103754,NICAM:nai1 kem4,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:麗音) yue:#麗音 廣播 eng:NICAM yue:主席講完中文講埋英文,十足十NICAM噉呀。 (zyu2 zik6 gong2 jyun4 zung1 man2 gong2 maai4 jing1 man2, sap6 zuk1 sap6 nai1 kem4 gam2 aa3.) eng:Chairman gave a speech in English after giving it in Chinese. It's like going on a NICAM. yue:轉NICAM要撳邊個掣? (zyun3 nai1 kem4 jiu3 gam6 bin1 go3 zai3?) eng:Which button to press for NICAM mode?",,OK,已公開 118969,請君入甕:cing2 gwan1 jap6 ngung3,"(pos:語句) yue:成語,比喻令人陷入預設嘅圈套 eng:figuratively, to set somebody up",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78984,冷卻:laang5 koek3,"(pos:動詞) yue:將一啲好熱嘅嘢嘅温度降低,通常用喺機械之類嘅嘢 eng:to reduce temperature (of hot substances, especially machines) yue:用液態氦冷卻水銀會變成超導體。 (jung6 jik6 taai3 hoi6 laang5 koek3 seoi2 ngan4 wui2 bin3 sing4 ciu1 dou6 tai2.) eng:When mercury is cooled by liquid helium, it enters a superconductive state.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100008,physics:fi1 sik4:!,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#物理 學 eng:physics",,OK,未公開 119086,糊:wu4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117744,"一表人才:jat1 biu2 jan4 coi4,一表人材:jat1 biu2 jan4 coi4","(pos:語句) yue:透過外表見到一個人非常之有才華 eng:to have a strikingly attractive appearance yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117108,大愛:daai6 oi3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118325,經驗之談:ging1 jim6 zi1 taam4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119623,送飯:sung3 faan6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117541,前座:cin4 zo6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104935,有寶:jau5 bou2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115945,女伴:neoi5 bun6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115286,季尾:gwai3 mei5,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一年四季嘅尾聲,即係一個季度嘅結束 eng:end of a season; the end of a season, specifically the end of a quarter of a year yue:我哋公司季尾會有一個策略會議。 (ngo5 dei6 gung1 si1 gwai3 mei5 wui5 jau5 jat1 go3 caak3 loek6 wui6 ji5) eng:Our company will have a strategy meeting at the end of the quarter.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107678,好樣:hou2 joeng2,"(pos:形容詞) yue:容貌好 eng:good-looking yue:X eng:X yue:你睇佢嘅樣,真係好樣。 eng:Look at her, she is really beautiful.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113432,敢言:gam2 jin4,"(pos:形容詞) yue:敢於發表未必符合主流意見嘅言論 eng:out-spoken yue:X eng:X yue:佢係個敢言嘅人,唔會怕表達自己嘅意見。 eng:He is a person who dares to speak and is not afraid to express his opinions.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119062,名種:ming4 zung2,"(pos:形容詞) yue:出名嘅品種 eng:famous breed yue:佢屋企好有錢,養親嘅都係名種狗。 eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118125,去盡:heoi3 zeon6,"(pos:動詞) yue:用盡全力做某件事 eng:make every effort yue:今場比賽輸咗就冇㗎喇,我哋要去盡! eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101223,打鳳眼:daa2 fung6 ngaan5,"(pos:動詞) yue:用嚟描述對他人嘅輕蔑或嘲笑態度,暗示一種不尊重或輕視嘅情感表達。 eng:describe a contemptuous or mocking attitude towards others, implying a lack of respect or a dismissive emotional expression. yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109730,鋼管舞:gong3 gun2 mou5,"(pos:名詞) yue:一種圍繞鋼管跳舞的舞種 eng:pole dance yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111713,左閃右避:zo2 sim2 jau6 bei6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114943,轉職:zyun3 zik1,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:改變職業或工作領域 eng:to change jobs or profession; to change one's profession or field of work yue:我最近決定轉職做網頁設計師。 (ngo5 zeoi3 gan6 kyut3 ding6 zyun3 zik1 zou6 mong5 jip6 cit3 gai3 si1.) eng:I recently decided to change my profession to become a web designer.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115059,攻擊力:gung1 gik1 lik6,"(pos:名詞) yue:「攻擊力」係指一個人、一隊或一個物體對於攻擊的能力,通常是指戰爭、遊戲或體育比賽中的攻擊能力,例如遊戲中的武器攻擊力、足球隊的進攻能力等等。 eng:""Attack power"" refers to the ability of a person, team, or object to carry out attacks, usually in the context of warfare, games, or sports, such as the attack power of weapons in games or the attacking capability of a football team. yue:X eng:X yue:我哋隊伍嘅攻擊力好強,對手完全無法抵抗。 eng:Our team's attack power is very strong, the opponent can't resist at all.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103868,一嘢:jat1 je5,"(pos:副詞) yue:只需要一次、一鋪 eng:just once yue:阿明個演講一嘢就帶到入主題。 (aa3 ming4 go3 jin2 gong2 jat1 je5 zau6 daai3 dou2 jap6 zyu2 tai4.) eng:Once and for all, A-ming gets to the point of the presentation. ---- yue:突然噉 eng:abruptly yue:我正諗住讓個位畀佢,但係佢已經一嘢坐咗落我張牀度。 (ngo5 zing3 nam2 zyu6 joeng6 go3 wai2 bei2 keoi5, daan6 hai6 keoi5 ji5 ging1 jat1 je5 co5 zo2 lok6 ngo5 zoeng1 cong4 dou6.) eng:I was thinking about offering him the seat, but he abruptly sat onto my bed. yue:我幾乎想一嘢抽起佢個頭鏗落張枱度。 (ngo5 gei1 fu4 soeng2 jat1 je5 cau1 hei2 keoi5 go3 tau4 hang1 lok6 zoeng1 toi2 dou6.) eng:I almost wanted to just grab his head and smash it onto the table. yue:文叔右手抽起煙頭,一嘢掉落地面。 (man4 suk1 jau6 sau2 cau1 hei2 jin1 tau2, jat1 je5 deu6 lok6 dei6 min2.) eng:Uncle Man picked up the cigarette with his right hand and just threw it onto the floor.",,OK,未公開 115401,"搞清楚:gaau2 cing1 co2,搞清:gaau2 cing1","(pos:動詞)(label:gpt) yue:弄明白、理解清楚 eng:to figure out, to understand clearly yue:我要搞清楚佢嘅意思先。 (ngo5 jiu3 gaau2 cing1 co2 keoi5 ge3 ji3 si1 sin1.) eng:I need to figure out what he means first.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94726,蒲點:pou4 dim2,"(pos:名詞) yue:出街玩嘅地方;夜店 eng:a place where people go to have fun, a hangout spot; where people club yue:城內開咗間新嘅夜店,啲人又有新蒲點。 eng:There's a new club in town, people now have a new hangout spot.",,OK,未公開 72156,格價:gaak3 gaa3,"(pos:動詞) yue:去唔同鋪頭比較同一樣貨品嘅價錢 eng:to compare the price in different shops yue:部相機我格過價架喇,呢間最平。 eng:I've checked the price of this camera and that shop is offering the lowest price. yue:呢個網站可以book晒所有野,仲會幫你格埋價添呀。 (ni1 go3 mong5 zaam6 ho2 ji5 buk1 saai3 so2 jau5 je5, zung6 wui5 bong1 nei5 gaak3 maai4 gaa3 tim1 aa3.) eng:This website allows you to book everything and even helps you find the cheapest price.",,OK,未公開 104403,代購:doi6 kau3:doi6 gau3,"(pos:動詞) yue:由第三方協助某個地區嘅顧客買另一個地區生產或者發售嘅產品 eng:to purchase products in a certain region for customers in another region yue:海外代購 (hoi2 ngoi6 doi6 kau3) eng:Overseas purchasing agent yue:我通常會請朋友幫我代購日本嘅產品。 (ngo5 tung1 soeng4 wui5 ceng2 pang4 jau5 bong1 ngo5 doi6 kau3 jat6 bun2 ge3 caan2 ban2) eng:I usually ask my friends to help me buy products from Japan.",,OK,未公開 115932,高位:gou1 wai2,"(pos:名詞)(ant:低位) yue:較高嘅位置(通常指趨勢或價格) eng:high point (of a trend or price) yue:X eng:X yue:呢間公司嘅股價已經到達高位,我諗應該賣咗佢。 eng:The stock price of this company has reached a high level, I think I should sell it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107121,生草藥:saang1 cou2 joek6,"(pos:名詞) yue:生、未經加工嘅草藥 eng:unprocessed herbal medicine yue:X eng:X yue:我阿婆鍾意用生草藥煲湯。 eng:My grandmother likes to use fresh herbs to make soup.",生草葯,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111986,盲撐:maang4 caang3,"(pos:動詞) yue:無原因,唔理唔好嘅地方咁去支持;#盲目 咁#撐 eng:to support regardless of anything, bad things yue:X eng:X yue:唔好盲撐,要理性分析問題。 (m4 hou2 maang4 caang3, jiu3 lei5 sing3 fan1 sik1 man6 tai4) eng:Don't blindly support, you need to analyze the problem rationally.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 60167,私:si1,"(pos:語素)(ant:公) yue:同#自己、自己嘅團體有關 eng:private; personal yue:#公私分明 eng:clearly separate the private and public issues yue:#私利 eng:personal interests yue:#私營 ---- yue:自己先可以知嘅嘢 eng:private; personal yue:#私隱 eng:privacy yue:#陰私 eng:privacy yue:#私生活 eng:personal life ---- yue:同個人利益有關 eng:selfish; self-centred yue:#私心 yue:#自私 eng:selfish yue:#無私 eng:unselfish; selfless ---- yue:體制以至法律以外;非正式 eng:illicit; illegal yue:#私底下 yue:私了 eng:vigilante yue:#私刑",,OK,未公開 115428,伸手:san1 sau2,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:用手向外伸展 eng:to reach out with one's hand yue:佢伸手去拿書。 eng:He reached out to grab the book.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106856,熟落:suk6 lok6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104123,兵臨城下:bing1 lam4 sing4 haa6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容敵軍已經到達城下,即將攻城。(常用於比喻) eng:Describes the situation where the enemy army has arrived at the city gates and is about to attack. (Often used metaphorically) yue:依家我哋嘅公司處於極度危險之中,兵臨城下,必須採取果斷行動。 eng:Our company is in extreme danger now. We are in a situation where we must take decisive action as if the enemy is already at the gates.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119061,遠程:jyun5 cing4,"(pos:區別詞)(label:gpt) yue:指距離較遠嘅範圍或距離較遠嘅通訊方式 eng:referring to a long distance range or a long distance communication method yue:呢個會議需要遠程參與。 eng:This meeting requires remote participation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119412,水族箱:seoi2 zuk6 soeng1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種用來養魚、水生植物等水生生物的透明容器 eng:a transparent container used for keeping fish, aquatic plants, and other aquatic creatures yue:我買咗一個新嘅水族箱,裏面有好多金魚。 (ngo5 maai5 zo2 jat1 go3 san1 ge3 seoi2 zuk6 soeng1, lei5 sam1 jau5 hou2 do1 gam1 jyu2.) eng:I bought a new aquarium, and it has many goldfish inside.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97592,衰仔紙:seoi1 zai2 zi2,"(pos:名詞)(label:舊式)(label:香港) yue:以前「不供養父母證明書」俗稱,由仔女申報唔再畀錢父母,用嚟畀父母申領#綜援,相關政策取消咗(量詞:張) eng:the common name of ""declaration of not providing support to parents"" of an abolished policy, such that the elders could apply for CSSA separately; literally: bad son statement",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104412,紙包:zi2 baau1,"(pos:區別詞) yue:一種主要由#紙皮、#聚乙烯、#鋁 箔整成嘅容器,用來包裝飲品、食物 eng:carton, paper-packed (beverage) yue:紙包奶 eng:paper-pack milk yue:紙包飲品 eng:paper-pack drink",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120970,聚乙烯:zeoi6 jyut6 hei1,"(pos:名詞) yue:由#石油 提煉出嚟嘅一種熱塑性#塑膠 原料,化學式係(C₂H₄)ₙ,用嚟做#膠袋、#樽 等 eng:polyethylene",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117956,紙包飲品:zi2 baau1 jam2 ban2,"(pos:名詞) yue:用#紙包 裝住嘅飲品(量詞:盒) eng:paper-packed beverage; carton drinks",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115990,經驗值:ging1 jim6 zik6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指在遊戲或學習中獲得的經驗數值 eng:the experience points gained in a game or learning yue:X eng:X yue:呢個遊戲需要累積好多經驗值先可以升級。 eng:This game requires accumulating a lot of experience points to level up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114765,神神怪怪:san4 san4 gwaai3 gwaai3,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容事物奇怪、神秘、不尋常 eng:describes something as strange, mysterious, or unusual yue:呢個地方嘅氛圍好神神怪怪,令我感到有啲不安。 eng:The atmosphere of this place is very strange and mysterious, which makes me feel a bit uneasy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76527,日新月異:jat6 san1 jyut6 ji6,"(pos:形容詞) yue:每日都喺度改變;形容事情發展得好快,例如時裝、科技等 eng:(especially of fashion, technology, etc.) to continuously and rapidly change over time; to innovate yue:現代社會通訊嘅方法日新月異,好快就可以將消息傳遍全球。 (jin6 doi6 se5 wui2 tung1 seon3 ge3 fong1 faat3 jat6 san1 jyut6 ji6, hou2 faai3 zau6 ho2 ji5 zoeng1 siu1 sik1 cyun4 pin3 cyun4 kau4.) eng:Information technology keeps changing over time. We can spread a message over the world very quickly.",,OK,未公開 52755,現實:jin6 sat6,"(pos:形容詞) yue:淨係考慮實際(尤其係同利益有關)嘅嘢 eng:realistic; practical; money-oriented yue:佢個人好現實,唔會講理想! (keoi5 go3 jan4 hou2 jin6 sat6, m4 wui5 gong2 lei5 soeng2.) eng:He is a practical person. He never talks about ideals! yue:呢個社會好現實嘅,邊有真心朋友㗎。 (ni1 go3 se5 wui2 hou2 jin6 sat6 ge3, bin1 jau5 zan1 sam1 pang4 jau5 gaa3.) eng:The society is money-oriented. There is no such thing as true friendship.",,OK,未公開 52754,現實:jin6 sat6,"(pos:名詞) yue:而家肉體存在緊嘅果個空間;唔係幻想嘅世界 eng:reality; actuality yue:現實生活 (jin6 sat6 sang1 wut6) eng:real life yue:面對現實 (min6 deoi3 jin6 sat6) eng:face the facts yue:佢必須面對現實嘅挑戰。 (keoi5 bit1 seoi1 min6 deoi3 jin6 sat6 ge3 tiu1 zin3) eng:He must face the challenges of reality.",,OK,未公開 116401,審視:sam2 si6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:仔細地觀察、檢查、審查 eng:to examine closely, inspect, scrutinize yue:審視環境 (sam2 si6 waan4 ging2) eng:scrutinize the environment yue:經理會審視每份報告,以確保工作進度正常。 (ging1 lei5 wui5 sam2 si6 mui5 fan6 bou3 gou3, ji5 kok3 bou2 gung1 zok3 zeon3 dou6 zing3 soeng4.) eng:The manager will scrutinize each report to ensure that the work progress is normal.",,OK,未公開 118391,不甘寂寞:bat1 gam1 zik6 mok6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容不願意孤單寂寞,渴望有人陪伴 eng:describes the feeling of not wanting to be alone, and desiring someone's company yue:佢經常一個人出門,但其實佢不甘寂寞。 eng:She often goes out alone, but she actually doesn't want to be lonely.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113234,有料:jau5 liu2,"(pos:語句)(label:潮語) yue:形容啲人或者啲嘢#有意思 eng:intriguing yue:X eng:X yue:你睇,呢個新嚟嘅員工好有料,做嘢好有效率。 eng:Look, this new employee is very capable and efficient.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120624,聯播:lyun4 bo3,"(pos:動詞) yue:多間電台、電視台或其他頻道同時廣播同一個節目 eng:(of programmes) to simulcast; to be networked; hook-up yue:X eng:X yue:今晚嘅新聞會喺所有電視台聯播。 eng:Tonight's news will be simulcast on all TV stations.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114217,見底:gin3 dai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107519,職級:zik1 kap1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指代一個人在組織中的職位或等級 eng:a person's position or level in an organization yue:佢嘅職級比我高,所以佢可以下達呢個命令。 eng:His position is higher than mine, so he can issue this command.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119064,終究:zung1 gau3,"(pos:副詞)(label:gpt)(sim:始終)(sim:畢竟) yue:表示最終、到底,用於表示某種結果或結局 eng:after all; indicates ultimately, in the end; used to express a certain result or outcome yue:佢終究都係冇黎到。 eng:In the end, he still didn't come.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80579,免得:min5 dak1,"(pos:動詞) yue:同#費事 eng:to avoid; to save the trouble yue:等我帶埋本書去免得陣間悶。 (dang2 ngo5 daai3 maai4 bun2 syu1 heoi3 min5 dak1 zan6 gaan1 mun6.) eng:Let me bring this book along to avoid being bored.",,OK,未公開 83269,生命:sang1 ming6,"(pos:名詞) yue:動物或植物#死 前嘅狀態,通常具有#生長、#生育、保持生命狀態嘅能力(量詞:條) eng:life (of a living organism); the condition of plants and animals before death, and typically involving an inherent capacity to grow, procreate, and carry on this cycle yue:#生命體 (sang1 ming6 tai2) eng:lifeform yue:珍惜生命 (zan1 sik1 sang1 ming6) eng:to cherish one's life yue:生命冇take two。 (sang1 ming6 mou5 tik1 cu1.) eng:You only live once. yue:肚裏面有一條小生命嘅感覺真係好奇妙。 (tou5 leoi5 min6 jau5 jat1 tiu4 siu2 sang1 ming6 ge3 gam2 gok3 zan1 hai6 hou2 kei4 miu6.) eng:What a wonderful experience it is to have a living baby inside one's tummy.",,OK,未公開 115348,意淫:ji3 jam4,"(pos:動詞) yue:「意淫」係一個動詞片語,意思係指一個人自己想像、臆想或幻想一些情節、場景或故事,通常與現實世界無關,並可能包含一些不實或荒誕的內容。 eng:""意淫"" is a verb phrase in Cantonese that means a person imagines, fantasizes, or daydreams about certain situations, scenes, or stories, usually unrelated to the real world and may contain some untrue or absurd content. yue:X eng:X yue:你唔應該意淫自己已經贏咗,實際上你仲未開始比賽。 eng:You shouldn't fantasize that you have already won, in fact, you haven't started the game yet.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98330,火燒後欄:fo2 siu1 hau6 laan1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119375,花生醬:faa1 saang1 zoeng3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種由磨碎的花生製成的醬汁 eng:peanut butter; a sauce made from ground peanuts yue:我鍾意喺麪包上面塗花生醬。 eng:I like to spread peanut butter on my bread.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66809,保持:bou2 ci4,"(pos:動詞)(sim:維持) yue:做一啲嘢,去令情況唔改變或者惡化 eng:to keep; to stay; to maintain yue:保持身體健康 (bou2 ci4 san1 tai2 gin6 hong1) eng:stay healthy yue:佢哋雖然離咗婚好多年,但係仲保持住一個良好嘅關係。 (keoi5 dei6 seoi1 jin4 lei4 zo2 fan1 hou2 do1 nin4 daan6 hai6 zung6 bou2 ci4 zyu6 jat1 go3 loeng4 hou2 ge3 gwaan1 hai6) eng:Although they have been divorced for years, they still maintain a healthy relationship with each other.",,OK,未公開 120969,認真咩:jing6 zan1 me1,"(pos:語句) yue:真的嗎 (通常用嚟表達質疑或者驚訝嘅意思) eng:seriously (a way of asking people if they really mean it when you are surprised by what someone has said) yue:X eng:X yue:件衫賣到咁貴,認真咩? (gin6 saam1 maai6 dou3 gam3 gwai3, jing6 zan1 me1?) eng:The shirt is so expensive, seriously?",認眞咩,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120494,somehow:sam1 haau1,"(pos:副詞)(label:gpt)(label:外來語) yue:表示某件事情以某種方式發生或達成,但具體方式不明確 eng:indicating that something happened or was achieved in some way, but the specific way is unclear",,OK,未公開 114861,畫風:waa2 fung1,"(pos:名詞) yue:畫畫嘅風格 eng:artistic style of painting or drawing yue:X eng:X yue:我好鍾意你嘅畫風。 eng:I really like your painting style.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116047,免佣:min5 jung2,"(pos:動詞) yue:免除#佣金 eng:to exempt from commission yue:X eng:X yue:呢間公司提供免佣嘅服務。 eng:This company offers commission-free services.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114591,收息:sau1 sik1,"(pos:動詞) yue:#收取#利息、#股息 eng:to receive interest or dividend yue:X eng:X yue:我每個月都要去銀行收息。 eng:I have to go to the bank to collect interest every month.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105626,焗汗:guk6 hon6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118756,"卡牌:kaat1 paai2,咭牌:kaat1 paai2","(pos:名詞) yue:遊戲入面用到,或者用嚟收藏嘅#卡(量詞:張) eng:card yue:X eng:X yue:我收集咗好多卡牌遊戲。 eng:I have collected a lot of card games.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107463,嘴滑:zeoi2 waat6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106237,歇宿:hit3 suk1,"(pos:動詞) yue:住宿;過夜 eng:to stay for the night yue:X eng:X yue:我哋可以喺呢間旅館歇宿一晚。 eng:We can stay overnight in this hotel.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117062,緊接:gan2 zip3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:繼續接近,沒有間隔 eng:to immediately follow; to immediately follow, without any gap yue:佢嘅演講緊接着會議, 令人冇休息時間。 eng:His speech immediately followed the meeting, leaving no time for people to rest.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93471,"滋悠淡定:zi1 jau4 daam6 ding6,滋油淡定:zi1 jau4 daam6 ding6","(pos:形容詞)(sim:氣定神閒) yue:冷靜;從容;#淡定 eng:calm; unflappable yue:水浸眼眉喇,你重可以咁滋悠淡定? (seoi2 zam3 ngaan5 mei4 laa3, nei5 zung6 ho2 ji5 gam3 zi1 jau4 daam6 ding6?) eng:Why can you still be so calm in such a desperate situation?",,OK,已公開 66765,箔:bok6,"(pos:語素) yue:極薄嘅#金屬 片 eng:metal foil; paper-thin sheet of metal yue:#金箔 eng:gold foil yue:鋁箔 (#錫紙) (leoi5 bok6) eng:aluminium foil",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95055,錫紙:sek6 zi2,"(pos:名詞) yue:#鋁#箔 紙嘅通稱(同#錫 無關);一面令一面暗啞,常用於煮食及包裝食物(量詞:張) eng:aluminium foil",,OK,未公開 113717,燒錢:siu1 cin2,"(pos:動詞)(sim:燒銀紙) yue:#使 好多#錢 eng:to spend lots of money; literally: to burn money yue:噉燒錢法,公司下年就執竺。 (gam2 siu1 cin2 faat3, gung1 si1 haa6 nin4 zau6 zap1 zuk1.) eng:If (our) company's cash burn continues, it will close next year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118076,燒銀紙:siu1 ngan4 zi2,"(pos:動詞)(sim:燒錢) yue:#使 好多#錢 eng:to spend lots of money; literally: to burn money yue:噉燒銀紙法,公司下年就執竺。 (gam2 siu1 ngan4 zi2 faat3, gung1 si1 haa6 nin4 zau6 zap1 zuk1.) eng:If (our) company's cash burn continues, it will close next year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115391,減持:gaam2 ci4,"(pos:動詞) yue:減少持有(股票、期貨指標、債券等資產) eng:to reduce assets like stocks, futures, liabilities, etc. yue:X eng:X yue:因為市場不穩,佢決定減持部分股票。 eng:Due to market instability, he decided to reduce his holdings of some stocks.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120479,惜字如金:sik1 zi6 jyu4 gam1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容一個人講話非常節約,不會浪費言語 eng:to describe someone who speaks very sparingly and does not waste words yue:佢惜字如金,從不浪費時間喺無意義嘅對話上。 eng:He speaks very sparingly and never wastes time on meaningless conversations.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104863,花心大少:faa1 sam1 daai6 siu2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111571,主軸:zyu2 zuk6,"(pos:名詞) yue:最大嘅軸心 eng:main shaft yue:故事主軸 eng:the main storyline yue:呢個故事嘅主軸係愛情。 eng:The main axis of this story is love.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105649,外父咁外:ngoi6 fu2 gam3 ngoi6,"(pos:形容詞) yue:#阻手阻腳 eng:to be a hindrance yue:X eng:X yue:你唔好外父咁外,我哋可以自己做。 eng:Don't be so obstructive, we can do it ourselves.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113703,私慾:si1 juk6,"(pos:名詞) yue:個人嘅慾望,通常違背公義 eng:personal desires yue:X eng:X yue:我哋唔應該為咗私慾而違背公義。 eng:We should not violate justice for personal desires.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100289,仄紙:cek1 zi2:zak1 zi2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#支票,源於英文「cheque」(量詞:張) eng:cheque yue:開仄紙 (hoi1 zak1 zi2) eng:to write a cheque yue:張仄紙冇簽名喎。 (zoeng1 zak1 zi2 mou5 cim1 meng2 wo3.) eng:There is no signature on the cheque.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102191,乳豬紙:jyu5 zyu1 zi2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:貼喺#巴士#站牌 上面嘅巴士路線圖 eng:bus route information on bus flag; literally: pig paper",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98823,站牌:zaam6 paai2,"(pos:名詞) yue:用來標示#巴士站 嘅路牌,上面會有喺嗰個站停車嘅嘅巴士線號碼,同埋巴士線嘅相關資料(量詞:塊) eng:bus stop flag; bus stop sign",,OK,未公開 64716,紙:zi2,"(pos:量詞) yue:用嚟計算一啲比較重要嘅文件 eng:Classifier used for important dovuments or letters yue:一紙婚書根本就冇意義。 (jat1 zi2 fan1 syu1 gan1 bun2 zau6 mou5 ji3 ji6.) eng:A sheet of marriage certificate is utterly thin and meaningless.",,OK,已公開 82813,生擒:saang1 kam4,"(pos:動詞) yue:活生生咁捉住人或者動物 eng:(usually of criminals) to capture alive; to take someone alive yue:英勇嘅探長生擒罪犯。 (jing1 jung5 ge3 taam3 zoeng2 saang1 kam4 zeoi6 faan2) eng:The brave detective captured the criminal alive.",,OK,未公開 103967,美談:mei5 taam4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106123,癲癲廢廢:din1 din1 fai3 fai3,"(pos:形容詞) yue:傻吓傻吓 eng:crazy; insane yue:X eng:X yue:佢成日癲癲廢廢咁,冇乜正經嘢做。 eng:He is always fooling around, not doing anything serious.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106765,爽神:song2 san4,"(pos:形容詞) yue:令人精神振奮嘅 eng:exciting yue:X eng:X yue:呢杯咖啡真係爽神,我一飲就醒咗。 eng:This cup of coffee is really refreshing, I woke up as soon as I drank it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106677,沙坦:saa1 taan2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116163,冒起:mou6 hei2,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:突然出現或升起 eng:to suddenly appear or rise up yue:天空中冒起咗一朵白雲。 eng:A white cloud suddenly appeared in the sky.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119031,失球:sat1 kau4,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:足球或其他球類比賽中,球隊失去了一個進球的機會或被對方進了一個球 eng:In soccer or other ball games, when a team misses a chance to score or the opponent scores a goal yue:球隊喺比賽入面失咗球,比對方領先咗。 eng:The team missed a goal in the game, letting the opponent take the lead.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119124,未能:mei6 nang4,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:表示沒有做到或達成某件事情 eng:cannot; to be not (yet) able to; to not manage to; to fail to; to be unable to; to not have achieved something yue:X eng:X yue:佢未能通過考試。 (keoi5 mei6 nang4 tung1 gwo3 haau2 si6) eng:He failed to pass the exam.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116443,新居:san1 geoi1,"(pos:名詞) yue:新搬入去嘅屋 eng:new home yue:新居入伙 eng:moving into a new home yue:我哋下個月就會搬入新居。 eng:We will move into our new home next month.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105003,有面:jau5 min2,"(pos:形容詞)(ant:冇面) yue:形容一個人受其他人尊重 eng:being respected by others yue:X eng:X yue:佢喺公司裏面好有面,大家都尊重佢。 eng:He is very respected in the company, everyone respects him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105870,行唔埋:haang4 m4 maai4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102688,資料庫:zi1 liu2 fu3,"(pos:名詞)(sim:數據庫) yue:有系統噉收集同儲存資料嘅空間,通常指具相關功能嘅電腦#軟件(量詞:個) eng:database yue:X eng:X yue:我哋嘅資料庫有好多重要嘅資訊。 eng:Our database contains a lot of important information.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111518,影響力:jing2 hoeng2 lik6,"(pos:名詞) yue:#影響 其他人或者事嘅#能力 eng:influence yue:X eng:X yue:佢喺公司有好大嘅影響力,大家都會聽佢嘅。 eng:He has a great influence in the company, everyone will listen to him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117626,輸贏:syu1 jeng4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:比賽或者遊戲中,贏或輸的結果 eng:the outcome of winning or losing in a game or competition yue:重視輸贏 eng:to emphasise winning or losing yue:喺棋局中,輸贏往往取決於下棋者嘅策略。 eng:In a game of chess, the outcome often depends on the player's strategy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99263,最低工資:zeoi3 dai1 gung1 zi1,"(pos:名詞) yue:法定#薪金 下限 eng:minimum wage yue:X eng:X yue:政府提高咗最低工資。 eng:The government has raised the minimum wage.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4512,獲勝:wok6 sing3,"(pos:動詞) yue:得到勝利 eng:to win; to achieve victory yue:雙方冇人獲勝,打和啦! (soeng1 fong1 mou5 jan4 wok6 sing3, daa2 wo4 laa1!) eng:Neither side won the match. Let's call it a draw! yue:今次比賽由阿明獲勝。 (gam1 ci3 bei2 coi3 jau4 aa3 ming4 wok6 sing3.) eng:Ah Ming is the winner of this competition.",,OK,未公開 104434,休養生息:jau1 joeng5 sang1 sik1,"(pos:動詞) yue:休息、回復元氣 eng:to recover; to recuperate yue:X eng:X yue:我需要休養生息一陣。 eng:I need to rest and recuperate for a while.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115088,人性化:jan4 sing3 faa3,"(pos:形容詞) yue:形容物品、服務或者管理方式會顧及受眾嘅情感同習慣 eng:human-centered yue:X eng:X yue:呢間公司嘅管理方式好人性化,員工都好滿意。 eng:The management style of this company is very humanized, and the employees are very satisfied.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119198,修為:sau1 wai4,未有內容 NO DATA,修爲,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89916,穿梭巴士:cyun1 so1 baa1 si2,"(pos:名詞)(sim:接駁巴士) yue:接駁兩個地方嘅#巴士、#旅遊巴(量詞:架) eng:shuttle bus yue:由地鐵站去Megabox,要搭一程穿梭巴士。 (jau4 dei6 tit3 zaam6 heoi3 megabox, jiu3 daap3 jat1 cing4 cyun1 so1 baa1 si2.) eng:If you go to Megabox from the MTR station, you need take a shuttle bus ride.",,OK,已公開 119025,NPC:en1 pi1 si1,"(pos:名詞) yue:打 RPG 遊戲入面電腦控制嘅角色 eng:""Non-Player Character"", referring to characters controlled by computers as opposed to human players in games yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116010,偷影:tau1 jing2,"(pos:動詞)(sim:偷拍) yue:偷偷地#影相 或者#拍片 eng:to sneak a photo yue:X eng:X yue:你唔可以偷影人哋。 eng:You can't secretly take pictures of people.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107502,圓眼:jyun4 ngaan5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 35676,提醒:tai4 seng2:tai4 sing2,"(pos:動詞) yue:令人記返起一啲唔記得咗嘅嘢 eng:to remind (so as to help someone avoid forgetting something) yue:好彩你提醒我咋!我差啲唔記得咗添。 (hou2 coi2 nei5 tai4 seng2 ngo5 zaa3! ngo5 caa1 di1 m4 gei3 dak1 zo2 tim1.) eng:Good thing you reminded me! I almost forgot. ---- yue:叫人履行某啲責任,或者記住某啲嘢 eng:to remind (so as to prompt someone to fulfil an obligation or to take note of something) yue:提醒返大家,戲院入面唔可以食嘢、飲嘢。 (tai4 seng2 faan1 daai6 gaa1, hei3 jyun2 jap6 min6 m4 ho2 ji5 sik6 je5, jam2 je5.) eng:A friendly reminder: no food or drink inside the cinema.",,OK,未公開 9537,和平共處:wo4 ping4 gung6 cyu5:wo4 ping4 gung6 cyu3,"(pos:動詞) yue:#相處 嘅時候以#和平 方式平息糾紛,盡量唔令到關係惡化 eng:to live together peacefully; to coexist in harmony; to get along well with each other yue:大家要和平共處。 (daai6 gaa1 jiu3 wo4 ping4 gung6 cyu3.) eng:Everyone has to get along with each other peacefully.",,OK,未公開 891,開門:hoi1 mun4,"(pos:動詞)(ant:閂門) yue:將一道門打開,即係將道門由閉合、冇得通過嘅狀態,改做有得通過嘅狀態 eng:to open a door yue:幫我開道門通下風吖。 (bong1 ngo5 hoi1 dou6 mun4 tung1 haa5 fung1 aa1.) eng:Help me open the door for better ventilation. ---- yue:引申指開始日常營業運作 eng:to open; to be available for business yue:銀行幾點開門? (ngan4 hong4 gei2 dim2 hoi1 mun4?) eng:What time does the bank open?",,OK,未公開 75358,歇息:hit3 sik1,"(pos:動詞)(sim:休息)(sim:唞) yue:暫停活動#休息,歇息嘅時間可以比起#歇腳 長 eng:to rest; to take a break yue:趕咗咁多路,今晚喺呢間酒店歇息啦。 (gon2 zo2 gam3 do1 lou6, gam1 maan1 hai2 ni1 gaan1 zau2 dim3 hit3 sik1 laa1) eng:We have covered many miles today. Let's get some rest in this hotel tonight.",,OK,未公開 76190,人次:jan4 ci3,"(pos:量詞) yue:量度係一段時間內參與某個活動總人數嘅單位;而重覆出現嘅人亦會分開每一次計算 eng:total number of people attending certain activities at a certain time period, while people who re-appear will be counted as well yue:遊覽迪士尼樂園嘅總人次係每日三萬人。 (jau4 laam5 dik6 si6 nei4 lok6 jyun4 ge3 zung2 jan4 ci3 hai6 mui5 jat6 saam1 maan6 jan4.) eng:There are 30000 visitors to the Disneyland every day.",,OK,未公開 82319,偏見:pin1 gin3,"(pos:名詞)(sim:成見) yue:因為誤解或者唔了解而形成嘅#偏頗#見解 eng:bias; prejudice yue:性別偏見 (sing3 bit6 pin1 gin3) eng:gender bias yue:佢對我有偏見,講乜都冇用啦。 (keoi5 deoi3 ngo5 jau5 pin1 gin3, gong2 mat1 dou1 mou5 jung6 laa1.) eng:He has bias against me. What I say is useless.",,OK,未公開 116456,分析師:fan1 sik1 si1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一個從事分析工作嘅專業人士 eng:analyst; a professional who engages in analysis work yue:我嘅老師係一個金融分析師。 (ngo5 ge3 lou5 si1 hai6 jat1 go3 gam1 jung4 fan1 sik1 si1.) eng:My teacher is a financial analyst.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83561,守舊:sau2 gau6,"(pos:形容詞) yue:保持舊有嘅思想同作法,唔樂於改變 eng:conservative; sticking to the old ways yue:你思想咁守舊,好難同個女溝通㗎。 (nei5 si1 soeng2 gam3 sau2 gau6, hou2 naan4 tung4 go3 neoi2 kau1 tung1 gaa3.) eng:You are so conservative; it would be hard (for you) to communicate with (your) daughter.",,OK,已公開 108269,相聲:soeng3 sing1,"(pos:動詞) yue:以講笑話或滑稽問答嘅形式表演 eng:Chinese crosstalk yue:單口相聲 (daan1 hau2 soeng3 sing1) eng:stand-up comedy yue:郭德綱係大陸比較出名嘅相聲演員。 (gwok3 dak1 gong1 hai6 daai6 luk6 bei2 gaau3 ceot1 meng2 ge3 soeng3 sing1 jin2 jyun4.) eng:Guo Degang is a famous Chinese crosstalk comedian. yue:相聲小品先至係春晚嘅重頭戲。 (soeng3 sing1 siu2 ban2 sin1 zi3 hai6 ceon1 maan5 ge3 cung5 tau4 hei3.) eng:Crosstalks and sketch comedies are the highlights of the Spring Festival Gala.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114813,優越感:jau1 jyut6 gam2,"(pos:名詞) yue:心理上覺得自己比其他人優越 eng:feeling of superiority yue:X eng:X yue:佢成日有優越感,覺得自己好過其他人。 eng:He always feels superior, thinking he is better than others.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115988,"帖文:tip3 man4,貼文:tip3 man4","(pos:名詞)(sim:post) yue:喺網上#社交媒體 發佈嘅文字、相或者影片(量詞:個/篇) eng:post (on the internet) yue:X eng:X yue:我喺社交媒體上見到一篇好有趣嘅帖文。 (ngo5 hai2 se5 gaau1 mui4 tai2 soeng6 gin3 dou2 jat1 pin1 hou2 jau5 ceoi3 ge3 tip3 man4) eng:I saw a very interesting post on social media.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82994,心底:sam1 dai2,"(pos:名詞) yue:#真摯;#真心 eng:the bottom of one's heart; innermost being yue:心底話 (sam1 dai2 waa6) eng:words from the bottom of one's heart yue:佢嘅諗法一直都埋藏喺心底,唔肯同人透露。 (keoi5 ge3 nam2 faat3 jat1 zik6 dou1 maai4 cong4 hai2 sam1 dai2, m4 hang2 tung4 jan4 tau3 lou6.) eng:He always keeps his thoughts deep in his mind and would not tell others.",,OK,未公開 116186,劣評:lyut6 ping4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:對於產品、服務或人的負面評價 eng:negative review or criticism of a product, service, or person yue:呢間餐廳因為食物唔新鮮而收到好多劣評。 (ni1 gaan1 caan1 teng1 jan1 wai6 sik6 mat6 m4 san1 sin1 ji4 sau1 dou2 hou2 do1 lyut6 ping4) eng:This restaurant received many negative reviews because of the stale food.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115321,往績:wong5 zik1,"(pos:名詞) yue:過往嘅成績、成就 eng:previous achievements yue:X eng:X yue:佢嘅往績好出色。 (keoi5 ge3 wong5 zik1 hou2 ceot1 sik1) eng:His past achievements are outstanding.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72163,隔:gaak3,"(pos:動詞) yue:將兩物分離 eng:to separate; to divide into parts yue:隔油 (gaak3 jau4) eng:to remove oil (from cooking apparatus) yue:隔行寫 (gaak3 hong4 se2) eng:to write in alternate lines; to write every other line ---- yue:#過;#經過 eng:(of time) to pass yue:隔咗陣 (gaak3 zo2 zan6) eng:after a while yue:隔兩日 (gaak3 loeng5 jat6) eng:two days later",,OK,未公開 5941,枝頭:zi1 tau4,"(pos:名詞) yue:樹枝上面 eng:top of branches ---- yue:比喻高嘅地位 eng:higher positions; literally, top of branches. yue:飛上枝頭變鳳凰 (fei1 soeng5 zi1 tau4 bin3 fung6 wong4) eng:fly to the top of branches and become a phoenix.",,OK,未公開 117818,始終如一:ci2 zung1 jyu4 jat1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118958,黯然神傷:am2 jin4 san4 soeng1:am3 jin4 san4 soeng1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容情緒低落,感到失落、悲傷、沮喪 eng:To feel low, lost, sad, and depressed yue:聽到嗰首歌,令我黯然神傷。 (teng1 dou2 go2 sau2 go1, ling6 ngo5 am2 jin4 san4 soeng1.) eng:Listening to that song made me feel low and depressed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100632,長情:coeng4 cing4,"(pos:形容詞) yue:對感情專一不二,唔會朝三暮四;一鍾意一個人,就會鍾意好耐,唔會郁吓就變心 eng:(of a lover) unchanging; unwavering; faithful; loyal yue:X eng:X yue:佢對佢女朋友好長情,從來都唔會變心。 eng:He is very faithful to his girlfriend and never changes his heart.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116017,長傳:coeng4 cyun4,"(pos:動詞)(label:術語) yue:喺球類運動入面,將波傳俾遠距離嘅隊友 eng:long pass yue:X eng:X yue:佢用長傳將波傳到對方嘅半場。 (keoi5 jung6 coeng4 cyun4 zoeng1 bo1 cyun4 dou3 deoi3 fong1 ge3 bun3 coeng4.) eng:He used a long pass to send the ball to the opponent's half.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111354,撈起:lou1 hei2,"(pos:動詞) yue:發達;發跡 eng:to be prosperous yue:X eng:X yue:佢喺商界撈起,而家已經成為咗富豪。 eng:He made a fortune in the business world and is now a tycoon.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114869,四強:sei3 koeng4,"(pos:名詞)(label:gpt)(sim:八強)(sim:十六強) yue:指競賽中排名前四名嘅隊伍或運動員 eng:round of 4; refers to the top four teams or athletes in a competition yue:今次世界盃四強入面有兩支亞洲隊。 (gam1 ci3 sai3 gaai3 bui1 sei3 koeng4 jap6 min6 jau5 loeng5 zi1 aa3 zau1 deoi2.) eng:Two Asian teams made it to the top four in the World Cup this year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111534,國際化:gwok3 zai3 faa3,"(pos:形容詞) yue:在全球範圍內擴展和發展其業務和活動的過程 eng:internationalization yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115197,回購:wui4 kau3:wui4 gau3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111390,拆售:caak3 sau6,"(pos:動詞)(sim:散賣) yue:#分拆#出售 eng:to sell separately yue:X eng:X yue:呢個產品可以拆售,你可以揀你需要嘅部分買。 eng:This product can be sold separately, you can choose the parts you need to buy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114921,變陣:bin3 zan6,"(pos:動詞)(sim:轉型)(sim:轉陣) yue:(軍事、體育)換作戰#陣式、#策略、#人馬 eng:to change formation or tactics yue:金州勇士一變陣就唔識打。 (gam1 zau1 jung5 si6 jat1 bin3 zan6 zau6 m4 sik1 daa2.) eng:Golden State Warriors made a mess with a different lineup. ---- yue:改變#計劃、#策略、#方法 eng:to change plans yue:做事最緊要識執生、臨時變陣。 (zou6 si6 zeoi3 gan2 jiu3 sik1 zap1 saang1, lam4 si4 bin3 zan6) eng:The most important thing in doing things is to know how to take action and be ready to change tactics at any time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117343,變質:bin3 zat1,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:物質經過化學或物理作用而改變其原有性質 eng:to undergo qualitative change, usually for the worse yue:X eng:X yue:呢個嘢食已經變咗質,你唔好食。 (ni1 go3 je5 sik6 ji5 ging1 bin3 zo2 zat1, nei5 m4 hou2 sik6) eng:This food has gone bad, don't eat it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116187,劣作:lyut6 zok3,"(pos:名詞) yue:好#差 嘅#作品 eng:bad work yue:X eng:X yue:呢部電影係佢嘅劣作,好多觀眾都唔鍾意。 eng:This movie is his inferior work, many audiences don't like it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116204,妖魔化:jiu2 mo1 faa3,"(pos:動詞) yue:抹黑、人身攻擊、醜化,嚟到貶低對手 eng:to demonise yue:X eng:X yue:我哋唔應該妖魔化對手,應該公平對待每一個人。 eng:We should not demonise our opponents and should treat everyone fairly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83469,收集:sau1 zaap6,"(pos:動詞) yue:將同一個類型嘅嘢儲埋一齊;通常都會再加以整理 eng:to collect; to gather; to amass yue:收集郵票 (sau1 zaap6 jau4 piu3) eng:to collect stamps yue:收集物資 (sau1 zaap6 mat6 zi1) eng:to collect materials yue:垃圾收集站 (laap6 saap3 sau1 zaap6 zaam6) eng:refuse collection point yue:我鍾意收集郵票。 (ngo5 zung1 ji3 sau1 zaap6 jau4 piu3) eng:I like to collect stamps.",,OK,未公開 77409,仍舊:jing4 gau6,"(pos:副詞) yue:同以前一樣;依舊;照舊 eng:still; yet; as in the past; as before yue:佢仍舊係咁粗魯。 (keoi5 jing4 gau6 hai6 gam3 cou1 lou5.) eng:He is still as rude as in the past.",,OK,未公開 69141,"大髀:daai6 bei2,大脾:daai6 bei2","(pos:名詞) yue:動物#腳 嘅上半部分,比較多肉 (量詞:隻) eng:thigh yue:我隻貓嘅大脾好肥呀。 (ngo5 zek3 maau1 ge3 daai6 bei2 hou2 fei4 aa3.) eng:My cat's thighs are so fat. yue:佢對大脾好幼。 (keoi5 deoi3 daai6 bei2 hou2 jau3.) eng:His thighs are so thin.",,OK,未公開 73892,工匠:gung1 zoeng6,"(pos:名詞) yue:有某種工藝專長,識得製作某啲嘢嘅人(量詞:名/位/個) eng:artisan; craftsman yue:資深工匠 (zi1 sam1 gung1 zoeng6) eng:veteran craftsman yue:呢個家具係由經驗豐富嘅工匠手工製作嘅。 (ni1 go3 gaa1 geoi6 hai6 jau4 ging1 jim6 fung1 fu3 ge3 gung1 zoeng6 sau2 gung1 zai3 zok3 ge3.) eng:This piece of furniture was handmade by skilled craftsmen.",,OK,未公開 110523,磨合:mo4 hap6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98134,工字冇出頭:gung1 zi6 mou5 ceot1 tau4,"(pos:語句) yue:表面指「#工」字直豎嘅筆劃唔穿頂,指#打工 得唔到咩成就,上唔到位,冇#出頭 之日,係雙關語 eng:being an employee will never achieve prominence; literally: the vertical stroke of #工 gung1 does not cross the top",,OK,已公開 120960,工業:gung1 jip6,"(pos:區別詞) yue:用嚟做工業原料嘅嘢,通常表示唔食得 eng:industrial, a distingushing word to indicate it is not edible, it is used as industrial material yue:工業酒精 (gung1 jip6 zau2 zing1) eng:denatured alcohol yue:工業色素 (gung1 jip6 sik1 sou3) eng:industrial pigments",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73878,工業:gung1 jip6,"(pos:名詞) yue:利用人手或者機器,將#原材料 整成#產品 嘅#產業,經濟學上稱為第二產業 eng:industry; manufacturing yue:#輕工業 (hing1 gung1 jip6) eng:light industry yue:#重工業 (cung5 gung1 jip6) eng:heavy industry yue:工業革命 (gung1 jip6 gaak3 ming6) eng:the Industrial Revolution yue:工業發展 (gung1 jip6 faat3 zin2) eng:industrial development",,OK,未公開 119363,海岸線:hoi2 ngon6 sin3,"(pos:名詞) yue:#海 同#陸地 交界嘅線 eng:coastline",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117730,揀樓:gaan2 lau2,"(pos:動詞) yue:喺候選樓盤之中決定要買嘅單位 eng:house-hunt yue:陳先生今日同仔女一齊揀樓,成功入市。 (can4 sin1 saang1 gam1 jat6 tung4 zai2 neoi2 jat1 cai4 gaan2 lau2, sing4 gung1 jap6 si5.) eng:Mr. Chan and his child went house hunting today and successfully entered the market.",㨂樓,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98708,小編:siu2 pin1,"(pos:代詞)(label:潮語) yue:(尤其指網絡上)#編輯 嘅自謙詞 eng:humble address for an editor (esp. on the Internet) yue:社群小編 (se5 kwan4 siu2 pin1) eng:social media editors yue:呢個軟件好好用,好多社群小編都鍾意用。 eng:This software is very useful, and many social media editors like to use it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116359,奸笑:gaan1 siu3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:帶有不良企圖嘅笑容 eng:to smile or laugh in a sly or malicious way yue:X eng:X yue:佢突然望住我奸笑咗一下,唔知佢有咩企圖。 eng:He suddenly looked at me and smiled in a sly way, I didn't know what his intention was.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110548,公器私用:gung1 hei3 si1 jung6,"(pos:語句)(sim:以權謀私)(sim:自肥) yue:將公用嘅嘢攞嚟做私人用途 eng:to use public assets or resources for personal purposes yue:X eng:X yue:佢被揭發公器私用,被公司解僱咗。 eng:He was exposed for using public resources for private purposes and was fired by the company.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120509,吸貓:kap1 maau1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70505,東半球:dung1 bun3 kau4,"(pos:名詞) yue:#地球 上#子午線 以東至東經180度嘅地方 eng:Eastern Hemisphere of the Earth",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120967,西半球:sai1 bun3 kau4,"(pos:名詞) yue:#地球 上#子午線 以西至西經180度嘅地方 eng:Western Hemisphere of the Earth",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107317,唔時唔候:m4 si4 m4 hau6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119963,太空望遠鏡:taai3 hung1 mong6 jyun5 geng3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種用於天文觀測嘅望遠鏡,可以在太空中進行觀測 eng:space telescope; A telescope used for astronomical observations that can be used to observe in space yue:X eng:X yue:太空望遠鏡可以觀測外太空嘅星體。 (taai3 hung1 mong6 jyun5 geng3 ho2 ji5 gun1 caak3 ngoi6 taai3 hung1 ge3 sing1 tai2.) eng:The space telescope can observe celestial bodies in outer space.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81269,南半球:naam4 bun3 kau4,"(pos:名詞) yue:以#赤道 為分界將#地球 分開兩半嘅下面嗰半、靠近#南極 嗰半;相對嘅係#北半球 eng:Southern Hemisphere of the Earth",,OK,未公開 120968,全院滿座:cyun4 jyun2 mun5 zo6,"(pos:語句) yue:喺戲院、劇場嘅告示,嗰場表演啲飛全部賣晒 eng:sold-out show, commonly seen in cinemas, theatres, to show that all tickets are sold out",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10265,"豪豬:hou4 zyu1,箭豬:zin3 zyu1","(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/37/Westafrikanisches_Stachelschwein.jpg) yue:一種體型較大嘅齧齒目動物,皮膚部分嘅毛變成尖刺,香港常見野生動物 eng:porcupine",,OK,未公開 119672,對應:deoi3 jing3,"(pos:名詞) yue:類似嘅嘢,或者性質、形式或功能上等價嘅嘢 eng:counterpart yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115492,自摸:zi6 mo1,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:麻雀遊戲中自己摸到自己需要嘅牌 eng:to draw a winning tile in a game of Mahjong by self-draw yue:X eng:X yue:佢喺最後一手牌成功自摸, 令佢喺今晚嘅麻將比賽入邊攞咗冠軍。 eng:He successfully won the game with a self-draw on his last tile, allowing him to become the champion of tonight's Mahjong competition.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113381,足料:zuk1 liu2,"(pos:形容詞) yue:野食餡料或材料夠多 eng:abundent food fillings or ingredients yue:X eng:X yue:呢個三文治真係足料,我食到好飽。 eng:This sandwich is really filling, I am so full after eating it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113905,加速師:gaa1 cuk1 si1,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:令一件事嘅進度加快嘅人 eng:someone who accelerates the progress of something yue:X eng:X yue:「總加速師」係近年嘅網絡流行用語,被網友用黎代指中共中央總書記習近平。 eng:The term ""Accelerator-in-Chief"" is a popular internet slang in recent years, used by netizens to refer to the General Secretary of the Chinese Communist Party, Xi Jinping.""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71710,福氣:fuk1 hei3,"(pos:名詞)(sim:福份) yue:天賜嘅好運氣 (量詞:種) eng:good fortune yue:佢兒孫滿堂,真係好福氣喇。 (keoi5 ji4 syun1 mun5 tong4, zan1 hai6 hou2 fuk1 hei3 laa3.) eng:He has a house full of children and grandchildren, how lucky he is.",,OK,未公開 111019,利利是是:lai6 lai6 si6 si6:lei6 lei6 si6 si6,"(pos:形容詞) yue:吉利 eng:Expression to wish bless someone with luck yue:X eng:X yue:新年嚟到,希望大家都利利是是。 eng:The New Year is coming, I hope everyone is prosperous.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102048,緯度:wai5 dou6,"(pos:名詞) yue:一個地點同#赤道 有幾遠(用#角距離 計),赤道以北嘅叫#北緯,以南嘅叫#南緯 eng:latitude",,OK,已公開 73142,經緯度:ging1 wai5 dou6,"(pos:名詞) yue:用#經度 同#緯度 去標示#地球 上特定位置嘅系統 eng:degree of longitude and latitude",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70468,獨木舟:duk6 muk6 zau1,"(pos:名詞) yue:窄身、輕身嘅船,頭同尾都係尖嘅,用槳嚟令佢郁(量詞:隻) eng:canoe; dugout yue:扒獨木舟 (paa4 duk6 muk6 zau1) eng:to paddle a canoe",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115365,戲稱:hei3 cing1,"(pos:動詞) yue:講笑、幽默噉去稱呼某樣嘢 eng:to jokingly call yue:X eng:X yue:我哋戲稱佢做「食神」,因為佢好鍾意食嘢。 eng:We jokingly call him ""Food God"" because he loves to eat.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110340,梱:kwan2,"(pos:動詞) yue:用繩紮起一堆物件 eng:to use strings to tie up something yue:X eng:X yue:我幫你捆好啲書,你就可以帶佢哋返屋企。 eng:I'll bundle up the books for you, then you can take them home.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1324,運載:wan6 zoi3,"(pos:動詞) yue:#裝 、#運送 eng:to carry yue:有啲火車係用嚟運載豬隻嘅。 (jau5 di1 fo2 ce1 hai6 jung6 lai4 wan6 zoi3 zyu1 zek3 ge3.) eng:Some trains are used for carrying pigs.",,OK,未公開 112958,齊上齊落:cai4 soeng5 cai4 lok6,"(pos:動詞) yue:共同進退,互相幫助,不分高低貴賤,同心協力,達到共同目標 eng:to advance and retreat together, help each other regardless of status, work together with one heart and one mind to achieve a common goal yue:X eng:X yue:我哋一班朋友齊上齊落,無論遇到咩事都會互相支持。 eng:My group of friends rise and fall together, supporting each other no matter what happens.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71568,撫養:fu2 joeng5,"(pos:動詞) yue:由細個湊到長大成人 eng:to bring up; to rear and nurture yue:撫養成人 (fu2 joeng5 sing4 jan4) eng:to bring someone up; to adulthood",,OK,未公開 75269,顯然:hin2 jin4,"(pos:形容詞) yue:#明顯;容易睇得出 eng:obviously; evidently; clearly yue:佢顯然係傻嘅。 (keoi5 hin2 jin4 hai6 so4 ge3) eng:Clearly he's an idiot.",,OK,未公開 110233,少食多滋味:siu2 sik6 do1 zi1 mei6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116704,填滿:tin4 mun5,"(pos:動詞) yue:塞滿 eng:to fill in; to cram yue:X eng:X yue:我哋應該填滿呢個洞,唔好畀人跌。 eng:We should fill this hole so that people won't fall.",塡滿,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112542,試手:si3 sau2,"(pos:動詞) yue:試探性出手 eng:to try to do something yue:練武多年,苦於天下太平無用武之處,忍唔住揾咗個阿叔嚟試手。 eng:[ChatGPT]After years of martial arts training, he couldn't find a place to use his skills in times of peace, so he found an uncle to spar with.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115403,理據:lei5 geoi3,"(pos:名詞) yue:支持自己睇法嘅#理由、#依據 eng:justification, grounds yue:合理理據 (hap6 lei5 lei5 geoi3) eng:reasonable grounds yue:你有冇理據支持你嘅觀點? eng:Do you have any evidence to support your point of view?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114290,龍蛇混雜:lung4 se4 wan6 zaap6,"(pos:形容詞) yue:好人同壞人混埋一齊 eng:a mix of good and bad people yue:X eng:X yue:呢個地方龍蛇混雜,你最好唔好去。 eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86609,玩完:waan2 jyun4,"(pos:動詞)(sim:GG)(sim:無得救) yue:遊戲完結 eng:to finish the game yue:玩完好食飯喇! eng:Go eating as soon as you are done! ---- yue:指事件已經破滅、再冇希望 eng:to have no hope of continuing yue:我同女朋友分咗手,玩完啦! eng:I have finished with my girlfriend! yue:嗰個藍球員阿基里斯腱傷咗,應該玩完啦。 eng:The basketball player has Achilles tendon rupture, and that's a career-ending event. ---- yue:死亡 eng:to be dead yue:佢一日食兩包煙,好快玩完㗎咋! eng:He consumes two packets of cigarettes a day. He is going to die quickly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119862,唔落:m4 lok6,"(pos:詞綴) yue:做唔到某樣嘢 eng:cannot do something yue:好飽,食唔落喇。 (hou2 baau2, sik6 m4 lok6 laa3.) eng:I'm so full that I can't eat anymore. yue:咁陰騭嘅嘢,我做唔落。 (gam3 jam1 zat1 ge 3 je5, ngo5 zou6 m4 lok6.) eng:I cannot do this, which is so evil. yue:呢件衫細碼嚟喎,我着唔落。 (nei1 gin6 saam1 sai3 maa5 lei4 wo3, ngo5 zoek3 m4 lok6.) eng:This shirt is S size, which I cannot wear. yue:揀唔落啊!餐牌上都冇樣嘢啱我口味。 (gaan2 m4 lok6 aa3! caan1 paai2 soeng6 dou1 mou5 joeng6 je5 ngaam1 ngo5 hau2 mei6.) eng:I cannot decide! There is nothing in the menu that I like.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105601,大傻:daai6 so4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77008,以外:ji5 ngoi6,"(pos:介詞)(sim:之外)(ant:之內)(ant:以內) yue:喺一定範圍、界限之外 eng:beyond a certain limit or scope yue:除此以外 (ceoi4 ci2 ji5 ngoi6) eng:other than yue:我哋正尋找旅遊業以外嘅商機。 (ngo5 dei6 zing3 cam4 zaau2 leoi5 jau4 jip6 ji5 ngoi6 ge3 soeng1 gei1.) eng:We are finding new business opportunities outside of tourism.",,OK,未公開 82644,盤旋:pun4 syun4,"(pos:動詞) yue:係空中圍繞著一樣嘢或者一個地方#飛 eng:to spiral; to circle; to spin yue:有架直昇機喺空中盤旋。 (jau5 gaa3 zik6 sing1 gei1 hai2 hung1 zung1 pun4 syun4.) eng:There is a helicopter circling overhead.",,OK,未公開 87881,進取:zeon3 ceoi2,"(pos:形容詞) yue:主動積極;爭取進步、向上嘅機會 eng:to show initiative; enterprising yue:做人要進取,先會有進步。 (zou6 jan4 jiu3 zeon3 ceoi2, sin1 wui5 jau5 zeon3 bou6.) eng:People should be enterprising so that we can keep making progress.",,OK,未公開 83493,修正:sau1 zing3,"(pos:動詞) yue:將錯嘅地方改返啱;#改正 eng:to revise; to correct; to amend yue:俾計劃書老細之前,要修正返啲細節先。 (bei2 gai3 waak6 syu1 lou5 sai3 zi1 cin4, jiu3 sau1 zing3 faan1 di1 sai3 zit3 sin1.) eng:I need to revise the details before giving the proposal to my boss.",,OK,未公開 116347,樂天:lok6 tin1,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容一個人樂觀、開朗、不煩惱、不擔心 eng:optimistic, cheerful, carefree, and not worried yue:X eng:X yue:佢係一個樂天嘅人,冇咩嘢可以令佢傷心。 (keoi5 hai6 jat1 go3 lok6 tin1 ge3 jan4, mou5 me1 je5 ho2 ji5 ling6 keoi5 soeng1 sam1.) eng:He is an optimistic person and nothing can make him sad.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115520,"披頭散髮:pei1 tau4 saan2 faat3,飛頭散髮:fei1 tau4 saan2 faat3",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77353,嬰孩:jing1 haai4,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:啱啱出世嘅細蚊仔 (量詞:個/名) eng:baby; infant zho:嬰孩的身體很脆弱。 (jing1 haai4 sik1 san1 tai2 han2 ceoi3 joek6.) yue:細蚊仔好#孱。 (sai3 man1 zai2 hou2 saan4.) eng:Babies are fragile.",,OK,未公開 118816,怔:zing1,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:驚訝、出神、呆住 eng:to be surprised, to be in a daze, to be stunned yue:X eng:X yue:佢聽到嗰個好消息,就怔咗一陣。 eng:He was stunned for a moment when he heard the good news.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109607,死:sei2,"(pos:區別詞) yue:「死」字之後再加某人嘅名,或者某人嘅特徵,可以用嚟鬧人,但有時亦都係親暱嘅稱呼 eng:""死"" followed by a somebody's name or a distinguishing feature, can be used as a derogative, but can also be a playful way of addressing familiar people, depending on the context; literally: damned yue:死MK (sei2 em1 kei1) eng:that damned #MK yue:死佬 (sei2 lou2) eng:bastard yue:#死人頭 (sei2 jan4 tau4) eng:dickhead yue:死侍應 (sei2 si6 jing3) eng:hateful waiter yue:死司機 (sei2 si1 gei1) eng:hateful driver yue:嗰個死肥仔打尖呀! (go2 go3 sei2 fei4 zai2 daa2 zim1 aa3!) eng:Hey! That damned fattie cut the line! yue:死肥仔!最近點呀? (sei2 fei4 zai2! zeoi3 gan6 dim2 aa3?) eng:Hey fatso, how's life?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67615,赤道:cek3 dou6,"(pos:名詞) yue:一條喺地面距離#北極 同#南極 相等嘅線,線上每一點#緯度 係0度;亦可以以同相概念套用喺其他星球 eng:equator",,OK,未公開 120768,子午線:zi2 ng5 sin3,"(pos:名詞) yue:一條喺地面經過#英國 格林威治天文台(實際係以東102米)穿過#北極 同#南極 嘅線,線上每一點#經度 係0度;亦可以以同相概念套用喺其他星球 eng:prime meridian",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98175,老坐:lou5 co5,"(pos:名詞)(label:黃賭毒)(sim:489)(sim:大路元帥)(sim:龍頭) yue:#坐館 eng:triad leader yue:選老坐 (syun2 lou5 co5) eng:to elect a triad leader",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103954,經度:ging1 dou6,"(pos:名詞) yue:一個地點同#子午線 有幾遠(用#角 計),子午線以東係東經,以西係西經 eng:longitude",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116366,神威:san4 wai1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:形容人或事物非常強大、威猛的特質 eng:describes a person or thing that is extremely powerful and mighty yue:X eng:X yue:那位武術家的神威令人敬畏。 eng:The martial artist's power and might are awe-inspiring.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108318,奧斯卡:ou3 si1 kaa1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:美國學院獎嘅別稱。國際電影獎項 eng:Oscar (Award) yue:X eng:X yue:佢嘅演技真係好好,我覺得佢有機會贏奧斯卡獎。 eng:His acting is really good, I think he has a chance to win an Oscar.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107674,好心機:hou2 sam1 gei1,"(pos:形容詞) yue:#耐心;#細心 eng:to be patient and meticulous yue:X eng:X yue:你做嘢好心機,我好欣賞你。 eng:You are very meticulous in your work, I appreciate you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116965,戰區:zin3 keoi1,"(pos:名詞) yue:軍事行動發生嘅大型區域 eng:(warfare) theatre yue:X eng:X yue:呢個地區已經變成戰區,好危險。 eng:This area has become a war zone, it's very dangerous.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105282,順檔:seon6 dong3,"(pos:形容詞) yue:順利 eng:smoothly yue:X eng:X yue:希望你嘅工作順檔。 eng:I hope your work goes smoothly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109677,耳根清淨:ji5 gan1 cing1 zing6,"(pos:形容詞) yue:唔會受到煩擾,可以平靜落嚟 eng:not disturbed by nuisances yue:X eng:X yue:我想去個耳根清淨嘅地方休息一下。 eng:I want to go to a quiet place to rest.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115011,停低:ting4 dai1,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:停止、停下來 eng:to stop, to come to a stop yue:X eng:X yue:佢行路行得好快,但係見到紅燈就停低。 eng:He walks very fast, but when he sees a red light, he comes to a stop.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109197,隱喻:jan2 jyu6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種比喻的修辭手法,通過比較兩個不同的事物,來表達某種含義或觀點 eng:metaphor; a rhetorical device of metaphor, expressing a meaning or viewpoint by comparing two different things yue:X eng:X yue:佢用「黑夜」隱喻人生中嘅低谷期。 eng:He used ""darkness"" as a metaphor for the low points in life.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110691,尤其是:jau4 kei4 si6,"(pos:副詞)(sim:尤其)(sim:尤其係) yue:特別 eng:particularly; especially yue:X eng:X yue:我鍾意所有嘅水果,尤其是蘋果。 eng:I like all fruits, especially apples.",,OK,未公開 115184,成品:sing4 ban2,"(pos:名詞) yue:完成咗、做好咗嘅製品 eng:finished product yue:X eng:X yue:我哋公司嘅成品已經準備好,可以開始銷售。 eng:Our company's finished products are ready and can start selling.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115292,管理層:gun2 lei5 cang4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指企業、機構或組織中的管理人員,包括高層主管及中層管理人員等 eng:management; Refers to the management personnel in a company, organization or institution, including top executives and middle-level managers yue:X eng:X yue:呢間公司嘅管理層喺制定新策略嘅時候需要充分考慮員工嘅意見。 eng:The management of this company needs to fully consider the opinions of its employees when formulating new strategies.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117281,預留:jyu6 lau4,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:提前保留或留下(時間、空間或物品)以備將來使用 eng:to keep; to maintain; to reserve or set aside (time, space, or an item) in advance for future use yue:預留時間 eng:to reserve time yue:我會預留啲時間俾你,我哋一齊去睇戲。 eng:I will reserve some time for you and we can go watch a movie together.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107676,好笑口:hou2 siu3 hau2,"(pos:形容詞) yue:滿面笑容 eng:be all smiles yue:X eng:X yue:見到你咁好笑口,我都開心咗。 eng:Seeing your smiling face makes me happy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110574,歪理:waai1 lei5,"(pos:名詞) yue:似是而非嘅論調 eng:preposterous argument yue:X eng:X yue:佢講嘅都係啲歪理。 eng:What he said is all fallacies.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105564,爛打:laan6 daa2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115190,唱淡:coeng3 taam5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112083,掛冠求去:gwaa3 gun1 kau4 heoi3,"(pos:動詞) yue:辭官歸隱 eng:to resign and live in seclusion yue:X eng:X yue:佢已經掛冠求去,唔再做官。 eng:He has already resigned and no longer holds an official position.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116983,雙修:soeng1 sau1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87990,滋擾:zi1 jiu2,"(pos:動詞) yue:製造事端、噪音或者其他厭惡性嘅嘢,令人覺得煩擾 eng:to trouble; to annoy; to disturb yue:你半夜三更仲打麻雀,我告你滋擾㗎! (nei5 bun3 je6 saam1 gaang1 zung6 daa2 maa4 zoek2, ngo5 gou3 nei5 zi1 jiu2 gaa3!) eng:You're playing mahjong so late at night. I may accuse you of disturbance.",,OK,未公開 76541,休憩:jau1 hei3,"(pos:動詞) yue:#休息 咁解,比較文雅 eng:to rest; less used than #休息 jau1sik1 yue:#休憩處 (jau1 hei3 cyu5) eng:sitting-out area",,OK,未公開 69294,大使館:daai6 si5 gun2:daai6 si3 gun2,"(pos:名詞) yue:外交代表機構;外交人員居住同工作嘅地方(量詞:間) eng:embassy yue:美國駐香港大使館 (mei5 gwok3 zyu3 hoeng1 gong2 daai6 si5 gun2) eng:The US Consulate General in Hong Kong",,OK,未公開 120966,掘:gwat6,"(pos:動詞)(sim:擒) yue:掘你一巴 eng:give you a slap",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120965,找零:zaau2 ling4,"(pos:動詞)(sim:找續 找錢) yue:找零呀 eng:to give change",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108933,吹奏:ceoi1 zau3,"(pos:動詞)(label:潮語)(sim:唱好) yue:畀啲好好嘅評價,甚至好到過咗龍 eng:to praise, to extoll, to laud, especially exaggeratedly or undeservingly yue:啲人成日吹奏呢科,搞到個個都走曬去讀。 (di1 jan4 seng4 jat6 ceoi1 zau3 ni1 fo1, gaau2 dou3 go3 go3 dou1 zau2 saai3 heoi3 duk6) eng:People keep extolling the benefits of entering this university programme, causing students flocking to study it.",,OK,未公開 85732,提供:tai4 gung1,"(pos:動詞) yue:俾一啲其他人所需要嘅嘢 eng:to provide; to supply; to offer yue:我哋會為有需要人士提供協助。 (ngo5 dei6 wui5 wai6 jau5 seoi1 jiu3 jan4 si6 tai4 gung1 hip3 zo6.) eng:We will provide assistance to those who are in need. yue:現場會提供水同食物俾大家。 (jin6 coeng4 wui5 tai4 gung1 seoi2 tung4 sik6 mat6 bei2 daai6 gaa1.) eng:We will provide water and food for you.",,OK,未公開 106235,雞皮紙:gai1 pei4 zi2,"(pos:名詞) yue:一種薄身嘅單光面包裝紙,通常呈啡黃色,有防油及防潑水功能,用作包裝,亦會製成紙袋盛載外賣食品;紙質及顏色類近#牛皮紙,但係薄過佢好多(量詞:張) eng:lightweight machine-glazed or waxed wrapping paper, usually in earthy yellow color, with oil and water repellent ability, often used in packaging and food stall retailing; literally, chicken skin paper yue:雞皮紙袋 (gai1 pei4 zi2 doi2) eng:waxed paper bag",鷄皮紙,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67695,除非:ceoi4 fei1,"(pos:連詞) yue:除咗某個情況以外;喺某條件以外嘅任何情況,後面(從句)嘅結果都會一樣 eng:unless; only if yue:除非你陪我啦,唔係我唔去個聖誕舞會喇。 (ceoi4 fei1 nei5 pui4 ngo5 laa1, m4 hai6 ngo5 m4 heoi3 go3 sing3 daan3 mou5 wui2 laa3.) eng:I won't go to the Christmas ball unless you accompany me. yue:除非你道歉,否則我唔會原諒你。 (ceoi4 fei1 nei5 dou6 hip3, fau2 zak1 ngo5 m4 wui5 jyun4 loeng6 nei5.) eng:Unless you apologise, otherwise I would not forgive you.",,OK,已公開 116275,哥基:go1 gei1,"(pos:名詞) yue:狗嘅品種 eng:Corgi yue:我養咗一隻哥基,佢好可愛。 eng:I have a corgi, it's very cute.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120964,花影:faa1 jing2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120963,山寨幣:saan1 zaai6 bai6,"(pos:名詞) yue:#加密貨幣 中除#比特幣 以外其他種幣 eng:altcoin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116463,代幣:doi6 bai6,"(pos:名詞) yue:喺指定範圍先用得嘅貨幣,例如商店、遊樂場、交通工具等等,換得嗰度嘅服務、物品 eng:token coin yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7998,工業邨:gung1 jip6 cyun1,"(pos:名詞) yue:俾一啲公司低價租嚟建立#生產線 嘅#廠房 地帶(量詞:座) eng:industrial estate yue:大埔工業邨係香港第一座工業邨。 (daai6 bou3 gung1 jip6 cyun1 hai6 hoeng1 gong2 dai6 jat1 zo6 gung1 jip6 cyun1.) eng:Tai Po Industrial Estate is the first industrial estate in Hong Kong.",,OK,已公開 96611,"行:hang4,衡:hang4,恆:hang4","(pos:形容詞)(sim:盡) yue:去到高峰或者極致 eng:to the peak or the limit yue:紮行馬 (zaat3 hang4 maa5) eng:to resist firmly; to be well prepared for a fight yue:谷衡 (guk1 hang4) eng:to boost to the limit yue:衝衡 (cung1 hang4) eng:to rush in maximum speed; to hurry with full strength yue:條橡筋扯到好行。 (tiu4 zoeng6 gan1 ce2 dou3 hou2 hang4.) eng:The rubbery band is really tensed.",,OK,已公開 113941,先排:sin1 paai4:sin1 paai2,"(pos:名詞) yue:#早排 eng:a while ago yue:X eng:X yue:我先排先去過嗰間餐廳, 啲嘢食好好味。 eng:I just went to that restaurant a while ago, the food was delicious.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107466,就正:zau6 zing3,"(pos:名詞) yue:剛才、剛剛 eng:just yue:X eng:X yue:我就正見到佢。 eng:I just saw him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116190,勇者:jung5 ze2,"(pos:名詞) yue:有勇氣做一啲一般人唔敢做嘅事嘅人 eng:hero; brave person yue:X eng:X yue:只有勇者先敢面對困難。 eng:Only the brave dare to face difficulties.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72630,謹慎:gan2 san6,"(pos:形容詞)(sim:小心)(sim:慎重) yue:#小心;#慎重 eng:careful; cautious yue:佢講嘢不嬲都好謹慎。 (keoi5 gong2 je5 bat1 lau1 dou1 hou2 gan2 san6.) eng:He is always very careful with what he says.",,OK,未公開 106784,冇拘論:mou5 keoi1 leon6,"(pos:語句) yue:唔#講究 禮節、飲食同衣着,冇咁多要求 eng:unfussy esp. about etiquette, food, or clothes yue:X eng:X yue:我哋一班朋友都好冇拘論,大家都好自在。 eng:We are a group of friends who are very casual and comfortable with each other.",,OK,未公開 116011,偽毒:ngai6 duk6,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:表面上冇乜異性緣,唔擅長社交,冇乜自信,實際上有拍拖、溝通能力好好 eng:to pretend to be socially introvert yue:X eng:X yue:佢係個偽毒,外表冇乜自信,但實際上好有溝通能力。 eng:He is a pseudo-nerd, he seems to lack confidence, but he is actually very good at communicating.",僞毒,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78418,扣除:kau3 ceoi4,"(pos:動詞) yue:從一個數字或者一堆物件拎走一定數目嘅嘢;減去 eng:to deduct yue:扣除必要開支,全部收益撥捐慈善機構。 (kau3 ceoi4 bit1 jiu3 hoi1 zi1, cyun4 bou6 sau1 jik1 but6 gyun1 ci4 sin6 gei1 kau3) eng:After deducting the necessary expenses, the net income will be donated to charity organizations.",,OK,未公開 4830,無上:mou4 soeng6,"(pos:區別詞) yue:最高;極致;再冇任何嘢高級過、勁過或者好過佢 eng:supreme; highest; ultimate yue:無上權威 (mou4 soeng6 kyun4 wai1) eng:ultimate authority",,OK,未公開 108277,心如止水:sam1 jyu4 zi2 seoi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113067,造人:zou6 jan4,"(pos:動詞) yue:生仔 eng:(human) to have offspring yue:X eng:X yue:佢哋結咗婚好耐,但係都未造人。 eng:They have been married for a long time, but they haven't had a baby yet.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105976,起心:hei2 sam1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119256,累事:leoi6 si6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116199,stalk:!sdok1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:跟蹤甚至騷擾人 eng:to stalk yue:X eng:X yue:你唔應該stalk人哋嘅私人生活。 eng:You shouldn't stalk people's private lives.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68630,創造:cong3 zou6,"(pos:動詞) yue:即係#整,將一啲嘢由無變有 eng:to create yue:創造奇蹟 (cong3 zou6 kei4 zik1) eng:to perform a miracle",,OK,未公開 77464,螢火蟲:jing4 fo2 cung4,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2b/Lampyris_noctiluca.jpg) yue:一種#昆蟲,特徵係條尾識發光,佢哋會喺#夏天 嗰陣用發光嚟吸引異性,交配生完蛋之後就會死(量詞:隻) eng:firefly yue:夏天睇螢火蟲好浪漫。 (haa6 tin1 tai2 jing4 fo2 cung4 hou2 long6 maan6.) eng:Watching fireflies in summer is romantic.",,OK,未公開 86762,遺忘:wai4 mong4,"(pos:動詞) yue:唔再記得(較為正規) eng:(formal) to forget yue:呢件事好快就畀人遺忘。 (ni1 gin6 si6 hou2 faai3 zau6 bei2 jan4 wai4 mong4.) eng:The incident was soon forgotten.",,OK,未公開 119069,高端:gou1 dyun1,"(pos:形容詞)(ant:低端) yue:#高級,勁啲嘅 eng:at a higher level yue:X eng:X yue:呢間餐廳好高端,所有嘅食物都好精緻。 eng:This restaurant is very high-end, all the food is very exquisite.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116478,引退:jan5 teoi3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:指退休、退出某個職位或職業 eng:to retire, to withdraw from a certain position or profession yue:X eng:X yue:佢決定喺明年引退。 eng:He decided to retire next year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118209,利益輸送:lei6 jik1 syu1 sung3,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指透過不正當手段把利益從一個地方轉移到另一個地方,通常是指非法的金錢交易或其他非法活動 eng:collusion; pay-for-play; Refers to the transfer of benefits from one place to another through illegal means, usually involving illegal financial transactions or other illegal activities yue:X eng:X yue:呢間公司被指控利益輸送,涉及巨額金錢。 eng:This company was accused of engaging in benefit transfer involving huge amounts of money.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114792,高追:gou1 zeoi1,"(pos:動詞) yue:喺高價位買入投資產品 eng:to buy investment products at a high price yue:X eng:X yue:我哋唔應該高追,應該低買高賣。 eng:We should not buy at high prices, we should buy low and sell high.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71038,分散:fan1 saan2:fan1 saan3,"(pos:動詞) yue:將數量多嘅事件分成若干細份啲嘅部分 eng:to decentralise; to divert; to disperse; to scatter yue:分散注意力 (fan1 saan2 zyu3 ji3 lik6) eng:to divert somebody's attention yue:集中領導,分散經營 (zaap6 zung1 ling5 dou6, fan1 saan3 ging1 jing4) eng:to unify leadership and decentralise management",,OK,未公開 104911,"塘蝞:tong4 mei1,塘𧋦:tong4 mei1","(pos:名詞) yue:#蜻蜓(量詞:隻) eng:dragonfly ---- yue:冇篷嘅#艇仔(量詞:隻) eng:small boat with no top",,OK,未公開 98534,套:tou3,"(pos:動詞)(sim:笠) yue:用一個蓋、一個套或者一層包裝,由上至下噉將另一樣嘢包住 eng:to cover something with a cap / case / covering yue:X eng:X yue:我幫手機買咗個新套。 eng:I bought a new case for my phone. ---- yue:#套用 eng:to apply; to take some concept and apply it to another situation yue:X eng:X yue:我哋可以套用呢個方法解決問題。 eng:We can apply this method to solve the problem. ---- yue:#攞、#拎 eng:to get yue:套取 (tou3 ceoi2) eng:acquire fraudulently yue:#套現 (tou3 jin2) eng:to cash out",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116644,黐飯食:ci1 faan6 sik6,"(pos:動詞) yue:#黐餐 eng:to freeload for a meal; to mooch food yue:X eng:X yue:佢成日黐飯食,真係好煩。 eng:He always mooch food, it's really annoying.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105250,心適:sam1 sik1,"(pos:形容詞) yue:安心,舒心,舒服 eng:comfortable yue:X eng:X yue:我每次去海邊都會覺得好心適。 eng:I always feel comfortable when I go to the beach.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116278,軍犬:gwan1 hyun2,"(pos:名詞) yue:幫助#軍人 執行任務嘅犬隻 eng:military dog yue:X eng:X yue:軍犬喺軍隊中擔當好重要嘅角色。 eng:Military dogs play a very important role in the army.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107501,儘地:zeon6 dei6,"(pos:形容詞) yue:用盡全部 eng:use up completely yue:#盡地一煲 eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118214,難聽過粗口:naan4 teng1 gwo3 cou1 hau2,"(pos:語句) yue:形容人説話內容好難堪,好難接受 eng:(of words or speech) too disrespectful; literally: worse than swearing yue:X eng:X yue:你講嘅嘢真係難聽過粗口,我唔想再聽。 eng:Your words are more unpleasant than swearing, I don't want to hear it anymore.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120962,高架:gou1 gaa3,"(pos:區別詞)(sim:架空) yue:#架 喺空中嘅 eng:elevated yue:高架車站 (gou1 gaa3 ce1 zaam6) eng:elevated station",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72024,架空:gaa3 hung1,"(pos:區別詞)(sim:架空) yue:形容用柱撐起而凌空嘅嘢 eng:overhead yue:架空電纜 (gaa3 hung1 din6 laam6) eng:overhead transmission lines ---- yue:比較無實際根據嘅 eng:speculative; fictional yue:架空小説 (gaa3 hung1 siu2 syut3) eng:alternative history",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120961,亂中有序:lyun6 zung1 jau5 zeoi6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120486,化:faa3,"(pos:語素) yue:使事物或人轉變, 蜕變,變成第二個樣、第二種嘢 eng:to transform, to turn people to behave or look different, or to change the substance into something else yue:#轉化、#變化 eng:to transform yue:#進化、#退化 eng:to evolve, to degenerate yue:#點化、#教化 eng:to illuminate, to educate yue:#化身 eng:to incarnate yue:#春風化雨 (ceon1 fung1 faa3 jyu5) eng:warm spring wind turn the moist into rain (amiable education that turns students into good people) yue:#化干戈為玉帛 (faa3 gon1 gwo1 wai4 juk6 baak6) eng:to turn the conflict into peace yue:化糞池 eng:septic tank ---- yue:化學術語,命名化合物時表示負電荷嘅部分 eng:used in naming chemical compounds, as the suffix of the negative charge component yue:#氧化物 (joeng5 faa3 mat6) eng:oxide yue:氟化物 (fat1 faa3 mat6) eng:fluoride yue:氫氧化鈉 (hing1 joeng5 faa3 naap6) eng:sodium hydroxide",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107691,嗅:hung3,"(pos:動詞) yue:聞 eng:smell yue:X eng:X yue:我嗅到隔離有人煮嘢食嘅味道。 eng:I smell the scent of someone cooking next door.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97406,"密麻麻:mat6 maa4 maa4,密密麻麻:mat6 mat6 maa4 maa4","(pos:形容詞) yue:填得好多又好密;放咗好多填充物 eng:dense and numerous yue:排到啲字密麻麻,點睇啊? (paai4 dou3 di1 zi6 mat6 maa4 maa4, dim2 tai2 aa3?) eng:The words are arranged too closely among themselves, how can one read them? yue:本書啲字密密麻麻噉,睇得我好辛苦。 (bun2 syu1 di1 zi6 mat6 mat6 maa4 maa4 gam2, tai2 dak1 ngo5 hou2 san1 fu2.) eng:The words in this book are too dense and numerous, it is really a pain to read.",,OK,未公開 73985,功能:gung1 nang4,"(pos:名詞) yue:一樣物件可以做到嘅嘢(量詞:個) eng:feature yue:部電視有好多功能。 (bou6 din6 si6 jau5 hou2 do1 gung1 nang4.) eng:The television has many features.",,OK,未公開 115479,覺悟:gok3 ng6,"(pos:名詞) yue:對一件事嘅深層理解 eng:consciousness; awareness; realization yue:X eng:X yue:佢經過呢次事件後,有咗深深嘅覺悟。 eng:He gained a deep understanding after this event.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119070,低端:dai1 dyun1,"(pos:區別詞)(ant:高端) yue:#低級,差啲嘅 eng:at a lower level yue:低端市場 eng:low-end market yue:呢個產品嘅質量好低端,我唔會再買。 eng:The quality of this product is very low, I won't buy it again.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119274,創造力:cong3 zou6 lik6,"(pos:名詞) yue:發揮創意嘅能力 eng:creativity yue:X eng:X yue:佢嘅創造力好強, 總係可以諗出新嘅點子。 eng:His creativity is very strong, he can always come up with new ideas.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111982,橡膠子彈:zoeng6 gaau1 zi2 daan2,"(pos:名詞) yue:用#橡膠 包住#金屬 製成嘅#子彈,多用於防暴、驅散#示威 eng:rubber bullet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120798,桃膠:tou4 gaau1,"(pos:名詞) yue:一種中藥,由桃樹分泌出來嘅#乳膠 eng:peach gum",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119138,住處:zyu6 cyu3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:人居住嘅地方 eng:place of residence; dwelling place yue:X eng:X yue:佢嘅住處係喺市中心。 (zyu6 ge3 zyu6 cyu3 hai6 hai2 si5 zung1 sam1.) eng:His place of residence is in the city center.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116058,月內:jyut6 noi6,"(pos:副詞)(label:gpt) yue:指在一個月內,通常用於表示時間限制或期限 eng:within a month, usually used to indicate a time limit or deadline yue:X eng:X yue:我哋需要喺月內完成呢項任務。 eng:We need to complete this task within a month.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105012,鬼市:gwai2 si5,"(pos:名詞)(sim:天光墟) yue:無牌小販趁天未光、執法人員未返工時擺賣嘅#墟市(量詞:個) eng:dawn markets; unregulated street markets which open early in the morning to evade law enforcement",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98526,天光墟:tin1 gwong1 heoi1,"(pos:名詞)(sim:鬼市) yue:無牌小販趁天未光、執法人員未返工時擺賣嘅#墟市(量詞:個) eng:dawn markets; unregulated street markets which open early in the morning to evade law enforcement",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113101,矽膠:zik6 gaau1,"(pos:名詞) yue:一種粒狀、多細窿嘅二#氧 化#矽 水合物,呈透明或者乳白色,常用吸附劑、#吸濕劑 eng:silica gel ---- yue:#矽氧樹脂 俗稱 eng:polysiloxane",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 56014,迷:mai4,"(pos:詞綴) yue:熱愛某樣嘢嘅人(量詞:個) eng:(of people) fan; enthusiast yue:漫畫迷 (maan6 waa2 mai4) eng:comic fan yue:#影迷 (jing2 mai4) eng:movie fan yue:#馬迷 (maa5 mai4) eng:horse racing fans yue:#球迷 (kau4 mai4) eng:fan of a team in a ball game yue:我係佢嘅歌迷。 (ngo5 hai6 keoi5 ge3 go1 mai4.) eng:I'm a fan of her.",,OK,未公開 116508,原配:jyun4 pui3,"(pos:名詞) yue:影視作品原本嘅配音 eng:original dubbing yue:X eng:X yue:我鍾意睇原配嘅動畫,聲音比較適合角色。 eng:I like to watch animations with the original dubbing, the voices are more suitable for the characters.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110781,扣題:kau3 tai4,"(pos:形容詞)(sim:切題)(ant:離題) yue:符合主題 eng:sticking close to the topic yue:X eng:X yue:你嘅報告好扣題,完全符合我哋嘅討論主題。 eng:Your report is very relevant and completely in line with our discussion topic.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114884,弱化:joek6 faa3,"(pos:動詞)(sim:減弱)(ant:加強)(ant:強化) yue:將程度、力度降低 eng:to weaken; to lessen yue:弱化版 eng:weakened version yue:我哋應該弱化呢個問題嘅嚴重性。 eng:We should downplay the seriousness of this problem.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119139,該處:goi1 cyu3:goi1 syu3,"(pos:代詞)(label:書面語) yue:#嗰度、#嗰處 eng:there yue:X eng:X yue:該處有一間好大嘅公園,我哋可以去行下。 eng:There is a big park over there, we can go for a walk.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100216,次於:ci3 jyu1,"(pos:動詞) yue:重要性、級別、順序冇第二樣嘢咁高 eng:second to; comes next to yue:X eng:X yue:佢嘅成績次於我。 eng:His grades are inferior to mine.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114871,強者:koeng4 ze2,"(pos:名詞)(label:gpt)(sim:弱者) yue:指在某方面具有強大能力或優勢的人 eng:a person with strong abilities or advantages in a certain aspect yue:X eng:X yue:佢係網球場上的強者,從未輸過一場比賽。 eng:He is the strong one on the tennis court and has never lost a game.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115989,能力值:nang4 lik6 zik6,"(pos:名詞) yue:遊戲用語,用嚟量化某項能力,表示某樣嘢有幾勁 eng:(of games)statistic; stat yue:提升能力值 eng:increase the ability value yue:你嘅遊戲角色嘅能力值好高,我都想要。 eng:Your game character's ability value is very high, I want it too.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71927,加緊:gaa1 gan2,"(pos:動詞) yue:令程度加強 eng:to intensify; to tighten yue:加緊審查報刊 (gaa1 gan2 sam2 caa4 bou3 hon1) eng:to tighten the censorship of publications ---- yue:提升速度 eng:to speed up; to hurry up yue:加緊腳步 (gaa1 gan2 goek3 bou6) eng:to quicken one's pace yue:時間唔多喇,你要加緊學習呀。 (si4 gaan3 m4 do1 laa3, nei5 jiu3 gaa1 gan2 hok6 zaap6 aa3.) eng:Time is running out. You need to speed up in learning.",,OK,未公開 67836,出聲:ceot1 seng1,"(pos:動詞) yue:發出聲音 eng:to make a noise yue:你搞到我喺地鐵度笑咗出聲。 (nei5 gaau2 dou3 ngo5 hai2 dei6 tit3 dou6 siu3 zo2 ceot1 seng1.) eng:You made me laugh out loud on the MTR. yue:有人行緊過嚟,唔好出聲啊。 (jau5 jan4 haang4 gan2 gwo3 lei4, m4 hou2 ceot1 seng1 aa3.) eng:Somebody's coming; don't make a noise. ---- yue:講嘢 eng:to speak yue:#粒聲唔出 (nap1 seng1 m4 ceot1) eng:(of a person) to be completely silent yue:佢唔出聲,實係#身有屎。 (keoi5 m4 ceot1 seng1, sat6 hai6 san1 jau5 si2.) eng:Since he doesn't say a word, he must be the one who did it. yue:你出少句聲當幫忙得唔得啫? (nei5 ceot1 siu2 geoi3 seng1 dong3 bong1 mong4 dak1 m4 dak1 zek1?) eng:Can you just shut up, please? ---- yue:話俾人知;通常攞嚟叫人唔使客氣,將自己嘅諗法或者要求講出嚟 eng:to speak out; often used to invite the interlocutor to express his/her thoughts or requests frankly yue:你肚餓就出聲啦,等我拎啲曲奇餅俾你食。 (nei5 tou5 ngo6 zau6 ceot1 seng1 laa1, dang2 ngo5 ling1 di1 kuk1 kei4 beng2 bei2 nei5 sik6.) eng:Just give me a shout when you're hungry. I'll grab you some cookies. yue:你等錢使就出聲啦,哥哥幫到嘅話一定幫。 (nei5 dang2 cin2 sai2 zau6 ceot1 seng1 laa1, go4 go1 bong1 dou2 ge3 waa2 jat1 ding6 bong1.) eng:Just come to me if you need cash. I [as your brother] will do my best to help. yue:你痛就出聲喇喎,我細力啲。 (nei5 tung3 zau6 ceot1 seng1 laa3 wo3, ngo5 sai3 lik6 di1.) eng:Just tell me if it hurts. I'll go softer then.",,OK,已公開 113903,催淚:ceoi1 leoi6,"(pos:形容詞) yue:令人感動流淚 eng:emotional; sad and moving yue:催淚電影 eng:tearjerker movie yue:呢部電影真係好催淚,我睇到都喊咗。 eng:This movie is really tear-jerking, I cried while watching it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115130,攞走:lo2 zau2,"(pos:動詞)(sim:行街) yue:外賣 eng:takeaway yue:X eng:X yue:我想要一份攞走嘅咖啡。 eng:I want a takeaway coffee.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97825,定力:ding6 lik6,"(pos:名詞) yue:耐性 eng:patience yue:X eng:X yue:你要有定力,唔好咁容易放棄。 eng:You need to have patience, don't give up so easily. ---- yue:#自制 能力 eng:self-control yue:X eng:X yue:佢有好強嘅定力,可以控制自己唔食垃圾食物。 eng:He has strong self-control, he can resist eating junk food.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115073,居功:geoi1 gung1,"(pos:動詞) yue:自認為有功勞。貶義。 eng:to claim or accept credit for oneself, implying a lack of humility expected of the person yue:X eng:X yue:佢成日居功,好似所有嘅成功都係佢一個人做到咁。 eng:He always takes credit, as if all the success was achieved by him alone.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114999,神作:san4 zok3,"(pos:名詞) yue:非常好嘅作品,例如漫畫、戲劇、歌 eng:masterpiece yue:電影神作 eng:movie masterpiece yue:呢部電影真係神作,我已經睇咗好多次。 eng:This movie is a masterpiece, I have watched it many times.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115861,頭也不回:tau4 jaa5 bat1 wui4,"(pos:語句)(label:潮語) yue:堅決離開,一眼都唔會回頭望 eng:to escape; to leave firmly yue:X eng:X yue:佢唔滿意呢份工,所以決定離開,頭也不回。 eng:He was not satisfied with this job, so he decided to leave without looking back.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116591,星味:sing1 mei6,"(pos:名詞) yue:明星嘅韻味、感覺 eng:star temperament yue:有星味 (jau5 sing1 mei6) eng:X yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117009,手肘:sau2 zau2,"(pos:名詞) yue:即係#手踭 eng:elbow yue:X eng:X yue:我跌咗一跤,手肘好痛。 eng:I fell and my elbow hurts.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99931,"吸濕劑:kap1 sap1 zai1,抽濕劑:cau1 sap1 zai1","(pos:名詞)(label:術語) yue:可以吸走空氣中嘅水份、減低濕度嘅物質;常見嘅有#矽膠、硫酸鈣、活性炭同#食鹽 等等 eng:desiccant; drying agent","吸溼劑,抽溼劑",未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116064,"十號風球:sap6 hou6 fung1 kau4,十號波:sap6 hou6 bo1,十號:sap6 hou6","(pos:名詞)(label:香港) yue:即係十號颶風信號,即係天文台預計香港會受到#熱帶氣旋 影響而普遍會吹#颶風 程度嘅風 eng:typhoon signal number 10 yue:X eng:X yue:因為十號風球,我哋嘅活動被取消咗。 eng:Because of the typhoon signal number 10, our activity was cancelled.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107129,生膠:saang1 gaau1,"(pos:名詞) yue:一種#橡膠 eng:a type of rubber yue:麂皮清潔生膠擦 (geng1 pei2 cing1 git3 saang1 gaau1 caat2) eng:suede leather rubber cleaner yue:我塊乒乓球拍一面係生膠。 (ngo5 faai3 bing1 bam1 kau4 paak2 jat1 min6 hai6 saang1 gaau1.) eng:One side of my table tennis racket is short pips rubber.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118765,特訓:dak6 fan3,"(pos:名詞) yue:特別集中嘅訓練 eng:special training yue:暑期特訓 eng:summer intensive training yue:我哋需要進行一個星期嘅特訓,為咗準備迎接比賽。 eng:We need to undergo a week of intensive training to prepare for the competition.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100779,助攻:zo6 gung1,"(pos:動詞) yue:#協助#進攻 eng:to assist (in an attack) yue:X eng:X yue:佢喺比賽中助攻咗好多次,幫助我哋隊伍贏得比賽。 eng:He assisted many times in the game, helping our team win the match.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115976,地盤佬:dei6 pun4 lou2,"(pos:名詞) yue:喺#地盤 工作嘅男人 eng:construction worker yue:X eng:X yue:我阿爸係個地盤佬。 eng:My father is a construction worker.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116469,專門店:zyun1 mun4 dim3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:專門經營某種商品或服務的店鋪 eng:a store that specializes in a particular type of product or service yue:校服專門店 eng:school uniform specialty store yue:我去咗一間專門賣手機嘅專門店。 (ngo5 heoi3 zo2 jat1 gaan1 zyun1 mun4 maai6 sau2 hau2 ge3 zyun1 mun4 dim3.) eng:I went to a specialty store that sells phones.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113616,權鬥:kyun4 dau3,"(pos:名詞) yue:為爭奪權力而起嘅鬥爭(量詞:場) eng:power struggle yue:公司內部嘅權鬥好激烈。 (gung1 si1 noi6 bou6 ge3 kyun4 dau3 hou2 gik1 lit6.) eng:The power struggle within the company is intense.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112652,骨膠原:gwat1 gaau1 jyun4,"(pos:名詞) yue:一類#動物 主要嘅#蛋白質,佔哺乳類動物總蛋白質25%-35%,例如構成#皮膚、#角膜、軟骨等等 eng:collagen",,OK,已公開 112490,色誘:sik1 jau5,"(pos:動詞) yue:用美色誘惑 eng:to seduce yue:佢試圖色誘我,但係我唔會上當。 (keoi5 si3 tou4 sik1 jau5 ngo5, daan6 hai6 ngo5 m4 wui5 soeng5 dong3.) eng:She tried to seduce me, but I won't be fooled.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112372,申請表:san1 cing2 biu2,"(pos:名詞) yue:提交申請所填嘅表格(量詞:張/份) eng:application form yue:電子申請表 (din6 zi2 san1 cing2 biu2) eng:electronic application form yue:你填好申請表未? (nei5 tin4 hou2 san1 cing2 biu2 mei6?) eng:Have you filled out the application form?",,OK,已公開 112599,球壇:kau4 taan4,"(pos:名詞) yue:專業球類運動嘅圈子 eng:world of ball games/sports yue:球壇新星 (kau4 taan4 san1 sing1) eng:new football star yue:佢喺球壇上有好高嘅地位。 (keoi5 hai2 kau4 taan4 soeng6 jau5 hou2 gou1 ge3 dei6 wai6.) eng:He has a high status in the football world.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68117,青睞:cing1 loi4,"(pos:名詞) yue:人哋嘅鍾意、支持、重視 eng:favour; appreciation; support; and the state of being found important yue:青睞有加 (cing1 loi4 jau5 gaa1) eng:to favour someone yue:佢得到上司嘅青睞。 (keoi5 dak1 dou3 soeng5 si1 ge3 cing1 loi4.) eng:Her boss really favours her.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104371,捉實:zuk1 sat6,"(pos:動詞) yue:將一啲物體揸、握得緊 eng:to hold tight; to grab tight yue:你捉實啲,唔好整跌佢。 (nei5 zuk1 sat6 di1, m4 hou2 zing2 dit3 keoi5.) eng:Hold it tight, don't drop it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72367,膠水:gaau1 seoi2,"(pos:名詞) yue:有黏性嘅液體,用嚟黐實啲嘢(量詞:支/樽/筒) eng:glue yue:搽膠水 eng:to smear glue on",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92411,花膠:faa1 gaau1,"(pos:名詞)(sim:魚肚) yue:將大型魚#魚泡 風乾咗嘅嘅食材,比較高檔 eng:dried fish maw, as an expensive ingredient",,OK,未公開 120959,鰾:piu5:biu1,"(pos:名詞)(sim:魚泡) yue:一個可以充氣嘅魚內臟,用嚟調節浮沉;可以做食材,曬乾咗嗰啲就係#魚肚 eng:swim bladder, fish maw; literally: fish bubble",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89009,橡膠:zoeng6 gaau1,"(pos:名詞)(sim:橡皮) yue:一種有#彈性、#絕緣、唔透水、唔透氣嘅材料,天然橡膠嘅由#乳膠#硫 化(將乳膠同硫磺一齊加熱)而成,亦有由人工合成 eng:rubber, the elastic, non-electrical conductive material yue:橡膠園 (zoeng6 gaau1 jyun4) eng:rubber garden yue:橡膠圈 (zoeng6 gaau1 hyun1) eng:rubber ring",,OK,未公開 89007,橡皮:zoeng6 pei4,"(pos:名詞) yue:#橡膠 eng:rubber yue:橡皮艇 (zoeng6 pei4 teng5) eng:rubber dinghy yue:橡皮圖章 (zoeng6 pei4 tou4 zoeng1) eng:rubber stamp",,OK,未公開 119757,膠原蛋白:gaau1 jyun4 daan2 baak6,"(pos:名詞) yue:一類#動物 主要嘅#蛋白質,佔哺乳類動物總蛋白質25%-35%,例如構成#皮膚、#角膜、軟骨等等 eng:collagen",,OK,未公開 117677,膠層:gaau1 cang4,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:#高層 嘅謔稱 eng:ironic term for #高層 (gou1 cang4) ""the senior management"" yue:班膠層個腦係咪坐住咗㗎? (baan1 gou1 cang4 go3 nou5 hai6 mai6 co5 zyu6 zo2 gaa3?) eng:The ""sillier"" management is brainless, aren't they?",,OK,未公開 115490,明膠:ming4 gaau1,"(pos:名詞) yue:#魚膠 eng:gelatin",,OK,未公開 90878,魚膠:jyu4 gaau1,"(pos:名詞) yue:一種食物原料,由#豬、#牛 肉嘅膠原蛋白質做成,可以做#軟糖、#藥丸 eng:isinglass; gelatin yue:魚膠粉 (jyu4 gaau1 fan2) eng:gelatin powder",,OK,未公開 99039,"魚泡:jyu4 pok1,魚卜:jyu4 pok1,魚𦢊:jyu4 pok1","(pos:名詞)(sim:鰾) yue:一個可以充氣嘅魚內臟,用嚟調節浮沉;可以做食材,曬乾咗嗰啲就係#魚肚 eng:swim bladder, fish maw; literally: fish bubble",,OK,未公開 118806,侍:si6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:等候、服侍 eng:to wait on, to serve yue:X eng:X yue:餐廳侍應服侍客人。 (caan1 teng1 si6 jing1 fuk6 si6 haak3 jan4.) eng:The waiter serves the customers in the restaurant.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113970,打火:daa2 fo2,"(pos:動詞)(sim:取火)(sim:生火) yue:用火石同火鐮#取火 eng:to make a fire using fire striker and flint yue:X eng:X yue:我哋用火石打火,然後煮飯。 eng:We made a fire with flint and then cooked rice.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116476,廣傳:gwong2 cyun4,"(pos:動詞) yue:#廣泛#傳播 eng:to spread widely yue:X eng:X yue:呢個消息已經廣傳。 eng:This news has been widely spread.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105323,上排:soeng6 paai2,"(pos:副詞) yue:冇幾耐之前 eng:a while ago yue:X eng:X yue:我上排去咗日本玩。 eng:I went to Japan a while ago.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115138,另覓:ling6 mik6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:另外尋找其他的選擇 eng:to seek an alternative or other options yue:另覓出路 eng:find an alternative route yue:如果這個方案不可行,我們就要另覓其他的解決方法。 (jyu4 gwo2 ze6 go3 fong1 aan3 bat1 ho2 fong1, ngo5 mun4 zau6 jiu3 ling6 mik6 kei4 kau3 fong1 faat3.) eng:If this plan doesn't work, we will have to seek other solutions.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111701,心猿意馬:sam1 jyun4 ji3 maa5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111599,勸退:hyun3 teoi3,"(pos:動詞) yue:勸人退出某個組織;逼人哋辭職;要求或者提議人哋辭職 eng:to give pressure to somebody else to resign; to ask or suggest somebody to resign yue:X eng:X yue:因為佢嘅表現唔理想,公司已經勸退咗佢。 eng:Because his performance was not satisfactory, the company has advised him to resign. ---- yue:勸阻某個人做某啲事 eng:to dissuade somebody from doing something",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116421,定當:ding6 dong1,"(pos:副詞) yue:必定會 eng:absolutely will (do something or stick to something) yue:X eng:X yue:你定當要好好準備,唔好等到最後先開始趕。 eng:You must prepare well in advance, don't wait until the last minute to start rushing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102755,咩玩法:me1 waan2 faat3,"(pos:語句)(label:潮語) yue:質疑一件事完全唔啱、唔合理,無辦法理解點解要咁做 eng:what the heck yue:X eng:X yue:你咁做咩玩法呀?完全唔合理嘅。 eng:What are you doing? It's completely unreasonable.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107904,未定:mei6 ding6:mei6 ding2,"(pos:語句)(sim:唔定) yue:未穩定或決定落嚟,仲有商榷討論嘅空間同變數。 eng:undecided yue:X eng:X yue:我哋嘅行程仲未定,可能會有變動。 eng:Our itinerary is not yet determined, there may be changes.",,OK,未公開 119868,睇漏:tai2 lau6,"(pos:動詞) yue:因為#粗心 而#忽視、睇少咗某啲重要嘅嘢 eng:to overlook yue:我睇漏咗,原來今日係假期 eng:I overlooked it, but it turns out today is a holiday. yue:死啦!頭先趕住交卷,竟然睇漏咗成條題目。 (sei2 laa1! tau4 sin1 gon2 zyu6 gaau1 gyun2, ging2 jin4 tai2 lau6 zo2 sing4 tiu4 tai4 muk6.) eng:Damn! I overlooked one whole question in a rush to finish the exam paper!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119167,外露:ngoi6 lou6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:暴露出來;露出表面 eng:to expose; to be exposed yue:私隱外露 eng:Exposure of privacy yue:佢嘅私人資料被外露喇。 (keoi5 ge3 si1 jan4 zi1 liu2 bei2 ngoi6 lou6 laa3.) eng:His personal information was exposed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77992,乳膠:jyu5 gaau1,"(pos:名詞) yue:一啲由#植物 分泌出來嘅#液體,有白色、黃色等等,同空氣接觸一陣會#凝固 eng:latex, a milky liquid excretes from certain plants ---- yue:一種由微粒#聚合物 同水溝埋一齊嘅#乳液 eng:latex, the emulsion of water and synthetic plastic",,OK,未公開 116328,坦然:taan2 jin4,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容一個人心情平和、不慌不忙的狀態 eng:describes a person's calm and composed state of mind yue:坦然接受 eng:calmly accept yue:他在面對困難時,仍然保持著坦然的心態。 (taa1 zoi6 min6 deoi3 kwan3 nan4 si4, jing4 jin4 bou2 ci4 zo2 taan2 jin4 dik1 sam1 tai2.) eng:He remained calm and composed when facing difficulties.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115894,亮麗:loeng6 lai6,"(pos:形容詞) yue:形容一樣嘢又#明亮 又#美麗 eng:radiant and beautiful yue:光鮮亮麗 eng:glamorous yue:今日嘅天空好亮麗,無一絲雲彩。 eng:The sky is bright and beautiful today, without a single cloud.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119882,預售:jyu6 sau6,"(pos:動詞) yue:#預先#銷售 eng:to sale in advance yue:新品預售 eng:pre-sale of new products yue:呢個產品已經開始預售。 eng:This product has already started pre-selling.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120958,聚合物:zeoi6 hap6 mat6,"(pos:名詞) yue:一啲由非常多(十萬計)嘅簡單#化合物 通過化學反應連埋一齊嘅物質 eng:polymer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77993,乳液:jyu5 jik6,"(pos:名詞) yue:兩種#液體 溝埋一齊而唔互相#溶解 嘅形態;泛指有類似形態日常用品 eng:emulsion; milky lotion yue:聽講呢個牌子啲潤膚乳液好唔掂囉。 eng:This brand of lotion is useless from what I heard.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111344,專屬:zyun1 suk6,"(pos:動詞) yue:指某樣嘢/某個人係佢獨有嘅 eng:to be exclusively for; to exclusively belong to yue:佢係呢間廠嘅專屬演員,唔會接其他廠嘅戲嚟拍。 (keoi5 hai6 ni1 gaan1 cong2 ge3 zyun1 suk6 jin2 jyun4, m4 wui5 zip3 kei4 taa1 cong2 ge3 hei3 lei4 paak3.) eng:[ChatGPT]He is an exclusive actor of this factory and won't take on roles from other factories.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119707,搭配:daap3 pui3,"(pos:名詞)(sim:配搭) yue:按照一定嘅要求或者標準分配嘅組合 eng:collocation yue:衣服搭配 eng:dress collocation yue:呢間房嘅顏色搭配好獨特。 eng:The color combination in this room is very unique.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110143,大媽:daai6 maa1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118757,牌面:paai4 min2,"(pos:名詞) yue:指人的表面形象或外在形象,尤指在社交場合中維護的形象 eng:image or appearance projected by someone, especially in social situations yue:X eng:X yue:佢好注重自己嘅牌面,唔會做出傷害形象嘅事。 eng:He cares a lot about his image and won't do anything that hurts it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116016,傳波:cyun4 bo1,"(pos:動詞) yue:將#波#傳 畀其他人 eng:to pass the ball to another player yue:X eng:X yue:我哋玩緊足球,你可以傳波畀我嗎? eng:We are playing football, can you pass the ball to me?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119187,副選:fu3 syun2,"(pos:名詞)(sim:次選) yue:排喺#正選 之後嘅選手,可以頂替佢哋嘅選手 eng:reserve player yue:X eng:X yue:如果正選嘅選手唔能夠參賽,副選嘅選手就可以頂替佢。 eng:If the main candidate cannot participate, the alternate candidate can replace him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116327,掃地:sou3 dei6,"(pos:動詞) yue:清掃地下 eng:to sweep floor yue:X eng:X yue:我每日都要掃地。 eng:I have to sweep the floor every day.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114846,數理:sou3 lei5,"(pos:名詞) yue:數學同埋理科嘅縮寫 eng:mathematics and sciences yue:數理學科 eng:subjects of mathematics and sciences yue:佢嘅數理成績好好, 係班上嘅尖子生。 eng:His grades in mathematics and science are excellent. He is the top student in his class.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115094,即討:zik1 tou2,"(pos:名詞) yue:網絡討論區上嘅即時討論 eng:instant discussion on an online forum yue:X eng:X yue:我哋喺網絡討論區上即討最近嘅新聞。 eng:We discuss recent news in real-time on the online forum.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90317,左膠:zo2 gaau1,"(pos:名詞)(label:潮語)(label:爭議) yue:香港嘅政治用語,指聲稱自己政治立場係#左翼,支持改變社會制度以令社會喺資源、財富分配上較公平,但係因為過份強調「大愛」而盲目追求和諧同包容嘅人;佢哋行為上往往偏於空口講白話、自打嘴巴甚至背道而馳,所以被稱為「#膠」(戇居、思想言論唔合邏輯嘅人);亦都泛指所有唔係#本土派 嘅人(量詞:個) eng:a contemporary term in the Hong Kong political scene referring to persons who identify as left-wing and advocate for more just and fair wealth redistribution, but often waffle or are unable to put their theories into practice; the term is often used to refer to the left-wing liberals, pan-democrats, and those who support a ""peaceful, rational and non-violent"" method of protest; the second character can also mean ""idiotic,"" giving way to its pejorative use akin to ""libtard"" yue:啲左膠成日鳩做、車大砲,講嘢三幅被,又對本土派嘴招招。 (di1 zo2 gaau1 seng4 jat6 gau1 zou6, ce1 daai6 paau3, gong2 je5 saam1 fuk1 pei5, jau6 deoi3 bun2 tou2 paai3 zeoi2 zeu1 zeu1.) eng:Those libtards are frivolous, exaggerating, and repeating themselves all the time, as well as being provocative towards the localists.",,OK,已公開 115395,平排:ping4 paai4,"(pos:動詞) yue:任何事物或者人水平排列喺同一行 eng:to be side by side yue:X eng:X yue:我哋將所有嘅書平排放喺書架上。 eng:We put all the books in a row on the bookshelf.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117169,音效:jam1 haau6,"(pos:名詞) yue:#聲音 嘅#效果 eng:sound effect yue:電影音效 eng:movie sound effects yue:呢部電影嘅音效好出色,好震撼。 eng:The sound effects of this movie are outstanding, very shocking.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102211,空身:hung1 san1,"(pos:副詞) yue:唔攜帶物件、同伴 eng:empty-handed; without any possessions yue:空身上路 eng:setting off empty-handed yue:佢突然決定空身離開,咩都冇帶。 eng:He suddenly decided to leave empty-handed, without carrying anything.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116998,喜惡:hei2 wu3,"(pos:動詞) yue:鍾意同唔鍾意 eng:like and dislike yue:喜惡分明 eng:clear likes and dislikes yue:每個人都有自己嘅喜惡,我哋應該尊重。 eng:Everyone has their own likes and dislikes, we should respect them.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116321,得嗰:dak1 go2,"(pos:連詞) yue:只有、僅有 eng:only just yue:佢考試得嗰八十分,都唔係好勁之嘛。 eng:He only got 80 points on the exam, it's not that good.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113730,絕對零度:zyut6 deoi3 ling4 dou6,"(pos:名詞)(label:術語) yue:物質喺粒子動能去到最低嘅時候嘅温度;係熱力學上嘅最低温度,大約係攝氏-273度 eng:(thermodynamics) absolute zero",,OK,未公開 119656,超導體:ciu1 dou6 tai2,"(pos:名詞) yue:#電阻 係零、有抗磁性嘅物質 eng:superconductor",,OK,未公開 89746,絕緣體:zyut6 jyun4 tai2,"(pos:名詞)(ant:導電體) yue:唔容易#導電 嘅物質 eng:electrical insulator yue:塑膠係良好嘅絕緣體。 (sou3 gaau1 hai6 loeng4 hou2 ge3 zyut6 jyun4 tai2.) eng:Plastic is good electrical insulator.",,OK,未公開 115154,"shock:!,shocked:!","(pos:形容詞) yue:震驚 eng:shocked; stunned; astounded yue:大家聽到消息都好shock。 eng:Everyone was shocked upon hearing the news. yue:好耐未遇到咁正常嘅判決,仲shock緊。 eng:It's been such a long time since I've come across a good court decision. I'm still in shock.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5517,民兵:man4 bing1,"(pos:名詞) yue:由#平民 組成,唔係專業化嘅#軍隊 eng:militia yue:喺戰爭期間,好多平民都被徵召為民兵。 (hai2 zin3 zang1 kei4 gaan1, hou2 do1 ping4 man4 dou1 bei6 zing1 ziu6 wai4 man4 bing1.) eng:During the war, many civilians were drafted to become militiamen.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116427,八大:baat3 daai6,"(pos:名詞)(label:香港) yue:受香港教資會資助嘅八間#大學 eng:the 8 UGC-funded universities in Hong Kong (as of 2022) (compare #三大) yue:升讀八大 (sing1 duk6 baat3 daai6) eng:to enter the 8 UGC-funded universities yue:香港嘅八大提供咗好多優質嘅教育資源。 eng:The eight major universities in Hong Kong provide a lot of high-quality educational resources.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115079,驚天:ging1 tin1,"(pos:形容詞) yue:用嚟形容令人非常震驚嘅事物 eng:Shocking yue:驚天大發現 yue:驚天大陰謀",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120087,打後:daa2 hau6,"(pos:名詞)(sim:之後) yue:往後、之後 eng:after yue:九點打後 eng:after nine o'clock",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119872,好惹:hou2 je5,"(pos:形容詞) yue:好應付 eng:easy to be bullied yue:睇佢個樣咁惡,就知佢唔好惹啦。 eng:[ChatGPT]Just by looking at his appearance, you know not to mess with him. yue:咪以為我好好惹。 eng:[ChatGPT]Don't think you can mess with me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116077,身兼:san1 gim1,"(pos:動詞) yue:擔任、負責 eng:be responsible for; be in charge of yue:身兼數職 eng:To wear many hats",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115164,本命:bun2 ming6:bun2 meng6,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:日本)(label:潮語) yue:最鐘意嘅事物 eng:a borrowed word meaning ""the favourite"", e.g. an idol or a fictional character yue:韓團本命 eng:bias in a K-pop group",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119506,集體回憶:zaap6 tai2 wui4 jik1,"(pos:名詞) yue:一群人擁有的共同回憶 eng:collective memory yue:X eng:X yue:呢隻糖真係我哋嘅集體回憶。 eng:This candy truly represents our collective memories.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118299,閃閃發光:sim2 sim2 faat3 gwong1,"(pos:語句) yue:顯露明亮嘅光芒 eng:to sparkle; to twinkle yue:粒星星閃閃發光。 eng:The star is twinkling.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115888,咩事:me1 si6,"(pos:語句) yue:有咩發生咗 eng:what's happening? what's wrong? yue:咩事呀?咁嘈嘅? eng:What's happening? Why is it so noisy? yue:冇咩事嘛? eng:Is there anything wrong?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3295,綵燈:coi2 dang1,"(pos:名詞) yue:節慶時用作裝飾嘅花燈 eng:a kind of traditional festive lantern yue:中秋綵燈會 eng:Lantern Carnival",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119334,再生:zoi3 sang1,"(pos:區別詞) yue:可以重新生產 eng:renewable; recycled yue:再生能源 (zoi3 sang1 nang4 jyun4) eng:renewable energy yue:再生塑膠 (zoi3 sang1 sou3 gaau1) eng:recycled plastic",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115911,乖乖:gwaai1 gwaai1,"(pos:區別詞) yue:表現良好、行為端正 eng:good; non-confrontational; well-behaved; usually quiet yue:乖乖女 (gwaai1 gwaai1 neoi2) eng:good girl yue:乖乖仔 (gwaai1 gwaai1 zai2) eng:good boy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115008,邊忽:bin1 fat1,"(pos:代詞)(sim:邊度) yue:邊度 eng:where yue:邊忽似 yue:嗰件衫邊忽值十萬呀? eng:[ChatGPT]That shirt is worth a hundred thousand dollars?! yue:佢邊忽靚呀? eng:[ChatGPT]How pretty is it?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118701,深潛:sam1 cim4,"(pos:動詞) yue:長期唔上線、隱身 eng:rarely online for a long time yue:佢深潛咗好耐冇上水。 (keoi5 sam1 cim4 zo2 hou2 noi6 mou5 soeng5 seoi2.) eng:[ChatGPT]He's been diving for a long time without coming up for air.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116001,做大:zou6 daai6,"(pos:動詞)(sim:搞大) yue:擴大規模, 發揚光大 eng:scale up yue:做大個餅 yue:一於做大佢! eng:Let's make it big together!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114045,翻唱:faan1 coeng3,"(pos:名詞) yue:重新演繹其他人唱嘅歌 eng:cover yue:歌曲翻唱 eng:song cover yue:你可以聽吓呢首翻唱,我覺得好好聽。 eng:You can listen to this cover, I think it's very nice.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118719,煮嘢:zyu2 je5,"(pos:動詞) yue:烹煮食物 eng:to cook yue:我唔識煮嘢 eng:I can't cook yue:使唔使煮啲嘢俾你食? eng:[ChatGPT]Do you want me to cook something for you to eat?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115210,差在:caa1 zoi6,"(pos:連詞) yue:缺少 eng:be lacking, be in need of yue:追求公義嘅思想係唔落後嘅,只差在要點實行,例如點量度所謂嘅善惡呢? eng:[ChatGPT]Pursuing justice is not outdated, it just requires implementation. For example, how do we measure the so-called good and evil?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96355,火:fo2,"(pos:詞綴)(label:香港)(sim:鐵) yue:用喺稱呼#東鐵 線沿線各站,源於#九鐵 俗稱#火車 eng:used as a suffix of train stations along East Rail Line (former KCR stations) yue:沙火(沙田站) (saa1 fo2) eng:Shatin Station yue:埔火(大埔墟站) (bou3 fo2) eng:Tai Po Market Station yue:紅火(紅磡站) (hung4 fo2) eng:Hung Hom Station",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94935,"心噏:sam1 ngap1,心悒:sam1 ngap1,心up:sam1 ngap1","(pos:形容詞) yue:因為見到或得知不幸或悲慘事件發生而感到傷心、憂鬱、不安 eng:depressed; deeply saddened yue:我睇到呢單新聞都覺得有啲心噏。 (ngo5 tai2 dou2 ni1 daan1 san1 man2 dou1 gok3 dak1 jau5 di1 sam1 ngap1.) eng:I was quite saddened when I heard about that news.",,OK,未公開 112131,雞:gai1,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:即係返工俾人#炒 eng:to be fired yue:X eng:X",鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120957,車閘:ce1 zaap6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83021,心意:sam1 ji3,"(pos:名詞) yue:情意 eng:regards; friendly sentiment; goodwill yue:呢份禮物係我小小嘅心意。 (nei1 fan6 lai5 mat6 hai6 ngo5 siu2 siu2 ge3 sam1 ji3.) eng:This gift is a little token of my regards. yue:我哋會向你提供三百萬捐款,以示我哋嘅一點心意。 (ngo5 dei6 wui5 hoeng3 nei5 tai4 gung1 saam1 baak3 maan6 gyun1 fun2, ji5 si6 ngo5 dei6 ge3 jat1 dim2 sam1 ji3.) eng:We'll provide you with a donation of three million dollars as an expression of our good will . ---- yue:想法 eng:(of people) intentions; motive yue:唔通你唔明白佢嘅心意? (m4 tung1 nei5 m4 ming4 baak6 keoi5 ge3 sam1 ji3) eng:Don't you understand his intentions from his actions? yue:我心意已決,你哋唔使再勸我啦。 (ngo5 sam1 ji3 ji5 kyut3, nei5 dei6 m4 sai2 zoi3 hyun3 ngo5 laa1) eng:I have decided. You don't need to persuade me anymore.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5194,海防:hoi2 fong4,"(pos:名詞) yue:防禦敵人由海路進攻嘅部署及事務 eng:coastal defense yue:加強海防 (gaa1 koeng4 hoi2 fong4) eng:to strengthen the coastal defense yue:香港海防博物館 (hoeng1 gong2 hoi2 fong4 bok3 mat6 gun2) eng:Hong Kong Museum of Coastal Defense",,OK,已公開 73830,觀眾:gun1 zung3,"(pos:名詞) yue:觀賞表演或節目嘅人(量詞:班) eng:audience; group of spectators; crowd yue:現場觀眾 (jin6 coeng4 gun1 zung3) eng:live audience",觀衆,OK,已公開 66615,包:baau1,"(pos:名詞) yue:即係#麪包,係一種用五穀磨粉製成嘅麪糰整嘅日常食品,通常係用焗爐加熱製成(量詞:個/塊) eng:bread, a staple food prepared from flour dough and water, usually by baking yue:食包好似好淡味好健康,但其實卡路里好高㗎,平均一塊都有66卡,同一磅青瓜差唔多。 (sik6 baau1 hou2 ci5 hou2 taam5 mei6 hou2 gin6 hong1, daan6 kei4 sat6 kaa1 lou6 lei5 hou2 gou1 gaa3, ping4 gwan1 jat1 faai3 dou1 jau5 luk6 sap6 luk6 kaa1, tung4 jat1 bong6 ceng1 gwaa1 caa1 m4 do1.) eng:Bread might seem to be healthy and contain low levels of fat, but actually it has a high calorie content - each slice contains 66 calories, which is almost the same amount for a pound of cucumber.",,OK,已公開 120552,狐:wu4,"(pos:語素) yue:#狐狸 eng:fox yue:#狐仙 (wu4 sin1) eng:fox-spirit; vixen; witch yue:《雪山飛狐》 (syut3 saan1 fei1 wu4) eng:""Fox Volant of the Snowy Mountain"" (a novel by Jin Yong)",,OK,已公開 101457,呂祖:leoi5 zou2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:呂洞賓,#八仙 之一 eng:Lu Dongbin, a legendary figure considered immortal and worshipped as a deity in the Taoist tradition",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101502,夢想成真:mung6 soeng2 sing4 zan1,"(pos:語句) yue:一直都好想發生嘅事終於發生咗;#願望 成為咗 #現實 eng:dream come true; for aspirations to become reality yue:我終於考入心儀嘅大學,可以話係夢想成真。 (ngo5 zung1 jyu1 haau2 jap6 sam1 ji4 ge3 daai6 hok6, ho2 ji5 waa6 hai6 mung6 soeng2 sing4 zan1.) eng:I finally got accepted into my favourite university. It's a dream come true.",夢想成眞,OK,已公開 85870,推:teoi1,"(pos:動詞)(ant:拉) yue:向另一件嘢施加力令佢離遠;#㧬 eng:to push; to shove yue:推開度門 (teoi1 hoi1 dou6 mun4) eng:to push the door open yue:嘩,佢竟然推得郁個大肥佬! (waa3, keoi5 ging2 jin4 teoi1 dak1 juk1 go3 daai6 fei4 lou2.) eng:Wow, he can push the fat guy away! ---- yue:提升一樣嘢或者一個人嘅地位或者知名度 eng:to push forward; to promote; to advance yue:將活動推向高潮 (zoeng1 wut6 dung6 teoi1 hoeng3 gou1 ciu4) eng:to push the activity to its climax yue:推 post (teoi1 pou1) eng:to push a post on social network yue:推上報 (teoi1 soeng5 bou3) eng:to promote something until newspapers report on it yue:推佢上位 (teoi1 keoi5 soeng5 wai2) eng:to make someone famous or move up the corporate ladder ---- yue:夾硬宣傳一啲政策、法例 eng:to promote or implement a policy, piece of legislation, method, etc. yue:#推行 (teoi1 hang4) eng:to implement; to put into practice yue:聽講政府又想再推版權修訂條例。 (teng1 gong2 zing3 fu2 jau6 soeng2 zoi3 teoi1 baan2 kyun4 sau1 ding6 tiu4 lai6) eng:They say the government wants to once again implement changes to copyright law. ---- yue:唔想盡責、唔想理,將#責任 轉移畀其他人;#推卸 責任;#卸膊、#卸波 eng:to push away; to shirk; to shift yue:佢將啲嘢推晒俾你做。 (keoi5 zoeng1 di1 je5 teoi1 saai3 bei2 nei5 zou6.) eng:He shirked all his duties onto you. ---- yue:拒絕(聘書、機會、請求等等) eng:to turn down (an offer, opportunity, request, etc) yue:幾間大公司請佢,佢都推咗,自己開公司做。 (gei2 gaan1 daai6 gung1 si1 ceng2 keoi5, keoi5 dou1 teoi1 zo2, zi6 gei2 hoi1 gung1 si1 zou6.) eng:He turned down offers from several big companies and started his own business. ---- yue:將活動褪遲,改喺後啲嘅時間舉行;#延遲;#順延 eng:to put off; to postpone yue:個活動會推到下個星期先舉行。 (go3 wut6 dung6 wui5 teoi1 dou3 haa6 go3 sing1 kei4 sin1 geoi2 hang4.) eng:The function will be postponed to next week. ---- yue:#揸車 嘅時候後車緊貼前車,冇留到足夠嘅停車距離俾前車 eng:to tailgate; to drive too closely behind another vehicle yue:我都唔係行得好慢啫,點解咁都要推我? (ngo5 dou1 m4 hai6 haang4 dak1 hou2 maan6 ze1, dim2 gaai2 gam2 dou1 jiu3 teoi1 ngo5?) eng:I am not driving that slowly. Why is that car still tailgating me?",,OK,已公開 44594,釘:deng1,"(pos:名詞) yue:將啲嘢刺穿並且固定嘅小工具 (量詞:口/粒/眼) eng:nail, staple, drawing pin yue:鐵釘 (tit3 deng1) eng:iron nail yue:#釘書釘 (deng1 syu1 deng1) eng:staple ---- yue:乳頭 eng:nipples yue:#飛釘 (fei1 deng1) eng:protruding nipples ---- yue:#高利貸 嘅#利息 eng:the exorbitant or unlawful rate of interest collected by loan shark or usury yue:#起釘 (hei2 deng1) eng:usury starting to collect interest, in an exorbitant rate. yue:#釘上釘 (deng1 soeng6 deng1) eng:compound interest of loan shark",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 65432,節:zit3,"(pos:語素) yue:植物枝幹分段嘅地方 eng:joint of plant yue:竹節 (zuk1 zit3) eng:bamboo joint ---- yue:連接兩部份嘅點 eng:joint; node yue:#關節 (gwaan1 zit3) eng:body joint ---- yue:分部;段 eng:division; section; part yue:#音節 (jam1 zit3) eng:syllable yue:#小節 (siu2 zit3) eng:(music) bar ---- yue:慶祝嘅日子;節日;節慶 eng:festival; holiday yue:#聖誕節 (sing3 daan3 zit3) eng:Christmas yue:#愚人節 (jyu4 jan4 zit3) eng:April Fools' Day ---- yue:事;項目 eng:item; matter yue:#細節 (sai3 zit3) eng:detail yue:#枝節 (zi1 zit3) eng:side issues yue:生活小節 (sang1 wut6 siu2 zit3) eng:trifles yue:#不拘小節 (bat1 keoi1 siu2 zit3) eng:to not be punctilious ---- yue:減少開支;#慳 eng:to economise; to save; to restrain yue:#開源節流 (hoi1 jyun4 zit3 lau4) eng:to increase earnings and cut expenses yue:#節省 (zit3 saang2) eng:to cut down on; to economise ---- yue:用嚟名命一啲活動 eng:used for naming an event yue:香港動漫電玩節 (hoeng1 gong2 dung6 maan6 din6 wun6 zit3) eng:Ani-com & Games Hong Kong",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72501,今時今日:gam1 si4 gam1 jat6,"(pos:副詞) yue:即係#現時,用嚟強調而家嘅社會環境、科技發展等等 eng:nowadays; these days; literally, the present time and present day yue:今時今日噉嘅服務態度係唔夠嘅。 (gam1 si4 gam1 jat6 gam2 ge3 fuk6 mou6 taai3 dou6 hai6 m4 gau3 ge3.) eng:Nowadays, how can we take their unacceptable service? yue:今時今日唔識電腦點揾工呀? (gam1 si4 gam1 jat6 m4 sik1 din6 nou5 dim2 wan2 gung1 aa3?) eng:In these days, how can you get a job if you don't know how to use a computer?",,OK,已公開 95320,食洋腸:sik6 joeng4 coeng2,"(pos:動詞)(label:黃賭毒) yue:指華人女性同#西洋 男性 (特指白人)發生性關係 eng:(said of an ""ethnically"" Chinese girl) to go out with a Western man (particularly a Caucasian); literally: to eat Western sausage",,OK,未公開 91017,洋腸:joeng4 coeng2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:白種男人;一個有性暗示嘅字眼 eng:white men yue:你就好啦,可以去外國食洋腸,正呀! eng:Must be great to meet the white men .",,OK,未公開 73893,工作:gung1 zok3,"(pos:名詞) yue:一啲需要你用心力或者體力去完成嘅活動(量詞:樣/項/份) eng:work; task yue:做研究工作 (zou6 jin4 gau3 gung1 zok3) eng:to do research ---- yue:一個人固定做嘅、會有錢賺嘅嘢 eng:occupation; job yue:我嘅工作係教書。 (ngo5 ge3 gung1 zok3 hai6 gaau3 syu1.) eng:My job is teaching.",,OK,未公開 110905,暹羅:cim3 lo2:cim3 lo4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:舊時暹同羅斛兩個國家嘅合稱,即係現今嘅#泰國 eng:Siam, another name for Thailand yue:暹羅白米 (cim3 lo2 baak6 mai5) eng:rice from Siam",,OK,未公開 109245,瓢蟲:piu1 cung4,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f2/Coccinella_magnifica01.jpg) yue:#昆蟲 嘅一種;特徵係個#背脊 色水鮮豔兼有斑點,佢哋通常會食一啲食草嘅細隻昆蟲-包括好多會破壞#農作物 嘅細蟲-所以一般瓢蟲都畀人覺得係一種益蟲。(量詞:群) eng:ladybird; ladybug yue:好多人都覺得瓢蟲好得意。 (hou2 do1 jan4 dou1 gok3 dak1 piu1 cung4 hou2 dak1 ji3) eng:Many people think ladybirds are cute.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94184,"未夠喉:mei6 gau3 hau4,唔夠喉:m4 gau3 hau4","(pos:形容詞) yue:唔夠;仲想要多啲;用嚟形容慾望未得到滿足 eng:not enough; left wanting for more; used to suggest that a person's desires have yet to be sated yue:我食咗一碟炒飯,兩件蛋撻,再加多杯雪糕,但係都仲未夠喉。 (ngo5 sik6 zo2 jat1 dip6 caau2 faan6, loeng5 gin6 daan6 taat1, zoi3 gaa1 do1 bui1 syut3 gou1, daan6 hai6 dou1 zung6 mei6 gau3 hau4) eng:I devoured one plate of fried rice, two egg tarts, and a cup of ice cream, but was only left hungry for more.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73148,驚覺:ging1 gok3,"(pos:動詞) yue:突然之間發覺一啲嘢,並且俾佢嚇親 eng:to suddenly become aware of something, especially that which instills fear yue:我俾人撞咗一下,先驚覺我手袋俾人打開咗。 (ngo5 bei2 jan4 zong6 zo2 jat1 haa5, sin1 ging1 gok3 ngo5 sau2 doi2 bei2 jan4 daa2 hoi1 zo2) eng:I bumped into someone, only to then realize my purse had been opened.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91246,下:haa5,"(pos:量詞) yue:表示短暫動作嘅次數 eng:used for the number of occurrence of a short action yue:我篤咗佢一下。 (ngo5 duk1 zo2 keoi5 jat1 haa5.) eng:I poked her once. yue:佢做五十下掌上壓都唔攰。 (keoi5 zou6 ng5 sap6 haa5 zoeng2 soeng6 aat3 dou1 m4 gui6.) eng:She doesn't get tired even after doing fifty push-ups.",,OK,已公開 76930,意頭:ji3 tau4,"(pos:名詞) yue:徵兆;兆頭;帶來好運或者厄運嘅事 eng:a sign; a portent; something that brings forth good or bad fortune yue:意頭唔好 (ji3 tau4 m4 hou2) eng:something that signifies bad luck; an omen yue:端午節游龍舟水,攞返個好意頭先。 (dyun1 ng5 zit3 jau4 lung4 zau1 seoi2, lo2 faan1 go3 hou2 ji3 tau4 sin1.) eng:Swimming at the Dragon Boat Festival will bring you good fortune.",,OK,已公開 90916,"慈姑椗:ci4 gu1 ding3,慈菇椗:ci4 gu1 ding3","(pos:名詞) yue:借喻男嬰陽具,因為外形貌似#慈姑 粒#椗 eng:a metaphor for penis of male infant ---- yue:借代男嬰,男嬰嘅陽具貌似#慈姑 粒#椗 eng:a metaphor for male infant yue:隔籬個陳太生咗個慈姑椗,好鬼得意㗎。 (gaak3 lei4 go3 can4 taai2 saang1 zo2 go3 ci4 gu1 ding3, hou2 gwai2 dak1 ji3 gaa3.) eng:Mrs. Chen from next door just had a baby boy, he's really adorable.",,OK,未公開 67718,隨手:ceoi4 sau2,"(pos:副詞) yue:求其方便;冇認真諗過噉(通常形容攞、寫呢啲手部動作) eng:randomly; casually (usually followed by an action performed by one's hand, e.g. #攞 lo2, to take or #寫 se2, to write) yue:我隨手揀咗幾個橙,都唔知靚唔靚。 (ngo5 ceoi4 sau2 gaan2 zo2 gei2 go3 caang2, dou1 m4 zi1 leng3 m4 leng3.) eng:I just randomly picked some oranges. I don't know if they are good or not. yue:經過藥房,幫我隨手買包M巾吖。 (ging1 gwo3 joek6 fong4, bong1 ngo5 ceoi4 sau2 maai5 baau1 em1 gan1 aa1.) eng:If you happen to walk past a drugstore, could you buy me a random pack sanitary napkin?",,OK,已公開 120956,"比高包:bei2 gou1 baau1,比高:bei2 gou1",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120955,拉釘:laai1 deng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89501,縱壞:zung3 waai6,"(pos:動詞) yue:過份寵愛;容許小朋友做一切佢想做嘅嘢、俾一切想要嘅嘢,導致佢自我中心 eng:to spoil, especially of children yue:獨生仔女好易俾父母縱壞。 (duk6 saang1 zai2 neoi5 hou2 ji6 bei2 fu6 mou5 zung3 waai6.) eng:It's easy for the only child of a family to be spoiled by the parents.",,OK,已公開 81582,魏:ngai6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Ngai"" ---- yue:古代中國國名、國號用字,例如戰國時代魏國同三國時代魏國 eng:name adopted by various states in ancient China, usually transliterated as ""Wei""",,OK,已公開 81572,偽:ngai6,"(pos:形容詞)(pos:語素)(sim:假)(ant:真) yue:同事實不符;扮出嚟;冇畀人承認係真嘅 eng:false; imitation; not genuine; forged; counterfeit; pseudo- yue:#偽娘 (ngai6 noeng4) eng:otokonoko; crossdresser yue:#偽毒 (ngai6 duk6) yue:偽政權 (ngai6 zing3 kyun4) yue:#偽君子 (ngai6 gwan1 zi2) eng:hypocrite yue:#偽造 (ngai6 zou6) eng:to forge; to falsify yue:#虛偽 (heoi1 ngai6) eng:hypocritical",僞,OK,未公開 103559,夾口供:gaap3 hau2 gung1,"(pos:動詞) yue:同其他人一齊俾假證供 eng:to conspire to give fake statements yue:兩個證人句句都一樣,仲唔係夾口供? (loeng5 go3 zing3 jan4 geoi3 geoi3 dou1 jat1 joeng6, zung6 m4 hai6 gaap3 hau2 gung1?) eng:Their testimonies are identical word for word. The two witnesses conspired to give false statements, didn't they? ---- yue:一齊作一個故仔,然後再其他人講,以免大家講嘅嘢有矛盾 eng:to come up with a coherent story before telling others yue:我哋要夾口供,唔好俾人發現我哋嘅秘密。 (ngo5 dei6 jiu3 gaap3 hau2 gung1, m4 hou2 bei2 jan4 faat3 jin6 ngo5 dei6 ge3 bei3 mat6.) eng:We need to get our story straight, so no one finds out our secret.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80827,望:mong6,"(pos:動詞) yue:集中視線咁睇 eng:to look; to gaze yue:你望下嗰個女仔,幾靚噉喎。 (nei5 mong6 haa5 go2 go3 neoi5 zai2, gei2 leng3 gam2 wo3.) eng:Hey, look at that girl. She's quite pretty. yue:你望咁耐㗎?望到入晒神呀? (nei5 mong6 gam3 noi6 gaa3? mong6 dou3 jap6 saai3 san4 aa4?) eng:Why are you gazing for so long? Are you enthralled? yue:我望唔清佢個樣啊。 (ngo5 mong6 m4 cing1 keoi5 go3 joeng2 aa3.) eng:I can't see her face clearly. yue:望咩望!望完未啊?望夠未啊? (mong6 me1 mong6! mong6 jyun4 mei6 aa3? mong6 gau3 mei6 aa3?) eng:What are you looking at? Are you done staring yet? yue:你望住我講多次。 (nei5 mong6 zyu6 ngo5 gong2 do1 ci3.) eng:Look at me and say that again. ---- yue:希望;指望 eng:to hope; to expect yue:而家望就望佢冇事啦。 (ji4 gaa1 mong6 zau6 mong6 keoi5 mou5 si6 laa1.) eng:Now we can just hope that he's fine. yue:望就噉望啦。 (mong6 zau6 gam2 mong6 laa1.) eng:Hope so.",,OK,已公開 74491,下功夫:haa6 gung1 fu1,"(pos:動詞) yue:花時間、努力、心機去做某啲嘢 eng:to put in time and energy; to concentrate one's efforts yue:你要做鋼琴家,就一定要好好下功夫。 eng:If you want to become a pianist, you must put a lot of time and effort into practice.",,OK,未公開 73978,功夫:gung1 fu1,"(pos:名詞) yue:武術;打鬥嘅技巧 eng:martial art; kung fu yue:李小龍啲功夫好勁。 (lei5 siu2 lung4 di1 gung1 fu1 hou2 ging6) eng:Bruce Lee is a kung fu master. ---- yue:技巧 eng:skill; technique yue:佢按摩啲功夫幾得㗎。 (keoi5 on3 mo1 di1 gung1 fu1 gei2 dak1 gaa3) eng:He has some amazing massaging moves. ---- yue:#心血、#心思、#精力、#時間 eng:painstaking effort, attention, energy, time yue:呢道傳統菜式好花功夫,出便唔係咁易食得到。 (ni1 dou6 cyun4 tung2 coi3 sik1 hou2 faa1 gung1 fu1, ceot1 bin6 m4 hai6 gam3 ji6 sik6 dak1 dou2) eng:This traditional dish requires a lot of painstaking effort and time to make. It's not something you can easily go out and find in restaurants. ---- yue:#時間 eng:time yue:一盞茶嘅功夫 (jat1 zaam2 caa4 ge3 gung1 fu1) eng:the time to drink a cup of tea (around 10-15 minutes) yue:一炷香嘅功夫 (jat1 zyu3 hoeng1 ge3 gung1 fu1) eng:the time to burn an incense (around 30 minutes)",,OK,未公開 120813,"囉機字:lo4 gei1 zi6,鑼機字:lo4 gei1 zi6","(pos:名詞) yue:用#鑼機 雕刻出嚟嘅字型,多數用來做招牌、告示 eng:milling machine font, commonly used on notice boards",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120954,重建盤:cung4 gin3 pun2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112208,推:teoi1,"(pos:動詞)(label:潮語) yue:網上討論區通常一有人留言就會將嗰個貼文置頂,為咗令某啲貼文長期置頂,網民會留言「推」/「#push」,令貼文留喺最頂 eng:to leave a comment in order for the article to rise to the top; some online forums would list the post on the top when someone just commented yue:自推十次 (zi6 teoi1 sap6 ci3) eng:push one's own article ten times yue:推post (teoi1 pou1) eng:to ""push"" a post",,OK,已公開 114646,粢飯:ci1 faan6,"(pos:名詞) yue:#糯米#飯糰,通常有#油炸鬼、#肉鬆 之類嘅#餡(量詞:嚿) eng:glutinous rice roll or ball, often served with various ingredients like fried dough, shredded pork, etc.",,OK,已公開 70639,花蜜:faa1 mat6,"(pos:名詞) yue:開花植物所分泌嘅、甜嘅汁液,以吸引昆蟲採蜜,從而幫助傳播花粉 eng:nectar",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120953,"囉機:lo4 gei1,鑼機:lo4 gei1","(pos:名詞) yue:一種切割機器,特點係用旋轉嘅刀件去切一啲固定嘅嘢 eng:milling machine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108839,"笏:wat1:fat1,屈:wat1,鬱:wat1","(pos:語素) yue:指向內凹嘅彎形地帶,如山谷河谷、小海灣等三面有山環抱之地,用喺地名;古時寫作「鬱」 eng:a shadow and concave piece of land, used as a suffix word of place yue:掃管笏 (sou3 gun2 wat1) eng:So Kwun Wat (in Tuen Mun, Hong Kong) yue:深屈 (sam1 wat1) eng:Sham Wat (on Lantau Island, Hong Kong) yue:麻笏圍 (maa4 wat1 wai4) eng:Ma Wat Wai (in Fan Ling, Hong Kong) yue:麻籃笏 (maa4 laam4 wat1) eng:Ma Nam Wat (in Sai Kung, Hong Kong) yue:氹笏 (tam5 wat1) eng:Tam Wat (in Sai Kung, Hong Kong) yue:鳳凰笏 (fung6 wong4 wat1) eng:Fung Wong Wat (in Tai Po, Hong Kong) yue:老虎笏 (lou5 fu2 wat1) eng:Lo Fu Wat (in Tai Po, Hong Kong)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99785,狗官:gau2 gun1,"(pos:名詞) yue:乞市民憎、不受歡迎#公務員 嘅貶稱 eng:cunning and unpopular officials yue:X eng:X",,OK,未公開 60234,師奶:si1 naai1,"(pos:名詞) yue:已婚婦女,略含貶義,俾人#無知、#貪小便宜 嘅印象(量詞:個) eng:a middle-aged married woman; often used in a slightly derogatory manner, implying the person is ignorant and easily tempted by petty gains yue:隔籬屋陳師奶話佢個仔入咗港大讀商科喎! eng:Mrs. Chan said that her son has been admitted by HKU for a degree in business! yue:你咪睇佢而家成個師奶噉款,二十年前佢好靚女㗎! eng:She may look like an average middle-aged woman now, but she was so pretty twenty years ago!",,OK,未公開 54457,"孻尾:laai1 mei1:laai1 mei5,孻屘:laai1 mei1:laai1 mei5","(pos:區別詞) yue:即係#最後 eng:last yue:聖誕大減價,今日孻尾一日喇,唔好錯過啊。 (sing3 daan3 daai6 gaam2 gaa3, gam1 jat6 laai1 mei1 jat1 jat6 laa3, m4 hou2 co3 gwo3 aa3.) eng:Today is the last day of Xmas sale, so don't miss it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93966,老泥妹:lou5 nai4 mui1,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:黃賭毒) yue:八、九十年代香港出現嘅社會現象,指少女離家出走游盪街頭,因為無地方梳洗而成身老泥,有啲甚至會用性交換取一飯一宿、甚至毒品 eng:(literally: old grubby girl) teenage girls who stay away from home and hang out on the streets, or who hang out on the streets, getting involved in drugs, promiscuous sex, etc., ""bad girls"".",,OK,未公開 100978,老尷:lou5 gaam3,"(pos:形容詞)(label:俚語) yue:即係#尷尬 eng:awkward; embarassed yue:畀親戚撞到我一個人喺吉野家食飯,堅係老尷。 (bei2 can1 cik1 zong6 dou2 ngo5 jat1 go3 jan2 hai2 gat1 je5 gaa1 sik6 faan6, gin1 hai6 lou5 gaam3.) eng:My extended families saw me eating in Yoshinoya alone. It is really embarrassing.",,OK,未公開 109213,銜頭:haam4 tau4,"(pos:名詞)(sim:頭銜) yue:作為身份象徵嘅稱呼,例如職位、官階、學歷等(量詞:個) eng:title; official title; designation of an individual yue:佢嘅銜頭係太平紳士,好犀利㗎! (keoi5 ge3 haam4 tau4 hai6 taai3 ping4 san1 si2, hou2 sai1 lei6 gaa3!) eng:His title is Justice of the Peace—so impressive! ---- yue:#馬銜 eng:bit, part of a bridle",,OK,未公開 40239,伯母:baak3 mou5,"(pos:名詞) yue:(禮稱)某人嘅阿媽,對朋友阿媽嘅稱呼。 eng:(polite) sby's mother; form of address to a friend's mother yue:伯母呀,你煮啲飯好好食呀,我可唔可以多啲上嚟食飯? (baak3 mou5 aa3, nei5 zyu2 di1 faan6 hou2 hou2 sik6 aa3, ngo5 ho2 m4 ho2 ji5 do1 di1 soeng5 lai4 sik6 faan6?) eng:Auntie, you cook really well, can I join your dinner more often?",,OK,已公開 82926,世伯:sai3 baak3,"(pos:名詞) yue:父母嘅男性朋友;朋友嘅父親;父執輩 eng:(honorific) father's friend; friend's father; uncle",,OK,未公開 69072,打冷震:daa2 laang5 zan3,"(pos:動詞)(sim:打冷顫) yue:因為凍或者緊張,個身不由自主噉震 eng:to shiver; to shudder yue:今日得幾度,我而家凍到打冷震。 (gam1 jat6 dak1 gei2 dou6, ngo5 ji4 gaa1 dung3 dou3 daa2 laang5 zan3.) eng:It's just several degrees out today. I am shivering with cold now. yue:佢驚到打冷震。 (keoi5 geng1 dou3 daa2 laang5 zan3.) eng:She shuddered with fear.",,OK,已公開 87247,斬釘截鐵:zaam2 deng1 zit6 tit3,"(pos:形容詞) yue:非常之肯定同直接,完全冇彎轉 eng:directly and with extreme resolve; without a shadow of a doubt; categorical yue:我而家斬釘截鐵同你講,我要離婚。 (ngo5 ji4 gaa1 zaam2 deng1 zit6 tit3 tung4 nei5 gong2, ngo5 jiu3 lei4 fan1) eng:I'm now talking categorically to you: I want a divorce.",,OK,未公開 83134,身家:san1 gaa1,"(pos:名詞) yue:某一個人所擁有嘅全部資本(量詞:副) eng:one's net worth; entirety of one's assets yue:佢嘅身家有五十六億。 (keoi5 ge3 san1 gaa1 jau5 ng5 sap6 luk6 jik1.) eng:His net worth is $5.6 billion. yue:吓,你輸晒成副身家? (haa2, nei5 syu1 saai3 seng4 fu3 san1 gaa1?) eng:What? You lost all of your money?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98749,聖地:sing3 dei6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72221,尷尬:gaam3 gaai3,"(pos:形容詞)(sim:老尷) yue:因為其他人嘅目光或者反應而覺得好唔自在,唔知點樣應對面前嘅人 eng:describes the discomfort and awkwardness that arises as a result of the reactions or gaze of others; embarrassing yue:我同女仔第一次出街嗰陣唔記得拉褲鍊,勁尷尬囉! (ngo5 tung4 neoi5 zai2 dai6 jat1 ci3 ceot1 gaai1 go2 zan2 m4 gei3 dak1 laai1 fu3 lin2, ging6 gaam3 gaai3 lo1!) eng:I forgot to zip my pants on my first date. It was super embarrassing! yue:我尋日見到我前女友,尷尬到唔知講乜嘢好。 (ngo5 cam4 jat6 gin3 dou2 ngo5 cin4 neoi5 jau5, gaam3 gaai3 dou3 m4 zi1 gong2 mat1 je5 hou2.) eng:I saw my ex-girlfriend yesterday. I was so embarrassed that I didn't know what to say.",,OK,已公開 72220,尷:gaam3,"(pos:語素) yue:#尷尬 eng:embarassed",,OK,已公開 89649,專登:zyun1 dang1,"(pos:副詞)(sim:刻意)(sim:特登) yue:有用心嘅、諗過下先做嘅;有特別原因先做嘅 eng:deliberately; intentionally; with specific intent yue:佢專登整蠱你㗎! (keoi5 zyun1 dang1 zing2 gu2 nei5 gaa3.) eng:He played a trick on you deliberately. yue:我專登搭咗個半鐘頭車去探佢,點知佢出咗街。 (ngo5 zyun1 dang1 daap3 zo2 go3 bun3 zung1 tau4 ce1 heoi3 taam3 keoi5, dim2 zi1 keoi5 ceot1 zo2 gaai1) eng:I travelled 1.5 hours just to visit him, yet he was not at home.",,OK,已公開 1210,還是:waan4 si6,未有內容 NO DATA,,OK,未公開 120952,分類學:fan1 leoi6 hok6,"(pos:名詞) yue:一門進行分類嘅方法同科學 eng:taxonomy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120951,倒掛臘鴨:dou3 gwaa3 laap6 aap3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113590,廢村:fai3 cyun1,"(pos:名詞)(label:潮語)(label:術語)(label:香港) yue:遊戲術語;喺角色扮演對陣嘅卡牌遊戲「狼人殺」或者類似遊戲入面,「村民」係最普通嘅角色,冇任何技能,所以有咁嘅嘲諷 eng:""trash villager"", a mockery address for ""ordinary villagers"", a role in the card game ""The Werewolves"" and similar games",,OK,已公開 103364,豐胸:fung1 hung1,"(pos:動詞)(sim:隆胸) yue:以手術或藥物等方法,令到女性胸部變大 eng:(of females) to enlarge one's breasts yue:有啲女性為咗追求完美嘅身材,會選擇去做豐胸手術。 eng:Some women choose to have breast augmentation surgery in pursuit of a perfect figure.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103248,錄影機:luk6 jing2 gei1,"(pos:名詞) yue:#錄影 嘅機器(量詞:部) eng:video recorder; camcorder",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103216,轉移視線:zyun2 ji4 si6 sin3,"(pos:動詞) yue:刻意談論另一樣唔相關嘅事,迴避問題 eng:to divert attention; to change the subject yue:佢試圖轉移視線,唔答我問嘅問題。 eng:He tried to divert attention and avoid answering my question.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103136,生死之交:sang1 sei2 zi1 gaau1,"(pos:名詞) yue:可以同生共死嘅#朋友 eng:friends with such deep friendship that they are prepared to die for each other yue:我同佢係生死之交,我一定會幫佢嘅。 eng:He is my friend through life and death. I will definitely help him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103061,高薪厚職:gou1 san1 hau5 zik1,"(pos:名詞) yue:高人工同優厚嘅職位 eng:highly paid job yue:佢為咗追求高薪厚職,放棄咗自己真正鍾意嘅工作。 eng:He gave up the job he really liked in pursuit of a position that guarantees a high salary.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102991,投懷送抱:tau4 waai4 sung3 pou5,"(pos:動詞) yue:主動示好,展示吸引力 eng:to fling oneself at someone yue:佢對我投懷送抱,但我唔鍾意佢。 eng:She made advances to me, but I don't like her.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102765,輸打贏要:syu1 daa2 jeng4 jiu3,"(pos:動詞) yue:唔認輸,輸咗就話唔算數 eng:to be a bad sport; to refuse to accept a negative outcome yue:佢份人輸打贏要,好唔講道理。 eng:He is a sore loser, very unreasonable.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102081,丟人現眼:diu1 jan4 jin6 ngaan5,"(pos:語句) yue:衰俾人睇 eng:to be shamed in front of others yue:佢喺公眾場合大吵大鬧,真係丟人現眼。 eng:He made a scene in public, it was really embarrassing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101606,帶兵:daai3 bing1,"(pos:動詞) yue:指揮、帶領士兵 eng:to lead troops yue:佢本身係文官嚟,冇帶兵打仗嘅經驗。 eng:He's a civil servant. He doesn't have military experience.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101556,見真章:gin3 zan1 zoeng1,"(pos:動詞) yue:見到真正嘅實力 eng:to see the true situation; to show one's actual power yue:等到比賽嘅時候就見真章。 eng:When the day of competition comes, we will see who's really got the skills and determination to come out on top.",見眞章,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101044,食評:sik6 ping4,"(pos:名詞) yue:#餐廳、#菜式 嘅#評論 eng:food review; cuisine review yue:我成日睇食評,揀餐廳去食。 eng:I always read food reviews to choose restaurants.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101027,泥古:nai4 gu2,"(pos:形容詞) yue:#拘泥 於以前嘅嘢,唔接受事物會隨時間變改 eng:sticking to old stuff; being stubbornly conservative yue:佢份人好泥古,唔願意接受新嘅思想同觀念。 eng:He is very stubborn and unwilling to accept new ideas and concepts.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100698,吹波糖:ceoi1 bo1 tong2,"(pos:名詞)(sim:吹波膠) yue:#香口膠 嘅一種,黐力比一般香口膠高,所以可以吹到啲波出嚟 eng:bubble gum yue:我細個嘅時候好鍾意食吹波糖。 eng:I loved chewing bubble gum when I was a kid.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100612,腸治:coeng2 zi6,"(pos:名詞) yue:#腸仔#三文治 eng:sausage sandwich",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99995,趁勢:can3 sai3,"(pos:動詞)(sim:趁機) yue:把握機會 eng:to take advantage of an opportunity yue:我哋應該趁勢推出新產品。 eng:We should take advantage of the situation to launch new products.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99986,籌錢:cau4 cin2,"(pos:動詞)(sim:#籌款) yue:為咗一啲目的而收集金錢 eng:to raise funds yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98726,執雜:zap1 zaap6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98659,灰熊:fui1 hung4,"(pos:名詞) yue:動物名;#熊 屬嘅其中一種 eng:grizzly bear",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98556,阿太:aa3 taai2,"(pos:名詞) yue:對中年已婚女性嘅稱呼 eng:address to middle-aged married females yue:阿太,你跌咗電話。 eng:Madam, you dropped your phone.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98541,齊章:cai4 zoeng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84563,"性取向:sing3 ceoi2 hoeng3,性向:sing3 hoeng3","(pos:名詞) yue:自身嘅#性別 同鍾意嘅人嘅性別嘅關係 eng:sexual orientation yue:每個人嘅性取向都應該被尊重。 eng:Everyone's sexual orientation should be respected.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80885,無可厚非:mou4 ho2 hau5 fei1,"(pos:語句) yue:有合理嘅理據;唔會引起爭議嘅;通常係某件事嘅結果唔太理想,但當事人已經盡咗最大努力令件事冇咁差 eng:should not be harshly criticized; beyond reproach; usually used in a situation where the result is disappointing or less than ideal, but the person responsible has already done their best in mitigating the negative factors yue:佢嘅決定無可厚非,因為佢已經考慮到所有可能嘅後果。 eng:His decision is beyond reproach because he has considered all the possible consequences.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76577,優勢:jau1 sai3,"(pos:名詞)(ant:劣勢)(ant:弱勢) yue:#領先 其他人、其他嘢嘅#形勢、佔上風;#長處;#優點 eng:advantage; superiority; strength; edge yue:軍事優勢 (gwan1 si6 jau1 sai3) eng:military superiority yue:我哋公司嘅優勢就係我哋嘅產品質量好。 eng:The strength of our company lies in the quality of our products.",,OK,未公開 67562,躊躇:cau4 cyu4,"(pos:動詞) yue:#猶豫不決 eng:to hesitate; to be indecisive yue:你唔好再躊躇,快啲做決定。 eng:Don't hesitate anymore, make a decision quickly. ---- yue:自得 eng:to feel satisfied yue:躊躇滿志 eng:to be complacent",,OK,已公開 63549,回顧:wui4 gu3,"(pos:動詞) yue:向後望;#回想 eng:to review; to look back; to retrospect yue:我哋可以回顧一下過去發生嘅事,從中學習。 eng:We can look back at the past and learn from experience.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11416,名不經傳:ming4 bat1 ging1 cyun4,"(pos:形容詞) yue:唔 #出名、冇咩人知、冇咩人識 eng:not well known yue:佢喺學界裏面名不經傳,好少人識佢。 eng:He is not well-known in academic circles. Very few people know him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 58,默然:mak6 jin4,"(pos:副詞) yue:冇聲、沉靜 eng:silent; speechless yue:佢聽到呢個消息後,默然無語。 eng:He was silent after hearing this news.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120030,焚書坑儒:fan4 syu1 haang1 jyu4,"(pos:語句) yue:火燒書籍同埋#坑殺 #儒生 eng:to burn books and kill scholars yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120292,青春常駐:cing1 ceon1 soeng4 zyu3,"(pos:語句) yue:祝頌語,通常係對中年女性用 eng:always stay young and beautiful; usually used for women yue:祝你青春常駐,永遠年輕。 eng:I wish you eternal youth, always stay young.",,OK,已公開 120318,大喝:daai6 hot3,"(pos:動詞) yue:大聲噉嗌 eng:to shout loudly yue:佢忽然大喝一聲,我哋全部人都俾佢嚇親。 eng:He suddenly shouted loudly, scaring all of us.",,OK,已公開 120405,轉贈:zyun2 zang6,"(pos:動詞) yue:將人哋送嘅禮物再送畀另外嘅人 eng:upon receiving a present, to gift it to another person yue:如果你放便收呢份禮物,可以考慮轉贈俾其他人。 eng:If you can't accept the gift, you can consider re-gifting it to someone else.",,OK,已公開 120385,老子:lou5 zi2,"(pos:代詞)(label:俚語) yue:第一人稱代詞 eng:an impolite way to refer to oneself in a proud manner",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120440,開山祖師:hoi1 saan1 zou2 si1,"(pos:名詞)(sim:始祖)(sim:祖師) yue:某個行業、#學派 或其他組織嘅創始人 eng:founding figure of an industry, institution, school of thought, etc yue:佢係呢個行業嘅開山祖師,好多人都尊重佢。 eng:He is the founder of this industry, many people respect him.",,OK,已公開 120377,KongU:kong1 ju1,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:專名)(label:香港) yue:#香港大學 eng:a colloquial form of ""The University of Hong Kong""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120947,地下街:dei6 haa6 gaai1,"(pos:名詞) yue:喺地底嘅一條或者幾條街,通常有商鋪 eng:underground street yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120946,"叶音:jip3 jam1,協音:hip3 jam1","(pos:形容詞)(label:術語)(sim:啱音) yue:使用某啲#聲調 語言#填詞 嘅時候,字句聲調配合到旋律走向 eng:(of tones of lyrics, as required in certain tonal languages) to fit the pitches of notes in a melody yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120915,亂入:lyun6 jap6,"(pos:動詞) yue:人哋拍緊片,你就唔好走埋去啦。你咁鍾意亂入嘅? eng:Don't walk over there, while someone is filming. Stop hanging around! yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120903,易地而處:ji6 dei6 ji4 cyu3,"(pos:語句)(sim:將心比己) yue:企喺其他人嘅角度出發去諗或者做嘢 eng:to be in someone’s shoes yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120892,巾幗不讓鬚眉:gan1 gwok3 bat1 joeng6 sou1 mei4,"(pos:語句) yue:女性做起事上嚟,能力唔會比男性差 eng:women are not inferior to men; women can do anything men can do yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120873,講得出做得到:gong2 dak1 ceot1 zou6 dak1 dou3,"(pos:語句)(sim:守信用)(sim:有口齒)(ant:反悔) yue:做應承咗人嘅嘢 eng:to keep one's promise yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120856,武戲:mou5 hei3,"(pos:名詞)(ant:文戲) yue:戲劇、電影中打鬥嘅劇情 eng:action plays yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120853,迎新日:jing4 san1 jat6,"(pos:名詞)(sim:oday) yue:X;由於只係得一日,通常唔會長過#迎新營 eng:orientation day yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120849,雋永:syun5 wing5,"(pos:形容詞) yue:言論、文句意味深長 eng:meaningful; thought-provoking yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120848,唔分莊閒:m4 fan1 zong1 haan2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120841,吊筆:diu3 bat1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120839,湊客:cau3 haak3,"(pos:動詞) yue:應付客人 eng:to take care of customers yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120835,u grad:jyu1 gwet1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:大學畢業 eng:to graduate from university yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120810,點樣樣:dim2 joeng6 joeng2,"(pos:代詞) yue:#點樣 eng:(usually added in front of a verb to ask how something is / should be done) how to; what yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120808,暗通款曲:am3 tung1 fun2 kuk1,"(pos:動詞) yue:貶指私底下有聯絡、溝通 eng:(derogatory) to secretly contact or communicate yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120804,房租:fong4 zou1,"(pos:名詞) yue:#租金 eng:rent yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120794,伸手不見五指:san1 sau2 bat1 gin3 ng5 zi2,"(pos:語句) yue:形容某個環境好黑,完全冇或者幾乎冇光線,所以伸出手都見唔到啲手指 eng:pitch-black; so dark that one cannot see the five fingers of their outstretched hand yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120791,枯木逢春:fu1 muk6 fung4 ceon1,"(pos:語句) yue:病人、垂死嘅植物恢復番啲生氣;比喻喺困境之中獲得#轉機 eng:to get a new lease of life yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120779,搖籃曲:jiu4 laam4 kuk1,"(pos:名詞) yue:氹人瞓覺唱嘅歌 eng:lullaby yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120776,港英餘孽:gong2 jing1 jyu4 jip6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120773,享清福:hoeng2 cing1 fuk1,"(pos:動詞) yue:享受清閒嘅生活 eng:to live an easy and carefree life yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120757,話分兩頭:waa6 fan1 loeng5 tau4,"(pos:語句) yue:喺旁述嘅時候,用嚟轉換主題 eng:(in narration) meanwhile yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120754,"入台證:jap6 toi4 zing3,入台証:jap6 toi4 zing3","(pos:名詞) yue:台灣#簽證 eng:Exit & Entry Permit Taiwan Republic of China yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120752,盟國:mang4 gwok3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#二戰 入面,以#美國、#英國、#蘇聯、#中華民國 為首,與#軸心國 對抗嘅陣營 eng:Allies of WW2 yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120731,羅馬字母:lo4 maa5 zi6 mou5,"(pos:名詞)(sim:拉丁字母) yue:由古羅馬字母發展出嚟嘅一種#字母;#英文、#拉丁文 同埋全球好多其他語文都用羅馬字母書寫 eng:Latin script yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120730,西里爾字母:sai1 lei5 ji5 zi6 mou5,"(pos:名詞) yue:通行於部份前蘇聯國家嘅#字母;俄羅斯文同烏克蘭文都係用佢書寫 eng:Cyrillic script yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120729,流量密碼:lau4 loeng6 mat6 maa5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120725,新式:san1 sik1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120722,規條:kwai1 tiu4,"(pos:名詞) yue:#規則 同#條例 eng:rules and regulations yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120721,酒窖:zau2 gaau3,"(pos:名詞) yue:擺酒嘅#地下室 eng:wine cellar yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120720,地窖:dei6 gaau3,"(pos:名詞) yue:#地下室,通常用嚟儲存物品 eng:cellar yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120717,報備:bou3 bei6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120710,舊型:gau6 jing4,"(pos:區別詞)(ant:新型) yue:#舊;已經出現咗或者用咗一段日子 eng:old yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120700,粵語入文:jyut6 jyu5 jap6 man4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120692,文臣:man4 san4,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:#文官 eng:a civil servant yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120684,主子:zyu2 zi2,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:指屋企飼養貓 eng:cat yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120682,意譯:ji3 jik6,"(pos:名詞)(ant:音譯) yue:按照詞語構詞方式而來嘅翻譯 eng:literal translation yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120680,醬油:zoeng3 jau4,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#豉油 eng:soy sauce yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120654,停車:ting4 ce1,"(pos:動詞) yue:停低部車 eng:(of driver)to stop a car yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120614,秘道:bei3 dou6,"(pos:名詞) yue:隱秘、刻意唔俾一般人知嘅通道(量詞:條) eng:secret passage yue:X eng:X",祕道,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120598,起薪點:hei2 san1 dim2,"(pos:名詞) yue:某個職位嘅人工起點 eng:starting point of wage yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120581,吉士粉:gat1 si6 fan2,"(pos:名詞) yue:一種食材 eng:custard powder yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120551,矢:ci2,"(pos:語素) yue:箭 eng:arrow yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120520,心心眼:sam1 sam1 ngaan5,"(pos:動詞)(label:潮語) yue:好#冧 某個人或者某樣嘢 eng:to develop enthusiastic feelings of love, infatuation and adoration when one sees someone or something one likes yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120510,隕石坑:wan5 sek6 haang1,"(pos:名詞) yue:一種地形,畀#隕石 撞到地表後留低可見嘅凹坑 eng:impact crater yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120496,黃蜂竇:wong4 fung1 dau3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:#石屎 氣泡 eng:honeycomb in concrete yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120475,地腳線:dei6 goek3 sin3,"(pos:名詞) yue:牆身底部嘅條狀裝飾,用嚟遮蓋牆身同地板嘅接駁位 eng:skirting; baseboard yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120472,變速箱:bin3 cuk1 soeng1,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#波箱 eng:transmission; gearbox yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120465,廿四味:jaa6 sei3 mei2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120459,炸物:zaa3 mat6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120456,軍神:gwan1 san4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120452,水體:seoi2 tai2,"(pos:名詞) yue:河、海、湖等等 eng:waterbody yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120447,水費:seoi2 fai3,"(pos:名詞) yue:#自來水 嘅費用 eng:water bill yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120417,獻花:hin3 faa1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120391,Poly:po1 li2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120376,三大:saam1 daai6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120375,UST:ju1 e1 ! ti1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120369,作鹽作光:zok3 jim4 zok3 gwong1,"(pos:語句) yue:指以身作則、服務社會;通常係#基督徒 用嘅 eng:""to be salt and light"" yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120351,一體均霑:jat1 tai2 gwan1 zim1,"(pos:語句) yue:每個持份者都獲得同等利益 eng:equal benefits to all yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120344,"綿延:min4 jin4,延綿:jin4 min4","(pos:動詞) yue:連續;連貫;一路繼續落去 eng:to continue yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120343,SP:!es1 pi1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:同你發生性關係而冇其他親密關係嘅人(量詞:個) eng:acronym of ""sex partner"" yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120342,賣港:maai6 gong2,"(pos:動詞) yue:出賣香港;背叛香港利益 eng:to betray Hong Kong yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120312,"伏首貼耳:fuk6 sau2 tip3 ji5,俯首帖耳:fu2 sau2 tip3 ji5","(pos:形容詞) yue:馴服 eng:docile and obedient; literally: bowed head and glued ears yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120310,踽踽獨行:geoi2 geoi2 duk6 hang4,"(pos:語句) yue:孤零零噉行路 eng:to walk all by one's lonesome yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120300,排檔:paai4 dong3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120282,"蘇彝士運河:sou1 ji4 si6 wan6 ho4,蘇伊士運河:sou1 ji1 si6 wan6 ho4","(pos:名詞)(label:專名) yue:位於埃及西奈半島西側嘅一條#運河,北面通向地中海、南面通向紅海、東面係亞洲、西面係非洲 eng:Suez Canal yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120269,黑長直:hak1 coeng4 zik6:haak1 coeng4 zik6,"(pos:形容詞) yue:黑色嘅長直髮,亦即係冇電過或者染過,只係自然地留長嘅頭髮 eng:black, long and straight hair; an archetype of appearance for girls (especially in anime and manga) yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120261,戰國時代:zin3 gwok3 si4 doi6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120252,群英:kwan4 jing1,"(pos:名詞) yue:一班精英 eng:a group of elites; ""aces"" yue:X eng:X",羣英,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120238,垂聽:seoi4 teng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120091,夜夜笙歌:je6 je6 sang1 go1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120083,攙雜:caam1 zaap6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120082,魂斷:wan4 dyun6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120073,"𢳆𢳆岌:ngou4 ngou4 ngap6,𢳆𢳆岋:ngou4 ngou4 ngap6","(pos:形容詞) yue:坐唔定搖來搖去,令人有少少驚會唔會跌落來或者冧凳嘅地步 eng:sitting in a shaky way, such that others may fear of one falling off from the chair or with the chair yue:X eng:X ---- yue:所企嘅平台或者梯唔穩陣,令人擔心工作者會唔會冧檔跌落來 eng:a platform or ladder etc. where one standing on is being unstable, such that others worry the tool may collapse and the workers above may fall yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120061,上壆:soeng5 bok3,"(pos:動詞) yue:指揸車時車轆行過路邊嘅石壆 eng:to hit a kerb when driving yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120059,降水:gong3 seoi2,"(pos:動詞) yue:水喺天上面跌落嚟;包括#落雨、#落雪 等等 eng:to precipitate yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120055,一嚟:jat1 lei4:jat1 lai4,"(pos:連詞) yue:逐點提出理據,第一點前面用「一嚟」,第二點就係「二嚟」,如此類推 eng:firstly yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120053,洗手液:sai2 sau2 jik6,"(pos:名詞) yue:#洗手 用嘅#梘液 eng:liquid hand wash yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120050,高下立見:gou1 haa6 laap6 gin3,"(pos:語句) yue:即刻知道邊個勁啲、邊個弱啲 eng:the superior and inferior is instantly distinguished yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120046,大小同價:daai6 siu2 tung4 gaa3,"(pos:語句) yue:大人小朋友都一樣價錢 eng:same price for adults and children yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120022,文化人:man4 faa3 jan4,"(pos:名詞) yue:見多識廣、有文化修養嘅人 eng:a man of culture yue:x eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120014,明度:ming4 dou6,"(pos:名詞)(label:術語) yue:用嚟描述顏色光亮嘅程度 eng:brightness yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120001,嬌喘:giu1 cyun2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119975,入鏡:jap6 geng3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119960,音階:jam1 gaai1,"(pos:名詞)(label:術語) yue:按照音高排列,並且有規律噉形成循環嘅一系列音符 eng:(music)scale yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119958,建制派:gin3 zai3 paai3:gin3 zai1 paai1,"(pos:名詞) yue:政治立場偏向政府或維護現有體制嘅派別 eng:the establishment camp yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119942,紙醉金迷:zi2 zeoi3 gam1 mai4,"(pos:形容詞) yue:所有嘢好靚、#絢爛、#華麗 eng:Beautiful yue:x eng:X ---- yue:引申指生活或者環境#奢華 eng:luxurious yue:x eng:x",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119921,鐵窗:tit3 coeng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119915,呻窮:san3 kung4,"(pos:動詞) yue:話自己好#窮、冇錢買嘢,實際上比其他人使得更多錢 eng:to label oneself as poor or as someone with no money to spend, when in reality they spend much more than others yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119847,朝九晚五:ziu1 gau2 maan5 ng5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119779,練水:lin6 seoi2,"(pos:動詞) yue:練習水上運動 eng:to practice an aquatic sport yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119765,神誕:san4 daan3,"(pos:名詞) yue:神明嘅生日 eng:deity's birthday yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119760,靈修:ling4 sau1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119751,坐視不理:zo6 si6 bat1 lei5,"(pos:動詞)(sim:袖手旁觀) yue:坐喺隔離#食花生,完全唔幫手或插手 eng:to sit and watch; to remain indifferent yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119723,遇險:jyu6 him2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119706,反應堆:faan2 jing3 deoi1,"(pos:名詞)(label:術語)(sim:二打六)(sim:臨記)(sim:茄哩啡)(sim:跑龍套) yue:演戲時喺主角後面畀反應嘅演員 eng:background actors yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119701,家暴:gaa1 bou6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119700,天帝:tin1 dai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119668,慢性病:maan6 sing3 beng6,"(pos:名詞) yue:隨時間推移而發展嘅疾病。 eng:chronic disease; chronic condition yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119649,石塘:sek6 tong4,"(pos:名詞) yue:石礦場 eng:quarry yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119646,引水道:jan5 seoi2 dou6,"(pos:名詞) yue:起喺山上面用嚟收集雨水到#水塘 嘅設施 eng:catchwater yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119645,濾水廠:leoi6 seoi2 cong2,"(pos:名詞)(label:香港) yue:處理食水嘅大型建築物 eng:water treatment work yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119643,亮晶晶:loeng6 zing1 zing1,"(pos:形容詞) yue:閃閃發光嘅嘢 eng:sparkling; twinkling; glittering yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119642,一地兩檢:jat1 dei6 loeng5 gim2,"(pos:名詞) yue:併置海關、入境及檢疫設施。兩個政體喺各自嘅區域入面按本身嘅法律同規例進行海關同出入境檢查。雙方口岸區互相毗鄰,但唔會重疊 eng:Co-location Arrangement yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119627,司警:si1 ging2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119621,濕租:sap1 zou1,"(pos:名詞) yue:租用飛機嘅一種方法;由出租人提供飛機並附帶完整嘅機組人員同維修、燃油等設備,承租人只經營使用,向出租人支付租金。 eng:wet lease yue:X eng:X",溼租,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119620,言人人殊:jin4 jan4 jan4 syu4,"(pos:語句) yue:雖然係同一件事,但大家講嘅版本都唔一樣;每一個人都有自己嘅意見 eng:each person offers a different version; different people give different views yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119619,安全氣袋:on1 cyun4 hei3 doi2,"(pos:名詞) yue:一種#汽車 嘅安全裝置,平時收埋喺#軚盤、車門入面,當車身受到嚴重撞擊,觸發袋入面發生爆炸,將氣袋充氣彈出,減低司機乘客受傷 eng:air bad, of vehicle yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119589,涮涮鍋:caat3 caat3 wo1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119587,燒膠:siu1 gaau1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119572,日晷:jat6 gwai2,"(pos:名詞) yue:用#太陽 光驅動嘅報時裝置 eng:sundial yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119571,錫蘭:sek3 laan4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;#斯里蘭卡 嘅別稱 eng:Ceylon; former official name of Sri Lanka yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119568,熔斷:jung4 dyun6,"(pos:動詞) yue:股市升跌到某個百分比之後即時暫停交易嘅機制 eng:to be triggered and suspend the operation/service yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119550,大礙:daai6 ngoi6,"(pos:名詞) yue:嚴重嘅妨礙、影響;通常描述健康,同「#冇」配搭表示反義 eng:major issue; serious problem (usually used with #冇 to express the opposite meaning regarding health) yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119541,鯨大:king4 daai6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119499,黑科技:hak1 fo1 gei6:haak1 fo1 gei6,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:令人難以接受、理解、意想不到嘅科技 eng:generally unacceptable, obscure, or unexpected technology yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119493,專業試:zyun1 jip6 si5,"(pos:名詞) yue:專業資格嘅考試(量詞:次/場) eng:professional exam yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119478,"牙骹戰:ngaa4 gaau3 zin3,牙鉸戰:ngaa4 gaau3 zin3","(pos:名詞) yue:X(量詞:次/場) eng:grudge match; face-saving contest; literally: jaw joint match yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119465,大眾臉:daai6 zung3 lim5,未有內容 NO DATA,大衆臉,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119459,"圖窮匕見:tou4 kung4 bei3 jin6:tou4 kung4 bei6 jin6:tou4 kung4 bei3 gin3:tou4 kung4 bei6 gin3,圖窮匕現:tou4 kung4 bei3 jin6:tou4 kung4 bei6 jin6","(pos:語句) yue:比喻事情發展到最後,形跡敗露,曝露出真相或者真正意圖 eng:the truth or the real intention is revealed; literally: when the map is unrolled, the dagger is revealed yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119449,升官發財:sing1 gun1 faat3 coi4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119439,medic:met1 dik2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#醫學、醫科 eng:medicine (as an area of study); medical science yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119430,丁地:ding1 dei6,"(pos:名詞)(label:香港) yue:可以用嚟興建#丁屋 嘅土地,政策上指認可鄉村範圍內嘅鄉村式發展地帶 eng:land suitable for building small houses, literally ""Ding land"" yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119419,寡情薄倖:gwaa2 cing4 bok6 hang6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119417,入藥:jap6 joek6,"(pos:動詞) yue:用嚟做#藥 eng:to be used as medicine yue:X eng:X",入葯,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119405,何首烏:ho4 sau2 wu1,"(pos:名詞) yue:一種植物;可以入藥 eng:tuber fleeceflower; Polygonum multiflorum yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119399,金銀花:gam1 ngan4 faa1,"(pos:名詞) yue:一種植物;可以入藥 eng:golden-and-silver honeysuckle yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119383,停屍間:ting4 si1 gaan1,"(pos:名詞)(sim:殮房) yue:暫時存放#屍體 嘅建築物(量詞:個) eng:mortuary; morgue; room in which dead bodies are kept until burial yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119376,太空站:taai3 hung1 zaam6,"(pos:名詞) yue:圍繞住某星球軌道,用嚟俾人長期停留嘅#太空船 eng:space station yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119362,公開信:gung1 hoi1 seon3,"(pos:名詞) yue:內容公開畀公眾睇到嘅#信,通常用嚟宣示一啲意見、立場或者訴求 eng:open letter yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119355,無患子:mou4 waan6 zi2,"(pos:名詞) yue:一種植物;果實可以入藥 eng:Sapindus saponaria yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119354,石龍子:sek6 lung4 zi2,"(pos:名詞) yue:一種動物;屬於#蜥蜴 科 eng:skink yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119351,豬籠草:zyu1 lung4 cou2,"(pos:名詞) yue:一種植物 eng:tropical pitcher plant yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119309,冷氣軍師:laang5 hei3 gwan1 si1,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:對於參與社會運動只係流於網上評論,批評其他人嘅做法,但自己無實際行動嘅人嘅戲稱 eng:slacktivist, literally ""air-conditioned strategist"" yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119295,預覽:jyu6 laam5,"(pos:動詞) yue:喺電腦開文件之前睇咗小部分嘅文件先,或者影印之前先喺電腦睇下印出嚟嘅樣 eng:to preview yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119293,順民:seon6 man4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119260,自僱:zi6 gu3,"(pos:動詞) yue:自己顧用自己、自己幫自己做嘢 eng:to self-employ yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119194,傷疤:soeng1 baa1,"(pos:名詞) yue:#疤痕 比較書面嘅講法 eng:scar yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119182,午膳:ng5 sin6,"(pos:名詞) yue:午餐;比較正式 eng:lunch yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119143,蝕讓:sit6 joeng6,"(pos:動詞) yue:以一個比#成本 低嘅價錢#賣出 eng:to sell at a lower price than the cost yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119121,舊聞:gau6 man4,"(pos:名詞) yue:舊#消息,以前發生過嘅事 eng:old news or anecdotes yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119115,考車:haau2 ce1,"(pos:動詞) yue:考車牌 eng:to take the driving test and get a driving license yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119101,網名嚟啫:mong5 meng2 lai4 ze1,"(pos:語句) yue:指一個稱呼聽落好勁,但係其實都係不外如是;或者個稱呼唔太能夠如實反映現實 eng:an expression to indicate something is not really what it portrays to be by its name; literally: it's just an Internet pseudonym! yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119093,大絕:daai6 zyut6,"(pos:名詞)(label:術語) yue:遊戲、動漫術語,指角色最強嘅 #絕招 eng:ultimate move; the most powerful attack yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119083,精蟲:zing1 cung4,"(pos:名詞) yue:#精子 嘅另一個稱呼 eng:sperm yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119076,"一支箭:jat1 zi1 zin3,一枝箭:jat1 zi1 zin3",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119072,答題技巧:daap3 tai4 gei6 haau2,"(pos:名詞) yue:答題目嘅一啲小技巧 eng:the skill of answering questions yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118990,回暖:wui4 nyun5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118960,冬蟲夏草:dung1 cung4 haa6 cou2,"(pos:名詞) yue:一種#真菌 eng:caterpillar fungus yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118885,平安藥:ping4 on1 joek6,未有內容 NO DATA,平安葯,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118884,常規菜:soeng4 kwai1 coi3,"(pos:名詞)(ant:有機菜) yue:一般會用農藥除蟲甚至改變基因種植嘅菜 eng:conventional vegetables, relative to organic ones yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118842,玩火自焚:waan2 fo2 zi6 fan4,"(pos:語句)(sim:自食其果) yue:做一啲本身諗住害人嘅衰嘢,又或者危險嘅嘢,最後害咗自己 eng:to burn one's fingers yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118761,牙:ngaa4,"(pos:詞綴)(label:潮語) yue:即係#阿 eng:see #阿; used informally and jokingly only yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118759,雜牌:zaap6 paai4,"(pos:區別詞)(sim:雜嘜) yue:由唔出名嘅牌子所生產,通常係廉價或者劣質嘅 eng:off-brand; generic brand; generally considered inferior to branded products yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118753,農友:nung4 jau5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118729,火化爐:fo2 faa3 lou4,"(pos:名詞) yue:火化遺體用嘅設備 eng:cremation furnace yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118725,爛面:laan6 min6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118709,滅團:mit6 tyun4,"(pos:動詞)(label:術語) yue:遊戲術語;成個團隊嘅成員都死晒 eng:(gaming terminology) wipe; to have an entire group of players die yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118700,淫賊:jam4 caak6:jam4 caak2,"(pos:名詞) yue:劫色嘅 #賊仔 eng:thieves who rob because of their sexual desires yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118697,FBI:!ef1 bi1 aai1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:美國聯邦調查局嘅簡稱 eng:Federal Bureau of Investigation yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118681,飄洋過海:piu1 joeng4 gwo3 hoi2,"(pos:動詞) yue:經歷好長嘅海上旅程 eng:to go through a long marine journey yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118679,有形:jau5 jing4,"(pos:形容詞)(ant:無形) yue:有形體,睇到掂到 eng:tangible yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118619,易服:jik6 fuk6,"(pos:動詞) yue:着異性嘅典型服飾 eng:cross-dressing yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118617,親朋好友:can1 pang4 hou2 jau5,"(pos:名詞)(sim:親朋戚友) yue:#親戚 同#朋友 eng:relatives and friends yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118592,施刀:si1 dou1,"(pos:動詞) yue:做手術 eng:to perform a medical operation yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118585,直斥其非:zik6 cik1 kei4 fei1,"(pos:動詞) yue:直接、當面斥責某人犯錯 eng:to directly rebuke someone for his or her mistakes; to scold someone to his or her face for his or her mistakes yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118571,必理痛:bit1 lei5 tung3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:一種常見嘅消炎止痛藥,學名係撲熱息痛 eng:Panadol, a trade name of paracetamol yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118570,反超前:faan2 ciu1 cin4,"(pos:動詞) yue:由落後變為領先 eng:to recover from a deficit of scores in a match yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118562,air:e1 aa2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118496,事不過三:si6 bat1 gwo3 saam1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118471,暈低:wan4 dai1,"(pos:動詞) yue:由於失去意識,跌咗落地下 eng:to faint; to black out and fall down yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118466,軍事法庭:gwan1 si6 faat3 ting4,"(pos:名詞) yue:依照軍法審判關於軍事組織嘅犯罪或者喺軍事組織下嘅成員犯罪嘅法庭 eng:court-martial; CM yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118405,合作無間:hap6 zok3 mou4 gaan1,"(pos:語句) yue:形容唔同人或組織之間#合作 得好好同埋好緊密 eng:(of persons or organisations)to have a good collaboration together yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118390,"一較高下:jat1 gaau3 gou1 haa6,一決高下:jat1 kyut3 gou1 haa6","(pos:語句) yue:同人比試邊個勁啲 eng:to compete to see who is better yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118372,jacuzzi:zaak6 ku1 ci4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:按摩浴缸、按摩池 eng:jacuzzi yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118326,最後通牒:zeoi3 hau6 tung1 dip6,"(pos:名詞) yue:#最後 嘅通知,並且要求對方答覆 eng:ultimatum yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118303,居高臨下:geoi1 gou1 lam4 haa6,"(pos:語句) yue:喺高處向下望嘅意思,亦都可以表達自己地位高,有優越感嘅意思 eng:to look down from a high place; figuratively: being in a high social class, having a sense of superiority yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118296,改朝換代:goi2 ciu4 wun6 doi6,"(pos:語句) yue:指政權更替 eng:regime change yue:X eng:X ---- yue:引申形容時代變更,所有嘢變得唔同;舊有嘅要完結,新嘅要嚟 eng:dynastic change yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118230,楚楚可憐:co2 co2 ho2 lin4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118210,一見鍾情:jat1 gin3 zung1 cing4,"(pos:語句) yue:第一次見到對方就俾佢吸引,鍾意佢 eng:love at first sight yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118177,fat fat:fet1 fet1,"(pos:語句)(sim:發達) yue:得到好多錢或者其他利益 eng:to make a big fortune or benefit yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118173,"問到口啞:man6 dou3 hau2 aa2,問到口啞啞:man6 dou3 hau2 aa2 aa2","(pos:語句) yue:人哋問問題嘅時候難以回答嘅狀態 eng:to be rendered speechless by a question; to not know how to respond yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118171,屌到反艇:diu2 dou3 faan2 teng5,"(pos:語句)(label:粗俗) yue:激烈嘅性交 eng:intense sexual intercourse yue:X eng:X ---- yue:嚴厲嘅批評 eng:harsh criticism yue:x eng:x",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118128,軟綿綿:jyun5 min4 min4,"(pos:形容詞) yue:形容固體或者半流體質感細滑 eng:(of solids and semifluids) smooth yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118080,異世界:ji6 sai3 gaai3,"(pos:名詞) yue:一種創作題材,指主角穿越或者轉生到有別於現實世界嘅世界,適應喺全新世界嘅生活 eng:isekai, a genre in which a protagonist finds themselves in a fantasy world as opposed to the real world yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118074,粉仔:fan2 zai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118061,證件相:zing3 gin2 soeng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118059,遣散費:hin2 saan2 fai3,"(pos:名詞) yue:員工被#裁員 可以得到嘅賠償 eng:severance payment yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118046,談虎色變:taam4 fu2 sik1 bin3,"(pos:語句) yue:借指一提到某樣事物就好驚、好焦慮 eng:to feel afraid or anxious when something is mentioned; literally: when talking about tigers one's face changes yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118037,上綱上線:soeng5 gong1 soeng5 sin3,"(pos:語句) yue:指把問題提到階級斗爭和路線斗爭的高度來分析。這種方法要求,看待人和事物不能就事論事,而必須“透過現象看本質”,把所有問題都提到重大原則的高度,即,從階級鬥爭、路線鬥爭的高度,把所有問題提到無產階級和資產階級、社會主義和資本主義之間誰勝誰負的根本上來分析、認識、評價。上綱上線拋棄了實事求是的原則,推崇看待問題簡單化和絕對化。現在經常用於諷刺在談論普通話題時,用滑坡謬誤的錯誤思維將話題上升到民族、國家和政治立場層面的行為。 eng:raise to the higher plane of principle, make a mountain out of a molehill. yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117943,灰色地帶:fui1 sik1 dei6 daai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117901,言外之意:jin4 ngoi6 zi1 ji3,"(pos:名詞)(sim:弦外之音) yue:言論背後嘅意思 eng:overtone; implication; underlying meaning yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117861,"刷存在感:caat3 cyun4 zoi6 gam2,擦存在感:caat3 cyun4 zoi6 gam2",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117856,搞出人命:gaau2 ceot1 jan4 meng6,"(pos:動詞) yue:引致他人死亡 eng:to lead to someone's death yue:X eng:X ---- yue:戲稱令人哋#懷孕,#搞大 人哋個肚 eng:to get someone pregnant",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117787,"圖謀不軌:tou4 mau4 bat1 gwai2,謀圖不軌:mou4 tou4 bat1 gwai2",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117768,博聞強記:bok3 man4 koeng4 gei3,"(pos:形容詞) yue:見聞廣博,而且記憶力強 eng:to be knowledgeable and have a good memory yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117763,兩文三語:loeng5 man4 saam1 jyu5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:兩文指中文同英文;三語指廣東話、英文同普通話;係香港政府推廣呢啲語言文字嘅政策名 eng:biliteracy and trilingualism; biliteracy means literacy in Chinese and English while trilingualism means verbal communication in Cantonese, English and Mandarin yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117719,守龍:sau2 lung2,"(pos:動詞) yue:玩球類運動嘅時候,守住#龍門,唔俾作賽隊伍進攻得分 eng:to stand in the team's goal to try to stop the other team from scoring yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117718,排遣:paai4 hin2,"(pos:動詞) yue:消除或寬慰心中嘅煩悶或者不快 eng:to direct oneself away from negative thoughts or emotions yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117716,性奴:sing3 nou4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117694,笑位:siu3 wai2,"(pos:名詞)(sim:笑點) yue:可以引到人笑嘅一個地方;或者係嗰個引到人笑嘅地方嘅解釋(量詞:個) eng:point or gist of a joke yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117685,派帽:paai3 mou2,"(pos:動詞)(label:俚語)(label:潮語) yue:#出軌 令到另一半#戴綠帽 eng:to have an affair; to be unfaithful to one's partner yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117665,幻幻:waan6 waan6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117653,紙皮箱:zi2 pei4 soeng1,"(pos:名詞) yue:用#紙皮 整嘅箱,通常用來包裝運送貨物 eng:corrugated box yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117644,騎虎難下:ke4 fu2 naan4 haa6,"(pos:語句) yue:處於中途難以放棄嘅局面 eng:impossible to stop halfway; literally: when riding a tiger, it is hard to get off yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117632,客𨋢:haak3 lip1,"(pos:名詞) yue:主要畀人搭嘅小型#𨋢;同#貨𨋢 相對 eng:passenger lift yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117617,支薪:zi1 san1,"(pos:動詞)(sim:出糧) yue:僱主畀人工員工 eng:(of employers) to pay salary yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117610,眼眸:ngaan5 mau6:ngaan5 mau4,"(pos:名詞)(sim:眼)(sim:眼睛) yue:眼睛 eng:eye yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117599,陳設:can4 cit3,"(pos:名詞) yue:陳列嘅嘢 eng:furnishings yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117598,蒲葵:pou4 kwai4,"(pos:名詞) yue:一種植物;#棕櫚 科嘅樹,葉可以整#葵扇 eng:Chinese fan palm yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117596,引戰:jan5 zin3,"(pos:動詞) yue:引起戰爭以至紛爭 eng:X; to spur a dispute yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117570,破曉:po3 hiu2,"(pos:名詞)(sim:黎明) yue:啱啱日出嗰陣 eng:dawn yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117512,互勉:wu6 min5,"(pos:動詞)(sim:共勉) yue:互相勉勵 eng:to encourage one another yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117492,咕姑固:gu4 gu1 gu3:!guuk4 !guuk1 gu3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117491,放開:fong3 hoi1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117487,差無幾:caa1 mou4 gei2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117457,盡地主之誼:zeon6 dei6 zyu2 zi1 ji4,"(pos:動詞) yue:做好本地主人嘅本份,去友善招待客人 eng:to do the duties of the host; to be a friendly host yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117446,私服:si1 fuk6,"(pos:名詞) yue:由私人營運,而唔係代理商或者開發商經營嘅電腦遊戲伺服器 eng:private server for video games, usually MMORPGs yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117410,響尾蛇:hoeng2 mei5 se4,"(pos:名詞) yue:動物名;一類有毒嘅#蛇 eng:rattlesnakes yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117387,銘文:ming5 man4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117379,頸箍:geng2 ku1,"(pos:名詞) yue:用嚟固定頸部嘅器材 eng:neck brace yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117359,無盡:mou4 zeon6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117329,烏都話:wu1 dou1 waa2,"(pos:名詞) yue:巴基斯坦嘅官方語言 eng:Urdu language yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117316,侏羅紀:zyu1 lo4 gei2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117313,音game:jam1 gem1,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:即係音樂遊戲 eng:music game yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117308,曬水艇:saai3 seoi2 teng5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117263,花樣年華:faa1 joeng6 nin4 waa4,"(pos:名詞) yue:好似盛放嘅花噉嘅#年華,指美麗嘅青春歲月(量詞:段) eng:flourishing years; the prime years in one's life yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117246,擋風板:dong2 fung1 baan2,"(pos:名詞) yue:喺户外為個爐擋風嘅板(量詞:塊) eng:wind screen for stove yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117244,打火石:daa2 fo2 sek6,"(pos:名詞) yue:用嚟露營或者緊急求生用嚟生火嘅鐵棒型點火器(量詞:個) eng:ferrocerium rod fire starter yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117236,退避三舍:teoi3 bei6 saam1 se3:teoi3 bei6 saam1 se5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117226,避無可避:bei6 mou4 ho2 bei6,"(pos:語句) yue:形容對於將來一啲預測必定會發生 eng:inevitable yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117193,發明星夢:faat3 ming4 sing1 mung6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117190,微信女:mei4 seon3 neoi2,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:喺社交平台、通訊軟件主動結識股民嘅騙徒,通常會以年輕女性嘅相片作為頭像 eng:WeChat girl, fraudster on instant messengers persuades victims to purchase shares on stock markets, notorious of impersonating pretty young girl yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117178,擾敵:jiu2 dik6,"(pos:動詞) yue:#干擾#敵人 或#對手 eng:to disturb one’s enemy or rivalry yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117135,截圖:zit6 tou4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117091,挨年近晚:aai1 nin4 gan6 maan5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117090,軟水:jyun5 seoi2,"(pos:名詞)(ant:硬水) yue:含有低濃度#礦物質 嘅#水 eng:soft water yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117089,硬水:ngaang6 seoi2,"(pos:名詞)(ant:軟水) yue:含有高濃度#礦物質 嘅#水 eng:hard water yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117078,處分:cyu2 fan1:cyu5 fan1,"(pos:名詞) yue:#懲罰 eng:punishment yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117077,gentleman:!zhen1 tou4 man4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#紳士,有禮有風度嘅男性(量詞:個) eng:gentleman; a man with a polite and refined demeanour yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117074,細力:sai3 lik6,"(pos:形容詞) yue:#力量#細 eng:(of physical strength) weak yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117070,pink lin:ping1 lin1,"(pos:名詞)(label:潮語)(label:黃賭毒) yue:#粉紅色#乳頭 eng:pink nipple yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117060,觸碰:zuk1 pung3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117054,工駁工:gung1 bok3 gung1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117052,斷食:dyun6 sik6,"(pos:名詞) yue:喺一度較長嘅時間唔食有熱量嘅食物 eng:intermittent fasting yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117051,被告人:bei6 gou3 jan4,"(pos:名詞) yue:#被告 嘅另一個講法 eng:the accused; defendant yue:X eng:X",被吿人,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117047,解手:gaai2 sau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117043,shopping:!shop1 ping4:sop1 ping4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#行街#買嘢 eng:shopping yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117042,seat位:sit1 wai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117034,石蕊試紙:sek6 jeoi5 si3 zi2,"(pos:名詞) yue:測量酸鹼度嘅#試紙,遇#酸 變紅色,遇#鹼 變藍色 eng:litmus paper yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117028,污泥:wu1 nai4,"(pos:名詞) yue:#污水 處理之後剩低嘅半固體廢物 eng:sludge yue:X eng:X",汙泥,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117022,隔油湯壺:gaak3 jau4 tong1 wu2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117005,"鬧雙胞:naau6 soeng1 baau1,鬧雙包:naau6 soeng1 baau1",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116997,作業系統:zok3 jip6 hai6 tung2,"(pos:名詞)(sim:OS) yue:一組主管同埋控制電腦操作、電腦系統嘅核心同基石,亦都提供用户同系統互動嘅介面 eng:operating system yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116995,額度:ngaak2 dou6:ngaak6 dou6,"(pos:名詞) yue:最大#限額 eng:limit, quota yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116991,遺志:wai4 zi3,"(pos:名詞)(sim:遺願) yue:死者生前嘅志願 eng:will of the deceased yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116972,妻妾:cai1 cip3,"(pos:名詞) yue:#妻子 同#妾侍 嘅合稱 eng:a polygamous man's wife and concubines yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116967,M1M2:em4 wan1 em4 !tu1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116964,會戰:wui2 zin3,"(pos:名詞) yue:喺某個地方某段時間之內,參戰方投入大量兵力、大規模嘅戰役 eng:pitched battle yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116962,政教合一:zing3 gaau3 hap6 jat1,"(pos:語句)(ant:政教分離) yue:政權同宗教權力結合 eng:caesaropapism yue:X eng:X",政敎合一,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116961,政教分離:zing3 gaau3 fan1 lei4,"(pos:語句)(ant:政教合一) yue:政權同宗教分離,互不干涉 eng:separation of church and state yue:X eng:X ---- yue:喺教育機構入面,政治同教學分離 eng:separation of politics and education in educational institutes yue:X eng:X",政敎分離,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116956,以物易物:ji5 mat6 jik6 mat6,"(pos:動詞) yue:唔用貨幣,直接用物品同物品交換 eng:to barter yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116940,message:me1 !seich4:me1 sei4 cyu4:me1 sei4 zi4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:透過電子形式收發嘅信息、短訊,尤其係用即時通訊軟件嘅短訊 eng:message; information exchanged through electronic means, especially via instant messaging yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116938,順個靚便:seon6 go3 leng3 bin2,"(pos:副詞) yue:同#順便 eng:at one's convenience yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116934,右上左落:jau6 soeng5 zo2 lok6,"(pos:語句)(ant:左上右落) yue:指馬路上嘅車靠右行駛,相應所用嘅車亦係#左軚 eng:right-hand traffic yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116933,左上右落:zo2 soeng5 jau6 lok6,"(pos:語句)(ant:右上左落) yue:指馬路上嘅車靠左行駛,相應所用嘅車亦係#右軚 eng:left-hand traffic yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116928,從犯:cung4 faan2,"(pos:名詞) yue:#主犯 之外嘅犯人、#幫兇 eng:accomplice yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116926,京畿:ging1 gei1,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:#首都 eng:national capital city yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116919,push:!push1,"(pos:動詞)(label:潮語) yue:指「#推 文」(推薦嘅文章)。網上討論區通常一有人留言就會將嗰個貼文置頂,為咗令某啲貼文長期置頂,網民會留言「推」/「Push」 eng:recommended article. Some online forums would list the post on the top when someone commented just then. If the netizens want the post always on the top, they would comment ""推""/""Push"" yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116915,小事一樁:siu2 si6 jat1 zong1,"(pos:語句) yue:表達做某件事唔使花好多心機,唔係難事 eng:a trivial matter yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116912,緒言:seoi5 jin4,"(pos:名詞) yue:序言、導論 eng:introduction of a book or a text yue:X eng:X",緖言,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116902,魚毛:jyu4 mou1,"(pos:名詞) yue:非常細粒、未大嘅魚 eng:fry; baby fish yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116896,淚腺:leoi6 sin3,"(pos:名詞) yue:分泌#眼淚 嘅器官 eng:Lacrimal gland yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116891,扇骨:sin3 gwat1,"(pos:名詞)(sim:西施骨) yue:豬嘅肩胛骨 eng:pork shoulder blades yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116881,mini:mi1 ni4,"(pos:形容詞)(label:外來語) yue:#迷你,相對細個嘅嘢 eng:mini yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116880,死期:sei2 kei4,"(pos:名詞) yue:死嘅時間 eng:time to die yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116879,大限:daai6 haan6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116873,豐碩:fung1 sek6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116871,押金:aat3 gam1,"(pos:名詞) yue:#按金 eng:guarantee money; refundable deposit yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116862,官階:gun1 gaai1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116853,薪津:san1 zeon1,"(pos:名詞) yue:#薪水 同#津貼 eng:salary and subsidy yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116838,表層:biu2 cang4,"(pos:名詞) yue:#表面 嗰層 eng:outer layer; surface yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116837,屯門牛:tyun4 mun4 ngau4,"(pos:名詞)(label:潮語)(label:香港) yue:#屯門 人嘅戲稱 eng:Tuen Mun people yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116833,負傷:fu6 soeng1,"(pos:動詞) yue:#受傷 eng:to be wounded yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116828,從實招來:cung4 sat6 ziu1 loi4,"(pos:動詞) yue:坦白揭曉做過嘅錯事 eng:to own up to the facts yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116824,掛波:gwaa3 bo1,"(pos:動詞) yue:打風嗰陣懸掛風球 eng:hoisting a typhoon signal, hoisting the typhoon warning ball yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116806,愚笨:jyu4 ban6,"(pos:形容詞) yue:#蠢 eng:stupid and clumsy yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116804,千依百順:cin1 ji1 baak3 seon6,"(pos:語句) yue:好#順從 其他人,咩都順從 eng:to do whatever another person says; to completely obey others yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116803,背肌:bui3 gei1,"(pos:名詞) yue:#背脊 嘅#肌肉 eng:back muscles yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116802,倒背如流:dou3 bui6 jyu4 lau4,"(pos:語句) yue:掉返轉背都好流暢;形容記得好熟 eng:to remember something really well; lit. to recite reversely fluently yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116800,最大公約數:zeoi3 daai6 gung1 joek3 sou3,"(pos:名詞)(sim:最大公因數) yue:數學術語;兩個或以上整數嘅最大嘅共同#因數 eng:(Maths)greatest common factor yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116795,賣官鬻爵:maai6 gun1 juk6 zoek3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116794,愉悦:jyu4 jyut6,"(pos:形容詞) yue:令人快樂、喜悦 eng:pleasant yue:X eng:X",愉悅,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116788,水舞間:seoi2 mou5 gaan1,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:原本指澳門一個表演場地,借指發生嚴重漏水嘅場合 eng:The House of Dancing Water, Macau; usually used as a synecdoche to describe a place with a serious water leakage problem yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116769,轄區:hat6 keoi1,"(pos:名詞) yue:#管轄 嘅#區域 eng:administrative region; area of jurisdiction yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116764,衝量:cung1 loeng6,"(pos:名詞)(label:術語) yue:物理術語;作用喺物體上面嘅#力 喺一定時間嘅累積,等於力同時間嘅乘積;係#向量 eng:(physics) impulse yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116763,寬慰:fun1 wai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116761,答問會:daap3 man6 wui2,"(pos:名詞) yue:即行政長官答問會,俾議員喺立法會會議上提出對政府嘅質詢,由特首負責解答 eng:the Chief Executive's Question and Answer Session yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116760,擴容:kwong3 jung4:kwok3 jung4,"(pos:動詞) yue:#擴充#容量 eng:to enlarge the volume yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116745,逆行:jik6 hang4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116743,調控:tiu4 hung3,"(pos:動詞) yue:#調節#控制 eng:to moderate and control yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116723,鹹肉:haam4 juk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116712,旗海:kei4 hoi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116711,區徽:keoi1 fai1,"(pos:名詞) yue:代表#地區 嘅#徽章,尤其係#特別行政區 或者#屬地 eng:regional emblem yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116709,國徽:gwok3 fai1,"(pos:名詞) yue:代表#國家 嘅#徽章 eng:national emblem yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116706,酸瓜:syun1 gwaa1,"(pos:名詞) yue:醃#青瓜 eng:pickled cucumber yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116703,大凡:daai6 faan4,"(pos:副詞) yue:用喺句首,表示對某個範圍嘅人或事物嘅總括,通常佢後面用「總」、「都」相呼應 eng:generally; in general; in most cases yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116668,起擒:hei2 kam4,未有內容 NO DATA,,OK,未公開 116665,套廁:tou3 ci3,"(pos:名詞) yue:喺#睡房 入面嘅#廁所 eng:en-suite bathroom yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116653,陪都:pui4 dou1,"(pos:名詞) yue:國家喺#首都 以外設立嘅都城;或者臨時首都 eng:provisional capital yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116645,"圜:won1,won:won1","(pos:名詞) yue:#韓圜 eng:South Korean Won yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116637,酒肉朋友:zau2 juk6 pang4 jau5,"(pos:名詞) yue:一齊飲飲食食但唔做正經嘢嘅朋友;通常指可以同歡樂但唔能夠共患難嘅朋友 eng:fair-weather friend yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116617,題型:tai4 jing4,"(pos:名詞) yue:題目類型(量詞:隻/種/款) eng:type of questions yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116610,減重:gaam2 cung5,"(pos:動詞) yue:減輕體重 eng:to lose one's weight yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116594,三角底褲:saam1 gok3 dai2 fu3,"(pos:名詞)(sim:三角褲) yue:Y字型嘅底褲(量詞:條) eng:briefs yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116588,印太:jan3 taai3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#印度洋—#太平洋 區域嘅簡稱 eng:short for Indo-Pacific yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116577,國母:gwok3 mou5,"(pos:名詞) yue:對於創立國家貢獻最多嘅女性嘅尊稱(量詞:位/個) eng:mother of a nation yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116576,大件夾抵食:daai6 gin2 gaap3 dai2 sik6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116575,"confuse:!,confused:!",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116573,百發百中:baak3 faat3 baak3 zung3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116571,文稿:man4 gou2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116570,發稿:faat3 gou2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116563,外協:ngoi6 hip3,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:#外貌協會 嘅簡稱 eng:short for #外貌協會 yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116558,對內:deoi3 noi6,"(pos:區別詞) yue:同內部有關嘅 eng:internal yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116557,順滑:seon6 waat6,"(pos:形容詞) yue:#滑 eng:smooth yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116556,at at聲:et4 et2 seng1:ek4 ek2 seng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116552,割凳:got3 dang3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116541,選擇題:syun2 zaak6 tai4,"(pos:名詞) yue:一種題目、問題形式,提供多個可能啱嘅答案,正確答案可以係至少其中之一 eng:multiple choice question yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116538,血親:hyut3 can1,"(pos:名詞) yue:有血緣關係嘅#親戚 eng:blood relation yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116529,腳腳聲:goek4 goek2 seng1:goet4 goet2 seng1,"(pos:擬聲詞) yue:瞓覺扯鼻鼾嘅聲 eng:snoring yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116521,絕響:zyut6 hoeng2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116520,其一:kei4 jat1,"(pos:名詞) yue:其中一個 eng:one of the matters concerned yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116507,考綱:haau2 gong1,"(pos:名詞) yue:考試#大綱 嘅簡稱 eng:exam syllabus yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116498,"埕沉磨鉸叉燒包,老鼠唔食豆沙包:cing1 cam1 mo4 gaau3 caa1 siu1 baau1 lou5 syu2 m4 sik6 dau6 saa1 baau1,程尋磨鉸叉燒包,老鼠唔食豆沙包:cing1 cam1 mo4 gaau3 caa1 siu1 baau1 lou5 syu2 m4 sik6 dau6 saa1 baau1,清針磨鉸叉燒包,老鼠唔食豆沙包:cing1 zam1 mo4 gaau3 caa1 siu1 baau1 lou5 syu2 m4 sik6 dau6 saa1 baau1",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116496,悟性:ng6 sing3,"(pos:名詞) yue:#領悟#能力 eng:ability to understand or to learn yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116495,恨唔到:han6 m4 dou2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116492,忘懷:mong4 waai4,"(pos:動詞) yue:#忘記#釋懷 eng:to forget and get over something yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116491,貪新忘舊:taam1 san1 mong4 gau6,"(pos:語句) yue:鍾意新嘅而唔記得咗舊嘅 eng:to like new and forget old person or stuff yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116487,徵用:zing1 jung6,"(pos:動詞) yue:要求某啲人或嘢嚟用 eng:to take over for use yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116486,徵費:zing1 fai3,"(pos:動詞) yue:#徵收#費用;#收錢 嘅意思;比較正式 eng:(formal)to collect fee yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116477,伸延:san1 jin4,"(pos:動詞) yue:#延伸 eng:to extend yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116468,學店:hok6 dim3,"(pos:名詞) yue:對濫收學費嘅學校嘅貶稱(量詞:間) eng:diploma mill yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116461,常備:soeng4 bei6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116458,教席:gaau3 zik6,未有內容 NO DATA,敎席,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116449,屍骨:si1 gwat1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116446,驗屍:jim6 si1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116441,居港權:geoi1 gong2 kyun4,"(pos:名詞) yue:喺香港#居留 嘅權利 eng:right of abode in Hong Kong yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116435,封關:fung1 gwaan1,"(pos:動詞)(ant:開關) yue:封閉邊境嘅關卡;增加對跨境移動嘅限制 eng:to close borders yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116433,航路:hong4 lou6,"(pos:名詞)(sim:航線) yue:#航行 路線;飛機或者船嘅移動路線(量詞:條) eng:air route; ship route yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116431,孜然粉:zi1 jin4 fan2,"(pos:名詞) yue:調味料 eng:ground cumin yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116430,黯然銷魂飯:am2 jin4 siu1 wan4 faan6:am3 jin4 siu1 wan4 faan6,"(pos:名詞) yue:叉燒飯,加埋煎雞蛋、洋葱同埋青菜 eng:BBQ pork with rice and fried egg, onions and greens yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116402,重審:cung4 sam2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116397,寒蟬效應:hon4 sim4 haau6 jing3,"(pos:名詞) yue:感到阻嚇而唔敢就公共事務發表言論嘅情況 eng:chilling effect yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116396,炫富:jyun4 fu3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116394,密閉:mat6 bai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116393,"寄倉:gei3 cong1,寄艙:gei3 cong1",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116382,長孫:zoeng2 syun1,"(pos:名詞) yue:最年長、年紀最大嘅孫 eng:eldest grandson yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116376,存活:cyun4 wut6,"(pos:動詞) yue:生存落嚟;冇死 eng:to survive yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116370,怨婦:jyun3 fu5,"(pos:名詞) yue:成日#抱怨 嘅女人 eng:a woman always complaining yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116365,坐姿:zo6 zi1,"(pos:名詞) yue:坐低嘅#姿態 eng:sitting posture yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116349,有婦之夫:jau5 fu5 zi1 fu1,"(pos:名詞) yue:有老婆嘅男人 eng:married man yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116346,天眼:tin1 ngaan5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116339,壞習慣:waai6 zaap6 gwaan3,"(pos:名詞) yue:唔好嘅習慣 eng:bad habit yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116335,減磅:gaam2 bong2,"(pos:動詞) yue:減輕體重 eng:to lose one's weight yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116316,不喜勿插:bat1 hei2 mat6 caap3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116313,內家:noi6 gaa1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116311,薄酬:bok6 cau2,"(pos:名詞)(sim:重酬) yue:微薄、份量唔多嘅酬勞 eng:a small amount of reward yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116310,照本宣科:ziu3 bun2 syun1 fo1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116303,龍脈:lung4 mak6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116301,攪攪棍:gaau2 gaau2 gwan3,"(pos:名詞) yue:攪拌用嘅棍 eng:stirring stick yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116300,衝燈:cung1 dang1,"(pos:動詞) yue:#衝紅燈 eng:to go through a red traffic light; to cross the street during a red light yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116287,飯團:faan6 tyun4,"(pos:名詞) yue:一齊食飯嘅一班人 eng:a group of people having meal together yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116268,肌肉男:gei1 juk6 naam4,"(pos:名詞) yue:強壯、#肌肉 發達嘅男人 eng:muscular man yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116267,有兩道散手:jau5 loeng5 dou6 saan2 sau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116264,"鬆獅狗:sung1 si1 gau2,鬆獅:sung1 si1","(pos:名詞)(sim:鬆毛狗) yue:狗嘅品種,特徵係鬆毛 eng:Chow Chow yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116262,貴婦狗:gwai3 fu5 gau2,"(pos:名詞) yue:狗嘅品種,特徵係攣毛 eng:poodle yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116255,發展商:faat3 zin2 soeng1,"(pos:名詞)(sim:業主) yue:出錢買地投資起樓嘅公司(量詞:間/個) eng:developer (in construction industry) yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116253,唇印:seon4 jan3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116248,關員:gwaan1 jyun4,"(pos:名詞) yue:#海關 嘅成員 eng:customs officer yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116246,全員:cyun4 jyun4,"(pos:名詞) yue:全部人 eng:everyone yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116237,命脈:ming6 mak6,"(pos:名詞) yue:最重要嘅部份,影響生存發展最根本嘅因素 eng:vitals yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116218,危危哋:ngai4 ngai2 dei2,"(pos:形容詞) yue:有啲危險 eng:a bit dangerous yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116211,匯價:wui6 gaa3,"(pos:名詞) yue:貨幣兑換嘅價格 eng:currency exchange rate yue:X eng:X",滙價,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116196,勸阻:hyun3 zo2,"(pos:動詞) yue:勸人唔好做某件事 eng:to persuade not to do something yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116195,勵精圖治:lai6 zing1 tou4 zi6,"(pos:動詞) yue:付出心血治理好國家 eng:to put in great efforts to bring a country into prosperity yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116189,議助:ji5 zo6,"(pos:名詞) yue:#議員#助理 嘅簡稱 eng:short for assistant to lawmaker yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116159,"單棟樓:daan1 dung3 lau2,單幢樓:daan1 dung3 lau2",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116158,單支樓:daan1 zi1 lau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116157,租樓:zou1 lau2,"(pos:動詞) yue:#租#屋 或者#單位 eng:to rent a house or flat yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116155,值機:zik6 gei1,"(pos:動詞)(sim:check-in) yue:辦理#登機 手續 eng:(of air travel)to check-in yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116152,推銷員:teoi1 siu1 jyun4,"(pos:名詞)(sim:銷售員) yue:#推銷 啲嘢畀客嘅人 eng:salesperson yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116143,sit堂:sit1 tong4,"(pos:動詞) yue:冇註冊而到課堂聽書 eng:to be a visitor in school class yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116131,取消文化:ceoi2 siu1 man4 faa3,"(pos:名詞) yue:指控文化;將一個喺某特定圈子,有一定程度地位或權力嘅人,逐出嗰個圈子 eng:cancel culture; call-out culture yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116111,training:!chring1 ning4:!chwing1 ning4,"(pos:名詞) yue:#訓練、#培訓 eng:training yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116108,選讀:syun2 duk6,"(pos:名詞) yue:揀某一科嚟讀 eng:to choose to take (a subject) yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116107,平板電腦:ping4 baan2 din6 nou5,"(pos:名詞)(sim:pad) yue:平薄、大過手掌嘅電子設備,可以上網、行 apps,通常有 touchscreen eng:tablet computer yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116080,慧眼識英雄:wai6 ngaan5 sik1 jing1 hung4,"(pos:語句) yue:有獨特眼光,能夠識別到優秀嘅人 eng:have an eye for talents; literally: wise eyes can recognize heroes yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116072,十居其九:sap6 geoi1 kei4 gau2,"(pos:副詞) yue:大多數 eng:mostly; in majority; literally: nine out of ten yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116063,"三號風球:saam1 hou6 fung1 kau4,三號波:saam1 hou6 bo1,三號:saam1 hou6","(pos:名詞)(label:香港) yue:即係三號強風信號,即係天文台預計香港會受到#熱帶氣旋 影響而普遍會吹#強風 程度或以上嘅風 eng:typhoon signal number 3 yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116053,虐兒:joek6 ji4,"(pos:動詞) yue:虐待兒童 eng:to abuse children; to maltreat children yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116033,市場價:si5 coeng4 gaa3,"(pos:名詞)(sim:市價) yue:某樣嘢喺市場嘅價格 eng:market price yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116031,成本價:sing4 bun2 gaa3,"(pos:名詞) yue:一件產品或者證券等嘅買入或者製造嗰陣需要嘅#成本#價格;一盤生意等宏觀嘅嘢唔會用 eng:cost price yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116020,短傳:dyun2 cyun4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115957,掉低:deu6 dai1,"(pos:動詞) yue:落下 eng:to drop yue:X eng:X ---- yue:唔見咗;捨棄 eng:to abandon; to give up",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115953,山頂位:saan1 deng2 wai2,"(pos:名詞) yue:喺表演場地離舞台好遠觀眾嘅位置 eng:seats in a performance show where far away from the stage yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115951,細節位:sai3 zit3 wai2,"(pos:名詞) yue:#細節 eng:detail yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115942,喋喋不休:dip6 dip6 bat1 jau1,"(pos:語句) yue:講極都未講完,不停咁講 eng:to talk non-stop; to gab; to blather yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115934,賠率:pui4 leot2,"(pos:名詞) yue:賭博嘅時候,贏錢會得到嘅比率 eng:odds of a bet yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115922,屯馬綫:tyun4 maa5 sin3,"(pos:名詞) yue:#港鐵 一條往來屯門同馬鞍山並且途經九龍嘅鐵路綫 eng:(MTR)Tuen Ma Line yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115920,悍將:hon5 zoeng3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115909,"鹹網:haam4 mong5,咸網:haam4 mong5","(pos:名詞) yue:睇或者下載#鹹片 嘅網站 eng:porn site yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115893,交低:gaau1 dai1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115862,立於不敗之地:laap6 jyu1 bat1 baai6 zi1 dei6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115849,唔係話唔得:m4 hai6 waa6 m4 dak1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115847,教畜:gaau3 cuk1,"(pos:名詞)(label:潮語)(label:粗俗) yue:「教育界嘅畜牲」,係對誤人子弟嘅老師嘅蔑稱 eng:a really bad teacher; lit. teaching-beast yue:X eng:X",敎畜,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115804,激心:gik1 sam1,"(pos:形容詞) yue:心情#氣憤 eng:to be sad and irritated yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115799,外貌協會:ngoi6 maau6 hip3 wui2,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:對伴侶嘅外表要求好高嘅人,淨係對靚仔或者靚女嘅對象感興趣,奉行外貌至上嘅族群 eng:referring to people who put great emphasis on one's outward appearance; one's appearance is the decisive factor in choosing their other half; literally: appearance association yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115790,爸B:baa4 bi1,"(pos:名詞) yue:#爸爸 比較親暱嘅叫法 eng:dad yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115788,推心置腹:teoi1 sam1 zi3 fuk1,"(pos:語句) yue:真誠待人 eng:to treat someone with sincerity; literally: to put your heart on one's stomach yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115787,共聚天倫樂:gung6 zeoi6 tin1 leon4 lok6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115777,坐亞望冠:zo6 aa3 mong6 gun3,"(pos:語句)(sim:坐銀望金) yue:指一個人喺比賽中預期結果第一或第二;喺比賽中入咗決賽,最後一回合 eng:to be first or second in a competition yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115734,欲言又止:juk6 jin4 jau6 zi2,"(pos:語句) yue:想講但又講唔出口 eng:to bite something back yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115725,自毀前程:zi6 wai2 cin4 cing4,"(pos:動詞) yue:斷送自己嘅前程 eng:to cook one's goose; to destroy one's own career yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115720,聯群結隊:lyun4 kwan4 git3 deoi6,"(pos:動詞) yue:集合成一大組 eng:to gather as a group/team yue:X eng:X",聯羣結隊,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115719,現場觀眾:jin6 coeng4 gun1 zung3,"(pos:名詞) yue:#現場#觀眾 囉 eng:spectators yue:X eng:X",現場觀衆,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115712,脱罪:tyut3 zeoi6,"(pos:動詞) yue:罪名唔成立,冇畀人告得入 eng:to be found not guilty yue:X eng:X",脫罪,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115698,報status:bou3 !stei1 !tas4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115690,讓round:joeng6 waan1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115685,含金量:ham4 gam1 loeng6,"(pos:名詞) yue:物品所#含有 嘅#金 嘅#份量。 eng:gold content yue:X eng:X ---- yue:貨幣含金量嘅簡稱。指背後國家儲備嘅黃金量。 eng:gold-content of money ---- yue:引伸指事物所包含既價值 eng:quality",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115643,common:kam1 man2:kam1 man4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:共用區域;通常指大廈裏面嘅公用休息範圍 eng:common area yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115630,異見:ji6 gin3,"(pos:名詞) yue:與政府政策、法律唔同嘅意見 eng:dissent yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115624,過慮:gwo3 leoi6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115623,病童:beng6 tung4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115620,轄下:hat6 haa6,"(pos:名詞) yue:(喺……)管轄範圍以內 eng:under the governance or management; jurisdiction over yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115617,勞記:lou4 gei3,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:#勞工處 嘅俗稱 eng:slang for Labour Department yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115600,人各有志:jan4 gok3 jau5 zi3,"(pos:語句) yue:每人各自有各自嘅#志向 eng:everyone has their own ambitions yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115598,"有冤無路訴:jau5 jyun1 mou4 lou6 sou3,有冤屈無路訴:jau5 jyun1 wat1 mou4 lou6 sou3","(pos:語句) yue:冇辦法訴説委屈或者證明清白 eng:no way to air grievances or prove one's innocence yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115595,"夫添:fu1 tim1,full team:fu1 tim1","(pos:名詞)(label:外來語) yue:全部隊員集合起嚟,組成嘅完整陣容;多數用喺運動隊伍 eng:full team (mostly for sports) yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115570,中衰:zung1 seoi1,"(pos:名詞) yue:國家、大企業嘅衰落期 eng:decline of a country, large institution, etc. yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115551,靜過太空:zing6 gwo3 taai3 hung1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115537,法利賽人:faat3 lei6 coi3 jan4,"(pos:名詞) yue:第二聖殿時期猶太教嘅一個派別,着重遵守摩西律法嘅規條(量詞:個/位/名) eng:Pharisee yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115511,日夜顛倒:jat6 je6 din1 dou2,"(pos:語句) yue:日頭休息,夜晚工作;冇固定工作同休息嘅時間 eng:without regard for day or night; without a fixed time for working or resting yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115484,妳哋:nei5 dei6,"(pos:代詞) yue:女性眾數第二人稱代詞 eng:you: female second person plural yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115480,炸魚皮:zaa3 jyu4 pei4,"(pos:名詞) yue:一種#潮汕 小食,將烏頭魚皮(亦會用鯪魚皮、黃鱔皮)炸到好脆 eng:a Chaoshan appetizer, deep fried flathead grey mullet fish skin yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115471,頂住個雞頭:ding2 zyu6 go3 gai1 tau4,未有內容 NO DATA,頂住個鷄頭,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115439,記憶卡:gei3 jik1 kaat1,"(pos:名詞) yue:用嚟儲存數碼資料嘅卡 eng:flash memory card yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115435,唱通街:coeng3 tung1 gaai1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115432,叛逃:bun6 tou4,"(pos:動詞) yue:#背叛 同埋#逃離 eng:to betray and flee yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115424,水冷:seoi2 laang5,"(pos:名詞) yue:用液體令機器散熱、降温方法,或者指利用液體嘅散熱裝置;通常形容#電腦 用#液體 冷卻#中央處理器 嘅方法 eng:water cooling yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115422,列印機:lit6 jan3 gei1,"(pos:名詞) yue:#打印機 eng:printer yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115421,碳粉:taan3 fan2,"(pos:名詞) yue:鐳射打印機嘅一個零件,用嚟裝住上色嘅原料 eng:toner cartridge yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115414,無師自通:mou4 si1 zi6 tung1,"(pos:語句) yue:冇其他人教,靠自己學識一種技術 eng:to master a skill without a teacher; to be self-taught yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115413,澆灌:hiu1 gun3,"(pos:動詞) yue:淋水灌溉 eng:to water; to irrigate yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115412,包頭:baau1 tau4,"(pos:動詞) yue:用布包裹頭部 eng:to wrap one's head with a garment, such as a turban yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115399,偷換概念:tau1 wun6 koi3 nim6,未有內容 NO DATA,偷換槪念,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115387,偷拍:tau1 paak3,"(pos:動詞)(sim:偷影) yue:偷偷地#影相 或者#拍片 eng:to take photos without consent of the subject yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115386,轉投:zyun2 tau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115370,手持:sau2 ci4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115333,性幻想:sing3 waan6 soeng2,"(pos:名詞) yue:性方面嘅幻想 eng:sexual fantasy yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115330,"怕咩:paa3 me1,怕乜:paa3 mat1","(pos:語句) yue:問人#驚#咩嘢 eng:What are you afraid of? yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115325,念力:nim6 lik6,"(pos:名詞) yue:用腦諗嘢、意識(而冇任何行動)嘅力量 eng:psychokinesis yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115322,獨來獨往:duk6 loi4 duk6 wong5,"(pos:形容詞) yue:唔同人一齊行動,獨自一人 eng:Walk alone, not with others. yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115303,跌市:dit3 si5,"(pos:動詞) yue:股市價格下跌 eng:(of the stock market) to fall yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115290,設局:cit3 guk6,"(pos:動詞) yue:安排圈套 eng:to set a trap yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115271,無地自容:mou4 dei6 zi6 jung4,"(pos:形容詞) yue:形容極之羞愧 eng:ashamed yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115263,官非:gun1 fei1,"(pos:名詞) yue:牽涉到#官司 嘅#是非 eng:litigation; usually with negative connotation yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115262,官腔:gun1 hong1,"(pos:名詞) yue:一種講嘢、行文嘅態度,內容廢話為主,唔會明確描術主題,講出來唔會得罪任何人,亦唔會承認責任 eng:official tone yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115228,失波:sat1 bo1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115217,接報:zip3 bou3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115201,國債:gwok3 zaai3,"(pos:名詞) yue:由主權國家政府發行嘅#債券 eng:government bond; sovereign bond yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115162,命中率:ming6 zung3 leot2,"(pos:名詞) yue:攻擊成功打中嘅機會 eng:accuracy yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115161,命中:ming6 zung3,"(pos:動詞) yue:攻擊成功擊中 eng:to hit the target yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115116,唔好受:m4 hou2 sau6,"(pos:形容詞)(sim:唔好過)(sim:難受)(ant:好受) yue:形容心入面唔舒服,有唔好嘅感覺 eng:feeling bad or uncomfortable; with hard feeling yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115103,黨友:dong2 jau5,"(pos:名詞) yue:同一政黨嘅人(量詞:個) eng:fellow party member yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115084,勢頭:sai3 tau4,"(pos:名詞) yue:趨勢 eng:a trend yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115074,功高蓋主:gung1 gou1 koi3 zyu2,"(pos:語句) yue:功勞高到蓋過上司 eng:to achieve greater feats than one's boss, implying that the boss will likely be annoyed that one is taking away the limelight and glory from them yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115069,組織力:zou2 zik1 lik6,"(pos:名詞) yue:#組織 嘅能力 eng:ability to organise yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115051,與別不同:jyu5 bit6 bat1 tung4,"(pos:形容詞) yue:同一般人、事物唔同;特別 eng:out of ordinary; special; uncommon yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115020,長傾:coeng4 king1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115012,停藥:ting4 joek6,未有內容 NO DATA,停葯,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114983,代通知金:doi6 tung1 zi1 gam1,"(pos:名詞)(label:香港) yue:跟據僱傭條例,老細炒人時如果要求員工立即走,要按合約、年資賠畀員工嘅錢 eng:amount of payment in lieu, according to Employment Ordinance, when a boss asks a staff to leave immediately, the amount to pay to the staff according to the contract and service duration yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114968,泡菜仔:paau1 coi3 zai2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:韓國男人同男仔嘅別稱,因為韓國出名泡菜而得名 eng:Korean men & boys; literally: Kimchi boy yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114965,人獸交:jan4 sau3 gaau1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114929,古文:gu2 man2:gu2 man4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114909,附例:fu6 lai6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114899,安全期:on1 cyun4 kei4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114892,為民除害:wai6 man4 ceoi4 hoi6,未有內容 NO DATA,爲民除害,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114882,睇通:tai2 tung1,"(pos:動詞) yue:「睇通」係指明白了某些事情或情況,理解其中的細節和含義。通常用於負面的情況,例如明白了某件事的真相或陰謀,或者發現了某人的真面目。 eng:""See through"" means to understand the details and implications of a situation or thing. It is usually used in a negative context, such as understanding the truth or conspiracy of something, or discovering someone's true identity. yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114858,鳩流流:gau1 lau4 lau4,"(pos:形容詞)(label:粗俗) yue:品質差 eng:of bad quality yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114829,身同感受:san1 tung4 gam2 sau6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114825,"壓迫感:aat3 bik1 gam2,壓逼感:aat3 bik1 gam2","(pos:名詞) yue:個人因外在因素嘅影響而所產生嘅一種緊繃、唔舒暢、侷促等嘅心理感受。 eng:A psychological feeling of tension, discomfort and constriction due to the influence of external factors. yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114794,反高潮:faan2 gou1 ciu4,"(pos:名詞) yue:喺經過#高潮 或者美好之後,返到平實或者變差嘅狀態 eng:anticlimax yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114769,神諭:san4 jyu6,"(pos:名詞) yue:被認為係由神發出嘅指令 eng:mandate from god yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114746,文青機:man4 cing1 gei1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114702,2A3O:ji6 ei1 saam1 ou1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114694,十惡不赦:sap6 ok3 bat1 se3,"(pos:語句)(sim:罪大惡極) yue:犯咗非常嚴重嘅罪行,唔可以饒恕 eng:to commit severe crimes and be unforgivable yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114676,靚佬:leng3 lou2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114673,永生花:wing5 saang1 faa1,"(pos:名詞) yue:經過特殊加工,可以保存耐啲嘅鮮花 eng:preserved flower yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114672,護蔭:wu6 jam3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114649,摘數:zaak6 sou3,"(pos:動詞) yue:記錄低所欠嘅錢,等日後處理 eng:to record a debt yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114639,黑財:hak1 coi4:haak1 coi4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114636,冇態:mou5 taai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114635,瓦仔:ngaa5 zai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114631,物聯網:mat6 lyun4 mong5,"(pos:名詞) yue:將任何嘢(尤其原本唔係電腦冇網絡功能)加裝電子通訊設備而可以互相訪問嘅龐大系統 eng:internet of things yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114620,庸人自擾:jung4 jan4 zi6 jiu2,"(pos:語句) yue:無聊人自己製造出問題困擾自己 eng:to get upset for nothing; to make problems for oneself yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114619,講經咩:gong2 ging1 me1,"(pos:語句)(label:潮語) yue:形容人講廢話、冇用或者冇道理嘅嘢 eng:You are talking nonsense. yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114610,磐石:pun4 sek6,"(pos:名詞) yue:巨型嘅岩石,比喻為堅固嘅基礎、依靠 eng:monolith yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114590,派息:paai3 sik1,"(pos:動詞) yue:#公司 向#股東 派#股息 eng:to distribute dividend yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114587,肉絲:juk6 si1,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:#肉色 嘅#絲襪 eng:skin tone stocking yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114586,大小通吃:daai6 siu2 tung1 hek3,"(pos:動詞) yue:唔理尺寸、年齡等大細,都係目標 eng:to target across the range, regardless of the size or age; literally: to eat both the big and the small yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114577,棄世:hei3 sai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114531,乾身:gon1 san1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114527,老夫少妻:lou5 fu1 siu3 cai1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114516,受持:sau6 ci4,"(pos:動詞) yue:佛教用語;受有某啲東西,例如神明嘅祝福或者神咒 eng:(Buddhism) to uphold the blessings or spell yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114460,密不可分:mat6 bat1 ho2 fan1,"(pos:形容詞) yue:形容事物之間關係密切,唔可以分開 eng:indivisible; inseparable yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114459,密不透風:mat6 bat1 tau3 fung1,"(pos:形容詞) yue:封到密、包到實,唔會有空氣入到去 eng:air-tight; wrapped up tight yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114453,此一時彼一時:ci2 jat1 si4 bei2 jat1 si4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114436,決一死戰:kyut3 jat1 sei2 zin3,"(pos:動詞) yue:進行生死攸關嘅鬥爭;拼死一搏 eng:to wage a life-and-death struggle; to fight to the death; to fight to the last ditch yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114425,"屙勃勃:o1 but6 but6,痾勃勃:o1 but6 but6","(pos:動詞)(sim:勃勃) yue:即係#勃勃,#屙屎 嘅#BB話 eng:to poo yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114424,勃勃:but6 but6,"(pos:動詞)(sim:屙勃勃) yue:#屙屎 嘅細路仔講法 eng:to poo-poo; a child's word for ""to poop"" yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114412,疲勞轟炸:pei4 lou4 gwang1 zaa3,"(pos:動詞) yue:行為或者事件連續不斷而令人疲倦 eng:to bombard yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114386,凍房:dung3 fong4,"(pos:名詞) yue:用嚟#低温 儲存#食物,如#肉、#雪糕,嘅#建築物、設施、房間 eng:cold store, for food especially yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114381,紙鈔:zi2 caau1,"(pos:名詞) yue:#紙幣 eng:banknote yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114380,幽谷:jau1 guk1,"(pos:名詞) yue:又深又靜嘅山谷 eng:deep secluded valley yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114379,知縣:zi1 jyun2,"(pos:名詞) yue:中國古代縣級最高級嘅官員 eng:county magistrate yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114374,恕我直言:syu3 ngo5 zik6 jin4,"(pos:語句) yue:禮貌噉表示自己跟住會講得直接啲 eng:Excuse me for speaking bluntly. yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114362,得閒飲茶:dak1 haan4 jam2 caa4,"(pos:語句)(sim:食咗飯未) yue:一句同字面意思冇乜關係嘅客套説話,通常並無咩特別意思,臨別時亦有「有緣再見」嘅意思 eng:a meaningless conversational greeting phrase, which usually does not have the literal meaning: let's drink tea when free yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114360,橋手:kiu4 sau2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:中國武術用語,指前臂喺攻守上嘅運用 eng:use of forearms in attack and defense in martial arts yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114352,福音派:fuk1 jam1 paai3,"(pos:名詞) yue:基督新教嘅一個教派 eng:Evangelical Christianity yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114348,麥當當:mak6 dong1 dong1,"(pos:名詞)(label:專名)(sim:M記)(sim:老麥)(sim:麥記) yue:#麥當勞 嘅花名 eng:nickname for McDonald's yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114307,貓網:maau1 mong5,"(pos:名詞) yue:為防止家#貓 或者其他寵物跳出窗外嘅#窗花 eng:pet screen yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114298,神仙都難救:san4 sin1 dou1 naan4 gau3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114273,投鼠忌器:tau4 syu2 gei6 hei3,"(pos:動詞) yue:想打老鼠,但又驚打到隔籬啲嘢,比喻有所顧忌,唔敢貿然出手 eng:spare the rat to save the dishes; literally: to refrain from shooting at the rat for fear of breaking the vases yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114261,生殖器:sang1 zik6 hei3,"(pos:名詞) yue:性器官 eng:genitals yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114256,一隻手指指住人,三隻手指指住自己:jat1 zek3 sau2 zi2 zi2 zyu6 jan4 saam1 zek3 sau2 zi2 zi2 zyu6 zi6 gei2,"(pos:語句) yue:批評人之前應該自我反省先 eng:reflect on one's self before criticizing other people yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114250,揸鑊鏟:zaa1 wok6 caan2,"(pos:語句) yue:做#廚師 eng:being a cook (as professional) yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114244,水頭充足:seoi2 tau4 cung1 zuk1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114215,馬失前蹄:maa5 sat1 cin4 tai4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114212,婉稱:jyun2 cing1,"(pos:名詞) yue:#委婉#稱呼 eng:euphemism yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114208,燈死:dang1 sei2,"(pos:動詞) yue:被#燈神 吹捧之後變成失敗 eng:to happen in the opposite to ""the god of light"" prediction, who is famous of making bad predictions yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114196,翹楚:kiu4 co2,"(pos:名詞) yue:才幹出色嘅人 eng:person of outstanding talent yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114185,努力不懈:nou5 lik6 bat1 haai6,"(pos:語句) yue:永不鬆懈,一直努力 eng:very hard working, to do your utmost yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114184,打毒針:daa2 duk6 zam1,"(pos:動詞) yue:喺背後中傷人,捐害佢嘅聲譽 eng:to discredit; to smear yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114179,面聖:min6 sing3,"(pos:動詞) yue:覲見皇帝;亦引申指同上級見面 eng:to make a pilgrimage to see the emperor; usually used as a metaphor to meeting a high ranking figure that is superior to oneself yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114175,砸界:zaak3 gaai3:zaak6 gaai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114174,幼嫩:jau3 nyun6,"(pos:形容詞) yue:柔弱;柔軟;脆弱到不堪一擊噉 eng:weak; tender; can be easily broken yue:其實要保護BB幼嫩嘅皮膚我覺得一年四季都要做,唔止冬天。 (kei4 sat6 jiu3 bou2 wu6 bi4 bi1 jau3 nyun6 ge3 pei4 fu1 ngo5 gok3 dak1 jat1 nin4 sei3 gwai3 dou1 jiu3 zou6, m4 zi2 dung1 tin1) eng:I think it's important to protect your baby's delicate skin all year round, not just in winter. ---- yue:年紀好細;未成年;唔夠成熟 eng:young; immature; puerile yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114170,膠化:gaau1 faa3,"(pos:動詞)(label:潮語) yue:將原本一樣好認真嘅事,以低能、唔合邏輯、令人厭煩、傻戇嘅方法去做;變得好#膠 eng:to do something serious in a dumb way, in a way that does not make sense yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114162,環流:waan4 lau4,"(pos:名詞) yue:地球表面上大規模嘅空氣流動 eng:atmospheric circulation yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114155,未嘗不可:mei6 soeng4 bat1 ho2,"(pos:語句) yue:不失為可行嘅做法;都可以接受 eng:why not? yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114138,老到:lou5 dou3,"(pos:形容詞) yue:好有經驗 eng:experienced yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114137,則王:zik1 wong4,"(pos:名詞) yue:#間隔 好好用嘅#單位 eng:a department unit with a good layout yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114129,望文生義:mong6 man4 sang1 ji6,"(pos:語句) yue:就字面解釋而唔理解實際意思 eng:to interpret a text literally or in a simple-minded manner without understanding the underlying context yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114110,大騎樓:daai6 ke4 lau2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:上圍豐滿嘅女性嘅俗稱 eng:big-breasted female yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114107,矮茄:ai2 ke2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:身材矮小嘅女性;有侮辱性 eng:females who are short in height; derogatory yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114100,克紹箕裘:haak1 siu6 gei1 kau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114098,觀奇洋服:gun1 kei4 joeng4 fuk6,"(pos:語句) yue:歇後語;源自同名#裁縫 公司,下半句係「講一套做一套」 eng:a pun meaning ""to talk the talk but fails to walk the walk"", literally ""Kwun Kee Tailor"" yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114092,沙眼:saa1 ngaan5,"(pos:名詞) yue:牆上油後出現嘅細小凹痕 eng:pin-holes on painted wall yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114080,海膽丸:hoi2 daam2 jyun2,"(pos:名詞) yue:黃白間條魚肉膠入面包住飛魚子嘅丸 eng:urchin ball yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114079,黃喉:wong4 hau4,"(pos:名詞) yue:豬、牛等嘅主動脈弓作為食材嘅叫法 eng:aortic arch for eating yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114076,冇飯開:mou5 faan6 hoi1,"(pos:語句) yue:冇收入 eng:to have no income yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114072,薯粉:syu4 fan2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114056,馬國:maa5 gwok3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#馬來西亞 嘅別稱 eng:another name for Malaysia yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114052,種牙:zung3 ngaa4,"(pos:名詞) yue:將假牙鑲入牙肉 eng:dental implant yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114051,防波堤:fong4 bo1 tai4,"(pos:名詞) yue:種起喺海上面抵擋海浪嘅建築 eng:breakwater yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114046,窮凶極惡:kung4 hung1 gik6 ok3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114044,撮寫:cyut3 se2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114034,揾真銀:wan2 zan1 ngan4,"(pos:動詞) yue:#賺 好多#錢;離開原本比較舒適、或者比較為理想嘅工作,轉去另一份揾好多錢嘅工作 eng:to change job (from one of more on ambitious dream in life) and get much more paid; literally: earn real money yue:X eng:X","揾眞銀,搵眞銀,搵真銀",未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114032,exact7ly:ik6 sek1 cat4 li4,"(pos:副詞)(label:潮語) yue:強調、加強語氣咁表達「就係咁喇」 eng:emphasised form of ""exactly"" yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114027,摸頂:mo2 deng2,"(pos:動詞) yue:喺市場(股市、樓市)嘅高位入貨 eng:to invest in the market (stock, property, etc.) at the height of its valuation yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114000,綏靖:seoi1 zing6,"(pos:動詞) yue:安撫、姑息 eng:to appease yue:X eng:X",,OK,未公開 113996,殮屍:lim5 si1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113995,叫陣:giu3 zan6,"(pos:動詞) yue:挑釁、邀戰 eng:to challenge an opponent to fight yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113993,陳村粉:can4 cyun1 fan2,"(pos:名詞) yue:一種較薄身嘅#河粉 eng:chan chuen fun, a type of ho fun or flat rice noodles yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113990,悄悄話:ciu3 ciu3 waa6,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:私底下講嘅説話 eng:whispering yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113988,v zone 地:wi1 sung1 dei6,"(pos:名詞)(label:香港) yue:可以用嚟起#丁屋 嘅土地 eng:land for village type development use yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113987,蒸焗爐:zing1 guk6 lou4,"(pos:名詞) yue:用蒸氣烤焗嘢食嘅爐 eng:steam oven yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113977,舉措:geoi2 cou3,"(pos:名詞) yue:#舉動 eng:move; movement; act yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113974,校色:gaau3 sik1,"(pos:動詞) yue:校正顏色 eng:to calibrate (colours) yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113969,取火:ceoi2 fo2,"(pos:動詞)(sim:打火)(sim:生火) yue:提供燃燒嘅要素(熱力、氧氣或者燃料),令火焰出現 eng:to make a fire; to light a fire; to start a fire yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113964,敬業樂業:ging3 jip6 ngaau6 jip6,"(pos:動詞) yue:尊重並且愛好自己嘅行業,對工作有承擔 eng:to respect and enjoy one's job; to be committed to one's work yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113962,穿透:cyun1 tau3,"(pos:動詞) yue:越過障礙進入某個地方 eng:to penetrate yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113961,忠言逆耳:zung1 jin4 jik6 ji5,"(pos:語句) yue:真誠正直嘅規勸往往因為太過坦白,而唔容易俾人接受,但係係有益嘅 eng:good advice is difficult to accept; literally: loyal advice is hard on the ears yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113954,擦板:caat3 baan2,"(pos:動詞) yue:#射籃 嗰時,個波撞中#籃板 先至入籃嘅入球 eng:bank shot yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113953,射籃:se6 laam2,"(pos:動詞) yue:即係 #投籃 eng:(of basketball) to shoot yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113952,師事:si1 si6,"(pos:動詞) yue:拜某人為師 eng:to be somebody's apprentice or pupil yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113951,師從:si1 cung4,"(pos:動詞) yue:拜某人為師 eng:to be somebody's apprentice or pupil yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113950,規避:kwai1 bei6,"(pos:動詞) yue:設法避開 eng:to avert yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113948,奉若神明:fung6 joek6 san4 ming4,"(pos:動詞) yue:尊重一個人或者一樣嘢,好似視佢為神噉 eng:to honor someone as a God; to deify; to put someone on a pedestal; to make a holy cow of something yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113947,避險:bei6 him2,"(pos:動詞) yue:#規避 風險 eng:to avert risks yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113942,心往神馳:sam1 wong5 san4 ci4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113940,虎毒不吃兒:fu2 duk6 bat1 hek3 ji4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113937,官僚主義:gun1 liu4 zyu2 ji6,"(pos:名詞) yue:一種僵化嘅組織結構,所有事都要按照既定程序去做,脱離現實而且低效率 eng:bureaucracy yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113936,返魂乏術:faan2 wan4 fat6 seot6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113924,跳脱:tiu3 tyut3,未有內容 NO DATA,跳脫,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113923,探題:taam3 tai4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113922,探囊取物:taam3 nong4 ceoi2 mat6,"(pos:動詞) yue:好輕易就得到某樣嘢 eng:to get something effortlessly yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113921,席地而坐:zik6 dei6 ji4 zo6,"(pos:動詞) yue:直接坐喺地下 eng:to sit on the floor yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113916,抄底:caau1 dai2,"(pos:動詞) yue:當股價跌到投資者認為嘅最低點,買入股票 eng:bottom fishing; to invest stocks whose prices have declined to their bottom yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113913,命數:ming6 sou3,"(pos:名詞) yue:安排好而改變唔到嘅遭遇 eng:fate; destiny yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113912,暴怒:bou6 nou6,"(pos:動詞) yue:失控噉發嬲 eng:to be in rage yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113901,誘餌:jau5 nei6,"(pos:名詞) yue:用嚟引誘對方跌入陷阱嘅利益 eng:bait yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113895,失而復得:sat1 ji4 fuk6 dak1,"(pos:動詞) yue:曾經失去,重新得到(唔接賓語) eng:(intransitive) to regain yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113890,明豔照人:ming4 jim6 ziu3 jan4,"(pos:形容詞) yue:形容女性外表美豔,神采飛揚 eng:(of females) gorgeous yue:X eng:X",明艷照人,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113868,吊兒郎當:diu3 ji4 long4 dong1,"(pos:形容詞)(sim:條條揈) yue:作風散漫;態度唔認真 eng:sloppy; flippant; a devil-may-care attitude yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113854,拋光:paau1 gwong1,"(pos:名詞) yue:一種表面處理嘅方式,令物料表面變得光滑,甚至好似鏡面噉 eng:Polishing yue:X eng:X",抛光,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113852,跳落黃河都洗唔清:tiu3 lok6 wong4 ho4 dou1 sai2 m4 cing1,"(pos:語句) yue:#水洗都唔清 eng:to be misunderstood so deeply that the situation is beyond repair yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113849,力大無窮:lik6 daai6 mou4 kung4,"(pos:形容詞) yue:超級大力 eng:extraordinarily strong; strong as an ox yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113847,防禦工事:fong4 jyu6 gung1 si6,"(pos:名詞) yue:喺戰爭之中用嚟幫助防守嘅建築 eng:Fortification yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113846,掩體:jim2 tai2,"(pos:名詞) yue:用嚟遮蔽同保護人嘅建築物 eng:shelter yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113844,狎暱:haap3 nik1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113842,曠日持久:kwong3 jat6 ci4 gau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113841,削鐵如泥:soek3 tit3 jyu4 nai4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113838,滿腹經綸:mun5 fuk1 ging1 leon4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113827,蟄伏:zik6 fuk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113825,食仔:sik6 zai2,"(pos:動詞) yue:為咗追求男仔而追求,最終目的係要佢做自己男朋友 eng:to enter into a relationship with a boy/man, in particular to have casual sex with him yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113822,冥府:ming5 fu2,"(pos:名詞)(sim:地府)(sim:陰間) yue:一啲傳統信仰裏面人死後要去嘅地方 eng:underworld yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113810,移駕:ji4 gaa3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113808,追撞:zeoi1 zong6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113807,鬱鬱而終:wat1 wat1 ji4 zung1,"(pos:動詞) yue:帶住遺憾咁死 eng:to die with regret yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113806,試鏡:si3 geng3,"(pos:動詞) yue:請演員或者模特兒接受面試,試做一節表演,睇下佢哋適唔適合擔任表演工作 eng:casting; cast audition; to interview actors or models for assigning a part in a performance yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113792,照騙:ziu3 pin3,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:網絡上用假圖呃人嘅手法,可以指張相過份修飾,或者張相唔係本人 eng:internet fraud using fake photos, images yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113789,化妝樓:faa3 zong1 lau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113776,冒進:mou6 zeon3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113762,承上啓下:sing4 soeng6 kai2 haa6,"(pos:動詞) yue:承接上文,展開下文;引申為喺建基喺前人成果之上開創新嘅工作 eng:to shift the focus from above and transition smoothly in writing; to innovate based on previous work yue:X eng:X",承上啟下,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113760,懷古惜今:waai4 gu2 sik1 gam1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113758,野種:je5 zung2,"(pos:名詞) yue:#私生子 嘅貶稱 eng:bastard yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113756,將種:zoeng3 zung2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113742,對照組:deoi3 ziu3 zou2,"(pos:名詞) yue:喺科學實驗裏面作為對照嘅一組實驗,用嚟消除其他變量嘅影響 eng:control group yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113725,拉片:laai1 pin2,"(pos:動詞) yue:逐格反覆噉睇一部電影,記錄同分析電影嘅內容同手法 eng:to watch a film frame by frame repetitively to analyse the story and techniques yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113704,利慾薰心:lei6 juk6 fan1 sam1,"(pos:動詞) yue:被慾望利益蒙蔽咗良心 eng:to become unprincipled and pay attention only to personal desires and interests yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113697,君子之爭:gwan1 zi2 zi1 zang1,"(pos:名詞) yue:有風度、公平進行嘅競爭 eng:a good sport; well mannered and fair in competitions yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113692,顛三倒四:din1 saam1 dou2 sei3,"(pos:形容詞) yue:形容非常混亂 eng:very disorderly; very chaotic yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113690,施洗:si1 sai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113688,道統:dou6 tung2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113677,泥水佬造門:nai4 seoi2 lou2 zou6 mun4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113674,嫁接:gaa3 zip3,"(pos:名詞) yue:一種園藝技術,將植物組織接合埋一齊令佢地繼續生長 eng:grafting yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113670,拉人封艇:laai1 jan4 fung1 teng5,"(pos:動詞) yue:#拘捕 某人同沒收財產或者#冚檔 eng:arrest someone and confiscate his property yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113658,爛花:laan6 faa1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113653,入龍:jap6 lung2,"(pos:動詞) yue:(足球)射咗入網 eng:(of soccer) to score a goal; to enter the goal yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113649,刨根問底:paau4 gan1 man6 dai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113646,麻鷹唔管管雞仔:maa4 jing1 m4 gun2 gun2 gai1 zai2,未有內容 NO DATA,麻鷹唔管管鷄仔,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113641,數典忘祖:sou2 din2 mong4 zou2,"(pos:動詞) yue:對自己祖先、組織或者國家嘅歷史缺乏認識 eng:to lack understanding of the history of one's ancestors or country; to forget one's roots yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113638,"改弦易轍:goi2 jin4 jik6 cit3,更弦易轍:gang1 jin4 jik6 cit3",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113636,落户:lok6 wu6,未有內容 NO DATA,落戶,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113633,結黨營私:git3 dong2 jing4 si1,"(pos:動詞) yue:聚集埋一齊謀求私利 eng:to gang up for personal interest; to form a clique yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113632,餘糧:jyu4 loeng4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113627,損兵折將:syun2 bing1 zit3 zoeng3,"(pos:動詞) yue:打敗仗,仲冇咗啲士兵同將領 eng:to lose the soldiers and the general; to suffer heavy casualties in a battle yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113626,約束力:joek3 cuk1 lik6,"(pos:名詞) yue:限制某人或事物唔超出指定範圍嘅權力 eng:binding force yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113624,行有餘力:hang4 jau5 jyu4 lik6,"(pos:語句) yue:做完做開嘅嘢之後,仲有剩餘精力 eng:when you still have energy afterwards yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113609,披風:pei1 fung1,"(pos:名詞) yue:即係 #斗篷 eng:Cloak yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113606,出戲:ceot1 hei3,"(pos:動詞) yue:睇、聽影視作品嘅時候,由劇情之中抽離,返到現實 eng:(audience) to not engage or connect with the film yue:X eng:X ---- yue:演員唔投入演出,唔#入戲 eng:(actors) cannot get into character yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113605,非黑即白:fei1 haak1 zik1 baak6:fei1 hak1 zik1 baak6,"(pos:形容詞) yue:剩係得全對同全錯,無中間 eng:either right or wrong; literally: either black or white yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113596,"爛賬:laan6 zoeng3,爛帳:laan6 zoeng3","(pos:名詞)(sim:呆壞帳) yue:混亂嘅賬目,或者拖咗好耐收唔返嘅數 eng:messy accounts; bad debts yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113576,免簽:min5 cim1,"(pos:動詞) yue:「免簽證」嘅簡稱,即係准許外國人唔需要申請#簽證 過關,都可以入境逗留一段時間 eng:to waive (or to be waived) visa requirements yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113575,提綱挈領:tai4 gong1 kit3 ling5,"(pos:動詞) yue:捉住問題嘅關鍵 eng:to concentrate on the main points; to bring out the essentials yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113569,紅顏禍水:hung4 ngaan4 wo6 seoi2,"(pos:名詞) yue:字面指會引致損失、災難嘅美女;有時亦係將女子貶為禍根嘅講法 eng:(female deemed) a femme fatale yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113561,磨灰:mo4 fui1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113560,污衊:wu1 mit6,未有內容 NO DATA,汙衊,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113552,打數:daa2 sou3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113548,荔芋:lai6 wu6,"(pos:名詞) yue:一種#芋頭,原產地係廣西嘅荔浦 eng:Lipu taro yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113545,畜奴:cuk1 nou4,"(pos:動詞) yue:擁有奴隸 eng:to own slaves yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113544,圈養:hyun1 joeng5,"(pos:動詞) yue:將家畜擺喺固定嘅地方飼養 eng:Captivity yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113538,拈花惹草:nim1 faa1 je5 cou2,"(pos:動詞) yue:周圍勾引異性 eng:to habitually flirt with and seduce many yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113537,"矢志不移:ci2 zi3 bat1 ji4,矢志不渝:ci2 zi3 bat1 jyu4",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113536,財色兼收:coi4 sik1 gim1 sau1,"(pos:動詞) yue:同時擁有財富同美女 eng:to obtain both wealth and sexual gratification yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113526,蘿蔔腳:lo4 baak6 goek3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113525,值回票價:zik6 wui4 piu3 gaa3,"(pos:形容詞) yue:形容性價比好高,付出咗嘅成本非常值得 eng:worthwhile or worth the value; literally: worth the price of ticket yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113520,口是心非:hau2 si6 sam1 fei1,"(pos:形容詞) yue:把口講嘅同真實諗法唔同 eng:duplicity; to say yes and mean no yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113510,事無不可對人言:si6 mou4 bat1 ho2 deoi3 jan4 jin4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113506,謹言慎行:gan2 jin4 san6 hang4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113505,慎言:san6 jin4,"(pos:動詞) yue:小心説話 eng:to be careful with words yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113503,悸動:gwai3 dung6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113495,於願足矣:jyu1 jyun6 zuk1 ji5,"(pos:語句)(label:文言) yue:足以成為願望 eng:good enough as a wish yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113492,相貌堂堂:soeng3 maau6 tong4 tong4,"(pos:形容詞) yue:通常形容男性外表端莊大方 eng:(usually of males) decent-looking; presentable yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113491,氣宇軒昂:hei3 jyu5 hin1 ngong4,"(pos:形容詞) yue:望落精神奕奕,好有威勢咁 eng:to have an imposing or impressive appearance yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113490,自虐:zi6 joek6,"(pos:動詞) yue:自我#虐待 eng:self-abuse; self-harm yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113488,就地正法:zau6 dei6 zing3 faat3,"(pos:動詞)(pos:形容詞) yue:捉到罪犯之後唔經審判就直接行刑 eng:to carry out a summary execution yue:X eng:X ---- yue:比喻一嚟就好猴擒噉直接開拖去扑嘢(做愛) eng:to start having sex right here, right now (instead of finding a more reclusive place) yue:正當我已經想將Sabrina就地正法,提金槍,直殺入敵方戰陣果陣,我地都係唔係好放心,於是再望一望個電視,影住閉路電視,無人;而個智能電話,又顯示老爸同老媽正緩緩咁一路沿住地鐵線遠去,我有一剎那,真係感到十分放心,於是就細細聲係Sabrina耳邊講:「嘿嘿,很想要吧。 eng:[ChatGPT]Just when I was about to take Sabrina down and charge into the enemy ranks with my golden spear, we were still a bit uneasy. So I looked at the TV and the CCTV was off, and my smartphone showed that my parents were slowly traveling along the subway line. In that moment, I felt really relieved, so I whispered in Sabrina's ear, ""Hehe, really want it.""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113486,惡棍:ok3 gwan3,"(pos:名詞) yue:冇道德、做壞事嘅人 eng:scoundrel yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113474,吸經:kap1 ging1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113473,文抄公:man4 caau1 gung1,"(pos:名詞) yue:對抄襲文句嘅人嘅蔑稱 eng:plagiarist yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113465,肉泥:juk6 nai4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113463,獨擅勝場:duk6 sin6 sing3 coeng4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113459,窺覬:kwai1 gei3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113448,衣不蔽體:ji1 bat1 bai3 tai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113447,食不果腹:sik6 bat1 gwo2 fuk1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113445,相敬如賓:soeng1 ging3 jyu4 ban1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113444,舉案齊眉:geoi2 on3 cai4 mei4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113431,修心養性:sau1 sam1 joeng5 sing3,"(pos:動詞) yue:自我反省,培養品格 eng:to cultivate the heart and nurture the character yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113426,磨穿鐵硯:mo4 cyun1 tit3 jin2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113424,焚琴煮鶴:fan4 kam4 zyu2 hok6,"(pos:語句) yue:糟蹋好嘢 eng:waste of art or valuable materials yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113423,涸轍之鮒:kok3 cit3 zi1 fu6,"(pos:名詞) yue:危在旦夕,急需救助嘅人 eng:a person in a desperate situation yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113422,"進退維谷:zeon3 teoi3 wai4 guk1,進退維艱:zeon3 teoi3 wai4 gaan1","(pos:語句) yue:處於困局之中,又唔可以前進,又唔可以後退 eng:no room to advance or to retreat; without any way out of a dilemma yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113417,平調:ping4 diu6,"(pos:動詞) yue:調去同一職級嘅職位 eng:to be entitled to another post of the same rank yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113410,好夢正酣:hou2 mung6 zing3 ham4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113407,落馬:lok6 maa5,"(pos:動詞) yue:#官員 被#炒 eng:(government staff) to be sacked; literally: to fall from a horse yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113406,鐵漢柔情:tit3 hon3 jau4 cing4,"(pos:名詞) yue:#有血性 但重感情嘅男性 eng:man of iron with a tender heart yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113405,求仁得仁:kau4 jan4 dak1 jan4,"(pos:語句) yue:得到所渴求嘅嘢 eng:to get what one has been seeking; to have one's wish granted; literally: to seek benevolence and get it yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113402,判若雲泥:pun3 joek6 wan4 nai4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113401,大喜過望:daai6 hei2 gwo3 mong6,"(pos:形容詞) yue:聽到意料之外嘅好消息,開心得滯 eng:overjoyed at unexpected good news yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113394,引以為戒:jan5 ji5 wai4 gaai3,"(pos:動詞) yue:將某樣嘢視為警告或者教訓 eng:to take something as a warning or lesson yue:X eng:X",引以爲戒,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113393,戲碼:hei3 maa5,"(pos:名詞) yue:戲劇演出嘅項目(量詞:個) eng:item in a play yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113391,大開殺戒:daai6 hoi1 saat3 gaai3,"(pos:動詞) yue:無差別噉殺人,通常係好多人 eng:to kill (a lot) indiscriminately; literally: to violate the regulation against killing yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113386,禮尚往來:lai5 soeng6 wong5 loi4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113379,"宿敵:suk1 dik6,夙敵:suk1 dik6","(pos:名詞) yue:長期嘅對手 eng:old enemy yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113376,覲見:gan3 gin3:gan6 gin3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113373,畫地為牢:waak6 dei6 wai4 lou4,"(pos:動詞) yue:比喻局限自己只可以做某啲活動 eng:to confine oneself to a restricted range of activities; literally: to be confined within a circle drawn on the ground yue:X eng:X",畫地爲牢,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113371,超限戰:ciu1 haan6 zin3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113359,窮奢極侈:kung4 ce1 gik6 ci2,"(pos:形容詞) yue:極度#奢侈 eng:extravagant in the extreme yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113347,片面之詞:pin3 min6 zi1 ci4,"(pos:名詞) yue:片面嘅講法;只係其中一方面對事件嘅講解 eng:one-sided account of events yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113346,聳肩:sung2 gin1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113339,五癆七傷:ng5 lou4 cat1 soeng1,"(pos:形容詞) yue:好多病痛,身體極差 eng:very bad health; usually due to non-natural causes; often used figuratively; literally: five pains and seven injuries yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113336,開卷:hoi1 gyun2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113331,披星戴月:pei1 sing1 daai3 jyut6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113326,燈紅酒綠:dang1 hung4 zau2 luk6,"(pos:語句)(sim:紙醉金迷)(sim:花天酒地)(sim:醉生夢死) yue:尋歡作樂、飲酒、沉迷夜生活、腐化 eng:revelry; debauchery yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113320,剷泥車:caan2 nai4 ce1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b5/CAT385-Raupenbagger.jpg) yue:用嚟剷泥嘅大型機器,有好長嘅機械臂同剷 eng:excavator yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113316,朝秦暮楚:ziu1 ceon4 mou6 co2,"(pos:形容詞)(sim:朝三暮四) yue:形容人嘅立場、行為反覆無常 eng:(of people and, sometimes, things) changeable; fickle; capricious yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113311,隱情:jan2 cing4,"(pos:名詞) yue:唔講得比人聽嘅事 eng:things one wishes to hide yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113310,車載斗量:ce1 zoi3 dau2 loeng4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113307,千術:cin1 seot6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113299,墨屎:mak6 si2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113297,未卜先知:mei6 buk1 sin1 zi1,"(pos:動詞) yue:形容人有先見之明 eng:to have foresight; to be able to foresee yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113286,餞別:zin3 bit6,"(pos:動詞) yue:同就嚟要走嘅人食飯,為佢送別 eng:to give a farewell dinner yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113284,杳無音訊:miu5 mou4 jam1 seon3,"(pos:形容詞) yue:有一段時間冇傳過某個人嘅消息 eng:haven't heard any news from that person since yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113283,宿疾:suk1 zat6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113282,沉痾:cam4 o1,"(pos:名詞)(sim:頑疾) yue:醫極都醫唔好嘅病 eng:incurable disease; chronic disease yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113277,頂更:ding2 gaang1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113268,情意綿綿:cing4 ji3 min4 min4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113257,上court:soeng5 kot1,"(pos:動詞) yue:#上庭 eng:to appear in court yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113251,朝貢:ciu4 gung3,"(pos:動詞) yue:向大國、宗主國嘅皇帝獻禮 eng:to make a tribute to the emperor yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113247,合晒合尺:hap6 saai3 ho4 ce1,"(pos:形容詞) yue:比喻同其他人品味、興趣、愛好相投 eng:to match with or to fit into the key; figuratively, to match with another person in, e.g., taste, hobbies and favourites yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113243,肌膚之親:gei1 fu1 zi1 can1,"(pos:名詞) yue:男女之間嘅肉體關係 eng:sexual relationship yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113231,權變:kyun4 bin3,"(pos:動詞) yue:應變 eng:to act according to changing circumstances yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113229,餐風飲露:caan1 fung1 jam2 lou6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113227,赴死:fu6 sei2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113226,從容就義:sung1 jung4 zau6 ji6,"(pos:動詞)(sim:慷慨就義) yue:為正義犧牲,一啲都唔驚 eng:to die a martyr's death fearlessly and unflinchingly yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113225,不良於行:bat1 loeng4 jyu1 hang4,"(pos:語句) yue:腳有傷患,唔方便行路 eng:to have difficulty in walking yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113224,赴義:fu6 ji6,"(pos:動詞) yue:為正義而死 eng:to die for justice yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113218,珠玉在前:zyu1 juk6 zoi6 cin4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113213,淺陋:cin2 lau6,"(pos:形容詞) yue:(見識)貧乏、粗淺 eng:shallow; of meager knowledge or experience yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113212,鄙人:pei2 jan4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113209,罪咎:zeoi6 gau3,"(pos:名詞) yue:罪責 eng:guilt yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113200,指壓:zi2 aat3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113186,懸針紋:jyun4 zam1 man4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113183,砂帶機:saa1 daai3 gei1,"(pos:名詞) yue:轉動#砂帶 嘅機器 eng:sand belt machine yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113182,砂紙機:saa1 zi2 gei1,"(pos:名詞) yue:一部裝咗砂紙嘅機器,代替人手快速磨平木材或金屬凹凸不平嘅表面 eng:sander yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113179,荒郊野嶺:fong1 gaau1 je5 leng5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113177,"譭譽參半:wai2 jyu6 caam1 bun3,毀譽參半:wai2 jyu6 caam1 bun3",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113176,諉過於人:wai2 gwo3 jyu1 jan4,"(pos:動詞) yue:將過失賴落其他人身上 eng:to put the blame on someone else yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113171,姜太公釣魚:goeng1 taai3 gung1 diu3 jyu2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113169,扶柩:fu4 gau3,"(pos:動詞) yue:護送靈柩 eng:to carry a coffin; to be a caskit bearer yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113168,加注:gaa1 zyu3,"(pos:動詞) yue:添加賭注 eng:to raise the stakes yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113164,老淚縱橫:lou5 leoi6 zung3 waang4,"(pos:動詞) yue:老人家因為傷心或者激動而喊得好犀利 eng:(of an old person) to burst into tears when feeling sad or excited yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113152,奔襲:ban1 zaap6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113149,風高浪急:fung1 gou1 long6 gap1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113148,風口浪尖:fung1 hau2 long6 zim1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113146,"tip題:tip1 tai4,貼題:tip1 tai4","(pos:動詞) yue:預測考試題目 eng:to predict exam questions yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113139,盛意拳拳:sing6 ji3 kyun4 kyun4,"(pos:形容詞) yue:真誠,好有誠意 eng:sincere; earnest yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113138,金蛇郎君:gam1 se4 long4 gwan1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113137,軍頭:gwan1 tau2,"(pos:名詞) yue:軍隊首領 eng:captain of an army yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113136,奸有奸輸:gaan1 jau5 gaan1 syu1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113116,茅柴:maau4 caai4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113088,導人升仙:dou6 jan4 sing1 sin1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113069,鈍器:deon6 hei3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113061,問卜:man6 buk1,"(pos:動詞) yue:#占卜 eng:to practise divination; to divine yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113055,廚叉:cyu4 caa1,"(pos:名詞)(label:專名)(label:術語) yue:香港航空,來自其航線代號HX eng:Hong Kong Airlines , short term is HX yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113042,大逆不道:daai6 jik6 bat1 dou6,"(pos:形容詞) yue:嚴重違反咗社會倫理觀 eng:treasonous; treacherous yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113032,牧牛:muk6 ngau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113026,不見天日:bat1 gin3 tin1 jat6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113023,跪拜:gwai6 baai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113015,血污:hyut3 wu1,未有內容 NO DATA,血汙,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113013,投閒置散:tau4 haan4 zi3 saan2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113012,財不入急門:coi4 bat1 jap6 gap1 mun4,"(pos:語句) yue:指臨急臨忙嘅人好難賺到錢 eng:a person who is always in a rush will not earn much money yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113003,細味:sai3 mei6,"(pos:動詞) yue:仔細品嚐 eng:to savour yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113001,搭雞棚:daap3 gai1 paang4,未有內容 NO DATA,搭鷄棚,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112997,老奸巨猾:lou5 gaan1 geoi6 waat6,"(pos:形容詞) yue:奸詐狡猾,而且手段老練 eng:cunning and crafty yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112991,稚子:zi6 zi2,"(pos:名詞) yue:幼兒 eng:young child yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112986,人奶:jan4 naai5,"(pos:名詞)(sim:母乳) yue:產後婦女所分泌嘅乳汁 eng:breast milk yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112975,居合道:geoi1 hap6 dou6,"(pos:名詞) yue:日本武術,訓練面對敵人襲擊嘅時候快速拔刀還擊 eng:iaido yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112973,飛揚跋扈:fei1 joeng4 bat6 wu6,"(pos:形容詞) yue:形容人行為放縱、目中無人 eng:arrogant; domineering yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112954,猩紅:sing1 hung4,"(pos:名詞) yue:顏色,介乎於紅色同橙色之間 eng:scarlet yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112952,虛情假意:heoi1 cing4 gaa2 ji3,"(pos:形容詞) yue:扮關心人 eng:(giving affection) pretentiously yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112937,屈打成招:wat1 daa2 sing4 ziu1,"(pos:動詞) yue:拷問無罪嘅人,令佢受唔住痛苦而認罪 eng:to make someone confess to false charges under torture yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112933,風姿綽約:fung1 zi1 coek3 joek3,"(pos:形容詞) yue:形容女子形態同氣質優雅 eng:(of ladies) charming; graceful yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112932,懷璧其罪:waai4 bik1 kei4 zeoi6,"(pos:名詞) yue:因為富有才能或者資源而被人妒忌 eng:(of someome)being envied because of his talent or resources yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112928,蛇行鼠步:se4 hang4 syu2 bou6,"(pos:形容詞) yue:形容人細膽 eng:to describe a timid and cautious person yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112926,萬頭攢動:maan6 tau4 zaan2 dung6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112925,天意弄人:tin1 ji3 lung6 jan4,"(pos:語句) yue:感嘆一啲唔如意嘅事 eng:""God is mad at me!"", to express the feeling of difficult life yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112924,冇病呀你:mou5 beng6 aa3 nei5,"(pos:語句) yue:表示對某人所做嘅嘢難以置信同反感,同字面上表示對對方健康關心嘅意思並無關 eng:are you mental? despite this sounds a concern on one's health, this is to express disbelieve or disgust at someone has done yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112916,Cult片:kau1 pin2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:又譯邪典#電影。深受小眾熱愛、自有一套世界觀之電影。 eng:cult film; cult classic yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112913,正人君子:zing3 jan4 gwan1 zi2,"(pos:名詞) yue:品格良好、行為端正嘅男士 eng:decent man of good character yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112904,溝稀:kau1 hei1,"(pos:動詞) yue:#稀釋 eng:to dilute yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112898,"平行時空:ping4 hang4 si4 hung1,平行宇宙:ping4 hang4 jyu5 zau6","(pos:名詞) yue:同一物質喺同一時間發生唔同事情嘅現象,通常係科幻故事出現。現實中有類似嘅物理研究 eng:parallel universe yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112887,暗網:am3 mong5,"(pos:名詞) yue:用特殊軟件、特殊授權、或者對電腦做特殊設置先存取到嘅網絡 eng:dark web yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112884,餅底:beng2 dai2,"(pos:名詞) yue:甜品、Pizza底部比較硬身嘅部份,用嚟托住餡料 eng:cake base yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112880,三緘其口:saam1 gaam1 kei4 hau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112879,三人成虎:saam1 jan4 sing4 fu2,"(pos:語句) yue:謠言多人講就會有人信 eng:repeated rumor becomes a fact; literally: three men (talking) makes a tiger yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112878,三心兩意:saam1 sam1 loeng5 ji3,"(pos:形容詞) yue:又想要呢樣又想要嗰樣,揸唔定主意 eng:to be indecisive, to be in two minds yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112877,氣井:hei3 zeng2,"(pos:名詞) yue:為咗開採天然氣而鑽嘅井 eng:Natural gas well yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112876,字據:zi6 geoi3,"(pos:名詞) yue:契約、借據呢類作為證明嘅文書(量詞:張) eng:written pledge yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112870,椎心泣血:zeoi1 sam1 jap1 hyut3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112869,初潮:co1 ciu4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112868,來潮:loi4 ciu4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112863,譁變:waa1 bin3,"(pos:動詞) yue:軍隊突然叛變 eng:to commit munity yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112862,觀選:gun1 syun2,"(pos:動詞) yue:觀察選舉活動 eng:to observe an election campaign yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112858,謚號:si3 hou6,"(pos:名詞) yue:東亞地區嘅古代君主、諸侯、大臣、后妃、權貴、僧道死咗之後政府幫佢改嘅稱號 eng:Posthumous name yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112857,制空權:zai3 hung1 kyun4,"(pos:名詞) yue:喺戰爭之中壓制對方空中戰力嘅能力 eng:Air supremacy yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112852,出使:ceot1 si5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112848,天賦異稟:tin1 fu3 ji6 ban2,"(pos:語句) yue:被賦予非比尋常嘅天資 eng:to be gifted (with extraordinary talent) yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112846,稟賦:ban2 fu3,"(pos:名詞) yue:天賦 eng:endowment yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112845,朝桁晚拆:ziu1 hong4 maan5 caak3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112844,拗頭:aau1 tau4:ngaau1 tau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112832,拉雜成軍:laai1 zaap6 sing4 gwan1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112831,按圖索驥:on3 tou4 sok3 kei3:on3 tou4 saak3 kei3,"(pos:動詞) yue:字面指照住幅圖去揾隻好馬,比喻依照線索去揾一啲嘢 eng:to try and find something with the help of a clue; literally: to look for a fine horse using a picture yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112828,勾朋結黨:ngau1 pang4 git3 dong2,"(pos:動詞) yue:組織小圈子 eng:to organize a small group, usually a faction yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112826,星星之火可以燎原:sing1 sing1 zi1 fo2 ho2 ji5 liu4 jyun4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112822,情投意合:cing4 tau4 ji3 hap6,"(pos:形容詞) yue:形容男女互相愛慕、感情融洽 eng:to describe two people who are in mutual affection and in good relationship yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112821,推倒:teoi1 dou2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112820,百口莫辯:baak3 hau2 mok6 bin6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112819,眾口鑠金:zung3 hau2 soek3 gam1,未有內容 NO DATA,衆口鑠金,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112811,不期而遇:bat1 kei4 ji4 jyu6,"(pos:動詞) yue:意外遇到 eng:to meet by chance yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112789,五窮六絕七翻身:ng5 kung4 luk6 zyut6 cat1 faan1 san1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112777,打荷:daa2 ho2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112773,中介人:zung1 gaai3 jan4,"(pos:名詞) yue:做#中介 嘅人;聯絡雙方(尤其買賣雙方)嘅中間人 eng:agent yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112771,情何以堪:cing4 ho4 ji5 ham1,"(pos:語句) yue:點可以承受到咁嘅(幾大程度)情感打擊 eng:how one can endure an ordeal yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112767,在所不計:zoi6 so2 bat1 gai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112766,碉堡:diu1 bou2,"(pos:名詞) yue:軍事防禦建築物,部分埋喺地下 eng:bunker yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112758,好言相勸:hou2 jin4 soeng1 hyun3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112757,惡言相向:ok3 jin4 soeng1 hoeng3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112755,起事:hei2 si6,"(pos:動詞)(sim:起義) yue:用武力推翻政權 eng:rebellion yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112754,虛意逢迎:heoi1 ji3 fung4 jing4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112752,蹣跚學步:mun4 saan1 hok6 bou6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112750,豺狼當道:caai4 long4 dong1 dou6,"(pos:語句) yue:比喻殘暴嘅人掌權、統治 eng:figuratively: wicked people in power, vicious tyranny rules the land; literally: ravenous wolves hold the road yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112748,私鬥:si1 dau3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112745,厚顏無恥:hau5 ngaan4 mou4 ci2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112738,百無聊賴:baak3 mou4 liu4 laai6:baak3 mou4 liu5 laai6,"(pos:形容詞) yue:無感情寄託、生活無趣 eng:bored to death; bored stiff yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112731,多如牛毛:do1 jyu4 ngau4 mou4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112727,匯集:wui6 zaap6,未有內容 NO DATA,滙集,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112726,附庸風雅:fu6 jung4 fung1 ngaa5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112721,落地生根:lok6 dei6 saang1 gan1,"(pos:動詞) yue:定居、繁衍後代 eng:to settle down yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112717,波光粼粼:bo1 gwong1 leon4 leon4,"(pos:語句) yue:水波反射陽光閃下閃下 eng:gleaming reflection of waves in sunlight yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112711,輕忽:hing1 fat1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112708,有險可守:jau5 him2 ho2 sau2,"(pos:語句) yue:#有#險#可#守,有某啲可以幫咗防守嘅嘢 eng:to have a defendable position yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112701,敗選:baai6 syun2,"(pos:動詞)(ant:當選) yue:喺#選舉 之中落敗 eng:to lose an election yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112698,許配:heoi2 pui3,"(pos:動詞) yue:幫自己個女安排婚配 eng:to betroth a girl (in arranged marriages) yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112694,神來之筆:san4 loi4 zi1 bat1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112693,道學先生:dou6 hok6 sin1 saang1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112691,夙夜為謀:suk1 je6 wai4 mau4,未有內容 NO DATA,夙夜爲謀,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112689,螢窗雪案:jing4 coeng1 syut3 on3,"(pos:動詞) yue:喺艱苦嘅環境下努力讀書 eng:study under harsh conditions yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112687,禽犢之愛:kam4 duk6 zi1 oi3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112678,欺君犯上:hei1 gwan1 faan6 soeng6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112673,驚弓之鳥:ging1 gung1 zi1 niu5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112669,失速:sat1 cuk1,"(pos:動詞) yue:飛機飛行嘅時候,因為機翼角度超過臨界值,令到飛行高度急降 eng:stall yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112664,悵然若失:zoeng3 jin4 joek6 sat1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112659,正花:zing3 faa1:zeng3 faa1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112658,在職貧窮:zoi6 zik1 pan4 kung4,"(pos:名詞) yue:有固定工作但仍然貧窮嘅人 eng:Working poor yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112643,小築:siu2 zuk1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112642,闊口大面:fut3 hau2 daai6 min6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112640,木彈:muk6 daan2,"(pos:名詞) yue:木製子彈 eng:wooden baton rounds; wooden bullets yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112631,蠶蟲軍師:caam4 cung2 gwan1 si1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112629,八字唔夾:baat3 zi6 m4 gaap3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112626,重出江湖:cung4 ceot1 gong1 wu4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112625,一句起兩句止:jat1 geoi3 hei2 loeng5 geoi3 zi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112624,"自暴其短:zi6 bou6 kei4 dyun2,自曝其短:zi6 bou6 kei4 dyun2",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112617,聚沙成塔:zeoi6 saa1 sing4 taap3,"(pos:語句) yue:#積少成多 eng:tiny things, like sand, things accumulate into big and great things, like a tower yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112614,懵仔丸:mung2 zai2 jyun2,"(pos:名詞)(sim:懵仔針) yue:抗精神病藥物嘅俗稱 eng:antipsychotics yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112612,孌童:lyun2 tung4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112611,投票率:tau4 piu3 leot2,"(pos:名詞) yue:喺選舉入面,參與投票嘅人數佔選民總人數嘅比率 eng:voter turnout rate yue:X eng:X",,OK,未公開 112592,粗疏:cou1 so1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112591,莽撞:mong5 zong6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112590,抽痰:cau1 taam4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112585,𡃀𫫃:e4 e1,"(pos:名詞) yue:樂器「二弦」嘅別名 eng:An alternative name of the Chinese bowed string instrument - ""Erxian"". yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112558,蜿蜒曲折:jyun2 jin4 kuk1 zit3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112557,騙取:pin3 ceoi2,"(pos:動詞) yue:呃走人地嘅財物 eng:to gain by deceiving yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112555,重門深鎖:cung4 mun4 sam1 so2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112548,一往無前:jat1 wong5 mou4 cin4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112547,前仆後繼:cin4 fu6 hau6 gai3,"(pos:動詞) yue:前面嘅人瞓低咗,後面嘅會補上,形容作戰時候嘅英勇。 eng:one falls, the next at the back follows; to advance wave upon wave yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112545,風韻猶存:fung1 wan5 jau4 cyun4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112540,藕斷絲連:ngau5 dyun6 si1 lin4,"(pos:動詞) yue:即使分開咗,關係依然糾纏不清 eng:X; literally: lotus roots may break, but the fibre remains joined yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112537,和尚擔遮:wo4 soeng2 daam1 ze1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112535,佛法:fat6 faat3,"(pos:名詞) yue:佛教嘅思想 eng:Dharma yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112531,騸牯牛:sin3 gu2 ngau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112527,額手稱慶:ngaak6 sau2 cing1 hing3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112526,頓足捶胸:deon6 zuk1 ceoi4 hung1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112522,潛規則:cim4 kwai1 zak1,"(pos:名詞) yue:冇明文規定嘅規則 eng:unwritten rule yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112521,形神俱似:jing4 san4 keoi1 ci5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112518,簡易爆炸裝置:gaan2 ji6 baau3 zaa3 zong1 zi3,"(pos:名詞) yue:即係#土製炸彈 eng:Improvised Explosive Device yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112516,鼻環:bei6 waan4,"(pos:名詞) yue:穿喺鼻上面嘅裝飾 eng:nose ring yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112515,準星:zeon2 sing1,"(pos:名詞) yue:槍械上用嚟輔助瞄準嘅部份 eng:iron sights yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112508,橫空出世:waang4 hung1 ceot1 sai3,"(pos:語句) yue:形容事物突然出現,尤其出現時有好大影響或者#引人注目 eng:something appear all of a sudden, with great impact or being noticeable yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112505,證果:zing3 gwo2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112492,朝拜:ciu4 baai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112491,靠岸:kaau3 ngon6,"(pos:動詞) yue:船隻靠近岸邊 eng:to reach the shore yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112483,分湯:fan1 tong1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112482,忠犬:zung1 hyun2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112481,反證:faan2 zing3,"(pos:動詞) yue:證明某個論述錯誤 eng:disprove yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112480,清泉:cing1 cyun4,"(pos:名詞) yue:清澈嘅泉水;引申成純淨過同類型地方嘅空間、出於污泥而不染嘅人(量詞:股) eng:clear spring: figuratively, somewhere purer yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112473,放負:fong3 fu6,"(pos:動詞)(label:潮語) yue:#發放#負能量;#呻;講一啲形容自己好慘嘅説話 eng:to express one's discontent; to convey one's distress yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112469,死人藍:sei2 jan4 laam4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112467,擔幡:daam1 faan1,"(pos:名詞) yue:傳統中國嘅殯儀習俗,擔起白幡引領先人嘅亡魂升天;經常會同另一個儀式#擔幡 合稱做#擔幡買水 eng:a ceremony carried out by the eldest son for a dead parent yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112466,幹道:gon3 dou6,"(pos:名詞) yue:主要道路(量詞:條) eng:main road yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112465,堪憂:ham1 jau1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112464,尿頻:niu6 pan4,"(pos:名詞) yue:成日要去小便嘅症狀 eng:frequent urination yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112463,尿滲:niu6 sam3,"(pos:名詞) yue:瀨尿;尿失禁 eng:urinary incontinence yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112457,打落水狗:daa2 lok6 seoi2 gau2,"(pos:語句) yue:追打已經失勢嘅敵人 eng:to hit an enemy when he is down or defeated; literally: to beat a dog falling into water yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112450,反動:faan2 dung6,"(pos:形容詞) yue:反對社會改變或者新嘅主張 eng:reactionary yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112448,引信:jan5 seon3,"(pos:名詞) yue:引爆炸藥嘅裝置 eng:fuse yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112444,投水:tau4 seoi2,"(pos:動詞) yue:跳入水中自殺 eng:to suicide by jumping into sea or river yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112443,自縊:zi6 ngai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112432,割喉:got3 hau4,"(pos:動詞) yue:割斷頸動脈或者氣管令人死亡 eng:to slit a throat to kill someone yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112431,引燃:jan5 jin4,"(pos:動詞) yue:點燃 eng:ignite yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112429,弒君:si3 gwan1,"(pos:名詞) yue:殺死自己嘅君主 eng:to commit regicide; to kill one's own monarch yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112427,吊船:diu3 syun4,"(pos:名詞) yue:吊喺半空,用嚟載人進行高空工作嘅工具(量詞:隻/部) eng:suspended working platform; gondola yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112423,邊皮:bin1 pei4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112421,乳尖:jyu5 zim1,"(pos:名詞) yue:#乳頭 eng:nipple yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112417,山雨欲來:saan1 jyu5 juk6 loi4,"(pos:語句) yue:比喻變故發生前跡象或者氣氛緊張 eng:the signs of important events often come before they are about to happen yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112412,沁人心脾:sam3 jan4 sam1 pei4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112398,中拳:zung3 kyun4,"(pos:語句) yue:俾拳頭打中 eng:to be hit with a fist; to be punched yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112390,急就章:gap1 zau6 zoeng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112388,條路自己揀,仆街唔好喊:tiu4 lou6 zi6 gei2 gaan2 puk1 gaai1 m4 hou2 haam3,未有內容 NO DATA,條路自己㨂,仆街唔好喊,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112387,狹路相逢勇者勝:haap3 lou6 soeng1 fung4 jung5 ze2 sing3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112386,拖男帶女:to1 naam4 daai3 neoi5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112374,執牛耳:zap1 ngau4 ji5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112371,霧裏看花:mou6 leoi5 hon3 faa1,"(pos:語句) yue:睇唔清楚事物實情係點 eng:can't realize how something really is; literally: to see flowers in the fog yue:X eng:X",霧裡看花,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112362,88牌:baat3 baat3 paai4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112355,統率:tung2 seot1,"(pos:動詞) yue:率領 eng:to lead a group of people yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112354,人血饅頭:jan4 hyut3 maan6 tau4,"(pos:名詞) yue:以他人犧牲滿足私慾 eng:advantage taken from others' misfortune yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112342,降服:hong4 fuk6,"(pos:動詞) yue:投降、順服 eng:to surrender yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112341,降罪:gong3 zeoi6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112337,屍首分離:si1 sau2 fan1 lei4,"(pos:名詞)(sim:身首異處) yue:屍體嘅頭部同身體分開咗 eng:the head of the dead and its remaining parts of the body are separated yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112336,屍橫遍野:si1 waang4 pin3 je5,"(pos:語句) yue:字面指屍體多到遍佈荒野;形容好多人畀人殺咗,剩返屍體就噉喺現場 eng:a lot of dead bodies left behind in the scene after a great battle or slaughter; literally: dead corpses blanketing the countryside yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112335,覆巢之下無完卵:fuk1 caau4 zi1 haa6 mou4 jyun4 leon2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112331,棒打鴛鴦:paang5 daa2 jyun1 joeng1:paang5 daa2 jin1 joeng1,"(pos:語句) yue:拆散情侶或者夫妻 eng:to break up a couple yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112330,共諧連理:gung6 haai4 lin4 lei5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112327,圓寂:jyun4 zik6,"(pos:動詞) yue:即係#涅槃 eng:nirvana yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112326,涅槃:nip6 pun4,"(pos:動詞) yue:脱離六道,唔洗再#輪迴 eng:nirvana yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112325,鴛鴦蛇:jyun1 joeng1 se4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112324,解密:gaai2 mat6,"(pos:動詞) yue:將加密咗嘅訊息變返做加密前嘅狀態 eng:to decrypt yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112309,反cup:faan2 kap1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112306,招安:ziu1 on1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112299,拉扯:laai1 ce2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112289,斑白:baan1 baak6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112285,含忍:ham4 jan2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112281,慰安婦:wai3 on1 fu5,"(pos:名詞) yue:二戰期間被強制為日軍提供性服務嘅女性 eng:comfort woman yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112278,盤根錯節:pun4 gan1 co3 zit3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112274,罷買:baa6 maai5,"(pos:動詞) yue:拒絕幫襯 eng:boycott (of buying) yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112268,"船堅炮利:syun4 gin1 paau3 lei6,船堅砲利:syun4 gin1 paau3 lei6",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112263,小富由儉,大富由天:siu2 fu3 jau4 gim6 daai6 fu3 jau4 tin1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112259,歡樂時光:fun1 lok6 si4 gwong1,"(pos:名詞) yue:#酒吧、#餐廳、#K房 等對特定時段嘅稱謂,通常會提供優惠 eng:happy hour yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112257,圍頭佬:wai4 tau4 lou2,"(pos:名詞) yue:#圍村#原居民 嘅俗稱(量詞:個) eng:Inhabitants of the walled villages in Hong Kong yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112253,毀屍滅跡:wai2 si1 mit6 zik1,"(pos:動詞) yue:殺咗人之後毀壞屍體同消滅痕跡,唔留低罪證;亦泛指消滅犯案嘅痕跡 eng:to destroy the corpse and remove traces after murder; figuratively, to remove traces of a crime yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112246,追封:zeoi1 fung1,"(pos:動詞) yue:加封死者嘅官職、勳位 eng:award someone posthumously yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112244,收水:sau1 seoi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112240,重臣:zung6 san4,"(pos:名詞) yue:身居要職嘅大臣 eng:important official yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112222,剋夫:hak1 fu1,"(pos:形容詞) yue:形容女性命格對丈夫不利 eng:Used to describe women who are perceived to bring bad luck to their husbands yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112200,頭腦線:tau4 nou5 sin3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112197,奇門遁甲:kei4 mun4 deon6 gaap3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112192,能人所不能:nang4 jan4 so2 bat1 nang4,"(pos:語句) yue:做到人哋做唔到嘅嘢 eng:can do things that others cannot yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112190,"下剋上:haa6 haak1 soeng6,下克上:haa6 haak1 soeng6","(pos:名詞)(label:外來語) yue:地位低嘅人奪取權力,取代統治者。 eng:gekokujo yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112189,廢黜:fai3 zyut6:fai3 zyut3,"(pos:名詞) yue:取消某人嘅權位 eng:to depose a person in office yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112185,天助我也:tin1 zo6 ngo5 jaa5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112183,微末:mei4 mut6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112182,見微知著:gin3 mei4 zi1 zyu3,"(pos:語句) yue:見到事情嘅跡象就預知到佢嘅發展 eng:one tiny clue reveals the general trend; small beginnings show how things will develop yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112181,謹小慎微:gan2 siu2 san6 mei4,"(pos:形容詞) yue:過份小心、畏首畏尾 eng:meticulous; punctilious; over-cautious yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112174,同氣連枝:tung4 hei3 lin4 zi1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112167,衣籠:ji1 lung2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112165,三催四請:saam1 ceoi1 sei3 ceng2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112164,耳提面命:ji5 tai4 min6 ming6,"(pos:動詞) yue:懇切咁提醒 eng:to remind sincerely yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112151,C9:si1 naai1,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:即係#師奶 eng:(slightly derogatory) a middle-aged married woman, especially one who is ignorant and easily tempted by petty gains yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112140,鼻哥窿擔遮:bei6 go1 lung1 daam1 ze1,"(pos:語句) yue:歇後語;#避無可避 eng:a former half of a sandwich pun which implies inevitable #避無可避 yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112138,開鋒:hoi1 fung1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112135,摺刀:zip3 dou1,"(pos:名詞) yue:可以摺埋嘅刀仔 eng:folding knife yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112132,各執己見:gok3 zap1 gei2 gin3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112129,宮刑:gung1 jing4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112121,堅壁清野:gin1 bik1 cing1 je5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112106,相由心生:soeng3 jau4 sam1 sang1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112098,圍城:wai4 sing4,"(pos:動詞) yue:包圍一座城池,意圖發動攻擊或者阻斷補給 eng:to siege yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112097,立身處世:laap6 san1 cyu3 sai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112090,超脱:ciu1 tyut3,未有內容 NO DATA,超脫,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112089,超凡入聖:ciu1 faan4 jap6 sing3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112082,掛印封金:gwaa3 jan3 fung1 gam1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112080,捕獵:bou6 lip6,"(pos:動詞) yue:捕捉獵物 eng:to hunt yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112076,殘暴不仁:caan4 bou6 bat1 jan4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112075,斷簡殘章:dyun6 gaan2 caan4 zoeng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112073,兵不血刃:bing1 bat1 hyut3 jan6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112067,血海深仇:hyut3 hoi2 sam1 sau4,"(pos:名詞) yue:因人命而起嘅極深嘅仇恨 eng:intense and deep-seated hatred due to death; huge debt of blood yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112066,深仇大恨:sam1 sau4 daai6 han6,"(pos:名詞) yue:極深嘅#仇恨 eng:deep hatred yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112065,誓不兩立:sai6 bat1 loeng5 laap6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112064,勢孤力弱:sai3 gu1 lik6 joek6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112063,勢成水火:sai3 sing4 seoi2 fo2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112062,勢如破竹:sai3 jyu4 po3 zuk1,"(pos:形容詞) yue:形勢大好,進展順利,冇阻力 eng:like a hot knife through butter; on a roll yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112061,鬥智鬥勇:dau3 zi3 dau3 jung5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112060,同場加映:tung4 coeng4 gaa1 jing2,"(pos:語句) yue:同另一段影片、電影放映埋,亦引申指喺同一時間地點發生或者出現 eng:to play another film at the same time; figuratively, to take place or appear in the same scene yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112055,禁慾:gam3 juk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112054,出菜:ceot1 coi3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112052,肝腦塗地:gon1 nou5 tou4 dei6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112050,結草銜環:git3 cou2 haam4 waan4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112047,死不瞑目:sei2 bat1 ming5 muk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112043,有so:jau5 sou4,"(pos:形容詞)(label:俚語) yue:有着數 eng:advantageous yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112040,雷明登:leoi4 ming4 dang1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112034,電腦掃描:din6 nou5 sou3 miu4,"(pos:名詞) yue:用多重#X光 拍攝出多張切面圖,常用作醫療用途 eng:CT(Computed Tomography) scan yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112031,樁柱:zong1 cyu5,"(pos:名詞) yue:即係#樁 eng:pile yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112027,分贓唔勻:fan1 zong1 m4 wan4,未有內容 NO DATA,分贓唔匀,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112023,鬼影幢幢:gwai2 jing2 dung6 dung6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112021,為虎作倀:wai4 fu2 zok3 coeng1,"(pos:動詞) yue:比喻幫壞人做壞事 eng:to help bad people do evil things yue:X eng:X",爲虎作倀,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112019,法器:faat3 hei3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112013,心煩氣躁:sam1 faan4 hei3 cou3,"(pos:形容詞) yue:心情唔好,非常#躁底 eng:to be very upset and short-tempered yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112012,意亂情迷:ji3 lyun6 cing4 mai4,"(pos:形容詞) yue:形容思緒畀情感擾亂、迷惑 eng:disturbed or distracted by feelings yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112006,片甲不留:pin3 gaap3 bat1 lau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112005,疑心生暗鬼:ji4 sam1 sang1 am3 gwai2,"(pos:語句) yue:指生性多疑嘅人遇到奇怪嘅事會胡思亂想,然後驚或者擔心,但事實上只係受心理作用影響 eng:suspicions create imaginary fear yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112001,堅抽:gin1 cau1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112000,型英帥靚正:jing4 jing1 seoi3 leng3 zeng3,"(pos:形容詞) yue:形容男人好有型、外形好完美 eng:to describe men who are handsome, stylish, in good figure and hence attractive yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111994,恩將仇報:jan1 zoeng1 sau4 bou3,"(pos:語句) yue:唔報答人哋恩情不特只,仲同人結怨 eng:to bite the hand that feeds you; to forget one's benevolent favor but treat that person with enmity instead yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111976,頑石點頭:waan4 sek6 dim2 tau4,"(pos:形容詞) yue:形容人講道理講得好透徹,令人心服口服。 eng:to be so patient and thorough in one's reasoning that others are convinced; literally: even a piece of stone would have been moved yue:x eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111974,火葬場:fo2 zong3 coeng4,"(pos:名詞) yue:處理火葬嘅地方 eng:Crematorium yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111973,綠色殯葬:luk6 sik1 ban3 zong3,"(pos:名詞) yue:一種骨灰處理方式,包括喺紀念花園撒灰、海上撒灰,從而舒緩骨灰龕需求,同埋改善殯儀帶來嘅環境污染。 eng:Green burial yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111971,爛身爛勢:laan6 san1 laan6 sai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111960,天妒英才:tin1 dou3 jing1 coi4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111954,狂放:kwong4 fong3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111950,加簽:gaa1 cim1,"(pos:動詞) yue:由公職人員喺正式文件簽署,以簽發文件 eng:to endorse officially; apostille yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111938,亂世用重典:lyun6 sai3 jung6 cung5 din2,"(pos:語句) yue:治安惡化就要加重刑罰 eng:a desperate disease requires a dangerous remedy yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111937,抽佣:cau1 jung2,"(pos:動詞) yue:#抽取#佣金 eng:to extract a commission yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111931,何仔:ho4 zai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111927,晒銀時:saai3 ngan4 si4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:對大學自然科學課程嘅音譯貶稱,指又晒銀紙又晒時間;常見於主修科學嘅大學生自嘲。 eng:derogatory transliteration for natural science programs in universities; literally: wasting money and time yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111926,頂讓:ding2 joeng6,"(pos:動詞) yue:將一門生意轉手;#轉讓 eng:to transfer the ownership of yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111923,威威食雞:wai1 wai1 sik6 gai1,未有內容 NO DATA,威威食鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111921,打丁:daa2 ding1,"(pos:動詞)(label:潮語)(sim:打J) yue:#打飛機 eng:to masturbate yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111920,戒急用忍:gaai3 gap1 jung6 jan2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111919,望梅止渴:mong6 mui4 zi2 hot3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111917,隱士:jan2 si6,"(pos:名詞) yue:有才能但係唔追求成就、唔參與公共事務嘅人 eng:hermit yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111916,飲泣:jam2 jap1,"(pos:動詞) yue:唔出聲噉喊到成面都係眼淚 eng:to weep in silence yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111908,非法集結:fei1 faat3 zaap6 git3,"(pos:動詞) yue:未經法例批准嘅集結 eng:unlawful assembly yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111904,直搗黃龍:zik6 dou2 wong4 lung4,"(pos:動詞) yue:直接進攻敵人腹地 eng:to attack the enemy's base straight yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111901,前車之鑑:cin4 geoi1 zi1 gaam3,"(pos:名詞) yue:由前人失敗所得出嘅教訓 eng:lesson from the failure of predecessors yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111895,死力:sei2 lik6,"(pos:名詞) yue:蠻力、無效率嘅用力 eng:weak force yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111892,借力:ze3 lik6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111887,水乳交融:seoi2 jyu5 gaau1 jung4,"(pos:形容詞)(sim:如膠似漆) yue:關係非常融洽,通常形容伴侶 eng:(usually of couples) in harmony; literally: water and milk mix yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111885,大好前程:daai6 hou2 cin4 cing4,"(pos:名詞) yue:美好嘅前路;理想嘅將來 eng:bright future yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111871,雞鳴狗盜:gai1 ming4 gau2 dou6,未有內容 NO DATA,鷄鳴狗盜,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111870,初試啼聲:co1 si3 tai4 seng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111867,江河日下:gong1 ho4 jat6 haa6,"(pos:形容詞) yue:局勢持續惡化 eng:on the decline yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111866,豪情萬丈:hou4 cing4 maan6 zoeng6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111864,仗義疏財:zoeng6 ji6 so1 coi4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111863,輕財仗義:hing1 coi4 zoeng6 ji6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111859,全髀:cyun4 bei2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111853,一心二用:jat1 sam1 ji6 jung6,"(pos:動詞) yue:同時間處理兩件事 eng:to do two things at the same time; to divide one's attention; to multitask yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111850,智取:zi3 ceoi2,"(pos:動詞) yue:運用智慧,以策略戰勝敵人。 eng:Win by strategy yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111845,勢不可擋:sai3 bat1 ho2 dong2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111844,橫掃千軍:waang4 sou3 cin1 gwan1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111843,強橫:koeng4 waang4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111840,民團:man4 tyun4,"(pos:名詞) yue:民間自行組織,主要為咗防禦盜賊嘅團體。 eng:civil corps; militia yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111839,宗室:zung1 sat1,"(pos:名詞) yue:君主嘅男性血親同佢地嘅後代 eng:imperial clan yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111837,嫡子:dik1 zi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111836,庶出:syu3 ceot1,"(pos:名詞)(ant:嫡子) yue:唔係正妻所生嘅仔女 eng:born of a concubine yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111835,危機四伏:ngai4 gei1 sei3 fuk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111832,旗手:kei4 sau2,"(pos:名詞) yue:負責攜持旗幟嘅人,例如喺典禮或儀式上持國旗,或者戰場上持軍旗 eng:flag-bearer; standard-bearer yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111826,拳眼:kyun4 ngaan5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111820,"虎狼之年:fu2 long4 zi1 nin4,狼虎之年:long4 fu2 zi1 nin4","(pos:名詞) yue:指女人性需求特別大嘅年紀 eng:the age at which women have huge sexual desire yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111819,送頭:sung3 tau4,"(pos:動詞)(label:潮語) yue:冇意義咁主動犧牲 eng:to sacrifice oneself in a meaningless way; literally: to send one's own head yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111813,"命赴黃泉:ming6 fu6 wong4 cyun4,命喪黃泉:ming6 song3 wong4 cyun4","(pos:語句) yue:去咗死後嘅世界(#黃泉),一般指死於不測 eng:to die an accidental or unnatural death; literally: to visit the underworld (""the Yellow Springs"") yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111800,地藏:dei6 zong6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111798,休班警:jau1 baan1 ging2,"(pos:名詞) yue:「休班警員」嘅簡稱,即係當時唔係 #當值 期間嘅警察(量詞:個) eng:off-duty police officer yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111790,貓樹:maau1 syu6,"(pos:名詞) yue:一種畀貓爬高嘅傢俬 eng:cat tree yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111789,講到口水乾:gong2 dou3 hau2 seoi2 gon1,"(pos:語句) yue:講咗好多次 eng:having said for many times yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111784,共冶一爐:gung6 je5 jat1 lou4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111780,毋忘在莒:mou4 mong4 zoi6 geoi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111779,預防針:jyu6 fong4 zam1,"(pos:名詞) yue:#疫苗 eng:vaccine yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111776,遍地開花:pin3 dei6 hoi1 faa1,"(pos:語句) yue:宣揚開去,喺唔同地方都興起 eng:to spread and rise everywhere; literally: to blossom everywhere yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111772,開示:hoi1 si6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111770,災星托世:zoi1 sing1 tok3 sai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111756,封測:fung1 caak1:fung1 cak1,"(pos:名詞) yue:新嘅線上遊戲提供帳號比一小部份玩家試玩,藉此測試遊戲有無#bug eng:closed beta test yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111752,攻鼻揦脷:gung1 bei6 laa2 lei6,"(pos:形容詞) yue:氣味同味道好強烈、帶刺激性 eng:with pungent smell and biting flavor; smelling or tasting intensely irritating yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111747,蛇無頭不行:se4 mou4 tau4 bat1 hang4,"(pos:語句) yue:冇領袖就做唔到 eng:it will fail if it is leaderless yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111743,急於求成:gap1 jyu1 kau4 sing4,"(pos:形容詞) yue:形容人好心急同急躁,想快啲達到目的、取得成果,甚至成功 eng:to describe someone who is in a hurry to succeed yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111734,又要做雞,又要攞貞節牌坊:jau6 jiu3 zou6 gai1 jau6 jiu3 lo2 zing1 zit1 paai4 fong1,未有內容 NO DATA,又要做鷄,又要攞貞節牌坊,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111733,肉垂:juk6 seoi4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111727,舅父打外甥,打死冇人爭:kau5 fu2 daa2 ngoi6 sang1 daa2 sei2 mou5 jan4 zang1,"(pos:語句) yue:一種母系社會習俗,舅父教訓犯錯外甥,父母都唔可以出聲 eng:a matriarchy custom, which a child may be given a lesson by mother's brother, even parents cannot take side with yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111723,載譽歸來:zoi3 jyu6 gwai1 loi4,"(pos:動詞) yue:受眾人讚賞嘅人或者事再次出現 eng:to come again with honour yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111722,"轉插頭:zyun3 caap3 tau2,轉頭:zyun3 tau2,轉接頭:zyun3 zip3 tau2","(pos:名詞) yue:接駁唔同規格嘅插頭同插座嘅工具 eng:plug converter, for electricity, signal yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111714,大sir:daai6 soe4,"(pos:名詞) yue:男性高級警務人員 eng:male, high-rank police officer yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111705,藏私:cong4 si1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111698,沉冤得雪:cam4 jyun1 dak1 syut3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111695,福蔭:fuk1 jam3,"(pos:名詞) yue:福氣嘅#庇蔭 eng:blessing (?) yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111693,人心不古:jan4 sam1 bat1 gu2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111692,宅心仁厚:zaak6 sam1 jan4 hau5,"(pos:形容詞) yue:仁慈厚道 eng:nice; kind yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111691,古道熱腸:gu2 dou6 jit6 coeng4,"(pos:形容詞) yue:熱心助人,有正義感 eng:helpful and righteous yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111690,亡命天涯:mong4 ming6 tin1 ngaai4,"(pos:動詞) yue:逃亡到天涯海角咁遠 eng:flee to a place that is really far away; lit. flee to the end of the world yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111670,蜚聲國際:fei1 sing1 gwok3 zai3,"(pos:動詞) yue:喺國際上成名 eng:to be world-famous yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111669,深溝高壘:sam1 kau1 gou1 leoi5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111660,殺君馬者道旁兒:saat3 gwan1 maa5 ze2 dou6 pong4 ji4,"(pos:語句) yue:被吹捧而飄飄然,不知節制,因而衝動做錯事 eng:flattery kills; literally: bystanders killed the man's horse yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111659,三跪九叩:saam1 gwai6 gau2 kau3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111657,"卧薪嘗膽:ngo6 san1 soeng4 daam2,卧薪嚐膽:ngo6 san1 soeng4 daam2","(pos:名詞) yue:喺惡劣嘅環境下暗中計劃報復 eng:to lay low and plot revenge or comeback yue:X eng:X","臥薪嘗膽,臥薪嚐膽",未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111656,卧虎藏龍:ngo6 fu2 cong4 lung4,未有內容 NO DATA,臥虎藏龍,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111655,豪強:hou4 koeng4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111653,赤子之心:cek3 zi2 zi1 sam1,"(pos:名詞) yue:真誠、善良嘅心 eng:lit. baby's heart; a sincere heart yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111652,百步穿楊:baak3 bou6 cyun1 joeng4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111651,心平如鏡:sam1 ping4 jyu4 geng3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111648,5p仔:ng5 pi1 zai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111647,命懸一線:meng6 jyun4 jat1 sin3,"(pos:形容詞) yue:遭遇生命危險,少少差錯都會無命。 eng:one's life being in imminent danger; literally: life hanging on a thread yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111645,走漏風聲:zau2 lau6 fung1 seng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111644,雞春咁密都哺得出雞仔:gai1 ceon1 gam3 mat6 dou1 bou6 dak1 ceot1 gai1 zai2,未有內容 NO DATA,鷄春咁密都哺得出鷄仔,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111643,缸瓦船打老虎:gong1 ngaa5 syun4 daa2 lou5 fu2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111642,轉口風:zyun3 hau2 fung1,"(pos:動詞) yue:轉變立場同説辭 eng:to change one's stance or speech yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111639,鉅細無遺:geoi6 sai3 mou4 wai4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111635,戎旅:jung4 leoi5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111633,誅心論:zyu1 sam1 leon6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111632,如影隨形:jyu4 jing2 ceoi4 jing4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111629,奇貨可居:kei4 fo3 ho2 geoi1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111627,囤積居奇:tyun4 zik1 geoi1 kei4,"(pos:動詞) yue:囤積大量貨物,等機會高價賣出 eng:to forestall yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111623,忠肝義膽:zung1 gon1 ji6 daam2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111619,加鐘:gaa1 zung1,"(pos:動詞) yue:服務時間完結之後,要求延時 eng:to request to extend the duration of service yue:x eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111614,以死明志:ji5 sei2 ming4 zi3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111611,祈福黨:kei4 fuk1 dong2,"(pos:名詞) yue:以幫人#祈福 為名,實際呃人錢嘅人、組織 eng:a type of street deception, the swindlers convince the targeted victim to pass cash or valuables to spiritual doctor for blessing, then return trash afterwards yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111604,善哉善哉:sin6 zoi1 sin6 zoi1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111602,踢契:tek3 kai3,"(pos:動詞) yue:取消簽咗嘅合約 eng:to cancel a contract yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111601,踢保:tek3 bou2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111600,搜身:sau2 san1,"(pos:動詞) yue:搜查一個人嘅身體同隨身物品 eng:body search yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111597,"嗶哩叭啦:bi4 li4 baa4 laa4:bi4 li1 baa4 laa4,bi li ba la:bi4 li4 baa4 laa4:bi4 li1 baa4 laa4",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111589,何來:ho4 loi4,"(pos:副詞) yue:#何必;#何苦 eng:why bother yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111577,墮馬:do6 maa5,"(pos:動詞) yue:騎馬嘅人由馬上面因意外跌落地下 eng:horse rider to fall accidentally yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111572,踩腳:caai2 goek3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111557,counter:kaan1 taa2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#櫃枱 eng:counter; stall; booth yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111544,紙上富貴:zi2 soeng6 fu3 gwai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111542,撬客:giu6 haak3,"(pos:動詞) yue:搶走同行嘅客人 eng:to steal competitor's customer yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111538,入木三分:jap6 muk6 saam1 fan1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111528,黃道吉日:wong4 dou6 gat1 jat6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111526,契弟走得嚤:kai3 dai6 zau2 dak1 mo1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111515,國鐵:gwok3 tit3,"(pos:名詞) yue:國營鐵路或國有鐵路嘅簡稱;同地鐵主要服務城市內部唔同,國鐵嘅線路會跨越唔同城市 eng:short form of national railway yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111513,"任人唯親:jam6 jan4 wai4 can1,用人唯親:jung6 jan4 wai4 can1","(pos:語句) yue:用人淨係考慮關係親密嘅人,而非取決於才能或者品行 eng:to appoint people only based on how close their relationship is (?) yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111510,屠房:tou4 fong4,"(pos:名詞)(sim:屠場) yue:#屠宰 牲畜嘅地方 eng:slaughterhouse; abattoir yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111503,睇飯火:tai2 faan6 fo2,"(pos:動詞) yue:煮食時睇、看(hon1)住爐頭 eng:to keep an eye on the fire when cooking yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111502,沉實:cam4 sat6,"(pos:形容詞) yue:憨厚、老實、踏實、實在 eng:steady, solid and trustworthy yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111497,開車:hoi1 ce1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111495,值租:zik6 zou1,"(pos:形容詞)(label:舊式) yue:即#值錢 eng:valuable yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111460,單料銅煲:daan1 liu2 tung4 bou1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111453,厄難:aak1 naan6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111445,bi bi ba ba:bi4 bi4 baa4 baa4:bi4 bi1 baa4 baa4,"(pos:形容詞) yue:火勢猛烈 eng:violent fire yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111442,半透明:bun3 tau3 ming4,"(pos:形容詞) yue:透光;部分光可以穿過物質,不過睇唔清後面 eng:translucent yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111438,尖酸刻薄:zim1 syun1 haak1 bok6:zim1 syun1 hak1 bok6,"(pos:形容詞) yue:形容人講嘢不近人情,不留情面噉批評人;直中要害,不留餘地嘅問題 eng:miserly, mean, ungenerous; questions that show no mercy to someone yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111436,"閨蜜:gwai1 mat6,閨密:gwai1 mat6","(pos:名詞) yue:女性友人中嘅知己 eng:close (usually female) friend (usually of a female); bestie yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111424,擒高擒低:kam4 gou1 kam4 dai1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111420,雞飛狗走:gai1 fei1 gau2 zau2,"(pos:語句) yue:形容人群恐慌混亂,搏命逃走 eng:to flee yue:X eng:X",鷄飛狗走,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111411,"叔臺:suk1 toi4,叔台:suk1 toi4",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111407,女性主義:neoi5 sing3 zyu2 ji6,"(pos:名詞) yue:主張性別之間平等,以及消除基於性別嘅差別對待嘅社會理論同政治主張,去到二十一世紀初期主要可以分為四個浪潮 eng:feminism yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111396,猛片:maang5 pin2,"(pos:名詞) yue:#賣座 嘅#電影 eng:box office hit yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111395,茶燭:caa4 zuk1,"(pos:名詞)(img:https://c.pxhere.com/photos/4c/49/candles_lights_burn_romantic_atmospheric_decoration_light_tealight-793070.jpg!d) yue:用金屬或者塑膠罐裝住嘅#蠟燭 eng:tealight; tea candle yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111389,閂定度門:saan1 ding6 dou6 mun4,"(pos:語句)(sim:落閘) yue:喺人哋未表明來意之前就拒絕咗先 eng:to reject before the request is stated clearly yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111336,唔服燒賣:m4 fuk6 siu1 maai6,"(pos:語句) yue:對已經落咗結論嘅事表示唔服氣 eng:not to accept a conclusion, judgment yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111319,開鏡:hoi1 geng3,"(pos:動詞) yue:開始拍攝電影、電視劇 eng:to start filming yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111314,邪魔外道:ce4 mo1 ngoi6 dou6,"(pos:名詞) yue:邪惡、違反正道嘅學説或者教派 eng:heterodox doctrines; crooked ways yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111298,朝不保夕:ziu1 bat1 bou2 zik6,"(pos:語句) yue:比喻形勢危急而難以預料 eng:precarious; hanging by a thread yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111288,做價:zou6 gaa3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111277,酬酢:cau4 zok6:cau4 zok3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111271,文成武德:man4 sing4 mou5 dak1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111268,奪命四式:dyut6 ming6 sei3 sik1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111266,孤芳自賞:gu1 fong1 zi6 soeng2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111259,潑婦罵街:put3 fu5 maa6 gaai1,"(pos:語句) yue:好似潑婦咁喺街上面謾罵 eng:like a shrew shouting in the street yue:X eng:X",潑婦駡街,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111258,執董:zap1 dung2,"(pos:名詞) yue:執行董事嘅簡稱 eng:executive director yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111249,暴民:bou6 man4,"(pos:名詞)(sim:暴徒) yue:以暴力行為搞亂社會秩序嘅人 eng:mob yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111248,斑禿:baan1 tuk1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111237,小記:siu2 gei3,"(pos:名詞) yue:一種散文記事體裁,篇幅比較短小。 eng:notes yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111205,火星文:fo2 sing1 man4,"(pos:名詞) yue:聽唔明嘅語言、睇唔明嘅文字 eng:unintelligible language; literally: Martian language yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111198,諱疾忌醫:wai5 zat6 gei6 ji1,"(pos:動詞) yue:驚人知自己有病,於是隱瞞病情、拒絕治療;引申指掩飾過錯以免引嚟批評或者勸告 eng:to hide a sickness and refuse treatment for fear of letting others know; figuratively, to conceal a fault to avoid criticism or advice yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111196,曾經滄海:cang4 ging1 cong1 hoi2,"(pos:語句) yue:比喻經歷過各種波折、變遷 eng:widely experienced in the vicissitudes of life; literally: having crossed the vast ocean yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111195,生仔姑娘醉酒佬:saang1 zai2 gu1 noeng4 zeoi3 zau2 lou2,"(pos:語句) yue:歇後語,口頭話唔制,到頭嚟又係制 eng:verbally no, eventually yes yue:X eng:X",,OK,未公開 111164,緣木求魚:jyun4 muk6 kau4 jyu4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111153,油缸:jau4 gong1,"(pos:名詞) yue:汽車、飛機等機器儲存燃料油嘅箱 eng:fuel tank yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111150,死因裁判官:sei2 jan1 coi4 pun3 gun1,"(pos:名詞) yue:#死因庭 嘅首長 eng:coroner yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111146,懵卵:mung2 leon2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111144,"牙籤黨:ngaa4 cim1 dong2,牙簽黨:ngaa4 cim1 dong2",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111134,使用者:si2 jung6 ze2:sai2 jung6 ze2,"(pos:名詞)(sim:用者) yue:使用某樣嘢嘅人 eng:user yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111133,鱗次櫛比:leon4 ci3 zit3 bei2,"(pos:形容詞) yue:排列得好密好整齊 eng:arranged in close order yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111129,玄妙:jyun4 miu6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111127,不為過:bat1 wai4 gwo3,"(pos:形容詞) yue:唔算過分 eng:not a bit too thick at all; not excessive or unreasonable yue:X eng:X",不爲過,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111125,鏡花水月:geng3 faa1 seoi2 jyut6,"(pos:名詞) yue:鏡入面嘅花、水面嘅月亮,都只不過係光嘅投射,而非實物;引申指(雖然美妙但係)虛幻嘅事物、景象 eng:unrealistic (rosy) view; literally: a flower in a mirror and the moon reflected in the water yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111108,聞相:man4 soeng2,"(pos:語句) yue:將一張#相 放到好大,去睇下有咩#瑕疵 eng:to zoom in closer on a photo yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111102,馬拉獅:maa5 laai1 si1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111100,"鬆踭:sung1 zaang1,鬆㬹:sung1 zaang1",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111091,燃點:jin4 dim2,"(pos:名詞) yue:燃料被明火引燃,並且持續燃燒至少五秒嘅最低温度 eng:fire point yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111073,單軌:daan1 gwai2,"(pos:名詞) yue:單軌鐵路嘅簡稱;淨係得一條軌道嘅鐵路 eng:monorail yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111070,分判:fan1 pun3,"(pos:動詞)(sim:轉包) yue:從事工程嘅總#承建商,將所承包嘅工程或其中一部分交俾第三者處理或其行為。 eng:to subcontract yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111062,貽笑大方:ji4 siu3 daai6 fong1,"(pos:語句) yue:畀內行人取笑 eng:to make a fool of oneself in front of experts yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111053,漏税:lau6 seoi3,"(pos:動詞) yue:蓄意唔按照應課税款交税 eng:to evade tax yue:X eng:X",漏稅,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111051,瞞税:mun4 seoi3,"(pos:動詞) yue:隱匿應課税金嘅收入或資產,#逃税 手段之一。 eng:tax evasion yue:X eng:X",瞞稅,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111050,慳税:haan1 seoi3,"(pos:動詞)(sim:避税) yue:納税人利用税法上嘅漏洞或税法允許嘅辦法,去減低本來應該要#課 嘅税額 eng:tax avoidance; legal methods used by a taxpayers to minimize the amount of tax owed yue:X eng:X",慳稅,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111040,泛性戀:faan6 sing3 lyun2,"(pos:名詞) yue:無論對象嘅生理性別或性別認同係咩,都有可能產生愛慕情緒嘅性傾向 eng:pansexual yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111002,含笑九泉:ham4 siu3 gau2 cyun4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110988,枉作小人:wong2 zok3 siu2 jan4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110975,乾薑:gon1 goeng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110970,批地:pai1 dei6,"(pos:動詞) yue:批出#官地 eng:to lease (government owned) land yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110962,惹麻煩:je5 maa4 faan4,"(pos:動詞) yue:招惹衝突 eng:to ask for trouble yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110941,泳手:wing6 sau2,"(pos:名詞) yue:游水比賽嘅參加者 eng:swimmer yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110938,舉殯:geoi2 ban3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110925,拚搏:pun3 bok3,"(pos:動詞) yue:#拚命#搏鬥,比喻不惜一切,盡力去達成目標。 eng:to struggle yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110916,作俑:zok3 jung2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110915,尸:si1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110889,"孖膶腸:maa1 jeon2 coeng2,孖潤腸:maa1 jeon2 coeng2",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110881,頤指氣使:ji4 zi2 hei3 sai2:ji4 zi2 hei3 si2,"(pos:語句) yue:形容擁有權勢嘅人命令人嗰時神情傲慢無禮。 eng:to boss other people around in a very arrogant manner yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110880,指點江山:zi2 dim2 gong1 saan1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110875,Google鼻:gu1 gou4 bei6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110868,説客:seoi3 haak3,"(pos:名詞) yue:負責#説服 其他人嘅人 eng:persuader yue:X eng:X",說客,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110856,firm:!foem1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110845,緊火:gan2 fo2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110841,三讀:saam1 duk6,"(pos:名詞) yue:#二讀 通過咗之後,一般會直接進入三讀程序,同埋進行表決。三讀通過咗之後,法案就喺立法機關入面正式通過,經過一啲行政程序之後就會正式生效。 eng:third reading yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110840,一讀:jat1 duk6,"(pos:名詞) yue:立法機關通過法案嘅第一步。提交法案嘅政府官員或議員會解釋法案嘅目的。宣讀完之後,法案會交畀立法機關入面嘅相關委員會嚟詳細研究,然後進入#二讀。 eng:first reading yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110836,冇嘢好講:mou5 je5 hou2 gong2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110833,配置:pui3 zi3,"(pos:名詞) yue:設定,將啲嘢改成特定嘅模式、擺位 eng:configuration yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110821,良禽擇木而棲:loeng4 kam4 zaak6 muk6 ji4 cai1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110820,瞻前顧後:zim1 cin4 gu3 hau6,"(pos:動詞) yue:做事嚴謹,考慮周全 eng:to do sth rigorously yue:X eng:X ---- yue:做事太過小心翼翼,猶豫不前 eng:to be too careful and usually hesistant about doing sth yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110815,偷片:tau1 pin2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110814,肉麻當有趣:juk6 maa4 dong3 jau5 ceoi3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110812,原教旨主義:jyun4 gaau3 zi2 zyu2 ji6,"(pos:名詞) yue:照字面意思解讀教典並無條件奉行教條嘅行為。 eng:fundamentalism yue:X eng:X",原敎旨主義,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110811,上班族:soeng5 baan1 zuk6,"(pos:名詞)(sim:上班一族) yue:廣義指#打工仔,狹義指#白領。 eng:working people yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110808,當家方知柴米貴:dong1 gaa1 fong1 zi1 caai4 mai5 gwai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110798,斑腩:baan1 naam5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110794,豬仔鎖:zyu1 zai2 so2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110791,薯格:syu4 gaak3,"(pos:名詞) yue:將薯仔整成蓉,落少少黑椒、鹽同其他香料,再倒模成一塊塊格仔餅嘅形狀,然後攞去炸熟 eng:crisscut fries yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110785,其來有自:kei4 loi4 jau5 zi6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110777,劈租:pek3 zou1,"(pos:動詞) yue:大幅減租 eng:to slash the rent yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110776,劈價:pek3 gaa3,"(pos:動詞) yue:大幅減價 eng:to slash the price yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110753,"電線膠紙:din6 sin3 gaau1 zi2,電綫膠紙:din6 sin3 gaau1 zi2","(pos:名詞)(sim:電線膠布) yue:用塑膠整成,可以絕緣,用嚟痴翻好外露嘅電線 eng:insualtion tapes that are made of plastics and are used to mend worn-out wires yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110752,牛皮橡筋:ngau4 pei4 zoeng6 gan1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110749,度住屎忽裁褲:dok6 zyu6 si2 fat1 coi4 fu3,"(pos:形容詞)(label:舊式) yue:掹掹緊 eng:barely enough; reluctantly enough yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110745,乾蒸牛肉:gon1 zing1 ngau4 juk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110743,狗圈:gau2 hyun1,"(pos:名詞) yue:戴喺狗隻頸上嘅圈;用途廣泛,例如連接#狗繩,以便狗主勒制狗隻 eng:dog collar yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110742,文武吧:man4 mou5 baa1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110734,風雨飄搖:fung1 jyu5 piu1 jiu4,"(pos:語句) yue:喺#風雨 入面飄蕩不定 eng:tossed about by the wind and rain yue:X eng:X ---- yue:比喻局勢動盪 eng:figuratively, in an unstable situation yue:時局正處於風雨飄搖之時,試問點樣抽身而去? (si4 guk6 zing3 cyu5 jyu1 fung1 jyu5 piu1 jiu4 zi1 si4, si3 man6 dim2 joeng2 cau1 san1 ji4 heoi3?) eng:[ChatGPT]During these turbulent times, how can we just walk away?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110732,拆白:caak3 baak6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110716,"呢樣嗰樣:ni1 joeng6 go2 joeng6:nei1 joeng6 go2 joeng6,依樣嗰樣:ji1 joeng6 go2 joeng6","(pos:名詞)(sim:kik lik kak lak)(sim:又呢又路)(sim:叮叮髧髧)(sim:呢呢路路) yue:繁瑣嘅小事 eng:trivia yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110713,"呢呢路路:ni1 ni1 lou3 lou3:nei1 nei1 lou3 lou3:nei1 nei1 lou6 lou6,呢呢嚕嚕:ni1 ni1 lou3 lou3:nei1 nei1 lou3 lou3:nei1 nei1 lou6 lou6",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110685,老虎鎖:lou5 fu2 so2,"(pos:名詞) yue:X(量詞:個) eng:rim lock yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110656,舉重若輕:geoi2 cung4 joek6 heng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110643,土話:tou2 waa2,"(pos:名詞)(sim:土語) yue:一隻語言喺某地域演變出嚟嘅獨特分支(量詞:隻/種) eng:dialect; patois yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110591,犯民:faan6 man4,"(pos:名詞)(sim:販民)(sim:飯民) yue:親北京陣營對#泛民主派 之蔑稱,取其罪大惡極、鼓吹「違法達義」之義。 eng:(lit. criminal people)derogatory nickname of the Hong Kong pan-democrats yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110590,拗薑:ngaau2 goeng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110560,春夢:ceon1 mung6,"(pos:名詞)(sim:綺夢) yue:指人潛意識對於性渴望嘅夢境 eng:A dream of a person's subconscious desire for sex yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110536,成王敗寇:sing4 wong4 baai6 kau3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110486,頑症:waan4 zing3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110485,蜜運:mat6 wan6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110431,變調:bin3 diu6,"(pos:名詞) yue:#聲調 嘅改變;而家喺好多漢語族嘅語言包括粵語都好常見,都可以叫做連續變調 eng:(lit. change tone)tone sandhi yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110417,均速:gwan1 cuk1,"(pos:名詞) yue:平均速度 eng:average speed yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110389,貨腰娘:fo3 jiu1 noeng4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110386,衝口而出:cung1 hau2 ji4 ceot1,"(pos:動詞) yue:太衝動,口快快講咗啲唔恰當嘅説話 eng:to say something unthinkingly yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110374,有價講:jau5 gaa3 gong2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110371,套戥:tou3 dang6,"(pos:名詞) yue:利用兩個市場價格或利率上嘅差距,一買一賣賺取差價嘅行為 eng:arbitrage yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110338,聲價:sing1 gaa3,"(pos:名詞) yue:名譽同社會地位 eng:reputation and social status yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110327,拼大散:peng1 daai6 saan2,"(pos:動詞) yue:食餐好嘅;享用豐盛嘅飯餸 eng:to have a decent meal; to eat some good dishes yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110321,"吼:hau1,喉:hau4","(pos:詞綴) yue:#咗、#咻 比較方言嘅講法 eng:a dialectal variant of #咗 zo2 and #咻 hiu1, a perfective marker yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110317,冰釋前嫌:bing1 sik1 cin4 jim4,"(pos:動詞) yue:放低以往嘅#芥蒂 eng:bury the hatchet; let bygones be bygones; wipe the slate clean; bear no malice; forget about past grudges yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110313,公主抱:gung1 zyu2 pou5,"(pos:名詞) yue:男性雙手橫抱女性嘅動作 eng:arms carry; literally: princess hug yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110302,深耕細作:sam1 gaang1 sai3 zok3,"(pos:動詞) yue:喺種嘢嘅時候,泥土要挖得夠深,對待植物亦要精細 eng:to plough deep and carefully cultivate yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110292,車裂:ce1 lit6,"(pos:動詞) yue:#五馬分屍 eng:Dismemberment yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110285,髮釵:faat3 caa1:faat3 caai1,"(pos:名詞) yue:固定頭髮嘅髮飾,同 #髮簪 差唔多,分別在於髮簪得一枝針,髮釵有兩支針 eng:hairpin yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110265,滯後:zai6 hau6,"(pos:動詞) yue:即#延誤 之委婉講法。唔想承認工程延誤時使用。 eng:to describe a progress is lagging behind than the usual/ planned progress yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110254,有粥食粥有飯食飯:jau5 zuk1 sik6 zuk1 jau5 faan6 sik6 faan6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110249,口誅筆伐:hau2 zyu1 bat1 fat6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110248,一錘定音:jat1 ceoi4 ding6 jam1,"(pos:動詞) yue:比喻作出最終決定 eng:to make the final decision; literally: to fix the tone with a single hammer blow yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110243,邪牌愛差人:ce4 paai4 oi3 caai1 jan4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110222,規行矩步:kwai1 hang4 geoi2 bou6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110219,當頭棒喝:dong1 tau4 paang5 hot3,"(pos:動詞) yue:令人忽然明白自己嘅錯誤 eng:to make someone suddenly come to the realization of a mistake they have been making; to give someone a figurative wake-up call yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110218,當仁不讓:dong1 jan4 bat1 joeng6,"(pos:語句) yue:主動承擔應該做嘅事而唔推讓 eng:to take responsibility for an honourable task; literally: to become benevolent, not shirking responsibility yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110210,牀照:cong4 ziu3,"(pos:名詞)(sim:閃卡) yue:牀上面影嘅相,通常指喺牀上裸露甚至發生性行為嗰時影嘅相(量詞:張) eng:photos taken on the bed, usually in which the person is naked or even is having sexual intercourse yue:X eng:X",床照,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110198,首揆:sau2 kwai4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110184,文創:man4 cong3,"(pos:名詞) yue:#文化#創意 之縮寫。亦可借代文化創意產業、文化創意產品。 eng:culture and creativity; the cultural and creative industry/goods yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110177,十萬八千里:sap6 maan6 baat3 cin1 lei5,"(pos:名詞) yue:非常大嘅距離或者差別 eng:very huge difference, spatial or even conceptual; literally: 108,000 Chinese miles yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110174,鹽滷:jim4 lou5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110169,恩同再造:jan1 tung4 zoi3 zou6,"(pos:語句) yue:用嚟盛讚某人猶如#再生父母,受完佢嘅大恩大德之後重獲新生 eng:your favor amounts to being given a new lease on life yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110164,一命二運三風水:jat1 meng6 ji6 wan6 saam1 fung1 seoi2,"(pos:語句) yue:用嚟説明#命水 生得好係最重要,其次係#運氣,再其次係#風水,雖然原本「風水」係指#環境 eng:destiny comes first, luck comes second, fengshui comes third yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110162,鞋仔屐仔:haai4 zai2 kek6 zai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110156,玩新娘:waan2 san1 noeng2:waan2 san1 noeng4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110155,玩新郎:waan2 san1 long4:waan2 san1 long2,"(pos:名詞) yue:婚禮節目,XXXX eng:a common wedding activity, where the groom has to overcome challenges set by bridesmaids before he can meet the bride yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110150,瓣數:faan6 sou3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110144,媽:maa1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110142,總店:zung2 dim3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110140,"二娘:ji6 noeng2,二孃:ji6 noeng2",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110137,"親娘:can1 noeng4,親孃:can1 noeng4","(pos:名詞)(sim:生娘)(sim:生母) yue:#親生 嘅#媽咪 eng:biological mother yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110129,踩高蹺:caai2 gou1 kiu2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110128,高腳七:gou1 goek3 cat1,"(pos:名詞) yue:生得高嘅人,或者#踩高蹺 嘅人;牌九入面嘅其中一隻牌,亦係影視作品《十兄弟》入面排第七,雙腳可以變長嘅角色 eng:tall guy; tall 7 (a tile in paigow) yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110067,大小通殺:daai6 siu2 tung1 saat3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110049,飽食遠颺:baau2 sik6 jyun5 joeng4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110048,大智若愚:daai6 zi3 joek6 jyu4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110037,般若:bo1 je5:bun1 joek6,"(pos:名詞)(label:術語) yue:佛教用語,智慧嘅意思 eng:(buddhism) prajna yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110024,雷厲風行:leoi4 lai6 fung1 hang4,"(pos:形容詞) yue:形容命令嘅執行嚴厲迅速 eng:orders are executed rapidly and strictly yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110011,小女:siu2 neoi2,"(pos:名詞)(sim:犬女) yue:對自己個女嘅#謙稱 eng:a humble way to refer to one's own daughter yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109937,賊人:caak6 jan4:caak3 jan4,"(pos:名詞) yue:#賊 eng:thief; robber; thug yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109936,乘人之危:sing4 jan4 zi1 ngai4,"(pos:動詞) yue:利用人遇到危險或難關時嘅脆弱心態或逼切需要去謀取利益 eng:to take advantage of one's precarious position yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109932,放相機:fong3 soeng2 gei1,"(pos:名詞) yue:放嚮黑房用嚟將#菲林 嘅影像曬落相紙嘅儀器,係#晒相 必要嘅工具。 eng:Englarger yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109926,迫碟:bik1 dip6,"(pos:名詞) yue:碟式煞車系統既煞車碟 eng:the brake disk of vehicle brake yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109887,啤機:be1 gei1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109882,咩喳:me1 zaa4,"(pos:名詞) yue:為香港警察警署警長嘅俗稱,係英文Major嘅音譯,原意指英國陸軍士官長。 eng:nickname for major of Hong Kong Police Force yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109878,層層疊:cang4 cang4 dip6,"(pos:名詞) yue:一個遊戲,將積木疊起,每人輪流將一塊責喺下面嘅積木拎出嚟放上頂,整冧咗棟積木就為之輸 eng:Jenga yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109873,"賜座:ci3 zo6,賜坐:ci3 zo6","(pos:動詞) yue:由王室成員准予就坐 eng:to grant someone to be seated by a member of the rural family yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109864,史稱:si2 cing1,"(pos:語句) yue:歷史上(為避免同另一個類似嘅嘢混淆而)叫做 eng:to be historically known as yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109848,耳綿:ji5 min4,"(pos:名詞) yue:裝上入耳式耳機度,隔音效果好過普通嘅耳機膠 eng:foam earphone tips yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109827,賣人情:maai6 jan4 cing4,"(pos:動詞) yue:幫人哋,等佢記得自己嘅恩惠 eng:to do someone a favour so that that person will remember it yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109803,隨遇而安:ceoi4 jyu6 ji4 on1,"(pos:動詞) yue:坦然接受自己嘅處境 eng:to accept one's situation calmly yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109796,回撥:wui4 put6,"(pos:名詞) yue:利用兩個地區長途電話收費差距減低長途電話收費嘅方式。打電話時先輸入回撥號碼接駁去當地回撥服務商電話主機,再輸入想打畀嘅當地號碼然後收線。回撥服務商電話主機就會打畀當地電話號碼同你嘅本地號碼,再接駁兩者。由於長途電話收費係由目的地嘅服務商釐訂,長途電話費較低國家嘅長途電話商就可以用呢個方法以較平嘅價錢提供長途電話服務,並從而賺取差價獲利。全名為「長途電話回撥服務」。 eng:Roaming call back service yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109767,踏繪:daap6 kui2,"(pos:動詞) yue:日本江户幕府時代一個強制基督徒放棄信仰嘅儀式。現指因為某啲壓力放棄宗教信仰或唔尊敬自己嘅偶像 eng:fumi-e, a ritual that required Christians arriving in Japan to give up their beliefs; now, this word generally means abandoning religious beliefs due to some pressure or disrespecting someone they love the most. yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109766,撒網者:saat3 mong5 ze2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109764,棄教:hei3 gaau3,未有內容 NO DATA,棄敎,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109762,離教者:lei4 gaau3 ze2,未有內容 NO DATA,離敎者,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109746,不事生產:bat1 si6 sang1 caan2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109737,兩個轆:loeng5 go3 luk1,"(pos:名詞) yue:借代#單車 或者#電單車 eng:(motor)bike; literally: two wheels yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109736,四個轆:sei3 go3 luk1,"(pos:名詞) yue:借代有四個轆嘅#汽車 eng:four-wheel car yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109728,鴻門宴:hung4 mun4 jin3,"(pos:名詞) yue:不懷好意、居心不良嘅邀請 eng:an invitation from somebody with malicious intentions yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109726,反其道而行:faan2 kei4 dou6 ji4 hang4,"(pos:語句) yue:用同常態相反嘅方式去做 eng:in the way opposite to the norm yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109720,家庭教師:gaa1 ting4 gaau3 si1,"(pos:名詞) yue:上門教學嘅#老師,通常係幫#學生#補習 eng:a teacher who teaches at a student's home, usually a tutor yue:X eng:X",家庭敎師,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109704,anyway:en1 ni4 wei4,"(pos:語句)(label:外來語) yue:#總之;終止之前嘅話題,可以講其他話題嘅時候用嘅語句 eng:anyway yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109684,腔口:hong1 hau2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:口音、腔調 eng:accent yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109680,纖腰:cim1 jiu1,"(pos:名詞) yue:幼腰,通常用嚟形容女性(量詞:詞) eng:(usually of females) slender waist yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109675,裸胸:lo2 hung1,"(pos:動詞) yue:唔着衫,露出胸部 eng:to bare one's breasts yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109674,裸脊:lo2 zek3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109654,世史:sai3 si2,"(pos:名詞) yue:#世界#歷史 eng:world history yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109646,表裏不一:biu2 leoi5 bat1 jat1,"(pos:形容詞) yue:表面同內裏唔一致,例如性格 eng:inconsistent between the appearance and inner reality yue:X eng:X",表裡不一,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109621,性情中人:sing3 cing4 zung1 jan4,"(pos:名詞) yue:率性而為、爽快大方嘅人 eng:expressive and frank person yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109584,"矯揉造作:giu1 jau4 zou6 zok3,矯揉做作:giu1 jau4 zou6 zok3","(pos:形容詞) yue:刻意#造作 eng:affected; pretentious; unnatural; mimic yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109578,人畜無害:jan4 cuk1 mou4 hoi6,"(pos:語句) yue:對於人同動物都無危險,通常用嚟標示清潔用品等家用嘅化學品 eng:harmless to both humans and animals yue:之前住村屋有蝨,屋企有貓,要揀人畜無害嘅產品。 eng:There are louses in my house when I was living in the village. We have cats so we should buy insecticide that is harmless to both human and animals. ---- yue:比喻人好善良,唔會傷害人 eng:figuratively kind, literally ""harmless"" yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109566,力有不逮:lik6 jau5 bat1 dai6,"(pos:語句) yue:能力仲有不足,以致做唔到某樣嘢 eng:not yet capable yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109557,天之驕子:tin1 zi1 giu1 zi2,"(pos:名詞) yue:條件非常優厚,受上天眷顧嘅人 eng:privileged person yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109552,言簡意賅:jin4 gaan2 ji3 goi1,"(pos:形容詞) yue:用簡短嘅言語表達到深遠嘅意思 eng:concise and pithy; concise and comprehensive; in compendious words yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109529,狐疑:wu4 ji4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109522,自慚形穢:zi6 caam4 jing4 wai3,"(pos:動詞) yue:覺得自己唔夠好,而感到慚愧 eng:to feel ashamed of one's inferiority yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109512,體液:tai2 jik6,"(pos:名詞) yue:身體分泌出嚟嘅液體 eng:body fluid; bodily fluid yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109509,柳暗花明:lau5 am3 faa1 ming4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109506,曠古爍今:kwong3 gu2 soek3 gam1:kwong3 gu2 lik1 gam1,"(pos:形容詞) yue:形容一啲成就超越古今 eng:unprecedented; epoch-making yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109500,面頭:min2 tau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109464,敲門磚:haau1 mun4 zyun1,"(pos:名詞) yue:謀求名利嘅手段 eng:stepping stone to fortune; literally: brick as a door knocker yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109458,上釣:soeng5 diu3,"(pos:動詞) yue:釣魚嘅時候條魚咬住咗魚餌 eng:(of fish) to get caught on a hook yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109447,虛幻:heoi1 waan6,"(pos:形容詞) yue:唔真實 eng:surreal yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109438,惺惺相惜:sing1 sing1 soeng1 sik1,"(pos:動詞) yue:才能相當嘅人愛惜彼此嘅才能,彼此支持 eng:rapport between people with extraordinary abilities yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109435,穿鑿附會:cyun1 zok6 fu6 wui6,"(pos:動詞) yue:用牽強嘅理由去支持自己嘅講法,將唔關事嘅嘢講成關事 eng:to give a forced interpretation; to draw far-fetched analogies yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109431,奇珍異寶:kei4 zan1 ji6 bou2,"(pos:名詞) yue:珍奇嘅寶藏 eng:rare treasure yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109429,論資排輩:leon6 zi1 paai4 bui3,"(pos:語句) yue:按照資歷由深至淺 eng:based on descending seniority yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109425,口舌之爭:hau2 sit3 zi1 zang1,"(pos:名詞) yue:冇涉及實質利益嘅言語衝突 eng:dispute yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109424,忍辱負重:jan2 juk6 fu6 zung6,"(pos:動詞) yue:忍受侮辱,負起使命 eng:to endure humiliation as part of an important mission (idiom) yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109416,一閃即逝:jat1 sim2 zik1 sai6,"(pos:動詞) yue:眨下眼就消失咗 eng:to disappear in a glimpse yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109413,妖言惑眾:jiu1 jin4 waak6 zung3,"(pos:語句) yue:講一啲明知係錯嘅嘢,為求混淆視聽 eng:to tell untruth for the sake of confounding the audience yue:X eng:X",妖言惑衆,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109407,天崩地裂:tin1 bang1 dei6 lit6,"(pos:語句) yue:比喻變化得好戲劇性同激烈 eng:changing dramatically and violently; literally: the sky falls and the earth rends yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109404,屢戰屢敗:leoi5 zin3 leoi5 baai6,"(pos:動詞)(sim:屢敗屢戰) yue:次次決鬥都輸 eng:to suffer defeat in every battle yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109400,越俎代庖:jyut6 zo2 doi6 paau4,"(pos:動詞) yue:超越自己嘅權限或者身份 eng:to exceed one's place and meddle in other people's affairs yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109389,負隅頑抗:fu6 jyu6 waan4 kong3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109387,中分:zung1 fan1,"(pos:名詞) yue:即係#中間分界,頭髮喺中間向左右分開 eng:centre part (hairstyle) yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109384,捉鬼:zuk1 gwai2,"(pos:動詞) yue:收伏喺人間彌留嘅亡魂 eng:to catch a ghost yue:X eng:X ---- yue:揾出內鬼 eng:to find out the spy or the traitor yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109379,買兩邊:maai5 loeng5 bin1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109361,騎釘:ke4 deng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109346,殉節:seon1 zit3,"(pos:動詞) yue:為咗忠節而犧牲生命 eng:to sacrifice for loyalty yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109343,喪家之犬:song3 gaa1 zi1 hyun2,"(pos:名詞) yue:比喻為無處投靠嘅人(量詞:隻) eng:person who has nobody to turn to; outcast; literally: homeless dog yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109340,推辭:teoi1 ci4,"(pos:動詞) yue:拒絕邀請、饋贈、任命 eng:to reject or decline an invitation, gift or appointment yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109322,僑鄉:kiu4 hoeng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109316,困身:kwan3 san1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109312,青山open day:cing1 saan1 ou1 pan1 dei1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109285,"簕杜鵑:lak6 dou6 gyun1,勒杜鵑:lak6 dou6 gyun1",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109272,同温層:tung4 wan1 cang4,"(pos:名詞) yue:地球大氣層嘅一部分,或者叫平流層 eng:stratosphere yue:X eng:X ---- yue:觀點、意見相近嘅群體 eng:social group; echo chamber yue:若果同温層太厚,可能會接觸唔到其他人嘅觀點。 (joek6 gwo2 tung4 wan1 cang1 taai3 hau5, ho2 nang4 wui5 zip3 zuk1 m4 dou2 kei4 taa1 jan4 ge3 gun1 dim2.) eng:If you are in a large echo chamber, it may not be easy for you to encounter different opinions. yue:佢上網上得多,跟住嗰啲同温層就係要鬥mean吖嘛,越mean就越有成功感。 (keoi5 soeng5 mong5 soeng5 dak1 do1, gan1 zyu6 go2 di1 tung4 wan1 cang4 zau6 hai6 jiu3 dau3 min1 aa1 maa3, jyut6 min1 zau6 jyut6 jau5 sing4 gung1 gam2.) eng:He surfs the web a lot and his online social group likes to compete how mean each person can get. The meaner you become, the more sense of success you get.",同溫層,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109257,口耳相傳:hau2 ji5 soeng1 cyun4,"(pos:動詞) yue:將某啲嘢講畀人聽,如此類推噉傳出去 eng:to pass information by word of mouth; viva voce yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109233,fang:fang6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109229,博老感:bok3 lou5 gam2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109225,掗字數:aa6 zi6 sou3:ngaa6 zi6 sou3,"(pos:動詞) yue:為咗砌夠字數而寫多啲意義唔太大嘅內容 eng:to write more meaningless content in order to fulfill the require minimum words yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109222,山地車:saan1 dei6 ce1,"(pos:名詞) yue:越野單車 eng:mountain bike yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109205,花材:faa1 coi4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109204,"紮鐵:zaat3 tit3,扎鐵:zaat3 tit3","(pos:名詞) yue:將#鋼筋 拗成需要嘅形狀,再組裝成結構嘅工種 eng:bar bending; rebar bending yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109191,借勢:ze3 sai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109180,成色:sing4 sik1,"(pos:名詞) yue:珠寶、金器嘅成份 eng:components of jewellery yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109160,即日鮮:zik1 jat6 sin1,"(pos:語句) yue:買完股票即日賣返出去 eng:buy and sell the same stock on the same day yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109122,治學:zi6 hok6,"(pos:動詞) yue:鑽研學問 eng:to pursue scholarly research yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109118,信則有不信則無:seon3 zak1 jau5 bat1 seon3 zak1 mou4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109117,識人好過識字:sik1 jan4 hou2 gwo3 sik1 zi6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109086,迷途知返:mai4 tou4 zi1 faan2,"(pos:動詞) yue:比喻#知錯能改 eng:one know his mistakes and may try to correct them yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109084,移花接木:ji4 faa1 zip3 muk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109058,"撬馬腳:giu6 maa5 goek3,棘馬腳:kik1 maa5 goek3",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109033,內斂:noi6 lim5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109027,後花園:hau6 faa1 jyun2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108984,風信子:fung1 seon3 zi2,"(pos:名詞) yue:花名 eng:hyacinth plant yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108976,尾冚:mei5 kam2,"(pos:名詞) yue:汽車車尾嘅蓋,用嚟冚住後置嘅引擎或者擺放物件嘅位置 eng:rear hatch; trunk lid; decklid yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108969,臨時工:lam4 si4 gung1,"(pos:名詞) yue:短時間內嘅有薪工作(量詞:份) eng:temporary job yue:X eng:X ---- yue:擔任短時間有薪工作嘅人 eng:temporary worker",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108966,嘩佬:waa1 lou2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:控制#流體 流量、壓力同流向嘅#活門、#閥門 eng:valve yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108964,打石湖:daa2 sek6 wu4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108954,"路壆:lou6 bok3,路膊:lou6 bok3",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108940,鞭長莫及:bin1 coeng4 mok6 kap6,"(pos:語句) yue:超出能力範圍,不足以顧及或者影響到 eng:beyond one's scope to deal with or influence; too far to be able to help; literally: the whip cannot reach yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108936,好仔兩頭瞞:hou2 zai2 loeng5 tau4 mun4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108935,造手:zou6 sau2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:粵劇演出嘅手勢 eng:hand gesture in Cantonese opera performances yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108886,獨力難支:duk6 lik6 naan4 zi1,"(pos:語句) yue:單靠一個人嘅力量難以支撐 eng:unable to do something or give support with a single hand yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108875,懸樑刺股:jyun4 loeng4 ci3 gu2,"(pos:動詞) yue:刻苦學習 eng:to study assiduously and tirelessly yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108841,over機:ou1 faa4 gei1,"(pos:名詞)(sim:walkie‐talkie)(sim:walky) yue:即係#無線電#對講機 eng:walkie-talkie yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108822,蕎菜:kiu4 coi3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108806,廚房階磚:cyu4 fong2 gaai1 zyun1,"(pos:語句) yue:歇後語,意思係鹹濕 eng:X; literally: tiles in the kitchen yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108805,十八無醜婦:sap6 baat3 mou4 cau2 fu5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108804,隨吉:ceoi4 gat1,"(pos:動詞)(label:術語) yue:店舖隨時#交吉 eng:(of shops) to be vacant and ready to hand over anytime yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108777,拋波:paau1 bo1,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:卸責) yue:將責任拋畀其他人 eng:to shirk one's responsibility; to pass the buck yue:X eng:X",抛波,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108736,跳over:tiu3 ou1 faa4,"(pos:動詞) yue:以某樣嘢或者烏低身嘅人嘅背脊撐起身,分開雙腿跳過去 eng:to leapfrog over someone/something yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108716,乾電:gon1 din6,"(pos:名詞) yue:由#乾電池 提供嘅#電源 eng:powered by dry cell yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108715,濕電:sap1 din6,"(pos:名詞)(ant:乾電) yue:由電力公司提供嘅#電源,而呢種電源係#交流電 eng:mains electricity yue:X eng:X",溼電,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108708,"思思縮:si1 si1 suk1,私私縮:si1 si1 suk1","(pos:形容詞)(sim:思思縮縮)(sim:思縮) yue:形容人#怕醜、畏縮、驚惶失措 eng:timid, shy, shy and awkward yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108699,義教:ji6 gaau3,"(pos:動詞) yue:義務教學 eng:to teach voluntarily yue:X eng:X",義敎,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108694,爭秋奪暑:zang1 cau1 dyut6 syu2:zaang1 cau1 dyut6 syu2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108679,就係噉:zau6 hai6 gam2,"(pos:連詞) yue:結果 eng:therefore; as a consequence yue:就係噉,佢就去咗美國生活喇。 eng:Therefore, he went to the US and statyed there. ---- yue:用嚟標示一段説話嘅完結 eng:that's all yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108671,西沉:sai1 cam4,"(pos:形容詞) yue:由天空向地平線嘅西邊降落,一般用嚟形容日落 eng:sunset; sundown; literally: west sunk yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108665,"𠝹仔:gaai3 zai2,鎅仔:gaai3 zai2","(pos:動詞) yue:以#一夜情、短暫關係為目的結識男性 eng:to pick up / chat up a male for one-night-stand or a short-term romantic relationship yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108654,得嚟:dak1 lai4:dak1 lei4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108652,"枱燈:toi2 dang1,檯燈:toi2 dang1","(pos:名詞) yue:放喺枱上面用嘅燈 eng:desk lamp; work lamp yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108646,廁紙盒:ci3 zi2 hap2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108588,清關:cing1 gwaan1,"(pos:動詞) yue:#海關 檢查進出口貨物,以防走私漏税 eng:(cargo) clearance yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108585,拍跳:paak3 tiu3,"(pos:名詞)(label:術語)(ref:http://www.wpstud.com/Translation/term.htm) yue:原本係指操馬嗰陣兩三隻一齊跑,後尾引申做其他運動嘅#友誼賽 eng:gallop in pairs; a friendly match yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108581,季後賽:gwai3 hau6 coi3,"(pos:名詞) yue:喺#球季 結束之後舉行嘅 #比賽,用嚟決定名次或資格 eng:a play-off yue:X eng:X",,OK,未公開 108573,圍圈:wai4 hyun1,"(pos:動詞) yue:將一啲人/嘢組成圓圈嘅動作 eng:to circle; to form a circle yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108567,抓子:waa2 zi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108565,"何媽:ho4 maa1,河孖:ho4 maa1","(pos:名詞) yue:用手掌向上定向下嚟將一堆人分兩組嘅遊戲 eng:A pre-game to divide participants into two groups (each time). Participants first form a circle. Next, each one cotinuously hits his/her chest with one hand while makes the 何 (jyutping:ho4) sound. Then each one shows his/her hand in front of his/her chest and flip it twice immediately after that. While showing his/her hand, each one says 孖 (jyutping: maa1), and while flipping his/hand hand, each one says 術師 (jyutping:seot6 si1), one character for one flip. The teams are divided depending on whether the person's palm is facing upwards or downwards. If the division is not even or more teams are to be divided, the above procedures could be taken multiple times. yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108525,頸圈:geng2 hyun1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108519,吊墜:diu3 zeoi2,"(pos:名詞) yue:穿落#頸鏈 嚟戴嘅#飾物 eng:pendant yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108505,運動褲:wan6 dung6 fu3,"(pos:名詞) yue:設計嚟畀人做運動嗰陣着嘅褲(量詞:條) eng:athletic pants; pants worn for sport or exercise yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108502,七分褲:cat1 fan1 fu3,"(pos:名詞)(sim:三個骨褲) yue:冚到膝頭對落少少嘅褲 eng:three quarter pants; capri pants yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108499,絲巾:si1 gan1,"(pos:名詞) yue:絲造嘅#圍巾 eng:silk scarf yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108498,帆布袋:faan4 bou3 doi2,"(pos:名詞) yue:用#帆布 造,厚身嘅#袋 eng:canvas bag yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108494,裙褲:kwan4 fu3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108458,sharp醒:saap1 sing2:! sing2,"(pos:形容詞) yue:形容某人或者某物件外觀上好#搶眼,或者某人好#醒目、表現出眾 eng:looks sharp, smart and oustanding yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108450,圓領:jyun4 leng5,"(pos:名詞) yue:衣服呈半圓形嘅#領口 eng:crew neck yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108432,前言不對後語:cin4 jin4 bat1 deoi3 hau6 jyu5,"(pos:語句) yue:前後言論唔一致 eng:to express speech inconsistent with that made before yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108401,停播:ting4 bo3,"(pos:動詞) yue:#停止#播放(一啲節目) eng:to stop broadcasting a programme yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108380,龍珠果:lung4 zyu1 gwo2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108377,"郵chop:jau4 cop1:jau4 cok1,郵戳:jau4 cok1","(pos:名詞) yue:郵局喺寄過嘅郵件包裹等上面抌嘅印 eng:stamp on parcels yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108368,三刀六洞:saam1 dou1 luk6 dung6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108365,羊咩咩:joeng4 me1 me1,"(pos:名詞) yue:#羊 嘅#BB話;#咩 咩代表羊嘅叫聲 eng:baby talk for a sheep or goat; 羊 joeng4 on its own denotes a sheep or goat, while the 咩咩 me1 me1 is the sound that it makes yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108363,羊咩鬚:joeng4 me1 sou1,"(pos:名詞) yue:一種留鬚嘅方式,淨係留下巴嘅鬚 eng:goatee yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108353,雷雨交加:leoi4 jyu5 gaau1 gaa1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108337,留產所:lau4 caan2 so2,"(pos:名詞) yue:畀大肚婆生仔嘅地方,會有專人接生 eng:maternity home yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108323,烘焙:hung3 pui4,"(pos:動詞) yue:製作麪包、蛋糕、餅乾等食品時所須嘅主要工序 eng:to bake (?) yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108312,cha cha:caa1 caa4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:一種舞蹈 eng:cha cha yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108307,肯肯舞:han2 han2 mou5,"(pos:名詞) yue:源於法國嘅舞蹈 eng:can-can yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108305,忌廉檳:gei6 lim1 ban1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:一種用#忌廉 做餡嘅麪包 eng:cream bun yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108301,青澀:cing1 gip3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108300,識講嘢:sik1 gong2 je5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108298,隔岸觀火:gaak3 ngon6 gun1 fo2,"(pos:動詞) yue:遠離並且旁觀紛爭 eng:to watch conflict happening from afar yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108274,懸壺濟世:jyun4 wu4 zai3 sai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108268,撻沙:taat3 saa1,"(pos:名詞) yue:拖鞋(監獄術語) eng:slippers yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108252,啜泣:zyut3 jap1,"(pos:動詞) yue:不停抽搐噉低聲哭泣 eng:to sob yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108250,富饒:fu3 jiu4,"(pos:形容詞) yue:富足有餘 eng:rich; fertile yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108229,指揮燈:zi2 fai1 dang1,"(pos:名詞) yue:#汽車 用嚟指示轉彎方向嘅燈號,通常係車頭車尾嘅左邊同右邊指示燈閃動,而左右邊燈一齊閃就係#死火燈 eng:indicator on vehicle yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108227,"換湯唔換藥:wun6 tong1 m4 wun6 joek6,換湯不換藥:wun6 tong1 bat1 wun6 joek6","(pos:語句)(sim:舊酒新瓶) yue:淨係改變一樣嘢嘅外型或者形式,但係內容其實係一樣嘅;含貶義 eng:(derogatory)to change the appearance or form but not the essence; to make superficial changes; literally: to change the decoction but not the medical ingredients yue:X eng:X","換湯不換葯,換湯唔換葯",未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108210,七年之癢:cat1 nin4 zi1 joeng5,"(pos:語句) yue:結婚多年之後因為生活枯燥產生嘅婚姻危機 eng:the seven-year itch yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108110,安好:on1 hou2,"(pos:形容詞)(sim:冇穿冇爛) yue:平安無恙 eng:safe and sound yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108095,動魄驚心:dung6 paak3 ging1 sam1,"(pos:形容詞) yue:一啲好恐怖、令人好驚嘅野,等同 #驚心動魄 eng:terrifying yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108051,紅莧菜:hung4 jin6 coi3,"(pos:名詞) yue:菜葉紅色嘅#莧菜 eng:red amaranth yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108049,白菜芯:baak6 coi3 sam1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108037,洗耳恭聽:sai2 ji5 gung1 ting3,"(pos:語句) yue:準備留心聽人講嘢 eng:to listen with all ears yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108015,點指兵兵:dim2 zi2 bing1 bing1,"(pos:動詞) yue:喺幾樣野入面以好唔正式嘅方式求其揀一個 eng:to choose or count out randomly; originating from ""who's the cop"", a children's game of counting out like ""eeny, meeny, miny, moe"" yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108001,抽水抽着火水:cau1 seoi2 cau1 zoek6 fo2 seoi2,"(pos:語句) yue:#抽水 抽得過咗火或者抽錯水 eng:the teasing has gone too far that lessons have been learnt yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107997,行事曆:hang4 si6 lik6,"(pos:名詞) yue:列出每日活動嘅日曆 eng:schedule; calendar yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107995,講時講:gong2 si4 gong2,"(pos:語句)(sim:話時話)(sim:講開又講) yue:順帶一提;過渡去另一個未必相關嘅話題 eng:by the way yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107978,繁文縟節:faan4 man4 juk6 zit3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107975,鑿:zok2:zok6,"(pos:名詞) yue:用嚟鑿開其他物料嘅#工具(量詞:個) eng:chisel yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107971,拜四角:baai3 sei3 gok3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107954,女傭:neoi5 jung4,"(pos:名詞) yue:請返嚟做家務嘅女性傭工 eng:maid; female domestic helper yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107948,黃熟:wong4 suk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107947,黃泡仔:wong4 paau1 zai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107946,黃泡髧熟:wong4 paau1 dam3 suk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107945,黃狗頭:wong4 gau2 tau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107939,燒壞瓦:siu1 waai6 ngaa5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107938,燒衣:siu1 ji1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107931,禾鐮:wo4 lim4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107929,禾熟噉頭:wo4 suk6 gam2 tau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107925,黃花筒:wong4 faa1 tung2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107908,卡板車:kaa1 baan2 ce1,"(pos:名詞)(sim:唧車)(sim:手唧車) yue:油壓拖板車,原理係以手動或者電力油壓唧起一板貨物(量詞:架) eng:handjack, pallet jack yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107892,窩釘:wo1 deng1,"(pos:名詞) yue:同#鉚釘 eng:rivet yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107891,𢫕:wing6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107888,魂魄唔齊:wan4 paak3 m4 cai4,"(pos:語句) yue:比喻人驚惶失措 eng:very frightened; scared out of one's wits yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107885,揾世界:wan2 sai3 gaai3,"(pos:動詞)(sim:揾食)(sim:撈世界) yue:#謀生、#揾食 eng:to make a living yue:X eng:X",搵世界,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107869,寬宏大量:fun1 wang4 daai6 loeng6,"(pos:形容詞) yue:心胸廣闊,能夠容忍人地嘅過失 eng:magnanimous yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107849,復市:fuk6 si5,"(pos:動詞) yue:回復營業或者貿易 eng:to resume business / trade yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107833,童書:tung4 syu1,"(pos:名詞) yue:專為小朋友而設嘅書,通常有兒歌、圖畫或者故事(量詞:本) eng:children's book yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107827,粗嘢:cou1 je5,"(pos:名詞) yue:唔使錫住、慳住用嘅物品;(尤其係送禮嘅時候自謙)唔貴嘅物品(量詞:件) eng:ordinary thing yue:X eng:X ---- yue:值錢嘢 eng:expensive thing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107824,"痾爛屎:o1 laan6 si2,屙爛屎:o1 laan6 si2","(pos:動詞) yue:排出嘅糞便呈液體狀 eng:pooping liquid yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107823,"屙bet bet:o1 bet4 bet4,痾bet bet:o1 bet4 bet4",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107821,"屙唔唔:o1 m1 m1,痾唔唔:o1 m1 m1,屙唔:o1 m1,痾唔:o1 m1","(pos:動詞) yue:#屙屎 嘅#BB話 eng:to poo yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107820,咯咯咯咯:gok4 gok1 gok3 gok6:gok4 gok1 gok6 gok6,"(pos:擬聲詞) yue:#雞啼 聲 eng:cock-a-doodle-doo; crowing of a rooster yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107786,能醫不自醫:nang4 ji1 bat1 zi6 ji1,"(pos:語句) yue:醫生唔醫好自己;醫生唔能夠醫好自己 eng:good doctors do not heal themselves; good doctors cannot heal themselves yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107764,以事論事:ji5 si6 leon6 si6,"(pos:語句) yue:客觀咁睇一件事,冇帶個人感情、唔計對某一個人 eng:in an objective way yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107761,整菜:zing2 coi3,"(pos:動詞) yue:#整餸 eng:to prepare a dish yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107755,"櫼頭對腳:zim1 tau4 deoi3 goek3,尖頭對腳:zim1 tau4 deoi3 goek3,櫼頭到腳:zim1 tau4 dou3 goek3,尖頭到腳:zim1 tau4 dou3 goek3,櫼頭倒腳:zim1 tau4 dou3 goek3,尖頭倒腳:zim1 tau4 dou3 goek3",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107754,"尖隊:zim1 deoi2,櫼隊:zim1 deoi2","(pos:動詞) yue:#打尖 eng:to cut in line yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107753,粘仔:zim1 zai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107752,尖嘴鶴:zim1 zeoi2 hok6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107751,尖頭佬:zim1 tau4 lou2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107748,直身裙:zik6 san1 kwan4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107744,癪滯:zik1 zai6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107742,即使間:zik1 si2 gaan1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107741,摺手工:zip3 sau2 gung1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107740,接續:zip3 zuk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107739,治邪:zi6 ce4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107738,字墨:zi6 mak6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107736,寺門:zi6 mun4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107734,至話:zi3 waa6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107733,至無:zi3 mou4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107731,至多唔係:zi3 do1 m4 hai6,"(pos:連詞) yue:大不了 eng:at the worst; no big deal yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107730,"黹口:zi2 hau2,黹口位:zi2 hau2 wai2",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107723,指天督地:zi2 tin1 duk1 dei6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107722,紙角:zi1 gok3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107717,螆:zi1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107716,知書識墨:zi1 syu1 sik1 mak6,"(pos:形容詞) yue:#有文化;文化、知識水平高 eng:cultivated; educated yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107714,知微麻利:zi1 mei1 maa4 lei6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107713,知微:zi1 mei1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107712,知機:zi1 gei1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107707,支質:zi1 zat1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107706,支離蛇拐:zi1 lei4 se4 gwaai2,"(pos:形容詞) yue:講嘢吞吐、閃爍其詞 eng:to hesitate when talking yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107705,支離:zi1 lei4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107703,"姿姿整整:zi1 zi1 zing2 zing2,支支整整:zi1 zi1 zing2 zing2",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107702,支長:zi1 coeng4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107700,之先:zi1 sin1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107684,空身伶俐:hung1 san1 ling4 lei6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107683,空籠:hung1 lung2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107681,勸交:hyun3 gaau1,"(pos:動詞) yue:勸人停止打交 eng:to persuade others to stop fighting; to ask adversaries to calm down yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107680,圈聲:hyun1 seng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107679,好意頭:hou2 ji3 tau4,"(pos:形容詞) yue:吉利 eng:auspicious yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107675,好手腳:hou2 sau2 goek3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107673,好清:hou2 cing1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107671,好命水:hou2 meng6 seoi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107670,好力:hou2 lik6,"(pos:形容詞) yue:力氣大 eng:physically strong yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107668,好好聲:hou2 hou2 seng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107665,好頸:hou2 geng2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107664,好膽:hou2 daam2,"(pos:形容詞) yue:大膽 eng:bold; courageous yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107662,巷篤:hong6 duk1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107660,行口:hong4 hau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107658,炕沙:hong3 saa1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107641,"曱甴屎:gaat6 zaat2 si2,甴曱屎:gaat6 zaat2 si2","(pos:名詞) yue:雀斑 eng:freckles yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107634,信田卷:seon3 tin4 gyun2,"(pos:名詞) yue:用油炸腐皮包住魚肉、蔬菜嘅食品 eng:shinodamaki yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107617,立憲:laap3 hin3,"(pos:動詞) yue:訂立憲法 eng:to draft a constitution yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107605,齋姑:zaai1 gu1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107604,斬犯:zaam2 faan2,"(pos:名詞) yue:即將被殺頭嘅罪犯 eng:the houses inmates that will be decapitated. yue:X eng:X",,OK,未公開 107603,斬頭截尾:zaam2 tau4 zit6 mei5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107602,䁪下眼:zaam2 haa5 ngaan5,"(pos:形容詞) yue:一眨眼,形容時間極短 eng:in the blink of an eye, in a very short amount of time yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107601,䁪眉䁪眼:zaam2 mei4 zaam2 ngaan5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107600,鏨刀:zaam6 dou1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107597,賺頭蝕尾:zaan6 tau4 sit6 mei5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107595,㜺:zaan2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107592,窄搣搣:zaak3 mit6 mit6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107591,扎仔粉:zaat3 zai2 fan2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107587,"紮腳婆:zaat3 goek3 po2,扎腳婆:zaat3 goek3 po2",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107582,棹腳:zau6 goek3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107581,雜罨嘢:zaap6 ngap1 je5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107580,雜架攤:zaap6 gaa3 taan1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107579,遮手影:ze1 sau2 jing2,"(pos:形容詞) yue:背光、寫字嘅時候手影落喺紙上要寫字嘅地方 eng:to have light from behind, causing one's hand to cast a shadow onto the paper where one is writing yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107577,雜柴:zaap6 caai4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107576,借轉:ze3 zyun3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107571,蔗雞:ze3 gai1,未有內容 NO DATA,蔗鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107569,蔗莢:ze3 gaap3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107568,執茶:zap1 caa4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107565,執地仔:zap1 dei6 zai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107563,閘側:zaap6 zak1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107560,執怪:zap1 gwaai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107559,執頭碼:zap1 tau4 maa5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107555,執私:zap1 si1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107553,詐戇:zaa3 ngong6,"(pos:動詞) yue:#詐傻扮懵 eng:to act stupid; to play dumb yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107552,詐奸:zaa3 gaan1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107551,詐癲扮傻:zaa3 din1 baan6 so4,"(pos:動詞)(sim:裝傻扮懵)(sim:裝瘋賣傻)(sim:詐癲賣戇) yue:#詐傻扮懵 ;扮痴線 eng:to play the fool yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107550,執贏:zap1 jeng4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107548,痄腮:zaa3 soi1,"(pos:名詞) yue:腮腺炎 eng:mumps yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107547,"鮓皮:zaa2 pei4,渣皮:zaa2 pei4",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107542,揸腰:zaa1 jiu1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107541,窒腳:zat6 goek3,"(pos:動詞) yue:行路嘅時候突然停一下 eng:stop suddenly for a moment while walking yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107540,揸痛腳:zaa1 tung3 goek3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107539,"揸軚:zaa1 taai5,揸舦:zaa1 taai5",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107538,窒手:zat6 sau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107537,側膊:zak1 bok3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107536,啫屐:ze1 kek6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107535,揸雞腳:zaa1 gai1 goek3,未有內容 NO DATA,揸鷄腳,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107534,炙火:zek3 fo2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107530,着瓦靴:zoek3 ngaa5 hoe1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107525,滯雞:zai6 gai1,"(pos:形容詞) yue:遲鈍、唔靈活、笨頭笨腦 eng:slow; obtuse; stupid yue:X eng:X",滯鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107523,滯市:zai6 si5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107522,薳:jyun5,"(pos:名詞) yue:植物嘅#莖 部 eng:stem of a plant yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107521,針鼻削鐵:zam1 bei6 soek3 tit3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107513,"小懲大誡:siu2 cing4 daai6 gaai3,小懲大戒:siu2 cing4 daai6 gaai3","(pos:語句) yue:小小嘅懲罰可以令人唔喺未來犯下更大嘅錯誤 eng:to criticize former mistakes firmly to prevent large scale repetition yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107512,胗肝:zan1 gon1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107508,震震貢:zan3 zan3 gung3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107499,精出骨:zeng1 ceot1 gwat1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107498,精埋一便:zeng1 maai4 jat1 bin6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107497,精仔:zeng1 zai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107494,正晒:zeng3 saai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107493,張飛頸:zoeng1 fei1 geng2,"(pos:名詞)(sim:炮仗頸) yue:火爆嘅脾氣 eng:short temper yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107488,周身癮:zau1 san1 jan5,"(pos:形容詞) yue:形容人對咩都有興趣 eng:interested in many different things yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107487,周時無日:zau1 si4 mou4 jat6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107485,走白地:zau2 baak6 dei6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107483,走埠:zau2 fau6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107482,走記:zau2 gei3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107480,走學:zau2 hok6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107477,走唔起:zau2 m4 hei2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107476,走味:zau2 mei6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107474,走雨罅:zau2 jyu5 laa3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107471,酒渣:zau2 zaa1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107470,酒糟鼻:zau2 zou1 bei6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107465,就話:zau6 waa6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107464,嘴斂斂:zeoi2 lim2 lim2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107461,冤口冤面:jyun1 hau2 jyun1 min6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107460,冤臭:jyun1 cau3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107459,肉滑:juk6 waat2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107457,玉糠:juk6 hong1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107454,"郁乜郁:juk1 mat1 juk1,喐乜喐:juk1 mat1 juk1",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107451,"郁不得其正:juk1 bat1 dak1 kei4 zing3,喐不得其正:juk1 bat1 dak1 kei4 zing3",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107447,月供:jyut6 gung1,"(pos:名詞) yue:分期俾錢買一樣嘢之後每個月嘅供款 eng:monthly instalment yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107444,與共:jyu5 gung6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107443,雨水天:jyu5 seoi2 tin1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107440,餘泥:jyu4 nai4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107439,魚絲袋:jyu4 si1 doi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107437,魚苟:jyu4 gau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107434,瘀黑:jyu2 hak1:jyu2 haak1,"(pos:形容詞) yue:因為瘀血而發黑 eng:bruised yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107431,要頸唔要命:jiu3 geng2 m4 jiu3 meng6,"(pos:語句) yue:好硬頸,點都要照做,唔理代價或者後果 eng:to be obstinate in doing something without any regards to the cost or consequences yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107429,認細佬:jing6 sai3 lou2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107425,現暫:jin6 zaam6,"(pos:副詞) yue:到而家為止 eng:up to now; so far yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107424,現銀:jin6 ngan2,"(pos:名詞) yue:#現金 eng:cash yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107419,煙精:jin1 zing1,"(pos:名詞) yue:#煙鏟 eng:heavy smoker yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107411,煙槓:jin1 gong3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107406,坐梗:zo6 gang2,"(pos:形容詞) yue:固定、穩拿 eng:certain yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107405,坐實:zo6 sat6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107401,助成:zo6 sing4,"(pos:語句) yue:幫助完成,成功 eng:Help succeed or accomplish something yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107399,"作牙:zok3 ngaa4,作禡:zok3 ngaa4",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107394,作雨:zok3 jyu5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107393,腌尖麻米:jim1 zim1 maa4 mai5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107392,災瘟:zoi1 wan1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107388,熱滯:jit6 zai6,"(pos:形容詞) yue:熱氣;消化不良 eng:indigestion yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107386,熱腥:jit6 seng3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107379,狀元紅:zong6 jyun4 hung4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107378,熱氣飯:jit6 hei3 faan6,"(pos:名詞) yue:將來可能會引起麻煩嘅工;唔容易做嘅工 eng:a task that will cause toubles in the future; a task that is hard to complete yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107376,撞口卦:zong6 hau2 gwaa3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107371,異相:ji6 soeng3,"(pos:形容詞) yue:與眾不同但又核突 eng:odd or strange looking yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107370,撞頭:zong6 tau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107366,灶窟:zou3 fat1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107364,灶蝦:zou3 haa1,"(pos:名詞) yue:灶馬,類似小蟋蟀,但係冇翼,生活喺陰暗地方,夜晚會喺灶嘅隔籬叫 eng:cave cricket; camel cricket; sand treader yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107363,二叔婆:ji6 suk1 po2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107362,做把戲:zou6 baa2 hei3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107361,二叔:ji6 suk1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107357,二花面頸:ji6 faa1 min2 geng2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107356,二花面:ji6 faa1 min2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107354,以心為心:ji5 sam1 wai4 sam1,未有內容 NO DATA,以心爲心,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107351,耳仔窿:ji5 zai2 lung1,"(pos:名詞) yue:喺耳仔中心一個用嚟接收聲音嘅窿 eng:the opening of ear canal yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107340,萬壽果:maan6 sau6 gwo2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107337,賣剩鴨:maai6 zing6 aap3,"(pos:語句) yue:比喻多野講而且把聲好大嘅人 eng:describing someone keeps speaking loudly yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107336,賣面光:maai6 min6 gwong1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107335,賣剩腳:maai6 zing6 goek2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107334,買水噉頭:maai5 seoi2 gam2 tau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107331,埋籠:maai4 lung4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107330,埋底:maai4 dai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107329,擘口仔:maak3 hau2 zai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107324,麻米:maa4 mai5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107322,"麻骨拐杖:maa4 gwat1 gwaai2 zoeng2,麻骨枴杖:maa4 gwat1 gwaai2 zoeng2",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107321,麻骨:maa4 gwat1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107314,唔好手腳:m4 hou2 sau2 goek3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107313,唔開氣:m4 hoi1 hei3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107311,唔過制:m4 gwo3 zai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107309,唔夠算:m4 gau3 syun3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107308,眼公仔:ngaan5 gung1 zai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107306,眼枷:ngaan5 gaa1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107301,啱蕎:ngaam1 kiu2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107296,捱齋:ngaai4 zaai1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107284,瓦渣:ngaa5 zaa1,"(pos:名詞) yue:瓦礫 eng:rubble yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107283,瓦簷水:ngaa5 jim4 seoi2:ngaa5 jam4 seoi2,"(pos:名詞) yue:喺#屋簷 滴落嘅雨水 eng:raindrops from the eaves yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107282,瓦簷口:ngaa5 jim4 hau2:ngaa5 jam4 hau2,"(pos:名詞) yue:#屋簷、簷下 eng:eaves yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107277,瓦背頂:ngaa2 bui2 deng2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107276,瓦背:ngaa5 bui2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107273,牙軟:ngaa4 jyun5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107269,牙齒打卦:ngaa4 ci2 daa2 gwaa3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107265,五黃六月:ng5 wong4 luk6 jyut6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107264,桶櫃:tung2 gwai6,"(pos:名詞) yue:有多個#櫃桶 嘅#櫃(量詞:個) eng:chest of drawers yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107262,五柳魚:ng5 lau5 jyu2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107261,女包:neoi2 baau1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107255,扭數:nau2 sou3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107250,扭計祖宗:nau2 gai2 zou2 zung1,"(pos:名詞) yue:擅長出鬼主意、唔好諗頭嘅人 eng:a tricky, cunning yue:X eng:X ---- yue:鍾意哭鬧、好#任性 嘅細路 eng:a baby who cries a lot; a capricious kid yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107244,腍厴:nam4 jim2,"(pos:名詞) yue:肚嘅兩側 eng:(on a human body) sides yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107243,腍佛:nam4 fat6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107242,腍鼻:nam4 bei6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107234,你啲人:nei5 di1 jan4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107231,泥水佬:nai4 seoi2 lou2,"(pos:名詞) yue:泥瓦匠、做砌磚、蓋瓦等工作嘅建築工人 eng:bricklayer yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107230,泥尾:nai4 mei5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107229,泥磚:nai4 zyun1,"(pos:名詞) yue:大土坯(用泥加稻草製成) eng:clay brick; mudbrick; adobe brick yue:X eng:X ---- yue:磚坯(用嚟燒磚嘅土坯) eng:unfired brick yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107228,泥口:nai4 hau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107227,泥蚶:nai4 ham1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107223,泥湴醬:nai4 baan6 zoeng3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107222,泥湴:nai4 baan6,"(pos:名詞) yue:爛泥、稀泥 eng:mud yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107220,𪙛牙:nak1 ngaa4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107219,吶口:naap6 hau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107218,𣲷油:naap6 jau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107208,"蝻蛇:naam4 se4,蚺蛇:naam4 se4","(pos:名詞) yue:蟒蛇 eng:python; boa constrictor yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107207,南棗:naam4 zou2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107203,南洋伯:naam4 joeng4 baak3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107196,"笝:naap3,呐:naap3",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107183,實掘掘:sat6 gwat6 gwat6:sat6 gwak6 gwak6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107182,實斧實鑿:sat6 fu2 sat6 zok6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107181,膝頭大過髀:sat1 tau4 daai6 gwo3 bei2,"(pos:形容詞) yue:#骨瘦如柴 eng:skinny; literally: knee bigger than thigh yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107173,"十成着咗九成:sap6 sing4 zoek6 zo2 gau2 sing4,十成著咗九成:sap6 sing4 zoek6 zo2 gau2 sing4",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107172,十成九:sap6 sing4 gau2,"(pos:形容詞) yue:好有可能;八九不離十 eng:highly probable; most likely. yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107170,十字鋤:sap6 zi6 co4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107166,濕包:sap1 baau1,未有內容 NO DATA,溼包,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107157,"餿水:saau3 seoi2,潲水:saau3 seoi2","(pos:名詞) yue:污糟、發臭嘅水 eng:swill yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107154,㨘黃魚:saang2 wong4 jyu2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107153,㨘牛王:saang2 ngau4 wong4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107151,生借:saang1 ze3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107145,生烏雞:saang1 wu1 gai1,"(pos:形容詞) yue:件衫上面有黑色一點點發毛 eng:(clothing) to grow black spots of mildew or mould yue:X eng:X",生烏鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107144,生劏:saang1 tong1,"(pos:動詞) yue:動物仲未死晒嘅時候就已經劏開咗佢 eng:to cut open an animal before it is dead yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107143,生水:saang1 seoi2,"(pos:動詞) yue:指芋頭、馬鈴薯等等比較重澱粉嘅食物內裏未成熟,水份多,煮出來唔夠粉 eng:describing sweet potatoes which are not tender after boiling yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107137,生冷槓:saang1 laang5 gong3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107130,生雞:saang1 gai1,未有內容 NO DATA,生鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107123,相稱:soeng1 cing3,"(pos:動詞) yue:配合以顯得合適 eng:to match; to suit yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107114,傘帳:saan3 zoeng3,"(pos:名詞) yue:圓頂蚊帳 eng:mosquito net in the shape of a dome yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107113,散更鑼:saan3 gaang1 lo4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107111,散春:saan3 ceon1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107104,山塘:saan1 tong4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107103,山棯:saan1 nim1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107102,山窿山罅:saan1 lung1 saan1 laa3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107100,邪念:ce4 nim6,"(pos:名詞) yue:唔合乎道德嘅諗法或者欲望 eng:evil thought or desire; wicked idea yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107095,胡言亂語:wu4 jin4 lyun6 jyu5,"(pos:動詞) yue:講一啲無道理、唔係事實嘅嘢 eng:to say something unreasonable, unreal yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107086,力排眾議:lik6 paai4 zung3 ji5,"(pos:動詞) yue:竭力排除、平息所有爭議 eng:to prevail over all dissenting views yue:X eng:X",力排衆議,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107062,田埂:tin4 gang2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107061,田基:tin4 gei1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107048,掭:tim5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107041,頭腫眼膇:tau4 zung2 ngaan5 deoi3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107038,頭頭掂掂:tau4 tau4 dim6 dim6,"(pos:形容詞) yue:有紋有路,井井有條 eng:order; tidiness yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107037,頭廳:tau4 teng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107036,頭牲:tau4 sang1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107035,頭婄:tau4 pau3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107033,"頭禡:tau4 ngaa6,頭牙:tau4 ngaa6",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107028,頭落:tau4 lok1,"(pos:名詞) yue:第一個仔 eng:the first son yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107018,頭崩額裂:tau4 bang1 ngaak6 lit6,"(pos:形容詞) yue:頭破血流;個頭爆晒缸 eng:to be hit on the head and bleed yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107014,艇家:teng2 gaa1,"(pos:名詞) yue:水上人,尤其係蜑家 eng:boat dwellers who live in houses built on water and are usually fishermen yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107011,聽教:teng1 gaau3,"(pos:動詞) yue:聽從教導 eng:to obey yue:X eng:X",聽敎,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107007,褪腸頭:tan3 coeng4 tau4,"(pos:語句) yue:脱肛 eng:Rectal prolapse yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107006,氹氹圈:tam4 tam4 hyun1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107002,"歎息:taan3 sik1,嘆息:taan3 sik1","(pos:動詞) yue:#嘆氣 eng:to sigh yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107000,剃鬚:tai3 sou1,"(pos:動詞) yue:用鬚刨、剃刀之類嘅利器去刮走面上嘅鬍鬚 eng:to shave the beard yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106997,睇田水:tai2 tin4 seoi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106990,睇嚟湊:tai2 lei4 cau3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106988,睇更:tai2 gaang1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106975,"養兵千日用在一時:joeng5 bing1 cin1 jat6 jung6 zoi6 jat1 si4,養兵千日用在一朝:joeng5 bing1 cin1 jat6 jung6 zoi6 jat1 ziu1",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106970,竹青:zuk1 ceng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106968,竹枝:zuk1 zi1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106967,"竹織批蕩:zuk1 zik1 pai1 dong6:zuk1 zik1 pai1 dong3,竹織批盪:zuk1 zik1 pai1 dong6:zuk1 zik1 pai1 dong3",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106965,竹芯:zuk1 sam1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106952,山蜞:saan1 kei4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106951,懵神三星:mung2 san4 saam1 sing1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106950,懵口懵面:mung2 hau2 mung2 min6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106949,山豬:saan1 zyu1,"(pos:名詞) yue:野豬 eng:wild boar yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106948,矇矇忪忪:mung1 mung1 sung1 sung1,"(pos:形容詞) yue:半醒嘅樣 eng:sleepy; drowsy; half-asleep yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106946,山坑水:saan1 haang1 seoi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106943,門口狗:mun4 hau2 gau2,"(pos:名詞) yue:看門口嘅狗 eng:a guard dog yue:隻門口狗好惡,有人行過就吠。 (zek3 mun4 hau2 gau2 hou2 ok3, jau5 jan4 haang4 gwo3 zau6 fai6.) eng:The guard dog is so furious, it barks whenever someone goes near. ---- yue:恃住自己跟住權貴而#也文也武 嘅人 eng:somebody who appears aggressive and ferocious because they are acquainted with powerful people yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106942,山墳:saan1 fan4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106941,山蔸:saan1 dau1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106939,霉薑:mui4 goeng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106937,踢着腳:tek3 zoek6 goek3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106927,衫腳:saam1 goek3,"(pos:名詞) yue:#衫 嘅最下部分 eng:(on a piece of clothing) hem yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106923,脢肉:mui4 juk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106920,梅酌:mui4 zoek3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106919,衫刷:saam1 caat2,"(pos:名詞) yue:用嚟洗衫嘅刷 eng:a brush used for washing clothes yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106917,歎記:taan3 gei3,"(pos:形容詞) yue:舒坦;無憂無慮咁享受 eng:comforatable, to enjoy a life without worries yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106914,欲加之罪,何患無辭:juk6 gaa1 zi1 zeoi6 ho4 waan6 mou4 ci4,"(pos:語句) yue:想指控、指責你嘅人總會揾到藉口 eng:Once you want to blame or accuse someone, don't worry about the pretext yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106912,淡口:taam5 hau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106911,痰上頸:taam4 soeng5 geng2,"(pos:語句)(sim:起痰) yue:啲痰向上湧,導致呼吸困難 eng:spittle bubbling up yue:X eng:X ---- yue:心動 eng:to have a crush yue:見到索女痰上頸。 (gin3 dou2 sok3 neoi2 taam4 soeng5 geng2.) eng:to have a crush on a gorgeous girl.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106909,痰塞肺眼:taam4 sak1 fai3 ngaan5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106908,三葉膶:saam1 jip6 jeon2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106907,探家:taam3 gaa1,"(pos:動詞) yue:(返屋企、鄉下)探望親人 eng:to go home and visit one's family yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106903,木筲箕:muk6 saau1 gei1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106900,三黃四月:saam1 wong4 sei3 jyut6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106899,撻頭:taat3 tau4,"(pos:名詞) yue:#光頭 eng:bald head yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106897,三推四搪:saam1 teoi1 sei3 tong2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106896,冇爪蟛蜞:mou5 zaau2 paang4 kei2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106890,三六香肉:saam1 luk6 hoeng1 juk6,"(pos:名詞) yue:狗肉嘅委婉語;三加六係九,同狗同音 eng:euphemism for dog meat yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106888,撻數:taat3 sou3,"(pos:動詞) yue:賴住筆數唔肯畀或者還 eng:to delay the time of paying off the debt yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106875,冇嗜好:mou5 si3 hou3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106874,鬆pat pat:sung1 pat6 pat6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106871,鬆毛狗:sung1 mou4 gau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106868,冇數為:mou5 sou3 wai4,"(pos:語句) yue:唔#化算 、唔抵 eng:not worth the price yue:X eng:X",冇數爲,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106863,告地狀:gou3 dei6 zong6,未有內容 NO DATA,吿地狀,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106858,糕盤:gou1 pun4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106854,篙竹:gou1 zuk1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106853,冇晒表情:mou5 saai3 biu2 cing4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106852,三茶兩飯:saam1 caa4 loeng5 faan6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106848,縮埋一二角:suk1 maai4 jat1 ji6 gok3,"(pos:語句) yue:匿埋喺一個角落頭裏邊;行開柄埋一二邊 eng:to hide in the corner yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106847,高粱粟:gou1 loeng4 suk1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106845,高櫃:gou1 gwai6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106844,縮埋一嚿:suk1 maai4 jat1 gau6,"(pos:語句) yue:成個人蜷起身 eng:to curl up yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106841,"䚗:gong6,弶:gong6,槓:gong6",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106840,冇挨冇憑:mou5 ngai1 mou5 bang6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106839,捉雞腳:zuk1 gai1 goek3,未有內容 NO DATA,捉鷄腳,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106834,縮髆:suk1 bok3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106833,槓架:gong3 gaa2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106832,"宿堪堪:suk1 ham1 ham1,餿堪堪:suk1 ham1 ham1",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106829,冇紋路:mou5 man4 lou6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106827,宿包:suk1 baau1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106824,捉羊牯:zuk1 joeng4 gu2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106820,三板斧:saam1 baan2 fu2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106812,俗品:zuk6 ban2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106811,俗骨:zuk6 gwat1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106810,俗例:zuk6 lai6,"(pos:名詞) yue:傳統嘅風俗習慣 eng:customary rules yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106809,講漏嘴:gong2 lau6 zeoi2,"(pos:動詞) yue:説走了嘴、説話走了火 eng:let slip; divulge a secret by mistake yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106807,"㩋㩋脆:sok1 sok1 ceoi3,𢱢𢱢脆:sok1 sok1 ceoi3","(pos:形容詞) yue:即係#卜卜脆 eng:crispy yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106804,"㩋:sok1,𢱢:sok1",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106801,叔記:suk1 gei3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106799,殺攤:saat3 taan1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106798,掃灰水:sou3 fui1 seoi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106795,冇釐癮頭:mou5 lei4 jan5 tau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106786,港客:gong2 haak3,"(pos:名詞)(label:大陸)(label:舊式) yue:嚟自香港嘅客人 eng:guests or visitores from Hong Kong yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106782,冇下扒:mou5 haa6 paa4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106781,崗棯:gong1 nim1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106778,冇根底:mou5 gan1 dai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106777,剛啱:gong1 ngaam1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106773,數碗數碟:sou2 wun2 sou2 dip6,"(pos:動詞) yue:將人哋做過嘅嘢,尤其係衰嘢,逐一數出來 eng:to list out all things that someone has done, particularly those indecent yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106772,江湖佬:gong1 wu4 lou2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106771,數碟底:sou2 dip6 dai2,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:比喻爆人私隱 eng:to expose the secrets of others; literally: to count the bottom of plates yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106769,騷擾晒:sou1 jiu2 saai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106768,臊鼠:sou1 syu2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106766,"臊蝦女:sou1 haa1 neoi2,蘇蝦女:sou1 haa1 neoi2","(pos:名詞) yue:啱啱出世嘅BB 女 eng:a newborn baby girl yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106764,爽身:song2 san1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106761,乾水:gon1 seoi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106757,嗍氣:sok3 hei3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106755,乾包:gon1 baau1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106754,改轉:goi2 zyun3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106741,唔抵得頸:m4 dai2 dak1 geng2,"(pos:語句)(ant:抵得頸) yue:唔忿氣、忍唔住發嬲、沉唔住氣 eng:unable to hold one's temper, unable to control one's rage yue:佢成日恰我,我唔抵得頸嘅話,打咗佢好耐喇。 (keoi5 seng4 jat6 hap1 ngo5, ngo5 m4 dai2 dak1 geng2 ge3 waa2, daa2 zo2 keoi5 hou2 noi6 laa3.) eng:He bullies me all the time. If I weren't able to hold my temper, I would have already beaten him up. ---- yue:嬲唔過;冇咁好氣 eng:It is not worthy to spend time to angry to him/her. yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106738,疏門:so1 mun2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106737,疏哩大𡃈:so1 li1 daai6 kwaak3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106734,割青禾:got3 cing1 wo4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106733,疏籬:so1 lei1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106729,唔打得埋:m4 daa2 dak1 maai4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106728,豆枯:dau6 fu1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106727,疏冷冷:so1 laang1 laang1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106726,唔臭腥:m4 cau3 seng3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106725,篼:dau1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106724,冇定準:mou5 ding6 zeon2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106722,疏嘞𡃈:so1 laak1 kwaak1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106712,梳菜:so1 coi3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106707,"龍蝨:lung4 sat1,龍虱:lung4 sat1",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106703,碎吟吟:seoi3 jam4 jam4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106701,水圳:seoi2 zan3,"(pos:名詞) yue:水渠 eng:nullah yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106695,龍牙蕉:lung4 ngaa4 ziu1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106694,砂盆:saa1 pun4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106691,龍芽豆:lung4 ngaa4 dau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106688,嗰處:go2 syu3,"(pos:名詞) yue:同#嗰度 eng:there yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106686,"特:dak6,樴:dak6",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106685,亂晒坑:lyun6 saai3 haang1,"(pos:形容詞) yue:#亂籠 eng:messy yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106678,冇把炮:mou5 baa2 pau3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106676,無煙大炮:mou4 jin1 daai6 pau3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106672,水嘢:seoi2 je5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106665,搭膊:daap6 bok3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106664,"轆地沙:luk1 dei6 saa1,碌地沙:luk1 dei6 saa1","(pos:動詞) yue:(細路)喺地下轆 eng:(child) to play and roll on the ground yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106663,沙冚:saa1 kam2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106660,哥記:go1 gei3,"(pos:名詞)(sim:哥仔) yue:對唔相識嘅同齡男性嘅稱呼 eng:bro; dude yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106658,水烏月黑:seoi2 wu1 jyut6 hak1:seoi2 wu1 jyut6 haak1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106657,叫數:giu3 sou3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106656,路邊店:lou6 bin1 dim3,"(pos:名詞) yue:喺公路兩邊嘅小餐館;小食店 eng:roadside restaurant or food stall yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106653,櫓:lou5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106649,老祖:lou5 zou2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106647,老雀:lou5 zoek2,"(pos:名詞) yue:老手;老謀深算嘅人 eng:experienced person; old hand yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106638,水汪:seoi2 wong1,"(pos:形容詞) yue:機會、希望渺茫嘅,唔實在嘅 eng:not quite hopeful; impractical yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106634,老頭子:lou5 tau4 zi2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:(背住)叫年老嘅父親嘅稱號 eng:to address father when bad-mouthing yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106632,老水鴨:lou5 seoi2 aap3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106631,花菜:faa1 coi3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106629,水圍基:seoi2 waai4 gei1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106628,見使:gin3 sai2,"(pos:形容詞) yue:即係#襟使;指物品#消耗 嘅速度慢,有用極都用唔晒嘅感覺,例如錢 eng:economical yue:呢度物價低,去旅行嘅話啲錢好見使。 (ni1 dou6 mat6 gaa3 dai1, heoi3 leoi5 hang4 ge3 waa2 di1 cin2 hou2 gin3 sai2.) eng:Since things are cheaper here, you get more bang for your buck when you're here on holiday. yue:包#洗衣粉 又幾見使,一包可以用半年。 (baau1 sai2 ji1 fan1 jau6 gei2 gin3 sai2, jat1 baau1 ho2 ji5 jung6 bun3 nin4.) eng:I have been using this package of washing powder for six months. It's quite economical. ---- yue:(空間等)實用 eng:(referring to a space) practical yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106625,老身:lou5 san1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106624,無無端端:mou4 mou4 dyun1 dyun1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106621,見飯:gin3 faan6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106620,水橫枝:seoi2 kei4 zi1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106618,劍花:gim3 faa1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106614,戟:kik1,"(pos:名詞) yue:一種西式點心,冇餡 eng:pancake; a kind of western dessert without fillings yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106607,老實威:lou5 sat6 wai1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106604,老婆乸:lou5 po4 naa2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106603,水磨功夫:seoi2 mo4 gung1 fu1,"(pos:名詞) yue:好花時間同心機去做嘅精緻嘢 eng:something delicate which takes much time and effort to produce yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106602,水積:seoi2 zik1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106598,水螆:seoi2 zi1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106597,中褸:zung1 lau1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106594,水哄:seoi2 hung3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106591,水殼:seoi2 hok3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106590,短火:dyun2 fo2,"(pos:名詞) yue:短槍 eng:handgun, pistol yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106589,終之:zung1 zi1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106587,舂牆:zung1 coeng4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106584,舂米公:zung1 mai5 gung1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106580,舂杵:zung1 cyu5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106579,結厴:git3 jim2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106578,沙嗲醬:saa3 de1 zoeng3,"(pos:名詞) yue:一種有花生嘅醬料 eng:Satay sauce yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106574,動粗:dung6 cou1,"(pos:動詞) yue:#動武 eng:to use violence towards someone yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106570,毛布:mou4 bou3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106564,喼紙:gip1 zi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106562,"重兼:zung6 gim1,仲兼:zung6 gim1",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106561,"重估:zung6 gu2,仲估:zung6 gu2",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106560,串仔:cyun3 zai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106558,串女:cyun3 neoi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106556,喼槍:gip1 coeng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106549,剝皮牛:mok1 pei4 ngau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106546,夠算:gau3 syun3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106545,摸盲盲:mo2 mang4 mang1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106542,夠威:gau3 wai1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106541,夠派:gau3 paai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106540,摸碟底:mo2 dip6 dai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106535,夠嚟:gau3 lai4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106532,柱躉:cyu5 dan2,"(pos:名詞) yue:柱嘅底部 eng:bottom of a pillar yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106531,"督口督鼻:duk1 hau2 duk1 bei6,篤口篤鼻:duk1 hau2 duk1 bei6",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106524,倒吊荷包:dou3 diu3 ho4 baau1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106518,清暑:cing1 syu2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106513,狗爪豆:gau2 zaau2 dau6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106510,水瓜:seoi2 gwaa1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106509,狗牙:gau2 ngaa4,"(pos:形容詞) yue:鋸齒形狀 eng:jagged; zig-zagged yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106508,前嗰排:cin4 go2 paai2:cin4 go2 paai4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106507,老禽騎:lou5 kam4 ke4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106506,狗毛蟲:gau2 mou4 cung4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106499,名銜:ming4 haam4,"(pos:名詞) yue:職務、職稱 eng:job title yue:X eng:X ---- yue:名氣、名望 eng:fame; reputation yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106497,老糠:lou5 hong1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106491,賭啤:dou2 pe1,"(pos:動詞) yue:用#啤牌 去賭 eng:to play poker (with bet) yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106484,"儆:geng6,擏:geng6",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106483,老卓:lou5 coek3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106482,鏡屏:geng3 ping4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106481,袋厴:doi6 jim2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106480,老波骨:lou5 bo1 gwat1,"(pos:名詞) yue:老資格嘅球員 eng:an experienced ball player yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106476,鏡面:geng3 min2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106472,頸性:geng2 sing3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106471,頸癧:geng2 lik6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106469,多事牯:do1 si6 gu2,"(pos:名詞) yue:不斷製造麻煩嘅人 eng:troublemaker yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106465,驚住:geng1 zyu6,"(pos:動詞) yue:擔心 eng:afraid of yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106463,撈雞:lou1 gai1,"(pos:動詞)(label:粗俗) yue:得到好處、利益 eng:to receive an advantage yue:X eng:X ---- yue:完成任務;成功 eng:to finish a job yue:做埋呢下就撈雞咯",撈鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106461,切粉:cit3 fan2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106457,狼忙:long4 mong4,"(pos:形容詞) yue:匆忙;急忙;過份緊張 eng:in a hurry; very tense yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106456,切菜:cit3 coi3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106455,梗板:gang2 baan2,"(pos:形容詞) yue:死板;機械;唔會變通 eng:stubborn; mechanical; rigid; inflexible yue:X eng:X ---- yue:固定嘅;定死嘅 eng:fixed yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106453,狼命:long4 meng6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106449,水雞:seoi2 gai1,未有內容 NO DATA,水鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106448,啷箕:long1 gei1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106446,"落雨濕濕:lok6 jyu5 sap1 sap1,落雨絲濕:lok6 jyu5 si1 sap1",未有內容 NO DATA,"落雨溼溼,落雨絲溼",未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106444,蓬蓬鬆鬆:pung4 pung4 sung1 sung1:fung4 fung4 sung1 sung1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106441,落貼:lok6 tip3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106436,絡住屎忽吊頸:lok3 zyu6 si2 fat1 diu3 geng2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106434,"撳地游水:gam6 dei6 jau4 seoi2,㩒地游水:gam6 dei6 jau4 seoi2",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106432,撳沉:gam6 cam4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106429,噉就:gam2 zau6,"(pos:連詞) yue:那就 eng:then; in that case yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106426,噉又得:gam2 jau6 dak1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106423,金針:gam1 zam1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106422,金魚黃:gam1 jyu4 wong2,"(pos:形容詞) yue:桔黃色、杏黃色 eng:golden yellow; literally ""goldfish yellow"" yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106415,金埕:gam1 cing4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106414,入笭:jap6 leng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106413,入牆櫃:jap6 coeng4 gwai6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106412,翕眼:jap1 ngaan5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106408,weng6:weng6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106405,為唔過:wai4 m4 gwo3,未有內容 NO DATA,爲唔過,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106404,為得過:wai4 dak1 gwo3,未有內容 NO DATA,爲得過,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106399,搰:wat6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106396,屈氣:wat1 hei3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106394,屈頭雞:wat1 tau4 gai1,未有內容 NO DATA,屈頭鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106393,橫丫路:waang4 aa1 lou6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106387,挽手:waan5 sau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106386,玩新人:waan2 san1 jan4:waan2 san1 jan2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106383,壞骨:waai6 gwat1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106382,槐枝:waai4 zi1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106379,畫壞鍾馗:waak6 waai6 zung1 kwai4,"(pos:語句) yue:形容人個樣極之唔好睇 eng:hideous; grotesque; literally ""badly-drawn Chung Kwei"" yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106372,姣婆紫:haau4 po4 zi2,"(pos:名詞) yue:豔紫色 eng:deep purple/violet yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106365,"𠵾:waak1,㗲:waak1",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106362,滑牛:waat6 ngau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106360,滑蕨:waat6 kyut3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106359,𡁆咗棚牙:lok1 zo2 paang4 ngaa4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106358,挖肉攞瘡生:waat3 juk6 lo2 cong1 saang1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106357,"話啫:waa6 ze1,話嗻:waa6 ze1","(pos:連詞) yue:喺句首帶出轉折嘅諗法;即係「#話雖如此」、「話係咁話啫」 eng:although; but still yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106355,𡁆:lok1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106354,蘿蔔仔:lo4 baak6 zai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106353,羅斗:lo4 dau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106350,攞嚟做:lo2 lai4 zou6:lo2 lei4 zou6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106349,攞嚟笑:lo2 lai4 siu3:lo2 lei4 siu3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106346,攞嚟賤:lo2 lai4 zin6:lo2 lei4 zin6:lo1 li1 zin1,"(pos:動詞)(sim:犯賤) yue:自作自受、攞苦嚟辛 eng:causing one's own indignity; degrading oneself yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106338,䉺:hong2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106337,金雞瓦:gam1 gai1 ngaa5,未有內容 NO DATA,金鷄瓦,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106334,寄聲:gei3 sing1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106332,攞掂:lo2 dim6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106331,寒削:hon4 soek3,"(pos:形容詞) yue:食物性寒 eng:(cold and) not good for stomach yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106329,寒飛:hon4 fei1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106328,寄住:gei3 zyu6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106323,害人害物:hoi6 jan4 hoi6 mat6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106320,拚爛:pun3 laan2:pun2 laan6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106319,幾十百:gei2 sap6 baak3,"(pos:數詞) yue:無數、好多好多 eng:numerous; countless; so many; a huge sum of yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106313,料兆:liu6 siu6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106312,幾係:gei2 hai6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106308,撩鬼攞病:liu4 gwai2 lo2 beng6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106307,開攤:hoi1 taan1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106305,開手:hoi1 sau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106301,溜之趷之:liu1 zi1 gat6 zi1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106299,開明車馬:hoi1 ming4 geoi1 maa5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106296,靈醒:ling4 sing2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106295,幾夠:gei2 gau3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106292,靈水:ling4 seoi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106289,開氣:hoi1 hei3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106287,陪嫁妹:pui4 gaa3 mui1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106284,仆築路:puk1 zuk1 lou6,"(pos:名詞) yue:兩邊低中間高嘅路 eng:a road whose middle is higher than the sides yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106283,開底:hoi1 dai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106282,零星落索:ling4 sing1 lok6 sok3,"(pos:形容詞) yue:七零八落 eng:scattered here and there yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106278,計帶:gai3 dai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106277,開錯口:hoi1 co3 hau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106275,開初:hoi1 co1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106270,學是學非:hok6 si6 hok6 fei1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106267,咪媽爛臭:mi1 maa1 laan6 cau3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106266,𤌍:hok3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106264,鈴鈴:ling1 ling1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106263,喝神喝鬼:hot3 san4 hot3 gwai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106261,蓮子蓉口面:lin4 zi2 jung4 hau2 min6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106259,荷包仔:ho4 baau1 zai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106256,荷包友:ho4 baau1 jau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106252,連汁撈埋:lin4 zap1 lou1 maai4,"(pos:語句) yue:指碟餸好好食 eng:dish is very delicious yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106251,連仁:lin1 jan2,"(pos:名詞) yue:亞麻布 eng:linen yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106247,斂:lim2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106246,雞歲:gai1 seoi3,未有內容 NO DATA,鷄歲,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106244,浮薸:pou4 piu2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106241,蜆鴨:hin2 aap3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106234,歇口:hit3 hau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106222,去歸:heoi3 gwai1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106220,"去埞:heoi3 deng6,去定:heoi3 deng6",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106219,哩哩啦啦:li4 li4 laa4 laa4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106215,"膀頭凸額:pong1 tau4 dat6 ngaak6,膀頭突額:pong1 tau4 dat6 ngaak6",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106213,哩啦:li1 laa1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106210,雞靚:gai1 leng1,未有內容 NO DATA,鷄靚,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106206,後枕:hau6 zam2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106205,累悴:leoi6 seoi6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106204,雞塒:gai1 zi6,未有內容 NO DATA,鷄塒,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106201,"吊泥鯭:diu3 nai4 maang1,吊泥艋:diu3 nai4 maang1","(pos:動詞) yue:指的士司機無視咪錶價錢,接載多位唔相識嘅乘客去相近嘅目的地,收費斷人頭計,響香港屬違法行為;經營#泥鯭的 eng:to operate shared taxi (illegal in Hong Kong) yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106199,雞咳:gai1 kat1,未有內容 NO DATA,鷄咳,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106198,裏底:leoi5 dai2,"(pos:介詞) yue:#裏面 eng:inside yue:X eng:X",裡底,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106194,娉婷淡定:ping1 ting4 daam6 ding6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106192,雷公蛇:leoi4 gung1 se4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106191,後底爺:hau6 dai2 je1,"(pos:名詞) yue:繼父 eng:Stepfather yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106190,撇水片:pit3 seoi2 pin2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106189,後底:hau6 dai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106188,丟眼角:diu1 ngaan5 gok3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106185,後背底:hau6 bui3 dai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106184,後背:hau6 bui3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106183,丟荒:diu1 fong1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106180,厚sang sang:hau5 sang4 sang4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106176,雷公火爆:leoi4 gung1 fo2 baau3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106174,厚笠:hau5 lap1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106172,雞腳:gai1 goek3,未有內容 NO DATA,鷄腳,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106166,喉嘴:hau4 zeoi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106164,頂頭陣:ding2 tau4 zan6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106163,喉欖:hau4 laam5,"(pos:名詞) yue:#喉核 eng:Adam's apple yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106162,腳魚:goek3 jyu4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106161,喉乾頸渴:hau4 gon1 geng2 hot3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106159,頂數:ding2 sou3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106157,骿骨:pin4 gwat1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106156,喉底:hau4 dai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106155,腳肚瓤:goek3 tou5 nong1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106151,腳肚:goek3 tou5,"(pos:名詞) yue:同#腳瓜 eng:calf (the lower part of the leg), usually the muscle part yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106150,口淡:hau2 taam5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106149,頂證:ding2 zing3,"(pos:動詞) yue:#作證 eng:to testify; to give evidence yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106148,湓:pan4,"(pos:動詞) yue:滾湯滾粥嘅時候太滾,啲湯水瀉晒 eng:overflow soup and congee yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106147,口水痰:hau2 seoi2 taam4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106146,腳坳:goek3 ngaau3,"(pos:名詞) yue:膕窩、膝部後面 eng:knee-pit; popliteal fossa yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106145,頂趾鞋:ding2 zi2 haai4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106144,口水蚊:hau2 seoi2 man1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106142,口水溦:hau2 seoi2 mei1,未有內容 NO DATA,,OK,未公開 106141,口水花:hau2 seoi2 faa1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106140,被袋:pei5 doi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106138,雷堆:leoi4 deoi1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106136,電燈杉:din6 dang1 caam3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106135,被鋪蚊帳:pei5 pou1 man1 zoeng3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106134,口硬心軟:hau2 ngaang6 sam1 jyun5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106131,皮袍:pei4 pou2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106129,捵地沙:din2 dei6 saa1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106127,腳趾罅:goek3 zi2 laa3,"(pos:名詞) yue:腳趾同腳趾之間凹入去嘅縫 eng:Interspaces of toes yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106126,口吶吶:hau2 nap6 nap6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106125,口擘擘:hau2 maak3 maak3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106124,腳趾公:goek3 zi2 gung1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106122,口碼:hau2 maa5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106120,腳骨:goek3 gwat1,"(pos:名詞) yue:小腿 eng:lower leg, shank, shin yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106119,口唔對心:hau2 m4 deoi3 sam1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106117,口輕:hau2 heng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106116,腳板堂:goek3 baan2 tong4,"(pos:名詞) yue:腳掌、腳心 eng:sole, bottom of a foot yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106115,批頭:pai1 tau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106113,口痕友:hau2 han4 jau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106111,口痕痕:hau2 han4 han4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106110,趷路:gat6 lou6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106109,口果:hau2 gwo2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106105,口趌趌:hau2 gat6 gat6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106103,碟飯:dip6 faan6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106102,口嚡脷素:hau2 haai4 lei6 sou3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106100,口苦:hau2 fu2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106099,啲啲震:di4 di2 zan3,"(pos:動詞) yue:打冷震 eng:shiver yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106098,趷跛跛:gat6 bai1 bai1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106097,口毒:hau2 duk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106096,漏罅:lau6 laa3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106094,"吼機會:hau1 gei1 wui6,睺機會:hau1 gei1 wui6",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106090,漏雞:lau6 gai1,未有內容 NO DATA,漏鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106089,吼斗:hau1 dau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106087,刨花:paau4 faa1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106086,對年:deoi3 nin4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106085,鄉談:hoeng1 taam4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106084,吃口吃舌:gat6 hau2 gat6 sit6,"(pos:語句) yue:講嘢結結巴巴、#甩甩咳咳 eng:to stammer; to stutter yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106083,漏底:lau6 dai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106079,"刨柴:paau4 caai4,口柴:hau2 caai4",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106078,合口:gap3 hau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106071,對胸衫:deoi3 hung1 saam1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106070,goe1:goe1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106067,炮仗領:paau3 zoeng2 leng5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106066,柳條:lau5 tiu2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106064,輕秤:heng1 cing3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106060,拋水:paau1 seoi2,未有內容 NO DATA,抛水,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106059,輕寥寥:heng1 liu1 liu1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106058,留得:lau4 dak1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106051,棚尾拉箱:paang4 mei5 laai1 soeng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106050,屘指:mei1 zi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106044,𨭌lang:paang1 laang1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106042,校奶:gaau3 naai5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106036,攪腳:gaau2 goek3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106033,米少飯焦燶:mai5 siu2 faan6 ziu1 nung1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106032,恨錯:han6 co3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106031,冚盅:ham6 zung1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106029,冚啲:ham6 di1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106023,褸𩬎妹:lau1 jam1 mui2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106018,氣順:hei3 seon6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106016,"排柵:paai4 saan1,排山:paai4 saan1",未有內容 NO DATA,排栅,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106013,喜幛:hei2 zoeng3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106012,排粉:paai4 fan2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106009,褸裙:lau1 kwan4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106007,兩頭揗:loeng5 tau4 tan4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106004,迷迷懵懵:mai4 mai4 mung2 mung2,"(pos:形容詞) yue:唔清醒、糊裏糊塗 eng:to be dazed yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105998,起意:hei2 ji3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105993,起市:hei2 si5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105991,膠箍:gaau1 ku1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105987,膠紙袋:gaau1 zi2 doi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105986,脈門:mak6 mun4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105984,量天尺:loeng4 tin1 cek3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105983,蜜蠟:mat6 laap6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105981,起身嚟:hei2 san1 lei4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105973,挭:gaang3,"(pos:動詞) yue:攪拌 eng:to stir yue:X eng:X ---- yue:撈 eng:to mix",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105969,地塘:dei6 tong4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105966,起字容:hei2 zi6 jung4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105960,起膊:hei2 bok3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105959,第世:dai6 sai3,"(pos:名詞) yue:第二世、#下世 eng:next life yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105957,起病:hei2 beng6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105956,嫰雀:nyun6 zoek3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105955,耕仔:gaang1 zai2,"(pos:名詞) yue:僱農、長工、農民 eng:Farmers or farmhands yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105954,稀冧冧:hei1 lam1 lam1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105953,棱:lang5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105950,耕田佬:gaang1 tin4 lou2,"(pos:名詞)(sim:農夫)(sim:農民) yue:農民;農夫;以耕田為生嘅男人 eng:(male) farmer; peasant yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105949,茅寮:maau4 liu2:maau4 liu4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105944,間開:gaan3 hoi1,"(pos:動詞) yue:隔開 eng:to divide; to separate yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105938,掕掕跳:lang3 lang3 tiu3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105932,黑墨屎:hak1 mak6 si2:haak1 mak6 si2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105929,黑墨墨:hak1 mak6 mak6:haak1 mak6 mak6:hak1 mak1 mak1:haak1 mak1 mak1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105923,盲妹:maang4 mui1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105918,盒仔飯:hap6 zai2 faan6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105917,噒諄:leon1 zeon1,"(pos:動詞) yue:囉哩囉唆 eng:to ramble yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105916,奸貓:gaan1 maau1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105914,奸賴貓:gaan1 laai3 maau1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105911,得人怕:dak1 jan4 paa3,"(pos:形容詞) yue:#得人驚 eng:scary yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105910,減實:gaam2 sat6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105909,慢慢食:maan6 maan2 sik6:maan6 maan1 sik6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105904,㗾:hoe1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105903,凸眼:dat6 ngaan5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105901,靴咁大隻腳:hoe1 gam3 daai6 zek3 goek3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105900,芥蘭頭:gaai3 laan2 tau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105899,He3:he3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105893,街知巷聞:gaai1 zi1 hong6 man4,"(pos:語句) yue:家傳户曉,係人都知 eng:to be known to everyone yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105884,考師傅:haau2 si1 fu2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105877,耷頭耷腦:dap1 tau4 dap1 nou5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105876,佳章:gaai1 zoeng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105875,行水:haang4 seoi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105872,林擒:lam4 kam4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105866,冧森:lam1 sam1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105864,行經:haang4 ging1,"(pos:動詞) yue:嚟月經 eng:to menstruate yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105863,耷尾:dap1 mei5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105860,夾衲:gaap3 naap6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105859,賣頭賣尾:maai6 tau4 maai6 mei5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105858,行地方:haang4 dei6 fong1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105857,行得埋:haang4 dak1 maai4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105856,閒嘢:haan4 je5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105853,閒事:haan4 si6,"(pos:名詞) yue:好容易做到嘅事 eng:something easy to accomplish yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105852,閒口:haan4 hau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105847,鹹酸菜:haam4 syun1 coi3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105846,合牙:gaap3 ngaa2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105845,鹹酸:haam4 syun1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105844,脷刮:lei6 gwaat3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105842,挪摙:no4 lin5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105841,鹹水話:haam4 seoi2 waa2,"(pos:名詞) yue:唔標準嘅口音 eng:nonstandard accent yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105840,利口:lei6 hau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105837,蛋筒:daan6 tung2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105834,鹹粒:haam4 nap1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105832,鹹赧赧:haam4 naan2 naan2,"(pos:形容詞) yue:食物太鹹 eng:too salty yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105826,鹹煎餅:haam4 zin1 beng2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105824,鹹苦:haam4 fu2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105822,鹹臭:haam4 cau3,"(pos:形容詞) yue:又污糟又臭 eng:dirty and stinky yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105821,"合檔:gaap3 dong3,夾檔:gaap3 dong3",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105812,嚇驚:haak3 geng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105809,"客家佔地主:haak3 gaa1 zim3 dei6 zyu2,客家霸地主:haak3 gaa1 baa3 dei6 zyu2","(pos:語句) yue:客人佔咗主人嘅位置;#喧賓奪主 eng:a guest taking over the place of the hosts yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105808,嫋高:niu5 gou1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105807,淡月:daam6 jyut6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105804,嫋bang bang:niu1 baang1 baang1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105802,擔竿:daam3 gon1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105801,理數:lei5 sou3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105800,莢:haap3:gaap3,"(pos:名詞) yue:菜靠近根部嘅寬厚部份 eng:pod, seed container of a legume yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105799,擔沙塞海:daam1 saa1 sak1 hoi2,"(pos:語句) yue:比喻做#徒勞無功 嘅事 eng:to describe things or efforts that are in vain yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105796,大姐仔:daai6 ze1 zai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105793,假柳:gaa3 lau5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105791,厘戥:lei4 dang2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105789,下晏:haa6 aan3,"(pos:名詞) yue:#下午;#晏晝 eng:afternoon yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105788,假膊:gaa3 bok3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105787,嘉魚:gaa1 jyu4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105786,下氣:haa6 hei3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105785,擰轉頭:ning6 zyun2 tau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105784,例規:lai6 kwai1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105780,下腳:haa6 goek3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105779,禮數:lai5 sou3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105773,嚟葵:lai4 kwai4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105772,下底:haa6 dai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105769,霞霧:haa4 mou6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105766,霞霞霧霧:haa4 haa4 mou6 mou6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105765,家山有眼:gaa1 saan1 jau5 ngaan5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105763,捩轉頭:lai2 zyun2 tau4,"(pos:動詞) yue:擰轉頭 eng:to turn around/away one's head yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105761,瀝:lek6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105757,家機布:gaa1 gei1 bou3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105752,"棯仔:nim1 zai2,稔仔:nim1 zai2",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105751,拈拈苫苫:nim1 nim1 sim1 sim1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105749,𠠝:lek6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105748,呢陣時:ni1 zan6 si4:ni1 zan6 si2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105747,呢陣:ni1 zan6:ni1 zan2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105731,瘕淋咳嗽:haa1 lam4 kat1 sau3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105728,家家觀世音:gaa1 gaa1 gun1 sai3 jam1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105721,蝦笱:haa1 gau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105719,風水尾:fung1 seoi2 mei2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105717,"蝦春:haa1 ceon1,蝦膥:haa1 ceon1",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105713,蝦霸:haa1 baa3,"(pos:動詞)(sim:蝦蝦霸霸) yue:欺負 eng:to bully yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105710,風爐:fung1 lou4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105708,光身:gwong1 san1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105704,光瓦:gwong1 ngaa5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105703,光面工夫:gwong1 min2 gung1 fu1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105701,"光劣出:gwong1 lyut1 cyut1,光捋出:gwong1 lyut1 cyut1","(pos:形容詞) yue:#光脱脱 eng:naked yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105699,風腸:fung1 coeng4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105696,款頭:fun2 tau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105693,國字口面:gwok3 zi6 hau2 min6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105689,過日:gwo3 jat6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105687,過塑:gwo3 sok3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105686,晦氣星:fui3 hei3 sing1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105684,過手寶:gwo3 sau2 bou2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105682,過手:gwo3 sau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105681,過山風:gwo3 saan1 fung1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105680,灰沙地:fui1 saa1 dei6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105679,過廟:gwo3 miu2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105677,灰匙:fui1 ci4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105676,過至:gwo3 zi3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105672,過基甲:gwo3 gei1 gaap3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105671,過基峽:gwo3 gei1 hap6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105667,過費:gwo3 fai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105662,工仔:gung1 zai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105651,笠衫:lap1 saam1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105650,闊扒扒:fut3 paa4 paa4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105647,闊口拿扒:fut3 hau2 naa4 paa4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105646,捲粉:gyun2 fan2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105641,呆鈍:ngoi4 deon6,"(pos:形容詞) yue:愚鈍 eng:dull yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105640,焗雨:guk6 jyu5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105638,焗熱:guk6 jit6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105632,焗暑:guk6 syu2,"(pos:動詞) yue:中暑 eng:suffer heatstroke; get sunstroke yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105631,焗傷風:guk6 soeng1 fung1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105624,戽斗邊:fu3 dau2 bin1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105623,爛頭粥:laan6 tau4 zuk1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105621,大耳牛:daai6 ji5 ngau4,"(pos:名詞) yue:唔聽#教誨、唔受#勸誡 嘅人(量詞:隻) eng:a person who is unwilling to listen to others' advice yue:X eng:X ---- yue:有頭箍嘅耳機;過頭式耳機 eng:headphone; headset yue:呢隻新款大耳牛音色唔錯。 (ni1 zek3 san1 fun2 daai6 ji5 ngau4 jam1 sik1 m4 co3.) eng:This new model of headphones has good sound quality.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105619,爛生:laan6 saang1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105617,焗漆:guk6 cat1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105615,苦麥:fu2 mak6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105611,惡爺頭:ok3 je1 tau2,"(pos:名詞) yue:#惡爺 eng:fierce, domineering man yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105610,焗茶:guk6 caa4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105607,惡爺:ok3 je1:ok3 je2,"(pos:名詞) yue:性情暴躁或橫行霸道嘅男性(量詞:個) eng:bad-tempered or fierce male yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105604,"谷奶:guk1 naai5,掬奶:guk1 naai5",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105603,大頭狗:daai6 tau4 gau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105599,大手骨:daai6 sau2 gwat1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105598,穀圍:guk1 wai4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105596,苦茶:fu2 caa4,"(pos:名詞) yue:中醫開出嚟嘅藥方煲出嚟嘅茶,通常都係苦 eng:Chinese herbal tea; literally: bitter tea yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105593,爛佬:laan6 lou2,"(pos:名詞) yue:惡棍;放肆,唔講道理嘅人 eng:rogue yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105592,放葫蘆:fong3 wu4 lou4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105590,爛賤:laan6 zin6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105587,惡亨亨:ok3 hang1 hang1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105586,爛喉痧:laan6 hau4 saa1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105584,惡瞓:ngok3 fan3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105583,ngok ngok 脆:ngok1 ngok1 ceoi3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105582,爛口角:laan6 hau2 gok3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105577,爛喊貓:laan6 haam3 maau1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105576,大眼乞兒:daai6 ngaan5 hat1 ji1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105575,放光蟲:fong3 gwong1 cung4,"(pos:名詞) yue:會發光嘅蟲 eng:light-emitting bug yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105572,大娘:daai6 noeng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105568,爛竇:laan6 dau3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105563,吽仔:ngau6 zai2,"(pos:名詞) yue:傻仔 eng:dumb-ass; idiot yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105562,爛湴:laan6 baan6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105555,大孖瘡:daai6 maa1 cong1,"(pos:名詞) yue:多個膿瘡同時出現 eng:multiple boils yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105554,牛乳:ngau4 jyu5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105549,貨腳:fo3 goek3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105548,牛屎龜:ngau4 si2 gwai1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105547,大路貨:daai6 lou6 fo3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105546,伙頭君:fo2 tau4 gwan1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105542,火秧簕:fo2 joeng1 lak6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105541,牛皮賬:ngau4 pei4 zoeng3,"(pos:名詞) yue:爛賬,長期拖數而無人肯還嘅數 eng:bad debt yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105539,火船:fo2 syun4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105538,大襟衫:daai6 kam1 saam1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105536,牛皮膠:ngau4 pei4 gaau1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105532,火筒:fo2 tung2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105529,火燂煤:fo2 taam4 mui4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105524,懶刮:laan5 gwaat3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105519,火燂塵:fo2 taam4 can4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105516,"懶有嘢:laan2 jau5 je5,讕有嘢:laan2 jau5 je5","(pos:語句) yue:自以為好有本事 eng:to think of oneself as very capable or skilled; to consider oneself to be ""all that"" yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105505,火尾:fo2 mei5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105502,牛頸:ngau4 geng2,"(pos:形容詞) yue:#硬頸 、執拗 eng:stubborn; pigheaded yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105501,"懶架勢:laan2 gaa3 sai3,讕架勢:laan2 gaa3 sai3","(pos:語句) yue:#懶叻 eng:to show off; to boast; to try make others think one is more capable than one really is; literally:pretend to be capable yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105498,牛草肚:ngau4 cou2 tou5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105495,大牀:daai6 cong4,"(pos:名詞) yue:雙人牀 eng:double bed yue:X eng:X",大床,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105490,漚年:ngau3 nin4,"(pos:動詞) yue:就嚟過年嗰陣不停咁落雨 eng:to rain continuously around the New Year yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105482,火鑽:fo2 zyun3,"(pos:名詞) yue:紅寶石 eng:ruby yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105479,火攪米:fo2 gaau2 mai5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105474,火灰:fo2 fui1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105473,打齋鶴:daa2 zaai1 hok2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105470,打通關:daa2 tung1 gwaan1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105469,打頭鑼:daa2 tau4 lo4,"(pos:動詞) yue:做戲嗰陣打嘅開場#鑼鼓 eng:to beat drums at the start of a play yue:X eng:X ---- yue:引申指#帶頭 做嘢 eng:(by extension) to do things first; to take initiative",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105468,埠頭:fau6 tau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105465,浮皮:fau4 pei4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105464,浮泥:fau4 nai4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105459,粉蕉:fan2 ziu1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105448,粉角:fan2 gok3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105447,粉槍:fan2 coeng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105446,肥仔嘜:fei4 zai2 mak1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105441,飛利:fei1 lei6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105438,飛機恤:fei1 gei1 seot1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105436,飛翔船:fei1 coeng4 syun4,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:#氣墊船 eng:hovercraft yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105435,佛爺:fat6 je4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105425,水斗:seoi2 dau2,"(pos:形容詞)(sim:渣斗) yue:形容啲嘢好渣、水皮 eng:be of poor quality yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105423,"賴賴晒晒:laai4 laai4 saai4 saai4,殀殀晒晒:laai4 laai4 saai4 saai4",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105421,癩渣:laai3 zaa1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105420,癩瘡:laai3 cong1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105417,衰衰累累:seoi1 seoi1 leoi4 leoi4,"(pos:形容詞) yue:形容人猥瑣、爛身爛勢、衣衫襤褸 eng:shabby, unpleasant yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105416,孻瓜:laai1 gwaa1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105415,拉頭纜:laai1 tau4 laam6,"(pos:動詞) yue:打頭炮(首先發言) eng:to speak first yue:X eng:X ---- yue:帶頭(領頭做事) eng:to take the lead in doing sth yue:佢拉頭纜開發呢個區域。 (keoi5 laai1 tau4 laam6 hoi1 faat3 ni1 go3 keoi1 wik6.) eng:He takes the lead in developing this region.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105413,"license:laai1 san2,拉臣:laai1 san2","(pos:名詞)(label:外來語) yue:#牌照、有#使用 嘅#許可 eng:license yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105412,衰牌:seoi1 paai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105409,拉大纜:laai1 daai6 laam6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105408,衰多口:seoi1 do1 hau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105407,拉腸:laai1 coeng2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105406,壽癦:sau6 mak6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105405,壽板:sau6 baan2,"(pos:名詞) yue:棺材;棺材板 eng:coffin; the planks of which a coffin consists yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105403,受納:sau6 naap6,"(pos:動詞) yue:接受,收下(禮物) eng:to accept (a gift) yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105400,蠟板:laap6 baan2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105398,臘腸褲:laap6 coeng2 fu3,"(pos:名詞) yue:褲腳較瘦,形似臘腸嘅褲 eng:slim-cut pants; pants with a snug fit yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105393,受茶禮:sau6 caa4 lai5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105392,立定心水:laap6 ding6 sam1 seoi2:lap6 ding6 sam1 seoi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105389,擸網頂:laap3 mong5 deng2,"(pos:動詞) yue:攞到第一名;攞到最佳成績;首屈一指 eng:to rank first; to achieve the best; to be the top; to lead yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105387,擸炩:laap3 ling3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105386,瘦骨如柴煲碌竹:sau3 gwat1 jyu4 caai4 bou1 luk1 zuk1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105385,耳後見腮:ji5 hau6 gin3 soi1,"(pos:語句) yue:腮部比較突出 eng:with prominent cheeks (that can be seen behind ears) yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105384,"瘦骨癩柴:sau3 gwat1 laai4 caai4,瘦骨拉柴:sau3 gwat1 laai4 caai4","(pos:形容詞)(sim:骨瘦如柴) yue:好似柴咁瘦 eng:skinny; unhealthily thin yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105380,啦啦亂:laa4 laa2 lyun6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105370,"而字噉手:ji4 zi6 gam2 sau2,而字咁手:ji4 zi6 gam2 sau2",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105369,手作仔:sau2 zok3 zai2,"(pos:名詞) yue:做手藝、手工為生嘅人 eng:craftsman yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105367,手作:sau2 zok3,"(pos:名詞) yue:手藝 eng:craftsmanship yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105366,"倚憑:ji2 bang6,倚凭:ji2 bang6","(pos:動詞) yue:挨住;引申指依靠 eng:to lean on; to rely on yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105363,手枕:sau2 zam2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105361,手頭鬆:sau2 tau4 sung1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105358,手坳:sau2 ngaau3,"(pos:名詞) yue:手踭凹入去嗰道 eng:cubital fossa; inside of the elbow yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105356,手眼:sau2 ngaan5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105354,手指拗入唔拗出:sau2 zi2 ngaau2 jap6 m4 ngaau2 ceot1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105352,裙腳妹:kwan4 goek3 mui6:kwan4 goek3 mui1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105349,虧柴:kwai1 caai4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105345,"cushion:ku1 seon2,箍臣:ku1 seon2,箍筍:ku1 seon2","(pos:名詞) yue:攬枕、抱枕、軟嘅防撞裝置,材料通常係柔軟嘅物質 eng:cushion yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105333,手抽:sau2 cau1,"(pos:名詞) yue:袋或者盒上面畀人可以穿手指入去拎住成個袋或者盒嘅部分,或者鑲喺門上面嘅#柄 eng:handle ---- yue:手提籃,尤其係藤、草編個啲 eng:carrier bags which are made of rattan or grass yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105330,修遊:sau1 jau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105329,收收散:sau1 sau1 saan2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105325,收行水:sau1 haang4 seoi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105324,上雜:soeng6 zaap6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105322,上數:soeng5 sou3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105321,上舖:soeng5 pou3,"(pos:動詞) yue:舖頭收市閂門 eng:to close shop up yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105319,上鏈:soeng5 lin2,"(pos:動詞) yue:為鐘錶等機械嘢上弦,上發條 eng:to wind (a clock, a watch) yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105317,常慣:soeng4 gwaan3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105314,想唔⋯都幾難:soeng2 m4 dou1 gei2 naan4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105312,雙眼簷:soeng1 ngaan5 jam4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105309,雙封:soeng1 fung1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105308,雙房:soeng1 fong2,"(pos:名詞) yue:有兩張牀嘅酒店房 eng:Twin Room yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105304,相食:soeng1 sik6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105301,聲談:seng1 taam4,"(pos:名詞) yue:口音,帶有某個地方嘅口音 eng:accent yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105300,舅仔鞋:kau5 zai2 haai4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105296,腥鰛鰛:seng1 wan1 wan1,未有內容 NO DATA,腥鰮鰮,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105294,扣盅:kau3 zung1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105293,扣布:kau3 bou3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105292,溝渠鴨:kau1 keoi4 aap3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105290,"溝亂:kau1 lyun6,摳亂:kau1 lyun6",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105289,"keng:keng4,擎:keng4",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105288,腥悶:seng1 mun6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105287,腥曷:seng1 hot3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105286,擤甩邊髀:sang3 lat1 bin1 bei2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105284,順風駛𢃇:seon6 fung1 sai2 lei5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105283,順風旗:seon6 fung1 kei4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105279,信肉:seon3 juk2:seon3 juk6,"(pos:名詞) yue:裝喺信封裏邊嘅信件 eng:the letter enclosed in an envelope yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105277,𢫏斗:kam2 dau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105274,神又係你鬼又係你:san4 jau6 hai6 nei5 gwai2 jau6 hai6 nei5,"(pos:語句) yue:形容對方同時扮演兩個立場相反嘅角色去靠害 eng:describes someone who play both sides simultaneously; literally: sometimes you're a good spirit sometimes you're a bad spirit yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105273,神仙魚:san4 sin1 jyu2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105272,"襟新:kam1 san1,禁新:kam1 san1",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105271,"襟死:kam1 sei2,禁死:kam1 sei2",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105270,神仙數:san4 sin1 sou3,"(pos:名詞) yue:只有神仙先計到嘅數,比喻混亂嘅#帳目 eng:messy accounts yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105269,"襟諗:kam1 nam2,禁諗:kam1 nam2",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105268,神樓:san4 lau4,"(pos:名詞) yue:神龕,用嚟供奉神明或祖先嘅閣仔 eng:a shrine yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105267,企身煲:kei5 san1 bou1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105265,神主牌都會喐:san4 zyu2 paai2 dou1 wui5 juk1,"(pos:語句) yue:比喻人行大運 eng:a metaphor for one being utterly lucky yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105263,神福:san4 fuk1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105262,新年頭:san1 nin4 tau2,"(pos:名詞) yue:大年初一到元宵節之間 eng:the period between Chinese New Year's Day and Lantern Festival yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105257,身跟:san1 gan1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105256,甚至無:sam6 zi3 mou4,"(pos:副詞) yue:#甚至,就算係 eng:even though; even if; even yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105255,滲井:sam3 zeng2,"(pos:名詞) yue:沙井,污水渠 eng:sewer yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105254,森樹:sam1 syu6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105251,企戙:kei5 dung6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105249,心甜:sam1 tim4,"(pos:形容詞) yue:痛快,滿意 eng:satisfied, feeling great yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105248,心爽:sam1 song2,"(pos:形容詞) yue:心情愉快 eng:happy yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105246,打住家工:daa2 zyu6 gaa1 gung1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105245,棋屎:kei4 si2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105243,契相知:kai3 soeng1 zi1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105241,契乸:kai3 naa2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105240,打鞋碼:daa2 haai4 maa5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105227,心清理靜:sam1 cing1 lei5 zing6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105224,心氣痛:sam1 hei3 tung3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105221,騎呢拐:ke4 le4 gwaai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105219,打包踭:daa2 baau1 zaang1,"(pos:動詞) yue:用手踭撞人 eng:to elbow; to hit somebody with one's elbows yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105218,心躁:sam1 cou3,"(pos:形容詞) yue:煩躁,心煩意亂 eng:annoyed yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105213,卡罅:kaa3 laa3,"(pos:名詞) yue:兩物之間嘅間隙;縫兒;山~(山谷;山口) eng:gap; slit; seam yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105212,"卡啦:kaa1 laa4:kaa1 laa2,colour:kaa1 laa4:kaa1 laa2,color:kaa1 laa4:kaa1 laa2","(pos:名詞)(label:外來語) yue:彩色(印刷) eng:(in printing) colour yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105211,卡口:kaa1 hau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105209,住年妹:zyu6 nin4 mui1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105207,住家工:zyu6 gaa1 gung1,"(pos:名詞) yue:家務 eng:housework; domestic chore yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105206,煮鬼:zyu2 gwai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105205,四腳爬爬:sei3 goek3 paa4 paa4,"(pos:語句) yue:爬行,多數形容嬰兒嘅爬 eng:crawl yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105203,四方鴨蛋:sei3 fong1 aap3 daan2,"(pos:名詞) yue:比喻啲稀奇古怪嘅嘢 eng:a metaphor for something bizarre, eccentric yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105202,𪘲牙𠾴哨:ji1 ngaa4 baang6 saau3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105201,四方竹:sei3 fong1 zuk1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105199,四方𡃈:sei3 fong1 kwaak1,"(pos:名詞) yue:四方框框 eng:a frame or boundary in square shape yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105196,豬肚綿:zyu1 tou5 min4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105194,四便:sei3 bin6,"(pos:名詞) yue:#周圍 eng:surround yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105193,豬頭三:zyu1 tau4 saam1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105192,四邊四便:sei3 bin1 sei3 bin6,"(pos:名詞) yue:#周圍 eng:surround yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105190,豬上雜:zyu1 soeng6 zaap6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105188,死人兼冧屋:sei2 jan4 gim1 lam3 uk1,"(pos:語句)(sim:死人冧樓) yue:禍不單行 eng:bad things never come alone yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105185,死死下:sei2 sei2 haa2,"(pos:副詞) yue:攞命,表示程度深 eng:utterly yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105181,死擂:sei2 leoi4,"(pos:動詞) yue:好搏命、落力咁做 eng:to work very hard yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105179,死絕種:sei2 zyut6 zung2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105175,豬籠車:zyu1 lung4 ce1,"(pos:名詞) yue:木板車;以前香港禁區嗰隻鄉村車 eng:Lorry bus yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105174,豬陸:zyu1 luk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105171,豬料:zyu1 liu2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105168,豬膏:zyu1 gou1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105160,豬羅:zyu1 lo4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105159,珠豆:zyu1 dau2:zyu1 dau6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105158,死得人多:sei2 dak1 jan4 do1,"(pos:語句) yue:比喻慘敗 eng:a metaphor for a fiasco yue:X eng:X ---- yue:比喻後果嚴重,牽連甚廣 eng:used to show a matter is grave yue:佢再管落去就死得人多咯。 (keoi5 zoi3 gun2 lok6 heoi3 zau6 sei2 dak1 jan4 do1 lo3.) eng:[ChatGPT]If he keeps managing like this, many people will die.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105157,朱油:zyu1 jau4:zyu1 jau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105144,正行:zing3 hong4,"(pos:名詞)(ant:偏門) yue:合法、正當嘅職業,通常用嚟突出同#偏門 相對 eng:legal activities, used in contrast to illegal activities yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105143,整食:zing2 sik6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105141,整餸:zing2 sung3,"(pos:動詞)(sim:整菜) yue:準備(一餐飯嘅)餸菜;通常係指開火煮之前嘅步驟,例如#切、#剁、#醃 等等 eng:to prepare dishes (for a meal) yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105138,整蠱弄怪:zing2 gu2 lung6 gwaai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105137,上貨:soeng5 fo3,"(pos:動詞) yue:將貨品、產品擺上架賣 eng:to stack goods/products yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105110,若然之:joek6 jin4 zi1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105103,陰翳:jam1 ai3,"(pos:形容詞) yue:陰陰沉沉,烏雲密佈 eng:overcast yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105100,陰枝:jam1 zi1,"(pos:名詞) yue:陽光照唔到,被樹冠遮住咗嘅樹枝 eng:shaded tree branches yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105093,"陰陰食:jam1 jam1 sik6,呥呥食:jam1 jam1 sik6",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105091,星鐵:sing1 tit3,"(pos:名詞) yue:鍍鋅鐵;「星」 係 zinc 嘅音譯 eng:galvanized iron yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105085,攝電:sip3 din6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105082,話定:waa6 ding6,"(pos:動詞) yue:講好、講定 eng:to tell or discuss in advance yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105075,滾㷫:gwan2 hing3,"(pos:形容詞) yue:發熱;發燙 eng:emit heat; give off heat yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105073,話得埋:waa6 dak1 maai4,"(pos:語句) yue:預計得到嘅 eng:predictable; foreseeable yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105071,飯湯:faan6 tong1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105070,飯鏟:faan6 caan2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105069,又屎又巴閉:jau6 si2 jau6 baa1 bai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105067,搲子:waa2 zi2,"(pos:名詞) yue:小朋友玩石仔嘅遊戲,玩法有好多種 eng:Children's game of jackstones that can be played in a variety of ways. yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105066,君是:gwan1 si6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105064,搲痕:waa2 han4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105059,銅仙:tung4 sin1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105057,犯小人:faan6 siu2 jan4:faan6 siu2 jan2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105054,貴細:gwai3 sai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105048,銅盤:tung4 pun2,"(pos:名詞) yue:蒸盤;用來蒸米粉、糕點用嘅,多數係#銅 製 eng:steamer rack made with copper yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105047,翳熱:ngai3 jit6,"(pos:形容詞) yue:天氣悶熱 eng:(weather) stuffy; very hot yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105039,童子雞:tung4 zi2 gai1,"(pos:名詞) yue:筍雞;未生晒毛嘅#雞 eng:broiler yue:X eng:X",童子鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105032,有神冇氣:jau5 san4 mou5 hei3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105029,有心冇神:jau5 sam1 mou5 san4,"(pos:形容詞) yue:唔專心,精神唔集中 eng:inattentive yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105028,有心冇肺:jau5 sam1 mou5 fai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105019,有殺冇賠:jau5 saat3 mou5 pui4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105018,有便宜唔使頸:jau5 pin4 ji4 m4 sai2 geng2,"(pos:語句) yue:自己唔滿意嘅嘢,有着數就唔去理 eng:due to favorable situation, the original unhappy things are no longer a concern yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105017,矮仔嘜:ai2 zai1 mak1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105007,鬼搰:gwai2 wat6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105005,矮躉:ai2 dan2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104999,"囈求:ngai1 kau4:ai1 kau4,𠼮求:ngai1 kau4","(pos:動詞) yue:#囈 eng:to beg; to implore; to plead yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104995,鬼馬雜:gwai2 maa5 zaap2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104994,翻抄:faan1 caau1,"(pos:動詞)(label:舊式) yue:再製、再生 eng:to reproduce; to make a copy yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104993,通窿:tung1 lung1,"(pos:形容詞) yue:穿窿嘅 eng:having a hole yue:X eng:X ---- yue:形容喉管暢通 eng:being unclogged (throat)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104990,鬼零秤:gwai2 ling4 cing3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104988,通掂:tung1 dim6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104986,番鴨:faan1 aap3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104981,鬼打咁:gwai2 daa2 gam3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104979,肚腍:tou5 nam4,"(pos:動詞) yue:個肚唔舒服,就嚟#肚屙 嘅感覺 eng:to feel discomfort in one's stomach; to have an upset stomach; to feel like one is about to have a bout of diarrhea yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104975,番狗仔:faan1 gau2 zai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104973,歸一:gwai1 jat1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104971,"肚糠:tou5 hong2,肚䉺:tou5 hong2","(pos:語句) yue:個肚缺少油水 eng:a dry and empty feeling in the stomach yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104970,快掣:faai3 zai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104967,歸位:gwai1 wai6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104961,倔情:gwat6 cing4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104955,肚煲:tou5 bou1,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:腹部,特別係小朋友嘅 eng:belly, especially that of a kid yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104952,發硝:faat3 siu1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104944,發身:faat3 san1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104942,發暗話:faat3 am3 waa6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104941,土談:tou2 taam4,"(pos:名詞) yue:#土話、地方話 eng:dialect yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104940,土鯪魚:tou2 leng4 jyu4,"(pos:名詞) yue:即係#鯪魚,係廣東特有嘅淡水魚 eng:same as dace, a kind of fresh-water fish found in Guangdong yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104934,發啞瘴:faat3 aa2 zoeng3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104931,摜:gwaan3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104930,淌:tong5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104928,發懵:faat3 mung2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104925,nge4 nge1:nge4 nge1:nge4 ngi1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104924,發木獨:faat1 muk6 duk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104920,"er:e1,nge1:nge1,𡃀:e1:nge1","(pos:擬聲詞) yue:小朋友嘅喊聲 eng:onomatopoeia of a child's crying; wah yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104918,關顧:gwaan1 gu3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104914,"油膉𡃴:jau4 jik1 ceoi4,油膉除:jau4 jik1 ceoi4","(pos:名詞) yue:油炸食物放得太耐嘅味(量詞:陣) eng:rotten meat-grease smell yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104904,堂喫:tong4 jaak3,"(pos:動詞)(label:舊式) yue:即係#堂食 eng:(in a restaurant) for here; to buy and have food in a restaurant yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104901,發腳:faat3 goek3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104898,刮削:gwaat3 soek3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104895,發風發出面:faat3 fung1 faat3 ceot1 min2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104890,掛望:gwaa3 mong6,"(pos:動詞) yue:掛念 eng:to miss someone/sth yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104887,發大水:faat3 daai6 seoi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104885,化水:faa3 seoi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104884,湯湯水水:tong1 tong1 seoi2 seoi2,"(pos:名詞) yue:泛指各種#湯 eng:soup in general yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104880,掛綠:gwaa2 luk2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104878,硬gok6 gok6:ngaang6 gok6 gok6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104877,油螆:jau4 zi1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104873,花手巾:faa1 sau2 gan1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104872,掛爐鴨:gwaa3 lou4 aap3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104869,託賴:tok3 laai6,"(pos:動詞) yue:托福;有賴於 eng:thanks to yue:X eng:X ---- yue:拜託 eng:to request sb to do sth",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104856,瓜英:gwaa1 jing1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104851,花生腳:faa1 saang1 goek3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104846,咕咕:gu4 gu1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104842,蠱脹:gu2 zoeng3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104840,鼓氣袋:gu2 hei3 doi6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104839,花哩胡碌:faa1 li1 wu1 luk1,"(pos:形容詞)(sim:花哩碌)(sim:花哩花碌) yue:五顏六色;太多顏色 eng:too colourful yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104832,眼核:ngaan5 wat6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104829,人多熠狗都唔腍:jan4 do1 saap6 gau2 dou1 m4 nam4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104825,估話:gu2 waa6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104824,"花𡃁:faa1 leng1,花僆:faa1 leng1",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104821,古老十八代:gu2 lou5 sap6 baat3 doi6,"(pos:形容詞)(sim:咸豐年) yue:年代久遠;好耐以前 eng:ancient yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104815,眼毛:ngaan5 mou4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104813,花鼓:faa1 gu2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104812,眼眉毛長:ngaan5 mei4 mou4 coeng4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104808,花菇:faa1 gu1,"(pos:名詞) yue:較優質嘅#冬菇 eng:Chinese mushroom in high quality yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104806,姑太:gu1 taai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104805,花基:faa1 gei1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104793,是其是非其非:si6 kei4 si6 fei1 kei4 fei1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104722,無以為繼:mou4 ji5 wai4 gai3,"(pos:語句) yue:冇辦法維持現狀 eng:to fail to maintain the past condition or situation, usually something good, to the future. yue:X eng:X",無以爲繼,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104689,電腦匙:din6 nou5 si4,"(pos:名詞) yue:一種#鎖匙,比普通匙厚,兩邊都可插入 eng:a key for a mechanical lock; literally: computer key yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104550,老實商人:lou5 sat6 soeng1 jan4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104532,有啲那個:jau5 di1 naa5 go3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104435,臨危受命:lam4 ngai4 sau6 ming6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104421,"早着先機:zou2 zoek6 sin1 gei1,早著先機:zou2 zoek6 sin1 gei1","(pos:動詞) yue:把握好啱啱出現嘅機會,比人早開始 eng:to enter market or to get a chance with an earlier and easier opportunity yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104397,平素:ping4 sou3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104378,白馬黑七:baak6 maa5 hak1 cat1:baak6 maa5 haak1 cat1,"(pos:語句) yue:歇後語,即係 #烏瀡瀡 eng:stupid, ""brainless"" yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104376,死而無憾:sei2 ji4 mou4 ham6,"(pos:語句) yue:毫無遺憾、可以從容赴死 eng:can die without regrets yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104368,掹除:mang1 ceoi4,"(pos:動詞) yue:將一啲事物#拔除 eng:to pull out yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104363,難逃一劫:naan4 tou4 jat1 gip3,"(pos:語句) yue:難以避免一場災難 eng:it is hard to escape from a doom or disaster yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104362,有一腿:jau5 jat1 teoi2,"(pos:動詞)(sim:有路) yue:兩人之間有未公開嘅#愛情 關係 eng:to have an affair; literally: to have a leg yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104359,troll:cou1:!cwou1,"(pos:動詞)(label:外來語)(label:潮語) yue:指搗亂、惡意破壞其他人嘅(遊戲)體驗 eng:to troll; to act offensively or to prank people on the Internet yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104357,隔夜餸:gaak3 je6 sung3,"(pos:名詞) yue:前一晚食淨嘅餸 eng:leftover food from the previous night yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104342,欺師滅祖:hei1 si1 mit6 zou2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104334,語出驚人:jyu5 ceot1 ging1 jan4,"(pos:語句) yue:講出令人哋驚訝、意想不到嘅説話 eng:to say something surprising, unexpected yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104294,焗油:guk6 jau4,"(pos:動詞) yue:一種護理頭髮嘅方式,喺頭髮上加上護髮素之後,用電熱爐焗 eng:hair treatment yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104247,黑白分明:haak1 baak6 fan1 ming4:hak1 baak6 fan1 ming4,"(pos:語句) yue:黑白兩隻色有好鮮明嘅對比,比喻對是非對錯分得好清楚 eng:as distinct as black from white yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104243,罩門:zaau3 mun4,"(pos:名詞)(label:術語)(sim:弱點)(sim:死穴)(ant:巧門) yue:致命弱點 eng:weakness; Achilles' heel yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104209,結疤:git3 baa1,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:傷口癒合後留下痕跡 eng:to have a mark left by cured wounds yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104200,老電:lou5 din6,"(pos:名詞) yue:香港電訊/電訊盈科既簡稱 eng:Short form of HKT / PCCW yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104195,腳仔軟:goek3 zai2 jyun5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104190,前頭婆:cin4 tau4 po2:cin4 tau4 po4,"(pos:名詞)(ant:後底乸) yue:男子再娶以後,他人對其兒女之#生母 之稱呼,與#後底乸 相對 eng:the way to call the biological mother of the children, for which their father got remarriage yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104173,"掃牙:sou3 ngaa2:sou3 aa2,掃波牙:sou3 bo1 ngaa2:sou3 bo1 aa2","(pos:動詞) yue:汽車轉波時因操作不當無法咬合而傷害齒輪既情況;齒輪撞擊 eng:gear crush yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104151,一籮籮:jat1 lo4 lo4,"(pos:形容詞) yue:形容數量好多,多到可以裝滿好多個籮(桶狀嘅容器) eng:in a huge amount yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104140,傲骨:ngou6 gwat1,"(pos:名詞) yue:高尚而唔輕易屈服嘅情操 eng:pride (?); lofty and unyielding character yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104134,獻舞:hin3 mou5,"(pos:動詞) yue:為一個活動節目喺大眾面前表演跳舞 eng:to dance in front of the public; to give a dance performance yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104120,重整旗鼓:cung4 zing2 kei4 gu2,"(pos:動詞) yue:失敗之後積聚力量,準備再行動 eng:to accumulate strength after a setback and prepare for a comeback; literally: to reorganize flags and drums yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104118,卓爾不群:coek3 ji5 bat1 kwan4,"(pos:形容詞) yue:才華突出,與眾不同。 eng:outstanding yue:X eng:X",卓爾不羣,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104105,攣都拗返直:lyun1 dou1 aau3 faan1 zik6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104101,死都拗返生:sei2 dou1 aau3 faan1 saang1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104065,劫難:gip3 naan6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104043,放牧:fong3 muk6,"(pos:動詞)(ant:圈養) yue:比家畜喺野外自由食草 eng:to graze yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104035,隔油池:gaak3 jau4 ci4,"(pos:名詞) yue:X(量詞:個) eng:grease trap; grease interceptor yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104033,神手:san4 sau2,"(pos:名詞) yue:對一個人嘅能力表示讚賞 eng:to address someone who is doing something well yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104028,逃出生天:tou4 ceot1 sang1 tin1,"(pos:動詞) yue:逃離災難,保全性命 eng:to escape from a disaster/calamity and stay safe yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104025,春光乍泄:ceon1 gwong1 zaa3 sit3,未有內容 NO DATA,春光乍洩,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104002,冇得救:mou5 dak1 gau3,"(pos:形容詞)(sim:GG)(sim:玩完)(sim:醫返都嘥藥費) yue:受傷、患病或損壞得太嚴重 eng:hurt or sick beyond cure; broken beyond repair yue:部機爛成咁,冇得救㗎喇,買過部算啦。 eng:This machine is totally broke, there's no way to repair it, you better buy a new one. ---- yue:錯得太嚴重,冇辦法修正 eng:gone so wrong to the extent that there is no remedy yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103999,乾蒸:gon1 zing1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103996,奪眶而出:dyut6 kwaang1 ji4 ceot1,"(pos:動詞) yue:眼淚忍唔住流出嚟 eng:(of tears) to spill over the rims of one's eyes yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103981,含水量:ham4 seoi2 loeng6,"(pos:名詞) yue:一樣野水份嘅比例 eng:The water content of a material/an object yue:其實隱形眼鏡嘅含水量同眼乾冇必然關係,好睇每個人嘅情況。 (kei4 sat6 jan2 jing4 ngaan5 geng3 ge3 ham4 seoi2 loeng6 tung4 ngaan5 gon1 mou5 bit1 jin4 gwaan1 hai6, hou2 tai2 mui5 go3 jan4 ge3 cing4 fong3.) eng:There's no causality between water content and contact lenses to account for dry eyes, it really depends on one's situation. ---- yue:一個人講既嘢嘅可信程度,通常含水量係用嚟取笑啲成日吹水嘅人 eng:The truthfulness of one's utterances, usually used when mocking a person with rather low creditability yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103948,金婚:gam1 fan1,"(pos:名詞) yue:結婚五十周年 eng:50th anniversary of marriage; golden wedding yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103942,針孔:zam1 hung2,"(pos:名詞) yue:冇鏡頭,而只係用一個細窿嚟成像嘅相機。 eng:pinhole camera yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103927,天敵:tin1 dik6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103916,花章:faa1 zoeng1,"(pos:名詞)(label:術語) yue:打麻雀嗰陣,唔將手上面嘅牌按花式或數字大小排列好嘅一種打法 eng:a technique used by a mahjong player who doesn't sort his/her hand at all yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103887,安已不:on1 ji5 bat1,"(pos:形容詞)(label:潮語) yue:令人心裏面唔舒服;即係#不安 eng:disturbed; uneasy yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103877,領口:leng5 hau2,"(pos:名詞)(sim:領) yue:衫畀頭穿過嘅開口向前面嘅部分 eng:collar (clothing) yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103824,治未病:zi6 mei6 beng6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103755,養聲:joeng5 seng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103748,聲淚俱下:sing1 leoi6 keoi1 haa6,"(pos:語句) yue:邊講邊喊,形容極其悲傷 eng:to speak in a tearful voice yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103737,閉館:bai3 gun2,"(pos:動詞) yue:關閉文化或者休閒相關嘅室內地方 eng:to close a place for cultural or recreational activities yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103732,雅稱:ngaa5 cing1,"(pos:名詞) yue:文雅、斯文嘅稱呼 eng:respectful way of addressing yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103704,善信:sin6 seon3,"(pos:名詞) yue:非常虔誠地相信佛教或其他宗教嘅人 eng:People who wholehearted believe and devote themselves in religions yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103702,待產:doi6 caan2,"(pos:動詞) yue:孕婦即將臨盆 eng:to be going to give birth to a baby; to expect a baby yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103665,票尾:piu3 mei5,"(pos:名詞) yue:喺張#飛 度搣落嚟留返畀持有者做#收據 嘅嗰部份 eng:ticket stub yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103595,坐box:co5 bok1 si2,"(pos:動詞) yue:俾前面同側邊嘅車夾住,搞到冇得轉線或者減速 eng:X; literally: to sit in a box (in a theater, concert hall or stadium) yue:X eng:X ---- yue:喺賽馬入面,指俾前面同側邊都有其他馬擋住,冇得上前 eng:(in horse racing) X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103573,殺草水:saat3 cou2 seoi2,"(pos:名詞) yue:用嚟#除草 嘅液體,噴咗之後,啲草就會死晒 eng:herbicide yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103530,好勇鬥狠:hou3 jung5 dau3 han2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103497,石斛蘭:sek6 hap6 laan4,"(pos:名詞) yue:植物名;一種蘭花,特點係會依附喺樹上面生長 eng:Dendrobium yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103459,各為其主:gok3 wai6 kei4 zyu2:gok3 wai4 kei4 zyu2,未有內容 NO DATA,各爲其主,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103423,細佬吹喇叭:sai3 lou2 ceoi1 laa3 baa1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103413,打哥夫:daa2 go1 fu2,"(pos:動詞) yue:打#高爾夫球 eng:to play golf yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103407,姑息養奸:gu1 sik1 joeng5 gaan1,"(pos:動詞) yue:任由壞人繼續做壞事、錯事,唔加以阻止不特止,仲令到佢哋壯大 eng:to tolerate evildoers is to nurture them yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103401,傲視同儕:ngou6 si6 tung4 cai4,"(pos:動詞) yue:表現突出,遠遠超出同輩 eng:to be distinguished among one's peers yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103393,鬥波:dau3 bo1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103344,划艇:waa1 teng5,"(pos:動詞) yue:駕駛 #艇 嘅水上運動 eng:rowing yue:#划艇機 eng:rowing machine yue:x eng:x",,OK,未公開 103341,姑婆:gu1 po4,"(pos:名詞) yue:阿爺嘅姐妹 eng:grandfather's female siblings yue:X eng:X",,OK,未公開 103296,順頭順路:seon6 tau4 seon6 lou6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103279,聾耳陳養雞:lung4 ji5 can2 joeng5 gai1,未有內容 NO DATA,聾耳陳養鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103258,廣播劇:gwong2 bo3 kek6,"(pos:名詞) yue:喺收音機定時播放嘅連續劇 eng:Radio drama yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103253,"舞龍噉舞:mou5 lung4 gam2 mou5,舞龍咁舞:mou5 lung4 gam2 mou5","(pos:語句) yue:前進嗰時左搖右擺,好大幅度噉急速擺動 eng:to advance with rapid big movement (like in a lion dance) yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103196,餓狗搶屎:ngo6 gau2 coeng2 si2,"(pos:語句) yue:貶稱不擇手段競爭激烈嘅醜態 eng:people scrambling for things; literally: hungry dogs fighting for faeces yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103195,陰滋陰滋:jam1 zi1 jam1 zi1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103158,寫手:se2 sau2,"(pos:名詞) yue:#寫作 嘅人。 eng:writer yue:X eng:X ---- yue:代替他人寫作嘅人。 eng:ghost writer yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103139,代打:doi6 daa2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103103,乾凍:gon1 dung3,"(pos:名詞) yue:濕度低而寒冷。 eng:dry and cold yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103052,二一添作五:ji6 jat1 tim1 zok3 ng5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103036,貴金屬:gwai3 gam1 suk6,"(pos:名詞) yue:價錢比較貴嘅而化學性質穩定嘅金屬,例如#金、#銀、#鈀、#鉑 等 eng:precious metals yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103025,平水樓:ping4 seoi2 lau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103016,眼鏡蛇:ngaan5 geng2 se4,"(pos:名詞) yue:係蛇嘅一種,特徵係頸部可以張開 eng:cobra yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103013,蝶豆花:dip6 dau6 faa1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103012,gap gap聲:gep4 gep2 seng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102987,精警:zing1 ging2,"(pos:形容詞) yue:簡潔而貼切 eng:pointed and profound (?) yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102984,高筒鞋:gou1 tung2 haai4,"(pos:名詞)(sim:boot) yue:個筒高到包得住腳眼嘅鞋 eng:boot yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102976,正正:zing3 zing3,"(pos:副詞) yue:分毫不差、完全 eng:exactly yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102974,旁述:pong4 seot6,"(pos:動詞)(pos:名詞)(sim:講波佬) yue:喺直播/轉播運動比賽嘅時候所加嘅描述 eng:narration yue:X eng:X ---- yue:喺直播/轉播運動比賽嘅時候對比賽內容加以描述嘅人 eng:narrator",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102967,軍警:gwan1 ging2,"(pos:名詞) yue:隸屬軍隊嘅#警察,通常會兼任#憲兵 同普通警隊嘅職務 eng:gendarmerie yue:X eng:X ---- yue:軍人同警察。 eng:army and police",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102964,越幫越忙:jyut6 bong1 jyut6 mong4,"(pos:語句) yue:本意係幫人,但反而造成更大麻煩 eng:to avoid hindering more than helping someone yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102942,天地更:tin1 dei6 gaang1,"(pos:名詞)(label:香港) yue:一種#輪更 形式,員工要喺朝早返一陣,然後落場休息,夜晚再返另一節,猶如一天一地。 eng:X lit:sky and ground shift yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102930,棲息地:cai1 sik1 dei6,"(pos:名詞) yue:動物#棲息 嘅地方 eng:habitat yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102902,"可怒也:ko1 nu1 je1,可惱也:ko1 naau1 je1","(pos:語句) yue:指情況令人氣惱。源自中式戲劇常見台詞「可惱也」。 eng:annoying; irritating yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102894,劈K:pek3 kei1,"(pos:動詞) yue:幫襯有得任飲酒精飲品嘅#K場 eng:to go to a karaoke that provides cheap alcoholic drinks or an all-you-can-drink bar to get wasted yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102863,"精甩辮:zeng1 lat1 bin1,精甩邊:zeng1 lat1 bin1","(pos:形容詞)(sim:精甩尾) yue:精明得有啲古惑 eng:slyly smart yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102862,"褸丘僂斗:lau1 jau1 lau5 dau2,褸幽僂斗:lau1 jau1 lau5 dau2,嬲休僂斗:lau1 jau1 lau5 dau2","(pos:形容詞) yue:#褸丘 eng:(of clothes or hair) untidy; messy yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102853,"䡣路:wan6 lou6,運路:wan6 lou6","(pos:動詞) yue:繞道、用其他途徑前往。 eng:make a detour yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102849,尾鑊:mei5 wok6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102848,上面蒸鬆糕,下面賣涼粉:soeng6 min6 zing1 sung1 gou1 haa6 min6 maai6 loeng4 fan2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102839,機友:gei1 jau2,"(pos:名詞) yue:鍾意#打機 嘅人 eng:gamer; person who likes playing video games yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102831,阿駝瞓棺材:aa3 to4 fan3 gun1 coi4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102820,運籌帷幄:wan6 cau4 wai4 aak1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102814,法老:faat3 lou5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102798,蛋蛋:daan4 daan2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:#睪丸 嘅戲稱 eng:slang of testicle; literally: egg egg yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102790,情比金堅:cing4 bei2 gam1 gin1,"(pos:語句) yue:感情比得上金屬一樣咁堅固 eng:an unbreakable bond between two people; literally: love is more solid than metal yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102770,罷學:baa6 hok6,"(pos:動詞) yue:學生唔返學以達示威之效 eng:(of students) to go on strike yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102763,"不食人間煙火:bat1 sik6 jan4 gaan1 jin1 fo2,唔食人間煙火:ng4 sik6 jan4 gaan1 jin1 fo2,不吃人間煙火:bat1 hek3 jan4 gaan1 jin1 fo2",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102759,分庭抗禮:fan1 ting4 kong3 lai5,"(pos:動詞)(sim:咁高咁大)(sim:平起平坐) yue:關係彼此平等 eng:to be on equal footing/standing, neither side subject to the other yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102727,鋤強扶弱:co4 koeng4 fu4 joek6,"(pos:語句) yue:鏟除強權,援助弱小嘅人 eng:to defeat the stronger and help the weaker yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102719,未學行先學走:mei6 hok6 haang4 sin1 hok6 zau2,"(pos:語句) yue:做嘢唔按部就班,急於求成,基礎未打好就想學進階嘅嘢 eng:talk the talk before walk the walk yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102699,外八:ngoi6 baat3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102692,酒筲箕:zau2 saau1 gei1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102691,大日子:daai6 jat6 zi2,"(pos:名詞) yue:一生人好重要、值得紀念嘅日子 eng:big day yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102690,例題:lai6 tai4,"(pos:名詞) yue:為咗幫助理解或者畀人練習而作嘅#問題(量詞:條) eng:example question yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102683,洪水猛獸:hung4 seoi2 maang5 sau3,"(pos:名詞) yue:比喻為兇猛、險惡嘅事物 eng:extremely dangerous or threatening things; literally: flood and fierce beasts yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102673,刮腳:gwaat3 goek3,"(pos:動詞) yue:對鞋刮損隻腳 eng:(of shoes especially new ones) to hurt one's foot when wearing yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102649,獅子開大口:si1 zi2 hoi1 daai6 hau2,"(pos:語句) yue:開交換條件開得過度貪心 eng:to request benefits for exchange too greedily yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102639,風雨同路:fung1 jyu5 tung4 lou6,"(pos:形容詞)(sim:風雨同舟) yue:指唔理遇到幾大嘅困難或者好同壞嘅事都始終喺埋一齊,大家共同拼搏 eng:a metaphor meaning to facing both good and bad situations together, sharing the pain and suffering; literally: together during wind and rain yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102633,風平浪靜:fung1 ping4 long6 zing6,"(pos:形容詞) yue:好平靜,冇起風起浪 eng:calm seas and gentle winds yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102589,拋磚:paau1 zyun1,"(pos:動詞)(label:潮語) yue:#拋磚引玉 嘅簡化 eng:simplified form of #拋磚引玉; literally: to throw bricks yue:X eng:X",抛磚,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102587,上試:soeng6 si3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102584,回帶:wui4 daai2,"(pos:動詞) yue:倒轉錄音帶或錄影帶磁帶,去睇或聽返早前果部份 eng:to rewind a cassette yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102560,監誓:gaam1 sai6,"(pos:動詞) yue:#監督#宣誓 eng:to administer an oath; to take an affirmation; to take a declaration yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102549,尖站:zim1 zaam6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102548,無尖不商:mou4 zim1 bat1 soeng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102547,無奸不商:mou4 gaan1 bat1 soeng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102530,名不副實:ming4 bat1 fu3 sat6:ming4 bat1 fu4 sat6,"(pos:語句)(sim:名不符實)(ant:名副其實) yue:名聲或名稱同實際唔符合。 eng:be more in name than in reality yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102527,混音:wan6 jam1,"(pos:動詞) yue:將聲音混合,製作音樂聲軌 eng:to mix sounds yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102514,hacker:hek1 kaa2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#hack 入人哋部電腦嘅人 eng:hacker yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102490,MK名:em1 kei1 meng2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102489,MK妹:em1 kei1 mui1,"(pos:名詞)(sim:MK仔) yue:好#MK 嘅女仔(量詞:個/條) eng:girls in the #MK style, see #MK yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102487,MK頭:em1 kei1 tau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102482,魚水之歡:jyu4 seoi2 zi1 fun1,"(pos:名詞) yue:比喻夫婦交合嘅歡愉 eng:the pleasure of close intimacy in a couple in sex; literally: pleasure of fish and water yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102458,"軨蓋:ling1 goi3,鈴蓋:ling1 goi3,軨冚:ling1 kam2",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102450,demo:dem1 mou2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#示範、#樣板、試用版、測試版 eng:demo yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102445,富有柿:fu3 jau5 ci2,"(pos:名詞) yue:生果名,係一種#柿 eng:fuyu persimmon yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102434,真真:zan1 zan1,未有內容 NO DATA,眞眞,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102406,"椰皇:je4 wong4,椰王:je4 wong4","(pos:名詞) yue:生到好熟先摘落嚟嘅椰子,剝咗外皮後係奶白色、洋葱嘅穀,內有可食用嘅椰水同椰肉 eng:ripe coconuts yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102401,平安茶:ping4 on1 caa4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102392,只許州官放火,不准百姓點燈:zi2 heoi2 zau1 gun1 fong3 fo2 bat1 zeon2 baak3 sing3 dim2 dang1,"(pos:語句) yue:比喻權貴階層可以為所欲為,老百姓嘅正當言行就受到種種限制;又或一個人言行雙重標準。源於宋朝一個州長叫田登,要求百姓避諱唔准用「登」字同音嘅字,於是大家就將「燈」改稱為「火」。到咗元宵節嘅時候,政府貼出告示:「本州依例放火三日」。 eng:One man may steal a horse while another may not look over a hedge. yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102386,工賊:gung1 caak3,"(pos:名詞) yue:唔響應#工會 嘅#罷工,繼續返工做嘢嘅工人 eng:strikebreaker; scab yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102339,悔棋:fui3 kei2,"(pos:動詞) yue:#捉棋 嘅時候,行咗一步棋之後先嚟後悔,想還原返再行另一步;一般情況下都係唔允許嘅,多數只係練習先可以咁做 eng:to retract a chess move; to take back a chess move yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102314,練精學懶:lin6 zeng1 hok6 laan5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102301,gym房:! fong2:zim1 fong2,"(pos:名詞)(sim:健身室) yue:畀人健身嘅地方,有好多健身器材 eng:fitness room yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102289,chok cheat:cok3 cit1:cok3 !,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102288,check-out:cek1 au1:!chek1 au1,"(pos:動詞)(label:外來語)(sim:退房) yue:辦理酒店退房手續;辦理手續,確保入住酒店嘅費用已經交齊,結束住房服務 eng:to check-out in a hotel or hostel yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102248,legging:lik1 ging4,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:緊身褲)(sim:貼身褲) yue:緊貼雙腳嘅#褲(量詞:條) eng:leggings yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102227,榜文:bong2 man4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102221,打暗號:daa2 am3 hou6,"(pos:動詞) yue:用暗號傳遞訊息 eng:sending message with secret marks or signs yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102162,彈槍:daan6 coeng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102157,送口果:sung3 hau2 gwo2,"(pos:名詞) yue:食中藥嗰陣攞嚟送藥嘅涼果 eng:preserved fruits eaten with traditional Chinese medicine yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102151,良辰吉日:loeng4 san4 gat1 jat6,"(pos:名詞) yue:好嘅#時辰 同#吉利 嘅日子 eng:good hour and lucky day yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102149,街症:gaai1 zing3,"(pos:名詞) yue:公立嘅#門診 服務 eng:X; literally: street disease yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102148,停賽:ting4 coi3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102140,"BB骨:bi4 bi1 gwat1,啤啤骨:bi4 bi1 gwat1",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102119,前車可鑑:cin4 geoi1 ho2 gaam3,"(pos:語句)(sim:前車之鑑) yue:以前人失敗作為教訓 eng:to learn from the failure of one's predecessor yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102117,行開行埋:haang4 hoi1 haang4 maai4,"(pos:動詞) yue:(有事要)走嚟走去 eng:to go to and fro yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102086,鎖膽:so2 daam2,"(pos:名詞) yue:一個鎖嘅核心部份,包含咗控制個鎖嘅開關嘅組件 eng:cylinder yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102072,天生天養:tin1 saang1 tin1 joeng5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102070,"橫丫腸:waang4 aa1 coeng2,橫椏腸:waang4 aa1 coeng2","(pos:名詞) yue:#盲腸;#闌尾(量詞:條) eng:cecum; caecum yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102064,風光大葬:fung1 gwong1 daai6 zong3,"(pos:語句) yue:隆重、風光咁落葬,唔會草草了事或者做得好寒酸 eng:to have a lavish funeral yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102051,麪塑:min6 sou3,"(pos:名詞) yue:用麪粉或者糯米粉整嘅雕塑 eng:dough figurine yue:X eng:X",麵塑,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102007,甩班:lat1 baan1,"(pos:動詞) yue:按唔到原定班次時間出發或者到達 eng:to fail to depart or arrive on schedule yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101999,van仔:wen1 zai2,"(pos:名詞) yue:輕型#貨車(#貨van)、#小巴 eng:small van; mini-bus yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101992,報人:bou3 jan4,"(pos:名詞) yue:#辦報 嘅人 eng:newspaper men yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101983,開圍骰:hoi1 wai4 sik1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101977,"腳趾尾:goek3 zi2 mei1,腳指尾:goek3 zi2 mei1","(pos:名詞) yue:最細隻嗰隻#腳趾(量詞:隻) eng:little toe yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101974,基友:gei1 jau2,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:關係親密嘅男性友人 eng:close male friends yue:x eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101966,獨唱:duk6 coeng3,"(pos:動詞) yue:一個人唱,唔係同人一齊唱 eng:to solo in singing yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101927,膽囊:daam2 nong4,"(pos:名詞) yue:身體器官之一;位於#肝臟 下面,同#小腸 相連,用於儲存#膽汁 eng:gallbladder yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101924,合體字:hap6 tai2 zi6,"(pos:名詞) yue:一種將漢字分類嘅方式:由多個字合拼而成,有時會省略一啲筆劃 eng:compound characters yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101919,雙虹:soeng1 hung4,"(pos:名詞) yue:兩條#彩虹 eng:double rainbow yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101915,膽大心細:daam2 daai6 sam1 sai3,"(pos:形容詞) yue:#勇敢 而#細心 eng:bold and deliberate yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101913,過牀:gwo3 cong4,"(pos:動詞)(label:術語) yue:將傷者或者病人由擔架轉移上病牀 eng:transfer yue:X eng:X",過床,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101912,擔架牀:daam1 gaa2 cong4,"(pos:名詞)(sim:輪牀) yue:類似#擔架 咁用嚟運送傷者嘅設備,比較接近有#轆 同可以升降嘅支架嘅#牀,用嘅時候唔需要抬起,只需要係旁邊推 eng:wheeled stretcher; gurney yue:X eng:X",擔架床,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101909,"兔牙:tou3 ngaa4,兔仔牙:tou3 zai2 ngaa4","(pos:名詞) yue:比較大同向外突出嘅#門牙(量詞:隻) eng:buck teeth yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101904,塘邊鶴:tong4 bin1 hok2,"(pos:名詞) yue:本來指企喺旁邊等好處嘅人,源自鶴呢類水鳥嘅覓食方式就係企喺水邊,望實水中魚蝦,然後快速插個嘴入水捕食。而家指#插嘴 嘅旁觀者、局外人。 eng:to chip in yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101875,埋席:maai4 zik6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101861,牌友:paai2 jau2,"(pos:名詞) yue:同你一齊#打牌 嘅伴(量詞:個) eng:fellow player in a mahjong game yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101859,敗水軍師:baai6 seoi2 gwan1 si1,"(pos:名詞) yue:指一個人提建議畀人,但係成日都失敗,誤導咗人哋 eng:an incompetent adviser yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101850,新山:san1 saan1,"(pos:名詞) yue:家中親人去年#清明節 之後去世所做嘅山墳 eng:the grave of a recently deceased family member where was made after Ching Ming Festival of last year yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101845,擺闊佬:baai2 fut3 lou2,"(pos:動詞) yue:展現闊氣,擺出財力雄厚嘅姿態 eng:to show off or flaunt one's wealth yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101826,箍頸:ku1 geng2,"(pos:動詞) yue:用手臂夾實對方嘅頸部,從而限制對方移動,甚至令對方窒息 eng:to choke yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101801,"枯行:fu1 hong2,枯糠:fu1 hong2","(pos:形容詞) yue:乾枯、冇光澤 eng:dry, not glossy yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101796,"扶翅:fu4 ci3,腑胵:fu4 ci3,芙翅:fu4 ci3","(pos:名詞) yue:禽鳥嘅內臟 eng:poultry innards yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101794,賣招牌:maai6 ziu1 paai4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101782,耳骨硬:ji5 gwat1 ngaang6,"(pos:形容詞) yue:好倔強、唔聽人講嘢 eng:as stubborn as a mule; headstrong yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101774,拖船:to1 syun4,"(pos:名詞) yue:用嚟拖曳或者推動其他船隻嘅船,船身短而馬力大 eng:tugboat yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101765,椅腳:ji2 goek3,"(pos:名詞) yue:一張#櫈 嘅承托、支架 eng:chair leg yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101759,坐向:zo6 hoeng3,"(pos:名詞) yue:建築物嘅坐落方向 eng:orientation of a building yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101758,家持:gaa1 ci2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101756,貨底:fo3 dai2,"(pos:名詞)(sim:倉底貨) yue:賣剩嘅貨 eng:unsold goods yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101753,貨卡:fo3 kaa1,"(pos:名詞) yue:運載貨物而唔係乘客嘅火車車卡 eng:freight wagon; goods wagon yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101749,接火棒:zip3 fo2 paang5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101741,火鉗:fo2 kim4,"(pos:名詞) yue:用作夾起炭火、極度高温金屬等物件時所用嘅#鉗。 eng:fire tongs yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101738,火蓋頂:fo2 goi3 deng2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101732,攞嚟搞:lo2 lai4 gaau2:lo2 lei4 gaau2,"(pos:語句) yue:揾自己麻煩;無事揾事做 eng:to be looking for trouble; to be causing unnecessary fuss yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101722,詐嬌弄嗲:zaa3 giu1 lung6 de2,"(pos:動詞) yue:流露親密情感 eng:to be being affectionate yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101720,"魚骹:jyu4 gaau3,魚鮫:jyu4 gaau3",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101711,蘿蔔花:lo4 baak6 faa1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101692,"車線:ce1 sin3,車綫:ce1 sin3",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101663,糯米甜酒:no6 mai5 tim4 zau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101661,鋸牙:goe3 ngaa2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101658,糯米酒:no6 mai5 zau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101626,大轆藕抬色:daai6 luk1 ngau5 toi4 sik1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101623,大倌:daai6 gun1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101622,叫座力:giu3 zo6 lik6,"(pos:名詞) yue:#叫座 嘅#能力 eng:ability to draw a large audience yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101614,大疊水:daai6 daap6 seoi2,"(pos:形容詞) yue:好有錢 eng:rich yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101608,大車:daai6 ce1,"(pos:名詞) yue:船隻嘅輪機長 eng:chief engineer yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101600,嗒:daap6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101598,焦土政策:ziu1 tou2 zing3 caak3,"(pos:名詞)(sim:堅壁清野) yue:喺撤走之前刻意破壞自己嘅地方,阻礙敵軍取得我方資源 eng:scorched earth yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101585,以言入罪:ji5 jin4 jap6 zeoi6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101561,堂倌:tong4 gun1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101558,"類金屬:leoi6 gam1 suk6,半金屬:bun3 gam1 suk6","(pos:名詞) yue:有部分#金屬 性質嘅化學#元素;可以製成#半導體,例子有#矽、#硼 之類 eng:metalloid; semi-metal yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101545,竹門對竹門,木門對木門:zuk1 mun4 deoi3 zuk1 mun4 muk6 mun4 deoi3 muk6 mun4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101543,斜率:ce4 leot2,"(pos:名詞)(sim:slope) yue:#斜坡 嘅垂直距離同水平距離嘅#比 eng:(of mathematics) slope yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101512,紙鎮:zi2 zan3,"(pos:名詞) yue:一種細細個,但係又有返咁上下重量嘅物件,攞嚟扎住啲紙,等佢哋唔會俾風吹走 eng:paperweight yue:X eng:X",紙鎭,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101416,"冚球剷:ham6 kau4 caan2,冚球鏟:ham6 kau4 caan2","(pos:語句) yue:#冚家剷 嘅變化形,意思即係成個#地球 滅亡 eng:a variant of #冚家剷 ham6 gaa1 caan2; the end of the world; 'the whole earth is fucked' yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101406,寡母婆死仔:gwaa2 mou5 po2 sei2 zai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101386,"裙褂:kwan4 kwaa2,褂裙:kwaa2 kwan4","(pos:名詞) yue:中式婚禮中#新娘 嘅衣着(量詞:件) eng:Chinese-style wedding costume yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101373,發霉:faat3 mui4,"(pos:動詞) yue:滋生霉菌;比較正式 eng:to go mouldy yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101358,未竟:mei6 ging2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101312,接更:zip3 gang1,"(pos:動詞)(sim:交更) yue:由負責上一#更 嘅人接手 eng:to change shifts; to take over one's duty from the previous shift yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101301,一子錯,滿盤皆落索:jat1 zi2 co3 mun5 pun4 gaai1 lok6 sok3,"(pos:語句) yue:一步錯咗,就成件事都失敗 eng:to meet one's Waterloo; literally:one careless move,loses the whole game yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101296,屏風效應:ping4 fung1 haau6 jing3,"(pos:名詞) yue:指#屏風樓 對生活環境造成嘅負面效應,包括阻礙通風、散熱、自然光 eng:wall effect yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101270,分體:fan1 tai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101262,甩頭甩尾:lat1 tau4 lat1 mei5,"(pos:動詞) yue:做嘢好多#甩漏 eng:detail-missing; literally: to miss the beginning and the end yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101261,冬前臘鴨:dung1 cin4 laap6 aap3,"(pos:語句) yue:歇後語:隻攋隻 eng:sandwich pun; X yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101238,束手待斃:cuk1 sau2 doi6 bai6,"(pos:語句)(sim:束手就擒) yue:唔積極諗辦法解決,乜都唔做等失敗,好似綁起雙手等死噉 eng:inactive to think about solutions, waiting to fail without doing anything; to tie up hands and wait for death yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101229,打家劫舍:daa2 gaa1 gip3 se3,"(pos:動詞) yue:#打劫 人哋屋企 eng:to loot others' homes yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101221,打到二跳四:daa2 dou3 ji6 tiu3 sei3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101205,沖煞:cung1 saat3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101188,打場大風,執塊樹葉:daa2 coeng4 daai6 fung1 zap1 faai3 syu6 jip6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101178,正攻砲:zing3 gung1 paau3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101156,充軍:cung1 gwan1,"(pos:動詞) yue:一種要求犯人服兵役勞動嘅刑罰 eng:A penalty that requires the convict to be conscripted yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101147,傳播媒介:cyun4 bo3 mui4 gaai3,"(pos:名詞) yue:#傳媒 嘅全稱 eng:mass media; full name of #傳媒 cyun4mui4 yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101121,菜花:coi3 faa1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101110,聰明一世,蠢鈍一時:cung1 ming4 jat1 sai3 ceon2 deon6 jat1 si4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101068,切肉離皮:cit3 juk6 lei4 pei4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101063,切藕咁多口:cit3 ngau5 gam3 do1 hau2,"(pos:語句) yue:好多口,好多嘢講,好嘈 eng:to talk too much and too noisily yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101061,切件:cit3 gin2,"(pos:動詞) yue:將一件物品切成一件件,通常係食物嚟 eng:to cut, usually, food into pieces yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101059,切菜刀剃頭:cit3 coi3 dou1 tai3 tau4,"(pos:語句) yue:歇後語,即係#牙煙;切茶刀咁大把,偏偏就攞嚟做剃頭呢啲咁精細嘅動作,所以有咁嘅比喻 eng:sandwich pun which means dangerous or risky; literally: to shave one's head with a chopper yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101049,海底椰:hoi2 dai2 je4:hoi2 dai2 je2,"(pos:名詞) yue:棕櫚科海底椰屬嘅常綠喬木 eng:Lodoicea yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100973,甩頭甩髻:lat1 tau4 lat1 gai3,"(pos:動詞) yue:做嘢時又急又慌張,搞到混亂冇條理 eng:messy; unorganized yue:趕到甩頭甩髻,未顧好身世。 eng:[ChatGPT]She tosses her hair around carelessly, without considering her background. ---- yue:唔完整,總有地方遺漏 eng:incomplete; to miss bits and parts yue:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100897,抽火水:cau1 fo2 seoi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100892,施主:si1 zyu2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100865,養狼狗,咬心口:joeng5 long4 gau2 ngaau5 sam1 hau2,"(pos:語句) yue:畀人背叛;「#養狗咬春袋」文雅啲嘅講法 eng:to be betrayed; literally: to be bitten in chest by the dog you raised yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100864,養狗咬春袋:joeng5 gau2 ngaau5 ceon1 doi6,"(pos:語句) yue:畀人背叛 eng:to be betrayed; literally to be bitten in scrotum by the dog you raise yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100862,應棍:jing3 gwan3,"(pos:形容詞) yue:準確,有時形容人講嘢擊中要害,#一矢中的 eng:accurate; precise yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100854,催經:ceoi1 ging1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100812,唔聲唔聲,嚇你一驚:m4 seng1 m4 seng1 haak3 nei5 jat1 geng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100714,出處不如聚處:ceot1 cyu3 bat1 jyu4 zeoi6 cyu3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100700,出麻:ceot1 maa2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100697,草蓆:cou2 zek6,"(pos:名詞) yue:用禾桿草織成嘅蓆 eng:straw mat yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100694,出爐鐵:ceot1 lou4 tit3,"(pos:語句) yue:歇後語──聽打/唔打唔得 eng:sandwich pun; X yue:X eng:X",,OK,未公開 100691,草約:cou2 joek3,"(pos:名詞) yue:外交條約所簽訂嘅草稿 eng:draft of diplomatic treaties yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100675,草鞋:cou2 haai4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100660,長靴:coeng4 hoe1,"(pos:名詞) yue:鞋筒比較高嘅#靴 eng:knee-high boots yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100622,唱碟:coeng3 dip2,"(pos:名詞)(sim:唱片)(sim:碟) yue:保存音樂、聲音嘅碟狀實體,包括#黑膠碟 同#光碟(量詞:張/隻) eng:musical record; disc yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100615,搶戲:coeng2 hei3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100609,火山孝子:fo2 saan1 haau3 zi2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:周時喺歡場流連,好似供養妓女噉嘅男子 eng:X; literally: volcano filial son yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100599,追認:zeoi1 jing6,"(pos:動詞) yue:喺某人過身後承認返佢嘅地位,或者為佢頌發返獎項 eng:to admit or confer posthumously yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100439,落紅:lok6 hong4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100281,淺水養田螺:cin2 seoi2 joeng5 tin4 lo2,"(pos:語句) yue:日子唔好過 eng:to have bad days yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100274,淺兜兜:cin2 dau1 dau1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100229,雉雞尾扇:zi6 gai1 mei5 sin3,未有內容 NO DATA,雉鷄尾扇,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100168,放蟹:fong3 haai5,"(pos:動詞) yue:現場演出嘅時候故意引對手笑 eng:to intentionally amuse one's partner during a live performance yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100118,冤枉來瘟疫去:jyun1 wong2 loi4 wan1 jik6 heoi3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100068,"kam:kem4,kem:kem4","(pos:動詞) yue:將痰chok出喉嚨嘅聲 eng:cough; phlegm yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100016,得一想二:dak1 jat1 soeng2 ji6,"(pos:語句) yue:得到一樣之後又想要第樣,得到越多,想得越多 eng:to have an insatiable desire to acquire more yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100006,上得牀嚟掀被冚:soeng5 dak1 cong4 lai4 hin1 pei5 kam2:soeng5 dak1 cong4 lei4 hin1 pei5 kam2,未有內容 NO DATA,上得床嚟掀被冚,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99978,尋訪:cam4 fong2,"(pos:動詞) yue:專登去揾一個人或者地方 eng:to seek someone out yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99976,炒更:caau2 gaang1,"(pos:動詞) yue:利用業餘時間從事第二份差事賺錢 eng:to go on another duty apart from your job yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99975,賊過興兵:caak6 gwo3 hing1 bing1,"(pos:語句)(ant:亡羊補牢)(ant:未雨綢繆)(ant:防患未然) yue:坐視禍患發生,延至傷害無法避免或補救時始訴諸無效之行動,徒勞一場以示關注 eng:to take action only until the damage cannot be avoided; a show-off action yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99971,臭水:cau3 seoi2,"(pos:名詞) yue:消毒藥水嘅一種,可以用嚟清潔地方;通常指拉素 eng:disinfection solution; specifically refer to Lysol yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99968,臭屎密冚:cau3 si2 mat6 kam2,"(pos:語句) yue:指屋企發生嘅醜事唔應該俾外人知道;#家醜不出外傳 eng:bad things about one's family should not be aired to outsiders yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99962,孖叉:maa1 caa1,"(pos:動詞) yue:屌鳩既借代詞,源於文章過濾粗口時所轉用既「ⅩⅩ」 eng:A verbal substitution for ""fuck"", originates from the ""X"" used in news censorship for vulgar; literally: double cross. yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99953,醜八怪:cau2 baat3 gwaai3,"(pos:名詞) yue:好#醜樣 嘅人 eng:an ugly person yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99944,賊贓:caak6 zong1,"(pos:名詞)(sim:老鼠貨) yue:#偷 或者#打劫 得返嚟嘅嘢 eng:stolen goods; spoil; loot; plunder yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99943,抽壯丁:cau1 zong3 ding1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99938,抽油:cau1 jau2,"(pos:名詞) yue:#豉油 eng:soy sauce yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99914,綢仔:cau2 zai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99893,殘跡:caan4 zik1,"(pos:名詞) yue:破爛咗嘅歷史遺跡;事物留低嘅痕跡 eng:remains of historical buildings or past events yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99889,秋蟬跌落地:cau1 sim4 dit3 lok6 dei6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99884,秋收:cau1 sau1,"(pos:名詞) yue:秋天農作物嘅收穫 eng:gains of crops in autumn yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99882,秋茄:cau1 ke2,"(pos:名詞) yue:#秋天 嘅#茄子 eng:eggplant in autumn yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99849,產婆:caan2 po2,"(pos:名詞) yue:助產士;接生婆;幫人接生嘅女人 eng:midwife yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99836,蛇佬:se4 lou2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:揸#蛇車 嘅巴士司機(量詞:個) eng:split shift / supplementary service bus driver yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99835,蛇車:se4 ce1,"(pos:名詞)(label:術語)(ref:https://www.facebook.com/kmbhongkong/photos/a.443884625669646.99026.439397589451683/1084223254969110/?type=3) yue:被編排行特別更嘅巴士,編更表代號前面有S字,通常只會喺繁忙時間行走,接載大家返工同放工;由來係S睇落似蛇仔(量詞:架) eng:(of buses) split shift / supplementary service yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99780,食雞胸:sik6 gai1 hung1,"(pos:語句)(label:潮語)(label:香港) yue:「#四大皆空」嘅諧音,形容球隊乜獎都攞唔到 eng:(of ball teams) to gain no prize; a pun on #四大皆空 (sei3 daai6 gaai1 hung1) yue:X eng:X",食鷄胸,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99735,"菠蘿蜜:bo1 lo4 mat6,波羅蜜:bo1 lo4 mat6","(pos:名詞) yue:即係#大樹菠蘿 eng:jackfruit yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99731,查數:caa4 sou3,"(pos:動詞) yue:檢查帳目是否準確 eng:to check whether the company accounts are correct yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99730,查收:caa4 sau1,"(pos:動詞) yue:檢查及接收 eng:to check and receive; to find something enclosed yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99723,查究:caa4 gau3,"(pos:動詞) yue:調查明白,追究責任 eng:to investigate and ascertain yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99712,搏大膽:bok3 daai6 daam2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99701,搽咗面懵膏:caa4 zo2 min6 mung2 gou1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99698,差唔耐:caa1 ng4 noi6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99681,膊頭骨:bok3 tau4 gwat1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99674,茶碗:caa4 wun2,"(pos:名詞) yue:用嚟飲茶嘅碗,通常會理解為由陶瓷燒製而成嘅日本茶道道具。 eng:Chawan yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99643,薄待:bok6 doi6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99640,"搏一搏,單車變摩托:bok3 jat1 bok3 daan1 ce1 bin3 mo1 tok3,博一博,單車變摩托:bok3 jat1 bok3 daan1 ce1 bin3 mo1 tok3","(pos:語句)(sim:孤注一擲) yue:冒住幾大風險都要試一試,話唔定會成功 eng:It's a roll of the dice yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99639,茶樓搬家:caa4 lau4 bun1 gaa1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99626,茶腳:caa4 goek3,"(pos:名詞) yue:#飲茶 嘅夥伴;陪你去飲茶嘅人 eng:person who goes to yum cha with you; literally: tea leg yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99618,茶金:caa4 gam1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99617,茶隔:caa4 gaak3,"(pos:名詞) yue:將茶葉同茶湯分開嘅道具,大概有兩種用法,一種係可以裝住茶葉,放入沖泡器具入面,到茶湯沖好嘅時候就可以拎起嘅;而另一種就係就咁一個篩或者網,俾人擺喺茶杯或者茶壺上面,喺斟茶嘅時候先將茶葉同茶湯分離。 eng:tea strainer yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99605,茶青:caa4 cing1,"(pos:名詞) yue:啱啱摘落嚟嘅茶葉 eng:the freshly picked leaves yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99599,茶辦:caa4 baan2,"(pos:名詞) yue:茶葉嘅樣板 eng:Tea sample yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99590,耍盲雞:saa2 maang4 gai1,"(pos:名詞) yue:一種集體遊戲,一個人做捉,戴住眼罩(或者合埋眼)捉人,其他人就喺指定範圍裏面活動,避免被捉到 eng:blind man's bluff; blind man's buff yue:X eng:X",耍盲鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99589,佈道大會:bou3 dou6 daai6 wui2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99577,半賣半送:bun3 maai6 bun3 sung3,"(pos:語句) yue:低價賣嘢畀人,平到接近送;尤其指低於成本價嘅買賣 eng:to offer for sale very cheaply that the offer is nearly a gift yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99575,駁火:bok3 fo2,"(pos:動詞)(pos:名詞)(sim:交火) yue:細規模嘅槍戰 eng:small-scale fire fight yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99572,半驚半喜:bun3 ging1 bun3 hei2,"(pos:形容詞) yue:即係又驚又喜,形容人嘅情緒又#驚訝 又#開心 eng:surprised and glad yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99569,駁渡:bok3 dou2,"(pos:名詞) yue:接駁用嘅渡輪 eng:connecting ferry yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99562,報生:bou3 saang1,"(pos:動詞) yue:古時候由於通訊科技比較差,派人通知娘家BB啱啱出世 eng:to report the birth of a new baby to the pragnant woman's family yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99561,背脊開窿:bui3 zek3 hoi1 lung1,"(pos:語句) yue:由後方遭到槍斃 eng:to be shot dead from the back yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99541,背褡:bui3 daap3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99508,簿記員:bou6 gei3 jyun4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99503,播音筒:bo3 jam1 tung2,"(pos:名詞) yue:擴音器(量詞:個) eng:loudspeaker yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99481,"三煞位:saam1 saat3 wai2,三剎位:saam1 saat3 wai2","(pos:名詞) yue:#風水 來講,係嗰年唔好動土嘅方位。三煞,即係劫煞、災煞同歲煞。呢三煞屬土,所以唔好動土,唔係有禍。 eng:three evil spirit direction in feng shui. ---- yue:借喻容易當災、被批評嘅職位同角色。 eng:xx position yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99281,虛位:heoi1 wai6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99260,休孖day:jau1 maa1 dei1,"(pos:動詞) yue:連續休息兩日,音近#油麻地 eng:to have two consecutive days off; phonetically similar to #油麻地 jau4 maa4 dei2 yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99238,幫輕:bong1 heng1,"(pos:動詞) yue:幫手、減輕對方壓力 eng:to alleviate; to help out yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99217,暗標:am3 biu1,"(pos:名詞) yue:暗中投標,落標嘅人嘅身份、開價都唔會公開 eng:sealed bid/tender yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99192,便衣警:bin6 ji1 ging2,"(pos:名詞) yue:唔著制服,著普通衫執勤嘅警察,多數係#CID eng:police officer in plain clothes yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99189,扁擔:bin2 daam3,"(pos:名詞)(sim:擔挑) yue:搬運用嘅工具;係一條長竹,係頭尾兩邊掛嘢上去,平衡咁用膊頭頂住 eng:shoulder pole yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99187,扁鼻:bin2 bei6,"(pos:形容詞) yue:個人嘅鼻樑唔高,令到個鼻扁平 eng:flat nose yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99184,扁鼻佬戴眼鏡:bin2 bei6 lou2 daai3 ngaan5 geng3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99174,鼻腍:bei6 nam4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99173,雙劍合璧:soeng1 gim3 hap6 bik1,"(pos:動詞) yue:字面指兩把劍匯集起嚟一齊運用;意思指將兩個人嘅優勢結合埋一齊,令佢哋發揮更大嘅威力。 eng:to collaborate; literally: to make a formidable combination of two swords yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99171,Band仔:ben1 zai2,"(pos:名詞) yue:有#夾band 嘅人,通常指後生嘅男仔 eng:usually refers to a young boy in a musical band/ensemble yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99146,鬥雞聲:dau3 gai1 seng1,"(pos:形容詞) yue:女仔高頻而尖鋭嘅説話聲音 eng:Girl's sharp voice in high frequency yue:X eng:X",鬥鷄聲,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99130,西瓜刨:sai1 gwaa1 paau4,"(pos:名詞) yue:形容狼吞虎嚥地食西瓜嘅人 eng:Sombody eat watermelon very quickly yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99123,關刀領:gwaan1 dou1 leng5,"(pos:名詞) yue:領型似把關刀,常用於正式場合穿著嘅禮服 eng:shawl collar/lapels yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99091,精甩尾:zeng1 lat1 mei5,"(pos:形容詞)(sim:精甩邊) yue:#精明 得有啲#狡猾 eng:slyly smart yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99084,"吟詩吟唔甩:jam4 si1 jam4 m4 lat1,吟詩都吟唔甩:jam4 si1 dou1 jam4 m4 lat1","(pos:語句) yue:表示證據確鑿,無法抵賴 eng:There is no way to find excuses. Literally: Writing poetry (means making excuses) cannot help you absolve from guilt. yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99041,免揀:min5 gaan2,未有內容 NO DATA,免㨂,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99006,地圖袋:dei6 tou4 doi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98935,鼻哥尖:bei6 go1 zim1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98922,弊煲:bai6 bou1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98921,飽死荷蘭豆,餓死旱芹菜:baau2 sei2 ho4 laan1 dau2 ngo6 sei2 hon5 kan4 coi3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98904,飽暖:baau2 nyun5,"(pos:形容詞) yue:#生活#安穩 eng:stable life yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98894,"飽歷風霜:baau2 lik6 fung1 soeng1,飽經風霜:baau2 ging1 fung1 soeng1","(pos:動詞) yue:有過唔少艱難困苦嘅經歷 eng:to endure loads of hardship yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98869,白鱔上沙灘:baak6 sin5 soeng5 saa1 taan1,"(pos:語句) yue:歇後語:唔死一身孱(潺) eng:describing one gets into big trouble and can't get out of it yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98860,包種:baau1 zung2,"(pos:動詞) yue:養活整包用嘅依士嘅麪團 eng:pre-fermented starter; mother dough (?) yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98854,扮嗰樣似嗰樣:baan6 go2 joeng6 ci5 go2 joeng6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98853,如假包換:jyu4 gaa2 baau1 wun6,"(pos:語句) yue:用嚟強調唔係偽造、造假嘅 eng:authentic; literally: replacement guaranteed if not genuine yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98839,板滯:baan2 zai6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98828,連工包料:lin4 gung1 baau1 liu2,"(pos:動詞) yue:連同工藝以及所需嘅材料;用嚟同只係買物品或者材料而唔包安裝,或者係只係包手工而材料要另外買嘅情況區分 eng:including work and materials yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98822,瘢:baan1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98814,敗血:baai6 hyut3,"(pos:名詞) yue:中醫術語, eng:term used by traditional Chinese medication participater yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98737,對確:deoi3 kok3,"(pos:形容詞)(label:術語) yue:邏輯術語,有效:如果一個論證入面,個前設係可以推論出個結論嘅話,我哋就會話係對確論證;一個論證對確與否同佢啱定錯無關;我哋一般嚟講會先睇下個論證對磪與否,然後先睇佢嘅真確值係啱定錯 eng:(of arguments) valid yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98676,老齧齧:lou5 ngek6 ngek6:lou5 ek6 ek6,"(pos:形容詞) yue:形容老人家好老 eng:old and feeble yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98671,鬆章:sung1 zoeng1,"(pos:動詞)(label:術語)(sim:放水) yue:麻雀術語,特登#鬆手 俾啲牌畀對手有機會上或者碰 eng:a mahjong term: to play sloppily and give opponents a chance to win yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98648,老鼠尾生瘡:lou5 syu2 mei5 saang1 cong1,"(pos:語句) yue:歇後語,大極有限 eng:sandwich pun yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98630,喑:am6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98620,握實:ak1 sat6:aak1 sat6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98602,熰:au3,"(pos:動詞) yue:用慢火長時間煮 eng:slow cooking yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98570,"鴨仔聽雷:aap3 zai2 teng1 leoi4,鴨仔聽雷公:aap3 zai2 teng1 leoi4 gung1",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98555,"鴨朴:aap3 pok3,鴨殼:aap3 hok3",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98553,鴨乸蹄:aap3 naa2 tai4,"(pos:名詞) yue:#扁平足 eng:flat feet, literally ""duck feet"" yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98521,汽水車:hei3 seoi2 ce1,"(pos:名詞) yue:兩個轆嘅高身手推車,多數係汽水廠工人用作運送汽水而得名。 eng:hand truck; dolly yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98513,吊雞車:diu3 gai1 ce1,"(pos:名詞) yue:即係#吊臂車 eng:crane yue:X eng:X",吊鷄車,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98506,熟煙:suk6 jin1,"(pos:名詞) yue:喺中國種植,經過蒸煮、曬乾調製嘅煙葉 eng:Suk Yin, Chinese prepared tobacco yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98484,濕平:sap1 ping4,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:購物 eng:phonetic transliteration of ""shopping"" in English yue:X eng:X",溼平,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98478,調包:diu6 baau1,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:特登調轉、交換 eng:to exchange entities (usually alike) yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98446,薑汁撞奶:goeng1 zap1 zong6 naai5,"(pos:名詞) yue:甜品(量詞:碗) eng:a dessert yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98424,大牛龜:daai6 ngau4 gwai1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98420,"放低幾両:fong3 dai1 gei2 loeng2,放低幾兩:fong3 dai1 gei2 loeng2,放低二両:fong3 dai1 ji6 loeng2,放低二兩:fong3 dai1 ji6 loeng2","(pos:動詞)(label:俚語)(sim:屙屎) yue:#大便 嘅婉辭 eng:to empty the bowels; to defecate; literally: to put down several/two taels yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98407,三支香:saam1 zi1 hoeng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98404,熟人買爛鑊:suk6 jan4 maai5 laan6 wok6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98400,"無米粥:mou4 mai5 zuk1,冇米粥:mou5 mai5 zuk1",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98379,黃糖糕:wong4 tong4 gou1,"(pos:名詞) yue:以黃糖製作嘅糕點 eng:A Chinese traditional cake mainly made of brown sugar yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98276,"鏟車:caan2 ce1,剷車:caan2 ce1","(pos:名詞)(sim:堆高機) yue:叉式起重車。用作升起並且短距離搬運貨物嘅工業用車輛。前方有兩條打直嘅金屬條,可以好似枝叉噉鏟入#卡板 底嘅空隙。 eng:Forklift yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98268,四腳獸:sei3 goek3 sau3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98197,光鮮:gwong1 sin1,"(pos:形容詞) yue:形容衣服整潔美觀 eng:bright and neat yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98193,粗用:cou1 jung6,"(pos:動詞) yue:唔會好愛惜咁使用 eng:to use sth in a careless or reckless manner yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98188,心雄:sam1 hung4,"(pos:形容詞) yue:膽開始大起上嚟,有雄心 eng:getting ambitious yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98182,屎急開坑:si2 gap1 hoi1 haang1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98179,頭殼頂:tau4 hok3 deng2,"(pos:名詞) yue:人頭殼最高嗰點 eng:top of human head yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98159,桐油埕裝桐油:tung4 jau4 cing4 zong1 tung4 jau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98139,指涉:zi2 sip3,"(pos:動詞) yue:喺描述或者判斷中針對、涉及某個對象,係幾正式嘅用詞 eng:(formal) to refer to yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98108,三魂唔見七魄:saam1 wan4 m4 gin3 cat1 paak3,"(pos:語句) yue:#神不守舍 eng:not attentive; to daydream yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98102,百貨應百客:baak3 fo3 jing3 baak3 haak3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98049,發功:faat3 gung1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98028,跪地餼豬乸:gwai6 dei6 hei3 zyu1 naa2,"(pos:語句) yue:歇後語:睇(在)錢份上 eng:for money's sake yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98000,牛荔枝:ngau4 lai6 zi1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97988,扒灰:paa4 fui1,"(pos:動詞) yue:家公家嫂通姦 eng:incest between father- and daughter-in-law. yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97984,閒過立秋:haan4 gwo3 lap6 cau1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97977,一個酸梅兩個核:jat1 go3 syun1 mui4 loeng5 go3 wat6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97968,甩質:lat1 zat1,未有內容 NO DATA,,OK,未公開 97967,克力架:haak1 lik6 gaa2:hak1 lik6 gaa2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:梳打餅 eng:cracker, a kind of biscuits yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97965,風吹雞蛋殼,財散人安樂:fung1 ceoi1 gai1 daan2 hok3 coi4 saan3 jan4 on1 lok6,未有內容 NO DATA,風吹鷄蛋殼,財散人安樂,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97902,"吊詭:diu3 gwai2,弔詭:diu3 gwai2",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97864,膝頭哥唔食辣椒醬:sat1 tau4 go1 m4 sik6 laat6 ziu1 zoeng3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97829,山雞變鳳凰:saan1 gai1 bin3 fung6 wong4,未有內容 NO DATA,山鷄變鳳凰,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97807,令公子:ling6 gung1 zi2,"(pos:名詞)(sim:令郎) yue:向對方個#仔 嘅尊稱 eng:your son; respectful address of the hearer's son yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97765,嬲霸霸:nau1 baa3 baa3,"(pos:形容詞)(sim:嬲爆爆) yue:好#嬲 eng:very angry, irritated yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97748,代筆:doi6 bat1,"(pos:動詞) yue:以人哋嘅名義幫人哋寫嘢 eng:to ghostwrite; to help someone write something in his name yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97726,寄贈:gei3 zang6,"(pos:動詞) yue:#寄 去#送 畀人 eng:to send; to give someone a gift by post yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97625,拚死無大害:pun2 sei2 mou4 daai6 hoi6,"(pos:語句) yue:無所畏懼,豁出去 eng:to risk without fear yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97607,啜核:zyut3 wat6,"(pos:形容詞) yue:#到肉 又#抵死 eng:to get to the point and humorous yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97512,薑桂之性,老而彌辣:goeng1 gwai3 zi1 sing3 lou5 ji4 mei4 laat6,未有內容 NO DATA,,OK,未公開 97491,刀仔鋸大樹:dou1 zai2 goe3 daai6 syu6,"(pos:語句) yue:以小搏大 eng:to use little capital to make big profit; literally: to use a small knife to cut down a big tree yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97439,輕升升:heng1 sing1 sing1,"(pos:形容詞) yue:好輕 eng:very light yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97410,"圓榃陀:jyun4 dam4 doe4,圓dum dur:jyun4 dam4 doe4,圓揼哚:jyun4 dam4 doe4","(pos:形容詞)(sim:圓榃榃) yue:形容物件好圓 eng:(of objects) round yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97182,猶有餘悸:jau4 jau5 jyu4 gwai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97178,長袖善舞:coeng4 zau6 sin6 mou5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97151,情竇初開:cing4 dau6 co1 hoi1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97139,背城借一:bui3 sing4 ze3 jat1,"(pos:語句) yue:背向城牆,依靠最後一戰、同敵人決存亡。指決定存亡嘅最後一戰。 eng:to fight to the last ditch; to put up a desperate struggle yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97122,炒賣:caau2 maai6,"(pos:動詞)(sim:炒) yue:(投機性質嘅)#投資,透過低買高賣嘅手段嚟賺快錢 eng:to speculate yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97094,肉中刺:juk6 zung1 ci3,"(pos:名詞)(sim:眼中釘) yue:最討厭、憎恨嘅人 eng:literally, thorn in flesh; X yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97090,"四両撥千斤:sei3 loeng2 but6 cin1 gan1,四兩撥千斤:sei3 loeng2 but6 cin1 gan1",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97082,挖肉補瘡:waat3 juk6 bou2 cong1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97056,滿天神佛:mun5 tin1 san4 fat6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97052,名嘴:ming4 zeoi2,"(pos:名詞) yue:知名嘅電視、電台、網台節目主持或者評論人 eng:famous host or commentator of TV or (online) radio programmes yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96992,魚蛋頭:jyu4 daan2 tau4,"(pos:名詞) yue:個頭好似粒魚蛋咁圓,頭髮又短;又可以借代噉樣嘅人 eng:round head with short hair; metonymy of a person with such characteristics ; literally, fishball head yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96982,打冷顫:daa2 laang5 zin3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:即係#打冷震 eng:to shiver; to shudder ; see #打冷震 daa2 laang5 zan3 yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96953,顯貴:hin2 gwai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96904,慢活:maan6 wut6,"(pos:名詞) yue:倡導重過簡單生活,放慢生活節奏,揾返工作同生活嘅平衡 eng:downshifting yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96900,人之患:jan4 zi1 waan6,"(pos:名詞) yue:出於孟子講嘅「人之患,在好為人師」,用嚟有違本義咁借代#老師;有啲老師都會攞嚟自嘲 eng:teacher yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96895,自作孽:zi6 zok3 jip6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96894,借花敬佛:ze3 faa1 ging3 fat6,"(pos:動詞) yue:拎人地畀你嘅嘢送畀第三者做人情 eng:to take something given by others as a present for somebody else; literally: to borrow a flower and offer it to the Buddha yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96842,自廢武功:zi6 fai3 mou5 gung1,"(pos:語句) yue:做咗啲嘢,令到原本擅長、叻嘅事變得渣 eng:self-defeating yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96835,"打擂台:daa2 leoi4 toi4,打擂臺:daa2 leoi4 toi4","(pos:動詞) yue:喺擂台上格鬥 eng:to fight in the ring; to take up the challenge yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96813,快人快事:faai3 jan4 faai3 si6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96770,順氣:seon6 hei3,"(pos:名詞) yue:接受現況,無不滿 eng:state of being at ease or having inner peace and harmony yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96702,溶液:jung4 jik6,"(pos:名詞) yue:由兩種以上嘅物質均勻混合一齊嘅液體,用肉眼睇唔個別成分 eng:solution yue:x eng:x",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94534,"奀雌雌:ngan1 ci1 ci1,奀滋滋:ngan1 zi1 zi1,奀支支:ngan1 zi1 zi1","(pos:形容詞) yue:形狀或者規模細,呈現弱勢 eng:very small in size or scale (and weak) yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94444,腍啤啤:nam4 bet6 bet6:nam4 be4 be4:nam4 bet4 bet4,"(pos:形容詞) yue:軟綿綿、過分軟爛 eng:soft, tender yue:隻熊啤啤腍啤啤噉,好好攬。 eng:That teddy bear is so soft, fluffy and it feels so good to hug it. ---- yue:#腍善;形容人性格過分善良、懦弱,好易被人恰 eng:unassertive, easily controlled or bullied, too gentle and mild yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94385,"乸脷:laa2 lei6:naa2 lei6,揦脷:laa2 lei6:naa2 lei6,𠸎脷:laa2 lei6:naa2 lei6",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94369,"木咀:muk1 zeoi2,木嘴:muk1 zeoi2",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94287,無毒不丈夫:mou4 duk6 bat1 zoeng6 fu1,"(pos:語句) yue:做人做事要夠狠毒。全句係「量小非君子,無毒不丈夫」。有指原句應該係係「量小非君子,無度不丈夫」但因後人誤讀「度」成「毒」而變成現句。 eng:to be a tough man, to be cold-blooded, to be ruthless yue:x eng:x",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94028,"亂晒籠:lyun6 saai3 lung4:lyun2 saai3 lung4,亂晒龍:lyun6 saai3 lung4:lyun2 saai3 lung4","(pos:形容詞) yue:混亂 eng:chaotic; disorderly yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93945,"老行尊:lou5 hong4 zyun1,老行專:lou5 hong4 zyun1","(pos:名詞) yue:喺某行業做咗好耐嘅人 eng:someone who has worked in a particular trade or profession for a long time yue:x eng:x",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93627,"kai:kaai1,凱:kaai1","(pos:形容詞) yue:愚蠢 eng:ignorant; retarded yue:#kai子 (kaai1 zi2) eng:retard yue:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93522,撞火:zong6 fo2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93272,"紅棍:hung4 gwan3,洪棍:hung4 gwan3","(pos:名詞)(label:舊式)(sim:426)(sim:揸 fit 人) yue:黑社會入面負責打交鬥毆嘅人 eng:an office-bearer in a triad society in charge or organising physical violence, an ""enforcer""; literally: red pole yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92542,放白鴿:fong3 baak6 gaap2,"(pos:動詞) yue:二人串通行騙 eng:to cheat; to conspire; to trick; literally: to release a pigeon yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92102,"大碌木:daai6 luk1 muk6,大轆木:daai6 luk1 muk6","(pos:名詞) yue:比喻呆板、#蠢 、唔#醒目 嘅人 eng:dumb person; literally: big piece of wood yue:x eng:x ---- yue:借喻大陰莖 eng:large penis",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90538,"踩線:caai2 sin3:jaai2 sin3,踩綫:caai2 sin3:jaai2 sin3","(pos:動詞) yue:探路;先行瞭解行程所需 eng:to check out the route in advance to gather information yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87761,追悔:zeoi1 fui3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87705,借:ze3,"(pos:動詞) yue:暫時攞其他人嘅資源嚟用,打算日後歸還 eng:to borrow yue:去圖書館借書 (heoi3 tou4 syu1 gun2 ze3 syu1) eng:to borrow books from the library yue:點呀,你借唔借到錢? (dim2 aa3, nei5 ze3 m4 ze3 dou2 cin2?) eng:Hey, did you borrow the money? yue:借到啦,問家姐借咗十萬蚊。 (ze3 dou2 laa1, man6 gaa1 ze1 ze3 zo2 sap6 maan6 man1.) eng:Yes. I borrowed a hundred grand from my sister. ---- yue:向其他人暫時提供一啲佢哋需要嘅資源,日後佢哋會歸還 eng:to lend yue:我借咗本書俾佢。 (ngo5 ze3 zo2 bun2 syu1 bei2 keoi5.) eng:I lent the book to her. ---- yue:同其他人分享資源 eng:to share yue:可唔可以借個火畀我點枝煙? (ho2 m4 ho2 ji5 ze3 go3 fo2 bei2 ngo5 dim2 zi1 jin1?) eng:May I borrow your lighter for the cigarette? ---- yue:利用;通常被利用嗰樣嘢唔會因此而減損 eng:to utilize; to exploit; usually the subject of exploitation would not be reduced or damaged in the process yue:借嚟放閃 (唔識作句,全文語景見討論) eng:X yue:借佛理去感受 (唔識作句,全文語景見討論) eng:[ChatGPT]Borrow the Buddha's teachings to experience (I don't know how to make a sentence, the context of the whole text can be seen in the discussion) ---- yue:引用其他人嘅語句 eng:to quote somebody yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85157,上算:soeng6 syun3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84178,時代感:si4 doi6 gam2,"(pos:名詞) yue:一種代表一個特定#時代 嘅感覺;同「有」、「冇」同用 eng:the impression characteristic of a certain period of time yue:喇叭褲係一種好有時代感嘅服飾。 (laa3 baa1 fu3 hai6 jat1 zung2 hou2 jau5 si4 doi6 gam2 ge3 fuk6 sik1.) eng:Bell-bottoms are a kind of clothing strongly associated with an era. ---- yue:一種代表現今時代嘅感覺;同「有」、「冇」同用 eng:the impression of contemporariness yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83109,滲透:sam3 tau3,"(pos:動詞) yue:#液體 或者 #氣體 慢慢穿過一樣嘢,或者可以特指水穿過半透膜嘅現象 eng:to permeate; to pass through; osmosis yue:面膜精華滲透到皮膚低層。 (min6 mok2 zing1 waa4 sam3 tau3 dou3 pei4 fu1 dai1 cang4.) eng:The essence of the cosmetic mask can permeate into the skin's inner layer. ---- yue:思想或者勢力逐步影響當地 eng:(of ideas or political power) to gradually take hold in a group of people yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81275,喃嘸:naam4 mo4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79771,狼胎:long4 toi1,"(pos:形容詞) yue:#狼吞虎嚥 eng:wolfish yue:食嘢唔駛食到咁狼胎! (sik6 je5 m4 sai2 sik6 dou3 gam3 long4 toi1) eng:You don't need eat like a wolf! ---- yue:殘暴 eng:fierce; ferocious yue:x eng:x",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74537,揩油:haai1 jau2,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:抽水)(sim:索油)(sim:食豆腐) yue:借啲意非禮 eng:to take liberties with a woman yue:你坐咁埋,想揩油呀? eng:You sit so close. Do you want take liberties? ---- yue:攞着數 eng:to gain advantage; to sponge something from someone yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74190,瑰寶:gwai3 bou2,"(pos:名詞) yue:珍貴嘅珠寶、寶物 eng:treasure; precious gem yue:X eng:X ---- yue:珍貴難得嘅事物,例如人或文化 eng:precious and valuable people, things or culture that need to be conserved yue:小朋友往往係家中嘅瑰寶,爸爸媽媽可以話係佢哋嘅婢女同侍從。 eng:Kids are always the 'precious gem' in every family and their parents are just like their maids and attendants.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73248,結數:git3 sou3,"(pos:動詞) yue:月尾埋單 eng:to pay a bill yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70082,訂婚:ding6 fan1,"(pos:動詞) yue:正式應承同伴侶結婚 eng:to be engaged yue:x eng:x",,OK,未公開 69845,堆砌:deoi1 cai3,"(pos:動詞) yue:製造一啲華而不實嘅嘢,外表華麗,但係入面嘅內容空虛 eng:to fabricate an elaborate appearance yue:x eng:x",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69485,低沉:dai1 cam4,"(pos:形容詞) yue:通常形容聲音音域低,例如大提琴嘅聲 eng:a low voice/sound yue:佢低沉嘅聲線令人安心。 (keoi5 dai1 cam4 ge3 sing1 sin3 ling6 jan4 on1 sam1.) eng:His low voice can give people a sense of security. ---- yue:形容情緒低落,或者環境氣氛唔明朗 eng:bad, pessimistic or unmotivated mood; gloomy atmosphere yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68591,裁剪:coi4 zin2,"(pos:動詞) yue:用工具切走布料嘅一部分,去改變布料嘅形狀。名詞見#剪裁 。 eng:cut (textile) yue:x eng:x ---- yue:指以軟件編輯圖片時切去圖片的一部分 eng:crop (in photo editing software) yue:x eng:x",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67770,出車:ceot1 ce1,"(pos:動詞) yue:購買汽車 eng:to buy a car yue:你喺邊間車行出車㗎? (nei5 hai2 bin1 gaan1 ce1 hong2 ceot1 ce1 gaa3?) eng:Which car dealer did you buy your car from? ---- yue:開車、上車開始工作 eng:to carry out a duty, to work with vehicles yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 38834,正貨:zing3 fo3:zeng3 fo3,"(pos:名詞)(ant:假貨) yue:由#版權 持有人認可製造嘅產品 eng:genuine goods yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10025,千姿百態:cin1 zi1 baak3 taai3,"(pos:名詞) yue:好多種唔同嘅#姿態 eng:various kinds of posture yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9410,啼哭:tai4 huk1,"(pos:動詞) yue:因為傷心而大聲噉喊 eng:to cry due to sadness or intense excitement yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8848,大張旗鼓:daai6 zoeng1 kei4 gu2,"(pos:副詞) yue:大規模的擺開旗鼓、陣勢。比喻規模、聲勢浩大。 eng:to give wide publicity to something yue:x eng:x",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8803,大道:daai6 dou6,"(pos:名詞) yue:大路(量詞:條) eng:main road; avenue yue:#康莊大道 (hong1 zong1 daai6 dou6) eng:great future; literally: broad and open road yue:皇后大道中 (wong4 hau6 daai6 dou6 zung1) eng:Queen's Road Central (a main road in Hong Kong) ---- yue:天地間嘅道理法則 eng:principle; ""Way"" yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5881,桃紅柳綠:tou4 hung4 lau5 luk6,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:形容春天花木繁盛,色彩鮮豔嘅景象 eng:to describe the lush and colourful nature in spring yue:x eng:x",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5396,沉湎:cam4 min5,"(pos:動詞) yue:沉溺、沉迷。 eng:to indulge in; to wallow in yue:x eng:x",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1266,遠近:jyun5 kan5:jyun5 gan6,"(pos:名詞) yue:距離嘅長短 eng:physical distance; literally: far and near yue:無論遠近,我都一定會去。 (mou4 leon6 jyun5 kan5, ngo5 dou1 jat1 ding6 wui5 heoi3.) eng:I will absolutely go, no matter how far. ---- yue:關係嘅親疏;相關度嘅強弱;概念嘅距離 eng:closeness of a relationship; strength of correlation; conceptual distance yue:X eng:X",,OK,未公開 636,雲鬢:wan4 ban3,"(pos:名詞) yue:女性捲曲如雲嘅#鬢髮 eng:women's cloud-like hair yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120950,偏:pin1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119597,冥通:ming5 tung1,"(pos:名詞) yue:借代陰司錢 eng:refers to underworld money used by the deceased yue:冥通銀行 eng:Underworld Bank",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120504,MT:em1 ti1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72590,咁:gam3,"(pos:代詞) yue:放喺形容詞前面,表示知道所描述嘅程度,或者後續有關於呢個程度嘅評語、質問 eng:so; that; used in front of a gradable adjective when the extent is known, or when forming a comment or question about the description yue:點解你會咁蠢㗎? (dim2 gaai2 nei5 wui5 gam3 ceon2 gaa3?) eng:Why are you so stupid? yue:妳幾時變到咁成熟㗎? (nei5 gei2 si4 bin3 dou3 gam3 sing4 suk6 gaa3?) eng:Since when did you become so mature? yue:咁多人嘅? (gam3 do1 jan4 ge2?) eng:Why is it so crowded? yue:咁貴我買唔起喎。 (gam3 gwai3 ngo5 maai5 m4 hei2 wo3.) eng:I can't afford it if it's that expensive yue:咁耐冇見,應該好多嘢傾。 (gam3 noi6 mou5 gin3, jing1 goi1 hou2 do1 je5 king1.) eng:They haven't seen each other for such a long time, there will have lots of things to talk. ---- yue:多數同「#好似」一齊用,用另一個方式去比擬後接形容詞、副詞所描述嘅程度 eng:so; such; like; usually used with #好似 to describe the extent of the following adjective or adverb by comparing it with another expression yue:#豬咁蠢 (zyu1 gam3 ceon2) eng:very stupid; literally: as stupid as a pig yue:#人情紙咁薄 (jan4 cing4 zi2 gam3 bok6) eng:human decency is rare in relationships between people; literally ""human decency is as thin as paper"" yue:#七國咁亂 (cat1 gwok3 gam3 lyun6) eng:in a total mess; in total chaos; literally: as chaotic as the Seven Warring States yue:佢今日#鬼火咁靚。 (keoi5 gam1 jat6 gwai2 fo2 gam3 leng3.) eng:She is awfully beautiful today. yue:嗰碌棍好似青瓜咁粗。 (go2 luk1 gwan3 hou2 ci5 ceng1 gwaa1 gam3 cou1.) eng:That stick was as thick as a cucumber.",,OK,已公開 100357,薛:sit3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Sit""",,OK,已公開 57898,暖:nyun5,"(pos:形容詞)(sim:温暖) yue:形容温度維持到咁上下,令人感到舒適 eng:(physically) warm yue:#暖氣 (nyun5 hei3) eng:warm air; central heating yue:食完嘢暖返晒。 (sik6 jyun4 je5 nyun5 faan1 saai3.) eng:I feel much warmer after having eaten. yue:地鐵車廂暖到除咗件褸都得。 (dei6 tit3 ce1 soeng1 nyun5 dou3 ceoi4 zo2 gin6 lau1 dou1 dak1.) eng:The MTR car is so warm that coats can be taken off. ---- yue:#感動 eng:(mentally) warm; touching yue:心都暖晒。 (sam1 dou1 nyun5 saai3.) eng:(I) feel so touched.",,OK,已公開 108326,律啤:leot6 be1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:根汁啤酒;用植物根部製成嘅飲品,通常係有汽嘅非酒精飲品 eng:root beer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97753,中伏:zung3 fuk6,"(pos:動詞) yue:遇到#埋伏 eng:to be disarmed in ambush yue:一支叛軍受騙中咗伏。 (jat1 zi1 bun6 gwan1 sau6 pin3 zung3 zo2 fuk6.) eng:A rebel force was beguiled into ambush ---- yue:誤踩陷阱,被人整蠱 eng:to fall into a metaphorical trap yue:我今日去咗你推薦嗰間餐廳,估唔到咁難食,真係中晒伏。 (ngo5 gam1 jat6 heoi3 zo2 nei5 teoi1 zin3 go2 gaan1 caan1 teng1, gu2 m4 dou3 gam3 naan4 sik6, zan1 hai6 zung3 saai3 fuk6.) eng:Today I went to a restaurant under your recommendation, the food was exceptionally bad, you got me good this time.",,OK,未公開 51152,酷:huk6,"(pos:形容詞)(label:台灣)(label:大陸) yue:英文 cool 嘅國語音譯,意即啲嘢好型 eng:cool, as 酷 is pronounced as ku in Mandarin Chinese",,OK,未公開 119854,晚節不保:maan5 zit3 bat1 bou2,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容人年老後,因為某些原因而不能保持原有的操守和風範,失去了名譽和地位 eng:describes a person who, in old age, due to certain reasons, cannot maintain their original conduct and demeanor, losing their reputation and status",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120772,輓歌:waan5 go1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:喪禮期間所唱嘅歌曲,送給死者最後的悼念和祝福 eng:a song sung during a funeral to give the final mourning and blessings to the deceased",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120645,節節上升:zit3 zit3 soeng6 sing1,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:逐步提高或增加 eng:to gradually rise or increase",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120609,中程:zung1 cing4,"(pos:區別詞)(label:gpt) yue:表示在時間、距離、程度等方面屬於中等範圍 eng:indicating a moderate range in terms of time, distance, degree, etc",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120514,"長周末:coeng4 zau1 mut6,長週末:coeng4 zau1 mut6","(pos:名詞)(label:gpt) yue:指連續三天或以上的假期 eng:a long weekend; refers to a holiday period of three days or more",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120457,熱輻射:jit6 fuk1 se6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:物體因為温度而釋放出來的熱能,以光的形式傳播出去 eng:thermal radiation; Thermal radiation is the emission of heat energy from a body due to its temperature, which propagates in the form of light",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120427,蠻荒:maan4 fong1,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容荒涼、荒蕪、未開發的樣貌或狀態 eng:describing a desolate, barren, or undeveloped appearance or state",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120418,熟不拘禮:suk6 bat1 keoi1 lai5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120414,衣錦榮歸:ji3 gam2 wing4 gwai1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120409,杯弓蛇影:bui1 gung1 se4 jing2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120406,蹉跎歲月:co1 to4 seoi3 jyut6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指浪費時間、虛度年華的歲月 eng:refers to wasted time and misspent youth",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120401,迷霧:mai4 mou6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:濃厚嘅霧氣,影響視野 eng:thick fog that affects visibility",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120268,黑人問號:hak1 jan4 man6 hou2:haak1 jan4 man6 hou2,"(pos:語句)(label:gpt)(label:潮語) yue:形容對某件事情或情況感到困惑或不理解 eng:puzzled; a reference to the internet meme ""confused Nick Young""; an expression used to describe confusion or lack of understanding towards a situation or something said",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120251,仇富:sau4 fu3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:對富人或富裕階層抱持強烈的敵意或憤怒情緒 eng:To hold strong hostility or anger towards wealthy people or the affluent class",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120019,扭蛋機:nau2 daan2 gei1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種自動販賣機,通常放置在商場或遊樂場等場所,可以投入硬幣或紙鈔購買裏面的扭蛋玩具 eng:A type of vending machine usually found in shopping malls or amusement parks, where coins or bills can be inserted to purchase small toys inside plastic capsules",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119959,講開有段故:gong2 hoi1 jau5 dyun6 gu3,"(pos:語句)(label:gpt) yue:講開一個故事或情節時,往往會先説明背景或前因後果 eng:When telling a story or plot, it is often necessary to explain the background or cause and effect",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119946,收益率:sau1 jik1 leot2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指投資項目所帶來嘅回報率,通常以百分比表示 eng:yield; Rate of return on investment, usually expressed as a percentage",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119912,貪戀:taam1 lyun2,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:迷戀、沉溺於某種事物或感情,難以自拔 eng:to be infatuated with, to be obsessed with something or someone to the point of being unable to let go",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119897,複利:fuk1 lei6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指利息以及本金一起計算,再按照利率計算下去,使得資金增長更快的投資方式 eng:compound interest",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119853,欲拒還迎:juk6 keoi5 waan4 jing4,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:指一個人明知不應該或不想做某事,但又因為對方的誘惑或壓力而不得不做 eng:To refuse at first but then give in due to temptation or pressure from the other party",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119852,死咗條心:sei2 zo2 tiu4 sam1,"(pos:動詞)(label:gpt)(sim:死心) yue:放棄、不再抱有希望 eng:to give up, to lose hope",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119820,互斥:wu6 cik1,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:兩件事物彼此排斥,不能同時存在或發生 eng:two things that are mutually exclusive, cannot coexist or happen at the same time",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119791,流水線:lau4 seoi2 sin3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指一種自動化生產線,產品在線上依次經過不同的工作站進行加工或裝配 eng:an automated production line where products are processed or assembled in sequence at different workstations along the line",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119752,離離合合:lei4 lei4 hap6 hap6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119741,總司令:zung2 si1 ling6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:某個團體、組織或軍隊中最高指揮官 eng:the highest commander in a certain group, organization or military",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119734,救濟品:gau3 zai3 ban2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:救濟貧困人士所提供的物資或金錢援助 eng:relief supplies or financial assistance provided to the needy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119732,慰問信:wai3 man6 seon3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:寫俾受害人或家屬嘅安慰信 eng:letter of condolence written to a victim or their family",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119720,自辯:zi6 bin6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:自己為自己辯解 eng:to defend oneself",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119711,哨站:saau3 zaam6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一個設於邊境或軍事區域的小型哨所 eng:a small sentry post set up at a border or military area",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119670,入眠:jap6 min4,"(pos:動詞)(label:gpt)(sim:入睡) yue:開始進入睡眠狀態 eng:to start falling asleep",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119575,釉:jau6:jau2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:瓷器或陶器表面的一層薄釉,可增加光澤和保護作用 eng:thin glaze applied to the surface of ceramics or pottery to add shine and protection",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119482,融為一體:jung4 wai4 jat1 tai2,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:指不同的事物融合在一起,形成一個整體 eng:to blend together into one entity",融爲一體,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119451,重開:cung4 hoi1,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:重新開始或重新開放 eng:to reopen; to reopen or resume",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119415,依例:ji1 lai6,"(pos:副詞)(label:gpt) yue:按照慣例或規定,照例 eng:according to custom or regulation, as usual",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119400,衣帽間:ji1 mou2 gaan1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:喺屋企入面,擺放衣物同埋帽子嘅地方 eng:cloakroom; a room or closet for storing clothes and hats in a house or apartment",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119329,嫁衣:gaa3 ji1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:嫁妝中的衣物,通常是新娘在婚禮當天穿的禮服 eng:wedding dress; The clothing included in a bride's dowry, usually referring to the dress worn by the bride on her wedding day",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119305,鴻圖:hung4 tou4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:大志向、宏偉計畫 eng:grand plan, ambitious vision",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119303,驚慄:ging1 leot6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:突然感到非常害怕或震驚 eng:to be suddenly frightened or shocked",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119299,餘韻:jyu4 wan5,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指詩詞歌賦或音樂演奏後,音韻餘留的韻味或情懷 eng:the lasting charm or sentiment of a poem, song, or music performance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119290,韌性:jan6 sing3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:物體能承受外力而不斷裂或變形的性質 eng:the ability of an object to withstand external force without breaking or deforming",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119280,鄰家:leon4 gaa1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指住喺鄰居隔離嘅人或家庭 eng:neighbor or neighboring family",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119271,賣萌:maai6 mang4,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:表現出一種可愛或無辜的樣子,以討取他人喜愛或同情 eng:to act cute or innocent in order to gain others' affection or sympathy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119268,調侃:tiu4 hon2,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:以幽默或輕鬆的方式開玩笑 eng:to tease or joke in a humorous or lighthearted manner",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119267,標誌性:biu1 zi3 sing3,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:具有代表性或獨特性,可以作為某個事物特徵的形容詞 eng:descriptive of something that is representative or unique and can be used as a characteristic of that thing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119262,行銷:hang4 siu1,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:推廣產品或服務,以增加銷售量 eng:to promote and sell products or services",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119241,物慾:mat6 juk6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:對物質享受的強烈渴望 eng:strong desire for material possessions",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119228,收編:sau1 pin1,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:把外來或散亂的事物納入自己的範圍或統治下 eng:to incorporate or bring under control something foreign or scattered",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119216,可憐蟲:ho2 lin4 cung4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:形容某人或某物可憐,像一隻蟲一樣(量詞:隻) eng:pitiful creature",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119207,乾爽:gon1 song2,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容物體表面乾燥、沒有濕潤感 eng:dry and crisp, lacking moisture on the surface",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119192,充值:cung1 zik6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:為電話卡、公交卡等增加金錢或價值 eng:to add money or value to a phone card, transportation card, etc",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119184,包郵:baau1 jau4,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:寄信或包裹時免費提供郵寄服務 eng:to send by mail free of charge",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119160,妝容:zong1 jung4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指化妝後的樣子或樣貌 eng:the appearance or look after applying makeup",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119127,機械臂:gei1 haai6 bei3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種機械裝置,類似於人體手臂,可進行自動化或半自動化的工作 eng:a mechanical device similar to a human arm that can perform automated or semi-automated tasks",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119113,習性:zaap6 sing3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:動物或人嘅天生或習慣性行為 eng:innate or habitual behavior of an animal or person",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119060,移除:ji4 ceoi4,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:把某物從原本的位置上拿走或清除 eng:to remove; to remove something from its original position or clear it away",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119015,金石良言:gam1 sek6 loeng4 jin4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指非常有價值、有用嘅話語或建議,好似金石咁堅固,可以長久流傳 eng:A valuable and useful piece of advice or words, like gold and jade, that can be passed down for a long time",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118996,失禮晒:sat1 lai5 saai3,"(pos:語句)(label:gpt) yue:表示做了失禮嘅事,感到非常抱歉 eng:pardon the disturbance; forigve the impropriety; expressing apologies for having committed a rude act",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118992,起居:hei2 geoi1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指日常生活中的起居起伏,如吃飯、睡覺、洗漱等活動 eng:refers to the daily routine of life, such as eating, sleeping, washing, etc",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118943,老態龍鍾:lou5 taai3 lung4 zung1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容人或事物老化、衰退的狀態,常用於形容人的精神或體力衰退 eng:Describes the state of aging or decline, often used to describe a person's mental or physical decline",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118866,與眾同樂:jyu5 zung3 tung4 lok6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:一起分享歡樂的感覺 eng:to share joy and happiness with others",與衆同樂,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118851,捫心自問:mun4 sam1 zi6 man6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:自我反思、檢討自己的行為或想法 eng:to introspect, to examine one's own behavior or thoughts",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118844,逆滲透:jik6 sam3 tau3,"(pos:名詞)(label:gpt)(label:術語) yue:逆向滲透壓力驅動力傳輸現象,通常應用於膜分離技術中,利用壓力差使溶液逆向滲透通過半透膜,分離出溶質和溶劑 eng:reverse osmosis; Reverse osmosis, a phenomenon in which a solution is driven through a semi-permeable membrane under the influence of a pressure gradient, commonly used in membrane separation technology to separate solutes and solvents",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118825,潸然淚下:saan1 jin4 leoi6 haa6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容感動落淚嘅情況,多用於文學作品 eng:an expression used to describe being moved to tears, often used in literary works",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118823,閒雲野鶴:haan4 wan4 je5 hok6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:形容人生活在自由自在的狀態,不受拘束 eng:to describe a person living freely and unrestrained",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118768,威猛:wai1 maang5,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容人或物有威武勇猛的氣概 eng:describing a person or thing as mighty and powerful",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118767,死狀:sei2 zong6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:人死後嘅樣子或狀態 eng:the appearance or state of a person after death",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118675,資金流:zi1 gam1 lau4,"(pos:名詞)(label:gpt)(label:術語) yue:指企業或個人在一定時期內收入、支出、投資等財務活動所形成的現金流量總和 eng:cash flow; Refers to the total amount of cash flow generated by financial activities such as income, expenses, and investments of a company or individual during a certain period of time",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118654,歡騰:fun1 tang4,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:形容人們高興兴奋的情緒,通常伴隨著歡呼聲和舞蹈 eng:to describe the excited and joyful emotions of people, usually accompanied by cheers and dancing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118624,光束:gwong1 cuk1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一束光線(量詞:束) eng:beam of light; a beam of light",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118612,曲目:kuk1 muk6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:演出或音樂會上演奏或演唱的歌曲或樂曲 eng:songs or pieces of music performed or played at a concert or musical event",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118605,暗諷:am3 fung3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:用隱晦嘅方式表達批評或譏諷 eng:to express criticism or sarcasm in a subtle way",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118546,怪力亂神:gwaai3 lik6 lyun6 san4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容人或事物非常奇怪、不可思議或超自然 eng:Describes something or someone as extremely strange, unbelievable, or supernatural",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118518,分而治之:fan1 ji4 zi6 zi1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指將一個複雜的問題分成若干個較小的問題進行處理,以便更好地解決問題 eng:divide and conquer; divide and rule; To divide and conquer a complex problem by breaking it down into smaller, more manageable parts for easier resolution",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118468,付諸流水:fu6 zyu1 lau4 seoi2,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容付出的努力或成果被忽略或被遺忘,就像水流一樣消逝無蹤 eng:To describe the effort or result of one's work being ignored or forgotten, just like water flowing away without a trace",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118465,陰魂不散:jam1 wan4 bat1 saan2,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容鬼魂、邪靈等不易消散或纏擾人的精神或情況 eng:Describes a spirit or situation that is difficult to dispel or that continues to haunt or torment someone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118455,心瓣:sam1 faan2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:人體心臟內部嘅一個瓣膜,有助調節血液流動 eng:One of the valves inside the human heart that helps regulate blood flow",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118404,三妻四妾:saam1 cai1 sei3 cip3,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容一個男人有多個妻子或情婦 eng:describes a man having multiple wives or mistresses",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118338,日復一日:jat6 fuk6 jat1 jat6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容日復一日重複、乏味的生活 eng:to describe a repetitive and dull daily life",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118334,認賊作父:jing6 caak6 zok3 fu6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指一個人把自己的敵人當成自己的父親般尊敬,或者指一個人對犯罪行為的人寬容或包容,甚至替他們辯護 eng:To treat one's enemy as if they were their own father, or to be lenient and tolerant towards criminals, even defending their actions",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118324,由淺入深:jau4 cin2 jap6 sam1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:逐步加深或發展,由表面到深入 eng:to gradually deepen or develop, from surface level to deeper understanding",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118307,左顧右盼:zo2 gu3 jau6 paan3,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容人左看右看,不知道該怎麼辦或者猶豫不決 eng:to look around hesitantly or uncertainly, not sure what to do or undecided",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118302,慢性自殺:maan6 sing3 zi6 saat3,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指一個人逐漸地自我毀滅或破壞自己的身心健康,最終導致死亡 eng:Refers to the gradual self-destruction or self-harm of a person's physical and mental health, ultimately leading to death",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118271,強弩之末:koeng4 nou5 zi1 mut6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容事物到了最後階段,已經非常虛弱,快要崩潰的狀態 eng:Describes a situation where something is in its final stage, extremely weak, and on the verge of collapsing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118262,硬着頭皮:ngaang6 zoek6 tau4 pei4,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:強迫自己做某件事情,即使不情願或害怕 eng:to force oneself to do something, even if unwilling or afraid",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118222,臭過屎坑:cau3 gwo3 si2 haang1,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容氣味極其惡臭,比臭屎坑還要臭 eng:describes an extremely foul odor, worse than a stinky toilet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118164,賢良淑德:jin4 loeng4 suk6 dak1,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容女性品德高尚,有才幹,能言善道,為人節儉,善良温柔 eng:Describes a woman who has high moral character, is talented, articulate, frugal, and kind-hearted",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118156,血肉橫飛:hyut3 juk6 waang4 fei1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118108,分泌物:fan1 bei3 mat6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:人或動物體內分泌出來的液體或物質 eng:the liquid or substance secreted by a person or animal's body",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118083,格仔紙:gaak3 zai2 zi2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種有方格紋路嘅紙張 eng:a type of paper with a grid pattern",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118006,難捨難離:naan4 se2 naan4 lei4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容情感上與某人或某事物有深厚的感情,難以分離或忘懷 eng:To describe a deep emotional attachment to a person or thing, making it difficult to part ways or forget",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117968,獲益良多:wok6 jik1 loeng4 do1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117966,精神失常:zing1 san4 sat1 soeng4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指人因病理或心理問題而出現的精神異常現象 eng:Refers to the abnormal mental state of a person due to pathological or psychological problems",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117965,狂妄自大:kwong4 mong5 zi6 daai6,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:自視甚高,對自己的能力或地位過分自信,不顧他人感受的表現 eng:arrogant; conceited; full of oneself",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117952,置身其中:zi3 san1 kei4 zung1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:身在其中,完全融入當中的意思 eng:To be fully immersed in a situation or environment",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117949,無從入手:mou4 cung4 jap6 sau2,"(pos:語句)(label:gpt) yue:表示沒有從哪裏著手、開始做某件事情 eng:to not know how to start with; to have no idea where to begin with something",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117937,腳步浮浮:goek3 bou6 fau4 fau4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容行走時腳步不穩定,容易跌倒 eng:describes unsteady footsteps when walking, prone to falling",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117931,自説自話:zi6 syut3 zi6 waa6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容一個人自言自語,不理會別人的話或看法 eng:To describe a person who talks to themselves and ignores other people's words or opinions",自說自話,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117908,親自出馬:can1 zi6 ceot1 maa5,"(pos:語句)(label:gpt) yue:親自出面參與某件事情 eng:to personally get involved in something",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117895,講打講殺:gong2 daa2 gong2 saat3,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容人或事情激烈、激動不安的情況,常用於描述爭吵、打鬥等場面 eng:Describes a situation where people or things are intense and restless, often used to describe scenes of quarrels, fights, etc",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117888,"證據確鑿:zing3 geoi3 kok3 zok6,証據確鑿:zing3 geoi3 kok3 zok6","(pos:語句)(label:gpt) yue:表示證據非常明確,無法被否定或質疑 eng:the evidence is conclusive; refers to evidence that is very clear and cannot be denied or questioned",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117880,欲罷不能:juk6 baa6 bat1 nang4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117868,昂首挺胸:ngong5 sau2 ting5 hung1,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:形容人挺胸抬頭,顯得自信、堅定 eng:to hold one's head high and chest out, displaying confidence and determination",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117864,攻城掠地:gung1 sing4 loek6 dei6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:指攻打城池,奪取土地財富的行為 eng:to conquer and plunder cities and territories",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117840,惡名昭彰:ok3 ming4 ciu1 zoeng1,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容罪名或行為非常惡劣,被人廣泛知曉,聲名狼藉,名聲極壞 eng:describes a notorious person or behavior that is extremely wicked and widely known, with a bad reputation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117837,志在必得:zi3 zoi6 bit1 dak1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117814,如沐春風:jyu4 muk6 ceon1 fung1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117812,好食好住:hou2 sik6 hou2 zyu6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117810,好吃懶做:hou3 hek3 laan5 zou6,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容人懶散、不愛做事,只喜歡吃美食 eng:describing someone who is lazy and unmotivated, only interested in eating good food",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117784,四目交投:sei3 muk6 gaau1 tau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117775,"吸取教訓:kap1 ceoi2 gaau3 fan3,汲取教訓:kap1 ceoi2 gaau3 fan3","(pos:動詞)(label:gpt) yue:從過錯或失敗中學到教訓 eng:to learn a lesson from a mistake or failure","吸取敎訓,汲取敎訓",未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117774,含糊不清:ham4 wu2 bat1 cing1,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容事物模糊不清,不明確 eng:vague; unclear; ambiguous",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117773,各得其所:gok3 dak1 kei4 so2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117757,以訛傳訛:ji5 ngo4 cyun4 ngo4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117752,中庸之道:zung1 jung4 zi1 dou6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種追求平衡、穩定、中庸的生活方式或哲學理念 eng:A way of life or philosophical concept that pursues balance, stability, and the middle ground",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117742,一矢中的:jat1 ci2 zung3 dik1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117647,面面俱圓:min6 min6 keoi1 jyun4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容事物完美無缺,各方面都照顧到 eng:to be well-rounded and perfect in every aspect",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117635,默默耕耘:mak6 mak6 gaang1 wan4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:默默努力耕耘,不求回報,默默耕耘的精神 eng:To silently work hard without expecting anything in return, the spirit of persevering in hard work",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117614,人倫:jan4 leon4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指人類之間的親屬、社會關係和道德規範 eng:refers to the kinship, social relationships and moral norms among human beings",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117611,緣於:jyun4 jyu1,"(pos:連詞)(label:gpt) yue:表示某事物的原因或起因 eng:indicating the reason or cause of something",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117581,飽讀詩書:baau2 duk6 si1 syu1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容一個人讀書讀得很多,已經很有學問了 eng:well educated; literate; cultured; to have read extensively and become knowledgeable",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117557,比擬:bei2 ji5,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:比較、對照 eng:to compare, to contrast",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117549,攞料:lo2 liu2,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:搜集資料或消息 eng:to gather information or news",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117546,抽脂:cau1 zi1,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:利用手術或機器器械,將身體部位的多餘脂肪抽出來,以達到塑身效果 eng:to remove excess fat from a specific area of the body through surgery or mechanical means for body shaping purposes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117536,屈指:wat1 zi2,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:用手指頭彎曲數字,比喻極少數的人或事物 eng:to count on one's fingers, indicating a very small number of people or things",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117528,啞劇:aa2 kek6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種無聲表演藝術,演員透過肢體語言和面部表情來表達情感和故事情節 eng:a form of silent performance art in which actors use body language and facial expressions to convey emotions and tell a story",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117518,冶煉:je5 lin6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:將礦物經過高温加熱,使其分離出有用的金屬或其他物質 eng:to refine, smelt",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117505,孤獨精:gu1 duk6 zing1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:形容一個人長期獨處,對社交活動缺乏興趣或技巧的人 eng:loner; a person who spends a lot of time alone and lacks interest or skills in social activities",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117439,有腦:jau5 nou5,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容一個人有智慧、聰明、有思考能力 eng:brainy; describes a person as intelligent, clever, and having the ability to think critically",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117437,手杖:sau2 zoeng6:sau2 zoeng2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種可以扶助行走嘅裝置,通常由木材或金屬製成,有時會有手柄 eng:a device used for support while walking, usually made of wood or metal and sometimes with a handle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117433,意料之外:ji3 liu6 zi1 ngoi6,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:超出預期或意料之外 eng:beyond expectation or prediction",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117422,近在咫尺:gan6 zoi6 zi2 cek3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117407,禍患:wo6 waan6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指災禍或危害 eng:disaster or harm",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117400,曠野:kwong3 je5,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:廣闊荒蕪嘅原野或草原 eng:wilderness; wasteland",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117394,愁苦:sau4 fu2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:心情煩悶,憂愁不安的感覺 eng:feeling of distress and sorrow",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117392,樂譜:ngok6 pou2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:樂曲演奏時所需嘅記譜方式 eng:sheet music; musical score",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117391,附註:fu6 zyu3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:寫係文件或書籍入面,用嚟解釋某啲字詞或提供額外嘅資訊 eng:an annotation or note added to a document or book to explain a word or provide additional information",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117389,概略:koi3 loek6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:大致嘅概念或簡介 eng:general idea or summary",槪略,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117384,立論:laap6 leon6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:提出論據,陳述論點,表達自己的觀點 eng:to present arguments, state one's position, express one's viewpoint",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117371,謀劃:mau4 waak6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:計劃、策劃、策畫、設計 eng:to plan, to scheme, to devise, to design",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117355,灰黑:fui1 hak1:fui1 haak1,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:顏色呈現灰色同黑色混合嘅樣子 eng:a color that appears as a mixture of gray and black",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117350,感覺上:gam2 gok3 soeng6,"(pos:副詞)(label:gpt) yue:指從感官或心理上感受到的感覺 eng:referring to the sensation felt through the senses or psychologically",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117180,咬文嚼字:ngaau5 man4 zoek3 zi6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:形容人過於注重文字細節,忽略了整體意義 eng:to nitpick over words and phrases, focusing too much on details and missing the bigger picture",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117173,散件:saan2 gin2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指單獨出售的零件,不包括整套產品 eng:loose parts, not including the whole product",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117166,妨擾:fong4 jiu2,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:干擾、阻礙、打擾、影響 eng:(legal) nuisance; to interfere with, to obstruct, to disturb, to affect",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117165,擦身而過:caat3 san1 ji4 gwo3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:指兩個人或物體經過時相互擦過而未發生碰撞 eng:to brush past each other without colliding, referring to two people or objects passing each other",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117151,重振:cung4 zan3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:重新振作,恢復元氣或信心 eng:to revive, to recover one's strength or confidence",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117149,拋低:paau1 dai1,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:將物體向下扔或放下 eng:to throw or drop something downwards",抛低,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117147,收押:sau1 aat3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:將犯人或嫌疑犯逮捕並關押在監獄或拘留所裏 eng:to arrest and detain a suspect or criminal in a prison or detention center",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117143,抑止:jik1 zi2,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:阻止、制止、抑制 eng:to prevent, to restrain, to inhibit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117058,營運商:jing4 wan6 soeng1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指提供特定服務或產品嘅公司或組織 eng:operator; a company or organization that provides specific services or products",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117035,宏亮:wang4 loeng6,"(pos:形容詞)(label:gpt)(sim:洪亮) yue:聲音響亮而有力,讓人感到震撼 eng:(of a voice) loud; stentorian; loud and powerful sound that is awe-inspiring",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116970,正房:zing3 fong4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:傳統婚姻中,指丈夫的合法妻子 eng:main room; In traditional marriage, it refers to the husband's legal wife",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116858,"鴻福齊天:hung4 fuk1 cai4 tin1,洪福齊天:hung4 fuk1 cai4 tin1","(pos:語句)(label:gpt) yue:形容人或事物非常幸運,如神仙般得到好處 eng:a great blessing; a good omen; literally: a flood of good fortune fills the heavens; To describe someone or something as extremely lucky, as if receiving blessings like a deity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116831,真心真意:zan1 sam1 zan1 ji3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:表示真誠的心意,誠懇的情感 eng:sincerity; wholeheartedness; sincere and heartfelt feelings",眞心眞意,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116816,異想天開:ji6 soeng2 tin1 hoi1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指想像力極為豐富、創意獨特的思維或想法 eng:to imagine the wildest things; to indulge in fantasy; refers to a highly imaginative and creative way of thinking or idea",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116783,傳揚:cyun4 joeng4,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:把訊息、消息等廣泛地傳播出去,讓更多人知道 eng:to spread by word of mouth; to disseminate; to widely spread information or news so that more people know about it",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116767,對角線:deoi3 gok3 sin3,"(pos:名詞)(label:gpt)(label:術語) yue:平面上連接一個多邊形兩個相對頂點嘅線段 eng:(geometry) a diagonal line; line segment that connects two opposite vertices of a polygon on a plane",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116762,共渡時艱:gung6 dou6 si4 gaan1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:一起經歷困難的時刻,共同度過困難的時期 eng:To go through tough times together, to share hardships and overcome difficulties as a team",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116699,有容乃大:jau5 jung4 naai5 daai6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:表示人應該有寬容的心態,容忍他人的過錯或缺點 eng:This phrase means that one should have a tolerant and forgiving attitude towards the faults or shortcomings of others",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116596,過膝襪:gwo3 sat1 mat6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種長度超過膝蓋嘅襪子 eng:socks that extend beyond the knee",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116513,為五斗米折腰:wai6 ng5 dau2 mai5 zit3 jiu1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:為了生計而屈服於權貴或權勢,甚至不惜自尊尊嚴 eng:To bow down to the powerful or influential for the sake of livelihood, even at the cost of self-respect and dignity",爲五斗米折腰,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116475,學廚:hok6 cyu2,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:學習廚藝,學習烹飪 eng:to learn cooking, to study culinary arts",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116336,增益:zang1 jik1,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:提高、增加、加強某種事物的效果或價值 eng:to enhance, increase, or strengthen the effect or value of something",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116307,移風易俗:ji4 fung1 ji6 zuk6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:改變風俗習慣,使之與時俱進 eng:to change customs and habits to keep up with the times",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116212,提款卡:tai4 fun2 kaat1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:銀行俾客人嚟提取現金嘅卡 eng:bank card used to withdraw cash",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116194,互勵互勉:wu6 lai6 wu6 min5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116184,劃清界線:waak6 cing1 gaai3 sin3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:明確地界定事物的範圍或界限 eng:to clearly define the boundaries or limits of something",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116174,超凡:ciu1 faan4,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:超越平凡,非凡出眾 eng:extraordinary, exceptional",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116093,還政於民:waan4 zing3 jyu1 man4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指政治權力應該歸還給民眾,讓民眾參與國家事務的決策和管理 eng:Refers to the idea that political power should be returned to the people, allowing them to participate in decision-making and management of national affairs",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116041,充撐場面:cung1 caang1 coeng4 min2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116014,特備:dak6 bei6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:為特定目的而準備的東西 eng:special equipment or preparation for a specific purpose",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115915,京菜:ging1 coi3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指源自北京地區嘅菜式 eng:Peking cusine; refers to dishes originating from the Beijing region",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115902,以示:ji5 si6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:用行動或言語表示某種意思或感情 eng:to express something through action or words",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115880,日久生情:jat6 gau2 sang1 cing4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115835,樂善好施:lok6 sin6 hou3 si1,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容一個人喜歡幫助別人,樂於做善事 eng:to enjoy doing philanthropic work; describes a person who enjoys helping others and is happy to do good deeds",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115625,復康:fuk6 hong1,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:恢復健康,康復 eng:to recover one's health; rehabilitation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115485,捉心理:zuk1 sam1 lei5,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指掌握對方心理,從而達到某種目的 eng:to understand and manipulate someone's emotions in order to achieve a certain goal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115427,久經:gau2 ging1,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:經歷了很長的時間,多次經驗過 eng:to have experienced for a long time, to have gone through multiple experiences",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115356,美態:mei5 taai3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:形容人或事物優美、美好的態度或姿態 eng:an attitude or posture that is graceful or beautiful, used to describe people or things",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115355,疲態:pei4 taai3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:身體疲乏無力嘅狀態 eng:a state of exhaustion and weakness in the body",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115353,痛感:tung3 gam2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:身體上感覺到疼痛的感受 eng:a feeling of pain in the body",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115319,形而上:jing4 ji4 soeng6,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:指超越現實世界,屬於超自然或哲學範疇的事物或概念 eng:refers to things or concepts that transcend the physical world and belong to the realm of the supernatural or philosophy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115272,花容失色:faa1 jung4 sat1 sik1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115255,安安樂樂:on1 on1 lok6 lok6,"(pos:副詞)(label:gpt) yue:形容一個人過著平靜、幸福的生活 eng:describing someone living a peaceful and happy life",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115102,論及:leon6 kap6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:談及、論及、提到 eng:to mention, to talk about, to bring up",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115080,挑動:tiu1 dung6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:刺激、引起情緒波動 eng:to provoke, to stir up emotions",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115071,凝聚力:jing4 zeoi6 lik6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:物體內部分子間互相吸引而形成的力量,使它們能夠緊密地聚在一起 eng:the force that holds particles together inside an object, allowing them to stick closely together",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115068,動員力:dung6 jyun4 lik6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指動員人力、物力等的能力 eng:the ability to mobilize manpower, resources, etc",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115067,觀察力:gun1 caat3 lik6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指觀察、分析、判斷事物的能力 eng:the ability to observe, analyze, and judge things",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115066,集中力:zaap6 zung1 lik6,"(pos:名詞)(label:gpt)(sim:專注力) yue:專注於一個事物或活動上的能力 eng:the ability to focus on one thing or activity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115031,內聯網:noi6 lyun4 mong5,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指喺一個組織或公司內部使用嘅網絡系統,係一個封閉式嘅網絡,只限內部人員使用 eng:intranet; An internal network system used within an organization or company, it is a closed network system that is only accessible to internal personnel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114916,禮義廉恥:lai5 ji6 lim4 ci2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:中國傳統道德觀念之一,指尊重禮節、重視道義、廉潔正直、顧忌羞恥 eng:the four social bonds (propriety, justice, integrity and honor) ; One of the traditional Chinese moral concepts, referring to respect for etiquette, emphasis on righteousness, honesty and integrity, and consideration for shame",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114837,節奏感:zit3 zau3 gam2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:音樂節奏的感覺 eng:sense of rhythm in music",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114835,危機感:ngai4 gei1 gam2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:對於可能發生嘅危險情況所產生嘅警覺或感受 eng:a sense of crisis or alertness towards potential danger or crisis",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114785,庭外和解:ting4 ngoi6 wo4 gaai2,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:法律程序外雙方達成和解協議 eng:to settle a (legal) dispute out of court; to settle a legal dispute outside of court through a mutual agreement",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114771,何方神聖:ho4 fong1 san4 sing3,"(pos:語句)(label:gpt) yue:用嚟形容一個人或事物神秘,不知道來歷或身份 eng:Used to describe someone or something mysterious, whose origin or identity is unknown",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114742,hip hop:hip1 hop1,"(pos:名詞)(label:gpt)(label:外來語)(sim:嘻哈) yue:一種源自美國黑人文化,以饒舌、音樂、街舞等形式表現的流行文化 eng:hip-hop; A popular culture originating from African American culture in the United States, expressed through forms such as rap, music, and street dance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114671,合規:hap6 kwai1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:符合規定或標準 eng:compliance; compliance with regulations or standards",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114569,特事特辦:dak6 si6 dak6 baan6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114392,壁壘分明:bik1 leoi5 fan1 ming4,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容界限分明、明確,不容易混淆 eng:clearly defined, distinct boundaries, not easily confused",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113350,"街頭小食:gaai1 tau4 siu2 sik6,街邊小食:gaai1 bin1 siu2 sik6","(pos:名詞)(label:gpt) yue:指在街頭或街邊販賣的小食,通常以快速簡便為主,種類繁多,包括炸物、燒賣、雞翼、糯米飯等 eng:street food; street food, usually sold on the side of the street, characterized by its quick and convenient preparation and diverse variety, including fried foods, siu mai, chicken wings, glutinous rice, etc",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112969,囂張跋扈:hiu1 zoeng1 bat6 wu6,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容個人或組織嘅行為或態度,指過於嚴厲、霸道、不顧他人感受,甚至欺壓弱小 eng:arrogant and despotic; describing a person or organization's behavior or attitude as being too harsh, domineering, disregarding the feelings of others, and even oppressing the weak",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112934,想入非非:soeng2 jap6 fei1 fei1,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:形容人胡思亂想,想入蒼生外嘅境界 eng:to indulge in fantasy; to let one's imagination run wild; to have unrealistic or fanciful thoughts; to indulge in wild fantasies",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112788,皺皮:caau4 pei4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指因年老或皮膚乾燥而出現的細紋路條紋 eng:wrinkle, crease",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111929,劃線支票:waak6 sin3 zi1 piu3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一張已經在支票上劃線標明只可存入指定户口的支票 eng:a crossed check, a check marked with two parallel lines indicating that it can only be deposited into a designated account",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111697,競價:ging3 gaa3:ging6 gaa3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指不同人或機構為了爭取同一物品或服務而進行的出價比拼 eng:the act of competing with others by offering higher prices for the same product or service",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111270,遊魂野鬼:jau4 wan4 je5 gwai2,"(pos:名詞)(label:gpt)(sim:孤魂野鬼)(sim:無主孤魂) yue:指在中國傳統信仰中,死後靈魂未能得到超度或安葬,流浪在世間的孤魂野鬼 eng:Refers to a lonely ghost in Chinese traditional belief who has not been properly buried or given a proper funeral, and wanders in the mortal realm",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111256,文韜武略:man4 tou1 mou5 loek6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:古代謀略和戰爭策略的統稱,泛指智謀和武力 eng:a general term for ancient tactics and military strategies, referring to both intelligence and military power",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110837,菜苗:coi3 miu4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指剛長出來嘅蔬菜幼苗,通常用作種植新一輪蔬菜嘅種子 eng:young vegetable seedlings that have just sprouted and are usually used to plant a new batch of vegetables",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110671,自作主張:zi6 zok3 zyu2 zoeng1,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:不顧他人意見,自己主觀地表達自己的看法或做法 eng:to think for oneself and act accordingly; to act on one's own initiative; to express one's own opinions or actions regardless of others' opinions",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109477,詮譯:cyun4 jik6,"(pos:動詞)(label:gpt)(sim:詮釋) yue:解釋、闡述文本或言論的含義 eng:to interpret or explain the meaning of a text or speech",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109442,瞞天過海:mun4 tin1 gwo3 hoi2,"(pos:動詞)(label:gpt)(sim:掩人耳目) yue:用各種手段欺騙或蒙騙他人,達到自己的目的 eng:to pull the wool over someone's eyes; to deceive or trick others by any means necessary to achieve one's own goals",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107847,數簿:sou3 bou2,"(pos:名詞)(label:gpt)(sim:帳簿) yue:記錄收支、帳目的簿子 eng:bookkeeping ledger",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104790,看顧:hon1 gu3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:照顧、照料、照看 eng:to take care of, to look after",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104037,萃取:zyut3 ceoi2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:從混合物中分離出需要的成分 eng:to extract; the process of separating desired components from a mixture",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102693,互惠互利:wu6 wai6 wu6 lei6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:指雙方相互給予利益,達到互相受益的目的 eng:to benefit mutually; to help each other; to mutually benefit each other, achieving mutual gains",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102525,天下無不是之父母:tin1 haa6 mou4 bat1 si6 zi1 fu6 mou5,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指所有父母都是好的,沒有不好的父母 eng:All parents are good, there are no bad parents",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101398,花鞋:faa1 haai4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種裝飾有花紋或花朵嘅鞋 eng:a type of shoe decorated with floral patterns or flowers",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99625,"差池:caa1 ci4,差遲:caa1 ci4","(pos:名詞)(label:gpt) yue:指時間、行動等方面的延誤或不足 eng:mistake; error; mishap; delay or deficiency in time, action, etc",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86194,拓:tok3,"(pos:語素)(label:gpt) yue:一個漢字字形嘅語素,通常用嚟表示開拓、擴展、開發等意思 eng:(usually of land) to open up; to develop; a morpheme with the character form, commonly used to represent the meanings of development, expansion, and exploration",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85761,疼痛:tang4 tung3,"(pos:名詞)(label:gpt)(label:書面語) yue:身體上因病或受傷而感到的痛楚 eng:pain; ache; soreness; physical pain caused by illness or injury",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82982,誓約:sai6 joek3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:發誓或許下的承諾 eng:oath; covenant; vow; a solemn promise or pledge",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72147,革:gaak3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:改變、改革 eng:to remove; to expel; to change, to reform",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115127,"驚閪:geng1 hai1,驚西:geng1 sai1","(pos:語句)(label:粗俗) yue:唔使驚 eng:nothing to fear; not to fear",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 65914,藏:zong6,"(pos:語素) yue:同#西藏、#藏族 有關嘅嘢;西藏自治區簡稱 eng:Tibet ---- yue:用喺佛教詞彙 eng:used in Buddha phrases yue:大藏經 yue:地藏菩薩",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114029,吐蕃:tou3 bo3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:曾經存在於青藏高原嘅國家 eng:Tibetan Empire",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120948,韓服:hon4 fuk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93500,正牌爛仔:zing3 paai4 laan6 zai2,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:有牌爛仔) yue:對警察嘅貶稱,諷刺佢哋就好似拎咗#牌照,可以合法做壞事嘅#爛仔 eng:a derogatory term for the police; ""villain with a badge""; literally ""licensed rascal""",,OK,已公開 79397,"論盡:leon6 zeon6,吝盡:leon6 zeon6","(pos:形容詞)(sim:論論盡盡) yue:手腳或者諗嘢唔靈活引起唔方便、#笨手笨腳;#唔小心 eng:(of people) clumsy; careless yue:老人家行路梗係論盡啲㗎喇。 (lou5 jan4 gaa1 haang1 lou6 gang2 hai6 leon6 zeon6 di1 gaa3 laa3.) eng:Of course an old person walks clumsily. yue:佢手臂傷咗,呢排做嘢都有啲論盡。 (keoi5 sau2 bei3 soeng1 zo2, nei1 paai4 zou6 je5 dou1 jau5 di1 leon6 zeon6.) eng:His arm was hurt that he is being clumsy recently. ---- yue:有麻煩 eng:in trouble yue:哎呀!落大雨添。今次論盡喇,屋企唔記得閂窗添。 (ai1 aa3! lok6 daai6 jyu5 tim1. gam1 ci3 leon6 zeon6 laa3. uk1 kei2 m4 gei3 dak1 saan1 coeng1 tim1.) eng:Oops! It's raining heavily. I'll be in trouble. I forgot to shut the windows at home.",,OK,已公開 59961,"水泡:seoi2 pou5,水抱:seoi2 pou5","(pos:名詞) yue:水上活動同救生工具,#浮力 好高、形狀好似#冬甩 嘅圈,捉實或者套住佢就可以喺水面浮(量詞:個/隻) eng:swim ring; swim tube; water donut; life buoy yue:佢唔識游水㗎,俾個水泡佢啦! (keoi5 m4 sik1 jau4 seoi2 gaa3, bei2 go3 seoi2 pou5 keoi5 laa1!) eng:He doesn't know how to swim. Give him a swim ring. ---- yue:#代替品;#後備;唔係好#情願,只係用住先嘅嘢;都會用嚟比喻冇拖拍嗰陣#攝時間 嘅男女朋友(量詞:個) eng:figuratively, substitute; alternative; backup; also used to describe a partner treated as a temporary substitute after a break-up yue:佢俾女朋友飛咗冇耐就同你拍拖,擺明揾你做水泡啦! (keoi5 bei2 neoi5 pang4 jau5 fei1 zo2 mou5 noi1 zau6 tung4 nei5 paak3 toi1, baai2 ming4 wan2 nei5 zou6 seoi2 pou5 laa1!) eng:He got dumped and started seeing you soon after. He's clearly treating you as a mere backup. yue:其實我唔鍾意電腦㗎,我當呢科係水泡咋! (kei4 sat6 ngo5 m4 zung1 ji3 din6 nou5 gaa3, ngo5 dong3 ni1 fo1 hai6 seoi2 pou5 zaa3!) eng:Actually I don't like computers. I'm just thinking of it as an easy alternative!",,OK,已公開 89203,祖先:zou2 sin1,"(pos:名詞)(sim:先人)(sim:先輩) yue:家庭、家族入面過咗身嘅先前嘅世代(量詞:個) eng:ancestry; ancestor yue:拜祖先 (baai3 zou2 sin1) eng:to worship one's ancestors yue:你祖先係咩人? (nei5 zou2 sin1 hai6 me1 jan4?) eng:Where did your ancestors come from? yue:我祖先係客家人。 (ngo5 zou2 sin1 hai2 haak3 gaa1 jan4.) eng:My ancestors are Hakka people.",,OK,已公開 87788,嘴臉:zeoi2 lim5,"(pos:名詞) yue:表情以及顯露出嚟嘅態度 (量詞:副) eng:look; face; countenance yue:一副乞人憎嘅嘴臉 (jat1 fu3 hat1 jan4 zang1 ge3 zeoi2 lim5) eng:an annoying expression on one's face yue:睇人嘴臉做人 (tai2 jan4 zeoi2 lim5 zou6 jan4) eng:to behave according to somebody's countenance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108364,順燈:seon6 dang1,"(pos:形容詞) yue:行車路程一路都係綠燈 eng:Green lights all along the way when travelling yue:好嘞,而家係順燈喇,即刻過埋馬路。 (hou2 laak3, ji4 gaa1 hai6 seon6 dang1 laa3, zik1 hak1 gwo3 maai4 maa5 lou6.) eng:Alright, the light is green again, crossing the road takes no time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104573,"𠼭:but1,砵:but1,呠:but1","(pos:動詞) yue:汽車#響咹(通常有指定對象) eng:(of vehicles) to give someone a honk yue:個女人企咗喺十字路口,啲車係噉𠼭佢。 (go3 neoi5 jan2 kei5 zo2 hai2 sap6 zi6 lou6 hau2, di1 ce1 hai6 gam2 but1 keoi5.) eng:A woman stands in the middle of a crossroads so the vehicles keep giving her honks.",,OK,已公開 90804,至:zi3,"(pos:副詞) yue:#最;程度、數量大過晒其他 eng:the most yue:我至憎人食煙! (ngo5 zi3 zang1 jan4 sik6 jin1!) eng:I hate people smoking the most. yue:我至叻就係煮飯㗎嘞。 (ngo5 zi3 lek1 zau6 hai6 zyu2 faan6 gaa3 laak3.) eng:I'm best at cooking. ---- yue:#先至;指某事或某行為要去到某一個日子先會發生 eng:not until; used to describe an action or event that will take place only at a certain point of time and not earlier yue:我聽日至嚟。 (ngo5 ting1 jat6 zi3 lai4.) eng:I will come tomorrow (and not earlier) / I will not come until tomorrow. yue:聽日至要交,唔使急。 (ting1 jat6 zi3 jiu3 gaau1, m4 sai2 gap1.) eng:There is no need to hand in until tomorrow. There's no need to hurry. ---- yue:#先至;喺有兩個字句嘅句子入面,放喺第二子句嘅動詞前面,用嚟表達要符合第一子句列明嘅條件,先可以達到第二子句嘅結果 eng:in order to; inserted before the verb in the second clause of a two-clause sentence, to express that the result (as stated in the second clause) can be achieved only if the condition in the first clause is met yue:你勤力啲至攞到好成績㗎。 (nei5 kan4 lik6 di1 zi3 lo2 dou2 hou2 sing4 zik1 gaa3.) eng:You need to work harder in order to get better results. yue:你要點至開心? (nei5 jiu3 dim2 zi3 hoi1 sam1?) eng:What do you need in order to be happy?",,OK,已公開 67330,"摷:caau3,耖:caau3","(pos:動詞)(sim:揾) yue:插隻手去底部,再向外翻開 eng:to rake one's fingers/hands through yue:落咗髮泥之後,你要用手摷鬆個頭。 (lok6 zo2 faat3 nai4 zi1 hau6, nei5 jiu3 jung6 sau2 caau3 sung1 go3 tau4.) eng:After applying hair wax, you have to rake your hand through your hair. ---- yue:好徹底咁去揾一啲嘢 eng:to rummage; to search thoroughly yue:我摷勻個櫃桶都揾唔到條鎖匙。 (ngo5 caau3 wan4 go3 gwai6 tung2 dou1 wan2 m4 dou2 tiu4 so2 si4.) eng:I rummaged through the drawer but still couldn't find the key. ---- yue:伸手入去對方啲衫入面摸 eng:to put one's hand into someone's clothes to caress or grope someone yue:#互摷 (wu6 caau3) eng:to make out by groping each other yue:淨係摷同錫咋,冇做其他嘢。 (zing6 hai6 caau3 tung4 sek3 zaa3, mou5 zou6 kei4 taa1 je5.) eng:I just groped and kissed her, I didn't do anything else.",,OK,已公開 115784,逆轉勝:jik6 zyun2 sing3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指比賽中落後但最終獲勝的情況 eng:a situation in a game where a team or player comes from behind to win",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117767,勝券在握:sing3 gyun3 zoi6 aak1:sing3 hyun3 zoi6 aak1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指比賽或情勢已經非常有把握贏得勝利 eng:Refers to being very confident of winning a game or situation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73929,公認:gung1 jing6,"(pos:動詞) yue:公眾都認同 eng:to be generally recognised as yue:佢被公認為全港最叻嘅廚師。 (keoi5 bei6 gung1 jing6 wai4 cyun4 gong2 zeoi3 lek1 ge3 cyu4 si1.) eng:He is generally recognised as the best chef in Hong Kong.",,OK,已公開 120667,發假誓:faat3 gaa2 sai6,"(pos:動詞) yue:唔真誠噉宣誓 eng:to make a false oath",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103502,OEM:ou1 ji1 em1,"(pos:名詞)(label:gpt)(label:外來語) yue:原始設備製造商(Original Equipment Manufacturer)的縮寫,指生產電子產品或零件的廠商 eng:Abbreviation for Original Equipment Manufacturer, referring to a company that produces electronic products or components",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86237,塘:tong4,"(pos:名詞) yue:水池,尤其係人工建造嘅(量詞:個) eng:pool; pond; especially those man-made yue:#水塘 (seoi2 tong4) eng:(small) reservoir yue:#池塘 (ci4 tong4) eng:pond yue:#魚塘 (jyu4 tong4) eng:fish pond yue:#避風塘 (bei6 fung1 tong4) eng:typhoon shelter yue:#魚唔過塘唔肥 (jyu2 m4 gwo3 tong4 m4 fei4) eng:the more you change your job, the more you will get; literally: fish will not grow fatter if not shift to another pond ---- yue:游水術語,指游泳池一邊到另一邊嘅距離,通常係 50 米 eng:the length of a swimming pool from one end to another, usually it is 50m yue:我今日游咗三十個塘。 (ngo5 gam1 jat6 jau4 zo2 saam1 sap6 go3 tong4.) eng:I swam 30 pool-lengths today.",,OK,已公開 119534,供過於求:gung1 gwo3 jyu1 kau4,"(pos:語句)(ant:供不應求) yue:形容供應過多而需求不足 eng:in an excess supply but insufficient demand",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73854,灌溉:gun3 koi3,"(pos:動詞) yue:人為方法(唔計落雨)供#水 畀#植物 eng:to irrigate yue:灌溉農田 (gun3 koi3 nung4 tin4) eng:to irrigate a farm",,OK,未公開 63932,針:zam1,"(pos:名詞) yue:一種縫紉工具,用嚟聯嘢、刺繡(量詞:枝/眼/根) eng:sewing needle ---- yue:長而幼細、形狀似針嘅工具,用嚟穿透或釘住啲嘢(量詞:枝) eng:small needle-like tool used to pierce and hold something in place; pin yue:冷針 (laang1 zam1) eng:knitting pin/needle yue:#大頭針 (daai6 tau4 zam1) eng:pushpin ---- yue:派去某一個陣營度收集情報嘅#線人(量詞:條) eng:spy yue:我懷疑佢喺警方派嚟嘅針。 (ngo5 waai4 ji4 keoi5 hai2 ging2 fong1 paai3 lei4 ge3 zam1.) eng:I suspect she is a spy for the police. ---- yue:用針筒注射嘅#藥物 或#疫苗 (量詞:枝) eng:injection; shot yue:打針 (daa2 zam1) eng:to get an injection yue:流感針 (lau4 gam2 zam1) eng:flu vaccine",,OK,未公開 91372,"䟴腳:ngan3 goek3,扤腳:ngan3 goek3,un腳:ngan3 goek3,印腳:ngan3 goek3","(pos:動詞) yue:不由自主噉俾隻腳上下輕微郁動 eng:to jiggle one's feet yue:坐得正經啲,唔好䟴腳! (co5 dak1 zing3 ging1 di1, m4 hou2 ngan3 goek3.) eng:Sit properly. Don't jiggle your feet!",,OK,未公開 81779,"嗷:ngou4,𢳆:ngou4","(pos:動詞)(sim:搖) yue:用手搖動 eng:to shake with hands yue:咳藥水要𢳆勻先飲。 (kat1 joek6 seoi2 jiu3 ngou4 wan4 sin1 jam2.) eng:Shake the cough syrup well before you take it. ---- yue:比喻坐長途車/船個陣,個人好似畀人搖到暈噉 eng:to take long trip on a vehicle or a ship, especially when the process is slow with a lot of rocking motion yue:搬到入大西北咁遠,日日𢳆巴士出嚟返工要個幾鐘,唔辛苦咩? eng:You moved to the remote northeast, and your bus commute is now over an hour. Wouldn’t it be difficult?",,OK,未公開 81553,咬:ngaau5,"(pos:動詞) yue:用#口 或者#牙齒 夾實、插穿或者撕裂一啲嘢 eng:to bite yue:我俾狗咬啊! (ngo5 bei2 gau2 ngaau5 aa3!) eng:I was bitten by a dog! ---- yue:用工具鉗住或卡住啲嘢 eng:to use tools to clamp down on, or to bind or stick two things together yue:條螺絲咬唔實。 (tiu4 lo4 si1 ngaau5 m4 sat6) eng:The screw's thread is not catching. ---- yue:誣諂、#牽連 eng:to falsely accuse; to implicate someone in a crime yue:反咬一口 (faan2 ngaau5 jat1 hau2) eng:to make a false counterclaim accusation yue:咬我唔入 (ngaau5 ngo5 m4 jap6) eng:cannot challenge me ---- yue:#發音 eng:pronunciation yue:#咬字 唔正 (ngaau5 zi6 m4 zeng3) eng:poor enunciation",,OK,未公開 87578,窒:zat6:gat6,"(pos:動詞) yue:諷刺;話人哋錯或者唔啱,唔信從人哋意思,搞到人哋冇嘢講 eng:to satirize yue:句句都窒住晒,想點先? (geoi3 geoi3 dou1 zat6 zyu6 saai3, soeng2 dim2 sin1.) eng:You satirize every sentence I spoke, what do you mean? ---- yue:唞唔到氣 eng:to choke; to obstruct yue:窒息 (zat6 sik1) eng:to choke ---- yue:唔順暢,停下停下噉 eng:to cease; to stop yue:個收音機窒下窒下咁。 (go3 sau1 jam1 gei1 zat6 haa5 zat6 haa5 gam2.) eng:The radio broadcasts intermittently.",,OK,未公開 120949,獨立思考:duk6 laap6 si1 haau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117671,護級:wu6 kap1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119995,華:waa6:waa4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Wa"" or ""Wah""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11627,一點:jat1 dim2,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:少少;些許 eng:a bit; a little zho:我要一點水就好了。 (ngo5 jiu3 jat1 dim2 seoi2 zau6 hou2 liu5.) yue:我要啲水就夠。 (ngo5 jiu3 di1 seoi2 zau6 gau3.) eng:A bit of water is fine.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7276,懂得:dung2 dak1,"(pos:動詞) yue:知道;了解;明白 eng:to know; to understand; to realise",,OK,未公開 120742,濟濟一堂:zai2 zai2 jat1 tong4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容人多且氣氛熱鬧的場合或聚會 eng:Describes a gathering or occasion with a lively and bustling atmosphere, often with many people",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120672,慶功宴:hing3 gung1 jin3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:慶祝成功而舉行嘅宴會 eng:a banquet held to celebrate a success",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120619,十八禁:sap6 baat3 gam3,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容一些內容只適合成年人觀看、使用或參與的事物 eng:describes content that is only suitable for adults to view, use, or participate in",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120555,漸:zim6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:逐漸變化 eng:to gradually change or transform",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120554,潰:kui2,"(pos:語素)(label:gpt) yue:意指破裂、破壞或失敗 eng:refers to breaking, damaging, or failing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120415,不法分子:bat1 faat3 fan1 zi2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指違反法律、不守秩序的人 eng:refers to a person who violates the law and order",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120403,朝著:ciu4 zoek6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:向著某個方向前進 eng:to move towards a certain direction",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120320,四書五經:sei3 syu1 ng5 ging1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:儒家經典嘅總稱,包括《大學》、《中庸》、《論語》、《孟子》同埋《詩經》、《尚書》、《禮記》、《周易》同埋《春秋》 eng:the collective name for the Confucian classics, including the Great Learning, the Doctrine of the Mean, the Analects, the Mencius, as well as the Book of Songs, the Book of Documents, the Book of Rites, the Book of Changes, and the Spring and Autumn Annals",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120296,恥與為伍:ci2 jyu5 wai4 ng5,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容一個人跟可恥的人或事物在一起,感到丟臉或羞恥 eng:ashamed to be in company with; Describes a person being associated with shameful people or things, feeling embarrassed or ashamed",恥與爲伍,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120256,腹腔鏡:fuk1 hong1 geng3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種內科手術器械,透過腹壁插入腹腔內,用於檢查或治療腹部疾病 eng:laparoscope; a medical instrument used in minimally invasive surgery, inserted through the abdominal wall into the abdominal cavity for examination or treatment of abdominal diseases",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120078,冷泡:laang5 paau3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:用冷水泡(茶、咖啡等) eng:cold brew; to steep (tea, coffee, etc.) in cold water",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120018,抱憾:pou5 ham6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:對未能實現或完成某件事而感到遺憾、不滿或悔恨 eng:to regret; to feel remorse; to feel regret or disappointment for not achieving or completing something",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119970,議論文:ji5 leon6 man4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種文體,主要目的是探討和辯論某一個話題,通常包含引言、正文、結論等部分 eng:argumentative essay; a type of literature that aims to explore and debate a particular topic, usually consisting of an introduction, body, and conclusion",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119888,美夢:mei5 mung6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指美好而令人向往嘅夢境 eng:a beautiful and desirable dream",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119867,睇漏眼:tai2 lau6 ngaan5,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:因為視覺疲勞或者沒有仔細看,錯過了本應該注意到的事情 eng:to miss something due to visual fatigue or not paying close attention",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119859,不識抬舉:bat1 sik1 toi4 geoi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119835,鼎力支持:ding2 lik6 zi1 ci4,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:全力支持、大力支持 eng:to fully support; to fully support, to strongly support",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119818,以假亂真:ji5 gaa2 lyun6 zan1,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:用假的東西冒充真的,以至於難以分辨真假 eng:to fake something so well that it becomes difficult to distinguish between the real and the fake",以假亂眞,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119759,獲利回吐:wok6 lei6 wui4 tou3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:指企業或投資者賺取一定利潤後,將部分或全部資金撤回,以避免風險或進行新的投資 eng:To withdraw some or all of the profits earned by a company or investor, in order to avoid risks or make new investments",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119652,研討會:jin4 tou2 wui2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種會議形式,通常由專家學者召開,旨在討論特定主題或問題 eng:a conference or symposium typically organized by experts or scholars to discuss a specific topic or issue",硏討會,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119408,金針菇:gam1 zam1 gu1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種菇類,形狀長而細,顏色金黃色,肉質鮮嫩,味道鮮美,富含多種營養物質 eng:enoki; A type of mushroom that is long and thin in shape, with a golden yellow color and tender texture. It has a delicious flavor and is rich in various nutrients",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119404,臨別秋波:lam4 bit6 cau1 bo1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:臨別時,用眼神或動作向對方表達不舍之情 eng:A farewell gesture using eye contact or body language to express reluctance to part",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119265,觸控:zuk1 hung3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種在電子設備上使用的技術,通過觸摸屏幕來操作設備 eng:a technology used in electronic devices that allows the device to be operated by touching the screen",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119259,臉蛋:lim5 daan2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指人嘅臉,特別係指好睇嘅臉(量詞:張) eng:face, especially a good-looking one",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119232,沉穩:cam4 wan2,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容人或物品穩重、沉著冷靜的特質 eng:describes a person or thing that is steady, composed, and calm",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119156,寂寥:zik6 liu4,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容冷落、孤獨、寂靜的感覺 eng:describes a feeling of loneliness, isolation, and quietness",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119150,音訊全無:jam1 seon3 cyun4 mou4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119141,虛度:heoi1 dou6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:浪費時間,沒有有效地利用時間 eng:to waste time without making good use of it",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119120,重聚:cung4 zeoi6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:再次相聚,重逢 eng:to reunite, to gather again",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119104,缺陣:kyut3 zan6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:缺少出席或參與(某活動或場合) eng:to be absent; to be missing from (an event or occasion)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119094,絕代:zyut6 doi6,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容人或物超群,無人能及 eng:describing someone or something as unparalleled, incomparable",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119043,心癮:sam1 jan5,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指對某種事物上癮,渴望不已,無法自拔 eng:addiction; a strong and uncontrollable desire for something",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118930,每下愈況:mui5 haa6 jyu6 fong3,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容情況每次出現都變得更加嚴重或惡劣 eng:describes a situation that gets worse with each occurrence",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118727,爭飯食:zaang1 faan6 sik6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:爭奪飯菜,搶食物 eng:to fight over food, to scramble for food",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118715,天從人願:tin1 cung4 jan4 jyun6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:表示祈求的願望得到實現,意為「上天聽從人的祈求」 eng:an expression used to indicate that a wish or desire has been granted, meaning ""heaven listens to the prayers of humans""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118650,收銀櫃:sau1 ngan2 gwai6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:商店或餐廳中收納現金的櫃子 eng:cash register or cash drawer in a store or restaurant",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118648,檔主:dong3 zyu2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:擺檔嘅老闆(量詞:個) eng:owner of a stall or stand",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118623,材質:coi4 zat1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:物品嘅質地或材料 eng:the quality or material of an object",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118604,解暑:gaai2 syu2,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:消除夏天炎熱帶來的不適感 eng:to relieve oneself from the discomfort brought by summer heat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118584,相斥:soeng1 cik1,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:互相排斥,彼此不合 eng:to repel each other, to be incompatible",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118554,槍來彈往:coeng1 loi4 daan2 wong5,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容槍林彈雨般的激烈槍戰場面 eng:Describes a scene of intense gun battles with bullets flying back and forth",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118317,意味深長:ji3 mei6 sam1 coeng4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容一個詞語或語句有深刻的意義或隱含著很多意思 eng:Describes a word or phrase that has a profound meaning or implies many meanings",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118316,多重人格:do1 cung4 jan4 gaak3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種精神疾病,患者會出現兩個或以上的人格,每個人格都有自己的思維、情感和行為特徵 eng:a mental disorder in which a person has two or more distinct personalities, each with its own thoughts, emotions, and behavioral characteristics",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118310,無計可施:mou4 gai3 ho2 si1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容面對困境或問題時,沒有任何可行的方法或策略 eng:to describe a situation where there seems to be no viable solution or strategy to a problem or difficulty",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118268,冷眼旁觀:laang5 ngaan5 pong4 gun1,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:以冷靜的態度觀察事情,不加干預或情感色彩 eng:to observe something with a calm and detached attitude, without interfering or showing emotional involvement",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118234,反客為主:faan2 haak3 wai4 zyu2,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指原本處於弱勢或被支配地位的人或團體,反過來掌握主導權,掌控局勢 eng:reverse the positions of the host and the guest; Refers to the situation where the originally weak or dominated person or group takes over the dominant position and controls the situation",反客爲主,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118163,殺氣騰騰:saat3 hei3 tang4 tang4,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容氣氛或情緒十分緊張或充滿殺氣 eng:Describes an atmosphere or mood that is extremely tense or filled with a sense of danger",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118121,放下心頭大石:fong3 haa6 sam1 tau4 daai6 sek6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118120,好男不與女鬥:hou2 naam4 bat1 jyu5 neoi5 dau3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117962,牢不可破:lou4 bat1 ho2 po3,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容堅固、不可摧毀 eng:describing something that is unbreakable or indestructible",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117923,荊棘滿途:ging1 gik1 mun5 tou4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容路途充滿艱險困難 eng:describes a path full of difficulties and obstacles",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117915,行為不檢:hang4 wai4 bat1 gim2,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指一個人的行為不端正,缺乏應有的操守和道德規範 eng:Refers to a person's improper behavior, lack of proper conduct and moral standards",行爲不檢,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117911,洋洋灑灑:joeng4 joeng4 saa2 saa2,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容文辞或气势磅礴,洋洋大观,气势磅礴 eng:describing grandeur or magnificence in speech or manner, grand and imposing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117903,親歷其境:can1 lik6 kei4 ging2,"(pos:語句)(label:gpt) yue:親身體驗某種情境或經歷,深刻感受當中的情感和氛圍 eng:to personally experience a certain situation or event, deeply feeling the emotions and atmosphere involved",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117896,死到臨頭:sei2 dou3 lam4 tau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117892,歲月靜好:seoi3 jyut6 zing6 hou2,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容時光安詳、平靜無事的美好時光 eng:describes a peaceful and tranquil time without any disturbance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117890,正經八百:zing3 ging1 baat3 baak3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117846,打開心扉:daa2 hoi1 sam1 fei1,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:敞開心扉,坦白自己內心深處的感受或秘密 eng:to open up one's heart and share one's true feelings or secrets",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117828,後生可畏:hau6 sang1 ho2 wai3,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容年輕人有極大的潛力和可塑性,未來可成為非常厲害的人物 eng:describes a young person who has great potential and can become a formidable figure in the future",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117801,天旋地轉:tin1 syun4 dei6 zyun3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:形容頭暈眼花,感覺身體失去平衡而轉動不停的狀態 eng:to feel dizzy and disoriented, as if the world is spinning around",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117793,多多包涵:do1 do1 baau1 haam4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117776,命不該絕:ming6 bat1 goi1 zyut6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117772,口齒不清:hau2 ci2 bat1 cing1,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:説話不清晰或不流利 eng:unclear or inarticulate speech",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117748,不以為意:bat1 ji5 wai4 ji3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:對某件事情或情況不感興趣或不在意 eng:to not take something seriously or to not care about something",不以爲意,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117746,三思而行:saam3 si1 ji4 hang4,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:在行動之前先三思考慮 eng:think thrice before acting",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117574,置喙:zi3 fui3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:放話,發表意見,表達看法 eng:to express one's opinion or view, to make a statement",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117559,為伍:wai4 ng5,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:與某人結成同伴關係 eng:to team up with someone",爲伍,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117531,夜蒲:je6 pou4,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:晚上出去#玩樂、尋歡的活動 eng:to go out at night for leisure or pleasure",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117527,和洽:wo4 hap1,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:和睦相處,關係融洽 eng:harmonious, friendly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117429,凱旋而歸:hoi2 syun4 ji4 gwai1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117426,遮遮掩掩:ze1 ze1 jim2 jim2,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容人隱瞞或掩飾事實,不敢直接面對 eng:describes someone who hides or conceals the truth and is afraid to face it directly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117363,決定性:kyut3 ding6 sing3,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:具有決定性、關鍵性的特質 eng:having a decisive or crucial quality",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117232,"碾壓:zin2 aat3,輾壓:zin2 aat3","(pos:動詞)(label:gpt) yue:用重物壓過,使平坦(如道路、土地等) eng:to flatten with a heavy object (such as a road or land)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117155,查探:caa4 taam3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:詳細搜查、調查 eng:to explore; to seek information; to investigate; to probe (into); to investigate thoroughly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117131,三角戀:saam1 gok3 lyun2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指三個人之間的戀愛關係 eng:a romantic relationship involving three people",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117101,群情洶湧:kwan4 cing4 hung1 jung2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:形容一群人情緒激動洶湧 eng:describes a group of people with intense emotions and passions",羣情洶湧,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117063,人煙稀少:jan4 jin1 hei1 siu2,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容地方人口稀少,很少有人居住或活動 eng:describes a place that is desolate and sparsely inhabited; Describes a place with very few people living or moving around",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116543,出卷:ceot1 gyun2,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:編寫考試試卷 eng:to make question paper; to prepare and write an exam paper",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116226,自取其辱:zi6 ceoi2 kei4 juk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116192,勤勉:kan4 min5,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:指做事認真努力,不懈怠懶惰 eng:diligent and hardworking; not lazy or idle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116164,冒煙:mou6 jin1,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:冒出煙霧 eng:to emit smoke",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116161,先再:sin1 zoi3,"(pos:副詞)(label:gpt) yue:表示先做某件事再做另一件事 eng:expressing the sequence of doing one thing before another",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115968,自作多情:zi6 zok3 do1 cing4,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:形容自己對感情過於投入,自以為對對方有意思,但實際上對方並不感興趣 eng:To be self-absorbed in one's own feelings, thinking that there is mutual interest but in reality the other person is not interested",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115939,伏屍:fuk6 si1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指被殺害後倒卧在地上的屍體 eng:a corpse lying on the ground after being murdered",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115883,加減乘除:gaa1 gaam2 sing4 ceoi4,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:四種基本算術運算,分別為加、減、乘、除 eng:The four basic arithmetic operations, namely addition, subtraction, multiplication, and division",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115438,士族:si6 zuk6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指古代中國的士人階層,通常指有世袭爵位或官职者 eng:refers to the scholar-official class in ancient China, usually those with hereditary titles or official positions",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115385,一把年紀:jat1 baa2 nin4 gei2,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容一個人年紀已經相當大了 eng:statement to emphasise one's old age; to describe someone as being quite old",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115374,快快手手:faai3 faai3 sau2 sau2,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容人手腳靈活,動作迅速 eng:describing someone who is quick and nimble with their hands and feet, with swift movements",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115327,怨念:jyun3 nim6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指因為遭受不公正待遇而產生的怨恨和不滿的情緒 eng:feelings of resentment and dissatisfaction due to unfair treatment",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115253,安安份份:on1 on1 fan6 fan6,"(pos:副詞)(label:gpt) yue:形容一個人安定、安分守己、不多事的樣子 eng:describing someone who is calm, composed and not causing trouble",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115232,寄失:gei3 sat1,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:寄出物品後失去或遺失 eng:to lose or misplace something after sending it by mail",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115226,逆天:jik6 tin1,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容事物超乎常理、超乎想象、不可思議 eng:describes something that goes against the natural order, beyond imagination, unbelievable",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115135,古風:gu2 fung1,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容風格、風尚、風貌等古老而優雅的特徵 eng:Describes a style or trend that is ancient and elegant in nature",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115104,麻煩友:maa4 faan4 jau2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指那些常常帶給人麻煩或麻煩不斷的朋友 eng:a friend who often causes trouble or inconvenience to others",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115065,爆炸力:baau3 zaa3 lik6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:形容物體爆炸時釋放出來的力量 eng:the force released when an object explodes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115063,專注力:zyun1 zyu3 lik6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:專心集中注意力嘅能力 eng:focused attention; the ability to concentrate and focus",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114842,無助感:mou4 zo6 gam2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:感覺無助、無力嘅情感 eng:a feeling of helplessness or powerlessness",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114841,道德感:dou6 dak1 gam2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指對於正確行為和錯誤行為的辨別能力以及對於正確行為的追求和實踐的意識和能力 eng:The ability to distinguish between right and wrong behavior, as well as the awareness and ability to pursue and practice correct behavior",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114816,真實感:zan1 sat6 gam2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指一種感覺,感覺到事物的真實存在,不是虛幻的 eng:a feeling of reality, the sense that something is truly existing and not illusory",眞實感,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114759,神技:san4 gei6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:極高超凡俗之技能或技藝 eng:extraordinary skill or technique that surpasses ordinary abilities",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114481,於心有愧:jyu1 sam1 jau5 kwai5,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:覺得內心有做錯事或有負擔的感覺 eng:feeling guilty or having a sense of wrongdoing in one's heart",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113353,社群:se5 kwan4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指同一社會、同一利益、同一嗜好或同一職業等人所組成的群體 eng:community; a group of people who share the same society, interests, hobbies, or profession",社羣,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113272,遞進:dai6 zeon3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:逐漸加深或增加,多用於描述思想、理論等方面的發展 eng:ascending; to gradually deepen or increase, often used to describe the development of ideas, theories, etc",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113172,在劫難逃:zoi6 gip3 naan4 tou4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容無論逃到哪裏都難以逃脱厄運 eng:describes the situation where one cannot escape from a disaster no matter where they go",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112649,海量汪涵:hoi2 loeng6 wong1 haam4,"(pos:形容詞)(label:gpt)(sim:寬宏大量) yue:形容人寬宏大量,慷慨大方,不吝嗇 eng:describes a person who is generous, magnanimous, and not stingy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112024,人海茫茫:jan4 hoi2 mong4 mong4,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容人群眾多,難以辨識個人 eng:Describes a sea of people where it is difficult to distinguish individuals",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111414,罪無可恕:zeoi6 mou4 ho2 syu3,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指一種罪行非常嚴重,無法被原諒或寬恕的罪行 eng:cannot be forgiven or pardoned; Refers to a crime that is extremely serious and cannot be forgiven or pardoned",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111369,一分一毫:jat1 fan1 jat1 hou4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:表示非常小的數量或金錢 eng:every bit; expression used to describe a very small amount of quantity or money",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111343,分身:fan1 san1,"(pos:動詞)(pos:名詞)(label:gpt) yue:指同一個人分成兩個或以上嘅身體存在,常用於形容一個人做多件事情或同時出現在不同地方 eng:to clone oneself??; to split oneself into two or more bodies that coexist, often used to describe one person doing multiple things or appearing in different places at the same time ",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111274,重中之重:zung6 zung1 zi1 zung6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指最為重要、最關鍵嘅事物 eng:refers to the most important and crucial thing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109989,良心犯:loeng4 sam1 faan2,"(pos:名詞)(label:gpt)(sim:政治犯) yue:指因為良心原因而犯罪的人 eng:a person who commits a crime due to their conscience",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109988,冠絕群倫:gun3 zyut6 kwan4 leon4,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容人或事物超越眾人,獨一無二,獨步全場 eng:Describing someone or something that is beyond comparison, unique, and stands out from the crowd",冠絕羣倫,OK,未公開 109696,税務師:seoi3 mou6 si1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一個專門處理税務事務嘅專業人士 eng:tax advisor; a professional who specializes in handling tax matters",稅務師,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109408,卷軸:gyun2 zuk6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種長形的紙或布,可以卷起來儲存或展示 eng:scroll of a painting or calligraphy; a long piece of paper or cloth that can be rolled up for storage or display",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109198,引頸以待:jan5 geng2 ji5 doi6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:緊張地等待某件事情發生 eng:to wait ...; literally: to lengthen one's neck to wait; to eagerly await something",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106928,人望高處:jan4 mong6 gou1 cyu3,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容人有抱負,有追求,希望向高處發展 eng:Describing a person who has aspirations and ambitions, hoping to develop towards higher positions",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99724,查考:caa4 haau2,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:調查、研究 eng:to investigate; to research",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99653,茶盤:caa4 pun2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:飲茶時放茶具同埋小食嘅托盤 eng:a tray used during tea time to hold tea utensils and snacks",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99645,差誤:caa1 ng6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指錯誤、疏漏或差錯 eng:mistake, error, fault",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93657,期數:kei4 sou3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指一段時間內連續發行的雜誌、報紙等的數量或編號 eng:(literally: period number) period within which repayment of a debt is calculated; the number or issue of a magazine, newspaper, etc. that is continuously published within a certain period of time",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116071,其它:kei4 taa1,"(pos:代詞)(sim:其他) yue:見#其他 eng:other; see #其他",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120784,投資組合:tau4 zi1 zou2 hap6,"(pos:名詞) yue:持有嘅多種資產,尤其指有利息收入、有升值能力嘅嘢,如#現金、#物業、#股票、#藝術品 等等 eng:investment portfolio",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120587,活在當下:wut6 zoi6 dong1 haa6,"(pos:語句) yue:形容一種生活態度、處事方式,將心情專注喺而家、今日,做好而家發生嘅事,而唔係憂慮過去或未來 eng:carpe diem; seize the day",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79117,"嘍口:lau3 hau2,漏口:lau6 hau2","(pos:動詞) yue:講嘢窒下窒下;唔#流暢;#甩甩咳咳 eng:to stammer; to stutter yue:佢自細就嘍口,成日俾人笑。 (keoi5 zi6 sai3 zau6 lau3 hau2, seng4 jat6 bei2 jan4 siu3.) eng:Since she was small, she stuttered and was often laughed by others.",,OK,已公開 74947,口窒窒:hau2 zat6 zat6,"(pos:形容詞) yue:講嘢唔流暢,有好多不必要嘅停頓同重覆 eng:hesitant in speaking; stuttering; stammering yue:阿明口窒窒噉問:「你-你-你叫做乜-乜嘢名啊?」 (aa3 ming4 hau2 zat6 zat6 gam2 man6: nei5 nei5 nei5 giu3 zou6 mat1 mat1 je5 meng2 aa3?) eng:""Wh-Wh-What is yo-your name?"" stuttered Ming. yue:俾警察問到我口窒窒,都唔知點答好。 (bei2 ging2 caat3 man6 dou3 ngo5 hau2 zat6 zat6, dou1 m4 zi1 dim2 daap3 hou2.) eng:The police's questions made me hesitant in speaking. I didn't know how to answer at all.",,OK,已公開 120564,嗟嘆:ze4 taan3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:表達失望、遺憾或感嘆的情緒 eng:to express disappointment, regret, or sigh with emotion",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120563,嗟怨:ze4 jyun3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:表達不滿、抱怨的情緒 eng:to express discontent or complaint",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120529,音樂盒:jam1 ngok6 hap2:jam1 ngok6 haap2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種裝有樂器機制、能自動演奏音樂的盒子 eng:musical box; music box; a box containing a musical instrument mechanism that can automatically play music",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120503,省悟:sing2 ng6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:領悟、醒悟、覺悟 eng:to awaken to the truth; to become aware of something previously not understood",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120502,旅遊景點:leoi5 jau4 ging2 dim2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:旅遊中值得參觀的地方(量詞:個) eng:tourist attraction",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120489,店號:dim3 hou6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:商店或公司的編號或名稱 eng:business name; trading name; the number or name of a store or company",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120430,清雅:cing1 ngaa5,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:純淨、優美、高雅 eng:clean, graceful, elegant",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120423,承重:sing4 cung5,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:支撐或負荷重物 eng:to support or bear a heavy load",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120408,技癢:gei6 joeng5,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容一個人對某種技能有渴望或熱情,想要學習或表現自己的意願 eng:itch to exercise one's skill ; describing a person's eagerness or passion to learn or perform a certain skill",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120329,必恭必敬:bit1 gung1 bit1 ging3,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容對長輩或上司的恭敬態度,表示非常尊重和虔誠 eng:reverent and respectful; extremely deferential; an adjective used to describe a respectful attitude towards elders or superiors, indicating a high level of admiration and sincerity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120326,時也命也:si4 jaa5 ming6 jaa5,"(pos:語句)(label:gpt) yue:表示某件事情的发生是不可避免的,注定要发生 eng:(a saying) It is timing. It is fate.; expresses that something is inevitable and destined to happen",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120280,復辦:fuk6 baan6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:重新開始辦理某事(如活動、課程等) eng:to resume or reinstate the handling of something (such as an event or course)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120271,蕎麥麪:kiu2 mak6 min6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種由蕎麥製成嘅麪條 eng:soba; buckwheat noodles",蕎麥麵,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119984,贏波:jeng4 bo1,"(pos:動詞)(label:gpt)(ant:輸波) yue:贏得一場波的比賽 eng:to win a game of ball",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119955,地產商:dei6 caan2 soeng1,"(pos:名詞)(label:gpt)(sim:發展商) yue:從事#房地產 開發及銷售業務嘅商人 eng:real estate developer; property developer; businessperson engaged in the development and sale of real estate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119951,書報攤:syu1 bou3 taan1,"(pos:名詞)(label:gpt)(sim:報紙檔) yue:攤位上出售報紙、雜誌、書籍等物品的地方 eng:A place where newspapers, magazines, books, and other items are sold from a stall",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119917,八股:baat3 gu2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:中國古代科舉制度中,指固定的八種題材和格式,考生必須按照規定寫作文 eng:In the ancient Chinese imperial examination system, it refers to the fixed eight categories of topics and formats that candidates must follow when writing essays",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119907,辯證:bin6 zing3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:用對立面相互對立、爭論、辯論,從中找出真理或解決問題 eng:to use opposing arguments to debate, argue, and find the truth or solve a problem",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119906,吊臂:diu3 bei3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種用於吊運重物的機械臂,通常安裝在卡車或起重機上 eng:a mechanical arm used for lifting heavy objects, usually installed on a truck or crane",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119896,漢服:hon3 fuk6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:漢族人傳統穿著的服裝 eng:Traditional clothing worn by Han Chinese people",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119886,可望:ho2 mong6,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:有望達成或實現的意思 eng:likely to achieve or realize",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119869,"被虐狂:bei6 joek6 kwong4,受虐狂:sau6 joek6 kwong4","(pos:名詞)(label:gpt) yue:指喜歡被虐待、受到痛苦或屈辱的人 eng:someone who enjoys being abused, experiencing pain or humiliation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119851,左搖右擺:zo2 jiu4 jau6 baai2,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:身體左右擺動,形容搖晃、擺動的動作 eng:to sway from side to side, describing a swinging or swaying motion of the body",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119848,屹立不倒:gat6 laap6 bat1 dou2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119804,人走茶涼:jan4 zau2 caa4 loeng4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容一個地方很冷清、沒有人氣或熱鬧的景象 eng:Describes a place that is very quiet, lacks people, or is not lively",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119750,領聖體:ling5 sing3 tai2,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:天主教徒進行的一種宗教儀式,領受基督的身體(聖餐) eng:A religious ceremony performed by Catholics to receive the body of Christ (communion)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119730,悔過書:fui3 gwo3 syu1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種教育或宗教上的儀式,表示悔過自新的誠意,通常是寫下自己的錯誤和反省,並承諾改過自新 eng:a document written as a sign of repentance, often used in religious or educational contexts, in which one writes down their mistakes and reflections and promises to improve oneself",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119728,幸運符:hang6 wan6 fu4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種用來帶給人好運的符咒或物品 eng:a charm or object believed to bring good luck to a person",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119719,氣促:hei3 cuk1,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:呼吸急促,氣短 eng:shortness of breath, breathlessness",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119715,交匯處:gaau1 wui6 cyu3:gaau1 wui6 cyu5,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:兩條或以上道路交會嘅地方 eng:interchange; intersection where two or more roads meet",交滙處,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119447,張弛有度:zoeng1 ci4 jau5 dou6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容做事要有節奏感,不能過於緊張或放鬆 eng:to strike a balance between tension and relaxation, suppression and lifting; Describes the need for a balanced approach to tasks, not being too tense or too relaxed",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119438,乘龍快婿:sing4 lung4 faai3 sai3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指得到優秀、有前途嘅女婿(量詞:個) eng:ideal or excellent son-in-law; literally: dragon-riding son-in-law; refers to an outstanding and promising son-in-law (measure word:个)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119401,迷幻藥:mai4 waan6 joek6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種能夠引起幻覺或幻視的藥物 eng:a drug that can cause hallucinations or illusions",迷幻葯,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119193,僅此而已:gan2 ci2 ji4 ji5,"(pos:語句)(label:gpt) yue:表示只有這樣,沒有其他更多的意思 eng:expressing that this is all there is, with no additional meaning",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119178,叩門:kau3 mun4,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:敲打門的動作,以示要進入(量詞:次) eng:to knock on the door as a signal to enter (measure word: times)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119168,塗裝:tou4 zong1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種在物體表面塗上顏色或保護層的裝飾或處理(量詞:層) eng:a coating or treatment applied to the surface of an object for decoration or protection (measure word: layer)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119157,孵蛋:fu1 daan2,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:讓蛋孵化成小動物 eng:to hatch eggs into small animals",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119152,寄語:gei3 jyu5,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:用書信或口頭傳達心意或祝福 eng:to convey one's thoughts or blessings through a letter or orally",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119140,虛耗:heoi1 hou3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:浪費時間、精力或資源 eng:to waste time, energy, or resources",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119119,飯聚:faan6 zeoi6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一齊食飯嘅聚會 eng:a gathering or get-together where people eat together",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119109,罰單:fat6 daan1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:政府或警方發給違規者的罰款單據 eng:a ticket issued by the government or police to violators as a fine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119091,血紅素:hyut3 hung4 sou3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種紅色的蛋白質,存在於血液中,可以運輸氧氣到身體各部分 eng:heme, a red protein that carries oxygen in the blood",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119084,專精:zyun1 zing1,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:專注於某一項技能或專業領域,精通於此 eng:to specialize in a particular skill or field, to be proficient in it",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119074,精算:zing1 syun3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指對財務、保險等領域進行精確計算的技術和方法 eng:actuarial science; the technique and method of precise calculation in the fields of finance, insurance, etc",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119066,基因突變:gei1 jan1 dat6 bin3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指基因序列發生突然而非正常的改變,可能導致遺傳性疾病或其他變化 eng:refers to a sudden and abnormal change in the sequence of a gene, which may cause genetic diseases or other variations",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119009,面無血色:min6 mou4 hyut3 sik1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容人臉色非常蒼白,沒有血色 eng:Describes a person's face as extremely pale, lacking color",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118979,殘花敗柳:caan4 faa1 baai6 lau5,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容人或物已經衰敗、失去往日的風采或美好 eng:Describes a person or thing that has declined, lost its former charm or beauty",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118914,抱打不平:pou5 daa2 bat1 ping4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:為了公義而發聲,不容忍不公正的事情 eng:To speak out for justice and refuse to tolerate injustice",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118912,海枯石爛:hoi2 fu1 sek6 laan6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容愛情、友情或承諾非常堅定,即使經歷千辛萬苦也不會動搖 eng:Describes a love, friendship, or promise that is extremely steadfast and unshakable, even in the face of great difficulties",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118867,同樂日:tung4 lok6 jat6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一個慶祝活動,通常在學校、公司或社區舉行,讓人們聚集在一起,享受娛樂和社交活動 eng:a festive event usually held in schools, companies, or communities where people gather together to enjoy entertainment and social activities",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118846,"春風滿面:ceon1 fung1 mun5 min6,滿面春風:mun5 min6 ceon1 fung1","(pos:語句)(label:gpt) yue:形容人面帶笑容,特別是因為得到好消息或心情愉快而表現出來的情況 eng:radiant with happiness; To describe a person's face filled with joy, especially when they have received good news or are in a happy mood",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118836,百思不得其解:baak3 si1 bat1 dak1 kei4 gaai2,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容一個問題或情況非常難以理解或解決 eng:describes a problem or situation that is extremely difficult to understand or solve",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118820,祀:zi6,"(pos:語素)(label:gpt) yue:一個表示祭祀、供奉、神聖儀式嘅字詞語素 eng:a morpheme that represents sacrificial offerings, worship, and religious ceremonies",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118764,玩物:wun2 mat6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指玩具、娛樂用品等物品 eng:refers to toys, entertainment items and other similar things",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118752,靠穩:kaau3 wan2,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:喺某個位置或物體上保持平衡或穩定 eng:to maintain balance or stability on a certain position or object",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118718,跑步徑:paau2 bou6 ging3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:供人跑步運動嘅路徑或場地 eng:jogging track; a track or area for running exercise",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118693,金枝玉葉:gam1 zi1 juk6 jip6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:形容人家族背景富貴,身份高貴,生活富足 eng:describes a family background of wealth and status, a noble identity, and a luxurious lifestyle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118632,諗清諗楚:nam2 cing1 nam2 co2,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:仔細諗(思考);深思熟慮 eng:to think carefully and thoroughly; to ponder deeply",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118549,少説話多做事:siu2 syut3 waa6 do1 zou6 si6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:勸告別人少説話,多做事情 eng:talk less, do more; advice to others to speak less and do more",少說話多做事,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118514,殘而不廢:caan4 ji4 bat1 fai3,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容事物雖然受損或殘缺,但仍有價值或可繼續使用 eng:describes those that overcome certain perceived limitations of their disability; literally: disabled but not incapable; describes something that, although damaged or incomplete, still has value or can continue to be used",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118486,涇渭分明:ging1 wai6 fan1 ming4,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容事物分明,明顯易分辨,不混淆 eng:entirely different; literally: as rivers Jing and Wei separate clearly; Describes something that is clear, distinct, and easily distinguishable",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118475,商隊:soeng1 deoi6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:運送貨物或旅客的隊伍 eng:caravan; a large group of people that travel together over a long distance, especially to trade or to seek asylum; a group of merchants or travelers transporting goods or people",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118450,遊走:jau4 zau2,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:走來走去;到處遊蕩 eng:to wander around; to roam",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118421,好高騖遠:hou2 gou1 mou6 jyun5,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容人或事物遠離自己,或目標遙遠難以達成 eng:describes a situation where a person or thing is far away from oneself, or a goal is distant and difficult to achieve",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118382,半身不遂:bun3 san1 bat1 seoi5,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指身體一側失去運動或感覺能力,常見於中風等疾病 eng:refers to the loss of movement or sensation on one side of the body, commonly seen in diseases such as stroke",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118267,享負盛名:hoeng2 fu6 sing6 ming4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118265,弱質纖纖:joek6 zat1 cim1 cim1,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容人或事物脆弱、纖細 eng:Describes a person or thing as fragile and delicate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118264,爐火純青:lou4 fo2 seon4 cing1,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容技藝高超,已達到極致的程度 eng:describes a skill or technique that has reached the highest level of proficiency",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118247,自命清高:zi6 ming6 cing1 gou1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:自己覺得高人一等,不願與人交往或合作 eng:to consider oneself superior and refuse to socialize or collaborate with others",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118201,回眸一笑:wui4 mau6 jat1 siu3:wui4 mau4 jat1 siu3,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容女子轉頭一笑的美麗動作 eng:to look back with a smile; A phrase used to describe the beautiful gesture of a woman turning her head and smiling",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118195,魂牽夢縈:wan4 hin1 mung6 jing4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容一個人對某件事或某人非常執著,難以釋懷,總是想起來 eng:To describe someone who is extremely obsessed with something or someone, unable to let go, and constantly thinking about it",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118167,嚇到瀨屎:haak3 dou3 laai6 si2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118135,人格分裂:jan4 gaak3 fan1 lit6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種精神疾病,患者會表現出多重、矛盾的人格,甚至不同人格之間可能互相不認識或產生對立 eng:dissociative identity disorder; a mental disorder in which a person exhibits multiple and conflicting personalities, sometimes to the point where the different personalities may not recognize each other or even be in conflict with each other",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118106,嘔白泡:au2 baak6 paau1,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:指因為身體不適而嘔吐出的白色泡沫狀物 eng:to vomit white foam due to feeling unwell",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118045,髮型屋:faat3 jing4 uk1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:專門提供髮型設計、修剪、染色等服務嘅店舖 eng:a shop that specializes in hair styling, cutting, coloring, and other related services",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118017,超額完成:ciu1 ngaak2 jyun4 sing4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指完成一項任務或目標時,超出原定的要求或期限 eng:To complete a task or goal beyond the original requirements or deadline",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118013,鏗鏘有力:hang1 coeng1 jau5 lik6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容聲音響亮有力量感,通常用來形容演講、音樂或武術等表演 eng:Describes a sound that is loud, powerful, and has a sense of weight. It is usually used to describe performances such as speeches, music, or martial arts",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117995,直抒胸臆:zik6 syu1 hung1 jik1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:直接表達內心真實感受,毫不隱瞞 eng:to express one's true feelings directly and without reservation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117991,看破紅塵:hon3 po3 hung4 can4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:明白世俗繁華、名利場所的虛幻和空虛,達到超脱、清心寡欲的境界 eng:To see through the illusions and emptiness of the worldly pursuits and material desires, and achieve a state of detachment and contentment",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117989,白紙一張:baak6 zi2 jat1 zoeng1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:形容一張白紙,代表什麼都沒有做過,沒有任何內容或設計 eng:a blank piece of paper, representing nothing has been done, with no content or design",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117986,神經失常:san4 ging1 sat1 soeng4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指神經系統出現問題,導致身體或心理上的異常狀態 eng:refers to a problem in the nervous system that causes abnormal physical or psychological states",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117938,清心寡慾:cing1 sam1 gwaa2 juk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117907,永無止境:wing5 mou4 zi2 ging2,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容一個事物沒有結束的時間或範圍 eng:describes something that has no end or limit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117902,比上不足、比下有餘:bei2 soeng6 bat1 zuk1 bei2 haa6 jau5 jyu4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117893,負債纍纍:fu6 zaai3 leoi4 leoi4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容欠債很多,負擔沉重 eng:to describe having a lot of debt and a heavy burden",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117881,逆向思維:jik6 hoeng3 si1 wai4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指的是從反面或不同的角度來思考問題,以尋找更有效的解決方法 eng:refers to thinking about a problem from a different perspective or in a reverse manner in order to find a more effective solution",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117876,"木無表情:muk6 mou4 biu2 cing4,目無表情:muk6 mou4 biu2 cing4","(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容人或動物面無表情,沒有任何情感表露 eng:Describing a person or animal with a blank expression, showing no emotion",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117874,有所不知:jau5 so2 bat1 zi1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:意指對某件事情或情況缺乏了解或認識,而自以為是或對其有錯誤的看法 eng:there is something you may not know (a way to begin the explanation); Refers to a lack of understanding or knowledge about a particular situation or thing, leading to a mistaken belief or opinion",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117835,心裏有數:sam1 leoi5 jau5 sou3,未有內容 NO DATA,心裡有數,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117833,"心無旁鶩:sam1 mou4 pong4 mou6,心無旁騖:sam1 mou4 pong4 mou6",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117777,咬緊牙關:ngaau5 gan2 ngaa4 gwaan1,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:用力咬住牙齒,表示緊張、堅定或忍耐 eng:to grit one's teeth, indicating tension, determination, or endurance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117769,反唇相譏:faan2 seon4 soeng1 gei1,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:對方攻擊你,你反過來攻擊對方,並嘲笑對方 eng:to retort with ridicule; to counterattack with sarcasm",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117760,借刀殺人:ze3 dou1 saat3 jan4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117759,來者不拒:loi4 ze2 bat1 keoi5,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:不管是誰或什麼,都接納或接待,不加區分 eng:to welcome anyone who comes, without discrimination",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117754,事有蹺蹊:si6 jau5 kiu1 kei1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117650,綠油油:luk6 jau4 jau4,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容物體表面呈現出綠色油亮的光澤 eng:Describes the shiny green color on the surface of an object",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117649,靡靡之音:mei5 mei5 zi1 jam1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容某種音樂或聲音極為柔和、輕柔的樣子 eng:describes a type of music or sound that is extremely gentle and soft",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117615,諸君:zyu1 gwan1,"(pos:代詞)(label:gpt) yue:泛指大家,多用於演講或書信中 eng:an address term used to refer to a group of people, often used in speeches or letters",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117582,護駕:wu6 gaa3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:保護、照顧乘坐車輛嘅人或物 eng:to protect and take care of people or things riding in a vehicle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117547,捨身:se2 san1,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:為咗達成某個目標,不顧自己嘅安危,甚至冒著生命危險去行動 eng:to sacrifice oneself for a certain goal, disregarding one's own safety and even risking one's life to take action",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117544,惡鬥:ok3 dau3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:指兩個或以上的人或團體之間進行激烈的爭鬥或競爭 eng:to engage in fierce fighting or competition between two or more individuals or groups",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117537,屎尿屁:si2 niu6 pei3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:三種排泄物嘅總稱 eng:collective term for feces, urine, and gas",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117535,寄意:gei3 ji3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:表達心意,寄託情感 eng:to express one's feelings or emotions",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117534,學社:hok6 se5,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一個提供學習和社交活動的組織 eng:society; study club; an organization that provides opportunities for learning and socializing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117511,乾枯:gon1 fu1,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:完全乾燥而枯萎 eng:completely dry and withered",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117495,依書直説:ji1 syu1 zik6 syut3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:按照書本上的意思直截了當地説出來 eng:to speak frankly and directly according to what is written in a book",依書直說,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117469,"觔斗雲:gan1 dau2 wan4,筋斗雲:gan1 dau2 wan4","(pos:名詞)(label:gpt)(label:專名) yue:《西遊記》裏孫悟空所乘坐嘅神仙雲,可以輕易地穿梭於天空之間 eng:The cloud that Sun Wukong travels on in the novel, ""Journey to the West""; The magical cloud that Sun Wukong rides on in the novel ""Journey to the West"", which allows him to easily travel through the sky",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117458,誇張失實:kwaa1 zoeng1 sat1 sat6,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:指言語或描述過於夸大或不實,有誇張、虛假之意 eng:refers to language or description that is exaggerated or untrue, with a sense of exaggeration or falsehood",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117428,子子孫孫:zi2 zi2 syun1 syun1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:形容家族世世代代延續不斷的後代 eng:Refers to the descendants of a family that continue for generations",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117417,協議書:hip3 ji5 syu1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:兩個或以上團體、國家、公司或個人達成共識後所簽署的文件 eng:an agreement or treaty signed by two or more parties, such as countries, organizations, companies, or individuals, after reaching a consensus",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117395,盛宴:sing6 jin3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一個豐盛、熱鬧嘅宴會,通常有好多食物同酒水 eng:a grand and lively feast, usually with plenty of food and drinks",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117366,唆使:so1 si2,"(pos:動詞)(label:gpt)(sim:教唆) yue:指教唆、煽動、引誘他人去做壞事 eng:to incite; to instigate, incite, or lure someone into doing something bad",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117282,留位:lau4 wai2,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:喺公眾場所嘅時候,用手帕、書或者其他嘢留低一個位,表示自己或者朋友將會坐喺度 eng:To reserve a seat in a public place by using a handkerchief, book, or other item to indicate that oneself or a friend will sit there later",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117230,"壞分子:waai6 fan6 zi2,壞份子:waai6 fan6 zi2","(pos:名詞)(label:gpt) yue:指行為不良、有害社會安寧嘅人 eng:evildoer; ""bad element""; a person who engages in harmful or disruptive behavior to society",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117219,默不作聲:mak6 bat1 zok3 seng1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容人或物不發聲音,保持安靜 eng:to remain silent; to not utter a word; to remain silent; to keep quiet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117176,回敬:wui4 ging3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:回報一個禮貌、感謝或報復 eng:to return a gesture of politeness, gratitude, or retaliation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117160,搜救:sau2 gau3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:救援行動,尋找失蹤或遇險者並加以救助 eng:to search and rescue, to look for missing or endangered individuals and provide assistance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117112,慌亂:fong1 lyun6,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容人或事情緊張、不安或混亂的狀態 eng:describing a state of tension, anxiety, or confusion in a person or situation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117046,寬宏:fun1 wang4,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容人有寬廣、寬容心胸嘅特質 eng:generous; magnaninmous; describing someone with a broad and tolerant character",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116815,膠囊:gaau1 nong4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:裝藥物嘅小塑膠殼 eng:capsule; a small plastic shell used to contain medicine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116747,遠端:jyun5 dyun1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指遠離中心位置而控制或操作某物/系統嘅方式或工具 eng:the way or tool of controlling or operating something/system remotely from a distance away from the central position",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116700,海納百川:hoi2 naap6 baak3 cyun1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容一個人能包容各種不同的意見和文化 eng:To describe a person who can accommodate various opinions and cultures",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116465,魔幻:mo1 waan6,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:神秘而不可思議,超乎現實的感覺 eng:magical and surreal feeling, beyond reality",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116425,鄉郊:hoeng1 gaau1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指城市以外的農村地區 eng:rural areas outside of cities",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116399,實測:sat6 caak1:sat6 cak1,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:進行實際測試,以確認結果的正確性 eng:to conduct actual testing to confirm the accuracy of results",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116342,壯男:zong3 naam4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指身體強壯、體格健碩嘅男性 eng:a strong and muscular man",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116340,做壞規矩:zou6 waai6 kwai1 geoi2,"(pos:語句)(label:gpt) yue:違反規定或習俗,做出不好的行為或舉動 eng:to break rules or customs and behave inappropriately",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116244,哀嚎:oi1 hou4,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:發出悲傷、痛苦或哀求聲音 eng:to emit a sound of sadness, pain, or pleading",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116243,哀號:oi1 hou6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:哀悼或哭泣時發出的悲傷聲音 eng:the mournful cry or wail made during mourning or crying",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116206,化痰:faa3 taam4,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:用藥物或食物幫助身體排出痰液 eng:to help the body expel phlegm with medication or food",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116188,差劣:caa1 lyut6,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:質素低劣,差勁 eng:of poor quality, inferior",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116113,如狼似虎:jyu4 long4 ci5 fu2,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容人狀態或行為像狼虎一樣兇猛、凶狠、兇悍、威猛 eng:describes a person's state or behavior as fierce, ferocious, brutal, and powerful like a wolf or tiger",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116073,極具:gik6 geoi6,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:非常具備某種特質或能力 eng:extremely possessing a certain quality or ability",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116054,兜兜轉轉:dau1 dau1 zyun3 zyun3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:形容行動或計劃經歷了許多曲折、轉折或變化 eng:to describe a journey or plan that has gone through many twists and turns",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116042,兇殺案:hung1 saat3 on3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指故意殺人或謀殺等嚴重的犯罪事件 eng:serious crime of intentional or premeditated murder",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115946,男伴:naam4 bun6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:男性陪伴者 eng:male companion or partner",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115874,生生世世:sang1 sang1 sai3 sai3,"(pos:副詞)(label:gpt) yue:永遠;不斷地;代代相傳地 eng:forever; continuously; from generation to generation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115297,領導層:ling5 dou6 cang4,"(pos:名詞)(label:gpt)(sim:管理層) yue:指一個組織、團體或政府中的領導人員 eng:refers to the leaders or executives in an organization, group or government",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115223,夜遊:je6 jau4,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:晚上出去遊玩或散步 eng:to go out for leisure or a stroll at night",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115207,圍困:wai4 kwan3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:包圍、困住 eng:to surround and trap, to besiege",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115122,口乾:hau2 gon1,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:口腔因缺乏水分而感到渴,有口渴嘅感覺 eng:to have a dry mouth and feel thirsty due to lack of moisture",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115113,自取滅亡:zi6 ceoi2 mit6 mong4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115101,趕及:gon2 kap6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:趕上時間或機會,不落後於他人 eng:to catch up with time or opportunity, not falling behind others",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114995,順位:seon6 wai2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:表示事物或人在一個序列中的排列位置 eng:indicates the position of an object or person in a sequence",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114960,微乎其微:mei4 fu4 kei4 mei4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114958,版主:baan2 zyu2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:網絡論壇或社交媒體上管理討論區的人 eng:Original poster; Literally: owner of a feed/threat; person who manages a discussion forum or social media group",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114930,盤古初開:pun4 gu2 co1 hoi1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:傳説中天地開始分離,萬物始創之時的神話人物盤古所做的事情,意指萬物開始形成之初 eng:In Chinese mythology, it refers to the time when the universe began to separate and all things started to form, as told in the legend of the mythological figure Pangu",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114920,實驗品:sat6 jim6 ban2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:用嚟進行實驗或測試嘅物品 eng:test subjects; guinea pigs; an item used for experimentation or testing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114902,黃金期:wong4 gam1 kei4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指某個時期或時代最繁榮、最成功的黃金時期 eng:refers to a period of time or era that is the most prosperous and successful",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114856,物流:mat6 lau4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指商品從生產到運輸、儲存、配送、售後等整個過程 eng:logistics; management of the flow of goods; refers to the entire process of goods from production to transportation, storage, distribution, and after-sales",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114840,恐懼感:hung2 geoi6 gam2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種情感,感到非常害怕或不安 eng:a feeling of fear or anxiety",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114757,神獸:san4 sau3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:中國傳統文化中出現的神秘動物,常被用作象徵和護身符 eng:mythical beast; A mystical creature that appears in Chinese traditional culture, often used as a symbol and talisman for protection",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114519,質譜儀:zat1 pou2 ji4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:科學實驗室中用來分析化合物組成的儀器 eng:mass spectrometer; a scientific instrument used in laboratories to analyze the composition of compounds",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114491,丢:diu1,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:失去、遺失、扔掉 eng:to lose, misplace, throw away",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114112,黏力:nim1 lik6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:物體之間相互吸附的力量 eng:adhesiveness; the force of adhesion between two objects",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113675,偷天換日:tau1 tin1 wun6 jat6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:暗中改變時間或情況,以達到自己的目的 eng:to change the course of events or manipulate circumstances in secret to achieve one's goals",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112653,翻盤:faan1 pun2,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:改變局勢,從失敗中反敗為勝 eng:to turn the tables, to reverse a situation from failure to success",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112392,死諫:sei2 gaan3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:指勸諫某人時,即使知道自己可能會因此被殺,仍然毫不猶豫地直言不諱 eng:to offer blunt advice or criticism to someone, even if it may result in death or punishment",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112056,知子莫若父:zi1 zi2 mok6 joek6 fu6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:説明父親對自己的孩子最瞭解,因為他們有血緣關係,父親的經驗和智慧能夠幫助孩子成長 eng:There is no one who understands a child better than their own father, because they share a blood relationship and a father's experience and wisdom can help the child grow",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112009,天賜良緣:tin1 ci3 loeng4 jyun4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容一對男女注定有緣份在一起 eng:to describe a destined relationship between a couple",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111815,借屍還魂:ze3 si1 waan4 wan4,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:指用某人或某物的身體或力量,使另一個人或物得以復活或復原 eng:a discarded or discredited idea returns in another guise; literally: reincarnated in someone else's body; to bring something or someone back to life or restore something using the body or strength of someone or something else",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111799,左擁右抱:zo2 jung2 jau6 pou5,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:形容一個人被兩個以上的人緊緊包圍,左右都有人擁抱 eng:to describe a person being tightly surrounded by two or more people, with arms around them from both sides",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111541,列陣:lit6 zan6,"(pos:動詞)(label:gpt)(sim:佈陣)(sim:哂馬)(sim:擺陣) yue:編排隊伍,通常指軍隊或隊伍在戰場上的部署 eng:to form a line or array, usually referring to the deployment of troops or forces on the battlefield",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111459,"佈陣:bou3 zan6,布陣:bou3 zan6","(pos:動詞)(label:gpt)(sim:列陣)(sim:擺陣) yue:在戰爭或比賽前,安排兵力或球員的位置和部署,以便有效地進行作戰或比賽 eng:to arrange troops or players in a strategic formation before a battle or game, in order to effectively carry out the operation or game",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111418,含苞待放:ham4 baau1 doi6 fong3,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容花朵尚未開放,充滿生命力與希望 eng:Describes a flower bud that has not yet bloomed, full of vitality and hope",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111406,取用:ceoi2 jung6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:拿取或使用物品 eng:to access; to make use of; to take or use something",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111225,飛來橫禍:fei1 loi4 waang4 wo6,"(pos:名詞)(label:gpt)(sim:無妄之災) yue:突然降臨的不幸事件 eng:sudden and unexpected disaster; unexpected disaster or misfortune that strikes suddenly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110416,裝瘋賣傻:zong1 fung1 maai6 so4,"(pos:動詞)(label:gpt)(sim:裝傻扮懵)(sim:詐傻扮懵)(sim:詐癲扮傻)(sim:詐癲賣戇) yue:假裝瘋癲或傻呆,以避免或掩飾某種情況或行為 eng:To pretend to be crazy or stupid in order to avoid or conceal a certain situation or behavior",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109269,坐擁:zo6 jung2,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:擁有、佔有 eng:to possess, to have in one's possession",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108914,之列:zi1 lit6,"(pos:詞綴)(label:gpt) yue:表示在一系列事物中的其中之一 eng:indicates one of a series of things",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108878,萬千寵愛:maan6 cin1 cung2 oi3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:形容對某人或某物的深深愛戴和寵愛 eng:all the love and adoration in the world; to describe deep love and affection towards someone or something",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108132,圈地:hyun1 dei6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:指將土地用柵欄或界石圍起來,劃分出一定範圍 eng:to enclose a piece of land with fences or boundary stones, to demarcate a certain area",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108131,君子愛財取之有道:gwan1 zi2 oi3 coi4 ceoi2 zi1 jau5 dou6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指的是有道德操守的人愛財富,但是取得財富的方式必須合法、正當,不能侵犯他人權益 eng:This phrase refers to the idea that a person with moral principles can love wealth, but the way to obtain it must be legal and legitimate, without infringing on the rights of others",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108088,羈留室:gei1 lau4 sat1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:警察局或移民局等機構裏面,專門用於羈留被扣留人士嘅房間 eng:detention room; a room in a police station or immigration office used for detaining individuals who are being held in custody",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107087,客户端:haak3 wu6 dyun1,"(pos:名詞)(label:gpt)(label:術語) yue:指用户端軟件程序,通常指用户在電腦、手機或平板等設備上運行的應用程式 eng:client; Refers to the client software program, usually referring to the application program that users run on devices such as computers, mobile phones, or tablets",客戶端,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104402,代任:doi6 jam6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:代替擔任某個職務或角色 eng:to act as a substitute or replacement for someone in a position or role",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101869,埋頭埋腦:maai4 tau4 maai4 nou5,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:專心地做某件事,不分心 eng:to concentrate on something without being distracted",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101862,牌號:paai4 hou6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指車輛、船隻、飛機等交通工具上的編號或識別符號 eng:the number or identification symbol on a vehicle, ship, airplane, or other means of transportation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101359,未竟全功:mei6 ging2 cyun4 gung1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指做事只完成了一半,沒有達到完美的效果 eng:refers to only completing half of a task and not achieving the desired outcome",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99711,查輯:caa4 cap1,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:查找、搜尋、調查 eng:to search, to investigate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91418,白鶴:baak6 hok2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種白色的鳥,被視為祥瑞和長壽的象徵 eng:Siberian crane; snow crane; a white bird that is considered a symbol of good fortune and longevity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120944,區間:keoi1 gaan1:keoi1 gaan3,"(pos:名詞) yue:喺兩個數值之間嘅範圍 eng:interval yue:呢隻股票嘅價錢已經喺一至兩蚊區間維持咗一段長時間。 eng:The price of this stock has been keeping at $1-2 interval for a very long time already. ---- yue:將兩個地方分隔開 eng:separation yue:中港區間 eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118686,總書記:zung2 syu1 gei3,"(pos:名詞) yue:大部份左翼政黨嘅領袖嘅頭銜,亦係共產主義一黨專政國家元首嘅頭銜 eng:general secretary (of a Communist party) yue:中央委員會總書記 eng:General Secretary of the Central Committee yue:工黨總書記 eng:General Secretary of the Labour Party yue:朝鮮勞動黨總書記 eng:General Secretary of the Workers' Party of Korea",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 53832,契:kai3,"(pos:名詞) yue:認一啲冇血緣關係嘅人做親戚,呢種關係就叫契 eng:nominal kinship: relationship that is close and highly comparable to kinship but not actually related by blood yue:#上契 (soeng5 kai3) eng:to form nominal kinship ---- yue:雙方基於一啲共識而訂立嘅法律文件(量詞:份/張) eng:contract yue:#樓契 (lau4 kai3) eng:property deed yue:#公契 (gung1 kai3) eng:deed of mutual covenant yue:#契約 (kai3 joek3) eng:contract; agreement; deed yue:去律師樓攞番份契 (heoi3 leot6 si1 lau4 lo2 faan1 fan6 kai3) eng:to get back the contract from the solicitor's office",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113342,發熱線:faat3 jit6 sin3,"(pos:名詞) yue:一組通電後主要用嚟發熱嘅#電線 eng:heating cable",,OK,未公開 70895,發熱:faat3 jit6,"(pos:動詞) yue:#温度 升高,釋放熱力 eng:to give out heat yue:#發熱線 (faat3 jit6 sin3) eng:heating coils yue:我玩咗幾粒鐘手機,部機開始發熱。 eng:I've been using my mobile phone for hours and it is quite hot now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103864,"趟門:tong3 mun4,摥門:tong3 mun4","(pos:名詞) yue:打橫沿住#軌道 推開(#摥)嘅門(量詞:棟/道) eng:sliding door",,OK,未公開 98229,背脊骨落:bui3 zek3 gwat1 lok6,"(pos:語句) yue:攞咗#著數 但好#難受 eng:to gain advantange but feel very bad yue:琴晚同奶奶餐飯真係食咗背脊骨落。 (kam4 maan5 tung4 naai4 naai5 caan1 faan6 zan1 hai6 sik6 zo2 bui3 zek3 gwat1 lok6.) eng:I feel very bad about the dinner with mother-in-law last night.",,OK,未公開 36975,"搲:we2:waa2,𢱑:we2:waa2,we:we2","(pos:動詞) yue:有力量咁用指甲或者爪抓刮 eng:to scratch using one's nails or claws yue:隻貓係噉搲張梳化。 (zek3 maau1 hai6 gam2 we2 zoeng1 so1 faa2.) eng:The cat keeps scratching the sofa. yue:佢塊面搲損咗。 (keoi5 faai3 min6 waa2 syun2 zo2.) eng:His face was scratched up. ---- yue:好實噉捉著啲嘢 eng:to clutch; to grab; to hold close yue:搲住佢唔放 (we2 zyu6 keoi5 m4 fong3) eng:to clutch somebody yue:#搲銀 (we2 ngan2) eng:to earn money by whatever means",,OK,未公開 79819,爐頭:lou4 tau4,"(pos:名詞) yue:煮食爐上面會有火嘅部份(量詞:個) eng:burner or heating element on a stove yue:呢座煤氣爐有四個爐頭。 (nei1 zo6 mui4 hei3 lou4 jau5 sei3 go3 lou4 tau4.) eng:There are four burners in this cooking stove.",,OK,未公開 120945,行氣:hong4 hei3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71289,火柴:fo2 caai4,"(pos:名詞) yue:一枝幼細嘅#木 棒,頂部嘅易燃物質一經磨擦就會點着,係簡易嘅#生火 工具(量詞:枝/盒) eng:match, a slender piece of wood that produces fire yue:劃火柴 (waak6 fo2 caai4) eng:to light up a match yue:佢點着咗支火柴。 (keoi5 dim2 zeok6 zo2 zi1 fo2 caai4.) eng:He lights up a match.",,OK,未公開 96446,火柴人:fo2 caai4 jan4,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/35/Basic_human_drawing.png) yue:線條簡單嘅人像圖案;畫出來嘅身體、手腳都只係一條線,就好似#火柴 咁樣 eng:stick man",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72771,舊時:gau6 si4:gau6 si2,"(pos:名詞)(sim:舊陣時) yue:以前嘅時候;好耐之前 eng:in the olden days; in the (distant) past yue:舊時呢度係海嚟㗎。 (gau6 si2 ni1 dou6 hai6 hoi2 lai4 gaa3.) eng:In the past, there used to be water here. yue:舊時冇電腦,寫信要用手寫㗎。 (gau6 si4 mou5 din6 nou5, se2 seon3 jiu3 jung6 sau2 se2 gaa3.) eng:There weren't computers in the past. If you wanted to write a letter you would need to write it by hand.",,OK,已公開 87816,罪犯:zeoi6 faan2,"(pos:名詞) yue:犯咗罪判咗刑嘅人(量詞:個/名) eng:criminal; offender; culprit yue:殺人罪犯 (saat3 jan4 zeoi6 faan6) eng:a murderer",,OK,未公開 89188,早排:zou2 paai4:zou2 paai2,"(pos:名詞)(sim:先嗰排)(sim:前排) yue:較早一段日子 eng:some days earlier yue:我早排都有打俾佢㗎! (ngo5 zou2 paai4 dou1 jau5 daa2 bei2 keoi5 gaa3!) eng:I called him some days ago. yue:早排先講完嚟。 (zou2 paai4 sin1 gong2 jyun4 lei4.) eng:(I) just said that some days before.",,OK,已公開 67322,炒:caau2,"(pos:動詞) yue:煮嘢食嘅方式,將嘢食擺喺鑊入面翻嚟翻去,直至煮熟 eng:to stir-fry yue:我想食腐乳炒通菜。 (ngo5 soeng2 sik6 fu6 jyu5 caau2 tung1 coi3.) eng:I'd like to eat fried water spinach with fermented bean curd. ---- yue:即係#炒賣,(投機性質嘅)#投資,透過低買高賣嘅手段嚟賺快錢 eng:to speculate yue:依家好多人炒樓,搞到樓價高企。 (ji1 gaa1 hou2 do1 jan4 caau2 lau2, gaau2 dou3 lau4 gaa3 gou1 kei5.) eng:Many people speculate in the property market. This pushes up the price of the property market. ---- yue:解僱(見#炒魷魚) eng:to fire; to sack; to lay off yue:佢因為成日返工遲到,所以俾人炒咗。 (keoi5 jan1 wai6 seng4 jat6 faan1 gung1 ci4 dou3, so2 ji5 bei2 jan4 caau2 zo2.) eng:He was fired for being late for work all the time. ---- yue:喺比賽入面,大比數噉贏;類似#數 eng:(usually of matches or games) to win by a large margin yue:巴西只係俾荷蘭炒咗三球,已經好過上一場對德國㗎喇! (baa1 sai1 zi2 hai6 bei2 ho4 laan1 caau2 zo2 saam1 kau4, ji5 ging1 hou2 gwo3 soeng6 jat1 coeng4 deoi3 dak1 gwok3 gaa3 laa3!) eng:Brazil only lost 0-3 against the Netherlands, it's already an improvement compared with their match with the Germans! ---- yue:失敗(見#炒粉) eng:to fail; to perform badly yue:我考試炒咗。 (ngo5 haau2 si5 caau2 zo2.) eng:I perform badly on the exam. ---- yue:#嗌交 eng:to have an argument; to have a row yue:琴日我同佢炒咗,所以你唔好叫我幫你揾佢喇。 (kam4 jat6 ngo5 tung4 keoi5 caau2 zo2, so2 ji5 nei5 m4 hou2 giu3 ngo5 bong1 nei5 wan2 keoi5 laa3.) eng:I had a row with him yesterday. Please don't ask me to contact him for you. ---- yue:撞車;撞到嘢 eng:(of vehicles or trains) to crash; to hit something yue:架車炒咗上路壆。 (gaa3 ce1 caau2 zo2 soeng2 lou6 bok3.) eng:The car crashed into the kerb.",,OK,已公開 95445,輸到揸兜:syu1 dou3 zaa1 dau1,"(pos:語句) yue:輸晒啲錢,搞到要#揸兜,即係做乞兒;形容人輸咗好多錢 eng:to lose a large amount of money yue:我今次真係輸到揸兜,以後唔會再賭。 eng:I have been losing all of my money, I won't gamble anymore.",,OK,未公開 93300,揸兜:zaa1 dau1,"(pos:動詞) yue:冇工開,要乞食 eng:to be unemployed; literally ""to hold a (alms) dish"" yue:我寧願揸兜都唔想做嗰份工呀! (ngo5 ning4 jyun2 zaa1 dau1 dou1 m4 soeng2 zou6 go2 fan6 gung1 aa3!) eng:I'd rather be unemployed than to take that job! ---- yue:公開考試攞U,即係不予評級 eng:getting the unclassified grade in public exams, as the grade ""U"" looks like a bowl/dish",,OK,未公開 114280,惹味:je5 mei6,"(pos:形容詞) yue:味道好、突出 eng:yummy; tasty; tasting outstanding yue:碟炒蟹炒得好惹味啊! (dip6 caau2 haai5 caau2 dak1 hou2 je5 mei6 aa3!) eng:The dish of stir-fried crabs are wonderful!",,OK,未公開 75389,可口:ho2 hau2,"(pos:形容詞)(sim:好味) yue:形容#嘢食 味道好 eng:delicious; very tasty; literally: good taste yue:這菜真可口。 eng:This dish is very tasty.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3089,老太太:lou5 taai3 taai2:lou5 taai3 taai3,"(pos:名詞) yue:對人哋#年老 嘅#媽媽 或#太太 嘅#尊稱 eng:an honorary way to address someone else's old mother or wife; old lady yue:請問老太太別來無恙嘛? (cing2 man6 lou5 taai3 taai2 bit6 loi4 mou4 joeng6 maa3?) eng:Is the old lady fine these days? yue:老太太身子好好。 (lou5 taai3 taai2 san1 zi2 hou2 hou2.) eng:The old lady is healthy. ---- yue:對年老#女性 嘅#尊稱 eng:an honorary way to address an old woman; old lady yue:呢位老太太每日都會嚟飲#咖啡。 (ni1 wai2 lou5 taai3 taai2 mui5 jat6 dou1 wui5 lai4 jam2 gaa3 fe1.) eng:This old lady comes over for coffee every day. yue:嗰個老太太今日冇嚟。 (go2 go3 lou5 taai3 taai2 gam1 jat6 mou5 lai4.) eng:The old lady doesn't come today.",,OK,未公開 119183,區間:keoi1 gaan3:keoi1 gaan1,"(pos:區別詞)(pos:名詞) yue:鐵路用語,某兩區之間嘅路段 eng:section yue:區間車 (keoi1 gaan3 ce1) eng:local train yue:東鐵有中途開出嘅區間車。 eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97521,英超:jing1 ciu1,"(pos:名詞) yue:「英格蘭超級足球聯賽」嘅縮寫,係#英格蘭 足球總會屬下嘅職業#足球#聯賽 系統中嘅最高等級聯賽。 eng:Premier League (of England)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84692,攝:sip3,"(pos:動詞) yue:將物件塞入一個細嘅空間 eng:to squeeze into yue:攝衫 (sip3 saam1) eng:to tuck in the shirt yue:我張一百蚊紙攝咗入牀罅。 (ngo5 zoeng1 jat1 baak3 man1 zi2 sip3 zo2 jap6 cong4 laa3.) eng:I accidentally squeezed a 100 dollar note into the gap. ---- yue:放啲嘢響底部,將另一樣嘢升高,#墊 高 eng:to raise something by putting another thing underneath yue:#攝高枕頭 (sip3 gou1 zam2 tau4) eng:Literally: to raise one's pillow by putting something underneath ---- yue:將東西吸走 eng:to suck away something yue:勾魂攝魄 (ngau1 wan4 sip3 paak3) eng:to hook the soul and suck away the spirit yue:#攝石 (sip3 sek6) eng:magnet yue:#攝影 (sip3 jing2) eng:photography",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119319,ship:!,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91190,"卡那:kaa3 laa1:kaa6 laa1,卡喇:kaa3 laa1:kaa6 laa1,卡啦:kaa3 laa1:kaa6 laa1,卡罅:kaa3 laa1:kaa6 laa1","(pos:副詞) yue:#梅花間竹 ,兩樣嘢輪流 eng:alternating between two entities yue:男仔同女仔要卡喇卡喇噉坐。 (naam4 zai2 tung4 neoi5 zai2 jiu3 kaa3 laa1 kaa3 laa1 gam2 co5.) eng:Boys and girls have to sit alternatively.",,OK,未公開 115209,本命:bun2 meng6:bun2 ming6,"(pos:名詞)(label:術語) yue:#算命、#占卜 用嘅術語,指一個人嘅出生時間、八字、生肖、星宿等等 eng:fortune-telling jargon of birthday, and its related zodiac yue:本命年 (bun2 meng6 nin4) eng:year of one's birth sign; zodiac year yue:本命文昌位 (bun2 meng6 man4 coeng1 wai2) eng:X yue:本命星君 (bun2 meng6 sing1 gwan1) eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120943,爸:baa1,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:父親)(sim:爹啲)(sim:老竇)(sim:老豆)(sim:阿爸) yue:對 #阿爸 嘅稱呼 eng:father; dad; daddy zho:爸今天早上去哪兒了? (baa1 gam1 tin1 zou2 soeng6 heoi3 naa5 ji4 liu5?) yue:阿爸今朝去咗邊啊? (aa3 baa4 gam1 ziu1 heoi3 zo2 bin1 aa3?) eng:Where does Dad go this morning?",,OK,已公開 13807,爸:baa4,"(pos:名詞)(sim:父親)(sim:爹啲)(sim:老竇)(sim:老豆)(sim:阿爸) yue:對 #阿爸 嘅稱呼 eng:father; dad; daddy yue:爸,我錯喇,對唔住。 (baa4, ngo5 co3 laa3, deoi3 m4 zyu6.) eng:Father, I'm wrong. I'm sorry.",,OK,已公開 120942,爸爸:baa1 baa1,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:父親)(sim:爸)(sim:爹啲)(sim:老竇)(sim:老豆)(sim:阿爸) yue:父親;父母入面男性嘅一方 eng:father; dad; daddy zho:爸爸今天送我上學。 (baa1 baa1 gam1 tin1 sung3 ngo5 soeng5 hok6.) yue:爸爸今日送我返學。 (baa4 baa1 gam1 jat6 sung3 ngo5 faan1 hok6.) eng:Dad sent me to school today.",,OK,已公開 13809,爸爸:baa4 baa1:baa4 baa4,"(pos:名詞)(sim:父親)(sim:爸)(sim:爹啲)(sim:老竇)(sim:老豆)(sim:阿爸) yue:父親;父母入面男性嘅一方(量詞:個) eng:father; dad; daddy yue:爸爸返工好忙。 (baa4 baa1 faan1 gung1 hou2 mong4.) eng:Dad was busy at work.",,OK,已公開 57376,眼:ngaan2,"(pos:量詞) yue:#針、#池塘、#燈、#井 嘅量詞 eng:measure word for needles, pools, lamps and wells yue:嗰眼針 (go2 ngaan2 zam1) eng:that needle yue:一眼燈 (jat1 ngaan2 dang1) eng:a lamp",,OK,已公開 63751,盞:zaan2,"(pos:量詞) yue:#燈 同#燕窩 嘅量詞 eng:classifier for lamps and birdnests yue:一盞燈 (jat1 zaan2 dang1) eng:a lamp yue:一盞燕窩 (jat1 zaan2 jin3 wo1) eng:a birdnest",,OK,已公開 96564,"甩咳:lak1 kak1,甩cut:lak1 kak1,犖确:lak1 kak1","(pos:形容詞)(sim:甩甩咳咳) yue:唔順暢,唔工整,凹凹凸凸,亦都引伸講嘢窒吓窒吓,口齒不清嘅意思 eng:rough; not smooth; bumpy; hesitating or stuttering; unable to speak clearly or effectively; in inarticulate speech yue:乜你講句野都咁甩咳㗎! (mat1 nei5 gong2 geoi3 je5 dou1 gam3 lak1 kak1 gaa3!) eng:How come you speak so not fluently? yue:佢講到咁甩咳,我一句都聽唔明。 (keoi5 gong2 dou3 gam3 lak1 kak1, ngo5 jat1 geoi3 dou1 teng1 m4 ming4.) eng:He speaks off and on. I can't figure it out.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96282,"kik lik kak lak:kik1 lik1 kaak1 laak1:kik1 lik1 kwaak1 laak1:kik4 lik1 kaak4 laak4:kik4 lik4 kaak4 laak4,棘嚦卡嘞:kik1 lik1 kaak1 laak1:kik1 lik1 kwaak1 laak1:kik4 lik1 kaak4 laak4:kik4 lik4 kaak4 laak4","(pos:形容詞) yue:形容啲嘢零零碎碎、#碎濕濕;亦包含種類繁多嘅意思 eng:trivial; scattered",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109797,露體狂:lou6 tai2 kwong4,"(pos:名詞) yue:透過喺公眾場合向他人暴露自己#生殖器 從而滿足性慾嘅人(量詞:個) eng:flasher; exhibitionist yue:聽講呢排屋企附近成日有露體狂出沒,你自己一個出去嗰時小心啲喇! (teng1 gong2 ni1 paai4 uk1 kei2 fu6 gan6 seng4 jat6 jau5 lou6 tai2 kwong4 ceot1 mut6, nei5 zi6 gei2 jat1 go3 ceot1 heoi3 go2 si4 siu2 sam1 di1 laa3!) eng:I've heard that recently a flasher often appears near our home. Be aware when you go out alone.",,OK,已公開 112478,購物狂:kau3 mat6 kwong4:gau3 mat6 kwong4,"(pos:名詞) yue:#購物 成癮嘅人;重覆、過量噉#買嘢 甚至超出實際需要嘅人(量詞:個) eng:shopaholic; shopping addict; person with oniomania (compulsive buying) yue:買嘢可以減壓,但係我哋都要留意自己會唔會變做購物狂。 (maai5 je5 ho2 ji5 gaam2 aat3, daan6 hai6 ngo5 dei6 dou1 jiu3 lau4 ji3 zi6 gei2 wui5 m4 wui5 bin3 zou6 kau3 mat6 kwong4.) eng:Shopping could help us to release stress, but we should also be aware whether our shopping behaviour is problematic.",,OK,已公開 114988,辭任:ci4 jam6,"(pos:動詞)(sim:辭職) yue:主動離開職位,唔做剩低嘅任期 eng:to resign; to leave a job or position voluntarily yue:本人辭任總編輯,即日生效。 (bun2 jan4 ci4 jam6 zung2 pin1 cap1, zik1 jat6 sang1 haau6.) eng:I resign from the role as the chief editor with immediate effect.",,OK,已公開 120702,人浪:jan4 long6,"(pos:名詞)(sim:人流)(sim:人潮) yue:比喻一大班人,超級#人流(量詞:浪/批) eng:wave of crowds; literally: people wave ---- yue:體育打氣方式;集體喺觀眾席,跟住同一方向順序一排排舉起雙手之後放低,模仿#海浪(量詞:圈、次) eng:Mexican wave",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120941,一向:jat1 hoeng3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76398,一向:jat1 hoeng3,"(pos:副詞)(sim:一直)(sim:一路)(sim:不嬲)(sim:開) yue:#一直;#向來 eng:consistently; always; all along yue:佢一向認真工作。 (keoi5 jat1 hoeng3 jing6 zan1 gung1 zok3) eng:She has always been diligent in her work.",,OK,未公開 117964,物極必反:mat6 gik6 bit1 faan2,"(pos:語句)(label:gpt) yue:物品或事情發展到極點時,就會產生反作用力,使得結果與原來相反 eng:When something or a situation reaches its extreme point, there will be a counterforce that causes the result to be opposite of the original",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117982,略知一二:loek6 zi1 jat1 ji6,"(pos:動詞) yue:對某樣嘢有少量或者初步嘅認識 eng:to have a rough idea or basic understanding of something yue:我對呢個主題只係略知一二,仲需要學習。 (ngo5 deoi3 ni1 go3 zyu2 tai4 zi2 hai6 loek6 zi1 jat1 ji6, zung6 seoi1 jiu3 hok6 zaap6.) eng:I only have a rough idea about this topic and still need to learn more.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119855,見機行事:gin3 gei1 hang4 si6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:看情況而行動,善於把握時機 eng:to act according to circumstances, to be good at seizing opportunities",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119842,貪新厭舊:taam1 san1 jim3 gau6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:形容人喜歡新事物,對舊事物感到厭倦 eng:to like new things and be tired of old things",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119879,身負重任:san1 fu6 zung6 jam6,"(pos:動詞) yue:肩負重大嘅責任或者使命 eng:to bear a heavy responsibility or mission",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117825,實不相瞞:sat6 bat1 soeng1 mun4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:誠實坦白地説,毫不隱瞞 eng:to be honest and frank, without hiding anything",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118155,養妻活兒:joeng5 cai1 wut6 ji4,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:指男人為了養家糊口而辛勞工作,同時也要照顧家庭,照顧妻兒 eng:refers to men working hard to support their families while also taking care of their wives and children",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113267,恩重如山:jan1 zung6 jyu4 saan1,"(pos:形容詞) yue:形容恩情深厚 eng:deeply grateful and indebted; literally: kindness heavy as a mountain yue:老師對我恩重如山,我又點會背叛你呢? (lou5 si1 deoi3 ngo5 jan1 zung6 jyu4 saan1, ngo5 jau6 dim2 wui5 bui3 bun6 nei5 ne1?) eng:My teacher, you have been so kind to me, how could I ever betray you?",,OK,已公開 120927,衝鋒車:cung1 fung1 ce1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113853,石洗:sek6 sai2,"(pos:名詞) yue:製衣工業中布匹加工嘅一種方法,用石頭或者其他磨料反覆撞擊同磨擦要進行石洗嘅物料,令物料望落好似用咗好耐噉 eng:stone washing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120931,民營:man4 jing4,"(pos:區別詞) yue:#私營 eng:private-operated; private-run yue:民營企業 (man4 jing4 kei5 jip6) eng:civilian-run enterprise",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117925,深藏不露:sam1 cong4 bat1 lou6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:形容人或事物深藏不露,不易被人發現 eng:Describes a person or thing that hides their true abilities or strengths, making it difficult for others to discover them",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66961,暴行:bou6 hang6,"(pos:名詞) yue:殘暴、暴力嘅行為 eng:savage act; cruelties; atrocities yue:呢班軍官因為殘害平民嘅暴行而受到審判。 (ni1 baan1 gwan1 gun1 jan1 wai6 caan4 hoi6 ping4 man4 ge3 bou6 hang6 ji4 sau6 dou3 sam2 pun3.) eng:The military officers are on trial for committing atrocities against the civilian population.",,OK,已公開 120940,多邊:do1 bin1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120939,亞超:aa3 ciu1,"(pos:名詞) yue:亞洲超市嘅簡稱,指喺海外售賣亞洲產品嘅超市(量詞:間) eng:abbreviation of 亞洲超市 ""Asian supermarket"" overseas",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120938,龐:pong4,"(pos:語素) yue:體積、規模巨大 eng:enormous; gigantic; huge yue:#龐大 (pong4 daai6) eng:enormous yue:#龐然大物 (pong4 jin4 daai6 mat) eng:huge object or animal; creature or thing of gigantic size; colossus",,OK,已公開 79448,臉龐:lim5 pong4,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:臉)(sim:面)(sim:面龐) yue:塊#面 eng:face zho:淚珠在她的臉龐上滑落。 (leoi6 zyu1 zoi6 taa1 dik1 lim5 pong4 soeng6 waat6 lok6.) yue:淚珠喺佢塊面度瀡落嚟。 (leoi6 zyu1 hai2 keoi5 faai3 min6 dou6 soe4 lok6 lai4.) eng:Teardrops slid down on her face.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120937,破局:po3 guk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119289,靜待:zing6 doi6,"(pos:動詞) yue:安靜或者耐心噉等待 eng:to wait quietly or patiently",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120360,低飛:dai1 fei1,"(pos:動詞) yue:喺低空飛 eng:to fly low",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120936,基準試:gei1 zeon2 si5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79198,摟:lau5,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:攬) yue:#擁抱 eng:to embrace; to hug zho:摟着貓咪 (lau5 zoek6 maau1 mi1) yue:攬住貓貓 (laam2 zyu6 maau1 maau1) eng:to hug the cat",,OK,已公開 120935,發明:faat3 ming4,"(pos:名詞) yue:所創造嘅物件或者技術(量詞:項/件/個) eng:invention yue:專利發明 (zyun1 lei6 faat3 ming4) eng:patented invention yue:太陽能電筒呢個發明幾有創意。 (taai3 joeng4 nang4 din6 tung2 ni1 go3 faat3 ming4 gei2 jau5 cong3 ji3.) eng:The invention of solar energy torch is really creative.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70912,發明:faat3 ming4,"(pos:動詞) yue:創造一啲新穎嘅物品或者技術 eng:to invent yue:#發明家 (faat3 ming4 gaa1) eng:inventor yue:朱邦復發明倉頡輸入法。 (zyu1 bong1 fuk6 faat3 ming4 cong1 kit3 syu1 jap6 faat3.) eng:Chu Bong-Foo invented Cangjie input method.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84263,事實:si6 sat6,"(pos:名詞)(sim:真相) yue:真實發生嘅事(量詞:個) eng:reality; fact yue:公認事實 (gung1 jing6 si6 sat6) eng:widely accepted fact yue:雖然佢個人脾氣好差,但係佢對朋友好好都係一個事實。 (seoi1 jin4 keoi5 go3 jan4 pei4 hei3 hou2 caa1 daan6 hai6 keoi5 deoi3 pang4 jau5 hou2 hou2 dou1 hai6 jat1 go3 si6 sat6.) eng:Although he is a short fuse, don't forget the fact that he treats his friends really well. yue:呢個係事實,你無可否認。 (ni1 go3 hai6 si6 sat6, nei5 mou4 ho2 fau2 jing6.) eng:This is a fact, which you cannot deny. yue:佢哋都係講事實啫。 (keoi5 dei6 dou1 hai6 gong2 si6 sat6 ze1.) eng:They are just stating the facts.",,OK,未公開 67399,"噚日:cam4 jat6:cam4 mat6,尋日:cam4 jat6:cam4 mat6,琴日:kam4 jat6:kam4 mat6,禽日:kam4 jat6:kam4 mat6","(pos:名詞) yue:講嘢嗰陣嘅#之前 嗰日 eng:yesterday yue:噚日去咗邊度玩呀? (cam4 jat6 heoi3 zo2 bin1 dou6 waan2 aa3?) eng:Where did you have fun yesterday?",,OK,已公開 67661,取材:ceoi2 coi4,"(pos:動詞) yue:獲得素材或消息,加以運用 eng:to obtain materials or information (for use) yue:#就地取材 (zau6 dei6 ceoi2 coi4) eng:to utilise resources on hand/on the spot yue:報告取材自訪談資料。 (bou3 gou3 ceoi2 coi4 zi6 fong2 taam4 zi1 liu2.) eng:The report is based on interview data.",,OK,已公開 77099,抑或:jik1 waak6,"(pos:連詞)(sim:定)(sim:定係)(sim:定還是)(sim:還是) yue:或者係(通常只可以揀其中一個選項) eng:(usually exclusive) or yue:你贊成抑或反對? (nei5 zaan3 sing4 jik1 waak6 faan2 deoi3?) eng:Do you agree or disagree?",,OK,已公開 30434,模:mou4,"(pos:語素) yue:用嚟示範、可以參考嘅對象 eng:model; example yue:#模型 (mou4 jing4) eng:model; miniature; replica yue:#模擬 (mou4 ji5) eng:mock; simulated yue:#模範 (mou4 faan6) eng:role model; exemplar; paragon yue:#模式 (mou4 sik1) eng:mode; model yue:#模仿 (mou4 fong2) eng:to imitate ---- yue:#模特兒 eng:model, usually for displaying clothes, accessories, etc., or for reference for drawing or taking photos yue:#名模 (ming4 mou4) eng:famous model yue:#超模 (ciu1 mou4) eng:supermodel yue:#𡃁模 (leng1 mou4) eng:""pseudo-model""",,OK,已公開 109388,model:mo1 dou4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#模特兒;着上衣物或者佩戴飾物作示範嘅人,又或者係畫畫、影相所參考嘅人像(量詞:個) eng:model, usually for displaying clothes, accessories, etc., or for reference for drawing or taking photos yue:唔少人專誠入場揾班靚女model合照。 (m4 siu2 jan4 zyun1 sing4 jap6 coeng4 wan2 baan1 leng3 neoi2 mo1 dou4 hap6 ziu3.) eng:Many enter the venue exclusively for taking photos with pretty models. yue:佢最先係做兼職model。 (keoi5 zeoi3 sin1 hai6 zou6 gim1 zik1 mo1 dou4.) eng:She was first a part-time model. yue:做model,一般要有高瘦嘅身材。 (zou6 mo1 dou4, jat1 bun1 jiu3 jau5 gou1 sau3 ge3 san1 coi4.) eng:To be a model you generally need to have a tall and slim figure. ---- yue:#型號(量詞:隻/款) eng:model; type (of products) yue:呢隻錶係咩model?睇落幾正。 (ni1 zek3 biu1 hai6 me1 mo1 dou4? tai2 lok6 gei2 zeng3.) eng:What model is this watch? It looks cool.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119866,洗面奶:sai2 min6 naai5,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:用嚟洗面嘅乳狀液體 eng:facial cleanser",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119887,臀部:tyun4 bou6,"(pos:名詞)(sim:pet pet)(sim:屁股)(sim:籮柚) yue:身體後面,腰部同大髀之間嘅部分 eng:buttocks; butt; hip; ass",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82877,哨兵:saau3 bing1,"(pos:名詞) yue:負責監視、看守一個地方,見到敵人嘅時候通報嘅士兵(量詞:個) eng:sentry; sentinel",,OK,已公開 27,"龍飛鳳舞:lung4 fei1 fung6 mou5,鳳舞龍飛:fung6 mou5 lung4 fei1",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112944,音準:jam1 zeon2,"(pos:名詞) yue:唱歌或者演奏樂器嘅時候,發出嘅音高同音符對應嘅音高相符嘅程度 eng:sense of pitch yue:佢音痴嚟,完全冇音準可言。 (keoi5 jam1 ci1 lai4, jyun4 cyun4 mou5 jam1 zeon2 ho2 jin4.) eng:He is tone-deaf and has absolutely no sense of pitch.",,OK,已公開 119129,自資:zi6 zi1,"(pos:動詞) yue:由#自己 畀錢、自己#出資 eng:to finance (something) oneself, without external grants or aid yue:自資學位 (zi6 zi1 hok6 wai2) eng:self–financing degree",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98032,金多寶:gam1 do1 bou2,"(pos:名詞)(label:香港) yue:#六合彩 喺假期、慶典增加嘅特別#彩池 eng:Mark Six snowball, the special jackpot yue:金多寶攪珠 (gam1 do1 bou2 gaau2 zyu1) eng:snowball draw",,OK,已公開 116352,公契:gung1 kai3,"(pos:名詞) yue:X(量詞:張/份) eng:deed of mutual covenant yue:大廈公契 (daai6 haa6 gung1 kai3) eng:deed of mutual covenant",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120934,契:kai3,"(pos:區別詞) yue:指自願同人成為親戚、並非基於血緣而建立嘅關係 eng:foster; god-; sworn; in a nominal relationship yue:#契爺 (kai3 je4) eng:foster father / godfather yue:#契哥 (kai3 go1) eng:foster brother / sworn brother",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114186,last:laa1 si2,"(pos:區別詞)(label:外來語) yue:#最後、#最尾 eng:the last, as in the final item yue:last一啖 (laa1 si2 jat1 daam6) eng:the last bite yue:last三分鐘 (laa1 si2 saam1 fan1 zung1) eng:the last three minutes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119332,走地:zau2 dei6,"(pos:區別詞) yue:(指禽畜)有得四圍走,唔會一味困喺籠裏面嘅 eng:free-range (of farm animals) yue:走地雞 (zau2 dei6 gai1) eng:free-range chicken yue:走地豬 (zau2 dei6 zyu1) eng:free-range pig",,OK,已公開 67418,親愛:can1 oi3,"(pos:區別詞) yue:禮貌噉稱呼對方嘅時候,喺「#嘅」前面一齊用,例如喺信嘅上款 eng:""dear""; usually used before #嘅 (ge3) to politely address someone (e.g. the recipient of a letter) yue:親愛嘅媽媽 (can1 oi3 ge3 maa4 maa1) eng:Dear Mother yue:祝各位親愛嘅顧客聖誕快樂! (zuk1 gok3 wai2 can1 oi3 ge3 gu3 haak3 sing3 daan3 faai3 lok6!) eng:We wish our dear customers a merry Christmas!",,OK,已公開 120933,國際級:gwok3 zai3 kap1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120932,更甚者:gang3 sam6 ze2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117628,不知名:bat1 zi1 ming4,"(pos:區別詞) yue:唔識得,唔知道叫乜嘢名,或者唔清楚來源嘅 eng:anonymous; unknown; unidentified yue:我哋收到不知名人士嘅舉報。 (ngo5 dei6 sau1 dou2 bat1 zi1 ming4 jan4 si6 ge3 geoi2 bou3.) eng:We have received an anonymous report.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115871,蓋世:koi3 sai3:goi3 sai3,"(pos:形容詞) yue:喺嗰個年代裏面,勁到冇人比得上 eng:world-class yue:武功蓋世 (mou5 gung1 koi3 sai3) eng:world-class kung-fu yue:蓋世英雄 (koi3 sai3 jing1 hung4) eng:world-class hero",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110673,聯校:lyun4 haau6,"(pos:區別詞) yue:唔同#學校#聯合 進行嘅 eng:joint-school; joint collegiate yue:聯校舞會 (lyun4 haau6 mou5 wui2) eng:joint-school ball yue:大學聯校巡迴舞蹈匯演 (daai6 hok6 lyun4 haau6 ceon4 wui4 mou5 dou6 wui6 jin2) eng:Joint-University Mass Dance",,OK,已公開 103891,區別詞:keoi1 bit6 ci4,"(pos:名詞)(label:術語) yue:詞類之一;做到#定語 而做唔到#主語 同#賓語,唔可以同程度#副詞 「#好」結合成為#謂語,亦都只可以用「#唔係」而唔可以用「#唔」去否定,有別於#形容詞,所以亦都叫做「非謂形容詞」(量詞:個) eng:distingushing word; non-predicate adjective",,OK,已公開 118157,改名換姓:goi2 ming4 wun6 sing3,"(pos:動詞) yue:改變自己嘅名同姓氏,通常係為咗隱藏身份 eng:to change one's surname and given name i.e. full name, usually in order to conceal the identity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80508,微型:mei4 jing4,"(pos:形容詞) yue:規模特別細,更加#小型 eng:miniature; mini; tiny yue:微型相機 (mei4 jing4 soeng2 gei1) eng:miniature camera yue:超微型嘅電腦主機 (ciu1 mei4 jing4 ge3 din6 nou5 zyu2 gei1) eng:a tiny computer case",,OK,已公開 1852,貯存:cyu5 cyun4,"(pos:動詞) yue:同#儲存 eng:to store",,OK,未公開 120283,夏威夷:haa6 wai1 ji4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#美國 一個州 eng:State of Hawaii, the United States of America",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98068,阿拉斯加:aa3 laai1 si1 gaa1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#美國 一個州,位於#北美洲 西北部,#加拿大 嘅西面 eng:State of Alaska, the United States of America",,OK,未公開 116473,中廚:zung1 cyu4:zung1 cyu2,"(pos:名詞) yue:#中餐#廚師 eng:chef specialises in Chinese cuisine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116472,西廚:sai1 cyu4:sai1 cyu2,"(pos:名詞) yue:#西餐#廚師 eng:chef specialises in Western cuisine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117354,灰白:fui1 baak6,"(pos:形容詞) yue:淺#灰色 eng:ligh gray colour",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75973,紅牌:hung4 paai2,"(pos:名詞) yue:喺體育比賽,如#足球、#欖球、#手球 中,將#犯規 球員趕離場懲罰(量詞:張/面) eng:red card, used in sports match for penalty yue:3號球員俾球證用紅牌趕出場。 (saam1 hou6 kau4 jyun4 bei2 kau4 zing3 jung6 hung4 paai2 gon2 ceot1 coeng4.) eng:Player no.3 was ordered by the referee to leave the field with the show of a red card.",,OK,未公開 100035,黃牌:wong4 paai2,"(pos:名詞) yue:喺體育比賽,如#足球、#欖球、#手球 中,對#犯規 球員嘅記名警告(量詞:張/面) eng:yellow card, used in sports match for penalty yue:出示黃牌 (ceot1 si6 wong4 paai2) eng:to show yellow card",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117870,時光倒流:si4 gwong1 dou2 lau4,"(pos:動詞) yue:一種#科幻 概念,指#時間 去到#以前 eng:to turn back time and go back to the past",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120930,熵:soeng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100496,司馬:si1 maa5,"(pos:名詞)(label:文言) yue:古代中國高級官職名,掌管軍事 eng:an official post in ancient China, responsible for military matters; literally ""master of the horse""",,OK,已公開 99129,司空:si1 hung1,"(pos:名詞)(label:文言) yue:古代中國高級官銜,負責工程等等 eng:a senior civil servant job title in ancient China",,OK,未公開 120662,刺史:ci3 si2,"(pos:名詞)(label:文言) yue:中國古代官銜,類似地方首長 eng:a civil servant job title in ancient China, similar to province governor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90097,司徒:si1 tou4,"(pos:名詞) yue:古代中國官職名,西周前期金文寫作「司土」,後期「司土」與「司徒」並用;司徒主管征發徒役,兼管田地耕作與其他勞役,同#司馬、司空(司工)合稱「三有司」 eng:Minister over the Masses, one of the highest government positions in ancient China",,OK,已公開 119573,"無厘啦更:mou4 lei4 laa1 gaang1,無厘𠸎耕:mou4 lei4 laa1 gaang1","(pos:形容詞) yue:一啲關係都冇 eng:irreverent; off topic yue:佢好鍾意喺講緊認真嘢嗰陣,講啲無厘啦更嘅嘢。 (keoi5 hou2 zung1 ji3 hai2 gong2 gan2 jing6 zan1 je5 go2 zan6, gong2 di1 mou4 lei4 laa1 gaang1 ge3 je5.) eng:He keeps talking about irrelevant stuff in serious discussions.",,OK,未公開 117646,莫須有:mok6 seoi1 jau5,"(pos:名詞) yue:中國古代一種罪名,意思約為「無須理由而定罪」,現代比喻為#插贓嫁禍、#誣告 而成嘅罪名 eng:an accusation in ancient China, meaning ""conviction for no reason""; nowadays figuratively means ""false accusation""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115898,介懷:gaai3 waai4,"(pos:動詞) yue:介意;因為一啲事心中有憂慮 eng:to mind; to concern about; to take offence",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114187,鄺:kwong3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Kwong""",,OK,已公開 77091,義不容辭:ji6 bat1 jung4 ci4,"(pos:語句) yue:於道德責任而言唔可以#推托,用嚟描述事件或者行動 eng:a moral responsibility one cannot relinquish yue:呢件事義不容辭,我幫得手嘅即管開聲。 (ni1 gin6 si6 ji6 bat1 jung4 ci4, ngo5 bong1 dak1 sau2 ge3 zik1 gun2 hoi1 seng1.) eng:This is a matter of duty, I will do whatever I can to help you. ---- yue:形容人積極承擔;毫無猶豫噉履行道德責任 eng:someone being inexcusably duty-bound yue:佢聽到火場入邊有喊聲,即刻義不容辭噉衝咗入去。 (keoi5 teng1 dou2 fo2 coeng4 jap6 bin6 jau5 haam3 seng1, zik1 hak1 ji6 bat1 jung4 ci4 gam2 cung1 zo2 jap6 heoi3.) eng:When she heard faint cries from the flaming apartment, she rushed in without a second thought.",,OK,已公開 530,面目全非:min6 muk6 cyun4 fei1,"(pos:語句) yue:變化大得好緊要,同原先個樣完全唔同;一般帶有負面意思 eng:to have changed beyond recognition, especially in an undesirable way yue:喺外國生活咗十年,返到嚟香港,發現呢個地方已經面目全非。 (hai2 ngoi6 gwok3 sang1 wut6 zo2 sap6 nin4, faan1 dou3 lai4 hoeng1 gong2, faat3 jin6 ni1 go3 dei6 fong1 ji5 ging1 min6 muk6 cyun4 fei1.) eng:Returning after living overseas for ten years, I realised that Hong Kong was no longer the place I used to know.",,OK,已公開 107192,𠸎耕:laa1 gaang1:naa1 gaang1,"(pos:形容詞)(ant:唔𠸎耕) yue:相干、#關聯 eng:related yue:兩件事都唔𠸎耕嘅。 (loeng5 gin6 si6 dou1 m4 laa1 gaang1 ge2.) eng:These two things are not related.",,OK,未公開 8175,小兒:siu2 ji4,未有內容 NO DATA,,OK,未公開 77835,庸:jung4,"(pos:形容詞) yue:普通;平常;唔夠好嘅 eng:common; mediocre yue:庸醫 eng:a mediocre doctor",,OK,未公開 77562,擾:jiu2,"(pos:語素) yue:引發騷亂或者紛爭;將以往平靜嘅環境搞亂 eng:to disturb yue:#騷擾 (sou1 jiu2) eng:to disturb; to harass ---- yue:添麻煩 eng:to be troubled yue:庸人自擾 (jung4 jan4 zi6 jiu2) eng:to be troubled by one's own petty problems",,OK,未公開 116289,高空工作:gou1 hung1 gung1 zok3,"(pos:名詞) yue:指離地面一段距離,跌落嚟會受傷甚至有生命危險嘅工作,例如#搭棚、#鋸樹、維修升降機等 eng:working at height",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116560,太極劍:taai3 gik6 gim3,"(pos:名詞) yue:#太極拳 衍生嘅劍法 eng:Tai Chi Sword, a form of Tai Chi technique using straight swords yue:今次太極比賽分為太極拳同太極劍兩組。 eng:The Tai Chi competition is divided into two groups, Tai Chi Chuen and Tai Chi Sword.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116499,退修:teoi3 sau1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120929,戰袍:zin3 pou4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120928,烏爾都語:wu1 ji5 dou1 jyu5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117327,巴基斯坦文:baa1 gei1 si1 taan2 man2:baa1 gei1 si1 taan2 man4,"(pos:名詞) yue:指#烏爾都語,#巴基斯坦 嘅官方語言 eng:Urdu, the official language of Pakistan",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120676,好睇唔好用:hou2 tai2 m4 hou2 jung6,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容東西或事情外表好看,但實際上不實用或不實用價值不高 eng:describing something that looks good but is not practical or has low practical value",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120673,建議書:gin3 ji5 syu1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一份提出建議的書面文件 eng:a written document containing suggestions or recommendations",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120670,演講辭:jin2 gong2 ci4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一個人或機構在公開場合上發表的演講文稿 eng:a speech delivered by a person or an organization in a public setting",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120668,申請書:san1 cing2 syu1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一份用嚟申請某樣嘢嘅文件 eng:a document used to apply for something",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120451,仿古:fong2 gu2,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:模仿古時風格或手法 eng:to imitate ancient style or techniques",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120434,高瞻遠矚:gou1 zim1 jyun5 zuk1,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容人或事物眼光遠大,有遠大抱負和眼界 eng:Describing a person or thing with a far-sighted vision, having great ambitions and broad horizons",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120428,恃勢凌人:ci5 sai3 ling4 jan4,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:利用自己的優勢欺壓弱者 eng:to bully or intimidate someone weaker by taking advantage of one's own power or strength",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120425,皮質醇:pei4 zat1 seon4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種類固醇激素,由腎上腺皮質分泌,調節人體代謝,免疫系統和應激反應 eng:A type of steroid hormone secreted by the adrenal cortex, regulating metabolism, immune system, and stress response in the human body",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120412,兵荒馬亂:bing1 fong1 maa5 lyun6,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容戰爭或混亂時期的景象,形容場面混亂,沒有秩序 eng:Describes the chaotic and disorderly scene of war or periods of turmoil, where there is no order",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119925,謹啓:gan2 kai2,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:書信或信件開頭禮貌用語,表示對收信人的尊敬和敬意 eng:a polite phrase used at the beginning of a letter or correspondence to show respect and courtesy to the recipient",謹啟,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119920,勇悍:jung5 hon5,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容人勇敢、強悍 eng:describing someone as brave and strong",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119914,肉桂:juk6 gwai3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種香料,由肉桂樹的樹皮製成,味道辛辣甜,常用於烘焙和烹飪中 eng:a spice made from the bark of the cinnamon tree, with a spicy and sweet flavor, often used in baking and cooking",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119913,悔疚:fui3 gau3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:對自己的行為感到懊悔和歉疚 eng:feel remorseful and guilty for one's actions",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119910,名模:ming4 mou4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指職業模特兒或擁有極高人氣嘅模特兒 eng:refers to a professional model or a model with extremely high popularity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119905,衰敗:seoi1 baai6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:狀態、地位、聲望等因種種原因而變得不如以前 eng:to decline, to deteriorate, to fall into decay",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119901,髮根:faat3 gan1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:頭髮生長嘅地方 eng:hair follicle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119895,俱全:keoi1 cyun4,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:指一件事物擁有全部必備的條件或物品 eng:to have all the necessary conditions or items for something",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119892,滿懷:mun5 waai4,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:心裏充滿某種情感或思想 eng:to be filled with a certain emotion or thought",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119860,大展鴻圖:daai6 zin2 hung4 tou4,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:展現大志向,實現宏偉計劃 eng:to realize ambitious goals and achieve grand plans",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119826,佳人:gaai1 jan4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指美貌出眾嘅女子 eng:a beautiful and attractive woman",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119825,任憑:jam6 pang4,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:表示放任、不加限制地讓事情發展 eng:to allow something to happen without restriction or control",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119823,代孕:doi6 jan6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指代替他人懷孕生子的行為 eng:surrogacy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119755,海濱長廊:hoi2 ban1 coeng4 long4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:位於海邊的長廊,供人散步、觀海等休閒活動使用 eng:a seaside promenade for leisure activities such as walking and enjoying the sea view",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119754,無底深潭:mou4 dai2 sam1 taam4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:比喻非常深的水潭,或者比喻非常深奧的問題或事物 eng:a bottomless abyss, or a metaphor for a very deep or profound problem or thing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119742,繼任人:gai3 jam6 jan4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:接替某個職位或角色的人 eng:successor; person who takes over a position or role",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119738,特效藥:dak6 haau6 joek6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種能夠快速治療疾病或症狀的藥物 eng:a type of medicine that can quickly cure diseases or symptoms",特效葯,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119714,重回正軌:cung4 wui4 zing3 gwai2,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:回到正確的方向或生活軌道上 eng:to return to the right direction or path in life",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119294,預繳:jyu6 giu2,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:預先交付款項 eng:to pay in advance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119288,雜燴:zaap6 wui6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:混合煮熟嘅菜餚 eng:a dish made by mixing and cooking various ingredients together",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119285,"陽痿:joeng4 wai2,陽萎:joeng4 wai2","(pos:名詞)(label:gpt) yue:男性因性器官無法勃起而無法進行性交的症狀 eng:the inability to achieve or maintain an erection of the penis during sexual activity in men",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119272,轉陣:zyun3 zan6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:指軍隊或團體改變陣型或位置 eng:to change formation or position of a military unit or group",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119251,窘境:kwan3 ging2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:處於尷尬、困難或危險的境地 eng:a difficult or embarrassing situation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119248,祈願:kei4 jyun6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:希望得到神明或者佛祖的庇佑或保佑,以求心願得以實現 eng:to pray for blessings or guidance from a deity or Buddha, with the hope that one's wishes will be fulfilled",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119247,磨蝕:mo4 sit6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:物體表面因摩擦、化學反應或其他因素而逐漸失去原有的質地或形狀 eng:to erode; to wear away",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119243,申索:san1 sok3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:要求、索取 eng:to demand, to claim",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119242,獸性:sau3 sing3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指人的野性、動物性格 eng:animalistic nature or behavior in humans",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119237,洪流:hung4 lau4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指水流湍急、洶湧的情況 eng:a strong current; a torrent",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119215,德高望重:dak1 gou1 mong6 zung6,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容一個人品德高尚,威望深厚,深受尊敬 eng:describing a person who has high moral character, deep influence and is highly respected",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119208,乳暈:jyu5 wan4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:女性乳房周圍的色素區域,通常比較暗色,也被稱為「乳頭暈」 eng:the pigmented area around the nipple of a woman's breast, also known as ""areola""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119196,假惺惺:gaa2 sing1 sing1,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容人表現出虛偽的樣子,假裝關心、友善等 eng:pretending to be caring or friendly, insincere",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119191,冤案:jyun1 on3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:冤枉錯誤嘅案件或事情 eng:wrongful case or situation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119190,靈魂出竅:ling4 wan4 ceot1 hiu3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:指人體靈魂暫時離開身體,通常是在夢中或冥想時發生 eng:to have an out-of-body experience, where the soul temporarily leaves the body, usually occurring during dreams or meditation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119188,削骨:soek3 gwat1,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:整形手術嘅一種,透過手術切除部分骨頭,以改變面部輪廓 eng:A type of plastic surgery that involves removing part of the bone to alter the facial structure",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119172,噴劑:pan3 zai1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種裝有壓縮氣體,可以將液體或粉末噴射出來的器具 eng:a device that contains compressed gas and can spray liquids or powders",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119169,塗層:tou4 cang4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:物體表面的一層塗料或薄膜 eng:a layer of coating or film on the surface of an object",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119165,夢碎:mung6 seoi3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:指夢想或希望破滅、落空 eng:to have one's dream shattered",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119159,威懾:wai1 sip3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:用威嚇或恐嚇手段使對方屈服或害怕 eng:to intimidate or frighten someone into submission or fear",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119122,副職:fu3 zik1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指一個人除了主要職位以外,還擔任的次要職位 eng:secondary job or position held in addition to one's main job",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119112,修習:sau1 zaap6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:學習、修讀(課程、科目等) eng:to study; to take a course",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119090,紙板:zi2 baan2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:由紙製成嘅平板或厚板,通常用作包裝或保護物品 eng:a flat or thick board made of paper, usually used for packaging or protecting items",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119081,粉嫩:fan2 nyun6,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容柔軟、柔嫩、細膩的質感或顏色 eng:describes a soft, tender, and delicate texture or color",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119078,節能:zit3 nang4,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:減少使用能源,以達到節約能源的目的 eng:to conserve energy by reducing energy consumption",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119073,策士:caak3 si6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一個善於制定策略的人 eng:a person skilled in devising strategies",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119063,原稿:jyun4 gou2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指未經修改或編輯的手寫或打印的文章或文件 eng:refers to a handwritten or printed document or article that has not been edited or revised",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119051,吸睛:kap1 zing1,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:引起注意,吸引眼球 eng:to catch one's eye, to be eye-catching",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119048,盲信:maang4 seon3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:盲目地相信某人或某事物,不加思考或判斷 eng:blindly believing in someone or something without thinking or judging",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119039,訝異:ngaa5 ji6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:感到非常驚訝或不理解 eng:to feel extremely surprised or puzzled",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119038,異教徒:ji6 gaau3 tou4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:信仰不同於主流宗教嘅人 eng:a person who holds beliefs different from the mainstream religions",異敎徒,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119030,盡現:zeon6 jin6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:完全展現或表達出來 eng:to fully exhibit or express",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118879,與世隔絕:jyu5 sai3 gaak3 zyut6,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:指人因為某些原因而與外界隔絕,沒有交流和互動 eng:isolated from the world; cut off from society",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118819,囧:gwing2,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:表示尷尬、無奈、無言、失望等情緒(常用於網絡語言) eng:expresses awkwardness, helplessness, speechlessness, disappointment, etc. (often used in internet language)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118818,譏:gei1,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:用言語或行動輕蔑嘲笑別人 eng:to mock or ridicule someone through words or actions",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118787,肇:siu6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:開始、開端 eng:begin, start",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118769,獄卒:juk6 zeot1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:監獄裏的看守人員 eng:prison guard",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118766,通緝犯:tung1 cap1 faan2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:被政府通緝嘅罪犯 eng:fugitive wanted by the government",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118722,營辦商:jing4 baan6 soeng1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:經營及經營管理商業的人或公司 eng:a person or company engaged in business operations and management",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118669,苦況:fu2 fong3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:困難、痛苦嘅狀況 eng:difficult or painful situation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118665,財大氣粗:coi4 daai6 hei3 cou1,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容人有錢、有勢力、傲慢自大 eng:describing someone as wealthy, powerful, and arrogant",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118662,呆毛:ngoi4 mou4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指頭髮嘅一啲零散嘅毛髮(量詞:根) eng:loose strands of hair",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118647,檔次:dong3 ci3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指物品或服務的品質、等級或水平 eng:refers to the quality, level, or grade of goods or services",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118636,榮升:wing4 sing1,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:晉升,升遷(至更高的地位或職位) eng:to be promoted, to advance to a higher position or rank",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118625,髮束:faat3 cuk1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:束住頭髮嘅物品 eng:hair tie; hair band",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118583,直斥:zik6 cik1,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:直接公開批評、指責 eng:to openly criticize or condemn",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118472,迷妹:mai4 mui1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:專門追捧男歌手或男演員嘅女粉絲 eng:a female fan who is obsessed with a male singer or actor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118266,金光閃閃:gam1 gwong1 sim2 sim2,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容閃閃發光,閃爍奪目的景象 eng:describes a shining and dazzling scene",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118257,節節敗退:zit3 zit3 baai6 teoi3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:逐漸失去勢力或優勢 eng:to gradually lose power or advantage",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118224,腫過豬頭:zung2 gwo3 zyu1 tau4,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容腫得非常嚴重,像豬頭一樣大 eng:describes swelling to an extremely severe degree, as large as a pig's head",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118165,劍拔弩張:gim3 bat6 nou5 zoeng1,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容局勢緊張、危險 eng:describes a tense and dangerous situation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118159,各散東西:gok3 saan2 dung1 sai1,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:散開,分開各自去(常用於分手,解散等情況) eng:to disperse, to go separate ways (often used in situations of breaking up, disbanding, etc.)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118158,恩怨情仇:jan1 jyun3 cing4 sau4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:形容人生中所經歷嘅種種情感糾葛,包括情感恩義、恩怨紛爭、情愛糾葛、仇恨憎惡等等 eng:a term used to describe the various emotional entanglements experienced in life, including feelings of gratitude and righteousness, conflicts and disputes, romantic entanglements, hatred and animosity, and so on",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118149,慈善團體:ci4 sin6 tyun4 tai2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:致力於慈善事業嘅組織或團體 eng:an organization or group dedicated to charitable causes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118145,血肉模糊:hyut3 juk6 mou4 wu2,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容傷口或身體受傷後傷口流血,肉體狀況極差的情況 eng:Describes a situation where a wound is bleeding and the body is in extremely poor physical condition after being injured",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118114,皮蛋瘦肉粥:pei4 daan2 sau3 juk6 zuk1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種粥,主要材料有皮蛋和瘦肉,煮成的粥口感濃郁,是廣東地區的特色小吃 eng:A type of congee made with preserved duck eggs and lean pork. The congee has a rich flavor and is a popular snack in Guangdong province",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118090,性無能:sing3 mou4 nang4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指男性無法勃起或維持勃起,無法進行正常性行為的狀態 eng:the inability of a male to achieve or maintain an erection, preventing normal sexual intercourse",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118082,死胡同:sei2 wu4 tung4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指沒有出路或解決方法的困境 eng:a dead end; a situation with no way out or solution",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117997,"眼仔睩睩:ngaan5 zai2 luk1 luk1,眼仔碌碌:ngaan5 zai2 luk1 luk1","(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容眼睛明亮有神采 eng:describes bright and lively eyes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117983,異乎尋常:ji6 fu4 cam4 soeng4,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:超出平常、不尋常、非比尋常 eng:extraordinary, unusual, out of the ordinary",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117953,無知婦孺:mou4 zi1 fu5 jyu4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:形容一些人缺乏知識或經驗,容易被騙或受騙,尤指婦女和孩子 eng:a term used to describe people, especially women and children, who lack knowledge or experience and are easily fooled or deceived",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117910,沙塵滾滾:saa1 can4 gwan2 gwan2,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容風沙大、塵土飛揚的景象 eng:describes the scene of strong wind and flying dust",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117909,沖昏頭腦:cung1 fan1 tau4 nou5,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:因為某些原因而使人感到頭腦不清醒或糊塗 eng:to confuse or disorient someone due to certain reasons",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117906,永恆不變:wing5 hang4 bat1 bin3,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:永遠不會改變,始終如一 eng:unchanging, eternal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117889,正氣凜然:zing3 hei3 lam5 jin4,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容人有著正直、堅定不移的氣概和風範 eng:describes a person who has a strong sense of justice, determination, and an imposing presence",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117877,東拉西扯:dung1 laai1 sai1 ce2,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:形容人説話或做事沒有重點,東説一句西説一句,沒有頭緒 eng:to talk or act aimlessly without a clear point or direction",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117875,有氣無力:jau5 hei3 mou5 lik6,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容身體虛弱,沒有力氣 eng:describes a physical weakness, lack of energy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117869,明知故問:ming4 zi1 gu3 man6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:明明知道答案,卻還問同樣的問題 eng:to ask a question that one already knows the answer to, often to annoy or tease someone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117845,手軟腳軟:sau2 jyun5 goek3 jyun5,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容身體疲勞,手腳無力的狀態 eng:Describes a state of physical exhaustion, where one's hands and feet are weak and powerless",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117838,思前想後:si1 cin4 soeng2 hau6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:經過深思熟慮地考慮後再做決定 eng:to think carefully before making a decision",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117832,心思細密:sam1 si1 sai3 mat6,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容思考、計劃或行動非常細心、周到 eng:describes someone who is very meticulous and thorough in their thinking, planning, or actions",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117831,徹夜難眠:cit3 je6 naan4 min4,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:整夜都難以入眠或一夜未能入睡 eng:to have difficulty sleeping all night or to be unable to fall asleep all night",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117821,存心不良:cyun4 sam1 bat1 loeng4,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:有惡意或不良目的的意思 eng:having malicious or harmful intentions",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117816,妄下判斷:mong5 haa6 pun3 dyun5,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:不負責任地做出判斷,沒有根據或不夠了解情況就下定論 eng:to make a judgment without responsibility, without basis or without understanding the situation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117802,天煞孤星:tin1 saat3 gu1 sing1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:形容命運不好,總是遭受不幸的人 eng:a person who always suffers from bad luck and misfortune",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117798,大徹大悟:daai6 cit3 daai6 ng6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:指人突然明白事理,徹底領悟 eng:to suddenly understand something thoroughly and have a realization",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117797,大呼小叫:daai6 fu1 siu2 giu3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:形容人大聲喊叫、吵鬧不停的情況 eng:to shout and make a lot of noise",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117791,塵土飛揚:can4 tou2 fei1 joeng4,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:形容灰塵、泥土等飛揚的情景 eng:to describe the scene of dust, soil, etc. flying in the air",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117785,回味無窮:wui4 mei6 mou4 kung4,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:形容一種美食或美酒入口後,餘香久久不散,讓人回味無窮 eng:to describe a food or drink that leaves a long-lasting aftertaste, making one unable to forget it",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117778,哭笑不得:huk1 siu3 bat1 dak1,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:形容感到尷尬或不知所措,既想哭又想笑 eng:to feel both amused and embarrassed, not knowing whether to laugh or cry",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117750,不堪入耳:bat1 ham1 jap6 ji5,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容聽到的聲音非常難聽或令人不快 eng:describes a sound that is unbearable or unpleasant to hear",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117749,不堪入目:bat1 ham1 jap6 muk6,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容某物令人看了非常難受,甚至無法忍受 eng:describing something that is unbearable to look at, even to the point of being intolerable",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117743,一線之差:jat1 sin3 zi1 caa1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:形容兩者之間只有微小的差距或分別 eng:a slight difference between two things",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117656,糖冬瓜:tong4 dung1 gwaa1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種用糖蜜煮製而成嘅冬瓜,味道甜而爽口 eng:candied winter melon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117648,"翻舊帳:faan1 gau6 zoeng3,翻舊賬:faan1 gau6 zoeng3","(pos:動詞)(label:gpt) yue:指追究、揭發、糾正舊時候的錯誤或不當行為 eng:to bring up past mistakes or misbehavior for scrutiny or correction",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117627,遑論:wong4 leon6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:更不用説;更何況 eng:not to mention; let alone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117619,自誇:zi6 kwaa1,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:形容一個人過分地讚美自己,自我吹噓 eng:to boast about oneself excessively, to brag",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117613,縱觀:zung3 gun1,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:從整體上觀察或分析,對整個事物有全面的了解 eng:to view or analyze something as a whole and have a comprehensive understanding of it",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117612,主廚:zyu2 cyu4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:廚房裏負責烹飪工作的人,通常是領導廚師(量詞:個) eng:head chef; chef in charge of cooking in a kitchen",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117588,附身:fu6 san1,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:指鬼魂或靈魂附在人身上,控制人的行為或思想 eng:to possess, to be possessed by a ghost or spirit that controls one's behavior or thoughts",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117583,逃課:tou4 fo3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:不去上課或早退,以逃避學習責任 eng:to skip class or leave early in order to avoid academic responsibilities",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117577,自憐:zi6 lin4,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:自己對自己感到憐憫、同情 eng:to feel pity or sympathy for oneself",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117576,腐臭:fu6 cau3,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容氣味惡臭,有腐爛味道 eng:describes a foul odor, typically associated with decay and rotting",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117575,羅織罪名:lo4 zik1 zeoi6 ming4,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:指冤枉陷害他人,捏造罪名加在對方身上 eng:to frame someone by fabricating false charges against them",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117563,珍愛:zan1 oi3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:非常愛惜、珍惜、重視一個人或一件事物 eng:to cherish deeply; to value highly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117558,災厄:zoi1 aak1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指自然或人為的災難和不幸 eng:refers to natural or man-made disasters and misfortunes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117553,暗箭:am3 zin3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:暗藏在背後,不露聲色的箭(比喻暗中加害的手段) eng:a hidden arrow that is not revealed until it is shot (a metaphor for a covert means of attack)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117545,戰禍:zin3 wo6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:戰爭帶來的災難和破壞 eng:the disaster and destruction caused by war",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117542,惡臭:ok3 cau3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指有強烈、難聞嘅臭味 eng:a strong and unpleasant odor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117529,坐禪:zo6 sim4,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:冥想、靜坐、修行的一種方法 eng:a method of meditation, sitting in stillness and practicing self-cultivation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117523,可嘉:ho2 gaa1,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:值得讚揚、稱讚 eng:worthy of praise, commendable",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117520,匹夫:pat1 fu1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指一個普通人,沒有特別的身份或地位 eng:refers to an ordinary person without any special status or position",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117430,烏合之眾:wu1 hap6 zi1 zung3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指沒有共同目標、沒有統一領導、沒有紀律的人群 eng:a group of people lacking a common goal, unified leadership, and discipline",烏合之衆,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117418,錦標賽:gam2 biu1 coi3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一個運動比賽,通常是決定冠軍的比賽 eng:a sports tournament, usually to determine a champion",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117398,朋黨:pang4 dong2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指同一政治派系或团体的支持者或成员 eng:supporters or members of the same political faction or group",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117376,申述:san1 seot6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:表達自己的聲明或意見 eng:to state or express one's claim or opinion",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117365,愁緒:sau4 seoi5,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:憂愁、煩惱、心情不好的感覺 eng:a feeling of sadness, worry, or unease",愁緖,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117175,敬老:ging3 lou5,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:尊敬、孝順老人 eng:to respect and honor the elderly; to show filial piety towards the elderly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117161,抱擁:pou5 jung2,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:用手臂緊緊擁抱某人或某物 eng:to embrace tightly with one's arms",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117154,探求:taam3 kau4,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:尋找、追求知識或真理 eng:to search for, pursue knowledge or truth",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117148,羈押:gei1 aat3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:拘禁、禁錮某人或某物,使其不能自由行動 eng:to detain, imprison, or restrict someone or something's movement",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117130,身懷絕技:san1 waai4 zyut6 gei6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指某人擅長或具有獨特的技能或才能 eng:refers to someone who is skilled or talented in a unique way",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117125,內憂外患:noi6 jau1 ngoi6 waan6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:形容國家或組織內部和外部都有危機和問題 eng:a phrase used to describe a country or organization facing both internal and external crises",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117117,慘案:caam2 on3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指發生嚴重、悲慘事故或事件 eng:a serious and tragic incident or event",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117116,慘況:caam2 fong3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指極其糟糕或困難的情況 eng:a situation that is extremely bad or difficult",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117111,距離感:keoi5 lei4 gam2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指人與人之間的距離感覺,包括身體距離、情感距離等等 eng:refers to the sense of distance between people, including physical distance, emotional distance, etc",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117100,豪情:hou4 cing4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:形容豪放、激情洋溢的情感 eng:a feeling of boldness and passion",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116850,暖身:nyun5 san1,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:做#運動 之前,進行一些輕微的運動活動,以增加身體温度,減少受傷的機會 eng:to warm up; to do some light exercises before doing sports to increase body temperature and reduce the risk of injury",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116378,孤身:gu1 san1,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容一個人獨自一人,沒有伴侶或朋友 eng:describing someone who is alone without a partner or friends",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116373,略嫌:loek6 jim4,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:稍微有一點不滿意或不滿足 eng:somewhat dissatisfied or unsatisfied",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116286,跑腿:paau2 teoi2,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:代人辦事,跑腿幫忙 eng:to run errands for someone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116259,啪啪聲:paak1 paak1 seng1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:形容拍打聲或連續的聲音 eng:a sound of clapping or continuous banging",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116193,有權有勢:jau5 kyun4 jau5 sai3,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容一個人擁有權力和勢力,通常指有影響力或地位高 eng:Describes a person who has power and influence, often indicating a high status or position",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116165,偽冒:ngai6 mou6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:冒充、假冒、仿冒 eng:to impersonate, to fake, to counterfeit",僞冒,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116162,又再:jau6 zoi3,"(pos:副詞)(label:gpt) yue:表示動作重複發生,有時帶有強調語氣 eng:indicates the repetition of an action, sometimes with emphasis",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116076,祭典:zai3 din2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一個宗教或文化上的慶祝活動 eng:a religious or cultural festival or celebration",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116036,資優:zi1 jau1,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容學業、文藝、體育等方面優秀的人 eng:describes someone who excels in academics, arts, sports, etc",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116028,僅存:gan2 cyun4,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:指仍然存在,只剩下少量或部分 eng:to only have a small amount or part remaining, to still exist",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116022,飛鴿傳書:fei1 gaap3 cyun4 syu1,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:以飛鴿傳送書信 eng:to send a message by carrier pigeon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116015,催婚:ceoi1 fan1,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:催促未婚男女結婚 eng:to urge unmarried couples to get married",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115967,自作聰明:zi6 zok3 cung1 ming4,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:自以為聰明而做出的笨拙行為 eng:to act clever but end up doing something foolish",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115959,搶佔:coeng2 zim3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:在他人未有意識之前,先佔據某個地方或位置 eng:to occupy a place or position before others become aware of it",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115944,性伴:sing3 bun6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指性行為的伴侶 eng:sexual partner",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115941,休眠:jau1 min4,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:指生物進入休眠狀態,停止活動、消耗能量以節省體力 eng:to enter a state of dormancy, to stop activity and conserve energy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115940,休整:jau1 zing2,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:停下來休息調整,讓身體恢復活力 eng:to take a break and adjust, allowing the body to recover energy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115416,國君:gwok3 gwan1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:古代君主稱號,指統治一個國家的君主 eng:ancient ruler, referring to the monarch who ruled over a country",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115397,舊事重提:gau6 si6 cung4 tai4,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:再次提起已經過去的事情,通常是不必要或不合適的 eng:to bring up something from the past that is unnecessary or inappropriate to discuss again",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115383,棋手:kei4 sau2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:玩棋嘅人 eng:chess player",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115354,頓感:deon6 gam2,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:突然感覺到(某種情緒或感受) eng:suddenly feel (a certain emotion or sensation)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115345,用情:jung6 cing4,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:對人或事物表現情感,關心、在意 eng:to show emotions towards someone or something, to care and be concerned",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115344,寄情:gei3 cing4,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:將情感寄託在某物上 eng:to invest emotions in something",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115339,閒情:haan4 cing4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指空閒的心情或情感 eng:a leisurely or relaxed state of mind or emotion",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115332,苦思:fu2 si1,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:用心思考,思索煩惱或難題 eng:to ponder deeply, to contemplate with distress or difficulty",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115250,真材實學:zan1 coi4 sat6 hok6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:形容一個人學問扎實,具備真材實料的知識和能力 eng:Describes a person who has solid knowledge and abilities, with genuine materials and practical experience",眞材實學,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115220,世外高人:sai3 ngoi6 gou1 jan4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指有高深學問、超凡脱俗、不食人間煙火嘅人 eng:a person who possesses profound knowledge, transcends worldly affairs, and is not affected by mundane matters",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115157,玩味:wun6 mei6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:思考、品味、探究一件事物 eng:to ponder, savor, explore something",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115136,古書:gu2 syu1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指保存有一定歷史價值或已有一定年代的書籍 eng:refers to books that have historical value or are of a certain age",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115098,原汁原味:jyun4 zap1 jyun4 mei6,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容食物或飲品原汁原味,沒有加入其他成分或調味料,保持原本的味道 eng:Describes food or drink that is pure and unadulterated, without any added ingredients or seasonings, maintaining its original taste",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115089,公式化:gung1 sik1 faa3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:將某些事物或程序變得更加正式、標準化 eng:to formalize; to standardize",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115081,動真火:dung6 zan1 fo2,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:發脾氣,生氣 eng:to get angry, to lose one's temper",動眞火,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115043,外冷內熱:ngoi6 laang5 noi6 jit6,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容人體感受,外表看似寒冷,但內心卻十分熱烈 eng:Describes a person's feeling of being cold on the outside, but passionate and warm on the inside",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115042,共融:gung6 jung4,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:指不同文化、種族、背景等人群之間互相融合、相互尊重、和諧相處 eng:to blend, integrate, and respect different cultures, races, backgrounds, etc. and live in harmony",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115039,共聚:gung6 zeoi6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:一齊聚集,共同聚會 eng:to gather together, to assemble for a common purpose",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115013,傳輸:cyun4 syu1,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:把資料、信息、訊息等從一個地方傳送到另一個地方 eng:to transmit data, information, messages, etc. from one place to another",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114990,轉任:zyun3 jam6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:改變工作職務或部門 eng:to change job position or department",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114912,詞窮:ci4 kung4,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:用詞語表達不出想表達嘅意思 eng:to run out of words to express what one wants to say",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114901,期盼:kei4 paan3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:渴望、盼望 eng:to hope for, to long for",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114838,音樂感:jam1 ngok6 gam2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:對音樂的感覺或理解 eng:the feeling or understanding of music",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114832,失落感:sat1 lok6 gam2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種情感,感覺失去了某種重要的東西或人而產生的沮喪感 eng:a feeling of disappointment and sadness that arises from the loss of something or someone important",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114831,使命感:si5 ming6 gam2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:對於某個目標或責任的負擔感覺(量詞:份) eng:sense of mission",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114828,認同感:jing6 tung4 gam2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:對於某種身份、群體或價值觀念所產生的共鳴感覺 eng:a sense of identification with a certain identity, group, or values",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114821,厭惡感:jim3 wu3 gam2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:對某人或某事物感到極度不喜愛或反感的情感 eng:a feeling of extreme dislike or aversion towards someone or something",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114817,投入感:tau4 jap6 gam2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指投入某件事情時所感受到的投入程度或感覺 eng:the feeling of being fully engaged or invested in something",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114764,英明神武:jing1 ming4 san4 mou5,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容人或事物非常英勇、聰明、有才華、有領導才能的特質 eng:describing someone or something as heroic, intelligent, talented, and possessing leadership qualities",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113263,風流倜儻:fung1 lau4 tik1 tong2,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容人風度高雅,風範獨特,氣質出眾,令人讚嘆不已 eng:describing someone with refined elegance, unique style, and outstanding temperament, worthy of admiration",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109565,跳蹦蹦:tiu3 baang6 baang6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:跳躍、跳躍地行走 eng:to hop, to jump while walking",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109405,眉宇間:mei4 jyu5 gaan1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指眉毛和眼睛之間的部位 eng:the space between the eyebrows and the eyes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101669,螺絲口:lo4 si1 hau2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:物體表面上用來旋轉螺絲的凹陷部分 eng:a depression on the surface of an object for turning a screw",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100426,鍬:ciu1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種農具,用於翻土、除草等農作物的工作 eng:a type of farming tool used for digging, weeding, and other agricultural work",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99507,簿記文員:bou6 gei3 man4 jyun4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一個負責#記錄 公司財務、核對帳目、製作報表等工作嘅職員 eng:an employee responsible for recording a company's financial transactions, reconciling accounts, and preparing financial statements",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119846,一片空白:jat1 pin3 hung1 baak6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容一個人或事物毫無頭緒,一無所知,沒有任何想法或計劃 eng:to describe someone or something as having no clue, being completely ignorant, without any ideas or plans",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119694,果蓉:gwo2 jung4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種由水果泥和糖製成的甜點餡料 eng:a sweet filling made of fruit puree and sugar, often used in desserts",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119398,"自走炮:zi6 zau2 paau3,自走砲:zi6 zau2 paau3","(pos:名詞)(label:gpt) yue:指可以自主行走並發射砲彈的車輛或武器 eng:a vehicle or weapon that can move and fire projectiles independently",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119360,皮膚病:pei4 fu1 beng6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指皮膚上出現的疾病,如濕疹、牛皮癬等 eng:refers to diseases that appear on the skin, such as eczema, psoriasis, etc",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119358,服務業:fuk6 mou6 jip6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指提供服務嘅行業,包括餐飲、旅遊、醫療、教育、金融等行業 eng:service industry; service sector; Service industry refers to industries that provide services, including food and beverage, tourism, healthcare, education, finance, etc",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119161,劣評如潮:lyut6 ping4 jyu4 ciu4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119126,直必腸:zik6 bit1 coeng2,"(pos:名詞)(label:gpt)(label:潮語) yue:形容人話嘴巴直接,不經過大腦思考 eng:describes someone who speaks bluntly without thinking",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118528,兩小無猜:loeng5 siu2 mou4 caai1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容兩個年紀小的人關係非常好,彼此之間沒有隔閡 eng:describes a close relationship between two young people, with no barriers between them",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118089,情侶裝:cing4 leoi5 zong1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:男女穿著相同風格的服裝,以示情侶關係的裝扮 eng:matching couple outfits; matching outfits worn by couples to show their relationship status",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117999,鬥氣冤家:dau3 hei3 jyun1 gaa1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容兩個人經常爭吵,但又離不開對方,有如冤家一般 eng:describes two people who often argue but can't be separated from each other, like sworn enemies",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117955,無言以對:mou4 jin4 ji5 deoi3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117921,苟延殘喘:gau2 jin4 caan4 cyun2,"(pos:語句)(label:gpt) yue:苟延生命,勉強維持生存 eng:to struggle to the bitter end; to drag on one's feeble existence; to barely survive, to cling to life",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117879,橫行無忌:waang4 hang4 mou4 gei6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117863,擾人清夢:jiu2 jan4 cing1 mung6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:指在別人睡覺時打擾他們,讓他們無法做好夢 eng:to disturb someone's sleep; literally: to disturb someone's bright dream; to disturb someone's peaceful dream while they are sleeping",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117820,孑然一身:kit3 jin4 jat1 san1,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容一個人孤獨無依,沒有伴侶或朋友 eng:to be all alone by oneself; Describing a person who is alone without any companions or friends",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117786,因禍得福:jan1 wo6 dak1 fuk1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117483,純良:seon4 loeng4,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容人純潔善良,沒有壞心思或不良動機 eng:kind and with a pure heart; describing a person as pure and kind, without any malicious thoughts or bad intentions",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117339,推動力:teoi1 dung6 lik6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指促使事情發展或進展的力量或動力 eng:the force or power that drives or promotes the development or progress of something",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116911,叛國賊:bun6 gwok3 caak6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指背叛自己國家、出賣國家利益嘅人 eng:traitor to one's country; quisling; turncoat; a person who betrays their own country and sells out their country's interests",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116863,腳註:goek3 zyu3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:書寫或印刷在文章或書籍下方的説明或注解 eng:footnote; a typically brief fragment of text placed at the bottom of the page to explain, provide more background information, or futher expound upon what is mentioned in the main body text; footnote, a written or printed explanation or comment placed below the text on a printed page",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116406,銷售員:siu1 sau6 jyun4,"(pos:名詞)(label:gpt)(sim:推銷員) yue:負責向顧客推銷產品或服務嘅人員 eng:salesperson; salesperson; someone who is responsible for promoting and selling products or services to customers",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116387,一官半職:jat1 gun1 bun3 zik1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指職位低微,權力有限的官員或職員 eng:refers to low-ranking officials or employees with limited power or authority",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116007,側面:zak1 min6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:物體的旁邊或側面 eng:the side or flank of an object",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115991,平均值:ping4 gwan1 zik6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:數學上計算一組數字的平均數值 eng:average value; the arithmetic mean of a set of numbers in mathematics",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115878,串流:cyun3 lau4,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:透過網路將音樂、影片等傳輸到電腦或行動裝置上 eng:to stream (music, videos, etc.) over the internet to a computer or mobile device",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115868,名不虛傳:ming4 bat1 heoi1 cyun4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115735,言不由衷:jin4 bat1 jau4 cung1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115384,妙手回春:miu6 sau2 wui4 ceon1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115343,温情:wan1 cing4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:對人對事有温暖、關懷的情感 eng:feelings of warmth and care towards people and things",溫情,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115328,萬念俱灰:maan6 nim6 keoi1 fui1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113412,名錄:ming4 luk2:ming4 luk6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:記錄人名、事物名稱等的清單或目錄 eng:list (of items); a list or catalogue of names, titles, or other items",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113145,世態炎涼:sai3 taai3 jim4 loeng4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指社會風氣衰敗,道德沈淪,人心冷漠的現象 eng:refers to the phenomenon of social decline, moral decay, and apathy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104690,巡行:ceon4 hang4,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:巡視、巡查、巡邏 eng:to patrol, to make rounds",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101659,糯米蕉:no6 mai5 ziu1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種熱帶水果,果肉為黃色,質地柔軟,甜度較高 eng:a type of tropical fruit with soft, yellow flesh and a high level of sweetness",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104103,"十字𠝹豆腐:sap6 zi6 gaai3 dau6 fu6,十字鎅豆腐:sap6 zi6 gaai3 dau6 fu6",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120762,捱餓:ngaai4 ngo6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:忍受飢餓或無法得到食物而過日子 eng:to endure hunger; to endure hunger or go without food",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120761,國法難容:gwok3 faat3 naan4 jung4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指違反國家法律的行為,不容許存在或容忍 eng:refers to actions that violate national laws and are not allowed to exist or be tolerated",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120734,謳歌:au1 go1,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:歌頌、讚美 eng:to sing praises, to extol",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120711,飛機枕:fei1 gei1 zam2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種專門俾人喺飛機上用嘅靠枕,通常係充氣嘅 eng:travel pillow; literally: airplane pillow; A type of pillow specifically designed for use on airplanes, usually inflatable",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120706,靈童:ling4 tung4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指在道教、佛教或民間信仰中被認為有神通或靈力的兒童 eng:refers to children believed to possess supernatural powers or abilities in Taoism, Buddhism, or folk beliefs",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120650,鶴頂紅:hok6 ding2 hung4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種紅色的顏料,用於書畫或裝飾 eng:arsenic trioxide; Asadin; a type of red pigment used in calligraphy, painting, or decoration",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120618,律動:leot6 dung6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指有節奏、有規律嘅動作或聲音 eng:groove; rhythm; regular movement or sound",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120615,秘而不宣:bei3 ji4 bat1 syun1,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:保守秘密不公開宣布 eng:to conceal a secret and not disclose it; to keep something secret and not publicly announce it",祕而不宣,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120536,錙銖必較:zi1 zyu1 bit1 gaau3,"(pos:動詞)(label:gpt)(sim:斤斤計較) yue:形容一個人對於小事情很計較,很在意 eng:to haggle over every cent; to split hairs; to fuss over minor amounts or things; to be very particular about small matters; to be nitpicky",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120524,球王:kau4 wong4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指在某個運動項目中技術、實力、成就卓越的人物 eng:a person who excels in a particular sport in terms of skill, ability, and achievement",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120492,數據中心:sou3 geoi3 zung1 sam1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:儲存、處理、管理數據嘅場所 eng:data centre; data center; a facility used for storing, processing, and managing data",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120453,性癖:sing3 pik1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指個人對性方面嘅偏好、嗜好或傾向 eng:kink; fetish; a person's sexual preference, inclination, or fetish",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120421,通渠佬:tung1 keoi4 lou2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:專門處理排水系統嘅工人 eng:plumber; a worker who specializes in drainage systems",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120416,色香味俱全:sik1 hoeng1 mei6 keoi1 cyun4,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容食物外觀、香氣、味道都非常好 eng:(of food) looks, smells, and tastes good ; describing food that has excellent appearance, aroma and taste",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120410,治標不治本:zi6 biu1 bat1 zi6 bun2,"(pos:語句)(label:gpt) yue:解決問題時,只處理表面問題而不解決根本原因 eng:treat the symptoms but not the root cause; To address only the symptoms of a problem without addressing the underlying cause",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120383,鰹魚:gin1 jyu2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種常見嘅魚,味道鮮美,可以用來製作鰹魚沙律、鰹魚壽司等食品 eng:bonito; a type of fish commonly found in the market, known for its delicious taste and commonly used in dishes like tuna salad and sushi",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120380,撫恤金:fu2 seot1 gam1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:政府或公司為了補償受害者或家屬而支付的金錢 eng:pension to a bereaved family or a disabled person; compensation paid by the government or a company to victims or their families",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120373,路燈:lou6 dang1,"(pos:名詞)(label:gpt)(sim:街燈) yue:路上設置嘅燈具,用嚟照亮街道 eng:road light; street lamp; street lamp, a light fixture placed on roads to illuminate the street",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120352,一體兩面:jat1 tai2 loeng5 min6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容一件事物有著兩個不同但又相互關聯的方面 eng:a situation with two sides to it; Describes a situation or object that has two different but interrelated aspects",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120340,"放諸四海皆準:fong3 zyu1 sei3 hoi2 gaai1 zeon2,放之四海皆準:fong3 zi1 sei3 hoi2 gaai1 zeon2","(pos:語句)(label:gpt) yue:表示一個標準可以適用於不同的地方或情況 eng:to apply a standard universally",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120315,兵戎相見:bing1 jung4 soeng1 gin3,"(pos:語句)(label:gpt) yue:兩軍交戰的場面,亦用來形容爭鬥或競爭 eng:a scene of two armies engaging in battle, also used to describe a fierce competition or conflict",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120313,清零:cing1 ling4,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:將數字或數量歸零,使其變成零 eng:zero-COVID (zero tolerance to COVID) policy; to reset a number or quantity to zero",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120288,出海口:ceot1 hoi2 hau2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:連接海洋同陸地嘅水道 eng:the waterway connecting the ocean and the land",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120275,其身不正:kei4 san1 bat1 zing3,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容人品不正或行為不端,缺乏道德操守 eng:describes a person with immoral behavior or lacking in moral principles",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120263,唐衫:tong4 saam1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種中式傳統服裝,通常為長袍式樣,有著簡潔的設計和精美的刺繡,常用於正式場合 eng:A type of traditional Chinese clothing, usually in the form of a long robe with simple designs and exquisite embroidery, commonly worn for formal occasions",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120100,特賣場:dak6 maai6 coeng4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一個促銷優惠產品的場所,通常在商場或超市內舉行 eng:a place where promotional products are sold at a discount, usually held in a shopping mall or supermarket",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120099,經一事長一智:ging1 jat1 si6 zoeng2 jat1 zi3,"(pos:語句)(label:gpt) yue:經歷了一件事情,就會從中學到一些智慧和經驗 eng:Through experiencing a certain event, one can gain wisdom and experience from it",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120084,博古通今:bok3 gu2 tung1 gam1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容一個人對歷史和現代都有深刻的了解和認識 eng:having a large depth of knowledge of things past and present; to have a deep understanding and knowledge of both history and modern times",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120016,改轅易轍:goi2 jyun4 jik6 cit3,"(pos:語句)(label:gpt) yue:比喻改變原來的計劃或方針 eng:to change one's original plan or policy; to alter one's course of action",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119964,萊茵河:loi4 jan1 ho4,"(pos:名詞)(label:gpt)(label:專名) yue:歐洲#第三長 河流,源頭位於瑞士阿爾卑斯山,流經德國、法國、荷蘭等國家 eng:Rhine River, the third longest river in Europe, originating in the Swiss Alps and flowing through Germany, France, the Netherlands and other countries",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119924,濫情:laam5 cing4,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:指對感情不負責任,隨意地喜歡或愛上某人,對對方不負責任的行為 eng:to be irresponsible with feelings, to casually like or fall in love with someone without taking responsibility for their feelings",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119893,毒舌:duk6 sit3,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容人講話尖鋭、刻薄,傷人感情 eng:describes someone who speaks sharply and critically, hurting others' feelings",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119858,"稍安毋躁:saau2 on1 mou4 cou3,稍安勿躁:saau2 on1 mat6 cou3",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119839,飛蛾撲火:fei1 ngo4 pok3 fo2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119790,年輪:nin4 leon4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:樹木或物體年份增加所形成的環狀紋理 eng:annual ring (of a tree); the growth rings formed by the increase in age of a tree or object",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119596,三軍未動糧草先行:saam1 gwan1 mei6 dung6 loeng4 cou2 sin1 hang4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:講緊「做事要先有準備」嘅諺語 eng:a proverb that means ""preparation is key to success""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119544,海峽兩岸:hoi2 haap6 loeng5 ngon6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指台灣海峽兩岸,即中國大陸和台灣的兩側 eng:refers to the two sides of the Taiwan Strait, namely mainland China and Taiwan",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119484,睡眠窒息症:seoi6 min4 zat6 sik1 zing3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種睡眠疾病,患者在睡眠中突然停止呼吸,導致缺氧,甚至危及生命 eng:sleep apnea; A sleep disorder where the sufferer experiences sudden pauses in breathing during sleep, leading to oxygen deprivation and even life-threatening consequences",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119450,泯滅:man5 mit6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:消失不見,完全消滅 eng:(of moral values, conscience, human nature) to obliterate; to die out; to disappear completely, to be utterly destroyed",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119416,頭等大事:tau4 dang2 daai6 si6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指最重要、最嚴肅嘅事情 eng:something of utmost importance and seriousness",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119377,尿道炎:niu6 dou6 jim4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種尿路感染疾病,尿道發炎引起的症狀,例如尿頻、尿急、尿痛等 eng:urinary tract infection (UTI); A type of urinary tract infection that causes inflammation of the urethra, resulting in symptoms such as frequent urination, urgency, and pain during urination",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119326,client:!klaai1 jan4:kaai1 jan4,"(pos:名詞)(label:gpt)(label:外來語) yue:指向公司、機構、律師事務所等的客户(量詞:個) eng:client, X; refers to customers of companies, organizations, law firms, etc. (measure word: 个)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119318,僧團:zang1 tyun4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一群出家人組成的團體,通常在寺廟或佛教活動中出現 eng:a group of monks or nuns, usually appearing in temples or Buddhist events",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119302,馴化:seon4 faa3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:使動物或人對某種事物熟悉,接受並適應它 eng:to tame; to tame; to domesticate; to train",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119240,牙箍:ngaa4 ku1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種矯正牙齒嘅器具,通過在牙齒上固定金屬環和鋼絲,將牙齒移動到正確位置 eng:dental braces; an orthodontic appliance used to correct teeth alignment by attaching metal brackets and wires to the teeth and moving them into the correct position",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119186,剿滅:ziu2 mit6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:消滅、消除、消灭(敵人、疾病等) eng:to wipe out; to annihilate (by force); to eradicate; to exterminate, to eliminate (enemies, diseases, etc.)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119123,小鮮肉:siu2 sin1 juk6,"(pos:名詞)(label:gpt)(label:大陸)(label:潮語) yue:指年輕、帥氣、有吸引力嘅男性(多用於娛樂圈) eng:refers to young, handsome, attractive males (mostly used in the entertainment industry) ",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119107,置頂:zi3 deng2,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:將帖子或訊息固定在頂部,讓其在列表中優先顯示 eng:to pin to the top (of a post); to pin (a post or message) to the top, making it appear first in a list",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119103,交纏:gaau1 cin4,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:互相纏繞不放開 eng:to intertwine; to entangle with each other and not let go",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119067,序章:zeoi6 zoeng1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:小説、電影、音樂等作品中的開端部分,通常用來引入故事情節 eng:prologue; the introductory section of a novel, movie, music, etc. that is used to introduce the storyline",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119052,長矛:coeng4 maau4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種長柄武器,頂端有尖鋭的金屬或石頭,用於戰爭或打獵 eng:spear; a long-handled weapon with a pointed metal or stone tip, used for warfare or hunting",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118998,以身犯險:ji5 san1 faan6 him2,"(pos:語句)(label:gpt) yue:冒著生命危險去做某事 eng:to take a risk with one's own life to do something",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118967,樂極忘形:lok6 gik6 mong4 jing4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容人或事物因為過於興奮而忘記自己的行為舉止 eng:to be so happy that one loses control of oneself or one's behavior",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118957,一日不見,如隔三秋:jat1 jat6 bat1 gin3 jyu4 gaak3 saam1 cau1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容好久不見面,感覺像隔了三個秋天那麼久 eng:To describe the feeling of a long time passing without seeing someone, as if it has been three autumns",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118941,蕩氣迴腸:dong6 hei3 wui4 coeng2,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容某些事物或經歷非常感人或震撼,令人心潮澎湃 eng:describes something or an experience that is deeply moving or emotionally impactful, stirring one's heart and soul",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118924,不可終日:bat1 ho2 zung1 jat6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容某件事情或情況無法忍受,不能持續一整天 eng:to describe something intolerable or unbearable, cannot last a whole day",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118922,以寡敵眾:ji5 gwaa2 dik6 zung3,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指少數人或力量去對抗多數人或強大的力量 eng:to fight against a larger or stronger opponent with limited resources or manpower",以寡敵衆,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118915,恆河沙數:hang4 ho4 saa1 sou2,"(pos:語句)(label:gpt) yue:佛教用語,指極大的數量,比天文數字還要大,用於形容世間眾生眾多 eng:A Buddhist term referring to an extremely large number, even larger than astronomical numbers, used to describe the multitude of sentient beings in the world",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118904,鴻鵠之志:hung4 huk6 zi1 zi3,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容人有大志向,追求高遠目標 eng:to describe someone with great aspirations and goals",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118888,安全網:on1 cyun4 mong5,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:用來保護人或物不會掉落的網狀物,通常用於建築工地、運動場館等場所 eng:safety net; a net used to protect people or objects from falling, usually used in construction sites, sports venues, etc",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118881,叫天不應,叫地不聞:giu3 tin1 bat1 jing3 giu3 dei6 bat1 man4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容求助或呼喊時沒有任何回應或反應 eng:describes a situation where one calls out for help or assistance but receives no response or aid",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118873,樂不思蜀:lok6 bat1 si1 suk6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容沉迷於某種事物而忘卻了時間和現實 eng:To be so engrossed in something that one forgets about time and reality",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118849,指腹為婚:zi2 fuk1 wai4 fan1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指定親戚或朋友的子女為婚配對象,不考慮其他因素 eng:to arrange a marriage solely based on family relations or social status, without considering other factors",指腹爲婚,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118829,十賭九輸:sap6 dou2 gau2 syu1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容賭博風險大,贏得機會很小 eng:Describes the high risk of gambling, with very little chance of winning",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118786,諡號:si3 hou6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:死者過世後,家人給予的尊稱 eng:posthumous title given to a deceased person by their family",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118738,莊周夢蝶:zong1 zau1 mung6 dip6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:莊子夢到自己化成一隻蝴蝶,飛到天上,後來醒來不知道自己是莊子還是蝴蝶,比喻人生虛幻,真假難分 eng:In the story of Zhuangzi, he dreamed of turning into a butterfly and flying to the sky. When he woke up, he was unsure if he was Zhuangzi dreaming of being a butterfly or a butterfly dreaming of being Zhuangzi. It is a metaphor for the illusory nature of life and the difficulty in distinguishing between reality and illusion",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118721,兵營:bing1 jing4,"(pos:名詞)(label:gpt)(sim:軍營) yue:軍隊駐紮或訓練的場所 eng:barrack; military camp; military camp or training ground",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118720,拔足狂奔:bat6 zuk1 kwong4 ban1,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:形容一個人突然加速、狂奔的動作,通常用於形容逃跑或者趕時間的情況 eng:to run hastily and recklessly, usually to escape or to catch up with something/someone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118688,傳播鏈:cyun4 bo3 lin2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指信息、消息、資訊等在不同媒體之間的傳遞和轉化過程 eng:transmission chain; Refers to the process of transmitting and transforming information, news, and data across different media platforms",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118664,真氣:zan1 hei3,"(pos:名詞)(label:gpt)(label:術語) yue:武術中指內功中真正的氣,是指在經脈中運行的氣,能夠增強身體素質及提高戰鬥力 eng:The true energy in martial arts, referring to the energy that runs through the meridians and can enhance physical fitness and improve combat effectiveness",眞氣,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118642,拖拉機:to1 laai1 gei1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種用來拉動農具或運輸貨物的機器 eng:tractor; a machine used for pulling agricultural equipment or transporting goods",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118478,有價有市:jau5 gaa3 jau5 si5,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容某件物品或事情有市場,有人願意買賣 eng:describes something that has a market and people are willing to buy and sell",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118477,隊形:deoi6 jing4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指一群人編成的有序排列,通常用於軍隊、運動隊等 eng:formation; arrangement of a group into a pattern; a formation of people arranged in an orderly manner, typically used for military or sports teams",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118474,歸隊:gwai1 deoi2,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:回到自己的軍營或部隊中 eng:to rejoin one's unit; to return to one's own military camp or unit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118445,有求於:jau5 kau4 jyu1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118444,發揮所長:faat3 fai1 so2 coeng4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118408,知足常樂:zi1 zuk1 soeng4 lok6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容滿足於現狀,心境愉悦 eng:one who is contented is always happy; to be content with what one has, and be happy with it",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118378,氣若游絲:hei3 joek6 jau4 si1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容人或動物因緊張或害怕而呼吸急促,像細繩子一樣顫動 eng:Describes a person or animal breathing rapidly due to nervousness or fear, causing their body to tremble like a thin string",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118335,以毒攻毒:ji5 duk6 gung1 duk6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:用一種毒物對抗另一種毒物,以達到治療或解決問題的方法 eng:using a harmful substance to counteract another harmful substance as a method of treatment or problem-solving",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118314,老死不相往來:lou5 sei2 bat1 soeng1 wong5 loi4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容關係疏遠,不再來往或交流 eng:to describe a relationship that has grown distant, with no further interaction or communication",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118286,不痛不癢:bat1 tung3 bat1 joeng5,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容事情不重要或者不值得關注 eng:Describes something as unimportant or not worth paying attention to",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118284,以退為進:ji5 teoi3 wai4 zeon3,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指利用退讓的策略來達到進步的效果 eng:refers to the strategy of using retreat as a means to advance",以退爲進,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118279,腎上腺素:san6 soeng6 sin3 sou3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種荷爾蒙,由腎上腺分泌,主要作用是促進心臟收縮、提高血糖和血壓 eng:a hormone secreted by the adrenal glands, which primarily functions to increase heart rate, elevate blood sugar and blood pressure",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118261,英雄救美:jing1 hung4 gau3 mei5,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容男性拯救女性於危難中,或表揚男性為女性解決難題 eng:to describe a man saving a woman in a dangerous situation, or to praise a man for solving a problem for a woman",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118238,三位一體:saam1 wai6 jat1 tai2,"(pos:語句)(label:gpt) yue:基督教教義中,指三位一體的神,即聖父、聖子、聖靈三位合一 eng:trinity in Christianity; In Christian doctrine, it refers to the three persons of the Trinity: the Father, the Son, and the Holy Spirit, who are one",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118200,君主立憲制:gwan1 zyu2 laap6 hin3 zai3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種政治制度,國家元首是君主,但其權力受憲法限制,國家的政治權力分散給其他政府機構或民眾 eng:a political system in which the head of state is a monarch, but their power is limited by a constitution, and political power is distributed among other government bodies or the people",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118185,天人合一:tin1 jan4 hap6 jat1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118154,寧缺勿濫:ning4 kyut3 mat6 laam5,"(pos:語句)(label:gpt) yue:寧願缺少,也不要濫用或浪費 eng:It is better to lack than to waste or abuse",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118097,尷尬癌:gaam3 gaai3 ngaam4,"(pos:語句)(label:gpt)(label:潮語) yue:形容一個人或情況非常尷尬,尷尬得令人無法忍受 eng:describes a person or situation that is extremely awkward, to the point of being unbearable",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118095,平民化:ping4 man4 faa3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:使某樣東西變得平易近人,容易被普通人所接受 eng:the process of making something accessible and affordable to the general public",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118091,傷心欲絕:soeng1 sam1 juk6 zyut6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容極度悲傷、失望或絕望的心情 eng:A phrase used to describe an extremely sad, disappointed, or hopeless feeling",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118088,感應器:gam2 jing3 hei3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種能夠感應周圍環境或物體的裝置 eng:sensor; a device that can sense the surrounding environment or objects",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118075,牛仔褸:ngau4 zai2 lau1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種帶有鈕扣或拉鍊的長袖外套,通常由牛仔布或其他堅韌的材料製成,常見於西方文化 eng:a type of long-sleeved jacket with buttons or zippers, typically made of denim or other durable material, commonly found in Western culture",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118067,碎片化:seoi3 pin2 faa3,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指事物被分割成小塊,零散分散,不成整體的狀態 eng:refers to the state of things being fragmented into small pieces, scattered and not forming a whole",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118047,人靠衣裝:jan4 kaau3 ji1 zong1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指一個人的形象和印象往往取決於他的穿著打扮 eng:Refers to the idea that a person's image and impression often depend on their clothing and appearance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118026,評論家:ping4 leon6 gaa1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一個專門撰寫或發表評論的人 eng:critic; reviewer; a person who specializes in writing or giving critiques",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118007,陶冶性情:tou4 je5 sing3 cing4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:透過藝術、文學等活動,培養個人的情趣風趣,提高修養 eng:to shape one's temperament; To cultivate one's taste and refinement through activities such as art and literature",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118000,高深莫測:gou1 sam1 mok6 caak1:gou1 sam1 mok6 cak1,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容事物深奧難測,難以理解 eng:Describes something as profound and inscrutable, difficult to understand",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117993,目露兇光:muk6 lou6 hung1 gwong1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117970,環環相扣:waan4 waan4 soeng1 kau3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117957,無驚無險:mou4 ging1 mou4 him2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117945,為富不仁:wai4 fu3 bat1 jan4,未有內容 NO DATA,爲富不仁,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117939,溢於言表:jat6 jyu1 jin4 biu2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117936,能屈能伸:nang4 wat1 nang4 san1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容人能夠適應各種環境和處境,能夠彈性應對困難和挑戰 eng:to be adaptable and flexible in different situations, to be able to handle difficulties and challenges",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117928,興趣盎然:hing1 ceoi3 on1 jin4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容一個人對某件事情非常有興趣和熱情 eng:to describe someone who is very interested and passionate about something",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117922,萬試萬靈:maan6 si3 maan6 ling4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容一個方法或產品非常有效,能夠解決各種問題 eng:a phrase used to describe a method or product that is extremely effective and can solve all kinds of problems",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117917,蠻不講理:maan4 bat1 gong2 lei5,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容人或事情不合理、不講道理 eng:to describe someone or something as unreasonable, irrational, or not making sense",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117899,語言偽術:jyu5 jin4 ngai6 seot6,"(pos:名詞)(label:gpt)(label:潮語) yue:指使用語言上的技巧和手段來欺騙或誤導他人的行為 eng:Refers to the use of language techniques and methods to deceive or mislead others",語言僞術,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117891,"步步進逼:bou6 bou6 zeon3 bik1,步步進迫:bou6 bou6 zeon3 bik1","(pos:動詞)(label:gpt) yue:形容逼近或逼迫得越來越緊或越來越近 eng:to be threatening step by step; to describe a situation where pressure or threat is increasing steadily and getting closer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117882,迎難而上:jing4 naan4 ji4 soeng6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:勇敢地去面對困難或挑戰 eng:to bravely face difficulties or challenges",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117865,放手一搏:fong3 sau2 jat1 bok3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117860,擔起頭家:daam1 hei2 tau4 gaa1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117857,搶先一步:coeng2 sin1 jat1 bou6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:比其他人先做一步,抢先行动 eng:one step ahead ; to take a step ahead of others, to act in advance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117852,持家有道:ci4 gaa1 jau5 dou6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117850,抱憾終生:pou5 ham6 zung1 saang1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117847,把心一橫:baa2 sam1 jat1 waang4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117843,所剩無幾:so2 zing6 mou4 gei2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117822,學有所成:hok6 jau5 so2 sing4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117819,子虛烏有:zi2 heoi1 wu1 jau5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117813,如坐針氈:jyu4 zo5 zam1 zin1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117805,天真無邪:tin1 zan1 mou4 ce4,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容人純真善良,沒有壞心思 eng:innocent; childlike; describing someone as innocent and pure-hearted, without any malicious intentions",天眞無邪,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117770,口不對心:hau2 bat1 deoi3 sam1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117755,事關重大:si6 gwaan1 zung6 daai6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容事情非常重要或關鍵,必須認真對待 eng:to be of major concern; describes a situation that is extremely important or critical, and must be taken seriously",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117745,一言難盡:jat1 jin4 naan4 zeon6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117733,都市傳説:dou1 si5 cyun4 syut3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指在都市中流傳的謠言或傳説 eng:urban legend; urban legend; a rumor or story that is circulated within a city",都市傳說,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117731,面無人色:min6 mou4 jan4 sik1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容人臉色蒼白無血色,通常因為害怕、驚訝、緊張等情緒所致 eng:to describe a pale face without any color, usually due to fear, surprise, nervousness, etc",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117673,油頭:jau4 tau4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:形容男性髮型梳理得很油膩的一種造型 eng:a hairstyle for men with slicked-back hair that looks greasy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117669,究極:gau3 gik6,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:最終、最高、最完美嘅狀態或程度 eng:ultimate; extreme; the highest level of perfection",,OK,未公開 117642,驚魂甫定:ging1 wan4 pou1 ding6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容剛經歷過驚險或恐怖的事情,心情還沒有完全平復,仍然感到驚恐不安 eng:Describes the feeling after experiencing a dangerous or terrifying event, where the emotions have not yet fully calmed down and one still feels anxious and scared",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117594,炎症:jim4 zing3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:身體組織因為病毒、細菌等原因而發生的病變反應 eng:inflammation; inflammation; a localized physical condition in which part of the body becomes reddened, swollen, hot, and often painful, especially as a reaction to injury or infection",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117493,珍惜羽毛:zan1 sik1 jyu5 mou4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:意指珍惜自己擁有嘅東西或身份,不可輕易放棄或失去 eng:To cherish what one has or one's identity, and not easily give up or lose it",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117477,怪相:gwaai3 soeng3,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容人或事物外表奇怪、古怪、不尋常 eng:strange appearance; Describes the appearance of a person or thing as strange, peculiar, or unusual",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117461,安於現狀:on1 jyu1 jin6 zong6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指容易滿足於現有狀況,不願意改變或進步 eng:to accept the present circumstances as satisfactory; to be happy with the status quo; Refers to being content with the current situation and unwilling to change or improve",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117435,三次元:saam1 ci3 jyun4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指現實世界,與二次元(動漫、遊戲等虛擬世界)對立 eng:refers to the real world, in contrast to the virtual world of the second dimension (anime, games, etc.)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117413,嬰兒車:jing1 ji4 ce1,"(pos:名詞)(label:gpt)(sim:BB車) yue:適合嬰兒乘坐的四輪推車,通常帶有遮陽罩、可調節坐椅和儲物籃等設施 eng:baby carriage; pram; stroller; push-chair; baby stroller; a four-wheeled carriage designed for infants, usually equipped with a sunshade, adjustable seating, and a storage basket",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117386,詞根:ci4 gan1,"(pos:名詞)(label:gpt)(label:術語) yue:構成單詞時不可再分解的最小單位,可作為其他詞的基礎 eng:word root; the smallest unit of a word that cannot be further divided, serving as the foundation for other words",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117345,英俊瀟灑:jing1 zeon3 siu1 saa2,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容男性外貌俊美,氣質優雅,舉止得體 eng:describing a man as handsome, elegant, and graceful in demeanor and behavior",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117340,驅動力:keoi1 dung6 lik6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:推動物體運動嘅力量 eng:the force that drives the motion of an object",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117312,"各師各法:gok3 si1 gok3 faat3,各施各法:gok3 si1 gok3 faat3","(pos:語句)(label:gpt) yue:指不同的人有不同的做事方法或風格 eng:Refers to how different people have different ways of doing things or styles",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117297,花粉症:faa1 fan2 zing3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種過敏症,因為呼吸進入花粉而引起的症狀,如打噴嚏、流鼻涕、眼睛癢等 eng:An allergy caused by breathing in pollen, resulting in symptoms such as sneezing, runny nose, itchy eyes, etc",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117293,活學活用:wut6 hok6 wut6 jung6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指學習知識後能夠靈活運用於實際生活中,不僅限於書本知識 eng:to creatively apply one's knowledge so as to actively learn; Refers to the ability to apply knowledge learned to practical situations in daily life, not limited to textbook knowledge",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117287,記熟:gei3 suk6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:記住、熟記 eng:to remember, to memorize",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117283,世界語:sai3 gaai3 jyu5,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種由多種語言混合而成嘅人工語言,目的係為咗方便唔同語言嘅人溝通 eng:Esperanto; A constructed language made up of multiple languages, with the goal of facilitating communication between people who speak different languages",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117254,腦膜炎:nou5 mok2 jim4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種細菌感染所引起嘅疾病,通常會導致頭痛、發燒、嘔吐、意識混亂等症狀 eng:meningitis; A disease caused by bacterial infection that usually leads to symptoms such as headache, fever, vomiting, confusion, etc",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117164,進退失據:zeon3 teoi3 sat1 geoi3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117110,百感交集:baak3 gam2 gaau1 zaap6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117099,唔留情面:m4 lau4 cing4 min2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117061,接踵而來:zip3 zung2 ji4 loi4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容事情接連不斷地發生或到來 eng:to come one after the other; to describe a series of events happening one after another",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117014,開括弧:hoi1 kut3 wu4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:書寫中用來開始引述、插入、引用或説明的符號,通常為左括號 eng:Symbol used in writing to begin a quotation, insertion, reference, or explanation, usually represented by a left parenthesis",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116942,續弦:zuk6 jin4,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:指再婚,特別係指寡婦或寡夫再嫁或再娶 eng:(of a widow) to remarry; to remarry, especially for a widow or widower",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116836,窮酸:kung4 syun1,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容人貧窮、生活拮据、生活條件差,沒有錢花 eng:miserable; wretched; poor; describes someone who is poor, living in difficult circumstances, and has little money to spend",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116830,沉降:cam4 gong3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:建築物或地基因為重量壓迫而下降 eng:settling; sinking",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116826,兜篤將軍:dau1 duk1 zoeng1 gwan1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種香港傳統的糖果,呈圓形或橢圓形,表面有花紋,口感酥脆,甜度適中 eng:(of Chinese chess) an unexpected attack from behind; A traditional Hong Kong candy, round or oval in shape with patterns on the surface, crispy and sweet but not overly so",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116752,對牛彈琴:deoi3 ngau4 taan4 kam4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:比喻對不懂得欣賞嘅人講話或做事,毫無意義 eng:to preach to deaf ears; literally: to play the lute for a cow; to talk or do something to someone who doesn't appreciate it, pointless",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116742,炙燒:zek3 siu1,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:用火燒烤食物,使其表面呈現金黃色或焦黑色 eng:to roast or grill food with fire, resulting in a golden or charred surface",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116731,睇堂:tai2 tong4,"(pos:動詞)(label:gpt)(sim:觀課) yue:去學校或教育機構觀看課堂內容 eng:to observe a lesson; to undergo inspection of a teacher's performance in a lesson; to observe a class at a school or educational institution",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116729,從中作梗:cung4 zung1 zok3 gang2,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指在兩個或多個人之間,一方故意阻撓、搞破壞,使另一方無法順利進行 eng:to be an obstacle in the middle of an issue; Refers to intentionally obstructing or sabotaging between two or more people, making it difficult for the other party to proceed smoothly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116698,鑽油台:zyun3 jau4 toi4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種用於海上或陸地上鑽探石油或天然氣的設備 eng:oil platform; offshore drilling rig; equipment used for drilling for oil or natural gas on land or at sea",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116626,圓願:jyun4 jyun6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:實現心願或願望 eng:to fulfill a wish or desire",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116611,侵略性:cam1 loek6 sing3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指具有攻擊性、侵略性的特質或行為 eng:aggressiveness(?); refers to the trait or behavior of having aggression and invasion",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116581,佇立:cyu5 laap6:cyu5 lap6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:停留在某個地方,站著不動 eng:to stand still in a certain place",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116455,事不關己:si6 bat1 gwaan1 gei2,"(pos:語句)(label:gpt) yue:表示事情與自己無關,不應該干涉或參與 eng:means that something has nothing to do with oneself and one should not interfere or get involved",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116219,臨危不亂:lam4 ngai4 bat1 lyun6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116201,醫用:ji1 jung6,"(pos:區別詞)(label:gpt) yue:表示用於醫療、醫學方面的 eng:indicating for medical use",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116182,微創:mei4 cong3,"(pos:區別詞)(label:gpt) yue:手術或治療時使用小型切口或器械,以減少損傷和疼痛(區別於傳統手術方式) eng:minimally invasive surgery; minimally invasive; referring to medical procedures that use small incisions or instruments to minimize damage and pain (as distinguished from traditional surgical methods)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116139,共勉:gung6 min5,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:互相鼓勵、共同努力 eng:to encourage each other and work together towards a common goal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116083,墨守成規:mak6 sau2 sing4 kwai1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116074,獨具慧眼:duk6 geoi6 wai6 ngaan5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116067,仰卧起坐:joeng5 ngo6 hei2 co5,"(pos:名詞)(label:gpt)(sim:sit-up) yue:一種鍛鍊腹部肌肉嘅運動,通常喺地上或器材上進行 eng:a type of exercise that strengthens the abdominal muscles, usually performed on the ground or on equipment",仰臥起坐,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116060,露兩手:lou6 loeng5 sau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116038,元氣大傷:jyun4 hei3 daai6 soeng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115969,自作自受:zi6 zok3 zi6 sau6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115958,市佔率:si5 zim3 leot2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:某公司或產品在市場上佔有的比例 eng:market share; the percentage of a company or product's market share",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115913,人去樓空:jan4 heoi3 lau4 hung1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容一個地方或物件已經沒有人或物,變得空蕩蕩的 eng:describes a place or object that is empty and deserted, with no people or things present",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115882,日久失修:jat6 gau2 sat1 sau1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115875,人贓並獲:jan4 zong1 bing6 wok6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115863,不能盡錄:bat1 nang4 zeon6 luk6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:表示無法完全列舉所有事物或細節,只能列出部分 eng:indicates inability to completely list all things or details, only partial listing is possible",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115834,樂於助人:lok6 jyu1 zo6 jan4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容人樂意幫助他人 eng:to love to help others; to be willing to help others",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115723,一言不發:jat1 jin4 bat1 faat3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115681,處所:cyu3 so2:cyu5 so2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指一個人或事物所在的地方 eng:premise; X; a place where someone or something is located",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115473,"做假數:zou6 gaa2 sou3,造假數:zou6 gaa2 sou3","(pos:動詞)(label:gpt) yue:製造或編造虛假的數字或資料 eng:to cook the books; to fabricate or falsify numerical or data information",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115352,自豪感:zi6 hou4 gam2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:對於自己或所屬團體的成就而感到的自豪心情 eng:pride; a feeling of pride in one's own or one's group's achievements",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115340,情有獨鍾:cing4 jau5 duk6 zung1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115240,絕子絕孫:zyut6 zi2 zyut6 syun1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115227,"地老天荒:dei6 lou5 tin1 fong1,天荒地老:tin1 fong1 dei6 lou5",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115149,名成利就:ming4 sing4 lei6 zau6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115121,一口拒絕:jat1 hau2 keoi5 zyut6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:毫不猶豫地拒絕或回絕 eng:to reject or refuse without hesitation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115070,外力:ngoi6 lik6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指從外部作用在物體上的力量 eng:external force; pressure from outside; force acting on an object from outside",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115050,切斷:cit3 tyun5,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:用力割斷或斷開 eng:to cut off (flow); to sever; to cut off or disconnect with force",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115035,公報:gung1 bou3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:公開發佈消息或通知的文件 eng:public notice; public announcement or notice document",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114998,何德何能:ho4 dak1 ho4 nang4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114980,代代相傳:doi6 doi6 soeng1 cyun4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114904,特例:dak6 lai6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指特殊的例外情況 eng:exceptional case; exception; refers to a special exception or circumstance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114893,"恒常:hang4 soeng4,恆常:hang4 soeng4","(pos:形容詞)(label:gpt) yue:永恆不變,一直存在或保持不變 eng:constant, permanent, unchanging",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114868,類近:leoi6 gan6,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:指兩個或以上嘅事物相似程度高,近似嘅意思 eng:refers to a high degree of similarity between two or more things, meaning ""similar"" or ""approximate""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114862,光暗:gwong1 am3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指明亮和黑暗的对比,也可比喻喜怒哀乐、成败得失等极端对立的状态 eng:brightness; luminosity; refers to the contrast between light and darkness, and can also be used metaphorically to describe extreme opposing states such as joy and sorrow, success and failure, etc",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114851,參數:caam1 sou3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指程式或函數中可被替換的變量 eng:parameter; a numeric value that define functions, usually in statistics, mathematics or computing; the variable that can be replaced in a program or function",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114827,神秘感:san4 bei3 gam2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:形容一種讓人感到神秘的感覺 eng:a feeling of mystery or intrigue",神祕感,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114700,"三顧草廬:saam1 gu3 cou2 lou4,三顧茅廬:saam1 gu3 maau4 lou4","(pos:語句)(label:gpt) yue:形容人非常尊重某人,多次拜訪某人,即使對方地位低下或困難重重,也不放棄 eng:to describe the great respect and admiration one has for someone, visiting them multiple times even if they are of lower status or facing great difficulties, and never giving up",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114663,環觀四周:waan4 gun1 sei3 zau1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:四面環繞着,周圍觀察每一個角落 eng:Look around in all directions, observe every corner of the surroundings",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114642,贅肉:zeoi6 juk6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:身體上多餘嘅脂肪 eng:fat; excess fat on the body",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114113,黏性:nim1 sing3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:物體表面所表現出嘅黏著力度 eng:stickiness; glutinosity; the degree of stickiness exhibited on the surface of an object",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114054,允准:wan5 zeon2,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:同意或批准某件事情 eng:to approve; to allow; to permit; to approve or permit something",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113757,賤種:zin3 zung2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指一個人卑鄙、下流、不道德、沒有原則的人 eng:a person who is despicable, low, immoral, and without principles",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113577,甘草欖:gam1 cou2 laam2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種中藥材,常用於治療咳嗽、喉嚨痛等症狀 eng:a type of Chinese herbal medicine commonly used to treat cough, sore throat, and other related symptoms",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113345,摵眉:cik1 mei4,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:用手指或工具輕輕地摸、按摩眉毛,使之更加整齊漂亮 eng:to gently touch or massage the eyebrows with fingers or tools to make them look neater and more beautiful",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113296,生死未卜:sang1 sei2 mei6 buk1,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容人或事情的結局不可預知,不知道生存或死亡的狀態 eng:describing a situation or person whose outcome is unpredictable, uncertain about whether they will live or die",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113280,濾棉:leoi6 min4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種由纖維製成的濾料,用於過濾液體或氣體中的雜質 eng:respirator filter; a type of filter made from fibers, used to filter impurities from liquids or gases",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113011,一箭定江山:jat1 zin3 ding6 gong1 saan1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容一箭射中目標,即可成功奪取江山,比喻成功一舉成名成家 eng:Describes hitting the target with one arrow, which leads to successfully taking over the country. It is a metaphor for achieving great success in one go",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112987,鐵幕:tit3 mok6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指冷戰時期東歐國家與西方國家之間的隔離政策,特別是指蘇聯在東歐國家建立的一系列防禦性工事 eng:iron curtain; refers to the isolation policy between Eastern European countries and Western countries during the Cold War, especially the series of defensive works established by the Soviet Union in Eastern European countries",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112956,磁條:ci4 tiu2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種帶有磁性的薄片,通常用於存儲數據或作為安全門禁系統的識別卡 eng:Magnetic stripe; A thin strip with magnetic properties, typically used for data storage or as an identification card for security access systems",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112722,人無橫財不富:jan4 mou4 waang4 coi4 bat1 fu3,"(pos:語句)(label:gpt) yue:俗語,意思是認為人要有些運氣才能致富 eng:A common saying that suggests that one needs some luck to become wealthy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112529,人前人後兩個樣:jan4 cin4 jan4 hau6 loeng5 go3 joeng2,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容人在不同場合或不同人面前表現截然不同的樣子 eng:Describes how someone's behavior or demeanor can drastically change depending on the situation or audience",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112461,腰封:jiu1 fung1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種繫在腰部的帶子,通常用於束緊衣物或作為裝飾品 eng:girdle (?); a type of belt or sash worn around the waist, usually used to tighten clothing or as a decorative accessory",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112367,馬前卒:maa5 cin4 zeot1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:古代軍隊中負責探路、偵察、開路的士兵 eng:a soldier in ancient times responsible for scouting, reconnaissance, and clearing the way for the army",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112314,佛口蛇心:fat6 hau2 se4 sam1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112058,莊荷:zong1 ho2,"(pos:名詞)(label:gpt)(sim:荷官) yue:賭場裏面負責發牌、管理賭桌嘅人員 eng:dealer; croupier; dealer in a casino",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112032,短樁:dyun2 zong1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種訓練跑步技巧嘅器材,形狀短而粗,通常由木材或橡膠製成 eng:a training equipment for running technique, short and thick in shape, usually made of wood or rubber",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112026,藏獒:zong6 ngou4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種大型犬種,原產於中國西藏地區,外表威武,性格堅定勇敢,常被用作警犬或看守犬 eng:Tibetan mastiff; A large breed of dog originally from the Tibetan region of China, known for its imposing appearance and brave and steadfast temperament. Often used as a guard or police dog",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112008,"姻緣天注定:jan1 jyun4 tin1 zyu3 ding6,姻緣天註定:jan1 jyun4 tin1 zyu3 ding6","(pos:語句)(label:gpt) yue:相信婚姻關係是由命運安排好的,不能改變 eng:Belief that marriage is predestined by fate and cannot be changed",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111854,打蛇打七寸:daa2 se4 daa2 cat1 cyun3,"(pos:語句)(label:gpt) yue:比喻解決問題或對付敵人時,要攻擊其要害部位 eng:To attack the crucial point when solving a problem or dealing with an enemy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111360,惡向膽邊生:ok3 hoeng3 daam2 bin1 sang1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容一個人或事物非常可怕、令人害怕,像惡魔一樣出現在人們的心靈深處 eng:Describes something or someone as extremely terrifying and frightening, appearing in people's minds like a demon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111278,唔知頭共尾:m4 zi1 tau4 gung6 mei5,"(pos:語句)(label:gpt)(sim:唔知頭唔知路) yue:形容對某件事情完全不了解或不知所措 eng:to describe being completely clueless or at a loss about something",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111028,國族:gwok3 zuk6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指一個國家內部的族群,通常由共同的歷史、語言、文化等因素所組成 eng:nation; Refers to a group of people within a country who are typically united by common history, language, culture, and other factors",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110850,兵敗如山倒:bing1 baai6 jyu4 saan1 dou2,"(pos:語句)(label:gpt) yue:比喻軍隊戰敗得非常慘烈,像山崩地裂一樣 eng:a metaphor for a military defeat that is extremely devastating, like a mountain collapsing and the earth splitting",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109602,開蒙:hoi1 mung4,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:啓蒙、教育初學者 eng:to inspire; to teach in the beginning; to educate and enlighten beginners",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109598,汰弱留強:taai3 joek6 lau4 koeng4,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:一種以淘汰較弱勢的人或事物,留下較強勢的人或事物的方式 eng:a way of eliminating the weaker people or things and retaining the stronger ones",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108514,吊帶背心:diu3 daai2 bui3 sam1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種上身無袖、肩帶呈V字形的衣物 eng:a sleeveless top with straps that form a V-shape on the shoulders",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108192,嚴酷:jim4 huk6,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容環境、氣氛、態度等嚴厲、嚴格、嚴峻,讓人感到壓迫、不自在 eng:describes an environment, atmosphere, attitude, etc. as severe, strict, and harsh, making people feel oppressed and uncomfortable",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105776,嚟唔切:lai4 m4 cit3:lei4 m4 cit3,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指時間不夠用,來不及完成某件事情 eng:refers to not having enough time to complete a task",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104834,人老精鬼老靈:jan4 lou5 zeng1 gwai2 lou5 leng4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容人年紀雖老,但精神狀態仍然很好,思維敏捷,反應靈敏 eng:describes an elderly person who may be advanced in age but is still mentally sharp, quick-witted and alert",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104708,驛道:jik6 dou6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:古時候馬車行走嘅道路,通常設有馬站或驛站,供馬匹換養或休息 eng:An ancient road for horse-drawn carriages, usually with horse stations or post stations for horses to rest or change",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103683,克盡己任:haak1 zeon6 gei2 jam6:hak1 zeon6 gei2 jam6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:盡自己嘅責任,做到最好 eng:to spare no effort in one's duty; to fulfill one's duty wholeheartedly; to be devoted in one's duty; to fulfill one's duty and do the best one can",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103669,運貨:wan6 fo3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:將貨物從一個地方運送到另一個地方 eng:to transport goods from one place to another",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103138,上低音號:soeng6 dai1 jam1 hou6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種管樂器,通常用於演奏低音部分,具有豐富的音色 eng:A type of wind instrument, typically used to play the bass part, with a rich tone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102467,巧固球:haau2 gu3 kau4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種運動用具,通常由橡膠製成,有一個球形的中心,周圍有許多突起,用手或腳將球踢向對方球門得分 eng:tchoukball; a sports equipment typically made of rubber, with a spherical center and many protrusions around it, used to kick the ball towards the opponent's goal to score points",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102118,攀石:paan1 sek6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:攀爬岩石或人造攀岩牆 eng:to climb on rocks; to climb rocks or artificial climbing walls",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101923,汗斑:hon6 baan1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指因出汗而在皮膚上形成的斑點 eng:spots on the skin caused by sweating",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101917,鬆糕:sung1 gou1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種由糯米粉、糖和麪粉製成的甜點 eng:A sweet snack made from glutinous rice flour, sugar, and wheat flour",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101750,耍把戲:saa2 baa2 hei3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:表演一些技巧或戲劇性的動作,以娛樂觀眾 eng:to perform tricks or theatrical movements to entertain an audience",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101292,總言之:zung2 jin4 zi1,"(pos:副詞)(label:gpt)(sim:總之)(sim:總而言之) yue:總的來説,總結全文 eng:in general; in summary; in brief; in summary, to sum up",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101090,全身裙:cyun4 san1 kwan4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種裙子,長度及至膝蓋或更長,蓋住整個身體,通常由女性穿著 eng:dress; a type of dress that covers the entire body, usually worn by women and reaching to the knees or longer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100689,窗鈎:coeng1 ngau1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:窗户上用嚟掛物件嘅鈎子 eng:a hook used to hang objects on windows",窗鉤,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100304,清湯寡水:cing1 tong1 gwaa2 seoi2,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容食物或飲品清淡,沒有味道或味道淡薄 eng:plain soup and water; something insipid; describes food or drinks that are light in flavor or have no taste",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99722,播音員:bo3 jam1 jyun4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:負責電台或電視台播報新聞、節目等的人員 eng:announcer; a person who is responsible for broadcasting news, programs, etc. on radio or television",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99663,差冇幾多:caa1 mou5 gei2 do1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99654,茶室:caa4 sat1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一個專門供人飲茶、聚會、閒話家常嘅地方 eng:a place specifically for drinking tea, gathering, and chatting",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97851,水嗲嗲:seoi2 de4 de4,"(pos:形容詞)(label:gpt)(sim:濕立立) yue:形容物體表面濕潤的狀態,多指因水分而濕潤的感覺 eng:dripping; describes the state of being wet, usually due to water",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97204,便宜莫貪:pin4 ji4 mok6 taam1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:勸告人唔好貪小便宜,以免得不償失 eng:not to go for small advantages; ""if you are offered huge returns or instant profits, don't be greedy.""; Advice to not be greedy for small gains, in case of losing more than gaining",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96969,苦大仇深:fu2 daai6 sau4 sam1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容仇恨深厚,不可化解 eng:describes deep-seated hatred that cannot be resolved easily",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87068,芋頭:wu6 tau2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種紫色嘅根菜,味道甜而濃郁,可以煮食或製成甜品 eng:taro; a type of purple root vegetable with a sweet and rich flavor, can be cooked or used to make desserts",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7059,抓獲:zaau2 wok6,"(pos:動詞)(label:gpt)(label:書面語) yue:捉住、逮捕 eng:to catch; to capture; to seize; to capture, to arrest",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114130,道:dou6,"(pos:語素) yue:路徑 eng:path; road yue:#道路 (dou6 lou6) eng:road yue:#改道 (goi2 dou6) eng:to change one's route; to change the river course yue:#河道 (ho4 dou6) eng:watercourse ---- yue:處事方式、方法 eng:way; method yue:#道理 (dou6 lei5) eng:x yue:處世之道 (cyu2 sai3 zi1 dou6) eng:way of getting along with people ---- yue:一套影響行為嘅道德觀念、思想、學説,或者#宗教 eng:principle; doctrine yue:傳道 (cyun4 dou6) eng:to preach; to proselytize ---- yue:用言語表示感受 eng:to express feelings in words yue:#道賀 (dou6 ho6) eng:to congratulate yue:#道歉 (dou6 hip3) eng:to appologize yue:#道謝 (dou6 ze6) eng:to thank; to acknowledge ---- yue:#道教 eng:Taoism religion yue:#道士 (dou6 si2) eng:Taoist priest yue:#道觀 (dou6 gun3) eng:Taoist temple yue:道袍 (dou6 pou4) eng:Taoist robe",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 45229,道:dou6,"(pos:詞綴) yue:#馬路、#街 名,多數用喺連接兩個人口密集區域路 eng:Road, as a suffix for major road names yue:彌敦道 (nei4 deon1 dou6) eng:Nathan Road ---- yue:北韓、南韓、日本嘅一級行政區名 eng:prefecture in Japan; province in Korea yue:#北海道 (bak1 hoi2 dou6) eng:Hokkaido Prefecture yue:京畿道 (ging1 gei1 dou6) eng:Gyeonggi Province",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115852,㗎喎:gaa3 wo3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112356,統御:tung2 jyu6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83858,水皮:seoi2 pei4,"(pos:形容詞)(sim:差)(sim:廢)(sim:渣)(sim:渣斗)(sim:渣皮) yue:水準低於正常嘅水平 eng:(of people) poor, weak, mediocre yue:乜你咁水皮㗎?啲數咁易都唔識計! (mat1 nei5 gam3 seoi2 pei4 gaa3? di1 sou3 gam3 ji6 dou1 m4 sik1 gai3!) eng:How come you're so poor at doing this? These sums are so easy but you still can't work them out. yue:甲:「掂呀!勁!好嘢!」。乙:「大家唔好笑我水皮就得嘞。」 (gaap3: ""dim6 aa3! ging6! hou2 je5!"". jyut3: ""daai6 gaa1 m4 hou2 siu3 ngo5 seoi2 pei4 zau6 dak1 laak3."") eng:Person A: ""Great! Awesome! Good job!"". Person B: ""As long as everyone doesn't make fun of my clumsiness, that's fine.""",,OK,未公開 91544,bell開:beu6 hoi1,"(pos:動詞) yue:用身體撞開、推開 eng:to nudge, to shove away yue:佢行行吓俾隔籬條友bell開咗。 (keoi5 haang4 haang4 haa2 bei2 gaak3 lei4 tiu4 jau2 beu6 hoi1 zo2.) eng:He got shoved away by someone beside him while he was walking.",,OK,未公開 48517,覺:gok3,"(pos:動詞)(sim:感到)(sim:見)(sim:覺得) yue:覺得;感到;受外界刺激而有某種印象、感受 eng:to feel; to sense yue:覺凍 (gok3 dung3) eng:to feel cold yue:覺暈 (gok3 wan4) eng:to feel dizzy yue:覺唔覺呢間房好焗? (gok3 m4 gok3 ni1 gaan1 fong2 hou2 guk6?) eng:Do you feel that the room is stuffy? ---- yue:#認為;持某種意見 eng:to think; to be of the opinion that yue:你覺唔覺佢個人好衰? (nei5 gok3 m4 gok3 keoi5 go3 jan4 hou2 seoi1?) eng:Do you think he is bad? yue:我都覺阿瑋好靚仔。 (ngo5 dou1 gok3 aa3 wai5 hou2 leng3 zai2.) eng:I also think Ah-Wai is handsome. yue:我唔係好覺佢針對你喎。 (ngo5 m4 hai6 hou2 gok3 keoi5 zam1 deoi3 nei5 wo3.) eng:I don't really think she is picking on you. ---- yue:留意到;察覺到;注意到 eng:to be aware of; to notice; to come to someone's attention yue:#覺眼 (gok3 ngaan5) eng:conspicuous; noticeable yue:少少斑點啫,唔覺嘅。 (siu2 siu2 baan1 dim2 ze1, m4 gok3 ge3.) eng:There are only a few tiny spots. People won't notice them.",,OK,已公開 87183,"渣:zaa2,鮓:zaa2,謯:zaa2,苴:zaa2","(pos:形容詞)(sim:差)(sim:水皮)(sim:虧) yue:品質或者技能差 eng:bad at something; of poor quality yue:#渣斗 (zaa2 dau2) eng:weak yue:乜你打波咁渣㗎? (mat1 nei5 daa2 bo1 gam3 zaa2 gaa3?) eng:Man, you suck at basketball/volleyball/etc. yue:你點睇啲人話女仔揸車真係渣啲呢? (nei5 dim2 tai2 di1 jan4 waa6 neoi5 zai2 zaa1 ce1 zan1 hai6 zaa2 di1 ne1?) eng:What do you think of people saying that women are really worse at driving? yue:呢件衫啲質地好渣喎。 (ni1 gin6 saam1 di1 zat1 dei2 hou2 zaa2 wo3.) eng:The material of this garment is of poor quality. yue:我捉棋好渣。 (ngo5 zuk1 kei2 hou2 zaa2.) eng:I am bad at playing chess.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119813,高燈:gou1 dang1,"(pos:名詞) yue:#車 前嘅燈,喺夜晚冇街燈時開着;#大燈 嘅一部分 eng:high beam; full beam yue:咁我哋條路行七十左右啦,佢仲閃我哋高燈,嫌我揸得慢,阻住佢。 (gam2 ngo5 dei6 tiu4 lou6 hang4 cat1 sap6 zo2 jau6 laa1, keoi5 zung6 sim2 ngo5 dei6 gou1 dang1, jim4 ngo5 zaa1 dak1 maan6, zo2 zyu6 keoi5.) eng:So we had been driving around seventy at the speed limit, yet they flashed their high beams at us, complaining that we were driving too slow and blocking them.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 54660,冧:lam1,"(pos:動詞) yue:甜蜜、氹人 eng:to coax; to caress, usu. a child or a girl yue:#冧女 (lam1 neoi2) eng:to coax a girl yue:亞明冧女仔好叻㗎。 (aa3 ming4 lam1 neoi5 zai2 hou2 lek1 gaa3.) eng:Ah Ming is skillful in coaxing girls. yue:你冧掂我都冇用。 (nei5 lam1 dim6 ngo5 dou1 mou5 jung6) eng:Even if you successfully coaxed me, it's useless.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120926,大力出奇蹟:daai6 lik6 ceot1 kei4 zik1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90905,老笠:lou5 lap1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:#打劫;搶嘢 eng:to rob yue:家陣老笠!要錢定要命? (gaa1 zan2 lou5 lap1! jiu3 cin2 ding6 jiu3 meng6?) eng:This is a robbery! Your money or your life? yue:我俾人老笠,冇錢返屋企,可唔可以借一百蚊俾我呀? (ngo5 bei2 jan4 lou5 lap1, mou5 cin2 faan1 uk1 kei2, ho2 m4 ho2 ji5 ze3 jat1 baak3 man1 bei2 ngo5 aa3?) eng:I was robbed and I have no money to get home. Can you lend me a hundred dollars?",,OK,未公開 86752,維他命:wai4 taa1 ming6,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:維生素) yue:一類生物必需嘅少量營養嘅統稱,通常生物冇辦法自己製造,用嚟調節#新陳代謝(量詞:隻/種) eng:vitamin yue:維他命A (wai4 taa1 ming6 ei1) eng:vitamin A",,OK,未公開 114293,水泡科:seoi2 pou5 fo1,"(pos:名詞)(label:術語)(label:香港)(ant:神科) yue:比喻成績差都入到嘅大學學科,好似游唔到水都可以靠水泡游水一樣 eng:university programme with low admission scores; literally: lifebuoy subject yue:你成績咁抆水,揾啲人類學、神學做水泡科好喎。 (nei5 sing4 zik1 gam3 man3 seoi2, wan2 di1 jan4 leoi6 hok6, san4 hok6 zou6 seoi2 paau1 fo1 hou2 wo3.) eng:Your result is barely pass, you would better apply some ""lifebuoy subjects"" such as anthropology, religious studies.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119829,借過:ze3 gwo3,"(pos:動詞) yue:#讓開;#讓路 eng:to give way yue:唔該借過。 (m4 goi1 ze3 gwo3.) eng:Excuse me. yue:借過畀人行,唔好霸住條路。 (ze3 gwo3 bei2 jan4 haang4, m4 hou2 baa3 zyu6 tiu4 lou6.) eng:x",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67902,刺身:ci3 san1,"(pos:名詞) yue:日文「刺身(さしみ)」嘅直譯,即係將生肉切片嘅料理 (量詞:件/塊) eng:loanword from Japanese さしみ (sashimi); thinly sliced raw seafood or meat yue:日本除咗有魚嘅刺身,仲有馬肉刺身。 (jat6 bun2 ceoi4 zo2 jau5 jyu2 ge3 ci3 san1, zung6 jau5 maa5 juk6 ci3 san1.) eng:In Japan, they don't just have fish sashimi; they also have ones made with horsemeat.",,OK,已公開 120925,搏盡無悔:bok3 zeon6 mou4 fui3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90382,short:sot1,"(pos:動詞)(pos:形容詞)(label:外來語)(sim:神)(sim:軭) yue:#黐線;做出正常人唔會做或者唔敢做嘅事;精神有問題 eng:crazy; insane; psychotic yue:你係咪short咗呀? (nei5 hai6 mai6 sot1 zo2 aa3?) eng:Are you insane? ---- yue:指電器故障、唔可以正常運作 eng:(electric appliance) to be out of order; to malfunction yue:屋企部電視short咗,你幫手整下佢啦! (uk1 kei2 bou6 din6 si6 sot1 zo2, nei5 bong1 sau2 zing2 haa5 keoi5 laa1!) eng:The television at home is out of order. Help me fix it, please. ---- yue:#短路 eng:short circuit yue:嗰條電路冇電阻,所以short咗。 (go2 tiu4 din6 lou6 mou5 din6 zo2, so2 ji5 sot1 zo2.) eng:This is a short circuit, because there is no resistor.",,OK,已公開 66753,搏盡:bok3 zeon6,"(pos:動詞)(label:潮語)(sim:搏到盡) yue:用盡所有力氣同心機去完成一件事或者達成一個目標 eng:to go all out; to give it one's all yue:搏盡無悔 (bok3 zeon6 mou4 fui3) eng:x yue:佢哋已經搏盡架喇,但係始終都係輸咗。 (keoi5 dei6 ji5 ging1 bok3 zeon6 gaa3 laa3, daan6 hai6 ci2 zung1 dou1 hai6 syu1 zo2.) eng:Their team put up a good fight, but finally they were still beaten.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120924,short-short哋:sot1 sot1 dei2,"(pos:動詞) yue:黐線;做出正常人唔會做或者唔敢做嘅事;精神有問題 eng:crazy; insane; psychotic yue:佢個人真係short-short哋。 (keoi5 go3 jan4 zan1 hai6 sot1 sot1 dei2.) eng:He is literally insane.",,OK,未公開 100626,唱好:coeng3 hou2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83111,甚:sam6,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:好、#非常 eng:very; extremely yue:車輛甚多 (ce1 loeng2 sam6 do1) eng:a lot of vehicles",,OK,未公開 120923,識飛:sik1 fei1,"(pos:動詞) yue:同#曉飛 eng:see#曉飛",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113430,帽事:mou2 si6,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:發生#戴綠帽 嘅情況,諧音「冇事」 eng:wordplay on #戴綠帽 and (near) homophone of 冇事 ""no problem""; essentially suggesting that one's female partner might have had sexual relationships with other people; literally: hat issue yue:你老婆成日好夜先返屋企?帽事嘅 :) (nei5 lou5 po4 seng4 jat6 hou2 je6 sin1 faan1 uk1 kei5? mou2 si6 ge3.) eng:You say your wife always return home late? Don't worry, it's not a problem (sarcastically) :)",,OK,未公開 75106,喜事:hei2 si6,"(pos:名詞) yue:#結婚、嬰兒#出世、老人家#大壽、新店#開張 等等人生幸福、開心事情(量詞:件) eng:major occasion that brings happiness and fortune to the family, such as wedding, new born, elderly's birthday, or new shop grand opening yue:辦喜事 (baan6 hei2 si6) eng:to prepare for a wedding ---- yue:泛指令人開心嘅事 eng:happy occasions in general yue:最近喜事重重。 (zeoi3 gan6 hei2 si6 cung4 cung4.) eng:There have been many happy occasions recently.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119542,半神科:bun3 san4 fo1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115794,乞食科:hat1 sik6 fo1,"(pos:名詞)(label:術語)(label:香港) yue:大學術語,指冇前途嘅學科,當中嘅畢業生只係賺好少錢,甚至冇人請 eng:university programme with less favourable job prospects; graduates of these programs may only earn a meager salary or even become unemployed after graduation; literally: begging subject",,OK,未公開 95762,黃賭毒:wong4 dou2 duk6,"(pos:名詞) yue:#賣淫、#博彩 同#販毒 三種活動嘅總稱 eng:prostitution, gambling and drug dealing yue:我哋黃賭毒三不掂。 (ngo5 dei6 wong4 dou2 duk6 saam1 bat1 dim3.) eng:We are not involved in prostitution, gambling or drug dealing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95761,黃:wong4,"(pos:語素) yue:用嚟比喻色情 eng:used in set expressions to refer to immoral sex, pornography, prostitution, etc yue:黃賭毒 (wong4 dou2 duk6) eng:prostitution, gambling and drug dealing yue:掃黃 (sou3 wong4) eng:to combat prostitution",,OK,已公開 116697,死車:sei2 ce1,"(pos:名詞) yue:馬路上冇嘢阻住但喺停低唔郁嘅#車 eng:a stopped vehicle which there is no blockage in front of it yue:扒死車頭盡量要保持距離,以防突然有人開車門。 (paa4 sei2 ce1 tau4 zeon6 loeng6 jiu3 bou2 ci4 keoi5 lei4, ji5 fong4 dat6 jin4 jau5 jan4 hoi1 ce1 mun4.) eng:When overtaking a stopped vehicle, keep your distance in case someone suddenly opens a door. ---- yue:指被遺棄嘅車輛,例如長期佔據停車位無人認領嘅#單車 eng:abandoned car (e.g. on the road or in a car park)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120922,獻新猷:hin3 san1 jau4,"(pos:動詞) yue:展示新嘅方向或者成果 eng:to showcase a new direction or achievement yue:續獻新猷 eng:x yue:再獻新猷 (zoi3 hin3 san1 jau4) eng:",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120826,un頂able:an6 ding2 aa4 bou4,"(pos:形容詞)(label:俚語) yue:#頂唔順 eng:insufferable; unbearable; intolerable yue:呢個人郁啲就呻,真係un頂able。 (ni1 go3 jan4 juk1 di1 zau6 san3, zan1 hai6 an6 ding2 aa4 bou4.) eng:This guy always complains. He's really insufferable.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98027,重點:cung5 dim2,"(pos:名詞) yue:物理學#槓桿 原理中加咗重物嘅一點 eng:resistance; load",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109588,色弱:sik1 joek6,"(pos:名詞) yue:一種疾病,睇嘢分辨#顏色 能力低,尤其喺淡色、唔夠光時,會以為唔同顏色係一樣;嚴重病況即係#色盲 eng:anomalous trichromacy, some types of colour blindness yue:呢隻係灰色唔係粉紅色喎,你係咪有色弱? (ni1 zek3 hai6 fui1 sik1 m4 hai6 fan2 hung4 sik1 wo3, nei5 hai6 mai6 jau5 sik1 joek6?) eng:This is grey but not pink, do you have anomalous trichromacy?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84308,色盲:sik1 maang4,"(pos:名詞) yue:一種疾病;用眼睇嘢嘅時候,分辨顏色嘅能力比較弱,甚至完全分辨唔到;主要分為紅綠、藍黃同完全色盲 eng:colour blindness; colour vision deficiency",,OK,已公開 70256,當其時:dong1 kei4 si4,"(pos:名詞)(sim:當時) yue:嗰陣時;指事件發生嘅時間 eng:at that time/moment yue:當其時我響自己間房。 (dong1 kei4 si4 ngo5 hoeng2 zi6 gei2 gaan1 fong2.) eng:I was at my room at that time.",,OK,已公開 104484,到其時:dou3 kei4 si4,"(pos:副詞)(sim:到時)(sim:到時候) yue:形容一件事會喺將來某個時間點先發生 eng:by that time; when the time comes yue:雖然我唔知我幾時會結婚,但係到其時一定會請你㗎! (seoi1 jin4 ngo5 m4 zi1 ngo5 gei2 si4 wui5 git3 fan1, daan6 hai6 dou3 kei4 si4 jat1 ding6 wui5 ceng2 nei5 gaa3!) eng:Although I don't know when I will get married, I will definitely invite you to the wedding party when the time comes!",,OK,已公開 115949,高位:gou1 wai6,"(pos:名詞) yue:高嘅地位 eng:a powerful position; a high rank yue:身居高位 (san1 geoi1 gou1 wai6) eng:in a powerful position",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117702,思緒:si1 seoi5,"(pos:名詞) yue:思慮同情緒 eng:train of thought yue:佢尚未理清思緒,就俾老師叫咗出去。 (keoi5 soeng6 mei6 lei5 cing1 si1 seoi5, zau6 bei2 lou5 si1 giu3 zo2 ceot1 heoi3.) eng:The teacher called him out, and he hadn't the chance to sort out his thoughts. ---- yue:#思路,#頭緒 eng:idea yue:慘喇,我份論文到而家仲未有咩思緒。 (caam2 laa3, ngo5 fan6 leon6 man4 dou3 ji4 gaa1 zung6 mei6 jau5 me1 si1 seoi5.) eng:Oh no, I haven't got any ideas for my thesis.",思緖,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85247,掃黃:sou3 wong4,"(pos:動詞) yue:(警察、執法部門)進行打擊非法色情活動任務 eng:(police) to conduct anti-vice operation yue:一個疑似妓女喺警方掃黃時候由窗口爬落大街。 (jat1 go3 ji4 ci5 gei6 neoi5 hai2 ging2 fong1 sou3 wong4 si4 hau6 jau4 coeng1 hau2 paa4 lok6 daai6 gaai1.) eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114874,互通:wu6 tung1,"(pos:動詞) yue:互相交流、溝通,保持聯繫 eng:to stay in touch with someone yue:我好耐都冇同筆友互通書信喇,唔知道佢最近過成點呢? (ngo5 hou2 noi6 dou1 mou5 tung4 bat1 jau5 wu6 tung1 syu1 seon3 laa3, m4 zi1 dou6 keoi5 zeoi3 gan6 gwo3 seng4 dim2 ne1?) eng:I haven't exchanged letters with my pen pal for a long time. Is he doing well now?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118137,害人不淺:hoi6 jan4 bat1 cin2,"(pos:語句) yue:對其他人造成嚴重傷害、禍患 eng:catastrophic; causing great harm to people yue:毒品唔單止傷身,仲會令人上癮,真係害人不淺。 (duk6 ban2 m4 daan1 zi2 soeng1 san1, zung6 wui5 ling6 jan4 soeng5 jan5, zan1 hai6 hoi6 jan4 bat1 cin2.) eng:Drugs are harmful to health and addictive. They are appreciably harmful. yue:佢搞完咁大壇嘢,拍拍籮柚就咁走咗去,搞到我哋仲要同佢執手尾,真係害人不淺。 (keoi5 gaau2 jyun4 gam3 daai6 taan4 je5, paak3 paak3 lo1 jau2 zau6 gam2 zau2 zo2 heoi3, gaau2 dou3 ngo5 dei6 zung6 jiu3 tung4 keoi5 zap1 sau2 mei5, zan1 hai6 hoi6 jan4 bat1 cin2.) eng:He got into so much trouble and slipped away, so we had to take over from him. He was such a disaster.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118244,賊喊捉賊:caak6 haam3 zuk1 caak2,"(pos:語句) yue:自己做錯嘢,但假扮同其他人一齊合作揾做錯嘢嘅人 eng:a thief posing as judge; a thief crying ""stop thief"" yue:你唔好再賊喊捉賊,我有證據證明係你偷咗小明部手機。 (nei5 m4 hou2 zoi3 caak3 haam3 zuk1 caak2, ngo5 jau5 zing3 geoi3 zing3 ming4 hai6 nei5 tau1 zo2 siu2 ming4 bou6 sau2 gei1.) eng:Don't cry foul. You're not innocent. I have proof that you stole Siu Ming's phone.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116528,卜卜:buk4 buk4,"(pos:擬聲詞) yue:心跳聲 eng:thump thump, heart beating sound yue:摸住手腕脈搏,會感覺到卜卜噉跳。 (mo2 zyu6 sau2 wun2 mak6 bok3, wui2 gam2 gok3 dou2 bok4 bok4 gam2 tiu3.) eng:You can feel your pulse by holding your wrist.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13691,遏止:aat3 zi2,"(pos:動詞) yue:抑制;制止 eng:to suppress yue:政府必須盡力遏止犯罪率上升。 (zing3 fu2 bit1 seoi1 zeon6 lik6 aat3 zi2 faan6 zeoi6 leot2 soeng6 sing1.) eng:The government must do all it can to stop the crime rate from rising.",,OK,已公開 118184,美祿:mei5 luk6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:一種朱古力麥芽飲品 eng:Milo yue:飲番杯美祿嚟提下神先。 (jam2 faan1 bui1 mei5 luk6 lai4 tai4 haa5 san4 sin1.) eng:I need a Milo to boost my energy levels.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115963,再作:zoi3 zok3,"(pos:副詞)(sim:先至) yue:用嚟連接兩句句子,表示先做第一句嘅事,再做第二句嘅事 eng:and then yue:暫時都未想拍拖,等一切都安定啲先再作考慮啦。 (zaam6 si4 dou1 mei6 soeng2 paak3 to1, dang2 jat1 cai3 dou1 on1 ding6 di1 sin1 zoi3 zok3 haau2 leoi6 laa1.) eng:I don't want to date yet, not until everything's settled.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120893,浮世繪:fau4 sai3 kui2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118615,替補:tai3 bou2,"(pos:名詞) yue:比賽入面,當#正選 隊員唔上場嘅時候,代替上陣嘅人 eng:reserve player yue:呢隊足球隊嘅替補陣容超勁。 (ni1 deoi6 zuk1 kau4 deoi2 ge3 tai3 bou2 zan6 jung4 ciu1 ging6.) eng:The football team has a strong reserve team.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117683,曉飛:hiu2 fei1,"(pos:動詞) yue:#識#飛;犀利得好誇張 eng:to know how to fly; to be incredibly smart and exceptional yue:愛因斯坦真係叻到曉飛,唔係一般人。 (oi3 jan1 si1 taan2 zan1 hai6 lek1 dou3 hiu2 fei1, m4 hai6 jat1 bun1 jan4.) eng:Einstein was incredibly smart. Undoubtedly, he was no ordinary Joe. yue:咁有自信,你估你真係曉飛咩? (gam3 jau5 zi6 seon3, nei5 gu2 nei5 zan1 hai6 hiu2 fei1 me1?) eng:You are so confident. I almost believe you could fly. yue:隊友咁廢,曉飛都冇用啦。 (deoi6 jau5 gam3 fai3, hiu2 fei1 dou1 mou5 jung6 laa1.) eng:With such an incompetent teammate, I would definitely lose even if I could fly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110091,墊:zin3,"(pos:動詞) yue:用啲物料擺喺物件底下或者包住物件,去保護或者整高佢 eng:to pad; to cushion yue:墊高 (zin3 gou1) eng:to raise (by putting something underneath) yue:#墊底 (zin3 dai2) eng:to be the worst yue:#墊屍底 (zin3 si1 dai2) eng:to be sacrificed yue:墊塊布喺底 (zin3 faai3 bou6 hai2 dai2) eng:to put a cloth underneath yue:呢塊滑鼠墊有個位墊住隻手。 (ni1 faai3 waat6 syu2 zin3 jau5 go3 wai2 zin3 zyu6 zek3 sau2.) eng:This mouse pad has a spot that acts as a cushion for the wrist.",,OK,已公開 13396,霹靂:pik1 lik1,"(pos:名詞) yue:急促而響亮嘅雷聲 eng:thunderclap yue:晴天霹靂 (cing4 tin1 pik1 lik1) eng:a bolt from the blue yue:霹靂舞 (pik1 lik1 mou5) eng:breaking yue:聽到霹靂啪啦嘅聲,就知道啲爆谷應該差唔多整好喇。 (teng1 dou2 pik1 lik1 paak1 laa1 ge3 seng1, zau6 zi1 dou6 di1 paau3 guk1 jing1 goi1 caa1 m4 do1 zing2 hou2 laa3.) eng:When you hear a pop, the popcorn should be ready to serve.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120900,陰吱細氣:jam1 zi1 sai3 hei3,"(pos:形容詞)(sim:陰吱陰吱) yue:形容講嘢細聲,好似冇氣噉 eng:softly-spoken yue:佢病到講嘢都好陰吱細氣。 (keoi5 beng6 dou3 gong2 je5 dou1 hou2 jam1 zi1 sai3 hei3.) eng:She could only speak softly because of her illness.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109729,重災區:cung5 zoi1 keoi1,"(pos:名詞) yue:指受災害嚴重影響地區 eng:serious disaster area yue:前往地震重災區嘅道路損毀嚴重,救援物資只靠直升機運送。 (cin4 wong5 dei6 zan3 cung5 zoi1 keoi1 ge3 dou6 lou6 syun2 wai2 jim4 zung6, gau3 wun4 mat6 zi1 zi2 kaau3 zik6 sing1 gei1 wan6 sung3.) eng:The road to the earthquake-stricken area was severely damaged. Relief supplies could only be delivered by helicopter. ---- yue:指受負面消息、事情嚴重影響到嘅嘢 eng:something that is seriously impacted by a negative trend or event yue:句法成份嘅概念可謂重災區。 (geoi3 faat3 sing4 fan6 ge3 koi3 nim6 ho2 wai6 cung5 zoi1 keoi1.) eng:[ChatGPT]The concept of grammatical elements is a disaster area. yue:金融海嘯重災區大笨象匯豐 (gam1 jung4 hoi2 siu3 cung5 zoi1 keoi1 daai6 ban6 zoeng6 wui6 fung1) eng:[ChatGPT]HSBC, the big elephant, was hit hard by the financial crisis.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115455,逼宮:bik1 gung1,"(pos:動詞) yue:古代嘅時候,大臣逼君主退位讓賢或妥協;引申為下位者聯合起嚟,逼上位者換人或讓步 eng:to force the monarch to abdicate; to compel the superiors yue:楊虎城發動兵諫,逼宮蔣介石,要求停止內戰,一致抗日。 (joeng4 fu2 sing4 faat3 dung6 bing1 gaan3, bik1 gung1 zoeng1 gaai3 sek6, jiu1 kau4 ting4 zi2 noi6 zin3, jat1 zi3 kong3 jat6.) eng:Yang Hucheng detained Chiang Kai-shek to call for resistance to Japan and an end to the civil war.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67534,嗅:cau3,"(pos:動詞) yue:#聞 eng:to sniff; to smell yue:心有猛虎,細嗅薔薇。 (sam1 jau5 maang5 fu2, sai3 cau3 coeng4 mei4.) eng:In me the tiger sniffs the rose",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93979,"老童:lou5 tung4,老同:lou5 tung4","(pos:名詞)(label:俚語)(label:香港)(sim:道友) yue:吸毒者嘅別稱 eng:heroin addict, drug addict, or fellow drug addict; junkie",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75245,掀:hin1,"(pos:動詞) yue:揭起;打開 eng:to open; to lift up yue:掀開本書 (hin1 hoi1 bun2 syu1) eng:to open the book yue:掀起序幕 (hin1 hei2 zeoi6 mok6) eng:to lift the curtain on; to commence",,OK,未公開 117631,一唱一和:jat1 coeng3 jat1 wo6,"(pos:語句) yue:一個人講嘢,另一個人即刻呼應。用嚟形容兩個人好夾,兼互相呼應。 eng:to echo each other yue:佢哋兩個一唱一和,講到天花龍鳳咁,搞到我頭都暈。 (keoi5 dei6 loeng5 go3 jat1 coeng3 jat1 wo4, gong2 dou3 tin1 faa1 lung4 fung6 gam2, gaau2 dou3 ngo5 tau4 dou1 wan4.) eng:They echo each other and paint a rosy picture of the company's future. I didn't even get the chance to react. yue:你哋少喺度一唱一和喇。你當我三歲細路咩? (nei5 dei6 siu2 hai2 dou6 jat1 coeng3 jat1 wo4 laa3. nei5 dong3 ngo5 saam1 seoi3 sai3 lou6 me1?) eng:Stop echoing each other and treat me as a fool.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114915,忠義:zung1 ji6,"(pos:形容詞) yue:忠於國家,對朋友有義氣 eng:loyal yue:忠義之士 (zung1 ji6 zi1 si6) eng:patriots yue:岳飛忠義雙全,一心為國,可惜俾秦檜等人陷害,最後含冤而死。 (ngok6 fei1 zung1 ji6 soeng1 cyun4, jat1 sam1 wai6 gwok3, ho2 sik1 bei2 ceon4 kui2 dang2 jan4 ham6 hoi6, zeoi3 hau6 ham4 jyun1 ji4 sei2.) eng:Yue Fei is patriotic and loyal to his friends. It's a pity that he was framed by Qin Hui and died unjustly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115266,客源:haak3 jyun4,"(pos:名詞) yue:#顧客#來源 eng:customer base; client base yue:開拓客源係做銷售嘅必要技能。 (hoi1 tok3 haak3 jyun4 hai6 zou6 siu1 sau6 ge3 bit1 jiu3 gei6 nang4.) eng:A good salesman has the ability to expand his client base.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102533,面目模糊:min6 muk6 mou4 wu4,"(pos:形容詞) yue:朦到睇唔清楚個樣 eng:blurred (face) yue:打印證件相,點知出咗張面目模糊嘅靈異相片。 (daa2 jan3 zing3 gin2 soeng2, dim2 zi1 ceot1 zo2 zoeng1 min6 muk6 mou4 wu4 ge3 ling4 ji6 soeng3 pin2.) eng:When I printed my ID photo, I didn't expect to get a blurry and eerie headshot.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74879,乞食:hat1 sik6,"(pos:動詞) yue:向其他人#乞求 食物同錢,賴以為生 eng:to beg for food yue:再揾唔到嘢做就真係要乞食喇! (zoi3 m4 wan2 dou2 je5 zou6 zau6 zan1 hai6 jiu3 hat1 sik6 laa3!) eng:If I can't find a job, I might have to to beg for food!",,OK,已公開 65,黑白:hak1 baak6:haak1 baak6,"(pos:名詞) yue:#黑色 同#白色 嘅合稱,實際指唔同光暗嘅#灰色;唔係#彩色 eng:black and white; monochromic yue:黑白相 (hak1 baak6 soeng2) eng:monochrome yue:黑白片 (hak1 baak6 pin2) eng:black-and-white film yue:我係睇黑白片嘅年代。 (ngo5 hai6 tai2 hak1 baak6 pin2 ge3 nin4 doi6.) eng:I'm the generation of black-and-white film. ---- yue:比喻#善惡、#是非、#正邪 eng:good and bad; right and wrong; justice and evil yue:#黑白兩道 (hak1 baak6 loeng3 dou6) eng:the lawful and unlawful parties yue:#黑白不分 (hak1 baak6 bat1 fan1) eng:ignoring truth or falsity yue:是非黑白 (si6 fei1 hak1 baak6) eng:right and wrong",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115705,m血:em1 hyut3,"(pos:名詞)(sim:經血) yue:嚟#月經 嗰陣,經陰道排出嘅子宮內膜所形成嘅紅色物質 eng:menstrual blood; period blood yue:m血嘅顏色可以反映到你嘅健康狀況。 (em1 hyut3 ge3 ngaan4 sik1 ho2 ji5 faan2 jing2 dou3 nei5 ge3 gin6 hong1 zong6 fong3) eng:The colour of your period blood can reflect your health condition.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81076,每:mui5,"(pos:代詞)(sim:各) yue:解做#全部、#所有,不過更加強調個體嘅獨立。例如「每日」指個個日子,「每個人」就係指個個人。 eng:every; each yue:每次叫佢幫手做家務,佢都話唔得閒。 (mui5 ci3 giu3 keoi5 bong1 sau2 zou6 gaa1 mou6, keoi5 dou1 waa6 m4 dak1 haan4.) eng:Whenever I ask him to do housework, he says he is busy.",,OK,已公開 99413,米每秒:mai5 mui5 miu5,"(pos:量詞) yue:由國際單位制導出#速度 嘅基本單位,每一#秒 行一#米 嘅情況 eng:metre per second, m/s",,OK,未公開 91774,青絲:ceng1 si1:cing1 si1,"(pos:名詞) yue:#黑色 嘅#頭髮,多數用喺古文詞語 eng:black hair yue:一頭青絲 (jat6 tau4 cing1 si1) eng:a full head of black hair",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103442,青:cing1,"(pos:語素) yue:藍色 eng:blue yue:#青天 (cing1 tin1) eng:blue sky yue:#青出於藍 (cing1 ceot1 jyu1 laam4) eng:the students are even better than the teacher; literally, deep blue is produced from blue ---- yue:黑色 eng:black yue:青絲 (cing1 si1) eng:black hair",,OK,已公開 93266,紅白:hung4 baak6,"(pos:名詞) yue:#糖水 嘅一種,#紅豆沙 加#豆腐花 eng:red bean and sweet tofu desert; literally: red and white",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96888,紅事:hung4 si6,"(pos:名詞)(ant:白事) yue:#喜事,如#結婚、嬰兒#出世、老人家#大壽、新店#開張 等;華人以紅色代表喜慶 eng:major occasion that brings happiness and fortune to the family, such as wedding, new born, elderly's birthday, or new shop grand opening. Red means happiness for ethnic Chinese. Literally: red issue yue:紅事撞白事好唔吉利。 (hung4 si6 zong6 baak6 si6 hou2 m4 gat1 lei6.) eng:When an occasion of happiness collide with and occasion of sadness, it will bring bad luck.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90838,黃色:wong4 sik1,"(pos:形容詞)(sim:黃) yue:用嚟比喻#色情 eng:sexual; pornographic yue:黃色事業 (wong4 sik1 si6 jip6) eng:prostitution yue:你諗嘢咁黃色嘅。 (nei5 nam2 je5 gam3 wong4 sik1 ge2.) eng:You have a dirty mind.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1926,變色:bin3 sik1,"(pos:動詞) yue:#顏色#改變 eng:to change colour yue:啲蝦熟咗之後會變色。 (di1 haa1 suk6 zo2 zi1 hau6 wui2 bin3 sik1.) eng:The shrimps will have a change in colour after being cooked. ---- yue:比喻情緒改變,表現出#驚 或#嬲 嘅樣 eng:to be angry or frightened yue:做咩你個樣變晒色嘅? (zou6 me1 nei5 go3 joeng2 bin3 saai3 sik1 ge2?) eng:Why you look so angry/frightened?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109227,A貨:ei1 fo3,"(pos:名詞) yue:泛指冒牌貨;有時專指質素高嘅冒牌產品,相對於B貨、C貨,A貨響外觀、材料、手工都同正牌貨幾乎一樣,只係價格上平一大截,大陸叫做「#高仿」、「精仿」 eng:counterfeit, fake; sometimes especially means high quality fake products, not like the B or C products, they often have similar outlook, material and craftmanship with the genuine products, only the price is much cheaper. Literally: A products yue:填海位置係白海豚重要棲息海域,政府嘅所謂補償措施只係「A貨」,根本減輕唔到對生態嘅巨大損害。 eng:The land reclamation location is the main habitat of white dolphins, the so-called compensation procedures are fake, can not relief the huge ecology damage done. yue:依家唔少A貨手袋手工好靚,已經做到連正牌行家都睇唔出分別。 eng:Nowadays many high quality counterfeits have good craftsmanship, already as good as even the insider of the original brand cannot recognize the difference. ---- yue:玉石術語,指純天然色澤翡翠,只經過雕刻打磨,無經過化學染色或電色、無經高熱、高壓等人工修補程序,即係「正色」或「真色」 eng:jade industry jargon, means the all nature color jades, only graved and polished, no chemical dye or electrical coloring, no high heat or pressure revamping was done, they also called ""authentic color"" or ""true color"". Literally: Class A (Jade) yue:呢幾粒係緬甸玉A貨,無染無補,原色原石,唔係咁易揾到咁靚㗎。 eng:These pieces are class A jades from Burma, no dye no revamp, original color from original stone, I'm sure you can hardly find any better ones out of here.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78472,崎嶇:kei1 keoi1,"(pos:形容詞) yue:形容山路凹凸不平,好難行 eng:(of roads) rugged; rough yue:山路崎嶇 (saan1 lou6 kei4 keoi1) eng:rugged path in the mountains",,OK,未公開 98043,"snooker:si6 luk1 gaa2,士碌架:si6 luk1 gaa2","(pos:名詞)(label:外來語)(ref:https://en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_cue_sports_terms) yue:#英式桌球 eng:snooker ---- yue:(英式桌球用語)障礙球,妨礙對方打到佢要打嘅波 eng:snooker, a certain shot on a preferred object ball cannot be played directly in a straight line by normal cueing yue:set士碌架。 (set1 si6 luk1 gaa2) eng:snookered.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120921,英式桌球:jing1 sik1 coek3 kau4,"(pos:名詞) yue:一種#桌球 玩法,開始時枱上面有一個白波同15個紅波、6個#顏色波,兩個人輪流跟據規則將顏色波打入枱邊袋 eng:snooker; English Billiards",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100939,顏色波:ngaan4 sik1 bo1,"(pos:名詞) yue:#英式桌球 用語,指唔係#白色 同#紅色 嘅波 eng:snooker cue balls other than white and red",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68393,桌球:coek3 kau4,"(pos:名詞) yue:一種喺#枱 上面用#棍 控制#波 嘅運動、比賽,有好多種唔同玩法,常見有#英式桌球/#士碌架 同美式桌球 eng:billiard sports, including snooker, pool, billiards etc yue:打桌球 (daa2 coek3 kau4) eng:to play snooker",,OK,未公開 71093,粉:fan2,"(pos:名詞) yue:微細固體嘅物質(量詞:拃/粒/堆) eng:powder yue:#麪粉 (min6 fan2) eng:flour yue:#發粉 (faat3 fan2) eng:baking powder yue:#胡椒 粉 (wu4 ziu1 fan2) eng:ground pepper yue:#咖哩 粉 (gaa3 lei1 fan2) eng:curry powder yue:#咖啡 粉 (gaa3 fe1 fan2) eng:coffee powder yue:#洗衣粉 (sai2 ji1 fan2) eng:powder laundry detergent yue:#粉碎 (fan2 seoi3) eng:to smash yue:磨粉 (mo4 fan2) eng:to grind yue:地下啲粉係咩嚟㗎?快啲掃走佢啦! (dei6 haa2 di1 fan2 hai6 me1 lai4 gaa3? faai3 di1 sou3 zau2 keoi5 laa1!) eng:What is this powder on the floor? Hurry up and sweep it away! ---- yue:專指一種嘢食;做法係將碎咗嘅天然#澱粉質 食物溝水,搓成一嚿又杰又柔軟嘅物料,再切成指定形狀,加熱而成;通常同啲醬或者湯一齊食(量詞:條) eng:noodle; pasta yue:#米粉 (mai5 fan2) eng:rice vermicelli yue:#腸粉 (coeng2 fan2) eng:rice noodle roll yue:#意大利粉 (ji3 daai6 lei6 fan2) eng:spaghetti yue:#通心粉 (tung1 sam1 fan2) eng:macaroni yue:#粉絲 (fan2 si1) eng:mungbean vermicelli ---- yue:#白粉;#海洛英(量詞:包) eng:heroin powder yue:呢包粉係喺個犯身上摷到嘅。 (ni1 baau1 fan2 hai6 hai2 go3 faan2 san1 soeng6 caau3 dou2 ge3.) eng:This pack of heroin was found on the suspect. ---- yue:#粉底 嘅簡稱;水狀或者粉狀嘅化妝品,搽喺面度調節膚色,遮住毛孔,亦都令搽喺上面嘅其他化妝品更加貼服 eng:make-up foundation yue:你啲粉甩晒嘞,快啲補吓啦。 (nei5 di1 fan2 lat1 saai3 laak3, faai3 di1 bou2 haa2 laa1.) eng:The loose powder has been lost. You should apply for additional make-up as soon as possible. yue:佢皮膚好差,所以冚好厚粉。 (keoi5 pei4 fu1 hou2 caa1, so2 ji5 kam2 hou2 hau5 fan2.) eng:His has poor skin, so he applies lots of foundation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75927,孔雀:hung2 zoek2:hung2 zoek3,"(pos:名詞) yue:一種#雀鳥;雄性會展示自己好長嘅尾毛嚟吸引異性(量詞:隻) eng:peacock yue:雄性嘅孔雀有彩色嘅羽毛。 (hung4 sing3 ge3 hung2 zoek2 jau5 coi2 sik1 ge3 jyu5 mou4.) eng:The male peacock has colorful plumage.",,OK,已公開 91771,"青BB:ceng1 bi1 bi1,青咇咇:ceng1 bi1 bi1,青嗶嗶:ceng1 bi1 bi1","(pos:形容詞) yue:光鮮嘅青色、綠色 eng:lime green; light green; yellowish green yue:我部電話青BB,好易認㗎。 (ngo5 bou6 din6 waa2 ceng1 bi1 bi1, hou2 ji6 jing6 gaa3.) eng:My phone has a lime green color; it's easy to recognize.",,OK,已公開 96887,白事:baak6 si6,"(pos:名詞)(ant:紅事) yue:#喪事、#葬禮;華人以白色代表喪事 eng:funeral, which is represented with the white colour by ethnic Chinese; literally: white incident yue:阿明佢請咗白事假,今日唔返工喇。 (aa3 ming4 keoi5 ceng2 zo2 baak6 si6 gaa3, gam1 jat6 m4 faan1 gung1 laa3.) eng:Ah Ming has applied a leave for attending a funeral. He will not be on duty today. yue:你唔知森哥屋企有白事咩? (nei5 m4 zi1 sam1 go1 uk1 kei2 jau5 baak6 si6 me1?) eng:You don't know Brother Sum's family is having a funeral?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 23515,黑底:haak1 dai2:hak1 dai2,"(pos:名詞) yue:#案底;刑事罪案紀錄 eng:criminal record yue:你有黑底係難揾工啲嘅。 (nei5 jau5 hak1 dai2 hai6 naan4 wan2 gung1 di1 ge3.) eng:It is harder to find a job with a criminal record. ---- yue:#黑社會#背景 eng:close connection with the underworld yue:佢有黑底㗎,唔好隨便惹佢,小心佢揾人打你! (keoi5 jau5 hak1 dai2 gaa3, m4 hou2 ceoi4 pin2 je5 keoi5, siu2 sam1 keoi5 wan2 jan4 daa2 nei5!) eng:He's a triad member. So don't ever offend him. He might send someone to beat you up! ---- yue:形容嘅背景係黑色嘅設計 eng:black as the background color yue:黑底白字 (hak1 dai1 baak6 zi6) eng:white text on black background ---- yue:黑色嘅#底褲(量詞:條) eng:black underpants yue:黑底真係好性感。 (hak1 dai2 zan1 hai6 hou2 sing3 gam2.) eng:Black underpants turn me on.",,OK,已公開 108848,"鏟青:caan2 ceng1,剷青:caan2 ceng1","(pos:動詞)(sim:陸軍裝) yue:用髮鏟將頭髮剃到好短,見到頭皮上嘅髮根 eng:buzz cut; to use hair clipper to shave the hair to very short, up to the hair roots yue:呢期興剷青,個個剷到陸軍裝噉。 (ni1 kei4 hing1 caan2 ceng1, go3 go3 caan2 dou3 luk6 gwan1 zong1 gam2.) eng:The buzz cut has been quite trendy recently; everybody's sporting a military cut.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 45014,代表:doi6 biu2,"(pos:動詞) yue:象徵或者表達一個意思嘅事物 eng:to represent; to stand for yue:喺中國文化入面,紅色代表喜慶。 (hai2 zung1 gwok3 man4 faa3 jap6 min6, hung4 sik1 doi6 biu2 hei2 hing3.) eng:In Chinese culture, the colour red represents happiness. ---- yue:以其他人嘅名義代為做事 eng:to do something in the name of somebody; to do something on behalf of somebody; to act for yue:我助手會代表我出席會議。 (ngo5 zo6 sau2 wui5 doi6 biu2 ngo5 ceot1 zik6 wui6 ji5.) eng:My assistant will attend the meeting on my behalf. yue:我代表我嘅同事多謝你嘅支持。 (ngo5 doi6 biu2 ngo5 ge3 tung4 si6 do1 ze6 nei5 ge3 zi1 ci4.) eng:On behalf of my colleagues, I'd like to thank you for your support.",,OK,未公開 109331,K金:kei1 gam1:ke1 gam1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:用來形容#飾物 嘅含金量、成分嘅術語,將重量定為24分,例如18K金就係含75%#金,24K金即係純金 eng:non-pure gold, typically 18-karat gold, or 14-karat gold yue:我覺得K金啲色仲靚過純金。 eng:[ChatGPT]I think the colour of K gold is more beautiful than pure gold.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119406,小丑魚:siu2 cau2 jyu4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種熱帶海魚,身體小巧而色彩鮮豔,常被飼養在水族箱中 eng:clownfish; a tropical fish with a small and colourful body, often kept in aquariums as pets",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115964,作畫:zok3 waa2,"(pos:動詞) yue:#畫畫;#繪畫;#創作#畫作 eng:to draw yue:爺爺用水彩作畫。 (je4 je2 jung6 seoi2 coi2 zok3 waa2) eng:Grandpa paints with watercolour.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108824,滿江紅:mun5 gong1 hung4,"(pos:語句) yue:詞牌名,其中一首最出名嘅詞係相傳由宋代#岳飛 所填《滿江紅 ‧ 寫懷》 eng:set of tone names for which poems to be composed, the most famous one is composed by Ngok Fei (Yue Fei) in Song Dynasty called ""To Write My Heart"".Literally: full river red ---- yue:比喻考試成績非常差,大部份科目唔合格(以紅色表示),成績表一片紅色。 eng:figuratively very bad performance in the exam, as most of the subjects are failed(the grade to be written in red colour), the school report looks almost all red. yue:究竟你有冇温書架?點解次次考試都滿江紅架? (gau3 ging2 nei5 jau5 mou5 wan1 syu1 gaa3, dim2 gaai2 ci3 ci3 haau2 si5 dou1 mun5 gong1 hung4 gaa3?) eng:Have you ever reviewed your lesson? Why do you get full red in your school report again and again?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90763,鬼:gwai2,"(pos:副詞)(ref:http://home.uchicago.edu/~andremormora/SuB%20handout.pdf)(ref:http://jacksonllee.com/papers/BeltramaLee-SuB-paper.pdf)(ref:http://www.ling.upenn.edu/Events/PLC/plc38/abstracts/Beltrama_Lee_PLC38.pdf) yue:加喺「#冇」以外嘅單音節動詞後面,表示對受事者嘅否定,並且處於比較高漲嘅情緒狀態 eng:not (after monosyllabic verbs except #冇 mou5); used in a relatively heightened emotional state to negate the patient yue:佢都 short short 哋嘅,我理鬼佢。 (keoi5 dou1 sot1 sot1 dei2 ge3, ngo5 lei5 gwai2 keoi5.) eng:He is such an imbecile. I've had enough with him. yue:甲:「粉紅色真係好靚囉!」乙:「係鬼…… 」 (fan2 hung4 sik1 zan1 hai6 hou2 leng3 lo1! hai6 gwai2...) eng:A: ""Pink is the best color!"" B: ""Not true."" yue:佢有鬼錢喺身呀? (keoi5 jau5 gwai2 cin2 hai2 san1 aa4?) eng:He doesn't have any money. yue:我理鬼得佢吖,女仔都係噉話㗎喇。 (ngo5 lei5 gwai2 dak1 keoi5 aa1, neoi5 zai2 dou1 hai6 gam2 waa6 gaa3 laa3.) eng:I don't give a damn about her, even if she is a girl. yue:我識鬼文學咩?娛樂就識啫。 (ngo5 sik1 gwai2 man4 hok6 me1? jyu4 lok6 zau6 sik1 ze1.) eng:I know nothing about literature, but I do know a bit about entertainment. yue:熟鬼!我識佢,佢唔識我,仲有啊,我見過佢一次咁大把咋! (suk6 gwai2! ngo5 sik1 keoi5, keoi5 m4 sik1 ngo5, zung6 jau5 aa3, ngo5 gin3 gwo3 keoi5 jat1 ci3 gam3 daai6 baa2 zaa3!) eng:Familiar? No way! I know him but he doesn't know me. Plus, I've seen him only once! yue:呃鬼咩! (ngaak1 gwai2 me1!) eng:You can't deceive anybody, can you! yue:人哋開唔開心關你鬼事咩。 (jan4 dei6 hoi1 m4 hoi1 sam1 gwaan1 nei5 gwai2 si6 me1.) eng:Whether others are happy or not is none of your business. ---- yue:表示處於比較高漲嘅情緒狀態,聚焦喺對動作嘅否定;冇主語嘅話,就代指「冇(任何)人」、「一個人都冇」,表示施事者從缺 eng:used in a relatively heightened emotional state to focus on the negation of the action and, when without subjects, to denote the absence of agents, as an equivalent of indefinite pronouns ""nobody"" and ""no one"" in English yue:鬼同你講笑呀而家! (gwai2 tung4 nei5 gong2 siu3 aa4 ji4 gaa1!) eng:Nobody is kidding with you now! yue:鬼知佢搞咩唧! (gwai2 zi1 keoi5 gaau2 me1 zek1!) eng:God knows what he's doing. yue:鬼唔知阿媽係女人咩! (gwai2 m4 zi1 aa3 maa1 hai6 neoi5 jan2 me1!) eng:Oh, come on, who doesn't know that? (literally 'Ghosts don't know your mum is a woman!') yue:咁難,我鬼識答! (gam3 naan4, ngo5 gwai2 sik1 daap3!) eng:It's so hard, I could never answer that! ---- yue:喺動詞後面加強語氣,而該動詞通常係單音節同及物;比「#死」同埋後綴更加貼近動詞 eng:intensifier following verbs which are usually monosyllabic and transitive, closer than #死 sei2 and suffices to the verb yue:佢哋走鬼晒,攋低我一個。 (keoi5 dei6 zau2 gwai2 saai3, laai6 dai1 ngo5 jat1 go3.) eng:They all goddamn went away and left me behind. yue:封信晨早掉鬼咗啦! (fung1 seon3 san4 zou2 deu6 gwai2 zo2 laa1!) eng:The letter was thrown away a goddamn long time ago. yue:佢又試玩鬼我。 (keoi5 jau6 si3 waan2 gwai2 ngo5.) eng:He's making freaking fun of me again. yue:化個噉嘅妝都有嘅?真係嚇鬼死人嘍。 (faa3 go3 gam2 ge3 zong1 dou1 jau5 ge2? zan1 hai6 haak3 gwai2 sei2 jan4 lo3.) eng:What kind of makeup is this? So deadly terrifying! yue:你班友咁冇手尾㗎!同我執鬼埋啲嘢佢啊! (nei5 baan1 jau2 gam3 mou5 sau2 mei5 gaa3! tung4 ngo5 zap1 gwai2 maai4 di1 je5 keoi5 aa3!) eng:You guys are so irresponsible! Goddammit, tidy up all the things (for me)! yue:晨早搞鬼掂喇,等你嚟都蚊瞓啦。 (san4 zou2 gaau2 gwai2 dim6 laa3, dang2 nei5 lai4 dou1 man1 fan3 laa1.) eng:It was done a freaking long time ago already. It would've been too late to wait till you were done.",,OK,已公開 13778,白色:baak6 sik1,"(pos:名詞) yue:顏色;光譜入面包含所有顏色嘅一種顏色,明度極高;#雪 或者#米粉 嘅顏色 eng:white; the colour of ice or rice noodles yue:我最鍾意嘅顏色係白色。 (ngo5 zeoi3 zung1 ji3 ge3 ngaan4 sik1 hai6 baak6 sik1) eng:My favorite color is white.",,OK,已公開 72538,金黃:gam1 wong4,"(pos:名詞) yue:顏色;比#黃色 更加燦爛、明亮嘅顏色;#金 嘅顏色;通常用嚟形容#炸 嘅食物 eng:golden; golden yellow colour; usually used for fried food yue:隻蝦炸到金黃色就可以拎返出嚟。 (zek3 haa1 zaa3 dou3 gam1 wong4 sik1 zau6 ho2 ji5 ling1 faan1 ceot1 lai4.) eng:Fry the shrimp until it is golden in color.",,OK,已公開 71255,翡翠:fei2 ceoi3,"(pos:名詞) yue:#綠色 嘅#玉石 (量詞:嚿/塊) eng:high-quality jade; darker green colour jade",,OK,未公開 110197,玉石:juk6 sek6,"(pos:名詞)(sim:玉) yue:#玉 同#石 合稱 eng:jade yue:玉石市場 (juk6 sek6 si5 coeng4) eng:jade market yue:香港嘅玉石曾經聞名世界。 (hoeng1 gong2 ge3 juk6 sek6 cang4 ging1 man4 ming4 sai3 gaai3.) eng:Hong Kong's jades were world-famous.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 46109,啡:fe1,"(pos:形容詞) yue:樹幹、咖啡豆嘅顏色 eng:brown yue:啡色 (fe1 sik1) eng:brown in colour yue:我個朋友染啡咗佢啲頭髮。 (ngo5 go3 pang4 jau5 jim5 fe1 zo2 keoi5 di1 tau4 faat3.) eng:My friend dyed his hair brown.",,OK,已公開 67128,茶色:caa4 sik1,"(pos:名詞) yue:好似#茶 咁嘅黃褐色;帶有少量#綠色 嘅深#啡色 eng:tawny in colour; dark brown yue:好多女仔都中意染啲頭髮做茶色,因為明亮得嚟好自然。 (hou2 do1 neoi5 zai2 dou1 zung1 ji3 jim5 di1 tau4 faat3 zou6 caa4 sik1, jan1 wai4 ming4 loeng6 dak1 lai4 hou2 zi6 jin4.) eng:Many girls love to dye their hair dark brown, as it looks bright and natural as well.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81608,銀色:ngan4 sik1,"(pos:名詞) yue:一種顏色;帶有#光澤 嘅#灰色,係#銀 同其他好多#金屬 嘅顏色 eng:silver yue:比起金色,銀色容易襯衫得多。 (bei2 hei2 gam1 sik1, ngan4 sik1 jung4 ji6 can3 saam1 dak1 do1.) eng:Silver is easier to match clothes than gold.",,OK,已公開 72020,咖啡色:gaa3 fe1 sik1,"(pos:名詞)(sim:啡色) yue:(通常講#啡色)輕微帶黃嘅深紅色 eng:(usually shortened as #啡色 fe1 sik1) brown in colour; literally, coffee colour yue:你睇!你搞到條裙一撻撻咖啡色嘞。 (nei5 tai2! nei5 gaau2 dou3 tiu4 kwan4 jat1 daat3 daat3 gaa3 fe1 sik1 laak3.) eng:Look! You messed up your dress with brown spots.",,OK,已公開 71202,啡色:fe1 sik1,"(pos:名詞)(sim:咖啡色) yue:(#咖啡色 嘅縮略)咖啡、泥土嘅顏色 eng:brown; literally, coffee colour yue:佢成日都着啡色鞋。 (keoi5 seng4 jat6 dou1 zoek3 fe1 sik1 haai4.) eng:He often wears brown shoes.",,OK,已公開 76032,血色:hyut3 sik1,"(pos:名詞) yue:#血 嘅#顏色,即係#紅色,但係強調有血嘅存在 (量詞:絲) eng:blood-red colour yue:面無血色 eng:to look pale and unhealthy because of terror",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108356,粉紅:fan2 hung4,"(pos:形容詞) yue:#粉紅色 eng:pink (colour)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71101,粉紅色:fan2 hung4 sik1,"(pos:名詞) yue:介乎#紅 同#白 之間嘅顏色 eng:pink yue:佢今日着粉紅色裙呀。 (keoi5 gam1 jat6 zoek3 fan2 hung4 sik1 kwan4 aa3.) eng:She is wearing a pink dress today.",,OK,已公開 108683,金:gam1,"(pos:形容詞) yue:#金色 eng:golden (colour) yue:金毛 (gam1 mou1) eng:golden hair, especially dyed yue:金毛尋回犬 (gam1 mou4 cam4 wui4 hyun2) eng:golden retriever",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72533,金色:gam1 sik1,"(pos:名詞) yue:顏色;帶有#光澤 嘅深黃色;係#金 嘅顏色;冠軍嘅獎盃、獎牌通常都係金色 eng:gold colour; golden yue:雖然今年興金色,但係實在太難襯衫喇。 (seoi1 jin4 gam1 nin2 hing1 gam1 sik1, daan6 hai6 sat6 zoi6 taai3 naan4 can3 saam1 laa3.) eng:The colour of gold is fashionable this year, but it is difficult to match.",,OK,已公開 77772,肉色:juk6 sik1,"(pos:名詞) yue:黃種人皮肉嘅#顏色 eng:nude colour; peach colour; very pale yellow; literally: flesh colour",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108357,青綠色:ceng1 luk6 sik1,"(pos:名詞) yue:帶少少#黃 嘅#綠色 eng:grassy green",,OK,已公開 66596,白:baak6,"(pos:語素) yue:話一啲嘢畀人聽 eng:to tell others something; to inform yue:#表白 (biu2 baak6) eng:vindicate yue:#旁白 (pong4 baak6) eng:narrative yue:#對白 (deoi3 baak6) eng:line; dialogue ---- yue:同口語有關嘅 eng:related to the vernacular yue:#白話 (baak6 waa2) eng:the vernacular (i.e. Cantonese) yue:(同#文讀 相對)#白讀 (baak6 duk6) eng:the colloquial pronunciation (as opposed to #文讀 man4 duk6 ""literary pronunciation"") ---- yue:淺顯易明 eng:easy to understand yue:#淺白 (cin2 baak6) eng:(of an explanation) easy to understand",,OK,已公開 66597,白:baak6,"(pos:形容詞) yue:好似#鮮奶、#雪 咁純淨嘅顏色 eng:white yue:#白色 (baak6 sik1) eng:white colour yue:#白車 (baak6 ce1) eng:ambulance, literally, white car yue:佢啲皮膚好白。 (keoi5 di1 pei4 fu1 hou2 baak3.) eng:Her skin is very light. yue:我生咗條白頭髮呀!老喇。 (ngo5 saang1 zo2 tiu4 baak6 tau4 faat3 aa3! lou5 laa3.) eng:I've got a white hair! (I'm) turning old. ---- yue:講得清楚、老實、冇隱暪、冇轉彎抹角 eng:being explicit, frank, unreserved, straightforward yue:我講得好白,唔妥嘅可以走。 (ngo5 gong2 dak1 hou2 baak6, m4 to5 ge3 ho2 ji5 zau2.) eng:I'm making it explicit here. If anyone doesn't agree, you may leave.",,OK,已公開 75954,紅:hung4,"(pos:形容詞) yue:形容顏色好似#血 噉 eng:red yue:佢塊面當堂紅晒。 (keoi5 faai3 min6 dong1 tong4 hung4 saai3.) eng:Her face turned red right away. ---- yue:受重視或者寵愛 eng:popular; favoured yue:#紅人 (hung4 jan4) eng:favourite with sb. in power; popular and welcomed person yue:捧紅 (pung2 hung4) eng:to make someone famous yue:#走紅 (zau2 hung4) eng:to become well-known yue:#爆紅 (baau3 hung4) eng:to become well-known suddenly yue:紅歌唔紅人 (hung4 go1 m4 hung4 jan4) eng:The song becomes popular but the singer is still not well known yue:呢個歌星好紅㗎。 (ni1 go3 go1 sing1 hou2 hung4 gaa3.) eng:This singer is very popular.",,OK,已公開 3426,紅色:hung4 sik1,"(pos:名詞) yue:顏色;三原色之一;鮮血嘅顏色 eng:red yue:我好怕見到啲老女人著到成身都係紅色。 (ngo5 hou2 paa3 gin3 dou2 di1 lou5 neoi5 jan2 zoek3 dou3 seng4 san1 dou1 hai6 hung4 sik1.) eng:I don't want to see old women in red.",,OK,已公開 98339,三原色:saam1 jyun4 sik1,"(pos:名詞) yue:三種最基本、最原始,可以組成其他色彩嘅#顏色;光學上嘅三原色通常係#紅、#綠、#藍,而#顏料 嘅三原色就係#紅、#藍、#黃 eng:primary colours yue:三原色係唔可以由其他顏色溝出嚟㗎。 (saam1 jyun4 sik1 hai6 m4 ho2 ji5 jau4 kei4 taa1 ngaan4 sik1 kau1 ceot1 lai4 gaa2.) eng:The three primary colours cannot be produced by mixing other colours.",,OK,已公開 78920,藍:laam4,"(pos:形容詞) yue:形容物件嘅顏色呈深青色;晴朗嘅天空咁樣嘅顏色 eng:blue yue:藍色原子筆 (laam4 sik1 jyun4 zi2 bat1) eng:blue ball-point pen yue:藍衫 (laam4 saam1) eng:blue clothes yue:今日個天好藍。 (gam1 jat6 go3 tin1 hou2 laam4.) eng:The sky is blue today.",,OK,已公開 89421,棕色:zung1 sik1,"(pos:名詞)(sim:啡色) yue:#咖啡、#泥土、#樹木 嘅#顏色 eng:brown (colour)",,OK,未公開 89419,棕:zung1,"(pos:形容詞) yue:#棕色 eng:brown (colour) yue:棕熊 (zung1 hung4) eng:brown bear",,OK,未公開 88093,紫:zi2,"(pos:形容詞) yue:形容#紅 加#藍 而成嘅顏色,例如係#薰衣草 嘅顏色 eng:purple; violet yue:#紫色 (zi2 sik1) eng:purple in colour yue:條裙紫得滯,我唔鍾意。 (tiu4 kwan4 zi2 dak1 zai6, ngo5 m4 zung1 ji3.) eng:The dress is too purple. I don't like it.",,OK,已公開 88098,紫色:zi2 sik1,"(pos:名詞) yue:顏色;#紅 同#藍 相加而成嘅顏色,#薰衣草 嘅顏色 eng:purple (colour) yue:好多人覺得紫色代表浪漫。 (hou2 do1 jan4 gok3 dak1 zi2 sik1 doi6 biu2 long6 maan6.) eng:Many people think that the colour purple is romantic.",,OK,已公開 116790,橙:caang2,"(pos:形容詞) yue:形容介乎#紅 同#黃 嘅顏色,即係同名水果嘅顏色 eng:orange colour yue:橙紅 (caang2 hung4) eng:orange red yue:橙啡 (caang2 fe1) eng:orangish brown yue:橙黃 (caang2 wong4) eng:orange yellow yue:閃橙 (sim2 caang2) eng:flashing orange yue:橙得好鮮色 (caang2 dak1 hou2 sin1 sik1) eng:bright orange yue:橙得嚟幾好睇 (caang2 dak1 lai4 gei2 hou2 tai2) eng:to look good in orange",,OK,已公開 67279,橙色:caang2 sik1,"(pos:名詞) yue:顏色;#紅 同#黃 相加而成嘅顏色;#橙 嘅顏色 eng:orange (colour) yue:深橙色 (sam1 caang2 sik1) eng:deep orange in colour yue:我鍾意着橙色嘅衫。 (ngo5 zung1 ji3 zoek3 caang2 sik1 ge3 saam1.) eng:I like wearing orange clothes.",,OK,已公開 23508,黑:haak1:hak1,"(pos:形容詞) yue:#黑色;形容吸收晒可見光線嘅顏色 eng:black yue:黑芝麻 (haak1 zi1 maa4) eng:black sesame seeds yue:黑天鵝 (haak1 tin1 ngo4) eng:black swan yue:#黑眼圈 (haak1 ngaan5 hyun1) eng:dark circles ---- yue:光線昏暗 eng:dark yue:天黑喇,返屋企啦。 (tin1 haak1 laa3, faan1 uk1 kei2 laa1.) eng:It is getting dark. Let's go home. yue:好黑喎,做咩唔開燈? (hou2 haak1 wo3, zou6 me1 m4 hoi1 dang1?) eng:It's so dark, why didn't you turn on the lights? ---- yue:倒楣;運氣唔好;#黑仔 eng:unfortunate; unlucky yue:今日好黑啊! (gam1 jat6 hou2 haak1 aa3!) eng:I am very unlucky today!",,OK,已公開 46632,灰:fui1,"(pos:形容詞) yue:溝淡咗嘅黑色 eng:grey; gray yue:灰色 (fui1 sik1) eng:grey in colour ---- yue:唔開心;心情低落 eng:sad; melancholic yue:唉,好灰呀今日。 (aai2, hou2 fui1 aa3 gam1 jat6.) eng:Sigh, I'm sad today. yue:唔好咁灰啦,聽日一定會好天嘅。 (m4 hou2 gam3 fui1 laa1, ting1 jat6 jat1 ding6 wui5 hou2 tin1 ge3.) eng:Don't be sad. I promise the weather tomorrow will be good.",,OK,已公開 71690,灰色:fui1 sik1,"(pos:名詞) yue:介乎#黑色 同#白色 之間嘅#顏色,#烏雲、#灰塵 嘅顏色 eng:gray (colour) yue:唔好再着灰色喇,死氣沉沉咁。 (m4 hou2 zoi3 zoek3 fui1 sik1 laa3, sei2 hei3 cam4 cam4 gam2.) eng:Don't dress in gray. It makes you look lifeless. yue:啲人染灰色頭好似老人家。 (di1 jan4 jim5 fui1 sik1 tau4 hou2 ci5 lou5 jan4 gaa1.) eng:People dye their hair gray looks like elderly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79933,綠:luk6,"(pos:形容詞)(sim:青) yue:形容物件係#青草、#樹葉 咁嘅顏色 eng:green yue:綠色 eng:green in colour",,OK,已公開 99401,黃:wong4,"(pos:形容詞) yue:形容物件有#黃色,顏色近似#檸檬 eng:yellow yue:#黃雨 (wong4 jyu5) eng:amber rainstorm signal yue:呢張相好黃,係咪相機有問題? (ni1 zoeng1 soeng2 hou2 wong4, hai6 mai6 soeng2 gei1 jau5 man6 tai4?) eng:This photo looks very yellow, is there a problem with the camera? yue:你棚牙黃晒。 (nei5 paang4 ngaa4 wong4 saai3.) eng:Your teeth turned yellow.",,OK,已公開 79,黃色:wong4 sik1,"(pos:名詞)(sim:黃) yue:顏色;#三原色 之一,喺光譜之中介乎#綠色 同#橙色;大約就係#檸檬 或者#鴨仔 嘅顏色 eng:yellow (colour)",,OK,已公開 79943,綠色:luk6 sik1,"(pos:名詞) yue:顏色;#葉 同#草 嘅顏色 eng:green (colour) yue:頭先喺街度見到有個女人搽綠色眼影,成隻鬼咁。 (tau4 sin1 hai2 gaai1 dou6 gin3 dou2 jau5 go3 neoi5 jan2 caa4 luk6 sik1 ngaan5 jing2, seng4 zek3 gwai2 gam2.) eng:I saw a woman using green eye shadow on the street. She looked like a ghost.",,OK,已公開 89965,黑色:haak1 sik1:hak1 sik1,"(pos:名詞)(ant:白色) yue:顏色;#墨汁 嘅顏色;吸收晒可見光線嘅顏色 eng:black in colour yue:佢日日都著黑色衫,覺得噉樣好型。 (keoi5 jat6 jat6 dou1 zoek3 hak1 sik1 saam1, gok3 dak1 gam2 joeng2 hou2 jing4.) eng:He dresses in black every day. He thinks it looks cool.",,OK,已公開 80273,米色:mai5 sik1,"(pos:名詞) yue:顏色;帶有淺#黃色 嘅#白色;#忌廉、#米 嘅顏色 eng:beige; cream colour",,OK,已公開 103180,藍綠色:laam4 luk6 sik1,"(pos:名詞) yue:顏色;一半#藍 溝一半#綠 eng:teal (colour); bluish green (colour)",,OK,已公開 2504,藍色:laam4 sik1,"(pos:名詞) yue:顏色;#三原色 之一;晴天天空嘅顏色 eng:blue (colour) yue:根據統計,藍色原來係最多女仔鍾意嘅顏色。 (gan1 geoi3 tung2 gai3, laam4 sik1 jyun4 loi4 hai6 zeoi3 do1 neoi5 zai2 zung1 ji3 ge3 ngaan4 sik1.) eng:According to statistics, blue is the favourite colour among females.",,OK,已公開 89814,青色:ceng1 sik1,"(pos:名詞) yue:顏色;介乎#綠 同#黃 之間嘅顏色,例如青蘋果、青提子嘅顏色 eng:yellowish green (colour) yue:青色嘅蘋果好酸,用嚟做甜品就最啱。 (ceng1 sik1 ge3 ping4 gwo2 hou2 syun1, jung6 lai4 zou6 tim4 ban2 zau6 zeoi3 ngaam1.) eng:Green apples are sour and best for making desserts.",,OK,已公開 103457,心腹大患:sam1 fuk1 daai6 waan6,"(pos:名詞) yue:會令一個組織出現嚴重問題出現嚴重問題嘅人或事 eng:a thorn in someone's side yue:呢個人視良知如無物,而且野心勃勃,留佢喺度日後必成心腹大患。 (nei1 go3 jan4 si6 loeng4 zi1 jyu4 mou4 mat6, ji4 ce2 je5 sam1 but6 but6, lau4 keoi5 hai2 dou6 jat6 hau6 bit1 sing4 sam1 fuk1 daai6 waan6) eng:He has no conscience but ambition. He might be a thorn in our side if we let him stay.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104267,黑黑實實:hak1 hak1 sat6 sat6:haak1 haak1 sat6 sat6,"(pos:形容詞)(label:俚語) yue:形容人皮膚黑而且身材健碩、肌肉結實 eng:tanned and muscular yue:呢條仔黑黑實實,一定好好力。 (nei1 tiu4 zai2 hak1 hak1 sat6 sat6, jat1 ding6 hou2 hou2 lik6.) eng:This guy is tanned and muscular. He must be tough.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102777,冰山一角:bing1 saan1 jat1 gok3,"(pos:名詞) yue:事物嘅一小部份 eng:the tip of the iceberg yue:你睇到嘅罪案只係冰山一角,無被揭發嘅多如牛毛。 (nei5 tai2 dou2 ge3 zeoi6 on3 zi2 hai6 bing1 saan1 jat1 gok3, mou5 bei6 kit3 faat3 ge3 do1 jyu4 ngau4 mou4.) eng:The criminal cases you see are just the tip of the iceberg. There are countless others that have not been exposed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102825,異性緣:ji6 sing3 jyun4,"(pos:名詞) yue:受到異性歡迎嘅程度 eng:popularity among the opposite sex yue:阿源其貌不揚,無乜異性緣。 (aa3 jyun4 kei4 maau6 bat1 joeng4, mou5 mat1 ji6 sing3 jyun4.) eng:Ah Yuen isn't very attractive and popular with the ladies.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87100,回味:wui4 mei6,"(pos:動詞) yue:諗返起一啲美好嘅#回憶 eng:figuratively: to reminisce a pleasant memory in the past; literally: to recall a pleasant taste yue:對於好多老一輩嘅香港人嚟講,四大天王等嘅歌星都好值得回味。 (deoi3 jyu1 hou2 do1 lou5 jat1 bui3 ge3 hoeng1 gong2 jan4 lei4 gong2, sei3 daai6 ting1 wong4 dang2 ge3 go1 sing1 dou1 hou2 zik6 dak1 wui4 mei6.) eng:For many older Hongkongers, singers like the Four Heavenly Kings are fond memories to reminisce.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103685,懶過條蛇:laan5 gwo3 tiu4 se4,"(pos:形容詞) yue:極之#懶,仲誇張過蛇(見#大懶蛇) eng:bone idle; literally: lazier than a snake yue:佢咁多年嚟都係懶過條蛇,做嘢都唔識,仲扮到自己係個好好先生噉。 (keoi5 gam3 do1 nin4 lai4 dou1 hai6 laan5 gwo3 tiu4 se4, zou6 je5 dou1 m4 sik1, zung6 baan6 dou3 zi6 gei2 hai6 go3 hou2 hou2 sin1 saang1 gam2.) eng:He's been work-shy over the years. He can do nothing, but he disguises himself as a gentleman.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104271,"霸住屎坑唔屙屎:baa3 zyu6 si2 haang1 m4 o1 si2,霸住屎坑唔痾屎:baa3 zyu6 si2 haang1 m4 o1 si2","(pos:語句)(label:俚語) yue:霸住某個位置、機會,令到真正有需要嘅人用唔到 eng:a dog in the manger yue:我部門個阿頭霸住屎坑唔痾屎。 (ngo5 bou6 mun4 go3 aa3 tau2 baa3 zyu6 si2 haang1 m4 o1 si2.) eng:My department head is a dog in the manger.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104130,大敵當前:daai6 dik6 dong1 cin4,"(pos:語句) yue:即將要面對強大嘅敵人 eng:in the face of the enemy yue:大敵當前,我哋應該好好合作,而唔係內訌。 (daai6 dik6 dong1 cin4, ngo5 dei6 jing1 goi1 hou2 hou2 hap6 zok3, ji4 m4 hai6 noi6 hung6.) eng:We should cooperate instead of fighting among ourselves in the face of the enemy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105068,奀細:ngan1 sai3,"(pos:形容詞) yue:瘦小;瘦弱 eng:skinny; emaciated yue:你生得咁奀細,仲學人減肥? (nei5 saang1 dak1 gam3 ngan1 sai3, zung6 hok6 jan4 gaam2 fei4?) eng:You're already so skinny. You need not lose weight!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105338,ki ki 卡卡:ki1 ki1 kaa1 kaa1:ki4 ki4 kaa4 kaa4,"(pos:擬聲詞) yue:笑聲;嘻嘻哈哈 eng:hehe (laughter); giggling yue:成日KI KI 卡卡,一啲都唔正經。 (sing4 jat6 ki1 ki1 kaa1 kaa1, jat1 di1 dou1 m4 zing3 ging1.) eng:You are always giggling and being playful.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109619,黑白兩道:hak1 baak6 loeng5 dou6:haak1 baak6 loeng5 dou6,"(pos:名詞) yue:「黑道」指#黑社會 或地方勢力,「白道」指合法生意,「黑白兩道」指包括晒呢兩邊勢力嘅人 eng:lawful parties, authorities and unlawful gangs yue:黑白兩道通吃 (hak1 baak6 loeng5 dou6 tung1 hek3) eng:to have both lawful and unlawful businesses yue:做線人好危險㗎,夾喺黑白兩道中間你估咁容易㗎? (zou6 sin3 jan4 hou2 ngai4 him2 gaa3, gep6 hai2 hak1 baak6 loeng5 dou6 zung1 gaan1 nei5 gu2 gam3 jung4 ji6 gaa4?) eng:It is dangerous to work as a spy. Do you think it is easy to be stuck between both the gangs and the police? yue:佢唔係普通人嚟㗎,你睇佢出殯嗰日黑白兩道都有人送行就知。 (keoi5 m4 hai6 pou2 tung1 jan4 lai4 gaa3, nei5 tai2 keoi5 ceot1 ban3 go2 jat6 hak1 baak6 loeng5 dou6 dou1 jau5 jan4 sung3 hang4 zau6 zi1.) eng:He is no average Joe. You can tell by how his funeral had both visitors from the gangs and that from the police.",,OK,未公開 119837,黑白不分:hak1 baak6 bat1 fan1:haak1 baak6 bat1 fan1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105625,爛市:laan6 si5,"(pos:形容詞) yue:滯銷 eng:unsaleable yue:呢排蘿蔔好爛市;爛市貨 eng:[ChatGPT]The radishes are really bad quality in the market lately; they're just cheap goods.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94256,面懵懵:min6 mung2 mung2,"(pos:形容詞) yue:尷尬 eng:embarrassed yue:俾人鬧到面懵懵 (bei2 jan4 naau6 dou3 min6 mung2 mung2) eng:X yue:咁大個人唔係要畫公仔畫出腸呀嘛,唔使下下粗口問候先面懵懵咁行開。 (gam3 daai6 go3 jan4 m4 hai6 jiu3 waak6 gung1 zai2 waak6 ceot1 coeng4 aa6 maa5, m4 sai2 haa5 haa5 cou1 hau2 man6 hau6 sin1 min6 mung2 mung2 gam2 haang4 hoi1.) eng:You're not a kid anymore, and I don't think I need to explain everything to you. Need I swear to get you out of here blushing? yue:頭先搭地鐵有個阿婆想打尖,雖然我排緊隊頭佢想插我後面條隊都影響唔到我,但我照出聲話佢叫佢去排隊,見住佢面懵懵咁拉住㗎車仔行返去後面真係爽。 (tau4 sin1 daap3 dei6 tit3 jau5 go3 aa3 po4 soeng2 daa2 zim1, seoi1 jin4 ngo5 paai4 gan2 deoi2 tau4 keoi5 soeng2 caap3 ngo5 hau6 min6 tiu4 deoi2 dou1 jing2 hoeng2 m4 dou2 ngo5, daan6 ngo5 ziu3 ceot1 seng1 waa6 keoi5 giu3 keoi5 heoi3 paai4 deoi2, gin3 zyu6 keoi5 min6 mung2 mung2 gam2 laai1 zyu6 gaa3 ce1 zai2 haang4 faan1 heoi3 hau6 min6 zan1 hai6 song2.) eng:Earlier on the subway, an old lady tried to cut in line. Although she cut in behind me, I spoke up and told her to go to the end of the line. It felt great to see her getting embarrassed and pushing her trolley to the end of the line. yue:聽錯咗走既時間,架旅遊巴冇等埋我走咗,然後面懵懵問隔離架旅遊巴可唔可以車我返 London :( 好彩佢都肯。 (teng1 co3 zo2 zau2 gei3 si4 gaan3, gaa3 leoi5 jau4 baa1 mou5 dang2 maai4 ngo5 zau2 zo2, jin4 hau6 min6 mung2 mung2 man6 gaak3 lei4 gaa3 leoi5 jau4 baa1 ho2 m4 ho2 ji5 ce1 ngo5 faan1 lan1 dan4 hou2 coi2 keoi5 dou1 hang2.) eng:I misheard the scheduled departure time and missed the tour bus. Feeling embarrassed, I asked another tour bus for a ride to London :( Luckily, they said yes.",,OK,未公開 106464,面木木:min6 muk6 muk6,"(pos:語句) yue:表情麻木、呆滯 eng:expressionless; stony-faced yue:睇佢面木木噉,係咪屋企有啲咩事發生? (tai2 keoi5 min6 muk6 muk6 gam2, hai6 mai5 uk1 kei2 jau5 di1 me1 si6 faat3 sang1?) eng:Look at his poker face. Did anything happen in his family?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106583,毛管戙篤企:mou4 gun2 dung6 duk1 kei5,"(pos:語句) yue:#毛骨悚然 eng:sending chills down one's spine yue:齣恐怖片嚇到我毛管戙篤企。 (ceot1 hung2 bou3 pin2 haak3 dou3 ngo5 mou4 gun2 dung6 duk1 kei5.) eng:The horror movie sends a chill down my spine.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106514,⋯到夠:dou3 gau3,"(pos:語句) yue:指程度達到滿意、足夠為止 eng:as much as we need or want; to the fullest yue:呢餐要食到夠。 (nei1 caan1 jiu3 sik6 dou3 gau3.) eng:We must enjoy the meal to the fullest.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106767,乾淨企理:gon1 zing6 kei5 lei5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106654,無時無候:mou4 si4 mou4 hau6,"(pos:副詞) yue:隨時、不分晝夜 eng:anytime yue:佢無時無候都會嚟㗎。 (keoi5 mou4 si4 mou4 hau6 dou1 wui5 lai4 gaa3.) eng:He'll come at any time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108921,"排到尖沙咀:paai4 dou3 zim1 saa1 zeoi2,排到尖沙嘴:paai4 dou3 zim1 saa1 zeoi2","(pos:語句) yue:誇張咁表達輪候人數眾多 eng:innumerable; countless yue:想溝佢嘅人真係排隊排到尖沙咀! (soeng2 kau1 keoi5 ge3 jan4 zan1 hai6 paai4 deoi2 paai4 dou3 zim1 saa1 zeoi2!) eng:She has legions of suitors.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111621,鐵膽:tit3 daam2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112791,di4 di4 de4 de4:di4 di4 de4 de4,"(pos:副詞)(sim:喋喋不休) yue:不停講嘢 eng:to gab; to blather; to talk non-stop yue:佢最鍾意講嘢嘅嘞,一講開就di4di4de4de4雞啄唔斷。 (keoi5 zeoi3 zung1 ji3 gong2 je5 ge3 laak3, jat1 gong2 hoi1 zau6 di4 di4 de4 de4 gai1 doeng1 m4 tyun5.) eng:He is so talkative that he couldn't stop gabbing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115927,錄得:luk6 dak1,"(pos:動詞) yue:達到;創下某種紀錄;#記錄 咗 eng:to be recorded yue:十大屋苑今個星期只係錄得十宗成交。 (sap6 daai6 uk1 jyun2 gam1 go3 sing1 kei4 zi2 hai6 luk6 dak1 sap6 zung1 sing4 gaau1.) eng:Only ten secondary market transactions at 10 blue-chip housing estates were recorded this week.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78072,預算:jyu6 syun3,"(pos:動詞) yue:未正式做一件事之前,估計一下佢嘅成本或者利潤 eng:to estimate yue:開支預算 (hoi1 zi1 jyu6 syun3) eng:Estimates of expenditure",,OK,未公開 115737,百忙:baak3 mong4,"(pos:名詞) yue:#忙 到#踢晒腳 eng:busy schedule yue:多謝各位喺百忙之中抽空出席今次嘅會議。 (do1 ze6 gok3 wai2 hai2 baak3 mong4 zi1 zung1 cau1 hung1 ceot1 zik6 gam1 ci3 ge3 wui6 ji5.) eng:Thank you for taking time out of your busy schedule to attend this meeting.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119967,冇氣:mou5 hei3,"(pos:動詞) yue:冇咁嘅心情同精力 eng:to be not in the mood yue:我都冇氣同你講咁多。 (ngo5 dou1 mou5 hei3 tung4 nei5 gong2 gam3 do1.) eng:I'm not in the mood to explain it to you now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114383,虧:kwai1,"(pos:動詞) yue:#竟然,帶有諷刺意味,通常用嚟#鬧 人或埋怨其他人 eng:how dare you; how could you yue:真係虧你諗得出呢條橋! (zan1 hai6 kwai1 nei5 nam2 dak1 ceot1 ni1 tiu4 kiu2!) eng:What a ""genius"" idea! (sarcastic) yue:虧佢做得出咁醜怪嘅嘢。 (kwai1 keoi5 zou6 lat1 ceot1 gam3 cau2 gwaai3 ge3 je5.) eng:How could he make something so ugly?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84051,私情:si1 cing4,"(pos:名詞) yue:私底下嘅感情 eng:personal relationship yue:諸葛亮冇因為私情而放過馬謖,而係按照軍法將佢處斬。 (zyu1 got3 loeng6 mou5 jan1 wai6 si1 cing4 ji4 fong3 gwo3 maa5 suk1, ji4 hai6 on3 ziu3 gwan1 faat3 zoeng1 keoi5 cyu5 zaam2) eng:Zhuge Liang did not spare Ma Su because of their relationship. Instead, he called for an execution according to military law. ---- yue:唔見得光,或者主動唔見光嘅感情關係 eng:clandestine affair",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117292,片:pin2,"(pos:動詞) yue:將一樣嘢切成扁平狀 eng:to slice yue:片開蒜頭 (pin2 hoi1 syun3 tau4) eng:to peel garlic yue:片皮鴨 (pin2 pei4 aap2) eng:Peking duck (served with sliced roasted duck skin and meat) ---- yue:打橫掉 eng:to throw horizontally yue:片石仔 (pin2 sek6 zai2) eng:stone skipping ---- yue:#攝 eng:to squeeze into yue:車cam唔望,盲點片埋嚟,差啲俾你害死。 (ce1 kem1 m4 mong6, maang4 dim2 pin2 maai4 lai4, caa1 di1 bei2 nei5 hoi6 sei2.) eng:You squeezed your car into a blind spot without even checking the backup camera. You could have killed me! yue:見到人將架行李車片埋嚟再隊入黃線,即刻無明火起! (gin3 dou2 jan4 zoeng1 gaa3 hang4 lei5 ce1 pin2 maai4 lai4 zoi3 deoi2 jap6 wong4 sin3, zik1 hak1 mou4 ming4 fo2 hei2!) eng:I saw someone squeezing a luggage cart past and pushing it over the yellow line. It pissed me off.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119177,唉屌:aai1 diu2:ai3 diu2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75365,曉:hiu2,"(pos:動詞) yue:即係#識 得,了解運作 eng:to know; to be able to yue:洗樖菜都搞咁耐,你到底曉唔曉煮飯㗎? (sai2 po1 coi3 dou1 gaau2 gam3 noi6, nei5 dou3 dai2 hiu2 m4 hiu2 zyu2 faan6 gaa3?) eng:You took ages to wash the vegetables. Do you actually know how to cook? ---- yue:明白;理解 eng:to understand yue:你曉唔曉佢講乜嘢? (nei5 hiu2 m4 hiu2 keoi5 gong2 mat1 je5?) eng:x",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101180,由低做起:jau4 dai1 zou6 hei2,"(pos:語句) yue:由基本或者低職位開始做 eng:to start out in junior positions yue:學師要由低做起,唔能夠一步登天。 (hok6 si1 jiu3 jau4 dai1 zou6 hei2, m4 nang4 gau3 jat1 bou6 dang1 tin1.) eng:Apprentices should start from scratch rather than aiming high. yue:佢由低做起,由助理升到上經理。 (keoi5 jau4 dai1 zou6 hei2, jau4 zo6 lei5 sing1 dou3 soeng5 ging1 lei5.) eng:From a lower position to a higher position, he was a assistant in the past and now he is a manager.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104431,聲沙:seng1 saa1,"(pos:形容詞) yue:聲音#沙啞(沉夾粗) eng:to have a hoarse voice yue:我唱完K都會聲沙。 (ngo5 coeng3 jyun4 kei1 dou1 wui5 seng1 saa1.) eng:I always get a hoarse voice after karaoke singing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111766,無厘剎那:mou4 lei4 saat3 naa5,"(pos:副詞)(sim:無啦啦)(sim:無端端)(sim:突然) yue:喺估唔到嘅情況下#無端端;#突然 eng:suddenly yue:無厘剎那講咩結婚生仔呀?我哋中學生嚟㗎咋。 (mou4 lei4 saat3 naa5 gong2 me1 git3 fan1 saang1 zai2 aa3? ngo5 dei6 zung1 hok6 saang1 lai4 gaa3 zaa3.) eng:Why do you suddenly talk about marriage and having kids? We’re only secondary students!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69962,典故:din2 gu3,"(pos:名詞) yue:(作為某啲名稱、叫法嘅來源而被引用嘅)歷史故事或者古人文章(量詞:個) eng:literary or historical reference of a saying or part of a literary work yue:街道命名典故 (gaai1 dou6 ming6 ming4 din2 gu3) eng:story behind the naming of streets yue:成語典故 (sing4 jyu5 din2 gu3) eng:the historical reference of idioms",,OK,未公開 76327,入學:jap6 hok6,"(pos:動詞) yue:開始就讀一間學校 eng:admission; to enter a school to study; to start school; to start studying at a school yue:小朋友喺入學之前,未必需要參加咁多興趣班。 (siu2 pang4 jau5 hai2 jap6 hok6 zi1 cin4, mei6 bit1 seoi1 jiu3 caam1 gaa1 gam3 do1 hing3 ceoi3 baan1) eng:Children may not need to attend so many interest classes before starting school.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 36123,陀螺:to4 lo2:to4 lo4,"(pos:名詞) yue:一種#玩具;形狀接近圓錐體,高速旋轉嘅時候會保持平衡同直立 eng:spinning top",,OK,未公開 116323,"嘴型:zeoi2 jing4,咀形:zeoi2 jing4",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95210,私竇:si1 dau3,"(pos:名詞) yue:私人擁有、用嚟做私人嘢嘅地方(量詞:個) eng:hideout yue:私竇聚會 (si1 dau3 zeoi6 wui6) eng:x yue:阿松喺佢個私竇度打 PS4 打咗成個禮拜喇喎。佢唔攰㗎咩? eng:A-chung has been playing his PS4 in his hideout for a week. Isn't he tired?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68767,沖淡:cung1 taam5,"(pos:動詞)(sim:溝淡)(ant:濃縮) yue:(飲品)加水或者其他淡味嘅飲品去稀釋、溝淡濃味嘅飲品 eng:(of drinks) to water something down; to dilute yue:啲茶太濃嚹,加啲水沖淡啲先飲啦。 (di1 caa4 taai3 nung4 laa3, gaa1 di1 seoi2 cung1 taam5 di1 sin1 jam2 laa1.) eng:The tea is too strong. Mix some water to dilute it before drinking. ---- yue:(影響)用其他嘢作為手段去減輕其他事件嘅影響 eng:(of effects, impact) to weaken; to play down yue:時間耐咗,件事就會沖淡架嚹。 (si4 gaan3 noi6 zo2, gin6 si6 zau6 wui5 cung1 taam5 gaa3 laa3.) eng:As time goes by, the incident would be forgotten.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120920,溝淡:kau1 taam5:kau1 daam6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115294,深層:sam1 cang4,"(pos:形容詞)(ant:表層)(ant:表面) yue:#深#層;深入嘅;暗藏嘅 eng:in-depth; underlying yue:深層原因 (sam1 cang4 jyun4 jan1) eng:the underlying cause",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119648,冇頭冇尾:mou5 tau4 mou5 mei5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119443,日光浴:jat6 gwong1 juk6,"(pos:名詞) yue:有目的咁去曬太陽,通常係為咗美黑,或者健康 eng:sunbathing yue:難得放假,今日天氣又咁好,好多人都帶埋一家大細去沙灘曬日光浴。 (naan4 dak1 fong3 gaa3, gam1 jat6 tin1 hei3 jau6 gam3 hou2, hou2 do1 jan4 dou1 daai3 maai4 jat1 gaa1 daai6 sai3 heoi3 saa1 taan1 saai3 jat6 gwong1 juk6.) eng:Today is a holiday and the weather is nice. Many people brought their families to the beach to enjoy sunbathing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117660,當正:dong3 zeng3:dong3 zing3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120919,承:sing4:sing6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80679,明明:ming4 ming4,"(pos:副詞)(sim:分明)(sim:擺明)(sim:明顯) yue:顯而易見;毫無疑問 eng:obviously; definitely yue:明明就係你錯,做乜唔認? (ming4 ming4 zau6 hai6 nei5 co3, zou6 mat1 m4 jing6?) eng:It's obviously your fault, why don't you admit it? yue:明明用盡努力,點解都係噉? (ming4 ming4 jung6 zeon6 nou5 lik6, dim2 gaai2 dou1 hai6 gam2?) eng:Indefinitely, I work so hard, but why it's not good as I imagine?",,OK,未公開 88437,墊底:zin3 dai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 60002,碎:seoi3,"(pos:名詞) yue:細細件嘅物體 eng:pieces of very small size yue:肉碎 (juk6 seoi3) eng:minced meat ---- yue:一件物件爛咗,分裂出嚟嗰啲好細嘅部份 eng:fragments of something originally intact yue:布碎 (bou3 seoi3) eng:fragments of cloth yue:碎片 (seoi3 pin2) eng:fragments",,OK,未公開 66886,佈景:bou3 ging2,"(pos:名詞) yue:戲劇表演中場景嘅佈置(量詞:個) eng:(of a play or performance) set; stage area yue:佈景板 (bou3 ging2 baan2) eng:backdrop yue:呢齣話劇嘅佈景好真實。 (ni1 ceot1 waa2 kek6 ge3 bou3 ging2 hou2 zan1 sat6.) eng:This stage drama has a very realistic set.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87353,擠:zai1,"(pos:動詞) yue:同#放 eng:(also 放 Fong3 sense3) to put; to place yue:本書擠喺邊度? (bun2 syu1 zai1 hai2 bin1 dou6?) eng:Where have you put the book? yue:擠低得喇! (zai1 dai1 dak1 laa3!) eng:Just put it down. ---- yue:聚集、緊密噉靠埋喺一齊 eng:to crowd; to cram; to push against yue:擠逼 (zai1 bik1) eng:overcrowding ---- yue:用力壓榨、推物件推到另一處 eng:to expel; to repel yue:排擠 (paai4 zai1) eng:to ostracise; to oust sby from power; to push aside zho:時間就像乳溝一樣,擠一擠就有了! eng:Time is just like the cleavage, you'll have it when you squeeze. ---- yue:喺擁擠嘅環境中,推開阻塞嘅人,用力穿插而過。 eng:to jostle; to push against zho:他從人群中擠過。 eng:he jostled his way through a crowd.",,OK,未公開 109857,墊屍底:zin3 si1 dai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96519,"砸:zaak3:zaak6,責:zaak3,迮:zaak3:zaak6,笮:zaak3:zaak6","(pos:動詞) yue:一樣#重 嘅嘢#壓 喺另一樣嘢上面,壓住佢,或令佢唔會移動 eng:to put something onto other things; to put one's weight on other things or people; to hold something in place with weight yue:#大石迮死蟹 (daai6 sek6 zaak3 sei2 haai5) eng:put a large rock on a crab and crash it (to compel someone to obey with overwhelming force) yue:用個袋砸住啲紙。 (jung6 go3 doi2 zaak3 zyu6 di1 zi2.) eng:Place the bag on top of the papers to hold them in place. yue:個袋好重,砸親我。 (go3 doi2 hou2 cung5, zaak3 can1 ngo5.) eng:The bag is so heavy that it hurts my leg.",,OK,未公開 119926,自炒:zi6 caau2,"(pos:動詞) yue:自己架車失控,所以#炒車 eng:to lose control of one's vehicle and get into a crash yue:大欖隧道七人車自炒起火男司機重創不治。 (daai6 laam5 seoi6 dou6 cat1 jan4 ce1 zi6 caau2 hei2 fo2 naam4 si1 gei1 cung5 cong3 bat1 zi6.) eng:A seven-seater car lost control and caught fire in the Tai Lam Tunnel. The male driver was seriously injured and later died in hospital.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87384,製造:zai3 zou6,"(pos:動詞)(sim:生產) yue:將原材料加工,#整 某啲#產品 出嚟 eng:to produce; to manufacture yue:製造業 (zai3 zou6 jip6) eng:the manufacturing industry yue:香港製造 (hoeng1 gong2 zai3 zou6) eng:made in Hong Kong yue:中國製造 (zung1 gwok3 zai3 zou6) eng:made in China",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 27867,擴大:kwong3 daai6:kwok3 daai6,"(pos:動詞) yue:將範圍向外伸展 eng:to enlarge; to expand yue:擴大考試範圍 (kwong3 daai6 haau2 si5 faan6 wai4) eng:to expand the examination syllabus",,OK,已公開 99772,keep住:kip1 zyu6,"(pos:副詞)(label:外來語) yue:一路、持續,或者維持習慣 eng:continuing to; keeping doing something; maintaining (a habit) yue:keep住你團火 (kip1 zyu6 nei5 tyun4 fo2) eng:to keep your passion alive yue:佢keep住每個星期嚟三次。 (keoi5 kip1 zyu6 mui5 go3 sing1 kei4 lai4 saam1 ci3.) eng:He comes three times a week. yue:你keep住做運動,身體就會好㗎喇。 (nei5 kip1 zyu6 zou6 wan6 dung6, san1 tai2 zau6 wui5 hou2 gaa3 laa3.) eng:If you continue to do exercise, your health will improve.",,OK,已公開 83279,生態:sang1 taai3,"(pos:名詞) yue:唔同生物喺生活下嘅關係同狀態 eng:ecology; organisms' modes of life yue:生態學 (sang1 taai3 hok6) eng:ecology yue:生態系 (sang1 taai3 hai6) eng:ecosystem yue:社會生態 (se5 wui2 sang1 taai3) eng:x yue:生態環境 (sang1 taai3 waan4 ging2) eng:ecological environment",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104326,崩壞:bang1 waai6,"(pos:動詞) yue:崩潰、#壞、#差,通常指一啲虛有嘅概念或者精神 eng:to break down; to collapse; to be completely destroyed yue:制度崩壞 (zai3 dou6 bang1 waai6) eng:collapse of (bureaucratic) system yue:女藝人形象大崩壞 (neoi5 ngai6 jan4 jing4 zoeng6 daai6 bang1 waai6) eng:image of female celebrity being destroyed",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115324,必中:bit1 zung3,"(pos:形容詞) yue:一定會擊中 eng:sure to score; sure to get yue:一擊必中 (jat1 gik1 bit1 zung1) eng:to hit the bullseye in one shot",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117886,走火入魔:zau2 fo2 jap6 mo1,"(pos:語句) yue:形容人陷入狂熱或瘋狂的狀態,尤其係因為對某樣嘢極度痴迷,或者係#修煉 所致 eng:to be obsessed by something; to go off the deep end",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90564,跑數:paau2 sou3,"(pos:動詞) yue:去達到上級所指定嘅目標數字,多用喺銷售上面 eng:to meet a target quantity, especially in sales yue:今個月再跑唔到數就走得。 (gam1 go3 jyut6 zoi3 paau2 m4 dou3 sou3 zau6 zau2 dak1.) eng:If I do not meet the sales target this month, I will be fired. yue:警察為咗跑數亂咁開牛肉乾。 (ging2 caat3 wai4 zo2 paau2 sou3 lyun6 gam3 hoi1 ngau4 juk6 gon1.) eng:In order to meet the quota, the police issue parking tickets abusively.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92826,"見高拜見低踩:gin3 gou1 baai3 gin3 dai1 caai2,見高就拜見低就踩:gin3 gou1 zau6 baai3 gin3 dai1 zau6 caai2","(pos:語句) yue:見到地位高過自己嘅人就會崇拜同#擦鞋,但係見到一啲地位低過自己嘅就會踩多兩腳、加以侮辱 eng:to flatter those above one and bully those below, to be a snob, to treat people differently according to their status; literally: bow to the high-ups, trample on the lower orders yue:條友見高拜見低踩,呢啲咁嘅人上位梗係快啦,可惜搞到眾叛親離呢。 (tiu4 jau2 gin3 gou1 baai3 gin3 dai1 caai2, ni1 di1 gam2 ge3 jan4 soeng5 wai2 gang2 hai6 faai3 laa1, ho2 sik1 gaau2 dou3 zung3 bun6 can1 lei4 ne1.) eng:This guy always treats people according to their status, he could rocket up his status in the company for sure, but a lot of friends have left him because of this.",,OK,未公開 72309,夾萬:gaap3 maan6,"(pos:名詞) yue:裝住貴重嘢嘅箱,可以係為防盜、防火、防洪、防攻擊等唔同嘅因素而設;喺銀行或者金庫裏面會揾到,亦都有啲小型嘅放喺屋企(量詞:個) eng:safe-deposit box",,OK,未公開 88210,自認:zi6 jing6,"(pos:動詞) yue:自己承認 eng:to admit; to confess yue:佢自認佢做錯咗。 (keoi5 zi6 jing6 keoi5 zou6 co3 zo2.) eng:She admitted making a mistake. yue:我自認唔係一個好老公,但係都算係個好爸爸吖。 (ngo5 zi6 jing6 m4 hai6 jat1 go3 hou2 lou5 gung1, daan6 hai6 dou1 syun3 hai6 go3 hou2 baa4 baa1 aa1.) eng:I confess myself not a good husband, but I should be a good father.",,OK,未公開 118409,一飲而盡:jat1 jam2 ji4 zeon6,"(pos:語句) yue:一口氣飲晒杯入面嘅酒或其他飲品;一啖過 eng:to drink up in one gulp",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120918,血腥:hyut3 seng1:hyut3 sing1,"(pos:形容詞) yue:形容#血淋淋 加上好殘忍嘅 eng:bloody and cruel yue:血腥場面 (hyut3 seng1 coeng4 min2) eng:bloody and cruel scene",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 24969,血腥:hyut3 seng1:hyut3 sing1,"(pos:名詞) yue:配合大量血液,好殘忍嘅出現 eng:(lit.) the smell of blood; (fig.) bloody; gory; sanguinary yue:呢套戲充滿血腥同暴力,青少年不宜觀看。 eng:This movie is extremely bloody and violent. It is not suitable for teenagers.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83048,心態:sam1 taai3,"(pos:名詞) yue:內心對事物嘅態度(量詞:種/個) eng:attitude; outlook; mentality yue:渴望獲勝嘅心態 (hot3 mong6 wok6 sing3 ge3 sam1 taai3) eng:the attitude of desiring to win yue:個女人著到咁樣出街係咩心態? (go3 neoi5 jan2 zoek3 dou3 gam2 joeng2 ceot1 gaai1 hai6 me1 sam1 taai3?) eng:What's on the woman's mind when she goes out in such outfit?",,OK,未公開 103197,一步登天:jat1 bou6 dang1 tin1,"(pos:語句)(ant:循序漸進)(ant:逐步) yue:做事過於急進 eng:describe people who want to attain the highest level in one step yue:慢慢嚟,做嘢唔可能一步登天嘅。 (maan6 maan2 lei4, zou6 je5 m4 ho2 nang4 jat1 bou6 dang1 tin1 ge3.) eng:Relax, nothing can be done in one step.",,OK,未公開 119357,模擬器:mou4 ji5 hei3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111224,軍機:gwan1 gei1,"(pos:名詞)(sim:戎機)(sim:戰機) yue:即軍用#飛機,例如#戰鬥機、#偵察機、#轟炸機 等等 eng:military aircraft yue:佢哋派咗好多軍機去巡邏,防止敵軍入侵。 (keoi5 dei6 paai3 zo2 hou2 do1 gwan1 gei1 heoi3 ceon4 lo4, fong4 zi2 dik6 gwan1 jap6 cam1.) eng:They sent a lot of military aircraft, preventing foreign invasion. ---- yue:即軍事#機密 或機要,又指軍國大事 eng:classified military information; affairs of state yue:誤咗軍機 (ng6 zo2 gwan1 gei1) eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120879,燒腦:siu1 nou5,"(pos:形容詞)(label:潮語) yue:好傷腦筋;指問題、邏輯等太過複雜,要好#用腦 eng:brain-challenging; complicated; mind-boggling yue:燒腦#神劇 (siu1 nou5 san4 kek6) eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84451,"跣:sin3,𨃩:sin3","(pos:動詞) yue:因為腳底一滑而令身體重心唔穩 eng:to slip; to slide unintentionally yue:你小心跣親呀,嗰度有啲水喺地下。 (nei5 siu2 sam1 sin3 can1 aa3, go2 dou6 jau5 di1 seoi2 hai2 dei6 haa2.) eng:Careful you don't slip - there's water on the floor. ---- yue:#陷害;#裝;#仙 eng:to set somebody up; to plant something on somebody yue:佢唔認罪,仲話自己係俾人跣嘅添。 (keoi5 m4 jing6 zeoi6, zung6 waa6 zi6 gei2 hai6 bei2 jan4 sin3 ge3 tim1.) eng:He denied the charges, he's even saying he was set up. yue:嗱,平時我跣人跣得多嘞,估唔到我一世英明呢,終於要俾人跣返鑊喇 (naa4, ping4 si4 ngo5 sin3 jan4 sin3 dak1 do1 laak3, gu2 m4 dou2 ngo5 jat1 sai3 jing1 ming4 le1, zung1 jyu1 jiu3 bei2 jan4 sin3 faan1 wok6 laa3.) eng:I set people up all the time but didn't expect how a smart guy like me would be set up one day.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 44477,兜:dau1,"(pos:量詞) yue:用喺一切兜、碗、煲或者類似容器裝嘅嘢 eng:bowl; pot; anything shaped like a bowl and used as a container yue:一兜米粉 (jat1 dau1 mai5 fan2) eng:a pot of rice noodles yue:佢整咗兩兜沙律。 (keoi5 zing2 zo2 loeng5 dau1 saa1 leot2.) eng:She's made two bowls of salad. ---- yue:十蚊或者十歲 eng:ten dollars or years old yue:我就嚟七兜喇。 (ngo5 zau6 lai4 cat1 dau1 laa3.) eng:I'm turning 70. yue:呢個一人份量嘅煮食煲都只係七兜嘢。 (ni1 go3 jat1 jan4 fan6 loeng6 ge3 zyu2 sik6 bou1 dou1 zi2 hai6 cat1 dau1 je5.) eng:This cooking boiler serves one person and costs $70 only. ---- yue:「#友 (jau2) 」嘅量詞 eng:a measure word for 「#友 (jau2) 」 yue:十幾兜友 (sap6 gei2 dau1 jau2) eng:over ten people",,OK,未公開 93366,浸鹹水:zam3 haam4 seoi2,"(pos:動詞) yue:去外國生活或者留學;因為去嘅地方通常隔咗個海,所以叫浸鹹水 eng:to study or to live abroad, literally stands for dipping in salty water yue:佢喺外國浸咗咁耐鹹水,啲英文實好叻。 (keoi5 hai2 ngoi6 gwok3 zam3 zo2 gam3 noi6 haam4 seoi2, di1 jing1 man2 sat6 hou2 lek1.) eng:His English must be excellent after studying abroad for so many years.",,OK,已公開 79265,理想:lei5 soeng2,"(pos:形容詞) yue:#美好;#完美;符合對未來抱有合理嘅#想像 或者#希望 eng:ideal; perfect; idealistic; matches with certain reasonable imagination or hope for the future yue:理想世界 (lei5 soeng2 sai3 gaai3) eng:ideal world yue:理想型 (lei5 soeng2 jing4) eng:ideal type(of lover) yue:你對婚姻生活諗得太理想喇! (nei5 deoi3 fan1 jan1 saang1 wut6 nam2 dak1 taai3 lei5 soeng2 laa3!) eng:You are too idealistic when it comes to marriage.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95273,食過夜粥:sik6 gwo3 je6 zuk1,"(pos:語句)(label:俚語) yue:學過#功夫。以前香港嘅武館習慣由師母煲粥做宵夜,供師傅及弟子落堂後補充體力。 eng:(literally: to have eaten late congee)to have learned martial arts before. Previously there's a tradition in the martial art schools in Hong Kong, the master's wife would cook congee as the night supplement, for the master and the apprentices after lesson. yue:咪睇佢瘦蜢蜢,食過夜粥好打得㗎! (mai1 tai2 keoi5 sau3 maang2 maang2, sik6 gwo3 je6 zuk1 hou2 daa2 dak1 gaa3!) eng:x",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116957,完:jyun4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116992,隔夜仇:gaak3 je6 sau4,"(pos:名詞) yue:隔咗一晚都冇辦法釋懷嘅仇恨,積咗成晚嘅怨氣 eng:feud; grudge yue:佢哋之間冇隔夜仇㗎。 (keoi5 dei6 zi1 gaan1 mou5 gaak3 je6 sau4 gaa3.) eng:They have no grudge against each other. yue:夫妻之間邊度有隔夜仇㗎?你哋兩個冷靜啲先啦。 (fu1 cai1 zi1 gaan1 bin1 dou6 jau5 gaak3 je6 sau4 gaa3? nei5 dei6 loeng5 go3 laang5 zing6 di1 sin1 laa1.) eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10232,剎那:saat3 naa5,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:表示極短嘅時間 eng:in a flash yue:剎那光輝 (saat3 naa5 gwong1 fai1) eng:x yue:剎那間 (saat3 naa5 gaan1) eng:in a flash",,OK,未公開 81288,難搞:naan4 gaau2,"(pos:形容詞)(sim:棘) yue:棘手、好難解決 eng:troublesome; knotty; difficult to deal with yue:呢個問題好難搞。 (nei1 go3 man6 tai4 hou2 naan4 gaau2.) eng:It's is a very knotty problem. ---- yue:指人好難相處 eng:(of person) difficult yue:你份人真係好難搞。 (nei5 fan6 jan4 zan1 hai6 hou2 naan4 gaau2.) eng:You really give people a hard time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114308,"棘:kik1,kick:kik1","(pos:形容詞) yue:形容事情困難、有阻滯 eng:(of matters) having difficulties or obstacles yue:太耐冇講英文,一講就好棘。 (taai3 noi6 mou5 gong2 jing1 man2, jat1 gong2 zau6 hou2 kik1.) eng:I haven't spoken English for too long; I get so inarticulate whenever I speak. yue:尋晚個party好棘囉咩事。 (cam4 maan5 go3 paa1 ti4 hou2 kik1 lo1 me1 si6.) eng:The party last night didn't go well, like, at all. ---- yue:引申做(通常因事情複雜而不似預期而)困惑、氣餒或者不快 eng:troubled, perplexed, or unnerved, usually due to matters not going as planned or being complex yue:我呢排個腦一入夜就好棘,好多嘢諗。 (ngo5 nei1 paai4 go3 nou5 jat1 jap6 je6 zau6 hou2 kik1, hou2 do1 je5 nam2.) eng:These days at night my brain gets into overdrive and ruminate on so many things. yue:發生咗啲咁唔愉快嘅事,大家都好棘,我明㗎。 (faat3 sang1 zo2 di1 gam3 m4 jyu6 faai3 ge3 si6, daai1 gaa1 dou1 hou2 kik1, ngo5 ming4 gaa3.) eng:I get that everyone is really unnerved and frustrated about the distressing events that have happened. yue:當你認真睇身邊嘅人,你會發覺呢啲人全部都好kick、好複雜。我哋好多時選擇簡化,但係簡化過程又揾唔到答案。 (dong1 nei5 jing6 zan1 tai2 san1 bin1 ge3 jan4, nei5 wui5 faat3 gok3 nei1 di1 jan4 cyun4 bou6 dou1 hou2 kik1, hou2 fuk1 zaap6. ngo5 dei6 hou2 do1 si4 syun2 zaak6 gaan2 faa3, daan6 hai6 gaan2 faa3 gwo3 cing4 jau6 wan2 m4 dou2 daap3 on3.) eng:When you look at people around you in detail, you will find that these people are all troubled and complex. We often choose to simplify, but in the process of simplification we cannot find the answer. ---- yue:指人好奇怪、好難相處、#難搞 eng:(of person) weird; difficult yue:佢性格本身就係咁棘。 (keoi5 sing3 gaak3 bun2 san1 zau6 hai6 gam3 kik1.) eng:x",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118596,迴旋:wui4 syun4,"(pos:動詞) yue:#盤旋 eng:to circle yue:迴旋處 (wui4 syun4 cyu3) eng:roundabout yue:我仲隱約聽到佢嘅笑聲喺走廊迴旋。 (ngo5 zung6 jan2 joek3 teng1 dou2 keoi5 ge3 siu3 seng1 hai2 zau2 long2 wui4 syun4.) eng:I faintly hear his laughter echoing in the hallway.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118745,捨本逐末:se2 bun2 zuk6 mut6,"(pos:動詞) yue:只顧細微末節,忽略大局;不分輕重 eng:to skimp; to attend to trifles to the neglect of essentials; to put the cart before the horse",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10420,凡是:faan4 si6,"(pos:連詞)(label:書面語) yue:只要係 eng:whoever; whatever",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69450,答案:daap3 on3,"(pos:名詞)(sim:解答) yue:對#問題 嘅#回應(量詞:個) eng:answer yue:正確答案 (zing3 kok3 daap3 on3) eng:correct answer ---- yue:對應#問題 嘅解決方法(量詞:個) eng:solution yue:呢條問題嘅答案係乜嘢啊? (ni1 tiu4 man6 tai4 ge3 daap3 on3 hai6 mat1 je5 aa3?) eng:What is the solution to this question?",,OK,未公開 96557,烘底:hong3 dai2:hon3 dai2,"(pos:動詞) yue:將麪包表面烤脆 eng:to toast bread yue:唔該,三文治烘底。 (m4 goi1, saam1 man4 zi6 hong3 dai2) eng:Toasted sandwich, please. yue:烘底加一蚊。 (hong3 dai2 gaa1 jat1 man1) eng:Add $1 for toasting.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109545,喧鬧:hyun1 naau6,"(pos:動詞) yue:大聲喧嘩、吵鬧 eng:to make noise, to be noisy and chaotic yue:圖書館內禁止喧鬧。 (tou4 syu1 gun2 noi6 gam3 zi2 hyun1 naau6.) eng:Please keep your voice down in the library.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120917,通紅:tung1 hung4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68110,"青春痘:cing1 ceon1 dau2,青春豆:cing1 ceon1 dau2","(pos:名詞) yue:#暗瘡(量詞:粒) eng:pimple; spot; acne yue:出咗一粒青春痘 (ceot1 zo2 jat1 lap1 cing1 ceon1 dau2) eng:a pimple developed",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70596,短暫:dyun2 zaam6,"(pos:形容詞) yue:為期唔長;時間唔多 eng:short; brief; transient yue:佢會到香港作短暫嘅訪問。 (keoi5 wui5 dou3 hoeng1 gong2 zok3 dyun2 zaam6 ge3 fong2 man6.) eng:He will come to Hong Kong for a short interview. yue:一個世紀喺人類歷史入面真係好短暫。 (jat1 go3 sai3 gei2 hai2 jan4 leoi6 lik6 si2 jap6 min6 zan1 hai6 hou2 dyun2 zaam6.) eng:A century is really short in human history.",,OK,未公開 13687,唉:aai2:aai1,"(pos:語句) yue:表示哀傷、惋惜或煩惱嘅語氣 eng:sigh, to express grieve, regret or upset yue:唉,曼聯又輸波! (aai2, maan6 lyun4 jau6 syu1 bo1!) eng:(sigh) Man-U lost again!",,OK,已公開 120875,訂位:deng6 wai2,"(pos:動詞) yue:#預約 eng:to reserve a seat; to make a reservation/booking yue:你幫我睇下壽司郎有冇得訂位?唔係嘅話要等好耐先至有位。 (nei5 bong1 ngo5 tai2 haa5 sau6 si1 long4 jau5 mou5 dak1 deng6 wai2? m4 hai6 ge3 waa2 jiu3 dang2 hou2 noi6 sin1 zi3 jau5 wai2.) eng:Is it possible to make a reservation for Sushiro HK? Otherwise, we would have to wait for a long time to find a seat.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99613,茶花:caa4 faa1,"(pos:名詞) yue:一種花卉,屬常綠灌木或喬木 eng:camellia japonica",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119819,幾可亂真:gei2 ho2 lyun6 zan1,"(pos:語句)(sim:逼真) yue:睇落去同真嘅一樣,根本睇唔出係假嘅 eng:can be easily mistaken for the real thing; describes something that resembles the real object yue:張大千嘅仿畫幾可亂真,矇騙咗唔少人嘅眼睛。 (zoeng1 daai6 cin1 ge3 fong2 waa2 gei2 ho2 lyun6 zan1, mung4 pin3 zo2 m4 siu2 jan4 ge3 ngaan5 zing1.) eng:The forgeries created by Chang Dai-chien are so realistic that many people were tricked.",幾可亂眞,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97518,碰瓷:pung3 ci4,"(pos:動詞)(label:大陸) yue:泛指一啲敲詐勒索行為,引伸指刻意製造、偽裝意外讓自己成為受害人或傷者,借機向對方敲詐索償。 eng:cash for cash scam; Pengci(from the Beijing dialect), is used in describing an opportunistic behavior. Pengci is commonly practiced by the extortionist who often plays the role of the victim as benevolent force in law jurisdiction, aims at obtaining compensation. yue:碰瓷黨 (pung3 ci4 dong2) eng:“crash for cash” scammers yue:一個中國老人在京都碰瓷,逼日本司機賠5000元。 (jat1 go3 zung1 gwok3 lou5 jan4 zoi6 ging1 dou1 pung3 ci4, bik1 jat6 bun2 si1 gei1 pui4 ng5 cin1 jyun4.) eng:A Chinese elderly tried to defraud a Japanese driver of 5000 yuan by staging a car accident in Kyoto.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108865,接地氣:zip3 dei6 hei3,"(pos:形容詞)(label:大陸)(ant:離地) yue:#貼地,貼近一般人嘅現實生活 eng:down-to-earth yue:冇諗到原來佢係個咁接地氣嘅人。 (mou5 nam2 dou2 jyun4 loi4 keoi5 hai6 go3 gam3 zip3 dei6 hei3 ge3 jan4.) eng:I didn't expect him to be that down-to-earth.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99649,薄面:bok6 min2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105635,唔生性:m4 saang1 sing3,"(pos:語句)(ant:生性) yue:任性,唔成熟;冇出息 eng:immature; good-for-nothing yue:咁大個仔都仲唔生性。 (gam3 daai6 go3 zai2 dou1 zung6 m4 saang1 sing3.) eng:He's not a kid anymore but he still acts like one.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105743,麻利:maa4 lei6,"(pos:形容詞)(sim:爽手) yue:快手、迅速、敏捷 eng:dexterous; deft yue:佢做野好麻利㗎。 (keoi5 zou6 je5 hou2 maa4 lei6 gaa3.) eng:He is very efficient at work.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106114,腳板底:goek3 baan2 dai2,"(pos:名詞) yue:腳掌 eng:soles of feet yue:腳板底抽筋 (goek3 baan2 dai2 cau1 gan1) eng:foot cramp yue:琴日行咗四個鐘頭山,今日腳板底好痛。 (kam4 jat6 haang4 zo2 sei3 go3 zung1 tau4 saan1, gam1 jat6 goek3 baan2 dai2 hou2 tung3.) eng:I spent four hours hiking yesterday. And today, my soles hurt.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106317,囉氣:lo1 hei3,"(pos:動詞)(sim:勞氣) yue:勞神 eng:to be troubled, agitated or irritated by something yue:你聽話啲咪唔使我囉氣囉。 (nei5 teng1 waa6 di1 mai5 m4 sai2 ngo5 lo1 hei3 lo1.) eng:I won't be mad if you behave well.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119431,幼幼:jau3 jau3,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:潮語) yue:心智同肉體都未成熟嘅細路仔 eng:Children with immature body and mind. yue:食幼幼 eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116624,冧:lam1,"(pos:形容詞) yue:形容心情、事情#甜蜜,覺得被愛 eng:My life is surrounded by people who loves me. yue:#冧歌 (lam1 go1) eng:sentimental song; romantic song yue:你個樣好冧噉喎。 (nei5 go3 joeng2 hou2 lam1 gam2 wo3.) eng:You look completely in love.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96247,"冧:lam3,㨆:lam3","(pos:動詞) yue:冧低、跌倒/被撞 eng:to fall; to collapse yue:冧樓 (lam3 lau2) eng:building collapse yue:冧樹 (lam3 syu6) eng:tree falls yue:香港就嚟冧喇。 (hoeng1 gong2 zau6 lai4 lam3 laa3.) eng:Hong Kong is going to collapse. ---- yue:飲到好醉 eng:to get seriously drunk yue:佢飲少少就冧咗喇。 (keoi5 jam2 siu2 siu2 zau6 lam3 zo2 laa3.) eng:He gets seriously drunk after drinking only a bit. ---- yue:(價格、價值)下跌 eng:to drop; to go down yue:冧租 (lam3 zou1) eng:to decrease rent yue:冧市 (lam3 si5) eng:(stock market) to plummet ---- yue:機器壞 eng:to be malfunctioned yue:IG又冧喇。 (aai1 zi1 jau6 lam3 laa3.) eng:Instagram is not working again.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106650,"無頭烏蠅:mou4 tau4 wu1 jing1,冇頭烏蠅:mou5 tau4 wu1 jing1","(pos:名詞)(sim:盲頭烏蠅) yue:比喻好冇方向噉亂衝亂撞 eng:someone who runs around like a headless chicken yue:睇佢成隻冇頭烏蠅噉,要舂去邊啊? (tai2 keoi5 seng4 zek3 mou5 tau4 wu1 jing1 gam2, jiu3 zung1 heoi3 bin1 aa3?) eng:He is running around like a headless chicken. Where is he headed?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118492,呈分試:cing4 fan1 si5,"(pos:名詞) yue:小學嘅校本評核,所得嘅成績會俾中學#收生 嘅時候作為參考,亦會影響#統一派位 嘅次序 eng:Internal Assessments (for Secondary School Places Allocation) yue:呈分試考唔好,你就等讀屋村學校啦。 eng:If you are not doing well in the internal assessments test, you will be allocated to schools that have poor learning atmosphere.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99159,病灶:beng6 zou3,"(pos:名詞) yue:發病嘅源頭 eng:nidus; focus of infection yue:佢就係嗰個病灶 eng:He is patient zero",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105210,絕情:zyut6 cing4,"(pos:形容詞) yue:唔講情面 eng:heartless; merciless yue:佢真係好絕情 eng:He is such a heartless person.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83034,心安:sam1 on1,"(pos:形容詞) yue:覺得安定,唔需要擔心 eng:at ease; reassured yue:#心安理得 (sam1 on1 lei5 dak1) eng:Feels comfortable to do something.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 36014,帖:tip2:tip3,"(pos:名詞)(sim:卡) yue:發畀人嘅小型紙張,通常比較硬身,上面印住一啲訊息(量詞:張) eng:card yue:#請帖 (ceng2 tip2) eng:invitation card yue:謝帖 (ze6 tip2) eng:thank-you card yue:#喜帖 (hei2 tip2) eng:announcement card yue:英雄帖 (jing1 hung4 tip2) eng:An invitation to all those who have the same belief to fight against someone on their negative side.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117978,由此可見:jau4 ci2 ho2 gin3,"(pos:語句) yue:因此可以得出、推斷出以下嘅結論,用嚟承接上文嘅#理據 同之後嘅#結論 eng:therefore; thus; it goes to show yue:由此可見,佢係一個壞人 eng:Therefore, we can see that he is the villain.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117951,無所不能:mou4 so2 bat1 nang4,"(pos:形容詞) yue:好似乜都識做,冇嘢難到佢咁 eng:omnipotent yue:佢細個嘅時候,將老竇視作榜樣,甚至以為佢無所不能。 eng:When he was young, he regarded his dad as a role model and even believed that he was capable of anything. yue:電影入面嘅主角睇落去無所不能,但佢亦冇辦法逆轉死亡。 eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120916,肖像權:ciu3 zoeng6 kyun4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109486,誠惶誠恐:sing4 wong4 sing4 hung2,"(pos:形容詞) yue:表示對在上者嘅敬畏之情 eng:with due respect and humble submission yue:臣某誠惶誠恐,頓首頓首。 (san4 mau5 sing4 wong4 sing4 hung2, deon6 sau2 deon6 sau2.) eng:With due respect and humble submission, I beg to state the following few lines of your kind consideration and favourable order please.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111504,一技傍身:jat1 gei6 pong4 san1,"(pos:語句) yue:學定技能等將來用 eng:to equip oneself with a skill yue:生活喺今時今日嘅香港,無一技傍身點生存啊? eng:In today's Hong Kong, how can one survive without any skills? yue:家有千金,不如一技傍身。 (gaa1 jau5 cin1 gam1, bat1 jyu4 jat1 gei6 pong4 san1.) eng:It's better to have a skill than a thousand pieces of gold.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111613,戎馬半生:jung4 maa5 bun3 sang1,"(pos:語句) yue:以#當兵 為主要#職業,半世人都喺戰場上度過 eng:to dedicate half of one's life to the army or battlefield yue:大將軍戎馬半生,換嚟嘅只係被人陷害,身首異處。 (daai6 zoeng1 gwan1 jung4 maa5 bun3 sang1, wun6 lei4 ge3 zi2 hai6 bei6 jan4 ham6 hoi6, san1 sau2 ji6 cyu3.) eng:The general dedicated half his life to the battlefield. But in the end, he was framed and executed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111964,鞍前馬後:on1 cin4 maa5 hau6,"(pos:動詞) yue:追隨左右 eng:to be always at someone's service yue:為主上鞍前馬後,誓死追隨。 (wai6 zyu2 soeng6 on1 cin4 maa5 hau6, sai6 sei2 zeoi1 ceoi4) eng:My lord, I will always be at your service with unswerving loyalty until my last breath.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70890,發起:faat3 hei2,"(pos:動詞) yue:#開展 一件事 eng:to initiate; to launch yue:發起簽名運動 (faat3 hei2 cim1 meng2 wan6 dung6) eng:to launch a signature campaign",,OK,未公開 102806,伯爺:baak3 je1,"(pos:名詞) yue:喺其他人面前對自己#父親 嘅稱呼 eng:one's address of one's father in front of others yue:想當年我伯爺響呢行都揾唔少錢。 (soeng2 dong1 nin4 ngo5 baak3 je1 hoeng2 nei1 hong4 dou1 wan2 m4 siu2 cin2.) eng:In the good old days, my father did make a fortune in this business. ---- yue:年老嘅男性;#伯爺公 eng:old man; senior male yue:老伯爺 (lou5 baak3 je1) eng:a really old man",,OK,未公開 112951,如箭在弦:jyu4 zin3 zoi6 jin4,"(pos:語句) yue:一件事非常急切,去到隨時都要發生嘅地步 eng:describes something or someone to be on the verge of something yue:如箭在弦,不得不發。 (jyu4 zin3 zoi6 jin4, bat1 dak1 bat1 faat3.) eng:We are on the verge of success and there's no turning back now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115785,into:in6 tu6,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:投入、沉迷 eng:be into something yue:見到佢好into呢件事入面。 (gin3 dou2 keoi5 hou2 in6 tu6 ni1 gin6 si6 jap6 min6.) eng:I can tell that he's really into this matter.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116224,唔及:m4 kap6,"(pos:動詞) yue:比唔上,#不及 eng:do not compare with something; can’t compare with something yue:道路再顛簸,都唔及我依家個心咁亂。 (dou6 lou6 zoi3 din1 bo3, dou1 m4 kap6 ngo5 ji1 gaa1 go3 sam1 gam3 lyun6.) eng:Bumpy though the journey is, nothing can compare with my confusion right now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116367,威威:wai1 wai1,"(pos:形容詞) yue:#威,通常帶有諷刺嘅意思 eng:boastful; overweening; bumptious yue:唔好覺得入到大公司就好威威先得㗎。 (m4 hou2 gok3 dak1 jap6 dou2 daai6 gung1 si1 zau6 hou2 wai1 wai1 sin1 dak1 gaa2.) eng:Don't swagger around just because you get into a big company.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116375,七孔流血:cat1 hung2 lau4 hyut3,"(pos:語句) yue:比喻受咗好重嘅傷 eng:to bleed from every orifice yue:陳大文上星期喺吐露港炒車,七孔流血,好在最後冇事咋。 (can4 daai6 man4 soeng6 sing1 kei4 hai2 tou3 lou6 gong2 caau2 ce1, cat1 hung2 lau4 hyut3, hou2 zoi6 zeoi3 hau6 mou5 si6 zaa3.) eng:Last week, Chan Tai Man got into a car accident at Tolo Harbour and bled from every orifice. Luckily, he's alright now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116419,"吐糟:tou3 zou1,吐嘈:tou3 cou4,吐槽:tou3 cou4","(pos:動詞) yue:帶有調侃意味噉發出感慨或疑問 eng:to roast someone; to bust someone's chops yue:佢講嘢真係太多漏洞,令人忍唔住想吐糟。 (keoi5 gong2 je5 zan1 hai6 taai3 do1 lau6 dung6, ling6 jan4 jan2 m4 zyu6 soeng2 tou3 zou1.) eng:I really want to bust his chops over his gibberish.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117698,地名:dei6 meng2,"(pos:名詞) yue:某個#地方 嘅#名 eng:place name; name of a place yue:有時你睇下啲地名都可以見到啲城市發展嘅痕跡。 (jau5 si4 nei5 tai2 haa5 di1 dei6 meng2 dou1 ho2 ji5 gin3 dou2 di1 sing4 si5 faat3 zin2 ge3 han4 zik1.) eng:Sometimes, you can see the traces of a city's development just by looking at the names of the places.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119876,對答:deoi3 daap3,"(pos:名詞) yue:人應對其他人嘅發問嗰陣嘅即時回答 eng:answer; reply yue:對答如流 (deoi3 daap3 jyu4 lau4) eng:to reply without any hitch yue:佢嘅對答好得體。 (keoi5 ge3 deoi3 daap3 hou2 dak1 tai2.) eng:It was a decent response.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119985,輸波:syu1 bo1,"(pos:動詞)(ant:贏波) yue:#輸 咗場#球賽 eng:to lose in a ball game yue:曼聯又輸波喇。 (maan6 lyun4 jau6 syu1 bo1 laa3.) eng:Manchester United lost the game again.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115402,搞大:gaau2 daai6,"(pos:動詞) yue:將件事鬧大 eng:to make a big deal out of something; to make something a bigger deal than it is yue:搞到咁大,點收科? (gaau2 dou3 gam3 daai6, dim2 sau1 fo1?) eng:It's become such a big deal. How to straighten this out? ---- yue:令到某個人懷孕,通常帶有貶義 eng:to knock someone up; to get someone pregnant yue:佢搞大咗女朋友個肚,而家急住籌備結婚。 (keoi5 gaau2 daai6 zo2 neoi5 pang4 jau5 go3 tou5, ji4 gaa1 gap1 zyu6 cau4 bei6 git3 fan1.) eng:He got his girlfriend pregnant and now he's busy preparing for the wedding.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111997,麻包袋:maa4 baau1 doi2,"(pos:名詞) yue:用麻布整成嘅袋,通常用嚟裝米或穀物 eng:gunnysack yue:佢得罪咗人,比人拉入後巷用麻包袋笠住嚟打。 (keoi5 dak1 zeoi6 zo2 jan4, bei2 jan4 laai1 jap6 hau6 hong2 jung6 maa4 baau1 doi2 lap1 zyu6 lei4 daa2.) eng:As he offended someone, the men dragged him to the back alley, covered his head with a sack, and beat him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118029,歡喜冤家:fun1 hei2 jyun1 gaa1,"(pos:名詞) yue:指表面上係#死對頭,實際上十分之#親熱 嘅夫妻或者情侶 eng:quarrelsome but loving couple",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92859,"趕頭趕命:gon2 tau4 gon2 meng6,趕喉趕命:gon2 hau4 gon2 meng6","(pos:動詞)(sim:頻倫) yue:好趕住做一件事 eng:to be in a great hurry yue:佢哋為咗嗰幾份逐字稿趕頭趕命。 (keoi5 dei6 wai6 zo2 go2 gei2 fan6 zuk6 zi6 gou2 gon2 tau4 gon2 meng6.) eng:They worked in a huge hurry to finish those several pieces of transcripts.",,OK,未公開 76744,有毛有翼:jau5 mou4 jau5 jik6,"(pos:形容詞) yue:泛指人已經大個咗,可以自給自足,有自己嘅圈子 eng:(derogatory) to have grown up; literally: to have feathers and wings yue:而家大喇,有毛有翼,曉飛啦!唔使理屋企啦? (ji4 gaa1 daai6 laa3, jau5 mou4 jau5 jik6, hiu2 fei1 laa1! m4 sai2 lei5 uk1 kei2 laa1?) eng:Now that you're all grown up and ready to leave the nest, you don't give your family a second thought, huh?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75059,起飛:hei2 fei1,"(pos:動詞) yue:一樣嘢離開地面,開始#飛 eng:(of aircraft) to take off; to depart; to start flying yue:架飛機夜晚八點鐘起飛。 (gaa3 fei1 gei1 je6 maan5 baat3 dim2 zung1 hei2 fei1.) eng:The plane leaves at 8.00 p.m. yue:兜咗咁多個圈,架飛機終於起飛喇。 (dau1 zo2 gam3 do1 go3 hyun1, gaa3 fei1 gei1 zung1 jyu1 hei2 fei1 laa3.) eng:After wandering the airport for many rounds, the plane finally takes off. yue:今日好大風,熱氣球唔會起飛。 (gam1 jat6 hou2 daai6 fung1, jit6 hei3 kau4 m4 wui5 hei2 fei1.) eng:It is too windy, hot air balloons won't take off. ---- yue:比喻開始成功、發展得好 eng:to start to succeed; to bloom; to flourish to grow yue:事業起飛 (si6 jip6 hei2 fei1) eng:to start to be successful in his/her career",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116337,"壓榨:aat3 zaa3,壓搾:aat3 zaa3","(pos:動詞) yue:用力壓縮或者擠壓某啲嘢,有時會用於人嘅情況 eng:to squeeze; to oppress; to exploit yue:社會嘅低下階層成日俾班有錢人壓榨。 (se5 wui5 ge3 dai1 haa6 gaai1 cang4 sing4 jat6 bei2 baan1 jau5 cin2 jan4 aat3 zaa3.) eng:The grassroots are always exploited by the rich. yue:呢個無良老闆出晒名壓榨員工。 (ni1 go3 mou4 loeng4 lou5 baan2 ceot1 saai3 meng2 aat3 zaa3 jyun4 gung1.) eng:He is an unscrupulous employer notorious for squeezing his employees dry. yue:推廣公平貿易嘅目的就係希望農民不再被人壓榨。 (teoi1 gwong2 gung1 ping4 mau6 jik6 ge3 muk6 dik1 zau6 hai6 hei1 mong6 nung4 man4 bat1 zoi3 bei6 jan4 aat3 zaa3.) eng:The objective of fair trade is to free farmers from exploitation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120497,延醫:jin4 ji1,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:求醫) yue:請#醫生#診治 eng:to see a doctor; to seek medical attention zho:被黃蜂螫傷後要立即延醫診治。 (bei6 wong4 fung1 sik1 soeng1 hau6 jiu3 laap6 zik1 jin4 ji1 can2 zi6.) yue:俾黃蜂拮傷完要即刻求醫診治。 (bei2 wong4 fung1 gat1 soeng1 jyun4 jiu3 zik1 hak1 kau4 ji1 can2 zi6.) eng:Seek medical attention immediately after being stung by a wasp.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82946,細胞:sai3 baau1,"(pos:名詞) yue:#生物 嘅基本構成單位(量詞:粒/個) eng:(of living organisms) cell yue:神經細胞 (san4 ging1 sai3 baau1) eng:neuron yue:免疫細胞 (min5 jik6 sai3 baau1) eng:immunocyte yue:細胞會自己進行分裂,形成更多細胞。 (sai3 baau1 wui5 zi6 gei2 zeon3 hang4 fan1 lit6, jing4 sing4 gang3 do1 sai3 baau1.) eng:Cells carry out division on their own to create more of themselves. ---- yue:比喻某種活動或技能嘅#能力 或者#天賦 eng:a metaphor for talent or skill yue:藝術細胞 (ngai6 seot6 sai3 baau1) eng:talent for the arts yue:佢天生好有運動細胞,每年運動會都攞獎。 (keoi5 tin1 saang1 hou2 jau5 wan6 dung6 sai3 baau1, mui5 nin4 wan6 dung6 wui2 dou1 lo2 zoeng2.) eng:She has a natural talent for sports, and she never fails to win medals in the annual sports gala. yue:我不嬲都冇音樂細胞,任何樂器都係學極都唔識。 (ngo5 bat1 nau1 dou1 mou5 jam1 ngok6 sai3 baau1, jam6 ho4 ngok6 hei3 dou1 hai6 hok6 gik6 dou1 m4 sik1.) eng:I never had any musical talent, and no matter how much I tried, I was never able to learn how to play any instruments.",,OK,已公開 80927,冇呢支歌仔唱:mou5 ni1 zi1 go1 zai2 coeng3:mou5 nei1 zi1 go1 zai2 coeng3,"(pos:語句) yue:比喻過去某件事(通常係指好嘅事)唔會再有;好景不再 eng:something (usually something good) no longer true due to change of circumstances; literally, a song sung no more yue:而家經濟咁差,冇升職加薪呢支歌仔唱㗎喇。 (ji4 gaa1 ging1 zai3 gam3 caa1, mou5 sing1 zik1 gaa1 san1 ni1 zi1 go1 zai2 coeng3 gaa3 laa3.) eng:Nowadays the economic situation is so poor. Benefits like promotion or getting a rise are no longer viable. ---- yue:比喻過去可行嘅方法而家行唔通 eng:used to describe that a method used in the past no longer works due to change of circumstances yue:唔好再信勤力讀書就考到5**,冇呢支歌仔唱㗎喇。 (m4 hou2 zoi3 seon3 kan4 lik6 duk6 syu1 zau6 haau2 dou2 ng5 sing1 sing1, mou5 ni1 zi1 go1 zai2 coeng3 gaa3 laa3.) eng:Stop believing that paying efforts will lead to getting Level 5**. This strategy will not work anymore.",,OK,已公開 120911,國際大刀會:gwok3 zai3 daai6 dou1 wui6,"(pos:名詞)(label:潮語)(label:爭議)(label:香港) yue:因為斬人案頻繁而對香港嘅戲稱;原本係「國際大都會」 eng:a sarcastic term used to describe Hong Kong with frequent knife attacks; derived from the word ""國際大都會"" (cosmopolitan city), where ""刀"" (dou1) and ""都"" (dou1) are homophones",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75453,香火:hoeng1 fo2,"(pos:名詞) yue:祭祀果陣燒嘅衣紙同埋香燭 eng:joss sticks, incense or candles that are burning, usually during rites of worship yue:香火鼎盛 (hoeng1 fo2 ding2 sing6) eng:to have a lot of incense burning (to have many worshipers) ---- yue:後代嘅繼承;#子嗣 eng:(particularly male) descendant; offspring yue:斷絕香火 (tyun5 zyut6 hoeng1 fo2) eng:one's family/genetic line ends with him yue:佢係陳家唯一一粒仔,屋企人都指意佢繼承香火。 (keoi5 hai6 can4 gaa1 wai4 jat1 jat1 nap1 zai2, uk1 kei2 jan4 dou1 zi2 ji3 keoi5 gai3 sing6 hoeng1 fo2.) eng:He's the only son of the Chans. They expect his giving birth to descendants.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118972,自顧不暇:zi6 gu3 bat1 haa6,"(pos:語句) yue:形容一個人忙起上嚟,自己都未顧得掂,根本冇時間同精力顧及其他嘢 eng:have enough on one's plate; otherwise engaged",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113308,泰山北斗:taai3 saan1 bak1 dau2,"(pos:名詞) yue:喺某一個領域有重大成就同聲譽嘅人 eng:giant; eminent authority yue:物理學界嘅泰山北斗 eng:[ChatGPT]He is the leading figure in the field of physics.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118925,一箭之仇:jat1 zin3 zi1 sau4,"(pos:語句) yue:被敵方射中一箭嘅仇恨,泛指因某件事而結下嘅舊怨 eng:grievance yue:佢努力練習乒乓波,為嘅就係報上次比賽嘅一箭之仇。 (keoi5 nou5 lik6 lin6 zaap6 bing1 bam1 bo1, wai6 ge3 zau6 hai6 bou3 soeng6 ci3 bei2 coi3 ge3 jat1 zin3 zi1 sau4.) eng:He puts in a lot of effort to practice table tennis to settle an old score.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118839,無福消受:mou4 fuk1 siu1 sau6,"(pos:語句) yue:冇咁嘅#福氣 去享受、承受某種#福利 或好嘅嘢,有時用嚟表達拒絕或諷刺 eng:do not have such luck to enjoy yue:你嘅恩惠,我實在無福消受。 (nei5 ge3 jan1 wai6, ngo5 sat6 zoi6 mou4 fuk1 siu1 sau6.) eng:I really don't deserve your kindness.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82861,煞有介事:saat3 jau5 gaai3 si6,"(pos:語句) yue:扮晒大件事,扮晒凝重 eng:make a fuss about something; in all apparent seriousness yue:佢煞有介事噉話屋企門口隻小強死咗,佢好傷心。 (keoi5 saat3 jau5 gaai3 si6 gam2 waa6 uk1 kei2 mun4 hau2 zek3 siu2 koeng4 sei2 zo2, keoi5 hou2 soeng1 sam1.) eng:He made a fuss about the cockroach's death near his door and his sorrow.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75466,"香爐墩:hoeng1 lou4 dan2,香爐躉:hoeng1 lou4 dan2","(pos:名詞) yue:冇其他兄弟,唯一可以繼承#香火 嘅男丁 eng:the only son in the family; the only male descendant to reproduce offspring in the family; literally: incense burner yue:啲老人家覺得你係香爐墩,會叫你娶老婆生仔。 (di1 lou5 jan4 gaa1 gok3 dak1 nei5 hai6 hoeng1 lou4 dan2, wui5 giu3 nei5 ceoi2 lou5 po4 saang1 zai2.) eng:The elderly think that you are the only son in the family. They would ask you to marry someone and give birth to a baby.",,OK,已公開 53843,"襟:kam1,禁:kam1","(pos:形容詞)(sim:堅)(ant:削)(ant:化學)(ant:婄)(ant:流)(ant:豆泥) yue:受得住、耐久 eng:long-lasting; durable yue:#襟睇 (kam1 tai2) eng:with long-lasting beauty yue:#弱不禁風 (joek6 bat1 kam1 fung1) eng:weak and feeble; literally, too weak to withstand the wind yue:呢種電池好襟。 (ni1 zung2 din6 ci4 hou2 kam1.) eng:This kind of battery is very long-lasting. yue:對鞋好襟着。 (deoi3 haai4 hou2 kam1 zoek3.) eng:This pair of shoes is durable for wearing. ---- yue:要用好多時間、金錢 eng:something that requires much time or money yue:#襟計 (kam1 gai3) eng:to incur a substantial cost yue:#襟做 (kam1 zou6) eng:going to take some time to complete",,OK,已公開 115982,"修練:sau1 lin6,修煉:sau1 lin6","(pos:動詞) yue:(宗教用語)指通過修心煉身、禪定等方式,增進#修為,達到心靈、身體上更高嘅境界,甚至可以成仙 eng:(religious) practice asceticism; to cultivate vital energy yue:道教認為人可以通過修道、煉丹等方式修煉成仙。 (dou6 gaau3 jing6 wai4 jan4 ho2 ji5 tung1 gwo3 sau1 dou6, lin6 daan1 dang2 fong1 sik1 sau1 lin6 sing4 sin1.) eng:In Taoism, it is believed that humans can become immortal by cultivating vital energy and taking elixirs. ---- yue:用心學習、磨練技能,使#熟能生巧 eng:to practice and hone one's skills",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109302,醉:zeoi3,"(pos:語素) yue:一直迷戀某樣嘢 eng:to be crazy about; to be infatuated with; to be addicted to; to indulge in yue:#醉心 (zeoi3 sam1) eng:to be immersed in; to indulge in yue:#醉人 (zeoi3 jan4) eng:enthralling yue:#陶醉 (tou4 zeoi3) eng:to revel in; to indulge in yue:#沉醉 (cam4 zeoi3) eng:to be infatuated with yue:#紙醉金迷 (zi2 zeoi3 gam1 mai4) eng:to indulge in a life of luxury and dissipation; literally: intoxicated by paper and mesmerized by gold",,OK,已公開 110425,加埋:gaa1 maai4,"(pos:動詞)(sim:夾埋)(sim:湊埋) yue:喺一樣嘢上面再#加 另一樣嘢;全部加起嚟 eng:to add something up yue:種種原因加埋 (zung2 zung2 jyun4 jan1 gaa1 maai4) eng:considering all the factors yue:我睇返我事後回憶寫出嚟嘅分場,同主線有關嘅,加埋應該唔到40分鐘。 (ngo5 tai2 faan1 ngo5 si6 hau6 wui4 jik1 se2 ceot1 lai4 ge3 fan1 coeng4, tung4 zyu2 sin3 jau5 gwaan1 ge3, gaa1 maai4 jing1 goi1 m4 dou240 fan1 zung1.) eng:As I refer to the scene outline I wrote from memory, the main plot shouldn't exceed 40 minutes after adding up all scenes related to the main storyline. yue:英文加數字加埋符號都係得嗰百幾個字。 (jing1 man2 gaa1 sou3 zi6 gaa1 maai4 fu4 hou2 dou1 hai6 dak1 go2 baak3 gei2 go3 zi6.) eng:It's only about a hundred words after adding up all the English words, numbers and punctuations. yue:整首詞加埋先得四句問句。 (zing2 sau2 ci4 gaa1 maai4 sin1 dak1 sei3 geoi3 man6 geoi3.) eng:There are only four interrogative sentences in the lyrics. yue:佢岩岩醒過,食左少少野再加埋食藥,又再訓咗。 (keoi5 ngaam4 ngaam4 seng2 gwo3, sik6 zo2 siu2 siu2 je5 zoi3 gaa1 maai4 sik6 joek6, jau6 zoi3 fan3 zo2.) eng:He just woke up, ate a little bit, took his medicine, and then went back to sleep. yue:好多原因加埋一齊,做成星期五的灰機。 (hou2 do1 jyun4 jan1 gaa1 maai4 jat1 cai4, zou6 sing4 sing1 kei4 ng5 dik1 fui1 gei1.) eng:It's a combination of several factors that contributes to a sad Friday.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87803,醉:zeoi3,"(pos:形容詞) yue:飲咗酒之後,神智變得冇咁清醒 eng:to be drunk; to be intoxicated yue:#飲醉 (jam2 zeoi3) eng:to get drunk yue:#醉意 (zeoi3 ji3) eng:feeling of getting drunk yue:你醉喇。 (nei5 zeoi3 laa3.) eng:You're drunk. yue:醉酒駕駛好危險㗎。 (zeoi3 zau2 gaa3 sai2 hou2 ngai4 him2 gaa3.) eng:Drunk driving is very dangerous. yue:佢飲到醉醉哋咁跳舞。 (keoi5 jam2 dou3 zeoi3 zeoi3 dei2 gam2 tiu3 mou5.) eng:He gets quite drunk and dances.",,OK,已公開 85320,從容:sung1 jung4,"(pos:形容詞) yue:形容人做事淡定、不慌不忙;態度鎮定、沉着 eng:calm; leisurely; unhurried yue:#從容不迫 (sung1 jung4 bat1 bik1) eng:calm and unhurried yue:#從容就義 (sung1 jung4 zau6 ji6) eng:to die for belief unflichingly yue:無論有幾多難關,佢都可以從容面對。 (mou4 leon6 jau5 gei2 do1 naan4 gwaan1, keoi5 dou1 ho2 ji5 sung1 jung4 min6 deoi3.) eng:No matter how many challenges there are, he is able to face them in a calm, cool, and collected manner.",,OK,已公開 119181,原版:jyun4 baan2,"(pos:名詞) yue:指最初的版本或原始的版本;未經翻譯嘅#原作 eng:original edition; the original or initial version of something yue:睇翻譯小説邊夠過癮,梗係要揾番英文原版啦! (tai2 faan1 jik6 siu2 syut3 bin1 gau3 gwo3 jan5, gang2 hai6 jiu3 wan2 faan1 jing1 man2 jyun4 baan2 laa1!) eng:I won't settle for a translated version of the novel. I will, of course, find the original English version to read. yue:喺《神鵰俠侶》原版書裏面,甄志丙本來叫尹志平。後來,金庸先生發現歷史上真有其人,先喺修訂版入面改咗人物嘅名。 (hai2 san4 diu1 hap6 leoi5 jyun4 baan2 syu1 leoi5 min6, jan1 zi3 bing2 bun2 loi4 giu3 wan5 zi3 ping4. hau6 loi4, gam1 jung4 sin1 saang1 faat3 jin6 lik6 si2 soeng6 zan1 jau5 kei4 jan4, sin1 hai2 sau1 ding3 baan2 jap6 min6 goi2 zo2 jan4 mat6 ge3 meng2.) eng:In the original edition of The Return of the Condor Heroes, Zhen Zhibing was called Yin Zhiping. Later, Jin Yong found that the name Yin Zhiping did exist in history. So, he changed the name in the edited version.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119195,偵測:zing1 caak1:zing1 cak1,"(pos:動詞)(sim:探測)(sim:檢測) yue:#偵察 同#測量,即利用#儀器 或其他方法,#檢測、#探測 或感應某啲嘢或某種現象 eng:to detect; to sense yue:一旦紅外線偵測到可疑嘅人物,報警系統就會即刻響起。 (jat1 daan3 hung4 ngoi6 sin3 zing1 caat3 dou2 ho2 ji4 ge3 jan4 mat6, bou3 ging2 hai6 tung2 zau6 wui5 zik1 hak1 hoeng2 hei2.) eng:Once the infrared light detects any suspicious person, the alarm will ring. yue:喺「易通行」計劃下,不停車繳費系統會偵測車輛貼,識別車輛,然後自動收取隧道費。 (hai2 ""ji6 tung1 hang4"" gai3 waak6 haa6, bat1 ting4 ce1 giu2 fai3 hai6 tung2 wui5 zing1 caat3 ce1 loeng6 tip3, sik1 bit6 ce1 loeng2, jin4 hau6 zi6 dung6 sau1 ceoi2 seoi6 dou6 fai3.) eng:Under HKeToll, the new electronic auto-toll system will identify vehicles and collect tunnel fees by detecting vehicle tags.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119269,護膝:wu6 sat1,"(pos:名詞) yue:保護膝頭嘅護具 eng:knee brace yue:帶返個護膝,冇咁易整親。 (daai3 faan1 go3 wu6 sat1, mou5 gam3 ji6 zing2 can1.) eng:Wear a knee brace so you won't get injured easily.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117621,組團:zou2 tyun4,"(pos:動詞) yue:因共同目的而組成#隊伍 eng:to form a team or a group yue:組團去旅行 (zou2 tyun4 heoi3 leoi5 hang4) eng:travel with a tour group yue:佢哋係一班志同道合嘅行山#發燒友,每逢禮拜六都會組團去行山。 (keoi5 dei6 hai6 jat1 baan1 zi3 tung4 dou6 hap6 ge3 haang4 saan1 faat3 siu1 jau2, mui5 fung4 lai5 baai3 luk6 dou1 wui5 zou2 tyun4 heoi3 haang4 saan1.) eng:They are hiking enthusiasts who go hiking together as a group every weekend.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117024,rap:wep1:!rep1,"(pos:動詞)(pos:名詞)(label:外來語) yue:按住節奏將歌詞講出嚟嘅音樂表達方式/歌 eng:rap yue:Rap需要節奏感。 (wep1 seoi1 jiu3 zit3 zau3 gam2.) eng:Rap needs rhythm.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110874,插蘇鼻:caap3 sou1 bei6,"(pos:名詞)(sim:Google鼻) yue:鼻孔外露,就好似#插蘇 嘅兩個窿 eng:short nose yue:佢未整容之前係插蘇鼻。 (keoi5 mei6 zing2 jung4 zi1 cin4 hai6 caap3 sou1 bei6.) eng:She had a short nose before the plastic surgery.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119634,鬼佬:gwai2 lou2,"(pos:區別詞)(label:俚語) yue:對#白人 嘅稱呼,有時帶有貶義 eng:(sometimes offensive) white people yue:鬼佬鴛鴦 (gwai2 lou2 jin1 joeng1) eng:mixed drink made by Ovaltine and Horlicks yue:鬼佬嘢唔啱我。 (gwai2 lou2 je5 m4 ngaam1 ngo5.) eng:I'm not particularly a fan of Western stuff. yue:去到鬼佬地方,始終都係食唔慣啲嘢。 (heoi3 dou3 gwai2 lou2 dei6 fong1, ci2 zung1 dou1 hai6 sik6 m4 gwaan3 di1 je5.) eng:Every time I visit a Western country, I can't get used to the food there.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83835,水火不容:seoi2 fo2 bat1 jung4,"(pos:語句) yue:(指人)對立嘅、唔可以同時並存嘅;夾唔埋 eng:(of person)to be on bad terms with each other; can't get along well with each other yue:佢哋兩個水火不容,成日嗌交。 (keoi5 dei6 loeng5 go3 seoi2 fo2 bat1 jung4, sing4 jat6 ngaai3 gaau1.) eng:They don't get on with each other and they always have quarrel.",,OK,未公開 117460,決心:kyut3 sam1,"(pos:動詞)(sim:疊埋心水) yue:堅定噉選擇或者決定做一啲嘢;#疊埋心水 eng:to be determined yue:佢坐完監,決心要做個好人。 (keoi5 co5 jyun4 gaam1, kyut3 sam1 jiu3 zou6 go3 hou2 jan4.) eng:After spending his time in prison, he determines to be a good guy. yue:就算我見到佢,我都會死心,決心同佢講Bye-bye。 eng:[ChatGPT]Even if I see him, I've made up my mind to say goodbye.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87808,醉酒:zeoi3 zau2,"(pos:動詞)(sim:飲醉) yue:飲咗好多酒,神志不清、意識模糊,判斷能力下降 eng:to be drunk yue:#醉酒佬 (zeoi3 zau2 lou2) eng:drunken man yue:醉酒鬧事 (zeoi3 zau2 naau6 si6) eng:to make a scene while drunk",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115117,唔好過:m4 hou2 gwo3,"(pos:形容詞) yue:過得唔好;#難過、#難受 eng:having a hard period of time yue:揸巴士通宵更嘅生活一啲都唔好過。 (zaa1 baa1 si2 tung1 siu1 gaang1 ge3 sang1 wut6 jat1 di1 dou1 m4 hou2 gwo3.) eng:Working the overnight shift on the bus could be strenuous.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120914,飲醉:jam2 zeoi3,"(pos:動詞)(sim:醉酒) yue:飲#酒 飲到#醉;#神智 唔清晰、腦部協調變得#遲鈍 eng:to get drunk yue:飲醉咪揸車 (jam2 zeoi3 mai5 zaa1 ce1) eng:no driving drunk",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 46869,奉獻:fung6 hin3,"(pos:動詞) yue:將自己嘅嘢好恭敬噉交畀人 eng:to present with respect; to contribute or dedicate one's effort yue:無私奉獻 (mou4 si1 fung6 hin3) eng:selfless contribution yue:佢將一生奉獻俾窮人。 (keoi5 zoeng1 jat1 sang1 fung6 hin3 bei2 kung4 jan4.) eng:She devoted all her life to taking care of poor people.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74245,轟動:gwang1 dung6,"(pos:動詞) yue:驚動好多人;引起好多人關注 eng:to cause a sensation; to make a stir yue:轟動全港 (gwang1 dung6 cyun4 gong2) eng:to cause a sensation throughout Hong Kong",,OK,未公開 120913,轟動:gwang1 dung6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67592,且:ce2,"(pos:語素) yue:#又、#同、#並 eng:and, also yue:#而且 (ji4 ce2) eng:also yue:#並且 (bing6 ce2) eng:and yue:#兼且 (gim1 ce2) eng:and (also) ---- yue:暫時 eng:temporary yue:#且慢 (ce2 maan6) eng:wait a moment yue:#暫且 (zaam6 ce2) eng:temporary yue:#姑且 (gu1 ce2) eng:for the time being yue:#得過且過 (dak1 gwo3 ce2 gwo3) eng:to muddle through ---- yue:仲係;都已經 eng:still; already yue:#尚且 (soeng6 ce2) eng:still; already",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118360,油頭粉面:jau4 tau4 fan2 min6,"(pos:語句) yue:形容一個人儀容不整,如頭髮亂、塊面多油 eng:Describing people who don't tidy up themselves. yue:你返去攪一攪你個造型,唔好再油頭粉面咁。 eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118703,添加劑:tim1 gaa1 zai1,"(pos:名詞) yue:一啲人工加入另一啲嘢嘅嘢,通常會帶出一啲唔同嘅功能、效用 eng:additive yue:聲稱冇添加劑嘅樽裝果汁睇落會分開幾層,外觀比較趕客。 eng:X yue:香港煤氣嘅臭味係來自硫化物添加劑。 eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120901,及時雨:kap6 si4 jyu5,"(pos:名詞) yue:撞啱時機解決乾旱嘅雨,引申指咁啱解決到解燃眉之急嘅事件/方案(量詞:場) eng:The timely solution to drought-relieving rain, metaphorically refers to events or solutions that solve urgent problems at a critical moment (measured in occurrences).",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105683,唔聲唔氣:m4 seng1 m4 hei3,"(pos:形容詞) yue:粒聲唔出、唔張揚 eng:without making a sound, without making a fuss yue:你做咩唔聲唔氣噉坐喺角落度阿? (nei5 zou6 me1 m4 seng1 m4 hei3 gam2 co5 hai2 gok3 lok1 dou6 aa3?) eng:[ChatGPT]Why are you sitting in the corner without saying anything?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116488,將心比己:zoeng1 sam1 bei2 gei2,"(pos:語句)(sim:易地而處) yue:企喺其他人嘅角度出發去諗或者做嘢 eng:stand in someone's shoes yue:將心比己,你都唔鍾意俾人呃啦。 (zoeng1 sam1 bei2 gei2, nei5 dou1 m4 zung1 ji3 bei2 jan4 aak1 laa1.) eng:If you put yourself in other people's shoes, you wouldn't like to be cheated either. yue:大家都係細路仔,將心比己,你原諒佢啦。 (daai6 gaa1 dou1 hai6 sai3 lou6 zai2, zoeng1 sam1 bei2 gei2, nei5 jyun4 loeng6 keoi5 laa1.) eng:We're of the same age. Try to put yourself in his shoes and you'll understand. Please give him a chance.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118676,滑浪:waat6 long6,"(pos:動詞)(pos:名詞)(ant:衝浪) yue:一種利用滑板喺海浪上面滑行嘅水上運動 eng:to surf; surfing yue:大浪灣係香港著名嘅滑浪熱點。 (daai6 long6 waan1 hai6 hoeng1 gong2 zoek6 ming4 ge3 waat6 long6 jit6 dim2.) eng:Big Wave Bay Beach is probably Hong Kong's favourite surfing location.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90121,滑浪風帆:waat6 long6 fung1 faan4,"(pos:名詞) yue:使用滑浪帆板進行嘅水上運動。 eng:windsurfing yue:李麗珊曾經喺奧運贏過滑浪風帆嘅金牌。 (lei5 lai6 saan1 cang4 ging1 hai2 ou3 wan6 jeng4 gwo3 waat6 long6 fung1 faan4 ge3 gam1 paai4) eng:Lee Lai Shan won an Olympic golden medal in windsurfing.",,OK,未公開 118702,添加:tim1 gaa1,"(pos:動詞) yue:#加 eng:to add; to increase yue:#添加劑 (tim1 gaa1 zai1) eng:additive yue:添加值 (tim1 gaa1 zik6) eng:x",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87199,"詐諦:zaa3 dai3,詐帝:zaa3 dai3","(pos:動詞)(sim:詐)(sim:詐假意)(sim:詐詐諦)(sim:詐詐諦諦) yue:#扮 eng:to pretend; to fake; to feign yue:又話淨係試一啖,做咩詐諦飲成半杯? (jau6 waa6 zing6 hai6 si3 jat1 daam6, zou6 me1 zaa3 dai3 jam2 seng4 bun3 bui1?) eng:You said you only had a sip, why you finished half of it? yue:陣間你詐諦唔識我,然後行過嚟同我打招呼喎。 (zan6 gaan1 nei5 zaa3 dai3 m4 sik1 ngo5, jin4 hau6 haang4 gwo3 lai4 tung4 ngo5 daa2 ziu1 fu1 wo3.) eng:In just a moment pretend you don't know me and come over and greet me, okay?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117107,最愛:zeoi3 oi3,"(pos:名詞) yue:最鍾意嘅人、興趣或其他嘢 eng:the love of one's life; one's favorite yue:東坡肉係我嘅最愛。 (dung1 bo1 juk6 hai6 ngo5 ge3 zeoi3 oi3.) eng:Dongpo braised pork belly is my favorite.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87168,活埋:wut6 maai4,"(pos:動詞)(sim:生壅) yue:喺一個人或者動物仲係活生生嘅時候,將佢#埋 落地下 eng:to bury something or something alive yue:龐貝古城係出名被火山灰活埋嘅古蹟。 (pong4 bui3 gu2 sing4 hai6 ceot1 ming2 bei6 fo2 saan1 fui1 wut6 maai4 ge3 gu2 zik1.) eng:The city of Pompeii is a famous monument covered by volcano ash. yue:地震令到大廈冧咗,預計活埋咗大約五十人。 (dei6 zan3 ling6 dou3 daai6 haa6 lam3 zo2, jyu6 gai3 wut6 maai4 zo2 daai6 joek3 ng5 sap6 jan4.) eng:During the earthquake, the building collapsed and around 50 people were buried alive.",,OK,未公開 106519,夠挭:gau3 gaang3,"(pos:形容詞) yue:鬥得過 eng:in the same league as someone yue:你唔夠佢挭。 (nei5 m4 gau3 keoi5 gaang3.) eng:You are no match for him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106517,⋯到唔恨:dou3 m4 han6,"(pos:語句) yue:表示某種難以忍受嘅程度 eng:to an unbearable extent yue:今日熱到唔恨。 (gam1 jat6 jit6 dou3 m4 han6.) eng:It's unbearably hot today.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106537,嚤佗:mo1 to4,"(pos:形容詞) yue:形容人動作慢吞吞、唔靈活 eng:dilatory; sluggish yue:佢做嘢好嚤佗㗎。 (keoi5 zou6 je5 hou2 mo1 to4 gaa3.) eng:He is a laggard.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104969,血性:hyut3 sing3,"(pos:名詞) yue:#正義感 eng:sense of righteousness; heroic traits yue:血性男兒 (hyut3 sing3 naam4 ji4) eng:man of courage",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117121,慣用:gwaan3 jung6,"(pos:形容詞) yue:#慣常;#習慣 形成嘅 eng:habitual; customary yue:#慣用語 (gwaan3 jung6 jyu5) eng:idiomatic expression yue:#慣用手 (gwaan3 jung6 sau2) eng:dominant hand; preferred hand yue:慣用腳 (gwaan3 jung6 goek3) eng:dominant foot; preferred foot yue:慣用眼 (gwaan3 jung6 ngaan5) eng:dominant eye; preferred eye yue:慣用嘅詞,唔好標奇立異;冇慣用寫法,用合理嘅假借或者參考其他人做法,已經係最好嘅規範。 eng:[ChatGPT]""Don't try to be different with common phrases; if there's no standard way of writing, use reasonable borrowing or reference other people's methods, which is already the best practice.""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115919,悍然:hon5 jin4,"(pos:副詞) yue:#強橫 無理;#蠻橫;#粗暴、#霸道、唔講道理咁去做某啲嘢 eng:brazenly; barbarically yue:悍然不顧 (hon5 jin4 bat1 gu3) eng:in flagrant disregard of something",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103092,本願:bun2 jyun6,"(pos:名詞) yue:本來嘅心願 eng:intention yue:本願長相對,今已長相思。 (bun2 jyun6 coeng4 soeng1 deoi3, gam1 ji5 coeng4 soeng1 si1.) eng:[ChatGPT]Our vows were made with similar appearances, but now we are separated by longing. yue:今日之舉,非本願也。 (gam1 jat6 zi1 geoi2, fei1 bun2 jyun6 jaa5.) eng:[ChatGPT]I didn't want to do it, but I had to. ---- yue:佛學用詞,指根本嘅#誓願,#菩薩 修行時立下嘅誓願 eng:""prior vow"", pūrvapraṇidhāna in Buddhism yue:地藏菩薩本願經 (dei6 zong6 pou4 saat3 bun2 jyun6 ging1) eng:Kṣitigarbhasūtra, Sutra of the Fundamental Vows of the Bodhisattva Kṣitigarbha",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119827,便飯:bin6 faan6,"(pos:名詞) yue:簡單、算唔上豐富嘅一餐;招呼客人嘅時候,未嚟得切好好準備嘅一餐 eng:simple meal; potluck yue:#家常便飯 (gaa1 soeng4 bin6 faan) eng:homemade meal yue:唔使客氣㗎!食餐便飯咋嘛! (m4 sai2 haak3 hei3 gaa3! sik6 caan1 bin6 faan6 zaa1 maa3!) eng:No worries! Come and have a simple meal with us!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119834,兵馬:bing1 maa5,"(pos:名詞) yue:#軍隊;#人馬(量詞:群/班) eng:troop; military force; literally: soldiers and horses yue:兵馬俑 (bing1 maa5 jung2) eng:the Terracotta Army yue:佢每次想出兵都召集唔到幾多兵馬。 (keoi5 mui5 ci3 soeng2 ceot1 bing1 dou1 ziu6 zaap6 m4 dou2 gei2 do1 bing1 maa5.) eng:Every time he mobilized, he failed to muster an army.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117144,打折:daa2 zit3,"(pos:動詞) yue:以#折扣 價將貨品賣出 eng:to give a discount yue:打個八折 eng:20% discount off ---- yue:比喻實際程度低於預期 eng:to fall short of expectations yue:部電動車聲稱叉滿可以行五百公里,一般打個折,實際四百公里左右。 (bou6 din6 dung6 ce1 seng1 cing1 caa1 mun5 ho2 ji5 haang4 ng5 baak3 gung1 lei5, jat1 bun1 daa2 go3 zit3, sat6 zai3 sei3 baak3 gung1 lei5 zo2 jau6.) eng:The manufacturer claimed that its electric car can do 500km on one charge, but it is expected to make a discount of the statement, the actual distance is about 400 km.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120912,門派:mun4 paai3:mun4 paai1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112196,六壬:luk6 jam4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83140,身影:san1 jing2,"(pos:名詞) yue:人、物嘅投影 eng:(of people) shadow; silhouette ---- yue:形體嘅影象 eng:figure yue:佢嘅身影,深深咁留喺我腦海入面。 eng:[ChatGPT]Her figure is deeply ingrained in my mind. ---- yue:引申指#蹤跡 eng:trace",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118724,熔爐:jung4 lou4,"(pos:名詞) yue:熔鍊金屬嘅火爐(量詞:個) eng:smelter ---- yue:比喻融合文化、語言、種族嘅地方(量詞:個) eng:melting pot",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117717,陪跑:pui4 paau2,"(pos:動詞) yue:同其他人一齊參與、競爭一件事,而完全冇贏、得到回報嘅機會 eng:to participate in a competition, with no chance to win or have rewards yue:其實今次試鏡早就已經有內定嘅人選,你再努力都只不過係陪跑。 (kei4 sat6 gam1 ci3 si3 geng3 zou2 zau6 ji5 ging1 jau5 noi6 ding6 ge3 jan4 syun2, nei5 zoi3 nou5 lik6 dou1 zi2 bat1 gwo3 hai6 pui4 paau2.) eng:The audition is rigged. No matter how hard you try, you won't get a single chance to beat him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78053,預:jyu6,"(pos:動詞) yue:件事發生之前就估到;#預測 eng:to predict; to foresee yue:出得嚟行,預咗要還。 (ceot1 dak1 lai4 hang4, jyu6 zo2 jiu3 waan4.) eng:What goes around comes around. yue:我預咗佢會打俾我。 (ngo5 jyu6 zo2 keoi5 wui5 daa2 bei2 ngo5.) eng:I have predicted that he will call me. ---- yue:#準備 eng:to prepare yue:你預多啲嘢食會好啲。 (nei5 jyu6 do1 di1 je5 sik6 wui5 hou2 di1.) eng:It is better for you to prepare more food. ---- yue:#參與 活動 eng:to count somebody in for certain activity yue:你哋星期日去唱K預埋我啊! (nei5 dei6 sing1 kei4 jat6 heoi3 coeng3 kei1 jyu6 maai4 ngo5 aa3!) eng:Count me in if you are singing karaoke this weekend. ---- yue:#估算 eng:to estimate yue:你預大約 45 分鐘去機場啦。 (nei5 jyu6 daai6 joek3 sei3 sap6 ng5 fan1 zung1 heoi3 gei1 coeng4 laa1.) eng:It might take you 45 min to arrive at the airport.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106788,講到話:gong2 dou3 waa6,"(pos:連詞)(sim:至於) yue:喺句子開頭表示另外提起一件事 eng:speaking of; by the by yue:講到話呢件事,我係唔同意。 (gong2 dou3 waa6 ni1 gin6 si6, ngo5 hai6 m4 tung4 ji3.) eng:Speaking of it, I disagree. yue:講到話舊年業績,相當唔錯。 (gong2 dou3 waa6 gau6 nin2 jip6 zik1, soeng1 dong1 m4 co3.) eng:Speaking of last year's sales performance, it was pretty good.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119844,心跡:sam1 zik1,"(pos:名詞) yue:心裏面最真實嘅#諗法;對某個人嘅#心意 eng:one's true feelings yue:表明心跡 (biu2 ming4 sam1 zik1) eng:to confess one's true feelings",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108723,"間唔時:gaan3 m4 si2,耐唔時:noi6 m4 si2","(pos:副詞)(sim:久唔久)(sim:時不時)(sim:耐不耐)(sim:耐唔中)(sim:耐唔耐)(sim:間唔中) yue:有時,#久不久 eng:sometimes; occasionally yue:我間唔時都會飲吓茶㗎。 (ngo5 gaan1 m4 si2 dou1 wui5 jam2 haa5 caa4 gaa3.) eng:I go to tea house sometimes. yue:坐得耐間唔時要起身舒展下。 (co5 dak1 noi6 gaan3 m4 si2 jiu3 hei2 san1 syu1 zin2 haa5.) eng:x",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119884,心足:sam1 zuk1,"(pos:形容詞)(sim:滿足) yue:為目前擁有嘅嘢開心,覺得現況已經足夠,符合期望、需要同慾望 eng:satisfied; content yue:只要你每日都陪我食飯,我就心足喇。 (zi2 jiu3 nei5 mui5 jat6 dou1 pui4 ngo5 sik6 faan6, ngo5 zau6 sam1 zuk1 laa3.) eng:As long as you dine with me every day, I would be more than satisfied.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96863,跟隊:gan1 deoi2,"(pos:動詞) yue:去#街場 輪流比賽 eng:Let's have match in yue:(一班人啱啱到籃球場,已經有幾班人打緊同排緊隊)「唔該,跟一隊。」 (m4 goi1, gan1 jat1 deoi2.) eng:(a team arrived at the basketball yard, some teams are playing and waiting) ""Excuse me, we have one team to join."" ---- yue:跟其他人做同一樣嘅嘢 eng:to follow others yue:你表白呀,跟隊啦,前面有成半班男同學先到你 。 eng:Trying to confess? Get yourself to the end of the queue.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116403,開審:hoi1 sam2,"(pos:動詞) yue:#開始#審判 eng:to start a trial yue:押後開審 (aat3 hau6 hoi1 sam2) eng:adjournment of trial yue:開審日期 (hoi1 sam2 jat6 kei4) eng:x yue:事隔三年,一時轟動全港嘅碎屍案終於開審。 (si6 gaak3 saam1 nin4, jat1 si4 gwang1 dung6 cyun4 gong2 ge3 seoi3 si1 on3 zung1 jyu1 hoi1 sam2.) eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120885,寧教人打仔,莫教人分妻:ning4 gaau3 jan4 daa2 zai2 mok6 gaau3 jan4 fan1 cai1,"(pos:語句) yue:寧願去教人打自己個#仔,都唔好教佢同#老婆 分開;指唔好挑撥人哋嘅夫妻關係 eng:don't meddle in other people's marriages; literally: better to teach a man to beat his son than to separate his wife",寧敎人打仔,莫敎人分妻,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100582,唔識死:m4 sik1 sei2,"(pos:語句) yue:形容做事唔理後果嘅人 eng:reckless; foolhardy yue:咁危險嘅嘢你都做,你真係唔識死。 (gam3 ngai4 him2 ge3 je5 nei5 dou1 zou6 ,nei5 zan1 hai6 m4 sik1 sei2.) eng:What you just did was dangerous. What a reckless daredevil you are.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120890,講呢啲:gong2 ni1 di1:gong2 nei1 di1,"(pos:語句)(label:俚語)(label:潮語) yue:用嚟輕輕帶過啲唔想提起嘅嘢 eng:a phrase similar to ""It's no big deal!"", to express indifference, insignificance yue:你上年罰咗幾張#牛肉乾 話?哎,講呢啲。 (nei5 soeng6 nin2 fat6 zo2 gei2 zoeng1 ngau4 juk6 gon1 waa2? ai2, gong2 ni1 di1.) eng:How many parking tickets did you receive last year? It's no big deal. ---- yue:客氣説話;同#唔使客氣 eng:a phrase similar to ""Anytime."", ""Don’t mention it."" yue:兄弟之間講呢啲。 (hing1 dai6 zi1 gaan1 gong2 ni1 di1.) eng:Don't mention it, dude.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91901,睬你都生臭狐:coi2 nei5 dou1 saang1 cau3 wu4,"(pos:語句)(label:俚語)(sim:睬你都有味) yue:唔想睬一個人,以生臭狐嚟揶揄當事人有幾不受人待見 eng:talk to the hand; I don't give a damn what you're going to say yue:你成日都講埋啲無聊嘢,我真係睬你都生臭狐。 (nei5 sing4 jat6 dou1 gong2 maai4 di1 mou4 liu4 je5, ngo5 zan1 hai6 coi2 nei5 dou1 saang1 cau3 wu4.) eng:You're talking a load of crap! Talk to the hand!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 44992,多謝:do1 ze6,"(pos:語句) yue:表示謝意;通常係收到禮物或者有人讚自己嘅時候用 eng:Thank you; usually used when receiving a gift or compliment yue:多謝你送本書俾我啊! (do1 ze6 nei5 sung3 bun2 syu1 bei2 ngo5 aa3.) eng:Thanks for giving me the book! yue:「多謝呀!」「借俾你咋!」 (do1 ze6 aa3! ze3 bei2 nei5 zaa3!) eng:""Thanks for the present!"" ""Hey I'm only lending this to you.""",,OK,已公開 110518,返大陸:faan1 daai6 luk6,"(pos:語句)(label:香港) yue:指進入#中國#大陸 境內;因為以往唔少香港人由大陸移民香港,視大陸為故鄉,帶有「返鄉下」之意 eng:In Hong Kong means go to Mainland China, using the word ""back"" as previously many HongKongers migrated from mainland, still regarding there as their homeland, implies ""go back to hometown""; literally: go back to mainland yue:我下星期返大陸浸温泉。 (ngo5 haa6 sing1 kei4 faan1 daai6 luk6 zam3 wan1 cyun4.) eng:I will go Mainland China for hot spring next week. ---- yue:詛咒用嚟叫人#死開;由於以往大陸比較落後,只有喺香港揾唔到食或需要#著草 嘅人先至會被逼返大陸,帶有「返鄉下耕田」、「#返鄉下執牛屎啦」 嘅意思 eng:a common curse of HongKongers to tell someone to get lost; previously as mainland China was way behind, only the people cannot make a living in Hong Kong or someone needs to flee would go mainland, also implies ""go back countryside for farming/ to pick cow's poo"" yue:(飛行棋規則之一)三個六,返大陸 (saam1 go3 luk6, faan1 daai6 luk6) eng:If one drew 3 six in a row, all of his chess need to go back to the beginning to start over (a rule of Aeroplane Chess) yue:返大陸啦,你個死廢柴! (faan1 daai6 luk6 laa1, nei5 go3 sei2 fai3 caai4!) eng:Get lost, you useless yoke !",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118170,笑到有腹肌:siu3 dou3 jau5 fuk1 gei1,"(pos:語句) yue:形容一啲好好笑嘅嘢 eng:to die laughing; to laugh until one's belly hurts; literally: laugh until one has abs yue:每次睇黃子華嘅棟篤笑,我都笑到有腹肌。 (mui5 ci3 tai2 wong4 zi2 waa4 ge3 dung6 duk1 siu3, ngo5 dou1 siu3 dou3 jau5 fuk1 gei1.) eng:Every time I watch Dayo Wong Tze Wah's stand-up comedy, I die laughing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119313,互片:wu6 pin2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 23531,黑社會:hak1 se5 wui2:haak1 se5 wui2,"(pos:名詞)(sim:三合會)(sim:黑幫) yue:以從事非法活動謀利為目的嘅組織 eng:the underworld; triad society; sinister gang; secret organization involved in criminal activities; literally: black society yue:好多賭場都受黑社會控制。 (hou2 do1 dou2 coeng4 dou1 sau6 haak1 se5 wui2 hung3 zai3.) eng:Many casinos are controlled by triads.",,OK,未公開 101095,衝浪:cung1 long6,"(pos:動詞)(pos:名詞)(ant:滑浪) yue:一種利用滑板喺海浪上面滑行嘅水上運動 eng:to surf; surfing yue:夏日衝浪 (haa6 jat6 cung1 long6) eng:x",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101491,框:kwaang1,"(pos:名詞) yue:用嚟圍住物件嘅格仔、邊界(量詞:個) eng:frame (e.g. picture frame) yue:框框 (kwaang1 kwaang1) eng:frame yue:無框眼鏡 (mou4 kwaang1 ngaan5 geng2) eng:frameless glasses; rimless glasses yue:個框可唔可以深色少少? (go3 kwaang1 ho2 m4 ho2 ji5 sam1 sik1 siu2 siu2?) eng:Can you change the frame to a darker colour?",,OK,未公開 120880,出嚟行,預咗要還:ceot1 lai4 hang4 jyu6 zo2 jiu3 waan4,"(pos:語句)(label:俚語) yue:做人要接受凡事皆因果 eng:What goes around comes around yue:賊王當年幾威風都好,出嚟行,預咗要還,最後個天都要佢生癌症。 eng:The Thief King was very powerful back in the days. He went out and made promises to repay his debts, but in the end, fate gave him cancer.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89532,諸多:zyu1 do1,"(pos:區別詞) yue:好多;非常多;通常用嚟形容唔好嘅事物 eng:plenty of; a lot of; usually used with negative things yue:諸多不便 (zyu1 do1 bat1 bin6) eng:quite a lot of trouble; rather inconvenient yue:諸多事幹 (zyu1 do1 si6 gon3) eng:loads of matters yue:諸多辯駁 (zyu1 do1 bin6 bok3) eng:lots of refutation",,OK,未公開 99156,"針卡:zam1 kaat1,針咭:zam1 kaat1","(pos:名詞) yue:記錄接種#疫苗 嘅紀錄咭(量詞:張) eng:vaccination record card; immunisation card; vaccine card yue:明仔張針卡唔見咗,我哋要同佢補領。 (ming4 zai2 zoeng1 zam1 kaat1 m4 gin3 zo2, ngo5 dei6 jiu3 tung4 keoi5 bou2 ling5.) eng:Our boy Ming's immunisation card has been lost. We have to replace a new one for him.",,OK,已公開 118460,天理不容:tin1 lei5 bat1 jung4,"(pos:語句) yue:指事情嚴重違背正常道理、原則,不能忍受 eng:refers to something that goes against normal principles and cannot be tolerated",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120867,駐點:zyu3 dim2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120699,"零:ling4,〇:ling4","(pos:語素)(label:潮語) yue:完全冇某樣嘢 eng:to not do; to not be; to lack yue:#0尊 (ling4 zyun1) eng:0 respect yue:〇 feel (ling4 fiu1) eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100326,仆:fu6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:跌低 eng:to fall down yue:前仆後繼 eng:take up the positions of the fallen and rise to fight one after another",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116434,開關:hoi1 gwaan1,"(pos:動詞)(ant:封關) yue:開放邊境嘅關卡;移除一啲跨境移動嘅限制 eng:to open borders yue:經歷完兩年幾嘅疫情,全世界好多國家都陸續開關。 (ging1 lik6 jyun4 loeng5 nin4 gei2 ge3 jik6 cing4, cyun4 sai3 gaai3 hou2 do1 gwok3 gaa1 dou1 luk6 zuk6 hoi1 gwaan1) eng:After an epidemic of more than two years, many countries in the world have started to open the borders again.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118633,極速:gik6 cuk1,"(pos:副詞)(sim:光速) yue:以超快嘅速度(去做一樣嘢) eng:extremely quickly; at an extreme speed yue:演唱會啲飛極速賣晒。 (jin2 coeng3 wui2 di1 fei1 gik6 cuk1 maai6 saai3.) eng:The concert tickets sold out in seconds. yue:佢做嘢好爽手,交俾佢嘅工作永遠都係極速完成。 (keoi5 zou6 je5 hou2 song2 sau2, gaau1 bei2 keoi5 ge3 gung1 zok3 wing5 jyun5 dou1 hai6 gik6 cuk1 jyun4 sing4.) eng:He works so efficiently that he always completes the assigned tasks extremely fast.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117688,機電:gei1 din6,"(pos:名詞) yue:工程入面有關通風、消防、喉管、電器、煤氣等範疇 eng:E&M, electrical and mechanical yue:機電工程 eng:mechatronics engineering",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117127,憤青:fan5 cing1,"(pos:名詞) yue:對社會不滿、提出非主流意見、情緒化嘅年青人 eng:angry youth yue:憤青唔係某一個地方獨有現象,一個地方冇憤青先係畸形 。 (fan5 cing1 m4 hai6 mau5 jat1 go3 dei6 fong1 duk6 jau5 jin6 zoeng6, jat1 go3 dei6 fong1 mou5 fan5 cing1 sin1 hai6 kei1 jing4.) eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105200,豬屎喳:zyu1 si2 zaa2,"(pos:名詞) yue:#鵲鴝 俗稱 eng:Oriental magpie-robin; Copsychus saularis",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120910,鵲鴝:coek3 keoi4,"(pos:名詞) yue:一種常見鳥類,分佈喺南亞、東南亞,叫聲類似豬叫同屎喳聲 eng:Oriental magpie-robin; Copsychus saularis",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40902,變動:bin3 dung6,"(pos:名詞)(sim:變化) yue:人事物喺某個時間點、某段時間前後嘅分別;令到唔再一樣嘅地方(量詞:個/次) eng:change; alteration in decisions and plans yue:人事變動 (jan4 si6 bin3 dung6) eng:change in human resources yue:股權變動 (gu2 kyun4 bin3 dung6) eng:change in shareholding yue:我哋聽日行程有變動。 (ngo5 dei6 ting1 jat6 hang4 cing4 jau5 bin3 dung6.) eng:There will be changes in our schedule tomorrow.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115680,事務所:si6 mou6 so2,"(pos:名詞) yue:專門處理事務嘅機構,特別係處理人哋嘅委託,通常係一啲公司、機構、律師行等等使用(量詞:間) eng:agency; office; firm; an office to handle administrative work (often delegated by clients), such as companies, organizations and law firms",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90532,認屎認屁:jing6 si2 jing6 pei3,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:自我吹噓 eng:to be boastful and arrogant; literally: to claim shit and fart yue:佢乜都唔識,淨係識認屎認屁。 (keoi5 mat1 dou1 m4 sik1, zing6 hai6 sik1 jing6 si2 jing6 pei3.) eng:He knows nothing but boasting about himself.",,OK,未公開 120909,"0尊:ling4 zyun1,零尊:ling4 zyun1","(pos:形容詞)(label:潮語)(label:香港) yue:形容完全唔識尊重 eng:disrespectful; showing no respect yue:去婚禮着運動裝,簡直係0尊。 (heoi3 fan1 lai5 zoek6 wan6 dung6 zong1, gaan2 zik6 hai6 ling4 zyun1.) eng:x yue:你真係0尊,對住師長駁咀。 (nei5 zan1 hai6 ling4 zyun1, deoi3 zyu6 si1 zoeng2 bok3 zeoi2.) eng:It's disrespectful of you to talk back to your teachers.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 32287,仆:puk1,"(pos:動詞) yue:向前#跌 低,成個人#趴 咗落地 eng:to fall down face first yue:仆親 (puk1 can1) eng:to fall down; to trip over yue:我唔小心仆咗落地。 (ngo5 m4 siu2 sam1 puk1 zo2 lok6 dei2.) eng:I wasn't paying attention and fell onto the ground. ---- yue:好快、好急噉前往目的地;#衝、#撲 eng:rush to a place yue:仆到嚟 (puk1 dou2 lai4) eng:to rush to here yue:八點半先醒,好彩趕得切仆到返公司。 (baat3 dim2 bun3 sin1 seng2, hou2 coi2 gon2 dak1 cit3 puk1 dou2 faan1 gung1 si1.) eng:I got up late at eight-thirty. Luckily, I rushed to my workplace just in time. yue:人哋一個message你就仆過去,理都唔理下我,你當我係咩? (jan4 dei6 jat1 go3 me1 seich4 nei5 zau6 puk1 gwo3 heoi3, lei5 dou1 m4 lei5 haa5 ngo5, nei5 dong3 ngo5 hai6 me1?) eng:You rushed over to her with a single message from her, and just ignored me completely. What am I to you?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71328,火災:fo2 zoi1,"(pos:名詞) yue:失去控制而釀成危險嘅火焰(量詞:次/場) eng:fire disaster yue:遇到火災,最緊要係保持冷靜。 (jyu6 dou2 fo2 zoi1, zeoi3 gan2 jiu3 hai6 bou2 ci4 laang5 zing6.) eng:The most important thing is to remain calm when you encounter a fire disaster. yue:一場火災令我喪失家人。 (jat1 coeng4 fo2 zoi1 ling6 ngo5 song3 sat1 gaa1 jan4.) eng:The fire disaster killed my family.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120881,針紙:zam1 zi2,"(pos:名詞)(sim:針咭) yue:#疫苗 記錄咭、文件(量詞:張) eng:vaccine record card/document yue:聽日返學校打針,記住帶針紙。 (ting1 jat6 faan1 hok6 haau6 daa2 zam1, gei3 zyu6 daai3 zam1 zi2.) eng:You are getting vaccinated at school tomorrow. Remember to bring your vaccine record card.",,OK,已公開 80675,明朗:ming4 long5,"(pos:形容詞) yue:形容個天有薄雲,有時會有陽光穿過 eng:(of the sky) bright; well-lit; under thin cloud cover with occasional sunshine yue:日間天色明朗。 (jat6 gaan1 tin1 sik1 ming4 long5.) eng:There were bright periods during the day. ---- yue:事情來龍去脈變得清楚 eng:clear; obvious yue:不明朗因素 (bat1 ming4 long5 jan1 sou3) eng:uncertain factors; uncertainty yue:而家件事都明朗嘍,唔駛擔心。 (ji4 gaa1 gin6 si6 dou1 ming4 long5 lo3, m4 sai2 daam1 sam1.) eng:The matter is clear right now, (so) you don't need to worry. yue:我認為我哋最好都係等整體局勢更為明朗之後再作決定。 (ngo5 jing6 wai4 ngo5 dei6 zeoi3 hou2 dou1 hai6 dang2 zing2 tai2 guk6 sai3 gang3 wai4 ming4 long5 zi1 hau6 zoi3 zok3 kyut3 ding6.) eng:I think we should hang fire until the general situation becomes clearer.",,OK,已公開 86616,頑皮:waan4 pei4,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:(通常指#細路仔 嘅#行為 )#百厭;#曳;唔#聽話 eng:(of children's behaviour) naughty; mischievous zho:我兒子很頑皮,女兒就很乖。 (ngo5 ji4 zi2 han2 waan4 pei4, neoi5 ji4 zau6 han2 gwaai1.) yue:我個仔好百厭,個女就好乖。 (ngo5 go3 zai2 hou2 baak3 jim3, go3 neoi5 zau6 hou2 gwaai1.) eng:My son is a naughty boy while my daughter is a well-behaved girl.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114753,神劇:san4 kek6,"(pos:名詞) yue:極度出色嘅#劇集(量詞:部/齣) eng:highly outstanding drama; literally: god(-level) drama yue:#燒腦 神劇 (siu1 nou5 san4 kek6) eng:x yue:西遊記大結局之仙履奇緣當年票房失利,估唔到之後被奉為神劇。 (sai1 jau4 gei3 daai6 git3 guk6 zi1 sin1 lei5 kei4 jyun4 dong1 nin4 piu3 fong4 sat1 lei6, gu2 m4 dou3 zi1 hau6 pei5 fung6 wai4 san4 kek6.) eng:The movie ""A Chinese Odyssey Part Two-Cinderella"" disappointed at box office, it is unbelievable that it became a highly outstanding movie.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115105,反勝:faan2 sing3,"(pos:動詞) yue:扭轉原本劣勢,最後贏出 eng:to make a comeback (overcoming a disadvantage in a match) yue:甲隊喺下半場反勝三比二。 (gaap3 deoi2 hai2 haa6 bun3 coeng4 faan2 sing3 saam1 bei2 ji6.) eng:Team A made a comeback in the second half and won 3:2.",,OK,未公開 81657,偶遇:ngau5 jyu6,"(pos:動詞)(sim:巧遇)(sim:撞見) yue:咁啱撞到;偶然遇到 eng:to bump into; to run into yue:#相請不如偶遇 yue:有冇試過扮偶遇自己嘅暗戀對象? (jau5 mou5 si3 gwo3 baan6 ngau5 jyu6 zi6 gei2 ge3 am3 lyun2 deoi3 zoeng6?) eng:Have you ever pretended to accidentally run into your crush?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117764,兼容並蓄:gim1 jung4 bing6 cuk1,"(pos:語句) yue:唔同文化同思想一同一個空間之下,可以互相融合或者共存 eng:embracing diversity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93728,"舐嘢:laai2 je5,奶嘢:laai2 je5,瀨嘢:laai2 je5,攋嘢:laai2 je5","(pos:動詞)(label:俚語)(sim:領嘢) yue:指遇上麻煩事 eng:to get into trouble; to step on something unpleasant; literally: lick thing yue:肥媽咁鍾意食淡水魚生遲早瀨嘢。 eng:X yue:呢度頭頂咁多雀飛過,遲早舐嘢。 (ni1 dou6 tau4 deng2 gam3 do1 zoek2 fei1 gwo3, ci4 zou2 laai2 je5.) eng:There are so many brids flying in this area, gotta be hit by bird shit one day. yue:今次整蠱經過精心策劃,你仲唔舐硬嘢! (gam1 ci3 zing2 gu2 ging1 gwo3 zing1 sam1 caak3 waak6, nei5 zung6 m4 laai2 ngaang6 je2!) eng:This prank was meticulously planned, are you still not convinced/accepting the truth? yue:架毒品快餐車撞正警察路障,即刻舐嘢。 (gaa3 duk6 ban2 faai3 caan1 ce1 zong6 zeng3 ging2 caat3 lou6 zoeng3, zik1 hak1 laai2 je5.) eng:X yue:今次瀨嘢喇,唔記得做功課。 (gam1 ci3 laai2 je5 laa3, m4 gei3 dak1 zou6 gung1 fo3.) eng:I'm in trouble this time. I forgot to do the homework.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69429,誕生:daan3 sang1,"(pos:動詞)(sim:出世) yue:出現喺世界上 eng:to appear in this world yue:耶穌誕生。 (je4 sou1 daan3 sang1.) eng:Jesus was born. yue:八十年代誕生嘅微型電腦迅速改變咗世界。 (baat3 sap6 nin4 doi6 daan3 sang1 ge3 mei4 jing4 din6 nou5 seon3 cuk1 goi2 bin3 zo2 sai3 gaai3.) eng:X yue:蘋果公司研發多年嘅產品終於誕生。 (ping4 gwo2 gung1 si1 jin4 faat3 do1 nin4 ge3 caan2 ban2 zung1 jyu1 daan3 saang1.) eng:x",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113127,過去式:gwo3 heoi3 sik1,"(pos:名詞) yue:比喻以前嘅事、關係 eng:figuratively: past events, relationship yue:小學嘅我好開心,但已經係過去式。 eng:X eng",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119593,攪肚:gaau2 tou5,"(pos:動詞) yue:腸胃#唔舒服;#肚痛 eng:to have a stomachache; to suffer from indigestion yue:今朝飲咗啲奶而家攪緊肚。 (gam1 ziu1 jam2 zo2 di1 naai5 ji4 gaa1 gaau2 gan2 tou5.) eng:My stomach is not feeling well because I had some milk in the morning.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118397,爭分奪秒:zang1 fan1 dyut6 miu5,"(pos:語句)(sim:分秒必爭) yue:抓緊時間,唔放過一分一秒,尤其喺時間緊迫,需要盡快完成某啲嘢嘅時候 eng:to race against the clock yue:考試時間淨番一分鐘,考生都爭分奪秒,完成最後一條題目。 (haau2 si3 si4 gaan3 zing6 faan1 jat1 fan1 zung1, haau2 sang1 dou1 zang1 fan1 dyut6 miu5, jyun4 sing4 zeoi3 hau6 jat1 tiu4 tai4 muk6.) eng:There is still one minute until the end of the exam. All examinees are racing against time to complete the last question. yue:每一次救災,救援人員都會爭分奪秒去搜索生還者。 (mui5 jat1 ci3 gau3 zoi1, gau3 wun4 jan4 jyun4 dou1 wui5 zang1 fan1 dyut6 miu5 heoi3 sau2 sok3 sang1 waan4 ze2.) eng:In every disaster relief, rescuers race against time to search for survivors.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120872,守信用:sau2 seon3 jung6,"(pos:動詞)(sim:有口齒)(ant:反悔) yue:兑現承諾,#講得出做得到 eng:to keep one's promises; to be true to one's word yue:你點可以唔守信用㗎? eng:How can you not keep your promise?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111483,開宗明義:hoi1 zung1 ming4 ji6,"(pos:動詞)(sim:開門見山) yue:一開頭就説明主要意思 eng:to declare at the outset",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120902,人死不能復生:jan4 sei2 bat1 nang4 fuk6 sang1,"(pos:語句) yue:人死咗之後,無辦法復活;通常用嚟安慰死者嘅親屬 eng:that dead man rise up never; living well is the greatest comfort to the deceased",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85959,天意:tin1 ji3,"(pos:名詞) yue:上天嘅意願;#命運;唔能夠由人主宰嘅範圍 eng:God's will; fate yue:#天意弄人 (tin1 ji3 lung6 jan4) eng:God is mad at me! yue:一切都係天意。 (jat1 cai3 dou1 hai6 tin1 ji3.) eng:Everything is destiny.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120894,樓上舖:lau4 soeng6 pou3,"(pos:名詞)(ant:地舖) yue:位於地面以上層樓嘅舖頭(量詞:間/個) eng:shop located above ground level",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118482,商旅:soeng1 leoi5,"(pos:名詞) yue:行商;來往各地做生意嘅商人 eng:pedlar; itinerant merchants",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106930,佮佮掂:tap1 tap1 dim6,"(pos:形容詞) yue:妥當;有條不紊;好#掂;好掂檔 eng:in place yue:呢個總統犀利,將班人管治到佮佮掂。 (nei1 go3 zung2 tung2 sai1 lei6, zoeng1 baan1 jan4 gun2 zi6 dou3 tap1 tap1 dim6) eng:[ChatGPT]This president is efficient, he manages his people well.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120733,社恐:se5 hung2,"(pos:名詞) yue:社交恐懼症;喺社交場合會覺得緊張同焦慮,成日擔心其他人嘅目光 eng:social anxiety yue:佢有啲社恐,唔知點同人傾計。 (keoi5 jau5 si1 se5 hung2, m4 zi1 dim2 tung4 jan4 king1 gai2.) eng:He has social anxiety and doesn't know how to start a conversation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103056,貼地:tip3 dei6,"(pos:形容詞)(sim:務實)(sim:接地氣)(ant:堅離地)(ant:離地) yue:非常接近地面 eng:close to ground yue:貼地飛行 (tip3 dei6 fei1 hang4) eng:nap-of-the-earth flight ---- yue:比喻了解大眾實際嘅處境,而作出符合現實狀況嘅言行 eng:down-to-earth yue:只有嗰堆位高權重、遙不可及嘅人先有資格「貼地」,所以「貼地」本身就係一個如此矛盾嘅詞語。 (zi2 jau5 go2 deoi1 wai6 gou1 kyun4 zung6, jiu4 bat1 ho2 kap6 ge3 jan4 sin1 jau5 zi1 gaak3 ""tip3 dei6"", so2 ji5 ""tip3 dei6"" bun2 san1 zau6 hai6 jat1 go3 jyu4 ci2 maau4 teon5 ge3 ci4 jyu5.) eng:The term ""tip dei"" itself is full of contradictions: it can only apply to those who are high and mighty.",,OK,未公開 117762,先旨聲明:sin1 zi2 sing1 ming4,"(pos:語句) yue:事先聲明;喺開始之先,講清楚某啲嘢,請對方做好心理準備 eng:for the record yue:先旨聲明,今次呢份工作會用大家好多時間。 (sin1 zi2 seng1 ming4, gam1 ci3 ni1 fan6 gung1 zok3 wui5 jung6 daai6 gaa1 hou2 do1 si4 gaan3.) eng:For the record, this task can take a long time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76226,人馬:jan4 maa5,"(pos:名詞) yue:本指#士兵 同#馬,借指#軍隊(量詞:隊/路) eng:forces; troops yue:全部人馬都已經安全過河。 (cyun4 bou6 jan4 maa5 dou1 ji5 ging1 on1 cyun4 gwo3 ho4.) eng:All the troops have safely crossed the river. ---- yue:引申指一班做同一件事嘅人 eng:a team worked on something yue:#原班人馬 (jyun4 baan1 jan4 maa5) eng:same team of people yue:導演集齊人馬開拍呢套劇嘅續集。 (dou6 jin2 zaap6 cai4 jan4 maa5 hoi1 paak3 ni1 tou3 kek6 ge3 zuk6 zaap6.) eng:The director gather the troops to shoot the next episode of this film. ---- yue:希臘神話裏面一種半人半馬嘅生物,上半身係人嘅身體,包括手同頭,下半身係馬身,包括四隻腳(量詞:隻) eng:centaur; hippocentaur yue:人馬係一種只存在喺幻想中嘅生物。 (jan4 maa5 hai6 jat1 zung2 zi2 cyun4 zoi6 hai2 waan6 soeng2 zung1 ge3 sang1 mat6.) eng:Centaurs are only a kind of imaginative creature.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118394,小本經營:siu2 bun2 ging1 jing4,"(pos:語句) yue:指小資本、規模細嘅生意或者經營方式 eng:small business; business with a small capital yue:對於小本經營嘅商家嚟講,租金加幅係吃力嘅。 eng:A rent increase could burden small businesses.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104108,整鬼:zing2 gwai2,"(pos:動詞) yue:#整蠱 eng:to prank yue:呢兩條友好玩得,成日整鬼對方都無人發嬲。 (ni1 loeng5 tiu4 jau2 hou2 waan2 dak1, sing4 jat6 zing2 gwai2 deoi3 fong1 dou1 mou5 jan4 faat3 lau1.) eng:[ChatGPT]These two friends always play pranks on each other, but they never get angry.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94738,仆到:puk1 dou2,"(pos:動詞) yue:跌親,出現麻煩嘅情況 eng:to fall down,to get into difficulties yue:佢俾蕉皮跣親,一嘢仆到。 (keoi5 bei2 ziu1 pei4 sin3 can1, jat1 je5 puk1 dou2.) eng:He slipped on a banana peel and fell down.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120888,"黐線婆:ci1 sin3 po2,痴線婆:ci1 sin3 po2","(pos:名詞)(label:俚語)(sim:癲婆)(sim:黐線佬) yue:行為或者講嘢唔正常、有問題、唔合乎邏輯嘅女性;#黐線 嘅女人(量詞:個) eng:insane woman",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91169,龜:gwai1,"(pos:形容詞)(label:潮語) yue:通常用嚟形容識郁嘅野郁得慢,帶貶義 eng:slow, with derogatory sense yue:#龜速 eng:slow as a turtle yue:龜鐵真係好慢,仲要成日壞車。 (gwai1 tit3 zan1 hai6 hou2 maan6 zung6 jiu3 sing4 jat6 waai6 ce1) eng:Turtle-rail is slow, and frequently breaks down too.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72525,"金咭:gam1 kaat1,金卡:gam1 kaat1","(pos:名詞) yue:金色嘅#信用咭,通常係有錢人嘅象徵(量詞:張) eng:(of credit and membership cards) gold card yue:佢響酒吧拎咗張金卡出嚟,即刻就有女圍住佢。 (keoi5 hoeng2 zau2 baa1 ling1 zo2 zoeng1 gam1 kaat1 ceot1 lei4, zik1 haak1 zau6 jau5 neoi2 wai4 zyu6 keoi5.) eng:He pulled out his gold card at the bar and was immediately surrounded by women.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117279,貴為:gwai3 wai4,"(pos:動詞) yue:有住尊貴嘅身份 eng:to be distinguished yue:貴為首相 (gwai3 wai6 sau2 soeng3) eng:to be the distinguished prime minister",貴爲,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106626,花花弗:faa1 faa1 fit1,"(pos:形容詞) yue:#輕浮 eng:frivolous; flighty yue:睇佢花花弗噉,怕唔係幾踏實。 (tai2 keoi5 faa1 faa1 fit1 gam2, paa3 m4 hai6 gei2 daap6 sat6.) eng:Look how flashy and flighty he is! I'm afraid that he's not very reliable.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118042,黑材料:hak1 coi4 liu2:haak1 coi4 liu2,"(pos:名詞) yue:用來#控訴、#抹黑、#迫害 某人、機構嘅資料,以前發生嘅事、行為、言論,同#證據 唔同,黑材料好多本身未必係壞事,係之後夾硬講成壞事,更多只係作出來 eng:a skeleton in the closet yue:佢呢排俾人爆咗好多黑材料,睇怕都有排煩。 eng:Much of his embarrassing secrets are exposed. He will be very busy for a while.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116470,實體店:sat6 tai2 dim3,"(pos:名詞)(sim:門市) yue:即係#門市;有#實體 舖頭嘅商店,可以係#地舖 或者#樓上舖(量詞:間) eng:physical store; brick-and-mortar store",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87585,周邊:zau1 bin1,"(pos:名詞) yue:指某一地方嘅附近 eng:periphery; nearby areas yue:大阪周邊有咩好玩? (daai6 baan2 zau1 bin1 jau5 me1 hou2 waan2?) eng:What are some fun things to do around Osaka? yue:學校周邊有多間小食店。 (hok6 haau6 zau1 bin1 jau5 do1 gaan1 siu2 sik6 dim3.) eng:There are a couple of diners near our school. ---- yue:由一個主題引發嘅產品 eng:peripheral product yue:周邊產品 (zau1 bin1 caan2 ban2) eng:peripheral products ---- yue:#電腦周邊 eng:computer peripheral",,OK,未公開 79169,留守:lau4 sau2,"(pos:動詞) yue:留喺某個地方,確保狀態冇變 eng:to remain behind to take care of matters after the main group has departed yue:留守兒童 (lau4 sau2 ji4 tung4) eng:left-behind children yue:留守大本營 (lau4 sau2 daai6 bun2 jing4) eng:to stay/remain behind at headquarters",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118672,蟲洞:cung4 dung6,"(pos:名詞) yue:一個根據物理計算得出可連接唔同空間、時間嘅概念結構 eng:wormhole, a theoritical conceptual connection between points in space-time",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104392,諗通:nam2 tung1,"(pos:動詞) yue:諗明白一件事;領悟一個道理 eng:to figure out; to understand; (of ideas or thoughts) to get yue:我終於諗通咗,琴晚阿明鬧得我好啱。 (ngo5 zung1 jyu1 nam2 tung1 zo2, kam4 maan5 aa3 ming4 naau6 dak1 ngo5 hou2 ngaam1.) eng:I finally understand now, Ming was right about what she said last night.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104516,攞正牌:lo2 zing3 paai4:lo2 zeng3 paai4,"(pos:副詞) yue:名正言順或肆無忌憚噉做啲平時唔做得嘅嘢 eng:to do something as if fully authorised yue:做遊戲測試員,每日可以攞正牌打機。 (zou6 jau4 hei3 caak1 si3 jyun4, mui5 jat6 ho2 ji5 lo2 zing3 paai4 daa2 gei1.) eng:Game testers are entitled to play video games 24/7.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120904,唔講你唔信:m4 gong2 nei5 m4 seon3,"(pos:語句) yue:預告會講啲難以置信嘅嘢 eng:you wouldn't believe yue:唔講你唔信,耶穌係真有其人。 (m4 gong2 nei5 m4 seon3, je4 sou1 hai6 zan1 jau5 kei4 jan4.) eng:You wouldn't believe this. Jesus Christ actually exists!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 31159,銀:ngan4,"(pos:名詞) yue:化學元素,原子序係47,符號係Ag,係過渡金屬 eng:silver (chemical element)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116846,量:loeng6,"(pos:動詞) yue:#衡量 eng:to weigh; to consider yue:量下自己條件先啦! (loeng6 haa5 zi6 gei2 tiu4 gin2 sin1 laa1!) eng:Cut yourself down to size!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120906,大癲:daai6 din1,"(pos:形容詞)(label:潮語)(label:香港)(sim:巨癲)(ant:小癲) yue:形容事情好誇張;有時用嚟感嘆 eng:absurd; ridiculous yue:食特辣都面不改容,大癲! (sik6 dak6 laat6 dou1 min6 bat1 goi2 jung4, daai6 din1!) eng:X yue:呢班粉絲真係大癲,為咗見偶像一面,喺街瞓咗三日三夜。 (ni1 baan1 fan2 si1 zan1 hai6 daai6 din1, wai4 zo2 gin3 ngau5 zoeng6 jat1 min6, hai2 gaai1 fan3 zo2 saam1 jat6 saam1 je6) eng:These fans slept on the streets for three whole days just to meet their idol once. They must be insane!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120905,講到明:gong2 dou3 ming4,"(pos:副詞) yue:明確表示 eng:to clearly state yue:講到明係買一送一,梗係攞兩件去畀錢啦。 (gong2 dou3 ming4 hai6 maai5 jat1 sung3 jat1, gang2 hai6 lo2 loeng5 gin4 heoi3 bei2 cin2 laa1.) eng:It clearly says ""buy one get one free"". We should, of course, bring both of them to the cashier.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120908,小癲:siu2 din1,"(pos:形容詞)(label:潮語)(label:香港)(ant:大癲) yue:形容事情有些少誇張;有時用嚟感嘆 eng:slightly absurd; oh my god yue:佢連續温咗二十個鐘頭書,小癲。 (keoi5 lin4 zuk6 wan1 zo2 ji6 sap6 go3 zung1 tau4 syu1, siu2 din1.) eng:He has revised for twenty hours. It's insane!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100544,"襟睇:kam1 tai2,禁睇:kam1 tai2","(pos:形容詞)(ant:霎眼嬌) yue:睇耐咗都一樣咁靚,眼中嘅美係持久嘅 eng:with long-lasting beauty yue:呢個女演員幾襟睇,出道多年仲係咁靚。 (ni1 go3 neoi5 jin2 jyun4 gei2 kam1 tai2, ceot1 dou6 do1 nin4 zung6 hai6 gam3 leng3.) eng:That actress has a long-lasting beauty, she keeps shining through out all those years.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9291,四方:sei3 fong1,"(pos:名詞)(sim:四圍) yue:#東、#南、#西、#北 四個方向;指某地方嘅周圍 eng:the four directions; surroundings of a particular place yue:嶺南地區四方都俾山海環繞,環境好靚。 (ling5 naam4 dei6 keoi1 sei3 fong1 dou1 bei2 saan1 hoi2 waan4 jiu2, waan4 ging2 hou2 leng3.) eng:The Lingnan region is surrounded by mountains and seas from all four directions. The environment is beautiful. ---- yue:各地方;全世界 eng:everywhere; all places yue:男兒口大食四方。 (naam4 ji4 hau2 daai6 sik6 sei3 fong1.) eng:[ChatGPT]A man's mouth is as big as his appetite. yue:男兒志在四方。 (naam4 ji4 zi3 zoi6 sei3 fong1.) eng:[ChatGPT]A man's ambitions extend to all four corners of the world.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83905,垂青:seoi4 cing1,"(pos:名詞)(sim:優待)(sim:重視) yue:(通常因為受垂青嗰個人喺某方面好#標青)#重視、#優待 eng:appreciation for someone (usually because the person is outstanding in some ways). yue:阿明高超嘅#寫作 能力令佢得到#導演 嘅垂青。 (aa3 ming4 gou1 ciu1 ge3 se2 zok3 nang4 lik6 ling6 keoi5 dak1 dou2 dou6 jin2 ge3 seoi4 cing1.) eng:A-ming is appreciated by the director for his superb talent in writing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90539,踩界:caai2 gaai3:jaai2 gaai3,"(pos:動詞) yue:腳放喺界線上面,掂到條界 eng:to step on the boundary line yue:佢踩咗界,呢球界外球。 (keoi5 caai2 zo2 gaai3, ni1 kau4 gaai3 ngoi6 kau4.) eng:He stepped on the touchline; there will be a throw-in. ---- yue:比喻瀕臨越規;做法有爭議;幾乎過咗位 eng:to enter the grey area; literally: to trample on the line or boundary yue:幅相咁暴露,喺公司睇有啲踩界。 (fuk1 soeng2 gam3 bou6 lou6, hai2 gung1 si1 tai2 jau5 di1 caai2 gaai3.) eng:This photo is so revealing that it's almost not safe for work. ---- yue:走去另一範疇 eng:to overstep the boundary; to enter a different domain yue:好多歌星都踩過界做埋電影。 (hou2 do1 go1 sing1 dou1 caai2 gwo3 gaai3 zou6 maai4 din6 jing2.) eng:Many singers also get into the movie industry.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67559,籌集:cau4 zaap6,"(pos:動詞) yue:向各方大眾收集 eng:to collect, to raise and gather, esp. capital yue:籌集資金 (cau4 zaap6 zi1 gam1) eng:to raise funds yue:市民自發籌集抗疫物資,向區內有需要嘅住户派發。 (si5 man4 zi6 faat3 cau4 zaap6 kong3 jik6 mat6 zi1, hoeng3 keoi1 noi6 jau5 seoi1 jiu3 ge3 zyu6 wu6 paai3 faat3.) eng:Citizens voluntarily collect anti-epidemic materials to distribute them to residents in need in the district.",,OK,未公開 87534,贈券:zang6 gyun3,"(pos:名詞) yue:免費贈送嘅票,通常憑票可以換其他嘢 eng:complimentary ticket yue:入會有兩張電影贈券送。 (jap6 wui2 jau5 loeng5 zoeng1 din6 jing2 zang6 gyun3 sung3.) eng:Join this club and you can get two movie coupons.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91289,冚旗:kam2 kei4,"(pos:動詞) yue:的士暫停載客 eng:(taxi driver) to stop service yue:啲非法的士好興冚旗,然後等遊客路過就拉佢哋上車,收貴佢哋。 (di1 fei1 faat3 dik1 si2 hou2 hing1 kam2 kei4, jin4 hau6 dang2 jau4 haak3 lou6 gwo3 zau6 laai1 keoi5 dei6 soeng5 ce1, sau1 gwai3 keoi5 dei6.) eng:Some illegal taxi drivers would temporarily stop service and wait for tourists to charge them more. yue:交更時間,成街啲的士一係就冚旗一係就有客。 (gaau1 gaang1 si4 gaan3, sing4 gaai1 di1 dik1 si2 jat1 hai6 zau6 kam2 kei4 jat1 hai6 zau6 jau5 haak3.) eng:It's the shift-change period, all taxis are either hired or have stopped service. ---- yue:即係#死 咗 eng:to die; to stop working; literally: to be covered by a flag yue:冚你旗 (kam2 nei5 kei4) eng:to make you die yue:我部電腦就快冚旗。 (ngo5 bou6 din6 nou5 zau6 faai3 kam2 kei4.) eng:My computer is about to die.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108493,煙霞:jin1 haa4,"(pos:名詞)(sim:霧霾) yue:香港#天文台 形容空氣中佈滿#懸浮粒子,造成#能見度 下降之污染現象 eng:haze yue:本港今早天晴,陽光充沛,但有煙霞。 (bun2 gong2 gam1 zou2 tin1 cing4, joeng4 gwong1 cung1 pui3, daan6 jau5 jin1 haa4.) eng:It was sunny this morning in Hong Kong, but haze shrouded the sky.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103708,失準:sat1 zeon2,"(pos:動詞) yue:冇發揮到應有嘅水準,通常用喺比賽 eng:Didn't perform as good as the team/the individual usually do (usually used on describing a game) yue:嗰隊球隊喺今場比賽中失準,輸咗畀對手 (go2 deoi6 kau4 deoi2 hai2 gam1 coeng4 bei2 coi3 zung1 sat1 zeon2, syu1 zo2 bei2 deoi3 sau2.) eng:The sports team didn't perform as well as they usually do, so they lost it to their opponent this time.",,OK,未公開 89552,主唱:zyu2 coeng3,"(pos:名詞)(sim:主音) yue:喺一首分咗多過一個聲部、多過一個人負責唱歌嘅歌當中負責唱主旋律嘅人(量詞:個) eng:lead singer; leading part in a song yue:佢係呢隊樂隊嘅主唱,當然有實力。 (keoi5 hai6 ni1 deoi6 ngok6 deoi2 ge3 zyu2 coeng3, dong1 jin4 jau5 sat6 lik6.) eng:He's the lead singer in this band, of course he can sing well.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120907,巨癲:geoi6 din1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81194,夢境:mung6 ging2,"(pos:名詞) yue:夢入面嘅世界 eng:world inside dream ---- yue:夢入面嘅景物 eng:scene or sight of a dream",,OK,未公開 108072,榜首:bong2 sau2,"(pos:名詞) yue:排行榜嘅開首(量詞:個) eng:top of a list yue:黑糖珍珠奶茶連續兩個月佔據咗銷售榜首。 (hak1 tong4 zan1 zyu1 naai5 caa4 lin4 zuk6 loeng5 go3 jyut6 zim3 geoi3 zo2 siu1 sau6 bong2 sau2.) eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73525,講明:gong2 ming4,"(pos:動詞)(sim:話明) yue:清楚解釋 eng:to explain clearly yue:講明條件先好簽約啊。 (gong2 ming4 tiu4 gin2 sin1 hou2 cim1 joek3 aa3.) eng:You should clarify the terms before giving me anything to sign. ---- yue:形容之前已經一早講咗;早已約定 eng:to have mentioned previously yue:講明三點鐘集合,而家三點半都未見人! (gong2 ming4 saam1 dim2 zung1 zaap6 hap6, ji4 gaa1 saam1 dim2 bun3 dou1 mei6 gin3 jan4!) eng:It was clearly said that we should meet at 3, and he is nowhere to be seen by three and a half.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111173,打正旗號:daa2 zeng3 kei4 hou6,"(pos:副詞)(sim:講到明) yue:光明正大咁宣揚自己;#講到明 eng:overtly; unabashedly; literally: ""under a (large) banner"" yue:佢打正旗號香港製造。 (keoi5 daa2 zing3 kei4 hou6 hoeng1 gong2 zai3 zou6.) eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70801,繁重:faan4 zung6,"(pos:形容詞) yue:大量工作,要做好多嘢 eng:(of workload) heavy yue:我工務繁重,冇時間陪你玩。 (ngo5 gung1 mou6 faan4 zung6, mou5 si4 gaan3 pui4 nei5 waan2.) eng:I am buried in work and I have no time to play with you.",,OK,未公開 2550,蒙古包:mung4 gu2 baau1,"(pos:名詞)(sim:氈包) yue:蒙古人遊牧生活嘅時候住嘅、方便攜帶嘅#帳篷,用木做支架,外層用牛皮或者厚氈#冚 住。(量詞:個) eng:Mongolian yurt, ger yue:依家啲蒙古包好先進,除咗有水電,有啲仲有埋太陽能板。 (ji1 gaa1 di1 mung4 gu2 baau1 hou2 sin1 zeon3, ceoi4 zo2 jau5 seoi2 din6, jau5 di1 zung6 jau5 maai4 taai3 joeng4 nang4 baan2.) eng:Mongolian yurts these days are technologically advanced. Apart from having electricity and water supply, some even have solar panels.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92581,風頭躉:fung1 tau4 dan2,"(pos:名詞) yue:矚目嘅公眾人物;享受處於#鎂光燈 之下嘅人;#嘩眾取寵 嘅人 eng:someone in the public eye; someone who enjoys being in the limelight; attention seeker yue:佢響中學嗰陣已經係風頭躉嚟,啲學妹排住隊寫情信同送禮物俾佢。 (keoi5 hoeng2 zung1 hok6 go2 zan6 ji5 ging1 hai6 fung1 tau4 dan2 lai4, di1 hok6 mui2 paai4 zyu6 deoi2 se2 cing4 seon3 tung4 sung3 lai5 mat6 bei2 keoi5) eng:He has long been a public icon since secondary school, many female junior schoolmates keep sending him love letters and gifts.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81005,武器:mou5 hei3,"(pos:名詞) yue:用作攻擊或破壞嘅工具、裝置(量詞:件/個) eng:weapon; tool or object to attack yue:攻擊性武器 (gung1 gik1 sing3 mou5 hei3) eng:offensive weapon yue:大殺傷力武器 (daai6 saat3 soeng1 lik6 mou5 hei3) eng:mass destrcution weapons yue:放低武器投降啦! (fong3 dai1 mou5 hei3 tau4 hong4 laa1!) eng:Put down your weapons and surrender! ---- yue:比喻作可以為競爭帶嚟優勢嘅能力、手段 eng:means of gaining an advantage or defending oneself in a conflict or contest yue:佢嘅眼淚係佢最大嘅武器。 (keoi5 ge3 ngaan5 leoi6 hai6 keoi5 zeoi3 daai6 ge3 mou5 hei3.) eng:Her tears are her biggest weapon. yue:自己嘅風格先係自己最大嘅武器。 (zi6 gei2 ge3 fung1 gaak3 sin1 hai6 zi6 gei2 zeoi3 daai6 ge3 mou5 hei3.) eng:Personal style is what actually makes the strongest weapon of oneself. yue:交響樂可以打擊前線嘅士氣,簡直就係殺人於無形嘅武器。 (gaau1 hoeng2 ngok6 ho2 ji5 daa2 gik1 cin4 sin3 ge3 si6 hei3, gaan2 zik6 zau6 hai6 saat3 jan4 jyu1 mou4 jing4 ge3 mou5 hei3.) eng:Symphony can weaken the front-line morale, simply is a weapon that kills unnoticed.",,OK,未公開 91689,拆骨:caak3 gwat1,"(pos:動詞) yue:完全咁拆開(某件物件);係一種非正式嘅講法。 eng:Literally, ""to disassemble the skeleton""; It is an informal way to say ""to totally disassemble (an object)"". yue:尋日我將我架車拆咗骨。幾千件零件家陣收埋咗喺車房度。 (cam4 jat6 ngo5 zoeng1 ngo5 gaa3 ce1 caak3 zo2 gwat1. gei2 cin1 gin6 ling4 gin2 gaa1 zan2 sau1 maai4 zo2 hai2 ce1 fong4 dou6.) eng:Yesterday, I totally disassembled my car. Thousands of its pieces are now hidden in the garage. ---- yue:嚴重咁殘害(某個人嘅)身體;係一種非正式嘅講法。 eng:Literally, ""to disassemble the skeleton""; It is an informal way to say ""to severely harm someone (physically)"". yue:我憎阿松憎到想拆佢骨。 (ngo5 zang1 aa3 cung4 zang1 dou3 soeng2 caak3 keoi5 gwat1.) eng:I hate A-chung so much I want to disassemble his skeleton.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67499,抽離:cau1 lei4,"(pos:動詞) yue:(同某樣嘢)分開 eng:to dissociate; to detach (emotionally from something) yue:阿明喺上次套戲演咗個男主角之後就抽離唔到。 (aa3 ming4 hai2 soeng6 ci3 tou3 hei3 jin2 zo2 go3 naam4 zyu2 gok3 zi1 hau6 zau6 cau1 lei4 m4 dou2.) eng:A-ming has been unable to detach himself from the male lead since he played that character in the last movie.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71386,芳心:fong1 sam1,"(pos:名詞) yue:(戀愛方面用)女性嘅心 (量詞:個) eng:(Romantic) woman's heart yue:為咗得到個女仔嘅芳心,阿松送咗九廿九枝玫瑰俾佢,但係最後都係畀佢拒絕咗。 (wai6 zo2 dak1 dou3 go3 neoi5 zai2 ge3 fong1 sam1, aa3 cung4 sung3 zo2 gau2 jaa6 gau2 zi1 mui4 gwai3 bei2 keoi5, daan6 hai6 zeoi3 hau6 dou1 hai6 bei2 keoi5 keoi5 zyut6 zo2.) eng:In order to win the girl's heart, A-chung sent 99 roses to her. Still, he ended up being rejected.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91951,打得少:daa2 dak1 siu2,"(pos:形容詞) yue:畀人打得太少;暗指某個人受嘅教訓唔夠多,唔知道自己嘅做法或者行為有問題(所以更加應該要受啲教訓)。 eng:Literally, ""not beaten up frequently enough""; It means that the person being described has not experienced enough punishments for his/her problematic behavior (and thus deserves more). yue:阿松佢又喺度搞鬼。佢真係打得少! (aa3 cung4 keoi5 jau6 hai2 dou6 gaau2 gwai2. keoi5 zan1 hai6 daa2 dak1 siu2!) eng:A-chung is fooling around again. He really hasn't received enough punishment! yue:阿松係個十分之打得少嘅人。 (aa3 cung4 hai6 go3 sap6 fan1 zi1 daa2 dak1 siu2 ge3 jan4) eng:A-chung is someone who has received few punishments for his wrongdoings.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81663,"屙:ngo1:o1,痾:ngo1:o1","(pos:動詞) yue:排泄;將身體嘅排泄物經由尿道或肛門排出體外。 eng:to excrete yue:#屙大 (o1 daai6) eng:to poop yue:#屙細 (o1 sai3) eng:to pee yue:嗰度有個廁所,你帶阿仔去#屙尿 啦! (go2 dou6 jau5 go3 ci3 so2, nei5 daai3 aa3 zai2 heoi3 o1 niu6 laa1.) eng:There is a toilet, you take the son to urinate. ---- yue:#肚屙 eng:to have diarrhea yue:次次飲完奶我都實屙㗎。 (ci3 ci3 jam2 jyun4 naai5 ngo5 dou1 sat6 o1 gaa3.) eng:I get diarrhea every time I drink milk.",,OK,未公開 83481,修行:sau1 hang6,"(pos:名詞) yue:喺學某啲#技能(通常同#靈性 有關)上落嘅功夫 eng:amount of practice (on certain skills, usually spiritual ones) yue:你睇阿松佢唸句經都唸到亂七八糟,就知佢修行唔夠啦。 (nei5 tai2 aa3 cung4 keoi5 nim6 geoi3 ging1 dou1 nim6 dou3 lyun6 cat1 baat3 zou1 zau6 zi1 keoi5 sau1 hang4 m4 gau3 laa4) eng:Just look at A-chung. Seeing he messes up even a simple prayer, I know he doesn't have enough practice.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79487,煉:lin6,"(pos:動詞) yue:令到某樣物質變得更純淨,更加有用。 eng:to refine; to smelt yue:阿松佢開咗間廠煉金。 (aa3 cung4 keoi5 hoi1 zo2 gaan1 cong2 lin6 gam1.) eng:A-chung set up a factory that smelt gold.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88436,闡釋:zin2 sik1:cin2 sik1,"(pos:動詞) yue:#詳細 解釋 eng:to explain in detail; to expound yue:呢篇文章詳細闡釋破壞生態嘅壞處。 (ni1 pin1 man4 zoeng1 coeng4 sai3 zin2 sik1 po3 waai6 sang1 taai3 ge3 waai6 cyu3.) eng:This article has explained in detail the disadvantages of destroying habitats.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69065,打圓場:daa2 jyun4 coeng4:daa2 jyun4 coeng2,"(pos:語句) yue:緩和對峙、衝突嘅氣氛 eng:to smooth something over; to mediate a dispute; to make peace yue:佢哋嘅爭拗各有各道理,最後由老細打圓場,話兩個人嘅提議都會試吓。 (keoi5 dei6 ge3 zang1 aau3 gok3 jau5 gok3 dou6 lei5, zeoi3 hau6 jau4 lou5 sai3 daa2 jyun4 coeng4, waa6 loeng5 go3 jan4 ge3 tai4 ji5 dou1 wui5 si3 haa5.) eng:Both of them argued convincingly for their proposals. In the end, the boss settled the matter by saying he would try out both.",,OK,未公開 79421,力薦:lik6 zin3,"(pos:動詞) yue:極力推介、推薦 eng:to highly recommend yue:老細力薦你上位喎! (lou5 sai3 lik6 zin3 nei5 soeng5 wai2 wo3!) eng:Boss highly recommended you for promotion.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96134,乞兒仔:hat1 ji1 zai2:haat1 ji1 zai2,"(pos:名詞)(sim:小兒)(sim:犬兒) yue:用嚟謙稱自己個仔 eng:self-abasing term to address one's own son; literally, beggar boy yue:同閣下介紹,呢個我乞兒仔小明。 (tung4 gok3 haa6 gaai3 siu6, ni1 go3 ngo5 hat1 ji1 zai2 siu2 ming4.) eng:Your highness, may I introduce my son, Siu Ming.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109709,犬女:hyun2 neoi2,"(pos:名詞)(sim:小女) yue:用嚟謙稱自己個女 eng:self-abasing term to address one's own daughter; literally, dog's girl yue:同閣下介紹,呢個犬女小美。 (tung4 gok3 haa6 gaai3 siu6, ni1 go3 hyun2 neoi2 siu2 mei5.) eng:Your highness, may I introduce my daughter, Siu Mei.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69910,"的式:dik1 sik1,的骰:dik1 sik1,菂薂:dik1 sik1","(pos:形容詞)(sim:的的式式) yue:指物件細隻又趣緻;精巧 eng:(of small objects) small and cute; tiny and lovely; delicate yue:你睇,嗰間玩具屋仔幾的式! (nei5 tai2, go2 gaan1 wun6 geoi6 uk1 zai2 gei2 dik1 sik1!) eng:Look, how small and delicate that toy house is!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93168,去馬:heoi3 maa5,"(pos:動詞)(sim:開波) yue:開始執行某個計劃;後面可以跟動詞用,如果冇,根據上文下理,意會當中嘅行為 eng:to kick off an activity; to start working on a task; to do (anything, according to context); literally: to go horse yue:你一岌頭,我就去馬。 (nei5 jat1 ngap6 tau2, ngo5 zau6 heoi3 maa5.) eng:I will kick off the event once you approve it. yue:唔好諗咁多喇,一於去馬! (m4 hou2 nam2 gam3 do1 laa3, jat1 jyu1 heoi3 maa5!) eng:Don't hesitate anymore. Just go ahead! yue:你咁鍾意佢,快啲去馬啦! (nei5 gam3 zung1 ji3 keoi5, faai3 di1 heoi3 maa5 laa1!) eng:You like him/her, so you should start pursuing. yue:政務司司長宣佈辭職去馬參選特首。 (zing3 mou6 si1 si1 zoeng2 syun1 bou3 ci4 zik1 heoi3 maa5 caam1 syun2 dak6 sau2.) eng:Chief Secretary for Administration announced his resignation to run for Chief Executive.",,OK,未公開 88351,直選:zik6 syun2,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:由人民直接選出議員或政府長官(量詞:次) eng:direct election yue:地區直選 (dei6 keoi1 zik6 syun2) eng:(directly elected) geographical constituencies yue:香港市民爭取盡快直選行政長官。 (hoeng1 gong2 si5 man4 zang1 ceoi2 zeon6 faai3 zik6 syun2 hang4 zing3 zoeng2 gun1.) eng:Hong Kong citizens are fighting for a direct election for the Chief Executive to be held as soon as possible.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99759,補鐘:bou2 zung1,"(pos:動詞) yue:補番唔夠嘅時間 eng:to have additional tutors or labour works for undertime situation yue:補鐘要額外收錢喎,制唔制先? (bou2 zung1 jiu3 ngaak6 ngoi6 sau1 cin2 wo3, zai3 m4 zai3 sin1?) eng:Extra fee for extra service hours, are you okay with that?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111363,set頭:set1 tau4,"(pos:動詞)(sim:恤髮) yue:整#髮型、固定髮型 eng:to style hair; to set hair yue:佢淨係set個頭都要成粒鐘。 (keoi5 zing6 hai6 set1 go3 tau4 dou1 jiu3 sing4 nap1 zung1.) eng:It takes an hour for him to just set his hair.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114487,腸鏡:coeng2 geng3,"(pos:名詞) yue:用#內窺鏡 檢查#大腸 嘅醫療程序 eng:colonoscopy; lower endoscopy yue:照腸鏡 / 做腸鏡 (ziu3 coeng2 geng3/ zou6 coeng2 geng3) eng:to have a colonscopy done",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67259,殘存:caan4 cyun4,"(pos:動詞)(sim:殘留)(sim:殘餘) yue:僅餘;淨低;冇清除乾淨而留低落嚟嘅少量 eng:only remaining; left over; the little amount left over when something is not thoroughly removed yue:網上書店同連鎖書店盛行,只有少數小書店能夠殘存落嚟。 (mong5 soeng6 syu1 dim3 tung4 lin4 so2 syu1 dim3 sing6 hang4, zi2 jau5 siu2 sou3 siu2 syu1 dim3 nang4 gau3 caan4 cyun4 lok6 lai4.) eng:Online bookstores and chain bookstores are very popular, that only a few small bookshops can survive.",,OK,未公開 102629,錯配:co3 pui3,"(pos:動詞) yue:#錯誤#配搭 eng:to mismatch yue:資源錯配係佢哋公司一個嚴重嘅問題。 (zi1 jyun4 co3 pui3 hai6 keoi5 dei6 gung1 si1 jat1 go3 jim4 zung6 ge3 man6 tai4.) eng:The inappropriate allocation of resources is a severe problem in their company. yue:人才錯配,用非所學。 (jan4 coi4 co3 pui3, jung6 fei1 so2 hok6.) eng:Talents engage in fields unrelated to what is learnt.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97172,不假外求:bat1 gaa2 ngoi6 kau4,"(pos:語句) yue:唔需要借助外部嘅力量;唔使源自出面 eng:not necessarily to rely / depend on external power or source yue:呢頭近街市,又多舖頭,想買乜都有,不假外求。 (ni1 tau4 kan5 gaai1 si5, jau6 do1 pou3 tau2, soeng2 maai5 mat1 dou1 jau5, bat1 gaa2 ngoi6 kau4.) eng:This neighborhood is near the market and lots of shops are located here; everything can be bought here and so supplies outside are not needed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95470,攤攤腰:taan1 taan1 jiu1,"(pos:副詞) yue:形容一個人非常勞累,攰到條腰無力 eng:totally exhausted; collapsed in exhaustion yue:今日舖頭好忙,我做到攤攤腰。 (gam1 jat6 pou3 tau2 hou2 mong4, ngo5 zou6 dou3 taan1 taan1 jiu1.) eng:The shop is hectic today, I almost collapsed in exhaustion.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89533,諸如此類:zyu1 jyu4 ci2 leoi6,"(pos:語句)(sim:之類) yue:省略用,表示與上述同類其他東西嘅意思 eng:things like that; and so on and suchlike yue:呢間舖頭賣枕頭、牀單、被褥諸如此類嘅嘢。 (ni1 gaan1 pou3 tau2 maai6 zam2 tau4, cong4 daan1, pei5 juk2 zyu1 jyu4 ci2 leoi6 ge3 je5.) eng:This shop is selling pillows, bedsheets, quilts and the like.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77506,業務:jip6 mou6,"(pos:名詞) yue:生意;行業嘅工作事務 eng:vocational work; professional work; business yue:我哋開多咗兩間舖去拓展業務。 (ngo5 dei6 hoi1 do1 zo2 loeng5 gaan1 pou3 heoi3 tok3 zin2 jip6 mou6.) eng:We've expanded our business by opening two more stores.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75544,開業:hoi1 jip6,"(pos:動詞) yue:開始做生意;律師、醫生等專業人士開始#執業 eng:(of shops, etc.) to start doing business; (of professionals e.g. lawyers and doctors) to start a private practice yue:間舖頭會喺今日開業。 (gaan1 pou3 tau2 wui5 hai2 gam1 jat6 hoi1 jip6.) eng:The shop is going to open today. yue:佢喺醫學院畢業之後,就即刻喺中環掛牌開業嘞。 (keoi5 hai2 ji1 hok6 jyun2 bat1 jip6 zi1 hau6, zau6 zik1 haak1 hai2 zung1 waan4 gwaa3 paai2 hoi1 jip6 laak3.) eng:Upon graduation from medical school, he immediately started his own practice in Central right away.",,OK,未公開 69944,店舖:dim3 pou3,"(pos:名詞)(sim:商舖)(sim:舖)(sim:舖頭) yue:商户固定喺度做生意嘅地方(量詞:間) eng:shop; store yue:店舖盜竊 (dim3 pou3 dou6 sit3) eng:shoplifting yue:呢度有五間店舖。 (ni1 dou6 jau5 ng5 gaan1 dim3 pou3.) eng:There are five shops here.",,OK,未公開 100434,超筍價:ciu1 seon2 gaa3,"(pos:名詞)(sim:出血價) yue:特價 eng:a very low price yue:年尾通常啲舖頭會出超筍價嚟吸引客人。 (nin4 mei5 tung1 soeng4 di1 pou3 tau2 wui5 ceot1 ciu1 seon2 gaa3 lei4 kap1 jan5 haak3 jan4.) eng:The store would have goods at very low prices to draw people's attention at the end of the year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98687,百子櫃:baak3 zi2 gwai6,"(pos:名詞) yue:有好多個櫃桶仔放中藥藥材嘅木櫃(量詞:個) eng:wooden compartmental cabinet for storing Chinese medicinal herb or animal part; literally: hundred sub-cabinet yue:百子櫃喺藥材舖都算常見。 (baak3 zi2 gwai6 hai2 joek6 coi4 pou2 dou1 syun3 soeng4 gin3.) eng:Compartmental cabinets for storage are rather common in Chinese herb shops.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93210,開正:hoi1 zeng3,"(pos:動詞) yue:獲得理想嘅結果,如願以償;抽中適用嘅啤牌或麻雀牌(賭博) eng:to get the result one desires, to have things turn out in one's favour; to draw exactly the card or mahjong tile one needs (gambling) yue:開正我嗰瓣 (hoi1 zeng3 ngo5 go3 baan6) eng:things turn out in my favour / my profession ---- yue:開舖位置正對住或相鄰某一啲嘢,多數指唔好嘅位置 eng:to startup a shop opposite right in front of or beside something, mostly bad thing yue:呢間麪舖開正響垃圾站隔籬,想有客都難啦。 (ni1 gaan1 min6 pou2 hoi1 zeng3 hoeng2 laap6 saap3 zaam6 gaak3 lei4, soeng2 jau5 haak3 dou1 naan4 laa1.) eng:This noodle restaurant was set right beside the garbage station, it is hard to have customers.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104535,分一杯羹:fan1 jat1 bui1 gang1,"(pos:動詞) yue:去分享人哋嘅利益 eng:to have a share (of profits, benefits, advantage) yue:佢見隔籬舖做老翻生意賺到盆滿缽滿,所以打算照辦煮碗,分一杯羹。 (keoi5 gin3 gaak3 lei4 pou3 zou6 lou5 faan1 saang1 ji3 zaan6 dou3 pun4 mun5 but6 mun5, so2 ji5 daa2 syun3 ziu3 baan2 zyu2 wun2, fan1 jat1 bui1 gang1.) eng:Seeing the neighbouring store has made huge profits by selling knockoffs, he has decided to follow suit in order to have a share of the business.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96483,淡過師姑尿:taam5 gwo3 si1 gu1 niu6,"(pos:語句) yue:誇張噉形容湯、羹或者飲品清淡無味,仲淡過平時淨係食齋嘅尼姑啲尿 eng:tasteless and unappetizing; literally: blander than the urine of (vegetarian) nuns yue:呢間燒腩舖啲例湯落得嗰些少豬骨,啲味仲淡過師姑尿。 (ni1 gaan1 siu1 laam5 pou2 di1 lai6 tong1 lok6 dak1 go2 se1 siu2 zyu1 gwat1, di1 mei6 zung6 taam5 gwo3 si1 gu1 niu6.) eng:The soup of this restaurant has very little stock and tastes like watered down bud-light.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70417,導電:dou6 din6,"(pos:動詞) yue:畀#電流 通過 eng:to conduct electricity; to allow electricity to go through yue:#導電體 (dou6 din6 tai2) eng:electrical conductor yue:鋁係導電㗎。 (leoi5 hai6 dou6 din6 gaa3.) eng:Aluminium is conductive. yue:銀係導電能力最好嘅金屬。 (ngan4 hai6 dou6 din6 nang4 lik6 zeoi3 hou2 ge3 gam1 suk6.) eng:Silver is the best conductor of electricity.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81113,目中無人:muk6 zung1 mou4 jan4,"(pos:語句) yue:非常#自大,完全唔尊重其他人 eng:to be supercilious; to be arrogant; literally: no one in sight yue:佢雖然係經理,但係重大嘅決定應該同大老闆商量吓,唔可以目中無人,自己話晒事嘅。 (keoi5 seoi1 jin4 hai6 ging1 lei5, daan6 hai6 zung6 daai6 ge3 kyut3 ding6 jing1 goi1 tung4 daai6 lou5 baan2 soeng1 loeng4 haa5, m4 ho2 ji5 muk6 zung1 mou4 jan4, zi6 gei2 waa6 saai3 si6 ge2.) eng:Although he is a manager, he should discuss important decisions with the boss. He can't be so arrogant and make all the decisions by himself.",,OK,未公開 68656,粗劣:cou1 lyut6,"(pos:形容詞) yue:粗糙低劣;品質差 eng:shoddy; poor quality yue:粗劣嘅食物 (cou1 lyut6 ge3 sik6 mat6) eng:poor quality food yue:呢度啲嘢嘅質量真係好粗劣,唔怪之得冇人買。 (nei1 dou6 di1 je5 ge3 zat1 loeng6 zan1 hai6 hou2 cou1 lyut6, m4 gwai3 zi1 dak1 mou5 jan4 maai5.) eng:No wonder no one comes to buy here, the product quality is so poor.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84341,適得其反:sik1 dak1 kei4 faan2,"(pos:語句) yue:結果同本意、期望相反 eng:to be just the opposite of what one wished yue:健身過度可能會適得其反。 (gin6 san1 gwo3 dou6 ho2 nang4 wui5 sik1 dak1 kei4 faan2.) eng:To overdo it in the gym may result in the opposite of what you wish.",,OK,未公開 86369,禿頭:tuk1 tau4,"(pos:形容詞) yue:光頭;冇晒頭髮 eng:bald yue:禿頭仔 (tuk1 tau4 zai2) eng:a bald person yue:佢脱髮情況好嚴重,就嚟變禿頭。 (keoi5 tyut3 faat3 cing4 fong3 hou2 jim4 zung6, zau6 lai4 bin3 tuk1 tau4.) eng:His has a very serious hair loss, he almost becomes blad.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72132,屆:gaai3,"(pos:量詞) yue:一個持續、隔一段時間就會舉行嘅活動(通常係一年一次),每一次舉行就係一屆;一屆都可以指全部讀同一級嘅學生 eng:quantifier for regularly held (usually annually held) events; batch (of students graduating in any one year); session yue:第一屆畢業生 (dai6 jat1 ci3 bat1 jip6 sang1) eng:the first batch of graduates yue:第一屆校際辯論比賽 (dai6 jat1 gaai3 haau6 zai3 bin6 leon6 bei2 coi3) eng:the 1st inter-school debate competition yue:石澳嘅太平清醮係十年一屆。 (sek6 ou3 ge3 taai3 ping4 cing1 ziu3 hai6 sap6 nin4 jat1 gaai3.) eng:The Ta Chiu Festival in Shek O is decennial. yue:每屆年度典禮,我哋都會邀請主禮嘉賓致辭。 (mui5 gaai3 nin4 dou6 din2 lai5, ngo5 dei6 dou1 wui5 jiu1 cing2 zyu2 lai5 gaa1 ban1 zi3 ci4.) eng:We would invite our honorable guest to give us a speech in the ceremony every year. yue:今屆學生會編輯委員會嘅任期喺三月廿二日開始。 (gam1 gaai3 hok6 saang1 wui2 pin1 cap1 wai2 jyun4 wui2 ge3 jam6 kei4 hai2 saam1 jyut6 jaa6 ji6 jat6 hoi1 ci2.) eng:The term of office of the editorial board of the students' union this session started on 22nd March.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95321,食鹽多過你食米:sik6 jim4 do1 gwo3 nei5 sik6 mai5,"(pos:語句)(sim:食鹽多過你食米,行橋多過你行路) yue:形容生活經驗比起對方多好多;帶有睇唔起人嘅意味 eng:used to express, with contempt, the fact that the speaker has much more experience in life than the interlocutor does yue:𡃁仔,你唔好懶醒住先,我食鹽多過你食米。 (leng1 zai2, nei5 m4 hou2 laan2 sing2 zyu6 sin1, ngo5 sik6 jim4 do1 gwo3 nei5 sik6 mai5.) eng:Listen boy, stop acting like a smartass. You don't know nothing about the world.",,OK,未公開 103510,公職人員:gung1 zik1 jan4 jyun4,"(pos:名詞) yue:政府人員或公共機構嘅成員同僱員(量詞:個) eng:public official; public officer yue:公職人員行為失當 (gung1 zik1 jan4 jyun4 hang4 wai4 sat1 dong3) eng:misconduct in public office yue:公職人員薪酬調整條例 (gung1 zik1 jan4 jyun4 san1 cau4 tiu4 zing2 tiu4 lai6) eng:Public Officers Pay Adjustment Ordinance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90543,老死:lou5 sei2,"(pos:名詞)(label:口語)(sim:死黨)(sim:老友) yue:#老友、#死黨;識咗好多年嘅#朋友 eng:very good friend; long-time friend; literally: old die yue:出去,咪阻住我哋兩老死咬耳仔,我哋有密偈要斟。 (ceot1 heoi3, mai5 zo2 zyu6 ngo5 dei6 loeng5 lou5 sei2 ngaau5 ji5 zai2, ngo5 dei6 jau5 mat6 gai2 jiu3 zam1.) eng:Stop getting in the way of a chat between us old friends and leave. We have secrets to discuss.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109283,亂咁:lyun6 gam3:lyun2 gam3,"(pos:副詞) yue:唔受節制;冇經過思量 eng:casually; randomly; without control or consideration yue:佢飲醉酒就會亂咁唱歌。 (keoi5 jam2 zeoi3 zau2 zau6 wui5 lyun2 gam3 coeng3 go1.) eng:When she gets drunk, she sings casually.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112028,跌打酒:tit3 daa2 zau2:dit3 daa2 zau2,"(pos:名詞) yue:一種中醫外敷嘅藥水,聲稱有促進血液流動嘅功能 eng:a lotion for topical medication in Traditional Chinese Medicine, said to improve blood circulation near wound yue:跌親要搽啲跌打酒。 (dit3 can1 jiu3 caa4 di1 tit3 daa2 zau2.) eng:When you fall down, you have to rub some ""dit daa zau"" on.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102240,care:ke1 aa4:!,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:#關心、#關注、#理 eng:to care yue:有冇名利佢都唔care。 (jau5 mou5 ming4 lei6 keoi5 dou1 m4 ke1 a4.) eng:He do not care his fame and wealth.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90423,眼明手快:ngaan5 ming4 sau2 faai3,"(pos:形容詞) yue:形容人反應快 eng:to describe a person with a short response time; literally: sharp-eyed and quick-moving hands yue:求先我差啲跌爛個花樽,好彩你眼明手快接住咗。 (kau4 sin1 ngo5 caa1 di1 dit3 laan6 go3 faa1 zeon1, hou2 coi2 nei5 ngaan5 ming4 sau2 faai3 zip3 zyu6 zo2.) eng:I just nearly broke the vase. Fortunately you are quick enough to catch it. ---- yue:形容人精明而有效率,辨事乾脆俐落 eng:to describe a person who has a clear mind and is efficient at work yue:佢平時做嘢都好眼明手快,交俾佢啲嘢一陣就搞掂。 (keoi5 ping4 si4 zou6 je5 dou1 hou2 ngaan5 ming4 sau2 faai3, gaau1 bei2 keoi5 di1 je5 jat1 zan6 zau6 gaau2 dim6.) eng:He has a clear mind and is efficient to work. Every task assigned to him can be finished in no time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108845,律師行:leot6 si1 hong2,"(pos:名詞)(sim:律師樓) yue:#律師 嘅辦公室,亦係客人簽署法律文件嘅地方(量詞:間) eng:law firm yue:佢哋全部都會喺今年暑假畀學校派去知名律師行實習。 (keoi5 dei6 cyun4 bou6 dou1 wui5 hai2 gam1 nin2 syu2 gaa3 bei2 hok6 haau6 paai3 heoi3 zi1 ming4 leot6 si1 hong2 sat6 zaap6.) eng:All of them will be sent by the university to famous law firms for internship this summer.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106348,攞嚟衰:lo2 lei4 seoi1,"(pos:語句) yue:一個人自己做或講一件事而自己要承受壞嘅結果;同「抵死」,「自食其果」 eng:a person said or did something and gets a punishment on his/her own. yue:都叫你唔好飲噤多紅蘿蔔汁㗎啦!你而家成塊面都變咗橙色。你係唔係攞嚟衰吖! (dou1 giu3 nei5 m4 hou2 jam2 gam3 do1 hung4 lo4 baak6 zap1 gaa3 laa1! nei5 ji4 gaa1 sing4 faai3 min6 dou1 bin3 zo2 caang2 sik1. nei5 hai6 m4 hai6 lo2 lei4 seoi1 aa1!) eng:I told you not to drink too much carrot juice! Your face changes to orange colour now. This is your own fault!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110102,讓半臂:joeng6 bun3 bei3,"(pos:語句) yue:競賽嗰陣唔出全力,以#遷就 能力較差嘅對手 eng:to compete in half effort as a give way to the opponent. Literally: to give way by using half the arm only yue:對住班細路,我讓半臂都打贏佢哋啦。 (deoi3 zyu6 baan1 sai3 lou6, ngo5 joeng6 bun3 bei3 dou1 daa2 jeng4 keoi5 dei6 laa1.) eng:To compete with those kids, I will win even I play with half effort.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77194,染缸:jim5 gong1,"(pos:名詞) yue:用嚟裝著染料嘅大瓦缸(量詞:個) eng:dye vat yue:佢細個嗰陣跌咗入個染缸度,好彩入便咩都冇。 (keoi5 sai3 go3 go2 zan6 dit3 zo2 jap6 go3 jim5 gong1 dou6, hou2 coi2 jap6 bin6 me1 dou1 mou5.) eng:He fell into a dye vat when he was a child; fortunately, it was empty. ---- yue:令人變壞嘅環境 eng:a corrupting environment yue:呢間辦公室係個大染缸,一個滿腔熱誠嘅畢業生入咗去,一個唯唯諾諾嘅打工仔出返嚟。 (ni1 gaan1 baan6 gung1 sat1 hai6 go3 daai6 jim5 gong1, jat1 go3 mun5 hong1 jit6 sing4 ge3 bat1 jip6 sang1 jap6 zo2 heoi3, jat1 go3 wai2 wai2 nok6 nok6 ge3 daa2 gung1 zai2 ceot1 faan1 lei4.) eng:This office is soul crushing. In goes an aspiring graduate, out comes a brownnosing wageslave.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 55924,"摱:maan1,𢺳:maan1,挽:maan1","(pos:動詞) yue:補救;挽回;做錯嘢之後,做返啲嘢去整返好 eng:to retract; to redeem; to save yue:睇嚟單生意都係冇得摱架喇。 (tai2 lai4 daan1 saang1 ji3 dou1 hai6 mou5 dak1 maan1 gaa3 laa3.) eng:It seems the deal cannot be retracted. yue:如果你肯道歉,呢件事重有得摱嘅。 (jyu4 gwo2 nei5 hang2 dou6 hip3, ni1 gin6 si6 zung6 jau5 dak1 maan1 ge2.) eng:If you are willing to apologise, the matter can still be retracted and settled.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2704,花草:faa1 cou2,"(pos:名詞) yue:#花 同#草 嘅合稱 eng:flower and grass yue:山坡上面生滿晒花草。 (saan1 bo1 soeng6 min6 saang1 mun5 saai3 faa1 cou2.) eng:The flowers and grasses grew all over the hillside. yue:呢都有好多花草。 (ni1 dou1 jau5 hou2 do1 faa1 cou2.) eng:Here are lots of flowers and grass.",,OK,未公開 80917,冇問題:mou5 man6 tai4,"(pos:動詞) yue:表示一個要求或者一樣嘢唔會構成障礙或者帶來任何不便 eng:no problem yue:我橫掂聽日都放假,今晚夜啲走都冇問題。 (ngo5 waang4 dim6 ting1 jat6 dou1 fong3 gaa3, gam1 maan5 je6 di1 zau2 dou1 mou5 man6 tai4.) eng:Anyway I'll be on leave tomorrow, (so) it won't be a problem (for me) if I leave a little later tonight.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91159,冗長:jung2 coeng4,"(pos:形容詞)(sim:累贅) yue:冇需要地長 eng:unnecessarily long; long-winded yue:佢講嘢不著邊際,行文亦都同樣咁冗長。 (keoi5 gong2 je5 bat1 zoek6 bin1 zai3, hang4 man4 jik6 dou1 tung4 joeng6 gam3 jung2 coeng4.) eng:His speech is empty and his words are long-winded.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108799,拉弓:laai1 gung1,"(pos:動詞) yue:運動術語,擊球前或出拳腳前,將手或者腳向後拉,用嚟增加力量同速度 eng:(sport) to pull back the arm or leg before making a strike, in order to increase the force and speed. Literally: pull bow yue:明仔喺四十幾碼外拉弓抽射,粒波直飛死角,個籠一啲反應都冇。 (ming4 zai2 hai2 sei3 sap6 gei2 maa5 ngoi6 laai1 gung1 cau1 se6, nap1 bo1 zik6 fei1 sei2 gok3, go3 lung2 jat1 di1 faan2 jing3 dou1 mou5.) eng:Ming pull his leg and shoot from over 40 yards away, the ball flied all the way to the corner of the goal, the goalkeeper cannot react to this sudden strike.",,OK,未公開 1662,躍躍欲試:joek3 joek3 juk6 si3,"(pos:語句) yue:好心動,好急切想試下 eng:eager to have a try yue:見到其他人玩得咁開心,佢都躍躍欲試。 (gin3 dou3 kei4 taa1 jan4 waan2 dak1 gam2 hoi1 sam1, keoi5 dou1 joek3 joek3 juk6 si3.) eng:Seeing others play so happily, he was eager to have a try.",,OK,未公開 102916,boot:but1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#高筒鞋,高到包得住腳眼嘅鞋 eng:boot yue:冬天好多女仔都鍾意著boot。 (dung1 tin1 hou2 do1 neoi5 zai2 dou1 zung1 ji3 zoek3 but1.) eng:In Winter, many ladies love to wear boots.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96261,毒男:duk6 naam4,"(pos:名詞)(sim:毒撚) yue:冇#女人緣 嘅男人 eng:man unpopular with women; permavirgin; literally: poisonous man yue:呢度好多人都係毒男。 (ni1 dou6 hou2 do1 jan4 dou1 hai6 duk6 naam4) eng:Many people here are unpopular guys.",,OK,未公開 109772,煙腸:jin1 coeng2,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:intern) yue:#實習;#見習(量詞:份) eng:internship yue:我揾咗暑假嗰份煙腸喇。 (ngo5 wan2 zo2 syu2 gaa3 go2 fan6 jin1 coeng2 laa3.) eng:I have found an internship for this summer. ---- yue:實習生;見習生(量詞:個) eng:intern yue:每年暑假,公司都有班煙腸。 (mui5 nin4 syu2 gaa3, gung1 si1 dou1 jau5 baan1 jin1 coeng2.) eng:Every summer, our company hires a bunch of interns.",,OK,未公開 106539,夠力:gau3 lik6,"(pos:形容詞) yue:有力量、能量得以支持、負荷 eng:with enough energy and able to support or endure something yue:個勾唔夠力㗎,唔好掛件大褸上去。 (go3 ngau1 m4 gau3 lik6 gaa3, m4 hou2 gwaa3 gin6 daai6 lau1 soeng5 heoi3.) eng:Don't hang an overcoat—the hook can't hold it. yue:我唔夠力再跑落去,要唞下。 (ngo5 m4 gau3 lik6 zoi3 paau2 lok6 heoi3, jiu3 tau2 haa5.) eng:I'm too tired to run anymore. I need rest. yue:火牛唔多夠力,部電腦行得唔夠順。 (fo2 ngau4 m4 do1 gau3 lik6, bou6 din6 nou5 haang4 dak1 m4 gau3 seon6.) eng:The transformer works poorly that the computer does not run smoothly enough. yue:唔轉波唔夠力上斜㗎。 (m4 zyun3 bo1 m4 gau3 lik6 soeng5 ce3 gaa3.) eng:The car can hardly go uphill if you don't change the gear.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104501,地庫:dei6 fu3,"(pos:名詞)(sim:地牢) yue:建築物嘅地下層;可以多過一層,樓層越深,層數越大(量詞:個/層) eng:(of buildings) basement yue:地庫二樓 (dei6 fu3 ji6 lau2) eng:basement second floor yue:上層地庫 (soeng6 cang4 dei6 fu3) eng:upper basement yue:間餐廳喺地庫,所以我部電話收唔到。 (gaan1 caan1 teng1 hai2 dei6 fu3, so2 ji5 ngo5 bou6 din6 waa2 sau1 m4 dou2.) eng:The restaurant is on basement floor so my mobile phone is not connected to a network.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109314,boot:but1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:喺電腦裝置上面起動程式 eng:to boot up yue:部機boot唔著呀。 (bou6 gei1 but1 m4 zoek6 aa3.) eng:The computer won't boot up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73440,乾杯:gon1 bui1,"(pos:動詞)(sim:飲勝) yue:飲盡杯中嘅飲料,通常用嚟叫人飲酒 eng:Literally, dry class; Figuratively, to toast yue:同新郎乾杯! (tung4 san1 long4 gon1 bui1!) eng:to drink a toast to the groom!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97417,"濕笛笛:sap1 det4 det4:sap1 det6 det6,濕det det:sap1 det4 det4:sap1 det6 det6,濕唧唧:sap1 zet4 zet4","(pos:形容詞)(sim:滑潺潺) yue:一樣嘢嘅表面好濕;俾液體浸到濕晒 eng:wet; moist; fully soaked; dripping yue:佢落雨冇帶遮,搞到成身濕笛笛。 (keoi5 lok6 jyu5 mou5 daai3 ze1, gaau2 dou3 seng4 san1 sap1 det4 det4.) eng:She has forgotten her umbrella and was literally soused by the heavy rain. yue:嗰邊個學生妹落雨冇帶遮;件制服濕笛笛,透晒底。 (go2 bin1 go3 hok6 saang1 mui1 lok6 jyu5 mou5 daai3 ze1, gin6 zai3 fuk6 sap1 det4 det4, tau3 saai3 dai2.) eng:The schoolgirl over there didn't have an umbrella and her uniform was soaked in the rain, rendering it semi-transparent.","溼det det,溼唧唧,溼笛笛",OK,未公開 107586,適切:sik1 cit3,"(pos:形容詞) yue:符合某啲條件;合適 eng:appropriate yue:呢個計劃可以為有特殊需要嘅學生提供適切嘅教育。 (ni1 go3 gai3 waak6 ho2 ji5 wai4 jau5 dak6 syu4 seoi1 jiu3 ge3 hok6 saang1 tai4 gung1 sik1 cit3 ge3 gaau3 juk6.) eng:This proposal could provide appropriate education for students with special needs.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90679,實牙實齒:sat6 ngaa4 sat6 ci2,"(pos:副詞) yue:指説話清晰確實,唔含糊或者模稜兩可 eng:firmly; in no uncertain terms; literally: firm tooth yue:佢實牙實齒講過會嚟。 (keoi5 sat6 ngaa4 sat6 ci2 gong2 gwo3 wui5 lai4.) eng:He unequivocally said that he will come.",,OK,未公開 99176,寶塔詩:bou2 taap3 si1,"(pos:名詞) yue:階梯詩,由字數長短不等嘅詩句組成,一邊尖一邊闊;可以係單塔詩或者雙塔詩;向下由短至闊,叫做順塔詩,掉轉就叫倒塔詩,另外有一種,由少漸多再由多漸少,叫做塔影倒映詩(量詞:首) eng:tower-like calligram; stairs-like calligram yue:據聞胡適用英文寫過寶塔詩。 (geoi3 man4 wu4 sik1 jung6 jing1 man2 se2 gwo3 bou2 taap3 si1.) eng:It is heard that Hu Shi wrote a tower-like calligram in English before.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98493,"支支佐佐:zi1 zi1 zo1 zo1,支支坐坐:zi1 zi1 zo6 zo6","(pos:形容詞)(sim:猶豫不決)(sim:阿支阿左) yue:用好長嘅時間先完成;拖延時間 eng:to finish something in a long time; to delay, to put off yue:唔好響到支支佐佐啦,快啲搞埋收工喇。 eng:Delay no more here please, hurry up and finish it, it is time to off duty. ---- yue:傾閒計,講啲冇用嘅嘢;打發時間 eng:to chatter; to kill time yue:呢期返工都無咩做,日日支支坐坐。 eng:Recently not much task to do in office, we just stay there to chatter and kill time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68040,千辛萬苦:cin1 san1 maan6 fu2,"(pos:語句) yue:數唔完嘅困難、痛苦 eng:countless hardships; to spare no pains yue:經歷千辛萬苦,醫療界終於揾到對抗愛滋病嘅新療法。 (ging1 lik6 cin1 san1 maan6 fu2, ji1 liu4 gaai3 zung1 jyu1 wan2 dou2 deoi3 kong3 oi3 zi1 beng6 ge3 san1 liu4 faat3.) eng:After innumerable trials and tribulations, the medical arena has finally found a new treatment against AIDS.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90474,"阿支阿左:aa3 zi1 aa3 zo1,阿吱阿咗:aa3 zi1 aa3 zo1,呀支呀左:aa3 zi1 aa3 zo1,阿芝阿佐:aa3 zi1 aa3 zo1","(pos:動詞)(sim:支支佐佐)(sim:格格jel jel) yue:好多嘢講;#囉嗦;#駁咀駁舌 eng:to talk nonstop; to keep nagging; to talk back ---- yue:不斷用言語表示不滿 eng:to keep complaining yue:我遲咗少少啫,佢就喺度阿支阿左。 (ngo5 ci4 zo2 siu2 siu2 ze1, keoi5 zau6 hai2 dou6 aa3 zi1 aa3 zo1.) eng:I was just a bit late, but then she kept complaining. ---- yue:推三推四,諸多推搪 eng:to keep making excuses yue:你唔好再阿支阿左,快啲做晒啲功課佢! (nei5 m4 hou2 zoi3 aa3 zi1 aa3 zo1, faai3 di1 zou6 saai3 di1 gung1 fo3 keoi5!) eng:Stop making excuses and finish your homework!",,OK,未公開 87962,知難而退:zi1 naan4 ji4 teoi3,"(pos:語句) yue:遇到#困難 嘅時候#退縮,唔嘗試#解決、#面對 eng:to beat a retreat when facing difficulties yue:李大文冇讀過大學,佢知道陳小姐係博士之後就知難而退,唔敢再約佢。 (lei5 daai6 man4 mou5 duk6 gwo3 daai6 hok6, keoi5 zi1 dou3 can4 siu2 ze2 hai6 bok3 si6 zi1 hau6 zau6 zi1 naan4 ji4 teoi3, m4 gam2 zoi3 joek3 keoi5.) eng:Lee Tai Man didn't go to the university. When he knew that Miss Chan was a doctor, he dared not to date her again.",,OK,未公開 81089,木屐:muk6 kek6,"(pos:名詞) yue:用#木 做鞋底嘅#鞋 eng:clogs yue:啲人去荷蘭旅行,通常都會買對木屐做紀念品。 (di1 jan4 heoi3 ho2 laan1 leoi5 hang4, tung1 soeng4 dou1 wui5 maai5 deoi3 muk6 kek6 zou6 gei2 nim6 ban2.) eng:When people visit Holland, they often buy a pair of clogs as souvenirs.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68624,創下:cong3 haa6,"(pos:動詞) yue:(紀錄)開創;建立 eng:(of a record) to create, to establish, to set a new record yue:我今年去咗七次旅行,幫自己創下一個新紀錄。 (ngo5 gam1 nin2 heoi3 zo2 cat1 ci3 leoi5 hang4, bong1 zi6 gei2 cong3 haa6 jat1 go3 san1 gei2 luk6.) eng:I have set a new record for myself. I have traveled for 7 times this year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114938,熟女:suk6 neoi2,"(pos:名詞)(sim:輕熟女) yue:#成熟#女人;年齡比較大,過咗青春期嘅女性(量詞:個) eng:mature woman",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111744,下半旗:haa6 bun3 kei4,"(pos:動詞) yue:表示哀悼嘅儀式,升完旗之後將面旗下降到一定位置。 eng:half-mast; half-staff yue:我地喺紀念日為烈士下半旗致敬。 (ngo5 dei6 hai2 gei2 nim6 jat6 wai6 lit6 si6 haa6 bun3 kei4 zi3 ging3.) eng:On the commemoration day, the flag was flying at half-mast to pay tribute to the martyrs.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107803,襟使:kam1 sai2,"(pos:形容詞)(sim:襟用)(sim:見使)(sim:見用) yue:形容物品、資源消耗嘅速度慢,消耗量少都發揮到功效,有用極都用唔晒嘅感覺 eng:economical yue:包洗衣粉好襟使,一包可以用半年。 (baau1 sai2 ji1 fan2 hou2 kam1 sai2, jat1 baau1 ho2 ji5 jung6 bun3 nin4.) eng:I have been using this package of washing powder for six months. It's quite economical.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 56037,米:mai5:mai1,"(pos:量詞)(sim:m) yue:國際單位制中長度嘅基本單位;1 米等於 100 #厘米,1000 米等於 1 #公里;符號係 m eng:metre yue:佢高一米八。 (keoi5 gou1 jat1 mai1 baat3.) eng:He's 1.8 metres tall. yue:條路有一百米。 (tiu4 lou6 jau5 jat1 baak3 mai5.) eng:The road is 100 metres long.",,OK,未公開 69698,"等如:dang2 jyu4,等於:dang2 jyu1","(pos:動詞) yue:#等於;兩樣嘢嘅#大細 或者#價值 一樣 eng:(of two values) to be equal to; to equal; to be the same; see #等於 yue:二加二等如四。 (ji6 gaa1 ji6 dang2 jyu4 sei3.) eng:Two plus two equals four. yue:一個車位嘅價值等於半層樓。 (jat1 go3 ce1 wai2 ge3 gaa3 zik6 dang2 jyu1 bun3 cang4 lau2.) eng:The value of a parking space is equal to half of a flat's.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66635,噏三噏四:ap1 saam1 ap1 sei3,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:講八卦嘢 eng:to gossip; to chatter away; to talk about random things; literally: to chat three and four yue:但有啲人由朝到晚,由晚到朝都上嚟噏三噏四,根本就係浪費青春。 (daan6 jau5 di1 jan4 jau4 ziu1 dou3 maan5, jau4 maan5 dou3 ziu1 dou1 soeng5 lai4 ap1 saam1 ap1 sei3, gan1 bun2 zau6 hai6 long6 fai3 cing1 ceon1.) eng:but some people like to talk randomly day and night, totally wasting their time. yue:隔籬屋班師奶又喺度噏三噏四,好煩呀。 (gaak3 lei4 uk1 baan1 si1 naai1 jau6 hai2 dou6 ap1 saam1 ap1 sei3, hou2 faan4 aa3.) eng:The housewives next door are gossiping again, so annoying.",,OK,未公開 18504,疊:daap6:dip6,"(pos:動詞) yue:反覆噉將一啲嘢放喺另一樣嘢上面;係一種擺嘢嘅方法,將啲嘢嘅高度增加,減少存放用嘅面積 eng:to pile up; to place one on top of the other yue:班長疊起同學交嘅功課簿,然後先放入簿櫃。 (baan1 coeng4 dip6 hei2 tung4 hok6 gaau1 ge3 gung1 fo3 bou2, jin4 hau6 sin1 fong3 jap6 bou2 gwai6.) eng:The monitor piled up workbooks handed in by students before putting them into the bookshelf. yue:疊齊啲文件先好走。 (daap6 cai4 di1 man4 gin2 sin1 hou2 zau2.) eng:pile up these documents before you leave. ---- yue:擁有好多一樣或者相近嘅嘢,係比較舊嘅俗語 eng:to be in possession of a great number of something yue:#疊馬 (daap6 maa5) eng:to have a lot of followers or underlings yue:#疊水 (daap6 seoi2) eng:rich",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93481,自己攞嚟:zi6 gei2 lo2 lai4:zi6 gei2 lo2 lei4:zi6 gei1 lo2 lai4:zi6 gei1 lo2 lei4,"(pos:語句)(sim:攞嚟) yue:因為自己犯錯所以要承受壞後果 eng:to ask for it; to cause trouble for oneself; to only have oneself to blame; to get what one deserves (in the negative sense) yue:親政府人士相信學生畀坦克車轆死完全係自己攞嚟。 (can1 zing3 fu2 jan4 si6 soeng1 seon3 hok6 saang1 bei2 taan2 haak1 ce1 luk1 sei2 jyun4 cyun4 hai6 zi6 gei2 lo2 lai4.) eng:The people who stand with the government believe it is only the students themselves to be blamed for getting rolled to death by tanks. yue:你今日生活咁窮,都係自己攞嚟。 (nei5 gam1 jat6 sang1 wut6 gam3 kung4, dou1 hai6 zi6 gei2 lo2 lai4.) eng:Your poor life today is solely caused by yourself.",,OK,未公開 104036,中庭:zung1 ting4,"(pos:名詞) yue:四圍俾建築物圍繞嘅空地 eng:atrium yue:藍屋建築群嘅中庭有休憩空間,可以俾人喺度hea下。 (laam4 uk1 gin3 zuk1 kwan4 ge3 zung1 ting4 jau5 jau1 hei3 hung1 gaan1, ho2 ji5 bei2 jan4 hai2 dou6 he3 haa5.) eng:There is a recreation space at the atrium in the Blue House Cluster for people to take a rest.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100065,中:zung3,"(pos:動詞) yue:冇偏差、準確噉達到一啲嘢 eng:to hit right on target; to be right on point yue:中頭獎 (zung3 tau4 zoeng2) eng:to hit the jackpot yue:正中紅心 (zing3 zung3 hung4 sam1) eng:to hit the bullseye yue:佢畀個波打中咗。 (keoi5 bei2 go3 bo1 daa2 zung3 zo2.) eng:He was hit by the ball. yue:個答案中得好應! (go3 daap3 on3 zung3 dak1 hou2 jing3!) eng:The answer is 100% accurate! ---- yue:#患 病;身體#感染 咗或者出現一啲#病症 eng:to contract a disease yue:中肺炎 (zung3 fai3 jim4) eng:to contract pneumonia yue:我中咗肺炎,要隔離十四日。 (ngo5 zung3 zo2 fai3 jim4, jiu3 gaak3 lei4 sap6 sei3 jat6) eng:I contracted pneumonia and need to quarantine for 14 days.",,OK,已公開 89683,磚頭:zyun1 tau4,"(pos:名詞) yue:一種堅硬嘅建築材料,通常係長方體嘅,用泥或者黏土燒製而成(量詞:嚿) eng:brick; building block yue:呢棟舊樓日久失修,已經連鋼筋磚頭都露埋出嚟。 (ni1 dung6 gau6 lau2 jat6 gau2 sat1 sau1, ji5 ging1 lin4 gong3 gan1 zyun1 tau4 dou1 lou6 maai4 ceot1 lai4.) eng:This old building is so mismanaged that large pieces of concrete peel off and rusty steel bars are exposed. ---- yue:比喻房地產物業(量詞:嚿) eng:(figuratively) real estate; property yue:佢用辛辛苦苦儲落嚟嘅七萬蚊,再加埋佢老豆俾佢嘅六百四十五萬,終於買咗佢人生嘅第一嚿磚頭喇! (keoi5 jung6 san1 san1 fu2 fu2 cou5 lok6 lai4 ge3 cat1 maan6 man1, zoi3 gaa1 maai4 keoi5 lou5 dau6 bei2 keoi5 ge3 luk6 baak3 sei3 sap6 ng5 maan6, zung1 jyu1 maai5 zo2 keoi5 jan4 sang1 ge3 dai6 jat1 gau6 zyun1 tau4 laa3!) eng:With the 70000 dollars that he painstakingly saved, plus the 6.45M dollars given by his father, he finally managed to buy his first apartment.",,OK,未公開 83732,射:se6,"(pos:動詞) yue:施力將硬物快速送出,穿過半空擊向目標 eng:(of weapons) to shoot; to fire yue:#掃射 (sou3 se6) eng:to spray with bullets yue:#射箭 (se6 zin3) eng:to shoot arrows yue:你做乜揾橡筋射我啊? (nei5 zou6 mat1 wan2 zoeng6 gan1 se6 ngo5 aa3?) eng:Why did you shoot me with a rubber band? yue:佢畀人開槍射死咗。 (keoi5 bei2 jan4 hoi1 coeng1 se6 sei2 zo2.) eng:He was shot dead. ---- yue:玩球類運動,將個波送入目標區得分 eng:(in ball games) to shoot yue:#射門 (se6 mun4) eng:to shoot the ball towards the goal yue:#射籃 (se6 laam2) eng:to shoot the ball into the basket ---- yue:光波、粒子等物映照落物體度 eng:to emit light, heat, etc. yue:反射 (faan2 se6) eng:to reflect yue:光芒四射 (gwong1 mong4 sei3 se6) eng:to radiate light ---- yue:加過壓力,經過細窿排出液體 eng:to discharge liquid yue:射水救火 (se6 seoi2 gau3 ngo5) eng:to spray water on something to put out a fire yue:#射精 (se6 zing1) eng:to ejaculate ---- yue:#關照;#保護。又作「#照」。 eng:to look after; to protect; to watch over yue:傑哥發咗達記得射住小弟啊。 (git6 go1 faat3 zo2 daat6 gei3 dak1 se6 zyu6 siu2 dai6 aa3) eng:Big Kit, if you made a fortune, please take care of poor little me.",,OK,未公開 77950,瑜伽:jyu4 gaa1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:一套用嚟修身養性嘅方法,包括活動自己嘅肢體,調整呼吸同心靈 eng:yoga yue:#瑜伽褲 (jyu4 gaa1 fu3) eng:yoga pants yue:我條筋太硬,瑜伽啲動作做唔到囉。 (ngo5 tiu4 gan1 taai3 ngaang6, jyu4 gaa1 di1 dung6 zok3 zou6 m4 dou2 lo1.) eng:I am so stiff and inflexible that the yoga moves are too difficult for me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69697,等於:dang2 jyu1,"(pos:動詞)(sim:即係) yue:前者同後者意義上一樣 eng:to be the same as; to be equal to; to have no difference from yue:做得咁hea,做咗等於冇做。 (zou6 dak1 gam3 he3, zou6 zo2 dang2 jyu1 mou5 zou6.) eng:The work was done in such a superficial manner, it was effectively the same as having done no work at all. yue:瘋狗症100%死亡率,有得預防冇得醫,發病等於被判死刑。 (fung1 gau2 zing3 jat1 baak3 pat6 sen1 sei2 mong4 leot2, jau5 dak1 jyu6 fong4 mou5 dak1 ji1, faat3 beng6 dang2 jyu1 bei6 pun3 sei2 jing4.) eng:Rabies is a disease with a 100% mortality rate. It can be prevented but cannot be cured. Contracting the disease is basically the same as having a death sentence. ---- yue:引申 eng:to imply; to mean yue:失去法治,唔等於會失去香港。 (sat1 heoi3 faat3 zi6, m4 dang2 jyu1 wui5 sat1 heoi3 hoeng1 gong2.) eng:Losing the rule of law does not necessarily mean we would lose Hong Kong. yue:現實中有山,唔等於人心中有山。 (jin6 sat6 zung1 jau5 saan1, m4 dang2 jyu1 jan4 sam1 zung1 jau5 saan1.) eng:The existence of a mountain in reality does not necessarily imply the existence of a mountain in the mind. ---- yue:好似,用作舉例或者比喻 eng:to be like, used to describe a metaphor or to provide an example yue:你叫佢早啲起身,等於要佢條命。 (nei5 giu3 keoi5 zou2 di1 hei2 san1, dang2 jyu1 jiu3 keoi5 tiu4 meng6.) eng:Asking him to wake up earlier is like trying to claim his life.",,OK,未公開 68667,操刀:cou1 dou1,"(pos:動詞) yue:負責做一樣嘢 eng:to do; to handle; literally ""to wield the knife"" yue:呢單嘢等我親自操刀搞掂佢啦。 (ni1 daan1 je5 dang2 ngo5 can1 zi6 cou1 dou1 gaau2 dim6 keoi5 laa1.) eng:I will handle this matter myself and have it settled.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 65514,照:ziu3,"(pos:動詞) yue:用光線射 eng:to light up; to shine yue:等我用電筒照照先。 (dang2 ngo5 jung6 din6 tung2 ziu3 ziu3 sin1.) eng:Let me try to light up with a torch. ---- yue:用鏡(或其他反光物件)去睇 eng:to look at something in a mirror or any other reflective surface yue:照下自己個樣 (ziu3 haa5 zi6 gei2 go3 joeng2) eng:to look at one's own face (in a mirror) ---- yue:跟隨一啲方法、指示;#依 eng:to follow; to accord to; with reference to; to abide by yue:你照住個指示做啦。 (nei5 ziu3 zyu6 go3 zi2 si6 zou6 laa1.) eng:Just do it according to the instructions. yue:我照足程序去做,有咩事唔好賴落我度。 (ngo5 ziu3 zuk1 cing4 zeoi6 heoi3 zou6, jau5 me1 si6 m4 hou2 laai6 lok6 ngo5 dou6.) eng:I did it in full compliance with the procedures, don't blame me if anything goes wrong. ---- yue:#關照;看顧或者保護他人;有防止受者闖禍、出意外嘅意思 eng:to look after; to keep an eye on; to protect yue:唔使擔心,我會照住佢㗎嚹。 (m4 sai2 daam1 sam1, ngo5 wui5 ziu3 zyu6 keoi5 gaa3 laa3.) eng:Don't worry, I'll take care of him.",,OK,未公開 111852,伏筆:fuk6 bat1,"(pos:名詞) yue:敍述嘅時候為後來情節預先埋下嘅#伏線 eng:foreshadowing yue:《紅樓夢》有詩詞做伏筆,暗示人物嘅命運。 (""hung4 lau4 mung6"" jau5 si1 ci4 zou6 fuk6 bat1, am3 si6 jan4 mat6 ge3 ming6 wan6.) eng:In ""Dream of the Red Chamber"", poetry works were added as foreshadowing to imply the fate of characters.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68658,粗心:cou1 sam1,"(pos:形容詞)(sim:大意)(sim:得過且過)(sim:揦西)(sim:敷衍)(sim:是但)(sim:求其)(sim:苟且)(sim:草率)(sim:輕率)(sim:隨便)(sim:馬虎)(ant:仔細)(ant:俾心機)(ant:嚴格)(ant:用心)(ant:細心)(ant:細緻)(ant:認真) yue:唔仔細、唔謹慎;疏忽;對一啲野唔夠上心、俾唔夠注意力 eng:careless; neglectful; inattentive yue:你成日都咁粗心,第日點做大事啊? (nei5 sing4 jat6 dou1 gam3 cou1 sam1, dai6 jat6 dim2 zou6 daai6 si6 aa3?) eng:You are always so careless and inattentive. How will you achieve something great in the future?",,OK,未公開 32521,生手:saang1 sau2,"(pos:形容詞) yue:冇乜經驗;對工作或所做嘅野唔太熟悉 eng:inexperienced; green yue:我對於煮日本菜好生手。 (ngo5 deoi3 jyu1 zyu2 jat6 bun2 coi3 hou2 saang1 sau2.) eng:I am inexperienced in cooking Japanese dishes. yue:佢先第一日番工,生手係正常嘅。 (keoi5 sin1 dai6 jat1 jat6 faan1 gung1, saang1 sau2 hai6 zing3 soeng4 ge3.) eng:This is her first day of work, it ok for her to be green.",,OK,未公開 72257,簡單:gaan2 daan1,"(pos:形容詞) yue:唔複雜,唔會令人難以理解 eng:simple; uncomplicated yue:簡單易明 (gaan2 daan1 ji6 ming4) eng:simple and easy to understand yue:份卷好簡單囉,冇A真係要檢討吓。 (fan6 gyun2 hou2 gaan2 daan1 lo1, mou5 ei1 zan1 hai6 jiu3 gim2 tou2 haa5.) eng:The exam is as easy as ABC. It would be a shame if someone couldn't get an A. ---- yue:普普通通,平平凡凡;通常會講「唔簡單」嚟形容人並唔係泛泛之輩 eng:ordinary; commonplace yue:佢真係唔簡單,連太空都上過。 (keoi5 zan1 hai6 m4 gaan2 daan1, lin4 taai3 hung1 dou1 soeng5 gwo3.) eng:He's really not that ordinary as he's even been to space.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75904,空話:hung1 waa6,"(pos:名詞) yue:祇會講,唔會採取實際行動 eng:empty words; idle words; empty promise yue:佢講嘅全部都係空話。 (keoi5 gong2 ge3 cyun4 bou6 dou1 hai6 hung1 waa6.) eng:He is all bark but no bite.",,OK,未公開 45451,斷言:dyun6 jin4,"(pos:動詞) yue:好肯定咁講一樣嘢 eng:to make a statement with utmost certainty; to assert; to affirm; to asseverate yue:佢根據化石研究所得結果,斷言恐龍係因為隕石而絕種。 (keoi5 gan1 geoi3 faa3 sek6 jin4 gau3 so2 dak1 git3 gwo2, dyun6 jin4 hung2 lung4 hai6 jan1 wai6 wan5 sek6 ji4 zyut6 zung2.) eng:He affirmed that the extinction of dinosaurs was caused by a massive meteorite, citing research about recovered fossils.",,OK,未公開 88733,"節瓜:zit3 gwaa1,櫛瓜:zit3 gwaa1","(pos:名詞) yue:一種植物;係#冬瓜 嘅變種,但係細過冬瓜好多;#毛瓜 eng:hairy gourd; fuzzy melon; fuzzy squash; hairy cucumber yue:新鮮嘅節瓜有好多毛。 (san1 sin1 ge3 zit3 gwaa1 jau5 hou2 do1 mou4.) eng:Fresh hairy gourds have lots of hair.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90907,現代主義:jin6 doi6 zyu2 ji6,"(pos:名詞) yue:十九至二十世紀發展出嚟嘅文化思潮,批判傳統,重視主觀意識,肯定人有改變環境嘅能力 eng:modernism yue:意識流係一種現代主義文學嘅敍述手法。 (ji3 sik1 lau4 hai6 jat1 zung2 jin6 doi6 zyu2 ji6 man4 hok6 ge3 zeoi6 seot6 sau2 faat3.) eng:Stream of conscience is a kind of narrative device of literary modernism.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68242,程度:cing4 dou6,"(pos:名詞) yue:一樣嘢嘅強弱或者水平;事情發展嘅狀況(量詞:個) eng:level; degree yue:呢個城市嘅文化程度好高。 (ni1 go3 sing4 si5 ge3 man4 faa3 cing4 dou6 hou2 gou1.) eng:This city has a high degree of culture. yue:老實講,一個人出身好大程度決定佢思想行為。 (lou5 sat6 gong2, jat1 go3 jan4 ceot1 san1 hou2 daai6 cing4 dou6 kyut3 ding6 keoi5 si1 soeng2 hang4 wai4.) eng:To be honest, the background of someone will, to a large extent, determines one's thought and behaviour. ---- yue:從某個出發點去睇一件事 eng:extent yue:從某程度上嚟講,佢哋噉做係啱嘅。 (cung4 mau5 cing4 dou6 soeng6 lai4 gong2, keoi5 dei6 gam2 zou6 hai6 ngaam1 ge3.) eng:They're right in doing that to a certain extent.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110489,"人文學科:jan4 man4 hok6 fo1,人文學:jan4 man4 hok6","(pos:名詞) yue:以觀察、分析及理性批判嚟探討人類情感、道德同理智嘅各門學科(人類學、哲學、宗教、文學、藝術、歷史、語言學等)嘅總稱 eng:humanities yue:語言學同哲學都係人文學科嘅一部分。 (jyu5 jin4 hok6 tung4 zit3 hok6 dou1 hai6 jan4 man4 hok6 fo1 ge3 jat1 bou6 fan6.) eng:Linguistics and Philosophy is part of humanities.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75031,熙來攘往:hei1 loi4 joeng5 wong5,"(pos:形容詞) yue:形容人好多好擠擁 eng:bustling with activity; with streams of people walking on the street; with people bustling about yue:中秋節晚上,維園熙來攘往。 (zung1 cau1 zit3 maan5 soeng6, wai4 jyun2 hei1 loi4 joeng5 wong5.) eng:There are streams of bustling people at the Victoria Park on the night of Mid-Autumn Festival.",,OK,未公開 70562,動物園:dung6 mat6 jyun4,"(pos:名詞) yue:一個韞住#動物 嘅地方,畀人類觀賞 eng:zoo yue:動物園係人類自私嘅證明。 (dung6 mat6 jyun4 hai6 jan4 leoi6 zi6 si1 ge3 zing3 ming4.) eng:Zoos are proof of human selfishness.",,OK,未公開 79959,隆重:lung4 zung6,"(pos:形容詞) yue:盛大而莊重、鄭重嘅,通常用嚟形容典禮、儀式 eng:(usually of ceremonies) grand; solemn yue:#隆重其事 (lung4 zung6 kei4 si6) eng:to attach so great importance to something; to celebrate lavishly out of respect yue:呢個婚禮簡單而隆重。 (nei1 go3 fan1 lai5 gaan2 daan1 ji4 lung4 zung6.) eng:This wedding ceremony is simple yet solemn.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82218,噴嚏:pan3 tai3,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:即係乞嗤,見#打乞嗤 (量詞:個) eng:a sneeze zho:打噴嚏不用手帕很沒有禮貌。 (daa2 pan3 tai3 bat1 jung6 sau2 paak3 han2 mut6 jau5 lai5 maau6.) yue:打乞嗤唔用手巾仔好冇禮貌。 (daa2 hat1 ci1 m4 jung6 sau2 gan1 zai2 hou2 mou5 lai5 maau6.) eng:It is very impolite to sneeze without a handkerchief.",,OK,未公開 44102,單:daan1,"(pos:區別詞)(ant:多)(ant:雙) yue:一 eng:single; one yue:單層巴士 (daan1 cang4 baa1 si2) eng:single-decker bus yue:#單身 (daan1 san1) eng:single (not in a stable relationship) yue:你買單程飛就得嘞,唔駛買來回飛嘅。 (nei5 maai5 daan1 cing4 fei1 zau6 dak1 laak3, m4 sai2 maai5 loi4 wui4 fei1 ge3.) eng:You should buy a single ticket. It's not necessary to buy a round-trip ticket. ---- yue:唔能夠畀2整除嘅整數 eng:(maths.) odd yue:#單數 (daan1 sou3) eng:odd number yue:賭單雙 (dou2 daan1 soeng1) eng:bet of odd/even",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2364,衣衫襤褸:ji1 saam1 laam4 lau5,"(pos:形容詞)(ant:衣冠楚楚) yue:形容人着嘅衫好破爛,顯出佢景況唔好 eng:shabby; ragged yue:啲難民個個都衣衫襤褸。 (di1 naan6 man4 go3 go3 dou1 ji1 saam1 laam4 lau5.) eng:The refugees were all shabby.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 57161,難得:naan4 dak1,"(pos:副詞) yue:表示情況唔常見 eng:rarely; seldom yue:難得大家都唔駛加班 ,不如一齊去行街吖! (naan4 dak1 daai6 gaa1 dou1 m4 sai2 gaa1 baan1, bat1 jyu4 jat1 cai4 heoi3 haang4 gaai1 aa1!) eng:It is so rare that we don't need to work overtime. Let's go shopping!",,OK,未公開 104007,"掹雞:maan1 gai1,扳雞:maan1 gai1,摱雞:maan1 gai1,𢺳雞:maan1 gai1","(pos:名詞)(label:俚語) yue:手槍嘅扳機。咁叫係因為發音近似#普通話 嘅「扳機」。 eng:Literally ""pull cock"", figuratively ""the trigger of a gun"". yue:喺美國要攞槍牌一定要學識點操作條扳雞。 (hai2 mei5 gwok3 jiu3 lo2 coeng1 paai4 jat1 ding6 jiu3 hok6 sik1 dim2 cou1 zok3 tiu4 maan1 gai1.) eng:In the USA, if you want to get a gun license, then you must first learn how to control a gun's trigger.","扳鷄,掹鷄,摱鷄,𢺳鷄",未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96021,ichiban:jit1 ci1 baan1:it1 ci1 baan1:jit1 zi1 baan1,"(pos:形容詞)(label:外來語) yue:#質素 非常高,#無得頂,來自日文「一番(いちばん)」 eng:of top quality; first-rate; loanword from Japanese jpn:一番(いちばん) yue:啲雞又有咬口,又新鮮,配埋個汁,真係ichiban! (di1 gai1 jau6 jau5 ngaau5 hau2, jau6 san1 sin1, pui3 maai4 go3 zap1, zan1 hai6 it1 ci1 baan1!) eng:The chicken is stringy, fresh, and superb with the sauce!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90774,打孖:daa2 maa1,"(pos:副詞) yue:一對噉 eng:in a pair; in pairs yue:我同你打孖上,贏個雙打冠軍返嚟。 (ngo5 tung4 nei5 daa2 maa1 soeng5, jeng4 go3 soeng1 daa2 gun3 gwan1 faan1 lei4.) eng:We shall team as a pair and win the doubles championship.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4366,用不着:jung6 bat1 zoek6,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:唔使) yue:冇#必要;冇一定要做一件事嘅#需要 eng:not necessarily; to have no necessity zho:雖然要存錢買房子,你們也用不着一天只吃一頓吧? (seoi1 jin4 jiu3 cyun4 cin2 maai5 fong4 zi2, nei5 mun4 jaa5 jung6 bat1 zoek6 jat1 tin1 zi2 hek3 jat1 deon6 baa6?) yue:雖然要儲錢買樓,你哋都唔駛一日淨係食一餐呀嘛? (seoi1 jin4 jiu3 cou5 cin2 maai5 lau2, nei5 dei6 dou1 m4 sai2 jat1 jat6 zing6 hai6 sik6 jat1 caan1 aa6 maa5?) eng:Although you are saving money for a flat, you don't have to eat only one meal a day!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68481,長線:coeng4 sin3,"(pos:形容詞)(ant:短線) yue:長期,同投資、業務有關 eng:(of investments and business) long-term yue:長線投資 (coeng4 sin3 tau4 zi1) eng:long-term investment yue:評論員都睇好裘氏集團嘅長線發展。 (ping4 leon6 jyun4 dou1 tai2 hou2 kau4 si6 zaap6 tyun4 ge3 coeng4 sin3 faat3 zin2.) eng:Many commentators think highly of Kau's Corporation's long-term development.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88880,雀鳥:zoek3 niu5,"(pos:名詞) yue:同#鳥 eng:(of species) birds yue:雀鳥天堂 (zoek3 niu5 tin1 tong4) eng:birds' paradise yue:雀鳥可能係由恐龍進化而成嘅。 (zoek3 niu5 ho2 nang4 hai6 jau4 hung2 lung4 zeon3 faa3 ji4 sing4 ge3.) eng:Birds probably evolved from dinosaurs.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78436,求偶:kau4 ngau5,"(pos:動詞) yue:向另一個人(動物)提出想成為伴侶 eng:to court; to pursue romantically yue:孔雀求偶嗰陣會張開佢哋個屏,好似男人求偶嗰陣會露肌肉噉。 (hung2 zoek3 kau4 ngau5 go2 zan2 wui5 zoeng1 hoi1 keoi5 dei6 go3 ping4, hou2 ci5 naam4 jan2 kau4 ngau5 go2 zan2 wui5 lou6 gei1 juk6 gam2) eng:Peacocks erect their trains when they are courting a peahen. I find it similar to human males showing off their muscles when they are courting a woman.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81864,尿酸:niu6 syun1,"(pos:名詞) yue:#嘌呤 嘅代謝物;尿酸積聚可以導致#痛風 eng:uric acid yue:你成日隻腳噉痛法,使唔使check吓尿酸? (nei5 sing4 jat6 zek3 goek3 gam2 tung3 faat3, sai2 m4 sai2 chek1 haa2 niu6 syun1?) eng:Your foot pain is really frequent. Do you want to get checked for uric acid? ---- yue:指代痛風 eng:also used to signify gout yue:尿酸腳 (niu6 syun1 goek3) eng:gout in the foot yue:我老公有尿酸,有咩要戒口? (ngo5 lou5 gung1 jau5 niu6 syun1, jau5 me1 jiu3 gaai3 hau2?) eng:My husband has gout. Is there anything he shouldn't eat?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96553,二叔公:ji6 suk1 gung1,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:#當舖 朝奉、坐堂嘅俗稱 eng:a slang of pawnbroker. Literally: second grand uncle yue:呢排等錢洗,我諗住攞隻錶去二叔公度#舉 咗佢。 (ni1 paai4 dang2 cin2 sai2, ngo5 nam2 zyu6 lo2 zek3 biu1 heoi3 ji6 suk1 gung1 dou6 geoi2 zo2 keoi5.) eng:Recently I'm in need of money, I think I should go pawnbroker to pawn my watch.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85328,鬆開:sung1 hoi1,"(pos:動詞)(sim:放開)(ant:捉實) yue:釋放束縛 eng:to loosen; to slacken yue:你鬆開隻手俾我走啦! (nei5 sung1 hoi1 zek3 sau2 bei2 ngo5 zau2 laa1!) eng:Loosen your grip on me and let me go!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80418,"乜滯:mat1 zai6,乜濟:mat1 zai6","(pos:副詞) yue:用喺否定詞「#唔」或者「#冇」之後,表示數量好少,近乎冇 eng:used after a negator (#唔 m4 or #冇 mou5) to indicate a small amount or a low frequency; rarely yue:佢冇錢乜滯㗎,我哋請佢食啦。 (keoi5 mou5 cin2 mat1 zai6 gaa3, ngo5 dei6 ceng2 keoi5 sik6 laa1.) eng:He doesn't have much money, let's treat him to the meal. yue:我今日冇點食過嘢乜滯,只係今朝起身食咗隻烚蛋就撐到而家。 (ngo5 gam1 jat6 mou5 dim2 sik6 gwo3 je5 mat1 zai6, zi2 hai6 gam1 ziu1 hei2 san1 sik6 zo2 zek3 saap3 daan2 zau6 caang3 dou3 ji4 gaa1.) eng:I didn't eat much today, I just ate a boiled egg this morning and that's all I had today. yue:呢排冇做運動乜滯,我覺得自己肥咗又重咗。 (ni1 paai4 mou5 zou6 wan6 dung6 mat1 zai6, ngo5 gok3 dak1 zi6 gei2 fei4 zo2 jau6 cung5 zo2.) eng:Seldom doing exercise recently, I feel I am getting fat and heavy. yue:個傷口差唔多好返,唔痛乜滯。 (go3 soeng1 hau2 caa1 m4 do1 hou2 faan1, m4 tung3 mat1 zai6.) eng:The wound is nearly recovered, it seldom hurts.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70660,化肥:faa3 fei4,"(pos:名詞) yue:由無機化合物合成出嚟嘅化學肥料 (量詞:隻) eng:chemical fertiliser yue:我棵花自從轉咗隻化肥之後,就開始凋謝喇。 (ngo5 po1 faa1 zi6 cung4 zyun2 zo2 zek3 faa3 fei4 zi1 hau6, zau6 hoi1 ci2 diu1 ze6 laa3.) eng:When I switched the chemical fertilizer, my flower started to wilt.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117708,約炮:joek3 paau3,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:約人 #做愛 eng:to find a person to have sex yue:交友app?約炮app就真! (gaau1 jau5 ep1? joek3 paau3 ep1 zau6 zan1!) eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71972,家常:gaa1 soeng4,"(pos:區別詞) yue:指飯餸係平日喺屋企會整嘅 eng:(of meals or food) home-style; homely; home-made yue:#家常便飯 (gaa1 soeng4 bin6 faan6) eng:home-style meal yue:#家常菜 (gaa1 soeng4 coi3) eng:home cooking dishes",,OK,已公開 69351,大眾化:daai6 zung3 faa3,"(pos:形容詞) yue:指一般大眾都會接受同鍾意 eng:acceptable and appealing to the masses yue:呢間酒樓嘅價錢都好大眾化。 (ni1 gaan1 zau2 lau4 ge3 gaa3 cin4 dou1 hou2 daai6 zung3 faa3.) eng:This restaurant's prices are catered for the mass.",大衆化,OK,已公開 71973,家常便飯:gaa1 soeng4 bin6 faan6,"(pos:名詞)(sim:住家菜)(sim:住家飯) yue:普通嘅飯餸;喺屋企多數會食嘅飯餸(量詞:餐) eng:homemade meal; home-style meal yue:我想請你嚟我屋企食餐家常便飯。 (ngo5 soeng2 ceng2 nei5 lai4 ngo5 uk1 kei2 sik6 caan1 gaa1 soeng4 bin6 faan6.) eng:I want to invite you over to have a home-style meal together. yue:出到去外國,始終掛住屋企嘅家常便飯。 (ceot1 dou3 heoi3 ngoi6 gwok3, ci2 zung1 gwaa3 zyu6 uk1 kei2 ge3 gaa1 soeng4 bin6 faan6.) eng:I still miss meals at home even when going overseas. ---- yue:引申指日常經常發生嘅事 eng:figuratively, common occurrence; routine yue:做研究碰釘係家常便飯。 (zou6 jin4 gau3 pung3 deng1 hai6 gaa1 soeng4 bin6 faan6.) eng:It is very common to face obstacles when doing research.",,OK,已公開 118358,富可敵國:fu3 ho2 dik6 gwok3,"(pos:語句) yue:形容一個人嘅財富非常多,足以與一個國家匹敵 eng:used to describe a person's extreme wealth, which can rival a country's; rich as Croesus",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119414,F5:!ef1 ng5:e1 fu4 ng5,"(pos:動詞) yue:撳電腦鍵盤上嘅「F5」掣;引申指重新整理網頁,再載入網頁,揾下內容有冇更新 eng:to press the ""F5"" key, a function key on a computer keyboard; figuratively, to reload/refresh a webpage and look for updates yue:我F5咗成晚都冇料到。 (ngo5 ef1 ng5 zo2 seng4 maan5 dou1 mou5 liu2 dou3.) eng:I kept refreshing the webpage for an entire night, but got nothing (new).",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91548,"畀鬼迷:bei2 gwai2 mai4,俾鬼迷:bei2 gwai2 mai4","(pos:語句) yue:俾鬼迷惑,形容精神狀態反常 eng:an expression used to describe someone who has an abnormal mental status; literally ""to be bewitched by a ghost"" yue:你居然畀咗五嚿水買橙,係咪俾鬼迷啊? (nei5 geoi1 jin4 bei2 zo2 ng5 gau6 seoi2 mai5 caang2, hai6 mai6 bei2 gwai2 mai4 aa3?) eng:You paid five hundred dollars for oranges? Were you bewitched by a ghost?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85204,喪偶:song3 ngau5,"(pos:動詞) yue:一個人嘅另一半過咗身 eng:one's better-half who has passed away yue:佢上個月喪偶,一直到宜家都仲著緊淨色衫。 (keoi5 soeng5 go3 jyut6 song3 ngau5, jat1 zik6 dou3 ji4 gaa1 dou1 zung6 zoek3 gan2 zing6 sik1 saam1.) eng:As her husband died a month ago, she is still wearing monotonic clothes.",,OK,已公開 79352,類型:leoi6 jing4,"(pos:名詞) yue:有若干共同特徵嘅一組(量詞:個) eng:type yue:每個類型都有一個型號代表。 (mui5 go3 leoi6 jing4 dou1 jau5 jat1 go3 jing4 hou6 doi6 biu2.) eng:Each type all has a model to represent. yue:你鍾意咩類型嘅男仔? (nei5 zung1 ji5 me1 leoi6 jing4 ge3 naam4 zai2?) eng:What type of boys do you like?",,OK,已公開 72436,較量:gaau3 loeng6,"(pos:動詞) yue:同人比賽,去測試自己嘅水平 eng:to have a contest; to measure one's strength against someone yue:我好想揾個高手較量吓棋藝。 (ngo5 hou2 soeng2 wan2 go3 gou1 sau2 gaau3 loeng6 haa5 kei4 ngai6.) eng:I want to compete with a chess-master to find out where I stand.",,OK,已公開 96330,三絲:saam1 si1,"(pos:名詞) yue:三種#絲 狀食材嘅統稱;一般攞嚟炒或者涼拌 eng:three types of ingredients in shreds, to be stir-fried or served with sauce in a cold dish yue:三絲嘅材料可以隨意選用,芽菜、紅蘿蔔、冬菇、雲耳、榨菜、竹筍都係唔錯嘅選擇。 (saam1 si1 ge3 coi4 liu2 ho2 ji5 ceoi4 ji3 syun2 jung6, ngaa4 coi3, hung4 lo4 baak6, dung1 gu1, wan4 ji5, zaa3 coi3, zuk1 seon2 dou1 hai6 m4 co3 ge3 syun2 zaak6.) eng:The three ingredients in shreds can be randomly picked. Bean sprouts, carrots, Chinese mushroom, wood ear, pickled mustard tuber and bamboo shoots are good choices.",,OK,已公開 99916,抽血:cau1 hyut3,"(pos:動詞) yue:用工具將血液引出體外,通常用嚟做檢驗 eng:to draw blood yue:個病人啲血管硬晒,好難抽血喎。 (go3 beng6 jan4 di1 hyut3 gun2 ngaang6 saai3, hou2 naan4 cau1 hyut3 wo3.) eng:All the patient's veins are hard that it is difficult to draw blood.",,OK,已公開 78235,軟禁:jyun5 gam3,"(pos:動詞) yue:限制某個人喺特定範圍入面,並且監察佢嘅行動 eng:to house arrest; to confine to one's quarters, rather than prison, by judicial order yue:作為皇帝竟然畀人軟禁。 (zok3 wai4 wong4 dai3 ging2 jin4 bei2 jan4 jyun5 gam3.) eng:As the emperor of the country, he was detained to his quarters.",,OK,已公開 75003,後者:hau6 ze2,"(pos:名詞)(ant:前者) yue:所述兩個人或者兩件物件嘅後一個;所述兩種情況嘅後一種 eng:the latter (person, object or situation) yue:A 同 B 係市面上兩個主要嘅手機牌子,而後者耐用過前者。 (ei1 tung4 bi1 hai6 si5 min6 soeng6 loeng5 go3 zyu2 jiu3 ge3 sau2 gei1 paai4 zi2, ji4 hau6 ze2 noi6 jung6 gwo3 cin4 ze2.) eng:A and B are the two main brands of cellphones on the market. The latter is more durable than the former.",,OK,已公開 68096,前者:cin4 ze2,"(pos:名詞)(ant:後者) yue:所述兩個人或者兩件物件嘅前一個;所述兩種情況嘅前一種 eng:the former (person, object or situation) yue:市面上嘅手機有兩個主要嘅牌子:A 同 B。前者價錢比較平,後者比較耐用。 (si5 min6 soeng6 ge3 sau2 gei1 jau5 loeng5 go3 zyu2 jiu3 ge3 paai4 zi2: ei1 tung4 bi1. cin4 ze2 gaa3 cin4 bei2 gaau3 peng4, hau6 ze2 bei2 gaau3 noi6 jung6.) eng:There are two main brands of cellphones in the market: A and B. The former is cheaper, the latter is more durable.",,OK,已公開 115586,重訓:cung5 fan3,"(pos:名詞) yue:即係重量訓練,指用舉重同對抗阻力嘅運動達到健身嘅效果 eng:weight training yue:想keep好個身形,做帶氧唔夠㗎,一定要配合重訓先得。 (soeng2 kip1 hou2 go3 san1 jing4, zou6 daai3 joeng5 m4 gau3 gaa3, jat1 ding6 jiu3 pui3 hap6 cung5 fan3 sin1 dak1.) eng:To keep your body in a good shape, just doing aerobics is not enough. You must complement it with weight training.",,OK,已公開 107968,killer:kiu1 laa2,"(pos:名詞) yue:一種集體遊戲:玩家被派成不同陣營中嘅各種角色,玩家要競猜殺戮者嘅身份或殲滅敵方玩家 eng:mafia, the party game",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88213,自怨自艾:zi6 jyun3 zi6 ngaai6,"(pos:動詞) yue:一個人埋怨自己唔好 eng:to bemoan one's fate; to be full of remorse and self-reproach yue:美美真係好樂觀,遇到挫折從來唔會自怨自艾。 (mei5 mei5 zan1 hai6 hou2 lok6 gun1, jyu6 dou2 co3 zit3 cung4 loi4 m4 wui5 zi6 jyun3 zi6 ngaai6.) eng:Mei-mei is an optimistic person, never moaning about her fate when she encounters difficulties.",,OK,已公開 111514,護航:wu6 hong4,"(pos:動詞) yue:護送船隻或者飛機航行 eng:to convoy (a warship or armed troops to accompany for protection) yue:派出戰鬥機護航 (paai3 ceot1 zin3 dau3 gei1 wu6 hong4) eng:to send jet fighters to accompany ---- yue:用嚟比喻幫人哋嘅做法講好説話 eng:metaphorically, to say good things about someone's actions yue:幫政策護航 (bong1 zing3 caak3 wu6 hong4) eng:to say good things about the policy yue:好多人喺下面留言護航。 (hou2 do1 jan2 hai2 haa6 min6 lau4 jin4 wu6 hong4.) eng:Many have left messages down there to show support.",,OK,已公開 82958,細問:sai3 man6,"(pos:動詞) yue:仔細咁問;問得好詳細 eng:to ask in detail yue:記者再三細問,佢先肯清清楚楚咁交代原委。 (gei3 ze2 zoi3 saam1 sai3 man6, keoi5 sin1 hang2 cing1 cing1 co2 co2 gam2 gaau1 doi6 jyun4 wai2.) eng:Not until the reporter had asked her in depth again and again, was she willing to reveal the truth clearly.",,OK,已公開 82967,細則:sai3 zak1,"(pos:名詞) yue:同#條款 並用,通常指條文入面嘅詳細規限 eng:conditions (as in terms and conditions) yue:受條款及細則約束 (sau6 tiu4 fun2 kap6 sai3 zak1 joek3 cuk1) eng:restricted by terms and conditions",,OK,已公開 6019,未雨綢繆:mei6 jyu5 cau4 mau4,"(pos:動詞)(sim:好天收埋落雨柴)(ant:臨急抱佛腳)(ant:臨渴掘井) yue:預先做好準備 eng:to get well prepared yue:你未大學畢業就應該揾工先,未雨綢繆,費事畢業就失業啊。 (nei5 mei6 daai6 hok6 bat1 jip6 zau6 jing1 goi1 wan2 gung1 sin1, mei6 jyu5 cau4 mau4, fai3 si6 bat1 jip6 zau6 sat1 jip6 aa3.) eng:You should seek a job before you graduate from university, lest you be redundant once you have graduated.",,OK,已公開 93263,"好天斬埋落雨柴:hou2 tin1 zaam2 maai4 lok6 jyu5 caai4,好天收埋落雨柴:hou2 tin1 sau1 maai4 lok6 jyu5 caai4","(pos:語句)(sim:未雨綢繆)(ant:臨急抱佛腳)(ant:臨渴掘井) yue:預先做好準備 eng:to make preparation in good times for times of shortage; literally: to hew/gather firewood in good weather for when it rains yue:你呢行唔係咁穩定,趁好景就儲多個錢啦,好天斬埋落雨柴,第日經濟唔好都唔駛愁。 (nei5 ni1 hong4 m4 hai6 gam3 wan2 ding6, can3 hou2 ging2 zau6 cou5 do1 go3 cin4 laa1, hou2 tin1 zaam2 maai4 lok6 jyu5 caai4, dai6 jat6 ging1 zai3 m4 hou2 dou1 m4 sai2 sau4.) eng:The industry you're in is very volatile. I think you should save more money and prepare during good times, so when the economy isn't doing as well, you won't need to worry as much.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87499,爭光:zang1 gwong1,"(pos:動詞) yue:得到其他人嘅嘉許,例如贏到比賽或者獎項,令到自己所屬嘅團體都光彩 eng:to win glory for; to bring honour to yue:佢喺朗誦比賽入面勇奪冠軍,為校爭光。 (keoi5 hai2 long5 zung6 bei2 coi3 jap6 min6 jung5 dyut6 gun3 gwan1, wai6 haau6 zang1 gwong1.) eng:He won first prize in the speech competition, winning glory for his school.",,OK,已公開 77070,易如反掌:ji6 jyu4 faan2 zoeng2,"(pos:語句)(sim:易過借火) yue:就好似反轉手掌一樣咁簡單,冇乜嘢難度 eng:extremely easy; as easy as ABC; literally: as easy as turning over one's palm yue:人哋有財有勢,要對付你易如反掌啦。 (jan4 dei6 jau5 coi4 jau5 sai3, jiu3 deoi3 fu6 nei5 ji6 jyu4 faan2 zoeng2 laa1.) eng:They have money and power. It's easy for them to wreck you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86507,斷線:tyun5 sin3,"(pos:動詞) yue:打電話或者上網嗰陣,同另一方嘅連接中止 eng:(of internet or telephone connections) to disconnect; to drop yue:打打吓機,就嚟贏嗰陣斷咗線。 (daa2 daa2 haa5 gei1, zau6 lai4 jeng4 go2 zan6 tyun5 zo2 sin3.) eng:I was in a game, almost won, and the connection dropped. yue:以前用modem上網,一俾人拎起個電話,就會斷線㗎喇。 (ji5 cin4 jung6 mou1 dem4 soeng5 mong5, jat1 bei2 jan4 ling1 hei2 go3 din6 waa2, zau6 wui5 tyun5 sin3 gaa3 laa3.) eng:In the past, when we used a modem to connect to the internet, if someone picked up the phone, you would get disconnected.",,OK,已公開 82413,平台:ping4 toi4,"(pos:名詞) yue:工程用嘅架空工作台(量詞:個) eng:elevated working platform ---- yue:喺大廈或者建築群,高過地面嘅開放空間(量詞:個) eng:terrace; platform; open space (for activities); above ground floor yue:阿媽,我想落平台踩單車呀! (aa3 maa1, ngo5 soeng2 lok6 ping4 toi4 caai2 daan1 ce1 aa3!) eng:Mum, I want to go down to the terrace level to ride the bicycle! yue:平台喺三樓。 (ping4 toi4 hai2 saam1 lau2.) eng:The terrace garden is on the 3rd floor. ---- yue:俾各方面嘅人、系統互相交流、溝通、合作嘅空間 eng:platform (in an abstract sense); collaboration space yue:軟件平台 (jyun5 gin2 ping4 toi4) eng:software platform yue:我希望呢份報紙會成為弱勢社群發聲嘅平台。 (ngo5 hei1 mong6 ni1 fan6 bou3 zi2 wui5 sing4 wai4 joek6 sai3 se5 kwan4 faat3 seng1 ge3 ping4 toi4.) eng:I hope that this newspaper will become a platform for the less privileged communities to voice their opinions.",,OK,已公開 75556,開跑:hoi1 paau2,"(pos:動詞) yue:比賽開始,通常指#跑馬 或者係#跑步 比賽 eng:to start a race yue:呢場賽事仲有三分鐘就開跑喇。 (ni1 coeng4 coi3 si6 zung6 jau5 saam1 fan1 zung1 zau6 hoi1 paau2 laa3.) eng:This race will start in three minutes.",,OK,已公開 91255,"擺上枱:baai2 soeng5 toi2,擺上檯:baai2 soeng5 toi2","(pos:動詞) yue:將一件事歸咎於某個人 eng:to lure someone into a trap; to make someone a scapegoat; to ""set someone up""; literally: to put onto the table yue:佢邊有畀人擺上枱啊?係佢掉返轉頭擺我上枱啊。 (keoi5 bin1 jau5 bei2 jan4 baai2 soeng5 toi2 aa3? hai6 keoi5 diu6 faan1 zyun3 tau4 baai2 ngo5 soeng5 toi2 aa3.) eng:It's not him who was set up. He set me up instead.",,OK,已公開 110773,薩其馬:saat3 kei4 maa5,"(pos:名詞)(sim:馬仔) yue:一種用雞蛋、麪粉同糖漿整再切成方形嘅甜品,源自滿州(量詞:嚿/件) eng:Sachima, a Manchurian pastry",,OK,已公開 107199,乃念:naai5 nim6,"(pos:動詞) yue:諗到、念及 eng:to consider; to think of yue:乃念你以前對我咁好,今次我就原諒你啦。 (naai5 nim6 nei5 ji5 cin4 deoi3 ngo5 gam3 hou2, gam1 ci3 ngo5 zau6 jyun4 loeng6 nei5 laa1.) eng:Thinking of you treating me so well in the past, I forgive you this time.",,OK,已公開 110955,好grade:hou2 gwei1,"(pos:形容詞)(label:術語)(ant:爛grade) yue:大專院校平均成績比較高嘅科目 eng:(in tertiary institutions) used to describe a subject which usually has good grades yue:半班人攞C+,咁都叫好grade? (bun3 baan1 jan4 lo2 si1 gaa1, gam2 dou1 giu3 hou2 gwei1?) eng:Half the class got a C+ — this is what you call having good grades?",,OK,已公開 113341,爛grade:laan6 gwei1,"(pos:形容詞)(label:術語)(ant:好grade) yue:大專院校平均成績比較低嘅科目 eng:(in tertiary institutions) used to describe a subject which usually has bad grades yue:聽講呢科爛grade㗎喎。 (teng1 gong2 ni1 fo1 laan6 gwei1 gaa3 wo3.) eng:I heard that people taking this subject usually have bad grades.",,OK,已公開 94422,諗掂:nam2 dim6,"(pos:動詞) yue:諗個方法搞掂一啲野 eng:to figure something out; to find a solution for a problem yue:唔該你幫我諗掂佢啦。 (m4 goi1 nei5 bong1 ngo5 nam2 dim6 keoi5 laa1.) eng:Please help me to figure it out. ---- yue:諗通、諗清楚 eng:to think about something thoroughly yue:你諗掂先再嚟揾我啦。 (nei5 nam2 dim6 sin1 zoi3 lai4 wan2 ngo5 laa1.) eng:Think carefully and thoroughly before you find me.",,OK,已公開 105654,唔使計:m4 sai2 gai3,"(pos:語句) yue:唔好在意,通常用嚟表示唔介意 eng:never mind yue:呢度得嗰少少錢,唔使計啦。 (nei1 dou6 dak1 go2 siu2 siu2 cin2, m4 sai2 gai3 laa1.) eng:There's just little money. Don't bother to care about it. ---- yue:「唔好講喇」,通常用嚟表達有#不堪回首 或#嫌棄 嘅情緒 eng:leave it; forget about it yue:諗返起舊陣時,真係唔使計喇。 (nam2 faan1 hei2 gau6 zan6 si2, zan1 hai6 m4 sai2 gai3 laa3.) eng:When I think about the past, it's really hard to face it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101584,冇益:mou5 jik1,"(pos:形容詞)(ant:有益) yue:形容事物冇乜#益處,甚至可能有比較輕微嘅害處 eng:not beneficial and maybe even a bit harmful yue:零食對你身體冇益㗎。 (ling4 sik6 deoi3 nei5 san1 tai2 mou5 jik1 gaa3.) eng:Snacks are bad for your health. yue:過去啲嘢就唔好諗咁多,諗多冇益啊。 (gwo3 heoi3 di1 je5 zau6 m4 hou2 nam2 gam3 do1, nam2 do1 mou5 jik1 aa3.) eng:Don't think too much about the past. It does no good. yue:賭錢冇益㗎,唔好學喇。 (dou2 cin2 mou5 jik1 gaa3, m4 hou2 hok6 laa3.) eng:Gambling is not good. Don't learn.",,OK,已公開 106324,既然之:gei3 jin4 zi1,"(pos:連詞) yue:#既然 eng:see #既然 gei3jin4 yue:既然之你係咁樣樣,吓,我都冇説話好講啦!係咪先? (gei3 jin4 zi1 nei5 hai6 gam2 joeng2 joeng2, haa5, ngo5 dou1 mou5 syut3 waa6 hou2 gong2 laa1! hai6 mai6 sin1?) eng:Since you're like that, I won't say anything anymore, will I.",旣然之,OK,未公開 77863,用品:jung6 ban2,"(pos:名詞) yue:一樣動作所需要嘅物件(量詞:件/項) eng:product; stuff; material yue:醫療用品 (ji1 liu4 jung6 ban2) eng:medical supplies yue:我要買啲書法用品。 (ngo5 jiu3 maai5 di1 syu1 faat3 jung6 ban2.) eng:I need to buy some calligraphy stuff. yue:你係需要啲咩用品? (nei5 hai6 seoi1 jiu3 di1 me1 jung6 ban2.) eng:What kind of product do you need?",,OK,已公開 68945,全新:cyun4 san1,"(pos:形容詞) yue:以前冇嘅;最近先出現、創造,或發現嘅 eng:completely new; all new; latest yue:呢個全新設計嘅包裝,比起以前嗰個吸引好多。 (ni1 go3 cyun4 san1 cit3 gai3 ge3 baau1 zong1, bei2 hei2 ji5 cin4 go2 go3 kap1 jan5 hou2 do1.) eng:This completely newly designed package is much more attractive than the old one. ---- yue:冇人用過嘅 eng:new; mint in box yue:呢個遊戲機仲係全新㗎。 (ni1 go3 jau4 hei3 gei1 zung6 hai6 cyun4 san1 gaa3.) eng:This video game console is still brand new.",,OK,已公開 109870,機械人:gei1 haai6 jan4,"(pos:名詞) yue:人型機器,或者自動做複雜工作嘅機器(量詞:部/個) eng:robot; android yue:工廠用越嚟越多機械人去整嘢。 (gung1 cong2 jung6 jyut6 lai4 jyut6 do1 gei1 haai6 jan4 heoi3 zing2 je5.) eng:Factories use more and more robots for manufacturing.",,OK,已公開 98367,憶述:jik1 seot6,"(pos:動詞) yue:(文雅噉指)諗返起之前嘅事並且記述;根據回憶嚟敍述 eng:(decent) to recall and to narrate yue:證人憶述事發經過。 (zing3 jan4 jik1 seot6 si6 faat3 ging1 gwo3.) eng:The witness recounts what happened.",,OK,已公開 106981,退房:teoi3 fong2,"(pos:動詞)(sim:check-out) yue:辦理手續,確保入住酒店嘅費用已經交齊,結束住房服務 eng:to check out yue:退房嗰陣記得唔好拎漏嘢啊。 (teoi3 fong2 go2 zan6 gei3 dak1 m4 hou2 ling1 lau6 je5 aa3.) eng:When you check out, remember to take all your belongings.",,OK,已公開 102519,橋段:kiu4 dyun6,"(pos:名詞) yue:喺#小説、#戲劇 等故事創作,用嚟豐富敍述同情節嘅一啲手法同主題(量詞:條) eng:trope, a recurring element used in storytelling yue:「主角走咗入一個異世界」係好多故仔都用過嘅橋段。《愛麗絲夢遊仙境》就用咗。 (zyu2 gok3 zau2 zo2 jap6 jat1 go3 ji6 sai3 gaai3 hai6 hou2 do1 gu2 zai2 dou1 jung6 gwo3 ge3 kiu4 dyun6 oi3 lai6 si1 mung6 jau4 sin1 ging2 zau6 jung6 zo2.) eng:""The main protagonist having been trapped in another world"" is a trope used by many stories. Alice's Adventure in Wonderland has used it.",,OK,已公開 84907,所以:so2 ji5,"(pos:連詞)(sim:因此)(sim:故此) yue:標示#因為 某啲原因而導致嘅結果 eng:as a result; so; therefore (used to introduce the result) yue:今日我唔舒服,所以我唔嚟嘞。 (gam1 jat6 ngo5 m4 syu1 fuk6, so2 ji5 ngo5 m4 lai4 laak3.) eng:I don't feel well today, so I won't come. yue:所以我唔會聽佢講㗎! (so2 ji5 ngo5 m4 wui5 teng1 keoi5 gong2 gaa3!) eng:That's why I'm not going to listen to him.",,OK,已公開 80066,唔舒服:m4 syu1 fuk6,"(pos:形容詞)(sim:不適) yue:#病 咗;#身體#不適 eng:not feeling well yue:我今日唔舒服。 (ngo5 gam1 jat6 m4 syu1 fuk6.) eng:I don't feel well today. yue:我個仔好唔舒服,我想幫佢請病假。 (ngo5 go3 zai2 hou2 m4 syu1 fuk6, ngo5 soeng2 bong1 keoi5 ceng2 beng6 gaa3.) eng:My son is not feeling well. I want to call in sick for him. yue:唔舒服就早啲返屋企啦。 (m4 syu1 fuk6 zau6 zou2 di1 faan1 uk1 kei2 laa1.) eng:If you don't feel well then you should go home early. yue:邊度唔舒服呀? (bin1 dou6 m4 syu1 fuk6 aa3?) eng:Where do you feel sick? yue:叔叔,我肚仔唔舒服呀。(細路仔講嘅) (suk1 suk1, ngo5 tou5 zai2 m4 syu1 fuk6 aa3. sai3 lou6 zai2 gong2 ge3) eng:Uncle, my little tummy is not feeling well. (children's talk)",,OK,已公開 75989,熊貓:hung4 maau1,"(pos:名詞)(sim:大熊貓)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/67/Giant_Pandas_having_a_snack.jpg) yue:熊嘅一種,毛係黑白色,主要生活喺#四川 一帶,食#竹 為主,係中國國寶;留意 #小熊貓 係另一種動物(量詞:隻) eng:panda; giant panda yue:熊貓係瀕臨絕種嘅動物。 (hung4 maau1 hai6 pan4 lam4 zyut6 zung2 ge3 dung6 mat6.) eng:The panda is an endangered species. yue:安安同佳佳係世界上最老嘅熊貓。 (on1 on1 tung4 gaai1 gaai1 hai6 sai3 gaai3 soeng6 zeoi3 lou5 ge3 hung4 maau1.) eng:An An and Jia Jia are the oldest pandas in the world.",,OK,已公開 86245,糖衣毒藥:tong4 ji1 duk6 joek6,"(pos:名詞) yue:表面美好、實際有害嘅事物 eng:sugar-coated poison yue:好多人都會因為可以贏錢而賭博,但係就冇諗過呢個係糖衣毒藥,令佢哋患上賭癮。 (hou2 do1 jan4 dou1 wui5 jan1 wai6 ho2 ji5 jeng4 cin2 ji4 dou2 bok3, daan6 hai6 zau6 mou5 nam2 gwo3 ni1 go3 hai6 tong4 ji1 duk6 joek6, ling6 keoi5 dei6 waan6 soeng5 dou2 jan5.) eng:People are satisfied when they can win in gambling, but never concern that such pleasure may get them into addiction.",糖衣毒葯,OK,已公開 99083,空肚:hung1 tou5,"(pos:動詞) yue:未食嘢,或好耐冇食嘢;肚餓嘅狀況 eng:to have an empty stomach; to have not eaten for a while; feeling hungry yue:空肚忌服 (hung1 tou5 gei6 fuk6) eng:should not take (this medicine) with an empty stomach yue:空肚飲酒好易醉㗎。 (hung1 tou5 jam2 zau2 hou2 ji6 zeoi3 gaa3.) eng:It's easy to get drunk if you drink with an empty stomach. yue:我唔會空肚食早餐。 (ngo5 m4 wui5 hung1 tou5 sik6 zou2 caan1.) eng:I never eat breakfast when I have an empty stomach.",,OK,已公開 88979,脹:zoeng3,"(pos:動詞) yue:物體#體積 變大 eng:to grow in size; to expand; to swell; bloated yue:食得太多嘢個肚脹晒。 (sik6 dak1 taai3 do1 je5 go3 tou5 zoeng3 saai3.) eng:I feel bloated because of overeating.",,OK,已公開 67115,茶餐廳:caa4 caan1 teng1,"(pos:名詞)(sim:茶記) yue:起源自香港嘅地道大眾化食肆,主要提供西餅包點、港式西餐同飲品,亦都有家常小菜、粥粉麪飯等中式食品(量詞:間) eng:Hong Kong-style cafe, or cha chaan teng, a kind of affordable local restaurant originated from Hong Kong that serves bread, cake, localised western cuisine, drinks, and sometimes Chinese dishes; literally: tea restaurant yue:樓下間茶餐廳啲菠蘿包好好食。 (lau4 haa6 gaan1 caa4 caan1 teng1 di1 bo1 lo4 baau1 hou2 hou2 sik6.) eng:The cha chaan teng downstairs serves really tasty pineapple buns.",,OK,已公開 97333,茶記:caa4 gei3,"(pos:名詞)(sim:茶餐廳) yue:#茶餐廳 嘅別稱(量詞:間) eng:Hong Kong-style cafe; cha chaan teng yue:肚餓喇,不如食返食開嗰間茶記啦! (tou5 ngo6 laa3, bat1 jyu4 sik6 faan1 sik6 hoi1 go2 gaan1 caa4 gei3 laa1!) eng:I'm hungry now. Let's go to the cha chaan teng we often visit.",,OK,已公開 82570,佩服:pui3 fuk6,"(pos:動詞) yue:覺得某個人好勁,或者好值得人尊重 eng:to admire somebody yue:我好佩服佢肯冒生命危險救人。 (ngo5 hou2 pui3 fuk6 keoi5 hang2 mou6 sang1 ming6 ngai4 him2 gau3 jan4.) eng:I really admire how he risked his own life to save others from danger. yue:佢嘅英勇行為令人佩服。 (keoi5 ge3 jing1 jung5 hang4 wai4 ling6 jan4 pui3 fuk6.) eng:His brave acts were admired by people.",,OK,已公開 63842,紮實:zaat3 sat6,"(pos:形容詞) yue:形容身型、肌肉堅固強壯 eng:sturdy; firm and strong yue:佢啲背肌好紮實。 (keoi5 di1 bui3 gei1 hou2 zaat3 sat6.) eng:His back muscles are so tight. yue:佢成日運動,身體好紮實。 (keoi5 seng4 jat6 wan6 dung6, san1 tai2 hou2 zaat3 sat6.) eng:He exercises regularly and has a firm and strong body. ---- yue:形容人學問或者手藝嘅基本功好完善 eng:(of work or studies) solid; sound; firm yue:有紮實嘅學問 (jau5 zaat3 sat6 ge3 hok6 man6) eng:to have a sound knowledge",,OK,已公開 80562,魅力:mei6 lik6:mui6 lik6,"(pos:名詞) yue:#迷人 嘅特質;能夠吸引人嘅力量(量詞:種) eng:charm; glamour yue:一個正常男人冇可能抗拒施嘉莉祖安遜嘅非凡魅力。 (jat1 go3 zing3 soeng4 naam4 jan2 mou5 ho2 nang4 kong3 keoi5 si1 gaa1 lei6 zou2 on1 seon3 ge3 fei1 faan4 mei6 lik6.) eng:An ordinary man can't possibly resist the unusual charm of Scarlett Johansson.",,OK,已公開 103522,網域:mong5 wik6,"(pos:名詞) yue:#互聯網 入面區分唔同領域嘅稱呼;例如「google.com」係屬於Google嘅網域;同「#網站」嘅分別係網域唔止單指網頁服務,仲可以包括其他服務同用途 eng:domain (on the Internet) yue:註冊網域 (zyu3 caak3 mong5 wik6) eng:to register a domain yue:網域名稱 (mong5 wik6 ming4 cing1) eng:domain name ---- yue:微軟Windows系統嘅網絡群組 eng:a domain of Microsoft Windows active directory yue:我加咗你部電腦入公司個網域喇。 (ngo5 gaa1 zo2 nei5 bou6 din6 nou5 jap6 gung1 si1 go3 mong5 wik6 laa3.) eng:I've added your computer into company's active directory domain.",,OK,已公開 82003,愛嚟:oi3 lai4:oi3 lei4,"(pos:動詞)(sim:用嚟)(sim:要嚟) yue:用嚟帶出物件嘅用途;#要嚟;#用嚟 eng:to be used for; used to state something's function yue:呢沓紙我愛嚟做算草㗎。 (ni1 daap6 zi2 ngo5 oi3 lai4 zou6 syun3 cou2 gaa3.) eng:This pile of paper is for my rough work. yue:部電腦我愛嚟做功課嘅。 (bou6 din6 nou5 ngo5 oi3 lai4 zou6 gung1 fo3 ge3.) eng:I use the computer for doing my homework. yue:嚿燒肉愛嚟拜神㗎!唔好偷食呀! (gau6 siu1 juk6 oi3 lai4 baai3 san4 gaa3! m4 hou2 tau1 sik6 aa3!) eng:The roast pork is reserved for the deity. Don't snack on it!",,OK,已公開 73332,腳板:goek3 baan2,"(pos:名詞) yue:腳掌;腳嘅底部(量詞:隻) eng:sole of the foot yue:佢腳板底生咗粒瘡。 (keoi5 goek3 baan2 dai2 saang1 zo2 nap1 cong1.) eng:He got a boil on the sole of his foot.",,OK,已公開 10353,分工:fan1 gung1,"(pos:動詞) yue:將工作交俾唔同嘅人做 eng:to divide labour; to split up the work yue:拿拿臨分工先! (laa4 laa4 lam4 fan1 gung1 sin1!) eng:Let's decide on the division of labour right away. yue:分工唔係好勻循。 (fan1 gung1 m4 hai6 hou2 wan4 ceon4.) eng:The division of labour is quite uneven.",,OK,已公開 94258,面燶:min6 nung1,"(pos:形容詞)(sim:黑面) yue:形容壓抑住憤怒或不滿而#面色 陰沉嘅樣 eng:(of facial expression) irritated; angry; literally: face scorched yue:你見佢咁面燶,就知自己講錯嘢啦。 (nei5 gin3 keoi5 gam3 min6 nung1, zau6 zi1 zi6 gei2 gong2 co3 je5 laa1.) eng:Looking at his irritated face, you should've understood that you said something wrong.",,OK,已公開 75416,何必:ho4 bit1,"(pos:副詞) yue:點解要噉樣;通常用嚟反問,隱含冇必要做某件事嘅意思,表達事理上或者情理上唔需要 eng:(used in rhetorical questions) no need; why bother yue:你噉樣自欺欺人,何必呢? (nei5 gam2 joeng2 zi6 hei1 hei1 jan4, ho4 bit1 ne1?) eng:Why would you find it acceptable to lie to your own self? yue:人死不能復生,你又何必咁傷心呢! (jan4 sei2 bat1 nang4 fuk6 sang1, nei5 jau6 ho4 bit1 gam3 soeng1 sam1 ne1!) eng:He is not coming back to the world of living; there is no need to burden yourself with sorrow.",,OK,已公開 89058,作嘔:zok3 au2,"(pos:動詞) yue:形容有種就嚟#嘔吐、#反胃 嘅感覺 eng:to retch; to feel like vomiting yue:#作嘔作悶 (zok3 au2 zok3 mun6) eng:to feel sick; to feel nauseous or queasy yue:令人作嘔嘅氣味 (ling6 jan4 zok3 au2 ge3 hei3 mei6) eng:sickening smell yue:佢以為自己好靚呀?作嘔啊! (keoi5 ji5 wai4 zi6 gei2 hou2 leng3 aa4? zok3 au2 aa3!) eng:He thinks he's very pretty? I wanna puke!",,OK,已公開 32509,生兒育女:saang1 ji4 juk6 neoi5:sang1 ji4 juk6 neoi5,"(pos:動詞) yue:生育、培育下一代 eng:to give birth to and raise children; literally: to give birth to sons and raise daughters yue:到你自己生兒育女嘅時候,就明白父母嘅心嘞! (dou3 nei5 zi6 gei2 sang1 ji4 juk6 neoi5 ge3 si4 hau6, zau6 ming4 baak6 fu6 mou5 ge3 sam1 laak3!) eng:By the time you give birth and raise your own children, you will understand your parents' mindset.",,OK,已公開 95504,吞槍:tan1 coeng1,"(pos:動詞) yue:將槍咀塞入口,頂住喉嚨椗或者口腔頂部,然後開槍自殺 eng:to kill oneself with a gun; to commit suicide by shooting oneself in the mouth; literally ""to swallow a gun"" yue:尋日又有單吞槍自殺嘅新聞。 (cam4 jat6 jau6 jau5 daan1 tan1 coeng1 zi6 saat3 ge3 san1 man2.) eng:There is another news about someone killing themselves with guns yesterday.",,OK,已公開 69778,地步:dei6 bou6,"(pos:名詞) yue:事情嘅階段,通常指已經去到好難挽回嘅階段(量詞:個) eng:extent; condition; situation yue:你點會搞到噉嘅地步㗎? (nei5 dim2 wui5 gaau2 dou3 gam2 ge3 dei6 bou6 gaa3?) eng:How did you get yourself into such a mess? yue:又未至於嚴重到呢個地步。 (jau6 mei6 zi3 jyu1 jim4 zung6 dou3 ni1 go3 dei6 bou6.) eng:It has not yet been as serious as such.",,OK,已公開 55412,落:lok6,"(pos:詞綴) yue:加喺動詞後,表示持續進行某個行為一段時間;用嚟帶出對某樣嘢嘅評價 eng:added after a verb to express a re-assessment after doing or experiencing something for a certain period of time yue:睇落我覺得都唔錯喎。 (tai2 lok6 ngo5 gok3 dak1 dou1 m4 co3 wo3.) eng:After looking at it for a while, I think it is actually quite good. yue:間屋住落先至知有乜嘢問題。 (gaan1 uk1 zyu6 lok6 sin1 zi3 zi1 jau5 mat1 je5 man6 tai4.) eng:You have to live in for a while to know if it has any problems.",,OK,已公開 98798,咩:me1,"(pos:助詞) yue:用嚟構成是非問句,表示疑問、質疑、驚訝,讀起嚟語調短促 eng:used to form yes-no questions and to indicate doubt, challenge or surprise; uttered in a short and abrupt manner yue:你良心過意得去咩? (nei5 loeng4 sam1 gwo3 ji3 dak1 heoi3 me1?) eng:Don't you feel any guilt at all? yue:咁做好咩? (gam2 zou6 hou2 me1?) eng:Is that really a good idea? yue:你唔驚佢嬲咩? (nei5 m4 geng1 keoi5 nau1 me1?) eng:Aren't you worried that he may get mad at you? yue:你鍾意佢咩? (nei5 zung1 ji3 keoi5 me1?) eng:You like him? yue:乜你今日唔駛返學咩? (mat1 nei5 gam1 jat6 m4 sai2 faan1 hok6 me1?) eng:Don't you need to go to school today? yue:乜你唔去咩? (mat1 nei5 m4 heoi3 me1?) eng:Won't you go? ---- yue:用喺反詰問句,帶有否定嘅口氣,會讀成高降調,可以拉長 eng:used in rhetorical questions to express negation; uttered with a high-falling tone and could be prolonged yue:我呃你有獎咩? (ngo5 ngaak1 nei5 jau5 zoeng2 me1?) eng:Why the hell would I want to lie to you? (literally 'Am I going to get a prize for fooling you?') yue:同你有親咩!黐到咁埋! (tung4 nei5 jau5 can1 me1! ci1 dou3 gam3 maai4!) eng:Hey, we're just friends! Don't get so close. (literally 'Are we family? You get so close!') yue:唔想返工都要返㗎,唔使食飯咩?我又唔係二世祖。 (m4 soeng2 faan1 gung1 dou1 jiu3 faan1 gaa2, m4 sai2 sik6 faan6 me1? ngo5 jau6 m4 hai6 ji6 sai3 zou2.) eng:I don't wanna work, but I still have to. Gotta pay the bills, right? I ain't one of those trust fund babies. yue:你當我傻嘅咩? (nei5 dong3 ngo5 so4 ge3 me1?) eng:I'm not a freakin' idiot. (literally 'You think I'm silly?') yue:你唔同佢嘈,佢就唔會同你嘈㗎喇咩? (nei5 m4 tung4 keoi5 cou4, keoi5 zau6 m4 wui5 tung4 nei5 cou4 gaa3 laa3 me1?) eng:Come on. Just because you don't start an argument with her doesn't mean she won't, right? yue:藝術我識條鐵咩? (ngai6 seot6 ngo5 sik1 tiu4 tit3 me1?) eng:I don't know jack about art.",,OK,已公開 79664,良:loeng4,"(pos:語素) yue:#好 eng:good; beneficial; fine; moral yue:#良好 (loeng4 hou2) eng:good yue:#良機 (loeng4 gei1) eng:good opportunity yue:#良家婦女 (loeng4 gaa1 fu5 neoi5) eng:pious woman yue:#優良 (jau1 loeng4) eng:high quality yue:#純良 (seon4 loeng4) eng:innocent and moral yue:#良心 (loeng4 sam1) eng:conscience yue:#良性 (loeng4 sing3) eng:beneficial ---- yue:多、#非常 eng:great; very yue:Jasmin 思考良久,終於點點頭。 (JASMIN si1 haau2 loeng4 gau2, zung1 jyu1 dim2 dim2 tau4.) eng:Jasmin thought deeply for a long time and finally nodded her head. yue:佢二十年嚟盡心盡力,對公司貢獻良多。 (keoi5 ji6 sap6 nin4 lei4 zeon6 sam1 zeon6 lik6, deoi3 gung1 si1 gung3 hin3 loeng4 do1.) eng:He worked hard and diligently for twenty years, and made a great many contributions to the company.",,OK,已公開 76048,音色:jam1 sik1,"(pos:名詞) yue:#聲音 嘅#特色,係每一種樂器或者人聲都會有嘅,因為非常#獨特 所以喺同一 #音高 同 #音量 下都可以分辨到由邊個樂器或邊個人發出 eng:sound quality; timbre yue:小號嘅音色嘹亮。 (siu2 hou6 ge3 jam1 sik1 liu4 loeng6.) eng:Trumpets have a loud and clear sound. yue:你可以試吓呢部鋼琴嘅音色。 (nei5 ho2 ji5 si3 haa5 ni1 bou6 gong3 kam4 ge3 jam1 sik1.) eng:You can try out the quality of this piano.",,OK,已公開 46446,俘虜:fu1 lou5,"(pos:動詞) yue:活捉敵人並且剝奪佢哋嘅自由 eng:to hold somebody captive yue:今次行動俘虜咗敵方嘅首腦。 (gam1 ci3 hang4 dung6 fu1 lou5 zo2 dik6 fong1 ge3 sau2 nou5.) eng:We successfully hold the enemy's head as our prisoner. ---- yue:引申得到人嘅中意或者歡心 eng:to capture hearts; to captivate yue:我個心已經畀佢俘虜咗。 (ngo5 go3 sam1 ji5 ging1 bei2 keoi5 fu1 lou5 zo2.) eng:She captured my heart. yue:呢間舖嘅隱世邪惡拉絲芝士撻俘虜咗唔少港男港女,日日都大排長龍。 (ni1 gaan1 pou3 ge3 jan2 sai3 ce4 ok3 laai1 si1 zi1 si2 taat1 fu1 lou5 zo2 m4 siu2 gong2 naam4 gong2 neoi2, jat6 jat6 dou1 daai6 paai4 coeng4 lung4.) eng:The cheese recipe of this lesser-known restaurant captivated many Hong Kong men and women. Long queues form every day.",,OK,已公開 108893,𨅝:jaang3,"(pos:動詞) yue:用腳板底踢擊;或雙腿屈曲發力嚟推開自己 eng:to kick or push with the sole (whether horizontally or vertically) yue:我游水唔識跳水㗎,我𨅝池邊㗎咋。 (ngo5 jau4 seoi2 m4 sik1 tiu3 seoi2 gaa3, ngo5 jaang3 ci4 bin1 gaa3 zaa3.) eng:I can't dive-in to swim. I simply push off the pool's edge. yue:我見尋日天氣幾好,噉咪𨅝咗上馬鞍山行咗轉囉…… (ngo5 gin3 cam4 jat6 tin1 hei3 gei2 hou2, gam2 mai6 jaang3 zo2 soeng5 maa5 on1 saan1 haang4 zo2 zyun3 lo1...) eng:The weather was nice yesterday, so I went hiking at Ma On Shan (which involves pushing myself upwards with my legs). yue:一腳𨅝死你! (jat1 goek3 jaang3 sei2 nei5!) eng:I will kill you with a single kick! ---- yue:離開或逃走,類似#鬆、#撇、#閃 eng:to leave or escape yue:若果冇嘢要幫手,我就𨅝先㗎喇。 (joek6 gwo2 mou5 je5 jiu3 bong1 sau2, ngo5 zau6 jaang3 sin1 gaa3 laa3.) eng:If there's nothing I can help with, then I'll be going. yue:咁大煙嘅,好似真係火燭喎,都係快啲𨅝啦。 (gam3 daai6 jin1 ge2, hou2 ci5 zan1 hai6 fo2 zuk1 wo3, dou1 hai6 faai3 di1 jaang3 laa1.) eng:There's so much smoke here that I guess there really is a fire. We'd better get out of here now.",,OK,已公開 46466,苦:fu2,"(pos:形容詞)(ant:甜) yue:形容#苦瓜、#中藥 等等,難以忍受嘅味道 eng:bitter yue:#苦茶 (fu2 caa4) eng:bitter tea yue:唔食!苦到死! (m4 sik6! fu2 dou3 sei2!) eng:I won't eat it! It's too bitter! ---- yue:艱辛;困難;唔順利 eng:bitter; difficult; hard yue:#苦練 (fu2 lin6) eng:to train in a very tough manner yue:佢條命真係苦嘍。 (keoi5 tiu4 meng6 zan1 hai6 fu2 lo3.) eng:What a hard life she has.",,OK,已公開 80708,銘記:ming5 gei3:ming4 gei3,"(pos:動詞) yue:深深記住 eng:to bear firmly in mind; to engrave something in one's heart yue:老師嘅教導我一直銘記於心。 (lou5 si1 ge3 gaau3 dou6 ngo5 jat1 zik6 ming5 gei3 jyu1 sam1.) eng:What my teacher taught me has been etched firmly into my mind.",,OK,已公開 98454,莎翁:saa1 jung1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:對英國劇作家、詩人#莎士比亞 嘅敬稱 eng:an honorific for William Shakespeare yue:莎翁嘅作品歷久不衰。 (saa1 jung1 ge3 zok3 ban2 lik6 gau2 bat1 seoi1.) eng:Shakespeare's work never ages. yue:二零一六年係莎翁逝世四百週年。 (ji6 ling4 jat1 luk6 nin4 hai6 saa1 jung1 sai6 sai3 sei3 baak3 zau1 nin4.) eng:Year 2016 commemorates the 400th anniversary of the death of Shakespeare. yue:《羅密歐與茱麗葉》係莎翁嘅名作。 (lo4 mat6 au1 jyu5 zyu1 lai6 jip6 hai6 saa1 jung1 ge3 ming4 zok3.) eng:""Romeo and Juliet"" is a masterpiece of William Shakespeare.",,OK,已公開 107637,"伊雲士:ji1 wan4 si6,伊雲斯:ji1 wan4 si1,伊文士:ji1 man4 si6,依文士:ji1 man4 si6","(pos:區別詞)(label:外來語) yue:將剩低嘅肉切薄加汁嘅烹調方式 eng:émincé yue:伊雲士焗牛肉飯 (ji1 wan4 si6 guk6 ngau4 juk6 faan6) eng:baked émincé de beef rice yue:西班牙伊雲士豬仔肉伴野菌天使麪 (sai1 baan1 ngaa4 ji1 wan4 si6 zyu1 zai2 juk6 bun6 je5 kwan2 tin1 si3 min6) eng:pork 'émincé-style' with fresh mushrooms and angel hair pasta",,OK,已公開 69011,打靶:daa2 baa2,"(pos:動詞) yue:用槍械射擊標靶 eng:to participate in target shooting yue:練習打靶 (lin6 zaap6 daa2 baa2) eng:to practise shooting ---- yue:#槍斃,死刑嘅其中一種;引申為判死刑嘅意思 eng:to execute by shooting or firing squad; also means receiving capital punishment in general by extension yue:呢啲壞人最好就係捉佢哋去打靶嘞。 (ni1 di1 waai6 jan4 zeoi3 hou2 zau6 hai6 zuk1 keoi5 dei6 heoi3 daa2 baa2 laak3.) eng:These bad people should be executed. ---- yue:金融用語,指期貨、期權、窩輪或牛熊證因到期或觸發行使價而除牌 eng:to suspend trading of futures, options or warrants due to expiry or being exercised yue:無喇,之前買落嘅輪都打晒靶。 (mou5 laa3, zi1 cin4 maai5 lok6 ge3 leon2 dou1 daa2 saai3 baa2.) eng:Oh no, all warrants in my portfolio were called.",,OK,已公開 113867,藥劑:joek6 zai1,"(pos:名詞)(sim:藥劑學)(sim:藥學) yue:一種研究、檢核同處方#藥物 嘅專業 eng:pharmacy (as a profession or field of study) yue:#藥劑師 (joek6 zai1 si1) eng:pharmacist; chemist yue:佢大學讀藥劑,成日見佢要背曬啲藥嘅原理呀,作用副作用噉。 (keoi5 daai6 hok6 duk6 joek6 zai1, sing4 jat6 gin3 keoi5 jiu3 bui6 saai3 di1 joek6 ge3 jyun4 lei5 aa3, zok3 jung6 fu4 zok3 jung6 gam2.) eng:She studied pharmacy at the university. I always saw that she had to memorise the mechanisms, effects and side effects of medications.",葯劑,OK,已公開 72493,今日:gam1 jat6:gam1 mat6,"(pos:名詞)(sim:今天) yue:而家呢刻所屬嘅日子;由對上一個午夜十二點至到即將嚟臨嘅午夜十二點呢段時間 eng:today yue:今日幾多號呀? (gam1 jat6 gei2 do1 hou6 aa3?) eng:What is the date today? yue:我今日仲未食飯。 (ngo5 gam1 jat6 zung6 mei6 sik6 faan6.) eng:I haven't eaten anything yet today.",,OK,已公開 106008,派街坊:paai3 gaai1 fong1,"(pos:動詞)(sim:益街坊) yue:好大方咁送嘢畀隔籬鄰舍 eng:to give things to neighbours yue:我阿媽好鐘意將自己整嘅蛋糕派街坊。 (ngo5 aa3 maa1 hou2 zung1 ji3 zoeng1 zi6 gei2 zing2 ge3 daan6 gou1 paai3 gaai1 fong1.) eng:My mother like giving cakes made by herself to neighbours.",,OK,已公開 84526,星座:sing1 zo6,"(pos:名詞) yue:一組因形成某個形狀而被命名嘅星體(量詞:個) eng:constellation ---- yue:占星學入面用嚟將每個人用生日畫分嘅類別,一般嚟講會分成十二個星座 eng:star sign; zodiac (astrology) yue:我十一月生日,係天蠍座。你係邊一個星座㗎? (ngo5 sap6 jat1 jyut6 saang1 jat6, hai6 tin1 kit3 zo6. nei5 hai6 bin1 jat1 go3 sing1 zo6 gaa3?) eng:My birthday is in November, and I'm a Scorpio. What's your star sign?",,OK,已公開 90966,祭旗:zai3 kei4,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:食死貓) yue:揾#代罪羔羊;#殺一儆百 eng:to scapegoat; to make an example yue:今次公司蝕咗咁多錢,老細肯定揾我嚟祭旗。 (gam1 ci3 gung1 si1 sit6 zo2 gam3 do1 cin2, lou5 sai3 hang2 ding6 wan2 ngo5 lai4 zai3 kei4.) eng:With such financial loss, I wouldn't be surprised that I would be sent away with boxes as an example.",,OK,已公開 87052,蝴蝶:wu4 dip2:wu4 dip6,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/3d/Fesoj_-_Papilio_machaon_%28by%29.jpg) yue:一種#昆蟲;幼蟲係#毛蟲,大到咁上下會#變態 成為蝴蝶,成年嘅蝴蝶主要以吸#花蜜 維生,對#翼 好大,而且多數色水好鮮豔(量詞:隻) eng:butterfly yue:喺好多文化入面,蝴蝶都畀人當係美嘅象徵。 (hai2 hou2 do1 man4 faa3 jap6 min6, wu4 dip2 dou1 bei2 jan4 dong3 hai6 mei5 ge3 zoeng6 zing1.) eng:In many cultures, butterflies are seen as a symbol of beauty.",,OK,已公開 85305,熟悉:suk6 sik1,"(pos:動詞) yue:對一樣嘢有一定程度嘅#認識 eng:to know something well; to have good knowledge of yue:熟悉政府嘅運作 (suk6 sik1 zing3 fu2 ge3 wan6 zok3) eng:to know the operation of the government well yue:我唔熟悉金融,但係我有人可以問。 (ngo5 m4 suk6 sik1 gam1 jung4, daan6 hai6 ngo5 jau5 jan4 ho2 ji5 man6.) eng:I don't have good knowledge of finance, but there is someone that I can ask.",,OK,已公開 110838,血脂:hyut3 zi1,"(pos:名詞) yue:血液入面嘅#脂肪 eng:blood lipids, or serum lipids yue:你今次抽血啲血脂有啲高,要開始食降血脂藥喇。 (nei5 gam1 ci3 cau1 hyut3 di1 hyut3 zi1 jau5 di1 gou1, jiu3 hoi1 ci2 sik6 gong3 hyut3 zi1 joek6 laa3.) eng:Your blood lipids are quite high this time; you need to start taking lipid-lowering medications.",,OK,已公開 116987,肛裂:gong1 lit6,"(pos:名詞) yue:#肛門 裂開損傷,造成痛同埋流血,有機會引發#潰瘍 同#感染 eng:anal fissure yue:早兩日屙屎勁痛仲流晒血,原來係肛裂。 (zou2 loeng2 jat6 o1 si2 ging6 tung3 zung6 lau4 saai3 hyut3, jyun4 loi4 hai6 gong1 lit6.) eng:The other day I felt pain and bled a lot while pooping, and it turned out that I had an anal fissure.",,OK,已公開 83188,新生:san1 sang1,"(pos:名詞) yue:新入學嘅學生;新收嘅學生;喺某間學校入讀冇耐嘅學生(量詞:名/個) eng:new student yue:新生註冊手續 (san1 sang1 zyu6 caat3 sau2 zuk6) eng:registration procedure for new students ---- yue:新生活;新生命 eng:new life; regeneration yue:佢做完手術之後,好似重獲新生一樣。 (keoi5 zou6 jyun4 sau2 seot6 zi1 hau6, hou2 ci5 cung4 wok6 san1 sang1 jat1 joeng6.) eng:After her operation, it's like she was born again.",,OK,已公開 72060,街:gaai1,"(pos:名詞) yue:人行或者車行嘅室外道路,通常喺建築物之間(量詞:條) eng:street yue:#大街 (daai6 gaai1) eng:main street; avenue yue:#橫街 (waang4 gaai1) eng:side street yue:#街景 (gaai1 ging2) eng:streetscape yue:街嚟㗎,你兩個唔好喺度玩啦。 (gaai1 lai4 gaa3, nei5 loeng5 go3 m4 hou2 hai2 dou6 waan2 laa1.) eng:Don't play on the street, you two. ---- yue:喺屋企或者工作地點出面 eng:out; not at home or at one's place of work yue:#去街 (heoi3 gaai1) eng:to go out yue:#出街 (ceot1 gaai1) eng:to go out yue:你喺唔喺街? (nei5 hai2 m4 hai2 gaai1?) eng:Are you outside?",,OK,已公開 96775,M:em1,"(pos:名詞)(pos:形容詞)(label:潮語)(ant:S) yue:被虐待狂 eng:masochist yue:佢俾人綁住仲咁開心,肯定係M。 (keoi5 bei2 jan4 bong2 zyu6 zung6 gam3 hoi1 sam1, hang2 ding6 hai6 em1.) eng:She is still happy even she is tied up; she must be a masochist.",,OK,已公開 117904,視如己出:si6 jyu4 gei2 ceot1,"(pos:語句) yue:當係自己親生細路噉看待後輩 eng:to treat the younger generation as one's own kids yue:院長對孤兒院入面嘅小朋友都視如己出,悉心栽培。 (jyun2 zoeng2 deoi3 gu1 ji4 jyun2 jap6 min6 ge3 siu2 pang4 jau5 dou1 si6 jyu4 gei2 ceot1, sik1 sam1 zoi1 pui4.) eng:The orphanage head treats every child there as hers and raises them wholeheartedly.",,OK,已公開 63377,和平:wo4 ping4,"(pos:名詞) yue:和睦而融洽嘅狀態 eng:peace yue:心裏充滿和平同喜樂。 (sam1 leoi5 cung1 mun5 wo4 ping4 tung4 hei2 lok6.) eng:Peace and joy filled up the heart.",,OK,已公開 77545,腰包:jiu1 baau1,"(pos:名詞) yue:#袋 嘅一種,孭好之後,個袋嘅位置大約喺條#腰 咁上下(量詞:個) eng:waist pack; fanny pack yue:佢個腰包裏面有好多實用嘢,連指南針都有。 (keoi5 go3 jiu1 baau1 leoi5 min6 jau5 hou2 do1 sat6 jung6 je5, lin4 zi2 naam4 zam1 dou1 jau5.) eng:His fanny pack is full of useful gadgets. He even has a compass.",,OK,已公開 107780,行得通:haang4 dak1 tung1,"(pos:動詞)(ant:行唔通) yue:可以實行,有機會成功 eng:to work; to be feasible; to be able to be executed yue:俾啲行得通嘅意見,唔好成日都咁不切實際啦! (bei2 di1 haang4 dak1 tung1 ge3 ji3 gin3, m4 hou2 seng4 jat6 dou1 gam3 bat1 cit3 sat6 zai3 laa1!) eng:Bring up some feasible ideas please, don't be so unrealistic!",,OK,已公開 55282,了:liu5,"(pos:助詞)(label:書面語) yue:用喺句子最尾,表示同而家有關嘅變化或者新狀況;對應粵語嘅「#喇」(laa3) eng:added at the end of a sentence to indicate change or new situation; equivalent to Cantonese #喇 laa3 zho:天快黑了。 (tin1 faai3 hak1 liu5.) yue:就天黑喇。 (zau6 tin1 hak1 laa3.) eng:It (the sky) is getting dark. zho:他吃了飯了。 (taa1 hek3 liu5 faan6 liu5.) yue:佢食咗飯喇。 (keoi5 sik6 zo2 faan6 laa3.) eng:He has eaten already. ---- yue:表示喺某種條件之下會出現嘅狀況,好多時同「就」一齊用;對應粵語嘅「#喇」(laa3) 或者「#嘞」(laak3) eng:then; usually used with pre-verbal #就 zau6, to indicate the consequence under certain conditions; equivalent to Cantonese #喇 (laa3) or #嘞 (laak3) zho:下雨我就不出門了。 (haa6 jyu5 ngo5 zau6 bat1 ceot1 mun4 liu5.) yue:落雨我就唔出街喇。 (lok6 jyu5 ngo5 zau6 m4 ceot1 gaai1 laa3.) eng:If it rains, then I am not going anywhere. zho:早點來就可以見着他了。 (zou2 dim2 loi4 zau6 ho2 ji5 gin3 zoek6 taa1 liu5.) yue:早啲嚟就見到佢喇。 (zou2 di1 lai4 zau6 gin3 dou2 keoi5 laa3.) eng:You would meet him if you came earlier. zho:那就不好了! (naa5 zau6 bat1 hou2 liu5!) yue:噉就弊嘞! (gam2 zau6 bai6 laak3!) eng:That's no good then. ---- yue:表示#催促、#勸説;對應粵語嘅「#喇」(laa3) 或者「#啦」(laa1) eng:used in urge or persuasion; equivalent to Cantonese #喇 (laa3) or #啦 (laa1) zho:不要再打了! (bat1 jiu3 zoi3 daa2 liu5!) yue:唔好再打喇! (m4 hou2 zoi3 daa2 laa3!) eng:Please don't fight anymore! zho:好了!不要再説了! (hou2 liu5! bat1 jiu3 zoi3 syut3 liu5!) yue:好喇!唔好再講喇! (hou2 laa3! m4 hou2 zoi3 gong2 laa3!) eng:Okay! Stop saying it.",,OK,已公開 82071,按時:on3 si4,"(pos:副詞)(sim:依時) yue:按照適當嘅時間做某樣嘢;依時依候 eng:to do something on time yue:記得按時食藥啊! (gei3 dak1 on3 si4 sik6 joek6 aa3!) eng:Remember to take the pills on time.",,OK,已公開 76514,日記簿:jat6 gei3 bou2,"(pos:名詞) yue:用嚟寫#日記 嘅#簿(量詞:本) eng:diary book yue:我想開始寫日記,所以我係書店買咗本日記簿。 (ngo5 soeng2 hoi1 ci2 se2 jat6 gei3, so2 ji5 ngo5 hai2 syu1 dim3 maai5 zo2 bun2 jat6 gei3 bou2.) eng:I wanted to start keeping my diary, so I bought a diary from the bookstore.",,OK,已公開 72947,句法:geoi3 faat3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:語言學術語,指#句子 入面啲#詞 同#短語 之間嘅排列、構造法則 eng:(linguistics) syntax; the configuration of constituents / words within a sentence yue:英文嘅句法同粵語好唔同,所以學嘅時候要留心。 (jing1 man2 ge3 geoi3 faat3 tung4 jyut6 jyu5 hou2 m4 tung4, so2 ji5 hok6 ge3 si4 hau6 jiu3 lau4 sam1.) eng:English syntax is very different from Cantonese syntax. So be careful when learning.",,OK,已公開 106045,咪話:mai5 waa6,"(pos:語句) yue:唔好講、唔好話 eng:don't say, never mind (contrasting statement) yue:你都咪話唔爽。 (nei5 dou1 mai5 waa6 m4 song2.) eng:Feeling good, isn't it? yue:咪話係你啦,就係我都唔得啊。 (mai5 waa6 hai6 nei5 laa1, zau6 hai6 ngo5 dou1 m4 dak1 aa1.) eng:Never mind you, even I can't do it! yue:新年流流隔籬屋有人做法事,你都咪話唔掃興。 (san1 nin4 lau4 lau4 gaak3 lei4 uk1 jau5 jan4 zou6 faat3 si6, nei5 dou1 mai5 waa6 mm4 sou3 hing3.) eng:[ChatGPT]It's the Lunar New Year and someone is having a religious ceremony next door. Don't be a party pooper. yue:深圳某啲地區,啲升幅仲誇過香港,隨時好快就同香港睇齊,你都咪話唔癲。 (sam1 zan3 mau5 di1 dei6 keoi1, di1 sing1 fuk1 zung6 kwaa1 gwo3 hoeng1 gong2, ceoi4 si4 hou2 faai3 zau6 tung4 hoeng1 gong2 tai2 cai4, nei5 dou1 mai5 waa6 m4 din1.) eng:[ChatGPT]In some areas of Shenzhen, the price increases are even higher than in Hong Kong. It will catch up with Hong Kong soon, don't you think? yue:嗰種辛苦折墮講出嚇鬼,咪話冇乜所謂! (go2 zung2 san1 fu2 zit3 do6 gong2 ceot1 haak3 gwai2, mai5 waa6 mou5 mat1 so2 wai6!) eng:[ChatGPT]It's scary to talk about the hard work and setbacks, but it doesn't matter! yue:你都咪話,呢三隻相思雀自始之後真係好唱口咗好多,重活潑咗好多㖭! (nei5 dou1 mai5 waa6, ni1 saam1 zek3 soeng1 si1 zoek3 zi6 ci2 zi1 hau6 zan1 hai6 hou2 coeng3 hau2 zo2 hou2 do1, zung6 wut6 put3 zo2 hou2 do1 tim1!) eng:[ChatGPT]You have to admit that these three magpies have improved a lot since they first started singing, they're more lively now! yue:咪話我唔俾埋Tips你! (mai5 waa6 ngo5 m4 bei2 maai4 tip1 si2 nei5!) eng:Don't say I didn't tip you! yue:租貴就遭殃。咪話商場啦,街都係啦,都唔係路嘅。 (zou1 gwai3 zau6 zou1 joeng1. mai5 waa6 soeng1 coeng4 laa1, gaai1 dou1 hai6 laa1, dou1 m4 hai6 lou6 ge3.) eng:[ChatGPT]Rent is expensive, not just in the mall, but also on the streets.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117158,抽插:cau1 caap3,"(pos:動詞) yue:抽出同插入嘅動作,暗指#性行為 eng:thrusting; sexual intercourse yue:一路抽插,一路睇劇集 (jat1 lou6 cau1 caap3, jat1 lou6 tai2 kek6 zaap6) eng:Netflix and chill ---- yue:引申言語上批評 eng:To indicate criticism from one's language yue:明明就你班人扮球評抽插人哋啲戰績。 (ming4 ming4 zau6 nei5 baan1 jan4 baan6 kau4 ping4 cau1 caap3 jan4 dei2 di1 zin3 zik1.) eng:x",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119036,打甩:daa2 lat1,"(pos:動詞) yue:打到#脱落 eng:to strike off yue:你信唔信我打甩你棚牙? eng:I would love to punch you on your teeth. ---- yue:作為#被告 贏咗官司 eng:to win a lawsuit as a defendant",,OK,未公開 80253,迷宮:mai4 gung1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5a/Longleat_maze.jpg) yue:原本指一種喺花園嘅#建築物,設計上由一個入口行到終點,途中有好多#分叉路 同#倔頭路;而家通常喺#遊樂場、#嘉年華 見到,或者喺紙上、電子遊戲中同概念嘅玩法(量詞:個) eng:maze; labyrinth yue:阿松喺個迷宮入面蕩失路。 (aa3 cung4 hai2 go3 mai4 gung1 jap6 min6 dong6 sat1 lou6.) eng:A-chung got lost in the maze.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94050,馬仔:maa5 zai2,"(pos:名詞) yue:比賽、賭博用嘅馬;會用嚟借指賭馬呢個活動 eng:a racehorse; or sometimes, horse-betting yue:你今次買馬仔贏唔少啦? (nei5 gam1 ci3 maai5 maa5 zai2 jeng4 m4 siu2 laa1?) eng:You won a lot from this horse race, didn't you? ---- yue:比喻#部下(量詞:個) eng:a junior employee; a subordinate; literally, pony yue:我聽日揾幾個馬仔過嚟幫你手。 (ngo5 ting1 jat6 wan2 gei2 go3 maa5 zai2 gwo3 lei4 bong1 nei5 sau2.) eng:I am sending a few juniors over to help you out tomorrow. ---- yue:#薩其馬,一種源自滿州嘅甜品;係一種用雞蛋同麪粉整,切到四四方方嘅甜點(量詞:嚿/件) eng:Sachima, a Manchurian pastry",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83748,"死過返生:sei2 gwo3 faan1 saang1,死過翻生:sei2 gwo3 faan1 saang1","(pos:語句) yue:差啲就死,不過死唔去;#執返條命仔 eng:to escape from the brink of death; to have a near-death experience yue:成架巴士差啲反車,死過返生真係好彩。 (seng4 gaa3 baa1 si2 caa1 di1 faan2 ce1, sei2 gwo3 faan1 saang1 zan1 hai6 hou2 coi2.) eng:The bus almost turned over. We were so lucky that we survived. ---- yue:比喻經歷過好唔#愉快、好#艱難 嘅情況,例如大病、考試等,最後冇事 eng:figuratively, to have go through an extremely unpleasant or difficult experience such as a severe illness or an exam, etc. and survived yue:上次考試合格真係死過返生,今次要温好啲攞高啲分先至得! (soeng6 ci3 haau2 si5 hap6 gaak3 zan1 hai6 sei2 gwo3 faan1 saang1, gam1 ci3 jiu3 wan1 hou2 di1 lo2 gou1 di1 fan1 sin1 zi3 dak1!) eng:Last time, it was a relief that I passed the exam, but this time I have to study harder to get higher marks!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89711,轉動:zyun3 dung6:zyun2 dung6,"(pos:動詞) yue:物體沿住一個軸心運動 eng:to rotate yue:轉動嘅頻率 (zyun3 dung6 ge3 pan4 leot2) eng:frequency of rotation yue:扇葉急速轉動。 (sin3 jip2 gap1 cuk1 zyun3 dung6.) eng:The blades rotate swiftly. yue:洗衣機嘅滾筒喺度不停轉動。 (sai2 ji1 gei1 ge3 gwan2 tung2 hai2 dou6 bat1 ting4 zyun3 dung6.) eng:The washer of the washing machine keeps rotating.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75372,苛刻:ho1 hak1,"(pos:形容詞)(sim:嚴苛) yue:過於嚴厲刻薄嘅;會令人覺得好殘忍嘅 eng:harsh; severe; mean yue:苛刻嘅訓練時間表 (ho1 hak1 ge3 fan3 lin6 si4 gaan1 biu2) eng:an exacting training schedule yue:為咗打擊超速駕駛,政府應該推出更苛刻嘅扣分方案。 (wai6 zo2 daa2 gik1 ciu1 cuk1 gaa3 sai2, zing3 fu2 jing1 goi1 teoi1 ceot1 gang3 ho1 hak1 ge3 kau3 fan1 fong1 ngon3.) eng:In order to combat speeding, the government should impose harsher punishment. yue:呢個老闆好姑寒,對工人又好苛刻。 (ni1 go3 lou5 baan2 hou2 gu1 hon4, deoi3 gung1 jan4 jau6 hou2 ho1 hak1.) eng:This boss is very mean about money and treats his workers very harshly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106936,衫鈕:saam1 nau2,"(pos:名詞) yue:#衫 嘅鈕扣(量詞:粒) eng:button (on clothes) yue:衫鈕嘅位置通常係男右女左。 (saam1 nau2 ge3 wai6 zi3 tung1 soeng4 hai6 naam4 jau6 neoi5 zo2.) eng:Buttons are often sewn on the right hand side on men's shirts and the left hand side on ladies'.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104158,風炮:fung1 paau3,"(pos:名詞) yue:利用壓縮空氣產生扭力去裝拆各種螺絲嘅氣動工具,常見於機械維修(量詞:支) eng:pneumatic torque wrench yue:整車師傅舖頭通常都會有支風炮方便做野。 (zing2 ce1 si1 fu2 pou3 tau2 tung1 soeng4 dou1 wui5 jau5 zi1 fung1 paau3 fong1 bin6 zou6 je5.) eng:Car repairer often has a pneumatic torque wrench in his shop for easing his work. ---- yue:利用壓縮空氣產生衝力用嚟掘路嘅氣動工具 eng:pneumatic jackhammer yue:用風炮掘路咁鬼嘈,啲修路工人連耳塞都唔帶個嘅? (jung6 fung1 paau3 gwat6 lou6 gam3 gwai2 cou4, di1 sau1 lou6 gung1 jan4 lin4 ji5 sak1 dou1 m4 daai3 go3 ge2?) eng:It is so freaking loud using a jackhammer to dig the road, why those workers don't wear any ear protection?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113036,個個:go3 go3,"(pos:代詞) yue:#每;#全部;#所有;強調獨立嘅個體 eng:every yue:個個都#拍拖,唔通個個都想拍拖咩。 (go3 go3 dou1 paak3 to1, m4 tung1 go3 go3 dou1 soeng2 paak3 to1 me1.) eng:Everyone goes on a date, does it mean that everyone really wants to go on a date? yue:個個橙都甜,唔使揀。 (go3 go3 caang2 dou1 tim4, m4 sai2 gaan2.) eng:All the oranges are sweet, so you don't have to pick.",,OK,未公開 107016,"透大氣:tau2 daai6 hei6,唞大氣:tau2 daai6 hei6,抖大氣:tau2 daai6 hei6,敨大氣:tau2 daai6 hei6,㪗大氣:tau2 daai6 hei6","(pos:動詞) yue:好深沉、急促咁呼吸 eng:to breath deeply, heavily and frequently yue:追車追到我係噉透大氣。 (zeoi1 ce1 zeoi1 dou3 ngo5 hai6 gam2 tau2 daai6 hei6.) eng:Chaising for the bus made me breath so heavily.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102767,狡兔三窟:gaau2 tou3 saam1 fat1,"(pos:形容詞) yue:藏身、避禍嘅地點或者方法多 eng:to burrow oneself in secret hideouts; literally: a cunning rabbit has three caves yue:嗰個大老千居無定所,狡兔三窟,分分鐘已經匿埋喺另一個私竇度,逃過追捕。 (go2 go3 daai6 lou5 cin1 geoi1 mou4 ding6 so2, gaau2 tou3 saam1 fat1, fan1 fan1 zung1 ji5 ging1 nei1 maai4 hai2 ling6 jat1 go3 si1 dau3 dou6, tou4 gwo3 zeoi1 bou6.) eng:That fraudster never stays in the same place and has a lot of hideouts. He has probably gone to another location to avoid arrest.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113007,炒價:caau2 gaa3,"(pos:名詞) yue:#炒賣 帶起嘅#價格 eng:speculative price yue:食炒價 (sik6 caau2 gaa3) eng:to bear the speculative price yue:最新炒價動向 (zeoi3 san1 caau2 gaa3 dung6 hoeng3) eng:newest trend of speculative prices yue:呢排口罩供應緊張,市場更出現炒價。 (ni1 paai4 hau2 zaau3 gung1 jing3 gan2 zoeng1, si5 coeng4 gang3 ceot1 jin6 caau2 gaa3.) eng:The facial masks are in short supply recently. Their prices even go higher due to speculation. yue:最近連買枝漂白水都唔易,好多市民都迫住捱貴幾倍炒價。 (zeoi3 gan6 lin4 maai5 zi1 piu3 baak6 seoi2 dou1 m4 ji6, hou2 do1 si5 man4 dou1 bik1 zyu6 ngaai4 gwai3 gei2 pui5 caau2 gaa3.) eng:It's not easy to buy a bottle of bleach these days. Many citizens have no alternative but to buy at several times the usual price. yue:喺日本買呢對波鞋,平香港炒價一半有多。 (hai2 jat6 bun2 maai5 ni1 deoi3 bo1 haai4, peng4 hoeng1 gong2 caau2 gaa3 jat1 bun3 jau5 do1.) eng:It's over a half cheaper to buy this pair of sneakers in Japan than as scalped in Hong Kong.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86397,通信:tung1 seon3,"(pos:動詞) yue:兩個人有信件來往 eng:to communicate by letters yue:而家得返好少人會同筆友通信。 (ji4 gaa1 dak1 faan1 hou2 siu2 jan4 wui5 tung4 bat1 jau5 tung1 seon3.) eng:Only a few people write to pen pals now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83804,聲氣:seng1 hei3,"(pos:名詞) yue:聲量;開聲嘅氣力 eng:voice yue:佢講嘢冇嚟聲氣。 (keoi5 gong2 je5 mou5 lei4 seng1 hei3.) eng:She speaks with a quiet voice (which I can't hear clearly). ---- yue:消息;反應;回應 eng:response; information; news yue:In咗啲工近排都冇乜聲氣。 (in1 zo2 di1 gung1 gan6 paai2 dou1 mou5 mat1 seng1 hei3.) eng:I haven't heard back from any of the companies I've interviewed with.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86641,幻覺:waan6 gok3,"(pos:名詞)(sim:假象)(sim:錯覺) yue:虛幻嘅感覺 eng:hallucination (resulting from fatigue or drugs) yue:食完呢隻藥之後會產生幻覺。 (sik6 jyun4 ni1 zek3 joek6 zi1 hau6 wui5 caan2 sang1 waan6 gok3.) eng:You will have hallucinations after taking this drug. ---- yue:#幻象;錯誤嘅印象、感覺 eng:illusion; wrong impression; delusion yue:佢最近有俾人跟蹤嘅幻覺。 (keoi5 zeoi3 gan6 jau5 bei2 jan4 gan1 zung1 ge3 waan6 gok3.) eng:He has recently had delusions of being followed.",,OK,未公開 18059,"耷:dap1,dup:dap1,𦖿:dap1","(pos:動詞) yue:彎低、垂低 eng:to bend; to lower yue:耷低個頭 (dap1 dai1 go3 tau4) eng:to lower one's head yue:垂頭耷耳 (seoi4 tau4 dap1 ji5) eng:head sagging and ears drooping ---- yue:情緒低落,冇厘神氣 eng:to feel utterly dispirited; to feel blue yue:近排心情做乜咁耷啊? (gan6 paai2 sam1 cing4 zou6 mat1 gam3 dap1 aa3?) eng:Why are you so depressed lately? ---- yue:踩(煞車掣);煞車 eng:to stop or slow down a vehicle using a brake yue:耷迫力 (dap1 bik6 lik1) eng:to brake yue:個的士司機突然耷一耷架車。 (go3 dik1 si2 si1 gei1 dat6 jin4 dap1 jat1 dap1 gaa3 ce1.) eng:The taxi driver suddenly braked his car.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 54669,臨:lam4,"(pos:動詞) yue:嚟到 eng:to arrive yue:雙喜臨門 eng:double blessings arrives one after another yue:歡迎光臨!慢慢睇慢慢揀! (fun1 jing4 gwong1 lam4, maan6 maan1 tai2 maan6 maan1 gaan2.) eng:Welcome! Feel free to check out our products! ---- yue:靠近、挨住一件物件嚟做嘢 eng:to do something beside an object yue:臨門一腳 (lam4 mun4 yat1 goet3) eng:the power to finish (the kick right beside the goal) ---- yue:俯視、由高處向下望,表達自己權力比起人在上 eng:to look down from a height, to show superiority yue:居高臨下 (geoi1 gou1 lam4 haa6) eng:to condescend",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68741,充電:cung1 din6,"(pos:動詞)(sim:叉電)(ant:放電) yue:將能量儲存到#電池 入面,增加#正極 同#負極 嘅#電勢 差 eng:to discharge a battery yue:手機啲電用到好似倒水咁,又要再充過電。 (sau2 gei1 di1 din6 jung6 dou3 hou2 ci5 dou2 seoi2 gam2, jau6 jiu3 zoi3 cung1 gwo3 din6.) eng:The battery of the mobile ran out so fast like how water is poured. It needs recharging again. ---- yue:比喻去旅遊或休假,去回復精力 eng:to recharge sby's batteries; to take a rest after a busy period; to restore one's energy; to be revitalised yue:忙完一輪之後,佢去咗泰國充電。 (mong4 jyun4 jat1 leon4 zi1 hau6, keoi5 heoi3 zo2 taai3 gwok3 cung1 din6.) eng:After a long period of hard work, he went to Thailand for a holiday.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102908,叉電:caa1 din6,"(pos:動詞)(label:香港) yue:即係#充電;有時會縮略為「#叉」 eng:(of batteries or electronic devices) to charge; to recharge yue:手機啲電倒水噉,用咗一個鐘就要叉電。 (sau2 gei1 di1 din6 dou2 seoi2 gam2, jung6 zo2 jat1 go3 zung1 zau6 jiu3 caa1 din6.) eng:The battery of my phone drains like water pouring. I used it for only an hour and it needs a recharge now. ---- yue:比喻休息以回復精力 eng:to take a break for being energetic again yue:得閒去旅行叉下電啦。 (dak1 haan4 heoi3 leoi5 hang4 caa1 haa2 din6 laa1.) eng:You should reserve some time for a trip. yue:忙完一輪之後,佢去咗泰國叉電。 (mong4 jyun4 jat1 leon4 zi1 hau6, keoi5 heoi3 zo2 taai3 gwok3 caa1 din6.) eng:After a long period of hard work, he went to Thailand to recharge his batteries.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70271,擋:dong2,"(pos:動詞) yue:#避;#遮掩 eng:to avoid; to take cover from yue:擋雨 (dong2 jyu5) eng:to take cover from the rain yue:擋風 (dong2 fung1) eng:to take cover from the wind ---- yue:#阻塞 eng:to block off yue:前面條路俾架貨車擋住咗。 (cin4 min6 tiu4 lou6 bei2 gaa3 fo3 ce1 dong2 zyu6 zo2.) eng:The road ahead is blocked by a truck. ---- yue:#抵禦 eng:to parry; to block yue:我擋咗佢一拳。 (ngo5 dong2 zo2 keoi5 jat1 kyun4.) eng:I blocked his punch.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104148,冧波箱:lam3 bo1 soeng1,"(pos:動詞) yue:汽車#波箱#壞 咗 eng:the gearbox of a car to fail, to be malfunction yue:有人話歐洲車啲波箱好易冧。 (jau5 jan4 waa6 au1 zau1 ce1 di1 bo1 soeng1 hou2 ji6 lam3.) eng:[ChatGPT]Some people say that the gearboxes of European cars are very fragile. yue:我架車早兩日行行下跪低咗,車房話係冧波箱,而家拎咗部車返廠整。 (ngo5 gaa3 ce1 zou2 loeng5 jat6 haang4 haang4 haa5 gwai6 dai1 zo2, ce1 fong4 waa6 hai6 lam3 bo1 soeng1, ji4 gaa1 ling1 zo2 bou6 ce1 faan1 cong2 zing2.) eng:[ChatGPT]My car's been acting up for the past few days, and the garage said it was the transmission. I had to bring it in for repairs.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68784,衝撞:cung1 zong6,"(pos:動詞) yue:彼此急速帶勁#碰撞 起上嚟 eng:to collide; to clash yue:兩架賽車發生衝撞。 (loeng5 gaa3 coi3 ce1 faat3 sang1 cung1 zong6.) eng:[ChatGPT]Two race cars collided. ---- yue:得罪;冒犯 eng:to offend yue:佢有老闆做後台,我點敢衝撞佢啊。 (keoi5 jau5 lou5 baan2 zou6 hau6 toi4, ngo5 dim2 gam2 cung1 zong6 keoi5 aa3.) eng:[ChatGPT]He has a boss backing him up, how could I dare to collide with him?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78941,攔:laan4,"(pos:動詞)(sim:阻擋) yue:#阻礙 人或者事物前進 eng:to bar; to block yue:阻攔 (zo2 laan4) eng:to block yue:警車攔住個路口,咩車都唔可以出入。 (ging2 ce1 laan4 zyu6 go3 lou6 hau2, me1 ce1 dou1 m4 ho2 ji5 ceot1 jap6.) eng:The police car blocked the road. No car can go in and out. yue:你唔好攔住我啦,我要打佢! (nei5 m4 hou2 laan4 zyu6 ngo5 laa1, ngo5 jiu3 daa2 keoi5!) eng:Don't block me, I need to fight him!",,OK,未公開 75423,何樂而不為:ho4 lok6 ji4 bat1 wai4,"(pos:語句) yue:既然呢樣嘢係好嘅,咁又有咩原因唔做 eng:(used in rhetorical questions) why not do the thing which is for one's good? yue:參加義工活動,可以幫到人,又有益身心,何樂而不為呢? (caam1 gaa1 ji6 gung1 wut6 dung6, ho2 ji5 bong1 dou2 jan4, jau6 jau5 jik1 san1 sam1, ho4 lok6 ji4 bat1 wai4 ne1?) eng:Volunteering not only helps others, but it can also be good for my mind and body too! So... why not?",何樂而不爲,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104554,打大交:daa2 daai6 gaau1,"(pos:動詞) yue:#打交 打得好起勁 eng:to fight very vigorously yue:佢琴日同人打大交嚟,搞到周身都係傷。 (keoi5 kam4 jat6 tung4 jan4 daa2 daai6 gaau1 lai4, gaau2 dou3 zau1 san1 dou1 hai6 soeng1.) eng:He had a serious fight with others yesterday and he got badly hurt.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104665,食老本:sik6 lou5 bun2,"(pos:動詞) yue:唔肯創新,靠以前成功嘅方式再重複咁做;故步自封 eng:to sit on one's laurels; literally: eat one's old capital yue:嘩,套電影又食老本開新一集呀?睇到悶啦都。 (waa3, tou3 din6 jing2 jau6 sik6 lou5 bun2 hoi1 san1 jat1 zaap6 aa4? tai2 dou3 mun6 laa1 dou1.) eng:Woah, sitting on its laurels, yet another series of that movie is producing; I'm getting bored with that. ---- yue:靠自己過往有嘅嘢唔去繼續努力進步 eng:not to improve, only relying on one's old gain yue:我啲英文由中三開始一路都冇進步過,一路都係靠食老本㗎咋。 (ngo5 di1 jing1 man2 jau4 zung1 saam1 hoi1 ci2 jat1 lou6 dou1 mou5 zeon3 bou6 gwo3, jat1 lou6 dou1 hai6 kaau3 sik6 lou5 bun2 gaa3 zaa3.) eng:I haven't improved my English level since I was in secondary three; I have been just relying on my English that I learnt many years ago.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69520,底細:dai2 sai3,"(pos:名詞) yue:人嘅背景資料同佢做過嘅事 eng:background, identity and past record yue:你負責查呢條友嘅底細,我去跟蹤佢。 (nei5 fu6 zaak3 caa4 ni1 tiu4 jau2 ge3 dai2 sai3, ngo5 heoi3 gan1 zung1 keoi5.) eng:You check the background of this guy. I will follow him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 54594,辣:laat6,"(pos:形容詞) yue:#辣椒、#薑、#辣根 嘅#味道,生物學上辣味唔係刺激#味蕾 而成,而係當中化學物質刺激口腔令大腦形成類似好#熱 嘅感覺 eng:hot and spicy yue:辣醬 (laat6 zoeng3) eng:chilli sauce",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68839,重創:cung5 cong3,"(pos:名詞) yue:嚴重創傷 eng:severe injury; trauma yue:我細個喺樓梯跌咗落嚟,左手受到重創。 (ngo5 sai3 go3 hai2 lau4 tai1 dit3 zo2 lok6 lei4, zo2 sau2 sau6 dou3 cung5 cong3.) eng:I fell down stairs when I was little so my left hand was seriously injured.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 43440,衝擊:cung1 gik1,"(pos:動詞) yue:造成嚴重影響 eng:to make a strong impact on something or somebody yue:受負面消息衝擊,樓市下跌咗一成。 (sau6 fu6 min2 siu1 sik1 cung1 gik1, lau4 si5 haa6 dit3 zo2 jat1 sing4.) eng:Affected by the negative information, the property prices have dropped by 10%.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67588,奢望:ce1 mong6,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:#奢侈、難以實現嘅#願望 eng:to have over ambitious or high hopes; to desire (sth unobtainable) yue:我唔奢望發達,生活安定就足夠喇。 (ngo5 m4 ce1 mong6 faat3 daat6, sang1 wut6 on1 ding6 zau6 zuk1 gau3 laa3.) eng:I won't have high hopes to get rich. A stable life is enough.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88976,帳篷:zoeng3 pung4,"(pos:名詞) yue:由支架、#皮革 或者#布#組合 而成,作為#遊牧 民族嘅#住所、#露營 嗰陣瞓覺嘅地方等等(量詞:個) eng:tent yue:越嚟越多人會帶個帳篷去野餐。 (jyut6 lai4 jyut6 do1 jan4 wui5 daai3 go3 zoeng3 pung4 heoi3 je5 caan1.) eng:Many more people would bring a tent to picnic.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 49181,寡:gwaa2,"(pos:語素) yue:少;缺少 eng:few; scant; little yue:沉默#寡言 (cam4 mak6 gwaa2 jin4) eng:uncommunicative ---- yue:死咗老公 eng:widowed yue:#守寡 (sau2 gwaa2) eng:to be a widow",,OK,未公開 84652,乘虛而入:sing4 heoi1 ji4 jap6,"(pos:語句) yue:喺適當嘅時機行動,令目標達成嘅機會提高 eng:to act when someone is unprepared; to break through at a weak point yue:賊人趁住户主返工,乘虛而入,偷走咗好多貴重物品。 (caak3 jan1 can3 zyu6 wu6 zyu2 faan1 gung1, sing4 heoi1 ji4 jap6, tau1 zau2 zo2 hou2 do1 gwai3 zung6 mat6 ban2.) eng:Knowing that the house is empty, the thief broke into it and stole many valuable items.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 49182,寡:gwaa2,"(pos:形容詞) yue:單調;無味道 eng:tasteless; weak yue:食齋太寡喇。 (sik6 zaai1 taai3 gwaa2 laa3.) eng:Eating vegetarian is so tasteless.",,OK,未公開 90663,"三爬兩撥:saam1 paa4 loeng5 but6,三扒兩撥:saam1 paa4 loeng5 but6","(pos:副詞) yue:好快 eng:very quickly; very speedily yue:佢哋三扒兩撥就做起晒啲嘢。 (keoi5 dei6 saam1 paa4 loeng5 but6 zau6 zou6 hei2 saai3 di1 je5.) eng:They finished their tasks very quickly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94719,"泡:pok1,pok:pok1,𦢊:pok1","(pos:名詞) yue:喺一塊表面上拱起咗而入面裝住空氣或水嘅嗰嚿嘢 eng:bubble yue:你塊mon貼黐到起晒𦢊。 (nei5 faai3 mon1 tip3 ci1 dou3 hei2 saai3 pok1.) eng:Your screen protector has so many bubbles in it. ---- yue:因為皮膚受傷而喺皮膚表面起嘅嘢 eng:blister yue:#水泡 (seoi2 pok1) eng:blister yue:佢洗碗洗得多,搞到隻手起晒泡。 (keoi5 sai2 wun2 sai2 dak1 do1, gaau2 dou3 zek3 sau2 hei2 saai3 pok1.) eng:He washes the dishes so often that his hand has blisters all over. ---- yue:#膽量 eng:courage; guts yue:#夠pok (gau6 pok1) eng:to have enough guts",,OK,未公開 87576,疾病:zat6 beng6,"(pos:名詞)(sim:病) yue:對身體、心理、精神上不適嘅統稱 eng:disease; illness of body or mind yue:好多疾病都係由細菌引起嘅。 (hou2 do1 zat6 beng6 dou1 hai6 jau4 sai3 kwan2 jan5 hei2 ge3.) eng:Many diseases are caused by germs.",,OK,未公開 63576,匯:wui6,"(pos:動詞) yue:#匯款;將錢由一個單位透過中間人俾第二個單位 eng:(finance) to remit; to transfer funds from one place to another through a post office, bank, etc. yue:我工人姐姐間唔中就會匯錢返屋企起屋。 (ngo5 gung1 jan4 ze4 ze1 gaan3 m4 zung1 zau6 wui5 wui6 cin2 faan1 uk1 kei2 hei2 uk1.) eng:My maid would occasionally transfer money back home to support building houses.",滙,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97998,"𢭃:dau6,逗:dau6","(pos:動詞) yue:盤查,套口風以取得資料 eng:to investigate someone's background; to probe a person for information yue:同我𢭃下條靚仔,睇佢有冇跟開邊個。 (tung4 ngo5 dau6 haa5 tiu4 leng1 zai2, tai2 keoi5 jau5 mou5 gan1 hoi1 bin1 go3.) eng:Go talk to that guy to find out whether he's in a gang. ---- yue:(#警察)查#身份證 eng:to check someone's identity; to inspect yue:畀#龜 𢭃 (bei2 gwai1 dau6.) eng:to be inspected by a policeman ---- yue:短時間噉抬起一啲非常重嘅嘢 eng:to slightly lift up some heavy goods yue:我跌咗啲嘢入櫃底,幫我𢭃一𢭃起個櫃吖。 (ngo5 dit3 zo2 di1 je5 jap6 gwai6 dai2, bong1 ngo5 dau6 jat1 dau6 hei2 go3 gwai6 aa1.) eng:I dropped something under the cabinet. Can you help me lift it up slightly (so I can get my thing)? ---- yue:形容輕輕鬆鬆就有錢收;淨係用嚟講#利是 同埋#人工 eng:to acquire money easily; only refers to red packet (#利是) or salary yue:啲議員喺立法會掟下垃圾噉就𢭃幾萬蚊人工。 (di1 ji5 jyun4 hai2 laap6 faat3 wui2 deng3 haa5 laap6 saap3 gam2 zau6 dau6 gei2 maan6 man1 jan4 gung1.) eng:Some legislators earn their salaries simply by throwing stuff in the Legislative Council. ---- yue:以言語輔以肢體動作騷擾或挑釁對方 eng:to harass and provoke yue:我唔妥你,我可以𢭃你;我唔鍾意你,我可以𢱕你! (ngo5 m4 to5 nei5, ngo5 ho2 ji5 dau6 nei5. ngo5 m4 zung1 ji3 nei5, ngo5 ho2 ji5 dap6 nei5) eng:If I resent you, I may pester you. If I don't like you, I may smack you!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80736,渺小:miu5 siu2,"(pos:形容詞) yue:非常細、微小;唔重要、微不足道嘅 eng:tiny; paltry; negligible; insignificant yue:人同大自然嘅力量相比,係幾咁渺小。 (jan4 tung4 daai6 zi6 jin4 ge3 lik6 loeng6 soeng1 bei2, hai6 gei2 gam3 miu5 siu2.) eng:Man's strength is very insignificant when compared to that of nature.",,OK,未公開 83148,身手:san1 sau2,"(pos:名詞) yue:身體活動嘅能力,例如係#打鬥 或者做運動嘅技術 eng:movement ability e.g. skills at fighting or sports yue:身手靈活敏捷 (san1 sau2 ling4 wut6 man5 zit3) eng:agile movement yue:阿寶喺球場上大顯身手。 (aa3 bou2 hai2 kau4 coeng4 soeng6 daai6 hin2 san1 sau2.) eng:Ah-po demonstrates his talent on the soccer field. yue:唔好睇阿傑斯斯文文,佢身手好好㗎! (m4 hou2 tai2 aa3 git6 si1 si1 man4 man4, keoi5 san1 sau2 hou2 hou2 gaa3!) eng:Kit has a gentle look but he is actually good at martial arts! yue:噉都打得贏師傅,好身手! (gam2 dou1 daa2 dak1 jeng4 si1 fu2, hou2 san1 sau2!) eng:You can win the teacher in the battle, bravo!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77343,英雄:jing1 hung4,"(pos:名詞)(sim:英雌)(ant:狗雄) yue:好多人認為佢好偉大嘅人物;原因可能係因為佢才能出眾,或者因為佢帶嚟勝利等等(量詞:位/個) eng:hero; heroine yue:民族英雄 (man4 zuk6 jing1 hung4) eng:national hero yue:佢係帶領我哋贏呢場波嘅英雄。 (keoi5 hai6 daai3 ling5 ngo5 dei6 jeng4 ni1 coeng4 bo1 ge3 jing1 hung4.) eng:He was the hero who led us to victory in the game.",,OK,未公開 115779,零的突破:ling4 dik1 dat6 po3,"(pos:語句)(sim:零嘅突破) yue:從冇任何突破去到首次得到突出嘅成績 eng:From no results to outstanding result for the first time yue:今屆奧運會未過一半,港隊嘅成績就已破紀錄,除咗係泳隊零的突破,重係香港歷史上首次喺同一屆奧運贏得多過一面獎牌,真係可喜可賀。 (gam1 gaai3 ou3 wan6 wui2 mei6 gwo3 jat1 bun3, gong2 deoi2 ge3 sing4 zik1 zau6 ji5 po3 gei2 luk6, ceoi4 zo2 hai6 wing6 deoi2 ling4 dik1 dat6 po3, zung6 hai6 hoeng1 gong2 lik6 si2 soeng6 sau2 ci3 hai2 tung4 jat1 gaai3 ou3 wan6 jeng4 dak1 do1 gwo3 jat1 min6 zoeng2 paai4, zan1 hai6 ho2 hei2 ho2 ho6.) eng:This is not only a breakthrough for the Hong Kong team, but also the first time in Hong Kong's history that more than one medal has been won at the same Games, which is really something to celebrate.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72308,夾埋:gaap3 maai4,"(pos:動詞)(sim:加加埋埋)(sim:加埋)(sim:夾夾埋埋)(sim:湊埋)(sim:連埋) yue:連同;同;合共;包括 eng:to include yue:嗰場比賽夾埋我總共有四個人跑,我攞銅牌。 (go2 coeng4 bei2 coi3 gaap3 maai4 ngo5 zung2 gung6 jau5 sei3 go3 jan4 paau2, ngo5 lo2 tung4 paai4.) eng:There were altogether four participants including me in the race, and I got the bronze medal. yue:呢度夾埋都有十萬,攞去啦。 (ni1 dou6 gaap3 maai4 dou1 jau5 sap6 maan6, lo2 heoi3 laa1.) eng:Here's $10000 in total. Take it. ---- yue:#合謀;一齊計劃做啲有不良用意嘅事 eng:to plot together; to collude; to conspire yue:你哋夾埋嚟玩我! (nei5 dei6 gaap3 maai4 lai4 waan2 ngo5!) eng:You plotted together to trick me!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108579,爭冠:zang1 gun3,"(pos:動詞) yue:爭取#冠軍 eng:to fight for a championship yue:今年馬拉松有幾百個參賽者爭冠。 (gam1 nin2 maa5 laai1 cung4 jau5 gei2 baak3 go3 caam1 coi3 ze2 zang1 gun3.) eng:This year, there are several hundred participants fighting for a championship in the marathon.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100896,電解質:din6 gaai2 zat1,"(pos:名詞) yue:喺#極性 嘅#溶劑 入面溶解之後,會形成導電嘅#溶液 嘅物質 eng:electrolyte yue:做完運動,記得要補充電解質。 (zou6 jyun4 wan6 dung6, gei3 dak1 jiu3 bou2 cung1 din6 gaai2 zat1.) eng:After exercise, remember to supplement electrolytes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94099,賣甩:maai6 lat1,"(pos:動詞) yue:撇甩一個唔想佢跟埋嚟、黐埋嚟嘅人,離佢遠啲 eng:to get rid of, to escape from, or to ""shake off"" a pursuer or an unwanted companion yue:去同一度旅行又跟埋嚟,推佢又唔係,又成日問呢樣問嗰樣,好煩啊!賣甩佢食宵唞下氣好過啦! (heoi3 tung4 jat1 dou6 leoi5 hang4 jau6 gan1 maai4 lei4, teoi1 keoi5 jau6 m4 hai6, jau6 seng4 jat6 man6 ni1 joeng6 man6 go2 joeng6, hou2 faan4 aa3! maai6 lat1 keoi5 sik6 siu1 tau2 haa5 hei3 hou2 gwo3 laa1!) eng:[ChatGPT]Going on a trip with someone and having to deal with their constant questions and complaints is so annoying! I'd rather sell them some street food and be done with it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71063,昏暗:fan1 am3,"(pos:形容詞) yue:燈光黯淡 eng:dim; dusky yue:公園嘅燈光昏暗,最適合賊人埋伏。 (gung1 jyun2 ge3 dang1 gwong1 fan1 am3, zeoi3 sik1 hap6 caak6 jan4 maai4 fuk6.) eng:The dim light makes the park the best place for thieves to ambush their victims.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5121,清拆:cing1 caak3,"(pos:動詞) yue:#清理、#拆除 eng:to demolish; to clear away; to dismantle; to tear down yue:受清拆影響嘅居民,須符合資格,先可獲安置入住公屋。 (sau6 cing1 caak3 jing2 hoeng2 ge3 geoi1 man4, seoi1 fu4 hap6 zi1 gaak3, sin1 ho2 wok6 on1 zi3 jap6 zyu6 gung1 uk1) eng:People affected by the demolition may be rehoused to PRH estates if they meet the eligibility criteria.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109773,行唔通:haang4 m4 tung1,"(pos:形容詞)(ant:行得通) yue:實行唔到;唔會成功 eng:infeasible; impractical; unable to succeed yue:賄賂法官呢一套,喺美國行唔通。 (kui2 lou6 faat3 gun1 nei1 jat1 tou3, hai2 mei5 gwok3 haang4 m4 tung1.) eng:Bribing judges doesn't work in the USA.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77163,嫌錢腥:jim4 cin2 seng1,"(pos:動詞) yue:字面解做唔鍾意錢嗰陣味,形容人有錢都唔要;通常喺人做咗啲會損失金錢嘅決定之後,用嚟諷刺佢哋,或者諷刺人唔肯接高報酬嘅工作 eng:not to want any more money; literally: to dislike the bad (fish) smell of money yue:嘩!你俾成一百蚊貼士?你嫌錢腥呀! (waa3! nei5 bei2 seng4 jat1 baak3 man1 tip1 si2? nei5 jim4 cin2 seng1 aa4!) eng:Why are you tipping him $100? You hate the money or not?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97337,球:kau4,"(pos:量詞) yue:百萬#蚊 eng:a million dollars yue:間公司一上市,六叔就攞咗三球去銀行掃貨。 (gaan1 gung1 si1 jat1 soeng5 si5, luk6 suk1 zau6 lo2 zo2 saam1 kau4 heoi3 ngan4 hong4 sou3 fo3.) eng:Once this company is listed, Uncle Six took 3 million dollars to the bank to buy their stock. ---- yue:將雪糕整成球狀時用嘅單位 eng:quantifier of ice-cream ball yue:杏梅唔理自己減緊肥,見到意大利雪糕馬上買咗兩球嚟食。 (hang6 mui4 m4 lei5 zi6 gei2 gaam2 gan2 fei4, gin3 dou3 ji3 daai6 lei6 syut3 gou1 maa5 soeng6 maai5 zo2 loeng5 kau4 lai4 sik6.) eng:Hun Mui put away her plan of losing weight, when she saw the gelato she bought two balls of it at once. ---- yue:計算足球比賽嘅入球數字 eng:scoring in a soccer games yue:曼聯最終以兩球擊敗韋根,奪得英格蘭社區盾。 (maan6 lyun4 zeoi3 zung1 ji5 loeng5 kau4 gik1 baai6 wai4 gan1, dyut6 dak1 jing1 gaak3 laan4 se5 keoi1 teon5.) eng:Manchester United finally beat the Wigan with 2 scores, and get the England Community Shield.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72725,夠:gau3,"(pos:動詞) yue:達到需要或者合資格嘅份量、程度 eng:enough; sufficient; as much as necessary or qualified yue:我夠錢買新電話喇。 (ngo5 gau3 cin2 maai5 san1 din6 waa2 laa3.) eng:I have enough money to buy a new phone. yue:我就係鍾意佢夠特別。 (ngo5 zau6 hai6 zung1 ji3 keoi5 gau3 dak6 bit6.) eng:I just like that he is (qualified to be) special. yue:想買洗衣機先發覺廚房唔夠位,想買大部少少都唔得,好麻煩! (soeng2 maai5 sai2 ji1 gei1 sin1 faat3 gok3 cyu4 fong2 m4 gau3 wai2, soeng2 maai5 daai6 bou6 siu2 siu2 dou1 m4 dak1, hou2 maa4 faan4!) eng:I want to buy a bigger washing machine but then I found that my kitchen does not have enough space for that. So annoying! yue:夠唔夠人開始啊? (gau3 m4 gau3 jan4 hoi1 ci2 aa3?) eng:Are there enough people to begin? yue:呢筆錢應該夠你過世。 (ni1 bat1 cin2 jing1 goi1 gau3 nei5 gwo3 sai3.) eng:This sum of money should be enough for your whole life. ---- yue:比得上 eng:as ... as someone yue:唔夠你口臭。 (m4 gau3 nei5 hau2 cau3) eng:not to make remarks as stinky as yours yue:點夠你哋玩呀? (dim2 gau3 nei5 dei6 waan2 aa3?) eng:I can't beat you all. yue:我邊夠佢咁靚吖? (ngo5 bin1 gau3 keoi5 gam3 leng3 aa1?) eng:I'm not as pretty as she is for sure. yue:算喇,唔夠你講。 (syun3 laa3, m4 gau3 nei5 gong2.) eng:Leave it at that. I'm not as good at arguing as you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 46515,富翁:fu3 jung1,"(pos:名詞) yue:有錢男人 (量詞:個/位/名) eng:wealthy man yue:百萬富翁 (baak3 maan6 fu3 jung1) eng:millionaire yue:千萬富翁 (cin1 maan6 fu3 jung1) eng:billionaire yue:大富翁 (daai6 fu3 jung1) eng:wealthy man; monopoly(game) yue:佢中咗六合彩,一下子就變成富翁。 (keoi5 zung3 zo2 luk6 hap6 coi2, jat1 haa5 zi2 zau6 bin3 sing4 fu3 jung1.) eng:He won the Mark Six lottery jackpot and suddenly became a rich man. yue:要我買咁多嘢畀你,你以為我係富翁? (jiu3 ngo5 maai5 gam3 do1 je5 bei2 nei5, nei5 ji6 wai4 ngo5 hai6 fu3 jung1?) eng:You ask me for many gifts, do you think I am a rich man?",,OK,未公開 109786,即是:zik1 si6,"(pos:連詞)(sim:即係) yue:即係話;#代表 eng:that means yue:佢咁耐冇表示,即是佢唔想結婚住囉。 (keoi5 gam3 noi6 mou5 biu2 si6, zik1 si6 keoi5 m4 soeng2 git3 fan1 zyu6 lo1.) eng:He didn't do anything special (to propose to you), that means he doesn't want to get married yet. ---- yue:用另一個方法表達 eng:in other words; let me put it this way yue:即是我鍾意,都唔一定要買𠺢嘛。 (zik1 si6 ngo5 zung1 ji3, dou1 m4 jat1 ding6 jiu3 maai5 gaa1 maa3.) eng:Let me put it this way. Even I do like it, I don't have to buy it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10195,劇集:kek6 zaap6,"(pos:名詞) yue:輯錄多於一部電視劇、影劇嘅合集(量詞:套/齣) eng:generalized term for TV series and dramas yue:一套好嘅劇集係點睇都唔會厭。 (jat1 tou3 hou2 ge3 kek6 zaap6 hai6 dim2 tai2 dou1 m4 wui5 jim3.) eng:You won't be bored when you are watching a good TV series.",,OK,已公開 88983,漲價:zoeng3 gaa3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#加價;價格#上升;變#貴 eng:to rise in price zho:最近石油漲價。 (zeoi3 gan6 sek6 jau4 zoeng3 gaa3.) yue:最近石油貴咗。 (zeoi3 gan6 sek6 jau4 gwai3 zo2.) eng:Recently, there was a rise in oil prices.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73913,公價:gung1 gaa3,"(pos:名詞) yue:大部分人都標緊嘅標準售價 eng:official price; reasonable price yue:呢啲公價貨嚟㗎,減唔到俾你。 (ni1 di1 gung1 gaa3 fo3 lai4 gaa3, gaam2 m4 dou2 bei2 nei5.) eng:Everyone is selling at this price. There's no room for further discount.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110809,紅白藍膠袋:hung4 baak6 laam4 gaau1 doi2,"(pos:名詞)(sim:紅白藍) yue:四方形而且有拉鏈封口嘅大型#帆布 袋,由紅、白、藍三色尼龍線條交織而成,因而得名 eng:red-white-blue bag yue:用紅白藍膠袋裝起晒啲嘢,方便又實惠。 (jung6 hung4 baak6 laam4 gaau1 doi2 zong1 hei2 saai3 di1 je5, fong1 bin6 jau6 sat6 wai6.) eng:Packing up all these things with red-white-blue bags is just convenient and cheap. yue:我覺得紅白藍膠袋係香港庶民文化嘅象徵。 (ngo5 gok3 dak1 hung4 baak6 laam4 gaau1 doi2 hai6 hoeng1 gong2 syu3 man4 man4 faa3 ge3 zoeng6 zing1.) eng:I think red-white-blue bag is a symbol of Hong Kong folk culture.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110861,變調:bin3 diu6,"(pos:動詞) yue:改變#聲調;喺好多語言包括粵語都好常見,都叫連續變調 eng:tone sandhi yue:油麻地個地字變咗調,所以聽落同地下個地字唔同。 (jau4 maa4 dei2 go3 dei6 zi6 bin3 zo2 diu6, so2 ji5 teng1 lok6 tung4 dei6 haa2 go3 dei6 zi6 m4 tung4.) eng:The tone of #地 in #油麻地(Yau Ma Tei) has changed, so it sounds different from 地 in #地下(ground floor).",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104652,視死如歸:si6 sei2 jyu4 gwai1,"(pos:語句) yue:形容人勇敢唔怕死 eng:to face death without fear yue:啲士兵為咗保護國家,個個視死如歸。 (di1 si6 bing1 wai6 zo2 bou2 wu6 gwok3 gaa1, go3 go3 si6 sei2 jyu4 gwai1.) eng:The soldiers have signed their death warrants to protect the country.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 51477,忍痛:jan2 tung3,"(pos:動詞) yue:忍受痛苦(肉體上或心靈上) eng:(lit.) to endure the pain silently; (fig.) to endure sth that troubles you yue:你忍住痛,救護車就到喇。 (nei5 jan2 zyu6 tung3, gau3 wu6 ce1 zau6 dou3 laa3.) eng:Please endure the pain. The ambulance is coming very soon.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114225,condom:kon1 dam4,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:取自於香港反修例示威,當初諷刺香港政府利用完警隊後就會好似安全套咁 #用完即棄,冇晒利用價值。後來引申到其他場合同埋其他畀人用完即棄嘅人。 eng:Originated from the 2019-20 Hong Kong Protest, the term is originally a sarcastic term about how the Hong Kong government would dump the Hong Kong Police once they are no longer useful when the protest ends, just like how disposable condoms are being dumped once they are used. This is later being used on other people and in other occasions. yue:前線警察成班傻仔仲 #懵盛盛 唔知自己準備做condom。 (cin4 sin3 ging2 caat3 seng4 baan1 so4 zai2 zung6 mung2 sing6 sing6 m4 zi1 zi6 gei2 zeon2 bei6 zou6 kon1 dam4.) eng:Those stupid frontline police officers still don't realise that they are about to become ""condoms"".",,OK,未公開 70211,代號:doi6 hou6,"(pos:名詞) yue:為保密或者方便而起嘅稱號(量詞:個) eng:code name yue:警方今次嘅行動代號係「寒戰」。 (ging2 fong1 gam1 ci3 ge3 hang4 dung6 doi6 hou6 hai2 ""hon4 zin3"".) eng:The code name of this police mission is ""Cold War"". yue:占士邦嘅代號係零零七。 (zim1 si6 bong1 ge3 doi6 hou6 hai6 ling4 ling4 cat1.) eng:The code name of James Bond is 007.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92871,講鬼話:gong2 gwai2 waa2,"(pos:動詞)(sim:亂噏廿四)(sim:狗噏)(sim:鳩噏) yue:講一啲#老作 嘅#言論。 eng:Literally ""to speak ghost-ese"", figuratively ""to bullshit"", or ""to talk nonsense"". yue:阿松佢話乜鬼嘢識通靈,我一聽就知佢講緊鬼話! (aa3 cung4 keoi5 waa6 mat1 gwai2 je5 tung1 ling4, ngo5 jat1 teng1 zau6 zi1 keoi5 gong2 gan2 gwai2 waa2!) eng:A-chung babbled something about knowing necromancy. I knew he's bullshitting from the start!",,OK,未公開 87169,活潑:wut6 put3,"(pos:形容詞) yue:充滿活力、生氣;好動 eng:energetic; lively; vivacious yue:生動活潑 (saang1 dung6 wut6 put3) eng:vivid yue:活潑好動 (wut6 put3 hou3 dung6) eng:energetic yue:佢係一個好活潑嘅小朋友。 (keoi5 hai6 jat1 go3 hou2 wut6 put3 ge3 siu2 pang4 jau5.) eng:She is an energetic kid. yue:佢將個故事講得好生動活潑。 (keoi5 zoeng1 go3 gu3 si6 gong2 dak1 hou2 saang1 dung6 wut6 put3.) eng:She told the story vividly.",,OK,未公開 48746,告:gou3,"(pos:動詞) yue:向司法機關提出控訴,指控某人違法 eng:to sue yue:佢俾人告佢誹謗。 (keoi5 bei2 jan4 gou3 keoi5 fei2 bong6.) eng:He was sued by someone for libel. ---- yue:投訴;告發 eng:to complain; to report yue:你抄功課!我要告俾老師知! (nei5 caau1 gung1 fo3! ngo5 jiu3 gou3 bei2 lo5 si1 zi1!) eng:You're copying other's homework! I'm going to report you to the teacher!",吿,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 36755,"毀謗:wai2 bong6:wai2 pong5,譭謗:wai2 bong6:wai2 pong5","(pos:動詞)(sim:誹謗) yue:以不實罪名抹黑人 eng:to slander; to libel; to defame yue:你噉講即係毀謗我啫。 (nei5 gam2 gong2 zik1 hai6 wai2 bong6 ngo5 ze1.) eng:By putting it this way, you are defaming me.",,OK,未公開 47950,忌諱:gei6 wai5,"(pos:動詞) yue:因為傳統、迷信、習慣或者他人感受,避免做某啲嘢 eng:to avoid or abstain from doing or saying something because of social pressure or norms yue:老細有地中海,所以我哋對個「光」字都有所忌諱。 (lou5 sai3 jau5 dei6 zung1 hoi2, so2 ji5 ngo5 dei6 deoi3 go3 gwong1 zi6 dou1 jau5 so2 gei6 wai5.) eng:Our boss is bald, therefore we avoid using any word that may rhyme with it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94424,諗唔開:nam2 m4 hoi1,"(pos:動詞)(sim:睇唔開)(sim:諗埋一邊) yue:堅持偏執嘅諗法,通常係接受唔到自己遇到不幸、障礙或者損失 eng:to take something too hard; to keep a stubborn mind about something; often referring to be unable to get over misfortune, an obstacle or a loss yue:我唔想淨低佢一個人,我怕佢一時諗唔開呀。 (ngo5 m4 soeng2 zing6 dai1 keoi5 jat1 go3 jan2, ngo5 paa3 keoi5 jat1 si4 nam2 m4 hoi1 aa3.) eng:I don't want to leave her alone, I am afraid she will take it hard (and thus hurt herself). yue:做咩咁諗唔開要走去reg呢科呀?個個讀親都爛grade㗎喎。 (zou6 me1 gam3 nam2 m4 hoi1 jiu3 zau2 heoi3 reg ni1 fo1 aa3? go3 go3 duk6 can1 dou1 laan6 gwei1 gaa3 wo3.) eng:Why did you insist in registering for this course? Everyone enrolling in the course has bad grades.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103057,到貼地:dou3 tip3 dei2,"(pos:副詞) yue:修飾貶義形容詞,程度達到極致 eng:use to describe the extreme extent of a bad situation yue:又踩到「黃金」,今日真係衰到貼地! (jau6 caai2 dou2 ""wong4 gam1"", gam1 jat6 zan1 hai6 seoi1 dou3 tip3 dei2!) eng:Stepped on dog poo again. This is such a horrible day!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72698,九唔搭八:gau2 m4 daap3 baat3,"(pos:語句)(sim:大纜都扯唔埋) yue:冇關係;冇相同、共通嘅地方 eng:irrelevant; different; literally: nine does not match with eight yue:你講嘢都九唔搭八嘅,明明唔係講緊呢樣嘢。 (nei5 gong2 je5 dou1 gau2 m4 daap3 baat3 ge2, ming4 ming4 m4 hai6 gong2 gan2 ni1 joeng6 je5.) eng:You are saying something irrelevant, we are not talking about this right now. yue:佢哋好九唔搭八,我真係冇諗過佢哋原來咁熟。 (keoi5 dei6 hou2 gau2 m4 daap3 baat3, ngo5 zan1 hai6 mou5 nam2 gwo3 keoi5 dei6 jyun4 loi4 gam3 suk6.) eng:They are very different; I never thought they were so well acquainted.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99402,堅係:gin1 hai6,"(pos:副詞) yue:#真係 eng:really; so yue:唔講堅係唔知,無諗過科大有得飲茶。 (m4 gong2 gin1 hai6 m4 zi1, mou5 nam2 gwo3 fo1 daai6 jau5 dak1 jam2 caa4.) eng:Who knew there'd be dim sum at HKUST [HK Univ. of Science and Tech.]! I would SO never have known without hearing about it from someone. yue:其實我就好少寫食評嘅,但係今次堅係唔寫唔得。 (kei4 sat6 ngo5 zau6 hou2 siu2 se2 sik6 ping4 ge2, daan6 hai6 gam1 ci3 gin1 hai6 m4 se2 m4 dak1.) eng:So I just don't write food reviews usually, but this time I SO had to write one.",,OK,未公開 95868,一把火:jat1 baa2 fo2,"(pos:名詞)(sim:把幾火)(sim:把火) yue:一個火把上嘅火 eng:a torch of fire yue:你啲唔見得光嘅嘢最好就係一把火燒晒佢。 (nei5 di1 m4 gin3 dak1 gwong1 ge3 je5 zeoi3 hou2 zau6 hai6 jat1 baa2 fo2 siu1 saai3 keoi5.) eng:It is the best to burn all you want to hide with a torch of fire. ---- yue:非常憤怒 eng:figuratively, extremely angry, filled with rage yue:諗起單嘢,都一把火。 (nam2 hei2 daan1 je5, dou1 jat1 baa2 fo2.) eng:I am filled with rage when I think about it.",,OK,未公開 85415,殊不知:syu4 bat1 zi1,"(pos:連詞)(sim:點不知)(sim:點知) yue:即係#點知;冇估計、意料之外 eng:who would have thought; unexpectedly yue:我以為佢未結婚,殊不知佢連仔都生埋㗎嗱? (ngo5 ji5 wai4 keoi5 mei6 git3 fan1, syu4 bat1 zi1 keoi5 lin4 zai2 dou1 saang1 maai4 gaa3 laa4?) eng:I thought that she is not yet married. Who would have thought she has a child already? yue:我諗住做晒份功課先瞓,殊不知我十點就瞓咗。 (ngo5 nam2 zyu6 zou6 saai3 fan6 gung1 fo3 sin1 fan3, syu4 bat1 zi1 ngo5 sap6 dim2 zau6 fan3 zo2.) eng:I intended to finish my homework before I go to bed but unexpectedly I fell asleep at 10.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84568,性急:sing3 gap1,"(pos:形容詞) yue:心急冇耐性,衝動 eng:impatient and impulsive yue:你唔好咁性急啦,買屋咁大件事一定要諗清楚。 (nei5 m4 hou2 gam3 sing3 gap1 laa1, maai5 uk1 gam3 daai6 gin6 si6 jat1 ding6 jiu3 nam2 cing1 co2.) eng:Don't be so impulsive. Buying house is a big thing so you need to think it thoroughly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72472,計謀:gai3 mau4,"(pos:名詞) yue:構思、策略一個諗法 eng:plan; strategy; secret plot yue:呢啲咁卑鄙嘅計謀係得你先諗到。 (ni1 di1 gam3 bei1 pei2 ge3 gai3 mau4 hai6 dak1 nei5 sin1 nam2 dou2.) eng:Only can you devise such an underhand plan.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67985,恃強凌弱:ci5 koeng4 ling4 joek6,"(pos:語句)(sim:恃強欺弱) yue:依靠強大嘅勢力,欺侮弱小嘅人 eng:to use one's strength to mistreat people; to bully yue:你唔好諗住自己生得高大就可以恃強凌弱。 (nei5 m4 hou2 nam2 zyu6 zi6 gei2 saang1 dak1 gou1 daai6 zau6 ho2 ji5 ci5 koeng4 ling4 joek6.) eng:Don't ever think that you can mistreat others just because you are stronger.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107240,諗真啲:nam2 zan1 di1,"(pos:語句) yue:仔細噉諗清楚啲、認真噉諗下 eng:to think clearly and thoroughly yue:你諗真啲今次可以點收科啦。 (nei5 nam2 zan1 di1 gam1 ci3 ho2 ji5 dim2 sau1 fo1 laa1.) eng:You should seriously consider how to deal with this thing.",諗眞啲,OK,未公開 107239,諗嚟度去:nam2 lai4 dok6 heoi3,"(pos:語句) yue:諗嚟諗去、思前想後 eng:to repeatedly consider something carefully yue:我諗嚟度去,都係自己去好。 (ngo5 nam2 lai4 dok6 heoi3, dou1 hai6 zi6 gei2 heoi3 hou2.) eng:After endless reconsideration, I have decided to go there on my own.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107238,"諗返轉頭:nam2 faan1 zyun3 tau4,諗翻轉頭:nam2 faan1 zyun3 tau4","(pos:語句) yue:#回想 過去 eng:to recall; to think back yue:諗翻轉頭,如果你嗰陣聽我話就咩事都冇。 (nam2 faan1 zyun2 tau4, jyu4 gwo2 nei5 go2 zan6 teng1 ngo5 waa6 zau6 me1 si6 dou1 mou5.) eng:Thinking back, if you had listened to me, everything would have turned out fine.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4749,煞費苦心:saat3 fai3 fu2 sam1,"(pos:語句) yue:非常耗費心神 eng:to rack one's brains; to spend much time and effort yue:佢煞費苦心諗咗好耐先諗到解決辦法。 (keoi5 saat3 fai3 fu2 sam1 nam2 zo2 hou2 noi6 sin1 nam2 dou2 gaai2 kyut3 baan6 faat3.) eng:She has spent much time and effort to come up with a solution.",,OK,未公開 109262,組裝:zou2 zong1,"(pos:動詞) yue:組合加裝嵌 eng:to fabricate yue:佢買咗啲舊嘅零件返去,諗住自己組裝一部電腦。 (keoi5 maai5 zo2 di1 gau6 ge3 ling4 gin2 faan1 heoi3, nam2 zyu6 zi6 gei2 zou2 zong1 jat1 bou6 din6 nou5.) eng:He has bought some old components because he would like to fabricate a computer.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4576,牽着鼻子走:hin1 zoek6 bei6 zi2 zau2,"(pos:語句) yue:俾其他人嘅諗法控制、左右 eng:to be controlled by others yue:你要有自己嘅諗法,唔可以俾其他人牽着鼻子走。 (nei5 jiu3 jau5 zi6 gei2 ge3 nam2 faat3, m4 ho2 ji5 bei2 kei4 taa1 jan4 hin1 zoek6 bei6 zi2 zau2.) eng:You need to have your own opinion and cannot be controlled by others.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85057,想頭:soeng2 tau4,"(pos:名詞)(sim:諗頭) yue:諗法、想法 (量詞:個) eng:idea; notion yue:我有這樣一個想頭。 (ngo5 jau5 ze5 joeng6 jat1 go3 soeng2 tau4.) eng:I have such an idea. ---- yue:期望 eng:expectation; hope yue:你諗住你會贏呢個比賽? 你真係大想頭。 (nei5 nam2 zyu6 nei5 wui2 jeng4 ne1 go3 bei2 coi3? nei5 zan1 hai6 daai6 soeng2 tau4.) eng:So you think you are gonna win the competition? That is such a false hope you have.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111454,跑龍套:paau2 lung4 tou3,"(pos:動詞) yue:擔任臨時演員,做#茄哩啡、#臨記 eng:to be an ""extra"" in a film, to be hired as a very minor role, e.g. in crowd scenes yue:佢初時諗住一入行就可以做主角,點知跑龍套跑咗十年。 (keoi5 co1 si4 nam2 zyu6 jat1 jap6 hong4 zau6 ho2 ji5 zou6 zyu2 gok3, dim2 zi1 paau2 lung4 tou3 paau2 zo2 sap6 nin4.) eng:He thought he could be a main character when first entering his career. However, no one expected that he would have been taking minor roles only for 10 years.",,OK,未公開 88582,正要:zing3 jiu3,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:啱啱諗住;準備喺好短嘅時間內去做一件事 eng:to be just about to zho:我正要去你辦公室找你。 (ngo5 zing3 jiu3 heoi3 nei5 baan6 gung1 sat1 wan2 nei5.) yue:我啱啱諗住去你辦公室揾你。 (ngo5 aam1 aam1 nam2 zyu6 heoi3 nei5 baan6 gung1 sat1 wan2 nei5.) eng:I am just about to look for you at your office.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106039,"咪住:mai5 zyu6,咪自:mai5 zi6","(pos:語句)(sim:等陣) yue:叫對方#暫停 自己做緊嘅嘢 eng:plea for another party to pause what they are doing yue:咪自,等我諗下先。 (mai5 zi6, dang2 ngo5 nam2 haa5 sin1.) eng:Wait. Let me think about it first.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67176,策略:caak3 loek6,"(pos:名詞) yue:計劃;預先諗定嘅一套行動方式(量詞:個) eng:strategy; game plan; a set of actions planned ahead yue:我哋嘅策略就係穩守突擊。 (ngo5 dei6 ge3 caak3 loek6 zau6 hai6 wan2 sau2 dat6 gik1.) eng:Our strategy is to defend steadily and to attack suddenly.",,OK,未公開 87488,陣式:zan6 sik1,"(pos:名詞) yue:人或者物件排出嚟,有一定規律或者圖形嘅擺位 eng:formation",,OK,未公開 109354,"ching:si1 hing1:cing1:!ching1,清:cing1","(pos:名詞)(label:潮語) yue:即係#師兄 (si1 hing1),一般用嚟稱呼#同好、#行家,網路上為打少啲中文字,以英文音譯成C同Hing代替;後來再演變成「ching」,甚至讀成 cing1 eng:a form of address for a ""brother"", ""friend"", or ""mate"", generally used to address other participators of the same hobby or job. Transliterated by netizens to English ""C"" and ""Hing"" for faster typing. Later turned into ""ching"", pronounced cing1 yue:請問有無ching知呢個零件要點裝? (ceng4 man6 jau5 mou5 cing1 zi1 ni1 go3 ling4 gin2 jiu3 dim2 zong1?) eng:Would any bro tell me how to mount this component? yue:有冇清呢三日都飲早茶? (jau5 mou5 cing1 ni1 saam1 jat6 dou1 jam2 zou2 caa4?) eng:Any bro went to have breakfast tea in Chinese restaurant three days in a row? yue:搞咩呀, Ching? (gaau2 me1 aa3, cing1?) eng:What's going on, bro?",,OK,未公開 10460,冠冕堂皇:gun1 min5 tong4 wong4,"(pos:形容詞) yue:形容表面上莊嚴體面、光明正大;通常都係背後有啲反差,先會用呢個講法 eng:to be stately in appearance yue:佢嗰頭先為家產陷害完佢細佬,轉個頭又冠冕堂皇咁行出嚟調停糾紛。 (keoi5 go2 tau4 sin1 wai6 gaa1 caan2 ham6 hoi6 jyun4 keoi5 sai3 lou2, zyun3 go3 tau4 jau6 gun1 min5 tong4 wong4 gam2 haang4 ceot1 lai4 tiu4 ting4 gau2 fan1.) eng:He was just finished framing his brother for inheritance, then he turned to mediate the lawsuit high-soundingly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70892,發人深省:faat3 jan4 sam1 sing2,"(pos:形容詞) yue:激發起人嘅思考、深刻反省,令人有所得着 eng:thought-provoking; to set people thinking yue:佢呢番説話語重心長,發人深省。 (keoi5 ni1 faan1 syut3 waa6 jyu5 zung6 sam1 coeng4, faat3 jan4 sam1 sing2.) eng:His words are earnest enough to prompt one to deep thought.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97259,音容宛在:jam1 jung4 jyun2 zoi6,"(pos:語句) yue:把聲同容貌都好似重喺人間,指死者遺留落嚟俾人嘅記憶重係好深刻;常見於弔唁 eng:to describe how deep the impression of someone who passes away is as if his voice and appearance were still here; a common phrase in condolences yue:恩師喺我哋心目中音容宛在,我哋時刻銘記住佢嘅教誨。 (jan1 si1 hai2 ngo5 dei6 sam1 muk6 zung1 jam1 jung4 jyun2 zoi6, ngo5 dei6 si4 haak1 ming5 gei3 zyu6 keoi5 ge3 gaau3 fui3.) eng:Our (late) beloved teacher will always live in our hearts. We shall remember his teaching all the time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79559,領洗:ling5 sai2,"(pos:動詞) yue:基督教嘅入教儀式,寓意洗清原有嘅罪惡 eng:to be baptized yue:黃太決定咗喺聖誕節領洗,正式加入教會。 (wong4 taai2 kyut3 ding6 zo2 hai2 sing3 daan3 zit3 ling5 sai2, zing3 sik1 gaa1 jap6 gaau3 wui2.) eng:Mrs. Wong has decided to get baptized at Christmas and officially join the church.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91795,"吹唔漲:ceoi1 m4 zoeng3,吹唔脹:ceoi1 m4 zoeng3","(pos:語句) yue:對一個人表示無奈;奈佢唔何、冇佢乎;喺佢噉做嘅情況下,你冇嘢可以做到 eng:feel helpless about someone; can do nothing with it; have no way but to accept the fact yue:佢係都唔認,你都吹佢唔漲㗎。 (keoi5 hai6 dou1 m4 jing6, nei5 dou1 ceoi1 keoi5 m4 zoeng3 gaa3.) eng:There is nothing you can do if he doesn't admit it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77485,認得:jing6 dak1,"(pos:動詞) yue:#認出;#識別 eng:to know; to recognise yue:我認得呢個人,佢住我哋樓上𠺢嘛。 (ngo5 jing6 dak1 ni1 go3 jan4, keoi5 zyu6 ngo5 dei6 lau4 soeng6 gaa1 maa3.) eng:I know that man. He lives above our home. yue:你認唔認得我? (nei5 jing6 m4 jing6 dak1 ngo5?) eng:Do you know me? yue:邊位呀?我唔認得你喎。 (bin1 wai2 aa3? ngo5 m4 jing6 dak1 nei5 wo3.) eng:Who are you? I don't know you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 17154,處事:cyu5 si6:cyu3 si6,"(pos:動詞)(sim:做事) yue:#處理#事幹 eng:to deal with matters generally; to handle affairs in general yue:處事方式 (cyu5 si6 fong1 sik1) eng:way of handling matters yue:佢處事好認真。 (keoi5 cyu5 si6 hou2 jing6 zan1.) eng:He handles matters very conscientiously.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87207,"暫亂歌柄:zaam6 lyun6 go1 beng3,劖亂歌柄:caam5 lyun6 go1 beng3,儳亂歌柄:caam6 lyun6 go1 beng3,岔亂歌柄:caa3 lyun6 go1 beng3,拃亂歌柄:zaa6 lyun6 go1 beng3,鏨亂歌柄:zaam6 lyun6 go1 beng3","(pos:動詞)(sim:插嘴) yue:#插嘴;打斷人哋講嘢 eng:to interrupt somebody during their speech or conversation; literally: to interrupt a song yue:你咪暫亂歌柄,畀人哋講埋先啦。 (nei5 mai5 zaam6 lyun6 go1 beng3, bei2 jan4 dei6 gong2 maai4 sin1 laa1.) eng:Don't interrupt him, let him finish first.",,OK,未公開 111358,往還:wong5 waan4,"(pos:動詞) yue:去某個地方,跟住返嚟 eng:to go and return yue:高雄去台南,即日往還,交通應該點安排先最理想呢? (gou1 hung4 heoi3 toi4 naam4, zik1 jat6 wong5 waan4, gaau1 tung1 jing1 goi1 dim2 on1 paai4 sin1 zeoi3 lei5 soeng2 ne1?) eng:How would be the best way of transport to and fro Kaohsiung and Tainan within the same day?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90619,入手:jap6 sau2,"(pos:動詞) yue:開始 eng:to start with yue:廣東話好易學㗎咋,唔使驚入唔到手。 (gwong2 dung1 waa2 hou2 ji6 hok6 gaa3 zaa3, m4 sai2 geng1 jap6 m4 dou2 sau2.) eng:Cantonese is easy to learn, you need not worry that you can't start. yue:呢個計劃應該由基層入手。 (ni1 go3 gai3 waak6 jing1 goi1 jau4 gei1 cang4 jap6 sau2.) eng:We should start this plan with the grassroots first. ---- yue:得到;#到手;買入 eng:to obtain; to buy yue:呢隻絕版CD今日終於入咗手喇! (ni1 zek3 zyut6 baan2 si1 di1 gam1 jat6 zung1 jyu1 jap6 zo2 sau2 laa3!) eng:I finally obtained this out-of-print CD today! yue:價錢實在太貴,入唔到手。 (gaa3 cin4 sat6 zoi6 taai3 gwai3, jap6 m4 dou2 sau2.) eng:The price is too high that I can't afford it.",,OK,未公開 97044,對號入座:deoi3 hou6 jap6 zo6,"(pos:動詞) yue:喺睇戲、聽音樂會、坐交通工具之類嘅時候,觀眾好多時都要按門票上指定嘅座號就座,本義就係指呢個揾位坐低嘅過程 eng:to take your assigned seat based on the number on your ticket, whether for a movie theater, at a concert, or in taking transportation, etc. yue:今年主場採用全面對號入座,購票球迷除咗選擇球場自由席之外,所購門票都係事先劃好座位,但唔會提供俾球迷揀位。 (gam1 nin4 zyu2 coeng4 coi2 jung6 cyun4 min6 deoi3 hou6 jap6 zo6, kau3 piu3 kau4 mai4 ceoi4 zo2 syun2 zaak6 kau4 coeng4 zi6 jau4 zik6 zi1 ngoi6, so2 kau3 mun4 piu3 dou1 hai6 si6 sin1 waak6 hou2 zo6 wai2, daan6 m4 wui5 tai4 gung1 bei2 kau4 mai4 gaan2 wai2.) eng:This year the home court adopts a full-scale assigned seating arrangement. Apart from the free seats in the stadium, the tickets purchased by the fans are all reserved in advance, but there will be no option for fans to select a particular seat. ---- yue:引申為縱使對方冇講明批評或者嘲諷嘅對象,仍然按照對方所講嘅內容,認定佢係講緊某個人或者某件事 eng:to assume oneself to be the person in question in a conversation between another party without being explicitly mentioned, and thus unintentionally lending credence to a typically unfavourable characterisation, especially ridicule or criticism yue:我唔係鬧緊你喎,係你自己對號入座之嘛。 (ngo5 m4 hai6 naau6 gan2 nei5 wo3, hai6 nei5 zi6 gei2 deoi3 hou6 jap6 zo6 zi1 maa3.) eng:I'm not judging you. It was you who took it personally. yue:明明老細就冇話邊個要負責,偏偏就有人對號入座,擺明身有屎。 (ming4 ming4 lou5 sai3 zau6 mou5 waa6 bin1 go3 jiu3 fu6 zaak3, pin1 pin1 zau6 jau5 jan4 deoi3 hou6 jap6 zo6, baai2 ming4 san1 jau5 si2.) eng:The boss certainly didn't say who was responsible, but as it turns out the culprit revealed themselves given they had so blatantly shit the bed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71199,浮力:fau4 lik6,"(pos:名詞) yue:物理學上量度一件嘢浮喺流體(如水、空氣)中嘅能力 eng:buoyancy yue:阿松帶咗個浮力勁嘅#水泡,話噉就唔驚#浸親 喎。 (aa3 cung4 daai3 zo2 go3 fau4 lik6 ging6 ge3 seoi2 pou5, waa6 gam2 zau6 m4 geng1 zam6 can1 wo4.) eng:A-chung has brought a swim ring with strong buoyancy, saying that he won't need to worry about getting drowned.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 56363,味:mei6,"(pos:名詞) yue:物質喺#口 入面刺激#味蕾 嘅感受;#味道(量詞:種/隻) eng:taste; flavour yue:#好味 (hou2 mei6) eng:(of) good taste; tasty yue:甜味 (tim4 mei6) eng:sweet flavour yue:香蕉味牛奶 (hoeng1 ziu1 mei6 ngau4 naai5) eng:milk with banana flavour yue:咦?呢隻味我未試過噃。 (ji2? ni1 zek3 mei6 ngo5 mei6 si3 gwo3 bo3.) eng:Oh? I've never tried this flavour. yue:咩味嚟㗎?咁怪嘅? (me1 mei6 lai4 gaa3? gam3 gwaai3 ge2?) eng:What taste is it? It's weird! ---- yue:#嗅覺 嘅感受;#聞 到嘅嘢;#除;#氣味(量詞:種/陣) eng:smell; odour; aroma yue:香味 (hoeng1 mei6) eng:fragrance yue:你聞唔聞得出係咩味? (nei5 man4 m4 man4 dak1 ceot1 hai6 me1 mei6?) eng:Can you recognize what odour it is? ---- yue:#觀感;#印象;#風格;帶畀人嘅感覺 eng:perception; impression; style yue:香港味 (hoeng1 gong2 mei6) eng:Hong Kong's characteristics yue:大媽味 (daai6 maa1 mei6) eng:auntie style yue:佬味 (lou2 mei6) eng:uncle style ---- yue:#意味;情味;深層意思或者感情 eng:implication; connotation; feeling; emotion yue:#人情味 (jan4 cing4 mei6) eng:compassion; human warmth",,OK,未公開 69214,大吃大喝:daai6 hek3 daai6 hot3,"(pos:語句) yue:一次過好痛快噉食好多嘢 eng:to pig out yue:考完試終於可以大吃大喝喇。 (haau2 jyun4 si3 zung1 jyu1 ho2 ji5 daai6 hek3 daai6 hot3 laa3.) eng:The exam finally ends and it's time for me to pig out.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85451,酸:syun1,"(pos:形容詞) yue:一種刺激性#味道 或#氣味,例如醋、變壞牛奶嘅味道 eng:sour; tart yue:個橙好酸啊! (go3 caang2 hou2 syun1 aa3!) eng:The orange is very sour! yue:老豆一返到屋企我就聞到佢對襪又酸又臭。 (lou5 dau6 jat1 faan1 dou3 uk1 kei2 ngo5 zau6 man4 dou2 keoi5 deoi3 mat6 jau6 syun1 jau6 cau3.) eng:I can smell dad's smelly socks as soon as he steps into home. ---- yue:借指因#嫉妒 而生怨怒,由伊索寓言中嘅一句「吃不到的葡萄是酸的」(意思指「食唔到嘅提子係酸嘅」)引申出嚟 eng:to be angry by envy, to feel upset by jealousy; a variant of the expression ""sour grapes"" originating from ""The Fox and the Grapes"" in Aesop's Fables yue:一聽到舊男友結識到新歡,你睇佢個樣酸到呢。 (jat1 teng1 dou2 gau6 naam4 jau5 git3 sik1 dou2 san1 fun1, nei5 tai2 keoi5 go3 joeng2 syun1 dou3 ne1.) eng:Once she heard her ex-boyfriend has gotten a new affair, you can see how angry she looks along with the envy. yue:唔駛咁酸喎,遲下一定好快到你啦。 (m4 sai2 gam3 syun1 wo3, ci4 haa5 jat1 ding6 hou2 faai3 dou3 nei5 laa1.) eng:Don't be upset by jealousy, I'm sure the next will be you.",,OK,未公開 77879,用途:jung6 tou4,"(pos:名詞) yue:應用嘅方面(量詞:個) eng:(of an object) usage; use; application yue:啲設備有好多用途。 (di1 cit3 bei6 jau5 hou2 do1 jung6 tou4.) eng:The equipment is versatile.",,OK,未公開 87344,找續:zaau2 zuk6,"(pos:動詞)(sim:找)(sim:續) yue:扣除應該收嘅金額之外,將剩低嘅畀返買家 eng:(of money) change yue:不設找續。 (bat1 cit3 zaau2 zuk6.) eng:No change.",,OK,未公開 95933,油水地:jau4 seoi2 dei6,"(pos:名詞) yue:一個充滿商機或者賺錢機會嘅地方(量詞:笪) eng:a place or an area which offers many possibilities for making money yue:渠務署成日要同判頭打交道,係笪油水地。 (keoi4 mou6 cyu5 sing4 jat6 jiu3 tung4 pun3 tau4 daa2 gaau1 dou6, hai6 daat3 jau4 seoi2 dei6.) eng:The drainage service department often deals with contractors; it's a real gold mine if you're looking for profit.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 32790,深刻:sam1 haak1:sam1 hak1,"(pos:形容詞) yue:形容事物難以令人忘記 eng:unforgettable; impressive yue:嫲嫲對日佔時期嘅記憶仍然深刻。 (maa4 maa4 deoi3 jat6 zim3 si4 kei4 ge3 gei3 jik1 jing4 jin4 sam1 haak1.) eng:The memory of Japanese-occupation is unforgettable to grandmother. yue:呢個建築物有令人印象深刻嘅複雜設計,可見建築師嘅非凡技術。 (ni1 go3 gin3 zuk1 mat6 jau5 ling6 jan4 jan3 zoeng6 sam1 haak1 ge3 fuk1 zaap6 cit3 gai3, ho2 gin3 gin3 zuk1 si1 ge3 fei1 faan4 gei6 seot6.) eng:The complexity of the design of this structure is an impressive testament to the skill of architecture.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84168,試用期:si3 jung6 kei4,"(pos:名詞) yue:測試新#錄用 員工工作表現嘅#時期(量詞:段) eng:probation; a probationary period yue:佢連試用期都未過就俾人炒咗。 (keoi5 lin4 si3 jung6 kei4 dou1 mei6 gwo3 zau6 bei2 jan4 caau2 zo2) eng:He didn't even make it through his probationary period. ---- yue:#嘗試#使用 某產品、服務嘅期間(量詞:段) eng:free trial period yue:登記做會員就送一個月額外服務畀你,試用期結束前都唔使錢。 (dang1 gei3 zou6 wui2 jyun4 zau6 sung3 jat1 go3 jyut6 ngaak6 ngoi6 fuk6 mou6 bei2 nei5, si3 jung6 kei4 git3 cuk1 cin4 dou1 m4 sai2 cin2.) eng:After becoming a member, we will offer you a one-month extra service, and it is free before the trial period expires.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87838,聚焦:zeoi6 ziu1,"(pos:動詞) yue:將眾多光線聚集照射著一個特定嘅細範圍 eng:to focus light yue:聚焦鏡 (zeoi6 ziu1 geng3) eng:converging lens ---- yue:將注意集中喺某人或者事物上 eng:to focus (somebody's attention) on sth. yue:大會將會聚焦討論煤炭。 (daai6 wui2 zoeng1 wui5 zeoi6 ziu1 tou2 leon6 mui4 taan3.) eng:The conference will be focused on coal.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84832,小數:siu2 sou3,"(pos:名詞) yue:一種#實數 嘅寫法,表達有#位值 細過一,分為三部分:#整數、#小數點、少於一數值(量詞:個) eng:(math.) decimal (a number with a decimal point) yue:#循環小數 (ceon4 waan4 siu2 sou3) eng:recurring decimal yue:3.14係一個小數,「4」係百分位。 (saam1 dim2 jat1 sei3 hai6 jat1 go3 siu2 sou3, 'sei3' hai6 baak3 fan6 wai2.) eng:3.14 is a decimal, 4 is in the hundredth place. yue:十分一嘅小數寫法係零點一 (0.1)。 (sap6 fan6 jat1 ge3 siu2 sou3 se2 faat3 hai6 ling4 dim2 jat1.) eng:1/10 is 0.1 written as a decimal. ---- yue:小量、微不足道嘅數目;多數形容錢 eng:small amount; typically money yue:#小數怕長計 (siu2 sou3 paa3 coeng4 gai3) eng:small numbers accumulate over time to make a great sum yue:啲小數唔好咁計較喇! (di1 siu2 sou3 m4 hou2 gam3 gai3 gaau3 laa3!) eng:Don't fuss about these small amounts (of money)!",,OK,未公開 116454,巨型:geoi6 jing4,"(pos:形容詞) yue:非常大型 eng:gigantic, huge yue:巨型廣告牌 (geoi6 jing4 gwong2 gou3 paai2) eng:billboard yue:巨型史前動物 (geoi6 jing4 si2 cin4 dung6 mat6) eng:gigantic pre-historical animal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90079,"西鐵線:sai1 tit3 sin3,西鐵綫:sai1 tit3 sin3","(pos:名詞)(label:香港) yue:#港鐵 其中一條路線;喺2003年12月20日正式通車,連接新界西至九龍西,一共有十二個車站。 eng:West Rail Line yue:西鐵線全長35.7公里。 (sai1 tit3 sin3 cyun4 coeng4 saam1 sap6 ng5 dim2 cat1 gung1 lei5.) eng:West Rail Line is 35.7 km long.",,OK,未公開 101981,top:top1,"(pos:形容詞)(label:外來語) yue:#頂尖;#一流 eng:top; best yue:最top (zeoi3 top1) eng:the best yue:精靈球充電器可以幫你成為最top嘅訓練大師。 (zing1 ling4 kau4 cung1 din6 hei3 ho2 ji5 bong1 nei5 sing4 wai4 zeoi3 top1 ge3 fan3 lin6 daai6 si1.) eng:The Pokeball charger can help you to become the best pokemon trainer. yue:想去外國做嘢,語言方面係唔需要好top嘅。 (soeng2 heoi3 ngoi6 gwok3 zou6 je5, jyu5 jin4 fong1 min6 hai6 m4 seoi1 jiu3 hou2 top1 ge2.) eng:You don't have to be at the top in terms of languages even if you want to work abroad.",,OK,未公開 72561,感情:gam2 cing4,"(pos:名詞) yue:兩樣嘢之間嘅吸引力,呢樣吸引力唔可以用常理解讀(譬如利害關係、雙贏關係),感情係一種由衷嘅好感 (量詞:份/種) eng:love; affection; close bond yue:佢哋兩個嘅感情好好㗎! (keoi5 dei6 loeng5 go3 ge3 gam2 cing4 hou2 hou2 gaa3!) eng:They are very close! ---- yue:因為時間而產生嘅、相處耐咗而產生嘅好感 eng:emotional attachment yue:點解你可以話走就走㗎?唔通你喺香港土生土長,對呢個地方冇感情咩? (dim2 gaai2 nei5 ho2 ji5 waa6 zau2 zau6 zau2 gaa3? m4 tung1 nei5 hai2 hoeng1 gong2 tou2 sang1 tou2 zoeng2, deoi3 ni1 go3 dei6 fong1 mou5 gam2 cing4 me1?) eng:How can you leave this place just like that? Don't you have an attachment to this place having grown up here?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103975,貼紙相:tip3 zi2 soeng2,"(pos:名詞) yue:入硬幣嘅日式貼紙相機,可以執相同埋喺好短嘅時間內曬到啲相出嚟(唔覺有量詞,除非係貼紙相機) eng:a coin-operated vending machine that contains a camera, allows photo editing and creates instant photos yue:依家即影即有咁流行,旺角啲貼紙相都執得七七八八。 (ji1 gaa1 zik1 jing2 zik1 jau5 gam3 lau4 hang6, wong6 gok3 di1 tip3 zi2 soeng3 dou1 zap1 dak1 cat1 cat1 baat3 baat3.) eng:Thanks to the current trends in using instant cameras, the Purikura photo booths in Mong Kok are slowly closing down ---- yue:喺貼紙相機曬出嚟,集合貼紙同相一身嘅產物(量詞:張) eng:photo stickers created by a Purikura photo booth yue:難得聚埋一齊,下次見都唔知幾時,不如去旺中影貼紙相做個紀念。 (naan4 dak1 zeoi6 maai4 jat1 cai4, haa6 ci3 gin3 dou1 m4 zi1 gei2 si4, bat1 jyu4 heoi3 wong6 zung1 jing2 tip3 zi2 soeng3 zou6 go3 gei2 nim6.) eng:As we rarely meet up, let's go to Mong Kok Centre and take photo stickers as a memento.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77456,凝神:jing4 san4,"(pos:動詞) yue:聚精會神 eng:to concentrate yue:佢凝神一睇,覺得紙上面嘅字不斷跳動。 (keoi5 jing4 san4 jat1 tai2, gok3 dak1 zi2 soeng6 min6 ge3 zi6 bat1 dyun6 tiu3 dung6.) eng:He concentrates and takes a closer look. It seems that the words jump and leap on the paper.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80264,迷魂:mai4 wan4,"(pos:形容詞) yue:(通常係用#藥)令人#不由自主 eng:To drug (somebody, with the goal of taking advantage of them) yue:阿松佢喺#酒吧 畀人迷魂,醒返發覺自己身上啲#衫 同錢冇晒。 (aa3 cung4 keoi5 hai2 zau2 baa1 bei2 jan4 mai4 wan4, seng2 faan1 faat3 gok3 zi6 gei2 san1 soeng6 di1 saam1 tung4 cin2 mou5 saai3.) eng:A-chung was drugged at the bar, and found that his clothes and money were all gone when he woke up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79807,勞碌:lou4 luk1,"(pos:形容詞) yue:(人)辛勞、忙碌 eng:(of people)busy and tiring; to toil yue:我唔返工會覺得好無聊,真係勞碌命! (ngo5 m4 faan1 gung1 wui5 gok3 dak1 hou2 mou4 liu4, zan1 hai6 lou4 luk1 meng6!) eng:I would feel bored when I am not working. I was born to toil!",,OK,未公開 110956,killer:kiu1 laa2:kiu1 laa4,"(pos:名詞)(label:術語) yue:大專院校術語,指成績評級畀得好嚴嘅講師、教授 eng:strict grader; professor who often fails students; usually used in higher education institutions yue:啲人話廖教授係killer,我又唔覺得喎,個grade唔算差吖。 (di1 jan4 waa6 liu6 gaau3 sau6 hai6 kiu1 laa2, ngo5 jau6 m4 gok3 dak1 wo3, go3 gwei1 m4 syun3 caa1 aa1.) eng:People say Professor Liu is a strict grader. I don't really think so, as my grade is not bad.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96825,"收規:sau1 kwai1,收虧:sau1 kwai1","(pos:動詞) yue:#受賄,畀人#收買 eng:to accept bribes; to be bought yue:阿松做官但係收規,搞到依家畀人收咗監。 (aa3 cung4 zou6 gun1 daan6 hai6 sau1 kwai1, gaau2 dou3 ji4 gaa1 bei2 jan4 sau1 zo2 gaam1.) eng:A-chung accepted a bribe while acting as an official, and ended up imprisoned.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78765,規:kwai1,"(pos:語素) yue:用嚟限制行為嘅嘢,通常如果唔跟規矩會有懲罰 eng:rules; regulations; measures yue:#校規 (haau6 kwai1) eng:school regulations yue:#規章 (kwai1 zoeng1) eng:regulations yue:#規則 (kwai1 zak1) eng:rule yue:#規範 (kwai1 faan6) eng:standard yue:#規定 (kwai1 ding6) eng:to stipulate; to restrict yue:國有國法,家有家規。 (gwok3 jau5 gwok3 faat3, gaa1 jau5 gaa1 kwai1.) eng:A country has its laws; a family has its rules.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76553,幽靈:jau1 ling4,"(pos:名詞) yue:#生物 死咗之後#離開#身體 嘅#靈魂(量詞:隻) eng:ghost; phantom; spirit of the dead yue:佢成日話自己有陰陽眼,可以睇到幽靈。 (keoi5 seng4 jat6 waa6 zi6 gei2 jau5 jam1 joeng4 ngaan5, ho2 ji5 tai2 dou2 jau1 ling4.) eng:He always claims that he has the ability to see ghosts.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90450,"閃咭:sim2 kaat1,閃卡:sim2 kaat1","(pos:名詞) yue:1990年代好流行嘅#鐳射 反光貼紙或咭片,上面印有藝人或卡通人物個樣,通常都會分唔同系列,好多具收藏價值(量詞:張) eng:foil trading cards; in the 1990s, foil cards with photos of pop idols and cartoon characters were very popular among young people, and they collected and traded. ""閃卡"" often refers to the cards in that era yue:細個嘅時候,我最鍾意去信和買明星閃咭。 (sai3 go3 ge3 si4 hau6, ngo5 zeoi3 zung1 ji3 heoi3 seon3 wo2 maai5 ming4 sing1 sim2 kaat1.) eng:When I was young, I loved going to Sino Centre to buy idol foil cards. ---- yue:#淫照;2008年,藝人陳冠希淫照流出,網民爭相收集當事人嘅淫照,以「閃咭」為代號,後來「閃咭」就成為咗「淫照」嘅別稱(量詞:張) eng:sexually explicit photos; this usage gained prominence in 2008 when nude photos of pop stars in Hong Kong were leaked in the Edison Chen incident. During the incident, the Internet communities used a coded word ""idol cards"" for the photos of celebrities, so the word has become another name for such photos. yue:你睇咗陳冠希同阿嬌嘅閃咭未? (nei5 tai2 zo2 can4 gun3 hei1 tung4 aa3 giu1 ge3 sim2 kaat1 mei6?) eng:Have you seen those erotic photos of Edison Chen and Gillian Chung? ---- yue:引申指一個不斷推新款式嘅主題,會吸引#發燒友 好似儲閃卡咁去影呢類相片(量詞:張) eng:a theme that attracts hobbyists to continuously take new photos, adding to the collection yue:K君儲緊德國製巴士嘅閃卡,見到呢堆車嘅特線記得call佢影! (kei1 gwan1 cou5 gan2 dak1 gwok3 zai3 baa1 si2 ge3 sim2 kaat1, gin3 dou2 ni1 deoi1 ce1 ge3 dat6 sin3 gei3 dak1 ko1 keoi5 jing2!) eng:Mr K likes collecting and photographing German buses on different routes, so if you see them running on unexpected routes please call him so he could go to take photos of it!",,OK,未公開 73077,見諒:gin3 loeng6,"(pos:動詞) yue:理解某個人嘅情況,從而原諒佢;語氣比較正式 eng:to understand and forgive yue:如有不便,敬請見諒。 (jyu4 jau5 bat1 bin6, ging3 cing2 gin3 loeng6.) eng:We apologize for any inconvenience caused.",,OK,未公開 90773,"轉下眼:zyun2 haa5 ngaan5,轉吓眼:zyun2 haa5 ngaan5","(pos:副詞) yue:過咗好短嘅時間;亦形容時間過得飛快 eng:after a short while; also used to describe how time flies yue:佢轉吓眼就唔見人。 (keoi5 zyun2 haa5 ngaan2 zau6 m4 gin3 jan4.) eng:He disappeared after a short while. yue:佢個仔轉吓眼就成年喇。 (keoi5 go3 zai2 zyun2 haa5 ngaan5 zau6 sing4 nin4 laa3.) eng:How time elapses! His child will soon turn 18.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85665,睇唔開:tai2 m4 hoi1,"(pos:動詞)(sim:諗唔開) yue:因為遇到啲不幸嘅事,一時接受唔到,去做一啲傷害自己嘅事 eng:to fail to look upon some misfortune or unhappy event dispassionately; to feel depressed because of not being able to accept some bad news; to be narrow-minded yue:佢老公啱啱過咗身,我怕佢睇唔開會自殺。 (keoi5 lou5 gung1 aam1 aam1 gwo3 zo2 san1, ngo5 paa3 keoi5 tai2 m4 hoi1 wui2 zi6 saat3.) eng:Her husband has just passed away, I fear that she is unable to accept it and will commit suicide. ---- yue:虧待自己 eng:to mistreat oneself yue:做咩要咁睇唔開要簽呢間唱片公司五年約?通常簽親呢間唱片公司都會半紅不黑㗎喎。 (zou6 me1 jiu3 gam3 tai2 m4 hoi1 jiu3 cim1 ni1 gaan1 coeng3 pin2 gung1 si1 ng5 nin4 joek3? tung1 soeng4 cim1 can1 ni1 gaan1 coeng3 pin2 gung1 si1 dou1 wui5 bun3 hung4 bat1 hak1 gaa3 wo3.) eng:Why are you mistreating yourself by signing a five-year contract with that label company? All those who signed with that company usually become unpopular singers.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90995,片糖:pin3 tong4,"(pos:名詞) yue:#甘蔗 汁曬乾而成嘅固體片,未經提煉,多啲雜質 eng:slab sugar yue:煲糖水要落片糖。 (bou1 tong4 seoi2 jiu3 lok6 pin3 tong4.) eng:Add slab sugar into it when you are cooking sweet soup.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70795,繁瑣:faan4 so2,"(pos:形容詞) yue:形容事情瑣碎而且唔重要但又相當複雜 eng:loaded with excessive trivialities yue:佢樣樣嘢都要親力親為,幾繁瑣嘅嘢都要做。 (keoi5 joeng6 joeng6 je5 dou1 jiu3 can1 lik6 can1 wai4, gei2 faan4 so2 ge3 je5 dou1 jiu3 zou6.) eng:He wants to do everything by himself, no matter how trivial it is.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109348,滴滴仔:dik6 dik6 zai2,"(pos:名詞) yue:#乒乓波 初哥打法,細細力慢慢打,唔抽擊削波落西 eng:a beginners' playing style in table tennis that hits the ball slowly and lightly, without smashes, chops or spins yue:用滴滴仔#搓波 (jung6 dik6 dik6 zai2 caai1 bo1) eng:(in table tennis) to hit back and forth slowly and lightly ---- yue:#乒乓波 非正規開波法,波未掂拍先落枱 eng:(in table tennis) drop serve ---- yue:借代指#乒乓波 eng:an informal name for table tennis yue:不如落街打滴滴仔。 (bat1 jyu4 lok6 gaai1 daa2 dik6 dik6 zai2.) eng:Let's go out to play ping pong. ---- yue:滴下滴下嘅液體,尤其指尿 eng:drips; falling liquid in drops, usually referring to urine yue:屙尿滴滴仔要睇醫生。 (o1 niu6 dik6 dik6 zai2 jiu3 tai2 ji1 sang1.) eng:If you drip a lot when urinating, see a doctor.",,OK,未公開 91447,擺陣:baai2 zan6,"(pos:動詞)(sim:佈陣)(sim:列陣) yue:指佈置場地,將大量人與物按既定時間或設計擺放到指定位置 eng:to set up a place for an event or show; literally: to form ranks like well-trained soliders yue:今日學校有話劇表演,我要幫手去禮堂擺陣。 (gam1 jat6 hok6 haau6 jau5 waa6 kek6 biu2 jin5, ngo5 jiu3 bong1 sau2 heoi3 lai5 tong4 baai2 zan6.) eng:Our school has a drama show today. I need to go help set things up in the hall. ---- yue:部署對策或展示姿態 eng:to devise a countermeasure; to form a strategy to counteract something; to arrange something as a show of oppostion yue:中國政府要擺陣對付美國嘅新關税政策。 (zung1 gwok3 zing3 fu2 jiu3 baai2 zan6 deoi3 fu6 mei5 gwok3 ge3 san1 gwaan1 seoi3 zing3 caak3.) eng:The PRC needs to figure out how to counteract the US's new import tax policy.",,OK,未公開 83353,失陪:sat1 pui4,"(pos:語句) yue:(暫時)離開一個聚會;係比較禮貌嘅講法 eng:(polite) to leave; to temporarily excuse oneself from a meeting or gathering yue:唔好意思,我要失陪一陣。 (m4 hou2 ji3 si3, ngo5 jiu3 sat1 pui4 jat1 zan6.) eng:Pardon me. I must excuse myself for a moment.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80544,娓娓道來:mei5 mei5 dou6 loi4,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:不停咁講,一路講落去;通常用喺形容生動、感人嘅講話 eng:to speak continuously while often vividly or touchingly yue:事件嘅始末,就要聽佢娓娓道來喇。 (si6 gin2 ge3 ci2 mut6, zau6 jiu3 teng1 keoi5 mei5 mei5 dou6 loi4 laa3.) eng:[ChatGPT]We need to hear the whole story from him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110053,溜後:lau4 hau6,"(pos:動詞) yue:上斜時被地心吸力拉到褪後 eng:to roll back while going uphill due to gravity yue:上斜泊車要向右扭軚,就算溜後都只會撞路壆。 (soeng5 ce3 paak3 ce1 jiu3 hoeng3 jau6 nau2 taai5, zau6 syun3 lau4 hau6 dou1 zi2 wui5 zong6 lou6 bok3.) eng:When parking facing uphill, turn the steering wheel to the right. Even if your car rolls back, it will only hit the curb.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75230,險要:him2 jiu3,"(pos:形容詞) yue:形容地勢險阻,有重要嘅軍事價值 eng:strategic and hard to invade yue:呢個範圍係險要地帶,易守難攻。 (ni1 go3 faan6 wai4 hai6 him2 jiu3 dei6 daai3, ji6 sau2 naan4 gung1.) eng:This area is strategic. It is easy to defend and hard to invade.",,OK,未公開 97724,艇仔:teng5 zai2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:#的士(的士行業術語) eng:taxi (jargon of taxi drivers) yue:強哥部艇仔死咗火。 (koeng4 go1 bou6 teng5 zai2 sei2 zo2 fo2.) eng:Keung's taxi is down. ---- yue:#匙羹(餐飲行業術語) eng:spoon (jargon of restaurant waiters) yue:嗰邊張枱要隻艇仔。 (go2 bin1 zoeng1 toi2 jiu3 zek3 teng5 zai2.) eng:That table over there needs a spoon.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78985,冷落:laang5 lok6,"(pos:動詞) yue:忽視;唔夠體貼或者熱情 eng:to treat coldly; to cold-shoulder yue:你成日都出差,小心冷落咗新婚太太啊! (nei5 seng4 jat6 dou1 ceot1 caai1, siu2 sam1 laang5 lok6 zo2 san1 fan1 taai3 taai2 aa3!) eng:You are always on business trips, be careful not to ignore your newly wedded wife.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78960,"爛溶溶:laan6 jung4 jung4,爛茸茸:laan6 jung4 jung4,爛蓉蓉:laan6 jung4 jung4","(pos:形容詞) yue:爛到連殘餘嘅部份都唔多完整 eng:ragged; worn away to nothing; completely smashed; beyond repair yue:佢抌條褲入洗衣機洗,褲袋張紙梗係洗到爛溶溶啦! (keoi5 dam2 tiu4 fu3 jap6 sai2 ji1 gei1 sai2, fu3 doi2 zoeng1 zi2 gang2 hai6 sai2 dou3 laan6 jung4 jung4 laa1!) eng:He put the trousers into the washing machine to wash. The paper in the pockets was certainly worn away to nothing.",,OK,未公開 104352,"綑綁:kwan2 bong2,捆綁:kwan2 bong2","(pos:動詞)(sim:綁) yue:用某啲又#幼 又#長 嘅嘢(例如係#繩)圍住某一嚿嘢,令到嚿嘢或者嚿嘢嘅內容唔能夠離開佢哋嘅#位置 eng:to tie up yue:用條繩綑綁住個包裹,就唔驚佢會散開啦。 (jung6 tiu4 sing2 kwan2 bong2 zyu6 go3 baau1 gwo2, zau6 mm4 geng1 keoi5 wui3 saan2 hoi1 laa1.) eng:Use a rope to tie up the package, then we won't need to fear that it'll fall apart. ---- yue:將唔同嘅選擇擺埋一齊,強制同時要或者唔要 eng:to bundle multiple options together so as to force an all-or-nothing decision yue:綑綁式銷售 (kwan2 bong2 sik1 siu1 sau6) eng:bundle sale yue:綑綁議案 (kwan2 bong2 ji5 on3) eng:to bundle legislation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78815,裙帶關係:kwan4 daai3 gwaan1 hai6,"(pos:名詞) yue:同有權勢嘅人相熟,從中得到利益 eng:nepotism yue:黃Sir同校長好熟,靠裙帶關係先升到做主任。 (wong2 soe4 tung4 haau6 zoeng2 hou2 suk6, kaau3 kwan4 daai3 gwaan1 hai6 sin1 sing1 dou2 zou6 zyu2 jam6.) eng:The principal played nepotism, promoting Mr. Wong to department head.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93570,捉姦在牀:zuk1 gaan1 zoi6 cong4,"(pos:語句)(sim:捉黃腳雞) yue:兩個或幾個#通姦 嘅人,當場被人發現甚或揭發有親密嘅行為 eng:two or more adulterers behaving intimately are found in the act yue:嗰對姦夫淫婦喺公園偷情,結果俾大婆捉姦在牀。 (go2 deoi3 gaan1 fu1 jam4 fu5 hai2 gung1 jyun2 tau1 cing4, git3 gwo2 bei2 daai6 po2 zuk1 gaan1 zoi6 cong4.) eng:The adulterers were dating in a park, and were found by the lawful wife right in the act.",捉姦在床,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82099,"扒頭:paa4 tau4,爬頭:paa4 tau4","(pos:動詞) yue:速度快過前面目標,從後追過;#超前 eng:to overtake; to move faster so as to pass yue:喺彎位扒頭好危險! (hai2 waan1 wai2 paa4 tau4 hou2 ngai4 him2!) eng:It's dangerous to overtake on a bend (when driving). yue:佢以為贏咗開始減速,臨尾俾對手爬頭衝線。 (keoi5 ji5 wai4 jeng4 zo2 hoi1 ci2 gaam2 cuk1, lam4 mei1 bei2 deoi3 sau2 paa4 tau4 cung1 sin3.) eng:He decelerated, thinking he had won, and was overtaken by his opponent before the finish line. ---- yue:#打尖;#插隊;排喺#隊 嘅中間,唔跟先後排 eng:to surpass; to jump the queue; to cut in line yue:唔該唔好扒頭。 (m4 goi1 m4 hou2 paa4 tau4.) eng:Please don't jump the queue. ---- yue:#搶先 eng:to try to be the first to do something yue:扒阿哥頭結婚 (paa4 aa3 go1 tau4 git3 fan1) eng:get married before one's older brother",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98666,oppa:ok6 baa1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69709,"揼濕:dap6 sap1,𢱕濕:dap6 sap1,溚濕:dap6 sap1","(pos:動詞) yue:俾雨水、其他類型嘅水整濕,水嘅型態通常會係細而密集 eng:to get soaked, usually due to rain yue:我畀雨揼濕咗。 (ngo5 bei2 jyu5 dam1 sap1 zo2.) eng:I got wet in the rain.","揼溼,溚溼,𢱕溼",OK,未公開 86732,圍牆:wai4 coeng4,"(pos:名詞) yue:圍住一個地方令佢封閉嘅牆(量詞:幅) eng:enclosing wall yue:#柏林圍牆 (paak3 lam4 wai4 coeng4) eng:Berlin Wall yue:佢俾人軟禁,唔可以越過圍牆。 (keoi5 bei2 jan4 jyun5 gam3, m4 ho2 ji5 jyut6 gwo3 wai4 coeng4.) eng:He was confined to his quarters and could not climb across the enclosing walls.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110013,掘礦:gwat6 kwong3,"(pos:動詞) yue:挖#礦物;#採礦 eng:to mine (minerals, etc); to extract from earth yue:十九世紀好多人俾人#賣豬仔 去掘礦。 (sap6 gau2 sai3 gei2 hou2 do1 jan4 bei jan4 maai6 zyu1 zai2 heoi3 gwat6 kwong3.) eng:In the nineteenth century, many were sold as slave labours to do mining work. ---- yue:幫#加密貨幣 公共鏈系統驗證帳簿,從而賺取利潤 eng:to mine (cryptocurrency)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69115,打轉:daa2 zyun2,"(pos:動詞) yue:轉嚟轉去、係噉兜圈;經常出現 eng:to spin around; to revolve; to appear frequently yue:個膠袋喺空中係噉打轉。 (go3 gaau1 doi2 hai2 hung1 zung1 hai6 gam2 daa2 zyun2.) eng:The plastic bag spins around in the air. yue:佢嘅説話係噉喺我個腦度打轉。 (keoi5 ge3 syut3 waa6 hai6 gam2 hai2 ngo5 go3 nou5 dou6 daa2 zyun2.) eng:I always think of her words.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88276,痔瘡:zi6 cong1,"(pos:名詞) yue:肛管組織發炎或者腫脹(量詞:粒) eng:(medicine) haemorrhoids; piles yue:生痔瘡 (saang1 zi6 cong1) eng:to suffer from haemorrhoids",,OK,未公開 67157,測驗:caak1 jim6:cak1 jim6,"(pos:名詞) yue:一系列嘅問題或任務,去評估某人嘅能力或知識等(量詞:個/次) eng:test; quiz; assessment; a series of questions or tasks to evaluate one's ability or knowledge etc. yue:中文測驗 (zung1 man4 caak1 jim6) eng:Chinese test ---- yue:學校或課程入面,非學期末,較小型嘅考核 eng:test; quiz; non-final, smaller evaluations in a school or course yue:今次測驗衰咗唔緊要,仲有考試可以追分! (gam1 ci3 caak1 jim6 soei1 zo2 m4 gan2 jiu3, zung6 jau5 haau2 si5 ho2 ji5 zeoi1 fan1.) eng:It's no big deal if you flunk the test; you can still catch up in the final exam!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95170,衰女包:seoi1 neoi2 baau1,"(pos:名詞)(sim:死女包)(sim:衰女) yue:用嚟鬧百厭細路女、年輕女性後輩嘅稱呼 eng:a term expressing irritation, anger, or mock irritation, used for a girl or a young woman, a ""rascal"", a ""pain"", a ""naughty girl"". yue:你個衰女包,次次食飯都食到一地都係。 (nei5 go3 seoi1 neoi2 baau1, ci3 ci3 sik6 faan6 dou1 sik6 dou3 jat1 dei6 dou1 hai6.) eng:You nasty little brat. Every time you eat, there's rice everywhere. ---- yue:對相熟嘅後生女性親友嘅謔稱(量詞:個) eng:jokingly used to refer to a close friend or relative, who is usually a younger female yue:衰女包,呢排有咩搞呀? (seoi1 neoi2 baau1, ni1 paai2 jau5 me1 gaau2 aa3?) eng:Hey little bitch. What are you up to?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109981,街拍:gaai1 paak3,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:街頭攝影 eng:street photography yue:佢鐘意街拍去影低普通人嘅日常生活。 (keoi5 zung1 ji3 gaai1 paak3 heoi3 jing2 dai1 pou2 tung1 jan4 ge3 jat6 soeng4 sang1 wut6.) eng:She is interested in capturing the everyday life of ordinary people through street photography.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78147,沿:jyun4,"(pos:介詞) yue:跟隨一定嘅規則或者路線 eng:along; alongside yue:沿住條路行 10 分鐘就到。 (jyun4 zyu6 tiu4 lou6 haang4 sap6 fan1 zung1 zau6 dou3.) eng:Walk along the road for about 10 mins and then you're there.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73348,腳尖:goek3 zim1,"(pos:名詞) yue:腳掌最前嗰部份 eng:the tip of the toe yue:用腳尖行路。 (jung6 goek3 zim1 haang4 lou6.) eng:Walk on your toes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88842,阻頭阻勢:zo2 tau4 zo2 sai3,"(pos:動詞) yue:阻礙到某個人嘅行動,引起煩擾 eng:to bother somebody; to get in the way yue:行開啲啦,喺度阻頭阻勢! (haang4 hoi1 di1 laa1, hai2 dou6 zo2 tau4 zo2 sai3!) eng:Get lost, don't stand in my way!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77430,形跡可疑:jing4 zik1 ho2 ji4,"(pos:形容詞) yue:形容人行為鬼祟,令人懷疑 eng:(lit.) one's trace arouses suspicion; (fig.) suspicious looking; suspicious yue:保安員喺銀行外面見到兩個形跡可疑嘅人,於是報警。 (bou2 on1 jyun4 hai2 ngan4 hong4 ngoi6 min6 gin3 dou2 loeng5 go3 jing4 zik1 ho2 ji4 ge3 jan4, jyu1 si6 bou3 ging2.) eng:The security guard saw two suspicious people outside the bank, so he called the police.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79350,類似:leoi6 ci5,"(pos:動詞)(sim:類同) yue:同某物有共同之處,但並非完全一樣 eng:similar; analogous yue:劫匪拎住類似手槍嘅物體行劫。 (gip3 fei2 ling1 zyu6 leoi6 ci5 sau2 coeng1 ge3 mat6 tai2 hang4 gip3.) eng:The robber held something that appeared to be a pistol in the robbery.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100317,元寶蠟燭:jyun4 bou2 laap6 zuk1,"(pos:名詞)(sim:元寶蠟燭香)(sim:金銀衣紙) yue:字面上指紙元寶同埋蠟燭,泛指#燒 畀先人嘅嘢。 eng:ceremonial paper money and candles, means all the burnt offerings for the ancestors yue:掃墓嗰陣,小祝燒啲元寶蠟燭畀祝叔叔。 (sou3 mou6 go2 zan6, siu2 zuk1 siu1 di1 jyun4 bou2 laap6 zuk1 bei2 zuk1 suk1 suk1.) eng:While tomb sweeping, Little Jok burnt some paper money and candle for Uncle Jok.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73467,趕盡殺絕:gon2 zeon6 saat3 zyut6,"(pos:動詞) yue:完全咁消滅或者徹底打擊一個人或者一樣嘢,唔畀佢有任何嘅生存空間 eng:to thoroughly drive away and exterminate someone/ something yue:噴呢隻殺蟲水,一定可以將曱甴趕盡殺絕嘅。 (pan3 ni1 zek3 saat3 cung4 seoi2, jat1 ding6 ho2 ji5 zoeng1 gaat6 zaat2 gon2 zeon6 saat3 zyut6 ge3.) eng:With this insecticide, extermination of the roaches is assured.",,OK,未公開 95326,蝕水:sit6 seoi2,"(pos:動詞) yue:損失金錢 eng:to lose money yue:佢每次#過大海 都蝕水。 (keoi5 mui5 ci3 gwo3 daai6 hoi2 dou1 sit6 seoi2.) eng:He loses money every time he goes to gamble in Macau. ---- yue:做咗個#蝕錢 嘅交易 eng:to make an obviously bad deal yue:我用兩千蚊買咗個手機,點知原來間舖淨係賣千五蚊,今次真係蝕晒水喇! (ngo5 jung6 loeng5 cin1 man1 maai5 zo2 go3 sau2 gei1, dim2 zi1 jyun4 loi4 gaan1 pou3 zing6 hai6 maai6 cin1 ng5 man1, gam1 ci3 zan1 hai6 sit6 saai3 seoi2 laa3!) eng:I spent two thousand dollars on the phone, then found out that the store downstairs only sells it for fifteen hundred. I'm so out of money now!",,OK,未公開 109974,養蜂:joeng5 fung1,"(pos:名詞) yue:#養殖#蜜蜂,目的主要係想攞#蜜糖、蜂蠟、或者蜂花粉。 eng:Beekeeping yue:阿松走去學養蜂,結果畀啲蜜蜂針到佢入咗醫院。 (aa3 cung4 zau2 heoi3 hok6 joeng5 fung1, git3 gwo2 bei2 di1 mat6 fung1 zam1 dou3 keoi5 jap6 zo2 ji1 jyun2.) eng:A-chung went to learn beekeeping. He ended up stung so badly he got sent to the hospital.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85331,鬆軟:sung1 jyun5,"(pos:形容詞)(sim:婄) yue:好淋、好軟熟 eng:soft; spongy yue:呢個蛋糕好鬆軟。 (nei1 go3 daan6 gou1 hou2 sung1 jyun5.) eng:This cake is so soft.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74634,坑渠:haang1 keoi4,"(pos:名詞) yue:沿著路邊嘅長而窄嘅坑,用嚟將污水同雨水引走;視乎設計,可以露天或者收埋喺地底(量詞:條) eng:ditch; gutter; drain yue:#坑渠蓋 eng:manhole cover yue:坑渠積水好容易有蚊患㗎! (haang1 keoi4 zik1 seoi2 hou2 jung4 ji6 jau5 se4 man1 waan6 gaa3!) eng:Ponded water in ditches can easily create a mosquito problem!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115493,運毒:wan6 duk6,"(pos:動詞) yue:運送#毒品 eng:to smuggle yue:跨境運毒 (kwaa1 ging2 wan6 duk6) eng:drug smuggling across the border yue:佢為咗幾千蚊報酬運毒,最後判監超過十年。 (keoi5 wai6 zo2 gei2 cin1 man1 bou3 cau4 wan6 duk6, zeoi3 hau6 pun3 gaam1 ciu1 gwo3 sap6 nin4.) eng:She smuggled drugs for the reward of several thousand dollars and was finally sentenced to over ten years.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74063,掛號:gwaa3 hou6,"(pos:名詞) yue:郵政服務,收件者必須出示身份證明先可以收取郵件 eng:registered mail; registration yue:#掛號信 (gwaa3 hou6 seon3) eng:registered letter yue:封信係咪掛號? (fung1 seon3 hai6 mai6 gwaa3 hou6?) eng:Is that registered letter? ---- yue:登記睇醫生 eng:registration of doctor appointment yue:睇醫生前要掛號。 (tai2 ji1 sang1 cin4 jiu3 gwaa3 hou6.) eng:You should register before meeting with the doctor.",,OK,未公開 104638,寒涼:hon4 loeng4,"(pos:形容詞)(label:術語)(ant:温熱) yue:(中醫術語)指食物、藥材性寒 eng:a Chinese medicine terminology which means that the nature of a kind of food, medicine, human body constitution is 'Cold and cool' yue:體虛嘅人就唔好食咁多西瓜,好寒涼㗎。 (tai2 heoi1 ge3 jan4 zau6 m4 hou2 sik6 gam3 do1 sai1 gwaa1, hou2 hon4 loeng4 gaa3.) eng:For the persons who have a weaker body, they shouldn't eat too much watermelon as its nature is 'cold and cool'.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85201,爽直:song2 zik6,"(pos:形容詞)(sim:率直) yue:形容人爽朗、講嘢直接;唔含蓄、唔扭捏 eng:straightforward; frank; candid yue:佢份人好爽直,好容易相處。 (keoi5 fan6 jan4 hou2 song2 zik6, hou2 jung4 ji6 soeng1 cyu2.) eng:He is straightforward and easy to get along with.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91138,老虎蟹都:lou5 fu2 haai5 dou1,"(pos:副詞)(label:俚語) yue:表達決心,唔理後果都一定要;無論點都 eng:Whatever happens; no matter what; literally: tiger crab also yue:買一送一?老虎蟹都買多啲! (maai5 jat1 sung3 jat1? lou5 fu2 haai5 dou1 maai5 do1 di1!) eng:Buy one get one free? I'll definitely buy more of them! yue:老虎蟹都去! (lou5 fu2 haai5 dou1 heoi3!) eng:I will go no matter what!",,OK,未公開 103313,西蘭花:sai1 laan4 faa1,"(pos:名詞)(sim:百加利) yue:綠色嘅椰菜花 eng:broccoli yue:西蘭花好有益㗎! (sai1 laan4 faa1 hou2 jau5 jik1 gaa3!) eng:It is very healthy to eat broccoli.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70418,導火線:dou6 fo2 sin3,"(pos:名詞) yue:觸發事件嘅直接近因(量詞:條) eng:direct and immediate cause that touches off another event; trigger; spark yue:戰爭嘅導火線 (zin3 zang1 ge3 dou6 fo2 sin3) eng:an incident that triggered the war ---- yue:引爆爆炸物嘅引線(量詞:條) eng:fuse yue:你要燃點條導火線先可以引爆個炸藥。 (nei5 jiu3 jin4 dim2 tiu4 dou6 fo2 sin3 sin1 ho2 ji5 jan5 baau3 go3 zaa3 joek6.) eng:You need to light the fuse to explode the explosive.",,OK,未公開 102025,格:gaak3,"(pos:量詞) yue:計算#方格 eng:to count boxes yue:第二行第三格 (dai6 ji6 hong4 dai6 saam1 gaak3) eng:the third grid of the second row yue:隻棋擺喺邊格好呢? (zek3 kei2 baai2 hai2 bin1 gaak3 hou2 ne1?) eng:Which grid should the chess piece be put in? ---- yue:用嚟數方格形狀或以固定大小方形標示物品 eng:used for space or entities with rectangular boundary yue:一格廁紙 (jat1 gaak3 ci3 zi2) eng:a sheet of toilet paper yue:廁所得返最入面嗰格冇人用。 (ci3 so2 dak1 faan1 zeoi3 jap6 min6 go2 gaak3 mou5 jan4 jung6.) eng:Nobody uses the last sheet of toilet paper. yue:藥水半格等如幾多毫升? (joek6 seoi2 bun3 gaak3 dang2 jyu4 gei2 do1 hou4 sing1?) eng:How many millilitres are there in a block of syrup? yue:唔係剩返好多格菲林咋噃。 (m4 hai6 zing6 faan1 hou2 do1 gaak3 fei1 lam2 zaa3 bo3.) eng:I am almost out, only a few exposures left. yue:我手機得返一格電。 (ngo5 sau2 gei1 dak1 faan1 jat1 gaak3 din6.) eng:Only a bar is indicated for the battery of my mobile.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87658,奏效:zau3 haau6,"(pos:動詞)(sim:有效) yue:(指#方法)產生到預期中嘅成效 eng:as effective as expected yue:呢隻止痛藥一食就奏效。 (nei1 zek3 zi2 tung3 joek6 jat1 sik6 zau6 zau3 haau6.) eng:This painkiller is very effective. It starts easing pain soon after you take it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68615,闖蕩:cong2 dong6,"(pos:動詞)(sim:流浪) yue:離開熟悉嘅環境去#體驗 外面嘅世界 eng:to make a living wandering from place to place, to leave one's comfort zone yue:闖蕩江湖 (cong2 dong6 gong1 wu4) yue:阿松話要離開老豆老母出去闖蕩,結果兩日就俾人抬返嚟。 (aa3 cung4 waa6 jiu3 lei4 hoi1 lou5 dau6 lou5 mou2 ceot1 heoi3 cong2 dong6, git3 gwo2 loeng5 jat6 zau6 bei2 jan4 toi4 faan1 lai4.) eng:A-chung said he'd leave his parents and go explore the world on his own. The result? He got carried back after two days.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92421,花心蘿蔔:faa1 sam1 lo4 baak6,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:形容一個男人#花心,成日移情別戀 eng:a playboy; a fickle yue:佢正一花心蘿蔔嚟,呢頭話淨係愛我一個,轉頭又眼碌碌咁望住隔籬條女。 (keoi5 zing3 jat1 faa1 sam1 lo4 baak6 lai4, ni1 tau4 waa6 zing6 hai6 oi3 ngo5 jat1 go3, zyun3 tau4 jau6 ngaan5 luk1 luk1 gam2 mong6 zyu6 gaak3 lei4 tiu4 neoi2.) eng:He is such a fickle, saying that I am his one true love at one moment and staring at the other chic at the other.",,OK,未公開 89942,古典音樂:gu2 din2 jam1 ngok6,"(pos:名詞) yue:西方傳統風格嘅音樂,特別係#協奏曲、#交響曲 同#奏鳴曲 等相對複雜,以#樂器 為主嘅樂曲,同埋加入人聲演唱嘅#歌劇 等;有時特指十八世紀中期至十九世紀初期(古典時期)嘅音樂 eng:classical music yue:小明約佢一齊去聽古典音樂,結果小明聽聽吓瞓著咗。 (siu2 ming4 joek3 keoi5 jat1 cai4 heoi3 teng1 gu2 din2 jam1 ngok6, git3 gwo2 siu2 ming4 teng1 teng1 haa2 fan3 zoek6 zo2.) eng:Siu-Ming invited her to attend a classical music concert together, yet Siu-Ming fell asleep during the concert.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77457,凝視:jing4 si6,"(pos:動詞) yue:係咁望住一樣嘢 eng:to stare; to look fixedly yue:佢凝視著虛無,然後發現虛無沉悶非常。 (keoi5 jing4 si6 zoek6 heoi1 mou4, jin4 hau6 faat3 jin6 heoi1 mou4 cam4 mun6 fei1 soeng4.) eng:He stares into the void, only to find the void not that interesting.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74726,敲竹槓:haau1 zuk1 gong3:haau1 zuk1 gong1,"(pos:動詞) yue:利用人嘅弱點去呃人錢 eng:to cheat sb for money; to obtain money by deception; to blackmail; to extort; literally: to strike bamboo instrument yue:你唔會對住你啲兄弟敲竹槓啩? (nei5 m4 wui5 deoi3 zyu6 nei5 di1 hing1 dai6 haau1 zuk1 gong3 gwaa3?) eng:You won't cheat your brothers for money, right? ---- yue:將貨物嘅價錢標到好高,不合常理 eng:to set the price of something excessively high; the act of daylight robbery yue:呢個袋要3000蚊簡直係敲竹槓。 (ni1 go3 doi2 jiu3 saam1 cin1 man1 gaan2 zik6 hai6 haau1 zuk1 gong3.) eng:Paying $3000 for this bag is just a daylight robbery.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85326,鬆糕鞋:sung1 gou1 haai4,"(pos:名詞) yue:鞋由腳掌到腳踭部份都有升起嘅設計,著起上嚟睇落個人高咗(量詞:隻/對) eng:platform shoes yue:著鬆糕鞋嘅時候要小心啲唔好仆親啊! (zoek3 sung1 gou1 haai4 ge3 si4 hau6 jiu3 siu2 sam1 di1 m4 hou2 puk1 can1 aa3!) eng:Be careful when you are wearing platform shoes, do not trip over!",,OK,未公開 101645,婆乸:po4 naa2:po2 naa2,"(pos:名詞)(sim:婆仔) yue:中年至老年嘅女人,而神態比較壯健、潑辣,有貶意 eng:mid-aged or old women with a stronger figure and in fierce manner , a derogatory term; literally: granny female yue:街口嗰幾個婆乸一日到黑講人是非,真係好討厭。 (gaai1 hau2 go2 gei2 go3 po4 naa2 jat1 jat6 dou3 hak1 gong2 jan4 si6 fei1, zan1 hai6 hou2 tou2 jim3.) eng:Those shrews on the street corner keep gossiping for the whole day, really annoying. ---- yue:比喻斤斤計較、唔得大體、保守拘緊、過時老土嘅人或事 eng:figuratively small-minded, petty, conservative, out-dated persons or things yue:#婆乸數 eng:sundry expenses yue:乜你今日著到成個婆乸咁㗎?點帶你去威呀? (mat1 nei5 gam1 jat6 zoek3 dou3 sing4 go3 po2 naa2 gam2 gaa3? dim2 daai3 nei5 heoi3 wai1 aa3?) eng:Why do you dress like an old woman today? How can I bring you out and have fun?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101528,倒豎葱:dou2 syu6 cung1,"(pos:動詞) yue:#倒立;頭向地,腳向天,好似棵#葱 噉 eng:to turn or hang upside down yue:弊!阿仔倒豎葱噉跌咗落牀呀! (bai6! aa3 zai2 dou2 syu6 cung1 gam2 dit3 zo2 lok6 cong4 aa3!) eng:Oh my god! Our son fell off his bed facing down!",倒豎蔥,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102590,聽見:ting3 gin3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:隻耳聽到啲聲;有聲傳入耳仔;聽到 eng:to hear zho:你聽見了下雨的聲音了嗎? (nei5 ting3 gin3 liu5 haa6 jyu5 dik1 sing1 jam1 liu5 maa1?) yue:你聽唔聽到落雨聲啊? (nei5 teng1 m4 teng1 dou2 lok6 jyu5 seng1 aa1?) eng:Can you hear the sound of rain? zho:我聽見她唱歌。 (ngo5 ting3 dou2 taa1 coeng3 go1.) yue:我聽到佢唱歌。 (ngo5 teng1 dou2 keoi5 coeng3 go1.) eng:I heard her sing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102326,情商:cing4 soeng1,"(pos:動詞) yue:靠誠意同對方商量,請求對方賣人情 eng:to seek favour with affection; to sincerely ask / request somebody to do something yue:樂小姐情商莫莉同凱特重回公司幫手。 (lok6 siu2 ze2 cing4 soeng1 mok6 lei6 tung4 hoi2 dak6 cung4 wui4 gung1 si1 bong1 sau2.) eng:Miss Lok sincerely asks Myolie and Kate to come back to the company to help.",,OK,未公開 96374,紅心:hung4 sam1,"(pos:名詞) yue:#啤牌 嘅一種紅色花色♡ eng:(of card) Heart yue:啤牌有葵扇、紅心、梅花同階磚四種牌。 (pe1 paai2 jau5 kwai4 sin3, hung4 sam1, mui4 faa1 tung4 gaai1 zyun1 sei3 zung2 paai2.) eng:There are four suits of playing cards in poker: spades, hearts, clubs and diamonds.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103840,遠處:jyun5 cyu3:jyun5 cyu5,"(pos:名詞) yue:距離自己遠嘅地方、位置 eng:a place or location that is far away yue:遠處有隻船。 (jyun5 cyu5 jau5 zek3 syun4.) eng:There is a boat far away.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91275,狗眼看人低:gau2 ngaan5 hon3 jan4 dai1,"(pos:語句) yue:睇唔起啲身份比唔上自己嘅人,以為自己高人一等 eng:to look down on; to be arrogant yue:你唔好狗眼看人低,有朝一日我會有錢過你,到時我要你舔我鞋底。 (nei5 m4 hou2 gau2 ngaan5 hon3 jan4 dai1, jau5 ziu1 jat1 jat6 ngo5 wui5 jau5 cin2 gwo3 nei5, dou3 si4 ngo5 jiu3 nei5 lem2 ngo5 haai4 dai2.) eng:Do not look down on me. Someday I will have much more money than you, and I will make you suck my dick.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81518,眼神:ngaan5 san4,"(pos:名詞) yue:表達情感嘅#眼 部動作、#神態(量詞:個) eng:expression in one's eyes yue:眼神閃爍 (ngaan5 san4 sim2 soek3) eng:evasive eyesight yue:堅定嘅眼神 (gin1 ding6 ge3 ngaan5 san4) eng:confirmative eyesight yue:眼神游離 (ngaan5 san4 jau4 lei4) eng:swaying eyesight yue:眼神接觸 (ngaan5 san4 zip3 zuk1) eng:eye-contact yue:梁朝偉嘅眼神真係電死人。 (loeng4 ciu4 wai5 ge3 ngaan5 san4 zan1 hai6 din6 sei2 jan4.) eng:Tony Leung's eye expression is too sexy to handle. yue:佢嘅眼神好恍惚,係唔係唔舒服? (keoi5 ge3 ngaan5 san4 hou2 fong2 fat1, hai6 m4 hai6 m4 syu1 fuk6?) eng:She looks absent-minded, is she alright?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99282,文青:man4 cing1,"(pos:名詞) yue:「#文藝#青年」嘅簡稱 eng:hipster; literally: literature and art youngster yue:依家興懷舊,啲文青反而鍾意著到成個婆仔咁。 (ji4 gaa1 hing1 waai4 gau6, di1 man4 cing1 faan2 ji4 zung1 ji3 zoek3 dou3 seng4 go3 po4 zai2 gam2.) eng:Nowadays retro is trendy. Those hipsters prefer to dress like old ladies instead.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89211,棗:zou2,"(pos:名詞) yue:一種紅色嘅果實(量詞:粒) eng:jujube; Chinese date yue:舉行中式婚禮要準備紅棗茶。 (geoi2 hang4 zung1 sik1 fan1 lai5 jiu3 zeon2 bei6 hung4 zou2 caa4.) eng:Jujube tea is a must-have item in Chinese weddings.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84681,盛事:sing6 si6,"(pos:名詞) yue:#盛大 嘅活動 (量詞:件) eng:grand occasion yue:每年都有好多國際盛事喺香港舉辦。 (mui5 nin4 dou1 jau5 hou2 do1 gwok3 zai3 sing6 si6 hai2 hoeng1 gong2 geoi2 baan6.) eng:Many grand occasions are held in Hong Kong every year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82447,"漂流:piu1 lau4,飄流:piu1 lau4","(pos:動詞) yue:形容某物件被水流帶走,隨水流動嘅狀態。喺文學上,引申無力對抗歷史時勢而有意識或無意識咁跟隨潮流。 eng:to be carried along on the water; to be driven by the current; in literature, it imply following a fashion or trend mindlessly or consciousness but helplessly yue:落葉隨水飄流。 (lok6 jip6 ceoi4 seoi2 piu1 lau4.) eng:Fallen leaves float along the river. yue:我已經喺水上飄流咗三日嚹! (ngo5 ji5 ging1 hai2 seoi2 soeng6 piu1 lau4 zo2 saam1 jat6 laa3!) eng:I have been carried along on the water for three days. yue:架漁船沉咗之後,三個漁民喺海上飄流咗廿四小時先至得到救援。 (gaa3 jyu4 syun4 cam4 zo2 zi1 hau6, saam1 go3 jyu4 man4 hai2 hoi2 soeng6 piu1 lau4 zo2 jaa6 sei3 siu2 si4 sin1 zi3 dak1 dou2 gau3 wun4.) eng:After the fishing boat sank, three fishermen had been driven by the current in the sea for 24 hours before they were rescued.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107814,套丁:tou3 ding1,"(pos:動詞)(label:香港) yue:出售#丁權;香港新界原居民嘅男丁有權起#丁屋 自住,但未必能揾到土地,於是有地產商或地主會向男丁收購套取丁權去興建房屋,呢個違法行為就叫套丁 eng:In Hong Kong New Territories, every male indigenous villager over 18 years old is entitled to one concessionary grant during his lifetime to build one small house for himself to live in, this grant is called ""Male Indigenous's Right"". But actually not every male indigenous can have land to build his house, so some landlords and developers will buy their grants to build housing estate in the village districts. Literally: extracting male indigenous's right yue:新界原居民過咗咁多年,依家先至知原來套丁係犯法。 (san1 gaai3 jyun4 geoi1 man4 gwo3 zo2 gam3 do1 nin4, ji1 gaa1 sin1 zi3 jyun4 loi4 tou3 ding1 hai6 faan6 faat3.) eng:New Territories indigenous work as a norm for all those years, and they only know recently that transferring the ""Male Indigenous's Right"" is actually illegal.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113352,倒春寒:dou3 ceon1 hon4,"(pos:名詞) yue:春天北方冷空氣南下路徑偏南,為華南地區降温,有別於早前回暖嘅現象 eng:cold snap in late spring yue:倒春寒通常出現喺三月至五月。 (dou3 ceon1 hon4 tung1 soeng4 ceot1 jin6 hai2 saam1 jyut6 zi3 ng5 jyut6.) eng:The cold snap in late spring usually occurs from March to April.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91222,未到家:mei6 dou3 gaa1,"(pos:形容詞)(sim:未夠班) yue:#技藝 仲未成熟 eng:literally ""not yet home"", figuratively ""not yet close to mastery"", used to describe a person's skills. yue:阿松喺度#吹水 話自己係廚神,但係見佢煮碟#乾炒牛河 都差啲搞到#火燭 就知佢根本未到家啦。 (aa3 cung4 hai2 dou6 ceoi1 seoi2 waa6 zi6 gei2 hai6 cyu4 san4, daan6 hai6 gin3 keoi5 zyu2 dip6 gon1 caau2 ngau4 ho2 dou1 caa1 di1 gaau2 dou3 fo2 zuk1 zau6 zi1 keoi5 gan1 bun2 mei6 dou3 gaa1 laa1.) eng:A-chung was bragging about being a god of cooking, but I knew he's not even close when he almost caused a fire when making a plate of beef chow fun.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97496,鬼:gwai2,"(pos:詞綴)(label:俚語)(ref:http://www.aclweb.org/anthology/Y10-1102) yue:貶損甚至冒犯某人嘅後綴;有時都會當反話用以示親暱 eng:derogatory or even offensive suffix to mean ""person"" or ""guy""; sometimes also used in mock affectionate irritation yue:#屎忽鬼 (si2 fat1 gwai2) eng:a general derogative with no specific meaning or gender; literally: ass ghost yue:#大嘥鬼 (daai6 saai1 gwai2) eng:a derogative term for those that are wasteful; literally: big waste ghost yue:#懶鬼 (laan5 gwai2) eng:a slacker; literally: lazy ghost yue:#酒鬼 (zau2 gwai2) eng:a drunktard; literally: alcohol ghost yue:#老鬼 (lou5 gwai2) eng:a colloquial and/or derogative term for those in a senior position; literally: old ghost yue:#嘩鬼 (waa1 gwai2) eng:a derogative term against a rowdy crowd; literally: wow ghost yue:#衰鬼 (seoi1 gwai2) eng:a term expressing irritation, mock affectionate irritation; used to refer to people who are intimate with the speaker; literally: bad ghost ---- yue:表示外國人,特別係白人;貶抑嘅意味已經冇以前咁濃 eng:a slang against foreigners from the West, especially Caucasians; its derogative tone has softened quite a lot in recent years yue:#鬼佬 (gwai2 lou2) eng:a man of foreign origin; ""gwei lo""; literally: ghost guy yue:#鬼婆 (gwai2 po4) eng:a woman of foreign origin; literally: ghost granny yue:#鬼仔 (gwai2 zai2) eng:a boy, or, a young male, of foreign origin; literally: ghost boy yue:#鬼妹 (gwai2 mui1) eng:a girl, or a young female, of foreign origin; literally: ghost girl yue:#黑鬼 (hak1 gwai1) eng:slang for those of African descent and with dark skin tone; literally: black ghost ---- yue:插喺副詞「#咁」、「#好」、「#幾」、「#勁」、「#最」,同形容詞之間,表示程度強烈 eng:infix between adverbs, including #咁 gam3, #好 hou2, #幾 gei2, #勁 ging6 or #最 zeoi3, and adjectives to denote a strong degree yue:#咁鬼 (gam3 gwai2) eng:so yue:#好鬼 (hou2 gwai2) eng:so; very yue:#幾鬼 (gei2 gwai2) eng:quite yue:佢真係勁鬼搞嘢嘅唧。 (keoi5 zan1 hai6 ging6 gwai2 gaau2 je5 ge3 zek1.) eng:He really makes things very super lots of fun. yue:我最鬼鍾意食叉燒㗎嘞。 (ngo5 zeoi3 gwai2 zung1 ji3 sik6 caa1 siu1 gaa3 laak3.) eng:I really do love Chinese style roast pork the most. ---- yue:插喺否定副詞「#唔」、「#咪」,同動詞、形容詞之間,加強否定語氣 eng:infix between negation adverbs like #唔 m4 and #咪 mai5, and verbs / adjectives to intensify negation; ""not ... at all""; ""extremely not"" yue:唔鬼知佢嚟唔嚟啊! (m4 gwai2 zi1 keoi5 lai4 m4 lai4 aa3!) eng:I don't freaking know if she will come! yue:睇佢個樣就知佢唔鬼掂啦! (tai2 keoi5 go3 joeng2 zau6 zi1 keoi5 m4 gwai2 dim6 laa1!) eng:Just by looking at him, you can tell that he's not capable at all. yue:咪鬼嘈啦。 (mai5 gwai2 cou4 laa1.) eng:Don't freaking make any noise. yue:你咪鬼信佢唧! (nei5 mai5 gwai2 seon3 keoi5 zek1!) eng:You should never ever trust him! ---- yue:插喺褒義或含肯定義嘅形容詞、動詞第一個音節之後,用作否定 eng:affixed to negate any adjective or verb with a positive or affirmative connotation, after its first syllable; ""not ... at all""; ""extremely not"" yue:有鬼錢 (jau5 gwai2 cin2) eng:not goddamn rich at all yue:多鬼謝 (do1 gwai2 ze6) eng:thank you (with a rising intonation) yue:你唔喺佢身邊,佢開鬼心呀! (nei5 m4 hai2 keoi5 san1 bin1, keoi5 hoi1 gwai2 sam1 aa4!) eng:Without you by her side, how could she really be happy? yue:冇練咁耐,退步咗好多喇,犀鬼利咩。 (mou5 lin6 gam3 noi6, teoi3 bou6 zo2 hou2 do1 laa3, sai1 gwai2 lei6 me1.) eng:I haven't practiced for a long time and I am pretty rusty, skilful my ass. yue:抽到超市禮券之嘛,巴鬼閉噉。 (cau1 dou2 ciu1 si5 lai5 hyun3 zi1 maa3, baa1 gwai2 bai3 gam2.) eng:You only got supermarket vouchers from that prize-draw, what's the big deal? yue:我成幾廿歲人喇喎,靚鬼呀?咪氹我啦。 (ngo5 seng4 gei2 jaa6 seoi3 jan4 laa3 wo3, leng3 gwai2 aa4? mai5 tam3 ngo5 laa1.) eng:I'm middle-aged already and you call me gorgeous? Come on, don't flatter me. ---- yue:插喺若干非褒義形容詞、副詞、代詞、述賓式動詞第一個音節之後,加強貶義 eng:infix used to strengthen the negative connotation after the first syllable of certain non-positive adjectives, adverbs, pronouns, or predicate-object compound verbs yue:麻鬼煩 (maa4 gwai2 faan4) eng:to be very troublesome yue:求鬼其 (kau4 gwai2 kei4) eng:to be very venial yue:費鬼事 (fai3 gwai2 si6) eng:to not be bothered yue:黑鬼心 (haak1 gwai2 sam1) eng:to be very evil yue:邋鬼遢 (laat6 gwai2 taat3) eng:to be very dirty yue:肉鬼酸 (juk6 gwai2 syun1) eng:to be very ugly or a real drab yue:核鬼突 (wat6 gwai2 dat6) eng:to be very disgusting yue:多鬼餘 (do1 gwai2 jyu4) eng:to be very redundant yue:無鬼聊 (mou4 gwai2 liu4) eng:to express the trivialty and meaninglessness of something yue:老鬼土 (lou5 gwai2 tou2) eng:to be very unfashionable yue:自鬼私 (zi6 gwai2 si1) eng:to be very selfish yue:黐鬼筋 (ci1 gwai2 gan1) eng:to be bat-shit insane yue:黐鬼線 (ci1 gwai2 sin3) eng:to be bat-shit insane yue:冇鬼用 (mou5 gwai2 jung6) eng:to be completely useless yue:矇鬼查查 (mung4 gwai2 caa4 caa4) eng:to have a very muddled state of mind yue:是鬼爛但 (si6 gwai2 laan6 daan6) eng:whatso-freaking-ever yue:成鬼日 (seng4 gwai2 jat6) eng:for something to happen in an annoyingly high frequency yue:乜鬼 (mat1 gwai2) eng:what the heck yue:咩鬼 (me1 gwai2) eng:what the heck yue:乜鬼嘢 (mat1 gwai2 je5) eng:what the heck yue:邊鬼個 (bin1 gwai2 go3) eng:who the hell yue:邊鬼度 (bin1 gwai2 dou6) eng:where the hell yue:點鬼樣 (dim2 gwai2 joeng2) eng:how the hell yue:點鬼解 (dim2 gwai2 gaai2) eng:why the hell yue:邊鬼……(後接量詞,例如「#本」) (bin1 gwai2...) eng:which the hell (preceding quantifiers e.g. #本 bun2) yue:點鬼……(後接動詞,例如「#知」、「#算」、「#做」、「#搞」) (dim2 gwai2...) eng:how the hell ... (preceding verbs e.g. #知 zi1, #算 syun3, #做 zou6 or #搞 gaau2) yue:一諗起佢就激鬼氣。 (jat1 nam2 hei2 keoi5 zau6 gik1 gwai2 hei3.) eng:I get really upset whenever I think of him. yue:封信同張相留嚟棧谷鬼氣! (fung1 seon3 tung4 zoeng1 soeng2 lau4 lai4 zaan2 guk1 gwai2 hei3!) eng:Keeping the letters and photos only makes me angrier! yue:睬佢都嘥鬼氣。 (coi2 keoi5 dou1 saai1 gwai2 hei3.) eng:Responding to him/paying him any attention is a waste of time.",,OK,已公開 95626,劏豬:tong1 zyu1,"(pos:動詞) yue:用刀將隻豬劏開、解體 eng:to slaughter a pig ---- yue:比喻女人叫聲,好似隻豬俾人劏嗰陣咁嘈咁高音 eng:also used to describe women's squeals yue:你唱歌定劏豬呀? (nei5 coeng3 go1 ding6 tong1 zyu1 aa3?) eng:Are you singing or screaming? yue:隔籬屋個女人成日叫到劏豬噉聲,好難頂。 (gaak3 lei4 uk1 go3 neoi5 jan2 sing4 jat6 giu3 dou3 tong1 zyu1 gam2 seng1, hou2 naan4 ding2.) eng:The woman next door always squeals as if a pig's being slaughtered. It's really unbearable.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114718,staff:!sdaaf1:si4 daa1 fu4,"(pos:名詞) yue:#職員(量詞:位/個) eng:staff; employee",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93085,冚家祥:ham6 gaa1 coeng4,"(pos:語句)(label:粗俗)(sim:冚家拎) yue:#冚家剷 嘅委婉語 eng:a curse, an expression of anger, contempt, hostility, etc. at someone, or strong irritation at a situation, ""you bastard!"", ""blast!"" (euphemistic version of 冚家鏟 ham6 gaa1 caan2) yue:你條冚家祥幾時至肯還錢呀? (nei5 tiu4 ham6 gaa1 coeng4 gei2 si4 zi3 hang2 waan4 cin2 aa3?) eng:Hey bastard when will you return the money to me?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83434,收緊:sau1 gan2,"(pos:動詞)(ant:放寬) yue:令肌肉更加紮實 eng:to firm up a muscular body part yue:收緊線條 (sau1 gan2 sin3 tiu4) eng:to tone up one's figure ---- yue:令規則或者法例變得嚴啲、覆蓋得闊啲 eng:to tighten (a rule or the law) yue:收緊條例 (sau1 gan2 tiu4 lai6) eng:to tighten the law yue:而家法例收緊咗,喺自己辦公室都唔食得煙喇。 (ji4 gaa1 faat3 lai6 sau1 gan2 zo2, hai2 zi6 gei2 baan6 gung1 sat1 dou1 m4 sik6 dak1 jin1 laa3.) eng:Now the law has been tightened and one may not smoke even in one's office.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 37657,"爭口氣:zang1 hau2 hei3:zaang1 hau2 hei3,爭一口氣:zang1 jat1 hau2 hei3:zaang1 jat1 hau2 hei3","(pos:語句) yue:為自己出頭、唔好衰俾人睇、贏得人哋嘅認同同埋肯定 eng:to work hard and succeed, to strive for people's recognization and affirmation; to fight for your own rights yue:俾人蝦就一定要出聲為自己爭口氣! (bei2 jan4 haa1 zau6 jat1 ding6 jiu3 ceot1 seng1 wai6 zi6 gei2 zaang1 hau2 hei3!) eng:You have to speak out and fight for your own rights!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87654,咒:zau3,"(pos:動詞) yue:講惡毒嘅説話,希望唔好嘅事會發生喺嗰個人身上 eng:to curse yue:小妮好自豪自己好瘦,所以成日俾人咒佢變肥。 (siu2 nei4 hou2 zi6 hou4 zi6 gei2 hou2 sau3, so2 ji5 sing4 jat6 bei2 jan4 zau3 keoi5 bin3 fei4.) eng:Siu-nei is so proud of being slim that she kept being cursed for getting fat.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107709,吐出:tou3 ceot1,"(pos:動詞) yue:將秘密、心底嘅諗法講出嚟 eng:to spit out (e.g. secrets, thoughts, etc.) yue:佢終於吐出自己嘅心聲。 (keoi5 zung1 jyu1 tou3 ceot1 zi6 gei2 ge3 sam1 sing1.) eng:He finally talks about his hidden feeling.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83699,捨棄:se2 hei3,"(pos:動詞) yue:(通常指有多於一個#選項嗰陣)一個人為咗達到一個目標,#放棄 其中一樣或者多於一樣嘢 eng:(when faced with multiple options) to forego one or more so as to achieve a goal yue:為咗養大小朋友,好多父母都捨棄咗自己嘅理想。 (wai6 zo2 joeng5 daai6 siu2 pang4 jau5, hou2 do1 fu6 mou5 dou1 se2 hei3 zo2 zi6 gei2 ge3 lei5 soeng2.) eng:In order to raise their kids, many parents have given up their own dreams.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89617,注視:zyu3 si6,"(pos:動詞) yue:好集中噉望住、視線集中 eng:to gaze at; to look attentively at yue:佢一臉崇拜噉注視住台上嘅表演者。 (keoi5 jat1 lim5 sung4 baai3 gam2 zyu3 si6 zyu6 toi4 soeng6 ge3 biu2 jin2 ze2.) eng:She gazed admiringly at the performers on stage.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99304,姣婆守唔到寡:haau4 po4 sau2 m4 dou2 gwaa2,"(pos:語句) yue:用嚟嘲笑某人即使應承唔做某件事,最終都係破戒 eng:to mock someone who can't help breaking the promise of not doing something at the end; literally: a slut cannot live her widowhood without shagging yue:佢講過好多次話要減肥同唔再食肥膩嘢,結果個個禮拜都食炸雞髀,真係姣婆守唔到寡! (keoi5 gong2 gwo3 hou2 do1 ci3 waa6 jiu3 gaam2 fei4 tung4 m4 zoi3 sik6 fei4 nei6 je5, git3 gwo2 go3 go3 lai5 baai3 dou1 sik6 zaa3 gai1 bei2, zan1 hai6 haau4 po4 sau2 m4 dou2 gwaa2!) eng:She has vowed for many times that she would slim down and thus never eat anything fatty, but she still has a fried chicken thigh every week. She can't keep her commitment.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104553,打赤腳:daa2 cek3 goek3,"(pos:動詞) yue:光住腳、冇着鞋襪噉行 eng:to go barefoot yue:你做咩打赤腳啊? (nei5 zou6 me1 daa2 cek3 goek3 aa3?) eng:Why do you walk barefoot?",,OK,未公開 88422,展露:zin2 lou6,"(pos:動詞)(sim:展現) yue:#展示#顯露 eng:to expose; to express; to show yue:掙脱鞋帶社會枷鎖,解放腳指展露自我。 (zang1 tyut3 haai4 daai2 se5 wui2 gaa1 so2, gaai2 fong3 goek3 zi2 zin2 lou6 zi6 ngo5.) eng:[ChatGPT]Free your toes and break the societal chains of shoelaces to express yourself.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94030,"攣弮蝦米:lyun1 gung1 haa1 mai5,攣弓蝦米:lyun1 gung1 haa1 mai5","(pos:形容詞) yue:形容人坐或者瞓嘅姿勢唔直,背脊#攣 咗 eng:(of gestures) not straight; (of people's back) curved yue:唔好坐到攣弓蝦米咁,第時你會腰骨痛。 (m4 hou2 co5 dou3 lyun1 gung1 haa1 mai5 gam2, dai6 si4 nei5 wui5 jiu1 gwat1 tung3.) eng:Don't bend your waist while sitting. Your waist will hurt when you get old. ---- yue:形容物件形態彎彎曲曲 eng:(of objects) not straight; curved yue:啲字寫到攣弓蝦米咁,點睇啊? (di1 zi6 se2 dou3 lyun1 gung1 haa1 mai5 gam2, dim2 tai2 aa1?) eng:The handwriting is too messy. How do I read?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78869,"缺失:kyut3 sat1,闕失:kyut3 sat1","(pos:名詞) yue:缺陷、遺漏;物質或非物質上嘅欠缺 eng:shortcoming; deficiency and deficit in something yue:注意力缺失症 (zyu3 ji2 lik6 kyut3 sat1 zing3) eng:Attention Deficit Disorder (ADD) yue:父愛缺失 (fu6 oi3 kyut3 sat1) eng:Absence of paternal love yue:自閉症係腦神經細胞缺失嘅毛病。 (zi6 bai3 zing3 hai6 nou5 san4 ging1 sai3 baau1 kyut3 sat1 ge3 mou4 beng6.) eng:Autism is a disorder caused by the deficiency in nerve cells.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 56818,模擬:mou4 ji4:mou4 ji5,"(pos:動詞) yue:用儀器同資料嚟扮現實嘅情況,可以作為訓練,或者預測將來 eng:to simulate; to imitate yue:用電腦模擬天氣變化 (jung6 din6 nou5 mou4 ji4 tin1 hei3 bin3 faa3) eng:to simulate the change of weather on a computer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96001,有嘢就講,有屁就放:jau5 je5 zau6 gong2 jau5 pei3 zau6 fong3,"(pos:語句) yue:叫對方直接講重點 eng:ask the other for main point. an expression of impatience, ""get on with it!"", ""say what's on your mind!""; literally ""Say it if you have something to say, fart if you want."" yue:「陳總,我覺得我哋可能⋯⋯或者⋯⋯」「有嘢就講,有屁就放!」 (""can4 zung2, ngo5 gok3 dak1 ngo5 dei6 ho2 nang4... waak6 ze2... "" ""jau5 je5 zau6 gong2, jau5 pei3 zau6 fong3!"") eng:""Chairman Chan, I believe... we... maybe..."" ""Give me your main point!""",,OK,未公開 31620,"惡死能登:ok3 si2 nang4 dang1:ok3 sei2 nang4 dang1,惡死睖瞪:ok3 si2 nang4 dang1:ok3 sei2 nang4 dang1,惡屎能登:ok3 si2 nang4 dang1","(pos:形容詞)(sim:惡揗揗) yue:形容外觀、語氣#惡死、#凶神惡煞 ,睇落好得人驚 eng:(of appearance or tone) harsh; ferocious; angry; rude yue:佢成日惡死能登噉鬧人,邊有人會鍾意佢! (keoi5 seng4 jat6 ok3 si2 nang4 dang1 gam2 naau6 jan4, bin1 jau5 jan4 wui5 zung1 ji3 keoi5!) eng:She often scolds others ferociously, no one would hardly like her. yue:你個樣成日惡死睖瞪,邊個夠膽同你傾計呀? (nei5 go3 joeng2 seng4 jat6 ok3 sei2 nang4 dang1, bin1 go3 gau3 daam2 tung4 nei5 king1 gai2 aa3?) eng:You always have this harsh look. Who dares to speak to you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80225,盲點:maang4 dim2,"(pos:名詞) yue:眼球接收光線較差嘅範圍;視網膜上冇感光細胞嘅部分(量詞:個) eng:scotoma; blind spot ---- yue:留意唔到嘅嘢 eng:somewhere or something one cannot see yue:呢個盲點好多司機都睇唔到,行到嗰度小心啲。 (ni1 go3 maang4 dim2 hou2 do1 si1 gei1 dou1 tai2 m4 dou2, haang4 dou3 go2 dou6 siu2 sam1 di1.) eng:Many drivers can't see this blind spot, be careful when you drive past there. ---- yue:諗極都諗唔到、理解唔到嘅觀點或範疇 eng:something that one cannot understand; an area or subject about which one is uninformed, prejudiced, or unappreciative yue:華生,你又突破盲點喇,案情又有新進展。 (waa4 sang1, nei5 jau6 dat6 po3 maang4 dim2 laa3, on3 cing4 jau6 jau5 san1 zeon3 zin2.) eng:Watson, you manage to see past the blind spot again, this case is moving forward. yue:佢太多盲點喇,一時三刻好難令佢明白個問題癥結。 (keoi5 taai3 do1 maang4 dim2 laa3, jat1 si4 saam1 haak1 hou2 naan4 ling6 keoi5 ming4 baak6 go3 man6 tai4 zing1 git3.) eng:Her blind spots make her hard to understand what the problem is.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92452,反肚:faan2 tou5,"(pos:動詞)(sim:ham) yue:魚類死亡 eng:to die, usually used to describe fishes; to go belly up yue:我條魚反咗肚。 (ngo5 tiu4 jyu2 faan2 zo2 tou5.) eng:My fish is dead. ---- yue:反轉身體,肚向天 eng:to turn upside down yue:架車剷上石壆反咗肚。 (gaa3 ce1 caan2 soeng5 sek6 bok3 faan2 zo2 tou5.) eng:The car runs into the barrier and turns upside down.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85854,聽見:teng1 gin3,"(pos:動詞) yue:隻耳#聽 到啲#聲;有聲傳入耳仔 eng:to hear yue:我聽見嗰度有聲。 (ngo5 teng1 gin3 go2 dou6 jau5 seng1.) eng:I heard some noise over there. ---- yue:#聽聞;收到消息 eng:to hear some news yue:我聽見佢有咗。 (ngo5 teng1 gin3 keoi5 jau5 zo2.) eng:I've heard that she is pregnant.",,OK,未公開 86615,頑劣:waan4 lyut3,"(pos:形容詞) yue:(多指小朋友)好曳、唔服從、品性惡劣;教極都唔聽 eng:(usually of kids)naughty and unruly; mischievous; disobedient yue:呢個細路好頑劣,教極佢都唔聽。 (nei1 go3 sai3 lou6 hou2 waan4 lyut3, gaau3 gik6 keoi5 dou1 m4 teng1.) eng:This kid is so naughty and unruly. She never takes our words seriously.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88601,正職:zing3 zik1,"(pos:名詞) yue:主要、全職嘅工作(量詞:份) eng:main occupation; full-time job yue:佢除咗正職,重有兩份兼職。 (keoi5 ceoi4 zo2 zing3 zik1, zung6 jau5 loeng5 fan6 gim1 zik1.) eng:Besides her full-time job, she has two part-time jobs.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68581,財政預算案:coi4 zing3 jyu6 syun3 on3,"(pos:名詞)(label:香港) yue:由香港財政司司長所制訂及發表嘅財務管理文件;內容包括過去一年嘅財政報告同來年各種計劃嘅開支預算(量詞:份) eng:the Budget drafted and delivered by the Financial Secretary of Hong Kong, its content includes the financial report of the past year and the budget of various plans for the coming year yue:財政司司長其中一個職責就係發表財政預算案。 (coi4 zing3 si1 si1 zoeng2 kei4 zung1 jat1 go3 zik1 zaak3 zau6 hai6 faat3 biu2 coi4 zing3 jyu6 syun3 on3.) eng:One of the duties of the Financial Secretary is to deliver the Budget.",,OK,未公開 86339,陶醉:tou4 zeoi3,"(pos:動詞) yue:忘我咁樣享受(事件、回憶) eng:to revel in; to indulge in yue:陶醉於自己嘅成就 (tou4 zeoi3 jyu1 zi6 gei2 ge3 sing4 zau6) eng:to revel in one's success yue:佢嘅小提琴聲非常悦耳,令人陶醉。 (keoi5 ge3 siu2 tai4 kam4 seng1 fei1 soeng4 jyut6 ji5, ling6 jan4 tou4 zeoi3.) eng:His violin sounds very beautiful, getting everybody indulged in.",,OK,未公開 68326,朝廷:ciu4 ting4,"(pos:名詞) yue:漢字文化圈裏面,皇帝制度下嘅中央政府;或者有皇帝居住,中央政府辦公嘅主要地方(量詞:個) eng:an old royal government in the East Asian cultural sphere; or the palace where the King lives and the royal government operates yue:朝廷入面守衞森嚴,你咳一聲都會畀人聽到。 (ciu4 ting4 jap6 min6 sau2 wai6 sam1 jim4, nei5 kat1 jat1 seng1 dou1 wui5 bei2 jan4 teng1 dou2.) eng:The royal government is heavily guarded. You will be heard if you cough, even just once.",,OK,未公開 77025,耳聾:ji5 lung4,"(pos:形容詞) yue:#聽 嘢聽得唔#清楚 eng:can't hear well yue:講大聲啲啦,#阿伯 耳聾㗎。 (gong2 daai6 seng1 di1 laa1, aa3 baak3 ji5 lung4 gaa3.) eng:Speak louder, the old man can't hear well. ---- yue:#喪失#聽覺;完全聽唔到嘢 eng:hearing-impaired; deaf yue:耳聾嘅人聽唔到#水滾 聲。 (ji5 lung4 ge3 jan4 teng1 m4 dou2 seoi2 gwan2 seng1.) eng:The deaf can't hear the sound of boiling water.",,OK,未公開 86792,衞冕:wai6 min5,"(pos:動詞) yue:喺比賽中繼續保持以往優勝嘅地位 eng:to retain one's championship or title; to defend one's championship or title yue:衞冕戰 (wai6 min5 zin3) eng:a game to defend one's championship yue:今屆校際辯論,聖喇拔仔又衞冕喇!果然係辯論界嘅強校。 (gam1 gaai3 haau6 zai3 bin6 leon6, sing3 laa3 bat6 zai2 jau6 wai6 min5 laa3! gwo2 jin4 hai6 bin6 leon6 gaai3 ge3 koeng4 haau6.) eng:The winner of the inter-school debating competition is St. La But again! It is, as expected, a strong school in debating.",衛冕,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95515,頭耷耷,眼濕濕:tau4 dap1 dap1 ngaan5 sap1 sap1,"(pos:語句)(label:俚語) yue:形容一個人垂頭喪氣 eng:an expression used to describe that one is dispirited, depressed; literally: crying with one's head down yue:佢啱啱俾女飛,宜家頭耷耷,眼濕濕,真可憐。 (keoi5 ngaam1 ngaam1 bei2 neoi5 fei1, ji4 gaa1 tau4 dap1 dap1, ngaan5 sap1 sap1, zan1 ho2 lin4.) eng:He was just dumped, totally dispirited now, almost crying, which is quite pathetic.",頭耷耷,眼溼溼,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85456,損耗:syun2 hou3,"(pos:動詞) yue:硬件受損,功能發揮得冇咁好 eng:to wear out yue:汽車引擎如果唔好好保養會損耗得好快。 (hei3 ce1 jan5 king4 jyu4 gwo2 m4 hou2 hou2 bou2 joeng5 wui5 syun2 hou3 dak1 hou2 faai3.) eng:A car engine wears out very quickly if it is not well maintained.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111675,臭名遠播:cau3 ming4 jyun5 bo3,"(pos:語句) yue:惡劣嘅名聲已經傳到街知巷聞 eng:infamous; to have a widely recognized bad reputation yue:明將未執嗰時臭名遠播,反而吸引唔少人挑戰劣食。 (ming4 zoeng3 mei6 zap1 go2 si4 cau3 ming4 jyun5 bo3, faan2 ji4 kap1 jan4 m4 siu2 jan4 tiu1 zin3 lyut6 sik6.) eng:When Ming General Japanese Sushi Restaurant was open for business, it was notorious for its bad food, but this actually attracted many customers wanting to give themselves a challenge.",,OK,未公開 90876,55:m6 m6:m4 m4,"(pos:語句)(label:潮語) yue:同#嗯 嗯一樣,表達呼衍或者已閲嘅意思 eng:an equivalent to replying a message or a text with a single letter 'k' yue:「你依家去到邊我等咗你好耐。」「55」 (""nei5 ji1 gaa1 heoi3 dou3 bin1 ngo5 dang2 zo2 nei5 hou2 noi6."" ""m6 m6."") eng:""Where are you? I have been waiting for an eternity."" ""k""",,OK,未公開 87357,擠塞:zai1 sak1,"(pos:形容詞) yue:形容道路上面有好多車,郁得好慢,甚至完全郁唔到;交通唔暢順 eng:(of traffic) congested; jammed yue:交通擠塞 (gaau1 tung1 zai1 sak1) eng:traffic congestion yue:入機場嘅道路而家非常擠塞。 (jap6 gei1 coeng4 ge3 dou6 lou6 ji4 gaa1 fei1 soeng4 zai1 sak1.) eng:There is heavy congestion on the road to the airport.",,OK,未公開 104681,"九七:gau2 cat1,97:gau2 cat1","(pos:名詞) yue:1997年,尤其指1997年香港主權移交中國 eng:the transfer of sovereignty of Hong Kong to China in 1997 yue:佢九七前走咗,之後又返咗嚟,而家又話走。 (keoi5 gau2 cat1 cin4 zau2 zo2, zi1 hau6 jau6 faan1 zo2 lai4, ji4 gaa1 jau6 waa6 zau2.) eng:He left before the transfer of sovereignty in 1997, but come back afterwards, and he is now leaving again.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112915,阿吱阿咗摩洛哥:aa3 zi1 aa3 zo1 mo1 lok6 go1,"(pos:語句) yue:形容人#喋喋不休,比#阿吱阿咗 更甚 eng:to talk nonstop yue:要問就而家好問,唔好到時喺度阿吱阿咗摩洛哥,又話呢又話路喇。 (jiu3 man6 zau6 ji4 gaa1 hou2 man6, m4 hou2 dou3 si4 hai2 dou6 aa3 zi1 aa3 zo1 mo1 lok6 go1, jau6 waa6 li1 jau6 waa6 lou3 laa3.) eng:If you have a question, ask it now, don't blame this and that afterwards.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68247,澄清:cing4 cing1,"(pos:動詞) yue:將事實講返出嚟,等謠言或者傳聞唔好繼續誤導人 eng:to clarify yue:謠言止於智者,唔一定要澄清嘅。 (jiu4 jin4 zi2 jyu1 zi3 ze2, m4 jat1 ding6 jiu3 cing4 cing1 ge3.) eng:As the saying goes, ""Rumors Stop at a Wise Man,"" so it is not necessary to clarify it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102660,"強逼症:koeng4 bik1 zing3,強迫症:koeng4 bik1 zing3","(pos:名詞) yue:精神障礙:病癥包括重複特定儀式行為、唔能夠完美又完整噉按步重複儀式所伴隨嘅焦慮等等;通常同強迫型性格障礙混淆 eng:Obsessive-Compulsive Disorder (OCD), a mental disorder with symptoms including but not limited to specific repetitive ritual behaviours and anxiety which comes with the incompletion of the rituals, often confused with Obsessive-Compulsive Personality Disorder (OCPD) yue:強迫症患者好多都有潔癖。 (koeng4 bik1 zing3 waan6 ze2 hou2 do1 dou1 jau5 git3 pik1.) eng:People with OCD are often observed compulsive cleanliness. yue:「嗰個人乜都一板一眼,好似係強迫症!」「可能只係強迫型性格啫。」 (go2 go3 jan4 mat1 dou1 jat1 baan2 jat1 ngaan5, hou2 ci5 hai6 koeng4 bik1 zing3! ho2 nang4 zi2 hai6 koeng4 bik1 jing4 sing3 gaak3 ze1.) eng:""That guy does everything with a routine. He is probably with OCD!"" ""Maybe he is just with an obsessive compulsive personality."" ---- yue:亦都用嚟表達執完嘢之後嘅滿足感 eng:also used to express satisfaction after tidying-up yue:「見到咁整齊,好治癒!」 「強迫症患者報到!」 (gin3 dou2 gam3 zing2 cai4, hou2 zi6 jyu6! koeng4 bik1 zing3 waan6 ze2 bou3 dou3!) eng:""It is healing to see everything so neat and tidy."" ""OCD here!""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82200,刨書:paau4 syu1,"(pos:動詞) yue:短時間內睇熟一本或多本書;為應試而短時間內深入咁温書。 eng:to delve into books in a relatively short time; to swot up, i.e. Study assiduously; literally, to peel books. yue:下星期考試,佢晚晚都刨書刨到十二點。 (haa6 sing1 kei4 haau2 si5, keoi5 maan5 maan5 dou1 paau4 syu1 paau4 dou3 sap6 ji6 dim2.) eng:The exam is going to take place next week, and he has been swotting up all the syllabus every day until midnight.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74310,過骨:gwo3 gwat1,"(pos:動詞) yue:#僥倖 噉勉強通過一個#挑戰 或者#測試 eng:to barely pass a challenge or an examination due to luck yue:噉都畀你過到骨,考試合到格,你真係好彩。 (gam2 dou1 bei2 nei5 gwo3 dou2 gwat1, haau2 si5 hap6 dou2 gaak3, nei5 zan1 hai6 hou2 coi2.) eng:How lucky you are to barely pass the examination!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112743,老鼠藥:lou5 syu2 joek6,"(pos:名詞) yue:用嚟消滅#老鼠 嘅#毒藥 eng:rat poison yue:有議員認為老鼠藥無乜用,建議請專家嚟捉老鼠。 (jau5 ji5 jyun4 jing6 wai4 lou5 syu2 joek6 mou5 mat1 jung6, gin3 ji5 ceng2 zyun1 gaa1 lai4 zuk1 lou5 syu2.) eng:A legislative councilor thinks that rat poison is useless, and suggests hiring experts to catch rats.",老鼠葯,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108026,睇齊:tai2 cai4,"(pos:動詞) yue:勉勵人以好嘅榜樣為學習對象 eng:keep up with, follow the example of yue:向美國睇齊 (hoeng3 mei5 gwok3 tai2 cai4) eng:to follow the example of the US ---- yue:同另一樣嘢達至同一水平 eng:to reach the same level of another thing yue:黃寶欣同黃翊為愛被雪藏,銷量同陳慧嫻睇齊。 (wong4 bou2 jan1 tung4 wong4 jik6 wai6 oi3 bei6 syut3 cong4, siu1 loeng6 tung4 can4 wai6 haan4 tai2 cai4.) eng:The artists Boyan and Yik are suspended as they give up on their careers to protect their relationship, now the concerned sales volume of theirs are reaching as low as Waihan's.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77814,擁護:jung2 wu6,"(pos:動詞)(label:大陸) yue:對領袖或者黨派嘅政策表示支持;表忠 eng:to support a certain policy made by a political party or political leader yue:「堅決擁護反右反修正主義鬥爭路線」 (gin1 kyut3 jung2 wu6 faan2 jau6 faan2 sau1 zing3 zyu2 ji6 dau3 zang1 lou6 sin3) eng:""Endorse and support anti-right anti-correctionism war path""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78853,決定:kyut3 ding6,"(pos:動詞) yue:選擇去做(或唔做)一件事 eng:to decide; to make up one's mind yue:我決定戒煙。 (ngo5 kyut3 ding6 gaai3 jin1.) eng:I have decided to give up smoking. yue:我決定放棄。 (ngo5 kyut3 ding6 fong3 hei3.) eng:I have decided to giveup. yue:我決定去美國。 (ngo5 kyut3 ding6 heoi3 mei5 gwok3.) eng:I have decided to go to America.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67574,車手:ce1 sau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97796,殺雞儆猴:saat3 gai1 ging2 hau4,"(pos:語句) yue:#懲罰 一個人嚟#警告 其他人。 eng:Literally ""to slaughter the chicken to warn the monkey"", figuratively ""to make an example of somebody"", ""to punish one person in order to ensure the obedience of others"". yue:阿松同佢班#豬朋狗友 成日偷嘢食,今次要重罰阿松嚟殺雞儆猴至得! (aa3 cung4 tung4 keoi5 baan1 zu1 pang4 gau2 jau5 seng4 jat6 tau1 je5 sik6, gam1 ci3 jiu3 cung5 fat6 aa3 cung4 lai4 saat3 gai1 ging2 hau4 zi3 dak1!) eng:A-chung and his cronies are always stealing food. This time I'm going to punish A-chung severely and make an example of him!",殺鷄儆猴,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73704,古色古香:gu2 sik1 gu2 hoeng1,"(pos:形容詞) yue:形容物件或者地方有一股古舊而且典雅嘅氛圍 eng:quaint; gracefully ancient; literally: ancient hues and ancient fragrances yue:呢間博物館佈置得古色古香。 (ni1 gaan1 bok3 mat6 gun2 bou3 zi3 dak1 gu2 sik1 gu2 hoeng1.) eng:The museum has a gracefully ancient atmosphere.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111044,配水庫:pui3 seoi2 fu3,"(pos:名詞) yue:用嚟 #儲存 處理過嘅 #自來水 嘅 #水庫(量詞:個/座) eng:service reservoir yue:有啲配水庫嘅上蓋用嚟做遊樂場,有啲就閒置咗。 (jau5 di1 pui3 seoi2 fu3 ge3 soeng6 goi3 jung6 lei4 zou6 jau4 lok6 coeng4, jau5 di1 zau6 haan4 zi3 zo2.) eng:Some rooftops of service reservoir are allocated as playgrounds; some remain idle.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87728,謝罪:ze6 zeoi6,"(pos:動詞) yue:承認自己犯咗錯,做返啲嘢嚟請求人原諒 eng:to apologise for an offence yue:為咗向公司謝罪,我願意辭職。 (wai6 zo2 hoeng3 gung1 si1 ze6 zeoi6, ngo5 jyun6 ji3 ci4 zik1.) eng:In order to apologise for my offence to the company, I'm willing to resign.",,OK,未公開 88212,自如:zi6 jyu4,"(pos:形容詞) yue:技巧純練,可以想做到任何想要嘅效果;控制得好 eng:comfortable with; good at doing something; skillful at yue:掌控自如 (zoeng2 hung3 zi6 jyu4) eng:to control well yue:應付自如 (jing3 fu6 zi6 jyu4) eng:to handle on one's will",,OK,未公開 11428,不義之財:bat1 ji6 zi1 coi4,"(pos:名詞) yue:以不正當手段獲得嘅錢財(量詞:筆) eng:ill-gotten wealth yue:你收咗呢筆不義之財,你嘅良心就會畀罪惡感玷污㗎喇。 (nei5 sau1 zo2 ni1 bat1 bat1 ji6 zi1 coi4, nei5 ge3 loeng4 sam1 zau6 wui5 bei2 zeoi6 ok3 gam2 zim1 wu1 gaa3 laa3.) eng:If you receive the ill-gotten money, your conscience will get stained with guilt.",,OK,未公開 83230,"神檯:san4 toi2,神枱:san4 toi2,神台:san4 toi2","(pos:名詞) yue:供奉祖先同神靈嘅祭台,用嚟擺祭品同#神主牌;通常係高身嘅木枱,會有埋#櫃桶(量詞:張) eng:altar for worshipping gods or one's ancestors ---- yue:等級好高但係完全無實權嘅職位 eng:a high but powerless position yue:佢自從得罪咗主席之後就俾人調咗上神台。 (keoi5 zi6 cung4 dak1 zeoi6 zo2 zyu2 zik6 zi1 hau6 zau6 bei2 jan4 diu6 zo2 soeng5 san4 toi2.) eng:He was elevated to a prestigious but powerless position after offending the chairman.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120899,屈機:wat1 gei1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87821,罪有應得:zeoi6 jau5 jing1 dak1,"(pos:形容詞) yue:冇罰錯或者冇罰多,同所犯嘅錯相匹配 eng:to be well-deserved for one's punishment yue:你衝紅燈,俾警察抄牌係罪有應得嘅。 (nei5 cung1 hung4 dang1, bei2 ging2 caat3 caau1 paai4 hai6 zeoi6 jau5 jing1 dak1 ge3.) eng:You jumped a red light, and was fined by the police, (you)'re well-deserved for your punishment.",,OK,未公開 1,屈機:wat1 gei1,"(pos:動詞)(label:俚語)(ref:http://evchk.wikia.com/wiki/%E5%B1%88%E6%A9%9F) yue:取得壓倒性嘅勝利 eng:to achieve overwhelming victory, to walk all over someone yue:呢隊球員實力強咁多,隊中又冇傷兵,呢場比賽佢哋絕對會屈對手機。 (ni1 deoi6 kau4 jyun4 sat6 lik6 koeng4 gam3 do1, deoi2 zung1 jau6 mou5 soeng1 bing1, ni1 coeng4 bei2 coi3 keoi5 dei6 zyut6 deoi3 wui5 wat1 deoi3 sau2 gei1.) eng:This team is obviously much more capable, and they have no wounded soldier, I bet they will walk all over another team. ---- yue:利用一啲漏洞去取勝,尤其係比賽或遊戲入面,意思類近#出術 eng:to win dishonourably by exploiting some known flaws, especially in games or competitions yue:嘩,原來呢個位可以屈到機㗎?早知唔使打餐死啦。 (waa3, jyun4 loi4 ni1 go3 wai2 ho2 ji5 wat1 dou2 gei1 gaa4? zou2 zi1 m4 sai2 daa2 caan1 sei2 laa1.) eng:Wow, hope I could have found that loophole to cheat the computer earlier, so that I don't need that long to play all the way through. yue:你唔好屈佢機啦。 (nei5 m4 hou2 wat1 keoi5 gei1 laa1.) eng:Please don't use the same trick continuously to beat him.",,OK,未公開 63809,閘住:zaap6 zyu6,"(pos:語句) yue:阻止人繼續講,唔老嚟、唔啱聽嘅話;反對人哋講嘅嘢 eng:used to stop one's speech about something undesirable or unlucky; used to object; literally: close gate yue:甲:「如果我哋唔合格點算?」乙:「閘住!我點會唔合格啫!」 (gaap3: jyu4 gwo2 ngo5 dei6 m4 hap6 gaak3 dim2 syun3? jyut3: zaap6 zyu6! ngo5 dim2 wui5 m4 hap6 gaak3 zek1!) eng:A: ""What can we do if we fail?"" B: ""Stop it! I won't fail, will I?"" yue:閘住!點解你總係唔可以講啲吉利啲嘅嘢架! (zaap6 zyu6! dim2 gaai2 nei5 zung2 hai6 m4 ho2 ji5 gong2 di1 gat1 lei6 di1 ge3 je5 gaa3!) eng:Stop it! Why can't you say something good? yue:「未來外母好。」「閘住,第一次見唔係好熟!」 eng:""Hello mother-in-law to be."" ""Hold on, Mr. Stranger.""",,OK,未公開 80769,磨練:mo4 lin6,"(pos:動詞) yue:鍛鍊、考驗 eng:to temper oneself yue:年青人要喺社會做事,磨練吓自己先至會成長嘅。 (nin4 cing1 jan4 jiu3 hai2 se5 wui2 zou6 si6, mo4 lin6 haa5 zi6 gei2 sin1 zi3 wui3 sing4 zoeng2 ge3.) eng:For young people to become adults they need to work in society so as to temper themselves.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110459,"啲friend:di1 fen1:di1 !,啲fd:di1 fen1:di1 !","(pos:名詞) yue:相似嘅對象;……之類嘅嘢 eng:similar reference yue:有影評話《時光逆愛90年》係《奇幻逆緣》啲 friend。 (jau5 jing2 ping4 waa6 si4 gwong1 jik6 oi3 gau2 sap6 nin4 hai6 kei4 waan6 jik6 jyun4 di1 fen1.) eng:Some film reviews say that ""Age of Adaline"" is similar to ""The Curious Case of Benjamin Button"".",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74778,行車:hang4 ce1,"(pos:動詞) yue:駕駛車輛;容許車輛移動 eng:to drive a vehicle, to allow traffic yue:單線雙程行車 (daan1 sin3 soeng1 cing4 hang4 ce1) eng:one-lane two-way traffic yue:行車安全 (hang4 ce1 on1 cyun4) eng:driving safety yue:將部分路擴闊至雙線行車 (zoeng1 bou6 fan6 lou6 kwok3 fut3 zi3 soeng1 sin3 hang4 ce1) eng:to widen part of the road to two lanes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98735,開户:hoi1 wu6,"(pos:動詞) yue:開設#户口 eng:to create an account yue:今個月喺網上銀行開户就有現金獎。 (gam1 go3 jyut6 hai2 mong5 soeng6 ngan4 hong4 hoi1 wu6 zau6 jau5 jin6 gam1 zoeng2.) eng:If you create an account on e-banking this month, you can enjoy cash prize.",開戶,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115258,官網:gun1 mong5,"(pos:名詞) yue:官方網站嘅簡稱; 即組織或者主辦者所設置嘅網站,係唯一能夠代表該組織發佈資訊同發言嘅網站 eng:official website yue:拍賣網好多冒牌香水,去官網訂好過啦。 (paak3 maai6 mong5 hou2 do1 mou6 paai4 hoeng1 seoi2, heoi3 gun1 mong5 deng6 hou2 gwo3 laa1.) eng:Counterfeit fragrances are rampant in auction sites. You are better to visit the official website to order it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114247,豬:zyu1,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:同#處女 個「#處」字近音,指童貞(量詞:隻) eng:virginity; hymen yue:你幾時扑嘢冇咗隻豬㗎? (nei5 gei2 si4 bok1 je5 mou5 zo2 zek3 zyu1 gaa3?) eng:When did you have your first sex and lose your cherry? yue:佢個仆街,食完我隻豬之後飛咗我。 (keoi5 go3 puk1 gaai1, sik6 jyun4 ngo5 zek3 zyu1 zi1 hau6 fei1 zo2 ngo5.) eng:He's a bastard, he took my virginity and broke up with me right afterwards.",,OK,未公開 69777,地標:dei6 biu1,"(pos:名詞) yue:好容易就認得,可以象徵一個地方嘅事物,通常係風景、建築物 (量詞:個) eng:landmark yue:維多利亞港絕對係香港嘅地標。 (wai4 do1 lei6 aa3 gong2 zyut6 deoi3 hai6 hoeng1 gong2 ge3 dei6 biu1.) eng:Victoria Harbour is the only landmark of Hong Kong.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108273,明鏡高懸:ming4 geng3 gou1 jyun4,"(pos:語句) yue:形容法官、執法人員判案公正,執法時嚴明而無私 eng:(of judges and officials) to judge fairly, impartially; literally: bright mirror high hung yue:法官判案嘅時候明鏡高懸,絕對唔會有任何偏頗。 (faat3 gun1 pun3 on3 ge3 si4 hau6 ming4 geng3 gou1 jyun4, zyut6 deoi3 m4 wui5 jau5 jam6 ho4 pin1 po2.) eng:Judges make judgement impartially, without bias absolutely.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86102,條約:tiu4 joek3,"(pos:名詞) yue:國家之間簽訂嘅書面協議 eng:treaty; pact yue:呢兩個國家啱啱簽訂咗條約,結束咗戰爭。 (ni1 loeng5 go3 gwok3 gaa1 aam1 aam1 cim1 ding6 zo2 tiu4 joek3, git3 cuk1 zo2 zin3 zang1.) eng:These two countries just signed a pact and ended the war.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 16857,"倉卒:cong2 cyut3,倉猝:cong2 cyut3,倉促:cong2 cuk1","(pos:形容詞) yue:匆忙、急促 eng:hasty; hurried yue:唔好咁倉卒下定論。 (m4 hou2 gam3 cong2 cyut3 haa6 ding6 leon6.) eng:Don't rush to give conclusions. yue:佢走得好倉猝,連銀包都唔記得攞。 (keoi5 zau2 dak1 hou2 cong2 cyut3, lin4 ngan4 baau1 dou1 m4 gei3 dak1 lo2.) eng:He left in haste and even forgot to bring along his wallet.",,OK,未公開 88387,尖鋭:zim1 jeoi6,"(pos:形容詞) yue:#尖 、#鋭利;形容啲嘢個頭好幼細、鋒利,好容易拮到其他嘢嘅 eng:sharp; fine-edged; acute (of a tool) yue:刀鋒尖鋭 (dou1 fung1 zim1 jeoi6) eng:sharp-pointed knife yue:把刀咁尖鋭,你要小心啲唔好整親啊。 (baa2 dou1 gam3 zim1 jeoi6, nei5 jiu3 siu2 sam1 di1 m4 hou2 zing2 can1 aa3.) eng:The knife is so sharp that you really have to be cautious. Don't hurt yourself. ---- yue:針對事件嘅#核心 eng:directed at the heart of the issue; critical; pointed; incisive; penetrating yue:佢提出嘅問題好尖鋭。 (keoi5 tai4 ceot1 ge3 man6 tai4 hou2 zim1 jeoi6.) eng:He asked a penetrating question. yue:佢嘅批評真係好尖鋭,雖然講得好啱,但始終都會令人覺得難堪。 (keoi5 ge3 pai1 ping4 zan1 hai6 hou2 zim1 jeoi6, seoi1 jin4 gong2 dak1 hou2 aam1, daan6 ci2 zung1 dou1 wui5 ling3 jan4 gok3 dak1 naan4 ham1.) eng:His criticism is so incisive. Even though he is correct, it still ends up being embarrassing for others.",尖銳,OK,未公開 115732,秀出:sau3 ceot1,"(pos:動詞) yue:將自己嘅個人特質、能力展示出嚟 eng:to showcase; to show off; to flaunt yue:佢身穿比堅尼,秀出纖細修長嘅美腿。 (keoi5 san1 cyun1 bei2 gin1 nei4, sau3 ceot1 cim1 sai3 sau1 coeng4 ge3 mei5 teoi2.) eng:She showed off her slim and long legs by wearing a bikini.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7556,心悦誠服:sam1 jyut6 sing4 fuk6,"(pos:動詞) yue:出於尊敬而願意信服 eng:to admit subordination out of genuine respect. yue:做老細唔可以淨係識點人做嘢,要令啲員工心悦誠服先得。 (zou6 lou5 sai3 m4 ho2 ji5 zing6 hai6 sik1 dim2 jan4 zou6 je5, jiu3 ling6 di1 jyun4 gung1 sam1 jyut6 sing4 fuk6 sin1 dak1.) eng:A boss can't just boss people around, and should inspire a sense of respect as well.",心悅誠服,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98285,孖辮:maa1 bin1,"(pos:名詞) yue:左右邊各紮一條#辮,如果條辮係馬尾嘅話又會叫#雙馬尾 eng:pigtails yue:佢紮孖辮嗰陣好可愛! (keoi5 zaat3 maa1 bin1 go2 zan2 hou2 ho2 oi3!) eng:She looks so cute with pigtails!",,OK,未公開 87324,紮辮:zaat3 bin1,"(pos:動詞) yue:將頭髮紮起,變成一條條唔易散開嘅#辮 eng:to braid yue:你唔紮辮好睇啲。 (nei5 m4 zaat3 bin1 hou2 tai2 di1.) eng:You look better without braids.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100349,雙馬尾:soeng1 maa5 mei5,"(pos:名詞) yue:即係左右兩邊各一條#馬尾,係#孖辮 嘅一種 eng:twintails; bunches yue:佢紮雙馬尾嗰陣好可愛! (keoi5 zaat3 soeng1 maa5 mei5 go2 zan2 hou2 ho2 oi3!) eng:She looks so cute with twintails!",,OK,未公開 91905,財爺:coi4 je4,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:香港#財政司#司長 嘅暱稱 eng:nickname of the Financial Secretary of the Hong Kong Government yue:阿爺淨係同財爺握手,激到特首扎扎跳。 (aa3 je4 zing6 hai6 tung4 coi4 je4 aak1 sau2, gik1 dou3 dak6 sau2 zaat3 zaat3 tiu3.) eng:The president of China shakes the Financial Secretary's hand but not the CE's, making him real mad.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110289,藍剔:laam4 tik1,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:即時通訊軟件whatsapp功能之一,當一方睇咗對方送出嘅訊息,就會響訊息隔籬顯示一個藍色嘅#剔號(量詞:個) eng:blue tick that is shown when a message is read; a function of whatsapp",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120898,藍剔:laam4 tik1,"(pos:動詞)(label:潮語)(label:香港) yue:對方睇到訊息但故意忽略、#已讀不回 eng:to ignore a message deliberately, as a way to treat someone coldly; literally: blue tick yue:個女仔藍剔我,仲揾唔揾佢好? (go3 neoi5 zai2 laam4 tik1 ngo5, zung6 wan2 m4 wan2 keoi5 hou2?) eng:That girl deliberately ignored my messages, should I keep on finding her ?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87328,"扎扎跳:zaat3 zaat3 tiu3,紮紮跳:zaat3 zaat3 tiu3","(pos:形容詞)(sim:跳跳扎) yue:有活力;活潑;好動 eng:vivacious yue:細路哥好精力,個個都扎扎跳。 (sai3 lou6 go1 hou2 zing1 lik6, go3 go3 dou1 zaat3 zaat3 tiu3.) eng:Children are very energetic and vivacious. ---- yue:形容非常之嬲;好多時指有人做錯事,但又唔可以嚴厲懲罰 eng:to be extremely angry; to be livid with rage; incensed yue:咁淺嘅嘢佢都唔識,我真係比佢激到我扎扎跳。 (gam3 cin2 ge3 je5 keoi5 dou1 m4 sik1, ngo5 zan1 hai6 bei2 keoi5 gik1 dou3 ngo5 zaat3 zaat3 tiu3.) eng:She doesn't know even simple things like these. She's driving me crazy. yue:佢個兩歲女畫花晒全屋啲牆,激到佢扎扎跳。 (keoi5 go3 loeng5 seoi3 neoi2 waak6 faa1 saai3 cyun4 uk1 di1 coeng4, gik1 dou3 keoi5 zaat3 zaat3 tiu3.) eng:Her daughter, two years of age, scribbled over the walls in the house, and she was incensed.",,OK,未公開 116766,誘惑:jau5 waak6,"(pos:動詞) yue:吸引人,甚至令人迷惑 eng:to tempt; to seduce yue:蘇聯特務擅長利用美色嚟誘惑,以套取情報。 (sou1 lyun4 dak6 mou6 sin6 coeng4 lei6 jung6 mei5 sik1 lai4 jau5 waak6, ji5 heoi3 tou3 ceoi2 cing4 bou3.) eng:Soviet spies were adept at sexpionage.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82054,"安士:on1 si2,盎士:on1 si2,盎司:on1 si2","(pos:量詞) yue:重量單位;一安士平時等於十六分之一#磅,喺香港,又等於四分之三#両,貴金屬用嘅一安士就等於十二分之一磅 eng:ounce (oz) ---- yue:#容量 單位;一安士大約等於 28.4 #毫升 eng:fluid ounce (fl oz)",,OK,未公開 89608,"注定:zyu3 ding6,註定:zyu3 ding6","(pos:動詞) yue:必然發生,冇得改變同控制 eng:to be destined; to be fated; to be doomed yue:命中註定 (ming6 zung1 zyu3 ding6) eng:fated yue:人人注定一死。 (jan4 jan4 zyu3 ding6 jat1 sei2.) eng:Everyone is destined to die.",,OK,未公開 80714,命運:ming6 wan6,"(pos:名詞) yue:一個人生命裏面注定嘅經歷同方向 eng:fate; destiny yue:接受命運嘅安排 (zip3 sau6 ming6 wan6 ge3 on1 paai4) eng:to accept fate's arrangement yue:對抗命運 (deoi3 kong3 ming6 wan6) eng:to stand against one's fate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88946,掌紋:zoeng2 man4,"(pos:名詞) yue:人嘅手掌,或者叫#手心 上面皮膚嘅紋理(量詞:條) eng:lines on one's hands; palm print yue:睇掌紋推測一個人嘅命運 (tai2 zoeng2 man4 teoi1 caak1 jat1 go3 jan2 ge3 ming6 wan6) eng:to examine one's palm print to predict his/her fate",,OK,未公開 86929,和諧:wo4 haai4,"(pos:形容詞) yue:冇矛盾、衝突爆發,氣氛温和,關係友善 eng:harmonious yue:家庭和諧 (gaa1 ting4 wo4 haai4) eng:harmonious family yue:和諧嘅人際關係 (wo4 haai4 ge3 jan4 zai3 gwaan1 hai6) eng:harmonious (interpersonal) relationships yue:促進社會和諧穩定 (cuk1 zeon3 se5 wui2 wo4 haai4 wan2 ding6) eng:to promote social harmony and stability yue:兩國元首會面氣氛和諧。 (loeng5 gwok3 jyun4 sau2 wui6 min6 hei3 fan1 wo4 haai4.) eng:The heads of the two countries had a peaceful meeting.",,OK,未公開 72828,機會:gei1 wui6,"(pos:名詞) yue:對於某人重要嘅時機(量詞:次) eng:opportunity; chance yue:唔好錯過機會。 (m4 hou2 co3 gwo3 gei1 wui6) eng:Don't miss the chance. yue:機會嚟喇! (gei1 wui6 lai4 laa3!) eng:The chance is coming! ---- yue:可能性;#機率 eng:possibility; probability yue:都有機會係你講咁樣。 (dou1 jau5 gei1 wui6 hai6 nei5 gong2 gam2 joeng2.) eng:You could be right. yue:佢有機會係鍾意你。 (keoi5 jau5 gei1 wui6 hai6 zung1 ji3 nei5) eng:Maybe he is crushing on you.",,OK,未公開 120871,"舐嘢:laai2 je5,奶嘢:laai2 je5,瀨嘢:laai2 je5,攋嘢:laai2 je5","(pos:動詞)(label:粗俗)(label:黃賭毒)(sim:舐撻)(sim:舐閪) yue:「#舐閪 」嘅委婉語,用口對陰道進行性刺激;同女人口交 eng:a euphemism for licking female genitalia yue:幫人舐嘢都有機會傳染性病。 (bong1 jan4 laai2 je5 dou1 jau5 gei1 wui6 cyun4 jim5 sing3 beng6.) eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72691,"趷:gat6,趌:gat6,䞘:gat6","(pos:動詞) yue:即係#行 或者#走,但帶貶義,有侮辱性 eng:(insulting) to walk; to move yue:#躝屍趷路 (laan1 si1 gat6 lou6) eng:go away yue:趷開啦! (gat6 hoi1 laa1!) eng:Move out of my way! ---- yue:行路嘅時候唔穩 eng:to hobble; to limp off yue:佢整傷咗隻腳,所以行路有啲趷。 (keoi5 zing2 soeng1 zo2 zek3 goek3, so2 ji5 haang4 lou6 jau5 di1 gat6.) eng:He hurts his leg, so he hobbles along the road. ---- yue:淨係用腳尖或者手去支撐,令身體抬高 eng:to stand on tiptoe; to sit up on the bed; to raise one's body with one's arms or tiptoe yue:佢太矮,要趷高先掂到本書。 (keoi5 taai3 ai2, jiu3 gat6 gou1 sin1 dim3 dou2 bun2 syu1.) eng:He is too short, so he needs to stand on tiptoe in order to touch the book. ---- yue:單腳跳 eng:to jump in one foot ---- yue:蹺 eng:lift up ---- yue:翹起 eng:to raise up yue:趷起手指公 (gat6 hei2 sau2 zi2 gung1) eng:to raise up the thumb yue:趷起條尾 (gat6 hei2 tiu4 mei5) eng:to raise the tail",,OK,未公開 84828,小寫:siu2 se2,"(pos:名詞)(label:書面語)(ant:大寫)(ant:大楷) yue:羅馬字母、希臘字母等嘅一種字體,平時用喺句頭或者專名第一個字母之外 eng:lowercase letter zho:英文名字第一個字母不可以小寫。 (jing1 man4 ming4 zi6 dai6 jat1 go3 zi6 mou5 bat1 ho2 ji5 siu2 se2.) yue:英文名第一個字母唔可以細楷。 (jing1 man4 meng2 dai6 jat1 go3 zi6 mou5 m4 ho2 ji5 sai3 gaai1.) eng:The first letter of an English name cannot be written in lowercase.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108289,"大階:daai6 gaai1,大楷:daai6 gaai1","(pos:名詞)(sim:大寫)(ant:細階) yue:#羅馬字母、希臘字母等嘅一種字體,平時用喺句頭或者專名第一個字母 eng:capital letter yue:寫人哋個名一定要用大階開頭,寫細階係好無禮貌㗎。 (se2 jan4 dei6 go3 meng2 jat1 ding6 jiu3 jung6 daai6 gaai1 hoi1 tau4, se2 sai3 gaai1 hai6 hou2 mou5 lai5 maau6 gaa3.) eng:You have to capitalize the first character when writing a person's name, it is impolite to write it in lowercase.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104555,"細階:sai3 gaai1,細楷:sai3 gaai1","(pos:名詞)(ant:大階) yue:#羅馬字母、希臘字母等嘅一種字體,平時用喺句頭或者專名第一個字母之外 eng:lowercase letter yue:啲化學元素如果喺一句句子入面唔使寫大楷㗎,全部細楷就可以㗎喇。 (di1 faa3 hok6 jyun4 sou3 jyu4 gwo2 hai2 jat1 geoi3 geoi3 zi2 jap6 min6 m4 sai2 se2 daai6 gaai1 gaa3, cyun4 bou6 sai3 gaai1 zau6 ho2 ji5 gaa3 laa3.) eng:You don't have to capitalise the first character when writing chemical elements in a sentence, just leave it all lowercase.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69286,大寫:daai6 se2,"(pos:名詞)(ant:小寫) yue:#羅馬字母、希臘字母等嘅一種字體,平時用喺句頭或者專名第一個字母之外 eng:lowercase letter ---- yue:中國數字比較多筆劃嘅寫法,即係壹、貳、叁、肆、伍、陸、柒、捌、玖、拾 eng:complex way of writing numbers in Chinese yue:用中文寫支票嘅話最好用大寫。 (jung6 zung1 man2 se2 zi1 piu3 ge3 waa2 zeoi3 hou2 jung6 daai6 se2.) eng:You had better use the complex way of writing numbers while writing cheques.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77364,應急:jing3 gap1,"(pos:動詞) yue:以備不時之需 eng:to prepare against unexpected needs yue:啲錢係攞嚟應急㗎! (di1 cin2 hai6 lo2 lai4 jing3 gap1 gaa3!) eng:This is no usual money, it is the rainy day fund.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104372,看門口:hon1 mun4 hau2,"(pos:動詞) yue:把守門口,唔隨便畀人入去 eng:to keep watch; to keep a lookout yue:阿仔,阿媽出門口啦!幫我看門口! (aa3 zai2, aa3 maa1 ceot1 mun4 hau2 laa1! bong1 ngo5 hon1 mun4 hau2!) eng:Son, mum is going out! Watch the house for me! ---- yue:以備不時之需 eng:to prepare against unexpected needs yue:你出開街就順便買定枝豉油看門口吖。 (nei5 ceot1 hoi1 gaai1 zau6 seon6 bin2 maai5 ding6 zi1 si6 jau4 hon1 mun4 hau2 aa1.) eng:When you go out, buy a bottle of soy sauce in advance on the way to get prepared for any need at home, can you?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95488,睇門口:tai2 mun4 hau2,"(pos:動詞)(sim:應急)(sim:看門口) yue:以備不時之需 eng:to prepare against unexpected needs yue:甲:「買咁多藥嘅?」乙:「睇門口啫。」 (gaap3: maai5 gam3 do1 joek6 ge2? jyut3: tai2 mun4 hau2 ze1.) eng:A: ""Why do you buy so many medicines?"" B: ""They are just for unexpected needs.""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115178,和波:wo4 bo1,"(pos:動詞) yue:喺#球賽 中打和 eng:to end in a draw (for ball games) yue:狼隊呢場和波之後就會降班英甲。 (long4 deoi2 ni1 coeng4 wo4 bo1 zi1 hau6 zau6 wui2 gong3 baan1 jing1 gaap3.) eng:After the draw in this game, the Wolverhampton Wanderers will be relegated to the English League One.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109207,花泥:faa1 nai4,"(pos:名詞) yue:插花用品;用酚醛樹脂發泡整成,可以將磚狀切割做唔同形狀,喺底部固定同支撐花卉;鮮花專用嘅會易啲吸水,好似#海綿 噉 eng:floral foam yue:濕花泥 (sap1 faa1 nai4) eng:wet floral foam yue:花泥磚 (faa1 nai4 zyun1) eng:floral foam brick ---- yue:適合於#種植 嘅#泥土 eng:garden soil or potting soil",,OK,已公開 76772,誘惑:jau5 waak6,"(pos:名詞) yue:吸引人嘅,導致人會作出某種行為嘅條件或者利益(量詞:種) eng:seduction; temptation; allure yue:桃色誘惑 (tou4 sik1 jau5 waak6) eng:(sex) seduction yue:呢間公司畀咁高人工,簡直係擋唔住嘅誘惑,搞到我好想跳槽。 (ni1 gaan1 gung1 si1 bei2 gam3 gou1 jan4 gung1, gaan2 zik6 hai6 dong2 m4 zyu6 ge3 jau5 waak6, gaau2 dou3 ngo5 hou2 soeng2 tiu3 cou4.) eng:This company offers a very high salary such that I can't resist. It makes me want to resign and join now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86298,桃色:tou4 sik1,"(pos:區別詞) yue:同社會上唔容許嘅戀愛或性愛有關 eng:(of love and sex) illicit love affairs yue:桃色新聞 (tou4 sik1 san1 man2) eng:a sex scandal; news of an affair; news of love and sex yue:桃色糾紛 (tou4 sik1 gau2 fan1) eng:conflicts due to an affair yue:桃色誘惑 (tou4 sik1 jau5 waak6) eng:(sex) seduction",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116701,雲端:wan4 dyun1,"(pos:區別詞)(label:術語) yue:資訊科技術語,指將數據擺放喺相對遠端嘅電腦進行運算 eng:cloud (computing) yue:雲端服務 (wan4 dyun1 fuk6 mou6) eng:cloud computing services yue:而家好興雲端技術,你公司有冇用? (ji4 gaa1 hou2 hing1 wan4 dyun1 gei6 seot6, nei5 gung1 si1 jau5 mou5 jung6?) eng:Cloud technologies are very popular these days. Does your company use them?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111546,飛雞:fei1 gai1,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:粗俗) yue:對#空姐 嘅貶稱,指控佢哋性生活隨便(量詞:個/隻) eng:derogatory term for female flight attendants, with an accusation of their easy attitude in sex life",飛鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69806,地舖:dei6 pou3,"(pos:名詞)(ant:樓上舖) yue:喺地下嗰層嘅舖頭,通常指對住條街嘅舖頭(量詞:間/個) eng:shop on the ground floor yue:地舖嘅租金比較貴。 (dei6 pou3 ge3 zou1 gam1 bei2 gaau3 gwai3.) eng:Leases on the ground floor are more expensive.",,OK,已公開 76531,日頭:jat6 tau2,"(pos:名詞)(ant:夜晚)(ant:晚頭) yue:天光之後、天黑之前嘅時間 eng:daytime yue:為咗買屋,佢日頭返工之餘,夜晚仲要做兼職。 (wai6 zo2 maai5 uk1, keoi5 jat6 tau2 faan1 gung1 zi1 jyu4, je6 maan5 zung6 jiu3 zou6 gim1 zik1.) eng:In order to buy a flat, he needs to work not only during daytime, but also a part-time job at night. yue:你聽日日頭有乜嘢做? (nei5 ting1 jat6 jat6 tau2 jau5 mat1 je5 zou6?) eng:What will you do in the daytime tomorrow? yue:日頭猛做,到依家輕鬆下。(歌詞) (jat6 tau2 maang5 zou6, dou3 ji1 gaa1 hing1 sung1 haa5.) eng:After a day's hard work, it's time to relax now. (lyrics) ---- yue:#陽光、日光;太陽 eng:sun light; the sun yue:今日日頭咁猛,出街記得搽返啲太陽油。 (gam1 jat6 jat6 tau2 gam3 maang5, ceot1 gaai1 gei3 dak1 caa4 faan1 di1 taai3 joeng4 jau4.) eng:The sun is so bright today, remember to apply some sun cream when you go out. yue:日頭曬到路面有啲矇。 (jat6 tau2 saai3 dou3 lou6 min2 jau5 di1 mung4.) eng:The road surface looks blurred under the sunlight. yue:阿櫻皮膚好白,唔想畀日頭曬黑。 (aa3 jing1 pei4 fu1 hou2 baak6, m4 soeng2 bei2 jat6 tau2 saai3 haak1.) eng:Ying has fair skin; she doesn't want to be tan.",,OK,已公開 42838,懲罰:cing4 fat6,"(pos:動詞) yue:一個人做錯事之後加諸痛苦或者損失響佢身上 eng:to punish; to penalise yue:今次校長決定俾一次機會你哋改過,唔懲罰你哋。 (gam1 ci3 haau6 zoeng2 kyut3 ding6 bei2 jat1 ci3 gei1 wui6 nei5 dei6 goi2 gwo3, m4 cing4 fat6 nei5 dei6.) eng:The principal has decided to give you a chance this time and will not punish you.",,OK,已公開 91120,大酒店:daai6 zau2 dim3,"(pos:名詞) yue:有規模嘅#酒店(量詞:間) eng:grand hotel yue:荷里活有間大酒店,三個肥婆學踢波。(歌詞) (ho4 lei5 wut6 jau5 gaan1 daai6 zau2 dim3, saam1 go3 fei4 po4 hok6 tek3 bo1.) eng:There's a grand hotel in Hollywood. Three fat women were playing soccer there. (lyrics) ---- yue:#殯儀館 嘅隱語 eng:funeral home; funeral parlour yue:朋友前幾日過咗身,聽日去大酒店見佢最後一面。 (pang4 jau5 cin4 gei2 jat6 gwo3 zo2 san1, ting1 jat6 heoi3 daai6 zau2 dim3 gin3 keoi5 zeoi3 hau6 jat1 min6.) eng:My friend passed away a few days ago. I will go to the funeral parlor tomorrow to say farewell to him.",,OK,已公開 94302,冇膽匪類:mou5 daam2 fei2 leoi2,"(pos:名詞) yue:取笑人係#懦夫 嘅講法 eng:coward; bunch of cowards yue:過山車都唔夠薑玩,正一冇膽匪類。 (gwo3 saan1 ce1 dou1 m4 gau3 goeng1 waan2, zing3 jat1 mou5 daam2 fei2 leoi2.) eng:What a coward. You can't even ride a roller coaster.",,OK,已公開 95525,踢入會:tek3 jap6 wui2,"(pos:動詞) yue:原本指收人入#三合會/#黑社會;而家可以涵蓋一般組織 eng:originally, to recruit (literally ""kick"") someone into a triad society; now used in a broader sense to cover normal organisations as well yue:我十五歲就俾人踢咗入會。 (ngo5 sap6 ng5 seoi3 zau6 bei2 jan4 tek3 zo2 jap6 wui2.) eng:I was recruited into a triad when I was fifteen. yue:今年學會唔夠人呀,快啲踢多啲朋友入會啦! (gam1 nin2 hok6 wui2 m4 gau3 jan4 aa3, faai3 di1 tek3 do1 di1 pang4 jau5 jap6 wui2 laa1!) eng:This year we don't have enough members in our student society. Quickly ask more friends to join!",,OK,已公開 66993,背囊:bui3 nong4,"(pos:名詞) yue:孭喺#背脊 嘅袋,有兩條帶,通常外出會用,可以用嚟放好多或者好重嘅嘢(量詞:個) eng:backpack yue:地鐵出咗段片鬧啲孭背囊嘅人。 (dei6 tit3 ceot1 zo2 dyun6 pin2 naau6 di1 me1 bui3 nong4 ge3 jan4.) eng:The MTR released a video clip that criticises people who carry backpacks.",,OK,已公開 76137,姻緣:jan1 jyun4,"(pos:名詞) yue:令兩個人互相相愛結婚嘅#緣份(量詞:段) eng:the happy fate which brings lovers together in marriage yue:佢哋兩個最終可以走埋一齊,呢段姻緣真係羨慕死人。 (keoi5 dei6 loeng5 go3 zeoi3 zung1 ho2 ji5 zau2 maai4 jat1 cai4, ni1 dyun6 jan1 jyun4 zan1 hai6 sin6 mou6 sei2 jan4.) eng:I envy their fate which has brought them together eventually.",,OK,已公開 76451,一盤散沙:jat1 pun4 saan2 saa1,"(pos:名詞) yue:比喻一班人唔團結 eng:in a state of disunity; literally ""a tray of loose sand"" yue:你哋一盤散沙噉,點贏比賽? (nei5 dei6 jat1 pun4 saan3 saa1 gam2, dim2 jeng4 bei2 coi3?) eng:How do you win the game if you are not collaborative?",,OK,已公開 82116,排放:paai4 fong3,"(pos:動詞) yue:釋放;排出;放出 eng:to discharge; to emit; to release yue:排放污水 (paai4 fong3 wu1 seoi2) eng:to discharge sewage yue:搭用電嘅交通工具可以減少排放二氧化碳。 (daap3 jung6 din6 ge3 gaau1 tung1 gung1 geoi6 ho2 ji5 gaam2 siu2 paai4 fong3 ji6 joeng5 faa3 taan3.) eng:Taking electronic transport can reduce the emission of carbon dioxide.",,OK,已公開 74602,鹹菜:haam4 coi3,"(pos:名詞) yue:醃菜(量詞:條) eng:salted vegetables; preserved cabbage; pickle yue:好似鹹菜噉(比喻殘舊、#巢 嘅衫、紙張) (hou2 ci5 haam4 coi3 gam2 bei2 jyu6 caan4 gau6, caau4 ge3 saam1, zi2 zoeng1) eng:(of paper or clothes) with wrinkles; crumpled yue:你件衫巢到好似鹹菜噉,好心你就燙吓佢啦。 (nei5 gin6 saam1 caau4 dou3 hou2 ci5 haam4 coi3 gam2, hou2 sam1 nei5 zau6 tong3 haa5 keoi5 laa1.) eng:Your clothes crinkle up like preserved cabbage, you'd better iron it.",,OK,已公開 48304,喼汁:gip1 zap1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d9/Lea_%26_Perrins_worcestershire_sauce_150ml.jpg) yue:黑色、酸甜帶少少辣嘅醬汁,起源於英國(量詞:樽/支) eng:Worcestershire sauce yue:好多人中意食山竹牛肉、春卷點喼汁。 (hou2 do1 jan4 zung1 ji3 sik6 saan1 zuk1 ngau4 juk6, ceon1 gyun2 dim2 gip1 zap1.) eng:Many people like to dip steamed beef balls or spring rolls in Worcestershire sauce.",,OK,已公開 79225,離家出走:lei4 gaa1 ceot1 zau2,"(pos:動詞) yue:因為家庭生活唔開心而自己離開屋企,唔再同屋企人一齊生活 eng:to run away from home; to leave home because one feels constrained or unhappy at home yue:因為父母反對佢拍拖,所以佢決定離家出走。 (jan1 wai6 fu6 mou5 faan2 deoi3 keoi5 paak3 to1, so2 ji5 keoi5 kyut3 ding6 lei4 gaa1 ceot1 zau2.) eng:Because her parents were against her date/love affair, she decided to leave her home.",,OK,已公開 116797,肉殼:juk6 hok3,"(pos:名詞) yue:被屠宰成為食材嘅豬、牛或者羊(量詞:隻) eng:carcass (to be cut up as meat) yue:肉殼需要沖洗過先可以運送出售。 (juk6 hok3 seoi1 jiu3 cung1 sai2 gwo3 sin1 ho2 ji5 wan6 sung3 ceot1 sau6.) eng:The carcass has to be rinsed before delivery for sale.",,OK,已公開 73011,極其:gik6 kei4,"(pos:副詞) yue:#非常;極高程度 eng:extremely; to the highest degree yue:我哋對呢一單案件極其關注。 (ngo5 dei6 deoi3 ni1 jat1 daan1 on3 gin2 gik6 kei4 gwaan1 zyu3.) eng:We are paying extreme attention to this case. yue:呢個故事嘅結構極其複雜。 (ni1 go3 gu3 si6 ge3 git3 kau3 gik6 kei4 fuk1 zaap6.) eng:The structure of the story is extremely complicated. yue:佢呢一刻感到極其平靜。 (keoi5 ni1 jat1 haak1 gam2 dou3 gik6 kei4 ping4 zing6.) eng:He feels extremely calm at this moment.",,OK,已公開 37138,壺:wu4,"(pos:量詞) yue:以#茶壺 作為計算液體嘅方法,通常係用嚟計算水以及需要沖泡嘅嘢飲,例如茶同咖啡 eng:a pot of yue:我哋要一壺普洱,一壺滾水。 (ngo5 dei6 jiu3 jat1 wu4 pou2 lei2, jat1 wu4 gwan2 seoi2.) eng:We want a pot of Pu'erh tea and a pot of hot water.",,OK,已公開 40589,不論:bat1 leon6,"(pos:連詞)(sim:不管) yue:通常用嚟表明下列任何事情都唔會改變某事 eng:no matter; regardless of; be it [a], [b] or [c] yue:不論你係初學者定係游泳好手,落水之前一定要做熱身運動。 (bat1 leon6 nei5 hai6 co1 hok6 ze2 ding6 hai6 jau4 wing6 hou2 sau2, lok6 seoi2 zi1 cin4 jat1 ding6 jiu3 zou6 jit6 san1 wan6 dung6.) eng:No matter whether you're a beginner or an experienced swimmer, you have to do some warm-up exercises before going into the water.",,OK,已公開 79780,浪花:long6 faa1,"(pos:名詞) yue:#海浪#濺 起嘅#水花 eng:sea spray; breaking wave yue:假日我鍾意去海邊欣賞海浪拍打岩石嗰時濺起嘅浪花。 (gaa3 jat6 ngo5 zung1 ji3 heoi3 hoi2 bin1 jan1 soeng2 hoi2 long6 paak3 daa2 ngaam4 sek6 go2 si4 cin2 hei2 ge3 long6 faa1.) eng:On holidays I like travelling to the seaside to watch waves splashing on rocks.",,OK,已公開 40505,不敵:bat1 dik6,"(pos:動詞) yue:打唔過;輸咗俾人 eng:to be defeated; to lose yue:列斯以零比二不敵利物浦。 (lit6 si1 ji5 ling4 bei2 ji6 bat1 dik6 lei6 mat6 pou2.) eng:Leeds was defeated by Liverpool by a score of 2-0.",,OK,已公開 101366,摩天輪:mo1 tin1 leon4,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/ec/The_Hong_Kong_Observation_Wheel_Night_view_201512.jpg) yue:一種大型轉輪狀觀景用嘅機械設施,輪邊吊住畀乘客坐嘅車廂(量詞:個/座) eng:Ferris wheel; observation wheel yue:海傍有好大座摩天輪。 (hoi2 pong4 jau5 hou2 daai6 zo2 mo1 tin1 leon4.) eng:On the seafront there is a big observation wheel.",,OK,已公開 40521,不禁:bat1 gam3,"(pos:副詞) yue:忍唔住 eng:cannot refrain from, wanted not to but did so yue:佢哋聽到個消息之後都不禁喊起上嚟。 (keoi5 dei6 teng1 dou2 go3 siu1 sik1 zi1 hau6 dou1 bat1 gam3 haam3 hei2 soeng5 lai4.) eng:They couldn't help crying after they heard the news.",,OK,已公開 106250,河涌:ho4 cung1,"(pos:名詞) yue:#涌、河道仔(量詞:條) eng:small river",,OK,已公開 5176,涌:cung1,"(pos:名詞) yue:入海口嘅河仔(量詞:條) eng:small river or stream near the entrance of the sea yue:#鰂魚涌 (zak1 jyu4 cung1) eng:Quarry Bay (literally: crucian carp stream) yue:#東涌 (dung1 cung1) eng:Tung Chung (literally: east stream) yue:深涌 (sam1 cung1) eng:Sham Chung, Sai Kung (literally: deep stream) yue:蠔涌 (hou4 cung1) eng:Ho Chung, Sai Kung (literally: oyster stream) yue:#河涌 (ho4 cung1) eng:river; stream yue:遊涌 (jau4 cung1) eng:water parade yue:我以前就噉喺條涌隔籬搭間屋。 (ngo5 ji5 cin4 zau6 gam2 hai2 tiu4 cung1 gaak3 lei4 daap3 gaan1 uk1.) eng:I used to build a house just near the stream.",,OK,已公開 5144,深山:sam1 saan1,"(pos:名詞) yue:#偏僻 嘅山;一般都係與世隔絕,冇乜人住、冇乜人去嘅地方 eng:the depths of a mountain; usually used to describe a largely unpopulated and unvisited area isolated from the external world yue:深山野人 (sam1 saan1 je5 jan4) eng:a barbarian living deep in the woods yue:嘩,間草屋咁靚,要我入去做一個月深山野人我唔拘呀。 (waa3, gaan1 cou2 uk1 gam3 leng3, jiu3 ngo5 jap6 heoi3 zou6 jat1 go3 jyut6 sam1 saan1 je5 jan4 ngo5 m4 keoi1 aa3.) eng:Whoa, that's one beautiful hut! I wouldn't mind living there completely cut off from the world for a month. yue:佢喺深山隱居咗二十年,過嘅係閒雲野鶴嘅生活。 (keoi5 hai2 sam1 saan1 jan2 geoi1 zo2 ji6 sap6 nin4, gwo3 ge3 hai6 haan4 wan4 je5 hok6 ge3 sang1 wut6.) eng:He led a secluded life deep in the woods for 20 years, free from the burdens of our troubled world. (literally: living the life of a drifting cloud or a wild crane)",,OK,已公開 88583,正如:zing3 jyu4,"(pos:連詞) yue:就好似;同某樣嘢一樣 eng:just as; exactly; equally yue:正如你所講,讀書唔係淨係為咗考試合格嘅。 (zing3 jyu4 nei5 so2 gong2, duk6 syu1 m4 hai6 zing6 hai6 wai6 zo2 haau2 si5 hap6 gaak3 ge3.) eng:Just as you said, studying is not merely for passing the examinations. yue:事情嘅發展正如我所料。 (si6 cing4 ge3 faat3 zin2 zing3 jyu4 ngo5 so2 liu6.) eng:Things turned out just as I expected.",,OK,已公開 84215,市容:si5 jung4,"(pos:名詞) yue:#城市 嘅外觀 eng:appearance of a city yue:美化市容計劃 (mei5 faa3 si5 jung4 gai3 waak6) eng:project for improving the appearance of the city yue:保持市容清潔。 (bou2 ci4 si5 jung4 cing1 git3.) eng:Keep our city clean.",,OK,已公開 77357,應該:jing1 goi1,"(pos:動詞) yue:形容某啲動作合乎#責任、#規範 或者情理 eng:should; ought to; used to indicate duty or propriety yue:如果有人浸親,你應該跳落去救佢。 (jyu4 gwo2 jau5 jan4 zam3 can1, nei5 jing1 goi1 tiu3 lok6 heoi3 gau3 keoi5.) eng:Should you see anyone drowning, you should save him. ---- yue:表示動作或者情況合理、適合、得當嘅動作 eng:to indicate a sensible, suitable or expedient thing to do or situation yue:你而家應該去温書。 (nei5 ji4 gaa1 jing1 goi1 heoi3 wan1 syu1.) eng:You should do revision now. yue:呢個世界唔應該係噉。 (ni1 go3 sai3 gaai3 m4 jing1 goi1 hai6 gam2.) eng:The world should not be like this.",,OK,已公開 94118,貓鬚:maau1 sou1,"(pos:名詞) yue:#貓 嘅#觸鬚(量詞:條/執) eng:cat whiskers yue:貓鬚能夠測量障礙物有幾高、幾闊。 (maau1 sou1 nang4 gau3 cak1 loeng4 zoeng3 ngoi6 mat6 jau5 gei2 gou1 gei2 fut3) eng:Whiskers of cats can measure how tall and deep obstacles are.",,OK,已公開 3525,簡稱:gaan2 cing1,"(pos:名詞) yue:專名嘅簡略表示方式 eng:abbreviated form of a name; abbreviation; to be called something for short; shorthand; short form yue:香港簡稱為「港」;香港電台簡稱「港台」。 (hoeng1 gong2 gaan2 cing1 wai4 gong2, hoeng1 gong2 din6 toi4 gaan2 cing1 gong2 toi4.) eng:Hong Kong is abbreviated as Kong; Radio Television Hong Kong is abbreviated as RTHK (""Kong Station"").",,OK,已公開 76282,引渡:jan5 dou6,"(pos:動詞)(label:術語) yue:法律用語;當甲國嘅通緝犯逃走去到乙國,甲國會要求乙國交返個犯出嚟,如果乙國同意就會將個犯送返去甲國,交返個犯畀甲國呢個過程就叫引渡;通常兩個國家要簽咗引渡協議先會咁做 eng:to extradite yue:匿埋喺澳洲嗰個殺人犯終於要引渡返香港。 (nei1 maai4 hai2 ou3 zau1 go2 go3 saat3 jan4 faan2 zung1 jyu1 jiu3 jan5 dou6 faan1 hoeng1 gong2.) eng:The murderer hiding in Australia would be extradited to Hong Kong finally.",,OK,已公開 102144,領港員:ling5 gong2 jyun4,"(pos:名詞)(sim:引水人) yue:負責#領港 嘅職員;行內又俗稱#帶水(量詞:個) eng:(of pilotage) (sea) pilot yue:香港大約有100個持有執照嘅領港員,每月領航大約4500航次。 (hoeng1 gong2 daai6 joek3 jau5 jat1 baak3 go3 ci4 jau5 zap1 ziu3 ge3 ling5 gong2 jyun4, mui5 jyut6 ling5 hong4 daai6 joek3 sei3 cin1 ng5 baak3 hong4 ci3.) eng:There are about 100 licensed pilots in Hong Kong to handle about 4500 ship movements per month.",,OK,已公開 86534,屋企人:uk1 kei2 jan4,"(pos:名詞)(sim:家人) yue:家人;尤其指直屬嘅親人(父母、兄弟姊妹、子女)以及配偶(量詞:個) eng:family; family members; especially immediate relatives (parents, children, siblings, spouse) yue:我啲屋企人好好客㗎。 (ngo5 di1 uk1 kei2 jan4 hou2 hou3 haak3 gaa3.) eng:My family members always welcome guests. yue:佢冇屋企人喺香港㗎。 (keoi5 mou5 uk1 kei2 jan4 hai2 hoeng1 gong2 gaa3.) eng:She does not have any family in Hong Kong.",,OK,已公開 84728,消化不良:siu1 faa3 bat1 loeng4,"(pos:名詞) yue:食完嘢之後出現#胃氣脹、#作嘔 嘅現象 eng:indigestion yue:打完邊爐消化不良,最啱就係飲下茶消滯嘞。 (daa2 jyun4 bin1 lou4 siu1 faa3 bat1 loeng4, zeoi3 ngaam1 zau6 hai6 jam2 haa5 caa4 siu1 zai6 laak3.) eng:Indigestion from hotpot is best cured by a pot of tea. ---- yue:一種腸胃系統消化或吸收唔到營養物質嘅疾病 eng:maldigestion; malabsorption",,OK,已公開 67200,慘不忍睹:caam2 bat1 jan2 dou2,"(pos:形容詞) yue:非常淒慘、可怕,令人唔忍心睇到 eng:too horrible to look at yue:海嘯發生之後嘅沙灘,滿佈屍體,真係慘不忍睹。 (hoi2 siu6 faat3 sang1 zi1 hau6 ge3 saa1 taan1, mun5 bou3 si1 tai2, zan1 hai6 caam2 bat1 jan2 dou2.) eng:The beach after the tsunami is covered by corpses, it's just too horrible to look at.",,OK,已公開 40670,畢業:bat1 jip6,"(pos:動詞) yue:完成學業;讀完一個課程 eng:to finish school; to graduate; to finish a course yue:我1997年喺香港大學畢業。 (ngo5 jat1 gau2 gau2 cat1 nin4 hai2 hoeng1 gong2 daai6 hok6 bat1 jip6) eng:I graduated from the University of Hong Kong in 1997. ---- yue:脱離一個階段;唔再做某事或從事於某地方 eng:to have surpassed that level; no longer to do something or work at some place yue:哼,我已經從動漫呢啲二次元產物中畢業喇,我而家只會睇現實嘅電影、小説! (hng1, ngo5 ji5 ging1 cung4 dung6 maan6 ni1 di1 ji6 ci3 jyun4 caan2 mat6 zung1 bat1 jip6 laa3, ngo5 ji4 gaa1 zi2 wui5 tai2 jin6 sat6 ge3 din6 jing2, siu2 syut3!) eng:Hum, I've already graduated from the 2-D products like anime and manga, I only watch movies and novels in real life now!",,OK,已公開 68499,腸胃炎:coeng4 wai6 jim4,"(pos:名詞) yue:因為細菌或者病毒感染腸胃道而引致嘅疾病;病徵包括#痾、#嘔、#肚痛;嚴重嘅時候甚至可以導致消化道出血 eng:gastroenteritis yue:最近啲護士成日都攞病假,一個月落嚟,有成10個人腸胃炎……有冇咁差呀香港啲食物? (zeoi3 gan6 di1 wu6 si6 seng4 jat6 dou1 lo2 beng6 gaa3, jat1 go3 jyut6 lok6 lai4, jau5 seng4 sap6 go3 jan2 coeng4 wai6 jim4... jau5 mou5 gam3 caa1 aa3 hoeng1 gong2 di1 sik6 mat6?) eng:The nurses have been calling sick much more frequently lately, with more than 10 of them claiming to have suffered from gastroenteritis... Do we really have that bad food hygiene in Hong Kong?",,OK,已公開 78165,原動力:jyun4 dung6 lik6,"(pos:名詞) yue:推動某樣嘢一直前進嘅原因(量詞:股) eng:motivation yue:雖然份工好辛苦,但我兩個仔就係令我堅持落去嘅原動力。 (seoi1 jin4 fan6 gung1 hou2 san1 fu2, daan6 ngo5 loeng5 go3 zai2 zau6 hai6 ling6 ngo5 gin1 ci4 lok6 heoi3 ge3 jyun4 dung6 lik6.) eng:Although my work is tough, my sons are the motivation that keeps me going.",,OK,已公開 47422,教育:gaau3 juk6,"(pos:動詞) yue:將#知識 灌輸畀其他人 eng:to educate, to teach yue:教育市民 (gaau3 juk6 si5 man4) eng:to educate the citizens yue:政府使咗四千萬去教育公眾吸煙嘅種種害處。 (zing3 fu2 sai2 zo2 sei3 cin1 maan6 heoi3 gaau3 juk6 gung1 zung3 kap1 jin1 ge3 zung2 zung2 hoi6 cyu3.) eng:The government spent 40 million dollars to educate the public on the dangers associated with smoking",,OK,已公開 71519,枯燥:fu1 cou3,"(pos:形容詞)(sim:悶)(sim:無聊) yue:令人提唔起#興致 eng:dry and dull; uninteresting yue:阿松寫嘅故仔真係好枯燥。 (aa3 cung4 se2 ge3 gu2 zai2 zan1 hai6 hou2 fu1 cou3.) eng:The stories written by Ah-Chung are so dry and dull.",,OK,已公開 88178,自爆:zi6 baau3,"(pos:動詞) yue:自己曝露一啲關於自己嘅秘密或者新鮮事。 eng:to disclose one's own secrets or news; literally ""self explode"" yue:估唔到佢居然喺全公司嘅人面前自爆自己細個嘅醜事。 (gu2 m4 dou3 keoi5 geoi1 jin2 hai2 cyun4 gung1 si1 ge3 jan4 min6 cin4 zi6 baau3 zi6 gei2 sai3 go3 ge3 cau2 si6.) eng:To our surprise, he disclosed his embarrassing childhood affairs in front of the staff of the whole company. ---- yue:作出自殺式嘅攻擊,同敵人同歸於盡(通常係形容遊戲、流行文化入面嘅情節) eng:to make a suicidal attack (usually in games or popular culture context) yue:佢自爆咁多次都死唔去,又幾好嘢喎。 (keoi5 zi6 baau3 gam3 do1 ci3 dou1 sei2 m4 heoi3, jau6 gei2 hou2 je5 wo3.) eng:He made suicidal attacks repeatedly and still managed to survive. I have to say that I am somewhat impressed.",,OK,已公開 112217,"大家噉話:daai6 gaa1 gam2 waa6,大家咁話:daai6 gaa1 gam2 waa6","(pos:語句)(sim:彼此彼此) yue:用嚟回應,表示對方都一樣 eng:the same to you yue:甲:「身體健康!」乙:「大家噉話!」 (san1 tai2 gin6 hong1! daai6 gaa1 gam2 waa6!) eng:A: ""Wish you health!"" B: ""Same to you.""",,OK,已公開 108021,"龍牀不及狗竇:lung4 cong4 bat1 kap6 gau2 dau3,龍牀不如狗竇:lung4 cong4 bat1 jyu4 gau2 dau3","(pos:語句) yue:無論外面嘅牀幾高級,都唔夠自己屋企張牀舒服;引申指喺屋企先最自在 eng:it's always good to be home; literally: a dragon's bed is worse than a dog's place yue:酒店張牀腍得滯,瞓到好唔舒服,真係龍牀不及狗竇。 (zau2 dim3 zoeng1 cong4 nam4 dak1 zai6, fan3 dou3 hou2 m4 syu1 fuk6, zan1 hai6 lung4 cong4 bat1 kap6 gau2 dau3.) eng:The bed in the hotel is too soft that I don't sleep well. It's not as comfy as at home.","龍床不及狗竇,龍床不如狗竇",OK,已公開 8988,壁畫:bik1 waa2,"(pos:名詞) yue:畫喺牆上面嘅畫(量詞:幅) eng:fresco; mural; literally ""wall painting"" yue:每年呢間小學外牆上面嘅壁畫都唔同款。 (mui5 nin4 ni1 gaan1 siu2 hok6 ngoi6 coeng4 soeng6 min6 ge3 bik1 waa2 dou1 m4 tung4 fun2.) eng:The murals on the exterior of this primary school differ year by year.",,OK,已公開 98364,嘅:ge3,"(pos:助詞) yue:表示對某件事有信心、肯定,強調句子真確 eng:used to express confidence or assert a fact yue:我知道你一定會幫我嘅。 (ngo5 zi1 dou3 nei5 jat1 ding6 wui5 bong1 ngo5 ge3.) eng:I knew you would help me. yue:唔使用劍嘅,用黑旋風(牌子)就得啦。 (m4 sai2 jung6 gim3 ge3, jung6 hak1 syun4 fung1 paai4 zi2 zau6 dak1 laa1.) eng:No need for a sword. Just use Black Vortex (brand). yue:係我叫佢咁做嘅。 (hai6 ngo5 giu3 keoi5 gam2 zou6 ge3.) eng:I'm the one that told her to do it. yue:冇事嘅。 (mou5 si6 ge3.) eng:It'll be fine. yue:就噉嘅,呢段錄音已經打好咗嘞,跟住使唔使翻聽對稿? (zau6 gam2 ge3, ni1 dyun6 luk6 jam1 ji5 ging1 daa2 hou2 zo2 laak3, gan1 zyu6 sai2 m4 sai2 faan1 teng1 deoi3 gou2?) eng:So, this recording has been transcribed already. Should I listen to the recording again and proofread the transcript? ---- yue:表示唔相信,好多時會同「又會」連用 eng:used to express disbelief, usually together with 又會 jau6 wui5 yue:敵人嘅敵人就一定係自己嘅朋友嚟嘅? (dik6 jan4 ge3 dik6 jan4 zau6 jat1 ding6 hai6 zi6 gei2 ge3 pang4 jau5 lai4 ge3?) eng:Are you sure the enemy of your enemy is your friend?",,OK,已公開 44604,定:ding6,"(pos:連詞)(sim:定係) yue:抑或係,一般用於選擇疑問句 eng:or (only used in a question indicating options) yue:你鍾意食豬肉定牛肉? (nei5 zung1 ji3 sik6 zyu1 juk6 ding6 ngau4 juk6?) eng:Which do you prefer, beef or pork? yue:杯奶茶要熱定凍? (bui1 naai5 caa4 jiu3 jit6 ding6 dung3?) eng:Would you like your milk tea hot or cold? yue:去定唔去㗎你? (heoi3 ding6 m4 heoi3 gaa3 nei5?) eng:Are you going or not?",,OK,已公開 69626,特工:dak6 gung1,"(pos:名詞)(sim:特務) yue:經過特殊訓練,執行重要任務嘅人員(量詞:個) eng:special agent yue:我懷疑我鄰居係特工嚟嘅。 (ngo5 waai4 ji4 ngo5 leon4 geoi1 hai6 dak6 gung1 lai4 ge3.) eng:I suspect my neighbour is a special agent.",,OK,已公開 55411,落:lok6,"(pos:動詞) yue:#下降,#跌 eng:to fall; to drop yue:#落雪 (lok6 syut3) eng:to snow yue:而家落緊雨。 (ji4 gaa1 lok6 gan2 jyu5.) eng:It's raining now. yue:佢跌咗落地下。 (keoi5 dit3 zo2 lok6 dei6 haa2.) eng:He fell down and laid on the floor. ---- yue:向#下 行 eng:to go down yue:我想落街行下。 (ngo5 soeng2 lok6 gaai1 haang4 haa5.) eng:I want to go down the street and take a walk. yue:我落一落地牢。 (ngo5 lok6 jat1 lok6 dei6 lou4.) eng:I will go down to the basement (for a while). ---- yue:離開交通工具(車、船、飛機) eng:to get off a vehicle (e.g. a car, boat, aeroplane) yue:#落車 (lok6 ce1) eng:to get off a land vehicle yue:落飛機 (lok6 fei1 gei1) eng:to get off the plane yue:落錯車添。 (lok6 co3 ce1 tim1.) eng:I mistakenly got off (a land vehicle). yue:街口#有落。 (gaai1 hau2 jau5 lok6.) eng:(To a driver) Drop me off at the block. ---- yue:#去;通常目的地係啲熱鬧啲嘅地方 eng:to go (usually downtown) yue:落旺角 (lok6 wong6 gok3) eng:to go to Mong Kok yue:落老蘭 (lok6 lou5 laan2) eng:to go to Lan Kwai Fong ---- yue:加啲嘢入去 eng:to put in; to add yue:落鹽 (lok6 jim4) eng:to add salt yue:落得太多糖添。 (lok6 dak1 taai3 do1 tong4 tim1.) eng:I added too much sugar. ---- yue:#墮胎 eng:to get an abortion; to abort yue:#落仔 (lok6 zai2) eng:to get an abortion yue:你咁狠心落咗佢? (nei5 gam3 han2 sam1 lok6 zo2 keoi5?) eng:How cruel of you to get an abortion. ---- yue:#落畫;#電影 喺#戲院 唔再播映 eng:(of films) to be off the big screen yue:你想睇嗰套戲落咗喇。 (nei5 soeng2 tai2 go2 tou3 hei3 lok6 zo2 laa3.) eng:The movie you want to watch has already been off the big screen.",,OK,已公開 86169,"台詞:toi4 ci4,臺詞:toi4 ci4","(pos:名詞) yue:演員、配音員嘅對白(量詞:篇/份/句) eng:(voice) actor's or actress's lines yue:甩台詞 (lat1 toi4 ci4) eng:to miss lines yue:《哈姆雷特》咪有一句好有名嘅台詞嘅?「可否、應否、然否,正正要深思。」咁樣譯你覺得點啊? (haa1 mou5 leoi4 dak6 mai6 jau5 jat1 geoi3 hou2 jau5 meng2 ge3 toi4 ci4 ge2? ho2 fau2, jing1 fau2, jin4 fau2, zing3 zing3 jiu3 sam1 si1. gam2 joeng2 jik6 nei5 gok3 dak1 dim2 aa3?) eng:Isn't there a famous line in ""Hamlet"", ""To be, or not to be - that is the question.""? What do you think of this translation?",,OK,已公開 70466,獨有:duk6 jau5,"(pos:動詞) yue:得嗰個人或者嗰樣嘢有嘅 eng:to uniquely possess yue:呢種發展模式並唔係香港所獨有。 (ni1 zung2 faat3 zin2 mou4 sik1 bing6 m4 hai6 hoeng1 gong2 so2 duk6 jau5.) eng:This pattern of development is not unique to Hong Kong.",,OK,已公開 40339,包括:baau1 kut3,"(pos:動詞) yue:形容一樣嘢裏面有啲咩成分 eng:to include; to contain yue:呢間中心提供嘅設施包括網球、高爾夫球同埋保齡球等等。 (ni1 gaan1 zung1 sam1 tai4 gung1 ge3 cit3 si1 baau1 kut3 mong5 kau4, gou1 ji5 fu1 kau4 tung4 maai4 bou2 ling4 kau4 dang2 dang2.) eng:Facilities provided by this centre include tennis, golf, bowling, etc.",,OK,已公開 47663,緊張:gan2 zoeng1,"(pos:形容詞) yue:神經處於繃緊嘅狀態 eng:anxious; nervous; tense yue:就快到我上台嘞,我真係好緊張。 (zau6 faai3 dou3 ngo5 soeng5 toi4 laak3, ngo5 zan1 hai6 hou2 gan2 zoeng1.) eng:It will soon be my turn to be on stage. I'm really nervous. yue:防暴警察包圍住啲示威者,現場氣氛好緊張。 (fong4 bou6 ging2 caat3 baau1 wai4 zyu6 di1 si6 wai1 ze2, jin6 coeng4 hei3 fan1 hou2 gan2 zoeng1.) eng:The anti-riot police have surrounded the protesters; the atmosphere is tense. ---- yue:唔充足,令人好難應付 eng:tight; of limited amount yue:石油供應好緊張。 (sek6 jau4 gung1 jing3 hou2 gan2 zoeng1.) eng:The supply of petroleum is very tight.",,OK,已公開 77645,藥房:joek6 fong4,"(pos:名詞)(sim:藥行) yue:持牌售賣受管制#成藥 嘅舖頭,有#藥劑師 當值,亦會兼賣日常用品,例如#洗頭水、#尿片(量詞:間) eng:pharmacy yue:你可唔可以幫我去藥房買盒必理痛? (nei5 ho2 m4 ho2 ji5 bong1 ngo5 heoi3 joek6 fong4 maai5 hap6 bit1 lei5 tung3?) eng:Can you buy me a box of panadol from the pharmacy?",葯房,OK,已公開 70871,發錢寒:faat3 cin2 hon4,"(pos:動詞) yue:極度渴求錢 eng:to be obsessed with money yue:劉生佢發錢寒㗎,俾錢佢佢就乜都肯做。 (lau4 saang1 keoi5 faat3 cin2 hon4 gaa3, bei2 cin2 keoi5 keoi5 zau6 mat1 dou1 hang2 zou6.) eng:Mr Lau is obsessed with money. He is willing to do anything for it. yue:阿松由細到大都發錢寒,除咗識數錢之外都唔知佢識做乜。 (aa3 cung4 jau4 sai3 dou3 daai6 dou1 faat3 cin2 hon4, ceoi4 zo2 sik1 sou2 cin2 zi1 ngoi6 dou1 m4 zi1 keoi5 sik1 zou6 mat1.) eng:A-chung has been obsessed with money since young; I don't know what skills he has besides counting money.",,OK,已公開 74910,口供:hau2 gung1,"(pos:名詞) yue:法律用語,對一件案件有關嘅個人敍述 (量詞:份) eng:witness statement; witness testimony yue:#夾口供 (gaap3 hau2 gung1) eng:to conspire with others to give fake statements yue:尋日差人同佢落唔到口供。 (cam4 jat6 caai1 jan4 tung4 keoi5 lok6 m4 dou2 hau2 gung1.) eng:The police were unable to take a statement from him. yue:佢企圖影響證人口供。 (keoi5 kei5 tou4 jing2 hoeng2 zing3 jan4 hau2 gung1.) eng:He attempted to influence the testimony of the witnesses.",,OK,已公開 76008,"勸喻:hyun3 jyu6,勸籲:hyun3 jyu6","(pos:動詞) yue:政府或機構向大眾嘅#建議、#呼籲 eng:(usually by government or organisations) to advise; to exhort yue:食環署勸喻市民儘量唔好過量進食炭燒肉乾。 (sik6 waan4 cyu5 hyun3 jyu6 si5 man4 zeon6 loeng6 m4 hou2 gwo3 loeng6 zeon3 sik6 taan3 siu1 juk6 gon1.) eng:The Health, Welfare and Food Bureau advised the general public not to consume too much barbecue meat jerky.",,OK,已公開 103857,洗甲水:sai3 gaap3 seoi2,"(pos:名詞) yue:用嚟洗走#指甲油 嘅#溶劑 eng:nail polish remover; nail enamel remover yue:你油指甲油到出晒界,用啲洗甲水洗走佢啦! (nei5 jau4 zi2 gaap3 jau4 dou3 ceot1 saai3 gaai3, jung6 di1 sai2 gaap3 seoi2 sai2 zau2 keoi5 laa1.) eng:You have applied nail polish onto the edges! Use the nail polish remover to wash it off! yue:你可以倒啲洗甲水落棉花棒度用嚟抹走啲細瑕疵。 (nei5 ho2 ji5 dou2 di1 sai2 gaap3 seoi2 lok6 min4 faa1 paang5 dou6 jung6 lai4 mut3 zau2 di1 sai3 haa4 ci1.) eng:You can pour the nail polish remover onto a cotton bud for cleaning smaller flaws.",,OK,已公開 77760,肉:juk6,"(pos:名詞) yue:人或者動物身體上面除內臟以外嘅柔軟組織(量詞:嚿) eng:meat; flesh yue:#瘦肉 (sau3 juk6) eng:lean pork yue:雞肉 (gai1 juk6) eng:chicken meat yue:牛肉 (ngau4 juk6) eng:beef yue:我覺得自己對腳太多肉,着絲襪唔好睇。 (ngo5 gok3 dak1 zi6 gei2 deoi3 goek3 taai3 do1 juk6, zoek3 si1 mat6 m4 hou2 tai2.) eng:I think my legs are too muscular and don't look good in stockings. yue:食少啲肉,食多啲菜啦! (sik6 siu2 di1 juk6, sik6 do1 di1 coi3 laa1!) eng:Eat less meat, and eat more vegetables! ---- yue:#果實 可以食嘅部份 eng:pulp; flesh of fruit yue:西瓜又多肉又多汁。 (sai1 gwaa1 jau6 do1 juk6 jau6 do1 zap1.) eng:Watermelon is juicy and full of flesh.",,OK,已公開 90035,蓮蓉包:lin4 jung4 baau1,"(pos:名詞) yue:點心;係餡料用#蓮子、#豬油、#糖 製成嘅#蒸包(量詞:個/籠) eng:lotus seed bun yue:蓮蓉包實在太甜嘞。 (lin4 jung4 baau1 sat6 zoi6 taai3 tim4 laak3.) eng:Lotus seed buns are too sweet for my taste.",,OK,已公開 109482,甜言蜜語:tim4 jin4 mat6 jyu5,"(pos:名詞) yue:好似蜜糖咁甜,用嚟氹人嘅説話 eng:sweet talk yue:好少女仔唔鍾意聽甜言蜜語。 (hou2 siu2 neoi5 zai2 m4 zung1 ji3 teng1 tim4 jin4 mat6 jyu5.) eng:There are only a few girls who don't enjoy sweet-talking. yue:佢用甜言蜜語氹佢爸爸買一部新手機畀佢 。 (keoi5 jung6 tim4 jin4 mat6 jyu5 tam5 keoi5 baa1 baa1 maai5 jat1 bou6 san1 sau2 gei1 bei2 keoi5.) eng:She sweet-talked her father into giving her a new mobile.",,OK,已公開 82818,生硬:saang1 ngaang6,"(pos:形容詞) yue:唔自然、唔熟練;態度或方式上唔柔和 eng:stiff; rigid; unnatural yue:動作生硬 (dung6 zok3 saang1 ngaang6) eng:stiff movements yue:佢答得好生硬,有啲奇怪。 (keoi5 daap3 dak1 hou2 saang1 ngaang6, jau5 di1 kei4 gwai3.) eng:Her answer is so unnatural, it's kind of strange.",,OK,已公開 96691,獨生:duk6 sang1,"(pos:動詞) yue:單獨苟且過活 eng:to survive alone yue:國破家亡,留我一個人獨生仲有咩嘢用? (gwok3 po3 gaa1 mong4, lau4 ngo5 jat1 go3 jan4 duk6 sang1 zung6 jau5 me1 je5 jung6?) eng:My country is in ruins, how can I bear the guilt of surviving alone?",,OK,已公開 108852,嗯:m6:m3,"(pos:感嘆詞) yue:拖長嚟講,表示遲疑 eng:used to express hesitation with a prolonged pronunciation yue:嗯……凍檸茶吖唔該。 (m6 ... dung3 ling2 caa4 aa1 m4 goi1.) eng:Um... iced lemon tea please. ---- yue:表示樂意答允 eng:used to express that the speaker is pleased to agree yue:甲:「聖誕食大餐好唔好啊?」乙:「嗯!」 (sing3 daan3 sik6 daai6 caan1 hou2 m4 hou2 aa3? m6!) eng:A: Shall we have a great Christmas meal? B: Great!",,OK,已公開 68192,請便:cing2 bin6:ceng2 bin6,"(pos:語句) yue:(禮貌用語)請對方隨自己意思行動 eng:(polite) to ask somebody to act as one pleases yue:甲:「可唔可以借你個洗手間用呀?」乙:「請便。」 (ho2 m4 ho2 ji5 ze3 nei5 go3 sai2 sau2 gaan1 jung6 aa3? cing2 bin6.) eng:A: Can I use your washroom? B: As you please.",,OK,已公開 86731,圍毆:wai4 au2,"(pos:動詞) yue:一大班人去打少數人 eng:to surround somebody with a group of people and beat him/her up yue:一名男子午夜喺街頭畀人圍毆。 (jat1 ming4 naam4 zi2 ng5 je6 hai2 gaai1 tau4 bei2 jan4 wai4 au2) eng:A man was beaten up by a gang on the streets at midnight.",,OK,已公開 107962,河蟹:ho4 haai5,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:源自「#和諧」嘅普通話諧音,指#審查、#屏蔽 eng:to censor; to screen; to block; to ""harmonise""; literally ""river crab"", the pun on ""harmonious"" in Mandarin yue:啲教科書疑似畀人河蟹咗。 (di1 gaau3 fo1 syu1 ji4 ci5 bei2 jan4 ho4 haai5 zo2.) eng:The textbooks are suspected to be censored.",,OK,已公開 89483,中招:zung3 ziu1,"(pos:動詞) yue:遇到不利或負面嘅事,變成受害者;例如染病、俾人攻擊,等等 eng:to be adversely affected; to be a victim among a group of people; especially referring to things like being infected by a disease, being attacked or hacked, etc. yue:我喺佢向住我打乞嗤之後中咗招。 (ngo5 hai2 keoi5 hoeng3 zyu6 ngo5 daa2 hat1 ci1 zi1 hau6 zung3 zo2 ziu1.) eng:I got sick after getting sneezed at. yue:有成百人中招,買咗過期演唱會飛。 (jau5 seng4 baak3 jan4 zung3 ziu1, maai5 zo2 gwo3 kei4 jin2 coeng3 wui2 fei1.) eng:Hundreds fell victim to expired concert ticket fraud. yue:明星都中招,一撳條link就畀人偷帳號。 (ming4 sing1 dou1 zung3 ziu1, jat1 gam6 tiu4 ling1 zau6 bei2 jan4 tau1 zoeng3 hou6.) eng:Celebrities were also tricked that their accounts were stolen once they clicked the link.",,OK,已公開 97390,收貨:sau1 fo3,"(pos:動詞) yue:#接收#貨物 eng:to receive goods yue:修端喺網上買完玩具,尋日特登留喺屋企等收貨。 (sau1 dyun1 hai2 mong5 soeng6 maai5 jyun4 wun6 geoi6, cam4 jat6 dak6 dang1 lau4 hai2 uk1 kei2 dang2 sau1 fo3.) eng:Sau Tuen had bought toys on the Internet and yesterday he stayed home to wait for the delivery of them. ---- yue:感到#滿意;收貨人會檢查品質,滿意先至會簽收,於是就演變成延伸義 eng:to feel satisfied, pleased yue:我哋擺到明就唔收貨㗎喇,點可以畀個草案通過啊? (ngo5 dei6 baai2 dou3 ming4 zau6 m4 sau1 fo3 gaa3 laa3, dim2 ho2 ji5 bei2 go3 cou2 on3 tung1 gwo3 aa3?) eng:We aren't satisfied at all, how can we let the bill be passed?",,OK,已公開 40676,筆記簿:bat1 gei3 bou2,"(pos:名詞)(sim:筆記) yue:用嚟做#筆記 嘅#簿(量詞:本) eng:notebook; notepad; a book for writing notes in yue:有本筆記簿用嚟上堂畫畫好緊要㗎。 (jau5 bun2 bat1 gei3 bou2 jung6 lai4 soeng5 tong4 waak6 waa2 hou2 gan2 jiu3 gaa3.) eng:This is important to have a notebook for drawing during the lesson.",,OK,已公開 53321,用:jung6,"(pos:動詞) yue:為咗做一樣嘢或者達到目的,而行使工具、方法 eng:to use; to employ a tool or method to achieve an end yue:呢幅畫我用電腦畫嘅。 (ni1 fuk1 waa2 ngo5 jung6 din6 nou5 waak6 ge2.) eng:This picture was drawn by me using a computer. yue:我用廣東話講多次俾你聽啦。 (ngo5 jung6 gwong2 dung1 waa2 gong2 do1 ci3 bei2 nei5 teng1 laa1.) eng:Let me explain to you again using Cantonese. ---- yue:#消耗 資源 eng:to use up; to expend resources, whether physical or temporal yue:支牙膏用咗一半。 (zi1 ngaa4 gou1 jung6 zo2 jat1 bun3.) eng:The toothpaste in the tube is half-used up. yue:佢用咗三年時間寫呢本書。 (keoi5 jung6 zo2 saam1 nin4 si4 gaan3 se2 ni1 bun2 syu1.) eng:He has spent three years writing this book. yue:我用咗六嚿幾先撲到張飛咋。 (ngo5 jung6 zo2 luk6 gau6 gei2 sin1 pok3 dou2 zoeng1 fei1 zaa3.) eng:I spent up to 600 dollars and more buying the ticket.",,OK,已公開 96419,洽:hap1,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#聯絡 某人,同佢討論、商量(通常用喺告示) eng:to contact (to consult or arrange with) (usually used in notices) yue:#面洽 (min6 hap1) eng:to discuss face-to-face zho:如有問題請洽黃生。 (jyu4 jau5 man6 tai4 cing2 hap1 wong4 saang1.) eng:If any problem please contact Mr Wong.",,OK,已公開 76979,疑神疑鬼:ji4 san4 ji4 gwai2,"(pos:形容詞) yue:呢樣又懷疑,嗰樣又懷疑;形容人多疑,疑心重 eng:extremely suspicious; literally, suspicious of gods and ghosts yue:佢成日疑神疑鬼,驚死有人落毒害佢。 (keoi5 seng4 jat6 ji4 san4 ji4 gwai2, geng1 sei2 jau5 jan4 lok6 duk6 hoi6 keoi5.) eng:He is very suspicious, especially afraid that someone will poison him.",,OK,已公開 88445,戰場:zin3 coeng4,"(pos:名詞) yue:打仗嘅地方(量詞:個/片) eng:battlefield; battleground yue:戰場中屍橫遍野。 (zin3 coeng4 zung1 si1 waang4 pin3 je5) eng:The battlefield is littered with corpses. yue:職場如戰場。 (zik1 coeng4 jyu4 zin3 coeng4) eng:The workplace is like a battlefield.",,OK,已公開 67882,始祖:ci2 zou2,"(pos:名詞) yue:好耐以前嘅#祖先;一件事、一個門派嘅創辦人 eng:originator; progenitor; primogenitor yue:聖經話阿當同夏娃係人類嘅始祖。 (sing3 ging1 waa6 aa3 dong1 tung4 haa6 waa1 hai6 jan4 leoi6 ge3 ci2 zou2.) eng:According to the Bible, Adam and Eve are the primogenitors of mankind. yue:後人奉老、莊為道家嘅始祖。 (hau6 jan4 fung6 lou5 zong1 wai4 dou6 gaa1 ge3 ci2 zou2.) eng:[ChatGPT]Later generations regarded Laozi and Zhuangzi as the founders of Taoism.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67637,吹水:ceoi1 seoi2,"(pos:動詞) yue:傾閒偈;講無聊嘢 eng:to chitchat; to gab; literally: to blow water yue:佢成日掛住同同事吹水,梗係俾人炒啦。 (keoi5 sing4 jat6 gwaa3 zyu6 tung4 tung4 si6 ceoi1 seoi2, gang2 hai6 bei2 jan4 caau2 laa1.) eng:He's always chitchatting with his colleagues; no wonder he was fired. yue:班女仔已經吹咗成個鐘水。 (baan1 neoi5 zai2 ji5 ging1 ceoi1 zo2 sing4 go3 zung1 seoi2.) eng:The girls have been chitchatting for an hour already. ---- yue:講啲未必係真,或者自己都唔肯定嘅嘢;類似#吹牛 eng:to talk nonsense; to say something that is false or that one is not sure about yue:佢一分鐘吞到一個漢堡包?真定假呀?唔好吹水喎。 (keoi5 jat1 fan1 zung1 tan1 dou2 jat1 go3 hon3 bou2 baau1? zan1 ding6 gaa2 aa3? m4 hou2 ceoi1 seoi2 wo3.) eng:He swallowed a hamburger whole in one minute? You've got to be kidding me. ---- yue:隨口噏,冇具體執行計劃,講完就算 eng:to talk of actions without the intention to fulfill; to make false promises yue:佢成日吹水㗎,信佢一成都死呀。 (keoi5 sing4 jat6 ceoi1 seoi2 gaa3, seon3 keoi5 jat1 sing4 dou1 sei2 aa3.) eng:Don't believe a word he said; he's always making false promises. yue:佢吹水話三年內會買到樓,但係而家佢連三萬積蓄都冇囉。 (keoi5 ceoi1 seoi2 waa6 saam1 nin4 noi6 wui5 maai5 dou2 lau2, daan6 hai6 ji4 gaa1 keoi5 lin4 saam1 maan6 zik1 cuk1 dou1 mou5 lo1.) eng:He said that he would buy an apartment in three years, but he doesn't even have 30 thousand dollars in the bank right now.",,OK,已公開 54279,窮到燶:kung4 dou3 nung1:kung4 dou3 lung1,"(pos:形容詞) yue:窮到極點 eng:very poor, literally ""poor to be scorched"" yue:呢期買咗好多嘢,而家窮到燶啊。 (ni1 kei4 maai5 zo2 hou2 do1 je5, ji4 gaa1 kung4 dou3 nung1 aa3.) eng:I've bought many things recently. I'm really broke now.",,OK,已公開 115798,pack:pek1,"(pos:量詞)(label:外來語) yue:#包、#箱 eng:pack of yue:買pack返屋企先。 (maai5 pek1 faan1 uk1 kei2 sin1.) eng:Let's buy a pack and bring it back home. yue:而家有九包一pack嘅檸檬茶。 (ji4 gaa1 jau5 gau2 baau1 jat1 pek1 ge3 ning4 mung1 caa4.) eng:There are lemon tea in packs of 9.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105580,餓過飢:ngo6 gwo3 gei1,"(pos:形容詞) yue:過咗食飯時間太耐,原本肚餓都變咗唔餓 eng:losing appetite after feeling hungry for a while yue:開會開到四點冇食飯,而家餓過飢反而食唔落。 (hoi1 wui2 hoi1 dou3 sei3 dim2 mou5 sik6 faan6, ji4 gaa1 ngo6 gwo3 gei1 faan2 ji4 sik6 m4 lok6.) eng:I didn't have lunch since the meeting lasts until four o'clock. Now I have lost my appetite.",,OK,已公開 75649,學歷:hok6 lik6,"(pos:名詞) yue:學習嘅經歷,包括就讀過嘅學校、所學嘅程度,同埋公開試成績(量詞:份) eng:academic qualifications; academic credentials; record of formal schooling; education background yue:全部考生都有好高嘅學歷。 (cyun4 bou6 haau2 sang1 dou1 jau5 hou2 gou1 ge3 hok6 lik6.) eng:All the candidates had excellent academic credentials.",,OK,已公開 77330,現時:jin6 si4,"(pos:名詞) yue:#家下;而家(通常用嚟描述最近嘅狀況) eng:now; at present (a formal word used to describe the current situation) yue:現時最迫切要解決嘅係人口老化問題。 (jin6 si4 zeoi3 bik1 cit3 jiu3 gaai2 kyut3 ge3 hai6 jan4 hau2 lou5 faa3 man6 tai4.) eng:For now, ageing population is the most urgent problem we need to solve.",,OK,已公開 67442,趁早:can3 zou2,"(pos:副詞) yue:#及早;越早越好;喺#時機 太遲之前 eng:as early as possible; before it is too late yue:如果你想考試成績好,你就要趁早開始温習嘞。 (jyu4 gwo2 nei5 soeng2 haau2 si5 sing4 zik1 hou2, nei5 zau6 jiu3 can3 zou2 hoi1 ci2 wan1 zaap6 laak3.) eng:If you want to have good results in your exam, you should start your revision as early as possible.",,OK,已公開 71998,假定:gaa2 ding6,"(pos:動詞) yue:作為立論中心嘅設想或者猜測 eng:to postulate; to presume yue:喺證據不足嘅情況之下,法庭要假定犯人無罪。 (hai2 zing3 geoi3 bat1 zuk1 ge3 cing4 fong3 zi1 haa6, faat3 ting4 jiu3 gaa2 ding6 faan6 jan4 mou4 zeoi6.) eng:Under the circumstances of insufficient evidence, the court must presume the innocence of the suspect.",,OK,已公開 14350,不屈不撓:bat1 wat1 bat1 naau5:bat1 wat1 bat1 naau4,"(pos:語句)(sim:不屈) yue:一直堅持,唔會因為壓力或者困難而放棄 eng:indomitable yue:佢憑住不屈不撓嘅精神繼續比賽,最後反敗為勝。 (keoi5 pang4 zyu6 bat1 wat1 bat1 naau5 ge3 zing1 san4 gai3 zuk6 bei2 coi3, zeoi3 hau6 faan2 baai6 wai4 sing3.) eng:He continued to race with indomitable spirit and won the game in the end.",,OK,已公開 68266,切身:cit3 san1,"(pos:形容詞) yue:關乎自身,尤其係深刻感受或關乎自身利益 eng:closely and personally related; heartfelt yue:切身問題 (cit3 san1 man6 tai4) eng:personal problem yue:切身感覺 (cit3 san1 gam2 gok3) eng:heartfelt feeling yue:而家社會上討論緊嘅議題,同你都有切身關係㗎。 (ji4 gaa1 se5 wui2 soeng6 tou2 leon6 gan2 ge3 ji5 tai4, tung4 nei5 dou1 jau5 cit3 san1 gwaan1 hai6 gaa3.) eng:The issues that are discussed in society are closely related to you as well.",,OK,已公開 77747,讓座:joeng6 zo6,"(pos:動詞) yue:將原本坐住嘅位讓俾其他人坐 eng:to offer a seat yue:請讓座予有需要人士。 (cing2 joeng6 zo6 jyu5 jau5 seoi1 jiu3 jan4 si6.) eng:Please offer your seat to those in need. yue:後生仔唔讓座比老人家會俾人影相放上網㗎。 (hau6 saang1 zai2 m4 joeng6 zo6 bei2 lou5 jan4 gaa1 wui5 bei2 jan4 jing2 soeng2 fong3 soeng5 mong5 gaa3.) eng:If teenagers don't offer seats for the elderly, others will take photos of it and post on the Internet.",,OK,已公開 44231,底:dai2,"(pos:名詞) yue:物體最下方嘅部分 eng:bottom; base yue:海底 (hoi2 dai2) eng:bottom of the sea; sea bed yue:#餅底 (beng2 dai2) eng:bottom of a cake yue:#底部 (dai2 bou6) eng:base; bottom yue:#底層 (dai2 cang4) eng:base; ground floor yue:#摸酒杯底 (mo2 zau2 bui1 dai2) eng:to have a drink (alcohol); literally: to touch the bottom of the wine glass yue:呢個池深到對腳都掂唔到底,唔係咁適合游水。 (ni1 go3 ci4 sam1 dou3 deoi3 goek3 dou1 dim3 m4 dou2 dai2, m4 hai6 gam3 sik1 hap6 jau4 seoi2.) eng:This pool is too deep for swimming—my feet can't touch the bottom. ---- yue:#背景;下低、後面嘅平面 eng:background; ground yue:白底黑字 (baak6 dai2 haak1 zi6) eng:black words on a white background yue:一條藍底白點嘅裙 (jat1 tiu4 laam4 dai2 baak6 dim2 ge3 kwan4) eng:a skirt with white dots on a blue background ---- yue:複製用作後備或者保存嘅版本;#副本(量詞:份/個) eng:copy yue:你最好留返個底。 (nei5 zeoi3 hou2 lau4 faan1 go3 dai2.) eng:You'd better keep a copy of the original. ---- yue:#內褲(量詞:條) eng:lower undergarments; underpants yue:人哋話着紅底會好運啲㗎。 (jan4 dei6 waa6 zoek3 hung4 dai2 wui5 hou2 wan6 di1 gaa3.) eng:People say wearing red underpants will bring you good luck. yue:佢踎低嗰陣時#露底 啊。 (keoi5 mau1 dai1 go2 zan6 si2 lou6 dai2 aa3.) eng:He accidentally revealed his underpants when he squatted. ---- yue:#基礎 eng:grounding; foundation yue:數底 (sou3 dai2) eng:foundation in math yue:#底薪 (dai2 san1) eng:basic salary yue:佢英文個底打得好好。 (keoi5 jing1 man2 go3 dai2 daa2 dak1 hou2 hou2.) eng:She has a good foundation in English. ---- yue:背景資料 eng:background information yue:#底細 (dai2 sai3) eng:someone's background yue:#起底 (hei2 dai2) eng:to check up on someone's background yue:班行家仲摸緊呢間新網媒究竟咩底。 (baan1 hong4 gaa1 zung6 mo2 gan2 ni1 gaan1 san1 mong5 mui4 gau3 ging2 me1 dai2.) eng:The professionals are still feeling out the background of this new online media. yue:你最好查一查佢個底,我聽講佢以前坐過幾年監。 (nei5 zeoi3 hou2 caa4 jat1 caa4 keoi5 go3 dai2, ngo5 teng1 gong2 keoi5 ji5 cin4 co5 gwo3 gei2 nin4 gaam1.) eng:You'd better check his background - I heard that he's spent a couple of years in prison. ---- yue:用喺講述某人嘅本質同特徵,例如體質、體型、性格等 eng:someone's properties and characteristics yue:#肥底 (fei4 dai2) eng:a tendency to accumulate fat yue:#燥底 (cou3 dai2) eng:bad-tempered yue:#淫底 (jam4 dai2) eng:concupiscent; libidinous yue:#friend底 (fen1 dai2) eng:in a friendly relationship; in a companionship yue:乖底嘅人曳極都曳唔出樣。 (gwaai1 dai2 ge3 jan4 jai1 gik6 dou1 jai1 m4 ceot1 joeng2.) eng:People who are inherently good-hearted can't be naughty no matter how hard they try.",,OK,已公開 76155,忍無可忍:jan2 mou4 ho2 jan2,"(pos:語句) yue:超越可以忍受嘅程度 eng:to be driven beyond the limit of forbearance; to the end of one's patience yue:佢經常遲到,我已經忍無可忍,唔會再等佢。 (keoi5 ging1 soeng4 ci4 dou3, ngo5 ji5 ging1 jan2 mou4 ho2 jan2, m4 wui5 zoi3 dang2 keoi5.) eng:I can't bear his regular lateness and I won't wait for him anymore.",,OK,未公開 88618,政局:zing3 guk6,"(pos:名詞)(sim:政況) yue:政治局勢;政治情況;政治氣候(量詞:個) eng:political situation; political scene yue:政局安定先至可以發展經濟。 (zing3 guk6 on1 ding6 sin1 zi3 ho2 ji5 faat3 zin2 ging1 zai3.) eng:The economy can be developed only when the political situation is stable.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70155,調升:diu6 sing1,"(pos:動詞) yue:升職方式之一;將員工派去另一個部門做更高嘅職位 eng:to be transfer and promote, usually within a large organization yue:公司決定調升佢去倫敦做地區總經理。 (gung1 si1 kyut3 ding6 diu6 sing1 keoi5 heoi3 leon4 deon1 zou6 dei6 keoi1 zung2 ging1 lei5.) eng:The company promoted him as the general manager of the London offices.",,OK,已公開 110445,倒數:dou2 sou3,"(pos:名詞) yue:將1除以一個唔等於0嘅數,得出嘅#商 就係被除數嘅倒數(量詞:個) eng:(math.) reciprocal yue:正整數越大,倒數越細;負整數越大,倒數越大。 (zing3 zing2 sou3 jyut6 daai6, dou2 sou3 jyut6 sai3, fu6 zing2 sou3 jyut6 daai6, dou2 sou3 jyut6 daai6.) eng:The greater a positive integer is, the smaller its reciprocal is; the greater a negative integer is, the greater its reciprocal is.",,OK,已公開 90221,fax機:fek1 si2 gei1,"(pos:名詞)(sim:傳真機) yue:一種打印同掃描文字、圖片或影像,透過#電話線 傳送同接收嘅機器(量詞:部) eng:fax machine yue:部fax機冇晒紙,收唔到fax呀。 (bou6 fek1 si2 gei1 mou5 saai3 zi2, sau1 m4 dou2 fek1 si2 aa3) eng:The fax machine has run out of paper, so it can't take incoming faxes at the moment. yue:傳統fax機用熱敏紙,唔駛換墨㗎。 (cyun4 tung2 fek1 si2 gei1 jung6 jit6 man5 zi2, m4 sai2 wun6 mak6 gaa3) eng:Traditional fax machines use thermal paper as their printing technology, there's no ink cartridge to replace.",,OK,已公開 115195,嚟講:lai4 gong2:lei4 gong2,"(pos:語句) yue:標示主題、方面、角度或者方式 eng:in terms of; in relation to; regarding; in a ... sense; (adverb) speaking; used to denote the theme, aspect, perspective or manner yue:簡單嚟講 (gaan2 daan1 lai4 gong2) eng:simply speaking yue:#㗎仔 嚟講佢算好高。 (gaa4 zai2 lai4 gong2 keoi5 syun3 hou2 gou1.) eng:Among Japanese men, he is rather tall. yue:對我嚟講,誠信好重要。 (deoi3 ngo5 lai4 gong2, sing4 seon3 hou2 zung6 jiu3.) eng:For me, honesty matters. yue:嚴格嚟講我呢個唔算係咩研究,純粹無聊。 (jim4 gaak3 lai4 gong2 ngo5 ni1 go3 m4 syun3 hai6 me1 jin4 gau3, seon4 seoi5 mou4 liu4.) eng:In a strict sense, my work is not any kind of research but just trivial stuff.",,OK,已公開 74660,巧合:haau2 hap6,"(pos:形容詞)(sim:啱)(sim:嘺) yue:一啲相關嘅事喺冇夾過之下同時發生,令人覺得出奇 eng:coincidental yue:如有雷同,純屬巧合。 (jyu4 jau5 leoi4 tung4, seon4 suk6 haau2 hap6.) eng:If there is similarity, it is purely coincidence. yue:有冇咁巧合呀?我就唔信喇。 (jau5 mou5 gam3 haau2 hap6 aa3? ngo5 zau6 m4 seon3 laa3.) eng:Is it really a coincidence? I doubt that.",,OK,未公開 84647,城市:sing4 si5,"(pos:名詞) yue:人口密集、工商業發達嘅地區(量詞:個/座) eng:city; metropolis yue:城市規劃 (sing4 si5 kwai1 waak6) eng:urban planning yue:姊妹城市 (zi2 mui2 sing4 si5) eng:sister cities yue:紐約係全世界數一數二靚嘅城市。 (nau2 joek3 hai6 cyun4 sai3 gaai3 sou2 jat1 sou2 ji6 leng3 ge3 sing4 si5.) eng:New York is one of the world's most beautiful cities.",,OK,已公開 69995,電纜:din6 laam6,"(pos:名詞) yue:用嚟輸送電力或者訊號嘅纜線,大部分由#銅 或者#鋁 製成,通常有絕緣層包住(量詞:條) eng:electric cable yue:海底電纜 (hoi2 dai2 din6 laam6) eng:submarine cable; undersea cable yue:青山電纜隧道可以容納八組高壓電纜。 (cing1 saan1 din6 laam6 seoi6 dou6 ho2 ji5 jung4 naap6 baat3 zou2 gou1 aat3 din6 laam6.) eng:The Castle Peak Cable Tunnel allows for the installation of eight high voltage cable circuits.",,OK,已公開 97064,紅白藍:hung4 baak6 laam4,"(pos:名詞) yue:#紅白藍膠袋 嘅簡稱,代指四方形而且有拉鏈封口嘅大型#帆布 袋,由紅、白、藍三色尼龍線條交織而成,因而得名 eng:red-white-blue bag yue:用紅白藍裝起晒啲嘢,方便又實惠。 (jung6 hung4 baak6 laam4 zong1 hei2 saai3 di1 je5, fong1 bin6 jau6 sat6 wai6.) eng:Packing up all these things with red-white-blue bags is just convenient and cheap. yue:我覺得紅白藍係香港庶民文化嘅象徵。 (ngo5 gok3 dak1 hung4 baak6 laam4 hai6 hoeng1 gong2 syu3 man4 man4 faa3 ge3 zoeng6 zing1.) eng:I think red-white-blue bag is a symbol of Hong Kong folk culture.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96834,度:dou6,"(pos:量詞) yue:用嚟量度#温度,適用於#攝氏 同#華氏 eng:quantifier for degrees of temperature yue:攝氏二十度即係華氏六十八度。 (sip3 si6 ji6 sap6 dou6 zik1 hai6 waa6 si6 luk6 sap6 baat3 dou6.) eng:Twenty degrees Celsius is equivalent to sixty-eight degrees Fahrenheit. yue:水一百度就會滾。 (seoi2 jat1 baak3 dou6 zau6 wui5 gwan2.) eng:Water boils at a hundred degrees. ---- yue:用嚟量度#角度 eng:quantifier for angular degrees yue:直角係九十度。 (zik6 gok3 hai6 gau2 sap6 dou6.) eng:A right angle is ninety degrees. yue:香港大約喺北緯22度,東經114度。 (hoeng1 gong2 daai6 joek3 hai2 bak1 wai5 jaa6 ji6 dou6, dung1 ging1 jat1 baak3 jat1 sap6 sei3 dou6.) eng:Hong Kong is approximately at 22°N 114°E. ---- yue:視力強度嘅單位 eng:quantifier for degrees of refractive errors, where 100 degrees represents -1 dioptre of lens correction yue:成千度近視,唔配眼鏡好難睇得清楚。 (seng4 cin1 dou6 gan6 si6, m4 pui3 ngaan5 geng2 hou2 naan4 tai2 dak1 cing1 co2.) eng:It is hard to see clearly when one has myopia in 1000 degrees without glasses. ---- yue:事件嘅量詞;#次 eng:quantifier for events yue:一年一度 (jat1 nin4 jat1 dou6) eng:once a year yue:兩度當選 (loeng5 dou6 dong1 syun2) eng:to be elected twice yue:#再度 (zoi3 dou6) eng:again ---- yue:酒精溶液嘅體積比例 eng:quantifier for the volume ratio of an alcohol solution yue:支酒成五十幾度好掯。 (zi1 zau2 seng4 ng5 sap6 gei2 dou6 hou2 kang3.) eng:This liquor has an ABV over 50 and tastes so strong. yue:酒精搓手液通常係七十至八十度。 (zau2 zing1 co1 sau2 jik6 tung1 soeng4 hai6 cat1 sap6 zi3 baat3 sap6 dou6.) eng:Hand sanitizers usually contain 70% to 80% of alcohol. ---- yue:太陽油效能 eng:quantifier for the sun protection factor of sunscreen yue:搽支50 度嘅太陽油先。 (caa4 zi1 ng5 sap6 dou6 ge3 taai3 joeng4 jau4 sin1) eng:Let me apply some SPF 50 sunscreen. ---- yue:用嚟量度#音程 eng:quantifier for music intervals yue:#八度 (baat3 dou6) eng:octave ---- yue:空間維數 eng:quantifier for spatial dimensions yue:#維度 (wai4 dou6) eng:temporal or spatial dimension yue:三度空間 (saam1 dou6 hung1 gaan1) eng:three dimensional space ---- yue:每小時1000 watt 用電量 eng:1kWh of electricity usage ---- yue:1000公升用水量 eng:1kl of water usage",,OK,已公開 85294,淑女:suk6 neoi5,"(pos:名詞) yue:賢良淑德嘅女子;係對女性嘅雅稱 eng:fair maiden; virtuous maiden; noble lady yue:氣質高雅、儀態綽約嘅淑女 (hei3 zat1 gou1 ngaa5, ji4 taai3 coek3 joek3 ge3 suk6 neoi5) eng:elegant and decent lady yue:窈窕淑女,君子好逑。 (miu5 tiu5 suk6 neoi5, gwan1 zi2 hou3 kau4.) eng:A fair and virtuous maiden is a good match for a gentleman.",,OK,已公開 90070,糯米雞:no6 mai5 gai1,"(pos:名詞) yue:點心;用#糯米 包住雞肉、叉燒、鹹蛋黃、冬菇等餡料,然後再用一大塊荷葉包喺外面,一齊拎去蒸(量詞:隻) eng:lotus leaf wrapped sticky rice with chicken yue:#珍珠雞 即係迷你版嘅糯米雞。 (zan1 zyu1 gai1 zik1 hai6 mai4 nei5 baan2 ge3 no6 mai5 gai1.) eng:Glutinous rice in lotus leaf is lotus leaf wrapped sticky rice with chicken, in a smaller size.",糯米鷄,OK,已公開 45889,分:fan1,"(pos:動詞) yue:將一樣嘢變成幾份 eng:to divide; to split yue:呢條河將個城分為兩個地區。 (ni1 tiu4 ho2 zoeng1 go3 sing4 fan1 wai6 loeng5 go3 dei6 keoi1.) eng:This river divides the city into two zones. ---- yue:#分享;將一樣嘢變成變成幾份,令唔同嘅人都可以有一份 eng:to share; to distribute yue:你哋每人分件蛋糕食吖。 (nei5 dei6 mui5 jan4 fan1 gin6 daan6 gou1 sik6 aa1.) eng:Each of you can share a piece of the cake. ---- yue:#分辨;察覺到唔同嘅地方,能夠認知到屬於兩樣嘢 eng:to distinguish yue:糯米同白米你都唔識分? (no6 mai5 tung4 baak6 mai5 nei5 dou1 m4 sik1 fan1?) eng:You can't even distinguish glutinous rice and white rice? yue:水其實都有軟硬之分。 (seoi2 kei4 sat6 dou1 jau5 jyun5 ngaang6 zi1 fan1.) eng:Water can actually be divided into soft and hard water.",,OK,已公開 92025,彈票:daan6 piu3,"(pos:動詞)(sim:跳票) yue:#支票#兑現 唔到,彈回頭或者話退返轉頭(通常係因為開出支票嘅户口唔夠錢) eng:to bounce a cheque yue:十二月份糧居然彈票。 (sap6 ji6 jyut6 fan6 loeng4 geoi1 jin2 daan6 piu3.) eng:The paycheque for December was, to my surprise, bounced by the bank.",,OK,已公開 89622,蛀:zyu3,"(pos:動詞) yue:俾蟲咬咗個#窿 eng:(of insects) to eat; to bore through yue:俾蟲蛀 (bei2 cung4 zyu3) eng:to be moth-eaten ---- yue:(牙)#爛 eng:(of teeth) to decay yue:小明食得太多糖,啲牙蛀晒。 (siu2 ming4 sik6 dak1 taai3 do1 tong2, di1 ngaa4 zyu3 saai3.) eng:Siu-ming eats too many sweets so he has tooth decay now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96211,計我話:gai3 ngo5 waa6,"(pos:語句) yue:表示提出自己嘅意見 eng:in my view; in my opinion yue:個蛋糕太大個喇,計我話切開佢留返一半之後食啦。 (go3 daan6 gou1 taai3 daai6 go3 laa3, gai3 ngo5 waa6 cit3 hoi1 keoi5 lau4 faan1 jat1 bun3 zi1 hau6 sik6 laa1.) eng:The cake is too large. Why not cut it and leave a half to eat later?",,OK,已公開 79564,領會:ling5 wui6,"(pos:動詞) yue:#領悟、#理解 eng:to grasp or master, esp. the essence of a concept or teaching yue:首詩嘅精粹要慢慢去領會。 (sau2 si1 ge3 zing1 seoi5 jiu3 maan6 maan2 heoi3 ling5 wui2.) eng:It takes time for one to understand and appreciate the essence of the poem.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80443,密碼:mat6 maa5,"(pos:名詞) yue:一種特別編定過、改變原文次序,令其他人難以理解嘅秘密數碼,以防一旦被敵方截查到知悉內容;可以分為密本與密表兩種(量詞:組) eng:cipher yue:已故英國科學家圖靈,二戰期間協助破解納粹德軍密碼。 (ji5 gu3 jing1 gwok3 fo1 hok6 gaa1 tou4 ling4, ji6 zin3 kei4 gaan1 hip3 zo6 po3 gaai2 naap6 seoi5 dak1 gwan1 mat6 maa5.) eng:The late British scientist Alan Turing had helped to crack the German's cipher during World War Two. ---- yue:進入系統嘅時候用嚟證明用户身份嘅字符組合(量詞:個) eng:password; passcode; secret code yue:定期改密碼啊。 (ding6 kei4 goi2 mat6 maa5 aa3.) eng:Change your password on a regular basis. yue:你個密碼咁簡單,好易俾人撞中。 (nei5 go3 mat6 maa5 gam3 gaan2 daan1, hou2 ji6 bei2 jan4 zong6 zung3.) eng:Your password is so simple that others can crack very easily.",,OK,已公開 109169,梟雄:hiu1 hung4,"(pos:名詞) yue:#橫蠻、#勇猛、凶狠、#專橫 嘅人;#英雄 豪傑 eng:rude, bold, powerful, arbitrary person; hero yue:納粹主義支持者會封希特拉做一代梟雄。 (naap6 seoi5 zyu2 ji6 zi1 ci4 ze2 wui5 fung1 hei1 dak6 laai1 zou6 jat1 doi6 hiu1 hung4.) eng:The supporters of Nazism would think that Adolf Hitler is a dictatorial hero.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69108,打字:daa2 zi6,"(pos:動詞) yue:利用打字機或者電腦輸入 eng:to type yue:你識唔識粵文打字啊? (nei5 sik1 m4 sik1 jyut6 man2 daa2 zi6 aa3?) eng:Do you know how to type Cantonese? yue:你一分鐘打到幾多隻字啊? (nei5 jat1 fan1 zung1 daa2 dou2 gei2 do1 zek3 zi6 aa3?) eng:How many words can you type per minute?",,OK,未公開 67595,扯:ce2,"(pos:動詞) yue:#拉;用手捉實一啲嘢再用力嘗試令嗰樣嘢郁去自己嗰度 eng:to pull; to drag yue:佢係噉扯佢阿妹啲頭髮,搞到阿妹喺度喊。 (keoi5 hai6 gam2 ce2 keoi5 aa3 mui2 di1 tau4 faat3, gaau2 dou2 aa3 mui2 hai2 dou6 haam3) eng:He kept pulling his sister's hair and made her cry. ---- yue:離開 eng:to go away; to leave yue:你扯喇,佢唔會見你㗎喇。 (nei5 ce2 laa3, keoi5 m4 wui5 gin3 nei5 gaa3 laa3) eng:Please leave, he won't meet you. ---- yue:用手掌打人塊臉 eng:to slap somebody's face yue:頭先佢用粗口鬧我,我咪扯咗佢一巴囉。 (tau4 sin1 keoi5 jung6 cou1 hau2 naau6 ngo5, ngo5 mai6 ce2 zo2 keoi5 jat1 baa1 lo1) eng:Just now he swore at me, and so I slapped his face. ---- yue:講啲嘢同原本目的、題目冇關 eng:to ramble; to go on a tangent yue:唔好再東拉西扯啦,快啲入正題啦! (m4 hou2 zoi3 dung1 laai1 sai1 ce2 laa1, faai3 di1 jap6 zing3 tai4 laa1) eng:Stop rambling and get to the point already! ---- yue:即係 #扯旗 eng:to get an erection yue:條女真係好索,淨係諗返都扯扯哋。 (tiu4 neoi5 zan1 hai6 hou2 sok3, zing6 hai6 nam2 faan1 dou1 ce2 ce2 dei2) eng:That gal is so sexy, just thinking about her gives me an erection. ---- yue:#食煙 eng:to smoke yue:扯返飛 (ce2 faan1 fei1) eng:to smoke a cigarette ---- yue:感到#興奮 eng:to be excited yue:聽講就快出GTA6,聽到都扯扯哋。 (teng1 gong2 zau6 faai3 ceot1 zi1 ti1 ei1 luk6, teng1 dou3 dou1 ce2 ce2 dei2) eng:People are saying GTA6 is coming out soon. Hearing that makes me so excited.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70001,電芯:din6 sam1,"(pos:名詞)(sim:乾電池)(sim:電)(sim:電池) yue:呈圓筒、柱狀、衫鈕狀,用嚟提供電力嘅小型容器(量詞:嚿/粒) eng:battery (cylindrical in shape or shaped like a button, and of a size that can fit into the palm) yue:換電芯 (wun6 din6 sam1) eng:to replace the batteries yue:呢粒電芯可以再叉電㗎。 (ni1 nap1 din6 sam1 ho2 ji5 zoi3 caa1 din6 gaa3.) eng:This battery is rechargeable. yue:粒電芯冇電嘞。 (nap1 din6 sam1 mou5 din6 laak3.) eng:The battery is flat.",,OK,已公開 91287,交更:gaau1 gaang1,"(pos:動詞) yue:將工作由一更交替到下一更 eng:to change shifts; to hand over one's duty to the next shift yue:仲有一粒鐘先交更,佢應該冇咁快嚟到辦公室住。 (zung6 jau5 jat1 nap1 zung1 sin1 gaau1 gaang1, keoi5 jing1 goi1 mou5 gam3 faai3 lai4 dou3 baan6 gung1 sat1 zyu6.) eng:It is now one hour before the handover. He should not be in the office that early.",,OK,已公開 68237,情節:cing4 zit3,"(pos:名詞) yue:一部作品(小説、電影等)故事入面發生嘅事件、發展同變化(量詞:個) eng:(of novels, films, etc.) plot; the main events, development and changes yue:呢個故事嘅情節好複雜。 (ni1 go3 gu3 si6 ge3 cing4 zit3 hou2 fuk1 zaap6.) eng:The plot of the story was very complicated.",,OK,已公開 87147,換:wun6,"(pos:動詞) yue:以物易物,用自己嘅嘢同對方嘅嘢對掉 eng:to exchange; to barter yue:聖誕節不如交換禮物吖。 (sing3 daan3 zit3 bat1 jyu4 gaau1 wun6 lai5 mat6 aa1.) eng:Let's exchange gifts on Christmas. ---- yue:改變,取代 eng:to change; to replace yue:#換更 (wun6 gaang1) eng:to change shift yue:你件衫濕晒喇,快啲換衫啦。 (nei5 gin6 saam1 sap1 saai3 laa3, faai3 di1 wun6 saam1 laa1.) eng:Your clothes are wet. Get changed quickly!",,OK,已公開 84340,適:sik1,"(pos:語素) yue:#正確;現合當時情況嘅 eng:correct yue:#適當 (sik1 dong3) yue:proper yue:今日空氣污染好嚴重,氣管唔好嘅人唔#適宜 外出。 (gam1 jat6 hung1 hei3 wu1 jim5 hou2 jim4 zung6, hei3 gun2 m4 hou2 ge3 jan4 m4 sik1 ji4 ngoi6 ceot1.) eng:People with poor respiratory health should not go out because of the serious air pollution today. ---- yue:恰當;啱啱好 eng:just; right; moderate yue:温度#適中 (wan1 dou6 sik1 zung1) eng:moderate temperature yue:#適量 (sik1 loeng6) eng:moderate amount ---- yue:舒服 eng:comfortable; well yue:身體#不適 (san1 tai2 bat1 sik1) eng:feeling unwell yue:#舒適 (syu1 sik1) eng:comfortable",,OK,未公開 44657,對話:deoi3 waa6,"(pos:名詞) yue:多個人或者群體嘅談話;談判(量詞:段) eng:dialogue; conversation yue:管理層同罷工嘅工人展開咗對話。 (gun2 lei5 cang4 tung4 baa6 gung1 ge3 gung1 jan4 zin2 hoi1 zo2 deoi3 waa6.) eng:Management opened a dialogue with the striking workers. yue:佢哋嘅秘密對話俾人錄咗音。 (keoi5 dei6 ge3 bei3 mat6 deoi3 waa6 bei2 jan4 luk6 zo2 jam1.) eng:Their secret conversation was tapped and recorded.",,OK,已公開 97226,無關痛癢:mou4 gwaan1 tung3 joeng5,"(pos:語句) yue:對某個人、某個物件、某件事唔重要 eng:be irrelevant; be of no importance to a person, a thing or a matter; literally: irrelevant to one's pain or itchy yue:嗰啲議員只會管啲無關痛癢嘅事。 (go2 di1 ji5 jyun4 zi2 wui5 gun2 di1 mou4 gwaan1 tung3 joeng5 ge3 si6.) eng:Those councilors fellow were picking fly shit out of pepper.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 51056,好歹:hou2 daai2,"(pos:副詞) yue:唔理結果好壞都要做一樣嘢 eng:in any case (no matter good or bad); anyhow; regardless yue:你就算做唔切,好歹都畀個答覆我吖! (nei5 zau6 syun3 zou6 m4 cit3, hou2 daai2 dou1 bei2 go3 daap3 fuk1 ngo5 aa1!) eng:Even if you couldn't finish it, you should give me a reply regardless. yue:呢個係唯一嘅方法,好歹都要試吓㗎喇。 (ni1 go3 hai6 wai4 jat1 ge3 fong1 faat3, hou2 daai2 dou1 jiu3 si3 haa5 gaa3 laa3) eng:This is the only solution we have. We should try it anyway. ---- yue:#假假地 eng:at least yue:我枝筆都唔係差㗎,好歹都上過報紙評論版吖。 (ngo5 zi1 bat1 dou1 m4 hai6 caa1 gaa3, hou2 daai2 dou1 soeng5 gwo3 bou3 zi2 ping4 leon6 baan2 aa1) eng:I wouldn't say I don't know how to write, as I have at least published in the commentary section of a newspaper.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80232,猛烈:maang5 lit6,"(pos:形容詞) yue:力度好大;形勢好強 eng:fierce; vigorous yue:猛烈嘅太陽 (maang5 lit6 ge3 taai3 joeng4) eng:very shiny sun yue:面對敵人咁猛烈嘅攻勢,佢哋束手無策。 (min6 deoi3 dik6 jan4 gam3 maang5 lit6 ge3 gung1 sai3, keoi5 dei6 cuk1 sau2 mou4 caak3.) eng:Facing the vigorous attack from their opponent, they are at a loss.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78585,傾斜:king1 ce4,"(pos:動詞) yue:一樣嘢偏向一個方向 eng:to tilt; to incline to yue:塊板平衡得唔好,成日傾斜去右邊。 (faai3 baan2 ping4 hang4 dak1 m4 hou2, seng4 jat6 king1 ce4 heoi3 jau6 bin1.) eng:This board is badly installed and tilts to the right hand side. ---- yue:#偏袒;偏幫一邊 eng:to incline; to be partial yue:政府呢個政策擺到明向大財團傾斜。 (zing3 fu2 ni1 go3 zing3 caak3 baai2 dou3 ming4 hoeng3 daai6 coi4 tyun4 king1 ce4.) eng:This policy is explicitly favourable to major corporations.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70993,廢止:fai3 zi2,"(pos:動詞)(sim:廢除) yue:中止政策或者措施 eng:to abolish yue:唔合理嘅政策就應該廢止。 (m4 hap6 lei5 ge3 zing3 caak3 zau6 jing1 goi1 fai3 zi2.) eng:It's reasonable to abolish unreasonable policies.",,OK,未公開 43616,全面:cyun4 min6:cyun4 min2,"(pos:形容詞) yue:每一個方面都顧及到、包括到 eng:all-round; across-the-board; comprehensive yue:呢個計劃好全面。 (ni1 go3 gai3 waak6 hou2 cyun4 min6.) eng:This plan is quite comprehensive. yue:政府準備全面推行呢個政策。 (zing3 fu2 zeon2 bei6 cyun4 min6 teoi1 hang4 ni1 go3 zing3 caak3.) eng:The government intends to implement this policy comprehensively.",,OK,已公開 89292,觸電:zuk1 din6,"(pos:動詞) yue:#電流 通過身體,引致痛楚、受傷、死亡 eng:to give or get an electric shock yue:小心觸電,唔好掂到啲電纜。 (siu2 sam1 zuk1 din6, m4 hou2 dim6 dou2 di1 din6 laam6.) eng:Watch yourself. Don't touch the power cables. yue:雀仔企喺電線上面係唔會觸電。 (zoek3 zai2 kei5 hai2 din6 sin3 soeng6 min6 hai6 m4 wui5 zuk1 din6.) eng:Birds can sit on power lines without getting electric shocks. ---- yue:比喻對人心動 eng:to have a crush on someone yue:當我第一眼見到個女仔,我就有種觸電嘅感覺。 (dong1 ngo5 dai6 jat1 ngaan5 gin3 dou2 go3 neoi5 zai2, ngo5 zau6 jau5 zung2 zuk1 din6 ge3 gam2 gok3.) eng:I started to have a crush on her since I first saw her.",,OK,已公開 89753,絕食:zyut6 sik6,"(pos:動詞) yue:採取唔食嘢嘅手段,通常係以餓死作為#要脅,去#抗議 或者#控訴 一啲嘢 eng:to go on a hunger strike; to stop eating in protest yue:絕食抗議 (zyut6 sik6 kong3 ji5) eng:hunger strike yue:已經嚟到絕食嘅第三日,阿明明顯衰弱咗,唔係好企到起身。 (ji5 ging1 lai4 dou3 zyut6 sik6 ge3 dai6 saam1 jat6, aa3 ming4 ming4 hin2 seoi1 joek6 zo2, m4 hai6 hou2 kei5 dou2 hei2 san1.) eng:It is the third day of the hunger strike, Ming is obviously weaker than before, he couldn't even stand well.",,OK,已公開 25839,贏:jeng4,"(pos:動詞) yue:達到目標;取得勝利;通常指打敗對手 eng:to win yue:我哋贏咗呢場比賽。 (ngo5 dei6 jeng4 zo2 ni1 coeng4 bei2 coi3.) eng:We won the competition. yue:我贏到佢。 (ngo5 jeng4 dou2 keoi5.) eng:I can win him. yue:我想贏個第一返嚟。 (ngo5 soeng2 jeng4 go3 dai6 jat1 faan1 lai4.) eng:I want to win. ---- yue:透過冒險或競賽取得一啲嘢 eng:to obtain something through risk-taking or competition yue:贏咗粒糖,輸咗間廠。 (jeng4 zo2 nap1 tong2, syu1 zo2 gaan1 cong2.) eng:Win a candy, lose a factory (a metaphor for losing more than the gain; ""penny-wise, pound-foolish"") yue:今次六合彩我贏咗320蚊。 (gam1 ci3 luk6 hap6 coi2 ngo5 jeng4 zo2 saam1 baak3 ji6 sap6 man1.) eng:I won $320 in the Mark Six lottery.",,OK,未公開 105692,唔聽笛:m4 teng1 dek2,"(pos:語句) yue:唔聽話、唔聽教、唔聽指揮 eng:disobedient yue:大家都唔聽笛,我可以點? (daai6 gaa1 dou1 m4 teng1 dek2, ngo5 ho2 ji5 dim2?) eng:Everyone just ignores my orders; what can I do?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82333,篇幅:pin1 fuk1,"(pos:名詞) yue:一段文字嘅長度 eng:length of a piece of writing yue:呢篇文章嘅篇幅都唔算長。 (ni1 pin1 man4 zoeng1 ge3 pin1 fuk1 dou1 m4 syun3 coeng4.) eng:This article is not too long. ---- yue:印刷品上面嘅空位 eng:printed space yue:篇幅有限 (pin1 fuk1 jau5 haan6) eng:have limited space to print",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80413,乜鬼:mat1 gwai2,"(pos:代詞)(label:俚語) yue:令一個問題嘅語氣變重嘅代名詞 eng:a pronoun used to strengthen the tone of a question yue:你究竟攪乜鬼啊? (nei5 gau3 ging2 gaau2 mat1 gwai2 aa3) eng:What on earth are you doing? ---- yue:指#任何#事物,亦都會令語氣變重 eng:anything yue:乜鬼都好喇,有得食就得。 (mat1 gwai2 dou1 hou2 laa3, jau5 dak1 sik6 zau6 dak1) eng:Anything would be fine, as long as there's something to eat. ---- yue:加響人名或者指指向人嘅名詞(例如職業),表示蔑視或者唔記得完整名稱 eng:added before a singular name or a noun referencing a person so as to express one has forgotten their name or to show a degree of contempt yue:嗰個乜鬼教授,講嘢咁鬼悶,怪唔之得冇人報佢嗰堂啦。 (go2 go3 mat1 gwai2 gaau3 sau6, gong2 je5 gam3 gwai2 mun6, gwaai3 m4 zi1 dak1 mou5 jan4 bou3 keoi5 go2 tong4 laa1) eng:That professor, whatever his name is, is so damn boring. It's no wonder no one is taking his course.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11139,人群:jan4 kwan4,"(pos:名詞) yue:同一個公眾地方偶然或者因共同目的聚集嘅人(量詞:堆) eng:crowd; masses yue:人群管制 (jan4 kwan4 gun2 zai3) eng:crowd control yue:警方向人群放催淚彈。 (ging2 fong1 hoeng3 jan4 kwan4 fong3 ceoi1 leoi6 daan2.) eng:The police threw tear gas at the crowd. yue:佢行出車站,好快就喺人群裏面消失。 (keoi5 haang4 ceot1 ce1 zaam6, hou2 faai3 zau6 hai2 jan4 kwan4 leoi5 min6 siu1 sat1.) eng:He walked out from the station and soon disappeared in the crowd.",人羣,OK,已公開 25369,一竅不通:jat1 hiu3 bat1 tung1:jat1 kiu3 bat1 tung1,"(pos:語句) yue:對某啲事情完全唔識 eng:to be utterly ignorant of; to know nothing about a particular matter yue:我讀文學嘅,對機械嘅嘢一竅不通。 (ngo5 duk6 man4 hok6 ge3, deoi3 gei1 haai6 ge3 je5 jat1 hiu3 bat1 tung1.) eng:I study literature and I know nothing about mechanics.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76447,一貧如洗:jat1 pan4 jyu4 sai2,"(pos:形容詞) yue:窮到乜都冇得剩 eng:in extreme poverty yue:快啲到月尾出糧啦,我而家真係一貧如洗。 (faai3 di1 dou3 jyut6 mei5 ceot1 loeng4 laa1, ngo5 ji4 gaa1 zan1 hai6 jat1 pan4 jyu4 sai2.) eng:Come on pay day, I am so out of money now.",,OK,已公開 85780,偷工減料:tau1 gung1 gaam2 liu2,"(pos:動詞) yue:喺做#建築#工程 嘅時候用啲平嘅劣質物料,或者用少過應該用嘅料,做嘢唔認真、#偷懶 eng:to cut corners, to cheat in work and cut down on materials, especially in engineering and construction yue:呢間學校起嗰陣偷工減料,所以一有啲咩突發事就好危險。 (nei1 gaan1 hok6 haau6 hei2 go2 zan6 tau1 gung1 gaam2 liu2, so2 ji5 jat1 jau5 di1 me1 dat6 faat3 si6 zau6 hou2 ngai4 him2.) eng:This school was built with subpar quality. It'll be dangerous if any emergency situation emerges.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 55311,攞命:lo2 meng6,"(pos:形容詞)(label:俚語)(sim:要命) yue:形容事物好嚴重、惡劣 eng:used to express things or events that are harsh, severe or terrible. Literally, taking one's life yue:下星期要交成五份功課,攞命! (haa6 sing1 kei4 jiu3 gaau1 seng4 ng5 fan6 gung1 fo3, lo2 meng6!) eng:I need to hand in five assignments next week. How terrible! ---- yue:形容一件事物令人產生不安情緒、厭惡、突兀、驚嚇,類似「#攞膽」 eng:to describe something that arouses an extreme emotion (harsh, impressive, frightening, funny, etc.) yue:佢今日件衫認真攞命,大紅大綠著到成個小丑咁。 (keoi5 gam1 jat6 gin6 saam1 jing2 zan1 lo2 meng6, daai6 hung4 daai6 luk6 zoek3 dou3 seng4 go3 siu2 cau2 gam2.) eng:His clothes today are so funny, that gaudy and showy colours make him look like a clown. yue:頭先架小巴真係攞命,突然轉出嚟差啲撞死我。 (tau4 sin1 gaa3 siu2 baa1 zan1 hai6 lo2 meng6, dat6 jin4 zyun3 ceot1 lai4 caa1 di1 zong6 sei2 ngo5.) eng:That van has frightened me just now, it suddenly turned out from the corner and nearly knock me down.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117214,八:baat3,"(pos:動詞) yue:#八卦,收風,四圍打聽 eng:to sniff around, to gossip, to pry into something yue:佢哋分手咁突然,等我八下發生咗咩事先。 (keoi5 dei6 fan1 sau2 gam3 dat6 jin4, dang2 ngo5 baat3 haa5 faat3 sang1 zo2 me1 si6 sin1.) eng:Their breakup was out of the blue, let me pry into that and find out what happened.",,OK,已公開 115513,鼓膜:gu2 mok2,"(pos:名詞)(sim:耳膜) yue:#外耳道 同#中耳 中間嘅一層彈性灰白色半透明薄膜(量詞:塊) eng:eardrum, tympanic membrane yue:整穿鼓膜好大機會會影響聽力。 (zing2 cyun1 gu2 mok2 hou2 daai6 gei1 wui6 wui5 jing2 hoeng2 ting3 lik6.) eng:Perforation of the eardrum has a high chance of affecting hearing.",,OK,未公開 109525,耳膜:ji5 mok2,"(pos:名詞)(sim:鼓膜) yue:#外耳道 同#中耳 中間嘅一層彈性灰白色半透明薄膜(量詞:塊) eng:eardrum, tympanic membrane yue:整穿耳膜好大機會會影響聽力。 (zing2 cyun1 ji5 mok2 hou2 daai6 gei1 wui6 wui5 jing2 hoeng2 ting3 lik6.) eng:Perforation of the eardrum has a high chance of affecting hearing.",,OK,已公開 71235,飛舞:fei1 mou5,"(pos:動詞) yue:喺空中飄來飄去,好似喺度跳舞噉 eng:to dance in the air; to flutter yue:樹葉喺半空飛舞。 (syu6 jip6 hai2 bun3 hung1 fei1 mou5.) eng:The leaves are dancing in the air.",,OK,已公開 79053,禮拜四:lai5 baai3 sei3,"(pos:名詞)(sim:星期四) yue:每個禮拜嘅第五日;#禮拜三 之後嗰日(量詞:個) eng:Thursday yue:禮拜四我唔得閒呀。 (lai5 baai3 sei3 ngo5 m4 dak1 haan4 aa3.) eng:Oh I'm not free on Thursday.",,OK,已公開 85664,睇唔起:tai2 m4 hei2,"(pos:動詞)(sim:睇低)(sim:蔑視)(sim:鄙夷)(sim:鄙視)(ant:睇好)(ant:睇得起) yue:覺得一個人低等啲、#鮓 啲,唔值得自己尊重;#鄙視 eng:to look down on somebody; to despise yue:我好睇唔起啲乜都唔識、對社會冇貢獻嘅二世祖。 (ngo5 hou2 tai2 m4 hei2 di1 mat1 dou1 m4 sik1, deoi3 se5 wui2 mou5 gung3 hin3 ge3 ji6 sai3 zou2.) eng:I despise those rich kids who are ignorant and have no value to the society.",,OK,已公開 73530,講數:gong2 sou3,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:調解紛爭;談判 eng:to negotiate yue:佢同黑社會大佬講數。 (keoi5 tung4 hak1 se5 wui2 daai6 lou2 gong2 sou3) eng:She negotiated with a triad boss.",,OK,未公開 100945,袋裝書:doi6 zong1 syu1,"(pos:名詞) yue:設計成#衫袋 大細嘅書,專門設計出嚟方便讀者(量詞:本) eng:pocket-sized book yue:呢間出版社出啲袋裝書好精巧。 (ni1 gaan1 ceot1 baan2 se5 ceot1 di1 doi6 zong1 syu1 hou2 zing1 haau2.) eng:The pocket-sized books published by this publisher are delicate.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74042,共存:gung6 cyun4,"(pos:動詞) yue:喺同一個地方、同時#存在,唔會互相#排斥 eng:to coexist yue:希望人類同動物可以共存啦。 (hei1 mong6 jan4 leoi6 tung4 dung6 mat6 ho2 ji5 gung6 cyun4 laa1.) eng:Hope that human and animals can coexist. yue:唔同嘅價值觀喺同一個社會都可以共存。 (m4 tung4 ge3 gaa3 zik6 gun1 hai2 tung4 jat1 go3 se5 wui2 dou1 ho2 ji5 gung6 cyun4.) eng:Different value systems can coexist, even in the same society.",,OK,已公開 67131,茶敍:caa4 zeoi6,"(pos:動詞) yue:參與形式比較簡單嘅聚會,主要係飲吓茶、傾吓偈 eng:to join a simple gathering which focuses on chatting while having tea (""a tea gathering"") yue:官員同傳媒茶敍,提到處理近日示威嘅手法。 (gun1 jyun4 tung4 cyun4 mui4 caa4 zeoi6, tai4 dou3 cyu5 lei5 gan6 jat6 si6 wai1 ge3 sau2 faat3.) eng:In a media gathering, the official mentioned tactics against the recent protests.",茶敘,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116550,顯卡:hin2 kaat1,"(pos:名詞) yue:#顯示卡 嘅簡稱 eng:display card yue:啲顯卡畀人買晒去掘礦。 (di1 hin2 kaat1 bei2 jan4 maai5 saai3 heoi3 gwat6 kwong3.) eng:All the display card were bought for mining (cryptocurrency).",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80748,摩擦:mo1 caat3,"(pos:動詞)(sim:磨擦) yue:同#磨擦 eng:to rub; to scrape yue:兩樣嘢摩擦就會產生熱力。 (loeng5 joeng6 je5 mo1 caat3 zau6 wui5 caan2 sang1 jit6 lik6.) eng:Heat is generated when two things are rubbed against each other.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99019,乸:laa2:naa2,"(pos:詞綴) yue:#撚 嘅諧音 eng:(infix) near homophone of and euphemism for #撚 lan2 yue:碟餸好乸難食,賣相仲奇乸怪。 (dip6 sung3 hou2 naa2 naan4 sik6, maai6 soeng3 zung6 kei4 naa2 gwaai3.) eng:This dish is freaking disgusting and even looks freaking weird. yue:間房大乸到有回音。 (gaan1 fong2 daai6 naa2 dou3 jau5 wui4 jam1.) eng:The room is so freaking big that there are echoes. yue:今日勁乸凍。 (gam1 jat6 ging6 naa2 dung3.) eng:It is freaking freezing cold today.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69754,豆腐花:dau6 fu6 faa1,"(pos:名詞) yue:中式甜品,由黃豆榨汁凝結而成,成品係白色實色布甸狀,加入糖或者糖水令佢變成甜品;亦有人會加其他配料,令口感更加豐富(量詞:碗/桶) eng:bean curd pudding, bean curd dessert yue:我要一碗熱嘅豆腐花。 (ngo5 jiu3 jat1 wun2 jit6 ge3 dau6 fu6 faa1.) eng:I would like a bowl of hot bean curd pudding.",,OK,已公開 91299,"假鳩:gaa2 gau1,假尻:gaa2 gau1,假狗:gaa2 gau2","(pos:名詞)(label:粗俗)(label:黃賭毒) yue:一種外形模仿#陰莖 嘅#性玩具(量詞:條/碌/支) eng:dildo yue:我喺阿妹牀下底揾到一碌假狗。 (ngo5 hai2 aa3 mui2 cong4 haa6 dai2 wan2 dou2 jat1 luk1 gaa2 gau2.) eng:I found a dildo under my sister's bed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76450,"一仆一碌:jat1 puk1 jat1 luk1,一仆一轆:jat1 puk1 jat1 luk1","(pos:動詞) yue:跑步或者行路嗰陣腳步唔穩,又行又跌咁嘅狼狽樣 eng:to stagger; to shamble; to trip repeatedly while moving; literally: to fall down and roll on the floor yue:個賊畀隻狗追到一仆一碌。 (go3 caak2 bei2 zek3 gau2 zeoi1 dou3 jat1 puk1 jat1 luk1.) eng:The thief tripped repeatedly while he was chasing by a dog.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104092,投降輸一半:tau4 hong4 syu1 jat1 bun3,"(pos:語句)(label:俚語) yue:一句流行嘅戲言,通常形容某一方輸梗,最好選擇係投降,搏取對方從輕發落 eng:a common saying used jokingly to refer to situations where somebody is in a hopeless situation and will almost certainly be defeated, and to make note that it is best to concede and to hope the adversary will let them off lightly; literally: lose only half the stakes if you concede yue:反正企硬都冇用,不如投降輸一半,向大佬認錯啦。 (faan2 zing3 kei5 ngaang6 dou1 mou5 jung6, bat1 jyu4 tau4 hong4 syu1 jat1 bun3, hoeng3 daai6 lou2 jing6 co3 laa1) eng:It's useless to stand your ground, why don't you concede, apologize to the big brother and hope he will go easy on you. ---- yue:#廿一點 嘅規矩,某啲莊家容許閒家選擇投降,只輸一半嘅賭注 eng:an optional rule in blackjack, where some dealers allow players to ""surrender"" to only lose half their bets",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40843,逼:bik1,"(pos:動詞) yue:無視某人意願,強行要佢做某事 eng:to force; to compel; make someone do something regardless of their will yue:唔好逼自己做啲唔鍾意做嘅嘢。 (m4 hou2 bik1 zi6 gei2 zou6 di1 m4 zung1 ji3 zou6 ge3 je5.) eng:Don't force yourself to do something you don't like. ---- yue:被擠滿人,一個相對細嘅空間,容納咗好多人,導致人嘅四周得好少位可以自由移動 eng:to be crowded with people; to contain many people in a relatively small space, that there are only little space around one to move about. yue:呢個沙灘逢週末都逼滿晒人。 (ni1 go3 saa1 taan1 fung4 zau1 mut6 dou1 bik1 mun5 saai3 jan4.) eng:This beach is completely crowded with people every weekend. ---- yue:喺人多又唔夠空間嘅情況下夾硬用力推啲人,減少其他人嘅空間,從而令到自己可以多啲空間 eng:to push sby's way through a crowd; to squeeze; to push the others when there are many people and not enough space, so as to reduce the space the others occupied and make more space for oneself. yue:今朝架火車好多人,我唯有夾硬逼入去。 (gam1 ziu1 gaa3 fo2 ce1 hou2 do1 jan4, ngo5 wai4 jau5 gaap3 ngaang2 bik1 jap6 heoi3.) eng:The train was very full this morning and I had to force my way into it. yue:張梳化明明咁大,你做咩逼埋嚟啫? (zoeng1 so1 faa2 ming4 ming4 gam3 daai6, nei5 zou6 me1 bik1 maai4 lei4 ze1?) eng:The couch is so big, why are you squeezing in here? ---- yue:搭一啲好多人、好擠迫嘅公共交通工具 eng:to take public transportation during peak hours when the compartment is crowded with people yue:逼巴士 (bik1 baa1 si2) yue:逼地鐵 (bik1 dei6 tit3)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86853,藴藏:wan5 cong4,"(pos:動詞) yue:累積、保存,而未顯露、未發掘;通常指資源或者力量 eng:(usually of resources or power) to contain; to hold in store yue:呢座山藴藏住大量煤。 (ni1 zo6 saan1 wan5 cong4 zyu6 daai6 loeng6 mui4.) eng:This mountain contains a huge bulk of coal. yue:印尼藴藏豐富石油。 (jan3 nei4 wan5 cong4 fung1 fu3 sek6 jau4.) eng:Indonesia is abundant in petroleum deposits.",蘊藏,OK,已公開 94445,"腍癟癟:nam4 bet6 bet6:nam4 bet4 bet4,淋batbat:nam4 bet6 bet6:nam4 bet4 bet4,淋betbet:nam4 bet6 bet6:nam4 bet4 bet4,林betbet:nam4 bet6 bet6:nam4 bet4 bet4,腍zet zet:nam4 zet4 zet4","(pos:形容詞) yue:軟到好似糊狀咁 eng:soft like paste yue:個布甸雪咗咁耐都係腍batbat,睇嚟都係失敗咗㗎喇。 (go3 bou3 din1 syut3 zo2 gam3 noi6 dou1 hai6 nam4 bet4 bet4, tai2 lai4 dou1 hai6 sat1 baai6 zo2 gaa3 laa3.) eng:The pudding is soft like a paste even after freezing. It seems that we fail to make it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106902,太平鋪:taai3 ping4 pou1,"(pos:名詞) yue:連埋一齊嘅牀位 eng:a common bed shared by a number of people",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108490,手足口病:sau2 zuk1 hau2 beng6,"(pos:名詞) yue:一種常見於兒童嘅#傳染病,發疹性水皰性口腔炎嘅俗稱;可以引起手、足、口腔等部位嘅皰疹,由#腸病毒 引起 eng:hand, foot, and mouth disease (HFMD); a common term of address for enteroviral vesicular stomatitis with exanthem yue:我個仔間幼稚園爆發手足口病,停咗課。 (ngo5 go3 zai2 gaan1 jau3 zi6 jyun2 baau3 faat3 sau2 zuk1 hau2 beng6, ting4 zo2 fo3.) eng:Hand, foot, and mouth disease broke out in the kindergarten in which my son is studying. Classes are suspended.",,OK,已公開 40748,秘方:bei3 fong1,"(pos:名詞) yue:原本指一啲得好少中醫知道嘅#藥方;而家延伸指一啲好少人知道或者自創嘅方法(量詞:條/個) eng:secret recipe; secret formula; originally referred to secret prescription / formula in Chinese medicine yue:你唔用阿媽發明嘅秘方,又點會整到好食嘅豉油雞翼呢? (nei5 m4 jung6 aa3 maa1 faat3 ming4 ge3 bei3 fong1, jau6 dim2 wui5 zing2 dou2 hou2 sik6 ge3 si6 jau4 gai1 jik6 ne1?) eng:Without mom's secret recipe, how could you make delicious soy sauce chicken wings?",袐方,OK,已公開 103517,落客:lok6 haak3,"(pos:動詞) yue:公共交通工具放低#乘客;俾乘客#落車 eng:(of public transport) to drop off passengers; to allow passengers to get off yue:呢度淨係准的士落客,冇車搭㗎。 (ni1 dou6 zing6 hai6 zeon2 dik1 si2 lok6 haak3, mou5 ce1 daap3 gaa3.) eng:This is a taxi drop-off point. You can't get a taxi here.",,OK,已公開 67290,插曲:caap3 kuk1,"(pos:名詞) yue:加插喺影視節目、廣播劇、舞台戲劇中間嘅歌曲(量詞:首) eng:interlude; songs in films, dramas or animations yue:呢齣話劇安排咗好多小插曲。 (ni1 ceot1 waa2 kek6 on1 paai4 zo2 hou2 do1 siu2 caap3 kuk1.) eng:A lot of interludes are put in this play. ---- yue:一啲阻滯,令一件事唔可以順暢發生嘅事故(量詞:段) eng:a small event or interlude, to prevent a whole event from running smoothly yue:佢哋相識嘅過程有好多插曲。 (keoi5 dei6 soeng1 sik1 ge3 gwo3 cing4 jau5 hou2 do1 caap3 kuk1.) eng:There were a lot of interludes when they have first met each other.",,OK,已公開 92969,貴夾唔飽:gwai3 gaap3 m4 baau2,"(pos:語句) yue:又貴,又滿足唔到人;指食物唔飽肚但係價錢好貴 eng:over-priced, not good value and not practical; literally: expensive and not enough to satisfy yue:依間餐廳啲野貴夾唔飽,下次唔好再嚟喇。 (ji1 gaan1 caan1 teng1 di1 je5 gwai3 gaap3 m4 baau2, haa6 ci3 m4 hou2 zoi3 lai4 laa3.) eng:The food in this restaurant is too expensive and not filling enough. Don't come again next time. yue:食buffet梗係拎晒啲貴夾唔飽嘅嘢食啦。 (sik6 bou6 fei1 gang2 hai6 ling1 saai3 di1 gwai3 gaap3 m4 baau2 ge3 je5 sik6 laa1.) eng:Buffets obviously serve up all the subpar foods.",,OK,已公開 90245,餸頭餸尾:sung3 tau4 sung3 mei5,"(pos:名詞) yue:食剩嘅食物 eng:leftover (food) yue:夾埋啲餸頭餸尾打包拎走啦。 (gep6 maai4 di1 sung3 tau4 sung3 mei5 daa2 baau1 ling1 zau2 laa1.) eng:Let's pick up those leftovers and take them home.",,OK,已公開 78422,扣殺:kau3 saat3,"(pos:名詞) yue:指打波時球員用手或球拍大力打個波,務求高速擊中目標嘅動作(量詞:個/下) eng:spiking; the action to hit a ball with a large force to make it hit a target quickly yue:佢呢下扣殺真係又快又準。 (keoi5 ni1 haa5 kau3 saat3 zan1 hai6 jau6 faai3 jau6 zeon2.) eng:This spike of hers is swift and accurate.",,OK,已公開 78435,求其:kau4 kei4,"(pos:形容詞)(sim:大意)(sim:得過且過)(sim:揦西)(sim:敷衍)(sim:是但)(sim:粗心)(sim:苟且)(sim:草率)(sim:輕率)(sim:隨便)(sim:馬虎)(ant:仔細)(ant:俾心機)(ant:嚴格)(ant:用心)(ant:細心)(ant:細緻)(ant:認真) yue:冇要求;馬虎;隨便;冇所謂 eng:without strict requirements; without due diligence; carelessly; don't care; casually; whatever yue:求其交差 (kau4 kei4 gaau1 caai1) eng:to finish a task without due dilligence yue:求其揾個人頂住檔先。 (kau4 kei4 wan2 go3 jan4 ding2 zyu6 dong3 sin1.) eng:Just pick any person as a temporary substitute. yue:求其啦,又唔計分嘅。 (kau4 kei4 laa1, jau6 m4 gai3 fan1 ge2.) eng:Whatever. It doesn't count towards the final grade anyway.",,OK,已公開 70259,當面:dong1 min2,"(pos:副詞) yue:面對面;現身 eng:in somebody's presence; face to face yue:呢個問題我想當面同佢講清楚。 (ni1 go3 man6 tai4 ngo5 soeng2 dong1 min2 tung4 keoi5 gong2 cing1 co2.) eng:I want to straighten out this problem with him face to face. yue:佢當我面撕咗封信。 (keoi5 dong1 ngo5 min2 si1 zo2 fung1 seon3.) eng:He tore the letter in front of me.",,OK,已公開 81009,侮辱:mou5 juk6,"(pos:動詞) yue:用語言或者行為去表達對一個人嘅蔑視 eng:to insult yue:呢個節目簡直侮辱緊觀眾嘅智商。 (ni1 go3 zit3 muk6 gaan2 zik6 mou5 juk6 gan2 gun1 zung3 ge3 zi3 soeng1.) eng:This programme is an insult to the audience's intelligence. yue:你唔識尊重自己,人哋先會侮辱你。 (nei5 m4 sik1 zyun1 zung6 zi6 gei2, jan4 dei6 sin1 wui5 mou5 juk6 nei5.) eng:Others will insult you only because you don't respect yourself.",,OK,已公開 62792,痛苦:tung3 fu2,"(pos:形容詞) yue:身體或者心靈上好辛苦、好唔舒服 eng:painful; suffering; agonising yue:要我成個禮拜唔食煙真係好痛苦㗎! (jiu3 ngo5 seng4 go3 lai5 baai3 m4 sik6 jin1 zan1 hai6 hou2 tung3 fu2 gaa3!) eng:It is really painful for me to abandon smoking for a whole week.",,OK,已公開 74480,下跌:haa6 dit3,"(pos:動詞) yue:某樣嘢嘅#水平、#數值#降低 eng:to fall; to drop; to plunge yue:機場嘅乘客流量自沙士爆發以嚟下跌咗百分之八十。 (gei1 coeng4 ge3 sing4 haak3 lau4 loeng6 zi6 saa1 si2 baau3 faat3 ji5 lai4 haa6 dit3 zo2 baak3 fan6 zi1 baat3 sap6.) eng:Passenger flow at the airport has dropped by 80% since the SARS outbreak. yue:油價下跌。 (jau4 gaa3 haa6 dit3.) eng:Oil price has dropped.",,OK,已公開 80876,無辜:mou4 gu1,"(pos:形容詞) yue:唔關事嘅,責任唔喺佢度嘅 eng:innocent; blameless yue:佢係無辜㗎,要怪就怪我啦! (keoi5 hai6 mou4 gu1 gaa3, jiu3 gwaai3 zau6 gwaai3 ngo5 laa1!) eng:He is innocent. If you need someone to blame, blame me! ---- yue:唔好彩受到牽連嘅 eng:negatively affected by something outside of one's control; innocent yue:佢想去勸開佢哋唔好打交,點知俾佢打咗一拳,真係無辜啊! (keoi5 soeng2 heoi3 hyun3 hoi1 keoi5 dei6 m4 hou2 daa2 gaau1, dim2 zi1 bei2 keoi5 daa2 zo2 jat1 kyun4, zan1 hai6 mou4 gu1 aa3!) eng:He wanted to urge them not to fight, but unexpectedly caught a fist. Who could blame him!",,OK,已公開 120895,"錯就要認,打就要企定:co3 zau6 jiu3 jing6 daa2 zau6 jiu3 kei5 ding6,錯就要認,打就企定:co3 zau6 jiu3 jing6 daa2 zau6 kei5 ding6","(pos:語句) yue:教訓人承認錯誤,接受懲罰 eng:a saying to tell people to acknowledge their mistakes and accept punishment; literally: if one has made mistakes, recognize them; if one is to be beaten, stand still",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102739,下沉:haa6 cam4,"(pos:動詞) yue:指物體或地面向下移動或者陷落 eng:to sink; to submerge yue:船隻因為過重而下沉。 (syun4 zik1 jan1 wai6 gwo3 cung5 ji4 haa6 cam4.) eng:The ship sank due to being overloaded.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115974,廚房佬:cyu4 fong2 lou2,"(pos:名詞) yue:喺#廚房 工作賺錢嘅男人(量詞:個) eng:Male who works as a cook yue:廚房佬去完廁所有冇洗手架 eng:The kitchen worker did not wash their hands after using the restroom.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106169,"厚𢱕𢱕:hau5 dap1 dap1:hau5 dap6 dap6,厚dup dup:hau5 dap1 dap1:hau5 dap6 dap6","(pos:形容詞) yue:即係#厚 eng:thick yue:快啲剪你啲厚𢱕𢱕嘅頭髮啦。 (faai3 di1 zin2 nei5 di1 hau5 dap1 dap1 ge3 tau4 faat3 laa1.) eng:Hurry up and cut your thick and messy hair. yue:我部notebook厚𢱕𢱕,重到死。 (ngo5 bou6 nuk1 buk1 hau5 dap6 dap6, cung5 dou3 sei2.) eng:My notebook is so thick and so heavy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120896,隱語:jan2 jyu5,"(pos:名詞) yue:不把要説的意思明説出來,而借用別的詞句來表示;一種隱晦的語言 eng:To express something indirectly by using other words or phrases instead of stating it directly; a kind of implicit language.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79964,龍眼:lung4 ngaan5,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/archive/2/2d/20130828115625%21Dimocarpus_longan_fruits.jpg) yue:一種生果,細細粒、圓碌碌,個殼係淺啡色,上邊有淺淺地類似龜殼咁嘅紋路,啲肉係透明或者乳白色。(量詞:隻/粒) eng:longan yue:龍眼乾 (lung4 ngaan5 gon1) eng:dried longans yue:我好鍾意食龍眼,鍾意佢隻清甜味。 (ngo5 hou2 zung1 ji3 sik6 lung4 ngaan5, zung1 ji3 keoi5 zek3 cing1 tim4 mei6.) eng:I love to eat longans. I love the refreshing sweetness.",,OK,已公開 93087,冚家拎:ham6 gaa1 ling1,"(pos:語句)(label:粗俗)(sim:冚家剷)(sim:冚家富貴)(sim:冚家祥) yue:「#冚家剷」嘅委婉語 eng:a euphemistic version of the curse #冚家剷 ham6 gaa1 caan2 (""may your whole family die""); literally: whole family take yue:好彩阿叔我慧眼識新星,一睇就知你係冚家拎。 (hou2 coi2 aa3 suk1 ngo5 wai6 ngaan5 sik1 san1 sing1, jat1 tai2 zau6 zi1 nei5 hai6 ham6 gaa1 ling1.) eng:Fortunately your uncle, me, is good at recognizing new stars. I know you are a bastard from the start.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91112,"冚家剷:ham6 gaa1 caan2,冚家鏟:ham6 gaa1 caan2","(pos:語句)(label:粗俗)(sim:冚家富貴)(sim:冚家拎)(sim:冚家祥) yue:咒人全家死晒,引申指有災難性嘅事情發生 eng:may your whole family die; extended to mean a disaster happened; to be fucked up yue:呢鑊你仲唔冚家剷? (ni1 wok6 nei5 zung6 m4 ham6 gaa1 caan2?) eng:Your whole family die this time!",,OK,已公開 101644,"冚家剷:ham6 gaa1 caan2,冚家鏟:ham6 gaa1 caan2","(pos:名詞)(label:粗俗)(sim:仆街)(sim:契弟)(sim:茂利)(sim:躝癱) yue:一個非常唔禮貌嘅稱呼(量詞:個、條) eng:a very rude way to address somebody yue:你條冚家剷吖,冇人仆街得過你。 (nei5 tiu4 ham6 gaa1 caan2 aa1, mou5 jan4 puk1 gaai1 dak1 gwo3 nei5.) eng:You bastard, nobody can be more despicable than you.",,OK,已公開 120897,電腦周邊:din6 nou5 zau1 bin1,"(pos:名詞) yue:指電機主機以外嘅產品,如#鍵盤、#滑鼠、#喇叭 eng:computer peripherals",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80887,冇行:mou5 hong4,"(pos:動詞) yue:無成功嘅可能或者機會、無希望 eng:to have no chance; to have no hope yue:你睇我又肥又矮,選港姐我實冇行。 (nei5 tai2 ngo5 jau6 fei4 jau6 ai2, syun2 gong2 ze2 ngo5 sat6 mou5 hong4.) eng:You see I'm both fat and short, it's impossible for me to join the Miss Hong Kong competition.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75214,去向:heoi3 hoeng3,"(pos:名詞) yue:行蹤 eng:direction in which sby or sth has gone; whereabouts yue:不知去向 (bat1 zi1 heoi3 hoeng3) eng:to be nowhere to be found yue:大學畢業之後,就冇人知道佢嘅去向喇。 (daai6 hok6 bat1 jip6 zi1 hau6, zau6 mou5 jan4 zi1 dou3 keoi5 ge3 heoi3 hoeng3 laa3.) eng:No one knows where he has gone since he graduated from the university.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102003,啲啲咑咑:dit1 dit1 daak1 daak1:di4 di1 daak6 daak6,"(pos:擬聲詞) yue:模擬水滴、馬蹄或鐘擺左右擺動嘅聲音。 eng:onomatopoeia of water-drops, gee-up or pendulum yue:佢個人好醒瞓,凡親落雨「啲啲咑咑」,就會瞓唔到覺。 (keoi5 go3 jan4 hou2 seng2 fan3, faan4 can1 lok6 jyu5 dit1 dit1 daak1 daak1, zau6 wui5 fan3 m4 dou2 gaau3.) eng:[ChatGPT]He is a light sleeper, even the slightest sound of rain will keep him awake.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100912,冇厘精神:mou5 lei4 zing1 san4,"(pos:形容詞) yue:精神狀態唔太好 eng:absent-minded yue:佢琴晚好夜瞓,搞到冇厘精神。 (keoi5 kam4 maan5 hou2 je6 fan3, gaau2 dou3 mou5 lei4 zing1 san4.) eng:He went to sleep very late last night so he is absent-minded now.",,OK,未公開 110258,正太:zing3 taai3,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:日本) yue:泛指幼小可愛嘅未成年少男,亦可以指擁有可愛#童顏 嘅青少年男性。詞源普遍認為係嚟自日本漫畫《鐵人28號》入面嘅少年主角「金田正太郎」。可愛嘅未成年少女稱為「#蘿莉」。 eng:shota; lovely little boys; young boys with cute face; adorable faunlets yue:嗰度有班#怪叔叔 睺緊個啱啱放咗學嘅正太,我哋係咪應該報警? (go2 dou6 jau5 baan1 gwaai3 suk1 suk1 hau1 gan2 go3 aam1 aam1 fong3 zo2 hok6 ge3 zing3 taai3, ngo5 dei6 hai6 mai6 jing1 goi1 bou3 ging2?) eng:There are some middle-aged men staring at a shota who just left the school. Should we call the police?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 42868,設計:cit3 gai3,"(pos:動詞) yue:預先諗定一啲詳細情況 eng:to design; to devise yue:我設計咗個遊戲俾大家玩。 (ngo5 cit3 gai3 zo2 go3 jau4 hei3 bei2 daai6 gaa1 waan2.) eng:I designed a game for you all to play. ---- yue:由藝術角度製訂圖樣 eng:to draw or design from the arts perspective yue:佢設計嘅珠寶得到大眾嘅青睞。 (keoi5 cit3 gai3 ge3 zyu1 bou2 dak1 dou3 daai6 zung3 ge3 cing1 loi4.) eng:The jewellery designed by her has been widely appreciated by the public.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115739,gag:gek1,"(pos:形容詞)(label:外來語) yue:#可笑;#搞笑 eng:funny; ridiculous yue:點解個故事咁gag? (dim2 gaai2 go3 gu3 si6 gam3 gek1?) eng:Why is the story so ridiculous? yue:我睇唔明有乜咁gag。 (ngo5 tai2 m4 ming4 jau5 mat1 gam3 gek1.) eng:I don't see why it's funny.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95531,甜絲絲:tim4 si1 si1,"(pos:形容詞)(sim:甜曳曳) yue:形容食物嘅#味道 好#甜 eng:very sweet (of taste) yue:呢件酒心朱古力唔漏口,甜絲絲,真係好好食呀! (ni1 gin6 zau2 sam1 zyu1 gu1 lik1 m4 lau6 hau2, tim4 si1 si1, zan1 hai6 hou2 hou2 sik6 aa3!) eng:This chocolate truffle is very sweet but doesn't overwhelms your tongue, it's really good! ---- yue:形容人窩心嘅感覺 eng:pleasant and kind yue:你睇佢笑到甜絲絲咁,一定係收到男朋友嘅禮物啦。 (nei5 tai2 keoi5 siu3 dou3 tim4 si1 si1 gam2, jat1 ding6 hai6 sau1 dou2 naam4 pang4 jau5 ge3 lai5 mat6 laa1!) eng:Look at her smile, how she is over the moon with the gift from her boyfriend.",,OK,未公開 84773,"燒着:siu1 zoek6,燒著:siu1 zoek6","(pos:動詞) yue:一個唔應該有火嘅地方或者一件唔應該有火嘅物件被火焰所包圍 eng:to be in the state of burning yue:間廠燒着咗。 (gaan1 cong2 siu1 zoek6 zo2.) eng:The factory is on fire.",,OK,未公開 69830,盯住:deng1 zyu6:ding1 zyu6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:目不轉睛噉望到實一實 eng:to stare at zho:你給我好好盯住他,我先出去一下。 (nei5 kap1 ngo5 hou2 hou2 ding1 zyu6 taa1, ngo5 sin1 ceot1 heoi3 jat1 haa5.) yue:同我𥄫住佢,我出一出去。 (tung4 ngo5 gap6 zyu6 keoi5, ngo5 ceot1 jat1 ceot1 heoi3.) eng:Keep an eye on her. I have to go out for a while.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83217,神氣:san4 hei3,"(pos:形容詞) yue:有氣勢、型、威 eng:imposing, glamorous yue:佢着起西裝又幾神氣喎。 (keoi5 zoek3 hei2 sai1 zong1 jau6 gei2 san4 hei3 wo3.) eng:He looks great in his suit.",,OK,未公開 69078,打量:daa2 loeng6,"(pos:動詞) yue:目光專注咁上下掃視對方,希望從外表獲取資訊,多指不懷好意 eng:to size up someone; to watch someone to see if they are up to no good yue:嗰條友眼定定咁打量咗我哋好耐,會唔會有咩企圖? (go2 tiu4 jau2 ngaan5 ding6 ding6 gam2 daa2 loeng6 zo2 ngo5 dei6 hou2 noi6, wui5 m4 wui5 jau5 me1 kei5 tou4.) eng:That guy has been sizing us up for some time. Does he have malicious intentions?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84309,色迷迷:sik1 mai4 mai4,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:鹹鹹濕濕噉;睇落有好強嘅性暗示(通常指男人) eng:(usually of male) lustful; lecherous; dirty zho:他色迷迷地看了她一眼。 (taa1 sik1 mai4 mai4 dei4 hon6 liu5 taa1 jat1 ngaan5.) yue:佢鹹鹹濕濕噉望咗佢一眼。 (keoi5 haam4 haam4 sap1 sap1 gam2 mong6 zo2 keoi5 jat1 ngaan5.) eng:He gave her a lecherous look.",,OK,未公開 68059,淺笑:cin2 siu3,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:温和嘅微笑 eng:gentle smile yue:望見佢回眸淺笑,我一時心神盪漾。 (mong6 gin3 keoi5 wui4 mau4 cin2 siu3, ngo5 jat1 si4 sam1 san4 dong6 joeng6.) eng:[ChatGPT]When I saw him look back and smile, my heart was filled with waves of emotion. yue:佳人紅粉緋緋,面帶幾分淺笑。 (gaai1 jan4 hung4 fan2 fei1 fei1, min6 daai3 gei2 fan1 cin2 siu3.) eng:The fair lady has a rosy face and wears a slightly gentle smile.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95547,貼堂:tip3 tong4,"(pos:動詞) yue:本身係指將學生嘅優秀作品貼係班房縫牆上邊做#示範;引申做將啲優秀嘅#揚 開去 eng:to make a student's work as sample by sticking it to the board; extended to announcing something excellent to elsewhere yue:媽咪,老師將我份作文貼堂呀,我係咪好#叻 叻呀? (maa1 mi4, lou5 si1 zoeng1 ngo5 fan6 zok3 man2 tip3 tong4 aa3, ngo5 hai6 mai6 hou2 lek1 lek1 aa3?) eng:Mum, the teacher chose my writing as the students' sample. Ain't I smart?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69926,點唱:dim2 coeng3,"(pos:動詞) yue:聽眾請求主持播嘅歌/歌手唱嘅歌 eng:(of audience) to request a song yue:聽眾而家可以用傳真機點唱架嚹。 (ting3 zung3 ji4 gaa1 ho2 ji5 jung6 cyun4 zan1 gei1 dim2 coeng3 gaa3 laa3.) eng:The audience can now make a request by fax to dedicate a song to someone.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78484,奇:kei4,"(pos:形容詞) yue:奇怪;異於平常 eng:strange; queer; extraordinary; odd; weird yue:奇人奇事 (kei4 jan4 kei4 si6) eng:strange men and unusual affairs yue:女仔唔識化妝好奇咩? (neoi5 zai2 m4 sik1 faa3 zong1 hou2 kei4 me1?) eng:Is it really that odd for a woman to not know how to do make-up? ---- yue:意想不到;出乎意料 eng:surprising yue:咁耐冇見過佢,移咗民都唔奇。 (gam3 noi6 mou5 gin3 gwo3 keoi5, ji4 zo2 man4 dou1 m4 kei4.) eng:Haven't seen him for ages. Wouldn't be surprised if he emigrated abroad.",,OK,未公開 68653,粗野:cou1 je5,"(pos:形容詞)(sim:粗魯)(sim:野蠻) yue:#粗魯#野蠻,令人覺得佢#低級。 eng:Barbaric, unsophisticated. yue:阿松佢講親嘢都係#粗口,真係好鬼粗野。 (aa3 cung4 keoi5 gong2 can1 je5 dou1 hai6 cou1 hau2, zan1 hai6 hou2 gwai2 cou1 je5.) eng:A-chung uses curse words whenever he speaks. What a barbaric and unsophisticated person.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73824,觀禮:gun1 lai5,"(pos:動詞) yue:出席一個隆重嘅儀式,通常指婚禮 eng:to attend a ceremony yue:佢哋結婚喎,你去唔去教堂觀禮啊? (keoi5 dei6 git3 fan1 wo3, nei5 heoi3 m4 heoi3 gaau3 tong2 gun1 lai5 aa3?) eng:Aren't you going to the church to attend their wedding? yue:國慶遊行嗰陣,高官都響看台上邊觀禮。 (gwok3 hing3 jau4 hang4 go2 zan2, gou1 gun1 dou1 hoeng2 hon3 toi4 soeng6 bin1 gun1 lai5.) eng:Higher-ups are attending the national day march on the podium over there.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88239,自相矛盾:zi6 soeng1 maau4 teon5,"(pos:形容詞) yue:指一個人嘅言行前後#抵觸。 eng:to be inconsistent; to contradict oneself. yue:呢個小販話佢賣嘅矛最鋒利,又話佢嘅盾最堅硬,咁講唔係自相矛盾咩! (ni1 go3 siu2 faan2 waa6 keoi5 maai6 ge3 maau4 zeoi3 fung1 lei6, jau6 waa6 keoi5 ge3 teon5 zeoi3 gin1 ngaang6, gam2 gong2 m4 hai6 zi6 soeng1 maau4 teon5 me1!) eng:This hawker says the lance that he's selling is the sharpest and his shield is the most rigid. Isn't he contradicting himself?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 63454,旺:wong6,"(pos:動詞) yue:帶好運俾人;對某人嘅運勢有利 eng:to bring good luck or fortune; to be beneficial to one's luck yue:旺丁唔旺財 (wong6 ding1 m4 wong4 coi4) eng:to bring good luck in having children but not in fortune yue:呢隻狗好旺我㗎。 (ni1 zek3 gau2 hou2 wong6 ngo5 gaa3.) eng:This dog brings me good luck. yue:睇相佬話我旺夫喎。 (tai2 soeng3 lou2 waa6 ngo5 wong6 fu1 wo5.) eng:The fortune teller said that I bring fortune to my husband.",,OK,未公開 109664,法:faat3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:佛教用語,指抽象或者具體嘅現象同事物 eng:(Buddhism) dhárma; abstract or concrete nature of a phenomenon or thing yue:一切法嘅實相就係空。 (jat1 cai3 faat3 ge3 sat6 soeng3 zau6 hai6 hung1.) eng:The nature of everything is emptiness. yue:諸法無我,諸行無常。 (zyu1 faat3 mou4 ngo5, zyu1 hang6 mou4 soeng4.) eng:There is no self in anything, and no existence is eternal.",,OK,未公開 102238,backup:bek1 ap1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:#備份 電子檔案 eng:to backup (electronic files) yue:死喇!我唔記得backup啲相,而家冇晒喇! (sei2 laa3! ngo5 m4 gei3 dak1 bek1 ap1 di1 soeng2, ji4 gaa1 mou5 saai3 laa3!) eng:Oh no! I have forgotten to back up my photos. They are all gone now.",,OK,未公開 79061,禮讓:lai5 joeng6,"(pos:動詞) yue:出於禮貌,放棄一啲野、讓俾其他人 eng:to give precedence to somebody out of courtesy; to be courteous in manners yue:司機如果可以互相禮讓,就會少啲交通意外。 (si1 gei1 jyu4 gwo2 ho2 ji5 wu6 soeng1 lai5 joeng6, zau6 wui5 siu2 di1 gaau1 tung1 ji3 ngoi6.) eng:If car drivers could mutually be courteous in manners, there would be fewer traffic accidents.",,OK,未公開 79657,邏輯:lo4 cap1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:一套有系統嘅方法同原則,我哋用嚟作標準去批判他人嘅論證,或者作指引嚟建構我哋自己嘅論證 eng:logic yue:合乎邏輯 (hap6 fu4 lo4 cap1) eng:logical yue:詞項邏輯一度被認為係完美嘅,即係話,邏輯冇可能再有任何改善,直到謂詞邏輯嘅出現。 (ci4 hong6 lo4 cap1 jat1 dou6 bei6 jing6 wai4 hai6 jyun4 mei5 ge3, zik1 hai6 waa6, lo4 cap1 mou5 ho2 nang4 zoi3 jau5 jam6 ho4 goi2 sin6, zik6 dou3 wai6 ci4 lo4 cap1 ge3 ceot1 jin6.) eng:Term logic was once considered to be perfect. In other words, logic cannot be improved until the advent of predicate logic. ---- yue:思維方式;思路 eng:way of thinking yue:你呢套咩邏輯嚟㗎? (nei5 ni1 tou3 me1 lo4 cap1 lai4 gaa3?) eng:What kind of logic is this?",,OK,未公開 93183,香咗:hoeng1 zo2,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:#死 咗;#唔喺度;過咗身;#賣鹹鴨蛋 eng:dead ---- yue:無法如常運作;壞咗 eng:to fail during operation; to be out of order yue:弊喇!監視器香咗,點會咁㗎? (bai6 laa3! gaam1 si6 hei3 hoeng1 zo2, dim2 wui5 gam2 gaa3?) eng:Shit! The monitor dies, how come?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80767,摸索:mo2 sok3,"(pos:動詞) yue:為咗揾嘢(實物,例如物件、道路),用手去摸 eng:(with one's hands) to feel about; to grope yue:屋企停電嘅話,我要用手摸索離開間房嘅路。 (uk1 kei2 ting4 din6 ge3 waa6, ngo5 jiu3 jung6 sau2 mo2 sok3 lei4 hoi1 gaan1 fong2 ge3 lou6.) eng:If the flat's power went out, I would need to feel my way out of the room. ---- yue:(做事嘅方向、正確答案等)尋找;尋求;揾 eng:to try to figure out yue:爸爸買咗部新嘅智能電話,摸索緊點自拍。 (baa4 baa1 maai5 zo2 bou6 san1 ge3 zi3 nang4 din6 waa2, mo2 sok3 gan2 dim2 zi6 paak3.) eng:Dad bought a new smartphone and is trying to figure out how to take a selfie.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67286,插班:caap3 baan1,"(pos:動詞) yue:喺課程或學期開始之後,中途加入一班 eng:to join a class in the middle of a course; to be intermediately admitted yue:#插班生 (caap3 baan1 sang1) eng:intermediately admitted student; transfer student yue:你想插班嘅話,要考一個評核試先得。 (nei5 soeng2 caap3 baan1 ge3 waa2, jiu3 haau2 jat1 go3 ping4 hat6 si5 sin1 dak1.) eng:If you want to join the class in the middle of the course, you have to take a placement test.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40729,比例:bei2 lai6,"(pos:名詞) yue:衡量某一部份喺整體裏面佔咗幾多嘅一個值;#比重 eng:proportion; ratio yue:個班嘅男女比例係二比五。 (go3 baan1 ge3 naam4 neoi5 bei2 lai6 hai6 ji6 bei2 ng5.) eng:The ratio of boys to girls is 2:5 in this class. ---- yue:將一樣嘢放大或縮細之後,同原本物體嘅大細嘅比值 eng:scale yue:個高達模型嘅比例係一比一百四十四。 (go3 gou1 daat6 mou4 jing4 ge3 bei2 lai6 hai6 jat1 bei2 jat1 baak3 sei3 sap6 sei3.) eng:The scale of the Gunpla is 1:144.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100808,平嘢冇好嘢:peng4 je5 mou5 hou2 je5,"(pos:語句)(sim:一分錢一分貨) yue:貨物平,質素一定低 eng:cheap goods must be poor in quality yue:咩話?二百蚊一部手提電話?會唔會爆炸㗎?平嘢冇好嘢呀。 (me1 waa2? ji6 baak3 man1 jat1 bou6 sau2 tai4 din6 waa2? wui5 m4 wui5 baau3 zaa3 gaa3? peng4 je5 mou5 hou2 je5 aa3.) eng:What? $200 for a mobile phone? It's probably gonna blow up or something. There's no way you can get a high-quality phone in that price range.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102384,comment:kam1 men4:kom1 men4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#評論、#回應 eng:comment yue:戲中有唔少超有共鳴嘅對白,好多人睇完呢套愛情電影嘅comment都係「喊到傻咗!」。 (hei3 zung1 jau5 m4 siu2 ciu1 jau5 gung6 ming4 ge3 deoi3 baak6, hou2 do1 jan4 tai4 jyun4 li1 tou3 oi3 cing4 din6 jing2 ge3 kam1 men4 dou1 hai6 haam3 dou3 so4 zo2.) eng:There are a lot of lines that resonate with the audience and people's comment on this romantic movie is that they 'cry their eyes out'.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113611,"連珠炮發:lin4 zyu1 paau3 faat3,連珠砲發:lin4 zyu1 paau3 faat3","(pos:語句) yue:以氣勢連續地做幾件事 eng:to do a series of things continuously with morale yue:證監會對於呢間公司嘅制裁將會連珠炮發。 (zing3 gaam1 wui5 deoi3 jyu1 ni1 gaan1 gung1 si1 ge3 zai3 coi4 zoeng1 wui6 lin4 zyu1 paau3 faat3.) eng:The securities committee will continuously sanction this company. ---- yue:不斷發表言論,通常攻擊其他人或佢哋嘅觀點 eng:to express one's opinion continuously, usually in order to attack someone/sth verbally yue:佢喺經濟問題上面連珠炮發,批評主流媒體忽視科技發展對經濟嘅重要性。 (keoi5 hai2 ging1 zai3 man6 tai4 soeng6 min6 lin4 zyu1 paau3 faat3, pai1 ping4 zyu2 lau4 mui4 tai2 fat1 si6 fo1 gei6 faat3 zin2 deoi3 ging1 zai3 ge3 zung6 jiu3 sing3.) eng:He expresses his opinion on economic problems continuously, criticizing that mainstream media disregards the role played by technological development.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109472,綺夢:ji2 mung6,"(pos:名詞)(sim:春夢) yue:美麗嘅夢; 有時指#咸濕 嘅夢、#春夢 eng:pleasant and romantic dream; sometimes means erotic dream yue:佢尋晚一定係發綺夢啦,成晚都笑瞇瞇咁。 (keoi5 cam4 maan5 jat1 ding6 hai6 faat3 ji2 mung6 laa1, sing4 maan5 dou1 siu3 mi1 mi1 gam2.) eng:He dreamed with a smiling face, he must have a pleasant and romantic one.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108774,頂癮:ding2 jan5,"(pos:動詞) yue:做一啲嘢嚟到暫時滿足一下對某樣嘢嘅慾望或者依賴 eng:to satisfy a craving or addiction temporarily yue:睇預告嚟頂住癮先囉。 (tai2 jyu6 gou3 lai4 ding2 zyu6 jan5 sin1 lo1.) eng:Watch the trailer to satisfy your craving for some time then.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96981,藥石無靈:joek6 sek6 mou4 ling4,"(pos:語句) yue:各種診治方法、藥物都無效 eng:medicine and acupuncture are of no avail yue:佢有末期癌症,而家都藥石無靈啦! (keoi5 jau5 mut6 kei4 ngaam4 zing3, ji4 gaa1 dou1 joek6 sek6 mou4 ling4 laa1!) eng:He has an advanced cancer so the medicine and acupuncture are of no avail.",葯石無靈,OK,未公開 86943,禍根:wo6 gan1,"(pos:名詞) yue:引起麻煩、問題、災害嘅根源 eng:root of a trouble yue:食煙會種下肺癌嘅禍根。 (sik6 jin1 wui5 zung3 haa6 fai3 ngaam4 ge3 wo6 gan1.) eng:Smoking would sow the seeds for lung cancer.",,OK,未公開 73979,功效:gung1 haau6,"(pos:名詞) yue:一個動作或者因果嘅結果或者作用 eng:effect; effectiveness; efficacy yue:呢隻藥對癌症治療功效顯著。 (ni1 zek3 joek6 deoi3 ngaam4 zing3 zi6 liu4 gung1 haau6 hin2 zyu3.) eng:This is an effective medicine to combat cancer.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40813,病變:beng6 bin3,"(pos:名詞) yue:喺疾病裏面#細胞 或者#組織 嘅變化 eng:pathological changes yue:大腸癌好多時都係由瘜肉開始,一步一步咁變大變差;由於呢個過程相當緩慢,我哋可以透過各種各樣嘅方法,喺變成癌症之前,檢查出大腸裏面嘅病變,而其中一個最普遍嘅方法就係做大便隱血測試。 (daai6 coeng2 ngaam4 hou2 do1 si4 dou1 hai6 jau4 sik1 juk6 hoi1 ci2, jat1 bou6 jat1 bou6 gam2 bin3 daai6 bin3 caa1, jau4 jyu1 ni1 go3 gwo3 cing4 soeng1 dong1 wun6 maan6, ngo5 dei6 ho2 ji5 tau3 gwo3 gok3 zung2 gok3 joeng6 ge3 fong1 faat3, hai2 bin3 sing4 ngaam4 zing1 zi1 cin4, gim2 caa4 ceot1 daai6 coeng2 leoi5 min6 ge3 beng6 bin3, ji4 kei4 zung1 jat1 go3 zeoi3 pou2 pin3 ge3 fong1 faat3 zau6 hai6 zou6 daai6 bin6 jan2 hyut3 cak1 si3.) eng:Colon cancer commonly arises from polyps, enlarging and becoming dysplastic gradually; as this process is rather slow, we can, through different methods, detect pathologies in the colon before it evolves into cancer. One of the most common methods of screening is fecal occult blood testing.",,OK,未公開 77517,"熱疿:jit6 fai2,熱痱:jit6 fai2","(pos:名詞) yue:熱天嘅時候,因為毛孔堵塞咗,導致汗流唔到出嚟而引起嘅毛囊發炎。 eng:millaria; heat rash; prickly heat yue:啲熱疿真係好痕呀! (di1 jit6 fai2 zan1 hai6 hou2 han4 aa3!) eng:The heat rash is so itchy!",,OK,未公開 77195,染有:jim5 jau5,"(pos:動詞) yue:俾一樣嘢依附住,多數唔係好嘢 eng:to have contracted something, to be clanged onto by a foreign substance yue:佢件衫染有血漬。 (keoi5 gin6 saam1 jim5 jau5 hyut3 zik1.) eng:There is a bloodstain on his clothes. ---- yue:受傳染病所感染 eng:to be infected by something yue:超過兩成入口牛肉都染有瘋牛症病毒。 (ciu1 gwo3 loeng5 sing4 jap6 hau2 ngau4 juk6 dou1 jim5 jau5 fung1 ngau4 zing3 beng6 duk6.) eng:Over twenty percent of imported beef is infected by BSE.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69324,大同小異:daai6 tung4 siu2 ji6,"(pos:語句) yue:差唔多、相差無幾;大致相同,但有少少差異 eng:more or less the same; virtually the same, differing only on small points yue:呢幾套劇嘅情節都係大同小異,好鬼悶。 (nei1 gei2 tou3 kek6 ge3 cing4 zit3 dou1 hai6 daai6 tung4 siu2 ji6, hou2 gwai2 mun6.) eng:The plots of these soap opera are more or less the same, they are very boring.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88377,殖民:zik6 man4,"(pos:動詞) yue:一個國家征服咗國土外嘅地域,成為宗主國去統治佢,剝奪佢本身喺政治、經濟、軍事、外交方面嘅獨立權力,以至削弱當地民眾嘅內部認同 eng:to colonise yue:#殖民地 (zik6 man4 dei6) eng:colony yue:殖民主義 (zik6 man4 zyu2 ji6) eng:colonism yue:殖民時代 (zik6 man4 si6 doi6) eng:colonial era yue:二次殖民 (ji6 ci3 zik6 man4) eng:re-colonisation; the second time of colonisation yue:越南畀法國殖民過,河內有啲建築都好有異國風格。 (jyut6 naam4 bei2 faat3 gwok3 zik6 man4 gwo3, ho4 noi6 jau5 di1 gin3 zuk1 dou1 hou2 jau5 ji6 gwok3 fung1 gaak3.) eng:Vietnam was colonised by France. Some buildings in Hanoi are rich in foreign style.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70573,動畫:dung6 waa2,"(pos:名詞)(sim:動漫) yue:唔係真人拍攝,而係畫出嚟嘅影片;唔一定係完全用人手畫,可以用電腦輔助 eng:animation yue:動畫製作 (dung6 waa2 zai3 zok3) eng:animation production yue:套動畫好好睇。 (tou3 dung6 waa2 hou2 hou2 tai2.) eng:This animation is great. yue:佢好鍾意畫動畫。 (keoi5 hou2 zung1 ji3 waak6 dung6 waa2.) eng:He likes drawing animation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78199,圓圈:jyun4 hyun1,"(pos:名詞) yue:#圓形(量詞:個) eng:circle; ring yue:畫一個圓圈。 eng:Draw a circle. yue:畫叮噹嘅第一步就係畫圓圈加一點。 (waak6 ding1 dong1 ge3 dai6 jat1 bou6 zau6 hai6 waak6 jyun4 hyun1 gaa1 jat1 dim2.) eng:The first step in drawing the Doraemon is drawing the circle and a dot.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89647,專長:zyun1 coeng4,"(pos:名詞) yue:#叻 嘅嘢;擅長嘅範疇(量詞:門) eng:specialty; forte yue:我嘅專長係唱歌。 (ngo5 ge3 zyun1 coeng4 hai6 coeng3 go1.) eng:I'm good at singing. yue:畫畫係佢嘅專長。 (waak6 waa2 hai6 keoi5 ge3 zyun1 coeng4.) eng:He is good at painting.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84481,擅長:sin6 coeng4,"(pos:動詞) yue:有優勢;某方面表現比其他方面好 eng:to be good at; to excel at; to be expert in yue:我最擅長畫畫。 (ngo5 zeoi3 sin6 coeng4 waak6 waa2.) eng:I'm good at painting.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80639,名家:ming4 gaa1,"(pos:名詞) yue:某領域內出名嘅專家(量詞:位/個) eng:master; expert; famous person in one's field yue:我想揾一個名家教我畫中國畫。 (ngo5 soeng2 wan2 jat1 go3 ming4 gaa1 gaau3 ngo5 waak6 zung1 gwok3 waa2.) eng:I want to find an expert to teach me traditional Chinese painting.",,OK,未公開 71298,火滾:fo2 gwan2,"(pos:形容詞)(sim:㷫) yue:好㷫;好嬲;令到你好想對住搞到你嬲個樣嘢、嗰人大嗌,甚至係破壞、傷害佢嘅一個感覺 eng:furious to be enraged or deeply irritated yue:提番呢件事嘅時候,佢重係好火滾。 (tai4 faan1 ni1 gin6 si6 ge3 si4 hau6, keoi5 zung6 hai6 hou2 fo2 gwan2.) eng:When someone mentioned this matter, he would still be furious.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90017,楊枝甘露:joeng4 zi1 gam1 lou6,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/58/MangoPomeloSago_1.jpg) yue:甜品;將柚肉、芒果粒、西米加入芒果汁同奶入面;只有凍食(量詞:碗) eng:pomelo and sago in mango soup yue:天氣咁熱,最好就係食番碗楊枝甘露。 (tin1 hei3 gam3 jit6, zeoi3 hou2 zau6 hai6 sik6 faan1 wun2 joeng4 zi1 gam1 lou6.) eng:It's hot. I should eat a bowl of pomelo and sago in mango soup.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68673,操作:cou1 zok3,"(pos:動詞) yue:#控制 機械、電子系統 eng:to operate; to control yue:食咗呢隻藥會眼瞓,千祈唔好操作機械。 (sik6 zo2 ni1 zek3 joek6 wui5 ngaan5 fan3, cin1 kei4 m4 hou2 cou1 zok3 gei1 haai6.) eng:You'll feel drowsy after taking this drug. Remember, do not operate any machine while you are on it. ---- yue:實際嘅運作 eng:to operate, at a practical level yue:我只係可以約略解釋理論層面嘅嘢,至於實際操作,你要自己摸索。 (ngo5 zi2 hai6 ho2 ji5 joek3 loek2 gaai2 sik1 lei5 leon6 cang4 min2 ge3 je5, zi3 jyu1 sat6 zai3 cou1 zok3, nei5 jiu3 zi6 gei2 mo2 sok3.) eng:I can only explain the theory. You will have to learn the practical aspects yourself.",,OK,未公開 108097,留白:lau4 baak6,"(pos:動詞) yue:中國水墨畫嘅一種技法,刻意喺畫紙保留空白位置,保留觀賞者嘅想象空間;亦引申指其他藝術作品入面一啲冇講到明晒嘅位。 eng:to leave a blank space (as a technique) in an artistic work yue:呢套電影有好多留白嘅位比我哋去慢慢詮釋。 (ni1 tou3 din6 jing2 jau5 hou2 do1 lau4 baak6 ge3 wai2 bei2 ngo5 dei6 heoi3 maan6 maan2 cyun4 sik1.) eng:There are many implicit messages in this film for us to illustrate.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117603,哦:o3,"(pos:助詞) yue:指責人犯咗一啲規條 eng:used to criticise someone over breaking a rule yue:哦,你過界,我要話畀老師知。 (o3, nei5 gwo3 gaai3, ngo5 jiu3 waa6 bei2 lou5 si1 zi1.) eng:Welp, you've crossed the line now. I have to tell the teacher. yue:哦,你講粗口。 (o3, nei5 gong2 cou1 hau2.) eng:[ChatGPT]Oh, you curse a lot.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73570,高潮:gou1 ciu4,"(pos:名詞)(ant:低潮) yue:原本指潮水嘅高位,通常指一件事最緊張刺激嘅部份(量詞:個) eng:climax (literally high tide, the figurative sense is far more common) yue:劇情進入高潮。 (kek6 cing4 zeon3 jap6 gou1 ciu4.) eng:The plot is entering its climax. ---- yue:即係性高潮,指性#張力 嘅突然釋放,通常伴隨住有節奏嘅肌肉收縮同性#愉悦 eng:orgasm; sexual climax yue:基於生理結構唔同,男女對於性高潮呢樣嘢嘅反應亦相當唔同。 (gei1 jyu1 sang1 lei5 git3 kau3 m4 tung4, naam4 neoi5 deoi3 jyu1 sing3 gou1 ciu4 ni1 joeng6 je5 ge3 faan2 jing3 jik6 soeng1 dong1 m4 tung4.) eng:Due to differences in biological structure, men and women have very different responses to an orgasm.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104517,粗重嘢:cou1 cung5 je5,"(pos:名詞)(sim:擔擔抬抬) yue:重體力勞動;體力消耗大嘅工作 eng:heavy work; strenuous work yue:呢啲粗重嘢留番俾男人做啦。 (nei1 di1 cou1 cung5 je5 lau4 faan1 bei2 naam4 jan2 zou6 laa1.) eng:Just leave these strenuous work to the men.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112569,心理變態:sam1 lei5 bin3 taai3,"(pos:形容詞) yue:形容一個人嘅諗法或行為係病態、有問題。 eng:mentally ill; (a) psychopath yue:呢個男人走去聞人地條底褲,真係心理變態。 (ni1 go3 naam4 jan2 zau2 heoi3 man4 jan4 dei6 tiu4 dai2 fu3, zan1 hai6 sam1 lei5 bin3 taai3.) eng:This man sniffs others' underpants. He is such a psychopath.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79211,"哩啡:le5 fe5,咧啡:le5 fe5,le fe:le5 fe5,褦襶:le5 de2","(pos:形容詞)(sim:撈哨) yue:衣著、打扮、做嘢唔整齊 eng:(of person) sloppy; messy; untidy yue:阿女你成日著到咁哩啡執都唔執吓,邊有男仔會鍾意你呀? (aa3 neoi2 nei5 seng4 jat6 zoek3 dou3 gam3 le5 fe5 zap1 dou1 m4 zap1 haa5, bin1 jau5 naam4 zai2 wui5 zung1 ji3 nei5 aa3?) eng:My girl, the clothes you wear are sloppy and you're not even trying to tidy up at all, how come there will be boys who like you?",,OK,未公開 95643,通處:tung1 cyu3:tung1 syu3,"(pos:代詞)(sim:通街) yue:#周圍 、#四周圍 嘅地方;喺所有地方;一個地方裏面嘅大部份或者所有位置 eng:everywhere, all over the place yue:通處都係曱甴屎,真係好核突。 (tung1 syu3 dou1 hai6 gaat6 zaat2 si2, zan1 hai6 hou2 wat6 dat6.) eng:Roach poop is everywhere. It's really disgusting.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113034,轉學:zyun2 hok6:zyun3 hok6,"(pos:動詞) yue:轉到另一間學校繼續學業 eng:to change schools; to transfer to another school yue:轉學生 (zyun2 hok6 sang1) eng:student who changes school yue:佢向其他大學申請轉學。 (keoi5 hoeng3 kei4 taa1 daai6 hok6 san1 cing2 zyun2 hok6.) eng:She applies for transfer to other universities.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93404,酒醉三分醒:zau2 zeoi3 saam1 fan1 sing2:zau2 zeoi3 saam1 fan1 seng2,"(pos:語句) yue:指一個人應承擔自己的所作所為,即使其為酒醉狀態(字面解釋:即使酒醉了,仍應有三分醒) eng:used to assert that someone who is drunk is still responsible or accountable for their actions; literally: drunk means a thirty percent sober yue:甲對乙講:「我愛你。」旁人:「『酒醉三分醒』呀,佢應該真係鍾意咗你。」 (gaap3 deoi3 jyut3 gong2: ngo5 oi3 nei5. pong4 jan4: zau2 zeoi3 saam1 fan1 sing2 aa3, keoi5 jing1 goi1 zan1 hai6 zung1 ji3 zo2 nei5.) eng:A told B: ""I love you."" Bystander: "" 'Drunk means a thirty percent sober', he should really fall in love with you.""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97774,你老母:nei5 lou5 mou2,"(pos:名詞)(label:粗俗)(sim:佢老母) yue:用嚟貶抑對方講嘅説話,用法係將對方使用嘅動詞加上「你老母」 (或「#佢老母」) eng:used to disparage what someone is saying by picking up the verb they are using and applying 「你老母」 or 「#佢老母」 yue:甲:「有咩嘢唔妥,咪慢慢講囉!」 乙:「講你老母!」 (""jau5 me1 je5 m4 to5, mai6 maan6 maan2 gong2 lo1!"" ""gong2 nei5 lou5 mou2!"") eng:A: ""Whatever problem there is we can talk about it."" B:""Talk your mother!"" ---- yue:「#屌你老母」嘅簡約版 eng:a short form for ""#屌你老母"" yue:邊有錢呀你老母! (bin1 jau5 cin2 aa3 nei5 lou5 mou2!) eng:I don't have any money! Your mother!",,OK,已公開 76897,醫肚:ji1 tou5,"(pos:動詞)(sim:醫五臟廟) yue:解決肚餓,泛指#食嘢 eng:to have meal; to have something to eat; literally: to heal one's stomach yue:餓喇,去邊度醫肚好啊? (ngo6 laa3, heoi3 bin1 dou6 ji1 tou5 hou2 aa3?) eng:I'm hungry. Where are we going to eat? yue:我趁休息時間醫咗肚喇。 (ngo5 can3 jau1 sik1 si4 gaan3 ji1 zo2 tou5 laa3.) eng:I ate something during the break already. yue:甲:「嚿麪包都唔醫肚嘅。」乙:「加多塊三文治應該幾醫(到)肚吓。」 (gau6 min6 baau1 dou1 m4 ji1 tou5 ge2. gaa1 do1 faai3 saam1 man4 zi6 jing1 goi1 gei2 ji1 dou2 tou5 haa5.) eng:A: ""The bread is not enough for my stomach."" B: ""Maybe a sandwich can be.""",,OK,已公開 76699,有啲:jau5 di1,"(pos:副詞) yue:輕微;有少少 eng:a bit; slightly yue:我而家有啲眼瞓。 (ngo5 ji4 gaa1 jau5 di1 ngaan5 fan3.) eng:I am a bit sleepy right now. yue:我仲係有啲想見佢。 (ngo5 zung6 hai6 jau5 di1 soeng2 gin3 keoi5.) eng:I still slightly want to see her. yue:甲:「你凍唔凍?」乙:「有啲啦。」 (nei5 dung3 m4 dung3? jau5 di1 laa1.) eng:A: ""Are you cold?"" B: ""A bit.""",,OK,已公開 72845,幾多:gei2 do1,"(pos:代詞)(sim:多少)(sim:幾) yue:疑問代詞,用嚟提問時間、數量,或者表示未明嘅時間、數量;可以放喺量詞、名詞前面,而唔可以配序數前綴「#第」、「#初」;喺一串序數之中,「幾多」能夠代表基位數組合,唔似得佢嘅單音節縮略「#幾」噉,通常只代表一個數位 eng:how many; how much; an interrogative pronoun which may be used in front of a measure word or noun but cannot be preceded by the ordinal prefixes #第 dai6 or #初 co1; however, it can represent a group of atomic and base numbers in a numeric sequence, unlike its monosyllabic short form #幾 gei2, which is limited to single digits yue:幾多人 (gei2 do2 jan4) eng:how many people yue:幾多號 (gei2 do2 hou6) eng:what number / which date yue:你有幾多錢喺身啊? (nei5 jau5 gei2 do1 cin2 hai2 san1 aa3?) eng:How much money do you have at this moment? yue:你有幾多個細路? (nei5 jau5 gei2 do1 go3 sai3 lou6?) eng:How many children do you have? yue:狐狸先生幾多點? (wu4 lei2 sin1 saang1 gei2 do1 dim2?) eng:What time is it, Mr. Fox? yue:甲:「佢電話幾多?」乙:「六五四三,跟住唔知幾多喎。」 (keoi5 din6 waa2 gei2 do1? luk6 ng5 sei3 saam1, gan1 zyu6 m4 zi1 gei2 do1 wo3.) eng:A: ""What is his / her phone number?"" (How is the order of his / her phone number?) B: ""6543 - I've forgotten the rest."" yue:食幾多着幾多,整定嘅。 (sik6 gei2 do1 zoek3 gei2 do1, zing2 ding6 ge3.) eng:How much one could have in one's life is predestined. yue:呢度啲垃圾,用幾多垃圾袋都唔夠! (ni1 dou6 di1 laap6 saap3, jung6 gei2 do1 laap6 saap3 doi2 dou1 m4 gau3!) eng:The trash here is always outweighing the capacity of rubbish bags, no matter how many there are.",,OK,已公開 71833,風涼話:fung1 loeng4 waa2,"(pos:名詞) yue:不負責任、用嚟嘲笑人嘅諷刺説話,會打消人哋念頭嘅(量詞:句) eng:cool and sly comments, usu. irresponsible in nature yue:甲:「做晒功課好悶啊。」乙:「你喺度講埋晒啲風涼話,真係過份。」 (gaap3: zou6 saai3 gung1 fo3 hou2 mun6 aa3. jyut3: nei5 hai2 dou6 gong2 maai4 saai3 di1 fung1 loeng4 waa2, zan1 hai6 gwo3 fan6.) eng:A: ""It's so boring having all the assignments done."" B: ""You're there making sarcastic comments. You are going too far.""",,OK,未公開 68828,從商:cung4 soeng1,"(pos:動詞) yue:做#商人、生意佬;做規模比較大嘅生意、買賣;以出售貨品或者服務賺錢 eng:to be a merchant; to go into commerce yue:甲:「你做盛行㗎?」乙:「我從商嘅。」 (gaap3: nei5 zou6 sing6 hong4 gaa3? jyut3: ngo5 cung4 soeng1 ge3.) eng:A: ""What kind of profession are you in?"" B: ""I am a merchant.""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 64238,就:zau6,"(pos:副詞) yue:#差唔多;#即將;#就快;淨返少少進度就完成 eng:almost; soon yue:餐飯就食得喇。 (caan1 faan6 zau6 sik6 dak1 laa3.) eng:The meal is soon to be ready to eat. yue:就搞掂喇,俾多少少時間我啦。 (zau6 gaau2 dim6 laa3, bei2 do1 siu2 siu2 si4 gaan3 ngo5 laa1.) eng:It's almost done, give me a bit more time. ---- yue:#正正;標示對象嘅描述精準、準確 eng:precisely; exactly yue:呢個人就係佢男朋友喇! (ni1 go3 jan4 zau6 hai6 keoi5 naam4 pang4 jau5 laa3!) eng:This person is precisely her boyfriend. yue:隻錶咪就係佢送俾我㗎囉。 (zek3 biu1 mai6 zau6 hai6 keoi5 sung3 bei2 ngo5 gaa3 lo1.) eng:It's exactly him who gave (me) the watch. yue:甲:「單嘢幾時㗎?」乙:「就尋日咋。」 (daan1 je5 gei2 si4 gaa3? zau6 cam4 jat6 zaa3.) eng:A: ""When did it happen?"" B: ""Just yesterday."" yue:就差你一個咋! (zau6 caa1 nei5 jat1 go3 zaa3!) eng:You are the only missed one! ---- yue:表示堅決嘅語氣或者#對抗 緊某啲嘢 eng:used to indicate determination, confrontation or antagonism yue:我就唔信我學唔識。 (ngo5 zau6 m4 seon3 ngo5 hok6 m4 sik1.) eng:I just don't believe that I couldn't learn it. yue:就揀呢隻色啦。 (zau6 gaan2 ni1 zek3 sik1 laa1.) eng:I'll just pick this colour. yue:我就係唔俾你呀,吹咩? (ngo5 zau6 hai6 m4 bei2 nei5 aa3, ceoi1 me1?) eng:I won't give it to you. Bite me!",,OK,已公開 61001,小心:siu2 sam1,"(pos:動詞) yue:做一啲嘢,又或者喺心態上警惕,去防止犯錯或者受損害 eng:to be careful; to be cautious; to beware of yue:小心身體啊。 (siu2 sam1 san1 tai2 aa3.) eng:Be careful of your health. yue:請小心月台空隙。 (cing2 siu2 sam1 jyut6 toi4 hung1 kwik1.) eng:Please mind the platform gap. yue:妳小心啲佢呀,佢唔係好人嚟㗎。 (nei5 siu2 sam1 di1 keoi5 aa3, keoi5 m4 hai6 hou2 jan4 lai4 gaa3.) eng:Beware of her, she is not a nice person. yue:小心跌傷啊! (siu2 sam1 dit3 soeng1 aa3!) eng:Be careful not to fall down and get hurt! ---- yue:道別嘅時候叫人保重 eng:(used when saying goodbye to someone) to take care yue:甲:「拜拜阿媽。」乙:「拜拜喇女,你自己小心啲啊!」 (gaap3: baai1 baai3 aa3 maa1. jyut3: baai1 baai3 laa3 neoi2, nei5 zi6 gei2 siu2 sam1 di1 aa3!) eng:A: ""Bye, mom."" B: ""Goodbye, my daughter, take care of yourself.""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 52079,有機:jau5 gei1,"(pos:形容詞)(ant:冇機) yue:有可能;有噉樣嘅機會 eng:possible; likely yue:你都好有機入呢間大學喎。 (nei5 dou1 hou2 jau5 gei1 jap6 ni1 gaan1 daai6 hok6 wo3.) eng:It's very likely that you will be admitted into this university. yue:甲:「你贏唔贏到佢呀?」乙:「都有機嘅。」 (gaap3: nei5 jeng4 m4 jeng4 dou2 keoi5 aa3? jyut3: dou1 jau5 gei1 ge2.) eng:A: ""Can you defeat him?"" B: ""Probably.""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2047,乜説話:mat1 syut3 waa6,"(pos:語句) yue:人哋多謝你之後,向人表達返#唔使客氣、無乜#大不了 eng:after someone express thankful to you, reply as ""you're welcome"", ""not at all"", ""no big deal"" or ""it doesn't matter"" yue:甲:「唔該晒你呀!」乙:「乜説話吖,舉手之勞啫。」 (gaap3: m4 goi1 saai3 nei5 aa3! jyut3: mat1 syut3 waa6 aa1, geoi2 sau2 zi1 lou4 ze1.) eng:A: ""Thank you so much!"" B: ""You're welcome. It's not a great deal.""",乜說話,OK,未公開 114493,就:zau6:a6,"(pos:連詞) yue:即刻輪到下一個動作,連續發生;通常同副詞「#一」連用去表達 eng:used to indicate two actions which happen consecutively, usu. in serial construction with the adverb #一 jat1; right after; immediately after; then yue:就講就到 (zau6 gong2 zau6 dou3) eng:to arrive right after one has been mentioned yue:佢一講完就走。 (keoi5 jat1 gong2 jyun4 zau6 zau2.) eng:He's gone right after our conversation. ---- yue:用嚟表達對比 eng:used to show contrast yue:#講就天下無敵,做就#無能為力 (gong2 zau6 tin1 haa6 mou4 dik6, zou6 zau6 mou4 nang4 wai4 lik6) eng:incapable of accomplishing what one says; literally: being the greatest in the world when talking, but unable to help when doing yue:同我就食叉燒飯,同佢就食自助餐! (tung4 ngo5 zau6 sik6 caa1 siu1 faan6, tung4 keoi5 zau6 sik6 zi6 zo6 caan1!) eng:With me, you eat char-siu rice, but with her, you eat a buffet! yue:甲:「咁你哋即係食咩呢?」乙:「我就叉飯,佢就咖喱牛腩。」 (gam2 nei5 dei6 zik1 hai6 sik6 me1 ne1? ngo5 zau6 caa1 faan6, keoi5 zau6 gaa3 lei1 ngau4 naam5.) eng:A: ""So what will you eat?"" B: ""Rice with Chinese style roast pork for me, beef brisket with curry for her."" ---- yue:強調某樣嘢早已經發生,或者表示開頭已經預料到 eng:used to emphasize something which has happened a long time ago or used to indicate something that is expected in the first place yue:我一早就話咗你聽喇! (ngo5 jat1 zou2 zau6 waa6 zo2 nei5 teng1 laa3!) eng:I've told you in the first place. yue:條褲本來就窄㗎喇,我洗佢,佢仲縮水添。 (tiu4 fu3 bun2 loi4 zau6 zaak3 gaa3 laa3, ngo5 sai2 keoi5, keoi5 zung6 suk1 seoi2 tim1.) eng:The trousers weren't really large enough in the first place, and they even shrank when I washed them. ---- yue:用於條件句,表達前句為後句發生嘅充份條件 eng:used in a conditional sentence in which the antecedent clause is the sufficient condition for the happening of the event stated in the consequent clause yue:嗰個人你鍾意就得喇。 (go2 go3 jan2 nei5 zung1 ji3 zau6 dak1 laa3.) eng:If you like that person, then that's fine. yue:你諗到咩就講啦。 (nei5 nam2 dou2 me1 zau6 gong2 laa1.) eng:Speak up as soon as you think of something. yue:你話係就係啦。 (nei5 waa6 hai6 zau6 hai6 laa1.) eng:You think it's like that, then it's like that. (i.e. ""Whatever you say."") yue:俾佢揸咪就有排講喇。 (bei2 keoi5 zaa1 mai1 zau6 jau5 paai4 gong2 laa3.) eng:Once he holds the mic, he'll make lengthy talks. yue:你參加嘅話,我就參加啦。 (nei5 caam1 gaa1 ge3 waa2, ngo5 zau6 caam1 gaa1 laa1.) eng:If you join, then I join. yue:如果你考試合格,我就買份禮物俾你啦。 (jyu4 gwo2 nei5 haau2 si3 hap6 gaak3, ngo5 zau6 maai5 fan6 lai5 mat6 bei2 nei5 laa1.) eng:If you pass the exam, then I buy you a present. ---- yue:屈就於難以改變嘅狀況;用嘅時候放喺兩個相同嘅字句中間 eng:used between two identical elements to express resignation yue:話就話冇事,有苦自己知。 (waa6 zau6 waa6 mou5 si6, jau5 fu2 zi6 gei2 zi1.) eng:He claims to be alright, in fact suffering alone in silence. yue:有啲嘢係噉就係噉,解釋唔到。 (jau5 di1 je5 hai6 gam2 zau6 hai6 gam2, gaai2 sik1 m4 dou2.) eng:Some things are really what they are and cannot be explained. yue:件衫大啲就大啲,但係買咗佢算喇! (gin6 saam1 daai6 di1 zau6 daai6 di1, daan6 hai6 maai5 zo2 keoi5 syun3 laa3!) eng:Even though the garment is a little too big, just buy it.",,OK,已公開 112853,同問:tung4 man6,"(pos:語句) yue:問同樣嘅嘢;有相同嘅問題 eng:to ask the same; to have the same question yue:甲:「噉做成效有幾大呢?」乙:「同問。」 (gaap3: gam2 zou6 sing4 haau6 jau5 gei2 daai6 ne1? jyut3: tung4 man6.) eng:A: ""How effective will doing that be?"" B: ""I have the same question.""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102599,春:ceon1,"(pos:詞綴)(label:粗俗) yue:插喺褒義或含肯定義嘅形容詞、動詞第一個音節之後,用嚟表達反面嘅意思 eng:affixed to negate any adjective or verb with a positive or affirmative connotation, after its first syllable; ""not ... at all""; ""extremely not"" yue:單靠努力打工有春用咩! (daan1 kaau3 nou5 lik6 daa2 gung1 jau5 ceon1 jung6 me1!) eng:There's no fucking use in working hard and earning a salary! yue:佢識春做你啲嘢咩?佢都未學過。 (keoi5 sik1 ceon1 zou6 nei5 di1 je5 me1? keoi5 dou1 mei6 hok6 gwo3.) eng:He abso-freaking-lutely doesn't know how to do your stuff, as he never learns it. yue:毒撚識春乜嘢係名牌咩? (duk6 lan2 sik1 ceon1 mat1 je5 hai6 ming4 paai4 me1?) eng:Nerds don't know jack about big brands! yue:關你春事! (gwaan1 nei5 ceon1 si6!) eng:None of your damn business! ---- yue:插喺否定副詞「#唔」、「#咪」之後,加強否定語氣 eng:affixed after negation adverbs like #唔 m4 and #咪 mai5 to intensify negation; ""not ... at all""; ""extremely not"" yue:唔請就咪春話招聘啦! (m4 ceng2 zau6 mai5 ceon1 waa6 ziu1 ping3 laa1!) eng:Why do they announce their recruitment if they don't fucking mean it! yue:咪春問啊!我乜都唔春知、唔春識啊! (mai5 ceon1 man6 aa3! ngo5 mat1 dou1 m4 ceon1 zi1 m4 ceon1 sik1 aa3!) eng:Stop asking, you dick! I don't know jack shit! yue:佢兩個食飯之前已經唔春見咗喇。 (keoi5 loeng5 go3 sik6 faan6 zi1 cin4 ji5 ging1 m4 ceon1 gin3 zo2 laa3.) eng:Both of them were missing before lunch. Holy shit! ---- yue:插喺副詞「#咁」、「#好」、「#幾」、「#勁」,同形容詞之間,表示程度強烈 eng:infix between adverbs, including #咁 gam3, #好 hou2, #幾 gei2, #勁 ging6, and adjectives to denote a strong degree yue:咁春多點心,點食得晒啊? (gam3 ceon1 do1 dim2 sam1, dim2 sik6 dak1 saai3 aa3?) eng:It's so much fucking dim sum. How could we finish it all? yue:甲:「好春廢啊你,仲話自己係羽毛球王子。」乙:「咩啊!今鋪讓你咋,我平時不知幾春勁!」 (gaap3: ""hou2 ceon1 fai3 aa3 nei5, zung6 waa6 zi6 gei2 hai6 jyu5 mou4 kau4 wong4 zi2."" jyut3: ""me1 aa3! gam1 pou1 joeng6 nei5 zaa3, ngo5 ping4 si4 bat1 zi1 gei2 ceon1 ging6!"") eng:A: ""You play so frigg'n poorly, Prince of Badminton!"" B: ""What? I'm just letting you win intentionally. I usually play much better than that!"" yue:佢喺廁所留勁春耐先出嚟,都唔知喺入面搞乜。 (keoi5 hai2 ci3 so2 lau4 ging6 ceon1 noi6 sin1 ceot1 lei4, dou1 m4 zi1 hai2 jap6 min6 gaau2 mat1.) eng:He's been in the bathroom a long ass time now. No idea what the hell he's doing in there. ---- yue:感情較為激烈嘅時候,插喺疑問代詞或者非褒義動詞、形容詞後面 eng:can be inserted after a question word, a derogatory verb or adjective to show irritation yue:邊春個? (bin1 ceon1 go3?) eng:Who the fuck is this? yue:你喺度搞乜春呀? (nei5 hai2 dou6 gaau2 mat1 ceon1 aa3.) eng:What the fuck are you doing here? yue:今日所有舖頭都閂晒門,乜春都買唔到。 (gam1 jat6 so2 jau5 pou3 tau2 dou1 saan1 saai3 mun4, mat1 ceon1 dou1 maai5 m4 dou2.) eng:All the shops have closed today. I couldn't buy a single fucking thing. yue:架小巴咁cut線都有嘅,嚇春我吖! (gaa3 siu2 baa1 gam2 kat1 sin3 dou1 jau5 ge2, haak3 ceon1 ngo5 aa1!) eng:The minibus switching lanes like that scared the shit out of me! yue:冷氣咁勁,認真凍春死! (laang5 hei3 gam3 ging6, jing2 zan1 dung3 ceon1 sei2!) eng:The aircon is too strong. It's bloody freezing!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67663,取得:ceoi2 dak1,"(pos:動詞) yue:#拿;#得到;#收穫 eng:to take; to obtain yue:取得勝利 (ceoi2 dak1 sing3 lei6) eng:to win yue:香港隊喺田徑項目取得一金三銅嘅成績。 (hoeng1 gong2 deoi2 hai2 tin4 ging3 hong6 muk6 ceoi2 dak1 jat1 gam1 saam1 tung4 ge3 sing4 zik1.) eng:Hong Kong got one gold and three bronze medals in the track and field events.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 55249,兩婆孫:loeng5 po4 syun1,"(pos:名詞) yue:#阿婆(媽媽嘅媽媽),同#孫仔/#孫女 兩個人 eng:the maternal grandmother, and grandson/granddaughter, two people yue:佢哋兩婆孫好似糖黐豆咁,打風都打唔甩。 (keoi5 dei6 loeng5 po4 syun1 hou2 ci5 tong4 ci1 dau2 gam2, daa2 fung1 dou1 daa2 m4 lat1.) eng:They, the (maternal) grandma and grandson, are like bean stuck with sugar. They are never separated.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77358,應有盡有:jing1 jau5 zeon6 jau5,"(pos:語句) yue:要有嘅嘢全部都有 eng:to have everything that one wishes for; to have an abundant supply of a large variety yue:呢間百貨公司貨品齊全,衣食住行用品應有盡有。 (ni1 gaan1 baak3 fo3 gung1 si1 fo3 ban2 cai4 cyun4, ji1 sik6 zyu6 hang4 jung6 ban2 jing1 jau5 zeon6 jau5.) eng:This department store is really well stocked. It literally has everything one needs in a modern setting.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80572,棉條:min4 tiu2,"(pos:名詞) yue:棉質條狀嘅女性衞生用品,放入陰道以吸收經血。 eng:tampon, a feminine hygiene product used to absorb menstrual flow by inserting it in one's vagina. yue:你鍾意用M巾定棉條多啲? (nei5 zung1 ji3 jung6 em1 gan1 ding6 min4 tiu2 do1 di1?) eng:Which do you prefer? Sanitary napkins or tampons?",,OK,未公開 76209,人海:jan4 hoi2,"(pos:名詞) yue:數量好多嘅人 eng:huge crowd of people; literally, sea of people yue:人海戰術 (jan4 hoi2 zin3 seot3) eng:human wave attack yue:人山人海 (jan4 saan1 jan4 hoi2) eng:lots of people; literally, mountain of people and sea of people yue:你用人海戰術,正一人多蝦人少! (nei5 jung6 jan4 hoi2 zin3 seot6, zing3 jat1 jan4 do1 haa1 jan4 siu2!) eng:You take the advantage of having more number of people on your side by make use of the human wave attack. yue:喺人海之中遇到你,係我一生最幸福嘅事。 (hai2 jan4 hoi2 zi1 zung1 jyu6 dou2 nei5, hai6 ngo5 jat1 sang1 zeoi3 hang6 fuk1 ge3 si6.) eng:Having met you in the sea of people, is the best thing in my life.",,OK,未公開 104049,熱水爐:jit6 seoi2 lou4,"(pos:名詞) yue:用能源將水加熱,為家居(例如#浴室 同#廚房)提供熱水嘅裝置(量詞:個) eng:water heater yue:即熱式熱水爐 (zik1 jit6 sik1 jit6 seoi2 lou4) eng:instantaneous water heater yue:我屋企用儲水式熱水爐,成日沖沖下唔夠熱水。 (ngo5 uk1 kei2 jung6 cyu5 seoi2 sik1 jit6 seoi2 lou4, sing4 jat6 cung1 cung1 haa5 m4 gau3 jit6 seoi2.) eng:My home has a storage-type water heater, so I often run out of hot water when showering. yue:媽!幫我開熱水爐吖! (maa1! bong1 ngo5 hoi1 jit6 seoi2 lou4 aa1!) eng:Mom! Turn on the water heater please!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103375,爆炸品:baau3 zaa3 ban2,"(pos:名詞) yue:會做成#爆炸 嘅嘢,通常入面有#火藥 eng:explosives; explosive material yue:使用爆炸品作爆破用途,係要經過授權嘅。 (si2 jung6 baau3 zaa3 ban2 zok3 baau3 po3 jung6 tou4, hai6 jiu3 ging1 gwo3 sau6 kyun4 ge3.) eng:Persons should be authorized to use explosives for blasting work.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69120,帶動:daai3 dung6,"(pos:動詞) yue:驅動 eng:to spur on; to drive yue:政府希望呢啲措施可以帶動經濟復甦。 (zing3 fu2 hei1 mong6 ne1 di1 cou3 si1 ho2 ji5 daai3 dung6 ging1 zai3 fuk6 sou1.) eng:The government hopes that these measures will spearhead an economic recovery.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111145,誠徵:sing4 zing1,"(pos:動詞)(sim:誠聘) yue:#誠意#徵求 eng:to be looking for someone or something (sincerely) yue:誠徵原創故事 (sing4 zing1 jyun4 cong3 gu3 si6) eng:to call for original stories yue:本館誠徵講座講者、工作坊導師、工作坊助理及户外考察領隊。 (bun2 gun2 sing4 zing1 gong2 zo6 gong2 ze2, gung1 zok3 fong1 dou6 si1, gung1 zok3 fong1 zo6 lei5 kap6 wu6 ngoi6 haau2 caat3 ling5 deoi2.) eng:We (the museum) are now looking for lecture speakers, workshop instructors and assistants, and field trip guides.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71564,虎視眈眈:fu2 si6 daam1 daam1,"(pos:動詞) yue:鎖定一件事物,非常希望可以得到佢 eng:like a tiger intently keeping an eye on its prey; to be inquisitive towards something; to eye something as if it is a prey yue:呢位富翁嘅仔女對佢嘅遺產虎視眈眈。 (ni1 wai2 fu3 jung1 ge3 zai2 neoi2 deoi3 keoi5 ge3 wai4 caan2 fu2 si6 daam1 daam1.) eng:The children of this tycoon are greedily eyeing his inheritance.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106238,雞心柿:gai1 sam1 ci2,"(pos:名詞) yue:柿嘅一種,形狀似雞心 eng:a kind of persimmon which shaped like a chicken's heart yue:雞心柿原產地係中國。 (gai1 sam1 ci2 jyun4 caan2 dei6 hai6 zung1 gwok3.) eng:The chicken's heart shaped persimmon originated in China.",鷄心柿,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70474,獨市:duk6 si5,"(pos:名詞) yue:壟斷咗一門生意;喺市場上冇任何競爭對手 eng:monopoly yue:呢個島上面得呢間超級市場,佢做晒獨市生意。 (ni1 go3 dou2 soeng6 min6 dak1 ni1 gaan1 ciu1 kap1 si5 coeng4, keoi5 zou6 saai3 duk6 si5 saang1 ji3.) eng:This is the only supermarket on this island, and they are the monopoly here.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109942,生口:saang1 hau2,"(pos:名詞) yue:#活口;喺#屠殺 生還嘅人(量詞:條/個) eng:survivor of a mass murder yue:呢班海盜殺人從來唔留生口。 (ni1 baan1 hoi2 dou6 saat3 jan4 cung4 loi4 m4 lau4 saang1 hau2.) eng:These pirates never leave any survivor when they kill. ---- yue:#生口位(量詞:個) eng:access space; access panel yue:浴缸留唔留生口? (juk6 gong1 lau4 m4 lau4 saang1 hau2?) eng:Do you want to make an access panel for the bathtub?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76316,入不敷支:jap6 bat1 fu1 zi1,"(pos:語句) yue:#支出 多過#收入 eng:income falling short of expenditure; unable to make ends meet yue:佢失業之後淨係靠兼職生活,每個月都入不敷支。 (keoi5 sat1 jip6 zi1 hau6 zing6 hai6 kaau3 gim1 zik1 sang1 wut6, mui5 go3 jyut6 dou1 jap6 bat1 fu1 zi1.) eng:After losing his original job, he earns his living by doing a part-time job, but his income falls short of expenditure every month.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73277,矯枉過正:giu2 wong2 gwo3 zing3,"(pos:語句) yue:糾正錯誤時超過咗應有嘅限度 eng:to overcorrect; to exceed proper limits when correcting something yue:醫生叫你唔好做劇烈運動啫,你唔使矯枉過正,乜嘢運動都唔做㗎。 (ji1 sang1 giu3 nei5 m4 hou2 zou6 kek6 lit6 wan6 dung6 ze1, nei5 m4 sai2 giu2 wong2 gwo3 zing3, mat1 je5 wan6 dung6 dou1 m4 zou6 gaa3.) eng:Even if the doctor told you not to do any intensive exercise, you are overdoing it by not working out at all.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96158,架子:gaa3 zi2,"(pos:名詞)(sim:大枝嘢) yue:扮晒大牌嘅神態;自大;目中無人;即使個人係真係有料定冇料都可以用依個詞語 eng:arrogance, haughtiness, insolence yue:#擺架子 (baai2 gaa3 zi2) eng:put on airs; to pose in an arrogant manner yue:架子大 (gaa3 zi2 daai6) eng:arrogant yue:佢雖然係老闆娘,但係一啲架子都冇。 (keoi5 seoi1 jin4 hai6 lou5 baan2 noeng4, daan6 hai6 jat1 di1 gaa3 zi2 dou1 mou5.) eng:Although she is the boss, she is not an arrogant person. yue:佢份人冇咩架子。 (keoi5 fan6 jan4 mou5 me1 gaa3 zi2.) eng:She is not an arrogant person. yue:杜生好有架子,叫佢都唔應人。 (dou6 saang1 hou2 jau5 gaa3 zi2, giu3 keoi5 dou1 m4 jing3 jan4.) eng:Mr To is an arrogant person, I called him but he didn't reply to me.",,OK,未公開 86365,肚皮:tou5 pei4,"(pos:名詞)(sim:肚髧) yue:#腹 部 eng:belly; tummy yue:肚皮舞 (tou5 pei4 mou5) eng:belly dance ---- yue:腸胃(進食相關) eng:stomach (as it relates to digestion) yue:餓肚皮 (ngo6 tou5 pei4) eng:empty stomach; hungry yue:小吃多滋味,多吃壞肚皮 (siu2 hek3 do1 zi1 mei6, do1 hek3 waai6 tou5 pei4) eng:eat a little, it's a joy; eat a lot, hurt your stomach ---- yue:#腹 部#皮膚 eng:skin of the belly yue:肚皮紋 (tou5 pei4 man4) eng:belly wrinkle yue:佢生完仔之後個肚皮仲係好光滑。 (keoi5 saang1 jyun4 zai2 zi1 hau6 go3 tou5 pei4 zung6 hai6 hou2 gwong1 waat6.) eng:After borning a son, her belly is still very glossy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78026,語文:jyu5 man4,"(pos:名詞) yue:語言同文字嘅合稱(量詞:種) eng:language (spoken and written) yue:近年香港學生嘅語文水平上升。 (gan6 nin4 hoeng1 gong2 hok6 saang1 ge3 jyu5 man4 seoi2 ping4 soeng6 sing1.) eng:In the last few years there has been an increase in the language proficiency of Hong Kong students. yue:我係語文系嘅學生。 (ngo5 hai6 jyu5 man4 hai6 ge3 hok6 saang1.) eng:I'm a student from the department of languages.",,OK,未公開 69373,膽生毛:daam2 saang1 mou4,"(pos:語句) yue:好大膽,做其他人唔敢做嘅嘢;通常帶貶義,話人魯莽、不顧後果 eng:audacious, reckless, disregard of consequences yue:你真係膽生毛喇,竟然去偷嘢。 (nei5 zan1 hai6 daam2 saang1 mou4 laa3, ging2 jin4 heoi3 tau1 je5.) eng:How audacious of you to commit theft!",,OK,未公開 75136,氣力:hei3 lik6,"(pos:名詞) yue:即係#體力 eng:energy; strength yue:踢咗三場波,而家冇晒氣力喇! (tek3 zo2 saam1 coeng4 bo1, ji4 gaa1 mou5 saai3 hei3 lik6 laa3!) eng:I'm exhausted after playing three football matches. yue:後生仔真係有氣力,通頂都無問題。 (hau6 saang1 zai2 zan1 hai6 jau5 hei3 lik6, tung1 deng2 dou1 mou5 man6 tai4.) eng:Teens are energized, they are no problem with playing overnight.",,OK,未公開 107768,思想家:si1 soeng2 gaa1,"(pos:名詞)(sim:哲學家) yue:有#獨特#見解,#思考#深入 而#認真 嘅人 eng:thinker; a person who owns original thoughts, who thinks deeply and seriously yue:小朋友係天生嘅思想家。 (siu2 pang4 jau5 hai6 tin1 saang1 ge3 si1 soeng2 gaa1.) eng:Children are born to be thinkers.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112593,拳頭交:kyun4 tau4 gaau1,"(pos:名詞) yue:赤手空拳毆鬥 eng:fist fight yue:兩個麻甩佬打下拳頭交啫,又冇擸架撐,少少皮外傷啫。口頭警告算啦,唔使返差館咁麻煩。 (loeng5 go3 maa1 lat1 lou2 daa2 haa5 kyun4 tau4 gaau1 ze1, jau6 mou5 laap3 gaa3 caang1, siu2 siu2 pei4 ngoi6 soeng1 ze1. hau2 tau4 ging2 gou3 syun3 laa1, m4 sai2 faan1 caai1 gun2 gam3 maa4 faan4.) eng:[ChatGPT]The two guys had a fistfight, but no serious injuries. A verbal warning is enough, no need to bring them to the police station.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7725,張牙舞爪:zoeng1 ngaa4 mou5 zaau2,"(pos:動詞) yue:好似一隻#猛獸 咁發惡 eng:to flash one's fangs and wave one's claws; figuratively, to make threatening gestures yue:隻老虎隔住個圍欄張牙舞爪,好似想食咗我咁。 (zek3 lou5 fu2 gaak3 zyu6 go3 wai4 laan4 zoeng1 ngaa4 mou5 zaau2, hou2 ci5 soeng2 sik6 zo2 ngo5 gam2.) eng:The tiger was making threatening gestures through the fences as if it wanted to eat me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 54130,瓊:king4,"(pos:動詞) yue:將本身係液體嘅嘢凝固成啫喱狀 eng:to solidify yue:我整親薑汁撞奶,啲奶都唔瓊囉。 (ngo5 zing2 can1 goeng1 zap1 zong6 naai5, di1 naai5 dou1 m4 king4 lo1.) eng:The milk never solidifies whenever I try to make a ginger milk curd.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104311,清潔:cing1 git3,"(pos:形容詞) yue:乾淨;衞生;冇污漬、塵或垃圾 eng:clean; hygienic; free from stains, dirt and trash yue:我哋應該保持環境清潔。 (ngo5 dei6 jing1 goi1 bou2 ci4 waan4 ging2 cing1 git3.) eng:We should keep the environment clean.",,OK,未公開 90955,起雙飛:hei2 soeng1 fei1,"(pos:動詞)(label:黃賭毒) yue:某人同時與另外兩人進行性行為 eng:to have sexual intercourse with two other persons concurrently; aka threesome yue:我尋晚起雙飛,仲要係孖女嚟! (ngo5 cam4 maan5 hei2 soeng1 fei1, zung6 jiu3 hai6 maa1 neoi2 lei4!) eng:I had a threesome with twin sisters last night!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107863,家長信:gaa1 zoeng2 seon3,"(pos:名詞) yue:家長寫俾學校嘅信,表示自己嘅決定(量詞:封/張) eng:parents' letter yue:你聽日交張簽咗嘅家長信畀我解釋點解你尋日冇返學。 (nei5 ting1 jat6 gaau1 zoeng1 cim1 zo2 ge3 gaa1 zoeng2 seon3 bei2 ngo5 gaai2 sik1 dim2 gaai2 nei5 cam4 jat6 mou5 faan1 hok6.) eng:Hand me a signed parents' letter tomorrow and tell me why you didn't come to school yesterday. ---- yue:學校話俾學生家長知嘅嘢;#通告 eng:letter to parents yue:學校派咗張家長信返嚟講下年轉學校canteen飯商。 (hok6 haau6 paai3 zo2 zoeng1 gaa1 zoeng2 seon3 faan1 lai4 gong2 haa6 nin2 zyun3 hok6 haau6 ken6 tin1 faan6 soeng1.) eng:The school gave us a letter to parents, informing us that we are changing the canteen supplier next year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95987,有排受:jau5 paai4 sau6,"(pos:動詞) yue:持續承受後果 eng:to suffer for a long time yue:你同阿琪啱啱結婚佢就咁對你,兄弟,遲啲有排你受呀。 (nei5 tung4 aa3 kei4 ngaam1 ngaam1 git3 fan1 keoi5 zau6 gam2 deoi3 nei5, hing1 dai6, ci4 di1 jau5 paai4 nei5 sau6 aa3.) eng:You just get married to Kay, and that's how she would treat you like this for the rest of your life; bro, that's a suffer.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80690,明智:ming4 zi3,"(pos:形容詞) yue:(決策、決定)聰明;有智慧 eng:(of decisions) sensible; wise yue:你唔理佢係明智嘅決定。 (nei5 m4 lei5 keoi5 hai6 ming4 zi3 ge3 kyut3 ding6.) eng:It's wise to ignore him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84391,閃避:sim2 bei6,"(pos:動詞) yue:喺某啲#郁 緊嘅#物件 打中自己之前移去第個位置,等佢打唔中。 eng:to dodge yue:閃避球 (sim2 bei6 kau4) eng:Dodgeball yue:#頭先 我哋玩閃避球,阿松佢#姐手姐腳 咁閃避不及,食咗幾廿個#波餅。 (tau4 sin1 ngo5 dei6 waan2 sim2 bei6 kau4, aa3 cung4 keoi5 ze2 sau2 ze2 goek3 gam2 sim2 bei6 bat1 kap6, sik6 zo2 gei2 jaa6 go3 bo1 beng2.) eng:Just now we played dodgeball. A-chung, being so clumsy and unable to dodge, took dozens of hits to the face.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88262,自轉:zi6 zyun3,"(pos:動詞) yue:以自身為中心,自己原地#旋轉 eng:to self-rotate yue:地球自轉一周需要24小時。 (dei6 kau4 zi6 zyun3 jat1 zau1 seoi1 jiu3 ji6 sap6 sei3 siu2 si4.) eng:It takes the Earth 24 hours to rotate once.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101263,白欖:baak6 laam2,"(pos:名詞) yue:類似#rap,句逗整齊、有節奏、#押韻 嘅唸白;説唱嘅時候,通常會用#卜魚 嚟打拍子;以三字句、五字句、七字句為主,最少兩句,冇限句數,雙數句同最後一句要押韻(量詞:段) eng:baak-laam, a form of vocal performance that involves speech-like delivery of rhythmic and rhyming verses of regular length, usually accompanied by 卜魚 buk1 jyu4 (a wooden percussion instrument); verses are usually in three, five or seven words, with a minimum of two verses and no upper limit; even-numbered verses and the final verse must rhyme yue:#數白欖 (sou2 baak6 laam2) eng:to deliver baak laam yue:老師請班上面嘅同學作白欖。 (lou5 si1 ceng2 baan1 soeng6 min6 ge3 tung4 hok6 zok3 baak6 laam2.) eng:The teacher invites students in the class to write some rhythmic baak-laam verses.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91024,人夫:jan4 fu1,"(pos:名詞) yue:已婚男人(量詞:個) eng:husband; married man yue:珍妮愛上咗個人夫,因為貪佢成熟又有經驗。 (zan1 nei4 oi3 soeng5 zo2 go3 jan4 fu1, jan1 wai6 taam1 keoi5 sing4 suk6 jau6 jau5 ging1 jim6.) eng:Jenny is in love with a married man because he is mature and experienced.",,OK,未公開 106385,玩出火:waan2 ceot1 fo2,"(pos:動詞) yue:因為唔認真、#玩玩下 而搞出問題 eng:to not take something seriously (just like playing), resulting in great troubles. Literally: to play, and resulting in fire. yue:噉樣做係會出事㗎!盞玩出火㗎咋! (gam2 joeng2 zou6 hai6 wui5 ceot1 si6 gaa3! zaan2 waan2 ceot1 fo2 gaa3 zaa3!) eng:Doing it this way will cause serious problems! You'll get nothing but great troubles! yue:叫咗你唔好噉做㗎啦!而家玩出火嘞! (giu3 zo2 nei5 m4 hou2 gam2 zou6 gaa3 laa1! ji4 gaa1 waan2 ceot1 fo2 laak3!) eng:I've told you not to do it this way! Now we have great troubles! yue:個主席諗住自己大晒,唔使聽啲會員嘅建議。而家啲會員話要佢落台,佢真係玩下玩下玩出火嘞。 (go3 zyu2 zik6 nam2 zyu6 zi6 gei2 daai6 saai3, m4 sai2 teng1 di1 wui2 jyun4 ge3 gin3 ji5. ji4 gaa1 di1 wui2 jyun4 waa6 jiu3 keoi5 lok6 toi4, keoi5 zan1 hai6 waan2 haa5 waan2 haa5 waan2 ceot1 fo2 laak3.) eng:The chairman thought that he calls the shots, without the need to hear the advice from the members. Now the members say they demand him to step down. He has really just been playing around and got into great trouble.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5297,泥膠:nai4 gaau1,"(pos:名詞) yue:俾小朋友鍛煉手部肌肉同發揮創意嘅玩具黏土,比較乾同油,拆散咗可以痴返埋,可以畀小朋友整唔同形狀嘅嘢 eng:salt dough; modelling clay; literally: clay plastic yue:我個妹好鍾意玩泥膠。 (ngo5 go3 mui2 hou2 zung1 ji3 waan2 nai4 gaau1.) eng:My younger sister likes playing with modelling clay. yue:佢用泥膠整咗個公仔。 (keoi5 jung6 nai4 gaau1 zing2 zo2 go3 gung1 zai2.) eng:She use the modelling clay to make a doll.",,OK,未公開 71102,粉墨登場:fan2 mak6 dang1 coeng4,"(pos:動詞) yue:經過準備之後出現喺大眾嘅面前 eng:to appear on the market yue:今個秋天,iPhone 6S 將會粉墨登場。 (gam1 go3 cau1 tin1, ai1 fung1 luk6 es zoeng1 wui6 fan2 mak6 dang1 coeng4.) eng:This fall, iPhone 6S will be available on the market. yue:十年冇登過台,呢個歌手卒之再次粉墨登場。 (sap6 nin4 mou5 dang1 gwo3 toi4, ni1 go3 go1 sau2 zeot1 zi1 zoi3 ci3 fan2 mak6 dang1 coeng4.) eng:After ten years of disappearing, this singer is finally back on stage.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78115,怨氣:jyun3 hei3,"(pos:名詞) yue:一種未爆發嘅不滿情緒 (量詞:股) eng:sentiment of discontent yue:經濟不景,失業率高企,社會充滿怨氣。 (ging1 zai2 bat1 ging2, sat1 jip6 leot6 gou1 kei5, se5 wui2 cung1 mun5 jyun3 hei3.) eng:The economy is weak and the unemployment rate is high. The Hong Kong society is filled with a sentiment of discontent.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112264,殺人滅口:saat3 jan4 mit6 hau2,"(pos:語句) yue:殺咗知道內情或真相嘅人,防止秘密外泄 eng:kill someone who knows the truth/secrets in order to prevent leakage. yue:呢個殺人犯想將現場唯一嘅目擊證人殺人滅口。 (ni1 go3 saat3 jan4 faan2 soeng2 zoeng1 jin6 coeng4 wai4 jat1 ge3 muk6 gik1 zing3 jan4 saat3 jan4 mit6 hau2.) eng:This murderer wants to kill the only witness at the scene.",,OK,未公開 54558,擸:laap3,"(pos:動詞) yue:迅速噉用手收集 eng:to gather quickly; to grab yue:#擸架生 (laap3 gaa3 caang1) eng:to pick up tools or instruments, including firearms, particularly those used by workers or criminals yue:啲特價貨已經俾人擸晒。 (di1 dak6 gaa3 fo3 ji5 ging1 bei2 jan4 laap3 saai3.) eng:All the discounted items were already grabbed by other people.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105433,欽點:jam1 dim2,"(pos:動詞) yue:皇帝或上級揀出人選 eng:to appoint by the emperor or superior yue:特首選出嚟㗎?欽點喳嘛。 (dak6 sau2 syun2 ceot1 lai4 gaa4? jam1 dim2 zaa1 maa3.) eng:What? The Chief Executive is elected? It's just appointed.",,OK,未公開 9732,叱咤風雲:cik1 caak1 fung1 wan4,"(pos:形容詞) yue:威風程度高到足以駕馭風同埋雲,有重大影響力去控制大局 eng:powerful enough to control various things yue:佢哋係叱吒風雲嘅人物,所以人脈好廣。 (keoi5 dei2 hai6 cik1 caak1 fung1 wan4 ge3 jan4 mat2, so2 ji5 jan4 mak6 hou2 gwong2.) eng:They are so powerful that they have a lot of connections with others.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69802,地牢:dei6 lou4,"(pos:名詞) yue:人造嘅地底房間,或者建築物嘅地下層(#地庫) eng:dungeon; basement yue:百貨公司地牢多數賣食物。 (baak3 fo3 gung1 si1 dei6 lou4 do1 sou3 maai6 sik6 mat6.) eng:The basement of the department store usually sells food.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9833,受不了:sau6 bat1 liu5,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#頂唔順 eng:to be unable to stand zho:我受不了他的臭脾氣。 (ngo5 sau6 bat1 liu5 taa1 dik1 cau3 pei4 hei3.) yue:我頂唔順佢啲臭脾氣。 (ngo5 ding2 m4 seon6 keoi5 di1 cau3 pei4 hei3.) eng:I cannot bear his bad temper.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7892,平和:ping4 wo4,"(pos:形容詞) yue:平正和諧、調和 eng:calm; gentle; level-headed yue:佢份人性情平和,係個好爸爸。 (keoi5 fan6 jan4 sing3 cing4 ping4 wo4, hai6 go3 hou2 baa4 baa1.) eng:He is a gentle person and a good father.",,OK,未公開 72523,金魚:gam1 jyu2:gam1 jyu4,"(pos:名詞) yue:#魚 嘅一種,係以#鯽魚 培養出嘅觀賞魚(量詞:條) eng:goldfish; Carassius auratus yue:金魚街 (gam1 jyu4 gaai1) eng:Goldfish street yue:呢條金魚係爸爸嘅。 (ni1 tiu4 gam1 jyu2 hai6 baa4 baa1 ge3) eng:This is my dad's goldfish. yue:我有一個金魚缸。 (ngo5 jau5 jat1 go3 gam1 jyu4 gong1.) eng:I have an aquarium.",,OK,未公開 87493,爭辯:zang1 bin6,"(pos:動詞) yue:#拗 ;爭拗;辯論 eng:to argue; to quarrel; to debate yue:你再同我爭辯都冇人會信你㗎喇。 (nei5 zoi3 tung4 ngo5 zang1 bin6 dou1 mou5 jan4 wui5 seon3 nei5 gaa3 laa3.) eng:Let's stop arguing. Nobody will trust you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106285,"開伙爨:hoi1 fo2 cyun3,開火爨:hoi1 fo2 cyun3","(pos:動詞) yue:生火煮飯 eng:to cook a meal yue:佢一家人不嬲都唔開火爨,成日出街食飯。 (keoi5 jat1 gaa1 jan4 bat1 lau1 dou1 m4 hoi1 fo2 cyun3, seng4 jat6 ceot1 gaai1 sik6 faan6.) eng:His whole family does not cook at home and always goes out for meals.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7055,投其所好:tau4 kei4 so2 hou2,"(pos:動詞) yue:迎合他人愛好 eng:to please someone by doing what he likes yue:今晚朋友生日,我地投其所好揀佢最愛嘅打邊爐慶祝一番! (gam1 maan5 pang4 jau5 saang1 jat6, ngo5 dei6 tau4 kei4 so2 hou2 gaan2 keoi5 zeoi3 oi3 ge3 daa2 bin1 lou4 hing3 zuk1 jat1 faan1.) eng:Today is our friend's birthday, so we are going to have hotpot which is her favorite and celebrate!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97937,和:wo4,"(pos:連詞)(label:書面語)(sim:同) yue:連埋;用於同等重要嘅對象 eng:and; used in entities of equal significance zho:我和你 (ngo5 wo4 nei5) yue:我同你 (ngo5 tung4 nei5) eng:I and you; me and you zho:我買了電影票和爆米花。 (ngo5 maai5 liu5 din6 jing2 piu3 wo4 baau3 mai5 faa1.) yue:我買咗戲飛同爆谷。 (ngo5 maai5 zo2 hei3 fei1 tung4 paau3 guk1.) eng:I bought film tickets and popcorn.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84109,師兄:si1 hing1,"(pos:名詞) yue:早過某個人跟從同一個老師、師父,或者進入同一間機構受教育、受訓嘅男性,包括資歷深過佢嘅男性同門、年級高過佢嘅同學(量詞:個) eng:a senior male student or apprentice; an older person who is taught by the same teacher as oneself, or studies or trains in the same institution as oneself yue:大師兄 (daai6 si1 hing1) yue:中學師兄 (zung1 hok6 si1 hing1) eng:male senior in secondary school ---- yue:喺非正常場合對其他男性嘅稱呼 eng:a term of informal address to a man, ""bro"", ""friend"" yue:師兄,大家都係打工啫,無謂咁燥吖。 (si1 hing1, daai6 gaa1 dou1 hai6 daa2 gung1 ze1, mou4 wai6 gam3 cou3 aa1.) eng:[ChatGPT]Brother, we're all working, no need to get so worked up. yue:咁多位師兄有咩好介紹? (gam3 do1 wai2 si1 hing1 jau5 me1 hou2 gaai3 siu6?) eng:Bros, any good news/stuff?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110681,實數:sat6 sou3,"(pos:名詞) yue:#有理數 同#無理數 嘅總稱,簡單講就係填滿#數線 上嘅所有#小數 eng:(mathematics) real number",,OK,未公開 80929,冇譜:mou5 pou2,"(pos:形容詞) yue:唔按章法或者規矩,冇組織條埋 eng:disordered; disorganised; unexpected yue:啲後生仔做嘢都冇譜嘅! (di1 hau6 saang1 zai2 zou6 je5 dou1 mou5 pou2 ge2!) eng:Youngsters work so disorderedly! ---- yue:頂唔順 eng:unbearable yue:呢幾日啲天氣熱到冇譜。 (ni1 gei2 jat6 di1 tin1 hei3 jit6 dou3 mou5 pou2.) eng:During these few days the weather has been unbearably hot.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104632,翻渣:faan1 zaa1,"(pos:動詞) yue:將啲中藥煎第二次;將沏過嘅茶葉曬乾炒過,重新製作 eng:to decoct the herbal medicine for a second time; to redo the tea leaves which has been brewed yue:啲藥要翻渣煲第二次先得㗎! (di1 joek6 jiu3 faan1 zaa1 bou1 dai6 ji6 ci3 sin1 dak1 gaa3!) eng:The herbal medicine needs to decoct twice!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72397,攪勻:gaau2 wan4,"(pos:動詞) yue:攪動而令物質混合或溶解 eng:to stir and mix evenly yue:喺煲湯度落啲鹽,攪勻就飲得。 (hai2 bou1 tong1 dou6 lok6 di1 jim4, gaau2 wan4 zau6 jam2 dak1.) eng:Put some salt into the soup. Serve after stirring and mixing evenly.",攪匀,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91106,快槍手:faai3 coeng1 sau2,"(pos:名詞)(sim:子彈人) yue:本身係指開槍快嘅槍手,後來借嚟嘲笑一啲男人喺#性行為 開始咗無幾耐就射精,即係#早泄、#派報紙 eng:man who cums too soon yue:我男朋友快槍手嚟,一陣就搞掂,杯麪都未煮熟。 (ngo5 naam4 pang4 jau5 faai3 coeng1 sau2 lai4, jat1 zan6 zau6 gaau2 dim6, bui1 min6 dou1 mei6 zyu2 suk6.) eng:My boyfriend always cums too soon. The sex finishes before my instant noodles are done.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 45658,煩:faan4,"(pos:動詞) yue:令人覺得苦悶或者煩躁 eng:to annoy; to trouble; to bother yue:你做乜係都要煩住我啫? (nei5 zou6 mat1 hai6 dou1 jiu3 faan4 zyu6 ngo5 ze1?) eng:Why do you keep bothering me?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108996,民系:man4 hai6,"(pos:名詞) yue:#漢族 嘅各個派系;佢哋之間嘅語言文化差異大到好似歐洲各國嘅咁,但係同樣對華夏文明有認同感(量詞:個) eng:Subgroup of Han Chinese yue:廣府民系係講廣東話嘅漢民系,佢哋係廣東、香港、同埋澳門嘅主要族群。 eng:The Cantonese people are the Han subgroup that speaks Cantonese. They are the main group in Guangdong, Hong Kong, and Macau.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109226,百越:baak3 jyut6,"(pos:名詞) yue:古時對住喺而家華南地區民族嘅統稱,後嚟喺 10 世紀開始漢化同埋同古漢人通婚,形成現代華南各#漢族#民系。 eng:Baiyue, the aboriginals who used to inhabit what is now Southern China. yue:廣東話保留咗好多中古漢語嘅特徵,但係又有少少似百越人嘅語言。 (gwong2 dung1 waa2 bou2 lau4 zo2 hou2 do1 zung1 gu2 hon3 jyu5 ge3 dak6 zing1, daan6 hai6 jau6 jau5 siu2 siu2 ci5 baak3 jyut6 jan4 ge3 jyu5 jin4.) eng:Cantonese has retained many features of Middle Chinese, but also slightly resembled the languages of Baiyue peoples.",,OK,未公開 115002,自保:zi6 bou2,"(pos:動詞) yue:保住自己嘅利益或者安全 eng:to secure one's own interests or safety yue:亂世動蕩,人人自保求存。 (lyun6 sai3 dung6 dong6, jan4 jan4 zi6 bou2 kau4 cyun4.) eng:In the chaotic era, people protected themselves for their own survival. yue:既然政府仲未公佈,居民唯有自保,遠離事發地點。 (gei3 jin4 zing3 fu2 zung6 mei6 gung1 bou3, geoi1 man4 wai4 jau5 zi6 bou2, jyun5 lei4 si6 faat3 dei6 dim2.) eng:As the government has still not made any announcement, the residents have no way but to protect themselves and stay away from the location of the incident.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107237,"諗返:nam2 faan1,諗翻:nam2 faan1","(pos:動詞) yue:#回想 、#回憶 eng:to recall; to think of yue:我突然諗翻細個嗰陣啲嘢。 (ngo5 dat6 jin4 nam2 faan1 sai3 go3 go2 zan2 di1 je5.) eng:I suddenly recalled things from my childhood.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72728,夠膽:gau3 daam2,"(pos:動詞)(sim:夠薑)(ant:無膽)(ant:細膽)(ant:莫薑) yue:#勇敢;遇到難關唔會退縮;敢於冒險 eng:to have the guts; to dare to yue:你夠膽就試吓! (nei5 gau3 daam2 zau6 si3 haa5!) eng:You try it if you have the guts! yue:你講咩嘢?夠膽你講多次! eng:What did you say? Repeat it if you dare! yue:佢好夠膽,竟然敢同老細鬧交。 (keoi5 hou2 gau3 daam2, ging2 jin4 gam2 tung4 lou2 sai3 naau6 gaau1.) eng:She dares to have a fight with the boss, she is so brave.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79329,屢次:leoi5 ci3,"(pos:副詞) yue:好多次;一次又一次 eng:repeatedly; for many times yue:你屢次頂撞上司,睇怕嚟緊都冇運行。 (nei5 leoi5 ci3 ding2 zong6 soeng6 si1, tai2 paa3 lai4 gan2 dou1 mou5 wan6 haang4.) eng:You have argued with your boss for so many times, so I am afraid there would be no luck for you in the near future. yue:佢屋企人屢次勸佢戒煙都唔成功。 (keoi5 uk1 kei2 jan4 leoi5 ci3 hyun3 keoi5 gaai3 jin1 dou1 m4 sing4 gung1.) eng:His family members urged him to quit smoking repeatedly but still failed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70407,道理:dou6 lei5,"(pos:名詞) yue:#理由 eng:reason; basis yue:佢講嘅嘢幾有道理。 (keoi5 gong2 ge3 je5 gei2 jau5 dou6 lei5) eng:What he said is quite reasonable. yue:冇道理㗎,佢點會做呢啲嘢? (mou5 dou6 lei5 gaa3, keoi5 dim2 wui5 zou6 ni1 di1 je5?) eng:No way! Why is he will do this! ---- yue:#理論,通常同道德、道義有關 eng:theory, often related to ethics yue:人老咗好鍾意成日講道理,難免有啲長氣。 (jan4 lou5 zo2 hou2 zung1 ji3 seng4 jat6 gong2 dou6 lei5, naan4 min5 jau5 di1 coeng4 hei3) eng:As people grow old they often love droning on about ethics. yue:你可唔可以講下道理? (nei5 ho2 m4 ho2 ji5 gong2 haa5 dou6 lei5?) eng:Can you be reasonable?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3956,着急:zoek6 gap1,"(pos:形容詞) yue:心情 #焦躁 不安;好 #心急 eng:anxious; worried yue:一講到成績,佢就好着急。 (jat1 gong2 dou3 sing4 zik1, keoi5 zau6 hou2 zoek6 gap1.) eng:Talking about exam results, he becomes anxious. yue:你唔好着急啦,急嚟都冇用。 (nei5 m4 hou2 zoek6 gap1 laa1, gap1 lai4 dou1 mou5 jung6.) eng:Don't panic, it's useless to be anxious.",,OK,未公開 101338,seed:sit1,"(pos:名詞)(label:術語)(sim:種子) yue:#BT 資料分發協定嘅「種子索引檔案」,俗稱「種子檔案」,係被下載檔案嘅索引;有索引先可以用BT軟件下載檔案 eng:torrent file yue:個個掛住吹水,都冇人放seed。 (go3 go3 gwaa3 zyu6 ceoi1 seoi2, dou1 mou5 jan4 fong3 sit1.) eng:All are only kin to gossip, no one like to seed a file. ---- yue:指「BT節點」;BT採用「用户對用户(peer to peer)」網絡分發方式,下載者同時擔當上傳者,上線嗰陣會成為節點(#種子)幫助上載 eng:BitTorrent (BT) node yue:做seed (當一個下載者完成全部下載後,仍然保持上線供其他人下載) eng:seeding/ to be a seeder (to keep online after download completed and to contribute for others) yue:呢套片正呀,可惜太耐之前喇,都冇人做seed,download唔到咯。 (ni1 tou3 pin2 zeng3 aa3, ho2 sik1 taai3 noi6 zi1 cin4 laa3, dou1 mou5 jan4 zou6 sit1, daang1 lou1 m4 dou2 lo1.) eng:This file is great, but pity that it is released long ago, no one is seeding it now, we can't download it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80216,謾罵:maan6 maa6,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:亂咁鬧 eng:to hurl (verbal) abuses; to participate in mudslinging yue:謾罵冇助理性討論。 (maan6 maa6 mou5 zo6 lei5 sing3 tou2 leon6.) eng:Mud-sligging does not help in sensible debate.",謾駡,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106956,紙媒:zi2 mui4,"(pos:名詞) yue:印刷媒體(報紙雜誌之類) eng:print media yue:有咗#網媒,紙媒冇咁賺錢。 (jau5 zo2 mong5 mui4, zi2 mui4 mou5 gam3 zaan6 cin2.) eng:With the advent of online media, print media gets less lucrative.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106955,網媒:mong5 mui4,"(pos:名詞) yue:網絡媒體 eng:online media yue:有咗網媒,#紙媒 冇咁賺錢。 (jau5 zo2 mong5 mui4, zi2 mui4 mou5 gam3 zaan6 cin2.) eng:With the advent of online media, print media gets less lucrative.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68227,情理:cing4 lei5,"(pos:名詞) yue:自己或一般人對事物嘅認知 eng:common sense; reason; things that pertain to common understanding yue:佢為咗幫細妹醫病走去偷錢呢個行為雖然犯法,但都算合情理。 (keoi5 wai6 zo2 bong1 sai3 mui2 ji1 beng6 zau2 heoi3 tau1 cin2 ni1 go3 hang4 wai4 seoi1 jin4 faan6 faat3, daan6 dou1 syun3 hap6 cing4 lei5.) eng:His act of stealing to gain the money he needs to help treat his ill sister is unlawful. However, it is understandable. yue:呢本推理小説嘅結局喺意料之外,但係又喺情理之中。 (ni1 bun2 teoi1 lei5 siu2 syut3 ge3 git3 guk6 hai2 ji3 liu6 zi1 ngoi6, daan6 hai6 jau6 hai2 cing4 lei5 zi1 zung1.) eng:The ending of this detective novel is beyond readers' expectations, but it is actually reasonable.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87086,回報:wui4 bou3,"(pos:名詞) yue:因付出而獲得嘅利益 eng:repayment; reward yue:投資回報 (tau4 zi1 wui4 bou3) eng:investment return yue:我唔係為咗回報先幫人。 (ngo5 m4 hai6 wai6 zo2 wui4 bou3 sin1 bong1 jan4.) eng:I help not because of reward.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111489,一炮過:jat1 paau3 gwo3,"(pos:副詞) yue:一次過畀全數,唔供分期(尤其指買樓) eng:to pay in full upfront, not in installments (especially for buying a property) yue:佢買樓一炮過,費事蝕息。 (keoi5 maai5 lau2 jat1 paau3 gwo3, fai3 si6 sit6 sik1.) eng:She bought the apartment with full payment upfront, saving her the interest.",,OK,未公開 87467,賑:zan3,"(pos:語素) yue:幫助;#舒緩 eng:to relieve; to aid yue:#賑災 (zan3 zoi1) eng:disaster relief yue:政府撥款#賑濟 災民。 (zing3 fu2 but6 fun2 zan3 zai3 zoi1 man4.) eng:The government allocated funds to aid the victims.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73424,擱淺:gok3 cin2,"(pos:動詞) yue:船隻或者大魚入咗淺過佢入水位嘅水域,所以卡咗響度 eng:to run aground yue:條鯨魚擱淺咗喺沙灘上面。 (tiu4 king4 jyu4 gok3 cin2 zo2 hai2 saa1 taan1 soeng6 min6.) eng:The whale ran aground on this beach. ---- yue:原本順利嘅事突然因故中斷 eng:to suspend an ongoing project yue:今次發展計劃因示威而擱淺。 eng:This development project is aborted due to protests.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8700,奇景:kei4 ging2,"(pos:名詞) yue:奇異嘅景色(量詞:個) eng:scenic wonder yue:呢條大瀑布堪稱奇景。 (nei1 tiu4 daai6 buk6 bou3 ham1 cing1 kei4 ging2.) eng:This large waterfall is really a scenic wonder. ---- yue:令人覺得出奇嘅事 eng:surprising events yue:一個Whatsapp流言令超級市場出現排隊買廁紙嘅奇景。 (jat1 go3 wo1 sep1 lau4 jin4 ling6 ciu1 kap1 si5 coeng4 ceot1 jin6 paai4 deoi2 maai5 ci3 zi2 ge3 kei4 ging2.) eng:A Whatsapp rumour unexpectedly lead to people queuing up at the supermarket to buy toilet paper.",,OK,未公開 76984,儀表:ji4 biu2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#外表;包括佢嘅衣着、戴啲乜嘢飾品、同埋髮型等等。 eng:appearance, grooming. yue:學生應該要儀表整潔。 (hok6 saang1 jing1 goi1 jiu3 ji4 biu2 zing2 git3.) eng:A student should be well-groomed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109377,水袖:seoi2 zau6,"(pos:名詞) yue:傳統戲劇與舞蹈服裝、部份道教服裝聯喺袖口嘅延長部份 eng:water sleeves, silk extensions to the cuff of garment sleeves yue:水袖舞 (seoi2 zau6 mou5) eng:dance of water sleeves yue:演員啲水袖仲要收得靚、摺得靚㗎噃。 (jin2 jyun4 di1 seoi2 zau6 zung6 jiu3 sau1 dak1 leng3, zip3 dak1 leng3 gaa3 bo3.) eng:Actors should also sleeve up and fold their water sleeves well.",,OK,未公開 77240,演化:jin2 faa3,"(pos:動詞) yue:物種長年累月嘅變化 eng:biological evolution; to evolve in a biological sense yue:鳥類係由恐龍演化而成。 (niu5 leoi6 hai6 jau4 hung2 lung4 jin2 faa3 ji4 sing4.) eng:Birds are evolved from dinosaurs. yue:經過長年累月嘅演化,恐龍就慢慢變成我哋日常見到嘅雀仔。 (ging1 gwo3 coeng4 nin4 leoi6 jyut6 ge3 jin2 faa3, hung2 lung4 zau6 maan6 maan2 bin3 sing4 ngo5 dei6 jat6 soeng4 gin3 dou2 ge3 zoek3 zai2.) eng:After millenniums of evolution, these alien and bizarre dinosaurs gradually turned into the birds that we commonly see nowadays.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113068,漫山遍野:maan6 saan1 pin3 je5,"(pos:形容詞) yue:鋪滿山丘同田野,形容數量多 eng:all over the mountain and plains yue:漫山遍野都係芒草。 (maan6 saan1 pin3 je5 dou1 hai6 mong1 cou2.) eng:Silver grass is spreading all over the mountain and plains.",,OK,未公開 87392,滯銷:zai6 siu1,"(pos:動詞)(pos:形容詞) yue:商品銷情遲滯、賣唔出,剩低好多存貨 eng:unsaleable; overstocked yue:今年啲月餅滯銷,餅家唯有大平賣。 (gam1 nin2 di1 jyut6 beng2 zai6 siu1, beng2 gaa1 wai4 jau5 daai6 peng4 maai6.) eng:This year's mooncakes aren't selling too well, and the bakery has no choice but to offer a huge discount.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87295,集結:zaap6 git3,"(pos:動詞) yue:聚集埋一齊 eng:to mass; to concentrate; to assemble yue:非法集結 (fei1 faat3 zaap6 git3) eng:to assemble unlawfully; unlawful assembly yue:成千上萬嘅軍隊集結喺邊境度準備入侵。 (sing4 cin1 soeng5 maan6 ge3 gwan1 deoi2 zaap6 git3 hai2 bin1 ging2 dou6 zeon2 bei6 jap6 cam1.) eng:Thousands of troops have massed along the border in preparation for an invasion. yue:熱帶風暴電母集結喺雅蒲島以西約240公里。 (jit6 daai3 fung1 bou6 din6 mou5 zaap6 git3 hai2 ngaa5 pou4 dou2 ji5 sai1 joek3 ji6 baak3 sei3 sap6 gung1 lei5.) eng:Tropical Storm Dianmu was centred about 240 kilometres west of Yap. yue:作者自行將論文集結成書出版。 (zok3 ze2 zi6 hang4 zoeng1 leon6 man2 zaap6 git3 sing4 syu1 ceot1 baan2.) eng:The author published a collection of his essays on his own.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115631,group埋:gwup1 maai4,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:#集合、組成一#群 eng:to group together; to form a group yue:有冇準媽咪想group埋一齊學瑜伽? (jau5 mou5 zeon2 maa1 mi4 soeng2 gwup1 maai4 jat1 cai4 hok6 jyu4 gaa1?) eng:Are there any mums-to-be who want to form a group and learn yoga together? yue:新嘅系統將啲電郵group埋一齊,易睇好多。 (san1 ge3 hai6 tung2 zoeng1 di1 din6 jau4 gwup1 maai4 jat1 cai4, ji6 tai2 hou2 do1.) eng:The new system sorts the emails into groups, which is much easier to read. yue:啲同事group埋搞事,用陷阱裝我。 (di1 tung4 si6 gwup1 maai4 gaau2 si6, jung6 ham6 zeng6 zong1 ngo5.) eng:My colleagues are ganging up on me and trying to set me up with a trap.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 63957,浸:zam3,"(pos:動詞) yue:放入液體度擺一段時間 eng:to soak; to immerse yue:啲豆要浸過夜先煮。 (di1 dau2 jiu3 zam3 gwo3 je2 sin1 zyu2.) eng:Leave the beans to soak overnight before cooking. yue:「你識唔識游水㗎?」「識識哋啦,跌落海浸唔死噉囉。」 ('nei5 sik1 m4 sik1 jau4 seoi2 gaa3?' 'sik1 sik1 dei2 laa1, dit3 lok6 hoi2 zam3 m4 sei2 gam2 lo1.') eng:'Can you swim?' 'Yeah, just a little bit though. I wouldn't die if I fell into the sea, but that's pretty much it.' ---- yue:長時間置身某一環境,汲取知識、經驗 eng:to immerse oneself in a particular environment to gain knowledge or experience yue:語言呢家嘢係要浸出嚟㗎。 (jyu5 jin4 ni1 gaa1 je5 hai6 jiu3 zam3 ceot1 lai4 gaa3.) eng:Language is all about immersion. yue:唓,你喺外國浸完返嚟,啲英文咪又係咁廢。 (ce1, nei5 hai2 ngoi6 gwok3 zam3 jyun4 faan1 lai4, di1 jing1 man2 mai6 jau6 hai6 gam3 fai3.) eng:Ha, what a joke. Haven't you been 'immersing' yourself abroad? Your English still sucks, though.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115692,謠傳:jiu4 cyun4,"(pos:名詞)(sim:謠言) yue:未經證實、未有根據嘅消息 eng:rumour; hearsay; hoax yue:輕信謠傳 (hing1 seon3 jiu4 cyun4) eng:to give credence to rumours yue:法團冇責任回應媒體揣測或市場謠傳。 (faat3 tyun4 mou5 zaak3 jam6 wui4 jing3 mui4 tai2 cyun2 cak1 waak6 si5 coeng4 jiu4 cyun4.) eng:Corporations are under no obligation to respond to press speculation or market rumours.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75703,寒流:hon4 lau4,"(pos:名詞) yue:冷空氣氣團(量詞:股/陣) eng:cold current yue:寒流襲港期間,氣温會跌至攝氏五度。 (hon4 lau4 zaap6 gong2 kei4 gaan1, hei3 wan1 wui5 dit3 zi3 sip3 si6 ng5 dou6.) eng:When the cold current hits Hong Kong, the temperature will drop to five degrees Celsius.",,OK,未公開 95735,"揾來講:wan2 lai4 gong2:wan2 lei4 gong2,攞嚟講:lo2 lai4 gong2:lo2 lei4 gong2","(pos:動詞)(label:俚語) yue:格硬揾個藉口來推搪或者迴避責任 eng:to give a feeble excuse where one has no good reason for one's conduct yue:我忙住搞社運唔得閒温書呀。 (ngo5 mong4 zyu6 gaau2 se5 wan6 m4 dak1 haan4 wan1 syu1 aa3.) yue:你都攞嚟講嘅,如果你係肯俾少少心機嘅,就唔會科科唔合格啦。 (nei5 dou1 lo2 lai4 gong2 ge3, jyu4 gwo2 nei5 hai6 hang2 bei2 siu2 siu2 sam1 gei1 ge3, zau6 m4 wui5 fo1 fo1 m4 hap6 gaak3 laa1.) eng:I was too busy fighting for social justice to study. eng:Can you not find a better excuse? Had you paid at least a little attention to it, you would have not failed every subject.",搵來講,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77626,若然:joek6 jin4,未有內容 NO DATA,,OK,未公開 86128,拖累:to1 leoi6,"(pos:動詞)(sim:連累) yue:有某啲事影響埋其他人,為佢哋加添負擔或者帶嚟損害 eng:to encumber; to be a burden; to be a drag on sby yue:係我拖累你! (hai6 ngo5 to1 leoi6 nei5) eng:It's me who is a burden to you.",,OK,未公開 71654,負累:fu6 leoi6,"(pos:名詞) yue:#拖累 其他人嘅負擔 eng:burden; hindrance; impediment yue:我媽媽擔心佢個病會成為我嘅負累。 (ngo5 maa4 maa1 daam1 sam1 keoi5 go3 beng6 wui5 sing4 wai4 ngo5 ge3 fu6 leoi6.) eng:My mother worries that her illness will make her become a burden to me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69920,敵對:dik6 deoi3,"(pos:動詞) yue:因為利益衝突或者立場唔同而對立 eng:hostile; antagonistic yue:呢個國家啱啱搞完革命,國內仲有好多敵對勢力未肅清。 (nei1 go3 gwok3 gaa1 ngaam1 ngaam1 gaau2 jyun4 gaap3 ming6, gwok3 noi6 zung6 jau5 hou2 do1 dik6 deoi3 sai3 lik6 mei6 suk1 cing1.) eng:There are still hostile forces among the country after revolution.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102534,面目可憎:min6 muk6 ho2 zang1,"(pos:形容詞) yue:人品差到連嘴臉都已經好令人厭惡 eng:repulsive looks because of one's bad personality yue:佢係個貪慕虛榮嘅女人,我仲覺得佢面目可憎添! (keoi5 hai6 go3 taam1 mou6 heoi1 wing4 ge3 neoi4 jan2, ngo5 zung6 gok3 dak1 keoi5 min6 muk6 ho2 zang1 tim1.) eng:She is an avarice for vanity that I think she has a repulsive look.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111678,"入世未深:jap6 sai3 mei6 sam1,涉世未深:sip3 sai3 mei6 sam1","(pos:形容詞) yue:社會經驗不足,有好多#人情世故 都未知 eng:unsophisticated; inexperienced; naive yue:佢涉世未深,唔好怪佢。 (keoi5 sip3 sai3 mei6 sam1, m4 hou2 gwaai3 keoi5.) eng:He is very unsophisticated, so don't blame him.",,OK,未公開 74596,涵義:haam4 ji6,"(pos:名詞) yue:詞語、説話所包含嘅意思 eng:meaning/implication of words or sentences yue:呢首歌涵義好深。 (ni1 sau2 go1 haam4 ji6 hou2 sam1.) eng:This song has deep implication.",,OK,未公開 69383,淡出:daam6 ceot1,"(pos:動詞) yue:喺某地方、圈子低調噉消失、離開 eng:to fade out yue:個女影星結咗婚就淡出影壇。 (go3 neoi5 jing2 sing1 git3 zo2 fan1 zau6 daam6 ceot1 jing2 taan4.) eng:That actress faded out of the show business after she got married.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69384,"淡定:daam6 ding6,澹定:daam6 ding6","(pos:形容詞)(sim:老定) yue:冷靜;唔怯場 eng:calm and unhurried; composed yue:佢呢次上台演講,表現得好淡定。 (keoi5 ni1 ci3 soeng5 toi4 jin2 gong2, biu2 jin2 dak1 hou2 daam6 ding6.) eng:He gives an excellent speech calmly this time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13593,"黐線:ci1 sin3,黐綫:ci1 sin3,痴線:ci1 sin3,癡線:ci1 sin3,痴綫:ci1 sin3","(pos:動詞)(pos:形容詞)(sim:short)(sim:侲)(sim:喪)(sim:癲)(sim:癲癲得得)(sim:發瘟)(sim:發神經)(sim:神)(sim:黐)(sim:黐孖筋) yue:電話嘅電路同電線黐埋一嚿,導致聽到雜音,甚至係聽到隔籬電話嘅聲(呢個現象隨住科技發達已經變得少見) eng:(of a phone system) having short-circuited ---- yue:鬧人嘅用語;比喻對方啲神經線就好似啲電線噉黐埋晒一齊,話佢行為或者講嘢唔正常、有問題、唔合乎邏輯嗰陣就會咁講 eng:insane, as if one's neural circuits were stuck together like a malfunctioning telephone system yue:發燒仲淋冰水落自己個身度,你係咪黐線㗎? (faat3 siu1 zung6 lam4 bing1 seoi2 lok6 zi6 gei2 go3 san1 dou6, nei5 hai6 mai6 ci1 sin3 gaa3?) eng:You poured ice water on yourself even though you have a fever! Are you insane? yue:你都黐黐哋線嘅,我做乜要同你講我做過咩唧? (nei5 dou1 ci1 ci1 dei2 sin3 ge3, ngo5 zou6 mat1 jiu3 tung4 nei5 gong2 ngo5 zou6 gwo3 me1 zek1?) eng:How insane you are. Why the heck should I tell you what I did?",,OK,未公開 104506,臭亨亨:cau3 hang1 hang1,"(pos:形容詞) yue:形容好臭、唔好聞 eng:smelly; stinky yue:你成身臭亨亨噉,快啲去沖番個涼先啦。 (nei5 sing4 san1 cau3 hang1 hang1 gam2, faai3 di1 heoi3 cung1 faan1 go3 loeng4 sin1 laa1.) eng:You should take a shower first! You smell so bad!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108622,浴室寶:juk6 sat1 bou2,"(pos:名詞) yue:用嚟調節沖涼房温度、濕度同通風嘅裝置 eng:thermo ventilator yue:裝咗浴室寶之後,個沖涼房冬暖夏涼。 (zong1 zo2 juk6 sat1 bou2 zi1 hau6, go3 cung1 loeng4 fong2 dung1 lyun5 haa6 loeng4.) eng:After having the thermo ventilator, the bathroom is cool in summer and warm in winter.",,OK,未公開 86223,唐人:tong4 jan4,"(pos:名詞) yue:同#華人 (量詞:個/位/名) eng:Chinese people; people of Chinese descent; literally: people of the Tang Dynasty yue:#唐人街 (tong4 jan4 gaai1) eng:Chinatown yue:聽講海外好多唐人嘅下一代都唔識講唐話喇。 (teng1 gong2 hoi2 ngoi6 hou2 do1 tong4 jan4 ge3 haa6 jat1 doi6 dou1 m4 sik1 gong2 tong4 waa2 laa3.) eng:I heard that many of the descendants of Chinese people abroad can't speak Chinese anymore.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82446,漂浮:piu1 fau4,"(pos:動詞) yue:(常指喺水面上)浮動 eng:(usu. of things on a water surface) to float yue:有個玻璃樽喺海面漂浮喎! (jau5 go3 bo1 lei1 zeon1 hai2 hoi2 min6 piu1 fau4 wo3!) eng:There is a glass bottle floating on the surface of the sea. yue:香港好多廟宇嘅神像通常都有海上飄浮而嚟嘅由來傳説。 (hoeng1 gong2 hou2 do1 miu6 jyu5 ge3 san4 zoeng6 tung1 soeng4 dou1 jau5 hoi2 soeng6 piu1 fau4 ji4 lai4 ge3 jau4 loi4 cyun4 syut3.) eng:[ChatGPT]Many of the statues in Hong Kong's temples are said to have floated over from the sea.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81095,木頭:muk6 tau4,"(pos:名詞) yue:質地係樹木嘅物件(量詞:嚿) eng:a piece of wood yue:沉船之後,佢攬住嚿木頭浮咗喺海上面三日先至俾人救起。 (cam4 syun4 zi1 hau6, keoi5 laam2 zyu6 gau6 muk6 tau4 fau4 zo2 hai2 hoi2 soeng6 min6 saam1 jat6 sin1 zi3 bei2 jan4 gau3 hei2.) eng:After the ship sank, he grasped onto a piece of wood and floated on the sea for three days before he was saved. ---- yue:形容遲鈍,懵懵地嘅人 eng:(figuratively) blockhead; fool; doofus yue:佢乜嘢都唔識做,成嚿木頭噉。 (keoi5 mat1 je5 dou1 m4 sik1 zou6, sing4 gau6 muk6 tau4 gam2.) eng:He doesn't know how to do anything. He is such a blockhead.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85062,賞臉:soeng2 lim5,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:即係#賞面 、#俾面 ;應承人哋嘅邀請 eng:to accept an invitation zho:謝謝大家今天賞臉來我的生日派對。 (ze6 ze6 daai6 gaa1 gam1 tin1 soeng2 lim5 loi4 ngo5 dik1 saang1 jat6 paai3 deoi3.) yue:多謝大家今日賞面嚟我嘅生日派對。 (do1 ze6 daai6 gaa1 gam1 jat6 soeng2 min2 lai4 ngo5 ge3 saang1 jat6 paai3 deoi3.) eng:Thank you for coming to my birthday party.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95758,"和頭酒:wo4 tau4 zau2,和事酒:wo4 si6 zau2","(pos:名詞) yue:約出嚟平息紛爭嘅一餐飯 eng:a meal held to resolve conflicts and settle disputes yue:兩個幫派之前爭地盤爭到開晒片,而家響呢間酒樓度飲和頭酒。 (loeng5 go3 bong1 paai3 zi1 cin4 zaang1 dei6 pun4 zaang1 dou3 hoi1 saai3 pin2, ji4 gaa1 hoeng2 ni1 gaan1 zau2 lau4 dou6 jam2 wo4 tau4 zau2.) eng:Those two gangs was fighting for territory, and is now having a reconciliation dinner in that restaurant.",,OK,未公開 75898,空手而回:hung1 sau2 ji4 wui4,"(pos:動詞) yue:外出但係冇取得任何成果或者戰利品 eng:to come back empty-handed yue:去日本點可以空手而回㗎? (heoi3 jat6 bun2 dim2 ho2 ji5 hung1 sau2 ji4 wui4 gaa3?) eng:How can we come back from Japan empty-handed? yue:呢個電視遊戲節目大派獎品,你一定唔會空手而回嘅。 (ni1 go3 din6 si6 jau4 hei3 zit3 muk6 daai6 paai3 zoeng2 ban2, nei5 jat1 ding6 m4 wui5 hung1 sau2 ji4 wui4 ge3.) eng:This game show gives out a lot of prizes. You surely won't come back empty-handed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70072,定心丸:ding6 sam1 jyun2,"(pos:名詞) yue:令人安心嘅承諾或者措施(量詞:粒) eng:something that helps to set one's mind at ease; literally: fix heart pill yue:佢為員工大派定心丸,承諾今年一定唔會裁員。 (keoi5 wai6 jyun4 gung1 daai6 paai3 ding6 sam1 jyun2, sing4 nok6 gam1 nin2 jat1 ding6 m4 wui5 coi4 jyun4.) eng:He set the minds of his staff at ease by making a promise that there would be no sackings this year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66783,幫派:bong1 paai3,"(pos:名詞) yue:多數指因為同鄉、同行關係而結成嘅小團體;宜家亦指喺組織內部拉幫結夥進行非組織活動嘅小集團(量詞:個) eng:gang; faction yue:黑社會有好多唔同嘅幫派。 (haak1 se5 wui2 jau5 hou2 do1 m4 tung4 ge3 bong1 paai3.) eng:There are a lot of different factions in the triad gang.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108247,頭面:tau4 min6,"(pos:形容詞) yue:有重要地位;出名 eng:important(person), to have great influence; well-known yue:如果衝擊立法會嘅係反對派嘅頭面人物,律政司仲會堅持上訴咩? (jyu4 gwo2 cung1 gik1 laap6 faat3 wui2 ge3 hai6 faan2 deoi3 paai1 ge3 tau4 min6 jan4 mat2, leot6 zing3 si1 zung6 wui5 gin1 ci4 soeng6 sou3 me1?) eng:If those who attacked the LegCo were those exerting great influence in the Opposition, wouldn't the Department of Justice give up on appealing?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68294,超標:ciu1 biu1,"(pos:動詞) yue:超出標準規定嘅上限 eng:to exceed a standard maximum amount yue:呢個海灘嘅細菌含量超標,唔適宜游水。 (ni1 go3 hoi2 taan1 ge3 sai3 kwan2 ham4 loeng6 ciu1 biu1, m4 sik1 ji4 jau4 seoi2.) eng:The bacterial content of this beach has exceeded the standard, and it is not suitable for swimming.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 58281,偏:pin1,"(pos:動詞) yue:指前進或者面向斜咗去一邊,通常後面要配搭一個方位、方向 eng:to incline to; to lean towards; usually followed by a side or direction yue:東南偏南 (dung1 naam4 pin1 naam4) eng:south-southeast yue:你個重心偏咗去右邊。 (nei5 go3 zung6 sam1 pin1 zo2 heoi3 jau6 bin1) eng:Your centre of mass is inclined to the right. ---- yue:#相對、#比較、#有啲 eng:to be relatively; to be somewhat yue:呢間餐廳價錢偏貴。 (ni1 gaan1 caan1 teng1 gaa3 cin2 pin1 gwai3.) eng:This restaurant is relatively expensive. yue:你血糖偏高,要注意飲食呀。 (nei5 hyut3 tong4 pin1 gou1, jiu3 zyu3 ji3 jam2 sik6 aa3.) eng:Your blood sugar is quite high; you should beware of your eating habits. yue:呢間房偏細。 (ni1 gaan3 fong2 pin1 sai3.) eng:This room is somewhat small.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95507,"吞泡:tan1 pok1,吞pop:tan1 pok1,吞噗:tan1 pok1","(pos:動詞)(sim:蛇王) yue:返工嗰陣偷懶、蛇王、做自己嘢、唔集中 eng:to be lazy at work, to waste time at work, to ""goof off"" yue:#一個二個 唔好吞泡喇,快啲返埋位做嘢。 (jat1 go3 ji6 go3 m4 hou2 tan1 pok1 laa3, faai3 di1 faan1 maai4 wai2 zou6 je5.) eng:Guys. Stop goofing off. Get back to your seat and get to work.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 19413,"發泡膠:faat3 pou5 gaau1,發保膠:faat3 bou2 gaau1","(pos:名詞) yue:低密度#聚苯乙烯 膠(加咗發泡劑),入面有好多微細嘅氣泡,造成輕身、有彈性、隔熱同有浮力嘅物料,用嚟包裝、隔熱 eng:styrofoam; polystyrene foam yue:支持環保,減少使用發泡膠。 (zi1 ci4 waan4 bou2, gaam2 siu2 si2 jung6 faat3 pou5 gaau1.) eng:Support environmental protection and use less styrofoam.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103847,寬衣解帶:fun1 ji1 gaai2 daai2,"(pos:動詞) yue:除衫 eng:to take off clothes yue:當眾寬衣解帶係犯法㗎! (dong1 zung3 fun1 ji1 gaai2 daai2 hai6 faan6 faat3 gaa3!) eng:Taking off clothes in public is illegal.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95870,一筆還一筆:jat1 bat1 waan4 jat1 bat1,"(pos:語句) yue:將兩件事分開嚟講或者分開嚟處理 eng:to treat two things separately; to argue that two things should be treated separately; literally: one sum belongs to one sum yue:嗱,你一筆還一筆,貪污還貪污,外遇還外遇,唔好將兩樣嘢撈埋嚟講。 (naa4, nei5 jat1 bat1 waan4 jat1 bat1, taam1 wu1 waan4 taam1 wu1, ngoi6 jyu6 waan4 ngoi6 jyu6, m4 hou2 zoeng1 loeng5 joeng6 je5 lou1 maai4 lai4 gong2.) eng:Hey one thing after another, corruption is one thing, and affair is another, don't mix them up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82789,散熱:saan3 jit6,"(pos:動詞) yue:將一種嘢嘅熱力分散去其他媒介 eng:to dissipate heat; to radiate heat yue:流汗可以幫助散熱。 (lau4 hon6 ho2 ji5 bong1 zo6 saan3 jit6.) eng:Sweating helps us to cool the body down.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106130,"𨀤:leoi1,摞:leoi1,擂:leoi1","(pos:動詞) yue:#捐 個頭入去、攝個上身入去狹窄地方;用頭或面靠近、磨擦;類似#哄 eng:to enter a hole with the head first; to squeeze the upper body into a narrow gap; also can refer to crowding in next to or brushing against someone with the head or face yue:嗰便咁多人,你𨀤入去做乜唧? (go2 bin6 gam3 do1 jan4, nei5 leoi1 jap6 heoi3 zou6 mat1 zek1?) eng:So many people there squeezing in there for what? yue:妖,成身臭汗咪𨀤埋嚟啦。 (jiu2, seng4 san1 cau3 hon6 mai5 leoi1 maai4 lei4 laa1.) eng:Shit, you are all sweaty and gross. Don't crowd in next to me. ---- yue:#蜷縮 住個身瞓喺一個地方 eng:to curl up; to huddle somewhere to sleep yue:星期日最正就係𨀤響張牀瞓餐飽。 (sing1 kei4 jat6 zeoi3 zing3 zau6 hai6 leoi1 hoeng2 zoeng1 cong4 fan3 caan1 baau2.) eng:The greatest enjoyment on Sundays is to curl up in bed and sleep as much as you want. ---- yue:身體忽然乏力向前跌倒,膝頭同上半身都掂到地,或蜷縮住咁瞓咗響地 eng:to collapse suddenly due to exhaustion, with both the knees and upper body making contact with the ground, or assuming a fetal position yue:佢尋日行行吓街忽然心口痛到#𨀤低 咗。 (keoi5 cam4 jat6 haang4 haang4 haa5 gaai1 fat1 jin4 sam1 hau2 tung3 dou3 leoi1 dai1 zo2.) eng:Yesterday he suddenly collapsed in the street due to chest pain.",,OK,未公開 92459,發雞瘟:faat3 gai1 wan1,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:發瘟)(sim:發癲) yue:比喻做出唔合乎常理嘅行為 eng:to act crazy; to be insane; to be crazy; literally, to have chicken diseases yue:你唔好又喺度發雞瘟啦!我求吓你! (nei5 m4 hou2 jau6 hai2 dou6 faat3 gai1 wan1 laa1! ngo5 kau4 haa5 nei5!) eng:Don't act crazy again! I beg you!",發鷄瘟,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73478,江山:gong1 saan1,"(pos:名詞) yue:#江河 同#山嶺,引申成自然景貌 eng:rivers and mountains; figuratively: natural scenery yue:江山如畫 (gong1 saan1 jyu4 waa2) eng:picturesque landscape ---- yue:借指#國土、#政權 eng:sovereign territory yue:大好江山 (daai6 hou2 gong1 saan1) eng:great country yue:不愛江山愛美人 (bat1 oi3 gong1 saan1 oi3 mei5 jan4) eng:to abandon one's sovereign for a beauty or beloved lady yue:你哋要忠心耿耿為國家效力,朕嘅江山先會永垂不朽。 (nei5 dei6 jiu3 zung1 sam1 gang2 gang2 wai6 gwok3 gaa1 haau6 lik6, zam6 ge3 gong1 saan1 sin1 wui5 wing5 seoi4 bat1 naau2.) eng:You must be dedicated to serving our country, so its sovereignty can perdure. ---- yue:借指#時局 eng:the current situation, esp. a political one yue:指點江山 (zi2 dim2 gong1 saan1) eng:to comment on a certain situation, especially a political one, without knowledge about it",,OK,未公開 79916,碌柚:luk1 jau2,"(pos:名詞) yue:一種生果;球狀;果皮厚,呈綠色或黃色,可以食用;果肉偏白,甜中帶少少苦,而且有核(量詞:個/隻) eng:pomelo; shaddock yue:碌柚皮 (luk1 jau2 pei4) eng:pomelo skin yue:據講用碌柚葉水沖涼可以除衰氣。 (geoi3 gong2 jung6 luk1 jau2 jip6 seoi2 cung1 loeng4 ho2 ji5 ceoi4 seoi1 hei3.) eng:Some say using boiled water with pomelo leaves for a shower can get rid of bad luck.",,OK,未公開 76849,伊人:ji1 jan4,"(pos:代詞)(label:書面語)(label:舊式) yue:佢;嗰個人 eng:he; she; that person yue:所謂伊人,在水一方。 (so2 wai6 ji1 jan4, zoi6 seoi2 jat1 fong1.) eng:The person I am seeking for, is over that side of the river.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93898,落水:lok6 seoi2,"(pos:動詞) yue:跌落水 eng:to fall into water yue:落水狗 (lok6 seoi2 gau2) eng:a dog falling into water ---- yue:引伸指被牽連、連累、被逼參與一件事務 eng:to be dragged into; to be forced to join a task yue:估唔到連你都要落水搞呢單嘢。 (gu2 m3 dou3 lin4 nei5 dou1 jiu3 lok6 seoi2 gaau2 ni1 daan1 je5.) eng:I didn't expect you will be dragged into this mess. yue:扯落水 / 拖落水 / 拉落水 (ce2 lok6 seoi2/ to1 lok6 seoi2/ laai1 lok6 seoi2) eng:to put the blame on, to drag someone into, to bring someone down to something messy ---- yue:客家話嘅「#落雨」;南洋部份粵語區都會咁講 eng:equivalent of #落雨 ""to rain"" (lok6 jyu5) in Hakka, which is also used in South-East Asian Cantonese Community; literally, falling water",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67631,吹氣:ceoi1 hei3,"(pos:動詞) yue:嘟起個嘴用力呼出空氣 eng:to expel air with pursed mouth yue:你一路喺我耳邊吹氣,搞到我好痕。 (nei5 jat1 lou6 hai2 ngo5 ji5 bin1 ceoi1 hei3, gaau2 dou3 ngo5 hou2 han4.) eng:You keep blowing air into my ear, that makes my ear so itchy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78038,愉快:jyu6 faai3,"(pos:形容詞) yue:高興;開心而且放鬆 eng:happy; pleased; delightful yue:老師會盡量畀學生空間,等佢哋可以喺愉快嘅氣氛下學習。 (lou5 si1 wui5 zeon6 loeng6 bei2 hok6 saang1 hung1 gaan1, dang2 keoi5 dei6 ho2 ji5 hai2 jyu6 faai3 ge3 hei3 fan1 haa6 hok6 zaap6.) eng:Teachers will give their students as much room as they can, so they can learn in a relaxing and lifting atmosphere. yue:佢一見到狗仔,心情就好愉快。 (keoi5 jat1 gin3 dou2 gau2 zai2, sam1 cing4 zau6 hou2 jyu6 faai3.) eng:He becomes happy when he sees the doggy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101017,捕獸器:bou6 sau3 hei3,"(pos:名詞) yue:用嚟捉動物嘅裝置(量詞:個) eng:animal trap yue:近年不時有動物同市民喺郊區畀非法設置嘅捕獸器整傷。 (gan6 nin4 bat1 si4 jau5 dung6 mat6 tung4 si5 man4 hai2 gaau1 keoi1 bei2 fei1 faat3 cit3 zi3 ge3 bou6 sau3 hei3 zing2 soeng1.) eng:In recent years, there have been cases from time to time in which animals and members of the public were injured by animal traps illegally deployed in rural areas.",,OK,未公開 102526,假音:gaa2 jam1,"(pos:名詞)(sim:假聲) yue:一種發聲方式;#聲帶 本身肌肉放鬆,得聲帶邊緣嘅韌帶先會震,可以用嚟發出比平常音域(真聲)更高嘅聲音,而夾雜多啲氣聲 eng:falsetto yue:呢一句唱完記得吸氣因為──要唱高音,仲要有假音。(《比賽歌》歌詞) (ni1 jat1 geoi3 coeng3 jyun4 gei3 dak1 kap1 hei3 jan1 wai6 - jiu3 coeng3 gou1 jam1, zung6 jiu3 jau5 gaa2 jam1. bei2 coi3 go1 go1 ci4) eng:After this line, remember to breathe in, as you have to hit high notes and also sing in falsetto.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88196,自救:zi6 gau3,"(pos:動詞) yue:自己救自己 eng:to save oneself yue:佢知道要戒毒,就要自救,否則冇人幫到佢。 (keoi5 zi1 dou3 jiu3 gaai3 duk6, zau6 jiu3 zi6 gau3, fau2 zak1 mou5 jan4 bong1 dou2 keoi5.) eng:She knows that to quit drugs, she must help herself. Otherwise, nobody could help her.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85124,上賓:soeng6 ban1,"(pos:名詞)(sim:貴賓) yue:重要嘅#嘉賓 (量詞:位) eng:distinguished guest; guest of honour yue:酒店會視每一個客人為上賓。 (zau2 dim3 wui5 si6 mui5 jat1 go3 haak3 jan4 wai4 soeng6 ban1.) eng:Hotels would regard every customer as a distinguished guest.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72853,既然:gei3 jin4,"(pos:連詞) yue:用嚟帶出對情況嘅客觀描述,同埋相關嘅見解、建議或者提問 eng:since; now that; followed by an objective description of the situation, and then an opinion, advice or question related to that situation yue:既然其他國家都可以成功限制每日工作小時同埋實施最低工資,我相信喺香港都一定得。 (gei3 jin4 kei4 taa1 gwok3 gaa1 dou1 ho2 ji5 sing4 gung1 haan6 zai3 mui5 jat6 gung1 zok3 siu2 si4 tung4 maai4 sat6 si1 zeoi3 dai1 gung1 zi1, ngo5 soeng1 seon3 hai2 hoeng1 gong2 dou1 jat1 ding6 dak1.) eng:Since businesses in other countries can survive with controls on working hours and a minimum wage, I'm sure it will work in Hong Kong. yue:既然你都去圖書館,不如順便幫我還書啦。 (gei3 jin4 nei5 dou1 heoi3 tou4 syu1 gun2, bat1 jyu4 seon3 bin2 bong1 ngo5 waan4 syu1 laa1.) eng:Since you'll go to the library, can you help me return the books?",旣然,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 54646,例牌:lai6 paai2,"(pos:形容詞) yue:平常習慣;一如以往 eng:ordinary; same old way; as usual yue:佢例牌遲到㗎喇,唔使等佢喇。 (keoi5 lai6 paai2 ci4 dou3 gaa3 laa3, m4 sai2 dang2 keoi5 laa3.) eng:He's late as usual, there is no need to wait for him. yue:佢每朝都例牌買杯熱奶茶。 (keoi5 mui5 ziu1 dou1 lai6 paai2 maai5 bui1 jit6 naai5 caa4.) eng:He buys himself a cup of milk tea every morning.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82448,飄:piu1,"(pos:動詞) yue:隨著#風,喺#空氣 中緩慢咁移動 eng:to float (in the air) yue:每到夏天啲木棉花就周圍飄。 (mui5 dou3 haa6 tin1 di1 muk6 min4 faa1 zau6 zau1 wai4 piu1.) eng:In summer, there are ceiba flowers floating in the air. yue:白雲隨意飄蕩。 (baak6 wan4 ceoi4 ji3 piu1 dong6.) eng:Clouds float freely.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71253,匪夷所思:fei2 ji4 so2 si1,"(pos:形容詞) yue:好難想像得到 eng:unimaginable; strange yue:犯人用強酸溶屍呢個毀屍滅跡嘅方法真係匪夷所思。 (faan6 jan4 jung6 koeng4 syun1 jung4 si1 ni1 go3 wai2 si1 mit6 zik1 ge3 fong1 faat3 zan1 hai6 fei2 ji4 so2 si1.) eng:It is hard to imagine that the murderer used strong acid to melt the body and destroy all the traces.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69014,打包:daa2 baau1,"(pos:動詞) yue:將食剩嘅嘢包起帶走 eng:to pack up the remains of a meal when one eats out so that they can be brought to home yue:食淨咗咁多嘢,拎個袋打包拎返屋企啦。 (sik6 zing6 zo2 gam3 do1 je5, ling1 go3 doi2 daa2 baau1 ling1 faan1 uk1 kei2 laa1.) eng:There is so much food left, let's take a doggy bag and bring them home. ---- yue:(醫院術語)處理死者嘅程序,拎走屍體身上嘅嘢,幫屍體抹身同埋換上屍袍,放入屍袋運去殮房 eng:to wrap a corpse and prepare it in a mortuary just after a person died in a hospital so that it is kept and can be examined before the funeral yue:記者去到醫院嗰時,姑娘已經同死者打咗包,送咗入殮房嘞。 (gei3 ze2 heoi3 dou3 ji1 jyun2 go2 si2, gu1 noeng4 ji5 ging1 tung4 sei2 ze2 daa2 zo2 baau1, sung3 zo2 jap6 lim5 fong4 laak3.) eng:The nurse has already wrapped the dead body with a shroud and sent it to the mortuary before the reporters arrived.",,OK,未公開 81292,難過:naan4 gwo3,"(pos:形容詞) yue:為一件事感到傷心 eng:(of feelings) sad; sorry yue:所謂人死不能復生,你唔好咁難過喇。 (so2 wai6 jan4 sei2 bat1 nang4 fuk1 sang1, nei5 m4 hou2 gam3 naan4 gwo3 laa3.) eng:You know the dead will never come back so don't be so sad. yue:隻狗死咗,大家都好難過。 (zek3 gau2 sei2 zo2, daai6 gaa1 dou1 hou2 naan4 gwo3.) eng:Everyone feels sad about the dog's death. ---- yue:生活貧苦艱難;難捱 eng:having a hard time; being hard off yue:捱窮嘅日子真係好難過。 (ngaai4 kung4 ge3 jat6 zi2 zan1 hai6 hou2 naan4 gwo3.) eng:In these days of little money it's really hard to survive.",,OK,未公開 85023,傷痛:soeng1 tung3,"(pos:名詞) yue:心靈受到外界嘅打擊之後產生嘅感覺 eng:grief; sorrow; pian yue:佢太太嘅死,令佢好傷痛。 (keoi5 taai3 taai2 ge3 sei2, ling6 keoi5 hou2 soeng1 tung3.) eng:The death of his wife is (still) causing him great sadness.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80276,咪制:mai5 zai3,"(pos:動詞) yue:唔好#應承;唔好噉做 eng:to not be willing to; to not agree; not to do yue:會死㗎,咪制添呀你。 (wui6 sei2 gaa3, mai5 zai3 tim1 aa3 nei5.) eng:You will die! Don't dare to do that!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77951,逾:jyu6,"(pos:動詞) yue:喺正規語體表示#超過 eng:(formal) to exceed; to go beyond yue:#逾時不候 (jyu6 si4 bat1 hau6) eng:latecomers will not be entertained yue:#逾越 (jyu4 jyut6) eng:to exceed yue:今次地震有逾千人死傷。 (gam1 ci3 dei6 zan3 jau5 jyu6 cin1 jan4 sei2 soeng1.) eng:Over one thousand deaths and injuries are reported after the earthquake.",,OK,未公開 76102,淫靡:jam4 mei5,"(pos:形容詞) yue:荒淫奢侈 eng:promiscuous and extravagant yue:紂王係一個中國歷史上出名淫靡嘅皇帝。 (zau6 wong4 hai6 jat1 go3 zung1 gwok3 lik6 si2 soeng6 ceot1 meng2 jam4 mei5 ge3 wong4 dai3.) eng:King Zhou is renowned as a promiscuous and extravagant king in Chinese history.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104288,幾廿:gei2 jaa6,"(pos:數詞) yue:幾十 eng:multiples of ten yue:好心你幾廿歲人就大方啲,唔好同個細路計較啦! (hou2 sam1 nei5 gei2 jaa6 seoi3 jan4 zau6 daai6 fong1 di1, m4 hou2 tung4 go3 sai3 lou6 gai3 gaau3 laa1.) eng:You're so old already, you should be generous instead of picking on the child!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79014,立正:laap6 zing3,"(pos:動詞) yue:身體企得筆直,兩隻腳並排 eng:(verbal command) attention; to stand at attention yue:見到長官記得要立正! (gin3 dou3 coeng4 gun1 gei3 dak1 jiu3 lap6 zing3!) eng:Don't forget to stand at attention when you see the commander !",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69332,大閘蟹:daai6 zaap6 haai5,"(pos:名詞) yue:一種#蟹;細隻,鉗有毛,喺沿海河口生活(量詞:隻) eng:Shanghai hairy crab or Chinese mitten crab; literally: big sluice crab yue:陽澄湖大閘蟹,正! (joeng4 cing4 wu4 daai6 zaap6 haai5, zeng3!) eng:Fresh hairy crabs from Yangcheng Lake, great! ---- yue:引申指畀股票綁死咗,甩唔到身嘅投資者 eng:figuratively, stock holder who has money tied up in shares with a fall in stock price and is waiting for the stock price to rise again yue:我而家仲做緊大閘蟹啊! (ngo5 ji4 gaa1 zung6 zou6 gan2 daai6 zaap6 haai5 aa3!) eng:I am still being financially tied down by a drop in the stock.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68453,暢遊:coeng3 jau4,"(pos:動詞) yue:#暢快、開心噉遊玩 eng:to have a delightful tour yue:暢遊西歐地方係我一直以來嘅夢想! (coeng3 jau4 sai1 au1 dei6 fong1 hai6 ngo5 jat1 zik6 ji5 loi4 ge3 mung6 soeng2!) eng:Having a delightful tour at the Western Europe has always been my dream!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107790,點歌:dim2 go1,"(pos:動詞) yue:要求主持或者其他人播或者唱某一首歌 eng:to request a song; to ask or order to include a song on the radio, in a show, or in karaoke yue:打去電台點歌 (daa2 heoi3 din6 toi4 dim2 go1) eng:to phone in a radio programme to request a song yue:台上樂隊邀請觀眾點歌。 (toi4 soeng6 ngok6 deoi2 jiu1 cing2 gun1 zung3 dim2 go1.) eng:The band on the stage invited the audience to request songs.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76806,野戰:je5 zin3,"(pos:名詞) yue:戰場喺#野外、遠離城鎮以外戰場嘅#戰爭 eng:jungle warfare ---- yue:野外進行嘅氣槍射擊遊戲(量詞:場) eng:war game in the countryside yue:我贏咗場野戰啊! (ngo5 jeng4 zo2 coeng4 je5 zin3 aa3!) eng:I win this war game! ---- yue:比喻為户外發生嘅性行為 eng:figuratively, outdoor sex yue:野戰勝地 (je5 zin3 sing3 dei6) eng:famous spot for outdoor sex yue:#打野戰 (daa2 je5 zin3) eng:to have sex outdoors yue:天氣咁凍仲打野戰? (tin1 hei3 gam3 dung3 zung6 daa2 je5 zin3?) eng:Are you sure you want to have sex outdoors under this cold weather? yue:佢哋都唔係第一次玩野戰啦。 (keoi5 dei6 dou1 m4 hai6 dai6 jat1 ci3 waan2 je5 zin3 laa1.) eng:It's not their first time having outdoor sex.",,OK,未公開 87613,走火警:zau2 fo2 ging2,"(pos:動詞) yue:火警嘅時候由建築物入面走去一啲安全嘅地方 eng:to escape from a fire in a building ---- yue:進行火警演習,訓練啲人喺火警嘅時候點逃生 eng:to conduct a fire drill yue:根據法例規定,學校每半年就要走一次火警。 (gan1 geoi3 faat3 lai6 kwai1 ding6, hok6 haau6 mui5 bun3 nin4 zau6 jiu3 zau2 jat1 ci3 fo2 ging2.) eng:The law mandates that every school must conduct a fire drill every six months.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89472,總數:zung2 sou3,"(pos:名詞) yue:數字加埋嘅結果(量詞:個) eng:total; sum total yue:佢問我借左幾次錢,前前後後總數係七千蚊。 (keoi5 man6 ngo5 ze3 zo2 gei2 ci3 cin2, cin4 cin4 hau6 hau6 zung2 sou3 hai6 cat1 cin1 man1.) eng:He borrowed money from me several times, with a sum total of 7000 dollars.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98394,死老豆:sei2 lou5 dau6,"(pos:動詞) yue:#老豆 瓜左,至親去世,最令人傷心。 eng:one's father had died, the closest family member passed away, bringing the biggest sadness of all. yue:死老豆咁嘅樣 (sei2 lou5 dau6 gam2 ge3 joeng2) eng:the face as if one's father has died yue:今次輸左響班仆街手上,仲慘過死老豆。 (gam1 ci3 syu1 zo2 hoeng2 baan1 puk1 gaai1 sau2 soeng6, zung6 caam2 gwo3 sei2 lou5 dau6.) eng:This time we are defeated by those scumbags, which is sadder than my dad's death.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83191,新鮮:san1 sin1,"(pos:形容詞) yue:形容食材啱啱收成或者捕獲,未腐爛、冇雪藏、冇醃製 eng:(of food) fresh; freshly made; unspoiled yue:啲蕃茄好新鮮喎。 (di1 faan1 ke2 hou2 san1 sin1 wo3.) eng:The tomatoes are fresh! yue:記住將食剩嘅飯餸放喺雪櫃,保持新鮮。 (gei3 zyu6 zoeng1 sik6 sing6 ge3 faan6 sung3 fong3 hai2 syut3 gwai6, bou2 ci4 san1 sin1.) eng:Remember to put the leftovers in the fridge to keep them fresh. ---- yue:形容舒服嘅空氣 eng:(of air) fresh, cool, uncontaminated yue:新鮮空氣 (san1 sin1 hung1 hei3) eng:fresh air ---- yue:創新嘅;以前未有過嘅 eng:new; novel yue:新鮮事物 (san1 sin1 si6 mat6) eng:novelty yue:智能手機有咗好多年,都唔算係新鮮喇! (zi3 nang4 sau2 gei1 jau5 zo2 hou2 do1 nin4, dou1 m4 syun3 hai6 san1 sin1 laa3!) eng:Smartphones have been around for years. They're no longer something new.",,OK,未公開 90032,利賓納:lei6 ban1 naap6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:嘢飲;由#黑加侖子 汁同糖水溝成,分為可以即刻飲嘅樽裝同埋要溝水開稀嘅糖漿;據講有好豐富嘅維他命C;茶餐廳通常有得賣(量詞:枝/杯) eng:Ribena yue:我想要一杯檸檬利賓納。 (ngo5 soeng2 jiu3 jat1 bui1 ning4 mung1 lei6 ban1 naap6.) eng:I would like a cup of Ribena with lemon.",,OK,未公開 86864,混和:wan6 wo4,"(pos:動詞) yue:將(兩種或者以上)嘅#流體 溝埋一齊,等佢哋變成一個#混合物。 eng:to mix together with (some kind of fluids); to blend yue:呢杯#嘢飲 係將檸檬汁同橙汁混和而成嘅。 (nei1 bui1 je5 jam2 hai6 zoeng1 ning4 mung1 zap1 tung4 caang2 zap1 wan6 wo4 ji4 sing4 ge3.) eng:To make this drink, you take lemon juice and orange juice and blend them together.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114389,話咁快:waa6 gam3 faai3,"(pos:形容詞) yue:好快;嘢一講完就已經完成、發生 eng:fast; quickly; literally: as fast as it is spoken yue:搭飛機話咁快去到啦。 (daap3 fei1 gei1 waa6 gam3 faai3 heoi3 dou3 laa1.) eng:It's quick to get there by plane. yue:有紅van搭,返屋企話咁快啦。 (jau5 hung4 waan1 daap3, faan1 uk1 kei2 waa6 gam3 faai3 laa1.) eng:I can go home by red minibus. It's quick enough. yue:啱啱網上訂咗隻錶,話都冇咁快就送到。 (ngaam1 ngaam1 mong5 soeng6 deng6 zo2 zek3 biu1, waa6 dou1 mou5 gam3 faai3 zau6 sung3 dou3.) eng:I just ordered a watch online, and before I knew it, it was delivered to me. yue:仲諗住開完會同佢傾多兩句,點知佢話都冇咁快就走咗。 (zung6 nam2 zyu6 hoi1 jyun4 wui2 tung4 keoi5 king1 do1 loeng5 geoi3, dim2 zi1 keoi5 waa6 dou1 mou5 gam3 faai3 zau6 zau2 zo2.) eng:I wanted to speak with him after the meeting was over, but he was gone in a flash.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119331,飆煙:biu1 jin1,"(pos:動詞) yue:噴出煙或霧 eng:to emit smoke or steam yue:#火牛 飆煙,快啲熄機! (fo2 ngau4 biu1 jin1, faai3 di1 sik1 gei1!) eng:The transformer is smoking. Turn off your computer now!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95440,"俾我都唔吼:bei2 ngo5 dou1 m4 hau1,畀我都唔吼:bei2 ngo5 dou1 m4 hau1,俾我都唔睺:bei2 ngo5 dou1 m4 hau1,畀我都唔睺:bei2 ngo5 dou1 m4 hau1","(pos:語句) yue:形容人或事物毫無價值 eng:equivalent to ""even if you gave it to me for free, I would not want it"". yue:件衫咁樣衰,送俾我都唔吼啦! (gin6 saam1 gam3 joeng2 seoi1, sung3 bei2 ngo5 dou1 m4 hau1 laa1.) eng:This shirt is so ugly. Even if you gave it to me for free, I would not want it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3795,神采飛揚:san4 coi2 fei1 joeng4,"(pos:形容詞) yue:精力充沛,好#精神 咁嘅樣。 eng:Energetic, high in spirit. yue:阿松考咗次第一就神采飛揚咁嘅樣。 (aa3 cung4 haau2 zo2 ci3 dai6 jat1 zau6 san4 coi2 fei1 joeng4 gam2 ge3 joeng2.) eng:A-chung looks all energetic and high after placing first in the exam.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110033,曳曳:jai1 jai1,"(pos:形容詞) yue:#曳 嘅嬰兒語 eng:(of people) naughty; ill-behaved yue:點樣令細路冇咁曳曳? (dim2 joeng2 ling6 sai3 lou6 mou5 gam3 jai1 jai1?) eng:How to make kids less naughty? ---- yue:#做愛 嘅隱語;#親熱 eng:an enigmatic team of making love yue:不如我哋今晚曳曳囉。 (bat1 jyu4 ngo5 dei6 gam1 maan1 jai1 jai1 lo3.) eng:Why don't we ""have some fun"" tonight?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97429,"花哩花碌:faa1 li1 faa1 luk1,花呢花碌:faa1 li1 faa1 luk1","(pos:形容詞)(sim:花哩碌) yue:五顏六色;太多顏色 eng:(too) colourful yue:幅畫畫到花哩花碌,我分唔到邊樣打邊樣喇。 (fuk1 waa2 waak6 dou3 faa1 li1 faa1 luk1, ngo5 fan1 m4 dou2 bin1 joeng6 daa2 bin1 joeng6 laa3.) eng:The painting is too colourful that I can't distinguish any part from others.",,OK,未公開 117799,大條道理:daai6 tiu4 dou6 lei5,"(pos:副詞) yue:理直氣壯,有道理喺手 eng:righteously; justifiably; legitimately; with good reason; often (but not always) used sarcastically or negatively to refer to people doing unreasonable things while thinking they are in the right yue:佢明明遲出門所以遲到,仲大條道理賴個巴士司機揸車揸得慢。 eng:Naturally, having left late he arrived late, but that is all the more reason to blame the bus driver for driving so slow. yue:有日發現女朋友出軌,咪大條道理同佢講分手。 eng:One day he found out his girlfriend was cheating him. Understandably, he told her he was breaking up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104601,網上商店:mong5 soeng6 soeng1 dim3,"(pos:名詞)(sim:online shop)(ant:門市) yue:商家為咗賣嘢比消費者,喺互聯網上面經營嘅一個零售或者批發渠道,簡稱#網店;唔係物理上實際嘅舖頭(量詞:間) eng:online shop; online store yue:我想開番間網上商店,慳返啲租。 (ngo5 soeng2 hoi1 faan1 gaan1 mong5 soeng6 soeng1 dim3, haan1 faan1 di1 zou1.) eng:I wanna open an online shop so that I can save the rent.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81144,門市:mun4 si5,"(pos:名詞)(sim:實體店)(ant:批發)(ant:網上商店)(ant:網店) yue:開放畀公眾購物,實際存在,用作零售用途嘅舖頭(量詞:間/個) eng:retail store yue:呢間公司有冇門市㗎?我想落去試吓先決定買唔買。 (ni1 gaan1 gung1 si1 jau5 mou5 mun4 si5 gaa3? ngo5 soeng2 lok6 heoi3 si3 haa5 sin1 kyut3 ding6 maai5 m4 maai5.) eng:Does this firm have a retail store? I wanna try the products there before deciding to buy them or not.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103838,堅離地:gin1 lei4 dei6,"(pos:形容詞)(label:潮語) yue:指人因為生活富足,唔了解普通人嘅生活係點樣嘅;「真係脱離現實」 eng:tone-deaf; out of touch with the experience of ordinary people, often due to a pampered and sheltered upbringing yue:佢諗嘢堅離地到啲人都廢事同佢解釋。 (keoi5 nam2 je5 gin1 lei4 dei6 dou3 di1 jan4 dou1 fai3 si6 tung4 keoi5 gaai2 sik1.) eng:He is so ridiculous that no one even bothers to explain what is happening to him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81655,偶爾:ngau5 ji5,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:形容一個行為或者一件事發生得好唔頻密,比#經常 低,比#冇幾何 多 eng:once in a while; occasionally; not habitually zho:我偶爾會去健身室。 (ngo5 ngau5 ji5 wui5 heoi3 gin6 san1 sat1.) yue:我間唔中會去健身室。 (ngo5 gaan3 m4 zung1 wui5 heoi3 gin6 san1 sat1.) eng:I will go to the gym sometimes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76751,有時:jau5 si4,"(pos:副詞)(sim:偶然)(sim:有陣時) yue:形容一個行為或者一件事發生得好唔頻密,比#經常 低,比#冇幾何 多 eng:sometimes; occasionally yue:我嘅心情有時好,有時差。 (ngo5 ge3 sam1 cing4 jau5 si4 hou2, jau5 si4 caa1.) eng:My mood is sometimes good, sometimes bad. ---- yue:用比較冇咁強硬嘅語氣去講一啲道理 eng:used to proclaim a statement less assertively yue:有時啲嘢唔係咁容易返到轉頭。 (jau5 si4 di1 je5 m4 hai6 gam3 jung4 ji6 faan1 dou3 zyun3 tau4) eng:Sometimes, it's not easy to backtrack once something has happened.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119424,有時候:jau5 si4 hau6,"(pos:副詞)(sim:偶爾)(sim:有時) yue:形容一個行為或者一件事發生得好唔頻密,比#經常 低,比#冇幾何 多 eng:sometimes; occasionally",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115155,香味:hoeng1 mei6,"(pos:名詞) yue:令人鍾意、覺得舒服嘅氣味 eng:aroma; fragrance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40974,兵力:bing1 lik6,"(pos:名詞)(sim:軍力) yue:軍隊嘅力量;可以動員嘅士兵、兵器嘅質素、數量等綜合力量 eng:military strength; number or quality of fighting units, etc. yue:佢哋兵力唔夠,我哋可以集中優勢兵力打低佢哋先。 (keoi5 dei6 bing1 lik6 m4 gau3, ngo5 dei6 ho2 ji5 zaap6 zung1 jau1 sai3 bing1 lik6 daa2 dai1 keoi5 dei6 sin1.) eng:They are now in a shortage of troops, so we can concentrate superior forces to defeat them first.",,OK,已公開 97023,圍威喂:wai4 wai1 wai3,"(pos:動詞)(sim:圍爐) yue:搞 #小圈子;可以指少數人自己做晒決定、偏幫自己人、#私相授受 eng:to form 'inner circles' and to make decisions within this small group; to be biased towards one's friends or intimates, or to transfer benefits among the group yue:你估佢哋真係公開招標咩,圍威喂㗎咋。 (nei5 gu2 keoi5 dei6 zan1 hai6 gung1 hoi1 ziu1 biu1 me1, wai4 wai1 wai3 gaa3 zaa3.) eng:You think they are really inviting a bid? Everything is decided by that small group (and will be biased towards their inner circles).",,OK,已公開 97218,主場:zyu2 coeng4,"(pos:動詞)(ant:作客) yue:喺平時主要練習嘅場地作賽;喺自己地頭作賽 eng:(of sports) to play at home yue:上次我哋作客都炒佢哋三粒,聽日到我哋主場應該會踢得更好! (soeng6 ci3 ngo5 dei6 zok3 haak3 dou1 caau2 keoi5 dei6 saam1 nap1, ting1 jat6 dou3 ngo5 dei6 zyu2 coeng4 jing1 goi1 wui5 tek3 dak1 gang3 hou2!) eng:Last time, we won by three-zero against them in the away game. We should have a better performance when we play at home tomorrow!",,OK,已公開 96516,"的:dik1,菂:dik1","(pos:名詞) yue:細小、凸起嘅嘢(量詞:粒) eng:small protrusion yue:你撳嗰粒的,度門就會開架喇。 (nei5 gam6 go2 nap1 dik1, dou6 mun4 zau6 wui5 hoi1 gaa3 laa3.) eng:This door will open if you press that button.",,OK,已公開 82048,安眠藥:on1 min4 joek6,"(pos:名詞) yue:令人易啲瞓着嘅#藥,主要用嚟醫治#失眠(量詞:粒/樽) eng:sleeping pill yue:做乜食咁多粒安眠藥啊? (zou6 mat1 sik6 gam3 do1 nap1 on1 min4 joek6 aa3?) eng:Why did you take so many sleeping pills?",安眠葯,OK,已公開 91980,打仔:daa2 zai2,"(pos:名詞) yue:一個俾人用錢請佢#打交 或者提供相關服務嘅#男人;武打演員 eng:bodyguard; bouncer; tough-guy; hired fighter; action-movie actor yue:打仔格 (daa2 zai2 gaak3) eng:tough-guy style yue:阿松佢又細粒又冇力走去學人應徵做打仔。結果?佢俾啲大隻佬掟佢出門口。 (aa3 cung4 keoi5 jau6 sai3 nap1 jau6 mou5 lik6 zau2 heoi3 hok6 jan4 jing3 zing1 zou6 daa2 zai2. git3 gwo2? keoi5 bei2 di1 daai6 zek3 lou2 deng3 keoi5 ceot1 mun4 hau2.) eng:A-chung is all small and wimpy, but he still went to apply to be a bouncer. Result? He ended up getting thrown out of the door by some muscular guys.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84023,順時針:seon6 si4 zam1,"(pos:名詞)(ant:逆時針) yue:順住鐘上面時針移動嘅方向 eng:clockwise yue:你按住順時針方向轉嗰粒鈕就得㗎喇。 (nei5 on3 zyu6 seon6 si4 zam1 fong1 hoeng3 zyun3 go2 nap1 nau2 zau6 dak1 gaa3 laa3.) eng:You just need to turn the knob in a clockwise direction.",,OK,未公開 112783,侃侃而談:hon2 hon2 ji4 taam4,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:娓娓而談;#自信、#冷靜、有#條理 咁講嘢 eng:to speak eloquently zho:他平日沉默寡言,但一説到自己的專業,便會侃侃而談。 (taa1 ping4 jat6 cam4 mak6 gwaa2 jin4, daan6 jat1 syut3 dou3 zi6 gei2 dik1 zyun1 jip6, bin6 wui3 hon2 hon2 ji4 taam4.) yue:佢平日粒聲唔出,但係一講到自己嘅專業,就講極唔停。 (keoi5 ping4 jat6 nap1 seng1 m4 ceot1, daan6 hai6 jat1 gong2 dou3 zi6 gei2 ge3 zyun1 jip6, zau6 gong2 gik6 m4 ting4.) eng:Normally, he remains reticent. When it comes to his profession, though, he is eloquent.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 57244,粒:nap1,"(pos:量詞) yue:計算細圓形物體嘅單位 eng:grain; granule; small round object yue:一粒子彈 (jat1 nap1 zi2 daan2) eng:bullet yue:幾粒米 (gei2 nap1 mai5) eng:a few grains of uncooked rice yue:幾粒仔豆腐 (gei2 nap1 zai2 dau6 fu6) eng:several small cubes of bean curd ---- yue:用喺某個人嘅後代,尤其喺佢好錫自己後代嘅時候 eng:used for one's next generations, especially when one cherishes his/her own offspring yue:我得佢一粒仔咋! (ngo5 dak1 keoi5 jat1 nap1 zai2 zaa3!) eng:He's my only son! yue:我好掛住我粒孫。 (ngo5 hou2 gwaa3 zyu6 ngo5 nap1 syun1.) eng:I miss my grandson / granddaughter so much. ---- yue:計算#小時 嘅量詞,通常會配「#鐘」 eng:unit of hours, often used with #鐘 zung1 yue:你今日做咗幾多粒鐘? (nei5 gam1 jat6 zou6 zo2 gei2 do1 nap1 zung1?) eng:For how many hours did you work today? ---- yue:計算細數量嘅字或者#音節 eng:used to count a small amount of characters/letters or syllables ---- yue:計算高級警官戴喺膊頭上面嘅花形肩章(#花),引申指組織入面嘅身份地位 eng:used for the number of star-shaped pips in the insignia of a higher-ranked police officer or, by extension, the rank or position of a person in an organisation yue:#大粒 (daai6 nap1) eng:slang word for high-ranked yue:膊頭有三粒花 (bok3 tau4 jau5 saam1 nap1 faa1) eng:three pips on one's shoulder ---- yue:萬蚊;同#盤、#餅、#雞、#皮 eng:ten thousand dollars yue:半粒嘢 (bun3 nap1 je5) eng:$5000 yue:十幾粒 (sap6 gei2 nap1) eng:a hundred and a few tens of thousands of dollars ($1X0000) yue:三粒半水 (saam1 nap1 bun3 seoi2) eng:$35000",,OK,已公開 113593,開金口:hoi1 gam1 hau2,"(pos:動詞) yue:位高權重嘅人開口講一啲有影響力嘅説話 eng:an important person to make an influential speech yue:佢哋最聽你話,你肯開金口就一定冇問題。 (keoi5 dei6 zeoi3 teng1 nei5 waa6, nei5 hang2 hoi1 gam1 hau2 zau6 jat1 ding6 mou5 man6 tai4.) eng:They always listen to you. If you ask them, there would be no problem. ---- yue:#惜字如金、寡言嘅人開口講嘢或唱歌 eng:a taciturn person to speak and to sing yue:佢平時粒聲唔出,難得今日開金口同我哋一齊討論。 (keoi5 ping4 si4 nap1 seng1 m4 ceot1, naan4 dak1 gam1 jat6 hoi1 gam1 hau2 tung4 ngo5 dei6 jat1 cai4 tou2 leon6.) eng:He doesn't talk much usually. Today is a rare case that he discuss with us.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69711,凸出:dat6 ceot1,"(pos:動詞) yue:同#凸 ,通常專指空間上嘅突出 eng:to protrude yue:佢粒癦係凸出嚟嘅。 (keoi5 nap1 mak2 hai6 dat6 ceot1 lai4 ge3.) eng:He has a protruding mole.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105744,竻:lak1,"(pos:形容詞) yue:眼、喉等器官受外物刺激或發炎所感到嘅痛楚或唔舒服 eng:(of an object in one's eye or throat) irritating, inflammatory yue:眼入咗粒沙,好竻。 (ngaan5 jap6 zo2 nap1 saa1, hou2 lak1.) eng:A grain of sand got in my eye, it's very irritating.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100863,"贏咗粒糖,輸咗間廠:jeng4 zo2 nap1 tong2 syu1 zo2 gaan1 cong2,贏粒糖輸間廠:jeng4 nap1 tong4 syu1 gaan1 cong2","(pos:語句)(sim:因小失大) yue:因為啲好少嘅利益而失去更重要嘅嘢 eng:penny-wise, pound-foolish; literally ""won a piece of candy, lost an entire factory"" yue:佢諗住隱瞞問題就唔會有人知,可以䟴䟴腳等退休,點知件事俾傳媒踢爆,宜家要引咎辭職,真係贏咗粒糖,輸咗間廠呀。 (keoi5 nam2 zyu6 jan2 mun4 man6 tai4 zau6 m4 wui5 jau5 jan4 zi1, ho2 ji5 ngan3 ngan3 goek3 dang2 teoi3 jau1, dim2 zi1 gin6 si6 bei2 cyun4 mui4 tek3 baau3, ji4 gaa1 jiu3 jan5 gau3 ci4 zik1, zan1 hai6 jeng4 zo2 nap1 tong2, syu1 zo2 gaan1 cong2 aa3.) eng:He was hoping that the matter would never be known by the public, thus ensuring his uneventful requirement, however it got exposed by the media just now, forcing him to resign. He's penny-wise, but pound-foolish.",,OK,已公開 86569,話梅:waa3 mui4:waa6 mui4:waa6 mui2,"(pos:名詞) yue:將青梅反覆醃製、曬乾同調味製成嘅中式小食,味道酸酸甜甜,帶少少鹹(量詞:粒) eng:Chinese-style preserved prune or plum; Li hing mui; salty dried plum yue:你想嘔就食粒話梅啦。 (nei5 soeng2 au2 zau6 sik6 nap1 waa6 mui4 laa1.) eng:If you are feeling nauseous, have a piece of salty dried plum.",,OK,未公開 51047,好:hou2,"(pos:形容詞)(ant:壞)(ant:衰) yue:#理想、充滿#優點、水準高 eng:good; fine yue:一本好書 (jat1 bun2 hou2 syu1) eng:a good book yue:一班好朋友 (jat1 baan1 hou2 pang4 jau5) eng:good friends yue:好人好事 (hou2 jan4 hou2 si6) eng:good people and good deeds yue:你肯噉做就最好! (nei5 hang2 gam2 zou6 zau6 zeoi3 hou2!) eng:It would be best if you could agree to do this. yue:我啱啱收到好消息。 (ngo5 ngaam1 ngaam1 sau1 dou2 hou2 siu1 sik1.) eng:I've just received some good news. ---- yue:#友善 eng:kind; friendly yue:佢份人真係好! (keoi5 fan6 jan4 zan1 hai6 hou2!) eng:He is such a nice person. ---- yue:康復;病完好返 eng:to get well; to recover from illness yue:希望你快啲好返啦。 (hei1 mong6 nei5 faai3 di1 hou2 faan1 laa1.) eng:I hope you will get well soon. yue:我病咗幾日,啲咳仲未好。 (ngo5 beng6 zo2 gei2 jat6, di1 kat1 zung6 mei6 hou2.) eng:I've been sick for several days, and the coughing still hasn't stopped. ---- yue:放喺動詞前面,表示一件事做起上嚟方便、容易、適合 eng:placed before a verb to indicate that an action is easy, convenient, or suitable under certain circumstances; easy to; good for; suitable for yue:條友勁好呃,人哋講乜佢都信。 (tiu4 jau2 ging6 hou2 aak1, jan4 dei6 gong2 mat1 keoi5 dou1 seon3.) eng:This guy's really gullible (literally: easy to deceive). He believes whatever he's told. yue:張新梳化幾好坐喎! (zoeng1 san1 so1 faa2 gei2 hou2 co5 wo3!) eng:The new sofa is quite comfortable (literally: nice to sit on). yue:呢部電話啲掣大大粒,好好撳。 (ni1 bou6 din6 waa2 di1 zai3 daai6 daai6 nap1, hou2 hou2 gam6.) eng:This phone has jumbo-sized keys that feel good on the fingers (literally: easy/nice to press). ---- yue:放喺動詞後面,表示一個動作已經完成 eng:placed after a verb to indicate the completion of an action yue:枱面啲衫摺好㗎喇。 (toi2 min2 di1 saam1 zip3 hou2 gaa3 laa3.) eng:The clothes on the table have been folded. yue:你諗好食咩未呀? (nei5 nam2 hou2 sik6 me1 mei6 aa3?) eng:Have you decided what to eat?",,OK,已公開 94440,扭扭擰擰:nau2 nau2 ning6 ning6,"(pos:形容詞) yue:#扭擰 eng:see #扭擰 yue:佢扭扭擰擰噉,半粒鐘都未諗好食咩。 (keoi5 nau2 nau2 ning6 ning6 gam2, bun3 nap1 zung1 dou1 mei6 nam2 hou2 sik6 me1) eng:He is being so hesitant that he still has not decided what to eat after half an hour.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75079,起眼:hei2 ngaan5,"(pos:形容詞) yue:容易引起其他人嘅注意;好容易見到 eng:eye-catching; attracting attention yue:你呢粒暗瘡好起眼喎。 (nei5 ni1 nap1 am3 cong1 hou2 hei2 ngaan5 wo3.) eng:The spot on your face is very eye-catching. yue:呢個廣告咁細,一啲都唔起眼,冇乜用喎。 (ni1 go3 gwong2 gou3 gam2 sai3, jat1 di1 dou1 m4 hei2 ngaan5, mou2 mat1 jung6 wo3.) eng:This advertisement is so small and negligible. It's of no use.",,OK,未公開 69893,敦促:deon1 cuk1,"(pos:動詞) yue:懇切噉催促 eng:to call for; to urge; to press for yue:校方敦促學生守校規。 (haau6 fong1 deon1 cuk1 hok6 saang1 sau2 haau6 kwai1.) eng:The school authority urges students to abide by school rules.",,OK,未公開 117405,榮耀:wing4 jiu6,"(pos:名詞) yue:指一個人或團體因為成就、功績、地位等而受到嘅榮譽同尊敬 eng:honor, glory, prestige",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112394,腦殘:nou5 caan4,"(pos:形容詞) yue:#蠢、#鈍、#傻 eng:stupid; braindead; retard yue:腦殘粉 eng:stan yue:條友真係天生腦殘無得救。 eng:That dude is just straight up braindead.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116555,敲門:haau1 mun4,"(pos:動詞) yue:用#手 或#工具#打#門 發出聲音,引起對方注意 eng:to knock the door yue:我習慣每次入酒店房前都敲一敲門先。 (ngo5 zaap6 gwaan3 mui5 ci3 jap6 zau2 dim3 fong2 cin4 dou1 haau1 jat1 haau1 mun4 sin1.) eng:I am used to knock the door before entering hotel room.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87677,就近:zau6 gan6,"(pos:形容詞) yue:#附近;#鄰近;近近哋;地理距離唔遠 eng:nearby; in the neighbourhood; at hand yue:等我去就近嘅餐廳借個洗手間先。 (dang2 ngo5 heoi3 zau6 gan6 ge3 caan1 teng1 ze3 go3 sai2 sau2 gaan1 sin1.) eng:Let me go to the toilet of a restaurant nearby beforehand.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104015,揸攤:zaa1 taan1,"(pos:動詞)(label:舊式) yue:#番攤 莊家每次開局都會用一隻手由容器入面攞出攤子,放響蓆上,呢個動作就叫抓攤,國語「抓」近粵音「揸」。揸攤亦有#揸fit 之意 eng:the action when the host of ""fan-tan"" (a gambling game) to start a game by gripping buttons out from the container to the mat yue:#揸流攤 eng:playing tricks while holding a ""fan-tan""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96716,"開襠褲:hoi1 long6 fu3,開浪褲:hoi1 long6 fu3","(pos:名詞) yue:俾小朋友着,中間穿窿方便隨時大小便嘅#褲(量詞:條) eng:(toddlers') open-crotch pants",,OK,未公開 77250,演進:jin2 zeon3,"(pos:動詞) yue:同#演化 ,#演變 ,但係少啲隨機性而且有不斷向好嘅方面遞進 eng:to evolve yue:祭祀習俗演進館 (zai3 zi6 zaap6 zuk6 jin2 zeon3 gun2) eng:Worship Culture Evolution Exhibition Cent yue:閲讀透過科技演進。 (jyut6 duk6 tau3 gwo3 fo1 gei6 jin2 zeon3.) eng:Reading evolves with technology. yue:響人類文明演進歷程中,馬匹就由奢侈品變成日常家畜,去到而家又回歸本位。 (hoeng2 jan4 leoi6 man4 ming4 jin2 zeon3 lik6 cing4 zung1, maa5 pat1 zau6 jau4 ce1 ci2 ban2 bin3 sing4 jat6 soeng4 gaa1 cuk1, heoi3 dou3 ji4 gaa1 jau6 wui4 gwai1 bun2 wai6.) eng:During the course of human civilization, horses had lost its privilege and become the peers of pigs and cows. Now, however, it had retired to its rightful place and replaced by its metallic counterpart.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82956,細路仔:sai3 lou6 zai2,"(pos:名詞)(sim:仔女)(sim:兒童)(sim:子女)(sim:孩子)(sim:孩童)(sim:小孩)(sim:小孩子)(sim:小朋友)(sim:細蚊仔)(sim:細路)(sim:細路哥)(sim:細路女) yue:未成年嘅人(量詞:個) eng:a child; a kid yue:個細路仔好得意呀! (go3 sai3 lou6 zai2 hou2 dak1 ji3 aa3!) eng:The little boy is so cute. yue:班細路仔幾聽話吖! (baan1 sai3 lou6 zai2 gei2 teng1 waa6 aa1!) eng:Those children are quite obedient. yue:呢啲招數攞嚟呃細路仔就得! (ni1 di1 ziu1 sou3 lo2 lai4 aak1 sai3 lou6 zai2 zau6 dak1!) eng:Stupid tricks like that could only fool a three-year-old kid. ---- yue:年紀細嘅子女(量詞:個) eng:a young son or daughter yue:你個細路仔今年讀幾年班? (nei5 go3 sai3 lou6 zai2 gam1 nin2 duk6 gei2 nin4 baan1?) eng:Which grade is your son/daughter in?",,OK,未公開 72366,膠卷:gaau1 gyun2,"(pos:名詞)(label:大陸)(sim:底片)(sim:菲林) yue:同#菲林(量詞:卷) eng:film; roll film",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82206,批核:pai1 hat6,"(pos:動詞) yue:#審查、#核准 然後#批准 eng:to examine, verify, and accept yue:批核貸款 (pai1 hat6 fo3 fun2) eng:to examine and accept an application for a loan",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71819,風格:fung1 gaak3,"(pos:名詞) yue:一貫嘅做事方式或者手法(量詞:種) eng:style; manner; mode yue:個人風格 (go3 jan4 fung1 gaak3) eng:personal style yue:風格鮮明 (fung1 gaak3 sin1 ming4) eng:distinctive style",,OK,未公開 5026,滑坡:waat6 bo1,"(pos:名詞)(label:大陸) yue:#山泥傾瀉;比喻急轉直下嘅趨勢 eng:landslide; used figuratively to describe recession yue:山體滑坡 (saan1 tai2 waat6 bo1) eng:landslide yue:經濟滑坡 (ging1 zai3 waat6 bo1) eng:economic downturn ---- yue:滑坡謬誤;用一連串因果推論,但誇大咗每個環節嘅因果關係,而得出一個唔合理嘅結果 eng:slippery slope",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81772,岸:ngon6,"(pos:名詞) yue:貼住水邊嘅高地(量詞:個) eng:river bank; seashore yue:#上岸 eng:to go ashore; to be in a safe condition yue:#岸邊 eng:shoreside",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82954,細路:sai3 lou6,"(pos:名詞)(sim:仔女)(sim:兒童)(sim:子女)(sim:孩子)(sim:孩童)(sim:小孩)(sim:小孩子)(sim:小朋友)(sim:細蚊仔)(sim:細路仔)(sim:細路哥)(sim:細路女) yue:未成年嘅人;#兒童(量詞:個) eng:child; kid yue:嗰個細路好鬼曳。 (go2 go3 sai3 lou6 hou2 gwai2 jai5.) eng:That child is really naughty. yue:你十八歲㗎喇,唔可以再好似成個細路噉㗎喇。 (nei5 sap6 baat3 seoi3 gaa3 laa3, m4 ho2 ji5 zoi3 hou2 ci5 seng4 go3 sai3 lou6 gam2 gaa3 laa3.) eng:You're already 18, so you've got to stop behaving like a child. ---- yue:#仔女(#仔 或者 #女);#子女(量詞:個) yue:son or daughter yue:我本來想生兩個細路,不過我怕養唔起。 (ngo5 bun2 loi4 soeng2 saang1 loeng5 go3 sai3 lou6, bat1 gwo3 ngo5 paa3 joeng5 m4 hei2.) eng:I wanted to have two children, but I'm afraid I can't afford it.",,OK,已公開 83547,手腕:sau2 wun2,"(pos:名詞) yue:人體部位;係#手臂 同#手掌 之間嘅關節位 eng:wrist yue:我扭親個手腕。 (ngo5 nau2 can1 go3 sau2 wun2.) eng:[ChatGPT]I sprained my wrist. yue:你個手腕好返啲未啊? (nei5 go3 sau2 wun2 hou2 faan1 di1 mei6 aa3?) eng:Is your wrist ok? ---- yue:手段 eng:stratagem yue:交際手腕 eng:diplomacy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86666,挖掘:waat3 gwat6,"(pos:動詞) yue:破壞物體嘅表面,發現隱藏喺裏面嘅物件 eng:to excavate; to dig; to unearth yue:佢成日妄想會喺地下挖掘到寶藏。 (keoi5 seng4 jat6 mong5 soeng2 wui5 hai2 dei6 haa2 waat3 gwat6 dou2 bou2 zong6.) eng:He always has the delusion that he could dig up treasures underground. ---- yue:尋求一啲事物嘅隱藏價值或者規律 eng:to unravel yue:挖掘真相。 (waat3 gwat6 zan1 soeng3.) eng:Unravel the truth.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117342,舉個例:geoi2 go3 lai6,"(pos:語句) yue:提出例子;假如 eng:to raise an example; for example yue:你可以舉個例嗎? (nei5 ho2 ji5 geoi2 go3 lai6 maa3) eng:Can you raise an example? yue:舉個例嚟講,如果你有一百萬,你會用嚟做咩? (geoi2 go3 lai6 lai4 gong2, jyu4 gwo2 nei5 jau5 jat1 baak3 maan6, nei5 wui3 jung6 lai4 zou6 me1?) eng:For example, if you got one million dollars, what would you do with it?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115230,失衡:sat1 hang4,"(pos:動詞) yue:#失去#平衡,由本身穩陣嘅狀態轉變成唔穩陣嘅狀態 eng:to lose balance yue:偏食可能導致身體營養失衡。 (pin1 sik6 ho2 nang4 dou6 zi3 san1 tai2 jing4 joeng5 sat1 hang4.) eng:Picky eating may create nutritional imbalances in the body.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 58422,撇:pit3,"(pos:動詞) yue:指水或者風#打斜 噉移動 eng:(of water or wind) to slant yue:撇雨啊!快啲閂窗喇! (pit3 jyu5 aa3! faai3 di1 saan1 coeng1 laa3!) eng:The rain is slanting in. Close the window quickly. ---- yue:移除最面層嘅液體,通常指移除最表面嘅油 eng:to remove the surface layer (especially oil), of a liquid yue:碗湯撇咗油㗎喇! (wun2 tong1 pit3 zo2 jau4 gaa3 laa3!) eng:The oil has already been removed from this bowl of soup. ---- yue:丟棄;拋棄 eng:to forsake; to abandon; often extended to mean dumping of somebody in a relationship yue:#撇甩 (pit3 lat1) eng:to get rid of; to discard; to escape from a pursuer yue:撇女 (pit3 neoi2) eng:to break up with one's girl friend yue:出面咁大風,你點可以撇低佢自己一個返屋企㗎? (ceot1 min6 gam3 daai6 fung1, nei5 dim2 ho2 ji5 pit3 dai1 keoi5 zi6 gei2 jat1 go3 faan1 uk1 kei2 gaa3?) eng:It's so windy outside! How could you abandon her and make her return home on her own? yue:我撇咗佢喇! (ngo5 pit3 zo2 keoi5 laa3!) eng:I have dumped him. ---- yue:離開;清脆咁離開;近似#閃、#𨅝、#鬆、#較 eng:to leave; to depart hassle-free yue:我一攪掂就撇。 (ngo5 jat1 gaau2 dim6 zau6 pit3.) eng:I will leave immediately once everything is all set. yue:有警察嚟啊,撇啦! (jau5 ging2 caat3 lei4 aa3, pit3 laa1!) eng:Cops are coming! Run!",,OK,已公開 103670,撇:pit3,"(pos:量詞)(label:俚語)(sim:叉) yue:一千#蚊;前面配數詞一至到九,或者半 eng:a thousand dollar; preceded by numerals 1-9 or #半 bun3 (a half) yue:一撇水 (jat1 pit3 seoi2) eng:a thousand dollars yue:三撇嘢 (saam1 pit3 je5) eng:three thousand dollars yue:撇半 (pit3 bun3) eng:1500 dollars",,OK,已公開 58423,撇:pit3,"(pos:名詞) yue:由右上至左下嘅筆畫;亦引伸指逗號、撇號 eng:left-falling stroke in a Han character; generally refers to any punctuation mark with a stroke that goes from top-right to bottom-left, such as comma and apostrophe. yue:「人」字係一撇一捺。 (jan4 zi6 hai6 jat1 pit3 jat1 naat6.) eng:The character ""人"" consists of one left-falling stroke and one right-falling stroke.",,OK,已公開 87226,責任:zaak3 jam6,"(pos:名詞) yue:一個人應該做嘅嘢;基於佢身份或者以前做過嘅事而定,可以出於法理或者道德,但係唔應該以利益嚟判斷 eng:responsibility; duty yue:負責任 (fu6 zaak3 jam6) eng:to take responsibility yue:登記做選民係公民嘅責任。 (dang1 gei3 zou6 syun2 man4 hai6 gung1 man4 ge3 zaak3 jam6.) eng:It is the responsibility of citizens to register as voters.",,OK,已公開 88191,自動波:zi6 dung6 bo1,"(pos:名詞)(ant:棍波) yue:(汽車)自動變速;即係識自動#轉波,配合車速同引擎嘅轉速 eng:(of cars) automatic transmission; auto gear shift yue:呢架車自動波㗎,好容易揸。 (ni1 gaa3 ce1 zi6 dung6 bo1 gaa3, hou2 jung4 ji6 zaa1.) eng:This car runs with an automatic transmission. It's very easy to drive. ---- yue:引申指一個人做嘢#自動自覺 eng:figuratively, self-motivated yue:呢個伙記咩都自動波唔使叫。 (ni1 go3 fo2 gei3 me1 dou1 zi6 dung6 bo1 m4 sai2 giu3.) eng:This new employee ""comes with auto transmission"". He is self-motivated and doesn't need to be pushed.",,OK,已公開 91361,呃人:ngaak1 jan4,"(pos:動詞)(sim:揾笨)(sim:昆)(sim:水) yue:講大話,講啲假嘅嘢去令人有錯誤嘅理解 eng:to deceive; to persuade someone that something false is the truth, or to keep the truth hidden from someone for your own advantage; to lie yue:你呃人!根本唔係噉! (nei5 ngaak1 jan4! gan1 bun2 m4 hai6 gam2!) eng:You are lying! It's not so! yue:記住,呃人係唔啱㗎。 (gei3 zyu6, ngaak1 jan4 hai6 m4 ngaam1 gaa3.) eng:Remember that telling lies is wrong.",,OK,已公開 67431,診斷:can2 dyun6,"(pos:動詞) yue:醫生判斷一個病人有咩病 eng:to diagnose a disease yue:經過診斷,佢證實患咗心臟病。 (ging1 gwo3 can2 dyun6, keoi5 zing3 sat6 waan6 zo2 sam1 zong6 beng6.) eng:He was diagnosed with heart disease.",,OK,已公開 70767,反轉:faan2 zyun3,"(pos:動詞) yue:將一樣嘢嘅#面 同#底 倒換;由下變上、上變下,或者由內變外、外變內 eng:to turn over; to reverse yue:反轉件衫着 (faan2 zyun3 gin5 saam1 zoek3) eng:to wear a clothing inside-out yue:大家唔好反轉份試卷住。 (daai6 gaa1 m4 hou2 faan2 zyun3 fan6 si5 gyun2 zyu6.) eng:Please do not turn over the exam paper yet.",,OK,已公開 64854,自然:zi6 jin4,"(pos:副詞) yue:順住事情發展,係符合預期嘅結果 eng:automatically; naturally; in the ordinary course of events yue:你聽話,爸爸媽媽自然就會錫你。 (nei5 teng1 waa6, baa4 baa1 maa4 maa1 zi6 jin4 zau6 wui5 sek3 nei5.) eng:If you are obedient, your parents will love you with no doubt. yue:呢個病唔使食藥嘅,休息一兩日自然就會好㗎喇。 (ni1 go3 beng6 m4 sai2 sik6 joek6 ge3, jau1 sik1 jat1 loeng5 jat6 zi6 jin4 zau6 wui5 hou2 gaa3 laa3.) eng:You don't need to take any medicine for this illness. Just take a rest for one to two days and you will automatically recover. yue:你咁偏心,佢自然唔開心啦。 (nei5 gam3 pin1 sam1, keoi5 zi6 jin4 m4 hoi1 sam1 laa1.) eng:You are so unfair to her. It's natural for her to be unhappy.",,OK,已公開 96990,發水樓:faat3 seoi2 lau2,"(pos:名詞) yue:指賣樓嗰陣,宣稱嘅呎數大過實際可用呎數嘅單位(量詞:層) eng:literally, inflated flat; flats that have a useable space much smaller than the claimed size yue:呢層發水樓,話就話五百呎,實質度出嚟得三百五,真係離晒譜! (ni1 cang4 faat3 seoi2 lau2, waa6 zau6 waa6 ng5 baak3 cek3, sat6 zat1 dok6 ceot1 lai4 dak1 saam1 baak3 ng5, zan1 hai6 lei4 saai3 pou2!) eng:This inflated flat claims to be 500 square feet, but actual measurement gives only 350. This is outrageous!",,OK,已公開 112148,莫比烏斯帶:mok6 bei2 wu1 si1 daai3,"(pos:名詞) yue:一種只有一面嘅曲面 eng:Möbius strip yue:八達通嘅標誌係一條莫比烏斯帶。 (baat3 daat6 tung1 ge3 biu1 zi3 hai6 jat1 tiu4 mok6 bei2 wu1 si1 daai3) eng:The symbol of Octopus Card is a Möbius strip.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85254,塑像:sou3 zoeng6:sok3 zoeng6,"(pos:名詞) yue:一舊畀人#雕 到好似第啲嘢咁嘅形狀嘅嘢,通常至少同佢模仿嗰樣嘢一樣大細。(量詞:個) eng:statue; figure of a person yue:毒男阿松屋企嗰度有個施嘉莉祖安遜嘅塑像。 (duk6 naam4 aa3 cung4 uk1 kei2 go2 dou6 jau5 go3 si1 gaa1 lei6 zou2 on1 seon3 ge3 sou3 zoeng6.) eng:The nerd A-Chung has a statue of Scarlett Johansson at his home.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83958,信奉:seon3 fung6,"(pos:動詞) yue:信仰敬奉一個宗教,神靈或者其他超自然事物 eng:to believe in; to worship yue:信奉天主教 (seon3 fung6 tin1 zyu2 gaau3) eng:to believe in Catholicism",,OK,未公開 45424,端:dyun1,"(pos:語素) yue:一條線、一條管嘅頭尾 eng:a side or an end of something (usually a string, rope or tube) yue:水管嘅兩端 (seoi2 gun2 ge3 loeng5 dyun1) eng:both ends of a pipe ---- yue:事物嘅起因 eng:origin yue:#禍端 (wo6 dyun1) eng:origin of a calamity",,OK,未公開 94048,馬交:maa5 gaau1,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:專名) yue:#澳門 嘅別稱;英文名「Macau」嘅諧音 eng:Macau; used informally as a direct transliteration of ""Macau""; officially Macau is known as #澳門",,OK,已公開 100839,棚屋:paang4 uk1,"(pos:名詞) yue:有用到竹、茅草搭成嘅有蓋簡易住屋,可以起喺陸上或者水上,以樁柱墊高;有時都會簡稱做「#棚」(paang2)(量詞:間) eng:stilt house; house raised on stilts or piles over the surface of soil or a body of water; pang uk yue:今時今日仲住喺棚屋嘅水上人已經寥寥可數。 (gam1 si4 gam1 jat6 zung6 zyu6 hai2 paang4 uk1 ge3 seoi2 soeng6 jan4 ji5 ging1 liu4 liu4 ho2 sou2.) eng:Nowadays only few marine people still live in stilt houses.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86683,威水:wai1 seoi2,"(pos:形容詞) yue:出眾、惹人注目 eng:spirited; proud; outstanding yue:佢咁細個就可以代表香港參加羽毛球比賽,認真威水。 (keoi5 gam3 sai3 go3 zau6 ho2 ji5 doi6 biu2 hoeng1 gong2 caam1 gaa1 jyu5 mou4 kau4 bei2 coi3, jing2 zan1 wai1 seoi2.) eng:He is really outstanding that he can be the representative of Hong Kong in a badminton competition at such a young age.",,OK,已公開 77483,認錯:jing6 co3,"(pos:動詞) yue:承認自己犯錯 eng:to admit one's fault; to acknowledge one's mistake yue:做錯事要認錯。 (zou6 co3 si6 jiu3 jing6 co3.) eng:You have to admit the mistakes that you have made. yue:對唔住,今次我向你認錯。 (deoi3 m4 zyu6, gam1 ci3 ngo5 hoeng3 nei5 jing6 co3.) eng:Sorry, I admit my fault this time. ---- yue:錯誤咁識別一個人或者事物 eng:to wrongly recognise someone or something yue:對唔住,我認錯人喇。 (deoi3 m4 zyu6, ngo5 jing6 co3 jan4 laa3.) eng:Sorry, I mistook you for someone else.",,OK,已公開 110009,文豪:man4 hou4,"(pos:名詞) yue:擁有崇高地位嘅#作家(量詞:個) eng:an influential author yue:查理士.狄更斯係公認嘅大文豪。 (caa4 lei5 si6 dik6 gang1 si1 hai6 gung1 jing6 ge3 daai6 man4 hou4.) eng:Charles Dickens is widely recognized as an influential author.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101824,顧住:gu3 zyu6,"(pos:動詞) yue:用嚟叫人哋要小心避開一啲嘢,或者避免一樣嘢發生,類似#因住、#睇住 eng:watch out, don't (verb); be careful not to; warning to people to avoid sth or prevent sth from happening yue:啱啱拖完地,顧住跣呀! (ngaam1 ngaam1 to1 jyun4 dei6, gu3 zyu6 sin3 aa3!) eng:I've just mopped the floor. Be careful not to slip! ---- yue:批評人只專注一類嘢而忽略晒其他嘢 eng:to blame someone for focusing on only one thing and ignoring everything else yue:一日到黑顧住打機,啲功課唔使做啦? (jat1 jat6 dou3 hak1 gu3 zyu6 daa2 gei1, di1 gung1 fo3 m4 sai2 zou6 laa1?) eng:The only thing you have been concerned with all day is playing video games. When are you going to start doing your homework?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68880,村:cyun1,"(pos:名詞)(sim:村落) yue:居民聚集居住而成嘅傳統單位(量詞:條) eng:village yue:#鄉村 (hoeng1 cyun1) eng:rural village yue:#圍村 (wai4 cyun1) eng:walled village yue:#漁村 (jyu4 cyun1) eng:fishing village yue:#農村 (nung4 cyun1) eng:farming village yue:#村民 (cyun1 man4) eng:villager yue:村代表 (cyun1 doi6 biu2) eng:village representative yue:#村長 (cyun1 zoeng2) eng:village head yue:村務 (cyun1 mou6) eng:village affairs yue:#村公所 (cyun1 gung1 so2) eng:village office yue:雜姓村 (zaap6 sing3 cyun1) eng:multi-surname village yue:村民以村嘅名義起咗呢個廣場。 (cyun1 man4 ji5 cyun1 ge3 ming4 ji6 hei2 zo2 ni1 go3 gwong2 coeng4.) eng:Villagers built this square in the name of their village. yue:呢條村冇乜人住。 (ni1 tiu4 cyun1 mou5 mat1 jan4 zyu6.) eng:Not many people live in this village. yue:呢頭七條村一齊賀誕。 (ni1 tau4 cat1 tiu4 cyun1 jat1 cai4 ho6 daan3.) eng:In this area, seven villages celebrate the birthday (of a deity) together.",,OK,已公開 74139,歸納:gwai1 naap6,"(pos:動詞) yue:從既有嘅內容作總括性嘅描述 eng:to sum up; to conclude yue:等我哋將今次開會嘅內容歸納一下。 (dang2 ngo5 dei6 zoeng1 gam1 ci3 hoi1 wui2 ge3 noi6 jung4 gwai1 naap6 jat1 haa5.) eng:Let's sum up the main points of this meeting. ---- yue:將唔同嘅嘢分類 eng:to categorise yue:你做一次統計學嘅「集群分析」,將高分嘅字歸納做一組,你會發現我哋腦入面過十萬個詞語,可以分做幾大堆。 (nei5 zou6 jat1 ci3 tung2 gai3 hok6 ge3 zaap6 kwan4 fan1 sik1, zoeng1 gou1 fan1 ge3 zi6 gwai1 naap6 zou6 jat1 zou2, nei5 wui5 faat3 jin6 ngo5 dei6 nou5 jap6 min6 gwo3 sap6 maan6 go3 ci4 jyu5, ho2 ji5 fan1 zou6 gei2 daai6 deoi1) eng:If you run a ""cluster analysis"" on the words and group the high scores into a single category, you'll find that the 100000+ words in our minds can be grouped into a couple of main categories. ---- yue:一種邏輯推理方法,論證嘅前提支持結論,但唔確保結論嘅推理過程 eng:to conclude by induction",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100937,絕對領域:zyut6 deoi3 ling5 wik6,"(pos:名詞)(label:潮語)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b7/%E7%B5%B6%E5%AF%BE%E9%A0%98%E5%9F%9F_%2815943379359%29.jpg) yue:着#迷你裙 與過膝襪嗰時,#大髀 暴露出來嘅部份;源自日文 eng:Zettai ryōiki; the area of bare skin in the gap between overknee socks and a miniskirt; literally: absolute territory jpn:絶対領域(ぜったいりょういき) yue:絕對領域真係引死人喇,誘惑到不得了,難以抗拒啊! (zyut6 deoi3 ling5 wik6 zan1 hai6 jan5 sei2 jan4 laa3, jau5 waak6 dou3 bat1 dak1 liu5, naan4 ji5 kong3 keoi5 aa3!) eng:Zettai ryōiki kills, so tempting, so irresistible!",,OK,已公開 86573,話説:waa6 syut3,"(pos:語句) yue:表示故事就係咁嘅、故事就話;通常喺故事開頭出現 eng:(usu. appear at the beginning of a story) as the story says; it is said that yue:話説喺好多年前,呢度有一座古堡。 (waa6 syut3 hai2 hou2 do1 nin4 cin4, ni1 dou6 jau5 jat1 zo6 gu2 bou2.) eng:It is said that many years ago there was a castle here.",話說,OK,已公開 86024,停課:ting4 fo3,"(pos:動詞) yue:學校因為惡劣天氣或事故等原因,喺原本要返學嘅日子放假,等學生唔使返學 eng:(for schools) to suspend classes; to be suspended yue:今日#紅雨,所以中小學停晒課。 (gam1 jat6 hung4 jyu5, so2 ji5 zung1 siu2 hok6 ting4 saai3 fo3.) eng:Due to the red rainstorm signal (issued) today, the secondary and primary schools are all suspended.",,OK,已公開 23534,黑箱:haak1 soeng1:hak1 soeng1,"(pos:形容詞) yue:運作嘅過程唔公開畀大眾知道 eng:behind the scene; under the table; literally ""black box"" yue:黑箱作業 (hak1 soeng1 zok3 jip6) eng:to operate without any transparency yue:佢哋請人好黑箱㗎,唔好嘥時間去申請喇。 (keoi5 dei6 ceng2 jan4 hou2 hak1 soeng1 gaa3, m4 hou2 saai1 si4 gaan3 heoi3 san1 cing2 laa3.) eng:They are kind of hiring under the table. Don't waste your time to apply for the position.",,OK,已公開 40932,便利:bin6 lei6,"(pos:形容詞) yue:#方便 同容易接觸到(通常指地點、舖頭等) eng:convienient; accessible; easy to access (usually location, shops, etc.) yue:便利店 (bin6 lei6 dim3) eng:convenient store yue:香港嘅交通好便利。 (hoeng1 gong2 ge3 gaau1 tung1 hou2 bin6 lei6.) eng:The transportation in Hong Kong is convenient. yue:政府宣佈一連串便利措施,方便合資格市民申請。 (zing3 fu2 syun1 bou3 jat1 lin4 cyun3 bin6 lei6 cou3 si1, fong1 bin6 hap6 zi1 gaak3 si5 man4 san1 cing2.) eng:The Government announced measures under the scheme to make it more convenient for eligible citizens to submit applications.",,OK,已公開 98269,誤解:ng6 gaai2,"(pos:名詞) yue:唔正確、#錯誤 嘅#理解 eng:misunderstanding; misconstruction; misconception yue:消除雙方嘅誤解 (siu2 ceoi4 soeng1 fong1 ge3 ng6 gaai2) eng:to dissipate misunderstandings existing between both sides yue:好多人對心理學都有誤解。 (hou2 do1 jan4 deoi3 sam1 lei5 hok6 dou1 jau5 ng6 gaai2.) eng:Many people have misconceptions about psychology.",,OK,已公開 30969,誤解:ng6 gaai2,"(pos:動詞) yue:#理解#錯 人哋講嘅嘢、人哋嘅#本意 eng:to misunderstand; to misinterpret (someone's words or intention) yue:你誤解咗佢講嘅説話喇。 (nei5 ng6 gaai2 zo2 keoi5 gong2 ge3 syut3 waa6 laa3.) eng:You have misunderstood what he said.",,OK,已公開 92970,貴利佬:gwai3 lei2 lou2,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:大耳窿) yue:放高利息貸款嘅人(量詞:個) eng:a loan-shark; a usurer yue:同貴利佬借錢要諗清楚。 (tung4 gwai3 lei2 lou2 ze3 cin2 jiu3 nam2 cing1 co2.) eng:Think twice before getting loans from loan sharks.",,OK,已公開 86699,毀滅:wai2 mit6,"(pos:動詞) yue:徹底破壞、消滅;摧毀 eng:to destroy; to ruin; to perish yue:佢想毀滅犯罪證據。 (keoi5 soeng2 wai2 mit6 faan6 zeoi6 zing3 geoi3.) eng:She wants to destroy her criminal evidence.",,OK,未公開 86589,劃時代:waak6 si4 doi6,"(pos:區別詞) yue:足以劃分新舊#時代 嘅;創造、象徵新時代嘅 eng:epoch-making yue:呢套電影可以講係劃時代嘅傑作。 (ni1 tou3 din6 jing2 ho2 ji5 gong2 hai6 waak6 si4 doi6 ge3 git6 zok3.) eng:This film can be said as an epoch-making masterpiece.",,OK,已公開 106977,潮州話:ciu4 zau1 waa2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#潮州 同附近地區嘅主要語言,同#福建 嘅#閩南話 相當接近,一定程度上可以互通 eng:Teochew language; Chiu Chow language yue:識講潮州話 (sik1 gong2 ciu4 zau1 waa2) eng:can speak Teochew yue:我屋企係潮州人,所以我都識啲潮州話。 (ngo5 uk1 kei2 hai6 ciu4 zau1 jan4, so2 ji5 ngo5 dou1 sik1 di1 ciu4 zau1 waa2.) eng:My family came from Teochew, and therefore I can speak a bit of Teochew. yue:睇潮劇,梗係要聽潮州話先夠原汁原味㗎啦! (tai2 ciu4 kek6, gang2 hai6 jiu3 teng1 ciu4 zau1 waa2 sin1 gau3 jyun4 zap1 jyun4 mei6 gaa3 laa1!) eng:To watch Teochew opera, of course you need to use the Teochew language to truly taste the culture!",,OK,已公開 112891,憂國憂民:jau1 gwok3 jau1 man4,"(pos:動詞) yue:憂慮國事同民眾疾苦 eng:to worry about national affairs and to be concerned about the people's sufferings yue:當時憂國憂民嘅知識份子都希望揾到救國良方。 (dong1 si4 jau1 gwok3 jau1 man4 ge3 zi1 sik1 fan6 zi2 dou1 hei1 mong6 wan2 dou2 gau3 gwok3 loeng4 fong1.) eng:At that time, the intellectuals worrying about national affairs and people's sufferings hoped to find a solution to save the country.",,OK,已公開 98365,逐漸:zuk6 zim6:zuk6 zim2,"(pos:副詞)(sim:漸漸) yue:經歷一連串唔同階段嘅小變化,一啲跟住一啲噉發展 eng:gradually yue:危機逐漸逼近。 (ngai4 gei1 zuk6 zim6 bik1 gan6.) eng:The crisis is gradually approaching. yue:逐漸變黑又得,立即變黑晒亦得,得咗。 (zuk6 zim2 bin3 haak1 jau6 dak1, laap6 zik1 bin3 haak1 saai3 jik6 dak1, dak1 zo2.) eng:(Your hair) can turn black gradually or right away. OK. (from an advertisement about a hair dyeing product, which is well known in Hong Kong)",,OK,已公開 13817,包車:baau1 ce1,"(pos:動詞) yue:租用一架交通工具自用 eng:to charter a vehicle yue:個富豪包車送咗隻狗去醫院。 (go3 fu3 hou4 baau1 ce1 sung3 zo2 zek3 gau2 heoi3 ji1 jyun2) eng:The rich man chartered a car to send his dog to the hospital.",,OK,已公開 41317,報價:bou3 gaa3,"(pos:名詞) yue:交易前,賣家報俾買家聽嘅貨品或者服務價格(量詞:個) eng:quoted price; quote yue:老闆話太貴喎,你問多幾度攞報價啦。 (lou5 baan2 waa6 taai3 gwai3 wo3, nei5 man6 do1 gei2 dou6 lo2 bou3 gaa3 laa1.) eng:Boss says that's too expensive. You should ask around and get more quotes. yue:你可以send個email去攞報價喎,佢哋會好快覆㗎。 (nei5 ho2 ji5 sen1 go3 ji1 meu1 heoi3 lo2 bou3 gaa3 wo3, keoi5 dei6 wui5 hou2 faai3 fuk1 gaa3.) eng:You can email them to ask for a quote. They will get back to you quite quickly. ---- yue:#報價單(量詞:份) eng:quotation; see #報價單",,OK,已公開 117684,供股:gung1 gu2,"(pos:動詞) yue:一間公司發行新股份,畀股東、投資者認購,以增加公司的資本,同時令原本嘅股權灘薄 eng:to issue rights; to offer equities yue:二零零九年,匯控因為美國業務蝕大本,供股集資一百二十八億英鎊,為歷來最大規模嘅供股計劃。 (ji6 ling4 ling4 gau2 nin4, wui6 hung3 jan1 wai4 mei5 gwok3 jip6 mou6 sit6 daai6 bun2, gung1 gu2 zaap6 zi1 jat1 baak3 ji6 sap6 baat3 jik1 jing1 bong6, wai4 lik6 loi4 zeoi3 daai6 kwai1 mou4 ge3 gung1 gu2 gai3 waak6.) eng:In 2009, due to huge loss in USA business, HSBC launched Britain's biggest rights issue, raising 12.8 billion pounds.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89216,做:zou6,"(pos:動詞) yue:進行一樣工作、活動 eng:to do; to act; to perform yue:#做節 (zou6 zit3) eng:to celebrate important traditional festivals by having dinner with one's family yue:#做冬 (zou6 dung1) eng:to celebrate the winter solstice yue:做好事 (zou6 hou2 si6) eng:to do good deeds yue:你做緊乜啊? (nei5 zou6 gan2 mat1 aa3?) eng:What are you doing? yue:我哋應該點做? (ngo5 dei6 jing1 goi1 dim2 zou6?) eng:How should we do? yue:你做到㗎! (nei5 zou6 dou2 gaa3!) eng:You can do it! yue:你好快啲做晒啲功課,唔好掛住睇電視。 (nei5 hou2 faai3 di1 zou6 saai3 di1 gung1 fo3, m4 hou2 gwaa3 zyu6 tai2 din6 si6.) eng:You should finish your homework quickly and watch no more TV. yue:今晚電視做緊台慶啊。 (gam1 maan5 din6 si6 zou6 gan2 toi4 hing3 aa3.) eng:The TV channel is broadcasting their anniversary show tonight. yue:我買緊蛋糕同老婆做生日。 (ngo5 maai5 gan2 daan6 gou1 tung4 lou5 po4 zou6 saang1 jat6.) eng:I am buying a cake to celebrate my wife's birthday. yue:間百貨公司做緊特價。 (gaan1 baak3 fo3 gung1 si1 zou6 gan2 dak6 gaa3.) eng:The department store is having a sale. ---- yue:成為,變成 eng:to be; to become yue:佢做咗有錢人老婆。 (keoi5 zou6 zo2 jau5 cin2 jan4 lou5 po4.) eng:She became the wife of a rich person. yue:今次輪到我做莊。 (gam1 ci3 leon4 dou3 ngo5 zou6 zong1.) eng:This time I am the dealer. yue:你肯唔肯做我女朋友? (nei5 hang2 m4 hang2 zou6 ngo5 neoi5 pang4 jau5?) eng:Are you willing to be my girlfriend? yue:記住大個咗唔好做壞人呀。 (gei3 zyu6 daai6 go3 zo2 m4 hou2 zou6 waai6 jan4 aa3.) eng:Remember, don't become a bad person when you grow up. yue:呢度填平之後就做咗公園喇。 (ni1 dou6 tin4 ping4 zi1 hau6 zau6 zou6 zo2 gung1 jyun2 laa3.) eng:This place has become a park after reclamation. yue:你噚晚做賊嚟呀? (nei5 cam4 maan5 zou6 caak2 lai4 aa4?) eng:Did you thieve last night? ---- yue:擔當、扮演某個角色 eng:to be/play (a role) yue:#做東 (zou6 dung1) eng:to be the host yue:你做侍應,我做客人吖。 (nei5 zou6 si6 jing3, ngo5 zou6 haak3 jan4 aa1.) eng:You'll play the waiter, and I'll play the customer. ---- yue:以某一樣嘢作為另一樣嘢 eng:to be as yue:#當做 (dong3 zou6) eng:to treat as; to regard as yue:#叫做 (giu3 zou6) eng:to be called; to be known as yue:用蟲做餌 (jung6 cung4 zou6 lei6) eng:to use worms as bait yue:天做被地做牀 (tin1 zou6 pei5 dei6 zou6 cong4) eng:to take the sky as the quilt and the ground as the bed; to sleep or live outdoors yue:我諗住攞呢篇文嚟做教材。 (ngo5 nam2 zyu6 lo2 nei1 pin1 man2 lei4 zou6 gaau3 coi4.) eng:I want to use this article as teaching material. ---- yue:從事某職業 eng:to work in a particular profession yue:做老師 (zou6 lou5 si1) eng:to become a teacher yue:你大個咗想做咩? (nei5 daai6 go3 zo2 soeng2 zou6 me1?) eng:What do you want to be when you grow up? yue:做護士好辛苦㗎。 (zou6 wu6 si6 hou2 san1 fu2 gaa3.) eng:Being a nurse is hard work. ---- yue:喺某個地方工作 eng:to work in a certain location yue:做廚房 (zou6 cyu4 fong2) eng:to work in the kitchen yue:做地盤 (zou6 dei6 pun4) eng:to work on a construction site yue:做廠 (zou6 cong2) eng:to work in a factory yue:做倉 (zou6 cong1) eng:to work in a warehouse yue:做lab (zou6 lep1) eng:to work in a laboratory ---- yue:送;整;提供;準備 eng:to give; to make; to provide; to prepare yue:一場嚟到,做人情或者做份禮都要啦。 (jat1 coeng4 lai4 dou3, zou6 jan4 cing4 waak6 ze2 zou6 fan6 lai5 dou1 jiu3 laa1.) eng:The wedding is such a great occasion to join. I should prepare either cash or a gift.",,OK,已公開 76191,人情:jan4 cing4,"(pos:名詞) yue:#人間 嘅世情 eng:humanly ways; worldly affairs yue:#人情冷暖 (jan4 cing4 laang5 nyun5) eng:the fickleness of human nature ---- yue:#情面;念在雙方交情而幫手做一啲事 eng:deed performed in light of existing friendly terms between both parties; favour yue:碌人情咭 (luk1 jan4 cing4 kaat1) eng:to ask a friend for a favour yue:打人情牌 (daa2 jan4 cing4 paai2) eng:to ""cash in"" on a favour from a friend (because they owe you one) yue:我賣個人情俾你啦! (ngo5 maai6 go3 jan4 cing4 bei2 nei5 laa1!) eng:I'll do you a favour! ---- yue:禮金,特別指結婚送畀新人嘅禮金(量詞:份) eng:present in the form of cash, usually for a wedding yue:做人情 (zou6 jan4 cing4) eng:to give money as a wedding gift yue:佢哋下個月要結婚,我哋應該做幾百蚊人情。 (keoi5 dei6 haa6 go3 jyut6 jiu3 git3 fan1, ngo5 dei6 jing1 goi1 zou6 gei2 baak3 man1 jan4 cing4.) eng:They are going to get married next month, so we should give them a few hundred dollars as a wedding gift.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102363,做節:zou6 zit3,"(pos:動詞) yue:慶祝傳統節日,同屋企人一齊食飯 eng:to celebrate important traditional festivals by having dinner with one's family yue:今晚中秋,好多人做節,啲酒樓好爆。 (gam1 maan5 zung1 cau1, hou2 do1 jan4 zou6 zit3, di1 zau2 lau4 hou2 baau3.) eng:It's Mid-Autumn tonight and many families are having dinner together to celebrate the festival. The Chinese restaurants are thus quite fully booked.",,OK,已公開 103950,白表:baak6 biu2,"(pos:名詞)(label:香港) yue:香港政府出售居屋時,非公屋住户市民用嚟申請嘅表格(量詞:張/份) eng:White Form in Home Ownership Scheme of Hong Kong, for non-public rental housing residents to purchase flats sold under Home Ownership Scheme",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103949,綠表:luk6 biu2,"(pos:名詞)(label:香港) yue:香港政府出售居屋時,公屋住户市民或合資格人士用嚟申請嘅表格(量詞:張/份) eng:Green Form in Home Ownership Scheme of Hong Kong, for public rental housing residents to purchase flats sold under Home Ownership Scheme yue:綠表人士 (luk6 biu2 jan4 si6) eng:Green form applicants",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80059,唔使客氣:m4 sai2 haak3 hei3,"(pos:語句) yue:對方表示完謝意之後嘅回應 eng:you are welcome; not at all; literally: do not be (so) polite yue:「真係唔該晒你啊!」「唔使客氣!」 (zan1 hai6 m4 goi1 saai3 nei5 aa3! m4 sai2 haak3 hei3!) eng:""Thank you very much!"" ""You're welcome."" ---- yue:用嚟有禮貌噉拒絕對方邀請 eng:(as said by a guest) please do not bother yue:「不如食埋晚飯先至走啦!」「唔使咁客氣喇,我今晚約咗人食飯喇。」 (bat1 jyu4 sik6 maai4 maan5 faan6 sin1 zi3 zau2 laa1! m4 sai2 gam3 haak3 hei3 laa3, ngo5 gam1 maan1 joek3 zo2 jan4 sik6 faan6 laa3.) eng:""Why don't you have dinner here before you leave?"" ""Please do not bother. I am meeting someone to have dinner tonight."" ---- yue:招呼來賓嘅時候,用嚟叫對方隨便,唔使太拘謹 eng:(as said by a host) make yourself at home; don't stand on ceremony; don't be so polite yue:你坐低食件餅啦,唔使客氣喎。 (nei5 co5 dai1 sik6 gin6 beng2 laa1, m4 sai2 haak3 hei3 wo3.) eng:Please sit down and have a cake, don't stand on ceremony. yue:今晚我請食飯,你哋唔使同我客氣呀吓! (gam1 maan5 ngo5 ceng2 sik6 faan6, nei5 dei6 m4 sai2 tung4 ngo5 haak3 hei3 aa3 haa2!) eng:I'll treat you to a dinner tonight, please don't be so polite (and feel free to order what you like).",,OK,已公開 105204,豬踭肉:zyu1 zaang1 juk6,"(pos:名詞) yue:豬腳部分的肉,通常用來燉湯或整煲仔飯 eng:pork shank",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105783,抹油:maat3 jau2,"(pos:動詞)(label:術語) yue:將機械錶機芯拆散,將零件放喺白電油洗走原有機油,加番新機油後再重新裝嵌 eng:to clean, lubricate mechanical watch yue:錶行建議用家每二至五年就拎隻錶去原廠抹油。 eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115776,坐銀望金:zo6 ngan4 mong6 gam1,"(pos:語句)(sim:坐亞望冠) yue:指一個人喺比賽中預期結果第一或第二;喺比賽中入咗決賽,最後一回合 eng:to be first or second in a competition yue:張家朗殺入東京奧運男子花劍個人決賽,坐銀望金。 (zoeng1 gaa1 long5 saat3 jap6 dung1 ging1 ou3 wan6 naam4 zi2 faa1 gim3 go3 jan4 kyut3 coi3, zo6 ngan4 mong6 gam1.) eng:X",,OK,未公開 119075,尚算:soeng6 syun3,"(pos:副詞) yue:表示程度上差唔多達到,後面跟一個正面嘅形容詞 eng:fairly; tolerably; used following a positive adjective yue:喺香港生活我哋都尚算開心嘅。 (hai2 hoeng1 gong2 sang1 wut6 ngo5 dei6 dou1 soeng6 syun3 hoi1 sam1 ge3.) eng:It is fairly happy to live in Hong Kong.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117674,納粹:naap6 seoi5,"(pos:名詞) yue:同#納粹主義、納粹黨有關 eng:Nazi-",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120445,納粹主義:naap6 seoi5 zyu2 ji6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:1933-1945年間希特拉納喺德國實行嘅意識形態,包括反#猶太、種族主義、民族主義、平民主義、反#基督教、反#共產主義、反#自由#民主 eng:Nationalsozialismus; Nazism",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115901,數以:sou3 ji5,"(pos:介詞) yue:加強語氣表示數量多 eng:used to emphasise a large number of something yue:每日都有數以千計嘅人經過呢條街。 (mui5 jat6 dou1 jau5 sou3 ji5 cin1 gai3 ge3 jan4 ging1 gwo3 ni1 tiu4 gaai1) eng:There are thousands of people passing through this street every day.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116453,巨頭:geoi6 tau4,"(pos:名詞) yue:指在某一行業、領域、運動中表現最好嘅代表 eng:leader, giant of a industry, area, sports team etc yue:科技巨頭 (fo1 gei6 geoi6 tau4) eng:tech giants yue:石油巨頭 (sek6 jau4 geoi6 tau4) eng:Big Oil yue:NBA馬刺三巨頭喺2002年至2016年間拎咗四次總冠軍。 (en1 bi1 ei1 maa5 ci3 saam1 geoi6 tau4 hai2 ji6 ling4 ling4 ji6 nin4 zi3 ji6 ling4 jat1 luk6 nin4 gaan1 ling1 zo2 sei3 ci3 zung2 gun3 gwan1.) eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3425,紅蟲:hung4 cung2:hung4 cung4,"(pos:名詞) yue:一啲#搖蚊 品種嘅幼蟲,身體含有大量血紅素而顯得紅色 eng:bloodworm, as in larvae of a non-biting midge yue:今日去游水見到泳池有紅蟲。 (gam1 jat6 heoi3 jau4 seoi2 gin3 dou2 wing6 ci4 jau5 hung4 cung4.) eng:Today I went swimming and saw bloodworms in the swimming pool. ---- yue:一種環節動物;通常用嚟餵魚、做#魚餌 eng:bloodworm, Glycera; usually used for feeding fish or as fishing bait yue:我買咗啲紅蟲俾條魚食。 (ngo5 maai5 zo2 di1 hung4 cung4 bei2 tiu4 jyu2 sik6.) eng:I bought some blood worms for feeding the fish.",,OK,已公開 89992,好少:hou2 siu2,"(pos:形容詞) yue:數目唔多 eng:very few; little yue:我得好少錢,唔夠買新出隻模型。 (ngo5 dak1 hou2 siu2 cin2, m4 gau3 maai5 san1 ceot1 zek3 mou4 jing4.) eng:I only have little money, it's not enough to buy the latest action figure. yue:好少人知我嘅真正身份。 (hou2 siu2 jan4 zi1 ngo5 ge3 zan1 zing3 san1 fan2.) eng:Very few people know my real identity.",,OK,已公開 49783,慳:haan1,"(pos:動詞)(ant:嘥) yue:唔浪費,唔嘥嘢,盡量用少啲時間、錢、資源 eng:to conserve; to save; to be frugal; to practise thrift yue:慳錢 (haan1 cin2) eng:frugal spending; to save money yue:慳電 (haan1 din6) eng:to conserve electricity yue:慳水 (haan1 seoi2) eng:to save water yue:慳力 (haan1 lik6) eng:to conserve one's energy",,OK,已公開 49782,慳:haan1,"(pos:形容詞) yue:唔作多餘嘅支出;節儉 eng:frugal; thrifty; economical yue:今個月開始減薪,你要慳啲喇! (gam1 go3 jyut6 hoi1 ci2 gaam2 san1, nei5 jiu3 haan1 di1 laa3!) eng:Pay cut starts this month. You'll have to live within your means. yue:少少錢啫,唔使咁慳喎! (siu2 siu2 cin2 ze1, m4 sai2 gam3 haan1 wo3!) eng:It's just spare change, don't be a cheapskate! yue:佢好慳㗎,買乜都要格過價先㗎。 (keoi5 hou2 haan1 gaa3, maai5 mat1 dou1 jiu3 gaak3 gwo3 gaa3 sin1 gaa3.) eng:He is so frugal and thrifty. He always checks with several places to get the best deal whenever he needs to buy something.",,OK,已公開 75446,賀年:ho6 nin4,"(pos:動詞)(sim:賀歲) yue:慶祝#農曆新年 eng:to celebrate the Chinese New Year yue:賀年糖果 (ho6 nin4 tong4 gwo2) eng:candies for the Chinese New Year yue:賀年揮春 (ho6 nin4 fai6 ceon1) eng:auspicious calligraphic script adornments used at the Chinese New Year yue:我哋喺外國都會同屋企人、朋友聚埋一齊賀年。 (ngo5 dei6 hai2 ngoi6 gwok3 dou1 wui5 tung4 uk1 kei2 jan4, pang4 jau5 zeoi6 maai4 jat1 cai4 ho6 nin4.) eng:We gather with our families and friends to celebrate the Chinese New Year when we are overseas.",,OK,已公開 73731,鼓掌:gu2 zoeng2,"(pos:動詞) yue:拍手掌去表示歡迎、讚許 eng:to clap one's hands; to applause yue:請各位鼓掌歡迎我哋嘅嘉賓。 (cing2 gok3 wai2 gu2 zoeng2 fun1 jing4 ngo5 dei6 ge3 gaa1 ban1.) eng:Please give a round of applause to our guests.",,OK,已公開 1987,謂:wai6,"(pos:語素) yue:稱呼;叫做 eng:to call; to name yue:#所謂 (so2 wai6) eng:so-called yue:#稱謂 (cing1 wai6) eng:title; address ---- yue:講 eng:to say; to tell yue:#謂語 (wai6 jyu5) eng:predicate yue:#可謂 (ho2 wai6) eng:can be said as ---- yue:#謂語 eng:predicate yue:主謂結構 (zyu2 wai6 git3 kau3) eng:subject-predicate construction",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66343,主:zyu2,"(pos:語素) yue:擁有某樣嘢或者某個人嘅人 eng:owner yue:#物主 (mat6 zyu2) eng:owner of an object yue:#車主 (ce1 zyu2) eng:owner of a car yue:#業主 (jip6 zyu2) eng:property owner ---- yue:控制 eng:to control yue:#主宰 (zyu2 zoi2) eng:to control; to dominate ---- yue:控制一個地方、場合並且以佢為根基嘅人 eng:host yue:#賓主 (ban1 zyu2) eng:host and guest yue:#主場 (zyu2 coeng4) eng:home; base yue:#主人家 (zyu2 jan4 gaa1) eng:host ---- yue:組織入面權威最高、有其他人服從嘅人 eng:master yue:#主僕 (zyu2 buk6) eng:master and servant yue:#僱主 (gu3 zyu2) eng:employer ---- yue:重要過其他 eng:main; primary yue:#主要 (zyu2 jiu3) eng:main yue:#主線 (zyu2 sin3) eng:primary line yue:#主角 (zyu2 gok3) eng:main character yue:#主帥 (zyu2 seoi3) eng:leading general; team head yue:#主幹 (zyu2 gon3) eng:trunk; core ---- yue:同自己有關 eng:subjective yue:#主觀 (zyu2 gun1) eng:subjective yue:#主動 (zyu2 dung6) eng:active ---- yue:#主語 eng:(grammar) subject yue:主謂結構 (zyu2 wai6 git3 kau3) eng:subject-predicate construction",,OK,已公開 66342,主:zyu2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:某啲宗教裏面對#神 嘅稱呼 eng:God; Lord yue:上主 (soeng6 zyu2) eng:Lord yue:#造物主 (zou6 mat6 zyu2) eng:the creator of all things; does not necessarily have a specific religious meaning yue:#救世主 (gau3 sai3 zyu2) eng:Jesus (the Saviour) yue:#天主 (tin1 zyu2) eng:Lord yue:#真主 (zan1 zyu2) eng:Allah yue:主啊,求祢赦免我嘅罪。 (zyu2 aa3, kau4 nei5 se3 min5 ngo5 ge3 zeoi6.) eng:Lord, please forgive me for my sins.",,OK,已公開 42628,前:cin4,"(pos:形容詞)(ant:後) yue:自己面對住嗰邊、向住嘅方向 eng:front; forward yue:#前面 (cin4 min6) eng:front yue:行前啲 (haang4 cin4 di1) eng:to walk forward a little bit ---- yue:時空上嘅次序行先嘅 eng:(spatially or temporally) first; preceding yue:坐喺前兩排嘅學生 (co5 hai2 cin4 loeng5 paai4 ge3 hok6 saang1) eng:students sitting in the first two rows yue:前一封信 (cin4 jat1 fung1 seon3) eng:previous letter ---- yue:言行前衞、開放、領先喺潮流 eng:(of speech and acts) advanced; pioneering; open; trending yue:佢嘅設想走得好前,即使有先見之明,都要過咗好長時間,等到印證咗嘞,大眾先至認同。 (keoi5 ge3 cit3 soeng2 zau2 dak1 hou2 cin4, zik1 si2 jau5 sin1 gin3 zi1 ming4, dou1 jiu3 gwo3 zo2 hou2 coeng4 si4 gaan3, dang2 dou3 jan3 zing3 zo2 laak3, daai6 zung3 sin1 zi3 jing6 tung4.) eng:His idea was pioneering. Yet, even though he recognized it in advance, it had taken quite a long time until it was proved, to gain agreement of the mass.",,OK,已公開 80800,忙亂:mong4 lyun6,"(pos:形容詞) yue:好趕、好冇條理;形容個人好慌張、驚青 eng:rushed and muddled; (of person) flustered yue:個賊趁大家都好忙亂嘅時候走咗佬。 (go3 caak2 can3 daai6 gaa1 dou1 hou2 mong4 lyun6 ge3 si4 hau6 zau2 zo2 lou2.) eng:The thief escaped while everyone was flustered.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72565,感化:gam2 faa3,"(pos:動詞) yue:用言語或者行為嚟教化,將一個壞人變成好人 eng:to influence a person by personal examples of moral uprightness yue:感化令 (gam2 faa3 ling6) eng:probation order yue:社工主動接觸犯罪青少年,希望能夠感化佢哋走入正途。 (se5 gung1 zyu2 dung6 zip3 zuk1 faan6 zeoi6 cing1 siu3 nin4, hei1 mong6 nang4 gau3 gam2 faa3 keoi5 dei6 zau2 jap6 zing3 tou4.) eng:Social workers actively approaches the young ones who walked on a narrow path and hope to convert them to the correct ones.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76961,移:ji4,"(pos:動詞) yue:令原本係一個地方嘅嘢去咗另一個地方嘅動作 eng:to move; to remove; to shift yue:#移民 (ji4 man4) eng:migration yue:我哋一齊移走呢個箱啦。 (ngo5 dei6 jat1 cai4 ji4 zau2 ni1 go3 soeng1 laa1.) eng:Let's move the box away together.",,OK,已公開 74504,下落不明:haa6 lok6 bat1 ming4,"(pos:語句) yue:某個人或者事物之後嘅去向冇人知道 eng:someone's or something's whereabouts is uncertain; someone's or something's whereabouts is a mystery yue:個賊走咗佬,下落不明。 (go3 caak2 zau2 zo2 lou2, haa6 lok6 bat1 ming4.) eng:The robber's whereabouts is a mystery after he escaped from the scene.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111117,算草紙:syun3 cou2 zi2,"(pos:名詞) yue:計數起草用嘅紙(量詞:張) eng:rough paper for calculation yue:監考員會收走埋考生嘅算草紙。 (gaam1 haau2 jyun4 wui5 sau1 zau2 maai4 haau2 sang1 ge3 syun3 cou2 zi2.) eng:Examiners will also collect rough paper from candidates.",,OK,已公開 50273,起:hei2,"(pos:動詞) yue:改變姿勢去將身體提高;#起身 eng:to rise; to get up; to stand up yue:#起行 (hei2 hang4) eng:to get up and go; to set out yue:早睡早起 (zou2 seoi6 zou2 hei2) eng:to go to bed and wake up early yue:唔該,可摸以起一起身俾我過呀? (m4 goi1, ho5 mo2 ji3 hei2 jat1 hei2 san1 bei2 ngo5 gwo3 aa3?) eng:Excuse me, can you get up and let me pass? ---- yue:喺基礎之上,去整一啲原本冇嘅嘢出黎;建立;建造 eng:to build; to set up yue:起新team (hei2 san1 tim1) eng:to build a new team yue:佢哋起緊新樓。 (keoi5 dei6 hei2 gan2 san1 lau2.) eng:They're building new buildings. ---- yue:某啲嘢出現 eng:to appear; to form yue:起疑心 (hei2 ji4 sam1) eng:to become suspicious yue:起作用 (hei2 zok3 jung6) eng:to take effect yue:起泡 (hei2 pou5) eng:to foam; to form bubbles ---- yue:擬訂;完成某件事 eng:to draft; to draw up; to work out yue:起份建議書嘅稿俾我。 (hei2 fan6 gin3 ji5 syu1 ge3 gou2 bei2 ngo5.) eng:Draft a proposal to me. ---- yue:#提取 ;拎出 eng:to collect; to extract; to take something out yue:起贓 (hei2 zong1) eng:to track down and recover stolen items yue:起釘 (hei2 deng1) eng:to remove a nail or staple",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 50274,起:hei2,"(pos:詞綴) yue:表示一個動作已經完成 eng:verbal suffix indicating the completion of the action yue:我做起份功課喇。 (ngo5 zou6 hei2 fan6 gung1 fo3 laa3.) eng:I've completed the assignment. ---- yue:表示某件事嘅開始 eng:verbal suffix indicating the start of an action yue:引起恐慌 (jan5 hei2 hung2 fong1) eng:to stir up fears yue:由頭講起 (jau5 tau4 gong2 hei2) eng:to tell (a story) from the very beginning ---- yue:將某件物件拎高、拎住 eng:verbal suffix indicating upwards motion; up yue:佢攞起個手袋就走嘞。 (keoi5 lo2 hei2 go3 sau2 doi2 zau6 zau2 laak3.) eng:She picked up her handbag and left. yue:我拎唔起呢個箱。 (ngo5 ling1 m4 hei2 ni1 go3 soeng1.) eng:I can't lift up this box. ---- yue:喺「#得」或者「#唔」之後,表示達到某個標準 eng:(preceded by #得 dak1 or #唔 m4) up to a certain standard yue:我買唔起呢個手袋。 (ngo5 maai5 m4 hei2 ni1 go3 sau2 doi2.) eng:I can't afford this handbag. yue:佢睇唔起我。 (keoi5 tai2 m4 hei2 ngo5.) eng:He looks down on me. yue:著得起呢件制服就係自己人。 (zoek3 dak1 hei2 nei1 gin6 zai3 fuk6 zau6 hai6 zi6 gei2 jan4.) eng:Whoever wears this uniform is an ally. ---- yue:喺時間、數量、物件之後,表示起點、由最低嘅下限開始 eng:from; up; added after a time, quantity, or object to indicate a starting point yue:由今日起 (jau4 gam1 jat6 hei2) eng:starting from today yue:減價貨品10元起。 (gaam2 gaa3 fo3 ban2 sap6 jyun4 hei2.) eng:Discounted products are sold at 10 dollars and up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67389,沉寂:cam4 zik6,"(pos:形容詞) yue:非常安靜,乜嘢聲都聽唔到 eng:very quiet, not a sound can be heard yue:條街突然沉寂起嚟。 (tiu4 gaai1 dat6 jin4 cam4 zik6 hei2 lai4.) eng:The street suddenly fell silent. ---- yue:形容人或者事物消失咗;#冇晒聲氣 eng:(of someone or something) quiet; inactive; disappeared yue:沉寂咗一排 (cam4 zik6 zo2 jat1 paai4) eng:to have been silent for a while",,OK,已公開 55793,唔同:m4 tung4,"(pos:動詞) yue:(同另一個人、另一樣嘢)有分別,唔一樣 eng:to be different from yue:我唔同你,唔係想做乜就做乜。 (ngo5 m4 tung4 nei5, m4 hai6 soeng2 zou6 mat1 zau6 zou6 mat1.) eng:I'm not the same as you. I can't do whatever I want.",,OK,已公開 92711,金絲貓:gam1 si1 maau1,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:黃賭毒) yue:後生嘅金髮白人女性(多數用嚟指從事賣淫嘅女仔) eng:a young blonde white woman (usually used to refer to those who engage in prostitution); literally: gold thread cat yue:早排俄羅斯嚟嗰班金絲貓畀人拉晒喇。 (zou2 paai2 ngo4 lo4 si1 lai4 go2 baan1 gam1 si1 maau1 bei2 jan4 laai1 saai3 laa3.) eng:Those young Russian blonde prostitutes who came earlier have all been arrested.",,OK,已公開 65686,獎:zoeng2,"(pos:動詞) yue:為咗鼓勵人做一啲嘢,或者追求一啲特質,而去給予回報 eng:to reward; to encourage yue:你做晒功課,我會獎你食雪糕。 (nei5 zou6 saai3 gung1 fo3, ngo5 wui5 zoeng2 nei5 sik6 syut3 gou1.) eng:If you have finished your homework, I will give you an ice-cream as a reward. yue:獎你今晚唔使洗碗啦! (zoeng2 nei5 gam1 maan1 m4 sai2 sai2 wun2 laa1!) eng:As a reward, you don't have to do the dishes tonight!",奬,OK,已公開 94167,孭飛:me1 fei1,"(pos:動詞)(sim:主演)(sim:擔大旗)(sim:負責) yue:為事件負責;帶領人做某件事,並為件事負責任 eng:to take responsibility; to be answerable; literally, to carry the ticket yue:大家小心啲搬呀,啲嘢爛咗我要孭飛㗎! (daai6 gaa1 siu2 sam1 di1 bun1 aa3, di1 je5 laan6 zo2 ngo5 jiu3 me1 fei1 gaa3!) eng:Please be careful moving things around. If you break something, I'm responsible. yue:隊長聽日出唔到賽,場波靠你孭飛喇。 (deoi6 zoeng2 ting1 jat6 ceot1 m4 dou2 coi3, coeng4 bo1 kaau3 nei5 me1 fei1 laa3.) eng:The team captain cannot play tomorrow's match. We're counting on you. ---- yue:喺表演、電影或電視節目入面主演,吸引觀眾 eng:to be a sell-out attraction, to be the star attraction; to guarantee heavy sales of tickets by one's presence in a show yue:呢個節目咁多年嚟都係有佢孭飛先有咁高收視咋! (ni1 go3 zit3 muk6 gam3 do1 nin4 lai4 dou1 hai6 jau5 keoi5 me1 fei1 sin1 jau5 gam3 gou1 sau1 si6 zaa3!) eng:This TV show has had such a high audience rating over the years only because of him. ---- yue:認領一定數量嘅飛,賣晒出去,確保有人出席 eng:to be responsible for the sale of a certain amount of tickets; to ensure that tickets sell out and/or people attend yue:細劇團冇咁多錢落廣告,人人都要孭飛,用自己嘅關係網幫手宣傳。 (sai3 kek6 tyun4 mou5 gam3 do1 cin2 lok6 gwong2 gou3, jan4 jan4 dou1 jiu3 me1 fei1, jung6 zi6 gei2 ge3 gwaan1 hai6 mong5 bong1 sau2 syun1 cyun4.) eng:Small drama troupes cannot afford advertisements, so everyone is responsible for promoting their shows through their own social networks.",,OK,已公開 80883,無後顧之憂:mou4 hau6 gu3 zi1 jau1,"(pos:語句) yue:唔需要再擔心之後嘅事,再冇其他顧慮 eng:not having to be concerned about other worries, and thus able to focus on the main thing yue:佢有老婆打點屋企嘅事,無後顧之憂就可以更加專注發展事業。 (keoi5 jau5 lou5 po4 daa2 dim2 uk1 kei2 ge3 si6, mou4 hau6 gu3 zi1 jau1 zau6 ho2 ji5 gang3 gaa1 zyun1 zyu3 faat3 zin2 si6 jip6.) eng:Since his wife dealt with familial matters back at home, he can focus on his career without worries. yue:一次過做晒啲嘢就無後顧之憂啦! (jat1 ci3 gwo3 zou6 saai3 di1 je5 zau6 mou4 hau6 gu3 zi1 jau1 laa1!) eng:If you complete those tasks now at once, then you wouldn't have to worry about them later.",,OK,已公開 40503,"不特只:bat1 dak6 zi2,不特止:bat1 dak6 zi2,不特已:bat1 dak6 ji5","(pos:副詞)(sim:不單)(sim:不單只) yue:唔淨止;不單;唔淨係 eng:not only yue:佢整爛我個袋不特只,仲食晒裏面啲零食添啊! (keoi5 zing2 laan6 ngo5 go3 doi2 bat1 dak6 zi2, zung6 sik6 saai3 leoi5 min6 di1 ling4 sik6 tim1 aa3!) eng:He didn't only break my bag, but also ate all the snacks inside!",,OK,已公開 81801,念舊:nim6 gau6,"(pos:形容詞) yue:重記得過去嘅人同事,昔日嘅情誼一直擺喺心裏面 eng:keeping old friendships and the old days in mind yue:佢個人好念舊,記得晒啲小學同學嘅名! (keoi5 go3 jan4 hou2 nim6 gau6, gei3 dak1 saai3 di1 siu2 hok6 tung4 hok6 ge3 meng2!) eng:He is a person who keeps all the memories of old days and old friendships in his mind, he can remember all the names of his primary school classmates!",,OK,已公開 74716,"係噉:hai6 gam2,係咁:hai6 gam2","(pos:副詞)(sim:不停)(sim:不斷) yue:唔停噉做一件事 eng:continuously; without stopping; to keep on; nonstop yue:係噉嘈 (hai6 gam2 cou4) eng:to make noise nonstop yue:係噉打機 (hai6 gam2 daa2 gei1) eng:to have a game marathon yue:係噉走係噉走 (hai6 gam2 zau2 hai6 gam2 zau2) eng:to keep on running and running yue:你係噉使錢,遲早俾你用晒啲錢! (nei5 hai6 gam2 sai2 cin2, ci4 zou2 bei2 nei5 jung6 saai3 di1 cin2!) eng:If you keep on spending like this, sooner or later you won't have a single penny to your name. yue:佢係噉問我問題。 (keoi5 hai6 gam2 man6 ngo5 man6 tai4.) eng:She kept on asking me questions.",,OK,已公開 94820,散晒:saan2 saai3,"(pos:形容詞)(label:俚語) yue:比喻人#攰 到極點,骨架散開咁滯 eng:exhausted; very tired yue:今日行咗六個鐘山,個人攰到散晒。 (gam1 jat6 haang4 zo2 luk6 go3 zung1 saan1, go3 jan4 gui6 dou3 saan2 saai3.) eng:I took a six-hour hike today, and I am completely exhausted.",,OK,已公開 64734,至:zi3,"(pos:連詞)(sim:至到) yue:喺計算嘅時候,用嚟表達包含晒兩個項目之間嘅所有,例如「一至三」包括咗一、二、三,而「由今日至月尾」指嘅係由今日開始計算,直至呢個月最後一日之間嘅每一日(包括最後一日)。 eng:to; till; until; between yue:喺一至十揀個數字。 (hai2 jat1 zi3 sap6 gaan2 go3 sou3 zi6.) eng:Pick a number between 1 and 10. yue:推廣期至三月七日。 (teoi1 gwong2 kei4 zi3 saam1 jyut6 cat1 jat6.) eng:The promotion period lasts until 7 March.",,OK,已公開 47608,"噉:gam2,咁:gam2","(pos:代詞)(sim:噉樣) yue:呢個樣;用嚟描述事件、動作嘅狀態 eng:this; in this manner; in this way yue:點解會係噉嘅? (dim2 gaai2 wui5 hai6 gam2 ge2?) eng:Why is it like this? yue:你噉講就唔公平喇。 (nei5 gam2 gong2 zau6 m4 gung1 ping4 laa3.) eng:Your way of putting it is unfair. yue:所以我一直都冇噉做。 (so2 ji5 ngo5 jat1 zik6 dou1 mou5 gam2 zou6.) eng:That's why I have never done this. yue:噉你就唔啱喇! (gam2 nei5 zau6 m4 ngaam1 laa3.) eng:Then that's your fault! ---- yue:同詞組連用描述動作 eng:used with a phrase to describe an action yue:佢放慢晒動作噉做。 (keoi5 fong3 maan6 saai3 dung6 zok3 gam2 zou6.) eng:He slowed himself down. yue:我靜靜雞噉鼠走咗。 (ngo5 zing6 zing2 gai1 gam2 syu2 zau2 zo2.) eng:I sneaked away. ---- yue:似乎係;睇落係;好似……一樣 eng:like yue:#牛噉眼 (ngau4 gam2 ngaan5) eng:to stare yue:#四萬噉口 (sei2 maan6 gam2 hau2) eng:used to describe a broadly smiling face yue:#年初四噉嘅樣 (nin4 co1 sei3 gam2 ge3 joeng2) eng:wearing a long face yue:着到成隻雀噉 (zoek3 dou3 seng4 zek3 zoek2 gam2) eng:to be well-dressed; literally: to wear like a bird ---- yue:似乎係;睇落係;加喺謂語之後,用嚟弱化一啲見到、感受到嘅狀況 eng:seems (added after the predicate) yue:好似會好多人噉。 (hou2 ci5 wui5 hou2 do1 jan4 gam2.) eng:It seems that it's going to be crowded. yue:好慢噉喎。 (hou2 maan6 gam2 wo3.) eng:It seems slow. yue:幾得意噉喎。 (gei2 dak1 ji3 gam2 wo3.) eng:It seems interesting.",,OK,已公開 80236,貓哭老鼠假慈悲:maau1 huk1 lou5 syu2 gaa2 ci4 bei1,"(pos:語句) yue:扮好人,表面上寄予同情 eng:to be hypocritical; to give false compassion; to shed crocodile tears; literally: the cat crying at the rat's death yue:你唔駛扮晒好人,貓哭老鼠假慈悲喇! (nei5 m4 sai2 baan6 saai3 hou2 jan4, maau1 huk1 lou5 syu2 gaa2 ci4 bei1 laa3!) eng:Don't pretend to be nice and shed crocodile tears.",,OK,已公開 40583,不求甚解:bat1 kau4 sam6 gaai2,"(pos:語句) yue:唔要求透徹嘅理解,識啲或者背咗就算 eng:not seeking to understand something thoroughly; to memorize but not understand yue:好多學生只識死記書本,不求甚解,考完試之後就唔記得晒學過乜嘢。 (hou2 do1 hok6 saang1 zi2 sik1 sei2 gei3 syu1 bun2, bat1 kau4 sam6 gaai2, haau2 jyun4 si5 zi1 hau6 zau6 m4 gei3 dak1 saai3 hok6 gwo3 mat1 je5.) eng:Many students can only memorize books but not understand them thoroughly. They forget what they have learned when the exams are over.",,OK,已公開 40366,爆:baau3,"(pos:動詞) yue:形容一樣嘢受到太大壓力,導致物件結構損毀 eng:to explode; to burst; to crack yue:#爆樽 (baau3 zeon1) eng:to break a bottle yue:#爆呔 (baau3 taai1) eng:to have a tyre burst yue:爆開夾萬 (baau3 hoi1 gaap3 maan6) eng:to crack (and break into) the safe yue:個波爆咗。 (go3 bo1 baau3 zo2.) eng:The balloon burst. yue:你阿爸阿媽有冇同你講,你係石頭爆出嚟㗎? (nei5 aa3 baa4 aa3 maa1 jau5 mou5 tung4 nei5 gong2, nei5 hai6 sek6 tau4 baau3 ceot1 lai4 gaa3?) eng:Have your parents told you that you came from a rock explosion? ---- yue:強行進入 eng:to break into; to force a way; to enter with force yue:#爆林 (baau3 lam4) eng:to force a way through a wood (and cut across the trees) yue:#爆格 (baau3 gaak3) eng:to commit burglary ---- yue:將秘密公開 eng:to let the cat out of the bag; to reveal a secret yue:#爆料 (baau3 liu2) eng:to expose yue:爆醜聞 (baau3 cau2 man4) eng:to expose a scandal yue:#爆大鑊 (baau3 daai6 wok6) eng:to expose something bad; to uncover a big scandal yue:#踢爆 (tek3 baau3) eng:to reveal; to expose yue:佢將個秘密爆咗出嚟。 (keoi5 zoeng1 go3 bei3 mat6 baau3 zo2 ceot1 lai4.) eng:He revealed the secret. ---- yue:超出容量或上限,已經滿咗,唔能夠再容納 eng:to exceed the capacity or upper limit; to be filled to capacity; to be unable to hold more; to be full yue:#爆煲 (baau3 bou1) eng:to go over the limit yue:#爆棚 (baau3 paang4) eng:to exceed the capacity yue:爆#data (baau3 dei1 taa4) eng:to exceed the data plan capacity yue:爆#credit (baau3 kwe1 dit4) eng:to exceed the course credit limit yue:打爆機 (daa2 baau3 gei1) eng:to beat a computer game; to finish all levels in a computer game yue:碌爆卡 (luk1 baau3 kaat1) eng:to exceed the credit (card) limit ---- yue:一下子將情感、力量釋放出嚟;進入激烈嘅狀態 eng:to not withhold anymore; to break out yue:#爆粗 (baau3 cou1) eng:to swear; to use foul language yue:#爆發力 (baau3 faat3 lik6) eng:explosiveness in sports yue:我醬爆感覺到,喺呢個moment,要爆喇。(電影《少林足球》) (ngo5 zoeng3 baau3 gam2 gok3 dou2, hai2 ni1 go3 mou1 man4, jiu3 baau3 laa3.) eng:At this moment, I've had a feeling that I should explode. (by Exploding, a character in the film ""Shaolin Soccer"") yue:佢留力留到最後100米先爆上去。 (keoi5 lau4 lik6 lau4 dou3 zeoi3 hau6 jat1 baak3 mai5 sin1 baau3 soeng5 heoi3.) eng:He had saved his strength until he dashed within the final 100 metres. ---- yue:發生突如其來嘅變化 eng:to undergo a sudden change yue:#爆冷 (baau3 laang5) eng:to produce an unexpected result; to upset (in the sense of sports) ---- yue:用大火將食材快炒 eng:to quick-fry yue:啲蒜要爆一爆先出到味。 (di1 syun3 jiu3 baau3 jat1 baau3 sin1 ceot1 dou2 mei6.) eng:You need to stir-fry the garlic first to get the taste out.",,OK,已公開 40367,爆:baau3,"(pos:形容詞)(sim:爆棚) yue:形容一個場地裏面啲人多到唔可以容納更多嘅人,或者超出規定嘅上限 eng:full; full house; filled to capacity; unable to hold more people yue:場場爆滿 (coeng4 coeng4 baau3 mun5) eng:to play to full houses for every session yue:冇飛賣喇,爆咗喇。 (mou5 fei1 maai6 laa3, baau3 zo2 laa3.) eng:There are no tickets left. It's already a full house. ---- yue:驚人 eng:shocking; surprising; astonishing yue:啱啱收到單猛料好爆。 (ngaam1 ngaam1 sau1 dou2 daan1 maang5 liu2 hou2 baau3.) eng:I've just got breaking news. ---- yue:喺動詞、形容詞或者詞綴「#到」(dou3)後面構成補語,表示強烈、猛烈、劇烈、極端 eng:(as a complement after a verb, an adjective or the affix #到 dou3) intense; strong; extreme yue:嘴爆你 (zeoi2 baau3 nei5) eng:to give you intense kisses yue:冧爆 (lam1 baau3) eng:super heart-melting yue:型爆 (jing4 baau3) eng:super cool yue:忙到爆 (mong4 dou3 baau3) eng:extremely busy",,OK,已公開 52881,型:jing4,"(pos:名詞) yue:將事物分類而成嘅不同類別 eng:model; type; category yue:#血型 (hyut3 jing4) eng:blood type yue:#大型 (daai6 jing4) eng:large-scale yue:#新型 (san1 jing4) eng:new-type",,OK,已公開 40380,爆呔:baau3 taai1,"(pos:動詞) yue:#車呔 裂開咗,漏咗氣 eng:to have a tyre burst yue:我哋架車爆咗兩條呔。 (ngo5 dei6 gaa3 ce1 baau3 zo2 loeng5 tiu4 taai1.) eng:Two of our car's tyres burst. ---- yue:褲管之間嘅接駁位裂開咗 eng:to rip, split one's pants; to be torn unexpectedly yue:我條褲爆咗呔。 (ngo5 tiu4 fu3 baau3 zo2 taai1.) eng:My trousers split down the middle.",,OK,已公開 101969,爆:baau3,"(pos:副詞)(sim:勁)(sim:喪)(sim:超) yue:強烈噉;猛烈噉;劇烈噉;極度 eng:strongly; intensively; extremely; super; vigorously; literally: explosively yue:爆寫文 (baau3 se2 man2) eng:to keep writing an essay yue:佢今晚真係爆索。 (keoi5 gam1 maan5 zan1 hai6 baau3 sok3.) eng:She's super hot tonight.",,OK,已公開 101304,爆肝:baau3 gon1,"(pos:動詞)(sim:通頂) yue:捱夜唔瞓去做嘢或者去玩 eng:to stay up all night (to work or to play); to pull an all-nighter yue:連續爆咗三晚肝,再做就拉柴喇。 (lin4 zuk6 baau3 zo2 saam1 maan5 gon1, zoi3 zou6 zau6 laai1 caai4 laa3.) eng:I have worked for three nights without any sleep. I will die if I do so again. ---- yue:因為做嘢嘅時間太長、作息失調,導致精神體力變差 eng:to have deteriorated health due to overworking and disturbed sleep-wake cycle, originating from the traditional belief that overworking and sleeping disturbances would harm the liver yue:做到爆肝 (zou6 dou3 baau3 gon1) eng:to work too much; to work till health is compromised",,OK,未公開 91328,爆煲:baau3 bou1,"(pos:動詞) yue:指一樣嘢超過咗極限而失控 eng:to go over the limit such that the situation is out of control yue:壓力爆煲 (ngaat3 lik6 baau3 bou1) eng:the stress be over the limit",,OK,未公開 40369,爆大鑊:baau3 daai6 wok6,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:公開一啲人唔見得光嘅秘密出嚟 eng:to expose something bad; to uncover a big scandal yue:佢咁嬲,會唔會喺老闆面前爆大鑊㗎? (keoi5 gam3 lau1, wui5 m4 wui5 hai2 lou5 baan2 min6 cin4 baau3 daai6 wok6 gaa3?) eng:Oh my god, will he spill everything out in front of the boss because he's so angry?",,OK,已公開 119034,更甚:gang3 sam6,"(pos:副詞) yue:程度更加高 eng:moreover; even more serious yue:平均樓價去年大幅上升,一千萬以上豪宅更甚。 eng:X yue:阿松唔止問功課時冇禮貌,更甚係佢第一反應係話人錯。 eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117706,後塵:hau6 can4,"(pos:名詞) yue:其他人做過嘅事、行過嘅路 eng:one's footstep; one's course of life yue:小心唔好步佢後塵。 (siu2 sam1 m4 hou2 bou6 keoi5 hau6 can4.) eng:Be careful not to repeat his mistakes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117663,換電:wun6 din6,"(pos:動詞) yue:更換電子產品嘅#電池 eng:to replace a battery yue:部機嚿電脹晒,唔知換電仲有冇得救? (bou6 gei1 gau6 din6 zoeng3 saai3, m4 zi1 wun6 din6 zung6 jau5 mou5 dak1 gau3?) eng:The battery has swollen, I am not sure if replacing the battery would fix the device.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81927,耐看:noi6 hon3,"(pos:形容詞)(label:書面語)(sim:襟睇) yue:睇耐咗都一樣咁靚,眼中嘅美係持久嘅 eng:with long-lasting beauty zho:這個女演員蠻耐看的,出道多年還是這麼美。 (ze5 go3 neoi5 jin2 jyun4 maan4 noi6 hon3 dik1, ceot1 dou6 do1 nin4 waan4 si6 ze5 mo1 mei5.) yue:呢個女演員幾襟睇,出道多年仲係咁靚。 (ni1 go3 neoi5 jin2 jyun4 gei2 kam1 tai2, ceot1 dou6 do1 nin4 zung6 hai6 gam3 leng3.) eng:That actress has a long-lasting beauty, she keeps shining through out all those years.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95915,"一天光晒:jat1 tin1 gwong1 saai3,一天都光晒:jat1 tin1 dou1 gwong1 saai3","(pos:語句)(label:俚語) yue:形容所有煩惱、麻煩都解決晒,令人鬆返口氣 eng:everything is finally solved; all bad things have gone; feeling relieved; literally: the sky finally brightens up yue:終於傾得成,今次一天都光晒喇。 (zung1 jyu1 king1 dak1 seng4, gam1 ci3 jat1 tin1 dou1 gwong1 saai3 laa3.) eng:I have finally closed the deal. Everything is going to be alright now. yue:終於考完試,真係一天都光晒。 (zung1 jyu1 haau2 jyun4 si5, zan1 hai6 jat1 tin1 dou1 gwong1 saai3.) eng:Finally I have finished all the exams. I am so relieved now.",,OK,已公開 76857,衣櫃:ji1 gwai6,"(pos:名詞) yue:用嚟裝#衫 嘅箱形傢俬(量詞:個) eng:wardrobe; closet yue:我老闆每日返工都着唔同衫,睇嚟個衣櫃都有我間屋咁大。 (ngo5 lou5 baan2 mui5 jat6 faan1 gung1 dou1 zoek3 m4 tung4 saam1, tai2 lai4 go3 ji1 gwai6 dou1 jau5 ngo5 gaan1 uk1 gam3 daai6.) eng:My boss never wears the same outfit to work. Her wardrobe must be the size of my flat.",,OK,已公開 90913,屎:si2,"(pos:形容詞)(sim:吔吔嗚)(sim:水皮)(sim:鮓) yue:能力唔夠;差勁;質素低 eng:to suck at something; shitty; crappy yue:好屎呀你,咁都贏唔到佢。 (hou2 si2 aa3 nei5, gam2 dou1 jeng4 m4 dou2 keoi5.) eng:You can't even beat him? What a loser you are. yue:乜你數學咁屎㗎,三歲細路仔心算都快過你。 (mat1 nei5 sou3 hok6 gam3 si2 gaa3, saam1 seoi3 sai3 lou6 zai2 sam1 syun3 dou1 faai3 gwo3 nei5.) eng:You suck at math, man. Even a three-year-old kid could calculate faster than you. yue:部手機屎唔屎啲呀,用兩吓就壞咗。 (bou6 sau2 gei1 si2 m4 si2 di1 aa3, jung6 loeng5 haa5 zau6 waai6 zo2.) eng:What a shitty phone - it broke down after being used a few times.",,OK,已公開 84771,"燒毀:siu1 wai2,燒燬:siu1 wai2","(pos:動詞)(sim:焚毀) yue:俾#火 燒爛、燒到唔再完整;焚燒毀滅 eng:to destroy something by burning yue:今次山火燒燬咗一百畝林木。 (gam1 ci3 saan1 fo2 siu1 wai2 zo2 jat1 baak3 mau5 lam4 muk6.) eng:The fire today burned a hectare of forest. yue:一場大火將成個樹林燒毀咗。 (jat1 coeng4 daai6 fo2 zoeng1 seng4 go3 syu6 lam4 siu1 wai2 zo2.) eng:A big fire burnt down the whole forest.",,OK,已公開 118526,鮫魚:gaau1 jyu2,"(pos:名詞)(sim:馬鮫) yue:一種食肉嘅海魚,呈銀灰色,有暗色橫紋(量詞:條) eng:Scomberomorus, a genus of ray-finned bony fish; Spanish mackerel",,OK,已公開 118527,"馬鮫:maa5 gaau1,馬交:maa5 gaau1","(pos:名詞)(sim:鮫魚) yue:一種食肉嘅海魚,呈銀灰色,有暗色橫紋(量詞:條) eng:Scomberomorus, a type of mackerels",,OK,已公開 96495,M巾:em1 gan1,"(pos:名詞)(label:口語)(sim:姨媽巾)(sim:殭屍茶包)(sim:衞生巾) yue:即係#衞生巾;「#M」嚟自月經嘅英文「menstruation」頭一個字母(量詞:塊) eng:sanitary pad; sanitary napkin; sanitary towel; menstrual pad; literally ""M towel"" where ""M"" stands for menstruation yue:喺女校先會有M巾橫飛嘅壯景。 (hai2 neoi5 haau6 sin1 wui5 jau5 em1 gan1 waang4 fei1 ge3 zong3 ging2.) eng:Only in girls' schools can you witness the grand spectacle of sanitary pads flying all over the place.",,OK,已公開 102919,function:fan1 seon4:fang1 seon4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#功能 eng:function, the natural purpose of something yue:部新手機有好多特別嘅function。 (bou6 san1 sau2 gei1 jau5 hou2 do1 dak6 bit6 ge3 fan1 seon4.) eng:This new mobile phone has many special functions. ---- yue:社交場合、活動 eng:function; social event yue:公司又有function要搞,睇嚟又有排忙喇。 (gung1 si1 jau6 jau5 fan1 seon4 jiu3 gaau2, tai2 lai4 jau6 jau5 paai4 mong4 laa3.) eng:There is a function again that we need to host. It seems that we will be busy for some time. ---- yue:#函數 eng:(of mathematics) function yue:y等於x二次係唔係一個function呢? (waai1 dang2 jyu4 iks1 ji6 ci3 hai6 m4 hai6 jat1 go3 fan1 seon4 ne1?) eng:Is y=x² a function or not?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85552,太空人:taai3 hung1 jan4,"(pos:名詞) yue:受過訓練可以坐火箭、太空船離開地球表面嘅人(量詞:個) eng:astronaut ---- yue:全家移民之後,#太太 唔喺身邊,自己一個留喺原居地揾錢嘅人 eng:breadwinner who stays in his original country after the whole family including his wife has migrated to another country yue:佢老婆仔女去晒加拿大,留返佢一個太空人響香港揾食。 (keoi5 lou5 po4 zai2 neoi2 heoi3 saai3 gaa1 naa4 daai6, lau4 faan1 keoi5 jat1 go3 taai3 hung1 jan4 hoeng2 hoeng1 gong2 wan2 sik6.) eng:His wife and kids went off to Canada, leaving this astronaut alone in Hong Kong to earn a living.",,OK,已公開 73566,高不成低不就:gou1 bat1 sing4 dai1 bat1 zau6,"(pos:語句) yue:高水準嘅嘢做唔掂,但係低水準嘅又睇唔上眼,唔肯屈就;多數指工作或者件侶 eng:to be unfit for a higher post or a better romantic date, but unwilling to take a lower one yue:你個人又唔係好好條件,再係噉樣高不成低不就嘅話,你揾唔到女朋友㗎喇。 (nei5 go3 jan4 jau6 m4 hai6 hou2 hou2 tiu4 gin2, zoi3 hai6 gam2 joeng2 gou1 bat1 sing4 dai1 bat1 zau6 ge3 waa2, nei5 wan2 m4 dou2 neoi5 pang4 jau5 gaa3 laa3.) eng:You are not that attractive. If you keep looking down on the ordinary girls and chasing for the goddess, you can't get a girlfriend.",,OK,已公開 120533,撈:lou1,"(pos:動詞)(label:俚語)(label:黃賭毒) yue:暗示某個人#賣淫 eng:to imply a person who engages in sexual intercourse in exchange for pay yue:出嚟撈 (ceot1 lai4 lou1) eng:to go out and work as a prostitute yue:#撈女 (lou1 neoi2) eng:a prostitute yue:#撈味 (lou1 mei6) eng:a look and feel that imply someone would work as a prostitute",,OK,已公開 87064,户外:wu6 ngoi6,"(pos:名詞)(sim:室外)(ant:室內)(ant:户內) yue:唔喺建築物入面、冇瓦遮頭嘅、唔密封嘅地方,或者係郊野嘅地方 eng:outdoors yue:户外活動 (wu6 ngoi6 wut6 dung6) eng:outdoor activity yue:出户外 (ceot1 wu6 ngoi6) eng:to go outdoors yue:難得今日有太陽,快啲揾啲户外活動玩下。 (naan4 dak1 gam1 jat6 jau5 taai3 joeng4, faai3 di1 wan2 di1 wu6 ngoi6 wut6 dung6 waan2 haa5.) eng:It's not easy on nice sunny days like today! Let's have some outdoor activities for fun.",戶外,OK,已公開 86610,玩具:wun6 geoi6,"(pos:名詞) yue:設計出嚟畀人#玩 從而取樂嘅器具(量詞:件) eng:toy; plaything yue:大人唔玩玩具?車、錶、相機、音響,咪又係大人嘅玩具? (daai6 jan4 m4 waan2 wun6 geoi6? ce1, biu1, soeng2 gei1, jam1 hoeng2, mai6 jau6 hai6 daai6 jan4 ge3 wun6 geoi6?) eng:Adults no longer play with toys? Cars, watches, cameras, hi-fi, aren't those the toys of adults? yue:佢成日買玩具俾個仔。 (keoi5 seng4 jat6 maai5 wun6 geoi6 bei2 go3 zai2.) eng:He often buys toys for his son. yue:你已經有好多份玩具喇,仲買? (nei5 ji5 ging1 jau5 hou2 do1 fan6 wun6 geoi6 laa3, zung6 maai5?) eng:You have many toys already, why you are still buying them?",,OK,已公開 90458,high大咗:haai1 daai6 zo2,"(pos:語句) yue:形容處於過度興奮既狀態,好似吸咗毒(#high 咗嘢)噉 eng:to be overly ecstatic, elated or excited, as if on drugs yue:你係咪high大咗?係咁喺度大笑大叫。 (nei5 hai6 mai6 haai1 daai6 zo2? hai6 gam2 hai2 dou6 daai6 siu3 daai6 giu3.) eng:Are you high? You keep laughing and yelling. ---- yue:精神錯亂,唔知自己做緊乜,因為吸咗毒或者好似吸咗毒噉 eng:to be crazy or mad, due to drugs or as if on drugs yue:要我哋做100題數聽日交?你high大咗呀? (jiu3 ngo5 dei6 zou6 jat1 baak3 tai4 sou3 ting1 jat6 gaau1? nei5 haai1 daai6 zo2 aa4?) eng:You want us to complete 100 math questions by tomorrow? What drug are you on?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95467,貪威識食:taam1 wai1 sik1 sik6,"(pos:形容詞)(label:俚語) yue:貪慕虛榮,追求享受 eng:only desire for glory and enjoyment without working hard yue:咩都唔做,有功勞佢就自己攞晒,真係貪威識食。 (me1 dou1 m4 zou6, jau5 gung1 lou4 keoi5 zau6 zi6 gei2 lo2 saai3, zan1 hai6 taam1 wai1 sik1 sik6.) eng:Doing nothing all the time, and getting all the credits himself alone, his is really greedy interns of gaining glory.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95172,衰神:seoi1 san4,"(pos:名詞) yue:衰格或者帶衰一個地方嘅人 eng:a bad person or a person who brings bad luck yue:佢次次返工都做錯嘢,趕走晒啲客,正一係衰神嚟嘅。 (keoi5 ci3 ci3 faan1 gung1 dou1 zou6 co3 je5, gon2 zau2 saai3 di1 haak3, zing3 jat1 hai6 seoi1 san4 lei4 ge3.) eng:He messes up things every time he comes to work and makes customers freak out. He brings bad luck.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78909,賴帳:laai6 zoeng3,"(pos:動詞)(sim:走數) yue:幫襯完唔俾錢;借咗錢特登唔還 eng:to repudiate a charge or debt yue:你食咗嘢唔俾錢,想賴帳呀? (nei5 sik6 zo2 je5 m4 bei2 cin2, soeng2 laai6 zoeng3 aa4?) eng:You've finished the meal and don't pay the bill, don't you want to repudiate the debt? ---- yue:講嘢唔算數;#食言 eng:to go back on one's word yue:你應承咗我又唔做,你想賴帳呀? (nei5 jing1 sing4 zo2 ngo5 jau6 m4 zou6, nei5 soeng2 laai6 zoeng3 aa4?) eng:You've promised me but you don't take any action, don't you want to go back on your word?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86541,甕:ung3,"(pos:名詞) yue:用嚟裝#水 或#酒 嘅#陶器(量詞:個) eng:ceramics to be filled with water or wine yue:個甕一穿,啲酒漏晒出嚟。 (go3 ung3 jat1 cyun1 di1 zau2 lau6 saai3 ceot1 lai4.) eng:The wine leaks out of the urn once it's broken。",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83618,繡花:sau3 faa1,"(pos:動詞)(sim:雕花) yue:用絲、絨、或者線喺紡織品上面繡上花紋或者其他圖案 eng:to embroider; especially with a design related to flowers yue:繡花枕頭 (sau3 faa1 zam2 tau4) eng:a pillow with an embroidered pillow case ---- yue:引伸嚟比喻一啲人喺事情上放咗過多嘅心機同埋時間 eng:metaphorically, spending too much time and effort on something yue:喂你繡完花未呀?夠晒鐘出門口喇。 (wai3 nei5 sau3 jyun4 faa1 mei6 aa3? gau3 saai3 zung1 ceot1 mun4 hau2 laa3.) eng:Have you finished it? You have done it for years. It's time for us to go out.",,OK,未公開 82959,細密:sai3 mat6,"(pos:形容詞) yue:仔細又精密,多數用嚟形容一個人嘅心思或做事態度 eng:careful and delicate in one's thinking, mentality or attitude yue:小惠係個心思細密嘅會計師,十年以來佢一個人睇晒成個集團嘅數都冇出過問題。 (siu2 wai6 hai6 go3 sam1 si1 sai3 mat6 ge3 wui6 gai3 si1, sap6 nin4 ji5 loi4 keoi5 jat1 go3 jan4 tai2 saai3 seng4 go3 zaap6 tyun4 ge3 sou3 dou1 mou5 ceot1 gwo3 man6 tai4.) eng:Wendy is an accountant with a delicate mind. She has been overseeing all the accounts in the corporation for ten years without any problem.",,OK,未公開 73714,估計:gu2 gai3,"(pos:動詞) yue:對未發生嘅事或者未知嘅資訊做猜測 eng:to estimate; to approximate yue:今次旅行估計要用兩三萬蚊。 (gam1 ci3 leoi5 hang4 gu2 gai3 jiu3 jung6 loeng5 saam1 maan6 man1.) eng:It is estimated that the trip would cost us 20-30 thousand dollars. yue:今次颱風咁嚴重,好難估計有幾多樹受損毀。 (gam1 ci3 toi4 fung1 gam3 jim4 zung6, hou2 naan4 gu2 gai3 jau5 gei2 do1 syu6 sau6 syun2 wai2.) eng:It is hard to estimate how many trees are damaged under this strong typhoon. yue:我要預計吓温晒啲書要用我幾多時間。 (ngo5 jiu3 jyu6 gai3 haa5 wan1 saai3 di1 syu1 jiu3 jung6 ngo5 gei2 do1 si4 gaan3.) eng:I need to estimate how long I take to finish all my revision.",,OK,未公開 75551,開籠雀:hoi1 lung4 zoek2,"(pos:名詞) yue:好開心,講唔停口嘅人 eng:somebody who chatters all the time; literally: bird in an open cage yue:你今日成隻開籠雀噉,有好事發生咗呀? (nei5 gam1 jat6 seng4 zek3 hoi1 lung4 zoek2 gam2, jau5 hou2 si6 faat3 sang1 zo2 aa4?) eng:You chatter all the time today, has any good thing happened?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68702,醋意:cou3 ji3,"(pos:名詞)(sim:酸味) yue:含有妒忌嘅心意、情意;妒忌嘅味道(量詞:zam6;股;陣) eng:jealousy; emotions filled with jealousy; literally, vinegar sense yue:你一話要去留學,佢啲醋意就出晒嚟。 (nei5 jat1 waa6 jiu3 heoi3 lau4 hok6, keoi5 di1 cou3 ji3 zau6 ceot1 saai3 lai4.) eng:Once you said that you are going to study overseas, his jealousy all comes out.",,OK,未公開 108217,"陰啲:jam1 di1,陰啲陰啲:jam1 di1 jam1 di1","(pos:副詞) yue:靜靜雞噉;側偷地噉;逐啲逐啲;多數係做啲唔見得光嘅嘢 eng:discreetly and slowly; usually regarding something that cannot be made known yue:陰啲陰啲噉就呃晒阿婆啲棺材本! (jam1 di1 jam1 di1 gam2 zau6 ngaak1 saai3 aa3 po4 di1 gun1 coi4 bun2!) eng:Grandma’s entire life savings are defrauded bit by bit.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107870,跳掣:tiu3 zai3,"(pos:動詞) yue:電線短路 eng:short circuit yue:個電箱又跳咗掣喇! (go3 din6 soeng1 jau6 tiu3 zo2 zai3 laa3!) eng:The distribution board has a short circuit again! ---- yue:個腦同時間要諗好多樣事情,搞到答非所問,#九唔搭八 eng:to have a mental fatigue, to sidetrack unintentionally due to a failure in multi-tasking yue:我做嘢做到個人跳晒掣。 (ngo5 zou6 je5 zou6 dou3 go3 jan4 tiu3 saai3 zai3.) eng:I keep working and now have a mental fatigue.",,OK,未公開 107549,fet:fet6,"(pos:動詞) yue:噴灑;向周圍飛射;#濺 eng:to splash over; to spray yue:水喉啲水fet晒出嚟。 (seoi2 hau4 di1 seoi2 fet6 saai3 ceot1 lei4.) eng:The tap is splashing water all over. ---- yue:一啲本身應該喺入面嘅嘢,因為各種原因而周圍外露 eng:to be loose, exposed, or dispersed (when it should be properly folded, contained or organized) yue:件衫攝得唔好,所以而家fet晒出嚟。 (gin6 saam1 sip3 dak1 m4 hou2, so2 ji5 ji4 gaa1 fet6 saai3 ceot1 lei4.) eng:The shirt is not tucked in properly, so the bottom part is sticking out. yue:點解啲衫fet晒出嚟㗎?快啲擺返入衣櫃度。 (dim2 gaai2 di1 saam1 fet6 saai3 ceot1 lai4 gaa3? faai3 di1 baai2 faan1 jap6 ji1 gwai6 dou6.) eng:Why are there clothes everywhere? Put them back in the wardrobe.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107039,頭頭尾尾:tau4 tau4 mei5 mei5,"(pos:名詞) yue:一件事裏邊嘅瑣碎嘢 eng:trivial matter yue:份報告差唔多搞掂晒,淨返啲頭頭尾尾。 (fan6 bou3 gou3 caa1 m4 do1 gaau2 dim6 saai3, zing6 faan1 di1 tau4 tau4 mei5 mei5.) eng:The report is almost finished, just some trivial matters left to fix.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104548,泊位:paak3 wai2,"(pos:名詞) yue:用嚟泊車嘅位置 eng:space for parking yue:呢度冇晒泊位,不如我哋去第二度。 (ni1 dou6 mou5 saai3 paak3 wai2, bat1 jyu4 ngo5 dei6 heoi3 dai6 ji6 dou6.) eng:There is no space for parking in here. Let's go somewhere else.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11644,一身:jat1 san1,"(pos:名詞) yue:單獨一個人或者一樣嘢 eng:alone yue:三千寵愛在一身 (saam1 cin1 cung2 oi3 zoi6 jat1 san1) eng:beloved thousandfold yue:孑然一身 (kit3 jin4 jat1 san1) eng:solely alone yue:集美貌與智慧於一身 (zaap6 mei5 maau6 jyu5 zi3 wai3 jyu1 jat1 san1) eng:has both beauty and wisdom ---- yue:全身以至覆蓋喺身上面嘅嘢 eng:one's body and even coverings yue:佢一身都係紋身。 (keoi5 jat1 san1 dou1 hai6 man4 san1.) eng:Tattoos are all over his body. yue:五湖四海洗過我嘅胸襟,喺萬千河山都見到我嘅影蹤飄過。我揮走雲彩,佢反而冇散開,仲多咗一身清風。 (ng5 wu4 sei3 hoi2 sai2 gwo3 ngo5 ge3 hung1 kam1, hai2 maan6 cin1 ho4 saan1 dou1 gin3 dou2 ngo5 ge3 jing2 zung1 piu1 gwo3. ngo5 fai1 zau2 wan4 coi2, keoi5 faan2 ji4 mou5 saan3 hoi1, zung6 do1 zo2 jat1 san1 cing1 fung1.) eng:Lakes and seas soothe my mind; on thousands of rivers and mountains my shadow can be seen to drift by. I wave away the clouds but they do not scatter. More than that, I gain breezes all around. yue:呢位歌星喺佢出道卅年嘅紀念演唱會上,一身銀光閃閃。 (ni1 wai2 go1 sing1 hai2 keoi5 ceot1 dou6 saa1 nin4 ge3 gei2 nim6 jin2 coeng3 wui2 soeng6, jat1 san1 ngan4 gwong1 sim2 sim2.) eng:This singer was shining in silver at his 30th anniversary concert. yue:佢呢一身打扮好特別。 (keoi5 ni1 jat1 san1 daa2 baan6 hou2 dak6 bit6.) eng:His look is quite special. ---- yue:一個人嘅特質 eng:one's properties yue:一身衝勁 (jat1 san1 cung1 ging3) eng:full of spirit yue:一身清譽 (jat1 san1 cing1 jyu6) eng:well reputed yue:一身霸氣 (jat1 san1 baa3 hei3) eng:exuding majesty yue:一身官仔骨骨 (jat1 san1 gun1 zai2 gwat1 gwat1) eng:decent-looking yue:教授博學多才,談吐凸顯佢一身書卷味。 (gaau3 sau6 bok3 hok6 do1 coi4, taam4 tou3 dat6 hin2 keoi5 jat1 san1 syu1 gyun2 mei6.) eng:The professor is an extremely learned individual, and his manner of speaking highlights that erudition. yue:關師傅一身正氣,剛直不阿。 (gwaan1 si1 fu2 jat1 san1 zing3 hei3, gong1 zik6 bat1 o1.) eng:As for the master's righteousness, he's as straight as they come.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105550,懶佬鞋:laan5 lou2 haai4,"(pos:名詞) yue:冇#鞋帶 嘅#鞋(量詞:對) eng:slip-on shoe; loafer yue:我好憎綁鞋帶,就轉咗着懶佬鞋。 (ngo5 hou2 zang1 bong2 haai4 daai2, zau6 zyun3 zo2 zoek6 laan5 lou2 haai4.) eng:I hate tying my shoes, and switched to wearing slip-ons.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98773,"依泣:ji1 jap1,依挹:ji1 jap1,依揖:ji1 jap1,咿挹:ji1 jap1","(pos:動詞) yue:指情侶偷偷摸摸噉約會、攬攬錫錫 eng:(of couple) to have a secret date; to hug and kiss when no one is around yue:呢對情侶喺公園入邊咿咿挹挹。 (ni1 deoi3 cing4 leoi5 hai2 gung1 jyun4 jap6 bin1 ji1 ji1 jap1 jap1.) eng:This couple was hugging and kissing each other in the park.",,OK,未公開 120891,泳鏡:wing6 geng3,"(pos:名詞)(sim:眛鏡) yue:X(量詞:副) eng:swimming goggles",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116445,卑躬屈膝:bei1 gung1 wat1 sat1,"(pos:語句) yue:#鞠躬#跪低 ;表示降服 eng:to bow/bend the knee to; show extreme deference in a way that is self-abasing yue:對人卑躬屈膝好冇尊嚴。 (deoi3 jan4 bei1 gung1 wat1 sat1 hou2 mou5 zyun1 jim4.) eng:It is undignified to be subservient and groveling to others.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108366,食正:sik6 zeng3,"(pos:動詞) yue:啱啱好完全命中 eng:just now, it hit the target perfectly. yue:呢間公司食正條水。 eng:[ChatGPT]This company serves great quality food. yue:香港食正個颱風嘅下沉氣流,天氣又熱又侷。 eng:[ChatGPT]Hong Kong is experiencing sinking airflows from the typhoon, the weather is hot and stuffy. yue:企喺巴士站食正啲廢氣好鬼難頂。 eng:[ChatGPT]It's really tough to stand at the bus stop and breathe in all the exhaust fumes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101905,"氼鏡:mei6 geng3,眛鏡:mei6 geng3,汆鏡:mei6 geng3","(pos:名詞) yue:#泳鏡(量詞:副) eng:swimming goggles yue:哎呀,我冇帶到副眛鏡添。 (ai1 jaa3, ngo5 mou5 daai3 dou3 fu3 mei6 geng3 tim1.) eng:Oops, I forgot to wear my swimming goggles.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82029,安詳:on1 coeng4,"(pos:形容詞) yue:(形容人)神態平靜、祥和;從容不迫 eng:(of a person) serene; composed yue:嫲嫲死嘅時候個樣好安詳。 (maa4 maa4 sei2 ge3 si4 hau6 go3 joeng2 hou2 on1 coeng4.) eng:Grandmother had a peaceful look on her face when she passed away.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77667,樣衰:joeng2 seoi1,"(pos:形容詞) yue:外貌唔討好 eng:bad looking; dumb look; lit. bad face yue:佢咁樣衰,你都肯同佢做朋友。 (keoi5 gam3 joeng2 seoi1, nei5 dou1 han2 tung4 keoi5 zou6 pang4 jau5.) eng:I am surprised that you're friends with him despite his dumb look. ---- yue:做事手法拙劣 eng:blunderingly yue:今次政改做得咁樣衰,肯定會有人落台負責。 (gam1 ci3 zing3 goi2 zou6 dak1 gam3 joeng2 seoi1, han2 ding6 wui5 jau5 jan4 lok6 toi4 fu6 zaak3) eng:Judging from how much of a blunder this electoral reform has become, someone must take the blame and resign. ---- yue:尷尬 eng:to feel embarrassed, to feel ashamed yue:好樣衰啊,嗌錯咗人哋個名。 (hou2 joeng2 seoi1 aa3, aai3 co3 zo2 jan4 dei6 go3 meng2.) eng:So embarrassing! I called someone with the wrong name.",,OK,未公開 114475,概括:koi3 kut3,"(pos:形容詞) yue:廣泛;一般;形容包括得嘅都係比較普遍嘅概念 eng:broad; general yue:概括而言 (koi3 kut3 ji4 jin4) eng:in brief; in general yue:概括嘅土地用途模式 (koi3 kut3 ge3 tou2 dei6 jung6 tou4 fong1 sik1) eng:broad land use pattern yue:你可唔可以概括噉講下啲重點? (nei5 ho2 m4 ho2 ji5 koi3 kut3 gam2 gong2 haa5 di1 zung6 dim2?) eng:Can you summarize the main points please? yue:用字非常概括,欠缺實質內容。 (jung6 zi6 fei1 soeng4 koi3 kut3, him3 kyut3 sat6 zat1 noi6 jung4.) eng:The terms are broad and the content lacks substance.",槪括,OK,已公開 80963,模範:mou4 faan6,"(pos:名詞)(sim:榜樣) yue:值得#學習、#模仿 嘅人(量詞:個) eng:role model; exemplar; paragon yue:好多偉人都可以做我哋做人嘅模範。 (hou2 do1 wai5 jan4 dou1 ho2 ji5 zou6 ngo5 dei6 zou6 jan4 ge3 mou4 faan6.) eng:Many great people can be our role models on how to be a good person. yue:佢品學兼優,係模範學生。 (keoi5 ban2 hok6 gim1 jau1, hai6 mou4 faan6 hok6 saang1.) eng:As his behaviour and academic performance are wonderful, he is a model student.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82303,劈:pek3,"(pos:動詞) yue:用利器嘅直邊或者掌邊,沿住水平或者向下嘅方向出力切開 eng:to chop; to split yue:劈柴 (pek3 caai4) eng:to chop wood yue:#劈友 (pek3 jau2) eng:to fight in a triad knife fight; literally ""to chop someone"" yue:一掌劈埋去 (jat1 zoeng2 pek3 maai4 heoi3) eng:to chop with one hand ---- yue:雷擊 eng:to be struck by lightning yue:樖棵樹畀雷劈中。 (po1 syu6 bei2 leoi4 pek3 zung3.) eng:The tree was struck by lightning. ---- yue:大幅減低 eng:to decrease dramatically yue:#劈價 (pek3 gaa3) eng:to slash the price yue:#劈租 (pek3 zou1) eng:to slash the rent yue:價位劈到近乎成本價。 (gaa3 wai2 pek3 dou3 gan6 fu4 sing4 bun2 gaa3.) eng:The price is cut down almost to the cost value. yue:隔籬間百貨公司開倉清貨,最低劈到一折。 (gaak3 lei4 gaan1 baak3 fo3 gung1 si1 hoi1 cong1 cing1 fo3, zeoi3 dai1 pek3 dou3 jat1 zit3.) eng:Items in the department store next door are on a clearance sale, up to 90% off. ---- yue:飲好多酒 eng:to drink a lot (of alcohol) yue:#劈場 (pek3 coeng4) yue:#劈吧 (pek3 baa1) eng:going to a bar or pub that provides cheap alcoholic drinks or an all-you-can-drink bar to get wasted yue:#劈K (pek3 kei1) eng:going to a karaoke that provides cheap alcoholic drinks or an all-you-can-drink bar to get wasted yue:我哋今晚去#劈酒。 (ngo5 dei6 gam1 maan1 heoi3 pek3 zau2.) eng:Let's booze up tonight. ---- yue:高速駕駛 eng:to drive at a high speed yue:劈左 (pek3 zo2) eng:to turn left sharply yue:劈彎 (pek3 waan1) eng:to drive through a bend at a a high speed yue:劈住去 (pek3 zyu6 heoi3) eng:to drive at a high speed yue:劈住上/落 (pek3 zyu6 soeng5 lok6) eng:to drive up/down a slope at a high speed yue:佢一上車就極速劈落旺角。 (keoi5 jat1 soeng5 ce1 zau6 gik6 cuk1 pek3 lok6 wong6 gok3.) eng:He sped through to Mong Kok once he got into his car.",,OK,已公開 82844,剎那間:saat3 naa5 gaan1,"(pos:副詞) yue:好快嘅情況下;好快嘅一刻之中 eng:in a flash; suddenly yue:就喺我分心嘅剎那間,我就#叉錯腳 跌咗落樓梯。 (zau6 hai2 ngo5 fan1 sam1 ge3 saat3 naa5 gaan1, ngo5 zau6 caa1 co3 goek3 dit3 zo2 lok6 lau4 tai1.) eng:At a moment of distraction, I accidentally made a wrong step and fell down the stairs.",,OK,未公開 8238,將信將疑:zoeng1 seon3 zoeng1 ji4,"(pos:語句) yue:就嚟信一件事或一個人,但係都仲懷疑佢,#半信半疑 eng:to slightly trust someone or something, while still being sceptical yue:雖然個經紀講到個樓盤又平又正,陳太都只係將信將疑,未肯買。 (seoi1 jin4 go3 ging1 gei2 gong2 dou3 go3 lau4 pun2 jau6 peng4 jau6 zeng3, can4 taai2 dou1 zi2 hai6 zoeng1 seon3 zoeng1 ji4, mei6 hang2 maai5.) eng:Although the realtor claimed that flat was gorgeous and a bargain, Mrs Chan remained slightly doubtful and unwilling to buy it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109979,卸力:se3 lik6,"(pos:動詞) yue:減輕壓力、撞擊 eng:to absorb and dissipate force or pressure yue:佢五樓跌落街,多得帆布#簷篷 卸力,執返條命。 (keoi5 ng5 lou2 dit3 lok6 gaai1, do1 dak1 faan4 bou3 jim4 pung4 se3 lik6, zap1 faan1 tiu4 meng6.) eng:He fell five floors and was fortunately saved by a canvas canopy that cushioned the impact.",,OK,已公開 75437,荷蘭豆:ho4 laan1 dau2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/72/NCI_snow_peas.jpg/600px-NCI_snow_peas.jpg) yue:蔬果嘅一種,長條型,好似一個袋噉,裏面裝住一整列嘅豆(量詞:條) eng:snow pea yue:「肥仔個頭,大過五層樓;肥仔隻手,細過荷蘭豆。」(廣州童謠歌詞) (""fei4 zai2 go3 tau4, daai6 gwo3 ng5 cang4 lau4; fei4 zai2 zek3 sau2, sai3 gwo3 ho4 laan1 dau2."") eng:""The head of the fat boy is bigger than the Five-Story Pagoda (Zhenhai Tower), while his hand is smaller than a snow pea."" (lyrics from a nursery rhyme in Canton)",,OK,已公開 83377,室:sat1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81589,藝術:ngai6 seot6,"(pos:名詞) yue:利用唔同嘅技巧,製作出一啲符合美學,而且可以表達自己諗法嘅嘢;常見嘅類型有繪畫、雕刻、戲劇、音樂、文學等等。(量詞:門) eng:art; aesthetics; fine arts yue:八大藝術係指文學、繪畫、音樂、舞蹈、雕塑、建築、戲劇同埋電影。 (baat3 daai6 ngai6 seot6 hai6 zi2 man4 hok6, kui2 waa2, jam1 ngok6, mou5 dou6, diu1 sou3, gin3 zuk1, hei3 kek6 tung4 maai4 din6 jing2.) eng:The eight most important arts are literature, painting, music, dancing, sculpture, architecture, drama and movie.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68391,卓越:coek3 jyut6,"(pos:形容詞) yue:#出色;#傑出 eng:outstanding; remarkable; extraordinary yue:因為陳奕迅喺音樂方面有卓越嘅成就,佢嘅母校頒咗一個榮譽博士俾佢。 (jan1 wai6 can4 jik6 seon3 hai2 jam1 ngok6 fong1 min6 jau5 coek3 jyut6 ge3 sing4 zau6, keoi5 ge3 mou5 haau6 baan1 zo2 jat1 go3 wing4 jyu6 bok3 si6 bei2 keoi5.) eng:Due to Eason Chan Yik-shun's outstanding achievements in the music industry, his alma mater presented him with an Honorary Doctor of Arts.",,OK,未公開 105475,上彈:soeng5 daan2,"(pos:動詞) yue:為武器裝上彈藥,準備發射 eng:to load; to arm yue:你拎把上曬彈嘅槍嚟對住我仲同我講你唔會傷害我?傻嘎? (nei5 ling1 baa2 soeng5 saai3 daan2 ge3 coeng1 lei4 deoi3 zyu6 ngo5 zung6 tung4 ngo5 gong2 nei5 m4 wui5 soeng1 hoi6 ngo5? so4 gaa4?) eng:You take a loaded gun pointing at me, then you say you won't hurt me. Are you silly?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91313,挽鞋:waan2 haai4,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:做#乜都得,通常帶有睇唔起人嘅意思,覺得人哋一定做唔到某件事,如果做到嘅話,可以幫佢做任何事作為賭輸注碼 eng:to do anything, usually used when betting one unable to do something, otherwise, would do anything for one, such as carrying shoes, literally yue:你真係同到嗰條女上牀嘅話,我幫你挽鞋。 (nei5 zan1 hai6 tung4 dou2 go2 tiu4 neoi2 soeng5 cong4 ge3 waa2, ngo5 bong1 nei5 waan2 haai4.) eng:If you can get laid with that chick, I can do whatever you want.",,OK,未公開 73013,極力:gik6 lik6,"(pos:副詞) yue:用盡所有方法;花好大心機 eng:doing one's utmost; trying one's hardest to yue:佢極力勸我唔好買呢啲嘢。 (keoi5 gik6 lik6 hyun3 ngo5 m4 hou2 maai5 ni1 di1 je5.) eng:He urged me with the utmost intensity not to purchase this product. yue:我極力避免同佢出現喺同一個場合,但有時咁啱撞到都冇計。 (ngo5 gik6 lik6 bei6 min5 tung4 keoi5 ceot1 jin6 hai2 tung4 jat1 go3 coeng4 hap6, daan6 jau5 si4 gam3 ngaam1 zong6 dou2 dou1 mou5 gai2.) eng:I do my utmost to avoid appearing with him in the same occasion, but there is nothing I could do in case of coincidence. yue:佢岔開話題,嘗試極力掩飾自己冇畢業呢個事實。 (keoi5 caa3 hoi1 waa6 tai4, soeng4 si3 gik6 lik6 jim2 sik1 zi6 gei2 mou5 bat1 jip6 ni1 go3 si6 sat6.) eng:He changed the topic, trying his absolute best to conceal the fact that he had not graduated. yue:父母都極力支持我呢個決定。 (fu6 mou5 dou1 gik6 lik6 zi1 ci4 ngo5 ni1 go3 kyut3 ding6.) eng:My parents fully support the decision that I have made.",,OK,未公開 103183,幫眼:bong1 ngaan5,"(pos:動詞) yue:幫人睇下佢嘅選擇或者做法有冇可改善嘅地方,又或者俾啲意見 eng:to offer opinion or advice on others' choices; to review; literally ""to help eye"" yue:我要買份禮物送俾女朋友呀,你幫下眼吖? (ngo5 jiu3 maai5 fan6 lai5 mat6 sung3 bei2 neoi5 pang4 jau5 aa3, nei5 bong1 haa5 ngaan5 aa1?) eng:I need to buy a gift for my girlfriend. How about giving me some suggestion? yue:呢份文件好重要㗎,你寫好之後俾多幾個同事幫幫眼,檢查清楚冇錯先好寄。 (ni1 fan6 man4 gin2 hou2 zung6 jiu3 gaa3, nei5 se2 hou2 zi1 hau6 bei2 do1 gei2 go3 tung4 si6 bong1 bong1 ngaan5, gim2 caa4 cing1 co2 sin1 hou2 gei3.) eng:The document is very important. Hand it to your workmates for double-checking before sending it out.",,OK,已公開 42709,清楚:cing1 co2,"(pos:動詞)(sim:明白) yue:確切知道;非常了解 eng:to be clear; to be sure; to understand yue:我唔係好清楚部相機點用,你可唔可以教下我啊? (ngo5 m4 hai6 hou2 cing1 co2 bou6 soeng2 gei1 dim2 jung6, nei5 ho2 m4 ho2 ji5 gaau3 haa5 ngo5 aa3?) eng:I'm not so sure how this camera works, can you teach me? yue:究竟你清唔清楚我講乜嘢啊? (gau3 ging2 nei5 cing1 m4 cing1 co5 ngo5 gong2 mat1 je5 aa3?) eng:Do you really understand what I'm talking about?",,OK,已公開 102052,醒:sing2,"(pos:形容詞) yue:#醒目 eng:smart; clever; perceptive; resourceful yue:醒喎阿楊! (sing2 wo3 aa3 joeng2!) eng:You are so smart, Ah Yeung! yue:婆婆不知幾醒! (po4 po2 bat1 zi1 gei2 sing2!) eng:The old lady is smarter than you'd think! yue:醒啲啦,咩都做錯! (sing2 di1 laa1, me1 dou1 zou6 co3!) eng:Be smarter! Stop messing things up! ---- yue:#精神;充滿活力 eng:lively; energetic yue:做人要有信心先得嘛!醒啲!記住! (zou6 jan4 jiu3 jau5 seon3 sam1 sin1 dak1 maa5! sing2 di1! gei3 zyu6!) eng:You gotta believe in yourself! Liven up! Remember that!",,OK,已公開 76875,"依郁:ji1 juk1,咿喐:ji1 juk1","(pos:名詞)(sim:差錯)(sim:風吹草動) yue:#風吹草動,細微嘅壞徵兆;#差錯 eng:signs of trouble; small mistakes yue:#有乜依郁 ,揸住碌竹 (jau5 mat1 ji1 juk1, zaa1 zyu6 luk1 zuk1) eng:If something bad happens, grab a baton. yue:我而家入去,一有咩依郁即刻帶班兄弟入黎。 (ngo5 ji4 gaa1 jap6 heoi3, jat1 jau5 me1 ji1 juk1 zik1 hak1 daai3 baan1 hing1 dai6 jap6 lai4.) eng:I will go in by myself, bring in the gang at the smallest sign of trouble. yue:咁危險,一陣有咩咿喐點算。 (gam3 ngai4 him2, jat1 zan6 jau5 me1 ji1 juk1 dim2 syun3.) eng:It's too dangerous. If something bad happens, what are we gonna do?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109835,紅葉:hung4 jip6,"(pos:名詞) yue:#紅色#樹葉,多數指秋天見到嘅 eng:autumn foliage yue:大棠都有得睇紅葉。 (daai6 tong4 dou1 jau5 dak1 tai2 hung4 jip6.) eng:You can see autumn foliage at Tai Tong too.",,OK,未公開 113128,"棋差一着:kei4 caa1 jat1 zoek6,棋差一著:kei4 caa1 jat1 zoek6","(pos:語句) yue:始終有一度預計錯誤或者做得唔好,以致影響全局 eng:to take a wrong step; to miscalculate; literally: to take a wrong step in chess yue:雖然佢一直領先,但最後棋差一著,輸咗比賽。 (seoi1 jin4 keoi5 jat1 zik6 ling5 sin1, daan6 zeoi3 hau6 kei4 caa1 jat1 zoek6, syu1 zo2 bei2 coi3.) eng:Even though she was in the lead all the way through, she miscalculated at the very end and lost the competition.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105665,"果占:gwo2 zim1:gwo2 zem1,果jam:gwo2 zem1","(pos:名詞) yue:#果醬 ,調味配料 eng:jam yue:搽啲果占落麪包度會好食啲㗎。 (caa4 di1 gwo2 zim1 lok6 min6 baau1 dou6 wui5 hou2 sik6 di1 gaa3.) eng:Spreading some jam on the bread will make it taste better.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104653,隊:deoi2,"(pos:名詞) yue:#人龍;#排隊 嘅時候,一個跟一個嘅人群(量詞:條) eng:queue; line yue:條隊好長喎。 (tiu4 deoi2 hou2 coeng4 wo3.) eng:That's a long queue. yue:呢度有兩條隊,香港人呢條隊,外地人去嗰便。 (ni1 dou6 jau5 loeng5 tiu4 deoi2, hoeng1 gong2 jan4 ni1 tiu4 deoi2, ngoi6 dei6 jan4 heoi3 go2 bin6.) eng:There are two queues here. This queue is for Hongkongers, and foreigners go to the one over there.",,OK,未公開 72844,"幾大都:gei2 daai2 dou1,幾歹都:gei2 daai2 dou1","(pos:副詞) yue:放喺動詞前面,用嚟帶出一樣顯然易見嘅決定、行動,指無論如何都會咁做 eng:used in front of a verb, to bring out an obvious decision or action that should be taken no matter what; anyhow; in any case; by any means yue:理得佢有冇用吖,有平嘢幾大都買咗先算。 (lei5 dak1 keoi5 jau5 mou5 jung6 aa1, jau5 peng4 je5 gei2 daai2 dou1 maai5 zo2 sin1 syun3.) eng:I don't care whether it's useful or not. It's a bargain, and obviously I should buy it immediately no matter what. yue:而家走會冇晒啲佣金㗎喎,梗係幾大都唔辭職啦。 (ji4 gaa1 zau2 wui5 mou5 saai3 di1 jung2 gam1 gaa3 wo3, gang2 hai6 gei2 daai2 dou1 m4 ci4 zik1 laa1.) eng:I will lose all the commission if I leave now. Of course I won't resign in any case.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109381,小便:siu2 bin6,"(pos:名詞) yue:#尿;人類同動物嘅液體排泄物 eng:urine yue:化驗小便有助及早發現腎病。 (faa3 jim6 siu2 bin6 jau5 zo6 kap6 zou2 faat3 jin6 san5 beng6.) eng:Urine tests can help detect kidney disease. yue:阿梁佢啲小便有血。 (aa3 loeng2 keoi5 di1 siu2 bin6 jau5 hyut3.) eng:Blood is found in Ah Leung's urine.",,OK,已公開 76419,一連串:jat1 lin4 cyun3,"(pos:數詞)(sim:連串) yue:喺短時間內連續密集發生 eng:frequent and successive yue:一連串槍聲 (jat1 lin4 cyun3 coeng1 seng1) eng:frequent gunshots yue:一連串失言風波 (jat1 lin4 cyun3 sat1 jin4 fung1 bo1) eng:a series of disputes raised by indiscreet remarks yue:一連串精彩活動 (jat1 lin4 cyun3 zing1 coi2 wut6 dung6) eng:a chain of amazing activities yue:一連串不幸事件 (jat1 lin4 cyun3 bat1 hang6 si6 gin2) eng:a succession of misfortune yue:警察查緊最近一連串嘅縱火事件。 (ging2 caat3 caa4 gan2 zeoi3 gan6 jat1 lin4 cyun3 ge3 zung3 fo2 si6 gin2.) eng:The police are investigating a succession of arson.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87999,資格:zi1 gaak3,"(pos:名詞) yue:一個人嘅能力或者技巧達到某個境界所需要嘅客觀而公認嘅條件 eng:qualification yue:取消資格 (ceoi2 siu1 zi1 gaak3) eng:to disqualify yue:專業資格 (zyun1 jip6 zi1 gaak3) eng:professional yue:資格證明 (zi1 gaak3 zing3 ming4) eng:proof of qualification ---- yue:做某啲嘢嘅社會地位或道德地位 eng:requisite social status or moral position to do something yue:你冇資格同我講條件! (nei5 mou5 zi1 gaak3 tung4 ngo5 gong2 tiu4 gin2!) eng:You're in no position to bargain with me. yue:你自己都成日遲到,有咩資格話我? (nei5 zi6 gei2 dou1 seng4 jat6 ci4 dou3, jau5 me1 zi1 gaak3 waa6 ngo5?) eng:You are always late, how can you lecture me about punctuality?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66781,幫兇:bong1 hung1,"(pos:名詞) yue:幫助兇手成事嘅人(量詞:個) eng:accomplice; henchman; co-conspirator yue:冇幫兇嘅配合,個兇手根本殺唔到人。 (mou5 bong1 hung1 ge3 pui3 hap6, go3 hung1 sau2 gan1 bun2 saat3 m4 dou2 jan4) eng:Without the help of the accomplices, the murderer would never have been able to kill anyone.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89077,作客:zok3 haak3,"(pos:動詞)(ant:主場) yue:去人哋嘅地方作客人 eng:to be a guest yue:雖則人哋話「當自己屋企得架喇」,但去人哋屋企作客時,都唔好太過「賓至如歸」。 eng:Even though people tell you to feel at home when you are visiting their home, you'd better behave yourself. ---- yue:去敵隊主場比賽 eng:(of sports) to play away from home yue:作客勝利 (zok3 haak3 sing3 lei6) eng:away win yue:作客入球 (zok3 haak3 jap6 kau4) eng:away goal yue:作客球隊 (zok3 haak3 kau4 deoi2) eng:visiting team; away team; road team yue:溜馬作客公牛 (lau4 maa5 zok3 haak3 gung1 ngau4) eng:visiting Indiana Pacers versus Chicago Bulls yue:阿根廷聽朝要作客硬撼巴拉圭。 (aa3 gan1 ting4 ting1 ziu1 jiu3 zok3 haak3 ngaang6 ham2 baa1 laai1 gwai1.) eng:The Argentinians are clashing against the Paraguayans at an away game next morning.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90515,"柯箇:o1 go6:o1 go4,柯個:o1 go6:o1 go4,娿哿:o1 go6:o1 go4","(pos:形容詞)(sim:奄尖聲悶)(sim:婆婆媽媽) yue:要求多多、麻煩又多投訴 eng:(of people) clumsy; troublesome; moaning yue:乜你份人咁柯箇㗎?成日投訴呢樣唔得,嗰樣唔好。 (mat1 nei5 fan6 jan4 gam3 o1 go6 gaa3? seng4 jat6 tau4 sou3 ni1 joeng6 m4 dak1, go2 joeng6 m4 hou2.) eng:How come you are so clumsy? You are always complaining about weaknesses of this and shortcomings of that. ---- yue:形容人婆婆媽媽,做事慢半拍,唔得爽快決斷 eng:(of people) slow and indecisive, hesitant yue:乜你份人咁柯箇㗎?買少少嘢都考慮咁耐。 (mat1 nei5 fan6 jan4 gam3 o1 go4 gaa3? maai5 siu2 siu2 je5 dou1 haau2 leoi6 gam3 noi6.) eng:Why are you so indecisive? You have thought for too long over buying these trivial things.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88176,寺院:zi6 jyun2,"(pos:名詞) yue:(通常係#佛教)用嚟畀神職人員做啲宗教活動同埋修煉嘅建築。(量詞:間) eng:temple; monastery yue:日本京都有好多好靚嘅寺院建築。 (jat6 bun2 ging1 dou1 jau5 hou2 do1 hou2 leng3 ge3 zi6 jyun2 gin3 zuk1.) eng:Japan has a huge amount of stunning temples in Kyoto.",,OK,未公開 82465,漂染:piu3 jim5,"(pos:動詞) yue:漂走物料(通常係布料或者頭髮)原本嘅顏色,再染上新嘅顏色 eng:to bleach and dye (usually fabric or hair) yue:漂染布料 (piu3 jim5 bou3 liu2) eng:to bleach and dye cotton material/fabric/cloth yue:染粉紅色頭要用漂染喎。 (jim5 fan2 hung4 sik1 tau4 jiu3 jung6 piu3 jim5 wo3.) eng:You need to do a bleach-and-dye if you want to dye your hair pink.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13842,把柄:baa2 beng3,"(pos:名詞)(sim:痛腳) yue:畀人用嚟要脅自己嘅衰嘢或者缺點,#痛腳 eng:evidence against oneself yue:你有乜嘢把柄俾佢揸住啊? (nei5 jau5 mat1 je5 baa2 beng3 bei2 keoi5 zaa1 zyu6 aa3?) eng:What evidence does he have against you?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98055,cc:si1 si1,"(pos:量詞)(label:外來語) yue:容量嘅單位,係#立方#厘米 嘅英文縮寫 eng:cubic centimeter, especially in measurement of engine displacement yue:架車千五cc。 (gaa3 ce1 cin1 ng5 si1 si1.) eng:The engine displacement of this car is 1500cc.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67686,脆皮:ceoi3 pei2,"(pos:形容詞) yue:形容食物外層嘅脆面 eng:(of foods) crispy on the outside only yue:脆皮豆腐 (ceoi3 pei2 dau6 fu6) eng:crispy bean curd ---- yue:借指物件質地脆弱、經唔起衝擊、碰撞;#削、#脆 eng:figuratively, fragile, vulnerable to shock or crash yue:真係估唔到呢架車咁貴但係咁脆皮,一撞就散晒。 (zan1 hai6 gu2 m4 dou3 nei1 gaa3 ce1 gam3 gwai3 daan6 hai6 gam3 ceoi3 pei2, jat1 zong6 zau6 saan2 saai3.) eng:I really couldn't expect this car to be so expensive but so fragile: it broke into pieces in a single crash.",,OK,未公開 100173,守尾門:sau2 mei5 mun4,"(pos:動詞)(ant:打頭陣) yue:把守尾關,確保唔會出問題 eng:to be the last defender in an organisation or in a system yue:有會計守尾門,公司就唔會亂使錢。 (jau5 wui6 gai3 sau2 mei5 mun4, gung1 si1 zau6 m4 wui5 lyun6 sai2 cin2.) eng:Having an accountant as the last defender, the company will not spend its money arbitrarily. ---- yue:留到最後先至出現 eng:to come last in a sequence yue:今晚餐飯由楊枝甘露守尾門。 (gam1 maan1 caan1 faan6 jau4 joeng4 zi1 gam1 lou6 sau2 mei5 mun4.) eng:The last item in tonight's dinner is mango pomelo sago. ---- yue:喺回合制嘅遊戲入面,最後一個行動 eng:to become the last player in a round-based game yue:上鋪你結,家吓我守尾門添。 (soeng6 pou1 nei5 git3, gaa1 haa5 ngo5 sau2 mei5 mun4 tim1.) eng:You won the last game. Now I'm the last one to play.",,OK,未公開 96424,點:dim2,"(pos:動詞) yue:逐個去數 eng:to count one by one yue:#點數 (dim2 sou3) eng:to count the total yue:有議員要求點人頭,結果因為淨係得廿七位議員出席會議而流會。 (jau5 ji5 jyun4 jiu1 kau4 dim2 jan4 tau4, git3 gwo3 jan1 wai6 zing6 hai6 dak1 jaa6 cat1 wai2 ji5 jyun4 ceot1 zik6 wui6 ji5 ji4 lau4 wui2.) eng:A councilor requested to count the number of present members. After the counting, it was found that there were only 27 members present, and the meeting was adjourned. ---- yue:誤導人或者呃人;亦叫做「#老點」 eng:to mislead or deceive; see also #老點 lou5 dim2 yue:呢間舖都冇我要嗰件,你點我呀? (ni1 gaan1 pou3 dou1 mou5 ngo5 jiu3 go2 gin6, nei5 dim2 ngo5 aa4?) eng:This store doesn't have the piece I want, you playing with me? ---- yue:#命令 人哋做嘢;好唔客氣咁叫人做嘢 eng:to command someone (to do something), often in a disrespectful manner yue:我老細好鍾意點人做嘢,自己就玩接龍。 (ngo5 lou5 sai3 hou2 zung1 ji3 dim2 jan4 zou6 je5, zi6 gei2 zau6 waan2 zip3 lung4.) eng:My boss likes to make people work, but he just plays solitaire himself. ---- yue:從多個選項之中揀出 eng:to pick from various choices yue:#點歌 (dim2 go1) eng:to request a song yue:#點唱 (dim2 coeng3) eng:to request a song yue:#點餸 (dim2 sung3) eng:to order food (at a restaurant) yue:#點擊 (dim2 gik1) eng:(of computers) to click yue:唐伯虎點秋香 (tong4 baak3 fu2 dim2 cau1 hoeng1) eng:Tong Baak-fu picks out Cau-hoeng (a popular folklore about a famous Ming Dynasty scholar) ---- yue:點燃;令到一樣嘢著火 eng:to light something on fire yue:#點火 (dim2 fo2) eng:to light a fire yue:快啲點蠟燭啦,唔點吹咩呀? (faai3 di1 dim2 laap6 zuk1 laa1, m4 dim2 ceoi1 me1 aa3?) eng:Light the candles now, otherwise how can we blow them out? ---- yue:將物件稍為掂一掂某種液體、醬汁或者粉末;#蘸 eng:to dip yue:點啲豉油吖! (dim2 di1 si6 jau4 aa1!) eng:Dip it in some soy sauce.",,OK,已公開 76195,"人才:jan4 coi4,人材:jan4 coi4","(pos:名詞) yue:有能力嘅人;擁有專業知識或技能嘅人(量詞:個) eng:talented person; capable person yue:你年紀輕輕已經咁幫得手,果然係人才! (nei5 nin4 gei2 heng1 heng1 ji5 ging1 gam3 bong1 dak1 sau2, gwo2 jin4 hai6 jan4 coi4!) eng:Although you are so young, you help a lot! You are really a capable person!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70367,倒貼:dou3 tip3,"(pos:動詞) yue:未得到應有利益之餘,反而要倒過嚟出錢;(多數指金錢上嘅)虧損 eng:to cover the loss; to bail out a company; to keep a company afloat yue:我做嘢唔係為錢,鐘意嘅話,倒貼都冇所謂。 (ngo5 zou6 je5 m4 hai6 wai6 cin2, zung1 ji3 ge3 waa2, dou3 tip3 dou1 mou5 so2 wai6.) eng:I don't work for the money, it doesn't matter if I have to cover the loss. ---- yue:喺傳統嘅性別定型中,指情侶嘅女方出錢供養男方 eng:(of females) to pay for the upkeep of one's male lover in traditional gender stereotypes yue:如果個老公要你倒貼,噉不如唔嫁! (jyu4 gwo2 go3 lou5 gung1 jiu3 nei5 dou3 tip3, gam2 bat1 jyu4 m4 gaa3!) eng:If you have to pay for the upkeep of your husband, then why don't you remain single?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66617,肥佬:fei4 lou2,"(pos:動詞)(label:外來語)(sim:肥) yue:唔合格;唔合標準 eng:to fail; to be unable to meet a standard yue:我今次考車又肥佬喇。 (ngo5 gam1 ci3 haau2 ce1 jau6 fei4 lou2 laa3.) eng:I failed the driving test again. yue:你未肥過佬?我唔信。 (nei5 mei6 fei4 gwo3 lou2 ngo5 m4 seon3.) eng:You have never failed a test? I don't believe it. yue:我阿媽話,如果我再肥多次佬,佢就唔認我喇。 (ngo5 aa3 maa1 waa6, jyu4 gwo2 ngo5 zoi3 fei4 do1 ci3 lou2, keoi5 zau6 m4 jing6 ngo5 laa3.) eng:My mom said if I fail once more, she'll disown me. yue:九成城市空氣質素肥佬。 (gau2 sing4 sing4 si5 hung1 hei3 zat1 sou3 fei4 lou2.) eng:The air quality of 90% of the cities is below standard. yue:我英文肥咗佬。點算啊? (ngo5 jing1 man2 fei4 zo2 lou2. dim2 zyun3 aa3?) eng:I failed in English. How can I do?",,OK,未公開 48323,結果:git3 gwo2,"(pos:名詞) yue:事件發展到最後嘅境況(量詞:個) eng:outcome; result; consequence yue:呢件事嘅結果,真係令人心痛。 (ni1 gin6 si6 ge3 git3 gwo3, zan1 hai6 ling6 jan4 sam1 tung3.) eng:The outcome of this debacle is heart wrenching. yue:比賽嘅結果好過我預期。 (bei2 coi3 ge3 git3 gwo3 hou2 gwo3 ngo5 jyu6 kei4.) eng:The result of the match is better than I expected.",,OK,已公開 114652,粉:fan2,"(pos:語素) yue:網絡用語#粉絲 嘅簡稱 eng:abbreviation of ""fans""; supporter yue:鏡粉 (geng3 fan2) eng:fan of MIRROR yue:政府安排大量梁粉入去各個委員會。 (zing3 fu2 on1 paai4 daai6 loeng6 loeng4 fan2 jap6 heoi3 gok3 go3 wai2 jyun4 wui2.) eng:The government appointed many Leung Chun-ying supporters to various committees. yue:佢係一個狂熱果粉,部部蘋果產品都掃齊。 (keoi5 hai6 jat1 go3 kwong4 jit6 gwo2 fan2, bou6 bou6 ping4 gwo2 caan2 ban2 dou1 sou3 cai4.) eng:She is a big fan of Apple, having bought every Apple products.",,OK,未公開 75564,開心果:hoi1 sam1 gwo2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/94/ARS_pistachio.jpg/1273px-ARS_pistachio.jpg) yue:一種乾果;裏面果實呈青綠色;硬殼呈杏色,因為裂開好似個笑容噉,所以叫開心果(量詞:粒) eng:pistachio yue:開心果醬 (hoi1 sam1 gwo2 zoeng3) eng:pistachio butter yue:開心果係受歡迎嘅賀年零食。 (hoi1 sam1 gwo2 hai6 sau6 fun1 jing4 ge3 ho6 nin4 ling4 sik6.) eng:Pistachios are popular snacks during the Chinese New Year. yue:我鍾意食開心果;佢營養豐富,味道可口。 (ngo5 zung1 ji3 sik6 hoi1 sam1 gwo2; keoi5 jing4 joeng5 fung1 fu3, mei6 dou6 ho2 hau2.) eng:I love eating pistachios; they are nutritious and tasty. ---- yue:會帶俾人歡樂,自己好開朗嘅人(量詞:個) eng:cheerful and amusing person yue:佢係個開心果嚟,冇咗佢我哋就會好悶。 (keoi5 hai6 go3 hoi1 sam1 gwo2 lai4, mou5 zo2 keoi5 ngo5 dei6 zau6 wui5 hou2 mun6.) eng:She is a cheerful person. Without her our lives would be very boring.",,OK,已公開 78780,虧待:kwai1 doi6,"(pos:動詞) yue:對一個人有所欠缺、唔合理咁對待 eng:to treat unfairly yue:如果你幫我,我唔會虧待你嘅。 (jyu4 gwo2 nei5 bong1 ngo5 ngo5 m4 wui5 kwai1 doi6 nei5 ge3.) eng:If you help me, I will not treat you unfairly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98008,利申:lei6 san1,"(pos:動詞)(label:潮語) yue:#利益#申報 嘅縮寫,常見於網上 eng:declaration of interests; disclaimer yue:利申先,我唔係黨員亦無投過票俾嗰個黨,但係我今次撐佢哋。 (lei6 san1 sin1, ngo5 m4 hai6 dong2 jyun4 jik6 mou5 tau4 gwo3 piu3 bei2 go2 go3 dong2, daan6 hai6 ngo5 gam1 ci3 caang3 keoi5 dei6.) eng:Disclaimer: I am not a member of the party nor have I voted for them before, but this time, I support them.",,OK,未公開 92166,"搭爹:daap3 de1,搭嗲:daap3 de1","(pos:動詞)(sim:搭咀)(sim:搭訕) yue:突然、無啦啦加入其他人嘅對話 eng:to interrupt or break into a conversation of others abruptly yue:頭先搭爹嗰個邊個嚟? (tau4 sin1 daap3 de1 go2 go3 bin1 go3 lai4?) eng:Who was the guy joining our conversation?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91156,埋齋:maai4 zaai1,"(pos:動詞) yue:本來係體育術語,指某個人嘅動作令比賽畫上句號,通常係指入波得分;而家呢個字已經可以引申到泛指完成一件事 eng:to finish a game; figuratively, to finish yue:美斯臨完場埋齋果腳超靚。 (mei5 si1 lam4 jyun4 coeng4 maai4 zaai1 go2 goek3 ciu1 leng3.) eng:Messi's game-ending goal was epic. yue:今日林子祥演唱會埋齋喇。 (gam1 jat6 lam4 zi2 coeng4 jin2 coeng3 wui2 maai4 zaai1 laa3.) eng:George Lam's last concert is held today.",,OK,已公開 91105,秒殺:miu5 saat3,"(pos:動詞)(label:潮語)(sim:秒) yue:喺瞬間擊敗敵人,實力差距好大 eng:to defeat your enemy or opponent in no time yue:對面嗰隊太廢,畀我哋秒殺晒。 (deoi3 min6 go2 deoi6 taai3 fai3, bei2 ngo5 dei6 miu5 saat3 saai3.) eng:The opposing team is just weak. We destroyed them in no time. ---- yue:迅速完成咗一件工作 eng:to finish something in no time yue:我已經秒殺咗份功課。 (ngo5 ji5 ging1 miu5 saat3 zo2 fan6 gung1 fo3.) eng:I finished my homework in no time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77024,耳語:ji5 jyu5,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:係耳仔側邊細細聲講嘢 eng:whisper in ear yue:嗰兩條友匿埋喺度耳語,唔知有乜嘢陰謀。 (go2 loeng5 tiu4 jau2 nei1 maai4 hai2 dou6 ji5 jyu5, m4 zi1 jau5 mat1 je5 jam1 mau4.) eng:Those two guys are whispering to each other at the back. They might be planning something.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76304,引薦:jan5 zin3,"(pos:動詞) yue:向第三方介紹並且推舉有交情嘅人(同#推薦 有分別,通常易啲承擔後果) eng:to recommend and endorse somebody yue:之前你引薦嗰個人乜都唔識嘅! (zi1 cin4 nei5 jan5 zin3 go2 go3 jan2 mat1 dou1 m4 sik1 ge2!) eng:The guy you recommend knows nothing at all. yue:經過佢嘅引薦,我去咗呢間餐廳試吓。 (ging1 gwo3 keoi5 ge3 jan5 zin3, ngo5 heoi3 zo2 ni1 gaan1 caan1 teng1 si3 haa5.) eng:I went to this restaurant after his recommendation.",,OK,未公開 72061,街邊:gaai1 bin1,"(pos:名詞) yue:喺一條#街 嘅兩旁 eng:side of road; roadside yue:街邊小販 (gaai1 bin1 siu2 faan2) eng:street hawker yue:我鐘意食嗰間車仔麪係街邊檔。 (ngo5 zung1 ji3 sik6 go2 gaan1 ce1 zai2 min6 hai6 gaai1 bin1 dong3.) eng:The cart noodles I like is sold by a roadside store.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108939,洋涇濱:joeng4 ging3 bun1,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:洋涇濱原本係上海一條河 ,位於舊時公共租界同法租界之間,引伸指上海開埠初期商人一口生硬嘅英語。後來泛指唔正宗嘅英語發音,係靠中文字音夾硬堆砌出嚟。 eng:Chinese Pidgin English; an early way of pronouncing English through combining Chinese characters yue:清朝嗰陣香港好多學校都無英文教,想學英文唯有攞住本通勝,學下洋涇濱英文。 (cing1 ciu4 go2 zan2 hoeng1 gong2 hou2 do1 hok6 haau6 dou1 mou5 jing1 man2 gaau3, soeng2 hok6 jing1 man2 wai4 jau5 lo2 zyu6 bun2 tung1 sing3, hok6 haa5 joeng4 ging3 bun1 jing1 man2.) eng:During the time of the Qing Dynasty, there were no English lessons in most of the schools in Hong Kong. If one wanted to learn English, one had to follow the Chinese Almanac to learn Chinese Pidgin English.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104446,"烏龍波:wu1 lung2 bo1,烏龍球:wu1 lung2 kau4","(pos:名詞) yue:部份球類運動入面,運動員因失誤或者意外將個波送入己方得分區域而令對方得分既情況 eng:an own goal yue:呢場比賽其實好一面倒,贏到7比1而失嗰球只係烏龍波。 (ni1 coeng4 bei2 coi3 kei4 sat6 hou2 jat1 min6 dou2, jeng4 dou2 cat1 bei2 jat1 ji4 sat1 go2 kau4 zi2 hai6 wu1 lung2 bo1.) eng:It was a one-sided match, a 7-1 landslide win with the only conceded goal an own goal.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102501,無情力:mou4 cing4 lik6,"(pos:名詞) yue:唔係蓄意發出嘅力量,多數由身體自然動作引起(量詞:下/股) eng:unintentional force caused mostly by natural body movement; literally: heartless force yue:喂!周圍咁多人你轉身小心啲得唔得呀?嗰下無情力撞到個細路瞓低喇。 (wai3! zau1 wai4 gam3 do1 jan4 nei5 zyun3 san1 siu2 sam1 di1 dak1 m4 dak1 aa3? go2 haa5 mou4 cing4 lik6 zong6 dou3 go3 sai3 lou6 fan3 dai1 laa3.) eng:Hey! Why were you so careless when you turned around in the crowd? With that unintentional force, that kid was hit down.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102107,當街當巷:dong1 gaai1 dong1 hong6,"(pos:副詞)(sim:大街大巷) yue:#當街;喺公眾地方做某啲嘢,通常係會阻礙到其他人,或者應該喺私人地方先做嘅嘢 eng:publicly on the streets; usually refers to doing something inappropriate or embarassing yue:男仔失戀嗰陣,會唔會當街當巷噉喊? (naam4 zai2 sat1 lyun2 go2 zan2, wui5 m4 wui5 dong1 gaai1 dong1 hong6 gam2 haam3?) eng:When a boy is dumped, will he cry publicly on the streets?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92293,頂爛市:ding2 laan6 si5,"(pos:動詞)(sim:做爛市) yue:利用極低價錢招徠客人,破壞行業生態;同類嘅商品服務,可能被迫跟住減價,令同行蒙受損失。 eng:to drive down the market; to ruin the market by undercutting everyone else's price; to spoil everyone's business by offering very low prices yue:《東陽報》啱啱推出嗰陣,用割喉戰頂爛市,只係賣兩蚊,搞到其他對手要陪佢減價,甚至要送利是。 (dung1 joeng4 bou3 aam1 aam1 teoi1 ceot1 go2 zan2, jung6 got3 hau4 zin3 ding2 laan6 si5, zi2 hai6 maai6 loeng5 man1, gaau2 dou3 kei4 taa1 deoi3 sau2 jiu3 pui4 keoi5 gaam2 gaa3, sam6 zi3 jiu3 sung3 lai6 si6.) eng:""Oriental Sun Post"" made cut-throat price competition by selling at $2 only when it started publication, forced its competitor to follow, and even gave red pockets.",,OK,未公開 119452,手背:sau2 bui3,"(pos:名詞)(sim:掌背) yue:手垂低嘅時候向出、冇#掌紋 嗰面,#手板、#掌心 嘅另一面(量詞:隻) eng:back of the hand yue:手板係肉,手背又係肉 (sau2 baan2 hai6 juk6 sau2 bui3 jau6 hai6 juk6) eng:to be caught between two conflicting parties with each of which one has a close relationship, literally: the palm is flesh, and the back of the hand is also flesh",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116304,合稱:hap6 cing1,"(pos:名詞) yue:將事物概括起嚟嘅稱呼(量詞:個) eng:collective term yue:「歲寒三友」係松、竹、梅嘅合稱。 (""seoi3 hon4 saam1 jau5"" hai6 cung4 , zuk1, mui4 ge3 hap6 cing1.) eng:""Three Friends of Winter"" is the collective term for the pine, bamboo and plum.",,OK,已公開 4944,潰不成軍:kui2 bat1 sing4 gwan1,"(pos:動詞) yue:#輸 到成支#軍隊 都唔成形,形容慘敗。 eng:to be routed yue:尋日我同阿松捉棋,殺到佢完全潰不成軍。 (cam4 jat6 ngo5 tung4 aa3 cung4 zuk1 kei2, saat3 dou3 keoi5 jyun4 cyun4 kui2 bat1 sing4 gwan1.) eng:Yesterday I played chess with A-chung. I totally routed him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74717,"係噉意:hai6 gam2 ji2,係咁意:hai6 gam2 ji2,係噉咦:hai6 gam2 ji2,係咁咦:hai6 gam2 ji2","(pos:副詞) yue:求其;隨意;酌量 eng:casually; carelessly; without paying serious attention yue:你成日係噉意做功課,信唔信先生罰你吖嗱! (nei5 seng4 jat6 hai6 gam2 ji2 zou6 gung1 fo3, seon3 m4 seon3 sin1 saang1 fat6 nei5 aa1 laa4!) eng:You never do your homework seriously and you think your teacher won't punish you for that? yue:今日你生日,係噉意俾封利是你啦! (gam1 jat6 nei5 saang1 jat6, hai6 gam2 ji2 bei2 fung1 lai6 si6 nei5 laa1!) eng:It's not much, but here's a red pocket for your birthday! yue:我三點度係噉意食咗啲嘢,跟住又要開工喇。 (ngo5 saam1 dim2 dou2 hai6 gam2 ji2 sik6 zo2 di1 je5, gan1 zyu6 jau6 jiu3 hoi1 gung1 laa3.) eng:I grabbed a quick lunch at three and headed back to work. yue:頭先我係咁咦鬧咗阿松兩句之嘛,佢就喊咗出嚟。真係冇鬼用! (tau4 sin1 ngo5 hai6 gam2 ji2 naau6 zo2 aa3 cung4 loeng5 geoi3 zi1 maa3, keoi5 zau6 haam3 zo2 ceot1 lai4, zan1 hai6 mou5 gwai2 jung6!) eng:Just now, all I did was berate A-chung slightly, and he burst out crying. What a wimp!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89403,蹱:zung1,"(pos:動詞) yue:因為失去#平衡 而向前跌低 eng:to fall (on face) yue:你企到咁出,因住蹱落海呀! (nei5 kei5 dou3 gam3 ceot1, jan1 zyu6 zung1 lok6 hoi2 aa3!) eng:You are almost stepping over the edge and might fall into the sea! ---- yue:引申指投入喺唔值得做嘅事度 eng:to devote into something that isn't worth trying yue:阿杰都唔鍾意你,唔好再蹱個頭埋去啦! (aa3 git6 dou1 m4 zung1 ji3 nei5, m4 hou2 zoi3 zung1 go3 tau4 maai4 heoi3 laa1!) eng:Jay doesn't like you, so please don't fall for him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67542,稠:cau4,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:(質地) 即係#杰 ;形容液體似膏狀,流動速度好慢 eng:(of texture) thick; concentrated zho:我不喜歡這碗粥,太稠了。 (ngo5 bat1 hei2 fun1 ze2 wun2 zuk1, taai3 cau4 liu5.) yue:我唔鍾意呢碗粥,太杰喇。 (ngo5 m4 zung1 ji3 nei1 wun2 zuk1, taai3 git6 laa3.) eng:I don't like this bowl of porridge. It's too thick.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99537,杯麪:bui1 min6,"(pos:名詞) yue:杯裝#即食麪,特點係加熱水淥一陣就食得,唔需要爐具煮食 eng:instant noodles in a cup yue:杯麪係阿強至愛嘅宵夜。 (bui1 min6 hai6 aa3 koeng4 zi3 oi3 ge3 siu1 je2.) eng:Cup noodles are Keung's favorite supper.",杯麵,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102414,邊個打邊個:bin1 go3 daa2 bin1 go3,"(pos:語句) yue:喺配對兩個以上嘅物件、人或者稱呼嘅時候,用嚟詢問每樣嘢各自要配啲乜嘢(量詞「個」會跟住所指嘅嘢變化) eng:which is which; who is who (the two classifiers #個 go3 can be changed according to the referred items) yue:邊張打邊張 (bin1 zoeng1 daa2 bin1 zoeng1) eng:which piece is which (for paper, cards, furniture, etc.) yue:邊份打邊份 (bin1 fan6 daa2 bin1 fan6) eng:which set is which yue:我第一次嚟,都唔知邊個打邊個。 (ngo5 dai6 jat1 ci3 lai4, dou1 m4 zi1 bin1 go3 daa2 bin1 go3.) eng:This is the first time I come. I don't even know who is who. yue:你知唔知呢度啲電腦邊個打邊個㗎? (nei5 zi1 m4 zi1 ni1 dou6 di1 din6 nou5 bin1 go3 daa2 bin1 go3 gaa3.) eng:Do you know which computer belongs to which person? yue:「邊杯打邊杯呀?」「呢杯少甜,呢杯正常。」 (""bin1 bui1 daa2 bin1 bui1 aa3?"" ""ni1 bui3 siu2 tim4, ni1 bui1 zing3 soeng4."") eng:""Which cup is which?"" ""This one is less sweet, and this one is normal.""",,OK,已公開 85753,吞噬:tan1 sai6,"(pos:動詞) yue:成個吞咗落去;完全被毀滅 eng:to devour; to completely engulf yue:洪水吞噬咗成條村。 (hung4 seoi2 tan1 sai6 zo2 seng4 tiu4 cyun1.) eng:The flood has devoured the whole village.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109688,少林:siu3 lam4,"(pos:名詞) yue:指少林寺,或少林派別,以武功聞名嘅中國#佛教 寺廟、組織。河南嵩山少林寺(北少林)建於北魏(公元495年),唐朝年間福建增建幾個少林寺,通稱為南少林。 eng:ShaoLin Temple, or ShaoLin Faction, a Buddism monastery/ organisation in China, famous for it's martial art tradition. Henan Songshan ShaoLin Temple (Northern ShaoLin) was found during Northern Wei Dynasty (495DC), later the ShaoLin expanded their branches in Fuk Kin during Tong Dynasty, aka Southern ShaoLin. Literally: ShaoLin (youth forest) yue:少林功夫 (siu3 lam4 gung1 fu1) eng:martial art of ShaoLin yue:天下武功出少林 (tin1 haa6 mou5 gung1 ceut1 siu3 lam4) eng:the worlds' martial arts are originated from ShaoLin ---- yue:比喻一啲訓練基礎紥實嘅公司或學院 eng:figuratively companies or institutes providing solid training yue:呢間公司可以話係IT界嘅少林寺,訓練咗唔少人材,響果度做過嘅人技術都有返咁上下。 (ni1 gaan1 gung1 si1 ho2 ji5 waa6 hai6 IT gaai3 ge3 siu3 lam4 zi6, fan3 lin6 zo2 m4 siu2 jan4 coi4, hoeng2 gwo2 dou6 zou6 gwo3 ge3 jan4 gei6 seot6 dou1 jau5 faan1 gam2 soeng6 haa2) eng:This company is known as the ShouLin Temple in IT industry, an important place to train up IT participators. Anyone who has gone through this is proven to be capable.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 45127,都:dou1,"(pos:副詞) yue:亦係 eng:too; also yue:我都鍾意食朱古力。 (ngo5 dou1 zung1 ji3 sik6 zu1 gu1 lik1.) eng:I love chocolate too. ---- yue:#全部 eng:all yue:佢四個仔女都細過十歲。 (keoi5 sei3 go3 zai2 neoi5 dou1 sai3 gwo3 sap6 seoi3.) eng:Her four children are all under the age of ten. ---- yue:#依然,唔受任何轉折影響 eng:still yue:考試成績都OK。 (haau2 si5 sing4 zik1 dou1 ou1 kei1.) eng:The exam result is not bad. yue:諒你都唔敢。 (loeng6 nei5 dou1 m4 gam2.) eng:I believe you dare not. yue:我話過佢好多次㗎嘞,但係佢都係咁。 (ngo5 waa6 gwo3 keoi5 hou2 do1 ci3 gaa3 laak3, daan6 hai6 keoi5 dou1 hai6 gam2.) eng:I've told him off for many times, but he's still like that. ---- yue:#已經 eng:already yue:你阿爺都八十歲嘞,唔好成日激佢啦。 (nei5 aa3 je4 dou1 baat3 sap6 seoi3 laak3, m4 hou2 seng4 jat6 gik1 keoi5 laa1.) eng:Your grandfather is already eighty, don't make him crazy. ---- yue:用喺一個描述狀況嘅謂語前面,用嚟帶出後續嘅質疑、推論 eng:used in front of a predicate that describes a situation, in order to bring out a subsequent question or deduction yue:你都唔去睇醫生,點會好返唧? (nei5 dou1 m4 heoi3 tai2 ji1 sang1, dim2 wui5 hou2 faan1 zek1?) eng:How could you possibly get better if you don't go to see a doctor?",,OK,已公開 40528,不景:bat1 ging2,"(pos:形容詞)(sim:不景氣) yue:(經濟、商業)唔好,蕭條,前景唔明朗 eng:(of economy and business) depressed; in recession; the future is not bright yue:本港經濟持續不景,失業人數大約有百分之七。 (gun2 gong2 ging1 zai3 ci4 zuk6 bat1 ging2, sat1 jip6 jan4 sou3 daai6 joek3 jau5 baak3 fan6 zi1 cat1.) eng:Hong Kong's economy remains depressed, with unemployment at around 7 percent.",,OK,已公開 55188,令:ling6,"(pos:動詞)(sim:令到) yue:#引致;#導致;#造成;#驅使(注意:後面唔可以加任何動詞後綴) eng:to make; to cause (note: this verb cannot be followed by any verbal suffix) yue:令人#鼓舞 (ling6 jan4 gu2 mou5) eng:heartening and encouraging yue:你令我覺得好似仲有希望。 (nei5 ling6 ngo5 gok3 dak1 hou2 ci5 zung6 jau5 hei1 mong6.) eng:You made me feel that there is still hope. yue:呢本書令我有好多新嘅諗法。 (ni1 gin6 si6 ling6 ngo5 jau5 hou2 do1 san1 ge3 nam2 faat3.) eng:This book has given me many new ideas / perspectives.",,OK,已公開 77175,嚴禁:jim4 gam3,"(pos:動詞) yue:嚴格#禁止,通常用喺#警告 標語度 eng:to strictly prohibit; to strictly forbid; commonly used in warning signage yue:未經許可,嚴禁內進。 (jim4 gam3 noi6 zeon3) eng:Unauthorised entry is strictly prohibited. yue:公眾場所嚴禁吸煙,違例者定額罰款港幣千五蚊。 (gung1 zung3 coeng4 so2 jim4 gam3 kap1 jin1, wai4 lai6 ze2 ding6 ngaak2 fat6 fun2 gong2 bai6 cin1 ng5 man1.) eng:Smoking is prohibited in public places, offenders fixed penalty is HK$1,500.",,OK,已公開 31096,硬係:ngaang2 hai6:ngaang6 hai6,"(pos:副詞) yue:成日(多數專登)做啲行為違背其他人(或者自己)嘅意願 eng:(as an intensifier) often taking (mostly deliberate) actions that someone (or the speaker himself) disagrees yue:我叫佢唔好去,但係佢硬係唔聽,而家就出事嚹。 (ngo5 giu3 keoi5 m4 hou2 heoi3, daan6 hai6 keoi5 ngaang2 hai6 m4 teng1, ji4 gaa1 zau6 ceot1 si6 laa3.) yue:I told him not to go, but he has never listened. Now he's in trouble. yue:咁多人唔問,點解硬係要問佢? (gam3 do1 jan4 m4 man6, dim2 gaai2 ngaang2 hai6 jiu3 man6 keoi5?) eng:There're so many people to ask. Why do you only ever ask him? yue:我硬係唔記得佢個名。 (ngo5 ngaang2 hai6 m4 gei3 dak1 keoi5 go3 meng2.) eng:I simply can't remember his name. yue:我班親戚硬係喺拜年嗰陣問我結婚未,勁煩囉。 (ngo5 baan1 can1 cik1 ngaang2 hai6 hai2 baai3 nin4 go2 zan6 man6 ngo5 git3 fan1 mei6, ging6 faan4 lo1.) eng:My relatives keep asking me during their new year's visit if I am going to get married. It's so annoying! ---- yue:點睇都覺得爭咗啲嘢;差在 eng:the only flaw is that yue:張兆輝又唔係唔靚仔,但硬係唔夠型,爭咁啲嘢咁。 (zoeng1 siu6 fai1 jau6 m4 hai6 m4 leng3 zai2, daan6 ngaang2 hai6 m4 gau3 jing4, zaang1 gam2 di1 je5 gam2.) eng:Cheung Siu Fai isn't ugly. He's just missing something that makes him look cool.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89259,足以:zuk1 ji5,"(pos:副詞) yue:指條件足夠去導致某種結果 eng:sufficiently; enough yue:未有足夠證據足以證明佢有罪。 (mei6 jau5 zuk1 gau3 zing3 geoi3 zuk1 ji5 zing3 ming4 keoi5 jau5 zeoi6.) eng:There wasn't sufficient evidence to convict him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78946,欄杆:laan4 gon1,"(pos:名詞) yue:喺側邊用嚟保護同裝飾嘅裝置,通常起喺建築物或者設施邊緣、橋樑兩邊、行人路同馬路之間(量詞:條/枝) eng:fence; railing; banister; crisscross yue:欄杆上面啲油漆仲未乾。 (laan4 gon1 soeng6 min6 di1 jau4 cat1 zung6 mei5 gon1.) eng:The paint on the fences is still wet (not dry).",,OK,已公開 108930,排期:paai4 kei4,"(pos:動詞) yue:安排日子決定做某件事嘅優先次序 eng:to schedule yue:若果病人冇依期赴約,必須出示新嘅醫生介紹信重新排期。 (joek6 gwo2 beng6 jan4 mou5 ji1 kei4 fu6 joek3, bit1 seoi1 ceot1 si6 san1 ge3 ji1 sang1 gaai3 siu6 seon3 cung4 san1 paai4 kei4.) eng:Patient who missed the appointment must show a new doctor's referral letter to make another appointment.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106816,講實:gong2 sat6,"(pos:動詞) yue:提早商量好、決定 eng:to confirm something in advance yue:講實個限期,唔好改嚟改去。 (gong2 sat6 go3 haan6 kei4, m4 hou2 goi2 lai4 goi2 heoi3.) eng:Stick to the date we set beforehand to get things done. Don't keep changing it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87965,知醒:zi1 seng2,"(pos:動詞) yue:可以喺計劃嘅時間起到身 eng:to be able to wake up on time yue:我今朝冇校鬧鐘都知醒啝。 (ngo5 gam1 ci3 mou5 gaau3 naau6 zung1 dou1 zi1 seng2 wo4.) eng:I am surprised that I could wake up without the alarm clock this morning.",,OK,已公開 29424,唔好意思:m4 hou2 ji3 si1:m4 hou2 ji3 si3,"(pos:語句) yue:有禮貌咁表示自己嘅歉意;#sorry;#對唔住 eng:used to express regret, refusal or disagreement in a polite manner; sorry yue:唔好意思啊,咁夜打攪你。 (m4 hou2 ji3 si3 aa3, gam3 je6 daa2 gaau2 nei5.) eng:I'm sorry to disturb you so late at night. yue:先生唔好意思,你嘅簽名同我哋嘅紀錄有出入,請你再簽一次吖? (sin1 saang1 m4 hou2 ji3 si1, nei5 ge3 cim1 meng2 tung4 ngo5 dei6 ge3 gei2 luk6 jau5 ceot1 jap6, ceng2 nei5 zoi3 cim1 jat1 ci3 aa1?) eng:Sir, I'm sorry but I'm afraid your signature does not match our records, would you please sign again? ---- yue:打斷人説話、打擾人嘅時候講嘅禮貌説話 eng:excuse me; usually used when interrupting people yue:唔好意思,呢間餐廳唔可以食煙。 (m4 hou2 ji3 si1, ni1 gaan1 caan1 teng1 m4 ho2 ji5 sik6 jin1.) eng:Excuse me, but we do not allow smoking at this restaurant. yue:唔好意思,唔該借借。 (m4 hou2 ji3 si3, m4 goi1 ze3 ze3.) eng:Excuse me (can you move so that I can pass?) ---- yue:受到其他人恩惠時未能夠回相應價值嘅禮而講嘅客氣説話 eng:to be embarrassed for receiving gifts or favors from others and not being able to return the favor yue:我埋單嗰陣先發現身上得返廿蚊,最後阿明請咗我食飯,真係幾唔好意思呀。 (ngo5 maai4 daan1 go2 zan6 sin1 faat3 jin6 san1 soeng6 dak1 faan1 jaa6 man1, zeoi3 hau6 aa3 ming4 ceng2 zo2 ngo5 sik6 faan6, zan1 hai6 gei2 m4 hou2 ji3 si1 aa3.) eng:When the bill arrived I discovered I only had $20 in my pockets, so Ming treated me dinner that time. I feel so embarrassed. yue:佢幫過我咁多,我唔好意思托佢手㬹。 (keoi5 bong1 gwo3 ngo5 gam3 do1, ngo5 m4 hou2 ji3 si3 tok3 keoi5 sau2 zaang1.) eng:He helped me out a lot in the past, so I would feel bad if I refused his request. ---- yue:怕醜,被注目而唔自在 eng:to feel shy or embarrassed yue:唔好望住啦,人哋女仔嚟㗎,幾唔好意思呢。 (m4 hou2 mong1 zyu6 laa1, jan4 dei6 neoi5 zai2 lai4 gaa3, gei2 m4 hou2 ji3 si1 ne1.) eng:Don't stare at her, she's a shy girl.",,OK,已公開 94873,神仙肚:san4 sin1 tou5,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:唔使食飯嘅肚,比喻人好捱得餓 eng:literally, the belly of an immortal, meaning one who can survive without eating for a long while yue:我可以一日裏面淨係食一塊餅乾,朋友都話我個肚係神仙肚。 (ngo5 ho2 ji5 jat1 jat6 leoi5 min6 zing6 hai6 sik6 jat1 faai3 beng2 gon1, pang4 jau5 dou1 waa6 ngo5 go3 tou5 hai6 san4 sin1 tou5.) eng:A biscuit can be all I've eaten in one day - my friends said I have a belly that can endure extreme hunger.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76951,兒童節:ji4 tung4 zit3,"(pos:名詞) yue:香港嘅兒童節係四月四號,而國際兒童節係六月一號。兒童節唔係香港嘅法定假期。家長通常會喺呢日送禮物俾小朋友。 eng:Children's Day yue:兒童節係小朋友最鍾意嘅節日。 (ji4 tung4 zit3 hai6 siu2 pang4 jau5 zeoi3 zung1 ji3 ge3 zit3 jat6.) eng:Children's day is the favourite festival of children.",,OK,未公開 104032,相請不如偶遇:soeng1 cing2 bat1 jyu4 ngau5 jyu6,"(pos:語句)(sim:擇日不如撞日) yue:唔好刻意編排,順其自然 eng:don't artificially arrange things and let things happen naturally; serendipity; by chance yue:好多時候無意中識到有相同興趣嘅朋友,真係相請不如偶遇。 (hou2 do1 si4 hau6 mou4 ji3 zung1 sik1 dou3 jau5 soeng1 tung4 hing3 ceoi3 ge3 pang4 jau5, zan1 hai6 soeng1 cing2 bat1 jyu4 ngau5 jyu6.) eng:Oftentimes, we become friends with people who have the same interests entirely by chance. Such serendipity!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 44676,敦款:deon1 fun2,"(pos:動詞) yue:擺架子;矯形造作 eng:to put on airs yue:佢之前同男朋友嗌交,一見到佢就敦起個款。 (keoi5 zi1 cin4 tung4 naam4 pang4 jau5 aai3 gaau1, jat1 gin3 dou2 keoi5 zau6 deon1 hei2 go3 fun2.) eng:She had a fight with her boyfriend and started to put on airs once she sees him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82313,癖:pik1,"(pos:語素) yue:對啲嘢特別嘅興趣/喜好/慾望/渴求/上癮 eng:interest or hobby or urge or crave or addiction towards a special item yue:#癖好 (pik1 hou3) eng:interests, appetite or liking for, especially those considered abnormal; ""-philia"" yue:戀童癖 (lyun2 tung4 pik1) eng:paedophilia zho:嗜酒成癖 (si3 zau2 sing4 pik1) yue:飲酒飲上癮 (jam2 zau2 jam2 soeng5 jan5) eng:being addicted to drinking ---- yue:(尤其係壞嘅)傾向 eng:natural inclination; proclivity; propensity yue:有啲人有過分潔癖。 (jau5 di1 jan4 jau5 gwo3 fan6 git3 pik1.) eng:Some people are too obsessive about cleanliness.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76473,一笑置之:jat1 siu3 zi3 zi1,"(pos:語句) yue:唔當做一回事;唔會看待成好重要嘅嘢 eng:to take something easily; literally: to dismiss something with a laugh yue:佢好有自信,對於其他人嘅批評只會一笑置之。 (keoi5 hou2 jau5 zi6 seon3, deoi3 jyu1 kei4 taa1 jan4 ge3 pai1 ping4 zi2 wui5 jat1 siu3 zi3 zi1.) eng:He is so confident that he takes all others' comments easily.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41534,差:caa1,"(pos:形容詞) yue:唔好;質素低;劣;喺一般水平之下;比唔上其他人或者嘢 eng:bad; inferior; lower than average; poor yue:佢啲英文好差。 (keoi5 di1 jing1 man2 hou2 caa1.) eng:His English is poor. yue:啲口罩嘅質素咁差,邊度會有人買吖。 (di1 hau2 zaau3 ge3 zat1 sou3 gam3 caa1, bin1 dou6 wui5 jan4 maai5 aa1.) eng:The quality of those surgical masks is so bad, I doubt anyone would buy them.",,OK,已公開 84171,試身:si3 san1,"(pos:動詞) yue:買衫褲之前將佢着上身,睇下大細符唔符合身型、啱唔啱身,着落好唔好睇、襯唔襯 eng:to try on clothes to see if they fit or match yue:#試身室 (si3 san1 sat1) eng:fitting room yue:係咪過完數就有得試身? (hai6 mai6 gwo3 jyun4 sou3 zau6 si3 dak1?) eng:Can we try on the clothes after the transfer of the fee?",,OK,已公開 111275,轉數:zyun2 sou3,"(pos:動詞) yue:#過數 eng:to pay, especially by transferring money via wire transfer or online banking yue:用櫃員機轉數咪得囉。 (jung6 gwai6 jyun4 gei1 zyun2 sou3 mai6 dak1 lo1.) eng:Just transfer the sum via ATM. yue:係咪轉完數就有得試身? (hai6 mai6 zyun2 jyun4 sou3 zau6 jau5 dak1 si3 san1?) eng:Can we try the clothes after the transfer of the fee?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76749,有史以來:jau5 si2 ji5 loi4:jau5 si2 ji5 lai4:jau5 si2 ji5 lei4,"(pos:副詞) yue:有紀錄以嚟;由一開始到而家 eng:throughout history; from the very beginning yue:嗰次係人類有史以來第一次踏足月球。 (go2 ci3 hai6 jan4 leoi6 ji5 loi4 dai6 jat1 ci3 daap6 zuk1 jyut6 kau4.) eng:That was the first time for humans to land on the moon throughout history.",,OK,已公開 93993,露械:lou6 haai6,"(pos:動詞) yue:男人喺公眾地方向其他人露出自己嘅性器官 eng:(of a man) to expose one's genitalia in public; to flash one's genitalia yue:公園有個變態佬對住啲少女露械。 (gung1 jyun2 jau5 go3 bin3 taai3 lou2 deoi3 zyu6 di1 siu3 neoi5 lou6 haai6.) eng:There is a maniac showing his genitalia to young girls in the park.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77080,異物:ji6 mat6,"(pos:名詞) yue:唔屬於該地方嘅物體 eng:foreign matter yue:點解我碟飯裏面有啲異物嘅? (dim2 gaai2 ngo5 dip6 faan6 leoi5 min6 jau5 di1 ji6 mat6 ge2?) eng:Why is some foreign matter in my food?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74588,餡:haam2,"(pos:名詞) yue:包喺嘢食裏面嘅食物,例如菜肉包裏面有菜肉餡(量詞:噼/嚿) eng:stuffing; filling yue:豆沙餡 (dau6 saa1 haam2) eng:red bean filling ---- yue:#成分;#零件(量詞:個) eng:constituent part; component yue:部電腦個餡好曳,用一年就壞。 (ngo5 bou6 din6 nou5 go3 haam2 hou2 jai5, jung6 jat1 nin4 zau6 waai6.) eng:The computer is made of poor quality components. It stops working after just one year of usage. ---- yue:引申指#本質、#內涵(量詞:個) eng:essence; intrinsic quality yue:公司賺錢靠做好個餡,唔係靠宣傳。 (gung1 si1 zaan6 cin2 kaau3 zou6 hou2 go3 haam2, m4 hai6 kaau3 syun1 cyun4.) eng:This company makes money with strong core business, not with publicity work. ---- yue:#胎兒 eng:baby yue:佢個肚咁大,肯定有餡啦! (keoi5 go3 tou5 gam3 daai6, hang2 ding6 jau5 haam2 laa1!) eng:Her tummy is so big. She must be having a baby.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90702,試過:si3 gwo3,"(pos:動詞) yue:曾經經歷過、做過 eng:to have ever previously experienced; to have tried; to have been; to have done yue:呢個細路仔未試過咁靜。 (ni1 go3 sai3 lou6 zai2 mei6 si3 gwo3 gam3 zing6.) eng:This boy has never been so quiet. yue:你有冇試過潛水? (nei5 jau4 mou5 si3 gwo3 cim4 seoi2?) eng:Have you ever tried diving?",,OK,已公開 102913,baby fat:bei1 bi1 fet1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#面珠墩 好似#BB 咁有啲#肉地 eng:baby fat yue:佢話女仔有啲baby fat先可愛。 (keoi5 waa6 neoi5 zai2 jau5 di1 bei1 bi1 fet1 sin1 ho2 oi3.) eng:He said a girl with a little baby fat is cute.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102116,留言:lau4 jin4,"(pos:動詞) yue:講低要對方知道嘅訊息 eng:to leave a message or comment yue:知道答案就去呢個post留言,答啱咗就有禮物㗎喇。 (zi1 dou3 daap3 on3 zau6 heoi3 ni1 go3 pos1 lau4 jin4, daap3 ngaam1 zo2 zau6 jau5 lai5 mat6 gaa3 laa3.) eng:If you know the answer, leave a comment in this post. If you are correct, you'll receive a prize.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88670,接:zip3,"(pos:語素) yue:#觸碰;#靠近 eng:to touch; to get close to yue:#接觸 (zip3 zuk1) eng:to touch yue:#連接 (lin4 zip3) eng:to connect yue:#交頭接耳 (gaau1 tau4 zip3 ji5) eng:to whisper to one another's ear yue:#接吻 (zip3 man5) eng:to kiss yue:#接近 (zip3 gan6) eng:to get closer yue:#銜接 (haam4 zip3) eng:to join ---- yue:#歡迎;#會面 eng:to receive; to welcome; to meet yue:#迎接 (jing4 zip3) eng:to welcome; to receive yue:#接待 (zip3 doi6) eng:to receive yue:#待人接物 (doi6 jan4 zip3 mat6) eng:the way one treats others yue:#接洽 (zip3 hap1) eng:to take up a matter with sb yue:#接線生 (zip3 sin3 sang1) eng:operator yue:#接見 (zip3 gin3) eng:to receive (for a meeting/interview) ---- yue:收 eng:to receive yue:#接納 (zip3 naap6) eng:to receive yue:#接收 (zip3 sau1) eng:to receive; to take yue:#接受 (zip3 sau6) eng:to accept ---- yue:由唔同嘅人先後做同一樣嘢 eng:to substitute; to replace yue:#接替 (zip3 tai3) eng:to take over yue:#接任 (zip3 jam6) eng:to take over someone's job yue:#接棒 (zip3 paang5) eng:to receive a baton yue:#接班人 (zip3 baan1 jan4) eng:successor yue:#接管 (zip3 gwun2) eng:to take over yue:#接手 (zip3 sau2) eng:to take over ---- yue:#連續;#繼續 eng:to continue; to carry on something yue:#剪接 (zin2 zip3) eng:film-editting yue:#傳宗接代 (cyun4 zung1 zip3 doi6) eng:to produce offspring yue:#再接再厲 (zoi3 zip3 zoi3 lai6) eng:to persist yue:#接二連三 (zip3 ji6 lin4 saam1) eng:in quick succession yue:#接力 (zip3 lik6) eng:to work in relay yue:#接踵而來 (zip3 zung2 ji4 loi4) eng:to come one after the other yue:#接駁巴士 (zip3 bok3 baa1 si2) eng:shuttle bus yue:#緊接 (gan2 zip3) eng:immediately after; adjacent yue:接住落嚟有更多唔同嘅節目。 (zip3 zyu6 lok6 lai4 jau5 gang3 do1 m4 tung4 ge3 zit3 muk6.) eng:There will be more shows later.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82398,平日:ping4 jat6:ping4 jat2,"(pos:名詞)(ant:假日) yue:#平時 嘅日子,冇乜特別,就只係同平時嘅日程一樣 eng:ordinary day yue:係呢,你平日有咩做呀? (hai6 ne1, nei5 ping4 jat6 jau5 me1 zou6 aa3?) eng:by the way, what will you do on ordinary day? yue:近排冇咩新嘢搞呀,平日咪返工等放工囉。 (gan6 paai4 mou5 me1 san1 je5 gaau2 aa3, ping4 jat6 mai6 faan1 gung1 dang2 fong3 gung1 lo1.) eng:There isn't anything new going on. It's just a daily routine, going to work and waiting to get off from work. ---- yue:星期一至五;或者星期六、日、公眾假期以外嘅日子 eng:weekdays yue:你平日得唔得閒? (nei5 ping4 jat2 dak1 m4 dak1 haan4?) eng:Are you free on weekdays? yue:平日要返工,做咩啊? (ping4 jat2 jiu3 faan1 gung1, zou6 me1 aa3?) eng:I need to work on weekdays, what do you want?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89509,"仲有:zung6 jau5,重有:zung6 jau5","(pos:副詞) yue:之前講過嘅嘢以外,額外再加一啲嘢;可以係事件、人物 eng:in addition; furthermore; moreover yue:仲有,我哋應該互相幫助。 (zung6 jau5, ngo5 dei6 jing1 goi1 wu6 soeng1 bong1 zo6.) eng:Furthermore, we should help each other. yue:聽日有我同你,仲有亞明。 (ting1 jat6 jau5 ngo5 tung4 nei5, zung6 jau5 aa3 ming4.) eng:Here will have you, me and also Ah Ming tomorrow.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81340,諗法:nam2 faat3,"(pos:名詞) yue:#思考#方式 eng:way of thinking yue:你噉諗法好唔健康。 (nei5 gam2 nam2 faat3 hou2 m4 gin6 hong1.) eng:That way of thinking is not healthy. ---- yue:諗出嚟嘅#意念(量詞:個) eng:idea; thought yue:呢個諗法幾有新意。 (ni1 go3 nam2 faat3 gei2 jau5 san1 ji3.) eng:This idea is quite creative! yue:你有冇咩諗法? (nei5 jau5 mou5 me1 nam2 faat3?) eng:Do you have any ideas? yue:我有啲諗法。 (ngo5 jau5 di1 nam2 faat3.) eng:I have some ideas.",,OK,未公開 79327,裏頭:leoi5 tau4,"(pos:名詞) yue:即係#裏面 eng:inside yue:我銀包裏頭仲有廿蚊。 (ngo5 ngan4 baau1 leoi5 tau4 zung6 jau5 jaa6 man1.) eng:I still have $20 in my wallet. yue:房裏頭有咩人啊? (fong2 leoi5 tau4 jau5 me1 jan4 aa3?) eng:Who are in the room?",裡頭,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72027,假期:gaa3 kei4,"(pos:名詞) yue:一段固定唔使返工或者返學嘅日子,可以係政府、學校或者公司定落嚟嘅(量詞:個/日) eng:holiday yue:公眾假期 (gung1 zung3 gaa3 kei4) eng:public holiday yue:法定假期 (faat3 ding6 gaa3 kei4) eng:statutory holiday yue:呢個假期有咩做? (nei1 go3 gaa3 kei4 jau5 me1 zou6?) eng:What will you do on the holiday? yue:假期得一日,都唔知做咩好! (gaa3 kei4 dak1 jat1 jat6, dou1 m4 zi1 zou6 me1 hou2!) eng:The holiday is one day only, I have no idea what should I do!",,OK,未公開 97303,落老蘭:lok6 lou5 laan2,"(pos:動詞) yue:去蘭桂坊玩 eng:to go to Lan Kwai Fong (an area in Hong Kong with many bars) to have fun yue:落老蘭有乜好玩啫? (lok6 lou5 laan2 jau3 mat1 hou2 waan2 zet1?) eng:What's the fun in going to Lan Kwai Fong?",,OK,已公開 68888,穿櫃桶底:cyun1 gwai6 tung2 dai2,"(pos:語句)(sim:落格) yue:管財物嘅擅自挪用公家嘢,#監守自盜 eng:to have one's finger in the till; to embezzle yue:個收銀員穿櫃桶底偷咗幾千蚊。 (go3 sau1 ngan2 jyun4 cyun1 gwai6 tung2 dai2 tau1 zo2 gei2 cin1 man1.) eng:The cashier embezzled a few thousand dollars.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83452,收埋:sau1 maai4,"(pos:動詞)(sim:儲)(sim:儲藏) yue:將#物件 擺喺一個#隱蔽 嘅地方,#費事 俾人揾到 eng:to hide something; to keep something concealed yue:你收埋啲乜嘢喺後面啊? (nei5 sau1 maai4 di1 mat1 je5 hai2 hau6 min6 aa3?) eng:What are you hiding behind your back? ---- yue:將#物件 擺喺一個地方,同 #儲藏 eng:to store yue:我收埋啲酒喺雪櫃先。 (ngo5 sau1 maai4 di1 zau2 hai2 syut3 gwai6 sin1.) eng:Let me store the wine in the refrigerator first. ---- yue:將比較抽象嘅嘢(例如心事)隱瞞 eng:hiding abstract things (such as thoughts and emotions) yue:你唔好咩都收埋喺心啦,有咩事可以同我哋講。 (nei5 m4 hou2 me1 dou1 sau1 maai4 hai2 sam1 laa1, jau5 me1 si6 ho2 ji5 tung4 ngo5 dei6 gong2.) eng:Don't hide your feelings and thoughts, you can talk with us whatever you want. yue:佢份人收收埋埋噉,都唔知佢諗乜。 (keoi5 fan6 jan4 sau1 sau1 maai4 maai4 gam2, dou1 m4 zi1 keoi5 nam2 mat1.) eng:He is so secretive. We are unable to know what is on his mind.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88379,"藉口:zik6 hau2:ze3 hau2,借口:ze3 hau2","(pos:名詞) yue:為解釋某啲事、#辯護、推卸責任而作出嚟嘅#原因、#理由 eng:excuse; pretext yue:揾藉口 (wan5 zik6 hau2) eng:to find an excuse yue:你唔好再揾藉口偷懶喇! (nei5 m4 hou2 zoi3 wan2 zik6 hau2 tau1 laan5 laa3!) eng:Don't find any excuse for being lazy! yue:佢每次遲到都一定有借口嘅。 (keoi5 mui5 ci3 ci4 dou3 dou1 jat1 ding6 jau2 ze3 hau2 ge2.) eng:He always have excuses when he is late.",,OK,已公開 90473,睇路:tai2 lou6,"(pos:動詞) yue:留意行緊嘅路,小心人或者障礙物 eng:to watch the step; literally ""to see the road"" yue:唔好掛住睇電話,要睇路呀! (m4 hou2 gwaa3 zyu6 tai2 din6 waa2, jiu3 tai2 lou6 aa3!) eng:Don't just look at the phone, you need to watch your step! ---- yue:用嚟警告對方風險好大,要小心行事;有時有#恐嚇 意味 eng:used to warn someone that the risk is high and one should be cautious; sometimes intended as a threat yue:呢筆數當你還清,下次睇路呀! (ni1 bat1 sou3 dong1 nei5 waan4 cing1, haa6 ci3 tai2 lou6 aa3!) eng:Debt's clear I guess, you better watch out from now on! yue:最近個股市升得咁急,大家睇路呀! (zeoi3 gan6 go3 gu2 si5 sing1 dak1 gam3 gap1, daai6 gaa1 tai2 lou6 aa3!) eng:The stock market has gone up so rapidly of late. Everyone needs to be cautious.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82220,貧乏:pan4 fat6,"(pos:形容詞) yue:缺少、非常唔充足 eng:short of; lacking; poor yue:資源貧乏 (zi1 jun4 pan4 fat6) eng:lack of resources yue:佢知識好貧乏,有好多野都唔識。 (keoi5 zi1 sik1 hou2 pan4 fat6, jau5 hou2 do1 je5 dou1 m4 sik1.) eng:His knowledge is very poor. There are so many things that he doesn't know.",,OK,未公開 61217,傷害:soeng1 hoi6,"(pos:名詞) yue:生理或者心理上嘅痛楚、缺失 eng:harm; damage; injury yue:一個錯誤都可以對一個人嘅誠信造成好大嘅傷害。 (jat1 go3 co3 ng6 dou1 ho2 ji5 deoi3 jat1 go3 jan4 ge3 sing4 seon3 zou6 sing4 hou2 daai6 ge3 soeng1 hoi6.) eng:Even one mistake can do one's credibility a lot of harm. yue:你知唔知你對我造成嘅傷害有幾深? (nei5 zi1 m4 zi1 nei5 deoi3 ngo5 zou6 sing4 ge3 soeng1 hoi6 jau5 gei2 sam1?) eng:Do you know you hurt me so deeply?",,OK,未公開 40337,包起:baau1 hei2,"(pos:動詞) yue:用花紙包裹物件,係送禮物嘅步驟之一。呢個詞係禮品店裏面成日聽到。 eng:to wrap up an object, especially one bought in a shop yue:可唔可以同我包起啲禮物? (ho2 m4 ho2 ji5 tung4 ngo5 baau1 hei2 di1 lai5 mat6?) eng:Can you wrap up the presents for me? ---- yue:將一個場地、或者一架交通工具暫時完全租用 eng:to rent a space for certain activities (not for living) or to charter a vehicle yue:佢包起咗架飛機送隻狗去英國。 (keoi5 baau1 hei2 zo2 gaa3 fei1 gei1 sung3 zek3 gau2 heoi3 jing1 gwok3.) eng:He chartered a plane to send his dog to England. ---- yue:以金錢資助去包養、擁有一位女性,包括係陪伴同性服務方面嘅擁有權 eng:to financially support a female in exchange for her company and sexual services; in a way, the 'benefactor' owns the female yue:有個大陸學生俾人用每個月一萬蚊呢個價包起咗。 (jau2 go3 daai6 luk6 hok6 saang1 bei2 jan4 jung6 mui5 go3 jyut6 jat1 maan6 man1 ni1 go3 gaa3 baau1 hei2 zo2.) eng:A student from Mainland China was 'bought up' by someone with the price of ten thousand dollars per month.",,OK,已公開 72531,金牌:gam1 paai4,"(pos:名詞) yue:比賽攞第一名所得嘅金獎平面物(量詞:個/塊/面) eng:gold medal in competition yue:佢中三陸運會攞咗個金牌就得戚到而家。 (keoi5 zung1 saam1 luk6 wan6 wui2 lo2 zo2 go3 gam1 paai4 zau6 dak1 cik1 dou3 ji4 gaa1.) eng:He is still proud of that gold medal he got on the sports day in his junior school days. ---- yue:泛指用金製造嘅平面物件 eng:golden plate yue:#免死金牌 (min5 sei2 gam1 paai4) eng:impunity; literally: golden plate of death exemption",,OK,未公開 11129,人頭:jan4 tau4,"(pos:名詞) yue:#人 嘅#頭 eng:head of a person ---- yue:#人數 eng:number of people yue:#人頭税 (jan4 tau4 seoi3) eng:poll tax; head tax yue:計人頭 (gai3 jan4 tau4) eng:to count the number of people; to count person by person yue:我哋餐廳每個人頭計一百。 (ngo5 dei6 caan1 teng1 mui5 go3 jan4 tau4 gai3 jat1 baak3.) eng:Our restaurant counts 100 dollars per person. yue:呢度有五個人頭。 (ni1 dou6 jau5 ng5 go3 jan4 tau4.) eng:Here are 5 people.",,OK,未公開 89017,栽:zoi1,"(pos:語素) yue:即係#種 eng:to plant; to grow yue:#栽種 (zoi1 zung3) eng:to grow plants yue:#盆栽 (pun4 zoi1) eng:plants grown in pots yue:有心栽花花不香,無心插柳柳成蔭。 (jau5 sam1 zoi1 faa1 faa1 bat1 hoeng1, mou4 sam1 caap3 lau5 lau5 sing4 jam3.) eng:Flowers carefully planted did not bloom fragrant; the willow branch carelessly buried grew to become a shade. ---- yue:教育;指導 eng:to teach; to educate yue:#栽培 (zoi1 pui4) eng:to train; to educate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89502,"仲:zung6,重:zung6","(pos:副詞) yue:#仍然;表示動作或狀態維持不變或者重複發生 eng:still; to indicate that the action or status is unchanged or is repeating yue:佢喺呢間公司做咗五六年都冇升過職,仲係一個辦公室助理。 (keoi5 hai2 ni1 gaan1 gung1 si1 zou6 zo2 ng5 luk6 nin4 dou1 mou5 sing1 gwo3 zik1, zung6 hai6 jat1 go3 baan6 gung1 sat1 zo6 lei5.) eng:He has been in the same position for 5 or 6 years. Today, he is still an office assistant. yue:仲有啲問題要解決。 (zung6 jau5 di1 man6 tai4 jiu3 gaai2 kyut3.) eng:Some problems have yet to be solved. ---- yue:#仍然;表示尚未到某個情況或時間 eng:still; to indicate that the time has not come yet, or to indicate something is not yet ready yue:距離交卷時間仲有十五分鐘。 (keoi5 lei4 gaau1 gyun2 si4 gaan3 zung6 jau5 sap6 ng5 fan1 zung1.) eng:There is still fifteen minutes before the exam ends. yue:你嘅演説技巧仲有進步空間,繼續努力! (nei5 ge3 jin2 syut3 gei6 haau2 zung6 jau5 zeon3 bou6 hung1 gaan1, gai3 zuk6 nou5 lik6!) eng:Keep practicing your delivery skills, you still have room for improvement! ---- yue:更加;表示程度比較 eng:even more yue:今日仲潮濕過尋日。 (gam1 jat6 zung6 ciu4 sap1 gwo3 cam4 jat6.) eng:Today is even more humid than yesterday. yue:落雨仲好,可以留喺屋企休息下。 (lok6 jyu5 zung6 hou2, ho2 ji5 lau4 hai2 uk1 kei2 jau1 sik1 haa5.) eng:It's even better when it rains - I can stay at home and rest. ---- yue:另外;補充項目、數量或範圍 eng:in addition; and; last but not least yue:雞蛋六隻,糖呢就兩茶匙,仲有啲橙皮添。 (gai1 daan2 luk6 zek3, tong4 ne1 zau6 loeng5 caa4 ci4, zung6 jau5 di1 caang2 pei4 tim1.) eng:Six eggs, two table spoons of sugar, and some orange peel. yue:仲有啲咩要帶啊? (zung6 jau1 di1 me1 jiu3 daai3 aa3?) eng:What should we bring in addition? yue:我屋企有五個人,仲有兩隻狗。 (ngo5 uk1 kei2 jau5 ng5 go3 jan4, zung6 jau5 loeng5 zek3 gau2.) eng:There are five people in my family. In addition to that, we've got two dogs. yue:今次個交流團有十五個學生參加,仲有兩個老師帶隊。 (gam1 ci3 go3 gaau1 lau4 tyun4 jau5 sap6 ng5 go3 hok6 saang1 caam1 gaa1, zung6 jau5 loeng5 go3 lou5 si1 daai3 deoi2.) eng:Fifteen students joined the exchange programme. In addition, two teachers acted as group leaders.",,OK,已公開 41279,寶:bou2,"(pos:名詞) yue:一啲好有#價值 嘅嘢 eng:treasure; jewel yue:佢都唔值得你理,點解你仲當佢係寶噉唧? (keoi5 dou1 m4 zik6 dak1 nei5 lei5, dim2 gaai2 nei5 zung6 dong3 keoi5 hai6 bou2 gam2 zik1?) eng:She isn't worth your attention. How come she is still the apple of your eye?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112742,馬:maa5,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:手下)(sim:𡃁) yue:組織內從屬於某人、聽從佢指令嘅人 eng:subordinate; follower yue:#頭馬 (tau4 maa5) eng:right-hand man; adjutant yue:#班馬 (baan1 maa5) eng:to call for back up; to call for followers to come and help yue:黑社會大佬梗有好多馬啦! (haak1 se5 wui2 daai6 lou2 gang2 hai6 hou2 do1 maa5 laa1!) eng:A triad society's leader must have many underlings.",,OK,已公開 86111,調養:tiu4 joeng5,"(pos:動詞) yue:對身體嘅#調理、#保養 eng:to take care of yue:你而家坐月要好好調養下自己,唔係到你老咗就後悔喇。 (nei5 ji4 gaa1 co5 jyut2 jiu3 hou2 hou2 tiu4 joeng5 haa2 zi6 gei2, m4 hai6 dou3 nei5 lou5 zo2 zau6 hau6 fui3 laa3.) eng:You should take care of your own health during the convalescent period. Otherwise, you will regret it when you grow older.",,OK,未公開 50446,去:heoi3,"(pos:動詞)(sim:到)(sim:前往) yue:往,前去;移動到目的地 eng:to go to; to depart for yue:你去咗邊呀? (nei5 heoi3 zo2 bin1 aa3?) eng:Where were you (literally 'Where did you go')? yue:由呢度去機場要一個鐘。 (jau4 ni1 dou6 heoi3 gei1 coeng4 jiu3 jat1 go3 zung1.) eng:It takes an hour to go to the airport from here. ---- yue:清除;整走 eng:to remove; to get rid of yue:去油跡 (heoi3 jau4 zik1) eng:to remove grease spots yue:#去蕪存菁 (heoi3 mou4 cyun4 cing1) eng:to separate the wheat from the chaff yue:呢隻洗頭水可以去頭皮㗎。 (ni1 zek3 sai2 tau4 seoi2 ho2 ji5 heoi3 tau4 pei4 gaa3.) eng:This shampoo removes dandruff. ---- yue:指明某一個行動嘅目的係為咗另一個行動,例如「你拎本書去還啦!」,你「拎」走本書嘅目的就係為咗「還」書 eng:in order to (do something); used between two verbal expressions, and/or after the second expression yue:佢攞咗啲錢去買嘢。 (keoi5 lo2 zo2 di1 cin2 heoi3 maai5 je5.) eng:He took the money to buy things. yue:你攞我本passport去做咩呀? (nei5 lo2 ngo5 bun2 paas1 pot1 heoi3 zou6 me1 aa3) eng:Why did you take away my passport? ---- yue:#去世 嘅委婉語 eng:an euphemism for dying; to be gone; to pass away yue:老黃上個月去咗喇。 (lou5 wong2 soeng6 go3 jyu6 heoi3 zo2 laa3.) eng:Old Wong passed away last month. yue:佢阿爸去得好安祥。 (keoi5 aa3 baa4 heoi3 dak1 hou2 on1 coeng4.) eng:Her father left our world peacefully. ---- yue:郁得快、順暢 eng:move quickly, smoothly and efficiently yue:你噉游水唔去㗎。 (nei5 gam2 jau4 seoi2 m4 heoi3 gaa3.) eng:You won't be move efficiently in the water if you swim this way. yue:架車咁樣就會去㗎喇。 (gaa3 ce1 gam2 joeng2 zau6 wui5 heoi3 gaa3 laa3.) eng:By this way the car will go faster and smoother.",,OK,已公開 95267,食得禾米多:sik6 dak1 wo4 mai5 do1,"(pos:語句)(sim:上得山多終遇虎)(sim:惡有惡報) yue:做咗好多衰嘢;多數用嚟講一個人已經犯咗好多事,終於都俾人發現、捉到,或者有報應。源於以往農夫種稻常被雀鳥偷食禾米,一旦捉到隻雀就會用呢句咒罵一輪,用嚟泄憤。 eng:to have done many evil or immoral things. Originated from the curse used by grain farmers after catching a bird that has eaten the grain. Literally: you have eaten enough grain. yue:偷完衫又偷錢,你都食得禾米多喇,今次一定唔會放過你。 (tau1 jyun4 saam1 jau6 tau1 cin2, nei5 dou1 sik6 dak1 wo4 mai5 do1 laa3, gam1 ci3 jat1 ding6 m4 wui5 fong3 gwo3 nei5.) eng:After stealing clothes you steal money again, you have done enough bad things, I won't forgive you this time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77493,認頭:jing6 tau4:jing6 tau2,"(pos:動詞) yue:認購、認領 eng:to sign up for purchase, to claim ownership yue:獨立屋一直都比較少有,所以每次一有新盤推出,好快就會有人認頭。 (duk6 laap6 uk1 jat1 zik6 dou1 bei2 gaau3 siu2 jau5, so2 ji5 mui5 ci3 jat1 jau5 san1 pun2 teoi1 ceot1, hou2 faai3 zau6 jau5 jan4 jing6 tau4.) eng:Stand alone houses are rare (in Hong Kong). So, whenever a developer offers these for sale, they are sold out quickly. ---- yue:承認責任、承擔責任 eng:to claim one's responsibility; to accept responsibility yue:呢次恐怖襲擊冇組織認頭。 (ni1 ci3 hung2 bou3 zaap6 gik1 mou5 zou2 zik1 jing6 tau4.) eng:No terrorists claimed their responsibility on this assault. yue:今次呢個項目我認咗頭。 (gam1 ci3 ni1 go3 hong6 muk6 ngo5 jing6 zo2 tau2.) eng:I have accepted responsibility for this project.",,OK,已公開 13847,把手:baa2 sau2,"(pos:名詞)(sim:把柄) yue:物件上面可以畀人用手捉實嘅地方 eng:handle, knob yue:如果個把手斷咗,隻窗就會開唔到。 (jyu4 gwo2 go3 baa2 sau2 tyun5 zo2, zek3 coeng1 zau6 wui5 hoi1 m4 dou2.) eng:if the handle is broken, you won't be able to open the window.",,OK,已公開 113102,夕陽行業:zik6 joeng4 hong4 jip6,"(pos:名詞) yue:#式微 嘅#行業 eng:sunset industry; declining industry yue:隨住科技進步,會計可能會成為夕陽行業。 (ceoi4 zyu6 fo1 gei6 zeon3 bou6, wui6 gai3 ho2 nang4 wui5 sing4 wai4 zik6 joeng4 hong4 jip6.) eng:As technology advances, accounting may become a sunset industry.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107854,排練:paai4 lin6,"(pos:名詞) yue:為一個演出/比賽而練習嘅活動 eng:a rehearsal; a time when all the people involved in a play, dance, etc. practise in order to prepare for a performance yue:今晚我哋會有排練。 (gam1 maan1 ngo5 dei6 wui5 jau5 paai4 lin6.) eng:We are having a rehearsal tonight.",,OK,未公開 51753,一蹶不振:jat1 kyut3 bat1 zan3,"(pos:動詞)(sim:不振)(sim:萎靡不振) yue:字面解即係一跌倒就起唔返身。引伸做遇到一次挫折之後就唔振作、唔興旺、頹廢。 eng:Become devastated and slump after experiencing a setback.(Literally, it means once a fall, somebody could not pick back up.) yue:自從個神射手轉會之後,成隊波就一蹶不振,成年都無拎過冠軍。 (zi6 cung4 go3 san4 se6 sau2 zyun3 wui2 zi1 hau6, seng4 deoi6 bo1 zau6 jat1 kyut3 bat1 zan3, sing4 nin4 dou1 mou4 ling1 gwo3 gun3 gwan1.) eng:Once the top scorer transferred to another football club, the whole team was devastated and they did not get any champion in the whole year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70877,發揮:faat3 fai1,"(pos:動詞) yue:令能力、才華可以用到出嚟 eng:to bring into play; to use one's potential fully yue:發揮才能 (faat3 fai1 coi4 nang4) eng:to display one's ability yue:物流業可以充分發揮香港既有優勢,創造好多就業機會。 (mat6 lau4 jip6 ho2 ji5 cung1 fan6 faat3 fai1 hoeng1 gong2 gei3 jau5 jau1 sai3, cong3 zou6 hou2 do1 zau6 jip6 gei1 wui6.) eng:The logistics industry can bring Hong Kong's existing advantages into full play and create many job opportunities. yue:呢份工佢冇得發揮,我估佢好快會走。 (ni1 fan6 gung1 keoi5 mou5 dak1 faat3 fai1, ngo5 gu2 keoi5 hou2 faai3 zau6 zau2.) eng:He cannot utilise his potential fully at this job. I guess he's going to quit soon.",,OK,已公開 94212,唔係路:m4 hai6 lou6,"(pos:形容詞)(label:俚語) yue:一個人嘅行為或者一件事嘅處理方法得同慣常所見嘅唔一樣 eng:something or someone who doesn't look right or reasonable yue:你都唔係路嘅,點會將件乾淨衫放喺地下㗎! (nei5 dou1 m4 hai6 lou6 ge3, dim2 wui5 zoeng1 gin6 gon1 zeng6 saam1 fong3 hai2 dei6 haa5 gaa2!) eng:Why did you put the washed clothes on the floor? How could you have done so!",,OK,未公開 9387,喜怒哀樂:hei2 nou6 oi1 lok6,"(pos:名詞) yue:泛指各種#情緒 eng:the gamut of human feelings, emotions yue:係人都會有喜怒哀樂,最緊要識控制自己嘅情緒。 (hai6 jan4 dou1 wui5 jau5 hei2 nou6 oi1 lok6, zeoi3 gan2 jiu3 sik1 hung3 zai3 zi6 gei2 ge3 cing4 seoi5.) eng:Everyone has emotions. The key point is to know how to control them.",,OK,未公開 88358,直截了當:zik6 zit3 liu5 dong3,"(pos:語句)(sim:斬釘截鐵) yue:講嘢或做嘢乾淨俐落 eng:(of speech; behaviour) simple and direct; forthright yue:佢直截了當嘅性格可能會俾人誤會佢冇禮貌。 (keoi5 zik6 zit3 liu5 dong3 ge3 sing3 gaak3 ho2 nang4 wui5 bei2 jan4 ng6 wui6 keoi5 mou5 lai5 maau6.) eng:His forthright manner can be mistaken for rudeness.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93138,口同鼻拗:hau2 tung4 bei6 aau3,"(pos:語句)(sim:各執一辭)(sim:羅生門) yue:爭拗兩邊各執一辭,難辨誰是誰非。 eng:different parties hold to their own argument, the truth is hard to clarify. yue:呢單嘢甲推俾乙,乙推俾丙,丙又推返俾甲,但佢哋之間只係口頭應承又無書面證明,咁樣即係口同鼻拗,追問落去都唔會有結果㗎啦。 (ni1 daan1 je5 gaap3 teoi1 bei2 jyut6, jyut6 teoi1 bei2 bing2, bing2 jau6 teoi1 faan1 bei2 gaap3, daan6 keoi5 dei6 zi1 gaan1 zi2 hai6 hau2 tau4 jing1 sing4 jau6 mou5 syu1 min2 zing3 ming4, gam2 joeng2 zik1 hai6 hau2 tung4 bei6 aau3, zeoi1 man6 lok6 heoi3 dou1 m4 wui5 jau5 git3 gwo2 gaa3 laa1.) eng:A pushes the issue to B, B pushes it to C, then C pushes it back to A, but they have only oral agreement but no paper work to prove, everyone holds to their own statement, there's seems to be no truth can be found. ---- yue:口同鼻爭執,比喻內部嘅無謂嘅爭執 eng:(literally: mouth arguing with nose) a pointless argument; to argue over nothing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87480,鎮靜劑:zan3 zing6 zai1,"(pos:名詞) yue:抑制#中樞神經 嘅藥物,有放鬆神經、鎮定情緒、減低焦慮同埋令人昏睡嘅作用 eng:sedative; tranquilliser yue:我病咗之後好驚出街,要食鎮靜劑先出到門口。 (ngo5 beng6 zo2 zi1 hau6 hou2 geng1 ceot1 gaai1, jiu3 sik6 zan3 zing6 zai1 sin1 ceot1 dou2 mun4 hau2.) eng:After I fell ill I was scared of going out. I needed to take a tranquilliser just to leave my doorstep. yue:鎮靜劑食得耐會#食純 㗎。 (zan3 zing6 zai1 sik6 dak1 noi6 wui3 sik6 seon4 gaa3.) eng:You could get tolerance from taking a sedative for too long.",鎭靜劑,OK,已公開 86768,遺作:wai4 zok3,"(pos:名詞) yue:死咗嘅人遺留下嘅作品 (量詞:份、首、本等,視乎作品性質) eng:a piece of work from a dead person; including a posthumous publication or work yue:佢今晚會喺台上面唱佢師父嘅遺作。 (keoi5 gam1 maan5 wui5 hai2 toi4 soeng6 min6 coeng3 keoi5 si1 fu2 ge3 wai4 zok3.) eng:She is going to sing the songs from her master on the stage tonight.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86469,同志:tung4 zi3,"(pos:名詞) yue:同一志向嘅人;清末民初開始,開始專指同一政治志向嘅人 eng:person with the same spirit or ambition, particularly in the political sense yue:我哋寧願死都唔會出賣自己嘅同志。 (ngo5 dei6 ning4 jyun2 sei2 dou1 m4 wui3 ceot1 maai6 zi6 gei2 ge3 tung4 zi3.) eng:We would rather die than sell out our comrades. ---- yue:中國國民黨員、中國共產黨員對黨友嘅稱呼;喺新中國成立後,亦成為人民日常普遍嘅稱呼 eng:comrade or ""tongzhi"", a title to one's fellow party member in KMT and CCP; customary title used between people in mainland China (similar to ""mate"") yue:小平同志 (siu2 ping4 tung4 zi3) eng:Comrade Xiaoping (Deng) yue:各位同志早晨! (gok3 wai2 tung4 zi3 zou2 san4!) eng:Good morning mates! ---- yue:#同性戀 者;會同同性發生#戀情 嘅人 eng:homosexual person yue:同志平權 (tung4 zi3 ping4 kyun4) eng:equal rights for people of all sexual orientations",,OK,已公開 86421,痛楚:tung3 co2,"(pos:名詞) yue:#痛苦、#苦楚;肉體或精神上所感受嘅#苦楚 eng:physical or psychological pain or suffering yue:無人會明白我同佢分咗手之後嘅痛楚。 (mou5 jan4 wui5 ming4 baak6 ngo5 tung4 keoi5 fan1 zo2 sau2 zi1 hau6 ge3 tung3 co2.) eng:No one understands the pain I suffer after breaking up with her. yue:唔係個個都抵受到體操訓練嘅痛楚。 (m4 hai6 go3 go3 dou1 dai2 sau6 dou2 tai2 cou1 fan3 lin6 ge3 tung3 co2.) eng:Not everyone can stand the pain suffered from gymnastics training.",,OK,未公開 85957,天譴:tin1 hin2,"(pos:名詞) yue:上天嘅譴責、懲罰 eng:God's punishment yue:成日濫用上天嘅名號去咒人畀「皇天擊殺」係會遭天譴㗎! (seng4 jat6 laam5 jung6 soeng6 tin1 ge3 ming4 hou6 heoi3 zau3 jan4 bei2 ""wong4 tin1 gik1 saat3"" hai6 wui5 zou1 tin1 hin2 gaa3!) eng:God would punish those who often intimidate others in God's name.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85863,聽筒:teng1 tung2,"(pos:名詞) yue:聽診器,#醫生 用嚟聽病人身體發出嘅#聲 嘅工具 eng:stethoscope yue:嗱,我而家擺個聽筒喺你背脊呀吓,係會有啲涼浸浸嘅感覺嘅,深呼吸吖。 (naa4, ngo5 ji4 gaa1 baai2 go3 teng1 tung2 hai2 nei5 bui3 zek3 aa3 haa2, hai6 wui5 jau5 di1 loeng4 zam3 zam3 ge3 gam2 gok3 ge3, sam1 fu1 kap1 aa1.) eng:So now I am going to put a stethoscope on your back, you will feel a bit chilly, take a deep breath. ---- yue:即電話聽筒。電話畀人揸住,用嚟講同聽電話嘅部份;主要係固網電話先有嘅,#手提電話 唔會有咁嘅區分;好似「6」個手勢咁嘅形嘅 eng:handset; telephone receiver",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84803,小過:siu2 gwo3,"(pos:名詞) yue:學校、機關團體對犯錯嘅人,形式上嘅懲罰(量詞:個) eng:(of disciplinary measures of schools) demerit yue:遲到三次會記一個小過。 (ci4 dou3 saam1 ci3 wui5 gei3 jat1 go3 siu2 gwo3.) eng:A demerit will be given if you have been late for school for three times.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84097,施行:si1 hang4,"(pos:動詞) yue:令法案或計畫產生效力 eng:to implement; to put a plan or system into practice yue:政府出年將會施行全民醫療保健制度。 (zing3 fu2 ceot1 nin2 zoeng1 wui5 si1 hang4 cyun4 man4 ji1 liu4 bou2 gin6 zai3 dou6.) eng:The government is implementing the Universal Health Protection System next year.",,OK,未公開 81041,務實:mou6 sat6,"(pos:形容詞) yue:講究實際、致力於具體而實際嘅工作 eng:pragmatic; down-to-earth; dealing with concrete matters yue:佢份人好務實,唔會只講唔做。 (keoi5 fan6 jan4 hou2 mou6 sat6, m4 wui5 zi2 gong2 m4 zou6.) eng:He is a down-to-earth person. He will do what he says.",,OK,未公開 63748,暫停:zaam6 ting4,"(pos:動詞) yue:#暫時#停止,有可能會恢復 eng:to suspend; to temporarily stop yue:(的士)暫停載客 (dik1 si2 zaam6 ting4 zoi3 haak3) eng:(taxi) out of service yue:籃球賽因為大雨暫停。 (laam4 kau4 coi3 jan1 wai6 daai6 jyu5 zaam6 ting4.) eng:The basketball match is suspended due to heavy rain.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80577,免不了:min5 bat1 liu5,"(pos:副詞) yue:避免唔到;無可避免、難免 eng:unavoidably; inevitably yue:啱啱學行嘅小朋友免不了會跌親。 (ngaam1 ngaam1 hok6 hang4 ge3 siu2 pang4 jau5 min5 bat1 liu5 wui5 dit3 can1.) eng:A toddler must fall on the ground unavoidably.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72935,舉行:geoi2 hang4,"(pos:動詞) yue:進行並主持一個活動 eng:to hold; to take place yue:特首下晝會舉行記者招待會。 (dak6 sau2 haa6 zau3 wui5 geoi2 hang4 gei3 ze2 ziu1 doi6 wui2.) eng:The Chief Executive will hold a press conference in the afternoon.",,OK,未公開 72019,咖啡因:gaa3 fe1 jan1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:一種中樞神經興奮劑,能夠暫時驅走睡意並恢復精力;一般可以喺咖啡、茶、能量飲品、汽水、朱古力等等入面揾到 eng:caffeine yue:唔喇,我夜晚飲有咖啡因嘅嘢會瞓唔着。 (m4 laa3, ngo5 je6 maan5 jam2 jau5 gaa3 fe1 jan1 ge3 je5 wui3 fan3 m4 zoek6.) eng:No thanks. I can't sleep if I drink caffeinated stuff at night.",,OK,已公開 83931,睡眠:seoi6 min4,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:休息嘅一種,期間會暫時失去知覺,身體會放鬆並減低對身邊四周嘅刺激反應 eng:sleep yue:睡眠時間不足 (seoi6 min4 si4 gaan3 bat1 zuk1) eng:not enough time for sleep",,OK,未公開 70765,反胃:faan2 wai6,"(pos:形容詞)(sim:作嘔)(sim:作嘔作悶) yue:唔#開胃、冇食慾、想嘔 eng:nauseous; queasy yue:令人反胃 (ling6 jan4 faan2 wai6) eng:nauseating; disgusting yue:我食太油或者太甜嘅嘢會反胃。 (ngo5 sik6 taai3 jau4 waak6 ze2 taai3 tim4 ge3 je5 wui5 faan2 wai6.) eng:I get nauseous after eating food that is too oily or too sweet. yue:呢堆垃圾令人反胃! (ni1 deoi1 laap6 saap3 ling6 jan4 faan2 wai6!) eng:This pile of rubbish is disgusting!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69036,打發:daa2 faat3,"(pos:動詞) yue:#派遣,#吩咐 某人去負責某個#崗位 eng:send; assign; dispatch (like somebody on an errand) yue:#老闆 打發咗佢去做#代表。 (lou5 baan2 daa2 faat3 zo2 keoi5 heoi3 zou6 doi6 biu2.) eng:The boss assigned him to be the representative. ---- yue:#敷衍 咁趕走一個人,用啲方法令對方離場 eng:send away; get ride of yue:佢年紀太大,幫唔到手嚹,俾啲#退休金 打發佢走啦。 (keoi5 nin4 gei2 taai3 daai6, bong1 m4 dou2 sau2 laa3, bei2 di1 teoi3 jau1 gam1 daa2 faat3 keoi5 zau2 laa1.) eng:He is too old and not so helpful now. Let's give him some pension and lay him off. ---- yue:#消耗,#消磨,通常形容#時間 eng:fritter; while away; kill (time) yue:#老人家 要學識點樣打發時間先至唔會覺得#悶。 (lou5 jan4 gaa1 jiu3 hok6 sik1 dim2 joeng2 daa2 faat3 si4 gaan3 sin1 zi3 m4 wui5 gok3 dak1 mun6.) eng:To get rid of boredom, old people need to learn how to kill time by themselves.",,OK,未公開 58403,評:ping4,"(pos:動詞) yue:判斷;評價 eng:to judge; to appraise yue:你幫我評一評理! (nei5 bong1 ngo5 ping4 jat1 ping4 lei5!) eng:Would you judge who is right and who is wrong? yue:大家嚟評吓呢件事究竟啱唔啱。 (daai6 gaa1 lai4 ping4 haa5 ni1 gin6 si6 gau3 ging2 ngaam1 m4 ngaam1.) eng:Let's judge on the righteousness of this incident. yue:我會評呢間餐廳做5星。 (ngo5 wui5 ping4 ni1 gaan1 caan1 teng1 zou6 ng5 sing1.) eng:I would appraise this restaurant as 5-star.",,OK,未公開 56891,冒險:mou6 him2,"(pos:名詞) yue:唔尋常、刺激甚至可能有危險嘅活動或經驗(量詞:次/場) eng:adventure yue:我永遠都會記得嗰次喺森林嘅冒險。 (ngo5 wing5 jyun5 dou1 wui5 gei3 dak1 go2 ci3 hai2 sam1 lam4 ge3 mou6 him2.) eng:I'll never forget that adventure in the forest.",,OK,未公開 50232,希望:hei1 mong6,"(pos:動詞) yue:想某件事發生 eng:to hope; to wish; to expect yue:我希望佢會贏。 (ngo5 hei1 mong6 keoi5 wui3 jeng4.) eng:I hope she wins. yue:佢希望可以順利考入大學。 (keoi5 hei1 mong6 ho2 ji5 seon6 lei6 haau2 jap6 daai6 hok6.) eng:She hopes she'll do well enough on her university entrance exams to get in. yue:我希望一日有三十個鐘。 (ngo5 hei1 mong6 jat1 jat6 jau5 saam1 sap6 go3 zung1.) eng:I wish that there are 30 hours in a day.",,OK,已公開 49658,下去:haa6 heoi3,"(pos:詞綴)(label:書面語) yue:表示動作要向前或者向下 eng:(used as a directional complement to a verb) used to indicate motion toward a lower or farther position zho:跳下去! (tiu3 haa6 heoi3!) yue:跳落去! (tiu3 lok6 heoi3!) eng:Jump down! ---- yue:繼續做某啲嘢 eng:to go on (doing something); to continue zho:我沒辦法再説下去。 (ngo5 mou5 baan6 faat3 zoi3 syut3 haa6 heoi3.) yue:我講唔落去。 (ngo5 gong2 m4 lok6 heoi3.) eng:I am unable to keep talking about this. ---- yue:表示程度加劇 eng:(used after an adj to indicate increasing degree) to develop; to grow zho:看來明天還會冷下去。 (hon3 loi4 ming4 tin1 waan4 wui5 laang5 haa6 heoi3.) yue:睇嚟聽日仲會繼續凍落去。 (tai2 lai4 ting1 jat6 zung6 wui5 gai3 zuk6 dung3 lok6 heoi3.) eng:It seems it will get even colder tomorrow.",,OK,未公開 40593,不良:bat1 loeng4,"(pos:形容詞) yue:有害;唔好;唔健康 eng:undesirable; unhealthy; bad; improper yue:你咁做會有不良嘅後果。 (nei5 gam2 zou6 wui3 jau5 bat1 loeng4 ge3 hau6 gwo2.) eng:If you do this, then you will have to face undesirable consequences.",,OK,已公開 115589,承載:sing4 zoi3,"(pos:動詞) yue:#承受#支撐 物體 eng:to carry; to bear weight; to sustain yue:承載力 (sing4 zoi3 lik6) eng:carrying ability/capacity yue:承載量 (sing4 zoi3 loeng6) eng:carrying volume/capacity ---- yue:#容納、#藴含 eng:to contain; to carry yue:比較暖嘅海水承載氧氣嘅能力會低啲。 (bei2 gaau3 nyun5 ge3 hoi2 seoi2 sing4 zoi3 joeng5 hei3 ge3 nang4 lik6 wui5 dai1 di1.) eng:The capacity to carry oxygen of warmer seawater is lower. yue:呢幾分鐘,承載住幾百萬人嘅聲音。 (nei1 gei2 fan1 zung1, sing4 zoi3 zyu6 gei2 baak3 maan6 jan4 ge3 sing1 jam1.) eng:These few minutes have carried the voices of millions.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114971,作嘔作悶:zok3 au2 zok3 mun6,"(pos:動詞) yue:覺得#反胃、想#嘔 eng:to feel sick; to feel nauseous or queasy yue:好多孕婦喺懷孕初期都會成日作嘔作悶。 (hou2 do1 jan6 fu5 hai2 waai4 jan6 co1 kei4 dou1 wui3 sing4 jat6 zok3 au2 zok3 mun6.) eng:Many women feel nauseous during the first few months of pregnancy.",,OK,已公開 113513,發女狂:faat3 neoi5 kwong4,"(pos:動詞) yue:對女性極度渴望; 渴望得到女性嘅愛 eng:to crave women, to long for love from women yue:佢成日發女狂,見親女仔都會問人攞電話。 (keoi5 sing4 jat6 faat3 neoi5 kwong4, gin3 can1 neoi5 zai2 dou1 wui5 man6 jan4 lo2 din6 waa2.) eng:He always craves women; he approaches every girl he meets for her number.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108582,"擲骰:zaak6 sik1,擲骰仔:zaak6 sik1 zai2","(pos:動詞) yue:拋出#骰仔,睇下向上嗰一面嘅點數 eng:roll a die yue:上帝唔會擲骰仔。 (soeng6 dai3 m4 wui5 zaak6 sik1 zai2.) eng:God does not play dice.",,OK,未公開 106998,睇夜:tai2 je2,"(pos:動詞) yue:守夜;夜間守衞 eng:to keep guard at night yue:做保安睇夜人工會高啲。 (zou6 bou2 on1 tai2 je2 jan4 gung1 wui5 gou1 di1.) eng:The salary will be higher as a security guard if you work at night.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104936,唔係嘅話:m4 hai6 ge3 waa2,"(pos:語句) yue:不然的話、#否則 eng:otherwise yue:你要俾心機温書,唔係嘅話考試會唔合格㗎。 (nei5 jiu3 bei2 sam1 gei1 wan1 syu1, m4 hai6 ge3 waa2 haau2 si3 wui5 m4 hap6 gaak3 gaa3.) eng:You should study hard, otherwise you'll fail the exam.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103539,應節:jing3 zit3,"(pos:形容詞) yue:適合某節日 eng:appropriate for a particular festival yue:每逢過中秋,我都會食月餅應節。 (mui5 fung4 gwo3 zung1 cau1, ngo5 dou1 wui3 sik6 jyut6 beng2 jing3 zit3.) eng:Every Mid-Autumn Festival, I eat mooncake to celebrate. yue:新年都可以響應環保,過數派利是一樣咁應節。 (san1 nin4 dou1 ho2 ji5 hoeng2 jing3 waan4 bou2, gwo3 sou3 paai3 lei6 si6 jat1 joeng6 gam3 jing3 zit3.) eng:You can have a green Lunisolar New Year and celebrate by online bank transfer instead of handing out physical red pockets.",,OK,已公開 102245,常温常壓:soeng4 wan1 soeng4 aat3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:(#物理)喺#正常 環境之下嘅#温度 同#壓力,有嚴格嘅定義 eng:(physics) standard conditions in terms of temperature and pressure yue:喺常温常壓之下,水會喺攝氏0度結成冰。 (hai2 soeng4 wan1 soeng4 aat3 zi1 haa6, seoi2 wui5 hai2 sip3 si6 ling4 dou6 git3 sing4 bing1.) eng:Under normal temperature and pressure, water turns into ice at 0 degree Celsius.",常溫常壓,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115587,帶氧:daai3 joeng5,"(pos:動詞) yue:#承載、帶有#氧氣 eng:to carry oxygen yue:一氧化碳會降低血液帶氧嘅能力。 (jat1 joeng5 faa3 taan3 wui5 gong3 dai1 hyut3 jik6 daai3 joeng5 ge3 nang4 lik6.) eng:Carbon monoxide decreases the oxygen carrying capacity of blood. yue:帶氧嘅血液由肺部流入心臟,再由大動脈輸出到身體各部分。 (daai3 joeng5 ge3 hyut3 jik6 jau4 fai3 bou6 lau4 jap6 sam1 zong6, zoi3 jau4 daai6 dung6 mak6 syu1 ceot1 dou3 san1 tai2 gok3 bou6 fan6.) eng:Oxygenated blood flows from the lungs to the heart, and is then transported to each part of the body through the aorta.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92454,發大:faat3 daai6,"(pos:動詞) yue:擴大(營商)規模,以達致持續發展 eng:an expansion of business, to increase one's business substantially yue:如果當日我冇發大嚟做,公司就唔會有今日嘅成就。 (jyu4 gwo2 dong1 jat6 ngo5 mou5 faat3 daai6 lai4 zou6, gung1 si1 zau6 m4 wui5 jau5 gam1 jat6 ge3 sing4 zau6.) eng:If I didn't take any risks to expand our business on that day, our company wouldn't have today's achievements. ---- yue:將一件物件嘅體積由細變大 eng:to increase the volume of an object yue:啲粉團搓完之後都仲要放喺度發酵,等佢發大先可以拎去焗爐焗㗎。 (di1 fan2 tyun4 caai1 jyun4 zi1 hau6 dou1 zung6 jiu3 fong3 hai2 dou6 faat3 haau1, dang2 keoi5 faat3 daai6 sin1 ho2 ji5 ling1 heoi3 guk6 lou4 guk6 gaa3.) eng:After rolling and rubbing the dough, it has to be settled down and be fermented, it would then be larger and we could bake it in the oven.",,OK,未公開 74911,口痕:hau2 han4,"(pos:動詞) yue:唔肚餓但係有食嘢嘅慾望 eng:(lit.) mouth itchy; to have a desire to eat sth yue:我成日食晚飯食到好飽,但到半夜都會口痕,想食零食。 (ngo5 sing4 jat6 sik6 maan5 faan6 sik6 dou3 hou2 baau2, daan6 dou3 bun3 je2 dou1 wui5 hau2 han4, soeng2 sik6 ling4 sik6.) eng:I often have a full meal for dinner, but when midnight comes, I always want to have snacks so badly. ---- yue:把口唔識停,會喺唔適當嘅時候講嘢 eng:inappropriately talkative, tend to talk senselessly yue:佢成日都口痕,亂咁講嘢。 (keoi5 sing4 jat6 dou1 hau2 han4, lyun2 gam3 gong2 je5.) eng:She's addicted to senseless talks and says inappropriate stuff.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84475,善心:sin6 sam1,"(pos:名詞) yue:好嘅心腸;憐憫人、慈悲嘅心 eng:benevolence; mercy yue:出於善心 (coet1 ju1 sin6 sam1) eng:out of one's benevolence yue:你今日又會咁善心大發嘅? (nei5 gam1 jat6 jau6 wui5 gam3 sin6 sam1 daai6 faat3 ge2?) eng:Why are you so kindhearted today?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76932,意會:ji3 wui6,"(pos:動詞) yue:#意識 中#領會 到(某啲冇明文講嘅嘢)。 eng:to realise (usually something implicit). yue:我意會到佢有啲唔#開心。 (ngo5 ji3 wui6 dou2 keoi5 jau5 di1 m4 hoi1 sam1.) eng:I realised that she was a bit unhappy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113397,石澗:sek6 gaan3,"(pos:名詞) yue:流經山谷石塊嘅水流(量詞:條) eng:brook on rocks; stream in a gorge yue:隨住社會發展,石澗嘅景觀亦有所轉變。 (ceoi4 zyu6 se5 wui2 faat3 zin2, sek6 gaan3 ge3 ging2 gun1 jik6 jau5 so2 zyun2 bin3.) eng:Along with the development of society, the landscapes of the brooks change as well.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101085,全身麻醉:cyun4 san1 maa4 zeoi3,"(pos:名詞) yue:係#麻醉 嘅一種技巧,醫生會用藥物令病人喺期間失去知覺、令肌肉鬆弛,同埋提供止痛;期間病人會需要用儀器協助呼吸 eng:general anaesthesia yue:啲人話全身麻醉會蠢咗㗎,醫生你話會唔會㗎? (di1 jan4 waa6 cyun4 san1 maa4 zeoi3 wui5 ceon2 zo2 gaa3, ji1 sang1 nei5 waa6 mui5 m4 wui5 gaa3?) eng:People said undergoing general anaethesia will make a person dumber, is that so, doc?",,OK,已公開 67776,出賽:ceot1 coi3,"(pos:動詞) yue:參加比賽 eng:to participate in a competition; to play in a match yue:佢一出賽,球隊就有希望會贏。 (keoi5 jat1 ceot1 coi3, kau4 deoi2 zau6 jau5 hei1 mong6 wui5 jeng4.) eng:Once he plays in the match, the team has a chance to win.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78580,距離:keoi5 lei4,"(pos:名詞) yue:兩點間嘅#長度 eng:distance; span between two points yue:步行距離 (bou6 hang4 keoi5 lei4) eng:walking distance yue:社交距離 (se5 gaau1 keoi5 lei4) eng:social distance yue:兩城距離十公里。 (loeng5 sing4 keoi5 lei4 sap6 gung1 lei5) eng:The two cities are 10km apart. yue:你最好同我保持距離。 (nei5 zeoi3 hou2 tung4 ngo5 bou2 ci4 keoi5 lei4.) eng:You'd better keep a distance away from me. ---- yue:引申形容兩樣嘢之間響時間、空間、認知、感情上嘅唔同 eng:temporal, spatial, cognitive, or emotional distance yue:自從你去咗留學之後,我哋無論係月入定係諗法都開始有距離。 (zi6 cung4 nei5 heoi3 zo2 lau4 hok6 zi1 hau6, ngo5 dei6 mou4 leon6 hai6 jyut6 jap6 ding6 hai6 nam2 faat3 dou1 hoi1 ci2 jau5 keoi5 lei4.) eng:After you started to study abroad, I feel that there is a certain distance between our income and ways of thinking.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 45780,發現:faat3 jin6,"(pos:動詞) yue:揾到一啲新嘅或者隱藏咗嘅嘢 eng:to discover; to find yue:天文學家最近發現咗一個新星球。 (tin1 man4 hok6 gaa1 zoei3 gan6 faat3 jin6 zo2 jat1 go3 san1 sing1 kau4.) eng:Astrologists have recently discovered a new planet. yue:佢哋發現咗個寶藏。 (keoi5 dei6 faat3 jin6 zo2 go3 bou2 zong6.) eng:They found a treasure chest. yue:小心俾人發現呀! (siu2 sam1 bei2 jan4 faat3 jin6 aa3!) eng:Watch out and don't let anyone know you're here! ---- yue:知道一啲以前唔知嘅事 eng:to know something previously unknown; to realise; to figure out yue:我發現自己其實唔係咁鍾意呢科。 (ngo5 faat3 jin6 zi6 gei2 kei4 sat6 m4 hai6 gam3 zung1 ji3 ni1 fo1.) eng:I realise that I don't really like this major. yue:我發現佢有啲古怪。 (ngo5 faat3 jin6 keoi5 jau5 di1 gu2 gwaai3.) eng:I found out that there is something weird about him.",,OK,已公開 60061,信:seon3,"(pos:動詞) yue:唔需要根據支持,就認為一樣嘢一定會發生,或者一定係事實 eng:to believe; to trust yue:我信你冇做過。 (ngo5 seon3 nei5 mou5 zou6 gwo3.) eng:I believe that you didn't do this. ---- yue:認定某人人格或者能力符合期望,唔會起疑 eng:to believe (in) or trust a person yue:我最信嘅始終都係你。 (ngo5 zeon3 seon3 ge3 ci2 zung1 dou1 hai6 nei5.) eng:I always believe you most. yue:我點會信你唔過啊? (ngo5 dim2 wui5 seon3 nei5 m4 gwo3 aa3?) eng:How would I not trust you? ---- yue:崇奉 eng:to profess faith in; to believe in yue:佢係信佛嘅。 (keoi5 hai6 seon3 fat6 ge3.) eng:He believes in Buddhism.",,OK,已公開 86652,橫財:waang4 coi4,"(pos:名詞) yue:意外嘅錢財收入,好似贏錢、執到錢噉(量詞:筆) eng:windfall; unexpected monetary gain yue:橫財命 (waang4 coi4 meng6) eng:luck of receiving unexpected money yue:最近有筆橫財,所以打算攞啲嚟做下善事。 (zeoi3 gan6 jau5 bat1 waang4 coi4, so2 ji5 daa2 syun3 lo2 di1 lai4 zou6 haa5 sin6 si6.) eng:I have received some unexpected money recently, so I planned to spend part of it on some good causes.",,OK,未公開 110977,無疾而終:mou4 zat6 ji4 zung1,"(pos:動詞) yue:無端端停咗而未完成 eng:to end while unfinished yue:佢有好多計劃,到最後都係無疾而終。 (keoi5 jau5 hou2 do1 gai3 waak6, dou3 zeoi3 hau6 dou1 hai6 mou4 zat6 ji4 zung1.) eng:He has many plans but just leaves them unfinished.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95723,為食鬼:wai6 sik6 gwai2,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:為食貓) yue:#為食 嘅人,好似餓鬼咁(量詞:隻) eng:greedy eater; glutton; gourmand; literally: greedy eating ghost yue:你隻為食鬼,一講到食就最開心。 (nei5 zek3 wai6 sik6 gwai2, jat1 gong2 dou3 sik6 zau6 zeoi3 hoi1 sam1.) eng:You greedy eater, nothing can cheer you up like eating do.",爲食鬼,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80484,貿易:mau6 jik6,"(pos:名詞) yue:經濟體或者組織之間因應所需要嘅#錢、#貨物 或者#服務,而進行嘅交換行為(量詞:次/單/輪) eng:trade; exchange between economies or organizations involving money, goods or services yue:貿易公司 (mau6 jik6 gung1 si1) eng:trade company yue:貿易協議 (mau6 jik6 hip3 ji5) eng:trade agreement yue:公平貿易 (gung1 ping4 mau6 jik6) eng:fair trade yue:世界貿易組織 (sai3 gaai3 mau6 jik6 zou2 zik1) eng:World Trade Organization yue:香港喺最世界都有貿易伙伴。 (hoeng1 gong2 hai2 cyun4 sai3 gaai3 dou1 jau5 mau6 jik6 fo2 bun6.) eng:Hong Kong has trade partners all across the world.",,OK,已公開 103561,讀死書:duk6 sei2 syu1,"(pos:動詞) yue:淨係識#讀書,唔識得活用書本上嘅知識。 eng:Literally ""to study dead books"", figuratively ""to acquire knowledge but unable to apply it flexibly"". yue:阿松淨係識得讀死書,睇完啲#經濟學 理論就走去開#公司,結果#破產。 (aa3 cung4 zing6 hai6 sik1 dak1 duk6 sei2 syu1, tai2 jyun4 di1 ging1 zai3 lei5 leon6 zau6 zau2 heoi3 hoi1 gung1 si1, git3 gwo2 po3 caan2.) eng:A-chung learnt much but couldn't apply what he's learned. He went on to start his own company after reading some economics theory and ended up bankrupt.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81404,女兒:neoi5 ji4,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:女) yue:某人所養育嘅女性 eng:daughter zho:你女兒還在唸書嗎? (nei5 neoi5 ji4 waan4 zoi6 nim6 syu1 maa1?) yue:你個女仲讀緊書呀? (nei5 go3 neoi2 zung6 duk6 gan2 syu1 aa4?) eng:Is your daughter still studying?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 64394,序:zeoi6,"(pos:名詞)(sim:前言)(sim:序言) yue:刊物前面嘅一段文字,通常係簡介作者或者刊物嘅內容,抒發對佢哋嘅感受;亦有請朋友或其他人士為本書寫嘅序(量詞:篇) eng:foreword; preface yue:我本新書想請佢寫序。 (ngo5 bun2 san1 syu1 soeng2 ceng2 keoi5 se2 zeoi6.) eng:I would like to invite him to write a preface for my new book.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70909,"發茅:faat3 maau4,發矛:faat3 maau4,發媌:faat3 maau4","(pos:動詞)(sim:發忟憎)(sim:發脾氣) yue:指人因為#嬲 而表現得#衝動 #魯莽。 eng:to act recklessly because of anger, to lose temper yue:唔見咗嘢咪慢慢揾囉,發茅都無用㗎。 (m4 gin3 zo2 je5 mai6 maan6 maan2 wan2 lo1, faat3 maau4 dou1 mou5 jung6 gaa3.) eng:If you can't find something you need to search with patience, acting recklessly gives no help at all. ---- yue:或指為咗得到某啲嘢,不顧一切、#不擇手段 咁去做 eng:to be very desperate for something yue:佢一到考試前一個月就會發晒茅係咁温書。 (keoi5 jat1 dou3 haau2 si5 cin4 jat1 go3 jyut6 zau6 wui5 faat3 saai3 maau4 hai6 gam2 wan1 syu1.) eng:He studies extremely hard a month before every examination.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90873,男女校:naam4 neoi5 haau6,"(pos:名詞) yue:收男女學生嘅學校(量詞:間) eng:co-educational school yue:有人話男女校嘅女仔會比女校嘅更率直。 (jau5 jan4 waa6 naam4 neoi5 haau6 ge3 neoi5 zai2 wui6 bei2 neoi5 haau6 ge3 gang6 seot1 zik6.) eng:Some say girls from co-educational schools are more straightforward than those from girls' schools.",,OK,已公開 97492,質:zat1,"(pos:名詞) yue:優劣、價值 eng:quality yue:#品質 (ban2 zat1) eng:quality yue:#質素 (zat1 sou3) eng:quality yue:#優質 (jau1 zat1) eng:high-quality yue:質比量更為重要。 (zat1 bei2 loeng6 gang3 wai4 zung6 jiu3.) eng:Quality is more important than quantity.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 47342,交替:gaau1 tai3,"(pos:動詞)(sim:更替) yue:由一種情況變成、換成另一種 eng:to take over; to replace; to change yue:晝夜交替 (zau3 je6 gaau1 tai3) eng:alternation of day and night yue:人事交替 (jan4 si6 gaau1 tai3) eng:change of personnel yue:季節交替 (gwai3 zit3 gaau1 tai3) eng:transition of seasons yue:由一更交替到下一更 (jau4 jat1 gaang1 gaau1 tai3 dou3 haa6 jat1 gaan1) eng:to change shifts yue:公司正值新舊交替嘅階段。 (gung1 si1 zing3 zik6 san1 gau6 gaau1 tai3 ge3 gaai1 dyun6.) eng:The company is at a stage of new employees replacing the old ones.",,OK,已公開 72526,金曲:gam1 kuk1,"(pos:名詞) yue:#經典 而且多人識嘅#歌(量詞:首) eng:Literally ""golden song"", figuratively ""well-known song"", or ""popular song"". yue:電視台而家冇嘢好播就叫啲花旦出嚟唱年代金曲。 (din6 si6 toi4 ji4 gaa1 mou5 je5 hou2 bo3 zau6 giu3 di1 faa1 daan2 ceot1 lai4 coeng3 nin4 doi6 gam1 kuk1.) eng:The TV station has run out of things to broadcast, and hires some old-timers to loop some popular rhymes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80661,名作:ming4 zok3,"(pos:名詞) yue:出名嘅作品;有名氣、多人識嘅作品,多數係文藝方面(量詞:個/件/幅/首) eng:(usu. of fine arts or literature) famous work; celebrated work yue:《命運交響曲》係貝多芬嘅名作。 (ming6 wan6 gaau1 hoeng2 kuk1 hai6 bui3 do1 fan1 ge3 ming4 zok3.) eng:Symphony No.5 is a famous piece of work by Ludwig van Beethoven.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108223,曬太陽:saai3 taai3 joeng4,"(pos:動詞) yue:瞓喺陽光底下,令膚色變深 eng:to have a sunbath; to sunbathe yue:適度曬太陽有益健康。 (sik1 dou6 saa3 taai3 joeng4 jau5 jik1 gin6 hong1.) eng:Appropriate sunbathing is good for health.",,OK,已公開 78609,揭曉:kit3 hiu2,"(pos:動詞) yue:公佈結果 eng:to announce; to make known yue:抽獎結果將於下周六揭曉。 (cau1 zoeng2 git3 gwo2 zoeng1 jyu1 haa6 zau1 luk6 kit3 hiu3.) eng:The result of the lucky draw will be announced next Saturday. yue:等我揭曉正確答案。 (dang2 ngo5 kit3 hiu2 zing3 kok3 daap3 on3.) eng:Let me announce the correct answer.",,OK,已公開 87689,遮瑕:ze1 haa4,"(pos:動詞) yue:遮蓋#瑕疵 eng:to cover up flaws yue:遮瑕膏 (ze1 haa4 gou1) eng:concealer yue:成面都係暗瘡,我唔遮瑕係唔會出街㗎! (sing4 min6 dou1 hai6 am3 cong1, ngo5 m4 ze1 haa4 hai6 m4 wui2 ceot1 gaai1 gaa3!) eng:I won't leave home without covering up the pimples on my face!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79908,露面:lou6 min6,"(pos:動詞) yue:出現喺公共場合 eng:(esp. of celebrities or public figures) to show up; to appear yue:特首辭職嘅謠言傳出之後,特首一直未有露面澄清。 (dak6 sau2 ci4 zik1 ge3 jiu4 jin4 cyun4 ceot1 zi1 hau6, dak6 sau2 jat1 zik6 mei6 jau5 lou6 min6 cing4 cing1.) eng:Since the rumour that the Chief Executive will resign has spread out, he hasn't shown up to clarify the issue. ---- yue:露出面部 eng:to show oneself, to show one's face yue:佢好似生左好多暗瘡,所以唔肯露面。 (keoi5 hou2 ci5 saang1 zo2 hou2 do1 am3 cong1, so2 ji5 m4 hang2 lou6 min6.) eng:Seems like he has got a lot of acne on his face, so he refused to show his face.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97181,通宵:tung1 siu1,"(pos:動詞)(sim:通頂)(sim:開夜車) yue:成晚唔瞓覺 eng:to stay up all night; to work or play overnight without a break; to go out all night yue:今晚要通宵,唔使等我食飯。 (gam1 man1 jiu3 tung1 siu1, m4 sai2 dang2 ngo5 sik6 faan6.) eng:I have to work overnight tonight. Don't wait for me for dinner.",,OK,已公開 6245,晚上:maan5 soeng6,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:夜晚)(ant:早上)(ant:朝早) yue:每日日落之後,日出之前嗰段時間 eng:night zho:每一個晚上,我將會遠望,無涯星海,點點星光。 (mui5 jat1 go3 maan5 soeng6, ngo5 zoeng1 wui5 jyun5 mong6, mou4 ngaai4 sing1 hoi2, dim2 dim2 sing1 gwong1.) yue:每一個夜晚,我將會遠望,無涯星海,點點星光。 (mui5 jat1 go3 je5 maan6, ngo5 zoeng1 wui5 jyun5 mong6, mou4 ngaai4 sing1 hoi2, dim2 dim2 sing1 gwong1.) eng:Every night I will look at the boundless sea of scattered stars shining afar.",,OK,已公開 101271,遠望:jyun5 mong6,"(pos:動詞) yue:望向遠方;放眼望過去 eng:to look afar yue:每一個夜晚,我將會遠望,無涯星海,點點星光。 (mui5 jat1 go3 je5 maan6, ngo5 zoeng1 wui5 jyun5 mong6, mou4 ngaai4 sing1 hoi2, dim2 dim2 sing1 gwong1.) eng:Every night I will look at the boundless sea of scattered stars shining afar.",,OK,已公開 49539,光:gwong1,"(pos:名詞) yue:可以被生物#眼 部感應到嘅#電磁波,尤其指強度足夠#睇 到嘢 eng:light yue:#光源 (gwong1 jyun4) eng:source of light yue:#光線 (gwong1 sin3) eng:lighting yue:太陽光 (taai3 joeng4 gwong1) eng:sunlight yue:夜晚成日有光照過嚟,我估係有人玩電筒。 (je6 maan5 seng4 jat6 jau5 gwong1 ziu3 gwo3 lai4, ngo5 gu2 hai6 jau5 jan4 waan2 din6 tung2.) eng:At night there's always light shining towards us. I suspect someone is playing with the torchlight. ---- yue:波長相對接近可見光嘅其他電磁輻射 eng:electromagnetic radiation in general yue:紫外光 (zi2 ngoi6 gwong1) eng:ultraviolet radiation yue:照X光 (ziu3 iks1 gwong1) eng:to have an X-ray inspection; to get an X-ray",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83349,失眠:sat1 min4,"(pos:動詞) yue:瞓唔著覺;唔可以進入睡眠 eng:insomnia; sleepless yue:我琴晚失眠,所以今日個黑眼圈勁深。 (ngo5 kam4 maan5 sat1 min4, so2 ji5 gam1 jat6 go3 hak1 ngaan5 hyun1 ging6 sam1.) eng:I could not sleep last night so I have severe dark eye circles today.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93721,"舐鞋底:laai2 haai4 dai2,奶鞋底:laai2 haai4 dai2","(pos:動詞)(label:俚語) yue:擦鞋失敗或者揾錯人嚟擦 eng:to fail in an attempt to curry favor with someone, to try and curry favor with the wrong person; literally: to lick shoe bottom yue:新老細份人鍾意做實事,搞到嗰隻馬屁精今日奶晒鞋底。 (san1 lou5 sai3 fan6 jan4 zung1 ji3 zou6 sat6 si6, gaau2 dou3 go2 zek3 maa5 pei3 zing1 gam1 jat6 laai2 saai3 haai4 dai2.) eng:The new boss prefers actuality over fluffs. So that brownnoser hits a wall today.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81325,鬧劇:naau6 kek6,"(pos:名詞) yue:一場情節滑稽、非常誇張、好#胡鬧 嘅喜劇;多數引伸用嚟講一啲只係為咗引人注目,冇任何實際功用而又十分愚蠢嘅行為(量詞:場) eng:farce; figuratively, mockery yue:呢次選美不過係一個鬧劇,其實一早已經內定晒邊個攞獎。 (ni1 ci3 syun2 mei5 bat1 gwo3 hai6 jat1 go3 naau6 kek6, kei4 sat6 jat1 zou2 ji5 ging1 noi6 ding6 saai3 bin1 go3 lo2 zoeng2.) eng:This beauty contest was a mockery -- the winners were chosen long before the competition.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85111,上岸:soeng5 ngon6,"(pos:動詞) yue:由#船 上面上返陸地 eng:to get off a ship onto land; to go ashore yue:郵輪嘅旅客每到一個海邊都會上岸觀光吓。 (jau4 leon4 ge3 leoi5 haak3 mui5 dou3 jat1 go3 hoi2 bin1 dou1 wui5 soeng5 ngon6 gun1 gwong1 haa5.) eng:Passengers on the cruise ship would disembark and go sightseeing at every port. ---- yue:處於安穩嘅位置,無咩需要擔心 eng:to be settled; to be in a safe condition yue:佢哋已經上晒岸,唔會受今次事件影響。 (keoi5 dei6 ji5 ging1 soeng5 saai3 ngon6, m4 wui5 sau6 gam1 ci3 si6 gin2 jing2 hoeng2.) eng:They are already settled down, they won't be affected by this incident. ---- yue:賺夠錢過活,唔再需要擔心錢銀問題,亦都唔使出去揾錢 eng:to have no more financial worries; to have earned more than enough; to have ""struck oil"" yue:佢哋上咗岸,仲揾到個好歸宿添。 (keoi5 dei6 soeng5 zo2 ngon6, zung6 wan2 dou2 go3 hou2 gwai1 suk1 tim1.) eng:They have earned more than enough and have also found good husbands.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81028,冒犯:mou6 faan6,"(pos:動詞) yue:做出一啲無禮貌嘅行為,令人覺得唔受尊重 eng:to offend; to affront yue:頭先小弟唔識嘢冒犯晒,各位請多多包涵! (tau4 sin1 siu2 dai6 m4 sik1 je5 mou6 faan6 saai3, gok3 wai2 cing2 do1 do1 baau1 haam4!) eng:I didn't mean to offend you all just now. Please forgive my ignorance.",,OK,未公開 93704,冷手執個熱煎堆:laang5 sau2 zap1 go3 jit6 zin1 deoi1,"(pos:語句) yue:好好彩噉得到偶然嘅機會 eng:to stumble upon good fortune or an amazing opportunity; literally: for a cold hand to come up with a hot fried sesame ball yue:今日真係好開心呀!晏晝玩抽獎,等嗌冧巴啦,輪到三獎喇,原先嗰個咁啱行開咗喎,再抽就抽中我,真係冷手執個熱煎堆。 (gam1 jat6 zan1 hai6 hou2 hoi1 sam1 aa3! aan3 zau3 waan2 cau1 zoeng2, dang2 aai3 lam1 baa2 laa1, leon4 dou3 saam1 zoeng2 laa3, jyun4 sin1 go2 go3 gam3 aam1 haang4 hoi1 zo2 wo4, zoi3 cau1 zau6 cau1 zung3 ngo5, zan1 hai6 laang5 sau2 zap1 go3 jit6 zin1 deoi1.) eng:I'm so happy today! I joined a lucky draw this afternoon and waited for calling the numbers. When it came to the third prize, the person wasn't there and it became my turn after the second draw, how fortunate!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88570,整治:zing2 zi6,"(pos:動詞)(sim:整頓) yue:#訓練 同#改造 一個喺#紀律 方面唔夠好嘅群體 eng:To refresh; to reinvigorate (usually some sorts of organization that requires discipline). yue:我諗我軍嘅第 332 機動部隊係時候要整治吓。 (ngo5 nam2 ngo5 gwan1 ge3 dai6 saam1 saam1 ji6 gei1 dung6 bou6 deoi6 hai6 si4 hau6 jiu3 zing2 zi6 haa3.) eng:I think it is time to reinvigorate our army's 332nd Mobile Company.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 63739,站:zaam6,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:企) yue:身體伸直,淨係用腳板踮住地面嘅靜止姿勢 eng:to stand up zho:老師來的時候,你要站起來。 (lou5 si1 loi4 dik1 si4 hau6, nei5 jiu3 zaam6 hei2 loi4) yue:老師嚟到嗰時,你要企起身。 (lou5 si1 lei4 dou3 go2 si4, nei5 jiu3 kei5 hei2 san1) eng:When teachers arrive, you should stand up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11579,上文下理:soeng6 man4 haa6 lei5,"(pos:名詞) yue:一句説話或句子嘅語境同埋前後所講嘅嘢 eng:context where a line is extracted from an article of speech yue:有時睇書啲字唔識解,可以睇下上文下理估吓。 (jau5 si4 tai2 syu1 di1 zi6 m4 sik1 gaai2, ho2 ji5 tai2 haa5 soeng6 man4 haa6 lei5 gu2 haa5.) eng:Sometimes when (you) can't understand a word while reading, (you) can guess by looking at its context.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 49413,掘:gwat6,"(pos:動詞) yue:將泥土移走,整一個窿嘅動作 eng:to dig; to excavate yue:掘井 (gwat6 zeng2) eng:to dig a well yue:今個星期日我哋去掘蜆。 (gam1 go3 sing1 kei4 jat6 ngo5 dei6 heoi3 gwat6 hin2.) eng:We are going clams digging this weekend.",,OK,未公開 80310,抆:man3,"(pos:形容詞)(sim:抆水) yue:只係啱啱好足夠,冇預多、冇預鬆;唔太穩陣 eng:not having a buffer; just enough; tight yue:而家先去搭車嘅話,啲時間會好抆。 (ji4 gaa1 sin1 heoi3 daap3 ce1 ge3 waa2, di1 si1 gaan3 wui5 hou2 man3.) eng:If you take a train now, there is no buffer at all and it is possible that you will be late. yue:啲地方好抆,啱啱好放得落個櫃。 (di1 dei6 fong1 hou2 man3, ngaam1 ngaam1 hou2 fong3 dak1 lok6 go3 gwai6.) eng:The space is just enough for a cupboard.",,OK,已公開 104175,拖波:to1 bo1,"(pos:名詞) yue:利用引擎高轉時既阻力輔助汽車減速既技巧 eng:Engine braking yue:落斜嗰陣唔好一味踩迫力,記住用拖波輔助避免制動系統過熱失效。 (lok6 ce3 go2 zan6 m4 hou2 jat1 mei2 caai2 bik6 lik1, gei3 zyu6 jung6 to1 bo1 fu6 zo6 bei6 min5 zai3 dung6 hai6 tung2 gwo3 jit6 sat1 haau6.) eng:Don't just press the brake when you downhill, remember to use the engine braking technique to avoid overheating the braking system.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76283,引導:jan5 dou6,"(pos:動詞) yue:畀指示人,做帶領嘅工作 eng:to guide; to lead yue:老師一步一步引導學生思考人生。 (lou5 si1 jat1 bou6 jat1 bou6 jan5 dou6 hok6 saang1 si1 haau2 jan4 sang1.) eng:The students think about life following the teacher's guidance step-by-step. ---- yue:控制流體、能量嘅流動方向 eng:to steer the flow of fluid, energy yue:電流引導係一門學問。 (din6 lau4 jan5 dou6 hai6 jat1 mun4 hok6 man6.) eng:There is a lot to learn in steering current.",,OK,未公開 76796,野餐:je5 caan1,"(pos:名詞) yue:帶自己準備嘅食物,去露天户外有景色嘅地方食,作為休憩活動(量詞:次) eng:picnic yue:我哋今個星期六去野餐啦! (ngo5 dei6 gam1 go3 sing1 kei4 luk6 heoi3 je5 caan1 laa1!) eng:Let's go picnic this Saturday!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100794,流會:lau4 wui2,"(pos:動詞) yue:會議因為與會人數不足而無法進行 eng:(of meetings) to be adjourned or to fail to be convened for a lack of quorum yue:今次流咗會,下個星期復會。 (gam1 ci3 lau4 zo2 wui2, haa6 go3 lai5 baai3 fuk6 wui2.) eng:In a lack of quorum the meeting had to be adjourned and will be resumed next week.",,OK,已公開 100093,陀飛輪:to4 fei1 leon4,"(pos:名詞) yue:調準器,用嚟糾正手表處於不同位置嘅誤差。陀飛輪安裝喺一個每一分鐘、四分鐘或六分鐘旋轉一次嘅小框架。 eng:Tourbillon, an regulator compensates for differences in rate caused by watch adopting different positions. It mounted in a rotating carriage which make full revolution in one, four or six minutes. The name ""Tourillon"" (a French word) comes from this rotation. yue:陀飛輪由阿伯拉罕-路易 寶璣發明,喺1801年攞到專利註冊。 (to4 fei1 leon4 jau4 aa3 baak3 laai1 hon2 lou6 jik6 bou2 gei1 faat3 ming4, hai2 jat1 baat3 ling4 jat1 nin4 lo2 dou3 zyun1 lei6 zyu3 caak3.) eng:The Tourbillon was invented by Abraham-Louis Breguet and patented in 1801.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40937,辨別:bin6 bit6,"(pos:動詞)(sim:辨) yue:將唔同嘅嘢分清楚;唔會混淆 eng:to distinguish; to differentiate yue:如果冇辨別是非嘅能力,就會好易俾人哋嘅流言誤導。 (jyu4 gwo2 mou5 bin6 bit6 si6 fei1 ge3 nang4 lik6, zau6 wui5 hou2 ji6 bei2 jan4 dei6 ge3 lau4 jin4 ng6 dou6.) eng:Without the ability to distinguish right from wrong, it would be easy to be misled by others' rumors.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75766,好不容易:hou2 bat1 jung4 ji6,"(pos:副詞) yue:唔容易;幾經辛苦 eng:with great difficulty yue:佢好不容易先至買到戲飛,點知臨時有事去唔到。 (keoi5 hou2 bat1 jung4 ji6 sin1 zi3 maai5 dou2 hei3 fei1, dim2 zi1 lam4 si4 jau5 si6 heoi3 m4 dou2.) eng:It was not easy for her to get the movie tickets, but something happened and she couldn't make it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71373,方向:fong1 hoeng3,"(pos:名詞) yue:對照某樣事物以認清地理位置嘅指標,例如係#前#後#左#右,或者#東#南#西#北(量詞:個) eng:direction; orientation yue:方向正確 (fong1 hoeng3 zing3 kok3) eng:in the right direction yue:喺森林好易迷失方向。 (hai2 sam1 lam4 hou2 ji6 mai4 sat1 fong1 hoeng3.) eng:It's easy to lose direction in forest. ---- yue:引申指對未來嘅打算、目標 eng:general aim or purpose yue:青少年容易迷失方向, 誤入歧途。 (cing1 siu3 nin4 jung4 ji3 mai4 sat1 fong1 hoeng3, ng6 jap6 kei4 tou4.) eng:Young people can easily lose their way and go astray. yue:今日開會就係講下呢年公司嘅發展方向。 (gam1 jat6 hoi1 wui2 zau6 hai6 gong2 haa5 ni1 nin4 gung1 si1 ge3 faat3 zin2 fong1 hoeng3.) eng:Today's meeting is about the direction of the company's development in the coming year.",,OK,已公開 107338,晚頭夜:maan5 tau4 je2,"(pos:名詞)(sim:晚頭)(sim:晚頭黑) yue:#夜晚 eng:night yue:熱線由朝早八點開放到晚頭夜九點。 (jit6 sin3 jau4 ziu1 zou2 baat3 dim2 hoi1 fong3 dou3 maan5 tau4 je2 gau2 dim2.) eng:The hotline is available from 8 in the morning to 9 at night.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101285,"揼春:dam2 ceon1,抌春:dam2 ceon1","(pos:動詞)(label:俚語)(label:粗俗)(sim:揼心)(sim:揼袋) yue:因為#蝕底、做錯嘢而後悔;#揼心 嘅粗俗版 eng:to feel very regretful, to the extent that you want to punch on your own spring pocket; literally ""punch spring"" yue:隻股票今朝升到叭叭聲,早知尋日入定貨啦,真係揼春。 (zek3 gu2 piu3 gam1 ziu1 sing1 dou3 baa4 baa2 seng1, zou2 zi1 cam4 jat6 jap6 ding6 fo3 laa1, zan1 hai6 dam2 ceon1.) eng:That stock has skyrocketed this morning. If I had known, I would have bought it yesterday. I feel bloody regretful.",,OK,未公開 40271,班馬:baan1 maa5,"(pos:動詞)(sim:吹雞)(sim:拖馬) yue:揾救兵;叫啲#𡃁、朋友或者叔伯兄弟嚟幫手 eng:to call for back up; to call for followers to come and help yue:對方咁多人,我哋唔夠揪㗎。你哋快啲班馬嚟幫拖! (deoi3 fong1 gam3 do1 jan4, ngo5 dei6 m4 gau3 cau1 gaa3. nei5 dei6 faai3 di1 baan1 maa5 lai4 bong1 to1!) eng:They have many people, it is tough to beat them. Go ask the others to come and help immediately! yue:星期日個活動唔夠人參加呀,班馬過嚟撐下場吖! (sing1 kei4 go3 wut6 dung6 m4 gau3 jan4 caam1 gaa1 aa3, baan1 maa5 gwo3 lai4 caang3 haa5 coeng4 aa1!) eng:We're having too few participants for Sunday's event. Please call your friends to come and support!",,OK,已公開 105724,蝦公:haa1 gung1,"(pos:名詞) yue:蝦 eng:shrimp yue:今日我哋食蝦公。 (gam1 jat6 ngo5 dei6 sik6 ha1 gung1.) eng:Today we eat shrimps. ---- yue:大蝦 eng:prawn",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75770,好地地:hou2 dei6 dei6,"(pos:形容詞)(sim:好好地) yue:事物應有嘅狀況,通常同現況差別好大以至完全相反 eng:with things being well and good; in perfectly good condition; when everything is all right yue:個天明明頭先都好地地,但係忽然落起大雨喎。 (go3 tin1 ming4 ming4 tau4 sin1 dou1 hou2 dei6 dei6, daan6 hai6 fat1 jin4 lok6 hei2 daai6 jyu5 wo4.) eng:The weather was just fine, but suddenly rain pours down over the city. yue:佢平時冇病冇痛,好地地點解會突然死咗㗎! (keoi5 ping4 si4 mou5 beng6 mou5 tung3, hou2 dei6 dei6 dim2 gaai2 wui5 dat6 jin4 sei2 zo2 gaa3!) eng:He is perfectly healthy, why would he stop breathing out of a sudden?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78711,曠課:kwong3 fo3,"(pos:動詞)(sim:走堂) yue:學生喺冇通知或者請假之下,突然唔返學上堂 eng:to be absent from school without informing the school in advance and the school's approval; to skip class yue:佢無端端曠課三日;佢返嚟學校之後,一定會受到嚴厲嘅處分。 (keoi5 mou4 dyun1 dyun1 kwong3 fo3 saam1 jat6, keoi5 faan1 lai4 hok6 haau6 zi1 hau6, jat1 ding6 wui5 sau6 dou3 jim4 lai6 ge3 cyu5 fan1.) eng:He has been skipping classes for no reason for three days; when he comes back to school, he will certainly be heavily penalized.",,OK,未公開 77619,約會:joek3 wui6,"(pos:名詞) yue:兩個人或以上,預先安排嘅見面,多數係情侶之間;#拍拖 eng:(of people) date; appointment yue:好緊張啊,聽日同佢有個約會啊! (hou2 gan2 zoeng1 aa3, ting1 jat6 tung4 keoi5 jau5 go3 joek3 wui6 aa3!) eng:I'm going on a date with him tomorrow. I'm so nervous now! yue:我一陣同客户有個約會。 (ngo5 jat1 zan6 tung4 haak3 wu6 jau5 go3 joek3 wui6.) eng:I will have an appointment with a client.",,OK,未公開 116882,約會:joek3 wui6,"(pos:動詞) yue:兩個人或以上,預先安排見面,多數係情侶之間;#拍拖 eng:to date yue:好緊張啊,聽日要同佢約會喇! (hou2 gan2 zoeng1 aa3, ting1 jat6 jiu3 tung4 keoi5 joek3 wui6 laa3!) eng:I'm going on a date with him tomorrow. I'm so nervous now!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75747,航班:hong4 baan1,"(pos:名詞) yue:航空公司會編一個時間表,決定一條航線隔幾耐會有飛機行駛,每一個呢啲編定嘅時間就係航班。(量詞:個) eng:scheduled flight; flight number yue:呢個機場每日二十個航班。 (ni1 go3 gei1 coeng4 mui5 jat6 dak1 ji6 sap6 go3 hong4 baan1.) eng:There are only 20 scheduled flights in this airport every day. yue:你坐嘅航班係幾號呀? (nei5 co5 ge3 hong4 baan1 hai6 gei2 hou6 aa3?) eng:What is the number of your flight?",,OK,已公開 90764,早知:zou2 zi1,"(pos:副詞) yue:表示做完一件事或者得知某件事嘅結果之後後悔 eng:feeling regret after receiving an outcome from a piece of work yue:早知今日,何必當初 (zou2 zi1 gam1 jat6, ho4 bit1 dong1 co1) eng:if one had known it would come to this, he would not have acted so yue:今日個比賽原來去到要齋坐成朝先開始,早知我就唔去啦! (gam1 jat6 go3 bei2 coi3 jyun4 loi4 heoi3 dou3 jiu3 zaai1 co5 seng4 ziu1 sin1 hoi1 ci2, zou2 zi1 ngo5 zau6 m4 heoi3 laa1!) eng:If I knew that we need to wait for the whole morning before the competition starts, I would not have gone there!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108075,天各一方:tin1 gok3 jat1 fong1,"(pos:語句) yue:相隔得好遠 eng:to be far apart from each other yue:今日,你同我天各一方,你有你嘅生活,我繼續我嘅忙碌…… (gam1 jat6, nei5 tung4 ngo5 tin1 gok3 jat1 fong1, nei5 jau5 nei5 ge3 sang1 wut6, ngo5 gai3 zuk6 ngo5 ge3 mong4 luk1...) eng:Today, we are far apart from each other. Your life goes on, my life keeps being busy...",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40148,拗頸:aau3 geng2,"(pos:動詞) yue:唱反調。為反對而反對,點都唔肯聽對方嘅講法或者做法。 eng:to take the opposite stance(s); to bicker yue:佢哋成日為咗啲小事拗頸。 (keoi5 dei6 seng4 jat3 wai6 zo2 di1 siu2 si6 aau3 geng2.) eng:They always bicker over trivial matters.",,OK,已公開 75418,何況:ho4 fong3,"(pos:連詞) yue:更加唔使講,後面接嘅嘢會比前面講嘅程度更加高 eng:not to mention; much less; let alone yue:佢每日都食大麻,何況係煙? (keoi5 mui5 jat6 dou1 sik6 daai6 maa4, ho4 fong3 hai6 jin1?) eng:He smokes weed every day, not to mention cigarettes. yue:佢連一隻蛋都唔識熠,更何況係煮晒成餐飯? (keoi5 lin4 jat1 zek3 daan2 dou1 m4 sik1 saap6, gang3 ho4 fong3 hai6 zyu2 saai3 seng4 caan1 faan6?) eng:He can barely boil an egg, much less cooking up a meal.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 42204,除:ceoi4,"(pos:介詞)(sim:除咗) yue:唔包括;唔計;後面會同#外 一齊用(用喺正式書寫或者發言;通常講#除咗) eng:besides; in addition to; except; used in formal writing or speech in place of #除咗 ceoi4 zo2 yue:#除此之外 (ceoi4 ci2 zi1 ngoi6) eng:other than this; in addition yue:除農曆年外,每日營業。 (ceoi4 nung4 lik6 nin4 ngoi6, mui5 ja6 jing4 jip6.) eng:Opens every day, except the lunar new year.",,OK,已公開 75050,起程:hei2 cing4,"(pos:動詞) yue:開始一段#旅程 eng:to set out on a journey yue:你哋嘅畢業旅行幾時起程呀? (nei5 dei6 ge3 bat1 jip6 leoi5 hang4 gei2 si4 hei2 cing4 aa3?) eng:When will you begin your graduation trip?",,OK,未公開 82408,平息:ping4 sik1,"(pos:動詞) yue:去令到某啲野變得安定、平靜;擺平某啲野 eng:to calm; to appease; to subside; to quell yue:平息紛爭 (ping4 sik1 fan1 zang1) eng:to quell disputes yue:平息民憤 (ping4 sik1 man4 fan5) eng:to calm the anger of the people yue:風暴終於平息。 (fung1 bou6 zung1 jyu1 ping4 sik1.) eng:The storm finally subsided.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68962,存疑:cyun4 ji4,"(pos:動詞) yue:心裏面有#懷疑,對一樣嘢冇咩信心 eng:to have doubts about yue:佢對於香港嘅前景存疑。 (keoi5 deoi3 jyu1 hoeng1 gong2 ge3 cin4 ging2 cyun4 ji4.) eng:He has doubts about Hong Kong's future.",,OK,未公開 66898,報界:bou3 gaai3,"(pos:名詞)(sim:報業) yue:#辦報、出#報紙 嘅人嘅界別 eng:the press; newspapers; journalistic circle yue:本會謹向報界發表聲明。 (bun2 wui2 gan2 hoeng3 bou3 gaai3 faat3 biu2 sing1 ming4.) eng:Our association hereby issues a statement to the press. yue:報界對於今次事故嘅性質稍有分歧。 (bou3 gaai3 deoi3 jyu1 gam1 ci3 si6 gu3 ge3 sing3 zat1 saau2 jau5 fan1 kei4.) eng:The press slightly holds disagreement on the nature of this incident.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93028,鹹濕佬:haam4 sap1 lou2,"(pos:名詞) yue:下流、猥瑣嘅男人 eng:a pervert; a lecherous man; a 'dirty old man' yue:個鹹濕佬夠膽死摸我個胸喎,於是我就一巴車咗落佢塊死人面度。 (go3 haam4 sap1 lou2 gau3 daam2 sei2 mo1 ngo5 go3 hung1 wo4, jyu1 si6 ngo5 zau6 jat1 baa1 ce1 zo2 lok6 keoi5 faai3 sei2 jan4 min6 dou6.) eng:That pervert actually had the nerve to touch my breast, so I slapped him right in his goddamn face.",鹹溼佬,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102499,酒逢知己千杯少:zau2 fung4 zi1 gei2 cin1 bui1 siu2,"(pos:語句)(ant:話不投機半句多) yue:同交到心嘅朋友(#知己)飲酒,飲一千杯都覺得少;全句係「酒逢知己千杯少,話不投機半句多」。 eng:A thousand shots are too few when drinking with bosom friends. yue:難得我哋幾個咁啱傾,真係酒逢知己千杯少,今晚一於不醉無歸! (naan4 dak1 ngo5 dei6 gei2 go3 gam3 ngaam1 king1, zan1 hai6 zau2 fung4 zi1 gei2 cin1 bui1 siu2, gam1 maan1 jat1 jyu1 bat1 zeoi3 mou4 gwai1!) eng:It is rare that we few are having such a nice chat. A thousand shots are too few when drinking with bosom friends. Why not stay to drink up till we get drunk tonight?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84292,視若無睹:si6 joek6 mou4 dou2,"(pos:語句) yue:睇到當睇唔到;唔關心 eng:to take no notice of what one sees; to turn a blind eye to; to ignore yue:政府對於問題視若無睹。 (zing3 fu2 deoi3 jyu1 man6 tai4 si6 joek6 mou4 dou2.) eng:The government turns a blind eye to the problem.",,OK,未公開 87566,質疑:zat1 ji4,"(pos:動詞) yue:提出問題,懷疑一樣嘢係咪真確 eng:to doubt; to call in question yue:佢嘅口供受到警方質疑。 (keoi5 ge3 hau2 gung1 sau6 dou3 ging2 fong1 zat1 ji4) eng:His statement is doubted by the police.",,OK,已公開 118277,政治庇護:zing3 zi6 bei3 wu6,"(pos:名詞) yue:收留同保護為逃避政治迫害嘅人 eng:asylum",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 65464,招呼:ziu1 fu1,"(pos:名詞) yue:同人見面時,為咗表示友善而做嘅身體動作或語言(量詞:句/聲/個) eng:hello; greeting yue:#打招呼 (daa2 ziu1 fu1) eng:to say hello; to greet yue:我過去嗰張枱同個朋友打聲招呼先。 (ngo5 gwo3 heoi3 go2 zoeng1 toi2 tung4 go3 pang4 jau5 daa2 seng1 ziu1 fu1 sin1.) eng:Let me go and say hello to the friend at that table. yue:英日韓泰文嘅簡單招呼都難唔到導遊。 (jing1 jat6 hon4 taai3 ge3 gaan2 daan1 ziu1 fu1 dou1 naan4 m4 dou2 dou6 jau4.) eng:Simple greetings in English, Japanese, Korean and Thai cause the tour guide no difficulty.",,OK,已公開 62014,題:tai4,"(pos:名詞)(sim:題目) yue:文章、演講或一件事入面,將#重點 簡潔、總括噉歸納出嚟嘅語句 eng:title; subject yue:標題 (biu1 tai4) eng:title ---- yue:文章、教學、討論、演講等等嘅內容嘅範圍 eng:topic yue:離題萬丈 (lei4 tai4 maan6 zoeng6) eng:being offtopic yue:#題材 (tai4 coi4) eng:topic / subject yue:#議題 (ji5 tai4) eng:topic of discussion ---- yue:考試時要求解答嘅#問題 eng:question, problem yue:時事題 (si4 si6 tai4) eng:current affairs question yue:一見到數學題就眼花。 (jat1 gin3 dou2 sou3 hok6 tai4 zau6 ngaan5 faa1.) eng:I feel dizzy whenever I see math questions. yue:呢題好難。 (ni1 tai4 hou2 naan4.) eng:This question is difficult.",,OK,未公開 76272,人造衞星:jan4 zou6 wai6 sing1,"(pos:名詞) yue:一種人造嘅太空飛行器,喺太空度圍繞地球或者其他星體運行(量詞:個/粒) eng:man-made satellite yue:人造衞星喺太空度搜集數據。 (jan4 zou6 wai6 sing1 hai2 taai3 hung1 dou6 sau2 zaap6 zing3 geoi3.) eng:The satellite collects data in the space.",人造衛星,OK,已公開 77313,現錢:jin6 cin2,"(pos:名詞)(sim:現金) yue:即時可以拎出嚟嘅#現金 eng:cash; ready money (to make a payment, etc.) yue:我哋淨係收現錢。 (ngo5 dei6 zing6 hai6 sau1 jin6 cin2.) eng:We accept cash only. yue:佢冇現錢找數,俾人押咗去櫃員機撳錢。 (keoi5 mou5 jin6 cin2 zaau2 seoi3, bei2 jan4 aat3 zo2 heoi3 gwai6 jyun4 gei1 gam6 cin2.) eng:He didn't have cash on him to settle the bill, and was escorted to an ATM.",,OK,已公開 114539,閃水:sim2 seoi2,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:撇)(sim:走人)(sim:閃) yue:走 eng:to leave yue:我哋俾敵人發現咗喇,要快啲閃水。 (ngo5 dei6 bei2 dik6 jan4 faat3 jin6 zo2 laa3, jiu3 faai3 di1 sim2 seoi2.) eng:We are spotted by the enemies; we should leave promptly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92851,該偎囉:goi1 wui1 lo3,"(pos:語句) yue:可憐、慘囉、#陰公 囉,通常用嚟表示同情或諷刺 eng:poor you; what a shame; an expression of empathy at what has happened to someone or to be sarcastic yue:該偎囉,點整親㗎? (goi1 wui1 lo3, dim2 zing2 can1 gaa3?) eng:Poor you! How did you get hurt?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75403,可樂:ho2 lok6,"(pos:名詞)(sim:可口可樂) yue:#汽水 嘅一種,因為含有#焦糖 而呈深啡色,有#咖啡因(量詞:杯/枝/罐) eng:cola; coke; a dark-brown coloured, caffeinated and carbonated soft drink yue:整杯可樂煲薑嚟。 (jing2 bui1 ho2 lok6 bou1 goeng1 lai4.) eng:Give me a cup of boiled coke with ginger.",,OK,已公開 90872,糖粉:tong4 fan2,"(pos:名詞) yue:磨得好精細嘅白糖,通常用嚟代替白糖整甜品;受熱嘅時候比#砂糖 容易溶;因為唔夠幼細,所以唔可以用嚟裝飾甜品 eng:caster sugar; superfine sugar yue:用糖粉整嘅曲奇會軟啲㗎。 (jung6 tong4 fan2 zing2 ge3 kuk1 kei4 wui5 jyun5 di1 gaa3.) eng:Cookies made with caster sugar will be softer.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111349,和:wo4,"(pos:介詞)(label:書面語)(sim:同)(sim:與) yue:對;向 eng:with; to zho:你和老師講話的態度要恭敬些。 (nei5 wo4 lou5 si1 gong2 waa6 dik1 taai3 dou6 jiu3 gung1 ging3 se1.) yue:你同老師講嘢嘅態度要恭敬啲。 (nei5 tung4 lou5 si1 gong2 je5 ge3 taai3 dou6 jiu3 gung1 ging3 di1.) eng:You should be more respectful when talking to teachers.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105150,朝頭夜晚:ziu1 tau4 je6 maan5:ziu1 tau2 je6 maan5:ziu1 tau4 je6 maan1:ziu1 tau2 je6 maan1,"(pos:名詞) yue:#朝早 同#夜晚,一早一晚 eng:in the morning and evening yue:我哋朝頭夜晚都會出去散下步嘅。 (ngo5 dei6 ziu1 tau4 je6 maan5 dou1 wui5 ceot1 heoi3 saan1 haa5 bou6 ge3.) eng:We go for a walk in the morning and evening.",,OK,已公開 83037,心散:sam1 saan2,"(pos:形容詞) yue:精神唔集中,注意力分散晒 eng:distracted; unable to concentrate yue:佢哋一知道有遊戲機玩就會心散。 (keoi5 dei6 jat1 zi1 dou3 jau5 jau4 hei3 gei1 waan2 zau6 wui5 sam1 saan2.) eng:They would be distracted whenever they have video games to play.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95097,死妹釘:sei2 mui1 deng1,"(pos:名詞)(sim:死女包) yue:一種對年輕女性嘅蔑稱,強調對方年紀或體型細 eng:a derogatory way to address for a young woman or girl, little bitch; literally, dead little girl nail yue:邊個教你咁八卦㗎,死妹釘! (bin1 go3 gaau3 nei5 gam3 baat3 gwaa3 gaa3, sei2 mui1 deng1!) eng:Who taught you to be so nosy, you little bitch?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108130,碳足印:taan3 zuk1 jan3,"(pos:名詞)(sim:碳腳印)(sim:碳足跡)(sim:碳里程) yue:行為或消費中產生嘅#温室#氣體 數量(主要係#二氧化碳),例如乘搭採用#化石#燃料 嘅交通工具而產生嘅#碳排放(量詞:公斤) eng:carbon footprint yue:買本地出產嘅農作物可以有效減少我哋嘅碳足印。 (maai5 bun2 dei6 ceot1 caan2 ge3 nung4 zok3 mat6 ho2 ji5 jau5 haau6 gaam2 siu2 ngo5 dei6 ge3 taan3 zuk1 jan3.) eng:Buying crops harvested from the local area can effectively reduce our carbon footprint.",,OK,未公開 68674,操縱:cou1 zung3,"(pos:動詞)(sim:操控) yue:同#控制 eng:to manipulate; to control yue:操縱市場 (cou1 zung3 si5 coeng4) eng:market manipulation yue:呢間公司嘅行政由大股東操縱。 (ni1 gaan1 gung1 si1 ge3 hang4 zing3 jau4 daai6 gu2 dung1 cou1 zung3.) eng:The administration of this company is controlled by major shareholders.",,OK,未公開 101964,與世無爭:jyu5 sai3 mou4 zang1,"(pos:語句) yue:唔同世間其他人爭執,迴避世間嘅紛爭 eng:to stand aloof from worldly affairs, particularly conflicts yue:佢份人與世無爭,唔理辦公室政治。 (keoi5 fan6 jan4 jyu5 sai3 mou4 zang1, m4 lei5 baan6 gung1 sat1 zing5 zi6.) eng:She stands aloof from conflicts and cares nothing about workplace politics.",,OK,已公開 90347,"曬馬:saai3 maa5,晒馬:saai3 maa5","(pos:動詞)(sim:曬冷) yue:將自己嘅手下人馬叫晒出嚟,向人展示實力 eng:to summon subordinates in a show of force, to flaunt one's power; literally ""all horses"" yue:黑社會當街曬馬,附近嘅居民驚到匿晒返屋企。 (hak1 se5 wui2 dong1 gaai1 saai3 maa5, fu6 gan6 ge3 geoi1 man4 geng1 dou3 nik1 saai3 faan1 uk1 kei2.) eng:The triad gangs are mustering their people on the streets. Residents nearby have fled to the safety of their own homes. yue:政務司司長林鄭月娥今日公佈政改方案之後,星期六就會帶住成班問責官員落區晒馬,宣傳「袋住先」。 (zing1 mou6 si1 si1 zoeng2 lam4 zeng6 jyut6 ngo4 gam1 jat6 gung1 bou3 zing3 goi2 fong1 on3 zi1 hau6, sing1 kei4 luk6 zau6 wui5 daai3 zyu6 seng4 baan1 man6 zaak3 gun1 jyun6 lok6 keoi1 saai3 maa5, syun1 cyun4 doi6 zyu6 sin1.) eng:After Chief Secretary Carrie Lam announces the electoral reform package today, she will lead all the Principal Officials on local community visits this Saturday, to garner support for ""Doi Zyu Sin"" (Accept it first).",,OK,已公開 73900,"公佈:gung1 bou3,公布:gung1 bou3","(pos:動詞) yue:向所有人提供資料 eng:to officially promulgate; to publicly announce; to make public; to publicize yue:政府公佈防疫措施。 (zing3 fu2 gung1 bou3 fong4 jik6 cou3 si1.) eng:The government publicly announced the disease prevention guidelines.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80054,"唔理三七廿一:m4 lei5 saam1 cat1 jaa6 jat1,唔理三七二十一:m4 lei5 saam1 cat1 ji6 sap6 jat1","(pos:語句) yue:不顧一切,不論是非情由。 eng:no matter what; casting all caution to the wind(s); regardless of the circumstances; come what may; no matter what; be indifferent to anything else; literally: not to care whether three or seven or twenty one yue:佢攰到唔理三七廿一,返到屋企就即刻瞓覺。 (keoi5 gui6 dou3 m4 lei5 saam1 cat1 jaa6 jat1, faan1 dou3 uk1 kei2 zau6 zik1 haak1 fan3 gaau3.) eng:He was so tired that he didn't bother anything and went to bed straight after he reached home. yue:唔理三七廿一,我都要準時去到機場架嘞。 (m4 lei5 saam1 cat1 jaa6 jat1, ngo5 dou1 jiu3 zeon2 si4 heoi3 dou3 gei1 coeng4 gaa3 laak3.) eng:I need get to the airport on time, no matter what. yue:唔理三七二十一,你同我交咗稿先好放工! (m4 lei5 saam1 cat1 ji6 sap6 jat1, nei5 tung4 ngo5 gaau1 zo2 gou2 sin1 hou2 fong3 gung1!) eng:No wonder what, you cannot go home before having finished this draft!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72426,教書:gaau3 syu1,"(pos:動詞) yue:從事教學工作 eng:to teach; to instruct yue:佢教書教咗四十年喇。 (keoi5 gaau3 syu1 gaau3 zo2 sei3 sap6 nin4 laa3.) eng:He has taught for forty years already. yue:我朋友喺中學教書,每晚成八點先收工。 (ngo5 pang4 jau5 hai2 zung1 hok6 gaau3 syu1, mui5 maan5 seng4 baat3 dim2 sin1 fong3 gung1.) eng:My friend teaches in a secondary school. He finishes work as late as eight every night.",敎書,OK,未公開 76418,一連:jat1 lin4,"(pos:副詞)(sim:連續) yue:一個接一個,中間冇#間斷,通常講#時間。 eng:successive yue:今次呢個展覽一連十日開放。 (gam1 ci3 nei1 go3 zin2 laam5 jat1 lin4 sap6 jat6 hoi1 fong3.) eng:This exhibition will remain open for 10 successive days.",,OK,未公開 76084,飲嘢:jam2 je5,"(pos:動詞) yue:將液體(例如水、湯、酒)經過口,倒落喉嚨 eng:to drink something yue:我好頸渴啊,去飲啲嘢先! (ngo5 hou2 geng2 hot3 aa3, heoi3 jam2 di1 je5 sin1!) eng:I am so thirsty, let me get something to drink. ---- yue:去酒吧飲酒 eng:to have a drink in bar yue:我放工同咗同事去飲嘢,所以遲咗返嚟。 (ngo5 fong2 gung1 tung4 zo2 tung4 si6 heoi3 jam2 je5, so2 ji5 ci4 zo2 faan1 lai4.) eng:I had a drink with my colleague after leaving the company, so I went home late.",,OK,已公開 16275,錢:cin2,"(pos:名詞) yue:用嚟做買賣、交易嘅通用媒介 eng:money yue:#有錢 (jau5 cin2) eng:rich yue:杯咖啡幾錢啊? (bui1 gaa3 fe1 gei2 cin2 aa3?) eng:How much is the cup of coffee? ---- yue:現金;紙幣同銀仔嘅統稱 eng:cash; banknotes and coins yue:啲錢我放咗喺櫃桶入面。 (di1 cin2 ngo5 fong2 zo2 hai2 gwai6 tung2 jap6 min6.) eng:I've put the cash in the drawer.",,OK,已公開 13525,毒撚:duk6 lan2,"(pos:名詞)(label:潮語)(label:粗俗)(sim:毒)(sim:毒男) yue:對一啲性格#內向#怕醜,通常係興趣#偏門 並且唔受歡迎嘅人(尤其係男性)嘅貶稱(量詞:個/條) eng:nerd; otaku; derogatory term for introverts (usually male) who are unpopular and interested in nerdy stuff; literally, poisonous dick yue:個毒撚完全唔識同人溝通。 (go3 duk6 lan2 jyun4 cyun4 m4 sik1 tung4 jan4 kau1 tung1.) eng:That nerd doesn't know how to communicate with others at all. yue:其實毒撚一個更開心,使撚你講。(改編歌詞) (kei4 sat6 duk6 lan2 jat1 go3 gang3 hoi1 sam1, sai2 lan2 nei5 gong2.) eng:A nerd feels happier to be left alone, needs no fucking explanation. (adapted from lyrics)",,OK,已公開 72818,機器:gei1 hei3,"(pos:名詞) yue:由不同零件組成,可以用嚟取代人手,完成特定工作嘅裝置(量詞:架/部/台) eng:machine yue:部機器壞咗,而家要人手做喇。 (bou6 gei1 hei3 waai6 zo2, ji4 gaa1 jiu3 jan4 sau2 zou6 laa3.) eng:The machine is out of order. Everything needs to be done manually now. yue:你唔係機器嚟㗎,攰就抖下啦! (nei5 m4 hai6 gei1 hei3 lai4 gaa3, gun6 zau6 tau2 haa5 laa1!) eng:You are not a machine. Get some rest if you feel tired!",,OK,已公開 109427,違和:wai4 wo4,"(pos:形容詞) yue:唔和諧、突兀 eng:sense of disharmony, looks out of place; inharmonious yue:違和感 (wai4 wo4 gam2) eng:sense of disharmony yue:你間屋咁新潮,放件古董擺設好似有啲違和噃。 (nei5 gaan1 uk1 gam3 san1 ciu4, fong3 gin6 gu2 dung2 baai2 cit3 hou2 ci5 jau5 di1 wai4 wo4 bo3.) eng:Your house is so trendy, putting an antique furnishing here would become a bit inharmonious.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70261,當眼:dong1 ngaan5,"(pos:形容詞)(ant:隱蔽) yue:指擺放嘅位置、方式容易俾人見到 eng:(of placement of an object) easy to notice yue:個招牌擺呢度當眼啲,人客都多啲。 (go3 ziu1 paai4 dong1 ngaan5 di1, jan4 haak3 dou1 do1 di1.) eng:If you put the sign here, more people will notice it and will bring in more customers.",,OK,已公開 90335,挑機:tiu1 gei1,"(pos:動詞)(label:潮語)(sim:單挑) yue:挑戰對方 eng:challenge somebody yue:公開批評人即係擺明想挑機啦! (gung1 hoi1 pai1 ping4 jan4 zik1 hai6 baai2 ming4 soeng2 tiu1 gei1 laa1) eng:Criticizing people publicly is obviously challenging them.",,OK,未公開 100097,"陀陀擰:to4 to2 ning6,酡酡擰:to4 to2 ning6","(pos:形容詞)(sim:暈陀陀) yue:俾人玩、俾人#老點 ,令人無所適從 eng:to be tricked; to be confused yue:我老細一時一樣,點到我陀陀擰。 (ngo5 lou5 sai3 jat1 si4 jat1 joeng6, dim2 dou3 ngo5 to4 to2 ning6.) eng:My boss changes his mind all the time, which makes me extremely confused.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104030,搏上位:bok3 soeng5 wai2,"(pos:動詞) yue:嘗試去爬上一個更高的位置,泛指响職業上 eng:try to archive a higher position in career fra:briguer une promotion yue:條友成日擦老細鞋,梗係想搏上位啦。 (tiu4 jau2 seng4 jat6 caat3 lou5 sai3 haai4, gang2 hai6 soeng2 bok3 soeng5 wai2 laa1.) eng:He always licks the boss' boots. Of course he's seeking a promotion. fra:Il lèche toujours les bottes au patron. Évidemment, il brigue une promotion.",,OK,未公開 110698,儀表:ji4 biu1,"(pos:名詞) yue:用嚟顯示某啲嘢嘅#數值 嘅儀器(量詞:個) eng:instrument or meter, as in, a tool that displays values of relevant variables for the purpose of aiding human operation of a machine. yue:機師一定要隨時留意住架#飛機 儀表板顯示嘅數據。 (gei1 si1 jat1 ding6 jiu3 ceoi4 si4 lau4 ji3 zyu6 gaa3 fei1 gei1 ji4 biu1 baan2 hin2 si6 ge3 sou3 geoi3.) eng:The pilot must keep an eye on the data shown by flight instruments.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84638,承擔:sing4 daam1,"(pos:動詞)(sim:孭上身)(sim:孭起) yue:去孭起、負擔起一啲嘢;通常係責任或義務 eng:to bear a non-physical burden, especially a responsibility or obligation yue:今次係你嘅錯,你要承擔返責任。 (gam1 ci3 hai6 nei5 ge3 co3, nei5 jiu3 sing4 daam1 faan1 zaak3 jam6.) eng:You need to assume responsibility this time as it is your fault.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110800,巨浪:geoi6 long6,"(pos:名詞) yue:巨型海浪(量詞:個) eng:giant, huge wave yue:巨浪衝擊岸邊。 (geoi6 long6 cung1 zik1 ngoi6 bin1.) eng:Giant waves hit the coastline.",,OK,已公開 99188,兵:bing1,"(pos:語素) yue:同軍事有關嘅 eng:something that is military-related yue:#兵器 (bing1 hei3) eng:military weapons, such as spears, swords, but usually does not include modern military tech yue:#兵法 (bing1 faat3) eng:military strategy and theories yue:有呢啲神兵利器,幾多個好似孫子咁擅長用兵嘅人嚟打我哋都冇有怕! (jau5 ni1 di1 san4 bing1 lei6 hei3, gei2 do1 go3 hou2 ci5 syun1 zi2 gam3 sin3 coeng4 jung6 bing1 ge3 jan4 lai4 daa2 ngo5 dei6 dou1 mou5 jau5 paa3!) eng:With these sharp weapon, no matter how many people whose tactics as good as Sun Tzu bring troops to attack us, have nothing to fear!",,OK,已公開 80835,毛筆:mou4 bat1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8a/Pinceaux_chinois.jpg) yue:中國傳統書寫工具;#文房四寶 之一;筆桿通常用木、竹製成,筆頭用動物嘅毛製成;蘸墨之後可以用嚟寫書法同畫畫(量詞:支) eng:ink brush used in traditional Chinese calligraphy and painting yue:阿峯擅長用毛筆寫書法同畫中國畫。 (aa3 fung1 sin6 coeng4 jung6 mou4 bat1 se2 syu1 faat3 tung4 waak6 zung1 gwok3 waa2.) eng:A-fung writes calligraphy and draws Chinese paintings with an ink brush well. yue:支毛筆幾錢? (zi1 mou4 bat1 gei2 cin2?) eng:How much is this Chinese writing brush?",,OK,未公開 86539,"擁:ung2:ngung2,㧬:ung2:ngung2,𢫨:ung2:ngung2","(pos:動詞)(sim:推) yue:用手向前用力去推郁佢 eng:to push; to shove; to jostle yue:#㧬開 (ung2 hoi1) eng:to push aside yue:#神推鬼㧬 (san4 teoi1 gwai2 ung2) eng:to have an inexplicable drive to do something yue:請大家守秩序,唔好擁嚟擁去。 (ceng2 daai6 gaa1 sau2 dit6 zeoi6, m4 hou2 ung2 lai4 ung2 heoi3.) eng:Everyone please follow the rules and don't push and shove around. yue:啲人係咁擁入架地鐵度。 (di1 jan4 hai6 gam2 ung1 jap6 gaa3 dei6 tit3 dou6.) eng:Some people are crowding into the underground train. yue:我㧬開道門。 (ngo5 ung2 hoi1 dou6 mun4.) eng:I pushed the door open. yue:我哋猛咁擁,但係個琴一啲都唔郁。 (ngo5 dei6 maang5 gam3 ung2, daan6 hai6 go3 kam4 jat1 di1 dou1 m4 juk1.) eng:We pushed and pushed but the piano wouldn't move.",,OK,已公開 79175,溜冰:lau4 bing1,"(pos:動詞) yue:著住一種底部有刀片嘅鞋,喺舖滿冰嘅場地度滑行,可以做出不同嘅花式動作 eng:to ice-skate yue:#溜冰場 (lau4 bing1 coeng4) eng:ice skating rink yue:我學咗溜冰好耐,但依然係邊行邊撻。 (ngo5 hok6 zo2 lau4 bing1 hou2 noi6, daan6 ji1 jin4 hai6 bin1 haang4 bin1 daat6.) eng:I've been learning to ice-skate for a long time, but I still keep falling over. ---- yue:滾軸溜冰嘅簡稱;著一種底部有好多個轆嘅鞋,利用轆嚟滑行 eng:to roller-skate yue:我得閒就會去溜冰。 (ngo5 dak1 haan4 zau6 wui5 heoi3 lau4 bing1.) eng:I roller-skate when I am free.",,OK,已公開 96274,陰力:jam1 lik6,"(pos:名詞) yue:細力,僅僅足夠嘅力 eng:just enough force yue:你要用陰力撳,先唔會整壞部機㗎。 (nei5 jiu3 jung6 jam1 lik6 gam3, sin1 m4 wui5 zing2 waai6 bou6 gei1 gaa3.) eng:You have to apply just enough force so that the machine won't break.",,OK,已公開 74989,後腦:hau6 nou5,"(pos:名詞) yue:普遍用嚟指#後尾枕,即係頭嘅後方(量詞:個) eng:back of the head yue:佢喺意外中撞到後腦,所以昏迷不醒。 (keoi5 hai2 ji3 ngoi6 zung1 zong6 dou2 hau6 nou5, so2 ji5 fan1 mai4 bat1 sing2.) eng:The back of his head was struck in an accident, so he is in a coma. ---- yue:喺解剖學入面,腦部按發展起源區分嘅三部分之一,包括#小腦、腦橋同延髓(量詞:個) eng:(anat.) hindbrain",,OK,未公開 44469,突然:dat6 jin4,"(pos:副詞)(sim:突然間) yue:完全冇預警;意料之外而且發生得好快 eng:suddenly; unexpectedly; abruptly yue:阿美突然冇咗份工,所以心情好差。 (aa3 mei5 dat6 jin4 mou5 zo2 fan6 gung1, so2 ji5 sam1 cing4 hou2 caa1.) eng:May lost her job suddenly, therefore she was very upset. yue:架車突然衝上行人路,撞到一個女人。 (gaa3 ce1 dat6 jin4 cung1 soeng5 hang4 jan4 lou6, zong3 dou2 jat1 go3 neoi5 jan2.) eng:The car suddenly rushed onto the sidewalk, injuring a woman.",,OK,已公開 70045,頂撞:ding2 zong6,"(pos:動詞) yue:被父母、老師等地位較高嘅人指責果陣反駁對方 eng:to contradict, esp. one's superior, parents, etc. yue:唔好頂撞你媽咪啊! (m4 hou2 ding2 zong6 nei5 maa1 mi4 aa3) eng:Don't contradict your mother!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109647,撈得掂:lou1 dak1 dim6,"(pos:語句)(label:俚語)(ant:撈唔掂) yue:事業、生意發展得好好;揾到食 eng:career or business flourishes; make a lot of money yue:喺香港撈得掂,使乜上廣州吖? (hai2 hoeng1 gong2 lou1 dak1 dim6, sai2 mat1 soeng5 gwong2 zau1 aa1?) eng:Had I made a lot of money in Hong Kong, why would I have gone to Canton?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82419,抨擊:ping4 gik1,"(pos:動詞) yue:用文字或者言語強烈#批評 eng:to denounce; to severely criticize yue:市民抨撃政府無能。 (si5 man4 ping4 gik1 zing3 fu2 mou4 nang4.) eng:The general public strongly criticizes the incompetence of the government.",,OK,已公開 92152,膽搏膽:daam2 bok6 daam2,"(pos:動詞) yue:冒險,通常係冒好高嘅風險。 eng:to take (usually exceptionally high) risk yue:我細個以為後生真係可以膽搏膽,走去揸阿爸部車,最後出咗意外撞斷咗隻腳。 (ngo5 sai3 go3 ji5 wai4 hau6 sang1 zan1 hai6 ho2 ji5 daam2 bok6 daam2, zau2 heoi3 zaa1 aa3 baa4 bou6 ce1, zeoi3 hau6 ceot1 zo2 ji3 ngoi6 zong6 tyun5 zo2 zek3 goek3.) eng:When I was young, I thought I could engage in high-risk behaviour without suffering the consequences, so I drove my father's car and ended up breaking my leg.",,OK,未公開 77200,染指:jim5 zi2,"(pos:動詞) yue:插手,參加一啲唔關你事嘅嘢 eng:to dabble in something that is none of one's business yue:呢間重工業集團今季無端端染指於娛樂事業,真係令人拗晒頭。 (ni1 gaan1 cung5 gung1 jip6 zaap6 tyun4 gam1 gwai3 mou4 dyun1 dyun1 jim5 zi2 jyu1 jyu4 lok6 si6 jip6, zan1 hai6 ling6 jan4 aau1 saai3 tau4.) eng:It is puzzling how this heavy industry corp. started to dabble in the entertainment industry this year. yue:城中首富嘅生意染指到各行各業,涵蓋每一個人嘅生活所需。 (sing4 zung1 sau2 fu3 ge3 saang1 ji3 jim5 zi2 dou3 gok3 hong4 gok3 jip6, haam4 koi3 mui5 jat1 go3 jan4 ge3 sang1 wut6 so2 seoi1.) eng:The business of the city's wealthiest person takes part in every industry, covering necessities of everyone's daily life.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87973,芝麻綠豆:zi1 maa4 luk6 dau2,"(pos:形容詞) yue:小事;#濕碎;#瑣碎;#林審 eng:tiny; minute; itty-bitty; unimportant; trivial; ""nickel and dime""; literally: sesame seed and mung bean yue:呢啲芝麻綠豆嘅嘢你自己搞掂得喇! (ni1 di1 zi1 maa4 luk6 dau2 ge3 je5 nei5 zi6 gei2 gaau2 dim6 dak1 laa3!) eng:You can handle these trifles alone!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94463,你同我定:nei5 tung4 ngo5 ding6,"(pos:語句) yue:用嚟重申自己係可以信賴,一定可以搞掂件事,令情況變好,類似「唔駛擔心,#萬大事有我」、叫人可以#放心、#鎮定 eng:used to reassure someone that one can be trusted with a task or that things will turn out alright, ""don't worry, everything will be fine""; literally: be calm for me yue:聽日個會我搞得掂喎,我準備好晒㗎喇,你同我定啦。 (ting1 jat6 go3 wui2 ngo5 gaau2 dak1 dim6 wo3, ngo5 zeon2 bei6 hou2 saai3 gaa3 laa3, nei5 tung4 ngo5 ding6 laa1.) eng:I can handle the meeting tomorrow, as I've got well prepared already. Keep calm.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108242,煩膠:faan4 gaau1,"(pos:名詞) yue:對成日煩住晒嘅人嘅蔑稱(量詞:條) eng:vermin; derogatory title for annoying people yue:又係呢條煩膠!咪搞啊! (jau6 hai6 ni1 tiu4 faan4 gaau1! mai6 gaau2 aa3!) eng:It's this vermin again! Not again!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77813,擁躉:jung2 dan2,"(pos:名詞) yue:支持者;#狂迷 eng:supporter; fan yue:擁南躉 (jung2 naam4 dan2) eng:South China FC supporter yue:佢係呢隊球隊嘅擁躉。 (keoi5 hai6 ni1 deoi6 kau4 deoi2 ge3 jung2 dan2.) eng:He is a fan of this football club. yue:佢係呢個歌手嘅擁躉,咩醜聞都動搖唔到佢架喇。 (keoi5 hai6 ni1 go3 go1 sau2 ge3 jung2 dan2, me1 cau2 man4 dou1 dung6 jiu4 m4 dou2 keoi5 gaa3 laa3.) eng:He is a really big fan of this singer, no scandal can sway his fanaticism.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87944,支援:zi1 wun4,"(pos:動詞) yue:提供幫助 eng:to give aid; to provide support yue:技術支援 (gei6 seot6 zi1 wun4) eng:technical support yue:支援災民 (zi1 wun4 zoi1 man4) eng:to provide support to the victims of natural disasters ---- yue:指軟件可以喺某個地方運行 eng:(of software) to be compatible; to support yue:呢個 app 我部電話唔支援㗎。 (ni1 go3 ep1 ngo5 bou6 din6 waa2 m4 zi1 wun4 gaa3.) eng:My phone doesn't support this app.",,OK,未公開 109550,實質:sat6 zat1,"(pos:名詞) yue:#本質 eng:essence yue:現象嘅實質 (jin6 sat6 ge3 sat6 zat1) eng:essence of the phenomenon yue:佢掌握到問題嘅實質。 (keoi5 zoeng2 aak1 dou2 man6 tai4 ge3 sat6 zat1.) eng:He got the essence of the problem.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108016,"mon:mon1:mong1,芒:mon1:mong1","(pos:名詞)(label:外來語) yue:電子設備嘅#螢幕,#顯示器(量詞:個、塊) eng:monitor yue:mon 貼 (mon1 tip3) eng:screen protector yue:前排換咗個24吋mon,睇得舒服好多。 (cin4 paai2 wun6 zo2 go6 jaa6 sei3 cyun3 mon1, tai2 dak1 syu1 fuk6 hou2 do1.) eng:Recently I replaced the monitor with a 24"" one, and now I feel much better when I am looking into it.",,OK,未公開 90224,拖板:to1 baan2,"(pos:名詞) yue:由一個#插頭 駁出嚟,有幾個#插蘇 嘅板;一來可以俾電器插遠啲,二來插多啲電器(量詞:塊) eng:power strip; extension board yue:咪以為係拖板就插幾多嘢都得𠿪,會燒fuse㗎。 (mai5 ji5 wai4 hai6 to1 baan2 zau6 caap3 gei2 do1 je5 dou1 dak1 gaa2, wui5 siu1 fiu1 si2 gaa3.) eng:Though it is a power strip, it doesn't mean that you can plug in as many devices as you want. You would blow the fuse.",,OK,已公開 74341,過往:gwo3 wong5,"(pos:名詞) yue:到目前為止;過咗去嘅日子 eng:the past yue:過往嘅事,唔好再提囉。 (gwo3 wong5 ge3 si6, m4 hou2 zoi3 tai3 lo3.) eng:That's from the past. Let's not mention it anymore.",,OK,已公開 4537,"猶豫不決:jau4 jyu4 bat1 kyut3:jau4 ji4 bat1 kyut3:jau4 jyu6 bat1 kyut3,猶疑不決:jau4 ji4 bat1 kyut3","(pos:形容詞)(sim:優柔寡斷)(sim:支支坐坐) yue:揸唔定主意、落唔到決定 eng:to hesitate; unable to make up one's mind yue:你唔好咁猶豫不決啦,快啲揀完就走。 (nei5 m4 hou2 gam3 jau4 jyu6 bat1 kyut3 laa1, faai3 di1 gaan2 jyun4 zau6 zau2.) eng:Stop hesitating! Just pick one then go.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92049,大波:daai6 bo1,"(pos:形容詞)(label:俚語) yue:形容女性#胸部 明顯突出 eng:big-breasted yue:#大波妹 (daai6 bo1 mui1) eng:big-breasted girl yue:大波同樣靚你揀邊樣? (daai6 bo1 tung4 joeng2 leng3 nei5 gaan3 bin1 joeng6?) eng:Do you prefer big breasts or a pretty face?",,OK,已公開 109922,霸道:baa3 dou6,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:指酒性或者藥性太烈 eng:(of alcohol or medicine) (too) strong zho:這酒真霸道,少喝為妙。 (ze5 zau2 zan1 baa3 dou6, siu2 hot3 wai4 miu6.) yue:呢隻酒真係掯,少飲為妙。 (ni1 zek3 zau2 zan1 hai6 kang5, siu2 jam2 wai4 miu6.) eng:This wine is so strong. We'd better drink less. zho:他的藥太霸道,我們不敢用。 (taa1 dik1 joek6 taai3 baa3 dou6, ngo5 mun4 bat1 gam2 jung6.) yue:佢啲藥太猛,我哋唔敢用。 (keoi5 di1 joek6 taai3 maang5, ngo5 dei6 m4 gam2 jung6.) eng:His medicine is too strong that we dare not adopt.",,OK,已公開 70149,調兵遣將:diu6 bing1 hin2 zoeng3,"(pos:動詞) yue:分配同安置人力 eng:to distribute manpower yue:高層正喺度調兵遣將,接手呢一項大計劃。 (gou1 cang4 zing3 hai2 dou6 diu6 bing1 hin2 zoeng3, zip6 sau2 ni1 jat1 hong6 daai6 gai3 waak6.) eng:The managers are distributing manpower to prepare for a big project.",,OK,已公開 111338,奎寧:kwai1 ning4,"(pos:名詞) yue:一種藥物 eng:quinine, an antimalarial",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116687,"攊走:lik1 zau2,搦走:nik1 zau2","(pos:語句)(sim:拎走)(ant:喺度食) yue:喺餐廳嗌嘢食嗰陣,講明要#外賣 eng:takeaway yue:要個A餐,攊走。 (jiu3 go3 ei1 caan1, lik1 zau2.) eng:Set A for takeaway.",,OK,未公開 69196,大個:daai6 go3,"(pos:動詞) yue:變得成熟;成為大人 eng:to be grown-up yue:佢想個仔大個做醫生。 (keoi5 soeng2 go3 zai2 daai6 go3 zou6 ji1 sang1.) eng:She wants her son to be a doctor when he grows up. yue:冇見一年,你個仔大個咗好多喎。 (mou5 gin3 jat1 nin4, nei5 go3 zai2 daai6 go3 zo2 hou2 do1 wo3.) eng:Haven't seen your son for a year. He looks a lot more mature than before.",,OK,未公開 115718,靜觀其變:zing6 gun1 kei4 bin3,"(pos:動詞) yue:冷靜地觀察事物嘅變化 eng:to calmly wait to see how something develop yue:我哋宜家採取唔到任何措施,唯有靜觀其變。 (ngo5 dei6 ji4 gaa1 coi2 ceoi2 m4 dou3 jam6 ho4 cou3 si1, wai4 jau5 zing6 gun1 kei4 bin3) eng:We can't take any measure right now; the only thing we can do is wait and see how it develops.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 28762,拎:ling1,"(pos:動詞)(sim:攞) yue:用手攞住 eng:to grab; to fetch; to take yue:拎啲書返屋企 (ling1 di1 syu1 faan1 uk1 kei2) eng:to take the books home yue:唔該一份三文治拎走。 (m4 goi1 jat1 fan6 saam1 man4 zi6 ling1 zau2.) eng:May I have take-away sandwiches, please? yue:我漏咗個銀包,返屋企拎。 (ngo5 lau6 zo2 go3 ngan4 baau1, faan1 uk1 kei2 ling1) eng:I left my wallet at home, so I gotta go back to fetch it. yue:同學們拎本教科書出嚟。 (tung4 hok6 mun4 ling1 bun2 gaau3 fo1 syu1 ceot1 lai4.) eng:Fellow students, take out the textbook. yue:拎個燈膽俾我! (ling1 go3 dang1 daam2 bei2 ngo5!) eng:Grab me a light bulb! yue:我漏咗個銀包,返屋企拎。 (ngo5 lau6 zo2 go3 ngan4 baau1, faan1 uk1 kei2 ling1.) eng:I left my wallet and I went home to fetch it. yue:夠鐘喇,拎袋走人啦! (gau3 zung1 laa3, ling1 doi2 zau2 jan4 laa1!) eng:Time is up, grab your bag and go!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 55806,"嗎:maa3,嘛:maa3","(pos:助詞) yue:用喺句尾「#吖」「#啦」「#𠺢」「#喳」後面,用嚟表達強調或者確認 eng:used at the end of an utterance for emphasis or confirmation after #吖 (aa1), #啦 (laa1), #𠺢 (gaa1), #喳 (zaa1) yue:你唔嚟就早講吖嗎! (nei5 m4 lei4 zau6 zou2 gong2 aa1 maa3!) eng:Why didn't you tell us earlier that you are not coming? yue:你係唔要啦嗎,我掉咗佢㗎喇。 (nei5 hai6 m4 jiu3 laa1 maa3, ngo5 deu6 zo2 keoi5 gaa3 laa3.) eng:If you really don't need it, I will throw it away. yue:你又唔講,我唔知你點諗𠺢嗎! (nei5 jau6 m4 gong2, ngo5 m4 zi1 nei5 dim2 nam2 gaa1 maa3!) eng:How can I know what you're thinking if you don't tell me?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109124,嘢:je5,"(pos:量詞)(sim:次) yue:用喺即時動作嘅次數,通俗過「#下 haa5」 eng:measure word for occurrences, more informal than #下 haa5 yue:我俾人打咗六七嘢。 (ngo5 bei2 jan4 daa2 zo2 luk6 cat1 je5.) eng:I was hit six or seven times. yue:幫我膊頭捻幾嘢吖。 (bong1 ngo5 bok3 tau4 lin2 gei2 je5 aa1.) eng:Can you give my shoulders a few squeezes? yue:係噉意撩兩嘢就交貨? (hai6 gam2 ji2 liu2 loeng5 je5 zau6 gaau1 fo3?) eng:You are submitting your work with these random scribbles?",,OK,已公開 66754,"膊:bok3,髆:bok3","(pos:名詞) yue:#膊頭(量詞:個/對) eng:shoulder yue:#A字膊 (ei1 zi6 bok3) eng:slacking shoulders yue:#側側膊唔多覺 (zak1 zak1 bok3 m4 do1 gok3) yue:同我捻下個膊吖,有啲攰。 (tung4 ngo5 nin2 haa5 go3 bok3 aa1, jau5 di1 gui6.) eng:[ChatGPT]Can you massage my arm? It's a bit tired. yue:佢對膊好平。 (keoi5 deoi3 bok3 hou2 ping4.) eng:His shoulders are flat.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86809,瘟神:wan1 san4,"(pos:名詞) yue:帶來#瘟疫 嘅#神;比喻一啲帶來衰運或者災禍嘅人 eng:god of plague; figuratively: someone that brings misfortune or disaster yue:你正瘟神,冇好帶挈! (nei5 zing3 wan1 san4, mou5 hou2 daai3 hit3!) eng:You are just the god of plague and you never bring any good to me!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5796,樂事:lok6 si6,"(pos:名詞)(sim:賞心樂事) yue:令人快樂嘅事 eng:pleasant experience yue:人生一大樂事 (jan4 sang1 jat1 daai6 lok6 si6) eng:a pleasant experience in life",,OK,未公開 78174,原料:jyun4 liu2,"(pos:名詞) yue:用嚟製造其他產品嘅物質(量詞:種) eng:raw material yue:小麥係一種原料,麪粉就唔係喇。 (siu2 mak6 hai6 jat1 zung2 jyun4 liu2, min6 fan2 zau6 m4 hai4 laa3.) eng:Wheat is a kind of raw material, but flour is not.",,OK,未公開 75144,氣勢如虹:hei3 sai3 jyu4 hung4,"(pos:語句) yue:#氣勢 強厲、攝人 eng:Literally ""with vehemence of a rainbow"", figuratively (usually cause or goal pursuits) ""very momentous"". yue:喺今次嘅打拳大賽入面,阿明氣勢如虹。頭先嗰局佢仲一拳就打到阿松飛咗落雷台。 (hai2 gam1 ci3 ge3 daa2 kyun2 daai6 coi3 jap6 min6, aa3 ming4 hei3 sai3 jyu4 hung4. tau4 sin1 go2 guk6 keoi5 zung6 jat1 kyun4 zau6 daa2 dou3 aa3 cung4 fei1 zo2 lok6 leoi4 toi4.) eng:A-ming is really getting momentous in this boxing tournament. In the round just now, he sent A-chung flying off the ring with a single punch.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109628,亡魂:mong4 wan4,"(pos:名詞)(sim:幽魂)(sim:鬼魂) yue:#生物#死 咗之後離開身體嘅#靈魂 eng:Ghost of the dead yue:包括粵人在內,好多唐人#民系 傳統都相信#飛蛾 同亡魂有某啲瓜葛。 (baau1 kwut3 jyut6 jan4 zoi6 noi6, hou2 do1 tong4 jan4 man4 hai6 cyun4 tung2 dou1 soeng1 seon3 fei1 ngo4 tung4 mong4 wan4 jau5 mau5 di1 gwaa1 got3.) eng:Including the Cantonese, many subgroups of Han Chinese traditionally believe that moths are linked to ghosts of the dead.",,OK,未公開 87434,珍饈百味:zan1 sau1 baak3 mei6,"(pos:名詞) yue:珍貴而豐富嘅#佳餚(量詞:種) eng:delicacies and dainties yue:滿漢全席包括一百零八種珍饈百味。 (mun5 hon3 cyun4 zik6 baau1 kwut3 jat1 baak3 ling4 baat3 zung2 zan1 sau1 baak3 mei6.) eng:Manchuria-Han/Manchu-Han/Man-Han full banquet/Manchuria-Han/Manchu-Han/Man-Han feast consists of 108 delicacies and dainties.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87105,回信:wui4 seon3,"(pos:動詞) yue:回覆信件;之前收到人哋寫嘅信,跟住寫返封有關嘅信畀人 eng:to reply to a letter yue:我一個禮拜前寫信畀佢,佢而家回信畀我喇。 (ngo5 jat1 go3 lai5 baai3 cin4 se2 seon3 bei2 keoi5, keoi5 ji4 gaa1 wui4 seon3 bei2 ngo5 laa3.) eng:I wrote a letter to him a week ago. He has replied to my letter now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90360,圍爐:wai4 lou4,"(pos:動詞) yue:原意指一班人圍住個爐一齊打邊爐或燒嘢食;引申指一班人沉醉喺自己人温暖、安穩、舒適嘅小圈子入面,唔理圈外嘅世界 eng:literally ""to stay around the fireplace with family and friends, usually having hotpot or barbecue""; usually used to refer to a group of people who form exclusive small cliques and ignore other people (especially their criticisms) yue:#圍爐取暖 (wai4 lou4 ceoi2 nyun5) eng:to keep warm by surrounding the stove together yue:冬天嘅時候,最鍾意同屋企人圍爐開大餐! (dung1 tin1 ge3 si4 hau6, zeoi3 zung1 ji3 tung4 uk1 kei2 jan4 wai4 lou4 hoi1 daai6 caan1!) eng:There's nothing I like better in the winter than to sit around the stove with my family for a hot, hearty meal. yue:咁樣喺網上圍爐冇意思㗎喎,聽嚟聽去都只係自己人嘅諗法。 (gam2 joeng2 hai2 mong5 soeng6 wai4 lou4 mou5 ji3 si1 gaa3 wo3, teng1 lai4 teng1 heoi3 dou1 zi2 hai6 zi6 gei2 jan4 ge3 nam2 faat3.) eng:Forming exclusive groups online gets you nowhere; you would only hear comments from people who agree with you.",,OK,已公開 9918,即食:zik1 sik6,"(pos:形容詞) yue:(形容食物)一開包裝就食得,或者#係噉意 煮吓就食得 eng:(of food) instant; requiring little to no preparation yue:#即食麪 (zik1 sik6 min6) eng:instant noodles ---- yue:引申為一種講求方便、快捷、唔使用腦嘅生活態度,通常都帶有負面意思 eng:used figuratively, and often negatively, to describe an attitude towards life characterised by convenience, instant gratification, and a lack of forethought yue:而家即食文化大行其道,啲後生仔識咗兩三日就拍拖,跟住拍咗拖兩三個禮拜就散,好似即食麪咁,淥完就食,食完就抌。 (ji4 gaa1 zik1 sik6 man4 faa3 daai6 hang4 kei4 dou6, di1 hau6 saang1 zai2 sik1 zo2 loeng5 saam3 jat6 zau6 paak3 to1, gan1 zyu6 paak3 zo2 to1 loeng5 saam1 go3 lai5 baai3 zau6 saan2, hou2 ci5 zik1 sik6 min6 gam2, luk6 jyun4 zau6 sik6, sik6 jyun4 zau6 dam2.) eng:Instant culture is everywhere these days. Teenagers go on a date after two or three days of acquaintance, and break up two to three weeks into their relationship. It's just like instant noodles: cooked, eaten, and promptly disposed of.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86121,拖:to1,"(pos:動詞) yue:向另一件嘢施加力令佢靠近;#拉 eng:to pull; to drag yue:拖個人出去 (to1 go3 jan4 ceot1 heoi3) eng:to drag a person out ---- yue:一直唔做一啲嘢、延誤時間;#揼 eng:to delay; to procrastinate yue:佢將交功課嘅限期一拖再拖。 (keoi5 zoeng1 gaau1 gung1 fo3 ge3 haan6 kei4 jat1 to1 zoi3 to1.) eng:He has been continuously postponing the deadline of the assignment. yue:咪再拖啦,聽日deadline喇,再拖就我哋兩個呢科都爛grade㗎喇…… (mai5 zoi3 to1 laa1, ting1 jat6 det1 laai1 laa3, zoi3 to1 zau6 ngo5 dei6 loeng5 go3 ni1 fo1 dou1 laan6 gwei1 gaa3 laa3...) eng:Stop procrastinating, the deadline's tomorrow. Let's do our thing or else we will both fail this class. ---- yue:兩個人嘅手掌拍埋一齊、手指扣住 eng:to hold one's hand yue:我見到佢拖住個女仔啊! (ngo5 gin3 dou2 keoi5 to1 zyu6 go3 neoi5 zai2 aa3!) eng:I saw him holding a girl's hand! yue:你估下個女到幾大就唔再拖住你隻手行街吖嗱? (nei5 gu2 haa5 go3 neoi2 dou3 gei2 daai6 zau6 m4 zoi3 to1 zyu6 nei5 zek3 sau2 haang4 gaai1 aa1 laa4?) eng:How old do you think your daughter will be when she stops holding your hand to cross the street?",,OK,未公開 82532,龐大:pong4 daai6,"(pos:形容詞) yue:體積、規模非常大 eng:huge; massive; enormous yue:開支龐大 (hoi1 zi1 pong4 daai6) eng:a huge expenditure yue:世界衞生組織係一個規模龐大嘅組織。 (sai3 gaai3 wai6 sang1 zou2 zik1 hai6 jat1 go3 kwai1 mou4 pong4 daai6 ge3 zou2 zik1.) eng:The WHO is a large scale organisation. yue:佢身形龐大,如果暈低咗,真係冇人拖得郁佢。 (keoi5 san1 jing4 pong4 daai6, jyu4 gwo2 wan4 dai1 zo2, zan1 hai6 mou5 jan4 to1 dak1 juk1 keoi5) eng:He has a massive frame. If he were to faint, there's really nobody that could drag him.",,OK,已公開 6987,拔刀相助:bat6 dou1 soeng1 zo6,"(pos:語句) yue:出手幫助,對抗不義 eng:to offer one's help against injustice yue:習武之人,路見不平,自當拔刀相助。 (zaap6 mou5 zi1 jan4, lou6 gin3 bat1 ping4, zi6 dong1 bat6 dou1 soeng1 zo6.) eng:People who know Kung Fu should offer their help against injustice.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87137,碗筷:wun2 faai3,"(pos:名詞) yue:#碗 同#筷子 嘅合稱,代指食飯嘅架生、餐具 eng:bowls and chopsticks; a single serving of a meal yue:夠鐘開飯喇,快啲拎啲碗筷出嚟啦。 (gau3 zung1 hoi1 faan6 laa3, faai3 di1 ning1 di1 wun2 faai3 ceot1 lai4 laa1.) eng:It is dinner time, please arrange the cutlery. yue:多個人多對碗筷啫,一齊食啦。 (do1 go3 jan4 do1 deoi3 wun2 faai3 ze1, jat1 cai4 sik6 laa1.) eng:It is just an extra bowl, please have dinner with us.",,OK,已公開 84021,順手:seon6 sau2,"(pos:副詞) yue:表示一件事可以輕易咁喺做另一件事期間或者之後做埋,唔需要特登去做,亦唔會好麻煩或者困難 eng:used to describe an action or task that doesn't take much extra effort while doing something else, something that can be easily done in the course of things yue:唔該順手閂門。 (m4 goi1 seon6 sau2 saan1 mun4.) eng:Please close the door by the way. yue:你順手拎封信去寄吖。 (nei5 seon6 sau2 ning1 fung1 seon3 heoi3 gei3 aa1.) eng:Please post the letter as you are going out.",,OK,已公開 76332,入流:jap6 lau4,"(pos:動詞)(ant:唔入流) yue:達到某一個水準。以前中國官職分九品,九品以下嘅官稱為未入流。 eng:to meet a certain standard yue:呢位球員雖然喺本地拎好多獎,但以世界足球先生嚟睇根本就唔入流。 (ni1 wai2 kau4 jyun4 seoi1 jin4 hai2 bun2 dei6 ling1 hou2 do1 zoeng2, daan6 ji5 sai3 gaai3 zuk1 kau4 sin1 saang1 lai4 tai2 gan1 bun2 zau6 m4 jap6 lau4.) eng:Although this player has won many local prizes, he does not meet the standard of the World Player of the Year. ---- yue:合乎潮流 eng:to follow the trend; to be in the trend yue:阿媽買畀我啲衫都唔入流嘅,好核突啊! (aa3 maa1 maai5 bei2 ngo5 di1 saam1 dou1 m4 jap6 lau4 ge2, hou2 wat6 dat6 aa3!) eng:The clothes my mum bought me are not trendy at all, so ugly!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68634,牀褥:cong4 juk2,"(pos:名詞) yue:放喺張牀度,俾人喺上面瞓嘅厚墊(量詞:張) eng:bed mattress; sleeping mattress yue:BB賴濕咗張牀褥呀,拎條毛巾俾我吖? (bi4 bi1 laai6 sap1 zo2 zoeng1 cong4 juk2 aa3, ning1 tiu4 mou4 gan1 bei2 ngo5 aa1?) eng:The baby wetted the bed. Can you give me a towel please?",床褥,OK,已公開 67119,茶几:caa4 gei1,"(pos:名詞) yue:一張矮矮細細嘅檯,通常放喺梳化前面,用嚟擺嘢飲、雜誌之類(量詞:張) eng:coffee table; a small, low table, which is usually placed in front of the couch, on which drinks, magazines etc are placed. yue:張茶几太矮,搞到我拎咖啡嗰陣要彎低條腰。 (zoeng1 caa4 gei1 taai3 ai2, gaau2 dou3 ngo5 ning1 gaa3 fe1 go2 zan6 jiu3 waan1 dai1 tiu4 jiu1.) eng:The coffee table is so low that I have to bend when I get the coffee.",,OK,已公開 67113,茶包:caa4 baau1,"(pos:名詞) yue:一個包住茶葉、乾花或茶粉等材料嘅袋仔,用嚟擺喺杯或茶壺入面沖水落去泡茶飲(量詞:個) eng:teabag; a small sachet which contains ingredients like tea leaves, dried flowers or powdered tea, boiling water is poured onto it after put inside a cup or pot in order to make tea yue:個茶包沖完茶,五分鐘之後就好拎返出嚟喇。 (go3 caa4 baau1 cung1 jyun4 caa4, ng5 fan1 zung1 zi1 hau6 zau6 hou2 ling1 faan1 ceot1 lai4 laa3.) eng:After brewing the tea, the teabag should be taken away after five minutes.",,OK,未公開 40678,筆盒:bat1 hap2:bat1 haap2,"(pos:名詞) yue:一個硬盒,用嚟擺筆之類嘅小型文具,以便攜帶(量詞:個) eng:pencil box; pencil case; a hard case for small-sized stationery like pens, for the sake of portability yue:以前我細個嗰陣,啲筆盒實淨得嚟又有機關,拎返學好威㗎! (ji5 cin4 ngo5 sai3 go3 go2 zan2, di1 bat1 hap2 sat6 zeng6 dak1 lai4 jau6 jau5 gei1 gwaan1, ning1 faan1 hok6 hou2 wai1 gaa3!) eng:When I was small, those pencil cases were durable and they came with gear, it was so cool to bring them to school!",,OK,已公開 108985,入伍:jap6 ng5,"(pos:動詞)(label:俚語)(label:潮語) yue:成為#觀音兵 eng:to become ""gun jam bing"" (friend zoned suitor) and serve your crush whole-heartedly even though you are friend-zoned. yue:聽講你女神又#收兵 喇,你仲唔去拎form入伍? (teng1 gong2 nei5 neoi5 san4 jau6 sau1 bing1 laa3, nei5 zung6 m4 heoi3 ling1 fom1 jap6 ng5?) eng:Your crush is recruiting ""gun jam bing"". Do you get the form to join?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103984,point:pon1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#論點(量詞:個) eng:point; concrete idea; viewpoint yue:#冇point (mou5 pon1) eng:non sequitur; not to make concrete ideas yue:你諗住淨係拎呢四個point打? (nei5 nam2 zyu6 zing6 hai6 ling1 ni1 sei3 go3 pon1 daa2?) eng:So you plan to debate with these four points only?",,OK,未公開 102315,冇手:mou5 sau2,"(pos:動詞) yue:兩隻手都唔得閒,唔可以再做其他嘢 eng:not to have free hands; literally: no hand yue:好想買多啲,但係冇手拎。 (hou2 soeng2 maai5 do1 di1, daan6 hai6 mou5 sau2 ling1.) eng:I want to buy more, but my hands are not free.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117959,糖衣陷阱:tong4 ji1 ham6 zing6,"(pos:名詞)(sim:糖衣毒藥) yue:經過美化粉飾從而引誘人嘅陷阱(量詞:個) eng:sweet poison; literally: sugarcoated trap",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101174,"沖曬:cung1 saai3,沖晒:cung1 saai3","(pos:動詞)(sim:沖洗) yue:將#菲林 用化學藥物製成相片或者電影正片既工序。大致上係先用顯影藥水「沖洗」菲林 ,然後再喺黑房入面用微弱紅光將菲林嘅影像「放曬」落相紙上面。 eng:to develop and print (photograph) yue:家陣人人一部手提電話一部數碼相機,仲邊會有人拎菲林去沖曬吖? (gaa1 zan2 jan4 jan4 jat1 bou6 sau2 tai4 din6 waa2 jat1 bou6 sou3 maa5 soeng2 gei1, zung6 bin1 wui5 jau5 jan4 ling1 fei1 lam2 heoi3 cung1 saai3 aa1?) eng:Nowadays everyone has a mobile phone and a digital camera, who would bring a roll of film to develop?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68397,綽綽有餘:coek3 coek3 jau5 jyu4,"(pos:形容詞) yue:事物數量多,估計用完會有剩 eng:much more than enough yue:唔想拎銀包去食晏,拎張五百蚊去都綽綽有餘啦可? (m4 soeng2 ling1 ngan4 baau1 heoi3 sik6 aan3, ling1 zoeng1 ng5 baak3 man1 heoi3 dou1 coek3 coek3 jau5 jyu4 laa1 ho2?) eng:I don't want to bring my purse for lunch. A $500 note should be much more than enough, right? yue:飛機起飛前三個鐘去到機場綽綽有餘啦。 (fei1 gei1 hei2 fei1 cin4 saam1 go3 zung1 heoi3 dou3 gei1 coeng4 coek3 coek3 jau5 jyu4 laa1.) eng:There should be much more than enough time if you arrive at the airport three hours before departure.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96618,趷高:gat6 gou1,"(pos:動詞) yue:提起腳踭,令自己高啲 eng:to stand on tiptoe yue:我要趷高先拎到嗰本書。 (ngo5 jiu3 gat6 gou1 sin1 ling1 dou2 go2 bun2 syu1.) eng:I have to stand on tiptoe to reach the book.",,OK,未公開 80421,物品:mat6 ban2,"(pos:名詞) yue:泛指所有物質上存在嘅物件(量詞:件) eng:material; things; stuff; items yue:個人物品 (go3 jan4 mat6 ban2) eng:personal belongings yue:邊樣物品係你嘅? (bin1 joeng6 mat6 ban2 hai6 nei5 ge3?) eng:Which ones are yours? yue:記得拎走啲個人物品。 (gei3 dak1 ling1 zau2 di1 go3 jan4 mat6 ban2.) eng:Remember to take your personal belongings.",,OK,未公開 46284,方便:fong1 bin6,"(pos:形容詞) yue:形容某樣嘢令到一件事或工作容易完成 eng:convenient; handy yue:方便攜帶 (fong1 bin6 kwai4 daai3) eng:easy to bring yue:香港嘅交通好方便。 (hoeng1 gong2 ge3 gaau1 tung1 hou2 fong1 bin6.) eng:Transportation in Hong Kong is very convenient. ---- yue:代替#可以;比較委婉 eng:be able to; can yue:借錢?我而家手頭唔方便。 (ze3 cin2? ngo5 ji4 gaa1 sau2 tau4 m4 fong1 bin6.) eng:Want to borrow money? I am currently not able to lend it though. yue:你方唔方便幫我拎支筆? (nei5 fong1 m4 fong1 bin6 bong1 ngo5 ling1 zi1 bat1.) eng:Could you take a pen for me, please?",,OK,未公開 28,龍頭:lung4 tau4,"(pos:名詞) yue:#龍 嘅頭部(量詞:個) eng:the head of a dragon ---- yue:領袖,可以用嚟講人物、團體或公司;江湖幫派亦成日會用(量詞:個) eng:the leader, can be a person, community or company; widely used in gangs as well yue:佢白手興家,喺呢行打滾二十年,而家已經係業界嘅龍頭喇。 (keoi5 baak6 sau2 hing1 gaa1, hai2 ni1 hong4 daa2 gwan2 ji6 sap6 nin4, ji4 gaa1 ji5 ging1 hai6 jip6 gaai3 ge3 lung4 tau4 laa3.) eng:He started his business from scratch, after 20 years, he is now the leader of the industry. yue:你想嚟打地盤,問過我哋龍頭先。 (nei5 soeng2 lei4 daa2 dei6 pun4, man6 gwo3 ngo5 dei6 lung4 tau4 sin1.) eng:Talk to our boss before expanding your empire here. ---- yue:#人龍 或者 #車龍 嘅前端(量詞:個) eng:the head of a long queue yue:嘩,條隊咁長嘅,排咗半個鐘都未見到龍頭呀。 (waa3, tiu4 deoi2 gam3 coeng4 ge2, paai4 zo2 bun3 go3 zung1 dou1 mei6 gin3 dou2 lung4 tau4 aa3.) eng:Oh no, this is such a long queue, the head is still out of my sight even after queuing for half an hour! ---- yue:#水龍頭 嘅簡稱(量詞:個) eng:water tap; faucet; spigot yue:火燭車到場後,消防員即刻喺龍頭套喉拎水救火。 (fo2 zuk1 ce1 dou3 coeng4 hau6, siu1 fong4 jyun4 zik1 haak1 hai2 lung4 tau4 tou3 hau4 lik1 seoi2 gau3 fo2.) eng:As the firetruck arrived at the scene, the fire brigade immediately set up their hydrant barrel to fight the fire.",,OK,已公開 10595,入場券:jap6 coeng4 gyun3:jap6 coeng4 hyun3,"(pos:名詞)(sim:門票)(sim:飛) yue:證明持有人有權進入某個場所參加活動嘅紙張(量詞:張) eng:admission ticket yue:呢張入場券可以俾你一日內無限次進出場館。 (ni1 zoeng1 jap6 coeng4 gyun3 ho2 ji5 bei2 nei5 jat1 jat6 noi6 mou4 haan6 ci3 zeon3 ceot1 coeng4 gun2.) eng:This ticket allows you unlimited entries for a day. yue:我抽到兩張慈善拳賽嘅入場券,有冇興趣一齊睇? (ngo5 cau1 dou2 loeng5 zoeng1 ci4 sin6 kyun4 coi3 ge3 jap6 coeng4 gyun3, jau5 mou5 hing3 ceoi3 jat1 cai4 tai2?) eng:I have won a lottery for two tickets to a charity boxing match. Are you interested? ---- yue:(引申義)加入某個團體或進入某個階層、領域嘅基本資格(量詞:張) eng:privilege or qualification to access a group, social level, or professional field yue:而家人人都有大學學位,張沙紙只係揾工嘅入場券嚟咋。 (ji4 gaa1 jan4 jan4 dou1 jau5 daai6 hok6 hok6 wai2, zoeng1 saa1 zi2 zi2 hai6 wan2 gung1 ge3 jap6 coeng4 gyun3 lai4 zaa3.) eng:Everybody has an academic degree nowadays. A certificate is nothing more than an admission ticket for employment opportunities. yue:一眾港隊成員加強訓練,希望可以喺下個月嘅選拔賽達標,拎到下屆奧運嘅入場券。 (jat1 zung3 gong2 deoi2 sing4 jyun4 gaa1 koeng4 fan3 lin6, hei1 mong6 ho2 ji5 hai2 haa6 go3 jyut6 ge3 syun2 bat6 coi3 daat6 biu1, ling1 dou2 haa6 gaai3 ou3 wan6 ge3 jap6 coeng4 gyun3.) eng:The Hong Kong Team will step up their training and hope to attain ticket to the Olympic trial next month.",,OK,未公開 108782,慢半拍:maan6 bun3 paak3,"(pos:語句)(sim:嘆慢板)(sim:慢吞吞)(sim:慢條斯理)(sim:施施然) yue:指人做事#慢條斯理,腦筋#遲鈍,總係跟唔上步伐、跟唔上進度;#拍 即係#拍子 eng:mean someone being slow in work and thinking, being stupid to react; not able to follow the rhythm; cannot catch up with the team's schedule. Literally: half beat slower yue:佢做咩都慢半拍㗎啦。 (keoi5 zou6 me1 dou1 maan6 bun3 paak3 gaa3 laa1.) eng:He always acts slowly and looks stupid to react.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67505,抽中:cau1 zung3,"(pos:動詞) yue:喺抽籤等活動裏面俾人抽到,俾人揀中,例如係中獎 eng:to have your name drawn in a lucky draw yue:個主持抽中咗我嘅名。 (go3 zyu2 ci4 cau1 zung3 zo2 ngo5 ge3 meng2.) eng:The host drew my name. ---- yue:抽獎中獎 eng:to win a prize in a lucky draw yue:我抽中咗部車! (ngo5 cau1 zung3 zo2 bou6 ce1!) eng:I won a car from the lucky draw!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76740,有路:jau5 lou6,"(pos:動詞) yue:兩人之間有未公開嘅#愛情 關係 eng:to have an affair; literally: to have a road yue:佢哋兩個日日都撐抬腳,十成十係有路定啦。 (keoi5 dei6 loeng5 go3 jat6 jat6 dou1 caang3 toi2 goek3, sap6 sing4 sap6 hai6 jau5 lou6 ding2 laa1.) eng:The two of them dine together every day. They must have an affair.",,OK,已公開 100759,"械:kaai4:kaai3:gaai5,𢬿:kaai4:kaai3:gaai5","(pos:介詞)(label:舊式)(sim:俾)(sim:將)(sim:攞)(sim:用) yue:引出一個動作嘅受事對象或者工具;而家非常之少用 eng:used to introduce the patient or the tool before a verb; rarely used nowadays yue:唐人有𢬿牛乳共糖嚟攪茶有冇呢?(《漢語讀本之廣東方言 A Chinese Chrestomathy in the Canton Dialect》1841) eng:Do the Chinese use milk and sugar with their tea? yue:擰個毛掃嚟𢬿衣服嘅沙塵掃乾淨佢。(《散語四十章》1877) yue:拎個毛掃嚟將啲衫嘅沙塵掃乾淨佢。 eng:Take a brush to brush dust off the clothes. yue:嗰個女人嘅指甲長,𢬿佢手臂搲爛嘵。(《散語四十章》1877) yue:嗰個女人指甲長,將佢手臂搲損咗。 eng:That woman has long fingernails, scratching and thus getting her arm hurt. yue:可以械錢或械力幫助人嘅。(《教話指南 Beginning Cantonese (Rewritten)》1927) yue:可以出錢或者出力幫人嘅。 eng:(One) can help others with money or effort. yue:械條布帶同佢包住個傷口喇。(《教話指南 Beginning Cantonese (Rewritten)》1927) yue:攞條布帶同佢包住個傷口啦。 eng:Take a cloth band to wrap the wound. yue:你械嗰啲嘢擺品字樣喇。(《教話指南 Beginning Cantonese (Rewritten)》1927) yue:你將嗰啲嘢擺做品字形啦。 eng:You arrange those things in a triangular pattern like the character 品. yue:你械條命嚟教飛咩?(《教話指南 Beginning Cantonese (Rewritten)》1927) eng:你攞條命嚟教飛咩? eng:Aren't you putting your life at risk? yue:街上擺賣嘅食物,都要𢬿罩罩住。(《分類通行廣州話》) yue:街上擺賣嘅食物,都要揾罩冚住。 eng:The food sold in the street has to be covered with a cover. yue:佢械條毛布嚟做抹枱布。(張洪年,2007:《香港粵語語法的研究(增訂版)》頁409) (keoi5 kaai4 tiu4 mou4 bou3 lai4 zou6 maat3 toi2 bou3.) yue:佢用條毛布嚟做抹枱布。 eng:He used a coarse cotton cloth as a tablecloth. yue:你𢬿嗰部書擰俾我啊,聽見冇? eng:(You) take that book to me. Can you hear me? yue:借錢過人,係𢬿自己嘅錢俾過人使。 eng:To lend money to someone, is to have your own money given to the person for him to spend. yue:你械個空樽裝滿佢。 eng:Take the empty bottle and have it filled. yue:你點可以𢬿人家嘅嘢夾硬擰去得𠺝? eng:How could you take away someone else's belonging without their agreement? yue:佢械箭射完我,又埋嚟械條大棍扑我,都唔明解佢做咩嘢事幹。 eng:First he shot me with an arrow, then he came over and hit me with a stick. I have no idea what he's doing. yue:隻雀械對爪抓實枝樹枝。 eng:The bird used its claws to hold on to the branch. yue:械啲濕咗嘅衫曬乾佢。 eng:Take the soaked clothes and have them dried.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79067,禮堂:lai5 tong4,"(pos:名詞) yue:用嚟舉行儀式同集會嘅室內空間,通常有個#臺 ,可以同時容納一大班人(量詞:個) eng:assembly hall; auditorium yue:夠鐘集合啦!大家快啲落去禮堂啦! (gau3 zung1 zaap6 hap6 laa1! daai6 gaa1 faai3 di1 lok6 heoi3 lai5 tong4 laa1!) eng:It's time for us to gather! Let's go to the hall now!",,OK,未公開 107873,踢腳:tek3 goek3,"(pos:形容詞)(sim:手忙腳亂)(sim:踢晒腳) yue:形容非常忙碌,忙到應付唔嚟 eng:to be very busy, have not a single minute to rest. Literally: feet kicking yue:忙到踢晒腳 (mong4 dou3 tek3 saai3 goek3) eng:to be extremely busy yue:呢份工好踢腳㗎,做到無時停。 (ni1 fan6 gung1 hou2 tek3 goek3 gaa3, zou6 dou3 mou5 si4 ting4.) eng:This job is very busy in nature, I cannot spare a moment to rest.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 27830,蓋:koi3:goi3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:將一啲嘢放喺另一樣嘢上面,而且會遮住咗下面嗰樣嘢嘅大部分;#冚;#扱 eng:to cover zho:蓋上蓋子 (koi3 soeng5 goi3 zi2) yue:扱蓋 (kap1 goi3) eng:to put back the lid zho:芝士蓋滿了整塊薄餅。 (zi1 si2 koi3 mun5 liu5 zing2 faai3 bok6 beng2.) yue:啲芝士冚滿晒成塊pizza。 (di1 zi1 si2 kam2 mun5 saai3 seng4 faai3 pi1 saa4.) eng:The cheese covers the whole of the pizza. ---- yue:幫一啲嘢加上印章;見#扱 eng:to imprint; to impress zho:蓋印 (koi3 jan3) yue:扱印 (kap1 jan3) eng:to stamp",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72331,交關:gaau1 gwaan1,"(pos:形容詞) yue:離譜;誇張 eng:terribly; formidably yue:今日真係熱得交關。 (gam1 jat6 zan1 hai6 jit6 dak1 gaau1 gwaan1.) eng:It's terribly hot today. yue:乜佢份人衰得咁交關㗎。 (mat1 keoi5 fan6 jan4 seoi1 dak1 gam3 gaau1 gwaan1 gaa3.) eng:I can't believe he can be so terribly bad like that.",,OK,未公開 70705,"返轉頭:faan1 zyun3 tau4,翻轉頭:faan1 zyun3 tau4","(pos:動詞) yue:去返啱啱出發嘅地方、原來嘅地方;返去起點、源頭;#回程 eng:to go back; to return yue:我要返轉頭攞把遮。 (ngo5 jiu3 faan1 zyun3 tau2 lo2 baa2 ze1.) eng:I'll have to go back for my umbrella. ---- yue:令到一個人變返好,做返好人,向返良善嘅方面發展;#改邪歸正 eng:to lead a person back into a good way yue:你而家改過嘅話,仲可以返轉頭做番個好人。 (nei5 ji4 gaa1 goi2 gwo3 ge3 waa2, zung6 ho2 ji5 faan1 zyun3 tau4 zou6 faan1 go3 hou2 jan4.) eng:If you change now, you can still become a good person again.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106935,衫尾:saam1 mei5,"(pos:名詞) yue:衫嘅後擺 eng:tail of the clothes yue:佢喊住咁掹住我衫尾,個樣好可憐。 (keoi5 haam3 zyu6 gam2 mang1 zyu6 ngo5 saam1 mei5, go3 joeng2 hou2 ho2 lin4.) eng:She cried and held the tail of my shirt. She looks so poor.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74242,棍:gwan3,"(pos:名詞)(sim:棒) yue:長條形硬物(量詞:碌/支) eng:stick; rod yue:#波棍 (bo1 gwan3) eng:gear lever; gear shift yue:#雙節棍 (soeng1 zit3 gwan3) eng:nunchaku yue:#警棍 (ging2 gwan3) eng:baton; truncheon yue:個賊用支棍扑佢個頭。 (go3 caak2 jung6 zi1 gwan3 bok1 keoi5 go3 tau4.) eng:The thief hit his head with a stick.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72896,技窮:gei6 kung4,"(pos:形容詞) yue:技能、能力已經用盡,唔足以再做好一件事或者解決當前嘅問題 eng:describe someone who no longer possesses the required skill of a task yue:呢套戲做來做去都係嗰味,睇嚟個導演技窮喇。 (ni1 tou3 hei3 zou6 loi4 zou6 heoi3 dou1 hai6 go2 mei2, tai2 lai4 go3 dou6 jin2 gei6 kung4 laa3.) eng:This movie is repeating the same scene in one way or another, it seems the director is running out of tricks in his bag.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108000,狂野:kwong4 je5,"(pos:形容詞) yue:瘋狂、放蕩 eng:(of character, style) wild yue:狂野激情 (kwong4 je5 gik1 cing4) eng:X yue:狂野森巴舞 (kwong4 je5 sam1 baa1 mou5) eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73740,固執:gu3 zap1,"(pos:形容詞) yue:堅持、執着自己嘅意見,唔聽人講 eng:stubborn; obstinate yue:你聽吓人勸,唔好咁固執啦。 (nei5 teng1 haa5 jan4 hyun3, m4 hou2 gam3 gu3 zap1 laa1.) eng:Listen to what other people say. Don't be so stubborn.",,OK,已公開 92587,家嘈屋閉:gaa1 cou4 uk1 bai3,"(pos:形容詞) yue:家庭入面有爭拗,關係唔#和諧 eng:a family being in a quarrelsome, unharmonous state; literally: quarrel at home yue:一家人和睦啲,一日到黑家嘈屋閉噉好咩? (jat1 gaa1 jan4 wo4 muk6 di1, jat1 jat6 dou3 hak1 gaa1 cou4 uk1 bai3 gam2 hou2 me1?) eng:It's better to live harmonously as a family, is it fun to quarrel day and night within a household?",,OK,未公開 79215,厘:lei4:lei1,"(pos:量詞) yue:財務上嘅#百分點 eng:(finance) percentage point yue:銀行減息半厘 (ngan4 hong4 gaam2 sik1 bun3 lei4) eng:to cut the bank interest rate by half a percentage point",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104064,厘:lei4,"(pos:詞綴) yue:用喺前面,表示百分之一 eng:centi- yue:#厘米 (lei4 mai5) eng:centimetre yue:#厘秒 (lei4 miu5) eng:centisecond",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117620,家變:gaa1 bin3,"(pos:名詞) yue:屋企出大事,一般指分離、爭鬥(量詞:場) eng:major happening in a family, usually indicating separation or fights yue:佢同屋企人炒大鑊炒到家變咁滯。 (keoi5 tung4 uk1 kei2 jan4 caau2 daai6 wok6 caau2 dou3 gaa1 bin3 gam3 zai6.) eng:He and his family cooked up a storm and now their home is a mess.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74404,光猛:gwong1 maang5,"(pos:形容詞) yue:受光充足,睇嘢睇得好清楚 eng:bright; well-lit yue:間房好光猛,我鍾意。 (gaan1 fong2 hou2 gwong1 maang5, ngo5 zung1 ji3.) eng:The room is bright enough. I like it.",,OK,已公開 100043,口風琴:hau2 fung1 kam4,"(pos:名詞) yue:一個用口吹奏嘅樂器,比起#口琴 仲多咗個鍵盤(量詞:個) eng:melodica",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120887,還書箱:waan4 syu1 soeng1,"(pos:名詞) yue:#圖書館 收集讀者所歸還書籍嘅箱,以便一次過登記及更新借閲狀態(量詞:個) eng:book drop; collection box of returned books",,OK,已公開 116791,分部:fan1 bou6,"(pos:名詞) yue:一個組織喺另一個地方建立嘅部分(量詞:個) eng:branch; division yue:設立分部 (cit3 laap6 fan1 bou6) eng:to set up a branch",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80560,味精:mei6 zing1,"(pos:名詞) yue:穀氨酸鈉;係一種用嚟增強同改善食物味道嘅化學品 eng:flavour enhancer; monosodium glutamate (MSG) yue:啲麪咁多味精,都係唔好食咁多喇。 (di1 min6 gam3 do1 mei6 zing1, dou1 hai6 m4 hou2 sik6 gam3 do1 laa3.) eng:Those noodles are so full of MSG, you better avoid eating too much of them.",,OK,已公開 78494,奇妙:kei4 miu6,"(pos:形容詞) yue:異常而且美好 eng:fascinating; intriguing yue:奇妙樂園 (kei4 miu6 lok6 jyun4) eng:Wonderland yue:我尋晚發咗個奇妙嘅夢,做太空人上月球。 (ngo5 cam4 maan5 faat3 zo2 go3 kei4 miu6 ge3 mung6, zou6 taai3 hung1 jan4 soeng5 jyut6 kau4.) eng:I had a fascinating dream last night where I went to the Moon as an astronaut.",,OK,未公開 84596,聖母:sing3 mou5,"(pos:名詞) yue:聖母瑪利亞,#耶穌 嘅生母 eng:Our Lady; Mother of God; literally ""holy mother"", Chinese title of Mary, mother of Jesus yue:聖母瑪利亞係基督教入面最重要嘅女性。 (sing3 mou5 maa5 lei6 aa3 hai6 gei1 duk1 gaau3 jap6 min6 zeoi3 zung6 jiu3 ge3 neoi5 sing3.) eng:Notre Dame is the most important woman in Christianity. ---- yue:比喻善良、温柔、包容嘅女性 eng:Metaphor for a woman who is kind, gentle, and understanding. yue:佢又唔係聖母,點會原諒啲欺凌過佢嘅人喎! (keoi5 jau6 m4 hai6 sing3 mou5, dim2 wui5 jyun4 loeng6 di1 hei1 ling4 gwo3 keoi5 ge3 jan4 wo3!) eng:She is not Notre Dame that she will not forgive people who have bullied her.",,OK,未公開 60591,鮮:sin1,"(pos:形容詞) yue:新嘅,未壞嘅。 eng:fresh yue:#鮮奶 (sin1 naai5) eng:fresh milk yue:啲菜好#新鮮。 (di1 coi3 hou2 san1 sin1.) eng:The vegetable is fresh. ---- yue:亮麗,明度高。 eng:bright-coloured; bright yue:鮮色 (sin1 sik1) eng:bright colour yue:呢盆花好#鮮豔。 (ni1 pun4 faa1 hou2 sin1 jim6.) eng:This pot of flower is bright. ---- yue:因為新,所以味道好好。 eng:(of fish dishes) fresh and delicious; tasty; taste of umami yue:#鮮甜 (sin1 tim4) yue:啲魚好有鮮味。 (di1 jyu2 hou2 jau5 sin1 mei6.) eng:The fish is fresh and delicious.",,OK,已公開 11237,五味:ng5 mei6,"(pos:名詞) yue:傳統指#甜、#酸、#苦、#辣、#鹹 五種味覺,生物學上辣並非味覺,#鮮 味先係 eng:five basic tastes, traditionally including: sweet, sour, bitter, hot spicy, salty, note that spicy is not a basic taste biologically, it is umami instead",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96984,味蕾:mei6 leoi4,"(pos:名詞) yue:條脷上面負責掌管味覺嘅感覺器官,用嚟辨別食物味道 eng:taste bud",,OK,已公開 63789,集:zaap6,"(pos:量詞) yue:(廣播劇、電視劇、連載等)播放、刊出嘅部份 eng:(of films, show, etc.) episode yue:第十集 (dai6 sap6 zaap6) eng:episode 10 yue:套戲有#續集 㗎喎! (tou3 hei3 jau5 zuk6 zaap6 gaa3 wo3!) eng:There is another episode of the film. ---- yue:長篇嘅書(小説、字典之類)分出嚟嘅分冊 eng:(of books) volume; part yue:本書總共分咗三集。 (bun2 syu1 zung2 gung6 fan1 zo2 saam1 zaap6.) eng:The book has three volumes altogether.",,OK,已公開 96437,公仔麪:gung1 zai2 min6,"(pos:名詞) yue:一種香港出產嘅#即食麪 牌子 eng:Doll Instant Noodles, a brand of instant noodle made in Hong Kong ---- yue:泛指#即食麪 eng:genericized trademark for instant noodle yue:你餓唔餓呀,我煮個公仔麪俾你吖? (nei5 ngo6 m4 ngo6 aa3, ngo5 zyu2 go3 gung1 zai2 min6 bei2 nei5 aa1?) eng:Are you hungry? I can make some instant noodle for you if you'd like.",公仔麵,OK,已公開 96143,車仔麪:ce1 zai2 min6,"(pos:名詞)(sim:嗱咋麪) yue:一種香港料理,源自20世紀中,流動小販用架木頭車賣麪,上面放咗幾種麪同配料,如豬紅、豬腸、白蘿蔔、牛腩、魚蛋等等畀客人買,即叫即煮;而家已經冇流動小販隨街賣麪,車仔麪成為餐廳嘅一種菜式,而且配料花款亦都多好多(量詞:碗) eng:cart noodle, a unique Hong Kong cuisine originating from mid-20th-century, street vendors used wooden carts to cook noodles on the street, various kinds of noodles and toppings were available, eg: pork blood cubes, pork intestines, daikon radish, beef briskets and fishballs. Nowadays, there is no more illegal noodle wooden cart on the street, instead, cart noodles becomes a dish widely available in restaurants, with wider range of delicious toppings yue:我中學嗰時成日食車仔麪,貪佢夠平。 (ngo5 zung1 hok6 go2 si4 seng4 jat6 sik6 ce1 zai2 min6, taam1 keoi5 gau3 peng4.) eng:I always bought cart noodles when I was a secondary student because it's affordable.",車仔麵,OK,未公開 68236,情懷:cing4 waai4,"(pos:名詞) yue:包含某種情感嘅心境、心態 eng:state of mind; mood; feelings yue:少女情懷 (siu3 neoi5 cing4 waai4) eng:the mental state of a teenage girl",,OK,未公開 78643,強調:koeng4 diu6,"(pos:動詞) yue:特別着重而大力提出一樣嘢 eng:to emphasise; to stress on yue:老闆成日強調合作精神嘅重要性。 (lou5 baan2 sing4 jat6 koeng4 diu6 hap6 zok3 zing1 san4 ge3 cung4 jiu3 sing3.) eng:The boss always emphasises the importance of team work.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115972,"黐線佬:ci1 sin3 lou2,痴線佬:ci1 sin3 lou2","(pos:名詞)(label:俚語)(sim:癲佬)(sim:黐線婆) yue:行為或者講嘢唔正常、有問題、唔合乎邏輯嘅男性;#黐線 嘅男人 eng:insane man; madman",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 19012,動議:dung6 ji5,"(pos:名詞) yue:提交畀會議辯論同表決嘅正式提議(量詞:個/項) eng:motion yue:提出動議 (tai4 ceot1 dung6 ji5) eng:to propose or put forward a motion",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77047,議案:ji5 on3,"(pos:名詞)(sim:動議)(sim:法案) yue:喺 #議會 提出,俾其他成員投票表決嘅提議(量詞:份/項) eng:proposal; motion; bill; usually used in legislative or parliamentary contexts yue:提出議案 (tai4 ceot1 ji5 on3) eng:to put forward a motion",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 62529,劏:tong1,"(pos:動詞) yue:宰殺動物、家禽 eng:to slaughter animals or poultry, etc. yue:過時過節, 阿媽都會劏雞還神。 (gwo3 si4 gwo3 zit3, aa3 maa1 dou1 wui5 tong1 gai1 waan4 san4.) eng:My mom offers a chicken as a sacrifice to the gods during festivals. ---- yue:將啲嘢斬細 eng:to cut into pieces yue:#劏車 (tong1 ce1) eng:to scrap a car yue:#劏房 (tong1 fong2) eng:subdivided housing units ---- yue:#劏死牛,用武力、威逼、勒索去搶錢 eng:to extort money from; to blackmail yue:今日上深圳俾人劏咗五百蚊。 (gam1 jat6 soeng6 sam1 zan3 bei2 jan4 tong1 zo2 ng5 baak3 man1) eng:Today in Shenzhen I had $500 extorted from me. ---- yue:#劏水魚、劏客,指黑店呃人甚至強迫購物。又作「宰客」 eng:to cheat a customer or to compel purchasing yue:一樽藥丸劏人一萬蚊?你有冇良心㗎? (jat1 zeon1 joek6 jyun2 tong1 jan4 jat1 maan6 man1? nei5 jau5 mou5 loeng4 sam1 gaa3?) eng:Just a bottle of pills and you cheat the customer out of ten thousand dollars? Where is your conscience? ---- yue:#劏白鶴,飲酒後嘔吐 eng:to throw up after ingesting a large quantity of alcohol yue:又飲到劏,好心就飲少啲啦。 (jau6 jam2 dou3 tong1, hou2 sam1 zau6 jam2 siu2 di1 laa1) eng:You're throwing up from drinking again. You'd be better off drinking less.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97519,車路士:ce1 lou6 si6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地名;位於英國#倫敦 西部,#泰晤士河 北岸 eng:Chelsea, London ---- yue:足球會名;係當地嘅球會,而家參加#英超 聯賽 eng:Chelsea Football Club",,OK,未公開 114748,廚師發辦:cyu4 si1 faat3 baan6,"(pos:名詞)(sim:omakase) yue:一種日式餐廳,廚師會決定晒顧客食嘅食物 eng:omakase; used in Japanese-style restaurants when customers leave it to the chef to decide what food to serve yue:我月尾請幾位朋友一齊食廚師發辦,真係唔錯。 (ngo5 jyut6 mei5 ceng2 gei2 wai2 pang4 jau5 jat1 cai4 sik6 cyu4 si1 faat3 baan2, zan1 hai6 m4 co3.) eng:In the end of the month, I invited several friends of mine to have omakase. It was really wonderful.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119850,一年到晚:jat1 nin4 dou3 maan5,"(pos:語句) yue:形容一段長時間 eng:a long period of time yue:佢一年到晚都喺度畫畫。 eng:He's been drawing here for ages.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120114,倫:leon4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Lun""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109538,愛滋:oi3 zi1,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:愛滋病) yue:即係#愛滋病 eng:AIDS (acquired immune deficiency syndrome), caused by HIV yue:河南愛滋村嘅村民係喺賣血過程中受感染。 (ho4 naam4 oi3 zi1 cyun1 ge3 cyun1 man4 hai6 hai2 maai6 hyut3 gwo3 cing4 zung1 sau6 gam2 jim5.) eng:AIDS patients in villages in Henan were infected during the process of selling blood. yue:佢驚自己有愛滋。 (keoi5 geng1 zi6 gei2 jau5 oi3 zi1.) eng:He was afraid of getting AIDS.",,OK,已公開 78129,元素:jyun4 sou3,"(pos:名詞) yue:組成一切物質最基本嘅嘢,並以一般#化學 反應不能進一步分解為止,將#原子 以相同#質子 數目分類成百幾種元素 eng:(chemistry) element yue:自然界中存在嘅元素有98種。 (zi6 jin4 gaai3 zung1 cyun4 zoi6 ge3 jyun4 sou3 jau5 gau2 sap6 baat3 zung2.) eng:There are 98 elements exist in nature. yue:柏拉圖認為所有物質都由火、水、土、氣四種元素組成。 (paak3 laai1 tou4 jing6 wai4 so2 jau5 mat6 zat1 dou1 jau4 fo2, seoi2, tou2, hei3 sei3 zung2 jyun4 sou3 zou2 sing4.) eng:Plato recognised that four elements: earth, air, fire, and water, composite all matters. ---- yue:物件、概念、事情嘅基本成份(量詞:個) eng:basic component or constituent yue:本節目將會介紹五部具有北韓元素嘅電影。 (bun2 zyun1 tai4 zoeng1 wui2 gaai3 siu6 ng5 bou6 geoi6 jau5 bak1 hon4 jyun4 sou3 ge3 din6 jing2.) eng:This programme will introduce 5 movies with North Korean elements. ---- yue:#數學 一個#集 入面嘅野 eng:(mathematics) element in a set yue:一個冇元素嘅集叫做空集。 (jat1 go3 mou5 jyun4 sou3 ge3 zaap6 giu3 zou6 hung1 zaap6.) eng:A set with no elements is called an empty set.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110236,集:zaap6,"(pos:名詞)(label:術語) yue:數學用語,即係#集合,將一堆性質相同嘅嘢放埋一齊(量詞:個) eng:(mathematics) set yue:集論 (zaap6 leon6) eng:set theory yue:子集 (zi2 zaap6) eng:subset",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90411,"撚:lan2,𨶙:lan2,𡳞:lan2","(pos:詞綴)(label:粗俗) yue:插喺副詞「#咁」、「#好」、「#幾」、「#勁」、「#最」,同形容詞之間,表示程度強烈 eng:infix between adverbs, including #咁 gam3, #好 hou2, #幾 gei2, #勁 ging6 or #最 zeoi3, and adjectives to denote a strong degree yue:我好撚攰。 (ngo5 hou2 lan2 gui6.) eng:I am fucking tired. yue:呢條女幾撚正喎。 (ni1 tiu4 neoi2 gei2 lan2 zeng3 wo3.) eng:This girl is smoking hot. yue:咁撚仆街都有嘅! (gam3 lan2 puk1 gaai1 dou1 jau5 ge2!) eng:What a fucking jerk move. ---- yue:插喺否定副詞「#唔」、「#咪」,同動詞、形容詞之間,加強否定語氣 eng:infix between negation adverbs like #唔 m4 and #咪 mai5, and verbs / adjectives to intensify negation; ""not ... at all""; ""extremely not"" yue:唔撚知啊!唔撚記得喇!唔撚想同你講嘢,咪撚煩我! (m4 lan2 zi1 aa3! m4 lan2 gei3 dak1 laa3! m4 lan2 soeng2 tung4 nei5 gong2 je5, mai5 lan2 faan4 ngo5!) eng:I don't fucking know! I don't fucking remember! I don't fucking wanna speak with you, don't fucking bother me! yue:咪撚嘈啦! (mai5 lan2 cou4 laa1!) eng:Don't fucking make any noise! ---- yue:插喺褒義或含肯定義嘅形容詞、動詞第一個音節之後,用作否定 eng:affixed to negate any adjective or verb with a positive or affirmative connotation, after its first syllable; ""not fucking ... at all""; ""fucking not""; ""fuck-all"" yue:我生日你送張紙巾畀我?真係多撚謝喎。 (ngo5 saang1 jat6 nei5 sung3 zoeng1 zi2 gan1 bei2 ngo5? zan1 hai6 do1 lan2 ze6 wo3.) eng:So this tissue is my birthday present? Fucking thanks for nothing. yue:有撚用。 (jau5 lan2 jung6.) eng:This is fucking useless. ---- yue:插喺若干非褒義形容詞、副詞、代詞、述賓式動詞第一個音節之後,加強貶義(喺上述咁多個義項中,會排得前過同類嘅「#柒」、「#鳩」、「#閪」。) eng:infix used to strengthen the negative connotation after the first syllable of certain non-positive adjectives, adverbs, pronouns, or predicate-object compound verbs (In the senses above, the affix precedes its equivalents #柒 cat6, #鳩 gau1 and #閪 hai1.) yue:痴撚線 (ci1 lan2 sin3) eng:fucking crazy yue:戇撚鳩 (ngong6 lan2 gau1) eng:fucking stupid yue:經撚典 (ging1 lan2 din2) eng:fucking epic yue:你做乜撚? (nei5 zou6 mat1 lan2?) eng:What the fuck are you doing? yue:邊撚個搞到亂晒? (bin1 lan2 go3 gaau2 dou3 lyun6 saai3?) eng:Who the fuck made this mess? yue:個政府都荒撚謬嘅! (go3 zing3 fu2 dou1 fong1 lan2 mau6 ge3!) eng:The government is ri-fucking-diculous! ---- yue:加喺某範疇後面,表示對佢有興趣或者執著嘅人,通常指男性;有時帶侮辱成份,但有時中性;亦都延伸出#L、#J、#JJ 呢啲委婉語 eng:(suffix) a person who is strongly identified with, or focuses on, a particular field or subject, usually male; can be derogatory or neutral depending on context; may also be expressed in its euphemisms #L, #J and #JJ yue:哲學撚 (zit3 hok6 lan2) eng:philosophy dude yue:行路撚 (haang4 lou6 lan2) eng:people who walk for a long distance (walking guy) yue:語言撚 (jyu5 jin4 lan2) eng:linguaphile yue:#耶撚 (je4 lan2) eng:Christians yue:正字撚 (zing3 zi6 lan2) eng:orthography nazi yue:#道德撚 (dou6 dak1 lan2) eng:holier-than-thou dickheads",,OK,已公開 96328,幾:gei2,"(pos:代詞) yue:疑問代詞,用嚟問咩時間、時間長度,或者形容詞、副詞程度 eng:an interrogative pronoun for the time, duration of a period of time, or extent of an adjective or adverb yue:#幾時 (gei2 si4) eng:when yue:#幾點 (gei2 dim2) eng:what time yue:BB幾大呀? (bi4 bi1 gei2 daai6 aa3?) eng:How old is the baby? yue:佢幾大力打落嚟呀? (keoi5 gei2 daai6 lik6 daa2 lok6 lei4 aa3?) eng:How strongly did he hit? yue:佢喺澳門住咗#幾耐 呀? (keoi5 hai2 ou3 mun2 zyu6 zo2 gei2 noi6 aa3?) eng:How long has she lived in Macau? yue:佢哋兩個幾耐見一次? (keoi5 dei6 loeng5 go3 gei2 noi6 gin3 jat1 ci3?) eng:How often do both of them meet? yue:塊布有幾大? (faai3 bou3 jau5 gei2 daai6?) eng:How big is the cloth? yue:仲有幾遠呀? (zung6 jau5 gei2 jyun5 aa3?) eng:How much further is it? ---- yue:疑問代詞,用嚟提問數量,或者表示未明嘅數量;後面只可以接單字名詞或者量詞;雖然係「#幾多」嘅縮略,不過「幾」可以配序數前綴「#第」、「#初」,「幾多」就唔得;喺一串序數之中,「幾」通常代表一個數位,同樣係單音節,唔似得「幾多」能夠代表基位數組合 eng:how many; how much; an interrogative pronoun; it can only be followed by a single-character noun or measure word, but it can be preceded by the ordinal prefixes #第 dai6 and #初 co1; this is unlike its longer counterpart #幾多 gei2 do1, which can represent a group of atomic and base numbers in a numeric sequence, and which cannot be preceded by the aforementioned ordinal prefixes yue:十幾啊? (sap6 gei2 aa3?) eng:Ten-what? / What-teen? yue:十幾話? (sap6 gei2 waa2?) eng:Ten-what? (an echo question) yue:一九幾年?(對比「一九幾多年?」) (jat1 gau2 gei2 nin4 deoi3 bei2 jat1 gau2 gei2 do1 nin4?) eng:Year 190-what (19x)? (cf. ""Year nineteen what [19xx]?"") yue:幾點出門好? (gei2 dim2 ceot1 mun4 hou2?) eng:What time should (I) leave home? yue:啲魚幾蚊一斤啊?使咗幾銀啊? (di1 jyu2 gei2 man1 jat1 gan1 aa3? sai2 zo2 gei2 ngan2 aa3?) eng:How many dollars do these fish cost per catty? How much is spent? yue:隻杯幾錢都冇所謂,最緊要你鍾意。 (zek3 bui1 gei2 cin2 dou1 mou5 so2 wai6, zeoi3 gan2 jiu3 nei5 zung1 ji3.) eng:How much money the cup costs doesn't matter; whether you like it does. yue:幾度先算發燒? (gei2 dou6 sin1 syun3 faat3 siu1?) eng:What temperature (literally: how many degrees) is regarded as a fever? yue:你個女幾歲? (nei5 go3 neoi2 gei2 seoi3?) eng:How many years old is your daughter? yue:呢處有幾磅? (ni1 syu3 jau5 gei2 bong6?) eng:How many pounds are here? yue:要寫明幾年幾月幾日㗎。 (jiu3 se2 ming4 gei2 nin4 gei2 jyut6 gei2 jat6 gaa3.) eng:You have to state clearly which year, month and day. yue:佢全班排第幾? (keoi5 cyun4 baan1 paai4 dai6 gei2?) eng:Which position is he ranked in the whole class? yue:你第幾日出嚟做嘢啊? (nei5 dai6 gei2 jat6 ceot1 lai4 zou6 je5 aa3?) eng:How many days have you been in the employment market since then? yue:又重複唔知第幾千個n次咁收唔到人工。 (jau6 cung4 fuk1 m4 zi1 dai6 gei2 cin1 go3 en1 ci3 gam2 sau1 m4 dou2 jan4 gung1.) eng:Once again the pay has not yet been received, just like the previous some-thousand n-times.",,OK,已公開 63052,橫:waang4,"(pos:形容詞) yue:呈水平,同佢平行;同#直、#縱 相對 eng:horizontal; parallel to the horizon yue:#橫線 (waang4 sin3) eng:horizontal line yue:枝棍太長喇!打橫先拎入嚟啦! (zi1 gwan3 taai3 coeng4 laa3! daa2 waang4 sin1 ling1 jap6 lai4 laa1!) eng:The stick is too long! Let's take it in horizontally! ---- yue:膊頭闊 eng:(of builds) broad-shouldered yue:佢好橫好高。 (keoi5 hou2 waang4 hou2 gou1.) eng:He is tall and broad-shouldered.",,OK,已公開 69041,打交:daa2 gaau1,"(pos:動詞)(sim:打架) yue:兩個或以上嘅人彼此攻擊對方嘅身體 eng:to fight; to come to blows yue:你兩個唔好再打交喇! (nei5 loeng5 go3 m4 hou2 zoi3 daa2 gaau1 laa3!) eng:Hey you two, stop fighting! yue:有兩個女仔喺度打交喎! (jau5 loeng5 go3 neoi5 zai2 hai2 dou6 daa2 gaau1 wo3!) eng:Look, two girls are fighting over there!",,OK,已公開 83534,手忙腳亂:sau2 mong4 goek3 lyun6,"(pos:形容詞)(sim:踢晒腳) yue:因為太多嘢做而應接不暇、慌張同混亂 eng:to be in a great bustle; to get into a fluster due to heavy workload; literally, busy hands and messy feet yue:你突然帶咁多朋友返嚟食飯,搞到我手忙腳亂。 (nei5 dat6 jin4 daai3 gam3 do1 pang4 jau5 faan1 lai4 sik6 faan6, gaau2 dou3 ngo5 sau2 mong4 goek3 lyun6.) eng:You suddenly brought so many friends for dinner, making me get into a fluster.",,OK,已公開 9345,嘉年華:gaa1 nin4 waa4,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:嘉年華會) yue:#户外 設有#攤位 遊戲嘅大型活動(量詞:個) eng:carnival or fair; usually refers to outdoor events with gaming stalls yue:添馬搞緊個嘉年華,不過啲嘢好貴,所以我都係留喺屋企算喇。 (tim1 maa5 gaau2 gan2 go3 gaa1 nin4 waa4, bat1 gwo3 di1 je5 hou2 gwai3, so2 ji5 ngo5 dou1 hai6 lau4 hai2 uk1 kei2 syun3 laa3.) eng:There's a carnival at Tamar, but things are expensive there, so I'd better stay home.",,OK,已公開 71938,加碼:gaa1 maa5,"(pos:動詞) yue:喺而家嘅水平之上再加多啲 eng:to raise the quantity yue:今日開始國家隊要加碼練習。 (gam1 jat6 hoi1 ci2 gwok3 gaa1 deoi2 jiu3 gaa1 maa5 lin6 zaap6.) eng:Starting from today the national team has to practice more often. yue:公司決定加碼投資房地產市場。 (gung1 si1 kyut3 ding6 gaa1 maa5 tau4 zi1 fong4 dei6 caan2 si5 coeng4.) eng:The company has decided to increase investment in the real estate market.",,OK,已公開 104245,last day:!laas1 dei1:laa1 si4 dei1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:喺某機構返工或返學嘅最後一日 eng:last day of work or study in a certain institution yue:你仲記唔記得last day嗰晚我哋喺學校打邊爐啊? (nei5 zung6 gei3 m4 gei3 dak1 laas1 dei1 go2 maan5 ngo5 dei6 hai2 hok6 haau6 daa2 bin1 lou4 aa3?) eng:Do you still remember that we had hotpot at school on the night of our last school day (before graduation)? yue:佢聽日last day喇,你唔係而家先知呀嘛? (keoi5 ting1 jat6 laas1 dei1 laa3, nei5 m4 hai6 ji4 gaa1 sin1 zi1 aa6 maa5?) eng:Tomorrow is his last day. It can't be true that you didn't know it until now, right?",,OK,已公開 109224,梨園:lei4 jyun4,"(pos:名詞) yue:中式#戲曲 行業嘅別稱 eng:the world of any variety of Chinese opera; literally: Pear Garden yue:梨園子弟 (lei4 jyun4 zi2 dai6) eng:""Children of the Pear Garden"" (artists of any variety of Chinese opera) yue:呢位大老倌生前都幫梨園做咗好多嘢,戲行中人對佢離世都深感婉惜。 (ni1 wai2 daai6 lou5 gun1 sang1 cin4 dou1 bong1 lei4 jyun4 zou6 zo2 hou2 do1 je5, hei3 hong4 zung1 jan4 deoi3 keoi5 lei4 sai3 dou1 sam1 gam2 jyun2 sik1.) eng:This Cantonese Opera star contributed a lot to the industry in his life. All the practitioners feel their sympathies for his passing away.",,OK,已公開 80921,無名指:mou4 ming4 zi2,"(pos:名詞) yue:由內數向外嘅第四隻手指(量詞:隻) eng:ring finger; literally, nameless finger yue:結婚戒指應該戴喺左手嘅無名指。 (git3 fan1 gaai3 zi2 jing1 goi1 daai3 hai2 zo2 sau2 ge3 mou4 ming4 zi2.) eng:A wedding ring should be put on the left ring finger.",,OK,已公開 104858,花生肉:faa1 sang1 juk6,"(pos:名詞) yue:剝咗殼嘅花生,花生米、花生仁 eng:shelled peanut; peanut kernel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82808,生果:saang1 gwo2,"(pos:名詞)(sim:水果) yue:植物開花之後會結成#果實,果實入面有種子;果實有好多都有酸甜嘅果肉,吸引動物嚟食,幫佢哋播種;人類亦都會揀一啲啱食嘅果實嚟食,呢啲就係生果,譬如#橙、#蘋果、#西瓜 等等(量詞:個) eng:(culinary) fruit yue:#生果刀 (saang1 gwo2 dou1) eng:fruit knife yue:食多啲生果啦,對你有益啊! (sik6 do1 di1 saang1 gwo2 laa1, deoi3 nei5 jau5 jik1 aa3!) eng:Eat more fruit. They're good for your health!",,OK,已公開 116125,生果刀:saang1 gwo2 dou1,"(pos:名詞) yue:切#生果、批生果皮嘅刀(量詞:把) eng:fruit knife",,OK,已公開 93814,利物浦:lei6 mat6 pou2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#英國 城市名;位於#英格蘭 東北部沿海,係重要嘅#港口 eng:Liverpool ---- yue:一間位於同市嘅#球會,現時參與#英超 聯賽 eng:Liverpool FC",,OK,已公開 6175,更上一層樓:gang3 soeng5 jat1 cang4 lau4,"(pos:語句) yue:比喻進步,取得更大、更多嘅成就 eng:to make more progress; literally: to get a level/floor higher yue:祝你新一年事業更上一層樓。 (zuk1 nei5 san1 jat1 nin4 si6 jip6 gang3 soeng5 jat1 cang4 lau4.) eng:Wish you more progress in your career in the new year.",,OK,已公開 120362,曼城:maan6 sing4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#英國 英格蘭西北 eng:Manchester, a city in England ---- yue:足球隊名;係位於當地嘅球會 eng:Manchester City F.C., an English football club",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104909,關斗:gwaan1 dau2,"(pos:名詞) yue:個人身體屈曲咁喺空中或者地上碌,向前或者向後轉一個或更多個圈,而個頭會有一刻喺成個人嘅最低點嘅一個動作 eng:to turn a somersault or to turn a roll yue:#打關斗 (daa2 gwaan1 dau2) eng:to turn a roll yue:打冇頭關斗(打空翻) (daa2 mou5 tau4 gwaan1 dau2 daa2 hung1 faan1) eng:to turn a somersault",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92529,"揈頭場:fing6 tau4 coeng4,fing頭場:fing6 tau4 coeng4","(pos:名詞)(label:俚語) yue:舞曲節拍快夾勁嘅夜總會或#的士高 eng:rave club; rave disco yue:揈頭場成日有人吸毒打交。 (fing6 tau4 coeng4 seng4 jat6 jau5 jan4 kap1 duk6 daa2 gaau1.) eng:Drugs and fights are common at rave discos.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89075,作奸犯科:zok3 gaan1 faan6 fo1,"(pos:動詞) yue:多次犯法,犯下唔算輕微嘅罪行 eng:to violate the law and commit crimes for many times yue:佢阿爺喺打仗嗰時作奸犯科,走私鴉片,先至會發達啫。 (keoi5 aa3 je4 hai2 daa2 zoeng3 go2 si4 zok3 gaan1 faan6 fo1, zau2 si1 aa1 pin3, sin1 zi3 wui5 faat3 daat6 ze1.) eng:At wartime, his grandfather did a lot of crimes and smuggled opium, that's why he got rich.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80780,莫:mok6,"(pos:副詞) yue:#唔好;#咪;唔應該 eng:not; do not; should not yue:莫再 (mok6 zoi3) eng:not again yue:#有怪莫怪 (jau5 gwaai3 mok6 gwaai3) eng:please take no offence yue:莫欺少年窮 (mok6 hei1 siu3 nin4 kung4) yue:寧教人打仔,莫教人分妻 (ning4 gaau3 jan4 daa2 zai2, mok6 gaau3 jan4 fan1 cai1) eng:[ChatGPT]It's better to have a son who gets beaten up than to have a wife who is divorced. ---- yue:唔能夠 eng:cannot yue:百辭莫辯 (baak3 ci4 mok6 bin6) eng:cannot defy even with hundreds of words",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69333,大劑:daai6 zai1,"(pos:形容詞)(sim:大鑊) yue:有好嚴重嘅後果 eng:in serious trouble; disastrous yue:你打爛咗佢好鍾意嗰個花樽!你今次大劑喇! (nei5 daai2 laan6 zo2 keoi5 hou2 zung1 ji3 go2 go3 faa1 zeon1! nei5 gam1 ci3 daai6 zai1 laa3!) eng:You broke her favourite vase! This time you're in serious trouble!",,OK,已公開 69095,打呔:daa2 taai1,"(pos:動詞) yue:將條#呔 圍住條#頸,之後打結,或者打好結之後穿過個#頭 纜落條頸度,成為衣着嘅一部份 eng:to wear a tie; to put on a tie yue:佢返工要打呔。 (keoi5 faan1 gung1 jiu3 daa2 taai1.) eng:He needs to wear a tie to work. ---- yue:喺條#呔 打結整返個形 eng:to tie a knot in a tie yue:好多細路仔唔識得打呔。 (hou2 do1 sai3 lou6 zai2 m4 sik1 dak1 daa2 taai1.) eng:Many children don't know how to tie in a knot in a tie.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113421,怪:gwaai3,"(pos:名詞) yue:泛指所有虛構嘅生物,如常見用喺故事、電影、電子遊戲入面角色命名;亦比喻現實中做出破壞行為嘅嘢 eng:monster; refers to fictional creatures in general; figuratively: destructive people in real life yue:水怪 (seoi2 gwaai3) eng:sea monster yue:#鬼怪 (gwai2 gwaai3) eng:demon yue:#怪獸 (gwaai3 sau3) eng:monster yue:打怪 (daa2 gwaai3) eng:to hunt monsters yue:你打唔打到呢隻怪? (nei5 daa2 m4 daa2 dou2 ni1 zek3 gwaai3?) eng:Can you kill this monster?",,OK,未公開 72092,"乜解究:mat1 gaai2 gau3,因乜解究:jan1 mat1 gaai2 gau3","(pos:代詞) yue:一件事發生嘅原因、原理、因素 eng:the whys and therefores; actual reason yue:因乜解究你要去打劫銀行呢? (jan1 mat1 gaai2 gau3 nei5 jiu3 heoi3 daa2 gip3 ngan4 hong4 ne1?) eng:What troubles are you in that make you rob a bank?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95779,烏吓烏吓:wu1 haa5 wu1 haa5,"(pos:名詞) yue:(因為#攰 等嘅原因)冇精神同唔#集中 eng:Disoriented (usually due to fatigue);scatterbrain yue:阿松佢尋晚#打機 打到天光,今日成日都烏吓烏吓咁,頭先仲一嘢#扻 埋條電燈柱嗰度。 (aa3 cung4 keoi5 cam4 maan5 daa2 gei1 daa2 dou3 tin1 gwong1, gam1 jat6 seng4 jat6 dou1 wu1 haa5 wu1 haa5 gam2, tau4 sin1 zung6 jat1 je5 ham2 maai4 tiu4 din6 dang1 cyu5 go2 dou6.) eng:A-chung played video games all the way till sunrise. Today he ended up all tired and disoriented. Just now, he even bumped right into the streetlamp.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83912,垂手可得:seoi4 sau2 ho2 dak1,"(pos:語句) yue:可以好輕易噉就得到;毫不費力 eng:to get something easily; to reach something easily yue:因為佢臨場失手,令到本身垂手可得嘅獎牌就噉冇咗。 (jan1 wai4 keoi5 lam4 coeng4 sat1 sau2, ling6 dou3 bun2 san1 seoi4 sau2 ho2 dak1 ge3 zoeng2 paai4 zau6 gam2 mou5 zo2.) eng:Since he played below par this time, he lost the medal which he supposed to get easily.",,OK,未公開 77066,二手煙:ji6 sau2 jin1,"(pos:名詞) yue:食煙嘅時候,支煙同個吸煙者釋放出嚟嘅有害氣體 eng:environmental tobacco smoke; literally: second-hand cigarette (smoke) yue:最憎人食煙,啲二手煙好臭。 (zeoi3 zang1 jan4 sik6 jin1, di1 ji6 sau2 jin1 hou2 cau3.) eng:I hate people smoking. The second-hand smoke is intolerable.",,OK,未公開 105076,"左手便:zo2 sau2 bin6,左手面:zo2 sau2 min6,左手邊:zo2 sau2 bin1","(pos:名詞)(sim:左便)(ant:右手便) yue:#左 手嘅方向 eng:to one's left; left hand side yue:我喺你嘅左手便。 (ngo5 hai2 nei5 ge3 zo2 sau2 bin6.) eng:I'm on your left. yue:門口嘅左手面係客廁。 (mun4 hau2 ge3 zo2 sau2 min6 hai6 haak3 ci3.) eng:The left of the entrance is the guest toilet.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97100,咁大隻蛤乸隨街跳:gam3 daai6 zek3 gaap3 naa2 ceoi4 gaai1 tiu3,"(pos:語句) yue:唔合理、誇大嘅着數 eng:too good to be true yue:#邊有咁大隻蛤乸隨街跳 (bin1 jau5 gam3 daai6 zek3 gaap3 naa2 ceoi4 gaai1 tiu3) eng:it is too good to be true yue:留身份證就送新手機?邊有咁大隻蛤乸隨街跳架,你小心俾人盜用個人資料喎。 (lau4 san1 fan2 zing3 zau6 sung3 san1 sau2 gei1? bin1 jau5 gam3 daai6 zek3 gaap3 naa2 ceoi4 gaai1 tiu3 gaa3, nei5 siu2 sam1 bei2 jan4 dou6 jung6 go3 jan4 zi1 liu2 wo3.) eng:Give your ID card number and get a new mobile free? That's too good to be true. Mind your personal information being misappropriated.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13677,握:ak1:aak1:ngak1,"(pos:動詞) yue:捉住 eng:to grasp; to hold yue:搭扶手電梯唔好望住手提電話,記住緊握扶手! (daap3 fu4 sau2 din6 tai1 m4 hou2 mong4 zyu6 sau2 tai4 din6 waa2, gei3 zyu6 gan2 aak1 fu4 sau1!) eng:Please hold the hand rail, don't keep your eyes only on your mobile phone!",,OK,已公開 88233,自信:zi6 seon3,"(pos:名詞) yue:對自己嘅信心 eng:self-confidence; belief in oneself yue:有自信 (jau5 zi6 seon3) eng:to have self-confidence yue:佢自信過高,低估咗對手嘅能力。 (keoi5 zi6 seon3 gwo3 gou1, dai1 gu2 zo2 deoi3 sau2 ge3 nang4 lik6.) eng:She was overconfident and underestimated her opponent.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74484,下放:haa6 fong3,"(pos:動詞) yue:將原本控制喺高層手上嘅嘢,交俾下屬或者地位冇噉高嘅人 eng:to delegate yue:權力下放係其中一個管理手法。 (kyun4 lik6 haa6 fong3 hai6 kei4 zung1 jat1 go3 gun2 lei5 sau2 faat3.) eng:Delegating the power is one way for management.",,OK,未公開 95780,"烏喱單刀:wu1 lei1 daan1 dou1:wu1 li1 daan1 dou1,烏哩單刀:wu1 lei1 daan1 dou1:wu1 li1 daan1 dou1,污唎單叨:wu1 lei1 daan1 dou1:wu1 li1 daan1 dou1","(pos:形容詞) yue:#亂七八糟 eng:disordered; chaotic; muddled; messy yue:你間房咁烏喱單刀㗎?平時冇執過房定啦。 (nei5 gaan1 fong2 gam3 wu1 lei1 daan1 dou1 gaa3? ping4 si4 mou5 zap1 gwo3 fong2 ding2 laa1.) eng:Why is your room so messy? You must never tidy up your room.",汙唎單叨,OK,未公開 83552,手指尾:sau2 zi2 mei1,"(pos:名詞)(sim:尾指) yue:由內數向外嘅第五隻手指,亦係最後一隻手指(量詞:隻) eng:little finger; pinky yue:離咗婚嘅人先會將戒指戴喺手指尾。 (lei4 zo2 fan1 ge3 jan4 sin1 wui5 zoeng1 gaai3 zi2 daai2 hai2 sau2 zi2 mei1.) eng:Only those how have divorced wear the ring on their little finger.",,OK,已公開 70458,獨處:duk6 cyu3:duk6 cyu5,"(pos:動詞) yue:自己一個人喺度,冇其他人 eng:to be alone; to be in solitude yue:唔好煩我,我想獨處下。 (m4 hou2 faan4 ngo5, ngo5 soeng2 duk6 cyu3 haa5.) eng:Don't bother me. I want to be alone.",,OK,未公開 118558,歸邊:gwai1 bin1,"(pos:動詞)(sim:埋堆) yue:雙方對壘嗰陣,追隨某一陣營 eng:to pick a side (in a rivalry) yue:冷戰嗰陣好多國家都歸咗邊,東西分明。 (laang5 zin3 go2 zan2 hou2 do1 gwok3 gaa1 dou1 gwai1 zo2 bin1, dung1 sai1 fan1 ming4.) eng:During the cold war many countries chose their side, forming a great East-West divide.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98274,走走趯趯:zau2 zau2 dek6 dek6,"(pos:動詞)(sim:走趯) yue:幫人做跑腿;雜務 eng:to run errands yue:老細成日都要我走走趯趯,仲要我由中環走去屯門。 (lou5 sai3 seng4 jat6 dou1 jiu3 ngo5 zau2 zau2 dek6 dek6, zung6 jiu3 ngo5 jau4 zung1 waan4 zau2 heoi3 tyun4 mun4.) eng:My boss always gives me some errands to run. He even asked me to travel from Central to Teun Mun.",,OK,未公開 93887,落吧:lok6 baa1,"(pos:動詞) yue:去#酒吧 eng:to go to a bar yue:我第一次落吧有咩要注意? (ngo5 dai6 jat1 ci3 lok6 baa1 jau5 me1 jiu3 zyu3 ji3?) eng:What should I pay attention to when going to a bar for the first time? yue:我有幾年冇落過吧喇。 (ngo5 jau5 gei2 nin4 mou5 lok6 gwo3 baa1 laa3.) eng:I have not been to a bar for a few years already.",,OK,已公開 55200,另外:ling6 ngoi6,"(pos:副詞) yue:除此之外;用第二個途徑 eng:besides; also; as well; separately yue:另外買多一枝筆 (ling6 ngoi6 maai5 do1 jat1 zi1 bat1) eng:to buy one more pen as well yue:我另外揾咗兩個朋友嚟。 (ngo5 ling6 ngoi6 wan2 zo2 loeng5 go3 pang4 jau5 lai4.) eng:I asked two other friends to come.",,OK,已公開 102080,當住:dong1 zyu6,"(pos:介詞) yue:喺一個人面前 eng:to one's face; in the presence of another person yue:佢當住我屋企人面前向我求婚。 (keoi5 dong1 zyu6 ngo5 uk1 kei2 jan4 min6 cin4 hoeng3 ngo5 kau4 fan1.) eng:He proposed to me in the presence of my family. yue:佢當住我面嘅時候就好好,但係背住我嘅時候就講我壞話。 (keoi5 dong1 zyu6 ngo5 min2 ge3 si4 hau6 zau6 hou2 hou2, daan6 hai6 bui3 zyu6 ngo5 ge3 si4 hau6 zau6 gong2 ngo5 waai6 waa2.) eng:He has been nice to my face but said unpleasant things about me behind my back.",,OK,已公開 72513,"心甘情願:sam1 gam1 cing4 jyun6,甘心情願:gam1 sam1 cing4 jyun6","(pos:形容詞) yue:願意而且欣喜地做一樣嘢 eng:willing and happy to do sth yue:你憑乜嘢話我賣我女朋友豬仔先?佢心甘情願㗎喎。 (nei5 pang4 mat1 je5 waa6 ngo5 maai6 ngo5 neoi5 pang4 jau5 zyu1 zai2 sin1? keoi5 sam1 gam1 cing4 jyun6 gaa3 wo3.) eng:On what basis can you accuse me of selling my girlfriend to a brothel? I mean, she is willingly and is more than happy to do it.",,OK,未公開 66936,捕魚:bou6 jyu4,"(pos:動詞)(sim:捉魚) yue:捕捉魚類(冇「#捉魚」咁通用) eng:to catch fish; to fish (less generally used than #捉魚 zuk1 jyu2) yue:出海捕魚 (ceot1 hoi2 bou6 jyu4) eng:to catch fish in the sea yue:非法捕魚 (fei1 faat3 bou6 jyu4) eng:to fish illegally yue:長洲而家越嚟越少人以捕魚為生。 (coeng4 zau1 ji4 gaa1 jyut6 lai4 jyut6 siu2 jan2 ji5 bou6 jyu4 wai4 sang1.) eng:Fewer and fewer residents of Cheung Chau catch fish for a living.",,OK,已公開 72457,雞眼:gai1 ngaan5,"(pos:名詞) yue:皮膚因為磨擦太多生出嚟嘅厚#枕(#繭),多數生喺腳度,壓到會痛(量詞:粒) eng:foot corn (a medical condition); clavus yue:雞眼膏 (gai1 ngaan5 gou1) eng:corn plaster yue:我隻腳趾度生咗粒雞眼。 (saang1 zo2 nap1 gai1 ngaan5.) eng:I had a corn on my toe.",鷄眼,OK,已公開 103455,年初:nin4 co1,"(pos:詞綴) yue:正月(農曆正月)嘅時候,用嚟表示日子嘅方法,例如年初三就係農曆正月第三日。 eng:added before the date of month to refer to dates in the first month of the lunar calendar (e.g. 年初三 nin4 co1 saam1 is the 3rd day of the first month) yue:我哋約年初幾呀? (nin4 co1 gei2 aa3?) eng:Which day of the first lunar month shall we meet?",,OK,已公開 115478,並:bing6,"(pos:副詞) yue:加喺否定詞嘅前面,表示強調 eng:added in front of a negative expression for emphasis yue:並未 (bing6 mei6) eng:has yet to be yue:#並非 (bing6 fei1) eng:definitely not yue:請你唔好誤會,我並唔係噉諗㗎。 (cing2 nei5 m4 hou2 ng6 wui6, ngo5 bing6 m4 hai6 gam2 nam2 gaa3.) eng:Please do not be mistaken. I definitely do not think like that. yue:雖然好多人都認為我份工好冇用,我並冇因為噉而放棄。 (seoi1 jin4 hou2 do1 jan4 dou1 jing6 wai4 ngo5 fan6 gung1 hou2 mou5 jung6, ngo5 bing6 mou5 jan1 wai6 gam2 ji4 fong3 hei3.) eng:Even though many people think my job is useless, I did not at all give up because of that.",,OK,未公開 113317,朝思暮想:ziu1 si1 mou6 soeng2,"(pos:動詞) yue:極度思念或者渴求一啲事物或者人 eng:to miss or yearn for something or someone day and night yue:我朝思暮想想得到女神青睞。 (ngo5 ziu1 si1 mou6 soeng2 soeng2 dak1 dou2 neoi5 san4 cing1 loi4.) eng:Day and night I wish that my dream girl will adore me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101151,私影:si1 jing2,"(pos:名詞) yue:模特兒或者 cosplayer(動漫或者遊戲角色嘅扮演者)同攝影師私底下相約嘅攝影活動 eng:private photo shooting yue:私影妹 (si1 jing2 mui1) eng:model girl of private photo shooting yue:私影女 (si1 jing2 neoi2) eng:female model of private photo shooting yue:我下個禮拜會搞私影,你都一齊嚟啦。 (ngo5 haa6 go3 lai5 baai3 wui5 gaau2 si1 jing2, nei5 dou1 jat1 cai4 lai4 laa1.) eng:I will arrange a private photo shooting next week. You can come along.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120884,捉魚:zuk1 jyu2,"(pos:動詞)(sim:捕魚) yue:用手或者工具將水入面嘅#魚 攞上嚟,係一種生產活動 eng:to catch fish; to fish yue:出海捉魚 (ceot1 hoi2 zuk1 jyu2) eng:to catch fish in the sea",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92673,覺覺豬:gaau4 gaau1 zyu1,"(pos:動詞) yue:去瞓覺(同細路仔講嘢,或者#懶可愛 嗰陣用) eng:to go to sleep; to ""go sleepy-byes"" (used with children or to sound cute) yue:我去覺覺豬喇。 (ngo5 heoi3 gaau4 gaau1 zyu1 laa3.) eng:I'm going to bed now.",,OK,未公開 87854,准:zeon2,"(pos:動詞)(sim:俾)(sim:允許)(sim:容許)(sim:批准) yue:由一個相對有話語權嘅人,將一樣某個人本身唔可以做嘅嘢,變成可以做嘅嘢 eng:to permit; to allow yue:細路仔唔准講大話。 (sai3 lou6 zai2 m4 zeon2 gong2 daai6 waa6.) eng:Kids are not allowed to lie. yue:媽媽,准唔准我哋而家睇電視啊? (maa4 maa1, zeon2 m4 zeon2 ngo5 dei6 ji4 gaa1 tai2 din6 si6 aa3?) eng:Mom, do you allow us to watch the TV now?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103832,誤判:ng6 pun3,"(pos:動詞) yue:作出錯誤決定 eng:to make a wrong decision; to misjudge yue:我恐懼,我誤判,我愧疚。 (ngo5 hung2 geoi6, ngo5 ng6 pun3, ngo5 kwai5 gau3.) eng:I am scared. I misjudged. I feel ashamed. yue:佢明明係無辜,但係法官誤判佢有罪。 (keoi5 ming4 ming4 hai6 mou4 gu1, daan6 hai6 faat3 gun1 ng6 pun3 keoi5 jau5 zeoi6.) eng:He is innocent, but the judge misjudged that he committed a crime.",,OK,未公開 91910,嘈到拆天:cou4 dou3 caak3 tin1,"(pos:語句)(label:俚語) yue:字面意思嘈到連個天都扯埋落嚟; 非常嘈 eng:literally loud enough to pull down the sky; extremely noisy, extremely loud, rowdy yue:我想訓都訓唔到,樓上嘈到拆天,投訴咗幾次都冇用。 (ngo5 soeng2 fan3 dou1 fan3 m4 dou3, lau4 soeng6 cou4 dou3 caak3 tin1, tau4 sou3 zo2 gei2 ci3 dou1 mou5 jung6.) eng:I can't sleep thanks to our rowdy neighbours. I've filed several complaints but nothing changes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74330,過門:gwo3 mun4,"(pos:動詞) yue:結婚之後搬入丈夫屋企 eng:to move into one's husband's house upon marriage yue:佢就係我哋啱啱過門嘅新抱。 (keoi5 zau6 hai6 ngo5 dei6 ngaam1 ngaam1 gwo3 mun4 ge3 san1 pou5.) eng:She is our new daughter-in-law.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92973,滾蛋:gwan2 daan2,"(pos:語句)(label:書面語)(sim:滾) yue:即係#躝 、#躝屍趌路;趕人走嗰陣用嘅説話 eng:a vulgar way of expressing hostility, strong irritation, ""piss off!"" zho:你給我滾蛋! (nei5 kap1 ngo5 gwan2 daan2!) yue:你同我躝! (nei5 tung4 ngo5 laan1!) eng:Piss off!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 63883,制:zai3,"(pos:動詞) yue:樂意做某件事;應承 eng:to be willing to do something; to agree to do something yue:我俾兩百蚊你幫我買嘢,制唔制? (ngo5 bei2 loeng5 baak3 man1 nei5 bong1 ngo5 maai5 je5, zai3 m4 zai3?) eng:I will give you two hundred dollars if you help me to buy sth. Are you willing to do so? yue:你要我請食飯?唔制! (nei5 jiu3 ngo5 ceng2 sik6 faan6? m4 zai3!) eng:You want me to treat you a meal? No way! yue:唔好制啊,吸毒會上癮架! (m4 hou2 zai3 aa3, kap1 duk6 wui5 soeng5 jan5 gaa3!) eng:Don't do it. You'll get addicted if you do drugs!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87177,揸:zaa1,"(pos:動詞)(sim:捉)(sim:擰) yue:#拎,#攞,#捉;握住;用手緊握一啲物件 eng:to hold; to grasp yue:幫我揸住個袋先。 (bong1 nei5 zaa1 zyu6 go3 doi2 sin1.) eng:Please hold my bag for me for a while. yue:坐小巴嗰陣記得揸實個扶手啊。 (co5 siu2 baa1 go2 zan2 gei3 dak1 zaa1 sat6 go3 fu4 sau2 aa3.) eng:Remember to hold the handrail tightly when you are on a minibus. ---- yue:#扭,#擰 eng:to squeeze yue:將冬菇浸軟先,再揸乾水。 (zoeng1 dung1 gu1 zam3 jyun5 sin1, zoi3 zaa1 gon1 seoi2.) eng:First soak the mushroom in water, then squeeze out the water. ---- yue:引申指#擁有 一樣嘢 eng:to own; to possess; to have in possession yue:我揸住幾百萬現金,唔知係咪應該入市。 (ngo5 zaa1 zyu6 gei2 baak3 maan6 jin6 gam1, m4 zi1 hai6 mai6 jing1 goi1 jap6 si5.) eng:I have several millions in cash, and I am not sure if I should start investing in the stock / property market. ---- yue:#駕駛;開#車、#船、#飛機 eng:to operate a vehicle yue:揸飛機 (zaa1 fei1 gei1) eng:to fly a plane yue:我每朝揸車返工。 (ngo5 mui5 ziu1 zaa1 ce1 faan1 gung1.) eng:I drive to work every morning.",,OK,已公開 86989,黃面婆:wong4 min6 po4,"(pos:名詞) yue:冇乜打扮、衣著唔講究嘅#師奶,帶貶義 eng:married woman who looks dull, lacks of make up, has bad fashion taste; literally: yellow face wife yue:你成日喱埋喺屋企想做黃面婆咩。 (nei5 sing4 jat6 lei1 maai4 hai2 uk1 kei2 soeng2 zou6 wong4 min6 po4 me1.) eng:You're going to end up an ugly housewife if you keep staying at home like that. yue:我屋企個黃面婆好惡。 (ngo5 uk1 kei2 go3 wong4 min6 po4 hou2 ok3.) eng:I have an angry ugly housewife.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116040,稱兄道弟:cing1 hing1 dou6 dai6,"(pos:語句) yue:朋友之間關係親密,並且以兄弟相稱 eng:to be on very friendly terms; literally: to call each other brothers yue:我同你好熟咩?點解要同你稱兄道弟? (ngo5 tung4 nei5 hou2 suk6 me1? dim2 gaai2 jiu3 tung4 nei5 cing1 hing1 dou6 dai6?) eng:Don't you know we're not that close? Why would I be so buddy-buddy with you?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90954,呃蝦條:ngaak1 haa1 tiu2:aak1 haa1 tiu2,"(pos:動詞)(label:潮語)(label:粗俗) yue:呃女性氹掂佢同自己進行#性行為;「呃#閪#屌」嘅諧音 eng:to deceive a female in order to have sexual intercourse with her; a near homophone of ""呃#閪#屌"" (ngaak1 hai1 diu2); literally: to deceive prawn crackers yue:我仲以為你真心鍾意人,原來你只係想呃蝦條! (keoi5 zung6 ji5 wai4 nei5 zan1 sam1 zung1 ji3 jan4, jyun4 loi4 nei5 zi2 hai6 soeng2 aak1 haa1 tiu2!) eng:I thought you really loved her, but it turns out that you only wanted to screw her pussy!",,OK,已公開 89615,注目:zyu3 muk6,"(pos:動詞) yue:望住;集中視線 eng:to gaze at; to fix one's eyes on yue:惹人注目 (je5 jan4 zyu3 muk6) eng:to attract people's attention yue:阿明著咗條鮮黃色嘅褲,惹來路人嘅注目。 (aa3 ming4 zoek3 zo2 tiu4 sin1 wong4 sik1 ge3 fu3, je5 lei4 lou6 jan4 ge3 zyu3 muk6.) eng:Ah-ming wears a pair of trousers in bright yellow, so people stare at him.",,OK,已公開 78430,求婚:kau4 fan1,"(pos:動詞) yue:向另一個人提出要求#結婚 eng:to propose (marriage) yue:求婚戒指 (kau4 fan1 gaai3 zi2) eng:proposal ring yue:同女朋友求婚 (tung4 neoi5 pang4 jau5 kau4 fan1) eng:to propose to one's girlfriend yue:我哋拍咗廿年拖喇,究竟幾時佢先同我求婚? (keoi5 dei6 paak3 zo2 jaa6 nin4 to1 laa3, gau3 ging2 gei2 si4 keoi5 sin1 tung4 ngo5 kau4 fan1?) eng:We have been dating for almost 20 years. When is he going to purpose?",,OK,已公開 68451,暢快:coeng3 faai3,"(pos:形容詞)(ant:抑鬱) yue:冇嘢擔心,好#爽,好舒服,好輕鬆 eng:carefree; joyful; delightful yue:我同佢傾完偈之後心情覺得好暢快。 (ngo5 tung4 keoi5 king1 jyun4 gai2 zi1 hau6 sam1 cing4 gok3 dak1 hou2 coeng3 faai3.) eng:I felt much better after talking to him.",,OK,未公開 90934,台妹:toi4 mui1,"(pos:名詞) yue:來自台灣嘅女仔,一般指未出嫁嘅少女 eng:Taiwanese young ladies yue:我琴日喺酒吧識咗個台妹。 (ngo5 kam4 jat6 hai2 zau2 baa1 sik1 zo2 go3 toi4 mui1.) eng:I met a Taiwanese girl in the pub yesterday. yue:台妹出名大波。 (toi4 mui1 ceot1 meng2 daai6 bo1.) eng:Taiwanese girls are famous for big boobs.",,OK,未公開 76801,野生:je5 sang1:je5 saang1,"(pos:區別詞) yue:#野外#生長 嘅,強調唔係人養、人種 eng:wild; undomesticated yue:野生人參 (je5 saang1 jan4 sam1) eng:wild ginseng yue:我哋要愛護野生動物。 (ngo5 dei6 jiu3 oi3 wu6 je5 sang1 dung6 mat6.) eng:We should love and protect wild animals. ---- yue:原本固定喺某啲場合出現嘅人物,突然喺意料之外嘅地方出現 eng:to describe people who usually on stage appear in somewhere unexpectedly yue:我喺條街度捕獲咗野生發哥啊! (ngo5 hai2 tiu4 gaai1 dou6 bou6 wok6 zo2 je5 sang1 faat3 go1 aa3!) eng:I saw Chow Yun Fat on the street!",,OK,已公開 108558,老閪都:lou5 hai1 dou1,"(pos:副詞)(label:粗俗)(sim:老虎蟹) yue:無論點都 eng:absolutely, no matter what; (literally: old vagina also) yue:佢叫我食曬佢, 咁我梗係老閪都唔食啦! (keoi5 giu3 ngo5 sik6 saai3 keoi5, gam2 ngo5 gang2 hai6 lou5 hai1 dou1 m4 sik6 laa1!) eng:He told me to eat it all, I said absofuckinglutely not!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74867,合作:hap6 zok3,"(pos:動詞) yue:一齊去做一件事,集合大家嘅努力 eng:to cooperate; to collaborate yue:跨境合作 (kwaa1 ging2 hap6 zok3) eng:cross-border co-operation yue:祝我哋合作愉快。 (zuk1 ngo5 dei6 hap6 zok3 jyu4 faai3.) eng:Hope we can have a cordial working relationship.",,OK,已公開 99066,瀨:laai6,"(pos:語素) yue:#瀨粉 簡稱 eng:short form of lai-fun yue:燒鵝瀨 (siu1 ngo2 laai6) eng:roost goose lai-fun",,OK,已公開 78910,"瀨:laai6,賴:laai6","(pos:動詞) yue:#失禁;忍唔住#尿、#屎 eng:to be incontinent of one's bodily discharge functions; to be unable to hold urine/poop; to wet or poop one's pants yue:#瀨尿 (laai6 niu6) eng:to urinate involuntarily yue:#瀨屎 (laai6 si2) eng:to defecate involuntarily yue:瀨濕塊片 (laai6 sap1 faai3 pin2) eng:to wet one's diaper yue:佢忍唔到去廁所,喺地鐵度瀨到成條褲濕晒。 (keoi5 jan2 m4 dou3 heoi3 ci3 so2, hai2 dei6 tit3 dou6 laai6 dou3 seng4 tiu4 fu3 sap1 saai3.) eng:He couldn't make it to the toilet, and wet himself in the subway. yue:架車到站未呀,我就快瀨喇! (gaa3 ce1 dou3 zaam6 mei6 aa3, ngo5 zau6 faai3 laai6 laa3!) eng:How much longer until the next bus stop? I can't hold it anymore!",,OK,已公開 104544,得掂:dak1 dim6,"(pos:形容詞) yue:#OK、冇問題(一定要用喺否定或者反問) eng:okay; fine (must be used in negation or rhetorical question) yue:#唔得掂 (m4 dak1 dim6) eng:not okay yue:你噉做嘢邊得掂呀? (nei5 gam2 zou6 je5 bin1 dak1 dim6 aa3?) eng:How would this be okay with this kind of work attitude that you have? yue:而家都咁懶,大個仲得掂嘅? (ji4 gaa1 dou1 gam3 laan5, daai6 go3 zung6 dak1 dim6 ge2?) eng:You are already this lazy now. How would this be okay if you grow up like this?",,OK,已公開 92424,化骨龍:faa3 gwat1 lung4,"(pos:名詞) yue:傳説生物,據講同生魚一樣樣,但係有四隻腳,食咗會全身啲骨溶晒噉死(量詞:條/隻) eng:a legendary creature that looks exactly like a snakehead but with four legs, which is said to be deadly poisonous if mistakenly eaten as it can ""dissolve one's bones""; literally ""bone-dissolving dragon"" ---- yue:對未自立嘅仔女嘅戲稱,用嚟強調養大佢哋好辛苦(量詞:隻/班) eng:child; dependant child; used to emphasise the hardship in bringing up the child(ren) yue:隻化骨龍仲細嗰陣,就望佢快啲大;到佢真係大個嘞,又有啲唔捨得。 (zek3 faa3 gwat1 lung4 zung6 sai3 go2 zan2, zau6 mong6 keoi5 faai3 di1 daai6, dou3 keoi5 zan1 hai6 daai6 go3 laak3, jau6 jau5 di1 m4 se2 dak1.) eng:When the ""bone-dissolving dragon"" was still a kid, I wanted him to grow up faster; now that he is grown-up, and I miss that time.",,OK,已公開 90246,"尾禡:mei5 ngaa4,尾牙:mei5 ngaa4,尾迓:mei5 ngaa4","(pos:名詞) yue:指農曆十二月十六,年內最後一次#做迓 拜土地公嘅儀式;根據傳統,呢日做生意嘅人會請伙記一齊食飯,而家尾禡通常係指呢餐飯。 eng:Mei-ngaa, the last worship to the earth god on 16/12 of the lunar calendar. Traditionally, businessmen would treat employees to a company dinner on that day, and nowadays this term often refers to the dinner. yue:今晚公司尾禡大抽獎,頭獎係十萬蚊現金獎喎! (gam1 maan5 gung1 si1 mei5 ngaa4 daai6 cau1 zoeng2, tau4 zoeng2 hai6 sap6 maan6 man1 jin6 gam1 zoeng2 wo3.) eng:I heard that the first prize for the lucky draw at today's Mei-ngaa will be $100,000 in cash!",,OK,已公開 90327,放題:fong3 tai4,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:任食) yue:日式、韓式餐廳隨意#任食 嘅套餐 eng:All-you-can-eat, especially at Japanese or Korean restaurants yue:好耐冇食日本嘢,不如我哋今晚去食放題囉。 (hou2 noi6 mou5 sik6 jat6 bun2 je5, bat1 jyu4 ngo5 dei6 gam1 maan5 heoi3 sik6 fong3 tai4 lo3.) eng:It has been ages since we've last had Japanese food. How about going for some Japanese all-you-can-eat tonight?",,OK,已公開 84217,市面:si5 min6:si5 min2,"(pos:名詞) yue:市場上面 eng:on the market yue:呢隻藥而家喺本港市面有售。 (ni1 zek3 joek6 ji4 gaa1 hai2 bun2 gong2 si5 min6 jau5 sau6.) eng:This medicine is available in many shops in Hong Kong. yue:市面上有好多假貨,睇清楚有我哋隻雷射貼紙先好買呀! (si5 min6 soeng6 jau5 hou2 do1 gaa2 fo3, tai2 cing1 co2 jau5 ngo5 dei6 zek3 leoi4 se6 tip3 zi2 sin1 hou2 maai5 aa3!) eng:There are lots of fakes on the market. Make sure there's a laser printed product label before you make any purchase!",,OK,已公開 40448,品流:ban2 lau4,"(pos:名詞) yue:一個地方啲人嘅品格嘅種類,通常同「複雜」一齊用,形容一啲地方有好多唔同嘅人會去,包括唔同嘅壞人 eng:the types of characters of the people that frequent a particular area yue:尖東夜晚品流好雜,少去為妙。 (zim1 dung1 je6 maan5 ban2 lau4 hou2 zaap6, siu2 heoi3 wai4 miu6.) eng:Don't go to East Tsim Sha Tsui at night that much—the people might not be very nice.",,OK,已公開 108714,"度:dou6,道:dou6","(pos:名詞) yue:#地方;#地點;活動或者狀態嘅#範圍 eng:place; spot; boundaries; sphere of an activity or a state yue:#呢度 (ni1 dou6) eng:here yue:#嗰度 (go2 dou6) eng:there yue:#喺度 (hai2 dou6) eng:being; doing; literally: at this spot/place yue:#邊度 (bin1 dou6) eng:where yue:將啲花生同糖擺埋同一度先。 (zoeng1 di1 faa1 sang1 tung4 tong4 baai2 maai4 tung4 jat1 dou6 sin1.) eng:Put the peanuts and candies together. yue:另一度先有得影印。 (ling6 jat1 dou6 sin1 jau5 dak1 jing2 jan3.) eng:You can photocopy only in another place/location. yue:我哋兩度都想去。 (ngo5 dei6 loeng5 dou6 dou1 soeng2 heoi3.) eng:We want to go to both places. yue:好多度都錯咗喎。 (hou2 do1 dou6 dou1 co3 zo2 wo3.) eng:Well, there are many mistakes. yue:死啦,揾勻咁多度都唔見啊。 (sei2 laa1, wan2 wan4 gam3 do1 dou6 dou1 m4 gin3 aa3.) eng:Oh dear, we've looked for so many places but still cannot find it. yue:你件褸喺我度。 (nei5 gin6 lau1 hai2 ngo5 dou6.) eng:Your coat is kept by me. yue:呢個例子我喺書度見過㗎。 (ni1 go3 lai6 zi2 ngo5 hai2 syu1 dou6 gin3 gwo3 gaa3.) eng:I saw this example in the book. yue:我漏咗個銀包喺小巴度。 (ngo5 lau6 zo2 go3 ngan4 baau1 hai2 siu2 baa1 dou6.) eng:I left my purse on the minibus. yue:雪櫃度仲有支啤酒。 (syut3 gwai6 dou6 zung6 jau5 zi1 be1 zau2.) eng:There is still a bottle of beer in the refrigerator. yue:阿輝隻腳度有個紋身。 (aa3 fai1 zek3 goek3 dou6 jau5 go3 man4 san1.) eng:There is a tattoo on Fai's leg. yue:大時大節,度度都好多人。 (daai6 si4 daai6 zit3, dou6 dou6 dou1 hou2 do1 jan4.) eng:Crowds are everywhere at festivals. yue:本簿度畫咗好多火柴人。 (bun2 bou2 dou6 waak6 zo2 hou2 do1 fo2 caai4 jan4.) eng:Many figures of matches are drawn on the book. yue:疊紙收埋喺啲快勞度。 (daap6 zi2 sau1 maai4 hai2 di1 faai1 lou2 dou6.) eng:The paper is in the folders. yue:筆車馬費梗係要計返落開支條數度啦。 (bat1 ce1 maa5 fai3 gang2 hai6 jiu3 gai3 faan1 lok6 hoi1 zi1 tiu4 sou3 dou6 laa1.) eng:The honorarium should indeed be a part of our expenditure. yue:間廟個銅像度刻咗字。 (gaan1 miu2 go3 tung4 zoeng6 dou6 haak1 zo2 zi6.) eng:Words are inscribed on the bronze statue in the temple. yue:牀度啲公仔你㗎? (cong4 dou6 di1 gung1 zai2 nei5 gaa4?) eng:Are the dolls on the bed yours? yue:電視度啲疆屍唔係好得人驚啫。 (din6 si6 dou6 di1 goeng1 si1 m4 hai6 hou2 dak1 jan4 geng1 ze1,) eng:Vampires on TV aren't really scary. yue:佢哋有合作開,默契喺返晒度。 (keoi5 dei6 jau5 hap6 zok3 hoi1, mak6 kai3 hai2 faan1 saai3 dou6.) eng:They have been cooperating and still have tacit understanding.",,OK,已公開 55237,𤓓:lo3,"(pos:形容詞) yue:帶有燒燶嘢嘅臭味 eng:a burnt smell yue:#𤓓味 (lo3 mei6) eng:burnt smell ---- yue:引申指#瘀;#出醜;#樣衰 eng:embarrassed; embarrassing yue:我喺地鐵站跣親,幾十個人望住,真係𤓓到爆呀。 (ngo5 hai2 dei6 tit3 zaam6 sin3 can1, gei2 sap6 go3 jan4 mong6 zyu6, zan1 hai6 lo3 dou3 baau3 aa3.) eng:I slipped in the MTR station in the sight of tens of people. It was so embarrassing. yue:佢啱啱撻咗Q,好𤓓呀! (keoi5 ngaam1 ngaam1 taat3 zo2 kiu1, hou2 lo3 aa3!) eng:He has just miskicked the ball. How embarrassing! yue:我以為佢送禮物俾我,講咗句多謝,點知原來只係叫我幫手拎住,真係𤓓爆! (ngo5 ji5 wai4 keoi5 sung3 lai5 mat6 bei2 ngo5, gong2 zo2 geoi3 do1 ze6, dim2 zi1 jyun4 loi4 zi2 hai6 giu3 ngo5 bong1 sau2 ling1 zyu6, zan1 hai6 lo3 baau3!) eng:I thought she was giving me a gift so I thanked her, but it turns out she only wanted me to hold it for her. So embarrassing!",,OK,已公開 82560,抱:pou5,"(pos:動詞) yue:用手臂內側圍住,貼近手臂,可以係將佢拉近胸膛,亦可以係舉起佢 eng:to hold or to carry in the arms, either towards the breast (to embrace; to hug) or lifting yue:#懷抱 (waai4 pou5) eng:bosom yue:#擁抱 (jung2 pou5) eng:to hug; to embrace yue:緊抱 (gan2 pou5) eng:to embrace tightly yue:佢抱住個女,望住佢瞓。 (keoi5 pou5 zyu6 go3 neoi2, mong6 zyu6 keoi5 fan3.) eng:He is holding his daughter in his arms, watching her fall asleep. yue:阿釗開心到抱起佢女朋友。 (aa3 ciu1 hoi1 sam1 dou3 pou5 hei2 keoi5 neoi5 pang4 jau5.) eng:A-Chiu is so delighted that he lifts his girlfriend up when hugging her. ---- yue:#環繞;#圍繞 eng:to surround yue:抱山環海 (pou5 saan1 waan4 hoi2) eng:to surround the mountains and face the sea yue:東抱海港,西望山脈 (dung1 pou5 hoi2 gong2, sai1 mong6 saan1 mak6) eng:surrounded by a harbour on the east, facing the mountain ridge on the west. yue:銀礦灣左抱坪洲,右引長洲。 (ngan4 kwong3 waan1 zo2 pou5 ping4 zau1, jau6 jan4 coeng4 zau1.) eng:Of Silvermine Bay, lies Peng Chau on the left and Cheung Chau on the right. ---- yue:有直系後代,多數指#孫 或者輩份再細啲嘅直系後代 eng:to have an immediate offspring, mostly a grandchild or that of any further generations yue:#三年抱兩 (saam1 nin4 pou5 loeng5) eng:to give birth to two kids within three years yue:恭喜王太!息都抱埋,真係好福氣咯。 (gung1 hei2 wong4 taai2! sak1 dou1 pou5 maai4, zan1 hai6 hou2 fuk1 hei3 lo3.) eng:Congratulations Mrs. Wong! You are going to be a great-grandma, how blessed you are. ---- yue:(心入面)處於某個狀態、存有某種感覺;#抱住;#抱持(後面嘅名詞通常會有修飾) eng:to be in a (mental) state; to have certain feeling (the noun afterwards is usually modified) yue:#抱病 (pou5 beng6) eng:to get sick; to fall ill yue:#抱負 (pou5 fu6) eng:ambitions; aspiration; mission yue:#抱怨 (pou5 jyun3) eng:to grumble; to complain yue:#抱憾 (pou5 ham6) eng:to regret; to feel remorse yue:#抱歉 (pou5 hip3) eng:sorry; apologetic; regretful yue:我哋應該抱正確嘅態度。 (ngo5 dei6 jing1 goi1 pou5 zing3 kok3 ge3 taai3 dou6.) eng:We should adopt a correct attitude. yue:組織對合作抱積極態度。 (zou2 zik1 deoi3 hap6 zok3 pou5 zik1 gik6 taai3 dou6.) eng:The group holds an active attitude towards cooperation. yue:我唔會再對你抱任何信任。 (ngo5 m4 wui5 zoi3 deoi3 nei5 pou5 jam6 ho4 seon3 jam6.) eng:I won't have any trust in you anymore. yue:佢對佢仔女抱好大期望。 (keoi5 deoi3 keoi5 zai2 neoi2 pou5 hou2 daai6 kei4 mong6.) eng:He has high expectations for his kids.",,OK,已公開 80858,無情:mou4 cing4,"(pos:形容詞) yue:冇同情心、惻隱之心,唔會受到影響;見到人哋受苦唔會覺得人哋慘或者想幫佢 eng:heartless; hardhearted yue:你見死不救,實在太無情喇! (nei5 gin3 sei2 bat1 gau3, sat6 zoi6 taai3 mou4 cing4 laa3!) eng:You didn't save me even when you saw that I was going to die, you're so heartless!",,OK,已公開 73131,經期:ging1 kei4,"(pos:名詞)(sim:M) yue:#月經 週期;女性喺生理上嘅循環週期,一個週期由21到35日不等,一般28日左右,因人而異(量詞:個) eng:mentrual cycle yue:我經期唔太準,已經兩個月冇嚟M。 (ngo5 ging1 kei4 m4 taai3 zeon2, ji5 ging1 loeng5 go3 jyut6 mou5 lei4 em1.) eng:My menstrual cycle is not stable. I haven't had a period for more than 2 months. ---- yue:#月經 嚟嘅時期,每次大概2至7日(量詞:次) eng:duration of a menstrual period yue:我每次經期大概三日㗎咋。 (ngo5 mui5 ci3 ging1 kei4 daai6 koi3 saam1 jat6 gaa3 zaa3.) eng:My periods often last 3 days only. yue:經期食朱古力可以減輕不適。 (ging1 kei4 sik6 zyu1 gu1 lik1 ho2 ji5 gaam2 heng1 bat1 sik1.) eng:Having chocolate during menstrual period can reduce discomfort.",,OK,已公開 83940,徇眾要求:seon1 zung3 jiu1 kau4,"(pos:語句) yue:因應群眾嘅#要求 eng:according to people's requests; to be based on people's demand yue:樂隊徇眾要求,演奏多兩首樂曲。 (ngok6 deoi2 seon1 zung3 jiu1 kau4, jin2 zau3 do1 loeng5 sau2 ngok6 kuk1.) eng:As the audience requested, the band performed two more songs.",徇衆要求,OK,已公開 76025,血淋淋:hyut3 lam4 lam4,"(pos:形容詞) yue:血液清晰可見,而且量好多 eng:bloody; bloodstained yue:呢套戲有好多血淋淋嘅場面。 (ni1 tou3 hei3 jau5 hou2 do1 hyut3 lam4 lam4 ge3 coeng4 min2.) eng:There are many bloody scenes in this movie.",,OK,已公開 81918,內在美:noi6 zoi6 mei5,"(pos:名詞) yue:一個人嘅內在特質,包括性格品德、內涵、文化修養等等 eng:inner beauty; spiritual beauty yue:佢係一個有內在美嘅女人。 (keoi5 hai6 jat1 go3 jau5 noi6 zoi6 mei5 ge3 neoi5 jan2.) eng:She is a woman with inner beauty.",,OK,已公開 67287,插隊:caap3 deoi2,"(pos:動詞)(sim:打尖) yue:唔守排隊嘅秩序,喺隊尾以外嘅位置加入輪候隊伍,等自己可以快啲得到輪候嘅嘢 eng:to jump the queue; to cut in line; to push into a queue at positions other than the end so as to get served quicker yue:請大家遵守規則,唔好插隊。 (cing2 daai6 gaa1 zeon1 sau2 kwai1 zak1, m4 hou2 caap3 deoi2.) eng:Please abide by the rules and refrain from cutting in line.",,OK,已公開 85150,上司:soeng6 si1,"(pos:名詞)(ant:下屬) yue:職級高過你而指令你,又需要為你職務負責嘅人(量詞:個) eng:boss; senior; superior yue:#頂頭上司 (ding2 tau4 soeng6 si1) eng:one's immediate superior yue:直屬上司 (zik6 suk6 soeng6 si1) eng:one's immediate superior yue:你同你上司關係好唔好? (nei5 tung4 nei5 soeng6 si1 gwaan1 hai6 hou2 m4 hou2?) eng:Is your relationship with your superior good?",,OK,已公開 66818,保養:bou2 joeng5,"(pos:動詞) yue:保護、修理,令物件保持良好狀態 eng:to maintain; to keep something in good condition by checking or repairing it regularly yue:單車保養心得 (daan1 ce1 bou2 joeng5 sam1 dak1) eng:bike maintenance tips yue:保養工具 (bou2 joeng5 gung1 geoi6) eng:maintenance tools yue:保養得好嘅話,部相機可以用返三五七年㗎。 (bou2 joeng5 dak1 hou2 ge3 waa2, bou6 soeng2 gei1 ho2 ji5 jung6 faan1 saam1 ng5 cat1 nin4 gaa3.) eng:If you maintain the camera carefully, it will last for a couple of years. yue:好心你保養下架車啦,凹返個車冚都好吖,冇咁易整污糟同刮花。 (hou2 sam1 nei5 bou2 joeng5 haa5 gaa3 ce1 laa1, lap1 faan1 go3 ce1 kam2 dou1 hou2 aa1, mou5 gam3 ji6 zing2 wu1 zou1 tung4 gwaat3 faa1.) eng:Why don't you maintain your car? At least put on a car cover to protect it from dust and scratches. ---- yue:保護、調理、休養,令身體保持良好狀態 eng:to take care of one's health; to nourish yue:保養頭髮 (bou2 joeng5 tau4 faat3) eng:to nourish one's hair yue:皮膚保養心得 (pei4 fu1 bou2 joeng5 sam1 dak1) eng:skin nourishing tips yue:佢好識得保養自己,成六十歲望落都仲好後生。 (keoi5 hou2 sik1 dak1 bou2 joeng5 zi6 gei2, seng4 luk6 sap6 seoi3 mong6 lok6 dou1 zung6 hou2 hau6 saang1.) eng:She knows how to take care of herself, who still looks very young even at 60 years old.",,OK,已公開 63797,集郵:zaap6 jau4,"(pos:動詞) yue:#收集#郵票;唔同國家嘅郵票各有特色,而且喺特別嘅日子會推出特別版本嘅郵票。所以有唔少人以收集郵票作為佢哋嘅嗜好,亦有人收集係因為郵票有可能會升值。 eng:to collect stamps, often as a hobby yue:我自細就鍾意集郵。 (ngo5 zi6 sai3 zau6 zung1 ji3 zaap6 jau4.) eng:I've been an avid stamp collector ever since I was a kid. ---- yue:引申為收集合照並公開展示 eng:used as a metaphor for taking (and collecting) photos with various people and showing them off yue:佢好鍾意集郵,成個面書都係女仔相。 (keoi5 hou2 zung1 ji3 zaap6 jau4, seng4 go3 min6 syu1 dou1 hai6 neoi5 zai2 soeng2.) eng:He collects photos with girls as a hobby; he has a huge collection on his Facebook.",,OK,已公開 92274,"疊埋心水:dip6 maai4 sam1 seoi2,叠埋心水:dip6 maai4 sam1 seoi2","(pos:副詞) yue:一心一意;專心 eng:to focus on a task; to concentrate on what one is doing yue:唔同你哋傾住,疊埋心水寫好篇文先。 (m4 tung4 nei5 dei6 king1 zyu6, dip6 maai4 sam1 seoi2 se2 hou2 pin1 man2 sin1.) eng:I'll stop chatting with you all. Let me focus on finishing my article instead. yue:唔好諗咁多,疊埋心水考好個試先。 (m4 hou2 nam2 gam3 do1, dip6 maai4 sam1 seoi2 haau2 hou2 go3 si5 sin1.) eng:Don't think too much. Focus on exam preparation.",,OK,已公開 55792,唔同:m4 tung4,"(pos:形容詞) yue:有分別,唔一樣嘅 eng:different; distinct yue:唔同人有唔同嗜好。 (m4 tung4 jan4 jau5 m4 tung4 si3 hou3.) eng:Different people have different hobbies. yue:趁後生試多啲唔同嘅嘢。 (can3 hau6 saang1 si3 do1 di1 m4 tung4 ge3 je5.) eng:Try different things while you are young. yue:佢化妝之後成個樣唔同晒。 (keoi5 faa3 zong1 zi1 hau6 seng4 go3 joeng2 m4 tung4 saai3.) eng:She looks totally different after make-up. yue:我覺得你最近唔同咗。 (ngo5 gok3 dak1 nei5 zeoi3 gan6 m4 tung4 zo2.) eng:I feel like you have changed a lot recently.",,OK,已公開 40587,不利:bat1 lei6,"(pos:形容詞) yue:有壞處,有損利益 eng:disadvantageous; unfavourable; harmful yue:呢啲因素對市場好不利。 (ni1 di1 jan1 sou3 deoi3 si5 coeng4 hou2 bat1 lei6.) eng:These factors are very disadvantageous to the market.",,OK,已公開 40698,卑賤:bei1 zin6,"(pos:形容詞) yue:形容地位極之低 eng:(of social class) extremely low yue:賤民嘅地位係好卑賤。 (zin6 man4 ge3 dei6 wai6 hai6 hou2 bei1 zin6.) eng:Untouchables have an extremely low social class.",,OK,已公開 85602,痰:taam4,"(pos:名詞) yue:#氣管 分泌出嚟嘅黏液(量詞:篤) eng:phlegm; sputum yue:#吐痰 (tou3 taam4) eng:to spit yue:#痰罐 (taam4 gun3) eng:spittoon yue:醫生,我喉嚨有啲痰,咳唔到出嚟呀。 (ji1 sang1, ngo5 hau4 lung4 jau5 di1 taam4, kat1 m4 dou2 ceot1 lai4 aa3.) eng:Doctor, I have phlegm in my throat but I can't cough it out.",,OK,已公開 58780,散:saan2,"(pos:形容詞) yue:零零碎碎;唔整齊,唔集中;唔長久或持久 eng:scattered; temporary yue:散工 (saan2 gung1) eng:temporary staff; a freelance worker yue:打散工 (daa1 saan2 gung1) eng:to work freelance yue:一盤散沙 (jat1 pun4 saan2 saa1) eng:used to show a group of people are discordant; literally: a plate of disorderly sand ---- yue:身體#疲倦,精力困乏,心神唔集中 eng:exhausted, distracted yue:我今日返工洗咗十二個鐘頭,宜家成個人都散晒。 (ngo5 gam1 jat6 faan1 gung1 sai2 zo2 sap6 ji6 go3 zung1 tau4, ji4 gaa1 seng4 go3 jan4 dou1 saan2 saai3.) eng:I am completely wrecked now, as I have been washing dishes for twelve hours. yue:你哋班人個心咁散,點去考DSE呀? (nei5 dei6 baan1 jan4 go3 sam1 gam3 saan2, dim2 heoi3 haau2 di1 es1 i1 aa3?) eng:You are not at all focusing on studying; how could you possibly tackle the DSE exam?",,OK,未公開 92546,放飛劍:fong3 fei1 gim3,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:吐痰) yue:將啲#痰 𦧲出嚟 eng:to spit; literally: to project a flying sword yue:啲阿伯響街放飛劍,好核突。 (di1 aa3 baak3 hoeng2 gaai1 fong3 fei1 gim3, hou2 wat6 dat6.) eng:That the old men spit in the street is so disgusting.",,OK,已公開 107729,吐痰:tou3 taam4,"(pos:動詞)(sim:放飛劍) yue:將啲痰#吐 出嚟 eng:to spit yue:我最憎啲人周街吐痰。 (ngo5 zeoi3 zang1 di1 jan4 zau1 gaai1 tou3 taam4.) eng:I hate people spitting everywhere the most.",,OK,已公開 106409,善長仁翁:sin6 zoeng2 jan4 jung1,"(pos:名詞)(sim:善長) yue:對捐錢做善事嘅人嘅尊稱(量詞:位) eng:philanthropist yue:衷心感謝各位善長仁翁慷慨解囊。 (cung1 sam1 gam2 ze6 gok3 wai2 sin6 zoeng2 jan4 jung1 hong2 koi3 gaai2 nong4.) eng:We are grateful of all generous benefactors.",,OK,已公開 116825,腹黑:fuk1 haak1:fuk1 hak1,"(pos:形容詞)(label:外來語)(label:潮語) yue:表面友善但係心底裏陰險或者有機心 eng:used to describe a person who seems nice and friendly yet malicious from the bottom of heart yue:唔好睇佢成日笑騎騎啊,其實佢好腹黑㗎。 (m4 hou2 tai2 keoi5 sing4 jat6 siu3 ke4 ke4 aa3, kei4 sat6 keoi5 hou2 fuk1 haak1 gaa3.) eng:Don't be deceived by her usual smile. She is in fact quite malicious.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67936,詞語:ci4 jyu5,"(pos:名詞)(sim:詞) yue:意思完整又能夠獨立使用嘅語言單位,由#語素 組成,又或者係單個自由語素(量詞:個/隻) eng:word; term; either a meaningful group of morphemes or a single free morpheme yue:詞語表 (ci4 jyu5 biu2) eng:word list yue:請揀選合適嘅詞語完成句子。 (cing2 gaan2 syun2 hap6 sik1 ge3 ci4 jyu5 jyun4 sing4 geoi3 zi2.) eng:Please choose appropriate words to complete the sentence. yue:填詞好少用到生僻嘅詞語。 (tin4 ci4 hou2 siu2 jung6 dou3 saang1 pik1 ge3 ci4 jyu5.) eng:When composing lyrics, uncommon words are seldom used.",,OK,已公開 73960,公仔:gung1 zai2,"(pos:名詞) yue:仿照人類或者其他動物嘅樣貌嘅玩具,遠古時用嚟祭祀,而家就多數係裝飾品或者玩具(量詞:個/隻) eng:doll; toy in the shape of a baby or animal yue:#毛公仔 (mou4 gung1 zai2) eng:stuffed toy ---- yue:人類或者動物嘅畫像,多數指隨意啲、唔像真、卡通啲嘅畫法 eng:drawing or picture of a person or animal, and which generally implies a drawing style that is casual, unrealistic, or comic-like yue:畫公仔 (waak6 gung1 zai2) eng:to draw a cartoon person or animal yue:#公仔紙 (gung1 zai2 zi2) eng:small playing cards printed with comic characters yue:#公仔書 (gung1 zai2 syu1) eng:comic book ---- yue:引申指顯示或印有畫像嘅嘢 eng:figuratively, anything that displays images or is printed with pictures yue:#公仔箱(電視機) (gung1 zai2 soeng1 din6 si6 gei1) eng:television set; literally: doll box yue:#公仔佬(紋身男子) (gung1 zai2 lou2 man4 san1 naam4 zi2) eng:tattooed guy",,OK,已公開 76351,入主:jap6 zyu2,"(pos:動詞) yue:加入一間公司或者組織並且成為主人 eng:to join and become the owner of a certain company or organisation yue:佢宣佈入主之後,呢間公司嘅股價就升咗五成。 (keoi5 syun1 bou3 jap6 zyu2 zi1 hau6, ni1 gaan1 gung1 si1 ge3 gu2 gaa3 zau6 sing1 zo2 ng5 sing3.) eng:After he announced to join and become the owner of this company, the stock price has increased by 50%.",,OK,已公開 111247,鬼剃頭:gwai2 tai3 tau4,"(pos:名詞) yue:即#斑禿 eng:Alopecia Areata, a skin disease that causes hair loss yue:心理壓力大係鬼剃頭其中一個成因。 (sam1 lei5 ngaat3 lik6 daai6 hai6 gwai2 tai3 tau4 kei4 zung1 jat1 go3 sing4 jan1.) eng:Psychological stress is one of the causes of Alopecia Areata.",,OK,未公開 78228,"懸崖勒馬:jyun4 ngaai4 lak6 maa5:jyun4 ngaai4 laak6 maa5,臨崖勒馬:lam4 ngaai4 lak6 maa5:lam4 ngaai4 laak6 maa5","(pos:動詞) yue:喺情況急轉直下之前,及時停止 eng:to pull back before it is too late; literally: to stop the horse at the brink of a precipice by pulling its reint yue:唔好再繼續打劫喇,賺夠喇,懸崖勒馬啦。 (m4 hou2 zoi3 gai3 zuk6 daa2 gip3 laa3, zaan6 gau3 laa3, jyun4 ngaai4 lak6 maa5 laa1.) eng:It's time for you to stop robbing before it's too late. You've earned enough.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110415,裝傻扮懵:zong1 so4 baan6 mung2,"(pos:動詞)(sim:裝瘋賣傻)(sim:詐傻扮懵)(sim:詐癲扮傻)(sim:詐癲賣戇) yue:扮糊塗;扮到咩都唔知 eng:to pretend not to know, to play dumb yue:每次個上司揾人問責嘅時候,佢就裝傻扮懵。 (mui5 ci3 go3 soeng6 si1 wan2 jan4 man6 zaak3 ge3 si4 hau6, keoi5 zau6 zong1 so4 baan6 mung2.) eng:He always plays dumb when his team members are called to account by the boss.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82832,省力:saang2 lik6,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:用少啲力、減少力氣嘅消耗 eng:labour-saving; save effort zho:用洗衣機洗衣服比較省力。 (jung6 sai2 ji1 gei1 sai2 ji1 fuk6 bei2 gaau3 saang2 lik6.) yue:用洗衣機洗衫比較慳力。 (jung6 sai2 ji1 gei1 sai2 saam1 bei2 gaau3 haan1 lik6.) eng:Using a washing machine to wash clothes saves much effort.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85306,熟識:suk6 sik1,"(pos:動詞)(ant:陌生) yue:即係#熟 ;深入#認識 ;仔細#了解 eng:to be familiar with; to know well yue:我好熟識呢度嘅環境。 (ngo5 hou2 suk6 sik1 ni1 dou6 ge3 waan4 ging2.) eng:I'm very familiar with the surroundings here. yue:慧慧喺#澳洲 住咗好多年,而家唔係好熟識香港嘅文化。 (wai6 wai6 hai2 ou3 zau zyu6 zo2 hou2 do1 nin4, ji4 gaa1 m4 hai6 hou2 suk6 sik1 hoeng1 gong2 ge3 man4 faa3.) eng:Wai-wai has lived in Australia for years so she is not familiar with Hong Kong cultures nowadays.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78177,原貌:jyun4 maau6,"(pos:名詞) yue:原本嘅外表 eng:original appearance; original state yue:經過修復,間大屋終於恢復原貌。 (ging1 gwo3 sau1 fuk6, gaan1 daai6 uk1 zung1 jyu1 fui1 fuk6 jyun4 maau6.) eng:After the renovation, the building returns to its original state finally. ---- yue:件事嘅真相 eng:truth yue:個偵探慢慢還原返事件嘅原貌。 (go3 zing1 taam3 maan6 maan2 waan4 jyun4 faan1 si6 gin6 ge3 jyun4 maau6.) eng:The detective discovers the truth gradually.",,OK,未公開 96257,輪米:leon4 mai5,"(pos:動詞)(label:粗俗)(sim:輪大米) yue:輪姦嘅委婉詞 eng:to gang-bang yue:醉娃慘被六男輪米。 (zeoi3 waa1 caam2 bei6 luk6 naam4 leon4 mai5.) eng:A drunken damsel was gang-banged by six men.",,OK,未公開 115674,停運:ting4 wan6,"(pos:動詞) yue:停止營運 eng:to stop operating/running yue:由於慈善基金停運,病人冇辦法獲得醫療費用資助。 (jau4 jyu1 ci4 sin6 gei1 gam1 ting4 wan6, beng6 jan4 mou5 baan6 faat3 wok6 dak1 ji1 liu4 fai3 jung6 zi1 zo6.) eng:As the charity fund closed, patients were not able to have medical expense subsidy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77497,認知:jing6 zi1,"(pos:動詞) yue:透過某啲渠道去#認識、#理解 一啲複雜嘅事物、概念 eng:to comprehend; to grasp yue:人透過各種感官去認知呢個世界。 (jan4 tau3 gwo3 gok3 zung2 gam2 gun1 heoi3 jing6 zi1 ni1 go3 sai3 gaai3.) eng:Humans use different senses to understand the world.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120883,蠶豆症:caam4 dau6 zing3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88633,症狀:zing3 zong6,"(pos:名詞) yue:人病嗰陣,身體嘅#異常 狀態 (量詞:個) eng:symptom yue:發燒、頭痛、流鼻水係感冒嘅症狀。 (faat3 siu1, tau4 tung3, lau4 bei6 seoi2 hai6 gam2 mou6 ge3 zing3 zong6.) eng:Fever, headache and running nose are the symptoms of a cold.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67218,蠶豆:caam4 dau2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/58/Broad-beans-after-cooking.jpg) yue:一種豆科草本植物,種子呈橢圓扁平狀,因為#豆莢 貌似#蠶蟲 而得名(量詞:粒) eng:broad bean; the seed is in flat oval shape, it is named for the resemblance of its pod to silkworms. yue:有G6PD嘅人唔食得蠶豆。 (jau5 zi1 luk6 pi1 di1 ge3 jan4 m4 sik6 dak1 caam4 dau2.) eng:Those with G6PD cannot eat broad beans.",,OK,已公開 101208,風土病:fung1 tou2 beng6,"(pos:名詞) yue:喺一個地方持續出現嘅病症(量詞:個) eng:endemic disease yue:要喺一個地方做醫生,首先要對嗰笪地方嘅風土病有基本嘅認識,例如香港人好常見嘅蠶豆症,喺英國畢業嘅醫生,就未必識嘞。 (jiu3 hai2 jat1 go3 dei6 fong1 zou6 ji1 sang1, sau2 sin1 jiu3 deoi3 go2 daat3 dei6 fong1 ge3 fung1 tou2 beng6 jau5 gei1 bun2 ge3 jing6 sik1, lai6 jyu4 hoeng1 gong2 jan4 hou2 soeng4 gin3 ge3 caam4 dau2 zing3, hai2 jing1 gwok3 bat1 jip6 ge3 ji1 sang1, zau6 mei6 bit1 sik1 laak3.) eng:To be a doctor in a locality, one must first know the endemic diseases there. For example, favism, though rather common in Hong Kong, is not common knowledge among UK graduates.",,OK,已公開 85052,想當然:soeng2 dong1 jin4,"(pos:形容詞) yue:從主觀理論上覺得一定係噉(通常帶貶義) eng:intuition; that which is expected in a subjective manner yue:辯論嘅嘢,與其想當然,倒不如訴諸實證啦! (bin6 leon6 ge3 je5, jyu5 kei4 soeng2 dong1 jin4, dou2 bat1 jyu4 sou3 zyu1 sat6 zing3 laa1!) eng:Instead of relying on intuition, why don't you back your arguments with hard evidence?",,OK,已公開 72353,交換:gaau1 wun6,"(pos:動詞)(sim:掉換)(sim:掉轉) yue:用自己嘅一樣嘢嚟換取對方嘅嘢 eng:to exchange yue:交換禮物 (gaau1 wun6 lai5 mat6) eng:to exchange gifts yue:交換電話號碼 (gaau1 wun6 din6 waa2 hou6 maa5) eng:to exchange phone numbers yue:同朋友交換 (tung4 pang4 jau5 gaau1 wun6) eng:to exchange something with a friend yue:我抽到嗰份禮物唔啱我用,不如同你交換吖? (ngo5 cau1 dou2 go2 fan6 lai5 mat6 m4 ngaam1 ngo5 jung6, bat1 jyu4 tung4 nei5 gaau1 wun6 aa1?) eng:The gift I got isn't suitable for me. Can I exchange it with you?",,OK,已公開 110200,IDD:aai1 di1 di1,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:long d) yue:國際#長途電話 eng:International Direct Dialing",,OK,已公開 89946,"國際電話咭:gwok3 zai3 din6 waa2 kaat1,國際電話卡:gwok3 zai3 din6 waa2 kaat1","(pos:名詞) yue:用嚟打長途電話,每次打電話按時間同地區扣錢嘅#電話咭(量詞:張) eng:international phone card yue:與其買張國際電話咭,不如打IDD啦。 (jyu5 kei4 maai5 zoeng1 gwok3 zai3 din6 waa2 kaat1, bat1 jyu4 daa2 aai1 di1 di1 laa1.) eng:Instead of buying an international phone card, why not call through IDD?",,OK,已公開 74509,"下面:haa6 min6,下便:haa6 bin6","(pos:名詞)(sim:下低)(ant:上便)(ant:上面)(ant:上高) yue:位置低啲嘅地方 eng:below; under yue:張牀下面有好多垃圾。 (zoeng1 cong4 haa6 min6 jau5 hou2 do1 laap6 saap3.) eng:There is a lot of rubbish under the bed. yue:下面嗰行寫得清清楚楚,辭職要提早一個月通知。 (haa6 min6 go2 hong4 se2 dak1 cing1 cing1 co2 co2, ci4 zik1 jiu3 tai4 zou2 jat1 go3 jyut6 tung1 zi1.) eng:It is stated clearly below that one-month notice is needed for resignation. yue:隻橙碌咗去張凳下便。 (zek3 caang2 luk1 zo2 heoi3 zoeng1 dang3 haa6 bin6.) eng:The orange rolled to a stop under the chair. ---- yue:公司或者組織入面,低級過自己嘅員工 eng:subordinates in a company or organisation yue:今次凍薪下面好唔妥。 (gam1 ci3 dung3 san1 haa6 min6 hou2 m4 to5.) eng:The staff are very unhappy with this round of salary freeze. ---- yue:#下體 嘅委婉講法 eng:euphemism for the genitals yue:我下面有啲痛呀。 (ngo5 haa6 min6 jau5 di1 tung3 aa3.) eng:It hurts a bit down there (=my genital).",,OK,已公開 101330,有say:jau5 sei1,"(pos:形容詞)(label:外來語)(ant:冇say) yue:有發言權、有影響力 eng:to have a say; to have authority yue:青年人要有say,始終落手落腳投票最實際。 (cing1 nin4 jan4 jiu3 jau5 sei1, ci2 zung1 lok6 sau2 lok6 goek3 tau4 piu3 zeoi3 sat6 zai3) eng:For young people to have a say, it is most practical for them to personally cast their votes.",,OK,已公開 78247,遠:jyun5,"(pos:形容詞)(ant:近) yue:兩樣嘢,響現實或者抽象咁,相隔一段好#長 嘅#距離 eng:far; far away yue:呢度去沙田都好遠喎! (ni1 dou6 heoi3 saa1 tin4 dou1 hou2 jyun5 wo3!) eng:It is quite far to go to Shatin from here. yue:雖然佢哋兩個成日形影不離,但係佢哋兩個都知道大家嘅諗法開始越行越遠。 (seoi1 jin4 keoi5 dei6 loeng5 go3 seng4 jat6 jing4 jing2 bat1 lei4, daan6 hai6 keoi5 dei6 loeng5 go3 dou1 zi1 dou3 daai6 gaa1 ge3 nam2 faat3 hoi1 ci2 jyut6 haang4 jyut6 jyun5.) eng:Although the two were seldom seen apart before, they mutually realised that they are drifting apart slowly. ---- yue:相隔一段好長嘅#時間 eng:for a long time yue:嗰份報告咁遠,仲有成個星期先交,搞掂咗呢份先啦! (go2 fan6 bou3 gou3 gam3 jyun5, zung6 jau5 seng4 go3 sing1 kei4 sin1 gaau1, gaau2 dim6 zo2 ni1 fan6 sin1 laa1!) eng:That report's far off—we still have nearly a week to deliver it. Why don't we focus on this one first?",,OK,已公開 13877,厄運:ak1 wan6:aak1 wan6,"(pos:名詞) yue:一早注定,避唔過嘅壞結果 eng:misfortune yue:佢雖然不斷求神拜佛,但始終難逃破產嘅厄運。 (keoi5 seoi1 jin4 bat1 dyun6 kau4 san4 baai3 fat6, daan6 ci2 zung1 naan4 tou4 po3 caan2 ge3 aak1 wan6.) eng:Although he tried to worship a lot of deities, he couldn't avoid his misfortune of going bankrupt.",,OK,已公開 84518,星期四:sing1 kei4 sei3,"(pos:名詞)(sim:禮拜四) yue:每個星期嘅第五日;#星期三 之後嗰日(量詞:個) eng:Thursday yue:到咗星期四,我開始倒數仲有幾耐先放假。 (dou3 zo2 sing1 kei4 sei3, ngo5 hoi1 ci2 dou3 sou2 zung6 jau5 gei2 noi6 sin1 fong3 gaa3.) eng:On Thursdays, I start counting down to the weekend.",,OK,已公開 76497,一字咁淺:jat1 zi6 gam3 cin2,"(pos:形容詞) yue:好似寫「一」字咁簡單 eng:extremely simple; as easy as ABC; literally: as easy as the character ""one"" yue:條問題有幾難啫?一字咁淺啦。 (tiu4 man6 tai4 jau5 gei2 naan4 ze1? jat1 zi6 gam3 cin2 laa1.) eng:How hard is the question? It's as easy as ABC.",,OK,已公開 8501,孝子賢孫:haau3 zi2 jin4 syun1,"(pos:名詞) yue:有孝心賢德嘅子孫 eng:descendants who respect their forefathers and parents yue:今日清明節,一班孝子賢孫都去拜山。 (gam1 jat6 cing1 ming4 zit3, jat1 baan1 haau3 zi2 jin4 syun1 dou1 heoi3 baai3 saan1.) eng:Today is Ching Ming and the descendants visit the graves of their ancestors to pay their respect.",,OK,已公開 79727,咯:lok3,"(pos:助詞) yue:用嚟覆述自己或者人哋講過嘅嘢,唔耐煩嗰時用 eng:I said; it was said that; you (the hearer) should have already understood; used at the end of an utterance when repeating an earlier quote; also suggests that the speaker is impatient yue:都話唔要咯。 (dou1 waa6 m4 jiu3 lok3.) eng:I said I don't need it. ---- yue:用作反駁,通常同副詞「#夠」連用 eng:used to refute; usually with the adverb #夠 gau3 yue:獎盃之嘛,我夠有咯。 (zoeng2 bui1 zi1 maa3, ngo5 gau3 jau5 lok3.) eng:Trophies? Oh, come on, I've got some too. yue:你話我蠢才,我夠話你白癡咯。 (nei5 waa6 ngo5 ceon2 coi4, ngo5 gau3 waa6 nei5 baak6 ci1 lok3.) eng:You say I'm a fool? I say you're an idiot. yue:我夠係佢同學咯,又唔見佢咁好心機教我? (ngo5 gau3 hai6 keoi5 tung4 hok6 lok3, jau6 m4 gin3 keoi5 gam3 hou2 sam1 gei1 gaau3 ngo5?) eng:I'm her classmate too, but why doesn't she teach me that wholeheartedly? ---- yue:放喺複句嘅上句入面,上接理由,下接後續嘅行動 eng:so, therefore yue:我見個個都未走咯,我咪繼續做嘢囉。 (ngo5 gin3 go3 go3 dou1 mei6 zau2 lok3, ngo5 mai6 gai3 zuk6 zou6 je5 lo1.) eng:Everyone was still there, so I continued to work.",,OK,已公開 45061,當:dong1,"(pos:連詞)(sim:正當) yue:喺⋯⋯嘅時候 eng:when; while; just at yue:當黑色暴雨警告信號發出嘅時候,市民應該留喺安全嘅地方暫避。 (dong1 hak1 sik1 bou6 jyu5 ging2 gou3 seon3 hou6 faat3 ceot1 ge3 si4 hau6, si5 man4 jing1 goi1 lau4 hai2 on1 cyun4 ge3 dei6 fong1 zaam6 bei6.) eng:When the black rainstorm signal is issued, people should take shelter in a safe place. yue:當我得三歲嘅時候,我阿爸阿媽已經離咗婚。 (dong1 ngo5 dak1 saam1 seoi3 ge3 si4 hau6, ngo5 aa3 baa4 aa3 maa1 ji5 ging1 lei4 zo2 fan1.) eng:When I was only three, my parents were already divorced.",,OK,已公開 97549,識行識走:sik1 haang4 sik1 zau2,"(pos:動詞) yue:識得#行 同埋#跑;指細路仔開始長大,唔再係BB,冇咁易受控制 eng:an expression carries the nuance that the child in question is no longer a baby and not easy to keep under control; literally ""can walk and run"" yue:而家啲細路識行識走,日頭要𥄫實佢哋至得。 (ji4 gaa1 di1 sai3 lou6 sik1 haang4 sik1 zau2, jat6 tau2 jiu3 gap6 sat6 keoi5 dei6 zi3 dak1.) eng:Now the kids know how to walk and how to run. During day-time I need to watch them closely.",,OK,已公開 93731,賴地硬:laai6 dei6 ngaang6,"(pos:動詞)(sim:賴地軟)(ant:攬上身) yue:編造一個牽強嘅藉口開脱一己過失或失敗;歸咎於無關痛癢嘅變數 eng:to make a far-fetched excuse for one's own fault or failure; to attribute an undesirable outcome to an unrelated or a remotely related variable; literally, to blame the hardness of ground on which one stands yue:#屙屎唔出賴地硬 (o1 si2 m4 ceot1 laai6 dei6 ngaang6) eng:an idiomatic and more vulgar expression that bears the same meaning as '賴地硬'; literally, to blame one's constipation on the hardness of ground on which one tried to defecate yue:對面隊輸咗場波,個隊長就響度賴地硬。 (deoi3 min6 deoi2 syu1 zo2 coeng4 bo1, go3 deoi6 zoeng2 zau6 hoeng2 dou6 laai6 dei6 ngaang6.) eng:The captain of the other team ascribed their loss to the hardness of the pitch.",,OK,已公開 78737,窮鄉僻壤:kung4 hoeng1 pik1 joeng6,"(pos:名詞) yue:貧窮、落後嘅地方 eng:remote and backward place; literally: poor rural area, remote earth yue:好多人都覺得柬埔寨只係一個窮鄉僻壤。 (hou2 do1 jan4 dou1 gok3 dak1 gaan2 pou4 zaai6 zi2 hai6 jat1 go3 kung4 hoeng1 pik1 joeng6.) eng:People usually think that Cambodia is a remote and backward place.",,OK,已公開 80683,明信片:ming4 seon3 pin2,"(pos:名詞) yue:印咗相或者圖案嘅硬咭紙,通常喺去旅行嘅時候喺當地寄俾朋友,作為留念,唔使連埋信封去寄;圖案一般係當地嘅風景或者特色物品,但亦都可以純粹美觀,同當地冇關係嘅圖樣(量詞:張) eng:postcard yue:我去旅行一定會寫張明信片寄返屋企嘅。 (ngo5 heoi3 leoi5 hang4 jat1 ding6 wui5 se2 zoeng1 ming4 seon3 pin2 gei3 faan1 uk1 kei2 ge3.) eng:When I travel abroad, I'll definitely write a postcard and send it home.",,OK,已公開 87650,"酒窩:zau2 wo1,酒渦:zau2 wo1","(pos:名詞)(sim:梨渦)(sim:酒凹) yue:講嘢或者笑嗰陣,面珠墩會出現嘅輕微凹陷、小圓窩,平時唔會睇到(量詞:粒) eng:dimple yue:佢有一對好可愛嘅小酒渦。 (keoi5 jau5 jat1 deoi3 hou2 ho2 oi3 ge3 siu2 zau2 wo1.) eng:She has cute dimples.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84607,成全:sing4 cyun4,"(pos:動詞) yue:助人達成夢想 eng:to help somebody to achieve success; to back somebody's wish yue:我借錢俾你成全你開舖頭嘅願望啦。 (ngo5 ze3 cin2 bei2 nei5 sing4 cyun4 nei5 hoi1 pou3 tau2 ge3 jyun6 mong6 laa1) eng:I could lend you money, so that you could achieve the dream of opening up a store ---- yue:協助一對情侶走埋一齊/結婚 eng:to assist in uniting a romantic couple yue:既然你哋真心相愛,我就成全你哋,准你哋結婚啦。 (gei3 jin4 nei5 dei6 zan1 sam1 soeng1 oi3, ngo5 zau6 sing4 cyun4 nei5 dei6, zeon2 nei5 dei6 git3 fan1 laa1.) eng:Since you truly love each other, I will grant what you wish for and allow the marriage.",,OK,未公開 79222,離別:lei4 bit6,"(pos:動詞) yue:分開,通常代表唔會有再次見面嘅機會 eng:to leave; to part usually for a long period yue:同愛人離別嘅心情,實在難以形容。 (tung4 oi3 jan4 lei4 bit6 ge3 sam1 cing4, sat6 zoi6 naan4 ji5 jing4 jung4.) eng:The feeling of leaving someone that you love is difficult to describe.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71029,分流:fan1 lau4,"(pos:動詞) yue:根據一堆人或嘢嘅特質編配佢哋去唔同地方 eng:to diverge; to triage; to distribute yue:醫管局已經採取分流措施,處理急症室嘅病人。 (ji1 gun2 guk2 ji5 ging1 coi2 ceoi2 fan1 lau4 cou3 si1, cyu5 lei5 gap1 zing3 sat1 ge3 beng6 jan4.) eng:The Hospital Authority has implemented triage measures in dealing with patients in the emergency room.",,OK,已公開 97926,得:dak1,"(pos:形容詞) yue:可以接受 eng:okay; acceptable yue:得唔得㗎? (dak1 m4 dak1 gaa3?) eng:Is that okay? ---- yue:表示可行;自身能力或條件許可,可以去做一件事 eng:used to express ability, possibility of or permitted to doing something; can; able to yue:得!我即刻嚟。 (dak1! ngo5 zik1 hak1 lai4.) eng:OK! I'm coming right away. yue:信我啦,你得嘅。 (seon3 ngo5 laa1, nei5 dak1 ge3.) eng:Trust me, you can do it. yue:唔得呀,我今晚唔得閒! (m4 dak1 aa3, ngo5 gam1 maan5 m4 dak1 haan4!) eng:No, that's not okay. I'm not free tonight! ---- yue:#正;#好;#掂 eng:great; good yue:嗰條女好得呀! (go2 tiu4 neoi2 hou2 dak1 aa3!) eng:That chick is so good (=hot)! yue:呢隻藥好得呀,食完好咗好多。 (ni1 zek3 joek6 hou2 dak1 aa3, sik6 jyun4 hou2 zo2 hou2 do1.) eng:This drug is good. After taking it I feel much better now.",,OK,已公開 66840,"保證:bou2 zing3,保証:bou2 zing3","(pos:動詞)(sim:擔保) yue:好肯定噉話俾人聽自己一定可以做到/避免某啲事 eng:to guarantee; to assure; to pledge yue:我保證一定唔會將個秘密講出嚟。 (ngo5 bou2 zing3 jat1 ding6 m4 wui5 zoeng1 go3 bei3 mat6 gong2 ceot1 lai4.) eng:I assure you I will definitely not let the secret out. yue:保證成功,否則原銀奉還。 (bou2 zing3 sing4 gung1, fau2 zak1 jyun4 ngan2 fung6 waan4.) eng:Success is guaranteed. Otherwise the full-amount will be refunded. yue:我保證你冇事呀。 (ngo5 bou2 zing3 nei5 mou5 si6 aa3.) eng:I can guarantee that you'll be fine.",,OK,已公開 72405,教化:gaau3 faa3,"(pos:動詞) yue:教導並且啓發,令人擺脱錯嘅觀念 eng:to enlighten by education yue:神父希望用愛去教化呢啲無知嘅少年。 (san4 fu6 hei1 mong6 jung6 oi3 heoi3 gaau3 faa3 ni1 di1 mou4 zi1 ge3 siu2 nin4.) eng:The priest hopes that he can enlighten the ignorant teenagers with love.",敎化,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 55697,戀愛:lyun2 oi3,"(pos:動詞) yue:存在喺兩個無直接血緣關係嘅人之間嘅 #愛,同 #愛情 有小小分別,「戀」通常指 #結婚 之前嘅愛情階段,或者更加初步嘅愛情,着重喺浪漫,未必會對未來考慮太多(量詞:場/次) eng:to be in love; to have a romantic relationship yue:佢哋都戀愛咗差唔多 10 年喇,係時候結婚喇。 (keoi5 dei6 dou1 lyun2 oi3 zo2 caa1 m4 do1 sap6 nin4 laa3, hai6 si4 hau6 git3 fan1 laa3.) eng:They have been in a relationship for almost 10 years. It's time to get married.",,OK,未公開 5587,死心塌地:sei2 sam1 taap3 dei6,"(pos:形容詞) yue:一心一意,不作他想 eng:to be dead set on something or someone yue:佢愛一個人會好死心塌地,憎一個人又會好決絕,愛恨分明。 (keoi5 oi3 jat1 go3 jan4 wui5 hou2 sei2 sam1 taap3 dei6, zang1 jat1 go3 jan4 jau6 wui5 hou2 kyut3 zyut6, oi3 han6 fan1 ming4.) eng:She has a clear-cut line between love and hate. She loves someone to the bones and vice versa.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 64696,指望:zi2 mong6,"(pos:名詞) yue:可以倚靠嘅人或者希望 eng:people or hope that one can rely on yue:佢嘅獨仔意外死咗,令佢冇晒指望。 (keoi5 ge3 duk6 zai2 ji3 ngoi6 sei2 zo2, ling6 keoi5 mou5 saai3 zi2 mong6.) eng:Her only son died in an accident and made her completely hopeless.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85119,上堂:soeng5 tong4,"(pos:動詞)(sim:上課) yue:參與#課堂 eng:to attend a lesson; to attend class; to go to class yue:我每朝九點都要上堂。 (ngo5 mui5 ziu1 gau2 dim2 dou1 jiu3 soeng5 tong4.) eng:I must attend a lesson at nine o'clock every day. yue:食完飯兩點半要上堂。 (sik6 jyun4 faan6 loeng5 dim2 bun3 jiu3 soeng5 tong4.) eng:After I eat, I have a class at half past two. yue:阿sir每次上堂都會同我哋玩遊戲。 (aa3 soe4 mui5 ci3 soeng5 tong4 dou1 wui5 tung4 ngo5 dei6 waan2 jau4 hei3.) eng:The teacher plays games with us during class.",,OK,已公開 50757,向:hoeng3,"(pos:介詞) yue:用嚟帶出動作嘅方位;睇住/對住一個方向前進或者行動 eng:facing a direction yue:呢間睡房個窗向東北。 (ni1 gaan1 seoi6 fong2 go3 coeng1 hoeng3 dung1 bak1.) eng:Windows in this bedroom face northeast. yue:個賊向東面逃走。 (go3 caak2 hoeng3 dung1 min6 tou4 zau2.) eng:The thief escaped towards the east. ---- yue:用嚟帶出某樣行為嘅目標;例如「你向佢掟雞蛋」即係「佢」係「掟雞蛋」呢個行為嘅目標。 eng:towards (a person or direction at which an action is targeted); to; at yue:呢個演員嘅演技好差,我好想向佢掟雞蛋。 (ni1 go3 jin2 jyun4 ge3 jin2 gei6 hou2 caa1, ngo5 hou2 soeng2 hoeng3 keoi5 deng3 gai1 daan2.) eng:The acting of this actor is so bad, I want to throw eggs at him! yue:你做完之後,記得向我報告。 (nei5 zou6 jyun4 zi1 hau6, gei3 dak1 hoeng3 ngo5 bou3 gou3.) eng:After finishing the project, you should remember to report to me.",,OK,已公開 109440,折壽:zit3 sau6,"(pos:動詞) yue:早啲#死 eng:to have one's life shortened (by excesses, etc.) yue:你做咁多陰質嘢會折壽㗎! (nei5 zou6 gam3 do1 jam1 zat1 je5 wui5 zit3 sau6 gaa3!) eng:You will have your life shortened by doing so many evils! yue:佢願意折壽十年,換佢細佬大步檻過。 (keoi5 jyun6 ji3 zit3 sau6 sap6 nin4, wun6 keoi5 sai3 lou2 daai6 bou6 laam6 gwo3.) eng:He is willing to have his life shortened by 10 years in exchange for his brother's overcoming the hardship.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105037,"有數為:jau5 sou3 wai4,有數圍:jau5 sou3 wai4,有數維:jau5 sou3 wai4","(pos:動詞) yue:指交易、生意有得賺,或者有好處 eng:profitable; beneficial yue:呢盤生意有數為。 (ni1 pun4 saang1 ji3 jau5 sou3 wai4.) eng:This business is profitable.",有數爲,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97598,回籠覺:wui4 lung4 gaau3:wui4 lung2 gaau3,"(pos:名詞) yue:起咗身之後再返上牀嘅一次睡眠;#返瞓 嘅動作(量詞:個/餐) eng:another sleep after a sleep yue:瞓完個回籠覺,醒神咗好多喇。 (fan3 jyun4 go3 wui4 lung4 gaau3, sing2 san4 zo2 hou2 do1 laa3.) eng:Taking sleep again makes me much refreshed.",,OK,已公開 113008,唯唯諾諾:wai2 wai2 nok6 nok6:wai4 wai4 nok6 nok6,"(pos:語句) yue:乜都話係,乜都話好 eng:to be a yes-man yue:老細剛愎自用,搞到啲下屬淨係敢唯唯諾諾。 (lou5 sai3 gong1 bik1 zi6 jung6, gaau2 dou3 di1 haa6 suk6 zing6 hai6 gam2 wai2 wai2 nok6 nok6.) eng:[ChatGPT]The boss is stubborn and only his subordinates dare to nod their heads in agreement.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89369,中式:zung1 sik1,"(pos:區別詞) yue:形容有中國特色嘅嘢,例如旗袍係中式服裝,月餅係中式食品。 eng:Chinese style yue:中式服裝 (zung1 sik1 fuk6 zong1) eng:Chinese-style clothing yue:九龍城寨公園係一個中式庭園。 (gau2 lung4 sing4 zaai6 gung1 jyun2 hai6 jat1 go3 zung1 sik1 ting4 jyun4.) eng:Kowloon Walled City Park is a Chinese-style park.",,OK,已公開 96908,三手煙:saam1 sau2 jin1,"(pos:名詞) yue:食完煙之後殘留喺衣物、傢俬、牆壁、頭髮、皮膚嘅#煙草 化學物質 eng:third-hand smoke yue:三手煙嘅禍害往往畀人忽視。 (saam1 sau2 jin1 ge3 wo6 hoi6 wong5 wong5 bei2 jan4 fat1 si6.) eng:The hazards of third-hand smoke are often neglected.",,OK,已公開 87000,往事:wong5 si6,"(pos:名詞) yue:人生入面喺#過去 發生嘅事件(量詞:段/件) eng:past event (of a vague time period) in one's life yue:我唔想再提起啲往事。 (ngo5 m4 soneg2 zoi3 tai4 hei2 di1 wong5 si6.) eng:I have no desire to mention of those past events.",,OK,已公開 13565,"撳𨋢:gam6 lip1,㩒𨋢:gam6 lip1","(pos:動詞) yue:用手指按下升降機裏面嘅樓層掣 eng:press the floor button in the lift yue:唔該可唔可以幫我撳𨋢呀?我想去十三樓呀。 (m4 goi1 ho2 m4 ho2 ji5 bong1 ngo5 gam6 lip1 aa3? ngo5 soeng5 heoi3 sap6 saam1 lau2 aa3.) eng:Can you help me press the lift button, please? I want to go to the 13th floor.",,OK,已公開 92204,"揼揼下:dam1 dam1 haa5,耽耽下:dam1 dam1 haa5","(pos:動詞)(label:俚語)(sim:揼時間) yue:斷斷續續咁拖延時間 eng:to procrastinate; literally: to delay a little yue:做功課就專心啲啦,揼揼下又到半夜都未做完。 (zou6 gung1 fo3 zau6 zyun1 sam1 di1 laa1, dam1 dam1 haa5 jau6 dou3 bun3 je2 dou1 mei6 zou6 jyun4) eng:You better be focusing on the homework. Your procrastination leaves it unfinished till midnight again.",,OK,已公開 69004,詮釋:cyun4 sik1,"(pos:動詞)(sim:詮譯) yue:解釋文字、文句或文章 eng:to interpret yue:你年紀輕輕,竟然詮釋《莊子》嘅思想詮釋得咁好,幾犀利喎。 (nei5 nin4 gei2 heng1 heng1 ging2 jin4 cyun4 sik1 zong1 zi2 ge3 si1 soeng2 cyun4 sik1 dak1 gam3 hou2, gei2 sai1 lei6 wo3.) eng:It is amazing that you are able to interpret the philosophy of Chuang Tzu at such a young age.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102904,翻兜:faan1 dau1,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:炒冷飯) yue:重覆去做或者選擇某樣嘢 eng:to repeat an action or a choice yue:最近嗰間公司又翻兜佢以前啲飲品包裝喇。 (zeoi3 gan6 go2 gaan1 gung1 si1 jau6 faan1 dau1 keoi5 ji5 cin4 di1 jam2 ban2 baau1 zong1 laa3.) eng:These days the company is adopting the old packaging of their drinks. yue:今年年終試翻兜出返上年嘅試題。 (gam1 nin2 nin4 zung1 si5 faan1 dau1 ceot1 faan1 soeng6 nin2 ge3 si5 tai4.) eng:The questions last year appear in the final exam this year. yue:電視時不時翻兜周星馳啲戲。 (din6 si6 si4 bat1 si4 faan1 dau1 zau1 sing1 ci4 di1 hei3.) eng:Stephen Chow's movies are broadcast on TV from time to time. ---- yue:特指重新開展情侶關係;情侶#復合;#翻撻 eng:(for ex-lovers) to get back together yue:咁多年嚟,佢哋都好後悔一時衝動而分手,仲係好掛住對方,好想翻兜。 (gam3 do1 nin4 lai4, keoi5 dei6 dou1 hou2 hau6 fui3 jat1 si4 cung1 dung6 ji4 fan1 sau2, zung6 hai6 hou2 gwaa3 zyu6 deoi3 fong1, hou2 soeng1 faan1 dau1.) eng:In these years, they have regretted breaking up impulsively; they still miss each other and want to get back together.",,OK,已公開 82023,惡習:ok3 zaap6:ngok3 zaap6,"(pos:名詞) yue:壞習慣、不良嘅習慣 eng:bad habit; vice yue:戒除惡習 (gaai3 ceoi4 ok3 zaap6) eng:to get rid of bad habits yue:沾染惡習 (zim1 jim5 ok3 zaap6) eng:to get used to a bad habit yue:我嘅惡習就係鍾意賭錢。 (ngo5 ge3 ngok3 zaap6 zau6 hai6 zung1 ji3 dou2 cin2.) eng:My bad habit is gambling.",,OK,已公開 109328,"省起:sing2 hei2,醒起:sing2 hei2","(pos:動詞)(sim:記得)(sim:諗起) yue:勾起之前嘅記憶 eng:to recall; to remember yue:我省起仲有嘢未做,走先。 (ngo5 sing2 hei2 zung6 jau5 je5 mei6 zou6, zau2 sin1.) eng:I just realised I got some stuff to do. See you guys later. yue:今朝阿松一見到我就急急腳走咗人,跟住我先省起佢借咗我兩皮嘢未還。 (gam1 ziu1 aa3 cung4 jat1 gin3 dou2 ngo5 zau6 gap1 gap1 goek3 zau2 zo2 jan4, gan1 zyu6 ngo5 sin1 sing2 hei2 keoi5 ze3 zo2 ngo5 loeng5 pei4 je5 mei6 waan4.) eng:This morning, A-chung ran away upon seeing me. Then I recalled he hasn't returned the twenty thousand dollars to me yet. yue:我醒唔起你叫咩名添。 (ngo5 sing2 m4 hei2 nei5 giu3 me1 meng2 tim1.) eng:I can't recall your name.",,OK,已公開 100964,惡果:ok3 gwo2,"(pos:名詞) yue:壞後果;唔好嘅結果(量詞:個) eng:bad result; undesirable consequence yue:點解要由我一個人承擔惡果? (dim2 gaai2 jiu3 jau4 ngo5 jat1 go3 jan4 sing4 daam1 ok3 gwo2?) eng:Why do I have to bear the bad consequences myself?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102850,蛇蠍美人:se4 kit3 mei5 jan4,"(pos:名詞) yue:貌美而心腸惡毒嘅女人 eng:wicked beauty; literally: snake scorpion beauty yue:佢靚就靚,可惜係個蛇蠍美人。 (keoi5 leng3 zau6 leng3, ho2 sik1 hai6 go3 se4 kit3 mei5 jan4.) eng:I will admit, she is quite a looker, but it is all rotten inside.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116514,"gym:!zhim1,尖:zim1","(pos:名詞)(label:外來語)(sim:健身室) yue:#健身室(量詞:間) eng:a gym yue:#做尖 (zou6 zim1) eng:to workout yue:去gym (heoi3 zhim1) eng:to go to a gym",,OK,已公開 85852,踢竇:tek3 dau3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 65048,尖:zim1,"(pos:形容詞)(ant:沉) yue:一樣嘢嘅一端嘅夾角好細 eng:sharp; pointed; tapering yue:#尖筆甩 (zim1 bat1 lat1) eng:very sharp yue:下巴尖尖 (haa6 paa4 zim1 zim1) eng:pointed chin yue:手指尖尖 (sau2 zi2 zim1 zim1) eng:tapering fingers yue:枝鉛筆好尖。 (zi1 jyun4 bat1 hou2 zim1) eng:The pencil is very sharp. yue:呢支針好尖,小心唔好拮親。 (ni1 zi1 zam1 hou2 zim1, siu2 sam1 m4 hou2 gat1 can1.) eng:This needle is very sharp. Be careful not to hurt yourself. ---- yue:形容#聲音#頻率 好高 eng:high-pitched; shrill; piercing yue:#尖叫 (zim1 giu3) eng:to scream yue:佢把聲好尖。 (keoi5 baa2 seng1 hou2 zim1) eng:She has a shrill, high-pitched voice.",,OK,已公開 72215,減退:gaam2 teoi3,"(pos:動詞) yue:減少;變弱 eng:to become fewer and less intense; to fade yue:韓流減退咗。 (hon4 lau4 gaam2 teoi3 zo2.) eng:People are less passionate about the Korean Wave. yue:阿偉對音樂嘅熱情從來都冇減退。 (aa3 wai5 deoi3 jam1 ngok6 ge3 jit6 cing4 cung4 loi4 dou1 mou5 gaam2 teoi3.) eng:Ah-wai has always been passionate about music.",,OK,未公開 80209,慢熱:maan6 jit6,"(pos:形容詞) yue:(性格)需要長啲時間先同人熟到 eng:to warm up slowly to people yue:小慧份人好慢熱,唔會第一次見面就噉熱情。 (siu2 wai6 fan6 jan4 hou2 maan6 jit6, m4 wui5 dai6 jat1 ci3 gin3 min6 zau6 gam2 jit6 cing4.) eng:Siu-wai warms up slowly to people. She won't be very passionate when you first meet her.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69861,對待:deoi3 doi6,"(pos:動詞) yue:以某種態度同人相處或者面對某件事 eng:to treat; to do something to others; to show something to others yue:你要好好噉對待你嘅父母。 (nei5 jiu3 hou2 hou2 gam2 deoi3 doi6 nei5 ge3 fu6 mou5.) eng:You should treat your parents well. yue:我點都估唔到佢會噉對待我。 (ngo5 dim2 dou1 gu2 m4 dou3 keoi5 wui2 gam2 deoi3 doi6 ngo5.) eng:I had no idea that he would have done that to me. yue:我一向都認真對待你嘅建議。 (ngo5 jat1 hoeng3 dou1 jing6 zan1 deoi3 doi6 nei5 ge3 gin3 ji5.) eng:I always take your suggestions seriously. yue:家長應該盡量對小朋友保持寬容嘅態度,避免以負面嘅溝通方式對待。 (gaa1 zoeng2 jing1 goi1 zeon6 loeng6 deoi3 siu2 pang4 jau5 bou2 ci4 fun1 jung4 ge3 taai3 dou6, bei6 min5 ji5 fu6 min2 ge3 kau1 tung1 fong1 sik1 deoi3 doi6.) eng:Parents should keep a lenient attitude towards their children as possible and avoid treating them with negative manners of communication. yue:請尊重及善待寵物,唔好殘酷對待佢哋。 (cing2 zyun1 zung6 kap6 sin6 doi6 cung2 mat6, m4 hou2 caan4 huk6 deoi3 doi6 keoi5 dei6.) eng:Please treat pets with respect and compassion. Do not treat them cruelly. yue:呢位綠葉王生前以謙卑心態對待佢嘅演藝事業。 (ni1 wai2 luk6 jip6 wong4 sang1 cin4 ji5 him1 bei1 sam1 taai3 deoi3 doi6 keoi5 ge3 jin2 ngai6 si6 jip6.) eng:The outstanding supporting actor treated his acting career with a modest and humble attitude when alive.",,OK,已公開 10004,升讀:sing1 duk6,"(pos:動詞) yue:升上去讀更高嘅年級;進一步接受更高程度嘅教育 eng:to be promoted to higher grade in school education or enter a higher school or educational institution yue:明年升讀小一嘅學童多過今年。 (ming4 nin2 sing1 duk6 siu2 jat1 ge3 hok6 tung4 do1 gwo3 gam1 nin4.) eng:More pupils will be promoted to P.1 next year than this year.",,OK,已公開 96396,膏:gou1,"(pos:名詞) yue:蝦頭或者蟹蓋入面呈橙黃或者綠色嘅分泌物 eng:roe of shrimps or crabs yue:唔好食咁多膏喇。對身體冇益㗎。 (m4 hou2 sik6 gam3 do1 gou1 laa3. deoi3 san1 tai2 mou5 jik1 gaa3.) eng:Don't eat too much roe. It's not good for health.",,OK,已公開 72579,感同身受:gam2 tung4 san1 sau6,"(pos:動詞) yue:#切身 體會到其他人嘅感受 eng:to feel others' experience as if of one's own yue:媽媽見到仔女痛,都會感同身受,對佢哋特別呵護。 (maa4 maa1 gin3 dou2 zai2 neoi2 tung3, dou1 wui5 gam2 tung4 san1 sau6, deoi3 keoi5 dei6 dak6 bit6 ho1 wu6.) eng:It is only natural for a mother to share her children's pain and take extra care for them.",,OK,已公開 69511,底褲:dai2 fu3,"(pos:名詞) yue:着喺下半身嘅貼身衣物(量詞:條) eng:lower undergarments; underpants; briefs; panties yue:乜你老公啲底褲黃黚黚嘅? (mat1 nei5 lou5 gung1 di1 dai2 fu3 wong4 gam4 gam4 ge2?) eng:Why do your husband's underpants look yellowish? ---- yue:#麻雀 入面「三索」嘅別稱,因為形狀似底褲因而得名 eng:the ""3 bamboo"" mahjong tile yue:八婆!你居然收埋四條底褲?(電影《家有囍事》) (baat3 po4! nei5 geoi1 jin4 sau1 maai4 sei3 tiu2 dai2 fu3?) eng:You bitch! How could you have kept all four ""underpants""? (from movie ""All's Well, Ends Well"")",,OK,已公開 68244,程序:cing4 zeoi6,"(pos:名詞) yue:處理一樣嘢嘅步驟、順序或者過程(量詞:套) eng:procedure; sequence; order yue:法律程序 (faat3 leot6 cing4 zeoi6) eng:process of law",,OK,未公開 76164,隱藏:jan2 cong4,"(pos:動詞) yue:#收埋;#掩飾 eng:to hide; to conceal; to cover up yue:隱藏檔案 (jan2 cong4 dong2 on3) eng:hidden (computer) file yue:一間美容店因營業過程中對消費者隱藏重要資料,涉嫌違反商品説明條例。 (jat1 gaan1 mei5 jung4 dim3 jan1 jing4 jip6 gwo3 cing4 zung1 deoi3 siu1 fai3 ze2 jan2 cong4 zung6 jiu3 zi1 liu2, sip3 jim4 wai4 faan2 soeng1 ban2 syut3 ming4 tiu4 lai6.) eng:A beauty shop is suspected to have violated the unfair trade practices provisions under the Trade Descriptions Ordinance (TDO) by hiding material information from customers. yue:你唔好睇佢成日笑笑口,其實佢隱藏咗好多悲傷。 (nei5 m4 hou2 tai2 keoi5 sing4 jat6 siu3 siu3 hau2, kei4 sat6 keoi5 jan2 cong4 zo2 hou2 do1 bei1 soeng1.) eng:He is always cheerful and smiles a lot in front of people, but indeed he has concealed a lot of sorrow in his heart.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111252,釜底抽薪:fu2 dai2 cau1 san1,"(pos:動詞) yue:從源頭解決問題 eng:Literally, take away the firewood under the cooking pot, meaning to address the root cause of a problem. yue:呢個城市人滿為患,唯有釜底抽薪,控制人口,先可以解決問題。 (ni1 go3 sing4 si5 jan4 mun5 wai4 waan6, wai4 jau5 fu2 dai2 cau1 san1, hung3 zai3 jan4 hau2, sin1 ho2 ji5 gaai2 kyut3 man6 tai4.) eng:Overpopulation of this city can only be solved by addressing its root cause - controlling population.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 50803,開口:hoi1 hau2,"(pos:動詞) yue:#開聲 講嘢 eng:to speak; to start to talk; to utter something; literally: to open one's mouth yue:我都未開口,佢哋就已經爭住答咗。 (ngo5 dou1 mei6 hoi1 hau2, keoi5 dei6 zau6 ji5 ging1 zaang1 zyu6 daap3 zo2.) eng:Before I opened my mouth, they had already competed in being the first to answer the question.",,OK,已公開 84068,私生子:si1 sang1 zi2,"(pos:名詞)(sim:野仔) yue:出世嗰時,父母唔係合法夫妻嘅人(量詞:個) eng:illegitimate child; love child yue:私生子呢個身分令佢覺得好尷尬。 (si1 sang1 zi2 nei1 go3 san1 fan2 ling6 keoi5 gok3 dak1 hou2 gaam3 gaai3.) eng:Being an illegitimate child makes him very embarrassed.",,OK,已公開 101376,133:jat1 saam1 saam1,"(pos:名詞)(label:香港) yue:喺香港,如果唔想打出電話有#來電顯示,可以先打「133」隱藏自己電話號碼;亦可以指無來電顯示嘅電話 eng:In Hong Kong, the caller can prevent the callee seeing the caller's phone number by first dialing 133; it also refers to calls without caller ID yue:尋晚又有人打133過嚟叫我起身屙夜尿,都唔知邊個咁無聊! (cam4 maan5 jau6 jau5 jan4 daa2 jat1 saam1 saam1 gwo3 lai4 giu3 ngo5 hei2 san1 ngo1 je6 niu6, dou1 m4 zi1 bin1 go3 gam3 mou4 liu4) eng:Last night I received an anonymous prank call asking me to take a leak again. That person needs to get a life!",,OK,已公開 77186,嚴陣以待:jim4 zan6 ji5 doi6,"(pos:動詞) yue:準備好面對一個危機或者外敵,嚴肅戒備 eng:to be in the highest level of readiness; to be ready for action yue:今次金融風暴,金管局已經嚴陣以待,準備咗八十億外匯。 (gam1 ci3 gam1 jung4 fung1 bou6, gam1 gun2 guk6 ji5 ging1 jim4 zan6 ji5 doi6, zeon2 bei6 zo2 baat3 sap6 jik1 ngoi6 wui6.) eng:The Hong Kong Monetary Authority has amassed 80 billion USD worth of foreign reserve to stay afloat in this financial tsunami.",,OK,已公開 89134,壯觀:zong3 gun1,"(pos:形容詞) yue:場景浩大,令人大開眼界 eng:(of scenes) grand; magnificent yue:美國嘅大峽谷景色壯觀。 (mei5 gwok3 ge3 daai6 haap6 guk1 ging2 sik1 zong3 gun1.) eng:The scenery at the Grand Canyon in the United States is magnificent.",,OK,已公開 78929,濫交:laam5 gaau1,"(pos:形容詞) yue:唔加選擇,亂咁識#朋友 eng:making friends without considering whether they are good or bad ---- yue:輕易同人發生#性行為 eng:having easy, casual or promiscuous sex relationship yue:佢自恃高大有型,周不時玩一夜情,仲成日換性伴侶,十分之濫交。 (keoi5 zi6 ci5 gou1 daai6 jau5 jing4, zau1 bat1 si4 waan2 jat1 je6 cing4, zung6 seng4 jat6 wun6 sing3 bun6 leoi5, sap6 fan1 zi1 laam5 gaau1.) eng:He uses his well-built body and good-looking face to his advantage to commit to casual sex relationships. He has one-night stand and swaps sex partners all the time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86373,通緝:tung1 cap1,"(pos:動詞) yue:由法庭或者警方發出緊急傳令,想要盡快捉拿犯人歸案或者揾重要證人協助調查 eng:to be put on a wanted list; to issue/obtain a warrant for arrest yue:佢俾差人通緝緊。 (keoi5 bei2 caai1 jan4 tung1 cap1 gan2.) eng:He is wanted by the police. yue:警察通緝一個講普通話嘅中年男人,佢涉嫌運毒。 (ging2 caat3 tung1 cap1 jat1 go3 gong2 pou2 tung1 waa2 ge3 zung1 nin4 naam4 jan2, keoi5 sip3 jim4 wan6 duk6.) eng:The police has issued an arrest warrant for a Putonghua-speaking middle-aged man who is suspected of drug trafficking.",,OK,已公開 84343,適婚:sik1 fan1,"(pos:區別詞) yue:法定適合結婚嘅時間,香港嘅法定結婚年齡係 21 歲 eng:of marriageable age yue:到咗適婚年齡嘅女性嘅人數喺過去嗰幾年明顯上升。 (dou3 zo2 sik1 fan1 nin4 ling4 ge3 neoi5 sing3 ge3 jan4 sou3 hai2 gwo3 heoi3 go2 gei2 nin4 ming4 hin2 soeng6 sing1.) eng:The number of women of marriageable age has significantly increased over the last few years.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84173,試圖:si3 tou4,"(pos:動詞) yue:(比較正式嘅用法)#嘗試 eng:(formal) to attempt to do something; to try to do something yue:試圖化解危機 (si3 tou4 faa3 gaai2 ngai4 gei1) eng:to attempt to defuse the crisis",,OK,未公開 99536,杯碟:bui1 dip2,"(pos:名詞) yue:泛指#杯、#碟 呢啲器具 eng:cups and plates; dishes, in general yue:自己杯碟自己執。 (zi6 gei2 bui1 dip2 zi6 gei2 zap1.) eng:Tidy up your dishes yourself.",,OK,已公開 115820,雨傘:jyu5 saan3,"(pos:名詞)(label:爭議)(label:術語)(label:香港) yue:雨傘運動/雨傘革命嘅簡稱 eng:an abbreviated term for the Umbrella Movement / Revolution yue:當年雨傘你有冇出過去? (dong1 nin4 jyu5 saan3 nei5 jau5 mou5 ceot1 gwo3 heoi3?) eng:Did you participate in the Umbrella Movement back then?",,OK,未公開 96676,離地:lei4 dei6,"(pos:動詞) yue:離開地面 eng:to be detached, lifted, separated from the surface of the ground; to be above ground yue:架車轉彎時後轆離咗地,好彩冇反! (gaa3 ce1 zyun3 waan1 si4 hau6 luk1 lei4 zo2 dei6, hou2 coi2 mou5 faan2!) eng:The car's rear wheels lifted off the ground during the turn. Luckily the car did not flip over! yue:美國嘅自由神像嗰支火炬離地有廿層樓咁高。 (mei5 gwok3 ge3 zi6 jau4 san4 zoeng6 go2 zi1 fo2 geoi6 lei4 dei6 jau5 jaa6 cang4 lau2 gam3 gou1.) eng:The torch of the Statue of Liberty is about 20-stories tall from the ground.",,OK,已公開 111773,實情:sat6 cing4:sat6 cing2,"(pos:副詞)(sim:其實) yue:事實上 eng:actually; in fact yue:實情我最怕影相㗎。 (sat6 cing4 ngo5 zeoi3 paa3 jing2 soeng2 gaa3.) eng:Actaully I'm afraid of taking photos.",,OK,未公開 68086,前身:cin4 san1,"(pos:名詞) yue:事物或者機構之前嘅形態或者身份 eng:precursor; forerunner yue:呢間教會嘅前身係戲院嚟嘅。 (ni1 gaan1 gaau3 wui2 ge3 cin4 san1 hai6 hei3 jyun2 lai4 ge2.) eng:This church is located on where the cinema was. yue:鄉約組織係某啲鄉事委員會或者街坊會嘅前身。 (hoeng1 joek3 zou2 zik1 hai6 mau5 di1 hoeng1 si6 wai2 jyun4 wui2 waak6 ze2 gaai1 fong1 wui2 ge3 cin4 san1.) eng:Rural organizations are the precursors of certain Rural Committees or Kaifong Associations. yue:華民政務司署係民政事務局嘅前身。 (waa4 man4 zing3 mou6 si1 cyu5 hai6 man4 zing3 si6 mou6 guk2 ge3 cin4 san1.) eng:The Secretariat for Chinese Affairs is the forerunner of the Home Affairs Bureau.",,OK,已公開 90447,追數:zeoi1 sou3,"(pos:動詞)(sim:收數)(ant:放數) yue:去追收返其他人欠嘅債;可以係為自己,亦可以係受人委託 eng:to collect debt; to pursue debt; to chase after debtors yue:#大耳窿 追數 (daai6 ji5 lung1 zeoi1 sou3) eng:loan shark collecting debt yue:呢排成日見人上佢屋企追數,睇嚟佢問#財仔 借落唔少。 (ni1 paai2 seng4 jat6 gin3 jan4 soeng5 keoi5 uk1 kei2 zeoi1 sou3, tai2 lei4 keoi5 man6 coi4 zai2 ze3 lok6 m4 siu2.) eng:Debt collectors frequently visit his home recently. Guess he borrowed a lot from a finance company. ---- yue:本身業績同公司要求有差距時,努力追趕以達致某個業績數字 eng:to chase after a quota or race to fulfill company's budgeted revenue yue:做呢行一到年尾就要追數交quota,唔夠數會俾老細照肺㗎! (zou6 ni1 hong4 jat1 dou3 nin4 mei5 zau6 jiu3 zeoi1 sou3 gaau1 kwou1 taa2, m4 gau3 sou3 wui5 bei2 lou5 sai3 ziu3 fai3 gaa3!) eng:You have to fulfill company's budgeted revenue before every year-end, or you will be to be reprimanded by a superior. ---- yue:催促人履行之前許下嘅承諾 eng:to urge someone to make good some promise yue:我之前口快快應承幫佢翻譯幾篇文,佢而家日日追我數呀…… (ngo5 zi1 cin4 hau2 fai3 fai3 jing1 sing4 bong1 keoi5 faan1 jik6 gei2 pin1 man2, keoi5 ji4 gaa1 jat6 jat6 zeoi1 ngo5 sou3 aa3...) eng:I rashly promised to translate a few articles for him. He now asks me for it every day...",,OK,已公開 84409,蟬:sim4,"(pos:名詞)(sim:沙蟬)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/39/Neotibicen_linnei.jpg/536px-Neotibicen_linnei.jpg) yue:一種#昆蟲,雄性成蟲喺夏天發出好大嘅叫聲求偶,幼蟲由樹上跌落地面匿喺地底生活,大個咗就會脱皮變態爬返樹上(量詞:隻) eng:cicada yue:啲蟬開始叫,我諗夏天就快到。 (di1 sim4 hoi1 ci2 giu3, ngo5 nam2 haa6 tin1 zau6 faai3 dou3.) eng:The cicadas have started to sing. I think summer is coming soon.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104597,忤逆:ng5 jik6,"(pos:形容詞) yue:唔孝順父母、不孝 eng:unfilial; disrespectful to one's parents yue:佢性格忤逆,成日都激到佢阿媽紮紮跳。 (keoi5 sing3 gaak3 ng5 jik6, sing4 jat6 dou1 gik1 dou3 keoi5 aa3 maa1 zaat3 zaat3 tiu3.) eng:She is very unfilial and always antagonizes her mum.",,OK,未公開 72364,膠布:gaau1 bou3,"(pos:名詞) yue:黐喺皮膚上面,用嚟冚住細傷口嘅#敷料(量詞:塊) eng:adhesive bandage; band-aid; plaster yue:貼膠布;黏膠布;黐膠布 (tip3 gaau1 bou3, nim4 gaau1 bou3, ci1 gaau1 bou3) eng:to apply a band-aid ---- yue:用塑膠做原料整嘅#布 (量詞:條/塊) eng:textiles that are made out of plastic",,OK,已公開 77746,讓位:joeng6 wai6,"(pos:動詞) yue:將身處嘅地位交俾其他人接任 eng:to abdicate; to step down yue:皇帝終於讓位。 (wong4 dai3 zung1 jyu1 joeng6 wai6.) eng:The king has finally abdicated.",,OK,已公開 78184,原子筆:jyun4 zi2 bat1,"(pos:名詞) yue:常見嘅書寫工具;筆芯裝住油墨,筆尖有一粒鐵珠塞住開口,寫嘢嗰陣,粒鐵珠會跟住筆尖嘅郁動,轆啲墨落張紙上面(量詞:枝/支) eng:ballpoint pen; ball pen; biro yue:黑色原子筆 (haak1 sik1 jyun4 zi2 bat1) eng:black ballpoint pen yue:我幾時都帶住紅色原子筆喺身。 (ngo5 gei2 si4 dou1 daai3 zyu6 hung4 sik1 jyun4 zi2 bat1 hai2 san1.) eng:I always keep a red ballpoint pen at hand.",,OK,已公開 73140,經常:ging1 soeng4,"(pos:副詞)(sim:成日) yue:#成日,形容一個行為或者一件事發生得好頻密,每隔一段好短嘅時間就會再度發生 eng:often; frequently yue:我細個嗰陣爸爸經常帶我嚟玩。 (ngo5 sai3 go3 go2 zan6 baa4 baa1 ging1 soeng4 daai3 ngo5 lei4 waan2.) eng:My dad often brought me to play here when I was a child. yue:佢經常唔返工㗎。 (keoi5 ging1 soeng4 m4 faan1 gung1 gaa3.) eng:She is often absent from work.",,OK,已公開 78121,元旦:jyun4 daan3,"(pos:名詞) yue:一年嘅第一日 eng:new year's day yue:慶祝元旦最好就係一班朋友出去倒數。 (hing3 zuk1 jyun4 daan3 zeoi3 hou2 zau6 hai6 jat1 baan1 pang4 jau5 ceot1 heoi3 dou3 sou2.) eng:Participating in the countdown event with friends is the best way to celebrate the new year.",,OK,已公開 82397,平起平坐:ping4 hei2 ping4 zo6,"(pos:形容詞) yue:形容大家地位相等 eng:to be on an equal footing with; to be on a par with; literally: to rise and sit as equals yue:呢兩個國家國力差唔多,國際社會之間都係平起平坐。 (ni1 loeng5 go3 gwok3 gaa1 gwok3 lik6 caa1 m4 do1, gwok3 zai3 se5 wui2 zi1 gaan1 dou1 hai6 ping4 hei2 ping4 zo6.) eng:These two nations have similar strength, and are treated equally in the international community.",,OK,已公開 80401,"忟:mang2,𤷪:mang2,炆:mang2","(pos:形容詞)(sim:忟憎) yue:心情唔好、煩燥、容易發火 eng:irritable; easily lose temper yue:你呢排點解咁易忟架? (nei5 ni1 paai4 dim2 gaai2 gam3 ji6 mang2 gaa3?) eng:Why do you lose your temper so easily these days? ---- yue:嬲、唔開心、心情唔好 eng:annoyed; displeased; angry yue:今日真係好忟,原因係本來唔駛我做嘅野,因為嗰條廢柴無返,搞到我要幫佢做。 (gam1 jat6 zan1 hai6 hou2 mang2, jyun4 jan1 hai6 bun2 loi4 m4 sai2 ngo5 zou6 ge3 je5, jan1 wai6 go2 tiu4 fai3 caai4 mou5 faan1, gaau2 dou3 ngo5 jiu3 bong1 keoi5 zou6.) eng:I'm really annoyed today. That worthless brat did not show up for work, and I had to take up his responsibilities for him, although originally I was not responsible for them.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75398,可以:ho2 ji5,"(pos:動詞) yue:情況容許;表示一件事有客觀條件去發生;同接尾嘅 #到 dou2 eng:(under the particular circumstance) may; can; to be able to; similar to post-verbal #到 dou2 yue:我而家好忙,唔可以同你傾。 (ngo5 ji4 gaa1 hou2 mong5, m4 ho2 ji5 tung4 nei5 king1.) eng:I'm very busy right at the moment. I can't talk to you. ---- yue:能力所及;同接尾嘅 #到 dou2 eng:can; to be able to (in terms of ability); similar to post-verbal #到 dou2 yue:佢一餐可以食五碗飯㗎。 (keoi5 jat1 caan1 ho2 ji5 sik6 ng5 wun2 faan6 gaa3.) eng:He can eat five bowls of rice in a meal. yue:佢一次過可以拎到十隻水杯。 (keoi5 jat1 ci3 gwo3 ho2 ji5 ling1 dou2 sap6 zek3 seoi2 bui1.) eng:He can hold ten cups at a time. ---- yue:用嚟帶出一樣嘢嘅用途;同接尾嘅 #到 dou2 eng:can be used to; similar to post-verbal #到 dou2 yue:呢部機可以睇DVD㗎。 (ni1 bou6 gei1 ho2 ji5 tai2 di1 wi1 di1 gaa3.) eng:This machine can be used to play DVDs. yue:佢可以幫手打字喎。 (keoi5 ho2 ji5 bong1 sau2 daa2 zi6 wo3.) eng:He can help with typing. ---- yue:得到准許;同 #得 dak1 eng:allowed to; may; similar to #得 dak1 yue:過咗十一點,淨係女仔先可以入嚟㗎。 (gwo3 zo2 sap6 jat1 dim2, zing6 hai6 neoi5 zai2 sin1 ho2 ji5 jap6 lai4 gaa3.) eng:Only girls are allowed to come in after eleven o'clock. yue:你唔可以咁粗魯㗎! (nei5 m4 ho2 ji5 gam3 cou1 lou5 gaa3!) eng:You should not be rude to others! yue:你可以嚟,我冇所謂。 (nei5 ho2 ji5 lai4, ngo5 mou5 so2 wai6.) eng:You may come. I am fine with it. ---- yue:用嚟帶出自己做到嘅提議 eng:used to volunteer to do something (that one can manage); can yue:我哋可以晏啲先嚟。 (ngo5 dei6 ho2 ji5 aan3 di1 sin1 lai4.) eng:We can come later. yue:我可以聽日走之前嚟見你。 (ngo5 ho2 ji5 ting1 jat6 zau2 zi1 cin4 lai4 gin3 nei5.) eng:I can see you tomorrow before I leave.",,OK,已公開 84553,醒目:sing2 muk6,"(pos:形容詞) yue:才思敏捷,亦都指#小聰明 eng:quick on the uptake; smart yue:醒目女 (sing2 muk6 neoi2) eng:smart girl yue:佢幾醒目㗎,話頭醒尾。 (keoi5 gei2 sing2 muk6 gaa3, waa6 tau4 sing2 mei5.) eng:He is a smart fellow, you don't need to spell everything out for him.",,OK,已公開 96757,四正:si3 zeng3,"(pos:形容詞)(sim:四四正正)(sim:順眼) yue:#企理;整齊;妥當;健全;#順眼 eng:tidy; fit; sound and wholesome; good-looking; literally: four upright yue:個男仔都幾四正。 (go3 naam4 zai2 dou1 gei2 si3 zeng3.) eng:That boy is tidy and good-looking. yue:呢間屋間隔四正,景觀開揚,應該幾好住。 (ni1 gaan1 uk1 gaan3 gaak3 si3 zeng3, ging2 gun1 hoi1 joeng4, jing1 goi1 gei2 hou2 zyu6.) eng:This flat has got tidy rooms and a great view of scenery; it should be good to live in.",,OK,已公開 110226,絲絲入扣:si1 si1 jap6 kau3,"(pos:形容詞) yue:表演或文章#細膩, #動人心弦 eng:referring to performance or articles that tug at the heartstrings; riveting yue:佢喺呢套戲嘅表演絲絲入扣,令觀眾難以忘懷。 (keoi5 hai2 ni1 tou3 hei3 ge3 biu2 jin2 si1 si1 jap6 kau3, ling6 gun1 zung3 naan4 ji5 mong4 waai4.) eng:His performance in this TV drama tugs at the heartstrings of the audience, making them hard to forget.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70715,翻印:faan1 jan3,"(pos:動詞) yue:原封不動噉影印某啲書刊 eng:to photocopy yue:呢本嘢係翻印㗎,唔好買啦。 (ni1 bun2 je5 hai6 faan1 jan3 gaa3, m4 hou2 maai5 laa1.) eng:This is a photocopied version. Don't buy it. yue:版權所有,翻印必究。 (baan2 kyun4 so2 jau5, faan1 jan3 bit1 gau3.) eng:All rights reserved.",,OK,未公開 85145,"上面:soeng6 min6,上便:soeng6 bin6","(pos:名詞)(sim:上高)(ant:下低)(ant:下便)(ant:下面) yue:位置高啲嘅地方;物件嘅表面 eng:above; over; on top of; on the surface of yue:我放咗本書喺張枱上面。 (ngo5 fong3 zo2 bun2 syu1 hai2 zoeng1 toi2 soeng6 min6.) eng:I've put a book on the table. yue:牀上面嘅衫係邊個㗎? (cong4 soeng6 min6 ge3 saam1 hai6 bin1 go3 gaa3?) eng:Whose clothes are on the bed? yue:合約上面寫得清清楚楚,辭職要提早一個月通知。 (hap6 joek3 soeng6 min6 se2 dak1 cing1 cing1 co2 co2, ci4 zik1 jiu3 tai4 zou2 jat1 go3 jyut6 tung1 zi1.) eng:It is written clearly on the contract that one-month notice is needed for resignation. yue:枱上便有本書。 (toi2 soeng6 bin6 jau5 bun2 syu1.) eng:There is a book on the table. yue:我老細張枱上面有個信封。 (ngo5 lou5 sai3 zoeng1 toi2 soeng6 min6 jau5 go3 seon3 fung1.) eng:There is an envelope on the desk of my boss. ---- yue:上頭;公司或者組織入面嘅高層 eng:the management; the boss; someone high up in a company or organisation yue:上面話要cut cost,每個部門要炒一個人喎。 (soeng6 min6 waa6 jiu3 kat1 kos1, mui5 go3 bou6 mun4 jiu3 caau2 jat1 go3 jan4 wo5.) eng:Someone high up says (the company) needs to cut cost, so every department needs to make one person redundant. ---- yue:有時指#中國大陸 eng:sometimes refers to Mainland China yue:上面每日放緊一百五十個人嚟香港。 (soeng6 min6 mui5 jat6 fong3 gan2 jat1 baak3 ng5 sap6 go3 jan4 lai4 hoeng1 gong2.) eng:The mainland sends 150 people to Hong Kong every day.",,OK,已公開 91332,"鴉烏婆:aa1 wu1 po2,丫烏婆:aa1 wu1 po2","(pos:名詞)(sim:鴉烏) yue:醜樣嘅女人(量詞:個) eng:ugly woman; old witch yue:好心你執下個樣啦,成個鴉烏婆噉! (hou2 sam1nei5 zap1 haa5 go3 joeng2 laa1, seng4 go3 aa1 wu1 po2 gam2!) eng:Come on please, tidy up your look. You look like a witch! ---- yue:童話入面,會捉走小朋友嘅女人 eng:a woman who will kidnap kids in children stories yue:你唔拖實嘅話,鴉烏婆會捉走你㗎! (nei5 m4 to1 sat6 ge3 waa2, aa1 wu1 po2 wui5 zuk1 zau2 nei5 gaa3!) eng:If you don't hold my hand tightly, an ugly woman will come and take you away.",,OK,已公開 78907,賴牀:laai6 cong4,"(pos:動詞) yue:瞓醒都唔願起身、落牀 eng:to hang on to one's bed; to be unwilling to leave the bed before getting up yue:大部分細路仔朝頭早都賴牀,唔肯起身返學。 (daai6 bou6 fan6 sai3 lou6 zai2 ziu1 tau4 zou2 dou1 laai6 cong4, m4 hang2 hei2 san1 faan1 hok6.) eng:Most of the children hang on to their beds in the morning, and are unwilling to get up to go to school.",賴床,OK,未公開 84473,善良:sin6 loeng4,"(pos:形容詞) yue:指人心地好、和善;唔會帶有惡意嘅 eng:(for person) kind-hearted; good and honest yue:佢心地善良,成日都會幫有需要嘅人。 (keoi5 sam1 dei6 sin6 loeng4, sing4 jat6 dou1 wui2 bong1 jau5 seoi1 jiu3 ge3 jan4.) eng:She is very kind-hearted, she always helps those who are in need.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69051,"打關斗:daa2 gwaan1 dau2,打筋斗:daa2 gwaan1 dau2","(pos:動詞)(img:http://www.corneliaerdmann.de/wp-content/uploads/2011/06/Neon-fig_with-frame_700px.jpg) yue:身體屈曲咁喺空中或者地上碌,向前或者向後轉一個或更多個圈,而個頭會有一刻喺成個人嘅最低點 eng:to turn a somersault or to turn a roll yue:打冇頭關斗 (daa2 mou5 tau4 gwaan1 dau2) eng:to turn a somersault yue:佢開心到喺草地度打咗三個關斗。 (keoi5 hoi1 sam1 dou3 hai2 cou2 dei2 dou6 daa2 zo2 saam1 go3 gwaan1 dau2.) eng:She was so happy that she turned three rolls on the lawn.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72598,斤斤計較:gan1 gan1 gai3 gaau3,"(pos:形容詞) yue:(帶貶義)對細微嘅嘢,尤其係錢銀或者幫人做嘢,好執着 eng:(derogatory) concerned or particular about every point or detail, especially money or favour yue:嗰幾蚊唔好斤斤計較啦! (go2 gei2 man1 m4 hou2 gan1 gan1 gai3 gaau3 laa1!) eng:It's just a few bucks. Don't be so concerned about it.",,OK,已公開 105861,行花街:haang4 faa1 gaai1,"(pos:動詞) yue:喺農曆新年前嘅幾日行#花市 eng:to visit the Lunar New Year Fair (a few days before the Lunar New Year) yue:年卅晚最多人行花街。 (nin4 saa1 aa6 maan5 zeoi3 do1 jan4 haang4 faa1 gaai1.) eng:Lunar New Year fairs are mostly populated on Lunar New Year's Eve.",,OK,已公開 83259,生存:sang1 cyun4,"(pos:動詞) yue:#生命 維持到落去,冇#死 eng:to exist; to live; to survive yue:生存空間 (sang1 cyun4 hung1 gaan1) eng:room to survive and thrive yue:生存之道 (sang1 cyun4 zi1 dou6) eng:how one lives yue:#適者生存 (sik1 ze2 sang1 cyun4) eng:survival of the fittest yue:冇空氣我哋生存唔到。 (mou5 hung1 hei3 ngo5 dei6 sang1 cyun4 m4 dou2.) eng:We cannot survive without air. yue:獨立創業嘅公司,五年後仍然生存嘅就只有15%,10年更加只得6.3%。 (duk6 laap6 cong3 jip6 ge3 gung1 si1, ng5 nin4 hau6 jing4 jin4 sang1 cyun4 ge3 zau6 zi2 jau5 sap6 ng5 poe6 sen1, sap6 nin4 gang3 gaa1 zi2 dak1 luk6 dim2 saam1 poe6 sen1.) eng:Only 5% of newly established companies survive after 5 years, and 6.3% after 10 years.",,OK,已公開 96865,碌:luk1,"(pos:動詞) yue:滾動或者滑過 eng:to scroll; to roll yue:碌手機 (luk1 sau2 gei1) eng:to scroll one's phone yue:使唔使開心到喺張牀碌嚟碌去啊? (sai2 m4 sai2 hoi1 sam1 dou3 hai2 zoeng1 cong4 luk1 lei4 luk1 heoi3 aa3?) eng:Do you need to be scrolling away on your phone in bed to be happy? ---- yue:僥倖過關;#負碌 eng:to pass by luck yue:「你今年畢唔畢到業呀?」「哈哈,僥倖碌過啦。」 (""nei5 gam1 nin2 bat1 m4 bat1 dou2 jip6 aa3?"" ""haa1 haa1, hiu1 hang6 luk1 gwo3 laa1."") eng:""Could you graduate this year?"" ""Haha, yes, I just passed by luck.""",,OK,未公開 75529,開房:hoi1 fong2,"(pos:動詞)(sim:爆房) yue:去#酒店 訂一間房,同人發生#性行為 eng:to rent a room for a sexual encounter; literally ""open room"" yue:第一次喺酒吧識人,就同人去開房,有冇搞錯啊? (dai6 jat1 ci3 hai2 zau2 baa1 sik1 jan4, zau6 tung4 jan4 heoi3 hoi1 fong2, jau5 mou5 gaau2 co3 aa3?) eng:You met a guy at a bar, then you slept with him. You've got to be kidding! yue:想搞嘢嗰陣,佢會同男朋友去酒店開房。 (soeng2 gaau2 je5 go2 zan2, keoi5 wui5 tung4 naam4 pang4 jau5 heoi3 zau2 dim3 hoi1 fong2.) eng:When she wants to have sex, she gets a room at a hotel with her boyfriend.",,OK,已公開 115778,讀心術:duk6 sam1 seot6,"(pos:名詞) yue:掌握他人心理活動嘅一種能力 eng:mind reading; the ability to read people's mind through the observation of people's body languages and facial expressions yue:佢知道我講緊大話,唔通佢有讀心術? (keoi5 zi1 dou3 ngo5 gong2 gan2 daai6 waa6, m4 tung1 keoi5 jau5 duk6 sam1 seot6?) eng:She knows I am lying. Does she have the ability to read my mind?",,OK,未公開 101587,水坑:seoi2 haang1,"(pos:名詞) yue:積水洼地(量詞:個) eng:puddle yue:小心!前面有好大個水坑。 (siu2 sam1! cin4 min6 jau5 hou2 daai6 go3 seoi2 haang1.) eng:Be careful! There is a big puddle in front of you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110632,失禮:sat1 lai5,"(pos:語句) yue:客氣説話。唔似樣、不成敬意 eng:show politeness yue:間屋好亂,失禮晒! (gaan1 uk1 hou2 lyun6 sat1 lai5 saai3!) eng:My place is so messy. Hope you don't mind. yue:小小心意,失禮失禮。 (siu2 siu2 sam1 ji3 sat1 lai5 sat1 lai5.) eng:A small gift for you. Hope you like it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40423,泵:bam1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:用#泵 去注入、排走液體、氣體或者通返塞咗嘅管道 eng:to pump in or out liquid or gas, or to clear a clogged pipe, using a pump yue:唔該喺個魚缸度泵啲水出嚟吖。 (m4 goi1 hai2 go3 jyu4 gong1 dou6 bam1 di1 seoi2 ceot1 lai4 aa1.) eng:Pump some water out of the fish tank please. yue:個廁所塞咗,我要揾個廁所泵泵返通佢。 (go3 ci3 so2 sak1 zo2, ngo5 jiu3 wan2 go3 ci3 so2 bam1 bam1 faan1 tung1 keoi5.) eng:The toilet is clogged. I need to get a plunger to pump out the sewage to clear it. ---- yue:提供資金 eng:to pump money yue:呢個組織有好多人#泵水 俾佢哋㗎! (ni1 go3 zou2 zik1 jau5 hou2 do1 jan4 bam1 seoi2 bei2 keoi5 dei6 gaa3!) eng:This organisation receives funds from many different people!",,OK,已公開 120882,導賞員:dou6 soeng2 jyun4,"(pos:名詞) yue:專門向到場瀏覽嘅遊客講解嘅人;負責#導賞 嘅人(量詞:個) eng:docent yue:導賞員訓練 (dou6 soeng2 jyun4 fan3 lin6) eng:docent training yue:資深導賞員 (zi1 sam1 dou6 soeng2 jyun4) eng:senior docent",,OK,已公開 108489,導賞:dou6 soeng2,"(pos:動詞) yue:由專人向遊客解釋某啲內容,令遊客更識得欣賞嗰啲嘢 eng:to run a guided tour yue:#導賞員 (dou6 soeng2 jyun4) eng:docent yue:導賞服務 (dou6 soeng2 fuk6 mou6) eng:guided tour service yue:全程將會以廣東話導賞。 (cyun4 cing4 zoeng1 wui5 ji5 gwong2 dung1 waa2 dou6 soeng2.) eng:This guided tour will be conducted in Cantonese.",,OK,已公開 11951,嗡:jung1,"(pos:擬聲詞) yue:昆蟲拍翼嘅聲 eng:the sound of a flying insect flapping its wings yue:小蜜蜂,嗡嗡嗡(廣東話童謠) (siu2 mat6 fung1, jung1 jung1 jung1) eng:little bee; buzz buzz buzz (Cantonese nursery rhyme)",,OK,已公開 91240,彈弓手:daan6 gung1 sau2,"(pos:動詞) yue:做咗嘅嘢唔算數,收返埋 eng:to countermand; to revoke an order or a move, usually with a new one yue:你都幾廿歲人啦,猜包剪揼仲彈弓手,有冇搞錯呀? (nei5 dou1 gei2 jaa6 seoi3 jan4 laa1, caai1 baau1 zin2 dap6 zung6 daan6 gung1 sau2, jau5 mou5 gaau2 co3 aa3?) eng:You're several decades old, and you still cheat in rock-paper-scissors. What's wrong with you?",,OK,已公開 91239,彈弓手:daan6 gung1 sau2,"(pos:名詞) yue:「手指屈肌腱鞘炎」嘅俗稱,令人嘅手指伸直屈曲有困難 eng:trigger finger yue:我阿媽喺酒樓洗碗操勞過度,而家有彈弓手。 (ngo5 aa3 maa1 hai2 zau2 lau4 sai2 wun2 cou1 lou4 gwo3 dou6, ji4 gaa1 jau5 daan6 gung1 sau2.) eng:My mother has been working too hard washing up dishes at the Chinese restaurant, causing her to have trigger fingers.",,OK,已公開 94539,"奀挑鬼命:ngan1 tiu1 gwai2 meng6,奀嫋鬼命:ngan1 niu1 gwai2 meng6","(pos:形容詞) yue:形容一個人身體孱弱,體型瘦削 eng:extremely skinny and frail; a bag of bones; literally: thin and phantom-like yue:佢細個冇飯食,營養不良,搞到而家廿幾歲人都仲係奀挑鬼命。 (keoi5 sai3 go3 mou5 faan6 sik6, jing4 joeng5 bat1 loeng4, gaau2 dou3 ji4 gaa1 jaa6 gei2 seoi3 jan4 dou1 zung6 hai6 ngan1 tiu1 gwai2 meng6.) eng:He had little to eat and was malnourished during childhood, and consequently is still a bag of bones well in his twenties.",,OK,已公開 76408,一語中的:jat1 jyu5 zung3 dik1,"(pos:語句) yue:用簡短嘅説話講出重點 eng:to address the main point with a short phrase; to hit the nail on the head yue:佢話原因係今日啲家長太緊張啲細路,真係一語中的。 (keoi5 waa6 jyun4 jan1 hai6 gam1 jat6 di1 gaa1 zoeng2 taai3 gan2 zoeng1 di1 sai3 lou6, zan1 hai6 jat1 jyu5 zung3 dik1.) eng:The reason is that parents nowadays are over-caring their children, he says. That hit the nail on the head.",,OK,已公開 67204,慘無人道:caam2 mou4 jan4 dou6,"(pos:形容詞)(sim:慘絕人寰) yue:非常殘酷同唔人道 eng:extremely brutal and inhumane yue:打仗嘅時候往往會發生一啲慘無人道嘅悲劇。 (daa2 zoeng3 ge3 si4 hau6 wong5 wong5 wui5 faat3 sang1 jat1 di1 caam2 mou4 jan4 dou6 ge3 bei1 kek6.) eng:During wartime, inhumane tragedies are almost inevitable.",,OK,已公開 103808,撤控:cit3 hung3,"(pos:動詞) yue:#撤銷#控罪;喺判決之前,控方提出終止檢控程序 eng:to withdraw prosecution proceedings; to withdraw a criminal charge yue:律政司因為證據不足而撤控。 (leot6 zing3 si1 jan1 wai6 zing3 geoi3 bat1 zuk1 ji4 cit3 hung3.) eng:The Department of Justice withdrew the charge due to insufficient evidence.",,OK,已公開 40334,包抄:baau1 caau1,"(pos:動詞) yue:同時從唔同方向向敵人夾擊,令到對方無路可退 eng:to outflank; to attack the enemy from different directions at the same time, so they have nowhere to escape yue:警方從前後包抄啲賊人。 (ging2 fong1 cung4 cin4 hau6 baau1 caau1 di1 caak6 jan4.) eng:The police outflanked the robbers from behind.",,OK,已公開 72127,戒嚴:gaai3 jim4,"(pos:名詞) yue:政府喺社會處於緊急狀態期間實施嘅措施,期間司法及行政權會部分或全部由軍警力量接管 eng:to enforce martial law yue:政府下令晚上十點後戒嚴。 (zing3 fu2 haa6 ling6 maan5 soeng6 sap6 dim2 hau6 gaai3 jim4.) eng:The government has declared martial law after ten at night.",,OK,已公開 80621,面珠墩:min6 zyu1 dan1,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:即係#面珠,有親暱嘅含意(量詞:個) eng:an intimate way to refer to ""cheeks"" yue:呢個啤啤嘅面珠墩好多肉,好得意。 (ni1 go3 bi4 bi1 ge3 min6 zyu1 dan1 hou2 do1 juk6, hou2 dak1 ji3.) eng:This baby has chubby cheeks, he's so cute. yue:佢個面珠墩,見到就想搣。 (keoi5 go3 min6 zyu1 dan1, gin3 dou2 zau6 soeng2 mit1.) eng:Every time I see her cheeks, I can't resist the urge to squeeze them.",,OK,已公開 87553,執生:zap1 saang1,"(pos:動詞) yue:臨場應變 eng:to adjust to changing circumstance; to act according to circumstances; to improvise; to ad lib; literally, to pick up life yue:做司儀要識得執生㗎。 (zou6 si1 ji4 jiu3 sik1 dak1 zap1 saang1 gaa3.) eng:An MC must be able to act according to circumstances. ---- yue:引申解照顧自己 eng:to look after oneself yue:你過到外國讀書,冇阿爸阿媽照顧你,自己要執生喇。 (nei5 gwo3 dou3 ngoi6 gwok3 duk6 syu1, mou5 aa3 baa4 aa3 maa1 ziu3 gu3 nei5, zi6 gei2 jiu3 zap1 saang1 laa3.) eng:When you study abroad, dad and mom can't take care of you and you will have to look after yourself. yue:我走㗎喇,你自己執生啦。 (ngo5 zau2 gaa3 laa3, nei5 zi6 gei2 zap1 saang1 laa1.) eng:I'm leaving now, watch yourself.",,OK,已公開 74322,過濾:gwo3 leoi6,"(pos:動詞) yue:將入面唔想要嘅嘢(液體、氣體、聲音、資訊)隔開 eng:to filter yue:過濾電郵 (gwo3 leoi6 din6 jau4) eng:to filter emails yue:過濾廣告 (gwo3 leoi6 gwong2 gou3) eng:to filter ads yue:居民驚食水入面有鉛,好多都買咗濾水器過濾食水 。 (geoi1 man4 geng1 sik6 seoi2 jap6 min6 jau5 jyun4, hou2 do1 dou1 maai5 zo2 leoi6 seoi2 hei3 gwo3 leoi6 sik6 seoi2.) eng:The residents are afraid that there is lead in the drinking water, so many of them has bought water purifiers to filter the water. yue:近日首都霧霾嚴重,市民都買定口罩過濾空氣中嘅細微粒子。 (gan6 jat6 sau2 dou1 mou6 maai4 jim4 zung6, si5 man4 dou1 maai5 ding6 hau2 zaau3 gwo3 leoi6 hung1 hei3 zung1 ge3 sai3 mei4 nap1 zi2.) eng:Haze shrouds the capital these days and people purchase masks in advance to filter out dust in the air. yue:呢個社交網站被指過濾言論。 (ni1 go3 se5 gaau1 mong5 zaam6 bei6 zi2 gwo3 leoi6 jin4 leon6.) eng:This social networking site is accused of censorship.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70581,端倪:dyun1 ngai4:dyun1 ngai6,"(pos:名詞) yue:事情始末嘅細微跡象 eng:faint sense of the truth yue:佢從眾多嘅證據之中開始睇到呢單案嘅端倪。 (keoi5 cung4 zung3 do1 ge3 zing3 geoi3 zi1 zung1 hoi1 ci2 tai2 dou2 ni1 daan1 ngon3 ge3 dyun1 ngai4.) eng:Through countless pieces of evidence, he grasped a faint sense of the truth of this case.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 26399,英文:jing1 man2:jing1 man4,"(pos:名詞)(label:專名)(sim:英語) yue:#英國、#美國 等國嘅主要語言、亦都係好多地方嘅人用嚟溝通嘅共通語,用拉丁字母書寫;喺香港,英文係法定語言,亦都係中小學嘅必修科目 eng:English language yue:幼稚園教嘅英文越嚟越深,有好多我都唔識讀。 (jau3 zi6 jyun2 gaau3 ge3 jing1 man2 jyut6 lai4 jyut6 sam1, jau5 hou2 do1 ngo5 dou1 m4 sik1 duk6.) eng:The level of English taught in kindergarten is getting more advanced. I don't know how to pronounce many of the words being taught.",,OK,已公開 99969,"診咭:can2 kaat1,診卡:can2 kaat1","(pos:名詞) yue:病人睇醫生嗰陣需要出示嘅診症證件(量詞:張) eng:consultation card yue:唔該你拎張診咭畀我睇睇吖。 (m4 goi1 nei5 ling1 zoeng1 can2 kaat1 bei2 ngo5 tai2 tai2 aa1.) eng:Please show me your consultation card.",,OK,已公開 68018,潛移默化:cim4 ji4 mak6 faa3,"(pos:語句) yue:人嘅思想不知不覺咁受到外界影響,慢慢起咗變化 eng:(of one's mind or thoughts) change gradually, unbeknownst to oneself, due to external influences yue:打得多槍game,會唔會潛移默化,令到個人都暴力咗㗎? (daa2 dak1 do1 coeng1 gem1, wui5 m4 wui5 cim4 ji4 mak6 faa3, ling6 dou3 go3 jan4 dou1 bou6 lik6 zo2 gaa3?) eng:Does playing too many shooter video games contribute to a gradual increase in aggression due to continuous exposure to violent elements?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114354,恭賀語:gung1 ho6 jyu5,"(pos:名詞)(sim:祝賀語) yue:表達祝賀嘅慣用短句 eng:idiomatic congratulatory remarks",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87706,"借啲意:ze3 di1 ji2:ze3 di1 ji3,借d意:ze3 di1 ji2:ze3 di1 ji3,借意:ze3 ji3","(pos:動詞)(sim:借頭借路) yue:用藉口去攞著數或者避開責任 eng:to make an excuse; to take advantage of the occasion; to take the opportunity to do sth yue:你咪成日借啲意唔返學先得㗎,嘥晒啲學費。 (nei5 mai5 sing4 jat6 ze3 di1 ji2 m4 faan1 hok6 sin1 dak1 gaa2, saai1 saai3 di1 hok6 fai3.) eng:Please don't make any excuse to skip classes. It's a waste of tuition fee. yue:個會開咗一半,佢就借啲意鬆人。 (go3 wui2 hoi1 zo2 jat1 bun3, keoi5 zau6 ze3 di1 ji2 sung1 jan4.) eng:The meeting was just half-way through, and he made an excuse to leave early.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96819,眼高手低:ngaan5 gou1 sau2 dai1,"(pos:形容詞) yue:目標好高但達成得少 eng:to aim high but accomplish little; literally: eyes high but hands low yue:佢今次真係眼高手低,預計個營業額咁高,結果做得一半都唔夠。 (keoi5 gam1 ci3 zan1 hai6 ngaan5 gou1 sau2 dai1, jyu6 gai3 go3 jing4 jip6 ngaak2 gam3 gou1, git3 gwo2 zou6 dak1 jat1 bun3 dou1 m4 gau3.) eng:He aimed high but accomplished little, his sales forecast was too optimistic, in the end not even half of the target was met. ---- yue:志向遠大但才能不足以完成;志大才疏 eng:with great ambition but little talent yue:佢份人就係咁眼高手低,成日搶住做領導,但又無能力帶領班人做出好成績。 (keoi5 fan6 jan4 zau6 hai6 gam3 ngaan5 gou1 sau2 dai1, seng4 jat6 coeng2 zyu6 zou6 ling5 dou6, daan6 jau6 mou5 nang4 lik6 daai3 ling5 baan1 jan4 zou6 ceot1 hou2 sing4 zik1.) eng:He has great ambition but little talent. While eager to take the leading role, he is unable to lead the team to greatness.",,OK,未公開 101328,賣小強:maai6 siu2 koeng4,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:展示脆弱、可憐、悲情嘅姿態,博同情,藉此獲得支援 eng:to ask for pity/mercy yue:賣小強不如靠自己。 (maai6 siu2 koeng4 bat1 jyu4 kaau3 zi6 gei2.) eng:Asking for pity is not as good as relying on yourself.",,OK,已公開 61260,想:soeng2,"(pos:動詞) yue:#希望(某件事發生/其他人按照自己意思去做) eng:to want; to hope yue:佢成日想中六合彩,但係廿年嚟連安慰獎都未中過。 (keoi5 seng4 jat6 soeng2 zung3 luk6 hap6 coi2, daan6 hai6 jaa6 nin4 lai4 lin4 on1 wai3 zoeng2 dou1 mei6 zung3 gwo3.) eng:She always wants to win the Mark Six, but hasn't even ever won the consolation prize in the past twenty years. yue:我想你教我游水呀。 (ngo5 soeng2 nei5 gaau3 ngo5 jau4 seoi2 aa3.) eng:I want you to teach me swimming. ---- yue:有意欲、意願或者打算去做某個行為 eng:to want to; to have the desire to; to plan to yue:我想食嘢。 (ngo5 soeng2 sik6 je5.) eng:I want to eat something. yue:你想唔想學廣東話啊? (nei5 soeng2 m4 soeng2 hok6 gwong2 dung1 waa2 aa3?) eng:Do you want to learn Cantonese? yue:我而家好想瞓覺。 (ngo5 ji4 gaa1 hou2 soeng2 fan3 gaau3.) eng:Now I really want to get some sleep.",,OK,已公開 96014,贏面:jeng4 min2,"(pos:名詞) yue:#贏 或者#成功 嘅機會 eng:the chance to win or succeed; the probability of winning or succeeding yue:呢場比賽阿輝嘅贏面好高,我哋諗定點同佢慶祝都得喇。 (nei1 coeng4 bei2 coi3 aa3 fai1 ge3 jeng4 min2 hou2 gou1, ngo5 dei6 nam2 ding6 dim2 tung4 keoi5 hing3 zuk1 dou1 dak1 laa3.) eng:Fai's very likely to win this competition. We can think about how to celebrate for him in advance.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85896,退化:teoi3 faa3,"(pos:動詞) yue:身體因為時間而功能衰退 eng:(biology) to deteriorate; to retrograde yue:腦退化症 (nou5 teoi3 faa3 zing3) eng:dementia yue:呢排婆婆隻眼退化得好犀利,視力得返3成咋。 (ni1 paai2 po4 po2 zek3 ngaan5 teoi3 faa3 dak1 hou2 sai1 lei6, si6 lik6 dak1 faan1 saam1 sing4 zaa3) eng:Lately gran-gran's eye has gotten a lot worse; she has just 30% of her vision left.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92006,打算盤:daa2 syun3 pun4,"(pos:動詞) yue:用算盤計數 eng:to use an abacus yue:公公喺我細個嗰陣教過我打算盤,不過太耐冇用唔記得晒嚕。 (gung1 gung1 hai2 ngo5 sai3 go3 go2 zan6 gaau3 gwo3 ngo5 daa2 syun3 pun4, bat1 gwo3 taai3 noi6 mou5 jung6 m4 gei3 dak1 saai3 lou1.) eng:When I was small, my grandpa used to teach me how to use an abacus, but it was too long ago since my last touch on the abacus, I have forgotten most of it.",,OK,未公開 83255,生前:sang1 cin4,"(pos:副詞) yue:未過身之前;以往在生嘅時候 eng:during one's life; when one was alive yue:佢生前做過好多壞事。 (keoi5 sang1 cin4 zou6 gwo3 hou2 do1 waai6 si6.) eng:He did a lot of bad things during his life.",,OK,已公開 8249,寸步不離:cyun3 bou6 bat1 lei4,"(pos:語句) yue:緊緊咁跟住,一小步都唔離開;亦比喻關係密切、感情好,成日都一齊 eng:to follow somebody closely; to have very close relationship yue:自從嫲嫲病咗之後,爺爺就寸步不離噉照顧佢。 (zi6 cung4 maa4 maa4 beng6 zo2 zi1 hau6, je4 je2 zau6 cyun3 bou6 bat1 lei4 gam2 ziu3 gu3 keoi5.) eng:Ever since grandma got sick, grandpa look after her with great care.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85855,聽覺:ting3 gok3,"(pos:名詞) yue:聽到#聲音 嘅感覺 eng:sense of hearing yue:失去聽覺 (sat1 heoi3 ting3 gok3) eng:hearing loss yue:我聽覺好靈敏。 (ngo5 ting3 gok3 hou2 ling4 man5.) eng:I'm very sensitive to hearing. yue:個婆婆聽覺仲好健康。 (go3 po4 po2 ting3 gok3 zung6 hou2 gin6 hong1.) eng:The old lady's hearing is still very healthy/ great.",,OK,已公開 97623,吹BB:ceoi1 bi1 bi1,"(pos:動詞) yue:吹口哨 eng:to whistle (with one's lips) yue:佢知道競爭對手仆街之後就吹BB,好似好心涼。 (keoi5 zi1 dou3 ging3 zang1 deoi3 sau2 puk1 gaai1 zi1 hau6 zau6 ceoi1 bi1 bi1, hou2 ci5 hou2 sam1 loeng4) eng:[ChatGPT]After finding out their competitor went bankrupt, they became arrogant and thought they were invincible. ---- yue:吹哨子 eng:to blow a whistle; to whistle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41029,標:biu1,"(pos:動詞) yue:定價 eng:to mark; to put a mark or label on yue:佢哋將部相機嘅價錢標高咗然後再折俾你。 (keoi5 dei6 zoeng1 bou6 soeng2 gei1 ge3 gaa3 cin4 biu1 gou1 zo2 jin4 hau6 zoi3 zit3 bei2 nei5.) eng:They marked up the price of the camera and then gave you a discount. ---- yue:生長 eng:to grow yue:啲小朋友標高得好快。 (di1 siu2 pang4 jau5 biu1 gou1 dak1 hou2 faai3.) eng:Children grow tall very quickly. yue:我種嘅芽菜標芽喇。 (ngo5 zung3 ge3 ngaa4 coi3 biu1 ngaa4 laa3.) eng:My sprout began to produce bud.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113597,爛滾:laan6 gwan2,"(pos:形容詞) yue:沉迷玩女人 eng:womanizing yue:佢好爛滾,最後仲染咗性病。 (keoi5 hou2 laan6 gwan2, zeoi3 hau6 zung6 jim5 zo2 sing3 beng6.) eng:He always indulges in sex with different women and finally has a venereal disease.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6043,"朝氣蓬勃:ziu1 hei3 pung4 but6:ziu1 hei3 fung4 but6,朝氣勃勃:ziu1 hei3 but6 but6","(pos:語句) yue:形容精神振作;充滿旺盛的活力 eng:full of vigour and vitality; energetic yue:後生仔總係咁朝氣蓬勃嘅。 (hau6 saang1 zai2 zung2 hai6 gam3 ziu1 hei3 pung4 but6 ge3.) eng:The teenagers are always energetic.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101500,識條鐵:sik1 tiu4 tit3,"(pos:語句) yue:完全唔識一樣嘢,通常有反諷嘅意思 eng:to know nothing about a certain subject matter, often used in an ironic sense yue:法律呢啲嘢我呢個執業律師識條鐵咩。 (faat3 leot6 ni1 di1 je5 ngo5 ni1 go3 zap1 jip6 leot6 si1 sik1 tiu4 tit3 me1.) eng:As a practicing lawyer, I know nothing about the law.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74182,貴國:gwai3 gwok3,"(pos:名詞) yue:對對方國家嘅尊稱 eng:(hon.) your honourable country yue:期待同貴國合作。 (kei4 doi6 tung4 gwai3 gwok3 hap6 zok3.) eng:I look forward to the cooperation with your honourable country.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109481,嘔心瀝血:au2 sam1 lik1 hyut3,"(pos:語句) yue:付出大量心血 eng:to make a painstaking effort towards; to go to great lengths to; to put one's heart into; to give one's all yue:導演為咗佢部電影嘔心瀝血,希望電影能夠鼓勵到香港人。 (dou6 jin2 wai6 zo2 keoi5 bou6 din6 jing2 au2 sam1 lik1 hyut3, hei1 mong6 din6 jing2 nang4 gau3 gu2 lai6 dou2 hoeng1 gong2 jan4.) eng:The director put his heart into this film and hoped it would inspire Hongkongers.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109319,影快相:jing2 faai3 soeng2,"(pos:語句) yue:去即影即有自助相機影證件相 eng:to take ID photos in an instant self-serving portrait photo booth yue:依家個個地鐵站都有自助相機俾人影快相,好方便。 (ji1 gaa1 go3 go3 dei6 tit3 zaam6 dou1 jau5 zi6 zo6 soeng2 gei1 bei2 jan4 jing2 faai3 soeng2, hou2 fong1 bin6.) eng:Nowadays instant self-serving portrait photo booths are set up in every MTR station, it's very convenient. yue:我喺地鐵站影快相緊,一陣就得架啦。 eng:[ChatGPT]I took a quick photo at the subway station, it only took a moment. ---- yue:指揸車超速果陣,畀路邊超速監察儀影咗相 eng:when driving a speeding car, to be taken photos by the roadside speeding detector yue:呢段路忽然間由80咪限速收到50,好多司機一唔留神就俾人影快相。 (ni1 dyun6 lou6 fat1 jin4 gaan1 jau4 baat3 sap6 mai1 haan6 cuk1 sau1 dou3 ng5 sap6, hou2 do1 si1 gei1 jat1 m4 lau4 san4 zau6 bei2 jan4 jing2 faai3 soeng2.) eng:On this section of the road, the speed limit lowers sharply from 80 to 50km/h. Many drivers carelessly get speeding photos taken by the roadside speeding detector. yue:我又俾人影咗快相。 (ngo5 jau6 bei2 jan4 jing2 zo2 faai3 soeng2.) eng:I have been caught by a speed camera again.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75877,空前絕後:hung1 cin4 zyut6 hau6,"(pos:形容詞) yue:之前未#發生 過,之後亦唔會再發生;形容某啲正面嘅嘢非常之#出眾。 eng:unprecedented and unrepeatable (in a positive way) yue:呢場#演唱會 真係好精彩,可以話係空前絕後。 (nei1 coeng4 jin2 coeng3 wui2 zan1 hai6 hou2 zing1 coi2, ho2 ji5 waa6 hai6 hung1 cin4 zyut6 hau6.) eng:This concert was absolutely spectacular. It's possibly unprecedented and unrepeatable.",,OK,未公開 92045,大把世界:daai6 baa2 sai3 gaai3,"(pos:語句) yue:有好多機會揾錢同名利 eng:to have many chances to make money or to earn fame yue:老細咁鍾意你,你大把世界啦! (lou5 sai3 gam3 zung1 ji3 nei5, nei5 daai6 baa2 sai3 gaai3 laa1!) eng:Boss likes you a lot! You must have a lot of opportunities to make money and earn fame! yue:中左六合彩,以後大把世界! (zung3 zo2 luk6 hap6 coi2, ji5 hau6 daai6 baa2 sai3 gaai3!) eng:I have won the lottery, my prospects must be bright from then on.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89150,撞彩:zong6 coi2,"(pos:動詞)(sim:屎忽撞棍) yue:咁啱有好嘅運氣;行運 eng:to be lucky; to try one's luck yue:買六合彩都係靠撞彩㗎啫。 (maai5 luk6 hap6 coi2 dou1 hai6 kaau3 zong6 coi2 gaa3 ze1.) eng:You can only try your luck when you buy the Mark Six (lottery ticket).",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104109,四方:sei3 fong1,"(pos:區別詞) yue:近似#正方 或#立方 形嘅形狀 eng:square-shaped or cubic yue:個蛋糕係四方定圓形㗎? (go3 daan6 gou1 hai6 sei3 fong1 ding6 jyun4 jing4 gaa3?) eng:Is the cake square or round?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 54242,"框:kwaak1,𡃈:kwaak1","(pos:動詞) yue:#圍 住某樣嘢,令到佢每邊都同外界隔開 eng:to enclose; to close in; to surround; to encircle yue:#氹氹框 (tam4 tam4 kwaak1) eng:to circle around yue:用圍欄框住個農場。 (jung6 wai4 laan4 kwaak1 zyu6 go3 nung4 coeng4.) eng:to enclose the farm with fences yue:畫個正方形嚟框住個三角形。 (waak6 go3 zing3 fong1 jing4 lai4 kwaak1 zyu6 go3 saam1 gok3 jing4.) eng:Draw a square to encircle the triangle.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68420,槍林彈雨:coeng1 lam4 daan6 jyu5,"(pos:名詞) yue:形容槍戰嗰陣子彈橫飛,非常之危險嘅情況 eng:a scene of gunfight, bullets flying everywhere yue:琴晚黑社會開片,成個旺角變咗槍林彈雨。 (kam4 maan5 hak1 se5 wui5 hoi1 pin2, sing4 go3 wong6 gok3 bin3 zo2 coeng1 lam4 daan6 jyu5.) eng:There was a gang fight last night in Mong Kok, bullets were flying everywhere.",,OK,未公開 101100,全中:cyun4 zung3,"(pos:動詞) yue:啱晒 eng:everything is correct yue:全中,完全冇錯。 (cyun4 zung3, jyun4 cyun4 mou5 co3.) eng:Everything correct, without mistakes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95538,天花龍鳳:tin1 faa1 lung4 fung6,"(pos:形容詞) yue:誇張;過於理想 eng:to exaggerate; to bluff; to give a very idealistic picture yue:阿強講就講到天花龍鳳,做出嚟都係不外如是。 (aa3 koeng4 gong2 zau6 gong2 dou3 tin1 faa1 lung4 fung6, zou6 ceot1 lai4 dou1 hai6 bat1 ngoi6 jyu4 si6.) eng:Ah-keung always bluffs, but in reality he's not as good as he says he is.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69662,扽:dan3,"(pos:動詞) yue:上下大幅震動、跳動 eng:to bump up and down; to bob up and down yue:架車扽到我頭暈。 (gaa3 ce1 dan3 dou3 ngo5 tau4 wan4) eng:The car was bumping up and down so much that it made me dizzy. ---- yue:上下擺動一樣嘢嚟整走黐住係上邊嘅依附物 eng:to shake away by moving up and down yue:扽乾淨件衫啲餅碎喇! (dan3 gon1 zeng6 gin6 saam1 di1 beng2 seoi3 laa3!) eng:Shake away the crumbs that are on your clothes. ---- yue:物件以底部或面積較小嗰一端跌落,重擊地面或枱面發出悶響;人跌低果陣屁股著地 eng:to fall; (of an object) to drop such that the bottom or smaller end makes a thud when colliding with the ground or a surface; (of a person) to fall down landing on one's butt yue:佢坐唔正張凳,扽咗落地。 (keoi5 co5 m4 zing3 zoeng1 dang3, dan3 zo2 lok6 dei6) eng:He didn't sit properly in the chair, so he fell on the floor. yue:唔該輕手少少搬個花樽,唔好扽爛。 (m4 goi1 hing1 sau2 siu2 siu2 bun1 go3 faa1 zeon1, m4 hou2 dan3 laan6) eng:Please handle the vase with care while moving. Don't drop and break it. ---- yue:比喻數字、等級忽然下跌 eng:(of a number or class) figuratively, to fall or drop suddenly yue:恒指一日間由2萬點扽到落1萬5千點。 (hang4 zi2 jat1 jat6 gaan1 jau4 ji6 maan6 dim2 dan3 dou3 lok6 jat1 maan6 ng5 cin1 dim2) eng:The Hang Seng Index fell from 20,000 to 15,000 in just one day. yue:呢隊波今年由甲組扽咗落乙組。 (ni1 deoi6 bo1 gam1 nin2 jau4 gaap3 zou2 dan3 zo2 lok6 jyut6 zou2) eng:This football team has dropped from A to B division this year.",,OK,未公開 90906,老強:lou5 koeng5:lou5 koeng2,"(pos:動詞)(pos:名詞)(label:俚語) yue:#強姦 嘅警察行話 eng:rape, a police slang yue:聽講佢衰老強,入咗去坐喎。 (teng1 gong2 keoi5 seoi1 lou5 koeng5, jap6 zo2 heoi3 co5 wo3.) eng:I heard that he was charged with rape, and is now in prison.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119604,補:bou2,"(pos:副詞) yue:遲咗 eng:belatedly; after the proper time yue:#補祝 (bou2 zuk1) eng:to celebrate belatedly yue:上星期打風嗰堂今日補上返。 (soeng6 sing1 kei4 daa2 fung1 go2 tong4 gam1 jat6 bou2 soeng5 faan1.) eng:The class canceled last week due to the typhoon will instead take place today. yue:未打針有冇得補打? (mei6 daa2 zam1 jau5 mou5 dak1 bou2 daa2?) eng:I haven't been vaccinated. Can I take a belated shot? yue:張form漏咗幅相,而家補交返。 (zoeng1 fom1 lau6 zo2 fuk1 soeng1, ji4 gaa1 bou2 gaau1 faan1.) eng:I forgot to attach my photo to the form earlier, and I'm re-submitting with my photo now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75979,"虹:hung3,烘:hung3,哄:hung3,控:hung3","(pos:名詞) yue:#印;#痕跡;由#污漬、施加#壓力 造成嘅痕 eng:mark; small area of a different colour yue:唔好擺個水煲上張枱,會有烘。 (m4 hou2 baai2 go3 seoi2 bou1 soeng5 zoeng1 toi2, wui5 jau5 hung3.) eng:Don't place the hot kettle on the table. You will leave a mark on it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67267,殘弱:caan4 joek6,"(pos:形容詞) yue:傷殘、殘缺同衰弱 eng:injured, incomplete and weak yue:經過三年嘅大戰,軍隊變得殘弱不堪。 (ging1 gwo3 saam1 nin4 ge3 daai6 zin3, gwan1 deoi2 bin3 dak1 caan4 joek6 bat1 ham1.) eng:After three years of war, the army became injured, incomplete and weak.",,OK,未公開 5492,氣象萬千:hei3 zoeng6 maan6 cin1,"(pos:形容詞) yue:形容景象千變萬化,極為壯觀 eng:(of phenomena) majestic; spectacular yue:鳳凰山氣象萬千,吸引唔少遠足人士。 (fung6 wong4 saan1 hei3 zoeng6 maan6 cin1, kap1 jan5 m4 siu2 jyun5 zuk1 jan4 si6.) eng:Lantau Peak has a spectacular view, attracting many hikers.",,OK,未公開 105673,過氣老倌:gwo3 hei3 lou5 gun1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104765,廣東菜:gwong2 dung1 coi3,"(pos:名詞)(sim:粵菜) yue:#粵人(廣府人)傳統嘅#餸菜,例如白切雞、點心 eng:Cantonese cuisine, the traditional cooking of the Cantonese people. yue:香港同大陸廣東嘅人都鍾意食廣東菜。 (hoeng1 gong2 tung4 daai6 luk6 gwong2 dung1 ge3 jan4 dou1 zung1 ji1 sik6 gwong2 dung1 coi3.) eng:Hongkongese and Cantonese from the mainland both love eating Cantonese cuisine.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98540,化算:faa3 syun3,"(pos:形容詞) yue:形容代價#值得,唔會差過預算 eng:worth the price yue:幾廿蚊買啲噉嘅嘢,真係唔化算。 (gei2 aa6 man1 maai5 di1 gam2 ge3 je5, zan1 hai6 m4 faa3 syun3.) eng:[ChatGPT]Buying something like this for a few dollars is really worth it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117502,慘勝:caam2 sing3,"(pos:動詞) yue:付出咗沉重代價先勝出 eng:to gain a victory at a great cost yue:慘勝過後,成個國家都要重新建設。 (caam2 sing3 gwo3 hau6, seng4 go3 gwok3 gaa1 dou1 jiu3 cung4 san1 gin3 cit3.) eng:After a victory that comes at a great cost, the whole country needs reconstruction.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84788,小菜:siu2 coi3,"(pos:名詞) yue:份量比較細,可以俾單人或少數人享用到嘅#餸(量詞:碟/味) eng:side dishes yue:拿手小菜 (naa4 sau2 siu2 coi3) eng:specialty dish yue:#撚手小菜 (nan2 sau2 siu2 coi3) eng:dishes that a restaurant or a person is particularly good at yue:韓國餐廳通常有啲餐前小菜無限任添,好好食㗎。 (hon4 gwok3 caan1 teng1 tung1 soeng4 jau5 di1 caan1 cin4 siu2 coi3 mou4 haan6 jam6 tim1, hou2 hou2 sik6 gaa3.) eng:Usually in Korean restaurants, some appetizers and side dishes can be refilled for free before starting the meal, and they taste good.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89205,祖宗:zou2 zung1,"(pos:名詞) yue:死咗嘅先輩親戚;#祖先(量詞:個) eng:ancestry; forefathers yue:祖宗十八代都住喺廣東。 (zou2 zung1 sap6 baat3 doi6 dou1 zyu6 hai2 gwong2 dung1.) eng:My ancestors have lived in Kwangtung(Guangdong) for many generations. (literally: 18 generations) ---- yue:借指源流、總部 eng:figuratively: origin, headquarters, original shop/store yue:祖宗店不勝加租壓力,即將結業。 (zou2 zung1 dim3 bat1 sing1 gaa1 zou1 aat3 lik6, zik1 zoeng1 git3 jip6.) eng:The original shop cannot afford the increasing rents and will be closed soon.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74738,嵌:ham3,"(pos:動詞)(sim:砌) yue:將物件啱啱好咁填入空間 eng:to fit something precisely into another yue:鑲嵌 (soeng1 ham3) eng:to inset, esp. jewels yue:裝嵌 (zong1 ham3) eng:to combine parts yue:嵌燈 (ham3 dang1) yue:嵌字聯 (ham3 zi6 lyun2) yue:佢打算嵌個焗爐入去廚房埲牆。 (keoi5 daa2 syun3 ham3 go3 guk6 lou4 jap6 heoi3 cyu4 fong2 bung6 coeng4.) eng:He plans to embed an oven onto the wall of the kitchen.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85246,掃射:sou3 se6,"(pos:動詞) yue:唔瞄準咁用支槍射一個大範圍嘅地方 eng:to spray with bullets yue:佢喺銀行度亂槍掃射。 (keoi5 hai2 ngan4 hong4 dou6 lyun6 coeng1 sou3 se6.) eng:He indiscriminately sprayed bullets at the bank.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69179,大放異彩:daai6 fong3 ji6 coi2,"(pos:動詞) yue:表現極為出眾 eng:to be outstanding yue:佢喺依個舞蹈比賽度大放異彩,搶晒啲風頭。 (keoi5 hai2 ji1 go3 mou5 dou6 bei2 coi3 dou6 daai6 fong3 ji6 coi2, coeng2 saai3 di2 fung1 tau4.) eng:His dancing is so outstanding that sets others apart. He becomes the spotlight of the competition.",,OK,未公開 78201,圓形:jyun4 jing4,"(pos:名詞) yue:以一點為中心,離中心距離不變噉運行一周畫成嘅形狀(量詞:個) eng:circle yue:我個數學老師可以喺黑板徒手劃個圓形出嚟。 (ngo5 go3 sou3 hok6 lou5 si1 ho2 ji5 hai2 haak1 baan2 tou4 sau2 waak6 go3 jyun4 jing4 ceot1 lai4.) eng:My mathematics teacher can draw a perfect circle on a blackboard.",,OK,未公開 64148,"周:zau1,週:zau1","(pos:量詞) yue:用嚟計算長度;「一周」即係由一個點開始圍住一個物件行,直至返番去原點,即係一圈 eng:turn; cycle; circumference yue:環繞一周 (waan4 wiu2 jat1 zau1) eng:to go around for a cycle yue:一個人嘅血管長到可以環繞地球兩周。 (jat1 go3 jan4 ge3 hyut3 gun2 coeng4 dou3 ho2 ji5 waan4 jiu2 dei6 kau4 loeng5 zau1.) eng:The length of a human's blood vessels can surround the earth two times. ---- yue:用嚟計算時間;即係七日、一個#星期 eng:a week yue:下週 (haa6 zau1) eng:next week yue:佢打算喺度住兩周。 (keoi5 daa2 syun3 hai2 dou6 zyu6 loeng5 zau1.) eng:He is going to live here for two weeks.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84684,盛讚:sing6 zaan3,"(pos:動詞) yue:俾高度及正面嘅讚賞、好評 eng:highly praised; highly commend yue:美食家都盛讚呢度嘅野食。 (mei5 sik6 gaa1 dou1 sing6 zaan3 ni1 dou6 ge3 je5 sik6.) eng:The food critics also highly praised the food here.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97208,激安:gik1 on1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:筍嘢;平價;折扣;優惠 eng:worthy and inexpensive offer (goods or service; discount) yue:我尋日買咗一件激安。 (ngo5 cam4 jat6 maai5 zo2 jat1 gin6 gik1 on1) eng:I brought a bargain yesterday. yue:呢度有好多激安飯。 (nei1 dou6 jau5 hou2 do1 gik1 on1 faan6) eng:Many inexpensive meals are offered here. yue:見你熟客,打個激安俾你啦。 (gin3 nei5 suk6 haak3, daa2 go3 gik1 on1 bei2 nei5 laa1) eng:Since you are our regular customer, we will offer you a special discount. yue:呢張信用卡激安特別著數,有2%現金回贈。 eng:This credit card offers a very desirable reward; you may enjoy a 2% of cash rebate.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105628,焗悶:guk6 mun6,"(pos:形容詞) yue:悶熱 eng:to be suffocating yue:間房冇窗嘅,唔怪得之呢度咁焗悶啦。 (gaan1 fong2 mou5 coeng1 ge3, m4 gwaai3 dak1 zi1 ni1 dou6 gam3 guk6 mun6 laa1) eng:No wonder the room is suffocating; it has no window.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77252,宴客:jin3 haak3,"(pos:動詞) yue:開設#宴會 招待#客人 eng:to host a banquet yue:陳府宴客 (can4 fu2 jin3 haak3) eng:Banquet Hosted by Chan's family (a common format usually used in banquet signage or as the backdrop) yue:我哋會響半島酒店聯婚宴客。 (ngo5 dei6 wui5 hoeng2 bun3 dou2 zau2 dim3 lyun4 fan1 jin3 haak3.) eng:We will host our party at the Peninsular. ---- yue:#足球 比賽中,射失#十二碼 eng:(of soccer) to miss a penalty kick",,OK,未公開 86775,位於:wai6 jyu1,"(pos:動詞) yue:(建築物、地方) #喺 eng:(of buildings or places) to be located; to be situated yue:呢間酒店位於市中心。 (ni1 gaan1 zau2 dim3 wai6 jyu1 si5 zung1 sam1.) eng:This hotel is located in the city centre.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77728,養活:joeng5 wut6,"(pos:動詞) yue:照顧一個人或一家人嘅生活;揾錢俾屋企人 eng:to raise, to rear; to bring home the bacon yue:佢為咗養活屋企人,一個人返幾份工。 (keoi5 wai6 zo2 joeng5 wut6 uk1 kei2 jan4, jat1 go3 jan4 faan1 gei2 fan6 gung1.) eng:He works multiple jobs to raise his family.",,OK,未公開 119368,扽出嚟:dan3 ceot1 lai4:dan3 ceot1 lei4,"(pos:動詞) yue:生#細路 eng:to give birth to a child yue:你都唔諗吓老母扽你出嚟幾辛苦! (nei5 dou1 m4 nam2 haa2 lou5 mou2 dan3 nei5 ceot1 lai4 gei2 san1 fu2!) eng:You don't even consider how difficult it was for your mother to give birth to you!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81199,夢幻:mung6 waan6,"(pos:名詞) yue:好似發夢、幻想一樣冇乜可能實現嘅情境 eng:fantasy; illusion yue:迪士尼夢幻世界令你覺得離開咗現實生活。 (dik6 si6 nei4 mung6 waan6 sai3 gaai3 ling6 nei5 gok3 dak1 lei4 hoi1 zo2 jin6 sat6 sang1 wut6.) eng:The fantasy world of Disneyland makes you feel as if you have left the real world.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101430,年中:nin4 zung1,"(pos:名詞) yue:一年入面;一年之中 eng:in a year yue:年中都有唔少客走數㗎。 (nin4 zung1 dou1 jau5 m4 siu2 haak3 zau2 sou3 gaa3.) eng:Quite a number of customers fail to settle their debt, in a year, alas. yue:好多人年中訂咗民宿之後甩底。 (hou2 do1 jan4 nin4 zung1 deng6 zo2 man4 suk1 zi1 hau6 lat1 dai2.) eng:Many people have booked a bed and breakfast and finally do not show up at all in a year. yue:呢間公司將會喺年中上市。 (ni1 gaan1 gung1 si1 zoeng1 wui5 hai2 nin4 zung1 soeng5 si5.) eng:This company will be listed this year. yue:年頭忙到年中,都冇時間放假。 (nin4 tau4 mong4 dou3 nin4 zung1, dou1 mou5 si4 gaan3 fong3 gaa3.) eng:I have been very busy in a year and have no time for holidays.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80191,晚會:maan5 wui2,"(pos:名詞)(sim:晚宴) yue:喺夜晚舉行嘅酒會、派對,通常會有文娛節目(量詞:個) eng:soirée; evening party yue:每年公司都會舉辦聖誕晚會。 (mui5 nin4 gung1 si1 dou1 wui5 geoi2 baan6 sing3 daan3 maan5 wui2.) eng:The company organises a Christmas evening party every year. yue:你去唔去畢業晚會啊? (nei5 heoi3 m4 heoi3 bat1 jip6 maan5 wui2 aa3?) eng:Do you go to the graduation evening party? ---- yue:喺夜晚舉行嘅集會 eng:an assembly held at night yue:燭光晚會 (zuk1 gwong1 maan5 wui2) eng:candlelight vigil yue:嗰個燭光晚會取消咗好幾年喇。 (go2 go3 zuk1 gwong1 maan5 wui2 ceoi2 siu1 zo2 hou2 gei2 nin4 laa3.) eng:The candlelight vigil has been canceled for a few years.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80423,物超所值:mat6 ciu1 so2 zik6,"(pos:語句) yue:以一樣嘢嘅價格作為參考,佢嘅價值比佢類似價格嘅同類嘢高好多;#性價比 高 eng:good value for money; bank for the buck; worth buying yue:呢件衫又平又靚,簡直係物超所值啦! (nei1 gin6 saam1 jau6 peng4 jau6 leng3, gaan2 zik6 hai6 mat6 ciu1 so2 zik6 laa1!) eng:This shirt is nice and yet inexpensive, this is really good value for money!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98537,"潷飯:bat1 faan6,𢳂飯:bat1 faan6,𢴩飯:bat1 faan6,筆飯:bat1 faan6","(pos:動詞)(sim:舀飯)(sim:裝飯) yue:用匙羹或者殼將飯裝入碗入面;睇埋#潷 eng:use a scoop to put rice into the bowl yue:去幫老豆潷飯啦。 (heoi3 bong1 lou5 dau6 bat1 faan6 laa1.) eng:Help your dad to scoop rice into his bowl. yue:大個仔喇,學下自己𢳂飯食,唔使阿媽餵。 (daai6 go3 zai2 laa3, hok6 haa5 zi6 gei2 bat1 faan6 sik6, m4 sai2 aa3 maa1 wai3.) eng:You are grown up, learn to spoon the rice yourself, don't let your mum feed you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109521,"脅迫:hip3 bik1,脅逼:hip3 bik1","(pos:動詞) yue:威脅同強迫 eng:to threaten with force yue:佢好鍾意攞人弱點脅迫人幫佢做犯法嘅嘢。 (keoi5 hou2 zung1 ji3 lo2 jan4 joek6 dim2 hip3 bik1 jan4 bong1 keoi5 zou6 faan6 faat3 ge3 je5.) eng:He likes to threaten others with force to do something illegal for him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2162,訊息:seon3 sik1,"(pos:名詞) yue:透過文字、説話、行為去#傳達 嘅思想(量詞:個) eng:message; signal; something that is conveyed yue:傳遞訊息 (cyun4 dai6 seon3 sik1) eng:to transmit a message yue:向市民帶出一個清楚嘅訊息 (hoeng3 si5 man4 daai3 ceot1 jat1 go3 cing1 co2 ge3 seon3 sik1) eng:to convey a clear message to the citizens ---- yue:經過電子媒界傳遞,用嚟溝通嘅文字、聲音(量詞:個/段) eng:a voice or text message yue:你有一個新訊息。 (nei5 jau5 jat1 go3 san1 seon3 sik1.) eng:You have a new message. yue:我啱啱行開咗,冇睇到段訊息。 (ngo5 ngaam1 ngaam1 haang4 hoi1 zo2, mou5 tai2 dou2 dyun6 seon3 sik1.) eng:I was just away and did not see the message.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103400,合襯:hap6 can3,"(pos:形容詞) yue:匹配 eng:suiting; matching; fitting yue:得你先同我咁合襯。 (dak1 nei5 sin1 tung4 ngo5 gam3 hap6 can3.) eng:Only you can match so well with me. yue:個手袋真係抵買,帶去邊都咁合襯。 (go3 sau2 doi2 zan1 hai6 dai2 maai5, daai3 heoi3 bin1 dou1 gam3 hap6 can3.) eng:The handbag is worth buying indeed, it fits in every occasion.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69125,帶眼:daai3 ngaan5,"(pos:動詞) yue:小心、謹慎行事;留意身邊環境 eng:to be cautious; to pay attention to one's surroundings; literally: to bring eyes yue:#帶眼識人 eng:to see clearly whether others are good or bad people yue:#行路唔帶眼 eng:to walk incautiously yue:處世做人,唔單止要帶眼、帶腦,仲要帶心。 (cyu2 sai3 zou6 jan4, m4 daan1 zi2 jiu3 daai3 ngaan5, daai3 nou5, zung6 jiu3 daai3 sam1.) eng:To be a good man, you not only have to be cautious and smart, but you also have to do your job with heart.",,OK,未公開 81604,"銀兩:ngan4 loeng2,銀両:ngan4 loeng2","(pos:名詞) yue:中國古代嘅貨幣,用銀整成,好似個元寶咁嘅形狀,以重量單位#両 計算幣值 eng:(silver) tael, an ancient Chinese currency ---- yue:#錢 嘅俗稱 eng:colloquial address of money yue:冇帶銀兩出街添。 (mou5 daai3 ngan4 loeng2 ceot1 gaai1 tim1.) eng:I forget to bring money. yue:你有幾多銀兩喺身呀? (nei5 jau5 gei2 do1 ngan4 loeng2 hai2 san1 aa3?) eng:How much money do you have in hand?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5810,"榮華富貴:wing4 waa4 fu3 gwai3,富貴榮華:fu3 gwai3 wing4 waa4","(pos:名詞) yue:名譽地位同財富(主要係後者) eng:reputation and, mainly, prosperity; social rank and wealth; favours and riches yue:榮華富貴,伴你一世。 (wing4 waa4 fu3 gwai3, bun6 nei5 jat1 sai3) eng:Fame and wealth will persist throughout your life. yue:古時生在帝王家,自當享盡榮華富貴。 (gu2 si4 sang1 zoi6 dai3 wong4 gaa1, zi6 dong1 hoeng2 zeon6 wing4 waa4 fu3 gwai3.) eng:Born in the royal family in the ancient times, one would have a prosperous life.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99500,播音:bo3 jam1,"(pos:名詞) yue:聲音廣播;大氣電 eng:audio broadcast yue:#播音台 (bo3 jam1 toi4) eng:broadcast station yue:#播音筒 (bo3 jam1 tung2) eng:loudspeaker yue:#播音員 (bo3 jam1 jyun4) eng:announcer yue:鍾偉明先生生前有「播音皇帝」嘅美譽。 (zung1 wai5 ming4 sin1 saang1 sang1 cin4 jau5 bo3 jam1 wong4 dai3 ge3 mei5 jyu6.) eng:Mr. Wai-ming Chung had the honorary title of ""the King of Broadcasting"" when he was alive.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89500,縱使:zung3 si2,"(pos:連詞)(sim:即使)(sim:就算) yue:前一個子句出現咗,都唔會令到後者條件滿足唔到;稍為文雅過其他近義詞 eng:(more decent) even if; even though yue:縱使成功機會唔大,我哋都要試下。 (zung3 si2 sing4 gung1 gei1 wui6 m4 daai6, ngo5 dei6 dou1 jiu3 si3 haa5.) eng:We will try even if there isn't much hope of success.",,OK,未公開 109763,睇淡:tai2 taam5,"(pos:動詞)(ant:睇好) yue:信某個人或某樣嘢會輸、前景差 eng:to believe that someone or something will lose or have a gloomy future; to be pessimistic; to expect a bad result yue:我睇淡樓市。 (ngo5 tai2 daam6 lau4 si5.) eng:I am pessimistic about the property market. yue:我睇淡自己得獎。 (ngo5 tai2 daam6 zi6 gei2 dak1 zoeng2.) eng:I don't expect to win the award.",,OK,未公開 104116,浸:zam3,"(pos:量詞) yue:層 eng:layer; level yue:面嗰浸皮 (min2 go2 zam3 pei2) eng:the outermost layer ---- yue:價格升跌(尤其股市、樓市) eng:up and down in prices (especially in stock and property markets) yue:股市又升咗一浸。 (gu2 si5 jau6 sing1 zo2 jat1 zam3.) eng:The stock market has surged once more. ---- yue:#批;某堆人或嘢 eng:particular group of people or objects yue:呢一浸人 (nei1 jat1 zam3 jan4) eng:this bunch of people yue:第一浸車 (dai6 jat1 zam3 ce1) eng:the first batch of cars ---- yue:錢 eng:money yue:一浸手續費 (jat1 zam3 sau2 zuk6 fai3) eng:transaction cost",,OK,未公開 97960,"回塘:wui4 tong4,回糖:wui4 tong4","(pos:動詞) yue:倒退;尤其指年紀大或者技術#生疏 咗,開始#退步 eng:to regress; (of skills) to get much worse with age yue:佢已經回晒糖,唔似當年咁打得喇。 (keoi5 ji5 ging1 wui4 saai3 tong4, m4 ci5 dong1 nin4 gam3 daa2 dak1 laa3.) eng:His skill has got worse. He can't fight as good as he could. yue:呢個球星回晒塘,跑唔郁喇。 (ni1 go3 kau4 sing1 wui4 saai3 tong4, paau2 m4 juk1 laa3.) eng:This football star plays much worse than when he was young. He can no longer run. yue:覺唔覺佢啲演技回晒塘? (gok3 m4 gok3 keoi5 di1 jin2 gei6 wui4 saai3 tong4?) eng:Can you feel that her acting has got worse (from her peak)?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113123,塵封:can4 fung1,"(pos:動詞) yue:畀塵鋪滿 eng:to be covered in dust yue:呢本書一路都擺埋一便,已經塵封咗十年喇。 (ni1 bun2 syu1 jat1 lou6 dou1 baai2 maai4 jat1 bin6, ji5 ging1 can4 fung1 zo2 sap6 nin4 laa3.) eng:This book has been put aside the entire time and has been collecting dust for ten years.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108548,參演:caam1 jin2,"(pos:動詞) yue:參與演出,可以係戲劇、話劇、短片等 eng:to perform; to star in movies, TV dramas or videos yue:參演舞台劇 (caam1 jin2 mou5 toi4 kek6) eng:to star in a play yue:阿Mike執導自己新歌嘅MV,邀請圈中好友參演。 (aa3 mai1 zap1 dou6 zi6 gei2 san1 go1 ge3 em1 wi1, jiu1 cing2 hyun1 zung1 hou2 jau5 caam1 jin2.) eng:Mike directed the MV of his own new song and asked his friends in the show industry to star.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81785,傲氣:ngou6 hei3,"(pos:名詞) yue:高傲自大,覺得自己高人一等嘅作風、感覺 eng:arrogance; haughtiness yue:佢嘅傲氣唔容許自己輕易向其他人求救。 (keoi5 ge3 ngou6 hei3 m4 jung4 heoi2 zi6 gei2 hing1 ji6 hoeng3 kei4 taa1 jan4 kau4 gau3.) eng:His arrogance does not allow himself to seek help from others easily.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74135,歸咎:gwai1 gau3,"(pos:動詞) yue:將過錯加諸自己或者他人身上 eng:to lay a blame on; to attribute a fault to yue:將自己嘅失敗歸咎社會 (zoeng1 zi6 gei2 ge3 sat1 baai6 gwai1 gau3 se5 wui2) eng:to blame the society for one's own fault",,OK,未公開 95772,皇氣:wong4 hei3,"(pos:名詞)(label:香港) yue:即係#警察;香港以前嘅警察獲封為「皇家香港警察」,而其他紀律部隊或者執法部門都無獲封,所以會特別叫警察做「皇氣」;#九七 之後,呢個詞已經越來越少用 eng:old-fashioned slang for ""police"", a reference to the historical name Royal Hong Kong Police; literally: imperial aura yue:小心,有皇氣。 (siu2 sam1, jau5 wong4 hei3.) eng:Be careful, there is police. yue:幫會嘅事以和為貴,動到皇氣就唔好啦。 (bong1 wui2 ge3 si6 ji5 wo4 wai4 gwai3, dung6 dou2 wong4 hei3 zau6 m4 hou2 laa1.) eng:Gang matters are best settled privately. It would be unwise to involve the police.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81650,牛隻:ngau4 zek3,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:即係#牛,通常用作合稱 eng:cattle, often as a collective address yue:研究指出,牛隻飼料中加入海藻,可減少甲烷排放量。 (jin4 gau3 zi2 ceot1, ngau4 zek3 zi6 liu2 zung1 gaa1 jap6 hoi2 zou2, ho2 gaam2 siu2 gaap3 jyun4 paai4 fong3 loeng6.) eng:Study finds that adding seaweed in cow's meal can reduce methane emissions.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106717,戥豬石:dang6 zyu1 sek6,"(pos:名詞)(sim:戥穿石)(sim:搭秤) yue:以前嘅人用#擔挑 拎豬仔去市集買,豬仔響擔挑一邊籃,而另一邊就放舊咁上下重嘅石嚟戥返勻兩邊重量,舊石就叫戥豬石。後來演變成#戥穿石(婚禮中嘅#兄弟)。類似#搭秤。 eng:the rocks added as a balancing weight when taking piggies with carrying pole ---- yue:比喻臨時被採用嘅人、#陪襯 品、#配角。 eng:figuratively the temporary staff, supporting role. yue:喂大佬你係戥豬石嚟咋,你當正自己係主角呀? (wai3 daai6 lou2 nei5 hai6 dang6 zyu1 sek6 lei4 zaa3, nei5 dong3 zeng3 zi6 gei2 hai6 zyu2 gok3 aa4) eng:Hey dude, you are just a supporting role. Do you think you are a superstar here?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68967,存摺:cyun4 zip3,"(pos:名詞)(sim:紅簿仔) yue:一本由銀行發出,俾客户睇返自己户口錢銀紀錄嘅簿;由於近年銀行服務電子化,而且好多銀行改為郵寄或電郵月結單俾客户,所以存摺已經逐漸消失(量詞:本) eng:passbook yue:而家愈嚟愈少人用存摺架喇,好多人都會直接上網睇返自己嘅户口紀錄。 (ji4 gaa1 jyut6 lai4 jyut6 siu2 jan4 jung6 cyun4 zip3 gaa3 laa3, hou2 do1 jan4 dou1 wui5 zik6 zip3 soeng5 mong5 tai2 faan1 zi6 gei2 ge3 wu6 hau2 gei2 luk6.) eng:There are fewer people using passbooks now, most people simply check their bank account records online.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100075,離世:lei4 sai3,"(pos:動詞)(pos:名詞)(sim:仙遊)(sim:與世長辭)(sim:謝世)(sim:辭世)(sim:逝世)(sim:過身) yue:字面係解離開人世,委婉咁指#死亡 eng:to pass away; literally: to leave this world yue:當時巨星張國榮嘅離世震驚全港。 (dong1 si4 geoi6 sing1 zoeng1 gwok3 wing4 ge3 lei4 sai3 zan3 ging1 cyun4 gong2.) eng:The death of superstar Leslie Cheung Kwok-wing shocked the entire city of Hong Kong then.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88508,精巧:zing1 haau2,"(pos:形容詞) yue:細緻巧妙、熟習嘅 eng:ingenious; exquisite yue:佢嘅手工好精巧! (keoi5 ge3 sau2 gung1 hou2 zing1 haau2.) eng:Her workmanship is really good!",,OK,未公開 72614,跟手:gan1 sau2,"(pos:副詞) yue:完成一樣人哋一早做咗一半嘅嘢 eng:to do something which had already been done partially; to finish up something yue:你跟手做晒份project。 (nei5 gan1 sau2 zou6 saai3 fan6 po1 zek4.) eng:You will finish up the project. ---- yue:好快;過咗無幾耐;即刻 eng:next; then; after that yue:一出左西隧跟手就截的士,睇嚟佢真係好急下。 (jat1 ceot1 zo2 sai1 seoi6 gan1 sau2 zau6 zit6 dik1 si2, tai2 lai4 keoi5 zan1 hai6 hou2 gap1 haa5.) eng:She hopped into a cab right after she got off from a bus at the Western Harbour Tunnel, seems like she is really in a hurry.",,OK,未公開 91887,鋤死:co4 sei2,"(pos:動詞)(sim:煮死)(sim:釘死) yue:努力咁搜集證據,希望令疑犯入罪;多數用嚟形容檢控官、警察喺法庭上對付疑犯,含義比#煮死 正面少少 eng:to go after somebody in a determined manner, with the intention of putting an end to that somebody; often used to describe law enforcement and prosecution's determination towards putting a suspect in prison yue:揾咗咁多證據,應該夠鋤死呢個仆街。 (wan2 zo2 gam3 do1 zing3 geoi3, jing1 goi1 gau3 co4 sei2 ni1 go3 puk1 gaai1.) eng:We've collected so much evidence, I think it is enough to put that sucker behind bars.",,OK,未公開 93419,謝皮:ze6 pei4,"(pos:形容詞)(sim:精疲力盡) yue:啲#皮膚#乾 嗮#皺 嗮,比喻個人#攰 得好#交關 eng:very exhausted; literally: wither-skinned yue:我一連返咗十五個鐘頭工,謝嗮皮喇! (ngo5 jat1 lin4 faan1 zo2 sap6 ng5 go3 zung1 tau4 gung1, ze6 saai3 pei4 laa3.) eng:I have been working continuously for fifteen hours, completely exhausted.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71121,"瞓戾頸:fan3 lai2 geng2,瞓厲頸:fan3 lai2 geng2","(pos:動詞) yue:形容一個人瞓覺起身之後覺得膊頭同頸嘅肌肉痛、唔舒服,多數係因為瞓嘅姿勢唔啱 eng:to have a stiff neck or a crick in the neck, usually caused by an awkward sleeping posture yue:我今日瞓戾頸,工作效率大減。 (ngo5 gam1 jat6 fan3 lai2 geng2, gung1 zok3 haau6 leot2 daai6 gaam2.) eng:I've been having a stiff neck the whole day, reducing my productivity greatly.",,OK,未公開 98494,自己工:zi6 gei2 gung1,"(pos:名詞) yue:自己做#老世 嘅工 eng:business of oneself yue:打自己工,自己話事 (daa2 zi6 gei2 gung1, zi6 gei2 waa6 si6) eng:one is the boss, one can be in charge",,OK,未公開 88899,着實:zoek6 sat6,"(pos:副詞) yue:#的確 ;#確實 eng:in fact; actually; indeed yue:你著露膊衫返工著實唔係幾適合。 (nei5 zoek3 lou6 bok3 saam1 faan1 gung1 zoek6 sat6 m4 hai6 gei2 sik1 hap6.) eng:It's indeed not proper to wear an off-shoulder top to work.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84467,善待:sin6 doi6,"(pos:動詞) yue:友善噉對待;對人好 eng:to be kind to; to treat sby well yue:佢善待每一位員工。 (keoi5 sin6 doi6 mui5 jat1 wai2 jyun4 gung1.) eng:He's very kind to every single employee.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96126,履新:lei5 san1,"(pos:動詞) yue:即係新官#上任;係好文雅嘅講法 eng:(formal) to take up a post (of officials) yue:恭喜梁特首履新。 (gung1 hei2 loeng4 dak6 sau2 lei5 san1.) eng:Congratulations on Mr. Leung's new appointment as the CE.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87181,揸手:zaa1 sau2,"(pos:動詞) yue:持有或者擁有一啲嘢,作為保證或者交換條件 eng:to have something in hand as an assurance yue:你冇着數俾佢揸手,佢唔會幫你㗎。 (nei5 mou5 zoek6 sou3 bei2 keoi5 zaa1 sau2, keoi5 m4 wui5 bong1 nei5 gaa3.) eng:He won't help you unless you give him something in return. yue:你嫁俾我嘅話,我就俾層樓你揸手。 (nei5 gaa3 bei2 ngo5 ge3 waa2, ngo5 zau6 bei2 cang4 lau2 nei5 zaa1 sau2.) eng:If you marry me, you will have my house. ---- yue:用手#握 住 eng:to hold; to grasp yue:呢把梳幾好揸手喎。 (ni1 baa2 so1 gei2 hou2 zaa1 sau2 wo3.) eng:This comb is quite easy to hold. ---- yue:即係#握手 eng:to shake hands",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86493,團拜:tyun4 baai3,"(pos:動詞) yue:喺#農曆新年 期間,集體一齊去拜賀(量詞:個) eng:mutual greetings or congratulations exchanged by a group in Lunar New Year yue:我年初四會去朋友屋企團拜。 (ngo5 nin4 co1 sei3 wui2 heoi3 pang4 jau5 uk1 kei5 tyun4 baai3.) eng:I will go to my friend's home with a group of people on the fourth day of the Chinese New Year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85799,透風:tau3 fung1,"(pos:形容詞) yue:通風好;風或空氣好易入到 eng:good ventilation; to let air in easily yue:佢間屋好透風。 (keoi5 gaan1 uk1 hou2 tau3 fung1.) eng:His house has good ventilation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85082,償還:soeng4 waan4,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:還番欠咗嘅錢 eng:to repay a debt; to pay back yue:佢要賣咗間屋嚟償還銀行嘅債務。 (keoi5 jiu3 maai6 zo2 gaan1 uk1 lai4 soeng4 waan4 ngan4 hang4 ge3 zaai3 mou6.) eng:He had to sell his flat to repay the bank loan.",,OK,未公開 84639,承繼:sing4 gai3,"(pos:動詞) yue:將物件、公司之類繼續、延續落去 eng:to inherit yue:佢過身之後,邊個會承繼呢間屋? (keoi5 gwo3 san1 zi1 hau6, bin1 go3 wui2 sing4 gai3 ni1 gaan1 uk1?) eng:Who will inherit the house after he dies?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82951,細菌:sai3 kwan2,"(pos:名詞) yue:一種可以自行分裂繁殖嘅單#細胞 生物,通常指會導致疾病嘅(量詞:隻/種) eng:germ; bacterium yue:出完街返屋企一定要洗手,洗走啲細菌。 (ceot1 jyun4 gaai1 faan2 uk1 kei5 jat1 ding6 jiu3 sai2 sau2, sai2 zau2 di1 sai3 kwan2.) eng:It is a must to wash our hands when we arrive home so as to wash away germs.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80938,無聲無息:mou4 sing1 mou4 sik1,"(pos:形容詞) yue:好安靜,唔引起人注意嘅情況下 eng:without any sound; silently yue:個賊仔無聲無息噉潛入咗我間屋。 (go3 caak6 zai2 mou4 sing1 mou4 sik1 gam2 cim4 jap6 zo2 ngo5 gaan1 uk1.) eng:The thief broke into my house silently. yue:佢無聲無息噉就消失咗。 (keoi5 mou4 sing1 mou4 sik1 gam2 zau6 siu1 sat1 zo2.) eng:He disappeared without a trace.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71910,闊別:fut3 bit6,"(pos:動詞) yue:長期離開、分離 eng:to separate or part for a long time yue:闊別多年,終於可以同屋企人團聚。 (fut3 bit6 do1 nin4, zung1 jyu1 ho2 ji5 tung4 uk1 kei5 jan4 tyun4 zeoi6.) eng:After years of separation, I can reunite with my family.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 43682,傳統:cyun4 tung2,"(pos:形容詞) yue:思想、行為依照一直流傳落嚟嘅方法 eng:traditional; conventional yue:我屋企好傳統,大時大節 一定要成家人一齊食飯。 (ngo5 uk1 kei5 hou2 cyun4 tung2, daai6 si4 daai6 zit3 jat1 ding6 jiu3 seng4 gaa1 jan4 jat1 cai4 sik6 faan6.) eng:My family is traditional. During the big festivals all members must have dinner together.",,OK,未公開 111598,要風得風,要雨得雨:jiu3 fung1 dak1 fung1 jiu3 jyu5 dak1 jyu5,"(pos:語句) yue:形容工作、生活順利,想要咩就有咩 eng:to have an easy life; to get whatever one wants yue:我覺得自己好似一個公主,屋企有啲錢,要風得風,要雨得雨。 (ngo5 gok3 dak1 zi6 gei2 hou2 ci5 jat1 go3 gung1 zyu2, uk1 kei2 jau5 di1 cin2, jiu3 fung1 dak1 fung1, jiu3 jyu5 dak1 jyu5.) eng:In the past, I thought I was a princess; my family is pretty well off and I can have whatever I want.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96633,"黑瞇擝:hak1 mi1 mang1:haak1 mi1 mang1,黑瞇掹:hak1 mi1 mang1:haak1 mi1 mang1,黑咪蚊:hak1 mi1 mang1:haak1 mi1 mang1,黑瞇蚊:hak1 mi1 mang1:haak1 mi1 mang1","(pos:形容詞)(sim:黑嘛嘛)(sim:黑擝擝) yue:光線不足,睇唔清楚 eng:pitch-dark; murky; lightless yue:間房冇開燈,黑瞇擝嘅。 (gaan1 fong2 mou5 hoi1 dang1, hak1 mi1 mang1 ge2.) eng:The lights are off. It's all dark in the room. ---- yue:黑色佔嘅部分好多 eng:black; blackened yue:件衫整到黑瞇擝𠻹。 (gin6 saam1 zing2 dou3 haak1 mi1 mang1 tim1.) eng:My shirt was blackened with dirt.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 23525,"黑嘛嘛:haak1 maa1 maa1:hak1 maa1 maa1,黑媽媽:haak1 maa1 maa1:hak1 maa1 maa1,黑孖孖:haak1 maa1 maa1:hak1 maa1 maa1","(pos:形容詞) yue:光線不足,睇唔清楚 eng:pitch-dark; murky; lightless yue:間房黑嘛嘛。 (gaan1 fong2 haak1 maa1 maa1.) eng:It's all dark in the room. ---- yue:#黑色 佔嘅部分好多 eng:black; blackened yue:隻手整到黑嘛嘛𠻹。 (zek3 sau2 zing2 dou3 haak1 maa1 maa1 tim1.) eng:My hands were blackened with dirt.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 49121,供:gung1,"(pos:動詞) yue:分期#付款 eng:to pay in installments yue:#供樓 (gung1 lau2) eng:to pay a mortgage instalment ---- yue:幫一個人俾錢;給予財政上嘅支持 eng:to support someone's living expenses, especially study expenses yue:供養 (gung1 joeng5) eng:to financially support yue:佢供緊細妹讀書。 (keoi5 gung1 gan2 sai3 mui2 duk6 syu1) eng:He is paying the tuition fee for his little sister. ---- yue:承認犯罪或做一啲壞事 eng:to confess; to admit having done a crime or some immoral act yue:#作供 (zok3 gung1) eng:to testify yue:#逼供 (bik1 gung1) eng:to force a confession yue:你自己認就好,做咩要供埋我出嚟? eng:It's up to you to confess, but why did you snitch on me as well? ---- yue:#俾、#給予 eng:to give yue:旅遊局推出特色三輪車供旅客留念。 (leoi5 jau4 guk2 teoi1 ceot1 dak6 sik1 saam1 leon4 ce1 gung1 leoi5 haak3 lau4 nim6) eng:The tourism board has offered tricycles to the tourists to keep as souvenirs.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96440,三六九:saam1 luk6 gau2,"(pos:動詞)(label:潮語)(sim:恥笑)(ref:http://evchk.wikia.com/wiki/369_%28%E5%9C%96%E7%A4%BA%29) yue:指 #恥笑;源於高登一個常用表情圖示,幅圖有個紅色公仔奸笑,因為代碼係「369」,就發展為「恥笑」嘅意思 eng:to humiliate; to ridicule; to sneer at; to laugh at somebody yue:因為上堂嗰時瀨尿,佢俾人三六九咗成年。 (jan1 wai6 soeng5 tong4 go2 si4 laai6 niu6, keoi5 bei2 jan4 saam1 luk6 gau2 zo2 seng4 nin4.) eng:As he could not help pissing in his pants during the lesson, he was ridiculed for a whole year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76303,引致:jan5 zi3,"(pos:動詞)(sim:引發)(sim:引起) yue:(比較常用喺負面事件)令事件發生 eng:to cause; to lead to yue:過重容易引致糖尿病。 (gwo3 cung5 jung4 ji6 jan5 zi3 tong4 niu6 beng6.) eng:Being overweight can easily lead to diabetes.",,OK,未公開 103484,教仔:gaau3 zai2,"(pos:動詞) yue:教育自己啲仔女 eng:to teach one's own son/daughter yue:你識唔識教仔㗎?成日俾個仔隨街屙尿。 (nei5 sik1 m4 sik1 gaau3 zai2 gaa3? sing4 jat6 bei2 go3 zai2 ceoi4 gaai1 ngo1 niu6.) eng:Do you know how to teach your son? Why do you let him urinate on the street?",敎仔,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75268,顯而易見:hin2 ji4 ji6 gin3,"(pos:形容詞)(sim:明顯) yue:好容易察覺到 eng:obvious; clear yue:你食完都冇抹嘴,顯而易見,你就係偷食嘅人喇。 (nei5 sik6 jyun4 dou1 mou5 maat3 zeoi2, hin2 ji4 ji6 gin3, nei5 zau6 hai6 tau1 sik6 ge3 jan4 laa3) eng:You haven't wiped your mouth after eating. You were obviously the one who stole the food.",,OK,未公開 119528,崩堤:bang1 tai4,"(pos:動詞) yue:堤壩頂唔住洪水而穿窿受損,導致水浸 eng:to have a dam burst or dam failure yue:連日暴雨,大壩終於崩堤。 (lin4 jat6 bou6 jyu5, daai6 baa3 zung1 jyu1 bang1 tai4.) eng:After several days of heavy rain, the great dam finally collapses. ---- yue:比喻#崩盤 eng:(of a market) to collapse yue:全球對港元冇信心就會崩堤。 (cyun4 kau4 deoi3 gong2 jyun4 mou5 seon3 sam1 zau6 wui5 bang1 tai4.) eng:Hong Kong dollar will collapse when global investors lose faith in it. ---- yue:精神崩潰 eng:to have a mental breakdown yue:一提起屋企人佢就無啦啦崩堤。 (jat1 tai4 hei2 uk1 kei5 jan4 keoi5 zau6 mou4 laa1 laa1 bang1 tai4.) eng:She had a mental collapse once she brought up her family.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66782,幫忙:bong1 mong4,"(pos:動詞)(sim:幫手) yue:#幫 嘅意思 eng:to help with a task; to do a favour yue:有啲乜嘢可以幫忙啊? (jau5 di1 mat1 je5 ho2 ji5 bong1 mong4 aa3?) eng:Is there anything I can help you with? ---- yue:用嚟諷刺人幫唔到啲咩忙,不如做返啲最簡單、最基本嘅嘢,例如講少句嘢、問少句嘢等等,唔好搞禍件事就算 eng:used satirically to suggest that somebody isn't of great help in completing a task and should therefore focus on not ruining the task instead by, for instance, refraining from saying meaningless things and asking useless questions yue:你柒少陣當幫忙啦。 (nei5 cat6 siu2 zan6 dong3 bong1 mong4 laa1.) eng:Stop being a moron, you useless piece of shit. yue:人哋個個喺度專心揾料,你就係噉喺度問埋啲戇鳩問題,不如都係出少句聲當幫忙啦。 (jan4 dei6 go3 go3 hai2 dou6 zyun1 sam1 wan2 liu2, nei5 zau6 hai6 gam2 hai2 dou6 man6 maai4 di1 ngong6 gau1 man6 tai4, bat1 jyu4 dou1 hai6 ceot1 siu2 geoi3 seng1 dong3 bong1 mong4 laa1.) eng:Everybody's working hard with their research, and you're just sitting here asking stupid questions. Why don't you do us a favour - shut up?",,OK,未公開 81281,難點:naan4 dim2,"(pos:名詞) yue:困難嘅地方 eng:point of difficulty yue:呢個測試有三個難點,過咗呢三個位就好輕鬆㗎喇。 (ni1 go3 caak1 si3 jau5 saam1 go3 naan4 dim2, gwo3 zo2 ni1 saam1 go3 wai2 zau6 hou2 hing1 sung1 gaa3 laa3) eng:This test has three points of difficulty, after passing which, it will be much easier.",,OK,未公開 77199,染上:jim5 soeng5,"(pos:動詞) yue:開始染有 eng:to be infected, signifies the initiation of the process of being plagued by yue:染上疾病 (jim5 soeng5 zat6 beng6) eng:to contract disease ---- yue:上癮 eng:to be addicted (to drugs) yue:佢十五歲就染上毒癮。 (keoi5 sap6 ng5 seoi3 zau6 jim5 soeng5 duk6 jan5) eng:By the age of 15, he was addicted to drugs.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116925,perm:!poem1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#永久、#長期,通常用喺職位 eng:permanent yue:下個月你就可以轉做perm喇。 (haa6 go3 jyut6 nei5 zau6 ho2 ji5 zyun3 zou6 poem1 laa3.) eng:You will be a permanent staff from next month.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92117,"大炮:daai6 paau3,大砲:daai6 paau3","(pos:名詞) yue:大口徑嘅#炮(量詞:支/碌) eng:large cannon yue:燈塔附近有四支大炮。 (dang1 taap3 fu6 gan6 jau5 sei3 zi1 daai6 paau3) eng:There are four cannons near the lighthouse. ---- yue:直徑相對大嘅#相機#鏡頭,引申代指裝咗依類鏡頭嘅相機(量詞:支/碌) eng:a relatively wide-angle lens; by extension, can refer to any camera with such a lens installed ---- yue:#作大 嘅説話 eng:untrue brags; embellished boastings yue:#車大炮 (ce1 daai6 paau3) eng:to brag; to boast; to lie in an exaggerated way about one's ability or achievement yue:阿松話佢自己識到個超級模特兒女友喎,一聽就知係大炮啦。 (aa3 cung4 waa6 keoi5 zi6 gei2 sik1 dou3 go3 ciu1 kap1 mou4 dak6 ji4 neoi5 jau5 wo3, jat1 teng1 zau6 zi1 hai5 daai6 paau3 laa1) eng:A-chung claimed he has a girlfriend who's a supermodel. I know it's a lie.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69028,打對台:daa2 deoi3 toi4,"(pos:動詞) yue:以對方為競爭對手、目標,直接咁挑戰對方 eng:to play against; to be an opponent of yue:我估唔到第一場比賽就要同師兄打對台。 (ngo5 gu2 m4 dou3 dai6 jat1 coeng4 bei2 coi3 zau6 jiu3 tung4 si1 hing1 daa2 deoi3 toi4) eng:I didn't expect to play against my senior in the first game.",,OK,未公開 104078,偽文青:ngai6 man4 cing1,"(pos:名詞)(ant:文青) yue:扮文藝青年嘅人 eng:fake hipster yue:你啲偽文青,外表係個文青,其實就係個#MK。 (nei5 di1 ngai6 man4 cing1, ngoi6 biu2 hai6 go3 man4 cing1, kei4 sat6 zau6 hai6 go3 em1 kei1.) eng:You dress like a hipster, but are in fact an #MK .",僞文青,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92561,負氣:fu6 hei3,"(pos:形容詞) yue:形容人牢騷滿腹,態度唔好 eng:to be grumpy; literally: negative air yue:佢咁負氣,人哋睇見就怕。 (keoi5 gam3 fu6 hei3, jan4 dei6 tai2 gin3 zau6 paa3.) eng:He's so grumpy that everyone is scared when they see him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82989,心病:sam1 beng6,"(pos:名詞) yue:埋藏喺心裏面,一直解決唔到,一直令一個人好#囉囉攣 嘅問題;有時都會指心理疾病 eng:(mental) struggle; knot; sometimes refers to mental illness or disorder yue:#心病還須心藥醫 (sam1 beng6 waan4 seoi1 sam1 joek6 ji1) eng:to fix a worry with a relevant solution ---- yue:隱藏嘅#衝突;收埋喺心裏面嘅#矛盾 eng:hidden conflict yue:佢哋兩個有心病,見親面就鬧交。 (keoi5 dei6 loeng5 go3 jau5 sam1 beng6, gin3 can1 min6 zau6 naau6 gaau1.) eng:The two of them have hidden conflicts, which make them argue with each other every time they meet.",,OK,未公開 84349,適用:sik1 jung6,"(pos:動詞) yue:可以使用 eng:to be applicable; to be suitable yue:呢本書小學二年級學生適用。 (ni1 bun2 syu1 siu2 hok6 ji6 nin4 kap1 hok6 saang1 sik1 jung6.) eng:This textbook is suitable for Primary 2 students.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84841,小童:siu2 tung4,"(pos:名詞) yue:年幼嘅小朋友;細路仔;比較正式嘅講法 eng:child; kid yue:小童特惠 (siu2 tung4 dak6 wai6) eng:child concession yue:呢件玩具唔適合三歲或以下嘅小童玩。 (ni1 gin6 wun6 geoi6 m4 sik1 hap6 saam1 seoi3 waak6 ji5 haa6 ge3 siu2 tung4 waan2.) eng:This toy is inappropriate for children three years old or less. yue:小童有八折。 (siu2 tung4 jau5 baat3 zit3.) eng:Children have a 20% discount.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109460,漠不關心:mok6 bat1 gwaan1 sam1,"(pos:語句) yue:態度#冷淡,完全唔#關心 eng:to pay no attention at all yue:佢對老婆漠不關心咁,唔怪得最後離婚啦! (keoi5 deoi3 lou5 po4 mok6 bat1 gwaan1 sam1 gam2, m4 gwaai3 dak1 zeoi3 hau6 lei4 fan1 laa1!) eng:His divorce is not surprising as he paid no attention at all to his wife.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78870,缺少:kyut3 siu2,"(pos:動詞) yue:唔足夠,甚至完全冇 eng:to be short of; to lack yue:水份對人體嚟講係唔可以缺少嘅。 (seoi2 fan6 deoi3 jan4 tai2 lei4 gong2 hai6 m4 ho2 ji5 kyut3 siu2 ge3.) eng:Water is essential to human body.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105024,翳:ngai3,"(pos:形容詞) yue:陰暗、昏暗 eng:under the shadow, dark yue:陰翳 eng:shady and humid yue:棵樹將個窗遮翳晒。 (po1 syu6 zoeng1 go3 coeng1 ze1 ngai3 saai3) eng:The tree blocks the sun light and makes the window all under shadow. ---- yue:心情煩悶 eng:to feel unrest, depressed, stuffy yue:我個心好翳。 (ngo5 go3 sam1 hou2 ngai3) eng:My heart feels so stuffy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88373,植入:zik6 jap6,"(pos:動詞) yue:用手術放入 eng:to implant; to embed yue:將胚胎植入#子宮 (zoeng1 bui1 toi1 zik6 jap6 tai2 noi6) eng:to impregnate a woman with an embryo yue:主人要幫寵物植入晶片。 (zyu2 jan4 jiu3 bong1 cung2 mat6 zik6 jap6 zing1 pin2.) eng:Pet owners should have a chip implanted in their pets.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88576,"正楷:zing3 gaai1,正階:zing3 gaai1","(pos:名詞)(ant:潦草) yue:唔#潦草 ,筆畫方正嘅書寫體 eng:block letters; regular script in Chinese yue:請用正楷填寫。 (cing2 jung6 zing3 gaai1 tin4 se2.) eng:Please fill in block letters.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68691,草率:cou2 seot1,"(pos:形容詞)(sim:大意)(sim:得過且過)(sim:揦西)(sim:敷衍)(sim:是但)(sim:求其)(sim:粗心)(sim:苟且)(sim:輕率)(sim:隨便)(sim:馬虎)(ant:仔細)(ant:俾心機)(ant:嚴格)(ant:用心)(ant:細心)(ant:細緻)(ant:認真) yue:唔認真、敷衍了事 eng:careless; sloppy; perfunctory; rash; hasty yue:政府唔應該未有進行審慎諮詢,就貿然作出草率嘅決定。 (zing3 fu2 m4 jing1 goi1 mei6 jau5 zeon3 hang4 sam2 san6 zi1 seon1, zau6 mau6 jin4 zok3 ceot1 cou2 seot1 ge3 kyut3 ding6.) eng:The Government should not be so rash as to rush into a decision without careful consultation. yue:我哋一開始要研究相關事實,唔好草率噉落結論先。 (ngo5 dei6 jat1 hoi1 ci2 jiu3 jin4 gau3 soeng1 gwaan1 si6 sat6, m4 hou2 cou2 seot1 gam2 lok6 git3 leon6 sin1.) eng:We should not jump to hasty conclusions without first studying the facts. yue:佢份人做嘢好草率㗎。 (keoi5 fan6 jan4 zou6 je5 hou2 cou2 seot1 gaa3.) eng:He works so sloppily.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94077,mind:!maain1:maai1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:#介意、在乎 eng:to mind to care, etymology: mind yue:我唔mind㗎。 (ngo5 m4 maain1 gaa3.) eng:I don't mind. yue:我其實幾mind我ex係都要入埋我公司做囉。 (ngo5 kei4 sat6 gei2 maain1 ngo5 iks6 hai6 dou1 jiu3 jap6 maai4 ngo5 gung1 si1 zou6 lo1.) eng:I am being concerned that my ex-partner wants to work at where I am working.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92961,"鬼祟:gwai2 syu2:gwai2 seoi6,鬼鼠:gwai2 syu2","(pos:形容詞) yue:形容人好似有嘢隱瞞,怕畀人發現噉嘅樣 eng:sneaky; secretive yue:你睇佢個鬼祟樣,實係偷咗嘢。 (nei5 tai2 keoi5 go3 gwai2 syu2 joeng2, sat6 hai6 tau1 zo2 je5.) eng:Look at this sneaky bastard. He must have stolen something.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82512,樸實:pok3 sat6,"(pos:形容詞) yue:指一樣嘢無特別裝飾,簡單 eng:to describe an object to be simple; plain; rustic yue:間屋設計以實用為主,裝修好樸實。 (gaan1 uk1 cit3 gai3 ji5 sat6 jung6 wai4 zyu2, zong1 sau1 hou2 pok3 sat6.) eng:The house is mainly designed to be pragmatic, the furnishing is rather simple. ---- yue:形容人實際、簡單、誠實、唔貪心 eng:to describe someone as down-to-earth; simple; honest yue:佢係一個好樸實嘅人,冇咩大慾望。 (keoi5 hai6 jat1 go3 hou2 pok3 sat6 ge3 jan4, mou5 me1 daai6 juk6 mong6.) eng:He is a very simple person, (he) doesn't have a huge desire.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78630,喬裝:kiu4 zong1,"(pos:動詞) yue:隱藏自己嘅身份,將自己變成其他人嘅樣貌 eng:to disguise yue:佢喬裝成警察去打劫銀行。 (keoi5 kiu4 zong1 sing4 ging2 caat3 heoi3 daa1 gip3 ngan4 hong4.) eng:He disguises as a policeman to rob a bank.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91253,打草驚蛇:daa2 cou2 ging1 se4,"(pos:動詞) yue:隱秘行事嘅時候,唔小心驚動到敵人 eng:to alert others by doing unnecessarily noticeable moves; opposite of laying low; literally: to beat the grass and scare the snake yue:你咁多人出晒嚟捕佢,好容易打草驚蛇個喎。 (nei5 gam3 do1 jan4 ceot1 saai3 lai4 bou6 keoi5, hou2 jung4 ji6 daa2 cou2 ging1 se4 go3 wo3.) eng:You are going to alert them with all your men out here.",,OK,未公開 104439,筆墨:bat1 mak6,"(pos:名詞) yue:借指書寫嘅#文字 或者#篇幅(量詞:個) eng:figuratively, words or writing (usually about the length or expressive power of a piece of writing); literally, pen and ink yue:施政報告喺環保課題度落咗唔少筆墨。 (si1 zing3 bou3 gou3 hai2 waan4 bou2 fo3 tai4 dou6 lok6 zo2 m4 siu2 bat1 mak6.) eng:The policy address discussed environmental issues at length. yue:我心入面有好多筆墨形容唔到嘅痛苦。 (ngo5 sam1 jap6 min6 jau5 hou2 do1 bat1 mak6 jing4 jung4 m4 dou2 ge3 tung3 fu2.) eng:My heart is full of pain that cannot be described in words.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73349,僵持:goeng1 ci4,"(pos:動詞) yue:雙方唔肯改變自己嘅立場 eng:(of both parties) to refuse to budge yue:僵持不下 (goeng1 ci4 bat1 haa6) eng:to lock others in a stalemate yue:佢哋僵持咗好耐,大家都唔肯讓步。 (keoi5 dei6 goeng1 ci4 zo2 hou2 noi6, daai6 gaa1 dou1 m4 hang2 joeng6 bou6.) eng:Both parties refuse to budge and have been in a deadlock for a long time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112835,隔閡:gaak3 hat6,"(pos:名詞) yue:感情上嘅距離、溝通上嘅阻礙 eng:estrangement yue:一次家暴令夫妻間產生隔閡。 (jat1 ci3 gaa1 bou6 ling6 fu1 cai1 gaan1 caan2 sang1 gaak3 hat6.) eng:A happening of domestic violence caused estrangement between the spouse.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102816,法老:faat3 lou5,"(pos:名詞) yue:#法老王 eng:Pharaoh",,OK,未公開 10149,助養:zo6 joeng5,"(pos:動詞) yue:透過提供金錢,幫貧困嘅小朋友改善生活 eng:to sponsor children in orphanage or poverty yue:好多人唔會自己生小朋友,反而會助養發展中國家嘅小朋友。 (hou2 do1 jan4 m4 wui5 zi6 gei2 saang1 siu2 pang4 jau5, faan2 ji4 wui5 zo6 joeng5 faat3 zin2 zung1 gwok3 gaa1 ge3 siu2 pang4 jau5.) eng:Many people choose not to have their own babies but to sponsor children in developing countries.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72462,雞同鴨講:gai1 tung4 aap3 gong2,"(pos:動詞)(sim:牛頭唔搭馬嘴) yue:冇辦法溝通,多數因為語言唔通,或者知識水平差太遠 eng:unable to communicate due to language barriers; literally: a chicken talks with a duck yue:個收銀員同個日本仔真係雞同鴨講,大家溝通唔到。 (go3 sau1 ngan2 jyun4 tung4 go3 jat6 bun2 zai2 zan1 hai6 gai1 tung4 aap3 gong2, daai6 gaa1 kau1 tung1 m4 dou2.) eng:The cashier has no way to communicate with the Japanese customer, like a chicken talking to a duck.",鷄同鴨講,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83052,心知肚明:sam1 zi1 tou5 ming4,"(pos:語句)(sim:畫公仔唔駛畫出腸) yue:唔使當口當面講而大家都明;亦同前半句「#雞食放光蟲」組成歇後語 eng:to understand all the things clearly without putting them in words; to know in one's heart; composing a sandwich pun with the former half 雞食放光蟲; literally: the heart knows and the stomach understands yue:老闆埋單之後就拎部計數機出嚟,大家都心知肚明,呢餐要自己俾錢嘞。 (lou5 baan2 maai4 daan1 zi1 hau6 zau6 ling1 bou6 gai3 sou3 gei1 ceot1 lai4, daai6 gaa1 dou1 sam1 zi1 tou5 ming4, ni1 caan1 jiu3 zi6 gei2 bei2 cin2 laak3.) eng:After checking the bill, our boss took out a calculator. We all already knew that we had to pay for the meal ourselves.",,OK,未公開 67984,恃寵生驕:ci5 cung2 sang1 giu1,"(pos:語句) yue:恃住自己被寵信而不可一世 eng:arrogance due to privilege yue:呢個宦官恃寵生驕,好乞人憎。 (ni1 go3 waan6 gun1 ci5 cung2 sang1 giu1, hou2 hat1 jan4 zang1) eng:That eunuch was arrogant due to being in the emperor's favor. He's such a despicable person.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 42926,朝:ciu4,"(pos:名詞) yue:統治階層,同「#野」相對,同「野」合稱#朝野 eng:the government or the ruling parties, the contrary of non-government (#野) yue:#朝廷 (ciu4 ting4) eng:royal government yue:朝柄 (ciu4 beng3) eng:the affairs of state ---- yue:#朝代 eng:dynasty, the ruling period by a family yue:明朝 (ming4 ciu4) eng:the Ming Dynasty ---- yue:指某一個統治者嘅時期 eng:reign yue:#一朝天子一朝臣 (jat1 ciu4 tin1 zi2 jat1 ciu4 san4) eng:the subordinates or followers will tend to lose their power once the superior has fallen from power; literally: one reign of an emperor, one reign of officials yue:三朝元老 (saam1 ciu4 jyun4 lou5) eng:veteran who has served three kings (or presidents, prime ministers nowadays) yue:康熙一朝嘅施政,對穩定清室統治,影響至鉅。 (hong1 hei1 jat1 ciu4 ge3 si1 zing3, deoi3 wan2 ding6 cing1 sat1 tung2 zi6, jing2 hoeng2 zi3 geoi6.) eng:Policies of Kangxi's government had a profound impact on the stability of Qing's rule.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88038,只要:zi2 jiu3,"(pos:連詞) yue:愛嚟表示充份條件,前面子句嘅條件滿足到,就可以得出後面子句嘅後果;通常同#就 連用 eng:as long as, provided that...; only need, you need only to...; usually used with #就 zau6 yue:只要你肯努力,一定可以成功嘅。 (zi2 jiu3 nei5 hang2 nou5 lik6, jat1 ding6 ho2 ji5 sing4 gung1 ge3.) eng:As long as you are willing to work hard, you can succeed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99250,棍波:gwan3 bo1,"(pos:名詞)(ant:自動波) yue:(汽車)手動#排擋 變速;「波」指 #波箱,「棍」即係操作波箱嘅手桿 eng:(of cars) manual transmission; manual gear shift yue:你考車係考棍波定#自動波? (nei5 haau2 ce1 hai6 haau2 gwan3 bo1 ding6 zi6 dung6 bo1?) eng:Are you getting a manual driving license or an automatic one? yue:陳生買咗架棍波車。 (can4 saang1 maai5 zo2 gaa3 gwan3 bo1 ce1.) eng:Mr. Chan has brought a car with manual transmission.",,OK,未公開 73689,古板:gu2 baan2,"(pos:形容詞) yue:思想守舊,唔開明,唔願意接受新事物或者改變 eng:stiffly traditional; old-fashioned yue:我媽媽好古板㗎,一定反對我哋同居㗎。 (ngo5 maa4 maa1 hou2 gu2 baan2 gaa3, jat1 ding6 faan2 deoi3 ngo5 dei6 tung4 geoi1 gaa3.) eng:My mom is old-fashioned. She won't permit our cohabitation.",,OK,未公開 7348,愚公移山:jyu4 gung1 ji4 saan1,"(pos:語句) yue:好堅持地去完成一件睇落冇可能完成嘅事,比喻有克服困難嘅毅力同勇氣 eng:to be persistent in doing sth impossible to be finished yue:雖然呢件事好難做,但係只要我哋有愚公移山嘅精神,一定可以做到。 (seoi1 jin4 ni1 gin6 si6 hou2 naan4 zou6, daan6 hai6 zi2 jiu3 ngo5 dei6 jau5 jyu4 gung1 ji4 saan1 ge3 zing1 san4, jat1 ding6 ho2 ji5 zou6 dou2.) eng:Although this is very difficult, as long as we are persistent, we can make it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88624,政務:zing3 mou6,"(pos:名詞) yue:有關國家同其他政治團體嘅事務 eng:government affairs yue:政府官員每日都處理好多唔同嘅政務。 (zing3 fu2 gun1 jyun4 mui5 jat6 dou1 cyu5 lei5 hou2 do1 m4 tung4 ge3 zing3 mou6.) eng:Government officials have to handle many different government affairs every day.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95046,蛇頭鼠眼:se4 tau4 syu2 ngaan5,"(pos:形容詞)(sim:獐頭鼠目)(sim:鬼鬼鼠鼠) yue:形容樣貌睇起嚟狡猾奸詐,唔可靠、唔老實 eng:used to describe a cunning-looking person who is unreliable and dishonest; literally 'to have the head of a snake and eyes of a rat' yue:做乜依家政府揾埋啲咁嘅人做高官?個個都蛇頭鼠眼,仲衰過做賊。 (zou6 mat1 ji1 gaa1 zing3 fu2 wan2 maai4 di1 gam2 ge2 jan4 zou6 gou1 gun1? go3 go3 dou1 se4 tau4 syu2 ngaan5, zung6 seoi1 gwo3 zou6 caak2.) eng:Why does the government nowadays often hire scumbags as high rank officials? They all look crafty and unreliable, even worse than thieves.",,OK,未公開 80426,物以類聚:mat6 ji5 leoi6 zeoi6,"(pos:語句)(sim:一丘之貉)(sim:痴痴呆呆,坐埋一枱)(sim:近朱者赤,近墨者黑) yue:性質相近嘅物件聚埋一齊。全句為:「物以類聚,人以群分。」 eng:birds of a feather flock together; means the same kind of things group together. yue:活動一完,佢地成班宅男就自然聚埋一齊交流心得,真係物以類聚。 (wut6 dung6 jat1 jyun4, keoi5 dei6 seng4 baan1 zaak6 naam4 zau6 zi6 jin4 zeoi6 maai4 jat1 cai4 gaau1 lau4 sam1 dak1, zan1 hai6 mat6 ji5 leoi6 zeoi6.) eng:Once the event is finished, those otakus group up naturally to exchange their minds, birds of a feather really flock together.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69718,"突顯:dat6 hin2,凸顯:dat6 hin2","(pos:動詞) yue:響對比之下,增強一樣嘢予人嘅印象 eng:to highlight; to stress; to emphasize by comparison yue:今次意外突顯咗平時安全措施嘅不足。 (gam1 ci3 ji3 ngoi6 dat6 hin2 zo2 ping4 si4 on1 cyun4 cou3 si1 ge3 bat1 zuk1.) eng:This accident has highlighted the loopholes in our safety protocol.",,OK,未公開 69785,地段:dei6 dyun6,"(pos:名詞) yue:一片有相同特質嘅土地,如以業權、街道、收入劃分(量詞:個) eng:an area or section of land with specific attributes, such as ownership, address number, or population income yue:半山屬於豪宅地段。 (bun3 saan1 suk6 jyu1 hou4 zaak2 dei6 dyun6.) eng:The mid-levels in HK is an area with very expensive apartments. yue:議員建議將強拍嘅門檻由地段九成不可分割份數降至八成。 (ji5 jyun4 gin3 ji5 zoeng3 koeng5 paak3 ge3 mun4 laam2 jau4 dei6 dyun6 gau2 sing4 bat1 ho2 fan1 got3 fan6 sou3 gong3 zi3 baat3 sing4.) eng:A legislative councilor proposed lowering the application threshold for compulsory land sale from owning 90% of undivided shares in a lot to 80%.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115962,用作:jung6 zok3,"(pos:動詞) yue:#用嚟#做;喺比較正式嘅語境用 eng:to be used for yue:呢塊地會用作住宅用途。 (ni1 faai3 dei6 wui5 jung6 zok3 zyu6 zaak2 jung6 tou4.) eng:This land will be used for residential development.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108874,挑燈夜讀:tiu1 dang1 je6 duk6,"(pos:動詞) yue:夜晚仍然開住燈讀書 eng:to study at night yue:呢個同學好勤力,晚晚挑燈夜讀。 (nei1 go3 tung4 hok6 hou2 kan4 lik6, maan5 maan5 tiu1 dang1 je6 duk6.) eng:This student is very diligent that he studies every night.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90456,攞彩:lo2 coi2,"(pos:動詞) yue:攞#彩頭,指奪得勝利、爭取殊榮 eng:to win honour, to gain glory (in a contest or a fight); literally: to get colour ---- yue:又指#炫耀、出鋒頭;#攞威 eng:to seek the limelight; to show off yue:間垃圾學校平時唔鼓勵學生打波,人哋成功咗就衝出嚟攞彩。 (gaan1 laap6 saap3 hok6 haau6 ping4 si4 m4 gu2 lai6 hok6 saang1 daa2 bo1, jan4 dei6 sing4 gung1 zo2 zau6 cung1 ceot1 lei4 lo2 coi2.) eng:That garbage school never encouraged its basketball players, but as soon as the team succeeded, the school rushed out to claim all the glory for itself.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74684,效法:haau6 faat3,"(pos:動詞) yue:學習其他人嘅做法 eng:to follow the example of; to model oneself on yue:我哋應該效法佢,做個守秩序嘅好學生。 (ngo5 dei6 jing1 goi1 haau6 faat3 keoi5, zou6 go3 sau2 dit6 zeoi6 ge3 hou2 hok6 saang1.) eng:We should follow the good example of him and be a well-disciplined student.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67812,出類拔萃:ceot1 leoi6 bat6 seoi6,"(pos:語句)(sim:出眾) yue:超群;極為優秀;喺一群人中非常顯眼突出 eng:exceptional; extraordinary; to stand out from others; to be out of the common run of things yue:呢個學生喺運動會上出類拔萃,贏咗七面獎牌。 (ni1 go3 hok6 saang1 hai2 wan6 dung6 wui2 soeng6 ceot1 leoi6 bat6 seoi6, jeng4 zo2 cat1 min6 zoeng2 paai4.) eng:This student had an exceptional performance at the athletic meet, he won 7 medals.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88228,自細:zi6 sai3,"(pos:副詞) yue:由#細個 開始 eng:since one's childhood yue:我自細就好鍾意音樂。 (ngo5 zi6 sai3 zau6 hou2 zung1 ji3 jam1 ngok6.) eng:I love music very much since my childhood. yue:佢係孤兒,自細就喺孤兒院長大。 (keoi5 hai6 gu1 ji4, zi6 sai3 zau6 hai2 gu1 ji4 jyun2 zoeng2 daai6.) eng:He's an orphan. He grew up in the orphanage.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97091,事後孔明:si6 hau6 hung2 ming4,"(pos:名詞)(sim:馬後砲) yue:件事過後,先至提出建議,話當初應該點樣做 eng:to be wise after the event yue:你以為你係先知呀?事後孔明咋。 (nei5 ji5 wai4 nei5 hai6 sin1 zi1 aa4? si6 hau6 hung2 ming4 zaa3.) eng:You think you are a prophet? You just have hindsight.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96024,"𪘲牙聳䚗:ji1 ngaa4 sung1 gong3,依牙鬆弶:ji1 ngaa4 sung1 gong3,依牙鬆鋼:ji1 ngaa4 sung1 gong3","(pos:動詞) yue:字面義指一個人做出啲好古怪嘅表情或者動作,或者大聲講嘢,令其他人感到困擾。引申出表達意見,尤其是過度表達意見嘅行為。 eng:to clench one's teeth or show weird gesture, which implies speaking improperly or with exaggerating manner. yue:觀棋不語真君子,旁觀者不得𪘲牙聳䚗。 (gun1 kei4 bat1 jyu5 zan1 gwan1 zi2, pong4 gun1 ze2 bat1 dak1 ji1 ngaa4 sung1 gong3.) eng:Gentlemen observe the chess match with respectful silence. Spectators are not allowed to disturb the competitors.",,OK,未公開 89245,造馬:zou6 maa5,"(pos:動詞) yue:暗盤操控、內定比賽結果。源自1980年代香港幾宗人為操控賽馬結果嘅「造馬案」。 eng:to rig a contest; to fix a race; originated from several cases of artificially control of horse racing result in Hong Kong 1980s yue:個女人咁醜都可以比佢贏到選美比賽,擺明係造馬㗎啦! (go3 neoi5 jan2 gam3 cau2 dou1 ho2 ji5 bei2 keoi5 jeng4 dou2 syun2 mei5 bei2 coi3, baai2 ming4 hai6 zou6 maa5 gaa3 laa1!) eng:The woman was so ugly but she won the beauty contest. The contest was obviously a fix.",,OK,未公開 82705,三寸不爛之舌:saam1 cyun3 bat1 laan6 zi1 sit3,"(pos:名詞) yue:比喻極佳嘅辯才 eng:articulate; silver-tongued yue:佢有條三寸不爛之舌,嗌交一定贏。 (keoi5 jau5 tiu4 saam1 cyun3 bat1 laan6 zi1 sit3, aai3 gaau1 jat1 ding6 jeng4.) eng:He can surely win in any quarrel as he is so silver-tongued.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75126,"氣憤:hei3 fan5,氣忿:hei3 fan5","(pos:形容詞)(label:書面語)(sim:嬲) yue:令到你好想對住搞到你嬲嗰樣嘢、嗰人大嗌,甚至係破壞、傷害佢嘅一個感覺 eng:indignant; furious zho:他感到傷心和氣憤。 (taa1 gam2 dou3 soeng1 sam1 wo4 hei3 fan5.) yue:佢好傷心,仲好嬲。 (keoi5 hou2 soeng1 sam1, zung6 hou2 nau1.) eng:He feels sad and furious.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94975,濕水炮仗:sap1 seoi2 paau3 zoeng2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:冇用嘅人或者事物;#廢物 eng:something or someone useless; literally: damp firecracker ---- yue:脾氣好、好少發火嘅人 eng:someone with a calm temperament, who doesn't lose their temper yue:啲人點激佢都唔嬲,佢真係濕水炮仗嚟! (di1 jan4 dim2 gik1 keoi5 dou1 m4 nau1, keoi5 zan1 hai5 sap1 seoi2 paau3 zoeng2 lei4!) eng:He doesn't lose his temper no matter how irritated. What a ""damp firecracker""!",溼水炮仗,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92087,大種乞兒:daai6 zung2 hat1 ji1:daai6 zung2 haat1 ji1,"(pos:名詞) yue:指一個人雖然窮到要乞食,但對於人哋嘅施捨仍然嫌三嫌四,毫不感恩 eng:someone who lives off others but acts bossily yue:條友正一大種乞兒嚟,我俾晒啲錢幫佢渡過難關,竟然仲嫌我俾得少。 (tiu4 jau2 zing3 jat1 daai6 zung2 hat1 ji1 lei4, ngo5 bei2 saai3 di1 cin2 bong1 keoi5 dou6 gwo3 naan4 gwaan1, ging2 jin4 zung6 jim4 ngo5 bei2 dak1 siu2.) eng:That guy is truly a classy beggar. I donated all my money to pull him through, unexpectedly he scold me for donating so little.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104226,波皮都掂唔到:bo1 pei4 dou1 dim3 m4 dou2,"(pos:名詞) yue:打波嘅時候完全無機會掂個波,引申為無機會參與活動同無機會發揮 eng:to have no room for involvement; literally: can't even tough the surface of the ball yue:打足成場我連波皮都掂唔到,擺明嫌我廢。 (daa2 zuk1 sing4 coeng4 ngo5 lin4 bo1 pei4 dou1 dim3 m4 dou2, baai2 ming4 jim4 ngo5 fai3.) eng:I can't even take part in the whole ball game. Obviously (they) mind that I suck.",,OK,未公開 75481,享福:hoeng2 fuk1,"(pos:動詞) yue:指人終於唔使再捱苦,可以過一啲簡單舒服嘅生活;多數形容比較年老嘅人 eng:(usually of old people) to enjoy an easy life; to lead a good and happy life without worries; to live in ease and comfort yue:老人晚年應該享下兒孫福。 (lou5 jan4 maan5 nin4 jing1 goi1 hoeng2 haa5 ji4 syun1 fuk1.) eng:Old people should enjoy a happy life with their descendants. yue:佢嫁咗個有錢老公,而家做少奶奶享福喇。 (keoi5 gaa3 zo2 go3 jau5 cin2 lou5 gung1, ji4 gaa1 zou6 siu3 naai1 naai1 hoeng2 fuk1 laa3.) eng:She married a wealthy husband and now she is a lucky wife living the good life.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90377,唔制:m4 zai3,"(pos:語句) yue:拒絕要求嘅時候講嘅嘢,通常係小朋友或者女仔用嘅 eng:used to turn down a request, usually used by children or young woman yue:阿媽:「未做完功課唔准食雪糕呀吓。」阿仔:「唔制!我要食咗先做!」 (aa3 maa1 - mei6 zou6 jyun4 gong1 fo3 m4 zeon2 sik6 syut3 gou1 aa3 haa2. aa3 zai2 - m4 zai3! ngo5 jiu3 sik6 zo2 sin1 zou6!) eng:Mum goes, ""No ice cream until you have finished your homework."" Son goes, ""No way! I will only start working after eating the ice cream!""",,OK,未公開 67275,"撐場面:caang3 coeng4 min2,撐場:caang3 coeng4","(pos:動詞) yue:(重要人士)出席一場活動,令活動排場更為可觀 eng:(of important people) to grace an occasion by making an appearance yue:葵涌KCC開幕揾謝婷婷撐場。 (kwai4 cung1 kei1 si1 si1 hoi1 mok6 wan2 ze6 ting4 ting2 caang1 coeng4.) eng:Kowloon Commerce Centre invited Jennifer Tse to make an appearance at its grand opening. ---- yue:(一般人)為某活動,特意打扮裝身或佈置,令自己睇落更加高檔、疊水或勁 eng:(of ordinary people) to keep up appearances; to dress up or use accessories to make one look classier or richer, to increase style or draw attention. yue:去舞會,起碼都戴返條鑽石鍊撐吓場面啦! (heoi3 mou5 wui2, hei2 maa5 dou1 daai3 faan1 tiu4 zyun3 sek6 lin2 caang1 haa5 coeng4 min2 laa1!) eng:You should at least wear a diamond necklace to a ball to keep up appearances!",,OK,未公開 76136,姻親:jan1 can1,"(pos:名詞)(sim:親家)(ant:血親) yue:基於婚姻關係而產生嘅親屬關係,好似配偶嘅親人、親人嘅配偶嘅親人 eng:kinship, the relationship exists as a result of sb's marriage; in-law yue:你個仔同我個女結婚,咁我地兩家人咪係姻親囉。 (nei5 go3 zai2 tung4 ngo5 go3 neoi5 git3 fan1, gam2 ngo5 dei6 loeng5 gaa1 jan4 mai5 hai6 jan1 can1 lo1.) eng:If your son and my daughter get married, yours and my family will be of kinship.",,OK,未公開 72192,監視:gaam1 si6,"(pos:動詞) yue:跟進某個人或者動物嘅每一步行動 eng:to keep watch on; to keep a lookout over yue:我懷疑我老婆偷食,揾咗個偵探監視佢。 (ngo5 waai4 ji4 ngo5 lou5 po4 tau1 sik6, wan2 zo2 go3 zing1 taam3 gaam1 si6 keoi5.) eng:I suspect my wife is cheating on me. I have hired a private detective to keep an eye on her.",,OK,未公開 95128,四眼婆:sei3 ngaan5 po2,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:四眼佬) yue:戴#眼鏡 嘅女人 eng:Literally ""four-eyed woman"", meaning ""a woman who wears glasses. yue:阿娜佢做咗四眼婆。 (aa3 naa4 keoi5 zou6 zo2 sei3 ngaan5 po2.) eng:A-na has become a four-eyed woman. (i.e., she has started wearing glasses.)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89054,在位:zoi6 wai6,"(pos:動詞) yue:#君主 執政,處於君主嘅地位 eng:to be on the throne; to reign yue:康熙係中國歷史上在位時間最長嘅皇帝。 (hong1 hei1 hai6 zung1 gwok3 lik6 si2 soeng6 zoi6 wai6 si4 gaan3 zeoi3 coeng4 ge3 wong4 dai3.) eng:Emperor Kangxi of Qing Dynasty is the longest-reigning Chinese monarch. ---- yue:引申為擔任職務,處於職位 eng:to be in office; to hold an official post yue:老板娘在位,我哋好難有人工加㗎。 (lou5 baan2 neong4 zoi6 wai6, ngo5 dei6 hou2 naan4 jau5 jan4 gung1 gaa1 gaa3.) eng:Long as the boss's wife wields the power here, it is very unlikely that we will get a raise.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94081,埋數:maai4 sou3,"(pos:動詞) yue:計算賬目總額 eng:to make the final calculation; to cash up yue:老闆娘每晚都會埋完數先走。 (lou5 baan2 noeng4 mui5 maan5 dou1 wui5 maai4 jyun4 sou3 sin1 zau2.) eng:The owner will leave her shop after totting up the sales. yue:你快啲交返張收據啦,如果唔係會計部同事好難埋數㗎。 (nei5 faai3 di1 gaau1 faan1 zoeng1 sau1 geoi3 laa1, jyu4 gwo2 m4 hai6 wui6 gai3 bou6 tung4 si6 hou2 naan4 maai4 sou3 gaa3.) eng:You should hand in the receipts as soon as possible, or it will be quite problematic for the accounting department to do their job. yue:打埋呢舖牌就埋數,睇下大家贏幾多輸幾多先! (daa2 maai4 ni1 pou1 paai2 zau6 maai4 sou3, tai2 haa5 daai6 gaa1 jeng4 gei2 do1 syu1 gei2 do1 sin1!) eng:We will cash in our chips after this round, let's see how much money has been moving.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86633,挽手:waan5 sau2,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#拖 手;#蹺 手 eng:to hold hands zho:新娘跟新郎挽著手走進教堂。 (san1 noeng4 gan1 san1 long4 waan5 zeok6 sau2 zau2 zeon3 gaau3 tong4.) yue:新娘同新郎蹺住手行入教堂。 (san1 noeng4 tung4 san1 long4 kiu5 zyu6 sau2 haang4 jap6 gaau3 tong2.) eng:The bride and groom hold each other's hand, walking down the aisle.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69965,典雅:din2 ngaa5,"(pos:形容詞) yue:#古典;#優雅 eng:classic; elegant; graceful yue:新娘裝扮得非常典雅。 (san1 noeng4 zong1 baan6 dak1 fei1 soeng4 din2 ngaa5.) eng:The bride is dressed with classic elegance.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40808,餅印:beng2 jan3,"(pos:名詞) yue:本意係用嚟整餅嘅模;形容兩個人嘅樣貌好似(量詞:個) eng:faces that resemble each other; literally: biscuit stamp yue:佢哋兩個好似餅印噉樣,唔講仲以為係兩姊妹啊。 (keoi5 dei6 loeng5 go3 hou2 ci5 beng2 jan3 gam2 joeng2, m4 gong2 zung6 ji5 wai4 hai6 loeng5 zi2 mui2 aa3.) eng:They resemble each other very much, I might have mistaken them as sisters.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93659,企硬:kei5 ngaang6,"(pos:動詞) yue:唔#讓步,堅守自己嘅立場或者條件 eng:to stand firm (on one's stance or offer) yue:佢企硬,一蚊都唔減。 (keoi5 kei5 ngaang6, jat1 man1 dou1 m4 gaam2.) eng:She was firm and she would not even give a dollar off. yue:囈咗佢好耐,佢始終企硬,唔肯讓步。 (ngai1 zo2 keoi5 hou2 noi6, keoi5 ci2 zung1 kei5 ngaang6, m4 hang2 joeng6 bou6.) eng:I pleaded with him, but he stood firm and made no concessions.",,OK,未公開 74909,口角:hau2 gok3,"(pos:動詞) yue:口頭爭執 eng:to quarrel (orally) yue:發生口角 (faat3 sang1 hau2 gok3) eng:to have a quarrel with sby yue:呢對夫妻經常因為小事而口角。 (ni1 deoi3 fu1 cai1 ging1 soeng4 jan1 wai6 siu2 si6 ji4 hau2 gok3) eng:This couple is always bickering with each other over the small things.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79445,臉紅:lim5 hung4,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:即係#面紅 ;受到刺激所以兩塊#面珠墩 變紅 eng:to blush zho:妹妹看到帥哥會臉紅。 (mui6 mui6 hon3 dou3 seoi3 go1 wui5 lim5 hung4.) yue:阿妹見到靚仔會面紅。 (aa3 mui2 gin3 dou2 leng3 zai2 wui5 min6 hung4.) eng:My sister will blush when she sees handsome guys.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66191,終結:zung1 git3,"(pos:動詞) yue:將某件事完成、結束 eng:to end; to finish yue:個殺人犯親手終結咗佢妹妹嘅性命。 (go3 saat3 jan4 faan2 can1 sau2 zung1 git3 zo2 keoi5 mui4 mui2 ge3 sing3 ming6.) eng:The murderer killed his younger sister with his hands.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87879,"進逼:zeon3 bik1,進迫:zeon3 bik1","(pos:動詞) yue:威脅一步一步咁逼埋嚟 eng:(of threats) to approach; to advance on something; to press closely (on some goal) yue:#步步進逼 (bou6 bou6 zeon3 bik1) eng:to be threatening step by step yue:颱風妮妲進逼本港,天文台宣佈將於兩小時內改發八號風球。 (toi4 fung1 nei4 taan2 zeon3 bik1 bun2 gong2, tin1 man4 toi4 syun1 bou3 zoeng1 jyu1 loeng5 siu2 si4 noi6 goi2 faat3 baat3 hou6 fung1 kau4.) eng:Typhoon Nida is approaching Hong Kong. The Hong Kong Observatory has announced that the No. 8 tropical cyclone signal will be issued within two hours. yue:面對強權全面進逼,我哋應該點樣自處? (min6 deoi3 koeng4 kyun4 cyun4 min6 zeon3 bik1, ngo5 dei6 jing1 goi1 dim2 joeng2 zi6 cyu5?) eng:Facing comprehensive threats from the power, how should we behave ourselves?",,OK,未公開 94080,埋牙:maai4 ngaa4,"(pos:動詞)(sim:開拖) yue:形容埋身肉搏、激烈打鬥。亦引申指兩人之間激烈性交。 eng:to start of fight, to get into real deal; originate from cricket (gryllidae) fighting, when two crickets fight closely and violently, they will open their mouth and bite each other with teeth. The term then extended to mean having sex with someone vigorously. yue:佢兩個嘈咗幾日,今朝終於埋牙打鑊甘。 (keoi5 loeng5 go3 cou4 zo2 gei2 jat6, gam1 ziu1 zung1 jyu1 maai4 ngaa4 daa2 wok6 gam1.) eng:They have argued for several days already, this morning they finally fought violently. yue:佢好似啱啱放監咁,一入房前戲都唔做就埋牙 (keoi5 hou2 ci5 ngaam1 ngaam1 fong3 gaam1 gam2, :jat1 jap6 fong4 cin4 hei3 dou1 m4 zou6 zau6 maai4 ngaa4.) eng:He acted like a prisoner just released from jail, he start the penetration without foreplay once he get into the room.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66614,分頭行事:fan1 tau4 hang4 si6:fan1 tau4 haang4 si6,"(pos:語句) yue:同一班人分開行兩條路,引伸成各自努力完成目標 eng:to separate and go in different directions; literally, to split up on two different roads yue:我哋不如分頭行事:你哋去買禮物,我哋就去攞生日蛋糕。 (ngo5 dei6 bat1 jyu4 fan1 tau4 hang4 si6: nei5 dei6 heoi3 maai5 lai5 mat6, ngo5 dei6 zau6 heoi3 lo2 saang1 jat6 daan6 gou1.) eng:Why don't we split up and do different things—you go and buy the gift and we'll get the birthday cake.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77569,要不然:jiu3 bat1 jin4,"(pos:連詞)(label:書面語) yue:如果唔係嘅話 eng:if not zho:你最好快點給錢,要不然你就跟你女兒天人相隔。 (nei5 zeoi3 hou2 faai3 dim2 cap1 cin2, jiu3 bat1 jin4 nei5 zau6 gan1 nei5 neoi5 ji4 tin1 jan4 soeng1 gaak3.) yue:你最好快啲俾錢,如果唔係你就同你個女天人相隔。 (nei5 zeoi3 hou2 faai3 di1 bei2 cin2, jyu4 gwo2 m4 hai6 nei5 zau6 tung4 nei5 go3 neoi2 tin1 jan4 soeng1 gaak3.) eng:You better hand me the money now, or you will be telling your daughter your last words.",,OK,未公開 92299,頂癮:ding2 jan5,"(pos:形容詞)(label:俚語) yue:搞笑;得意;過癮 eng:fun; interesting; amusing yue:呢單新聞好頂癮呀! (ni1 daan1 san1 man2 hou2 ding2 jan5 aa3!) eng:This piece of news is so funny that it hurts my sides.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104525,"掉轉頭:diu6 zyun3 tau4,調轉頭:diu6 zyun3 tau4","(pos:動詞)(sim:掉頭) yue:睇#調頭 ;轉身 eng:to turn around yue:阿晴好驚狗,一見到狗就會掉轉頭走。 (aa3 cing4 hou2 geng1 gau2, jat1 gin3 dou2 gau2 zau6 wui5 diu6 zyun3 tau4 zau2.) eng:A-ching is afraid of dogs. She'll turn around and leave as soon as she sees a dog. ---- yue:顛倒是非;突然轉換立場 eng:to talk black into white; to change one's stance immediately yue:係你失信在先,你竟然掉轉頭鬧我唔包容你? (hai6 nei5 sat1 seon3 zoi6 sin1, nei5 ging2 jin4 diu6 zyun3 tau4 naau6 ngo5 m4 baau1 jung4 nei5?) eng:You broke your promise. How can you blame me for not forgiving you?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95014,手痕:sau2 han4,"(pos:動詞)(pos:形容詞) yue:突然地或不可自控地想做某件事 eng:suddenly want, or feel an urge to do something yue:你唔好咁手痕啦,搞爛咗要賠㗎 (nei5 m4 hou2 gam3 sau5 han4 laa1, gaau2 laan6 zo2 jiu3 pui4 gaa3.) eng:Don't touch it. You have to pay compensation for any damage.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84753,銷路:siu1 lou6,"(pos:名詞) yue:(某啲#商品)好賣嘅程度 eng:Sales yue:呢隻牌子嘅手袋個銷路幾好。 (ni1 zek3 paai4 zi2 ge3 sau2 doi2 go3 siu1 lou6 gei2 hou2.) eng:This brand's handbags are selling pretty well. 量詞:個",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5947,果樹:gwo2 syu6,"(pos:名詞) yue:所結嘅果實可供食用嘅樹木 eng:fruit tree yue:一樖果樹 (jat1 po1 gwo2 syu6) eng:a fruit tree yue:果樹上面有好多蘋果。 (gwo2 syu6 soeng6 min6 jau5 hou2 do1 ping4 gwo2.) eng:There are lots of apples on the fruit tree.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87610,走趯:zau2 dek3,"(pos:動詞) yue:幫人做跑腿,出去做嘢或者買嘢 eng:to run errands yue:佢係個爛好人,成日為大家走趯。 (keoi5 hai6 go3 laan6 hou2 jan4, seng4 jat6 wai6 daai6 gaa1 zau2 dek3.) eng:He is way too nice, running errands for practically everyone.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8560,威武:wai1 mou5,"(pos:形容詞) yue:形容人好有氣勢,孔武有力(通常指個樣) eng:(to look) powerful; (to seem) mighty yue:佢好威武。 (keoi5 hou2 wai1 mou5.) eng:He looks powerful.",,OK,未公開 77767,肉緊:juk6 gan2,"(pos:形容詞) yue:對某樣嘢非常緊張,好珍惜 eng:to be greatly concerned about; extremely devoted to; literally ""flesh tight"" yue:佢好肉緊佢部手提電話。 (keoi5 hou2 juk6 gan2 keoi5 bou6 sau2 tai4 din6 waa2.) eng:She's very concerned about her mobile phone.",,OK,未公開 70655,花樽:faa1 zeon1,"(pos:名詞)(sim:花瓶) yue:用嚟擺#花 嘅#樽(量詞:個) eng:vase yue:早兩日我喺廣州買咗個廣彩花樽,好靚。 (zou2 loeng5 jat6 ngo5 hai2 gwong2 zau1 maai5 zo2 go3 gwong2 coi2 faa1 zeon1, hou2 leng3.) eng:Two days ago, I bought a Canton porcelain vase in Gwongzau. It's beautiful.",,OK,未公開 78094,冤枉:jyun1 wong2,"(pos:動詞) yue:#誣衊 一個冇做錯嘅人 eng:to wrong; to falsely accuse someone (of wrongdoing); to wrongly blame yue:我冇做過,你唔好冤枉我啊! (ngo5 mou5 zou6 gwo3, nei5 m4 hou2 jyun1 wong2 ngo5 aa3!) eng:I haven't done anything. Don't make false accusations against me!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90433,"咖喱雞:gaa3 lei1 gai1,咖哩雞:gaa3 lei1 gai1","(pos:名詞) yue:吻痕 eng:kiss mark; love bite; literally ""curry chicken"" yue:咦你條頸好似有撻咖喱雞喎,尋晚搞咩嚟啊? (ji2 nei5 tiu4 geng2 hou2 ci5 jau5 daat3 gaa3 lei1 gai1 wo3, cam4 maan5 gaau2 me1 lai4 aa3?) eng:Hey, it seems like you have a kiss mark on your neck. What did you do last night?","咖哩鷄,咖喱鷄",未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86931,和好:wo4 hou2,"(pos:動詞) yue:重新恢復和諧嘅關係;重修舊好 eng:(of relationships) to be reconciled; make it up yue:佢哋終於和好如初。 (keoi5 dei6 zung1 jyu1 wo4 hou2 jyu4 co1.) eng:They finally made it up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84511,星球:sing1 kau4,"(pos:名詞)(sim:天體)(sim:星體) yue:(日常用途,非科學)泛指#行星(量詞:個) eng:(daily usage, non-scientific) star; astronomical object; usually refers to a planet yue:地球係一個好靚嘅藍色星球。 (dei6 kau4 hai6 jat1 go3 hou2 leng3 ge3 laam4 sik1 sing1 kau4.) eng:Earth is a beautiful blue planet.",,OK,未公開 66988,背光:bui3 gwong1,"(pos:動詞) yue:背住#光源,光唔可以直接照到 eng:to be against the light; to have somebody's back facing the light yue:你個樣背光,影相最好用#閃光燈。 (nei5 go3 joeng2 bui3 gwong1, jing2 soeng2 zeoi3 hou2 jung6 sim2 gwong1 dang1.) eng:You are against the light. Shooting with a flash will be better.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105050,有癮:jau5 jan5,"(pos:形容詞)(sim:好玩)(sim:得意)(ant:冇癮) yue:(唔正式)形容一個活動#過癮,令人#開心。 eng:(Informal) amusing, usually used to describe an activity. yue:尋晚我買咗隻新 #game,好有癮! (cam4 maan5 ngo5 maai5 zo2 zek3 san1 gem1, hou2 jau5 jan5.) eng:Last night I bought a new game. It's fun!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108089,board game:bot1 gem1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:喺檯上面玩嘅棋類卡牌類遊戲 eng:board games yue:尋日我同幾個friend玩board game玩到今日唔係好想用腦,尋日用得太多。 (cam4 jat6 ngo5 tung4 gei2 go3 fen1 waan2 bot1 gem1 waan2 dou3 gam1 jat6 m4 hai6 hou2 soeng2 jung6 nou5, cam4 jat6 jung6 dak1 taai3 do1.) eng:Yesterday I played board games with friends, I don't wanna use my brain too much today, I have overpowered my brain yesterday already.",,OK,未公開 87675,就快:zau6 faai3,"(pos:副詞)(sim:就)(sim:就嚟) yue:喺未來短時間之內 eng:soon; shortly yue:包奶就快到期喇。 (baau1 naai5 zau6 faai3 dou3 kei4 laa3.) eng:The box of milk expires soon. yue:我就快做晒喇。 (ngo5 zau6 faai3 zou6 saai3 laa3.) eng:I nearly finish.",,OK,未公開 104508,湊仔乸:cau3 zai2 naa2,"(pos:名詞) yue:照顧仔女嘅阿媽 eng:the mother who takes care of their child yue:呢個女人放棄高薪厚職去做湊仔乸。 (ni1 go3 neoi5 jan2 fong3 hei3 gou1 san1 hau5 zik1 heoi3 zou6 cau3 zai2 naa2.) eng:This woman gave up her well-paid job in order to take care of her child.",,OK,未公開 69471,踏腳石:daap6 goek3 sek6,"(pos:名詞) yue:通向成功嘅手段 (量詞:塊) eng:stepping-stone (used both literally and figuratively) yue:嗰個有錢女?我當佢係踏腳石咋,唔會同佢結婚。 (go2 go3 jau5 cin2 neoi5? ngo5 dong3 keoi5 hai6 daap6 goek3 sek6 zaa3, m4 wui5 tung4 keoi5 git3 fan1.) eng:That wealthy woman is nothing more than a stepping-stone to me. I'm not marrying her.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84474,善男信女:sin6 naam4 seon3 neoi5,"(pos:語句) yue:原本係佛經入面嘅用字,泛指皈依佛法嘅信眾,後來進入咗日常用字,單純就係指好人、普通人咁解,通常同一啲唔係好人嘅人對比 eng:originally, Buddhist devotees; later on, well-meaning people in general; literally ""kind man and faithful woman"" yue:呢班人唔係善男信女,唔好同佢哋行咁埋。 (ni1 baan1 jan4 m4 hai6 sin6 naam4 seon3 neoi5, m4 hou2 tung4 keoi5 dei6 haang4 gam3 maai4.) eng:Those people are up to no good. Stay away from them.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104559,搭順風車:daap3 seon6 fung1 ce1,"(pos:動詞) yue:請人(通常係陌生人)俾你搭佢架車載你去到目的地 eng:to hitchhike; to ask someone(usually stranger) to give you a ride yue:女仔自己一個人搭順風車要小心啲。 (neoi5 zai2 zi6 gei2 jat1 go3 jan4 daap3 seon6 fung1 ce1 jiu3 siu2 sam1 di1.) eng:Girls who hitchhike on their own should be more careful.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109691,執到:zap1 dou2,"(pos:動詞) yue:即係#執到寶;無意間遇到#好嘢#正嘢 eng:to find something valuable by chance yue:你女友對你咁好,你執到啦! (nei5 neoi5 jau5 deoi3 nei5 gam3 hou2, nei5 zap1 dou2 laa1!) eng:Your girlfriend is so nice to you. You hit the jackpot!",,OK,未公開 70631,花言巧語:faa1 jin4 haau2 jyu5,"(pos:名詞) yue:得人歡心但未必係真嘅話語 eng:sweet but insincere words; honeyed words yue:花花公子淨係識講花言巧語嚟𠱁女仔。 (faa1 faa1 gung1 zi2 zing6 hai6 sik1 gong2 faa1 jin4 haau2 jyu5 lai4 tam3 neoi5 zai2.) eng:Playboys only know how to please girls with honeyed words.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94802,三味:saam1 mei2,"(pos:名詞)(label:黃賭毒) yue:三種性服務包括:#扑嘢、#含撚、#毒龍鑽。 eng:a package consists of 3 types of sex service including banging, blowjob and rimjob; literally, three flavors yue:依家仲撚使去叫雞嘅?條條女至少要玩三味都梗㗎啦。 (ji1 gaa1 zung6 lan2 sai2 heoi3 giu3 gai1 ge3? tiu4 tiu4 neoi5 zi3 siu2 jiu3 waan2 saam1 mei6 dou1 gang2 gaa3 laa1.) eng:There is no fucking need to go buy pussies as nowadays girls are expected to do blow and rim jobs during sex.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71772,寬恕:fun1 syu3,"(pos:動詞) yue:寬容、大方噉原諒其他人嘅錯誤 eng:to forgive yue:我唔奢求你寬恕我,只要你以後開心就得喇。 (ngo5 m4 ce1 kau4 nei5 fun1 syu3 ngo5, zi2 jiu3 nei5 ji5 hau6 hoi1 sam1 zau6 dak1 laa3.) eng:I don't hold out much hope that you will forgive me, I just want you to live happily hereafter. yue:神呀,請祢寬恕我嘅罪啦! (san4 aa3, ceng2 nei5 fun1 syu3 ngo5 ge3 zeoi6 laa1!) eng:God, please forgive my sins!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88168,字體:zi6 tai2,"(pos:名詞) yue:指擁有共同設計理念嘅文字集合(量詞:套/款/種) eng:typeface; character style; font-face yue:而家電腦嘅文書功能提供不同嘅字體選擇。 (ji4 gaa1 din6 nou5 ge3 man4 syu1 gung1 nang4 tai4 gung1 bat1 tung4 ge3 zi6 tai2 syun2 zaak6.) eng:Nowadays word-processing functions of computers offer different font types to choose from. yue:近排有班老人家用電腦製作緊一套字體,好犀利呀。 (gan6 paai2 jau5 baan1 lou5 jan4 gaa1 jung6 din6 nou5 zai3 zok3 gan2 jat1 tou3 zi6 tai2, hou2 sai1 lei6 aa3.) eng:Recently, there were some elderly people designing a Chinese typeface. That's so cool. ---- yue:寫字嘅風格 eng:style of calligraphy yue:聽講你而家學緊書法,學邊隻字體啊? (teng1 gong2 nei5 ji4 gaa1 hok6 gan2 syu1 faat3, hok6 bin1 zek3 zi6 tai2 aa3?) eng:I was told that you're learning calligraphy. Which style are you practising? ---- yue:寫字嘅個人風格 eng:handwriting; writing yue:字體工整 (zi6 tai2 gung1 zing2) eng:neat handwriting",,OK,未公開 85819,投契:tau4 kai3,"(pos:形容詞)(sim:啱傾)(sim:啱嘴形) yue:#啱傾 eng:congenial yue:佢同佢奶奶唔係好投契。 (keoi5 tung4 keoi5 naai4 naai2 m4 hai6 hou2 tau4 kai3.) eng:She and her mother-in-law are not congenial.",,OK,未公開 83280,生還:sang1 waan4,"(pos:動詞) yue:經歷一啲會死人嘅意外或者事故,但係無死到 eng:to survive yue:生還者 (sang1 waan4 ze2) eng:survivor yue:佢被困瓦礫三日之後仍然奇蹟生還。 (keoi5 bei6 kwan3 ngaa5 lik1 saam1 jat6 zi1 hau6 jing4 jin4 kei4 zik1 sang1 waan4.) eng:He miraculously remained alive after being trapped in the rubble for three days.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79238,離奇:lei4 kei4,"(pos:形容詞) yue:#奇怪 ;出奇 eng:bizarre; odd yue:死因離奇。 (sei2 jan1 lei4 kei4) eng:weird causes of death",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103417,"滑牙:waat6 ngaa2,滑啞:waat6 aa2","(pos:動詞) yue:#螺絲 嘅上面嘅紋磨蝕咗,令到#螺絲批 扣唔實粒螺絲 eng:(of screws) to strip yue:滑咗牙,點落力扭螺絲批都冇用。 (waat6 zo2 ngaa2, dim2 lok6 lik6 nau2 lo4 si1 pai1 dou1 mou5 jung6.) eng:X ---- yue:引申指一個人做嘢太辛苦,體力、精神透支 eng:to be worn out yue:做到滑晒牙",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73001,擊潰:gik1 kui2,"(pos:動詞) yue:徹底打敗;打散 eng:to defeat; to crush yue:羅馬嘅軍隊喺呢場仗入面擊潰咗迦太基。 (lo4 maa5 ge3 gwan1 deoi2 hai2 ni1 coeng4 zoeng3 jap6 min6 gik1 kui2 zo2 gaa1 taai3 gei1.) eng:The Roman army completely defeated Carthage in this battle. yue:我嘅自信俾佢完全擊潰。 (ngo5 ge3 zi6 seon3 bei2 keoi5 jyun4 cyun4 gik1 kui2.) eng:My confidence is totally crushed by him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71984,家長:gaa1 zoeng2,"(pos:名詞) yue:未成年嘅人嘅父母(量詞:名/位/個) eng:parents yue:家長教師會 (gaa1 zoeng2 gaau3 si1 wui2) eng:Parent-Teacher Association yue:家長日 (gaa1 zoeng2 jat6) eng:Parents day yue:#見家長 (gin3 gaa1 zoeng2) eng:Meet with parents yue:家長唔應該俾太多壓力仔女㗎。 (gaa1 zoeng2 m4 jing1 goi1 bei2 taai3 do1 aat3 lik6 zai2 neoi2 gaa3.) eng:Parents should not put too much pressure on their children.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110513,白晝:baak6 zau3,"(pos:名詞)(sim:朝頭早) yue:#日頭 eng:(Formal) Day, as in the time between dawn and dusk. yue:喺夏天,白晝嘅時間變到好長。 (hai2 haa6 tin1, baak6 zau3 ge3 si4 gaan3 bin3 dou3 hou2 coeng4.) eng:In summer, the duration of day becomes very long.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109616,變天:bin3 tin1,"(pos:動詞) yue:經歷激烈嘅政治變化 eng:to undergo a radical political change yue:大馬變天 ,執政黨六十年嚟第一次大選落敗。 (daai6 maa5 bin3 tin1, zap1 zing3 dong2 luk6 sap6 nin4 lai4 dai6 jat1 ci3 daai6 syun2 lok6 baai6.) eng:[ChatGPT]The ruling party in Malaysia lost the election for the first time in 60 years.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92244,地踎:dei6 mau1,"(pos:名詞)(pos:形容詞)(sim:兜踎) yue:廉價嘅;低級,下等嘅;草根嘅;貼近基層生活嘅 eng:inexpensive, cheap; of low taste or grade; of grassroots class; earthy yue:深水埗係窮人美食天堂,有好多地踎茶樓、大排檔、平價小食店。 (sam1 seoi2 bou2 hai6 kung4 jan4 mei5 sik6 tin1 tong4, jau5 hou2 do1 dei6 mau1 caa4 lau4, daai6 paai4 dong3, peng4 gaa3 siu2 sik6 dim3.) eng:Sham Shui Po is the gourmet heaven for the poor. There are a lot of grassroots teahouses, food stalls and greasy spoons. yue:黃秋生首《地踎搖滾》好鬼過癮喎! (wong4 cau1 sang1 sau2 ""dei6 mau1 jiu4 gwan2"" hou2 gwai2 gwo3 jan5 wo3!) eng:Anthony Perry's song ""Earthy Rock"" is really kick ass! ---- yue:最下等,最貧窮嘅一種流氓,由於無固定地盤,連坐的位置也沒有,只能四處流連踎響地下休息,因而得名。 eng:the lowest class of rogue, have not even a still place to sit in, can only squat down here and there to rest temporarily. yue:班地踎流氓好麻煩,成日騷擾行人。 (baan1 dei6 mau1 lau4 man4 hou2 maa4 faan4, seng4 jat6 sou1 jiu2 hang4 jan4.) eng:Those slummy rogues are so troublesome, they keep harassing the passer-by.",,OK,未公開 98769,條毛:tiu4 mou4,"(pos:詞綴)(sim:條鐵) yue:喺動詞、形容詞後面作強烈否定,有時愛嚟嘲弄 eng:used to negate preceding verbs or adjectives and sometimes to ridicule; literally: a fur / hair yue:成日望樓價跌,跌條毛咩! (seng4 jat6 mong6 lau4 gaa3 dit3, dit3 tiu4 mou4 me1!) eng:You always long for the fall of the property prices, but it has never fallen a tiny bit! yue:你識條毛咩! (nei5 sik1 tiu4 mou4 me1!) eng:You know nothing at all! yue:手下:大佬,你好撚英! (sau2 haa6: daai6 lou2, nei5 hou2 lan2 jing1!) yue:大佬:英條毛! (daai6 lou2: jing1 tiu4 mou4!) eng:Subordinate: Boss, you're fucking awesome! eng:Boss: Awesome my arse!",,OK,未公開 84790,小弟:siu2 dai6,"(pos:代詞)(sim:細佬) yue:男性喺同輩之間嘅自稱謙詞 eng:I; me (a humble form of self-address used by males among those in the same generation); literally: younger brother yue:希望各位大佬第日多啲關照小弟。 (hei1 mong6 gok3 wai2 daai6 lou2 dai6 jat6 do1 di1 gwaan1 ziu3 siu2 dai6.) eng:I hope all of you, my big brothers, can look after me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82598,培植:pui4 zik6,未有內容 NO DATA,,OK,未公開 72038,價位:gaa3 wai2,"(pos:名詞) yue:物品嘅價格等級,通常用嚟形容價格會浮動嘅嘢(量詞:個) eng:price level yue:今朝呢隻債券嘅價位曾經大幅波動。 (gam1 ziu1 ni1 zek3 zaai3 gyun3 ge3 gaa3 wai2 cang4 ging1 daai6 fuk1 bo1 dung6.) eng:This morning has seen the large fluctuation of this bond.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94893,"實Q:sat6 kiu1,石Q:sek6 kiu1","(pos:名詞)(label:外來語)(sim:保安)(sim:食蕉) yue:保安員 eng:security guard; from the first two syllables of ""security"" in English yue:實Q大晒呀!咁鬼惡! (sat6 kiu1 daai6 saai3 aa4! gam3 gwai2 ok3!) eng:Security guard is the king now! So fierce like thugs!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66861,補數:bou2 sou3,"(pos:動詞)(sim:補返數) yue:做啲嘢去彌補過失 eng:to make up for yue:今餐食多咗,今晚要跑返幾圈補數。 (gam1 caan1 sik6 do1 zo2, gam1 maan5 jiu3 paau2 faan1 gei2 hyun1 bou2 sou3.) eng:x yue:要你等咁耐真係唔好意思啊,等我請你食飯補數喇! (jiu3 nei5 dang2 gam3 noi6 zan1 hai6 m4 hou2 ji3 si1 aa3, dang2 ngo5 ceng2 nei5 sik6 faan6 bou2 sou3 laa1!) eng:I'm really sorry that you needed to wait for so long, let me make it up to you by buying you a meal.",,OK,未公開 79253,理財:lei5 coi4,"(pos:動詞) yue:管理財政 eng:to manage one's finance yue:理財工具 (lei5 coi4 gung1 geoi6) eng:financial management tool yue:家長應該教導子女正確嘅理財觀念。 (gaa1 zoeng2 jing1 goi1 gaau3 dou6 zi2 neoi5 zing3 kok3 ge3 lei5 coi4 gun1 nim6.) eng:Parents should teach their children correct financial management concepts. yue:你咁大個仔要學吓點理財喇! (nei5 gam3 daai6 go3 zai2 jiu3 hok6 haa5 dim2 lei5 coi4 laa3!) eng:You're a big boy now. You should learn to manage your finance.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 58007,按摩:on3 mo1,"(pos:名詞) yue:施力喺特定嘅關節部位或者肌肉群,嚟舒緩疲勞嘅行為 eng:massage yue:腳底按摩 (goek3 dai2 on3 mo1) eng:foot massage",,OK,未公開 58006,按摩:on3 mo1,"(pos:動詞) yue:施力喺特定嘅關節部位或者肌肉群,嚟舒緩疲勞 eng:to massage yue:你可唔可以幫我按摩下個膊頭啊? (nei5 ho2 m4 ho2 ji5 bong1 ngo5 on3 mo1 haa5 go3 bok3 tau4 aa3?) eng:Can you give my shoulders a massage?",,OK,未公開 11014,住房:zyu6 fong4,"(pos:名詞)(label:大陸) yue:#房屋;#住宅;呢個字喺香港甚少使用 eng:housing; residence; this word is seldom used in Hong Kong",,OK,未公開 112908,木契:muk1 kai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119130,至愛:zi3 oi3,"(pos:形容詞) yue:最愛嘅 eng:favourite yue:燒賣係我嘅至愛點心。 (siu1 maai2 hai6 ngo5 ge3 zi3 oi3 dim2 sam1.) eng:Siumai is my favourite dimsum.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118995,預咗:jyu6 zo2,"(pos:語句) yue:知道某啲事情有機會發生 eng:expected to yue:你去得就預咗啦。 (nei5 heoi3 dak1 zau6 jyu6 zo2 laa1.) eng:You've already made a reservation for going there.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70732,反悔:faan2 fui3,"(pos:動詞)(sim:冇口齒)(ant:守信用)(ant:講得出做得到) yue:唔做應承咗人嘅嘢;唔 #守信用 eng:to go back on one's words or promises yue:應承咗就要做,冇得反悔㗎! (jing1 sing4 zo2 zau6 jiu3 zou6, mou5 dak1 faan2 fui3 gaa3.) eng:If you promised then you need to do it, you can't go back on you word.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 35939,天生:tin1 saang1:tin1 sang1,"(pos:形容詞)(sim:先天)(ant:後天) yue:指人或生物出生時已經有嘅情況/條件 eng:born; inborn; inherent; innate yue:#天生麗質 (tin1 saang1 lai6 zat1) eng:born beautiful yue:佢天生把聲就好好聽。 (keoi5 tin1 saang1 baa2 seng1 zau6 hou2 hou2 teng1.) eng:He's born to have a good sound.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95550,"鐵拐李打足球:tit3 gwaai2 lei5 daa2 zuk1 kau4,鐵枴李打足球:tit3 gwaai2 lei5 daa2 zuk1 kau4","(pos:語句) yue:歇後語:#一腳踢;即係獨力完成所有嘢(鐵拐李係#八仙 之一,撐住鐵拐杖輔助行路) eng:iron immortal plays football→一腳踢 [yāt geuk tek] one foot kicks■someone who gets things done on their own, someone who has managed everything without help (Tie Guai Li is one of the eight immortals and walks with an iron stick)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84237,示意:si6 ji3,"(pos:動詞) yue:以表情、動作或話語等傳達意思 eng:to signal; to hint; to motion yue:憑歌示意 (pang4 go1 si6 ji3) eng:to use a song in order to hint something yue:老師用手指一指,示意佢將道門閂好。 (lou5 si1 jung6 sau2 zi2 jat1 zi2, si6 ji3 keoi5 zoeng1 dou6 mun4 saan1 hou2.) eng:The teacher motioned him to close the door by pointing at it.",,OK,已公開 118803,廈:haa6,"(pos:語素) yue:#大廈;#樓宇 eng:building; mansion yue:#工廈 (gung1 haa6) eng:industrial building yue:#商廈 (soeng1 haa6) eng:commercial building yue:疫廈 (jik6 haa6) eng:building with any infection case",,OK,已公開 120870,工作狂:gung1 zok3 kwong4,"(pos:名詞) yue:極度熱愛、投入工作,甚至犧牲空閒時間、其他活動嘅人(量詞:個) eng:workaholic yue:天生工作狂 (tin1 saang1 gung1 zok3 kwong4) eng:genuine workaholic; literally: inborn workaholic",,OK,已公開 120859,執骨:zap1 gwat1,"(pos:動詞)(label:術語) yue:乒乓波術語;當其中一方差一分就贏嘅時候,落後嘅一方會得到發球權,直到追平為止 eng:(in table tennis) to alternate serving when one reaches 10 points",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70952,揮:fai1,"(pos:動詞) yue:手嘅前臂大幅度移動;可以係空手或者揸住一啲嘢 eng:to wave; to swing yue:#揮手 (fai1 sau2) eng:to wave one's hands yue:揮棒 (fai1 paang5) eng:to bat; to swing a bat",,OK,已公開 114735,random:wen1 dam4,"(pos:形容詞)(label:外來語) yue:#隨機 eng:random yue:見攰所以好random噉樣揀咗一間cafe坐低。 (gin3 gui6 so2 ji5 hou2 wen1 dam4 gam2 joeng2 gaan2 zo2 jat1 gaan1 kat6 fei1 co5 dai1.) eng:We were tired so we chose a cafe by chance to sit down.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110080,畫功:waa2 gung1,"(pos:名詞) yue:畫畫嘅#功力 eng:drawing or painting skills as reflected in the artwork yue:畫功好 (waa2 gung1 hou2) eng:to be skilled in drawing yue:佢嘅漫畫畫功勁、故事正,好多人追。 (keoi5 ge3 maan6 waa2 waa2 gung1 ging6, gu3 si6 zeng3, hou2 do1 jan4 zeoi1.) eng:The excellent drawing skills and intriguing stories of his comics attracted many readers.",,OK,已公開 100564,死鬼:sei2 gwai2,"(pos:區別詞) yue:死咗嘅;已經過咗身嘅 eng:(of a person) late; dead; no longer alive yue:我死鬼老豆尋晚報夢俾我。 (ngo5 sei2 gwai2 lou5 dau6 cam4 maan5 bou3 mung6 bei2 ngo5.) eng:My old man—god rest his soul—appeared to me in a dream last night.",,OK,已公開 69075,打理:daa2 lei5,"(pos:動詞) yue:維持一個地方或者物件於良好狀態 eng:to take care of (the maintenance of a place); to run chores yue:打理家頭細務 (daa2 lei5 gaa1 tau4 sai3 mou6) eng:to take care of household chores yue:佢每日都花好多心機去打理佢啲花㗎。 (keoi5 mui5 jat6 dou1 faa1 hou2 do1 sam1 gei1 heoi3 daa2 lei5 keoi5 di1 faa1 gaa3.) eng:She takes great care of her flowers every day. ---- yue:管理生意、公司、組織、團隊 eng:to manage; to be in charge of (a business, a company, an organisation or a team) yue:佢幫佢爸爸打理間公司。 (keoi5 bong1 keoi5 baa4 baa1 daa2 lei5 gaan1 gung1 si1.) eng:She managed the company for her father.",,OK,已公開 66856,補牙:bou2 ngaa4,"(pos:動詞) yue:醫治一隻#蛀 咗嘅#牙 eng:to fix a tooth decay yue:我隻大牙蛀咗。好彩牙醫話可以補牙,唔使剝。 (ngo5 zek3 daai6 ngaa4 zyu3 zo2. hou2 coi2 ngaa4 ji1 waa6 ho2 ji5 bou2 ngaa4, m4 sai2 mok1.) eng:My big tooth has a cavity; luckily though, my dentist said that he can fill it up without having to remove it.",,OK,已公開 70635,花籃:faa1 laam2,"(pos:名詞) yue:用#花 裝飾過嘅#籃,多數用於恭賀場合(量詞:個) eng:basket of flowers; usually for special occasions yue:好多人送花籃嚟賀我哋新店開張。 (hou2 do1 jan4 sung3 faa1 laam2 lai4 ho6 ngo5 dei6 san1 dim3 hoi1 zoeng1.) eng:Many friends sent us flower baskets to celebrate the opening of our new shop.",,OK,已公開 103716,輸送帶:syu1 sung3 daai2,"(pos:名詞)(sim:運送帶) yue:畀轆產生嘅推力推動,用嚟承載同運送嘢嘅帶(量詞:條) eng:conveyer belt yue:機場嘅行李輸送帶壞咗。 (gei1 coeng4 ge3 hang4 lei5 syu1 sung3 daai2 waai6 zo2.) eng:The baggage conveyor belt in the airport was broken.",,OK,已公開 71030,分離:fan1 lei4,"(pos:動詞)(sim:分開)(sim:脱離)(sim:離開) yue:兩者之間嘅距離由近變遠;兩者唔再喺埋一齊;分開、離開、脱離 eng:to separate; to split; to sever yue:#政教分離 (zing3 gaau3 fan1 lei4) eng:separation of church and state yue:就算我哋幾恩愛,到死嗰陣咪又係要分離。 (zau6 syun3 ngo5 dei6 gei2 jan1 oi3, dou3 sei2 go2 zan6 mai6 jau6 hai6 jiu3 fan1 lei4.) eng:No matter how much we love each other, death will keep us apart at last. yue:每次分離都唔容易。 (mui5 ci3 fan1 lei4 dou1 m4 jung4 ji6.) eng:Separation is never easy every time. ---- yue:政治取向,覺得自己並唔屬於而家嘅國家,爭取唔受佢控制 eng:separatism yue:分離傾向 (fan1 lei4 king1 hoeng3) eng:separatist tendency yue:分離組織 (fan1 lei4 zou2 zik1) eng:separatist organization yue:分離運動 (fan1 lei4 wan6 dung6) eng:separatist movement yue:分離國家嘅意圖 (fan1 lei4 gwok3 gaa1 ge3 ji3 tou3) eng:intention to separate the state yue:雖然現時佢哋未能夠從壓迫佢哋嘅國家分離,但係由對抗、僵持而生嘅國族獨立意識日漸成熟。 (seoi1 jin4 jin6 si4 keoi5 dei6 mei6 nang4 gau3 cung4 aat3 bik1 keoi5 dei6 ge3 gwok3 gaa1 fan1 lei4, daan6 hai6 jau4 deoi3 kong3, goeng1 ci4 ji4 sang1 ge3 gwok3 zuk6 duk6 laap6 ji3 sik1 jat6 zim6 sing4 suk6.) eng:Although they couldn't separate from the country that was compressing on them by now, a sense of independence has risen from the process of confrontation and is becoming mature gradually.",,OK,已公開 70376,"度假:dou6 gaa3,渡假:dou6 gaa3","(pos:動詞) yue:遠離起居嘅地方去休息,放鬆心情 eng:to spend one's holidays or vacation elsewhere yue:佢喺墨西哥度緊假。 (keoi5 hai2 mak6 sai1 go1 dou6 gan2 gaa3.) eng:He's enjoying his vacation in Mexico.",,OK,已公開 97407,密質質:mat6 zat1 zat1,"(pos:形容詞)(sim:密麻麻) yue:形容啲嘢逼埋喺一個好細嘅空間 eng:densely filled; too dense yue:個櫃桶塞到密質質,冇位淨喇。 (go3 gwai6 tung2 sak1 dou3 mat6 zat1 zat1, mou5 wai2 zing6 laa3.) eng:The drawer is filled fully and there's no space left. yue:個蛋糕密質質噉,好難食。 (go3 daan6 gou1 mat6 zat1 zat1 gam2, hou2 naan4 sik6.) eng:The texture of the cake is too dense, not a good one.",,OK,已公開 96318,車龍:ce1 lung4,"(pos:名詞) yue:好多車排緊嘅隊,喺#塞車 時出現(量詞:條) eng:a long queue of vehicles created by traffic jam; literally: vehicle dragon yue:現場交通非常擠塞,車龍長達10公里。 (jin6 coeng4 gaau1 tung1 fei1 soeng4 zai1 sak1, ce1 lung4 coeng4 daat6 sap6 gung1 lei5.) eng:There is a huge traffic jam and a 10-kilometer queue of vehicles has developed.",,OK,已公開 82986,塞車:sak1 ce1,"(pos:動詞) yue:因為道路上面太多車,或者發生意外,令到啲車塞住晒郁唔到 eng:to have a traffic jam or congestion yue:呢段路一落雨就塞車。 (ni1 dyun6 lou6 jat1 lok6 jyu5 zau6 sak1 ce1.) eng:Traffic jam will take place on this road once it rains.",,OK,已公開 363,風雪:fung1 syut3,"(pos:名詞) yue:大風同大雪嘅天氣(量詞:場) eng:snowstorm yue:呢場大風雪幾時完? (ni1 coeng4 daai6 fung1 syut3 gei2 si4 jyun4?) eng:When will the snowstorm end?",,OK,已公開 93406,就腳:zau6 goek3,"(pos:形容詞) yue:形容地方易去、方便到達 eng:(of places) easy to get to; easily accessible yue:呢間細書店就喺商場入面,幾就腳下。 (ni1 gaan1 sai3 syu1 dim3 zau6 hai2 soeng1 coeng4 jap6 min6, gei2 zau6 goek3 haa5.) eng:This small bookstore is just in the shopping mall - it's quite convenient to get there. yue:呢間七仔係最就腳㗎嚹。 (ni1 gaan1 cat1 zai2 hai6 zeoi3 zau6 goek3 gaa3 laa3) eng:This 7-11 is the easiest to get to.",,OK,已公開 95250,士啤:si6 be1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#後備,係英文「spare」嘅音譯(量詞:個) eng:spare parts; a back-up yue:#士啤呔 (si6 be1 taai1) eng:spare tyre yue:買多個士啤都好。 (maai5 do1 go3 si6 be1 dou1 hou2.) eng:It's good to buy a spare one.",,OK,已公開 67804,出入口:ceot1 jap6 hau2,"(pos:名詞) yue:進入同離開一個空間嘅通道、#門口 eng:exit and entrance; the way in and out of a room or space yue:你將啲貨堆晒喺出入口度,人哋點出入呀? (nei5 zoeng1 di1 fo3 deoi1 saai3 hai2 ceot1 jap6 hau2 dou6, jan4 dei6 dim2 ceot1 jap6 aa3?) eng:You put the goods by the exit, how can the others come in and out? ---- yue:#出口(拎咗去外地賣嘅貨物)同埋#入口(由外地輸入嚟賣嘅貨物) eng:export and import yue:#出入口公司 (ceot1 jap6 hau2 gung1 si1) eng:import-export corporation yue:佢間公司係做出入口貿易嘅。 (keoi5 gaan1 gung1 si1 hai6 zou6 ceot1 jap6 hau2 mau6 jik6 ge3.) eng:His company is an import/export trading firm.",,OK,已公開 73055,堅韌:gin1 jan6:gin1 ngan6,"(pos:形容詞) yue:唔易爛、拉唔斷 eng:tough and tensile yue:呢種布料又真係幾堅韌,點扯都唔爛。 (ni1 zung2 bou3 liu2 jau6 zan1 hai6 gei2 gin1 jan6, dim2 ce2 dou1 m4 laan6.) eng:This is so tough cloth; I can stretch it with all my strength and it won't even tear for a bit.",,OK,已公開 103548,已:ji5,"(pos:詞綴)(label:潮語) yue:將原本雙音節嘅動詞、形容詞拆開、倒轉之後插入,表示#已經 eng:an infix meaning ""already"", which is inserted into a disyllabic verb or adjective read out in reverse order yue:(報警>)警已報 (bou3 ging2 - ging2 ji5 bou3) eng:to have reported the police yue:(不安>)#安已不 (bat1 on1 - on1 ji5 bat1) eng:disturbed; uneasy (already)",,OK,已公開 13682,挨住:aai1 zyu6,"(pos:動詞) yue:用其他物件做支撐去企或者坐喺度;貼近 eng:to lean on or against; to be next to yue:唔好挨住埲牆啊,好污糟㗎。 (m4 hou2 aai1 zyu6 bung6 coeng4 aa3, hou2 wu1 zou1 gaa3.) eng:Don't lean against the wall, it's very dirty. yue:佢哋挨住坐咗喺度。 (keoi5 dei6 aai1 zyu6 co5 zo2 hai2 dou6.) eng:They're sitting next to one another.",,OK,已公開 40607,不安:bat1 on1,"(pos:形容詞)(sim:安已不) yue:令人心裏面唔舒服 eng:disturbed; uneasy yue:呢啲暴力場面令人好不安。 (nei1 di1 bou6 lik6 coeng4 min2 ling6 jan4 hou2 bat1 on1.) eng:People were disturbed by the violent scenes. ---- yue:社會唔穩定 eng:socially unstable yue:失業同埋經濟低迷會導致社會動蕩不安。 (sat1 jip6 tung4 maai4 ging1 zai3 dai1 mai4 wui5 dou6 zi3 se5 wui2 dung6 dong6 bat1 on1.) eng:Unemployment and economic hardship would lead to social unrest.",,OK,已公開 90704,急住:gap1 zyu6,"(pos:副詞) yue:趕時間去做某樣嘢 eng:in a hurry; in a haste yue:你急住走咩?喺度食埋飯吖! (nei5 gap1 zyu6 zau2 me1? hai2 dou6 sik6 maai4 faan6 aa1!) eng:Are you leaving in a hurry? Why don't you stay for dinner? yue:我急住去醫院。 (ngo5 gap1 zyu6 heoi3 ji1 jyun2.) eng:I am hurrying to the hospital.",,OK,已公開 74249,"骨痺:gwat1 bei3,骨痹:gwat1 bei3","(pos:形容詞)(sim:痺)(sim:肉麻) yue:形容言行舉止太過甜蜜,令其他人覺得#難頂 或者#尷尬 eng:cringe-making; nauseating yue:我真係想像唔到你會做埋啲咁骨痺嘅嘢。 (ngo5 zan1 hai6 soeng2 zoeng6 m4 dou2 nei5 wui5 zou6 maai4 di1 gam3 gwat1 bei3 ge3 je5.) eng:I can't imagine you can be so nauseating.",,OK,已公開 77768,肉麻:juk6 maa4,"(pos:形容詞)(sim:痺)(sim:骨痺) yue:因為過分甜蜜嘅行為、言語或者文字,令人產生怕醜、尷尬嘅感覺 eng:nauseating; sickening; sickly sweet yue:唔好肉麻當有趣。 (m4 hou2 juk6 maa4 dong3 jau5 ceoi3.) eng:It is sickening but not interesting.",,OK,未公開 40758,"痺:bei3,痹:bei3","(pos:形容詞) yue:身體某部份(尤其係手腳)暫時冇咗感覺 eng:numbness; no feeling in a part of one's body, usually arm or leg yue:我坐得太耐,企起身嘅時候隻腳好痺。 (ngo5 co5 dak1 taai3 noi6, kei5 hei2 san1 ge3 si4 hau6 zek3 goek3 hou2 bei3.) eng:I'd been sitting for too long. When I got up, I felt numb in my legs. ---- yue:#肉麻;#骨痺 eng:(of romantic words) almost too emotionally open; nauseatingly sweet yue:我睇過佢作俾佢女朋友首情詩,好痺㗎。 (ngo5 tai2 gwo3 keoi5 zok3 bei2 keoi5 neoi5 pang4 jau2 sau2 cing4 si1, hou2 bei3 gaa3.) eng:I've read the love poem he wrote for his girlfriend - it was really sickly. ---- yue:到極致嘅程度 eng:to an extreme extent; extremely yue:個女仔真係靚到痺。 (go3 neoi5 zai2 zan1 hai6 leng3 dou3 bei3.) eng:The girl is extremely pretty.",,OK,已公開 104234,屠龍技:tou4 lung4 gei6,"(pos:名詞) yue:#高超 但係唔#實用 嘅#技藝 eng:advanced but impractical craftsmanship yue:讀數學系嚟做咩唧?學埋晒啲屠龍技。 (duk6 sou3 hok6 hai6 lei4 zou6 me1 zek1? hok6 maai4 saai3 di1 tou4 lung4 gei6.) eng:What's the purpose of studying Maths in university when all that are taught are merely advanced but never practical?",,OK,已公開 97927,得:dak1,"(pos:語素)(sim:如) yue:喺#九因歌 入面,用嚟帶出相乘嘅結果 eng:to equal to; used in the multiplication song yue:二五得一十 (ji6 ng5 dak1 jat1 sap6) eng:two times five is ten yue:二二得四(二二如四) (ji6 ji6 dak1 sei3, ji6 ji6 jyu4 sei3) eng:two times two is four (usually the word #如 jyu4 is used instead) ---- yue:#攞 到 eng:to receive; to get yue:#得到 (dak1 dou3) eng:to get; to obtain yue:#獲得 (wok6 dak1) eng:to receive; to get yue:信耶穌得永生。 (seon3 je4 sou1 dak1 wing5 sang1.) eng:Believe in Jesus and (you will) get an eternal life. ---- yue:演算產生結果 eng:to calculate; to compute yue:#得出 (dak1 ceot1) eng:to obtain a result; to reach a conclusion yue:求得 (kau4 dak1) eng:to find",,OK,已公開 73738,固然:gu3 jin4,"(pos:副詞)(sim:固之然)(sim:固然之) yue:無可置疑;當然;通常用嚟帶出共識之後,再表達質疑 eng:no doubt; undoubtedly; usually used to first restate the common ground, and then highlight what is in doubt yue:咁做固然好,只不過係怕佢唔鍾意啫。 (gam2 zou6 gu3 jin4 hou2, zi2 bat1 gwo3 hai6 paa3 keoi5 m4 zung1 ji3 ze1.) eng:There's no doubt that it's good for him, just that he may not like it.",,OK,已公開 90333,"溝:kau1,媾:kau1","(pos:動詞)(sim:溝仔)(sim:溝女) yue:追求一個人而令到嗰個人對自己有好感 eng:to chase one's love; to pick up; to chat up yue:你塊面紅晒,係咪想溝Bobo? (nei5 faai3 min6 hung4 saai3, hai6 mai6 soeng2 kau1 bou1 bou4?) eng:You are having a blush on your face, are you trying to chase Bobo? yue:好心你唔鍾意人就唔好溝人。 (hou2 sam1 nei5 m4 zung1 ji3 jan4 zau6 m4 hou2 kau1 jan4.) eng:Please, if you are not having a crush on him/her, don't chase his/her love.",,OK,已公開 120878,"座奶器:zo6 naai5 hei3,坐奶器:zo6 naai5 hei3",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40861,壁虎:bik1 fu2,"(pos:名詞)(sim:檐蛇) yue:中小型嘅#蜥蜴,可以喺牆等各種表面行走,係要冬眠嘅季節性動物(量詞:隻) eng:gecko; a small-medium-sized lizard, able to walk on surfaces like walls yue:啲人見到壁虎就驚,其實壁虎不知幾好,會食晒啲蚊蟲。 (di1 jan4 gin3 dou2 bik1 fu2 zau6 geng1, kei4 sat6 bik1 fu2 bat1 zi1 gei2 hou2, wui5 sik6 saai3 di1 man1 cung4.) eng:Some people are terrified when they see a gecko. Actually geckos are pretty nice, as they feed on mosquitoes and insects.",,OK,已公開 99210,"檐蛇:jim4 se2,簷蛇:jim4 se2,鹽蛇:jim4 se2","(pos:名詞)(sim:壁虎) yue:爬蟲類動物,一種小型#蜥蜴 嘅通稱(量詞:隻/條) eng:gecko yue:隻檐蛇響天花板上邊爬嚟爬去,真係睇到我心都煩。 (zek3 jim4 se2 hoeng2 tin1 faa1 baan2 soeng6 bin1 paa4 lei4 paa4 heoi3, zan1 hai6 tai2 dou3 ngo5 sam1 dou1 faan4.) eng:That gecko gleefully dashing across the ceiling annoys me.",,OK,未公開 120877,爆炸:baau3 zaa3,"(pos:名詞) yue:因為高速燃燒,令周圍空氣急速加熱膨漲嘅狀況(量詞:次/場) eng:explosion yue:工廠今朝發生猛烈爆炸。 (gung1 cong2 gam1 ziu1 faat3 sang1 maang5 lit6 baau3 zaa3.) eng:There was an explosion in the factory this morning.",,OK,已公開 40382,爆炸:baau3 zaa3,"(pos:動詞) yue:因為高速燃燒,令周圍空氣急速加熱膨漲 eng:to explode; to blow up yue:架車就嚟爆炸喇! (gaa3 ce1 zau6 lai4 baau3 zaa3 laa3.) eng:The car is going to explode!",,OK,已公開 69456,"搭夠:daap3 gau3,搭救:daap3 gau3","(pos:動詞) yue:用啲其他嘢#補救#弱點、#缺陷 eng:to compensate; to make up for yue:佢唔係好聰明,不過佢就用勤力嚟搭夠。 (keoi5 m4 hai6 hou2 cung1 ming4, bat1 gwo3 keoi5 zau6 jung6 kan4 lik6 lai4 daap3 gau3.) eng:She's not pretty clever, but she works very hard to make up for it.",,OK,已公開 69687,燈飾:dang1 sik1,"(pos:名詞) yue:裝飾同觀賞用嘅#燈,通常用嚟慶祝節日,增添氣氛 eng:holiday lights (especially Christmas lights); decorations made by light bulbs yue:睇燈飾 (tai2 dang1 sik1) eng:to enjoy watching holiday lights yue:聖誕燈飾吸引咗好多遊客嚟睇。 (sing3 daan3 dang1 sik1 kap1 jan5 zo2 hou2 do1 jau4 haak3 lai4 tai2.) eng:The Christmas lights attract a lot of tourists.",,OK,已公開 45781,發現:faat3 jin6,"(pos:名詞) yue:一啲一早已經存在,但係之前未知而新揾到嘅嘢(量詞:個) eng:finding; discovery yue:呢個發現對我哋嘅研究好有幫助。 (ni1 go3 faat3 jin6 deoi3 ngo5 dei6 ge3 jin4 gau3 hou2 jau5 bong1 zo6.) eng:This finding is very useful for our research. yue:呢個係個驚天大發現嚟! (ni1 go3 hai6 go3 ging1 tin1 daai6 faat3 jin6 lai4!) eng:This is an astounding discovery!",,OK,已公開 108970,收皮:sau1 pei4,"(pos:動詞)(label:粗俗) yue:指一日嘅活動完結 eng:to call it a day; (of an event) to finish yue:噉今日收皮喇。 (gam2 gam1 jat6 sau1 pei4 laa3.) eng:Then I'll call it a day. ---- yue:解決或者殺死對方 eng:to kill; to finish off yue:我今日就嚟收你皮! (ngo5 gam1 jat6 zau6 lai4 sau1 nei5 pei4!) eng:Today I come here to finish you off!",,OK,已公開 61874,攤:taan1,"(pos:動詞) yue:打平噉放啲嘢喺度、等佢哋唔好疊高;將本身摺起嘅嘢拆開做平面 eng:to spread; to lay yue:#攤開 (taan1 hoi1) eng:to spread out; to open up yue:#攤大手板 (taan1 daai6 sau2 baan2) eng:to hold one's hand out; figuratively, to ask for money yue:做乜將啲布攤晒喺度? (zou6 mat1 zoeng1 di1 bou3 taan1 saai3 hai2 dou6) eng:Why are you spreading out the cloths here? ---- yue:放啲嘢喺度,令温度慢慢改變 eng:to leave something there and wait until it has cooled down or become warm yue:#攤凍 (taan1 dung3) eng:to cool down yue:碗湯咁焫,攤一陣再飲啦。 (wun2 tong1 gam3 naat3, taan1 jat1 zan6 zoi3 jam2 laa1.) eng:The soup is boiling hot. Leave it there and drink it later.",,OK,已公開 120874,座:zo2,"(pos:名詞) yue:X(量詞:個) eng:base yue:#底座 (dai2 zo2) eng:base yue:電話座 (din6 waa2 zo2) eng:phone base yue:#插座 (caap3 zo2) eng:socket yue:#廁紙座 (ci3 zi2 zo2) eng:toilet paper base",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120876,訂座:deng6 zo6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7809,座:zo6,"(pos:語素) yue:用嚟坐嘅位置 eng:a place to sit yue:#座位 (zo6 wai2) eng:seat yue:#訂座 (deng6 zo6) eng:to reserve a seat yue:#讓座 (joeng6 zo6) eng:to offer one's seat yue:#滿座 (mun5 zo6) eng:full (house); with all seats occupied; without vacancy of seats; without spare seats yue:#關愛座 (gwaan1 oi3 zo6) eng:priority seat yue:#雅座 (ngaa5 zo6) eng:comfortable seat yue:#座無虛席 (zo6 mou4 heoi1 zik6) eng:full house yue:#座右銘 (zo6 jau6 ming5) eng:motto; literally: inscriptions on the right of the seat ---- yue:位於 eng:to be located yue:#座落 (zo6 lok6) eng:(of buildings) to be located at yue:#座標 (zo6 biu1) eng:coordinate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110690,"坐:zo6,座:zo6","(pos:動詞) yue:將物件擺好 eng:to put something in the right place yue:同我坐熱煲水沖茶。 (tung4 ngo5 zo6 jit6 bou1 seoi2 cung1 caa4.) eng:Help me heat the water for brewing tea. yue:隻鑊冇位放,坐返喺爐上面啦。 (zek3 wok6 mou5 wai2 fong3, zo6 faan1 hai2 lou4 soeng6 min6 laa1.) eng:Put the wok on the stove to free up some space.",,OK,已公開 42990,坐:co5,"(pos:動詞) yue:將臀部放喺某啲嘢上面,令到身體嘅力卸落件嘢到,等自己可以休息 eng:to sit yue:我哋坐咗喺張梳化上面。 (ngo5 dei6 co5 zo2 hai2 zoeng1 so1 faa2 soeng6 min6.) eng:We sat on the sofa. yue:屋企咁多張凳,你做乜係都要坐地下? (uk1 kei2 gam3 do1 zoeng1 dang3, nei5 zou6 mat1 hai6 dou1 jiu3 co5 dei6 haa2?) eng:There are many chairs in the house. Why do you sit on the floor? yue:咁多位,坐邊好呀? (gam3 do1 wai2, co5 bin1 hou2 aa3?) eng:There are so many seats, where should I sit? ---- yue:#乘搭;使用交通工具 eng:to travel by; to travel on yue:我坐巴士返學。 (ngo5 co5 baa1 si2 faan1 hok6.) eng:I go to school by bus. yue:我每日都坐火車返工。 (ngo5 mui5 jat6 dou1 co5 fo2 ce1 faan1 gung1.) eng:I go to work by train every day. ---- yue:响監獄服刑 eng:to serve a prison sentence yue:你坐咗幾多#碌? (nei5 co5 zo2 gei2 do1 luk1?) eng:How many years have you been serving in this prison? yue:我坐咗六年監。 (ngo5 co5 zo2 luk6 nin4 gaam1.) eng:I have been behind bars for six years.",,OK,已公開 96963,好嘢:hou2 je5,"(pos:語句) yue:表示#讚賞、做得好 eng:expression of admiration such as ""good work!"" yue:噉都畀你諗到,好嘢! (gam2 dou1 bei2 nei5 nam2 dou2, hou2 je5!) eng:That was an ingenious idea. Good thinking! ---- yue:一種#歡呼 eng:cry of delight or excitement like ""great!"" or ""hurray!"" yue:好嘢!我哋贏咗啊! (hou2 je5! ngo5 dei6 jeng4 zo2 aa3!) eng:Hurray! We've won!",,OK,已公開 77161,炎夏:jim4 haa6,"(pos:名詞) yue:好#熱 嘅#夏天(量詞:個) eng:hot summer yue:喺呢個炎夏,食番支雪糕就最啱喇。 (hai2 ni1 go3 jim4 haa6, sik6 faan1 zi1 syut3 gou1 zau6 zeoi3 ngaam1 laa3.) eng:Eating ice-cream is the best we can do in such a hot summer.",,OK,已公開 70649,花生:faa1 sang1,"(pos:名詞) yue:一種豆類植物嘅果實;硬而脆,出面有殼;可以直接進食、作為食材或榨油;可能會引起過敏(量詞:粒) eng:peanut yue:花生醬 (faa1 sang1 zoeng3) eng:peanut butter yue:花生油 (faa1 sang1 jau4) eng:peanut oil yue:花生糖 (faa1 sang1 tong2) eng:peanut brittle ---- yue:戲劇性嘅嘢;詳情睇#食花生 eng:dramatic event; refer to #食花生 sik6 faa1 sang1 yue:嘩,好大粒花生啊! (waa3, hou2 daai6 nap1 faa1 sang1 aa3!) eng:Wow, what a big piece of news!",,OK,已公開 13758,把戲:baa2 hei3,"(pos:名詞) yue:字面解#雜技;引申為花招、伎倆,愚弄人嘅手法(量詞:種) eng:tricks yue:佢叫晒我哋嚟,自己又唔出現,究竟玩乜嘢把戲啊? (keoi5 giu3 saai3 ngo5 dei6 lai4, zi6 gei2 jau6 m4 ceot1 jin6, gau3 ging2 waan2 mat1 je5 baa2 hei3 aa3?) eng:He invited all of us here, but he himself is not showing up. What kind of tricks is he trying to pull?",,OK,已公開 56010,咪:mai1,"(pos:量詞) yue:英文 ""mile"" 音譯。以前英制時期以 #英里 做單位,所以喺揸車嘅時候會用「咪」嚟做車速嘅量詞。而家嘅車同路牌已經改晒用#公里 做單位,但因為習慣咗,所以大家口頭上繼續用「咪」嚟形容車速。而家揸車嘅人所講嘅「咪」係指公里。 eng:previously referred to a mile (1.609344 kilometers) but currently to kilometres per hour or kilometres on a milestone; it is a transliteration of ""mile"" in English; in the old days of the imperial system, miles were used as a unit, so when driving a car, 咪 mai1 was used as a unit of speed; this has since changed, with cars and road signs now using kilometres, however everyone continues to use 咪 mai1 out of habit yue:嘩!你開到成八十咪咁快呀?小心俾人影快相啊! (waa3! nei5 hoi1 dou3 seng4 baat3 sap6 mai1 gam3 faai3 aa4? siu2 sam1 bei2 jan4 jing2 faai3 soeng2 aa3!) eng:Wow, you are driving at 80 km per hour, beware you will get caught by the police cameras. yue:青山公路18¾咪舊咖啡灣泳灘 (cing1 saan1 gung1 lou6 sap6 baat3 jau6 sei3 fan6 saam1 mai1 gau6 gaa3 fe1 waan1 wing6 taan1) eng:Cafeteria Old Beach, 18¾ Milestone, Castle Peak Road",,OK,已公開 92333,多得⋯唔少:do1 dak1 m4 siu2,"(pos:語句) yue:反話,諷刺人幫唔到手,越幫越忙 eng:used sarcastically to express that someone has been a nuisance or has caused lots of trouble; literally 'thanks for not a little' yue:你又打爛嘢?我真係多得你唔少呀! (nei5 jau6 daa2 laan6 je5? ngo5 zan1 hai6 do1 dak1 nei5 m4 siu2 aa3!) eng:You broke something again? Thank you for what you've done! (sarcastic)",,OK,已公開 40379,爆笑:baau3 siu3,"(pos:動詞) yue:因為聽到某啲好笑嘅野而忍唔住大笑 eng:to burst into extreme laughter yue:佢講咗啲嘢之後全場爆笑,佢自己都唔知發生咩事。 (keoi5 gong2 zo2 di1 je5 zi1 hau6 cyun4 coeng4 baau3 siu3, keoi5 zi6 gei2 dou1 m4 zi1 faat3 sang1 me1 si6.) eng:He said something and then the audience burst into laughter, he himself didn't even know what's happening.",,OK,已公開 40159,鵪鶉:am1 ceon1,"(pos:形容詞) yue:膽小、細膽 eng:coward, timid and afraid of confrontations; literally: quail yue:佢正一鵪鶉嚟嘅,講嘢都唔望住人嘅。 (keoi5 zing3 jat1 am1 ceon1 lai4 ge3, gong2 je5 dou1 m4 mong6 zyu6 jan4 ge2.) eng:He is such a quail; he doesn't even make eye contact with people when he speaks.",,OK,已公開 68277,設置:cit3 zi3,"(pos:動詞) yue:將#裝置#裝 喺某個環境畀人用 eng:to install; to set up yue:大廈嘅每一層樓都有設置飲水機。 (daai6 haa6 ge3 mui5 jat1 cang4 lau2 dou1 jau5 cit3 zi3 jam2 seoi2 gei1.) eng:Drinking machines have been installed on each floor of the building.",,OK,已公開 67775,出場:ceot1 coeng4,"(pos:動詞) yue:(舞台)出現喺舞台、表演場地度 eng:(theatre, stage, etc.) to appear on the scene; to come on stage yue:新晉嘅歌手通常都係最早出場。 (san1 zeon3 ge3 go1 sau2 tung1 soeng4 dou1 hai6 zeoi3 zou2 ceot1 coeng4.) eng:New singers usually come out and perform first. ---- yue:(體育)進入比賽場地 eng:(sports) to enter the arena; to enter the playing ground yue:你睇,啲球員出場喇。 (nei5 tai2, di1 kau4 jyun4 ceot1 coeng4 laa3.) eng:Look, the football players are entering the field.",,OK,已公開 85641,"歎世界:taan3 sai3 gaai3,嘆世界:taan3 sai3 gaai3","(pos:動詞) yue:享受生活、人生 eng:to enjoy life; to live a life of comfort, luxury, and leisure; to live it up; literally 'to enjoy the world' yue:中咗六合彩嘅話﹐我就可以歎世界唔使做喇。 (zung3 zo2 luk6 hap6 coi2 ge3 waa2, ngo5 zau6 ho2 ji5 taan3 sai3 gaai3 m4 sai2 zou6 laa3) eng:If I win first prize in the Mark Six lottery, I'll be able to quit working and live a life of luxury. yue:啲仔女都大晒喇, 歎吓世界啦! (di1 zai2 neoi2 dou1 daai6 saai3 laa3, taan3 haa5 sai3 gaai3 laa1) eng:Your children have all grown up. Get out there and live it up!",,OK,已公開 109692,得罪講句:dak1 zeoi6 gong2 geoi3,"(pos:語句) yue:下一句可能會#激嬲、#冒犯 對方,講定呢四個字去避免激親 eng:no offense; with all due respect yue:得罪講句,你賺錢唔多,佢唔會鍾意你。 (dak1 zeoi6 gong2 geoi3, nei5 zaan6 cin2 m4 do1, keoi5 m4 wui5 zung1 ji3 nei5.) eng:No offense. You don't make a lot of money. She won't fall in love with you. yue:得罪講句,你咁嘅成績冇人會請。 (dak1 zeoi6 gong2 geoi3, nei5 gam2 ge3 sing4 zik1 mou5 jan4 wui5 ceng2.) eng:With all due respect, your grades can't get you hired anywhere.",,OK,已公開 73746,故事:gu3 si6,"(pos:名詞)(sim:故仔) yue:將一連串虛構或者真實嘅事件,經過修飾,加入個人觀點之後嘅描述(量詞:個) eng:story yue:講故事 (gong2 gu3 si6) eng:to tell a story yue:我想同大家講一個關於恐龍嘅故事。 (ngo5 soeng2 tung4 daai6 gaa1 gong2 jat1 go3 gwaan1 jyu1 hung2 lung4 ge3 gu3 si6.) eng:I want to tell you a story about dinosaurs. yue:有人將華盛頓斬櫻桃樹嘅故事改咗做一個笑話。 (jau5 jan4 zoeng1 waa4 sing6 deon6 zaam2 jing1 tou4 syu6 ge3 gu3 si6 goi2 zo2 zou6 jat1 go3 siu3 waa2.) eng:Someone rewrote the story about George Washington chopping down the cherry tree into a joke.",,OK,已公開 40343,包心菜:baau1 sam1 coi3,"(pos:名詞)(sim:椰菜) yue:一種青色,呈#球體 嘅#蔬菜 eng:cabbage yue:咩話?雲吞嘅餡係包心菜豬肉?點食呀? (me1 waa2? wan4 tan1 ge3 haam2 hai6 baau1 sam1 coi3 zyu1 juk6? dim2 sik6 aa3?) eng:What? The filling of the dumplings is cabbage and pork? How can I eat this?",,OK,已公開 103979,散嗌:saan2 aai3,"(pos:動詞)(sim:散叫) yue:嗌#套餐 嘅相反,逐樣食物、飲品噉嗌 eng:à la carte; as opposed to set meal yue:套餐又唔抵嗌又唔係咁啱食,不如散嗌仲好啦。 (tou3 caan1 jau6 m4 dai2 aai3 jau6 m4 hai6 gam3 ngaam1 sik6, bat1 jyu4 saan2 aai3 zung6 hou2 laa1.) eng:The set meals aren't worth the money and aren't really our preference. Let's eat à la carte instead.",,OK,已公開 13619,"喺度:hai2 dou6,响度:hoeng2 dou6,響度:hoeng2 dou6,喺道:hai2 dou6,响道:hoeng2 dou6,響道:hoeng2 dou6","(pos:副詞) yue:放喺動詞之前,標示動作進行;同動詞後綴「#緊」類似 eng:placed in front of a verb to indicate that an action is on-going yue:我喺度諗,人生嘅意義係乜呢? (ngo5 hai2 dou6 nam2, jan4 sang1 ge3 ji3 ji6 hai6 mat1 ne1?) eng:I was pondering, what's the meaning of life? ---- yue:表示對所描述嘅動作嘅蔑視或者不滿,要同有限定意思嘅副詞(「#淨係」)、後綴(「#晒」)或者語氣詞(「#之嘛」、「#啫」)一齊用 eng:used to describe despise or contempt; must be used together with words or suffixes that indicate a sense of ""limitation"" yue:我喺度睇下書之嘛。 (ngo5 hai2 dou6 tai2 haa5 syu1 zi1 maa3.) eng:I'm just reading some books. yue:你唔好喺度阻住晒啦! (nei5 m4 hou2 hai2 dou6 zo2 zyu6 saai3 laa1!) eng:Don't stand in the way!",,OK,已公開 70539,"戙:dung6,棟:dung6","(pos:動詞) yue:#豎起、#舉起 或#直立 eng:to make something upright yue:戙起啲書 (dung6 hei2 di1 syu1) eng:to stand the books upright yue:戙企#水魚 (dung6 kei5 seoi2 jyu2) eng:A human shape softshell turtle (a gullible person) yue:棟高腳 (dung6 gou1 goek3) eng:draw up one's knees ---- yue:好似一條直柱噉企喺度 eng:to stand like a pillar yue:你做乜一碌木噉棟喺度? (nei5 zou6 mat1 jat1 luk1 muk6 gam2 dung6 hai2 dou6?) eng:Why are you standing here like a wood pillar? yue:佢可能受驚過度,所以戙咗喺度唔出聲。 (keoi5 ho2 nang4 sau6 geng1 gwo3 dou6, so2 ji5 dung6 zo2 hai2 dou6 m4 ceot1 seng1.) eng:He was so scared that he was frozen into the pose of standing stick and didn't say anything.",,OK,已公開 9922,即場:zik1 coeng4,"(pos:副詞) yue:嗰一刻喺現場 eng:on the spot yue:老闆見到佢員工闖咗禍,即場炒咗佢。 (lou5 baan2 gin3 dou2 keoi5 jyun4 gung1 cong2 zo2 wo6, zik1 coeng4 caau2 zo2 keoi5.) eng:The boss saw his employee got into trouble, so he fired that employee immediately. yue:教授見到佢出貓,即場肥咗佢。 (gaau3 sau6 gin3 dou2 keoi5 ceot1 maau1, zik1 coeng4 fei4 zo2 keoi5.) eng:The professor saw him cheating in an exam, and failed him on the spot. yue:記者希望議員可以喺會議廳即場為施政報告評分。 (gei3 ze2 hei1 mong6 ji5 jyun4 ho2 ji5 hai2 wui6 ji5 teng1 zik1 coeng4 wai6 si1 zing3 bou3 gou3 ping4 fan1.) eng:The reporter asks the legislators to rate the Policy Address in the chamber immediately. yue:有學生喺週會時大叫,即場畀老師罰。 (jau5 hok6 saang1 hai2 zau1 wui5 si4 daai6 giu3, zik1 coeng4 bei2 lou5 si1 fat6.) eng:Some students were shouting in the hall during the assembly, and were punished by the teachers on the spot.",,OK,已公開 88110,志同道合:zi3 tung4 dou6 hap6,"(pos:形容詞) yue:抱住同樣嘅志向、理念、目標 eng:to share the same ideas and thoughts; to have a common goal; to be in the same camp yue:佢哋喺樂團認識嘅,大家志同道合,好快就做咗好朋友。 (keoi5 dei6 hai2 ngok6 tyun4 jing6 sik1 ge2, daai6 gaa1 zi3 tung4 dou6 hap6, hou2 faai3 zau6 zou6 zo2 hou2 pang4 jau5.) eng:They met in a musical group and became good friends quickly because they have a common goal.",,OK,已公開 80462,"襪:mat6,袜:mat6","(pos:名詞) yue:著喺腳度,用嚟保護對腳同吸汗嘅布製品(量詞:隻/對) eng:socks yue:#絲襪 (si1 mat6) eng:stockings yue:#襪褲 (mat6 fu3) eng:pantyhose yue:#船襪 (syun4 mat6) eng:ankle socks yue:你點解要喺涼鞋入面着襪呢? (nei5 dim2 gaai2 jiu3 hai2 loeng4 haai4 jap6 min6 zoek3 mat6 ne1?) eng:Why are you wearing sandals with socks?",,OK,已公開 72198,減:gaam2,"(pos:動詞)(ant:加) yue:數學用語;揾出兩個數字之間嘅#差 eng:to deduct; to subtract yue:三減二等於一。 (saam1 gaam2 ji6 dang2 jyu1 jat1.) eng:3 minus 2 equals 1. ---- yue:將數量、數值、份量降低 eng:to reduce; to decrease; to cut yue:#減薪 (gaam2 san1) eng:to have a reduction in salary yue:家姐想喺擺酒之前減五磅。 (gaa1 ze1 soeng2 hai2 baai2 zau2 zi1 cin4 gaam2 ng5 bong6.) eng:My sister wants to lose five pounds of weight before the wedding banquet.",,OK,已公開 70590,短期:dyun2 kei4,"(pos:名詞)(ant:長期) yue:好少嘅時間;短時間 eng:short-term yue:短期目標 (dyun2 kei4 muk6 biu1) eng:short-term goals yue:營利喺短期內會上升。 (jing4 lei6 hai2 dyun2 kei4 noi6 wui5 soeng6 sing1.) eng:Profits will rise in the short term.",,OK,已公開 70008,電梯:din6 tai1,"(pos:名詞) yue:#梯級 狀嘅#輸送帶,可以將人由一層樓#運送 去另一層(量詞:部) eng:escalator yue:#扶手電梯 (fu4 sau2 din6 tai1) eng:handrail escalator yue:唔好喺電梯上面跑,好危險㗎。 (m4 hou2 hai2 din6 tai1 soeng6 min6 paau2, hou2 ngai4 him2 gaa3.) eng:Don't run on the escalator. It's dangerous. ---- yue:#𨋢;#升降機 eng:lift; elevator yue:電梯門 (din6 tai1 mun4) eng:lift doors yue:入電梯 (jap6 din6 tai1) eng:to enter a lift",,OK,已公開 69775,地:dei6,"(pos:名詞) yue:地球嘅表面(量詞:塊) eng:ground; land; field yue:#土地 (tou2 dei6) eng:land yue:#農地 (nung4 dei6) eng:farmland; agricultural land yue:#盆地 (pun4 dei6) eng:(geographical) basin; depression yue:嗰個喺交通意外受傷嘅男人瞓咗喺地度。 (go2 go3 hai2 gaau1 tung1 ji3 ngoi6 sau6 soeng1 ge3 naam4 jan2 fan3 zo2 hai2 dei6 dou6.) eng:The man who was injured in the traffic accident was lying on the ground. yue:已經冇落雨幾個月喇,所以塊地好乾。 (ji5 ging1 mou5 lok6 jyu5 gei2 go3 jyut6 laa3, so2 ji5 faai3 dei6 hou2 gon1.) eng:It hasn't rained for several months, so the ground is dry. ---- yue:房間嘅底部,即係行入去對腳所掂住嘅平面(量詞:笪/地) eng:floor yue:#地板 (dei6 baan2) eng:floorboard yue:廚房笪地好污糟,要抹下先至得。 (cyu4 fong2 daat3 dei6 hou2 wu1 zou1, jiu3 maat3 haa5 sin1 zi3 dak1.) eng:The kitchen floor is very dirty. It needs a good sweep. ---- yue:行政區域 eng:place; locality; area yue:#地區 (dei6 keoi1) eng:region yue:#各地 (gok3 dei6) eng:various places",,OK,已公開 40561,不由自主:bat1 jau4 zi6 zyu2,"(pos:語句)(sim:不禁) yue:控制、抑制唔住自己嘅動作或者情感,或者抵抗唔住衝動、壓迫去做某樣嘢 eng:to be unable to control or restrain oneself; to feel an irresistible urge to do something yue:佢聽到個消息之後,身體不由自主噉喺度震。 (keoi5 teng1 dou2 go3 siu1 sik1 zi1 hau6, san1 tai2 bat1 jau4 zi6 zyu2 gam2 hai2 dou6 zan3.) eng:He couldn't help shivering when he heard the news.",,OK,已公開 82651,碰見:pung3 gin3,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:撞到) yue:意料之外見到識嘅人 eng:to meet unexpectedly; to bump into someone zho:我在街頭碰見一個舊朋友。 (ngo5 zoi6 gaai1 tau4 pung3 gin3 jat1 go3 gau6 pang4 jau5.) yue:我喺街頭撞到一個舊朋友。 (ngo5 hai2 gaai1 tau4 zong6 dou2 jat1 go3 gau6 pang4 jau5.) eng:I unexpectedly met an old friend at the start of the street.",,OK,已公開 74021,恭喜:gung1 hei2,"(pos:動詞) yue:祝賀人哋嘅喜事;為人哋嘅喜事同樣感到喜悦,並向佢表達 eng:to congratulate yue:恭喜晒! (gung1 hei2 saai3!) eng:Congratulations! yue:恭喜你結婚啊! (gung1 hei2 nei5 git3 fan1 aa3!) eng:Congratulations on your marriage! yue:#恭喜發財! (gung1 hei2 faat3 coi4!) eng:Kung Hei Fat Choi!",,OK,已公開 76428,一味:jat1 mei2,"(pos:副詞) yue:剩係執着喺一樣嘢 eng:persistently; doggedly yue:佢一味掛住做嘢,連飯都唔記得食。 (keoi5 jat1 mei2 gwaa3 zyu6 zou6 je5, lin4 faan6 dou1 m4 gei3 dak1 sik6) eng:He was working non-stop and forgot to eat. yue:唔好一味反對啦,聽下我哋嘅解釋啦! (m4 hou2 jat1 mei2 faan2 deoi3 laa1, ting1 haa5 ngo5 dei6 ge3 gaai2 sik1 laa1) eng:Don't doggedly reject our idea. Hear us out!",,OK,已公開 96264,妹仔:mui1 zai2,"(pos:名詞)(sim:丫鬟)(sim:婢)(sim:婢女) yue:即係 #丫鬟,古時賣身為婢或長期幫人打工做女傭嘅後生女;而家引申指被要求或自願幫人打點好多嘢嘅女仔(量詞:個) eng:maid; female servant of a lower ranking yue:#妹仔大過主人婆 (mui1 zai2 daai6 gwo3 zyu2 jan4 po4) eng:to have one's priorities backward; for the ""lesser"" to have stolen the spotlight of the ""greater""; a situation where ""the tail is wagging the dog""; literally: the maidservant (is) overshadowing her mistress yue:聽講佢奶奶當佢妹仔咁使㗎,成日呼呼喝喝,唔怪得婆媳關係咁差啦。 (teng1 gong2 keoi5 naai4 naai2 dong3 keoi5 mui1 zai2 gam2 sai2 gaa3, sing4 jat6 fu1 fu1 hot3 hot3, m4 gwaai3 dak1 po4 sik1 gwaan1 hai6 gam3 caa1 laa1.) eng:I was told that her mother-in-law treated her like a maid, always throwing harsh words and demands at her. No wonder they have such a sour relationship. yue:你又唔係佢妹仔,唔好乜都幫佢做晒啦。 (nei5 jau6 m4 hai6 keoi5 mui1 zai2, m4 hou2 mat1 dou1 bong1 keoi5 zou6 saai3 laa1.) eng:You are not her maid, don't help him to finish up everything.",,OK,已公開 67981,似乎:ci5 fu4,"(pos:副詞)(sim:好似) yue:好似某種情況;出現同某種情況共通嘅跡象,令人覺得屬於嗰種情況 eng:seemingly; as if; appearing to be/do; like yue:佢似乎好唔滿意噉喎。 (keoi5 ci5 fu4 hou2 m4 mun5 ji3 gam2 wo3.) eng:It seems that he was not quite satisfied. yue:嚿豬肉似乎煮唔熟。 (gau6 zyu1 juk6 ci5 fu4 zyu2 m4 suk6.) eng:The piece of pork looks undercooked.",,OK,已公開 90334,派:paai3,"(pos:動詞) yue:將一啲嘢交俾唔同人 eng:to distribute; to hand out; to dispatch yue:#派信 (paai3 seon3) eng:to deliver letters yue:派#傳單 (paai3 cyun4 daan1) eng:to hand out flyers yue:政府又派錢俾市民喇。 (zing3 fu2 jau6 paai3 cin2 bei2 si5 man4 laa3.) eng:The government is handing out cash to the citizens again. ---- yue:叫人去一個地方 eng:to send someone to a place; to dispatch yue:我派人過嚟。 (ngo5 paai3 jan4 gwo3 lai4.) eng:I will send someone over. yue:我俾人派咗去前線。 (ngo5 bei2 jan4 paai3 zo2 heoi3 cin4 sin3.) eng:I was sent to the frontline.",,OK,已公開 73128,經已:ging1 ji5,"(pos:副詞)(sim:已經) yue:表示時間過去、事情完成、狀態去到某一個程度 eng:already yue:而家經已十點喇。 (ji4 gaa1 ging1 ji5 sap6 dim2 laa3.) eng:It is already 10 pm. yue:好嘞,最後一位參賽者都經已趕到,比賽正式開始! (hou2 laak3, zeoi3 hau6 jat1 wai2 caam1 coi3 ze2 dou1 ging1 ji5 gon2 dou3, bei2 coi3 zing3 sik1 hoi1 ci2!) eng:Alright, the last contestant has already arrived. The competition officially begins!",,OK,已公開 88155,字:zi6,"(pos:名詞) yue:#文字;記錄#語言 嘅#符號(量詞:隻/個/行) eng:character; word yue:#漢字 (hon3 zi6) eng:Chinese character; Japanese kanji yue:英文字 (jing1 man2 zi6) eng:an English word yue:#字母 (zi6 mou5) eng:alphabet yue:#字型 (zi6 jing4) eng:font yue:#字義 (zi6 ji6) eng:the meaning of a word; lexical meaning yue:#簡筆字 (gaan2 bat1 zi6) eng:abbreviated character yue:「你篇論文寫咗幾多字?」「五千字左右啦。」 ('nei5 pin1 leon6 man2 se2 zo2 gei2 do1 zi6?' 'ng5 cin1 zi6 zo2 jau2 laa1.') eng:""How many words did you write for your essay?"" ""Around 5,000."" yue:「門」字有幾多劃㗎? (mun4 zi6 jau5 gei2 do1 waak6 gaa3?) eng:How many strokes are there in the character 門? ---- yue:十二小時制嘅時鐘上面有十二個代表整點嘅數字,分針每五分鐘就到另一個數字,所以每個字就用嚟代指五分鐘(量詞:個) eng:five minutes; literally 'number' (referring to the distance between two adjacent numbers on a clock) yue:半個字 (bun3 go3 zi6) eng:two minutes and a half yue:七點九個半字 (cat1 dim2 gau2 go3 bun3 zi6) eng:7:47 (time) yue:你等多我三個字吖,我就快得喇。 (nei5 dang2 do1 ngo5 saam1 go3 zi6 aa1, ngo5 zau6 faai3 dak1 laa3.) eng:I'll be ready in 15 minutes. Please wait for me. yue:而家六點兩個字。 (ji4 gaa1 luk6 dim2 loeng5 go3 zi6.) eng:It is 6:10. ---- yue:憑據、字據 eng:written pledge, contract yue:#簽字 eng:to sign and confirm the agreement yue:白紙黑字寫清楚協議內容,可以保障大家嘅權利。 (baak6 zi2 hak1 zi6 se2 cing1 co2 hip3 ji5 noi6 jung4, ho2 ji5 bou2 zoeng3 daai6 gaa1 ge3 kyun4 lei6.) eng:Putting the agreement in writing will protect everyone's rights. ---- yue:書法;字跡;筆跡;寫字嘅痕跡、表現形式(量詞:手) eng:script; handwriting; penmanship; calligraphy yue:你手字好靚喎! (nei5 sau2 zi6 hou2 leng3 wo3!) eng:Your handwriting/calligraphy is beautiful! ---- yue:硬幣上鑄有幣值數字果一邊 eng:tails (of a coin) yue:擲到公我就俾一蚊你,擲到字你就俾一蚊我。 (zaak6 dou2 gung1 ngo5 zau6 bei2 jat1 man1 nei5, zaak6 dou2 zi6 nei5 zau6 bei2 jat1 man1 ngo5.) eng:If it's heads, I'll give you a dollar; if it's tails, you'll have to give me a dollar. ---- yue:#發音 eng:pronunciation (of a word or character) yue:#字正腔圓 (zi6 zing3 hong1 jyun4) eng:to speak with clear articulation yue:新聞主播咬字一定要清楚。 (san1 man4 zyu2 bo3 ngaau5 zi6 jat1 ding6 jiu3 cing1 co2.) eng:News anchors must pronounce words clearly. ---- yue:以前男子滿二十歲,行過冠禮,代表經已成人,就會取表字(或作#別字),改嗰陣會襯返佢本名嘅意思。同輩外人多數唔會直呼其名,而係以字相稱。 eng:(in Chinese culture) zi, i.e. a courtesy name bestowed upon a man at his coming-of-age ceremony at 20. Although the courtesy name usually matches in meaning with the given name, the former is usually used in place of the latter by acquaintances of the same generation as a term of address. yue:岳飛,字鵬舉 (ngok6 fei1, zi6 paang4 geoi2) eng:Yue Fei, courtesy name Pengju",,OK,已公開 98572,矮細:ai2 sai3,"(pos:形容詞) yue:又#矮 又#細粒 eng:small and short yue:我鍾意身材矮細啲嘅女仔。 (ngo5 zung1 ji3 san1 coi4 ai2 sai3 di1 ge3 neoi5 zai2.) eng:I like girls who are relatively small and short.",,OK,已公開 70004,電視機:din6 si6 gei1,"(pos:名詞)(sim:電視) yue:專門用嚟將適當嘅訊號還原成畫面同聲音,透過#螢幕 同#喇叭 播放嘅電器(量詞:部) eng:television (set); TV (set) yue:而家啲電視機越出越薄。 (ji4 gaa1 di1 din6 si6 gei1 jyut6 ceot1 jyut6 bok6.) eng:The television sets nowadays are getting slimmer and slimmer.",,OK,已公開 91649,"半langkang:bun3 lang1 kang1:bun3 lang3 kang3,半唥鯁:bun3 lang1 kang1:bun3 lang3 kang3","(pos:形容詞) yue:半路;去到一半;棘住喺中間,唔上唔落 eng:caught in a dilemma; not know whether to go forward or back yue:我啲嘢做到半langkang,但係又好肚餓喎。 (ngo5 di1 je5 zou6 dou3 bun3 lang1 kang1, daan6 hai6 jau6 hou2 tou5 ngo6 wo3.) eng:I'm working on something and it's hard to stop right in the middle, but I'm really hungry now.",,OK,已公開 64044,爭啲:zaang1 di1,"(pos:形容詞) yue:未如理想;未令人滿意;水準未到期望 eng:unsatisfactory; not meeting an expected level yue:今次你嘅表現爭啲喎。 (gam1 ci3 nei5 ge3 biu2 jin6 zaang1 di1 wo3.) eng:Your performance this time is not so satisfactory.",,OK,已公開 100387,眼:ngaan5,"(pos:量詞) yue:量詞,指好快咁睇一樣嘢呢個動作,通常同「#一」連用 eng:glance; glimpse; usually used with #一 jat1 yue:望佢一眼 (mong6 keoi5 jat1 ngaan5) eng:to throw a glance on him yue:望多兩眼 (mong6 do1 loeng5 ngaan5) eng:to have another glance yue:佢寫啲嘢我一眼都無睇過。 (keoi5 se2 di1 je5 ngo5 jat1 ngaan5 dou1 mou5 tai2 gwo3.) eng:I haven't taken a single glimpse of what he wrote.",,OK,已公開 73508,講:gong2,"(pos:動詞) yue:開口傳意;用語言表達意思 eng:to talk; to speak yue:講故事 (gong2 gu3 si6) eng:to tell a story yue:講是非 (gong2 si6 fei1) eng:to gossip yue:你講乜嘢啊? (nei5 gong2 mat1 je5 aa3?) eng:What are you talking about? yue:唔該講大聲啲! (m4 goi1 gong2 daai6 seng1 di1!) eng:Please speak louder. yue:講就容易做就難。 (gong2 zau6 jung4 ji6 zou6 zau6 naan4.) eng:Easier said than done. yue:先生上堂講普通話,學生冇心機聽書。 (sin1 saang1 soeng5 tong4 gong2 pou2 tung1 waa2, hok6 saang1 mou5 sam1 gei1 teng1 syu1.) eng:The teacher speaks Putonghua in class, and students don't have the mood to listen. ---- yue:認為一啲嘢好重要或者有所要求;#講究 或者#着重 某啲條件 eng:to emphasise; to be particular about yue:講技巧 (gong2 gei6 haau2) eng:to be particular about skills yue:我覺得讀書都要講啲天份。 (ngo5 gok3 dak1 duk6 syu1 dou1 jiu3 gong2 di1 tin1 fan6.) eng:I think talent should be somehow stressed when it comes to study. yue:釣魚真係幾講耐性。 (diu3 jyu2 zan1 hai6 gei2 gong2 noi6 sing3.) eng:Fishing does require patience quite much. yue:設計好講創意。 (cit3 gai3 hou2 gong2 cong3 ji3.) eng:Creativity matters for design. yue:我阿媽好講意頭。 (ngo5 aa3 maa1 hou2 gong2 ji3 tau4.) eng:My mom puts emphasis on good fortune.",,OK,已公開 92173,"燉:dan6,炖:dan6","(pos:動詞) yue:將調咗味嘅食材直接加水或湯汁,先用大火煲滾,再以小火慢煮,等到食材軟熟入味為止 eng:to simmer by bringing to a boil on high heat, then finishing on a slow flame yue:意大利燉飯 (ji3 daai6 lei6 dan6 faan6) eng:risotto ---- yue:隔水燉:內鍋放調咗味嘅食材同埋水或湯汁,而外鍋放入水,然後冚實鍋蓋,以中細火長時間烹煮,通常都係去料理易碎嘅食材 eng:to cook in a water-bath or double boiler for a long time, typically used when there are fragile ingredients. Similar to bain-marie (except the inner boiler is normally covered to avoid the extra water from the steam) yue:燉燕窩 (dan6 jin3 wo1) eng:bird's nest soup ---- yue:燉煮:長時間以慢火烹煮 eng:to stew; to cook on low heat for a long duration; to cook in a casserole yue:啲湯最少要燉三個鐘頭㗎。 (di1 tong1 zeoi3 siu2 jiu3 dan6 saam1 go3 zung1 tau4 gaa3.) eng:It takes at least three hours of stewing before the soup is done.",,OK,已公開 13668,啱:aam1:ngaam1,"(pos:形容詞)(ant:錯) yue:正確 eng:correct; right yue:噉做啱唔啱啊? (gam2 zou6 ngaam1 m4 ngaam1 aa3?) eng:Is it correct to do it in this way? yue:份卷第一題冇人做得啱。 (fan6 gyun2 dai6 jat1 tai4 mou5 jan4 zou6 dak1 ngaam1.) eng:No one can answer the first question of the paper. yue:你計得唔啱喎。 (nei5 gai3 dak1 m4 ngaam1 wo3.) eng:Your calculation is incorrect. ---- yue:(通常以「#咁啱」嘅形式出現)巧合;湊巧 eng:(usually ""#咁啱"" gam3 aam1) coincidental; happened to be yue:我哋咁啱搭埋同一班機。 (ngo5 dei6 gam3 ngaam1 daap3 maai4 tung4 jat1 baan1 gei1.) eng:We happened to be on the same flight.",,OK,已公開 83184,新聞紙:san1 man4 zi2,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:即係#報紙(量詞:份) eng:newspaper yue:佢諗住喺新聞紙登尋人啓事。 (keoi5 nam2 zyu6 hai2 san1 man4 zi2 dang1 cam4 jan4 kai2 si6.) eng:He intended to post a notice in search of a person on the newspaper.",,OK,已公開 77631,虐殺:joek6 saat3,"(pos:動詞) yue:虐待致死,或殘忍咁殺害 eng:to abuse to death; to kill cruelly yue:嗰個人虐殺咗幾隻貓,簡直變態! (go2 go3 jan2 joek6 saat3 zo2 gei2 zek3 maau1, gaan2 zik6 bin3 taai3!) eng:That man has abused a few cats to death. What a psycho!",,OK,已公開 110296,初心:co1 sam1,"(pos:名詞)(sim:初衷) yue:最初嘅諗法、信念 eng:initial thought or belief yue:初心毋改 (co1 sam1 mou4 goi2) eng:one's belief never changes yue:我嘅初心始終不變。 (ngo5 ge3 co1 sam1 ci2 zung1 bat1 bin3.) eng:My faith persists.",,OK,已公開 91761,扯罷啦:ce2 baa2 laa1,"(pos:語句)(label:舊式)(sim:躝屍趷路) yue:命令人哋離開,語氣強烈,語調負面 eng:to order someone to leave, in an imperative and often disapproving manner; ""get lost!"" yue:你食我嘅,住我嘅;你再唔畀翻個錢我,你就扯罷啦你! (nei5 sik6 ngo5 ge3, zyu6 ngo5 ge3, nei5 zoi3 m4 bei2 faan1 go3 cin4 ngo5, nei5 zau6 ce2 baa2 laa1 nei5!) eng:I pay for your food and rent; if you insist on not paying me back, get lost!",,OK,已公開 69254,大碼:daai6 maa5,"(pos:名詞) yue:尺碼;體積比較大嘅尺寸,通常講#衫褲鞋襪 eng:large size; usually refers to clothes yue:佢着開大碼衫。 (keoi5 zoek3 hoi1 daai6 maa5 saam1.) eng:He usually wears large size clothes.",,OK,已公開 102550,代議士:doi6 ji5 si6,"(pos:名詞)(sim:議員) yue:由公民選出,喺立法、審議機關代表公民行使政治權利嘅公職人員(量詞:個) eng:an elected representative, eg. legislator, lawmaker, councillor, etc. yue:如果你真係畀大家一人一票揀心儀代議士嘅,就唔使叫人含淚投票啦。 (jyu4 gwo2 nei5 zan1 hai6 bei2 daai6 gaa1 jat1 jan4 jat1 piu3 gaan2 sam1 ji4 doi6 ji5 si6 ge3, zau6 m4 sai2 giu3 jan4 ham4 leoi6 tau4 piu3 laa1.) eng:If you really suggest everyone could cast their own vote for candidates they prefer and elect them representatives, you won't bother to ask people to vote for you even they are reluctant.",,OK,已公開 96867,大老倌:daai6 lou5 gun1,"(pos:名詞) yue:#粵劇 名伶;粵劇界入邊獨當一面嘅演員(量詞:個) eng:a Cantonese opera star, diva or divo yue:呢個大老倌月入夠我用成年。 (ni1 go3 daai6 lou5 gun1 jyut6 jap6 gau3 ngo5 jung6 seng4 nin4.) eng:The monthly income of this diva is enough for me to live through an entire year.",,OK,已公開 75963,紅人:hung4 jan4,"(pos:名詞) yue:#得寵 嘅人 eng:the favourite of sb. in power; fair-haired boy yue:佢而家係老細身邊嘅紅人。 (keoi5 ji4 gaa1 hai6 lou5 sai3 san1 bin1 ge3 hung4 jan4.) eng:He is now the boss's favourite. ---- yue:非常之多人認識同追捧嘅人 eng:popular and welcomed person yue:而家佢喺電影界係大紅人。 (ji4 gaa1 keoi5 hai2 din6 jing2 gaai3 hai6 daai6 hung4 jan4.) eng:He is now a superstar in the movie industry.",,OK,未公開 81163,滿城風雨:mun5 sing4 fung1 jyu5,"(pos:語句) yue:形容新聞、資訊傳到好多人都知道,而且傳播速度仲要好快,令好多人關注呢件事 eng:news or rumour spread all over a place; to spread like wildfire yue:傳媒將官員失職嘅事誇大,搞到滿城風雨,最後令到嗰個官員辭職。 (cyun4 mui4 zoeng3 gun1 jyun4 sat1 zik1 ge3 si6 kwaa1 daai6, gaau2 dou3 mun5 sing4 fung1 jyu5, zeoi3 hau6 ling6 dou3 go2 go3 gun1 jyun4 ci4 zik1.) eng:The mass media exaggerated the malpractice of an official and the news spread like wildlife. Finally, he had to resign.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 61565,鬆:sung1,"(pos:動詞) yue:放開;令一樣嘢冇咁逼 eng:to loosen; to relax; to slacken yue:#鬆開 (sung1 hoi1) eng:to loosen yue:我食咗好多嘢,要鬆吓條皮帶先。 (ngo5 sik6 zo2 hou2 do1 je5, jiu3 sung1 haa5 tiu4 pei4 daai2 sin1.) eng:I've eaten so much. I have to loosen my belt. ---- yue:#離開;#走 eng:to leave yue:#鬆人 (sung1 jan4) eng:to leave; to get away yue:我五點九就會鬆。 (ngo5 ng5 dim2 gau2 zau6 wui5 sung1.) eng:I'll leave at 5:45. yue:夜喇,埋單鬆啦。 (je6 laa3, maai4 daan1 sung1 laa1.) eng:It's late. Let's pay the bill and go.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91067,飛釘:fei1 deng1,"(pos:動詞)(sim:凸點) yue:冇着底衫、內衣引致面衫嘅表面露出乳頭形狀或者顏色 eng:one's nipples protruding and become visible under his clothing yue:睇唔睇到多蓮娜飛晒釘咁?實係今日冇帶bra啦。 (tai2 m4 tai2 dou2 do1 lin4 naa4 fei1 saai3 deng1 gam2? sat6 hai6 gam1 jat6 mou5 daai3 baa1 laa1.) eng:Can you see the shape of Dorina's nipples on her tank top? Surely she is bra-less today.",,OK,未公開 96537,鹹龍:haam4 lung2,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:#港銀 eng:literally: salty dragon; an alternative name for the Hong Kong dollar after WWII in Canton yue:因為通脹得太犀利,當年喺大陸,大家都要用鹹龍嚟俾錢。 (jan1 wai6 tung1 zoeng3 dak1 taai3 sai1 lei6, dong1 nin4 hai2 daai6 luk6, daai6 gaa1 dou1 jiu3 jung6 haam4 lung2 lai4 bei2 cin2.) eng:Because of the high inflation, we had to use Hong Kong dollar to purchase in China at that time. yue:「鹽都賣到咁多錢,無怪鹹龍跳上天。」-- 廖恩燾《廣州即事》之三 (jim4 dou1 maai6 dou2 gam3 do1 cin2, mou4 gwaai3 haam4 lung2 tiu3 soeng5 tin1. liu6 jan1 tou4 ""gwong2 zau1 zik1 si6"" zi1 saam1) eng:Even salt is so valuable, no wonder Hong Kong dollar is priceless. -- Liu Yan To ""Nowadays in GuangZhou""(3)",,OK,未公開 88167,字數:zi6 sou3,"(pos:名詞) yue:#文字 數量 eng:word count; character count yue:呢篇文字數係幾多? (ni1 pin1 man2 zi6 sou3 hai6 gei2 do1?) eng:How many words are there in this essay?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107724,蠶蛹:caam4 jung2,"(pos:名詞) yue:#蠶 吐絲做繭後所變成嘅樣 eng:silkworm chrysalis yue:蠶蛹蒸煮入宴有1400多年嘅歷史。 (caam4 jung2 zing1 zyu2 jap6 jin3 jau5 jat1 cin1 sei3 baak3 do1 nin4 ge3 lik6 si2.) eng:Silkworm chrysalis dishes are said to be invented more than 1400 years ago.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88244,自責:zi6 zaak3,"(pos:動詞) yue:#責備 自己,覺得自己要為某啲嘢負#責任 eng:to accuse oneself; to blame oneself yue:今次事件純屬意外,你唔需要自責。 (gam1 ci3 si6 gin2 seon4 suk6 ji3 ngoi6, nei5 m4 seoi1 jiu3 zi6 zaak3.) eng:This is just an accident, you don't need to blame yourself.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71637,附設:fu6 cit3,"(pos:動詞) yue:除咗#主體 之後仲帶有 eng:to be available with yue:室外網球場附設射燈,噉樣夜晚都打得波。 (sat1 ngoi6 mong5 kau4 coeng4 fu6 cit3 se6 dang1, gam2 joeng2 je6 maan5 dou1 daa2 dak1 bo1.) eng:Lighting is available at the outdoor tennis court, enabling playing at night time.",,OK,未公開 109660,運輸帶:wan6 syu1 daai2,"(pos:名詞)(sim:輸送帶) yue:承載、運送嘢嘅帶(量詞:條) eng:conveyor belt yue:機場嘅行李運輸帶壞咗。 (gei1 coeng4 ge3 hang4 lei5 wan6 syu1 daai2 waai6 zo2.) eng:The baggage carousel in the airport was broken.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94967,濕貨:sap1 fo3,"(pos:名詞) yue:字面解潮濕嘅貨品。喺街市、超級市場入面喺生肉、海鮮、蔬菜嘅統稱。喺香港年宵市場入面指鮮花,盆景同觀賞魚。 eng:Wet goods literally. In a grocery store or a farmers' market, it refers to produce such as meat, seafood, vegetables. In a Hong Kong Lunar New Year Market, it refers to designated saleable articles, including Fresh Flowers, Rock Plants and Aquarium Fish. yue:你買咁多餸,到時啲濕貨食唔晒又變壞喇! (nei5 maai5 gam3 do1 sung3, dou3 si4 di1 sap1 fo3 sik6 m4 saai3 jau6 bin3 waai6 laa3!) eng:You got too many groceries! The fresh produce is gonna turn bad before you can finish them!",溼貨,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110746,當風:dong1 fung1,"(pos:動詞) yue:對住#風 eng:to be exposed to wind yue:當風嘅門窗玻璃承受住大風嘅壓力,應該遠離。 (dong1 fung1 ge3 mun4 coeng1 bo1 lei1 sing4 sau6 zyu6 daai6 fung1 ge3 aat3 lik6, jing1 goi1 jyun5 lei4.) eng:The glass of exposed windows and doors is under strain from wind pressure. We should stay away.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97479,等天收:dang2 tin1 sau1,"(pos:語句) yue:寄望上天懲治壞人 eng:phrase expressing a desire to see a bad person getting their dues or reaping what they sow yue:呢個無良老闆咁樣壓榨員工,等天收啦! (ni1 go3 mou4 loeng4 lou5 baan2 gam2 joeng2 aat3 zaa3 jyun4 gung1, dang2 tin1 sau1 laa1!) eng:That heartless boss keeps exploiting his employees; I hope to see the day when he finally reaps what he has sown.",,OK,未公開 94138,蚊髀同牛髀:man1 bei2 tung4 ngau4 bei2,"(pos:語句) yue:#小巫見大巫 、無得比;比喻兩者強弱差別懸殊 eng:one cannot be compared with others; one of two things being compared is far superior or stronger to the second; literally: a mosquito thigh compared with an ox thigh yue:你嘅家境同佢比,簡直係蚊髀同牛髀呀。 (nei5 ge3 gaa1 ging2 tung4 keoi5 bei2, gaan2 zik6 hai6 man1 bei2 tung4 ngau4 bei2 aa3.) eng:Obviously, your family's financial situation cannot be compared with his.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114401,懷疑人生:waai4 ji4 jan4 sang1,"(pos:語句)(label:潮語) yue:對自己原有嘅想法、態度抱有質疑、甚至改觀 eng:to feel lost in life; to doubt or even change one self's usual characteristics, way of thinking yue:日日由觀塘去屯門塞三個鐘我已經塞到懷疑人生。 (jat6 jat6 jau4 gun1 tong4 heoi3 tyun4 mun4 sak1 saam1 go3 zung1 ngo5 ji5 ging1 sak1 dou3 waai4 ji4 jan4 sang1.) eng:Getting stuck in traffic from Kwun Tong to Tuen Mun for three hours every day has made me rethink my existence.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104034,"影線:jing2 sin3,影綫:jing2 sin3","(pos:名詞) yue:道路上以斜線劃分嘅範圍;通常出現喺分叉位或匯合處,一般情況禁止車輛駛入 eng:hatched road markings yue:影線範圍 (jing2 sin3 faan6 wai4) eng:hatched area yue:頭先塞塞下車,有人踩影線過第二條線,後面警車即刻著燈響警號追上去。 (tau4 sin1 sak1 sak1 haa5 ce1, jau5 jan4 caai2 jing2 sin3 gwo3 dai6 ji6 tiu4 sin3, hau6 min6 ging2 ce1 zik1 hak1 zoek6 dang1 hoeng2 ging2 hou6 zeoi1 soeng5 heoi3.) eng:There was a congestion for a while, a car moved across the hatched road markings to another line. Soon the police car behind turned on the alarm and chased after it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 65741,像:zoeng6,"(pos:名詞) yue:基於人物實際或者想像嘅形象,為像真或者神似為目標而製造嘅藝術品 eng:portrait or sculpture made to resemble the appearance of a person yue:雕像 (diu1 zoeng6) eng:statue yue:呢幅畫像畫得好似。 (ni1 fuk1 waa2 zoeng6 waak6 dak1 hou2 ci5) eng:This portrait is similar to the person who drew it. yue:佢識整雕像。 (keoi5 sik1 zing2 diu1 zoeng6.) eng:She can make the statue.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87913,"捽:zeot1,揤:zeot1","(pos:動詞) yue:隻手喺一個表面上用力噉來回郁 eng:to rub yue:#捽碟 (zeot1 dip2) eng:DJ disc scratching yue:隻玻璃窗咁污糟,快啲用嗰塊布捽乾淨佢。 (zek3 bo1 lei1 coeng1 gam3 wu1 zou1, faai3 di1 jung6 go2 faai3 bou3 zeot1 gon1 zeng6 keoi5.) eng:The window is so dirty. Clean it with that cloth now. yue:我喺屋企洗碗永遠都係攞手捽。 (ngo5 hai2 uk1 kei2 sai2 wun2 wing5 jyun5 dou1 hai6 lo2 sau2 zeot1.) eng:I always scrub dishes by hand at home. ---- yue:引伸指#恰 人、欺負人,或者向人施壓以達到目的,好似用手指捽死隻蟻咁 eng:figuratively, to bully someone, or to pressure someone into achieving something, like rubbing a finger on an ant yue:#捽數 (zeot1 sou3) eng:to pressure someone to meet the quota at work yue:我一隻手指就捽得死你。 (ngo5 jat1 zek3 sau2 zi2 zau6 zeot1 dak1 sei2 nei5.) eng:I can crush you with a single finger.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82805,生菜:saang1 coi3,"(pos:名詞) yue:萵苣;一種可以煮熟或生食,口感爽脆嘅蔬菜,有好多唔同品種,如#唐生菜 、#西生菜、羅馬生菜等等。(量詞:樖/個/塊) eng:lettuce yue:唐生菜 eng:Chinese lettuce yue:我最唔鍾意漢堡包入面塊生菜。 (ngo5 zeoi3 m4 zung1 ji3 hon3 bou2 baau1 jap6 min6 faai3 saang1 coi3.) eng:I hate the piece of lettuce inside a hamburger the most.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70180,多士:do1 si2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:烘過嘅#麪包,尤其係烘過嘅#方包(量詞:塊/片/件) eng:toast; bread that is exposed to heat yue:早餐淨係食一片多士係唔夠㗎。 (zou2 caan1 zing6 hai6 sik6 jat1 pin3 do1 si2 hai6 m4 gau3 gaa3.) eng:It's not enough to just eat toast for breakfast. yue:塊多士好好食。 (faai3 do1 si2 hou2 hou2 sik6.) eng:The toast taste so nice. yue:唔該,我要一件多士。 (m4 goi1, ngo5 jiu3 jat1 gin6 do1 si2.) eng:Can I have a toast, please?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84985,商場:soeng1 coeng4,"(pos:名詞) yue:聚集喺一棟或相連幾棟建築物內以進行商業交易嘅場所(量詞:個/座) eng:shopping arcade; shopping mall yue:你可以經天橋入商場。 (nei5 ho2 ji5 ging1 tin1 kiu4 jap6 soeng1 coeng4.) eng:You can walk through the bridge to enter the mall. ---- yue:商業界 eng:business circle yue:商場如戰場 (soeng1 coeng4 jyu4 zin3 coeng4) eng:the commercial world is like a battlefield",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79506,凌亂:ling4 lyun6,"(pos:形容詞)(ant:整齊)(ant:齊整) yue:啲野四散、擺得好冇秩序;雜亂無章 eng:messy; disorderly yue:屋企一片凌亂。 (uk1 kei2 jat1 pin3 ling4 lyun6.) eng:The house is in a mess.",,OK,未公開 77037,擬:ji5:ji4,"(pos:動詞) yue:起稿;起草 eng:to draft; to draw up yue:擬一份文件 (ji5 jat1 fan6 man4 gin2) eng:to draft a document ---- yue:打算 eng:to plan yue:政府擬於西貢建堆填區。 (zing3 fu2 ji5 jyu1 sai1 gung3 gin3 deoi1 tin4 keoi1.) eng:The government plans to develop a landfill in Sai Kung.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69846,堆放:deoi1 fong3,"(pos:動詞) yue:將啲有相當數量嘅嘢儲存埋一齊 eng:to stack; to pile up yue:間工廠堆放咗好多易燃物品喺度。 (gaan1 gung1 cong2 deoi1 fong3 zo2 hou2 do1 ji6 jin4 mat6 ban2 hai2 dou6.) eng:The factory was piled with a lot of inflammable goods.",,OK,未公開 104888,劏客:tong1 haak3,"(pos:動詞) yue:敲詐顧客 eng:to extort customers yue:有啲旅行團夾埋啲舖頭一齊劏客。 (jau5 di1 leoi5 hang4 tyun4 gaap3 maai4 di1 pou3 tau2 jat1 cai4 tong1 haak3.) eng:Some travelling agencies cooperate with some stores to extort the customers.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114073,收收埋埋:sau1 sau1 maai4 maai4,"(pos:動詞) yue:隱藏秘密,唔畀人知。通常啲秘密係心事。 eng:to hide secrets so that others would not know (Usually the secrets are feelings, worries, or loads on one's mind.) yue:佢望落好唔開心,但係問佢佢又收收埋埋,唔肯同人講佢發生咗咩事。 (keoi5 mong6 lok6 hou2 m4 hoi1 sam1, daan6 hai6 man6 keoi5 keoi5 jau6 sau1 sau1 maai4 maai4, m4 hang2 tung4 jan4 gong2 keoi5 faat3 sang1 zo2 me1 si6.) eng:He looks very sad, but when people ask him, he hides his feelings, not willing to tell them about what has happened to him. yue:佢成日做嘢收收埋埋,都唔知係唔係有咩唔見得光。 (keoi5 seng4 jat6 zou6 je5 sau1 sau1 maai4 maai4, dou1 m4 zi1 hai6 m4 hai6 jau5 me1 m4 gin3 dak1 gwong1.) eng:He always works like he is hiding something; who knows if there is something illegal.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 63362,喎:wo3,"(pos:助詞)(sim:噃) yue:強調主觀感覺 eng:added (usually at the end of the sentence or phrase) for extra emphasis, to heighten the sentiment or emotion being conveyed yue:佢遲到喎! (keoi5 ci4 dou3 wo3!) eng:He's late though! yue:好喇喎! (hou2 laa3 wo3!) eng:That's enough! yue:咁辣都食到喎我。 (gam3 laat6 dou1 sik6 dou2 wo3 ngo5.) eng:Even I was able to handle this spiciness. yue:我頭先食咗嘢㗎喇喎。 (ngo5 tau4 sin1 sik6 zo2 je5 gaa3 laa3 wo3.) eng:I just ate something though. ---- yue:用喺句子停頓 eng:natural break of a sentence yue:記住喎,洗埋衫先好瞓啊! (gei3 zyu6 wo3, sai2 maai4 saam1 sin1 hou2 fan3 aa3!) eng:But remember - do your laundry before you sleep! ---- yue:表示發覺嘅感覺 eng:conveys a sense of realization yue:又係喎。 (jau6 hai6 wo3) eng:Oh yeah, that’s right! yue:估唔到你會返嚟喎。 (gu2 m4 dou2 nei5 wui5 faan1 lei4 wo3) eng:Who would have thought you would come back. yue:連啲馬都咁鍾意佢,睇嚟佢有獨特嘅魅力喎。 (lin4 di1 maa5 dou1 gam3 zung1 ji3 keoi5, tai2 lei4 keoi5 jau5 duk6 dak6 ge3 mei6 lik6 wo3) eng:Even the horses are fond of her. It's as if she has a unique charm abut her (and the speaker just realized this).",,OK,未公開 87355,"擠迫:zai1 bik1,擠逼:zai1 bik1","(pos:形容詞) yue:好多人,冇乜空間 eng:crowded; packed (with people) yue:香港嘅居住環境好擠迫。 (hoeng1 gong2 ge3 geoi1 zyu6 waan4 ging2 hou2 zai1 bik1.) eng:Hong Kong's living environment is quite crowded.",,OK,未公開 77829,容納:jung4 naap6,"(pos:動詞) yue:裝載;將某物放響另一樣嘢入邊 eng:to accommodate; to hold; to contain yue:場地最多只可容納二萬人。 (coeng4 dei6 zeoi3 do1 zi2 ho2 jung4 naap6 ji6 maan6 jan4) eng:This area can accommodate a maximum of twenty-thousand people. ---- yue:同#容忍 eng:to tolerate yue:佢心胸好狹窄,唔會容納其他人意見。 eng:He is a small minded person, and would not take others' input.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104353,盤腿:pun4 teoi2,"(pos:動詞)(sim:盤坐)(sim:盤膝) yue:坐低嗰陣將兩隻腳交叉屈曲,平放地下 eng:crossed-legs; folding legs and attempting to rest both knees on the floor when sitting down yue:上體育堂嗰陣,老師都會叫學生盤腿坐低。 (soeng5 tai2 juk6 tong4 go2 zan6, lou5 si1 dou1 wui2 giu3 hok6 saang1 pun4 teoi2 co5 dai1.) eng:Teachers will often require students to sit cross-legged during PE lessons.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75841,浩浩蕩蕩:hou6 hou6 dong6 dong6,"(pos:形容詞) yue:形容氣勢強勁、規模龐大 eng:vast and mighty yue:遊行隊伍浩浩蕩蕩噉前進。 (jau4 hang4 deoi6 ng5 hou6 hou6 dong6 dong6 gam2 cin4 zeon3.) eng:The paraders marched forward in an endless procession.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69792,地形:dei6 jing4,"(pos:名詞) yue:#地面嘅#起伏 eng:terrain yue:呢個係典型嘅山區地形,有懸崖,有山谷。 (ni1 go3 hai6 din2 jing4 ge3 saan1 keoi1 dei6 jing4, jau5 jyun4 ngaai4, jau5 saan1 guk1.) eng:This is typical mountainous terrain; there are peaks and valleys.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108727,大家閨秀:daai6 gaa1 gwai1 sau3,"(pos:名詞) yue:出身大户人家、富裕家庭嘅女子 eng:girl from respected/cultured families yue:人地係大家閨秀,你呢啲窮矮毒就唔好妄想人地喇。 (jan4 dei6 hai6 daai6 gaa1 gwai1 sau3, nei5 nei1 di1 kung4 ai2 duk6 zau6 m4 hou2 mong5 soeng2 jan4 dei6 laa3.) eng:She comes from a well-off family. Don't even think about it, she's way out of your league.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84922,鎖上:so2 soeng5,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:將一啲嘢鎖起 eng:to lock sth zho:她鎖上門,靜靜地離開。 (taa1 so2 soeng5 mun4, zing6 zing6 dei6 lei4 hoi1.) yue:佢鎖咗門,然後#靜靜雞 走咗。 (keoi5 so2 zo2 mun4, jin4 hau6 zing6 zing2 gai1 zau2 zo2.) eng:She locked the door and left quietly.",,OK,未公開 98132,打生樁:daa2 saang1 zong1,"(pos:動詞) yue:以往流傳於東亞建築行業嘅一種活人祭獻方式。以前嘅人相信響一處地方動土興建會破壞風水同觸怒冤魂,令建造期間發生意外,於是有人將小孩生葬響樁柱之下用作祭品鎮邪。以前嘅父母亦會以此恐嚇百厭嘅細路。 eng:to bury a person alive under a pile, a living human sacrifice in previous East Asia's construction industry; literally: to sink a living human pile. People used to believe that a construction would affect the Feng Shui and disturb the ghosts in a place, that would cause accidents during construction. To avoid so, some would bury one or more living children under piles as an offering. This scary term was then used to threaten naughty children. yue:你哋乖乖地唔好出去周街玩呀下,因住俾人捉你去打生樁呀。 (nei5 dei6 gwaai1 gwaai1 dei1 m4 hou2 ceot1 heoi3 zau1 gaai1 waan2 aa3 haa2, jan1 zyu6 bei2 jan4 zuk1 nei5 heoi3 daa2 saang1 zong1 aa3.) eng:You all should be good and not go out playing around in the street, beware of being caught to be living human piles.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86268,土皇帝:tou2 wong4 dai3,"(pos:名詞)(sim:土豪) yue:(貶義詞)盤據一方嘅土豪劣紳、#惡霸 eng:derogatory term of local despot, local tyrant yue:班友響呢度惡晒㗎,十足十土皇帝,連警察都唔敢惹佢哋。 (baan1 jau2 hoeng2 ni1 dou6 ngok3 saai3 gaa3, sap6 zuk1 sap6 tou2 wong4 dai3, lin4 ging2 caat3 dou1 m4 gam2 je5 keoi5 dei6.) eng:This area is under those thugs' control. They are the true local despot here, even the cops dare not to bother them.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69030,打倒:daa2 dou2,"(pos:動詞) yue:打敗;推翻 eng:to overthrow; to defeat; ""down with"" yue:我哋一定要打倒暴政! (ngo5 dei6 jat1 ding6 jiu3 daa2 dou2 bou6 zing3!) eng:We must overthrow the tyranny! yue:打倒賣國賊,打倒帝國主義! (daa2 dou2 maai6 gwok3 caak3, daa2 dou2 dai3 gwok3 zyu2 ji6!) eng:Down with traitors, down with imperialism!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76761,有罪:jau5 zeoi6,"(pos:動詞)(ant:無罪) yue:為罪行負上責任 eng:(in trials) to be guilty yue:陪審團一致裁定佢有罪。 (pui4 sam2 tyun4 jat1 zi3 coi4 ding6 keoi5 jau5 zeoi6.) eng:The jury returned a unanimous verdict of guilty.",,OK,未公開 85962,天理:tin1 lei5,"(pos:名詞) yue:原始嘅#法則 eng:divine justice yue:#天理不容 eng:It goes against the principles of justice or morality. yue:犯法嘅人可以逍遙法外,咁樣仲有天理嘅? (faan6 faat3 ge3 jan4 ho2 ji5 siu1 jiu4 faat3 ngoi6, gam2 joeng6 zung6 jau5 tin1 lei5 ge2?) eng:If people who break the law can escape from punishment, is there still justice in the world?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110426,苦澀:fu2 gip3:fu2 saap3,"(pos:形容詞) yue:[ChatGPT]味道#苦潮潮、#澀口;形容事物#艱難、#痛苦 eng:[ChatGPT]bitter and astringent in taste; describing something that is difficult and painful yue:[ChatGPT]這杯咖啡喝起來#苦澀 得讓人無法入口。 (ze6 bui1 ka1 fe1 he1 hei2 loi4 fu2 jan4 mou4 faat3 jap6 hau2.) eng:[ChatGPT]This cup of coffee tastes so bitter and astringent that it's hard to swallow. yue:[ChatGPT]學習新技能往往需要#苦澀 的努力和付出。 (hok6 zaap6 san1 gei6 nang4 wong5 mong5 seoi1 ji3 gam3 sau6 suet3 dik1 nouh6 lik6 wo4 fu6 ceot1.) eng:[ChatGPT]Learning new skills often requires hard work and sacrifice. ---- yue:比喻不快、痛苦嘅心情 eng:metaphor for bitter and painful emotions yue:縱是苦澀都變得美 eng:Even bitterness can become beauty.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116203,量化:loeng6 faa3,"(pos:動詞) yue:將某啲事件或者現象轉化成可以計算嘅數值 eng:quantification yue:人口普查就係將社會現象量化嘅好幫手。 eng:Population census is a useful tool for quantifying social phenomena. yue:熱血冇得量化。 eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88562,"整蠱:zing2 gu2,整古:zing2 gu2","(pos:動詞)(sim:整鬼) yue:設陷阱去玩人、跣人 eng:to make fun of; to play a trick or practical joke on someone; to make life difficult for someone; to set a trap yue:佢因為成日整蠱啲同學,所以比老師罰。 (keoi5 jan1 wai6 seng4 jat6 zing2 gu2 di1 tung4 hok6, so2 ji5 bei2 lou5 si1 fat6.) eng:He was punished by the teacher because he often made fun of his classmates.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68074,前因後果:cin4 jan1 hau6 gwo2,"(pos:語句) yue:一件事嘅起因同結果,實質指件事由頭到尾嘅完整經過 eng:a complete account of an event, literally ""causes and consequences"" yue:呢宗謀殺案嘅前因後果被拍成電影。 (ni1 zung1 mau4 saat3 on3 ge3 cin4 jan1 hau6 gwo2 bei6 paak3 sing4 din6 jing2.) eng:The whole course of this murder case was turned into a film.",,OK,未公開 84307,色狼:sik1 long4,"(pos:名詞) yue:對性需求好大嘅男人,會不惜性侵犯其他人嚟滿足自己 (量詞:個) eng:male sex maniac; male lecher; sex maniac; sexual pervert; male sexual offender; literally ""colour-wolf"" yue:女仔遇到色狼要大叫非禮,唔好因為怕事而啞忍。 (neoi5 zai2 jyu6 dou2 sik1 long4 jiu3 daai6 giu3 fei1 lai5, m4 hou2 jan1 wai6 paa3 si6 ji4 aa2 jan2.) eng:Women should call for help if they are harassed by a sex maniac. They should not remain silent because of embarrassment.",,OK,未公開 109392,驀然:mak6 jin4,"(pos:副詞) yue:忽然;不經意 eng:suddenly yue:幾日冇見,佢驀然回想,先發現女朋友已經唔愛佢喇! (gei2 jat6 mou5 gin3, keoi5 mak6 jin4 wui4 soeng2, sin1 faat3 jin6 neoi5 pang4 jau5 ji5 ging1 m4 oi3 keoi5 laa3!) eng:Having not seen his girlfriend for a few days, he is suddenly aware that she is not in love with him anymore.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68288,撤回:cit3 wui4,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:收返命令、決定等 eng:(of order, decision, etc.) to retract; to revoke yue:撤回申請 (cit3 wui4 san1 cing2) eng:to withdraw an application ---- yue:撤退返去 eng:to retreat and go back",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108795,夠:gau3,"(pos:副詞) yue:達到需要或者合資格嘅份量、程度 eng:enough; sufficiently; as much as necessary or qualified yue:我受夠喇! (ngo5 sau6 gau3 laa3!) eng:I've had enough! yue:佢玩夠食夠就返屋企瞓。 (keoi5 waan2 gau3 sik6 gau3 zau6 faan1 uk1 kei2 fan3.) eng:After he plays and eats enough, he goes home to sleep. ---- yue:表示自己有同樣情況或感受;後面有時會帶出轉折 eng:as well; too (sometimes used before contrast) yue:佢怨我?我夠怨佢咯! (keoi5 jyun3 ngo5? ngo5 gau3 jyun3 keoi5 lok3!) eng:She's blaming me? I'm blaming her too! yue:我夠想開開心心過日子啦,冇得揀吖嘛。 (ngo5 gau3 soeng2 hoi1 hoi1 sam1 sam1 gwo3 jat6 zi2 laa1, mou5 dak1 gaan2 aa1 maa3.) eng:I want to live happily too, but I don't have a choice. yue:我夠唔妥佢啦,但大家一齊共事,無謂日日黑口黑面囉。 (ngo5 gau3 m4 to5 keoi5 laa1, daan6 daai6 gaa1 jat1 cai4 gung6 si6, mou4 wai6 jat6 jat6 haak1 hau2 haak1 min6 lo1.) eng:I don't like her either, but as we work together, it's meaningless to wear a scowl on my face every day, you know.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92777,"一碌木:jat1 luk1 muk6,一嚿木:jat1 gau6 muk6","(pos:名詞) yue:形容人#木獨、反應遲鈍,#戇居居 咁 eng:(of a person) slow-witted; unresponsive; literally: a lump of wood yue:人哋問佢問題,佢就一嚿木咁坐咗喺度。 (jan4 dei6 man6 keoi5 man6 tai4, keoi5 zau6 jat1 gau6 muk6 gam2 co5 zo2 hai2 dou6.) eng:Instead of answering questions, he just sat there like a moron.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92336,"多嚿魚:do1 gau6 jyu2,多舊魚:do1 gau6 jyu2","(pos:語句) yue:「#多鳩餘」嘅諧音;冇用、嘥氣、冇意義 eng:meaningless; useless; superfluous; near homophone of and euphemism for #多鳩餘 do1gau1jyu4 yue:你講嚟都多嚿魚。 (nei5 gong2 lai4 dou1 do1 gau6 jyu2.) eng:It's freaking meaningless for you to say that.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88405,佔便宜:zim3 pin4 ji2,"(pos:語句)(sim:搏懵) yue:用對其他人唔公平嘅手法去攞利益;利用(其他人)去攞好處 eng:to gain advantage by unfair means; to profit at sb's expense yue:呢個人淨係識佔便宜,冇啲貢獻。 (ni1 go3 jan4 zing6 hai6 sik1 zim3 pin4 ji4, mou5 di1 gung3 hin3) eng:This fellow only profits at others' expense and doesn't make any contribution. ---- yue:性騷擾;性侵犯 eng:to sexually harass; to indecently assault, to molest; to take advantage of women yue:呢個人專喺巴士度佔便宜,拉咗佢就啱喇。 (ni1 go3 jan4 zyun1 hai2 baa1 si2 dou6 zim3 pin4 ji2, laai1 zo2 keoi5 zau6 ngaam1 laa3) eng:This man often sexually assaults women on the bus, it's really great to have him arrested.",,OK,未公開 40288,板斧:baan2 fu2,"(pos:名詞)(sim:符弗) yue:一種頭部扁平寬闊嘅#斧頭(量詞:把) eng:broad axe ---- yue:本事;技巧;招數;辦法(量詞:道) eng:ability, skill, trick or solution yue:我出盡板斧先搞掂單嘢。 (ngo5 ceot1 zeon6 baan2 fu2 sin1 gaau2 dim6 daan1 je5.) eng:I served all my tricks and methods to get it sorted. yue:嚱,佢識咩吖,嚟嚟去去咪淨係得嗰兩三道板斧。 (hei5, keoi5 sik1 me1 aa1, lei4 lei4 heoi3 heoi3 mai6 zing6 hai6 dak1 go2 loeng5 saam1 dou6 baan2 fu2.) eng:Hey, what does he know - the tricks he uses are merely the same one or two all the time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84396,閃開:sim2 hoi1,"(pos:動詞) yue:行埋一邊、讓開,用嚟叫人唔好擋路、唔好阻住晒;又可以指避開 eng:to go away; to dodge; to step aside yue:你閃開啲啦,阻住晒! (nei5 sim2 hoi1 di1 laa1, zo2 zyu6 saai3.) eng:Can't you just go away?You're holding me back! yue:你一枝箭噉衝埋嚟,我就梗係閃開啦! (nei5 jat1 zi1 zin3 gam2 cung1 maai4 lai4, ngo5 zau6 gang2 hai6 sim2 hoi1 laa1!) eng:It's normal for me to dodge when you rush towards me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69658,"髧:dam3,dum:dam3","(pos:動詞) yue:繩狀嘅嘢由高處垂下 eng:to hang; to attach sth at the top so that the lower part is free or loose yue:佢哋喺樹度髧咗條繩落嚟。 (keoi5 dei6 hai2 syu6 dou6 dam3 zo2 tiu4 sing2 lok6 lai4.) eng:They hung down a rope from the tree. ---- yue:形容女性#乳房 下垂 eng:a vulgar expression of saggy breasts yue:波髧髧 (bo1 dam3 dam3) eng:to have sagging breasts yue:佢而家對奶髧下髧下咁,肯定以前做過手術嚟啦。 (keoi5 ji4 gaa1 deoi3 naai5 dam3 haa5 dam3 haa5 gam2, hang2 ding6 ji5 cin4 zou6 gwo3 sau2 seot6 lai4 laa1.) eng:I can tell from her saggy breasts that she used to have surgical implants.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105718,"呢邊:ni1 bin1:nei1 bin1,依邊:ji1 bin1:ni1 bin1,呢便:ni1 bin6:nei1 bin6,依便:ji1 bin6:ni1 bin6","(pos:代詞) yue:距離自己近啲嗰邊 eng:this way; here yue:你過嚟呢邊啦! (nei5 gwo3 lai4 ni1 bin1 laa1!) eng:Come this way!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103021,風鈴:fung1 ling4,"(pos:名詞) yue:係一種#鈴,可以喺風吹下,同其他物體碰撞發出聲音 eng:wind chime yue:日本人覺得風鈴可以帶嚟好運。 (jat6 bun2 jan4 gok3 dak1 fung1 ling4 ho2 ji5 dai3 lai4 hou2 wan6.) eng:The Japanese believe wind chimes can bring people good luck.",,OK,未公開 93811,嚟真:lai2 zan1:lei2 zan1 lai4 zan1,"(pos:形容詞) yue:真係做,付諸實行,唔係齋講或者扮做咗,唔係講笑 eng:serious; not joking; for real yue:我以為你講下咋噃,你嚟真㗎? (ngo5 ji5 wai4 nei5 gong2 haa5 zaa3 bo3, nei5 lai4 zan1 gaa4?) eng:I thought you just made empty talk, so you are serious?",嚟眞,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106978,查飛:caa4 fei1,"(pos:動詞) yue:檢查門票或車票;睇埋#飛 eng:to check the ticket yue:唔好整唔見張車飛,一陣會有人嚟查飛㗎。 (m4 hou2 zing2 m4 gin3 zoeng1 ce1 fei1, jat1 zan6 wui5 jau5 jan4 lai4 caa4 fei1 gaa3.) eng:Don't lose the ticket, later there would be someone come to check it.",,OK,未公開 80069,唔話得:m4 waa6 dak1,"(pos:形容詞) yue:字面解無可非議。用嚟感激其他人嘅幫忙。 eng:(used to show that one appreciates the favour that somebody has done) marvellous; very good indeed; literally: it goes without saying yue:佢咁忙都嚟幫我整電腦,真係唔話得喇。 (keoi5 gam3 mong4 dou1 lai4 bong1 ngo5 zing2 din6 nou5, zan1 hai6 m4 waa6 dak1 laa3.) eng:He was so busy but he still came and fixed my computer for me. He's really marvellous!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87110,迴避:wui4 bei6,"(pos:動詞) yue:讓路畀重要或者尊貴嘅人 eng:to make way for important people yue:公主嚟到嗰時大家都要迴避。 (gung1 zyu2 lai4 dou3 go2 si4 daai6 gaa1 dou1 jiu3 wui4 bei6.) eng:When the princess arrives, everyone has to make way for her. ---- yue:避免面對、接觸,以避免嫌疑或尷尬。 eng:to avoid confrontation or contact so as not to have any embarrassment yue:個大肚婆穿咗羊水,就蘇得喇,叫班男人迴避下先啦。 (go3 daai6 tou5 po2 cyun1 zo2 joeng4 seoi2, zau6 sou1 dak1 laa3, giu3 baan1 naam4 jan2 wui4 bei6 haa5 sin1 laa1.) eng:[ChatGPT]The pregnant woman's water broke, so she's in labor now. The men should stay away for a while. yue:主要官員多次迴避提問。 (zyu2 jiu3 gun1 jyun4 do1 ci3 wui4 bei6 tai4 man6.) eng:Chief officials avoided responding for several times.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85952,天光:tin1 gwong1,"(pos:動詞)(sim:天亮) yue:#日出 eng:to dawn yue:就嚟天光喇。 (zau6 lai4 tin1 gwong1 laa3.) eng:It's almost dawn. yue:而家冬天要過咗十點鐘至天光。 (ji4 gaa1 dung1 tin1 jiu3 gwo3 zo2 sap6 dim2 zung1 zi3 tin1 gwong1.) eng:It's winter now so the dawn will be after 10.",,OK,未公開 13711,"暗淡:am3 daam6,黯淡:am3 daam6","(pos:形容詞) yue:光線微弱,色澤唔亮麗,陰沉 eng:dark; gloomy yue:顏色暗淡 (ngaan4 sik1 am3 daam6) eng:a dull colour yue:呢間房啲光線好暗淡。 (ni1 gaan1 fong2 di1 gwong1 sin3 hou2 am3 daam6.) eng:This room has very dim lighting. ---- yue:冇希望,前景唔明朗 eng:hopeless, a depressing future yue:Coffee經過殘廁事件之後,睇嚟星途會好黯淡。 (ko1 fi6 ging1 gwo3 caan4 ci3 si6 gin2 zi1 hau6, tai2 lai4 sing1 tou4 wui5 hou2 am3 daam6.) eng:After the disabled toilet incident, Coffee seems likely to have a depressing future in her career as a performer.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109320,P圖:pi1 tou4,"(pos:名詞) yue:經修圖軟件修改過嘅圖片(量詞:張) eng:image edited by program like Photoshop yue:呢張相個背景同啲人光源都唔夾嘅,啲人條邊又起晒狗牙,一睇就知呢張係P圖嚟啦。 (nei1 zoeng1 soeng2 go3 bui3 ging2 tung4 di1 jan4 gwong1 jyun4 dou1 m4 gaap3 ge2, di1 jan4 tiu4 bin1 jau6 hei2 saai3 gau2 ngaa4, jat1 tai2 zau6 zi1 nei1 zoeng1 hai6 pi1 tou4 lai4 laa1.) eng:The light source of the background and the people are so mismatch in this photo, and the edge of the people is jagged, everyone can notice it is a Photoshopped-image from the first sight.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93957,"老利:lou5 lai2,老嚟:lou5 lai2,老黎:lou5 lai2","(pos:形容詞)(label:俚語) yue:#吉利 eng:lucky; auspicious yue:新年着紅底,夠晒老利喎。 (san1 nin4 zoek3 hung4 dai2, gau3 saai3 lou5 lai2 wo3.) eng:The red panties are really some lucky charm to wear in Chinese New Year. yue:亂抖關公像會唔會唔老嚟啊? (lyun2 dau3 gwaan1 gung1 zoeng6 wui5 m4 wui5 m4 lou5 lai2 aa3?) eng:It is not quite auspicious to fiddle the statue of Guan Gong, is it? ---- yue:滿意 eng:content yue:老細不嬲都唔多老嚟佢。 (lou5 sai3 bat1 lau1 dou1 m4 do1 lou5 lai2 keoi5.) eng:The boss has never been quite content with him.",,OK,未公開 93799,流料:lau4 liu2,"(pos:名詞) yue:假嘅消息 eng:false information yue:你唔係以為佢真係有咗呀嘛?流料嚟㗎咋。 (nei5 m4 hai6 ji5 wai4 keoi5 zan1 hai6 jau5 zo2 aa6 maa5? lau4 liu2 lai4 gaa3 zaa3.) eng:You seriously believe she's pregnant? It's just groundless rumour.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75347,怯:hip3,"(pos:形容詞) yue:面對困難嘅抗拒感,令人想逃避 eng:timid; nervous; fearful yue:定啲嚟,唔使咁怯喎。 (ding6 di1 lai4, m4 sai2 gam3 hip3 wo3.) eng:Calm down, don't be afraid. yue:我喺度,你唔使怯喎。 (ngo5 hai2 dou6, nei5 m4 sai2 hip3 wo3.) eng:I'm here, don't be afraid. yue:行得上台,就唔好怯,怯,你就輸一世。 (haang4 dak1 soeng5 toi4, zau6 m4 hou2 hip3, hip3, nei5 zau6 syu1 jat1 sai3.) eng:Don't be afraid when you're on stage. If you are, you are a loser.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78511,期考:kei4 haau2,"(pos:名詞) yue:學期尾嘅考試(量詞:本/期) eng:end-of-term examination yue:唔緊要啦,你都係肥咗期考啫,大考再嚟過囉。 (m4 gan2 jiu3 laa1, nei5 dou1 hai6 fei4 zo2 kei4 haau2 ze1, daai6 haau2 zoi3 lai4 gwo3 lo1.) eng:It's not a big deal if you failed the end-of-term examination, just get your scores up in the final one.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92948,鬼都怕:gwai2 dou1 paa3,"(pos:形容詞)(sim:得人驚) yue:#得人驚 到連#鬼 都覺得#驚 eng:Literally ""terrifying for even ghosts"", figuratively ""extremely terrifying"". yue:嗰套#恐怖片 真係鬼都怕。阿松重嚇到睇睇吓瀨咗尿。 (go2 tou3 hung2 bou3 pin2 zan1 hai6 gwai2 dou1 paa3. aa3 cung4 zung6 haak3 dou3 tai2 tai2 haa5 laai6 zo2 niu6.) eng:That horror movie is terrifying for even ghosts. A-chung was so scared he wet himself halfway through watching it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78962,爛泥:laan6 nai4,"(pos:名詞) yue:水份含量高嘅土壤 eng:mire; mud ---- yue:由得自己pea,頹住過生活嘅人(量詞:噼) eng:figuratively, person who is indolent and has no regard for oneself yue:佢失戀之後,乜嘢都唔做,淨係飲酒,好似一噼爛泥噉。 (keoi5 sat1 lyun2 zi1 hau6, mat1 je5 dou1 m4 zou6, zing6 hai6 jam2 zau2, hou2 ci5 jat1 pek6 laan6 nai4 gam2.) eng:After he broke up/was disappointed in love, he didn't do anything (but) only drink/(took to drink), (he's just) like mud (he's indolent and had no regard for oneself).",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67800,出血:ceot1 hyut3,"(pos:動詞) yue:血液自心臟、血管向外流 eng:to bleed; to haemorrhage yue:#內出血 (noi6 ceot1 hyut3) eng:internal haemorrhage ---- yue:比喻使咗好多錢;通常攞嚟形容銀包 eng:(figuratively) to spend a lot of money; usually used to describe one's wallet yue:#大出血 (daai6 ceot1 hyut3) eng:a big sale; to spend a lot of money yue:噚日同女朋友行街買嘢,荷包嚴重出血啊! (cam4 jat6 tung4 neoi5 pang4 jau5 haang4 gaai1 maai5 je5, ho4 baau1 jim4 zung6 ceot1 hyut3 aa3!) eng:I went shopping with my girlfriend yesterday and my wallet really took a beating (literally 'and my wallet bled severely').",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104491,薄英英:bok6 jing1 jing1,"(pos:形容詞) yue:(貶義)太薄;厚度唔夠 eng:(negative)too thin yue:你呢件褸薄英英噉,睇落好快會爛。 (nei5 ni1 gin6 lau1 bok6 jing1 jing1 gam2, tai2 lok6 hou2 faai3 wui5 laan6.) eng:Your jacket is so thin and it looks like it's about to wear out.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6728,搖搖晃晃:jiu4 jiu4 fong2 fong2,"(pos:形容詞) yue:形容左右搖曳,晃動不定嘅樣 eng:shaky; faltering; not able to stand still yue:佢行路搖搖晃晃噉,係咪飲醉咗? (keoi5 hang4 lou6 jiu4 jiu4 fong2 fong2 gam2, hai6 mai6 jam2 zeoi3 zo2?) eng:He is staggering, is he drunk?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80722,𠴕:miu2,"(pos:動詞) yue:抿嘴,表示輕蔑、不屑 eng:to purse or pucker one's lips to show disregard and contemptuous yue:#𠴕嘴𠴕舌 eng:to grimace in disapproval yue:佢𠴕晒嘴噉,一睇就知佢唔滿意啦。 (keoi5 miu2 saai3 zeoi2 gam2, jat1 tai2 zau6 zi1 keoi5 m4 mun5 ji3 laa1.) eng:She is puckering! You can tell that she is obviously dissatisfied.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90682,死:sei2,"(pos:副詞) yue:超出能力範圍仍然倔強 eng:stubbornly pursue something even when it pushes the limits of one's ability yue:#死頂 (sei2 ding2) eng:to refuse to give up even at one's limits yue:#死慳死抵 (sei2 haan1 sei2 dai2) eng:to pinch every penny yue:死做 (sei2 zou6) eng:to work extremely hard on something (without considering other ways of doing it) yue:做死 (zou6 sei2) eng:to work oneself to death yue:咪死頂啦,做死你呀! (mai5 sei2 ding2 laa1, zou6 sei2 nei2 aa3!) eng:Don't do it anymore, you almost die! yue:#死慳死抵,終於買到個袋喇! (sei2 haan1 sei2 dai2, zung1 jyu1 maai5 dou2 go3 doi2 laa3!) eng:Finally I can buy a new bag by pinching every penny! ---- yue:非常之嘅意思 eng:very; extremely yue:熱死 (jit6 sei2) eng:very hot yue:攰死 (gui6 sei2) eng:very tired yue:辣死 (laat6 sei2) eng:very spicy yue:個老師超無聊,就嚟悶死。 (go3 lou5 si1 ciu1 mou4 liu4, zau6 lai4 mun6 sei2.) eng:I am bored to death by how lame this teacher is. yue:今日有得去玩,開心死! (gam1 jat6 jau5 dak1 heoi3 waan2, hoi1 sam1 sei2!) eng:Today is the play day. I'm super excited! ---- yue:有好出色嘅效果 eng:to have a great effect yue:媾死女 (kau1 sei2 neoi2) eng:very successful with girls yue:𠱁死人 (tam3 sei2 jan4) eng:extremely flattering yue:俾咁多驚喜我,開心死人咩? (bei2 gam3 do1 ging1 hei2 ngo5, hoi1 sam1 sei2 jan4 me1?) eng:Wow, so manay surprise! You made my day! ---- yue:字面上嚟講即係會令人#瓜老襯,係一種好形象化嘅講法;含意係,形容某個動作會產生大量負面嘅情緒或者感覺,譬如係憤怒、疲累、唔開心等等 eng:having a lethal effect (usually used rhetorically) yue:咁多嘢要做,真係做死人。 (gam1 do1 je5 jiu3 zou6, zan1 hai6 zou6 sei2 jan4.) eng:The excessive work is killing me. yue:咪走來走去,就嚟畀你玩死。 (mai5 zau2 lai4 zau2 heoi3, zau6 lai4 bei2 nei5 waan2 sei2.) eng:Stop fooling around. You are killing me. ---- yue:非常之堅持,固執,係貶義 eng:to insist; to be stubborn yue:死要面 (sei2 jiu3 min2) eng:to protect one's pride at all cost yue:佢死都話人哋遲到。 (keoi5 sei2 dou1 waa6 jan4 dei6 ci4 dou3.) eng:She insisted that they were late.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85801,透氣:tau3 hei3,"(pos:形容詞) yue:可以好輕易俾空氣通過 eng:breathable yue:呢種咁透氣嘅布料就最啱用嚟做夏天衫㗎喇。 (nei1 zung2 gam3 tau3 hei3 ge3 bou3 liu2 zau6 zeoi3 ngaam1 jung6 lai4 zou6 haa6 tin1 saam1 gaa3 laa3.) eng:This breathable fabric is perfect for making summer clothing.",,OK,未公開 83102,審慎:sam2 san6,"(pos:形容詞) yue:好小心、謹慎;思考得好周密 eng:cautious; circumspect; careful yue:抱審慎樂觀嘅態度 (pou5 sam2 san6 lok6 gun1 ge3 taai3 dou4) eng:to be cautious and optimistic yue:我地會審慎噉考慮下。 (ngo5 dei6 wui5 sam2 san6 gam2 haau2 leoi6 haa6.) eng:We will very carefully consider it.",,OK,未公開 79629,了不起:liu5 bat1 hei2,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:#勁;#叻 eng:terrific; amazing zho:這位老伯年紀這麼大都參加馬拉松,真了不起! (ze2 wai2 lou5 baak3 nin4 gei2 ze2 mo1 daai6 dou1 caam1 gaa1 maa5 laai1 cung4, zan1 liu5 bat1 hei2!) yue:呢個伯伯年紀咁大都參加馬拉松,好勁呀! (ni1 go3 baak3 baak3 nin4 gei2 gam3 daai6 dou1 caam1 gaa1 maa5 laai1 cung4, hou2 ging6 aa3!) eng:This old man still participated in the marathon at such an advanced age. He's so amazing!",,OK,未公開 68414,窗户:coeng1 wu6,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:即係#窗門、#窗 eng:window zho:這個房子租金會這麼便宜是因為它沒有窗户。 (ze2 go3 fong4 zi2 zou1 gam1 wui5 ze2 mo1 pin4 ji4 si6 jan1 wai6 taa1 mut6 jau5 coeng1 wu6.) yue:呢間屋會咁平租係因為佢冇窗。 (ni1 gaan1 uk1 wui5 gam3 peng4 zou1 hai6 jan1 wai6 keoi5 mou5 coeng1.) eng:The reason why this flat is rented at a low price is that there are no windows in it.",窗戶,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111430,狗也不屌:gau2 jaa5 bat1 diu2,"(pos:語句)(label:潮語)(label:粗俗)(sim:狗都唔吼) yue:形容冇人想要 eng:refers to something that nobody wants; literally even a dog would not fuck (it) yue:條女咁yap,狗也不屌啦。 (tiu4 neoi2 gam3 jaap3, gau2 jaa5 bat1 diu2 laa1.) eng:[ChatGPT]That girl is so useless, even dogs won't bother with her.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107900,襟食:kam1 sik6,"(pos:形容詞) yue:形容一包零食或者預先包裝好嘅食品份量好多,可以食好耐都食唔完 eng:to describe pre-packed snacks having a large portion and can be munched on for a long time yue:包蝦片咁大,好襟食。 (baau1 haa1 pin2 gam3 daai6, hou2 kam1 sik6.) eng:This pack of shrimp crackers is almost bottomless, it is going to last us a long time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94179,眉精眼企:mei4 zing1 ngaan5 kei5,"(pos:形容詞)(sim:挑通眼眉) yue:形容人好醒目、精明機靈,亦有鬼馬、狡猾嘅意思 eng:smart and can also be a bit cunning yue:佢份人咁眉精眼企,點會咁易俾人呃啊? (keoi5 fan6 jan4 gam3 mei4 zing1 ngaan5 kei5, dim2 wui5 gam3 ji6 bei2 jan4 aak1 aa3?) eng:He is smart. He won't get cheated that easily.",,OK,未公開 114456,誦經:zung6 ging1,"(pos:動詞) yue:朗讀宗教經文,以進行宗教活動 eng:to recite sacred texts yue:喃嘸師傅喺樂聲伴奏下誦經。 (naam4 mo4 si1 fu2 hai2 ngok6 sing1 bun6 zau3 haa6 zung6 ging1.) eng:Zhengyi Taoist priests recite sacred texts with musical accompaniment.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88126,致哀:zi3 oi1,"(pos:動詞) yue:哀悼死難者;為死難者表達哀思 eng:to express one's condolences; to express one's grief yue:向海嘯死難者家屬致哀 (hoeng3 hoi2 siu6 sei2 naan6 ze2 gaa1 suk6 zi3 oi1) eng:to offer (our) condolences to the families of people died in the tsunami",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71398,荒唐:fong1 tong4,"(pos:形容詞) yue:形容事件可笑,冇可能發生 eng:absurd; laughable;ridiculous yue:明明冇落雨擔乜嘢遮啫,真係荒唐。 (ming4 ming4 mou5 lok6 jyu5 daam1 mat1 je5 ze1 zek1, zan1 hai6 fong1 tong4.) eng:Why do you hold an umbrella when there is no rain? It's ridiculous.",,OK,未公開 92169,"搭嘴:daap3 zeoi2,搭咀:daap3 zeoi2","(pos:動詞)(sim:加把嘴)(sim:搭嗲)(sim:搭訕) yue:插口加入其他人嘅對話 eng:to break into a conversation; to interrupt or interject into a conversation. Literally: extra mouth yue:人地傾緊重要嘢,咪走嚟搭嘴啦! (jan4 dei6 king1 gan2 zung6 jiu3 je5, mai5 zau2 lai4 daap3 zeoi2 laa1!) eng:We are discussing important issues. Don't break into our conversation! yue:大人講緊嘢,細路仔唔准搭嘴。 (daai6 jan4 gong2 gan2 je5, sai3 lou6 zai2 m4 zeon2 daap3 zeoi2.) eng:When adults are discussing, kids are not allowed to interrupt.",,OK,未公開 21385,購:kau3:gau3,"(pos:語素) yue:#買 eng:to purchase; to buy yue:欲購從速 (juk6 kau3 cung4 cuk1) eng:don't hesitate to buy yue:#購買 (kau3 maai5) eng:to buy; to purchase yue:#訂購 (deng6 kau3) eng:to place an order yue:#網購 (mong5 kau3) eng:to shop online",,OK,已公開 95979,有味笑話:jau5 mei6 siu3 waa2,"(pos:名詞) yue:同性有關嘅笑話;鹹濕笑話(量詞:個/段) eng:joke about sex; ""fruity talk"" yue:阿偉啲同事都唔想聽佢啲有味笑話。 (aa3 wai5 di1 tung4 si6 dou1 m4 soeng2 teng1 keoi5 di1 jau5 mei6 siu3 waa6.) eng:All Wai's colleagues don't want to listen to his sex jokes.",,OK,已公開 94155,"乜嘢環境:mat1 je5 waan4 ging2,咩環境:me1 waan4 ging2","(pos:語句) yue:問人發生緊咩事或者某件事發展成點;問人乜嘢情況 eng:a general question or greeting - ""what's going on?"", ""what's happening?"" yue:咩環境?使唔使幫手? (me1 waan4 ging2? sai2 m4 sai2 bong1 sau2?) eng:What's happening? Need help?",,OK,已公開 100628,長命債長命還:coeng4 meng6 zaai3 coeng4 meng6 waan4,"(pos:語句) yue:指爭落人嘅錢或者承諾,要慢慢還 eng:to pay one's debts slowly; literally: life-long debt, life-long repayment",,OK,已公開 102704,童子尿:tung4 zi2 niu6,"(pos:名詞) yue:#處男 嘅#尿,用作中藥(童便),而且據講會帶嚟好運 eng:urine of a male virgin, used as traditional Chinese medicine and said to bring fortune yue:佢哋唔係真係飲童子尿咁核突呀嘛? (keoi5 dei6 m4 hai6 zan1 hai6 jam2 tung4 zi2 niu6 gam3 wat6 dat6 aa6 maa5?) eng:So they do behave in a disgusting manner and drink the urine of male virgins?",,OK,已公開 73412,角度:gok3 dou6,"(pos:名詞) yue:平面角弧度嘅量度單位,即#度(量詞:個) eng:degree of an angle ---- yue:觀點;立場(量詞:個) eng:point of view; perspective yue:角度問題 (gok3 dou6 man6 tai4) eng:a matter of perspective yue:從另一個角度睇 (cung4 ling6 jat1 go3 gok3 dou6 tai2) eng:to see from a different angle yue:你有冇企喺我角度諗嘢? (nei5 jau5 mou5 kei5 hai2 ngo5 gok3 dou6 nam2 je5?) eng:Do you think from my perspective?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3355,結結巴巴:git3 git3 baa1 baa1,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:形容人講野唔流利、窒下窒下噉 eng:stuttering; stammering zho:聽他説話很辛苦,他總是結結巴巴的。 (ting3 taa1 syut3 waa6 han2 san1 fu2, taa1 zung2 si6 git3 git3 baa1 baa1 dik1.) yue:聽佢講嘢好辛苦,佢成日都口窒窒噉。 (teng1 keoi5 gong2 je5 hou2 san1 fu2, keoi5 sing4 jat6 dou1 hau2 zat6 zat6 gam2.) eng:It's so hard to be patient to her words as she always stutters.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 56808,"誣衊:mou4 mit6,誣蔑:mou4 mit6,誣捏:mou4 nip6","(pos:動詞) yue:令人背上一啲佢查實冇犯嘅罪名;#老屈 eng:to slander, to falsely accuse (someone) yue:你頭先講我嘅衰嘢冇一件係真嘅,你唔好喺度誣衊我喎! (nei5 tau4 sin1 gong2 ngo5 ge3 seoi1 je5 mou5 jat1 gin6 hai6 zan1 ge3, nei5 m4 hou2 hai2 dou6 mou4 mit6 ngo5 wo3!) eng:None of the accusation you made against me is true. Don't you dare to slander me! yue:阿松佢畀人誣蔑佢非禮。 (aa3 cung4 keoi5 bei2 jan4 mou4 mit6 keoi5 fei1 lai5.) eng:A-chung was falsely accused of sexual harassment.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79033,"撈絞:laau2 gaau6:laau2 gaau4,撈攪:laau2 gaau6:laau2 gaau4,now攪:naau2 gaau6:naau2 gaau4,摎攪:laau2 gaau6,澩嫪:laau2 gaau6","(pos:形容詞)(sim:𠵇𠺫) yue:亂;唔整齊;冇條理 eng:messy; disorderly; chaotic yue:做乜整到咁撈攪㗎?執返好啲嘢佢啦。 (zou6 mat1 zing2 dou3 gam3 laau2 gaau6 gaa3? zap1 faan1 hou2 di1 je5 keoi5 laa1.) eng:Why you make all in a mess? Tidy the things up. yue:你份功課做得好撈絞! (nei5 fan6 gung1 fo3 zou6 dak1 hou2 laau2 gaau6!) eng:Your homework was messy and disorderly! ---- yue:麻煩、難搞 eng:troublesome; problematic yue:申請手續好撈絞㗎,你早啲準備喇! (san1 cing2 sau2 zuk6 hou2 laau2 gaau6 gaa3, nei5 zou2 di1 zeon2 bei6 laa3!) eng:The application procedures are very complicated. You'd better prepare for it early! yue:今次撈攪喇,部機又死咗。 (gam1 ci3 laau2 gaau6 laa3, bou6 gei1 jau6 sei2 zo2.) eng:We've got trouble right now - the machine is down again.",,OK,未公開 103073,嬲嬲豬:nau1 nau1 zyu1,"(pos:動詞)(pos:名詞)(pos:形容詞) yue:本身指好#嬲,將「嬲」疊字,再加上「#豬」表示#親暱,引申至因為少少事就好易發嬲,帶貶義 eng:literally: angry pig. It originally means ""to be very angry."" However, the meaning is further extended, and it means to get mad with trivial matters easily. yue:佢又嬲嬲豬喇。 (keoi5 jau6 nau1 nau1 zyu1 laa3.) eng:He gets angry again.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91706,炒車:caau2 ce1,"(pos:動詞) yue:發生交通意外 eng:to have a vehicle accident yue:公主道炒咗車,而家過海好塞車。 (gung1 zyu2 dou6 caau2 zo2 ce1, ji4 gaa1 gwo3 hoi2 hou2 sak1 ce1.) eng:There was a traffic accident in Prince Margaret Road, so cross harbour traffic has ground to a halt. ---- yue:#跟車太貼 嘅引申義;太緊貼一啲未知真假嘅事,好快就判定咗自己信邊面,但係後來真相同自己信嘅唔同 eng:figuratively, to judge too early but later it comes out to be another story yue:叫咗你唔好信呢個人太多㗎啦,你睇下,炒晒車喇。 (giu3 zo2 nei5 m4 hou2 seon3 nei1 go3 jan4 taai3 do1 gaa3 laa1, nei5 tai2 haa5, caau2 saai3 ce1 laa3.) eng:I told you already not to trust this person that much. See? You now go wrong.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 44064,擔:daam1,"(pos:動詞) yue:用手舉起 eng:to hold up something in one's hand yue:#擔大旗 (daam1 daai6 kei4) eng:to hold a big flag; metaphorically: to be in charge yue:擔遮 (daam1 ze1) eng:to hold an umbrella ---- yue:利用擔挑去運送物件,用膊頭承擔物件嘅重量 eng:to carry something with a shoulder pole yue:擔水 (daam1 seoi2) eng:to fetch water with a shoulder pole and buckets ---- yue:接受責任;負責 eng:to bear, especially responsibility; to take on yue:我爸爸死咗之後,就由我媽媽擔起頭家喇。 (ngo5 baa4 baa1 sei2 zo2 zi1 hau6, zau6 jau4 ngo5 maa4 maa1 daam1 hei2 tau4 gaa1 laa3.) eng:My mum took the family on once my father had passed away. ---- yue:用口含住或者咬住部分;用口遞起;#啄 eng:to hold or pick something up with the mouth yue:擔返口大雪茄 (daam1 faan1 hau2 daai6 syut3 gaa1) eng:to enjoy a big cigar yue:條蟲俾隻雀仔擔走。 (tiu4 cung4 bei2 zek3 zoek3 zai2 daam1 zau2.) eng:The worm was taken away by the bird with the beak.",,OK,未公開 106306,開首:hoi1 sau2,"(pos:副詞)(sim:最初)(sim:起初) yue:#初初 eng:at the beginning; at first yue:開首佢啲成績麻麻哋。 (hoi1 sau2 keoi5 di1 sing4 zik1 maa4 maa2 dei2.) eng:Her result was not so satisfying at first.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112039,催淚煙:ceoi1 leoi6 jin1,"(pos:名詞) yue:警察用嚟鎮壓騷亂嘅武器,係有刺激性嘅氣體,會刺激眼、鼻、口腔、皮膚同個肺,接觸催淚煙嘅人會流眼淚、打乞痴、咳、作嘔、胸痛、頭痛、皮膚灼痛,仲有機會出現好多後遺症 eng:tear gas yue:街坊聞咗幾啖催淚煙,即刻當街嘔咗出嚟。 (gaai1 fong1 man4 zo2 gei2 daam6 ceoi1 leoi6 jin1, zik1 haak1 dong1 gaai1 au2 zo2 ceot1 lai4) eng:[ChatGPT]Some neighbors smelled tear gas and immediately vomited on the street.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82998,心多:sam1 do1,"(pos:形容詞)(sim:多心) yue:太多冇必要嘅考慮同擔心 eng:overly sensitive; suspicious; overworried yue:你太心多喇,你嘅身體好好,健康冇問題。 (nei5 taai3 sam1 do1 laa3, nei5 ge3 san1 tai2 hou2 hou2, gin6 hong1 mou5 man6 tai4.) eng:You are overworried! You are in good health, there is nothing wrong.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75778,好漢:hou2 hon3,"(pos:名詞) yue:英雄或者勇敢嘅男人(量詞:條) eng:a good man; hero, mostly used in the triads yue:就算坐監都唔使驚,十八年後又一條好漢囉! (zau6 syun3 co5 gaam1 dou1 m4 sai2 geng1, sap6 baat3 nin4 hau6 jau6 jat1 tiu4 hou2 hon3 lo3!) eng:Even if we go to prison, we don't need to be afraid, as we all have a chance to resume our previous high morals. yue:不到長城非好漢。 (bat1 dou3 coeng4 sing4 fei1 hou2 hon3.) eng:You aren't a true man if you haven't been to the Great Wall.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89168,遭殃:zou1 joeng1,"(pos:動詞) yue:遇到#災禍 eng:to suffer a disaster; to suffer yue:老闆今日心情唔靚,我哋要遭殃囉。 (lou5 baan2 gam1 jat6 sam1 cing4 m4 leng3, ngo5 dei2 jiu3 zou1 joeng1 lo3.) eng:Boss isn't in a good mood today, we're bound to suffer.",,OK,未公開 86939,和談:wo4 taam4,"(pos:名詞) yue:雙方或多方為咗解決衝突,尋求和平而舉行嘅正式會議(量詞:場) eng:peace negotiation; peacetalk yue:今次嘅和談以失敗告終。 (gam1 ci3 ge3 wo4 taam4 ji5 sat1 baai6 gou3 zung1.) eng:The peace talk has ended with failure.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84188,時下:si4 haa6,"(pos:區別詞) yue:而家嘅 eng:current; at present yue:時下嘅青少年對愛情唔認真。 (si4 haa6 ge3 cing1 siu3 nin4 deoi3 oi3 cing4 m4 jing6 zan1.) eng:Today's teenagers do not take romantic relationships seriously",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73133,經理人:ging1 lei5 jan4,"(pos:名詞) yue:管理藝人工作、行程嘅人(量詞:個) eng:artist manager in the entertainment industry yue:呢個歌手嘅老婆當年係佢嘅經理人嚟嘅。 (ni1 go3 go1 sau2 ge3 lou5 po4 dong1 nin4 hai6 keoi5 ge3 ging1 lei5 jan4 lai4 ge3.) eng:The artist's wife used to be his manager.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70471,獨生:duk6 sang1:duk6 saang1,"(pos:區別詞) yue:屋企裏面唯一嘅仔或者女;冇兄弟姊妹嘅 eng:the only (child in a family), without siblings yue:#獨生子 (duk6 sang1 zi2) eng:an only son yue:#獨生女 (duk6 sang1 neoi2) eng:an only daughter yue:而家好多小朋友都係獨生嘅。 (ji4 gaa1 hou2 do1 siu2 pang4 jau5 dou1 hai6 duk6 sang1.) eng:Nowadays many children do not have siblings.",,OK,已公開 40768,被殺:bei6 saat3,"(pos:動詞) yue:俾其他人整死咗 eng:to be killed; to be murdered yue:法醫官認為死者係被殺嘅,唔係自殺。 (faat3 ji1 gun1 jing6 wai4 sei2 ze2 hai6 bei6 saat3 ge3, m4 hai6 zi6 saat3.) eng:The forensic pathologist thinks that the victim was killed and did not commit suicide.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 30965,忤逆:ng5 jik6,"(pos:動詞) yue:違背、唔遵從 eng:to violate; to be contrary to yue:你唔好忤逆你阿媽嘅意思啦。 (nei5 m4 hou2 ng5 jik6 nei5 aa3 maa1 ge3 ji3 si1 laa1.) eng:Don't put your mum down.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107303,啱聽:ngaam1 teng1:aam1 teng1,"(pos:形容詞) yue:聽落好啱心水 eng:sayings or words one likes to listen to yue:你呢句嘢好啱聽。 (nei5 ni1 geoi3 je5 hou2 ngaam1 teng1.) eng:I like your saying. yue:阿秀聽到啲咩唔啱聽嘅嘢就會同人鬧交。 (aa3 sau3 teng1 dou2 di1 me1 m4 aam1 teng1 ge3 je5 zau6 wui5 tung4 jan4 naau6 gaau1.) eng:Whenever she hears something she doesn't like, Ah-sau would argue with the speaker.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94001,"六九:luk6 gau2,69:luk6 gau2","(pos:名詞)(label:俚語)(label:黃賭毒) yue:同時互相口交 eng:mutual oral sex, cunnilingus and/or fellatio; sixty-nine yue:玩六九 (waan2 luk6 gau2) eng:to have/do sixty-nine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104058,"忽忽哋:fat1 fat1 dei2,弗弗哋:fat1 fat1 dei2,狒狒地:fat1 fat1 dei2","(pos:形容詞)(sim:short)(sim:痴痴地) yue:形容人傻傻哋、唔正常、精神錯亂,好似#揩 咗嘢咁 eng:lunatic, mad, schizophrenic, as if high on drugs yue:無啦啦叫我借十皮比佢,佢都忽忽地嘅! (mou4 laa1 laa1 giu3 ngo5 ze3 sap6 pei4 bei2 keoi5, keoi5 dou1 fat1 fat1 dei2 ge3!) eng:He's gone mad! He all of a sudden asked me to lend him a hundred thousand dollars.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78150,沿線:jyun4 sin3,"(pos:名詞) yue:喺一條路線上面 eng:catchment area yue:鐵路沿線嘅風景都好靚。 (tit3 lou6 jyun4 sin3 ge3 fung1 ging2 dou1 hou2 leng3.) eng:You can enjoy the picturesque scenery along the ride on the train.",,OK,未公開 72319,交白卷:gaau1 baak6 gyun2,"(pos:動詞) yue:喺考試或者一啲考核入面,將一份冇寫過嘢嘅試卷交俾考官 eng:to hand in a blank exam paper, i.e. fail to answer any question or achieve any result yue:考試交白卷嘅話點會有分呀? (haau2 si3 gaau1 baak6 gyun2 ge3 waa2 dim2 wui5 jau5 fan1 aa3?) eng:How can you get even one mark if you hand in a blank exam paper? ---- yue:冇做嘢;做唔到成績出嚟 eng:lack of action; be no further forward yue:老闆咁信任我,叫我寫份計劃書,我點可以交白卷㗎! (lou5 baan2 gam3 seon3 jam6 ngo5, giu3 ngo5 se2 fan6 gai3 waak6 syu1, ngo5 dim2 ho2 ji5 gaau1 baak6 gyun2 gaa3!) eng:How can I make no progress on the proposal when my boss is being confident with me?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11922,咩:me1,"(pos:代詞)(sim:乜)(sim:乜嘢)(sim:咩嘢) yue:疑問代詞;「#乜嘢」嘅合音 eng:interrogative pronoun: what, who, when, etc.; contraction of #乜嘢 mat1 je5 yue:企喺佢隔籬嗰個係咩人嚟㗎? (kei5 hai2 keoi5 gaak3 lei4 go2 go3 hai6 me1 jan4 lai4 gaa3?) eng:Who's the person standing next to him? yue:你睇唔睇到佢拎緊咩呀? (nei5 tai2 m4 tai2 dou2 keoi5 ling1 gan2 me1 aa3?) eng:Can you see what he's carrying? yue:你鍾意佢啲咩? (nei5 zung1 ji3 keoi5 di1 me1?) eng:What do you like about him? ---- yue:講出數字或文字嗰陣,用以代替唔記得、唔識讀、講唔出嘅數字、文字或者音節 eng:used to replace a syllable, a word or a number which the speaker has forgotten or chooses to omit yue:大陸唔係叫佢做碧咸㗎,叫貝克咩咩咁㗎! (daai6 luk6 m4 hai6 giu3 keoi5 zou6 bik1 haam4 gaa3, giu3 bui3 haak1 me1 me1 gam2 gaa3!) eng:In Mainland, people don't call him ""bik1 haam4"", but use the name bui3-haak1-something-something instead. yue:你話四咩八二話? (nei5 waa6 sei3 me1 baat3 ji6 waa2?) eng:You said 4-what-8-2? yue:我認得佢,佢個名好似叫陳咩文。 (ngo5 jing6 dak1 keoi5, keoi5 go3 meng2 hou2 ci5 giu3 can4 me1 man4.) eng:I know him - his name is... Chan something-Man. ---- yue:當擺喺一個詞前,表示嗰樣嘢印象模糊,記憶需時,又或者不屑提起 eng:when placed before a word, indicates that the speaker can hardly remember or is rather unwilling to mention it (perhaps out of disdain) yue:「慈禧」係簡稱嚟㗎,全名係咩「孝欽慈禧端佑康頤昭豫莊誠壽恭欽獻崇熙配天興聖顯皇后」呀。 (""ci4 hei1"" hai6 gaan2 cing1 lai4 gaa3, cyun4 meng2 hai6 me1 ""haau3 jam1 ci4 hei1 dyun1 jau6 hong1 ji4 ciu1 jyu6 zong1 sing4 sau6 gung1 jam1 hin3 sung4 hei1 pui3 tin1 hing1 sing3 hin2 wong4 hau6"" aa3.) eng:Empress Ci Hei is just a short-name. Her full title is - oh I nearly forgot – ""Empress Haau Jam Ci Hei Dyun Jau Hong Ji Ciu Jyu Zong Sing Sau Gung Jam Hin Sung Hei Pui Tin Hing Sing Hin"". yue:佢寫咗本書,叫咩《後現代深層結構的非本位解讀》喎。 (keoi5 se2 zo2 bun2 syu1, giu3 me1 hau6 jin6 doi6 sam1 cang4 git3 kau3 dik1 fei1 bun2 wai6 gaai2 duk6 wo5.) eng:He has written a book, which is called – Yuck! I don't want to mention it - ""The Postmodern Construction – An Interpretation beyond Its Framework"". ---- yue:用嚟代替一啲唔想講出嚟(通常係唔適宜講明,可能係社會禁忌或者令人尷尬嘅)嘅字眼 eng:used as a euphemism to substitute something that one is unwilling to say (often something taboo, embarrassing, inappropriate, etc.) yue:你同佢有冇咩到呀? (nei5 tung4 keoi5 jau5 mou5 me1 dou3 aa3?) eng:Did you do it with him? yue:聽聞陳伯上個月因為肺癌咩咗喇。 (teng1 man4 can2 baak3 soeng6 go3 jyut6 jan1 wai4 fai3 ngaam4 me1 zo2 laa3.) eng:I heard that Uncle Chan died last month because of lung cancer. ---- yue:全稱疑問詞,意思係「所有」 eng:universal quantifier: ""every"" yue:呢間舖咁細,咩都冇得買嘅。 (nei1 gaan1 pou3 gam3 sai3 me1 dou1 mou5 dak1 maai5 ge3.) eng:This shop is too small. There's nothing to buy. yue:咩人都可以參加呢個活動㗎。 (me1 jan4 dou1 ho2 ji5 caam1 gaa1 nei1 go3 wut6 dung6 gaa3.) eng:Everyone can join this event.",,OK,已公開 104503,巢𠵼𠵼:caau4 mang1 mang1:caau4 mang3 mang3,"(pos:形容詞) yue:形容啲野皺皺地嘅、有好多摺痕 eng:crumpled yue:件衫咁巢𠵼𠵼嘅,拎去燙下啦。 (gin6 saam1 gam3 caau4 mang1 mang1 ge2, ling1 heoi3 tong3 haa5 laa1.) eng:You should iron this crumpled shirt.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75540,開竅:hoi1 hiu3,"(pos:動詞) yue:明白咗啲嘢 eng:to begin to understand; to have one's idea straightened out yue:先生一講,我就開竅。 (sin1 saang1 jat1 gong2 ngo5 zau6 hoi1 hiu3.) eng:I understood and straightened my ideas out as soon as the teacher explained it. yue:佢咁細個,仲未開竅。 慢慢教啦。 (keoi5 gam3 sai3 go3, zung6 mei6 hoi1 hiu3. maan6 maan2 gaau3 laa1.) eng:He is still too young to understand things very quickly. Be patient and try to teach him step by step.",,OK,未公開 6998,拍案叫絕:paak3 on3 giu3 zyut6,"(pos:動詞) yue:拍打張枱並讚好,其後引申為表示欣賞 eng:to express one's admiration; literally: to hit the table and exclaim yue:齣戲嘅呢個位充分表現出作者嗰份矛盾嘅心境,我忍唔住拍案叫絕。 (ceot1 hei3 ge3 ni1 go3 wai2 cung1 fan6 biu2 jin6 ceot1 zok3 ze2 go2 fan6 maau4 teon5 ge3 sam1 ging2, ngo5 jan2 m4 zyu6 paak3 on3 giu3 zyut6.) eng:This part of the movie fully elaborates on the writer's mental struggle. I can't help but to express my admiration.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86572,話事:waa6 si6,"(pos:動詞)(sim:打骰)(sim:揸fit)(sim:揸莊) yue:喺一群人入面落決定 eng:to make a decision, usually for a group of people yue:去邊度食飯呀?你話事啦。 (heoi3 bin1 dou6 sik6 faan6 aa4? nei5 waa6 si6 laa1.) eng:Where should we go to eat? It's up to you. ---- yue:全權管理一樣嘢,有最終嘅決定權 eng:to be in charge of; to be the head or the boss; to have the final say yue:呢度我話事,我話唔得就唔得。 (nei1 dou6 ngo5 waa6 si6, ngo5 waa6 m4 dak1 zau6 m4 dak1.) eng:I am the boss here. When I say no, that means no.",,OK,未公開 21386,購下:kau3 haa6:gau3 haa6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:買入 eng:to make a purchase",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76655,郵購:jau4 kau3:jau4 gau3,"(pos:動詞) yue:透過郵寄或者互聯網#買嘢,而貨物亦以郵寄形式送到 eng:mail-order; a way of buying goods in which you choose what you want and it is sent to you by mail yue:我前幾日郵購咗啲雜誌。 (ngo5 cin4 gei2 jat6 jau4 kau3 zo2 di1 zaap6 zi3.) eng:I ordered some magazines by mail a few days ago.",,OK,未公開 26551,認購:jing6 kau3:jing6 gau3,"(pos:動詞) yue:喺協議書上面簽名確認購買,多數係#股票 或者#債券 eng:to subscribe, esp. stocks and bonds yue:認購股票 (jing6 kau3 gu2 piu3) eng:to subscribe stocks",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84799,小家:siu2 gaa1,"(pos:形容詞)(ant:大方) yue:唔輕易拎自己嘅野同人分享;過分愛惜自己嘅錢;#孤寒 eng:mean; stingy yue:佢好小家㗎,從來都唔知咩叫分享。 (keoi5 hou2 siu2 gaa1 gaa3, cung4 loi4 dou1 m4 zi1 me1 giu3 fan1 hoeng2.) eng:She is very stingy, she never learns to share. yue:你帶多咗嘢食,咪分啲俾人囉!唔好咁小家啦! (nei5 daai3 do1 zo2 je5 sik6, mai6 fan1 di1 bei2 jan4 lo1! m4 hou2 gam3 siu2 gaa1 laa1!) eng:You've brought more than enough food so you should share it with others. Don't be so selfish. ---- yue:心胸狹窄,態度拘束;#小器 eng:ungenerous; mean-spirited yue:朋友話錯你兩句,你就發火駁返佢十句,使唔使咁小家啊? (pang4 jau5 waa6 co3 nei5 loeng5 geoi3, nei5 zau6 faat3 fo2 bok3 faan1 keoi5 sap6 geoi3, sai2 m4 sai2 gam3 siu2 gaa1 aa1?) eng:[ChatGPT]If your friend said two wrong things to you, do you really have to fire back with ten? That's so petty.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68846,重皮:cung5 pei2,"(pos:形容詞) yue:成本重、價格高 eng:expensive; costly yue:做咩咁重皮買隻鑽石戒指俾我嘅? (zou6 me1 gam3 cung5 pei2 maai5 zek3 zyun3 sek6 gaai3 zi2 bei2 ngo5 ge2?) eng:Why did you spend so much to buy me a diamond ring?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109039,"抌本:dam2 bun2,揼本:dam2 bun2","(pos:動詞) yue:大灑資金 eng:to heavily spend money yue:抌本宣傳 (dam2 bun2 syun1 cyun4) eng:to promote at high cost yue:做咩咁抌本買隻鑽石戒指俾我嘅? (zou6 me1 gam3 dam2 bun2 maai5 zek3 zyun3 sek6 gaai3 zi2 bei2 ngo5 ge2?) eng:Why did you spend so much to buy me a diamond ring?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95940,有前有後:jau5 cin4 jau5 hau6,"(pos:語句)(label:俚語)(sim:有波有籮)(sim:玲瓏浮凸) yue:指女人身材好好,凹凸有致 eng:to point out the attractive figure of a female; literally: to have a front and a back yue:嘩你睇下嗰邊嗰個女人,有前有後仲要有樣。 (waa3 nei5 tai2 haa5 go2 bin1 go2 go3 neoi5 jan2, jau5 cin4 jau5 hau6 zung6 jiu3 jau5 joeng2) eng:Wow, look at that chick, she got the bust, the jugs and the face.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96652,"玲瓏浮凸:ling4 lung4 fau4 dat6,玲瓏浮突:ling4 lung4 fau4 dat6",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106867,冇心裝載:mou5 sam1 zong1 zoi3,"(pos:語句) yue:唔上心、唔在意 eng:indifferent; not caring yue:連我有食物敏感都唔知,你都冇心裝載嘅。 (lin4 ngo5 jau5 sik6 mat6 man5 gam2 dou1 m4 zi1, nei5 dou1 mou5 sam1 zong1 zoi3 ge2.) eng:You are not caring enough as you don't even know that I have a food allergy.",,OK,未公開 72029,嫁娶:gaa3 ceoi2,"(pos:名詞) yue:一個正式啲同埋傳統啲嘅詞語去描述男女#婚事 eng:a formal and traditional description of marriage between a man and a woman yue:中國有好多傳統嘅嫁娶禮儀。 (zung1 gwok3 jau5 hou2 do1 cyun4 tung2 ge3 gaa3 ceoi2 lai5 ji4) eng:There are many traditional rules of etiquette for marriage in China.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102836,技藝:gei6 ngai6,"(pos:名詞) yue:講究技巧嘅#武藝、#工藝 eng:craftsmanship, the skill at creating things, can robe referring to either martial arts or industrial arts yue:呢啲珠寶展示咗精美嘅製作技藝。 (ni1 di1 zyu1 bou2 zin2 si6 zo2 zing1 mei5 ge3 zai3 zok3 gei6 ngai6.) eng:The jewellery showed exquisite craftsmanship.",,OK,未公開 88595,正所謂:zing3 so2 wai6,"(pos:語句) yue:引用一啲成語、俗語,申述自己嘅觀點嘅時候所用嘅標示語 eng:as the saying goes; there is a saying that… yue:你唔應該將自己唔鍾意嘅嘢送俾人。正所謂,己所不欲,勿施於人。 (nei5 m4 jing1 goi1 zoeng1 zi6 gei2 m4 zung1 ji3 ge3 je5 sung3 bei2 jan4. zing3 so2 wai6, gei2 so2 bat1 juk6, mat6 si1 jyu1 jan4) eng:You shouldn't give others what you don't like. As the saying goes, do not do to others what you don't want to be done to you.",,OK,未公開 87193,炸藥:zaa3 joek6,"(pos:名詞) yue:可以引起#爆炸 嘅化學物質;當遇到一定嘅能量#引爆 炸藥,炸藥就會以#光、#熱能 同埋#聲 等等嘅形式,釋放本身大量嘅能量 eng:explosive; dynamite",炸葯,OK,已公開 80791,漠視:mok6 si6,"(pos:動詞) yue:無視;唔重視;唔理會 eng:to ignore; to neglect; to treat with indifference yue:返工唔俾去廁所簡直係漠視緊員工嘅權益! (faan1 gung1 m4 bei2 heoi3 ci3 so2 gaan2 zik6 hai6 mok6 si6 gan2 jyun4 gung1 ge3 kyun4 jik1!) eng:Prohibiting workers from going to toilet while they are on duty is neglecting their rights and interests!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69372,膽量:daam2 loeng6,"(pos:名詞) yue:勇氣;遇到難關或未知情況都唔會驚嘅能力 eng:guts; courage; spunk yue:有膽量嘅人先至可以參加呢個遊戲。 (jau5 daam2 loeng6 ge3 jan4 sin1 zi3 ho2 ji5 caam1 gaa1 ni1 go3 jau4 hei3.) eng:Only those with courage can join this game.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83167,新潮:san1 ciu4,"(pos:形容詞) yue:新出現而變得流行 eng:fashionable; trendy yue:呢個商場賣嘅嘢好新潮。 (ni1 go3 soeng1 coeng4 maai6 ge3 je5 hou2 san1 ciu4.) eng:The things sold in this shopping mall are very trendy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79011,"立雜:laap6 zaap6,垃雜:laap6 zaap6,垃集:laap6 zaap6","(pos:形容詞) yue:有唔同類別嘅嘢 eng:miscellaneous; mixed yue:#立雜嘢 (laap6 zaap6 je5) eng:odds and ends yue:呢間舖頭賣嘅嘢好立雜,乜嘢都有。 (ni1 gaan1 pou3 tau2 maai6 ge3 je5 hou2 laap6 zaap6, mat1 je5 dou1 jau5.) eng:This store sells miscellaneous items; there are all kinds of things.",,OK,未公開 70763,反話:faan2 waa2,"(pos:名詞) yue:倒轉意思嚟講嘅説話,用嚟諷刺、隱瞞(量詞:句) eng:irony; sarcasm; words that are opposite of what is actually meant yue:你講反話呀? (nei5 gong2 faan2 waa2 aa4?) eng:Are you being sarcastic? yue:佢好鍾意講反話,做嘅嘢明明係好緊張我但又特登話唔會再理我唔想知我嘅任何野。 eng:What he said is always contrary to what he did. He always says he doesn't care about me but he always takes care of me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92236,嗲幾句:de1 gei2 geoi3,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:吹水,傾計 eng:to have chit-chat yue:喂!咁耐冇見,嗲幾句先啦! (wai3! gam3 noi6 mou5 gin3, de1 gei2 geoi3 sin1 laa1!) eng:Hey! Long time no see, let's have some chit-chat!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105828,夾份:gaap3 fan2,"(pos:副詞) yue:湊錢 eng:to have a whip-round; to chip in yue:就嚟畢業喇,我哋班夾份買咗份禮物送畀班主任。 (zau6 lai4 bat1 jip6 laa3, ngo5 dei6 baan1 gaap3 fan2 maai5 zo2 fan6 lai5 mat6 sung3 bei2 baan1 zyu2 jam6) eng:As graduation approached, we all chipped in to buy our class teacher a present. ---- yue:合夥 eng:to form an alliance or partnership yue:我同朋友夾份搞咗隊band,歡迎大家嚟撐下場。 (ngo5 tung4 pang4 jau5 gaap3 fan2 gaau2 zo2 deoi6 ben1, fun1 jing4 daai6 gaa1 lai4 caang3 haa6 coeng4) eng:My friends and I formed a band. You are always welcome to our show.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87474,震怒:zan3 nou6,"(pos:動詞) yue:#憤怒 嘅程度偏向中上,有可能會做一啲唔理性嘅行為 eng:to be enraged; to be furious yue:嗰個神父嘅猥褻行為,簡直令人震怒。 (go2 go3 san4 fu6 ge3 wai2 sit3 hang4 wai4, gaan2 zik6 ling6 jan4 zan3 nou6.) eng:The obscene act of that Father enraged people.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40631,不懷好意:bat1 waai4 hou2 ji3,"(pos:動詞) yue:諗法有惡意;目的唔善良 eng:to have bad intentions; to have malicious thoughts yue:嗰個男人咁猥瑣噉𥄫住個女仔,睇怕不懷好意。 (go2 go3 naam4 jan2 gam3 wui1 so2 gam2 gap6 zyu6 go3 neoi5 zai2, tai2 paa3 bat1 waai4 hou2 ji3.) eng:That man wretchedly pegged the girl. He might be malicious.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86099,跳臺:tiu3 toi4,"(pos:名詞) yue:跳水池邊為跳水而設嘅平臺,通常會有5米,7.5米同埋10米高嘅,跳水嗰陣喺上面起跳 eng:diving platform, usually of 5, 7.5 and 10 meters high yue:我企咗上個跳臺度,準備跳落去個泳池。 (ngo5 kei5 zo2 soeng5 go3 tiu3 toi4 dou6, zeon2 bei6 tiu3 lok6 heoi3 go3 wing6 ci4.) eng:I got up to the diving platform, preparing to jump into the pool.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85325,鬆動:sung1 dung6,"(pos:形容詞) yue:有疏通空間、無咁迫 eng:less crowded yue:我執好間房等啲地方鬆動啲。 (ngo5 zap1 hou2 gaan1 fong2 dang2 di1 dei6 fong1 sung1 dung6 di1.) eng:I tidy my room up to make some space. ---- yue:(時間上)有餘裕 eng:(of time) less tight ---- yue:(金錢上)有餘裕 eng:to not to be hard up yue:啲錢唔急架,你手頭鬆動啲嗰陣先還啦。 (di1 cin2 m4 gap1 gaa3, nei5 sau2 tau4 sung1 dung6 di1 go2 zan6 sin1 waan4 laa1.) eng:[ChatGPT]The money can wait, just pay me back when you have some extra cash.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76592,幼女:jau3 neoi2,"(pos:名詞) yue:親生或者領養返嚟嘅女,而且年紀好細 eng:a young daughter yue:嗰個禽獸冇人性㗎,連自己幼女都搞! (go2 go3 kam4 sau3 mou5 jan4 sing3 gaa3, lin4 zi6 gei2 jau3 neoi2 dou1 gaau2!) eng:He even harassed his own young daughter. What a bastard!",,OK,未公開 108108,天昏地暗:tin1 fan1 dei6 am3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85430,樹林:syu6 lam4,"(pos:名詞)(sim:森林) yue:啲#樹 密集咁生埋一齊嘅地方,通常指面積比較細嘅(量詞:片/個) eng:forest, usually refer to grove yue:尋晚我哋成班朋友去咗嗰個樹林度玩試膽,阿明佢扮鬼嚇到阿松瀨咗尿。 (cam4 maan5 ngo5 dei6 seng4 baan1 pang4 jau5 heoi3 zo2 go2 go3 syu6 lam4 dou6 waan2 si3 daam2, aa3 ming4 keoi5 baan6 gwai2 haak3 dou3 aa3 cung4 laai6 zo2 niu6.) eng:Last night, our gang went to the forest to have a contest of gust. A-ming disguised as a ghost caused A-chung to be so scared that he wet himself. yue:嗰個樹林有一百種樹。 (go2 go3 syu6 lam4 jau5 jat1 baak3 zung2 syu6.) eng:This forest has 100 types of trees.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96941,調:diu6,"(pos:動詞) yue:切換位置 eng:to change position yue:我哋會調多啲人手嚟幫你。 (ngo5 dei6 wui5 diu6 do1 di1 jan4 sau2 lei4 bong1 nei5.) eng:We will send more people (from other departments) to help you out. ---- yue:#對調;互換 eng:to swap; to exchange yue:你抽到嗰份禮物正啲,不如我同你調吖。 (nei5 cau1 dou2 go2 fan6 lai5 mat6 zeng3 di1, bat1 jyu4 ngo5 tung4 nei5 diu6 aa1.) eng:The gift you won from the lucky draw is better. May I swap mine with yours?",,OK,未公開 278,香港:hoeng1 gong2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:東亞城市,開埠至1997年係#英國 殖民地,而家由#中國 統治,官方叫做「香港特別行政區」,係全球第三大嘅金融中心 eng:Hong Kong yue:我係香港人。 (ngo5 hai6 hoeng1 gong2 jan4.) eng:I am a Hongkonger. ---- yue:#香港島;常見於#九龍、#新界 嘅路牌 eng:Hong Kong Island yue:(喺新界)我哋今日去香港。 (ngo5 dei6 gam1 jat6 heoi3 hoeng1 gong2.) eng:(in New Territories) We are going to Hong Kong Island today.",,OK,已公開 81460,掗住:ngaa6 zyu6,"(pos:動詞) yue:#霸 住(某啲#空間 或者#物件)唔俾其他人用 eng:to unfairly occupy a space or an object with utilities, such that other people or thing cannot use it. yue:阿松佢個#書架 俾#萌娘 漫畫掗住晒,搞到冇位擺正經書。 (aa3 cung4 keoi5 go3 syu1 gaa2 bei2 mang4 noeng4 maan6 waa2 ngaa6 zyu6 saai3, gaau2 dou3 mou5 wai2 baai2 zing3 ging1 syu1.) eng:A-chung's bookshelf is occupied with Moe girl manga. There's no space for more serious books.",,OK,未公開 116713,散叫:saan2 giu3,"(pos:動詞)(sim:散嗌) yue:嗌#套餐 嘅相反,逐樣嗌 eng:à la carte; as opposed to set meal yue:套餐又唔抵嗌又唔係咁啱食,不如散叫仲好啦。 (tou3 caan1 jau6 m4 dai2 aai3 jau6 m4 hai6 gam3 ngaam1 sik6, bat1 jyu4 saan2 giu3 zung6 hou2 laa1.) eng:The set meals aren't worth the money and we don't really like the dishes, let's eat à la carte.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 24982,"擪:jaap3:jaap6,yap:jaap3:jaap6","(pos:形容詞) yue:泛指人嘅形象或者能力差 eng:to describe a negative image or poor ability yue:你咁擪我哋公司好難請你。 (nei5 gam3 jaap3 ngo5 dei6 gung1 si1 hou2 naan4 ceng2 nei5.) eng:You are too sloppy for our company to hire you. yue:行少少路都嗌辛苦,咁擪嘅你。 (haang4 siu2 siu2 lou6 dou1 aai3 san1 fu2, gam3 jaap3 ge2 nei5.) eng:The walk is too short to complain about. How weak you are! ---- yue:形容物品品質惡劣 eng:(of products) poor quality yue:部電視咁擪嘅,半年就壞一次。 (bou6 din6 si6 gam3 jaap3 ge2, bun3 nin4 zau6 waai6 jat1 ci3.) eng:The quality of our television is poor. It doesn't work every half year.",,OK,未公開 76005,勸解:hyun3 gaai2,"(pos:動詞) yue:利用言語減低其他人嘅負面情緒,阻止或者中止一場爭拗 eng:to stop/prevent a fight through communication; to settle a dispute; to mediate yue:佢哋嗌交嗌到家嘈屋閉,隔籬鄰居都過去勸解。 (keoi5 dei6 aai3 gaau1 aai3 dou3 gaa1 cou4 uk1 bai3, gaak3 lei4 leon4 geoi1 dou1 gwo3 heoi3 hyun3 gaai2.) eng:Their fight seems non-stop, so the neighbors come to mediate them.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80430,物料:mat6 liu2,"(pos:名詞) yue:生產所牽涉到嘅#物質(量詞:種/隻) eng:material yue:天然物料 (tin1 jin4 mat6 liu2) eng:natural material yue:青磚係一種喺嶺南建築嗰度好常用嘅物料。 (ceng1 zyun1 hai6 jat1 zung2 hai2 ling5 naam4 gin3 zuk1 go2 dou6 hou2 soeng4 jung6 ge3 mat6 liu2.) eng:Grey bricks are a commonly used material in Lingnan architecture.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66735,播放:bo3 fong3,"(pos:動詞)(sim:播) yue:運用器械開啓聲音、動畫或者影片檔案,令到有聲音或者畫面出現 eng:to play an audio, animation or video; to broadcast yue:播放投影片 (bo3 fong3 tau4 jing2 pin2) eng:to show the slides yue:今日老師喺堂上播放咗一套外國嘅卡通片俾我哋睇。 (gam1 jat6 lou5 si1 hai2 tong4 soeng6 bo3 fong3 zo2 jat1 tou3 ngoi6 gwok3 ge3 kaa1 tung1 pin2 bei2 ngo5 dei6 tai2.) eng:Our teacher has played a foreign cartoon to us today.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93878,"攞著數:lo2 zoek6 sou3,攞着數:lo2 zoek6 sou3","(pos:動詞) yue:取得好處、利益;通常含貶義 eng:to gain advantage from a situation; to profit from a deal; often used in a somewhat derogatory way yue:佢好鍾意喺朋友身上攞著數,大家都好討厭佢。 (keoi5 hou2 zung1 ji3 hai2 pang4 jau5 san1 soeng6 lo2 zoek6 sou3, daai6 gaa1 dou1 hou2 tou2 jim3 keoi5.) eng:He likes gaining advantage from friends. All of us hate him.",,OK,未公開 88557,癥結:zing1 git3,"(pos:名詞) yue:問題最核心嘅原因(量詞:個) eng:crucial reason; crux yue:外債係呢個國家經濟問題嘅癥結。 (ngoi6 zaai3 hai6 ni1 go3 gwok3 gaa1 ging1 zai3 man6 tai4 ge3 zing1 git3.) eng:The crux of the country's economic problems is its foreign debt.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96491,開:hoi1,"(pos:形容詞) yue:表示範圍擴張、擴大 eng:to spread; to enlarge yue:#散開 (saan3 hoi1) eng:to scatter; to disperse yue:#傳開 (cyun4 hoi1) eng:to spread; to be widely known ---- yue:放喺動詞後面表示#通透、#豁達 eng:put after verb that expresses ""generous"" or ""open-minded"" yue:#諗得開 (nam2 dak1 hoi1) eng:to have an open mind yue:#睇開 (tai2 hoi1) eng:to be tolerant of something ---- yue:喺外面嘅 eng:outside; on the outer side yue:#開便 (hoi1 bin6) eng:outside ---- yue:遠離 eng:away; elsewhere yue:畀啲膽,游開啲。 (bei2 di1 daam2, jau4 hoi1 di1.) eng:Brace yourself, swim away from pool side. yue:行開啦你! (haang4 hoi1 laa1 nei5!) eng:Go away! yue:拎開晒啲電腦啦! (ling1 hoi1 saai3 di1 din6 nou5 laa1!) eng:Move all computers away!",,OK,已公開 115150,次名:ci3 ming4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82600,徘徊:pui4 wui4,"(pos:動詞) yue:喺同一個地方行嚟行去 eng:to linger; to walk back and forth yue:有個可疑人物喺銀行前面徘徊。 (jau5 go3 ho2 ji4 jan4 mat2 hai2 ngan4 hong4 cin4 min6 pui4 wui4.) eng:A suspicious person lingered in front of the bank.",,OK,未公開 80105,馬戲:maa5 hei3,"(pos:名詞) yue:馴服並且訓練動物表演,加上人員表演高難度動作娛樂觀眾嘅一系列演出 eng:circus; literally: horse show yue:#馬戲團 (maa5 hei3 tyun4) eng:circus troupe yue:佢係一名馬戲小丑。 (keoi5 hai6 jat1 ming4 maa5 hei3 siu2 cau2.) eng:He is a joker in the circus.",,OK,未公開 76342,入息:jap6 sik1,"(pos:名詞) yue:#收入 eng:income yue:申請資助需要入息審查。 (san1 cing2 zi1 zo6 seoi1 jiu3 jap6 sik1 sam2 caa4.) eng:Applying for a subsidy requires an income evaluation. yue:入息上限係三萬蚊。 (jap6 sik1 soeng6 haan6 hai6 saam1 maan6 man1.) eng:The maximum income is 30000 dollars.",,OK,未公開 24051,虛驚:heoi1 ging1:heoi1 geng1,"(pos:名詞) yue:冇必要嘅驚慌 eng:false alarm yue:佢以為自己有咗,好彩只係虛驚一場。 (keoi5 ji5 wai4 zi6 gei2 jau5 zo2, hou2 coi2 zi2 hai6 heoi1 ging1 jat1 coeng4.) eng:She thought she was pregnant, but fortunately it turned out to be a false alarm.",,OK,未公開 74498,下欄:haa6 laan4,"(pos:名詞) yue:正職以外賺到嘅嘢,通常指錢;見#下欄錢 eng:bonus; payment received in addition to one's regular salary, such as tips for waiters; literally: lower fence yue:喺酒樓做侍應,每個月嘅下欄有時會多過正薪架! (hai2 zau2 lau4 zou6 si6 jing3, mui5 go3 jyut6 ge3 haa6 laan4 jau5 si4 wui5 do1 gwo3 zing3 san1 gaa3!) eng:A waiter can sometimes profit more from tips than his regular salary. ---- yue:客人喺餐廳食剩嘅餸頭餸尾 eng:leftovers of a meal yue:一個好嘅廚師可以將下欄煮成美食。 (jat1 go3 hou2 ge3 cyu4 si1 ho2 ji5 zoeng1 haa6 laan4 zyu2 sing4 mei5 sik6.) eng:A good chef can turn any leftover into gourmet. ---- yue:嗰刻講緊嘅部分嘅下面嘅#欄目 或者#表 eng:column below; blank yue:請填寫下欄。 (cing2 tin4 se2 haa6 laan4.) eng:Please fill in the blank. yue:請參考下欄所列。 (cing2 caam1 haau2 haa6 laan4 so2 lit6.) eng:Please refer to the column below.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82482,破口大罵:po3 hau2 daai6 maa6,"(pos:語句) yue:好大聲、好惡噉用帶有惡意嘅説話鬧人 eng:to tell sombody off loudly and abusively yue:個阿媽喺街度對個仔破口大罵。 (go3 aa3 maa1 hai2 gaai1 dou6 deoi3 go3 zai2 po3 hau2 daai6 maa6.) eng:The mother told her son off loudly and abusively on the street.",破口大駡,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109541,"骷髏骨:fu1 lou4 gwat1:fu1 lau4 gwat1,骷髏骨頭:fu1 lou4 gwat1 tau4:fu1 lau4 gwat1 tau4","(pos:名詞)(sim:白骨) yue:已經死咗嘅人類剩返嘅骨頭,通常係指已經枯乾咗嘅白骨(量詞:副) eng:skeletons and skulls or dead bodies yue:大家快啲tag嗰啲食極都仲係好瘦嘅朋友,叫佢哋今年萬聖節扮骷髏骨得啦。 (daai6 gaa1 faai3 di1 tek1 go2 di1 sik6 gik6 dou1 zung6 hai6 hou2 sau3 ge3 pang4 jau5, giu3 keoi5 dei6 gam1 nin2 maan6 sing3 zit3 baan6 fu1 lou4 gwat1 dak1 laa1.) eng:For those who never gain weight no matter how much they have eaten, tell them to cosplay skeletons in Halloween this year!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88407,佔上風:zim3 soeng6 fung1,"(pos:語句) yue:對比起其他人,比較有#優勢 eng:(of competitors) to be in a dominant position; to have the advantage over other people; to get the upper hand yue:香港選手而家喺比賽佔上風。 (hoeng1 gong2 syun2 sau2 ji4 gaa1 hai2 bei2 coi3 zim3 soeng6 fung1.) eng:The Hong Kong representatives are in a dominant position in the competition now. yue:我哋見咗咁多個人,佢喺經驗方面真係佔盡上風。 (ngo5 dei2 gin3 zo2 gam3 do1 go3 jan4, keoi5 hai2 ging1 jim6 fong1 min6 zan1 hai6 zim3 zeon6 soeng6 fung1.) eng:In terms of experience, she definitely has the edge over the other people that we interviewed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87769,追捧:zeoi1 pung2:zeoi1 bung2,"(pos:動詞) yue:對一件事、一個人、或者一樣物件表達讚賞嘅意思同態度 eng:to be widely liked or enjoyed; to be regarded favorable by many yue:佢嘅小説喺美國大受讀者追捧。 (keoi5 ge3 siu2 syut3 hai2 mei5 gwok3 daai6 sau6 duk6 ze2 zeoi1 pung2.) eng:His fiction was widely liked by readers in USA. ---- yue:付出物質去表達對一件事、一個人、或者一樣物件嘅讚賞 eng:to buy; hold; or support something such as stocks yue:銀行股受到投資者嘅追捧。 (ngan4 hang4 gu2 sau6 dou3 tau4 zi1 ze2 ge3 zeoi1 pung2.) eng:Banking stocks are much sought-after by investors. yue:佢嘅遺作受到追捧。 (keoi5 ge3 wai4 zok3 sau6 dou3 zeoi1 pung2.) eng:His posthumous works are much sought-after.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87166,活躍:wut6 joek3,"(pos:形容詞) yue:#積極,喺活動、組織、社團當中出現次數頻密 eng:active; lively; brisk yue:佢喺班上面好活躍,會成日答老師啲問題。 (keoi5 hai2 baan1 soeng6 min6 hou2 wut6 joek3, wui5 sing4 jat6 daap3 lou5 si1 di1 man6 tai4.) eng:He is so active in class that he will often answer teachers' questions. yue:佢係學校嘅活躍分子,個個都識佢。 (keoi5 hai6 hok6 haau6 ge3 wut6 joek3 fan6 zi2, go3 go3 dou1 sik1 keoi5.) eng:She is an active person in the school, everyone knows her.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84454,煽風點火:sin3 fung1 dim2 fo2,"(pos:動詞) yue:明明冇事,偏偏要製造輿論或者爭端 eng:to instigate; to stir up; literally: to stir up the wind and light up the fire yue:原來係佢喺度煽風點火,唔怪之得我有咁多是非啦! (jyun4 loi4 hai6 keoi5 hai2 dou6 sin3 fung1 dim2 fo2, m4 gwaai3 zi1 dak1 ngo5 jau5 gam3 do1 si6 fei1 laa1!) eng:So it was him stirring things up, no wonder there's so much gossip about me.",,OK,未公開 83842,水印:seoi2 jan3,"(pos:名詞) yue:通常為咗保護版權而喺紙上面印一個好淺色嘅圖案、字句作為認證(量詞:個) eng:watermark yue:為咗保護版權,你最好喺份自己出嘅考試卷度打水印。 (wai6 zo2 bou2 wu6 baan2 kyun4, nei5 zeoi3 hou2 hai2 fan6 zi6 gei2 ceot1 ge3 haau2 si3 gyun2 dou6 daa2 seoi2 jan3.) eng:In order to protect your own copyright, you'd better put a watermark on the examination paper that you wrote.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83244,晨曦:san4 hei1,"(pos:名詞) yue:早晨時份#太陽 嘅#光輝 eng:rays of the morning sun yue:花瓣上嘅露水喺晨曦嘅照耀下,閃閃發光。 (faa1 faan2 soeng6 ge3 lou6 seoi2 hai2 san4 hei1 ge3 ziu3 jiu6 haa6, sim2 sim2 faat3 gwong1.) eng:Dew drops on petals are shining under the rays of the morning sun.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82394,平房:ping4 fong4,"(pos:名詞) yue:單幢,淨係得一層,而且多數用嚟住嘅建築物(量詞:間/幢) eng:single-storey house yue:住喺海邊嘅平房感覺一定會好舒服。 (zyu6 hai2 hoi2 bin1 ge3 ping4 fong4 gam2 gok3 jat1 ding6 wui5 hou2 syu1 fuk6.) eng:Living in a single-storey house just next to the seaside should be a wonderful experience.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79235,離任:lei4 jam6,"(pos:動詞) yue:離開而家擔任緊嘅職位 eng:to leave one's post (like of an ambassador) yue:第三屆主席將會喺下月底離任。 (dai6 saam1 gaai3 zyu2 zik6 zoeng3 wui5 hai2 haa6 jyut6 dai2 lei4 jam6.) eng:The third chairman will leave his post at the end of next month.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69819,地位:dei6 wai6,"(pos:名詞) yue:同其他人/物比較之下嘅身份(量詞:個) eng:status; position; standing yue:社會地位 (se5 wui2 dei6 wai6) eng:social status yue:我哋要保持我哋喺廣告界嘅領導地位。 (ngo5 dei6 jiu3 bou2 ci4 ngo5 dei6 hai2 gwong2 gou3 gaai3 ge3 ling5 dou6 dei6 wai6.) eng:We have to maintain our leading position in the advertising industry.",,OK,未公開 33959,試管嬰兒:si3 gun2 jing1 ji4:si5 gun2 jing1 ji4,"(pos:名詞) yue:體外受孕所誕生嘅#嬰兒;即係將#卵子 同#精子 喺體外人工#受精,然後將#受精卵 植入#子宮 中達致#懷孕(量詞:個) eng:test-tube baby, i.e. baby conceived through IVF yue:世界上第一個試管嬰兒係喺英國出世。 (sai3 gaai3 soeng5 dai6 jat1 go3 si3 gun2 jing1 ji4 hai6 hai2 jing1 gwok3 ceot1 sai3.) eng:The first test-tube baby was born in the United Kingdom.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13700,壓力:aat3 lik6,"(pos:名詞) yue:作用面所承受嘅力同面積嘅比例,例如 #氣壓(量詞:股) eng:pressure ---- yue:心入面受到威脅、壓迫嘅負面感覺(量詞:股) eng:psychological pressure; stress yue:你有壓力,我有壓力。 (nei5 jau5 aat3 lik6, ngo5 jau5 aat3 lik6.) eng:We're all stressed (literally 'You are stressed; I am stressed'). yue:喺咁多人面前講嘢好大壓力㗎喎。 (hai5 gam3 do1 jan4 min6 cin4 gong2 je5 hou2 daai6 aat3 lik6 gaa3 wo3.) eng:It's stressful to deliver a speech in front of so many people.",,OK,已公開 104771,願景:jyun6 ging2,"(pos:名詞) yue:所嚮往嘅#前景,可以實現嘅夢,通常係企業、公司層面嘅#目標 先會用願景嚟表達 eng:vision yue:我哋嘅願景好清晰,就係喺一年之內打入國際市場。 (ngo5 dei6 ge3 jyun6 ging2 hou2 cing1 sik1, zau6 hai6 hai2 jat1 nin4 zi1 noi6 daa2 jap6 gwok3 zai3 si5 coeng4.) eng:Our vision is clear, that is to allow our brand to be involved in the international market within a year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7713,強弱:koeng4 joek6,"(pos:名詞) yue:#強盛 同埋#衰弱 嘅#對比、程度 eng:intensity; strong and weak yue:喺音樂上,節奏嘅強弱係好重要嘅一環。 (hai2 jam1 ngok6 soeng6, zit3 zau3 ge3 koeng4 joek6 hai6 hou2 zung6 jiu3 ge3 jat1 waan4.) eng:The intensity of rhythm is very important when discussing music.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67415,親密:can1 mat6,"(pos:形容詞)(sim:親暱)(sim:親熱)(ant:疏遠) yue:形容一啲行為或者關係好近,唔#疏遠 eng:(of actions, relationships) close; intimate yue:親密關係 (can1 mat6 gwaan1 hai6) eng:Romantic relationship yue:佢哋喺度錫嘴喎,噉都唔叫親密呀? (keoi5 dei6 hai2 dou6 sek3 zeoi2 wo3, gam2 dou1 m4 giu3 can1 mat6 aa6?) eng:They are kissing, aren't they intimate with each other?",,OK,未公開 86821,"韞:wan3,困:wan3","(pos:動詞) yue:局限喺一個地方之內,唔出嚟 eng:to be surrounded; to be constrained within an area yue:#韞𨋢 (wan3 lip1) eng:to be trapped in a failed lift yue:韞埋自己響屋企 (wan3 maai4 zi6 gei2 hoeng2 uk1 kei2) eng:to hide oneself at home yue:我俾人韞咗喺間房度呀! (ngo5 bei2 jan4 wan3 zo2 hai2 gaan1 fong2 dou6 aa3!) eng:I got locked in a room!",,OK,未公開 70606,奪標:dyut6 biu1,"(pos:動詞)(sim:奪魁) yue:響比賽度勝出;攞金牌 eng:to win the championship; to take the trophy yue:佢希望能夠喺今屆運動會上奪標。 (keoi5 hei1 mong6 nang4 gau3 hai2 gam1 gaai3 wan6 dung6 wui2 soeng6 dyut6 biu1.) eng:He hopes to take the gold of this tournament",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98044,Z:ji6 set1:set1,"(pos:語素) yue:第26個英文字母;粵拼#輔音,讀不送氣/t͡s/ eng:the 26th English letter; pronounced as unaspirated /t͡s/ in jyutping yue:我喺Z座上堂。 (ngo5 hai2 set1 zo6 soeng5 tong4) eng:I attend the lesson in Block Z.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91941,打包單:daa2 baau1 daan1,"(pos:動詞)(sim:寫包單) yue:#保證;表示同人透露非常有信心將會做到一件事,可以獲得對方對呢點嘅信任 eng:to guarantee; to promise yue:我打包單保證我聽朝做完份計劃書。 (ngo5 daa2 baau1 daan1 bou2 zing3 ngo5 ting1 ziu1 zou6 jyun4 fan6 gai3 waak6 syu1.) eng:I promise I will finish this proposal by the next morning.",,OK,未公開 85919,頹喪:teoi4 song3,"(pos:形容詞)(sim:沮喪) yue:形容一個人冇咗#上進 嘅熱誠,覺得自己好失敗。 eng:dejected; dispirited; listless. yue:阿松佢俾#女仔 拒絕咗一次就喺度頹喪?心靈咁鬼#脆弱 嘅? (aa3 cung4 keoi5 bei2 neoi5 zai2 keoi5 zyut6 zo2 jat1 ci3 zau6 hai2 dou6 teoi4 song3? sam1 ling4 gam3 gwai2 ceoi3 joek6 ge3?) eng:A-chung got all dispirited after being rejected by a girl? He's so weak-willed!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91657,"差廚:caa1 cyu4,叉廚:caa1 cyu4,charge:!","(pos:名詞)(label:俚語)(label:外來語) yue:指刑事控告;英文字「charge」嘅譯音 eng:to be charged for criminal offense; transliteration of the word 'charge' yue:個差佬話,我再唔走嘅話就落差廚喎。 (go3 caai1 lou2 waa6, ngo5 zoi3 m4 zau2 ge3 waa2 zau6 lok6 caa1 cyu4 wo5.) eng:That officer said that if I don't go away, he will press charge on me. ---- yue:指收費;英文字「charge」嘅譯音 eng:fee; payment; transliteration of the word 'charge' yue:我搭飛機行李過重,俾人收差廚。 (ngo5 daap3 fei1 gei1 hang4 lei5 gwo3 cung5, bei2 jan4 sau1 caa1 cyu4.) eng:I need to pay an extra charge because I carried an overweight luggage to my flight.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82461,票站:piu3 zaam6,"(pos:名詞) yue:畀人#投票 嘅地方(量詞:個) eng:polling station yue:票站出面有人做緊調查喎。 (piu3 zaam6 ceot1 min6 jau5 jan4 zou6 gan2 diu6 caa4 wo3.) eng:Outside the polling station some people are doing a survey.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8512,字樣:zi6 joeng2:zi6 joeng6,"(pos:名詞) yue:引用一啲印喺產品上面嘅字 eng:to quote words printed on products yue:機電署話會回收所有個插頭上面有「美美電器」字樣嘅風扇喎,話有短路風險。 (gei1 din6 cyu5 waa6 wui6 wui4 sau1 so2 jau5 go3 caap3 tau4 soeng6 min6 jau5 mei5 mei5 din6 hei3 zi6 joeng6 ge3 fung1 sin3 wo3, waa6 jau5 dyun2 lou6 fung1 him2.) eng:EMSD said they would refund all fans with ""Mei Mei Electrics"" on the plug, where there is a large risk of short-circuiting.",,OK,未公開 119300,饒命:jiu4 meng6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70094,跌價:dit3 gaa3,"(pos:動詞) yue:價值下降 eng:to depreciate, (of the price of an item) to fall yue:你間屋跌咗價喎。 (nei5 gaan1 uk1 dit3 zo2 gaa3 wo3.) eng:Your house is now less valuable than before.",,OK,未公開 73082,見外:gin3 ngoi2,"(pos:形容詞)(sim:生保)(sim:生外) yue:當某啲人係#陌生 人,維持一定距離,唔親近 eng:to regard somebody as an outsider (both positively and negatively used) (used politely) yue:唔使咁見外喎! (m4 sai2 gam3 gin3 ngoi2 wo3!) eng:Don't consider yourself as an outsider!; Make yourself at home!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68600,蒼白:cong1 baak6,"(pos:形容詞) yue:面部異常地白,或因為病咗 eng:pale; usually describes a sick person's face yue:你面色好蒼白喎!冇事吖嘛? (nei5 min6 sik1 hou2 cong1 baak6 wo3! mou5 si6 aa1 maa3 ?) eng:Your look very pale! Are you okay?",,OK,未公開 107258,耨喉:nau6 hau4,"(pos:形容詞) yue:#膩 eng:overly sweet or greasy yue:呢種餅食兩塊就耨喉喇。 (ni1 zung2 beng2 sik6 loeng5 faai3 zau6 nau6 hau4 laa3.) eng:These cookies are so sweet that I don't want to eat any more after having just two.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113334,趯更:dek3 gaang1,"(pos:動詞)(label:舊式) yue:#收工、落班、離開工作地點; 偷懶、擅離職守 eng:to go off duty, to leave the working place; to slack off at work yue:我夠鐘趯更喇,你肯走未呀? (ngo5 gau3 zung1 dek3 gaang1 laa3, nei5 hang2 zau2 mei6 aa3?) eng:I've long been off duty already, would you leave now? ---- yue:逃亡;逃命;#趯佬 eng:to flee; to escape yue:共產黨打到嚟喇,唔通真係要趯更? (gung6 caan2 dong2 daa2 dou3 lai4 laa3, m4 tung1 zan1 hai6 jiu3 dek3 gaang1?) eng:Those communists are invading our place, do we really need to flee?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86190,"托賴:tok3 laai6,託賴:tok3 laai6","(pos:語句) yue:拜託人哋做嘢嘅時候講嘅説話 eng:used when asking someone to do something for you yue:今次真係托賴喇,唔該晒。 (gam1 ci3 zan1 hai6 tok3 laai6 laa3, m4 goi1 saai3.) eng:Thanks for your effort this time, thank you. ---- yue:形容自己生活過得算係咁嘅客套話 eng:analogous to the phrase 'I am fine' yue:呢排過得點呀? (ni1 paai4 gwo3 dak1 dim2 aa3?) yue:托賴啦! (tok3 laai6 laa1!) eng:How have you been? eng:Fine! ---- yue:形容狀況尚算過得去 eng:satisfactory; so-so; passable; not bad but not ideal yue:我依家嘅生活叫做托賴啦,至少有飽飯食。 (ngo5 ji1 gaa1 ge3 sang1 wut6 giu3 zou6 tok3 laai6 laa1, zi3 siu2 jau5 baau2 faan6 sik6.) eng:My living now is satisfactory, at least I have enough to fill my stomach.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104577,搭檔:daap3 dong3,"(pos:名詞) yue:伙伴、同伴;合作者、合伙人 eng:partner; companion yue:我識咗佢十幾年喇,我地係生意上嘅好搭檔嚟。 (ngo5 sik1 zo2 keoi5 sap6 gei2 nin4 laa3, ngo5 dei6 hai6 saang1 ji3 soeng6 ge3 hou2 daap3 dong3 lai4.) eng:I have known him for years, we are good business partner.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107526,頭七:tau4 cat1,"(pos:名詞) yue:指人死後第一個七日。相傳人死後第七晚半夜魂魄會返屋企,叫做#回魂。傳統習俗上,家人應準備一啲飯菜響廳中,然後上牀就寢迴避,以免離世者記掛家人 eng:the first seventh day after death of a person. In Chinese tradition, a dead person's ghost will return home on the seventh night, his/her family should prepare some meals in the living room, and go to sleep early to avoid the ghost seeing the family and feels not easy to leave. Literally: the first seven yue:啲人話頭七好猛㗎,我哋今晚都係早啲走,唔好打搞人喇。 (di1 jan4 waa6 tau4 cat1 hou2 maang5 gaa3, ngo5 dei6 gam1 maan1 dou1 hai6 zou2 di1 zau2, m4 hou2 daa2 gaau2 jan4 laa3.) eng:Some say the ghost is really active on the seventh night, we better leave early tonight to avoid disturbing them.",,OK,未公開 94954,新仔:san1 zai2,"(pos:名詞) yue:新手、新入行嘅人(量詞:個) eng:a new recruit; a greenhorn yue:喂!今日有新仔嚟喎。 (wai3! gam1 jat6 jau5 san1 zai2 lai4 wo3.) eng:Hey! A new recruit will join us today. ---- yue:新一個男朋友(量詞:個/條) eng:a new boyfriend yue:佢咁快就有條新仔嗱? (keoi5 gam3 faai3 zau6 jau5 tiu4 san1 zai2 laa4?) eng:She got a new boyfriend so soon?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93817,"舔:lem2,lem:lem2,𦧷:lem2","(pos:動詞)(sim:舐) yue:用條#脷 輕輕力掃 eng:to lick softly yue:#舔脷 (lem2 lei6) eng:to lick with one's tongue yue:個甜筒舔咗兩啖就唔食嗱? (go3 tim4 tung2 lem2 zo2 loeng5 daam6 zau6 m4 sik6 laa4?) eng:You don't want to eat the ice-cream cone? You only had two licks of it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107052,天矇矇光:tin1 mung1 mung1 gwong1,"(pos:形容詞) yue:#日出 咗冇幾耐,天色未係好光。 eng:Twilight after dawn yue:天矇矇光#阿爺 就走咗去#晨運 喇。 (tin1 mung1 mung1 gwong1 aa3 je4 zau6 zau2 zo2 heoi3 san4 wan6 laa3.) eng:Grandpa went for his morning exercise not long after sunrise.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75179,吃飯:hek3 faan6,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:食飯) yue:去食正餐 eng:to eat; to have a meal zho:一時了,我們去吃飯吧。 (jat1 si4 liu5, ngo5 mun4 heoi3 hek3 faan6 baa6.) yue:一點喇,我哋去食飯啦。 (jat1 dim2 laa3, ngo5 dei6 heoi3 sik6 faan6 laa1.) eng:It's one o'clock now. Let's go eat.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 59898,衰嘢:seoi1 je5,"(pos:名詞) yue:父母呼叫#頑皮 子女嗰陣嘅用語 eng:term used by parents to address misbehaving children; brat yue:你幾隻衰嘢,唔做晒功課唔准睇電視啊! (nei5 gei2 zek3 seoi1 je5, m4 zou6 saai3 gung1 fo3 m4 zeon2 tai2 din6 si6 aa3!) eng:You brats can't watch TV until you've done your homework. ---- yue:呼叫情人或朋友嘅親切用語 eng:affectionate form of address for someone you love or are on friendly terms with yue:你隻衰嘢吖,今日做乜着呢條裙咁性感? (nei5 zek3 seoi1 je5 aa1, gam1 jat6 zou6 mat1 zoek3 ni1 tiu4 kwan4 gam3 sing3 gam2?) eng:What are you up to wearing such a sexy skirt, you naughty little thing? ---- yue:#粗口,咸濕笑話等令人尷尬嘅話題 eng:obscenities; swear words; degrading remarks yue:有女仔喺度,講少啲衰嘢喇! (jau5 neoi5 zai2 hai2 dou6, gong2 siu2 di1 seoi1 je5 laa3!) eng:Cut down on the swearing, would you? There are girls here. ---- yue:不堪回首嘅舊事 eng:bygones yue:唔好提啲衰嘢喇,不如我哋做返朋友啦! (m4 hou2 tai4 di1 seoi1 je5 laa3, bat1 jyu4 ngo5 dei6 zou6 faan1 pang4 jau5 laa1!) eng:Just let bygones be bygones. Let's be friends again. ---- yue:唔見得光嘅行為,或某人嘅醜惡事跡 eng:scandalous behavior or someone's history of wrongdoing yue:販毒害人一世,呢啲衰嘢我唔會做嘅。 (faan3 duk6 hoi6 jan4 jat1 sai3, ni1 di1 seoi1 je5 ngo5 m4 wui5 zou6 ge3.) eng:Drug dealing will ruin a man's whole life. I won't do such vile things. yue:你唔賠錢,我就揚晒你啲衰嘢出嚟俾人知。 (nei5 m4 pui4 cin2, ngo5 zau6 joeng4 saai3 nei5 di1 seoi1 je5 ceot1 lei4 bei2 jan4 zi1.) eng:Pay up or I'll disclose your ugly past to the public.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 63382,喎:wo5,"(pos:助詞) yue:轉述人哋嘅説話,多數係澄清埋唔關講嗰個人事,講者只係負責轉述 eng:reported speech; to transmit somebody's message, usually clarifying that it is none of the business of the speaker; ""it was said that""; ""somebody (but not I) said that"" yue:媽咪話唔好飲汽水喎! (maa1 mi4 waa6 m4 hou2 jam2 hei3 seoi2 wo5!) eng:Mother said we shouldn't drink soft drinks! yue:佢話係咁喎,我唔知㗎。 (keoi5 waa6 hai6 gam2 wo5, ngo5 m4 zi1 gaa3.) eng:He said it is so, anyway I really don't know. ---- yue:用於基於同事實嘅轉折嘅反諷 eng:used for irony, to emphasise the contrast with the reality yue:嗰位朋友喇喎,就冇乜風度喇。 (go2 wai2 pang4 jau5 laa3 wo5, zau6 mou5 mat1 fung1 dou6 laa3.) eng:Now that so-called friend—he is lacking in chivalry and gracious manners. yue:咁容易畀人呃,仲話係大學教授喎。 (gam3 jung4 ji6 bei2 jan4 ngaak1, zung6 waa6 hai6 daai6 hok6 gaau3 sau6 wo5.) eng:He was so easily defrauded, even though he is a university professor! yue:精英喎?睇過。 (zing1 jing1 wo5? tai2 gwo3.) eng:Elite? Let's see then.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113787,flirt:!floet1:foet1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:調情、挑逗 eng:to flirt yue:你唔係有女朋友喇咩?仲喺度flirt女? (nei5 m4 hai6 jau5 neoi5 pang4 jau5 laa3 me1? zung6 hai2 dou6 foet1 neoi2?) eng:Don't you have a girlfriend? Why are you still flirting girls?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89173,糟質:zou1 zat1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107672,好眼界:hou2 ngaan5 gaai3,"(pos:形容詞)(sim:好眼) yue:眼力好;準確度高 (射擊/射波) eng:good eyesight; good aim (shooting/throwing) yue:阿仔,幫我穿支針啦,你好眼界啲。 (aa3 zai2, bong1 ngo5 cyun1 zi1 zam1 laa1, nei5 hou2 ngaan5 gaai3 di1.) eng:Son, since you have better eyesight, could you help me thread the needle? yue:你咁好眼界嘅,咁遠都一槍射得中。 (nei5 gam3 hou2 ngaan5 gaai3 ge2, gam3 jyun5 dou1 jat1 coeng1 se6 dak1 zung3.) eng:Your aim is so good! Being able to hit the target with one shot, even with it being so far away.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83539,手勢:sau2 sai3,"(pos:名詞) yue:手部動作;手嘅姿勢(量詞:個) eng:hand gesture yue:佢做手勢叫我過去。 (keoi5 zou6 sau2 sai3 giu3 ngo5 gwo3 heoi3.) eng:He gestured me to come over. yue:我唔明佢舉嗰個手勢係咩意思。 (ngo5 m4 ming4 keoi5 geoi2 go2 go3 sau2 sai3 hai6 me1 ji3 si1.) eng:I don't understand what the hand gesture she made means. ---- yue:手工#技術 eng:hand skill yue:我媽媽做蛋糕啲手勢唔錯㗎。 (ngo5 maa4 maa1 zou6 daan6 gou1 di1 sau2 sai3 m4 co3 gaa3.) eng:My mother has superb baking skills. yue:有機會真係要試下你嘅手勢。 (jau5 gei1 wui6 zan1 hai6 jiu3 si3 haa5 nei5 ge3 sau2 sai3.) eng:I really need to try your cooking when we get the chance. yue:阿媽聯衫手勢好好。 (aa3 maa1 lyun4 saam1 sau2 sai3 hou2 hou2.) eng:My mother is good at mending clothes. ---- yue:#手氣,#運氣 eng:luck at gambling yue:今日手勢唔好,輸咗好多錢。 (gam1 jat6 sau2 sai3 m4 hou2, syu1 zo2 hou2 do1 cin2.) eng:Today I was unlucky at gambling and lost so much money.",,OK,未公開 77021,耳邊風:ji5 bin1 fung1,"(pos:名詞)(sim:耳旁風) yue:令人覺得唔啱聽於是刻意唔理嘅説話 eng:gibberish; meaningless words or message; nonsense; wind by the ear yue:你當我講嘅嘢係耳邊風? (nei5 dong3 ngo5 gong2 ge3 je5 hai6 ji5 bin1 fung1?) eng:You think what I have told you is gibberish, don't you?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79389,論點:leon6 dim2,"(pos:名詞)(sim:point) yue:用嚟支持自己嘅講法嘅論述或意見(量詞:個) eng:point (of an argument) yue:佢嘅論點有啲離題喎。 (keoi5 ge3 leon6 dim2 jau5 di1 lei4 tai4 wo3.) eng:His argument digresses from the subject.",,OK,未公開 70163,多此一舉:do1 ci2 jat1 geoi2,"(pos:動詞) yue:做啲不必要嘅動作,冇嘢揾嘢嚟搞 eng:to perform any unnecessary task yue:啱啱出面先落完雨仲使淋花?咪多此一舉啦。 (ngaam1 ngaam1 ceot1 min6 sin1 lok6 jyun4 jyu5 zung6 sai2 lam4 faa1? mai5 do1 ci2 jat1 geoi2 laa1.) eng:I don't see the need of watering the garden after the rain. Don't waste time on unnecessary tasks.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108670,"疊羅漢:dip6 lo4 hon3,叠羅漢:dip6 lo4 hon3","(pos:動詞) yue:一種表演,一堆人一個疊一個噉企喺下面嘅人嘅膊頭上面,顯示表演者嘅力量同平衡力 eng:a perfermance, to form a pyramid structure by a group of people, to show the strength and ability to balance; literally: stacking of arhats yue:屯門公路啱啱七車連環相撞,啲車堆到好似疊羅漢咁,今次認真大鑊。 (tyun4 mun4 gung1 lou6 ngaam1 ngaam1 cat1 ce1 lin4 waan4 soeng1 zong6, di1 ce1 deoi1 dou3 hou2 ci5 dip6 lo4 hon3 gam3, gam1 ci3 jing2 zan1 daai6 wok6.) eng:Tuen Mun Highway has just occurred traffic accident involving seven vehicles, the cars are stacking up like a pyramid, a real trouble this time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79898,路線:lou6 sin3,"(pos:名詞) yue:由起點到終點中間經過嘅軌跡(量詞:條) eng:route yue:倫敦地鐵路線圖真係好複雜。 (leon4 deon1 dei6 tit3 lou6 sin3 tou4 zan1 hai6 hou2 fuk1 zaap6.) eng:The London Underground route map is really complicated. yue:我揾唔到啱嘅路線。 (ngo5 wan2 m4 dou2 ngaam1 ge3 lou6 sin3.) eng:I can't find a fight route.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102285,"叉能廚:caa1 lan4 cyu4,challenge:!","(pos:動詞) yue:#挑戰;#質疑 eng:to challenge; to suspect yue:你而家即係叉能廚我嘅決定? (nei5 ji4 gaa1 ze1 hai6 caa1 lan4 cyu4 ngo5 ge3 kyut3 ding6?) eng:So are you now challenging my decision?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109893,盲搶:maang4 coeng2,"(pos:動詞) yue:#盲目 噉去#追求 某啲嘢。 eng:to blindly seek something. yue:頭先#百貨公司 一開閘啫,就有成班#師奶 衝入去盲搶啲#特價 貨。 (tau4 sin1 baak3 fo3 gung1 si1 jat1 hoi1 zaap6 ze1, zau6 jau5 seng4 baan1 si1 laai1 cung1 jap6 heoi3 maang4 coeng2 di1 dak6 gaa3 fo3.) eng:Just now, at the moment the department store opened, a gang of housewives flooded in there to grab discounted goods.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 18221,訂購:deng6 kau3:deng6 gau3,"(pos:動詞) yue:響一個商品推出零售市場之前預先留約 eng:to place an order for something yue:網上訂購書籍 (mong5 soeng6 deng6 kau3 syu1 zik6) eng:to order books online",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 18472,定購:ding6 kau3:ding6 gau3,"(pos:動詞) yue:同#訂購 eng:to place an order on a merchandise",,OK,未公開 110998,外購:ngoi6 kau3:ngoi6 gau3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 21388,購物:kau3 mat6:gau3 mat6,"(pos:動詞) yue:#買嘢,語氣有消遣性質 eng:to do shopping; to shop yue:購物天堂 (kau3 mat6 tin1 tong4) eng:shopping paradise",,OK,未公開 103547,網購:mong5 kau3:mong5 gau3,"(pos:動詞) yue:透過#互聯網 買嘢,而貨物亦以郵寄或者快遞形式送到 eng:to shop online yue:而家好多年青人鍾意網購。 (ji4 gaa1 hou2 do1 nin4 cing1 jan4 zung1 ji3 mong5 kau3.) eng:Nowadays many young people like online shopping.",,OK,未公開 23665,洽購:hap1 kau3:hap1 gau3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:供應商同顧客商量買賣嘅細節 eng:to discuss a purchase zho:如有興趣請向黃先生洽購。 yue:有興趣嘅話,請向黃先生討論購買事宜。 eng:Please contact Mr. Wong for purchase if interested.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 21387,購買:kau3 maai5:gau3 maai5,"(pos:動詞)(sim:買) yue:用金錢換取物件嘅擁有權或者服務 eng:to purchase; to buy yue:購買指定產品有八折。 (kau3 maai5 zi2 ding6 caan2 ban2 jau5 baat3 zit3.) eng:Customers can enjoy 20% off when purchasing certain products.",,OK,未公開 119199,併購:ping3 kau3:ping3 gau3:bing3 kau3:bing3 gau3,未有內容 NO DATA,倂購,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68529,採購:coi2 kau3:coi2 gau3,"(pos:動詞) yue:揀選、購買物品 eng:to procure; to purchase; to merchandise yue:呢間餐廳每日都要採購好多鮮魚。 (ni1 gaan1 caan1 teng1 mui5 jat6 dou1 jiu3 coi2 kau3 hou2 do1 sin1 jyu2.) eng:This restaurant has to procure a lot of fresh fish every day.",,OK,未公開 119296,預購:jyu6 kau3:jyu6 gau3,"(pos:動詞) yue:提前購買或預訂商品或服務 eng:to preorder or pre-purchase goods or services in advance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69512,底價:dai2 gaa3,"(pos:名詞) yue:賣家願意出嘅最低價格(量詞:個) eng:base price yue:拍賣底價 (paak3 maai6 dai2 gaa3) eng:auction reserve price yue:唔好意思,呢個係底價,冇得再減喇。 (m4 hou2 ji3 si1, ni1 go3 hai6 dai2 gaa3, mou5 dak1 zoi3 gaam2 laa3.) eng:Sorry, this is the lowest price we can offer.",,OK,未公開 21383,構圖:kau3 tou4:gau3 tou4,"(pos:名詞) yue:畫案、影像嘅結構,例如入面物件嘅位置、層次同排列等 eng:structure of a painting or an image",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 21444,機構:gei1 kau3:gei1 gau3,"(pos:名詞) yue:有相當人數同比較正式嘅組織、團體(量詞:個/間) eng:organization yue:#慈善機構 (ci4 sin6 gei1 kau3) eng:charity organization",,OK,已公開 116136,構成國:kau3 sing4 gwok3:gau3 sing4 gwok3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:#主權#國家 之下嘅組成國家;譬如#英格蘭 係#聯合王國 嘅構成國(量詞:個) eng:constituent country; constituent state",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118637,構築:kau3 zuk1:gau3 zuk1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120335,慈善機構:ci4 sin6 gei1 kau3:ci4 sin6 gei1 gau3,"(pos:名詞) yue:X(量詞:個) eng:charity; charitable institution",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 58165,批准:pai1 zeon2,"(pos:動詞) yue:政府部門、公司、上司等等有權力嘅人,正式同意另一方去做某件事 eng:to approve; to permit yue:得到上司嘅批准 (dak1 dou3 soeng6 si1 ge3 pai1 zeon2) eng:to get approval from one's boss yue:政府批准發展商興建大型屋邨。 (zing3 fu2 pai1 zeon2 faat3 zin2 soeng1 hing1 gin3 daai6 jing4 uk1 cyun1) eng:The government has approved the developer to build a large-scale housing estate.",,OK,已公開 96163,架構:gaa3 kau3:gaa3 gau3,"(pos:名詞) yue:事物嘅組織同結構,有一層冚住一層嘅意思(量詞:個) eng:layer-like structure yue:架構重組 (gaa3 kau3 cung4 zou2) eng:restructuring yue:我做文員,響公司架構嚟講嘅話係地底泥。 (ngo5 zou6 man4 jyun4, hoeng2 gung1 si1 gaa3 kau3 lai4 gong2 ge3 waa2 hai6 dei6 dai2 nai4.) eng:A clerk like me is the bottom layer of the corporate pyramid.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 21384,構造:kau3 zou6:gau3 zou6,"(pos:名詞) yue:一樣物嘢內裏嘅結構同組成嘅部份(量詞:個) eng:structure; construction yue:個機械人嘅構造係點㗎? (go3 gei1 haai6 jan4 ge3 kau3 zou6 hai6 dim2 gaa3?) eng:What is the structure of this robot?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118400,人口結構:jan4 hau2 git3 kau3:jan4 hau2 git3 gau3,"(pos:名詞) yue:一個地方嘅人口按年齡、性別、職業、教育程度等條件嘅分佈情況 eng:population structure; the distribution of a population in a region or country, including age, gender, occupation, education level, etc.",,OK,已公開 73241,結構:git3 kau3:git3 gau3,"(pos:名詞)(sim:骨架) yue:事物構成嘅基礎(量詞:個) eng:structure; construction yue:大廈嘅結構 (daai6 haa6 ge3 git3 kau3) eng:structure of a building yue:經濟結構 (ging1 zai3 git3 kau3) eng:economical structure yue:#人口結構 (jan4 hau2 git3 kau3) eng:population structure",,OK,已公開 75195,虛構:heoi1 kau3:heoi1 gau3,"(pos:動詞) yue:冇事實根據,只係憑想像創造 eng:to make up; to fabricate; to concoct yue:呢個故事純屬虛構。 (nei1 go3 gu3 si6 seon4 suk6 heoi1 kau3.) eng:This story is a work of fiction.",,OK,已公開 111649,"唇亡齒寒:seon4 mong4 ci2 hon4,脣亡齒寒:seon4 mong4 ci2 hon4","(pos:語句) yue:比喻一方受傷、另一方都會唔好受 eng:indicating that if one side is injured, the other side will also suffer; literally: when lips perish, teeth become cold yue:我哋兩個唇亡齒寒,背叛我你都唔會好得過去邊。 (ngo5 dei6 loeng5 go3 seon4 mong4 ci2 hon4, bui3 bun6 ngo5 nei5 dou1 m4 wui5 hou2 dak1 gwo3 heoi3 bin1.) eng:We're in the same boat. If you betray me, you won't have it easy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120869,"掛喺嘴唇邊:gwaa3 hai2 zeoi2 seon4 bin1,掛喺咀唇邊:gwaa3 hai2 zeoi2 seon4 bin1,掛喺嘴脣邊:gwaa3 hai2 zeoi2 seon4 bin1,掛喺咀脣邊:gwaa3 hai2 zeoi2 seon4 bin1","(pos:語句) yue:時不時提起 eng:to mention someone or something all the time; literally: to hang on the lips yue:你係噉將你啲陳年舊事掛喺嘴唇邊,聽到我都就嚟識背喇。 (nei5 hai6 gam2 zoeng1 nei5 di1 can4 nin4 gau6 si6 gwaa3 hai2 zeoi2 seon4 bin1, teng1 dou3 ngo5 dou1 zau6 lai4 sik1 bui6 laa3.) eng:You are always talking about your past with me that I can almost memorize it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118008,陳年舊事:can4 nin4 gau6 si6,"(pos:名詞) yue:好多年前發生過嘅事 eng:events from the distant past yue:陳年舊事仲提嚟有乜謂吖? (can4 nin4 gau6 si6 zung6 tai4 lai4 jau5 mat1 wai6 aa1?) eng:What's the point of mentioning past events long ago?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67454,陳年:can4 nin4,"(pos:區別詞) yue:擺放咗好多年;過咗好多年 eng:old; aged; left as-is for many years yue:陳年老酒 (can4 nin4 lou5 zau2) eng:aged liquor (wine) yue:#陳年舊事 (can4 nin4 gau6 si6) eng:events from the distant past",,OK,已公開 103006,"讀唇:duk6 seon4,讀脣:duk6 seon4","(pos:動詞) yue:淨係靠睇人哋講緊嘢嗰陣#嘴唇 以至#牙 同#脷 嘅動作,解讀內容 eng:to read lips; to understand what somebody is saying by observing the movement of the mouth and lips instead of relying on auditory senses yue:原來你唔只識讀唇,仲識讀心。 (jyun4 loi4 nei5 m4 zi2 sik1 duk6 seon4, zung6 sik1 duk6 sam1.) eng:I just knew that not only can you read lips but also minds.",,OK,未公開 120327,"噏到嘴唇邊:ap1 dou3 zeoi2 seon4 bin1,噏到咀唇邊:ap1 dou3 zeoi2 seon4 bin1,噏到嘴脣邊:ap1 dou3 zeoi2 seon4 bin1,噏到咀脣邊:ap1 dou3 zeoi2 seon4 bin1,講到嘴唇邊:gong2 dou3 zeoi2 seon4 bin1,講到咀唇邊:gong2 dou3 zeoi2 seon4 bin1,講到嘴脣邊:gong2 dou3 zeoi2 seon4 bin1,講到咀脣邊:gong2 dou3 zeoi2 seon4 bin1","(pos:語句) yue:醒唔起正想講嘅嘢 eng:cannot recall what one is about to say; literally: to utter (something) to the lips yue:佢個名我成日都係噏到嘴唇邊就唔記得。 (keoi5 go3 meng2 ngo5 seng4 jat6 dou1 hai6 ap1 dou3 zeoi2 seon4 bin1 zau6 m4 gei3 dak1.) eng:I always forget her name whenever I am going to say it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120868,碌手機:luk1 sau2 gei1,"(pos:動詞) yue:操作#手機,用手指喺熒幕碌過、轉換畫面;引申指一直使用手機 eng:to scroll on the mobile; figuratively: to keep using the mobile yue:唔好成日碌手機 eng:Stop scrolling your mobile phone all the day.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73393,蓋棺:koi3 gun1,"(pos:動詞) yue:將#棺材#扱 埋個蓋 eng:to cover the coffin with its lid yue:消防處處長將蓋棺嘅區旗交予殉職消防員家人留為紀念。 eng:X ---- yue:代指死亡、某啲嘢嘅完結 eng:figuratively: to die, to reach the end",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104922,唔該晒:m4 goi1 saai3,"(pos:語句) yue:#多謝;向對方表示感激,語氣強啲 eng:thank you so much, in a sincere tone yue:唔該晒你幫我拎啲野返去啊。 (m4 goi1 saai3 nei5 bong1 ngo5 ling1 di1 je5 faan1 heoi3 aa3.) eng:Thank you so much for helping me carry these things back.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105374,"揦埋:laa2 maai4,𢲡埋:laa2 maai4",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91186,托柒:tok3 cat6,"(pos:語句)(label:粗俗)(sim:把撚)(sim:把鬼) yue:字面解作為性交時托住碌#柒,比喻多此一舉、完全冇用嘅行為 eng:unnecessary; to reinvent the wheel; to knock at an open door; literally: to hold one's penis while having sex yue:政府起個避唔撚到雨嘅避雨亭嚟托柒咩。 (zing3 fu2 hei2 go3 bei6 m4 lan2 dou2 jyu5 ge3 bei6 jyu5 ting4 lai4 tok3 cat6 me1.) eng:The government are holding a bloody candle to the sun, as they've built a rain shelter that doesn't shelter one from rain at all.",,OK,未公開 101957,家山有福:gaa1 saan1 jau5 fuk1,"(pos:語句) yue:形容某一家人因為祖先山墳#風水 有利,得到保佑 eng:(of one's family) to be blessed and fortunate, thanks to the good fung shui of the mountain on which the coffins of their ancestors lie",,OK,已公開 100752,燥底:cou3 dai2,"(pos:形容詞) yue:比喻一個人性格易動氣、易嬲怒、性格暴燥;原為中醫用語,指體質偏#燥熱,容易熱氣。 eng:analogy of someone who is fractious, choleric, badtempered; originated from Chinese medicine terminology, which means the nature of human body constitution is 'hot and dry'. yue:成日俾佢哋激,搞到我依家都燥底咗好多。 eng:Frequently provoked by those guys, making me feel more fractious nowadays.",,OK,未公開 90926,黃藥水:wong4 joek6 seoi2,"(pos:名詞) yue:一種#黃 色#消毒藥水,因為殺菌能力差而被淘汰 eng:Acrinol yue:而家處理傷口好少用黃藥水㗎喇! (ji4 gaa1 cyu5 lei5 soeng1 hau2 hou2 siu2 jung6 wong4 joek6 seoi2 gaa3 laa3!) eng:Nowadays, it is rare to use Acrinol on a wound.",黃葯水,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92847,嗰隻嘢:go2 zek3 je5,"(pos:代詞) yue:對參與對話嘅雙方以外嘅個人嘅貶稱 eng:he; she; that person (derogatory); literally: that thing yue:嗰隻嘢又喺度尖叫喇,黐線㗎! (go2 zek3 je5 jau6 hai2 dou6 zim1 giu3 laa3, ci1 sin3 gaa3!) eng:That guy is screaming again. How insane he is!",,OK,已公開 23830,後晚:hau6 maan5:hau6 maan1,"(pos:名詞) yue:今日之後兩日嗰個夜晚;聽日嘅聽晚 eng:the night of the day after tomorrow; the night after next yue:聽晚一齊食飯啦,我後晚要當夜班,唔可以陪你啊。 (ting1 maan5 jat1 cai4 sik6 faan6 laa1, ngo5 hau6 maan5 jiu3 dong1 je6 baan1, m4 ho2 ji5 pui4 nei5 aa3.) eng:Let's have dinner together in the evening tomorrow. I can't accompany you the night after next as I will work the night shift.",,OK,已公開 90976,"腳指尾拉西:goek3 zi2 mei1 laai1 sai1,腳趾尾拉西:goek3 zi2 mei1 laai1 sai1","(pos:語句)(label:術語)(ref:https://youtu.be/btjw8EsLzhU?t=58s) yue:足球術語;指由#腳指尾 附近既地方起腳,用腳外側踢個足球,摩擦令球帶側旋(#西) eng:(of soccer) to kick by using the outer side of sole to add side spin, making the ball fly in curve; literally: little toe pull the side yue:嘩佢一個腳趾尾拉西,就將個波踢咗入龍門喇! (waa3 keoi5 jat1 go3 goek3 zi2 mei1 laai1 sai1, zau6 zoeng1 go3 bo1 tek3 zo2 jap6 lung4 mun4 laa3!) eng:Wow he has made a curve shot with outer side of sole, and sent the ball into the goal!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83512,手甲:sau2 gaap3,"(pos:名詞) yue:#手指 上面嘅一層角質物(#指甲);半透明,表面大致光滑(量詞:隻) eng:fingernail yue:你好耐冇修手甲喇! (nei5 hou2 noi6 mou5 sau1 sau2 gaap3 laa3!) eng:It's been a while since you trimmed your fingernails last time!",,OK,已公開 85433,樹枝:syu6 zi1,"(pos:名詞) yue:喺#樹 生出嚟嘅枝條(量詞:枝/條) eng:tree branch yue:呢條樹枝就夠晒粗喇! (ni1 tiu4 syu6 zi1 zau6 gau3 saai3 cou1 laa3!) eng:This tree branch is thick enough! yue:等我修剪下啲樹枝先。 (dang2 ngo5 sau1 zin2 haa5 di1 syu6 zi1 sin1.) eng:Let me cut the tree branches.",,OK,已公開 80396,問路:man6 lou6,"(pos:動詞) yue:詢問點樣去某個地方 eng:to ask the way; to ask for directions yue:你唔識去好心就問路啦。 (nei5 m4 sik1 heoi3 hou2 sam1 zau6 man6 lou6 laa1.) eng:If you don't know how to go there, you should ask for directions.",,OK,已公開 90738,咪:mai6,"(pos:副詞) yue:句尾配「#囉」lo1,喺質問/反問嘅時候用嚟帶出顯而易見嘅事實 eng:used in conjunction with an utterance-final #囉 lo1 to spell out something that is obvious in a questioning manner; often translated into tag questions or rhetorical questions in English yue:佢咪輸咗囉! (keoi5 mai6 syu1 zo2 lo1!) eng:He's lost, hasn't he! yue:條鎖匙我咪俾咗你囉。 (tiu4 so2 si4 ngo5 mai6 bei2 zo2 nei5 lo1.) eng:I've given you the key, haven't I? ---- yue:句尾配「#囉」lo1或者上升語調,用喺連接原因同結果或者建議 eng:then; used in conjunction with an utterance-final #囉 lo1 or rising intonation to connect a conditional and a result or suggestion yue:你鍾意咪攞去囉。 (nei5 zung1 ji3 mai6 lo2 heoi3 lo1.) eng:If you like it, then you can have it. yue:做乜要專登過嚟啫。打個電話咪得囉。 (zou6 mat1 jiu3 zyun1 dang1 gwo3 lai4 ze1. daa2 go3 din6 waa2 mai6 dak1 lo1.) eng:Why bother coming over? You could just ring me, couldn't you? yue:爛咗咪冇得用? (laan6 zo2 mai6 mou5 dak1 jung6?) eng:If it is broken, we won't able to use it anymore, right? ---- yue:前後接住同一個動詞短語,表示即使呢件事發生,都冇所謂 eng:if it is followed and preceded by the same verb phrase, it means the speaker does not care about the consequence of the event yue:罰錢咪罰錢! (fat6 cin2 mai6 fat6 cin2!) eng:Penalty? I don't care!",,OK,已公開 73064,見報:gin3 bou3,"(pos:動詞)(sim:上報) yue:喺報紙上面出現 eng:to be appeared or to be published in the newspapers yue:你想見報好易嘅啫,喺街派錢咪得囉。 (nei5 soeng2 gin3 bou3 hou2 ji6 ge3 ze1, hai2 gaai1 paai3 cin2 mai6 dak1 lo1.) eng:It is so easy to appear on the page of newspaper, just give away money in the street.",,OK,已公開 64114,執正:zap1 zeng3,"(pos:動詞) yue:整理好 eng:to decorate or tidy up yue:執正啲間屋啦,唔係邊有人肯買啊? (zap1 zeng3 di1 gaan1 uk1 laa1, m4 hai6 bin1 jau5 jan4 hang2 maai5 aa3?) eng:Who would buy your house if you don't decorate it better?",,OK,已公開 97361,地圖炮:dei6 tou4 paau3,"(pos:名詞)(sim:一竹篙打一船人) yue:電子遊戲中嘅攻擊招式;可以同時打晒成個地圖上嘅嘢,甚至係自己人都照打,攻擊力非常高 eng:a 'global' attack in video games, usually capable of massive damage, even to friendlies yue:隻嘢一個地圖炮車埋嚟就全隊死晒喇。 (zek3 je5 jat1 go3 dei6 tou4 paau3 ce1 maai4 lai4 zau6 cyun4 deoi6 sei2 saai3 laa3.) eng:The creature wiped out the whole team with a single global attack. ---- yue:由遊戲嘅用法引伸出嚟,指批評、攻擊一啲好廣泛或者好多人都會做嘅嘢,就好似「地圖炮」咁一次過攻擊好多人 eng:to make a vague or generalized criticism or attack, that could be applied to many individuals yue:佢咁樣開地圖炮,連自己啲黨友都鬧埋都唔知。 (keoi5 gam2 joeng2 hoi1 dei6 tou4 paau3, lin4 zi6 gei2 di1 dong2 jau5 dou1 naau6 maai4 dou1 ng4 zi1.) eng:He wasn't even aware of the fact that the same could be said of his fellow party members with regard to his blanket criticisms.",,OK,已公開 90495,牆頭草:coeng4 tau4 cou2,"(pos:名詞)(sim:兩頭蛇) yue:歇後語:兩邊擺。草唔受力,牆頭又冇借力之處,風一吹草就會順住風勢傾倒。本來指一啲冇主見嘅人;而家多數指一啲#見風駛舵、唯利是圖嘅人,邊一邊形勢好,就幫果一邊。 eng:sitting on the fence; literally, ""wall-top grass"" yue:唔好做牆頭草喇!攞啲主見出嚟好冇? (m4 hou2 zou6 coeng4 tau4 cou2 laa3, lo2 di1 zyu2 gin3 ceot1 lai4 hou2 mou2?) eng:Don't sit on the fence! Just make up your own mind, alright?",,OK,已公開 96381,葡萄:pou4 tou4,"(pos:動詞)(label:潮語) yue:指人嫉妒一啲人哋有而自己得唔到嘅嘢;由伊索寓言中嘅一句「吃不到的葡萄是酸的」(意思指「食唔到嘅#提子 係酸嘅」)引申出嚟 eng:to envy; to be jealous of; literally ""grape"", a variant of the expression ""sour grapes"" originating from ""The Fox and the Grapes"" in Aesop's Fables yue:我買咗最新嗰部電腦喇,係咪好葡萄先? (ngo5 maai5 zo2 zeoi3 san1 go2 bou6 din6 nou5 laa3, hai6 mai6 hou2 pou4 tou4 sin1?) eng:I have bought the latest model of the laptop. Aren't you jealous? yue:自己唔夠料,又葡萄人哋有獎攞,咩心態! (zi6 gei2 m4 gau3 liu2, jau6 pou4 tou4 jan4 dei6 jau5 zoeng2 lo2, me1 sam1 taai3!) eng:She is not up to scratch, but is jealous of other people winning a prize. What kind of mindset is that. yue:我日日行過啲獨立屋,但係又明白呢世人都未必住到呢啲屋,都真係好葡萄。 (ngo5 jat6 jat6 haang4 gwo3 di1 duk6 laap6 uk1, daan6 hai6 jau6 ming4 baak6 ni1 sai3 jan4 dou1 mei6 bit1 zyu6 dou2 ni1 di1 uk1, dou1 zan1 hai6 hou2 pou4 tou4.) eng:I walk past those houses every day, but I know that I probably would never be able to live in any one of them. I feel really jealous.",,OK,已公開 96233,燶:nung1:lung1,"(pos:形容詞) yue:形容俾火燒到變黃黑、脆硬、變形,可能發出焦臭味 eng:burnt; charred yue:啲飯燶晒喇,仲唔熄火! (di1 faan6 nung1 saai3 laa3, zung6 m4 sik1 fo2!) eng:The rice is burnt! Turn off the rice cooker right now! yue:嚿叉燒咁燶,唔好食喇。 (gau6 caa1 siu1 gam3 nung1, m4 hou2 sik6 laa3.) eng:The roast pork is burnt, don't eat it. yue:佢逃離火場嘅時候,頭髮已經俾大火燒燶咗。 (keoi5 tou4 lei4 fo2 coeng4 ge3 si4 hau6, tau4 faat3 ji5 ging1 bei2 daai6 fo2 siu1 nung1 zo2.) eng:His hair was burnt when he escaped from the fire. ---- yue:樹葉枯黃 eng:(of leaves) withered yue:我剪咗啲燶葉。 (ngo5 zin2 zo2 di1 nung1 jip6) eng:I cut the withered leaves. ---- yue:#面燶;#黑面 eng:with an angry/irritated face yue:個細路女冇雪糕食,所以面燶燶。 (go3 sai3 lou6 neoi2 mou5 syut3 gou1 sik6, so2 ji5 min6 nung1 nung1.) eng:The girl did not get to eat ice-cream, so she wore an angry face. ---- yue:引伸作形容#投機#炒賣 嘅股票暴跌 eng:used to describe a drastic drop in (capital) stock, especially in speculation yue:#炒燶 股票 (caau2 nung1 gu2 piu3) eng:to lose money through speculation yue:隻股票燶晒,一日跌咗三成。 (zek3 gu2 piu3 nung1 saai3, jat1 jat6 dit3 zo2 saam1 sing4.) eng:The stock has dropped 30% in a day.",,OK,已公開 90910,敷料:fu1 liu2,"(pos:名詞) yue:冚喺傷口嘅物料嘅統稱,用嚟保護傷口,防止細菌感染同吸收傷口滲出嚟嘅液體;包括紗布、膠布等等(量詞:塊) eng:wound dressing yue:啲血滲晒出嚟喇,快啲去冚塊新敷料! (di1 hyut3 sam3 saai3 ceot1 lai4 laa3, faai3 di1 heoi3 kam2 faai3 san1 fu1 liu2!) eng:Blood is seeping through the wound dressing! Quickly place a new one on top!",,OK,已公開 85333,鬆手:sung1 sau2,"(pos:動詞) yue:將手握嘅力量減輕 eng:to loosen one's grip yue:你捉實唔好鬆手,我而家嚟救你喇。 (nei5 zuk1 sat6 m4 hou2 sung1 sau2, ngo5 ji4 gaa1 lai4 gau3 nei5 laa3.) eng:Hold tight and don't loosen your grip! I'm coming to help you now!",,OK,已公開 79358,卵子:leon2 zi2,"(pos:名詞) yue:雌性生物嘅生殖細胞(量詞:粒) eng:ovum yue:你知唔知其實一個女人嘅卵子係喺出世之前已經決定咗有幾多㗎喇? (nei5 zi1 m4 zi1 kei4 sat6 jat1 go3 neoi5 jan2 ge3 leon2 zi2 hai6 hai2 ceot1 sai3 zi1 cin4 ji5 ging1 kyut3 ding6 zo2 jau5 gei2 do1 gaa3 laa3?) eng:Did you know the number of ova inside a woman's body is determined well before birth when she was still inside the womb?",,OK,已公開 13688,"唉吔:aai1 jaa3,哎吔:ai1 jaa3:ai1 jaa5:ai1 jaak3:ai1 jaa6,哎呀:ai1 jaa3:ai1 jaak3","(pos:感嘆詞) yue:痛苦嘅叫聲,或驚喜、煩躁、不滿、驚覺某事 eng:a cry of pain; an expression of surprise, annoyance, complaint, or sudden realisation yue:哎吔!好痛啊! (ai1 jaa3! hou2 tung3 aa3!) eng:Ouch! It hurts! yue:哎吔,落雨! (ai1 jaa3, lok6 jyu5!) eng:Oh no, it's raining! yue:哎吔!我冇帶鎖匙喎。 (ai1 jaa3! ngo5 mou5 daai3 so2 si4 wo3.) eng:Oh no! I've forgotten my keys. yue:哎呀!唔記得咗帶銀包添! (ai1 jaa3! m4 gei3 dak1 zo2 daai3 ngan4 baau1 tim1!) eng:Oh no! I forgot to bring my wallet! yue:哎呀,叫咗你帶銀包㗎啦。 (ai1 jaa3, giu3 zo2 nei5 daai3 ngan4 baau1 gaa3 laa1.) eng:Ugh, I had told you to bring your wallet.",,OK,已公開 13521,拗柴:aau2 caai4,"(pos:動詞) yue:扭傷踝關節 eng:to sprain one's ankle; literally: to twist a firewood yue:頂! 今日第三次拗柴喇! (ding2! gam1 jat6 dai6 saam1 ci3 aau2 caai4 laa3!) eng:Crap! I've sprained my ankle for the third time today now!",,OK,已公開 76319,入侵:jap6 cam1,"(pos:動詞) yue:攻擊並且侵佔 eng:to invade; to intrude yue:如果你休息唔夠,病菌就好易入侵身體。 (jyu4 gwo2 nei5 jau1 sik1 m4 gau3, beng6 kwan2 zau6 hou2 ji6 jap6 cam1 san1 tai2.) eng:If you don't have enough rest, germs can easily invade your body. yue:我部電腦俾黑客入侵咗,點算好? (ngo5 bou6 din6 nou5 bei2 hak1 haak3 jap6 cam1 zo2, dim2 syun3 hou2?) eng:My computer was hacked, what should I do now?",,OK,已公開 68091,前頭:cin4 tau4,"(pos:名詞) yue:前面 eng:in front; ahead yue:前頭有幾架車炒咗車,條路行唔到。 (cin4 tau4 jau5 gei2 gaa3 ce1 caau2 zo2 ce1, tiu4 lou6 haang4 m4 dou2.) eng:A few cars in front of us were in a crash and blocked the way, so we couldn't pass.",,OK,已公開 74165,鬼節:gwai2 zit3,"(pos:名詞) yue:要祭祀鬼怪或者同鬼怪有關嘅節日,例如中國嘅#孟蘭節、西方嘅#萬聖節 eng:festival of ghosts yue:農曆七月十四日係中式嘅鬼節。 (nung4 lik6 cat1 jyut6 sap6 sei3 jat6 hai6 zung1 sik1 ge3 gwai2 zit3.) eng:The 14th day of the 7th lunar month is the Chinese Ghost Festival.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77918,盂蘭節:jyu4 laan4 zit3,"(pos:名詞) yue:一種中式#鬼節;傳説喺農曆七月,鬼門關大開,鬼魂可以嚟到人間,啲人會喺路邊焚燒紙錢 #香燭,用嚟超渡遊魂,農曆七月十四日係正日所以訂為節日。 eng:Ghost Festival, also known as Hungry Ghost Festival; held on the 14th day of the 7th lunar month. According to folklore, the door to the underworld opens on this day and all the ""hungry ghosts"" come out to roam the world of the living. Joss paper is burnt and offerings are made for the deliverance of the ghosts. yue:盂蘭節就嚟到喇,夜晚唔好成日出街。 (jyu4 laan4 zit3 zau6 lai4 dou3 laa3, je6 maan5 m4 hou2 seng4 jat6 ceot1 gaai1.) eng:Hungry Ghost Festival is nigh; don't go out so often at night.",,OK,已公開 72696,九月:gau2 jyut6,"(pos:名詞) yue:每年嘅第九個月,喺西曆入面係小月,有三十日 eng:September yue:九月就開學喇。 (gau2 jyut6 zau6 hoi1 hok6 laa3.) eng:School starts in September.",,OK,已公開 92324,吊靴鬼:diu3 hoe1 gwai2,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:冤鬼) yue:成日跟住第個嘅人(量詞:隻) eng:someone who is always lurking around; literally: hang boots ghost yue:你做乜成隻吊靴鬼噉跟住我尾唧? (nei5 zou6 mat1 seng4 zek3 diu3 hoe1 gwai2 gam2 gan1 zyu6 ngo5 mei5 zek1?) eng:Why are you always staying behind me?",,OK,已公開 91538,"啤住:be1 zyu6,睥住:be1 zyu6","(pos:動詞)(sim:厲住)(sim:掘住)(sim:超住) yue:望住一件事或一個人,多數輔以斜視方式表達不滿 eng:to stare at someone or something for a long time, often in an unwelcome, contemptuous manner yue:睥住我做乜啫?個花樽唔係我整爛㗎。 (be1 zyu6 ngo5 zou6 mat1 ze1? go3 faa1 zeon1 m4 hai6 ngo5 zing2 laan6 gaa3.) eng:Why are you staring at me like that? I didn't break the vase.",,OK,未公開 85112,上心:soeng5 sam1,"(pos:形容詞) yue:好關心或者認真對待 eng:to take someone or something seriously yue:你唔好對佢講嘅嘢咁上心啦,只不過講笑啫嘛。 (nei5 m4 hou2 deoi3 keoi5 gong2 ge3 je5 gam3 soeng5 sam1 laa1, zi2 bat1 gwo3 gong2 siu3 ze1 maa3.) eng:Please don't take what he said seriously, he's just kidding. yue:佢對佢男朋友嘅嘢特別上心。 (keoi5 deoi3 keoi5 naam4 pang4 jau5 ge3 je5 dak6 bit6 soeng5 sam1.) eng:She remembers every detail about her boyfriend.",,OK,未公開 95481,睇化:tai2 faa3,"(pos:動詞) yue:睇透世事,所以對任何嘢都冇所謂;比#睇開 更淡然;參考:#化 eng:to adopt a stance of indifference to the life's problems; to calmly accept whatever comes along (as one gets old or as one has experienced enough of life). Literally: watch the transform yue:睇得化 (tai2 dak1 faa3) eng:accept calmly when bad things come along yue:睇唔化 (tai2 m4 faa3) eng:cannot accept calmly when bad things come along yue:咁大個人,乜都睇化晒啦,仲有乜好嘈。 (gam3 daai6 go3 jan4, mat1 dou1 tai2 faa3 saai3 laa1, zung6 jau5 mat1 hou2 cou4.) eng:At this age, I am indifferent to these problems, it's meaningless to complain.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95715,威到盡:wai1 dou3 zeon6,"(pos:語句)(label:俚語) yue:好叻、#有型、有#面子 eng:super cool / awesome; superb yue:拎咁多獎,威到盡喇! (ling1 gam3 do1 zoeng2, wai1 dou3 zeon6 laa3!) eng:(You) got so many awards! Superb!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91166,食花生:sik6 faa1 sang1,"(pos:動詞)(sim:剝花生)(sim:隔岸觀火) yue:即係#食住花生等睇戲;比喻剩係企係度旁觀唔插手,當睇戲咁旁觀一啲戲劇性嘅事件 eng:to watch a dramatic event unfold as a bystander; literally: to eat peanuts yue:你哋想打交?咁我喺度食花生喇。 (nei5 dei6 soeng2 daa2 gaau1? gam2 ngo5 hai2 dou6 sik6 faa1 sang1 laa3.) eng:You guys wanna fight each other? Cool. I'm grabbing some popcorn.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9092,執迷不悟:zap1 mai4 bat1 ng6,"(pos:語句) yue:堅持錯誤嘅觀念,唔悔改 eng:to be impenitent towards one's mistake(s) yue:唔好再執迷不悟喇,改過自新啦! (m4 hou2 zoi3 zap1 mai4 bat1 ng6 laa3, goi2 gwo3 zi6 san1 laa1!) eng:Don't be impenitent towards your mistake(s) and correct it please!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86503,斷氣:tyun5 hei3,"(pos:動詞) yue:氣絕身死 eng:to stop breathing, to breathe one's last, to die yue:你激到我就嚟斷氣喇! (nei5 gik1 dou3 ngo5 zau6 lai4 tyun5 hei3 laa3!) eng:Stop being naughty. You're making me dead!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81629,"漚:au3,毆:au3","(pos:動詞) yue:醖釀緊一啲唔好嘅嘢 eng:(of something bad) to develop; to become yue:#漚雨 eng:about to rain yue:#漚仔 eng:just becoming pregnant, having morning sickness yue:我唔係好舒服,好似漚緊病。 (ngo5 m4 hai6 hou2 syu1 fuk6, hou2 ci5 au3 gan2 beng6.) eng:I am not feeling too well, it seems that I am coming down with a cold. ---- yue:將啲嘢長期存放,或放喺潮濕地方,令到佢發酵或者變質,類似#罨 eng:To place something in a place for a while and make it fermented or deteriorated yue:隻蕉你再唔食就漚爛喇。 (zek3 ziu1 nei5 zoi3 m4 sik6 zau6 au3 laan6 laa3.) eng:The banana will rot if you still don't eat it. yue:你再唔倒晒啲過期食物嘅話,佢地就會漚到臭晒㗎喇。 (nei5 zoi3 m4 dou2 saai3 di1 gwo3 kei4 sik6 mat6 ge3 waa2, keoi5 dei6 zau6 wui5 au3 dou3 cau3 saai3 gaa3 laa3.) eng:If you still do not throw those expired food, it will become fermented and smelly. ---- yue:比喻一個人長時間留喺一個地方 eng:to stay at a place for a long time yue:你漚係屋企成個月唔悶咩? (nei5 au3 hai2 uk1 kei2 seng4 go3 jyut6 m4 mun6 me1?) eng:Aren't you bored staying at home for a whole month? ---- yue:令一件物件產生寄生物(蟲、菇之類) eng:(insects, fungus etc.) to incubate; to grow yue:塊包漚咗啲菇出嚟喇,快啲掉咗佢啦! (faai3 baau1 au3 zo2 di1 gu1 ceot1 lai4 laa3, faai3 di1 deu6 zo2 keoi5 laa1!) eng:Some fungi grew on the bread, throw it away quickly!",,OK,未公開 81392,"腬:nau6,膩:nau6,耨:nau6","(pos:形容詞) yue:形容食物畀到人過份飽肚嘅感覺,但又未必真係令人食飽;又指因食太多肥膩、甜野而發膩 eng:(of food) too fatty or greasy; too sweet or filling yue:唔鐘意食蛋糕,太膩喇。 (m4 zung1 ji3 sik6 daan6 gou1, taai3 nau6 laa3.) eng:I don't like eating cake, it's too sweet. ---- yue:引申意思為手腳慢 eng:(by analogy) to be slow at doing things yue:你做野咪咁膩啦。 (nei5 zou6 je5 mai5 gam3 nau6 laa1.) eng:Stop dragging your feet and get your work done.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81357,能量:nang4 loeng6,"(pos:名詞) yue:一個物理系統對其他嘅物理系統做#功 嘅能力,常見嘅形式有熱能、電能、聲能、光能等 eng:(physics) energy yue:能量守恒定律 (nang4 loeng6 sau2 hang4 ding6 leot6) eng:law of conservation of energy ---- yue:#力量(量詞:#股) eng:power yue:鹹蛋超人無晒能量喇,佢心口紅燈閃緊。 (haam4 daan2 ciu1 jan4 mou5 saai3 nang4 loeng6 laa3, keoi5 sam1 hau2 hung4 dang1 sim2 gan2.) eng:Ultraman has used up his power, red light is flashing on his chest.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79446,臉皮薄:lim5 pei4 bok6,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:即係「面皮薄」;容易#怕醜 eng:shy easily zho:她臉皮薄,你不要再笑她了。 (taa1 lim5 pei4 bok6, nei5 bat1 jiu3 zoi3 siu3 taa1 liu5.) yue:佢面皮薄,你唔好再笑佢喇。 (keoi5 min6 pei4 bok6, nei5 m4 hou2 zoi3 siu3 keoi5 laa3.) eng:Stop making fun of her. She is shy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78401,級數:kap1 sou3,"(pos:名詞) yue:同 #級別 eng:grade; scale; quality yue:呢種級數嘅女仔,你成世都溝唔到架喇。 (ni1 zung2 kap1 sou3 ge3 neoi5 zai2, nei5 seng4 sai3 dou1 kau1 m4 dou2 gaa3 laa3.) eng:Women of that class, men like you would never win their hearts. ---- yue:數學術語,一系列序數嘅總和 eng:(math.) progression; series",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77753,"郁動:juk1 dung6,喐動:juk1 dung6","(pos:動詞)(sim:郁) yue:#活動;#移動 eng:to move yue:唔好淨係坐係個位度,要起身郁動下。 (m4 hou2 zing6 hai6 co5 hai2 go3 wai2 dou6, jiu3 hei2 san1 juk1 dung6 haa5.) eng:Don't stay on your seat for whole day, stand up and move around! ---- yue:#改動 eng:to make changes yue:份文件做好㗎喇,唔會再有任何郁動。 (fan6 man4 gin2 zou6 hou2 gaa3 laa3, m4 wui5 zoi3 jau5 jam6 ho4 juk1 dung6.) eng:The paper was done, no changes are needed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76485,一鑊熟:jat1 wok6 suk6,"(pos:動詞) yue:要拖埋其他人入災禍入面 eng:to pull someone to a disastrous situation with oneself yue:唔使旨意走得甩呀,我同你一鑊熟! (m4 sai2 zi2 ji3 zau2 dak1 lat1 aa3, ngo5 tung4 nei5 jat1 wok6 suk6!) eng:Don't even think you can run from this. You are going to die with me! ---- yue:兩個或以上嘅人/物同時遇到災禍 eng:two or more involved in a disastrous situation yue:啲喪屍殺到嚟喇,再唔走我哋就一鑊熟喇。 (di1 song3 si1 saat3 dou3 lei4 laa3, zoi3 m4 zau2 ngo5 dei6 zau6 jat1 wok6 suk6 laa3.) eng:The zombies are coming. We'll die together if you don't move now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75700,寒衣:hon4 ji1,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:寒天着嘅保暖衣物,口語好少咁講 eng:winter clothes zho:冬天到了,該換上寒衣。 (dung4 tin1 dou3 liu5, goi1 wun6 soeng5 hon4 ji1.) yue:冬天嚟喇,係時候着番啲厚衫。 (dung1 tin1 lai4 laa3, hai6 si4 hau6 zoek3 faan1 di1 hau5 saam1.) eng:It's almost winter. It's time to pull out the winter clothes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7567,心中:sam1 zung1,"(pos:名詞) yue:心入面;感覺同諗法當中 eng:in one's heart yue:唔使多講喇,在心中。 (m4 sai2 do1 gong2 laa3 zoi6 sam1 zung1) eng:You need not answer. It's better left unsaid.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72621,"緊迫:gan2 bik1,緊逼:gan2 bik1","(pos:形容詞) yue:無多餘時間或者空閒 eng:without any time or space left yue:時間緊迫,搭的士啦。 (si4 gaan3 gan2 bik1, daap3 dik1 si2 laa1.) eng:We have little time left. Let's rush to take the taxi.",,OK,未公開 72179,監躉:gaam1 dan2,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:囚犯)(sim:監犯) yue:曾經被判入罰,或者坐緊監嘅罪犯;對佢哋嚟講係侮辱字眼(量詞:個) eng:jailbird; prisoner; inmate; convict yue:過主啦你,監躉我哋唔請㗎。 (gwo3 zyu2 laa1 nei5, gaam1 dan2 ngo5 dei6 m4 ceng2 gaa3.) eng:Get away! We won't hire any jailbirds.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72049,佳音:gaai1 jam1,"(pos:名詞)(ant:噩耗) yue:好消息 eng:good news; glad tidings yue:我同佢表白咗喇,等緊佢嘅佳音。 (ngo5 tung4 keoi5 biu2 baak6 zo2 laa3, dang2 gan2 keoi5 ge3 gaai1 jam1.) eng:I have confessed my love to her and now I'm waiting for her to say ""yes"". ---- yue:聖誕節時專門用嚟傳福音嘅歌 eng:Christmas carols yue:平安夜去尖沙咀海旁會見到唔少基督徒報佳音。 (ping4 on1 je6 heoi3 zim1 saa1 zeoi2 hoi2 pong4 wui5 gin3 dou2 m4 siu2 gei1 duk1 tou4 bou3 gaai1 jam1.) eng:There are many Christians singing Christmas carols along the TST Promenade on Christmas Eve.",,OK,未公開 71708,福:fuk1,"(pos:名詞) yue:天賜嘅好運氣 (量詞:種) eng:blessing; good fortune; luck yue:身在福中不知福 (san1 zoi6 fuk1 zung1 bat1 zi1 fuk1) eng:to take good fortune for granted yue:佢有個咁好嘅老婆,真係有福喇。 (keoi5 jau5 go3 gam3 hou2 ge3 lou5 po4, zan1 hai6 jau5 fuk1 laa3.) eng:He has a wonderful wife, what a blessing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67741,蠢蠢欲動:ceon2 ceon2 juk6 dung6,"(pos:形容詞) yue:準備開始蠕動 eng:ready to start wriggling yue:嗰度有堆蟲蠢蠢欲動,好核突。 (go2 dou6 jau5 deoi1 cung4 ceon2 ceon2 juk6 dung6, hou2 wat6 dat6.) eng:There's a bunch of worms that is ready to start wriggling. It's so disgusting. ---- yue:比喻人準備搗亂 eng:ready to make trouble yue:今日愚人節,返到學校就發現大家都蠢蠢欲動,準備要整蠱人喇。 (gam1 jat6 jyu4 jan4 zit3, faan1 dou3 hok6 haau6 zau6 faat3 jin6 daai6 gaa1 dou1 ceon2 ceon2 juk6 dung6, zeon2 bei6 jiu3 zing2 gu2 jan4 laa3.) eng:It's April Fool's Day, and everyone at school is ready for some troublemaking.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 34729,"笑臉:siu3 lim6,笑臉:siu3 lim5","(pos:名詞) yue:含笑嘅樣;面上帶住笑容 eng:smiling face yue:笑臉迎人 eng:to greet people with genial smile yue:你唔好再咁嬉皮笑臉!認真啲啦。 (nei5 m4 hou2 zoi3 gam3 hei1 pei4 siu3 lim6! jing6 zan1 di1 laa1.) eng:Take that grin off your face! You need to be more serious.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115404,淨飲:zing6 jam2,"(pos:名詞) yue:#茶餐廳 用語,只係叫嘢飲,唔叫嘢食 eng:usually used in Hong Kong-style cafe, ordering drinks only, without any food yue:淨飲雙計 (zing6 jam2 soeng1 gai3) eng:double price for just drink yue:不設淨飲 (bat1 cit3 zing6 jam2) eng:must order food yue:淨飲得喇,我頭先食咗嘢。 (zing6 jam2 dak1 laa3, ngo5 tau4 sin1 sik6 zo2 je5。) eng:Just drink is fine, as I have already eaten.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112737,"鳩fing fing:gau1 fing6 fing6,鳩揈揈:gau1 fing6 fing6","(pos:形容詞)(label:粗俗) yue:形容人百無聊賴、周圍#hea eng:being idle by spending time doing nothing yue:我喺屋企鳩fing fing咗幾個月喇。 (ngo5 hai2 uk1 kei2 gau1 fing6 fing6 zo2 gei2 go3 jyut6 laa3.) eng:I have been doing nothing at home for months.",,OK,未公開 109916,夠期:gau3 kei4,"(pos:動詞) yue:#到期,係時候 eng:to be due (at a time) yue:架車夠期去驗喇。 (gaa3 ce1 gau3 kei4 heoi3 jim6 laa3.) eng:It's time to schedule an annual check for the car.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106846,冇穿冇爛:mou5 cyun1 mou5 laan6,"(pos:形容詞) yue:形容一個人經歷咗啲危險嘅事或者大病,最後無事 eng:being safe or without injury after having been in dangerous situation, like a place or sickness yue:擔心死阿媽喇,好彩你去完北韓返嚟都冇穿冇爛。 (daam1 sam1 sei2 aa3 maa1 laa3, hou2 coi2 nei5 heoi3 jyun4 bak1 hon4 faan1 lai4 dou1 mou5 cyun1 mou5 laan6.) eng:Mum worried about your safety so much, fortunately you came back from North Korea safely.",,OK,未公開 105115,漚冬:ngau3 dung1,"(pos:動詞) yue:#冬至 前後係咁落雨 eng:to rain continuously around the winter solstice yue:落咁多雨,今年又漚冬喇。 (lok6 gam3 do1 jyu5, gam1 nin2 jau6 ngau3 dung1 laa3.) eng:It's raining so much... Must be that time of year around winter solstice when it keeps raining continuously.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101770,假使間:gaa2 si2 gaan1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111725,搖尾乞憐:jiu4 mei5 hat1 lin4:jiu4 mei5 haat1 lin4,"(pos:動詞) yue:拋棄尊嚴求饒 eng:to beg for pity; to plead for mercy; literally: to (be like a dog) wagging its tail and fawning yue:要殺就殺,我唔會向敵人搖尾乞憐。 (jiu3 saat3 zau6 saat3, ngo5 m4 wui5 hoeng3 dik6 jan4 jiu4 mei5 hat1 lin4.) eng:Just kill as you wish. I won't beg for mercy from my enemy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110570,生水:saang1 seoi2,"(pos:動詞) yue:某啲食物煮好後放響度唔食、或者處理不當,水份會滲返出嚟,影響觀感同口感 eng:some sort of food if let it open to air too long, or improperly treated, the liquid within would ooze out and affect the look and taste. Literally: grow water yue:呢種生果一切開就要食,放耐咗會生水,噉就唔好食架喇。 (ni1 zung2 saang1 gwo2 jat1 cit3 hoi1 jau6 jiu3 sik6, fong3 noi6 zo2 wui5 saang1 seoi2, gam2 zau6 m4 hou2 sik6 gaa3 laa3.) eng:You have to eat up these fruit once you cut them apart, if you let it open to air too long the liquid would ooze out, it will taste not as good as before. yue:唔好係咁攪啲粥啦,攪到生晒水喇。 (m4 hou2 hai6 gam2 gaau2 di1 zuk1 laa1, gaau2 dou3 saang1 saai3 seoi2 laa3.) eng:Stop stirring the congee please, you make the water oozing out now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75826,豪:hou4,"(pos:形容詞) yue:使錢嘅時候好大方,唔會斤斤計較 eng:lavish; generous; bold and unrestrained in spending money yue:佢不嬲都好豪㗎。 (keoi5 bat1 lau1 dou1 hou2 hou4 gaa3.) eng:He has always been very generous. yue:佢哋嘅婚宴幾豪啊! (keoi5 dei6 ge3 fan1 jin3 gei2 hou4 aa3!) eng:Their wedding banquet was so luxurious!",,OK,未公開 60581,先生:sin1 saang1,"(pos:名詞) yue:對男士嘅稱謂(量詞:個) eng:mister; sir yue:林先生 (lam4 sin1 saang1) eng:Mr. Lam yue:先生,呢度唔可以食煙㗎。 (sin1 saang1, ni1 dou6 m4 ho2 ji5 sik6 jin1 gaa3.) eng:Sir, smoking is not allowed here. ---- yue:對#老師 嘅尊稱(量詞:個/位) eng:teacher (an honorific to address a teacher) yue:先生,我想去洗手間啊! (sin1 saang1, ngo5 soeng2 heoi3 sai2 sau2 gaan1 aa3!) eng:Teacher, may I go to the washroom? yue:我仲記得以前先生對我嘅鼓勵。 (ngo5 zung6 gei3 dak1 ji5 cin4 sin1 saang1 deoi3 ngo5 ge3 gu2 lai6.) eng:I still remember the encouragement from my teacher to me in the past. ---- yue:#丈夫;#老公 eng:one's husband yue:你先生會唔會嚟㗎? (nei5 sin1 saang1 wui5 m4 wui5 lei4 gaa3?) eng:Will your husband come?",,OK,已公開 97886,找:zaau2,"(pos:動詞) yue:對方俾錢之後,將多出咗嘅差額俾返人 eng:to give change yue:頭先找返幾多錢? (tau4 sin1 zaau2 faan1 gei2 do1 cin2?) eng:How much change was given back just now? yue:唔使找喇。 (m4 sai2 zaau2 laa3.) eng:No need to give change / Keep the change. yue:喂,哥仔,仲有兩蚊未找呀! (wai3, go1 zai2, zung6 jau5 loeng5 man1 mei6 zaau2 aa3!) eng:Hey dude, your 2-dollar change!",,OK,已公開 74689,效力:haau6 lik6,"(pos:動詞) yue:幫人或者組織做嘢 eng:to render a service to; to serve yue:呢個守門員已經為南華效力十年。 (ni1 go3 sau2 mun4 jyun4 ji5 ging1 wai6 naam4 waa2 haau6 lik6 sap6 nin4.) eng:This goalie has been serving South China AA for ten years. yue:我會努力為球隊效力。 (ngo5 wui5 nou5 lik6 wai6 kau4 deoi2 haau6 lik6.) eng:I will try my best to render a service to our football team. yue:老闆高薪聘請我哋為公司效力。 (lou5 baan2 gou1 san1 ping3 cing2 ngo5 dei6 wai6 gung1 si1 haau6 lik6.) eng:Our boss employs us with high salaries to serve the company.",,OK,已公開 73840,管理員:gun2 lei5 jyun4,"(pos:名詞) yue:看守、維持一個地方或建築嘅安全同秩序嘅人(量詞:個) eng:person managing the daily affairs of a place; sometimes referring to security guards yue:動物園管理員 (dung6 mat6 jyun4 gun2 lei5 jyun4) eng:zookeeper yue:大廈管理員 (daa6 haa6 gun2 lei5 jyun4) eng:security guard of a building ---- yue:網站或者討論區入面有管理權力,可以針對網站內容、會員發言作唔同程度管制嘅人(量詞:個) eng:administrator of websites and online forums yue:呢個討論區有冇管理員㗎?咁多鹹片嘅! (ni1 go3 tou2 leon6 keoi1 jau5 mou5 gun2 lei5 jyun4 gaa3? gam3 do1 haam4 pin2 ge2!) eng:Where are the administrators of the forum? There are so many adult videos on this site!",,OK,已公開 97233,帶波:daai3 bo1,"(pos:動詞)(label:術語) yue:(足球、籃球之類球員可以持球移動嘅球類運動)球員移動嗰陣令個波控制喺自己周圍 eng:(of ballgames such as football and basketball) to do dribbling (i.e. moving while keeping the ball by one's side) yue:呢個球員可以好黐腳噉帶波,好厲害。 (ni1 go3 kau4 jyun4 ho2 ji5 hou2 ci1 goek3 gam2 daai3 bo1, hou2 lai6 hoi6.) eng:This player can keep the ball very closely to his feet while dribbling, brilliant.",,OK,已公開 108435,一個人:jat1 go3 jan4:jat1 go3 jan2:jat1 go3 jan1,"(pos:形容詞) yue:自己一個、獨自(做某件事) eng:alone; oneself; on one's own; literally: one person yue:佢聖誕節孤零零一個人。 (keoi5 sing3 daan3 zit3 gu1 ling1 ling1 jat1 go3 jan4.) eng:He is all by his lonesome for Christmas. yue:個組長一個人做晒啲嘢,搞到組員冇嘢做。 (go3 zou2 zoeng2 jat1 go3 jan1 zou6 saai3 di1 je5, gaau2 dou3 zou2 jyun4 mou5 je5 zou6.) eng:The term leader completed all the tasks by himself, leaving nothing for his members to do.",,OK,已公開 92216,耷低頭:dap1 dai1 tau4,"(pos:動詞) yue:個頭垂低,指人有負面情緒,例如唔開心或者#頹 ,#冇厘神氣 eng:depressed; unhappy; upset; (literally) with one's head down yue:你做咩耷低頭啊?係咪有咩唔開心? (nei5 zou6 me1 dap1 dai1 tau4 aa3? hai6 mai6 jau5 me1 m4 hoi1 sam1?) eng:Why do you lay your head down? Are you unhappy? ---- yue:個頭垂低,指人想逃避某啲嘢,通常指怕醜 eng:to escape from something; shy; (literally) with one's head down yue:佢成日耷低頭唔講嘢,好怕醜。 (keoi5 seng4 jat6 dap1 dai1 tau4 m4 gong2 je5, hou2 paa3 cau2.) eng:She always keeps her head down and didn't speak a word. She is so shy. ---- yue:使用一啲拎喺手嘅電子產品,特別指手提電話 eng:to use electronic devices, especially mobile phone yue:唔好一上車就耷低頭啦! (m4 hou2 jat1 soeng5 ce1 zau6 dap1 dai1 tau4 laa1!) eng:Don't lay your head down and use your mobile phone once you get in the car!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84815,小意思:siu2 ji3 si1,"(pos:名詞) yue:小禮物, 小手信 eng:small token of one's regard; small gift yue:呢份禮物仔,小小意思,當係我報答返你。 (ni1 fan6 lai5 mat6 zai2, siu2 siu2 ji3 si1, dong3 hai6 ngo5 bou3 daap3 faan1 nei5.) eng:This present is my small token of thanks to you. ---- yue:禮貌地回應某人嘅感謝,指自己只係舉手之勞。 eng:a polite way of replying to someone who has thanked you, and telling him that something is not important and so not to worry about it yue:""唔該晒你幫我哋托一托啲嘢啊!"" ""唔好客氣喇,小意思啫!"" (m4 goi1 saai3 nei5 bong1 ngo5 dei6 tok3 jat1 tok3 di1 je5 aa3!"" ""m4 hou2 haak3 hei3 laa3, siu2 ji3 si1 ze1!"") eng:""It was so kind of you to give us a lift."" ""Don't mention it - it was nothing!"" ---- yue:瑣碎;形容唔重要嘅小事;容易 eng:trivial; unimportant; easy to do yue:一次過托四包米?小意思啦。八包都試過。 (jat1 ci3 gwo3 tok3 sei3 baau1 mai5? siu2 ji3 si1 laa1. baat3 baau1 dou1 si3 gwo3.) eng:To bear 4 packs of rice at a time? A piece of cake. I've even tried to bear 8 packs.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84733,消遣:siu1 hin2,"(pos:動詞) yue:為咗放鬆心情、放低愁緒而做一啲行為、參與一啲活動 eng:to do something that delights oneself yue:我買咗啲雜誌喺醫院度消遣,等住院嘅時候冇咁悶。 (ngo5 maai5 zo2 di1 zaap6 zi3 hai2 ji1 jyun2 dou6 siu1 hin2, dang2 zyu6 jyun2 ge3 si4 hau6 mou5 gam3 mun6.) eng:I bought a magazine to amuse myself while I was in hospital so that I wouldn't be so bored. yue:你今晚去邊度消遣啊? (nei5 gam1 maan1 heoi3 bin1 dou6 siu1 hin2 aa3?) eng:Where will you go tonight to have fun?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82242,憑據:pang4 geoi3,"(pos:名詞) yue:可以作為證明事實嘅事物(量詞:個) eng:evidence; proof yue:冇憑據唔好冤枉人啊! (mou5 pang4 geoi3 m4 hou2 jyun1 wong2 jan4 aa3!) eng:Don't put anybody in the wrong if (you) don't have any evidence!",,OK,未公開 73364,改:goi2,"(pos:動詞) yue:令到一啲嘢到同以前唔同咗 eng:to change; to alter yue:你一下子改晒啲規矩,要我哋點適應啊? (nei5 jat1 haa5 zi2 goi2 saai3 di1 kwai1 geoi2, jiu3 ngo5 dei6 dim2 sik1 jing3 aa3?) eng:You have suddenly changed all the rules, how can we adapt to it? ---- yue:#修正 錯誤 eng:to correct (a mistake); to fix yue:知錯能改 (zi1 co3 nang4 goi2) eng:willing to make amends after acknowledging one's mistake yue:做錯唔緊要,識得改就得啦。 (zou6 co3 m4 gan2 jiu3, sik1 dak1 goi2 zau6 dak1 laa1.) eng:Making mistakes is okay as long as you are willing to correct them. ---- yue:#批改 eng:to mark (a student's work); to grade (an assignment) yue:先生日日都要改功課。 (sin1 saang1 jat6 jat6 dou1 jiu3 goi2 gung1 fo3.) eng:Teachers have to mark assignments every day. ---- yue:#改名 eng:to give one their name; to name yue:你個名係唔係你爺爺幫你改㗎? (nei5 go3 meng2 hai6 m4 hai6 nei5 je4 je2 bong1 nei5 goi2 gaa3?) eng:Did your grandfather give you your name?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69121,帶菌:daai3 kwan2,"(pos:動詞) yue:身體帶有病菌 eng:infected with diseases yue:我又冇帶菌,你使乜行咁開啊? (ngo5 jau6 mou5 daai3 kwan2, nei5 sai2 mat1 hang4 gam3 hoi1 aa3?) eng:I am not infected with diseases. Why are you staying away from me?",,OK,未公開 67546,酬金:cau4 gam1,"(pos:名詞) yue:作為完成某些工作嘅報酬,通常係短暫性嘅 (量詞:筆) eng:remuneration for somebody's work; commission yue:你做私家偵探一日要幾多錢酬金啊? (nei5 zou6 si1 gaa1 zing1 taam3 jat1 jat6 jiu3 gei2 do1 cin2 cau4 gam1 aa3?) eng:How much do I need to pay you for being my private detective one day?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107051,天開眼:tin1 hoi1 ngaan5,"(pos:語句) yue:天有眼 eng:god bless? yue:簡直天開眼啊,最後個差佬捉咗個犯喇。 (gaan2 zik6 tin1 hoi1 ngaan5 aa3, zeoi3 hau6 go3 caai1 lou2 zuk1 zo2 go3 faan6 laa3.) eng:God bless, the police caught the criminal.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106885,冇耳聽:mou5 ji5 teng1,"(pos:語句) yue:唔想聽、聽唔入耳 eng:Don't want to hear it because don't like it yue:呢啲是是非非我冇耳聽啊。 (ni1 di1 si6 si6 fei1 fei1 ngo5 mou5 ji5 teng1 aa3.) eng:I don't want to hear this gossip.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104830,人精:jan4 zing1,"(pos:名詞)(sim:老人精) yue:特別聰明嘅小朋友。 eng:a smart kid yue:你咁細個就識咁多嘢,真喺人精一個! (nei5 gam3 sai3 go3 zau6 sik1 gam3 do1 je5, zan1 hai2 jan4 zing1 jat1 go3!) eng:You know a lot. What a smart kid! ---- yue:特別精明、有心計嘅人。 eng:a calculating, astute person yue:我咁蠢,點同個人精鬥啊? (ngo5 gam3 ceon2, dim2 tung4 go3 jan4 zing1 dau3 aa3?) eng:I'm so stupid. How can I defeat that calculating, astute guy?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96527,"𢪎:faak3:faak6,發:faak3:faak6","(pos:動詞) yue:用棍棒以旋轉嘅模式嚟攪動液體 eng:to whisk yue:發蛋器 (faak6 daan2 hei3) eng:whisk ---- yue:揮打棍棒、鞭 eng:to beat someone with sticks; to whip someone yue:唔好用藤條𢪎人。 (m4 hou2 jung6 tang4 tiu2 faak6 jan4.) eng:Don't whip others with rattan cane.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95173,衰收尾:seoi1 sau1 mei5:seoi1 sau1 mei1,"(pos:語句) yue:指一件事去到就嚟完先出大問題 eng:fail at last moment yue:最後關頭你要小心啲呀,唔好衰收尾呀。 (zeoi3 hau6 gwaan1 tau4 nei5 jiu3 siu2 sam1 di1 aa3, m4 hou2 seoi1 sau1 mei5 aa3.) eng:[ChatGPT]Be careful at the last minute, don't mess it up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94821,"散修修:saan2 sau1 sau1,散收收:saan2 sau1 sau1,散颼颼:saan2 sau1 sau1","(pos:形容詞) yue:凌亂、冇秩序;應該放喺一齊嘅野冇擺埋一齊 eng:messy; in pieces; dismantled yue:你張枱啲嘢散修修噉,幾時執呀? (nei5 zoeng1 toi2 di1 je5 saan2 sau1 sau1 gam2, gei2 si4 zap1 aa3?) eng:Your table is so messy, when will you tidy it up? yue:你啲頭髮散修修又唔紮好佢,點去見人呀? (nei5 di1 tau4 faat3 saan2 sau1 sau1 jau6 m4 zaat3 hou2 keoi5, dim2 heoi3 gin3 jan4 aa3?) eng:(You leave) your hair messy and don't tie it up. How can you be in exposure?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93717,拉落水:laai1 lok6 seoi2,"(pos:語句)(sim:扯落水) yue:明明唔係某人嘅錯都要牽連到佢 eng:to put the blame on; to involve someone in a situation for which they are not to blame; literally: to drag into the water yue:你做咩拉我落水?都唔關我事,你自己做錯嘢又賴落我度。 (nei5 zou6 me1 laai1 ngo5 lok6 seoi2, dou1 m4 gwaan1 ngo5 si6, nei5 zi6 gei2 zou6 co3 je5 jau6 laai6 lok6 ngo5 dou6.) eng:Why are you putting the blame on me? It has nothing to do with me, it's your own fault and you put the blame on me.",,OK,未公開 93525,作大:zok3 daai6,"(pos:動詞)(sim:誇大其辭) yue:誇大事實 eng:to boast, to exaggerate, to embellish a story; literally: to compose big yue:佢唔會講大話,但就不時都會作大。 (keoi5 m4 wui5 gong2 daai6 waa6, daan6 zau6 bat1 si4 dou1 wui5 zok3 daai6.) eng:He doesn't lie, but he boasts and exaggerates from time to time.",,OK,未公開 93084,冚包散:ham6 baau1 saan2,"(pos:形容詞) yue:被完全催毀,被打到散晒 eng:to be destroyed, to disintegrate. yue:佢架車撞到冚包散,人唔死得算好彩喇。 (keoi5 gaa3 ce1 zong6 dou3 ham6 baau1 saan2, jan4 m4 sei2 dak1 syun3 hou2 coi2 laa3.) eng:His car was totally destroyed in the crash, it is very lucky that he is still alive. ---- yue:#冚家剷 嘅委婉語 eng:a curse for someone's whole family to die, an expression of anger, contempt, hostility, etc. Or a very rude way to address somebody. Literally: whole family take (euphemistic version of #冚家剷 ham6 gaa1 caan2) yue:你個冚包散夠膽呃我? (nei5 go3 ham6 baau1 saan2 gau3 daam2 ngaak1 ngo5?) eng:You bastard dare to cheat me?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90445,蹺蹊:kiu1 kei1,"(pos:名詞) yue:唔妥;古怪;問題 eng:problems yet to be uncovered; something suspicious yue:有啲蹺蹊喎,唔好俾錢佢住。 (jau5 di1 kiu1 kei1 wo3, m4 hou2 bei2 cin2 keoi5 zyu6.) eng:That looks fishy. Don't hand him the money.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87550,執勤:zap1 kan4,"(pos:動詞) yue:即係返工做嘢、執行職務咁解,特別係要喺街上面接觸市民嘅;通常係公職人員,例如#警察 先會咁叫 eng:to be on duty; to perform one's duty yue:警察執勤時係唔可以食煙嘅。 (ging2 caat3 zap1 kan4 si4 hai6 m4 ho2 ji5 sik6 jin1 ge3.) eng:When policemen are on duty, they cannot smoke.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83878,水汪汪:seoi2 wong1 wong1,"(pos:形容詞) yue:濕潤,有光澤 eng:watery yue:你對眼水汪汪噉望住我都唔會可憐你㗎。 (nei5 deoi3 ngaan5 seoi2 wong1 wong1 gam2 mong6 zyu6 ngo5 dou1 m4 wui5 ho2 lin4 nei5 gaa3.) eng:I don't care even if you look at me with pity in your eyes. yue:蒸水蛋蒸到水汪汪噉點食呀! (zing1 seoi2 daan2 zing1 dou3 seoi2 wong1 wong1 gam2 dim2 sik6 aa3.) eng:The Chinese steamed egg is done too watery and shouldn't be served.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74742,含蓄:ham4 cuk1,"(pos:形容詞)(sim:內斂) yue:收收埋埋,唔容易睇到、明白到嘅;#婉轉 嘅 eng:implicit; inferred; veiled yue:佢批評人嗰陣通常都講到好含蓄,廢事搞到人地唔開心。 (keoi5 pai1 ping4 jan4 go2 zan2 tung1 soeng4 dou1 gong2 dou3 hou2 ham4 cuk1, fai3 si6 gaau2 dou3 jan4 dei6 m4 hoi1 sam1.) eng:His criticism is always very implicit so as to avoid hurting others. ---- yue:收收埋埋,唔會將情緒表露俾其他人睇 eng:reserved; constrained yue:佢份人好含蓄,有咩諗法都好少講出嚟。 (keoi5 fan6 jan4 hou2 ham4 cuk1, jau5 me1 nam2 faat3 dou1 hou2 siu2 gong2 ceot1 lei4.) eng:He is very reserved, expressing his thoughts so rarely.",,OK,未公開 69414,單純:daan1 seon4,"(pos:形容詞) yue:天真簡單、唔複雜 eng:simple; innocent; artless; inexperienced yue:嗰個女仔思想好單純。 (go2 go3 neoi5 zai2 si1 soeng2 hou2 daan1 seon4.) eng:That girl is too inexperienced. ---- yue:#淨係 eng:purely; merely yue:佢做嗰份工並唔係單純為咗錢。 (keoi5 zou6 go2 fan6 gung1 bing6 m4 hai6 daan1 seon4 wai6 zo2 cin2) eng:He took that job not merely because of money.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67067,叛變:bun6 bin3,"(pos:動詞) yue:背叛一個組織或者國家,然後加入敵對陣營或者做出對原本所屬群體不利嘅事 eng:to revolt; to betray somebody's country or organization yue:政府好驚人民叛變,所以唔准人喺公眾地方集會。 (zing3 fu2 hou2 geng1 jan4 man4 bun6 bin3, so2 ji5 m4 zeon2 jan4 hai2 gung1 zung3 dei6 fong1 zaap6 wui2.) eng:The government is worried that the people would revolt, so it banned all public gatherings.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 65415,折舊:zit3 gau6,"(pos:動詞) yue:財產或物品用殘咗,或者擺喺度,越嚟越唔值錢。 eng:to depreciate yue:架車都行左超過十萬公里,折舊後其實已經一蚊都唔值咁滯。 (gaa3 ce1 dou1 haang4 zo2 ciu1 gwo3 sap6 maan6 gung1 lei5, zit3 gau6 hau6 kei4 sat6 ji5 ging1 jat1 man1 dou1 m4 zik6 gam3 zai6.) eng:The car has accumulated over 100000 kilometres of mileage. Its value has been depreciated to nearly none.",,OK,未公開 112014,心有靈犀:sam1 jau5 ling4 sai1,"(pos:形容詞) yue:形容心意相通 eng:of the same mind yue:佢地兩個心有靈犀,好多嘢都唔使講到出口。 (keoi5 dei6 loeng5 go3 sam1 jau5 ling4 sai1, hou2 do1 je5 dou1 m4 sai2 gong2 dou3 ceot1 hau2.) eng:Both of them are of the same mind. For many things they have tacit understanding.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111748,馬革裹屍:maa5 gaak3 gwo2 si1,"(pos:動詞) yue:為國捐軀,戰死沙場 eng:to die with one's boots on yue:男人就要奮勇抗敵,要死都寧願死喺戰場上面,馬革裹屍,唔好病死喺牀上。 (naam4 jan2 zau6 jiu3 fan5 jung5 kong3 dik6, jiu3 sei2 dou1 ning4 jyun2 sei2 hai2 zin3 coeng4 soeng6 min6, maa5 gaak3 gwo2 si1, m4 hou2 beng6 sei2 hai2 cong4 soeng6.) eng:[ChatGPT]A real man should bravely fight against the enemy. He would rather die on the battlefield than die of illness in bed, with his body wrapped in horsehide.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111726,和而不同:wo4 ji4 bat1 tung4,"(pos:形容詞) yue:即使唔同意其他人講嘅,亦都願意尊重同埋包容佢嘅意見 eng:conciliatory but not accomodating yue:開明嘅人和而不同,容納唔同嘅意見。 (hoi1 ming4 ge3 jan4 wo4 ji4 bat1 tung4, jung4 naap6 m4 tung4 ge3 ji3 gin3.) eng:Open-minded people can agree to disagree and welcome different opinions. yue:陳大文係一個非常和而不同嘅人。 (can4 daai6 man4 hai6 jat1 go3 fei1 soeng4 wo4 ji4 bat1 tung4 ge3 jan4.) eng:Chan Tai Man is a person who seeks harmony but not uniformity.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111677,爆門:baau3 mun4,"(pos:動詞) yue:用暴力打開一道鎖咗嘅門 eng:to break into yue:疑犯唔開門,結果差佬揾人爆門入屋。 (ji4 faan2 m4 hoi1 mun4, git3 gwo2 caai1 lou2 wan2 jan4 baau3 mun4 jap6 uk1.) eng:The suspect did not open the door. As a result, the cops found someone to break into the house.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110817,早日:zou2 jat6,"(pos:名詞) yue:早前 eng:in the past yue:早日唔見咗本書。 (zou2 jat6 m4 gin3 zo2 bun2 syu1.) eng:I lost the book a while ago.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110120,"搖搖岌:jiu4 jiu4 ngap6,搖搖up:jiu4 jiu4 ngap6,搖搖岌岌:jiu4 jiu4 ngap6 ngap6","(pos:動詞)(pos:形容詞)(sim:岌岌貢) yue:人或者物件自己喺度搖,左右不停咁郁;形容唔穩定、危危乎 eng:someone or something to keep rocking, shaking; to describe something looks unstable, seems going to fall or break apart yue:張枱攝唔穩,仲喺度搖搖岌。 (zoeng1 toi2 sip3 m4 wan2, zung6 hai2 dou6 jiu4 jiu4 ngap6.) eng:The table was not padded stably, it still keeps rocking. yue:個阿伯行到搖搖岌咁,好驚佢會跌親。 (go3 aa3 baak3 haang4 dou3 jiu4 jiu4 ngap6 gam2, hou2 geng1 keoi5 wui5 dit3 can1.) eng:That old man keeps rocking when walking. I'm afraid he would fall.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108185,假膠:gaa2 gaau1,"(pos:名詞)(label:潮語)(ant:真心膠) yue:網絡用語。指一個人特登假扮#戇鳩、引用經典失誤、假扮打錯字等,去吸引不知情者指正,然後取笑佢係#真心膠。 eng:one who is playing dumb; internet forum jargon; somebody intentionally writing fake stories or pieces of nonsense to attract serious readers and then make fun of their serious responses yue:唔好咁認真啦,條友假膠嚟。 (m4 hou2 gam3 jing6 zan1 laa1, tiu4 jau2 gaa2 gaau1 lei4.) eng:Don't be so serious, that guy is just playing dumb.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106214,雞乸婆:gai1 naa2 po4,"(pos:名詞) yue:母雞 eng:hen yue:佢行嚟行去,好似雞乸婆生蛋,屙屎唔出咁。 (keoi5 haang4 lai4 haang4 heoi3, hou2 ci5 gai1 naa2 po4 saang1 daan2, o1 si2 m4 ceot1 gam2.) eng:[ChatGPT]He's indecisive, like a hen that can't lay eggs or poop.",鷄乸婆,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95615,托杉:tok3 caam3,"(pos:動詞) yue:做一啲好#無聊 嘅事 eng:figuratively: to do something pointless; literally: to carry a cannon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102785,icon:aai1 kon2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:頭像 eng:icon yue:你唔好偷其他人張相做icon啦,用返自己相啦。 (nei5 m4 hou2 tau1 kei4 taa1 jan4 zoeng1 soeng2 zou6 aai1 kon2 laa1, jung6 faan1 zi6 gei2 soeng2 laa1.) eng:Don't steal others' photo for your icon, please use your own.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102722,病向淺中醫:beng6 hoeng3 cin2 zung1 ji1,"(pos:語句) yue:趁病情仲輕就盡早診治 eng:to consult the doctor right at the moment the illness is still mild yue:病向淺中醫,唔好耽誤醫治時機。 (beng6 hoeng3 cin2 zung1 ji1, m4 hou2 daam1 ng6 ji1 zi6 si4 gei1.) eng:You should see the doctor early once you get ill. Don't miss the best timing for treatment.",,OK,未公開 102092,有驚無險:jau5 ging1 mou4 him2,"(pos:形容詞) yue:形容事件純粹係#虛驚一場,令人受到驚嚇,但係其實冇實際危險 eng:(of an incidence) to be a false alarm; literally 'there is fear but not danger' yue:司機一個唔小心,差啲炒車,好彩最後有驚無險,無發生意外。 (si1 gei1 jat1 go3 m4 siu2 sam1, caa1 di1 caau2 ce1, hou2 coi2 zeoi3 hau6 jau5 ging1 mou4 him2, mou5 faat3 sang1 ji3 ngoi6.) eng:[ChatGPT]The driver was careless and almost caused a car accident, luckily nothing happened in the end.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95620,托炮:tok3 paau3,"(pos:動詞)(sim:托杉) yue:做一啲好#無聊 嘅事 eng:figuratively: to do something pointless; literally: to carry a cannon yue:你哋踎響度托炮咩?快啲返去做嘢啦。 (nei5 dei6 mau1 hoeng2 dou6 tok3 paau3 me1? faai3 di1 faan1 heoi3 zou6 je5 laa1.) eng:Why are you diddling here? Get back to work.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 48686,高調:gou1 diu6,"(pos:形容詞)(ant:低調) yue:行動刻意#張揚,引人注意 eng:high-profile yue:佢咁高調講佢男朋友,驚死人哋唔知佢拍拖。 (keoi5 gam3 gou1 diu6 gong2 keoi5 naam4 pang4 jau5, geng1 sei2 jan4 dei6 m4 zi1 keoi5 paak3 to1.) eng:She talks about her boyfriend intentionally. It feels like she is afraid that we don't know she's in a relationship.",,OK,已公開 110976,超生:ciu1 sang1,"(pos:動詞) yue:#佛教 中指人死後#投胎 做人 eng:to reincarnate yue:阿松唔知做咗乜嘢衰嘢,俾人咒佢死後永不超生。 (aa3 cung4 m4 zi1 zou6 zo2 mat1 je5 seoi1 je5, bei2 jan4 zau4 keoi5 sei2 hau6 wing5 bat1 ciu1 sang1.) eng:A-chung has done something bad. Someone cursed him saying that he will never reincarnate after he dies. (Note: In traditionally Buddhist cultures, including Cantonese culture, to be unable to reincarnate after death is regarded as a very bad fate.)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101931,慢鏡:maan6 geng3,"(pos:名詞) yue:將片段播映嘅速度降低,令到畫面入面嘅嘢慢過日常生活所見到嘅 eng:slow motion yue:跑馬唔肯定邊隻馬衝線先嘅,就要慢鏡睇多次。 (paau2 maa5 m4 hang2 ding6 bin1 zek3 maa5 cung1 sin3 sin1 ge3, zau6 jiu3 maan6 geng3 tai2 do1 ci3.) eng:If it is difficult to determine which horse crossed the finish line during the horse racing, we will check the slow motion video.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67384,沉溺:cam4 nik1,"(pos:動詞)(sim:沉迷) yue:#控制 唔到自己,係咁#諗 住或者#做 一樣嘢。 eng:to be addicted to; to (destructively) lose oneself in something. yue:阿松沉溺睇#萌娘 動畫幾日唔#瞓覺,結果尋晚睇睇吓#發羊吊 入咗#醫院。 (aa3 cung4 cam4 nik1 tai2 mang4 noeng4 dung6 waa2 gei2 jat6 m4 fan3 gaau3, git3 gwo2 cam4 maan5 tai2 tai2 haa2 faat3 joeng4 diu3 jap6 zo2 ji1 jyun2.) eng:A-chung got lost in watching Moe girl anime and hadn't slept for days. Result? He had a seizure last night and got sent to the hospital.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71790,款式:fun2 sik1,"(pos:名詞) yue:產品嘅#顏色、#用料、#性能、#外形 等等嘅配搭,每種配搭都可以叫一個款式(量詞:種/隻) eng:style; pattern; design; model; often referring to a category of product with a specific design or look yue:呢批新鞋有好多唔同嘅款式。 (ni1 pai1 san1 haai4 jau5 hou2 do1 m4 tung4 ge3 fun2 sik1.) eng:This batch of new shoes is released with a number of distinct styles. yue:隻隻款式都好靚,唔知揀邊個好。 (zek3 zek3 fun2 sik1 dou1 hou2 leng3, m4 zi1 gaan2 bin1 go3 hou2.) eng:I like all of these designs, I have no idea which one should I choose.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 50115,口臭:hau2 cau3,"(pos:名詞) yue:口入面有啲令人厭惡嘅氣味;通常係人地聞到,自己唔覺 eng:bad breath; halitosis yue:腸胃唔好,好容易有口臭。 (coeng4 wai6 m4 hou2 , hou2 jung4 ji6 jau5 hau2 cau3.) eng:It's easy for one to get halitosis if he doesn't have a good digestion.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111113,猴子偷桃:hau4 zi2 tau1 tou4,"(pos:語句) yue:借指用手偷襲人哋下體,尤指摙男人#陰囊 eng:analogy of sneak attacking of another's genital organ by palm, especially to grip a man's scrotum; literally, monkey steals peach yue:佢慣咗打西拳,規例係唔准打下體,所以佢擋唔到嗰下猴子偷桃。 (keoi5 gwaan3 zo2 daa2 sai1 kyun2, kwai1 lai6 hai6 m4 zeon2 daa2 haa6 tai2, so2 ji5 keoi5 dong2 m4 dou2 go2 haa5 hau4 zi2 tau1 tou4.) eng:He is used to playing western-style boxing, the rules said no attack on genital organs, that's why he couldn't handle that sneak attack on his scrotum.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110751,單思:daan1 si1,"(pos:動詞) yue:單方面#思念 eng:to miss someone; to yearn for someone yue:女神唔會中意你架喇,唔好再單思喇。 (neoi5 san4 m4 wui6 zung1 ji3 nei5 gaa3 laa3, m4 hou2 zoi3 daan1 si1 laa3.) eng:Your dream girl does not have a crush on you. Stop fancying her.",,OK,未公開 109985,手刀:sau2 dou1,"(pos:名詞) yue:一種打擊技術,拇指緊閉,其餘四指伸直合併成刀劍狀,用於攻擊敵人要害或作防守用。 eng:knife-hand strike; karate chop; literally ""hand knife"" yue:手刀打後頸唔會即刻暈㗎,唔好睇戲睇上腦。 (sau2 dou1 daa2 hau6 geng2 m4 wui5 zik1 haak1 wan4 gaa3, m4 hou2 tai2 hei3 tai2 soeng5 nou5) eng:You won't faint after a knife-hand strike at the back of your neck. Don't take the movies too seriously.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108148,心結:sam1 git3,"(pos:名詞) yue:令某人受困擾嘅事(量詞:個) eng:a matter that causes distress/unease in a person (classifier: a) yue:佢哋一直都放唔低呢個心結。 (keoi5 dei6 jat1 zik6 dou1 fong3 m4 dai1 ni1 go3 sam1 git3.) eng:All along they have been unable to let go of this knot in their hearts.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 54670,臨:lam4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102159,面口:min6 hau2,"(pos:名詞)(sim:口面) yue:見過嘅人嘅#面孔 eng:face yue:#生面口 (saang1 min6 hau2) eng:(of people) new; strange; unfamiliar yue:#熟面口 (suk6 min6 hau2) eng:(of people's faces) familiar, said of someone when one recognises them but can't immediately recall who they are yue:我去海聯廣場飲茶,啲朋友已經越來越少喇。搬走又有,返上大陸住又有,茶客換曬面口,香港唔似舊時咁。 (ngo5 heoi3 hoi2 lyun4 gwong2 coeng4 jam2 caa4, di1 pang4 jau5 ji5 ging1 jyut6 lai4 jyut6 siu2 laa3. bun1 zau2 jau6 jau5, faan1 soeng5 daai6 luk6 zyu6 jau6 jau5, caa4 haak3 wun6 saai3 min6 hau2, hoeng1 gong2 m4 ci5 gau6 si4 gam2.) eng:I go to the Union Plaza for dim sum, but there are fewer and fewer of my friends: Some have moved away, and some have settled in China. The faces have all changed—Hong Kong is no longer like before. ---- yue:表情;面色 eng:facial expression yue:佢好唔中意我,見親我佢都唔好面口。 (keoi5 hou2 m4 zung1 ji3 ngo5, gin3 can1 ngo5 keoi5 dou1 m4 hou2 min6 hau2.) eng:She really doesn't like me and grimaces at me every time we meet.",,OK,未公開 76472,一成不變:jat1 sing4 bat1 bin3,"(pos:語句) yue:形容人好固執,唔識變通,死守自己嘅成見 eng:bigoted yue:做生意係唔可以一成不變嘅,一定要跟隨市場嘅需求而改變。 (zou6 saang1 ji3 hai6 m4 ho2 ji5 jat1 sing4 bat1 bin3 ge3, jat1 ding6 jiu3 gan1 ceoi4 si5 coeng4 ge3 seoi1 kau4 ji4 goi2 bin3.) eng:One cannot run his business in a bigoted manner, and must change according to the market demands.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13757,把鬼:baa2 gwai2,"(pos:語句)(sim:替死) yue:冇用,要嚟都冇幫助,有時會用嚟引伸指一啲嘢質素低。 eng:useless, sometimes used as a comment on the low quality of something yue:唉,把鬼呀! (aai2, baa2 gwai2 aa4!) eng:Agh, what a bad one this is! ---- yue:加「把鬼咩?」喺一個動作短句嘅後面,以反詰形式指出個動作冇用。 eng:adding the expression ""把鬼咩?"" (baa2 gwai2 me1, always said with falling intonation) after a verb phrase, used as a rhetorical question to mean there is no use in doing something. yue:呢度得我哋兩個,要咁多張凳把鬼咩? (ni1 dou6 dak1 ngo5 dei6 loeng5 go3, jiu3 gam3 do1 zoeng1 dang3 baa2 gwai2 me1?) eng:Just the two of us are here; what's the use of having so many chairs?",,OK,已公開 90336,跟機:gan1 gei1,"(pos:動詞)(label:潮語) yue:喺機舖其他人正喺度玩緊遊戲嗰陣,其他人#擺低一蚊 或代幣喺機台上面,以示自己喺度等候排隊 eng:to queue up (in video game arcade center) ---- yue:#跟隨 一個人嘅#行動 eng:to follow somebody's action yue:繼早前香港電訊加月費之後,今日中國移動亦跟機公佈下星期起服務計劃加價。 (gai3 zou2 cin4 hoeng1 gong2 din6 seon3 gaa1 jyut6 fai3 zi1 hau6, gam1 jat6 zung1 gwok3 ji4 dung6 jik6 gan1 gei1 gung1 bou3 haa6 sing1 kei4 hei2 fuk6 mou6 gai3 waak6 gaa1 gaa3.) eng:After Hong City Telecom has raised the service fee, CCP Mobile followed it today and announced to rise rates from next Monday. yue:隻遊戲咁好玩,作為機迷冇理由唔跟機玩埋一份啩? (zek3 jau4 hei3 gam3 hou2 waan4, zok3 wai4 gei1 mai4 mou5 lei5 jau4 m4 gan1 gei1 waan2 maai4 jat1 fan6 gwaa3?) eng:This game is so fun; as a gamer, there is no reason not to join this game, right? ---- yue:表示留意有關事件資訊,多用於網上論壇 eng:to present one's concern to a particular event or news, mostly used on the Internet yue:呢篇文好有爭議性,我都係跟機睇吓啲人一陣點講先。 (ni1 pin1 man2 hou2 jau5 zang1 ji5 sing3, ngo5 dou1 hai6 gan1 gei1 tai2 haa5 di1 jan4 jat1 zan6 dim2 gong2 sin1.) eng:This article is controversial. I should see how people comment on this later.",,OK,已公開 67511,丑角:cau2 gok3,"(pos:名詞) yue:戲劇入面較為滑稽搞笑嘅角色 eng:buffoon; clown; fool yue:佢喺呢齣戲裏面做丑角。 (keoi5 hai2 ni1 ceot1 hei3 leoi5 min6 zou6 cau2 gok3.) eng:He plays a buffoon in this film.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89289,觸怒:zuk1 nou6,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:激怒) yue:令其他人#憤怒 eng:to anger; to enrage; to infuriate zho:建制派議員離場,觸怒了中央的官員。 (gin3 zai3 paai3 ji5 jyun4 lei4 coeng4, zuk1 nou6 liu5 zung1 joeng1 dik1 gun1 jyun4.) yue:建制派班議員離場,激嬲咗中央啲官員。 (gin3 zai3 paai3 baan1 ji5 jyun4 lei4 coeng4, gik1 nau1 zo2 zung1 joeng1 di1 gun1 jyun4.) eng:The Pro-Beijing lawmakers walked out which enraged the Mainland officers.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82975,勢利:sai3 lei6,"(pos:形容詞) yue:只會以權勢、財富嚟看待人 eng:snobbish yue:佢咁勢利,點會同我哋呢啲窮人做朋友啊! (keoi5 gam3 sai3 lei6, dim2 wui5 tung4 ngo5 dei6 ni1 di1 kung4 jan4 zou6 pang4 jau5 aa3!) eng:He's so snobbish, how would he make friends with us poor people?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69454,搭錯線:daap3 co3 sin3,"(pos:動詞) yue:打錯電話 eng:to dial a wrong number; to reach a wrong number yue:唔好意思,搭錯線。 (m4 hou2 ji3 si1, daap3 co3 sin3.) eng:Sorry, I've got the wrong number. ---- yue:同人傾偈時九唔搭八,講咗另一個話題 eng:to be on a wrong or irrelevant topic in a conversation yue:你係咪搭錯線啊?我哋都唔係講緊呢樣嘢。 (nei5 hai6 mai6 daap3 co3 sin3 aa3? ngo5 dei6 dou1 m4 hai6 gong2 gan2 ni1 joeng6 je5.) eng:Are you sure you're with us? We aren't talking about that right now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79940,綠蔭:luk6 jam3,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:指係有葉樹木下涼爽、陰涼嘅地方 eng:green shade; the shade of trees yue:我哋係綠蔭下唞涼。 (ngo5 dei6 hai2 luk6 jam3 haa6 tau2 loeng4.) eng:We are resting under the shade of trees.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83254,生產線:sang1 caan2 sin3,"(pos:名詞) yue:工廠大量#生產 嘅過程(量詞:條) eng:production line yue:我哋嘅生產線品質受到嚴格嘅監控。 (ngo5 dei6 ge3 sang1 caan2 sin3 ban2 zat1 sau6 dou3 jim4 gaak3 ge3 gaam1 hung3.) eng:Our production line is subject to strict quality control.",,OK,已公開 72842,紀念品:gei2 nim6 ban2,"(pos:名詞) yue:為咗保存對某次活動或者某個地點嘅記憶,而獲得嘅物品(量詞:份/件) eng:souvenir; memento yue:每個參賽者完成咗比賽之後都會獲得紀念品一份。 (mui5 go3 caam1 coi3 ze2 jyun4 sing4 zo2 bei2 coi3 zi1 hau6 dou1 wui5 wok6 dak1 gei2 nim6 ban2 jat1 fan6.) eng:Every participant will receive a souvenir after finishing the competition.",,OK,已公開 115618,小店:siu2 dim3,"(pos:名詞) yue:唔係連鎖經營或者由大公司經營嘅舖頭;好多時係家族經營(量詞:間) eng:mum-and-pop shops; small and usually a family-owned/independent business not run by corporates yue:呢條街上面好多賣飾品嘅小店。 (ni1 tiu4 gaai1 soeng6 min6 hou2 do1 maai6 sik1 ban2 ge3 siu2 dim3.) eng:There are many mum-and-pop shops selling decorations.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114140,接客:zip3 haak3,"(pos:動詞)(label:黃賭毒) yue:做#妓女 eng:to work as a prostitute",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5146,深圳:sam1 zan3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;喺#中國 嘅#廣東 省,位於#香港 嘅北面;亦都叫做鵬城 eng:Shenzhen; Sham Chun yue:放假一齊上深圳揼骨囉? (fong3 gaa3 jat1 cai4 soeng5 sam1 zan3 dap6 gwat1 lo4?) eng:Let's go to Shenzhen to have massage together in the holiday!",,OK,已公開 94760,沙哩弄銃:saa4 li1 lung3 cung3:saa4 li1 lung6 cung3:saa4 li1 lung6 cung6,"(pos:形容詞) yue:魯莽、輕率;粗心大意 eng:messy, careless, sloppy yue:做嘢要踏踏實實,咪咁沙哩弄銃。 (zou6 je5 jiu3 daap6 daap6 sat6 sat6, mai5 gam3 saa4 li1 lung3 cung3.) eng:Be practical when you do things. Don't be so careless and sloppy.",,OK,未公開 93910,撈過界:lou1 gwo3 gaai3,"(pos:語句) yue:喺工作上做埋人哋嗰份 eng:to interfere in someone else's business or territory yue:你咪撈過界啦!如果唔係我做咩呀? (nei5 mai5 lou1 gwo3 gaai3 laa1! jyu4 gwo2 m4 hai6 ngo5 zou6 me1 aa3?) eng:Don't interfere in my work! If not, what shall I be doing?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69498,低劣:dai1 lyut6,"(pos:形容詞) yue:事物嘅品質差;做嘢嘅方式差 eng:of poor quality; despicable yue:啲酒質素咁低劣就咪鬼飲啦,傷身㗎! (di1 zau2 zat1 sou3 gam3 dai1 lyut6 zau6 mai5 gwai2 jam2 laa1, soeng1 san1 gaa3!) eng:Get rid of this sort of cheap liquor, which is quite harmful to your health. yue:阿揚用咁低劣嘅手段保住自己個職位,唔值得尊重。 (aa3 joeng4 jung6 gam3 dai1 lyut6 ge3 sau2 dyun6 bou2 zyu6 zi6 gei2 go3 zik1 wai6, m4 zik6 dak1 zyun1 zung6.) eng:Ah-yeung keeps his position by using such despicable acts so he deserves no respect.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114023,沙哩弄銃:saa4 li1 lung3 cung3:saa4 li1 lung6 cung3:saa4 li1 lung6 cung6,"(pos:動詞) yue:#搞搞震,搞呢樣搞嗰樣,做啲#唔等使 嘅嘢;唔認真噉做啲冇乜用嘅嘢 eng:to mess around, to fiddle about, to do something not necessarily useful in a messy way yue:你咪喺度沙哩弄銃,快啲嚟認真幫手! (nei5 mai5 hai2 dou6 saa4 li1 lung3 cung3, faai3 di1 lai4 jing6 zan1 bong1 sau2!) eng:Stop fiddling around; come and actually help!",,OK,未公開 83867,水性:seoi2 sing3,"(pos:名詞) yue:游水嘅技能 eng:the ability to swim yue:佢水性都幾好㗎。 (keoi5 seoi2 sing3 dou1 gei2 hou2 gaa3.) eng:He can swims quite well. ---- yue:江、河、湖、海嘅深淺、流速等特性 eng:the characteristics of a lake, river, or ocean yue:你都唔熟條河嘅水性,咪亂嚟啊! (nei5 dou1 m4 suk6 tiu4 ho4 ge3 seoi2 sing3, mai5 lyun5 lai4 aa3!) eng:You don't know this river well, don't ever try to swim there!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67167,拆:caak3,"(pos:動詞) yue:打開;將外層嘅包裝撕開,從而可以拎入面嘅嘢出嚟 eng:to open; to unwrap; to tear open a wrap or envelope to get to the inner content yue:拆信 (caak3 seon3) eng:to open a letter yue:拆禮物 (caak3 lai5 mat6) eng:to open a present ---- yue:將一嚿嘢分開成多個部件、零件 eng:to take something apart; to dismantle; to separate; to split yue:我拆開咗個手提電話睇下有咩問題。 (ngo5 caak3 hoi1 zo2 go3 sau2 tai4 din6 waa2 tai2 haa5 jau5 mou5 man6 tai4.) eng:I took my mobile phone apart to see what was wrong with it. yue:拆咗個衣櫃先搬啦。 (caak3 zo2 go3 ji1 gwai6 sin1 bun1 laa1.) eng:Let's dismantle the wardrobe before moving it. ---- yue:將建築物破壞、移除 eng:to tear down; to demolish; to pull down a building yue:政府拆咗嗰幾棟大廈嚟重建。 (zing3 fu2 caak3 zo2 go2 gei2 dung6 daai6 haa6 lai4 cung4 gin3.) eng:Those high-rises were taken down by the government as part of an urban renewal plan. ---- yue:將收返嚟嘅錢分一部份出嚟俾其他人 eng:to split and share a portion of the received amount with someone yue:#對拆 (deoi3 caak3) eng:to share the money fifty-fifty yue:我要同人拆㗎,唔係自己袋晒。 (ngo5 jiu3 tung4 jan4 caak3 gaa3, m4 hai6 zi6 gei2 doi6 saai3.) eng:I need to share the profit with others. I can't pocket all the money. ---- yue:解決問題 eng:to solve problems; to figure out yue:快啲諗辦法拆掂佢喇! (faai3 di1 nam2 baan6 faat3 caak3 dim6 keoi5 laa1!) eng:Hurry and think of a way to get this taken care of!",,OK,已公開 96423,拆樓:caak3 lau2,"(pos:動詞) yue:拆除建築物 eng:to demolish a building yue:拆樓唔封路好牙煙。 (caak3 lau2 m4 fung1 lou6 hou2 ngaa4 jin1.) eng:It is dangerous to demolish a building without closing off the surrounding streets. ---- yue:發出好似拆樓咁大聲嘅噪音 eng:to be noisy, to cause nuisance by loud noise yue:拆樓咩?! (caak3 lau2 me1?!) eng:Are you demolishing this building?! (It's so loud!) yue:樓上晚晚開P嘈到拆樓噉。 (lau4 soeng6 maan5 maan5 hoi1 pi1 cou4 dou3 caak3 lau2 gam2.) eng:The people upstairs party every night and make loud noises.",,OK,已公開 83330,"失驚無神:sat1 geng1 mou4 san4,失雞無神:sat1 gai1 mou4 san4","(pos:副詞) yue:突然間,無啦啦 eng:unexpectedly; suddenly; out of the blue yue:你失驚無神大叫一聲,想嚇死人咩? (nei5 sat1 geng1 mou4 san4 daai6 giu3 jat1 seng1, soeng2 haak3 sei2 jan4 me1?) eng:You scared the hell outta me with that sudden scream. yue:你做咩失驚無神問埋啲咁認真嘅問題嘅? (nei5 zou6 me1 sat1 geng1 mou4 san4 man6 maai4 di1 gam3 jing6 zan1 ge3 man6 tai4 ge2?) eng:Why did you ask such a serious question all of a sudden?",失鷄無神,OK,未公開 78784,虧心事:kwai1 sam1 si6,"(pos:名詞) yue:對唔住自己良心嘅事,做咗之後會覺得#心虛、#於心有愧、覺得對唔住自己或者其他人(量詞:件) eng:unconscionable act; shameful act; immoral act yue:如果你冇做虧心事,有乜好驚? (jyu4 gwo2 nei5 mou5 zou6 kwai1 sam1 si6, jau5 mat1 hou2 geng1?) eng:If you have not done anything shameful, why would you feel uneasy?",,OK,已公開 95846,入數:jap6 sou3,"(pos:動詞) yue:將錢存入户口 eng:to deposit (money to an account) yue:今個月啲租未入數。 (gam1 go3 jyut6 di1 zou1 mei6 jap6 sou3.) eng:This month's rent has not yet been deposited. ---- yue:將一筆數當係某一個户口嘅支出 eng:to log a transaction under a certain account yue:入公司數 (jap6 gung1 si1 sou3) eng:on the company's account yue:呢支酒,入我數啦! (ni1 zi1 zau2, jap6 ngo5 sou3 laa1!) eng:This bottle of wine is on me. ---- yue:引申指將一件事當係一個人嘅責任 eng:to put the blame on; to hold responsible for yue:明明係老細做錯嘢,點解要入我數呀? (ming4 ming4 hai6 lou5 sai3 zou6 co3 je5, dim2 gaai2 jiu3 jap6 ngo5 sou3 aa3?) eng:The mistake was made by the boss. Why should I be held responsible?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74082,"拐杖:gwaai2 zoeng2,枴杖:gwaai2 zoeng2","(pos:名詞) yue:俾#行動不便 嘅人揸住幫助#行路 嘅工具(量詞:支) eng:assistive cane; walking stick; crutch yue:阿松上個月跌親整傷咗盆骨,家吓要用一排拐杖。 (aa3 cung4 soeng6 go3 jyut6 dit3 can1 zing2 soeng1 zo2 pun4 gwat1, gaa1 haa5 jiu3 jung6 jat1 paai4 gwaai2 zoeng2.) eng:A-chung fell and injured his pelvis last month. Now he'll be using a crutch for a while.",,OK,已公開 3756,"秋後算帳:cau1 hau6 syun3 zoeng3,秋後算賬:cau1 hau6 syun3 zoeng3","(pos:語句) yue:本義指等到秋天收割農作物後先結算帳目,後來指事後先處理,譬如報仇或者追究責任 eng:to wait for settlement of affairs (revenge, call to account, etc.); literally: to square accounts after the autumn harvest yue:佢上年激嬲老細,而家上頭秋後算帳,將佢調咗去外國做開荒牛。 (keoi5 soeng6 nin2 gik1 nau1 lou5 sai3, ji4 gaa1 soeng6 tau4 cau1 hau6 syun3 zoeng3, zoeng1 keoi5 diu6 zo2 heoi3 ngoi6 gwok3 zou6 hoi1 fong1 ngau4.) eng:He stepped on the management's tail a year ago, now they are settling the score by booting him abroad as a thankless pioneer.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104481,讀寫障礙:duk6 se2 zoeng3 ngoi6,"(pos:名詞) yue:一種先天嘅腦部缺陷,患者一般未能快而準咁認、讀同寫字 eng:dyslexia yue:阿諾有讀寫障礙,寫字嗰陣成日將隻字倒轉咗嚟寫。 (aa3 nok6 jau5 duk6 se2 zoeng3 ngoi6, se2 zi6 go2 zan6 seng4 jat6 zoeng1 zek3 zi6 dou3 zyun3 zo2 lei4 se2.) eng:Arnold suffers from dyslexia, so he often writes the letter upside down.",,OK,已公開 87170,活塞:wut6 sak1,"(pos:名詞) yue:#氣缸 裏面上下咁滑動嘅中空圓柱(量詞:條) eng:piston yue:個摩打有條活塞爆咗,揾個師傅嚟整整佢。 (go3 mo1 daa2 jau5 tiu4 wut6 sak1 baau3 zo2, wan2 go3 si1 fu2 lai4 zing2 zing2 keoi5.) eng:The motor has a broken piston. Let's get a repairman to fix it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81952,怒斥:nou6 cik1,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:帶住#怒氣 噉鬧其他人 eng:to rubuke; to indignantly denounce zho:他害公司損失了一萬元,被老闆狠狠地怒斥一番。 (taa1 hoi6 gung1 si1 syun2 sat1 liu5 jat1 maan6 jyun4, bei6 lou5 baan2 han2 han2 dei6 nou6 cik1 jat1 faan1.) yue:佢累到公司冇咗一萬蚊,老細狠狠噉鬧佢一大餐。 (keoi5 leoi6 dou3 gung1 si1 mou5 zo2 jat1 maan6 man1, lou5 sai3 han2 han2 gam2 naau6 keoi5 jat1 daai6 caan1.) eng:The company lost $10000 due to his mistake. The boss shouted at him for quite a while.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86695,萎縮:wai2 suk1,"(pos:動詞) yue:變得衰弱;縮細;功能衰退 eng:to shrink; to deteriorate yue:市場萎縮 (si5 coeng4 wai2 suk1) eng:market decline yue:肌肉萎縮 (gei1 juk6 wai2 suk1) eng:muscular dystrophy yue:化療之後,腫瘤明顯萎縮咗。 (faa3 liu4 zi1 hau6, zung2 lau2 ming4 hin2 wai2 suk1 zo2.) eng:After carrying out chemotherapy, the tumour distinctively shrivelled in size.",,OK,已公開 84564,性情:sing3 cing4,"(pos:名詞) yue:#性格 及#氣質 eng:character; temperament yue:小明最近性情大變,發生咗咩事? (siu2 ming4 zeoi3 gan6 sing3 cing4 daai6 bin3, faat3 sang1 zo2 me1 si6?) eng:Siu-ming's temperament changed a lot these days. What happened? yue:喊就喊,笑就笑,呢啲咪叫真性情囉。 (haam3 zau6 haam3, siu3 zau6 siu3, nei1 di1 mai6 giu3 zan1 sing3 cing4 lo1.) eng:Express all the emotion, that is really ""the real you"".",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 58781,散:saan2,"(pos:動詞) yue:#分手;情人#結束 感情關係 eng:(with regard to a romantic relationship) to break up; to end yue:我同佢散咗。 (ngo5 tung4 keoi5 saan2 zo2.) eng:I have broken up with her. yue:幾時散㗎?點解會散嘅? (gei2 si4 saan2 gaa3? dim2 gaai2 wui5 saan2 ge2?) eng:When did you break up with her? And why?",,OK,未公開 69085,打破:daa2 po3,"(pos:動詞) yue:破壞咗某啲嘢,超越咗舊有嘅嘢 eng:to break; to smash yue:打破僵局 (daa2 po3 goeng1 guk6) eng:to break a deadlock yue:打破隔膜 (daa2 po3 gaak3 mok6) eng:to tear down (cultural/social) barriers yue:佢打破咗世界紀錄。 (keoi5 daa2 po3 zo2 sai3 gaai3 gei2 luk6.) eng:He broke the world record.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40749,秘笈:bei3 kap1,"(pos:名詞) yue:收錄秘藏不宣嘅方法嘅結集 eng:a collection containing 'secret' methods to learning a skill; a secret manual yue:有咗呢本秘笈就練到如來神掌㗎喇! (jau5 zo2 ni1 bun2 bei3 kap1 zau6 lin6 dou2 jyu4 loi4 san4 zoeng2 gaa3 laa3!) eng:With this secret manual, you will master the Buddha's palm!",祕笈,OK,未公開 79462,連繫:lin4 hai6,"(pos:動詞) yue:#聯絡、#關聯 eng:to keep in touch; to stay in contact; to be linked, connected yue:媽媽同佢嘅外家打仗嘅時候失散咗,一直都連繫唔到。 (maa4 maa1 tung4 keoi5 ge3 ngoi6 gaa1 daa2 zoeng3 ge3 si4 hau6 sat1 saan3 zo2, jat1 zik6 dou1 lin4 hai6 m4 dou2.) eng:My mother hasn't been able to contact her family ever since they were separated during the war.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99989,湊夠一個好字:cau3 gau3 jat1 go3 hou2 zi6,"(pos:語句) yue:生一個#仔 同一個#女。 eng:to give birth to a son and a daughter; literally, to put the characters 'son' and 'daughter' together to form the character 'good' in Chinese yue:隔籬屋王生上年生咗個仔,今年生咗個女,啱啱好湊夠一個好字。 (gaak3 lei4 uk1 wong4 saang1 soeng6 nin2 saang1 zo2 go3 zai2, gam1 nin2 saang1 zo2 go3 neoi2, ngaam1 ngaam1 hou2 cau3 gau3 jat1 go3 hou2 zi6.) eng:Our neighbour, Mr. Wong, had a son last year and got a daughter this year. This makes a perfect fit for the combination of a Hon character called 'good'(left: daughter, right: son).",,OK,未公開 75261,遣散:hin2 saan3,"(pos:動詞) yue:解散員工 eng:to dismiss; to send away yue:遣散費 (hin2 saan3 fai3) eng:severance payment yue:嗰間大酒樓執笠,遣散咗過百員工。 (go2 gaan1 daai6 zau2 lau4 zap1 lap1, hin2 saan3 zo2 gwo3 baak3 jyun4 gung1.) eng:That big restaurant was closed down and over a hundred employees were dismissed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71150,"份量:fan6 loeng6,分量:fan6 loeng6","(pos:名詞) yue:物質喺使用嘅時候嘅數目 eng:amount or weight in use yue:我剩係煮咗一個人份量咋喎。 (ngo5 zing6 hai6 zyu2 zo2 jat1 go3 jan4 fan6 loeng6 zaa3 wo3.) eng:I've prepared just enough food for myself only.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109645,衝線:cung1 sin3,"(pos:動詞) yue:衝過#終點線 eng:to cross the finish line yue:我衝完線太攰就𨀤低咗。 (ngo5 cung1 jyun4 sin3 taai3 gui6 zau6 leoi1 dai1 zo2.) eng:I fell down exhausted after crossing the finish line.",,OK,已公開 104624,飆升:biu1 sing1,"(pos:動詞)(sim:躍升) yue:急升;短時間內取得好大升幅 eng:to skyrocket; to rise sharply yue:今年樓價飆升咗三成。 (gam1 nin4 lau4 gaa3 biu1 sing1 zo2 saam1 sing4.) eng:Property prices skyrocket by 30% this year.",,OK,已公開 104623,落鑊:lok6 wok6,"(pos:動詞) yue:放啲食物落隻#鑊 eng:to add food to a wok yue:落鑊炒兩分鐘。 (lok6 wok6 caau2 loeng5 fan1 zung1.) eng:Add (food) to a wok and stir-fry for two minutes. ---- yue:被起訴 eng:to be charged with an offense yue:佢犯咗案,今日終於落鑊。 (keoi5 faan6 zo2 on3, gam1 jat6 zung1 jyu1 lok6 wok6.) eng:He committed a crime and is finally charged today. ---- yue:比喻股票飆升,炒起股價 eng:(of stocks) to rise sharply yue:利好消息令地產股落鑊。 (lei6 hou2 siu1 sik1 ling3 dei6 caan2 gu2 lok6 wok6.) eng:Real estate stocks rise sharply amid favourable news.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104620,浮面:fau4 min2,"(pos:動詞) yue:浮出水面 eng:to surface yue:湯圓熟咗會浮面。 (tong1 jyun2 suk6 zo2 wui5 fau4 min2.) eng:Sweet dumplings will surface when fully cooked. ---- yue:#浮現;變得明顯 eng:to emerge; to become apparent yue:佢哋啲#牙齒印 浮晒面。 (keoi5 dei6 di1 ngaa4 ci2 jan3 fau4 saai3 min2.) eng:Their mutual hatred has emerged.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104615,滾動:gwan2 dung6,"(pos:形容詞)(label:潮語) yue:#感動(諧音) eng:near homophome of 感動 gam2 dung6, i.e. touching, moving; used for comedic effect to indicate the speaker is not taking the issue too seriously yue:#碌過 咗,我好滾動呀! (luk1 gwo3 zo2, ngo5 hou2 gwan2 dung6 aa3!) eng:Barely passing the exams, I'm touchingly relieved!",,OK,未公開 103108,愛巢:oi3 caau4,"(pos:名詞) yue:情侶一齊居住嘅地方;新婚夫婦嘅住所(量詞:個) eng:love nest yue:佢哋結咗婚之後就會搬入新買嘅愛巢。 (keoi5 dei6 git3 zo2 fan1 zi1 hau6 zau6 wui5 bun1 jap6 san1 maai5 ge3 oi3 caau4.) eng:After getting married, they will move into their new love nest.",,OK,未公開 104768,"迴光返照:wui4 gwong1 faan2 ziu3,回光返照:wui4 gwong1 faan2 ziu3","(pos:動詞) yue:臨死前精神好轉,或者衰亡之前暫時有好轉 eng:to get better before death; to show terminal lucidity yue:公司迴光返照咗兩個月就執咗笠。 (gung1 si1 wui4 gwong1 faan2 ziu3 zo2 loeng5 go3 jyut6 zau6 zap1 zo2 lap1.) eng:The company had turned better for two months, but went out afterwards.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 32498,生父:sang1 fu6,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#親生#老豆 eng:biological father zho:他活了十七年,才知道他的生父原來一早死了;他是養父母養大的。 (taa1 wut6 liu5 sap6 cat1 nin4, coi4 zi1 dou3 taa1 sang1 fu6 jyun4 loi4 jat1 zou2 sei2 liu6; taa1 si6 joeng5 fu6 mou5 joeng5 daai6 dik1.) yue:佢做咗十七年人,先知原來佢生父一早死咗;佢係俾養父母湊大嘅。 (keoi5 zou6 zo2 sap6 cat1 nin4 jan4, sin1 zi1 jyun4 loi4 keoi5 sang1 fu6 jat1 zou2 sei2 zo2; keoi5 hai6 bei2 joeng5 fu6 mou5 cau3 daai6 ge3.) eng:Not until he was seventeen did he realise that his biological father had died long ago and that he was raised by his foster parents.",,OK,未公開 88982,漲:zoeng3,"(pos:語素) yue:因為吸咗水而變大 eng:to swell after absorbing water yue:發漲 (faat3 zoeng3) eng:to swell after absorbing water yue:啲麪漲咗就唔好食架喇。 (di1 min6 zoeng3 zo2 zau6 m4 hou2 sik6 gaa3 laa3.) eng:Noodles do not taste good if they rise. ---- yue:(水、價格)上升 eng:(of water, prices) to rise; to go up yue:#水漲船高 (seoi2 zoeng3 syun4 gou1) eng:people or things rise as their bases rise yue:#潮漲 (ciu4 zoeng3) eng:high tide yue:情緒#高漲 (cing4 seoi5 gou1 zoeng3) eng:emotions riding high yue:河水 #暴漲 。 (ho4 seoi2 bou6 zoeng3.) eng:The level of river water rose suddenly and sharply.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86513,脱軌:tyut3 gwai2,"(pos:動詞)(sim:出軌)(sim:脱節) yue:#火車 或者#電車 意外噉離開行駛嘅#路軌 eng:(of a train or tram) to derail; to leave its tracks accidentally yue:過山車轉彎嗰陣脱軌,成架飛咗落地,好彩冇搞出人命。 (gwo3 saan1 ce1 zyun3 waan1 go2 zan2 tyut3 gwai2, seng4 gaa3 fei1 zo2 lok6 dei2, hou2 coi2 mou5 gaau2 ceot1 jan4 meng6.) eng:The roller coaster came off its rails in a turn and plunged into the ground. Luckily, nobody was killed. ---- yue:#脱節;跟唔上時代嘅步伐 eng:(of a person) to lose touch; to become disconnected (with the world, the modern age, etc.) yue:我成個月冇睇新聞,覺得自己好似已經同個世界脱咗軌噉。 (ngo5 seng4 go3 jyut6 mou5 tai2 san1 man2, gok3 dak1 zi6 gei2 hou2 ci5 ji5 ging1 tung4 go3 sai3 gaai3 tyut3 zo2 gwai2 gam2.) eng:I haven't read the papers for a month, and I feel like I don't belong to this world anymore.",脫軌,OK,已公開 102973,就係:zau6 hai6,"(pos:動詞) yue:表示前者係後者嘅上佳描述 eng:is exactly yue:呢啲就係愛嘞。 (ni1 di1 zau6 hai6 oi3 laak3.) eng:This is love. yue:就係噉我哋失咗聯絡。 (zau6 hai6 gam2 ngo5 dei6 sat1 zo2 lyun4 lok6.) eng:(Due to the reasons above) We've lost contact with each other.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80783,"莫名其妙:mok6 ming4 kei4 miu6,莫明其妙:mok6 ming4 kei4 miu6","(pos:語句) yue:形容事情或現象使人無法理解,唔能夠用言語表達出嚟 eng:(of an event or phenomenon) inexplicable; baffling; unable to make head nor tail of something yue:佢莫名其妙噉失咗蹤。 (keoi5 mok6 ming4 kei4 miu6 gam2 sat1 zo2 zung1.) eng:Inexplicably, he disappeared.",,OK,未公開 73069,見工:gin3 gung1,"(pos:動詞) yue:公司請人之前,同申請人見面,用嚟了解、考核對方,睇下合唔合乎要求嘅過程 eng:to have a job interview yue:我見咗好多份工,但係冇一份成功。 (ngo5 gin3 zo2 hou2 do1 fan6 gung1, daan6 hai6 mou5 jat1 fan6 sing4 gung1.) eng:I have gone to many job interviews, but I'm still unemployed.",,OK,未公開 82395,平復:ping4 fuk6,"(pos:動詞) yue:心情回復平常,冷靜返 eng:to calm down; to subside yue:佢嘅心情已經平復咗好多喇。 (keoi5 ge3 sam1 cing4 ji5 ging1 ping4 fuk6 zo2 hou2 do1 laa3.) eng:Her mood has already calmed down a lot.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113553,彈指之間:taan4 zi2 zi1 gaan1,"(pos:名詞) yue:極短嘅時間 eng:within a snap of fingers i.e. within an instant yue:有咗互聯網,好多資訊都可以喺彈指之間揾到。 (jau5 zo2 wu6 lyun4 mong5, hou2 do1 zi1 seon3 dou1 ho2 ji5 hai2 taan4 zi2 zi1 gaan1 wan2 dou2.) eng:With the Internet, a lot of information can be found instantly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74632,限制:haan6 zai3,"(pos:動詞) yue:管束某啲嘢嘅行為 eng:to impose a restriction on somebody yue:我限制自己一日淨係可以飲一杯咖啡。 (ngo5 haan6 zai3 zi6 gei2 jat1 jat6 zing6 hai6 ho2 ji5 jam2 jat1 bui1 gaa3 fe1.) eng:I restrict myself to one cup of coffee per day.",,OK,未公開 98196,兩家:loeng5 gaa1,"(pos:名詞) yue:#雙方 eng:both sides; both parties yue:#一家便宜兩家着 eng:win-win yue:喂,兩家當初結咗婚,白首兩家要諧和。 (wai3, loeng5 gaa1 dong1 co1 git3 zo2 fan1, baak6 sau2 loeng5 gaa1 jiu3 haai4 wo4.) eng:Hey! When you two got married, both of you promised to love and support each other for a lifetime. yue:你哋兩家唔好嘈。 (nei5 dei6 loeng5 gaa1 m4 hou2 cou4.) eng:You two, don't argue. yue:兩家訂個合同啦。 (loeng5 gaa1 ding3 go3 hap6 tung4 laa1.) eng:Let both sides sign a contract.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91258,"大隻講:daai6 zek3 gong2,大隻廣:daai6 zek3 gwong2","(pos:動詞)(sim:得個講字) yue:齋講唔做 eng:to boast what one is going to do but never really put it into action yue:唔好指意佢呀,佢成日都係大隻講㗎咋。 (m4 hou2 zi2 ji3 keoi5 aa3, keoi5 seng4 jat6 dou1 hai6 daai6 zek3 gong2 gaa3 zaa3.) eng:Don't rely on him; he only ever talks the talk, but never walks the walk.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94032,媽媽聲:maa1 maa1 seng1,"(pos:動詞)(pos:形容詞)(label:俚語)(sim:屌屌聲)(sim:鞋鞋聲) yue:大聲用粗口叫罵 eng:to swear; to be foul-mouthed yue:佢份功課俾隻狗食咗,嘈到媽媽聲咁都無用。 (keoi5 fan6 gung1 fo3 bei2 zek3 gau2 sik6 zo2, cou4 dou3 maa1 maa1 seng1 gam2 dou1 mou5 jung6.) eng:His homework was eaten by a dog, and cannot be recovered no matter how loud he swore.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77910,如臨大敵:jyu4 lam4 daai6 dik6,"(pos:語句) yue:好似打仗面對緊強大敵人嘅心情;形容氣氛緊張 eng:nervous or anxious atmosphere; literally: as if facing a strong enemy yue:等陣要測驗,同學如臨大敵咁。 (dang2 zan6 jiu3 caak1 jim6, tung4 hok6 jyu4 lam4 daai6 dik6 gam2.) eng:There will be a test very soon. The students look like soldiers preparing for battle.",,OK,未公開 95104,死死下:sei2 sei2 haa2,"(pos:語句)(label:俚語) yue:好攰、冇精神 eng:knackered, exhausted yue:你做咩死死下咁?尋晚瞓得唔好? (nei5 zou6 me1 sei2 sei2 haa2 gam2? cam4 maan5 fan3 dak1 m4 hou2?) eng:Why do you look so tired? Did you have a bad sleep? ---- yue:唔開心,冇希望 eng:upset, discouraged, downcast yue:你做咩死死下咁?打機輸咗啊? (nei5 zou6 me1 sei2 sei2 haa2 gam2? daa2 gei1 syu1 zo2 aa4?) eng:Why do you look so sad? Did you lose the video game?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82841,霎時間:saap3 si4 gaan1,"(pos:副詞)(sim:立時間)(sim:霎時) yue:極短嘅時間 eng:in the blink of an eye; in a twinkling; in a split second; in a jiffy; in an instant yue:霎時間,我邊度揾咁多錢借俾你啊? (saap3 si4 gaan1, ngo5 bin1 dou6 wan2 gam3 do1 cin2 ze3 bei2 nei5 aa3?) eng:How can I get so much money to lend you in a sudden? yue:我霎時間記唔起佢係邊個。 (ngo5 saap3 si4 gaan1 gei3 m4 hei2 keoi5 hai6 bin1 go3.) eng:I don't recall him in an instant.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84370,食波餅:sik6 bo1 beng2,"(pos:動詞) yue:塊面、個頭意外畀#波 省中 eng:(of one's face or head) to be slammed by a ball accidentally; literally: to eat ball biscuit yue:行過球場,咁啱食咗個波餅。 (haang4 gwo3 kau4 coeng4, gam3 ngaam1 sik6 zo2 go3 bo1 beng2.) eng:My face got slammed by a ball when I passed through the pitch. ---- yue:身體部份同女士嘅胸部貼埋咗 eng:(of one's body part) to be close to a female's breasts yue:嘩,你同佢幾時行得咁埋㗎?佢猛餵你食波餅喎。 eng:[ChatGPT]Wow, when did you get so close to him? He's really showering you with gifts. yue:佢請我手㬹食波餅,無非都係想收兵咋。 eng:[ChatGPT]He invited me to have a pancake, but it's just a way to end things.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99954,臭味相投:cau3 mei6 soeng1 tau4,"(pos:形容詞) yue:有相似嘅氣味,指彼此思想作風、興趣相近,好合得嚟 eng:people who have similar hobbies and interests, especially bad ones, go together; birds of a feather flock together; literally 'bad smells go together' yue:我同佢都咁鐘意打機,真係臭味相投喇! (ngo5 tung4 keoi5 dou1 gam3 zung1 ji3 daa2 gei1, zan1 hai6 cau3 mei6 soeng1 tau4 laa3!) eng:Both of us like playing computer games. We are really birds of a feather.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104831,"錫身:sek3 san1,惜身:sek3 san1","(pos:形容詞) yue:愛惜自己嘅身體,善於#養生 eng:used to describe that one cares about his own health yue:佢好錫身㗎,好識進補,出街仲一定帶住個暖壺飲暖水。 (keoi5 hou2 sek3 san1 gaa3, hou2 sik1 zeon3 bou2, ceot1 gaai1 zung6 jat1 ding6 daai3 zyu6 go3 nyun5 wu2 jam2 nyun5 seoi2.) eng:He takes care of his body. He takes the right supplements, and always brings a thermos of warm water with him whenever he goes out. ---- yue:用嚟好委婉咁講自己怕死 eng:a euphemism for one's fear of death yue:佢咁鬼錫身,呢度工作環境咁危險,佢實捱唔住啦。 (keoi5 gam3 gwai2 sek3 san1, ni1 dou6 gung1 zok3 waan4 ging2 gam3 ngai4 him2, keoi5 sat6 ngaai4 m4 zyu6 laa1.) eng:He fears death so much and the working environment here is so dangerous, I don't think he'll last very long.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102005,黑哨:hak1 saau3:haak1 saau3,"(pos:名詞)(sim:4424) yue:唔公正嘅#球證 eng:bad call; literally: black whistle yue:咁明顯嘅手球都當睇唔到,擺明係黑哨啦! (gam3 ming4 hin2 ge3 sau2 kau4 dou1 dong3 tai2 m4 dou2, baai2 ming4 hai6 haak1 saau3 laa1!) eng:He must be a bad call, ignoring that obvious handball.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70648,花臣:faa1 san2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:音譯自英文 fashion,原指花樣、花款,後引伸去形容一啲睇唔穿真實意圖嘅動作,或多餘舉動,引起不必要麻煩 eng:(English loan) fashion, and extended to mean playing tricks, or do unnecessary action that causes troubles yue:搞花臣 (gaau2 faa1 san2) eng:to make fashion; to make trouble yue:玩花臣/出花臣 (waan2 faa1 san2 / ceot1 faa1 san2) eng:to play tricks yue:換件衫都咁耐,搞咩花臣呀你? (wun6 gin6 saam1 dou1 gam3 noi6, gaau2 me1 faa1 san2 aa3 nei5?) eng:Why take that long for just changing clothes? What fashion are you making? yue:間房咁亂嘅,你搞咩花臣? (gaan1 fong2 gam3 lyun6 ge2, nei5 gaau2 me1 faa1 san2?) eng:Why is the room in a mess? Did you get any trouble? yue:你玩乜嘢花臣,做乜無端端摺公仔嘅?識女仔呀? (nei5 waan2 mat1 je5 faa1 san2, zou6 mat1 mou4 dyun1 dyun1 zip3 gung1 zai2 ge2? sik1 neoi5 zai2 aa4?) eng:What tricks are you playing? Why make origami? Are you trying to impress a girl?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97430,"肥淰淰:fei4 nam6 nam6,肥淋淋:fei4 nam6 nam6","(pos:形容詞) yue:一樣嘢嘅表面或者入面好油膩,通常指食物 eng:greasy, usually used to describe foodstuff yue:呢舊#東坡肉 太多肥膏,肥淰淰咁點擺入口呀? (ni1 gau6 dung1 bo1 juk6 taai3 do1 fei4 gou1, fei4 nam6 nam6 gam2 dim2 baai2 jap6 hau2 aa3?) eng:This piece of Dongpo pork is too fatty. How can I bring myself to ingest something this greasy?",,OK,未公開 67527,臭狐:cau3 wu4,"(pos:名詞) yue:#胳肋底 汗腺分泌物(頂漿腺)同微生物作用之後嘅產物所散發出嘅特殊臭味 eng:bad body odour yue:點解你企咁遠啊?我有臭狐咩? (dim2 gaai2 nei5 kei5 gam3 jyun5 aa3? ngo5 jau5 cau3 wu4 me1?) eng:Why are you standing so far away? Do I have bad body odour?",,OK,未公開 86614,頑強:waan4 koeng4,"(pos:形容詞)(sim:不屈不撓) yue:意志#堅定 ;#堅持 eng:(of will) persistent; indomitable yue:頑強鬥志 (waan4 koeng4 dau3 zi3) eng:indomitable spirit yue:曱甴嘅生命力好頑強。 (gaat6 zaat2 ge3 sang1 ming6 lik6 hou2 waan4 koeng4.) eng:Cockroaches are hard to kill. They have strong vitality.",,OK,未公開 70113,凋零:diu1 ling4,"(pos:動詞) yue:本來形容植物生命力下降,邁向衰落,有好多引申同比喻用法;比起#凋謝 更加有文學氣息嘅寫法 eng:to wither and fall yue:戰爭令到生命凋零,實在令人嘆息。 (zin3 zang1 ling6 dou3 sang1 ming6 diu1 ling4, sat6 zoi6 ling6 jan4 taan3 sik1.) eng:Wars have led life to wither and fall. It is sad to look at it.",,OK,未公開 103578,si li sir lur:si4 li1 soe4 loe4,"(pos:擬聲詞)(sim:fi li fe le) yue:形容流體從身體較大量流出 eng:fluids flowing out of the body in quite large amount yue:喊到si li sir lur (haam3 dou3 si4 li1 soe2 loe3) eng:crying with quite amount of tears ---- yue:形容液體濺出或吸入口鼻嘅聲音 eng:to describe the sound while fluid passing out or sucking in from the mouth and nose yue:食麪食到si li sir lur (sik6 min6 sik6 dou3 si4 li1 soe4 loe4) eng:eating noodles until started slurping yue:呻鼻涕呻到si li sir lur (san3 bei6 tai3 san3 dou3 si4 li1 soe4 loe4) eng:blowing nose with quite an amount of noise",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111099,老細車:lou5 sai3 ce1,"(pos:名詞) yue:受僱司機喺出面候命,等老細可以隨時乘坐嘅私家車(量詞:架/部) eng:a chauffeur-driven car yue:中環日頭周街泊滿老細車。 (zung1 waan4 jat6 tau2 zau1 gaai1 paak3 mun5 lou5 sai3 ce1.) eng:In Central, the streets are full of stationary chauffer-driven cars at day time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87282,撰述:zaan3 seot6:zaan6 seot6,"(pos:動詞) yue:用#文字 記錄講述 eng:to narrate in written record yue:呢篇係由資深記者採訪撰述,迴響幾好。 (ni1 pin1 hai6 jau4 zi1 sam1 gei3 ze2 coi2 fong2 zaan3 seot6, wui4 hoeng2 gei2 hou2.) eng:This piece of article interviewed and written by a senior reporter is well received.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82717,三缺一:saam1 kyut3 jat1,"(pos:語句) yue:四個#麻雀 玩家差一個 eng:to lack one of the four players in a mahjong game yue:呢度得我,強仔同明仔,三缺一,所以打唔到麻雀添。 (ni1dou6 dak1 ngo5 koeng4 zai2 tung4 ming4 zai2 saam1 kyut3 jat1 so2 ji5 daa2 m4 dou2 maa4 zoek2 tim1.) eng:Just me, Keung and Ming here, three but lacks one, so we cannot play mahjong.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105335,拘執:keoi1 zap1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86524,脱色:tyut3 sik1,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:即係#甩色 eng:(of colours) to discolour; to fade zho:這件衣服脱色得太厲害了,把它扔了吧! (ze2 gin6 ji1 fuk6 tyut3 sik1 dak1 taai3 lei6 hoi6 liu5, baa2 taa1 wing1 liu5 baa6!) yue:呢件衫甩色甩得太勁喇,掉咗佢啦! (nei1 gin6 saam1 lat1 sik1 lat1 dak1 taai3 ging6 laa3, deu6 zo2 keoi5 laa1!) eng:This shirt is seriously discoloured, so please get rid of it.",脫色,OK,已公開 80778,剝落:mok1 lok6,"(pos:動詞) yue:物體表層一片片咁分離、掉落 eng:to flake; to exfoliate yue:呢棟大廈啲外牆剝落得好犀利喎。 (ni1 dung6 daai6 haa6 di1 ngoi6 coeng4 mok1 lok6 dak1 hou2 sai1 lei6 wo3.) eng:The outer walls of this building are flaking seriously.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68787,聰穎:cung1 wing6,"(pos:形容詞) yue:(指智力)#聰明 eng:(of intelligence) smart yue:呢個學生又聰穎又勤力,所以老師好鍾意佢。 (ni1 go3 hok6 saang1 jau6 cung1 wing6 jau6 kan4 lik6, so2 ji5 lou5 si1 hou2 zung1 ji3 keoi5.) eng:This student is very smart and he studies hard so the teachers like him very much.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67966,遲緩:ci4 wun6,"(pos:形容詞) yue:遲滯、緩慢 eng:slow; sluggish yue:呢位小朋友智力發展遲緩。 (ni1 wai2 siu2 pang4 jau5 zi3 lik6 faat3 zin2 ci4 wun6.) eng:This child's intellectual development is slow.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106881,三口兩脷:saam1 hau2 loeng5 lei6,"(pos:形容詞) yue:一個人講嘢善變,言而無信 eng:always telling lies; never keeping one's word yue:呢個人三口兩脷,唔好信呀。 (ni1 go3 jan4 saam1 hau2 loeng5 lei6, m4 hou2 seon3 aa3.) eng:This person always telling lies, do not trust him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105597,大細老嫩:daai6 sai3 lou5 nyun6,"(pos:名詞)(sim:男女老幼) yue:泛指所有年紀同性別嘅人 eng:people of all ages and both sexes yue:呢條村大細老嫩有成千人。 (ni1 tiu4 cyun1 daai6 sai3 lou5 nyun6 jau5 sing4 cin1 jan4.) eng:There are up to a thousand people in total in this village, regardless of age and gender.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93596,"豬耳繩:zyu1 ji5 sing2,朱義盛:zyu1 ji5 sing2","(pos:名詞)(label:俚語) yue:用彷製珠寶嚟做嘅首飾 eng:accessories made from fake jewelry yue:呢啲朱義盛邊出得大場面。 (ni1 di1 zyu1 ji5 sing2 bin1 ceot1 dak1 daai6 coeng4 min6.) eng:These accessories are made from fake jewelry. How can they be brought into such an important occasion?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103929,首創:sau2 cong3,"(pos:動詞) yue:之前仲未有人發明或者製造過 eng:to be the first one to create or discover yue:呢隻疫苗使用mRNA技術,係全球首創。 (ni1 zek3 jik6 miu4 si2 jung6 em1 aau1 en1 ei1 gei6 seot6, hai6 cyun4 kau4 sau2 cong3.) eng:The vaccine adopts mRNA technique, which is the first attempt in the world.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96214,濕水欖:sap1 seoi2 laam2,"(pos:名詞)(sim:濕水欖核) yue:捉唔著嘅細路 eng:child who never sits still and always runs off; literally: wet olive yue:呢個仔正一濕水欖嚟㗎,成日走嚟走去。 (n1i go3 zai2 zing3 jat1 sap1 seoi2 laam2 lai4 gaa3, seng4 jat6 zau2 lai4 zau2 heoi3.) eng:This boy's a wet olive. He's always running around.",溼水欖,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96860,老而彌堅:lou5 ji4 nei4 gin1,"(pos:語句) yue:形容人越老,反而身體越健康,精神越旺盛 eng:While getting older, a person inversely becomes more healthy and energetic. yue:阿爺老而彌堅,行起路嚟健步如飛。 (aa3 je4 lou5 ji4 nei4 gin1, haang4 hei2 lou6 lai4 gin6 bou6 jyu4 fei1.) eng:Grandfather becomes older but he is more healthy and energetic that he walks very fast.",,OK,未公開 99924,抽濕:cau1 sap1,"(pos:動詞) yue:#抽 走多餘嘅水份,令環境或者物件乾爽 eng:to dehumidify yue:#抽濕機 (cau1 sap1 gei1) eng:dehumidifier yue:#抽濕劑 (cau1 sap1 zai1) eng:drying agent; desiccant yue:呢部機冷氣同抽濕功能兼備,抽濕效果都唔錯㗎。 (ni1 bou6 gei1 laang5 hei3 tung4 cau1 sap1 gung1 nang4 gim1 bei6, cau1 sap1 haau6 gwo2 dou1 m4 co3 gaa3.) eng:[ChatGPT]This air conditioner also has a dehumidifying function, and the dehumidifying effect is pretty good.",抽溼,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99866,拆伙:caak3 fo2,"(pos:動詞) yue:中止共同投資同營運 eng:to dissolve partnership yue:呢對生意拍檔因為嚴重不和,終於拆伙。 (ni1 deoi3 saang1 ji3 paak3 dong3 jan1 wai6 jim4 zung6 bat1 wo4, zung1 jyu1 caak3 fo2.) eng:A serious discord crept into relations between the two business partners; they eventually ceased the partnership.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99517,布碎:bou3 seoi3,"(pos:名詞) yue:布匹用淨既碎料 eng:cloth waste yue:整完呢件衫剩番好多布碎。 (zing2 jyun4 ni1 gin6 saam1 zing6 faan1 hou2 do1 bou3 seoi3.) eng:After making this shirt, there are many cloth wastes.",,OK,未公開 99237,"扑頭黨:bok1 tau4 dong2,㩧頭黨:bok1 tau4 dong2","(pos:名詞) yue:扑頭搶劫賊嘅統稱 eng:collective name of robbers who stun people and rob yue:呢排好多扑頭黨,夜晚行路小心啲! (ni1 paai4 hou2 do1 bok1 tau4 dong2, je6 maan5 haang4 lou6 siu2 sam1 di1!) eng:Stunning robbers are active these days. Be careful when walking at night!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98594,呃呃騙騙:aak1 aak1 pin3 pin3,"(pos:動詞) yue:#欺騙 別人,多指騙取錢財物品 eng:to cheat or swindle yue:呢條友成日都周圍呃呃騙騙,都唔知呃左幾多個人俾錢佢使。 (ni1 tiu4 jau2 sing4 jat6 dou1 zau1 wai4 aak1 aak1 pin3 pin3, dou1 m4 zi1 aak1 zo2 gei2 do1 go3 jan4 bei2 cin2 keoi5 sai2.) eng:This guy always goes around swindling people. He's managed to con so much money out of them.",,OK,未公開 98470,夠做:gau3 zou6,"(pos:形容詞) yue:做到噉嘅地步已經足夠達成目標 eng:to be enough yue:呢款laptop比小朋友做功課夠唔夠做? (ni1 fun2 lep1 top1 bei2 siu2 pang4 jau5 zou6 gung1 fo3 gau3 m4 gau3 zou6?) eng:Is this laptop enough for my child to do homework?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96921,"五味紛陳:ng5 mei6 fan1 can4,五味雜陳:ng5 mei6 zaap6 can4","(pos:形容詞) yue:形容感受好複雜 eng:with mixed feelings; literally: five tastes mixed yue:呢段往事令佢五味紛陳。 (ni1 dyun6 wong5 si6 ling6 keoi5 ng5 mei6 fan1 can4.) eng:The past event brought him mixed feelings.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96408,行:hong2,"(pos:形容詞) yue:#行貨;#求其;冇誠意 eng:perfunctory; without trying seriously; without putting in much effort yue:呢個設計好行囉,改改佢得唔得。 (nei5 ni1 go3 cit3 gai3 hou2 hong2 lo1, goi2 goi2 keoi5 dak1 m4 dak1.) eng:The design doesn't seem to be done seriously. Can you make some changes to it? yue:答得咁行嘅? (daap3 dak1 gam3 hong2 ge2?) eng:Why did you give such a lackadaisical answer? ---- yue:獲製造商正式授權喺當地售賣嘅貨品,#行貨 嘅略縮詞,#水 嘅相反 eng:(of a good) licensed for import (as opposed to parallel imports) yue:呢部手機係行定水? (nei1 bou6 sau2 gei1 hai6 hong2 ding6 seoi2?) eng:Is this mobile phone a licensed or parallel import? yue:有行版有水版,水就平三嚿。 (jau5 hong2 baan2 jau5 seoi2 baan2, seoi2 zau6 peng4 saam1 gau6.) eng:You can choose a licensed or parallel import version; the parallel one saves you 300 bucks.",,OK,已公開 95635,童黨:tung4 dong2,"(pos:名詞) yue:聚集埋一齊做啲反社會行為嘅青少年(量詞:班) eng:child gang; gang of kids yue:呢個新市鎮嘅童黨問題仲未根除。 (nei1 go3 san1 si5 zan3 ge3 tung4 dong2 man6 tai4 zung6 mei6 gan1 ceoi4) eng:The problem of child gangs in this new town has not been rooted out yet.",,OK,已公開 95419,掃場:sou3 coeng4,"(pos:動詞) yue:阻止一間舖頭做生意,通常係破壞舖面、趕走客人。 eng:to disrupt a business by force, to smash up a shop, a video game centre, a nightclub, etc.; to raid a building, club, etc. yue:呢間竹館話事人得罪咗人,琴晚比人掃場。 (ni1 gaan1 zuk1 gun2 waa6 si6 jan4 dak1 zeoi6 zo2 jan4, kam4 maan5 bei2 jan4 sou3 coeng4.) eng:[ChatGPT]The owner of this bamboo restaurant offended someone and got beaten up last night.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95215,私人醒:si1 jan4 sing2,"(pos:語句) yue:淨係一個人畀其他人嘅好處、禮物等等 eng:a special, personal, or exclusive favour yue:呢個牛角包我私人醒你㗎,第個冇㗎。 (ni1 go3 ngau4 gok3 baau1 ngo5 si1 jan4 sing2 nei5 gaa3, dai6 go3 mou5 gaa3.) eng:This croissant is my little gift only for you, not for anyone else.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94970,濕滯:sap1 zai6,"(pos:形容詞) yue:狀況#麻煩 eng:(of a situation) gone wrong; messed-up; a nuisance; literally: wet filing yue:呢單嘢搞到阿頭威信盡失,佢今次認真濕滯喇。 (ni1 daan1 je5 gaau2 dou3 aa3 tau2 wai1 seon3 zeon6 sat1, keoi5 gam1 ci3 jing2 zan1 sap1 zai6 laa3.) eng:Because of this, our head has lost his prestige. He's in big trouble. ---- yue:中醫術語;當外濕侵襲,或體內水液障礙,未能正常代謝排泄,令水液滯留體內 eng:(Chinese med.) ""damp""",溼滯,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94874,"神推鬼使:san4 teoi1 gwai2 si2,神差鬼使:san4 caai1 gwai2 si2","(pos:語句)(sim:神推鬼擁) yue:不自覺咁做咗原先無諗過要做嘅事,就好似俾鬼神影響咁 eng:to be impelled by supernatural forces; to achieve something grand unconsciously yue:神差鬼使之下,我寫咗呢本小説。 (san4 caai1 gwai2 si2 zi1 haa6, ngo5 se2 zo2 ni1 bun2 siu2 syut3.) eng:Seemingly under the influence of something otherworldly, I wrote this novel.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94849,"省招牌:saang2 ziu1 paai4,渻招牌:saang2 ziu1 paai4,㨘招牌:saang2 ziu1 paai4","(pos:動詞)(label:俚語)(ant:拆招牌) yue:宣揚事蹟,令一個人嘅聲譽變得更好 eng:to bring credit to; to improve one's already good reputation yue:公司呢排搞咗個慈善晚會省招牌。 (gung1 si1 ni1 paai2 gaau2 zo2 go3 ci4 sin6 maan5 wui2 saang2 ziu1 paai4.) eng:The company have just held a charity ball to improve their reputation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94086,買大細:maai5 daai6 sai3,"(pos:動詞)(pos:名詞)(ref:http://www.dia.govt.nz/diawebsite.nsf/Files/CasDiv9TaiSai704/$file/CasDiv9TaiSai704.pdf) yue:一種賭博。用#骰 賭大細(又可以叫買骰寶),用三粒骰仔響密封的#骰盅 入面搖動,使之得出任意嘅總數。總數4-10點為開細,11-17點為#開大,三粒骰點數一樣叫#圍骰,#大小通殺。 eng:sic bo; tai-sai; big and small; hi-lo; a gambling game; players bet on ""big"", ""small"" or ""triples"", then 3 dice are rolled to get a total score, 4-10 is ""small"", 11-17 is ""big"", and 3 dice showing the same number is called ""triples"" yue:呢單生意好似買大細咁,好大風險好難估喎。 (ni1 daan1 saang1 ji3 hou2 ci5 maai5 daai6 sai3 gam2, hou2 daai6 fung1 him2 hou2 naan4 gu2 wo3.) eng:This deal is just like betting on Tai-Sai, so risky and unpredictable. yue:買大開細,買細開大,今日真係唔好彩。 (maai5 daai6 hoi1 sai3, maai5 sai3 hoi1 daai6, gam1 jat6 zan1 hai6 m4 hou2 coi2.) eng:Bet small and got a big, bet big and got a small. I'm so unlucky today.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91346,阿豬阿狗:aa3 zyu1 aa3 gau2,"(pos:名詞)(sim:阿茂阿壽)(sim:阿貓阿狗) yue:用嚟借指「是但一個人」,唔重要嘅人 eng:a phrase used to metaphorically refer to a hypothetical individual, ""whoever"", ""anyone"", ""any person"", ""no matter who""; literally: any pig or dog yue:呢啲噉嘅評論,阿豬阿狗都識寫啦! (ni1 di1 gam2 ge3 ping4 leon6, aa3 zyu1 aa3 gau2 dou1 sik1 se2 laa1!) eng:Anybody could have written a crappy piece of commentary like this!",,OK,未公開 93849,掠水:loek1 seoi2,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:cap水)(sim:掠錢) yue:以唔誠實嘅方式獲得其他人嘅錢,未必一定係行騙 eng:to get money by dishonest means, to charge someone excessively, to trick someone out of money yue:呢間補習社掠水好勁,連冷氣都要收錢。 (ni1 gaan1 bou2 zaap6 se5 loek1 seoi2 hou2 ging6, lin4 laang5 hei3 dou1 jiu3 sau1 cin2.) eng:This tutorial center has many ways to charge you. They even charge you air-condition fee.",,OK,未公開 93716,拉拉扯扯:laai1 laai1 ce2 ce2,"(pos:動詞)(sim:拖拖拉拉)(sim:糾纏) yue:捉住人唔放手 eng:to tug somebody and refuse to let go yue:呢度係我公司門口,你咪喺度拉拉扯扯,我報警架! (ni1 dou6 hai6 ngo5 gung1 si1 mun4 hau2, nei5 mai5 hai2 dou6 laai1 laai1 ce2 ce2, ngo5 bou3 ging2 gaa3!) eng:Don't tug me around in front of the office entrance or I'll call the police! ---- yue:繼續做一啲冇效率、達唔到結果或結論嘅嘢 eng:to continue doing something ineffectively, lacking any clear goal or progress towards a conclusion",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92708,"金盆洗手:gam1 pun4 sai2 sau2,金盤洗手:gam1 pun4 sai2 sau2","(pos:語句)(sim:收山) yue:舊時一種儀式,響眾人面前用金色盆洗手,表示自己從組織或活動中退出 eng:(literally) wash hands in the golden basin; An old ritual to show you will quit from an organization or an activity by washing your hand in a basin in front of your fellows ---- yue:退休;以後唔再從事一個行業;以後唔再做一件事 eng:to retire yue:做咗呢行咁耐真係有啲厭倦,或者係時候金盤洗手喇。 (zou6 zo2 ni1 hong4 gam3 noi6 zan1 hai6 jau5 di1 jim3 gyun6, waak6 ze2 hai6 si4 hau6 gam1 pun4 sai2 sau2 laa3.) eng:Being in this business for long makes me feel bored, may be it is time to wash my hands and quit.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92609,隔夜油炸鬼:gaak3 je6 jau4 zaa3 gwai2:gaak3 je2 jau4 zaa3 gwai2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:比喻怯懦、軟弱嘅人;就似油炸鬼放過夜會淋晒,唔似啱啱炸好咁硬身。 eng:a weak, feeble person. Literally: left-over dough sticks yue:俾人恰梗係要反抗㗎啦,點可以好似隔夜油炸鬼,淋滋滋? (bei2 jan4 hap1 gang2 hai6 jiu3 faan2 kong3 gaa3 laa1, dim2 ho2 ji5 hou2 ci5 gaak3 je6 jau4 zaa3 gwai2, lam4 zi4 zi4?) eng:If someone bullies you, you have to fight back, you can't always be so weak and feeble, right? ---- yue:比喻員工對工作不再熱心、不再爽快;類似#老油條 eng:staff becoming halfhearted and lacking enthusiasm yue:佢響呢間公司做咗十幾年,做到成條隔夜油炸鬼咁。 (keoi5 hoeng2 ni1 gaan1 gung1 si1 zou6 zo2 sap6 gei2 nin4, zou6 dou3 seng4 tiu4 gaak3 je6 jau4 zaa3 gwai2 gam2.) eng:He has been at this company for over ten years; he's been here so long that he lacks enthusiasm and does everything halfheartedly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92347,當打:dong1 daa2,"(pos:形容詞)(sim:上力)(sim:當老肯) yue:當時得令、進入全盛期、狀態大勇(多指球員、運動員、馬匹等) eng:someone becomes tough, fit, strong, formidable, entering one's best status, era (e.g. football, sport players or racing horse) yue:匹馬呢期當打,買佢做膽實無甩拖。 (pat1 maa5 ni1 kei4 dong1 daa2, maai5 keoi5 zou6 daam2 sat6 mou5 lat1 to1.) eng:This horse is getting fit recently, it won't disappoint you to set it as banker.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91393,巴辣:baa1 laat6,"(pos:形容詞)(sim:潑辣) yue:凶悍、不講理;多數形容女人 eng:fierce, easy to anger (generally used to describe women) yue:呢條女咁巴辣,你啃啦! (ni1 tiu4 neoi2 gam3 baa1 laat6, nei5 kang2 laa1!) eng:She is hard to handle. You can have her!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92088,大卡士:daai6 kaa1 si2,"(pos:形容詞)(label:外來語) yue:演員嘅陣容鼎盛 eng:an all-star cast; literally: big cast yue:呢套戲好大卡士。 (ni1 tou3 hei3 hou2 daai6 kaa1 si2.) eng:The movie has an all-star cast.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91162,"肥崽:fei4 doi1:fei4 zoi1,肥胎:fei4 doi1:fei4 zoi1","(pos:名詞) yue:即係肥仔,有侮辱成分 eng:fatass yue:就係呢個死肥胎!做佢! (zau6 hai6 ni1 go3 sei2 fei4 doi1, zou6 keoi5!) eng:Here is the fatass! Get him!",,OK,未公開 90156,建築:gin3 zuk1,"(pos:名詞)(sim:建築物) yue:由人類建造,為人類嘅活動提供空間嘅物體;例如屋、橋、隧道(量詞:幢/座) eng:building; structure; architecture yue:歷史建築 (lik6 si2 gin3 zuk1) eng:historic buildings yue:呢度嘅建築風格非常宏偉。 (ni1 dou6 ge3 gin3 zuk1 fung1 gaak3 fei1 soeng4 wang4 wai5.) eng:The architecture here is very grandiose.",,OK,未公開 87616,走狗:zau2 gau2,"(pos:名詞) yue:比喻對主人言聽計從嘅手下,跟住命令去做壞事;帶貶義(量詞:隻) eng:(derogatory) lackey; servile follower yue:呢個黑幫大佬有好多走狗幫佢做嘢㗎。 (ni1 go3 hak1 bong1 daai6 lou2 jau5 hou2 do1 zau2 gau2 bong1 keoi5 zou6 je5 gaa3.) eng:This triad leader has many lackeys working for him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86163,胎死腹中:toi1 sei2 fuk1 zung1,"(pos:動詞) yue:一個計劃連開始都未開始就中止咗 eng:idea abandoned before even starting; literally: foetus is dead in the abdomen yue:呢個法案引起極大反對聲浪,結果胎死腹中。 (ni1 go3 faat3 ngon3 jan5 hei2 gik6 daai6 faan2 deoi3 sing1 long6, git3 gwo2 toi1 sei2 fuk1 zung1.) eng:[ChatGPT]This bill caused a huge backlash and ended up being stillborn.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85142,上期:soeng6 kei4,"(pos:名詞) yue:預先繳付嘅租金 eng:rent payment in advance yue:如果你想租呢間屋,就要俾兩個月上期。 (jyu4 gwo2 nei5 soeng2 zou1 ni1 gaan1 uk1, zau6 jiu3 bei2 loeng5 go3 jyut6 soeng6 kei4.) eng:If you want to rent this house, you have to pay 2 months' rent in advance.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83062,深沉:sam1 cam4,"(pos:形容詞) yue:形容人收埋自己嘅情感 eng:(of personalities or expressions) concealing one's feeling ---- yue:形容低音嘅聲音 eng:(of sounds or voices) low-pitched; deep yue:大提琴嘅聲好深沉。 (daai6 tai4 kam4 ge3 seng1 hou2 sam1 cam4.) eng:The sound of a cello is low-pitched. ---- yue:形容顏色深 eng:(of degrees) deep; intense yue:呢套西裝啲顏色好深沉。 (ni1 tou3 sai1 zong1 di1 ngaan4 sik1 hou2 sam1 cam4.) eng:The colour of the suit is quite dark.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81617,迄今:ngat6 gam1,"(pos:副詞)(label:書面語)(sim:至今) yue:直到而家 eng:up to now yue:呢間學校迄今已經有八十年歷史。 (ni1 gaan1 hok6 haau6 ngat6 gam1 ji5 ging1 jau5 baat3 sap6 nin4 lik6 si2.) eng:Up to now, this school has a 80 year of history.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81305,難題:naan4 tai4,"(pos:名詞) yue:好難解決嘅問題(量詞:個/條) eng:difficulty; tough issue; challenge yue:呢個係數學界嘅世紀難題,好多數學家用咗成世時間都解決唔到。 (nei1 go3 hai6 sou3 hok6 gaai3 ge3 sai3 gei2 naan4 tai4, hou2 do1 sou3 hok6 gaa1 jung6 zo2 seng4 sai3 si4 gaan3 dou1 gaai2 kyut3 m4 dou2.) eng:This is a century-old problem in mathematics, which many mathematicians spent their whole lives on it but still could not solve it.",,OK,已公開 80644,名義:ming4 ji6,"(pos:名詞) yue:唔係自己本身,只係借嚟做一啲嘢嘅另一個#名 或者身分,例如係代自己過咗身嘅先人捐錢嘅時候 eng:behalf; name yue:我用爺爺嘅名義捐咗一百萬俾呢間大學。 (ngo5 jung6 je4 je2 ge3 ming4 ji6 gyun1 zo2 jat1 baak3 maan6 bei2 ni1 gaan1 daai6 hok6.) eng:I have donated 1 million dollars to this university on behalf of my grandfather.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80482,茂盛:mau6 sing6,"(pos:形容詞) yue:形容植物生長良好,枝葉好多、好密 eng:(of plants) luxuriant; flourishing yue:呢棵蘋果樹好茂盛,結咗好多果。 (ni1 po1 ping4 gwo2 syu6 hou2 mau6 sing6, git3 zo2 hou2 do1 gwo2.) eng:This apple tree is flourishing, and there are so many apples.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80127,埋藏:maai4 cong4,"(pos:動詞) yue:收埋響地底之下 eng:to bury; to hide underground ---- yue:秘密咁收埋一樣嘢 eng:to secretly conceal something yue:呢個秘密喺佢個心入面埋藏咗好多年。 (ni1 go3 bei3 mat6 hai2 keoi5 go3 sam1 jap6 min6 maai4 cong4 zo2 hou2 do1 nin4.) eng:He has concealed the secret in his heart for many years.",,OK,未公開 79369,輪廓:leon4 kwok3,"(pos:名詞) yue:(某樣物件)大致上嘅形狀同埋佢啲組成部份嘅相對位置。 eng:face contour. yue:西方人嘅輪廓好分明。 (sai1 fong1 jan4 ge3 leon4 kwok3 hou2 fan1 ming4.) eng:Face contours of westerners are very clear. ---- yue:(某啲作品)初步嘅形狀。 eng:outline; sketch. yue:呢張設計圖淨係畫咗個輪廓出嚟,重未搞掂。 (ni1 zoeng1 cit3 gai3 tou4 zing6 hai6 waak6 zo2 go3 leon4 kwok3 ceot1 lai4, zung6 mei6 gaau2 dim6.) eng:This blueprint only depicts an outline. It isn't complete yet.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78778,虧:kwai1,"(pos:形容詞)(label:俚語)(sim:鮓) yue:身體唔好,健康差 eng:weak; unhealthy yue:乜你後生細仔咁虧架! (mat1 nei5 hau6 saang1 sai3 zai2 gam3 kwai1 gaa3!) eng:You are so weak for your young age! ---- yue:容易壞、功能唔好 eng:easy to break or fall apart; not very functional yue:呢部手機好虧,用咗兩個月就壞咗。 (ni1 bou6 sau2 gei1 hou2 kwai1, jung6 zo2 loeng5 go3 jyut6 zau6 waai6 zo2.) eng:This mobile phone is crap, it broke after being used for only two months. yue:隻 app 虧虧地,有時上唔到網。 (zek3 ep1 kwai1 kwai1 dei2, jau5 si4 soeng5 m4 dou2 mong5.) eng:The app is not functioning well, sometimes it can't get online. yue:呢部相機好虧,我建議你唔好買。 (ni1 bou6 soeng2 gei1 hou2 kwai1, ngo5 gin3 ji5 nei5 m4 hou2 maai5.) eng:This camera is worthless, don't buy it. ---- yue:性功能唔健全 eng:sexually deficient",,OK,未公開 78205,圓滑:jyun4 waat6,"(pos:形容詞) yue:冇角,摸落去好平滑;引申為形容一個人好識做,處事唔會得罪其他人或者令其他人不滿 eng:slick and sly; sleek yue:佢個人好圓滑。 (keoi5 go3 jan4 hou2 jyun4 waat6.) eng:He is a sly fellow. yue:呢款電話嘅外形比之前圓滑。 (ni1 fun2 din6 waa2 ge3 ngoi6 jing4 bei2 zi1 cin4 jyun4 waat6.) eng:This cell phone looks sleeker than the previous one.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78114,怨恨:jyun3 han6,"(pos:名詞) yue:一種未得到宣泄嘅不滿同憎恨 eng:resentment; grudge; enmity yue:佢帶住怨恨離開咗呢個世界。 (keoi5 daai3 zyu6 jyun3 han6 lei4 hoi1 zo2 ni1 go3 sai3 gaai3.) eng:He was dead while his heart was filled with resentment.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78069,預謀:jyu6 mau4,"(pos:名詞) yue:做一件事之前嘅詳細計劃 eng:premeditation; sth planned beforehand yue:呢單傷人案原來疑犯早就有預謀。 (ni1 daan1 soeng1 jan4 on3 jyun4 loi4 ji4 faan2 zou2 zau6 jau5 jyu6 mau4.) eng:It is found that the suspect well planned the assault.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77413,刑法:jing4 faat3,"(pos:名詞) yue:關於刑罰嘅法律,通常係規管一啲社會唔接受嘅行為,並對做出呢啲行為嘅人作出懲罰,包括 #罰款、#坐監 等 eng:penal laws; criminal laws yue:根據呢個國家嘅刑法,佢被判監十年。 (gan1 geoi3 ni1 go3 gwok3 gaa1 ge3 jing4 faat3, keoi5 bei6 pun3 gaam1 sap6 nin4.) eng:According to the penal laws in this country, he was judged to be put in jail for ten years.",,OK,未公開 76977,疑案:ji4 on3,"(pos:名詞) yue:經過長時間仍然未揾到真相嘅事件(量詞:單/宗/件) eng:doubtful or disputed case; mystery yue:呢單十五年前嘅疑案到而家仲未有人破解到。 (ni1 daan1 sap6 ng5 nin4 cin4 ge3 ji4 on3 dou3 ji4 gaa1 zung6 mei6 jau5 jan4 po3 gaai2 dou2.) eng:No one's been able to crack this fifteen-year-old case.",,OK,未公開 76165,隱晦:jan2 fui3,"(pos:形容詞) yue:含糊;難以理解 eng:obscured; veiled yue:呢份社評好隱晦咁批評政府最新嘅政策。 (ni1 fan6 se5 ping4 hou2 jan2 fui3 gam2 pai1 ping4 zing3 fu2 zeoi3 san1 ge3 zing3 caak3.) eng:This editorial obscurely criticized the latest government's policy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76150,甄別:jan1 bit6,"(pos:動詞) yue:鑒別 eng:to appraise yue:呢件古董要由專家去甄別真偽。 (ni1 gin6 gu2 dung2 jiu3 jau4 zyun1 gaa1 heoi3 jan1 bit6 zan1 ngai6.) eng:This antique is about to be appraised by experts.",,OK,未公開 75938,哄動:hung3 dung6,"(pos:動詞) yue:#驚動、引致好多人留意 eng:to stir up many people; to cause a sensation yue:呢樣新產品一出,就立即全城哄動。 (ni1 joeng6 san1 caan2 ban2 jat1 ceot1, zau6 laap6 zik1 cyun4 sing4 hung3 dung6.) eng:The new product immediately caused a sensation in the city.",,OK,未公開 75542,開腔:hoi1 hong1,"(pos:動詞)(sim:開口) yue:#開聲 對某樣嘢表達立場,發表意見,所講嘅事通常比#開口 嘅嚴重性高 eng:to begin to speak; to utter yue:政府官員開腔反對呢個活動。 (zing3 fu2 gun1 jyun4 hoi1 hong1 faan2 deoi3 ni1 go3 wut6 dung6.) eng:The government begin to talk about their objection towards this activity.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74887,核心:hat6 sam1,"(pos:名詞) yue:最基本、必要或者重要嘅部份 eng:core; nucleus; basic or essential part yue:呢個問題嘅核心在於資金不足。 (nei1 go3 man6 tai4 ge3 hat6 sam1 zoi6 jyu1 zi1 gam1 bat1 zuk1) eng:The core of this problem is the lack of capital.",,OK,已公開 74803,行蹤:hang4 zung1,"(pos:名詞) yue:出沒嘅地方;留下嘅痕跡 eng:whereabouts; track yue:呢個人性格古怪,行蹤飄忽。 (ni1 go3 jan4 sing3 gaak3 gu2 gwaai3, hang4 zung1 piu1 fat1.) eng:This person has odd temperament and his whereabouts is often uncertain.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73159,驚心動魄:ging1 sam1 dung6 paak3,"(pos:語句) yue:緊張、驚慌 eng:soul-stirring; profoundly affecting yue:呢套電影真係驚心動魄啊! (ni1 tou3 din6 jing2 zan1 hai6 ging1 sam1 dung6 paak3 aa3!) eng:[ChatGPT]This movie is really thrilling!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73118,矜貴:ging1 gwai3,"(pos:形容詞) yue:形容物件或者人有價值或者對自己有意義,要特別愛錫、保護;諷喻該人或物唔捱得、不堪粗用 eng:precious yue:呢啲鑽石好矜貴! (ni1 di1 zyun3 sek6 hou2 ging1 gwai3!) eng:These diamonds are very precious! yue:我得一粒女咋,梗係矜貴啦。 (ngo5 dak1 jat1 lap1 neoi2 zaa3, gang2 hai6 ging1 gwai3 laa1.) eng:This is my only daughter. Of course she is precious to me. yue:都唔知佢有咩咁矜貴,拖下手都唔得。 (dou1 m4 zi1 keoi5 jau5 me1 gam3 ging1 gwai3, to1 haa5 sau2 dou1 m4 dak1.) eng:I don't know who she thinks she is. She didn't even allow me to hold her hand.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72564,感動:gam2 dung6,"(pos:動詞) yue:由強烈嘅認同感或者憐憫而產生嘅悲傷嘅感覺 eng:touching; moving yue:呢套電影嘅結尾真係令我好感動。 (ni1 tou3 din6 jing2 ge3 git3 mei5 zan1 hai6 ling6 ngo5 hou2 gam2 dung6.) eng:This movie has a touching ending.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71728,複印:fuk1 jan3,"(pos:動詞) yue:即係#影印 eng:to duplicate; to copy or photocopy yue:唔該將呢份文件複印十份。 (m4 goi1 zoeng1 ni1 fan6 man4 gin2 fuk1 jan3 sap6 fan6.) eng:Please help me make ten photocopies for this document.",,OK,未公開 71603,扶持:fu4 ci4,"(pos:動詞) yue:提供協助 eng:to help somebody to stand or walk; to give support to yue:我哋要互相扶持,先可以渡過呢次難關。 (ngo5 dei6 jiu3 wu6 soeng1 fu4 ci4, sin1 ho2 ji5 dou6 gwo3 ni1 ci3 naan4 gwaan1.) eng:We have to support each other to overcome the difficulties.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71395,荒蕪:fong1 mou4,"(pos:形容詞) yue:形容地方被廢棄,人跡稀少 eng:abandoned; desolate; literally: abandoned and overgrown with weeds yue:呢度好荒蕪,人影都冇個。 (ni1 dou6 hou2 fong1 mou4, jan4 jing2 dou1 mou5 go3.) eng:This place is so desolate that we cannot even see a single person.",,OK,未公開 69804,地皮:dei6 pei4,"(pos:名詞) yue:可供發展嘅土地 (量詞:幅) eng:land esp. for building yue:政府已經賣咗呢幅地皮俾發展商喇。 (zing3 fu2 ji5 ging1 maai6 zo2 ni1 fuk1 dei6 pei4 bei2 faat3 zin2 soeng1 laa3.) eng:The land has been sold to the developers by the government.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69783,地點:dei6 dim2,"(pos:名詞) yue:一件事發生嘅地方或位置 (量詞:個) eng:place; location; locale; venue yue:呢間酒店係會議嘅理想地點。 (ni1 gaan1 zau2 dim3 hai6 wui6 ji5 ge3 lei5 soeng2 dei6 dim2.) eng:The hotel is an ideal venue for conferences. yue:會議嘅地點喺邊度? (wui6 ji5 ge3 dei6 dim2 hai2 bin1 dou6?) eng:What's the venue of the conference? yue:有三個地點,要睇清楚。 (jau5 saam1 go3 dei6 dim2, jiu3 tai2 cing1 co2.) eng:There are 3 locations, look carefully.",,OK,未公開 69089,打骰:daa2 sik1,"(pos:動詞)(sim:揸莊) yue:擲#骰仔 eng:to throw dice ---- yue:因為賭局中擲骰嘅人通常係#莊家,引伸為#揸弗;#話事;指揮 eng:to be the boss; to be in command, to be in charge yue:佢爸爸唔喺度嘅時候,家族嘅生意就由佢打骰。 (keoi5 baa4 baa1 m4 hai2 dou6 ge3 si4 hau6, gaa1 zuk6 ge3 saang1 ji3 zau6 jau4 keoi5 daa2 sik1.) eng:He took charge of the family business when his father was away. yue:呢間公司嘅營運係由李生打骰。 (mi1 gaan1 gung1 si1 ge3 jing4 wan6 hai6 jau4 lei5 saang1 daa2 sik1.) eng:Mr Lee is in charge of the company business operation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68197,請示:cing2 si6,"(pos:動詞) yue:向上級#請求#指示 eng:to ask for instructions, especially from somebody's superior yue:呢件事我要請示上司之後先答覆你。 (ni1 gin6 si6 ngo5 jiu3 cing2 si6 soeng6 si1 zi1 hau6 sin1 daap3 fuk1 nei5.) eng:For this matter, I must wait for instructions from my boss before getting back to you.",,OK,未公開 68147,清幽:cing1 jau1,"(pos:形容詞) yue:形容地方好清靜,景色好靚。通常形容山區河流。 eng:peaceful and beautiful ( usually describing mountains and rivers ) yue:呢間渡假屋環境清幽。 (ni1 gaan1 dou6 gaa3 uk1 waan4 ging2 cing1 jau1.) eng:The environment around this Club house is peaceful and beautiful.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67370,侵蝕:cam1 sik6,"(pos:動詞) yue:(通常指石頭、天然環境)慢慢(因為被風、水影響而)消磨 eng:to erode; to corrode yue:呢樖樹長期受到風雨侵蝕,有隨時倒冧嘅危險。 (ni1 po1 syu6 coeng4 kei4 sau6 dou3 fung1 jyu5 cam1 sik6, jau5 ceoi4 si4 dou2 lam3 ge3 ngai4 him2.) eng:This tree has been eroded by wind and rain and is at risk of falling at any time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66737,播種:bo3 zung2,"(pos:動詞) yue:將啲種子撒落泥土入面 eng:to sow; to plant seeds yue:呢種米係春天播種嘅。 (ni1 zung2 mai5 hai6 ceon1 tin1 bo3 zung2 ge3.) eng:The seeds of the rice were sown in spring.",,OK,未公開 65763,再版:zoi3 baan2,"(pos:動詞) yue:再次印刷書本、圖板或者底片 eng:to reprint yue:呢本書真係好好賣,今次已經係第五次再版。 (ni1 bun2 syu1 zan1 hai6 hou2 hou2 maai6, gam1 ci3 ji5 ging1 hai6 dai6 ng5 ci3 zoi3 baan2.) eng:The book sells really well and this is its fifth reprint.",,OK,未公開 53882,"啃:kang2,哽:kang2,鯁:kang2,骾:kang2","(pos:動詞) yue:夾硬吞落喉嚨 eng:to swallow forcefully yue:鯁埋呢碗涼茶啦! (kang2 maai4 ni1 wun2 loeng4 caa4 laa1!) eng:Just one more bowl of herbal tea. ---- yue:引伸指無奈接受 eng:figuratively, to accept reluctantly yue:做兄弟嘅幫你鯁咗呢單嘢啦。 (zou6 hing1 dai6 ge3 bong1 nei5 kang2 zo2 ni1 daan1 je5 laa1.) eng:I will take the job for you this time, bro.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41804,炒作:caau2 zok3,"(pos:動詞) yue:透過人為刻意操作製造某種效果去達成目的。 eng:to promote; to boost yue:呢單新聞都係炒作架啫,未必係真嘅。 (ni1 daan1 san1 man2 dou1 hai6 caau2 zok3 gaa3 ze1, mei6 bit1 hai6 zan1 ge3.) eng:This piece of news is just for promotion, it may not be real.",,OK,未公開 40908,變卦:bin3 gwaa3,"(pos:名詞) yue:突如其來嘅壞變化 eng:sudden bad changes yue:呢個計劃進行得好順利,應該唔會有變卦。 (ni1 go3 gai3 waak6 zeon3 hang4 dak1 hou2 seon6 lei6, jing1 goi1 m4 wui5 jau5 bin3 gwaa3.) eng:The plan is progressing very smoothly. Nothing bad should be going to happen.",,OK,未公開 40701,悲情:bei1 cing4,"(pos:形容詞) yue:悲慘;傷感 eng:miserable; pathetic yue:呢個故事真係悲情。 (nei1 go3 gu3 si6 zan1 hai6 bei1 cing4.) eng:This is a tragic story.",,OK,已公開 30973,誤事:ng6 si6,"(pos:動詞) yue:#耽誤 事情 eng:to cause delay or failure in work or business; to hold things up; to ruin a plan through mismanagement, negligence, etc.; to spoil something yue:俾佢做呢份工作就只會誤事。 (bei2 keoi5 zou6 ni1 fan6 gung1 zok3 zau6 zi2 wui2 ng6 si6.) eng:If you let him do that job, he'll spoil it.",,OK,未公開 30951,五星級:ng5 sing1 kap1,"(pos:形容詞) yue:星級係國際間經常用嚟幫酒店、餐廳評級嘅機制,五星級代表最高級。 eng:five-star; figuratively, top yue:呢度裝修咁豪華、啲嘢又好食,真係五星級嘅享受啊! (ni1 dou6 zong1 sau1 gam3 hou4 waa4, di1 je5 jau6 hou2 sik6, zan1 hai6 ng5 sing1 kap1 ge3 hoeng2 sau6 aa3!) eng:Such a luxurious place! The food is very delicious. What a five-star experience!",,OK,未公開 24223,協商:hip3 soeng1,"(pos:動詞) yue:互相溝通同埋交流,希望可以解決到問題或者取得共識 eng:to consult; to discuss yue:兩國都希望通過友好協商解決呢個問題。 (loeng5 gwok3 dou1 hei1 mong6 tung1 gwo3 jau5 hou2 hip3 soeng1 gaai2 kyut3 ni1 go3 man6 tai4.) eng:The two countries hope that they can solve the problem through friendly and open consultations.",,OK,未公開 23343,涵蓋:haam4 koi3,"(pos:動詞) yue:包括、覆蓋 eng:to cover; to include yue:呢條法例所涵蓋嘅範疇好廣。 (ni1 tiu4 faat3 lai6 so2 haam4 koi3 ge3 faan6 cau4 hou2 gwong2.) eng:This law covers a wide range of aspects.",,OK,未公開 113622,處決:cyu5 kyut3,"(pos:動詞) yue:執行死刑 eng:to execute; to kill somebody sentenced to death yue:呢個國家每年處決大約一百個死囚。 (ni1 go3 gwok3 gaa1 mui5 nin4 cyu5 kyut3 daai6 joek3 jat1 baak3 go3 sei2 cau4.) eng:This country executes about 100 prisoners every year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112696,受眾:sau6 zung3,"(pos:名詞) yue:接受訊息嘅對象 eng:audience yue:呢個廣告嘅受眾係老年人。 (ni1 go3 gwong2 gou3 ge3 sau6 zung3 hai6 lou5 nin4 jan4.) eng:The audience of this advertisement is the elderly.",受衆,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112661,轉瞬即逝:zyun2 seon3 zik1 sai6,"(pos:形容詞) yue:形容一件事進行得好快,眨下眼就會唔見咗 eng:to vanish/disappear in a flash yue:呢個機會轉瞬即逝。 (ni1 go3 gei1 wui6 zyun2 seon3 zik1 sai6.) eng:The chance's gone in a flash.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112632,一言以蔽之:jat1 jin4 ji5 bai3 zi1,"(pos:語句) yue:用一句説話總結晒 eng:in one sentence yue:一言以蔽之,呢個計劃嘅問題就係冇經費。 (jat1 jin4 ji5 bai3 zi1, nei1 go3 gai3 waak6 ge3 man6 tai4 zau6 hai6 mou5 ging1 fai3.) eng:In short, the flaw of the project is a lack of funding.",,OK,已公開 112583,風高物燥:fung1 gou1 mat6 cou3,"(pos:語句) yue:天氣乾燥,大風 eng:windy, dry weather yue:呢排風高物燥,要小心火燭。 (ni1 paai2 fung1 gou1 mat6 cou3, jiu3 siu2 sam1 fo2 zuk1.) eng:It's dry and windy these days. Be careful with fire.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112494,驍勇善戰:hiu1 jung5 sin6 zin3,"(pos:形容詞) yue:有勇氣而且擅長戰鬥 eng:brave and good at fighting yue:呢啲遊牧民族驍勇善戰,大敗中原軍隊。 (ni1 di1 jau4 muk6 man4 zuk6 hiu1 jung5 sin6 zin3, daai6 baai6 zung1 jyun4 gwan1 deoi2.) eng:The nomads were brave and good at fighting, defeating Zhongyuan armies.",,OK,未公開 112133,姦淫擄掠:gaan1 jam4 lou5 loek6,"(pos:動詞) yue:#姦淫 婦女、#擄 走人、#掠奪 財物。 eng:To rape and pillage personal property yue:呢隊軍閥姦淫擄掠乜都做齊。 (ni1 deoi6 gwan1 fat6 gaan1 jam4 lou5 loek6 mat1 dou1 zou6 cai4.) eng:This team of warlords committed atrocities; they raped and pillaged property from the civilian population.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111999,領銜主演:ling5 haam4 zyu2 jin2,"(pos:動詞) yue:擔當戲劇裏面嘅第一主角 eng:to star; to be a principal performer in a film, drama, play, etc. yue:呢套戲由上屆影帝領銜主演。 (ni1 tou3 hei3 jau4 soeng6 gaai3 jing2 dai3 ling5 haam4 zyu2 jin2.) eng:This movie stars the Best Actor of the previous year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111774,死不足惜:sei2 bat1 zuk1 sik1,"(pos:語句) yue:死咗都唔可惜 eng:a person so despicable that their death is not worth mourning or feeling sorry for yue:呢啲罪大滔天嘅惡人,簡直死不足惜。 (ni1 di1 zeoi6 daai6 tou1 tin1 ge3 ngok3 jan4, gaan2 zik6 sei2 bat1 zuk1 sik1.) eng:This person has done so many bad deeds that his death will not be mourned.",,OK,未公開 111626,居高不下:geoi1 gou1 bat1 haa6,"(pos:形容詞) yue:形容數值或形勢維持喺高位,冇下跌跡象 eng:to remain at a high point, with no signs of decrease yue:呢個明星拍咗套成名作之後,人氣一直居高不下。 (ni1 go3 ming4 sing1 paak3 zo2 tou3 sing4 ming4 zok3 zi1 hau6, jan4 hei3 jat1 zik6 geoi1 gou1 bat1 haa6.) eng:The star has become wildly popular since their film became a hit; their popularity is still at the top.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111320,真心:zan1 sam1,"(pos:副詞)(sim:堅)(sim:認真) yue:真正;非常;十分 eng:really; extremely; very; literally, wholeheartedly yue:呢個發明真心有創意喎! (ni1 go3 faat3 ming4 zan1 sam1 jau5 cong3 ji3 wo3!) eng:This innovation is really creative! yue:呢間餐廳真心正! (ni1 gaan1 caan1 teng1 zan1 sam1 zeng3!) eng:This restaurant is extremely great!",眞心,OK,未公開 111206,家門不幸:gaa1 mun4 bat1 hang6,"(pos:語句) yue:家族發生咗啲不幸嘅事,通常係有人做咗啲壞事或醜事 eng:bad luck in the family; disgrace to the family yue:我哋家族出咗你呢個咁嘅賣國賊,真係家門不幸! (ngo5 dei6 gaa1 zuk6 ceot1 zo2 nei5 ni1 go3 gam2 ge3 maai6 gwok3 caak3, zan1 hai6 gaa1 mun4 bat1 hang6!) eng:Having a traitor like you in the family is a disgrace!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110966,大熱:daai6 jit6,"(pos:形容詞) yue:好#熱門、好#流行 eng:very popular; very fashionable yue:呢首歌今期大熱。 (ni1 sau2 go1 gam1 kei4 daai6 jit6.) eng:This song is super popular right now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110772,束之高閣:cuk1 zi1 gou1 gok3,"(pos:語句) yue:將物品放到好少有人去嘅閣樓存放,意指將事情#擱置、暫時中止 eng:figuratively to shelve, to put aside something; literally, to storage into penthouse yue:近來經濟唔好,呢類開發計劃只能束之高閣。 (gan6 loi4 ging1 zai3 m4 hou2, ni1 leoi6 hoi1 faat3 gai3 waak6 zi2 nang4 cuk1 zi1 gou1 gok3.) eng:Recently there's a economic downturn, this type of development plans have to be put aside.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110612,水:seoi2,"(pos:名詞)(ant:行) yue:#水貨 嘅略縮詞 eng:short form of ""水貨"", meaning parallel import goods yue:呢部手機係行定水? (nei1 bou6 sau2 gei1 hai6 hong2 ding6 seoi2?) eng:Is this mobile phone a licensed import or parallel import? yue:有行版有水版,水就平三嚿。 (jau5 hong2 baan2 jau5 seoi2 baan2, seoi2 zau6 peng4 saam1 gau6.) eng:You can choose a licensed or parallel import version. The parallel one saves you 300 bucks.",,OK,已公開 110503,連毛監屎:lin4 mou4 gaam3 si2,"(pos:語句) yue:指按#毛重 計算,引伸指包含所有雜費嘅#總和,亦指#整體 處理;源自買活雞嗰陣全隻雞連埋無用嘅部份如羽毛同內臟一齊秤去計價錢 eng:means to calculate in gross weight, figuratively the grand total with all glossary, also means to handle in a whole; came from the norm when buying living chicken in market, the whole chicken is weighted and charged include the useless parts like the feathers and organs. Literally: include the feathers and shit yue:呢單工程我計過,連毛監屎應該十萬蚊搞得掂。 (ni1 daan1 gung1 cing4 ngo5 gai3 gwo3, lin4 mou4 gaam3 si2 jing1 goi1 sap6 maan6 man1 gaau2 dak1 dim6.) eng:I had calculated for this project, should be okay to fix it in around a hundred thousand dollars. yue:呢批二手貨我唔逐件睇喇,總之唔理好壞連毛監屎同你收晒佢,二萬蚊,有無問題? (ni1 pai1 ji6 sau2 fo3 ngo5 m4 zuk6 gin6 tai2 laa3, zung2 zi1 m4 lei5 hou2 waai6 lin4 mou4 gaam3 si2 tung4 nei5 sau1 saai3 keoi5, ji6 maan6 man1, jau5 mou5 man6 tai4?) eng:I prefer not to check all these second hand products one by one, I will collect them all up despite good or bad, I give you twenty thousand dollars, it that alright ?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110020,失焦:sat1 ziu1,"(pos:動詞) yue:指影相、攝錄果陣失去#焦點、#對焦 失敗,令想影嘅主體唔清晰 eng:out of focus, fail to focus when taking video or photograph yue:你呢張相失焦喎,背景咁清但個人濛晒嘅。 (nei5 ni1 zoeng1 soeng2 sat1 ziu1 wo3, bui3 ging2 gam3 cing1 daan6 go3 jan4 mung4 saai3 ge3.) eng:Your photo has lost focus, the background is so clear but the person is blurred ---- yue:引伸指中心關注點唔清晰,活動欠缺主題,討論話題唔得集中 eng:figuratively, the centre of interest or activity is lost; without central issue; to lose focus in discussion yue:你成日討論埋啲枝節問題,好易令主題失焦。 (nei5 sing4 jat6 tou2 leon6 maai4 di1 zi1 zit3 man6 tai4, hou2 ji6 ling6 zyu2 tai4 sat1 ziu1) eng:You keep on discussing the minor problem, it would be easy to lose focus in the central issue.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109875,死硬派:sei2 ngaang6 paai1:sei2 ngaang6 paai3,"(pos:名詞) yue:唔容易接受改變嘅人 eng:diehard yue:佢係呢個球隊嘅死硬派支持者。 (keoi5 hai6 ni1 go3 kau4 deoi2 ge3 sei2 ngaang6 paai1 zi1 ci4 ze2.) eng:He is a diehard fan of this football club.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109776,天作之合:tin1 zok3 zi1 hap6,"(pos:名詞) yue:非常匹配嘅一對戀人 eng:(of lovers) perfect match; literally: god-made match yue:呢對新人真係天作之合,席上嘉賓無不羨慕。 (ni1 deoi3 san1 jan4 zan1 hai6 tin1 zok3 zi1 hap6, zik6 soeng6 gaa1 ban1 mou4 bat1 sin6 mou6.) eng:The bride and groom are such a perfect match that all guests admire them.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108995,物競天擇:mat6 ging3 tin1 zaak6:mat6 ging6 tin1 zaak6,"(pos:語句) yue:某啲基因因為佢哋有利於生存同繁殖而喺一個物種嘅基因庫嗰度變得更加常見嘅過程。 eng:Natural selection yue:物競天擇呢個概念係由達爾文提出嘅。 (mat6 ging3 tin1 zaak6 ni1 go3 koi3 nim6 hai6 jau4 daat6 ji5 man4 tai4 ceot1 ge3.) eng:The concept of natural selection was proposed by Charles Darwin.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108264,榮休:wing4 jau1,"(pos:動詞) yue:#光榮#退休 eng:to retire happily; literally: to retire with honor yue:呢位日本知名漫畫家舊年先宣布榮休,而家又有新作? (ni1 wai2 jat6 bun2 zi1 ming4 maan6 waa2 gaa1 gau6 nin2 sin1 syun1 bou3 wing4 jau1, ji4 gaa1 jau6 jau5 san1 zok3?) eng:This Japanese comic artist announced his retirement last year, and now there is new works?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108099,驚天地泣鬼神:ging1 tin1 dei6 jap1 gwai2 san4,"(pos:語句) yue:形容一啲事好令人震驚 eng:shocking; incredible; literally: shock the Heavens and Earth, make gods and ghosts weep yue:呢位師傅嘅刀工真係驚天地泣鬼神,不愧有「廚神」嘅稱號。 (nei1 wai2 si1 fu2 ge3 dou1 gung1 zan1 hai6 ging1 tin1 dei6 jap1 gwai2 san4, bat1 kwai5 jau5 cyu4 san4 ge3 cing1 hou6.) eng:The chef's knife-work is incredible—he truly lives up to his ""master chef"" moniker.",,OK,已公開 107792,離巢:lei4 caau4,"(pos:動詞) yue:離開出道早期就開始從屬嘅公司 eng:X; literally: to leave the nest yue:呢個藝人離巢發展之後星途一片光明。 (ni1 go3 ngai6 jan4 lei4 caau4 faat3 zin2 zi1 hau6 sing1 tou4 jat1 pin3 gwong1 ming4.) eng:[ChatGPT]This artist's career took off after leaving the company and is now shining brightly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106430,水緊:seoi2 gan2,"(pos:形容詞) yue:冇咩錢;#手頭緊;#手緊 eng:short of money, capital; tight budget yue:股市呢排水緊,個個都望政府放水。 (gu2 si5 ni1 paai4 seoi2 gan2, go3 go3 dou1 mong6 zing3 fu2 fong3 seoi2) eng:The stock market is short of capital right now, everyone is expecting the government to proceed quantitative easing soon. ---- yue:黑社會用語,指勢色唔對,#風頭火勢 eng:code word of triads, means the situation is unfavourable, critical",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105655,外皮:ngoi6 pei4:ngoi6 pei2,"(pos:名詞) yue:表面、表皮 eng:surface; skin yue:呢個壺外皮都唔錯。 (ni1 go3 wu2 ngoi6 pei4 dou1 m4 co3.) eng:[ChatGPT]The exterior of this pot is not bad.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103550,以卵擊石:ji5 leon2 gik1 sek6,"(pos:動詞) yue:比喻以自己微弱嘅勢力去對抗強大嘅敵人 eng:to fight a hopeless battle yue:你同佢呢個大師級鬥,明顯就係以卵擊石。 (nei5 tung4 keoi5 lei1 go3 daai6 si1 kap1 dau3, ming4 hin2 zau6 hai6 ji5 leon2 gik1 sek6.) eng:It is obvious that to challenge a master like him is fight a hopeless battle.",,OK,已公開 103037,銀:ngan2:ngan4,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:借代#錢,或者硬幣(讀做 ngan2) eng:money, or coins (read as ngan2) yue:冇銀 (mou5 ngan2) eng:to be out of money yue:#碎銀 (seoi3 ngan2) eng:coins; small change yue:#散銀 (saan2 ngan2) eng:coins; loose change yue:十蚊銀 (sap6 man1 ngan2) eng:10 dollar coin yue:#銀仔 (ngan2 zai2) eng:a coin (especially when the denomination is unimportant) yue:呢個手袋幾銀? (ni1 go3 sau2 doi2 gei2 ngan2?) eng:How much is this bag? ---- yue:借代#錢(讀做 ngan4) eng:money (read as ngan4) yue:成千銀/成萬銀 (seng4 cin1 ngan4 / seng4 maan6 ngan4) eng:a thousand dollars / ten thousand dollars (to emphasise how large the amount is) yue:架車成六十萬銀㗎,好心你就小心啲揸啦。 (gaa3 ce1 sing4 luk6 sap6 maan6 ngan4 gaa3, hou2 sam1 nei5 zau6 siu2 sam1 di1 zaa1 laa1.) eng:The car costs a whopping 600 thousand dollars. Please take proper care when driving it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101986,恰西:hap1 sai1,"(pos:動詞)(label:術語) yue:越位,嚟自英文嘅音譯 eng:to be offside in a sport match yue:有冇搞錯?呢球擺明恰西啦!球證噉都當入,真係黑哨! (jau5 mou5 gaau2 co3? ni1 kau4 baai2 ming4 hap1 sai1 laa1! kau4 zing3 gam2 dou1 dong3 jap6, zan1 hai6 hak1 saau3!) eng:[ChatGPT]Are you kidding me? It's obvious that the ball was in! The referee is biased and it's a foul!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101814,大單:daai6 daan1,"(pos:形容詞) yue:#大規模 eng:large scale yue:呢個傳銷騙局好大單,夾埋呃咗成幾十億。 (ni1 go3 cyun4 siu1 pin3 guk6 hou2 daai6 daan1, gaap3 maai4 ngaak1 zo2 seng4 gei2 sap6 jik1.) eng:This Ponzi scheme reached a very large scale, estimated at a loss of up to billions. ---- yue:闖大禍;出事 eng:being in serious trouble; having something serious happened yue:佢醉駕撞到路人,所以今次佢大單啦! (keoi5 zeoi3 gaa3 zong6 dou3 lou6 jan4, so2 ji5 gam1 ci3 keoi5 daai6 daan1 laa1!) eng:He ran into a passenger after drink driving, so he is in serious trouble this time!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101116,J:!zhei1:zei1,"(pos:動詞)(label:潮語)(label:粗俗) yue:手淫,同「#打J」 eng:masturbation yue:你一星期 J 幾多次? (nei5 jat1 sing1 kei4 zei1 gei2 do1 ci3?) eng:How many times do you masturbate a week? ---- yue:意淫,發生性幻想 eng:to fantasize, especially in a sexual manner yue:#J圖 (zei1 tou4) eng:erotic picture yue:呢條女好好J。 (ni1 tiu4 neoi2 hou2 hou2 zei1.) eng:This girl is really sexy. ---- yue:引申指令人驚豔 eng:to admire or enjoy something beautiful or wonderful yue:佢把聲好好J。 (keoi5 baa2 seng1 hou2 hou2 zei1) eng:I love his voice.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 64835,自負:zi6 fu6,"(pos:形容詞) yue:將自己睇得太重要,以為自己好犀利 eng:conceited; egotistic yue:今次我哋輸咗呢場比賽係因為你太自負,冇同隊員合作。 (gam1 ci3 ngo5 dei6 syu1 zo2 ni1 coeng4 bei2 coi3 hai6 jan1 wai6 nei5 taai3 zi6 fu6, mou5 tung4 deoi6 jyun4 hap6 zok3.) eng:The reason for our loss in this competition was that you were so egotistic and failed to cooperate with teammates.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89745,絕緣:zyut6 jyun4,"(pos:形容詞)(label:術語) yue:(物理)利用電阻大嘅物質,使電流只係喺特定嘅範圍(如電線)裏面流動。 eng:(physics) electrically insulated yue:#絕緣體 eng:insulator yue:呢個電風筒雙重絕緣,可以帶入廁所用。 (ni1 go3 din6 fung1 tung2 soeng1 cung4 zyut6 jyun4, ho2 ji5 daai3 jap6 ci3 so2 jung6.) eng:This hair dryer is double insulated. It can be used in the toilet. ---- yue:難以動情;唔#過電 eng:difficult to get aroused yue:佢真係絕緣㗎喎,條條女溝佢溝到出曬面都無反應嘅? eng:[ChatGPT]He's really immune, no matter how many girls flirt with him, he doesn't respond.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75879,空洞:hung1 dung6,"(pos:形容詞) yue:形容文章冇乜內容 eng:(of words or expressions) empty; devoid of content yue:呢篇文章內容空洞,言之無物。 (ni1 pin1 man4 zoeng1 noi6 jung4 hung1 dung6, jin4 zi1 mou4 mat6.) eng:This passage is hollow. It's just empty verbiage. ---- yue:形容聲音好似喺個好空曠嘅環境入面,有好多迴音 eng:(of a sound) hollow yue:我電腦個喇叭啲聲好空洞,係時候要換喇。 (ngo5 din6 nou5 go3 laa3 baa1 di1 seng1 hou2 hung1 dung6, hai6 si4 hau6 jiu3 wun6 laa3.) eng:My computer speaker sounds very hollow. It's time for me to buy a new one. ---- yue:形容眼神冇精神、冇焦點 eng:empty (eyes); expressionless",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82538,鋪張:pou1 zoeng1,"(pos:形容詞) yue:形式盛大到好誇張 eng:embellished; showy; extravagant yue:呢個係學術交流會,唔使喺大酒店開咁鋪張。 (ni1 go3 hai6 hok6 seot6 gaau1 lau4 wui2, m4 sai2 hai2 daai6 zau2 dim3 hoi1 gam3 pou1 zoeng1.) eng:This is an academic conference. We don't need to be such showy to hold it in a grand hotel.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67368,侵權:cam1 kyun4,"(pos:動詞) yue:損害他人權利嘅行為,例如因抄襲而侵犯人哋嘅知識產權等 eng:to infringe someone's right yue:呢間公司之前告人侵權,打官司分分鐘蝕得多過實際損失。 (ni1 gaan1 gung1 si1 zi1 cin4 gou3 jan4 cam1 kyun4, daa2 gun1 si1 fan1 fan1 zung1 sit6 dak1 do1 gwo3 sat6 zai3 syun2 sat1.) eng:This company sued for copyright infringement, but the cost of bringing this to court may even be higher than the original loss.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79870,老成:lou5 sing4,"(pos:形容詞) yue:歷練、經歷多而變得成熟;做事穩重 eng:experienced; mature yue:呢個細路仔講嘢好老成。 (ni1 go3 sai3 lou6 zai2 gong2 je5 hou2 lou5 sing4.) eng:This little child talks very maturely.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72243,艱澀:gaan1 gip3,"(pos:形容詞)(sim:艱晦) yue:非常難以理解;通常形容一啲創作作品嘅內容 eng:difficult to understand yue:呢篇小説好艱澀,你係咪扮睇得明? (ni1 pin1 siu2 syut3 hou2 gaan1 gip3, nei5 hai6 mai6 baan6 tai2 dak1 ming4?) eng:This novel is too difficult to understand. Are you only pretending to understand it?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77809,擁有:jung2 jau5,"(pos:動詞) yue:一樣嘢係屬於一個人;得到或者持有一樣嘢 eng:to have; to own; to possess yue:呢個國家突然宣布自己擁有核武器。 (ni1 go3 gwok3 gaa1 dat6 jin4 syun1 bou3 zi6 gei2 jung2 jau5 hat6 mou5 hei3) eng:This nation suddenly claims to possess nuclear weaponry.",,OK,未公開 69447,答:daap3,"(pos:動詞)(sim:回答) yue:回應人哋嘅提問;意思同「#回答」一樣,而且喺日常生活入面比較常用 eng:to answer; to reply yue:呢條問題我唔識答。 (nei1 tiu4 man6 tai4 ngo5 m4 sik1 daap3.) eng:I don't know how to answer this question. yue:答啱有獎! (daap3 ngaam1 jau5 zoeng3!) eng:If your answer is correct, you will be given a prize! yue:點解啊?你答我啊! (dim2 gaai2 aa3? nei5 daap3 ngo5 aa3!) eng:Why? Answer me!",,OK,已公開 72841,紀念:gei2 nim6,"(pos:動詞)(sim:記念) yue:用記憶、文字或活動,將一啲令人懷念或者有意義嘅事物保留或者記錄落嚟 eng:to commemorate; to express a special feeling towards a person or an event using memory, words or activities yue:#紀念日 (gei2 nim6 jat6) eng:anniversary day yue:呢個碑係愛嚟紀念瘟疫嘅死難者嘅。 (ni1 go3 bei1 hai6 oi3 lei4 gei2 nim6 wan1 jik6 ge3 sei2 naan6 ze2 ge3) eng:This cenotaph was built to commemorate the deaths in the pandemic.",,OK,未公開 111715,不盡不實:bat1 zeon6 bat1 sat6,"(pos:形容詞) yue:冇完整同埋忠實咁反映 eng:incomplete and unfaithful yue:呢份報告不盡不實,係咪有心隱瞞事實製造假象? (ni1 fan6 bou3 gou3 bat1 zeon6 bat1 sat6, hai6 mai6 jau5 sam1 jan2 mun4 si6 sat6 zai3 zou6 gaa3 zoeng6) eng:This report is neither thorough nor truthful. Does it intend to conceal the facts and put us off the scent?",,OK,未公開 111683,傾頹:king1 teoi4,"(pos:動詞) yue:衰敗 eng:weakening yue:經過連番動亂之後,呢個巍巍大國居然出現咗傾頹之勢。 (ging1 gwo3 lin4 faan1 dung6 lyun6 zi1 hau6, ni1 go3 ngai4 ngai4 daai6 gwok3 geoi1 jin2 ceot1 jin6 zo2 king1 teoi4 zi1 sai3.) eng:[ChatGPT]After a series of turmoil, this great country is showing signs of decline.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99200,變節:bin3 zit3,"(pos:動詞) yue:背叛,叛變 eng:to turn traitor yue:呢個警察已經變節,唔再信得過。 (ni1 go3 ging2 caat3 ji5 ging1 bin3 zit3, m4 zoi3 seon3 dak1 gwo3.) eng:This policeman has already turned traitor and he is not credible again.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91674,踩波車:caai2 bo1 ce1:jaai2 bo1 ce1,"(pos:動詞)(label:術語) yue:(足球) 球員唔小心踩到足球後失去平衡 eng:(soccer) to fall over after stepping on the ball; literally: step on a ball vehicle yue:哈哈!史達寧一掂波就踩波車,笑鬼死我。 (haa1 haa1! si2 daat6 ning4 jat1 dim3 bo1 zau6 caai2 bo1 ce1, siu3 gwai2 sei2 ngo5.) eng:Haha ! Sterling stepped on the ball and fell down on the first touch, made me laugh to death.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110418,傾國傾城:king1 gwok3 king1 sing4,"(pos:形容詞) yue:形容外表非常靚,可以傾倒眾人 eng:bewitching beauty yue:佢有一副傾國傾城既樣 eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117788,在天之靈:zoi6 tin1 zi1 ling4,"(pos:名詞) yue:一個人死後,存在喺天上嘅靈魂 eng:soul of the deceased in heaven yue:公公在天之靈一定會保佑我大步檻過。 (gung4 gung1 zoi6 tin1 zi1 ling4 jat1 ding6 wui5 bou2 jau6 ngo5 daai6 bou6 naam3 gwo3.) eng:My late grandpa will indeed bless me to get it through.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88237,自食其果:zi6 sik6 kei4 gwo2,"(pos:語句) yue:承受返自己做錯嘢嘅後果 eng:to reap what one has sown; to face the consequences of one's own action yue:你咁縱你啲仔女,將來佢哋唔聽你話,你就自食其果喇! (nei5 gam3 zung3 nei5 di1 zai2 neoi2, zoeng1 loi4 keoi5 dei6 m4 teng1 nei5 waa6, nei5 zau6 zi6 sik6 kei4 gwo2 laa3!) eng:You're spoiling your children too much. If they don't listen to you in the future, it's the consequences of your own action.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4196,發揚光大:faat3 joeng4 gwong1 daai6,"(pos:動詞) yue:將一啲好嘅嘢發展同宣揚 eng:to bring to a great height of development; to develop and promote something good yue:我哋應該盡力將我哋連日以嚟嘅研究成果發揚光大。 (ngo5 dei6 jing1 goi1 zeon6 lik6 zoeng1 ngo5 dei6 lin4 jat6 ji5 lei4 ge3 jin4 gau3 sing4 gwo2 faat3 joeng4 gwong1 daai6.) eng:We should try our best to develop and promote our findings established from many days of research.",,OK,已公開 44707,點:dim2,"(pos:代詞)(sim:如何)(sim:怎樣)(sim:點樣) yue:用嚟提問,意思係用咩方式、有咩情形、有咩目的 eng:how; in what way; in what manner yue:郵局點去㗎? (jau4 guk6 dim2 heoi3 gaa3?) eng:How can I get to the post office? yue:個面試點啊? (go3 min6 si5 dim2 aa3?) eng:How did the interview go? yue:你最近點啊? (nei5 zeoi3 gan6 dim2 aa3?) eng:How are things with you recently? yue:你想點呀? (nei5 soeng2 dim2 aa3?) eng:What do you want? yue:咁你想我點呀? (gam2 nei5 soeng2 ngo5 dim2 aa3?) eng:So what do you want me to do? ---- yue:表面上係用嚟提問,實際上責怪某人喺某件事做得唔好 eng:ostensibly asking how something is done, but in fact used to express annoyance at how it is done incompetently yue:有冇搞錯,你哋點做生意㗎? (jau5 mou5 gaau2 co3, nei5 dei6 dim2 zou6 saang1 ji3 gaa3?) eng:Are you kidding me? How on earth can you do business like this? yue:嘩,佢點揸車㗎?過線唔打燈都有嘅? (waa3, keoi5 dim2 zaa1 ce1 gaa3? gwo3 sin3 m4 daa2 dang1 dou1 jau5 ge2?) eng:Where the hell did he learn to drive? He changed lanes without signalling! yue:你點做嘢㗎?啲 email 兩個禮拜都未覆嘅? (nei5 dim2 zou6 je5 gaa3? di1 ji1 meu1 loeng5 go3 lai5 baai3 dou1 mei6 fuk1 ge2?) eng:What's up with you? These emails have been left unanswered for two weeks already! yue:你成日都唔飲水點得㗎? (nei5 sing4 jat6 dou1 m4 jam2 seoi2 dim2 dak1 gaa3?) eng:How could you not drink any water for the whole day? ---- yue:喺條件句入面,用嚟代替情況或者做事手法,通常同「#就」「#咪」一齊用 eng:whatever; however; used in conditionals to substitute a situation, a method, or some way of doing things yue:應該點做就點做,唔使問我㗎嘞。 (jing1 goi1 dim2 zou6 zau6 dim2 zou6, m4 sai2 man6 ngo5 gaa3 laak3.) eng:Do it the way it should be done, you don't need to ask me. yue:你想點咪點囉。 (nei5 soeng2 dim2 mai6 dim2 lo1.) eng:Whatever you want. yue:佢想點都好,唔好麻煩到我就得。 (keoi5 soeng2 dim2 dou1 hou2, m4 hou2 maa4 faan4 dou2 ngo5 zau6 dak1.) eng:He can do it in whatever way he likes, as long as he doesn't cause me trouble.",,OK,已公開 75541,開學:hoi1 hok6,"(pos:動詞) yue:開始一個新學期;放咗好長嘅學校假期之後再返學 eng:for a new term or academic year to start at school; for school to resume after a long break; literally ""open school"" yue:聽日就開學,我仲未做過啲暑期作業,今次死梗。 (ting1 jat6 zau6 hoi1 hok6, ngo5 zung6 mei6 zou6 gwo3 di1 syu2 kei4 zok3 jip6, gam1 ci3 sei2 gang2.) eng:Tomorrow is the start of the new term, but I have not even touched my summer assignments. I am a dead man. yue:香港嘅中學通常九月一號開學。 (hoeng1 gong2 ge3 zung1 hok6 tung1 soeng4 gau2 jyut6 jat1 hou6 hoi1 hok6.) eng:The academic year for secondary schools in Hong Kong usually begins on the 1st of September. yue:嘩,你十月先開學,咪可以去多次旅行囉? (waa3, nei5 sap6 jyut6 sin1 hoi1 hok6, mai6 ho2 ji5 heoi3 do1 ci3 leoi5 hang4 lo1?) eng:Whoa! Your next semester starts in October? Maybe there's still time for another trip?",,OK,已公開 101564,"屌:diu2,𨳒:diu2","(pos:感嘆詞)(label:粗俗) yue:鬧人或發泄用嘅字眼;可以配合其他字詞形成粗口短句,如「#屌那星」、「#屌你老母」等。 eng:equivalent to the expletive ""fuck"" yue:屌!佢又輸波喇! (diu2! keoi5 jau6 syu1 bo1 laa3!) eng:Fuck! He has just lost another football match! ---- yue:表示無奈、失望 eng:to express helplessness and disappointment yue:唉屌。 (aai1 diu2.) eng:Screw it. yue:屌⋯ 咁都唔中! (diu2... gam2 dou1 m4 zung3!) eng:Damn... how could that be a miss?! ---- yue:表示震驚 eng:to express unpleasant surprise yue:又做乜撚嘢呀,屌! (jau6 zou6 mat1 lan2 je5 aa3, diu2!) eng:What the fuck are you doing?! yue:嘩屌,今日恒指跌咗 8% 呀! (waa3 diu2, gam1 jat6 hang4 zi2 dit3 zo2 baat3 pat6 sen1 aa3!) eng:Shit, the Hang Seng Index dropped by a whopping 8% today!",,OK,已公開 96270,龍尾:lung4 mei5,"(pos:名詞) yue:#人龍 或者#車龍 嘅末端 eng:the tail end of a long queue yue:嘩,龍尾排到去隔籬街喇。 (waa3, lung4 mei5 paai4 dou3 heoi3 gaak3 lei4 gaai1 laa3.) eng:Wow, the queue goes all the way down to the next street. yue:你知唔知呀?入書展嘅龍尾已經去到地鐵站喇! (nei5 zi1 m4 zi1 aa3? jap6 syu1 zin2 ge3 lung4 mei5 ji5 ging1 heoi3 dou3 dei6 tit3 zaam6 laa3!) eng:You know what? The end of the queue for the book fair is at the MTR station already! yue:現場交通擠塞,車龍長達5公里,龍尾去到瑪嘉烈醫院。 (jin6 coeng4 gaau1 tung1 zai1 sak1, ce1 lung4 coeng4 daat6 ng5 gung1 lei5, lung4 mei5 heoi3 dou3 maa5 gaa1 lit6 ji1 jyun2.) eng:The traffic jam caused a 5-kilometer queue, reaching Princess Margaret Hospital. ---- yue:#龍 嘅尾巴(量詞:條) eng:the tail of a dragon",,OK,已公開 70252,當黑:dong1 hak1:dong1 haak1,"(pos:動詞)(sim:倒霉)(sim:當衰) yue:唔好彩;運氣唔好 eng:to be unlucky yue:呢排都唔知係咪當黑,成日講嘢咬到條脷。 (ni1 paai2 dou1 m4 zi1 hai6 mai6 dong1 hak1, seng4 jat6 gong2 je5 ngaau5 dou2 tiu4 lei6.) eng:I have some really rotten luck lately, always biting my tongue whilst talking.",,OK,已公開 96499,拆樓:caak3 lau2,"(pos:動詞)(label:潮語)(label:術語)(img:http://vignette4.wikia.nocookie.net/hongkongbus/images/e/e6/AAS3_243M.jpg/revision/latest?cb=20150713151640&path-prefix=zh) yue:平時編定只派雙層巴士嘅路線,改派單層巴士(巴士迷用語) eng:to deploy single-deck buses on a route that used to deploy double-deckers (bus enthusiast terminology) yue:九巴14B同95M拆樓已經得到運輸署支持。 (gau2 baa1 sap6 sei3 bi1 tung4 gau2 sap6 ng5 em1 caak3 lau2 ji5 ging1 dak1 dou3 wan6 syu1 cyu5 zi1 ci4.) eng:The Transport Department has approved the deployment of single-deckers instead of double-deckers on KMB routes 14B and 95M.",,OK,已公開 93316,詐糊:zaa3 wu2,"(pos:名詞) yue:原本係麻雀術語,指一副食唔出嘅牌,被玩家開牌誤叫#食糊;引申指錯誤宣佈嘅喜訊(量詞:鋪) eng:mistakenly calling out of a winning hand in mahjong; figuratively, mistakenly announced good news; literally: fraud porridge yue:#食詐糊 (sik6 zaa3 wu2) eng:to mistakenly announce mahjong winning / game winning / good news yue:呢球入得咁靚原來係詐糊,旁證一早已經舉咗越位旗。 (ni1 kau4 jap6 dak1 gam3 leng3 jyun4 loi4 hai6 zaa3 wu2, pong4 zing3 jat1 zou2 ji5 ging1 geoi2 hei2 jyut6 wai6 kei4.) eng:This was a pretty shot but it is actually a mistakenly announced good news, the side judge's flag for offside was already raised before the shooting. yue:個驗孕結果錯㗎,今次係詐糊嚟。 (go3 jim6 jan6 git3 gwo2 co3 gaa3, gam1 ci3 hai6 zaa3 wu2 lai4.) eng:The pregnancy result was wrong, the good news is fake.",,OK,已公開 96743,日⋯夜⋯:jat6 je6,"(pos:語句) yue:由朝到晚都係噉,冇停過(中間會重覆相應動詞或者動詞詞組) eng:day and night; literally: day ... night ... (""..."" substituted by the same verb or verbal phrase) yue:#日哦夜哦 (jat6 ngo4 je6 ngo6) eng:to nag day and night; literally: day nag night nag yue:日做夜做似隻狗 (jat6 zou6 je6 zou6 ci5 zek3 gau2.) eng:to work day and night like a dog; literally: day do night do like a dog yue:日防夜防,家賊難防 (jat6 fong4 je6 fong4, gaa1 caak6 naan4 fong4) eng:it is difficult to defend against a dishonest or treacherous insider, such as a hidden traitor and a spy; literally: one can defend night and day but it is hard to defend against a thief from one's own family yue:你哋咁樣日嘈夜嘈唔係辦法㗎喎,不如坐低心平氣和咁傾啦。 (nei5 dei6 gam2 joeng2 jat6 cou4 je6 cou4 m4 hai6 baan6 faat3 gaa3 wo3, bat1 jyu4 co5 dai1 sam1 ping4 hei3 wo4 gam2 king1 laa1.) eng:You couldn't solve the problem by arguing every day and night. Why not sit down and talk peacefully instead?",,OK,已公開 53829,啓示:kai2 si6,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:#啓發#指示,使人有所領悟 eng:inspiration; motto yue:呢個故事俾咗啲乜嘢啓示我哋呢? (ni1 go3 gu3 si6 bei2 zo2 di1 mat1 je5 kai2 si6 ngo5 dei6 ne1?) eng:What inspiration did we get from this story?",啟示,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90155,你呢:nei5 ne1,"(pos:語句) yue:通常講完自己或某啲人嘅資訊或者打算之後,用嚟詢問對方同樣嘅資訊,或者係咪會跟隨自己/所提及嘅人做同一樣嘢。 eng:And you? How about you? yue:我哋諗住去睇戲。你呢? (ngo5 dei6 nam2 zyu6 heoi3 tai2 hei3? nei5 ne1?) eng:We are going to watch a movie. How about you? yue:我住喺旺角嘅。你呢? (ngo5 zyu6 hai2 wong6 gok3 ge2. nei5 ne1?) eng:I live in Mong Kok. How about you?",,OK,已公開 80607,面懵:min6 mung2,"(pos:形容詞)(sim:尷尬) yue:#冇面;保持唔到自尊、尊嚴 eng:to lose face; to be embarrassed yue:叫咗你唔好咁大聲講嘢㗎啦!而家俾人趕走喇,幾面懵呢! (giu3 zo2 nei5 m4 hou2 gam3 daai6 seng1 gong2 je5 gaa3 laa1! ji4 gaa1 bei2 jan4 gon2 zau2 laa3, gei2 min6 mung2 ne1!) eng:I've told you to speak softly. Now that we've been kicked out, I feel so embarrassed! ---- yue:一個人睇嚟好蠢、好#鈍 eng:looking dumb yue:#面懵心精 (min6 mung2 sam1 zeng1) eng:Someone appears to be stupid but is actually smart or cunning yue:#面懵懵 (min6 mung2 mung2) eng:foolish-looking",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74004,供奉:gung1 fung6,"(pos:動詞) yue:設壇拜祭祖先或者神靈 eng:to pay homage to; to enshrine yue:呢間廟供奉當地嘅山神。 (ni1 gaan1 miu2 gung1 fung6 dong1 dei6 ge3 saan1 san4.) eng:This temple enshrines the local mountain god.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70856,法庭:faat3 ting4,"(pos:名詞)(sim:法院) yue:處理#審訊、#訴訟 嘅機關,亦指進行審訊、訴訟嘅場所(量詞:個/間) eng:court of law; tribunal; usually referring to the institution, but can also refer to the physical location yue:呢度唔係法庭,呢度唔需要證據! (ni1 dou6 m4 hai6 faat3 ting4, ni1 dou6 m4 seoi1 jiu3 zing3 geoi3!) eng:This is not a court! We don't need evidence! yue:我尊重法庭判決。 (ngo5 zyun1 zung6 faat3 ting4 pun3 kyut3.) eng:I (accept and) respect the judgment of the court.",,OK,已公開 85671,睇透:tai2 tau3,"(pos:動詞) yue:清楚晒;深入了解晒一件事 eng:to understand thoroughly yue:佢對呢行已經睇通睇透,有咩嘢都難唔到佢。 (keoi5 deoi3 ni1 hong4 ji5 ging1 tai2 tung1 tai2 tau3, jau5 me1 je5 dou1 naan4 m4 dou2 keoi5.) eng:He has a thorough understanding of his profession, so anything that arises causes him no difficulty. ---- yue:完全睇得明;估到晒另一個人諗嘅嘢 eng:to see through; to penetrate yue:呢個人好叻, 我諗冇人睇得透佢諗緊乜。 (ni1 go3 jan4 hou2 lek1, ngo5 nam2 mou5 jan4 tai2 dak1 tau3 keoi5 nam2 gan2 mat1) eng:This person is very smart. I think no one can see through him (know what he is thinking or planning).",,OK,已公開 53596,"元:jyun4,圓:jyun4","(pos:量詞)(sim:蚊) yue:貨幣數量嘅單位,十#毫 等於一元,一百#仙 等於一元 eng:dollar, the unit of currency yue:港幣壹仟叁佰叁拾柒圓五毫 (gong2 bai6 jat1 cin1 saam1 baak3 saam1 sap6 cat1 jyun4 ng5 hou4) eng:HKD One thousand three hundred and thirty seven dollars and fifty cents",,OK,未公開 112734,華洋轇轕:waa4 joeng4 gaau1 got3,"(pos:名詞) yue:海內外一切社會關係、行為活動或糾紛(通常用喺聲明及通告) eng:all social relations, acts and activities, or conflicts, no matter local or foreign (often used in statements and notices) yue:今後謝先生在外一切華洋轇輵,一概與本公司無關。 (gam1 hau6 ze6 sin1 saang1 zoi6 ngoi6 jat1 cai3 waa4 joeng4 gaau1 got3, jat1 koi3 jyu5 bun2 gung1 si1 mou4 gwaan1.) eng:Our company will not be responsible or liable for any of Mr Tse's acts and activities.",,OK,已公開 74822,幸運兒:hang6 wan6 ji4,"(pos:名詞) yue:遇到好事機率高嘅人(量詞:個) eng:fortune's favourite; lucky person yue:今次中金多寶嘅幸運兒係……小明! (gam1 ci3 zung3 gam1 do1 bou2 ge3 hang6 wan6 ji4 hai6 ... siu2 ming4!) eng:The fortune's favorite who are winning the jackpot is ... Siu-ming!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69928,點燈:dim2 dang1,"(pos:動詞) yue:令燈發光嘅儀式,通常有一定嘅慶祝或者祈福意義 eng:to light a lamp or lantern (usually for celebration or praying) yue:今晚聖誕節點燈儀式將會喺尖沙咀舉行。 (gam1 maan5 sing3 daan3 zit3 dim2 dang1 ji4 sik1 zoeng1 wui5 hai2 zim1 saa1 zeoi2 geoi2 hang4.) eng:The Christmas lighting ceremony would be held in Tsim Sha Tsui. yue:新界有鄉村仍然維持每年新春點燈慶賀添丁嘅習俗。 (san1 gaai3 jau5 hoeng1 cyun1 jing4 jin4 wai4 ci4 mui5 nin4 san1 ceon1 dim2 dang1 hing3 ho6 tim1 ding1 ge3 zaap6 zuk6.) eng:The tradition of lantern lighting in celebration of births of male infants is still maintained in villages in the New Territories. yue:大會喺廟宇舉行法事祈福,點燈獻供。 (daai6 wui2 hai2 miu6 jyu5 geoi2 hang4 faat3 si6 kei4 fuk1, dim2 dang1 hin3 gung3.) eng:To pray for blessing, the organiser held Taoist ceremonies, lighting oil lamps and preparing offerings for deities. yue:好多遊客為咗點燈賞櫻嘅一刻,專程去到京都。 (hou2 do1 jau4 haak3 wai6 zo2 dim2 dang1 soeng2 jing1 ge3 jat1 haak1, zyun1 cing4 heoi3 dou3 ging1 dou1.) eng:Many tourists particularly go to Kyoto in order to appreciate cherry blossoms in the lights. yue:只准州官放火,不准百姓點燈。 (zi2 zeon2 zau1 gun1 fong3 fo2, bat1 zeon2 baak3 sing3 dim2 dang1.) eng:State officials are allowed to set fire, yet civilians are not allowed to light lamps.",,OK,已公開 119773,供品:gung3 ban2,"(pos:名詞) yue:拜祭神明、祖先或鬼魂所準備嘅用品,象徵獻俾佢哋享用 eng:(religious) offerings to deities, ancestors or ghosts for worship yue:民眾擺設供品祭祀亡靈。 (man4 zung3 baai2 cit3 gung3 ban2 zai3 zi6 mong4 ling4.) eng:People put offerings to worship spirits.",,OK,已公開 75929,恐怖:hung2 bou3,"(pos:形容詞) yue:令人畏懼 eng:dreadful; terrified; threatening yue:恐怖片 (hung2 bou3 pin2) eng:thriller yue:非典型肺炎好恐怖,因為病毒擴散得好快。 (fei1 din2 jing4 fai3 jim4 hou2 hung2 bou3, jan1 wai6 beng6 duk6 kwong3 saan3 dak1 hou2 faai3.) eng:SARS is such a horror show because it is extremely infectious.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104938,有賊心冇賊膽:jau5 caak6 sam1 mou5 caak6 daam2,"(pos:語句) yue:想做壞事又冇膽去做 eng:referring to someone who wants to do something evil but without any gut in the reality",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87752,追:zeoi1,"(pos:動詞) yue:由一樣嘢嘅後方,跟住佢好快噉行,或者嘗試接近佢 eng:to chase yue:追巴士 (zeoi1 baa1 si2) eng:to chase a bus yue:兔仔以為烏龜一定追唔到佢,於是喺樹下面瞓覺。 (tou3 zai2 ji5 wai4 wu1 gwai1 jat1 ding6 zeoi1 m4 dou2 keoi5, jyu1 si6 hai2 syu6 haa6 min6 fan3 gaau3.) eng:The rabbit thinks the tortoise will surely come nowhere close to him, so he takes a nap under a tree. ---- yue:喺落後於人嘅情況之下,努力咁去趕返進度 eng:(of progress, quality or standards) to catch up yue:佢冇返學一排,所以覺得啲功課好難追。 (keoi5 mou5 faan1 hok6 jat1 paai4, so2 ji5 gok3 dak1 di1 gung1 fo3 hou2 naan4 zeoi1.) eng:He had been off school for a while, thus found it hard to catch up with the homework. ---- yue:要求甚至催逼人哋喺某個時限內趕做所需嘅嘢 eng:to press someone to do something which he hasn't got time to do earlier within a time limit yue:追人交稿 (zeoi1 jan4 gaau1 gou2) eng:to press someone to hand in the draft (of a prose) yue:個客打嚟追喇。 (go3 haak3 daa2 lai4 zeoi1 laa3.) eng:The client is calling to ask for an update. ---- yue:努力去嘗試令一個人同自己交往 eng:to pursue (in terms of relationship) yue:追女仔 (zeoi1 neoi5 zai2) eng:to pursue a girl yue:我想追佢好耐㗎喇。 (ngo5 soeng2 zeoi1 keoi5 hou2 noi6 gaa3 laa3.) eng:I wanted to ask him out for a long time. ---- yue:留意、跟蹤某件事嘅更新 eng:to follow something closely (metaphorically) yue:#追劇 (zeoi1 kek6) eng:to binge(-watch) yue:#追post (zeoi1 pou1) eng:to catch up with the latest posts",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66752,搏殺:bok3 saat3,"(pos:動詞) yue:努力拼搏,務求令自己贏或者喺某方面成為最好嗰個 eng:to get into tough competition; to work very hard in order to win or to be the best yue:喺球場入面我哋為各自嘅球會搏殺,但係喺球場以外我哋係好朋友。 (hai2 kau4 coeng4 jap6 min6 ngo5 dei6 wai6 gok3 zi6 ge3 kau4 wui2 bok3 saat3, daan6 hai6 hai2 kau4 coeng4 ji5 ngoi6 ngo5 dei6 hai6 hou2 pang4 jau5.) eng:On the field we play hard for our own clubs, but off the field we stay good friends.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66931,步驟:bou6 zaau6,"(pos:名詞) yue:做嘢嘅程序,係組成一件完整嘅事嘅好多個部份(量詞:個) eng:step; procedure yue:跟住書上面嘅步驟做就得喇。 (gan1 zyu6 syu1 soeng5 min6 ge3 bou6 zaau6 zou6 zau6 dak1 laa3.) eng:Follow the steps written in the book, then it will be fine.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80840,毛管:mou4 gun2,"(pos:名詞) yue:毛髮。見 #毛管戙 eng:pore yue:咁恐怖嘅場面,睇到一定嚇到 #毛管戙 啊! (gam3 hung2 bou3 ge3 coeng4 min6, tai2 dou3 jat1 ding6 haak3 dou3 mou4 gun2 dung6 aa3) eng:The scene is so frightening: (if one) sees it, (one) will surely get goose pimples!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120866,半空:bun3 hung1,"(pos:形容詞) yue:有一半係空嘅 eng:half empty yue:頭先佢倒瀉水,所以依家呢個樽係半空嘅。 (tau4 sin1 keoi5 dou2 se2 seoi2, so2 ji5 ji1 gaa1 nei1 go3 zeon1 hai6 bun3 hung1 ge3.) eng:He has spilled some water so now the bottle is half empty.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67045,半空:bun3 hung1,"(pos:名詞) yue:喺天空入面 eng:midair; in the sky yue:北韓啲火箭整得好差,未上到大氣層,喺半空就已經突然爆炸。 (bak1 hon4 di1 fo2 zin3 zing2 dak1 hou2 caa1, mei6 soeng5 dou3 daai6 hei3 cang4, hai2 bun3 hung1 zau6 ji5 ging1 dat6 jin4 baau3 zaa3.) eng:The rockets from North Korea are clearly in low quality. It explodes in the sky even before it reaches the atmosphere.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 50309,起泡:hei2 pok1,"(pos:動詞) yue:出現咗#水泡 eng:to blister yue:對新鞋着到我隻腳起泡。 (deoi3 san1 haai4 zoek3 dou3 ngo5 zek3 goek3 hei2 pok1.) eng:The new shoes have given me blisters on my feet. yue:煮餸嗰陣俾油彈親隻手,即刻起泡。 (zyu2 sung3 go2 zan2 bei2 jau4 daan6 can1 zek3 sau2, zik1 hak1 hei2 pok1.) eng:My hand got hurt by oil when I was cooking and it was immediately blistered.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105622,焗腳:guk6 goek3,"(pos:形容詞) yue:因為鞋太細或者鞋嘅質料唔透氣,令人著嘅時候覺得逼同焗 eng:(shoes) being uncomfortable and stuffy due to small size or poor ventilation material yue:果然平嘢冇好,呢對幾十蚊嘅鞋好焗腳。 (gwo2 jin4 peng4 je5 mou5 hou2, nei1 deoi3 gei2 sap6 man1 ge3 haai4 hou2 guk6 goek3.) eng:Unsurprisingly, cheap stuff is no good. This pair of shoes, that cost me a few tens of dollars, is really uncomfortable!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78251,遠因:jyun5 jan1,"(pos:名詞)(ant:導火線)(ant:近因) yue:一個間接而且深沉嘅緣起 eng:indirect cause; underlying cause yue:辛亥革命嘅遠因係人心不穩。 (san1 hoi6 gaak3 ming6 ge3 jyun5 jan1 hai6 jan4 sam1 bat1 wan2.) eng:The remote cause of Xinhai revolution is a shared sense of insecurity among the public.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90323,"鳩:gau1,𨳊:gau1,㞗:gau1","(pos:副詞)(label:粗俗) yue:亂嚟;冇深思熟慮;求其;唔理後果 eng:without reason; without planning; doing something frivolously; doing something in an unserious manner; without caring about the consequences yue:嗰啲一味鳩行嘅遊行示威真係令人唔想再去囉。 (go2 di1 jat1 mei2 gau1 haang4 ge3 jau4 hang4 si6 wai1 zan1 hai6 ling6 jan4 m4 soeng2 zoi3 heoi3 lo1.) eng:Protests where all you do is walk around, kind of make you never want to protest again. yue:呢個計劃搞到一鑊粥,個負責人係咪鳩做㗎? (ni1 go3 gai3 waak6 gaau2 dou3 jat1 wok6 zuk1, go3 fu6 zaak3 jan4 hai6 mai6 gau1 zou6 gaa3?) eng:This project is a mess. Did the person-in-charge execute it without any planning at all? yue:呢關嘅大佬好容易打㗎咋,只要鳩撳攻擊掣,過一陣佢就會冇血㗎喇。 (ni1 gwaan1 ge3 daai6 lou2 hou2 jung4 ji6 daa2 gaa3 zaa3, zi2 jiu3 gau1 gam6 gung1 gik1 zai3, gwo3 jat1 zan6 keoi5 zau6 wui5 mou5 hyut3 gaa3 laa3.) eng:Winning this boss fight is a piece of cake. Just keep pressing the attack button, and he will run out of hit points soon. ---- yue:形容一樣嘢做完之後達唔到效果、徒勞無功 eng:after doing something, the result is worthless or the effort ends up in vain yue:準備好晒啲嘢,你先話取消,咁我呢幾日做嘅嘢咪鳩做? (zeon2 bei6 hou2 saai3 di1 je5, nei5 sin1 waa6 ceoi2 siu1, gam2 ngo5 ni1 gei2 jat6 zou6 ge3 je5 mai6 gau1 zou6?) eng:You're canceling the event after I made all the preparations, making all my previous efforts in vain.",,OK,已公開 72522,金融:gam1 jung4,"(pos:名詞) yue:資金嘅融通。所有喺市場上籌集資金、投資、融資都係金融活動,當中包括貨幣嘅發行、流通同回籠,貸款嘅發放同回收,存款嘅存入同提取,以及匯兑等等。 eng:finance; banking yue:金管局就銀行體系同金融市場運作出公布。 (gam1 gun2 guk2 zau6 ngan4 hong4 tai2 hai6 tung4 gam1 jung4 si5 coeng4 wan6 zok3 ceot1 gung1 bou3.) eng:HKMA announced about the operation of the banking system and financial market.",,OK,未公開 118315,分期付款:fan1 kei4 fu6 fun2,"(pos:語句) yue:將貸款或款項分成若干等份,定期支付 eng:to pay in installments",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74485,下款:haa6 fun2,"(pos:名詞) yue:應用文結尾,寫寄件者個名、職銜等等資料嗰部分;對聯、匾額、書法、畫作之中嘅剩餘空間所留嘅紀念字句;同#上款 相對(量詞:個) eng:signature at the end of a letter; name of the donor (as inscribed on a pair of couplets, a plaque, a painting or a calligraphic scroll presented as a gift) yue:呢封匿名信冇下款嘅? (ni1 fung1 nik1 ming4 seon3 mou5 haa6 fun2 ge2.) eng:There is no signature at the end of this anonymous letter.",,OK,已公開 85132,上款:soeng6 fun2,"(pos:名詞) yue:應用文開頭對讀者嘅稱謂;對聯、匾額、書法、畫作開首所留嘅紀念字句;同#下款 相對(量詞:個) eng:salutation; donor's message (as inscribed on a pair of couplets, a plaque, a painting or a calligraphic scroll presented as a gift)",,OK,已公開 100346,專名:zyun1 ming4,"(pos:名詞)(sim:專有名詞) yue:#專有名詞,包括人名、地名、朝代名、種族名、國名、機構名等(量詞:個) eng:name; proper noun yue:#專名號 (zyun1 ming4 hou6) eng:linear punctuation mark under (when horizontally) or on the left (when vertically) of a word to show that it is a proper noun",,OK,已公開 78179,原判:jyun4 pun3,"(pos:名詞) yue:原本嘅#判決;通常用於法律程序,當敗訴嘅一方上訴,處理上訴嘅法庭可以推翻或維持原本嘅判決 (量詞:個) eng:original decision; original verdict yue:法官決定維持原判。 (faat3 gun1 kyut3 ding6 wai4 ci4 jyun4 pun3.) eng:The judge upheld the original decision of the lower court.",,OK,已公開 102528,滑音:waat6 jam1,"(pos:名詞)(label:術語) yue:唔係直接喺兩個樂音之間作#音程 嘅跳躍,而係以連續漸變嚟連接 eng:glissando",,OK,已公開 88638,"證件:zing3 gin2,証件:zing3 gin2","(pos:名詞) yue:證明資格或者身份嘅文件(量詞:張/個) eng:credential; licence; pass; qualification or identity document yue:旅行證件 (leoi5 hang4 zing3 gin2) eng:travel documents yue:要有證件證明你係呢度嘅職員先可以入嚟。 (jiu3 jau5 zing3 gin2 zing3 ming4 nei5 hai6 ni1 dou6 ge3 zik1 jyun4 sin1 ho2 ji5 jap6 lai4.) eng:You can only come in with a staff pass to prove you are a staff member here.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111795,"委任證:wai2 jam6 zing3,委任証:wai2 jam6 zing3","(pos:名詞) yue:證明執法人員身份嘅證件(量詞:張) eng:warrant card yue:警務人員執行職務嘅時候都需要出示委任證。 (ging2 mou6 jan4 jyun4 zap1 hang4 zik1 mou6 ge3 si4 hau6 dou1 seoi1 jiu3 ceot1 si6 wai2 jam6 zing3) eng:Police officers are required to produce their warrant cards when performing their duties.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79077,"例證:lai6 zing3,例証:lai6 zing3","(pos:名詞) yue:用嚟證明一樣嘢所舉嘅例子(量詞:個) eng:illustration; example yue:冇例證根本説服唔到人。 (mou5 lai6 zing3 gan1 bun2 seoi3 fuk6 m4 dou2 jan4) eng:You cannot persuade people without examples.",,OK,未公開 86386,"通行證:tung1 hang4 zing3,通行証:tung1 hang4 zing3","(pos:名詞) yue:證明獲准進入某區域嘅證件(量詞:張) eng:a pass; a permit yue:疫苗通行證 (jik6 miu4 tung1 hang4 zing3) eng:vaccine pass yue:火車通行證 (fo2 ce1 tung1 hang4 zing3) eng:train pass",,OK,已公開 120865,釣魚機:diu3 jyu2 gei1,"(pos:名詞) yue:X(量詞:部) eng:arcade fishing game machine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117720,浮雲:fau4 wan4,"(pos:名詞) yue:漂浮空中嘅雲,比喻虛幻、不切實際、唔重要嘅事物 eng:cloud, metaphor for unreal or impractical things yue:視金錢如浮雲 (si6 gam1 cin4 jyu4 fau4 wan4) eng:regard money as floating cloud",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116236,會否:wui5 fau2,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:會唔會 eng:would or would not zho:他會在下星期一公布自己會否競逐連任的意向。 (taa1 wui2 zoi6 haa6 sing1 kei4 jat1 gung1 bou3 zi6 gei2 wui2 fau2 ging3 zuk6 lin4 jam6 dik1 ji3 hoeng3.) yue:佢會喺下星期一公布自己會唔會競逐連任嘅意向。 (keoi5 wui2 hai2 haa6 sing1 kei4 jat1 gung1 bou3 zi6 gei2 wui2 m4 wui2 ging3 zuk6 lin4 jam6 ge3 ji3 hoeng3.) eng:He will announce whether to run for the election on next Monday.",,OK,未公開 119270,護腕:wu6 wun2,"(pos:名詞) yue:保護手腕嘅護具 eng:wrist guard yue:你踩板嗰陣時記得帶護腕。 eng:When you skateboard, remember to wear wrist guards.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10511,"公證:gung1 zing3,公証:gung1 zing3","(pos:動詞)(pos:名詞) yue:由有公信力嘅第三方依照法定程序,去證明某行為或文件合法同屬實。 eng:to notarize; notarization yue:「將呢份貸款協議拎去公證。」 eng:""The loan agreements need to be notarized.""",,OK,未公開 87402,砧板:zam1 baan2,"(pos:名詞) yue:用#刀 切食材嘅時候墊喺底嘅板(量詞:塊) eng:chopping board yue:木砧板 (muk6 zam1 baan2) eng:wooden chopping board yue:好心你洗下塊砧板先放啲肉上去啦。 (hou2 sam1 nei5 sai2 haa5 faai3 zam1 baan2 sin1 fong3 di1 juk6 soeng5 heoi3 laa1.) eng:Come on. Is it really so hard to wash the chopping board before putting meat on it? ---- yue:廚房崗位,指專門切材料、醃食材,以及預算食材分量嘅廚師 eng:chief butcher; a cook who exclusively chops ingredients, marinates meat, and calculates the amounts to be used in each dish",,OK,已公開 114877,海平面:hoi2 ping4 min6,"(pos:名詞) yue:海洋表面嘅平均高度 eng:sea level yue:因為全球暖化嘅影響,海平面嘅高度逐漸咁上升。 eng:Due to the impact of global warming, the sea level is gradually rising.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117844,手起刀落:sau2 hei2 dou1 lok6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87655,咒語:zau3 jyu5,"(pos:名詞) yue:講出嚟之後有魔力等特殊力量嘅詞句 eng:magic spell; incantation yue:你以為念兩句咒語,我就會信你識法術咩! (nei5 ji5 wai4 nim6 loeng5 geoi3 zau3 jyu5, ngo5 zau6 wui5 seon3 nei5 sik1 faat3 seot6 me1) eng:Did you really think I would believe you were a magician simply because you could recall a couple lines of spells?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76015,血庫:hyut3 fu3,"(pos:名詞) yue:儲存血液嘅地方;因為意外或者手術失血過多嘅人,要幫佢哋輸血延續性命,所以醫療組織都鼓勵人定期捐血,呢啲血就儲存喺血庫入面(量詞:個) eng:blood bank",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67935,詞庫:ci4 fu3,"(pos:名詞) yue:收集詞語資料嘅空間(量詞:個) eng:word bank yue:網上詞庫 (mong5 soeng6 ci4 fu3) eng:online word bank",,OK,已公開 117804,天王巨星:tin1 wong4 geoi6 sing1,"(pos:名詞) yue:非常出名嘅明星 eng:super star yue:博人注意,你估你係天王巨星呀? (bok3 jan4 zyu3 ji3, nei5 gu2 nei5 hai6 tin1 wong4 geoi6 sing1 aa4?) eng:Attention seeker, you think you are a super star?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9334,嘹亮:liu4 loeng6,"(pos:形容詞) yue:清澈、清晰而響亮 eng:loud and clear; resonant yue:歌聲嘹亮 (go1 sing1 liu4 loeng6) eng:loud and clear voice yue:嘹亮嘅號角聲 (liu4 loeng6 ge3 hou6 gok3 sing1) eng:loud and clear clarion call",,OK,已公開 119659,音程:jam1 cing4,"(pos:名詞) yue:樂音音高嘅距離 eng:music interval",,OK,已公開 83994,純屬:seon4 suk6,"(pos:動詞) yue:完全單純係某種性質,並冇其他成份 eng:to be purely yue:純屬虛構 (seon4 suk6 heoi1 kau3) eng:purely frictional yue:今次電腦失竊事件純屬意外。 (gam1 ci3 din6 nou5 sat1 sit3 si6 gin2 seon4 suk6 ji3 ngoi6.) eng:This computer theft incident is purely accidental.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120861,"非筆墨可形容:fei1 bat1 mak6 ho2 jing4 jung4,非筆墨所能形容:fei1 bat1 mak6 so2 nang4 jing4 jung4","(pos:語句) yue:表示感覺或者情況非常激烈、複雜,好難用準確或者適切嘅言辭去形容 eng:to beggar description; hard to describe an extreme, complicated feeling or situation in exact or suitable words yue:我而家嘅感受簡直係非筆墨可形容。 (ngo5 ji4 gaa1 ge3 gam2 sau6 gaan2 zik6 hai6 fei1 bat1 mak6 ho2 jing4 jung4.) eng:My current feelings beggar description.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99895,砌圖:cai3 tou4,"(pos:名詞)(sim:拼圖) yue:一種#玩具;將一塊完整嘅圖案,切成唔同形狀,玩嘅人要將啲碎片砌返做原貌(量詞:副) eng:jigsaw puzzle yue:砌砌圖 (cai3 cai3 tou4) eng:to do jigsaw yue:玩砌圖 (waan2 cai3 tou4) eng:to do jigsaw yue:一千塊砌圖 (jat1 cin1 faai3 cai3 tou4) eng:1000-piece jigsaw",,OK,已公開 82377,拼圖:ping3 tou4,"(pos:名詞)(sim:砌圖) yue:一種#玩具;將一塊完整嘅圖案,切成唔同形狀,玩嘅人要將啲碎片砌返做原貌(量詞:副) eng:jigsaw puzzle yue:砌拼圖 (cai3 ping3 tou4) eng:to do jigsaw yue:玩拼圖 (waan2 ping3 tou4) eng:to do jigsaw yue:一千塊拼圖 (jat1 cin1 faai3 ping3 tou4) eng:1000-piece jigsaw",,OK,已公開 101209,puzzle:pat1 sou4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#砌圖、#拼圖(量詞:副) eng:jigsaw puzzle yue:砌puzzle (cai3 pat1 sou4) eng:to play jigsaw puzzle yue:副puzzle我放咗喺度成年都未砌好。 (fu3 pat1 sou4 ngo5 fong3 zo2 hai2 dou6 sing4 nin4 dou1 mei6 cai3 hou2.) eng:I have abandoned this set of jigsaw puzzle for nearly a year and it is still not finished yet.",,OK,未公開 76477,一頭霧水:jat1 tau4 mou6 seoi2,"(pos:形容詞) yue:迷惑;困惑;理解唔到 eng:puzzled; confused; failing to understand; unable to make head or tail of something; literally: a head in mist yue:佢講嘢唔清唔楚,聽到大家一頭霧水。 (keoi5 gong2 je5 m4 cing1 m4 co2, teng1 dou3 daai6 gaa1 jat1 tau4 mou6 seoi2.) eng:He was so unclear that no one could understand what he was trying to say.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81058,霧水:mou6 seoi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115845,霧水:mou6 seoi2,"(pos:區別詞) yue:形容情緣短暫,容易消逝 eng:in a short-lived relationship; in a relationship dying shortly yue:霧水夫妻 (mou6 seoi2 fu1 cai1) eng:a couple in a short-lived marriage yue:霧水情緣 (mou6 seoi2 cing4 jyun4) eng:short-lived relationship; occasional affair yue:霧水桃花 (mou6 seoi2 tou4 faa1) eng:short-lived romantic encounter",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118133,一生一世:jat1 sang1 jat1 sai3,"(pos:名詞) yue:呢一世入面嘅所有時間 eng:this lifetime yue:我發誓,我會照顧你一生一世。 (ngo5 faat3 sai6, ngo5 wui5 ziu3 gu3 nei5 jat1 sang1 jat1 sai3.) eng:I promise that I will take care of you for the rest of our lives.",,OK,已公開 101295,屏風樓:ping4 fung1 lau2,"(pos:名詞) yue:高而密,排到好似#屏風 噉嘅樓宇,產生#屏風效應(量詞:棟/排) eng:high and dense buildings aligned in such way as to form a kind of screen, impeding airflow",,OK,未公開 102133,閪冧:hai1 lam3:hai1 lam1,"(pos:形容詞)(label:粗俗)(sim:仆街)(sim:天冧) yue:形容事情嚴重崩潰、全盤失敗,情況比#仆街 更嚴重 eng:means the situation of something seriously collapsed, totally failed. yue:今次閪冧喇,全部機燒晒。 eng:We've got a total bloody failure here, all machines were toasted. yue:理得佢閪冧啦,搞掂自己手頭啲嘢先講。 eng:I don't fucking care about their failure, I only care to complete my task on hand first.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120864,回吐:wui4 tou3,"(pos:動詞) yue:價格上升之後下跌 eng:(price) to fall down after rising yue:#獲利回吐 (wok6 lei6 wui4 tou3) eng:price return as profit taking happens",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120276,鑑古知今:gaam3 gu2 zi1 gam1,"(pos:語句) yue:分析、了解歷史,用類似經驗明白現在嘅事情 eng:knowing the present by examining the past yue:睇多啲歷史書同文化節目可以增廣見聞,從而鑑古知今,明白現代社會嘅發展同意義。 eng:Reading more history books and cultural programs can broaden our horizons, allowing us to learn from the past and understand the development and significance of modern society.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119218,拷問:haau1 man6,"(pos:動詞) yue:透過對人或者動物造成心理上或者身體上嘅傷害,達成某啲目的 eng:to torture",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119273,逆襲:jik6 zaap6,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:喺劣勢之中反擊 eng:to turn the tables yue:最近好中意聽啲充滿勇氣同逆襲精神嘅歌。 eng:Lately, I've been listening to a lot of Japanese songs that are full of courage and the spirit of counterattack, and I really like them.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75637,學分:hok6 fan1,"(pos:名詞) yue:#大專 院校學生學習量嘅單位,完成一個科目會得到一個學分,加埋夠特定嘅學分先可以畢業(量詞:個) eng:academic credit; course unit yue:學分制 (hok6 fan1 zai3) eng:credit system yue:修唔夠學分畢唔到業㗎。 (sau1 m4 gau3 hok6 fan1 bat1 m4 dou2 jip6 gaa3.) eng:If you haven't taken enough credits, you can't graduate.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80986,母乳:mou5 jyu5,"(pos:名詞)(sim:人奶) yue:儲藏喺母親乳房愛嚟餵哺嘅乳汁 eng:mother's milk; breast milk yue:醫學証明餵母乳對啤啤係最好嘅。 (ji1 hok6 zing3 ming4 wai3 mou5 jyu5 deoi3 bi4 bi1 hai6 zeoi3 hou2 ge3.) eng:The medical profession has proven that feeding with mother's milk is the best for the baby.",,OK,已公開 118101,妄想症:mong5 soeng2 zing3,"(pos:名詞) yue:會經常想做一啲冇乜可能發生嘅事嘅症狀 eng:paranoia yue:佢成日疑神疑鬼,可能有妄想症。 eng:""He is always suspicious and may have paranoid delusions.""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119231,歹毒:daai2 duk6,"(pos:形容詞) yue:形容一啲惡毒嘅嘢,對其他人造成傷害 eng:malicious yue:心腸歹毒 eng:malicious at heart",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96235,"𢳂:bat1:fat1:pat1,𢴩:bat1:fat1:pat1,潷:bat1:fat1:pat1,筆:bat1:fat1:pat1,㧾:fat1","(pos:動詞) yue:用殼或者#匙羹 撈起 eng:to spoon; to scoop; to ladle yue:𢳂雪糕 (bat1 syut3 gou1) eng:to scoop ice cream yue:𢳂碗湯飲吖! (bat1 wun2 tong1 jam2 aa1!) eng:Ladle some soup to your bowl. yue:你去廚房幫我𢳂飯。 (nei5 heoi3 cyu4 fong2 bong1 ngo5 bat1 faan6.) eng:Fill up the rice bowls for me in the kitchen.",,OK,已公開 85639,"歎:taan3,嘆:taan3","(pos:動詞) yue:享受,通常指食物、環境 eng:to enjoy, usually food or the environment yue:#歎世界 (taan3 sai3 gaai3) eng:to enjoy one's life yue:等我歎返個早餐就返去做嘢。 (dang2 ngo5 taan3 faan1 go3 zou2 caan1 zau6 faan1 heoi3 zou6 je5.) eng:Let me enjoy the breakfast and then I will get back to work. yue:我留喺商場歎下冷氣先,唔返屋企住。 (ngo5 lau4 hai2 soeng1 coeng4 taan3 haa5 laang5 hei3 sin1, m4 faan1 uk1 kei2 zyu6.) eng:I will stay in the shopping mall to enjoy the air-conditioning. I'm not going home yet. yue:佢都係啲城市人喎,鍾意歎下冷氣多啲喎。 (keoi5 dou1 hai6 di1 sing4 si5 jan4 wo3, zung1 ji3 taan3 haa5 laang5 hei3 do1 di1 wo3.) eng:He is a city person after all as he prefers to enjoy air conditioning. ---- yue:指抖大氣,去抒發心入面嘅悲傷情感 eng:to sigh (out of despair, sadness, etc.) yue:嘆咗一口大氣 (taan3 zo2 jat1 hau2 daai6 hei3) eng:to let out a long sigh (of despair)",,OK,未公開 70051,鼎盛:ding2 sing6,"(pos:形容詞) yue:形容一樣嘢盛大、興旺,發展到極致 eng:to be at the pinnacle of; to be bustling with yue:鼎盛時期 (ding2 sing6 si4 kei4) eng:at the pinnncale of yue:香火鼎盛 (hoeng1 fo2 ding2 sing6) eng:full of incense (temple visited by a lot of believers) yue:陣容鼎盛 (zan6 jung4 ding2 sing6) eng:a great cast (of people)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69310,大選:daai6 syun2,"(pos:名詞) yue:大規模、重要嘅#選舉(量詞:次/場/輪) eng:general election yue:總統大選 (zung2 tung2 daai6 syun2) eng:presidential election yue:舉行大選 (geoi2 hang4 daai6 syun2) eng:to hold an election",,OK,已公開 109201,前路:cin4 lou6,"(pos:名詞) yue:前面嘅路,通常借喻將來 eng:path or way forward; future yue:前路茫茫 (cin4 lou6 mong4 mong4) eng:uncertain future yue:為前路打算 (wai6 cin4 lou6 daa2 syun3) eng:to plan for the future",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97163,家爺仔乸:gaa1 je4 zai2 naa2,"(pos:名詞) yue:全家人;#一家大細 eng:the whole family; literally: fathers, sons, and women yue:家爺仔乸都靠晒佢養。 (gaa1 je4 zai2 naa2 dou1 kaau3 saai3 keoi5 joeng5.) eng:He is the breadwinner in the whole family.",,OK,已公開 109311,每:mui5,"(pos:副詞) yue:每一次 eng:whenever; every time when yue:#每逢 (mui5 fung4) eng:whenever yue:#每當 (mui5 dong1) eng:whenever yue:你不如試下每完成一件事,就畀少少獎勵自己,等自己有動力去做吖? (nei5 bat1 jyu4 si3 haa5 mui5 jyun4 sing4 jat1 gin6 si6, zau6 bei2 siu2 siu2 zoeng2 lai6 zi6 gei2, dang2 zi6 gei2 jau5 dung6 lik6 heoi3 zou6 aa1?) eng:You could try a little self-reward whenever you finish a task, so as to motivate yourself.",,OK,已公開 87937,支行:zi1 hong2,"(pos:名詞)(sim:分行) yue:#銀行#總行 之外其他舖位 eng:(of banks) branch",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118863,金屬疲勞:gam1 suk6 pei4 lou4,"(pos:名詞)(label:術語) yue:金屬喺重覆受壓、扭動、拉扯之後而導致損壞 eng:metal fatigue yue:承辦商認為鋼索斷裂係由於金屬疲勞。 (sing4 baan6 soeng1 jing6 wai4 gong3 sok3 tyun5 lit6 hai6 jau4 jyu1 gam1 suk6 pei4 lou4.) eng:Contractor said the broken steel rope was caused by metal fatigue.",,OK,未公開 82421,屏風:ping4 fung1,"(pos:名詞) yue:室內用嚟擋風同遮蔽嘅工具 eng:screen, a movable or fixed device, serves as a partition for indoors",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119197,倒水:dou2 seoi2,"(pos:動詞) yue:將水由某容器倒走 eng:to pour water from a container ---- yue:比喻落大水 eng:metaphor for heavy rain yue:出面落大雨好似倒水噉。 eng:The rain is pouring outside. ---- yue:比喻用電用得快,電池好快冇電 eng:metaphor for quick depletion of batteries yue:我部電話嚿電倒水噉倒,係時候換過部新機。 eng:The battery of my phone is depleted like pouring water, it's time for a new phone. ---- yue:比喻使錢使得好快 eng:metaphor for quickly spending a lot of money yue:而家物價指數咁高,飲下野、睇場戲,啲錢倒水噉倒。 eng:Prices of everything is so high. A cup of coffee, a cinema ticket, and money is poured out like water.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117761,借刀:ze3 dou1,"(pos:動詞)(label:潮語) yue:#借刀殺人 eng:to get someone else to do one's dirty work yue:佢講咩你都信,小心俾人借刀。 (keoi5 gong2 me1 nei5 dou1 seon3, siu2 sam1 bei2 jan4 ze3 dou1.) eng:Don't do as he says. Maybe you're just doing the dirty work for him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115119,把口:baa2 hau1,"(pos:名詞) yue:講嘅嘢 eng:one’s words; literally: one's mouth yue:把口生喺人哋度 (baa2 hau2 saang1 hai2 jan4 dei6 dou6) yue:你把口就永遠都最叻。 (nei5 baa2 hau2 zau6 wing5 jyun5 dou1 zeoi3 lek1.) eng:[ChatGPT]You always have the best comebacks. yue:佢一俾人發現,就即刻道歉,打算塞住對方把口。 (keoi5 jat1 bei2 jan4 faat3 jin6, zau6 zik1 hak1 dou6 hip3, daa2 syun3 sak1 zyu6 deoi3 fong1 baa2 hau2.) eng:After being caught, she immediately apologizes and tries to gag the other person. yue:佢利用男主角把口,將佢內心既不平衡宣泄出嚟。 (keoi5 lei6 jung6 naam4 zyu2 gok3 baa2 hau2, zoeng1 keoi5 noi6 sam1 gei3 bat1 ping4 hang4 syun1 sit3 ceot1 lai4.) eng:He vents his inner frustrations through the male lead's lines. yue:語言模仿能力,就係聽到聲音可以用把口講返出嚟。 (jyu5 jin4 mou4 fong2 nang4 lik6, zau6 hai6 teng1 dou2 sing1 jam1 ho2 ji5 jung6 baa2 hau2 gong2 faan1 ceot1 lai4.) eng:Verbal imitation is the ability to verbally repeat what you hear. yue:佢把口成日嫌綜援少,又話喺香港飽受歧視,但講完一輪始終係賴死唔走。 (keoi5 baa2 hau2 sing4 jat6 jim4 zung1 wun4 siu2 jau6 waa6 hai2 hoeng1 gong2 baau2 sau6 kei4 si6, daan6 gong2 jyun4 jat1 leon4 ci2 zung1 hai6 laai6 sei2 m4 zau2.) eng:She always complains about welfare and discrimination in Hong Kong. Even so, she never has the intention to leave. yue:我為咗封住佢把口,一早將啲工作做好晒。 (ngo5 wai6 zo2 fung1 zyu6 keoi5 baa2 hau2, jat1 zou2 zoeng1 di1 gung1 zok3 zou6 hou2 saai3.) eng:I finished my work early in order to shut her up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80908,無厘頭:mou4 lei4 tau4,"(pos:形容詞) yue:#唔啦更;#九唔搭八;無聊;冇內容 eng:irrelevant; senseless; silly; stupid; pointless yue:佢成日講埋啲無厘頭嘅嘢。 (keoi5 seng4 jat6 gong2 maai4 di1 mou4 lei4 tau4 ge3 je5.) eng:He always says silly things. ---- yue:一種香港文化:利用冇邏輯嘅笑話或者誇張嘅動作,突出人物衝突或社會矛盾,造成幽默同諷刺嘅效果(代表人物:周星馳) eng:""nonsense speak"", a non-sequitur style of punning conversation fashionable in Hong Kong in the late 1980s and early 1990s, popularised and developed by radio disc jockeys and in the films of Stephen Chau.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66980,貝殼:bui3 hok3,"(pos:名詞) yue:生活喺水度嘅軟體動物嘅硬殼,一般指沙灘揾到嘅,畀人拎嚟玩或者加工做裝飾(量詞:個/隻) eng:seashell yue:收集貝殼 (sau1 zaap6 bui3 hok3) eng:to collect seashells yue:呢條手鍊係用貝殼整嘅。 (ni1 tiu4 sau2 lin2 hai6 jung6 bui3 hok3 zing2 ge3.) eng:This bracelet is made with seashells. yue:呢隻貝殼嘅顏色好特別。 (ni1 zek3 bui3 hok3 ge3 ngaan4 sik1 hou2 dak6 bit6.) eng:The colour of this seashell is special.",,OK,已公開 120613,求神問卜:kau4 san4 man6 buk1,"(pos:動詞) yue:形容一啲人喺做某啲決定嘅時候會用一啲方法請示神明,繼而得到一啲指引 eng:to seek guidance from the god yue:佢份人好迷信,成日求神問卜。 eng:This person is very superstitious and often seeks guidance from the gods or divines.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114864,苦海:fu2 hoi2,"(pos:名詞) yue:佛家用語,指現實世界;比喻艱難、痛苦嘅處境 eng:Buddhist term of reality, real world; figuratively: the abyss of misery yue:我好想幫佢脱離苦海。 (ngo5 hou2 soeng2 bong1 keoi5 tyut3 lei4 fu2 hoi2.) eng:I really want to help him out of his abyss of pain.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67744,旬:ceon4,"(pos:量詞) yue:中國傳統嘅#曆法 單位,即係十#日 eng:ten days yue:五旬節 (ng5 ceon4 zit3) eng:Pentecost ---- yue:十#年 eng:decade yue:八旬老翁 (baat3 ceon4 lou5 jung1) eng:eighty year old man",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114981,世世代代:sai3 sai3 doi6 doi6,"(pos:語句) yue:家族嘅一代又一代;累世 eng:from generation to generation yue:佢屋企世世代代都係賣茶葉嘅。 (keoi5 uk1 kei2 sai3 sai3 doi6 doi6 dou1 hai6 maai6 caa4 jip6 ge3.) eng:They sell tea from generation to generation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112141,秒差距:miu5 caa1 keoi5,"(pos:名詞) yue:長度單位;約等於3.26#光年,通常用嚟量度宇宙天體嘅距離 eng:parsec",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78600,頃:king2,"(pos:量詞) yue:量度面積嘅單位,大約等於 66667 平方米;現代好少用 eng:unit of area which equals 66667 square meters",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69895,噸:deon1,"(pos:量詞)(label:外來語)(sim:公噸) yue:重量單位;等於一千公斤 eng:ton; tonne; metric ton yue:一千噸嘅糧食 (jat1 cin1 deon1 ge3 loeng4 sik6) eng:one thousand tons of food",,OK,未公開 118004,順帶一提:seon6 daai3 jat1 tai4,"(pos:語句) yue:#順便 講一句 eng:by the way yue:順帶一提,你啲包裹到咗喇。 (seon6 daai3 jat1 tai4, nei5 di1 baau1 gwo2 dou3 zo2 laa3.) eng:By the way, your package has been delivered.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116175,出問題:ceot1 man6 tai4,"(pos:動詞) yue:發生咗一啲意外,令件事、個系統等等嘅嘢冇辦法順利運作 eng:to have something go wrong; to have a problem arise yue:出咗問題嘅話,我唯你是問。 (ceot1 zo2 man6 tai4 ge3 waa6, ngo5 wai4 nei5 si6 man6.) eng:It would be your responsibility if anything goes wrong.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119311,調查:diu6 caa4:tiu4 caa4,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:為咗了解實際嘅情況,去查資料或者實地考察 eng:investigation; survey yue:展開調查 (zin2 hoi1 tiu4 caa4) eng:carry out an investigation yue:問卷調查 (man6 gyun2 diu6 caa4) eng:questionnaire survey",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117209,應援:jing3 wun4,"(pos:動詞)(pos:名詞)(label:外來語)(label:潮語) yue:為咗支持偶像而做嘅行為 eng:to support an idol yue:為咗應援自己嘅偶像,唔少粉絲都帶咗燈牌同埋標語。 (wai6 zo2 jing3 wun4 zi6 gei2 ge3 ngau5 zoeng6, m4 siu2 fan2 si1 dou1 daai3 zo2 dang1 paai2 tung4 maai4 biu1 jyu5.) eng:Many fans bought their concert light boards and slogans to cheer for their idols",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115381,兩手準備:loeng5 sau2 zeon2 bei6,"(pos:名詞) yue:準備咗後備嘅方案 eng:to have another string to your bow yue:以防萬一,佢早就做好左兩手準備。 (ji5 fong4 maan6 jat1, keoi5 zou2 zau6 zou6 hou2 zo2 loeng5 sau2 zeon2 bei6) eng:He already has another string to his bow, just in case.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117513,互換:wu6 wun6,"(pos:動詞) yue:#互相#交換 eng:to exchange yue:嗰對雙胞胎生得一模一樣,根本都唔知道佢哋頭先互換咗啲衫。 (go2 deoi3 soeng1 baau1 toi1 saang1 dak1 jat1 mou4 jat1 joeng6, gan1 bun2 dou1 m4 zi1 dou6 keoi5 dei6 tau4 sin1 wu6 wun6 zo2 di1 saam1) eng:The twins look identical and we don't even know that they have swapped their clothes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114933,拍劇:paak3 kek6,"(pos:動詞) yue:#拍攝#劇集 eng:to shoot a film; to act in a film yue:好多香港藝人去咗大陸拍劇。 (hou2 do1 hoeng1 gong2 ngai6 jan4 heoi3 zo2 daai6 luk6 paak3 kek6) eng:Many Hong Kong stars travelled to mainland China to film TV dramas.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114993,疑似:ji4 ci5,"(pos:動詞) yue:好似;因為太過#相似,所以被#懷疑 係某個人或者某樣嘢 eng:to be suspected to be yue:疑似有人跌咗落山。 (ji4 ci5 jau5 jan4 dit3 zo2 lok6 saan1) eng:It is suspected that someone fell from the mountain.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119287,隱患:jan2 waan6,"(pos:名詞) yue:#潛在 嘅危機、後患 eng:hazard yue:工人發現高台存在安全隱患,所以加設咗圍欄。 (gung1 jan4 faat3 jin6 gou1 toi4 cyun4 zoi6 on1 cyun4 jan2 waan6, so2 ji5 gaa1 cit3 zo2 wai4 laan4) eng:Workers found the high platform a safety hazard and built a fence around it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117715,混沌:wan6 dan6,"(pos:名詞) yue:雜亂、冇秩序嘅狀態 eng:chaos yue:混沌初開 (wan6 deon6 co1 hoi1) eng:the dawn of civilization",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112249,打壓:daa2 aat3,"(pos:動詞) yue:用強硬嘅手段撳低、壓制住 eng:to suppress; to repress; to crack down yue:打壓言論自由 (daa2 aat3 jin4 leon6 zi6 jau4) eng:speech suppression",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107817,傷健:soeng1 gin6,"(pos:形容詞) yue:#傷殘 人士同埋#健全 人士 eng:PHAB (Physically Handicapped and Able-Bodied) yue:傷健共融 (soeng1 gin6 gung6 jung4) eng:PHAB Integration yue:傷健運動員 (soeng1 gin6 wan6 dung6 jyun4) eng:athletes with disabilities",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117794,多管閒事:do1 gun2 haan4 si6,"(pos:語句) yue:#插手 理其他人嘅事,但其實佢根本唔需要 eng:to meddle in someone's affairs yue:佢心中有數,邊使我哋多管閒事喎。 (keoi5 sam1 zung1 jau5 sou3, bin1 sai2 ngo5 dei6 do1 gun2 haan4 si6 wo3.) eng:He knows what he's doing. We need not meddle in his affairs.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115774,更生:gang1 sang1,"(pos:動詞) yue:犯人改過自新後,幫助佢哋學習各種技能,重新融入社會 eng:(of offenders) to rehabilitate yue:更生人士 (gang1 saang1 jan4 si6) eng:rehabilitated persons yue:更生中心 (gang1 sang1 zung1 sam1) eng:rehabilitation centre yue:支持更生 (zi1 ci4 gang1 sang1) eng:to support offender rehabilitation yue:積極更生 (zik1 gik6 gang1 sang1) eng:to rehabilitate proactively",,OK,已公開 117780,善有善報:sin6 jau5 sin6 bou3,"(pos:語句) yue:#好人有好報;做好事就有好嘅#回報 eng:good will be rewarded with good yue:善有善報,惡有惡報。 (sin6 jau5 sin6 bou3, ok3 jau5 ok3 bou3.) eng:What goes around comes around.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101316,bit:bit1,"(pos:量詞)(label:外來語)(sim:位元) yue:電腦資訊嘅基本單位,每一 bit 代表#二進制 入面嘅一個位,數值只會係 0 或者 1 eng:bit (binary digit)",,OK,未公開 120860,"囉唆:lo1 so1,囉嗦:lo1 so1","(pos:動詞) yue:非常之煩噉講好多嘢 eng:to talk incessantly yue:同一樣嘢講十次,囉唆完未呀? (tung4 jat1 joeng6 je5 gong2 sap6 ci3, lo1 so1 jyun4 mei6 aa3?) eng:You are just repeating the same words again and again. Are you done?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83099,審美:sam2 mei5,"(pos:動詞) yue:#鑑賞 或者研究美 eng:to appreciate/enjoy or study beauty yue:#審美觀 (sam2 mei5 gun1) eng:aesthetic yue:審美眼光 (sam2 mei5 ngaan5 gwong1) eng:an eye for beauty; aesthetic judgment",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118537,在身:zoi6 san1,"(pos:動詞) yue:#身上 面帶住;承受住某啲責任 eng:to be occupied or burdened with (usually with #有) yue:公務在身 (gung1 mou6 zoi6 san1) eng:on official business yue:有任務在身 (jau5 jam6 mou6 zoi6 san1) eng:have a mission",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72672,急起直追:gap1 hei2 zik6 zeoi1,"(pos:動詞) yue:即刻行動,去達到某個之前未做到嘅目標 eng:to rouse oneself immediately to catch up yue:你哋落後兩球,下半場要急起直追。 (nei5 dei6 lok6 hau6 loeng5 kau4, haa6 bun3 coeng4 jiu3 gap1 hei2 zik6 zeoi1.) eng:You guys are down by two points. Rouse yourselves and catch up in the second half.",,OK,已公開 118098,審美觀:sam2 mei5 gun1,"(pos:名詞) yue:一個人對美嘅標準同埋認知 eng:aesthetics; aesthetic sense; aesthetic conception yue:佢啲審美觀好奇怪。 (keoi5 di1 sam2 mei5 gun1 hou2 kei4 gwaai3.) eng:His aesthetic is very peculiar.",,OK,已公開 118991,戰書:zin3 syu1,"(pos:名詞) yue:提出交戰嘅文書 eng:a letter of challenge yue:阿明向隊長下戰書,約定聽日喺籃球場一決勝負。 (aa3 ming4 hoeng3 deoi6 zoeng2 haa6 zin3 syu1, joek3 ding6 ting1 jat6 hai2 laam4 kau4 coeng4 jat1 kyut3 sing3 fu6.) eng:Ming throws down the gauntlet and challenges the team captain to a basketball match.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120438,沸沸揚揚:fai3 fai3 joeng4 joeng4,"(pos:形容詞) yue:非常嘈雜,指件事有好多人關注同埋#議論 緊 eng:to set tongues wagging yue:呢件事太得人驚,已經傳得沸沸揚揚。 (ni1 gin6 si6 taai3 dak1 jan4 geng1, ji5 ging1 cyun4 dak1 fai3 fai3 joeng4 joeng4.) eng:This horrifying news has set tongues wagging.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115312,留底:lau4 dai2,"(pos:動詞) yue:留低一份副本,以備不時之需 eng:to save for record yue:影完啲相之後記得要留底,唔係好容易唔見晒。 (jing2 jyun4 di1 soeng2 zi1 hau6 gei3 dak1 jiu3 lau4 dai2, m4 hai6 hou2 jung4 ji6 m4 gin3 saai3.) eng:Remember to keep a copy for your photos. Otherwise, you may lose all of them by accident.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117898,死口唔認:sei2 hau2 m4 jing6,"(pos:語句) yue:死都唔肯認;堅持唔肯承認某啲嘢 eng:to vehemently deny yue:佢死口唔認係自己揸車撞到人。 (keoi5 sei2 hau2 m4 jing6 hai6 zi6 gei2 zaa1 ce1 zong6 dou2 jan4.) eng:He vehemently denies the allegation of the crash.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116169,冷待:laang5 doi6,"(pos:動詞) yue:冷漠、冷淡咁對待一個人 eng:to cold-shoulder someone yue:唔好冷待客人。 (m4 hou2 laang5 doi6 haak3 jan4.) eng:Don't be cold to guests.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115279,"小小嘢:siu2 siu2 je5,小小事:siu2 siu2 si6","(pos:名詞) yue:好唔重要嘅事 eng:trifle yue:你唔好小小事就喺度嘈冤巴閉啦。 (nei5 m4 hou2 siu2 siu2 si6 zau6 hai2 dou6 cou4 jyun1 baa1 bai3 laa1.) eng:Don't argue over trifles.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117378,謀反:mau4 faan2,"(pos:動詞) yue:意圖推翻政權 eng:to plot a rebellion yue:意圖謀反 (ji3 tou4 mau4 faan2) eng:conspire against the government",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119947,幸福:hang6 fuk1,"(pos:形容詞)(sim:美滿) yue:好開心、滿意;形容生活好#圓滿 eng:happy; joyous; blissful yue:終於食到生煎包,好幸福啊! (zung1 jyu1 sik6 dou2 saang1 zin1 baau1, hou2 hang6 fuk1 aa3!) eng:I can eat a pan-fried pork bun eventually. I'm very happy!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68493,場面:coeng4 min2,"(pos:名詞) yue:#場合;#局面;#排場(量詞:個) eng:scene; occasion yue:#大場面 (daai6 coeng4 min2) eng:an important occasion; a big scene yue:嗰個場面好感人,令到好多人都忍唔住流眼淚。 (go2 go3 coeng4 min2 hou2 gam2 jan4, ling6 dou3 hou2 do1 jan4 dou1 jan2 m4 zyu6 lau4 ngaan5 leoi6.) eng:That was such a touching scene. It brought so many people to tears. yue:今晚個場面真係好盛大,我都未試過一晚見咁多名人! (gam1 maan1 go3 coeng4 min2 zan1 hai6 hou2 sing3 daai6, ngo5 dou1 mei6 si3 gwo3 jat1 maan5 gin3 gam3 do1 ming4 jan4.) eng:What an occasion tonight! I've never seen so many celebrities in just one night! ---- yue:演藝作品特定一部分嘅片段 eng:extract; scene yue:係咪每套神作都會有一個名場面? (hai6 mai6 mui5 tou3 san4 zok3 dou1 wui5 jau5 jat1 go3 ming4 coeng4 min2?) eng:Are there always famous scenes in masterpieces? yue:嚴選二十大港產片經典場面。 (jim4 syun2 ji6 sap6 daai6 gong2 caan2 pin2 ging1 din2 coeng4 min2.) eng:We have carefully selected twenty classic scenes from Hong Kong films.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116518,內外:noi6 ngoi6,"(pos:介詞) yue:#裏面 同埋#外面 eng:inside and outside yue:內外兼修 (noi6 ngoi6 gim1 sau1) eng:refined internally and externally",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106309,開懷:hoi1 waai4,"(pos:動詞) yue:衝破焦慮、不安等嘅束縛,敞開胸懷 eng:to open out yue:開懷大笑 (hoi1 waai4 daai6 siu3) eng:a belly laugh yue:開懷暢飲 (hoi1 waai4 coeng3 jam2) eng:to drink to one's heart content",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78640,卻步:koek3 bou6,"(pos:動詞) yue:唔夠膽再向前行 eng:to step back esp. in fear or disgust yue:你唔可以遇到困難就卻步喎! (nei5 m4 ho2 ji5 jyu6 dou3 kwan3 naan4 zau6 koek3 bou6 wo3!) eng:You cannot simply step back because of the difficulty! yue:有冇試過係你鍾意一個男仔,但係因為可能你覺得自己唔靚,你就有啲卻步呢? (jau5 mou5 si3 gwo3 hai6 nei5 zung1 ji3 jat1 go3 naam4 zai2, daan6 hai6 jan1 wai6 ho2 nang4 nei5 gok3 dak1 zi6 gei1 m4 leng3, nei5 zau6 jau5 di1 koek3 bou6 ne1?) eng:Have you ever liked a guy, but stepped back because you thought you weren't attractive enough?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113287,壁咚:bik1 dung1,"(pos:動詞)(label:潮語)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/ee/Kabedon_2014-09-03.jpg) yue:一人將另一人逼到牆邊,面對住伸出手掌拍喺另一人嘅隔籬,發出「咚」一聲嘅動作 eng:wall-smack jpn:壁ドン(かべドン) yue:有啲行為我做呢同靚仔做呢,就真係爭得遠嘞。譬如可能壁咚呀,我都未壁到埋去,我肯定個女仔已經走咗嘞。 (jau5 di1 hang4 wai4 ngo5 zou6 ne1 tung4 leng3 zai2 zou6 ne1, zau6 zan1 hai6 zaang1 dak1 jyun5 laak3. pei3 jyu4 ho2 nang4 bik1 dung1 aa1, ngo5 dou1 mei6 bik1 dou2 maai4 heoi3, ngo5 hang2 ding6 go3 neoi5 zai2 ji5 ging1 zau2 zo2 laak3.) eng:Some behaviors, if I do them versus a handsome guy doing them, are just so different. For example, with the wall-smack maneuver, I'm sure I wouldn't even be able to get close before the girl has already walked away.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114944,職安健:zik1 on1 gin6,"(pos:名詞)(label:香港) yue:職業安全健康嘅簡稱,係研究同保障職業健康同職業安全兩方面嘅專業同學科 eng:occupational safety and health (OSH) yue:職安健培訓 (zik1 on1 gin6 pui4 fan3) eng:OSH training",,OK,已公開 29154,勞工處:lou4 gung1 cyu5:lou4 gung1 cyu3,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:負責處理勞工事務嘅政府部門;會協助公司請人同市民揾工、保護工人嘅職業安全同權益等等相關嘅工作 eng:Labour Department",,OK,已公開 98162,停工:ting4 gung1,"(pos:動詞) yue:#停止#工程 eng:to suspend a construction work yue:暫時停工通知書 (zaam6 si4 ting4 gung1 tung1 zi1 syu1) eng:suspension notice yue:因地盤發生致命工業意外,勞工處勒令停工。 (jan1 dei6 pun4 faat3 sang1 zi3 ming6 gung1 jip6 ji3 ngoi6, lou4 gung1 cyu3 lak6 ling6 ting4 gung1.) eng:The site works were suspended on the order of the Labour Department due to a fatal work accident. ---- yue:僱員冇獲分配工作,亦都冇糧出 eng:to be laid off yue:受肺炎影響,逾七成受訪打工仔停工減薪。 (sau6 fai3 jim4 jing2 hoeng2, jyu4 cat1 sing4 sau6 fong2 daa2 gung1 zai2 ting4 gung1 gaam2 san1.) eng:Thanks to the pandemic, over 70% of the interviewed workers have been laid off.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5973,東山再起:dung1 saan1 zoi3 hei2,"(pos:語句)(sim:捲土重來) yue:失敗之後重新開始,回復返昔日嘅成就 eng:to rise or recover from failure yue:佢破產之後東山再起,而家又開番間廠。 (keoi5 po3 caan2 zi1 hau6 dung1 saan1 zoi3 hei2, ji4 gaa1 jau6 hoi1 faan1 gaan1 cong2.) eng:He rises from the ashes of bankruptcy and build a factory yet again.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85971,天無絕人之路:tin1 mou4 zyut6 jan4 zi1 lou6,"(pos:語句) yue:上天唔會滅絕人所有嘅出路,即係總會有辦法 eng:There is always a way out.; literally: heaven never seals off its exits",,OK,已公開 96991,近因:gan6 jan1,"(pos:名詞)(sim:導火線)(ant:遠因) yue:直接促成結果嘅#原因(量詞:個) eng:direct cause; proximate cause yue:控方必須證明被告嘅行為係造成傷害嘅近因。 (hung3 fong1 bit1 seoi1 zing3 ming4 bei6 gou3 ge3 hang4 wai4 hai6 zou6 sing4 soeng1 hoi6 ge3 gan6 jan1.) eng:The prosecution must prove that the defendant's actions were the proximate cause of the injury.",,OK,已公開 89575,主因:zyu2 jan1,"(pos:名詞) yue:#主要#原因(量詞:個) eng:main cause; principal factor yue:水浸嘅主因係渠道淤塞。 (seoi2 zam3 ge3 zyu2 jan1 hai6 keoi4 dou6 jyu1 sak1.) eng:The main cause of flooding is silting of channels and ditches.",,OK,已公開 89654,專人:zyun1 jan4,"(pos:名詞) yue:特別負責某件事嘅人 eng:designated person; person responsible for a specific task yue:啲文件係由專人送過嚟㗎! (di1 man4 gin2 hai6 jau4 zyun1 jan4 sung3 gwo3 lei4 gaa3!) eng:The documents were delivered by our special messenger. yue:我哋已經收到你嘅訂單,好快會有專人同你跟進。 (ngo5 dei6 ji5 ging1 sau1 dou2 nei5 ge3 deng6 daan1, hou2 faai3 wui5 jau5 zyun1 jan4 tung4 nei5 gan1 zeon3.) eng:We have received your order and a special representative will be following up with you shortly.",,OK,已公開 116649,主人房:zyu2 jan4 fong2,"(pos:名詞) yue:家居入面主要嘅#睡房;一般用嚟同其他睡房區分(量詞:間) eng:master bedroom",,OK,已公開 39927,主人:zyu2 jan4:zyu2 jan2,"(pos:名詞) yue:物件、寵物、僕人嘅擁有者(量詞:個/位) eng:owner; master; host yue:間屋嘅主人 (gaan1 uk1 ge3 zyu2 jan4) eng:owner of the house yue:女主人 (neoi5 zyu2 jan4) eng:hostess yue:#主人房 (zyu2 jan4 fong2) eng:master bedroom yue:呢隻鸚鵡唔見咗主人噉喎。 (ni1 zek3 jing1 mou5 m4 gin3 zo2 zyu2 jan4 gam2 wo3.) eng:Looks like this parrot has lost its owner. yue:呢位就係鸚鵡嘅主人。 (ni1 wai2 zau6 hai6 jing1 mou5 ge3 zyu2 jan4.) eng:This is the owner of the parrot. yue:邊個係呢份禮物嘅主人呢? (bin1 go3 hai6 ni1 fan6 lai5 mat6 ge3 zyu2 jan2 le1?) eng:Who is the owner of the gift?",,OK,已公開 120500,是非精:si6 fei1 zing1,"(pos:名詞) yue:鍾意講#是非 嘅人(量詞:隻) eng:gossiper yue:我最憎是非精。 (ngo5 zeoi3 zang1 si6 fei1 zing1.) eng:I hate gossipers most.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120863,報假案:bou3 gaa2 on3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120862,大氣壓:daai6 hei3 aat3,"(pos:量詞) yue:量度大氣層嘅氣壓單位,一大氣壓係#地球#海平面 嘅平均氣壓,等於 101325 Pa,符號 atm eng:atmospheric pressure; air pressure",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78313,卡路里:kaa1 lou6 lei5,"(pos:量詞)(label:外來語) yue:#能量 嘅單位,約等於 4.1868#焦耳;1 #大氣壓 力之下,將 1克水嘅温度提升#攝氏 1度所需嘅能量 eng:calorie ---- yue:能量嘅單位,亦稱「千卡」、「大卡」,因為有兩個單位都叫「卡路里」,大嘅卡路里代表嘅數值係細嗰個嘅1000倍,通常用嚟量度食物營養、人體需求等等 eng:Calorie; food calorie; kilocalorie",,OK,未公開 75119,氣壓:hei3 aat3,"(pos:名詞) yue:大氣層空氣嘅重力形成嘅壓力 eng:atmospheric pressure yue:高氣壓 (gou1 hei3 aat3) eng:high atmospheric pressure yue:低氣壓好容易形成颱風。 (dai1 hei3 aat3 hou2 jung4 ji6 jing4 sing4 toi4 fung1.) eng:An atmospheric depression can become a typhoon easily.",,OK,已公開 69416,單位:daan1 wai2,"(pos:名詞) yue:量度嘅標準,例如公斤、厘米等 eng:unit of measurement yue:厘米係量度長度嘅單位。 (lei4 mai5 hai6 loeng4 dok6 coeng4 dou6 ge3 daan1 wai2.) eng:Centimetre is a unit of measurement for measuring length. ---- yue:大廈入面嘅房間(量詞:個) eng:apartment; flat yue:我喺呢座大廈度買咗兩個單位。 (ngo5 hai2 ni1 zo6 daai6 haa6 dou6 maai5 zo2 loeng5 go3 daan1 wai2.) eng:I bought two flats in this building.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75605,"海哩:hoi2 lei5,海里:hoi2 lei5,海浬:hoi2 lei5","(pos:量詞)(sim:浬) yue:長度單位,航海或者航空上比較常用,等於1852#米,符號 nm 或 nmi eng:nautical mile yue:架船已經航行咗100海哩。 (gaa3 syun4 ji5 ging1 hong4 hang4 zo2 jat1 baak3 hoi2 lei5.) eng:The ship has already traveled for 100 nautical miles.",,OK,未公開 55859,碼:maa5,"(pos:量詞) yue:量度單位,係英制長度嘅基本單位,一碼等於三#呎,又大約等於0.9144#米,符號為 yd eng:Yard (yd); 1 yard (yd) is equal to 0.9144 meter (m) yue:#十二碼 (sap6 ji6 maa5) eng:(soccer) penalty kick; literally : twelve yards yue:#兩碼子 嘅事 (loeng5 maa5 zi2 ge3 si6) eng:two very different things",,OK,已公開 6386,"方呎:fong1 cek3,方尺:fong1 cek3,平方呎:ping4 fong1 cek3,平方尺:ping4 fong1 cek3","(pos:量詞) yue:面積單位,即係一#呎 乘一呎嘅面積,等於144平方吋;多數用嚟量度建築面積,有時會簡稱做呎 eng:square foot; abbreviated sq ft; sometimes abbreviated as #呎 yue:呢間屋嘅實用面積得200方呎。 (ni1 gaan1 uk1 ge3 sat6 jung6 min6 zik1 dak1 ji6 baak3 fong1 cek3.) eng:The saleable area of this flat is only 200 square feet. yue:平均每平方呎三千蚊。 (ping4 gwan1 mui5 ping4 fong1 cek3 saam1 cin1 man1.) eng:It's on average $3000 per square foot.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119221,放租:fong3 zou1,"(pos:動詞) yue:#業主 將自己嘅#單位、#舖位 或其他產業出租 eng:to lease out a property yue:業主將個單位放租。 (jip6 zyu2 zoeng1 go3 daan1 wai2 fong3 zou1) eng:The landlord rents out the flat.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67613,"呎:cek3,尺:cek3","(pos:量詞) yue:#長度 單位,等於十二#吋,等於三分之一#碼,30.48#厘米,符號係 ft 或 ' eng:foot, unit of length yue:你高五呎十一吋。 (nei5 gou1 ng5 cek3 sap6 jat1 cyun3.) eng:Your are 5 feet and 11 inches tall. ---- yue:香港常用面積單位 #平方呎 嘅簡稱,講緊一呎乘一呎嘅面積 eng:square foot, unit of area yue:呢間房二百呎。 (ni1 gaan1 fong2 ji6 baak3 cek3.) eng:This room is 200 sq ft.",,OK,未公開 91297,哩:lei5,"(pos:量詞)(sim:咪) yue:#長度 單位,1哩等於1760#碼,5280#呎,大約等於1.61#公里,符號係 mil 或 mi eng:mile",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77346,"英里:jing1 lei5,英哩:jing1 lei5","(pos:量詞) yue:#哩,強調英國標準哩單位,喺香港其他制式並唔流行 eng:mile",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116479,異形:ji6 jing4,"(pos:名詞)(sim:畸形) yue:生得奇形怪狀嘅嘢 eng:something that has an abnormal or grotesque appearance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77342,"英吋:jing1 cyun3,英寸:jing1 cyun3","(pos:量詞) yue:#吋,強調英國標準吋單位,喺香港其他美吋、法吋並唔流行 eng:inch",,OK,未公開 82342,編碼:pin1 maa5,"(pos:動詞)(sim:寫code)(sim:揼code) yue:將一啲資料或者訊號,轉化成標準嘅傳輸格式 eng:to encode yue:個網址設計搞好晒,你可以開始編碼喇。 (go3 mong5 zi2 cit3 gai3 gaau2 hou2 saai3, nei5 ho2 ji5 hoi1 ci2 pin1 maa5 laa3) eng:The website design is all set, you can start coding now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111768,諗深一層:nam2 sam1 jat1 cang4,"(pos:語句) yue:重新諗清楚啲,深入啲;#諗#深#一#層 eng:upon further reflection; literally: to think one level further yue:你試下諗深一層 eng:Try to think a little deeper.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68908,吋:cyun3,"(pos:量詞)(sim:英吋) yue:#長度 單位,一吋係十二分之一#尺,十#分,2.54#厘米,符號為 in 或 "" eng:inch",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 46115,非:fei1,"(pos:副詞) yue:#唔係、#否定 eng:not; no yue:#非筆墨可形容 (fei1 bat1 mak6 ho2 jing4 jung4) eng:cannot be adequately described in words; hard to describe in words yue:#答非所問 (daap3 fei1 so2 man6) eng:to give irrelevant answers yue:非正式員工 (fei1 zing3 sik1 jyun4 gung1) eng:non-official staff yue:非基因改造黃豆 (fei1 gei1 jan1 goi2 zou6 wong4 dau6) eng:non-genetically modified soya beans ---- yue:同「#不可」一齊用,雙重否定,表示必要、唔噉樣做唔得 eng:used in a construction with #不可 bat1 ho2 to mean necessity yue:非走不可 (唔走唔得) (fei1 zau2 bat1 ho2 m4 zau2 m4 dak1) eng:must go (can't not go) yue:非做不可 (唔做唔得) (fei1 zou6 bat1 ho2 m4 zou6 m4 dak1) eng:must do (can't not do)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119098,網軍:mong5 gwan1,"(pos:名詞) yue:網絡軍隊,從事具軍事目的嘅網絡活動組織 eng:cyber army",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117373,迷茫:mai4 mong4,"(pos:形容詞) yue:覺得#不知所措,不知道應該要去邊一個方向 eng:confused; lost yue:見佢咁迷茫嘅樣,應該係唔小心蕩失咗路。 (gin3 keoi5 gam3 mai4 mong4 ge3 joeng2, jing1 goi1 hai6 m4 siu2 sam1 dong6 sat1 zo2 lou6.) eng:I could tell from his bewildered expression that he was lost.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79638,"囉唆:lo1 so1,囉嗦:lo1 so1","(pos:形容詞) yue:形容一個人好多嘢講、非常之煩 eng:(of person) garrulous; talking incessantly yue:我阿媽平時好囉唆㗎,同一樣嘢講十次。 (ngo5 aa3 maa1 ping4 si4 hou2 lo1 so1 gaa3, tung4 jat1 joeng6 je5 gong2 sap6 ci3.) eng:My mum bugs me a lot, (she) keeps on saying the same thing for like ten times. yue:唔好咁囉唆啦。 (m4 hou2 gam3 lo1 so1 laa1.) eng:Don't remind me the same thing all the time. yue:佢真係又唚又囉嗦到爆。 (keoi5 zan1 hai6 jau6 cam3 jau6 lo1 so1 dou3 baau3.) eng:He is so long-winded.",,OK,未公開 70328,賭博:dou2 bok3,"(pos:名詞) yue:以財物為籌碼,以成功推測結果為目標嘅較量行為;涉及至少兩方面:莊家同賭家,或者多方賭家互相較量 eng:gambling yue:非法賭博 (fei1 faat3 dou2 bok3) eng:illegal gambling",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117841,慷慨解囊:hong2 koi3 gaai2 nong4,"(pos:語句)(ant:吝嗇) yue:毫不吝嗇、大方咁攞錢出來 eng:to give generously; to show generosity yue:我哋衷心感謝各位善長人翁慷慨解囊。 (ngo5 dei6 cung1 sam1 gam2 ze6 gok3 wai2 sin6 zoeng2 jan4 jung1 hong2 koi3 gaai2 nong4.) eng:We sincerely thank all of our generous donors.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75093,起枕:hei2 zam2,"(pos:動詞) yue:因為摩擦得多,皮膚上面出現一層厚皮(#枕) eng:to form callouses yue:我成日彈結他,搞到手指起晒枕。 (ngo5 seng4 jat6 taan4 git3 taa1, gaau2 dou3 sau2 zi2 hei2 saai3 zam2) eng:I always play the guitar, and that gives my fingers all these calluses.",,OK,已公開 118933,心浮氣躁:sam1 fau4 hei3 cou3,"(pos:語句)(ant:鎮定) yue:情緒不穩定、心情#煩躁;唔耐煩、#浮躁 eng:irritated yue:揸車切忌心浮氣躁。 (zaa1 ce1 cit3 gei6 sam1 fau4 hei3 cou3.) eng:Don't easily get irritated while you drive.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74443,捲土重來:gyun2 tou2 cung4 loi4,"(pos:語句)(sim:東山再起) yue:失敗咗之後重新開始,仲要回復返甚至超越之前嘅勢力 eng:to stage a comeback",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80730,瞄:miu4,"(pos:語素) yue:#偷睇、#靜靜雞 睇 eng:to peek; to peep yue:我瞄咗一眼。 (ngo5 miu4 zo2 jat1 ngaan5.) eng:I took a quick peek. ---- yue:隨便噉睇 eng:to glimpse yue:瞄一下就算囉。 (miu4 jat1 haa5 zau6 syun3 lo3.) eng:Just take a glimpse. ---- yue:#注視,集中視線 eng:to aim at; to gaze yue:瞄準 (miu4 zeon2) eng:take aim",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 21381,構成:kau3 sing4:gau3 sing4,"(pos:動詞) yue:引致;一樣嘢直接令另一件事發生 eng:to impose; to form; to construct; to present yue:吸煙會對病人嘅健康構成影響。 (kap1 jin1 wui5 deoi3 beng6 jan4 ge3 gin6 hong1 kau3 sing4 jing2 hoeng2.) eng:Smoking will pose a threat to a patient's health. yue:你嘅行為對我構成傷害。 (nei5 ge3 hang4 wai4 deoi3 ngo5 kau3 sing4 soeng1 hoi6.) eng:Your actions constitute harm on me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116372,警嫂:ging2 sou2,"(pos:名詞) yue:警員嘅妻子 eng:wife of a police officer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118459,花期:faa1 kei4,"(pos:名詞) yue:植物開花嘅季節 eng:blooming season yue:呢種嘅花期大概係每年嘅三四月。 (ni1 zung2 ge3 faa1 kei4 daai6 koi3 hai6 mui5 nin4 ge3 saam1 sei3 jyut6.) eng:The blooming season for this flower is usually around March or April of the year. ---- yue:植物持續開花嘅時間 eng:flowering stage yue:蝴蝶蘭照顧得宜嘅話,花期可以有三十日甚至更長㗎! (wu4 dip2 laan4 ziu3 gu3 dak1 ji4 ge3 waa6, faa1 kei4 ho2 ji5 jau5 saam1 sap6 jat6 sam6 zi3 gang3 coeng4 gaa3!) eng:If you take good care of a butterfly orchid, its blooming period can last at least 30 days!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94852,殺到:saat3 dou3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95405,索油:sok3 jau4,"(pos:動詞)(sim:抽水)(sim:揩油) yue:吸收油分 eng:to absorb oil yue:茄子好索油,唔可以炸太耐。 (ke2 zi2 hou2 sok3 jau4, m4 ho2 ji5 zaa3 taai3 noi6.) eng:Eggplants absorb oil easily. You can't fry them for too long. ---- yue:比喻佔便宜。而家指#非禮、亂咁摸人嚟滿足性慾。 eng:to grope; to inappropriately touch someone (usually a female) to satisfy one's sexual desire yue:摸咩摸,你想索油呀? (mo2 me1 mo2, nei5 soeng2 sok3 jau4 aa3?) eng:What are you doing? Are you trying to grope me?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103143,按理:on3 lei5,"(pos:副詞) yue:#按照#情理 eng:arguably; logically speaking yue:以佢嘅聰明才智,按理唔會做錯呢條咁簡單嘅題目。 (ji5 keoi5 ge3 cung1 ming4 coi4 zi3, on3 lei5 m4 wui5 zou6 co3 nei1 tiu4 gam3 gaan2 daan1 ge3 tai4 muk6.) eng:Logically speaking, his intelligence wouldn't allow him to get this simple question wrong.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115194,揾嘢:wan2 je5,"(pos:副詞) yue:表示某行為係多餘、不必要、無謂 eng:to say that it is unnecessary to do something yue:揾嘢嚟講。 (wan2 je5 lai4 gong2.) eng:Nonsense! yue:冇嘢揾嘢嚟搞。 (mou5 je5 wan2 je5 lai4 gaau2.) eng:You are just asking for trouble. yue:佢上司唔鍾意佢,成日揾嘢鬧佢。 (keoi5 soeng6 si1 m4 zung1 ji3 keoi5, sing4 jat6 wan2 je5 naau6 keoi5.) eng:His boss doesn't like him and always picks on him.",搵嘢,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108752,淋水:lam4 seoi2,"(pos:動詞) yue:灌溉(植物) eng:to water plants; to irrigate yue:你今朝幫棵花淋咗水未呀? (nei5 gam1 ziu1 bong1 po1 faa1 lam4 zo2 seoi2 mei6 aa3?) eng:Did you water the flowers this morning? yue:政府開闢河道方便農民淋水。 (zing3 fu2 hoi1 pik1 ho4 dou6 fong1 bin6 nung4 man4 lam4 seoi2.) eng:The government has constructed canals to make it easier for farmers to irrigate their crops. yue:你今朝幫塊稻米田淋水咗未呀? (nei5 gam1 ziu1 bong1 faai3 dou6 mai5 tin4 lam4 seoi2 zo2 mei6 aa3?) eng:Did you irrigate the rice field this morning?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117789,垂死掙扎:seoi4 sei2 zang1 zaat3,"(pos:語句) yue:臨死前都唔放棄咁爭取生存嘅機會 eng:the last-ditch struggle yue:放棄啦,唔好再垂死掙扎喇 eng:just give up, don't struggle in vain anymore.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102582,夾道:gaap3 dou6,"(pos:副詞) yue:沿路兩邊 eng:along both sides of the road yue:夾道歡迎 (gaap3 dou6 fun1 jing4) eng:line the streets to welcome someone yue:靈車由殯儀館駛出,民眾夾道送別。 (ling4 ce1 jau4 ban3 ji4 gun2 sai2 ceot1, man4 zung3 gaap3 dou6 sung3 bit6.) eng:As the hearse drove out of the funeral home, the public lined the streets to bid farewell.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106474,撈嘢:lou1 je5,"(pos:動詞) yue:得到#利益 或#便宜 eng:to take advantage of someone or something yue:呢次你真係撈嘢咯。 (ni1 ci3 nei5 zan1 hai6 lou1 je5 lo3.) eng:You really get a bargain this time. ---- yue:反話:#黑仔 eng:(sarcasm) to be unfortunate yue:佢的確撈嘢咯,淋到一頭水。 (keoi5 dik1 kok3 lou1 je5 lo3, lam4 dou3 jat1 tau4 seoi2) eng:He really hit the jackpot. He's soaked from head to toe.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107175,失覺:sat1 gok3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114807,現金流:jin6 gam1 lau4,"(pos:名詞) yue:一個企業或者個人喺一段時間內嘅現金收入和支出嘅淨額 eng:cash flow yue:創造穩定嘅現金流對你嘅生活更加有保障。 eng:Creating a stable cash flow provides greater security for your life.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115755,又一day:jau6 jat1 dei1,"(pos:語句) yue:又一#日,冇發生過特別事嘅一日就完結嘅時候講 eng:just another day yue:輕輕鬆鬆又一day。 (hing1 hing1 sung1 sung1 jau6 jat1 dei1.) eng:Another easy day. yue:噉又一day,咩都冇做過。 (gam2 jau6 jat1 dei1, me1 dou1 mou5 zou6 gwo3.) eng:Another day has gone, and I did nothing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 42324,出去:ceot1 heoi3,"(pos:動詞)(ant:入去) yue:離開講者所處嘅空間,到另一個講者認為較寬廣、較外圍嘅地方 eng:to go out; to go to a farther place; to leave a place yue:唔該你出去,唔好煩住我。 (m4 goi1 nei5 ceot1 heoi3, m4 hou2 faan4 zyu6 ngo5.) eng:Please go out and don't bother me. yue:你出去等下先。 (nei5 ceot1 heoi3 dang2 haa5 sin1.) eng:Please wait outside. yue:出去呀!我唔想見到你呀! (ceot1 heoi3 aa3! ngo5 m4 soeng2 gin3 dou2 nei5 aa3!) eng:Get out! I don't want to see your face! ---- yue:去冇咁偏僻嘅地方,例如市中心 eng:to go downtown yue:今晚出去食飯嘍。 (gam1 maan5 ceot1 heoi3 sik6 faan6 lo3.) eng:Let's dine out tonight. yue:搭巴士出去可能仲快啲喎。 (daap3 baa1 si2 ceot1 heoi3 ho2 nang4 zung6 faai3 di1 wo3.) eng:It might actually be faster if we take the bus. yue:我真係唔明大時大節出去同人逼有咩咁好玩。 (ngo5 zan1 hai6 m4 ming4 daai6 si4 daai6 zit3 ceot1 heoi3 tung4 jan4 bik1 jau5 me1 gam3 hou2 waan2.) eng:I don't understand why people like going out and squeezing through the crowds during holidays. ---- yue:暫時離開咗通常喺嘅地方 eng:to leave temporarily yue:佢出咗去冇咁快返,不如你係度坐低等下先? (keoi5 ceot1 zo2 heoi3 mou5 gam3 faai3 faan1, bat1 jyu4 nei5 hai6 dou6 co5 dai1 dang2 haa6 sin1?) eng:He's not coming back anytime soon. Why don't you just sit here and wait for a while?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116392,寄信:gei3 seon3,"(pos:動詞) yue:將一封#信#寄 出去 eng:to send a letter yue:每逢「一人一信」,市民都可以免費喺本地寄一封信。 (mui5 fung4「 jat1 jan4 jat1 seon3」, si5 man4 dou1 ho2 ji5 min5 fai3 hai2 bun2 dei6 gei3 jat1 fung1 seon3.) eng:On ""One Person, One Letter"" Free Post Day, Hong Kong citizens may send one local mail for free.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111165,三牲五禮:saam1 sang1 ng5 lai5,"(pos:名詞) yue:豐盛嘅禮物或#祭品 eng:animal offerings yue:道廟準備了三牲五禮等祭品拜祭玉皇大帝。 (dou6 miu2 zeon2 bei6 liu5 saam1 sang1 ng5 lai5 dang2 zai3 ban2 baai3 zai3 juk6 wong4 daai6 dai3.) eng:The Taoist temple has prepared animal offerings for the Jade Emperor.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94492,眼矇矇:ngaan5 mung1 mung1,"(pos:形容詞) yue:睡眼惺忪嘅樣 eng:bleary-eyed; drowsy yue:佢眼矇矇好似未瞓醒咁。 (keoi5 ngaan5 mung1 mung1 hou2 ci5 mei6 fan3 seng2 gam2.) eng:He looks sleepy with bleary eyes. ---- yue:咪埋眼 eng:describes someone who squints yue:點解成日眼矇矇架? (dim2 gaai2 sing4 jat6 ngaan5 mung4 mung4 gaa3?) eng:Why do you always squint?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120824,冇咗件事:mou5 zo2 gin2 si6,"(pos:語句) yue:好似#失憶 咁,當冇事發生過 eng:describes someone who seems to have forgotten everything happened or pretends nothing happened yue:佢明明仲爭我錢,但見親我都好似冇咗件事咁。 (keoi5 ming4 ming4 zung6 zaang1 ngo5 cin2, daan6 gin3 can1 ngo5 dou1 hou2 ci5 mou5 zo2 gin6 si6 gam2.) eng:He owes me money but pretends nothing happened every time we meet.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119201,佔優:zim3 jau1,"(pos:形容詞) yue:有優勢 eng:have an advantage yue:喺籃球比賽入面,通常生得高嘅人會比較佔優。 eng:In basketball games, taller individuals generally have an advantage.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114875,鐵通:tit3 tung1,"(pos:名詞) yue:鐵造嘅喉管或者空心嘅柱,通常指直徑比較細,可以揸喺手(當作武器)嘅 eng:iron pipe or iron circular hollow section yue:成班人揸住鐵通喺差佬隔離行過都冇事,咩世界? (sing4 baan1 jan4 zaa1 zyu6 tit3 tung1 hai2 caai1 lou2 gaak3 lei4 haang4 gwo3 dou1 mou5 si6, me1 sai3 gaai3?) eng:Nothing happened as the group walked past the police, wielding the metal pipes. Is that even fair?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100078,執骨:zap1 gwat1,"(pos:動詞) yue:傳統殮葬嘅一部分,喺先人土葬幾年之後,肉身已經完全腐化,剩低棚骨,將棚骨拎出嚟清潔乾淨,再擺入#金塔 安置,呢個程序就叫做執骨;現代亦都有將棚骨火化嘅做法 eng:to reinter, in traditional burial process, many years after the initial burial, one to pick up the remains / bones, and put into urn (金塔); literally: to collect bones",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88920,章法:zoeng1 faat3,"(pos:名詞) yue:#文章 嘅#組織 布局 eng:presentation of ideas in a piece of writing; the art of composition yue:中文理應又有語法又有章法。 (zung1 man2 lei5 jing1 jau6 jau5 jyu5 faat3 jau6 jau5 zoeng1 faat3.) eng:Chinese should have grammar and literacy. ---- yue:比喻做嘢嘅#步驟 同埋#規則 eng:orderly ways; methodicalness. yue:佢做嘢好有章法。 (keoi5 zou6 je5 hou2 jau5 zoeng1 faat3.) eng:He is quite methodical in his work. ---- yue:扱#印章 嘅方法 eng:stamping techniques",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115360,近戰:kan5 zin3:gan6 zin3,"(pos:區別詞) yue:近距離戰鬥,通常指遊戲裏面 eng:close-quarter combat yue:小刀係最有效嘅近戰工具。 (siu2 dou1 hai6 zeoi3 jau5 haau6 ge3 gan6 zin3 gung1 geoi6.) eng:A dagger is the most effective melee weapon.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92713,金塔:gam1 taap3,"(pos:名詞) yue:用嚟擺#先人 完整骸骨嘅罌(唔係#骨灰罌);一般係土葬一段時間之後淨低棚骨,#執骨 之後清潔乾淨再擺入去嘅;外形一般係金黃色,大約半個人咁高嘅大罌(量詞:個) eng:a large urn for the bones of a deceased person, literally ""gold tower""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109947,廁所位:ci3 so2 wai2,"(pos:名詞) yue:通常指一場表演入面冇咁精彩,觀眾會想趁機去廁所嘅環節 eng:toilet break; usually refers to an unattractive part of a show during which the audience would go to the washroom; literally: toilet time yue:今晚呢場 show 完全冇廁所位。 (gam1 maan5 nei1 coeng4 sou1 jyun4 cyun4 mou2 ci3 so2 wai2.) eng:It is an awesome show tonight. There is no ""break for toilet"" at all.",,OK,已公開 96670,燂:taam4,"(pos:動詞) yue:用火喺表面輕微噉燒下 eng:to burn something's surface slightly with fire yue:燂下啲豬腳毛 (taam4 haa5 di1 zyu1 goek3 mou4) eng:to burn off the hair of pettitoes yue:燂香 (taam4 hoeng1) eng:to light incense",,OK,已公開 67883,始終:ci2 zung1,"(pos:副詞) yue:由頭到尾;一直 eng:from beginning to end; throughout; all along; after all yue:佢始終都係你朋友,你唔可以噉對佢㗎。 (keoi5 ci2 zung1 dou1 hai6 nei5 pang4 jau5, nei5 m4 ho2 ji5 gam2 deoi3 keoi5 gaa3.) eng:After all, he's your friend. You can't treat him like this. yue:我去過好多地方旅行,始終都係覺得呢度最靚。 (ngo5 heoi3 gwo3 hou2 do1 dei6 fong1 leoi5 hang4, ci2 zung1 dou1 hai6 gok3 dak1 ni1 dou6 zeoi3 leng3.) eng:I've travelled to many different places, and at the end of the day this is the most beautiful place. ---- yue:最後點都會;終有一日 eng:eventually; one day yue:人人始終都會死。 (jan4 jan4 ci2 zung1 dou1 wui5 sei2.) eng:Everyone will die eventually.",,OK,已公開 92908,"攰癩癩:gui6 laai4 laai4,癐癩癩:gui6 laai4 laai4","(pos:形容詞) yue:形容全身都好#攰;冇力氣做嘢 eng:tired; exhausted; lacking vigour or energy yue:呢排成日都攰癩癩,瞓幾多都唔夠。 (ni1 paai4 seng4 jat6 dou1 gui6 laai4 laai4, fan3 gei2 do1 dou1 m4 gau3.) eng:I feel tired and lack energy these days. No matter how much I sleep I don't feel it's enough.",,OK,已公開 116544,出題:ceot1 tai4,"(pos:動詞) yue:為#考試、#測驗 等擬定#題目;諗題目去考人 eng:to set questions for quizzes, tests, examinations, etc yue:我哋考試前都會估老師點樣出題。 (ngo5 dei6 haau2 si5 cin4 dou1 wui5 gu2 lou5 si1 dim2 joeng2 ceot1 tai4.) eng:Before the exams, we would try to predict what types of questions are set.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96699,觀音:gun1 jam1,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:女神)(sim:娘娘) yue:(貶義)吸引男士順從,利用佢哋,又唔發展浪漫關係嘅女性 eng:(derogative) an analogy in a scenario where an attractive lady uses her charm to manipulate her admirers for her own purposes but does not regard them as potential romantic partners yue:#觀音兵 (gun1 jam1 bing1) eng:admirers (literally 'soldiers') of an attractive and manipulative lady",,OK,已公開 13814,觀音:gun1 jam1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:佛教神明;亦叫做觀世音菩薩、觀自在菩薩;民間流行以女性形象供奉,係普遍供奉嘅#菩薩 之一 eng:Avalokiteśvara or ""Goddess of Mercy"" (a.k.a. Kwun Yam or Guan Yin), a Buddhist deity yue:觀音大士 (gun1 jam1 daai6 si6) eng:Goddess of Mercy yue:觀音娘娘 (gun1 jam1 noeng4 noeng4) eng:Goddess of Mercy",,OK,已公開 71359,課外:fo3 ngoi6,"(pos:區別詞) yue:課堂之外;放咗學之後 eng:extracurricular; after school yue:#課外活動 (fo3 ngoi6 wut6 dung6) eng:extracurricular activity",,OK,已公開 118153,課外活動:fo3 ngoi6 wut6 dung6,"(pos:名詞) yue:學生喺學校課程以外參加嘅任何活動 eng:extracurricular activities yue:參加多啲課外活動對升學有好處。 (caam1 gaa1 do1 di1 fo3 ngoi6 wut6 dung6 deoi3 sing1 hok6 jau5 hou2 cyu5.) eng:Participating in more extracurricular activities is beneficial for college admissions.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89487,眾多:zung3 do1,"(pos:形容詞) yue:非常之#多 eng:multitudinous; numerous; innumerable yue:申請人數眾多。 (san1 cing2 jan4 sou3 zung3 do1.) eng:There are a large number of applicants.",衆多,OK,未公開 75561,開盤:hoi1 pun2,"(pos:動詞) yue:交易市場開始做交易 eng:(finacial) to open the stocks and security market trading yue:股票買賣每朝十點開盤。 (gu2 piu3 maai5 maai6 mui5 ziu1 sap6 dim2 hoi1 pun2.) eng:The stock market opens at 10am every day. ---- yue:開賭盤,做#莊 畀人賭某一樣嘢 eng:to be the banker in gambling games yue:我哋開盤賭下佢會遲幾耐先到? (ngo5 dei6 hoi1 pun4 dou2 haa6 keoi5 wui3 ci4 gei2 noi6 sin1 dou3?) eng:Let's bet on how late he will be.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87329,札:zaap3,"(pos:動詞) yue:登記帳目 eng:bookkeeping yue:札數 ---- yue:#計算 eng:to calculate yue:札一札佢,睇下啱唔啱。 (zaat3 jat1 zaat3 keoi5, tai2 haa5 ngaam1 m4 ngaam1.) eng:Let me check the math and see if it's correct.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79146,流水作業:lau4 seoi2 zok3 jip6,"(pos:名詞)(sim:分工) yue:一種生產方式,將成個加工過程分成若干個唔同嘅工序,按照順序好似流水咁不斷進行。又作「流水生產」 eng:streamlined production; flow process; conveyer system ---- yue:引伸比喻作一成不變、換湯不換藥嘅工作 eng:monotonous work yue:佢曾經係荷里活最有創意嘅電影公司,但而家淨係識得拍流水作業式嘅商業片。 (keoi5 cang4 ging1 hai6 ho4 lei5 wut6 zeoi3 jau5 cong3 ji3 ge3 din6 jing2 gung1 si1, daan6 ji4 gaa1 zing6 hai6 sik1 dak1 paak3 lau4 seoi2 zok3 jip6 sik1 ge3 soeng1 jip6 pin2) eng:Once the most creative film production company in Hollywood, now it's just making formulaic commercial movies with monotonous regularity.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99769,精精哋:zeng1 zeng1 dei2,"(pos:副詞) yue:夠#醒水,能夠理解當前嘅狀況,從而作出相應嘅配合,通常威脅人先會用 eng:smart enough to get a picture of one's current situation yue:廢話少講!精精哋交返筆錢出嚟! (fai3 waa2 siu2 gong2! zing1 zing1 dei2 gaau1 faan1 bat1 cin2 ceot1 lai4!) eng:If you're smart enough, you should cut the crap and hand me the money now! yue:我警告你啊,你精精哋就唔好四圍同人講啊,知唔知啊吓? (ngo5 ging2 gou3 nei5 aa1, nei5 zing1 zing1 dei2 zau6 m4 hou2 sei3 wai4 tung4 jan4 gong2 aa1, zi1 m4 zi1 aa1 haa5) eng:Listen to this. If you're smart enough, you'd better keep your mouth shut. You know what I mean?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120843,劈炮唔撈:pek3 paau3 m4 lou1,"(pos:語句) yue:#辭職,通常係因為#頂唔順 工作環境、人事等,所以決定唔再留喺間公司 eng:to resign yue:佢竟然返第一日工就諗住劈炮唔撈。 (keoi5 ging2 jin4 faan1 dai6 jat1 jat6 gung1 zau6 nam2 zyu6 pek3 paau3 m4 lou1.) eng:He was thinking about resignation on his first day at work.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120807,不足為信:bat1 zuk1 wai4 seon3,"(pos:語句) yue:唔足以令人相信 eng:unreliable yue:呢啲都只係道聽途説,不足為信。 (ni1 di1 dou1 zi2 hai6 dou6 ting1 tou4 syut3, bat1 zuk1 wai4 seon3.) eng:The rumours are not reliable.",不足爲信,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120858,文替:man4 tai3,"(pos:名詞) yue:#文戲#替身 eng:civilian plays body double",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108732,出師:ceot1 si1,"(pos:動詞) yue:出動軍隊 eng:to mobilise one's army yue:出師有名 (ceot1 si1 jau5 meng2) eng:have a good reason to do something yue:#出師不利 (ceot1 si1 bat1 lei6) eng:get off on the wrong foot ---- yue:學徒喺#師傅 嗰度學藝,期滿藝成辭別老師。 eng:to finish one's apprenticeship yue:他喺美容院店裏做咗三年學徒,而家出師啦,可以獨當一面做老闆。 (taa1 hai2 mei5 jung4 jyun2 dim3 leoi5 zou6 zo2 saam1 nin4 hok6 tou4, ji4 gaa1 ceot1 si1 laa1, ho2 ji5 duk6 dong1 jat1 min6 zou6 lou5 baan2) eng:[ChatGPT]He worked as an apprentice in a beauty salon for three years and now he's graduated and can run his own business.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117616,佛堂:fat6 tong4,"(pos:名詞) yue:供奉佛教神明嘅場所 eng:Buddhist hall; Buddhist monastery",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120832,仇殺:sau4 saat3,"(pos:動詞) yue:為咗#報仇 而殺人 eng:to kill in revenge; to commit murder out of a vendetta or grudge yue:黑幫仇殺 (haak1 bong1 sau4 saat3) eng:gangland revenge killing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120439,惡貫滿盈:ok3 gun3 mun5 jing4,"(pos:形容詞) yue:#罪孽深重;#罪大惡極;形容犯咗好多罪嘅人 eng:villainous yue:兇徒前科累累,惡貫滿盈。 (hung1 tou4 cin4 fo1 leoi6 leoi6, ok3 gun3 mun5 jing4.) eng:The villainous murderer had a long rap sheet.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118902,飛船:fei1 syun4,"(pos:名詞) yue:一種能夠在空中飛行嘅交通工具 eng:airship yue:太空飛船 (taai3 hung1 fei1 syun4) eng:spacecraft",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120815,裝幀:zong1 zing3,"(pos:名詞) yue:#出版 之前,對書嘅#形態、#用料、#釘裝 等嘅#設計 過程 eng:book design; binding and layout yue:張曉棟以傳統裝幀工藝重現龍麟裝。 (zoeng1 hiu2 dung6 ji5 cyun4 tung2 zong1 zing3 gung1 ngai6 cung4 jin6 lung4 leon4 zong1.) eng:Zhang Xiaodong brought Dragon-Scale Binding back to life with the art of traditional binding.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114774,眼中:ngaan5 zung1,"(pos:名詞) yue:對某啲事或人嘅睇法 eng:point of view yue:佢係我眼中係一個好友善嘅人。 (keoi5 hai6 ngo5 ngaan5 zung1 hai6 jat1 go3 hou2 jau5 sin6 ge3 jan4.) eng:I see him as a friendly person.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116027,僅次:gan2 ci3,"(pos:形容詞) yue:指某個方面嘅嘢僅僅低於另一個人或事物 eng:to be second only to something yue:中國嘅軍事力量係僅次於美國。 (zung1 gwok3 ge3 gwan1 si6 lik6 loeng6 hai6 gan2 ci3 jyu1 mei5 gwok3.) eng:China's military strength is second only to the United States.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119153,尚書:soeng6 syu1,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:古代嘅#官職 eng:minister of Imperial China yue:户部尚書 (wu6 bou6 soeng6 syu1) eng:Minister of Finance of Imperial China",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120845,名:ming4,"(pos:區別詞) yue:#出名;#地位 高 eng:famous yue:名人 (ming4 jan4) eng:celebrity yue:名馬 (ming4 maa5) yue:名酒 (ming4 zau2) yue:名曲 (ming4 kuk1)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120857,牀戲:cong4 hei3,未有內容 NO DATA,床戲,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114697,文戲:man4 hei3,"(pos:名詞)(ant:武戲) yue:戲劇、電影中冇打鬥嘅劇情 eng:wenxi; civilian plays yue:呢套戲太多文戲,有啲悶。 (ne1 tou3 hei3 taai3 do1 man4 hei3, jau5 di1 mun6.) eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115350,意氣:ji3 hei3,"(pos:名詞) yue:衝動嘅情緒 eng:whim; temperament; impluse yue:#一時意氣 (jat1 si4 ji3 hei3) eng:to be swayed by emotions or personal feelings yue:#意氣用事 (ji3 hei3 jung6 si6) eng:to be swayed by emotions or personal feelings yue:意氣之爭 (ji3 hei3 zi1 zang1) eng:battle of wills ---- yue:精神狀態 eng:spituality; mood yue:#意氣風發 (ji3 hei3 fung1 faat3) eng:high-spirited and vigorous; daring and energetic yue:意氣昂揚 (ji3 hei3 ngong4 joeng4) eng:high-spirited yue:意氣消沉 (ji3 hei3 siu1 cam4) eng:low-spirited; depressed",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114919,跟足:gan1 zuk1,"(pos:動詞) yue:#嚴格#跟從 eng:to strictly follow yue:跟足程序 (gan1 zuk1 cing4 zeoi6) eng:strictly follow all procedures",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118442,染疫:jim5 jik6,"(pos:動詞) yue:#感染#疫症 eng:to get infected yue:一名護士喺照顧病人嘅時候,不幸染疫。 (jat1 ming4 wu6 si6 hai2 ziu3 gu3 beng6 jan4 ge3 si4 hau6, bat1 hang6 jim5 jik6.) eng:Unfortunately, a nurse gets infected when taking care of a patient.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119053,破頂:po3 deng2,"(pos:動詞) yue:達到#新高;突破上限紀錄 eng:to peak; to break the record yue:疫情下,樓市依然破頂。 (jik6 cing4 haa6, lau4 si5 ji1 jin4 po3 deng2.) eng:Under the pandemic, the real estate market still hits its peak.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117830,循環再用:ceon4 waan4 zoi3 jung6,"(pos:動詞) yue:#回收 再#利用 eng:to recycle and reuse yue:紙張、塑膠同金屬都可以循環再造。 (zi2 zoeng1, sok3 gaau1 tung4 gam1 suk6 dou1 ho2 ji5 ceon4 waan4 zoi3 jung6.) eng:Paper, plastic, and metal are materials that could be reused.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115906,企定定:kei5 ding6 ding6,"(pos:動詞) yue:#企#穩 eng:to stand firm yue:緊握扶手,企定定。 (gan2 ak1 fu4 sau2, kei5 ding6 ding6.) eng:Hold the handrail and stand firm.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83595,搜查:sau2 caa4,"(pos:動詞) yue:#搜索#檢查 eng:(of police) to raid; to enter a place suddenly in order to find someone or something yue:搜查疑犯嘅屋企 eng:to raid the homes of the suspects",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115860,不思進取:bat1 si1 zeon3 ceoi2,"(pos:形容詞) yue:唔#努力#學習 或#工作,不求#上進 eng:unambitious yue:佢終日無所事事,不思進取。 (keoi5 zung1 jat6 mou4 so2 si6 si6, bat1 si1 zeon3 ceoi2.) eng:Being unambitious, he just idles his time away.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119135,莫名:mok6 ming4,"(pos:形容詞) yue:難以#解釋 或#表達 eng:inexplicable yue:莫名嘅失落感 (mok6 ming4 ge3 sat1 lok6 gam2) eng:unexplainable sadness yue:莫名其妙 (mok6 ming4 kei4 miu6) eng:baffling",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119041,百病纏身:baak3 beng6 cin4 san1,"(pos:語句) yue:身體#虛弱,成日#病 eng:in a poor health condition yue:佢係早產兒,自細百病纏身。 (keoi5 hai6 zou2 caan2 ji4 zi6 sai3 baak3 beng6 cin4 san1.) eng:He was born prematurely and has been riddled with illness since childhood.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118921,配搭:pui3 daap3,"(pos:名詞) yue:嘗試將唔同嘅#衫 或其他嘢搭埋一齊 eng:combinations; pairings yue:女仔著衫,向來有好多唔同既配搭。 (neoi5 zai2 zoek3 saam1, hoeng3 loi4 jau5 hou2 do1 m4 tung4 gei3 pui3 daap3.) eng:There are always many different ways to style a girl's outfit.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119223,心魔:sam1 mo1,"(pos:名詞) yue:人性惡嘅一面 eng:the devil inside a person; demonic possession yue:只要你嘅意志夠強大,一定可以戰勝心魔。 (zi2 jiu3 nei5 ge3 ji3 zi3 gau3 koeng4 daai6, jat1 ding6 ho2 ji5 zin3 sing3 sam1 mo1.) eng:You should be able to fight your demons if your will is strong enough.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117834,心理陰影:sam1 lei5 jam1 jing2,"(pos:名詞) yue:因為負面經歷而產生嘅心理障礙 eng:psychological trauma yue:佢曾經畀狗咬過,產生咗心理陰影。 (keoi5 cang4 ging1 bei2 gau2 ngaau5 gwo3, caan2 sang1 zo2 sam1 lei5 jam1 jing2.) eng:He was once bitten by a dog and was traumatized by the incident.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117475,急事:gap1 si6,"(pos:名詞) yue:逼切、要即時解決嘅事(量詞:件/單) eng:urgent matter yue:唔同你講住先啦,我有急事。 (m4 tung4 nei5 gong2 zyu6 sin1 laa1, ngo5 jau5 gap1 si6.) eng:Let's stop the conversation here. I have something urgent to do.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119722,躺平:tong2 ping4,"(pos:動詞) yue:瞓低;唔做任何反抗或行動既一種生活態度 eng:to lie down; similar to Goblin Mode yue:躺平主義 (tong2 ping4 zyu2 ji6) eng:Lying Flat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96528,fake:fik1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:#誤導、#呃、#欺騙 eng:to deceive; to mislead yue:我俾佢fake咗添。 (ngo5 bei2 keoi5 fik1 zo2 tim1.) eng:I was misled by him.",,OK,已公開 119881,留手:lau4 sau2,"(pos:動詞) yue:保留實力 eng:to conserve one's strength yue:記得要出盡全力,唔好留手。 (gei3 dak1 jiu3 ceot1 zeon6 cyun4 lik6, m4 hou2 lau4 sau2.) eng:Remember to go all out and don't pull your punches.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116023,傷人:soeng1 jan4,"(pos:動詞) yue:#傷害 其他人 eng:to hurt someone yue:佢落酒吧畀人打,還手結果畀人告埋傷人。 (keoi5 lok6 zau2 baa1 bei2 jan4 daa2, waan4 sau2 git3 gwo2 bei2 jan4 gou3 maai4 soeng1 jan4.) eng:He was beaten in a bar and accused of malicious wounding when he fights back.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111533,雋:syun5,"(pos:語素) yue:言論或文句意味深長 eng:meaningful; profound yue:#雋永 (syun5 wing5) eng:meaningful; thought-provoking yue:雋句 (syun5 geoi3) eng:meaningful quote/sentence",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114992,任人魚肉:jam6 jan4 jyu4 juk6,"(pos:語句) yue:形容自己冇得話事,所有嘢都比其他人控制 eng:to be at someone’s mercy yue:作為一個新人係職場上只能夠任人魚肉。 eng:As a newcomer in the workplace, I can only be at the mercy of others.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104231,射波:se6 bo1,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:卸膊) yue:詐病請假;#卸膊、推卸責任 eng:to call in sick when one is not; to pull a sickie; to shirk one's duty, to shift one's responsibility yue:與其遲到,不如射波啦。 (jyu5 kei4 ci4 dou3, bat1 jyu4 se6 bo1 laa1.) eng:I would rather throw a sickie than be late. yue:佢成日射波老細都唔炒佢嘅? (keoi5 sing4 jat6 se6 bo1 lou5 sai3 dou1 m4 caau2 keoi5 ge2?) eng:He often pulls a sickie. Why does the boss still not lay him off? yue:你有咩事就射波,都幾冇責任感㗎喎。 (nei5 jau5 me1 si6 zau6 se6 bo1, dou1 gei2 mou5 zaak3 jam6 gam2 gaa3 wo3) eng:You are always passing the buck, which is very irresponsible.",,OK,未公開 119175,喝止:hot3 zi2,"(pos:動詞) yue:大聲咁#嗌,嘗試#阻止 某個人嘅舉動 eng:to call a halt to something yue:見隻狗準備攻擊路人,主人即刻喝止住佢。 (gin3 zek3 gau2 zeon2 bei6 gung1 gik1 lou6 jan4, zyu2 jan4 zik1 hak1 hot3 zi2 zyu6 keoi5.) eng:Seeing that his dog is about to attack the passers-by, the owner immediately stops it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 43321,草:cou2,"(pos:名詞) yue:泛指生得矮、細長而茂密嘅植物;學名係禾本科,生物學上包括#禾、#稻、#竹 等,但嗰啲植物通常唔會叫做「草」 eng:grass yue:#草地 (cou2 dei2) eng:grassfield yue:剪草 (zin2 cou2) eng:to cut the grass yue:#雜草 (zaap6 cou2) eng:weed yue:#稻草 (dou6 cou2) eng:straw yue:風吹草低見牛羊 eng:when the wind blows, the grass is disturbed, and we see the cows and sheep ---- yue:各種草本植物 eng:herbaceous plants in general yue:#四葉草 (sei3 jip6 cou2) eng:four-leaf clover yue:#怕醜草 (paa3 cau2 cou2) eng:shameplant yue:#薰衣草 (fan1 ji1 cou2) eng:lavender yue:#豬籠草 (zyu1 lung4 cou2) eng:tropical pitcher plant yue:#草藥 (cou2 joek6) eng:herbal medicine ---- yue:某個團體或者組織(例如#學校)入面最靚仔嘅人 eng:the most attractive male in a given organization or group, such as a school yue:#校草 (haau6 cou2) eng:the hottest guy in the school yue:系草 (hai6 cou2) eng:the hottest man among the faculty",,OK,已公開 118140,永不錄用:wing5 bat1 luk6 jung6,"(pos:語句) yue:指企業或機構永遠唔請某人 eng:a company or organisation vowing to never hire a particular person",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120855,重考:cung4 haau2,"(pos:動詞) yue:因為表現唔如意或者無法完成,而重新參加考試 eng:to resit an exam yue:佢重考DSE夠分,終於入到心儀學系。 (keoi5 cung4 haau2 di1 es1 i1 gau3 fan1, zung1 jyu1 jap6 dou2 sam1 ji6 hok6 hai6.) eng:After resitting the DSEE, he got enough grades and was finally enrolled into the department as he wished.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72441,雞:gai1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/84/Male_and_female_chicken_sitting_together.jpg/359px-Male_and_female_chicken_sitting_together.jpg) yue:一種#家禽,羽毛主要有啡色、黑色同白色,只係識#飛 幾秒,提供雞肉同#雞蛋 兩種重要食材(量詞:隻) eng:chicken yue:廣東人做雞有特別多嘅方法。 (gwong2 dung1 jan4 zou6 gai1 jau5 dak6 bit6 do1 ge3 fong1 faat3.) eng:The Cantonese have many ways to prepare chicken. ---- yue:#妓女 嘅「妓」嘅音轉;又經常被引伸成淫蕩嘅女性(量詞:隻) eng:figuratively, prostitute; whore; bitch yue:#做雞 (zou6 gai1) eng:to live as a prostitute yue:臭雞 (cau3 gai1) eng:slut yue:條女根本就係一隻人人都屌得嘅雞! (tiu4 neoi2 gan1 bun2 zau6 hai6 jat1 zek3 jan4 jan4 dou1 diu2 dak1 ge3 gai1!) eng:That girl is just a damn prostitute that everyone can fuck! ---- yue:同#哨子 eng:a whistle yue:#吹雞 eng:to blow a whistle",鷄,OK,已公開 115025,現價:jin6 gaa3,"(pos:名詞) yue:現時嘅價格 eng:present price yue:你上年入嗰隻股票現價幾多? (nei5 soeng6 nin2 jap6 go2 zek3 gu2 piu3 jin6 gaa3 gei2 do1?) eng:What is the current price of the stock that you bought last year?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5,觀音兵:gun1 jam1 bing1,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:工具人) yue:為咗追求所心儀、崇拜嘅女性(「#觀音」),而願意順從佢、俾佢利用,但係冇達成浪漫關係同得到名份嘅男性(量詞:個) eng:friendzoned suitor(s); a male who enters into a symbiotic but wholly subservient relationship with a ""goddess"" (whom he may worship but not approach), in which he is closer to a slave than a potential romantic partner; literally: soldier of Goddess of Mercy yue:你唔好當正自己係人哋條仔至得𠿪,人哋當你係觀音兵咋傻仔。 (nei5 m4 hou2 dong3 zing3 zi6 gei2 hai6 jan4 dei6 tiu4 zai2 zi3 dak1 gaa2, jan4 dei6 dong3 nei5 hai6 gun1 jam1 bing1 zaa3 so4 zai2.) eng:Don't think you're her boyfriend. You are just a friendzoned admirer subservient to her, you idiot.",,OK,已公開 120854,假紙:gaa3 zi2,"(pos:名詞) yue:通知學校、公司需要請假嘅文件(量詞:張/件) eng:notice of leave",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119089,病假紙:beng6 gaa3 zi2,"(pos:名詞)(sim:醫生紙) yue:醫生開出嘅健康狀況書面證明,通常用嚟畀病人交畀公司、學校做記錄,作為病假嘅憑據(量詞:張/份) eng:doctor's certificate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40766,被告:bei6 gou3,"(pos:名詞)(sim:被告人)(ant:原告) yue:喺法律上俾人告嗰個(量詞:個) eng:the accused; defendant yue:被告決定認罪。 (bei6 gou3 kyut3 ding6 jing6 zeoi6.) eng:The accused decided to plead guilty.",被吿,OK,已公開 8228,專心致志:zyun1 sam1 zi3 zi3,"(pos:形容詞)(sim:專心一志) yue:將全副心機擺喺某一樣嘢上面,#聚精會神 、#一心一意 eng:to devote oneself to something; to fully concentrate on something yue:佢好專心致志噉做緊份計劃書。 (keoi5 hou2 zyun1 sam1 zi3 zi3 gam2 zou6 gan2 fan6 gai3 waak6 syu1.) eng:She is fully concentrating on doing the proposal.",,OK,未公開 117030,視后:si6 hau6,"(pos:名詞) yue:電視劇最佳女#主角 eng:best television actress yue:鄧萃雯曾經兩次奪得視后。 (dang6 seoi6 man4 cang4 ging1 loeng5 ci3 dyut6 dak1 si6 hau6.) eng:Sheren Tang Shui-man has won the Best Actress Award twice.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83421,實至名歸:sat6 zi3 ming4 gwai1,"(pos:語句) yue:憑實力應該足以得到某種名譽,係應份攞嘅 eng:reputation naturally follows real distinction; fame follows merit yue:佢才貌雙全,得到選美冠軍係實至名歸嘅。 (keoi5 coi4 maau6 soeng1 cyun4, dak1 dou2 syun2 mei5 gun3 gwan1 hai6 sat6 zi3 ming4 gwai1 ge3.) eng:Beautiful and talented, she deserved the championship of the beauty pageant well.",,OK,已公開 117029,視帝:si6 dai3,"(pos:名詞) yue:電視劇最佳男#主角 eng:best television actor yue:視帝之爭越演越烈。 (si6 dai3 zi1 zang1 jyut6 jin2 jyut6 lit6.) eng:The competition for the best television actor is getting more fierce.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117431,手下敗將:sau2 haa6 baai6 zoeng3,"(pos:名詞) yue:被某人、某個組織打敗嘅對手 eng:one's defeated opponent; literally: defeated general under one's hand yue:你哋成班永遠係我嘅手下敗將! (nei5 dei6 seng4 baan1 wing5 jyun5 hai6 ngo5 ge3 sau2 haa6 baai6 zoeng3!) eng:All of you are always defeated by me!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86905,永:wing5,"(pos:語素) yue:#永遠;#一直;唔會停;唔會停束 eng:always; forever yue:#永久 (wing5 gau2) eng:permanent yue:#雋永 (syun5 wing5) eng:meaningful; thought-provoking yue:#永續 (wing5 zuk6) eng:to sustain yue:永無寧日 (wing5 mou4 ning4 jat6) eng:unrest; to never have peaceful days yue:永不放棄 (wing5 bat1 fong3 hei3) eng:never give up",,OK,已公開 120432,來而不往非禮也:loi4 ji4 bat1 wong5 fei1 lai5 jaa5,"(pos:語句) yue:#禮尚往來;#回禮;#反擊,還以顏色 eng:to reciprocate yue:來而不往非禮也。既然你咁執著同我鬥,咁我就奉陪到底。 (loi4 ji4 bat1 wong5 fei1 lai5 jaa5. gei3 jin4 nei5 gam3 zap1 zoek6 tung4 ngo5 dau3, gam2 ngo5 zau6 fung6 pui4 dou3 dai2.) eng:It is indecent not to reciprocate. Since you insist on going against me, I will fight you to the end.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116493,死忠:sei2 zung1,"(pos:名詞) yue:好#忠實 嘅#fans eng:die-hard fan yue:佢係MIRROR嘅死忠。 (keoi5 hai6 MIRROR ge3 sei2 zung1.) eng:She is a die-hard fan of MIRROR.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117641,體育精神:tai2 juk6 zing1 san4,"(pos:名詞) yue:運動員公平競爭、尊重對手、盡力發揮嘅態度(量詞:份/種) eng:sportsmanship yue:竟然有桌球選手打假波,真係一啲體育精神都冇。 (ging2 jin4 jau5 coek3 kau4 syun2 sau2 daa2 gaa2 bo1, zan1 hai6 jat1 di1 tai2 juk6 zing1 san4 dou1 mou5.) eng:I can't believe that the pool players were involved in match-fixing. Their sportsmanship is really poor.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116442,居英權:geoi1 jing1 kyun4,"(pos:名詞) yue:喺#英國 居留嘅#權利 eng:right of abode in the UK yue:有人認為政府官員應該放棄居英權。 (jau5 jan4 jing6 wai4 zing3 fu2 gun1 jyun4 jing1 goi1 fong3 hei3 geoi1 jing1 kyun4.) eng:Some people believe that government officials should give up their right of abode in the UK.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116374,嬌俏:giu1 ciu3,"(pos:形容詞) yue:嬌麗、俏美,通常用嚟形容#女仔#好睇、#靚女 eng:pretty yue:阿娟容貌嬌俏,脾氣亦好。 (aa3 gyun1 jung4 maau6 giu1 ciu3, pei4 hei3 jik6 hou2.) eng:Juan is pretty and good-tempered.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116757,氣場:hei3 coeng4,"(pos:名詞) yue:由個人嘅#自信、#魅力 所產生嘅#氣質 或#氣勢 eng:aura yue:氣場不合 (hei3 coeng4 bat1 hap6) eng:get on each other's nerves",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86191,托盤:tok3 pun2,"(pos:名詞) yue:扁身平底嘅工具,用嚟擺嘢食嘢飲上去,等人攞得方便啲(量詞:個) eng:serving tray; tray yue:攞托盤吖! (lo2 tok3 pun2 aa1!) eng:Get a tray! yue:快餐店嘅客人要自己攞托盤返埋位。 (faai3 caan1 dim3 ge3 haak3 jan4 jiu3 zi6 gei2 lo2 tok3 pun2 faan1 maai4 wai2.) eng:Customers at fast food shops have to carry the trays back to their seats themselves.",,OK,未公開 120348,麻煩:maa4 faan4,"(pos:語句) yue:拜託對方,表示禮貌 eng:please; used to politely request somebody to do something; literally: ""bother"" yue:麻煩稍等。 (maa4 faan4 saau2 dang2) eng:Please wait for a minute. yue:麻煩先生食完之後自行將托盤攞返去回收處。 (maa4 faan4 sin1 saang1 sik6 jyun4 zi1 hau6 zi6 hang4 zoeng1 tok3 pun2 lo2 faan1 heoi3 wui4 sau1 cyu3) eng:Sir, please return the trays after you've finished.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114438,日理萬機:jat6 lei5 maan6 gei1,"(pos:動詞) yue:一日裏面有好多事要處理,好忙 eng:to be fully occupied with work yue:皇帝政事繁忙,日理萬機。 (wong4 dai3 zing3 si6 faan4 mong4, jat6 lei5 maan6 gei1.) eng:The emperor is fully occupied with work every day.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119836,黯然失色:am3 jin4 sat1 sik1,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:#相形見絀;喺比較之下,顯得#黯淡 無光 eng:to be overshadowed; to be eclipsed; to be pale in comparison with something zho:無論他多麼努力,在優秀的哥哥面前依舊顯得黯然失色。 (mou4 leon6 taa1 do1 mo1 nou5 lik6, zoi6 jau1 sau3 dik1 go4 go1 min6 cin4 ji1 gau6 hin2 dak1 am2 jin4 sat1 sik1) yue:無論佢幾咁努力,其他人都淨係見到佢哥哥。 (mou4 leon6 keoi5 gei2 gam3 nou5 lik6, kei4 taa1 jan4 dou1 zing6 hai6 gin3 dou2 keoi5 go4 go1) eng:No matter how hard he tries, he has always been overshadowed by his elder brother.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89406,終端:zung1 dyun1,"(pos:形容詞) yue:「終端」通常指電子設備、計算機或通訊系統中的最終設備或終端設備,例如個人電腦、手機、路由器等等。在通訊系統中,終端可以用來接收或發送數據,並將其轉換為人們可以理解的信息。 eng:""終端"" usually refers to the final device or terminal equipment in electronic equipment, computers, or communication systems, such as personal computers, phones, routers, and so on. In communication systems, terminals can be used to receive or send data and convert it into information that people can understand. yue:終端系統 (zung1 dyun1 hai6 tung2) eng:terminal system",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117675,面交:min6 gaau1,"(pos:動詞) yue:#當面#交收 eng:to delivery in person yue:我哋約喺九龍塘地鐵站面交。 (ngo5 dei6 joek3 hai2 gau2 lung4 tong4 dei6 tit3 zaam6 min6 gaau1.) eng:We agreed to meet and pick up at Kowloon Tong train station in person.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115114,認受性:jing6 sau6 sing3,"(pos:名詞) yue:被大家#認可、#接受 同#信任 嘅#程度 eng:recognition and acceptance; legitimacy yue:IELTS同埋TOEFL都係國際上具認受性嘅考試。 (IELTS tung4 maai4 TOEFL dou1 hai6 gwok3 zai3 soeng6 geoi6 jing6 sau6 sing3 ge3 haau2 si3.) eng:Both IELTS and TOEFL are highly recognised around the globe.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116325,改圖:goi2 tou4,"(pos:動詞) yue:#修改 一幅#圖 eng:to edit or modify a picture or photo yue:呢幅圖嘅人物比例有啲唔啱,麻煩你改一改圖。 (ni1 fuk1 tou4 ge3 jan4 mat6 bei2 lai6 jau5 di1 m4 ngaam1, maa4 faan4 nei5 goi2 jat1 goi2 tou4.) eng:The human body proportions in this drawing are not accurate. Please modify the drawing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120812,卻之不恭:koek3 zi1 bat1 gung1,"(pos:語句)(sim:恭敬不如從命) yue:拒絕其他人嘅#好意 係唔#禮貌 嘅;表示#接受,係接受其他人嘅好意,例如禮物或者邀請時用嘅客套話 eng:it is impolite to turn down one's invitation or gift; used to express acceptance when receiving one's gift or invitation yue:多謝你嘅禮物,咁我就卻之不恭啦。 (do1 ze6 nei5 ge3 lai5 mat6, gam2 ngo5 zau6 koek3 zi1 bat1 gung1 laa1.) eng:Thank you for the gift. I am pleased to accept it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119889,虐畜:joek6 cuk1,"(pos:動詞) yue:#虐待#動物 eng:to abuse animal yue:港女放貓入洗衣機被指虐畜。 (gong2 neoi2 fong3 maau1 jap6 sai2 ji1 gei1 pei5 zi2 joek6 cuk1.) eng:A Kong girl put her cat in washing machine and was blamed of animal cruelty.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119885,忌憚:gei6 daan6,"(pos:動詞) yue:#顧忌;#顧慮 eng:to fear; to dread; to scruple; to worry yue:佢太過強勢,引起其他人嘅忌憚。 (keoi5 taai3 gwo3 koeng4 sai3, jan5 hei2 kei4 taa1 jan4 ge3 gei6 daan6.) eng:He is too aggressive and arouses people's suspicion.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119909,私吞:si1 tan1,"(pos:動詞) yue:#私自#佔有、#挪用 唔屬於自己嘅#財物 或#利益 eng:to misappropriate; to embezzle funds from an organization yue:有人舉報某個官員私吞公款。 (jau5 jan4 geoi2 bou3 mau5 go3 gun1 jyun4 si1 tan1 gung1 fun2.) eng:Someone reported that an official has embezzled public funds.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118597,旗號:kei4 hou6,"(pos:名詞) yue:#名義 eng:in the name of yue:佢打住上司嘅旗號,喺度狐假虎威。 (keoi5 daa2 zyu6 soeng6 si1 ge3 kei4 hou6, hai2 dou6 wu4 gaa2 fu2 wai1.) eng:He exploits other people in the name of his boss.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117122,睇慣:tai2 gwaan3,"(pos:動詞) yue:成日見到,已經#見怪不怪 eng:to be already used to seeing something yue:佢成日做埋啲奇奇怪怪嘅嘢,我都睇慣喇。 (keoi5 sing4 jat6 zou6 maai4 di1 kei4 kei4 gwaai3 gwaai3 ge3 je5, ngo5 dou1 tai2 gwaan3 laa3.) eng:He always does weird stuff and I already get used to it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117383,雀斑:zoek3 baan1,"(pos:名詞) yue:皮膚上嘅啡色細斑點,多數出現喺臉上面 eng:freckle yue:受歐美文化影響,雀斑妝慢慢成為一種潮流。 (sau6 au1 mei5 man4 faa3 jing2 hoeng2, zoek3 baan1 zong1 maan6 maan2 sing4 wai4 jat1 zung2 ciu4 lau4.) eng:Influenced by European and American culture, freckle makeup has gradually become a trend.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120636,樂見其成:lok6 gin3 kei4 sing4,"(pos:語句) yue:會為某件事實現咗而感到高興;會樂意見證佢成功實現 eng:to look with favour upon yue:政府如果打算派消費券嘅話,市民自然樂見其成。 (zing3 fu2 jyu4 gwo2 daa2 syun3 paai3 siu1 fai3 gyun3 ge3 waa6, si5 man4 zi6 jin4 lok6 gin3 kei4 sing4.) eng:If the government intends to distribute consumption vouchers, the citizens will certainly be glad to see it happen.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120747,"韞𨋢:wan3 lip1,困𨋢:wan3 lip1","(pos:動詞) yue:#韞 住喺部#𨋢 入面,出唔返嚟 eng:to be trapped in a lift yue:屋苑突然停電,搞到好多人韞𨋢出唔到嚟。 (uk1 jyun2 dat6 jin4 ting4 din6, gaau2 dou3 hou2 do1 jan4 wan3 lip1 ceot1 m4 dou2 lai4.) eng:A power outage suddenly occurred in the housing estate. People were trapped in the lift and couldn't get out.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120638,肇事者:siu6 si6 ze2,"(pos:名詞) yue:#引發#事故、需要#承擔 番相應#責任 嘅人 eng:perpetrator yue:希望警方能夠盡快將肇事者緝拿歸案。 (hei1 mong6 ging2 fong1 nang4 gau3 zeon6 faai3 zoeng1 siu6 si6 ze2 cap1 naa4 gwai1 on3) eng:It is hoped that the police force could bring the perpetrator to justice as soon as possible.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81548,硬仗:ngaang6 zoeng3,"(pos:名詞) yue:一啲好難贏但係會盡全力打嘅比賽(量詞:場) eng:a tough battle yue:打一場硬仗 (daa2 jat1 coeng4 ngaang6 zoeng3) eng:to fight a tough battle yue:今晚,世界杯外圍賽香港對伊朗,齊上齊落打一場硬仗。 (gam1 maan5, sai3 gaai3 bui1 ngoi6 wai4 coi3 hoeng1 gong2 deoi3 ji1 long5, cai4 soeng5 cai4 lok6 daa2 jat1 coeng4 ngaang6 zoeng3.) eng:Tonight, there will be a tough battle between Hong Kong and Iran in the World Cup qualification.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119877,揸緊:zaa1 gan2,"(pos:動詞) yue:捉實同埋唔好放棄一啲嘢或者事嘅意思 eng:to hold sth tightly; to not give up sth yue:揸緊信念 (zaa1 gan2 seon3 nim6) eng:hold onto belief",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118699,淫娃:jam4 waa1,"(pos:名詞) yue:形容一啲性感妖豔嘅女性,可能帶有貶義意思 eng:seductress yue:你打扮成咁,會俾人覺得你係淫娃。 (nei5 daa2 baan6 sing4 gam3, wui2 bei2 jan4 gok3 dak1 nei5 hai6 jam4 waa1.) eng:You might be mistaken as a seductress if you dress like that.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119219,放售:fong3 sau6,"(pos:動詞) yue:出售某種產品 eng:to put up for sale yue:最新嗰隻遊戲會喺今年十月放售。 (zeoi3 san1 go2 zek3 jau4 hei3 wui5 hai2 gam1 nin4 sap6 jyut6 fong3 sau6.) eng:The latest game will be put up for sale in October this year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116180,賽制:coi3 zai3,"(pos:名詞) yue:比賽嘅方法 eng:competition format yue:今次嘅賽制係回合制。 (gam1 ci3 ge3 coi3 zai3 hai6 wui4 hap6 zai3.) eng:The competition format for this event is round-robin.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118644,待機:doi6 gei1,"(pos:動詞) yue:保持住唔作任何行動嘅狀態,但隨時可以準備行動 eng:to standby yue:我轉咗部電腦做待機狀態,你想用嘅話可以隨時用。 (ngo5 zyun2 zo2 bou6 din6 nou5 zou6 doi6 gei1 zong6 taai3, nei5 soeng2 jung6 ge3 waa6 ho2 ji5 ceoi4 si4 jung6.) eng:If I put my computer on standby mode, you can use it anytime if you want to.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117578,至極:zi3 gik6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116003,急停:gap1 ting4,"(pos:動詞) yue:緊急停止某個運作緊嘅事物 eng:to stop in emergency yue:揸車突然毫無預警咁急停係好危險㗎。 (zaa1 ce1 dat6 jin4 hou4 mou4 jyu6 ging2 gam3 gap1 ting4 hai6 hou2 ngai4 him2 gaa3.) eng:Suddenly slamming on the brakes while driving can be very dangerous without any warning.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98590,嗌破喉嚨:aai3 po3 hau4 lung4,"(pos:動詞) yue:大叫大喊,叫到#喉嚨 都受傷 eng:to shout oneself hoarse; to scream blue murder yue:就算嗌破喉嚨,都唔會有人嚟救你。 (zau6 syun3 aai3 po3 hau4 lung4, dou1 m4 wui5 jau5 jan4 lai4 gau3 nei5.) eng:Even if you shout yourself hoarse, no one will come to your rescue.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81543,硬盤:ngaang6 pun2,"(pos:名詞)(label:大陸) yue:#硬碟 eng:hard disk; see #硬碟 ngaang6dip2",,OK,已公開 120665,迎新營:jing4 san1 jing4,"(pos:名詞)(sim:ocamp) yue:為新人舉辦嘅歡迎活動 eng:orientation camp; usually referring to activities organised for newly admitted university students yue:新生踴躍參加迎新營。 (san1 sang1 jung2 joek3 caam1 gaa1 jing4 san1 jing4.) eng:New students join orientation camps eagerly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113306,算無遺策:syun3 mou4 wai4 caak3,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:計劃精密,無計漏任何可能性 eng:canny zho:郭嘉算無遺策,助曹軍大敗劉備。 (gwok3 gaa1 syun3 mou4 wai4 caak3, zo6 cou4 gwan1 daai6 baai6 lau4 bei6) yue:郭嘉精心計劃,幫曹軍打贏劉備。 (gwok3 gaa1 zing1 sam1 gai3 waak6, bong1 cou4 gwan1 daa2 jeng4 lau4 bei6.) eng:With his tactical shrewdness, Guo Jia helped Cao Cao defeat Liu Bei.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92159,"蜑家婆摸蜆:daan6 gaa1 po4 mo2 hin2:dang6 gaa1 po4 mo2 hin2,疍家婆摸蜆:daan6 gaa1 po4 mo2 hin2:dang6 gaa1 po4 mo2 hin2","(pos:語句)(label:舊式) yue:歇後語,後一句係「第二篩」,意思係冇希望,係「#第世」「#下世」 eng:to have given up hope, to have only hope for the next life, to have no hope (a sandwich pun which literally means ""Tanka boatwoman gropes for clams"", which is followed by the phrase 第篩 dai6 sai1 (another sieve); which puns with 第世 dai6 sai3 (second life) )",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105835,"蜑家雞見水:daan6 gaa1 gai1 gin3 seoi2:dang6 gaa1 gai1 gin3 seoi2,疍家雞見水:daan6 gaa1 gai1 gin3 seoi2:dang6 gaa1 gai1 gin3 seoi2","(pos:語句) yue:歇後語,下一句接「睇得唔食得」或「得個望字」;水上人會綁住船上養嘅雞,唔俾佢跳落水浸死;比喻可望而不可即,例如經手大量金錢而一蚊都得唔到嘅人,或者男人見到靚女又無得追嘅心情 eng:sandwich pun of which latter part is ""one can look but cannot eat"" or ""you can just have a look"". Tankas are the boat people, if they raise a chicken they will tire it up, avoid it dropping into water. Means one can look at a good thing but not allowed or unable to enjoy, mostly used to describe someone who is handling a lot of money but cannot take a penny from it, or a married man who meet an adorable girl but not allowed to date. Literally: boat people's chicken sees water yue:我間公司係做外匯找換,日日一百幾十萬過我手,但無用啦,咪又係蜑家雞見水,睇得唔食得。 (ngo5 gaan1 gung1 si1 hai6 zou6 ngoi6 wui6 zaau2 wun6, jat6 jat6 jat1 baak3 gei2 sap6 maan6 gwo3 ngo5 sau2, daan6 mou5 jung6 laa1, mai6 jau6 hai6 daan6 gaa1 gai1 gin3 seoi2, tai2 dak1 m4 sik6 dak1.) eng:My company runs foreign exchange business, every day I would have millions of dollars pass through my hands, but that means nothing, you can not take a penny from them, like a boat people's chicken sees water, you can just have a look.","疍家鷄見水,蜑家鷄見水",未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71633,"付之一炬:fu6 zi1 jat1 geoi6,付諸一炬:fu6 zyu1 jat1 geoi6","(pos:動詞) yue:(正式)因為火災而失去 eng:(formal) to be burnt away; to turn into ashes yue:佢嘅實驗室發生火警,一生嘅研究付之一炬。 (keoi5 ge3 sat6 jim6 sat1 faat3 sang1 fo2 ging2, jat1 sang1 ge3 jin4 gau3 fu6 zi1 jat1 geoi6.) eng:There was a fire outbreak in his lab. All of his research that he devoted his life in had turned into ashes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115048,分薄:fan1 bok6,"(pos:動詞) yue:分散咗某啲資源 eng:(of resources) to thin out; to become scarcer after division yue:越多人做呢件事,啲錢就會越俾人分薄。 (jyut6 do1 jan4 zou6 ni1 gin6 si6, di1 cin2 zau6 wui5 jyut6 bei2 jan4 fan1 bok6.) eng:The more people doing this, the more the money will be thinned out.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116241,咬住:ngaau5 zyu6,"(pos:語句) yue:俾人#針對;不斷咁追擊 eng:to pick someone up on something; to be in hot pursuit of someone yue:佢個人好麻煩,你做錯少少嘢就會俾佢咬住唔放 (keoi5 go3 jan4 hou2 maa4 faan4 ,nei5 zou6 co3 siu2 siu2 je5 zau6 wui2 bei2 keoi5 ngaau5 zyu6 m4 fong3) eng:He's very troublesome. If you make a small mistake, he will hold onto it and not let it go.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98633,"蜑家話:daan6 gaa1 waa2:dang6 gaa1 waa2,疍家話:daan6 gaa1 waa2:dang6 gaa1 waa2","(pos:名詞)(label:專名) yue:操粵語嘅水上人(#蜑家 人)講嘅方言 eng:Tanka dialect of Cantonese",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69446,"蜑家:daan6 gaa1:dang6 gaa1,疍家:daan6 gaa1:dang6 gaa1","(pos:名詞) yue:分佈喺#福建、#廣東 一帶嘅#漁民,喺漁船上面起居生活;部份人覺得稱謂含貶義,會有所冒犯 eng:Tanka people; boat people (Note: Some may find this address derogatory and thus offensive.)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84558,姓氏:sing3 si6,"(pos:名詞)(sim:姓) yue:#姓名 中表示血緣、家族淵源嘅部份(量詞:個) eng:surname; last name; family name",,OK,已公開 89869,電話號碼:din6 waa2 hou6 maa5,"(pos:名詞) yue:用嚟識別同接駁唔同#電話 嘅數字(量詞:個) eng:telephone number yue:你嘅電話號碼幾多號呀? (nei5 ge3 din6 waa2 hou6 maa5 gei2 do1 hou6 aa3?) eng:What is your telephone number?",,OK,已公開 84557,姓名:sing3 ming4,"(pos:名詞)(sim:全名) yue:一個人嘅正式稱呼,包括#姓 同#名 兩部分(量詞:個) eng:first and last name; surname and given name; full name yue:請喺第一行填上姓名。 (ceng2 hai2 dai6 jat1 hong4 tin4 soeng5 sing3 ming4.) eng:Please fill in your full name on the first line.",,OK,已公開 68938,全名:cyun4 meng2,"(pos:名詞) yue:完整嘅#姓名(量詞:個) eng:full name; surname and given name yue:開人全名 (hoi1 jan4 cyun4 meng2) eng:to reveal one's full name yue:請問你全名係咩呀? (ceng2 man6 nei5 cyun4 meng2 hai6 me1 aa3?) eng:May I ask what your full name is?",,OK,已公開 89471,總算:zung2 syun3,"(pos:副詞) yue:(經歷漫長嘅時間或者過程而)終於、最終 eng:at long last; finally yue:份功課做咗咁多日,總算做完喇! (fan6 gung1 fo3 zou6 zo2 gam3 do1 jat6, zung2 syun3 zou6 jyun4 laa3!) eng:Working for so many days, I have finally finished the assignment.",,OK,未公開 118587,買斷:maai5 tyun5,"(pos:動詞) yue:一次過俾錢買某樣嘢,完全獲取擁有權、使用權同轉讓權 eng:to buy out yue:我哋買斷咗呢間舖,唔使再交租喇。 (ngo5 dei6 maai5 tyun5 zo2 ni1 gaan1 pou3, m4 hai6 zoi3 gaau1 zou1 laa3.) eng:We bought this shop (premise) outright, so we don't have to pay rent anymore.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118857,另請高明:ling6 cing2 gou1 ming4,"(pos:語句) yue:#另外 揾能力更強嘅人嚟#幫手,通常用嚟表示自己#無能為力 eng:to find a person who is more qualified for the job, usually used to decline a request yue:我實在係無能為力,你都係另請高明啦。 (ngo5 sat6 zoi6 hai6 mou4 nang4 wai4 lik6, nei5 dou1 hai6 ling6 cing2 gou1 ming4 laa1) eng:There is nothing I can do. You should find a more capable person.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115033,主公:zyu2 gung1,"(pos:名詞) yue:古代臣下、#僕人 對#主人、#君主、#領袖 嘅尊稱 eng:Your Majesty yue:出於對主公嘅尊敬,諸葛亮並冇直接反駁劉備。 (ceot1 jyu1 deoi3 zyu2 gung1 ge3 zyun1 ging3, zyu1 got3 loeng6 bing6 mou5 zik6 zip3 faan2 bok3 lau4 bei6.) eng:Out of respect to His Majesty, Zhuge Liang did not refute Liu Bei.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41009,"嗶:bit1,咇:bip1:bit1","(pos:擬聲詞) yue:描述一啲電子器材發出嘅尖鋭聲響 eng:beep sound made by electronics yue:請你喺嗶一聲之後留低口訊。 (cing2 nei5 hai2 bit1 jat1 seng1 zi1 hau6 lau4 dai1 hau2 seon3.) eng:Please leave your message after the beep.",,OK,已公開 117800,大發慈悲:daai6 faat3 ci4 bei1,"(pos:動詞) yue:出於#憐憫 之心,#寬容 或幫助其他人,有時帶有諷刺或者開玩笑嘅意味 eng:to take pity on someone and show mercy to him/her yue:佢跪求佛祖大發慈悲,原諒佢嘅過錯。 (keoi5 gwai6 kau4 fat6 zou2 daai6 faat3 ci4 bei1, jyun4 loeng6 keoi5 ge3 gwo3 co3) eng:He knelt down and begged for Buddha's mercy and forgiveness. yue:見你咁可憐,我就大發慈悲話畀你知啦。 (gin3 nei5 gam2 ho2 lin4, ngo5 zau6 daai6 faat3 ci4 bei1 waa6 bei2 nei5 zi1 laa1) eng:Seeing how pitiful you are, I will generously tell you something.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115398,輪換:leon4 wun6,"(pos:動詞) yue:#輪流#替換;一個人做完自己嘅工作之後,由另一個人接替 eng:to take turns yue:工作輪換 (gung1 zok3 leon4 wun6) eng:job rotation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82784,散佈:saan3 bou3,"(pos:動詞) yue:#擴散;令到某啲嘢#分佈 得更廣 eng:to spread; to disperse; to propagate yue:散佈謠言 (saan3 bou3 yiu4 jin4) eng:to spread rumor yue:阿松佢感冒但係又唔戴口罩周圍行,喺度散佈細菌。 (aa3 cung4 keoi5 gam2 mou6 daan6 hai6 jau6 m4 daai3 hau2 zaau3 zau1 wai4 haang4, hai2 dou6 saan3 bou3 sai3 kwan2.) eng:A-chung has flu, but he goes around without a mask. He is spreading germs.",,OK,未公開 69339,大紙:daai6 zi2,"(pos:名詞) yue:面值比較大嘅紙幣;喺香港多數指五百蚊同一千蚊紙(量詞:張) eng:big banknotes; $500 and $1000 banknotes in Hong Kong yue:我得大紙咋。唔好意思。 (ngo5 dak1 daai6 zi2 zaa3. m4 hou2 ji3 si3.) eng:I've only got big banknotes. Sorry about it.",,OK,已公開 69147,大鈔:daai6 caau1,"(pos:名詞)(sim:大紙) yue:面額大嘅#鈔票(#銀紙);香港嚟講,指 500 蚊紙同 1000 蚊紙 eng:big banknotes; $500 and $1000 banknotes in Hong Kong yue:恕不接受千元大鈔 (syu3 bat1 zip3 sau6 cin1 jyun4 daai6 caau1) eng:Sorry we do not accept $1000 banknotes.",,OK,已公開 100850,偽鈔:ngai6 caau1,"(pos:名詞) yue:喺市面混水摸魚嘅假銀紙(量詞:張) eng:counterfeit banknote",僞鈔,OK,已公開 104710,有加:jau5 gaa1,"(pos:詞綴) yue:增加,超過;提升程度 eng:plus yue:寵愛有加 (cung2 oi3 jau5 gaa1) eng:pampered yue:青睞有加 (ceng1 loi6 jau5 gaa1) eng:favoured yue:讚譽有加 (zaan3 jyu6 jau5 gaa1) eng:full of praise",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105492,大腸頭:daai6 coeng2 tau4,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:指頭部特別是腦袋愚笨或思維緩慢的人 eng:a slang term that refers to someone who is slow-witted or has slow thinking",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120443,加速度:gaa1 cuk1 dou6,"(pos:名詞) yue:一樣嘢嘅#速度 變化除以所用時間 eng:acceleration (physics) yue:牛頓第二定律説明力同加速度成正比。 (ngau4 deon1 dai6 ji6 ding6 leot6 syut3 ming4 lik6 tung4 gaa1 cuk1 dou6 sing4 zing3 bei2.) eng:Newton's second law says that the acceleration and net external force are directly proportional.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97465,假:gaa2,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:假借 eng:to dishonestly make use of yue:#狐假虎威 (wu4 gaa2 fu2 wai1) eng:to take advantage of another's prestige ---- yue:租用,通常喺機構或者團體向其他單位發信函,表示想租用場地作開會或者舉辦活動用途嘅時候用 eng:to rent (a facility) zho:本處訂於本年2月29日假香江中心舉辦嘉年華會。 (bun2 cyu3 ding3 jyu1 bun2 nin4 ji6 jyut6 jaa6 gau2 jat6 gaa2 hoeng1 gong1 zung1 sam1 geoi2 baan6 gaa1 nin4 waa4 wui2.) eng:Our office is going to organise a carnival at Hong Kong Centre this year on the 29th of February.",,OK,未公開 46972,假:gaa2,"(pos:形容詞)(sim:流)(ant:真) yue:同事實不符嘅 eng:false; untrue yue:佢講嘅嘢係假㗎,唔好信佢呀! (keoi5 gong2 ge3 je5 hai6 gaa2 gaa3, m4 hou2 seon3 keoi5 aa3!) eng:What he said is false. Don't believe in him! yue:好多謠言都係假嘅,我哋唔應該咁易就信人講咩。 (hou2 do1 jiu4 jin4 dou1 hai6 gaa2 ge3, ngo5 dei6 m4 jing1 goi1 gam3 ji6 zau6 seon3 jan4 gong2 me1.) eng:Many rumours are untrue. We shouldn't easily believe in what people say. ---- yue:偽造嘅;整出嚟用嚟呃人嘅 eng:counterfeit; fake yue:假貨 (gaa2 fo3) eng:fake product yue:呢張一千蚊紙假㗎! (nei1 zoeng1 jat1 cin1 man1 zi2 gaa2 gaa3!) eng:This $1000 banknote is counterfeit! yue:我唔小心買咗個假嘅名牌手袋。 (ngo5 m4 siu2 sam1 maai5 zo2 go3 gaa2 ge3 ming4 paai4 sau2 doi2.) eng:I accidentally bought a fake designer handbag. ---- yue:人工嘅;複製實物(通常係一啲天然嘅嘢)嘅 eng:artificial yue:假花 (gaa2 faa1) eng:artificial flower yue:#假髮 (gaa2 faat3) eng:wig",,OK,未公開 117703,元祖:jyun4 zou2,"(pos:名詞)(sim:始祖) yue:最早一代嘅#祖先 eng:primogenitor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118994,點先:dim2 sin1,"(pos:代詞) yue:#點樣;#如何 eng:how yue:點先可以做到粵典編輯? (dim2 sin1 ho2 ji5 zou6 dou2 jyut6 din2 pin1 cap1?) eng:How to become an editor of words.hk?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115900,代工:doi6 gung1,"(pos:動詞) yue:一家公司將生產製造嘅設計內容交畀另一家公司負責加工製造,而唔係自己生產 eng:to outsource",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118422,循環論證:ceon4 waan4 leon6 zing3,"(pos:名詞) yue:邏輯學上由前提歸納、推論嘅論證,而得出結論同前提係一樣,形成一個循環,當中冇外在資訊支持,唔係一個驗證 eng:circular reasoning",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117396,米飯:mai5 faan6,"(pos:名詞) yue:#飯,通常用作合稱,或者書面語 eng:cooked rice, used as a collective term, or written language",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119725,寬限期:fun1 haan6 kei4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102983,困獸鬥:kwan3 sau3 dau3,"(pos:名詞) yue:形容人在極度危急或絕境時,為了生存而展開的搏鬥,常用於比喻競爭或角力的情況 eng:refers to the struggle or fight for survival that a person engages in when faced with extreme danger or in a desperate situation, often used as a metaphor for competition or struggle",,OK,未公開 63975,真:zan1,"(pos:副詞) yue:確係事實 eng:really; truly; indeed yue:唔使多謝我,要多謝你至真。 (m4 sai2 do1 ze6 ngo5, jiu3 do1 ze6 nei5 zi3 zan1.) eng:Don't thank me, I should thank you. yue:佢唔係真嬲嘅,扮嘅啫! (keoi5 m4 hai6 zan1 nau1 ge3, baan6 ge3 ze1!) eng:He isn't really angry. He's just pretending. ---- yue:真確、清楚;仔細 eng:clearly; carefully yue:睇真啲 (tai2 zan1 di1) eng:to look more carefully; to look at sth in greater detail yue:揾真啲 (wan2 zan1 di1) eng:to find sth more carefully yue:問真啲 (man6 zan1 di1) eng:to ask for details ---- yue:#認真 eng:earnest; serious yue:嚟真 (lei4 zan1) eng:to be serious",眞,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106662,碌地:luk1 dei2,"(pos:動詞) yue:表示做事或行走的過程緩慢、困難或不順利 eng:adverb indicating a slow, difficult, or unsmooth process of doing things or walking yue:費力地 eng:laboriously",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115394,一字排開:jat1 zi6 paai4 hoi1,"(pos:語句) yue:指人或物品排列成一行直線狀,通常用於形容隊伍或物品的整齊有序 eng:to arrange people or objects in a straight line, often used to describe the neat and orderly arrangement of a team or items yue:整齊排列 eng:neatly arranged",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119861,幫唔落:bong1 m4 lok6,"(pos:語句) yue:粵語口語,指無法幫助或支援他人,或無法完成某項任務或工作 eng:Cantonese colloquialism referring to the inability to help or support others, or the inability to complete a task or job yue:無能為力 eng:helpless",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119225,扣起:kau3 hei2,"(pos:動詞) yue:指在衣服或物品上使用扣子、鈕扣等物件固定或連接起來 eng:to fasten or connect something with buttons or other fasteners on clothing or objects yue:扣扣子 eng:button up)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105481,火滾火燎:fo2 gwan2 fo2 liu4,"(pos:形容詞) yue:形容非常炎熱或火爆的狀態,常用於形容天氣或情緒等 eng:very hot or intense, often used to describe weather or emotions yue:火辣辣 eng:scorching hot",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117432,匆匆忙忙:cung1 cung1 mong4 mong4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116941,送檢:sung3 gim2,"(pos:動詞) yue:指將物品或人員送到相關的地方進行檢查、測試或審核等程序 eng:to send something or someone to a relevant place for inspection, testing, or review yue:送檢驗 eng:send for inspection",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115975,改例:goi2 lai6,"(pos:動詞) yue:#修改#規則、法例 eng:to amend the regulations yue:修改 eng:modify",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115212,衰在:seoi1 zoi6,"(pos:動詞) yue:指衣服、鞋子或帽子等物品穿在身上或戴在頭上,表示該物品風格或顏色不適合自己,或者不舒適 eng:to wear something that doesn't look good or feel comfortable on oneself, such as clothes, shoes, or hats yue:穿不好 eng:not dress well",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115142,開台:hoi1 toi4,"(pos:動詞) yue:指開設新的店舖、企業或活動等,通常用於飲食業或娛樂業 eng:to open a new restaurant, business, or event, often used in the food and entertainment industry yue:開唔開台傾計? eng:Let's make a voice chat.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119286,隱性:jan2 sing3,"(pos:名詞) yue:唔明顯嘅 eng:recessive; inapparent; tacit yue:隱性基因 (jan2 sing3 gei1 jan1) eng:recessive gene",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117727,釋出:sik1 ceot1,"(pos:動詞) yue:放出、發佈、公開 eng:to release, to publish, to make public yue:工廠釋出大量污染物。 (gung1 cong2 sik1 ceot1 daai6 loeng6 wu1 jim5 mat6) eng:The factory has emitted a large amount of pollutants.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112992,點石成金:dim2 sek6 sing4 gam1,"(pos:動詞) yue:比喻用智慧或手段將無用之物變成有用之物,或將不起眼之人變成有成就之人 eng:to turn something worthless into something valuable, or to turn an ordinary person into a successful one through intelligence or means yue:佢有將廢物點石成金嘅本事。 (keoi5 jau5 zoeng1 fai3 mat6 dim2 sek6 sing4 gam1 ge3 bun2 si6) eng:He has the ability to turn trash into gold.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106588,毛毛草草:mou4 mou4 cou2 cou2,"(pos:形容詞) yue:指做事粗糙、唔細緻;毛躁 eng:careless; negligent; impetuous yue:佢做咩都毛毛草草咁,我點放心交低啲嘢俾佢? (keoi5 zou6 me1 dou1 mou4 mou4 cou2 cou2 gam2, ngo5 dim2 fong3 sam1 gaau1 dai1 di1 je5 bei2 keoi5) eng:He gets things done roughly. How can I easily hand over the job to him?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114996,壓低:aat3 dai1,"(pos:動詞) yue:將某樣嘢向下#壓,令佢下降 eng:to hold something down yue:喺圖書館入面,大家都壓低音量講嘢。 (hai2 tou4 syu1 gun2 jap6 min6, daai6 gaa1 dou1 aat3 dai1 jam1 loeng6 gong2 je5) eng:In the library, everyone turns their volume down.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116388,睇定:tai2 ding6,"(pos:動詞) yue:有耐性咁觀察情況嘅轉變之後,再作出決定 eng:to watch how things unfold before making any decisions yue:睇定啲先,唔好咁快做決定 (tai2 ding6 di1 sin1 m4 hou2 gam3 faai3 zou6 kyut3 ding6) eng:Take a look first and don't make a hasty decision",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83293,濕熱:sap1 jit6,"(pos:形容詞) yue:中醫裏面形容一個人身體裏面#濕氣 同 #熱氣 重 eng:(Chin med.) term used for the condition where one is having poor digestion yue:脾胃濕熱 (pei4 wai6 sap1 jit6) eng:damp-heat in the spleen and the stomach yue:食芒果好濕熱㗎。 (sik6 mong1 gwo2 hou2 sap1 jit6 gaa3.) eng:[ChatGPT]Eating mango is so hot and humid.",溼熱,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118640,模組:mou4 zou2,"(pos:名詞) yue:有特定功能嘅#組件,可以組成一套#系統、#裝置 或#程式 eng:module yue:軟件模組 (jyun5 gin2 mou4 zou2) eng:software module yue:遊戲模組 (jau4 hei3 mou4 zou2) eng:video game modding",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92348,當家:dong1 gaa1,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:主持屋企嘅事務,喺屋企裏面有相當嘅話事權 eng:to be in charge of a household; literally: to be the leader or to take on the role of a leader yue:當家作主 (dong1 gaa1 zok3 zyu2) eng:rule the roost",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116069,兵團:bing1 tyun4,"(pos:名詞) yue:一個由軍隊組成嘅組織,負責執行特定任務 eng:regiment, a military unit responsible for carrying out specific tasks yue:迷你兵團 (mai4 nei5 bing1 tyun4) eng:Minions yue:砲兵團 (paau3 bing1 tyun4) eng:artillery regiment",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120674,萬事起頭難:maan6 si6 hei2 tau4 naan4,"(pos:語句) yue:無論做咩事都好,開頭係會難一啲嘅 eng:all things are difficult before they are easy yue:萬事起頭難,堅持多陣就會好好多架啦。 (maan6 si6 hei2 tau4 naan4, gin1 ci4 do1 zan6 zau6 wui5 hou2 hou2 do1 gaa3 laa1.) eng:All things are difficult before they are easy. It gets much better once you get used to it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119102,有緣:jau5 jyun4,"(pos:形容詞) yue:受#命運 影響而相遇 eng:destined to meet yue:有緣無分 (jau5 jyun4 mou4 fan6) eng:destined to meet but not fated to be together",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116471,名店:ming4 dim3,"(pos:名詞) yue:多人識既鋪頭 eng:famous shop yue:你有冇去過嗰間名店? (nei5 jau5 mou5 heoi3 gwo3 go2 gaan1 ming4 dim3?) eng:Do you have experience visiting that famous restaurant?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119824,代謝:doi6 ze6,"(pos:動詞) yue:身體內部分解、吸收食物同能量,同時產生廢物排出體外嘅生理過程 eng:the physiological process of breaking down, absorbing, and utilizing food, energy, etc. within the body, while simultaneously producing waste and eliminating it yue:新陳代謝 (san1 can4 doi6 ze6) eng:metabolism",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116362,賢妻:jin4 cai1,"(pos:名詞) yue:#賢淑 嘅#妻子 eng:a good wife yue:賢妻良母 (jin4 cai1 loeng4 mou5) eng:good wife and loving mother",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112334,覆滅:fuk1 mit6,"(pos:動詞) yue:被消滅 eng:to be annihilated yue:全軍覆滅 (cyun4 gwan1 fuk1 mit6) eng:the troops are wiped out",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117969,笑中帶淚:siu3 zung1 daai3 leoi6,"(pos:語句) yue:雖然表面上係#笑 緊,但其實心裏面喺度#喊,只係#強顏歡笑 eng:to act happy when he/she is not yue:佢睇落好似好開心,但其實笑中帶淚。 (keoi5 tai2 lok6 hou2 ci5 hou2 hoi1 sam1, daan6 kei4 sat6 siu3 zung1 daai3 leoi6.) eng:She seems happy, but it's just a put-on.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116231,"叻叻豬:lek1 lek1 zyu1,叻豬:lek1 zyu1","(pos:形容詞)(label:俚語) yue:(有時帶有諷刺嘅意味)好犀利,好勁, eng:(sometimes sarcastic) awesome, outstanding, incredible yue:你以為自己好勁、好叻叻豬啊? (nei5 ji5 wai6 zi6 gei2 hou2 ging6, hou2 lek1 lek1 zyu1 aa4?) eng:Do you really think that you are great?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100748,中中挺挺:zung1 zung1 ting5 ting5:zung1 zung1 ting2 ting2,"(pos:形容詞) yue:水平中等 eng:average; mediocre yue:你考成點?中中挺挺啦。 (nei5 haau2 sing4 dim2 zung1 zung1 ting5 ting5 laa1) eng:How was your exam? It's okay.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118084,時間線:si4 gaan1 sin3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115347,旨意:zi2 ji3,"(pos:名詞) yue:高位者嘅#命令 eng:will, decree yue:神嘅旨意 (san4 ge3 zi2 ji3) eng:will of god",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117170,敗走:baai6 zau2,"(pos:動詞) yue:#輸 eng:to lose yue:赤壁之戰後,曹操敗走華容道。 (cek3 bik1 zi1 zin3 hau6, cou4 cou1 baai6 zau2 waa4 jung4 dou6) eng:After the defeat in the Battle of Red Cliffs, Caocao arrived at the Huarong Trail.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115362,轉戰:zyun3 zin3,"(pos:動詞) yue:轉移#戰區 或#陣地,即係去另一個地方、領域、方向等繼續做某啲事 eng:to move to another battlefield; to change one's path yue:佢離開商界之後,決定轉戰籃球界。 (keoi5 lei4 hoi1 soeng1 gaai3 zi1 hau6, kyut3 ding6 zyun3 zin3 laam4 kau4 gaai3) eng:After he left the business circles, he decided to change his path to become a basketball player. ---- yue:連續喺唔同嘅地方#作戰 eng:fight in one place after another yue:轉戰千里 (zyun3 zin3 cin1 lei5) eng:to engage in long-running battles taking place in various locations",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119821,互補:wu6 bou2,"(pos:動詞) yue:唔同人或者嘢#互相#補充 eng:to complement mutually yue:互補不足 (wu6 bou2 bat1 zuk1) eng:complementary",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116410,有序:jau5 zeoi6,"(pos:副詞) yue:有秩序地 eng:in an orderly manner yue:井然有序 (zeng2 jin4 jau5 zeoi6) eng:orderly yue:亂中有序 (lyun6 zung1 jau5 zeoi6) eng:order within chaos",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116075,特典:dak6 din2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:特別嘅待遇;#優惠;#周邊 eng:privilege; special gift; bonus; periphery yue:預購嘅玩家可以獲得上述嘅特典。 (jyu6 kau3 ge3 waan2 gaa1 ho2 ji5 wok6 dak1 soeng6 seot6 ge3 dak6 din2) eng:Players who pre-order can get the bonus mentioned above.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115173,"揾命博:wan2 meng6 bok3,揾命搏:wan2 meng6 bok3","(pos:語句)(sim:搏命) yue:用盡全力為某啲嘢#搏命,甚至可以付出自己嘅生命 eng:to pull out all the stops; to risk one's life for something yue:一場比賽啫,唔洗揾命博嘅。 (jat1 coeng4 bei2 coi3 ze1, m4 sai2 wan2 meng6 bok3 ge3) eng:It's merely a competition. You won't need to risk your life for its success.","搵命博,搵命搏",未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120852,專心一致:zyun1 sam1 jat1 zi3,"(pos:形容詞)(sim:專心致志) yue:將全副心機擺係某一樣野上面、#聚精會神 、#一心一意 eng:to devote oneself to something; to fully concentrate on something",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120851,專心一致:zyun1 sam1 jat1 zi3,"(pos:形容詞)(sim:專心致志) yue:將全副心機擺係某一樣野上面、#聚精會神 、#一心一意 eng:to devote oneself to something; to fully concentrate on something",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89729,啜:zyut3:zyut1,"(pos:動詞) yue:嘟起個嘴,吸一啲嘢入口 eng:to sip; to suck yue:啜手指 (zyut1 sau2 zi2) eng:to suck a finger yue:啲咖啡滿到就嚟瀉喇,啜啖先喇! (di1 gaa3 fe1 mun5 dou3 zau6 lai4 se2 laa3, zyut3 daam6 sin1 laa3!) eng:The coffee is so full that it might spill over, take a sip first! yue:啤啤一出世就識得啜奶。 (bi4 bi1 jat1 ceot1 sai3 zau6 sik1 dak1 zyut3 naai5.) eng:When babies are born, they know how to suck milk from their mothers already. yue:欸,咪郁,你呢就畀啲有毒嘅躝藤呢就拮親,我呢已經同你啜啲毒呢啜到七七八八嘞。 (ei2, mai5 juk1, nei5 ne1 zau6 bei2 di1 jau5 duk6 ge3 laan1 tang4 ne1 zau6 gat1 can1, ngo5 ne1 ji5 ging1 tung4 nei5 zyut3 di1 duk6 ne1 zyut3 dou2 cat1 cat1 baat3 baat3 laak3.) eng:Hey, don't move! You were cut by those poisonous creeper and I have already sipped most of the poison out.",,OK,未公開 70984,廢柴:fai3 caai4,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:廢拉)(sim:廢拉柴) yue:冇用嘅人(量詞:條) eng:worthless person; good-for-nothing; literally: rotten wood yue:呢條廢柴乜都唔識做!點解唔炒咗佢? (ni1 tiu4 fai3 caai4 mat1 dou1 m4 sik1 zou6! dim2 gaai2 m4 caau2 zo2 keoi5?) eng:This useless guy doesn't know how to do anything! Why don't you fire him? yue:你記住呀,你係一碌廢柴!你唔好行返,你碌返去好啦你! (nei5 gei3 zyu6 aa3, nei5 hai6 jat1 luk1 fai3 caai4! nei5 m4 hou2 haang4 faan1, nei5 luk1 faan1 heoi3 hou2 laa1 nei5!) eng:Remember, you're just a useless piece of junk! Don't come back, just roll away, okay!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85454,損:syun2,"(pos:動詞) yue:擦傷身體部位 eng:to hurt; to feel pain in a part of the body; to make an abrasion yue:話我知邊度損咗? (waa6 ngo5 zi1 bin1 dou6 syun2 zo2?) eng:Tell me where it hurts. yue:擦損咗層皮啫,冇事嘅。 (caat3 syun2 zo2 cang4 pei4 ze1, mou5 si6 ge3.) eng:It's just a small abrasion - not a big deal. yue:快刀手就切損手,好嘢! (faai3 dou1 sau2 zau6 cit3 syun2 sau2, hou2 je5!) eng:The quick-handed person ended up cutting their own hand, great!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120846,家計會:gaa1 gai3 wui2,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:全稱係香港家庭計劃指導會,係香港一間志願機構,致力為香港人提倡、推廣、提供關於性同生殖健康方面嘅資訊、教育、醫療、輔導服務 eng:The Family Planning Association of Hong Kong",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120850,VAR:wi1 ei1 aau1:wi1 ei1 aau1 lou4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96750,頂:ding2,"(pos:動詞) yue:同外力抗衡,以維持現狀 eng:to withstand an external force yue:頂住棟門 (ding2 zyu6 dung6 mun4) eng:to hold the door ---- yue:#撐 住;支持;維持;喺困境中保持堅定 eng:to hang on yue:頂住呀!就快到醫院喇。 (ding2 zyu6 aa3! zau6 faai3 dou3 ji1 jyun2 laa3.) eng:Hang on! The hospital is almost there. ---- yue:臨時代替、負責 eng:to be in charge of temporarily yue:你今日頂呀芬個位啦,佢病咗。 (nei5 gam1 jat6 ding2 aa3 fan1 go3 wai2 laa1, keoi5 beng6 zo2.) eng:Please help manage Ar Fun's duty today. She is sick. ---- yue:將一門生意轉手;#頂讓;#轉讓 eng:to change the ownership of a business yue:陳生頂咗間舖嚟做。 (can4 saang1 ding2 zo2 gaan1 pou3 lai4 zou6.) eng:Mr. Chan bought the shop to continue the business. yue:間公司頂咗俾人。 (gaan1 gung1 si1 ding2 zo2 bei2 jan4.) eng:The company has been bought.",,OK,已公開 96751,頂:ding2,"(pos:感嘆詞)(label:粗俗) yue:#頂你個肺;抒發感情用嘅,多數都係情緒激動、嬲嘅時候講 eng:damn; shit yue:頂!部機又壞咗。 (ding2! bou6 gei1 jau6 waai6 zo2.) eng:Damn! The device is not working again.",,OK,已公開 49538,光:gwong1,"(pos:形容詞)(ant:暗) yue:光線充足,令人睇嘢睇得清楚 eng:bright; shining yue:呢度好光。 (ni1 dou6 hou2 gwong1.) eng:It is very bright here. yue:夠光未? (gau3 gwong1 mei6?) eng:Bright enough? yue:當月光最光最圓嗰陣,你向住佢講出自己嘅心願一定會靈嘅。 (dong1 jyut6 gwong1 zeoi3 gwong1 zeoi3 jyun4 go2 zan2, nei5 hoeng3 zyu6 keoi5 gong2 ceot1 zi6 gei2 ge3 sam1 jyun6 jat1 ding6 wui5 leng4 ge3.) eng:When the moon is at its brightest and roundest, if you say your wishes to it, they will definitely come true.",,OK,未公開 104086,孖鋪:maa1 pou1,"(pos:動詞) yue:用同一張牀鋪瞓覺 eng:to sleep on the same bed; to share a bed yue:喂,今晚嚟我度訓,我同你孖鋪啦! (wai4, gam1 maan1 lai4 ngo5 dou6 fan3, ngo5 tung4 nei5 maa1 pou1 laa1!) eng:Hey! Come over to my place and sleepover with me tonight! yue:甲:「我一個人瞓我驚鬼㗎嘛。」 乙:「冇問題,我孖你孖舖呀!」 (gaap3: ""ngo5 jat1 go3 jan1 fan3 ngo5 geng1 gwai2 gaa3 maa3."" jyut3: ""mou5 man6 tai4, ngo5 maa1 nei5 maa1 pou1 aa1!"") eng:A: ""I'm scared to sleep alone."" B: ""No problem, I'll sleep with you!""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88568,整色整水:zing2 sik1 zing2 seoi2,"(pos:動詞)(sim:扮鬼扮馬)(sim:搞呢搞路)(sim:整色水) yue:用誇張表情或化妝、戲服等,去扮嘢、假裝 eng:use facial expression, costume or make up to pretend; to put on a show. Literally: to make colour and water. yue:唔好喺我面前整色整水,你呃我唔到嘅。 (m4 hou2 hai2 ngo5 min6 cin4 zing2 sik1 zing2 seoi2, nei5 ngaak1 ngo5 m4 dou2 ge3.) eng:Don't pretend in front of me, I won't be fooled by you. yue:我每次Halloween呢 ,我都會整色整水。 (ngo5 mui5 ci3 he1 lou1 win1 ne1, ngo5 dou1 wui5 zing2 sik1 zing2 seoi2.) eng:I always put on a show for Halloween.",,OK,未公開 97820,"吼:hau1:hau4,睺:hau1","(pos:動詞) yue:注視、密切留意,等待行動嘅時機 eng:to pay attention, to watch attentively, with the intent to spring to action when the time is ripe yue:吼到實 (hau1 dou3 sat6) eng:to glare at; to be fixated upon yue:佢睺住你筆遺產嘅錢。 (keoi5 hau4 zyu6 nei5 bat1 wai4 caan2 ge3 cin2.) eng:He is fixated on the money you inherited. ---- yue:渴望;表示有興趣;通常以負面形式表達,例如「唔吼」 eng:to desire; to show interest; usually in the negative form, eg. ""唔吼"" yue:冇女吼 (mou5 neoi2 hau1) eng:to not be desired by girls yue:條女咁嘅質素,送俾我都唔吼啦。 (tiu4 neoi2 gam2 ge3 zat1 sou3, sung3 bei2 ngo5 dou1 m4 hau1 laa1.) eng:The girl is of such low quality, I wouldn't want her even if she were gifted to me.",,OK,未公開 120847,sense:!sens1,"(pos:動詞)(label:外來語)(sim:feel)(sim:感覺) yue:感覺,察覺 eng:sense, feel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80040,唔經唔覺:m4 ging1 m4 gok3,"(pos:副詞)(sim:不知不覺) yue:時間過得好快,竟然冇察覺到 eng:(usually used to describe how fast time passes) before you know it; without realising it; unconsciously; without being aware; unknowingly yue:唔經唔覺,又到年尾喇,時間真係過得快嘞。 (m4 ging1 m4 gok3, jau6 dou3 nin4 mei5 laa3, si4 gaan3 zan1 hai6 gwo3 dak1 faai3 laak3.) eng:Next thing you know, it's already the end of the year. Time sure does fly. yue:唔經唔覺,個仔已經咁大嘍。 (m4 ging1 m4 gok3, go3 zai2 ji5 ging1 gam3 daai6 lo3.) eng:Before we knew it, our son had already grown up. yue:唔經唔覺打左咁多,可能有啲冗長,希望幫到你哋。 (m4 ging1 m4 gok3 daa2 zo2 gam3 do1, ho2 nang4 jau5 di1 jung2 coeng4, hei1 mong6 bong1 dou2 nei5 dei6.) eng:I've written so much before I know it, the article might be a bit lengthy but I hope it helps you all.",,OK,未公開 44430,等:dang2,"(pos:動詞) yue:喺一個地方停留、停止做某件事、處喺準備狀態,直至另一件事發生 eng:to wait yue:我等咗佢成晚喇,佢都冇出現。 (ngo5 dang2 zo2 keoi5 seng4 maan5 laa3, keoi5 dou1 mou5 ceot1 jin6.) eng:I've been waiting her for the whole night. She never showed up. ---- yue:將啲嘢留低俾特定嘅人去做 eng:to leave a task to someone yue:啲碗等我洗啦。 (di1 wun2 dang2 ngo5 sai2 laa1.) eng:Let me do the dishes.",,OK,已公開 70897,發羊吊:faat3 joeng4 diu3,"(pos:動詞)(sim:癲癇) yue:由於#大腦 唔正常放電而造成嘅全身肌肉抽搐 eng:(med.) to have a seizure yue:噚晚隔籬屋個細蚊仔發羊吊,即刻送咗去醫院。 (cam4 maan5 gaak3 lei4 uk1 go3 sai3 lou6 faat3 joeng4 diu3, zik1 haak1 sung3 zo2 heoi3 ji1 jyun2.) eng:The kid next door had a seizure last night and was hospitalized immediately.",,OK,已公開 106916,妹豬:mui1 zyu1,"(pos:名詞) yue:對年紀比較細嘅女性比較親暱嘅叫法 eng:lovely girl yue:呢幾個妹豬都幾正。 (ni1 gei2 go3 mui1 zyu1 dou1 gei2 zeng3.) eng:These young girls are quite lovely.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117636,點到即止:dim2 dou3 zik1 zi2,"(pos:語句) yue:去到某個狀態嘅時候,要停止某樣活動 eng:to cease an activity upon reaching a certain state or condition; to pullback when necessary yue:做任何事都唔好過度,記得要點到即止 (zou6 jam6 ho4 si6 dou1 m4 hou2 gwo3 dou6, gei3 dak1 jiu3 dim2 dou3 zik1 zi2) eng:Don't overdo anything. Remember to stop when you've had enough.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76096,"吟沉:ngam4 cam4,吟噆:ngam4 cam4,唅沈:ngam4 cam4","(pos:形容詞) yue:好多嘢講,令人煩厭 eng:talkative to an annoying extent; prattling yue:佢好吟沉,成日煩住晒。 (keoi5 hou2 ngam4 cam4, seng4 jat6 faan4 zyu6 saai3) eng:He drones on and on, and he often bothers others.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118122,活到老學到老:wut6 dou3 lou5 hok6 dou3 lou5,"(pos:語句) yue:係一個人生狀態同價值觀,形容人應該一世人都要保持學習狀態 eng:one is never too old to learn yue:只要我哋保持活到老學到老嘅心態,就可以持續有進步 (zi2 jiu3 ngo5 dei2 bou2 ci4 wut6 dou3 lou5 hok6 dou3 lou5 ge3 sam1 taai3 ,zau6 ho2 ji5 ci4 zuk6 jau5 zeon3 bou6) eng:As long as we maintain the attitude of 'never too old to learn', we can continue to make progress.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118635,極致:gik6 zi3,"(pos:形容詞) yue:形容一件事做到最完美嘅狀態 eng:ultimate yue:當你將一件事做到極致,佢就係藝術 (dong1 nei5 zoeng3 jat1 gin6 si6 zou6 dou3 gik6 zi3 ,keoi5 zau6 hai6 ngai6 seot6) eng:""When you take something to the ultimate level, it becomes an art.""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114758,神人:san4 jan4,"(pos:名詞) yue:一個人有超凡嘅技巧,或者能力 eng:godlike person yue:一個人做到一啲普通人做唔到嘅嘢,佢就係神人 (jat1 go3 jan4 zou6 dou3 jat1 di1 pou2 tung1 jan4 zou6 m4 dou3 ge3 je5 ,keoi5 zau6 hai6 san4 jan4) eng:If a person can do something that ordinary people cannot do, then they are a godlike person.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 25691,有請:jau5 ceng2:jau5 cing2,"(pos:動詞) yue:有禮貌咁要求某人做某樣嘢 eng:(honorary) to humbly request someone to do something; to call upon one to yue:有請主席上台。 (jau5 ceng2 zyu2 zik6 soeng5 toi4.) eng:Let's welcome the chairperson to the stage.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84232,氏:si6,"(pos:名詞) yue:中國古代#姓 以外同一家族用到嘅共同稱號,例如跟封地、職業等 eng:in ancient China, besides surname, another part of name to indicate family relationship, eg name after fief, occupation yue:孔子,子姓,孔氏,名丘,字仲尼 (hung2 zi2, zi2 sing3, hung2 si6, ming4 jau1, zi6 zung6 nei4) ---- yue:古代已婚婦女稱呼,古書中女姓通常冇姓名,只用娘家姓加上「氏」字作為稱呼 eng:the suffix of married woman name used in history books ---- yue:同#姓,見例子 eng:surname, see example for usage yue:梁氏宗祠 (loeng4 si6 zung1 ci4) eng:Leung's Ancestral Temple yue:香港李氏宗親會 (hoeng1 gong2 lei5 si6 zung1 can1 wui2) eng:Hong Kong Lee's Family Association yue:劉氏大族譜 (lau4 si6 daai6 zuk6 pou2) eng:Lau's genealogy book",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112802,名:ming4,"(pos:語素)(label:書面語) yue:同 #名 (meng2),借用官話白話文或文言文詞彙嘅時候,讀音通常讀 ming4 eng:same as #名 (meng2), but read as ming4 when reading text or borrowed words from Mandarin or Classical Chinese yue:名稱 (ming4 cing1) eng:name yue:姓甚名誰 (sing3 sam6 ming4 seoi4) eng:What is the surname and name yue:行不改名,坐不改姓 (hang4 bat1 goi2 ming4, zo6 bat1 goi2 sing3) eng:Never afraid to state my real name",,OK,已公開 56444,名:meng2,"(pos:名詞) yue:對生物或者事物嘅稱呼(量詞:個) eng:name; given name yue:地方名 (dei6 fong1 meng2) eng:names of places yue:你叫咩名啊? (nei5 giu3 me1 meng2 aa3?) eng:What's your name? ---- yue:聲譽 eng:fame yue:呢隻朱古力好有名㗎。 (ni1 zek3 zyu1 gu1 lik1 hou2 jau5 meng2 gaa3.) eng:This brand of chocolate is very famous.",,OK,已公開 90274,名:ming4,"(pos:量詞) yue:計算人嘅單位 eng:classifier for people yue:三名學生 (saam1 ming4 hok6 sang1) eng:three students yue:四名越南籍男子 (sei3 ming4 jyut6 naam4 zik6 naam4 zi2) eng:four Vietnamese men yue:二十名遊客 (ji6 sap6 ming4 jau4 haak3) eng:twenty tourists",,OK,已公開 84556,姓:sing3,"(pos:名詞)(sim:姓氏) yue:#姓名 中表示#血緣、家族#淵源 嘅部份(量詞:個) eng:surname; last name; family name yue:#複姓 (fuk1 sing3) eng:disyllabic surname yue:#大姓 (daai6 sing3) eng:common surname yue:請問貴姓啊? (ceng2 man6 gwai3 sing3 aa3?) eng:May I know what your surname is? yue:佢個姓真係好特別呀! (keoi5 go3 sing3 zan1 hai6 hou2 dak6 bit6 aa3!) eng:His surname is really special!",,OK,已公開 68398,綽號:coek3 hou6,"(pos:名詞)(sim:外號)(sim:花名) yue:真實姓名以外嘅名(量詞:個) eng:nickname yue:小學生好鍾意幫老師改綽號。 (siu2 hok6 saang1 hou2 zung1 ji3 bong1 lou5 si1 goi2 coek3 hou6.) eng:Primary school students like giving their teachers nicknames.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120844,冇奶油:mou5 naai5 jau4,"(pos:語句)(label:潮語) yue:冇理由 eng:it does not make sense",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81240,奶油:naai5 jau4,"(pos:名詞)(sim:忌廉) yue:#忌廉;一種以牛奶面頭嘅脂肪製成嘅奶製品,呈白色,淡味,質地鬆軟(量詞:噼/嚿) eng:cream yue:奶油蛋糕 (naai5 jau4 daan6 gou1) eng:cream cake ---- yue:#煉奶 加#牛油 嘅簡稱,喺茶餐廳或小食舖常用 eng:condensed milk and butter yue:#奶油多 (naai5 jau4 do1) eng:toast spread with condensed milk and butter",,OK,未公開 101375,守水塘:sau2 seoi2 tong4,"(pos:動詞) yue:俾人派去做一啲無咩意義,亦都唔光彩嘅職務 eng:to be relegated to menial duties; literally: to guard the reservoir",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114859,流放:lau4 fong3,"(pos:動詞) yue:以前一種刑罰,強迫犯人去偏遠地方生活,多數會死喺路上 eng:to banish; to exile; to relocate convicted criminals to distant places",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101647,破相:po3 soeng3,"(pos:動詞) yue:損害面容嘅一部份,冇#毀容 咁嚴重 eng:to disfigure one's face yue:佢生咗笪𤶸破咗相。 (keoi5 saang1 zo2 daat3 naa1 po3 zo2 soeng3.) eng:He gets a scar on his face, damaging his look.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68271,設定:cit3 ding6,"(pos:動詞) yue:系統嘅設置 eng:configuration ---- yue:人作出嚟嘅既有背景 eng:setting yue:我好鍾意呢個故仔嘅人物設定。 eng:I like the character setting of this story.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116870,保證金:bou2 zing3 gam1,"(pos:名詞) yue:#按金 eng:guarantee money; refundable deposit yue:保釋需要交一定嘅保證金。 (bou2 sik1 seoi1 jiu3 gaau1 jat1 ding6 ge3 bou2 zing3 gam1) eng:You have to pay a bail bond in order to get bail.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114976,活字:wut6 zi6,"(pos:名詞) yue:用嚟#印刷、可以自由組合成為文章嘅字塊 eng:type used for printing yue:活字印刷 (wut6 zi6 jan3 caat3) eng:movable type printing yue:活字排版 (wut6 zi6 paai4 baan2) eng:typography",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82368,騙案:pin3 on3,"(pos:名詞) yue:#詐騙 嘅案件(量詞:單/宗) eng:fraud; swindle yue:世紀騙案 (sai3 gei2 pin3 on3) eng:scam of the century yue:電話騙案 (din6 waa2 pin3 on3) eng:phone scam yue:倫敦金騙案講咗咁多年,都仲係有人中招。 (leon4 deon1 gam1 pin3 on3 gong2 zo2 gam3 do1 nin4, dou1 zung6 hai6 jau5 jan4 zung3 ziu1.) eng:[ChatGPT]The London gold scam has been talked about for so many years, but there are still people falling for it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105252,心喐喐:sam1 juk1 juk1,"(pos:形容詞) yue:心動,#心思思,心痕 eng:touched; in love with; have ants in the pants yue:佢一見到扭蛋機就心喐喐。 (keoi5 jat1 gin3 dou2 nau2 daan2 gei1 zau6 sam1 juk1 juk1) eng:He gets ants in his pants whenever he sees a gashapon machine.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116966,不信任:bat1 seon3 jam6,"(pos:動詞)(sim:倒閣) yue:唔再支持同埋信任#當政 者 eng:(politics)no-confidence yue:不信任案 (bat1 seon3 jam6 on3) eng:vote of no confidence yue:不信任動議 (bat1 seon3 jam6 dung6 ji5) eng:Motion of No Confidence",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119865,硬碰硬:ngaang6 pung3 ngaang6,"(pos:語句) yue:用強大嘅力量對付強大嘅力量 eng:head-to-head yue:你同佢硬碰硬嘅話可能會輸。 (nei5 tung4 keoi5 ngaang6 pung3 ngaang6 ge3 waa6 ho2 nang4 wui5 syu1.) eng:You may lose if you go head-to-head with him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112702,定還是:ding6 waan4 si6,"(pos:連詞)(sim:定)(sim:定係) yue:#還是;#定係 eng:or; either...or yue:究竟係我睇錯,定還是你真係喺度寫辭職信? (gau3 ging2 hai6 ngo5 tai2 co3, ding6 waan4 si6 nei5 zan1 hai6 hai2 dou6 se2 ci4 zik1 seon3) eng:Is it me reading it wrong or is it you writing the resignation letter?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114900,過渡期:gwo3 dou6 kei4,"(pos:名詞) yue:#過渡 嘅#期間 eng:transitional period yue:青春期算係從細路到大人嘅過渡期。 (cing1 ceon1 kei4 syun3 hai6 cung4 sai3 lou6 dou3 daai6 jan4 ge3 gwo3 dou6 kei4) eng:Adolescence is the transitional period from childhood to adulthood.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117803,天時地利:tin1 si4 dei6 lei6,"(pos:語句) yue:啱嘅#時機、啱嘅地點,指處於有利嘅#形勢 eng:opportune time and geographic advantage yue:天時地利人和 (tin1 si4 dei6 lei6 jan4 wo4) eng:the right time, the right place, and the right social condition",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116737,助紂為虐:zo6 zau6 wai4 joek6,"(pos:語句) yue:指幫心地唔好嘅人做壞事,成為同謀 eng:To assist an evil-doer in doing evil deeds, becoming an accomplice yue:佢本來只係諗住幫人,點知唔覺意就助紂為虐。 (keoi5 bun2 loi4 zi2 hai6 nam2 zyu6 bong1 jan4, dim2 zi1 m4 gok3 ji3 zau6 zo6 zau6 wai4 joek6) eng:He planned to help, but end up helping the evil-doers unexpectedly.",助紂爲虐,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118655,正價:zing3 gaa3,"(pos:名詞) yue:正常嘅價格,冇任何#優惠 eng:original price; regular price yue:話就話打折,但其實最後價錢同正價差唔多。 (waa6 zau6 waa6 daa2 zit3, daan6 kei4 sat6 zeoi3 hau6 gaa3 cin4 tung4 zing3 gaa3 caa1 m4 do1) eng:The selling price of the product is similar to the original price even after the discount.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115092,升浪:sing1 long6,"(pos:語句) yue:形容持續上升嘅趨勢,多數用喺股票 eng:uptrend yue:今日呢隻股票又有一股幾唔錯嘅升浪 (gam1 jat6 ne1 zek3 gu2 piu3 jau6 jau5 jat1 gu2 gei2 m4 co3 ge3 sing1 long6) eng:A stock has shown a good uptrend today.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119429,打臉:daa2 lim5,"(pos:語句)(label:潮語)(sim:自打嘴巴) yue:被當場#踢爆 自己做錯嘅嘢,或者冇做到自己講過嘅嘢,所以覺得#丟架、落唔到台 eng:to have eggs on one's face yue:希望你之後唔好被人瘋狂打臉。 (hei1 mong6 nei5 zi1 hau6 m4 hou2 bei6 jan4 fung1 kong4 daa2 lim5) eng:I hope you won't end up with eggs on your face.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115086,合理化:hap6 lei5 faa3,"(pos:動詞) yue:揾理由嚟指出、解釋某樣行為或者態度係合理 eng:to rationalize; to justify behaviour or an attitude yue:唔好理佢。佢只係喺度嘗試將自己之前打人嘅行為合理化。 (m4 hou2 lei5 keoi5. keoi5 zi2 hai6 hai2 dou6 soeng4 si3 zoeng1 zi6 gei2 zi1 cin4 daa2 jan4 ge3 hang4 wai4 hap6 lei5 faa3.) eng:Don't be fooled. He is just trying to justify his aggressive behavior.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117738,一如所料:jat1 jyu4 so2 liu6,"(pos:語句)(label:書面語)(sim:不出所料) yue:實際情況同估嘅情況一樣,一啲都唔出奇 eng:as expected; expectedly zho:一如所料,他們很快就分手了。 (jat1 jyu4 so2 liu6, taa1 mun4 han2 faai3 zau6 fan1 sau2 liu5) yue:好似我估嘅咁,佢哋好快就分手喇。 (hou2 ci5 ngo5 gu2 ge3 gam2, keoi5 dei6 hou2 faai3 zau6 fan1 sau2 laa3) eng:Unsurprisingly, they soon break up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114121,小本:siu2 bun2,"(pos:區別詞) yue:小量嘅本錢 eng:small capital yue:小本經營 (siu2 bun2 ging1 jing4) eng:small business yue:小本創業 (siu2 bun2 cong3 jip6) eng:small startup",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115005,信條:seon3 tiu4,"(pos:名詞) yue:相信並會堅守嘅原則 eng:creed, article of faith yue:佢嘅信條係永遠相信自己嘅朋友。 (keoi5 ge3 seon3 tiu4 hai6 wing5 jyun5 soeng1 seon3 zi6 gei2 ge3 pang4 jau5) eng:His principle is to always trust your friends.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115357,拖慢:to1 maan6,"(pos:動詞) yue:拖延,令某啲嘢冇辦法準時完成 eng:to slow down yue:你拖慢左成個進程。 (nei5 to1 maan6 zo2 sing4 go3 zeon3 cing4) eng:You have hindered the entire process.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119880,負重:fu6 cung5,"(pos:名詞) yue:孭住一啲重嘅嘢或者責任 eng:to be burdened with something yue:忍辱負重 (jan2 juk6 fu6 cung5) eng:suffer in silence",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113217,真槍實彈:zan1 coeng1 sat6 daan2,"(pos:形容詞) yue:實戰;真實嘅戰場 eng:actual combat yue:如果係真槍實彈嘅話,你早就冇命喇。 (jyu4 gwo2 hai6 zan1 coeng1 sat6 daan2 ge3 waa6, nei5 zou2 zau6 mou5 meng6 laa3) eng:You would be dead if it was an actual combat.",眞槍實彈,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116056,踏入:daap6 jap6,"(pos:動詞) yue:進入 eng:to step into; to enter yue:踏入社會之後,佢好似變左個人咁。 (daap6 jap6 se5 wui5 zi1 hau6, keoi5 hou2 ci5 bin3 zo2 go3 jan4 gam2) eng:She acts like another person after stepping into society.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116931,健美:gin6 mei5,"(pos:名詞) yue:以健碩、肌肉線條分明為目標,結合飲食同肌肉訓練嘅過程 eng:bodybuilding yue:玩健美 (waan2 gin6 mei5) eng:to bodybuild",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73104,健美:gin6 mei5,"(pos:形容詞) yue:強調肌肉健壯同綫條美;低脂肪比率,多發達嘅肌肉係視為美嘅標準 eng:(of a person) fit; toned; built; cut yue:好多人都希望擁有健美身材。 (hou2 do1 jan1 dou1 hei1 mong6 jung2 jau5 gin6 mei5 san1 coi4) eng:Many people want to obtain a fit physique.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88714,折墮:zit3 do6,"(pos:形容詞)(sim:該煨) yue:以前做完壞事,而家生活境況困苦,就好似有#報應 咁 eng:suffering; in a very bad condition (usually of people who had been very mean and bad to others and punished by divine retribution) yue:以前對面間酒樓嗰個無良僱主而家折墮到要乞食啊。 (ji5 cin4 deoi3 min6 gaan1 zau2 lau4 go2 go3 mou4 loeng4 gu3 zyu2 ji4 gaa1 zit3 do6 dou3 jiu3 hat1 sik6 aa3.) eng:The owner of that restaurant who used to cheat his employees now end up begging on the street as if punished by divine retribution. yue:唔好咁折墮嘥嘢食。 eng:Don't waste food, or you'll get bad karma. ---- yue:行為唔#道德 eng:morally degrading and unacceptable yue:而家啲學生居然做啲噉嘅事,真係折墮! (ji4 gaa1 di1 hok6 saang1 geoi1 jin2 zou6 di1 gam2 ge3 si6, zan1 hai6 zit3 do6!) eng:It's a shame that students would do such thing now!",,OK,未公開 118131,世界大戰:sai3 gaai3 daai6 zin3,"(pos:名詞) yue:牽涉多個國家、規模比較大嘅戰爭 eng:world war yue:準確嚟講,我覺得第一次世界大戰入面無人係贏家。 (zeon2 kok3 lai4 gong2, ngo5 gok3 dak1 dai6 jat1 ci3 sai3 gaai3 daai6 zin3 jap6 min6 mou4 jan4 hai6 jeng4 gaa1) eng:To be accurate, I don't think there are any winners in the First World War. ---- yue:比喻人同人之間激烈嘅矛盾或衝突 eng:intense conflict or fight among people yue:睇嚟佢哋之間要發生第三次世界大戰喇。 (tai2 lai4 keoi5 dei6 zi1 gaan1 jiu3 faat3 sang1 dai6 saam1 ci3 sai3 gaai3 daai6 zin3 laa3) eng:It seems that they are about to start the ""Third World War"" among themselves.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117975,種族歧視:zung2 zuk6 kei4 si6,"(pos:名詞) yue:因為種族原因而產生唔公平嘅待遇 eng:racial discrimination yue:佢最忌諱公司搞種族歧視。 (keoi5 zeoi3 gei6 wai5 gung1 si1 gaau2 zung2 zuk6 kei4 si6) eng:He is an unrelenting opponent of racial discrimination in enterprises.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116185,歌功頌德:go1 gung1 zung6 dak1,"(pos:動詞) yue:讚揚功績,歌頌美德 eng:to sing the praises of achievements and virtues yue:佢乜都未做,你就喺度歌功頌德喇。 (keoi5 mat1 dou1 mei6 zou6, nei5 zau6 hai2 dou6 go1 gung1 zung6 dak1 laa3) eng:He has done nothing and you are already singing the praises of him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116481,後期:hau6 kei4,"(pos:名詞) yue:最後嘅#階段 eng:late stage; late phrase yue:後期製作 (hau6 kei4 zai3 zok3) eng:post-production",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113195,希冀:hei1 kei3,"(pos:名詞)(sim:希望) yue:渴望、期望、盼望 eng:hope; wish; hope, aspiration, longing yue:佢失去咗所有嘅希冀。 (keoi5 sat1 heoi3 zo2 so2 jau5 ge3 hei1 kei3) eng:He lost all his hopes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117036,洪亮:hung4 loeng6,"(pos:形容詞)(label:書面語)(sim:宏亮) yue:形容聲音好大、好響亮 eng:(of a voice) loud; stentorian zho:他聲音洪亮,遠遠地就聽到他在哪了。 (taa1 sing1 jam1 hung4 loeng6, jyun5 jyun5 dei6 zau6 teng1 dou2 taa1 zoi6 naa5 liu5) yue:佢咁大聲,冇雷公咁遠就聽到佢喺邊度喇。 (keoi5 gam3 daai6 seng1, mou5 leoi4 gung1 gam3 jyun5 zau6 teng1 dou2 keoi5 hai2 bin1 dou6 laa3.) eng:He is so loud that I can tell where he is by his voice.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115082,睇個勢:tai2 go3 sai3,"(pos:語句)(sim:看來) yue:睇起嚟;睇咁嘅情況 eng:it seems that; it appears to me that yue:睇個勢佢今日應該唔會嚟喇。 (tai2 go3 sai3 keoi5 gam1 jat6 jing1 goi1 m4 wui5 lai4 laa3) eng:It seems that he will not be coming today.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118039,黑歷史:hak1 lik6 si2:haak1 lik6 si2,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:一啲當事人做過,但之後唔願意提起嘅#瘀 嘢 eng:skeleton in the cupboard yue:唔好再提呢件事喇,簡直就係我嘅黑歷史。 (m4 hou2 zoi3 tai4 ni1 gin6 si6 laa3, gaan2 zik6 zau6 hai6 ngo5 ge3 haak1 lik6 si2) eng:Don't mention it again. It's a skeleton in my cupboard.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114986,強制令:koeng5 zai3 ling6,"(pos:名詞) yue:名詞 eng:injunction, usually issued by court order yue:根據法庭嘅強制令,佢要去戒毒所接受治療。 (gan1 geoi3 faat3 ting4 ge3 koeng5 zai3 ling6, keoi5 jiu3 heoi3 gaai3 duk6 so2 zip3 sau6 zi6 liu4) eng:According the injunction issued by the court, he needs to work on his detoxification in rehab.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114782,講聲:gong2 seng1,"(pos:動詞) yue:講一啲嘢;通知某人一聲 eng:to say something; to inform someone yue:我要同大家講聲對唔住。 (ngo5 jiu3 tung4 daai6 gaa1 gong2 sing1 deoi3 m4 zyu6.) eng:I want to apologize to everyone.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120842,本地化:bun2 dei6 faa3,"(pos:動詞)(ant:國際化) yue:在地化;本土化;某一樣嘢慢慢被本地嘅文化所#同化,漸漸融入當地嘅特色 eng:to localize yue:公司決定將產品本土化,以增加當地嘅銷售額。 (gung1 si1 kyut3 ding6 zoeng1 caan2 ban2 bun2 tou2 faa3, ji5 zang1 gaa1 dong1 dei6 ge3 siu1 sau6 ngaak2) eng:The company has decided to localize its products in order to increase local sales.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116254,唱反調:coeng3 faan2 diu6,"(pos:動詞) yue:企喺反對立場講嘢,帶有貶義 eng:to express the opposite view; to take the opposite position yue:你點解硬係要同佢唱反調? (nei5 dim2 gaai2 ngaang2 hai6 jiu3 tung4 keoi5 coeng3 faan2 diu6) eng:Why do you always argue the toss?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117824,密切留意:mat6 cit3 lau4 ji3,"(pos:語句) yue:仔細咁關注 eng:to pay close attention to something; to keep an eye on something yue:我哋會密切留意住事態嘅發展。 (ngo5 dei6 wui5 mat6 cit3 lau4 ji3 zyu6 si6 taai3 ge3 faat3 zin2) eng:We would closely monitor the situation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116785,洗白:sai2 baak6,"(pos:動詞) yue:改善某個人或者組織嘅形象,尤其是之前做過唔好嘅事 eng:whitewashing yue:唔好再洗白自己喇。唔通你冇做錯咩? (m4 hou2 zoi3 sai2 baak6 zi6 gei2 laa3. m4 tung1 nei5 mou5 zou6 co3 me1?) eng:Stop whitewashing yourself. Don't you realize your mistake at all?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115803,選秀:syun2 sau3,"(pos:名詞) yue:篩選出喺某方面表現優秀嘅人嘅一種活動 eng:draft; tryout; talent show yue:佢希望透過選秀節目出道。 (keoi5 hei1 mong6 tau3 gwo3 syun2 sau3 zit3 muk6 ceot1 dou6) eng:He hopes to make his debut in the talent show.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115446,登錄:dang1 luk6,"(pos:動詞) yue:輸入密碼同帳號去獲取訪問授權既過程 eng:log in yue:你要入啱正確嘅密碼先可以登錄到 (nei5 jiu3 jap6 ngaam1 zing3 kok3 ge3 mat6 maa5 sin1 ho2 ji5 dang1 luk6 dou2) eng:You need to enter the correct password to log in.""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116232,合體:hap6 tai2,"(pos:動詞) yue:兩樣或以上嘅嘢結合成一體 eng:to combine two or more things into one entity yue:合體一心 (hap6 tai2 jat1 sam1) eng:united and single-minded",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118213,後知後覺:hau6 zi1 hau6 gok3,"(pos:語句) yue:指事後才知道或體會,常用於自我反省或批評他人反應遲鈍 eng:realize or feel something after the fact, often used for self-reflection or criticizing others for being slow to react yue:你有冇咁後知後覺啊?依家先知道佢哋拍緊拖。 (nei5 jau5 mou5 gam3 hau6 zi1 hau6 gok3 aa1? ji1 gaa1 sin1 zi1 dou6 keoi5 dei6 paak3 gan2 to1) eng:It really takes a long time for you to realize that they are on a date.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112225,藏頭露尾:cong4 tau4 lou6 mei5,"(pos:形容詞) yue:形容人閃閃縮縮,好似隱瞞緊啲野 eng:sneaky yue:你藏頭露尾咁樣,莫非又喺度諗緊啲乜嘢鬼主意? (nei5 cong4 tau4 lou6 mei5 gam2 joeng2, mok6 fei1 jau6 hai2 dou6 nam2 gan2 di1 mat1 je5 gwai2 zyu2 ji3) eng:You look sneaky. What tricks are you playing this time?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117705,危疾:ngai4 zat6,"(pos:名詞) yue:威脅生命或者會造成嚴重後果嘅病情或者疾病 eng:Life-threatening illness yue:記得保持健康身體,咁就可以遠離危疾。 (gei3 dak1 bou2 ci4 gin6 hong1 san1 tai2 ,gam3 zau6 ho2 ji5 jyun5 lei4 ngai4 zat6) eng:Remember to maintain a healthy body, so that you can stay away from diseases and illnesses.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119284,陰招:jam1 ziu1,"(pos:名詞) yue:#陰騭 嘅#招數、手段 eng:dirty trick yue:你今次又想使乜嘢陰招? (nei5 gam1 ci3 jau6 soeng2 sai2 mat1 je5 jam1 ziu1) eng:What dirty tricks are you playing this time?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117357,赤身露體:cek3 san1 lou6 tai2,"(pos:形容詞)(sim:一絲不掛)(sim:赤裸) yue:#裸露身體,冇著衫 eng:naked yue:佢喺街上面赤身裸體咁行,一啲都唔覺得羞恥。 (keoi5 hai2 gaai1 soeng6 min6 cek3 san1 lo2 tai2 gam2 haang4, jat1 di1 dou1 m4 gok3 dak1 sau1 ci2) eng:He paraded naked through the streets without shame.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116887,雄心:hung4 sam1,"(pos:名詞) yue:偉大嘅理想同抱負 eng:ambition yue:雄心勃勃 (hung4 sam1 but6 but6) eng:ambitious yue:雄心壯志 (hung4 sam1 zong3 zi3) eng:high aspirations and great ambitions",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116448,分屍:fan1 si1,"(pos:動詞) yue:分解屍體,有時用嚟比喻唔會放過某啲人 eng:to dismember yue:五馬分屍 (ng5 maa5 fan1 si1) eng:hanged, drawn and quartered",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103855,"代替品:doi6 tai3 ban2,替代品:tai3 doi6 ban2","(pos:名詞) yue:用嚟#代替 另一樣事物或者人嘅物品 eng:substitute yue:環保袋係膠袋嘅代替品。 (waan4 bou2 doi2 hai6 gaau1 doi2 ge3 doi6 tai3 ban2) eng:Reusable bags can be used as a substitute for plastic bags.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111088,座騎:zo6 ke4,"(pos:名詞) yue:人騎乘的動物 eng:mount yue:赤兔係呂布隻坐騎 (cek3 tou3 hai6 leoi5 bou3 zek3 co5 ke4) eng:The Red Hare was the mount of Lü Bu.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115205,圍堵:wai4 dou2,"(pos:動詞) yue:圍住並塞住個出口 eng:to besiege; to surround and block up yue:佢喺條巷仔嗰度被人圍堵。 (keoi5 hai2 tiu4 hong2 zai2 go2 dou6 bei6 jan4 wai4 dou2) eng:He was besieged by a gang in the alley.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118476,小隊:siu2 deoi6:siu2 deoi2,"(pos:名詞) yue:由少量人數組成嘅隊伍;細規模嘅隊伍(量詞:隊/支) eng:small team; platoon; squad; squadron yue:突擊小隊 (dat6 gik1 siu2 deoi6) eng:squad",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118146,蝴蝶效應:wu4 dip6 haau6 jing3:wu4 dip2 haau6 jing3,"(pos:名詞) yue:由好細嘅一件事而引起嘅連鎖效應 eng:butterfly effect",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115265,心理準備:sam1 lei5 zeon2 bei6,"(pos:名詞) yue:心裏邊做好最壞嘅打算 eng:mental preparation yue:而家佢嘅情況好嚴重,你要有一啲心理準備。 (ji4 gaa1 keoi5 ge3 cing4 fong3 hou2 jim4 zung6, nei5 jiu3 jau5 jat1 di1 sam1 lei5 zeon2 bei6) eng:His condition is very serious, please prepare yourself for the worst.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115026,等價:dang2 gaa3,"(pos:區別詞) yue:擁有同等嘅價值 eng:of same value yue:等價交換 (dang2 gaa3 gaau1 wun6) eng:a fair deal yue:呢兩樣嘢係等價嘅。 (nei1 loeng5 joeng6 je5 hai6 dang2 gaa3 ge3.) eng:These two are of the same value.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118711,漢化:hon3 faa3,"(pos:動詞) yue:翻譯成中文 eng:to translate into Chinese yue:漢化版 (hon3 faa3 baan2) eng:Chinese version yue:漢化組 (hon3 faa3 zou2) eng:Chinese translation/localization group ---- yue:改行漢文化 eng:Sinicization yue:孝文漢化 (haau3 man4 hon3 faa3) eng:the policy of sinicization implemented by Emperor Xiaowen",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113679,聽證會:ting3 zing3 wui2,"(pos:名詞) yue:一種法律程序,由一個專門委員會聆聽證人證言,以裁定案件的真偽 eng:(legal) hearing; a legal proceeding in which a specialized committee listens to testimony from witnesses in order to determine the truth of a case yue:佢同病人發生咗醫療糾紛,所以聽日要出席聽證會。 (keoi5 tung4 beng6 jan4 faat3 sang1 zo2 ji1 liu4 gau2 fan1, so2 ji5 ting1 jat6 jiu3 ceot1 zik6 ting3 zing3 wui2) eng:He has to attend the hearing because of a medical dispute with his patients.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115981,修讀:sau1 duk6,"(pos:動詞) yue:接受學校教育或進修課程,學習特定學科、技能或知識 eng:to attend or take (a subject or course); to study yue:修讀學位 (sau1 duk6 hok6 wai2) eng:to study a degree program yue:建議修讀規劃 (gin3 ji5 sau1 duk6 kwai1 waak6) eng:suggested study pathways yue:一般嚟講,本科生喺4年內修讀所需學分先畢到業。 (jat1 bun1 lei4 gong2, bun2 fo1 sang1 hai2 sei3 nin4 noi6 sau1 duk6 so2 seoi1 hok6 fan1 sin1 bat1 dou2 jip6.) eng:In general, undergraduate could complete their studies only when they study the required credits within 4 years.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119736,求情信:kau4 cing4 seon3,"(pos:名詞) yue:為咗幫被告或者犯人減輕罪責或懲罰而寫嘅信 eng:mitigation letter yue:佢為咗封求情信,竟然喺庭外威脅原告。 (keoi5 wai6 zo2 fung1 kau4 cing4 seon3, ging2 jin4 hai2 ting4 ngoi6 wai1 hip3 jyun4 gou3) eng:She even threatened the plaintiff outside the court for a mitigation letter.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114881,靈光一閃:ling4 gwong1 jat1 sim2,"(pos:語句)(sim:靈機一觸) yue:突然間諗到某個主意或辦法 eng:a sudden idea or solution comes to mind yue:佢愁緊自己份提案嘅時候,突然靈光一閃。 (keoi5 sau4 gan2 zi6 gei2 fan6 tai4 on3 ge3 si4 hau6, dat6 jin4 ling4 gwong1 jat1 sim2.) eng:When he was struggling with his proposal, an idea suddenly comes to his mind.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 571,"靈機一觸:ling4 gei1 jat1 zuk1,靈機一動:ling4 gei1 jat1 dung6","(pos:語句)(sim:靈光一閃) yue:心思忽然有所領悟 eng:in a spark of brilliance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118627,翻查:faan1 caa4,"(pos:動詞) yue:#搜尋、翻看資料或記錄 eng:to search, to find or to review information or materials yue:翻查資料 (faan1 caa4 zi1 liu2) eng:to look for information yue:翻查紀錄 (faan1 caa4 gei2 luk6) eng:to search for the records",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118808,曝:bou6,"(pos:語素) yue:受陽光照射 eng:to be exposed to sunlight yue:#曝曬 (bou6 saai3) eng:to be exposed to the sun for a long time ---- yue:暴露、公開 eng:to expose yue:#曝光 (bou6 gwong1) eng:to expose or display yue:#自曝其短 (zi6 bou6 kei4 dyun2) eng:to expose one's weaknesses",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112950,過猶不及:gwo3 jau4 bat1 kap6,"(pos:語句)(label:書面語)(sim:適可而止) yue:諺語,意思係「太多」就好似「唔夠」噉,都係唔好嘅 eng:a proverb that warns against excess; literally ""too much is the same as not enough"" zho:雖然堅果是健康的零食。但過猶不及,過度食用可能會致肥。 (seoi1 jin4 gin1 gwo2 si6 gin6 hong1 dik1 ling4 sik6. daan6 gwo3 jau4 bat1 kap6, gwo3 dou6 sik6 jung6 ho2 nang4 wui5 zi3 fei4) yue:雖然nuts係健康嘅零食。但食得多未必好,反而可能會令到你肥咗。 (seoi1 jin4 nuts hai6 gin6 hong1 ge3 ling4 sik6. daan6 sik6 dak1 do1 mei6 bit1 hou2, faan2 ji4 ho2 nang4 wui5 ling6 dou3 nei5 fei4 zo2) eng:Given that nuts are healthy snacks, excessive consumption of nuts may cause obesity.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118005,非請勿進:fei1 cing2 mat6 zeon3,"(pos:語句) yue:只對某啲特定嘅人開放;如果冇受到邀請、批准,請唔好入嚟 eng:no entry without permission yue:軍事重地,非請勿進。 (gwan1 si6 zung6 dei6, fei1 cing2 mat6 zeon3) eng:Military zone. Out of bounds.",,OK,已公開 118621,未至於:mei6 zi3 jyu1,"(pos:副詞)(sim:不至於) yue:唔會到呢個地步;唔使去到呢個地步 eng:won't go so far yue:咁又未至於。 (gam2 jau6 mei6 zi3 jyu1) eng:Not to that extent.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117156,監控:gaam1 hung3,"(pos:動詞) yue:#監視#控制 eng:to monitor; to supervise; to keep under surveillance yue:監控鏡頭 (gaam1 hung3 geng3 tau4) eng:security camera",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107735,至誠:zi3 sing4,"(pos:形容詞) yue:誠實;老實 eng:sincere yue:至真至誠 (zi3 zan1 zi3 sing4) eng:with utmost sincerity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120599,執嘢:zap1 je5,"(pos:動詞) yue:#收拾、整理、打掃 eng:to tidy and clean yue:你間房太亂喇,快啲執下你啲嘢喇。 (nei5 gaan1 fong2 taai3 lyun6 laa3, faai3 di1 zap1 haa6 nei5 di1 je5 laa3) eng:You room is such a mess. Go and tidy your stuff. ---- yue:#收拾 自己嘅物品,準備#走人 eng:to pack one's belongings yue:佢準備執嘢走人。 (keoi5 zeon2 bei6 zap1 je5 zau2 jan4) eng:He is ready to pack his belongings and quit the job.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119106,入罪:jap6 zeoi6,"(pos:動詞) yue:被定罪或判刑 eng:to convict; to be convicted or sentenced yue:佢因為誹謗而入罪。 (keoi5 jan1 wai6 fei2 pong3 ji4 jap6 zeoi6) eng:He was convicted of defamation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117686,防彈:fong4 daan2,"(pos:動詞) yue:能夠防止子彈穿透物件 eng:to be bulletproof; to prevent bullets yue:防彈玻璃 (fong4 daan2 bui3 sam1) eng:bulletproof glass yue:防彈背心 (fong4 daan2 bui3 sam1) eng:bulletproof vest",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115320,人影:jan4 jing2,"(pos:名詞) yue:人嘅身影;#人跡 eng:figure yue:人影都冇 (jan4 jing2 dou1 mou5) eng:deserted",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111737,金主:gam1 zyu2,"(pos:名詞) yue:提供資金嘅人,係一種唔正式嘅講法 eng:(informal) financial backer; funder yue:好多人都懷疑佢背後有金主先至會咁囂張。 (hou2 do1 jan4 dou1 waai4 ji4 keoi5 bui3 hau6 jau5 gam1 zyu2 sin1 zi3 wui3 gam3 hiu1 zoeng1) eng:Everyone believes her arrogance comes from her sugar daddy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117695,預警:jyu6 ging2,"(pos:動詞) yue:#預先 #警示 、#提醒 eng:to warn in advance yue:完全冇預警到今日會落大雨。 (jyun4 cyun4 mou5 jyu6 ging2 dou3 gam1 jat6 wui5 lok6 daai6 jyu5) eng:No one warns us that it will rain today.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115030,內鬥:noi6 dau3,"(pos:動詞)(sim:內訌) yue:內部成員之間發生爭吵或不和的情況 eng:infighting; internal conflict or infighting among members yue:都乜嘢時候喇,你哋仲喺度內鬥? (dou1 mat1 je5 si4 hau6 laa3, nei5 dei6 zung6 hai2 dou6 noi6 dau3) eng:You know how serious the situation is and you're still fighting among yourselves?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118417,大派用場:daai6 paai3 jung6 coeng4,"(pos:語句) yue:喺需要嘅時候起極大作用 eng:to come in handy yue:終於到我大派用場嘅時候喇! (zung1 jyu1 dou3 ngo5 daai6 paai3 jung6 coeng4 ge3 si4 hau6 laa3) eng:It's finally time for me to come in handy!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119148,全靠:cyun4 kaau3,"(pos:動詞) yue:完全依賴一個人或者事 eng:entirely rely on yue:今次呢件事可以成功都係全靠我 (gam1 ci3 ne1 gin6 si6 ho2 ji5 sing4 gung1 dou1 hai6 cyun4 kaau3 ngo5) eng:The success of this matter relies entirely on me",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117375,重拾:cung4 sap6,"(pos:動詞) yue:重新揾返 eng:to restore something abstract to a former state; to regain; to revive; to rekindle yue:重拾興致 (cung4 sap6 hing3 zi3) eng:to revive an interest yue:重拾自信 (cung4 sap6 zi6 seon3) eng:to regain confidence",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117690,地表:dei6 biu2,"(pos:名詞) yue:#地球 嘅 #表面 eng:the Earth's surface yue:地表覆蓋 (dei6 biu2 fuk1 koi3) eng:land cover ---- yue:#世界上 eng:the world yue:今次嘅隊伍可以話係地表最強! (gam1 ci3 ge3 deoi6 ng5 ho2 ji5 waa6 hai6 dei6 biu2 zeoi3 koeng4) eng:It could be said as the strongest team in the world!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116315,善惡:sin6 ok3,"(pos:語句) yue:#善良 同#邪惡 eng:good and evil yue:有時善惡嘅分別只在於一念之間。 (jau5 si4 sin6 ok3 ge3 fan1 bit6 zi2 zoi6 jyu1 jat1 nim6 zi1 gaan1) eng:Sometimes, the difference between good and evil is within a single thought.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118236,人如其名:jan4 jyu4 kei4 ming4,"(pos:語句)(sim:名副其實) yue:佢本人嘅情況就好似佢個名所表現出嘅咁樣 eng:live up to one's name yue:戇豆人如其名,係一個蠢蠢地嘅人。 (ngong6 dau6 jan4 jyu4 kei4 ming4, hai6 jat1 go3 ceon2 ceon2 dei6 ge3 jan4) eng:As the name suggests, Mr. Bean is pretty silly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115192,問責:man6 zaak3,"(pos:動詞) yue:對某一個人或者組織追究責任 eng:accountability yue:政府嘅決策出現錯誤,點解到依家都未有人需要被問責? (zing3 fu2 ge3 kyut3 caak3 ceot1 jin6 co3 ng6 ,dim2 gaai2 dou3 ji1 gaa1 dou1 mei6 jau5 jan4 seoi1 jiu3 bei6 man6 zaak3 ?) eng:""Why has nobody been held accountable for the government's erroneous decisions up to now?""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119257,考量:haau2 loeng6,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:#考慮#衡量 eng:consideration yue:基於安全嘅考量,學校決定封鎖天台。 (gei1 jyu1 on1 cyun4 ge3 haau2 loeng6, hok6 haau6 kyut3 ding6 fung1 so2 tin1 toi2) eng:The school has decided to lock the rooftop due to safety concerns.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119833,兩極:loeng5 gik6,"(pos:形容詞) yue:兩個極端 eng:two extremes yue:評價兩極 (ping4 gaa3 loeng5 gik6) eng:highly controversial yue:兩極分化 (loeng5 gik6 fan1 faa3) eng:polarization",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114818,代入感:doi6 jap6 gam2,"(pos:名詞) yue:將自己代入某個人嘅角色,有#感同身受 嘅感覺 eng:vicariousness yue:呢部電影令觀眾產生好強嘅代入感。 (ni1 bou6 din6 jing2 ling6 gun1 zung3 caan2 sang1 hou2 koeng4 ge3 doi6 jap6 gam2) eng:The movie has provided the audience with a feeling of intense vicariousness.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115016,死傷:sei2 soeng1,"(pos:名詞) yue:泛指死亡同受傷嘅人數 eng:casualties yue:經歷咗一場激烈嘅戰役之後,雙方都死傷慘重。 (ging1 lik6 zo2 jat1 coeng4 gik1 lit6 ge3 zin3 jik6 zi1 hau6, soeng1 fong1 dou1 sei2 soeng1 caam2 zung6) eng:Both sides suffered heavy casualties after an intense battle.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114812,成功感:sing4 gung1 gam2,"(pos:名詞)(sim:成就感) yue:完成一件事,或者有所成就嘅時候產生嘅滿足感 eng:a sense of success yue:做完手頭上所有工作之後,佢覺得好有成功感。 (zou6 jyun4 sau2 tau4 soeng6 so2 jau5 gung1 zok3 zi1 hau6, keoi5 gok3 dak1 hou2 jau5 sing4 gung1 gam2) eng:She finished all the work at hand with a sense of achievement.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115661,入局:jap6 guk6,"(pos:動詞) yue:落入圈套 eng:fall into a trap yue:氹你入局 (tam5 nei5 jap6 guk6) eng:set a trap for you",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94616,奈⋯唔何:noi6 m4 ho4,"(pos:動詞) yue:表示無法可想、無法解決某個問題或困境 eng:unable to do anything about...",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119155,專訊:zyun1 seon3,"(pos:名詞) yue:專門報導特定領域或主題的新聞報導 eng:special report yue:某報專訊 (mau5 bou3 zyun1 seon3) eng:(exclusive) news from a certain newspaper yue:商户專訊 (soeng1 wu6 zyun1 seon3) eng:merchant news yue:長者健康專訊 (zoeng2 ze2 gin6 hong1 zyun1 seon3) eng:elderly health newsletter",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102050,食碗底反碗面:sik6 wun2 dai2 faan2 wun2 min2,"(pos:語句)(label:舊式) yue:比喻突然間情況完全改變,出現截然相反的情況 eng:a sudden and complete reversal of circumstances yue:風雲變幻 eng:指形勢、情況等經常發生變化,變化無常,往往出人意料。",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101785,唔得切:m4 dak1 cit3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117146,還押:waan4 aat3,"(pos:動詞) yue:指贖回抵押品或擔保品,以還清債務或贖回物品 eng:to redeem the pledge yue:押解 eng:指押送犯人,通常由警察或監獄人員負責押送犯人到指定的地點。",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117290,押:aat3,"(pos:名詞) yue:把物品或錢款等作為擔保品,以便償還債務或獲得貸款 eng:to pledge yue:押金 eng:指在租借或購買某些物品時所付出的一定金額,作為保證遵守合約條款或物品正常使用並歸還的保證。",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118810,馳:ci4,"(pos:動詞) yue:快速奔跑或騎馬前進 eng:to gallop yue:馳騁 eng:指奔跑或騎馬在開闊的地方盡情奔馳的情況",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70537,洞穴:dung6 jyut6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一個天然形成嘅空洞或穴,通常喺岩石或土壤中,可以喺地下或山洞裏面發現 eng:cave; cavern; a naturally formed cavity or hole, usually found in rocks or soil, and can be discovered underground or in caves",,OK,未公開 117171,失敗者:sat1 baai6 ze2,"(pos:名詞) yue:形容一啲做好多嘢都唔成功人,又否定一個人嘅意思 eng:loser yue:佢成世人做事都係三分鐘熱度,注定係一個失敗者 (keoi5 sing4 sai3 jan4 zou6 si6 dou1 hai6 saam1 fan1 zung1 jit6 dou6 ,zyu3 ding6 hai6 jat1 go3 sat1 baai6 ze2) eng:""He has a tendency to lose interest quickly in whatever he does, which is a recipe for failure.""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114382,叢生:cung4 sang1,"(pos:動詞) yue:密集生長或者出現 eng:to grow as a thicket; to break out widely yue:雜草叢生 (zaap6 cou2 cung4 sang1) eng:weed invasion yue:百病叢生 (baak3 beng6 cung4 sang1) eng:riddled with diseases",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115638,切入點:cit3 jap6 dim2,"(pos:名詞) yue:突破口 eng:entry point yue:我哋可以用呢次事件作為切入點,分析網絡欺凌嘅影響。 (ngo5 dei6 ho2 ji5 jung6 ni1 ci3 si6 gin6 zok3 wai4 cit3 jap6 dim2, fan1 sik1 mong5 lok3 hei1 ling4 ge3 jing2 hoeng2) eng:We can use this incident as an entry point to analyzing the impact of cyberbullying.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115049,切入:cit3 jap6,"(pos:動詞) yue:從某個突破點深入 eng:to cut into; to incise; to penetrate yue:切入正題 (cit3 jap6 zing3 tai4) eng:cut to the chase",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114820,親切感:can1 cit3 gam2,"(pos:名詞) yue:形容人與人之間嘅心理距離、親密度 eng:cordiality; close feeling yue:佢係好友善嘅朋友,每次同佢傾偈都好有親切感 (keoi5 hai6 hou2 jau5 sin6 ge3 pang4 jau5 mui5 ci3 tung4 keoi5 king1 gai2 dou1 hou2 jau5 can1 cit3 gam2) eng:He is a very friendly friend, and I always feel a sense of warmth and kindness when I talk to him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119204,交貨:gaau1 fo3,"(pos:動詞) yue:將貨物、成品等交到買方嘅手裏面 eng:to deliver goods or products to the purchaser yue:一手交錢一手交貨 (jat1 sau2 gaau1 cin2 jat1 sau2 gaau1 fo3) eng:cash on delivery",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103775,流出:lau4 ceot1,"(pos:動詞) yue:(指液體) 倒瀉或者滲出嚟 eng:to pour out yue:眼眶慢慢流出淚水。 (ngaan5 kwaang1 maan6 maan2 lau4 ceot1 leoi6 seoi2) eng:Tears welled up in her eyes. ---- yue:曝光 eng:to expose, to leak yue:流出市面 eng:to be leaked into the market",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115444,家國:gaa1 gwok3,"(pos:名詞) yue:由家及國,指國家 eng:one's own country; motherland yue:家國天下 (gaa1 gwok3 tin1 haa6) eng:family, country, and then the world",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117638,鬼迷心竅:gwai2 mai4 sam1 hiu3,"(pos:語句) yue:受到外界嘅誘惑所影響,失去理智同正常嘅判斷能力 eng:to be obsessed; to be possessed yue:佢一時鬼迷心竅,竟然想去偷嘢。 (keoi5 jat1 si4 gwai2 mai4 sam1 hiu3, ging2 jin4 soeng2 heoi3 tau1 je5) eng:The madness about money has taken hold of him and he even wants to steal.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115887,小事:siu2 si6,"(pos:名詞) yue:一件唔重要嘅事 eng:small issue; minor matter; trivial matter yue:小事化大 (siu2 si6 faa3 daai6) eng:make a mountain out of a molehill",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118824,無價寶:mou4 gaa3 bou2,"(pos:名詞) yue:好珍貴,唔可以用金錢衡量嘅嘢 eng:priceless treasure yue:回憶係我哋最珍貴嘅無價寶 (wui4 jik1 hai6 ngo5 dei2 zeoi3 zan1 gwai3 ge3 mou4 gaa3 bou2) eng:Memories are our most priceless treasures.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119154,對錯:deoi3 co3,"(pos:名詞) yue:啱同埋唔啱 eng:right or wrong yue:呢件事冇對錯之分,只係大家立場唔同,睇問題嘅角度亦都唔同。 (ni1 gin6 si6 mou5 deoi3 co3 zi1 fan1, zi2 hai6 daai6 gaa1 laap6 coeng4 m4 tung4, tai2 man6 tai4 ge3 gok3 dou6 jik6 dou1 m4 tung4) eng:There is no right or wrong in this matter. It's just that everyone has their own standpoint and they see the problem from different angles.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119134,拓荒:tok3 fong1,"(pos:動詞) yue:開發或者開墾未被人用過嘅新土地 eng:open up land yue:為咗揾更加多嘅土地,拓荒嘅過程係必要嘅。 (wai4 zo2 wan2 gang3 gaa1 do1 ge3 tou2 dei6 tok3 fong1 ge3 gwo3 cing4 hai6 bit1 jiu3 ge3) eng:To find more land, the process of homesteading is necessary for expansion into new territories",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119105,缺貨:kyut3 fo3,"(pos:動詞) yue:冇晒存貨 eng:to be out of stock yue:之前疫情嘅時候,所有藥房嘅口罩都缺貨。 (zi1 cin4 jik6 cing4 ge3 si4 hau6, so2 jau5 joek6 fong4 ge3 hau2 zaau3 dou1 kyut3 fo3) eng:During the pandemic, masks were out of stock in all pharmacies.",,OK,已公開 117792,外科口罩:ngoi6 fo1 hau2 zaau3,"(pos:名詞) yue:醫護人員用嘅#口罩(量詞:個) eng:surgical mask yue:好多人病咗嘅時候要出街都會戴返個外科口罩。 (hou2 do1 jan4 beng6 zo2 ge3 si4 hau6 jiu3 ceot1 gaai1 dou1 wui5 daai6 faan1 go3 ngoi6 fo1 hau2 zaau3.) eng:Many people go out with a surgical mask when they are ill.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3591,筆尖:bat1 zim1,"(pos:名詞) yue:筆最頂端嘅地方,寫字嘅時候支筆同紙張接觸嘅地方 eng:tip of a pen or pencil; nib yue:小心啲,筆尖都會整親手。 (siu2 sam1 di1, bat1 zim1 dou1 wui5 zing2 can1 sau2.) eng:Be careful. The tip of a pen can hurt you.",,OK,未公開 119407,琺瑯質:faat3 long4 zat1,"(pos:名詞) yue:#牙齒 表面白色堅硬組織 eng:tooth enamel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86239,搪瓷:tong4 ci4,"(pos:名詞) yue:瓦製品一種,係將陶瓷或者玻璃粉末熔響金屬表面,作保護或者裝飾 eng:enamel, the glass substance yue:搪瓷杯 eng:enamel painted cup",,OK,未公開 115315,建基於:gin3 gei1 jyu1,"(pos:動詞) yue:以事實或者想法作為出發點從而去延伸 eng:to be based on yue:你呢個結論建基於邊度? (nei5 ni1 go3 git3 leon6 gin3 gei1 jyu1 bin1 dou6) eng:What is your conclusion based on?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116861,會心:wui6 sam1,"(pos:副詞) yue:唔需要講,就已經能夠領會 eng:knowing yue:會心微笑 (wui6 sam1 mei4 siu3) eng:give a knowing smile",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117560,無誤:mou4 ng6,"(pos:語句) yue:肯定冇錯 eng:certainly correct; unmistaken yue:準確無誤 (zeon2 kok3 mou4 ng6) eng:accurate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117162,直擊:zik6 gik1,"(pos:動詞) yue:直接擊中 eng:to directly hit something yue:直擊目標 eng:accurately hit the target yue:直擊靈魂 eng:touch one's heart ---- yue:直接睇到,通常會有媒體喺現場直接報導 eng:to witness yue:現場直擊 eng:live",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116018,前傳:cin4 zyun2,"(pos:名詞)(ant:後傳) yue:喺某個故事(正傳)發生之前嘅故事 eng:prequel yue:近排嗰本小説出咗前傳,你睇咗未? (gan6 paai2 go2 bun2 siu2 syut3 ceot1 zo2 cin4 cyun4, nei5 tai2 zo2 mei6) eng:A prequel of this novel just published. Have you read it yet?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118065,管理處:gun2 lei5 cyu3,"(pos:名詞) yue:機構、物業等嘅辦事處,負責管理成棟建築嘅清潔、保安、投訴等日常事務 eng:management office yue:佢打去管理處投訴上層漏水。 (keoi5 daa2 heoi3 gun2 lei5 cyu3 tau4 sou3 soeng6 cang4 lau6 seoi2) eng:She calls the management office and complains about the water leak from upstairs.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111253,奇才:kei4 coi4,"(pos:名詞) yue:擁有少見嘅才能嘅人 eng:genius yue:商業奇才 (soeng1 jip6 kei4 coi4) eng:business genius",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112072,私了:si1 liu5,"(pos:動詞) yue:私下解決爭端,唔經體制內程序 eng:to settle something out of court yue:佢哋唔想打官司,所以最後決定私了。 (keoi5 dei6 m4 soeng2 daa2 gun1 si1, so2 ji5 zeoi3 hau6 kyut3 ding6 si1 liu5.) eng:They don't want to go to court so they eventually decide to settle things out of court.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119163,奪權:dyut6 kyun4,"(pos:動詞) yue:搶奪其他人嘅權力 eng:to seize one's power yue:佢發動政變嘅目的只係為咗奪權。 (keoi5 faat3 dung6 zing3 bin3 ge3 muk6 dik1 zi2 hai6 wai6 zo2 dyut6 kyun4.) eng:His sole purpose in this coup is to seize power.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107787,苦命鴛鴦:fu2 meng6 jin1 joeng1:fu2 meng6 jyun1 joeng1,"(pos:名詞) yue:命途多舛嘅情侶 eng:star-crossed lovers yue:究竟梁山伯同祝英台算唔算係一對苦命鴛鴦? (gau3 ging2 loeng4 saan1 baak3 tung4 zuk1 jing1 toi4 syun3 m4 syun3 hai6 jat1 deoi3 fu2 meng6 jin1 joeng1) eng:Should Liang Shanbo and Zhu Yingtai be regarded as star-crossed lovers?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118754,苦命:fu2 meng6,"(pos:形容詞) yue:命運坎坷 eng:with a bitter fate; unfortunate yue:#苦命鴛鴦 (fu2 meng6 jyun1 joeng1) eng:star-crossed lovers yue:苦命人 (:fu2 meng6 jan4) eng:a poor, wretched person",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116227,另計:ling6 gai3,"(pos:動詞) yue:屬於其他嘅情況,唔包含喺入邊 eng:to be excluded; to be not taken into account yue:佢唔會為任何人而退讓。當然,佢嘅屋企人另計。 (keoi5 m4 wui5 wai6 jam6 ho4 jan4 ji4 teoi3 joeng6. dong1 jin4, keoi5 ge3 uk1 kei2 jan4 ling6 gai3) eng:He would not compromise for anyone but his family.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112319,"痛深惡絕:tung3 sam1 wu3 zyut6,深痛惡絕:sam1 tung3 wu3 zyut6","(pos:語句) yue:極為憎恨、厭惡 eng:to abhor yue:佢對吸毒痛深惡絕。 (keoi5 deoi3 kap1 duk6 tung3 sam1 wu3 zyut6.) eng:He hates taking drugs.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118691,參賽者:caam1 coi3 ze2,"(pos:名詞) yue:參與比賽嘅人(量詞:個) eng:contestant yue:請各位參賽者嚟跑道集合。 (cing2 gok3 wai2 caam1 coi3 ze2 lai4 paau2 dou6 zaap6 hap6) eng:All contestants please gather on the runway.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119117,"好耐之前:hou2 noi6 zi1 cin4,好耐以前:hou2 noi6 ji5 cin4","(pos:名詞) yue:表示很久以前的時間,可以是數日、數月或數年前。 eng:Indicates a long time ago, which could be days, months, or years. yue:近年 eng:recent years",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112363,施襲:si1 zaap6,"(pos:動詞) yue:指對他人進行攻擊、侵害或傷害。 eng:Refers to attacking, invading, or harming others. yue:受襲 eng:being attacked",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118481,廚子:cyu4 zi2:ceoi4 zi2,"(pos:名詞) yue:#廚師 eng:cook, chef yue:呢間餐廳嘅廚子煮嘢冇得彈。 (ni1 gaan1 caan1 teng1 ge3 cyu4 zi2 zyu2 je5 mou5 dak1 taan4) eng:The chefs of this restaurant cook remarkably well.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119660,維度:wai4 dou6,"(pos:名詞) yue:指某一方面或某一層次的範疇、方向或特徵。 eng:Refers to a category, direction, or feature of a particular aspect or level.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118124,自我感覺良好:zi6 ngo5 gam2 gok3 loeng4 hou2,"(pos:語句) yue:形容一個人對自己的狀況、表現或能力過於樂觀,有自滿的情況。 eng:Describes a person who is overly optimistic and satisfied with their own condition, performance, or abilities. yue:自大 eng:arrogant, conceited",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117930,自生自滅:zi6 sang1 zi6 mit6,"(pos:語句) yue:自己處理自己嘅事,冇人會過問或者在意你嘅生死 eng:to let somebody fend for oneself; to abandon responsibility for somebody; literally: let them live or die by themselves yue:由得佢自生自滅 (jau4 dak1 keoi5 zi6 sang1 zi6 mit6) eng:let him fend for himself",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115378,先手:sin1 sau2,"(pos:形容詞) yue:係一啲活動入邊首先作出行動嘅一方 eng:initiative yue:先手嘅隊伍多數都可以攞到優勢 (sin1 sau2 ge3 deoi6 ng5 do1 sou3 dou1 ho2 ji5 lo2 dou3 jau1 sai3) eng:Teams that take the initiative often have an advantage.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115061,抵抗力:dai2 kong3 lik6,"(pos:名詞) yue:抵抗其他嘢或者人嘅力量 eng:resistibility, the ability to resist yue:佢對美食一啲抵抗力都冇。 (keoi5 deoi3 mei5 sik6 jat1 di1 dai2 kong3 lik6 dou1 mou5) eng:Gourmet food is irresistible to him. ---- yue:#免疫力 eng:immunity yue:呢隻奶粉聲稱可以提高BB嘅抵抗力。 (ni1 zek3 naai5 fan2 sing1 cing1 ho2 ji5 tai4 gou1 BB ge3 dai2 kong3 lik6) eng:This powdered milk is claimed to be effective in strengthening the baby's immunity.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115761,"心懷不軌:sam1 waai4 bat1 gwai2,心謀不軌:sam1 mau4 bat1 gwai2","(pos:形容詞) yue:抱惡意嘅目的,有所圖謀 eng:malicious yue:佢心懷不軌,成日諗住點樣跣人。 (keoi5 sam1 waai4 bat1 gwai2, sing4 jat6 nam2 zyu6 dim2 joeng2 sin3 jan4.) eng:He took malicious pleasure in framing others.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117974,生不如死:sang1 bat1 jyu4 sei2,"(pos:語句) yue:形容人好痛苦、辛苦,死咗仲好過噉樣生存 eng:to be in hell yue:患癌的痛苦令佢生不如死。 (waan6 ngaam4 dik1 tung3 fu2 ling6 keoi5 sang1 bat1 jyu4 sei2) eng:Life has been hell since she got cancer.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116856,開鎖:hoi1 so2,"(pos:動詞) yue:喺冇鎖匙嘅情況下打開個鎖 eng:to pick a lock yue:佢整唔見咗條匙,要揾人嚟開鎖。 (keoi5 zing2 m4 gin3 zo2 tiu4 si4, jiu3 wan2 jan4 lai4 hoi1 so2) eng:She lost her keys, so she had to find somebody to pick the lock for her. ---- yue:用鎖匙解開個鎖 eng:to unlock something with a key yue:你快啲開鎖啦,我趕住入去攞嘢。 (nei5 faai3 di1 hoi1 so2 laa1, ngo5 gon2 zyu6 jap6 heoi3 lo2 je5) eng:Open the door quickly. I need to get the things inside fast.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111392,分拆:fan1 caak3,"(pos:動詞) yue:#分開、#拆開 eng:to divide; to separate yue:分拆上市 (fan1 caak3 soeng5 si5) eng:spin-off",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115275,棄將:hei3 zoeng3,"(pos:名詞) yue:已經被放棄嘅人 eng:castoff yue:佢嘅體能隨着年紀越嚟越大而變得差,所以成為左球隊嘅棄將 (keoi5 ge3 tai2 nang4 ceoi4 zyu3 nin4 gei2 jyut6 lai4 jyut6 daai6 ji4 bin3 dak1 caa1 ,so2 ji5 sing4 wai4 zo2 kau4 deoi6 ge3 hei3 zoeng3) eng:His physical abilities deteriorated with age, leading to him becoming a castoff from the team.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118634,極樂:gik6 lok6,"(pos:名詞)(pos:形容詞) yue:非常快樂 eng:blissful yue:極樂之事 (gik6 lok6 zi1 si6) eng:a bliss ---- yue:喺佛教裏面類似#天堂 嘅存在 eng:the land of bliss yue:早登極樂 (zou2 dang1 gik6 lok6) eng:may you reach the land of the bliss as soon as possible",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115096,即棄:zik1 hei3,"(pos:形容詞)(sim:用完即棄) yue:唔可以#循環再用,用一次就要掉 eng:disposable yue:即棄木筷子 (zik1 hei3 muk6 faai3 zi2) eng:disposable wooden chopsticks",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113610,披麻戴孝:pei1 maa4 daai3 haau3,"(pos:動詞) yue:着住#孝服 eng:to wear sackcloths and mourn the death of parents or senior relatives yue:見佢哋披麻戴孝咁嘅樣,我諗佢哋屋企應該出咗白事。 (gin3 keoi5 dei6 pei1 maa4 daai3 haau3 gam2 ge3 joeng2, ngo5 nam2 keoi5 dei6 uk1 kei2 jing1 goi1 ceot1 zo2 baak6 si6) eng:Seeing them dressed in sackcloths, I guess someone in their family just passed away.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117640,高高在上:gou1 gou1 zoi6 soeng6,"(pos:形容詞) yue:覺得自己高人一等,睇唔起其他人 eng:condescending yue:我真係睇唔慣佢嗰副高高在上嘅樣。 (ngo5 zan1 hai6 tai2 m4 gwaan3 keoi5 go2 fu3 gou1 gou1 zoi6 soeng6 ge3 joeng2) eng:I really can't stand her condescension.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118311,奪門而出:dyut6 mun4 ji4 ceot1,"(pos:語句)(label:書面語) yue:形容突然從門口出去(通常指逃跑或離開) eng:to rush out of the door suddenly (usually implying escape or departure) zho:她感到十分難堪,不禁奪門而出。 (taa1 gam2 dou3 sap6 fan1 naan4 ham1, bat1 gam3 dyut6 mun4 ji4 ceot1) yue:佢覺得好瘀,就跑咗出去。 (keoi5 gok3 dak1 hou2 jyu2, zau6 paau2 zo2 ceot1 heoi3) eng:She feels embarrassed and rushes out of the door.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120264,春秋大夢:ceon1 cau1 daai6 mung6,"(pos:名詞) yue:冇可能實現嘅諗法、願望 eng:unrealistic dreams and hopes yue:唔好再發你嘅春秋大夢喇。 (m4 hou2 zoi3 faat3 nei5 ge3 ceon1 cau1 daai6 mung6 laa3) eng:Stop having these unrealistic hopes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116595,面目:min6 muk6,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:一個人嘅面貌,#樣貌,嘴臉 eng:one's appearance, countenance, or facial expression zho:面目可憎 (min6 muk6 ho2 zang1) yue:惡形惡相 (ok3 jing4 ok3 soeng3) eng:abominable ---- yue:顏面,面子 eng:face, prestige zho:有何面目 (jau5 ho4 min6 muk6) yue:冇面見人 (mou5 min2 gin3 jan4) eng:feel ashamed",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78998,立法會:laap6 faat3 wui2,"(pos:名詞) yue:#香港 嘅立法機關;前稱立法局 eng:the Legislative Council (LegCo) of Hong Kong ---- yue:#澳門 嘅立法機關 eng:the Legislative Assembly of Macau",,OK,已公開 116423,立法局:laap6 faat3 guk2,"(pos:名詞)(label:舊式)(label:香港) yue:九七年前香港嘅立法機關,九七改為#立法會 eng:Legislative Council of British Hong Kong",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120644,留前鬥後:lau4 cin4 dau3 hau6,"(pos:語句) yue:將前段時間嘅力量留喺後段時間使用;多數用於比賽 eng:persevere through the front and fight through the back yue:我地策略係留前鬥後,一開始唔洗急。 (ngo5 dei6 caak3 loek6 hai6 lau4 cin4 dau3 hau6 ,jat1 hoi1 ci2 m4 sai2 gap1) eng:Our strategy is to persevere through the front and fight through the back. We don't need to rush at the beginning.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114224,法寶:faat3 bou2,"(pos:名詞) yue:用嚟達成某個目的,有神奇作用嘅道具 eng:magical gadget yue:多啦A夢嘅百寶袋裏面有好多法寶。 (do1 laa1 A mung6 ge3 baak3 bou2 doi2 leoi5 min6 jau5 hou2 do1 faat3 bou2) eng:There are so many gadgets in Doraemon's magic pocket. ---- yue:訣竅 eng:knack, trick yue:你有乜嘢法寶令啲細路咁聽你話? (nei5 jau5 mat1 je5 faat3 bou2 ling6 di1 sai3 lou6 gam3 teng1 nei5 waa6) eng:What are the tricks to make children listen?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115198,打回原形:daa2 wui4 jyun4 jing4,"(pos:動詞)(sim:故態復萌) yue:打到某個化為人形嘅妖怪變返本來嘅形態 eng:to attack and force a shapeshifter, especially a humanoid creature, to reveal its original shape yue:孫悟空將白骨精打回原形。 (syun1 ng6 hung1 zoeng1 baak6 gwat1 zing1 daa2 wui4 jyun4 jing4) eng:The Monkey King has beaten the White Bone Demon to its original form. ---- yue:變返本來咁樣,恢復原有嘅樣子 eng:to relapse into one's old ways; to revert to normal yue:佢應承得好好地,但冇過幾日就打回原形。 (keoi5 jing1 sing4 dak1 hou2 hou2 dei2, daan6 mou5 gwo3 gei2 jat6 zau6 daa2 wui4 jyun4 jing4) eng:He promised to change, yet he slipped back to his old ways in just a few days.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80853,巫術:mou4 seot6,"(pos:名詞)(sim:法術)(sim:邪術)(sim:魔法) yue:一啲用嚟借助#超自然 力量嘅儀式、動作、或者咒語 eng:sorcery; magic; witchcraft yue:中世紀嘅歐洲人唔多信巫術,但係去到 15 世紀打後嗰幾個世紀反而搞獵巫,真係一種倒退。 eng:Europeans didn't believe in witchcraft much during the Middle Ages, but there were witch-hunts starting in the 15th century and in the several centuries that followed. It was really quite a regression.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115023,叫價:giu3 gaa3,"(pos:動詞)(sim:開價) yue:報出價格 eng:to bid yue:佢叫價一千。 (keoi5 giu3 gaa3 jat1 cin1) eng:He bid 1,000 dollars.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118595,螺旋:lo4 syun4,"(pos:名詞)(pos:形容詞) yue:形狀好似螺絲上面嘅扭紋 eng:helix; spiral yue:螺旋形嘅樓梯 (lo4 syun4 jing4 ge3 lau4 tai1) eng:spiral staircase",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116751,貼心:tip3 sam1,"(pos:形容詞) yue:對人細心:會顧及其他人感受 eng:caring; thoughtful; considerate yue:佢會主動幫人拎重嘢,真係好貼心 (keoi5 wui2 zyu2 dung6 bong1 jan4 ling1 cung4 je5 zan1 hai6 hou2 tip3 sam1) eng:He would proactively help carry heavy things for others, he is really thoughtful and considerate.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114809,新鮮感:san1 sin1 gam2,"(pos:名詞) yue:對新奇嘅事物、人或者體驗產生嘅#好奇心同關注 eng:novelty, freshness yue:個細路好快就對新玩具失去新鮮感。 (go3 sai3 lou6 hou2 faai3 zau6 deoi3 san1 wun6 geoi6 sat1 heoi3 san1 sin1 gam2) eng:The kid quickly loses interest in his new toy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119149,全套:cyun4 tou3,"(pos:名詞) yue:指成套配套物品或服務 eng:a complete set of accompanying items or services yue:你集齊全套遊戲卡牌未? (nei5 zaap6 cai4 cyun4 tou3 jau4 hei3 kaat1 paai2 mei6?) eng:Have you collected the full series of game cards?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116490,死忍:sei2 jan2,"(pos:動詞) yue:#拼死#忍耐 eng:to endure yue:你唔好成日自己死忍,有啲乜嘢要同人講。 (nei5 m4 hou2 sing4 jat6 zi6 gei2 sei2 jan2, jau5 di1 mat1 je5 jiu3 tung4 jan4 gong2.) eng:You don't have to put up with everything. You can tell other people when things happen.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119253,符文:fu4 man4,"(pos:名詞) yue:有魔法或者神奇力量嘅圖案或者文字 eng:rune yue:符文可以增強遊戲角色嘅戰鬥力。 (fu4 man4 ho2 ji5 zang1 koeng4 jau4 hei3 gok3 sik1 ge3 zin3 dau3 lik6) eng:Runes can increase the game character's damage.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115866,不過不失:bat1 gwo3 bat1 sat1,"(pos:語句) yue:冇過錯冇失誤,但亦唔算係好好 eng:mediocre, average yue:佢嘅表現只可以話係不過不失。 (keoi5 ge3 biu2 jin6 zi2 ho2 ji5 waa6 hai6 bat1 gwo3 bat1 sat1) eng:His performance is average.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115359,戰隊:zin3 deoi2,"(pos:名詞) yue:一齊合作戰鬥嘅隊伍,通常用喺電競裏面 eng:a team, usually refer to those in e-Sports yue:你睇好邊支戰隊? (nei5 tai2 hou2 bin1 zi1 zin3 deoi2) eng:Which team do you think will win?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117157,控場:hung3 coeng4,"(pos:動詞) yue:喺演講、主持等嘅時候有效控制住個場面 eng:to control the situation yue:講者一定要具備一定嘅控場能力,先至可以順利完成講座。 (gong2 ze2 jat1 ding6 jiu3 geoi6 bei6 jat1 ding6 ge3 hung3 coeng4 nang4 lik6, sin1 zi3 ho2 ji5 seon6 lei6 jyun4 sing4 gong2 zo6) eng:A speaker must be able to control the situation in order to deliver the speech smoothly. ---- yue:喺遊戲裏面,用技能暫時將怪物或者敵方控制住 eng:crowd control (CC)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117676,體脂:tai2 zi1,"(pos:名詞) yue:體內脂肪 eng:body fat yue:佢買咗個體脂磅嚟記錄自己嘅減肥成果。 (keoi5 maai5 zo2 go3 tai2 zi1 bong6 lai4 gei3 luk6 zi6 gei2 ge3 gaam2 fei4 sing4 gwo2) eng:She bought a body fat scale to track her weight loss.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83327,失當:sat1 dong3,"(pos:形容詞) yue:(通常指處理事情嘅手法、行為)唔適合;唔妥當 eng:(of handling incidents, behaviour) inappropriate; improper yue:處理失當 (cyu5 lei5 sat1 dong3) eng:mishandle yue:公職人員要為行為失當受到處分。 (gung1 zik1 jan4 jyun4 jiu3 wai6 hang4 wai4 sat1 dong3 sau6 dou3 cyu5 fan1.) eng:Public servants are disciplined for their misconduct.",,OK,已公開 119142,蝕錢:sit6 cin2,"(pos:動詞) yue:因為一啲事或者行為導致喪失金錢 eng:to lose money due to certain events or actions yue:上個月入嘅貨完全賣唔出,今次真係蝕錢。 (soeng6 go3 jyut6 jap6 ge3 fo3 jyun4 cyun4 maai6 m4 ceot1, gam1 ci3 zan1 hai6 sit6 cin2.) eng:I couldn't sell any of the inventory I received last month, and now I'm really losing money.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115242,用字:jung6 zi6,"(pos:名詞) yue:#字詞 嘅#使用 eng:use of words; choice of words yue:用字精準 (jung6 zi6 zing1 zeon2) eng:accurate use of words yue:你要小心啲用字,唔好畀人捉到你錯處。 (nei5 jiu3 siu2 sam1 di1 jung6 zi6, m4 hou2 bei2 jan4 zuk1 dou2 nei5 co3 cyu3.) eng:Beware of your choice of words so that people couldn’t pick any mistakes from you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119630,約期:joek3 kei4,"(pos:動詞) yue:#預約#日期 同時間 eng:to make an appointment yue:約期紙 (joek3 kei4 zi2) eng:appointment slip yue:你去護士站約期覆診吖。 (nei5 heoi3 wu6 si6 zaam6 joek3 kei4 fuk1 can2 aa1.) eng:Please make an appointment at the nurse station for a follow-up check-up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75801,好話:hou2 waa6,"(pos:名詞) yue:令人對其他人有好感嘅説話 eng:words of praise, fine words yue:你同我講返幾句好話啦! (nei5 tung4 ngo5 gong2 faan1 gei2 geoi3 hou2 waa6 laa1!) eng:Can you put in a good word for me? ---- yue:強調一啲對方本身唔知嘅資訊 eng:what do you know? yue:好話嘞,我就係佢師傅。 (hou2 waa6 laak3, ngo5 zau6 hai6 keoi5 si1 fu2.) eng:Well, what do you know? I am his master.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119037,交由:gaau1 jau4,"(pos:動詞) yue:交給、委託、授權,畀其他人處理 eng:to hand over, entrust, authorize",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119798,喜:hei2,"(pos:動詞)(label:潮語) yue:#鍾意 eng:to like; to agree; to feel good yue:你唔喜呀? (nei5 m4 hei2 aa4?) eng:Don’t you like it? yue:是但啦,你喜啦。 (si6 daan6 laa1, nei5 hei2 laa1.) eng:Whatever, as you like.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11593,上列:soeng6 lit6,"(pos:名詞)(ant:下列) yue:上面列出嘅嘢 eng:the abovelisted; listed above yue:上列人士請喺聽朝八點報到。 (soeng6 lit6 jan4 si6 cing2 hai2 ting1 ziu1 baat3 dim2 bou3 dou3.) eng:The individuals listed above please show up at 8 am tomorrow.",,OK,已公開 74501,下列:haa6 lit6,"(pos:名詞)(ant:上列) yue:下面#列 出嚟嘅嘢 eng:listed below; the following yue:要預防傳染病,請注意下列幾點。 (jiu3 jyu6 fong4 cyun4 jim5 beng6, cing2 zyu3 ji3 haa6 lit6 gei2 dim2.) eng:To prevent from getting contagious diseases, please pay attention to the following points.",,OK,未公開 107403,移民潮:ji4 man4 ciu4,"(pos:名詞) yue:某段時間內,一大班人由某個地方移民去其他地方 eng:the trend of emigation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116178,列出:lit6 ceot1,"(pos:動詞)(sim:列舉)(sim:枚舉)(sim:舉出) yue:指明一啲有共同特徵嘅事項,集合或者記錄埋一齊,等人容易去揾或者理解 eng:to list; to make a list yue:一一列出 (jat1 jat1 lit6 ceot1) eng:to list one by one",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115826,immi:im1 mi2,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:外來語)(label:專名) yue:入境處或其他地方主管移民、出入境事項嘅部門 eng:The Immigration Department, Immigration Office, etc.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71711,福音:fuk1 jam1,"(pos:名詞) yue:基督教或者天主教宣稱來自神嘅教誨 eng:Gospel; Jesus Christ's teaching yue:傳福音 (cyun4 fuk1 jam1) eng:to preach the Gospel yue:福音戒毒 (fuk1 jam1 gaai3 duk6) eng:Gospel drug detox (a kind of evangelical rehab) ---- yue:好消息、好事 eng:good news, good thing yue:自拍神棍對於鐘意自拍嘅人嚟講真係福音。 (zi6 paak3 san4 gwan3 deoi3 jyu1 zung1 ji3 zi6 paak3 ge3 jan4 lai4 gong2 zan1 hai6 fuk1 jam1.) eng:The selfie stick is the best thing ever for those who like to take selfies.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90436,物語:mat6 jyu5,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:日本) yue:日本嘅一種文學體裁;大約係#故事 噉解 eng:monogatari jpn:物語(ものがたり)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 63876,仔:zai2,"(pos:名詞)(sim:兒子)(sim:男朋友) yue:某人所養育嘅男性(量詞:個/粒) eng:son yue:大仔 (daai6 zai2) eng:eldest son yue:我個仔三歲喇。 (ngo5 go3 zai2 saam1 seoi3 laa3.) eng:My son is 3 years old. ---- yue:#男朋友;交往緊嘅男性對象(量詞:條) eng:boyfriend yue:邊個係你條仔? (bin1 go3 hai6 nei5 tiu4 zai2?) eng:Who's your boyfriend? yue:係咪想做我條仔呀? (hai6 mai6 soeng2 zou6 ngo5 tiu4 zai2 aa3?) eng:So you want to be my boyfriend? ---- yue:(通常後生嘅)男性(量詞:條/隻/班) eng:male (usually young) yue:有仔約 (jau5 zai2 joek3) eng:to be dated by a young man yue:隔籬枱啲女對住對面啲仔評頭品足。 (gaak3 lei4 toi2 di1 neoi2 deoi3 zyu6 deoi3 min6 di1 zai2 ping4 tau4 ban2 zuk1.) eng:The girls in the table next to us are commenting on the boys opposite.",,OK,已公開 83339,失言:sat1 jin4,"(pos:動詞) yue:講錯嘢;冇考慮周全或者冇乜警覺之下發言 eng:to make indiscreet remarks; to make a slip of the tongue yue:酒後失言 (zau2 hau6 sat1 jin4) eng:to make an indiscreet remark after drinking alcohol",,OK,已公開 67262,殘局:caan4 guk6,"(pos:名詞) yue:#象棋 棋局嘅最後階段(量詞:局) eng:the final stage of Chinese chess ---- yue:引伸指一件事情失敗咗或扠喎咗之後嘅混亂局面(量詞:個) eng:aftermath, which is the chaotic situation after something failed or messed up by someone yue:收拾殘局 (sau1 sap6 caan4 guk6) eng:to clear up the mess",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119099,網紅:mong5 hung4,"(pos:名詞) yue:喺網上面好多人知道、關注嘅人 eng:influencer, internet celebrity yue:有唔少人為咗賺錢,走咗去做網紅。 (jau5 m4 siu2 jan4 wai6 zo2 zaan6 cin2, zau2 zo2 heoi3 zou6 mong5 hung4.) eng:A number of people become internet celebrities in order to earn a fortune.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117250,於心不忍:jyu1 sam1 bat1 jan2,"(pos:動詞) yue:心軟,唔忍心 eng:cannot bear to watch someone suffer yue:佢於心不忍,最後都係原諒咗佢。 (keoi5 jyu1 sam1 bat1 jan2, zeoi3 hau6 dou1 hai6 jyun4 loeng6 zo2 keoi5) eng:She cannot bear seeing his pain and regret, so she forgives him in the end.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115106,反智:faan2 zi3,"(pos:形容詞) yue:違反理智;唔合乎常理 eng:stupid yue:我係唔會屈服喺呢個反智嘅行為之下㗎。 (ngo5 hai6 m4 wui5 wat1 fuk6 hai2 nei1 go3 faan2 zi3 ge3 hang4 wai4 zi1 haa6 ga3.) eng:I will not surrender to such stupid actions.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115183,飾品:sik1 ban2,"(pos:名詞)(sim:裝飾)(sim:飾物) yue:用嚟裝飾嘅物品 eng:ornament, accessory yue:聖誕樹上面掛咗好多飾品。 (sing3 daan3 syu6 soeng6 min6 gwaa3 zo2 hou2 do1 sik1 ban2) eng:There are many ornaments hanging on the Christmas tree.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117623,雞肋:gai1 laak6:gai1 lak6,"(pos:名詞) yue:食之無味,棄之可惜,用嚟比喻冇乜價值,但又唔捨得揼嘅嘢 eng:chicken ribs, a metaphor for something bland but reluctant to throw away yue:又唔係好好食,但又唔係唔好食,真係好雞肋。 (jau6 m4 hai6 hou2 hou2 sik6, daan6 jau6 m4 hai6 m4 hou2 sik6, zan1 hai6 hou2 gai1 laak6) eng:It's not really good, but it's not really bad either. It is tasteless but I don't want to waste the food.",鷄肋,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116786,借用:ze3 jung6,"(pos:動詞) yue:問人借一啲嘢,然後攞嚟用 eng:to borrow something for use yue:你可以去校務處借把遮用。 (nei5 ho2 ji5 heoi3 haau6 mou6 cyu5 ze3 baa2 ze1 jung6) eng:You may borrow an umbrella from the school office. ---- yue:參考同埋使用其他人的諗法或主意 eng:to borrow an idea for one's own use",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 60886,蝕:sit6,"(pos:動詞) yue:喺生意、投資入面損失金錢 eng:to lose money (in business or investment) yue:呢次金融海嘯我蝕好多囉。 (ni1 ci3 gam1 jung4 hoi2 siu6 ngo5 sit6 hou2 do1 lo1.) eng:I lost a lot because of the financial tsunami. ---- yue:即係#蝕底 eng:to have struck a bad bargain; to be at a disadvantage; to lose out; to suffer a loss in transaction yue:買單程飛有啲蝕喎,不如買一日 pass? (maai5 daan1 cing4 fei1 jau5 di1 sit6 wo3, bat1 jyu4 maai5 jat1 jat6 paas1?) eng:One-day pass might sounds more bargainable than the one-way tickets. ---- yue:經過長時間磨擦而磨損 eng:to wear due to constant fiction; to erode yue:我對鞋着得太耐磨蝕晒。 (ngo5 deoi3 haai4 zoek3 dak1 taai3 noi6 mo4 sit6 saai3.) eng:The shoes have been worn for so long that they have gone all smooth.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116181,二創:ji6 cong3,"(pos:名詞) yue:在已有的作品、文化或素材基礎上進行創作或改編,以創造出新的作品或表現形式 eng:secondary creation yue:出名嘅動漫多數會有好多二創嘅圖 (ceot1 ming4 ge3 dung6 maan6 do1 sou3 wui2 jau5 hou2 do1 ji6 cong3 ge3 tou4) eng:Many famous anime series often have a large number of secondary creations.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115323,打從:daa2 cung4,"(pos:介詞) yue:#由,以某個時間點作為起點 eng:since; from yue:打從心底 (daa2 cung4 sam1 dai2) eng:from the bottom of my heart yue:打從一開始 (daa2 cung4 jat1 hoi1 ci2) eng:from the beginning",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118616,"發佈會:faat3 bou3 wui2,發布會:faat3 bou3 wui2","(pos:名詞) yue:向媒體、公眾發佈消息或者介紹產品嘅活動(量詞:次/場) eng:press conference; launch event; announcement; briefing yue:新書發佈會 (san1 syu1 faat3 bou3 wui2) eng:new book launch yue:政府會開發佈會講述最新嘅疫情發展。 (zing3 fu2 wui5 hoi1 faat3 bou3 wui2 gong2 seot6 zeoi3 san1 ge3 jik6 cing4 faat3 zin2.) eng:The government will hold a press conference to report the latest development of the pandemic.",,OK,已公開 119565,關係到:gwaan1 hai6 dou3,"(pos:動詞) yue:同某樣嘢有關,會影響到 eng:to be related to yue:公司嘅決定關係到所有員工嘅生計。 (gung1 si1 ge3 kyut3 ding6 gwaan1 hai6 dou3 so2 jau5 jyun4 gung1 ge3 sang1 gai3) eng:The company's decision is strongly related to the livelihood of the employees.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84623,成員:sing4 jyun4,"(pos:名詞) yue:組織嘅一份子;有份組成組織嘅人(量詞:個) eng:member yue:家庭成員 (gaa1 ting4 sing4 jyun4) eng:member of the family yue:成員來自世界各地。 (sing4 jyun4 loi4 zi6 sai3 gaai3 gok3 dei6.) eng:Members are from different places in the world. yue:佢係我哋組嘅成員。 (keoi5 hai6 ngo5 dei6 zou2 ge3 sing4 jyun4.) eng:She is our groupmate.",,OK,已公開 116234,首名:sau2 ming4,"(pos:形容詞) yue:第一名;比賽、競賽或排名中排名第一嘅人或隊伍 eng:first place yue:葡萄牙喺今年世界盃分組賽入面首名出線。 (pou4 tou4 ngaa4 hai2 gam1 nin4 sai3 gaai3 bui1 fan1 zou2 coi3 jap6 min6 sau2 ming4 ceot1 sin3.) eng:Portugal finished first in their group in this year's World Cup and advanced to the next round. ---- yue:第一個做某件事嘅人 eng:first person",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120840,橫門檔:waang4 mun2 dong3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117153,掌控:zoeng2 hung3,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:#掌握#控制 eng:to control yue:佢活喺父母嘅掌控之下。 (keoi5 wut6 hai2 fu6 mou5 ge3 zoeng2 hung3 zi1 haa6.) eng:He lives under the control of his parents.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114855,律政司:leot6 zing3 si1,"(pos:名詞)(label:香港) yue:特區政府嘅法律行政部門 eng:Department of Justice ---- yue:回歸前嘅政府法律行政部門 eng:Secretary for Justice before 1997",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119264,裸:lo2,"(pos:副詞)(label:潮語) yue:毫無準備,隨意 eng:unpreparedly; hastily yue:裸考 (lo2 haau2) eng:to wing a test yue:#裸辭 (lo2 ci4) eng:to hastily quit a job, e.g. without another one lined up",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115277,大大小小:daai6 daai6 siu2 siu2,"(pos:形容詞) yue:無論大定係細,即係囊括所有嘅意思 eng:no matter how big or small; all yue:屋企大大小小嘅事都係由佢去處理。 (uk1 kei2 daai6 daai6 siu2 siu2 ge3 si6 dou1 hai6 jau4 keoi5 heoi3 cyu5 lei5) eng:He handles all the household chores, no matter how big or small.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115203,圍屌:wai4 diu2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114949,頁面:jip6 min2,"(pos:名詞) yue:書嘅其中一頁,或者網站等嘅主頁、分頁 eng:page yue:空白頁面 (hung1 baak6 jip6 min2) eng:blank page",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115379,後手:hau6 sau2,"(pos:名詞) yue:餘地、預留嘅另一個方案 eng:Plan B yue:凡事都要留一後手。 (faan4 si6 dou1 jiu3 lau4 jat1 hau6 sau2) eng:Always prepare a Plan B.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114814,無力感:mou4 lik6 gam2,"(pos:名詞) yue:無能為力、開始有啲絕望嘅感覺 eng:feeling of helplessness yue:見到佢哋一意孤行嘅時候,我真係會有一種無力感。 (gin3 dou2 keoi5 dei6 jat1 ji3 gu1 hang4 ge3 si4 hau6, ngo5 zan1 hai6 wui3 jau5 jat1 zung2 mou4 lik6 gam2.) eng:Seeing that they insist to do things in their own way, I feel really helpless.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116371,談婚論嫁:taam4 fan1 leon6 gaa3,"(pos:動詞) yue:準備要結婚 eng:to be ready for marriage; to be about to get married yue:佢哋已經到咗談婚論嫁嘅地步。 (keoi5 dei6 ji5 ging1 dou3 zo2 taam4 fan1 leon6 gaa3 ge3 dei6 bou6) eng:They are close enough to talk about marriage.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114595,發黑:faat3 hak1:faat3 haak1,"(pos:動詞) yue:呈現出黑色,變黑 eng:to appear black; to blacken yue:印堂發黑 (jan3 tong4 faat3 hak1) eng:an ominous sign in which the space between one's eyebrows appears black",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115433,名言:ming4 jin4,"(pos:名詞) yue:好 #出名 嘅説話 eng:famous quote yue:至理名言 eng:words of wisdom",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120833,匡扶:hong1 fu4,"(pos:動詞) yue:輔助,扶持 eng:to earnestly support and assist a regime, a government, or a ruler yue:匡扶社稷 (hong1 fu4 se5 zik1) eng:earnestly support the country",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116990,遺願:wai4 jyun6,"(pos:名詞)(sim:遺志) yue:死前未完成嘅願望 eng:final wishes of the deceased; one's dying wish yue:遺願清單 (wai4 jyun6 cing1 daan1) eng:bucket list",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116467,裙底:kwan4 dai2,"(pos:名詞) yue:裙子裏面 eng:the bottom of one's skirt yue:偷拍裙底 (tau1 paak3 kwan4 dai2) eng:upskirting",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116384,檢察官:gim2 caat3 gun1,"(pos:名詞) yue:公訴人,檢控官 eng:prosecutor yue:檢察官向在逃嘅犯人發出逮捕令。 (gim2 caat3 gun1 hoeng3 zoi6 tou4 ge3 faan6 jan4 faat3 ceot1 dai6 bou6 ling6) eng:The prosecutor has issued a warrant to arrest the fugitive.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119282,錢途:cin2 tou4,"(pos:名詞) yue:未來揾錢嘅機會 eng:chance of earning money in future yue:讀多啲書揾份好工,包你錢途一片光明 (duk6 do1 di1 syu1 wan2 fan6 hou2 gung1 ,baau1 nei5 cin2 tou4 jat1 pin3 gwong1 ming4) eng:Reading more books and finding a good job will help you get more chance to earn money in your future.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118086,搜查令:sau2 caa4 ling6,"(pos:名詞) yue:花令紙,批准執法部門合法搜查、收集證據嘅法律執行手令 eng:search warrant yue:警方準備向法庭申請搜查令。 (ging2 fong1 zeon2 bei6 hoeng3 faat3 ting4 san1 cing2 sau2 caa4 ling6) eng:The police are going to apply to the court for a warrant to search.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116855,解鎖:gaai2 so2,"(pos:動詞) yue:開鎖 eng:to unlock yue:解鎖屏幕 (gaai2 so2 ping4 mok6) eng:unlock screen",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114913,用詞:jung6 ci4,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:所用嘅言辭 eng:to word; to phrase yue:用詞恰當 (jung6 ci4 hap1 dong3) eng:appropriate wording",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116893,討伐:tou2 fat6,"(pos:動詞) yue:攻打 eng:to suppress by use of force; to crusade against yue:討伐董卓之戰 (tou2 fat6 dung2 coek3 zi1 zin3) eng:Campaign against Dong Zhuo",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116338,抗壓:kong3 aat3,"(pos:動詞) yue:承受、抵抗壓力 eng:to cope with stress yue:抗壓能力 (kong3 aat3 nang4 lik6) eng:stress resistance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118130,自介:zi6 gaai3,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:自我介紹 eng:self-introduction yue:今日有一位新嚟嘅同學,我哋邀請佢做一個自介先 (gam1 jat6 jau5 jat1 wai2 san1 lai4 ge3 tung4 hok6 ngo5 dei6 jiu1 cing2 keoi5 zou6 jat1 go3 zi6 gaai3 sin1) eng:Today we have a new classmate, and we would like to invite him to introduce themselves first.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120781,結痂:git3 gaa1,"(pos:動詞) yue:傷口表面因為血液凝固而形成硬塊狀的物質,保護傷口不受外界細菌感染,促進傷口癒合 eng:scab yue:琴日踢波整親嗰個傷口今日結痂了 (kam4 jat6 tek3 bo1 zing2 can1 go2 go3 soeng1 hau2 gam1 jat6 git3 gaa1 liu5) eng:Yesterday while playing soccer, I injured myself and today a scab has formed on the wound",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119950,化名:faa3 meng2,"(pos:動詞)(pos:名詞)(ant:本名) yue:為掩飾本來名字所用嘅名,通常都係虛構嘅身份 eng:pseudonym yue:為咗保護自己嘅個人私隱,佢用嘅係化名。 (wai6 zo2 bou2 wu6 zi6 gei2 ge3 go3 jan4 si1 jan2, keoi5 jung6 ge3 hai6 faa3 meng2.) eng:She uses a pseudonym to protect her privacy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117333,毫無疑問:hou4 mou4 ji4 man6,"(pos:語句) yue:表示肯定 eng:undoubtedly yue:毫無疑問,佢一定會攞冠軍。 (hou4 mou4 ji4 man6, keoi5 jat1 ding6 wui5 lo2 gun3 gwan1) eng:There is no doubt that he will be the champion.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115285,最尾:zeoi3 mei1:zeoi3 mei5,"(pos:副詞) yue:最後 eng:at the end; last; finally yue:我哋討論咗件事成個禮拜,最尾就可以解決呢個問題。 (ngo5 dei6 tou2 leon6 zo2 gin6 si6 seng4 go3 lai5 baai3, zeoi3 mei1 zau6 ho2 ji5 gaai2 kyut3 ni1 go3 man6 tai4) eng:We discussed this issue for a whole week and at the end were able to solve the problem.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119065,隔空:gaak3 hung1,"(pos:副詞) yue:隔住一段距離、空間 eng:from a distance; remotely yue:隔空取物 (gaak3 hung1 ceoi2 mat6) eng:telekinesis",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115287,臨尾:lam4 mei1:lam4 mei5,"(pos:副詞) yue:拖到最尾先至做或發生某件事 eng:at the last moment yue:臨尾香 (lam4 mei5 hoeng1) eng:fail on the last shot",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115983,倒瀉:dou2 se2,"(pos:動詞) yue:唔小心令液體係唔受控制嘅情況下從容器中倒出 eng:spill yue:佢唔小心倒瀉咗杯可樂 (keoi5 m4 siu2 sam1 dou2 se3 zo2 bui1 ho2 lok6) eng:He accidentally spilled his cup of Coke.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117836,心路歷程:sam1 lou6 lik6 cing4,"(pos:名詞) yue:指一個人的內心經歷、感受和思考的過程。 eng:emotional journey yue:心靈探索 eng:spiritual exploration",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 346,飛簷走壁:fei1 sim4 zau2 bik1:fei1 sim4 zau2 bek3,"(pos:動詞) yue:跳過屋簷同牆壁,喺上面行走自如,好似識飛噉 eng:to leap onto roofs and vault over walls",,OK,已公開 119050,一眾:jat1 zung3,"(pos:量詞) yue:一群 eng:a crowd of yue:導遊帶領一眾遊客到維港觀光。 (dou6 jau4 daai3 ling5 jat1 zung3 jau4 haak3 dou3 wai4 gong2 gun1 gwong1) eng:The tour guide leads a flock of tourists to visit Victoria Harbour.",一衆,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117353,變形:bin3 jing4,"(pos:動詞) yue:#改變#形狀 eng:to change shape; to deform yue:變形金剛 (bin3 jing4 gam1 gong1) eng:Transformers",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115288,榜尾:bong2 mei5,"(pos:名詞)(ant:榜首) yue:最後一名 eng:the last place yue:榜首同榜尾嘅差距太大喇。 (bong2 sau2 tung4 bong2 mei5 ge3 caa1 keoi5 taai3 daai6 laa3) eng:There is a huge gap between the first and the last place.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116070,重兵:cung5 bing1,"(pos:名詞) yue:形容己方有好多士兵 eng:a large number of troops yue:重兵駐守 (cung5 bing1 zyu3 sau2) eng:to defend with a large army",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116616,產能:caan2 nang4,"(pos:名詞) yue:生產能力 eng:productive capacity yue:產能過剩 (caan2 nang4 gwo3 zing6) eng:excess capacity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119766,意識流:ji3 sik1 lau4,"(pos:名詞)(label:術語) yue:敍述者嘅意識處於流動狀態,係一種文學寫作手法 eng:stream of consciousness",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118049,當政:dong1 zing3,"(pos:動詞) yue:執掌政權 eng:to come into power; to hold public office; to be in office yue:當政者 (dong1 zing3 ze2) eng:the executive",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116358,奸角:gaan1 gok3,"(pos:名詞) yue:喺電影入面飾演有不良意圖既 eng:villain yue:套戲入面嘅奸角幾出色 (tou3 hei3 jap6 min6 ge3 gaan1 gok3 gei2 ceot1 sik1) eng:The villain in this drama is excellent",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117519,劍指:gim3 zi2,"(pos:動詞) yue:#針對,好似用住把劍指住某個人或者某樣嘢噉 eng:to take aim at someone; to target at yue:劍指奧運 (gim3 zi2 ou3 wan6) eng:aim at participating in the Olympics",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119845,好耐冇見:hou2 noi6 mou5 gin3,"(pos:語句) yue:一段長時間冇見面 eng:long time no see yue:好耐冇見,你最近點呀? (hou2 noi6 mou5 gin3, nei5 zeoi3 gan6 dim2 aa3?) eng:Long time no see, how are you recently?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116216,封印:fung1 jan3,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:被一股神秘嘅力量所限制住 eng:to be restrained by a mysterious force yue:佢好似被封印喺張凳上面咁,郁都冇郁過。 (keoi5 hou2 ci5 bei6 fung1 jan3 hai2 zoeng1 dang3 soeng6 min6 gam2, juk1 dou1 mou5 juk1 gwo3) eng:She never leaves her chair. It is as if she is sealed on the chair.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98780,射箭:se6 zin3,"(pos:動詞) yue:用弓將箭矢射出 eng:to shoot arrows (with a bow) yue:蒙眼射箭 (mung4 ngaan5 se6 zin3) eng:blindfold archery",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118656,退一步:teoi3 jat1 bou6,"(pos:動詞) yue:向後行一步,稍微向後退 eng:to physically take a step back yue:麻煩各位向後退一步俾架車行。 (maa4 faan4 gok3 wai2 hoeng3 hau6 teoi3 jat1 abou6 bei2 gaa3 ce1 haang4) eng:Please take a step back and make the way for the car. ---- yue:退讓 eng:to compromise; to see things differently yue:退一步海闊天空 (teoi3 jat1 bou6 hoi2 fut3 tin1 hung1) eng:compromising makes a conflict easier to resolve",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115046,分派:fan1 paai3,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:分發、派遣任務,分別安排唔同嘅人去完成一啲事 eng:to assign and distribute tasks yue:上頭分派咗乜嘢任務畀你? (soeng6 tau4 fan1 paai3 zo2 mat1 je5 jam6 mou6 bei2 nei5) eng:What task have you been assigned? ---- yue:被分出嚟嘅派系或派別 eng:school of thought; branch; division yue:佛教有唔同嘅分派,主要可以分為大乘佛教同埋小乘佛教。 (fat6 gaau3 jau5 m4 tung4 ge3 fan1 paai3, zyu2 jiu3 ho2 ji5 fan1 wai4 daai6 sing4 fat6 gaau3 tung4 maai4 siu2 sing4 fat6 gaau3) eng:There are different divisions of Buddhism, which can be mainly divided into Mahayana Buddhism and Theravada Buddhism.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115156,臭味:cau3 mei6,"(pos:名詞)(sim:異味) yue:難聞嘅氣味 eng:odor, stench, an awful smell yue:臭味相投 (cau3 mei6 soeng1 tau4) eng:birds of a feather yue:有啲人唔鍾意食有臭味嘅食物,例如臭豆腐、榴槤等等。 (jau5 di1 jan4 m4 zung1 ji3 sik6 jau5 cau3 mei6 ge3 sik6 mat6 lai6 jyu4 cau3 dau6 fu6 lau4 lin4 dang2 dang2) eng:Some people dislike smelly food such as stinky tofu, durian, etc.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115373,手手腳腳:sau2 sau2 goek3 goek3,"(pos:名詞) yue:手和腳嘅統稱 eng:hands and legs yue:擺好自己啲手手腳腳,唔好郁嚟郁去。 (baai2 hou2 zi6 gei2 di1 sau2 sau2 goek3 goek3 m4 hou2 juk1 lai4 juk1 heoi3) eng:Put your hands and legs down and don't move around.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118945,傻閪:so4 hai1,"(pos:名詞)(label:粗俗) yue:形容一啲無智慧嘅人或者行為 eng:stupid bitch; dumb cunt yue:明知今日落雨都唔帶遮,佢真係傻閪 (ming4 zi1 gam1 jat6 lok6 jyu5 dou1 m4 daai3 ze1 keoi5 zan1 hai6 so4 hai1) eng:He's really stupid bitch for not bringing an umbrella even though he knew it would rain today.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119359,居留權:geoi1 lau4 kyun4,"(pos:名詞) yue:喺一個國家或地區合法居留嘅權利 eng:right of abode; the legal right to reside in a country or region yue:香港永久性居民都享有香港嘅居留權。 (hoeng1 gong2 wing5 gau2 sing3 geoi1 man4 dou1 hoeng2 jau5 hoeng1 gong2 ge3 geoi1 lau4 kyun4) eng:Hong Kong permanent residents enjoy the right of abode in Hong Kong.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117351,世界上:sai3 gaai3 soeng6,"(pos:名詞) yue:喺成個地球上 eng:in the world yue:世界上最大嘅國家係俄羅斯。 (sai3 gaai3 soeng6 zeoi3 daai6 ge3 gwok3 gaa1 hai6 ngo4 lo4 si1) eng:The largest country in the world is Russia.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79361,倫常:leon4 soeng4,"(pos:名詞) yue:人同人相處嘅#倫理 關係嘅常道。 eng:human relations; order of seniority in family. yue:倫常慘案 (leon4 soeng4 caam2 on3) eng:family tragedy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98442,敲:hau4:hau1,"(pos:詞綴)(sim:咗)(sim:咻) yue:(澳門/莞寶片)放喺動詞之後表示動作完成 eng:used after a verb as a perfective aspect marker for completed actions or past events yue:佢死敲lu。 (keoi5 si2 hau4 lu3.) eng:He/she is dead.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119737,營業額:jing4 jip6 ngaak2,"(pos:名詞) yue:經營事業、商舖所獲得嘅收入 eng:turnover yue:今日嘅營業額低過預期。 (gam1 jat6 ge3 jing4 jip6 ngaak2 dai1 gwo3 jyu6 kei4) eng:The turnover of today is lower than what we expected.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114979,替代:tai3 doi6,"(pos:動詞) yue:代替原本嘅人或物,擔任同一個角色或功能 eng:to replace something or someone with another thing or person, to take on the same role or function yue:無可替代 (mou4 ho2 tai3 doi6) eng:irreplaceable",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117538,為人師表:wai4 jan4 si1 biu2,"(pos:形容詞) yue:擁有老師身份;作為一個值得其他人學習嘅榜樣 eng:as a teacher;to be a role model of others yue:為人師表,你係唔應該講粗口教壞人 (wai4 jan4 si1 biu2 nei5 hai6 m4 jing3 goi1 gong2 cou1 hau2 gaau3 waai6 jan4) eng:To be a role model for others, one should not use foul language or teach bad behavior",爲人師表,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98362,忘本:mong4 bun2,"(pos:動詞) yue:有意忘記或者忽略自己以前嘅事、由來、出生 eng:to intentionally forget or neglect one's roots yue:做人唔可以忘本。 (zou6 jan4 m4 ho2 ji5 mong4 bun2) eng:You can never forget your roots.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115876,印象中:jan3 zoeng6 zung1,"(pos:語句) yue:喺記憶入面 eng:to have the impression that yue:我印象中佢唔係咁嘅人。 (ngo5 jan3 zoeng6 zung1 keoi5 m4 hai6 gam3 ge3 jan4) eng:As far as I can recall, she is not that type of person.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118068,真心話:zan1 sam1 waa2,"(pos:名詞) yue:心裏面真正想講嘅嘢,無任何隱瞞 eng:heartfelt, true and honest words yue:真心話大冒險 (zan1 sam1 waa2 daai6 mou6 him2) eng:True or dare",眞心話,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114865,跳海:tiu3 hoi2,"(pos:動詞) yue:跳落個海,通常係試圖自殺 eng:to jump into the sea, usually suicidal yue:碼頭嗰邊有人跳海,快啲揾人嚟救佢! (maa5 tau4 go2 bin1 jau5 jan4 tiu3 hoi2 faai3 di1 wan2 jan4 lai4 gau3 keoi5) eng:Someone jumps into the sea at the pier. Go get somebody to help him!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118521,天大:tin1 daai6,"(pos:區別詞) yue:好似天空一樣咁大,指非常大 eng:gargantuan, tremendous yue:天大嘅秘密 (tin1 daai6 bei3 mat6) eng:a great secret yue:真係一個天大嘅笑話。 (zan1 hai6 jat1 go3 tin1 daai6 ge3 siu3 waa2) eng:What a joke.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117322,家當:gaa1 dong3,"(pos:名詞) yue:指個人所有嘅財產、物品或技能 eng:personal belongings, possessions or skills yue:呢啲已經係我所有嘅家當喇。 (ni1 di1 ji5 ging1 hai6 ngo5 so2 jau5 ge3 gaa1 dong3 laa3) eng:This is all I have.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116021,瘋傳:fung1 cyun4,"(pos:動詞) yue:#瘋狂#傳播 eng:to spread widely yue:近日,網絡瘋傳一段搞笑嘅片段。 (gan6 jat6 mong5 lok3 fung1 cyun4 jat1 dyun6 gaau2 siu3 ge3 pin3 dyun6) eng:Recently, a funny video clip is circulating on the Internet.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118215,慘過食屎:caam2 gwo3 sik6 si2,"(pos:形容詞) yue:形容一啲極度惡劣、辛苦嘅情況 eng:terrible yue:返完學仲要返工,真係慘過食屎。 (faan1 jyun4 hok6 zung6 jiu3 faan1 gung1 zan1 hai6 caam2 gwo3 sik6 si2) eng:After finishing school,I still have to go back to work. It is really terrible for me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117142,罰抄:fat6 caau1,"(pos:動詞) yue:以抄書作為懲罰嘅手段 eng:to punish one, usually a student, to copy a text yue:因為佢遲交功課,所以被老師罰抄十次課文。 (jan1 wai6 keoi5 ci4 gaau1 gung1 fo3, so2 ji5 bei6 lou5 si1 fat6 caau1 sap6 ci3 fo3 man4) eng:As he handed in his homework late, the teacher asked him to copy the text ten times.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111731,裝甲:zong1 gaap3,"(pos:名詞) yue:用於保護車輛或人身的金屬或合成材料(量詞:件) eng:armour; metal or composite material used to protect vehicles or individuals (measure word: piece) yue:裝甲車 (zong1 gaap3 ce1) eng:armoured car",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117567,知曉:zi1 hiu2,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#知道,#曉得 eng:to know zho:他的下落至今無人知曉。 (taa1 dik1 haa6 lok6 zi3 gam1 mou4 jan4 zi1 hiu2) yue:直到依家,都冇人知道佢去咗邊。 (zik6 dou3 ji1 gaa1 dou1 mou5 jan4 zi1 dou6 keoi5 heoi3 zo2 bin1) eng:His whereabouts are still unknown.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115943,估估下:gu2 gu2 haa5,"(pos:動詞) yue:純粹估計和猜測,對答案不確定 eng:guessing yue:我唔知我嘅答案係咪啱架,我估估下㗎咋。 (ngo5 m4 zi1 ngo5 ge3 daap3 on3 hai6 mai6 ngaam1 gaa3, ngo5 gu2 gu2 haa2 gaa3 zaa3) eng:I'm not sure if my answer is correct, I'm just guessing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102287,check-in:cek1 jin1:cek1 in1:! in1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:辦理登機、酒店入住手續 eng:to check-in yue:你快啲去酒店櫃枱check in先啦! (nei5 faai3 di1 heoi3 zau2 dim3 gwai6 toi2 check in sin1 laa1) eng:Hurry up and check in at the hotel counter!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115064,感染力:gam2 jim5 lik6,"(pos:名詞) yue:令其他人投入、代入你嘅情感、情緒嘅能力 eng:charm, appeal yue:佢嘅演講極具感染力。 (keoi5 ge3 jin2 gong2 gik6 geoi6 gam2 jim5 lik6) eng:His speech is persuasive.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69359,擔當:daam1 dong1,"(pos:動詞)(sim:孭起)(sim:承擔)(sim:擔任) yue:承擔責任、負責崗位 eng:to be responsible for; to bear the responsibility yue:呢個責任我擔當唔起。 (ni1 go3 zaak3 jam6 ngo5 daam1 dong1 m4 hei2.) eng:I can't bear this responsibility. ---- yue:擔任某個角色 eng:to play a role (in something) yue:唔好以為自己冇用,其實你擔當緊好重要嘅角色。 (m4 hou2 ji5 wai4 zi6 gei2 mou5 jung6, kei4 sat6 nei5 daam1 dong1 gan2 hou2 zung6 jiu3 ge3 gok3 sik1) eng:Don't assume you're useless. You actually have an important role to play.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115970,作供:zok3 gung1,"(pos:動詞) yue:提供證供 eng:to testify yue:出庭作供 (ceot1 ting4 zok3 gung1) eng:testify in court",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115054,早前:zou2 cin4,"(pos:副詞) yue:早少少嘅時候 eng:earlier yue:早前旺角發生一宗交通意外,證實有兩人輕傷。 (zou2 cin4 wong6 gok3 faat3 sang1 jat1 zung1 gaau1 tung1 ji3 ngoi6 zing3 sat6 jau5 loeng5 jan4 hing1 soeng1) eng:Earlier this day, a traffic accident happened in Mong Kok. It was confirmed that two people were slightly injured.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115078,追加:zeoi1 gaa1,"(pos:動詞) yue:附加,補充 eng:to add something extra, to append yue:追加合約條款 (zeoi1 gaa1 hap6 joek3 tiu4 fun2) eng:add contract terms",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115307,化妝師:faa3 zong1 si1,"(pos:名詞) yue:以化妝作為專業嘅人 eng:makeup artist yue:個化妝師幫緊新娘化妝。 (go3 faa3 zong1 si1 bong1 gan2 san1 noeng4 faa3 zong1) eng:The makeup artist is helping the bride with her make up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111925,"搏屌:bok3 diu2,博屌:bok3 diu2","(pos:動詞) yue:做一啲明知係錯嘅事而俾人鬧 eng:Doing something wrong on purpose and letting others scold you for it. yue:你明知佢唔鍾意你都照做,你話你係咪搏屌 eng:",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111120,有組織:jau5 zou2 zik1,"(pos:形容詞)(ant:冇組織) yue:有條理嘅 eng:organized yue:呢次事件懷疑係有組織犯案。 (ni1 ci3 si6 gin6 waai4 ji4 hai6 jau5 zou2 zik1 faan6 on3) eng:The incident is suspected to be an organized crime.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119042,重症:cung5 zing3,"(pos:名詞) yue:非常嚴重,關乎性命嘅疾病 eng:critical illness yue:重症病人 (cung5 zing3 beng6 jan4) eng:critically ill patient",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115274,寫法:se2 faat3,"(pos:名詞) yue:點樣寫或者串一個字 eng:way of writing or composing a character or word yue:呢隻字有兩個寫法㗎。 (nei1 zek3 zi6 jau5 loeng5 go3 se2 faat3 gaa3.) eng:There are 2 ways of writing this character.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115235,套路:tou3 lou6,"(pos:名詞) yue:一種方法、技巧或者手法 eng:method,tricks yue:有冇啲咩特別嘅套路可以教我? (jau5 mou5 di1 me1 dak6 bit6 ge3 tou3 lou6 ho2 ji5 gaau3 ngo5) eng:Any specific tricks or techniques that you can teach me?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119108,重置:cung4 zi3,"(pos:動詞) yue:重新設置;將系統初始化 eng:to reset yue:佢唔記得咗個密碼,所以要重置密碼。 (keoi5 m4 gei3 dak1 zo2 go3 mat6 maa5 so2 ji5 jiu3 cung4 zi3 mat6 maa5) eng:She forgets her password, so she has to reset it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113556,吉兆:gat1 siu6,"(pos:名詞) yue:吉利嘅 #兆頭 eng:good omen yue:喜鵲叫係一種吉兆,預示好運會嚟。 (hei2 zoek3 giu3 hai6 jat1 zung2 gat1 siu6 jyu6 si6 hou2 wan6 wui5 lai4) eng:The magpie bird call is a kind of good omen that indicates the arrival of good fortune.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114664,麻辣:maa4 laat6,"(pos:形容詞) yue:#麻 同#辣 味道合稱 eng:hot and numbing yue:麻辣火鍋 (maa4 laat6 fo2 wo1) eng:mala hotpot",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115229,失分:sat1 fan1,"(pos:動詞) yue:喺比賽入面,被對方得分 eng:to lose a point or some points in a competition yue:排球隊員發球失誤,導致隊伍失分。 (paai4 kau4 deoi2 jyun4 faat3 kau4 sat1 ng6 dou6 zi3 deoi6 ng5 sat1 fan1) eng:The volleyball player misses a serve and the team loses a point. ---- yue:形象受到負面嘅影響 eng:an image of a person, an organization, etc to be adversely affected yue:佢係咁做一啲失禮嘅舉動,搞到自己形象好失分。 (keoi5 hai6 gam2 zou6 jat1 di1 sat1 lai5 ge3 geoi2 dung6 gaau2 dou3 zi6 gei2 jing4 zoeng6 hou2 sat1 fan1) eng:His disrespectful behaviors take a heavy toll on his image.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117406,時運:si4 wan6,"(pos:名詞) yue:氣運,#命運,依家嘅運勢 eng:fate, luck; circumstances yue:時運不濟 (si4 wan6 bat1 zai3) eng:ill fortune",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105336,ki ka:ki1 kaa1,"(pos:擬聲詞) yue:模擬人發出嘅笑聲 eng:the sound made by one's laughter yue:ki ka 噉笑 (ki1 kaa1 gam2 siu3) eng:giggle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119743,美容院:mei5 jung4 jyun2,"(pos:名詞) yue:提供美容服務,例如改善面部肌膚嘅地方 eng:beauty salon, beauty parlor yue:佢哋約咗去美容院做facial。 (keoi5 dei6 joek3 zo2 heoi3 mei5 jung4 jyun2 zou6 facial) eng:They are meeting at the beauty salon for a facial.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119238,瀕死:pan4 sei2,"(pos:形容詞) yue:#臨終,生命垂危,接近死亡嘅狀態 eng:dying, near-death yue:瀕死經驗 (pan4 sei2 ging1 jim6) eng:near-death experience",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117585,錯漏:co3 lau6,"(pos:名詞) yue:疏忽、錯誤或遺漏的地方或事 eng:mistakes, omissions yue:錯漏百出 (co3 lau6 baak3 ceot1) eng:full of mistakes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115987,借錢:ze3 cin2,"(pos:動詞) yue:問其他人或者財務公司借取金錢,需要在限期之內還清,可能要畀利息 eng:to borrow money yue:去財務公司借錢之前,記住計下自己嘅還款能力。 (heoi3 coi4 mou6 gung1 si1 ze3 cin2 zi1 cin4 gei3 zyu6 gai3 haa6 zi6 gei2 ge3 waan4 fun2 nang4 lik6) eng:Remember to calculate your ability to repay the loan before borrowing money from the finance companies.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109986,絕倫:zyut6 leon4,"(pos:副詞)(pos:形容詞) yue:形容程度、水平、能力等方面超越一切 eng:surpassing all in degree, level, ability, etc yue:精彩絕倫 (zing1 coi2 zyut6 leon4) eng:marvelous",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115017,傾掂:king1 dim6,"(pos:動詞) yue:談判或者商量完之後得到結果 eng:The result obtained after negotiation or discussion is called an agreement or an outcome. yue:聽日去邊?未傾掂喎。 eng:[ChatGPT]Where are we going tomorrow? Haven't decided yet.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115335,壓倒性:aat3 dou2 sing3,"(pos:形容詞) yue:形容某種事物或情況具有非常強烈、絕對的優勢或影響力 eng:overwhelming; describing something or a situation that has a very strong, absolute advantage or influence yue:球隊取得壓倒性嘅勝利。 (kau4 deoi2 ceoi2 dak1 aat3 dou2 sing3 ge3 sing3 lei6) eng:The football team has won a landslide victory.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108271,強人所難:koeng5 jan4 so2 naan4,"(pos:動詞) yue:#迫 人哋、#勉強 人哋做啲唔想做、或者極難做到嘅嘢 eng:to impose a difficult task on someone; to force someone to do something against their will",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83536,手無寸鐵:sau2 mou4 cyun3 tit3,"(pos:語句) yue:手上冇任何武器 eng:defenceless; vulnerable; bare-handed; without a weapon; literally: not an inch of iron in one's hand yue:佢手無寸鐵,居然可以打贏嗰個大隻佬。 (keoi5 sau2 mou4 cyun3 tit3, geoi1 jin2 ho2 ji5 daa2 jeng4 go2 go3 daai6 zek3 lou2.) eng:Though unarmed, he actually managed to take down that big guy.",,OK,未公開 116209,政治化:zing3 zi6 faa3,"(pos:動詞) yue:事情或議題被賦予左政治意義或政治價值,或者被用於政治目的 eng:politicization yue:你唔好成日將啲問題政治化 (nei5 m4 hou2 sing4 jat6 zoeng1 di1 man6 tai4 zing3 zi6 faa3) eng:Please don't politicize every issue.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114787,沖水:cung1 seoi2,"(pos:動詞) yue:沖廁所水 eng:to flush the toilet yue:個廁所沖唔到水,而家好臭。 (go3 ci3 so2 cung1 m4 dou2 seoi2 ji4 gaa1 hou2 cau3) eng:The toilet does not flush and it stinks. ---- yue:沖洗 eng:to rinse yue:你將個蘋果沖一沖水先好食。 (nei5 zoeng1 go3 ping4 gwo2 cung1 jat1 cung1 seoi2 sin1 hou2 sik6) eng:Wash the apple before you eat it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119200,作故仔:zok3 gu3 zai2,"(pos:動詞) yue:一個人假裝和説出不真實的説話 eng:saying some which is not real,make excuses yue:佢係一個唔誠實嘅人,成日喺度作故仔 (Keoi5 hai6 jat1 go3 m4 sing4 sat6 ge3 jan4, sing4 jat6 hai2 dou6 zok3 gu3 zai2) eng:He is a dishonest person who always makes excuses.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117779,唔清唔楚:m4 cing1 m4 co2,"(pos:形容詞) yue:模糊,冇辦法辨認或者理解 eng:unclear; nonsensical yue:你講嘢唔清唔楚,鬼知你講咩。 (nei5 gong2 je5 m4 cing1 m4 co2 gwai2 zi1 nei5 gong2 me1) eng:You are not speaking clearly. Only God knows what you are talking about.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116000,做手術:zou6 sau2 seot6,"(pos:動詞) yue:開刀治療 eng:to perform or undergo a surgery yue:佢寧願一世食藥,都唔願意做手術。 (keoi5 ning4 jyun2 jat1 sai3 sik6 joek6 dou1 m4 jyun6 ji3 zou6 sau2 seot6) eng:He would rather take medicine for the rest of his life than undergo surgery.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117423,不分:bat1 fan1,"(pos:詞綴) yue:無法分辨 eng:not distinguish between yue:黑白不分 (haak1 baak6 bat1 fan1) eng:can not distinguish between right and wrong",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117227,"如雷貫耳:jyu4 leoi4 gun3 ji5,如雷灌耳:jyu4 leoi4 gun3 ji5","(pos:語句) yue:出名到成日聽到呢個名 eng:famous, prominent yue:大名如雷貫耳 (daai6 ming4 jyu4 leoi4 gun3 ji5) eng:your fame has long resounded in my ears like thunder",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119874,打點:daa2 dim2,"(pos:動詞) yue:整理同安排事務 eng:to arrange or organize affairs or tasks yue:你就嚟要去旅行,要開始打點一下啲行李喇。 (nei5 zau6 lai4 jiu3 heoi3 leoi5 hang4 jiu3 hoi1 ci2 daa2 dim2 jat1 haa5 di1 hang4 lei5 laa3) eng:You are going on a trip and you should pack your stuff now. ---- yue:利用金錢或利益賄賂、請託有權力嘅人,打通關節,令自己或者其他人有好嘅前途 eng:to bribe yue:為咗令個仔有好嘅前途,佢用咗好多錢去上下打點。 (wai6 zo2 ling6 go3 zai2 jau5 hou2 ge3 cin4 tou4 keoi5 jung6 zo2 hou2 do1 cin2 heoi3 soeng6 haa6 daa2 dim2) eng:He spent a large fortune to bribe his son's superiors in order to pave the way for him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117554,主線:zyu2 sin3,"(pos:名詞) yue:指喺作品、任務之中嘅主要線索 eng:main thread of a plot; main mission in a game yue:呢個遊戲嘅主線任務係揾到寶藏。 (ni1 go3 jau4 hei3 ge3 zyu2 sin3 jam6 mou6 hai6 wan2 dou2 bou2 zong6) eng:The main mission in this game is to find the treasure. yue:想寫好一本小説嘅話,就一定要設計好故事嘅主線。 (soeng2 se2 hou2 jat1 bun2 siu2 syut3 ge3 waa6 zau6 jat1 ding6 jiu3 cit3 gai3 hou2 gu3 si6 ge3 zyu2 sin3) eng:If you want to write a good novel, you must first plan the main thread of the story plot.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119891,直觀:zik6 gun1,"(pos:形容詞) yue:直接感覺到嘅;直覺 eng:directly perceived; intuitive yue:睇文學作品嘅時候,每個人嘅直觀感受都未必一樣。 (tai2 man4 hok6 zok3 ban2 ge3 si4 hau6, mui5 go3 jan4 ge3 zik6 gun1 gam2 sau6 dou1 mei6 bit1 jat1 joeng6) eng:Everyone might have different perceptions and intuitive feelings while reading literary works.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119875,源於:jyun4 jyu1,"(pos:動詞) yue:來自於 eng:be originated from yue:好多文學作品嘅靈感都源於日常生活。 (hou2 do1 man4 hok6 zok3 ban2 ge3 ling4 gam2 dou1 jyun4 jyu1 jat6 soeng4 sang1 wut6) eng:Many literary works are inspired by our daily lives.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117388,提要:tai4 jiu3,"(pos:名詞) yue:#摘要,摘取書或者節目之中嘅重要部分 eng:summary; abstract yue:前情提要 (cin4 cing4 tai4 jiu3) eng:recap",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117514,付費:fu6 fai3,"(pos:動詞)(label:gpt)(label:書面語) yue:畀錢繳費 eng:to pay a fee zho:你可以使用電子付費,例如八達通、Apple Pay等等。 (nei5 ho2 ji5 si2 jung6 din6 zi2 fu6 fai3, lai6 jyu4 baat3 daat6 tung1 Apple Pay dang2 dang2) yue:你可以通過電子平台畀錢,就好似八達通、Apple Pay之類。 (nei5 ho2 ji5 tung1 gwo3 din6 zi2 ping4 toi4 bei2 cin2 zau6 hou2 ci5 baat3 daat6 tung1 Apple Pay zi1 leoi6) eng:You may use electronic payments such as Octopus, Apple Pay, etc.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118366,豁然開朗:kut3 jin4 hoi1 long5,"(pos:語句)(label:書面語) yue:茅塞頓開,恍然大悟,頓悟 eng:to be enlightened zho:老師説了那一番話後,他頓時豁然開朗。 (lou5 si1 syut3 liu5 naa5 jat1 faan1 waa6 hau6 taa1 deon6 si4 kut3 jin4 hoi1 long5) yue:老師講完之後,佢即刻就明喇。 (lou5 si1 gong2 jyun4 zi1 hau6 keoi5 zik1 hak1 zau6 ming4 laa3) eng:He was enlightened by his teacher's words.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110989,成人之美:sing4 jan4 zi1 mei5,"(pos:動詞)(label:書面語)(ant:奪人所好)(ant:成人之惡) yue:#成全 他人嘅美事 eng:to help somebody else achieve a goal or obtain something nice zho:見他們兩情相悦,父母也樂得成人之美。 (gin3 taa1 mun4 loeng5 cing4 soeng1 jyut6 fu6 mou5 jaa5 lok6 dak1 sing4 jan4 zi1 mei5) yue:見到佢哋兩個都鍾意對方,父母都樂意成全。 (gin3 dou2 keoi5 dei6 loeng5 go3 dou1 zung1 ji3 deoi3 fong1 fu6 mou5 dou1 lok6 ji3 sing4 cyun4) eng:Seeing that they are deeply in love, their parents are pleased to fulfill their wish to be together.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101634,阿諛奉承:o1 jyu4 fung6 sing4,"(pos:語句)(label:書面語) yue:擦鞋 eng:to please, to flatter zho:他不過是一個阿諛奉承的小人。 (taa1 bat1 gwo3 si6 jat1 go3 aa3 jyu4 fung6 sing4 dik1 siu2 jan4) yue:佢只不過係個擦鞋仔。 (keoi5 zi2 bat1 gwo3 hai6 go3 caat3 haai4 zai2) eng:He is just a flatterer.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114471,鳴金收兵:ming4 gam1 sau1 bing1,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:比喻撤兵,暫時結束戰事 eng:to order a retreat; literally: to beat the gong to recall troops zho:雙方僵持不下,唯有鳴金收兵。 (soeng1 fong1 goeng1 ci4 bat1 haa6 wai4 jau5 ming4 gam1 sau1 bing1) yue:兩邊都唔肯退讓,唯有暫時撤退。 (loeng5 bin1 dou1 m4 hang2 teoi3 joeng6 wai4 jau5 zaam6 si4 cit3 teoi3) eng:The two sides have reached a deadlock and they could only retreat.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120838,滿師:mun5 si1,"(pos:動詞)(sim:出師) yue:學徒喺師傅嗰度學藝,期滿藝成辭別老師。 eng:to finish one's apprenticeship",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107490,周街:zau1 gaai1,"(pos:副詞) yue:滿街、全條街;形容一啲嘢好普遍,周圍都有 eng:commonplace; ordinary; literally 'out there everywhere on the streets' yue:八級鋼琴好巴閉咩?周街都係啦。 (baat3 kap1 gong3 kam4 hou2 baa1 bai3 me1? zau1 gaai1 dou1 hai6 laa1.) eng:Don't act all cocky just because you passed your grade 8 piano exam. Grade 8 achievers are everywhere these days. yue:台灣周街都係嘢食,去一個禮拜真係肥十磅都似。 (toi4 waan1 zau1 gaai1 dou1 hai6 je5 sik6, heoi3 jat1 go3 lai5 baai3 zan1 hai6 fei4 sap6 bong6 dou1 ci5.) eng:There're food stalls everywhere in Taiwan. I bet I'll gain 10 pounds if I go there for a week. yue:周街都有共享單車。 (zau1 gaai1 dou1 jau5 gung6 hoeng2 daan1 ce1.) eng:Shared bikes are ubiquitous. yue:呢度之前周街都係霓虹招牌呀,幾夜行街都唔怕黑。 (ni1 dou6 zi1 cin4 zau1 gaai1 dou1 hai6 ngai4 hung4 ziu1 paai4 aa3, gei2 je6 haang4 gaai1 dou1 m4 paa3 hak1.) eng:In the past, there used to be neon signs all around this area, and you could walk the streets at night without fear of darkness.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74397,光管:gwong1 gun2,"(pos:名詞) yue:長條形#螢光#燈 嘅俗稱,原理係以#電 力激發玻璃管內氣體產生#紫外線,內壁嘅#磷 質吸收紫外線後產生可見光(量詞:支) eng:fluorescent light; strip light yue:字都唔識寫,仲學人燒光管? (zi6 dou1 m4 sik1 se2, zung6 hok6 jan4 siu1 gwong1 gun2?) eng:You don't even know how to write yet you want to learn how to make neon signs?",,OK,未公開 116004,截停:zit6 ting4,"(pos:動詞) yue:突然被停止或阻止某個動作的進行 eng:to stop; halt; put an end to (usu. coming from a place of authority) yue:我開緊車嘅時候,阿sir截停我架車。 eng:I was dirving when a cop pulled me over.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88560,整定:zing2 ding6,"(pos:區別詞) yue:一早決定咗嘅;命運安排嘅 eng:predestined; already decided by fate yue:食幾多着幾多,整定嘅。 (sik6 gei2 do1 zoek3 gei2 do1, zing2 ding6 ge3.) eng:What one could have in one's life is predestined. yue:緣份係整定嘅,唔可以強求㗎! (jyun4 fan6 hai6 zing2 ding6 ge3, m4 ho2 ji5 koeng5 kau4 gaa3!) eng:Fate has already been predestined, you can't change it!",,OK,已公開 104219,"受溝:sau6 kau1,受媾:sau6 kau1","(pos:動詞) yue:接受追求 eng:to accept another's romantic pursuit; to accept another's advances yue:你受唔受我溝? (nei5 sau6 m4 sau6 ngo5 kau1?) eng:Will you accept my advances? yue:喂,我受溝喎,仲唔咀我? (wai3, ngo5 sau6 kau1 wo3, zung6 m4 zeoi2 ngo5?) eng:Hey, I accepted your advances, why didn't you kiss me?",,OK,未公開 86702,畏懼:wai3 geoi6,"(pos:動詞) yue:覺得一樣嘢恐怖、危險、帶嚟痛苦或者無從了解,而不安、擔心、緊張 eng:to fear; to dread yue:無所畏懼 (mou4 so2 wai3 geoi6) eng:to be fearless yue:阿松咁大個人重係好畏懼啲鬼神嘢。 (aa3 cung4 gam3 daai6 go3 jan4 zung6 hai6 hou2 wai3 geoi6 di1 gwai2 san4 je5) eng:Despite being an adult, A-Chung still fears the supernatural.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120837,一時意氣:jat1 si4 ji3 hei3,"(pos:形容詞)(sim:意氣用事) yue:情緒一時激動,而表現唔理智 eng:to be swayed by emotions or personal feelings yue:佢只係一時意氣,至會衝動行事。 (keoi5 zi2 hai6 jat1 si4 ji3 hei3, zi3 wui5 cung1 dung6 hang4 si6.) eng:He only acted impulsively at whim.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119510,"班蘭:baan1 laan4,斑蘭:baan1 laan4","(pos:名詞)(label:外來語) yue:綠汁香料,用嚟整東南亞甜品同糕點;佢嘅葉可以除臭驅蟲 eng:pandan yue:班蘭千層糕 (baan1 laan4 cin1 cang4 gou1) eng:pandan layer cake yue:班蘭雪糕 (baan1 laan4 syut3 gou1) eng:pandan ice cream yue:班蘭椰漿飯 (baan1 laan4 je4 zoeng1 faan6) eng:pandan nasi lemak (coconut rice)",,OK,已公開 73551,鋼:gong3,"(pos:名詞) yue:含#碳 量少於2%嘅#鐵 合金(介乎#生鐵 同#熟鐵 之間),亦都會因應用途同所需嘅特質而加入其他金屬 eng:steel yue:鋼閘 (gong3 zaap6) eng:steel gate yue:鋼爐 (gong3 lou4) eng:steel furnace yue:#不鏽鋼 (bat1 sau3 gong3) eng:stainless steel",,OK,已公開 118412,温順:wan1 seon6,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:温和,容易順從 eng:meek and obedient; gentle and subservient zho:他像綿羊般性格温順。 (taa1 zoeng6 min4 joeng2 bun1 sing3 gaak3 wan1 seon6.) yue:佢好似綿羊噉性格腍善。 (keoi5 hou2 ci5 min4 joeng2 gam2 sing3 gaak3 nam4 sin6.) eng:He is as docile as a sheep.",溫順,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 64266,姐:ze1:ze4,"(pos:語素) yue:加喺「#阿」字或者個名後面,用嚟尊稱嗰位女性;當個名係第四聲,只會讀ze1 eng:laudatory form of address to a woman, following #阿 aa3 or her name; when the name is in tone 4, only ze1 is accepted yue:#阿姐 (aa3 ze1) eng:casual form of address to a woman, in a laudatory sense yue:玲姐,早晨! (ling4 ze1, zou2 san4.) eng:Ling, good morning! yue:珍姐,聽日見! (zan1 ze4, ting1 jat6 gin3.) eng:Jane, see you tomorrow!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116592,釋懷:sik1 waai4,"(pos:動詞) yue:放開曾經嘅執着或者痛苦 eng:to get over an obsession or painful experience; to let go yue:家屬至今難以釋懷。 (gaa1 suk6 zi3 gam1 naan4 ji5 sik1 waai4.) eng:The family members still can't let go.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90904,毒:duk6,"(pos:形容詞)(label:潮語) yue:專注於一種或幾種癖好,冇乜異性緣,唔擅長社交,冇乜自信;通常帶貶義。 eng:nerdy; geeky; lacking confidence and social skills yue:咪成日打機咁毒啦。 (mai5 seng4 jat6 daa2 gei1 gam3 duk6 laa1.) eng:Stop playing video games all day like a geek. yue:冇女仔會鍾意你啲咁毒嘅人囉。 (mou5 neoi5 zai2 wui5 zung1 ji3 nei5 di1 gam3 duk6 ge3 jan4 lo1.) eng:No girl would date a geek like you.",,OK,已公開 120836,後備匙:hau6 bei6 si4,"(pos:名詞) yue:備用嘅鎖匙(量詞:條) eng:spare key yue:成公司同事都知你將條後備匙擺咗去台面嗰架LEGO車嗰度,你唔驚俾人爆格㗎咩? (seng4 gung1 si1 tung4 si6 dou1 zi1 nei5 zoeng1 tiu4 hau6 bei6 si4 baai2 zo2 heoi3 toi2 min2 go2 gaa3 le1 gou4 ce1 go2 dou6, nei5 m4 geng1 bei2 jan4 baau3 gaak3 gaa3 me1?) eng:If all your colleagues at work know that you've placed the spare key on the LEGO car on the table, aren't you worried that someone might break in your house?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70640,花名:faa1 meng2,"(pos:名詞)(sim:外號)(sim:綽號) yue:為咗方便或者搞笑,幫人或者物件改嘅另一個名(量詞:個) eng:nickname yue:呢位係Melanie,花名叫做咩姐。 (ni1 wai2 hai6 Melanie, faa1 meng2 giu3 zou6 me1 ze1.) eng:This is is Melanie, nicknamed Miss. Me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90405,仆街:puk1 gaai1,"(pos:形容詞)(label:粗俗) yue:形容人賤格、冇品 eng:(of personality) being a jerk; despicable yue:佢明知人哋驚曱甴,仲呃人哋睇圖,真係好仆街。 (keoi5 ming4 zi1 jan4 dei6 geng1 gaat6 zaat2, zung6 ngaak1 jan4 dei6 tai2 tou4, zan1 hai6 hou2 puk1 gaai1.) eng:He tricked her into opening that page with pictures of cockroaches, knowing that she's scared of them. He's such a jerk.",,OK,已公開 74009,供樓:gung1 lau2,"(pos:動詞) yue:為咗已抵押嘅屋或者單位俾按揭 eng:to pay the mortgage of a place of residence yue:我半份糧要攞嚟供樓。 (ngo5 bun3 fan6 loeng4 jiu3 lo2 lai4 gung1 lau2.) eng:Half of my salary is spent to pay the mortgage of my place.",,OK,已公開 90151,中環:zung1 waan4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區名;係香港嘅政治商業中心,大部份政府機構、銀行總行、跨國金融機構、外國領事館嘅所在地 eng:Central, a central business district of Hong Kong yue:中環有好多摩天大廈。 (zung1 waan4 jau5 hou2 do1 mo1 tin1 daai6 haa6.) eng:There are many skyscrapers in Central.",,OK,已公開 8109,居屋:geoi1 uk1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港「居者有其屋」計劃起出嚟嘅房屋;有時會泛指香港所有獲政府資助嘅出售房屋 eng:The apartment flat built under the Home Ownership Scheme of Hong Kong; sometimes refers to all sale flats with government subsidies yue:政府雖然喺相隔咁多年之後復建居屋,但係仍然唔足以滿足市民嘅住屋需求。 (zing3 fu2 seoi1 jin4 hai2 soeng1 gaak3 gam3 do1 nin4 zi1 hau6 fuk6 gin3 geoi1 uk1, daan6 hai6 jing4 jin4 m4 zuk1 ji5 mun5 zuk1 si5 man4 ge3 zyu6 uk1 seoi1 kau4.) eng:Though the government has resumed the Home Ownership Scheme after halting it for so many years, it still cannot fulfill the housing need of citizens.",,OK,已公開 69110,"打尖:daa2 zim1,打櫼:daa2 zim1","(pos:動詞)(sim:插隊) yue:唔守#排隊 嘅秩序,喺隊尾以外嘅位置加入輪候隊伍 eng:to jump the queue; to cut in line yue:頭先喺銀行俾人打我尖。 (tau4 sin1 hai2 ngan4 hong4 bei2 jan4 daa2 ngo5 zim1.) eng:Someone jumped the queue in front of me when I was at the bank just now. yue:八婆,唔好打尖呀! (baat3 po4, m4 hou2 daa2 zim1 aa3!) eng:Don't jump the queue, you bitch!",,OK,已公開 90877,格仔餅:gaak3 zai2 beng2,"(pos:名詞) yue:類似#窩夫 嘅小食,用粉漿倒入餅模嗰度焗,焗好之後,會搽#牛油、#煉奶、花生醬同#砂糖,然後對摺嚟食 (量詞:底/件) eng:Hong Kong style waffle yue:斑蘭格仔餅 (baan1 laan4 gaak3 zai2 beng2) eng:pandan waffle",,OK,未公開 120834,mean:min1,"(pos:動詞)(label:外來語)(sim:揶揄) yue:用説話取笑或者窒人哋 eng:tease; make fun of someone in a verbal manner yue:我成日mean佢,串佢,我好enjoy。佢mean我,我會比佢更mean! (ngo5 seng4 jat6 min1 keoi5, cyun3 keoi5, ngo5 hou2 en3 zoi1. keoi5 min1 ngo5, ngo5 wui5 bei2 keoi5 gang3 min1!) eng:I often tease him, provoke him, and I enjoy it. If he teases me, I will be even more mean to him!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71143,奮勇:fan5 jung5,"(pos:形容詞) yue:鼓起勇氣;勇敢 eng:courageous; brave; dauntless; mustering courage yue:#自告奮勇 (zi6 gou3 fan5 jung5) eng:to volunteer to do something risky yue:奮勇抗敵 (fan5 jung5 kong3 dik6) eng:to fight one's enemy courageously yue:表現奮勇積極 (biu2 jin6 fan5 jung4 zik1 gik6) eng:to act courageously and proactively",,OK,已公開 68508,詳盡:coeng4 zeon6,"(pos:形容詞) yue:對一樣嘢嘅描述或者資料非常之詳細,詳細到包括晒所有嘅資訊 eng:detailed; exhaustive; thorough yue:網上嘅資料好詳盡。 (mong5 soeng6 ge3 zi1 liu2 hou2 coeng4 zeon6.) eng:The information online is very exhaustive.",,OK,未公開 115257,完勝:jyun4 sing3,"(pos:動詞) yue:完全勝過、優秀過其他 eng:to be much better or superior than yue:日本嘅食物質素真係完勝香港。 (jat6 bun2 ge3 sik6 mat6 zat1 sou3 zan1 hai6 jyun4 sing3 hoeng1 gong2.) eng:The quality of food in Japan is truly superior to that in Hong Kong.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 27868,擴闊:kwong3 fut3:kwok3 fut3,"(pos:動詞) yue:加大一樣嘢嘅面積、範圍 eng:to widen; to broaden yue:擴闊視野 (kwong3 fut3 si6 je5) eng:to broaden one's horizons yue:擴闊自己嘅專業領域,有助於提升自己嘅成長。 (kwok3 fut3 zi6 gei2 ge3 zyun1 jip6 ling5 wik6, jau5 zo6 jyu1 tai4 sing1 zi6 gei2 ge3 sing4 zoeng2.) eng:Expanding your own professional field can help improve your growth.",,OK,未公開 113181,水獺:seoi2 caat3,"(pos:名詞) yue:一類喺水生活嘅哺乳類動物,平時反轉個肚浮喺水度,食魚、貝殼、蛙等等(量詞:隻) eng:otter",,OK,已公開 118869,如無意外:jyu4 mou4 ji3 ngoi6,"(pos:語句) yue:按預期發展,冇其他情況出現 eng:if nothing goes wrong yue:如無意外,我哋都會去返上次嗰度。 (jyu4 mou4 ji3 ngoi6, ngo5 dei6 dou1 wui5 heoi3 faan1 soeng6 ci3 go2 dou6.) eng:We are going to the place we went last time given the circumstances.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117412,講得通:gong2 dak1 tung1,"(pos:形容詞) yue:某件事情或觀點能夠被理解、接受或符合邏輯 eng:making sense; reasonable yue:你俾一個講得通嘅理由我,我就會相信你。 (nei5 bei2 jat1 go3 gong2 dak1 tung1 ge3 lei5 jau4 ngo5, ngo5 zau6 wui5 soeng1 seon3 nei5.) eng:If you can give me a reasonable reason, I will believe you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108669,忍唔住:jan2 m4 zyu6,"(pos:動詞) yue:無法抑制衝動、按捺不住 eng:unable to resist yue:忍唔住笑出嚟。 (jan2 m4 zyu6 siu3 ceot1 lai4.) eng:(I) can't help laughing.",,OK,未公開 116025,僅餘:gan2 jyu4,"(pos:形容詞) yue:表示某事物只剩下少量或者幾乎沒有了 eng:Only remaining yue:呢度係我哋僅餘嘅食物,記得要慳住食 (nei1 dou6 hai6 ngo5 dei6 gan2 jyu4 ge3 sik6 mat6, gei3 dak1 jiu3 haan1 zyu6 sik6) eng:This is the only food we have left, remember to save it and eat sparingly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116217,高危:gou1 ngai4,"(pos:形容詞) yue:形容事情、情況或行為有高度的危險性或高風險 eng:high-risk,highly dangerous yue:從事處理爆炸品的工作,屬於高危的工作,因為他們比較大機會遇上危險。 (chung4 si6 chyu5 lei5 baau3 ja3 ban2 dik1 gung1 zok6 suk6 yu1 gou1 ngai4 dik1 gung1 zok6 yan1 wai6 ta1 mun4 bei2 gaau3 daai6 gei1 wui6 yu6 seung5 ngai4 him2) eng:Working with explosives is a high-risk job because there is a greater chance of encountering danger.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120365,嘥米飯:saai1 mai5 faan6,"(pos:動詞) yue:意思是「浪費飯食」或「浪費資源」的意思 eng:wasting the food or resource yue:養咗你咁耐,你都幫唔到手,真係嘥米飯 (joeng5 zo2 nei5 gam2 noi6, nei5 dou1 bong1 m4 dou3 sau2, zan1 hai6 saai1 mai5 faan6) eng:I have been taking care of you for so long, but you can't help me. It's really a waste of food (a waste of resources).",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89507,"仲係:zung6 hai6,重係:zung6 hai6","(pos:副詞) yue:仍然;表示唔受條件轉折而改變;到而家都冇轉變過,可能將來會轉變 eng:still; yet yue:十年冇見,你仲係咁後生。 (sap6 nin4 mou5 gin3, nei5 zung6 hai6 gam3 hau6 saang1.) eng:We have not seen each other for ten years; still, you look young. yue:我做咗份報告咁多日,都重係做緊第一部份咋! (ngo5 zou6 zo2 fan6 bou3 gou3 gam3 do1 jat6, dou1 zung6 hai6 zou6 gan2 dai6 jat1 bou6 fan6 zaa3!) eng:Tough I have worked on the report for so many days, I'm still doing the first part of it. yue:佢仲係細路仔,唔明白大人嘅事嘅。 (keoi5 zung6 hai6 sai3 lou6 zai2, m4 ming4 baak6 daai6 jan4 ge3 si6 ge2.) eng:She is still young, she won't understand adult matters.",,OK,未公開 98441,"鶴佬:hok6 lou2,學佬:hok6 lou2","(pos:名詞)(label:專名) yue:講閩語嘅族群 eng:an ethnic group who speaks Min language; Hoklo",,OK,未公開 116026,僅有:gan2 jau5,"(pos:副詞) yue:只有;強調數量極少或唯一 eng:only have yue:佢晏晝淨係可以食麪包,因為佢僅有十蚊 (keoi5 ngaan3 zau5 zing6 hai6 ho2 ji5 sik6 min6 baau1, jan1 wai6 keoi5 gan2 jau5 sap6 man1) eng:He can only eat bread during the day because he only has ten dollars.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115326,執念:zap1 nim6,"(pos:名詞) yue:對於某件事情或某個目標的堅定執著和不放棄的精神或態度 eng:a strong and persistent spirit or attitude of determination and unwillingness to give up on a certain thing or goal yue:佢對成為一位優秀嘅籃球運動員有強烈嘅執念,所以佢每日都會好勤力練習 (keoi5 deoi3 sing4 wai6 jat1 wai6 jau1 sau5 ge3 laam4 kau4 wan6 dung6 jyun6 jau5 koeng4 lit6 ge3 zap1 nim6, so2 ji5 keoi5 mui5 jat6 dou1 wui5 hou2 kan4 lik6 lin6 zaht6) eng:He has a strong obsession with becoming an excellent basketball player.Therefore, he trains hard every day.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115903,仲要:zung6 jiu3,"(pos:副詞) yue:到而家都仍然要繼續 eng:still need to continue at present yue:捱咗咁多年,都仲要戴口罩 (aa3 zo2 gam2 do1 lin3, dou1 zung6 jiu3 daai3 hau2 zau3) eng:After enduring for so many years, we still have to wear mask. ---- yue:強調第二樣嘢 eng:Emphasize the second topic in the sentence yue:佢唔單只識英文,仲要肯講添! (keoi5 m4 daan1 zi2 sik1 jing1 man4, zung6 jiu3 han2 gong2 tim1!) eng:Not only does he know English, but he is also willing to speak it!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118062,話語權:waa6 jyu5 kyun4,"(pos:名詞) yue:一個人在特定社交情境中表達自己意見和觀點的權利 eng:speech rights;the right of a person to express their opinions and views in a particular social context yue:細佬係屋企入面年紀最細嘅人,所以冇乜話語權 (sai3 lou2 hai6 uk1 kei2 jap6 min6 nin4 gei2 zeoi3 sai3 ge3 jan4, so2 ji5 mou5 mat1 waa6 jyu5 kyun4) eng:The youngest member in a household, like a younger brother, may not have much discourse power due to their age.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118659,眼殘:ngaan5 caan4,"(pos:動詞)(label:潮語) yue:用於形容某個人的視力不好或眼睛有缺陷,可能帶有貶義或侮辱性的意味 eng:person with poor eyesight or defective eyes, may carry derogatory or insulting connotations yue:啊Sorry,眼殘睇錯咗。 eng:[ChatGPT]Oops, my eyesight is bad, I read it wrong.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118651,父權:fu6 kyun4,"(pos:名詞) yue:父親在家庭和社會中擁有的權力和優勢 eng:the power and advantages that fathers have in the family and society. yue:父權思想 (fu6 kyun4 si1 soeng2) eng:Patriarchal thinking yue:父權主義 (fu6 kyun4 zyu2 ji6) eng::Patriarchy yue:你份人真係好父權囉! (nei5 fan6 jan4 zan1 hai6 hou2 fu6 kyun4 lo1!) eng:[ChatGPT]You're such a patriarchal person!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115389,拍長拖:paak3 coeng4 to1,"(pos:形容詞) yue:維持一段長時間的情侶關係 eng:Maintaining a long-term and stable romantic relationship. yue:我份人比較專一,我想拍長拖 (ngo5 fan6 jan4 bei2 gau5 zyun1 jat1, ngo5 soeng2 paak3 coeng4 to1) eng:I am a faithful person and would like to be in a long-term relationship.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115015,傷身:soeng1 san1,"(pos:形容詞) yue:傷害身體;對身體造成損害;對健康造成損害 eng:cause damage to our health yue:食太多唔健康的食物會傷身 (sik6 taai3 do1 m4 gin6 hong1 ge3 sik6 mat6 wui5 soeng1 san1) eng:Eating too much unhealthy food will cause harm to our health.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119878,好醜:hou2 cau2,"(pos:副詞) yue:至小;最小;最低限度 eng:At least, still considered yue:雖然中文大學唔係香港最好嘅大學,但係好醜都叫三大 (Sui1 jing4 zung1 man4 daai6 hok6 m4 hai6 hoeng1 gong2 zeoi3 hou2 ge3 daai6 hok6, dan6 hai6 hou2 cau2 dou1 giu3 saam1 daai6) eng:Although The Chinese University of Hong Kong is not the best university in Hong Kong, It is still considered one of the top three universities. ---- yue:物件或情況的好與壞 eng:Describing the quality of an object or situation as good or bad yue:佢唔理好醜都應承 (keoi5 m4 lei5 hou2 cau2 dou1 jing1 sing4) eng:Regardless of the quality, he will still take the responsibility.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114822,性冷感:sing3 laang5 gam2,"(pos:名詞) yue:它指的是一種對性行為缺乏興趣或性慾望的狀態 eng:low sex drive; loss of libido yue:佢係一個性冷感嘅人,因為佢完全對性行為冇興趣 (keoi5 hai6 jat1 go3 sing3 laang5 gam3 ge5 jan4, jan1 wai4 keoi5 jyun4 chun4 deoi3 sing3 hang4 wai4 mou5 hing1 ceoi3) eng:He is a person with sexual aversion because he/she has no interest in sexual activities",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115565,多多指教:do1 do1 zi2 gaau3,"(pos:語句) yue:向人示好:請求別人幫忙或徵求意見時使用 eng:pleased to meet you and I hope to learn a lot from you yue:今天係我第一天上班,多多指教 (gam1 tin1 hai6 ngo5 dai6 jat1 jat1 soeng6 baan1, do1 do1 zi2 gaau3) eng:Today is my first day of work. Nice to meet you and I hope to learn a lot from you.",多多指敎,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 33178,收購:sau1 kau3:sau1 gau3,"(pos:動詞) yue:購買 eng:(of business or companies) to take over; to purchase yue:收購公司 (sau1 kau3 gung1 si1) eng:to take over a company yue:高價收購二手iPhone (gou1 gaa3 sau1 kau3 ji6 sau2 aai1 fung1) eng:to buy a second-hand iPhone at a high price",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114756,神探:san4 taam3,"(pos:名詞) yue:破案能力很高的偵探 eng:a mysterious and skilled (police) detective; usually only referred to as such in fictional works yue:佢一年破咗十單奇案,真係一位神探 (keoi5 jat1 nin4 po3 zo2 sap6 daan1 kei4 aa3n, zan1 hai6 jat1 wai6 san4 taam3) eng:He solved ten difficult cases this year, he's really a great detective.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115400,搞到:gaau2 dou3,"(pos:動詞) yue:表示某件事情發生的結果或狀態 eng:indicating the outcome or state of something that has happened. yue:佢成日將啲事情搞到好複雜 (keoi5 sing4 jat6 zoeng1 di1 si6 cing4 gaau2 dou3 hou2 fuk6 zaang6) eng:He often makes things unnecessarily complicated ---- yue:表示某個人得到了某件事情 eng:get something yue:佢最近搞到一份荀工,真係開心 (keoi5 zeoi3 gan6 gaau2 dou3 jat1 fan6 seon4 gung1, zan1 hai6 hoi1 sam1) eng:He recently got a good job and it is really happy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117059,留心:lau4 sam1,"(pos:動詞) yue:注意;關注;留意 eng:to pay attention to; to take note of yue:上堂要留心聽先生講嘢。 (soeng5 tong4 jiu3 lau4 sam1 teng1 sin1 saang1 gong2 je5) yue:在進行投資時,投資者應該留心風險管理。 (zoi6 zeon3 hang4 tau4 zi3 si4, tau4 zi3 ze2 ying1 goi1 lau4 sam1 fung1 him2 gun2 lik6) eng:You need to pay attention to what the teacher says in class. eng:When making investments, investors should be mindful of risk management.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119047,盲反:maang4 faan2,"(pos:動詞) yue:#盲目#反對,冇理由噉反對 eng:to oppose blindly yue:盲反真係好on9。 (maang4 faan2 zan1 hai6 hou2 ngong6 gau1.) eng:Blindly opposing something is really not good.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117415,地下室:dei6 haa6 sat1,"(pos:名詞)(sim:地牢)(sim:窖) yue:起喺地底嘅房或者空間(量詞:個/間) eng:cellar yue:順住呢條地道一直行,就會到達地下室。 (seon6 zyu6 ni1 tiu4 dei6 dou6 jat1 zik6 haang4, zau6 wui5 dou3 daat6 dei6 haa6 sat1) eng:Walk along this tunnel and you will reach the cellar.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118809,懦:no6,"(pos:語素) yue:畏縮,軟弱 eng:cowardly yue:#懦弱 (no6 joek6) eng:cowardly and weak yue:#懦夫 (no6 fu1) eng:coward yue:#怯懦 (hip3 no6) eng:cowardly; spineless",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110016,怯懦:hip3 no6,"(pos:形容詞)(ant:勇敢) yue:#膽小#怕事 eng:cowardly; spineless yue:我好怯懦 (ngo6 hou2 hip3 no6) eng:I am so spineless.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115973,有錢佬:jau5 cin2 lou2,"(pos:名詞) yue:#有錢 嘅男人(量詞:個) eng:wealthy man yue:半山住嘅多數都係有錢佬。 (bun3 saan1 zyu6 ge3 do1 sou3 dou1 hai6 jau5 cin2 lou2) eng:Most of the residents of Mid-levels are rich.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117377,規管:kwai1 gun2,"(pos:動詞) yue:#規定、#管理 eng:to regulate yue:政府需要加強規管商業促銷手法,以保障消費者嘅利益。 (zing3 fu2 seoi1 jiu3 gaa1 koeng4 kwai1 gun2 soeng1 jip6 cuk1 siu1 sau2 faat3, ji5 bou2 zoeng3 siu1 fai3 ze2 ge3 lei6 jik1.) eng:The government should strengthen the regulation of trade practices to protect the legitimate interests of consumers.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114879,類比:leoi6 bei2,"(pos:動詞) yue:從一樣嘢嘅特性,推論出另一樣嘢嘅特性 eng:analogy yue:類比論證 (leoi6 bei2 leon6 zing3) eng:argument from analogy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115208,鄉土:hoeng1 tou2,"(pos:形容詞) yue:與鄉村有關 eng:rustic yue:鄉土風情 eng:rural beauty",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116205,商業化:soeng1 jip6 faa3,"(pos:名詞) yue:市場化,將某樣嘢投入市場用嚟盈利 eng:commercialization yue:節日商業化 (zit3 jat6 soeng1 jip6 faa3) eng:the commercialization of festivals",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116512,折腰:zit3 jiu1,"(pos:動詞) yue:彎腰,退讓 eng:to bend over; to compromise yue:#為五斗米折腰 (wai6 ng5 dau2 mai5 zit3 jiu1) eng:to compromise one's integrity or principles for his living",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115196,打嚟:daa2 lai4,"(pos:動詞) yue:打電話 eng:to phone someone yue:你打嚟係唔係有咩事? (nei5 daa2 lai4 hai6 m4 hai6 jau5 me1 si6) eng:Why did you call?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115166,奪命:dyut6 ming6:dyut6 meng6,"(pos:形容詞) yue:致命,非常危險 eng:fatal, deadly yue:近日,天水圍發生一宗奪命車禍,造成多人死傷。 (gan6 jat6 tin1 seoi2 wai4 faat3 sang1 jat1 zung1 dyut6 ming6 ce1 wo6 zou6 sing4 do1 jan4 sei2 soeng1) eng:Recently, casualties are caused in a fatal car accident in Tin Shui Wai.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109987,冠絕:gun3 zyut6,"(pos:動詞) yue:喺某個群體裏面成為第一 eng:to stand out; to outperform yue:#冠絕群倫 (gun3 zyut6 kwan4 leon4) yue:冠絕同儕 (gun3 zyut6 tung4 caai4) eng:outperform one's peers",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115006,輪候:leon4 hau6,"(pos:動詞) yue:排隊等候,直至輪到自己為止 eng:to wait for one's turn yue:排隊輪候 (paai4 deoi2 leon4 hau6) eng:to queue and wait",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119454,盈盈:jing4 jing4,"(pos:形容詞) yue:充滿 eng:full yue:#笑盈盈 (siu3 jing4 jing4) eng:to be all smiles; to smile broadly yue:盈盈笑語 (jing4 jing4 siu3 jyu5) eng:full of laughter in talk; in a cheerful atmosphere yue:春意盈盈 (ceon1 ji3 jing4 jing4) eng:spring is in the air",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116489,必經:bit1 ging1,"(pos:動詞) yue:一定會經歷或經過 eng:necessary, unavoidable yue:呢個商場係好多居民返屋企嘅必經之路,有好有唔好囉。 (nei1 go3 soeng1 coeng4 hai6 hou2 do1 geoi1 man4 faan1 uk1 kei2 ge3 bit1ging1 zi1 lou6, jau5 hou2 jau5 m4 hou2 lo1.) eng:This shopping centre is the only way that many residents has to go through to go back home. There are some benefits but also some inconvenience of it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118129,自我介紹:zi6 ngo5 gaai3 siu6,"(pos:名詞) yue:介紹個人底細、經歷、專長等等 eng:self-introduction yue:面試之前,記住要準備自我介紹。 (min6 si3 zi1 cin4 gei3 zyu6 jiu3 zeon2 bei6 zi6 ngo5 gaai3 siu6.) eng:Remember to prepare your self-introduction before the interview.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78969,冷冰冰:laang5 bing1 bing1,"(pos:形容詞) yue:形容一樣嘢摸落去好似冰咁凍 eng:(of objects) icy; cold; ice-cold yue:雲石枱又重又冷冰冰,我唔鐘意。 eng:Tables made of marble are heavy and ice-cold, I don't like it. ---- yue:表情冷漠、嚴肅 eng:to wear a cold face; to be cold yue:佢外表雖然冷冰冰,其實佢好熱心幫人㗎。 eng:Despite her cold appearance, she is actually really enthusiastic about helping others.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116782,有創意:jau5 cong3 ji3,"(pos:形容詞) yue:有新意 eng:creative yue:你嘅設計好有創意。 (nei5 ge3 cit3 gai3 hou2 jau5 cong3 ji3) eng:Your design is so creative.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114819,責任感:zaak3 jam6 gam2,"(pos:名詞) yue:明白自己的角色,並願意履行自己的責任,亦會為自己做過嘅嘢負責 eng:sense of responsibility yue:放心,佢係一個有責任感嘅人。 (fong3 sam1 keoi5 hai6 jat1 go3 jau5 zaak3 jam6 gam2 ge3 jan4) eng:Don't worry. She is a responsible person.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113202,"兩脇插刀:loeng5 hip3 caap3 dou1,兩脅插刀:loeng5 hip3 caap3 dou1","(pos:語句) yue:願意為朋友做好大嘅犧牲 eng:be willing to sacrifice himself for his friends yue:佢份人好講義氣,會為朋友兩脅插刀。 (keoi5 fan6 jan4 hou2 gong2 ji6 hei3 wui5 wai6 pang4 jau5 loeng5 hip3 caap3 dou1) eng:He is a loyal friend who would sacrifice himself for his friends.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114823,罪惡感:zeoi6 ok3 gam2,"(pos:名詞) yue:因為做錯咗事而受到內心譴責,覺得愧疚 eng:sense of guilty yue:你傷害其他人嘅時候,一啲罪惡感都冇㗎咩? (nei5 soeng1 hoi6 kei4 taa1 jan4 ge3 si4 hau6 jat1 di1 zeoi6 ok3 gam2 dou1 mou5 gaa3 me1) eng:Don't you feel guilty about it when you hurt other people?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103844,跪地:gwai6 dei6,"(pos:動詞) yue:#跪 低落#地 eng:to kneel down on the floor yue:跪地求饒 (gwai6 dei6 kau4 jiu4) eng:kneel down on the floor and beg for mercy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119900,頓悟:deon6 ng6,"(pos:動詞) yue:突然領悟 eng:to suddenly realise or understand yue:呢場意外令佢頓悟生命嘅可貴之處。 (ni1 coeng4 ji3 ngoi6 ling6 keoi5 deon6 ng6 sang1 ming6 ge3 ho2 gwai3 zi1 cyu3) eng:This accident made her suddenly realize the value of life.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115454,重災:cung5 zoi1,"(pos:名詞) yue:嚴重嘅災難 eng:a terrible disaster yue:重災過後,遍地寸草不生。 (cung5 zoi1 gwo3 hau6 pin3 dei6 cyun3 cou2 bat1 sang1) eng:After the terrible disaster, not even a blade of grass grows.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115199,回望:wui4 mong6,"(pos:動詞) yue:回顧,回過頭看 eng:to look back yue:回望過去,我感覺自己一事無成。 (wui4 mong6 gwo3 heoi3 ngo5 gam2 gok3 zi6 gei2 jat1 si6 mou4 sing4) eng:Looking back on those days, I feel that I've accomplished nothing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117129,懶得:laan2 dak1,"(pos:副詞) yue:#費事,唔願意花費力氣 eng:not bother to do somthing yue:我懶得同你講。 (ngo5 laan5 dak1 tung4 nei5 gong2) eng:I do not bother to talk to you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117404,裂口:lit6 hau2,"(pos:名詞) yue:物體表面裂開的縫隙或裂縫 eng:a crack or fissure yue:小心,杯上面有個裂口。 (siu2 sam1 bui1 soeng6 min6 jau5 go3 lit6 hau2) eng:Be careful. There is a crack in the cup.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111329,原型:jyun4 jing4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指事物最初的形態或基礎樣式 eng:archetype; prototype; the original form or basic model of something",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118801,慮:leoi6,"(pos:動詞) yue:#擔心;#思考 eng:to be anxious; to ponder; to consider yue:希望你考慮一下我嘅意見。 (hei1 mong6 nei5 haau2 leoi6 jat1 haa5 ngo5 ge3 ji3 gin3) eng:I hope you could consider my opinion.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116612,擔當:daam1 dong1,"(pos:名詞) yue:責任心 eng:sense of responsibility yue:你呢個人咁冇擔當嘅。 (nei5 ni1 go3 jan4 gam3 mou5 daam1 dong1 ge3) eng:You are so irresponsible.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117114,慘死:caam2 sei2,"(pos:動詞) yue:好#慘 噉死 eng:to tragically die yue:近日美國再次發生槍擊事件,造成二十人慘死。 (gan6 jat6 mei5 gwok3 zoi3 ci3 faat3 sang1 coeng1 gik1 si6 gin6 zou6 sing4 ji6 sap6 jan4 caam2 sei2) eng:Recently, another shooting incident happened in the US, and twenty people were tragically killed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116183,企劃:kei5 waak6,"(pos:名詞) yue:#計劃、#策劃 eng:a plan, a proposal yue:活動企劃書 (wut6 dung6 kei5 waak6 syu1) eng:event plan",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116317,單對單:daan1 deoi3 daan1,"(pos:形容詞) yue:一對一 eng:one on one yue:單對單見面 (daan1 deoi3 daan1 gin3 min6) eng:one-on-one meeting",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117548,擊破:gik1 po3,"(pos:動詞) yue:用力打穿或打碎 eng:to break; to crush; to destroy yue:逐一擊破 (zuk6 jat1 gik1 po3) eng:to defeat one by one ---- yue:打敗,擊垮 eng:to defeat yue:消防員用力將門擊破,救裏面被困住嘅人出來。 (siu1 fong4 jyun4 jung6 lik6 zoeng1 mun4 gik1 po3 gau3 leoi5 min6 bei6 kwan3 zyu6 ge3 jan4 ceot1 loi4) eng:The firefighters smash the door to rescue those who are trapped inside.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115349,情意:cing4 ji3,"(pos:名詞) yue:對其他人嘅感情同#心意 eng:affection yue:#情意綿綿 (cing4 ji3 min4 min4) eng:affectionate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111796,知法犯法:zi1 faat3 faan6 faat3,"(pos:語句) yue:明知犯法都做;故意咁去犯法 eng:to break the law deliberately yue:知法犯法係唔係應該罪加一等? (zi1 faat3 faan6 faat3 hai6 m4 hai6 jing1 goi1 zeoi6 gaa1 jat1 dang2?) eng:Should the breach be a more serious one since one has good knowledge of the law?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67937,詞性:ci4 sing3,"(pos:名詞)(sim:詞類) yue:一個#詞 依表達嘅概念、語句中嘅功能、同配搭單位嘅關係而作出嘅屬性分類(量詞:個) eng:part of speech; word class",,OK,已公開 98151,詞類:ci4 leoi6,"(pos:名詞)(sim:詞性) yue:#詞 嘅#種類(量詞:個) eng:part of speech; word class yue:英文係咪有八個詞類㗎? (jing1 man2 hai6 mai6 jau5 baat3 go3 ci4 leoi6 gaa3?) eng:Are there eight parts of speech in English?",,OK,已公開 81479,顏料:ngaan4 liu2,"(pos:名詞) yue:能夠幫物體染上顏色嘅材料(量詞:隻) eng:paint; dye; pigment yue:啲顏料剩返好少。 (di1 ngaan4 liu2 zing6 faan1 hou2 siu2.) eng:There is very little paint left.",,OK,已公開 118815,剿:ziu2,"(pos:語素) yue:用武力或權力消滅、打擊或剷除(敵人、犯罪分子等) eng:to eliminate, strike or eradicate (enemies, criminals, etc.) using force or power yue:剿匪 (ziu2 fei2) eng:to combat bandits yue:#圍剿 (wai4 ziu2) eng:to encircle and suppress, esp. enemies or criminals",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120402,緩急:wun4 gap1,"(pos:名詞) yue:緊急嘅程度;有幾緊急;有幾趕住做 eng:extent of urgency yue:緩急輕重 (wun4 gap1 hing1 cung5) eng:urgency and significance yue:做嘢要睇緩急嚟分先後。 (zou6 je5 jiu3 tai2 wun6 gap1 lai4 fan1 sin1 hau6.) eng:Prioritize tasks based on urgency.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120437,甘地:gam1 dei2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:歷史人物;帶領#印度 由#英國 獨立 eng:Mahatma Gandhi",,OK,已公開 96568,冧樓:lam3 lau2,"(pos:動詞) yue:樓宇倒塌 eng:for a building to collapse yue:#死人冧樓 (sei2 jan4 lam3 lau2) eng:people die and buildings collapse; used to refer to catastrophes in general yue:拆咗主力牆,分分鐘會冧樓㗎。 (caak3 zo2 zyu2 lik6 coeng4, fan1 fan1 zung1 wui5 lam3 lau2 gaa3.) eng:Removal of a bearing wall can lead to a building collapse.",,OK,已公開 118110,主力牆:zyu2 lik6 coeng4,"(pos:名詞) yue:用嚟承受重量嘅牆(量詞:埲) eng:bearing wall yue:拆錯咗主力牆會影響成棟樓嘅結構。 (caak3 co3 zo2 zyu2 lik6 coeng4 wui5 jing2 hoeng2 sing4 dung6 lau2 ge3 git3 kau3.) eng:If the bearing wall is (mistakenly) removed, the structure of the whole building will be affected.",,OK,已公開 88315,職守:zik1 sau2,"(pos:名詞) yue:職位上嘅本份 eng:post; duty yue:擅離職守 (sin6 lei4 zik1 sau2) eng:to go absent without leave; AWOL; to leave one's post without permission yue:玩忽職守 (wun6 fat1 zik1 sau2) eng:to be negligent in one's duty yue:忠於職守 (zung1 jyu1 zik1 sau2) eng:to be faithful in the discharge of one's duties",,OK,已公開 109745,啪手指:paak1 sau2 zi2,"(pos:動詞) yue:中指快速喺拇指上面滑動,發出聲響 eng:to snap one's fingers; to click one's fingers yue:成日啪手指會唔會令關節勞損㗎? (seng4 jat6 paak1 sau2 zi2 wui5 m4 wui5 ling6 gwaan1 zit3 lou4 syun2 gaa3?) eng:Will frequent snaps cause wearing of joints?",,OK,已公開 94658,啪針:paak1 zam1,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:#打針(包括注射藥物、毒品、執行死刑、安樂死等等) eng:to inject (medications, drugs, a lethal injection, whether as a death penalty or form of euthanasia, etc.) yue:啪完針#鎮靜劑,佢瞓到成隻豬噉。 (paak1 jyun4 zam1 zan3 zing6 zai1, keoi5 fan3 dou3 sing4 zek3 zyu1 gam2.) eng:After being injected with a tranquiliser, he fell soundly asleep like a pig. yue:見到隻狗咁辛苦,我哋都掙扎好唔好叫醫生啪針,俾佢走得舒服啲。 (gin3 dou2 zek3 gau2 gam3 san1 fu2, ngo5 dei6 dou1 zang1 zaat3 hou2 m4 hou2 giu3 ji1 sang1 paak1 zam1, bei2 keoi5 zau2 dak1 syu1 fuk6 di1.) eng:Seeing that the dog is in so much pain, we struggled whether to ask the doctor to give it a shot to allow it to pass away in peace. yue:有班#道友 喺公園集體啪針。 (jau5 baan1 dou6 jau5 hai2 gung1 jyun2 zaap6 tai2 paak1 zam1.) eng:There is a group of addicts shooting up in the park.",,OK,已公開 79689,兩棲:loeng5 cai1,"(pos:形容詞) yue:能夠喺水中同陸上生活、活動 eng:amphibious yue:兩棲作戰 (loeng5 cai1 zok3 zin3) eng:amphibious warfare yue:水陸兩棲 (seoi2 luk6 loeng5 cai1) eng:amphibious; inhabiting in aquatic and terrestrial ecosystems yue:青蛙係兩棲動物。 (cing1 waa1 hai6 loeng5 cai1 dung6 mat6.) eng:Frogs are amphibious.",,OK,已公開 114732,train:!chring1:!chwing1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:訓練 eng:to teach, especially on the job or vocational training; to condition; to ""train"" yue:我哋想train你做manager。 (ngo5 dei6 soeng2 chring1 nei5 zou6 men1 na4 zoe4.) eng:We want to train you to be a manager.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110047,哨街:saau4 gaai1:saau3 gaai1,"(pos:動詞)(sim:出街)(sim:行街)(sim:躝街) yue:即係#去街 eng:to hang around on the street yue:#哨街豬 (saau4 gaai1 zyu1) eng:the kids that like to hang around on the street yue:佢好鍾意哨街㗎,唔鍾意留響屋企。 (keoi5 hou2 zung1 ji3 saau4 gaai1 gaa3, m4 zung1 ji3 lau4 hoeng2 uk1 kei2.) eng:He really likes hanging around; he doesn't like staying home.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95768,"黃皮樹了哥:wong4 pei2 syu6 liu1 go1,黃皮樹鷯哥:wong4 pei2 syu6 liu1 go1","(pos:語句) yue:歇後語:#唔熟唔食。據講#了哥 呢種雀精於選擇最熟最好食嘅#黃皮 去食。比喻一啲專呃熟人、家人朋友嘅衰人。 eng:Literally: a mynah bird in a whampee tree. A sandwich pun which the later part is ""not ripe doesn't eat"". 熟 means both ""ripe"" and ""acquainted, familiar"". Mynah birds are good at picking the most tasty and ripe whampee to eat. Figuratively means the scums that like to take advantage of family or friends. yue:呢條友正一黃皮樹了哥,我哋好多舊同學都俾佢呃咗錢。 eng:This guys is really ""a mynah bird in a whampee tree"", many of our old classmate had been duped by him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79601,"了哥:liu1 go1,鷯哥:liu1 go1","(pos:名詞)(sim:八哥) yue:一種識得模仿其他雀仔甚至人類嘅聲音嘅雀仔(量詞:隻) eng:mynah",,OK,已公開 82173,棒球:paang5 kau4,"(pos:名詞) yue:一種球類運動;出場球員每對9人,輪流用球棒發球同防守(量詞:個) eng:baseball yue:打棒球 (daa2 paang5 kau4) eng:to play baseball",,OK,已公開 120831,羊胎素:joeng4 toi1 sou3,"(pos:名詞) yue:一種美顏產品,由羊胚胎、胎盤提取蛋白而成 eng:sheep placenta, a skincare product",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120830,彈性:daan6 sing3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107916,私處:si1 cyu5:si1 cyu3,"(pos:名詞) yue:出於風俗習慣同法律,喺公共場合及常規環境中,習慣畀衫覆蓋住嘅人體部份,即係私隱部位;一般指外部尤其下半身涉及性敏感、生殖、排泄排泄物等嘅部位 eng:intimate part; private part; pubic area yue:女性需要注重私處保養。 (neoi5 sing3 seoi1 jiu3 zyu3 zung6 si1 cyu5 bou2 joeng5.) eng:Females need to take care of their intimate parts.",,OK,已公開 104146,排擋:paai4 dong3,"(pos:名詞)(label:台灣)(label:大陸)(sim:波箱)(sim:變速器) yue:一組由#齒輪 組成嘅設備,將動力輸出嘅扭力同轉速轉換 eng:vehicle transmission; vehicle gearbox yue:手動排擋 (sau2 dung6 paai4 dong3) eng:manual transmission yue:自動排擋 (zi6 dung6 paai4 dong3) eng:automatic transmission",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66722,波箱:bo1 soeng1,"(pos:名詞)(sim:排擋)(sim:變速器) yue:一組由#齒輪 組成嘅設備,將動力輸出嘅扭力同轉速轉換 eng:transmission; gearbox yue:#冧波箱 (lam3 bo1 soeng1) eng:gearbox broke down yue:波箱油 (bo1 soeng1 jau4 / bo1 soeng1 jau2) eng:transmission fluid",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104147,變速器:bin3 cuk1 hei3,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:排擋)(sim:波箱) yue:一組由#齒輪 組成嘅設備,將動力輸出嘅扭力同轉速轉換 eng:transmission; gearbox",,OK,未公開 79152,留班:lau4 baan1,"(pos:動詞)(sim:冧班)(sim:留級)(sim:重讀) yue:再讀多次已經讀過嘅嗰個課程;通常因為學業成績唔理想或其他原因冇辦法升班 eng:to repeat a class",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79086,冧班:lam6 baan1:lam3 baan1,"(pos:動詞)(sim:留班)(sim:留級)(sim:重讀) yue:因為唔合格等等原因,要響同一級或者同一班再讀過 eng:(of students) to repeat the same grade or class yue:佢三科肥佬,所以要冧班重讀一年。 (keoi5 saam1 fo1 fei4 lou2, so2 ji5 jiu3 lam6 baan1 cung4 duk6 jat1 nin4.) eng:He failed three subjects, so he has to repeat for a year.",,OK,已公開 89856,得唔得:dak1 m4 dak1,"(pos:語句) yue:相等於「可以定係唔可以」,用嚟請求批准 eng:""Is it OK/fine?""; ""Can I do this?""; ask for permission to do something yue:阿媽,我聽日想食雞脾,得唔得呀? (aa3 maa1, ngo5 ting1 jat6 soeng2 sik6 gai1 bei2, dak1 m4 dak1 aa3?) eng:Mum, I want to eat a chicken leg tomorrow, can I? ---- yue:詢問對方對某樣嘢嘅意見 eng:to ask for an opinion, to ask whether something is good yue:如果件T裇用紅色嘅袖,咁得唔得呀? (jyu4 gwo2 gin6 ti1 seot1 jung6 hung4 sik1 ge3 zau6, gam2 dak1 m4 dak1 aa3?) eng:Is it better if I use a red sleeve for the t-shirt? yue:條女得唔得? (tiu4 neoi2 dak1 m4 dak1?) eng:Is the girl hot?",,OK,已公開 120829,犀利:sai1 lei6,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:鋭利;鋒利;比喻(言辞等)尖鋭明快 eng:Sharp; keen; metaphorically (referring to speech, etc.) sharp and incisive. zho:文笔犀利 (man4 bat1 sai1 lei6) yue:X eng:sharp writing zho:犀利的目光 (sai1 lei6 dik1 muk6 gwong1) yue:X eng:sharp eyes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82901,犀利:sai1 lei6,"(pos:形容詞)(sim:好激)(sim:犀飛利) yue:#厲害,非常好,強勁 eng:wonderful; terrific; amazing; impressive yue:你科科攞滿分,好犀利呀! (nei5 fo1 fo1 lo2 mun5 fan1, hou2 sai1 lei6 aa3!) eng:You got full marks for every subject. You are amazing! yue:佢計數計得好犀利 。 (keoi5 gai3 sou3 gai3 dak1 hou2 sai1 lei6.) eng:She is very good at math. ---- yue:兇惡,脾氣暴躁 eng:bad-tempered, irritable yue:唔好惹佢,佢好犀利㗎。 (m4 hou2 je5 keoi5, keoi5 hou2 sai1 lei6 gaa3.) eng:Don't provoke him, he has a bad temper. ---- yue:程度高;緊要 eng:of extreme force, degree, or strength; intense yue:如果痛得犀利嘅話,我建議你睇睇醫生喇。 (jyu4 gwo2 tung3 dak1 sai1 lei6 ge3 waa2, ngo5 gin3 ji5 nei5 tai2 tai2 ji1 sang1 laa3.) eng:If you are in great pain, I suggest you see a doctor.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41685,餐:caan1,"(pos:量詞) yue:用於#膳食,即係喺特定時段進食,分量比較多嘅食物 eng:meal; food; a larger portion of food consumed in a specific time in a day yue:一日三餐 (jat1 jat6 saam1 caan1) eng:three meals a day yue:佢爭我一餐飯。 (keoi5 zaang1 ngo5 jat1 caan1 faan6.) eng:He owes me a meal. yue:呢餐我請。 (ni1 caan1 ngo5 ceng2.) eng:This meal is on me. ---- yue:計算同一種經驗嘅數量;次(多用於負面行為,如喊、拗撬、教訓等;有時都用於非負面行為,如瞓覺、玩、笑等) eng:experience; incidence (usually negative, like crying, arguing, and scolding; sometimes neutral, like sleeping, playing, and smiling) yue:佢好細膽,咩都驚一餐。 (keoi5 hou2 sai3 daam2, me1 dou1 geng1 jat1 caan1.) eng:He is timorous. He is easily frightened no matter how things turn out. yue:餐餐都以為有好日子過,餐餐都#食白果。 (caan1 caan1 dou1 ji5 wai4 jau5 hou2 jat6 zi2 gwo3, caan1 caan1 dou1 sik6 baak6 gwo2.) eng:Time after time I expected to live a comfortable life. I got the opposite every single time. yue:教官訓話咗佢一餐。 (gaau3 gun1 fan3 waa6 zo2 keoi5 jat1 caan1) eng:The instructor gave him a harsh scolding. yue:新年第一日一定要訓餐飽先,嚟緊就有排忙啦。 (san1 nin4 dai6 jat1 jat6 jat1 ding6 jiu3 fan3 caan1 baau2 sin1, lai4 gan2 zau6 jau5 paai4 mong4 laa1.) eng:On the first day of the Lunar New Year, I need to take a good nap because I will be busy in the coming days.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117954,無處不在:mou4 cyu3 bat1 zoi6:mou5 cyu5 bat1 zoi6,"(pos:形容詞) yue:存在喺所有嘅地方;周圍都係 eng:being everywhere; ubiquitous yue:閉路電視無處不在,令人擔心私隱嘅問題。 (bai3 lou6 din6 si6 mou4 cyu5 bat1 zoi6, ling6 jan4 daam1 sam1 si1 jan2 ge3 man6 tai4.) eng:The ubiquity of surveillance cameras has raised people's concerns about privacy.",,OK,已公開 115431,修復:sau1 fuk6,"(pos:動詞) yue:#修補#復原,整返好啲受破壞嘅嘢 eng:to repair yue:修復雙方關係 (sau1 fuk6 soeng1 fong1 gwaan1 hai6) eng:to fix the relationship yue:文物修復人員為保存文化財產作出承擔。 (man4 mat6 sau1 fuk6 gung1 jan4 jyun4 wai6 bou2 cyun4 man4 faa3 coi4 caan2 zok3 ceot1 sing4 daam1.) eng:Conservators commit to proper care for cultural properties.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80571,棉被:min4 pei5,"(pos:名詞) yue:以棉絮縫喺布入面,外加被套嘅#被(量詞:張) eng:cotton-wadded quilt yue:天氣凍咗,攞張棉被出嚟先。 (tin1 hei3 dung3 zo2, lo2 zoeng1 min4 pei5 ceot1 lei4 sin1.) eng:It turns cold. I'll take the cotton-wadded quilt out.",,OK,已公開 80568,棉:min4,"(pos:名詞) yue:指棉花屬植物或者佢嘅種子纖維,質地柔軟呈白色,廣泛應用喺製造布料上;仲係一嚿嚿嘅形態嗰陣,通常會叫做#棉花 eng:cotton yue:棉布 (min4 bou3) eng:cotton cloth yue:#棉被 (min4 pei5) eng:cotton blanket yue:呢件衫係 100% 棉造嘅。 (ni1 gin6 saam1 hai6 jat1 baak3 pat6 sen1 min4 zou6 ge3.) eng:This shirt is made of 100% cotton.",,OK,未公開 95013,手瓜硬:sau2 gwaa1 ngaang6,"(pos:形容詞)(label:俚語) yue:比喻勢力雄厚 eng:influential, powerful, and in a position of authority; literally: hard biceps yue:佢手瓜咁硬,你唔好去惹佢喇。 (keoi5 sau2 gwaa1 gam3 ngaang6, nei5 m4 hou2 heoi3 je5 keoi5 laa3.) eng:He is a tough guy. Don't mess up with him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119733,持久戰:ci4 gau2 zin3,"(pos:名詞) yue:一種長期進行嘅戰爭,以耐力、堅持同毅力為重要因素(量詞:場) eng:protracted war",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118162,温水煮蛙:wan1 seoi2 zyu2 waa1,"(pos:語句) yue:形容一個人慢慢被難以察覺嘅變化所摧毀 eng:lit. to boil a frog in warm water yue:而家噉即係温水煮蛙囉,唔一次過整冧你,但逐啲逐啲蠶食囉。 (ji4 gaa1 gam2 zik1 hai6 wan1 seoi2 zyu2 waa1 lo1, m4 jat1 ci3 gwo3 zing2 lam3 nei5, daan6 zuk6 di1 zuk6 di1 caam4 sik6 lo1.) eng:Right now, it's like boiling a frog in warm water. You will not be destroyed immediately, but gradually you will be ruined.",溫水煮蛙,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 42442,刺:ci3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:用一樣好尖鋭嘅嘢穿過其他嘢 eng:to stab zho:他被人用刀刺死。 (taa1 bei6 jan4 jung6 dou1 ci3 sei2) yue:佢俾人用刀插死。 (keoi5 bei2 jan4 jung6 dou1 caap3 sei2) eng:He was stabbed to death with a knife. ---- yue:#刺激 eng:to irritate; to stimulate zho:刺鼻 (ci3 bei6) yue:攻鼻 (gung1 bei6) eng:irritating to the nose",,OK,未公開 116225,條友:tiu4 jau2,"(pos:名詞) yue:指某個人 eng:a guy yue:條友仲未還翻啲錢畀我。 (tiu4 jau2 zung6 mei6 waan4 faan1 di1 cin2 bei2 ngo5) eng:The guy hasn't paid me back.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115087,自動化:zi6 dung6 faa3,"(pos:名詞) yue:一種分配、處理工作嘅模式,指唔需要靠人力親自操作,而係交由系統(譬如係#電腦)去控制,以減低勞工成本以及人為出錯嘅風險 eng:automation",,OK,未公開 119176,啞忍:aa2 jan2,"(pos:動詞) yue:沉默忍耐;啞巴吃黃蓮 eng:to endure silently; to endure quietly yue:佢畀人蝦,但又唔敢出聲,唯有啞忍。 (keoi5 bei2 jan4 haa1 daan6 jau6 m4 gam2 ceot1 seng1, wai4 jau5 aa2 jan2) eng:He was bullied, but he dare not to speak out and could only silently gnash his teeth.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119092,組隊:zou2 deoi2,"(pos:動詞) yue:#組成#隊伍,通常指一齊去做一啲嘢 eng:to form a team yue:不如我哋組隊去參加比賽。 (bat1 jyu4 ngo5 dei6 zou2 deoi2 heoi3 caam1 gaa1 bei2 coi3) eng:Let's form a team and join the competition.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115211,勝在:sing3 zoi6,"(pos:動詞) yue:優勢在於;主要原因在於 eng:to have an advantage of; can be attributed to yue:佢本來就嚟輸㗎啦,勝在好運先至贏到。 (keoi5 bun2 loi4 zau6 lai4 syu1 gaa3 laa1, sing3 zoi6 hou2 wan6 sin1 zi3 jeng4 dou2) eng:He was going to lose. He only won because of his luck.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104364,災劫:zoi1 gip3,"(pos:名詞) yue:唔好彩、會造成禍害嘅事,可以係人為或者自然造成嘅 eng:disaster; calamity; catastrophe yue:喺佛教入面,災劫可能係人造成嘅因果共業。 (hai2 fat6 gaau3 jap6 min6 zoi1 gip3 ho2 nang4 hai6 jan4 zou6 sing4 ge3 jan1 gwo2 gung6 jip6) eng:In Buddhism, disasters may be the cause and effect of human beings.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78624,蹺:kiu5,"(pos:動詞) yue:將手同腳#交叉 噉放,一隻放喺另一隻上面 eng:to cross one's arms or legs yue:蹺手 (kiu5 sau2) eng:to cross one's arms yue:蹺腳 (kiu5 goek3) eng:to cross one's legs ---- yue:用手臂勾住另一個人嘅手臂 eng:to hold another person's arm yue:第一次見面,個女仔就蹺住我隻手行。 (dai6 jat1 ci3 gin3 min6, go3 neoi5 zai2 zau6 kiu5 zyu6 ngo5 zek3 sau2 haang4.) eng:The first time we met, the girl held my arm as we walked. ---- yue:抬起、舉起 eng:to lift up yue:翹起手指公 eng:give a thumbs-up",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89813,青茶:ceng1 caa4,"(pos:名詞)(sim:烏龍茶) yue:一種#茶,茶葉發酵到一半,加熱停止 eng:oolong tea, a semi-oxidised tea",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107524,願賭服輸:jyun6 dou2 fuk6 syu1,"(pos:語句) yue:既然做得某件事,就算有唔好嘅後果都唔可以後悔 eng:if you agree to bet, you must accept to lose yue:願賭服輸,你一陣唔好反悔。 (jyun6 dou2 fuk6 syu1, nei5 jat1 zan6 m4 hou2 faan2 fui3.) eng:If you agree to bet, you must accept to lose. Don't renege later on.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87021,烏龍茶:wu1 lung2 caa4,"(pos:名詞)(sim:烏龍)(sim:青茶) yue:一種茶,茶葉發酵到一半,加熱停止(量詞:杯/壺) eng:oolong tea, a semi-oxidised tea",,OK,未公開 11533,下頷:haa6 ham5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110018,殺生:saat3 sang1,"(pos:動詞) yue:殺死生命 eng:to kill a life yue:佢主張唔殺生,連蚊都唔會拍死。 (keoi5 zyu2 zoeng1 m4 saat3 sang1, lin4 man1 dou1 m4 wui5 paak3 sei2.) eng:He supports killing no lives, not even a mosquito.",,OK,已公開 82855,殺戮:saat3 luk6,"(pos:名詞) yue:大規模咁#殺 生 eng:slaughter; large-scale killing yue:嗰場戰爭係一種冇意義嘅殺戮。 (go2 coeng4 zin3 zang1 hai6 jat1 zung2 mou5 ji3 ji6 ge3 saat3 luk6) eng:That war was a meaningless slaughter.",,OK,未公開 42113,尺:cek3,"(pos:名詞) yue:用嚟量度距離嘅工具嘅統稱;大概可以分做軟同硬兩類,各自有唔同嘅設計同形狀,而硬身嘅又可以用嚟幫手劃唔同嘅圖形(量詞:把) eng:ruler yue:#間尺 (gaan3 cek2) eng:ruler yue:#軟尺 (jyun5 cek3) eng:tape measure ---- yue:引伸指人要嚟量度人或者事物嘅標準(量詞:把) eng:metaphorically refers to the standard in someone's mind yue:佢可能喺你嘅標準嚟講係okay嘅,但係用我把尺嘅話就真係唔得囉。 (keoi5 ho2 nang4 hai2 nei5 ge3 biu1 zeon2 lei4 gong2 hai6 ou1 kei1 ge3, daan6 hai6 jung6 ngo5 baa2 cek3 ge3 waa2 zau6 zan1 hai6 m4 dak1 lo1.) eng:He may meet your standard but definitely not mine.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72023,架次:gaa3 ci3,"(pos:量詞) yue:響一段時間入邊交通工具出動嘅次數 eng:sorties yue:呢條巴士線話明一個鐘有六架次,點解我等咗成廿分鐘都唔見一班車嘅? (ni1 tiu4 baa1 si2 sin3 waa6 ming4 jat1 go3 zung1 jau5 luk6 gaa3 ci3, dim2 gaai2 ngo5 dang2 zo2 seng4 jaa6 fan1 zung1 dou1 m4 gin3 jat1 baan1 ce1 ge2?) eng:It is written that there are six sorties per hour in this bus lane, but why isn't there any bus for twenty minutes?",,OK,未公開 92666,"搞妥:gaau2 to5,攪妥:gaau2 to5","(pos:動詞) yue:完成一件事 eng:to fix or settle the matter yue:市民換領身份證最快10分鐘搞妥。 eng:[ChatGPT]Citizens can get their ID card in as fast as 10 minutes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92568,奉子成婚:fung6 zi2 sing4 fan1,"(pos:語句) yue:因為女方有咗男方嘅#骨肉,所以被迫#結婚;其中「奉子」係「#奉旨」嘅諧音 eng:to get married due to a pregnancy after the pair's premarital sex; to have a shotgun marriage; in this 奉子 puns with #奉旨 yue:呢兩夫婦都咁後生,會唔會係奉子成婚啊? (ni1 loeng5 fu1 fu5 dou1 gam3 hau6 saang1, wui5 m4 wui5 hai6 fung6 zi2 sing4 fan1 aa3?) eng:These couples look so young. It feels like a shotgun marriage to me.",,OK,已公開 90964,起尾注:hei2 mei5 zyu3,"(pos:動詞) yue:比啲着數你先,等你落重注然後一鋪清你袋,呃晒你所有資產;源於#沙蟹 賭術 eng:to set a bait trap to win or cheat huge money from someone in the last bet; originated from a gambling trick from showhand; literally, to clear up the chips of the last bet yue:佢先排同人賭錢俾老千起尾注,搞到依家要周圍問人借錢開飯。 (keoi5 sin1 paai2 tung4 jan4 dou2 cin2 bei2 lou5 cin1 hei2 mei5 zyu3, gaau2 dou3 ji1 gaa1 jiu3 zau1 wai4 man6 jan4 ze3 cin2 hoi1 faan6.) eng:He was cheated by a bait trap when he was gambling with someone recently, that's why he now needs to borrow meal money from everyone he knows. ---- yue:有時會指出賣朋友,用法類似#食夾棍 eng:to cheat from a fellowship or from a business partner yue:我同佢咁好兄弟,估唔到會起我尾注。 (ngo5 tung4 keoi5 gam3 hou2 hing1 dai6, gu2 m4 dou3 wui5 hei2 ngo5 mei5 zyu3.) eng:I thought we were good fellows. I didn't expect that he would cheat me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82866,撒賴:saat3 laai6,"(pos:動詞) yue:無理取鬧 eng:to be deliberately provocative; to look for trouble yue:佢根本唔知道件事係點,就喺度撒賴。 (keoi5 gan1 bun2 m4 zi1 dou6 gin6 si6 hai6 dim2, zau6 hai2 dou6 saat3 laai6.) eng:He has no idea what happened and is causing trouble for no reason.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120828,面堅尼:min6 gin1 nei4,"(pos:名詞) yue:喺游水或做部分海灘活動時用嘅一種頭笠,又薄又貼膚,多數扱住成個頭除眼耳嘴鼻之外嘅部位 eng:facekini; a mask designed for swimmers and beachgoers which covers the head and reveals only the eyes, nose, and mouth",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69502,低聲下氣:dai1 seng1 haa6 hei3,"(pos:動詞) yue:降低自己身份去#懇求 eng:to be meek and subservient yue:鬼叫你做錯咩,係要低聲下氣去求佢原諒㗎喇。 (gwai2 giu3 nei5 zou6 co3 me1, hai6 jiu3 dai1 seng1 haa6 hei3 heoi3 kau4 keoi5 jyun4 loeng6 gaa3 laa3.) eng:You were wrong, so just keep your head down and apologize.",,OK,已公開 103076,哀鴻遍野:oi1 hung4 pin3 je5,"(pos:語句) yue:字面指四周圍都係喺度悲鳴嘅鴻雁,本身用嚟比喻災民流離失所,亦都指情況悲慘、嗌晒救命。 eng:the wilderness is filled with suffers. yue:全球冧市無一倖免,成個香港哀鴻遍野。 eng:The global economic downturn has deeply plagued Hong Kong.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111654,為民請命:wai6 man4 cing2 ming6,"(pos:動詞) yue:幫民眾提出訴求,爭取權益 eng:to speak up for the people and fight for their rights yue:為民請命嘅議員 (wai6 man4 cing2 ming6 ge3 ji5 jyun4) eng:a legislator who voices out people's requests",爲民請命,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82551,袍:pou4,"(pos:名詞) yue:又闊又大嘅#外衣,通常會著喺平時著嘅衫出面(量詞:件) eng:robe; gown yue:畢業袍 (bat1 jip6 pou4) eng:graduation gown yue:#浴袍 (juk6 pou4) eng:bath robe yue:#睡袍 (seoi6 pou4) eng:night robe; dressing gown yue:#長袍 (coeng4 pou4) eng:long gown yue:#龍袍 (lung4 pou4) eng:dragon robe",,OK,已公開 108538,四方帽:sei3 fong1 mou2,"(pos:名詞) yue:#畢業 戴嘅帽,通常係黑色四方形嘅(量詞:#頂) eng:graduate cap yue:#戴四方帽 (daai3 sei3 fong1 mou2) eng:to graduate with a college or university degree",,OK,未公開 100645,長袍:coeng4 pou4,"(pos:名詞) yue:遮到腳嘅大布衫(量詞:件) eng:long gown",,OK,已公開 83933,睡袍:seoi6 pou4,"(pos:名詞) yue:着喺#睡衣 外面,闊身開胸嘅外套,通常有條腰帶(量詞:件) eng:night robe; dressing gown yue:朝早好凍,我通常都會着睡袍。 (ziu1 zou2 hou2 dung3, ngo5 tung1 soeng4 dou1 wui5 zoek3 seoi6 pou4.) eng:It's cold in early mornings. I'd usually wear a dressing gown.",,OK,已公開 77783,浴袍:juk6 pou4,"(pos:名詞) yue:#沖涼 後着上身嘅#袍;通常可以吸水,質地柔軟,方便沖涼後走動(量詞:件) eng:bathrobe; bathing wrap yue:你唔好着住浴袍走落街啊! (nei5 m4 hou2 zoek3 zyu6 juk6 pou4 zau2 lok6 gaai1 aa3!) eng:Don't go out with that bathrobe!",,OK,已公開 84931,削減:soek3 gaam2,"(pos:動詞) yue:#減少 數額、份量 eng:to cut down on; to reduce; to whittle down; to lower; to curtail yue:大幅度削減 (daai6 fuk1 dou6 soek3 gaam2) eng:to slash yue:削減撥款 (soek3 gaam2 but6 fun2) eng:to reduce funding yue:削減開支 (soek3 gaam2 hoi1 zi1) eng:to cut down on spending",,OK,已公開 90124,黃茶:wong4 caa4,"(pos:名詞) yue:一種#茶,將茶葉#殺青 後燜堆渥黃,再發酵多少少 eng:yellow tea, a type of slightly fermented tea yue:君山銀針同霍山黃芽係出名嘅黃茶。 eng: yue:黃茶嘅特點係黃葉黃湯。 eng:The tea leaves and the tea water of yellow tea is yellow.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103085,白茶:baak6 caa4,"(pos:名詞) yue:一種#茶,採摘茶葉之後曬乾或者蒸乾 eng:white tea, a type of unfermented tea, by sun drying or steaming after harvest",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79935,綠茶:luk6 caa4,"(pos:名詞) yue:一種#茶,採摘茶葉之後#殺青,停止發酵氧化過程,茶葉呈綠色(量詞:壺/甖/盅) eng:green tea, a type of unfermented tea, by heating immediately after harvest yue:綠茶對健康有好多好處。 (luk6 caa4 deoi3 gin6 hong1 jau5 hou2 do1 hou2 cyu5.) eng:Green tea has lots of good for health.",,OK,未公開 75957,紅茶:hung4 caa4,"(pos:名詞) yue:一種#茶,茶葉經萎凋、揉捻、發酵、乾燥工序而成,當中發酵時間幾個鐘計 eng:black tea, a type of tea which fermented for hours yue:斯里蘭卡出產好多紅茶。 (si1 lei5 laan4 kaa1 ceot1 caan2 hou2 do1 hung4 caa4.) eng:Sri Lanka produces a vast amount of black tea.",,OK,未公開 89964,黑茶:hak1 caa4:haak1 caa4,"(pos:名詞) yue:一種#茶,將茶葉發酵幾個月至幾年而成 eng:dark tea, a type of tea which fermented for months to years yue:普洱係最常飲嘅黑茶。 (pou2 lei2 hai6 zeoi3 soeng4 jam2 ge3 hak1 caa4.) eng:Pu'erh is the most common dark tea. yue:黑茶嘅味好濃。 (hak1 caa4 ge3 mei6 hou2 nung4.) eng:The taste of dark tea is rich.",,OK,未公開 120827,殺青:saat3 cing1,"(pos:動詞) yue:電影、電視劇完成拍攝 eng:to finish filming of a movie, drama series ---- yue:用高温停止茶葉發酵 eng:to stop tea leaves fermenting by heat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5786,樂而忘返:lok6 ji4 mong4 faan2,"(pos:形容詞) yue:玩得太開心、太享受,唔記得返去 eng:to enjoy oneself and forget about coming back",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92176,"戥返勻:dang6 faan1 wan4,戥番勻:dang6 faan1 wan4,戥翻勻:dang6 faan1 wan4","(pos:動詞) yue:令兩邊(數量、能力等)接近 eng:to strike a balance; to make things even on the two sides yue:你勁咁多,不如戥返勻,你加個新手對我哋三個啦。 (nei5 ging6 gam3 do1, bat1 jyu4 dang6 faan1 wan4, nei5 gaa1 go3 san1 sau2 deoi3 ngo5 dei6 saam1 go3 laa1.) eng:You are way better than us. Why don't we strike a balance? You can make a team with another newbie to play against us three.","戥番匀,戥翻匀,戥返匀",OK,已公開 70739,反攻:faan2 gung1,"(pos:動詞) yue:處於劣勢嘅一方重新發動攻擊 eng:to counter-attack yue:只要今次反攻成功,我哋就可以反敗為勝喇。 (zi2 jiu3 gam1 ci3 faan2 gung1 sing4 gung1, ngo5 dei6 zau6 ho2 ji5 faan2 baai6 wai4 sing3 laa3.) eng:As long as our counter-attack succeed, we can turn the tide.",,OK,已公開 88715,折返:zit3 faan2,"(pos:動詞) yue:喺去緊一個地方途中,停低並且返返轉頭,去返開始嘅地方 eng:to turn back yue:因為太大雨,我哋被迫折返。 (jan1 wai6 taai3 daai6 jyu5, ngo5 dei6 bei6 bik1 zit3 faan2.) eng:Because of the heavy rain, we were forced to turn back.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70698,返抵:faan2 dai2,"(pos:動詞) yue:返到去原先所在嘅地方 eng:to come back to a place yue:由南韓返抵香港嘅乘客要接受檢疫。 (jau4 naam4 hon4 faan2 dai2 hoeng1 gong2 ge3 sing4 haak3 jiu3 zip3 sau6 gim2 jik6.) eng:Hong Kong residents who returned from South Korea have to pass the quarantine.",,OK,已公開 89380,中和:zung1 wo4,"(pos:動詞) yue:溝淡;#稀釋;正負抵消 eng:to neutralise; to moderate yue:中和胃酸 (zung1 wo4 wai6 syun1) eng:to neutralize stomach acid yue:碳中和 (taan3 zung1 wo4) eng:carbon neutrality",,OK,已公開 101300,水上人:seoi2 soeng6 jan4,"(pos:名詞) yue:住喺#船,以#捕魚 維生嘅#漁民 eng:boat people yue:70年代左右,香港大多數水上人都已經上岸生活。 (cat1 sap6 nin4 doi6 zo2 jau2, hoeng1 gong2 daai6 do1 sou3 seoi2 soeng6 jan4 dou1 ji5 ging1 soeng5 ngon6 sang1 wut6.) eng:Around 1970s, most boat people in Hong Kong already moved to live on land.",,OK,已公開 108391,瑞士軍刀:seoi6 si6 gwan1 dou1,"(pos:名詞)(sim:瑞士刀)(sim:萬用刀) yue:集合多種工具嘅摺疊刀仔(量詞:把) eng:Swiss Army knife",,OK,已公開 115872,世家:sai3 gaa1,"(pos:名詞) yue:喺某領域有名望、有歷史嘅家庭 eng:a famous family in some field and with some history yue:醫學世家 (ji1 hok6 sai3 gaa1) eng:family of medical professionals",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7655,律政:leot6 zing3,"(pos:區別詞) yue:#司法;#法律 eng:judiciary; law; legal yue:律政司 (leot6 zing3 si1) eng:Department of Justice yue:律政專員 (leot6 zing3 zyun1 jyun4) eng:Law Officer (the head of each legal sections in the Department of Justice) yue:律政人員 (leot6 zing3 jan4 jyun4) eng:legal officer yue:律政劇 (leot6 zing3 kek6) eng:legal drama",,OK,已公開 83929,睡衣:seoi6 ji1,"(pos:名詞) yue:瞓覺着嘅裝束,通常係寬鬆嘅衫褲(量詞:套/件) eng:pyjamas; pajamas; PJs; jammies",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72640,近來:gan6 loi4,"(pos:副詞)(sim:最近) yue:距離#而家 並唔算長嘅時間 eng:recently; in recent times; as of late yue:近來身體好嗎? (gan6 loi4 san1 tai2 hou2 maa3?) eng:How has your health been recently?",,OK,已公開 103925,村校:cyun1 haau6,"(pos:名詞) yue:教育#村民 嘅#學校(量詞:間) eng:village school yue:前村校校舍已經隨住村民嘅離開而荒廢。 (cin4 cyun1 haau6 haau6 se5 ji5 ging1 ceoi4 zyu6 cyun1 man4 ge3 lei4 hoi1 ji4 fong1 fai3.) eng:The former village school is abandoned as villagers have moved out of there.",,OK,已公開 74708,校舍:haau6 se3:haau6 se5,"(pos:名詞) yue:學校入面嘅建築物(量詞:個/棟) eng:school building(s) yue:興建新校舍 (hing1 gin3 san1 haau6 se5) eng:to build a new school building yue:舊校舍暑假就拆喇,放假之前陪我過去影下相啦。 (gau6 haau6 se5 syu2 gaa3 zau6 caak3 laa3, fong3 gaa3 zi1 cin4 pui4 ngo5 gwo3 heoi3 jing2 haa5 soeng2 laa1.) eng:The old school building is going to be torn down over the summer holidays. Come take some pictures with me before the break.",,OK,已公開 70833,法定:faat3 ding6,"(pos:區別詞) yue:由法例規定、受法例保障成為標準 eng:legal; statutory yue:法定古蹟 (faat3 ding6 gu2 zik1) eng:declared monument yue:法定假日 (faat3 ding6 gaa3 jat6) eng:statutory holiday yue:法定機構 (faat3 ding6 gei1 kau3) eng:statutory body yue:中文喺一九七四年列為法定語文。 (zung1 man2 hai2 jat1 gau2 cat1 sei3 nin4 lit6 wai4 faat3 ding6 jyu5 man4.) eng:Chinese was made an official language in 1974.",,OK,已公開 119805,房協:fong4 hip3,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:香港房屋協會嘅簡稱;香港一間提供資助房屋嘅法定機構 eng:HKHS, Hong Kong Housing Society",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115653,市建局:si5 gin3 guk6:si5 gin3 guk2,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:市區重建局嘅簡稱;負責進行香港市區更新工作 eng:a short term for ""Urban Renewal Authority""; a governmental institution in charge of undertaking urban renewal in Hong Kong",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75702,寒冷:hon4 laang5,"(pos:形容詞)(ant:炎熱) yue:#氣温 非常低 eng:cold in climate yue:東北季候風正為華南帶嚟寒冷嘅天氣。 (dung1 bak1 gwai3 hau6 fung1 zing3 wai6 waa4 naam4 daai3 lei4 hon4 laang5 ge3 tin1 hei3.) eng:The northeast monsoon is bringing cold weather to southern China.",,OK,已公開 79373,輪迴:leon4 wui4,"(pos:動詞) yue:佛教用語,指#死 咗之後,又再#投胎 返做其他生物,生死、因果週而復始不斷重覆 eng:(Buddhism) to undergo samsara; to transmigrate; to reincarnate yue:輪迴轉世 (leon4 wui4 zyun2 sai3) eng:to transmigrate; to enter the cycle of birth yue:#六道輪迴 (luk6 dou6 leon4 wui4) eng:the six realms of existence into which souls are reborn in the cycle of samsara ---- yue:唔係按自己嘅意願,而去重覆經歷 eng:to experience over again out of one's will",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5435,汗流浹背:hon6 lau4 zip3 bui3,"(pos:語句) yue:流好多汗,成個背脊濕晒;通常用嚟形容工作好辛苦或非常驚恐 eng:to sweat profusely; to be soaked with sweat; usually used to describe someone who works very hard or someone who is very scared yue:大家喺烈日當空之下好快就已經汗流浹背。 (daai6 gaa1 hai2 lit6 jat6 dong1 hung1 zi1 haa6 hou2 faai3 zau6 ji5 ging1 hon6 lau4 zip3 bui3.) eng:Everyone sweated profusely soon under the burning sun.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120825,吹大雞:ceoi1 daai6 gai1,未有內容 NO DATA,吹大鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112091,衣缽:ji1 but6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118638,樂於:lok6 jyu1,"(pos:副詞) yue:樂意;願意 eng:to be happy to; to be willing to yue:#樂於助人 (lok6 jyu1 zo6 jan4) eng:eager to help yue:我任何時候都樂於接受批評。 (ngo5 jam6 ho4 si4 hau6 dou1 lok6 jyu1 zip3 sau6 pai1 ping4.) eng:I'm always more than willing to receive criticism.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116090,辦報:baan6 bou3,"(pos:動詞) yue:負責編輯、印刷、發行報紙 eng:to manage a newspaper business; to run a newspaper yue:文人辦報 (man4 jan4 baan6 bou3) eng:bookmen/intellectuals run newspapers yue:唔少創辦人喺開初辦報嘅時候都有崇高嘅理念。 (m4 siu2 cong3 baan6 jan4 hai2 hoi1 co1 baan6 bou3 ge3 si4 hau6 dou1 jau5 sung4 gou1 ge3 lei5 nim6.) eng:At the beginning, the founders of newspapers had lofty ideals.",,OK,已公開 68388,芍藥:coek3 joek6,"(pos:名詞) yue:一種花;又大又圓,有白、紅、粉紅等顏色;根部可以入藥;同灌木木本嘅#牡丹 形態相似,不過佢係草本(量詞:朵) eng:Chinese peony; common garden peony",芍葯,OK,已公開 97199,藥煲:joek6 bou1,"(pos:名詞) yue:用嚟煲#中藥 嘅器皿,通常係瓦或陶瓷製(量詞:個) eng:herbal pot ---- yue:引伸指經常病、需要成日食藥嘅人 eng:figuratively, a person who easily gets sick or always needs to take medicine yue:佢藥煲嚟㗎,一年病幾十次⋯⋯ (keoi5 joek6 bou1 lai4 gaa3, jat1 nin4 beng6 gei2 sap6 ci3) eng:He's so frail that he gets sick for tens of times a year.",葯煲,OK,已公開 119189,分批:fan1 pai1,"(pos:動詞) yue:將一堆人或者事物分成更加細嘅集體 eng:to divide people or things in batches yue:分批入場 (fan1 pai1 jap6 coeng4) eng:to enter the venue in different batches",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99751,"踩蕉皮:caai2 ziu1 pei4:jaai2 ziu1 pei4,踹蕉皮:caai2 ziu1 pei4:jaai2 ziu1 pei4","(pos:動詞) yue:中咗其他人設嘅圈套 eng:to fall victim to a trap; literally: to step onto a banana peel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103093,鼻腔:bei6 hong1,"(pos:名詞) yue:呼吸道最前面由骨同軟骨圍成嘅空腔,係呼吸系統嘅起始部。 eng:nasal passage yue:呢幾日空氣咁差,鼻腔好易發炎。 (nei1 gei2 jat6 hung1 hei3 gam3 caa1, bei6 hong1 hou2 ji6 faat3 jim4.) eng:The quality of air is bad these days that the nasal passage may be inflammation easily.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104847,眼簷:ngaan5 jim4:ngaan5 jam4,"(pos:名詞) yue:上眼皮 eng:upper eyelid; litereally: eye eaves yue:單眼簷(即係單眼皮) eng:single eyelid",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103889,棕地:zung1 dei6,"(pos:名詞)(label:香港)(ant:綠地) yue:泛指有工業活動嘅農地,例如用作儲物、工場、回收場等寺(量詞:塊/笪) eng:brownfield; agricultural land occupied by industrial operations such as storage, workshops and recycling yards yue:政府打算收返新界嘅棕地嚟起屋。 (zing3 fu2 daa2 syun3 sau1 faan1 san1 gaai3 ge3 zung1 dei6 lei4 hei2 uk1.) eng:The government intended to carry out land resumption in the New Territories in order to enhance land supply for housing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119713,棕土:zung1 tou2,"(pos:名詞)(label:香港) yue:泛指有工業活動嘅農地,例如用作儲物、工場、回收場等寺(量詞:塊/笪) eng:brownfield; agricultural land occupied by industrial operations such as storage, workshops and recycling yards",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 59919,水:seoi2,"(pos:名詞) yue:一種無色無味無嗅嘅#液體,由#氫 同#氧 化合而成,化學式係H₂O;固態嘅叫做#冰,氣態嘅就叫#蒸汽 eng:water yue:#飲 水 (jam2 seoi2) eng:to drink water yue:煲水 (bou1 seoi2) eng:to boil water yue:#游水 (jau4 seoi2) eng:to swim yue:#水費 (seoi2 fai3) eng:water bill yue:#礦泉水 (kwong3 cyun4 seoi2) eng:mineral water yue:我每日都要飲八杯水。 (ngo5 mui5 jat6 dou1 jiu3 jam2 baat3 bui1 seoi2.) eng:I have to drink eight glasses of water every day. ---- yue:#河、#海、#湖 等#水體 eng:body of water; river, sea, lake, etc. yue:#水面 (seoi2 min2) eng:water surface yue:水底 (seoi2 dai2) eng:underwater yue:#上水 (soeng5 seoi2) eng:to get out of water yue:水軍 (seoi2 gwan1) eng:navy yue:#水上人 (seoi2 soeng6 jan4) eng:boat people",,OK,已公開 120446,水:seoi2,"(pos:語素) yue:#湯,加咗食材落去煲過嘅水 eng:soup; beverage yue:竹蔗茅根水 (zuk1 ze3 maau4 gan1 seoi2) eng:sugar cane with imperatae drink yue:綠豆水 (luk6 dau2 seoi2) eng:green pea drink yue:雪梨水 (syut3 lei4 seoi2) eng:pear drink ---- yue:泛指各種#液體 eng:liquids in general yue:#火水 (fo2 seoi2) eng:kerosene yue:#墨水 (mak6 seoi2) eng:ink yue:#血水 (hyut3 seoi2) eng:blood yue:#膠水 (gaau1 seoi2) eng:glue; adhesive yue:#通渠水 (tung1 keoi4 seoi2) eng:drain cleaner",,OK,已公開 69190,大舉:daai6 geoi2,"(pos:副詞) yue:好大規模噉 eng:massively; in a large scale yue:大舉進攻 (daai6 geoi2 zeon3 gung1) eng:massive attack",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74023,恭賀:gung1 ho6,"(pos:動詞) yue:祝賀人哋嘅喜事 eng:to congratulate someone on something yue:恭賀新禧 (gung1 ho6 san1 hei1) eng:Happy new year! yue:啊叔恭賀你升職呀! (aa3 suk1 gung1 ho6 nei5 sing1 sik1 aa3!) eng:Your uncle congratulated you on your promotion.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70893,發炎:faat3 jim4,"(pos:動詞) yue:身體嘅#組織 喺對抗疾病或者修復創傷嘅機制,過程會有紅、腫、痛、同發熱;期間組織會失去功能 eng:inflammation yue:先生你肺部發炎,要食抗生素喎。 (sin1 saang1 nei5 fai3 bou6 faat3 jim4, jiu3 sik6 kong3 sang1 sou3 wo3.) eng:Sir, you have contracted pneumonia and need to take these antibiotics.",,OK,已公開 104467,消炎藥:siu1 jim4 joek6,"(pos:名詞) yue:減低#發炎 嘅藥物,尤其指非#類固醇 類消炎藥 eng:(non-steroidal) anti-inflammatory drugs ---- yue:坊間有時用嚟講#抗生素 eng:refers to antibiotics when used by laypeople",消炎葯,OK,已公開 113126,中成藥:zung1 sing4 joek6,"(pos:名詞) yue:以#中藥 調配出嚟,喺藥房有得賣,而唔使中醫師處方就可以買到嘅#成藥 eng:proprietary Chinese medicine",中成葯,OK,已公開 115437,坦承:taan2 sing4,"(pos:動詞) yue:坦白承認某種狀況或者自己嘅行為 eng:to admit, acknowledge or confess frankly yue:疑犯向親人坦承一切。 (ji4 faan2 hoeng3 can1 jan4 taan2 sing4 jat1 cai3.) eng:The suspect confessed everything to his relative. yue:志華坦承對嘉美有好感。 (zi3 waa4 taan2 sing4 deoi3 gaa1 mei5 jau5 hou2 gam2.) eng:Chi-wah admitted his feelings for Ka-mei frankly. yue:主席坦承現時計劃並唔完善。 (zyu2 zik6 taan2 sing4 jin6 si4 gai3 waak6 bing6 m4 jyun4 sin6.) eng:The chairperson acknowledged imperfection in the present plan.",,OK,已公開 118498,上日:soeng6 jat6,"(pos:名詞) yue:(股市)上一日;上個工作日 eng:the previous (working) day (in the stock market) yue:上日收報過24000點。 (soeng6 jat6 sau1 bou3 gwo3 ji6 maan6 sei3 cin1 dim2.) eng:The stock market reached 24,000 points the other day.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1494,返老還童:faan2 lou5 waan4 tung4,"(pos:動詞) yue:用嚟形容老人家好似後生仔咁有活力 eng:to get rejuvenated; to be vital as if one had become young again",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 18269,對峙:deoi3 zi6:deoi3 si6:deoi3 ci5,"(pos:動詞) yue:雙方僵持於現況,不分上下 eng:to confront each other; to have a standoff yue:劫匪劫持人質同警方對峙。 (gip3 fei2 gip3 ci4 jan4 zi3 tung4 ging2 fong1 deoi3 zi6.) eng:The robbers have taken hostages and have a standoff with the police.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81533,硬幣:ngaang6 bai6,"(pos:名詞)(sim:散銀)(sim:銀仔) yue:用金屬製成嘅#貨幣,通常係一細塊接近圓形,面額比較細(量詞:個) eng:coin; coinage yue:袋咁多硬幣喺身,唔重㗎咩? (doi6 gam3 do1 ngaang6 bai6 hai2 san1, m4 cung5 gaa3 me1?) eng:You're carrying so many coins. Aren't they heavy? yue:香港而家通行嘅硬幣有一毫、兩毫、五毫、一蚊、兩蚊、五蚊同十蚊。 (hoeng1 gong2 ji4 gaa1 tung1 hang4 ge3 ngaang6 bai6 jau5 jat1 hou4, loeng5 hou4, ng5 hou4, jat1 man1, loeng5 man1, ng5 man1, tung4 sap6 man1.) eng:The Hong Kong coins in circulation are 10¢, 20¢, 50¢, $1, $2, $5 & $10.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113759,洗牙:sai2 ngaa4,"(pos:動詞) yue:#牙醫 將求診者嘅牙齒清潔,洗走#牙石、#牙菌膜 等 eng:to scale and polish teeth; to get a dental cleaning; to get one's teeth cleaned yue:牙醫叫我一年內再去洗牙。 (ngaa4 ji1 giu3 ngo5 jat1 nin4 noi6 zoi3 heoi3 sai2 ngaa4.) eng:The dentist told me to get my teeth cleaned again within a year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115529,毛豆:mou4 dau2,"(pos:名詞) yue:八成熟嘅#大豆,連埋#豆莢 摘落嚟作為食物,綠色 eng:edamame; soybean in the pod",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115530,枝豆:zi1 dau2,"(pos:名詞)(label:日本)(sim:毛豆) yue:八成熟嘅#大豆,連埋#豆莢 摘落嚟作為食物,綠色 eng:edamame; soybean in the pod",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 18118,豆:dau2,"(pos:名詞) yue:豆科類植物嘅種子(量詞:粒) eng:bean, the edible seed of plants of legume family yue:#大豆 (daai6 dau2) eng:soya bean yue:#黃豆 (wong4 dau2) eng:soya bean yue:#紅豆 (hung4 dau2) eng:red bean yue:#荷蘭豆 (ho4 laan1 dau2) eng:snow pea beans yue:我唔鍾意食豆。 (ngo5 m4 zung1 ji3 sik6 dau2.) eng:I don't like to eat beans. yue:呢度有一粒豆。 (ni1 dou6 jau5 jat1 nap1 dau2.) eng:Here has a bean. ---- yue:泛指所有細細粒食得嘅植物種子 eng:any of various other bean-like seeds or plants yue:#三色豆 (saam1 sik1 dau2) eng:pre-made ""mixed vegetables"" (mainly consisting of sweet corn, peas and diced carrots); literally: tricolour yue:#咖啡豆 (gaa3 fe1 dau2) eng:coffee bean",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120738,齋燒鵝:zaai1 siu1 ngo2,"(pos:名詞) yue:一種用#麪筋 做嘅#小食,扮燒#鵝 皮嘅味道 eng:BBQ fried dough; an imitation duck skin snack ---- yue:#腐乳 舊稱 eng:old term of Chinese style bean cheese",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116450,岸邊:ngon6 bin1,"(pos:名詞) yue:河岸、海岸嘅旁邊 eng:bank; shore; coast yue:我鍾意坐喺岸邊睇日落。 (ngo5 zung1 ji3 co5 hai2 ngon6 bin1 tai2 jat6 lok6.) eng:I like sitting at the shore to watch the sunset.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118426,心臟衰竭:sam1 zong6 seoi1 kit3,"(pos:名詞) yue:指#心臟 功能失常,唔能夠正常噉供應身體需要嘅血液及氧氣 eng:heart failure",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117900,言而無信:jin4 ji4 mou4 seon3,"(pos:語句) yue:形容人唔守信用,應承咗嘅嘢冇做到 eng:to describe someone who speaks without keeping their promises, failing to follow through on what they said they would do",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111004,中歐:zung1 au1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#歐洲 嘅中部;包括#德國、#瑞士、#波蘭、#奧地利 等等國家 eng:Central Europe",,OK,已公開 99456,斯洛伐克:si1 lok6 fat6 hak1:si1 lok6 fat6 haak1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#中歐 內陸,首都係布拉迪斯拉發;曾經係#捷克斯洛伐克 嘅一部分,喺1989年天鵝絨革命之後獨立成國 eng:Slovakia",,OK,已公開 66994,背心:bui3 sam1,"(pos:名詞)(img:http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5a/Ashirt.jpg)(img:http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/92/Waistcoat.jpg) yue:着喺上半身,冇#袖 嘅衫(量詞:件) eng:vest; waistcoat; tank-top; a piece of garment without sleeves yue:背心#底衫 (bui3 sam1 dai2 saam1) eng:tank top undershirt yue:背心褸 (bui3 sam1 lau1) eng:vest jacket",,OK,已公開 118093,廣告歌:gwong2 gou3 go1,"(pos:名詞) yue:用喺#廣告 做配樂嘅歌;可以係專登創作,亦可以係揀已經有嘅歌(量詞:首) eng:song from commercials; ad song",廣吿歌,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119325,event:i6 fen1:i6 wen1:ji6 fen1:ji6 wen1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:活動(量詞:單/場) eng:event; a planned public or social occasion yue:我遲啲想搞個聯校event,你點睇? (ngo5 ci4 di1 soeng2 gaau2 go3 lyun4 haau6 i6 fen1, nei5 dim2 tai2?) eng:I'd like to hold an inter-school event. What do you think? yue:嚟緊因為有個大型event,所以喺活動前兩個月就開始有一連串密集式嘅排練。 (lei4 gan2 jan1 wai6 jau5 go3 daai6 jing4 i6 fen1, so2 ji5 hai2 wut6 dung6 cin4 loeng5 go3 jyut6 zau6 hoi1 ci2 jau5 jat1 lin4 cyun3 mat6 zaap6 sik1 ge3 paai4 lin6.) eng:There's a big event coming up, so a series of intensive rehearsals have been scheduled 2 months prior.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72022,架步:gaa3 bou6,"(pos:名詞) yue:秘密嘅場所,指賭檔或者妓院 eng:establishment yue:黃色架步 (wong4 sik1 gaa3 bou6) eng:sex establishment",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88609,政策:zing3 caak3,"(pos:名詞) yue:行政或者政治上採取嘅安排(量詞:個/項) eng:policy yue:教育政策 (gaau3 juk6 zing3 caak3) eng:education policy yue:制定政策 (zai3 ding6 zing3 caak3) eng:to draw up a policy yue:公司政策 (gung1 si1 zing3 caak3) eng:policy of a company yue:政策成效 (zing3 caak3 sing4 haau6) eng:effectiveness of a policy yue:檢討政策 (gim2 tou2 zing3 caak3) eng:to review a policy",,OK,已公開 116179,判定:pun3 ding6,"(pos:動詞) yue:判斷事情嘅對錯或結果 eng:to judge, to determine the correctness or outcome of something",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100773,除低:ceoi4 dai1,"(pos:動詞) yue:將着、戴喺身上面嘅嘢放落嚟 eng:(of worn clothing or accessories) to take off; to remove; to doff",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 56384,免:min5,"(pos:動詞) yue:#排除 本身需要嘅嘢,通常係#責任 或者#費用 eng:to exempt; to waive yue:#免責 (min5 zaak3) eng:to exempt from responsibility yue:免收加一服務費 (min5 sau1 gaa1 jat1 fuk6 mou6 fai3) eng:the 10% service charge is exempted",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120823,落坊:lok6 fong1,"(pos:動詞)(label:潮語) yue:去蘭桂坊玩 eng:to go to Lan Kwai Fong (an area in Hong Kong with many bars) to have fun",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71118,糞:fan3,"(pos:語素) yue:人類、動物消化唔到嘅食物殘渣,經由#肛門 排泄出嚟 eng:faeces yue:#糞便 (fan3 bin6) eng:faeces yue:#化糞池 (faa3 fan3 ci4) eng:septic tank",,OK,已公開 120822,龍機:lung4 gei1,"(pos:名詞) yue:喺#貨櫃碼頭 吊起貨櫃嘅機器 eng:gantry crane",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72452,雞翼袖:gai1 jik6 zau6,"(pos:名詞)(sim:背心) yue:衫袖好短或者根本冇,抬起手會完全露出胳肋底 eng:blouse or shirt that has very short sleeves",鷄翼袖,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71119,糞便:fan3 bin6,"(pos:名詞)(sim:大便)(sim:屎) yue:人類、動物消化唔到嘅食物殘渣,經由肛門排泄出嚟;比較正式嘅用法 eng:excrement; faeces; droppings; shit yue:呢個疾病係經由畀糞便污染過嘅食水傳播嘅。 (ni1 go3 zat6 beng6 hai6 ging1 jau4 bei2 fan3 bin6 wu1 jim5 gwo3 ge3 sik6 seoi2 cyun4 bo3 ge3.) eng:This disease was spread by water contaminated by faeces.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84154,屎:si2,"(pos:名詞)(sim:大便) yue:經肛門排出嚟嘅排泄物;越後越固態成形(量詞:灘/噼/篤/嚿) eng:excrement; faeces; droppings; shit yue:架車泊咗喺度一陣,已經搞到成個車面都係雀屎。 (gaa3 ce1 paak3 zo2 hai2 dou6 jat1 zan6, ji5 ging1 gaau2 dou3 seng4 go3 ce1 min2 dou1 hai6 zoek3 si2.) eng:The car was parked here just for a while and it's already covered with bird droppings.",,OK,已公開 118395,小恩小惠:siu2 jan1 siu2 wai6,"(pos:名詞) yue:太過微小嘅#恩惠 或者#好處 eng:petty favours or benefits",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99124,時至今日:si4 zi3 gam1 jat6,"(pos:語句) yue:時間、時代推展到今時今日;用嚟描述隨時間變遷嘅改變 eng:even now; even today; even at present; up till this day; used to describe the change as time goes yue:時至今日,人工智能嘅潛力超乎我哋想像。 (si4 zi3 gam1 jat6, jan4 gung1 zi3 nang4 ge3 cim4 lik6 ciu1 fu4 ngo5 dei6 soeng2 zoeng6.) eng:Up till now, the potential of artificial intelligence is beyond our imagination.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86722,為止:wai4 zi2,"(pos:動詞) yue:直至;(到某一刻、某一步先)完結 eng:up to; until; as the end yue:#到此為止 (dou3 ci2 wai4 zi2) eng:stop here; end here; this is the end of (something) yue:到2005年為止 (dou3 ji6 ling4 ling4 ng5 nin4 wai4 zi2) eng:up to 2005 yue:目前為止 (muk6 cin4 wai4 zi2) eng:so far; up to this moment",爲止,OK,已公開 114228,到此為止:dou3 ci2 wai4 zi2,"(pos:語句) yue:喺呢一刻、呢一步終止 eng:stop here; end here; this is the end of (something) yue:我哋已經有結論喇,呢個會就到此為止啦。 (ngo5 dei6 ji5 ging1 jau5 git3 leon6 laa3, ni1 go3 wui2 zau6 dou3 ci2 wai4 zi2 laa1.) eng:We have come to the conclusion in the meeting. Let's call it a day. yue:我嘅匯報到此為止,歡迎各位提問。 (ngo5 ge3 wui6 bou3 dou3 ci2 wai4 zi2, fun1 jing4 gok3 wai2 tai4 man6.) eng:My presentation ends here. I will be happy to answer questions from you. yue:由於剩返好少時間,我嘅發言到此為止。 (jau4 jyu1 zing6 faan1 hou2 siu2 si4 gaan3, ngo5 ge3 faat3 jin4 dou3 ci2 wai4 zi2.) eng:As time is running out, I will leave it here / I will not go further.",到此爲止,OK,已公開 120821,欲求不滿:juk6 kau4 bat1 mun5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76152,忍:jan2,"(pos:動詞) yue:覺得某樣嘢令自己唔舒服,都仍然繼續面對佢 eng:to endure; to bear; to tolerate; to withstand yue:#忍耐 (jan2 noi6) eng:to exercise patience; to exercise restraint; to restrain oneself yue:#忍受 (jan2 sau6) eng:to bear; to endure; to withstand; to tolerate yue:#啞忍 (aa2 jan2) eng:to endure silently; to endure quietly yue:#忍辱負重 (jan2 juk6 fu6 zung6) eng:to endure humiliation as part of an important mission (idiom) yue:我知係好痛,不過你忍住先,我哋好快到醫院。 (ngo5 zi1 hai6 hou2 tung3, bat1 gwo3 nei5 jan2 zyu6 sin1, ngo5 dei6 hou2 faai3 dou3 ji1 jyun2.) eng:I know it's painful, but please endure. We are about to arrive at the hospital. ---- yue:節制;保持克制 eng:to hold back; to refrain yue:係人都唔中意畀老闆鬧啦,你忍住度氣先啦。 (hai6 jan4 dou1 m4 zung1 ji3 bei2 lou5 baan2 naau6 laa1, nei5 jan2 zyu6 dou6 hei3 sin1 laa1.) eng:No one wants to be scolded by the boss. You should hold back your anger.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76156,忍耐:jan2 noi6,"(pos:動詞) yue:#容忍;#克制 eng:to exercise patience; to exercise restraint; to restrain oneself; to endure yue:凡事忍耐 (faan4 si6 jan2 noi6) eng:to be patient in every matter yue:我哋應該對呢件事忍耐吓。 (ngo5 dei6 jing1 goi1 deoi3 ni1 gin6 si6 jan2 noi6 haa5.) eng:We have to be patient with this situation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95879,一朵鮮花插在牛糞上:jat1 do2 sin1 faa1 caap3 zoi6 ngau4 fan3 soeng6,"(pos:語句) yue:對於靚女同個醜男人喺埋一齊,感到可惜;以鮮花比喻美女,牛糞比喻醜男人 eng:to pity a woman with great qualities (especially in terms of beauty) that is in a relationship with a man who has much worse qualities (especially one who is ugly); literally: a fresh flower stuck in cow shit",,OK,已公開 84643,承受:sing4 sau6,"(pos:動詞) yue:接收並唔拒絕,通常用於負荷 eng:to endure; to bear yue:佢承受沉重嘅壓力。 (keoi5 sing4 sau6 cam4 cung5 ge3 aat3 lik6.) eng:He's bearing a great deal of pressure.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115806,望君嘗糞:mong6 gwan1 soeng4 fan3,"(pos:語句)(label:潮語) yue:叫人去食屎嘅一個文雅啲嘅講法,用嚟鬧人 eng:a elegant way of expressing hostility, literally ""looking at you eating shit"" yue:你真係無藥可救,望君嘗糞啦你! (nei5 zan1 hai6 mou4 joek6 ho2 gau3, mong6 gwan1 soeng4 fan3 laa1 nei5!) eng:You really are incorrigible, go eat shit!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120395,退税:teoi3 seoi3,"(pos:動詞) yue:#退還 税金 eng:to refund tax or duty yue:去旅行買完嘢記得退税啊。 (heoi3 leoi5 hang4 maai5 jyun4 je5 gei3 dak1 teoi3 seoi3 aa3.) eng:During your trip, remember to get duty refund. yue:今年財政預算案有退税喎。 (gam1 nin2 coi4 zing3 jyu6 syun3 on3 jau5 teoi3 seoi3 wo3.) eng:The financial budget this year includes a tax refund.",退稅,OK,已公開 120820,見點啊:gin3 dim2 aa3,"(pos:語句) yue:問人#狀態 好唔好 eng:to ask whether someone is fine; ""How does someone feel?"" yue:你見點啊?使唔使睇醫生? (nei5 gin3 dim2 aa3? sai2 m4 sai2 tai2 ji1 sang1?) eng:How do you feel? (Are you well?) Do you need to see the doctor?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120818,早機:zou2 gei1,"(pos:名詞) yue:朝早嘅飛機航班 eng:morning flight yue:我早機去夜機返,即日來回。 (ngo5 zou2 gei1 heoi3 je6 gei1 faan1, zik1 jat6 loi4 wui4.) eng:I will take off in the morning and return at night, taking flights on the same day.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114355,祝賀語:zuk1 ho6 jyu5,"(pos:名詞)(sim:恭賀語) yue:表達祝賀嘅慣用短句 eng:idiomatic congratulatory remarks",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120819,派福利:paai3 fuk1 lei6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103977,忙中有錯:mong4 zung1 jau5 co3,"(pos:語句) yue:忙亂中出錯 eng:mistakes can happen when busy or rushed yue:噚晚趕工忙中有錯,send錯咗文件。 (cam4 maan5 gon2 gung1 mong4 zung1 jau5 co3, sen1 co3 zo2 man4 gin2.) eng:Last night, I made a mistake while rushing to finish the work and sent the wrong document.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102198,拜懺:baai3 caam3,"(pos:名詞) yue:喺佛教或道教嘅儀式,表示禮拜神明悔過嘅意思 eng:a ritual in Buddhism or Taoism that represents worship to deities and repentance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99195,變速:bin3 cuk1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:機械設備#調節 運動速度嘅裝置 eng:a device for adjusting the speed of a mechanical equipment",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99166,病從口入:beng6 cung4 hau2 jap6,"(pos:語句) yue:形容疾病時常由飲食不當或口腔不衞生引起 eng:illnesses often originate from improper diet or poor oral hygiene",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85547,太極:taai3 gik6,"(pos:名詞) yue:即係#太極拳,係一種傳統拳術,講究放鬆靈巧、專注內心,可以配合武器嚟運用 eng:Tai Chi; Taichichuan; Taiji (a form of martial arts which emphasizes relaxation, flexibility and attending inward) yue:#耍太極 (saa2 taai3 gik6) eng:(lit.) to perform Tai Chi; (fig.) to beat around the bush ---- yue:天地混沌未分之前嘅狀態 eng:the ""Supreme Ultimate"" state of undifferentiated absolute and infinite potentiality in Chinese cosmology",,OK,已公開 116559,太極拳:taai3 gik6 kyun4,"(pos:名詞)(sim:太極) yue:一套傳統拳術,講究放鬆靈巧、專注內心,可以配合武器嚟運用 eng:Taichi; Taichichuan; Taiji (a form of martial arts which emphasizes relaxation, flexibility and attending inward)",,OK,已公開 106595,"中亭:zung1 ting5:zung1 ting2,中挺:zung1 ting5:zung1 ting2","(pos:形容詞)(sim:中中挺挺) yue:中等水平 eng:average; mid-range quality yue:佢成績中挺啦。 (keoi5 sing4 zik1 zung1 ting5 laa1) eng:His result is average in his class.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120817,白豆:baak6 dau2,"(pos:名詞) yue:指#黃豆(量詞:粒) eng:yellow soybean",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120816,抵埠:dai2 fau6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87884,進程:zeon3 cing4,"(pos:名詞) yue:事物進行、發展或者變化嘅過程 eng:progression; process; course yue:歷史進程 (lik6 si2 zeon3 cing4) eng:historical process yue:民主化進程研究 (man4 zyu2 faa3 zeon3 cing4 jin4 gau3) eng:research on democratization",,OK,已公開 95061,"成碌木噉:seng4 luk1 muk6 gam2,成碌木咁:seng4 luk1 muk6 gam2","(pos:語句) yue:遲鈍而唔識反應,好似一碌木頭咁唔識郁。 eng:stupid, slow to react, to stand around ""like a lump"" yue:喂!咪成碌木咁企喺度,幫下手啦! eng:Hey! Don't stand here like a lump! Help me out!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120814,幀:zing3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100316,花塔餅:faa1 taap3 beng2,"(pos:名詞)(sim:花占餅) yue:細路仔食嘅杜蟲藥,甜甜地 eng:candy-like anti-helmintic containing piperazine for children; literally ""flower-tower cake""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96382,腳踝:goek3 waa5:goek3 lo2,"(pos:名詞) yue:即係#腳眼 eng:ankle yue:我撞親個腳踝,行唔到路。 (ngo5 zong6 can1 go3 goek3 waa5, haang4 m4 dou2 lou6.) eng:I hurt my ankle so I cannot walk.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40793,避風塘:bei6 fung1 tong4,"(pos:名詞)(label:香港) yue:小型#港口;俾細船停泊嘅地方(量詞:個) eng:typhoon shelter yue:大風喇,駛入避風塘避下先啦。 (daai6 fung1 laa3, sai2 jap6 bei6 fung1 tong4 bei6 haa5 sin1 laa1.) eng:The wind is getting stronger, steer the ship into the typhoon shelter first.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112636,番書妹:faan1 syu1 mui1,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:竹升妹) yue:響外國讀書嘅女仔,尤其係喺歐美;男仔叫#番書仔 eng:female student who studies overseas, specifically in the west (#番書仔 for males)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100927,Q:kiu1,"(pos:量詞)(label:俚語)(label:黃賭毒) yue:性行為次數,特別係性交易中嘅性行為;由桌球用語引申而成 eng:one time or session of sex, particularly transactional sex; figurative meaning from cue in snooker yue:孖Q (maa1 kiu1) eng:double rounds of sex yue:賀歲Q (ho6 seoi3 kiu1) eng:sex in celebration of the Chinese new year yue:一Q百四 (jat1 kiu1 baak3 sei3) eng:140 dollars each time of sex (pun with ""1Q84"", a novel by Haruki Murakami) yue:連續幾Q,真係賓周都損。 eng:[ChatGPT]After several rounds, even the guests are losing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104617,同義詞:tung4 ji6 ci4,"(pos:名詞)(ant:反義詞) yue:詞義同詞類相同嘅詞彙(量詞:個) eng:synonym yue:「希望」同「期望」係同義詞。 (hei1 mong6 tung4 kei4 mong6 hai6 tung4 ji6 ci4.) eng:""Hope"" is a synonym of ""expectation"".",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113549,唐話:tong4 waa2,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:#唐人 講嘅話(#中文),一般指海外流通嘅#口語 分支 eng:Chinese language(s) in overseas communities",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 38864,正話:zing3 waa6:zeng3 waa6,"(pos:副詞)(sim:冇耐)(sim:啱啱)(sim:頭先) yue:冇幾耐之前 eng:just now yue:我正話見過佢嚟。 (ngo5 zing3 waa6 gin3 gwo3 keoi5 lei4.) eng:I've seen him just now. yue:你正話去咗邊度啊? (nei5 zing3 waa6 heoi3 zo2 bin1 dou6 aa3?) eng:Where have you been just now?",,OK,已公開 120553,牲:sang1,"(pos:語素)(label:gpt) yue:指動物,特別係被飼養馴化及控制繁殖,繼而食用、勞役等等,或者用喺祭祀儀式,當係奉獻俾神明 eng:livestock; sacrificial animals yue:牲口 (sang1 hau2) eng:livestock yue:畜牲 (cuk1 sang1)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110007,琴行:kam4 hong2,"(pos:名詞) yue:畀人學樂器嘅舖頭(量詞:間) eng:a place for learning musical instruments ---- yue:賣樂器嘅舖頭(量詞:間) eng:musical instrument store",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119035,收生:sau1 sang1,"(pos:動詞) yue:招收學生 eng:to admit students; to recruit students yue:收生不足 (sau1 sang1 bat1 zuk1) eng:to fall short of student admission/enrolment yue:統一收生 (tung2 jat1 sau1 sang1) eng:central admission yue:間學校五月先開始收生。 (gaan1 hok6 haau6 ng5 jyut6 sin1 hoi1 ci2 sau1 sang1.) eng:The school won't start admitting students until May.",,OK,已公開 120578,朋比為奸:pang4 bei3 wai4 gaan1,"(pos:語句)(sim:狼狽為奸) yue:合謀做壞事 eng:to conspire; to gang up; to form a faction for evil purposes",朋比爲奸,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81659,偶像:ngau5 zoeng6,"(pos:名詞) yue:一個人傾慕、崇拜嘅對象(量詞:個) eng:idol yue:我視佢為偶像。 (ngo5 si6 keoi5 wai4 ngau5 zoeng6.) eng:I regard him as my idol. yue:我嘅偶像係張國榮。 (ngo5 ge3 ngau5 zoeng6 hai6 zoeng1 gwok3 wing4.) eng:Leslie Cheung is my idol.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81653,偶:ngau5,"(pos:語素) yue:#巧合;#意外 eng:by chance; by accident yue:#偶然 (ngau5 jin4) eng:by chance yue:#偶遇 (ngau5 jyu6) eng:to meet accidentally ---- yue:間唔中 eng:once in a while; occasionally; sometimes yue:偶有失手 (ngau5 jau5 sat1 sau2) eng:to make mistakes occasionally yue:#偶爾 (ngau5 ji5) eng:occasionally ---- yue:成雙、婚配 eng:pair; couple yue:#配偶 (pui3 ngau5) eng:spouse yue:#偶數 (ngau5 sou3) eng:even number ---- eng:泛指所有扮另一樣嘢嘅物品 eng:puppet yue:#木偶 (muk6 ngau5) eng:wooden puppet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5723,橡皮圈:zoeng6 pei4 hyun1,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:即係#橡筋;用橡膠同乳膠造,有彈性嘅短圈,通常用嚟紮住啲嘢嘅 eng:rubber band",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120811,"蝴蝶枱:wu4 dip6 toi2,蝴蝶檯:wu4 dip6 toi2","(pos:名詞) yue:一種摺枱,提供埋空間將連埋一齊用嘅櫈收埋(量詞:張) eng:butterfly table set (with chairs)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80822,網絡:mong5 lok6:mong5 lok3,"(pos:名詞) yue:由有關聯嘅個體組成嘅系統(量詞:個) eng:network yue:交通網絡 (gaau1 tung1 mong5 lok6) eng:traffic network yue:鐵路網絡 (tit3 lou6 mong5 lok6) eng:railway network yue:人際網絡 (jan4 zai3 mong5 lok6) eng:social/interpersonal network yue:社區支援網絡 (se5 keoi1 zi1 wun4 mong5 lok6) eng:community support network yue:電腦網絡 (din6 nou5 mong5 lok6) eng:computer network ---- yue:專指#互聯網 eng:the Internet yue:網絡欺凌 (mong5 lok6 hei1 ling4) eng:cyber bullying yue:網絡安全 (mong5 lok6 on1 cyun4) eng:cyber safety yue:網絡供應商 (mong5 lok6 gung1 jing3 soeng1) eng:Internet service provider; ISP",,OK,已公開 115965,列作:lit6 zok3,"(pos:動詞)(sim:列為) yue:加入一個列表入面 eng:to be listed as; to be classified as yue:列作源頭不明 (lit6 zok3 jyun4 tau4 bat1 ming4) eng:to be classified of unknown origin yue:列作非物質文化遺產 (lit6 zok3 fei1 mat6 zat1 man4 faa3 wai4 caan2) eng:to be listed as intangible cultural heritage",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79590,列為:lit6 wai4,"(pos:動詞)(sim:列作) yue:加入一個列表入面 eng:to be listed as; to be classified as yue:列為法定古蹟 (lit6 wai4 faat3 ding6 gu2 zik1) eng:to be declared as a monument (under the ordinance)",列爲,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118346,新冠病毒:san1 gun1 beng6 duk6,"(pos:名詞) yue:一種至2019年尾開始流行嘅#冠狀病毒 eng:SARS‑CoV‑2",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83577,首都:sau2 dou1,"(pos:名詞) yue:#國家 行政中心位處嘅#城市,譬如中央政府、國會、最高法院、外國大使館所在城市(量詞:個) eng:capital (city) yue:中國嘅首都係北京。 (zung1 gwok3 ge3 sau2 dou1 hai6 bak1 ging1.) eng:The capital of China is Beijing.",,OK,未公開 68622,創舉:cong3 geoi2,"(pos:名詞) yue:未有人做過嘅舉動(量詞:項/個) eng:pioneering work yue:佢哋希望呢項創舉可以列入健力士紀錄大全。 (keoi5 dei6 hei1 mong6 nei1 hong6 cong3 geoi2 ho2 ji5 lit6 jap6 gin6 lik6 si6 gei3 luk6 daai6 cyun4.) eng:They hope that this pioneering work could be included in the Guinness Book of World Records. yue:阿明立下創舉,受人尊敬。 (aa3 ming4 laap6 haa6 cong3 geoi2, sau6 jan4 zyun1 ging3.) eng:Ah-Ming makes pioneering achievements and people respect him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88062,"指意:zi2 ji3,旨意:zi2 ji3","(pos:動詞) yue:指望;希望 eng:to hope; to wish yue:#唔使指意! (m4 sai2 zi2 ji3!) eng:Don't even think about it! ---- yue:#依賴;#靠 某個人幫你做某件事 eng:to rely on; to trust yue:你指意佢就慘嘍。 (nei5 zi2 ji3 keoi5 zau6 caam2 lo3.) eng:If you rely on him, then it's going to be a tragedy.",,OK,未公開 92499,"淝:fe4,fea:fe4,啡:fe4,fe:fe4","(pos:動詞) yue:噴灑 eng:to spray yue:個花灑啲水啡到周圍係。 (go3 faa1 saa2 di1 seoi2 fe4 dou3 zau1 wai4 hai6.) eng:The shower head sprayed water everywhere. ---- yue:用#槍 射擊 eng:to shoot; to gun down yue:#淝低 (fe4 dai1) eng:to gun down",,OK,未公開 110733,出人意料:ceot1 jan4 ji3 liu6,"(pos:語句)(sim:出人意表) yue:出乎意料之外;令人估唔到 eng:to be surprisingly beyond expectation yue:唔好見佢斯斯文文,其實佢係賽跑冠軍,真係出人意料。 (m4 hou2 gin3 keoi5 si1 si1 man4 man4, kei4 sat6 keoi5 hai6 coi3 paau2 gun3 gwan1, zan1 hai6 ceot1 jan4 ji3 liu6.) eng:Don't be fooled by his timid appearance. He is actually a champion runner, which is surprising.",,OK,未公開 79214,"篱:lei1,籬:lei1","(pos:名詞) yue:即係#笊籬,係用嚟係湯水或者油入面,將食物撈出嚟嘅工具 eng:spider; sieve; strainer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78478,其次:kei4 ci3,"(pos:形容詞) yue:次要;排喺後面;相對上冇咁重要 eng:next; then; besides; followed by yue:我哋公司主要係賣電視,其次係賣音響設備。 (ngo5 dei6 gung1 si1 zyu2 jiu3 hai6 maai6 din6 si6, kei4 ci3 hai6 maai6 jam1 hoeng2 cit3 bei6.) eng:Our company mainly sells television sets, followed by audio equipment. yue:相機食先,食物外型先係重點,好唔好味反而係其次。 (soeng2 gei1 sik6 sin1, sik6 mat6 ngoi6 jing4 sin1 hai6 cung4 dim2, hou2 m4 hou2 mei6 faan2 ji4 hai6 kei4 ci3.) eng:Camera eats first, first is about the dish look, second is about taste.",,OK,未公開 78160,原始:jyun4 ci2,"(pos:形容詞) yue:古老嘅;未經發展嘅 eng:undeveloped; primitive yue:原始人 (jyun4 ci2 jan4) eng:primitive humans yue:如果你去體驗下冇電話、電視嘅原始生活,就知而家生活有幾方便。 (jyu4 gwo2 nei5 heoi3 tai2 jim6 haa5 mou5 din6 waa2, din6 si6 ge3 jyun4 ci2 sang1 wut6, zau6 zi1 ji4 gaa1 sang1 wut6 jau5 gei2 fong1 bin6.) eng:If you tried out a primitive life without mobile phones and television, then you would realize how convenient our life is nowadays. ---- yue:最初嘅;第一手嘅 eng:the very beginning; first",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114373,唯美:wai4 mei5,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容事物具有獨特而美好的風格或氛圍,通常用於形容文學、藝術作品等 eng:aesthetically pleasing; describing something as having a unique and beautiful style or atmosphere, especially in reference to literary and artistic works",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100788,耽美:daam1 mei5,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:日本) yue:係#日文 入面#唯美、#浪漫 嘅意思 eng:Japanese aesthetics ---- yue:同同性戀相關嘅題材 eng:subject matter relating to homosexuality",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40872,邊:bin1,"(pos:代詞)(sim:哪) yue:用喺問句上,加「邊」字喺發問主題所用嘅量詞前(後面指唔指明物件都得),用嚟問嗰樣嘢係乜,可以係開放式問題,亦可以係有既定選項俾人揀。可以用於地點、物件、人物、時間。 eng:""which"" or ""what""; added in front of the classifier (the specification of objects is optional), to enquire what it is. The question could be either open-ended or closed-end with certain options mentioned. Could be used with place, objects, people and time (i.e. where; which; whom; when). yue:呢隻手錶邊度有得賣啊? (ni1 zek3 sau2 biu1 bin1 dou6 jau5 dak1 maai6 aa3?) eng:Where can I buy this watch? yue:佢係邊個? (keoi5 hai6 bin1 go3?) eng:Who is he? yue:你打俾邊個啊? (nei5 daa2 bei2 bin1 go3 aa3?) eng:Whom did you call? yue:你同邊啲人一齊住啊? (nei5 tung4 bin1 di1 jan4 jat1 cai4 zyu6 aa3?) eng:Who are you staying with? yue:你鍾意邊架型號啊? (nei5 zung1 ji3 bin1 gaa3 jing4 hou6 aa3?) eng:Which model do you like? yue:你記唔記得你家姐邊日結婚啊? (nei5 gei3 m4 gei3 dak1 nei5 gaa1 ze2 bin1 jat6 git3 fan1 aa3?) eng:Do you remember the date your elder sister got married? yue:邊個杯係你㗎? (bin1 go3 bui1 hai6 nei5 gaa3?) eng:Which of these glasses is yours? ---- yue:單用而放喺賓語嘅時候,就係用嚟問地方,同「#邊度」、「#邊處」或者「邊個/啲地方」 eng:When used alone and placed in the object, it is to enquire the place, same as ""where"" or ""which place(s)"" meant by #邊度 bin1 dou6, #邊處 bin1 syu3 or 邊個/啲地方 bin1 go3/di1 dei6 fong1. yue:你去咗邊? (nei5 heoi3 zo2 bin1?) eng:Where did you go? yue:呢兩本詞典嘅分別喺邊呢? (ni1 loeng5 bun2 ci4 din2 ge3 fan1 bit6 hai2 bin1 ne1?) eng:What are the differences between the two dictionaries? yue:你泊咗架車喺邊啊? (nei5 paak3 zo2 gaa3 ce1 hai2 bin1 aa3?) eng:Where did you park your car? ---- yue:單用而放喺句首或者靠近主語,就再唔係表示疑問以獲得資訊,而係構成否定意思嘅反詰,反對對方所相信嘅嘢,亦都可以用「#邊度」、「#點」代替 eng:When used alone and placed in the beginning of a sentence or near the subject, it is no longer an interrogative to seek information but a rhetorical question word as a construction of a negative meaning to oppose the hearer's belief. Could be replaced with #邊度 bin1 dou6 or #點 dim2 yue:間舖靜英英,邊有人吖? (gaan1 pou3 zing6 jing1 jing1, bin1 jau5 jan4 aa1?) eng:It is quiet in the shop, no way are there people. yue:邊夠你好彩啊? (bin1 gau3 nei5 hou2 coi2 aa3?) eng:No one can be luckier than you.",,OK,已公開 83389,實踐:sat6 cin2:sat6 cin5,"(pos:動詞) yue:履行計劃;用行動將計劃變實體 eng:to put into practice; to carry out yue:實踐比理論更重要。 (sat6 cin2 bei2 lei5 leon6 gang3 zung6 jiu3.) eng:Practice is more important than theory.",,OK,未公開 68750,充裕:cung1 jyu6,"(pos:形容詞) yue:好充足,應該夠比需要嘅之餘仲有多 eng:abundant; ample; plenty of yue:慢慢嚟,仲有好充裕嘅時間。 (maan6 maan2 lai4, zung6 jau5 hou2 cung1 jyu6 ge3 si4 gaan3.) eng:Slow down. We have plenty of time. yue:我哋有好充裕嘅資金。 (ngo5 dei6 jau5 hou2 cung1 jyu6 ge3 zi1 gam1.) eng:We have ample funds.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115115,好受:hou2 sau6,"(pos:形容詞)(ant:唔好受) yue:形容心入面冇唔舒服嘅感覺 eng:feeling comfortable; without hard feelings yue:你諗下點樣講佢會好受啲啦。 (nei5 nam2 haa5 dim2 joeng2 gong2 keoi5 wui5 hou2 sau6 di1 laa1.) eng:Think about how to say it so it'll be easier on him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91061,雞:gai1,"(pos:量詞)(label:俚語) yue:即係#蚊,錢嘅單位,範圍介乎一至十蚊,有時喺量詞「#蚊」後面連住用 eng:dollar (ranging from one to ten dollars); sometimes after another quantifier #蚊 (dollar) yue:十雞 (sap6 gai1) eng:ten dollars yue:幾蚊雞唔使計得咁均真啦。 (gei2 man1 gai1 m4 sai2 gai3 dak1 gam3 gwan1 zan1 laa1.) eng:It's just a few dollars, there's no need to obsess about it. ---- yue:亦可指一萬蚊;同#盤,#餅,#粒,#皮 eng:or $10,000 (ten thousand dollars) yue:雞半/一雞半/雞半水/雞半嘢 eng:$15000 yue:半雞/半雞水/半雞嘢 eng:$5000 yue:三雞/三雞水/三雞嘢 eng:$30000",鷄,OK,已公開 98747,雞:gai1,"(pos:形容詞)(label:俚語) yue:弱、冇用 eng:weak; useless; impotent yue:乜個鏡頭咁雞嘅?朦到乜噉點影啊? (mat1 go3 geng3 tau4 gam3 gai1 ge2? mung4 dou3 mat1 gam2 dim2 jing2 aa3?) eng:How come the lens are so bad? How can I take good photos when the view is so blurred?",鷄,OK,已公開 103389,老抽:lou5 cau1,"(pos:名詞) yue:顏色深過#生抽、味道冇生抽咁鹹嘅#豉油 eng:dark soy sauce, which colour is darker and less salty than dark soy sauce",,OK,未公開 103348,生抽:saang1 cau1,"(pos:名詞)(sim:白油) yue:顏色比#老抽 淡,鹹味比#老抽 重嘅#豉油 eng:light soy sauce, which colour is lighter and more salty than dark soy sauce",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13839,白油:baak6 jau2,"(pos:名詞) yue:白色嘅油漆 eng:white paint ---- yue:#塗改液(量詞:支/笪) eng:correction fluid; liquid paper; whiteout yue:寫錯字要用白油塗咗佢。 (se2 co3 zi6 jiu3 jung6 baak6 jau2 tou4 zo2 keoi5.) eng:If there's any typo, tippex it out. ---- yue:#生抽 eng:soy sauce",,OK,已公開 85383,書籍:syu1 zik6,"(pos:名詞) yue:同#書本 eng:books; literature yue:唔可以損壞圖書館嘅書籍。 (m4 ho2 ji5 syun2 waai6 tou4 syu1 gun2 ge3 syu1 zik6.) eng:Don't damage the library's books.",,OK,未公開 118414,名過其實:ming4 gwo3 kei4 sat6,"(pos:語句) yue:形容某人或某物被過度吹捧,實際上不如傳聞咁勁 eng:To describe someone or something as being overhyped and not living up to the expectations or reputation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77461,縈:jing4,"(pos:動詞) yue:成日諗住;隱隱約約覺得 eng:to faintly scent; to keep a thought at the back of the head yue:#縈住 (jing4 zyu6) eng:to be subconsciously aware of ---- yue:纏繞;環抱住 eng:to wrap around yue:#縈繞 (jing4 jiu2) eng:to wrap around tightly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116177,列明:lit6 ming4,"(pos:動詞) yue:#明確#列出 eng:to list out clearly yue:唔該你喺個清單度列明我哋需要咩嘢吖。 (m4 goi1 nei5 hai2 go3 cing1 daan1 dou6 lit6 ming4 ngo5 dei6 seoi1 jiu3 me1 je5 aa1.) eng:Please list out clearly what we need in the list.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91117,"型住:jing4 zyu6,形住:jing4 zyu6","(pos:動詞) yue:隱隱約約覺得 eng:to have an impression of; to suspect; to have a gut feeling yue:我成日形住有人跟蹤我。 (ngo5 seng4 jat6 jing4 zyu6 jau5 jan2 gan1 zung1 ngo5.) eng:I constantly feel like I am being followed.",,OK,未公開 117356,零售業:ling4 sau6 jip6,"(pos:名詞) yue:指售賣產品畀個人或小量客户嘅商業活動 eng:the retail sector",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70377,度過:dou6 gwo3,"(pos:動詞) yue:利用時間 eng:to spend; to pass yue:呢個聖誕假期你打算點樣度過啊? (ni1 go3 sing3 daan3 gaa3 kei4 nei5 daa2 syun3 dim2 joeng2 dou6 gwo3 aa3?) eng:How are you going to spend your Christmas holidays?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103744,激素:gik1 sou3,"(pos:名詞)(sim:荷爾蒙) yue:一種喺身體入面產生,可以刺激細胞活動嘅化學物質 eng:hormone yue:激素可以影響身體嘅新陳代謝。 (gik1 sou3 ho2 ji5 jing2 hoeng2 san1 tai2 ge3 san1 can4 doi6 ze6.) eng:Hormones can affect metabolism in the body.",,OK,未公開 82891,西洋:sai1 joeng4,"(pos:名詞)(sim:西方) yue:籠統指中國以西地方;多數指西方嘅歐美國家,參考#南洋、#東洋 eng:roughly refers to that which lies to the west of China; the Western World yue:西洋菜 (sai1 joeng4 coi3) eng:Watercress; literally, Western vegetable yue:西洋棋 (sai1 joeng4 kei2) eng:chess yue:#西洋人 (sai1 joeng4 jan4) eng:Westerner (especially a Caucasian) yue:鄭和下西洋 (zeng6 wo4 haa6 sai1 joeng4) eng:Ming treasure voyages",,OK,未公開 66505,轉變:zyun2 bin3,"(pos:名詞) yue:描述而家狀況同之前狀況唔同咗嘅現象(量詞:個) eng:change; transformation yue:氣候轉變 (hei3 hau6 zyun2 bin3) eng:climate change yue:呢廿年嚟香港經歷咗好大嘅轉變。 (ni1 jaa6 nin4 lai4 hoeng1 gong2 ging1 lik6 zo2 hou2 daai6 ge3 zyun2 bin3.) eng:Over the past 20 years, Hong Kong has gone through great change. yue:估唔到冇見咁耐,你個人都冇咩轉變。 (gu2 m4 dou2 mou5 gin3 gam3 noi6, nei5 go3 jan4 dou1 mou5 me1 zyun2 bin3.) eng:I can't believe that after not seeing you for so long, you hadn't changed much.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76877,依賴:ji1 laai6,"(pos:動詞) yue:需要一樣外在嘅事物嚟支撐自己,程度嚴重到係無咗佢唔得 eng:to rely on something or somebody excessively; to be totally dependent upon yue:我覺得男人到咗三十歲仲要依賴公共交通工具好可憐。 (ngo5 gok3 dak1 naam4 jan2 dou3 zo2 saam1 sap6 seoi3 zung6 jiu3 ji1 laai6 gung1 gung6 gaau1 tung1 gung1 geoi6 hou2 ho2 lin4.) eng:I think that it is pitiful for a man in his thirties to be completely dependent on public transport.",,OK,未公開 71712,福利:fuk1 lei6,"(pos:名詞) yue:從政府、公司、公益團體等機構得到嘅利益或幫助(量詞:項/種) eng:welfare; benefits; material benefits or assistance received from the government, companies, public welfare groups, or other institutions yue:員工福利 (jyun4 gung1 fuk1 lei6) eng:employee benefits yue:福利事業 (fuk1 lei6 si6 jip6) eng:welfare work; welfare services yue:打政府工收入穩定,福利又好。 (daa2 zing3 fu2 gung1 sau1 jap6 wan2 ding6, fuk1 lei6 jau6 hou2.) eng:Working for the government means a stable income, as well as good benefits.",,OK,未公開 76735,有利:jau5 lei6,"(pos:形容詞) yue:泛指有好嘅影響 eng:conducive; beneficial; favourable; advantageous yue:呢次交易對我哋公司非常有利。 (ni1 ci3 gaau1 jik6 deoi3 ngo5 dei6 gung1 si1 fei1 soeng4 jau5 lei6) eng:This trade is very beneficial to our company.",,OK,未公開 62997,彎:waan1,"(pos:名詞) yue:唔直嘅,曲嘅地方(量詞:個) eng:turn; veer; bend yue:急彎 (gap1 waan1) eng:a sudden turn yue:#掟彎 (deng3 waan1) eng:to make a turn yue:轉彎有落,唔該。 (zyun3 waan1 jau5 lok6, m4 goi1.) eng:I'd like to get off at the next turn, please.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84847,少量:siu2 loeng4,"(pos:量詞) yue:數量好細 eng:few; little; a small quantity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41808,巢:caau4,"(pos:形容詞) yue:有摺痕,表面唔平滑嘅 eng:wrinkled; creased; crinkled yue:我想著粉紅色嗰條裙,但係實在太巢喇。 (ngo5 soeng2 zoek3 fan2 hung4 sik1 go2 tiu4 kwan4, daan6 hai6 sat6 zoi6 taai3 caau4 laa3.) eng:I wanted to wear the pink dress, but it was too creased. yue:張紙巢咗喇,做咩唔放落file? (zoeng1 zi2 caau4 zo2 laa3, zou6 me1 m4 fong3 lok6 faai1 lou2?) eng:The paper is wrinkled. Why don't you put it into the file?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89696,轉眼:zyun2 ngaan5,"(pos:副詞)(sim:眨眼) yue:快到好似#淨係 眨咗一下眼咁,指時間過得好快 eng:in the blink of an eye; in an instant; in a flash yue:轉眼又一年喇。 (zyun2 ngaan5 jau6 jat1 nin4 laa3.) eng:Another year has passed in a blink of an eye. yue:佢頭先仲坐喺度㗎,轉眼就唔見咗佢。 (keoi5 tau4 sin1 zung6 co5 hai2 dou6 gaa3, zyun2 ngaan5 zau6 m4 gin3 zo2 keoi5.) eng:He was just sitting here, but in a flash, he was gone.",,OK,未公開 82739,"山腰:saan1 jiu1,半山腰:bun3 saan1 jiu1","(pos:名詞) yue:#山腳 至#山頂 之間嘅距離;山峰嘅半路、中間位 eng:halfway up a mountain; the middle part of a mountain yue:我哋而家喺山腰。 (ngo5 dei6 ji4 gaa1 hai2 saan1 jiu1.) eng:We're now halfway up the mountain.",,OK,未公開 75404,可愛:ho2 oi3,"(pos:形容詞)(sim:得意) yue:得人鍾意、令人想疼愛嘅人或者物件,通常俾人幼小、冇攻擊性嘅感覺 eng:lovely; lovable; likable yue:個細路好可愛。 (go3 sai3 lou6 hou2 ho2 oi3.) eng:The child is lovable. yue:呢嚿嘢好可愛。 (ni1 gau6 je5 hou2 ho2 oi3.) eng:This thingy is cute.",,OK,未公開 84666,繩索:sing4 sok3,"(pos:名詞) yue:由細綫織成嘅長條纖維(量詞:條) eng:thick cord; rope",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83508,手袋:sau2 doi2,"(pos:名詞) yue:挽喺手臂,用嚟裝日常用品嘅袋,通常係女性用嘅(量詞:個) eng:handbag yue:呢個手袋要三千蚊,好貴啊。 (nei1 go3 sau2 doi2 jiu3 saam1 cin1 man1, hou2 gwai3 aa3.) eng:This handbag costs $3000. It was so expensive. yue:我有好多個手袋。 (ngo5 jau5 hou2 do1 go3 sau2 doi2.) eng:I have lots of handbags.",,OK,未公開 79432,歷年:lik6 nin4,"(pos:名詞) yue:以往咁多#年 eng:over the (previous) years yue:呢位歌手歷年嚟出過唔少專輯。 (ni1 wai2 go1 sau2 lik6 nin4 lai4 ceot1 gwo3 m4 siu2 zyun1 cap1.) eng:This singer has released quite a few albums over the years.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79122,流傳:lau4 cyun4,"(pos:動詞) yue:廣泛傳開,令到好多人都知道 eng:(of stories, news) to spread; to circulate yue:中國民間流傳咗好多鬼故。 (zung1 gwok3 man4 gaan1 lau4 cyun4 zo2 hou2 do1 gwai2 gu2.) eng:Many ghost stories have circulated among the Chinese folk.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80940,無所適從:mou4 so2 sik1 cung4,"(pos:語句) yue:(喺某啲情況或者制度之下)唔知可以點做 eng:(under certain situations or mechanisms) to not know what to do or say; to be without a set of rules to follow; to be at a loss yue:教育制度不斷改變,老師、家長同學生都無所適從。 (gaau3 juk6 zai3 dou6 bat1 dyun6 goi2 bin3, lou5 si1, gaa1 zoeng2 tung4 hok6 saang1 dou1 mou4 so2 sik1 cung4.) eng:The ever-changing education system has left teachers, parents and students at a loss as for what to do.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78267,願:jyun6,"(pos:動詞) yue:即係#希望;對一件事結果嘅偏好 eng:to hope; to wish; to desire yue:我真係唔想生仔,但願你明白。 eng:I really don't want a baby. I hope you will understand. yue:份工咁辛苦,畀著我都唔願做。 eng:The work is so brutal that even if you paid me, I wouldn't want to do it. ---- yue:即係#心甘情願 eng:to be willing yue:為咗女神我做咩我都願。 eng:I am willing to do everything for my dream girl.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5499,氣概:hei3 koi3,"(pos:名詞) yue:人嘅態度、舉止或氣勢 eng:lofty quality; spirit yue:英雄氣概 (jing1 hung4 hei3 koi3) eng:heroic spirit",氣槪,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68712,嘈雜:cou4 zaap6,"(pos:形容詞) yue:由好多唔同嘅聲音加埋而造成嘅嘈吵;喧鬧嘅聲音 eng:noisy; clamorous; cacophonous yue:人聲嘈雜 (jan4 seng1 cou4 zaap6) eng:crowd noise",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 58612,賠償:pui4 soeng4,"(pos:名詞) yue:用嚟對蒙受損失嘅人作出補償嘅金錢、物件 eng:compensation; indemnity yue:保險公司有機會會拖欠賠償。 (bou2 him2 gung1 si1 jau5 gei1 wui6 wui5 to1 him3 pui4 soeng4.) eng:Insurance companies might not pay your compensation on time.",,OK,未公開 83902,碎片:seoi3 pin2,"(pos:名詞) yue:物件碎裂之後分出嚟嘅部份(量詞:塊/拃) eng:fragment; bit; pieces yue:周圍都有玻璃嘅碎片,發生咩事? (zau1 wai4 dou1 jau5 bo1 lei1 ge3 seoi3 pin2, faat3 sang1 me1 si6?) eng:There're shards of glass everywhere. What happened here?",,OK,未公開 70025,盯:ding1,"(pos:動詞) yue:目不轉睛噉望住 eng:to stare at yue:個男仔盯住你喎,係咪想溝你呀? (go3 naam4 zai2 ding1 zyu6 nei5 wo3, hai6 mai6 soeng2 kau1 nei5 aa3?) eng:The boy is staring at you. You think he wants to chase you?",,OK,未公開 80314,文化:man4 faa3,"(pos:名詞) yue:人類喺歷史發展過程中創造嘅總成果 eng:culture; civilisation yue:中國嘅歷史有五千年嘅文化。 eng:Chinese history encompasses 5,000 years of civilisation. yue:唔好同啲冇文化嘅人嘈。 (m4 hou2 tung4 di1 mou5 man4 faa3 ge3 jan4 cou4) eng:Don't argue with those uncivilized people. ---- yue:教育、知識 eng:education; knowledge yue:文化水平 (man4 faa3 seoi2 ping4) eng:cultural level; education level",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80659,名字:ming4 zi6,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:用嚟簡單識別一個概念、事物或者地方嘅#稱號;#名(量詞:個) eng:name zho:這首歌的名字是一個謎。 (ze2 sau2 go1 dik1 ming4 zi6 si6 jat1 go3 mai4.) yue:呢首歌個名係一個謎。 (ni1 sau2 go1 go3 meng2 hai6 jat1 go3 mai4.) eng:The name of this song is a mystery.",,OK,未公開 26325,弦:jin4:jyun4,"(pos:名詞) yue:綁喺#樂器 上嘅絲、線,可以用嚟彈奏,發出樂音(量詞:條) eng:string of a musical instrument yue:小提琴有四條弦。 (siu2 tai4 kam4 jau5 sei3 tiu4 jin4.) eng:A violin has four strings. ---- yue:綁喺#弓 上嘅索、線,具有彈性。即弓弦(量詞:條) eng:bowstring; string yue:箭在弦上,不得不發 (zin3 zoi6 jin4 soeng6, bat1 dak1 bat1 faat3) eng:when the arrow is on the string, it must fly ---- yue:數學上指圓周或曲線上任意兩點嘅連接線 eng:(geometry) chord, a straight line connecting two points on a circle or curve ---- yue:數學上指直角三角形嘅斜邊 eng:hypotenuse",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90189,塗改液:tou4 goi2 jik6,"(pos:名詞) yue:一種白色嘅不透明液體,用嚟塗喺寫錯咗嘅字上面冚住個錯字,乾咗之後可以再寫過 eng:correction fluid; liquid paper yue:呢隻塗改液要等咁耐先乾,唔怪得而家冇人用啦。 (ni1 zek3 tou4 goi2 jik6 jiu3 dang2 gam3 noi6 sin1 gon1, m4 gwaai3 dak1 ji4 gaa1 mou5 jan4 jung6 laa1.) eng:It takes such a long time for this correction fluid to dry. No wonder it fell into disfavour. yue:傻豬,塗改液唔可以當指甲油咁用㗎。 (so4 zyu1, tou4 goi2 jik6 m4 ho2 ji5 dong3 zi2 gaap3 jau4 gam2 jung6 gaa3.) eng:Hey silly girl, you can't use correction fluid as nail polish.",,OK,已公開 88466,戰績:zin3 zik1,"(pos:名詞) yue:戰爭或者比賽嘅成績、結果 eng:military exploits; achievements in past competitions yue:佢戰績輝煌,贏過好多獎牌。 (keoi5 zin3 zik1 fai1 wong4, jeng4 gwo3 hou2 do1 zoeng2 paai4.) eng:He has had excellent results in past competitions, winning many medals.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88551,徵收:zing1 sau1,"(pos:動詞) yue:政府#收 一啲費用或者資源 eng:(of a government) to collect money or some other resource; to levy; to impose yue:徵收賦税 (zing1 sau1 fu3 seoi3) eng:to levy taxes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2391,行軍:hang4 gwan1,"(pos:動詞) yue:用兵打仗 eng:to command troops ---- yue:(指軍隊)成隊行進;步操 eng:(of an army) to march",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111335,當天:dong1 tin1,"(pos:名詞)(sim:皇天) yue:指上天,華人傳統信仰有敬拜天地嘅儀式,凡開業、開工、婚嫁等都會對天地祭獻,以求平安順利;常與#地主 /#土地 合用 eng:the sky or Heaven; in the Ethnic Chinese's tradition, they worship the sky and earth when opening a business, beginning a project, or before a wedding, in hopes of safety and smooth sailing; often invoked in conjunction with Tou Dei (Guard/Owner of the Earth) yue:拜當天 (baai3 dong1 tin1) eng:to worship the heavens yue:幫我買兩份元寶,一份當天,一份地主,聽日開工用嚟拜神。 (bong1 ngo5 maai5 loeng5 fan6 jyun4 bou2, jat1 fan6 dong1 tin1, jat1 fan6 dei6 zyu2, ting1 jat6 hoi1 gung1 jung6 lai4 baai3 san4) eng:Please help me buy two packs of ceremonial paper money offerings: one for the sky, and one for the earth. I will need them for worship at the project's opening ceremony tomorrow.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77620,躍:joek3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#跳 eng:to jump; to leap zho:他躍過了圍欄。 (taa1 joek3 gwo3 liu5 wai4 laan4.) yue:佢跳過咗圍欄。 (keoi5 tiu3 gwo3 zo2 wai4 laan4.) eng:He jumped over the fence.",,OK,未公開 11443,不由得:bat1 jau4 dak1,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:唔容許;唔輪到 eng:to not be allowed to ---- yue:忍唔住;無法自制 eng:cannot help but do",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76108,任用:jam6 jung6,"(pos:動詞) yue:畀人一個職位 eng:to give someone a position or job; to hire yue:老細新任用嗰個會計師喺港大畢業。 (lou5 sai3 san1 jam6 jung6 go2 go3 wui6 gai3 si1 hai2 gong2 daai6 bat1 jip6) eng:Our boss hired a HKU graduate as the new accountant.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4283,當成:dong3 sing4,"(pos:動詞) yue:#當作;#認為 eng:to regard as; to take someone for (someone else) yue:我將佢當成你。 (ngo5 zoeng1 keoi5 dong1 sing4 nei5.) eng:I have mistaken you for him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78337,啓動:kai2 dung6,"(pos:動詞) yue:一樣嘢開始進行佢嘅動作 eng:(of machines) to start; to be switched on; to turn on yue:重新啓動 (cung4 san1 kai2 dung6) eng:to restart yue:頭先咩聲嚟㗎?快啲啓動保安系統。 (tau4 sin1 me1 seng1 lai4 gaa3? faai3 di1 kai2 dung6 bou2 on1 hai6 tung2.) eng:Did you hear that? Quick, start the security system.",啟動,OK,未公開 97928,堂:tong4,"(pos:量詞) yue:計算#課堂 嘅次數,即係#堂 嘅數目 eng:number of lesson or class yue:我上咗兩堂#數,有啲攰。 (ngo5 soeng5 zo2 loeng5 tong4 sou3, jau5 di1 gui6.) eng:I have had two maths lessons and am now a bit tired. ---- yue:掛出嚟用嘅工具嘅量詞 eng:quantifier for tools that have to be hanged when in use yue:一堂梯 (jat1 tong4 tai1) eng:a ladder yue:一堂蚊帳 (jat1 tong4 man1 zoeng3) eng:a mosquito net yue:一堂窗簾 (jat1 tong4 coeng1 lim2) eng:a curtain ---- yue:眉毛嘅量詞 eng:classifier for eyebrows yue:佢堂眉好粗。 (keoi5 tong4 mei4 hou2 cou1.) eng:His eyebrows are thick.",,OK,已公開 109303,堂:tong4,"(pos:量詞) yue:眉毛嘅量詞 eng:classifier for eyebrows yue:佢堂眉好粗。 (keoi5 tong4 mei4 hou2 cou1.) eng:His eyebrows are thick.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108083,堂:tong4,"(pos:量詞)(label:舊式) yue:長度單位;主要用嚟量度路程,一堂等於十#里 eng:""tong"", ten Chinese miles yue:一堂路 (jat1 tong4 lou6) eng:a road of ten Chinese miles long",,OK,已公開 115099,原材料:jyun4 coi4 liu2,"(pos:名詞) yue:生產、加工所利用嘅材料 eng:raw material; feedstock yue:當局調查後,發現食品原材料受污染,導致食客食物中毒。 (dong1 guk6 diu6 caa4 hau6, faat3 jin6 sik6 ban2 jyun4 coi4 liu2 sau6 wu1 jim5, dou6 zi3 sik6 haak3 sik6 mat6 zung3 duk6.) eng:After investigation, the authority found that the food ingredients were contaminated, leading to food poisoning among customers.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120809,堂:tong4:tong2,"(pos:語素) yue:女性 eng:female yue:#堂客 (tong4 haak2) eng:lady guests yue:#令堂 (ling6 tong2) eng:your mother, respectful address of the hearer's mother",,OK,已公開 62554,堂:tong4,"(pos:詞綴)(sim:禾杈髀) yue:用喺前面表示父系親戚、叔伯嘅下一代 eng:added to the front to indicate a relationship between cousins in the male line yue:堂大佬 (tong4 daai6 lou2) eng:elder male cousin yue:堂妹 (tong4 mui2) eng:younger female cousin yue:堂叔 (tong4 suk1) eng:father's male cousin yue:#疏堂 (so1 tong4) eng:distant cousins sharing the same surname",,OK,已公開 62553,堂:tong4,"(pos:名詞) yue:#課堂;#學生 同#老師 為咗#教學 而按照一定進度而舉行嘅#聚會 eng:class; lesson yue:九點堂 (gau2 dim2 tong4) eng:9 a.m. class yue:早堂 (zou2 tong4) eng:morning class yue:體育堂 (tai2 juk6 tong4) eng:P.E. class yue:我而家要去上堂。 (ngo5 ji4 gaa1 jiu3 heoi3 soeng5 tong4.) eng:I have to go to class now. yue:終於落堂喇! (zung1 jyu1 lok6 tong4 laa3!) eng:Class is finally over! ---- yue:建築物之中嘅大型房間 eng:room; hall; a large room yue:#廳堂 (teng1 tong4) eng:hall; living room yue:#側堂 (zak1 tong4) eng:side hall ---- yue:有特定用途嘅建築物或者大嘅室內場地 eng:building or hall for a specific purpose yue:#禮堂 (lai5 tong4) eng:auditorium yue:#飯堂 (faan6 tong4) eng:cafeteria yue:#大會堂 (daai6 wui6 tong4) eng:town hall yue:#舍堂 (se5 tong4) eng:residental hall yue:#佛堂 (fat6 tong4) eng:Buddhist temple ---- yue:#法庭;審訊庭 eng:court of law; of hearing and trials yue:#提堂 (tai4 tong4) eng:to stand trial in a court yue:#過堂 (gwo3 tong4) eng:mention hearing yue:#堂費 (tong4 fai3) eng:court fees yue:呈堂證供 (cing4 tong4 zing3 gung1) eng:evidence submitted to the court ---- yue:用於#花炮會、#武館、舊式體育會、大學舍堂等組織名稱 eng:used in the names of certain traditional organizations yue:合心堂 (hap6 sam1 tong4) eng:Hop Sum Tong yue:少安堂 (siu3 on1 tong4) eng:Shiu On Tong",,OK,已公開 104787,"禾杈髀:wo4 caa1 bei2,禾叉髀:wo4 caa1 bei2,禾叉比:wo4 caa1 bei2","(pos:名詞)(label:舊式)(sim:堂) yue:堂兄弟姊妹 eng:paternal cousins yue:禾杈髀大佬 (wo4 caa1 bei2 daai6 lou2) eng:elder male cousin on the father's side",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114867,四海:sei3 hoi2,"(pos:名詞) yue:泛指世界各地 eng:referring to different places around the world; literally: the four seas yue:四海昇平 (sei3 hoi2 sing1 ping4) eng:peaceful world",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114854,離隊:lei4 deoi2,"(pos:動詞) yue:離開隊伍、團隊 eng:to quit a team; to leave a team yue:離隊之後再返去就好尷尬。 (lei4 deoi2 zi1 hau6 zoi3 faan1 heoi3 zau6 hou2 gaam3 gaai3.) eng:It would be embarrassing to return to the team after leaving it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82969,細節:sai3 zit3,"(pos:名詞) yue:比較深入、#詳細 嘅部分 eng:details; particulars yue:故事嘅細節 (gu3 si6 ge3 sai3 zit3) eng:details of the story yue:認真對待每一個細節係最好嘅工作態度。 (jing6 zan1 deoi3 doi6 mui5 jat1 go3 sai3 zit3 hai6 zeoi3 hou2 ge3 gung1 zok3 taai3 dou6.) eng:It is the best working attitude to treat each and every detail with care.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115854,拉丁:laai1 ding1,"(pos:區別詞)(label:外來語) yue:同拉丁文有關嘅 eng:related to the Latin language yue:#拉丁文 (laai1 ding1 man2) eng:Latin language yue:#拉丁字母 (laai1 ding1 zi6 mou5) eng:Latin script",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118812,僚:liu4,"(pos:語素) yue:官員 eng:official yue:幕僚 (mok6 liu4) eng:staff member of government ---- yue:同事 eng:colleague yue:同僚 (tung4 liu4) eng:colleague",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 28983,掠:loek1,"(pos:動詞) yue:呃其他人嘅財產 eng:to trick somebody out of money yue:#掠水 (loek1 seoi2) eng:to trick somebody out of money yue:遊客搭的士好容易俾人#掠錢 。 (jau4 haak3 daap3 dik1 si2 hou2 jung4 ji6 bei2 jan4 loek1 seoi2.) eng:Tourists are at risk from overcharging when taking taxis.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120505,尊駕:zyun1 gaa3,"(pos:名詞) yue:正式場合入面對地位高嘅人嘅稱呼 eng:second person formal; formal ‘you’; Your Excellency",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120547,薦:zin3,"(pos:語素) yue:#推薦、介紹 eng:to recommend, to introduce yue:推薦 (teoi1 zin3) eng:to recommend yue:#舉薦 (geoi2 zin3) eng:to recomend",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120561,孰:suk6,"(pos:代詞)(label:文言) yue:邊個珍;古代文言中嘅疑問代詞 eng:who; interrogative pronoun in Classical Chinese",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71299,火候:fo2 hau4,"(pos:名詞) yue:煮嘢食嘅時間同火力 eng:duration and amount of heat used in cooking yue:呢煲雞湯燉足三個鐘,夠晒火候。 (ni1 bou1 gai1 tong1 dan6 zuk1 saam1 go3 zung1, gau3 saai3 fo2 hau4.) eng:This pot of chicken soup has been cooked in a casserole for three hours at a sufficient heat. ---- yue:經驗、技巧有幾老練 eng:level of skills and sophistication yue:有評審提出佢啲演技好夠火候,應該得到「最佳男主角」呢個獎。 (jau5 ping4 sam2 tai4 ceot1 keoi5 di1 jin2 gei6 hou2 gau3 fo2 hau4, jing1 goi1 dak1 dou2 ""zeoi3 gaai1 naam4 zyu2 gok3"" ni1 go3 zoeng2.) eng:The panel of judges suggested that his acting was sophisticated enough to be awarded the prize of Best Actor.",,OK,已公開 68089,前提:cin4 tai4,"(pos:名詞)(sim:條件)(ant:結論) yue:做一件事之前必須達成、滿足嘅事項(量詞:個/項) eng:condition; premise yue:幫你都唔係唔得,不過前提係,你要應承我一件事⋯⋯ (bong1 nei5 dou1 m4 hai6 m4 dak1, bat1 gwo3 cin4 tai4 hai6, nei5 jiu3 jing1 sing4 ngo5 jat1 gin6 si6) eng:I will help you only if you promise me one thing...",,OK,已公開 118134,勞資糾紛:lou4 zi1 gau2 fan1:lou4 zi1 dau2 fan1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指勞工同僱主之間因工作上嘅權益、薪酬、工時等方面產生嘅糾紛(量詞:次/場) eng:labour dispute; disputes that arise between employees and employers regarding their rights and interests, wages, working hours, and other work-related matters",,OK,未公開 84419,先前:sin1 cin4,"(pos:名詞)(sim:之前) yue:#過去;更加早嘅時候 eng:before; previously yue:我先前嗰份工好得閒㗎! (ngo5 sin1 cin4 go2 fan6 gung1 hou2 dak1 haan4 gaa3!) eng:My previous job was really chill! yue:先前我唔知呢件事。 (sin1 cin4 ngo5 m4 zi1 ni1 gin6 si6.) eng:I did not know this matter before.",,OK,已公開 116725,先導:sin1 dou6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:引領、帶領、領先 eng:to lead, guide, be in the forefront yue:先導計劃",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117134,外戚:ngoi6 cik1,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:皇帝母親或妻妾嘅家族 eng:the family of an emperor's mother, wife or concubine; ""consort kin""; ""consort clan"" yue:外戚干政 (ngoi6 cik1 gon1 zing3) eng:consort kin's intervention into politics",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117424,人盡皆知:jan4 zeon6 gaai1 zi1,"(pos:語句)(sim:眾所周知) yue:所有人都知 eng:to be known to all; as everybody knows yue:人盡皆知,綏靖主義根本唔能夠解決當前嘅問題。 (jan4 zeon6 gaai1 zi1, seoi1 zing6 zyu2 ji6 gan1 bun2 m4 nang4 gau3 gaai2 kyut3 dong1 cin4 ge3 man6 tai4.) eng:Everyone knows that appeasement could not solve the present problem at all.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89492,"眾所周知:zung3 so2 zau1 zi1,眾所週知:zung3 so2 zau1 zi1","(pos:語句)(sim:人盡皆知) yue:喺正常情況下,每個人都知道嘅 eng:as everyone knows; to be known to all yue:眾所周知,北京填鴨係北京嘅名菜。 (zung3 so2 zau1 zi1, bak1 ging1 tin4 aap2 hai6 bak1 ging1 ge3 ming4 coi3.) eng:It's general knowledge that the Beijing roasted duck is a very well-known Beijing cuisine.","衆所周知,衆所週知",未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117374,退款:teoi3 fun2,"(pos:動詞) yue:退還向買家所收取嘅款項 eng:to refund yue:全數退款 (cyun4 sou3 teoi3 fun2) eng:full refund yue:如果產品有問題,可以向商家申請退款。 (jyu4 gwo2 caan2 ban2 jau5 man6 tai4, ho2 ji5 hoeng3 soeng1 gaa1 san1 cing2 teoi3 fun2.) eng:If there is a problem with the product, you can apply for a refund from the merchant.",,OK,已公開 117360,室內設計:sat1 noi6 cit3 gai3,"(pos:名詞) yue:室內空間嘅規劃、佈置及裝飾 eng:interior design",,OK,已公開 117479,惠及:wai6 kap6,"(pos:動詞) yue:對某人或某件事產生好處或影響 eng:to be of benefit to; to have a positive impact on someone or something yue:呢個計劃將會惠及好多需要幫助嘅人。 (ni1 go3 gai3 waak6 zoeng1 wui5 wai6 kap6 hou2 do1 seoi1 jiu3 bong1 zo6 ge1 jan4.) eng:This project will benefit many people in need of help.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112484,流派:lau4 paai3,"(pos:名詞) yue:藝術、學術、文化等方面因為風格類似而形成嘅派別(量詞:個/種) eng:school of thought; a school, genre or style of art, scholarship, culture, etc. yue:教育係多元嘅,植根於對世界上各種流派嘅尊重。 (gaau3 juk6 hai6 do1 jyun4 ge3, zik6 gan1 jyu1 deoi3 sai3 gaai3 soeng6 gok3 zung2 lau4 paai3 ge3 zyun1 zung6.) eng:Education is pluralistic and grounded in respect for all lines of universal thought.",,OK,已公開 83846,水利:seoi2 lei6,"(pos:名詞) yue:運用同控制水資源,例如疏濬水道、修築堤防、消除水患而來嚟嘅便利。 eng:benefit from using and controlling of water resources yue:興修水利 (hing1 sau1 seoi2 lei6) eng:to build water conservancy projects yue:#水利工程 (seoi2 lei6 gung1 cing4) eng:hydraulic engineering",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83847,水利工程:seoi2 lei6 gung1 cing4,"(pos:名詞) yue:便利水資源運用同控制嘅工程(量詞:項) eng:hydraulic engineering",,OK,已公開 116759,河套:ho4 tou3,"(pos:名詞) yue:河流彎曲成大半個圈嘅河道及流域 eng:meander; meander loop",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115095,即影即有:zik1 jing2 zik1 jau5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115134,古今:gu2 gam1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:古時同現今 eng:the past and present; then and now yue:我唔係專家,但睇古今歷史,法律本來都係死嘅,人先係生嘅。 eng:[ChatGPT]I'm not an expert, but looking at history, law was originally dead, and people were alive. yue:從中西史可以睇到好多場古今戰役,你打我,我打你 eng:[ChatGPT]From Chinese and Western history, we can see many battles of the past and present. You hit me, I hit you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83566,守業:sau2 jip6,"(pos:動詞) yue:守住家業,令佢繼續發展 eng:to maintain a (family) business yue:創業難,守業更難。 (cong3 jip6 naan4, sau2 jip6 gang3 naan4.) eng:Starting a business is hard, but maintaining it is even harder.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87601,"週期:zau1 kei4,周期:zau1 kei4","(pos:名詞) yue:回復返去原本狀態嘅時間(量詞:個) eng:cycle; period (of time) yue:經濟週期 (ging1 zai3 zau1 kei4) eng:economic cycle yue:公轉週期 (gung1 zyun3 zau1 kei4) eng:orbital cycle yue:月經週期 (jyut6 ging1 zau1 kei4) eng:menstrual cycle ---- yue:按化學#元素 電子層數量而劃分,元素週期表中嘅直行 eng:period; a row of chemical elements in the periodic table",,OK,已公開 104266,敬陪末座:ging3 pui4 mut6 zo6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107799,組閣:zou2 gok3,"(pos:動詞) yue:#組織#內閣 eng:to form a cabinet yue:多數黨組閣 (do1 sou3 dong2 zou2 gok3) eng:to form a majority government yue:學生會組閣 (hok6 saang1 wui2 zou2 gok3) eng:to form a cabinet (to be nominated and elected) to represent the students' union yue:總統積極組閣,日前公佈部份人選。 (zung2 tung2 zik1 gik6 zou2 gok3, jat6 cin4 gung1 bou3 bou6 fan6 jan4 syun2.) eng:The President is actively forming the cabinet and has recently announced some of the candidates.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71666,赴會:fu6 wui6,"(pos:動詞) yue:出席一場會面,可以係宴會、約會、會議等等 eng:to participate a meeting yue:#單刀赴會 (daa2 dou1 fu6 wui6) eng:to join a competition (usually a fight) alone yue:盛裝赴會 (sing6 zong1 fu6 wui6) eng:to dress up for a meeting like a banquet, a ceremony or a date",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112534,單刀赴會:daan1 dou1 fu6 wui6,"(pos:動詞) yue:隻身一人或只有少數人陪同前往有危險嘅會面,比喻某人有智謀 eng:used to praise someone who is brave and wise. literally, to go to/attend a meeting on his own or accompanied with very few people. yue:總統單刀赴會解決咗雙方嘅利益衝突。 (zung2 tung2 daan1 dou1 fu6 wui6 gaai2 kyut3 zo2 soeng1 fong1 ge3 lei6 jik1 cung1 dat6.) eng:The president attended the meeting on his own and solved the interest conflicts between two parties.",,OK,未公開 109491,靚抽:leng3 cau1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115865,不失:bat1 sat1,"(pos:動詞) yue:保留到 eng:to keep; to remain; to still have yue:不失大體噉照直講 (bat1 sat1 daai6 tai2 gam2 ziu3 zik6 gong2) eng:to speak directly yet decently yue:佢有佢老豆嘅俠義心腸,但仍然不失老母嘅精靈機智。 (keoi5 jau5 keoi5 lou5 dau6 ge3 hap6 ji6 sam1 coeng4, daan6 jing4 jin4 bat1 sat1 lou5 mou2 ge3 zing1 ling4 gei1 zi3.) eng:He has his father's heroic spirit, but still has his mother's wit and intelligence. yue:語文唔叻,又點可以將咁複雜嘅數學、哲學理論,解釋到清清楚楚又不失典雅? (jyu5 man4 m4 lek1, jau6 dim2 ho2 ji5 zoeng1 gam3 fuk1 zaap6 ge3 sou3 hok6, zit3 hok6 lei5 leon6, gaai2 sik1 dou3 cing1 cing1 co2 co2 jau6 bat1 sat1 din2 ngaa5?) eng:With poor language skills, how can one explain such complex mathematical and philosophical theories clearly and elegantly?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120545,詔書:ziu3 syu1:ziu6 syu1,"(pos:名詞)(sim:聖旨) yue:皇帝向臣民頒佈嘅書面公告或者命令(量詞:道) eng:imperial edict",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100244,敕書:cik1 syu1,"(pos:名詞) yue:皇帝向朝臣#下達 嘅書面命令(量詞:道) eng:imperial edict or decree issued by the emperor to officials",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75386,可貴:ho2 gwai3,"(pos:形容詞) yue:一樣嘢好難得,值得珍惜同埋重視 eng:(especially of friendship or experience) valuable; invaluable; precious yue:呢份工嘅經驗好可貴。 (ni1 fan6 gung1 ge3 ging1 jim6 hou2 ho2 gwai3) eng:This work experience is invaluable.",,OK,未公開 100246,敕法佬:cik1 faat3 lou2,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:識得法術、魔術嘅人 eng:magician",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99680,搽粉:caa4 fan2,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:用粉餅或粉扑在面部或身體上塗抹,以達到美化或防曬嘅效果 eng:to apply powder on the face or body using a compact or puff for the purpose of beautification or sun protection",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109167,爐端燒:lou4 dyun1 siu1,"(pos:名詞) yue:一種利用方形、平身嘅火爐嘅日式炭燒方式 eng:robatayaki, a Japanese charcoal cooking style with a flat square fireplace",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118961,冬暖夏涼:dung1 nyun5 haa6 loeng4,"(pos:語句) yue:形容地方全年温度舒適,冬天温暖,夏天涼爽 eng:(of places) warm in winter and cool in summer, thus pleasant all year round yue:呢間屋坐北向南,冬暖夏涼,住落零舍舒服。 (ni1 gaan1 uk1 zo6 bak1 hoeng3 naam4, dung1 nyun5 haa6 loeng4, zyu6 lok6 ling4 se3 syu1 fuk6.) eng:This house/flat facing south is warm in winter and cool in summer, very comfortable.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118531,流言蜚語:lau4 jin4 fei1 jyu5,"(pos:名詞) yue:缺乏根據、證據嘅謠言 eng:unfounded rumors or gossip without evidence yue:嗰啲只係流言蜚語,不足為信。 (go2 di1 zi2 hai6 lau4 jin4 fei1 jyu5, bat1 zuk1 wai4 seon3.) eng:These rumors are unfounded and barely credible.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118532,流落街頭:lau4 lok6 gaai1 tau4,"(pos:語句) yue:喺街度住,冇屋企返 eng:to be homeless and live on the streets",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80168,賣藝:maai6 ngai6,"(pos:動詞) yue:以表演才藝或者娛樂人群嚟賺錢 eng:to perform or entertain people to make a living yue:佢不時喺街頭賣藝。 (keoi5 bat1 si4 hai2 gaai1 tau4 maai6 ngai6.) eng:He often performs in the street to earn money.",,OK,已公開 118295,恰到好處:hap1 dou3 hou2 cyu3:hap1 dou3 hou2 cyu5,"(pos:語句) yue:形容事物、行為或言語等適中,不過不失,啱啱好 eng:(of things, behaviors or speech) just right; neither too much nor too little; perfectly balanced yue:呢味餸嘅味道恰到好處,唔會太鹹或者太淡。 (ni1 mei6 sung3 ge3 mei6 dou6 hap1 dou3 hou2 cyu3, m4 wui5 taai3 haam4 waak6 ze2 taai3 taam5.) eng:The taste of this dish is just right, not too salty or too bland.",,OK,已公開 118516,年青人:nin4 cing1 jan4,"(pos:名詞)(sim:年輕人)(sim:青年) yue:年紀細嘅人;後生嘅人(量詞:個) eng:youth; teenager; youngster yue:年青人係社會未來嘅棟樑。 (nin4 cing1 jan4 hai6 se5 wui2 mei6 loi4 ge3 dung6 loeng4.) eng:Youths are the pillars of our society in the future.",,OK,已公開 118517,年輕人:nin4 hing1 jan4,"(pos:名詞)(sim:年青人)(sim:青年) yue:年紀細嘅人;後生嘅人(量詞:個) eng:youth; teenager; youngster yue:我哋想鼓勵年輕人參與社會事務。 (ngo5 dei6 soeng2 gu2 lai6 nin4 hing1 jan4 caam1 jyu5 se5 wui2 si6 mou6.) eng:We wish to encourage youths to participate in social affairs.",,OK,已公開 117349,旅遊業:leoi5 jau4 jip6,"(pos:名詞) yue:提供#旅遊 服務嘅行業 eng:travel industry; tourism sector yue:重振旅遊業 (cung4 zan3 leoi5 jau4 jip6) eng:to revive the tourism industry yue:旅遊業促進經濟,推動各國蓬勃發展。 (leoi5 jau4 jip6 cuk1 zeon3 ging1 zai3, teoi1 dung6 gok3 gwok3 fung4 but6 faat3 zin2.) eng:Tourism boosts economies and enables countries to thrive.",,OK,已公開 118328,畢業旅行:bat1 jip6 leoi5 hang4,"(pos:名詞) yue:畢業生為咗紀念、慶祝畢業而去嘅旅行(量詞:次) eng:graduation trip; grad trip",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118327,學術自由:hok6 seot6 zi6 jau4,"(pos:名詞) yue:學術研究嘅自由,包括表達、探究、發表等 eng:academic freedom yue:捍衞學術自由 (hon2 wai6 hok6 seot6 zi6 jau4) eng:to uphold academic freedom",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118139,惡性循環:ok3 sing3 ceon4 waan4,"(pos:名詞) yue:指每一個環節都會加劇另一個環節惡化,互相影響 eng:vicious cycle yue:貧困同犯罪之間存在住惡性循環。 (pan4 kwan4 tung faan6 zeoi6 zi1 gaan1 cyun4 zoi6 zyu6 ok3 sing3 ceon4 waan4.) eng:There is a vicious cycle between poverty and crime.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120806,輩:bui3,"(pos:語素) yue:同一類、同一級嘅人(偏貶義) eng:(derogatory) the same rank or kind of people yue:鼠輩 (syu2 bui3) eng:pissant; pip-squeak yue:#泛泛之輩 (faan6 faan6 zi1 bui3) eng:person of no particular importance; ordinary fellow; average joe; a nobody yue:#等閒之輩 (dang2 haan4 zi1 bui3) eng:ordinary person; mediocrity yue:女流之輩 (neoi5 lau4 zi1 bui3) eng:(derogatory) women; females",,OK,已公開 66997,輩:bui3,"(pos:量詞) yue:按世代、長幼、資歷嘅排行;計算#輩分 嘅單位 eng:generation of people; rank based on seniority in age or qualification yue:#前輩 (cin4 bui3) eng:senior; someone older, more experienced yue:#後輩 (hau6 bui3) eng:junior; someone younger, less experienced yue:#平輩 (ping4 bui3) eng:people on the same level in the kinship system or in an organization; people of the same generation yue:#同輩 (tung4 bui3) eng:peer; person of the same generation yue:老一輩嘅人 (lou5 jat1 bui3 ge3 jan4) eng:the older generation",,OK,已公開 107804,畫師:waa2 si1,"(pos:名詞) yue:以畫畫為職業或者專門技能嘅人 eng:painter; illustrator; a person who makes a profession or specializes in painting",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118548,核心家庭:hat6 sam1 gaa1 ting4,"(pos:名詞) yue:由父母與子女組成嘅#家庭 單位,通常同住(量詞:個) eng:nuclear family; atomic family; a family consisting of parents and their children typically living in one home residence",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120724,雲霞:wan4 haa4,"(pos:名詞) yue:日落或日出嘅時候,天空中因陽光照射而呈現出嘅包括紅色、黃色、粉紅色等色彩繽紛嘅景象 eng:rosy cloud; the beautiful and colourful scenery of red, yellow, pink, etc. that appears in the sky during sunrise or sunset",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120726,金玉良言:gam1 juk6 loeng4 jin4,"(pos:名詞) yue:指非常有價值、有智慧嘅話語 eng:valuable and wise words",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120793,汾酒:fan4 zau2,"(pos:名詞) yue:一種以高粱為原料釀製嘅白酒,產於山西省汾陽市 eng:A type of white liquor brewed from sorghum, produced in Fenyang City, Shanxi Province, with a long history and unique flavor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87143,援助:wun4 zo6,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:協助;幫助 eng:aid; help; support yue:你可唔可以援助吓我今個月嘅洗費? (nei5 ho2 m4 ho2 ji5 wun4 zo6 haa2 ngo5 gam1 go3 jyut6 ge3 sai2 fai3?) eng:Can you help me with my living expenses this month? yue:援助交際(#援交) (wun4 zo6 gaau1 zai3 wun4 gaau1) eng:Enjo-kōsai; compensated dating yue:嗰面嘅難民需要大家嘅援助。 (go2 min6 ge3 naan6 man4 seoi1 jiu3 daai6 gaa1 ge3 wun4 zo6.) eng:The refugees there need your help.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118014,重修舊好:cung4 sau1 gau6 hou2,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指重新修復舊時的關係或情感 eng:to repair old relationships",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117500,入世:jap6 sai3,"(pos:形容詞)(label:gpt)(ant:出世) yue:指一個人已經融入社會,開始追求物質和社會地位 eng:wordly; describes a person who has integrated into society and started pursuing material possessions and social status",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116584,莊園:zong1 jyun4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指一個大型的農場,通常由一個貴族或富有人家擁有,種植葡萄、橄欖等水果或蔬菜 eng:a large estate usually owned by a noble or wealthy family, where fruits such as grapes, olives or vegetables are grown",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115465,氣量:hei3 loeng6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指一個人的胸懷寬廣、容忍度大或是心胸豁達的程度 eng:the breadth of mind, tolerance, or open-mindedness of a person",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115451,社會賢達:se5 wui2 jin4 daat6,"(pos:名詞)(label:gpt)(label:潮語) yue:指在社會上有影響力、地位高且受人尊敬的人物 eng:influential and respected individuals with high social status",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115058,"戰力:zin3 lik6,戰鬥力:zin3 dau3 lik6","(pos:名詞)(label:gpt) yue:指戰鬥能力或實力,常用於動漫、遊戲等場合 eng:combat ability or strength, often used in anime, games, etc",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110891,發情:faat3 cing4,"(pos:動詞)(label:gpt)(sim:發姣)(sim:發春) yue:指動物進入繁殖期,具有交配的性慾 eng:to be in heat; animals to experience heightened sexual desire during the mating season",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108074,旗下:kei4 haa6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指某個公司或組織所擁有或掌管的其他公司或品牌 eng:in relation to subsidiaries; the companies or brands owned or controlled by a particular company or organization",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118196,一脈相承:jat1 mak6 soeng1 sing4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指某種傳統、習俗或思想從前人延續到現在,代代相傳 eng:the continuity of a tradition, custom or idea from the past to the present, passed down from generation to generation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118206,破碎家庭:po3 seoi3 gaa1 ting4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指因為某些原因而破裂、瓦解的家庭 eng:broken family; a family that has broken apart or disintegrated due to certain reasons",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118211,營養不良:jing4 joeng5 bat1 loeng4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指因飲食不均衡或營養攝取不足而導致身體機能失調的狀態 eng:malnutrition; the condition where the body's functions are disrupted due to an unbalanced diet or insufficient nutrient intake",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118233,無傷大雅:mou4 soeng1 daai6 ngaa5,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指一些小錯誤或違規行為,不會對整體造成太大影響,可以容忍或不必太在意 eng:refers to the idea that minor mistakes or violations do not have a significant impact on the overall situation and can be tolerated or not taken too seriously",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118337,來歷不明:loi4 lik6 bat1 ming4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指某人或某物的來源、背景等不明確或不清楚 eng:describes someone or something whose origins, background, etc. are unclear or unknown",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118359,直系親屬:zik6 hai6 can1 suk6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指父母、兒女、配偶等直接血緣關係的親屬 eng:direct relative; close relatives with direct blood relations, such as parents, children, and spouses",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118376,心理健康:sam1 lei5 gin6 hong1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指一個人嘅心理狀態係健康嘅程度,包括情緒穩定、自信心、抗壓能力等 eng:mental health, including emotional stability, self-confidence, and resilience, etc.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118398,經濟活動:ging1 zai3 wut6 dung6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指人類為了生產、分配和消費物質財富而進行的各種活動 eng:economic activity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118447,不可抗力:bat1 ho2 kong3 lik6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指不可避免嘅自然災害、社會事件或其他無法控制嘅情況 eng:force majeure; unavoidable natural disasters, social events, or other uncontrollable situations",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118901,好事之徒:hou3 si6 zi1 tou4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指那些喜歡管閒事、干涉他人私事的人 eng:people who like to meddle in other people's affairs and interfere with their private matters",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118860,修身養性:sau1 san1 joeng5 sing3,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指培養自己的品德和修養,使自己的心靈更加純淨和富有內涵 eng:cultivating one's own morals and self-cultivation, making one's mind purer and richer in content",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118903,南柯一夢:naam4 o1 jat1 mung6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指一個虛幻的夢境或幻想,常用來比喻現實生活中的不切實際或短暫的美好經驗 eng:an illusory dream or fantasy, often used to metaphorize unrealistic or short-lived experiences in real life",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119079,範例:faan6 lai6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指做為樣本或模板的事物 eng:template; example; a sample or template used as a model for something",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119379,附屬品:fu6 suk6 ban2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115873,世子:sai3 zi2,"(pos:名詞) yue:指王公貴族嘅兒子,爵位嘅繼承人 eng:the son of a nobleman, who is the heir to the title",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115637,賤民:zin6 man4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指低下、卑賤、不受尊重的人 eng:pariah; plebs; a person who is lowly, contemptible, and not respected",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101067,切碎:cit3 seoi3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:用刀或切碎機把食材切成小碎片 eng:to chop or mince food into small pieces using a knife or food processor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107867,純淨:seon4 zing6,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:完全冇污染、沒有雜質或雜味 eng:pure; pristine; completely clean and free from impurities or odors",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109536,衣襟:ji1 kam1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:衣服前面嘅兩條布條,用嚟扣合衣領同埋包住胸口嘅部份 eng:collar(?)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113295,穩妥:wan2 to5,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容一件事情做得很有把握,不會出差錯或有風險 eng:safe and secure, with no risk of error or danger",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114161,基業:gei1 jip6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一個人或家族一生所建立嘅財產、地位或事業 eng:the wealth, status, or career that a person or family has established in their lifetime",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114479,服膺:fuk6 jing1,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:完全接受、遵從(某種信仰、理念、指示等) eng:to fully accept and follow (a belief, ideology, instruction, etc.)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114833,正義感:zing3 ji6 gam2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:對於公正、道義的敏感和追求 eng:sense of justice; righteousness",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115450,風阻:fung1 zo2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:風力影響物體移動所受到的阻力 eng:wind resistance; drag; air resistance that opposes the movement of an object due to wind",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115466,欠身:him3 san1,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:一種禮節,表示尊重或感謝 eng:gesture of respect or gratitude",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115578,心怯:sam1 hip3,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容一個人因為害怕或緊張而心理上感到軟弱或不安 eng:nervous; feeling uneasy or weak",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116019,正傳:zing3 zyun2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指小説、漫畫、電影等作品中,為原著、主線故事的部分 eng:the canonical, original and main story in works such as novels, comics, and movies",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116356,奴性:nou4 sing3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指某人軟弱、沒有主見、容易被他人控制的性格 eng:submissive personality; refers to a personality trait of being weak, indecisive, and easily controlled by others",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116360,妖魔:jiu2 mo1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:傳説中的邪惡生物,據説會傷害人類 eng:mythological monster; demon; evil creature from folklore that is said to harm humans",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116457,祖師:zou2 si1,"(pos:名詞) yue:宗教或其他組織嘅創始人 eng:the founder or originator of a religion or institution",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116539,繼嗣:gai3 zi6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指家族中繼承家業、家族財產、家族傳統等的後繼人(量詞:個) eng:the heir of a family who inherits the family business, property, and traditions",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116602,黃瓜:wong4 gwaa1,"(pos:名詞)(label:gpt)(sim:青瓜) yue:一種綠色長型蔬菜,味道清脆爽口,常用來製作涼拌菜或作為配菜 eng:cucumber; a long green vegetable with a crisp and refreshing taste, often used for making salads or as a side dish",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116951,民政:man4 zing3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:政府負責處理民生事務嘅部門 eng:civil administrative affairs",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117008,批示:pai1 si6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:對文件或事情進行評估並作出指示或決定 eng:to instruct; to give instructions, decisions or directions, usually to subordinates",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117317,船運:syun4 wan6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:透過船隻進行運輸的行業或系統 eng:the shipping industry",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117689,機心:gei1 sam1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指人有心機,謀求自己利益或防範他人的心思 eng:ulterior motive; the intention or motive behind one's actions, often with the aim of seeking personal gain or protecting oneself from others",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103090,北極星:bak1 gik6 sing1,"(pos:名詞) yue:位於#地球 自轉軸向北天空對住嘅一粒#恒星,係導航嘅指標,而家嘅北極星係勾陳一(小熊座α星) eng:Polaris yue:用#北斗七星 嘅天樞、天旋星可以揾到北極星㗎! (jung6 bak1 dau2 cat1 sing1 ge3 tin1 syu1, tin1 syun4 sing1 ho2 ji5 wan2 dou2 bak1 gik6 sing1 gaa3!) eng:We can find the Polaris using Dubhe and Merak in the big dipper.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98323,保長:bou2 zoeng2,"(pos:名詞) yue:一#保 之長(參見#保甲制) eng:head of a bao in the baojia system yue:#一時唔偷雞就做保長 (jat1 si4 m4 tau1 gai1 zau6 zou6 bou2 zoeng2)",,OK,已公開 113687,滿瀉:mun5 se2,"(pos:動詞) yue:容器裝得太多液體而流出 eng:(of a liquid) to overflow",,OK,未公開 70771,泛泛之輩:faan6 faan6 zi1 bui3:faan3 faan3 zi1 bui3,"(pos:名詞) yue:#平庸 嘅#一般人;冇咩特別才華嘅小人物 eng:person of no particular importance; ordinary fellow; average joe; a nobody yue:睇佢寫嘅文章,就知佢唔係泛泛之輩。 (tai2 keoi5 se2 ge3 man4 zoeng1, zau6 zi1 keoi5 m4 hai6 faan6 faan6 zi1 bui3.) eng:Judging by his words, we can see that he is no ordinary person.",,OK,已公開 120558,曰:joek6,"(pos:動詞)(label:文言) yue:#講;#話;#説;#寫 eng:to say; to speak; to write",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119580,廟號:miu2 hou6,"(pos:名詞)(label:gpt)(label:文言) yue:中國古代皇帝死後喺廟中被供奉時嘅稱呼 eng:a posthumous name used to address a deceased emperor or ancestor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120628,跌宕:dit3 dong6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:形容事物起伏不定,波折曲折,多變化 eng:describes the ups and downs of a situation, full of twists and turns and changes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120592,輔導員:fu6 dou6 jyun4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一個提供指導、支援和建議的人,通常在學校、社區或機構工作 eng:counsellor; A person who provides guidance, support, and advice, usually working in schools, communities, or institutions",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120562,堤:tai6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一條由土石等物建成,用以防止水災侵襲的建築物 eng:a structure made of earth, stones, or other materials to prevent flooding",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120560,徹:cit3,"(pos:語素)(label:gpt) yue:一個漢字語素,表示完全、徹底、深入的意思 eng:a Chinese character morpheme that represents the meaning of completeness, thoroughness, and depth",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120556,淮:waai4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一條河流的名稱,位於中國淮河流域,流經安徽、江蘇兩省 eng:a river located in the Huai River basin in China, flowing through Anhui and Jiangsu provinces",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120546,蚩尤:ci1 jau4,"(pos:名詞)(label:gpt)(label:專名) yue:中國古代傳説中的一位英雄,為夏朝時期的部落首領,擅長戰爭和鍛造兵器 eng:A legendary hero in ancient Chinese mythology, who was a tribal leader during the Xia Dynasty and skilled in warfare and weapon forging",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120542,戲謔:hei3 joek6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:用開玩笑、説笑話等方式逗弄、逗樂人 eng:to tease or joke with someone in a playful way",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120541,謔稱:joek6 cing1,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:一種用於開玩笑或調侃的稱呼方式 eng:a way of teasing or jokingly calling someone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120539,贅:zeoi6,"(pos:語素)(label:gpt) yue:表示多餘、不必要的東西或行為 eng:indicates something excessive or unnecessary",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120538,更迭:gang1 dit6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:交替更換,指某些事物或人員被另一些事物或人員所替代 eng:to replace or succeed one thing or person with another",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120537,迴:wui6,"(pos:語素)(label:gpt) yue:表示轉向、回轉、循環等意思的語素 eng:a morpheme indicating the meaning of turning, rotating, or circulating",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120535,霄:siu1,"(pos:語素)(label:gpt) yue:表示高遠、無邊無際的意思,通常用於詩詞、文學作品中 eng:expresses a sense of vastness and boundlessness, often used in poetry and literary works",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120441,難以想像:naan4 ji5 soeng2 zoeng6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容某件事情或情況非常難以相信或想像 eng:unimaginable; describes something that is difficult to believe or imagine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120431,顧影自憐:gu3 jing2 zi6 lin4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容自怨自艾,自我憐憫的心情 eng:To describe the feeling of self-pity and self-blame",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120400,熊掌:hung4 zoeng2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:熊的前肢,有五個指頭,被視為中國傳統美食之一 eng:the front paws of a bear, which have five toes and are considered a delicacy in Chinese cuisine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120394,退錢:teoi3 cin2,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:把錢還回去給顧客 eng:to refund money to a customer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120387,法家:faat3 gaa1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:中國戰國時期一種重視法律制度的學派 eng:a school of thought in ancient China during the Warring States period that emphasized the importance of legal systems",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120306,輕傷:hing1 soeng1,"(pos:名詞)(label:gpt)(ant:重傷) yue:身體受到輕微傷害 eng:minor injury",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120284,領地:ling5 dei6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指一個人或國家所管轄或擁有的土地 eng:territory; domain",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120103,帷幕:wai4 mok6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:掛在舞台上或劇院前面,用來隔開舞台或觀眾席的布幕 eng:a curtain hung on a stage or in front of a theater to separate the stage or the audience area",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120012,心廣體胖:sam1 gwong2 tai2 bun6,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容人心地寬廣,體型豐滿 eng:Describes a person with a kind and generous heart, and a plump body",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120011,嬌娃:giu1 waa1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:形容女孩子嬌小可愛,或指年幼的女孩子 eng:a term used to describe a petite and lovely girl, or a young girl",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120003,棋藝:kei4 ngai6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指下棋的技能和水平 eng:chess skill; the skill and level of playing chess",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120002,棋盤:kei4 pun2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種方形的棋類遊戲的遊戲板,通常由黑白相間的格子組成 eng:chessboard; a square board used for playing a board game, typically made up of black and white squares",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119949,榮光:wing4 gwong1,"(pos:名詞)(label:gpt)(sim:榮耀) yue:光榮、榮譽、榮耀 eng:glory; glory, honor, prestige",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119943,忌日:gei6 jat6,"(pos:名詞)(label:gpt)(ant:吉日) yue:指逝者的忌辰,家人會在這一天祭拜逝者,通常不宜舉辦喜慶活動 eng:The anniversary of a deceased person's death, on which family members pay tribute to the deceased and it is generally considered inappropriate to hold joyous celebrations",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119919,"壞帳:waai6 zoeng3,壞賬:waai6 zoeng3","(pos:名詞)(label:gpt) yue:指因為無法收回而被視為無法償還的欠款(量詞:筆) eng:bad debts; bad debt that is considered unrecoverable (counter: 笔)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119904,果糖:gwo2 tong4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種單糖,甜味,常用於食品加工或作為糖尿病患者的代糖 eng:fructose; a monosaccharide with a sweet taste, commonly used in food processing or as a sugar substitute for diabetic patients",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119873,覺醒:gok3 sing2,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:從昏迷或睡眠中恢復意識,意識清醒,覺悟 eng:to come to realise; to awaken, to become conscious, to realize",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119816,主腦:zyu2 nou5,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指控制和指揮某件事情的人或機器 eng:the person or machine that controls and directs something",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119809,踩水:caai2 seoi2,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:指在水中走路或游泳時腳底下踩動水,以維持身體平衡或增加推進力 eng:to walk or swim in water by stepping on it with the feet to maintain balance or increase propulsion",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119800,告老還鄉:gou3 lou5 waan4 hoeng1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指退休後回到自己的家鄉定居 eng:to retire and return to one's hometown to settle down",吿老還鄉,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119782,妨害:fong4 hoi6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:影響、損害或干擾他人正常活動 eng:to hinder, obstruct, or interfere with someone's normal activities",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119666,王爺:wong4 je4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指古代皇帝或貴族的尊稱 eng:a title used to refer to ancient emperors or nobles",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119650,刑具:jing4 geoi6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:用來施行刑罰、折磨或拷打的器具 eng:tools or instruments used to inflict punishment, torture, or interrogation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119535,奴役:nou4 jik6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:迫使人做不自願嘅事,尤指強迫人做苦工或當奴隸 eng:to enslave; to force someone to do something against their will, especially to make them work as a slave or do hard labor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119496,炎上:jim4 soeng6,"(pos:動詞)(label:gpt)(label:日本)(label:潮語) yue:在網絡上被熱烈討論或批評,引起極大的關注和爭議 eng:To become viral or controversial on the internet, attracting a lot of attention and criticism",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119487,站不住腳:zaam6 bat1 zyu6 goek3,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容某件事情或論點缺乏説服力,不能令人信服 eng:Describes something or an argument that lacks persuasive power and cannot convince others",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119467,顎裂:ngok6 lit6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種先天性疾病,指口腔或面部出現裂縫 eng:cleft palate; a congenital disorder characterized by a fissure in the mouth or facial area",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119466,訣別:kyut3 bit6,"(pos:動詞)(label:gpt)(sim:永別) yue:告別,永別,分手 eng:to bid farewell, to say goodbye forever, to part ways",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119444,我見猶憐:ngo5 gin3 jau4 lin4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:表示對某人或某事感到憐惜、同情 eng:expressing pity or sympathy towards someone or something",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119396,啤酒花:be1 zau2 faa1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:啤酒酿制过程中所使用的花,具有苦味和香气,主要用于调味啤酒 eng:hops; hops, the flower used in the brewing process of beer, providing bitterness and aroma, mainly used for flavoring beer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119391,解碼器:gaai2 maa5 hei3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種用於將編碼的數據轉換為可讀格式的設備 eng:a device used to convert encoded data into readable format",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119390,收容所:sau1 jung4 so2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一個提供臨時住所或收容流浪動物的場所 eng:a place that provides temporary shelter or housing for stray animals or people",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119381,氧氣罩:joeng5 hei3 zaau3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:醫療器材,用於給病人提供氧氣,以幫助呼吸 eng:oxygen mask; oxygen mask, a medical device used to provide oxygen to patients to assist with breathing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119380,抗藥性:kong3 joek6 sing3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指細菌、病毒、真菌等對抗藥物的能力 eng:drug resistance; the ability of bacteria, viruses, fungi, etc. to resist drugs",抗葯性,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119374,立體感:laap6 tai2 gam2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指物體具有立體形狀的感覺 eng:sense of depth or three-dimensionality",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119373,平底鞋:ping4 dai2 haai4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種無跟或者低跟嘅女鞋 eng:a type of women's shoe with no heel or a low heel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119372,貧民窟:pan4 man4 fat1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指貧困人士聚居的地方(量詞:個) eng:slum; slum, impoverished area",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119371,消耗品:siu1 hou3 ban2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指日常生活中耗用後需要更換或補充的物品 eng:consumables; items that are used up and need to be replaced or replenished in daily life",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119352,自白:zi6 baak6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一個人將自己的罪行或秘密告訴別人的行為 eng:the act of confessing one's own crimes or secrets to others",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119297,頸椎:geng2 zeoi1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:人體上連接頭部同身體嘅骨骼部份,共有七個椎骨。係一個重要嘅部份,可以影響身體嘅運作同健康 eng:The part of the skeletal system in the human body that connects the head to the rest of the body, consisting of seven vertebrae. It is an important part that can affect the body's movement and health",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119227,撼動:ham6 dung6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:使震動、使動搖 eng:to shake, to move, to stir up",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119171,回溯:wui4 sou3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:回顧過去,追溯歷史 eng:to look back on the past, to trace back history",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119026,藥理:joek6 lei5,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:研究藥物對人體生理作用、代謝和排泄等方面的科學(量詞:門) eng:the science of drugs and their effects on the human body, including metabolism and excretion (measure word: door)",葯理,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119019,百年好合:baak3 nin4 hou2 hap6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容夫妻恩愛長久、百年幸福美滿 eng:a phrase used to describe a long and happy marriage, wishing for a hundred years of happiness and harmony",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119018,周轉不靈:zau1 zyun3 bat1 ling4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指財務上的困難,表示無法有效地處理資金、物品等,常用於形容經濟拮据、資金周轉不靈 eng:refers to financial difficulties, indicating the inability to effectively handle money, goods, etc., often used to describe financial constraints and difficulties in managing funds",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119017,大放厥詞:daai6 fong3 kyut3 ci4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容人言語或文章誇張、浮誇、言過其實 eng:describes speech or writing that is exaggerated, flamboyant, and over the top",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119016,相逢恨晚:soeng1 fung4 han6 maan5,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容兩人相遇時,覺得相識已久,而後悔相逢晚了 eng:Describes the feeling of two people meeting and feeling like they have known each other for a long time, but regretting that they didn't meet earlier",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119008,學富五車:hok6 fu3 ng5 geoi1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容一個人學問豐富,知識廣博,比喻學識淵博 eng:To describe someone as knowledgeable and well-educated, with a wide range of knowledge. It is a metaphor for extensive learning",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119006,化繁為簡:faa3 faan4 wai4 gaan2,"(pos:語句)(label:gpt) yue:將複雜的事情簡化成簡單易懂的形式 eng:to simplify complex things into a simple and understandable form",化繁爲簡,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119005,傾囊相授:king1 nong4 soeng1 sau6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指毫不保留地將自己所有的知識、經驗、技能傾囊相授給別人 eng:to share one's knowledge, experience, and skills without reservation with others",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119004,既成事實:gei3 sing4 si6 sat6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指已經發生且不可改變的事實 eng:a fact that has already happened and cannot be changed",旣成事實,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119003,神乎其技:san4 fu4 kei4 gei6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容某人或某事物的技術、能力或表現非常高超、超凡脱俗 eng:Describes someone's or something's skills, abilities, or performances as exceptionally outstanding and remarkable",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118986,迎頭痛擊:jing4 tau4 tung3 gik1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:迎面直接打擊對方(用於比喻) eng:to strike someone head-on (used figuratively)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118983,不支倒地:bat1 zi1 dou2 dei6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容人身體疲勞到無法支撐,倒在地上的情況 eng:to describe a person being so physically exhausted that they cannot support themselves and fall to the ground",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118982,出口傷人:ceot1 hau2 soeng1 jan4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指言語或行為對別人造成傷害 eng:to say or do something hurtful to others",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118981,將計就計:zoeng3 gai3 zau6 gai3,"(pos:語句)(label:gpt) yue:用對方嘅手段去應對對方,以達到自己嘅目的 eng:To use the opponent's tactics to deal with the opponent in order to achieve one's own goals",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118978,觸手可及:zuk1 sau2 ho2 kap6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容物體或目標非常接近、容易到達 eng:describes something that is very close and easily reachable",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118977,春風得意:ceon1 fung1 dak1 ji3,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容人在春天心情愉快,精神振奮,得意洋洋的樣子 eng:A phrase used to describe someone who is happy and proud in the springtime, with a lively and uplifted spirit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118976,油盡燈枯:jau4 zeon6 dang1 fu1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容事物耗盡、結束或人疲憊不堪的狀態 eng:Describes a state where something has been completely exhausted or ended, or a person is extremely tired",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118975,伯仲之間:baak3 zung6 zi1 gaan1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容兩個人或事物的差別很小,難以分辨誰更好或更差 eng:describes a situation where two people or things are very similar and it is difficult to distinguish who is better or worse",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118971,能言善辯:nang4 jin4 sin6 bin6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容人能説會道,能夠巧妙地辯駁或辯護自己 eng:describing someone who is eloquent and skilled in argumentation, able to cleverly refute or defend oneself",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118968,春心蕩漾:ceon1 sam1 dong6 joeng6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容春天到來時人們心情興奮、激動、浪漫,尤指對愛情的渴望(常用於詩詞歌賦) eng:A phrase used to describe the excitement, agitation, and romance people feel when spring arrives, especially the longing for love (often used in poetry and songs)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118966,歸心似箭:gwai1 sam1 ci5 zin3,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容非常急切地想回到心愛的人或地方 eng:to long eagerly to return to a beloved person or place",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118964,驚世駭俗:ging1 sai3 haai5 zuk6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容事物非常驚人、令人震驚,超越常規或道德準則之外 eng:describes something that is extremely shocking, beyond the norm or moral standards",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118962,因時制宜:jan1 si4 zai3 ji4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:根據當前情況及需要,採取適當的措施或行動 eng:to act according to the situation and needs at hand",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118959,凌亂不堪:ling4 lyun6 bat1 ham1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容物品或場面非常亂七八糟,毫無秩序或整潔可言 eng:describes a situation or place that is extremely messy, disordered and lacks any sense of organization or cleanliness",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118955,毫髮無損:hou4 faat3 mou4 syun2,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容事物完好無損,毫髮未損 eng:Describes something that is completely intact and undamaged, without any harm done",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118953,浩然正氣:hou6 jin4 zing3 hei3,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指人具有高尚的品德和正直的氣概 eng:refers to a person having noble character and upright spirit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118952,浩氣長存:hou6 hei3 coeng4 cyun4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容人或事物的精神氣概堅韌不拔,不屈不撓,永遠存在 eng:describes a person or thing's indomitable spirit, perseverance, and enduring existence",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118951,滅頂之災:mit6 deng2 zi1 zoi1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容災難極其嚴重,像是天塌下來一樣毀滅性的災難 eng:a catastrophic disaster of immense proportions, as if the sky has collapsed and everything is destroyed",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118950,無事生非:mou4 si6 sang1 fei1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容人故意製造麻煩或爭端的行為 eng:to intentionally create trouble or conflict",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118946,豪氣干雲:hou4 hei3 gon1 wan4,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容人或事物氣勢雄渾,充滿自信和力量 eng:describing a person or thing with a powerful and confident aura",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118942,茅塞頓開:maau4 sak1 deon6 hoi1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容突然領悟或恍然大悟的感覺,如同一個阻塞在心中的茅塞突然打開 eng:To suddenly understand or have an epiphany, as if a blockage in one's mind has been cleared",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118940,逼良為娼:bik1 loeng4 wai4 coeng1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指強迫人走上賣淫之路,以維持生計 eng:to force someone into prostitution for survival",逼良爲娼,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118939,酩酊大醉:ming5 ding2 daai6 zeoi3,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容酒後喝醉的狀態,走路不穩,説話口齒不清 eng:Describes the state of being drunk after drinking too much alcohol, with unsteady walking and slurred speech",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118938,人跡罕至:jan4 zik1 hon2 zi3,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容地方很少有人走過,很偏僻 eng:describes a place where few people have been, very remote",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118937,倚老賣老:ji2 lou5 maai6 lou5,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容年紀大而不自覺老態龍鍾,或者是年輕人裝老成。常常帶有一種輕蔑或嘲諷的意味 eng:To act or pretend to be old or wise beyond one's years, often with a hint of condescension or sarcasm",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118935,八面玲瓏:baat3 min6 ling4 lung4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容一個人圓滑、善於應對、處事靈活 eng:describing a person who is smooth, adept at handling situations, and flexible",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118934,後會有期:hau6 wui2 jau5 kei4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:一句用於告別時的禮貌語,意思是“以後還有相見的時候” eng:A polite phrase used when parting, meaning ""we will meet again in the future""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118929,茫然若失:mong4 jin4 joek6 sat1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容人感到非常迷茫和不知所措的心情 eng:to feel lost and confused, not knowing what to do or where to go",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118928,食慾不振:sik6 juk6 bat1 zan3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指食慾不好,沒有胃口食物的症狀 eng:loss of appetite, lack of desire to eat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118923,販賣人口:faan2 maai6 jan4 hau2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指非法販賣人類(特別係婦女同兒童)嘅行為 eng:human trafficking; the illegal trafficking of human beings (especially women and children)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118913,投訴無門:tau4 sou3 mou4 mun4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容投訴無法解決,沒有任何出路 eng:to describe a situation where complaints cannot be resolved and there is no way out",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118911,獨樹一格:duk6 syu6 jat1 gaak3,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容人或事物獨具特色,與眾不同 eng:describes a person or thing that has a unique characteristic and stands out from the crowd",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118910,破鏡重圓:po3 geng3 cung4 jyun4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:比喻夫妻離婚後重新和好或分手後重修舊好 eng:to reunite after a breakup, especially a divorce",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118908,至死方休:zi3 sei2 fong1 jau1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:表示不到死不停止,一定要做到底 eng:to go on until death; means ""never give up until death"", to persist until the end",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118906,足智多謀:zuk1 zi3 do1 mau4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容一個人非常聰明、機智、有策略,能夠處理棘手的問題和面對困境(常用於褒獎或讚美) eng:to describe a person who is very intelligent, quick-witted, strategic, and able to handle difficult problems and face challenges (often used as a compliment or praise)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118898,烽火連天:fung1 fo2 lin4 tin1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容戰爭、亂世等場面非常激烈,烽煙四起,天空中總是火光冲天 eng:to describe a scene of intense warfare or chaos, with smoke and fire filling the sky",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118896,信箋:seon3 zin1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:寫信嘅紙張(量詞:張) eng:letter paper",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118893,風雨交加:fung1 jyu5 gaau1 gaa1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容天氣極端惡劣,風和雨交替出現的情況 eng:describes extremely bad weather conditions where wind and rain alternate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118892,不勝唏噓:bat1 sing3 hei1 heoi1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容感嘆到極點而無法言喻的心情 eng:describes the feeling of being so overwhelmed with emotion that words cannot express it",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118891,仗義執言:zoeng3 ji6 zap1 jin4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容人在公義面前勇於發言,表達自己的看法,不畏懼壓力和威脅 eng:To speak out for justice and express one's opinion bravely in the face of pressure and threats",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118890,以儆效尤:ji5 geng6 haau6 jau4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:用嚴厲的懲罰來警惕後人,使他們不要犯同樣的錯誤 eng:To use severe punishment as a warning to others, so that they do not make the same mistake",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118889,來之不易:loi4 zi1 bat1 ji6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容事情來得不容易,需要付出艱辛努力才能得到 eng:describes something that is not easy to come by, requiring a lot of hard work and effort to obtain",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118886,退卻:teoi3 koek3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:指在戰爭、比賽等中,向後退避,放棄攻擊或進攻的行為 eng:to retreat; to withdraw",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118876,榮辱與共:wing4 juk6 jyu5 gung6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容在榮譽或恥辱的時候,與某人共享同樣的待遇或命運 eng:to share both honor and disgrace with someone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118874,晴空萬里:cing4 hung1 maan6 lei5,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容天空晴朗,一片碧藍,視野極佳 eng:Describes a clear, blue sky with excellent visibility",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118872,權衡輕重:kyun4 hang4 hing1 cung5,"(pos:語句)(label:gpt) yue:比較輕重得失,權衡利弊 eng:to weigh the pros and cons, to consider the advantages and disadvantages",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118870,老眼昏花:lou5 ngaan5 fan1 faa1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容年老眼睛視力衰退,看不清楚 eng:an idiom used to describe the decline in eyesight due to old age, resulting in blurry vision or difficulty seeing clearly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118865,裝神弄鬼:zong1 san4 lung6 gwai2,"(pos:語句)(label:gpt) yue:故意裝神弄鬼,讓人感到詭異或不安 eng:to deliberately act mysterious or spooky, causing others to feel uneasy or suspicious",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118864,見錢眼開:gin3 cin2 ngaan5 hoi1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指人因為錢財而變得貪婪,只顧自己利益,不顧他人感受 eng:To become greedy and only care about one's own interests because of money",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118862,驕兵必敗:giu1 bing1 bit1 baai6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容過於自信而必定失敗 eng:describes the inevitable failure that comes from being too overconfident",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118858,高風亮節:gou1 fung1 loeng6 zit3,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容人有高尚的品德和操守,不屈服於不正當的誘惑和壓力 eng:To describe someone with noble character and integrity, who does not succumb to improper temptations and pressures",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118856,雨過天晴:jyu5 gwo3 tin1 cing4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容雨過後天氣轉晴的情況 eng:a phrase used to describe the weather turning sunny after rain",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118855,好逸惡勞:hou3 jat6 wu3 lou4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容人愛好安逸樂業,不喜勞動辛苦 eng:Describes a person who loves leisure and dislikes hard work",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118854,宮保雞丁:gung1 bou2 gai1 ding1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種中國菜式,以雞肉切丁炒製,加入花生、辣椒等調味料 eng:A Chinese dish made with diced chicken that is stir-fried with peanuts, chili peppers, and other seasonings",宮保鷄丁,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118853,引以為鑒:jan5 ji5 wai4 gaam3,"(pos:語句)(label:gpt) yue:從過去的錯誤中吸取教訓,作為日後行事的參考 eng:to take as a warning from past mistakes and use it as a reference for future actions",引以爲鑒,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118852,感人肺腑:gam2 jan4 fai3 fu2,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容一件事情或故事令人感動到內心深處 eng:describes something that is deeply moving or touching",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118850,捨生取義:se2 saang1 ceoi2 ji6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:為了正義而不惜犧牲生命 eng:to sacrifice one's life for the sake of justice",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118848,推崇備至:teoi1 sung4 bei6 zi3,"(pos:語句)(label:gpt) yue:極度推崇,非常讚賞,準備得非常周到完善 eng:to highly praise and admire, to prepare thoroughly and perfectly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118847,推而廣之:teoi1 ji4 gwong2 zi1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:一個論點或觀點,推而廣之,引申到其他相關的事物或情況 eng:To extend a line of reasoning or argument to other related things or situations",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118845,模擬考試:mou4 ji5 haau2 si3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:模仿真正考試情境,進行的練習考試 eng:practice exam that simulates the real exam situation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118843,爭風吃醋:zang1 fung1 hek3 cou3,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容人因為嫉妒而爭奪某人某事物的情況,常用於形容情侶或朋友之間的嫉妒心理 eng:to be jealous and compete with someone over something, often used to describe jealousy between lovers or friends",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118840,登門造訪:dang1 mun4 cou3 fong2,"(pos:語句)(label:gpt) yue:到某人家中拜訪或探望的禮貌用語 eng:A polite phrase used to visit or call on someone at their home",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118838,波譎雲詭:bo1 gwat1 wan4 gwai2,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容事物詭異難以理解或預測 eng:describes something mysterious or difficult to understand or predict",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118837,登堂入室:dang1 tong4 jap6 sat1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指一個人學習某一門技能或學問,已經達到了精通的程度 eng:to have mastered a particular skill or knowledge to a high level",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118835,精雕細琢:zing1 diu1 sai3 doek3,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容做事非常仔細,精益求精 eng:to describe doing something with great care and attention to detail",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118834,聲名狼藉:sing1 ming4 long4 zik6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容某人或某事物的名聲已經被玷污,變得很壞 eng:To describe someone or something's reputation as being tarnished and very bad",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118833,關懷備至:gwaan1 waai4 bei6 zi3,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容對別人的關心和照顧十分周到細心 eng:to describe someone who cares for and takes care of others in a very thoughtful and meticulous way",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118832,過河拆橋:gwo3 ho4 caak3 kiu4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:比喻做事不講信用,達到目的後就毫不顧忌地破壞原有的關係或承諾 eng:to burn one's bridges; to do something without regard for the consequences or previous commitments",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118831,人煙稠密:jan4 jin1 cau4 mat6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容人口密集,人多煙多的地方 eng:Describes a place with a dense population and a lot of smoke",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118828,如履薄冰:jyu4 lei5 bok6 bing1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容走路或做事時非常謹慎小心,像在薄冰上行走一樣 eng:to be extremely cautious and careful in one's actions, as if walking on thin ice",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118827,永結同心:wing5 git3 tung4 sam1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容夫妻、情侶關係非常融洽,永遠心心相印,永不分離 eng:describes a couple who have a very harmonious relationship, always in agreement and never separated",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118826,流行病學:lau4 hang4 beng6 hok6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:研究疾病在人群中傳播、流行的學科 eng:Epidemiology; the study of the spread and control of diseases in populations",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118822,牙牙學語:ngaa4 ngaa4 hok6 jyu5,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指小孩初學説話時還不夠流利的樣子 eng:refers to the way young children speak when they are not yet fluent",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118807,神態自若:san4 taai3 zi6 joek6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容人面對困難或危險時,神情自然,毫不慌張 eng:Describes a person who remains calm and composed in the face of difficulties or danger, with a natural and unaffected demeanor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118805,童叟無欺:tung4 sau2 mou4 hei1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容詞語句,表示説話或行為真誠可靠,不會欺騙人 eng:an idiomatic expression that describes a person as honest and trustworthy, without deceit or deception",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118771,"獨守空房:duk6 sau2 hung1 fong4,獨守空幃:duk6 sau2 hung1 wai4","(pos:語句)(label:gpt) yue:形容一個人獨自守在空蕩蕩的房子或房間裏,沒有其他人陪伴 eng:Describes a person who is alone in an empty house or room, without anyone else for company",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118741,草創:cou2 cong3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:創立、創始、開創 eng:to found, establish, initiate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118739,美人胚子:mei5 jan4 bui1 zi2,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容一個人還未成熟,但已經很有潛質成為美女或美男的稱呼 eng:a term used to describe someone who is not yet fully mature, but has the potential to become a beautiful woman or handsome man",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118698,淡化:daam6 faa3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:減弱或減少某種事物的影響力或重要性 eng:to diminish or reduce the influence or importance of something",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118670,泡泡:pou5 pou5,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:小小嘅氣泡 eng:bubble; small bubbles",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118649,低檔:dai1 dong3,"(pos:形容詞)(label:gpt)(ant:高檔) yue:品質、價格等方面低劣、低廉的 eng:of low quality, cheap in price, etc",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118630,陰核:jam1 hat6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:女性生殖器官的一部分,位於陰道口附近,具有高度敏感度,是女性性感帶之一 eng:clitoris; A part of the female reproductive system, located near the entrance of the vagina, highly sensitive and considered one of the erogenous zones in women",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118599,頭昏腦脹:tau4 fan1 nou5 zoeng3,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:感覺頭部不舒服,有點暈眩,腦子也不太清醒的狀態 eng:dizzy; Feeling discomfort in the head, slightly dizzy, and not fully alert",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118594,旅伴:leoi5 bun6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一齊去旅行嘅伴侶或同伴 eng:travel companion or partner",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118591,施虐:si1 joek6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:對他人進行身體或心理上的傷害 eng:to inflict physical or psychological harm on others",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118547,振奮人心:zan3 fan5 jan4 sam1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:使人感到非常振奮和激勵的語句或事件 eng:an inspiring or uplifting phrase or event that fills people with energy and motivation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118544,離經叛道:lei4 ging1 bun6 dou6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指違背傳統、規範或常識,走自己的路,不受拘束 eng:To go against tradition, norms, or common sense and forge one's own path without being constrained",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118543,真情流露:zan1 cing4 lau4 lou6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:表達真誠情感,毫不隱藏或掩飾 eng:to express true emotions without hiding or concealing them",眞情流露,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118542,求同存異:kau4 tung4 cyun4 ji6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:強調在不同意見中尋找共同點,並尊重不同之處 eng:emphasizing the search for common ground among different opinions while respecting differences",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118541,所向披靡:so2 hoeng3 pei1 mei5,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容某人或某事物在某個領域或方面非常強大,無人能敵 eng:to be invincible in a certain field or aspect, unbeatable",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118536,青山綠水:cing1 saan1 luk6 seoi2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:形容風景優美、環境清幽的地方 eng:describes a place with beautiful scenery and a tranquil environment",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118529,同生共死:tung4 sang1 gung6 sei2,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容關係密切,共同經歷生死的經歷 eng:describes a close relationship where two individuals have shared life and death experiences together",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118513,沉默寡言:cam4 mak6 gwaa2 jin4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容一個人不善於言談,不常開口説話或話不多 eng:Describes a person who is not good at speaking, rarely speaks or speaks very little",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118512,橫行霸道:waang4 hang4 baa3 dou6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容一個人或組織獨斷專行,不顧他人感受,霸佔權力的行為 eng:Describes a person or organization who acts arbitrarily, disregarding the feelings of others and seizing power",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118511,名利雙收:ming4 lei6 soeng1 sau1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容一個人同時擁有名氣同財富 eng:to achieve both fame and wealth at the same time",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118510,喜極而泣:hei2 gik6 ji4 jap1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容喜悦到極點而流淚 eng:to cry tears of joy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118509,梨花帶雨:lei2 faa1 daai3 jyu5,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容女子淚眼婆娑的樣子,如梨花在雨中搖曳 eng:Describes the appearance of a woman with teary eyes, swaying like pear blossoms in the rain",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118508,顛沛流離:din1 pui3 lau4 lei4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容人生遭遇風雨飄搖,流離失所,顛沛不安 eng:to describe the ups and downs of life, experiencing hardships and instability, feeling lost and unsettled",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118507,淚如雨下:leoi6 jyu4 jyu5 haa6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容眼淚像雨點一樣湧出來的情況 eng:describes the situation when tears flow out like raindrops",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118505,面目猙獰:min6 muk6 zang1 ning4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容人的面容因生氣或驚恐而變得可怕或兇惡 eng:describes a person's face as terrifying or ferocious due to anger or fear",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118504,早出晚歸:zou2 ceot1 maan5 gwai1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容人每天早上出門,晚上回家的生活習慣 eng:to leave early and return late, describing the lifestyle of a person who goes out in the morning and returns home at night every day",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118503,出此下策:ceot1 ci2 haa6 caak3,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指出一個極為不明智的做法或決策 eng:to propose a highly unwise course of action or decision",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118467,驅逐出境:keoi1 zuk6 ceot1 ging2,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:指強制將外國人或非法移民送回原籍國或被允許逗留的國家 eng:to deport; to expel from a country",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118464,見多識廣:gin3 do1 sik1 gwong2,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容一個人見識多、知識廣 eng:Describes a person who has seen and knows a lot",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118463,罪孽深重:zeoi6 jip6 sam1 cung4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容罪惡行為極其嚴重,罪孽深重 eng:describes a heinous act as extremely serious, with deep and heavy guilt",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118461,敬而遠之:ging3 ji4 jyun5 zi1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:表示對某人或某事保持距離,不願與之接觸或交往 eng:to keep a respectful distance from someone or something, unwilling to engage or associate with them",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118458,為國捐軀:wai4 gwok3 gyun1 keoi1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:為國家犧牲自己的生命 eng:To sacrifice one's life for the country",爲國捐軀,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118454,山盟海誓:saan1 mang4 hoi2 sai6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容男女互相許下的承諾,比喻真摯的愛情 eng:a vow made between lovers, a metaphor for true love",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118448,天寒地凍:tin1 hon4 dei6 dung3,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容天氣非常冷,寒冷刺骨 eng:Describes extremely cold weather, bone-chilling cold",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118446,防毒面具:fong4 duk6 min6 geoi6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:用於保護呼吸系統,避免吸入有害氣體或微粒的面具 eng:a mask used to protect the respiratory system from inhaling harmful gases or particles",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118439,濾紙:leoi6 zi2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:用於過濾液體或氣體的紙狀物 eng:filter paper; a paper-like material used for filtering liquids or gases",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118436,別無他法:bit6 mou4 taa1 faat3,"(pos:語句)(label:gpt) yue:表示除了這種方法以外,再沒有其他辦法 eng:to have no other choice but to do something",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118434,人面獸心:jan4 min6 sau3 sam1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容表面看似仁慈,内心却极其残忍无情的人 eng:A phrase used to describe someone who appears kind on the surface but is actually extremely cruel and heartless",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118433,人間地獄:jan4 gaan1 dei6 juk6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容極度痛苦、不堪忍受的境地 eng:A phrase used to describe an extremely painful and unbearable situation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118431,有財有勢:jau5 coi4 jau5 sai3,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容一個人擁有財富和權勢 eng:Describes a person who has wealth and power",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118429,俯首稱臣:fu2 sau2 cing1 san4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指屈服於權勢之下,向上納税或臣服的行為 eng:To submit to authority and pay tribute or serve under someone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118428,不枉此生:bat1 wong2 ci2 sang1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容做某件事情非常值得,讓人覺得人生沒有白活 eng:Describes doing something that is very worthwhile and makes one feel that their life has not been lived in vain",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118427,知易行難:zi1 ji6 hang4 naan4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容事情很容易説,但實際執行卻很困難 eng:describes a situation that is easy to talk about, but difficult to execute in reality",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118425,發號施令:faat3 hou6 si1 ling6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指下達命令或指示,讓人照著做 eng:to issue orders or commands for people to follow",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118424,狗急跳牆:gau2 gap1 tiu3 coeng4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容人或事情到了危急關頭,為了逃避困境而採取極端行為 eng:To describe a person or situation in a critical moment, taking extreme measures to escape the predicament",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118423,心亂如麻:sam1 lyun6 jyu4 maa4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容內心煩亂,複雜紛亂,像麻一樣細密 eng:describes a state of inner turmoil, complexity and confusion, like tangled and intricate fibers of a hemp rope",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118416,江郎才盡:gong1 long4 coi4 zeon6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容人的創意或才智用盡,不能再有新的創意或想法 eng:Describes a person who has exhausted their creativity or talent, and cannot come up with any new ideas or thoughts",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118415,少不更事:siu3 bat1 gang1 si6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容年輕人輕狂冒失,缺乏經驗和成熟度 eng:Describes young people who are reckless and lack experience and maturity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118407,略勝一籌:loek6 sing3 jat1 cau4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:比對手勝出一點點,稍微高出一些 eng:to have a slight advantage over someone or something",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118406,生死存亡:sang1 sei2 cyun4 mong4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容一個事物或局勢與生命和存亡息息相關 eng:describes a situation or circumstance that is closely tied to life and death",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118399,背水一戰:bui3 seoi2 jat1 zin3,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指在絕境中為了生存而發起的決定性戰鬥,形容處於萬不得已的情況下,不畏艱難,奮力一搏 eng:a decisive battle fought in a desperate situation, describing a situation where one fights with all their might despite the difficulties, in order to survive",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118396,大器晚成:daai6 hei3 maan5 sing4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容人或事物在年長或經歷過程中,才能夠發揮出真正的才華或價值 eng:describes a person or thing that only reaches their full potential later in life or after going through a process",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118393,容身之所:jung4 san1 zi1 so2,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指一個人可以安身立命、停留休息的地方 eng:a place where one can stay and rest",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118389,自掘墳墓:zi6 gwat6 fan4 mou6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:比喻自己做了害人的事情,最終會自食其果 eng:To dig one's own grave; to bring about one's own downfall",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118388,百看不厭:baak3 hon3 bat1 jim3,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容一件事物看了很多次,但仍然不會感到厭煩或膩味 eng:describes something that can be watched or enjoyed countless times without getting bored or tired of it",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118387,滴水不漏:dik6 seoi2 bat1 lau6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容非常嚴密、不漏一點機密或秘密 eng:To describe something that is very tightly sealed and does not leak any confidential or secret information",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118386,不勝負荷:bat1 sing1 fu6 ho4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容承受壓力或負擔太大而無法承受 eng:to be unable to bear the pressure or burden",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118385,游刃有餘:jau4 jan6 jau5 jyu4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容做事熟練自如,毫不費力 eng:To describe someone who is skilled and effortless in their work",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118384,博學多才:bok3 hok6 do1 coi4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容一個人學問廣博,才華出眾 eng:describes a person who is knowledgeable in many areas and talented in various skills",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118383,曲折離奇:kuk1 zit3 lei4 kei4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容事情發展過程複雜、難以預測,有時甚至超出想像範圍 eng:describes a complex and unpredictable development of events, sometimes even beyond imagination",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118381,一無所獲:jat1 mou4 so2 wok6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容一事完全沒有得到任何收穫或成果 eng:to have gained nothing; to have achieved nothing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118380,一探究竟:jat1 taam3 gau3 ging2,"(pos:語句)(label:gpt) yue:探究真相,弄清事情的真相 eng:to investigate thoroughly and find out the truth of a matter",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118379,避而不談:bei6 ji4 bat1 taam4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指避免談論某個話題或問題 eng:to avoid discussing a particular topic or issue",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118377,殊途同歸:syu4 tou4 tung4 gwai1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指不同的人或事物走不同的路,但最終都會達到同樣的目的地 eng:different paths lead to the same goal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118375,深信不疑:sam1 seon3 bat1 ji4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指非常相信,毫不懷疑 eng:to firmly believe without any doubt",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118374,浴火重生:juk6 fo2 cung4 sang1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:比喻經歷過極大的苦難後,重新得到生命或重生 eng:to be reborn from the ashes; to undergo a great ordeal and emerge renewed",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118365,手到拿來:sau2 dou3 naa4 loi4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容事情做得非常得心應手,輕而易舉。常用來形容技能或經驗豐富的人 eng:To describe something that is done with ease and proficiency, often used to describe a skilled or experienced person",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118364,感激不盡:gam2 gik1 bat1 zeon6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:感激到無法盡情表達自己嘅感謝之情 eng:to be extremely grateful and unable to fully express one's appreciation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118363,行之有效:hang4 zi1 jau5 haau6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:表示某種方法或措施已經被實踐證明是有效的 eng:to indicate that a certain method or measure has been proven to be effective",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118361,以理服人:ji5 lei5 fuk6 jan4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:用理性的論據、道理來説服人 eng:to convince someone with logical arguments and reasoning",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118353,炎黃子孫:jim4 wong4 zi2 syun1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:中國傳統神話中,炎帝和黃帝是中國的始祖,他們的後代被稱為炎黃子孫 eng:In Chinese mythology, Yan Emperor and Huang Emperor are the ancestors of China, and their descendants are known as the descendants of Yan and Huang",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118343,近在眼前:gan6 zoi6 ngaan5 cin4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指某件事情或人就在眼前附近,非常近 eng:refers to something or someone that is very close, right in front of one's eyes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118342,顛倒是非:din1 dou2 si6 fei1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:把是非、對錯的概念混淆、顛倒過來,不分是非對錯 eng:to confuse right and wrong, to reverse the truth and falsehood, to be unable to distinguish between right and wrong",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118341,嫣然一笑:jin1 jin4 jat1 siu3,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容女性含羞帶笑、嫣然動人的微笑 eng:A phrase used to describe a woman's shy and charming smile",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118340,觸景傷情:zuk1 ging2 soeng1 cing4,"(pos:語句)(label:gpt)(sim:觸景生情) yue:當人看到某些場景或物品時,會因為聯想到相關的人或事而感到傷心或感傷 eng:When a person sees certain scenes or objects, they may feel sad or emotional because of the associated memories or events",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118336,貪生怕死:taam1 sang1 paa3 sei2,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容一個人貪圖生命,害怕死亡。 eng:Describes a person who values their life greatly and is afraid of death",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118332,排除萬難:paai4 ceoi4 maan6 naan4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:克服困難,排除阻礙,達成目標 eng:To overcome difficulties, remove obstacles, and achieve goals",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118331,才疏學淺:coi4 so1 hok6 cin2,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容人學識不深、能力不足 eng:describes someone who lacks knowledge and ability",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118330,心如刀割:sam1 jyu4 dou1 got3,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容極度痛苦、傷心或悲痛,感覺就像被刀割一樣劇烈 eng:Describes extreme pain, heartbreak, or sorrow, feeling as if one's heart is being cut by a knife",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118329,放下身段:fong3 haa6 san1 dyun6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:放下自己嘅驕傲,虛心學習或求助別人 eng:To put aside one's pride and humbly learn or seek help from others",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118323,為時已晚:wai4 si4 ji5 maan5,"(pos:語句)(label:gpt) yue:表示時間已經過去,現在已經太晚了,無法改變事情的結果 eng:It means that the time has already passed, and it is now too late to change the outcome of a situation",爲時已晚,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118319,進退兩難:zeon3 teoi3 loeng5 naan4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容在做某件事時,不論是繼續前進還是後退都會面臨困難,難以抉擇 eng:Describes a situation where it is difficult to choose between advancing or retreating when doing something, as both options present difficulties",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118318,米已成炊:mai5 ji5 sing4 ceoi1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容事情已成定局或已無法挽回 eng:to describe a situation that is already fixed or irreversible",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118313,不攻自破:bat1 gung1 zi6 po3,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容某些事物或人的自身缺陷或弱点,不需要外力攻擊就會自行崩潰或失敗 eng:Describes the inherent flaws or weaknesses of something or someone, which will lead to their own collapse or failure without external attack",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118312,大將之風:daai6 zoeng3 zi1 fung1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容某人或某事物有著威風凜凜的氣勢,如同大將一般 eng:to describe someone or something with a powerful and imposing aura, like a general",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118309,多災多難:do1 zoi1 do1 naan6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容一個人或一個地方經歷了很多困難和災難 eng:describes a person or place that has experienced many hardships and difficulties",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118308,九死一生:gau2 sei2 jat1 saang1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容經歷非常危險,幾乎死亡的狀況 eng:describes a situation where one has gone through extreme danger and almost died",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118306,伸張正義:san1 zoeng1 zing3 ji6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:表示維護正義,為公義發聲,打擊不義行為 eng:to uphold justice, speak out for righteousness, and combat unjust behavior",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118305,更勝一籌:gang3 sing3 jat1 cau4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:比某事物更優秀、更出色 eng:to surpass or excel something/someone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118304,不相上下:bat1 soeng1 soeng6 haa6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容兩個人或事物的水平、能力、地位等相當,難以分出高下 eng:Describes two people or things that are equally matched in terms of ability, level, status, etc. and difficult to distinguish who is better",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118301,前所未見:cin4 so2 mei6 gin3,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容從未見過,前所未有的事物或現象 eng:describes something that has never been seen before, unprecedented",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118294,怒不可遏:nou6 bat1 ho2 aat3:nou6 bat1 ho2 kit3,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容非常憤怒,難以控制自己的情緒 eng:to be extremely angry and unable to control one's emotions",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118293,好景不常:hou2 ging2 bat1 soeng4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容好的情況不會長久,總有不如意的時候 eng:describes how good situations do not last forever, there will always be times that are not as good",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118291,勝之不武:sing3 zi1 bat1 mou5,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容某人或某行為取得勝利卻不光彩,不道德 eng:describes a victory achieved through dishonorable or unethical means",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118290,直接了當:zik6 zip3 liu5 dong3,"(pos:語句)(label:gpt) yue:不拐彎抹角,直截了當地表達意思 eng:expressing oneself in a straightforward and direct manner, without beating around the bush",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118289,完好無缺:jyun4 hou2 mou4 kyut3,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容物品或事物完全沒有損壞或缺陷 eng:to describe something as being completely intact without any damage or flaws",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118287,將心比心:zoeng1 sam1 bei2 sam1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:用自己嘅心情去體會對方嘅心情,從而理解對方嘅感受,並且對對方多一份包容和理解 eng:To empathize with others by putting oneself in their shoes, understanding their feelings, and showing tolerance and understanding towards them",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118285,人海戰術:jan4 hoi2 zin3 seot6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:一種利用人數多的優勢來進行作戰的策略 eng:a strategy that utilizes the advantage of having a large number of people to conduct a battle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118282,面有難色:min6 jau5 naan4 sik1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容臉上出現為難或不好意思的表情 eng:To describe the expression on one's face when they are in a difficult or embarrassing situation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118281,淚流滿面:leoi6 lau4 mun5 min6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容流淚非常悲傷的情況 eng:To describe a situation where tears are flowing due to extreme sadness",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118280,畢生難忘:bat1 sang1 naan4 mong4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容一個人或一件事情非常難以忘記,留下深刻印象 eng:describes a person or an event that is unforgettable and leaves a deep impression",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118278,相差無幾:soeng1 caa1 mou4 gei2,"(pos:語句)(label:gpt) yue:表示兩個事物或數字之間的差距很小,差不多一樣 eng:means the difference between two things or numbers is very small, almost the same",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118276,倒果為因:dou2 gwo2 wai4 jan1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指因果關係反過來,誤以為結果是原因 eng:refers to reversing the cause and effect relationship and mistaking the result as the cause",倒果爲因,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118275,及時行樂:kap6 si4 hang4 lok6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:意為把握當下,及時享樂。常用於勉勵人們要珍惜時間,享受生活 eng:Means to seize the moment and enjoy life to the fullest. Often used as an encouragement to cherish time and enjoy life",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118273,深不可測:sam1 bat1 ho2 caak1:sam1 bat1 ho2 cak1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容事情非常深奧,難以測度 eng:to describe something as very profound and difficult to fathom",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118272,挑撥離間:tiu1 but6 lei4 gaan1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指故意在人與人之間製造不和或矛盾,以達到自己的目的 eng:to deliberately sow discord or create conflicts between people for one's own purposes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118270,不堪回首:bat1 ham1 wui4 sau2,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容過去的事情讓人想起來就覺得非常痛苦或難以承受 eng:describes a past event that is so painful or unbearable to recall",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118269,因果報應:jan1 gwo2 bou3 jing3,"(pos:語句)(label:gpt) yue:根據因果律,每個人的行為都會帶來相應的結果,好的行為會帶來好的報應,壞的行為會帶來壞的報應 eng:According to the law of cause and effect, every person's actions will bring corresponding consequences. Good deeds will bring good karma, and bad deeds will bring bad karma",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118249,一點一滴:jat1 dim2 jat1 dik6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:逐漸累積,一點一滴地累積 eng:every little bit; gradually accumulate, bit by bit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118248,社會秩序:se5 wui2 dit6 zeoi6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指社會中的規範秩序和法律秩序 eng:social order and legal order in society",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118245,長生不老:coeng4 sang1 bat1 lou5,"(pos:語句)(label:gpt) yue:一種神話中的仙人或仙丹,能夠長生不死,永保青春 eng:a mythical figure or elixir in Chinese mythology that grants immortality and eternal youth",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118242,後悔莫及:hau6 fui3 mok6 kap6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:表示非常後悔,但已經來不及改變或挽回 eng:expresses extreme regret, but it is already too late to change or reverse the situation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118241,並肩作戰:bing6 gin1 zok3 zin3,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容兩個或以上人一起合作,共同作戰的情況 eng:To describe the situation where two or more people work together and fight side by side",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118237,是非不分:si6 fei1 bat1 fan1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指將是非混淆在一起,無法分辨清楚 eng:to mix right and wrong, unable to distinguish clearly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118235,畫龍點睛:waak6 lung4 dim2 zing1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:比喻在作品或言語的最後關鍵處加上一筆或一句,使之更加完美或生動 eng:to add the finishing touch; to add a crucial detail to make something perfect or vivid",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118231,有血有肉:jau5 hyut3 jau5 juk6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容人或事物非常真實、生動、有感情 eng:describes something or someone as very real, vivid, and emotional",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118212,有增無減:jau5 zang1 mou4 gaam2,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容情況或事物不斷增加,而沒有減少的狀態 eng:describes a situation or thing that continues to increase without decreasing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118205,個人資料:go3 jan4 zi1 liu2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指一個人的身份、聯絡方式、教育程度、工作經驗、醫療記錄等個人相關資訊 eng:personal data; personal information including identity, contact information, education level, work experience, medical records, and other personal details",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118204,一窮二白:jat1 kung4 ji6 baak6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容一個人或一個地方非常貧困,一無所有 eng:Describes a person or place that is extremely poor and has nothing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118203,產前檢查:caan2 cin4 gim2 caa4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:孕婦懷孕期間進行嘅身體檢查,以確保胎兒同母親嘅健康 eng:Prenatal check-up done during pregnancy to ensure the health of both the fetus and the mother",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118194,何足掛齒:ho4 zuk1 gwaa3 ci2,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容某件事或某人不值得一提或不足道 eng:describes something or someone as not worth mentioning or insignificant",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118191,借古諷今:ze3 gu2 fung3 gam1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:用古代故事或事件來暗諷當代社會現象或人物 eng:using ancient stories or events to satirize contemporary social phenomena or figures",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118189,口沒遮攔:hau2 mut6 ze1 laan4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容人講話直接、沒有顧忌 eng:to describe someone who speaks directly without any consideration for others' feelings",口没遮攔,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118143,滿心歡喜:mun5 sam1 fun1 hei2,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容心情非常開心、愉快 eng:to be overjoyed, to be delighted",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118142,自視過高:zi6 si6 gwo3 gou1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:自己看自己太高,不肯接受現實或別人的建議 eng:to have an overly high opinion of oneself and refuse to accept reality or others' advice",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118141,漫無目的:maan6 mou4 muk6 dik1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容行動或思考缺乏目標或方向,毫無計劃 eng:to act or think without purpose or direction, aimlessly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118126,五十步笑百步:ng5 sap6 bou6 siu3 baak3 bou6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容人自以為比別人強,卻不自覺自己跟別人一樣 eng:A phrase used to describe someone who thinks they are better than others, but fails to realize they are just like everyone else",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118107,同鄉會:tung4 hoeng1 wui2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一個由同鄉組成嘅社團,旨在促進同鄉之間嘅聯繫同交流 eng:An organization formed by people from the same hometown, aimed at promoting connections and communication among members",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118102,天靈蓋:tin1 ling4 goi3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:人體頂部的部位,即頭頂 eng:the top part of the human body, i.e. the crown of the head",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118094,度假村:dou6 gaa3 cyun1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一個提供度假服務嘅旅遊住所 eng:a resort that provides vacation services and accommodations",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118077,無遠弗屆:mou4 jyun5 fat1 gaai3,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容事物的影響、範圍極為廣泛,無所不及,無法限制 eng:describes the far-reaching impact and wide scope of something, unrestricted and unable to be contained",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118064,聊勝於無:liu4 sing3 jyu1 mou4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容事情雖然不是很有用,但仍然比什麼都沒有好 eng:To describe something that may not be very useful, but still better than nothing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118053,一本萬利:jat1 bun2 maan6 lei6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容一個投資或商業活動能夠獲得極高的利潤 eng:to describe an investment or business activity that can yield extremely high profits",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118031,雄辯滔滔:hung4 bin6 tou1 tou1,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容人説話能力極強,能言善辯,口才流利 eng:eloquent; Describes a person who has a strong ability to speak, is eloquent, and has a fluent tongue",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118030,取樂:ceoi2 lok6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:指從事或享受某些活動或事物,以獲得樂趣或快樂 eng:to amuse oneself; to engage in or enjoy certain activities or things for the purpose of obtaining pleasure or happiness",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118020,自投羅網:zi6 tau4 lo4 mong5,"(pos:語句)(label:gpt) yue:自己主動投入困境,落入陷阱 eng:to walk into a trap willingly, to bring trouble upon oneself",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118011,開花結果:hoi1 faa1 git3 gwo2,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指一個計劃或事物從開始到完成的整個過程,包括了成果的收獲 eng:refers to the entire process of a plan or thing from beginning to end, including the harvest of results",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118010,陰曹地府:jam1 cou4 dei6 fu2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:傳説中的陰間世界,是陰司神明主持的地方,也被稱為陰司 eng:The underworld in Chinese mythology, ruled by the gods of the underworld and also known as the Yin World",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118003,風度翩翩:fung1 dou6 pin1 pin1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容一個人舉止優雅、風度高尚 eng:describes a person's graceful and elegant demeanor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117992,相映成趣:soeng1 jing2 sing4 ceoi3,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容兩件事物相互呼應或相輔相成,讓人感到有趣 eng:Describes two things complementing each other, creating an interesting effect",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117985,知行合一:zi1 hang4 hap6 jat1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指知識與行動相結合,不單只懂理論,還要實踐於行動之中 eng:refers to the integration of knowledge and action, not just understanding theory but also putting it into practice",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117980,禮崩樂壞:lai5 bang1 ngok6 waai6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容一個社會、團體或個人因為違反傳統禮節而引起的混亂或崩潰現象 eng:Describes the chaos or collapse caused by a society, group, or individual violating traditional etiquette",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117976,科學精神:fo1 hok6 zing1 san4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:對科學探究的熱忱和追求的精神 eng:the spirit of enthusiasm and pursuit in scientific exploration",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117971,穿金戴銀:cyun1 gam1 daai3 ngan4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容人穿戴華麗、奢侈的裝飾品 eng:to describe someone who is adorned with luxurious and extravagant jewelry and accessories",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117967,狗屁不通:gau2 pei3 bat1 tung1,"(pos:語句)(label:gpt)(label:粗俗) yue:形容一些毫無意義、胡説八道、荒唐無稽嘅話 eng:describes meaningless, nonsensical, and absurd words or statements",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117963,精神奕奕:zing1 san4 jik6 jik6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容人精神煥發,精力充沛,神采飛揚 eng:describes a person who is full of energy, vitality, and enthusiasm",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117961,精神抖擻:zing1 san4 dau2 sau2,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容人精神體力旺盛,有活力和精神 eng:Describes a person who is full of energy, vitality, and spirit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117958,紋風不動:man4 fung1 bat1 dung6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容人或事物堅定不移,不受外界干擾或影響 eng:describes a person or thing that is firm and unwavering, not affected by external interference or influence",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117950,美夢成真:mei5 mung6 sing4 zan1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指夢想成真、心願實現 eng:dream come true",美夢成眞,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117947,義無反顧:ji6 mou4 faan2 gu3,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容人在做正義的事情時,毫不猶豫,毫無懷疑 eng:To describe someone who is doing the right thing without hesitation or doubt",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117942,肅然起敬:suk1 jin4 hei2 ging3,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容對某人或某事感到非常敬畏和恭敬的心情 eng:Describing the feeling of extreme awe and reverence towards someone or something",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117941,肝腸寸斷:gon1 coeng4 cyun3 dyun6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容極度悲傷、心碎到無法承受的狀態 eng:describes a state of extreme sadness and heartbreak that is unbearable",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117934,自命不凡:zi6 ming6 bat1 faan4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:自認為與眾不同,自視甚高,自命不凡 eng:To consider oneself as unique and superior, with an inflated sense of self-importance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117929,至高無上:zi3 gou1 mou4 soeng6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容一個人、事物或地位高貴、崇高,超越一切 eng:Describes a person, thing, or position as noble and supreme, surpassing everything else",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117927,舞文弄墨:mou5 man4 lung6 mak6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容人喜歡用文言文或花言巧語來炫耀自己的才華,但實際上並沒有實質內容 eng:to show off one's literary talent with flowery language, but without substantial content",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117919,英姿颯爽:jing1 zi1 saap3 song2,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容人的風采或氣度非凡,令人讚嘆 eng:describes a person's impressive bearing or demeanor that is worthy of admiration",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117897,誨人不倦:fui3 jan4 bat1 gyun6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容一個人教導別人的態度非常認真,非常有耐性,不厭其煩地一遍又一遍地教導別人 eng:to teach tirelessly; to teach with great patience and dedication; to never tire of teaching others",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117894,誤打誤撞:ng6 daa2 ng6 zong6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:無意中做出嘅事情,通常係因為唔小心而發生嘅意外事件 eng:an accidental event that occurs unintentionally and usually due to carelessness",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117887,豪言壯語:hou4 jin4 zong3 jyu5,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容誇大的言論或語氣,通常指言辭浮誇、不切實際 eng:an extravagant or unrealistic statement or tone, often characterized by exaggerated language",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117885,起承轉合:hei2 sing4 zyun3 hap6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:文學創作中,故事情節發展的四個部分:起始、承接、轉折、結局 eng:In literary creation, the four parts of the development of the story plot: beginning, continuation, turning point, and conclusion",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117883,趾高氣揚:zi2 gou1 hei3 joeng4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容一個人走路時神氣十足,自信滿滿,顯得很得意和高傲 eng:To describe a person walking with a confident and proud demeanor, appearing self-assured and full of themselves",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117858,擇善固執:zaak6 sin6 gu3 zap1,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:堅持選擇正確的事情,並且堅定不移地執行下去 eng:To persist in choosing what is right and just, and to firmly stick to it",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117848,"逼上梁山:bik1 soeng6 loeng4 saan1,迫上梁山:bik1 soeng6 loeng4 saan1","(pos:語句)(label:gpt) yue:比喻被逼到絕境,無路可走。(常用於形容被迫走投無路,只能拼死一搏) eng:To be forced into a corner with no way out. (Often used to describe being pushed to the brink and having to fight for survival)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117795,大事不妙:daai6 si6 bat1 miu6,"(pos:語句)(label:gpt)(sim:大鑊)(sim:弊傢伙) yue:表示情況非常緊急或不妙,可能會有大麻煩 eng:indicates a situation is very urgent or not good and may lead to big trouble",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117765,刀光劍影:dou1 gwong1 gim3 jing2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:形容武打戲中的劍光和刀影,表示激烈的戰鬥場面 eng:refers to the flashing of swords and knives in martial arts films, indicating intense fighting scenes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117734,道貌岸然:dou6 maau6 ngon6 jin4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容外表看起來正經、嚴肅,但內心卻不一定如此 eng:To appear righteous and serious on the surface, but may not necessarily be so in reality",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117732,難以名狀:naan4 ji5 ming4 zong6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容難以言喻、難以描述的感覺或情況 eng:Describes a feeling or situation that is difficult to put into words or describe",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117664,毒瘤:duk6 lau2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:形容一個人或事物極其惡劣,對其他人造成嚴重傷害或損害的人或事物 eng:a term used to describe a person or thing that is extremely malignant, causing serious harm or damage to others",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117655,詠嘆:wing6 taan6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:讚嘆、稱讚 eng:to praise, to admire",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117643,驀然回首:mak6 jin4 wui4 sau2,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容突然回顧過去或突然想起某事 eng:to suddenly look back or recall something from the past",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117633,揣度:cyun2 dok6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:推測、猜測、估計 eng:to estimate, to speculate, to guess",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117630,一塵不染:jat1 can4 bat1 jim5,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容極為乾淨,一點塵土也沒有 eng:to be spotlessly clean, without a speck of dust",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117597,罵戰:maa6 zin3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指網絡或現實生活中,兩個或多個人因為意見不合而進行的激烈言語爭吵 eng:quarrel; a heated argument or fight between two or more people due to a disagreement, either in real life or online",駡戰,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117587,附則:fu6 zak1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:法律、條例或合約中的附加條款 eng:annex; additional clause in a law, regulation or contract",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117584,連坐:lin4 zo6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:因為某人的罪行,一同受到懲罰或責備 eng:to be punished or blamed together with someone else for the crimes committed by one person",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117515,作古:zok3 gu2,"(pos:動詞)(label:gpt)(label:舊式) yue:死亡;去世 eng:to pass away; to die",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117506,浮潛:fau4 cim4,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:戴上潛水面罩,用呼吸管在水中進行潛水活動 eng:to snorkel; to swim with a diving mask and a snorkel tube",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117497,結義:git3 ji6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:以兄弟之誓言結為義兄弟或義兄弟姊妹關係 eng:to become sworn brothers or sisters through a ceremony involving an oath",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117482,良家婦女:loeng4 gaa1 fu5 neoi5,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指品行良好、家教優良嘅女性 eng:pious woman; women of good character and upbringing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117481,劫持:gip3 ci4,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:用武力或威脅手段擄走人質或控制交通工具等,以達到某種目的 eng:to hijack;; to kidnap or hijack someone or something using force or threat in order to achieve a certain purpose",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117478,點著:dim2 zoek6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:用火種點燃物體 eng:to light; to ignite; to light with a flame or spark",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117434,冷若冰霜:laang5 joek6 bing1 soeng1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容人冷酷無情,不露感情 eng:Describes a person as cold and unfeeling, not showing emotions",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117364,鬱鬱寡歡:wat1 wat1 gwaa2 fun1,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容情緒低落,心情不好,感到孤獨寂寞 eng:depressed; describing a feeling of sadness, unhappiness, and loneliness",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117348,目光短淺:muk6 gwong1 dyun2 cin2,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:指人的眼光狹窄,看待問題或事物缺乏長遠的視野 eng:describes a person's narrow-mindedness, lacking a long-term perspective when approaching issues or situations",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117346,驚豔:ging1 jim6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:形容美麗得令人驚嘆 eng:to describe something as stunningly beautiful",驚艷,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117338,幻象:waan6 zoeng6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種虛幻的景象或感覺 eng:an illusionary image or sensation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117336,殆盡:toi5 zeon6,"(pos:副詞)(label:gpt) yue:幾乎全部用盡、接近於絕跡的程度 eng:almost completely exhausted or nearing extinction",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117291,押注:aat3 zyu3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:在賭博或比賽中投注 eng:to bet; to wager; to place a bet in gambling or a competition",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117288,背熟:bui6 suk6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:把某樣東西誦熟記在腦海中 eng:to memorize something by heart",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117221,臨界點:lam4 gaai3 dim2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:物質由液態轉為氣態或由氣態轉為液態時,壓力、温度和濃度等條件下的臨界狀態 eng:critical point; the critical point at which a substance transitions from liquid to gas or from gas to liquid, under specific conditions of pressure, temperature, and concentration",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117218,狸貓:lei4 maau1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種中等大小的哺乳動物,生活在森林和草原上,身體呈灰色或棕色,尾巴長而蓬鬆,善於攀爬和游泳 eng:tanuki; raccoon dog; a medium-sized mammal that lives in forests and grasslands, with a gray or brown body and a long, bushy tail, good at climbing and swimming",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117174,敬畏:ging3 wai3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:對某人或某事物感到非常敬重和畏懼 eng:to have a deep respect and fear towards someone or something",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117106,憐惜:lin4 sik1,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:對可憐或不幸的人或事物感到同情和愛護 eng:to feel sympathy and compassion towards someone or something that is pitiful or unfortunate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117103,忘情:mong4 cing4,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:完全投入,沉浸在某種情感或活動中,忘記一切 eng:to be completely absorbed or immersed in a certain emotion or activity, forgetting everything else",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116974,輪調:leon4 diu6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指在不同部門或職位間輪流調換工作的制度或行為 eng:job shift or rotation; a system or practice of rotating jobs or positions among different departments or roles",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116950,輾轉反側:zin2 zyun2 faan2 zak1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容人在牀上反覆翻轉,難以入眠 eng:Describes the act of tossing and turning in bed, unable to fall asleep",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116947,井然有序:zeng2 jin4 jau5 zeoi6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容事物整齊有序,井井有條 eng:all is in good order; describes something that is neat and orderly, with everything in its proper place",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116860,重擊:cung4 gik1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指猛烈的撞擊或打擊 eng:a heavy blow or strike",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116854,尸位素餐:si1 wai6 sou3 caan1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容一個人在職位上沒有任何作為,只是坐在那裏領著薪水卻沒有貢獻 eng:To describe someone who holds a position but does not do anything productive and only receives a salary without contributing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116820,"形單影隻:jing4 daan1 jing2 zek3,形單隻影:jing4 daan1 zek3 jing2","(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容一個人孤單無依,像影子一樣獨自存在 eng:lonely; Describes a person who is lonely and isolated, like a shadow existing alone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116744,感知:gam2 zi1,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:感覺到、察覺到 eng:to perceive, to sense",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116736,與虎謀皮:jyu5 fu2 mau4 pei4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:與強勁而兇猛的敵人進行交涉,企圖從中謀取自己的利益,但往往會失敗且帶來危險 eng:To try to gain advantage from a powerful and dangerous enemy, often resulting in failure and danger",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116691,蔚然成風:wai3 jin4 sing4 fung1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容一種風氣或風潮已經形成且普及到了各個角落 eng:Describes a phenomenon where a certain trend or culture has already formed and become popular in every corner",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116690,糾結:gau2 git3:dau2 git3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:形容心中矛盾,無法解決的困境或情感糾葛 eng:to be tangled up in a dilemma or emotional conflict that cannot be easily resolved",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116675,交棒:gaau1 paang5,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:將接力賽中手中嘅棒交俾下一位隊員,繼續比賽 eng:to pass the baton in a relay race to the next team member to continue the race",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116638,淪喪:leon4 song3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:指因遭遇不幸或失敗而身心受到嚴重打擊,陷入困境或絕望之中 eng:to suffer a serious setback, to be in a difficult or hopeless situation due to misfortune or failure",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116504,放養:fong3 joeng5,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:指讓動物自由活動,不再受限制 eng:to let animals roam freely without restraint",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116464,幻術:waan6 seot6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種利用視覺、音效等手段創造出虛幻場景或效果的表演藝術 eng:A performing art that creates illusions or special effects using visual and sound techniques",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116452,分崩離析:fan1 bang1 lei4 sik1,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:指事物經過長時間的壓力、摩擦、矛盾等因素,逐漸瓦解、破碎、分裂 eng:to fall apart; to disintegrate; to break up",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116438,自尋煩惱:zi6 cam4 faan4 nou5,"(pos:語句)(label:gpt) yue:自己找煩惱,自找苦惱 eng:to bring trouble upon oneself, to create unnecessary worries",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116404,寫信:se2 seon3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:用筆或電腦打字寫下訊息或問候語,通常寄給朋友或家人 eng:to write a letter or message, usually to a friend or family member, using a pen or computer keyboard",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116398,傷寒:soeng1 hon4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種傳染病,症狀包括發熱、頭痛、咳嗽、喉嚨痛等 eng:a contagious disease with symptoms including fever, headache, cough, sore throat, etc",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116380,孤高:gu1 gou1,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容一個人獨立、高傲自負,不與他人交流的性格特徵 eng:Describes a person who is independent, proud, and does not communicate with others",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116379,孤寂:gu1 zik6,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容一個人或一個地方冷清、孤獨、寂寞的感覺 eng:describes a feeling of loneliness and emptiness in a person or place",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116368,自娛:zi6 jyu4,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:自己娛樂、自娛自樂、自得其樂 eng:to entertain oneself, to enjoy oneself, to find pleasure in one's own company",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116361,妖豔:jiu2 jim6,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容女性美貌優美、性感妖嬈 eng:describing a woman as beautiful, charming and seductive",妖艷,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116350,奉行:fung6 hang4,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:執行、實行、遵從(某種信念或原則) eng:to carry out, to implement, to follow (a belief or principle)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116345,夢魘:mung6 jim2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指夜間睡眠中出現的可怕幻覺或噩夢 eng:nightmare; a terrifying hallucination or nightmare that occurs during sleep at night",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116344,壯志:zong3 zi3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:有關於未來的強烈願望或抱負 eng:strong ambition or aspiration for the future",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116343,悲壯:bei1 zong3,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容場面或事件非常悲傷而有壯烈感 eng:describing a scene or event that is very sad and has a heroic feeling",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116333,實境:sat6 ging2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:真實嘅情況或環境 eng:real-life situation or environment",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116326,軍團:gwan1 tyun4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一支由多個部隊組成,共同執行任務的軍隊單位 eng:a military unit consisting of multiple battalions working together to accomplish a mission",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116314,餵食:wai3 sik6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:給動物或嬰兒食物 eng:to feed (animals or babies)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116124,淨土:zing6 tou2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:佛教指的是西方極樂世界,也指人心清淨的境界 eng:In Buddhism, it refers to the Pure Land of the Western Paradise, as well as a state of pure mind",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116094,肉身:juk6 san1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指人體的實體,也可用於宗教上形容佛教中的身體 eng:the physical body of a person, also used in a religious context to describe the body in Buddhism",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116082,因循守舊:jan1 ceon4 sau2 gau6,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容人因習慣而不願意改變,固步自封 eng:describes a person who is unwilling to change due to habit, and is stuck in their ways",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116078,慧根:wai6 gan1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:佛教用語,指智慧的根源,也可指人的智慧或悟性 eng:root of wisdom; Buddhist term referring to the root of wisdom, or a person's innate intelligence and understanding",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116024,傻笑:so4 siu3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:因為某些原因而傻傻地笑,通常是因為開心或尷尬 eng:to laugh foolishly for some reason, usually due to happiness or awkwardness",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115828,紅塵:hung4 can4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:佛家用語,指塵世間的煩惱和紛擾 eng:Buddhist term referring to the troubles and distractions of the secular world",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115682,會館:wui6 gun2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一個提供會員休閒、運動、社交等設施的場所 eng:a place that provides facilities for members to relax, exercise, socialize, etc",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115636,往昔:wong5 sik1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:過去嘅時光或事情 eng:the past, bygone days",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115483,摺痕:zip3 han2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:物體被折疊或摺疊後形成的痕跡 eng:crease; fold marks; a crease or fold in an object caused by folding it",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115461,落幕:lok6 mok6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:表演或活動結束 eng:to come to an end, to finish (referring to a performance or event)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115458,論政:leon6 zing3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:討論政治議題或政策 eng:to discuss political issues or policies",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115445,祈望:kei4 mong6,"(pos:動詞)(label:gpt)(sim:期望) yue:希望得到某種幫助或實現某種願望 eng:to hope for or wish for something to happen",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115418,殺雞取卵:saat3 gai1 ceoi2 leon2,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指為了追求短暫的利益而犧牲長遠的利益 eng:To sacrifice long-term benefits for short-term gain",殺鷄取卵,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115341,情勢:cing4 sai3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指某個時期或某個地方的政治、經濟、社會等方面的狀況 eng:the situation or condition of a certain period or place in terms of politics, economy, society, etc",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115337,情色:cing4 sik1,"(pos:形容詞)(label:gpt)(sim:色情) yue:形容色情或性事方面嘅特性 eng:describes something related to sexual or erotic content",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115306,精算師:zing1 syun3 si1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一個專門計算風險、利益、保險費等金融數據,並提供相應建議的專業人士 eng:actuary; A professional who specializes in calculating financial data such as risks, benefits, insurance premiums, and providing corresponding advice",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115270,相容:soeng1 jung4,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:兩樣物體或概念可以和諧共存或相互配合 eng:to be compatible; to be able to coexist harmoniously",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115256,平平安安:ping4 ping4 on1 on1,"(pos:副詞)(label:gpt) yue:形容人或事情平安無事,沒有發生任何危險或意外 eng:describing someone or something that is safe and sound, without any danger or unexpected incidents",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115252,安安穩穩:on1 on1 wan2 wan2,"(pos:副詞)(label:gpt) yue:形容人或事情穩定、平靜、沒有風險 eng:describes a situation or person as stable, calm, and without risk",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115160,大呼:daai6 fu1,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:高聲喊叫 eng:to shout loudly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115158,呼喝:fu1 hot3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:大聲呼叫或喊叫,通常用於指揮或召喚他人 eng:to shout loudly, usually used to direct or summon others",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115145,史詩:si2 si1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種長篇敍事詩歌,通常描繪英雄、神話或歷史事件 eng:epic; A long narrative poem that typically depicts heroes, myths, or historical events",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115112,贏取:jeng4 ceoi2,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:獲得勝利或獎項 eng:to win or obtain victory or an award",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115110,偷取:tau1 ceoi2,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:暗中拿走別人嘅東西 eng:to obtain by stealing; to steal something secretly from someone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115072,功德:gung1 dak1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:佛教用語,指做善事積累的功德 eng:A Buddhist term that refers to the accumulation of merits through doing good deeds",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115062,判斷力:pun3 dyun6 lik6:pun3 dyun3 lik6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指人對事物辨別、分析、判斷的能力 eng:judgement; the ability of a person to distinguish, analyze, and judge things",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115052,連本帶利:lin4 bun2 daai3 lei6,"(pos:副詞)(label:gpt) yue:形容一個人做事不光是賺回本錢,還要賺取額外的利潤 eng:to describe someone who not only recovers their initial investment, but also earns additional profits",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115040,共有:gung6 jau5,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:兩個或以上嘅人或物共同擁有同一樣嘢 eng:to have altogether; to jointly own something with two or more people or entities",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115028,入院:jap6 jyun2,"(pos:動詞)(label:gpt)(ant:出院) yue:進入醫院接受治療 eng:to be admitted to the hospital for treatment",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115027,列入:lit6 jap6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:把某人或某物加入到某個清單或名單中 eng:to be listed in; to include someone or something in a list or record",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114964,五體投地:ng5 tai2 tau4 dei6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:形容非常崇拜或敬畏,以至於跪地俯首,全身貼地 eng:To show extreme admiration or respect, to the point of prostrating oneself with the whole body touching the ground",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114873,強詞奪理:koeng5 ci4 dyut6 lei5,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:用強硬的辯論方式,不顧事實和道理,強行主張自己的觀點 eng:to argue forcefully and unreasonably, disregarding facts and logic, in order to assert one's own point of view",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114872,弱者:joek6 ze2,"(pos:名詞)(label:gpt)(ant:強者) yue:指身體、才智、權力等方面較弱的人 eng:refers to someone who is weaker in terms of physical, intellectual, or authoritative aspects",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114863,光學:gwong1 hok6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一門研究光的性質、傳播、互動等的學科 eng:optics; a branch of science that deals with the properties, transmission, and interaction of light",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114850,渾身解數:wan6 san1 gaai2 sou3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:全身力氣和技巧的結合,用盡全力的表現 eng:all means; using all one's strength and skills to give it one's all",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114815,成就感:sing4 zau6 gam2,"(pos:名詞)(label:gpt)(sim:成功感) yue:達成目標或完成任務後所產生嘅滿足感 eng:a sense of accomplishment after achieving a goal or completing a task",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114789,細水長流:sai3 seoi2 coeng4 lau4,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容事物不急不躁,經久不衰 eng:describes something that is steady and enduring, not rushed or hasty",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114767,神壇:san4 taan4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:家中供奉神明嘅地方,通常放有神像、香爐等供品 eng:altar; A place in a home where deities are worshipped, typically featuring statues of gods, incense burners, and other offerings",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114760,神殿:san4 din6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:供奉神明的建築物 eng:pantheon; temple; a building where deities are enshrined",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114699,夷為平地:ji4 wai4 ping4 dei6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容某地被毀滅成為平地的狀況 eng:to describe a place that has been destroyed and flattened",夷爲平地,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114696,自毀長城:zi6 wai2 coeng4 sing4,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:指自己毀壞自己嘅事物或成就 eng:to self-destruct one's own achievements or possessions",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114653,粉塵:fan2 can4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指空氣中懸浮的細小塵埃或顆粒物 eng:fine dust or particles suspended in the air",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114648,欽敬:jam1 ging3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:對長輩或權威人士表達敬意或尊重 eng:to admire; to respect; to show respect or reverence towards elders or authority figures",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114647,牽引:hin1 jan5,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:用力拉或推物體,使其移動或改變方向 eng:to pull or push an object with force to make it move or change direction",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114624,窯:jiu4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種用於燒製陶瓷、磁器等物品的設備 eng:kiln; a device used for firing ceramics, porcelain, and other items",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114555,有心無力:jau5 sam1 mou4 lik6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:想做某件事但沒有能力或力量去實現 eng:to have the desire to do something but lack the ability or strength to achieve it",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114511,塊根:faai3 gan1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指植物根部膨大,用作食材或药材 eng:root tuber; refers to the enlarged root of a plant used as food or medicinal ingredient",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114277,困倦:kwan3 gyun6,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:感到非常疲倦,想睡覺 eng:tired; exhausted; feeling extremely tired and sleepy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114204,將勤補拙:zoeng1 kan4 bou2 zyut3:zoeng1 kan4 bou2 zyut6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:意思係指只要勤力努力,就可以彌補自己的不足之處 eng:This phrase means that as long as one works hard, they can make up for their shortcomings",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114114,黏合:nim1 hap6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:用物質將兩件事物黏在一起 eng:to adhere; to stick or glue two things together using a substance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114067,名實相符:ming4 sat6 soeng1 fu4,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:指名稱和實際情況相符合,不會有差別 eng:refers to the name and the actual situation being consistent, without any discrepancies",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113780,收放自如:sau1 fong3 zi6 jyu4,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容物品或技能操作得非常熟練,可以自如地掌握和運用 eng:to be skilled and proficient in handling something or a particular skill, with ease and flexibility",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113470,擦槍走火:caat3 coeng1 zau2 fo2,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:指因疏忽或不慎操作槍械而導致意外發射 eng:to accidentally discharge a firearm due to carelessness or mishandling",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113467,掏空:tou4 hung1,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:把某人或某物的錢財或資源全部取走 eng:to empty someone or something of all their money or resources",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113269,山難:saan1 naan6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:喺山區發生嘅災難 eng:disaster that occurs in mountainous areas",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112685,懾服:sip3 fuk6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:使對方感到害怕而屈服於自己的意志 eng:to intimidate and force someone to submit to one's will",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112578,流芳百世:lau4 fong1 baak3 sai3,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容人或事物因功績、作品等在後世中廣為流傳,名聲長久不衰 eng:Describing a person or thing that has gained wide and lasting fame in later generations due to their achievements, works, etc",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112493,四海之內皆兄弟:sei3 hoi2 zi1 noi6 gaai1 hing1 dai6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:喻指世界上所有人都是兄弟姐妹,彼此應該和睦相處 eng:A metaphorical phrase meaning that all people in the world are brothers and sisters, and should live in harmony with each other",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112413,山脊:saan1 zek3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:山脊係山嘅最高處,通常係山脈中最狹窄同埋最峻嘅部份 eng:mountain ridge; The mountain ridge is the highest point of a mountain, usually the narrowest and steepest part of a mountain range",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112069,肝膽相照:gon1 daam2 soeng1 ziu3,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容朋友之間互相忠誠,互相扶持的情誼 eng:Describes the loyalty and support between friends",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111872,偷雞摸狗:tau1 gai1 mo2 gau2,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容偷偷摸摸、秘密行動嘅人或事 eng:describing someone or something that acts in a secretive or sneaky manner",偷鷄摸狗,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111441,三不五時:saam1 bat1 ng5 si4,"(pos:副詞)(label:gpt) yue:經常、常常、不時 eng:often; often, frequently, from time to time",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111374,高階:gou1 gaai1,"(pos:區別詞)(label:gpt) yue:用嚟形容等級、職位或技能高嘅人或事物 eng:used to describe someone or something with a high level, position, or skill",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111255,觸景生情:zuk1 ging2 sang1 cing4,"(pos:動詞)(label:gpt)(sim:觸景傷情) yue:看到某個場景或物品時,因為與過去的經歷或情感有關聯,而引起強烈的情感反應 eng:To be emotionally moved by a scene or object due to past experiences or emotions related to it",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111111,薄脆:bok6 ceoi3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種脆薄的小吃,通常由麪粉、糖和油製成 eng:crepes; crisps; a type of crispy snack, usually made with flour, sugar, and oil",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110613,眷念:gyun3 nim6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:對過去或遠離的人或事物懷念、思念 eng:to yearn for or miss someone or something from the past or far away",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110182,衣錦還鄉:ji3 gam2 waan4 hoeng1:ji1 gam2 waan4 hoeng1,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:形容人在外面闖蕩一番後,最終回到自己的家鄉,且帶著成功的成果 eng:to return to one's hometown in glory after achieving success elsewhere",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109574,強悍:koeng4 hon5,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容人或事物堅強、勇敢、有力量 eng:describing a person or thing as strong, brave, and powerful",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109534,灼熱:coek3 jit6,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:非常熱,像火一樣燒人 eng:extremely hot, burning like fire",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109411,授意:sau6 ji3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:指授予他人意念或命令,讓他人去執行 eng:to give instructions or orders to someone, to authorize someone to do something",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109206,頭重腳輕:tau4 cung5 goek3 heng1,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容身體不適,感覺頭部沉重,腳部輕浮 eng:describes a feeling of discomfort where the head feels heavy and the feet feel light",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109125,生死有命:sang1 sei2 jau5 ming6,"(pos:語句)(label:gpt) yue:意思係人生嘅命運係由天定,唔可以人為控制 eng:This phrase means that one's fate in life is predetermined by a higher power and cannot be controlled by human actions",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109087,知錯能改:zi1 co3 nang4 goi2,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:意指發現自己犯錯後,能夠改正自己的行為,並且不再重蹈覆轍 eng:to realize one's mistake and be able to correct one's behavior, and not repeat the same mistake again",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109006,伴君如伴虎:bun6 gwan1 jyu4 bun6 fu2,"(pos:語句)(label:gpt) yue:形容陪伴統治者就像陪伴虎一樣危險 eng:Describes the danger of accompanying a ruler being like accompanying a tiger",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108262,感召:gam2 ziu6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:影響到別人的情感或行為,使其產生共鳴或跟隨 eng:to influence the emotions or behavior of others, causing them to resonate or follow",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108222,根由:gan1 jau4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:事情發生的原因或來源 eng:reason or cause for something happening",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108177,入秋:jap6 cau1,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:指氣温開始變涼,進入秋季 eng:to enter autumn; to start getting cooler in temperature",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107999,狂潮:kwong4 ciu4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:形容一種熱潮或風潮,指某種事物在一段時間內非常流行或受歡迎 eng:craze; a trend or craze, referring to something that is very popular or in demand for a period of time",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107694,斜度:ce3 dou6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:物體或地面與水平面之間的夾角大小 eng:slope; incline; the angle between an object or surface and the horizontal plane",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107685,映像:jing2 zoeng6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:影像、影片 eng:image, video",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104719,土崩瓦解:tou2 bang1 ngaa5 gaai2,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:形容一個組織、制度、體系、計劃等崩潰瓦解的情況 eng:to describe the collapse and disintegration of an organization, system, structure, plan, etc",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104696,掉落:diu6 lok6,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:從高處落下來 eng:XX; to fall from a height",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104383,人老珠黃:jan4 lou5 zyu1 wong4,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:形容人老、容貌衰老、顏色暗淡 eng:describing someone as old, with a deteriorating appearance and dull complexion",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104347,微細:mei4 sai3,"(pos:形容詞)(label:gpt)(sim:細微) yue:形容非常細小,微不足道 eng:describes something very small or insignificant",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104296,耗資:hou3 zi1,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:花費大量資源或金錢 eng:to consume a large amount of resources or money",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103922,羈絆:gei1 bun6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指人或動物之間的情感紐帶,互相依賴或附著的感覺 eng:Refers to the emotional bond between people or animals, a feeling of mutual dependence or attachment",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103906,絕處逢生:zyut6 cyu5 fung4 sang1:zyut6 cyu3 fung4 sang1,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:處在絕境中,卻又突然有轉機,逢到生路 eng:To encounter a lifeline when in a desperate situation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103795,色心:sik1 sam1,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指對異性有好感或色慾的心態 eng:the mentality of having sexual desire or attraction towards the opposite sex",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103605,管理費:gun2 lei5 fai3,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指物業管理公司維持物業運作所需的費用 eng:management fee; the fees required by property management companies to maintain the operation of a property",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103593,星火燎原:sing1 fo2 liu4 jyun4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:比喻一個小小的火花可以引起巨大的燃燒,形容一個微小的力量也能引發強大的作用 eng:Metaphorically refers to a small spark that can ignite a huge fire, describing how a small force can have a powerful effect",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103458,堅實:gin1 sat6,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:硬度高,不容易被破壞或變形 eng:firm and stable; hard and solid, not easily broken or deformed",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103095,"彆扭:bit3 nau2,別扭:bit3 nau2","(pos:形容詞)(label:gpt)(label:書面語) yue:形容感覺不對勁,不舒適,不自然 eng:describes a feeling of discomfort, unease, or awkwardness",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102625,懾人:sip3 jan4,"(pos:形容詞)(label:gpt) yue:令人感到害怕、威嚇的 eng:intimidating, frightening",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101842,擺尾:baai2 mei5,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:指動物搖晃尾巴,表達情感或意圖 eng:to wag one's tail (used to describe animals expressing emotions or intentions)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101161,重新做人:cung4 san1 zou6 jan4,"(pos:語句)(label:gpt) yue:指重新開始生活或改變自己的行為方式 eng:to start over in life or change one's ways",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99887,秋蟬:cau1 sin4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種在秋天出現嘅蟬,常常係樹枝上面叫(量詞:隻) eng:a type of cicada that appears in autumn and often makes noise on tree branches (measure word: for animals)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99646,茶末:caa4 mut6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:碾碎嘅茶葉(量詞:匙) eng:powdered tea leaves",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99632,茶館:caa4 gun2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:香港傳統嘅茶樓,提供茶水同小食,係人哋聚腳嘅地方 eng:A traditional tea house in Hong Kong that serves tea and snacks, and is a popular gathering place for people",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99169,禍從口出:wo6 cung4 hau2 ceot1,"(pos:語句)(label:gpt) yue:意思係話,講話唔小心就會惹禍端。(禍:災難) eng:This phrase means that speaking carelessly can lead to trouble or disaster. (禍: disaster)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98417,缺憾:kyut3 ham6,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:不足、缺點、遺憾之處 eng:shortcoming, defect, regrettable aspect",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97950,預演:jyu6 jin2,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:事先表演一次,以便測試和練習 eng:to rehearse in advance for testing and practice purposes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86342,塗抹:tou4 mut3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:用刷子、手或布等物品將液體或膏狀物均勻地塗在表面上 eng:to smear; to apply evenly a liquid or paste onto a surface using a brush, hand, cloth, etc",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79582,獵奇:lip6 kei4,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:對於罕見或殘酷的事物感到好奇並主動尋找(常伴有恐懼感) eng:to seek novelty; to be curious and actively seek out rare or gruesome things (often accompanied by a sense of fear)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77096,義子:ji6 zi2,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:指由一個人收養或照顧的非親生兒子 eng:adopted son; a son who is not biologically related but is adopted or taken care of by someone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11957,嘯:siu3,"(pos:動詞)(label:gpt) yue:發出高聲的吹哨聲或呼喊聲 eng:to make a loud whistling or howling sound",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3162,羅盤:lo4 pun4,"(pos:名詞)(label:gpt) yue:一種用來測量方向的工具,通常有指針和刻度盤 eng:compass; a tool used for measuring direction, usually consisting of a magnetic needle and a graduated dial",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87092,回合:wui4 hap6,"(pos:名詞)(sim:turn) yue:比賽、遊戲嘅階段(量詞:個) eng:(of sports, games, competitions) turn; round yue:經過三個回合,我哋都知道勝利者係邊個喇。 (ging1 gwo3 saam1 go3 wui4 hap6, ngo5 dei6 dou1 zi1 dou3 sing3 lei6 ze2 hai6 bin1 go3 laa3.) eng:After three rounds, we all know who the winner is. yue:尋晚同條女搞咗兩個回合,今日成身冇晒氣力。 (cam4 maan5 tung4 tiu4 neoi2 gaau2 zo2 loeng5 go3 wui4 hap6, gam1 jat6 seng4 san1 mou5 saai3 hei3 lik6.) eng:I had two rounds with a girl last night. Today I'm exhausted.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 55112,"令:ling3,炩:ling3","(pos:形容詞)(sim:閃) yue:形容啲嘢有光澤、會反光,所以喺唔同嘅角度睇會有眨下眨下嘅視覺效果 eng:glossy; glittery yue:塊玻璃好令,望落去好乾淨。 (faai3 bo1 lei1 hou2 ling3, mong6 lok6 heoi3 hou2 gon1 zeng6.) eng:The glass is glossy. It looks so clean. yue:見工前刷令對鞋,畀人印象會好啲。 (gin3 gung1 cin4 caat3 ling3 deoi3 haai4, bei2 jan4 jan3 zoeng6 wui5 hou2 di1.) eng:Polish your shoes before the interview. A pair of shiny shoes can leave people a positive impression.",,OK,已公開 84122,絲帶:si1 daai2,"(pos:名詞) yue:光面、有闊度嘅繩,多數用嚟裝飾(量詞:條/捲/捆) eng:ribbon yue:揾條絲帶綁住份禮物好似會靚啲。 (wan2 tiu4 si1 daai2 bong2 zyu6 fan6 lai5 mat6 hou2 ci5 wui5 leng3 di1.) eng:Tying a present with ribbons seems to make it look nicer.",,OK,已公開 119144,二鍋頭:ji6 wo1 tau4,"(pos:名詞) yue:一種酒;以高梁為原料,蒸餾而成 eng:Erguotou, a liquor made from sorghum",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97993,馬騮市:maa5 lau1 si5,"(pos:名詞)(label:術語) yue:股市術語,形容市況上落好大 eng:a stock market with enormous fluctuations; literally: monkey market yue:日日馬騮市幾千點上落。 (jat6 jat6 maa5 lau1 si5 gei2 cin1 dim2 soeng5 lok6.) eng:The stock market fluctuates by thousands of points every day.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75705,寒門:hon4 mun4,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:貧困、清寒嘅家庭出身 eng:poor, underprivileged family yue:寒門子弟 (hon4 mun4 zi2 dai6) yue:上品無寒門,下品無士族。 eng:[ChatGPT]The upper class has no poor, the lower class has no nobility. yue:東晉同南朝嘅時候,士族日漸沒落,寒門開始掌握政治實權。 (dung1 zeon3 tung4 naam4 ciu4 ge3 si4 hau6, si6 zuk6 jat6 zim6 mut6 lok6, hon4 mun4 hoi1 ci2 zoeng2 aak1 zing3 zi6 sat6 kyun4.) eng:During the Eastern Jin and Southern Dynasties, the nobility gradually declined and the poor began to wield political power.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70704,返頭客:faan1 tau4 haak3,"(pos:名詞) yue:再次幫襯嘅顧客 eng:returning customer; frequent customer yue:返頭客佔客源大多數。 (faan1 tau4 haak3 zim3 haak3 jyun4 daai6 do1 sou3.) eng:Returning customers make up the majority of our customer base. yue:間鞋舖不時都有返頭客嚟幫襯。 (gaan1 haai4 pou2 bat1 si4 dou1 jau5 faan1 tau4 haak3 lai4 bong1 can3.) eng:Our shoe store always has returning customers coming in to support us.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102398,一為神功,二為弟子:jat1 wai6 san4 gung1 ji6 wai6 dai6 zi2,"(pos:語句)(sim:一家便宜兩家着) yue:為己為人,#一舉兩得 eng:to make good for both sides yue:做到一為神功,二為弟子,時間夠鬆動,地點夠就近,咁咪幾好。 (zou6 dou3 jat1 wai6 san4 gung1, ji6 wai6 dai6 zi2, si4 gaan3 gau3 sung1 dung6, dei6 dim2 gau3 zau6 gan6, gam2 mai6 gei2 hou2.) eng:[ChatGPT]If you can become a master and help others while benefiting yourself, why not do it when you have the time and the location is convenient? yue:一為神功,二為弟子,幫到人又幫到自己,何樂而不為呢? (jat1 wai6 san4 gung1, ji6 wai6 dai6 zi2, bong1 dou2 jan4 jau6 bong1 dou2 zi6 gei2, ho4 lok6 ji4 bat1 wai4 ne1?) eng:If you can help others while benefiting yourself, why not do it?",一爲神功,二爲弟子,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115055,事前:si6 cin4,"(pos:名詞)(ant:事後) yue:某件事發生之前 eng:before an event; beforehand; earlier yue:我哋事前評估不足,先導致有咁樣嘅情況。 (ngo5 dei6 si6 cin4 ping4 gu2 bat1 zuk1, sin1 dou6 zi3 jau5 gam2 joeng2 ge3 cing4 fong3.) eng:We didn't do enough assessment beforehand, which led to this situation. yue:呢條數係包括埋事前嘅捐款。 (ni1 tiu4 sou3 hai6 baau1 kut3 maai4 si6 cin4 ge3 gyun1 fun2.) eng:This sum includes the donations we received before the event. yue:我事前係唔知道有乜嘢人喺呢度嘅。 (ngo5 si6 cin4 hai6 m4 zi1 dou3 jau5 mat1 je5 jan4 hai2 ni1 dou6 ge3.) eng:I had no idea who would be here beforehand. yue:佢嘅事前準備好充足。 (keoi5 ge3 si6 cin4 zeon2 bei2 hou2 cung1 zuk1.) eng:He was well prepared beforehand. yue:由於事前已經拗一大輪,所以我唔知其他人睇得持唔持平。 (jau4 jyu1 si6 cin4 ji5 ging1 aau3 jat1 daai6 leon4, so2 ji5 ngo5 m4 zi1 kei4 taa1 jan4 tai2 dak1 ci4 m4 ci4 ping4.) eng:Since we had discussed it in detail beforehand, I don't know if others will have a fair view.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79804,勞氣:lou4 hei3,"(pos:形容詞) yue:激氣,令人發嬲 eng:agitating yue:佢好鬼寸嘴,所以同佢講嘢鬼死咁勞氣。 (keoi5 hou2 gwai2 cyun3 zeoi2, so2 ji5 tung4 keoi5 gong2 je5 gwai2 sei2 gam3 lou4 hei3.) eng:He is most arrogant, so talking with him is most agitating and irritating. ---- yue:脾氣差,容易發火 eng:ill-tempered yue:佢份人好鬼勞氣,三句唔埋兩句就鬧人。 (keoi5 fan6 jan4 hou2 gwai2 lou4 hei3, saam1 geoi3 m4 maai4 loeng5 geoi3 zau6 naau6 jan4.) eng:He is ill-tempered, often scolding others.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120805,威靈頓:wai1 ling4 deon6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;#紐西蘭 首都,位於北島 eng:Wellington",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84214,市郊:si5 gaau1,"(pos:名詞) yue:城市邊緣、近郊野嘅地區 eng:suburb",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116424,城區:sing4 keoi1,"(pos:名詞) yue:城鎮嘅中心區域 eng:town centre yue:好多地方嘅舊城區雖然有好多歷史悠久嘅建築,但係有時都會有好多衞生同其他問題。 (hou2 do1 dei6 fong1 ge3 gau6 sing4 keoi1 seoi1 jin4 jau5 hou2 do1 lik6 si2 ge3 gin3 zuk1, daan6 hai6 jau5 si4 dou1 wui5 jau5 hou2 do1 wai6 sang1 tung4 kei4 taa1 man6 tai4.) eng:In old town centre in many places there are be a lot of historic buildings. There may be, however, some hygiene-related or other problems.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97345,冬大過年:dung1 daai6 gwo3 nin4,"(pos:語句) yue:形容廣東社會之中,#冬至 重要過 #新年 eng:lit. Winter Solstice is more important than the New Year, which is a Cantonese tradition",,OK,未公開 114693,矮行星:ai2 hang4 sing1,"(pos:名詞) yue:圍繞#恆星 運行(#公轉)而唔識發光嘅天體,有足夠#質量 形成球體形狀,但未足以清除軌道上其他小型天體(量詞:粒/個) eng:dwarf planet yue:冥王星係太陽係最大嘅矮行星。 (ming5 wong4 sing1 hai6 taai3 joeng4 hai6 zeoi3 daai6 ge3 ai2 hang4 sing1.) eng:Pluto is the largest dwarf planet of the solar system.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84431,先決條件:sin1 kyut3 tiu4 gin2,"(pos:名詞)(sim:前提) yue:喺做某件事之前,必須達成或解決嘅#條件(量詞:項) eng:prerequisite yue:你想做職業司機,先決條件係你要識揸車。 (nei5 soeng2 zou6 zik1 jip6 si1 gei1, sin1 kyut3 tiu4 gin2 hai6 nei5 jiu3 sik1 zaa1 ce1.) eng:If you would like to be a professional driver, the prerequisite is that you can drive.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115057,前設:cin4 cit3,"(pos:名詞) yue:#先決條件 eng:prerequisite yue:合作嘅前設係互相信任。 (hap6 zok3 ge3 cin4 cit3 hai6 wu6 soeng1 seon3 jam6.) eng:The prerequisite for cooperation is mutual trust.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118653,還款:waan4 fun2,"(pos:動詞) yue:#還 錢,將借返嚟嘅款項交返俾人或機構 eng:to pay money back yue:還款期限係3月20號。 (waan4 fun2 kei4 haan6 hai6 saam1 jyut6 ji6 sap6 hou6.) eng:The deadline to pay the money back is 20th March.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118473,分析:fan1 sik1,"(pos:名詞) yue:·全面噉去了解事物嘅過程 eng:analysis yue:聽完佢嘅分析之後,我放心咗好多。 (teng1 jyun4 keoi5 ge3 fan1 sik1 zi1 hau6, ngo5 fong3 sam1 zo2 hou2 do1) eng:After listening to his analysis, I felt a great sense of relief.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96391,高粱:gou1 loeng4,"(pos:名詞) yue:一種穀物,常用來製作米酒、麴等發酵食品 eng:sorghum; a type of cereal grain used for making fermented foods such as rice wine and koji yue:媽媽用高粱釀咗一大罐黃酒。 (maa1 maa1 jung6 gou1 loeng4 joeng6 liu5 jat1 daai6 gun3 wong4 zau2.) eng:Mom made a big jar of wine using sorghum.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68671,操心:cou1 sam1,"(pos:動詞) yue:為一樣嘢擔心、費神、花心思 eng:to worry for; to expend effort for the benefit of something/somebody yue:我呢排幾好,唔使為我操心。 (ngo5 ni1 paai4 gei2 hou2, m4 sai2 wai6 ngo5 cou1 sam1.) eng:I am okay these days. There is no need to worry about me.",,OK,已公開 115503,登:dang1,"(pos:語素) yue:進入、走上 eng:to enter; to aboard yue:#登機 yue:#登入 yue:#登門 yue:#登陸 yue:#登上 小巴 yue:#登場 yue:#登基 yue:#登船",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111615,講緊:gong2 gan2,"(pos:動詞) yue:強調句子中提及嘅事實,當中人哋可能估計或印象係錯 eng:emphasize the fact stated in the sentence, which others may have a wrong impression yue:今次講緊係有二百萬人上街。 eng:We're talking about two million people on the streets here. yue:我睇咗六個醫生,講緊嘅只係兩三日嘅事。 eng:I have seen six doctors, speaking of just these few days. yue:諗返以前,喺天鴿同山竹之前, 2012 年嘅韋森特同對上一個、 1999 年嘅約克相距 13 年。約克距離 1983 年嘅愛倫更加講緊 16 年。 eng:[ChatGPT]Thinking back to before Typhoon Hato and Typhoon Mangkhut, Vincent in 2012 and York in 1999 were 13 years apart. York and Ellen in 1983 were 16 years apart. yue:而家基本上倫敦市中心嘅一線地段豪宅,講緊可能成十億港紙(以上),即係好似香港山頂嗰啲豪宅咁。 eng:[ChatGPT]Nowadays, a prime luxury property in the heart of London would cost at least a billion HKD, just like those mansions on the Peak in Hong Kong. yue:今日,所有嘢已經水漲船高,過往一套已經無用或者變成接火棒遊戲,你拎五六百萬出嚟係講緊買公屋咋。 eng:[ChatGPT]Today, everything is pricey, and what was once useless or turned into kindling for a game, five or six million HKD could buy you a public housing unit. ---- yue:意思指 eng:meaning that yue:當年 CEC 仲係一隻毫子股,講緊係一兩毫水位上落,冇乜成交嗰隻。 eng:[ChatGPT]Back then, CEC was just a penny stock, trading at one or two cents without much activity. yue:如果你講緊根本宇宙生物as a whole係消耗緊宇宙既有嘅資源庫存, 當中有人貢獻正數、有人食緊宇宙老本,Thanos要做嘅係消滅宇宙中食老本嘅人,而唔係用一個隨機嘅方法去殺人。 eng:[ChatGPT]If you're talking about the universe as a whole, some beings contribute positively while others deplete its resources. Thanos' goal was to eliminate those who deplete the universe's resources, not randomly killing people.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13685,"咓:aa5,呀:aa5,呀嘛:aa6 maa5,嘛:maa5","(pos:助詞) yue:放喺句尾,用嚟表達自己啱啱明白咗啲嘢,複述多次去確認 eng:used at the end of sentence to express that the speaker ""got the message"" or has realised something, and to seek confirmation by repeating the information yue:呢本書你鍾意咓?我送俾你啦。 (ni1 bun2 syu1 nei5 zung1 ji3 aa5? ngo5 sung3 bei2 nei5 laa1) eng:You like this book, don't you? Let me give it to you as a gift. yue:哦!佢唔精神咓?由得佢囉。 (o5, keoi5 m4 zing1 san4 aa5? jau2 dak1 keoi5 lo1.) eng:Oh, he doesn't feel well, does he? Leave him alone then. ---- yue:更正對方嘅時候,放喺句尾用嚟表達質疑嘅態度 eng:to express a questioning attitude at the end of an utterance when correcting someone yue:呢度總數係一百蚊呀嘛? (ni1 dou6 zung2 sou3 hai6 jat1 baak3 man1 aa6 maa5?) eng:It should be $100 in total, shouldn't it? ---- yue:放喺句尾,用嚟確認最壞嘅情況有冇發生;通常同否定句一齊用 eng:used at the end of sentence to confirm whether the worst-case scenario has happened; usually used with negative sentences yue:佢唔係買曼聯咁傻仔咓? (keoi5 m4 hai6 maai5 maan6 lyun4 gam3 so4 zai2 aa5?) eng:He can't be so silly to bet on the Man-U! yue:你唔會冇帶到銀包咓? (nei5 m4 wui5 mou5 daai3 dou3 ngan4 baau1 aa5?) eng:You've got your wallet with you, right? yue:做乜咁唔開心呀?今日冧市,你唔係有貨喺手咓? (zou6 mat1 gam3 m4 hoi1 sam1 aa3? gam1 jat6 lam3 si5, nei5 m4 hai6 jau5 fo3 hai2 sau2 aa5?) eng:Why the long face? The stock market crashed today. I hope you don't have any stocks? yue:唔係呀嘛?你講真㗎? (m4 hai6 aa6 maa5? nei5 gong2 zan1 gaa4?) eng:Are you kidding? Are you telling the truth? yue:你冇嘢嘛? (nei5 mou5 je5 maa5?) eng:Are you really okay?! (intended reading: What's wrong with you?!) ---- yue:可以加喺其他助詞後面,組成複合助詞 eng:can be used in combination with other particles to form composite particles yue:#𠿪;#㗎嘛 (gaa5; gaa6 maa5) yue:#咋;#咋嘛 (zaa5; zaa6 maa5) yue:#哪;#哪嘛 (naa5; naa6 maa5)",,OK,已公開 116485,理得:lei5 dak1,"(pos:動詞) yue:唔使理 eng:need not to yue:我考得好你理得我考之前五分鐘倒豎葱呀。 eng:[ChatGPT]I did well on the exam, but you never know if what he says is true. yue:理得佢講既野真定係假。 eng:[ChatGPT]The warning for typhoon signal no. 8 is clear - we need to meet the standard. If we don't meet the standard, it's like facing a super typhoon, no mercy. yue:八號既預警,總之要講達標。如果唔達標,我理得你超強颱風,一樣無情講。 eng:[ChatGPT]So, we decided not to worry too much and just go for it. If we die, we die. yue:於是都決定唔理得咁多架啦,死就死啦。 eng:[ChatGPT]Kids don't think too much, I understand them. yue:小朋友點諗,我理得佢哋啦。 eng:[ChatGPT]Kids don't think too much, I understand them.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116484,先得:sin1 dak1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116483,唔會⋯得去邊:m4 wui5 dak1 heoi3 bin1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115282,少陣:siu2 zan6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115170,唔要命:m4 jiu3 meng6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115108,正反:zing3 faan2,"(pos:名詞) yue:正方同反方;支持同反對兩面,或者正面同負面兩邊 eng:supporting and opposing sides; positive and negative sides yue:呢場辯論正反雙方嘅論點都好有説服力。 eng:[ChatGPT]Both sides in this debate have very convincing arguments. yue:所有嘢都有正反兩面。 eng:[ChatGPT]Everything has two sides. yue:呢個議題好大爭議,正反意見一半半。 eng:[ChatGPT]This topic is highly controversial, with opinions split down the middle.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115083,個勢:go3 sai3,"(pos:名詞) yue:當前 #形勢 eng:current situation; current trend yue:個勢唔對路 yue:順住個勢,唔使用力。 eng:[ChatGPT]Go with the flow, don't use force. yue:順住個勢,唔使用力 eng:[ChatGPT]Go with the flow, don't use force. yue:石油價已經好高,加上依家個勢,一定會急跌。 eng:[ChatGPT]The oil price is already so high, and with the current situation, it's definitely going to crash soon.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108008,張力:zoeng1 lik6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106872,冇話:mou5 waa6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105880,𢺳:maan1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104145,足秤:zuk1 cing3,"(pos:形容詞)(ant:唔夠秤) yue:貨物足斤兩、重量夠 eng:(of goods) in an adequate quantity or weight yue:去街市買菜又好,肉又好,你買一斤,菜販、肉販畀足一斤你嘅,噉就叫足秤。 (heoi3 gaai1 si5 maai5 coi3 jau6 hou2, juk6 jau6 hou2, nei5 maai5 jat1 gan1, coi3 faan2, juk6 faan2 bei2 zuk1 jat1 gan1 nei5 ge3, gam2 zau6 giu3 zuk1 cing3.) eng:[ChatGPT]It's great to buy groceries at the market, the meat and vegetables are good. When you buy a pound, the seller will give you a full pound, so it's called ""sufficient weight"". yue:聽講新出嗰部電話粒電未必足秤。 (teng1 gong2 san1 ceot1 go2 bou6 din6 waa2 nap1 din6 mei6 bit1 zuk1 cing3.) eng:[ChatGPT]I heard that the new phone may not be accurate in weight.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102580,lump sum:lam1 sam1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:一筆足以俾晒所有帳目嘅錢(量詞:個) eng:lump sum yue:呢張單係畀個lump sum咁買。 eng:[ChatGPT]This bill can only be purchased as a lump sum. ---- yue:引申指總金額,或者某項資產嘅總價值(量詞:個) eng:amount (of money) yue:啲樓起細啲,個lump sum細咪吸引到多啲人買。 eng:[ChatGPT]The smaller the unit, the smaller the lump sum, which attracts more buyers. yue:我贊成同工不同酬,但機構成個lump sum嘅人工唔可以少,即是唔係要嚟畀機構慳錢。 eng:[ChatGPT]I agree with equal pay for equal work, but the lump sum paid by the organization cannot be reduced, otherwise it will be seen as a cost-cutting measure.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99773,open:ou1 pan4,"(pos:形容詞)(label:外來語) yue:#開放 嘅英文;性格、作風上唔會拘泥於限制、教條 eng:open-minded; not with many restrictions or dogmas yue:好少可有爸爸咁open噃。 (hou2 siu2 ho2 jau5 baa4 baa1 gam3 ou1 pan4 bo3.) eng:So few fathers are that open-minded. ---- yue:即性開放:喺性方面冇顧忌 eng:open and liberal regarding sex yue:佢着得好open。 (keoi5 zoek3 dak1 hou2 ou1 pan4.) eng:[ChatGPT]He dresses very liberally. yue:外表斯文,內裏open。 (ngoi6 biu2 si1 man4, noi6 leoi5 ou1 pan4.) eng:[ChatGPT]He looks proper on the surface, but he's open-minded inside.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97845,"械:kaai4:kaai3,𢬿:kaai4:kaai3","(pos:動詞)(label:舊式) yue:#用;#攞;#要;#愛。老一輩先會講呢個字。 eng:to use; to take something; to use a thing as a tool to do something; only spoken by the elder generation yue:蠶吐絲人械嚟整衣服着。(《教話指南 Beginning Cantonese (Rewritten)》1927) eng:[ChatGPT]The silk produced by silkworms is used to make clothes and musical instruments. yue:天蠶嘅絲係好噤人械嚟整樂器。(《教話指南 Beginning Cantonese (Rewritten)》1927) eng:[ChatGPT]The silk produced by silkworms is used to make clothes and musical instruments. yue:竹劍係械嚟頑嘅呮。(《教話指南 Beginning Cantonese (Rewritten)》1927) yue:竹劍係攞嚟玩嘅唧。 eng:The bamboo sword is only used for playing. yue:呢部嘢係械嚟影相嘅。 (ni1 bou6 je5 hai6 kaai3 lei4 jing2 soeng2 ge3.) eng:This machine is used for taking photos.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95197,碎料:seoi3 liu2,"(pos:名詞) yue:微不足道嘅事 eng:trivia; unimportant matter yue:「連門你都識整!?」「碎料啦。」 (lin4 mun4 nei5 dou1 sik1 zing2!? seoi3 liu2 laa1.) eng:""You even know how to repair a door!?"" ""It's a piece of cake."" yue:區區一餐碎料嚟啫,我請得起。 (keoi1 keoi1 jat1 caan1 seoi3 liu2 lai4 ze1, ngo5 ceng2 dak1 hei2.) eng:[ChatGPT]It's just a meal of leftovers, I can afford it. yue:揩花少少碎料啦,唔緊要啦。 (haai1 faa1 siu2 siu2 seoi3 liu2 laa1, m4 gan2 jiu3 laa1.) eng:[ChatGPT]It's just a few scraps, it doesn't matter.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94104,mark:maak1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:記低、寫住重要事情 eng:to jot down or to mark down some important things yue:星期五約左你食飯嘛,我梗記得,mark低晒啦,枱都book埋喇。 eng:This Friday we dated to dinner, I surely remember, I've marked it down, I've already booked the table moreover. yue:快啲mark低落電話度。 eng:Mark down on your phone quickly. yue:mark咗落簿度未? (maak1 zo2 lok6 bou2 dou6 mei6?) eng:Have you marked on the notebook? ---- yue:揀;認定;喺愛情上認定另一半 eng:to mark; to pick yue:你mark好邊日就話我知啦。 (nei5 maak1 hou2 bin1 jat6 zau6 waa6 ngo5 zi1 laa1.) eng:Tell me the day you mark. yue:肯plan行程嘅男友,一定要mark實佢。 eng:[ChatGPT]A boyfriend who is willing to plan the itinerary must be marked as a keeper. yue:小編mark咗6套必睇嘅戲。 eng:[ChatGPT]The editor has marked 6 must-watch movies. ---- yue:進行球類運動嘅時候#睇實、#睇住 某個敵方球員防守球員不斷靠近纏繞敵方進攻球員,利用#腯身位 技巧,阻礙對方傳送、射球、走位,並伺機偷走個波阻斷攻勢。 eng:to man mark someone yue:你過嚟做咩啫,你去mark佢啦! eng:Why you come here? Go man mark him! yue:你mark住個中鋒。 (nei5 maak1 zyu6 go3 zung1 fung1.) eng:Mark the centre-forward (of soccer) / the centre(of basketball). ---- yue:俾分,通常係指試卷 eng:to mark; to give marks; to give a score yue:老師,你mark錯分啊。 (lou5 si1, nei5 maak1 co3 fan1 aa3.) eng:Sir / Miss (teacher), you gave (someone) a wrong score.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93795,留返拜山先講:lau4 faan1 baai3 saan1 sin1 gong2,"(pos:語句) yue:表示對某人話題冇興趣,希望佢收聲。 eng:(literally: leave it for paying respects to the dead)a request to defer some topic, ""let's not talk too much about it now"" (i.e. let's leave it for when paying respects to the dead). yue:你唔好留返拜山先講? (nei5 m4 hou2 lau4 faan1 baai3 saan1 sin1 gong2?) eng:[ChatGPT]Don't talk about it until we visit the temple. yue:有咩就留返拜山先講啦。 (jau5 me1 zau6 lau4 faan1 baai3 saan1 sin1 gong2 laa1.) eng:[ChatGPT]Let's talk about it after we visit the temple.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93250,好好地:hou2 hou2 dei2,"(pos:副詞)(sim:好地地) yue:良好咁 eng:nicely yue:兩個人好好地過落去 eng:[ChatGPT]Let's live our lives well together. yue:你好好地作文唔得嘅?硬係要寫「我的夢想是做宇宙怪獸」? eng:[ChatGPT]You can't write a good essay? Do you have to write ""My dream is to be a space monster""?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92767,夠照:gau3 ziu3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92408,NG:en1 !zhi1:en1 zi1,"(pos:動詞)(pos:名詞)(label:外來語) yue:拍影片時因為演出唔理想而重拍、而又或指果啲唔理想嘅片段。由日製英語「No Good」的字首簡稱而嚟 eng:blooper;to play a scene (a ""take"") badly in film-making so that is needs to be shot again (NG stands for ""no good""). yue:拍攝其中一個鏡頭果陣,女主角係咁#食螺絲 而要NG成三十次。 eng:[ChatGPT]During the filming of one scene, the female lead kept messing up and had to redo it 30 times. yue:成龍電影其中一個特徵,就係喺片尾時會播返啲NG出嚟。 eng:[ChatGPT]One of Jackie Chan's trademarks is that he shows NG (not good) scenes at the end of the movie.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90775,轉個頭:zyun2 go3 tau4:zyun3 go3 tau4,"(pos:副詞) yue:一段好短嘅時間之後 eng:one moment later yue:我轉個頭嚟揾你。 eng:[ChatGPT]I turned my head to look for you. yue:佢轉個頭就唔見咗。 eng:[ChatGPT]He turned his head and disappeared.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90677,實行:sat6 hang4,"(pos:副詞) yue:一定 eng:definitely yue:唔理你哋點諗,我實行做落去。 eng:[ChatGPT]I don't care what you think, I'm going to do it. yue:你乖乖地,我實行錫晒你。 eng:[ChatGPT]Be good, I'll take care of you. yue:佢平日對我哋咁衰,今次實行告佢一狀喇! eng:[ChatGPT]He's always been mean to us, so I'm going to report him this time!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89780,"鳩噏:gau1 ap1,鳩up:gau1 ap1,9up:gau1 ap1","(pos:動詞)(label:粗俗)(sim:亂噏)(sim:狗噏) yue:唔經大腦、冇條理咁講啲完全冇意義嘅嘢,亦都冇打算為自己講嘅嘢負責 eng:to talk about something that one knows nothing about yue:頭先電視講外星人條友真係鳩噏㗎喎。 eng:[ChatGPT]""The TV was talking about aliens earlier, it's such a joke."" yue:鳩噏要特登留返個好明顯嘅錯,唔喺啲人真係會當真。 eng:[ChatGPT]""It's a deliberate mistake to make it obvious, not everyone will take it seriously.""",,OK,未公開 89555,主打:zyu2 daa2,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:主要宣傳(嘅項目或者特色);重點 eng:main; major yue:#主打歌 (zyu2 daa2 go1) eng:featured song yue:第二主打 (dai6 ji6 zyu2 daa2) yue:今期主打係情侶錶。 eng:[ChatGPT]This season's featured item is the couple's watch. yue:呢本新月刊以評論為主打。 (ni1 bun2 san1 jyut6 hon2 ji5 ping4 leon6 wai4 zyu2 daa2.) eng:This new monthly journal takes commentary as their main feature. yue:呢間電視台主打#真人騷。 (ni1 gaan1 din6 si6 toi4 zyu2 daa2 zan1 jan4 sou1.) eng:This TV station focuses on reality shows. yue:聽講有間主打榴槤嘅甜品舖喎。 (teng1 gong2 jau5 gaan1 zyu2 daa2 lau4 lin4 ge3 tim4 ban2 pou2 wo3.) eng:[ChatGPT]I heard there's a dessert shop that specializes in durian. yue:唔知佢哋表演主打乜嘢呢? eng:[ChatGPT]I wonder what their main performance will be?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89323,續保:zuk6 bou2,"(pos:動詞) yue:喺#保險 合約期滿之後延長或再訂新嘅契約 eng:to renew insurance policy yue:你份第三者保險就到期啦,記得快啲去續保,費事被人罰錢啦。 eng:[ChatGPT]Your third-party insurance is expiring soon, remember to renew it quickly, or you might get fined. ---- yue:喺#保釋 期滿之後延長保釋期 eng:to extend bail yue:學生領袖表明唔會再續保,反而會聯同其他同學到警署#踢保。 eng:[ChatGPT]The student leaders have announced that they will not renew the insurance, and instead will go to the police station to protest.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87037,胡混:wu4 wan6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86754,遺:wai4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86018,庭:ting4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85717,啼:tai4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84925,傻瓜:so4 gwaa1,"(pos:名詞)(sim:傻仔)(sim:傻佬)(sim:傻女)(sim:傻婆) yue:蠢人;容易畀人#老點 嘅人(量詞:個) eng:fool; blockhead; simpleton yue:傻瓜,我哋呃你咋! (so4 gwaa1, ngo5 dei6 aak1 nei5 zaa3!) eng:[ChatGPT]Fool, we got you! ---- yue:#傻豬 eng:a term to express irritation or affectionate mock-irritation, a ""silly fool"" yue:下次唔使專登過嚟送早餐畀我喇,傻瓜。 (haa6 ci3 m4 sai2 zyun1 dang1 gwo3 lai4 sung3 zou2 caan1 bei2 ngo5 laa3, so4 gwaa1.) eng:[ChatGPT]Don't bother coming over to bring me breakfast next time, fool.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84719,蝕底:sit6 dai2,"(pos:動詞)(sim:吃虧) yue:蒙受損失;失利 eng:to have struck a bad bargain; to be at a disadvantage; to lose out; to suffer a loss in transaction yue:你幫佢做嘢仲要請佢食飯,咁咪好蝕底? (nei5 bong1 keoi5 zou6 je5 zung6 jiu3 ceng2 keoi5 sik6 faan6, gam2 mai6 hou2 sit6 dai2?) eng:[ChatGPT]You helped him with work and even treated him to a meal, isn't that too much? ---- yue:畀人博懞、佔便宜;遭污辱 eng:(of women or girls) to lose chastity or innocence, because of being taken liberty of by a man yue:嗰個男醫生單獨同你檢查身體,你有冇蝕底畀佢啊? (go2 go3 naam4 ji1 sang1 daan1 duk6 tung4 nei5 gim2 caa4 san1 tai2, nei4 jau5 mou5 sit6 dai2 bei2 keoi5 aa3?) eng:[ChatGPT]Did that male doctor check your body alone? Did you feel uncomfortable with him?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84662,誠心:sing4 sam1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79776,朗:long5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79592,烈:lit6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73000,擊斃:gik1 bai6,"(pos:動詞) yue:用一個動作打死人,通常指用鎗 eng:to kill somebody with a single move, usually by gunshot yue:警員擊斃咗兩個疑犯。 (ging2 jyun4 gik1 bai6 zo2 loeng5 go3 ji4 faan2.) eng:The police killed two suspects in a gunfight. yue:閃電擊斃323頭馴鹿,挪威國家公園屍橫遍野。 (sim2 din6 gik1 bai6 saam1 baak3 ji6 sap6 saam1 tau4 seon4 luk2, no4 wai1 gwok3 gaa1 gung1 jyun2 si1 waang4 pin3 je5.) eng:Lightning killed 323 reindeer; there were corpses strewn all across Norway's national parks. yue:小巴甩轆變炮彈,擊斃德國寶女廚。 eng:[ChatGPT]The minibus turned into a missile and killed a German chef. yue:陳正湘判斷獨立小院內是敵指揮所,果斷命令炮兵連射擊,由於炮彈緊缺只發射四發炮彈,擊斃阿部的是最後一發炮彈。 eng:[ChatGPT]Chen Zhengxiang judged that the independent small courtyard was the enemy command post and ordered the artillery to fire. Due to a shortage of shells, only four shells were fired, and the last shell killed Abe. yue:那些敵軍距離他們有五六米的時候就已經被卓凡一掌擊斃。 eng:[ChatGPT]Those enemy soldiers were already killed by Zhuo Fan with one palm when they were five or six meters away.",,OK,未公開 67070,叛逆:bun6 jik6,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:唔聽話 eng:to rebel against; to revolt against yue:佢叛逆咗家族嘅傳統,出咗去自己做生意。 eng:[ChatGPT]He rebelled against the traditions of his family and started his own business. ---- yue:背叛組織或者國家嘅人 eng:traitor; renegade yue:佢地呢班叛逆,遲早會俾政府軍隊打敗。 eng:[ChatGPT]These rebels will eventually be defeated by the government army.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 65670,掌:zoeng2,"(pos:動詞) yue:用手掌搧落一個人身上 eng:to slap; to strike with one's palm yue:掌嘴 to slap sby across one's mouth; to slap one's face eng:[ChatGPT]To slap someone across the mouth; to slap someone's face. ---- yue:#掌握、控制 eng:to control; to be in charge of yue:掌權 (see below) eng:[ChatGPT]To hold power/control.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 65038,藉:zik6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40769,備:bei6,"(pos:語素) yue:為做好某啲事而係事前做嘅野 eng:to prepare; to get ready yue:準備 to prepare 備戰 to prepare for war eng:[ChatGPT]To prepare for war, to be equipped with, to possess, to be subjected to all sorts of criticism. ---- yue:擁有, 具備 eng:to possess; to be equipped with; have yue:具備 to possess 備有 to be equipped with ---- yue:各色各樣 eng:fully; all yue:備受批評 to be subjected to all sorts of criticism eng:[ChatGPT]To prepare for war, to be equipped with, to possess, to be subjected to all sorts of criticism.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3672,空穴來風:hung1 jyut6 loi4 fung1,"(pos:語句) yue:比喻流言傳播起嚟 eng:rumours without foundation yue:空穴來風,未必無因。 eng:[ChatGPT]Where there's smoke, there's fire. yue:嗰啲傳聞只不過係空穴來風,唔能夠採信。 eng:[ChatGPT]Those rumors are just hearsay and can't be trusted.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 150,鬼斧神工:gwai2 fu2 san1 gung1,"(pos:語句) yue:形容高超精巧嘅藝術技藝;亦可以形容奇特嘅景觀,讚歎大自然嘅創造非人力所能及 eng:with superb artistic skills; with extraordinary power of creation by the nature yue:大自然嘅鬼斧神工令到呢個奇景可以一直維持落去。 eng:[ChatGPT]The wonders of nature have created and maintained this magnificent sight. yue:呢尊佛像真係鬼斧神工,難怪咁多人慕名前來廟宇參觀。 eng:[ChatGPT]This Buddha statue is truly a masterpiece of craftsmanship, no wonder so many people come to visit the temple.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101290,quota:kou1 taa2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72594,"撳:gam6,㩒:gam6","(pos:動詞) yue:用手指向下施力,或用其他方法施加(物理)壓力 eng:to press (especially with a finger); to apply physical pressure onto something yue:撳掣 (gam6 zai3) eng:to press the button yue:入實驗室撳緊急掣。 (jap6 sat6 jim6 sat1 gam6 gan2 gap1 zai3.) eng:Enter the laboratory and press the emergency button. (a popular tongue twister) yue:撳實佢個傷口會快啲止血。 (gam6 sat6 keoi5 go3 soeng1 hau2 wui5 faai3 di1 zi2 hyut3.) eng:Press firmly on the wound to stop the bleeding. ---- yue:喺提款機拎錢;#撳錢 eng:to withdraw money from the ATM yue:我要撳一萬蚊出嚟交租。 (ngo5 jiu3 gam6 jat1 maan6 man1 ceot1 lai4 gaau1 zou1.) eng:I need to withdraw $10,000 to pay the rent. ---- yue:壓止;控制;抑制 eng:to suppress; to control yue:而家都係用藥物暫時撳住佢個病㗎咋。 (ji4 gaa1 dou1 hai6 jung6 joek6 mat6 zaam6 si4 gam6 zyu6 keoi5 go3 beng6 gaa3 zaa3.) eng:Now, we are using medicine as a temporary measure to suppress his illness. yue:下下畀人撳住嚟打都唔係辦法。 (haa5 haa5 bei2 jan4 gam6 zyu6 lai4 daa2 dou1 m4 hai6 baan6 faat3.) eng:We can't let people come and beat us up all the time.",,OK,已公開 47746,狗:gau2,"(pos:名詞) yue:哺乳類動物嘅一種,同同屬犬科嘅狼係近親,係人類最早馴養嘅動物,以前啲人會用嚟看門口,而家啲人通常會養嚟做寵物,警方會用狗嚟協助佢嘅工作,例如緝毒(量詞:隻) eng:dog; pooch yue:#唐狗 (tong4 gau2) eng:mongrel yue:#狗餅 (gau2 beng2) eng:dog biscuit yue:我屋企唔俾養狗。 (ngo5 uk1 kei2 m4 bei2 joeng5 gau2.) eng:I'm not allowed to own a dog at home. ---- yue:對人嘅貶稱或者蔑稱 eng:derogatory address of people yue:#走狗 (zau2 gau2) yue:#黃皮狗 (wong4 pei4 gau2) yue:#狗男女 (gau2 naam4 neoi5) yue:#豬朋狗友 (zyu1 pang4 gau2 jau5) yue:#狗公 (gau2 gung1) yue:#賤狗 (zin6 gau2) yue:#死狗 (sei2 gau2) yue:#擦鞋狗 (caat3 haai4 gau2) yue:#跑數狗 (paau2 sou3 gau2) yue:#狗官 (gau2 gun1) yue:#食屎狗 (sik6 si2 gau2) yue:#跟尾狗 (gan1 mei5 gau2) yue:#IT狗 (aai1 ti1 gau2) yue:泯滅良知,專行古惑,做親都係陰騭嘢,用埋啲揦鮓招數。計我話,一隻二隻全部都係狗! (man5 mit6 loeng4 zi1, zyun1 haang4 gu2 waak6, zou6 can1 dou1 hai6 jam1 zat1 je5, jung6 maai4 di1 laa5 zaa2 ziu1 sou3. gai3 ngo5 waa6, jat1 zek3 ji6 zek3 cyun4 bou6 dou1 hai6 gau2!) eng:Losing all sense of morality, engaging in illegal activities and using dirty tricks. In my opinion, they're all dogs!",,OK,已公開 46174,肥:fei4,"(pos:形容詞)(ant:瘦) yue:體型大份,身體多肉多脂肪(肥膏) eng:fat; obese yue:食咁多快餐,因住肥呀! (sik6 gam3 do1 faai3 caan1, jan1 zyu6 fei4 aa3!) eng:You eat too much fast food, watch your weight! yue:阿基肥得滯,所以醫生命令佢節食減肥呀。 (aa3 gei1 fei4 dak1 zai6, so2 ji5 ji1 sang1 ming6 ling6 keoi5 zit3 sik6 gaam2 fei4 aa3.) eng:Kei is overweight, so the doctor ordered him to go on a diet. yue:你煮啲咁好味嘅餸畀我食,係咪想儲肥我先? (nei5 zyu2 di1 gam3 hou2 mei6 ge3 sung3 bei2 ngo5 sik6, hai6 mai6 soeng2 cou5 fei4 ngo5 sin1?) eng:Are you trying to fatten me up with such delicious dishes you cooked? ---- yue:形容肉類脂肪多 eng:(of meat) fatty; oily; greasy yue:畀四十蚊肥豬肉我吖。 (bei2 sei3 sap6 man1 fei4 zyu1 juk6 ngo5 aa1.) eng:Give me $40 of fatty pork please. ---- yue:形容容易令人變肥嘅事物 eng:fattening; making one fat yue:啤酒好肥㗎喎,你想瘦最好飲少啲。 (be1 zau2 hou2 fei4 gaa3 wo3, nei5 soeng2 sau3 zeoi3 hou2 jam2 siu2 di1.) eng:Beer is fattening. You'd better drink less if you want to lose weight. ---- yue:形容土壤養份充足 eng:(of soil) fertile; rich yue:肥料 (fei4 liu2) eng:fertilizer yue:呢塊田好肥沃。 (ni1 faai3 tin4 hou2 fei4 juk1.) eng:This field is fertile.",,OK,已公開 90301,整:zing2,"(pos:動詞) yue:將材料放埋一齊,變成另一樣嘢 eng:to make; to create yue:我整咗個蛋糕送俾女朋友。 (ngo5 zing2 zo2 go3 daan6 gou1 sung3 bei2 neoi5 pang4 jau5.) eng:I made a cake for my girlfriend. yue:我整咗個PowerPoint喇。 (ngo5 zing2 zo2 go3 powerpoint laa3.) eng:I've made the PowerPoint slides. ---- yue:出力以形成某種結果或者帶嚟改變 eng:to exert a force to cause an outcome or a change yue:#整到 (zing2 dou2) eng:to hurt; to injure yue:#整親 (zing2 can1) eng:to hurt; to injure yue:#整傷 (zing2 soeng1) eng:to hurt; to injure yue:按摩師整到我膊頭鬆晒,好舒服。 (on3 mo1 si1 zing2 dou3 ngo5 bok3 tau4 sung1 saai3, hou2 syu1 fuk6.) eng:The masseuse made my shoulders feel so relaxed, it was really comfortable. yue:阿輝唔小心整跌阿欣最鍾意嗰隻杯。 (aa3 fai1 m4 siu2 sam1 zing2 dit3 aa3 jan1 zeoi3 zung1 ji3 go2 zek3 bui1.) eng:Fai accidentally made Yan's favourite cup fall down. ---- yue:對物件做細微嘅改變,令到啲嘢變好 eng:to make minor changes to an object, in order to make something better yue:整一整件衫 (zing2 jat1 zing2 gin6 saam1) eng:to tidy up one's shirt yue:整下個頭先出街好喎。 (zing2 haa5 go3 tau4 sin1 ceot1 gaai1 hou2 wo3.) eng:You'd better fix your hair before you go out. ---- yue:維修;將壞嘅嘢變返好 eng:to repair; to fix yue:你識唔識整電視呀? (nei5 sik1 m4 sik1 zing2 din6 si6 aa3?) eng:Do you know how to repair televisions? ---- yue:提供 eng:to provide something yue:小心佢整件杰嘅俾你嘆。 (siu2 sam1 keoi5 zing2 gin6 git6 ge3 bei2 nei5 taan3.) eng:Be careful, he may give you something tricky to handle. yue:伙記,整兩籠燒賣過嚟吖。 (fo2 gei3, zing2 loeng5 lung4 siu1 maai5 gwo3 lei4 aa1.) eng:Waiter, give us two baskets of Siu-mai please. ---- yue:用言語或者動作去#騷擾 人,令人覺得煩 eng:to harass; to annoy yue:你唔好再整喇。 (nei5 m4 hou2 zoi3 zing2 laa3.) eng:Stop harassing me. ---- yue:#整蠱;#整鬼;#玩 人;設計陷阱,令人中計,用以取笑 eng:to prank yue:等我整下老闆先。 (dang2 ngo5 zing2 haa5 lou5 baan2 sin1.) eng:Let me play a prank on boss.",,OK,已公開 117044,買嘢:maai5 je5,"(pos:動詞)(sim:shopping)(sim:購物) yue:去買想要或者需要嘅物件 eng:to go shopping; to purchase a product yue:我一唔開心就想瘋狂買嘢。 eng: yue:今次去日本冇買嘢,啲現金淨係愛嚟買車飛同食飯。 eng:[ChatGPT]I didn't buy anything on my trip to Japan this time. I only spent money on transportation, flights, and food.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115264,準備定:zeon2 bei6 ding6,"(pos:動詞) yue:做好 #心理準備 承受某後果 eng:to be mentally prepared for an adverse situation yue:間公司蝕咁多錢,準備定破產都得。 eng:[ChatGPT]The company has lost so much money, it's preparing to file for bankruptcy. yue:聽日有個重要deadline,但啲嘢仲未開始做,睇嚟可以準備定喺公司過夜。 eng:[ChatGPT]There's an important deadline tomorrow, but I haven't started yet. Looks like I'll be staying overnight at the office.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115097,原味:jyun4 mei6,"(pos:名詞) yue:食物本身嘅味道,冇加會改變本身味道嘅調味料或者食材 eng:original flavour yue:我鍾意食原味薯片,阿妹鍾意食芝士味。 eng:[ChatGPT]I like original flavor chips, Ah Mei likes cheese flavor. yue:呢隻豆漿你飲開原味定係香蕉味? eng:[ChatGPT]Did you drink this soy milk plain or banana-flavored?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114040,半場:bun3 coeng4,"(pos:名詞) yue:賽事去到一半嘅時候 eng:halftime yue:半場落後1:2 eng:X ---- yue:球類運動嘅半個場地 eng:halfcourt yue:半場緊逼 (bun3 coeng4 gan2 bik1) eng:halfcourt press yue:得嗰四個人嚟踢波,我哋踢半場算啦。 eng:[ChatGPT]We only have four people to play, so let's just play half a game.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110454,惡爺:ok3 je1:ok3 je2,"(pos:形容詞) yue:兇惡、霸道 eng:fierce; domineering yue:閃開啲係啦,使乜咁惡爺呀。 (sim2 hoi1 di1 hai6 laa1, sai2 mat1 gam3 ok3 je2 aa3.) eng:[ChatGPT]Get out of the way, why are you being so rude? yue:你咁惡爺,個個都怕咗你。 (nei5 gam3 ok3 je1, go3 go3 dou1 paa3 zo2 nei5.) eng:[ChatGPT]You're so scary, everyone is afraid of you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110163,天然呆:tin1 jin4 ngoi4,"(pos:名詞)(pos:形容詞)(label:潮語) yue:對#白痴 嘅好聽啲講法,通常用於無惡意、又帶來喜劇感嘅情況。 eng:tennen-boke jpn:天然(てんねん) yue:坐我隔籬個女同學成日都好大頭蝦,啲人覺得佢好白痴,但係我覺得佢夠天然呆好可愛。 eng:[ChatGPT]My classmate who sits next to me is always acting like a big shot, and people think she's stupid, but I find her natural airheadness cute.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109356,P相:pi1 soeng2,"(pos:動詞)(sim:執相) yue:利用各種圖像軟件去#修改#相片 eng:to edit a photo (P from the initial of Photoshop) yue:佢嫌自己對眼太細,次次都會P相美化自己。 (keoi5 jim4 zi6 gei2 deoi3 ngaan5 taai3 sai3, ci3 ci3 dou1 wui5 pi1 soeng2 mei5 faa3 zi6 gei2.) eng:He's not happy with the fact that his eyes are too small, so he edits photos to make himself look better every time. yue:陳大文上次P咗相。 eng:[ChatGPT]Last time, Chen Dawen posted a photo.",,OK,未公開 109321,執相:zap1 soeng2,"(pos:動詞)(sim:P相) yue:利用各種圖像軟件或黑房技術去#修改#相片 eng:to edit images with programs like Photoshop or with darkroom technique yue:以前啲人執相係響黑房用放大機慢慢做,唔似得依家用軟件做咁快咁方便。 (ji5 cin4 di1 jan4 zap1 soeng2 hai6 hoeng2 haak1 fong2 jung6 fong3 daai6 gei1 maan6 maan6 zou6, m4 ci5 dak1 ji1 gaa1 jung6 jyun5 gin2 zou6 gam3 faai3 gam3 fong1 bin6.) eng:In the past, people edited photos, bit by bit, with enlargers in darkrooms, not as quick and convenient as it is nowadays with software. yue:我尋晚執相咗。 eng:[ChatGPT]I took a photo last night.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107726,隱隱約約:jan2 jan2 joek3 joek3,"(pos:副詞) yue:唔明顯、唔清楚噉 eng:faintly; indistinctly yue:我隱隱約約聽到佢哋講緊你壞話。 eng:[ChatGPT]I vaguely heard them talking bad about you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106443,落剩:lok6 sing6,"(pos:動詞) yue:淨低 eng:to leave over yue:冇嘢落剩 eng:nothing left over yue:我哋人咁多,幾多嘢都冇落剩。 eng:[ChatGPT]There are so many of us, there's nothing left.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105691,戇:zong3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105237,揢:kak1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105186,咿㕭:ji1 jaau1,"(pos:形容詞) yue:求其;兒戲 eng:sloppy yue:你噉樣安裝太咿㕭喇! eng:[ChatGPT]Your installation is too sloppy!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105111,"銀銀聲:ngang4 ngang2 seng1,哽哽聲:ngang4 ngang2 seng1","(pos:擬聲詞) yue:發牢騷果陣嘅#吱吱斟、#沉吟 聲 eng:the noise of whispering, grumbling, murmur during complain yue:佢好有意見,成日ngang4 ngang2 聲。 eng:He likes to give opinion on things, often murmur to complain. ---- yue:哼哼;#呻吟 嘅聲音、車嘅死氣喉聲 eng:to groan; to moan yue:佢病到ngang4 ngang2 聲。 eng:He is so sick that he groans frequently. yue:睇相都感覺到架車嘅銀銀聲。 eng:[ChatGPT]You can hear the silver sound of the car just by looking at it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104966,有行:jau5 hong4,"(pos:動詞) yue:有好大機會 eng:to have a high chance yue:出埋機票叫我去總部面試,應該有行喇。 eng:[ChatGPT]They gave me a plane ticket to go to headquarters for an interview, so it should be doable.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104953,罨汁:ngap1 zap1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104870,硬打硬:ngaang6 daa2 ngaang6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103865,呢頭:ni1 tau4:nei1 tau4,"(pos:名詞)(ant:嗰頭) yue:附近嘅地域 eng:somewhere near yue:呢頭有咩好嘢食? (ni1 tau4 jau5 me1 hou2 je5 sik6?) eng:[ChatGPT]What's good to eat around here? yue:我唔熟呢頭㗎。 (ngo5 m4 suk6 ni1 tau4 gaa3.) eng:I don't know much about this area.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103663,"疊碼仔:daap6 maa5 zai2,叠碼仔:daap6 maa5 zai2","(pos:名詞) yue:指幫#大耳窿 揾人借錢嘅人,而家嘅正式名係「博彩中介人合作者」(量詞:個) eng:underlying of a loan-shark, someone who talks gamblers into borrowing money; stack-chip boy yue:個疊碼仔講兩講,佢就借咗五萬蚊繼續賭喇。 eng:[ChatGPT]The gambler talked for a while and then borrowed another 50,000 dollars to continue gambling.",,OK,未公開 103402,萬般:maan6 bun1,"(pos:副詞) yue:極其 eng:very; highly; extremely yue:喺老師百般勸解之下,佢仍然唔肯講出真相,令到老師萬般無奈。 (hai2 lou5 si1 baak3 bun1 hyun3 gaai2 zi1 haa6, keoi5 jing4 jin4 m4 hang2 gong2 ceot1 zan1 soeng3, ling6 dou3 lou5 si1 maan6 bun1 mou4 noi6.) eng:[ChatGPT]Despite the teacher's persuasion, he still refused to tell the truth, leaving the teacher helpless.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103309,轉珠:zyun3 zyu1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102481,野合:je5 hap6,"(pos:動詞)(label:文言) yue:喺室外地方性交。口語會戲稱為#打野戰 eng:to have sex in the wild ---- yue:唔被認可嘅交媾、結合。又作#苟合。 eng:sex that is not formally recognised as legitimate; usually used in historical contexts yue:《史記‧孔子世家》記載:「叔梁紇與顏氏女野合而生孔子」,有人認為就係指雙方年齡相差太大,唔合禮儀。 eng:[ChatGPT]""The Analects of Confucius"" records: ""Shu Liang He and Yan Shi's daughter had sex and gave birth to Confucius."" Some people think it means that the two had too big of an age difference and it was not proper.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101050,情網:cing4 mong5,"(pos:名詞) yue:#愛情 嘅#陷阱;虛妄或者出於錯覺嘅愛情 eng:love's snare; romance, with a delusive or illusive connotation; literally: love net yue:墮入情網 eng:to fall prey to love yue:我深深困住喺情網之中,不能自拔。 eng:[ChatGPT]I am deeply trapped in the web of love, unable to escape.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101037,朱:zyu1,"(pos:語素) yue:#紅 eng:red yue:#朱砂 eng:cinnabar yue:近朱者赤,近墨者黑 eng:[ChatGPT]Those who associate with the wise become wise, those who associate with fools will suffer. ---- yue:「#一」嘅暗語 eng:one in triad jargon yue:#朱粒 eng:Probationary Inspector of Police; literally ""one pip"" yue:#朱柴 eng:Senior Constable; literally ""one stripe""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100806,除淨:ceoi4 zing6,"(pos:動詞) yue:派股息之後調整價格 eng:to exercise ex-dividend yue:甲公司股價原本每股四個半。經過尋日派息除淨之後,依家股價係四蚊。 (gaap3 gung1 si1 gu2 gaa3 jyun4 bun2 mui5 gu2 sei3 go3 bun3. ging1 gwo3 cam4 jat6 paai3 sik1 ceoi4 zing6 zi1 hau6, ji1 gaa1 gu2 gaa3 hai6 sei3 man1.) eng:The share price of company A was $4.5. After ex-dividend exercised yesterday, the share price now is $4.00. yue:除淨咗之後先買隻股票就唔會有息派。 (ceoi4 zing6 zo2 zi1 hau6 sin1 maai5 zek3 gu2 piu3 zau6 m4 wui5 jau5 sik1 paai3.) eng:[ChatGPT]After deducting taxes, I bought some stocks so I won't miss out on dividends.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100513,大仔:daai6 zai2,"(pos:名詞) yue:長子;父母嘅頭一胎男 eng:eldest son ---- yue:香港入學制度入面,指年頭出世(大約1-3月)嘅學童,而「#細仔」即是年尾出世。因為佢吔申請果年幼稚園同小一入學嘅資格要求係果該年12月31日前滿3歲。理論上1月出世嘅小朋友,9月入讀幼稚時已經3歲9個月大,而12月出生嘅小朋友,9月入學時只有2歲8個月大,兩者差距足足11個月。對於幼兒嚟講,幾個月嘅智能、行為、肌肉協調差異已經好大,所以「大仔」喺班裏面嘅表現跟「細仔」會有好大差距。 eng:children who born at the start of the year yue:喺香港,好多入學競爭激烈嘅幼稚園會傾向收「大仔」。 eng:[ChatGPT]In Hong Kong, many highly competitive kindergartens tend to prefer admitting older children.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98462,風月:fung1 jyut6,"(pos:名詞) yue:清風明月,指眼前閒適景色 eng:view and scenery. Literally: Wind and Moon yue:宋‧朱熹 :「風月無邊,庭草交翠。」 eng:Chu Hei of Sung Dynasty : ""Wind and moon has no bound, garden and grass are both green."" ---- yue:指唔重要嘅閒聊題材 eng:gossip yue:我哋唔傾國事,淨係講風月。 eng:Let's not discuss the national affairs, we only talk some casual topics ---- yue:指男女情事、或性事。 eng:love affair or sexual relationship yue:#風月場所 eng:a place of debauchery yue:《金瓶梅》:今番遇了西門慶,風月久慣,本事高強的,如何不喜? eng:[ChatGPT]""The Golden Lotus"": Meeting Ximen Qing this time, who is well-versed in the art of love, how could she not be pleased?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98419,爭交:zaang1 gaau1,"(pos:動詞) yue:#嗌交 eng:to quarrel; to argue; to fight verbally yue:兩兄弟成日都爭交,都唔識禮讓嘅。 (loeng5 hing1 dai6 seng4 jat6 dou1 zaang1 gaau1, dou1 m4 sik1 lai5 joeng6 ge2.) eng:[ChatGPT]The two brothers argue all the time and have no sense of courtesy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98320,登龍門:dang1 lung4 mun4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98224,陰陰寒:jam1 jam1 hon4,"(pos:形容詞) yue:即係「#陰陰凍」 eng:See #陰陰凍 yue:明明唔係好凍,點解都仲陰陰寒咁…… eng:[ChatGPT]It's not even that cold, why does it still feel so chilly...",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98065,阿崩:aa3 bang1,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:有兔唇嘅人;崩口人(量詞:個) eng:person with a cleft lip yue:#阿崩叫狗 - 越叫越走 eng:[ChatGPT]#AhBeng calls the dog - the more he calls, the more it runs away.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97896,孖襟:maa1 kam1,"(pos:名詞) yue:雙排扣嘅#褸、#外套 eng:double breast coat or jacket yue:孖襟大褸 eng:X yue:着返件厚身黑色孖襟,又保暖又有型。 (zoek3 faan1 gin6 hau5 san1 haak1 sik1 maa1 kam1, jau6 bou2 nyun5 jau6 jau5 jing4.) eng:[ChatGPT]I'm wearing this thick black double-breasted coat, it's warm and stylish.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97711,五穀:ng5 guk1,"(pos:名詞) yue:泛指各種主要嘅穀物。五穀説法不一,比較普遍嘅講法係指#稻、#黍、#稷、#麥、#菽 eng:the five cereals (rice, two kinds of millet, wheat and beans); food crops yue:#四體不勤,五穀不分 eng:[ChatGPT]#Lazy and ignorant, can't distinguish between grains",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97616,拆局:caak3 guk6,"(pos:動詞) yue:剖析局面、內情 eng:to analyze yue:股市拆局 (gu2 si5 caak3 guk6) eng:stock market analysis ---- yue:解決;破解 eng:to solve; to find a solution yue:不如大家開個會,一齊揾下有冇拆局嘅方法。 (bat1 jyu4 daai6 gaa1 hoi1 go3 wui2, jat1 cai4 wan2 haa5 jau5 mou5 caak3 guk6 ge3 fong1 faat3.) eng:[ChatGPT]Why don't we all have a meeting and find a way to solve this problem together?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97568,冇修:mou5 sau1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96105,A字膊:ei1 zi6 bok3,"(pos:動詞)(pos:名詞)(sim:卸膊) yue:形容人唔負責任,將啲責任卸落人哋到 eng:with sloppy shoulders yue:我哋呀頭正一 A 字膊,跟住佢你真係冇運行。 (ngo5 dei6 aa3 tau2 zing3 jat1 ei1 zi6 bok3, gan1 zyu6 keoi5 nei5 zan1 hai6 mou5 wan6 haang4.) eng:Our boss has sloppy shoulders. You don't want to be working under him. yue:佢淨係識A字膊,死都唔肯孭鑊。 (keoi5 zing6 hai6 sik1 ei1 zi6 bok3, sei2 dou1 m4 hang2 me1 wok6.) eng:[ChatGPT]He only knows how to show off his muscles, but he won't lift a finger to help. yue:個個官都A字膊,點忍啊? (go3 go3 gun1 dou1 ei1 zi6 bok3, dim2 jan2 aa3?) eng:Every official has sloppy shoulders, how can we stand this?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95958,有金執:jau5 gam1 zap1,"(pos:語句) yue:比喻做完某件事之後有錢收 eng:easy money to be made, literally: gold to be picked up yue:痴線,樓下排晒長龍咁,有金執咩? eng:[ChatGPT]Crazy, there's a long line downstairs, is there a gold mine or something?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95881,"一戙都冇:jat1 dung6 dou1 mou5,一棟都冇:jat1 dung6 dou1 mou5","(pos:形容詞)(label:俚語) yue:一無所有;原本係#天九 嘅術語 eng:nothing left yue:輸到一棟都冇 (syu1 dou3 jat1 dung6 dou1 mou5) eng:to have lost everything ---- yue:無晒辦法 eng:no way out; utterly defeated yue:你明明畀人串到一戙都冇,都仲要拗落去死雞撐飯蓋。 (nei5 ming4 ming4 bei2 jan4 cyun3 dou3 jat1 dung6 dou1 mou5, dou1 zung6 jiu3 ngaau3 lok6 heoi3 sei2 gai1 caang3 faan6 goi3.) eng:You had been totally defeated in the argue, I don't know why you still don't want to give up. yue:佢以為自己可以做到條女嘅男朋友,其實畀人玩到一棟都冇,人哋當佢狗公咋。 (keoi5 ji5 wai4 zi6 gei2 ho2 ji5 zou6 dou2 tiu4 neoi2 ge3 naam4 pang4 jau5, kei4 sat6 bei2 jan4 waan2 dou3 jat1 dung6 dou1 mou5, jan4 dei6 dong3 keoi5 gau2 gung1 zaa3.) eng:[ChatGPT]He thought he could be a girl's boyfriend, but he ended up being played and treated like a dog.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95645,通街:tung1 gaai1,"(pos:名詞) yue:成條街,指四處、#周圍 eng:everywhere; all over the place yue:有啲人成日話,而家通街都係大學生,招牌跌落嚟都砸死幾個喎。 (jau5 di1 jan4 seng4 jat6 waa6, ji4 gaa1 tung1 gaai1 dou1 hai6 daai6 hok6 saang1, ziu1 paai4 dit3 lok6 lai4 dou1 zaak3 sei2 gei2 go3 wo5.) eng:[ChatGPT]Some people always say that nowadays all the street vendors are college students, even if a sign falls it could kill a few people.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95202,相嗌唔好口:soeng1 aai3 m4 hou2 hau2,"(pos:語句) yue:互相#嗌交,對大家都冇好處。用於喺人哋嗌交果陣,勸籲人哋停止爭執 eng:a phrase often used to make peace or to suggest an end to a quarrel yue:相嗌唔好口,相打唔好手,一人少句啦。 eng:[ChatGPT]Don't use your mouth to insult, don't use your hands to fight, let's be civil.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95043,蛇都死:se4 dou1 sei2,"(pos:語句) yue:件事棘手、難處理 eng:to be hard to deal with; to be difficult to manage yue:旨意你蛇都死。 (zi2 ji3 nei5 se4 dou1 sei2.) eng:[ChatGPT]Wow! This is fresh and hot news! X Weekly reported that Chen Daming and Huang Meimei went to the US to get married and have a baby!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94958,新鮮滾熱辣:san1 sin1 gwan2 jit6 laat6,"(pos:形容詞) yue:形容一樣嘢好新、好爆,通常形容新聞 eng:(literally: fresh boiled hot spicy) newly released, latest, ""hot"" (news, information, product). yue:嘩!新鮮滾熱辣呀!X周刊影到陳大明同黃美美去咗美國結婚生仔呀! eng:[ChatGPT]Your luck is so bad that even your snake died.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94799,"三腳凳:saam1 goek3 dang3,三腳櫈:saam1 goek3 dang3",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94594,"惡啃:ok3 kang2,惡骾:ok3 kang2,惡鯁:ngok3 kang2",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94247,唔入流:m4 jap6 lau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94057,馬死落地行:maa5 sei2 lok6 dei6 haang4,"(pos:語句) yue:形容情況好差,但無可奈何之下仍然要繼續前進 eng:describing a bad situation where one has no other choice but to continue moving forward slowly; literally: when one's horse dies one has to walk yue:馬死落地行,真係揾唔到地方住咪訓住火車站先囉! eng:[ChatGPT]If the horse dies on the way, we won't be able to find a place to stay and will have to sleep at the train station!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93785,笠高帽:lap1 gou1 mou2,"(pos:動詞) yue:#恭維;抬舉人,氹人開心 eng:to flatter yue:唔好互笠高帽喇,我哋傾返正經嘢先。 eng:[ChatGPT]Don't put on airs, let's talk seriously.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93706,垃圾嘢:laap6 saap3 je5,"(pos:名詞) yue:唔健康、冇乜益嘅嘢食,尤其指快餐。亦都有人叫#垃圾食物 eng:junk food yue:餐餐都食垃圾嘢,盞食死你啊! eng:[ChatGPT]Eating junk food every meal will kill you!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93697,爛命一條:laan6 meng6 jat1 tiu4,"(pos:名詞) yue:指一個人處於弱勢,一無所得,唔使再考慮得失,又冇後路,而肯同佢死過、博過 eng:to come from a poor background or live a worthless life and to have nothing to lose yue:我已經係爛命一條,驚咩啊? (ngo5 ji5 ging1 hai6 laan6 meng6 jat1 tiu4, geng1 me1 aa3?) eng:[ChatGPT]I already have a terrible life, what else is there to be afraid of?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93673,裙拉褲甩:kwan4 laai1 fu3 lat1,"(pos:語句) yue:比喻匆忙而顯得狼狽,趕時間都顧唔掂自己身世 eng:to be in a great hurry; literally: the skirt pulled up and pants falling down yue:話之佢裙拉褲甩都要即刻同我趕過嚟! eng:[ChatGPT]He said even if she's just wearing a skirt and panties, she has to come over here with me right away!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93453,"雀局:zoek3 guk6,鵲局:zoek3 guk6","(pos:名詞) yue:一場麻雀 eng:a game of mahjong yue:今日八號風球,大家唔使翻工,好多人約埋三五知己喺屋企開雀局。 (gam1 jat6 baat3 hou6 fung1 kau4, daai6 gaa1 m4 sai2 faan1 gung1, hou2 do1 jan4 joek3 maai4 saam1 ng5 zi1 gei2 hai2 uk1 kei2 hoi1 zoek3 guk6.) eng:[ChatGPT]""Today, Typhoon Signal No. 8 is in effect, so many people are staying home and playing mahjong with their friends."" ---- yue:一個由贏家去請食飯嘅麻雀聚會 eng:a mahjong party where each winner makes a contribution for dinner",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93312,渣都冇得剩:zaa1 dou1 mou5 dak1 zing6,"(pos:語句)(label:俚語)(sim:渣都冇) yue:蒙受巨大損失 eng:to suffer a great loss; literally: not even bits remain yue:間屋尋晚發生大火,燒到渣都冇得剩。 (gaan1 uk1 cam4 maan5 faat3 sang1 daai6 fo2, siu1 dou3 zaa1 dou1 mou5 dak1 zing6.) eng:There was a huge fire last night, and the house was burned to the ground. yue:你一個女仔著成咁落蘭桂坊,因住渣都冇得剩啊! (nei5 jat1 go3 neoi5 zai2 zoek3 seng4 gam2 lok6 laan4 gwai3 fong1, jan1 zyu6 zaa1 dou1 mou5 dak1 zing6 aa3!) eng:[ChatGPT]You, a girl, dressed up and went to Lan Kwai Fong, now you have no money left because of the rent!",,OK,未公開 93292,圈中人:hyun1 zung1 jan4,"(pos:名詞)(ant:圈外人) yue:某個#行業 裏面嘅人;#圈 入面嘅人。通常係指#娛樂圈 eng:insider, someone in a particular business or trade, usually the entertainment business; literally: circle inside person yue:記者問嗰個明星仔會唔會同圈中人拍拖。 (gei3 ze2 man6 go2 go3 ming4 sing1 zai2 wui5 m4 wui5 tung4 hyun1 zung1 jan4 paak3 to1.) eng:[ChatGPT]The reporter asked the celebrity if he would date someone in the same industry.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93115,黑過鑊屎:haak1 gwo3 wok6 si2:hak1 gwo3 wok6 si2,"(pos:語句) yue:強調好黑好污糟 eng:very dirty, very black; literally: black than wok crust yue:佢塊面黑過鑊屎咁嘅? (keoi5 faai3 min6 haak1 gwo3 wok6 si2 gam2 ge2?) eng:[ChatGPT]Is his face as black as a burnt pot?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93069,"慳返啖氣:haan1 faan1 daam6 hei3,慳番啖氣:haan1 faan1 daam6 hei3","(pos:語句) yue:勸人無謂同人講咁多,反正講極都冇用 eng:used to someone who is talking to no effect, ""don't waste your time, nobody is listening to you!"", ""save your breath""; literally: to save breath yue:慳返啖氣暖下個肚罷啦。佢肯聽你講就唔使搞成咁啦。 eng:Save your breath and cool your porridge. If he were willing to listen to your advice he would not suffer. yue:嘈咩吖,有佢講冇人講,拗嚟盞嘥氣!慳返啖氣好過。 eng:[ChatGPT]What's the fuss? He talks and no one else does, it's just a waste of breath! It's better to save your energy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93038,行差踏錯:haang4 caa1 daap6 co3,"(pos:動詞) yue:犯錯;做錯事 eng:to make a mistake; to do something wrong yue:有時一時行差踏錯,未必返到轉頭。 eng:[ChatGPT]Sometimes we make mistakes and can't just turn back.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92543,放長雙眼:fong3 coeng4 soeng1 ngaan5,"(pos:語句) yue:等多一段時間再判斷 eng:to wait and see yue:我就即管放長雙眼睇下你有幾本事。 eng:[ChatGPT]I'll just keep an eye on you and see what you're capable of.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92524,"friend過打band:fen1 gwo3 daa2 ben1,friend過夾band:fen1 gwo3 gaap3 ben1","(pos:形容詞)(sim:老友鬼鬼) yue:形容友誼深厚 eng:being really good friends, very close pals; literally: more friendly than band members yue:我哋friend過打band,瀨嘢傍住冇驚青,最多都係兩份驚! (ngo5 dei6 fen1 gwo3 daa2 ben1, laai2 je5 bong6 zyu6 mou5 geng1 ceng1, zeoi3 do1 dou1 hai6 loeng5 fan2 geng1!) eng:[ChatGPT]Our friends and I formed a band, and even though we practice late at night, the neighbors never complain. At most, they're just a little startled!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92355,當冇到:dong3 mou5 dou3,"(pos:動詞) yue:認為某人唔重要或者冇關連 eng:to treat someone as unimportant or irrelevant; literally: to treat as not there yue:我唔出聲唔代表你可以當我冇到。 (ngo5 m4 ceot1 seng1 m4 doi6 biu2 nei5 ho2 ji5 dong3 ngo5 mou5 dou3.) eng:[ChatGPT]Just because I'm not talking doesn't mean you can treat me like I'm not here.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92295,頂唔蒲:ding2 m4 pou4,"(pos:動詞)(sim:頂唔順) yue:見#頂唔順;比較少人用 eng:same as #頂唔順; relatively less used term yue:我頂唔蒲打咗個冷震。 (ngo5 ding2 m4 pou4 daa2 zo2 go3 laang5 zan3.) eng:[ChatGPT]I can't believe I caught a cold.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92262,對死:deoi3 sei2,"(pos:動詞) yue:打麻雀嗰陣,同其他玩家要同樣嘅牌,令牌局冇進展 eng:(of mahjong) stuck; unable to make progress; stalemate yue:對死咗添!今鋪摸和啦實! (deoi3 sei2 zo2 tim1! gam1 pou1 mo2 wo4 laa1 sat6!) eng:[ChatGPT]It's really dead here! Let's just close up shop for the day!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92243,地下情:dei6 haa6 cing4,"(pos:名詞) yue:秘密、唔公開嘅戀情(量詞:段) eng:secret love affair; literally: underground love yue:喺公司發展地下情,返工對住又唔認得,偷偷摸摸好辛苦。 eng:[ChatGPT]Having an affair at work is tough, especially when you don't recognize each other in public.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92160,嗒:daap1:dep1,"(pos:動詞) yue:#舔;#品嚐 eng:to lick; to taste yue:嗒住粒糖 yue:「花雕嗒幾兩,閒來尋樂暢」 eng:[ChatGPT]""A few liangs of huadiao, seeking pleasure in leisure."" ---- yue:言語令人#細味,細心咁領會 eng:to ponder one's words yue:嗒落有味 eng:the message behind turns clear after one muses the words in one's mind",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92084,大隻騾騾:daai6 zek3 leoi4 leoi4,"(pos:形容詞)(sim:牛高馬大) yue:形容一個人身材健碩,生得好大隻;略含貶義 eng:(slightly derogatory) a strongly-built man or woman; literally: big mule yue:大隻騾騾跌落坑渠 (daai6 zek3 leoi4 leoi4 dit3 lok6 haang1 keoi4) yue:生到大隻騾騾都冇用啦,一碌木噉! (saang1 dou3 daai6 zek3 leoi4 leoi4 dou1 mou5 jung6 laa1, jat1 luk1 muk6 gam2!) eng:[ChatGPT]Being big and strong is useless, just a lump of wood!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91996,打孖上:daa2 maa1 soeng5,"(pos:語句) yue:兩樣性質相近嘅嘢一齊嚟、同時嚟 eng:to have two of something at the same time yue:碟頭飯打孖上?餓鬼投胎咁款噃。 (dip6 tau2 faan6 daa2 maa1 soeng5? ngo6 gwai2 tau4 toi1 gam2 fun2 bo3.) eng:[ChatGPT]Mixing leftover rice with fresh rice? That's like being reborn as a hungry ghost.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91804,除笨有精:ceoi4 ban6 jau5 zeng1,"(pos:形容詞) yue:形容一個決定雖然有啲蝕底,但計落依然有著數 eng:in spite of the problems, there are still advantages to a particular activity, to running a particular business, etc. yue:呢個方法雖然一開始好曬時間,但係做落之後就會快好多,認真係除笨有精。 eng:[ChatGPT]Although this method takes a lot of time at first, it becomes much faster after you get the hang of it. Seriously, it's about being smart, not just being diligent.",,OK,未公開 91789,吹得我漲,拉得我長:ceoi1 dak1 ngo5 zoeng3 laai1 dak1 ngo5 coeng4,"(pos:語句) yue:即係「#吹得我漲」,但係句子長咗令到語氣加強咗 eng:the speaker is not to be provoked, the speaker is not affected by insults or threats yue:你吹得我漲,拉得我長咩?哈哈哈! (nei5 ceoi1 dak1 ngo5 zoeng3, laai1 dak1 ngo5 coeng4 me1? haa1 haa1 haa1!) eng:[ChatGPT]You're making me feel good, but what does that do for me? Hahaha!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91752,臭口:cau3 hau2,"(pos:形容詞) yue:講嘢好衰或者粗俗 eng:pottymouth, literally: smelly mouth yue:佢好臭口。 eng:He is such a pottymouth! yue:臭口講句,你做咗啲咁嘅嘢,真係抵你有今日。 eng:[ChatGPT]Just saying, what you've done has really paid off for you today.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91679,踩死蟻:caai2 sei2 ngai5,"(pos:語句) yue:行得好慢 eng:to walk very slowly; literally: to trample ants to death yue:家陣踩死蟻呀?行快啲啦! eng:[ChatGPT]Are you stomping on ants at home? Hurry up and stop!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91634,寶號:bou2 hou6,"(pos:代詞) yue:尊稱其他人嘅店號 eng:your company yue:請問#貴 公司咩嘢寶號呢? eng:what is the name of your company? ---- yue:引申指對方所屬黑社會團體嘅暗語 eng:the triad society you belong to yue:o靚仔,乜野寶號呀?/貴寶號呀? eng:[ChatGPT]Hey handsome, what's your name? / What's your number?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91503,笨柒:ban6 cat6,"(pos:名詞)(pos:形容詞)(label:粗俗) yue:好蠢嘅人,通常係男性(量詞:條);又指蠢呢種特質 eng:dumb person, usually male; ""stupid prick"" yue:你唔係咁笨柒,咁都信啊嗎? eng:[ChatGPT]You're not that stupid, how can you still believe it?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91285,切啫:cit3 zoe1,"(pos:動詞)(label:潮語)(sim:切J) yue:切除陰莖。網絡上以此作為賭咒,但正常人唔會真正實行 eng:to cut one's penis yue:孔教授喺網上同人打賭切啫之後賭輸咗,結果就俾人戲稱做孑教授。 eng:[ChatGPT]Professor Kong made a bet with someone online and lost, now he's being called ""Loser Professor"".",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90943,門禁:mun4 gam3,"(pos:名詞) yue:泛指某個時間之前一定要返到屋企 eng:curfew yue:「我尋晚犯咗門禁呀,阿爸今日唔比我出街,所以我今日嚟唔到啦,對唔住呀。」 eng:[ChatGPT]""I violated the curfew last night, my dad won't let me go out today, so I can't come, sorry.""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90766,逐個:zuk6 go3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90756,接住:zip3 zyu6,"(pos:副詞) yue:跟住其他人之後去做一件事 eng:follow the other's. yue:你講完之後,我接住講。 eng:[ChatGPT]After you finish talking, I'll pick up where you left off.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90747,微微:mei4 mei4,"(pos:副詞) yue:動作好細噉 eng:slightly yue:佢微微郁咗隻手。 eng:[ChatGPT]He slightly hurt his hand.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90689,"死命咁:sei2 meng6 gam2,死命噉:sei2 meng6 gam2",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90604,"曬月光:saai3 jyut6 gwong1,晒月光:saai3 jyut6 gwong1","(pos:動詞) yue:後生情侶喺夜晚外出拍拖 eng:(of young couples) to have an outdoor romantic date during night time yue:好心你通氣啲,畀佢哋兩個出去曬下月光啦。 (hou2 sam1 nei5 tung1 hei3 di1, bei2 keoi5 dei6 loeng5 go3 ceot1 heoi3 saai3 haa5 jyut6 gwong1 laa1.) eng:[ChatGPT]Be kind and let them go out to enjoy the moonlight.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90253,煎堆:zin1 deoi1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4c/Zin_Deoi.jpg) yue:一種油器小食;炸糯米粉團上面加芝麻,表面香脆,入面煙韌(量詞:件/嚿) eng:a chewy pastry made from glutinous rice flour, coated with sesame and crispy surface yue:煎堆轆轆,金銀滿屋。 (zin1 deoi1 luk1 luk1, gam1 ngan4 mun5 uk1.) eng:[ChatGPT]The fried dumplings are so delicious, it's like having gold and silver all around.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89592,主使:zyu2 si2,"(pos:動詞) yue:係背後推動事件發生、叫人去做某啲嘢;通常係唔好嘅嘢,例如攻擊 eng:to instigate; to incite yue:佢哋被指主使種族暴力事件。 eng:They were accused of instigating racial violence. yue:疑犯承認喺幕後主使上星期嘅槍殺案。 eng:[ChatGPT]The suspect admitted to being the mastermind behind last week's shooting case.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89338,中堅:zung1 gin1,"(pos:名詞) yue:團體入面嘅主要成員 eng:backbone; spark plug; hard core yue:中堅分子 backbone elements eng:[ChatGPT]Backbone elements. ---- yue:喺足球入面,踢中間嘅後衞 eng:centre back yue:香港國家隊前隊長陳偉豪係踢中堅 eng:The former captain of National Team of Hong Kong plays centre back. 量詞:個",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89116,裝卸:zong1 se3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88875,嗻:zoe1,"(pos:動詞) yue:#纏 eng:to bother; to annoy; to entangle sby yue:嗻住佢唔放 (zoe1 zyu6 keoi5 m4 fong3) yue:返到樓下撞到陳太,畀佢嗻住傾咗兩個字。 (faan1 dou3 lau4 haa6 zong6 dou2 can4 taai2, bei2 keoi5 zoe1 zyu6 king1 zo2 loeng5 go3 zi6.) eng:[ChatGPT]I ran into Mrs. Chan downstairs and she talked to me for a while.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88760,招考:ziu1 haau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88729,哲理:zit3 lei5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88660,靜默:zing6 mak6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88434,剪貼:zin2 tip3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87841,墜落:zeoi6 lok6,"(pos:動詞) yue:由半空中向地下急降,失控變成#自由落體 eng:to fall; to come crashing down yue:隕石墜落 yue:飛機失事,墜落喺大海。 eng:[ChatGPT]The plane crashed and fell into the sea.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87079,偎:wui1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86985,黃蜂:wong4 fung1,"(pos:名詞) yue:動物名。昆蟲綱膜翅目胡蜂科。全身黃褐色,細長,大約二厘米。頭大,腹部呈紡錘形,翅暗黃褐色而透明,尾端有鈎狀毒刺。分布喺熱帶及温帶地區。(量詞:隻) eng:wasp yue:黃蜂後尾針,最毒婦人心 eng:[ChatGPT]The sting of a hornet is as poisonous as a woman's heart.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86947,獲救:wok6 gau3,"(pos:動詞) yue:#獲得#拯救;有人救 eng:to be saved or rescued yue:迷路嘅行山人士終於獲救。 (mai4 lou6 ge3 haang4 saan1 jan4 si6 zung1 jyu1 wok6 gau3.) eng:[ChatGPT]The lost hiker has finally been rescued.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86894,屈就:wat1 zau6,"(pos:動詞) yue:降低身分,受到委屈 eng:(hon.) to lower one's status by accepting lower or disadvantaged position yue:我哋公司暫時冇適合你嘅空缺,如果要你由低做起就太屈就你喇。 (ngo5 dei6 gung1 si1 zaam6 si4 mou5 sik1 hap6 nei5 ge3 hung1 kyut3, jyu4 gwo2 jiu3 nei5 jau4 dai1 zou6 hei2 zau6 taai3 wat1 zau6 nei5 laa3) eng:[ChatGPT]Our company currently doesn't have a suitable vacancy for you, and if we make you start from the bottom, it would be too unfair to you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86704,畏縮:wai3 suk1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86701,畏:wai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86693,委屈:wai2 wat1,"(pos:動詞) yue:感到受唔合理、唔公道嘅對待 eng:to feel wronged; to be unjustly treated yue:你讀完博士要你做文員,真係委屈咗你喇。 (nei5 duk6 jyun4 bok3 si6 jiu3 nei5 zou6 man4 jyun4, zan1 hai6 wai2 wat1 zo2 nei5 laa3.) eng:[ChatGPT]It's really unfair for you to be asked to be a clerk after getting a PhD.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86588,劃一:waak6 jat1,"(pos:動詞) yue:變成一致嘅方式 eng:to standardise; to uniform yue:正價貨品劃一八折。 (zing3 gaa3 fo3 ban2 waak6 jat1 baat3 zit3.) eng:[ChatGPT]All regular-priced items are discounted by 20%.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86547,蛙:waa1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86235,堂皇:tong4 wong4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86227,堂大佬:tong4 daai6 lou2,"(pos:名詞)(sim:堂哥) yue:#伯 或者#叔 所生,年紀又大過你嘅男性 eng:elder male cousin of one's father's side; son of one's paternal uncle who is older yue:我堂大佬啱啱去完旅行返嚟。 (ngo5 tong4 daai6 lou2 ngaam1 ngaam1 heoi3 jyun4 leoi5 hang4 faan1 lai4.) eng:[ChatGPT]My cousin just returned from a trip.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86118,調製:tiu4 zai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85808,投奔:tau4 ban1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85756,吞佔:tan1 zim3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85706,睇開啲:tai2 hoi1 di1,"(pos:動詞)(ant:睇唔開) yue:放開怨恨或者悔恨去看待 eng:to look without remorse or regret upon sth (death or illness in the family, enemy's success, etc.) yue:佢搞到我家姐同成家人反晒面啊,你叫我點睇開啲啊? eng:[ChatGPT]He caused my sister and my whole family to be humiliated, how can I just let it go?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85357,崇洋:sung4 joeng4,"(pos:動詞) yue:崇尚西洋嘅事物同文化,覺得嚟自西方嘅都係好 eng:to adore foreign, particular Western, things and culture yue:「乜你咁崇洋㗎?乜嘢都話外國好。」「有咩問題啊?我崇洋係因為崇優。」 eng:[ChatGPT]""Why do you worship foreign things? Everything is said to be better abroad."" ""What's the problem? I admire foreign things because they are superior.""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85345,送客:sung3 haak3,"(pos:動詞) yue:請或者帶#訪客 離開 eng:see somebody out; see somebody to the door yue:客人要走嚹,出門口送客喇。 eng:[ChatGPT]The guest is leaving, let's walk them to the door.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85341,送別:sung3 bit6,"(pos:動詞) yue:喺某人起程離開前,陪多程路先分別 eng:to see someone off yue:就係因為唔捨得,先唔敢送別。 (zau6 hai6 jan1 wai6 m4 se2 dak1, sin1 m4 gam2 sung3 bit6.) eng:[ChatGPT]It's because I don't want to say goodbye that I can't bring myself to do it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85288,縮影:suk1 jing2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85244,掃墓:sou3 mou6,"(pos:動詞)(sim:拜山) yue:到訪先人嘅墓地#拜祭。呢個係中國習俗,而通常啲人會喺#清明 同#重陽 上山拜祭。 eng:to visit the grave of a relative or friend, a Chinese custom which is usually practised during Ching Ming and Chung Yeung festivals yue:我哋屋企習慣清明前嗰個禮拜日去掃墓嘅。 eng:[ChatGPT]It's our family tradition to clean the graves the Sunday before Qingming Festival.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85032,雙打:soeng1 daa2,"(pos:名詞) yue:球類等運動中,雙方各派兩人上場嘅比賽方式 eng:(of sports) doubles; a certain way of playing a game in which two pairs of players compete with each other yue:男女雙打 mixed doubles eng:[ChatGPT]Mixed doubles.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85015,"傷愈:soeng1 jyu6,傷癒:soeng1 jyu6,傷瘉:soeng1 jyu6","(pos:動詞) yue:整親受傷之後好翻、痊癒 eng:(of injuries) to be healed; to recover yue:傷癒復出 (soeng1 jyu6 fuk6 ceot1) yue:姑娘叫你記住每日都要搽藥膏,等佢慢慢傷癒。 eng:[ChatGPT]The girl reminds you to apply ointment every day, so that she can heal slowly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84935,相伴:soeng1 bun6,"(pos:動詞)(sim:陪)(sim:陪伴) yue:有人同你一齊度過一段時間 eng:to accompany yue:有美女相伴,梗係應承啦,求之不得添啦。 eng:[ChatGPT]If there's a beautiful woman accompanying you, of course you should agree. It's a dream come true.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84901,疏通:so1 tung1,"(pos:動詞) yue:疏導水流令之流通 eng:(of water courses) to dredge yue:疏通渠道 ---- yue:居中調解,令事情變得更順暢 eng:to mediate between two parties yue:你喺呢間公司做,你同我疏通吓,介紹我入去做喇。 eng:[ChatGPT]You work in this company, so why don't you introduce me and help me get a job there?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84810,少可:siu2 ho2,"(pos:形容詞) yue:唔常見;好唔頻繁 eng:not common; rare yue:都九月啦,好少可咁鬼熱架喎。 (dou1 gau2 jyut6 laa1, hou2 siu2 ho2 gam3 gwai2 jit6 gaa3 wo3.) eng:It's already September; it's not common for it to be so damn hot. yue:家陣重聽卡式帶?少可喎。 (gaa1 zan2 zung6 teng1 kaa1 sik1 daai2? siu2 ho2 wo3.) eng:[ChatGPT]You still listen to cassette tapes? How old-fashioned.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84751,銷假:siu1 gaa3,"(pos:動詞) yue:取消放假申請 eng:to cancel the application of one's leave of absence yue:如果公司有緊急會議,咁我聽日返嚟銷假啦。 (jyu4 gwo2 gung1 si1 jau5 gan2 gap1 wui6 ji5, gam2 ngo5 ting1 jat6 faan1 lai4 siu1 gaa3 laa1.) eng:[ChatGPT]If there's an emergency meeting at work, then I'll have to take a day off tomorrow.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84605,成親:sing4 can1,"(pos:動詞)(label:舊式) yue:#結婚 eng:to wed yue:你咁大個仔,應該成親喇。 (nei5 gam3 daai6 go3 zai2, jing1 goi1 sing4 can1 laa3.) eng:[ChatGPT]You're already so old, you should get married.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84501,升天:sing1 tin1,"(pos:動詞) yue:上#天堂 eng:to go up to heaven yue:聖經話耶穌死後四十日升天。 (sing3 ging1 waa6 je4 sou1 sei2 hau6 sei3 sap6 jat6 sing1 tin1.) eng:[ChatGPT]""The Bible says that Jesus ascended to heaven 40 days after his death."" ---- yue:#死亡 嘅委婉語 eng:(euphemism) to pass away",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84020,順勢:seon6 sai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83707,寫真:se2 zan1,"(pos:名詞) yue:#藝人、#模特兒 嘅#相,通常結集發佈(量詞:張/幅) eng:picture or photograph of artists and models, usually in collections jpn:写真、寫真(しゃしん) yue:#寫真集 eng:photobook yue:呢張女星寫真係佢嘅珍藏。 (ni1 zoeng1 neoi5 sing1 se2 zan1 hai6 keoi5 ge3 zan1 cong4.) eng:[ChatGPT]This female star's photo album is her treasure.",寫眞,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83661,受託:sau6 tok3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83594,搜捕:sau2 bou6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83564,守候:sau2 hau6,"(pos:動詞) yue:#等候;#等待 eng:to wait for; to expect yue:大批記者喺門外守候。 (daai6 pai1 gei3 ze2 hai2 mun4 ngoi6 sau2 hau6.) eng:A batch of reporters are waiting at the door. yue:fans喺機場守候多時,就係為咗見到偶像一面。 (fen1 si2 hai2 gei1 coeng4 sau2 hau6 do1 si4, zau6 hai6 wai6 zo2 gin3 dou2 ngau5 zoeng6 jat1 min6.) eng:[ChatGPT]Fans waited at the airport for a long time just to see their idol once.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83471,修:sau1,"(pos:動詞) yue:#選讀 學科、學分 eng:to study a subject; to take credits yue:#主修 音樂 (zyu2 sau1 jam1 ngok6) eng:to major in music yue:#副修 哲學 (fu3 sau1 zit3 hok6) eng:to minor in philosophy yue:#選修科 (syun2 sau1 fo1) eng:elective subject yue:佢中學有修中史。 (keoi5 zung1 hok6 jau5 sau1 zung1 si2.) eng:He studied Chinese history in secondary school. yue:我今個學期修咗18個學分。 (ngo5 gam1 go3 hok6 kei4 sau1 zo2 sap6 baat3 go3 hok6 fan1.) eng:I took 18 credits this semester. ---- yue:透過裁減、剪走多餘嘅嘢令到一樣嘢更加美觀 eng:to trim; to prune yue:#修剪 (sau1 zin2) eng:to prune yue:#修甲 (sau1 gaap3) eng:to do manicure yue:#修眉 (sau1 mei4) eng:to shape eyebrows yue:#修髮 (sau1 faat3) yue:家姐嫌眉形唔夠靚,想修返好佢。 (gaa1 ze1 jim4 mei4 jing4 m4 gau3 leng3, soeng2 sau1 faan1 hou2 keoi5.) eng:[ChatGPT]My older sister thinks her eyebrows aren't pretty enough and wants to fix them.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83325,失寵:sat1 cung2,"(pos:動詞) yue:失去#寵愛;冇以前咁畀人#錫 eng:to be out of favour yue:細佬出世之後,我就失寵喇。 (sai3 lou2 ceot1 sai3 zi1 hau6, ngo5 zau6 sat1 cung2 laa3.) eng:[ChatGPT]After the younger brother was born, I fell out of favor.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83318,十足十:sap6 zuk1 sap6,"(pos:語句)(sim:十足) yue:百份百;全部;完整 eng:one hundred per cent; completely yue:抄都抄得叻啲啦,抄到十足十。 (caau1 dou1 caau1 dak1 lek1 di1 laa1, caau1 dou3 sap6 zuk1 sap6.) eng:[ChatGPT]You copied it well, it's a perfect copy. ---- yue:#正正 eng:exactly; absolutely yue:佢十足十係個書蟲。 (keoi5 sap6 zuk1 sap6 hai6 go3 syu1 cung4.) eng:He is absolutely a bookworm.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83298,濕透:sap1 tau3,未有內容 NO DATA,溼透,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83220,神勇:san4 jung5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83158,辛辣:san1 laat6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83145,身無分文:san1 mou4 fan1 man4,"(pos:語句)(sim:仙都唔仙) yue:窮到身上面有一個硬幣都冇;好#窮 eng:penniless; poverty-stricken yue:你身無分文,想食霸王餐呀! (nei5 san1 mou4 fan1 man4, soeng2 sik6 baa3 wong4 caan1 aa4!) eng:[ChatGPT]You're broke and you want to eat for free!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83105,嬸母:sam2 mou5,"(pos:名詞)(label:大陸) yue:#嬸嬸 eng:aunt yue:呢個鐘數清潔嬸母應該會嚟吸塵。 eng:[ChatGPT]The clock cleaner should come by to vacuum soon.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83038,心神恍惚:sam1 san4 fong2 fat1,"(pos:形容詞) yue:形容人分心 eng:absent-minded; not concentrating; inattentive yue:佢今日心神恍惚,時時做錯嘢,好似有心事喎。 (keoi5 gam1 jat6 sam1 san4 fong2 fat1, si4 si4 zou6 co3 je5, hou2 ci5 jau5 sam1 si6 wo3.) eng:[ChatGPT]She's been absent-minded all day and keeps making mistakes, seems like she has something on her mind.",,OK,未公開 83019,心血來潮:sam1 hyut3 loi4 ciu4,"(pos:語句) yue:突然間有某個念頭、主意 eng:to have a sudden inspiration; to be seized with a sudden impulse yue:我心血來潮,所以打個長途電話俾你。 (ngo5 sam1 hyut3 loi4 ciu4, so2 ji5 daa2 go3 coeng4 tou4 din6 waa2 bei2 nei5.) eng:[ChatGPT]I had a sudden urge, so I called you for a long-distance chat.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82938,世仇:sai3 sau4,"(pos:名詞) yue:例如上一代或者再之前就已經結下嘅仇怨;結下多年嘅仇怨 eng:mortal enemies yue:羅密歐同茱麗葉兩個人有世仇。 (lo4 mat6 au1 tung4 zyu1 lai6 jip6 loeng5 go3 jan4 jau5 sai3 sau4.) eng:[ChatGPT]Romeo and Juliet are sworn enemies.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82862,撒:saat3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82839,霎氣:saap3 hei3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82800,孱:saan4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82606,陪笑:pui4 siu3,"(pos:動詞) yue:喺人面前#扮 笑、#假 笑 eng:to pretend one's smling/laughing in front of people yue:我去個飯局都係負責陪笑㗎姐。 (ngo5 heoi3 go3 faan6 guk6 dou1 hai6 fu6 zaak3 pui4 siu3 gaa3 ze1.) eng:[ChatGPT]When I go to dinner parties, I'm responsible for laughing along with everyone else.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82592,配製:pui3 zai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82295,婢:pei5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82156,魄力:paak3 lik6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82117,排解:paai4 gaai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82096,怕怕:paa3 paa3,"(pos:動詞)(sim:怕)(sim:驚)(sim:驚驚) yue:唔夠膽面對 eng:scared yue:小生小生怕怕囉,哎吔哎吔唷。 (siu2 sang1 siu2 sang1 paa3 paa3 lo1, ai1 jaa1 ai1 jaa6 jo3.) eng:[ChatGPT]I'm scared, help me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81503,眼光:ngaan5 gwong1,"(pos:名詞) yue:對現況嘅掌握能力、對未來嘅預測能力;鑑賞嘅能力 eng:sight; foresight; insight; vision yue:有眼光 (jau5 ngaan5 gwong1) yue:佢睇人嘅眼光好準。 (keoi5 tai2 jan4 ge3 ngaan5 gwong1 hou2 zeon2.) eng:[ChatGPT]He has a good eye for judging people. ---- yue:#觀點 eng:view; way of looking at things yue:用新眼光睇嘢 eng:view sth. in a new light",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81434,牙科:ngaa4 fo1,"(pos:名詞) yue:專門診斷同治療牙齒及口腔狀況嘅醫學分支 eng:dentistry yue:我最驚睇牙科,畀人鑽牙。 eng:[ChatGPT]I'm most afraid of going to the dentist and getting my teeth drilled.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81161,"滿額:mun5 ngaak2,額滿:ngaak2 mun5:ngaak3 mun5","(pos:動詞) yue:#名額 滿咗 eng:to have all the available places taken; to have quota fulfilled yue:額滿即止 (ngaak2 mun5 zik1 zi2) yue:火速額滿 (fo2 cuk1 ngaak2 mun5) yue:好快就滿晒額喇。 (hou2 faai3 zau6 mun5 saai3 ngaak2 laa3.) eng:[ChatGPT]It's almost full.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80896,無異:mou4 ji6,"(pos:動詞) yue:冇分別 eng:have no differences yue:呢種做法同嗰種無異。 eng:[ChatGPT]This method is no different from that one.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80753,摩托:mo1 tok3,"(pos:名詞)(sim:電單車) yue:指用電力驅動,將電能轉化成旋轉嘅動能嘅機器,係英文 motor 嘅音譯。特指摩托車(#電單車) eng:(English loan) motor; motor cycle yue:博一博,單車都變摩托。 eng:[ChatGPT]Let's gamble a little, and turn our bicycles into motorcycles.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80707,銘:ming5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80279,陌生:mak6 sang1,"(pos:形容詞)(sim:生保)(ant:熟悉) yue:好少交流、接觸,甚至一啲都冇,所以唔了解,亦都冇留過咩印象;冇#生保 咁貼近口語 eng:strange; unfamiliar; less colloquial than #生保 yue:陌生人 (mak6 sang1) eng:stranger yue:我覺得而家嘅你好陌生啊,我越嚟越唔了解你喇。 (ngo5 gok3 dak1 ji4 gaa1 ge3 nei5 hou2 mak6 sang1 aa3, ngo5 jyut6 lai4 jyut6 m4 liu5 gaai2 nei5 laa3.) eng:[ChatGPT]I feel like I don't know you well anymore. The more I see you, the less I understand you. yue:喺陌生嘅地方要小心啲。 (hai2 mak6 sang1 ge3 dei6 fong1 jiu3 siu2 sam1 di1.) eng:Be careful when you in the unfamiliar place.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80065,唔捨得:m4 se2 dak1,"(pos:動詞)(ant:捨得) yue:掛住,唔想失去,唔願意#捨棄 eng:to be reluctant to part with or give up; to be regret that somebody or something is not present anymore yue:我唔想移民,因為我唔捨得啲朋友。 (ngo5 m4 soeng2 ji4 man4, jan1 wai6 ngo5 m4 se2 dak1 di1 pang4 jau5.) eng:I don't want to emigrate because I don't want to leave my friends. ---- yue:愛惜而唔願意、唔忍心使用 eng:to hate to use yue:件蛋糕咁靚,我唔捨得食。 (gin6 daan6 gou1 gam3 leng3, ngo5 m4 se2 dak1 sik6.) eng:[ChatGPT]This cake looks so beautiful, I don't want to eat it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80060,唔使恨:m4 sai2 han6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79942,綠帽:luk6 mou2,"(pos:名詞) yue:見 #戴綠帽 (名詞:頂),#派綠帽 eng:see #戴綠帽 yue:綠帽唔怕戴,最緊要除得快。 (luk6 mou2 m4 paa3 daai3, zeoi3 gan2 jiu3 ceoi4 dak1 faai3.) eng:[ChatGPT]It's okay to wear a green hat, as long as you can get rid of it quickly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79635,了事:liu5 si6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79538,靈光:ling4 gwong1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79500,玲瓏:ling4 lung4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79471,連體:lin4 tai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79410,力:lik6,"(pos:名詞) yue:體力;支持身體嘅能量 eng:physical strength; energy of one's body yue:#力大無窮 (lik6 daai6 mou4 kung4) eng:of great physical strength yue:#細力 (sai3 lik6) eng:(of physical strength) weak yue:佢唔夠力開樽蓋。 (keoi5 m4 gau3 lik6 hoi1 zeon1 goi3.) eng:He does not have enough strength to open the lid of the bottle. yue:唉,病到行步路都冇力。 (aai1, beng6 dou3 haang4 bou6 lou6 dou1 mou5 lik6.) eng:Ah, too sick that I even have no energy to take a step. ---- yue:努力 eng:effort yue:#力不到不為財 (lik6 bat1 dou3 bat1 wai4 coi4) eng:if you don't put in effort, you won't get money; ""no pain, no gain"" (of money matters) yue:出咗半斤力,想話攞返足八両。 (ceot1 zo2 bun3 gan1 lik6, soeng2 waa6 lo2 faan1 zuk1 baat3 loeng2.) eng:[ChatGPT]""I put in half the effort, but I want to get the full reward."" yue:佢助選出咗唔少力㗎。 (keoi5 zo6 syun2 ceot1 zo2 m4 siu2 lik6 gaa3.) eng:She put lots of effort in canvassing. ---- yue:物理術語;可以令物體嘅速度、方向或者形狀改變,等於物體嘅#質量 乘以#加速度,屬於#向量 eng:force yue:#摩擦力 (mo1 caat3 lik6) eng:friction yue:反作用力 (faan2 zok3 jung6 lik6) eng:reaction force ---- yue:一啲有關#力學 嘅物理概念,例如#力矩 eng:different physical quantities in mechanics, including moment yue:#扭力 (nau2 lik6) eng:torque yue:#壓力 (ngaat3 lik6) eng:pressure yue:#應力 (jing3 lik6) eng:stress",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79346,濾:leoi6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78942,攔腰:laan4 jiu1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78787,葵:kwai4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78783,虧心:kwai1 sam1,"(pos:形容詞) yue:感覺到自己嘅言行違背良心、道德、正道 eng:to have a gulty feeling because of one's words or action yue:做咩咁驚青呀,做咗虧心事呀? eng:[ChatGPT]Why are you so scared, did you do something wrong?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76729,有餘:jau5 jyu4,"(pos:動詞) yue:數量、程度充足到多過所需 eng:to have enough and some to spare; to have plenty of something yue:年年有餘 (nin4 nin4 jau5 jyu4) eng:to have more than enough every year yue:比上不足,比下有餘 (bei2 soeng6 bat1 zuk1, bei2 haa6 jau5 jyu4) eng:not good as those above, but better off than those below yue:睇歲數佢做得起阿文老豆有餘喎。 (tai2 seoi3 sou3 keoi5 zou6 dak1 hei2 aa3 man4 lou5 dau6 jau5 jyu4 wo3.) eng:[ChatGPT]Judging by his age, he can afford to retire already even though he's Ah Man's father.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76728,有如:jau5 jyu4,"(pos:動詞) yue:標示一樣嘢同另一樣嘢嘅比喻關係 eng:as if; is like yue:光陰有如流星。 (gwong1 jam1 jau5 jyu4 lau4 sing1.) eng:Time flies like shooting stars. yue:我對大人嘅景仰,有如滔滔江水,連綿不絕,又有如黃河氾濫,一發不可收拾。 eng:[ChatGPT]My admiration for adults is like the endless flow of a river, and also like the unstoppable flooding of the Yellow River.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76683,"蹂躪:jau4 leon6,蹂躙:jau4 leon6","(pos:動詞) yue:#摧殘 eng:to trample; to annihilate; to devastate yue:該區被軍隊蹂躪。 eng:The region was devastated by the troops. yue:整個地區畀森林大火蹂躪。 eng:The whole area was ravaged by forest fires ---- yue:#踐踏 eng:to tread on; to trample underfoot yue:經過一連兩天五十二場賽事後,草地飽受蹂躪。 eng:[ChatGPT]After 52 matches in two consecutive days, the grass was left trampled.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75735,漮:hong2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74493,下限:haa6 haan6,"(pos:名詞)(ant:上限) yue:一樣嘢最低嘅份量或者數額,表示可以去到幾少(量詞:個) eng:prescribed minimum yue:利率下限 (lei6 leot2 haa6 haan6) eng:interest rate floor yue:佢智商都唔知有冇下限㗎。 eng:[ChatGPT]I don't even know if his IQ has a lower limit.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74120,刮:gwaat3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73568,高纖:gou1 cim1,"(pos:形容詞) yue:形容食物有好多#纖維 eng:(of food) high in dietary fiber yue:碟餸夠高纖,又醒胃。 eng:[ChatGPT]The dish is high in fiber and good for digestion.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73517,講口齒:gong2 hau2 ci2,"(pos:動詞) yue:守信;遵守#承諾 eng:A man of his word/A woman of her word (Idiom); to keep a promise; to hold one's end of the bargain; to be trustworthy; to have a tendency to keep promises yue:做得呢行,就要講口齒。 (zou6 dak1 ni1 hong4, zau6 jiu3 gong2 hau2 ci2.) eng:To work in this business, you have to keep your promises. yue:佢好講口齒㗎,信佢啦,唔使咁驚喎。 eng:[ChatGPT]He speaks very clearly, believe him, no need to be so scared.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72498,今世:gam1 sai3,"(pos:名詞) yue:出生到死亡嘅呢段時間 eng:this life yue:我今生今世都會照顧你。 (ngo5 gam1 sang1 gam1 sai3 dou1 wui5 ziu3 gu3 nei5.) eng:I will take care of you for my entire life. yue:今世我哋有緣無份。 (gam1 sai3 ngo5 dei6 jau5 jyun4 mou4 fan6.) eng:[ChatGPT]We may have a connection in this life, but we may not end up together.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71847,風騷:fung1 sou1,"(pos:形容詞)(sim:風光) yue:光鮮、有體面 eng:with an admirable appearance; well-off yue:你睇佢幾咁風騷,一定又係過大海贏咗錢。 eng:[ChatGPT]Look at how flashy he is, he must have won big at the casino. ---- yue:形容女人輕佻放蕩 eng:(usu. women) coquettish; with a seductive manner; amorously yue:她好風騷噉同啲記者傾偈。 eng:She chatted with the reporters seductively.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71513,呼聲:fu1 sing1,"(pos:名詞) yue:公開嘅意見 eng:opinion yue:近日有一連串要總統下台嘅呼聲。 eng:Recently there's a groundswell of opinion which is asking the president to leave office. ---- yue:支持度 eng:chance; support yue:咁多個候選人當中佢呼聲最高。 Among a number of candidates, he has the most support from people. eng:[ChatGPT]Among a number of candidates, he has the most support from people.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70904,發爛渣:faat3 laan6 zaa2,"(pos:動詞)(sim:發狼戾)(sim:發脾氣) yue:因為不滿而變得唔講道理,做埋啲令人討厭嘅嘢 eng:to throw a tantrum yue:個細路俾媽咪鬧就發爛渣。 eng:The child threw a tantrum just because his mother lectured him. yue:#陳年中草藥──發爛渣。 eng:[ChatGPT]#Aged Chinese herbs - rotten flakes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69096,打探:daa2 taam3,"(pos:動詞) yue:問人而獲取資訊 eng:to ask about; to inquire about; try to find out yue:你可唔可以幫我打探吓你公司請唔請人啊? (nei5 ho2 m4 ho2 ji5 bong1 ngo5 daa2 taam3 haa5 nei5 gung1 si1 ceng2 m4 ceng2 jan4 aa3?) eng:[ChatGPT]Can you help me find out if your company is hiring or not?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68889,穿過:cyun1 gwo3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68799,"重疊:cung4 dip6,重叠:cung4 dip6","(pos:形容詞) yue:形容同一個平面上面有多於一層喺度 eng:to overlap yue:政府架構重疊,浪費好多資源。 eng:[ChatGPT]The government structure is overlapping, it's such a waste of resources.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68748,充任:cung1 jam6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68458,長此以往:coeng4 ci2 ji5 wong5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68433,搶嘢:coeng2 je5,"(pos:動詞)(sim:打劫)(sim:搶) yue:未經人哋同意夾硬用力攞走佢嘅財產 eng:to rob; to take by force yue:佢冇錢吸毒就去搶嘢。 (keoi5 mou5 cin2 kap1 duk6 zau6 heoi3 coeng2 je5.) eng:[ChatGPT]If he doesn't have money for drugs, he'll resort to stealing. yue:搶嘢啊!救命啊! (coeng2 je5 aa3! gau3 meng6 aa3!) eng:Robbery! Help!",,OK,未公開 68361,挫:co3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68274,設宴:cit3 jin3,"(pos:動詞) yue:設置宴會,款待客人;係莊重嘅用字 eng:(formal) to lay on a feast yue:特首喺禮賓府設宴招待訪港嘅國家主席。 eng:[ChatGPT]The Chief Executive hosted a banquet for the visiting President at Government House.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67924,持平:ci4 ping4,"(pos:形容詞) yue:保持中立,唔 #偏頗 eng:fair yue:喺我得到更多資訊之前,我都會以持平嘅態度看待呢件事。 eng:[ChatGPT]Before I get more information, I will remain neutral about this matter.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67886,恥辱:ci2 juk6,"(pos:名詞) yue:令到個人或者集體名聲受損嘅源頭(量詞:個/種) eng:shame; humiliation; disgrace yue:你係罪犯,對家族係一種恥辱。 eng:[ChatGPT]You're a criminal, it's a shame for the family.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67760,循例:ceon4 lai6,"(pos:副詞) yue:只係跟據慣例而做,唔係特登、有意主動咁做 eng:by the book yue:我循例問吓啫。 eng:[ChatGPT]I just asked out of habit.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67599,扯線公仔:ce2 sin3 gung1 zai2,"(pos:名詞) yue:字面解即係用繩或者線扯住嘅傀儡公仔,引伸指一啲無實權、話唔到事、受人控制嘅人或者組織。 eng:puppet; person or organization which is under control of someone else and cannot make its own decisions yue:呢個主席無乜本事,佢只係北京嗰邊啲扯線公仔。 eng:[ChatGPT]This chairman doesn't have much ability, he's just a puppet controlled by Beijing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67483,七手八腳:cat1 sau2 baat3 goek3,"(pos:語句) yue:字面解即係七隻手同八隻腳,引伸有手忙腳亂嘅意思,另外亦有好多人一齊完成一件事嘅意思 eng:busy divvying; literally, seven hands and eight feet yue:你睇下你,七手八腳咁,都係等我嚟搞啦! (nei5 tai2 haa5 nei5, cat1 sau2 baat3 goek3 gam2, dou1 hai6 dang2 ngo5 lai4 gaau2 laa1!) eng:[ChatGPT]Look at you, being all over the place, I'll handle it!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67334,妻女:cai1 neoi2,"(pos:名詞) yue:妻子同女兒 eng:wife and daughter yue:淫人妻女笑呵呵,妻女人淫意若何? eng:[ChatGPT]A lustful married woman smiles, what about her lustful intentions?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67086,叉腰:caa1 jiu1,"(pos:動詞) yue:手肘彎曲,用手撳實自己條腰 eng:to be with arms akimbo yue:老師叉起條腰教我哋做運動(??) eng:[ChatGPT]The teacher stood up straight and taught us how to do exercises.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67053,半推半就:bun3 teoi1 bun3 zau6,"(pos:語句) yue:一邊推辭一邊就範,以勉強嘅態度去同意一啲嘢。 eng:to accept or agree with a show of reluctance yue:佢半推半就做咗今次會議嘅主席。 eng:[ChatGPT]He reluctantly accepted the role of chairman for this meeting.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67031,本性:bun2 sing3,"(pos:名詞) yue:本來嘅性格、性質。 eng:nature; natural disposition yue:佢嘅本性唔壞嘅,係一時做錯嘅啫。 eng:[ChatGPT]His nature isn't bad, he just made a mistake this time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67025,本末倒置:bun2 mut6 dou2 zi3,"(pos:語句) yue:將事物嘅主次顛倒,違背咗原本嘅目的 eng:putting the cart before the horse; attend to the incidentals and neglect the essentials yue:你俾咁多錢去健身,結果成堂掛住同教練吹水,會唔會本末倒置咗啲? eng:[ChatGPT]You spent so much money on fitness, but ended up just chatting with the trainer, isn't that putting the cart before the horse?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66966,暴戾:bou6 leoi6,"(pos:形容詞) yue:殘酷、凶惡。 eng:cruel and fierce; violent-tempered yue:而家嘅年青人好暴戾,郁啲就打打殺殺。 eng:[ChatGPT]Nowadays, young people are so aggressive, they resort to violence for the slightest thing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66838,保值:bou2 zik6,"(pos:動詞) yue:一樣商品保住佢係市場上嘅原有價值,唔俾佢受環境因素而貶值。 eng:(of a good) to preserve market value yue:有啲人唔將錢存入銀行,反而買黃金嚟保值。 eng:[ChatGPT]Some people don't deposit their money in the bank, but instead buy gold to preserve its value.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 64296,藉:ze3,"(pos:動詞) yue:文言中指鋪墊 eng:to mat on ---- yue:引伸指#依賴 eng:to rely on yue:憑藉 ---- yue:引伸指#假借、利用 eng:to make use of yue:#藉口 eng:an excuse yue:我要藉呢次機會返本。 I have to recover what I have invested by taking advantage of this opportunity. eng:[ChatGPT]I have to make my money back with this opportunity.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 63749,暫停:zaam6 ting4,"(pos:名詞) yue:暫停嘅動作(量詞:次) eng:suspension; pause yue:一場籃球比賽總共有幾多次暫停㗎? (jat1 coeng4 laam4 kau4 bei2 coi3 zung2 gung6 jau5 gei2 do1 ci3 zaam6 ting4 gaa3?) eng:[ChatGPT]How many timeouts are there in a basketball game?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 62484,"臺:toi4,台:toi4","(pos:名詞) yue:高出地面,可以用嚟#表演、#演講 或者舉行#儀式 嘅地方(量詞:個) eng:stage; a raised platform or floor for performance, speaking or ceremonies yue:台左 (toi4 zo2) eng:stage left yue:有請嘉賓上台。 (jau5 ceng2 gaa1 ban1 soeng5 toi4.) eng:We'd like to welcome our guests of honour onto the stage. yue:一眾嘉賓喺台上面合照。 (jat1 zung3 gaa1 ban1 hai2 toi4 soeng6 min6 hap6 ziu3.) eng:The guests took a photo together on the stage. ---- yue:大氣電波,即係#電視 同#電台 嘅頻道 eng:television or radio channel yue:英文台 (jing1 man2 toi4) eng:English channel; channel broadcast in English yue:我想轉睇第二台啊! (ngo5 soeng2 zyun3 tai2 dai6 ji6 toi4 aa3!) eng:I would like to switch to Channel 2! ---- yue:引申指以某隻語言溝通 eng:referring to communication in a specific language yue:佢哋啱啱仲講緊中文,然後突然間轉咗英文台。 (keoi5 dei6 ngaam1 ngaam1 zung6 gong2 gan2 zung1 man2, jin4 hau6 dat6 jin4 gaan1 zyun3 zo2 jing4 man2 toi4.) eng:[ChatGPT]They were just speaking Chinese, then suddenly switched to English. ---- yue:#手提電話 嘅#服務#供應 商 eng:mobile phone network service provider yue:點解唔轉台啊?你用開嗰間咁貴。 (dim2 gaai2 m4 zyun2 toi4 aa3? nei5 jung6 hoi1 go2 gaan1 gam3 gwai3.) eng:Why not switch to another mobile phone service provider? The one you are currently using is so expensive.",,OK,未公開 59007,誓:sai6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 56167,敏感:man5 gam2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 51494,印:jan3,"(pos:動詞) yue:留下痕跡 eng:to mark; to trace; to engrave yue:#印象 (jan3 zoeng6) eng:impression yue:佢個笑容深深咁印喺我腦海入面。 (keoi5 go3 siu3 jung4 sam1 sam1 gam2 jan3 hai2 ngo5 nou5 hoi2 jap6 min6.) eng:Her smile is deeply engraved in my mind. yue:佢琴日倒瀉咗杯奶茶,印到我件衫周圍都係漬。 (keoi5 kam4 jat6 dou2 se2 zo2 bui1 naai5 caa4, jan3 dou3 ngo5 gin6 saam1 zau1 wai4 dou1 hai6 zik1.) eng:[ChatGPT]He spilled the milk tea yesterday and stained my shirt all around. ---- yue:用墨水、碳粉將#文字、圖案呈現喺#紙、#布 上面;#打印;#列印 eng:to print yue:#複印 (fuk1 jan3) eng:photocopy yue:印我個名喺件T後面。 (jan3 ngo5 go3 meng2 hai2 gin6 ti1 hau6 min6) eng:Print my name at the back of the tee. yue:我印咗份表格出嚟俾你。 (ngo5 jan3 zo2 fan6 biu2 gaak3 ceot1 lai4 bei2 nei5.) eng:I've printed the form for you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 49568,光榮:gwong1 wing4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 42212,槌:ceoi4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 37664,"爭先:zang1 sin1,爭先:zaang1 sin1",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 36478,同樣:tung4 joeng6:tung4 joeng2,"(pos:連詞) yue:一樣;冇差別 eng:same; equal; similar yue:同樣嘅方法 (tung4 joeng6 ge3 fong1 faat3) eng:same method ---- yue:同等 eng:equally yue:無論你係有錢人定窮人,都同樣須要遵守法律。 eng:[ChatGPT]""Regardless of whether you're rich or poor, you still need to follow the law.""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 33554,石刻:sek6 haak1:sek6 hak1,"(pos:名詞) yue:刻喺#石 上面嘅符號 eng:inscription on a stone yue:大廟灣存有南宋年間嘅石刻。 (daai6 miu2 waan1 cyun4 jau5 naam4 sung3 nin4 gaan1 ge3 sek6 haak1.) eng:[ChatGPT]There are stone carvings from the Southern Song Dynasty in Tai Miu Wan.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 32292,拚:pun2:pun3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 28121,濫:laam5,"(pos:副詞) yue:過多過度而冇節制 eng:excessive; indiscriminate; unrestrained; immoderate; without restraint yue:#濫交 yue:#濫用 yue:乜你噉濫架? eng:[ChatGPT]Why are you talking nonsense?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9624,吞吞吐吐:tan1 tan1 tou2 tou2,"(pos:形容詞) yue:講嘢一嚿嚿,有遲疑,唔直截了當 eng:to hesitate in speech yue:你唔係有難言之隱,又點會講到吞吞吐吐,唔似平時嘅你吖? (nei5 m4 hai6 jau5 naan4 jin4 zi1 jan2, jau6 dim2 wui5 gong2 dou3 tan1 tan1 tou3 tou3, m4 ci5 ping4 si4 ge3 nei5 aa1?) eng:[ChatGPT]You don't have a speech impediment, why are you speaking so hesitantly?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7886,平定:ping4 ding6,"(pos:動詞) yue:變得冷靜 eng:to calm down yue:佢激動嘅情緒逐漸平定落嚟。 eng:His agitation is gradually pacified. ---- yue:局勢由動蕩轉趨穩定 eng:to calm, to level off yue:市內局勢平定。 eng:[ChatGPT]The situation in the city has calmed down.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7766,建功立業:gin3 gung1 laap6 jip6:gin3 gung1 lap6 jip6,"(pos:動詞) yue:建立功勛事業 eng:to make a career and have contribution yue:大丈夫處世,理當建功立業。 (daai6 zoeng6 fu1 cyu5 sai3, lei5 dong1 gin3 gung1 laap6 jip6.) eng:[ChatGPT]A real man should strive to achieve greatness.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7249,戀戀不捨:lyun2 lyun2 bat1 se2,"(pos:形容詞) yue:唔#捨得,對人或事有留戀,唔想同佢分開。 eng:having great attachment for; unable to part from; missing someone or something very much yue:臨別一刻,我仍然對佢戀戀不捨。 (lam4 bit6 jat1 haak1, ngo5 jing4 jin4 deoi3 keoi5 lyun2 lyun2 bat1 se2.) eng:[ChatGPT]As we parted ways, I still couldn't bear to let go of my feelings for them.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5452,水鄉:seoi2 hoeng1,"(pos:名詞) yue:水道、水域豐富嘅地域 eng:region with a lot of waters yue:威尼斯有浪漫水鄉之稱,而大澳就贏得「東方威尼斯」嘅美譽。 (wai1 nei4 si1 jau5 long6 maan6 seoi2 hoeng1 zi1 cing1, ji4 daai6 ou3 zau6 jeng4 dak1 dung1 fong1 wai1 nei4 si1 ge3 mei5 jyu6.) eng:[ChatGPT]Venice is known as the romantic water town, while Tai O has earned the nickname ""Venice of the East"".",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5005,滿載:mun5 zoi3,"(pos:動詞) yue:冇多餘空間乘載乘客或者貨物 eng:to be fully loaded; to be fully occupied yue:部𨋢滿載喇,搭下部啦。 (bou6 lip1 mun5 zoi3 laa3, daap3 haa6 bou6 laa1.) eng:The lift is full. Take the next trip. yue:巴士滿載,連揾位企都難,莫講話坐。 eng:[ChatGPT]The bus is so full that it's hard to even find a place to stand, let alone sit. ---- yue:充滿住;洋溢住 eng:to be full of yue:幸福滿載 (hang6 fuk1 mun5 zoi3) eng:to be full of happiness yue:笑聲滿載温馨 (siu1 sing1 mun5 zoi3 wan1 hing1)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4415,環顧:waan4 gu3,"(pos:動詞) yue:觀察周遭嘅動靜、環境 eng:to look round yue:自古亂世出英雄,亂世必定是天下分裂的時代,環顧中國上下五千年,三國時期最讓人印象深刻。 eng:[ChatGPT]In chaotic times, heroes emerge. The chaotic period is always a time of division, and looking back at China's 5,000 years of history, the Three Kingdoms period is the most memorable.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4028,相送:soeng1 sung3,"(pos:動詞) yue:陪伴住其他人完成一段旅程;喺其他人開始一段旅程之前,陪住佢;意思同「#送」第四個釋義一樣,不過後面唔接賓語 eng:to see someone off or out; to accompany; to escort; an intransitive verb yue:千山我獨行,不必相送。 (cin1 saan1 ngo5 duk6 hang4, bat1 bit1 soeng1 sung3.) eng:[ChatGPT]I will travel alone through thousands of mountains, there's no need to see me off.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91214,阿彌陀佛:o1 nei1 to4 fat6:o1 nei4 to4 fat6,"(pos:語句) yue:表示感嘆,通常用於悲慘情節。 eng:Buddha bless you yue:天啊!烤貓真係食得落嗎?阿彌陀佛! eng:[ChatGPT]Oh my god! Can you really eat roasted cat? Amitabha!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120590,組:zou2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119807,水機:seoi2 gei1,"(pos:名詞)(sim:飲水機) yue:提供飲用水嘅機器,例如過濾自來水,或者將桶裝#蒸餾水 斟出嚟(量詞:部/架/座) eng:water dispenser; drinking fountain yue:水機冇晒水都無人肯換。 eng:[ChatGPT]The water dispenser is out of water and no one wants to replace it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115996,做到:zou6 dou3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115985,倒落海:dou2 lok6 hoi2,"(pos:語句)(sim:射落海) yue:借代刻意浪費資源 eng:a metaphor for intentionally wasting valuable resources; literally: to dump into the sea yue:我寧願攞啲錢倒落海都唔想幫垃圾養仔。 eng:[ChatGPT]I would rather throw money into the sea than raise garbage. yue:啲錢億億聲噉倒落海。 eng:[ChatGPT]The money disappeared into the sea. yue:沉迷賭博,倒錢落海。 eng:[ChatGPT]Addicted to gambling, throwing money into the sea.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114802,電網:din6 mong5,"(pos:名詞) yue:連接發電設備同用户嘅網絡 eng:electrical grid yue:屋企啲太陽能板可以申請接駁上電網。 eng:[ChatGPT]You can apply to connect your home's solar panels to the power grid.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111641,自由閪:zi6 jau4 hai1,"(pos:名詞)(label:潮語)(label:粗俗) yue:追求人權自由嘅人(量詞:隻) eng:liberal cunt yue:出嚟啦自由閪! eng:[ChatGPT]Let's get out of here and be free!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109784,肉燥:juk6 cou3,"(pos:名詞) yue:台灣料理嘅配料,由#免治 豬肉碎加醬汁煮成,通常用嚟配搭 #主食 eng:minced pork sauce yue:肉燥飯 eng:rice with minced pork sauce yue:佢上次去台中第一次食肉燥飯,一食就食咗四碗。 eng:[ChatGPT]Last time she went to Taichung and had minced meat rice for the first time, she ate four bowls in one go.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109263,"指下個鼻:zi2 haa5 go3 bei6,指吓個鼻:zi2 haa5 go3 bei6",未有內容 NO DATA,,OK,未公開 109237,化:faa3,"(pos:動詞) yue:#化妝 eng:to do makeup yue:佢趁Helloween化咗個殭屍妝。 eng:[ChatGPT]He dressed up as a zombie for Halloween. ---- yue:喺宗教上、儀式上將物品用火燒成灰燼 eng:to burn something in religious ceremony or cemetery yue:#化寶 (faa3 bou2) eng:to burn the ceremonial paper offerings yue:#化灰都認得 (faa3 fui1 dou1 jing6 dak1) eng:recognizable even being turned into ashes yue:呢道符之後就會化咗佢。 (ni1 dou6 fu4 zi1 hau6 zau6 wui5 faa3 zo2 keoi5.) eng:This seal will be burnt afterward.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107478,走甩雞:zau2 lat1 gai1,未有內容 NO DATA,走甩鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102776,乃係:naai5 hai6,"(pos:動詞) yue:#係 eng:to be yue:《楚留香》當時播映,乃係風靡全臺,家家足不出户,夜晚條街冇人,據聞收視居高不下,紀錄至今未破。 eng:[ChatGPT]When ""Chor Lau Heung"" was broadcasted, it was popular throughout Taiwan, and people stayed at home at night. It's said that the ratings were very high and still unbeaten today. yue:一般人視《鐵塔凌雲》、《啼笑姻緣》為廣東流行曲嘅分水嶺。粵語流行曲「史前史」乃係針對在此之前嘅歷史。 eng:[ChatGPT]The average person considers ""The Teahouse"" and ""The Bund"" to be the watershed of Cantonese pop songs. The Cantonese pop song ""Prehistoric History"" is about the history before this. yue:海底發掘到嘅物品估計乃係道光年代嘅遺物。 eng:[ChatGPT]The items found in the underwater excavation are estimated to be relics from the Daoguang era.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98005,為得人:wai6 dak1 jan4,"(pos:形容詞) yue:肯幫人或者為人#着想 eng:helpful and considerate yue:呢個後生仔好抵得諗㗎,又為得人,認真唔話得。 (nei1 go3 hau6 saang1 zai2 hou2 dai2 dak1 nam2 gaa3, jau6 wai6 dak1 jan4, jing2 zan1 m4 waa6 dak1.) eng:[ChatGPT]This young man is worth considering. He is responsible and cares for others, but won't speak seriously.",爲得人,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97169,獨家村:duk6 gaa1 cyun1,"(pos:名詞)(pos:形容詞) yue:形容某人鍾意自己一個,唔喜歡同人相處,就好似自己一個人成一條村 eng:solitary; self-isolated; lone yue:佢份人幾獨家村。 (keoi5 fan6 jan4 gei2 duk6 gaa1 cyun1.) eng:He is kind of self-isolated. yue:我個細路係獨家村。 (ngo5 go3 sai3 lou6 hai6 duk6 gaa1 cyun1.) eng:My kid is a lone wolf. ---- yue:獨有、獨佔市場嘅 eng:unique; peculiarity yue:呢類鄉村都係獨家村,得電盈提供寬頻服務。 eng:[ChatGPT]""These rural areas are all exclusive villages, and only Dian Ying Ying provides broadband services."" yue:微軟旗下嘅 Windows Phone 有樣吸引之處,就係獨家村嘅虛擬鍵盤。 eng:Microsoft's Windows Phone has an attractive feature: its unique virtual keyboard.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97140,三下五落二:saam1 haa5 ng5 lok6 ji6,"(pos:語句) yue:做事爽快,乾淨利落,唔拖泥帶水 eng:smooth, efficient yue:個牙醫經驗老到,三下五落二就剝好我隻爛牙 eng:[ChatGPT]The dentist was so experienced, it only took them a few minutes to extract my rotten tooth.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96797,撚屌:lan2 diu2,"(pos:名詞)(label:粗俗) yue:用嚟鬧男性嘅稱呼,有賤格、冇品嘅含義,意思近似#仆街 或者 #契弟(量詞:條) eng:bastard; asshole; motherfucker; had it coming for a downfall; exclusively refers to male; literally, penis yue:你條撚屌吖,做嘢又唔見你咁積極,見到好嘢你就第一個衝埋嚟食! (nei5 tiu4 lan2 diu2 aa1, zou6 je5 jau6 m4 gin3 nei5 gam3 zik1 gik6, gin3 dou2 hou2 je5 nei5 zau6 dai6 jat1 go3 cung1 maai4 lai4 sik6!) eng:[ChatGPT]You lazy ass, you're never proactive when it comes to work, but when there's good food you're always the first one to rush over and eat!",,OK,未公開 96791,蟲蟲文:cung4 cung2 man2,"(pos:名詞) yue:形狀好似一條條蟲嘅文字, 例如阿拉伯文、烏都文等等 eng:worm-like script, e.g. Arabic, Urdu yue:今日考阿拉伯文,要對住啲蟲蟲文幾個鐘,好辛苦 eng:[ChatGPT]I have an Arabic exam today and I have to read those bug-like characters for hours. It's tough.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96694,電波:din6 bo1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96668,屎蜢:si2 maang2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95939,有前冇後:jau5 cin4 mou5 hau6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94072,猛鬼:maang5 gwai2,"(pos:形容詞) yue:一個地方感覺#陰森#恐怖,經常發生一啲難以解釋嘅事,並認為係由#鬼魂 做成;可以略縮做#猛 eng:haunted yue:依間酒店好猛鬼,住過一次唔敢再住。 eng:[ChatGPT]This hotel is haunted. I stayed there once and dare not stay there again.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93834,良心當狗肺:loeng4 sam1 dong3 gau2 fai3,"(pos:語句) yue:人哋幫你冇感恩不特止,仲以為人哋害你 eng:to be ungrateful for a favour and regard it as a disservice; to not know what is good for one; literally: to treat a good heart as a dog's lung yue:畀個良心你當狗肺?我真係幫錯你啊! (bei2 go3 loeng4 sam1 nei5 dong3 gau2 fai3, ngo5 zan1 hai6 bong1 co3 nei5 aa3) eng:[ChatGPT]Don't you dare take advantage of my kindness! I really helped you for nothing!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93429,jam嘢:zem1 je5,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:同人一齊夾埋玩音樂 eng:to play music with others ---- yue:偷嘢 eng:to steal yue:Jam嘢係仆街嘅行為。 (zem1 je5 hai6 puk1 gaai1 ge3 hang4 wai4.) eng:[ChatGPT]Jamming is a disruptive behavior.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93340,斬手指:zaam2 sau2 zi2,"(pos:動詞) yue:戒賭;承諾以後唔再賭錢 eng:to give up gambling yue:佢輸咗一半身家之後斬手指戒賭。 (keoi5 syu1 zo2 jat1 bun3 san1 gaa1 zi1 hau6 zaam2 sau2 zi2 gaai3 dou2) eng:He quitted gambling after losing half of his possession. yue:後來佢想娶老婆,但對方表示無法嫁俾一個山口組員,於是佢決定退出,並忍痛以斬手指作為代價。 eng:[ChatGPT]Later, he wanted to marry a wife, but the other party refused to marry a Yamaguchi-gumi member, so he decided to quit and painfully cut off his finger as a price.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93032,鹹水樓:haam4 seoi2 lau2,"(pos:名詞) yue:指用咗#海水 嚟溝#石屎 起嘅樓宇,或其中住宅單位;鹹水當中嘅#鹽 份會降低石屎強度,加快#鋼筋#生鏽 同#石屎 剝落,影響結構安全(量詞:棟/座/層/疊) eng:buildings illegally constructed with cement from seawater, especially when fresh water shortages in 1960s yue:華富邨係少數仲未拆嘅鹹水樓。 (waa4 fu3 cyun1 hai6 siu2 sou3 zung6 mei6 caak3 ge3 haam4 seoi2 lau2.) eng:Blocks in Wah Fu Estate are some of the rare ""salt water buildings"". yue:鹹水樓買唔買得過? eng:[ChatGPT]""Can we afford to buy from the Salted Water Tower?""",,OK,未公開 92801,腳頭:goek3 tau4,"(pos:名詞) yue:#意頭、#運氣 eng:luck; fortune yue:一出場就仆親,唔好腳頭呀。 (jat1 ceot1 coeng4 zau6 puk1 can1, m4 hou2 goek3 tau4 aa3.) eng:[ChatGPT]You'll fall if you're not careful when you step out.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92277,的士錢:dik1 si2 cin2,"(pos:名詞) yue:搭的士嘅錢 eng:taxi fare yue:記得攞單揾公司Claim返的士錢。 eng:[ChatGPT]Remember to get the receipt and claim back the taxi fare from the company.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92153,丹青:daan1 cing1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91498,爆鑊大嘢:baau3 wok6 daai6 je5,"(pos:動詞)(sim:爆鑊) yue:將人地啲唔見得人嘅秘密公開 eng:to expose a big scandal yue:你試下炒我呀,信唔信我爆鑊大嘢你嘆呀喇? eng:[ChatGPT]You wanna try and mess with me? Do you believe I'll beat you up big time?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91481,飽暖思淫慾:baau2 nyun5 si1 jam4 juk6,"(pos:語句) yue:解決温飽之後,人就會再產生非分之想,比喻慾望無止境 eng:when one is well-fed one's thoughts turn to sex. yue:飽暖思淫慾,饑寒起盜心 eng:[ChatGPT]When full and warm, one's thoughts turn to lust; when hungry and cold, one's heart turns to theft.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91465,八公:baat3 gung1,"(pos:名詞)(sim:八婆) yue:八卦嘅男人 eng:(of a guy) nosy or one that gossips yue:#死八公 (sei2 baat3 gung1) eng:x yue:人哋女人講是非佢都要插把嘴埋嚟,正一八公嚟。 (jan4 dei6 neoi5 jan2 gong2 si6 fei1 keoi5 dou1 jiu3 caap3 baa2 zeoi2 maai4 lei4, zing3 jat1 baat3 gung1 lei4) eng:[ChatGPT]When women talk about gossip, he has to butt in and say something. What a busybody.",,OK,未公開 90594,cult:kau1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89586,主力:zyu2 lik6,"(pos:名詞) yue:主要力量;主要嘅執行者 eng:main force; main strength yue:佢係我哋學校羽毛球隊嘅主力。 (keoi5 hai6 ngo5 dei6 hok6 haau6 jyu5 mou4 kau4 deoi2 ge3 zyu2 lik6.) eng:[ChatGPT]""He's the main player on our school's badminton team.""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89113,裝甲車:zong1 gaap3 ce1,"(pos:名詞) yue:加咗#裝甲 嘅#車;通常係指有#轆 而唔係#履帶 嘅車 eng:armoured car yue:警方裝甲車被汽油彈焚毀。 eng:[ChatGPT]The police armored vehicle was destroyed by a petrol bomb.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88838,阻撓:zo2 naau4,"(pos:動詞) yue:特登#妨礙 eng:to obstruct; to stand in one's way yue:不受阻撓 (bat1 sau6 zo2 naau4) eng:not to be obstructed yue:同性婚姻合法化受到百般阻撓。 (tung4 sing3 fan1 jan1 hap6 faat3 faa3 sau6 dou3 baak3 bun1 zo2 naau4.) eng:[ChatGPT]Legalizing same-sex marriage is met with endless obstacles.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88663,靜態:zing6 taai3,"(pos:名詞) yue:相對靜止嘅狀態,或者唔多需要活動身體(嘅活動) eng:static state yue:#靜態拉伸 (zing6 taai3 laai1 san1) yue:呢個人唔中意運動,比較靜態。 (nei1 go3 jan4 m4 zung1 ji3 wan6 dung6, bei2 gaau3 zing6 taai3.) eng:[ChatGPT]This person isn't into sports, they're more static.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86218,燙:tong3,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:令人感覺灸熱,多數用於熱力來自蒸氣或熱水嘅情況 eng:a feeling of burning heat yue:霞姐,凍檸茶買好了,小心燙。 eng:[ChatGPT]Sister Xia, the iced lemon tea is hot, be careful.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84425,先下手為強:sin1 haa6 sau2 wai4 koeng4,"(pos:語句) yue:要#先發制人,先可以贏到人 eng:to gain upper hand by taking the initiative; literally: one who strikes first gains the advantage; yue:唔好再等喇,先下手為強,行動喇。 (m4 hou2 zoi3 dang2 laa3, sin1 haa6 sau2 wai4 koeng4, hang4 dung6 laa3.) eng:Do not still waiting, we have to take our first gain, let's do it. yue:先下手為強,後下手遭殃。 (sin1 haa6 sau2 wai4 koeng4, hau6 haa6 sau2 zou1 joeng1) eng:[ChatGPT]First come, first served; procrastination leads to trouble.",先下手爲強,OK,未公開 83744,死敵:sei2 dik6,"(pos:名詞) yue:對自己最大威脅,經常作對嘅敵人(量詞:個) eng:mortal enemy/danger/threat, etc. yue:呢個政客話同佢個死敵和好咗,一定係做緊戲。 (nei1 go3 zing3 haak3 waa6 tung4 keoi5 go3 sei2 dik6 wo4 hou2 zo2, jat1 ding6 hai6 zou6 gan2 hei3) eng:[ChatGPT]When a politician says he has reconciled with his archenemy, it must be a show.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83103,審訊:sam2 seon3,"(pos:名詞) yue:喺法庭進行嘅程序,通常由法官主持,雙方代表律師陳述案情,盤問證人等等(量詞:次/場) eng:trial; hearing (of court case) yue:閉門審訊 (bai3 mun4 sam1 seon3) eng:closed trial yue:依單案預計審訊九十日。 eng:[ChatGPT]The trial for this case is expected to take 90 days.",,OK,未公開 82992,心腸:sam1 coeng4,"(pos:名詞)(sim:心地) yue:人嘅品性或者決心 eng:heart; soul; mind; disposition; intention; determination yue:好心腸 (hou2 sam1 coeng4) eng:kind-hearted yue:#菩薩心腸 (pou4 saat3 sam1 coeng4) eng:kind heart; literally: heart of a bodhisattva yue:#蛇蠍心腸 (se4 hit3 sam1 coeng4) eng:malicious mind yue:#鐵石心腸 (tit3 sek6 sam1 coeng4) eng:heartless; hard-hearted; unfeeling yue:#立實心腸 (laap6 sat6 sam1 coeng4) eng:to be determined (to do sth); to make up one's mind (to do sth) yue:佢心腸好壞。 (keoi5 sam1 coeng4 hou2 waai6.) eng:[ChatGPT]""He has a bad heart.""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82533,龐雜:pong4 zaap6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82284,疲乏:pei4 fat6,"(pos:形容詞) yue:攰。口語好少出現。 eng:tired yue:佢返咗成日工,覺得好疲乏 eng:[ChatGPT]He works all day and feels very tired.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82004,愛侶:oi3 leoi5,"(pos:名詞)(sim:情人)(sim:情侶)(sim:愛人)(sim:戀人) yue:你嘅伴侶;同你有#愛情 或者#戀情 嘅人,通常係得一個 eng:significant other yue:我都係想揾個愛侶啫,乜真係咁難? eng:All I want is just an SO. Why is it so hard? ---- yue:即係#情侶 eng:couple yue:今次移民潮會玩死幾多對愛侶? eng:[ChatGPT]How many couples will be ruined by this wave of immigration?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81976,膿:nung4,"(pos:名詞) yue:動物身體喺發炎嘅時候產生嘅黃白色液體 eng:(bio.) pus yue:佢傷口感染,化曬膿。 (keoi5 soeng1 hau2 gam2 jim5, faa3 saai3 nung4) eng:[ChatGPT]His wound got infected and is now oozing pus.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81809,年青:nin4 cing1,"(pos:形容詞) yue:#年輕 eng:young; youthful yue:年青人 (nin4 cing1 jan4) eng:Youth yue:趁仲年青,處處留情。 (can3 zung6 nin4 cing1, cyu5 cyu5 lau4 cing4.) eng:[ChatGPT]While you're still young, be forgiving.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81551,餚:ngaau4,"(pos:語素) yue:菜式 eng:dishes yue:佳餚、菜餚、#餚底 eng:[ChatGPT]Delicious dishes, vegetable dishes, and signature dishes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81391,餌:nei6,"(pos:名詞) yue:(釣魚、捕捉動物)用嚟吸引、引誘目標嘅嘢 eng:(of fishing, hunting) bait; lure yue:魚餌 (jyu4 nei6) eng:fishing lure yue:毒鼠餌 eng:rat poison ---- yue:(設陷阱)引申指引誘目標人物上當嘅事物 eng:(of setting a trap) lure; bait yue:用靚女相做餌釣狗公。 eng:[ChatGPT]Using a pretty woman as bait to lure male dogs.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79909,露水:lou6 seoi2,"(pos:名詞)(sim:倒汗水) yue:空氣中水氣喺低温嘅表面凝結而成水滴(量詞:滴/點) eng:dew; dewdrop yue:一點點露水喺花上面流走。 (jat1 dim2 dim2 lou6 seoi2 hai2 faa1 soeng6 min6 lau4 zau2.) eng:[ChatGPT]A little bit of dew is flowing away on top of the flowers.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79875,"老土:lou5 tou2,老套:lou5 tou2","(pos:形容詞) yue:#過氣、跟唔上#時代 eng:old-fashioned; outdated yue:衣著老土 (ji1 zoek3 lou5 tou2) eng:old-fashioned wear ---- yue:引伸指令人生厭 eng:nasty yue:乜你份人咁縮骨算爆老撚土㗎? eng:[ChatGPT]Why are you so stingy and act like an old man? ---- yue:冇見過#世面;土氣 eng:country bumpkin; rustic yue:佢啱啱喺鄉下搬出嚟城市住,係老土啲㗎喇。 (keoi5 ngaam1 ngaam1 hai2 hoeng1 haa2 bun1 ceot1 lai4 sing4 si5 zyu6, hai6 lou5 tou2 di1 gaa3 laa3.) eng:She has just moved to the city from the village, it's natural for her to look old-fashioned.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79463,連氣:lin4 hei3,"(pos:副詞)(sim:連續) yue:緊接住、一氣呵成噉(完成幾件事) eng:continuously; successively; in a row; in succession; running yue:做到九成進度就連氣做埋嗰一成佢先收工啦!後生仔唔係咁計較下嘛? (zou6 dou3 gau2 sing4 zeon3 dou6 zau6 lin4 hei3 zou6 maai4 go2 jat1 sing4 keoi5 sin1 sau1 gung1 laa1! hau6 saang1 zai2 m4 hai6 gam3 gai3 gaau3 haa6 maa5?) eng:[ChatGPT]He stopped working when he reached 90% progress. Young people don't need to worry so much, right?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75114,"氣缸:hei3 gong1,汽缸:hei3 gong1","(pos:名詞)(label:術語) yue:#引擎 嘅一部分;燃料會喺入面燃燒變成氣體,驅動活塞上下運動,產生動能 eng:cylinder; combustion chamber ---- yue:儲存壓縮氣體嘅容器 eng:gas cylinder; compressed gas storage vessel yue:石油氣缸 (sek6 jau4 hei3 gong1) eng:LPG cylinder yue:氧氣缸 (joeng5 hei3 gong1) eng:oxygen tank yue:石油氣的士維修期間氣缸泄漏,釀成爆炸。 eng:[ChatGPT]A gas leak in a taxi during maintenance caused an explosion.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74401,光陰:gwong1 jam1,"(pos:名詞) yue:即係#時間,係一個文雅嘅講法 eng:time yue:光陰似箭 (gwong1 jam1 ci5 zin3) eng:time flies as fast as a shooting arrow yue:一寸光陰一寸金,寸金難買寸光陰。 (jat1 cyun3 gwong1 jam1 jat1 cyun3 gam1, cyun3 gam1 naan4 maai5 cyun3 gwong1 jam1.) eng:[ChatGPT]Time is money, and time is more precious than money.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74124,颳:gwaat3,"(pos:動詞) yue:打風,大風吹 eng:to blow yue:颳起大風 (gwaat3 hei2 daai6 fung1) eng:The wind is blowing hard. yue:天文台話今晚颳八號波呀。 (tin1 man4 toi4 waa6 gam1 maan5 gwaat3 baat3 hou6 bo1 aa3) eng:[ChatGPT]The observatory says there will be a typhoon signal no. 8 tonight.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72189,監平監賤:gaam3 peng4 gaam3 zin6,"(pos:副詞) yue:為環境/市場所逼將一樣嘢以唔合理地低嘅價錢賣出去 eng:forced to sell goods at a unreasonably cheap price yue:因為個朵搞臭咗,唯有監平監賤咁清咗啲貨佢。 (jan1 wai6 go3 do2 gaau2 cau3 zo2, wai4 jau5 gaam3 peng4 gaam3 zin6 gam2 cing1 zo2 di1 fo3 keoi5) eng:[ChatGPT]Because of that mistake, we had to monitor and control the goods closely.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71542,苦難:fu2 naan6,"(pos:名詞) yue:折磨人嘅慘事 (量詞:場) eng:suffering; misery yue:唐僧一行人,經過九九八十一個苦難,先可以取到西經。 eng:[ChatGPT]Tang Sanzang and his companions had to go through 81 hardships before they could obtain the scriptures from the West.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69303,大少:daai6 siu3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119508,"仲係:zung6 hai6,重係:zung6 hai6","(pos:連詞) yue:更加係 eng:furthermore; not only that yue:翻查魯迅舊作,真係會揾到金文泰篇演講辭,而且仲係全廣東話寫法。 eng:[ChatGPT]When looking back at Lu Xun's old works, you can actually find a speech by Kam Wing Tai, written entirely in Cantonese. yue:明報依家用緊第一版既紅色大字,仲係專登請當時出名於影業既書法家,王植波出既手。 eng:[ChatGPT]Ming Pao is now using big red characters on their front page, and they even invited the famous calligrapher Wang Zhibo to do the writing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119323,loop:lup1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118144,自動:zi6 dung6,"(pos:副詞) yue:主動去做一啲嘢,唔需要其他人嘅指示 eng:(of people) voluntarily; willingly; of one's own accord yue:自動幫忙 (zi6 dung6 bong1 mong4) eng:to help voluntarily yue:自動自覺 (zi6 dung6 zi6 gok3) eng:taking the initiative yue:你問佢哋係咪會幫手,佢哋就會自動收聲。 eng:When you ask them whether they will help, they will just stop complaining. ---- yue:物件喺冇人操作、冇人為意識之下發生變化 eng:automatically; without human intervention; without conscious intervention yue:頭先我部電話自動開咗機,係咪俾人hack? eng:My phone turned on by itself just now. Was I hacked? yue:練完耳仔,再練規律,先至係我呢種愚蠢人類學習嘅方法嘛。係噉讀,係噉聽,唔使唱歌仔,你個腦會自動叮一聲講到出嚟。 eng:[ChatGPT]After practicing listening skills, I practice rhythm. That's how I, a foolish human, learn. By reading and listening, without the need to sing, your brain will automatically remember it. yue:股市裏面雖然依家好多都已經係電腦自動對盤,但係操作電腦嘅係邊個?係人! eng:[ChatGPT]Although the stock market is mostly automated nowadays, it's still people who are operating the computers.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117065,target:taa1 get4,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:以某人或者事物做#目標、#對象 eng:to target yue:有咩廣告商想target佢哋? eng:[ChatGPT]Any advertisers want to target them? yue:呢個廣告,到底target邊個睇呢? eng:[ChatGPT]Who is the target audience for this advertisement?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117026,gimmick:gim1 mik4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:宣傳手法令到一樣嘢可以製造到話題,用法比英文中性 eng:marketing technique; selling point yue:呢間餐廳有gimmick,啲嘢又好食。 (nei1 gaan1 caan1 teng1 jau5 gim1 mik4, di1 je5 jau6 hou2 sik6.) eng:[ChatGPT]This restaurant has a gimmick, and the food is really good. yue:呢間餐廳淨係得gimmick,啲嘢好睇唔好食。 (nei1 gaan1 caan1 teng1 zing6 hai6 dak1 gim1 mik4, di1 je5 hou2 tai2 m4 hou2 sik6.) eng:[ChatGPT]This restaurant only has gimmicks, the food looks good but tastes bad.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116898,落地:lok6 dei6:lok6 dei2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116829,官僚:gun1 liu4,"(pos:形容詞) yue:符合#官僚主義;組織僵化,所有事都要按照既定程序去做,脱離現實而且低效率 eng:bureaucratic yue:政府好官僚,只係肯在寒流或酷暑情況下開放中心。 eng:[ChatGPT]The government is too bureaucratic, only willing to open centers during extreme weather conditions. yue:發展咗咁長時間以為自己有一套嘢,實際全部都好官僚,好多時市民覺得佢哋離地就係咁解。 eng:[ChatGPT]After developing for such a long time, they thought they had a system, but in reality it's all bureaucracy. Many people feel that they are out of touch with the public.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116551,拖卡:to1 kaa1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116029,高價:gou1 gaa3,"(pos:形容詞)(ant:低價) yue:比較#高 嘅#價格 eng:in a high price yue:唔好等高價嗰陣先嚟接貨。 eng:[ChatGPT]Don't wait for the high price to come before picking up the goods. yue:我喺好高價嗰陣買㗎。 eng:[ChatGPT]I bought it at a very high price.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115955,低價:dai1 gaa3,"(pos:形容詞)(ant:高價) yue:比較#低 嘅#價格 eng:in a low price yue:趁低價好快啲買喇。 eng:[ChatGPT]Buy quickly while the price is low. yue:我喺好低價嗰陣買㗎。 eng:[ChatGPT]I bought it at a very low price.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115243,寫字:se2 zi6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115171,有命:jau5 meng6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113729,絕活:zyut6 wut6,"(pos:名詞) yue:獨特嘅技巧 eng:unique skill yue:佢嘅絕活係一次過食兩枝煙。 (keoi5 ge3 zyut6 wut6 hai6 jat1 ci3 gwo3 sik6 loeng5 zi1 jin1.) eng:[ChatGPT]His special skill is smoking two cigarettes at once.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111229,有礙觀瞻:jau5 ngoi6 gun1 zim1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108776,好⋯唔⋯:hou2 m4,"(pos:語句) yue:應該做嘅唔做,偏偏做唔應該做嘅嘢 eng:not to do what or how one should have done, but the other way round instead yue:#好衰唔衰 (hou2 seoi1 m4 seoi1) eng:an exclamation implying that someone is really bad, that the problem is very serious, the worse thing that could have happened yue:#好搞唔搞 (hou2 gaau2 m4 gaau2) eng:to have bad habits; to be mixed up in bad activities yue:#好做唔做 (hou2 zou6 m4 zou6) eng:a criticism of someone for not doing what is needed but instead doing something unnecessary yue:#好學唔學 (hou2 hok6 m4 hok6) eng:to learn only bad habits; to just learn bad behaviours yue:好玩唔玩你玩屎? (hou2 waan2 m4 waan2 nei5 waan2 si2?) eng:Why the heck do you play with shit? yue:好掂唔掂掂毒品,真係害死人! (hou2 dim3 m4 dim3 dim3 duk6 ban2, zan1 hai6 hoi6 sei2 jan4!) eng:[ChatGPT]Drugs, whether hard or soft, are really harmful! yue:我好諗唔諗,竟然諗埋呢啲咁低B嘅藉口。 eng:[ChatGPT]I can't believe I even thought of such a low excuse.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108436,破格:po3 gaak3,"(pos:副詞) yue:打破一啲常規咁 eng:Unconventionally, unusually yue:個天才少年十四歲就畀大學破格取錄咗。 (go3 tin1 coi4 siu3 nin4 sap6 sei3 seoi3 zau6 bei2 daai6 hok6 po3 gaak3 ceoi2 luk6 zo2) eng:That genius kid unconventionally got admitted to an university at the age of fourteen. yue:黃德斌嘅演繹一改以往戲路,豁出去嘅破格演出,令觀眾拍案叫絕。 eng:[ChatGPT]Wong Tak Ban's performance breaks away from his usual style, and his unconventional acting leaves the audience amazed. yue:李家超和鄧炳強破格升官,到底有何玄機? eng:[ChatGPT]What's the mystery behind the unconventional promotion of Li Ka-chiu and Tang Ping-keung?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108415,𠮨:naai3:laai3,"(pos:動詞) yue:牽涉、關聯到、拖帶 eng:to relate to, to involve, to link with yue:𠮨到呢個話題 eng:to touch upon this topic yue:你哋負責嘅嘢,做咩𠮨埋落我嗰度? eng:These are your responsibilities. Why involve me at all? yue:記得要一個𠮨住一個噉行啊。 eng:[ChatGPT]Remember to have one person per room and behave properly. yue:火船仔褦埋隻艇。 eng:[ChatGPT]The fireboat is towing the boat.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107558,執屍:zap1 si1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106568,望微眼:mong6 mei4 ngaan5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106428,又係:jau6 hai6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105500,火路:fo2 lou6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104889,唔夠氣:m4 gau3 hei3,"(pos:形容詞) yue:氣短、肺活量唔大 eng:to huff and puff out of exhaustion yue:行山行到一半就覺得有啲唔夠氣。 (hang4 saan1 hang4 dou3 jat1 bun3 zau6 gok3 dak1 jau5 di1 m4 gau3 hei3.) eng:[ChatGPT]Halfway through hiking, I feel a bit short of breath. yue:事隔兩年再挑戰呢首歌,仍然係好唔夠氣。 eng:[ChatGPT]It's been two years since I last tried to sing this song, and I still can't quite get it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104420,兒孫滿堂:ji4 syun1 mun5 tong4,"(pos:語句) yue:好多仔女同孫 eng:a family full of descendants; literally: son grandson full room yue:祝新婚夫婦兒孫滿堂 eng:[ChatGPT]Wishing the newlyweds a lifetime of happiness and prosperity.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103794,level:le1 fou2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#層次、#程度、#等級 eng:level; extent yue:佢喺呢班參賽者中係唔同level。 eng:[ChatGPT]Among the contestants, he is on a different level. yue:唔同level嘅同學會安排唔同嘅班。 eng:[ChatGPT]Students of different levels will be placed in different classes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100331,人氏:jan4 si6,"(pos:名詞) yue:某個#籍貫 嘅人 eng:person from a certain place of birth or origin (native place) yue:賈雨村原本係湖州人氏,亦係書香世族。 eng:[ChatGPT]Jia Yucun was originally from Huzhou, and was also from a scholarly family. yue:你邊度人氏啊? eng:[ChatGPT]Where are you from?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89100,鑿:zok6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88954,槳:zoeng2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88755,招請:ziu1 cing2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88395,粘米:zim1 mai5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88368,席位:zik6 wai6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87292,習作:zaap6 zok3,"(pos:名詞) yue:為#學習、#練習 而做嘅嘢;同#功課 類似(量詞:份) eng:assignment; exercise; usually for students yue:做習作 (zou6 zaap6 zok3) eng:to do an assignment yue:交習作 (gaau1 zaap6 zok3) eng:to hand in an assignment yue:習作簿 (zaap6 zok3 bou2) eng:exercise book yue:每日完成習作,有助於鍛鍊自己嘅能力同培養良好嘅學習習慣。 eng:[ChatGPT]Completing exercises every day helps to train your abilities and cultivate good study habits. yue:呢份習作特別難,同學要花多啲時間去思考。 eng:[ChatGPT]This assignment is particularly difficult, and classmates need to spend more time thinking about it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87140,援救:wun4 gau3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86815,穩步:wan2 bou6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86728,惟:wai4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85047,鑲嵌:soeng1 ham3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83091,審定:sam2 ding6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82358,片集:pin2 zaap6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80999,武功:mou5 gung1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80696,鳴冤:ming4 jyun1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74627,限期:haan6 kei4,"(pos:名詞) yue:某件事要完成或者完結嘅日子;唔可以超過嘅日子 eng:due date; deadline yue:呢個計劃無限期押後。 eng:This plan is indefinitely on hold. yue:請你喺限期前提交資料。 eng:Please provide the required information before the deadline. yue:今日係最後限期,如果你唔將啲雜物搬走,我就會揾人將啲嘢掉晒去垃圾站。 eng:[ChatGPT]Today is the deadline. If you don't remove your junk, I will have someone throw it all away at the garbage dump. yue:我諗住俾三年限期自己,如果到時都係升唔到職就轉行。 eng:[ChatGPT]I'm thinking of giving myself a three-year deadline. If I can't get promoted by then, I'll switch careers.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68791,寵兒:cung2 ji4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 59008,誓:sai6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 58395,抨:ping4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 49727,蟹:haai5,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:坐艇) yue:買入嘅股票、物業、貨品等蝕緊錢,賣出又會導致不能承受嘅損失(參見#大閘蟹) eng:to be financially tied down due a drop in price (of shares, properties, goods, etc.), where selling would lead to an unacceptable loss yue:蟹到跳樓 eng:X yue:蟹到七彩 eng:X yue:我啲股票蟹晒啊! (ngo5 di1 gu2 piu3 haai5 saai3 aa3!) eng:All my shares fell (below the purchase price)! yue:都唔知個市幾時先跌完,蟹咗貨點算好? eng:[ChatGPT]Who knows when the market will hit bottom, what should we do with our stocks? yue:開市接貨,收市已經蟹咗。 eng:[ChatGPT]Bought at the opening of the market, sold out by the closing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7615,得知:dak1 zi1,"(pos:動詞) yue:#知道,收到消息 eng:to hear; to learn; to be informed yue:我喺不久之前得知,佢哋公司將會進行裁員。 eng:[ChatGPT]I found out not long ago that their company will be laying off employees. yue:我尋日得知一個好消息,一陣食飯話你知。 eng:[ChatGPT]I heard some good news yesterday, let's grab a meal and I'll tell you all about it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120715,聯姻:lyun4 jan1,"(pos:動詞) yue:兩個人結婚而令兩個家族結成親家 eng:to get into a marriage of convenience/marriage of state yue:呢兩個家族聯姻之後,兩邊嘅生意互相幫助,越做越大。 (nei1 loeng5 go3 gaa1 zuk6 lyun4 jan1 zi1 hau6, loeng5 bin1 ge3 saang1 ji3 wu6 soeng1 bong1 zo6, jyut6 zou6 jyut6 daai6. eng:[ChatGPT]After these two families joined together, their businesses helped each other and grew bigger and bigger.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120666,變魔術:bin3 mo1 seot6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120653,狂:kwong4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120631,mo:mo1:mo6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120568,super:sup1 paa4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120566,劑:zai1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120528,落坑:lok6 haang1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120501,將:zoeng1,"(pos:動詞)(label:術語) yue:#將軍;捉#象棋 嗰時,用自己嘅棋直接威脅住對方嘅將或者帥 eng:to checkmate in a game of chess or Chinese chess yue:將!再將! (zoeng1! zoi3 zoeng1!) eng:[ChatGPT]Take it! Take it again!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120491,loop:lup1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120349,試當真:si3 dong3 zan1,未有內容 NO DATA,試當眞,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120029,文讀:man4 duk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120028,白讀:baak6 duk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119480,卑職:bei1 zik1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119420,做生做死:zou6 saang1 zou6 sei2,"(pos:語句) yue:畀心機、努力、辛苦返工 eng:to work very hard yue:打份牛工,做生做死就係為層樓。 eng:[ChatGPT]Working as a construction worker, we work hard to build skyscrapers.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119125,用腦:jung6 nou5,"(pos:動詞)(sim:諗) yue:將思緒集中放喺一件事上,去回憶、想像、思考、推理 eng:to consciously think; to have a conscious mind for reasoning and making rational decisions yue:打碎舊大石唔係用力就得,要用腦。 eng:[ChatGPT]Breaking an old stone is not just about using force, but also using your brain. yue:我睇戲就係唔想用腦,推理片唔啱我。 eng:When I watch movies I don't like to think, so detective movies are not for me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119046,新盤:san1 pun2,"(pos:名詞) yue:新起嘅#樓盤(量詞:個) eng:newly-built property/estate yue:而家新盤啲則騎呢到不得了。 (ji4 gaa1 san1 pun2 di1 zik1 ke4 le1 dou3 bat1 dak1 liu5.) eng:[ChatGPT]This new property is in a prime location.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118871,程序公義:cing4 zeoi6 gung1 ji6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118628,徹查:cit3 caa4,"(pos:動詞) yue:徹底調查 eng:to investigate thoroughly yue:徹查事故原因及責任 eng:[ChatGPT]Thoroughly investigate the cause and responsibility of the accident.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118462,開團:hoi1 tyun4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118453,線口:sin3 hau2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:粵劇、粵曲嘅#音調 eng:(of music in traditional Cantonese opera and tunes) key yue:符合線口就為之食線。 eng:[ChatGPT]If it matches the line, then eat the noodles.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118438,濾杯:leoi6 bui1,"(pos:名詞) yue:X(量詞:個/隻) eng:coffee dripper yue:陶瓷濾杯 (tou4 ci4 leoi6 bui1) eng:ceramic dripper yue:錐形濾杯 (zeoi1 jing4 leoi6 bui1) eng:cone dripper yue:我今朝唔小心打爛咗隻濾杯,冇得沖咖啡喇。 (ngo5 gam1 ziu1 m4 siu2 sam1 daa2 laan6 zo2 zek3 leoi6 bui1, mou5 dak1 cung1 gaa3 fe1 laa3.) eng:[ChatGPT]I accidentally broke the filter cup this morning, so I can't make coffee now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118371,weak:!wiik1,"(pos:形容詞)(label:外來語)(label:潮語) yue:#廢、處於#弱勢 eng:weak yue:咁weak㗎你。 eng:You are so weak. yue:覺得自己好weak。 eng:I think that I am weak. yue:佢喺愛情上原來好weak? eng:[ChatGPT]Was he always weak in love?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118180,開則:hoi1 zik1,"(pos:名詞) yue:樓盤單位佈局(#則)嘅設計 eng:design of layout of building yue:房屋協會正研究改良新建單位開則。 eng:[ChatGPT]The Housing Association is studying ways to improve the regulations for new units.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118048,交易日:gaau1 jik6 jat6,"(pos:名詞) yue:X(量詞:個) eng:trading day; working day in banking or share trading yue:虎年首個交易日,港股紅盤高開。 eng:[ChatGPT]On the first trading day of the Year of the Tiger, the Hong Kong stock market opened high.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117867,斷⋯計:dyun3 gai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117294,彎曲:waan1 kuk1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117241,頭燈:tau4 dang1,"(pos:名詞) yue:畀人箍喺頭嘅燈仔(量詞:盞/個) eng:headlamp; head torch yue:行夜山一定要帶頭燈。 eng:[ChatGPT]When hiking at night, always bring a headlamp. ---- yue:即係#車頭燈 eng:headlight",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117140,扯扯地:ce2 ce2 dei2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117102,情緣:cing4 jyun4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117067,pink波:ping1 bo1,"(pos:名詞)(label:術語) yue:#桌球 入面粉紅色嘅波 eng:pink ball in snooker yue:枱面淨返pink波同黑波。 eng:[ChatGPT]The table top has alternating pink and black waves.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116756,皇氣:wong4 hei3,"(pos:名詞) yue:#皇室 嘅#氣場 eng:aura of a royal family yue:餐廳環境一流,個爐同煲設計好有型好有皇氣! eng:[ChatGPT]The restaurant environment is top-notch, the stove and pot design is stylish and grand!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116689,武館:mou5 gun2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:比喻校園暴力盛行嘅學校(量詞:間) eng:school in which severe aggression or violence occur yue:佢武館出身㗎,當年真係一個打十個。 (keoi5 mou5 gun2 ceot1 san1 gaa3, dong1 nin4 zan1 hai6 jat1 go3 daa2 sap6 go3.) eng:[ChatGPT]He comes from a martial arts background, back in the day he could fight ten people at once.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116666,風呂:fung1 leoi5,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:喺木或者砌磚圍起嘅位置#浸浴 嘅裝置 eng:Japanese bathtub yue:浴室使用風呂設計,劃分企缸同浸泡區域。 eng:[ChatGPT]The bathroom is designed with separate areas for showering and soaking in the tub.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116628,阿Q精神:aa3 kiu1 zing1 san4,"(pos:名詞) yue:精神勝利法,好似魯迅作品《阿Q正傳》入面嘅#阿Q 噉,就算失敗咗都要自我安慰 eng:method of spiritual victory yue:其實我覺得呢個講法同「等天收」一樣咁阿Q精神。 eng:[ChatGPT]Actually, I think this way of speaking is just like ""wait and see"" - it's a kind of self-deception.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116608,防微杜漸:fong4 mei4 dou6 zim6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116466,時序:si4 zeoi6,"(pos:名詞) yue:某啲事發生嘅時間先後次序 eng:(chronological) order of events yue:個時序係點㗎? (go3 si4 zeoi6 hai6 dim2 gaa3?) eng:[ChatGPT]What's the timeline like?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116420,溶:jung4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116391,容錯:jung4 co3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116228,可比:ho2 bei2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116220,折讓價:zit3 joeng6 gaa3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116110,"貼中:tip1 zung1,tip中:tip1 zung1","(pos:動詞) yue:正確噉預測;通常關於考試題目、賭博事項或股票市場 eng:to predict correctly; usually referring to either exam topics, gambling subjects, or stock market speculation yue:「檸檬茶」條題目畀佢貼中咗。 (""ning4 mung1 caa4"" tiu4 tai4 muk6 bei2 keoi5 tip1 zung3 zo2.) eng:He predicted the title ""Lemon Tea"" correctly. yue:呢隻爆冷一賠五十都畀佢貼中。 eng:[ChatGPT]Even if the odds are 50 to 1, I'll still bet on this underdog.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115997,做到:zou6 dou2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115952,揾位:wan2 wai2,未有內容 NO DATA,搵位,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115937,收報:sau1 bou3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115897,冇人:mou5 jan4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115891,交數:gaau1 sou3,"(pos:動詞) yue:做嘢達到一定嘅數目指標,例如至少嘅數量、金額 eng:to meet performance goals (eg. KPI) yue:負責領導的政務司副司長卓永興表示,現時貼街招及亂拋垃圾罰則的阻嚇力不足,有需要檢討及提高,又説加強檢控並不是要「交數」。 eng:[ChatGPT]The Deputy Secretary for Home Affairs, Mr. Jacky Chueng, said that the current penalties for littering and illegal posting of advertisements are not effective enough and need to be reviewed and strengthened. He also said that strengthening enforcement is not about ""collecting fines.""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115884,加減:gaa1 gaam2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115744,highlight:haai1 lai1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115731,局數:guk6 sou3,"(pos:名詞) yue:比賽或者遊戲嘅回合 eng:inning; division of a game yue:香港隊以局數四比一擊敗荷蘭選手。 (hoeng1 gong2 deoi2 ji5 guk6 sou3 sei3 bei2 jat1 gik1 baai6 ho4 laan1 syun2 sau2) eng:[ChatGPT]The Hong Kong team defeated the Dutch players by a score of 4-1.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115726,"friend底:fen1 dai2:!,fd底:fen1 dai2:!","(pos:形容詞)(label:外來語) yue:好#好朋友 eng:on friendly terms yue:佢哋兩個本身friend底。 eng:[ChatGPT]They are already friends.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115453,蛋殼:daan2 hok3,"(pos:名詞) yue:#蛋 外邊硬嘅部分 eng:egg shell yue:炒蛋入面有蛋殼係咩玩法? eng:[ChatGPT]What's the point of having eggshells in scrambled eggs?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115407,剋制:haak1 zai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115351,感興趣:gam2 hing1 ceoi3,"(pos:動詞) yue:對某事物或者某人產生好奇,繼而想進一步了解 eng:to be interested in, to be into yue:除咗自己蒲圖書館,冇乜成年人認真教授我感興趣嘅知識。 (ceoi4 zo2 zi6 gei2 pou4 tou4 syu1 gun2, mou5 mat1 sing4 nin4 jan4 jing6 zan1 gaau3 sau6 ngo5 gam2 hing3 ceoi3 ge3 zi1 sik1.) eng:[ChatGPT]Other than teaching myself at the library, there were no adults who taught me the knowledge I was interested in. yue:物理係我最喜歡同感興趣嘅科目。 (mat6 lei5 hai6 ngo5 zeoi3 hei2 fun1 tung4 gam2 hing3 ceoi3 ge3 fo1 muk6.) eng:Physics is the subject in which I am interested and like the most.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115191,想問:soeng2 man6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115075,勞苦功高:lou4 fu2 gung1 gou1,"(pos:語句) yue:付出好大#功勞;為咗某個團體,好努力亦都有好成績 eng:to have worked hard and achieved great success or made significant contributions yue:我哋嘅義工係真正默默耕耘,勞苦功高,有心有力。 eng:[ChatGPT]Our volunteers work tirelessly behind the scenes, with great dedication and effort.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114975,揀蟀:gaan2 seot1,未有內容 NO DATA,㨂蟀,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114970,含住金鎖匙:ham4 zyu6 gam1 so2 si4,"(pos:名詞) yue:(來自)有權、富貴嘅家庭 eng:silver spoon yue:佢含住金鎖匙出世,由細到大衣食無憂,點會明我哋啲普通人嘅煩惱吖? (keoi5 ham4 zyu6 gam1 so2 si4 ceot1 sai3, jau4 sai3 dou3 daai6 ji1 sik6 mou4 jau1, dim2 wui5 ming4 ngo5 dei6 di1 pou2 tung1 jan4 ge3 faan4 nou5 aa1?) eng:[ChatGPT]He was born with a golden key in his mouth, and has never had to worry about food or clothing since childhood. How could he understand our common people's troubles?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114887,場數:coeng4 sou3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114885,鐵板一塊:tit3 baan2 jat1 faai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114857,堅定流:gin1 ding6 lau4,"(pos:語句) yue:#堅#定#流;用嚟問啲嘢係唔係真嘅 eng:Real or not? yue:堅定流㗎? eng:Is it real? yue:睇定啲先,唔知份嘢堅定流。 eng:[ChatGPT]Look at the situation first, I don't know if this thing is reliable.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114805,截獲:zit6 wok6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114798,防火:fong4 fo2,"(pos:動詞) yue:減低火警發生嘅機會,同埋火警時減慢火勢蔓延 eng:fire proof; fire resistant; fire prevention yue:防火門 (fong4 fo2 mun4) eng:fire door yue:防火氈 (fong4 fo2 zin1) eng:fire blanket yue:天氣乾燥,大家記住做足防火安全措施。 (tin1 hei3 gon1 cou3, daai6 gaa1 gei3 zyu6 zou6 zuk1 fong4 fo2 on1 cyun4 cou3 si1.) eng:[ChatGPT]The weather is dry, everyone remember to take fire safety measures.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114773,逆流:jik6 lau4,"(pos:名詞)(ant:順流) yue:同水流唔同、相反方向 eng:counter-current flow; against the flow yue:逆流而上 eng:x yue:今屆渡海泳出現逆流,增加參賽者體力消耗。 eng:[ChatGPT]This year's cross-harbour swim has an opposing current, increasing physical exertion for participants.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114711,mode:mou1,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:潮語) yue:一個人進入某種做嘢、講嘢或者諗嘢嘅狀態 eng:a particular state where a person has a certain manner of doing, speaking, or thinking about something yue:認真mode eng:serious mode yue:成日都文青mode上身多愁善感。 eng:[ChatGPT]Always in a melancholic and sentimental mood, like a literary person.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114626,不良反應:bat1 loeng4 faan2 jing3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:即係藥物不良反應;已知嘅#副作用 之外,服用藥物之後出現嘅負面影響,一般難以預測 eng:adverse (drug) reaction yue:多人接種新型冠狀病毒疫苗後出現不良反應。 eng:[ChatGPT]Many people have had adverse reactions after receiving the COVID-19 vaccine.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114615,不服來辯:bat1 fuk6 loi4 bin6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114606,搶口:coeng2 hau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114597,有失遠迎:jau5 sat1 jyun5 jing4,"(pos:語句) yue:主人家冇出門喺遠處迎接客人來臨;泛指謙稱招待不周 eng:welcome; to express apology to guests for not being attentive enough in welcoming them; literally: apologies for not traveling far to welcome you yue:唔知道張老闆大駕光臨,有失遠迎。 eng:[ChatGPT]Didn't know that Boss Zhang was coming, we missed the opportunity to welcome him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114548,伏味:fuk6 mei6,"(pos:名詞) yue:#中伏 嘅預兆、感覺 eng:feeling of falling into a metaphorical trap yue:依份工伏味濃,諗諗下都係唔係咁想做。 eng:[ChatGPT]This job has a strong flavor of servitude. Do you still want to do it after thinking it over?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114547,伏伏地:fuk6 fuk2 dei2,"(pos:形容詞) yue:令人隱若覺得會#中伏,有唔好嘅預感 eng:sketchy yue:個course好似伏伏地,drop唔drop咗佢好? eng:[ChatGPT]The course seems boring. Should I drop it or not?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114270,樓王:lau2 wong4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114249,領:leng5,"(pos:名詞)(sim:領口) yue:衫畀頭穿過嘅開口向前面嘅部分(量詞:條) eng:collar (of an article of clothing) yue:你件恤衫條領摺埋咗。 (nei5 gin6 seot1 saam1 tiu6 leng5 zip3 hei2 zo2.) eng:[ChatGPT]Your shirt has a folded collar.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114213,紅盤:hung4 pun4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114188,拿捏:naa6 nip6,"(pos:動詞) yue:掌握細節或者程度 eng:to exercise precise control yue:拿捏得好準確 eng:To have a precise grasp yue:做事唔好太過分,要拿捏分寸。 eng:[ChatGPT]Don't go too far when doing things, keep a sense of proportion.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114169,"大口氣:daai6 hau2 hei3,口氣大:hau2 hei3 daai6",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114031,爬文:paa4 man2:paa4 man4,"(pos:動詞)(label:潮語) yue:喺互聯網討論區或者通訊程式入面睇返以前嘅對話內容 eng:to read the previous posts of an internet forum, instant messaging software yue:上面有人講咗,爬文啦。 (soeng6 min6 jau5 jan4 gong2 zo2, paa4 man2 laa1.) eng:[ChatGPT]Someone already mentioned it, so do some research.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113931,越權:jyut6 kyun4,"(pos:動詞) yue:超越自己嘅權限,做唔符合自己權力範圍嘅事 eng:to go beyond one's authority; ultra vires yue:呢單嘢係隔離部門負責開嘅,你唔好越權去處理。 eng:[ChatGPT]This matter is the responsibility of the quarantine department, don't overstep your authority and handle it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113744,腫脹:zung2 zoeng3,"(pos:動詞) yue:#腫 eng:(of bodies) to swell yue:琴日撞親嗰度開始腫脹起嚟。 (kam4 jat6 zong6 can1 go2 dou6 hoi1 ci2 zung2 zoeng3 hei2 lai4.) eng:[ChatGPT]Wishing the newlyweds a happy and prosperous life with many children and grandchildren.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113460,落葉歸根:lok6 jip6 gwai1 gan1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113458,自由落體:zi6 jau4 lok6 tai2,"(pos:名詞) yue:根據#古典力學 嘅定義,形容一樣嘢只受#重力 影響嘅加速現象 eng:free fall yue:跳樓機幾乎以重力加速度垂直向下跌,畀玩家半秒自由落體嘅體驗。 eng:[ChatGPT]The free-fall experience of the jumping machine is almost vertical, giving players half a second of free fall.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113351,波波燈:bo1 bo1 dang1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113312,到頂:dou3 deng2,"(pos:動詞) yue:去到頂點,冇得再向上發展落去 eng:to reach the summit yue:呢區嘅交通流量已經到頂,唔可以再承受更多人口。 eng:[ChatGPT]The traffic flow in this area has reached its limit and cannot accommodate any more people.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113309,物換星移:mat6 wun6 sing1 ji4,"(pos:語句) yue:比喻時間嘅流逝,通常係好長嘅時間 eng:things changed after a long period of time yue:幾百年過去,物換星移,但呢座廟依然屹立不倒。 eng:[ChatGPT]Hundreds of years have passed and things have changed, but this temple still stands tall and strong.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113291,護花使者:wu6 faa1 si3 ze2:wu6 faa1 si5 ze2,"(pos:名詞) yue:保護某名女性嘅男性 eng:a male who protects a particular female; literally: flower protector yue:佢身邊咁多護花使者,睇嚟我都係冇行喇。 (keoi5 san1 bin1 gam3 do1 wu6 faa1 si5 ze2, tai2 lai4 ngo5 dou1 hai6 mou5 hong4 laa3.) eng:[ChatGPT]With so many protectors around her, it seems like I don't have a chance.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113276,情到濃時:cing4 dou3 nung4 si4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113265,含情脈脈:ham4 cing4 mak6 mak6,"(pos:形容詞) yue:形容眼神流露出愛意 eng:full of tender feelings in one's eyes yue:街上面一對對嘅情侶手拖手,男嘅甜言蜜語,女嘅含情脈脈。 (gaai1 soeng6 min6 jat1 deoi3 deoi3 ge3 cing4 leoi5 sau2 to1 sau2, naam4 ge3 tim4 jin4 mat6 jyu5, neoi5 ge3 ham4 cing4 mak6 mak6.) eng:[ChatGPT]Couples holding hands on the street, with sweet words from the man and affectionate looks from the woman.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113241,溝貨:kau1 fo3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113091,中間價:zung1 gaan1 gaa3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:買賣中間價,某一種資產、股票、外匯喺流動市場,買賣雙方叫價差別最少嘅平均值 eng:mid price; the average of the current bid and ask prices yue:人民幣兑美元中間價上升。 eng:[ChatGPT]The yuan has risen against the US dollar.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113044,低位:dai1 wai2,"(pos:名詞)(ant:高位) yue:較低嘅位置(通常指趨勢或價格) eng:low point (of a trend or price) yue:日圓匯率跌至10個月低位 eng:[ChatGPT]The yen exchange rate has dropped to a 10-month low.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112989,榮膺:wing4 jing1,"(pos:動詞) yue:光榮噉獲得榮譽或者職位 eng:to receive or assume in glory yue:憑住精湛演技榮膺最佳男主角 (pang4 zyu6 zing1 zaam3 jin2 gei6 wing4 jing1 zeoi3 gaai1 naam4 zyu2 gok3) eng:[ChatGPT]With his superb acting skills, he won the Best Actor award.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112900,頓成:deon6 sing4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112817,瓜多過菜:gwaa1 do1 gwo3 coi3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112732,拜服:baai3 fuk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112627,望穿秋水:mong6 cyun1 cau1 seoi2,"(pos:動詞) yue:深切盼望 eng:to keep waiting eagerly yue:佢日日企喺門邊等佢情人返嚟,等到望穿秋水。 (keoi5 jat6 jat6 kei5 hai2 mun4 bin1 dang2 keoi5 cing4 jan4 faan1 lei4, dang2 dou3 mong6 cyun1 cau1 seoi2) eng:[ChatGPT]He waits for his lover by the door every day, waiting until he's blue in the face.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112615,懶係嘢:laan2 hai6 je5,"(pos:語句) yue:懶叻;懶醒;扮勁 eng:pretentious; pretend to be smart, strong yue:我覺得懶係嘢捉人錯字好煩囉。 eng:[ChatGPT]I think it's lazy to catch people's typos. It's annoying.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112338,情深義重:cing4 sam1 ji6 zung6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112294,生嘢:saang1 je5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112223,龍頭鳳尾:lung4 tau4 fung6 mei5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112188,一言興邦,一言喪邦:jat1 jin4 hing1 bong1 jat1 jin4 song3 bong1,"(pos:語句) yue:形容國家領袖對國家影響力好大,一句説話就可以影響國家興亡 eng:the leader of a state is so influential to the state that a word of his/hers can affect its fate yue:一言興邦,一言喪邦,大人請慎言。 eng:[ChatGPT]A single word can build a country, and a single word can destroy a country. So please be careful with your words, sir.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112180,觀察入微:gun1 caat3 jap6 mei4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112150,"膝頭哥對上就係髀:sat1 tau4 go1 deoi3 soeng6 zau6 hai6 bei2,膝頭哥對上就係脾:sat1 tau4 go1 deoi3 soeng6 zau6 hai6 bei2",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112120,焦土:ziu1 tou2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112112,牀板夾春袋:cong4 baan2 gep6 ceon1 doi2,未有內容 NO DATA,床板夾春袋,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112104,粗粗哋:cou1 cou1 dei2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111981,布袋彈:bou3 doi6 daan2,"(pos:名詞) yue:鎮暴用嘅散彈槍子彈,彈頭係布袋包住嘅鋼珠或者鉛珠 eng:bean bag round yue:布袋彈入面包嘅係鋼珠。 eng:[ChatGPT]Inside the bean bag bullet is a steel ball.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111913,建制:gin3 zai3,"(pos:名詞) yue:#建制派;喺#體制 入面 eng:the establishment yue:#建制派 (gin3 zai3 paai3) eng:pro-establishment camps yue:好多生意人都親建制。 (hou2 do1 saang1 ji3 jan4 dou1 can1 gin3 zai3.) eng:[ChatGPT]Many business people are pro-establishment.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111894,食力:sik6 lik6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111891,逍遙快活:siu1 jiu4 faai3 wut6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111869,無以復加:mou4 ji5 fuk6 gaa1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111868,天上有地下無:tin1 soeng6 jau5 dei6 haa6 mou4,"(pos:語句) yue:形容一樣嘢好到無可取代 eng:too good to be true; literally: only in Heaven yue:佢讚到佢老婆天上有地下無。 eng:[ChatGPT]He praises his wife like she's a goddess.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111841,義憤填膺:ji6 fan5 tin4 jing1,"(pos:形容詞) yue:見到不公義嘅事情而滿腔怒火 eng:chest bursting with rage and righteousness yue:阿叔睇到有人搶嘢,義憤填膺,衝去捉賊。 eng:[ChatGPT]Uncle saw someone stealing and was filled with righteous indignation, so he chased after the thief.",義憤塡膺,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111751,高枕無憂:gou1 zam2 mou4 jau1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111736,偃旗息鼓:jin2 kei4 sik1 gu2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111706,撚狗:lan2 gau2,"(pos:動詞)(label:粗俗) yue:肆意欺凌侮辱 eng:wanton bullying yue:佢地平時蝦蝦霸霸,家下失勢就比人撚狗咁撚,真係心涼。 (keoi5 dei6 ping4 si4 haa1 haa1 baa3 baa3, gaa1 haa6 sat1 sai3 zau6 bei2 jan4 lan2 gau2 gam2 lan2, zan1 hai6 sam1 loeng4) eng:[ChatGPT]They act all tough, but when they lose power, they grovel like a dog. It's really pathetic.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111694,街坊街里:gaai1 fong1 gaai1 lei5,"(pos:名詞) yue:#街坊 eng:kaifong; neighbour yue:大家街坊街里,互相照應。 (daai6 gaa1 gaai1 fong1 gaai1 lei5, wu6 soeng1 ziu3 jing3) eng:[ChatGPT]We're all neighbors, we take care of each other.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111668,一去不返:jat1 heoi3 bat1 faan1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111662,巧取豪奪:haau2 ceoi2 hou4 dyut6,"(pos:動詞) yue:以各種手段呃走、搶走人地嘅野 eng:to scam people of their money yue:佢本來屋企有屋有田,生活無憂,點知比惡霸巧取豪奪佢地嘅財產,搞到家破人亡。 (keoi5 bun2 loi4 uk1 kei2 jau5 uk1 jau5 tin4, sang1 wut6 mou4 jau1, dim2 zi1 bei2 ngok3 baa3 haau2 ceoi2 hou4 dyut6 keoi5 dei6 ge3 coi4 caan2, gaau2 dou3 gaa1 po3 jan4 mong4) eng:[ChatGPT]He originally had a house and land, living a worry-free life, but was robbed of his property by a local bully, leading to his family's ruin.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111638,事必躬親:si6 bit1 gung1 can1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111637,蠻族:maan4 zuk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111636,犬儒:hyun2 jyu4,"(pos:形容詞) yue:對現實失望,因而消極對待,唔反抗 eng:cynisism yue:自從反對勢力領袖被一網打盡之後,所有人都放棄抵抗,變得犬儒。 (zi6 cung4 faan2 deoi3 sai3 lik6 ling5 zau6 bei6 jat1 mong5 daa2 zeon6 zi1 hou6, so2 jau5 jan4 dou1 fong3 hei3 dai2 kong3, bin3 dak1 hyun2 jyu4) eng:[ChatGPT]Since the leader of the opposition was wiped out, everyone has given up resistance and become cynical.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111631,欺上瞞下:hei1 soeng6 mun4 haa6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111630,其心可誅:kei4 sam1 ho2 zyu1,"(pos:形容詞) yue:指一個人用心險惡,非常抵死。 eng:malicious; malevolent yue:呢個地方官欺上瞞下,意圖打擊政府威信,其心可誅。 (nei1 go3 dei6 fong1 gun1 hei1 soeng6 mun4 haa6, ji3 tou4 daa2 gik1 zing3 fu2 wai1 seon3, kei4 sam1 ho2 zyu1) eng:[ChatGPT]These officials are deceiving their superiors and subordinates, trying to undermine the government's authority. They deserve to be punished.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111618,"埋門一腳:maai4 mun4 jat1 goek3,臨門一腳:lam4 mun4 jat1 goek3","(pos:名詞) yue:最後關頭,決定成敗嘅時刻 eng:the last, critical moment yue:佢做嘢虎頭蛇尾,次次都埋門一腳先衰咗。 (keoi5 zou6 je5 fu2 tau4 se4 mei5, ci3 ci3 dou1 maai4 mun4 jat1 goek3 sin1 seoi1 zo2.) eng:[ChatGPT]He starts strong but finishes weak, every time he leaves the door he's already falling behind.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111440,皮光肉滑:pei4 gwong1 juk6 waat6,"(pos:形容詞) yue:形容皮膚白嫩 eng:pale and smooth skin yue:呢枝藥膏好leng4keng4,任何瘡疤刀傷,搽咗一個禮拜,包你皮光肉滑。 eng:[ChatGPT]This ointment is amazing, it can heal any wound or scar. After using it for a week, your skin will be smooth and flawless.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111428,無兒無女:mou4 ji4 mou4 neoi2,"(pos:語句) yue:冇仔囡 eng:has no children yue:無兒無女,後生嗰陣就好嘅,空身伶俐去邊都得,到老咗,尤其有病痛嗰陣,就會覺得好孤獨咖喇。 eng:[ChatGPT]Without children, it's great when you're young and single, you can go anywhere freely. But when you get old, especially when you're sick, you will feel very lonely.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111296,搋:caai1:ci2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111203,祠:ci4,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:供奉先人、神祇或者受尊崇嘅人嘅建築,受祀奉者多數係祖先(量詞:座) eng:shrine; temple (mostly ancestral) yue:在川北有一座祠叫太白祠。 eng:[ChatGPT]In the north of Sichuan, there is a temple called Taibai Temple.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111147,伸手黨:san1 sau2 dong2,"(pos:名詞)(sim:伸手派) yue:有問題就問人但自己唔嘗試去揾答案嘅人;有貶義 eng:(derogatory)people who ask simple questions rather than search for the answers by themselves; lit. extend hand party yue:唔好做伸手黨,自己google啦! (m4 hou2 zou6 san1 sau2 dong2, zi6 gei2 gu1 gou4 laa1!) eng:[ChatGPT]Don't be lazy, just Google it yourself!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110890,打預:daa2 jyu6,"(pos:連詞)(label:舊式) yue:就算係 eng:even if yue:我打預你鄧麗君,唔出就無獎。 eng:[ChatGPT]I bet you Deng Lijun, if she doesn't come, there's no prize.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110819,"ngek ngek:ngek1 ngek1,ek ek:ek1 ek1",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110818,慢車:maan6 ce1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110789,幫人教老公:bong1 jan4 gaau3 lou5 gung1,未有內容 NO DATA,幫人敎老公,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110758,閉尿:bai3 niu6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110711,"柒就:cat6 zau6,𨳍就:cat6 zau6","(pos:語句)(label:粗俗) yue:#算數;#罷就;#鳩就 eng:forget it; used to express an ""I don't care"" attitude yue:要唔要?唔要柒就。 eng:[ChatGPT]Do you want it? If not, forget it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110705,故弄玄虛:gu3 lung6 jyun4 heoi1,"(pos:動詞) yue:刻意做到望落好複雜咁款,唔想其他人了解或者睇穿 eng:to deliberately mystify yue:江湖術士故弄玄虛,只不過係唔想比人知佢無料到。 (gong1 wu4 seot6 si6 gu3 lung6 jyun4 heoi1, zi2 bat1 gwo3 hai6 m4 soeng2 bei2 jan4 zi1 keoi5 mou5 liu2 dou3.) eng:[ChatGPT]The trickster in the world is just trying to be mysterious, not wanting people to know that he works for free.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110668,忍屎:jan2 si2,"(pos:動詞) yue:急屎時,有意識咁用大腦控制肛門外括約肌,制止屙屎 eng:to hold poo yue:我今日忍屎忍尿都唔忍你喇! eng:[ChatGPT]I can tolerate holding my pee and poop, but I can't tolerate you anymore!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110640,大球場:daai6 kau4 coeng4,"(pos:名詞)(label:香港) yue:特指香港大球場 eng:The Hong Kong Stadium yue:琴日大球場日本對斐濟場七人欖球賽好精彩啊! eng:[ChatGPT]The Japan vs. Fiji 7-man rugby match at the stadium yesterday was so exciting!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110355,時裝災難:si4 zong1 zoi1 naan6,"(pos:名詞) yue:指某啲人嘅衣着搭配極度怪異、唔襯,糟蹋咗啲衣飾 eng:fashion disaster yue:呢個二線姐仔係咪得罪咗造型師啊?近排已經釀成咗幾次時裝災難喇喎! eng:[ChatGPT]Did this B-list actress offend her stylist? She's had several fashion disasters recently!",,OK,未公開 110283,鋪話法:pou1 waa6 faat3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110260,翻箱倒籠:faan1 soeng1 dou2 lung2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110158,pedal:pet1 dou4:pe1 dou4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#腳掣,通常特指樂器嘅腳掣 eng:pedal yue:記住踩pedal,落左下個chord先換pedal。 eng:[ChatGPT]Remember to step on the pedal, change the chord after the pedal is down.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110064,惜肉如金:sik1 juk6 jyu4 gam1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110038,認投:jing6 tau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109960,"揸春袋:zaa1 ceon1 doi6,揸膥袋:zaa1 ceon1 doi6","(pos:動詞) yue:揸住人哋 #痛腳 eng:to have sore points against somebody yue:佢貪污俾政敵捉到,俾人揸住佢個春袋,梗係冇得反抗啦。 (keoi5 taam1 wu1 bei2 zing3 dik6 zuk1 dou2, bei2 jan4 zaa1 zyu6 keoi5 go3 ceon1 doi6, gang2 hai6 mou5 dak1 faan2 kong3 laa1.) eng:[ChatGPT]He was caught for corruption by his political enemies and had no way to resist when they seized his belongings.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109927,無解:mou4 gaai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109869,敢問:gam2 man6,"(pos:副詞) yue:表示對地位較高嘅人發問,通常用於反諷 eng:dare ask yue:敢問閣下又有咩高見? eng:[ChatGPT]May I ask what your opinion is?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109724,誤中副車:ng6 zung3 fu3 geoi1,"(pos:語句) yue:偏離原有嘅目標,擊中第二個 eng:to hit the wrong target yue:人地掟嘢你仲行埋去,因住誤中副車呀。 eng:[ChatGPT]They blamed you and even made you responsible for the secondary accident.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109690,淡友:daam6 jau2,"(pos:名詞)(label:術語)(ant:好友) yue:#睇淡 投資市場嘅人;成日覺得股市會跌嘅人 eng:(investment jargon) someone who predicts a market will trend downwards yue:大淡友 eng:big bear yue:恆指急升一千點殺得淡友措手不及。 eng:[ChatGPT]The Hang Seng Index rose sharply by one thousand points, catching many investors off guard.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109662,"𠝹凳:gaai3 dang3,𠝹櫈:gaai3 dang3,鎅凳:gaai3 dang3,鎅櫈:gaai3 dang3","(pos:動詞) yue:因為電影劇情同預期有落差而感到不滿 eng:to find a movie unsatisfactory as it falls short of expectations; literally: to cut the seat with a cutter or knife yue:套電影宣傳時吹到天花龍鳳,結果劇情牽強又爛尾,所有買咗飛入場嘅觀眾睇完都想鎅凳啊。 eng:[ChatGPT]The movie was hyped up during the promotion, but the plot was weak and the ending was disappointing, making all the audience who bought tickets regret it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109624,推油:teoi1 jau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109488,一Q清袋:jat1 kiu1 cing1 doi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109476,屏息靜氣:bing2 sik1 zing6 hei3,"(pos:動詞) yue:忍住唔呼吸 eng:to hold one's breath yue:客隊壓哨入球之後,全場球迷都屏息靜氣等待裁判結果。 eng:[ChatGPT]After the away team scored a last-minute goal, the whole stadium held their breath waiting for the referee's decision.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109417,"下台階:haa6 toi4 gaai1,下臺階:haa6 toi4 gaai1","(pos:名詞) yue:俾人解決事件又唔會無面嘅藉口(量詞:個) eng:excuse to X yue:人要面樹要皮,好好醜醜都要下台階嘅。 eng:[ChatGPT]People need to have some humility, whether they're good-looking or ugly, they need to take a step back.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109345,雕蟲小技:diu1 cung4 siu2 gei6,"(pos:名詞) yue:微不足道嘅技能 eng:trivial skills yue:老師傅點會將呢啲雕蟲小技放在眼內。 eng:[ChatGPT]The master can see through these trivial skills.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109324,all back:o1 bek1,"(pos:名詞) yue:將頭髮啲陰撥曬去後面 eng:all back hair style yue:聽講如果女仔all back都仲係咁靚嘅話一定係女神。 eng:[ChatGPT]I heard if a girl looks good with an all-back hairstyle, she's definitely a goddess.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109192,旁枝末節:pong4 zi1 mut6 zit3,"(pos:名詞) yue:事物中次要嘅部份 eng:minor parts yue:我哋多數會錯過街頭嘅旁枝末節。 eng:[ChatGPT]We often miss the details on the streets.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109111,老人政治:lou5 jan4 zing3 zi6,"(pos:名詞) yue:政體或者政團嘅領導層老過大多數成年人口嘅現象 eng:gerontocracy yue:年輕選民抗拒老人政治,認為政黨會因而維持保守作風,代表唔到佢哋。 eng:[ChatGPT]Young voters resist elderly politics, believing that political parties will maintain a conservative style and not represent them.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108997,好賺:hou2 zaan6,"(pos:形容詞) yue:#利潤 高 eng:profitable yue:咁佢咪好好賺? eng:[ChatGPT]So he's making good money, huh?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108990,白武士:baak6 mou5 si6,"(pos:名詞) yue:出於善意#注資 幫另一間公司嘅公司或者人 eng:white knight yue:間電視台死極都死唔去,今年又有白武士出手。 eng:[ChatGPT]That TV station just won't die, and this year there are even more white knights coming out.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108920,"教識徒弟冇師父:gaau3 sik1 tou4 dai2 mou5 si1 fu2,教識徒弟冇師傅:gaau3 sik1 tou4 dai2 mou5 si1 fu2",未有內容 NO DATA,"敎識徒弟冇師傅,敎識徒弟冇師父",未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108908,斷橛禾蟲:tyun5 gyut6 wo4 cung2,"(pos:名詞) yue:唔連貫,斷開一截截嘅嘢 eng:something that is discontinuous yue:啲單車徑好似斷橛禾蟲噉,成日踩踩下就要落地推單車,好唔方便。 eng:[ChatGPT]The bike path is like a minefield, you have to get off and push your bike every time you hit a bump. It's really inconvenient.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108821,天人交戰:tin1 jan4 gaau1 zin3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108820,炸耳仔:zaa3 ji5 zai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108803,回勇:wui4 jung5,"(pos:動詞) yue:狀態回復到之前咁好 eng:to become as good as before yue:呢位球星早前因傷影響表現,休息一輪之後,家下已經回勇。 eng:[ChatGPT]This athlete's performance was affected by an injury, but after resting for a round, they have regained their strength.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108780,格屎:gaak3 si2,"(pos:名詞)(label:黃賭毒) yue:所屬幫派 eng:triad (secret Chinese society usually associated with organized crime) yue:「響格屎啦!你邊瓣咖?」 eng:[ChatGPT]""Oh my god, who are you?"" (lit. ""who's your coffee?"")",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108770,唔要得:m4 jiu3 dak1,"(pos:形容詞) yue:道德上不被接受嘅 eng:morally undesirable yue:咁唔要得嘅事你都做得出嘅!? (gam3 m4 jiu3 dak1 ge3 si6 nei5 dou1 zou6 dak1 ceot1 ge2!?) eng:[ChatGPT]You're capable of doing things you shouldn't do, aren't you!?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108589,電刑:din6 jing4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108477,防火牆:fong4 fo2 coeng4,"(pos:名詞) yue:建築物內嘅防火間隔,用嚟喺火警發生時減慢火勢蔓延 eng:fire wall; fire barrier; fire partition yue:開餐廳揾舖時要留意單位係咪符合法例有關防火牆嘅要求。 eng:[ChatGPT]When opening a restaurant, make sure that the unit meets the requirements for firewalls under the relevant regulations. ---- yue:一種網絡保安設備,放喺唔同網絡之間,過濾出入嘅通訊 eng:(network security) firewall, a device to control network access yue:公司計劃下年更換一隻新嘅防火牆。 (gung1 si1 gai3 waak6 haa6 nin2 gang1 wun6 jat1 zek3 san1 ge3 fong4 fo2 coeng4) eng:The company plans to replace the current firewall with a new one next year. ---- yue:汽車引擎同車廂之間既防火間隔,以防燃料泄漏及引擎起火時波及乘客 eng:firewall; bulkhead; part of a vehicle separating engine and passenger compartment",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108459,sharp:!shaap1:saap1,"(pos:形容詞) yue:#奪目 eng:eye-catching yue:嘩你今日好sharp呀! eng:[ChatGPT]Wow, you're looking sharp today!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108443,"輸個馬鼻:syu1 go3 maa5 bei6,爭個馬鼻:zaang1 go3 maa5 bei6,輸一個馬鼻:syu1 jat1 go3 maa5 bei6,爭一個馬鼻:zaang1 jat1 go3 maa5 bei6","(pos:語句) yue:只係落後少少 eng:to fall behind by tiny difference; literally: a horse's nose less yue:我只係輸佢一個馬鼻咋! (ngo5 zi2 hai6 syu1 keoi5 jat1 go3 maa5 bei6 zaa3!) eng:[ChatGPT]I only lost to him by a nose!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108372,睬⋯都有味:coi2 dou1 jau5 mei6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108288,疊字:dip6 zi6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108207,武藝:mou5 ngai6,"(pos:名詞) yue:喺武術方面嘅技藝 eng:martial arts yue:十八般武藝。 eng:[ChatGPT]Master of all trades.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108195,深海石斑:sam1 hoi2 sek6 baan1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108194,賣魚佬洗身:maai6 jyu4 lou2 sai2 san1,"(pos:語句) yue:歇後語:冇晒腥氣(「#聲氣」嘅諧音)。 eng:former half of a sandwich pun to imply ""no response/news"" yue:俾老細省完一輪,呀強就賣魚佬洗身喇。 (bei2 lou5 sai3 saang2 jyun4 jat1 leon4, aa3 koeng4 zau6 maai6 jyu4 lou2 sai2 san1 laa3.) eng:[ChatGPT]After giving the boss a break, Ah Keung went to sell fish and take a bath.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108032,性暗示:sing3 am3 si6,"(pos:名詞) yue:令人聯想到#性 嘅#暗示 eng:sexual suggestiveness yue:唔好立亂比性暗示女仔,因住比人告#性騷擾。 (m4 hou2 lap6 lyun2 bei2 sing3 am3 si6 neoi5 zai2, jan1 zyu6 bei2 jan4 gou3 sing3 sou1 jiu2.) eng:[ChatGPT]Don't make inappropriate sexual suggestions to girls, or you might be accused of sexual harassment.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108025,煮埋一鑊:zyu2 maai4 jat1 wok6,"(pos:語句) yue:比喻一次過清算舊帳、過錯。 eng:settle accounts. yue:「你咪以為阿爸唔出聲就真係冇事,下次你再衰佢就煮埋一鑊一口氣整鑊竭嘅你歎。」 eng:[ChatGPT]""Don't think that Dad won't say anything means it's okay. Next time you disrespect him, he'll cook you up in a pot and you'll regret it.""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107953,往陣時:wong5 zan6 si4:wong5 zan6 si2,"(pos:名詞)(sim:舊時)(sim:舊陣時) yue:以前 eng:in the past yue:往陣時啲嘢邊度學而家咁貴呀? eng:[ChatGPT]Why is education so expensive now compared to the past?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107940,輸少當贏:syu1 siu2 dong3 jeng4,"(pos:語句) yue:因為輸得唔多而感到好彩 eng:to consider one lucky for being able to cut losses in a disadvantageous situation; literally: treat small loss as win yue:股災開頭蝕咗少少就賣晒,輸少當贏啦。 eng:[ChatGPT]Sold a little after the stock market crash, losing a little is still winning.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107831,插針樓:caap3 zam1 lau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107682,空口講白話:hung1 hau2 gong2 baak6 waa6,"(pos:語句) yue:講嘢無依據 eng:to say something without a sound basis yue:條友無讀過大學就批評教授教書點唔得,空口講白話。 eng:[ChatGPT]Our friend who didn't go to college criticized the professor's teaching, just talking nonsense. ---- yue:淨係講而唔去實行 eng:to have empty talk",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107666,好氣:hou2 hei3,"(pos:形容詞) yue:多嘢講;健談;囉嗦 eng:talkative yue:#冇你咁好氣。 eng:[ChatGPT]No one is as kind as you. ---- yue:有耐性 eng:patient yue:#好聲好氣 eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107659,行檔:hong4 dong3,"(pos:名詞) yue:#希望 eng:hope yue:冇行檔喇,走啦。 eng:[ChatGPT]The transmission is broken, let's walk.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107621,三角眼:saam1 gok3 ngaan5,"(pos:名詞) yue:上下眼皮好似形成咗三角形噉樣嘅眼(量詞:隻) eng:X; literally: triangular eye yue:坊間話三角眼多數係#陰陽眼。 eng:[ChatGPT]It's said that most people with triangular eyes have yin and yang eyes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107619,"手辦:sau2 baan2,首辦:sau2 baan2",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107532,蓆攝底:zek6 sip3 dai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107516,砧板蟻:zam1 baan2 ngai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107511,真傢伙:zan1 gaa1 fo2,未有內容 NO DATA,眞傢伙,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107468,就慣姿勢:zau6 gwaan3 zi1 sai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107442,雨粉粉:jyu5 fan2 fan2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107400,作渴:zok3 hot3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107398,𥀬:jim2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107390,在心:zoi6 sam1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107373,撞面:zong6 min6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107358,二奶仔:ji6 naai1 zai2,"(pos:名詞) yue:妻妾所生嘅仔;引伸指被歧視嘅人 eng:son of a concubine; (by extension) person who is discriminated against or looked down upon yue:你二奶仔嚟咋,你估好嘢會分比你? (nei5 ji6 naai1 zai2 lei4 zaa3, nei5 gu2 hou2 je5 wui5 fan1 bei2 nei5?) eng:[ChatGPT]Your mistress is coming, do you think you'll get a bigger share?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107355,二八天:ji6 baat3 tin1,"(pos:名詞) yue:農曆二月冬去春來、八月夏去秋來之際,乍暖還寒嘅天氣 eng:change of the climate respectively in the 2nd (early spring) and 8th (early autumn) ""lunar"" months yue:二八天,亂穿衣。 (ji6 baat3 tin1, lyun6 cyun1 ji1.) eng:[ChatGPT]The weather is so unpredictable, it's hard to dress appropriately.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107353,耳仔郁:ji5 zai2 juk1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107348,做好做醜:zou6 hou2 zou6 cau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107323,麻叻:maa4 lek1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107316,唔修:m4 sau1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107307,眼緊:ngaan5 gan2,"(pos:動詞) yue:#眼紅 、妒忌其他人 eng:to be jealous, envious of other people yue:與其晒時間眼緊人,不如你去自我增值下啦。 eng:[ChatGPT]Instead of wasting time watching others, why don't you invest in yourself?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107304,"岩岩巉巉:ngaam4 ngaam4 caam4 caam4,巖巖巉巉:ngaam4 ngaam4 caam4 caam4",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107302,啱晒合尺:ngaam1 saai3 ho4 ce1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107290,嚙:ngaat6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107259,耨市:nau6 si5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107253,扭紋:nau2 man4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107233,泥肉:nai4 juk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107193,𠸎埋:laa1 maai4:naa1 maai4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107190,𠸎家:naa1 gaa1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107189,"𠸎:naa1:laa1,𪐀:naa1:laa1",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107125,生定:saang1 ding6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106895,三手兩腳:saam1 sau2 loeng5 goek3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106877,冇時:mou5 si4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106800,冇來由:mou5 loi4 jau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106792,冇釐癮:mou5 lei4 jan5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106710,氹氹測:dam4 dam4 caak1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106702,地藏:dei6 zong6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106699,地藏:dei6 zong6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106698,龍穿鳳:lung4 cyun1 fung6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106670,大揈:daai6 fing3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106667,沙梨篤:saa1 lei6 duk1:saa1 lei4 duk1,"(pos:名詞) yue:豬屁股上面嘅肉 eng:ham yue:沙梨篤主要係瘦肉,得少少脂肪。 (saa1 lei4 duk1 zyu2 jiu3 hai6 sau3 juk6, dak1 siu2 siu2 zi1 fong1.) eng:[ChatGPT]Sand pear is mainly lean meat with a little fat.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106659,路邊蟻:lou6 bin1 ngai5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106635,oe:oe1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106627,老水:lou5 seoi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106619,"無拳無勇:mou4 kyun4 mou4 jung5,無權無勇:mou4 kyun4 mou4 jung5",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106615,兼開:gim1 hoi1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106599,斷搶:dyun3 coeng2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106551,獨係:duk6 hai6,"(pos:副詞) yue:#淨係 eng:just, only yue:唔通獨係你至有? (m4 tung1 duk6 hai6 nei5 zi3 jau5?) eng:[ChatGPT]Are you the only one who has it?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106538,"篤底:duk1 dai2,㞘底:duk1 dai2",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106478,度街:dok6 gaai1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106452,狼狂:long4 kong4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106447,趑車轉:ci1 ce1 zyun3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106435,碰埋頭:pung3 maai4 tau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106433,碰彩:pung3 coi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106425,噉唔係:gam2 m4 hai6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106370,"監粗嚟呀:gaam3 cou1 li4 jaa4:gaam6 cou1 li4 jaa4,kamcholia:gaam6 cou1 li4 jaa4:kam6 cou1 li4 jaa4,camtrulia:gaam6 cou1 li4 jaa4:kam6 cou1 li4 jaa4,gamchulia:gaam6 cou1 li4 jaa4:kam6 cou1 li4 jaa4","(pos:語句) yue:將「監粗嚟呀」讀到好似英文咁,意思同#監粗#嚟 一樣 eng:to achieve one's ends by force, pseudo-English form of #監粗#嚟#呀 (gaam3 cou1 lai4 aa4) yue:你成日都kamcholia,唔得㗎喎。 (nei5 seng4 jat6 dou1 gaam6 cou1 li4 jaa4, m4 dak1 gaa3 wo3.) eng:[ChatGPT]You're always daydreaming, it's not good.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106315,幾難先至:gei2 naan4 sin1 zi3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106281,仆轉:puk1 zyun2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106248,浮浮盼:pou4 pou4 paan3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106239,"盟鼻:mang4 bei6,盲鼻:mang4 bei6","(pos:名詞) yue:鼻塞 eng:nasal congestion yue:我今日一起身就盟鼻。 eng:[ChatGPT]I woke up this morning with a stuffy nose.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106233,譜譜摸摸:pou2 pou2 mo2 mo2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106223,多句嘴:do1 geoi3 zeoi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106208,問心唔過:man6 sam1 m4 gwo3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106182,問得心過:man6 dak1 sam1 gwo3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106175,"椗呤鄧㨢:ding4 ling1 dang6 lang3,丁零襶褦:ding4 ling1 daai4 lang3",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106168,抆尾:man3 mei5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106095,未知死:mei6 zi1 sei2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106082,對埋:deoi3 maai4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106027,褸蓆:lau1 zek6,"(pos:動詞) yue:做乞衣 eng:to be a beggar yue:你有錢,就掂過碌蔗啫;我冇錢呀嘛,咪慘過褸蓆囉 eng:[ChatGPT]If you have money, you can do whatever you want; but if you're poor, you're stuck with nothing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105994,拍手無塵:paak3 sau2 mou4 can4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105963,領當:leng5 dong3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105958,笭:leng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105948,渧:dai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105945,"喺啦:hai2 laa1,係啦:hai6 laa1",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105933,褦:lang3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105888,奈⋯乜何:noi6 mat1 ho4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105874,耷濕:dap1 sap1,未有內容 NO DATA,耷溼,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105851,賣報紙:maai6 bou3 zi2,"(pos:動詞) yue:刊登係報紙度,係比較舊嘅講法 eng:(dated) to be printed in a newspaper yue:呢件事賣報紙喇。 (nei1 gin6 si6 maai6 bou3 zi2 laa3.) eng:[ChatGPT]This story will be in the newspapers.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105830,niu:niu3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105829,擘開眼屎:maak3 hoi1 ngaan5 si2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105818,駕步:gaa3 bou6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105817,擘大眼瀨尿:maak3 daai6 ngaan5 laai6 niu6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105782,禮勻:lai5 wan4,未有內容 NO DATA,禮匀,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105759,壢:lek6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105758,"馬屎憑官勢:maa5 si2 pang4 gun1 sai3,馬屎憑官貴:maa5 si2 pang4 gun1 gwai3",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105716,唔識駕步:m4 sik1 gaa3 bou6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105660,福心:fuk1 sam1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105648,工夫長過命:gung1 fu1 coeng4 gwo3 meng6,"(pos:語句) yue:工作多到做唔晒 eng:to be overloaded; to have excess workload; literally: one's workload is longer than one's life yue:工夫長過命,幾時做得工夫贏。 eng:[ChatGPT]Practice makes perfect, but when will I be good enough?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105634,爛癮:laan6 jan5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105613,爛命:laan6 meng6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105595,惡𠽤:ok3 kik1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105559,慌怕:fong1 paa3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105557,貨仔:fo3 zai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105544,大懶使二懶:daai6 laan5 sai2 ji6 laan5,"(pos:語句) yue:懶人互相#推卸 責任,唔想承擔 eng:lazy people shifting responsibility onto each other yue:你係懶人,你想使佢幫你,真係大懶使二懶,二懶使門檻咯。 (nei5 hai6 laan5 jan4, nei5 soeng2 sai2 keoi5 bong1 nei5, zan1 hai6 daai6 laan5 sai2 ji6 laan5, ji6 laan5 sai2 mun4 laam6 lo3.) eng:[ChatGPT]You're lazy and want him to help you, that's being too lazy. Being too lazy leads to a high threshold.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105442,飛天本事:fei1 tin1 bun2 si6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105391,爉:laap3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105373,藭:kung1:kung4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105042,翳氣:ngai3 hei3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104980,有兩道:jau5 loeng5 dou6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104956,唔係噉話:m4 hai6 gam2 waa6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104826,眼蛇蛇:ngaan5 se4 se4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104822,忍頸:jan2 geng2,"(pos:動詞) yue:#忍氣吞聲,發嬲唔講出口 eng:to endure indignity without protest; literally: to hold the neck yue:同佢做嘢真係要好忍頸至得。 eng:[ChatGPT]Working with him requires a lot of patience.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104810,眼尾:ngaan5 mei5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104650,事實擺在眼前:si6 sat6 baai2 zoi6 ngaan5 cin4,"(pos:語句) yue:形容事情嘅真相、全貌、因果關係,已經好清晰易明噉呈現出嚟 eng:describes a situation where the facts have been explicitly laid out such that they cannot be ignored yue:無奈嘅係事實擺在眼前,我哋都好似做唔到啲咩咁,只可以繼續用「懷疑」去形容呢啲種票事件。 eng:[ChatGPT]Unfortunately, the fact is right in front of us, and we seem unable to do anything about it, so we can only continue to use ""suspect"" to describe these election incidents. yue:無論幾多事實擺在眼前,有啲人總係唔願意相信眼前見到嘅事實。 (mou4 leon6 gei2 do1 si6 sat6 baai2 zoi6 ngaan5 cin4, jau5 di1 jan4 zung2 hai6 m4 jyun6 ji3 soeng1 seon3 ngaan5 cin4 gin3 dou2 ge3 si6 sat6) eng:No matter how painfully evident the facts are, there will inevitably be those that refuse to accept the reality before them.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104647,現世:jin6 sai3,"(pos:名詞) yue:今生、而家呢一#世;而家嘅世界 eng:the contemporary world yue:佢死後對現世仍然充滿留戀 eng:[ChatGPT]Even after death, he still has a strong attachment to the world.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104590,"丟那媽:diu2 naa5 maa1,掉哪媽:diu2 naa5 maa1",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104388,口講口賠:hau2 gong2 hau2 pui4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104341,腰纏萬貫:jiu1 cin4 maan6 gun3,"(pos:形容詞) yue:形容人財力雄厚 eng:extremely wealthy; loaded yue:呢個有錢佬腰纏萬貫,係咁意都可以俾幾個億出嚟。 (nei1 go3 jau5 cin2 lou2 jiu1 cin4 maan6 gun3, hai6 gam2 ji2 dou1 ho2 ji5 bei2 gei2 go3 jik1 ceot1 lai4.) eng:[ChatGPT]This rich guy has millions of dollars, he can give out billions if he wants.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104240,講兩句:gong2 loeng5 geoi3,"(pos:動詞) yue:簡略咁發表意見 eng:express opinion briefly yue:呢個問題要請專家講兩句。 (nei1 go3 man6 tai4 jiu3 ceng2 zyun1 gaa1 gong2 loeng5 geoi3) eng:[ChatGPT]We should ask the experts to say a few words about this issue.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104162,磅尺:bong6 cek3,"(pos:名詞) yue:扭力板手,同一般板手既分別有力矩既設定可以確保上緊螺絲時用既力度。 eng:torque wrench yue:如果你唔想扭斷粒螺絲就用磅尺啦。 eng:[ChatGPT]If you don't want to strip the screw, use a torque wrench.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104047,反甲:faan2 gaap3,"(pos:語句) yue:#指甲(#趾甲)表面硬層(甲板)因為意外或者病甩開咗 eng:detached nail yue:踢中嚿石頭,反甲痛到黐線。 (tek3 zung3 gau6 sek6 tau4, faan2 gaap3 tung3 dou3 ci1 sin3.) eng:[ChatGPT]Kicking a stone and hurting your own foot.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104012,雜糧:zaap6 loeng4,"(pos:名詞) yue:非#主食 嘅食物、如麪、意粉等 eng:non-primary food like noodles, spaghetti yue:呢幾日冇乜胃口,都係食啲雜糧算。 eng:[ChatGPT]I haven't had much of an appetite lately, just eating some scraps.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103986,冇point:mou5 pon1,"(pos:形容詞)(ant:有point) yue:內容冇#論點 eng:non sequitur; not to make concrete ideas yue:佢心情已經好矛盾,唔知應該點做喇喎,你呢個時候仲計較佢講嘢冇point? eng:[ChatGPT]She's already feeling conflicted, not sure what to do. At this point, do you really need to nitpick what she says?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103783,駁髮:bok3 faat3,"(pos:動詞) yue:將頭髮駁長 eng:to have hair extensions yue:好後悔剪咗個冬菇頭,結果去咗駁髮。 eng:[ChatGPT]I regret getting a mushroom haircut, ended up getting a perm.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103766,故友:gu3 jau5,"(pos:名詞) yue:過咗身嘅朋友 eng:late friend yue:卻説許攸暗步出營,逕投曹寨,伏路軍人拿住。攸曰:「我是曹丞相故友,快與我通報,説南陽許攸來見。」 eng:[ChatGPT]Xu You secretly left the camp and went straight to Cao Cao's stronghold, where he was captured by the soldiers on the way. Xu You said, ""I am a friend of Prime Minister Cao. Please inform him that Xu You from Nanyang is here to see him.""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103277,養尊處優:joeng5 zyun1 cyu5 jau1,"(pos:語句) yue:生活富裕舒適,冇乜嘢需要顧慮 eng:to enjoy a high status and live with ease and comfort yue:佢以前咁辛苦儲錢,都係為咗退休之後可以養尊處優啫! eng:[ChatGPT]He worked hard to save money before, just so he could live comfortably after retirement!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103269,"奈何橋:noi6 ho4 kiu4,奈河橋:noi6 ho4 kiu4","(pos:名詞) yue:地名;傳説位於奈河或忘川上,喺中國民間神話嘅觀念裏面,呢度係送人轉世投胎嘅地點。晌呢度會有一位叫「孟婆」嘅神,每個鬼魂飲完佢畀嘅湯(「孟婆湯」)就會遺忘前世記憶,投胎到下一世。另一寫法裏面「奈何」二字取人類對生死「無可奈何」嘅意思。 eng:Lethe Bridge. A bridge on Lethe in folklore religion. It is said that there is a god called Meng Po, who is the Lady of Forgetfulness. Once dead people walk over the bridge and have the soup from Meng Po, they will forget anything and born again. yue:若然九十七歲死,奈何橋上等三年。 (joek6 jin4 gau2 sap6 cat1 seoi3 sei2, noi6 ho4 kiu4 soeng6 dang2 saam1 nin4) eng:[ChatGPT]If you die at the age of 97, you have to wait for three years on the Naihe Bridge.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103109,愛理不理:oi3 lei5 bat1 lei5,"(pos:語句) yue:對人或者事物好冷漠、咩都唔想理 eng:indifferent to something or someone yue:點解男仔總係一開始獻殷勤,之後就愛理不理? eng:[ChatGPT]Why do guys always show interest at first, but then ignore you later?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103027,震過貓王:zan3 gwo3 maau1 wong4,"(pos:語句) yue:#震 得好犀利,會形容身體震動、#震音、#地震 等等 eng:to shake vigorously, of anything with the action #震, eg, body, earthquake, voice; literally: shaking more intensely than Elvis Presley yue:冇腳架晾住部機?我隻手分分鐘震過貓王喇。 (mou5 goek3 gaa2 long3 zyu6 bou6 gei1? ngo5 zek3 sau2 fan1 fan1 zung1 zan3 gwo3 maau1 wong4 laa3.) eng:Without a tripod to support the cam? My hand may have kept shaking a lot. yue:聽返首歌廿年前嘅版本,當年真係唱得震過貓王。 eng:[ChatGPT]Listening to the version of this song from 20 years ago, it was really sung better than Elvis Presley.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102970,倒米壽星:dou2 mai5 sau6 sing1,"(pos:名詞) yue:幫倒忙(#倒米)嘅人 eng:a person who does someone a disservice yue:叫佢幫手煮飯就煲燶米,正一倒米壽星嚟。 eng:[ChatGPT]When you ask him to help cook, he ends up burning the rice, ruining the birthday celebration.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102943,追更:zeoi1 gaang1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102890,水氣:seoi2 hei3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102834,一朝得志:jat1 ziu1 dak1 zi3,"(pos:語句) yue:(小人)得到一時嘅成就 eng:(a small man) achieve his ambition yue:一朝得志,語無倫次 (jat1 ziu1 dak1 zi3 jyu5 mou4 leon4 ci3) eng:[ChatGPT]Once he's successful, he can't express himself properly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102832,字軌:zi6 gwai2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:巴士司機術語,即係車次;每架巴士都有佢嘅編號,方便站長編定開車更表,安排開車時間 eng:running number yue:「你返呢架車係乜嘢字軌?」「2車(車次2)啊。」 eng:[ChatGPT]""What train number is this car?"" ""It's train 2.""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102730,共襄善舉:gung6 soeng1 sin6 geoi2,"(pos:語句) yue:合力參與慈善 eng:to cooperate in a charity project yue:各大富豪共襄善舉,一齊捐錢賑災。 eng:[ChatGPT]The wealthy people are joining forces to donate money for disaster relief.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102366,行船爭解纜:haang4 syun4 zaang1 gaai2 laam6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102360,揠苗助長:aat3 miu4 zo6 zoeng2,"(pos:語句)(sim:拔苗助長) yue:古時有個宋國人,因為佢種嘅苗未生高,而用手將佢拉高,結果苗卻反而枯死咗。比喻為求速成而唔循序漸進,結果不但無益,反而有害。 eng:try to help the shoots grow by pulling them upward: do harm to a thing by being over-enthusiastic (about it); yue:幼稚園就要學hippopotamus呢啲生字,簡直就係揠苗助長! eng:[ChatGPT]Kindergarteners are learning words like ""hippopotamus"" now, it's ridiculous!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102354,投名狀:tau4 ming4 zong6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102335,唱票:coeng3 piu3,"(pos:動詞) yue:喺選舉點票嘅時候,由一個人負責宣讀每張選票投咗邊個選項,由其他人負責聽住同埋記錄,通常一個人負責一個候選選項。 eng:to call out (for the result of voting) yue:今朝電視直播立法會點票唱票。 eng:[ChatGPT]The Legislative Council's vote counting is being broadcast live on TV this morning.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102220,重秤:cung5 cing3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102154,樣靚身材正:joeng2 leng3 san1 coi4 zeng3,"(pos:形容詞) yue:形容女性#外貌 出眾,#身材 亦都唔錯 eng:(of females) with a beautiful appearance and nice figure yue:呢位名媛樣靚身材正,幾受歡迎㗎。 (ni1 wai2 ming4 wun4 joeng2 leng3 san1 coi4 zeng3, gei2 sau6 fun1 jing4 gaa3.) eng:[ChatGPT]This socialite is so beautiful and popular.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102115,替死:tai3 sei2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102023,陸雲廷睇相:luk6 wan4 ting4 tai2 soeng3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101940,夜襲:je6 zaap6,"(pos:動詞) yue:喺夜晚時分敵人冇咁警覺嘅時候,突然襲擊敵方 eng:to conduct a night raid yue:軍隊夜襲敵營,敵軍陣腳大亂。 (gwan1 deoi2 je6 zaap6 dik6 jing4, dik6 gwan1 zan6 goek3 daai6 lyun6) eng:[ChatGPT]The army raided the enemy camp at night, causing chaos among the enemy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101910,勢色唔對:sai3 sik1 m4 deoi3,"(pos:形容詞) yue:發覺#形勢 開始向自己唔希望嘅方向走緊 eng:to realize the present circumstances are heading in an unintended direction yue:我見勢色唔對,就雞咁腳走喇,咁先唔使畀人呃咋。 (ngo5 gin3 sai3 sik1 m4 deoi3, zau6 gai1 gam2 goek3 zau2 laa3, gam2 sin1 m4 sai2 bei2 jan4 ngaak1 zaa3) eng:[ChatGPT]When I sensed something was off, I made a quick exit so I wouldn't get hurt.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101735,火起:fo2 hei2,"(pos:動詞) yue:#嬲 eng:to be angry with yue:見到啲官鳩噏就火起。 eng:[ChatGPT]I get angry when I see corrupt officials.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101653,破氣:po3 hei3,"(pos:動詞)(label:術語) yue:中醫術語,指較為強烈噉疏理臟腑嘅機能活動 eng:(of Chinese medicine) X yue:好多人以為白蘿蔔寒涼,食咗會破氣。 eng:[ChatGPT]Many people think that white radish is cold and eating it will make you lose your energy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101642,talk得:tok1 dak1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101525,shift:!,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:電腦、手機嘅鍵盤上面,有「Shift」字樣或者向上箭嘴圖案嘅嗰個掣 eng:the ""Shift"" key ---- yue:#輪更#工作 eng:shift work yue:我份工要返shift。 eng:[ChatGPT]I have to work a shift.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101518,統戰:tung2 zin3,"(pos:動詞) yue:由「#統一#戰線」縮略而成,指喺政治角力之中,聯合次要敵人,打擊主要敵人,暗中收買或者籠絡某一撮對手,令到敵人由內部瓦解 eng:to collude with the secondary enemies to defeat the primary enemies; to subvert the opposition; literally: united front yue:聽講佢哋俾人統戰咗,旨在搞散運動。 (teng1 gong2 keoi5 dei6 bei2 jan4 tung2 zin3 zo2, zi2 zoi6 gaau2 saan2 wan6 dung6) eng:[ChatGPT]It is said that they are trying to divide and conquer by infiltrating the movement.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101294,財多身子弱:coi4 do1 san1 zi2 joek6,"(pos:語句) yue:人係有錢,但係身體差 eng:to possess wealth but lack health yue:財多身子弱,錢多瞓唔著 eng:[ChatGPT]Too much money, but can't sleep well because of poor health.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101227,翻風落雨:faan1 fung1 lok6 jyu5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101097,全情投入:cyun4 cing4 tau4 jap6,"(pos:動詞) yue:全副精神都投入到某件事上面 eng:to be fully devoted; to be wholehearted yue:專注先可以發揮最大效率,做每樣野都應該全情投入。 (zyun1 zyu3 sin1 ho2 ji5 faat3 fai1 zeoi3 daai6 haau6 leot2, zou6 mui5 joeng6 je5 dou1 jing1 goi1 cyun4 cing4 tau4 jap6) eng:[ChatGPT]Focus is key to achieving maximum efficiency, you should put your heart into everything you do.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100678,出油:ceot1 jau4,"(pos:動詞) yue:物件表面出現油份,可以形容人或食物 eng:to have oil emerge from something yue:#老糠都搾出油 eng:X yue:佢係油性皮膚,塊面容易出油。 eng:[ChatGPT]He has oily skin, and his face is prone to oiliness.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100261,持久力:ci4 gau2 lik6,"(pos:名詞) yue:長時間維持狀態不變嘅能力;即可以頂到幾耐 eng:endurance yue:佢前男友就係因為持久力不足所以先比佢飛咗。 eng:[ChatGPT]Her ex-boyfriend couldn't last long enough, so she chose someone else.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100092,中學牛:zung1 hok6 ngau4,"(pos:名詞) yue:講笑咁講中學生嘅叫法 eng:humorous nickname of secondary school students, literally ""middle school cow"" yue:#小學雞,中學牛,大學馬騮頭 eng:[ChatGPT]#Elementary school chicken, high school cow, college horse with a mohawk.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100047,片彎:pin2 waan1,"(pos:動詞) yue:#片車 嗰陣高速過彎 eng:to make a turn at high speed when racing yue:咁急嘅彎你都夠膽片,因住炒車呀。 (gam3 gap1 ge3 waan1 nei5 dou1 gau3 daam2 pin2, jan1 zyu6 caau2 ce1 aa3) eng:[ChatGPT]You're brave enough to take such a sharp turn because you're a skilled driver.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100004,咸:haam4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99935,抽水機:cau1 seoi2 gei1,"(pos:名詞) yue:用作#抽水、泵水嘅機器(量詞:部) eng:water pumper yue:呢部抽水機好好使。 (ni1 bou6 cau1 seoi2 gei1 hou2 hou2 sai2.) eng:The pump works well. ---- yue:比喻為擅於諷刺其他人或者事嘅人 eng:figuratively, person who is good at making a sly verbal or written attack yue:超級抽水機嘅筆下都有柔情嘅一面。 (ciu1 kap1 cau1 seoi2 gei1 ge3 bat1 haa6 dou1 jau5 jau4 cing4 ge3 jat1 min6.) eng:[ChatGPT]Even the author of this super powerful water pump has a soft side.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99299,靡:mei5,"(pos:動詞) yue:順勢倒下 eng:down yue:所向披靡 eng:X yue:風靡一時 eng:X ---- yue:冇 eng:have not yue:萍蹤靡定 之死靡它 eng:[ChatGPT]The footsteps of the duckweed are gone, and death is inevitable.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99076,附薦袋:fu6 zin3 doi2,"(pos:名詞) yue:即係#附薦包 eng:a big paper bag for putting the offerings to died ancestor yue:附薦袋上面要寫先人嘅名同日期。 (fu6 zin3 doi2 soeng6 min6 jiu3 se2 sin1 jan4 ge3 meng2 tung4 jat6 kei4) eng:[ChatGPT]The name and date of the deceased should be written on the recommendation bag.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98850,包雲吞:baau1 wan4 tan1,"(pos:動詞) yue:傷風、感冒嘅時候用好多紙巾係噉抹鼻涕;啲紙巾團望落去好似雲吞咁樣,故得名 eng:sneeze heavily and use lot of tissue such that the trash piles up yue:呢排乍暖還寒好多人病,成個office啲人都係咁包雲吞。 (ni1 paai4 zaa3 nyun5 waan4 hon4 hou2 do1 jan4 beng6, seng4 go3 office di1 jan4 dou1 hai6 gam2 baau1 wan4 tan1.) eng:[ChatGPT]Many people are getting sick during this unstable weather, everyone in the office is wearing masks.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98524,手禮拜:sau2 lai5 baai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98497,"重立立:cung5 lap6 lap6,重揼揼:cung5 dap6 dap6,立立重:lap6 lap6 cung5,重𢱕𢱕:cung5 dap6 dap6","(pos:形容詞) yue:啲嘢好重 eng:(usually of objects) very heavy; heavy-ish yue:兩大盒書重立立咁幫佢抬足一日搬上樓,佢竟然多謝都冇句? eng:[ChatGPT]We carried two heavy boxes of books for him all day, but he didn't even say thank you?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98405,一鑊撬起:jat1 wok6 kiu5 hei2:jat1 wok6 kiu3 hei2,"(pos:語句)(sim:一鑊炒起) yue:一舉破壞人地嘅計劃,通常係失約或者背叛 eng:to destroy; to smash yue:今次真係俾你一鑊撬起。 eng:[ChatGPT]This time I'll give you credit for getting it done.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98199,抳:nei4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98095,跑馬仔:paau2 maa5 zai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98010,掣肘:zai3 zaau2,"(pos:名詞) yue:一啲令人唔可以盡情做事嘅原因、難處;一啲令事情唔可以順利完成嘅原因、難處 eng:impediments; the difficulty caused by being held back from doing something yue:而家喺香港做官好多掣肘,又要應付上頭嘅政治任務,又要顧及形象,真係唔易做。 (ji4 gaa1 hai2 hoeng1 gong2 zou6 gun1 hou2 do1 zai3 zaau2, jau6 jiu3 jing3 fu6 soeng6 tau4 ge3 zing3 zi6 jam6 mou6, jau6 jiu3 gu3 kap6 jing4 zoeng6, zan1 hai6 m4 ji6 zou6.) eng:[ChatGPT]It's really difficult to be a government official in Hong Kong these days. You have to deal with political tasks from your superiors, while also maintaining your image.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97935,搭霎:daap3 saap3,"(pos:名詞) yue:#條理、#分寸、責任感。前面多數會配上「#冇」或「冇厘」等字詞以作否定 eng:responsibility yue:一啲搭霎都冇。 eng:[ChatGPT]There's no time to spare.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97920,卡啦蘇:kaa4 laa1 sou1,"(pos:名詞) yue:外表或者行為#騎呢#古怪 嘅人(量詞:個/隻) eng:weirdo (in terms of one's appearance or act) yue:你隻卡啦蘇又搞邊科啊?神神化化。 (nei5 zek3 kaa4 laa1 sou1 jau6 gaau2 bin1 fo1 aa3? san4 san4 faa3 faa3.) eng:[ChatGPT]What is your card, Su, all about? So mysterious.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97881,冇拖冇欠:mou5 to1 mou5 him3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97666,貞節牌坊:zing1 zit3 paai4 fong1,"(pos:名詞) yue:長稱「貞孝節烈牌坊」,係中國古代官方為咗表彰#貞節 婦女而起嘅#牌坊 eng:officially built memorial arch in honor of a chaste widow in ancient China yue:又要做雞,又要攞貞節牌坊 (jau6 jiu3 zou6 gai1, jau6 jiu3 lo2 zing1 zit3 paai4 fong1) eng:[ChatGPT]I have to act like a chicken and still maintain my reputation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97665,補時:bou2 si4,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:運動比賽正規時間結束後增加嘅比賽時間,以彌補因球員受傷換出、換人、裁判暫停等所損失嘅時間 eng:loss time; injury time yue:喺聯賽最後一場對#紐卡素 嘅比賽入面,他都喺補時階段入替出場。 eng:He was also a stoppage time substitute in the last match away to New Castle. yue:球證決定補時兩分鐘。 eng:[ChatGPT]The referee has decided to add two minutes of extra time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97636,飯票:faan6 piu3,"(pos:名詞) yue:用嚟換取飯嘅票券 eng:rice ticket; mess card. yue:中共建國後設立人民公社,每家每户必須拎錢同糧票去換飯票、菜票,然後去食堂買飯菜。 eng:[ChatGPT]After the establishment of the People's Communes by the CCP, every household had to exchange money and ration coupons for meal and vegetable coupons, and then go to the canteen to buy food. ---- yue:指#長期飯票 eng:rice ticket; mess card.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97552,肥雞餐:fei4 gai1 caan1,"(pos:名詞) yue:條件優厚嘅提早退休計劃,用作補償 eng:privileged early retirement scheme (as compensation) yue:老楊舊年就畀人請食肥雞餐啦。 (lou5 joeng2 gau6 nin2 zau6 bei2 jan4 ceng2 sik6 fei4 gai1 caan1 laa1.) eng:[ChatGPT]Last year, Lao Yang treated us to a feast of fattened chicken.",肥鷄餐,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97481,正日:zing3 jat2,"(pos:名詞) yue:節日或活動嘅當日 eng:the exact date (of holidays, festivals or solar terms) yue:中秋正日 (zung1 cau1 zing3 jat) eng:X yue:今日我正日喎,唔係唔俾面呀嘛? (gam1 jat6 ngo5 zing3 jat2 wo3, m4 hai6 m4 bei2 min2 aa6 maa5?) eng:[ChatGPT]Today is my day off, why aren't you giving me face?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97478,阿水:aa3 seoi2,"(pos:代詞)(sim:邊個) yue:#乜水;#阿乜水 eng:who yue:嗰條四眼仔係阿水啊? (go2 tiu4 sei3 ngaan5 zai2 hai6 aa3 seoi2 aa3?) eng:Who is that guy with glasses? ---- yue:任何人;所有人 eng:whoever; anyone yue:佢啲所謂貼士阿水都知啦。 (keoi5 di1 so2 wai6 tip1 si2 aa3 seoi2 dou1 zi1 laa1.) eng:[ChatGPT]Even the so-called ""tips"" are known by everyone.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97399,啱線:ngaam1 sin3,"(pos:形容詞) yue:啱啱好;啱晒;正正合適 eng:fit; just fine yue:我哋兩家至係龍鳳噃,配得好啱線。 (ngo5 dei6 loeng5 gaa1 zi3 hai6 lung4 fung6 bo3, pui3 dak1 hou2 ngaam1 sin3.) eng:[ChatGPT]Our two families are like a perfect match, we get along well.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97257,斗:dau2,"(pos:形容詞)(pos:語素) yue:形容細 eng:small yue:升斗 斗室 斗筲之輩 eng:[ChatGPT]People who are dishonest and untrustworthy. ---- yue:形容大 eng:big yue:斗大 斗膽 eng:X ---- yue:忽然 eng:sudden yue:斗頓 eng:X",,OK,未公開 97128,地莊:dei6 zong1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97123,不共戴天:bat1 gung6 daai3 tin1,"(pos:語句)(sim:你死我活)(sim:勢不兩立)(sim:戴天之仇)(sim:誓不兩立) yue:不願同仇人共同頂住同一片天空、即係唔願同仇人共同存活喺世上,兩個只能活一個 eng:cannot live under the same sky with sb; mortal enemy yue:從此唐寅詩集伴身邊,我銘記此仇不共戴天! eng:[ChatGPT]From now on, I'll always have Tang Yin's poetry collection by my side, I'll never forget this grudge!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97106,伸手派:san1 sau2 paai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97085,一個鼻哥窿出氣:jat1 go3 bei6 go1 lung1 ceot1 hei3,"(pos:語句)(sim:一鼻孔出氣)(sim:狼狽為奸) yue:觀點、想法、立場一致,帶貶義 eng:(derogative) with a consistent view or thought yue:佢兩個根本就係一個鼻哥窿出氣,唔係真心幫我哋出頭。 (keoi5 loeng5 go3 gan1 bun2 zau6 hai6 jat1 go3 bei6 go1 lung1 ceot1 hei3, m4 hai6 zan1 sam1 bong1 ngo5 dei6 ceot1 tau4.) eng:[ChatGPT]Those two are just all talk and no action, they're not really helping us.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97021,先母:sin1 mou5,"(pos:名詞) yue:自己已經死咗嘅母親 eng:own late mother yue:先母係一位好體貼嘅人。 eng:[ChatGPT]My late mother was a very considerate person.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96977,無功者飯餸不留:mou4 gung1 ze2 faan6 sung3 bat1 lau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96861,泥漿摔角:nai4 zoeng1 seot1 gok3,"(pos:名詞) yue:一種喺泥漿入面玩嘅摔角 eng:mud wrestling ---- yue:形容好吃力,不爭上下嘅事 eng:figuratively, X yue:同啲雞蛋裏面挑骨頭嘅人爭論,簡直就係泥漿摔角。 (tung1 di1 gai1 daan2 leoi5 min6 tiu1 gwat1 tau4 ge3 jan4 zang1 leon6, gaan2 zik6 zau6 hai6 nai4 zoeng1 seot1 gok3.) eng:[ChatGPT]Arguing with nitpickers is like wrestling in mud.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96428,"咄:dat1,𠱂:dat1,dud:dat1,得:dat1,腯:dat1","(pos:動詞) yue:出言#頂撞;講嘢去令人唔開心 eng:to make provoking comments yue:一句得埋嚟 eng:X yue:佢句句咄住晒,真係好鬼乞人憎。 (keoi5 geoi3 geoi3 dat1 zyu6 saai3, zan1 hai6 hou2 gwai2 haat1 jan4 zang1.) eng:Every word from his lips irks me, it is really irritating. yue:正話咄咗佢一句咁囉,咁又點啫。 eng:[ChatGPT]I just told him the truth, what else can I do?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96353,騎劫:ke4 gip3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95422,熟架步:suk6 gaa3 bou6,"(pos:形容詞) yue:知道啲野放喺邊,好清楚成個流程 eng:to know one's way around; to know what one is doing yue:自己落手落腳,似乎好熟架步喎。 eng:[ChatGPT]Doing it myself seems familiar.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95415,數尾:sou3 mei5,"(pos:名詞) yue:借人錢所還剩嘅部份;#尾數 eng:the outstanding debt yue:喂你還埋啲數尾先好去外國讀書喎! (wai3 nei5 waan4 maai4 di1 sou3 mei5 sin1 hou2 heoi3 ngoi6 gwok3 duk6 syu1 wo3!) eng:[ChatGPT]Hey, you should finish burying the dead before going to study abroad! ---- yue:零頭 eng:cents",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94853,殺起:saat3 hei2,"(pos:動詞) yue:下決心去做 eng:determinded, set on a course of action yue:呢個任務我哋組幾大都要殺起。 eng:[ChatGPT]Most of us in the group have to kill for this mission.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94812,山高皇帝遠:saan1 gou1 wong4 dai3 jyun5,"(pos:語句) yue:遠離權力中心,當權者或者#話事人 嘅權力唔足以管束,所以就可以做自己嘅事 eng:to be able to run one's own affairs without interference from a distant centre of authority; literally, the mountain is high and the Emperor is far away yue:山高皇帝遠,鎮政府梗係可以為所欲為。 (saan1 gou1 wong4 dai3 jyun5, zan3 zing3 fu2 gang2 hai6 ho2 ji5 wai4 so2 juk6 wai4.) eng:The township government, of course, can do whatever they want. The central government is far away and cannot control it anyway. yue:去咗分部,山高皇帝遠,返工時間做咩都冇人理。 eng:[ChatGPT]Went to the branch, but it's so far away and no one cares about the return work time.",,OK,未公開 94425,諗縮數:nam2 suk1 sou3,"(pos:語句) yue:為自己着想或打如意算盤 eng:to be cunning or crafty, to act in a tricky way yue:咪成日喺度諗縮數。 (mai5 seng4 jat6 hai2 dou6 nam2 suk1 sou3.) eng:[ChatGPT]Don't keep thinking about reducing numbers all day long.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94097,賣血:maai6 hyut3,"(pos:動詞) yue:賣自己嘅#血液 eng:to sell one's own blood yue:運輸署吸血指引底薪低OT賣血 eng:[ChatGPT]The Transport Department pays low base salary and sells overtime like bloodsucking.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93743,"攬頭攬頸:laam2 tau4 laam2 geng2,箍頭攬頸:ku1 tau4 laam2 geng2","(pos:動詞)(label:俚語) yue:指兩個人嘅關係非常親密 eng:to be very close; to be very intimate; literally: to hug head hug neck yue:佢哋上一秒鐘仲攬頭攬頸,下一秒鐘就打到七彩。 eng:[ChatGPT]They were hugging each other one second and fighting the next. yue:我同媽咪傾返出嚟我隱藏多年嘅童年陰影,跟住兩個都喊呀,攬頭攬頸,之後先至解咗個心結。 (ngo5 tung4 maa1 mi4 king1 faan1 ceot1 lai4 ngo5 jan2 cong4 do1 nin4 ge3 tung4 nin4 jam1 jing2, gan1 zyu6 loeng5 go3 dou1 haam3 aa3, laam2 tau4 laam2 geng2, zi1 hau6 sin1 zi3 gaai2 zo2 go3 sam1 git3.) eng:I talked with my mom about the childhood shadows I had hidden for many years. Then both of us cried, hugged each other tightly, and finally released the knot in my heart.",,OK,未公開 93622,駐場:zyu3 coeng4,"(pos:動詞) yue:外來嘅人同場地合作,喺嗰度服務一段時間 eng:to stand guard, to watch over (triads watching a bar, business, etc.) yue:場內有社工駐場。 eng:[ChatGPT]There's a social worker stationed at the venue.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93543,做齣好戲:zou6 ceot1 hou2 hei3,"(pos:語句)(label:俚語) yue:爭取好表現,等人哋睇到 eng:to put on a good show, to perform well, to give a good account of oneself (challenge, fight) yue:做返齣好戲畀人睇,今鋪包保冇失禮。 eng:[ChatGPT]Putting on a good show for people to watch, I guarantee there won't be any mistakes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93532,裝假狗:zong1 gaa2 gau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93355,窒口窒舌:zat6 hau2 zat6 sit3,"(pos:語句) yue:結結巴巴 eng:to stammer nervously yue:睇佢講嘢窒口窒舌,一定有鬼。 eng:[ChatGPT]He's stuttering while talking, there must be something fishy going on.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93276,紅色炸彈:hung4 sik1 zaa3 daan2,"(pos:名詞)(sim:喜帖) yue:婚禮請柬,通常用象徵喜慶嘅紅色信封裝住,邀請收信人出席之外仲要畀#人情 eng:wedding invitation (a reference to the red envelope containing the wedding invitation and to the donation that must be made to the couple at the wedding banquet) yue:出嚟返工唔夠一年啫,就收到紅色炸彈喇。 (ceot1 lai4 faan1 gung1 m4 gau3 jat1 nin4 ze1, zau6 sau1 dou2 hung4 sik1 zaa3 daan2 laa3.) eng:[ChatGPT]I haven't even been working for a year and already received a red bombshell.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93150,起鐘:hei2 zung1,"(pos:動詞) yue:開始計時,通常指斷鐘計嘅服務開始計時 eng:to start counting time yue:你哋六點拎枱嗰陣就已經起咗鐘㗎喇。 eng:[ChatGPT]You guys already set the alarm at 6 o'clock in the morning.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92285,癲雞:din1 gai1,"(pos:名詞) yue:成日 #發癲 嘅女人 eng:crazy woman; literally: crazy chicken yue:佢癲雞嚟㗎,你唔好理佢啦! eng:[ChatGPT]He's crazy, don't pay attention to him!",癲鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92003,打死狗講價:daa2 sei1 gau2 gong2 gaa3,"(pos:語句) yue:比喻造成既成事實後再要價或提出要求 eng:to exploit someone else's mistake for one's own advantage; literally: to bargain after the dog has been beaten to death yue:拆晒我成屋傢俬天花先嚟同我講要收三十萬,分明打死狗講價啫! eng:[ChatGPT]They tore down my furniture and ceiling and then told me it would cost $300,000, clearly trying to rip me off!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91926,穿崩:cyun1 bang1,"(pos:動詞)(sim:穿煲) yue:之前一直掩飾或隱秘唔俾人知嘅嘢,俾人知道咗 eng:to uncover something that was previously covered up yue:賊人用偷返嚟張卡買金,點知簽名唔對穿咗崩,於是落荒而逃。 (caak6 jan4 jung6 tau1 faan1 lei4 zoeng1 kaat1 maai5 gam1, dim2 zi1 cim1 meng2 m4 deoi3 cyun1 zo2 bang1, jyu1 si6 lok6 fong1 ji4 tou4.) eng:The thief was trying to buy gold with a card he stole, but his unmatched signature gave him up, so he had to run away. ---- yue:電視或者電影製作嘅時候出錯,而且無修正到就播出咗 eng:to goof yue:新嗰套古裝劇勁多穿崩位,畀網民瘋狂恥笑。 (san1 go2 tou3 gu2 zong1 kek6 ging6 do1 cyun1 bang1 wai2, bei2 mong5 man4 fung1 kwong4 ci2 siu3.) eng:[ChatGPT]The new costume drama has a lot of wardrobe malfunctions, causing netizens to mock it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91359,阿二:aa3 ji2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:二奶;有老婆以外嘅固定伴侶(量詞:個) eng:a mistress; literally, number two, this term is neutral. yue:叫阿二出嚟斟茶俾人啦。 eng:[ChatGPT]Ask Ah Er to come out and pour tea for the guests. ---- yue:排第二嘅人 eng:person who ranks number two",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90710,先先:sin1 sin1,"(pos:副詞)(label:舊式) yue:#頭先;#剛才 eng:just then; just a moment ago yue:我先先收咗大家五千蚊,而家用剩呢度啲錢,回番水俾你哋。 eng:[ChatGPT]I've collected 5,000 dollars from everyone first, and now I'll use the remaining money to buy water for you guys.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90687,死人都:sei2 jan4 dou1,"(pos:副詞)(sim:無論如何) yue:指對做某啲嘢好有決心,無論如何都會做嗰樣嘢 eng:by all means yue:反正都俾咁多錢,死人都要食番夠本。 eng:[ChatGPT]We're already spending so much money, might as well make sure the dead person is well-fed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89703,轉運:zyun2 wan6,"(pos:動詞) yue:#轉口#運送#貨物 eng:to transfer goods yue:以前貨櫃會先經香港再轉運去大陸。 (ji5 cin4 fo3 gwai6 wui5 sin1 ging1 hoeng1 gong2 zoi3 zyun2 wan6 heoi3 daai6 luk6.) eng:Cargoes were shipped to Hong Kong then transferred to Mainland China. ---- yue:一個人嘅運氣出現好大嘅變化,特指由衰轉好 eng:to change of luck of a person, especially from bad to good yue:哇!乜姣婆蘭你一賭錢就贏到開行嘅?轉咗運呀? eng:[ChatGPT]Wow! How did you win so much money in one bet? Did your luck change?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89287,觸及:zuk1 kap6,"(pos:動詞) yue:接觸到、碰觸到事物 eng:to reach; to touch upon yue:危險品應該放喺兒童唔可以觸及嘅地方。 (ngai4 him2 ban2 jing1 goi1 fong3 hai2 ji4 tung4 m4 ho2 ji5 zuk1 kap6 ge3 dei6 fong1.) eng:Dangerous goods should be kept out of reach from children. yue:呢次會議嘅討論觸及到雙方嘅矛盾。 (ni1 ci3 wui6 ji5 ge3 tou2 leon6 zuk1 kap6 dou3 soeng1 fong1 ge3 maau4 teon5.) eng:[ChatGPT]The discussion at this meeting touched on the contradictions between the two sides. yue:觸及到全城人嘅利益 (zuk1 kap6 dou3 cyun4 sing4 jan4 ge3 lei6 jik1) eng:to touch upon all citizens' interests",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87979,姿態:zi1 taai3,"(pos:名詞) yue:#姿勢 eng:posture yue:模特兒擺出優美嘅姿態,贏得唔少掌聲。 (mou4 dak6 ji4 baai2 ceot1 jau1 mei5 ge3 zi1 taai3, jeng4 dak1 m4 siu2 zoeng2 sing1.) eng:The model adopted beautiful postures which met with loud applause. ---- yue:#態度 eng:attitude yue:高姿態 (gou1 zi1 taai3) eng:magnanimity yue:保持端莊大方嘅姿態,可以令你更加受人尊重。 eng:[ChatGPT]Maintaining a dignified and generous posture can make you more respected by others.",,OK,未公開 84702,舌戰:sit3 zin3,"(pos:名詞) yue:#激烈 嘅#辯論(量詞:場) eng:verbal battle; war of words; hot dispute yue:有個阿嬸博大霧去醫院拎免費口罩,被人發現後同職員展開一場舌戰。 eng:[ChatGPT]There was an auntie who went to the hospital to get free masks, but was caught and had an argument with the staff.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84437,先斬後奏:sin1 zaam2 hau6 zau3,"(pos:動詞) yue:未請示人哋就做出一啲對方可能唔同意嘅嘢,做完先再報告返畀人哋知 eng:to act first and report later; etymologically ""to execute the criminal first and report to the emperor afterwards"" yue:趁爸爸媽媽去咗外國旅行,我哋可以去朋友屋企過夜,先斬後奏,等佢哋返嚟先話俾佢哋聽啦。 (can3 baa4 baa1 maa4 maa1 heoi3 zo2 ngoi6 gwok3 leoi5 hang4, ngo5 dei6 ho2 ji5 heoi3 pang4 jau5 uk1 kei2 gwo3 je2, sin1 zaam2 hau6 zau3, dang2 keoi5 dei6 faan1 lai4 sin1 waa6 bei2 keoi5 dei6 teng1 laa1.) eng:[ChatGPT]While mom and dad are traveling abroad, we can stay overnight at our friend's house. Let's do it and tell them when they come back.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83875,水位:seoi2 wai2,"(pos:名詞) yue:水平面相對於某個參考點之間嘅距離 eng:water level yue:連日暴雨後水塘水位上升咗一米。 (lin4 jat6 bou6 jyu5 seoi2 tong4 seoi2 wai2 soeng6 sing1 zo2 jat1 mai5.) eng:After days of heavy rain, the water level of reservoir rose by one meter. ---- yue:貨品、金融產品、賭博機會價值 eng:price of goods, financial products; gambling odds yue:黃金價格現正處於十年高水位。 (wong4 gam1 gaa3 gaak3 jin6 zing3 cyu5 jyu1 sap6 nin4 gou1 seoi2 wai2.) eng:Gold price marks a 10-year high. yue:主贏水位一直跌緊。 eng:[ChatGPT]The odds of the favorite winning keep dropping.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82400,平民:ping4 man4,"(pos:名詞) yue:唔係掌握公權力、冇權貴出身嘅一般人(量詞:個) eng:common people; civilian yue:空襲釀成多名平民死亡 eng:The aerial attacks caused massive civilian casualties. yue:平民百姓同社會上流人士喺制度之下享受同等待遇,先至唔會造成嚴重嘅社會階級問題。 eng:[ChatGPT]When the common people and the upper class in society enjoy equal treatment under the system, it will not cause serious social class problems.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82064,鞍馬:on1 maa5,"(pos:名詞) yue:一種好似木馬嘅體操器械,背部有兩個半圓環。 eng:pommel horse yue:今日體育堂,老師會教大家用鞍馬做體操。 eng:[ChatGPT]In today's PE class, the teacher will teach us how to do gymnastics on the pommel horse.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81834,年薪:nin4 san1,"(pos:名詞) yue:按#年 計算嘅#薪金 eng:annual salary; yearly pay yue:一出嚟做嘢就年薪過百萬咁勁? eng:[ChatGPT]You make over a million a year just by doing that job?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80363,民生:man4 sang1,"(pos:名詞) yue:民眾嘅生活 eng:people's livelihood yue:呢頭好多民生舖頭㗎。 (nei1 tau4 hou2 do1 man4 sang1 pou3 tau2 gaa3.) eng:[ChatGPT]There are a lot of shops that cater to people's daily needs in this area. yue:吸引大量旅客,非但冇改善經濟,反而仲影響到民生。 (kap1 jan5 daai6 loeng6 leoi5 haak3, fei1 daan6 mou5 goi2 sin6 ging1 zai3, faan2 ji4 zung6 jing2 hoeng2 dou3 man4 sang1.) eng:The policy to attract large number of tourists not only failed to improve the economy, but it turned out to have affected people's livelihood.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79336,戾氣:leoi6 hei3,"(pos:名詞) yue:暴戾、凶狠嘅情緒氣氛 eng:foul or evil-foreboding mood/atmosphere yue:戾氣太重,需要疏導。 eng:[ChatGPT]Your negative energy is too strong, you need to release it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78900,拉上補下:laai1 soeng6 bou2 haa6,"(pos:語句) yue:平均計;總共咁計 eng:on average; literally: to pull above and cover below yue:今個月啲生意,拉上補下都有少少賺。 eng:[ChatGPT]Business this month has been profitable, with a little bit of effort.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78874,啦:laa1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78344,契機:kai3 gei1,"(pos:名詞) yue:偶然嘅機會令到呢一刻好適合去做某樣嘢 eng:(critical) moment; chance yue:快速嘅世界如今被逼進入一個靜止嘅狀態,可能就係我地大家一個契機,重新思索一下到底我地想自己嘅人生點樣過。 eng:[ChatGPT]In this fast-paced world, now forced into a state of stillness, it may be an opportunity for all of us to rethink how we want to live our lives.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77266,言猶在耳:jin4 jau4 zoi6 ji5,"(pos:語句) yue:對一個人講完嘅嘢仲記得好清楚,就好似番説話仲喺耳邊 eng:to remember one's words with such clarity that they are as if still with the earshot yue:老師當年一席話,至今言猶在耳。 (lou5 si1 dong1 nin4 jat1 zik6 waa6, zi3 gam1 jin4 jau4 zoi6 ji5.) eng:I remember my teacher's words as if he has said it just now. yue:「頭先先話完你,言猶在耳你就又同隔籬位傾計?」 eng:[ChatGPT]""I just talked to you earlier, and now you're chatting with someone else over the fence?""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77168,閻王:jim4 wong4,"(pos:名詞) yue:即係#閻羅王,係印度傳入中國嘅傳説人物,負責管理地獄;民間信仰認為係決定人幾時死嘅神 eng:Yama raja yue:閻王叫你三更死,誰敢留人到五更 eng:[ChatGPT]The King of Hell orders you to die at 3am, who dares to keep you until 5am?",,OK,未公開 75048,起步:hei2 bou6,"(pos:動詞) yue:開始鬥快#比賽 eng:to start a race yue:槍聲一響,運動員齊齊起步向前衝。 eng:As the gun bang, athletics started forging towards together. yue:一號馬唔肯起步出閘。 eng:[ChatGPT]Horse number one refuses to start at the gate. ---- yue:處於最初嘅地步或者程度 eng:(fig.) to be in the initial stage yue:呢個係一間啱啱起步嘅公司。 eng:This is a fledgling company.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74106,關事:gwaan1 si6,"(pos:形容詞)(ant:唔關事) yue:同一樣嘢有關係、牽連嘅 eng:relevant; related yue:唔關事嘅人,唔該行開先。 (m4 gwaan1 si6 ge3 jan4, m4 goi1 haang4 hoi1 sin1.) eng:For those not related to the case, please leave now. yue:關我咩事? eng:How does this related to me? yue:#關你咩事? eng:Mind your own business. yue:我unfollow咗佢好耐啦,乜都要擺上IG呃like,啲hashtag仲要9唔搭8咁唔關事嘅。 eng:[ChatGPT]I've unfollowed him for a long time, but he still insists on posting everything on IG and using irrelevant hashtags.",,OK,未公開 71808,風車:fung1 ce1,"(pos:名詞) yue:具有幾塊大型扇葉喺出面嘅建築物,風力會令扇葉轉動,推郁入面嘅摩打,從而產生機械能(量詞:座/個) eng:windmill yue:風車係荷蘭嘅特色。 (fung1 ce1 hai6 ho4 laan1 ge3 dak6 sik1.) eng:Windmills are one of the features of the Netherlands. ---- yue:玩具,擺設;有幾塊扇葉係一枝棍嘅上方,有風時扇葉會轉動(量詞:座/個) eng:pinwheel yue:買返個風車轉吓運吖! (maai5 faan1 go3 fung1 ce1 zyun2 haa5 wan6 aa1!) eng:Buy a pinwheel and change your luck! yue:風車轉一轉,銀紙高一吋。 (fung1 ce1 zyun3 jat1 zyun3, ngan4 zi2 gou1 jat1 cyun3.) eng:[ChatGPT]The windmill turns once, and the silver paper rises an inch.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70719,翻身:faan1 san1,"(pos:動詞) yue:成功脱離生活困境 eng:to recover from a predicament or setback yue:努力嘅人永遠有翻身嘅機會。 eng:[ChatGPT]Those who work hard will always have a chance to turn things around.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68651,粗豪:cou1 hou4,"(pos:形容詞) yue:豪爽、不拘小節。 eng:(of personality) bold and coarse; brave and not paying attention to small details yue:粗豪嘅性格未必唔好,有時保持自然真實嘅風格會令人更加喜愛。 eng:[ChatGPT]A rough and bold personality may not be bad, but sometimes maintaining a natural and genuine style can make people like you more.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68568,財富:coi4 fu3,"(pos:名詞) yue:財產 eng:wealth; fortune yue:累積財富 (leoi6 zik1 coi4 fu3) eng:to accumulate fortune yue:財富唔係人生嘅全部,但係有一定嘅財富可以提高生活質素。 (coi4 fu3 m4 hai6 jat4 sang1 ge3 cyun4 bou6, daan6 hai6 jau5 jat1 ding6 ge3 coi4 fu3 ho2 ji5 tai4 gou1 sang1 wut6 zat1 sou3.) eng:[ChatGPT]Wealth is not everything in life, but having a certain amount of wealth can improve your quality of life.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 62389,挑戰:tiu1 zin3,"(pos:動詞) yue:向人挑釁,激起競爭 eng:to challenge (to a contest); to throw down the gauntlet yue:挑戰者 (tiu1 zin3 ze2) eng:challenger ---- yue:去試做一啲自己唔係咁輕易做得到嘅事 eng:to challenge oneself; to try something one cannot easily do yue:挑戰極限 (tiu1 zin3 gik6 haan6) eng:to push one's limits yue:我想挑戰下自己。 (ngo5 soeng2 tiu1 zin3 haa5 zi6 gei2.) eng:I want to challenge myself. yue:我想挑戰一年唔買衫。 (ngo5 soeng2 tiu1 zin3 jat1 nin4 m4 maai5 saam1.) eng:I want to challenge (myself) not to buy any clothes for one year's time. yue:每個挑戰都係一個機會,唔好放棄。 eng:[ChatGPT]Every challenge is an opportunity, don't give up.",,OK,未公開 10726,傾倒:king1 dou2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7551,心慌意亂:sam1 fong1 ji3 lyun6,"(pos:形容詞) yue:好慌張,唔知點好 eng:in a state of confusion and anxiety yue:有時突如其來嘅問題會令人心慌意亂,但遇到問題時要平心靜氣去解決。 eng:[ChatGPT]Sometimes sudden problems can make people feel anxious and confused, but when faced with problems, you should approach them with a calm and level-headed attitude to solve them.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84353,螫:sik1:cik1,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:俾動物嘅針拮到 eng:to be stung by animals",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117380,車廠:ce1 cong2,"(pos:名詞) yue:巴士、火車等運輸服務機構存放及維修車輛嘅設施(量詞:間/座) eng:(bus, train, etc.) depot ---- yue:生產#汽車 嘅工廠(量詞:間/座) eng:car factory ---- yue:生產汽車嘅商家(量詞:間) eng:car manufacturer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81606,銀幕:ngan4 mok6,"(pos:名詞) yue:戲院用嚟播戲嘅投射幕,以前嘅投射幕會塗上鋁之類嘅銀色皮膜而得名 eng:(of movie, theatre) silver screen ---- yue:代指#電影 行業 eng:figuratively: film industry",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115992,長假:coeng4 gaa3,"(pos:名詞) yue:連續幾日以上嘅#假期 eng:long vacation; long holidays yue:呢個月請三日假就有十日長假。 (ni1 go3 jyut6 cing2 saam1 jat6 gaa3 zau6 jau5 sap6 jat6 coeng4 gaa2.) eng:It becomes a 10 day long holiday this month if applying leave on 3 days.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68666,操場:cou1 coeng4,"(pos:名詞) yue:#學校 畀學生做運動、嬉戲或者集合嘅廣闊露天空間(量詞:個) eng:(of school) outdoor space yue:有蓋操場 eng:covered playground yue:落操場打波啦。 (lok6 cou1 coeng4 daa2 bo1 laa1.) eng:Go to play basketball in the yard. ---- yue:供軍事#操練 嘅#廣場(量詞:個) eng:parade ground",,OK,未公開 72275,鹼:gaan2,"(pos:名詞)(ant:酸) yue:化學特性,#pH值(#酸鹼度)高於 7 ,可以將#石蕊試紙 變藍,同#酸 性物質中和;泛指一切具鹼性嘅物質 eng:alkali; base yue:酸同鹼撈埋會中和對方。 (syun1 tung4 gaan2 lou1 maai4 wui5 zung1 wo4 deoi3 fong1.) eng:When an acid and a base are placed together, they react to neutralise one another.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108159,酸:syun1,"(pos:名詞)(ant:鹼) yue:化學特性,#pH值(#酸鹼度)低於 7 ,可以將#石蕊試紙 變紅,同#鹼 性物質中和;泛指一切具酸性嘅物質 eng:(chemistry) acid; acidic substance yue:#碳酸 (taan3 syun1) eng:carbonic acid yue:酸同鹼撈埋會中和對方。 (syun1 tung4 gaan2 lou1 maai4 wui5 zung1 wo4 deoi3 fong1.) eng:When an acid and a base are placed together, they react to neutralise one another.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 52503,義務:ji6 mou6,"(pos:形容詞) yue:不求回報噉做嘢 eng:volunteering yue:我響老人院搞咗個義務探訪。 eng:I organized a visiting program for a nursing home.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104751,頭箍:tau4 ku1,"(pos:名詞) yue:用嚟束起前額頭髮或者固定頭髮嘅#箍(量詞:個) eng:headband yue:個頭箍太細,我隻耳仔後面嗰個位戴住頭箍嗰陣會有啲痛。 (go3 tau4 ku1 taai3 sai3, ngo5 zek3 ji5 zai2 hau6 min6 go2 go3 wai2 daai3 zyu6 tau4 ku1 go2 zan6 wui5 jau5 di1 tung3.) eng:The headband is too small. It hurts behind my ears when I put it on.",,OK,已公開 120803,篤頭布:duk1 tau4 bou3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:書脊頂部連結書皮嘅布條,有加固及裝飾嘅作用;多數用喺硬裝書(量詞:條) eng:book headband; endband along the top edge of a book (when the book is standing upright), most often found with hardcover bindings",,OK,已公開 82582,配音:pui3 jam1,"(pos:動詞) yue:幫一段原本冇聲或者講其他語言嘅影片#錄製#對白 eng:to dub; to furnish a soundtrack yue:#配音員 (pui3 jam1 jyun4) eng:voice actor yue:幫套西片配音 (bong1 tou3 sai1 pin2 pui3 jam1) eng:to dub a foreign film",,OK,已公開 67578,車頭燈:ce1 tau4 dang1,"(pos:名詞) yue:#車頭 嘅#大燈、前照燈,通常係白色或暖黃色(量詞:對/盞) eng:(of vehicles) headlamp; headlight",,OK,已公開 114394,温差:wan1 caa1,"(pos:名詞) yue:温度嘅差別 eng:temperature difference yue:晝夜温差大 (zau3 je6 wan1 caa1 daai6) eng:huge difference in the day and night temperature",溫差,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79937,綠豆:luk6 dau2,"(pos:名詞) yue:一種#豆;外皮係綠色,可以發#芽菜(量詞:粒) eng:mung bean yue:#綠豆沙 (luk6 dau2 saa1) eng:mung bean sweet soup yue:#綠豆公 (luk6 dau2 gung1) eng:mung beans that do not become mushy after cooking yue:#綠豆芽 (luk6 dau2 ngaa4) eng:mung bean sprouts yue:點解有粒綠豆喺地下嘅? (dim2 gaai2 jau5 nap1 luk6 dau2 hai2 dei6 haa2 ge2?) eng:Why is there a mung bean on the floor? yue:我要一袋綠豆。 (ngo5 jiu3 jat1 doi6 luk6 dau2.) eng:I want a bag of mung beans.",,OK,已公開 88166,字眼:zi6 ngaan5,"(pos:名詞) yue:所選用代表某個意思嘅字(量詞:個) eng:wording; diction yue:法律文件嘅字眼一定要清晰。 (faat3 leot6 man4 gin2 ge3 zi6 ngaan5 jat1 ding6 jiu3 cing1 sik1.) eng:The wording in a legal document must be clear.",,OK,已公開 86126,拖延:to1 jin4,"(pos:動詞) yue:將時間推遲;特登用較慢嘅速度去應對 eng:to procrastinate; to put something off; to postpone yue:你唔好再喺度拖延時間喇! (nei5 m4 hou2 zoi3 hai2 dou6 to1 jin4 si4 gaan1 laa3.) eng:Stop procrastinating!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119598,兒行千里母擔憂:ji4 hang4 cin1 lei5 mou5 daam1 jau1,"(pos:語句) yue:兒女出門在外,母親總是不放心;形容母愛真摯 eng:When children travel far from home, mothers never stop worrying.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 21403,嘅話:ge3 waa2:ge3 waa6,"(pos:連詞)(sim:如果)(sim:的話) yue:如果;喺條件句式入面,放喺#從句 後面嘅連詞 eng:if; a conjunction placed after the subordinate clause in the 'conditional construction' yue:得閒嘅話就打個電話俾我啦。 (dak1 haan4 ge3 waa2 zau6 daa2 go3 din6 waa2 bei2 ngo5 laa1.) eng:If you're free, give me a call. yue:冇人嚟嘅話,今日不如早啲收檔啦。 (mou5 jan4 lai4 ge3 waa2, gam1 jat6 bat1 jyu4 zou2 di1 sau1 dong3 laa1.) eng:If no one is coming, let's close early today.",,OK,已公開 4938,澳門:ou3 mun2:ou3 mun4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地方名;位於#珠江 口西南,由澳門半島、#氹仔、#路環 同#路氹 組成,鄰近#珠海,係#葡萄牙 建立嘅貿易港,後來主權畀咗#中國。別名濠江、鏡海同#馬交。 eng:Macau; Macao yue:澳門嘅區旗上面有一朵蓮花。 (ou3 mun2 ge3 keoi1 kei4 soeng6 min6 jau5 jat1 do2 lin4 faa1.) eng:There is a lotus on the flag of Macau. ---- yue:亦指澳門半島 eng:Macau Peninsula",,OK,已公開 97754,聽價唔聽斗:teng1 gaa3 m4 teng1 dau2,"(pos:語句)(label:舊式) yue:淨係着重物價而忽略品質、份量 eng:to care for the price but neglect the quality or quantity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119045,又盛:jau6 sing6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 63306,運氣:wan6 hei3,"(pos:名詞)(sim:僥倖)(sim:好彩)(sim:負碌)(sim:運) yue:因為自身不可控制嘅因素而成功嘅特質 eng:luck; fortune yue:運氣好 (wan6 hei3 hou2) eng:lucky yue:佢今次選舉當選,完全靠運氣。 (keoi5 gam1 ci3 syun2 geoi2 dong1 syun2, jyun4 cyun4 kaau3 wan6 hei3.) eng:Her success in the election was entirely due to luck.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89387,宗教:zung1 gaau3,"(pos:名詞) yue:人對於大自然、動物、超能力嘅信仰,通常將呢啲概念實化成#神明 敬拜(量詞:門) eng:religion yue:宗教自由 (zung1 gaau3 zi6 jau4) eng:freedom of religion",宗敎,OK,未公開 71661,負責:fu6 zaak3,"(pos:動詞) yue:承擔責任 eng:to be responsible for yue:我負責買餸,你負責煮飯。 (ngo5 fu6 zaak3 maai5 sung3, nei5 fu6 zaak3 zyu2 faan6.) eng:I'm responsible for buying the food while you're responsible for cooking. yue:呢份 project 你負責個喎,關我乜嘢事。 (ni1 fan6 po1 zet4 nei5 fu6 zaak3 go3 wo3, gwaan1 ngo5 mat1 je5 si6.) eng:You are the one responsible for the project. Not me. yue:我會對你同個BB負責! (ngo5 wui5 deoi3 nei5 tung4 go3 bi4 bi1 fu6 zaak3!) eng:I'll bear the responsible for you and the baby!",,OK,未公開 87096,回佣:wui4 jung2,"(pos:動詞) yue:(#sales)將自己嘅#佣金 回贈俾客户,藉此吸引客户,增加生意;某啲情況下係等於#賄賂 或者#穿櫃桶底,係犯法嘅 eng:kickback",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76426,一馬當先:jat1 maa5 dong1 sin1,"(pos:副詞) yue:最快;第一個 eng:to spearhead; to be at the forefront; literally: to gallop at the leading position yue:呢間公司一馬當先推出咗智能手錶。 (ni1 gaan1 gung1 si1 jat1 maa5 dong1 sin1 teoi1 ceot1 zo2 zi3 nang4 sau2 biu1) eng:This company spearheaded the launch of the smartwatch.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107839,白板:baak6 baan2,"(pos:名詞)(sim:發財)(sim:紅中) yue:(麻雀用語) 屬#番子 牌,圖案係一個空白框;為三元牌之一,同 #紅中、#發財 合稱「中發白」 eng:(in mahjong) one of the honor tiles, the pattern is a empty frame; it belongs to Dragon tiles, with the Red Center, Green Rich, called ""Center, Rich, White Dragons"". Literally: white board",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95361,燒你數簿:siu1 nei5 sou3 bou2,"(pos:語句)(label:粗俗) yue:#屌你老母 嘅委婉語 eng:punning variant of ""fuck your mother"" (屌你老母 diu2 nei5 lou5 mou2), an indirect phrase expressing hostility or mock-hostility; literally: burn your ledger",,OK,已公開 107162,蛇仔:se4 zai2,"(pos:名詞) yue:跟車 eng:car driver assistant, whose duties include but not limited to repairing the car, attending to pessengers, etc. yue:以前喺電影界撈蛇仔,唔單止要跟車接送演員,仲要派埋通告。 (ji5 cin4 hai2 din6 jing2 gaai3 lou1 se4 zai2, m4 daan1 zi2 jiu3 gan1 ce1 zip3 sung3 jin2 jyun4, zung6 jiu3 paai3 maai4 tung1 gou3.) eng:When you worked as an assistant to car driver in the filming industry in the past, you had to not only pick up the actors, but also deliver notices. ---- yue:測量助理,丈量員 eng:chainman ---- yue:波浪符號「~」或者「~」,喺字典嘅例句例詞入面代表本身解釋緊嘅嗰隻字 eng:tilde",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108594,大駕光臨:daai6 gaa3 gwong1 lam4,"(pos:動詞) yue:尊稱他人來臨作客 eng:an honorific for the arrival of guests yue:歡迎各位大駕光臨。 (fun1 jing4 gok3 wai2 daai6 gaa3 gwong1 lam4.) eng:We are honoured by your presence. yue:難得大廚大駕光臨,多謝賞面啊。 (naan4 dak1 daai6 cyu2 daai6 gaa3 gwong1 lam4, do1 ze6 soeng2 min2 aa3.) eng:It's rare for the chef to come. We are grateful for his presence.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80032,唔忿氣:m4 fan6 hei3,"(pos:形容詞) yue:唔服;唔服氣;條氣唔順;唔肯屈服;憤憤不平 eng:unwilling to submit; unable to let go yue:無端白事畀人話喎,我就唔信你唔會唔忿氣喇。 (mou4 dyun1 baak6 si6 bei2 jan4 waa6 wo3, ngo5 zau6 m4 seon3 nei5 m4 wui5 m4 fan6 hei3 laa3.) eng:Getting scolded over nothing? I don't think you will take that lightly. ---- yue:唔認輸;唔肯接受或者承認失敗 eng:unaccepting of failure; unwilling to admit defeat yue:輸咗唔忿氣冇用㗎噃。 (syu1 zo2 m4 fan6 hei3 mou5 jung6 gaa3 bo3.) eng:It is useless to deny the fact that you lost after all.",,OK,未公開 67831,出神入化:ceot1 san4 jap6 faa3,"(pos:形容詞) yue:技巧高超、完美 eng:(of skills) reaching the acme of perfection; superb yue:佢嘅表演出神入化,令人嘆為觀止。 (keoi5 ge3 biu2 jin2 ceot1 san4 jap6 faa3, ling6 jan4 taan3 wai4 gun1 zi2.) eng:The audience was fascinated by his superb performance.",,OK,已公開 82489,破案:po3 on3,"(pos:動詞) yue:#偵破、解決一宗罪案;查出罪案真相 eng:to solve a criminal case; to crack a case yue:經過警方深入調查,嗰宗謀殺案終於破案捉咗兇手。 (ging1 gwo3 ging2 fong1 sam1 jap6 diu6 caa4, go2 zung1 mau4 saat3 on3 zung1 jyu1 po3 on3 zuk1 zo2 hung1 sau2.) eng:After the police's in-depth investigation, that murder case was finally solved and the murderer was caught.",,OK,已公開 97525,書名號:syu1 ming4 hou6,"(pos:名詞) yue:一種#標點符號,用嚟注明文字及藝術作品嘅標題;以前係用波浪線(﹏或 ︴)畫喺書名下側(橫排)或左側(直排),但因為排版、電腦輸入等等嘅不便,而家已經轉用角形引號,即係雙書名號(橫排:《》;直排:︽︾)同單書名號(橫排:〈 〉;直排:︿﹀) eng:a punctuation mark in Chinese used to notate titles of textual and artistic works, in forms of angle quotation marks (guillemets) or a wavy underline; literally: book title mark yue:我講緊嘅《孔子》係一本書,唔係人,要加返書名號俾佢。 (ngo5 gong2 gan2 ge3 ""hung2 zi2"" hai6 jat1 bun2 syu1, m4 hai6 jan4, jiu3 gaa1 faan1 syu1 ming4 hou6 bei2 keoi5.) eng:The Confucius I'm talking about is a book, not a person. Title marks should be added to it.",,OK,已公開 23095,國立:gwok3 laap6:gwok3 lap6,"(pos:區別詞)(ant:私立) yue:指機構由國家出資建立同營運 eng:state-maintained; state-run yue:新加坡國立大學 (san1 gaa3 bo1 gwok3 laap6 daai6 hok6) eng:National University of Singapore",,OK,已公開 74012,宮:gung1,"(pos:語素) yue:皇室專用嘅住所 eng:imperial palace yue:#皇宮 (wong4 gung1) eng:imperial palace yue:#宮廷 (gung1 ting4) eng:imperial court yue:#宮女 (gung1 neoi2) eng:palace maid yue:#行宮 (hang4 gung1) eng:temporary imperial palace ---- yue:神仙嘅住處 eng:residence of fairies and deities yue:#天宮 (tin1 gung1) eng:heaven yue:東海龍宮 (dung1 hoi2 lung4 gung1) eng:Dragon Palace of the East Sea ---- yue:用喺廟宇,例如係大型道觀,或者用嚟供奉有皇室封號嘅主神嘅廟 eng:temple, such as a large-scale Taoist temple or a temple dedicated to a deity on which a royal title has been conferred yue:#宮觀 (gung1 gun3) eng:Taoist temple; Taoist monastery yue:天后宮 (tin1 hau6 gung1) eng:Tin Hau Kung; Tin Hau Temple yue:蓮花宮 (lin4 faa1 gung1) eng:Lin Fa Kung; temple dedicated to Kwun Yam; literally: Lotus Temple yue:三太子宮 (saam1 taai3 zi2 gung1) eng:Sam Tai Tsz Temple ---- yue:#子宮 eng:uterus yue:#宮外孕 (gung1 ngoi6 jan6) eng:ectopic pregnancy; extrauterine pregnancy ---- yue:占星術嘅星宮 eng:astrological sign yue:白羊宮 (baak6 joeng4 gung1) eng:Aries (astrology) yue:黃道十二宮 (wong4 dou6 sap6 ji6 gung1) eng:12 zodiac signs ---- yue:中國傳統五聲音階(#宮商角徵羽)之一,係最低嘅音,大約等於西洋音樂嘅Do eng:a note of the ancient Chinese five-tone scale",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120801,趣劇:ceoi3 kek6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120800,松露:cung4 lou6,"(pos:名詞) yue:一啲子囊菌門嘅食用菌嘅子實體 eng:tuffles yue:黑松露 eng:black truffles",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74067,"掛勾:gwaa3 ngau1,掛鈎:gwaa3 ngau1","(pos:動詞) yue:兩樣嘢變得有關係,通常指其中一樣有改變時另一樣會有相應嘅改變 eng:to link yue:通脹掛勾債券 eng:inflation-indexed bond yue:由於港元同美元掛勾,港元利率將緊貼美元利率。 (jau4 jyu1 gong2 jyun4 tung4 mei5 jyun4 gwaa3 ngau1, gong2 jyun4 lei6 leot2 zoeng1 gan2 tip3 mei5 jyun4 lei6 leot2.) eng:Hong Kong's interest rates closely track those in the United States because of the territory's currency peg to the US dollar.",掛鉤,OK,未公開 69474,踏足:daap6 zuk1,"(pos:動詞) yue:抵達一個地方;比較形象化嘅講法 eng:to arrive; to walk; to set foot in yue:呢次係我第一次踏足歐洲。 (ni1 ci3 hai6 ngo5 dai6 jat1 ci3 daap6 zuk1 au1 zau1.) eng:This is the first time I have set foot in Europe.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10380,出神:ceot1 san4,"(pos:形容詞) yue:好專注,好似個靈魂飛咗出身體之外噉 eng:highly concentrated on something; lost in thought; literally: ""having one's soul wandering"" yue:阿松佢諗嘢諗到出曬神,結果一頭扻咗落埲牆度。 (aa3 cung4 keoi5 nam2 je5 nam2 dou3 ceot1 saai3 san4, git3 gwo2 jat1 tau4 ham2 zo2 lok6 bung6 coeng4 dou6.) eng:A-chung was so lost in his thoughts that he smashed his head into the wall.",,OK,未公開 115548,前綴:cin4 zeoi6:cin4 zyut3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:加插喺#詞幹 之前嘅#詞綴(量詞:個) eng:prefix",,OK,已公開 112093,"掛勾:gwaa3 ngau1,掛鈎:gwaa3 ngau1","(pos:名詞) yue:一塊用金屬或者塑膠等硬物製造,一邊固定喺牆身或者天花,另一邊向外伸出、向上彎,用嚟吊起掛住物件 eng:hook yue:無痕掛勾 eng:adhesive hook",掛鉤,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103693,嘅:ge3,"(pos:連詞)(sim:嘅話)(sim:的話) yue:喺遊説、請求、控訴入面成日用,放喺一個子句後面,而後面要有多個「#就」字句,形成一種條件性嘅邏輯關係,如果第二子句嘅要求達唔到,就即係第一子句講嘅嘢都唔再成立 eng:""if you really ..."", commonly used in a persuasion, request or complaint; the conjunction is added to the end of a clause, and followed by another clause with the word #就 zau6, to convey a strong if-then logical relation: if the second clause (either a request or statement) is not fulfilled, then the first clause is nullified yue:識趣嘅就唔好阻住晒。 (sik1 ceoi3 ge3 zau6 m4 hou2 zo2 zyu6 saai3.) eng:If you are smart, then stop getting in the way. yue:係朋友嘅就唔該幫下手啦。 (hai6 pang4 jau5 ge3 zau6 m4 goi1 bong1 haa5 sau2 laa1.) eng:If you really are a friend of mine, you should help us out. yue:愛我嘅就離開我啦。 (oi3 ngo5 ge3 zau6 lei4 hoi1 ngo5 laa1.) eng:If you love me, then leave me for good.",,OK,已公開 71025,分野:fan1 je5,"(pos:名詞) yue:本質上嘅唔同 eng:difference yue:我對呢個議題嘅見解似乎同你有分野。 eng:I seem to take a different approach towards understanding this topic than you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74452,橛:gyut6,"(pos:量詞)(sim:截)(sim:段) yue:分為幾段嘅嘢嘅一段 eng:part; segment; length; section yue:#斷橛禾蟲 (tyun5 gyut6 wo4 cung2) eng:something that is discontinuous yue:隻蕉唔見噉橛嘅?你食咗呀? (zek3 ziu1 m4 gin3 gam2 gyut6 ge2? nei5 sik6 zo2 aa4?) eng:Where's the other half of my banana? Did you eat it?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95834,入廁所:jap6 ci3 so2,"(pos:動詞) yue:行入去#廁所;引申指有便意要解決 eng:to go to the bathroom; to go to the toilet; figuratively, for nature to call; to need to go to the restroom",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82263,屁:pei3,"(pos:名詞) yue:由#肛門 排出,有時有臭味嘅氣體 (量詞:個/篤) eng:wind from one's bowels; fart; gas yue:#放屁 (fong3 pei3) eng:to break wind; to fart yue:響屁唔臭,臭屁唔響。 (hoeng2 pei3 m4 cau3, cau3 pei3 m4 hoeng2.) eng:Loud farts are odorless, while silent farts are unpleasant.",,OK,未公開 102598,屁:pei3,"(pos:詞綴)(label:粗俗) yue:用嚟表達反面嘅意思 eng:to express a negative meaning; fucking yue:單靠努力打工有屁用咩! (daan1 kaau3 nou5 lik6 daa2 gung1 jau5 pei3 jung6 me1!) eng:There's no fucking use in working hard and earning a salary!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80178,"掹車邊:maan1 ce1 bin1:maang1 ce1 bin1,𢺳車邊:maan1 ce1 bin1:maang1 ce1 bin1,摱車邊:maan1 ce1 bin1:maang1 ce1 bin1","(pos:語句)(sim:拉車邊) yue:啱啱好達標咁做到一啲嘢 eng:to barely meet the standard; literally ""to stand on the edges of a bus to have a free ride"" yue:你科科都掹車邊,我睇你點升班! (nei5 fo1 fo1 dou1 maan1 ce1 bin1, ngo5 tai2 nei5 dim2 sing1 baan1!) eng:You just barely passed all subjects, I wonder how you'll deal with the next grade.",,OK,未公開 109307,海怪:hoi2 gwai3,"(pos:名詞) yue:世界好多地方嘅民間傳説都有提到嘅,由#海 嗰度走出嚟嘅#怪獸。 eng:Sea monster, including leviathans, krakens, etc. yue:阿松話佢要出海捉海怪。 (aa3 cung4 waa6 keoi5 jiu3 ceot1 hoi2 zuk1 hoi2 gwaai3.) eng:A-chung said he's going out to the sea to catch sea monsters.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103923,配音員:pui3 jam1 jyun4,"(pos:名詞) yue:#配音 嘅人(量詞:個) eng:voice actor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114779,聲優:sing1 jau1,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:日本) yue:#配音員 eng:voice artist",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120796,藍地:laam4 dei2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地區名;喺#屯門 北部,#洪水橋 以南 eng:Lam Tei",,OK,未公開 75608,海馬:hoi2 maa5,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b8/Faunia_in_Madrid%2C_Spain_35.JPG) yue:一種#魚(同馬無關),尾部彎曲同埋有一個尖嘅嘴(量詞:隻) eng:seahorse yue:乾嘅海馬係一種中藥。 (gon1 ge3 hoi2 maa5 hai6 jat1 zung2 zung1 joek6.) eng:Dried seahorse is a type of Chinese medicine.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120797,何不食肉糜:ho4 bat1 sik6 juk6 mei4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 47025,駕:gaa3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85105,上鍊:soeng5 lin2,未有內容 NO DATA,上錬,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97463,文官:man4 gun1,"(pos:名詞)(sim:文臣)(ant:武將) yue:受僱於政府機關,擔任文職工作嘅人員;尤其指唔處理軍事嘅官員 eng:a civil servant; especially, an official that does not deal with (or is not competent to deal with) military matters",,OK,已公開 94905,洗底:sai2 dai2,"(pos:動詞) yue:清洗底細;掩蓋、消除以往嘅履歷、身份。 eng:to clear one's identity or background (of certain misdeeds in the past) yue:阿松佢喺度洗緊底,想其他人唔記得佢以前賣過白粉。 (aa3 cung4 keoi5 hai2 dou6 sai2 gan2 dai2, soeng2 kei4 taa1 jan4 m4 gei3 dak1 keoi5 ji5 cin4 maai6 gwo3 baak6 fan2.) eng:A-chung is trying to clear his background and make other forget that he once sold heroine.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115237,女權:neoi5 kyun4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97357,坐地:zo6 dei6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4150,的話:dik1 waa6,"(pos:連詞)(label:書面語) yue:#嘅話 eng:used to indicate supposition or a conditional clause zho:今天下雨的話,我們就不能踢球。 (gam1 tin1 haa6 jyu5 dik1 waa6, ngo5 mun4 zau6 bat1 nang4 tek3 kau4.) yue:今日落雨嘅話,我哋就冇得踢波。 (gam1 jat6 lok6 jyu5 ge3 waa2, ngo5 dei6 zau6 mou5 dak1 tek3 bo1.) eng:If it rains today, we won't be able to play football.",,OK,未公開 70847,法郎:faat3 long4,"(pos:名詞) yue:一種貨幣單位,通常指#瑞士法郎;以前#法國、#比利時 用嘅貨幣都叫做法郎,不過佢哋已經轉咗去用#歐元;而家仲有部份非洲國家使用 eng:franc, a unit of currency",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120795,蘇黎世:sou1 lai4 sai3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;#瑞士 嘅最大城市 eng:Zurich",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89015,災民:zoi1 man4,"(pos:名詞) yue:因為自然災害而受難嘅人 eng:victims of a natural calamity yue:好多災民無家可歸。 (hou2 do1 zoi1 man4 mou4 gaa1 ho2 gwai1) eng:A vast number of victims of the disaster lost their homes.",,OK,未公開 72484,繼而:gai3 ji4,"(pos:連詞)(sim:之後)(sim:然後)(sim:跟住) yue:標示動作緊接着前面嘅事件發生 eng:then; afterwards yue:嗰個女學生一開始只係細細聲喊,繼而大聲噉喊。 (go2 go3 neoi5 hok6 saang1 jat1 hoi1 ci2 zi2 hai6 sai3 sai3 seng1 haam3, gai3 ji4 daai6 seng1 gam2 haam3.) eng:She first began to weep and then cried loudly. yue:初則口角,繼而動武 (co1 zak1 hau2 gok3, gai3 ji4 dung6 mou5) eng:to quarrel first and fight afterwards",,OK,已公開 32496,生動:sang1 dung6:saang1 dung6,"(pos:形容詞) yue:(描述、描繪)好似真嘅一樣 eng:lively; vivid yue:阿傑講故事講得好生動,所以小朋友好鍾意佢。 (aa3 git6 gong2 gu3 si6 gong2 dak1 hou2 sang1 dung6, so2 ji5 siu2 pang4 jau5 hou2 zung1 ji3 keoi5.) eng:Ah-kit can tell stories in a lively and vivid way so children like him very much. yue:劉老師上堂講嘢好生動,個個都好專心聽書。 (lau4 lou5 si1 soeng5 tong4 gong2 je5 hou2 sang1 dung6, go3 go3 dou1 hou2 zyun1 sam1 teng1 syu1.) eng:Miss Lau is very lively in how she speaks in class, so everyone listens to her.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78525,企:kei5,"(pos:動詞)(sim:站) yue:身體伸直,淨係用腳板踮住地面嘅靜止姿勢 eng:to stand; to stay upright yue:單腳企 (daan1 goek3 kei5) eng:to stand with one leg yue:#企鵝 (kei5 ngo2) eng:penguin yue:企起身 (kei5 hei2 san1) eng:stand up yue:#企領 (kei5 leng5) eng:standing collar yue:企咁耐好攰㗎! (kei5 gam3 noi6 hou2 gui6 gaa3!) eng:It is very tiring to stand for that long. ---- yue:選擇或處身於某立場、角度 eng:to be from a standpoint yue:企喺道德高地 (kei5 hai2 dou6 dak1 gou1 dei6) eng:to stand on the moral high ground yue:你企邊一邊㗎? (nei5 kei5 bin1 jat1 bin1 gaa3?) eng:Where do you stand?",,OK,已公開 64009,震:zan3,"(pos:形容詞) yue:形容物件上下左右搖晃嘅狀態 eng:to describe something as shaking yue:你隻手好震喎。 (nei5 zek3 sau2 hou2 zan3 wo3.) eng:Your hands are shaking vigorously.",,OK,未公開 86854,混:wan6,"(pos:動詞) yue:撈 eng:to mix; to mingle yue:佢混咗入啲人群裏面就唔見咗嚹。 eng:He mingled into the crowd and disappeared.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4409,瓶子:ping4 zi2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#樽 eng:bottle zho:這個瓶子是用再生玻璃做的。 (ze2 go3 ping4 zi2 si6 jung6 zoi3 sang1 bo1 lei1 zou6 dik1.) yue:呢個樽係用回收咗嘅玻璃整嘅。 (ni1 go3 zeon1 hai6 jung6 wui4 sau1 zo2 ge3 bo1 lei1 zing2 ge3.) eng:This bottle is made of recycled glass.",,OK,未公開 6421,斜面:ce4 min2:ce3 min2,"(pos:名詞) yue:一個同地面夾角有相當角度嘅平面 eng:inclined surface; inclined plane; slope; incline",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40906,變更:bin3 gang1,"(pos:動詞) yue:改變同更替, 同常用係啲個人資料或者電腦設定 eng:to change, alter, or modify something, especially personal details or computer settings yue:要係政府記錄變更個人資料係要填表㗎! (jiu3 hai6 zing3 fu2 gei3 luk6 bin3 gang1 go3 jan2 zi1 liu2 hai6 jiu3 tin4 biu2 gaa3) eng:To change your personal details in government records you must fill out a form.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103023,"am:am4,吟:am4","(pos:擬聲詞) yue:將嘢食放入口嘅聲音 eng:onomatopoeia of eating yue:吟,唔!好好味啊! (am4, m1! hou2 hou2 mei6 aa3!) eng:Nom, mmm, delicious!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86734,圍觀:wai4 gun1,"(pos:動詞) yue:人群聚集圍住旁觀某件事 eng:to surround and watch an event; to gather yue:一名少女危坐窗前,企圖自殺,引嚟大批市民圍觀。 eng:A girl had crouched on the window for a suicide attempt attracting a large crowd.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85356,崇拜:sung4 baai3,"(pos:動詞) yue:對一樣嘢或人嘅讚揚同#膜拜 eng:to worship; to adore yue:盲目崇拜 (maang4 muk6 sung4 baai3) eng:to blindly worship",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73106,健身:gin6 san1,"(pos:動詞)(sim:做gym) yue:透過一啲活動訓練肌肉,有時會利用其他#器械 eng:to work out; to do exercise in a gym yue:佢每日都去健身。 (keoi5 mui5 jat6 dou1 heoi3 gin6 san1.) eng:He works out every day.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81792,溺愛:nik1 oi3,"(pos:動詞) yue:對某人提供過多嘅#愛,甚至唔會拒絕一切無理嘅要求 eng:to spoil; to dote on; to pamper yue:唔好溺愛啲細路。 (m4 hou2 nik1 oi3 di1 sai3 lou6) eng:Don't spoil the children.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82227,頻繁:pan4 faan4,"(pos:形容詞) yue:經常;頻率高 eng:frequent yue:阿明同阿欣來往得好頻繁。 (aa3 ming4 tung4 aa3 jan1 loi4 wong5 dak1 hou2 pan4 faan4.) eng:A-ming and A-yan are in contact with each other very frequently.",,OK,未公開 85730,提交:tai4 gaau1,"(pos:動詞) yue:正式咁將一啲文件或者作品畀人睇、檢查或者評審 eng:to submit yue:提交建議書 (tai4 gaau1 gin3 ji5 syu1) eng:to submit a proposal",,OK,未公開 74179,貴賓:gwai3 ban1,"(pos:名詞)(sim:上賓) yue:尊貴嘅嘉賓 eng:honoured guest; guest of honour yue:各位貴賓,酒席準備好喇,請移玉步去飯廳用餐。 (gok3 wai2 gwai3 ban1, zau2 zik6 zeon2 bei6 hou2 laa3, cing2 ji4 juk6 bou6 heoi3 faan6 teng1 jung6 caan1.) eng:Dear honourable guests, the banquet is ready. Please kindly make your way to the dining hall and enjoy.",,OK,未公開 67793,出境:ceot1 ging2,"(pos:動詞)(ant:入境) yue:#離開#邊境 eng:to leave a country; to depart yue:出境檢查大堂 (ceot1 ging2 gim2 caa4 daai6 tong4) eng:departures immigration hall yue:政府下令將所有非法移民遞解出境。 (zing3 fu2 haa6 ling6 zoeng1 so2 jau5 fei1 faat3 ji4 man4 dai6 gaai2 ceot1 ging2.) eng:The government ordered that all illegal immigrants be deported.",,OK,未公開 79314,旅程:leoi5 cing4,"(pos:名詞) yue:旅行嘅路程、過程(量詞:個/段) eng:route; itinerary; journey; trip yue:祝你有個愉快嘅旅程。 (zuk1 nei5 jau5 go3 jyu6 faai3 ge3 leoi5 cing4) eng:(We) wish you a happy journey.",,OK,未公開 90612,陰:jam1,"(pos:名詞) yue:又叫#瀏海,指遮住前額嘅頭髮(量詞:擗/執) eng:bangs or fringe; hair in front of the forehead yue:留陰 (lau4 jam1) eng:to keep the fringe yue:齊陰 (cai4 jam1) eng:straight-across bangs yue:平陰 (ping4 jam1) eng:straight-across bangs yue:斜陰 (ce3 jam1) eng:side-swept bangs yue:你擗陰亂咗呀,你梳梳佢。 (nei5 pik1 jam1 lyun6 zo2 aa3 nei5 so1 so1 keoi5.) eng:Your bangs are messy. You should comb it.",,OK,未公開 57842,耐心:noi6 sam1,"(pos:名詞)(sim:耐性) yue:能夠#忍耐 長時間做一樣嘢,同埋期間所遇到嘅問題,並唔變得急躁呢一種心理質素 eng:patience; persistence yue:教細路仔要有耐心。 (gaau3 sai3 lou6 zai2 jiu3 jau5 noi6 sam1.) eng:You need to have the patience to teach children. yue:佢好煩呀,搞到我冇曬耐心。 (keoi5 hou2 faan4 aa3, gaau2 dou3 ngo5 mou5 saai3 noi6 sam1.) eng:He is so annoying. I can't stand it! yue:我冇耐心同你講落去。 (ngo5 mou5 noi6 sam1 tung4 nei5 gong2 lok6 heoi3.) eng:I cannot talk to you patiently.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 57841,耐心:noi6 sam1,"(pos:形容詞) yue:能夠#忍耐 長時間做一樣嘢,同埋期間所遇到嘅問題,並唔變得急躁 eng:patient; persistent yue:感謝你嘅耐心解釋。 (gam2 ze6 nei5 ge3 noi6 sam1 gaai2 sik1.) eng:Thanks for your patient explanation. yue:佢好耐心噉教我。 (keoi5 hou2 noi6 sam1 gam2 gaau3 ngo5.) eng:He teaches me very patiently.",,OK,未公開 50617,呵:ho1,"(pos:動詞) yue:即係#氹;以言語或行為令人開心或唔再嬲 eng:to comfort somebody (usually a woman or child) by using gentle words or by touching in a gentle and loving way yue:你老婆嬲你嚹,重唔呵返佢? (nei5 lou5 po4 nau1 nei5 laa3, zung6 m4 ho1 faan1 keoi5?) eng:Your wife is angry at you and you still don't want to comfort her? yue:做咩咁唔小心跌倒啊,爸爸呵返喇! (zou6 me1 gam3 m4 siu2 sam1 dit3 dou2 aa3, baa4 baa1 ho1 faan1 laa3!) eng:Why were you so careless as to fall down? Let daddy comfort you. ---- yue:空氣從口中慢慢釋放出嚟;通常都係暖嘅 eng:to breathe out from the mouth yue:呵一口氣 (ho1 jat1 hau2 hei3) eng:to give a puff",,OK,未公開 50616,呵:ho1,"(pos:感嘆詞)(sim:哈) yue:表示笑聲 eng:sound of laughter yue:呵呵呵!聖誕老人嚟喇! (ho1 ho1 ho1! sing3 daan3 lou5 jan4 lai4 laa3!) eng:Ho ho ho! Santa Claus is coming!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88331,直播:zik6 bo3,"(pos:動詞) yue:即時廣播現場情況 eng:to broadcast live; to stream yue:直播食嘢 (zik6 bo3 sik6 je5) eng:to stream eating yue:今晚世界盃總決賽電視現場直播。 (gam1 maan5 sai3 gaai3 bui1 zung2 kyut3 coi3 din6 si6 jin6 coeng4 zik6 bo3.) eng:There will be a live broadcast of the World Cup final on television tonight. yue:而家 Facebook 有得開直播。 (ji4 gaa1 facebook jau5 dak1 hoi1 zik6 bo3.) eng:Streaming is available on Facebook now.",,OK,已公開 80548,未必:mei6 bit1,"(pos:副詞)(ant:一定) yue:唔一定 eng:may not; not necessarily yue:你又想買新車呀?你老婆未必應承㗎喎。 (nei5 jau6 soeng2 maai5 san1 ce1 aa4? nei5 lou5 po4 mei6 bit1 jing1 sing4 gaa3 wo3.) eng:Do you want to buy a new car again? Your wife may not necessarily agree. yue:噉係咪讀書好就一定入到大學呢?噉又未必。 (gam2 hai6 mai6 duk6 syu1 hou2 zau6 jat1 ding6 jap6 dou2 daai6 hok6 ne1? gam2 jau6 mei6 bit1.) eng:But do good grades guarantee a university place? Well, not necessarily.",,OK,已公開 78541,劇團:kek6 tyun4,"(pos:名詞) yue:台前幕後以表演戲劇為目的而組成嘅團體(量詞:個) eng:troupe; theatre company",,OK,已公開 116207,格式化:gaak3 sik1 faa3,"(pos:動詞)(label:術語) yue:重設儲存裝置嘅資料#格式,同時會將所有資料清除 eng:to reset a storage device's data format, and all the data will be deleted in the mean time. yue:進行格式化 eng:to proceed formatting yue:做乜格式化咗我隻USB手指啊?我入便啲資料有用㗎! eng:Why did you format my USB drive? My data inside is in need!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72162,格式:gaak3 sik1,"(pos:名詞) yue:物件編排嘅特定條件(量詞:個) eng:format; pattern yue:文件格式 (man4 gin2 gaak3 sik1) eng:format of a document yue:圖片格式 (tou4 pin2 gaak3 sik1) eng:format of a picture yue:書信格式 (syu1 seon3 gaak3 sik1) eng:format of letters ---- yue:電子檔案嘅類型 eng:(of electronic files) format yue:呢個Word 檔嘅格式係.docx,舊過07嘅版本開唔到㗎。 (ni1 go3 word dong2 ge3 gaak3 sik1 hai6 docx, gau6 gwo3 ling4 cat1 ge3 baan2 bun2 hoi1 m4 dou2 gaa3.) eng:The format of this Word file is .docx, which versions earlier than MS Word 2007 cannot open.",,OK,已公開 73389,改正:goi2 zing3,"(pos:動詞)(sim:更正) yue:將錯嘅嘢變番啱 eng:to correct; to rectify; to right a wrong yue:改正錯誤 (goi2 zing3 co3 ng6) eng:to correct the mistakes yue:改正發音 (goi2 zing3 faat3 jam1) eng:to correct the pronunciation yue:默書改正 (mak6 syu1 goi2 zing3) eng:dictation corrections yue:改正個人資料 (goi2 zing3 go3 jan4 zi1 liu2) eng:to correct personal data yue:我哋教識小朋友點樣改正,等佢哋避免再犯。 (ngo5 dei6 gaau3 sik1 siu2 pang4 jau5 dim2 joeng2 goi2 zing3, dang2 keoi5 dei6 bei6 min5 zoi3 faan6.) eng:We teach children how to correct the mistakes so as not to repeat them.",,OK,已公開 100081,投石機:tau4 sek6 gei1,"(pos:名詞) yue:喺古代用嚟投射石頭,破壞城牆或者砲擊敵人嘅大型武器;原理有用動物嘅筋腱或者繩索嚟儲力,亦都有運用#槓桿 原理嘅;除咗石之外,甚至可以射動物嘅屍體入城內,令城內爆發瘟疫 eng:catapult; trebuchet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104469,戰鬥機:zin3 dau3 gei1,"(pos:名詞)(sim:戰機) yue:負責同其他飛機空戰嘅軍用飛機(量詞:部) eng:fighter aircraft",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82493,破獲:po3 wok6,"(pos:動詞) yue:發現,多數用來描述發現某種犯罪活動、物件或者場所 eng:to uncover (a suspected criminal case); to unveil; to expose yue:警方破獲一宗懷疑毒品走私案。 (ging2 fong1 po3 wok6 jat1 zung1 waai4 ji4 duk6 ban2 zau2 si1 on3.) eng:The police uncovered a suspected case of drug smuggling.",,OK,未公開 13559,白粉:baak6 fan2,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:黃賭毒) yue:#海洛英 嘅俗稱;一種#鴉片 類嘅#毒品,以白色粉末嘅形態最常見,所以噉叫 eng:heroin, diacetylmorphine; literally: white powder",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111791,"尖咀:zim1 zeoi2,尖嘴:zim1 zeoi2","(pos:名詞)(label:專名) yue:#尖沙咀 嘅簡稱 eng:short form for #尖沙咀",,OK,已公開 99148,餅店:beng2 dim3,"(pos:名詞) yue:賣#西餅、#蛋糕 嘅舖頭,有時又會賣埋#麪包(量詞:間) eng:cakery; bakery yue:前面間餅店做緊蛋糕八折。 (cin4 min6 gaan1 beng2 dim3 zou6 gan2 daan6 gou1 baat3 zit3.) eng:The bakery store is hosting a discount cake sale up to 20% off.",,OK,已公開 74407,光盤:gwong1 pun2,"(pos:名詞)(label:大陸) yue:即係#光碟(量詞:隻) eng:compact disc; CD; see #光碟 gwong1 dip2",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68556,才幹:coi4 gon3,"(pos:名詞) yue:#才能 eng:capability; competence yue:所謂才幹唔單止係工作上嘅表現,亦包括思維、創造力、溝通等技能。 eng:Competence is not merely limited to work performance, it can also include thinking, ingenuity, and communication, among other skills.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120790,自信:zi6 seon3,"(pos:動詞) yue:相信自己做得到某樣嘢嘅心態 eng:to be confident; to be self-confident yue:我自信可以完成呢個任務。 (ngo5 zi6 seon3 ho2 ji5 jyun4 seng4 ni1 go3 jam6 mou6) eng:I'm confident that I can finish this task.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79092,淋浴:lam4 juk6,"(pos:動詞) yue:#沖涼 嘅一種方式;用花灑淋水,洗走身上唔乾淨嘅嘢,令自己乾淨返 eng:to take a shower yue:淋浴用嘅水比浸浴少。 (lam4 juk6 jung6 ge3 seoi2 bei2 zam3 juk6 siu2.) eng:Taking a shower uses less water than soaking in the bath tub.",,OK,未公開 70489,讀者:duk6 ze2,"(pos:名詞) yue:睇緊某份刊物或某本書嘅人(量詞:個) eng:reader; a person who reads books or other publications yue:讀者來信 (duk6 ze2 loi4 seon3) eng:readers' letters",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69439,彈弓:daan6 gung1,"(pos:名詞) yue:即係#丫叉,一種射擊武器(量詞:支) eng:slingshot; usually referring to the Y-shaped variety ---- yue:即係#彈簧,係一種機械組件;佢係一條扭埋咗嘅線香狀金屬,佢可以緩和衝力、儲存力量等,用途廣泛(量詞:條) eng:mechanical spring",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3422,紋理:man4 lei5,"(pos:名詞) yue:物體表面上嘅、線狀嘅花紋 eng:decorative linear patterns; texture; vein; grain",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 27806,"強逼:koeng4 bik1:koeng5 bik1,強迫:koeng4 bik1:koeng5 bik1","(pos:動詞) yue:#監硬 叫人哋做一啲唔想做嘅事 eng:to force; to compel yue:我媽咪話我瘦,成日強逼我食好多嘢。 (ngo5 maa1 mi4 waa6 ngo5 sau3, seng4 jat6 koeng4 bik1 ngo5 sik6 hou2 do1 je5.) eng:My mother says I am too thin so she always forces me to eat a lot.",,OK,未公開 81011,"舞台:mou5 toi4,舞臺:mou5 toi4","(pos:名詞) yue:俾人表演嘅地方(量詞:個) eng:stage for performances; arena yue:舞台燈光 (mou5 toi4 dang1 gwong1) eng:stage lights yue:政治舞台 (zing3 zi6 mou5 toi4) eng:political arena yue:一企上舞台我就腳軟。 (jat1 kei5 soeng5 mou5 toi4 ngo5 zau6 goek3 jyun5.) eng:As soon as I get on stage, my legs go weak.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 63947,枕:zam2,"(pos:名詞)(sim:繭) yue:由於成日摩擦而形成嘅一層厚皮,比一般皮膚硬,通常係手掌出現(量詞:層) eng:callus yue:#起枕 (hei2 zam2) eng:to form a callus",,OK,未公開 107167,濕身:sap1 san1,"(pos:動詞) yue:身上面有水 eng:to get wet; to have ones's clothes or body be soaked with water yue:唔擔遮嘅話,會淋濕身㗎。 (m4 daam1 ze1 ge3 waa2, wui5 lam4 sap1 san1 gaa3) eng:If you don't bring an umbrella, you're gonna get wet. ---- yue:同壞事有牽連 eng:to have become involved in illicit activity",溼身,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102710,結界:git3 gaai3,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:有#超自然 力量(通常係#魔法)阻隔外界影響嘅範圍;源於#日本 嘅民間信仰(量詞:個) eng:supernatural boundary or barrier that blocks outside influence, especially in a religious or magical context; originates from Japanese folk beliefs jpn:結界(けっかい) yue:阿松佢話乜鬼嘢落咗個結界喺間房度令到我入唔到去,但係我一步就踩咗入去都冇嘢。 (aa3 cung4 keoi5 waa6 mat1 gwai2 je5 lok6 zo2 go3 git3 gaai3 hai2 gaan1 fong2 dou6 ling6 dou3 ngo5 jap6 m4 dou2 heoi3, daan6 hai6 ngo5 jat1 bou6 zau6 caai2 zo2 jap6 heoi3 dou1 mou5 je5.) eng:A-chung babbled something about having placed an enchantment in the room barring me from entry. Nonetheless, I got inside with a single step, no problem.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108957,印堂:jan3 tong4,"(pos:名詞) yue:兩眼眉之間嘅空間,面相學上指係反映人健康同運勢嘅部位 eng:the space between the eyebrows; physiognomy holds this is the place that reflects the health and fortune status of a person; literally: stamp hall yue:印堂發黑 (jan3 dong4 faat3 hak1) eng:to be struck with bad luck; literally: to be dark between the eyebrows",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80685,明星:ming4 sing1,"(pos:名詞) yue:好出名嘅人,通常係演藝人員,例如演員、歌手(量詞:位/個) eng:celebrity; famous star yue:樓下好似有明星唱歌,場面好墟冚。 (lau4 haa6 hou2 ci5 jau5 ming4 sing1 coeng3 go1, coeng4 min2 hou2 heoi1 ham6.) eng:There seems to be a star singing downstairs. It is so crowded.",,OK,已公開 111240,企鵝:kei5 ngo2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:比喻企定定、唔做事嘅員工 eng:figuratively, simile for unproductive employees; literally: penguin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102624,震懾:zan3 sip3,"(pos:動詞) yue:令到某人震驚恐懼 eng:to frighten someone; to strike fear in the hearts of yue:暴虐嘅獨裁者係唔可能震懾得到英勇嘅人們。 (bou6 joek6 ge3 duk6 coi4 ze2 hai6 m4 ho2 nang4 zan3 sip3 dak1 dou3 jing1 jung5 ge3 jan4 mun4) eng:Tyrannical dictators cannot frighten those brave people.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80395,問號:man6 hou6:man6 hou2,"(pos:名詞) yue:符號「?」,用嚟表示係問句嘅標點符號,用喺疑問句、反問句、設問中問句嘅句尾(量詞:個) eng:question mark",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117011,小括號:siu2 kut3 hou2:siu2 kut3 hou6,"(pos:名詞) yue:#括號 符號(),同#中括號 或者#大括號 同時出現嘅時候嘅講法 eng:bracket; parenthesis",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116907,"井號:zeng2 hou2:zeng2 hou6,井:zeng2","(pos:名詞) yue:符號#,常見於#電話、#鍵盤 eng:octothorpe; number; pound; sharp; hash",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118069,省略號:saang2 loek6 hou6,"(pos:名詞) yue:符號⋯ eng:ellipsis",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119696,間隔號:gaan3 gaak3 hou6,"(pos:名詞) yue:符號・ eng:separation dot",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120399,閂引號:saan1 jan5 hou2:saan1 jan5 hou6,"(pos:名詞) yue:符號」』’”,喺尾用嘅#引號,標示完結;開頭用#開引號 開始(量詞:個) eng:close quotation mark; ending quotation mark",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120398,開引號:hoi1 jan5 hou2:hoi1 jan5 hou6,"(pos:名詞) yue:符號「『‘“,喺開頭用嘅#引號,標示開始;最後用#閂引號 作結(量詞:個) eng:open quotation mark; beginning quotation mark",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93431,精人出口,笨人出手:zeng1 jan4 ceot1 hau2 ban6 jan4 ceot1 sau2,"(pos:語句) yue:聰明人淨係出主意,等蠢人去執行,於是得蠢人承受返結果 eng:a smart person gets stupid people to carry out difficult or annoying tasks for them",,OK,已公開 117021,點子:dim2 zi2,"(pos:量詞)(label:術語) yue:喺金融市場形容價值嘅最細單位,如#利息 中一點子係一萬分之一,#外匯 交易中一點子係最細嘅報價變動 eng:basis point; pips yue:市場預計2022年中加息15點子。 (si5 coeng4 jyu6 gai3 ji6 ling4 ji6 ji6 nin4 zung1 gaa1 sik1 sap6 ng5 dim2 zi2.) eng:The market predict the increase in interest rate will be 15 basis points in mid-2022.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 44708,點:dim2,"(pos:名詞) yue:細嘅圓形圖象;數學上有位置但冇長度、面積、體積嘅概念(量詞:個) eng:dot; spot; speck yue:佢條呔係藍底白點嘅。 (keoi5 tiu4 taai1 hai6 laam4 dai2 baak6 dim2 ge3.) eng:His tie was blue with white dots on it. ---- yue:#狀態;#程度 eng:extent; degree yue:#到一個點 (dou3 jat1 go3 dim2) eng:... to a point (that ...)",,OK,已公開 112088,男妓:naam4 gei6,"(pos:名詞) yue:提供性服務嚟賺錢嘅男性 eng:male prostitute",,OK,未公開 110524,原子:jyun4 zi2,"(pos:區別詞) yue:比喻新發明、新產品 eng:new inventions and products, literally: atomic yue:#原子粒 收音機 (jyun4 zi2 nap1 sau1 jam1 gei1) eng:transistor radio; literally atomic radio yue:#原子筆 (jyun4 zi2 bat1) eng:ball pen; ball-point pen; biro; literally: atomic pen yue:#原子褲 (jyun4 zi2 fu3) eng:""atomic"" pants yue:#原子印 (jyun4 zi2 jan3) eng:pre-inked rubber stamp yue:#原子杯 (jyun4 zi2 bui1) eng:plastic cup",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72105,解散:gaai2 saan3,"(pos:動詞) yue:一個集會完結,所有人可以自由行動 eng:to dismiss; to go on separate ways; for a group to separate yue:我哋喺呢度解散,聽日再見! (ngo5 dei6 hai2 ni1 dou6 gaai2 saan3, ting1 jat6 zoi3 gin3!) eng:We dismiss here, see you tomorrow! ---- yue:團體唔再存在,成員唔再隸屬該團體 eng:to dissolve; to disband; to break up yue:披頭四已經解散咗好多年。 (pei1 tau4 sei3 ji5 ging1 gaai2 saan3 zo2 hou2 do1 nin4.) eng:The Beatles have already been disbanded so many years ago.",,OK,已公開 72137,芥蒂:gaai3 dai3:gaai3 tai3,"(pos:名詞) yue:一啲對人對事不滿或者怨恨嘅情緒,唔可以好自然噉面對返嗰個人或者事 eng:ill feeling; unpleasantness; grudge yue:心存芥蒂 (個心#哽 住哽住) yue:to bear a grudge",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120789,全科:cyun4 fo1,"(pos:名詞) yue:中、小學課程嘅全部科目 eng:all subjects in primary or secondary school curriculum yue:補全科 eng:X yue:全科導師 eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120788,精神時光屋:zing1 san4 si4 gwong1 uk1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68463,長度:coeng4 dou6,"(pos:名詞)(sim:長短) yue:對於實體有幾#長 嘅測量結果;水平距離(量詞:個) eng:length yue:呢把間尺嘅長度係十五厘米。 (ni1 baa2 gaan3 cek2 ge3 coeng4 dou6 hai6 sap6 ng5 lei4 mai5.) eng:The length of this ruler is 15 cm. yue:上飛機嘅手提行李長度、闊度同高度都有限制。 (soeng5 fei1 gei1 ge3 sau2 tai4 hang4 lei5 coeng4 dou6, fut3 dou6 tung4 gou1 dou6 dou1 jau5 haan6 zai3.) eng:The length, width and height of hand-carried baggage on board an airplane are restricted.",,OK,已公開 105790,籬更竹:lei4 gaang1 zuk1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94999,收手:sau1 sau2,"(pos:動詞) yue:停止、唔再做某啲嘢 eng:to stop; to quit; literally: to withdraw one's hand yue:你而家收手仲嚟得切。 (nei5 ji4 gaa1 sau1 sau2 zung6 lai4 dak1 cit3.) eng:You still have time to stop right now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119883,雙贏:soeng1 jeng4,"(pos:名詞) yue:(喺一個#談判 中)#雙方 得到一個各自都滿意嘅結果 eng:win-win yue:雙贏嘅局面 (soeng1 jeng4 ge3 guk6 min6) eng:a win-win situation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120786,頻寬:pan4 fun1,"(pos:名詞) yue:電子通訊設備傳送資料嘅能力,例如以#無線#網絡 為例,單位可以係Gbps eng:bandwidth, the speed of data transfer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84071,私酒:si1 zau2,"(pos:名詞) yue:以香港嚟講,成立蒸餾#釀酒 廠需要申請唔同牌照,無牌釀製、販賣嘅叫做私酒 eng:bootleg, alcoholic liquor unlawfully made",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75117,汽水:hei3 seoi2,"(pos:名詞)(sim:梳打水)(sim:荷蘭水) yue:將#二氧化碳 加壓溶入水而製成嘅飲品,通常再加糖、果汁調味劑之類而成帶有甜味嘅飲品,亦叫#碳酸 飲品;純粹係有汽嘅水,香港會叫#梳打水 或者有汽#礦泉水 eng:soft drink with a sweet taste, excluding sparkling water and soda water yue:你要鮮橙汁定橙汁汽水啊? (nei5 jiu3 sin1 caang2 zap1 ding6 caang2 zap1 hei3 seoi2 aa3) eng:Do you want orange juice or orangeade? yue:我要一罐汽水。 (ngo5 jiu3 jat1 gun3 hei3 seoi2) eng:I want a can of soda.",,OK,未公開 75118,汽酒:hei3 zau2,"(pos:名詞) yue:含有過量#二氧化碳 嘅#酒,好似#汽水 噉;例如#香檳 eng:sparkling wine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103298,冧酒:lam1 zau2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:一種#酒,由甘蔗副產品(例如糖蜜)或蔗汁,經發酵及蒸餾製成 eng:rum, an alcoholic spirit distilled from sugar-cane residues or molasses",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72454,雞尾酒:gai1 mei5 zau2,"(pos:名詞) yue:撈埋咗好多唔多飲品同材料嘅#酒精 飲品 eng:(drink) cocktail yue:雞尾酒會 (gai1 mei5 zau2 wui2) eng:cocktail party yue:雞尾酒療法 (gai1 mei5 zau2 liu4 faat3) eng:AIDS cocktail/therapy",鷄尾酒,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80275,米酒:mai5 zau2,"(pos:名詞) yue:用#稻米 釀嘅#酒,通常係透明或者白色,東亞、南亞比較流行,用嚟飲或者做調味料 eng:rice wine yue:落米酒辟腥 eng:to remove the unpleasant smell of food by rice wine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108311,三鞭酒:saam1 bin1 zau2,"(pos:名詞) yue:一種#酒,將中藥材、幾種動物陰莖(#鞭)浸入#白酒 整成 eng:sanpien wine (used in Chinese medicine)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113343,氈酒:zin1 zau2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:一種蒸餾#酒;以#穀物 為原料,經#發酵 與#蒸餾 製造,再加杜松子為主嘅多種藥材與香料調味 eng:gin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120787,"苦艾酒:fu2 ngaai6 zau2,艾酒:ngaai6 zau2","(pos:名詞) yue:一種#烈酒 eng:absinthe",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97516,英泥:jing1 nai4,"(pos:名詞)(label:香港)(sim:士敏土)(sim:水泥)(sim:紅毛泥) yue:一種建築材料,灰色粉末,由氧化鈣、二氧化矽等燒成;係#石屎 嘅其中一種主要材料;因為係由英國傳入,所以叫做「英泥」 eng:cement; literally: English mud yue:英泥沙漿 (jing1 nai4 saa1 zoeng1) eng:cement paste",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2844,自然科學:zi6 jin4 fo1 hok6,"(pos:名詞) yue:研究#大自然 嘅#科學 領域,包括#物理、#化學、#生物學 eng:the natural sciences",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120785,科學家:fo1 hok6 gaa1,"(pos:名詞) yue:職業係鑽研 #自然科學 嘅人 eng:scientist",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71280,科學:fo1 hok6,"(pos:名詞) yue:透過#觀察 同#實驗,有系統咁研究一定對象嘅學科。有廣義同狹義之別:廣義泛指一切有組織、有系統嘅知識,可以分為#自然科學、#應用科學、#社會科學 同#人文科學 四大類;狹義就專指自然科學。(量詞:門) eng:science",,OK,已公開 74703,校友:haau6 jau5,"(pos:名詞) yue:學校嘅畢業生 eng:alumnus; alumni yue:海外校友 (hoi2 ngoi6 haau6 jau5) eng:overseas alumni yue:今年我哋嘅校友捐咗一千萬俾學校修葺校舍。 (gam1 nin2 ngo5 dei6 ge3 haau6 jau5 gyun1 zo2 jat1 cin1 maan6 bei2 hok6 haau6 sau1 cap1 haau6 se5.) eng:This year, our alumni donated $10 million to our school for renovation of the school building.",,OK,已公開 104560,精裝:zing1 zong1,"(pos:區別詞)(ant:平裝) yue:硬皮;精美;高級包裝嘅書籍 eng:(of books) hardback; hardcover; clothbound; finely bound yue:精裝版 (zing1 zong1 baan2) eng:deluxe edition",,OK,未公開 72891,忌廉:gei6 lim1,"(pos:名詞)(sim:奶油)(sim:白湯) yue:乳製品,係牛奶面頭嗰浸脂肪,白色,呈液狀,奶味好濃(量詞:噼/嚿) eng:cream, a dairy product yue:蛋糕上面有好多忌廉,好肥㗎。 (daan6 gou1 soeng6 min6 jau5 hou2 do1 gei6 lim1, hou2 fei4 gaa3.) eng:There are lots of cream on the cake, so heavy. ---- yue:即忌廉#梳打,一種#雲呢拿 味嘅汽水 eng:short for cream soda yue:忌廉溝鮮奶好好飲。 (gei6 lim1 kau1 sin1 naai2 hou2 hou2 jam2.) eng:Cream soda with fresh milk tastes so good. ---- yue:#忌廉湯 簡稱 eng:abbreviation of cream soup yue:餐湯要咩?羅宋定忌廉? (caan1 tong1 jiu3 me1? lo4 sung3 ding6 gei6 lim1?) eng:What soup would you like with the set meal? Borscht or cream soup?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117728,執屋:zap1 uk1,"(pos:動詞) yue:收拾、整理#屋企 eng:to tidy up the house yue:晏晝要執屋,唔係夜晚啲人嚟到見到咁亂唔係咁好。 (aan3 zau3 jiu3 zap1 uk1, m4 hai6 je6 maan5 di1 jan4 lei4 dou3 gin3 dou2 gam3 lyun6 m4 hai6 gam3 hou2.) eng:We have to tidy up our house this afternoon. Otherwise it will be embarassing if our visitors found out our house is a mess.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114847,認數:jing6 sou3,"(pos:動詞) yue:承認自己講過嘅嘢或者做過嘅嘢 eng:admit what one has said or done yue:你話過你會賠返啲錢畀我,而家係咪唔認數啊? (nei5 waa6 gwo3 nei5 wui2 pui4 faan1 di1 cin2 bei2 ngo5, ji4 gaa1 hai6 mai6 m4 jing6 sou3 aa3) eng:You said you would pay me back my money, and now you're refusing to admit it?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86327,淘汰:tou4 taai3,"(pos:動詞) yue:透過選擇、競爭,剔除無用低劣嘅人、物;#出局 eng:to eliminate through selection or competition; to dispense with; to phase out yue:淘汰柴油的士 (tou4 taai3 caai4 jau4 dik1 si2) eng:to phase out diesel-powered taxis yue:我喺初賽就被淘汰咗喇。 (ngo5 hai2 co1 coi3 zau6 bei6 tou4 taai3 zo2 laa3.) eng:I was eliminated in the first round.",,OK,未公開 76537,逸:jat6,"(pos:語素) yue:逃跑;離開 eng:away; gone yue:逃逸 (tou4 jat6) eng:to run way; to escape ---- yue:散失 eng:lost yue:逸史 (jat6 si2) eng:lost history yue:逸事 (jat6 si6) eng:anecdote ---- yue:安閑,安樂,不受拘束 eng:at lease; in pleasure; carefree yue:安逸生活 (on1 jat6 sang1 wut6) eng:living at ease ---- yue:超過一般水平 eng:to excel; to be outstanding yue:超逸 (ciu1 jat6) eng:to excel ---- yue:歸隱,不問世事 eng:reclusive yue:逸士 (jat6 si6) eng:a recluse",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94090,買起:maai5 hei2,"(pos:動詞) yue:畀錢#買凶 去傷害、殺害其他人 eng:to kill or to injure someone; literally: to buy up yue:佢得罪咗黑社會,之後就俾人買起咗。 (keoi5 dak1 zeoi6 zo2 haak1 se5 wui2, zi1 hau6 zau6 bei2 jan4 maai5 hei2 zo2.) eng:He has offended the triad members, so he got killed by a hitman. ---- yue:全部一個不剩買晒 eng:to buy up yue:佢嘅身家足以買起全香港三次。 (keoi5 ge3 san1 gaa1 zuk1 ji5 maai5 hei2 cyun4 hoeng1 gong2 saam1 ci3.) eng:His net worth can buy up the whole Hong Kong 3 times.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71947,家:gaa1,"(pos:名詞) yue:#家庭;因為血緣、婚姻、領養等關係而組成嘅社會單位(量詞:頭) eng:family yue:一頭家有好多事要理㗎! (jat1 tau4 gaa1 jau5 hou2 do1 si6 jiu3 lei5 gaa3!) eng:There are a lot of things to deal with in a family. ---- yue:#屋企;喺嗰度居住,而有歸屬感嘅地方(量詞:個) eng:home yue:我好想有一個屬於自己嘅家呀。 (ngo5 hou2 soeng2 jau5 jat1 go3 suk6 jyu1 zi6 gei2 ge3 gaa1 aa3.) eng:I want a home that belongs to myself.",,OK,已公開 104181,腰力:jiu1 lik6,"(pos:名詞) yue:腰部嘅力量 eng:strength of one's waist yue:部分長者腰力變差,腰部好容易受傷。 (bou6 fan6 zoeng2 ze2 jiu1 lik6 bin3 caa1, jiu1 bou6 hou2 jung4 ji6 sau6 soeng1.) eng:The waists of some seniors weaken and thus hurt easily.",,OK,已公開 93551,做慣乞兒懶做官:zou6 gwaan3 hat1 ji4 laan5 zou6 gun1:zou6 gwaan3 hat1 ji1 laan5 zou6 gun1:zou6 gwaan3 haat1 ji4 laan5 zou6 gun1:zou6 gwaan3 haat1 ji1 laan5 zou6 gun1,"(pos:語句) yue:用嚟話人dum懶咗個身,唔上進,寧願舒服啲都唔想辛苦做嘢去揾錢 eng:to be satisfied with little; to be unwilling to strive for success; literally: used to being a beggar, too lazy to be an official",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117562,玉子豆腐:juk6 zi2 dau6 fu6,"(pos:名詞) yue:用蛋同日式高湯整成,好似豆腐嘅形狀嘅食品 eng:egg tofu",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120774,花生騷:faa1 sang1 sou1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:時裝表演;時尚服裝、產品形象嘅發佈會(量詞:次/場) eng:fashion show",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115665,運房局:wan6 fong4 guk2:wan6 fong4 guk6,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:運輸及房屋局 eng:Transport and Housing Bureau",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115429,佛門:fat6 mun4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72982,棘:gik1,"(pos:語素) yue:植物上面嘅細刺 eng:a sharp, spiny outgrowth on a plant; thorns yue:#荊棘 (ging1 gik1) eng:thorn yue:棘刺 (gik1 ci3) eng:thorn",,OK,已公開 85486,旋風:syun4 fung1,"(pos:名詞) yue:天氣現象,由雷雨雲伸展至地面嘅一團漏斗形、快速旋轉嘅空氣 eng:whirlwind ---- yue:比喻突發進行嘅活動 eng:figuratively, a sudden event yue:嚟香港進行旋風式訪問 (lei4 hoeng1 gong2 zeon3 hang4 syun4 fung1 sik1 fong2 man6.) eng:to pay a whirlwind visit to Hong Kong",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87066,芋:wu6,"(pos:語素) yue:#芋頭 eng:taro yue:芋蓉 (wu6 jung4) eng:taro paste",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119409,電磁鐵:din6 ci4 tit3,"(pos:名詞) yue:用#電流 產生#磁力 嘅裝置;將絕緣嘅#電線 圍住嚿#鐵 係噉轉圈包住,通電就會變成一嚿磁鐵,唔通電嗰陣磁性會消失 eng:electromagnet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80006,聯繫匯率:lyun4 hai6 wui6 leot2,"(pos:名詞) yue:一種固定匯率制度,將本地#貨幣 同外國一啲貨幣嘅#匯率#掛鈎,價格喺一定範圍內浮動;例如香港聯繫匯率,同#美元 掛鈎 eng:pegged/linked exchange rate; currency peg (e.g. Hong Kong dollars to US dollars)",聯繫滙率,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115864,不善:bat1 sin6,"(pos:副詞) yue:唔夠好 eng:poor yue:管理不善 eng:poor management ---- yue:唔擅長 eng:not good at yue:不善思考 eng:not good at thinking",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118572,行使價:hang4 sai2 gaa3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:#期權 中指出買家履行合約買入或賣出資產嘅價錢 eng:(finance) exercise price of options",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77068,二胡:ji6 wu2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/da/Erhu.png) yue:一種中國獨有嘅#弦樂 器,有兩條弦,屬於中高音域(量詞:個) eng:erhu, a Chinese stringed musical instrument yue:我學咗兩年二胡。 (ngo5 hok6 zo2 loeng5 nin4 ji6 wu2.) eng:I have practised the erhu for two years. yue:你識唔識拉二胡? (nei5 sik1 m4 sik1 laai1 ji6 wu2?) eng:Do you know how to play the erhu?",,OK,已公開 120783,下唇:haa6 seon4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120782,上唇:soeng6 seon4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116652,"大奇蹟日:daai6 kei4 zik1 jat6,大奇跡日:daai6 kei4 zik1 jat6",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6349,旗鼓相當:kei4 gu2 soeng1 dong1,"(pos:形容詞) yue:原指交戰兩方#軍隊 陣容、聲勢差唔多;比喻比賽中雙方#勢均力敵 eng:(armies) of comparable strength or with matching numbers; figuratively, competitors being evenly matched, especially in sports",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117397,國度:gwok3 dou6,"(pos:名詞) yue:一個國家或者地方 eng:a country or a place yue:自由嘅國度 (zi6 jau4 ge3 gwok3 dou6) eng:A free country",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109068,泰斗:taai3 dau2,"(pos:名詞)(sim:權威) yue:泰山北斗嘅簡稱,比喻為眾人所崇仰嘅重要人物 eng:short form of mount Taishan and the Big Dipper, a leading authority who is very important, being worship and adored by all other people yue:喜劇泰斗 (hei2 kek6 taai3 dau2) eng:a leading authority of comedy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10055,北斗:bak1 dau2,"(pos:名詞) yue:星座名。共有七星,因在北方,聚成斗形,故稱為「北斗」,亦稱為「#北斗七星」 eng:the Big Dipper (Seven bright stars in Ursa Major) ---- yue:比喻為眾人所崇仰嘅重要人物;睇埋#泰斗 eng:a leading authority; someone who is very important, being worship and adored by all other people yue:泰山北斗 (taai3 saan1 bak1 dau2) eng:a leading authority as important as mount Taishan and the Big Dipper",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85025,傷者:soeng1 ze2,"(pos:名詞) yue:受咗傷嘅人(量詞:名/個) eng:wounded person; injured person yue:傷者被送到就近嘅醫院。 (soeng1 ze2 bei6 sung3 dou3 zau6 gan6 ge3 ji1 jyun2.) eng:The injured were taken to a nearby hospital. yue:呢場車禍有三個傷者。 (ni1 coeng4 ce1 wo6 jau5 saam1 go3 soeng1 ze2.) eng:There are 3 injured people in this car accident.",,OK,未公開 115921,維吾爾:wai4 ng4 ji5,"(pos:語素) yue:喺歐亞大陸內陸嘅#突厥 語民族,主要使用維吾爾語同以波斯阿拉伯字母為基礎嘅維吾爾老文字;大部分人信仰伊斯蘭教;喺中國#新疆 維吾爾自治區大約佔一半人口 eng:related to Uyghur people yue:維吾爾族 (wai4 ng4 ji5 zuk6) eng:Uyghur people yue:維吾爾人權政策法案 (wai4 ng4 ji5 jan4 kyun4 zing3 caak3 faat3 on3) eng:Uyghur Human Rights Policy Act",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66749,搏鬥:bok3 dau3,"(pos:動詞) yue:徒手或持武器激烈對打,可以引申去一啲體育嘅對賽用 eng:to physically fight with hands or weapons; can be extended to refer to sports yue:佢哋兩個喺網球場上搏鬥咗五個鐘。 (keoi5 dei6 loeng5 go3 hai2 mong5 kau4 coeng4 soeng6 bok3 dau3 zo2 ng5 go3 zung1.) eng:They battled on the tennis court for five hours. yue:佢竟然喺街頭同黑社會搏鬥,難怪傷成噉。 (keoi5 ging2 jin4 hai2 gaai1 tau4 tung4 haak1 se5 wui2 bok3 dau3, naan4 gwaai3 soeng1 seng4 gam2.) eng:He actually fought hand to hand with triad members on the streets, no wonder he was so badly injured. ---- yue:(唔係物理上嘅)#掙扎 eng:to struggle with something (not physically) yue:唉,今晚又要同份功課搏鬥。 (aai1, gaam1 maan1 jau6 jiu3 tung4 fan6 gung1 fo3 bok3 dau3.) eng:Sigh, tonight I'll have to struggle with my homework again.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115979,保濕:bou2 sap1,"(pos:動詞) yue:保持濕度 eng:to moisturise, to retain moisture yue:每日都要做好保濕,噉先唔會老化得咁快。 (mui5 jat6 dou1 jiu3 zou6 hou2 bou2 sap1, gam2 sin1 m4 wui3 lou4 faa3 dak1 gam3 faai3.) eng:We have to retain moisture everyday, so that we won’t grow old so quickly.",保溼,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74215,軍:gwan1,"(pos:語素) yue:國家嘅戰鬥組織,以武力確保國家安全,並且喺有需要嘅時候進攻其他地方 eng:army; troops yue:軍人 (gwan1 jan4) eng:a soldier yue:軍火 (gwan1 fo2) eng:arms yue:海陸空三軍 (hoi2 luk6 hung1 saam1 gwan1) eng:army, navy and airforce",,OK,未公開 72983,激情:gik1 cing4,"(pos:名詞) yue:熱情,通常同性愛有關 eng:fervour; passion; lust yue:一剎那嘅激情 (jat1 saat3 naa5 ge3 gik1 cing4) eng:a momentary spark of lust",,OK,未公開 10590,入聲:jap6 sing1,"(pos:名詞)(label:術語) yue:漢語系語言嘅傳統嘅#聲調 分類,係#四聲 之一,指調型短促急收嘅調類,喺傳統詩律入面屬於#仄聲;喺粵語入面並唔係聲調嘅種類,而係指音節有塞音韻尾 -p、-t、-k 嘅字,大部份屬於入聲嘅字可以分做#陰入、#中入、#陽入 三組,分別歸入第一聲、第三聲同第六聲,亦有少數可以歸入第二聲、第四聲。 eng:the entering / checked tone category in Chinese languages, which includes syllables the end with stop finals (and actually not a tone in the conventional sense)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68753,充沛:cung1 pui3,"(pos:形容詞) yue:飽滿;旺盛;豐富 eng:plentiful; abundant yue:精力充沛 (zing1 lik6 cung1 pui3) eng:abundant energy",,OK,未公開 94059,慢駛:maan6 sai2,"(pos:動詞) yue:揸車時,以好慢嘅速度行駛 eng:to drive slowly",,OK,未公開 118251,偷龍轉鳳:tau1 lung4 zyun2 fung6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120780,決堤:kyut3 tai4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90632,流:lau4,"(pos:形容詞)(ant:堅) yue:指消息係假嘅;呃人嘅 eng:(of information) false; fake yue:#流料 (lau4 liu2) eng:false information yue:#流言 (lau4 jin4) eng:rumour yue:呢單新聞好流喎,你喺邊度睇到㗎? (ni1 daan1 san1 man2 hou2 lau4 wo3, nei5 hai2 bin1 dou6 tai2 dou2 gaa3?) eng:This news is so fake, where did you see it? yue:#堅 定流啊? (gin1 ding6 lau4 aa3?) eng:Is that real or fake? ---- yue:唔叻;唔好 eng:bad; inferior yue:你當我流㗎? (nei5 dong3 ngo5 lau4 gaa4?) eng:Are you looking down upon me? yue:呢部電話好流喎,用咗三個月就壞。 (ni1 bou6 din6 waa2 hou2 lau4 wo3, jung6 zo2 saam1 go3 jyut6 zau6 waai6.) eng:This phone is so shoddy, it's out of order after just three months.",,OK,未公開 82883,西斜:sai1 ce4,"(pos:形容詞) yue:形容建築物向西、日落時太陽直曬嘅一面,通常黃昏時室温會上升,夜晚留喺度嘅人就好唔舒服 eng:describing a facing west building, usually the indoor temperature rises in the evening due to direct sunlight, and the room is stuffy at night yue:#西斜熱 (sai1 ce4 jit6) eng:heat from the sunlight coming through during late afternoon yue:呢層樓西斜,下晝會好熱。 (ni1 cang4 lau2 sai1 ce4, haa6 zau3 wui5 hou2 jit6.) eng:This flat faces west, so it will be very hot in the late afternoon.",,OK,未公開 84601,蟶子:sing3 zi2:cing1 zi2,"(pos:名詞) yue:一種長條形嘅#蜆,生活喺淺海嘅沙度,係一種常見嘅#海鮮 eng:razor shell",,OK,未公開 99228,鱉:bit3,"(pos:名詞)(sim:水魚) yue:一種好似#龜 嘅動物,身體較扁平,背部嘅殼唔硬 eng:softshell turtle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107109,山瑞:saan1 seoi6,"(pos:名詞) yue:一種#鱉,生活喺山區溪流入面,食得 eng:wattle-necked softshell turtle; Palea steindachneri",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95196,水魚:seoi2 jyu2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:鱉,一種爬蟲類軟殼水生龜(量詞:條) eng:softshell turtle ---- yue:俾人#搵笨 嘅人;或者係容易俾人搵笨嘅人(量詞:條) eng:gullible person; victim of a fraud yue:呢間餐廳影衰晒香港,收遊客貴一倍嘅錢,當人係水魚! (ni1 gaan1 caan1 teng1 jing2 seoi1 saai3 hoeng1 gong2, sau1 jau4 haak3 gwai3 jat1 pui5 ge3 cin2, dong3 jan4 hai6 seoi2 jyu2!) eng:This restaurant is a disgrace to Hong Kong! They make a dupe of tourists by charging them double!",,OK,已公開 69194,大哥:daai6 go1,"(pos:名詞)(sim:大佬) yue:兄弟姊妹之中最大嘅男性(量詞:個) eng:the eldest or elder brother yue:我大哥今年三十歲。 (ngo5 daai6 go1 gam1 nin2 saam1 sap6 seoi3.) eng:My eldest brother is 30 years old. yue:左邊嗰個係我大哥,右邊嗰個係我二哥。 (zo2 bin1 go2 go3 hai6 ngo5 daai6 go1, jau6 bin1 go2 go3 hai6 ngo5 ji6 go1.) eng:The left one is my eldest brother, and the right one is my second elder brother. ---- yue:稱呼大過自己或者受尊重嘅男性時用 eng:a term to call a male who is older or respectful yue:大哥,今日食乜呀! (daai6 go1, gam1 jat6 sik6 mat1 aa3?) eng:Hey man, what do you want to eat today?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120777,垃圾時間:laap6 saap3 si4 gaan3,"(pos:名詞) yue:喺限時嘅運動比賽中,其中一隊想保持賽果,故意拖延時間,嗰段時間就係垃圾時間 eng:garbage time",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120778,掣面:zai3 min2,"(pos:名詞) yue:一個裝喺牆上嘅設備,用嚟連接電器同牆入面嘅電線 eng:wall socket",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88012,子彈:zi2 daan2,"(pos:名詞) yue:一種用喺#手槍、#散彈槍、#機關槍、#步槍 等槍枝嘅彈藥,由三部份組成:「#彈殼」 裝住#火藥(發射藥)、頂部有「#彈頭」(多數係圓頭或尖頭)、底部有「底火」(作用類似雷管),放入槍械擊發就會射出彈頭,具破壞性同殺傷力。 eng:bullet; cartridge; round; shell; ammunition for firearms yue:呢支槍已經裝滿晒子彈。 (ni1 zi1 coeng1 ji5 ging1 zong1 mun2 saai3 zi2 daan2.) eng:This gun is fully loaded (with ammunition). ---- yue:比喻外形或速度似子彈嘅物體 eng:figuratively, that which resembles a bullet in speed or shape yue:#子彈火車 (zi2 daan2 fo2 ce1) eng:bullet train (high-speed railway) yue:#子彈𨋢 (zi2 daan2 lip1) eng:bullet lift",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78767,規格:kwai1 gaak3,"(pos:名詞) yue:對物件或者事態嘅處理嘅要求 eng:specifications; standard yue:唔合規格 (m4 hap6 kwai1 gaak3) eng:not up to standard",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84202,時常:si4 soeng4,"(pos:副詞) yue:經常;#成日 eng:very often; always yue:阿松時常都掛住喺泰國嘅媽媽。 (aa3 cung4 si4 soeng4 dou1 gwaa3 zyu6 hai2 taai3 gwok3 ge3 maa4 maa1.) eng:A-chung always misses his mother in Thailand.",,OK,未公開 96450,拖糧:to1 loeng4,"(pos:動詞) yue:遲過原定時間#出糧 eng:to owe wage; back pay",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76346,入圍:jap6 wai4,"(pos:動詞) yue:#入選;畀挑選成為有機會攞獎 eng:to be selected yue:呢套戲上年入圍金像獎最佳電影。 (nei1 tou3 hei3 soeng6 nin2 jap6 wai4 gam1 zoeng6 zoeng2 zeoi3 gaai1 din6 jing2.) eng:This film was selected to compete for the Best Motion in the Academy Awards last year.",,OK,未公開 72291,耕地:gaang1 dei6,"(pos:名詞) yue:可以用嚟種植農作物嘅土地 eng:arable land; farmland; cultivated field yue:荒廢咗嘅耕地 (fong1 fai3 zo2 ge3 gaang1 dei6) eng:abandoned farmland",,OK,未公開 47446,較:gaau3,"(pos:介詞) yue:表示程度分程,「較」字後面跟一個形容詞 eng:similar to -er, used with an adjective forming the comparative degree yue:中學畢業生較大學學額多。 (zung1 hok6 bat1 jip6 sang1 gaau3 daai6 hok6 hok6 ngaak2 do1.) eng:There are more secondary school graduates than university vacancies.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98163,拉布:laai1 bou3,"(pos:動詞) yue:#議員 拖延議案通過,例如發表長篇演講、不斷暫停會議 eng:to filibuster ---- yue:比喻球賽中球員不斷傳球以拖延時間 eng:figuratively, to go into garbage time of a ball game",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 24934,渲染:hyun1 jim5:syun1 jim5:syun3 jim5,"(pos:動詞) yue:先落顏料再將啲顏料搽成圖案嘅畫畫方法 eng:(of Chinese painting) to add washes of ink or colour to a drawing yue:呢幅國畫嘅色彩渲染得好柔和。 (nei1 fuk1 gwok3 waa2 ge3 sik1 coi2 hyun1 jim5 dak1 hou2 jau4 wo4.) eng:This Chinese painting has been washed with very gentle colours. ---- yue:將一樣嘢嘅某啲元素放大嚟講 eng:(fig.) to sensationalise; to play up; to exaggerate; to add touches or colours, esp. to a story or a piece of news, etc yue:呢套電影太過渲染暴力。 (ni1 tou3 din6 jing2 taai3 gwo3 hyun1 jim5 bou6 lik6.) eng:This movie has put too much emphasis on violence.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1876,財赤:coi4 cek3,"(pos:名詞) yue:#財政#赤字 eng:deficit",,OK,未公開 4588,特有:dak6 jau5,"(pos:區別詞) yue:獨特嘅、第二到揾唔到 eng:peculiar; distinctive; specific yue:每個人都有佢特有嘅習慣。 (mui5 go3 jan4 dou1 jau5 keoi5 dak6 jau5 ge3 zaap6 gwaan3.) eng:Everyone has their own peculiar habits.",,OK,未公開 104076,飽:baau2,"(pos:副詞)(sim:夠) yue:#夠;滿足 eng:to fully enjoy or be satisfied by doing something yue:玩咗兩個鐘,乜都玩飽喇。 (waan2 zo2 loeng5 go3 zung1, mat1 dou1 waan2 baau2 laa3.) eng:Having played for two hours, I have certainly been fully satisfied with playing.",,OK,未公開 72985,激發:gik1 faat3,"(pos:動詞) yue:因外界刺激而喚醒潛能或者意志力 eng:to arouse; to stimulate; to inspire yue:眼前對手嘅姿態激發咗佢內在嘅力量。 (ngaan5 cin4 deoi3sau2 ge3 zi1 taai3 gik1 faat3 zo2 keoi5 noi6 zoi6 ge3 lik6 loeng6.) eng:The image of his foe stimulates his inner power.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86492,團:tyun4,"(pos:名詞) yue:球體狀嘅物件 eng:spherical lump of something; something shaped like a ball yue:將啲麪粉搓成一團 (zoeng1 di1 min6 fan2 co1 sing4 jat1 tyun4) eng:to knead the dough into a ball ---- yue:短期咁組織起嚟,去做一啲事嘅群體,例如去旅行或者參觀 eng:tour group; planned visiting group yue:我哋報埋同一個團嘍。 (ngo5 dei6 bou3 maai4 tung4 jat1 go3 tyun4 lo3.) eng:We have joined the same tour. ---- yue:組織;為共同目的聚集嘅一班人 eng:group; society; circle; organization yue:共青團 (gung6 cing1 tyun4) eng:the Communist Youth League yue:合唱團 (hap6 coeng3 tyun4) eng:choir ---- yue:軍隊嘅編制單位;通常係常設單位,有相當嘅歷史傳承,亦都因此而無一定嘅標準,管轄嘅兵力亦都可以有好大上落 eng:regiment",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80294,墨水:mak6 seoi2,"(pos:名詞) yue:古時用#墨 加上水磨成嘅液體,用嚟沾上毛筆度寫字;#墨汁 eng:ink ---- yue:裝喺#墨水筆 裏面嘅液體或者#沾水筆 點嚟寫嘅各種顏色嘅液體。 eng:ink yue:四季彩系列嘅墨水顏色好靚啊! (sei2 gwai3 coi2 hai6 lit6 ge3 mak6 seoi2 ngaan4 sik1 hou2 leng3 aa3!) eng:The colouring of the Four Season Ink series is very nice. ---- yue:借代成學識 eng:(fig.) knowledge yue:呢個人滿肚墨水,肯定好勤力讀書。 (nei1 go3 jan4 mun5 tou5 mak6 seoi2, hang2 ding6 hou2 kan4 lik6 duk6 syu1.) eng:This person is so knowledgeable that he must have studied very hard.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67405,親切:can1 cit3,"(pos:形容詞) yue:令人覺得友善,冇惡意嘅 eng:close; tender; cordial yue:親切嘅笑容 (can1 cit3 ge3 siu3 jung4) eng:a cordial smile",,OK,已公開 87285,賺錢:zaan6 cin2,"(pos:動詞)(sim:揾錢)(ant:使錢) yue:從事生產,換嚟收入,多咗錢去維持生計 eng:to make money; to earn a living yue:你屋企邊個賺錢養家㗎? (nei5 uk1 kei2 bin1 go3 zaan6 cin2 joeng5 gaa1 gaa3?) eng:Who is the breadwinner in your family?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68185,蜻蜓:cing1 ting4,"(pos:名詞)(sim:塘蝞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/03/Sympetrum_flaveolum_-_side_%28aka%29.jpg) yue:#昆蟲 嘅一種;特徵係長身,有兩對打橫又透明嘅翼,會獵食其他昆蟲(量詞:隻) eng:dragonfly yue:蜻蜓喺好多文化入面都畀人覺得佢哋同超自然力量有啦掕。 (cing1 ting4 hai2 hou2 do1 man4 faa3 jap6 min6 dou1 bei2 jan4 gok3 dak1 keoi5 dei6 tung4 ciu1 zi6 jin4 lik6 loeng6 jau5 laa1 lang3.) eng:In many cultures, dragonflies are thought to be related to supernatural powers.",,OK,未公開 71672,腐朽:fu6 nau2,"(pos:形容詞)(sim:腐化) yue:形容物件變質,部分開始逐漸消失 eng:rotten; decayed; decomposed",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 45029,代理:doi6 lei5,"(pos:名詞) yue:代替同其他人處理事務嘅人或組織(量詞:個) eng:agent; business that operates on behalf of customers yue:地產代理 (dei6 caan2 doi6 lei5) eng:real estate agent yue:代理嗰邊返咗貨,你要就落定訂。 (doi6 lei5 go2 bin1 faan1 zo2 fo3, nei5 jiu3 zau6 lok6 ding6 deng6.) eng:The distributor has replenished their stock. If you want it, you should make an order now.",,OK,未公開 100124,打蛇:daa2 se4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114036,免税品:min5 seoi3 ban2,"(pos:名詞) yue:免除税費嘅商品 eng:duty-free goods",免稅品,OK,未公開 67284,掁眼:caang4 ngaan5,"(pos:形容詞) yue:指光線太強,光到隻眼唔舒服、痛 eng:dazzling (caused by bright light); uncomfortable feeling or even pain to the eyes yue:個太陽好掁眼。 (go3 taai3 joeng4 hou2 caang4 ngaan5.) eng:The sunshine is dazzling.",,OK,已公開 71447,放任:fong3 jam6,"(pos:動詞) yue:唔施加束縛或者干預 eng:to let alone without interfering yue:放任政策 (fong3 jam6 zing3 caak3) eng:X",,OK,未公開 114755,神級:san4 kap1,"(pos:區別詞) yue:高不可攀;水準好高 eng:having great skill, power or ability;""god-like"" yue:神級隊友 (san4 kap1 deoi6 jau5) eng:god-like teammate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77907,如意:jyu4 ji3,"(pos:形容詞) yue:符合心意;令人滿足 eng:gratifying yue:#萬事如意 (maan6 si6 jyu4 ji3) eng:everything turns out to be gratifying (usually said in Chinese New Year) yue:人生唔係樣樣嘢都咁如意。 (jan4 sang1 m4 hai6 joeng6 joeng6 je5 dou1 gam3 jyu4 ji3.) eng:Not everything is gratifying in our life.",,OK,未公開 91518,北妹:bak1 mui1,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:由中國嚟香港嘅女人;廣義為中國出身嘅女人;多指從事黃色事業嘅北方女性;帶貶義 eng:(literally: northern girl) a young woman from mainland China in Hong Kong (often used to refer to mainland women working in a nightclub or as a prostitute)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101199,YouTube:ju1 tup1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:一個睇同埋#上載 影片上去嘅網站 eng:YouTube",,OK,未公開 109154,導修:dou6 sau1,"(pos:名詞) yue:大學嘅一個小班分組教學堂(量詞:堂) eng:tutorial yue:我上晝上咗三個鐘導修。 (ngo5 soeng6 zau3 soeng5 zo2 saam1 go3 zung1 dou6 sau1.) eng:I had a tutorial of 3 hours this morning.",,OK,未公開 85475,選修:syun2 sau1,"(pos:動詞) yue:一個人揀去讀一門科目或者一個課程 eng:to take an elective course in a school or university yue:佢喺大學選修過法文㗎? (keoi5 hai2 daai6 hok6 syun2 sau1 gwo3 faat3 man2 gaa4?) eng:Did he take French as an elective at the university?",,OK,未公開 116150,落機:lok6 gei1,"(pos:動詞)(ant:登機) yue:由飛機入面出嚟 eng:to leave an aircraft yue:你幾點落機啊? (nei5 gei2 dim2 lok6 gei1 aa3?) eng:When will you leave the aircraft?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96675,蝕:sit6,"(pos:形容詞) yue:經過長時間磨擦,令物體表面嘅漆油被磨走或者變得光滑 eng:smooth due to constant fiction applied to it yue:我對鞋着得太耐磨蝕晒。 (ngo5 deoi3 haai4 zoek3 dak1 taai3 noi6 mo4 sit6 saai3.) eng:The shoes have been worn for so long that they have gone all smooth.",,OK,未公開 76159,忍受:jan2 sau6,"(pos:動詞)(sim:承受) yue:勉強#承受 eng:to bear; to endure; to withstand; to tolerate yue:一個成熟嘅人應該識得點樣忍受痛苦。 (jat1 go3 sing4 suk6 ge3 jan4 jing1 goi1 sik1 dak1 dim2 joeng2 jan2 sau6 tung3 fu2.) eng:A mature person should know how to endure hardship.",,OK,未公開 67610,尺寸:cek3 cyun3,"(pos:名詞) yue:物件既大小、體積(量詞:個) eng:dimensions, size; literally: foot and inch. yue:將個櫃嘅尺寸send返畀我。 (zoeng1 go3 gwai6 ge3 cek3 cyun3 sen1 faan1 bei2 ngo5.) eng:Send me the dimensions of the wardrobe.",,OK,未公開 40878,邊境:bin1 ging2,"(pos:名詞)(sim:邊) yue:一個國家鄰近隔籬國家嘅地方 eng:border; frontier; the outmost area of the realm of a country yue:邊境禁區 (bin1 ging2 gam3 keoi1) eng:Frontier Closed Area yue:過咗邊境就係自由世界喇。 (gwo3 zo2 bin1 ging2 zau6 hai6 zi6 jau4 sai3 gaai3 laa3.) eng:It's freedom once we cross the border.",,OK,未公開 120775,椰果:je4 gwo2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115892,交:gaau1,"(pos:名詞) yue:人與人之間發生嘅紛爭同打鬥(量詞:場) eng:argument; fight yue:撩交打 (liu4 gaau1 daa2) eng:to start a fight yue:我同佢嗌咗場交,到依家都仲未和解。 (ngo5 tung4 keoi5 aai3 zo2 coeng4 gaau1, dou3 ji1 gaa1 dou1 zung6 mei6 wo4 gaai2.) eng:I had an argument with him, and we still haven't made up yet. yue:贏咗場交,輸咗個家,值得咩? (jeng4 zo2 coeng4 gaau1, syu1 zo2 go3 gaa1, zik6 dak1 me1?) eng:Won an argument; lost a family. Was it really worth it?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 65870,裝修:zong1 sau1,"(pos:動詞) yue:修整同裝飾建築物 eng:to renovate; to refurbish; to fit a room up; to decorate yue:裝修門面 (zong1 sau1 mun4 min2) eng:to renovate the shop front yue:你新屋裝修成點呀? (nei5 san1 uk1 zong1 sau1 seng4 dim2 aa3?) eng:How's the renovation of your new house (going/looking)?",,OK,未公開 92326,吊命:diu3 meng6,"(pos:動詞) yue:身體虛弱到就嚟死咁濟,靠藥物、水、食糧等等嘅資源嚟維持生命 eng:to struggle to sustain one's life with medication, water, food, etc. yue:佢成個禮拜冇食過嘢,淨係靠鹽水嚟吊命。 (keoi5 seng4 go3 lai5 baai3 mou5 sik6 gwo3 je5, zing6 hai6 kaau3 jim4 seoi2 lei4 diu3 meng6.) eng:He hasn't eaten anything for a week; his entire life depended on an IV drip. yue:我通咗兩晚頂,仲未趕好晒啲稿,而家靠咖啡嚟吊命。 (ngo5 tung1 zo2 loeng5 maan5 deng2, zung6 mei6 gon2 hou2 saai3 di1 gou2, ji4 gaa1 kaau3 gaa3 fe1 lei4 diu3 meng6.) eng:After pulling two all-nighters, I still haven't finished writing my articles. Coffee is now my only source of energy. ---- yue:引申為經濟條件好差,有咗某啲嘢提供收入來源,先可以維持最基本嘅生活水平 eng:(figurative) to survive on something providing a source of income and sustain a barely tolerable standard of living, especially when under poor economic conditions yue:佢冇埋份洗碗工之後,就一路都靠綜援吊命。 (keoi5 mou5 maai4 fan6 sai2 wun2 gung1 zi1 hau6, zau6 jat1 lou6 dou1 kaau3 zung3 wun4 diu3 meng6.) eng:Since he lost his dishwasher job, he's been living on government allowance.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115168,保命:bou2 meng6:bou2 ming6,"(pos:動詞) yue:保住條#命,令自己唔好死 eng:to survive yue:我噉樣做都係為咗保命㗎咋! (ngo5 gam2 joeng2 zou6 dou1 hai6 wai6 zo2 bou2 meng6 gaa3 zaa3!) eng:I only did that to survive!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114729,common:kam1 man4,"(pos:形容詞)(label:外來語) yue:常見、成日發生 eng:common occurrence; ordinary; usual yue:三十歲讀返書都幾common。 (saam1 sap6 seoi3 duk6 faan1 syu1 dou1 gei2 kam1 man4.) eng:It is common to return to study at 30. yue:呢種食材幾common㗎,喺超市都有得賣。 (ni1 zung2 sik6 coi4 gei2 kam1 man4 gaa3, hai2 ciu1 si5 dou1 jau5 dak1 maai6.) eng:The ingredient is commonly found and available in supermarkets. yue:小一生補習,係咪已經好common? (siu2 jat1 sang1 bou2 zaap6, hai6 mai6 ji5 ging1 hou2 kam1 man4?) eng:It is already usual for a P.1 student to get private tutoring?",,OK,未公開 75600,海關:hoi2 gwaan1,"(pos:名詞) yue:一個政府部門,負責收取關税同埋控制貨物出入境嘅流通(量詞:個) eng:customs yue:出入境都要過海關。 (ceot1 jap6 ging2 dou1 jiu3 gwo3 hoi2 gwaan1) eng:Everyone has to go through customs for both departures and arrivals.",,OK,未公開 90811,大體:daai6 tai2,"(pos:副詞) yue:同整體、全體相關,而唔係著重細節 eng:on the whole yue:我大體上贊成你個講法。 (ngo5 daai6 tai2 soeng6 zaan3 sing4 nei5 go3 gong2 faat3.) eng:I on the whole agree with your saying.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104127,細細粒:sai3 sai3 nap1,"(pos:形容詞) yue:形容小朋友或者女仔身高比較矮細、#嬌滴滴,不含貶義 eng:(of a baby or child) small and short; cutely stubby or undersized (of a female) petite; dainty yue:BB細細粒好可愛呀! (bi4 bi1 sai3 sai3 nap1 hou2 ho2 oi3 aa3!) eng:The baby is so cute and small!",,OK,未公開 86284,兔唇:tou3 seon4,"(pos:名詞) yue:一種#先天 疾病,患者上唇出世前生唔埋而裂開,有時會同#顎裂 一齊發生 eng:cleft lip; literally: rabbit lip",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 26902,踴躍:jung2 joek3:jung2 joek6,"(pos:形容詞) yue:興致勃勃,積極主動噉做某事 eng:eagerly; enthusiastically yue:今次運動會旨在籌善款,請大家踴躍參與。 (gam1 ci3 wan6 dung6 wui5 zi2 zoi6 cau4 sin6 fun2, cing2 daai6 gaa1 jung2 joek3 caam1 jyu5.) eng:Please show your support for sports day, it is all about charity. ---- yue:形容反應熱烈 eng:to be received warmly; to be popular yue:今次晚會反應踴躍,可以再搞多幾次。 eng:This dinner party is quite a success, we should arrange it more often.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68845,重量:cung5 loeng6,"(pos:名詞) yue:一種對於實體嘅多少測量結果,重量越大就越難拎起;#物理 學上係一個#向量 嘅量度,相對嘅純量係#質量 eng:weight; mass yue:呢包米嘅重量係十公斤。 (ni1 baau1 mai5 ge3 cung5 loeng6 hai6 sap6 gung1 gan1.) eng:The weight of the bag of rice is 10kg. yue:呢架嘢都有返咁上下重量㗎。 (ni1 gaa3 je5 dou1 jau5 faan1 gam3 soeng6 haa2 cung5 loeng6 gaa3.) eng:This thing is quite heavy.",,OK,未公開 91224,重:cung5,"(pos:形容詞) yue:形容重量高;唔#輕 eng:heavy yue:而家啲學生書包太重,好多孭到腰骨痛。 (ji4 gaa1 di1 hok6 saang1 syu1 baau1 taai3 cung5, hou2 do1 me1 dou3 jiu1 gwat1 tung3.) eng:School bags are too heavy for students nowadays. Many of them suffer from back pain from carrying their bags. ---- yue:程度深、濃、厚 eng:high level; strongly; substantial yue:口味重 (hau2 mei6 cung5) eng:strong taste / strong flavor yue:重酬 (cung5 cau4) eng:pay well; generously reward ---- yue:嚴峻 eng:severe yue:重病 (cung5 beng6) eng:serious disease yue:重刑 (cung5 jing4) eng:heavy sentence",,OK,已公開 102788,d:di1,"(pos:動詞)(label:外來語)(label:術語)(ant:in) yue:#微分 eng:(mathematics) to differentiate yue:x² d一次係2x。 (ik1 si4 ji6 ci3 di1 jat1 ci3 hai6 ji6 ik1 si4.) eng:The first derivative of x² is 2x.",,OK,未公開 85330,鬆一口氣:sung1 jat1 hau2 hei3,"(pos:語句) yue:慶幸一直擔心嘅事最終無發生到,因為咁而感到放心或舒解 eng:to feel relieved; to heave a sigh in relief yue:我哋見佢平安過咗對面條河,即刻鬆一口氣。 (ngo5 dei6 gin3 keoi5 ping4 on1 gwo3 zo2 deoi3 min6 tiu4 ho4, zik1 hak1 sung1 jat1 hau2 hei3.) eng:We immediately sighed with relief to see her reach the other side of the river safely.",,OK,已公開 82963,細心:sai3 sam1,"(pos:形容詞)(sim:仔細)(sim:俾心機)(sim:嚴格)(sim:用心)(sim:細緻)(sim:認真)(ant:大意)(ant:得過且過)(ant:揦西)(ant:敷衍)(ant:是但)(ant:求其)(ant:粗心)(ant:苟且)(ant:草率)(ant:輕率)(ant:隨便)(ant:馬虎) yue:好留意細節;好上心 eng:meticulous; careful; attentive to detail; punctilious yue:你有個對你咁細心嘅男朋友真係好。 (nei5 jau5 go3 deoi3 nei5 gam3 sai3 sam1 ge3 naam4 pang4 jau5 zan1 hai6 hou2.) eng:It's great that you have such an attentive boyfriend.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87625,走佬:zau2 lou2,"(pos:動詞)(sim:着草)(sim:趯佬) yue:為咗避免入獄或承擔責任而遠走高飛,匿埋喺好遠嘅地方 eng:to escape esp. in order to avoid being jailed, or paying off one's debts; to run away; to dodge the responsibility yue:聽講佢老婆跟人走咗佬。 (teng1 gong2 keoi5 lou5 po4 gan1 jan4 zau2 zo2 lou2.) eng:I heard that his wife ran away with someone.",,OK,已公開 84594,聖人:sing3 jan4,"(pos:名詞) yue:宗教入面被認定得到#神 嘅恩典,更加接近神嘅人 eng:(of religions) saint; sage ---- yue:有完美品德嘅人 eng:a man of perfect moral character ---- yue:德智雙全嘅人 eng:(of virtues) sage; remarkably wise and moral person ---- yue:覺得自己比其他人高尚嘅人,係諷刺嘅用法 eng:a person who believes that they are better than others; a person with a ""holier-than-thou"" attitude",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120770,孤寒刮:gu1 hon4 gwaat2,"(pos:名詞) yue:用嚟刮碗邊嘅一種煮食用具 eng:scraper; spatula",,OK,未公開 113532,小粉紅:siu2 fan2 hung4,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:支持中國政府、中國共產黨嘅人,尤其不斷讚揚中國、詆毀外國之餘,經常群起攻擊對中國不利嘅言論 eng:people who write articles and post comments on forums in support of the People's Republic of China or the Communist Party, and criticise those with different opinions",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111831,黃絲:wong4 si1,"(pos:名詞)(label:爭議)(label:香港)(ant:藍絲) yue:持反政府立場嘅香港人,係陣營象徵「黃絲帶」嘅簡稱(量詞:個) eng:(Hong Kong) anti-government people/group; literally: yellow ribbon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113723,廢水:fai3 seoi2,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:泛指各式#手搖 飲品,例如#珍珠奶茶、水果茶、沙冰類、多多類及奶蓋類等 eng:a general term of sugary, unhealthy drinks, such as bubble tea, fruit tea; literally: junk drink yue:唔好飲廢水啦,好肥㗎。 (m4 hou2 jam2 fai3 seoi2 laa1, hou2 fei4 gaa3.) eng:Don’t drink those sugary drinks, which easily make us gain weight.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117662,驗眼:jim6 ngaan5,"(pos:動詞) yue:#檢查#眼睛 eng:to check one’s eyes yue:你去驗下眼好喎。 (nei5 heoi3 jim6 haa5 ngaan5 hou2 wo3.) eng:It’s better if you go check your eyes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114848,半數:bun3 sou3,"(pos:名詞) yue:#一半 嘅數量 eng:half yue:只要在場過半數嘅議員投贊成票,議案就會通過。 (zi2 jiu3 zoi6 coeng4 gwo3 bun3 sou3 ge3 ji5 jyun4 tau4 zaan3 sing4 piu3, ji5 on3 zau6 wui3 tung1 gwo3.) eng:The bill will pass if more than half of the present lawmakers vote for it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75828,豪氣:hou4 hei3,"(pos:形容詞)(sim:豪)(sim:豪爽) yue:使錢嘅時候好大方,唔會斤斤計較 eng:generous, openhanded yue:佢升職之後請晒全公司啲人食飯,幾豪氣呀! (keoi5 sing1 zik1 zi1 hau6 ceng2 saai3 cyun4 gung1 si1 di1 jan4 sik6 faan6, gei2 hou4 hei3 aa3!) eng:After he was promoted, he treated everybody in the company to a dinner! How generous!",,OK,已公開 84056,私家車:si1 gaa1 ce1,"(pos:名詞)(sim:房車)(sim:轎車)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c9/Mercedes_E_250_CDI_BlueEFFICIENCY_Elegance_20090518_front.JPG) yue:一種交通工具,座位得幾個,可以就咁憑外表明確分辨到引擎、座位同行李廂嘅車(量詞:架/部) eng:private car, mostly refer to saloon; sedan",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1322,運轉:wan6 zyun3:wan6 zyun2,"(pos:動詞)(sim:運作) yue:沿住一定嘅軌道運行 eng:to revolve; to orbit yue:八大行星圍住太陽運轉。 (baat3 daai6 hang4 sing1 wai4 zyu6 taai3 joeng4 wan6 zyun2) eng:The eight planets orbit around the Sun.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107298,啱偈:ngaam1 gai2,"(pos:形容詞) yue:好#夾 、#投契 eng:to get along well; on friendly terms yue:佢兩個好啱偈。 (keoi5 loeng5 go3 hou2 ngaam1 gai2) eng:The two of them get along well.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120771,"長鏡:coeng4 geng3,長鏡頭:coeng4 geng3 tau4","(pos:名詞)(label:術語)(sim:一鏡到尾) yue:一種拍#影片 嘅手法,喺一段長時間(如至少幾分鐘)嘅場景、 #鏡頭 冇#剪接 eng:long take",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72909,鏡頭:geng3 tau4,"(pos:名詞) yue:#相機 嘅光學#透鏡 零件(量詞:個/支) eng:camera lens yue:無反鏡頭 (mou4 faan2 geng3 tau4) eng:mirrorless camera lens yue:呢個鏡頭點解咁貴㗎? (ni1 go3 geng3 tau4 dim2 gaai2 gam3 gwai3 gaa3?) eng:Why is this lens so expensive? yue:望住個鏡頭。 (mong6 zyu6 go3 geng3 tau4.) eng:Look at the camera. ---- yue:影相、拍影片嘅基本結構單位;#shot(量詞:個) eng:shot yue:特寫鏡頭 (dak6 se2 geng3 tau4) eng:close-up shot",,OK,未公開 98148,北約:bak1 joek3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:全稱為#北大西洋公約組織,係一眾圍繞北#大西洋 嘅西方國家,喺#二戰 之後成立,聯合對抗#蘇聯 嘅軍事聯盟 eng:NATO; North Atlantic Treaty Organization",,OK,已公開 100828,"棉絮:min4 seoi5,綿絮:min4 seoi5","(pos:名詞) yue:棉花結果之後入邊嘅纖維 eng:cotton wool; absorbent cotton",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80569,棉花:min4 faa1,"(pos:名詞) yue:本身係植物嘅種子纖維,可以用嚟造#布,再用嚟整衫褲,亦有醫藥等其他嘅用途;當再唔係一嚿嚿嘅形態嘅話,就會叫做#棉(量詞:嚿) eng:cotton yue:棉花棒 (min4 faa1 paang5) eng:cotton buds yue:棉花球 (min4 faa1 kau4) eng:cotton balls",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76902,"咦咿哦哦:ji4 ji1 o4 o4:ngi4 ngi1 ngo4 ngo4,咦咦哦哦:ji4 ji1 o4 o4:ngi4 ngi1 ngo4 ngo4,咿咿哦哦:ji4 ji1 o4 o4:ngi4 ngi1 ngo4 ngo4,依依哦哦:ji4 ji1 o4 o4:ngi4 ngi1 ngo4 ngo4,依依鵝鵝:ji4 ji1 ngo4 ngo4:ngi4 ngi1 ngo4 ngo4,咦咿𠹷𠹷:ji4 ji1 o4 o4:ngi4 ngi1 ngo4 ngo4,咿咿𠹷𠹷:ji4 ji1 o4 o4:ngi4 ngi1 ngo4 ngo4","(pos:動詞)(sim:吟吟沉沉)(sim:嘰嘰趷趷) yue:持續好細聲咁自言自語;發牢騷,多數令其他人覺得煩厭 eng:used to describe one's grumbling or verbose speech, which is usually annoying and irritating yue:你好煩啊!成日喺度咦咿哦哦! (nei5 hou2 faan4 aa3! seng4 jat6 hai2 dou6 ji4 ji1 o4 o4!) eng:You are so annoying! You've been saying this and that all the time! yue:你咦咿哦哦噉講咩啫? (nei5 ji4 ji1 o4 o4 gam2 gong2 me1 ze1?) eng:What are you grumbling about?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120769,"畀條生路行下:bei2 tiu4 saang1 lou6 haang4 haa5,俾條生路行下:bei2 tiu4 saang1 lou6 haang4 haa5",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103444,折:zit3,"(pos:量詞) yue:原價嘅十分一;例如「六折」即係原價嘅六成。 eng:10% of the original price; e.g. 六折 luk6 zit3 will be 60% of the original price, i.e. 40% off. yue:八折 (baat3 zit3) eng:80% of the original price; i.e. 20% off yue:八五折 (baat3 ng5 zit3) eng:85% of the original price, i.e. 15% off yue:七折半 (cat1 zit3 bun3) eng:75% of the original price, i.e. 25% off yue:今個禮拜全部冬天褸都六折。 (gam1 go3 lai5 baai3 cyun4 bou6 dung1 tin1 lau1 dou1 luk6 zit3.) eng:There's 40% off this week on all winter coats.",,OK,已公開 96974,mp3:em1 pi1 fi1:em1 pi1 !fwi1:em1 pi1 saam1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:音樂檔案類型,即係標準聲頻層3(MPEG-1 Audio Layer3)嘅英文縮寫。因為壓縮程度高,所以與原檔相比音質略差但容量細好多,因此被廣泛使用。香港多讀作「M P Three」,陸台則多讀作「M P 三」 eng:shorthand of MPEG-1 Audio Layer3, a popular audio format for storing music yue:首歌個 file太大喇,可唔可以轉咗做 mp3 先俾我? (sau2 go1 go3 faai1 lou2 taai3 daai6 laa3, ho2 m4 ho2 ji5 zyun3 zo2 zou6 em1 pi1 fi1 sin1 bei2 ngo5?) eng:This song's file is too big, can you convert it into mp3 first before sending it to me? ---- yue:可以播 mp3 檔嘅音樂播放器(量詞:部) eng:music player which can play mp3 files yue:我唔見咗部 mp3 啊。 (ngo5 m4 gin3 zo2 bou6 em1 pi1 fi1 aa3.) eng:I have lost my mp3 player.",,OK,已公開 102035,賴濕:laai6 sap1,"(pos:動詞) yue:屙尿整濕其他嘢 eng:to wet; to urinate on yue:賴濕咗條褲 (laai6 sap1 zo2 tiu4 fu3) eng:to wet one's pants",賴溼,OK,已公開 97229,有人辭官歸故里,有人漏夜趕科場:jau5 jan4 ci4 gun1 gwai1 gu3 lei5 jau5 jan4 lau6 je6 gon2 fo1 coeng4,"(pos:語句)(sim:一雞死一雞鳴) yue:意思係無論好事定壞事,今日有人唔做,第日都會有人接替頂上;用嚟形容唔同人對同一件事有唔同取態,或某啲事情永遠都有人#趨之若鶩 eng:proverb; for anything no matter good or bad, some people get tired of doing it, whereas others are willing to do anything for a chance at it; literally: some people quit their posts and return home, while others rush non-stop to take the imperial examination in the dead of night yue:所謂「有人辭官歸故里,有人漏夜趕科場」,政府問責團隊早排發生「跳船潮」,幾位高官提早退休,但就有反對黨成員寧願退黨都要補上空缺。 (so2 wai6 jau5 jan4 ci4 gun1 gwai1 gu3 lei5, jau5 jan4 lau6 je6 gon2 fo1 coeng4, zing3 fu2 man6 zaak3 tyun4 deoi2 zou2 paai4 faat3 sang1 tiu4 syun4 ciu4, gei2 wai2 gou1 gun1 tai4 zou2 teoi3 jau1, daan6 zau6 jau5 faan2 deoi3 dong2 sing4 jyun4 ning4 jyun2 teoi3 dong2 dou1 jiu3 bou2 soeng5 hung1 kyut3.) eng:People come and go. There are vacancies in the governing team after several principal officials jumped ship by early retirement some days ago. Meanwhile, certain members of the opposition camp would rather leave their parties and fill in.",,OK,已公開 67950,磁場:ci4 coeng4,"(pos:名詞) yue:由具#磁力 物件或#電流 所構成嘅#力場,範圍內會同其他#磁石、#鐵、#電流 引起反應 eng:magnetic field",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85286,縮骨遮:suk1 gwat1 ze1,"(pos:名詞)(sim:摺遮) yue:可以摺埋遮骨同縮短遮柄,方便攜帶嘅#遮(量詞:把) eng:folding umbrella",,OK,已公開 111879,摺遮:zip3 ze1,"(pos:名詞)(sim:縮骨遮) yue:可以摺埋遮骨同縮短遮柄,方便攜帶嘅#遮(量詞:把) eng:folding umbrella",,OK,已公開 65433,節:zit3,"(pos:量詞) yue:#書 或者#法例 喺#章 以下嘅分部 eng:(of books and laws) section; length; stanza yue:第三節 (dai6 saam1 zit3) eng:section three ---- yue:電視或者電台節目一#集 嘅一部份 eng:part of an episode of a TV or radio programme ---- yue:速度量度單位;等於一#小時 行一#海哩 eng:knot, the unit of speed",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120767,虎度門:fu2 dou6 mun4,"(pos:名詞)(label:術語) yue:粵劇演員出場嘅台口 eng:stage door of the traditional Cantonese opera",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95193,水上新娘:seoi2 soeng6 san1 noeng4,"(pos:名詞)(label:舊式)(label:香港) yue:1980年前香港#艇户 返#內地 娶嘅老婆,呢啲女性持內地嘅流動漁民證喺香港水域生活,多數冇香港嘅正式居留權 eng:before 1980, mainland women who married Hong Kong fishermen but were obliged to stay on the boat because they lacked a residence permit in Hong Kong",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97884,"飲鴆止渴:jam2 zam6 zi2 hot3,止渴飲鴆:zi2 hot3 jam2 zam6","(pos:動詞)(sim:剜肉補瘡)(sim:挖肉補瘡) yue:為解渴而飲毒酒;比喻不惜用有害方法去解決眼前困難 eng:to do something harmful in order to seek any relief; literally: to drink poisonous liquor quench thirst",,OK,已公開 120766,"畫餅充飢:waak6 beng2 cung1 gei1,畫餅充饑:waak6 beng2 cung1 gei1",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120765,孤魂甶孑:gu1 wan4 fat6 kit3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68744,"充飢:cung1 gei1,充饑:cung1 gei1","(pos:動詞) yue:進食以解除肚餓嘅感覺 eng:to ease one's hunger; to allay one's hunger; to satisfy one's hunger yue:災區缺水缺糧,啲災民唯有靠樹皮充飢。 (zoi1 keoi1 kyut3 seoi2 kyut3 loeng4, di1 zoi1 man4 wai4 jau5 kaau3 syu6 pei4 cung1 gei1.) eng:Without water and food in the disaster area, refugees could only depend on bark to ease their hunger. yue:阿強為咗慳錢,餐餐食白麪包充饑。 (aa3 koeng4 wai6 zo2 haan1 cin2, caan1 caan1 sik6 baak6 min6 baau1 cung1 gei1.) eng:Keung takes white bread as meals to save money.",,OK,已公開 120764,家先:gaa1 sin1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120763,木主:muk6 zyu2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113558,孑孓:kit3 kyut3,"(pos:名詞) yue:#蚊 嘅幼蟲(量詞:隻) eng:mosquito larva; wriggler",,OK,已公開 108321,古老當時興:gu2 lou5 dong3 si4 hing1,"(pos:語句) yue:舊時過咗氣嘅事物流行返 eng:old-fashioned stuff becomes trendy again",,OK,已公開 68408,窗:coeng1,"(pos:名詞) yue:引入外界空氣至室內、唔連接地面嘅活門(量詞:個/隻) eng:window yue:開窗 (hoi1 coeng1) eng:to open the window yue:#漏窗 (lau6 coeng1) eng:openwork window; leaking window yue:#窗簾 (coeng1 lim2) eng:curtain; window blind yue:閂咗隻窗佢吖,唔該。 (saan1 zo2 zek3 coeng1 keoi5 aa1, m4 goi1.) eng:Close the window, please.",,OK,已公開 116414,銀行假:ngan4 hong4 gaa3,"(pos:名詞)(label:香港)(sim:公眾假期) yue:香港公眾假期嘅俗稱,銀行、教育機構、企業機構、公共機構辦事處同政府部門多數都放假,私人公司就會按情況安排補假 eng:bank holiday",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119214,成吉思汗:sing4 gat1 si1 hon6:sing4 gat1 si1 hon4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:人名;十三世紀#蒙古 民族嘅首領;本名鐵木真 eng:Genghis Khan (Chinggis Khaan)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100511,大汗:daai6 hon6,"(pos:形容詞) yue:形容一個人好易出汗、出好多汗 eng:(of a person) sweats a lot yue:佢好大汗,郁兩郁就成身濕晒。 (keoi5 hou2 daai6 hon6, juk1 loeng5 juk1 zau6 seng4 san1 sap1 saai3.) eng:He sweats a lot - moves around a bit, and he's soaking wet from head to toe.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 59299,生產:sang1 caan2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79712,來源:loi4 jyun4,"(pos:名詞) yue:一樣嘢嚟自嘅地方、途徑 eng:source; origin; the place where something comes from yue:資料來源 (zi1 liu2 loi4 jyun4) eng:source yue:收入來源 (sau1 jap6 loi4 jyun4) eng:source of income",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68411,窗簾:coeng1 lim2,"(pos:名詞) yue:掛喺#窗 前面嘅用具,可以遮光、防塵、隔熱,攞嚟加強私隱、美化室內環境(量詞:塊) eng:curtain; window blind yue:掛窗簾 (gwaa3 coeng1 lim2) eng:to hang a curtain yue:拉窗簾 (laai1 coeng1 lim2) eng:to draw a curtain yue:喂,啲光好掁眼呀,拉埋個窗簾啦。 (wai3, di1 gwong1 hou2 caang4 ngaan5 aa3, laai4 maai4 go3 coeng1 lim2 laa1.) eng:Hey, the light's starting to hurt my eyes. Close the curtain.",,OK,已公開 120760,這個:ze5 go3:ze2 go3,"(pos:感嘆詞)(label:書面語)(sim:那個) yue:猶豫或者思考緊嘅時候攞嚟填充嘅言詞,冇任何意義 eng:uh; um; er; you know; used as a filler when hesitating or thinking zho:他會不會來呢,這個我不太清楚。 (taa1 wui5 bat1 wui5 loi4 ne1, ze5 go3 ngo5 bat1 taai3 cing1 co2.) yue:佢會唔會嚟呢,呢層我唔太清楚。 (keoi5 wui5 m4 wui5 lai4 ne1, ni1 cang4 ngo5 m4 taai3 cing1 co2.) eng:Um, I'm not quite sure if he will come.",,OK,已公開 1432,這個:ze5 go3:ze2 go3,"(pos:代詞)(label:書面語) yue:呢個;代詞「#呢」加量詞「#個」 eng:this one zho:這個人是誰? (ze5 go3 jan4 si6 seoi4?) yue:呢個人係邊個? (ni1 go3 jan2 hai6 bin1 go3?) eng:Who is this person?",,OK,已公開 117185,逾越:jyu4 jyut6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116532,yes:!jes1,"(pos:感嘆詞)(label:外來語) yue:表達濃烈嘅喜悦或者興奮之情 eng:used to express great pleasure or excitement; yes yue:Yes!終於搞掂曬。 (jes1! zung1 jyu1 gaau2 dim6 saai3.) eng:Yes! I'm finally done. yue:Yes!得咗喇! (jes1! dak1 zo2 laa3!) eng:Yes! I did it! yue:我中咗獎喇,yes! (ngo5 zung3 zo2 zoeng2 laa3, jes1!) eng:I won the prize! Oh yes!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99103,桂味:gwai3 mei2,"(pos:名詞) yue:#荔枝 嘅一種,肉質清甜爽口,皮上面有尖嘅#簕(量詞:粒) eng:Kwai Mei lychee yue:桂味通常平過糯米糍。 (gwai3 mei2 tung1 soeng4 peng4 gwo3 no6 mai5 ci4.) eng:Kwai Mei lychees are usually cheaper than ""chicken tongues"".",,OK,已公開 105943,黑葉:hak1 jip6:haak1 jip6,"(pos:名詞) yue:一種#荔枝,味道有少少甜,價錢平過#桂味、#糯米糍 等品種,亦都冇咁好食(量詞:粒) eng:Hak Yip, a kind of lychee; literally: black leaf",,OK,已公開 112477,妃子笑:fei1 zi2 siu3,"(pos:名詞) yue:一種#荔枝,味道甜過#黑葉,但係冇#糯米糍 咁甜,特點係有尖嘅#簕,睇落同#桂味 差唔多,但係食落冇咁爽口(量詞:粒) eng:Fi Tsz Siu, a variety of lychee that is large in size and considered high in quality",,OK,已公開 79079,荔枝:lai6 zi1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f4/Litchi_chinensis_Luc_Viatour.jpg/1484px-Litchi_chinensis_Luc_Viatour.jpg) yue:一種生果;紅皮白肉,裏面有核,好甜又多汁,有#桂味、#糯米糍、#妃子笑 等嘅種類(量詞:粒) eng:lychee",,OK,未公開 74352,國法:gwok3 faat3,"(pos:名詞) yue:國家入面所行嘅#法律 eng:national law yue:國法難容 yue:國有國法,家有家規 eng:(A country has its law. A home has its discipline) Everything has its own way.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118138,遊戲規則:jau4 hei3 kwai1 zak1,"(pos:名詞) yue:#規則;#規範 eng:rules; norms yue:地產商啱啱先知道遊戲規則已經改變咗。 (dei6 caan2 soeng1 ngaam1 ngaam1 sin1 zi1 dou3 jau4 hei3 kwai1 zak1 ji5 ging1 goi2 bin3 zo2.) eng:Just now the real estate developer discovered that the rules had changed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86627,還原:waan4 jyun4,"(pos:動詞) yue:將一樣嘢變返做之前嘅狀態 eng:to reinstate; to restore; to bring back to a former state yue:呢個 YouTube 頻道專門將啲生鏽嘅舊玩具還原。 (ni1 go3 ju1 tup1 pan4 dou6 zyun1 mun4 zoeng1 di1 saang1 sau3 ge3 gau6 wun6 geoi6 waan4 jyun4) eng:This YouTube Channel shows how to restore old rusty toys. ---- yue:物質同#氫氣 或#還原劑 產生化學反應(指化學反應中獲得#電子 嘅一方);#氧化 嘅相反反應 eng:(chemistry) to reduce",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100758,"私人樓:si1 jan4 lau2,私樓:si1 lau2","(pos:名詞) yue:由私人擁有,而唔係由政府(通常指經由房委會、或資助房協)起嘅#住宅(量詞:棟) eng:private housing, built by a private developer, as opposed to a public housing built by the Hong Kong Housing Authority or the Hong Kong Housing Society",,OK,未公開 116953,"和果子:wo4 gwo2 zi2,和菓子:wo4 gwo2 zi2","(pos:名詞)(label:外來語) yue:日本傳統嘅點心、甜品 eng:Wagashi, traditional Japanese confections",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119236,守規矩:sau2 kwai1 geoi2,"(pos:動詞) yue:#遵守#規矩;跟從定咗落嚟嘅規則 eng:to abide by the rules yue:大家都應該守規矩。 (daai6 gaa1 dou1 jing1 goi1 sau2 kwai1 geoi2.) eng:Everyone should obey the rules.",,OK,已公開 117510,走下坡:zau2 haa6 bo1,"(pos:動詞) yue:變差、衰退 eng:to worsen; literally: to walk downhill yue:佢嘅身體狀況一直走下坡。 (keoi5 ge3 san1 tai2 zong6 fong3 jat1 zik6 zau2 haa6 bo1.) eng:Her health keeps getting worse.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107557,"坐無影櫈:co5 mou4 jing2 dang3,坐無影凳:co5 mou4 jing2 dang3","(pos:動詞) yue:好似#紮馬 咁,雙腿張開微曲至90度,一直維持,好似坐緊凳咁 eng:to remain squatting; literally: to sit on a no-shadow chair/stool",,OK,已公開 13620,得:dak1,"(pos:詞綴)(sim:能)(sim:行) yue:可以;得到准許 eng:used after a verb to mean ""it is okay"" or ""it is alright"" to do something yue:我唔飲得酒。 (ngo5 m4 jam2 dak1 zau2) eng:I can't drink. yue:俾我抖下得唔得呀。 (bei2 ngo5 tau2 haa5 dak1 m4 dak1 aa3) eng:Can you give me a break? ---- yue:用喺動詞或者形容詞後面嘅連接補語,表示效果或程度 eng:a structural particle used to join a verb with various kinds of complements showing degree or result of an action yue:佢跑得好快。 (keoi5 paau2 dak1 hou2 faai3) eng:He's running fast. / He runs fast. yue:啲貨去得好快。 (di1 fo3 heoi3 dak1 hou2 faai3.) eng:The goods are selling out fast. yue:你諗得太多喇。 (nei5 nam2 dak1 taai3 do1 laa3.) eng:You are thinking too much. ---- yue:喺從句入面,用嚟強調動作、行為幾咁重要 eng:to have even done; to have gone so far as to (only used in subordinate clauses to emphasise the importance of an action) yue:應承得,就唔可以反口。 (jing1 sing4 dak1, zau6 m4 ho2 ji5 faan2 hau2.) eng:Having (gone so far as to have) agreed on this, I cannot break my promise. yue:報得名嘅人,我都預咗嚟㗎喇。 (bou3 dak1 meng2 ge3 jan4, ngo5 dou1 jyu6 zo2 lai4 gaa3 laa3.) eng:For people who have gone so far as to have registered. I will expect them to come. yue:做得一樣,唔爭在做多樣啦。 (zou6 dak1 jat1 joeng6, m4 zaang1 zoi6 zou6 do1 joeng6 laa1.) eng:Having completed one, you shouldn't mind doing just to do one more.",,OK,已公開 103067,持牌人:ci4 paai4 jan4,"(pos:名詞) yue:牌照持有人(量詞:個) eng:licensee; license holder yue:持牌人及註冊機構 (ci4 paai4 jan4 kap6 zyu3 caak3 gei1 kau3) eng:registers of licensees and registered institutions",,OK,已公開 13523,斷片:tyun5 pin2,"(pos:動詞) yue:失去知覺;通常指飲完酒或者吸完毒之後, 對一段時間入面發生過嘅事冇晒印象 eng:loss of consciousness; blackout (usually after consumption of alcohol or drugs)",,OK,已公開 102728,拖字訣:to1 zi6 kyut3,"(pos:名詞) yue:#拖延 嘅方式 eng:delay as a way yue:我都搞佢唔掂,而家係噉出拖字訣先㗎咋。 (ngo5 dou1 gaau2 keoi5 m4 dim6, ji4 gaa1 hai6 gam2 ceot1 to1 zi6 kyut3 gaa3 zaa3.) eng:I can't deal with him but only keep him waiting.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118148,閲讀理解:jyut6 duk6 lei5 gaai2,"(pos:名詞) yue:睇完一篇文章之後,對文章嘅 #理解;喺學校嘅功課同考試,通常會以問答形式測試讀者對文章嘅理解 eng:reading comprehension",閱讀理解,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7765,建國:gin3 gwok3,"(pos:動詞) yue:建立#國家 eng:to create, build, found or establish a country yue:建國大業 (gin3 gwok3 daai6 jip6) eng:great undertaking of founding a country yue:建國神話 (gin3 gwok3 san4 waa2) eng:state-foundation myth yue:獨立建國 (duk6 laap6 gin3 gwok3) eng:to become an independent state",,OK,已公開 86727,唯有:wai4 jau5,"(pos:副詞)(sim:只好) yue:冇其他選擇,而要揀樣冇咁好嘅嘢 eng:having no alternative but to; no choice but to yue:屋企竟然冇晒米,唯有煮麪食啦! (uk1 kei2 ging2 jin4 mou5 saai3 mai5, wai4 jau5 zyu2 min6 sik6 laa1!) eng:Oh, it looks like we're all out of rice in the house. Welp, no choice but to cook some noodles then! yue:唯有係噉啦。 (wai4 jau5 hai6 gam2 laa1.) eng:It's the only choice.",,OK,已公開 98783,黃蜂尾後針,最毒婦人心:wong4 fung1 mei5 hau6 zam1 zeoi3 duk6 fu5 jan4 sam1,"(pos:語句) yue:形容女人心腸狠毒 eng:used to describe women who act mercilessly; literally, the sting on a wasp, a woman's heart is the most vicious",,OK,已公開 120759,銀聯:ngan4 lyun4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:一間提供銀行卡及跨銀行支付結算服務嘅公司 eng:UnionPay yue:銀聯雙幣白金信用卡 (ngan4 lyun4 soeng1 bai6 baak6 gam1 seon3 jung6 kaat1) eng:UnionPay dual currency platinum credit card",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120758,得出:dak1 ceot1,"(pos:詞綴)(ant:唔出) yue:喺動詞後面,表示某個動作有結果或者做到 eng:a verb suffix to describe that a result has been obtained yue:睇得出 (tai2 dak1 ceot1) eng:to manage to find out or discover yue:佢份人好功利,為咗上位咩都做得出。 (keoi5 fan6 jan4 hou2 gung1 lei6, wai6 zo2 soeng5 wai2 me1 dou1 zou6 dak1 ceot1.) eng:He is deeply in love with interests and will do anything for it.",,OK,已公開 114267,得出:dak1 ceot1,"(pos:動詞) yue:分析完之後,整理出結果或者結論 eng:to obtain (a result); to reach (a conclusion); to arrive at; to derive yue:我哋應該從事實中得出結論。 (ngo5 dei6 jing1 goi1 cung4 si6 sat6 zung1 dak1 ceot1 git3 leon6.) eng:We should draw a conclusion from the facts. yue:呢個答案係點樣得出嚟? (ni1 go3 daap3 on3 hai6 dim2 joeng2 dak1 ceot1 lai4?) eng:How can we get this answer?",,OK,已公開 115022,平價:peng4 gaa3,"(pos:形容詞) yue:#平 eng:inexpensive; cheap; at a low price yue:呢度有啲平價啲嘅選擇。 (nei1 dou6 jau5 di1 peng4 gaa3 di1 ge3 syun2 zaak6) eng:There are some cheaper choice here.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119864,得落:dak1 lok6,"(pos:詞綴)(ant:唔落) yue:喺動詞後面,表示某個動作可以做到 eng:a verb suffix to describe that something can be done yue:佢個樣咁可愛,邊嬲得落? (keoi5 go3 joeng2 gam3 ho2 oi3, bin1 nau1 dak1 lok6?) eng:She looks so cute. How can one be angry at her? yue:呢個位咁闊,實擺得落啦。 (ni1 go3 wai2 gam3 fut3, sat6 baai2 dak1 lok6 laa1.) eng:The area is so spacious. That thing can definitely fit in here.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71896,奉:fung6,"(pos:動詞) yue:根據上級嘅命令而有所動作 eng:in reverence to an order from high authority; to be under a high authority yue:我奉皇上之命將你處決。 (ngo5 fung6 wong4 soeng6 zi1 ming6 zoeng1 nei5 cyu2 kyut3.) eng:I'm executing you under the order of the Emperor. ---- yue:貢獻;自降身份,將一啲嘢獻畀人 eng:to present with respect; to offer yue:奉獻 (fung6 hin3) eng:to devote yue:請允許在下向皇上奉上我哋嘅地方特產。 (cing2 wan5 heoi2 zoi6 haa6 hoeng3 wong4 soeng6 fung6 soeng5 ngo5 dei6 ge3 dei6 fong1 dak6 caan2.) eng:Please allow us to present our local food to your majesty.",,OK,未公開 6886,捕食:bou6 sik6,"(pos:動詞) yue:捕捉動物食用 eng:to hunt for food yue:獅子捕食兔仔。 (si1 zi2 bou6 sik6 tou3 zai2.) eng:Lion hunts the rabbit.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115109,換取:wun6 ceoi2,"(pos:動詞) yue:用某啲嘢#交換、#獲取 某啲嘢 eng:to exchange and get yue:可以用三個印花換取一個禮品。 (ho2 ji5 jung6 saam1 go3 jan3 faa1 wun6 ceoi2 jat1 go3 lai2 ban2.) eng:You may get a gift by 3 stamps.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116621,搶fo:coeng2 fou1,"(pos:動詞)(label:潮語) yue:令自己成為焦點 eng:to steal the spotlight; to become the center of attraction; to put oneself in the limelight yue:佢真係好鍾意出嚟搶fo囉。 (keoi5 zan1 hai6 hou2 zung1 ji3 ceot1 lei4 coeng2 fou1 lo1.) eng:He always steals the spotlight.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119655,free:!fri1,"(pos:形容詞) yue:#自由,唔受拘束 eng:free yue:自己住真係可以好free。 (zi6 gei2 zyu6 zan1 hai6 ho2 ji5 hou2 fri1.) eng:You would feel really unstrained when you live alone.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119902,兒孫:ji4 syun1,"(pos:名詞) yue:仔、女、孫等等後代嘅合稱 eng:offsprings yue:#兒孫滿堂 (ji4 syun1 mun5 tong4) eng:to have many offsprings; lit. offsprings fill a room",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84545,聲樂:sing1 ngok6,"(pos:名詞) yue:以人聲歌唱為主嘅音樂 eng:vocal music yue:為咗改善我嘅唱歌技巧,我報咗聲樂訓練班。 (wai6 zo2 goi2 sin6 ngo5 ge3 coeng3 go1 gei6 haau2, ngo5 bou3 zo2 sing1 ngok6 fan3 lin6 baan1.) eng:In order to improve my singing skills, I applied for the vocal music class.",,OK,已公開 232,驗算:jim6 syun3,"(pos:動詞) yue:計完數之後,檢查頭先計嘅過程同結果有冇錯 eng:to double check the steps and result of calculation yue:佢份人好鬼小心,做一題數要驗算三次。 (keoi5 fan6 jan4 hou2 gwai2 siu2 sam1, zou6 jat1 tai4 sou3 jiu3 jim6 syun3 saam1 ci3.) eng:He is a cautious and discreet man, as he often checks three times every maths question he has solved.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109284,骨灰龕:gwat1 fui1 ham1:gwat1 fui1 am1,"(pos:名詞) yue:火化#屍體 後擺#骨灰 嘅地方 eng:niche, a small place where ash urn sits, with gravestone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120753,龕位:ham1 wai2:am1 wai2,"(pos:名詞) yue:火化#屍體 後擺#骨灰 嘅地方 eng:niche, a small place where ash urn sits, with gravestone yue:骨灰龕位 (gwat1 fui1 ham1 wai2) eng:niche",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67923,"持卡人:ci4 kaat1 jan4,持咭人:ci4 kaat1 jan4","(pos:名詞) yue:#卡(證件)嘅持有人;擁有張卡嘅人 eng:cardholder; the one who owns the card yue:持卡人合約 (ci4 kaat1 jan4 hap6 joek3) eng:cardholder agreement yue:成為信用卡持卡人 (sing4 wai4 seon3 jung6 kaat1 ci4 kaat1 jan4) eng:to be a credit card holder yue:持卡人賬項諮詢表格 (ci4 kaat1 jan4 zoeng3 hong6 zi1 seon1 biu2 gaak3) eng:Cardholder Dispute Form",,OK,已公開 9374,喪權辱國:song3 kyun4 juk6 gwok3,"(pos:語句) yue:國家喪失主權,蒙受恥辱 eng:country being humiliated and its sovereignty forfeited yue:晚清時期,中國陷入喪權辱國嘅地步。 (maan5 cing1 si4 kei4, zung1 gwok3 ham6 jap6 song3 kyun4 juk6 gwok3 ge3 dei6 bou6.) eng:During the late Qing Dynasty, China was humiliated and had its sovereignty forfeited.",,OK,已公開 112333,國破家亡:gwok3 po3 gaa1 mong4,"(pos:語句) yue:形容國家覆滅 eng:destruction of home and country yue:呢啲詩刻畫出詩人對於國破家亡嘅深切哀愁。 (ni1 di1 si1 haak1 waak6 ceot1 si1 jan4 deoi3 jyu1 gwok3 po3 gaa1 mong4 ge3 sam1 cit3 oi1 sau4.) eng:These poems illustrate deep sorrow upon the destruction of the poet's country.",,OK,已公開 73186,警報:ging2 bou3,"(pos:名詞) yue:提醒人要應對危險嘅訊息(量詞:個/次/則) eng:alarm; alert yue:空襲警報 (hung1 zaap6 ging2 bou3) eng:air raid siren yue:熱帶氣旋警報 (jit6 daai3 hei3 syun4 ging2 bou3) eng:tropical cyclone warning",,OK,已公開 72287,"間中:gaan3 zung1,間唔中:gaan3 m4 zung1","(pos:副詞)(sim:久不久)(sim:耐唔中)(sim:間唔時) yue:#有時 eng:sometimes; occasionally yue:我間中都會飲吓酒㗎。 (ngo5 gaan3 zung1 dou1 wui5 jam2 haa5 zau2 gaa3.) eng:I will drink sometimes.",,OK,未公開 75394,可圈可點:ho2 hyun1 ho2 dim2,"(pos:形容詞) yue:指一樣嘢有爭論、有待商榷 eng:somewhat controversial; pros and cons yet to be ascertained yue:呢個做法真係可圈可點呀。 (ni1 go3 zou6 faat3 zan1 hai6 ho2 hyun1 ho2 dim2 aa3.) eng:This method is quite controversial.",,OK,未公開 119425,曲:kuk1,"(pos:形容詞)(label:潮語) yue:#間接 表達自己嘅意思 eng:to express one's thoughts in an indirect or roundabout way yue:#曲到圓 (kuk1 dou3 jyun4) eng:so sarcastic as to mean the opposite; literally: twisted around",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87139,援兵:wun4 bing1,"(pos:名詞)(sim:援軍) yue:嚟幫手嘅兵士、軍隊 eng:reinforcements of troops; backup yue:援兵到喇,大家頂住呀。 (wun4 bing1 dou3 laa3, daai6 gaa1 ding2 zyu6 aa3.) eng:The reinforcements are coming. Just hold your position!",,OK,未公開 41927,趁墟:can3 heoi1,"(pos:動詞) yue:原本指喺趁住墟期去行#市集,後來泛指一切#湊熱鬧 嘅行為 eng:to hang out at the market town in the ""market opening period""; figuratively, to join in the fun yue:新一年嘅花市啱啱開始咗,又係時候去趁下墟買下花咁喇。 (san1 jat1 nin4 ge3 faa1 si5 ngaam1 ngaam1 hoi1 ci2 zo2, jau6 hai6 si4 hau6 heoi3 can3 haa5 heoi1 maai5 haa5 faa1 gam2 laa3.) eng:The new year's flower market has just begun. Let's go and crash the scene.",,OK,已公開 3986,真金不怕紅爐火:zan1 gam1 bat1 paa3 hung4 lou4 fo2,"(pos:語句) yue:比喻一個人經得起考驗、挑戰、磨鍊 eng:to be able to stand up to any test yue:我有信心嘅,我覺得我自己做到嘅,真金不怕紅爐火! (ngo5 jau5 seon3 sam1 ge3, ngo5 gok3 dak1 ngo5 zi6 gei2 zou6 dou2 ge3, zan1 gam1 bat1 paa3 hung4 lou4 fo2!) eng:I'm confident I can do it: genuine gold fears no fire!",眞金不怕紅爐火,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116625,襟用:kam1 jung6,"(pos:形容詞)(sim:襟使)(sim:見使)(sim:見用) yue:指物件唔容易破損,可以用好耐 eng:durable; long lasting yue:呢部洗面機呢只要插一次電,就可以用到六百次,非常之襟用同埋方便呀。 (ni1 bou6 sai2 min6 gei1 ne1 zi2 jiu3 caap3 jat1 ci3 din6, zau6 ho2 ji5 jung6 dou3 luk6 baak3 ci3, fei1 soeng4 zi1 kam1 jung6 tung4 maai4 fong1 bin6 aa3.) eng:This facial cleanser only needs to be plugged in once and can be used up to 600 times. It's very long lasting and convenient.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70033,頂瓜瓜:ding2 gwaa1 gwaa1,"(pos:形容詞) yue:非常好、出色 eng:excellent; marvellous yue:呢個廚師整嘅甜品真係頂瓜瓜啊! (ni1 go3 cyu4 si1 zing2 ge3 tim4 ban2 zan1 hai6 ding2 gwaa1 gwaa1 aa3!) eng:The desserts made by this chef are excellent.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69366,擔心:daam1 sam1,"(pos:動詞)(ant:放心) yue:唔放心,成日諗住一樣嘢 eng:to worry; to feel anxious yue:我最擔心我個細女。 (ngo5 zeoi3 daam1 sam1 ngo5 go3 sai3 neoi2.) eng:I worry about my youngest daughter the most. yue:冇乜嘢需要擔心。 (mou5 mat1 je5 seoi1 jiu3 daam1 sam1.) eng:There's nothing to worry about.",,OK,未公開 109910,恩物:jan1 mat6,"(pos:名詞) yue:解決難題嘅物品 eng:lifesaver; item that provides much-needed help yue:懶人恩物 (laan5 jan4 jan1 mat6) eng:a lazy person's lifesaver yue:#麥皮 算唔算減肥恩物? (mak6 pei4 syun3 m4 syun3 gaam2 fei4 jan1 mat6?) eng:Is oatmeal a lifesaver for those on a diet?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90358,"冚:kam2,𢫏:kam2","(pos:動詞)(sim:蓋)(sim:遮) yue:遮住、覆蓋;避免畀人見到、發現到 eng:to cover; to conceal; to prevent something from being seen or discovered yue:冚被 (kam2 pei5) eng:to cover with a blanket yue:冚住件事 (kam2 zyu6 gin6 si6) eng:to hide something from being known yue:冚埋本書 (kam2 maai4 bun2 syu1) eng:to close the book yue:一個大浪冚埋嚟 (jat1 go3 daai6 long6 kam2 maai4 lai4) eng:a big wave is breaking yue:#大話冚大話 (daai6 waa6 kam2 daai6 waa6) eng:to cover a lie with another",,OK,已公開 96242,曲到圓:kuk1 dou3 jyun4,"(pos:形容詞)(label:潮語)(sim:曲線)(ref:http://evchk.wikia.com/wiki/%E6%9B%B2%E5%88%B0%E5%9C%93#.E6.9B.B2.E5.88.B0.E5.9C.93) yue:形容非常誇張嘅#反話,聽/睇落同想表達嘅意思幾乎相反 eng:speech or statement that is so sarcastic it ends up conveying the complete opposite message to the audience yue:打完人之後出黎譴責暴力,簡直喺曲到圓!抵你地亡黨嘅! eng:The best sarcastic response ever goes to the party who condemns violence after beating students by fists. Bravo!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68239,晴朗:cing4 long5,"(pos:形容詞) yue:天氣好、清明;好好太陽 eng:(of weather) bright and clear; sunny yue:天氣晴朗 (tin1 hei3 cing4 long5) eng:sunny weather yue:晴朗嘅天空 (cing4 long5 ge3 tin1 hung1) eng:the sunny sky",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110692,拉筋:laai1 gan1,"(pos:動詞) yue:將身體部分拉直、盡量伸縮,令(為達到拉筋目標嘅)肌肉拉緊到最盡嘅靜止狀態 eng:to stretch (body parts) yue:拉筋可以提升肌肉嘅延展性及彈性。 (laai1 gan1 ho2 ji5 tai4 sing1 gei1 juk6 ge3 jin4 zin2 sing3 kap6 daan6 sing3) eng:Stretching can improve the extensibility and elasticity of muscles.",,OK,未公開 72547,禁軍:gam3 gwan1,"(pos:名詞) yue:用嚟保衞首都同埋宮廷嘅軍隊 eng:royal guard; imperial guard yue:英國嘅禁軍另一個名係御林軍。 (jing1 gwok3 ge3 gam3 gwan1 ling6 jat1 go3 meng2 hai6 jyu6 lam4 gwan1.) eng:Troops guarding the British Royal Family are also called the Household Division.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79019,"臘:laap6,腊:laap6","(pos:語素)(label:術語) yue:一種傳統保存肉類嘅方法:選好用料之後用適當刀功切好,然後用#鹽、#糖 等#配料 醃製,最後掛起#生曬 或者#風乾。整好咗嘅#臘味 表面會因為乾燥過程滲出油份而形成好似#蠟 噉嘅半透明質地。通常會喺農曆#臘月(十二月)去整。 eng:traditional Chinese way of drying and preserving meat by select appropriate meat and cut in a special way, seasoning with salt, sugar and other ingredient. Then, hang them up and drying by wind or sunlight. The end-product having wax-liked semi-translucency looking and texture. Usually practised in the twelfth month of the lunar calendar. yue:#臘腸 eng:Chinese dried preserved sausage yue:#臘鴨 eng:Chinese dried preserved duck",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97901,蘇維埃:sou1 wai4 aai1:sou1 wai4 oi1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:初期係革命領導嘅機關,由工人代表組成。公元一九一七年二月革命,直到列寧控制蘇維埃大會,建立共產黨政權後,就成為前#蘇聯 政制上嘅基本組織 eng:Soviet",,OK,未公開 85216,蘇聯:sou1 lyun4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;歷史上存在嘅國家,橫跨#歐洲 同#亞洲,全名「蘇維埃社會主義共和國聯盟」,係世界上第一個共產主義國家,聯盟由加盟國組成,包括#俄羅斯、#烏克蘭 等等,1991年解體 eng:the Soviet Union; USSR",,OK,未公開 120751,德意志:dak1 ji3 zi3,"(pos:區別詞)(label:專名) yue:同#德國 相關 eng:related to Germany yue:德意志人 (dak1 ji3 zi3 jan4) eng:German people",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88465,戰爭:zin3 zang1,"(pos:名詞)(sim:戰事) yue:用士兵、武器同策略分出勝負嘅#衝突(量詞:場/次) eng:war; warfare yue:中日戰爭 (zung1 jat6 zin3 zang1) eng:Sino-Japanese War yue:處於戰爭狀態 (cyu5 jyu1 zin3 zang1 zong6 taai3) eng:to be at war yue:戰爭終於結束,人民生活回復正常。 (zin3 zang1 zung1 jyu1 git3 cuk1, jan4 man4 saang1 wut6 wui4 fuk6 zing3 soeng4) eng:The war eventually ended, and the livelihood of citizens resumed.",,OK,未公開 87141,援軍:wun4 gwan1,"(pos:名詞)(sim:援兵) yue:嚟幫手嘅兵士,軍隊 eng:(military) reinforcement yue:援軍未到,大家要撐住呀! (wun4 gwan1 mei6 dou3, daai6 gaa1 jiu3 caang3 zyu6 aa3!) eng:The reinforcements have not yet arrived. Everybody, stay strong!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79993,聯軍:lyun4 gwan1,"(pos:名詞) yue:由唔同國家聯合組成嘅軍隊(量詞:支) eng:allied army yue:英法聯軍 (jing1 faat3 lyun4 gwan1) eng:Franco-British Joint Expeditionary Force",,OK,未公開 98392,激死老母揾山拜:gik1 sei2 lou5 mou2 wan2 saan1 baai3,"(pos:語句) yue:比喻仔女做啲令#老母 好嬲嘅事 eng:figuratively, children to do something which make their mother very angry yue:你呢個不孝子!做埋咁多衰嘢激阿媽,係咪想激死老母揾山拜? (nei5 ni1 go3 bat1 haau3 zi2! zou6 maai4 gam3 do1 seoi1 je5 gik1 aa3 maa1, hai6 mai6 soeng2 gik1 sei2 lou5 mou2 wan2 saan1 baai3?) eng:You unfilial son ! You did so many evil affairs to provoke your mum, do you want to drive her to the grave ?",激死老母搵山拜,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102120,拜山:baai3 saan1,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:代指#探監 eng:figuratively, to visit a prisoner",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92821,激死老豆揾山拜:gik1 sei2 lou5 dau6 wan2 saan1 baai3,"(pos:語句) yue:比喻仔女做啲令#老豆 好嬲嘅事 eng:figuratively, children to do something which make their father very angry yue:你呢個不孝子!做埋咁多衰嘢激阿爸,係咪想激死老豆揾山拜? (nei5 ni1 go3 bat1 haau3 zi2! zou6 maai4 gam3 do1 seoi1 je5 gik1 aa3 baa4, hai6 mai6 soeng2 gik1 sei2 lou5 dau6 wan2 saan1 baai3?) eng:You unfilial son! You did so many awful things to provoke your father. Do you want to drive him to his grave?",激死老豆搵山拜,OK,未公開 99786,春秋:ceon1 cau1,"(pos:名詞) yue:時代名稱,即係 #春秋時代;大約涵括 西元前770~前476;之後係 #戰國時代 eng:the Spring and Autumn period in Chinese history (770-476 BC) ---- yue:一種編年體史書 eng:annals; chronicle yue:呂氏春秋 (leoi5 si6 ceon1 cau1) eng:Master Lü's Spring and Autumn Annals ---- yue:歲月、時間 eng:time passed",,OK,未公開 119477,藩屬國:faan4 suk6 gwok3,"(pos:名詞) yue:附屬於其他國家嘅國家;有一定自治權(量詞:個) eng:client state",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 59960,水泡:seoi2 pok1,"(pos:名詞) yue:皮膚上面起嘅#泡 (pok1),入面有液體,通常係因為磨損、燒傷等原因引起嘅(量詞:個/粒) eng:blister yue:着親新鞋,我都會起水泡㗎。 (zoek3 can1 san1 haai4, ngo5 dou1 wui5 hei2 seoi2 pok1 gaa3.) eng:New shoes always give me blisters.",,OK,已公開 88475,顫動:zin3 dung6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:震、震動 eng:to quiver; to tremble; to get jittery",,OK,未公開 73701,古墓:gu2 mou6,"(pos:名詞) yue:已荒廢嘅#墓(量詞:個) eng:ancient tomb yue:香港都有個李鄭屋古墓。 eng:We Hong Kong has a Lee Cheng Uk Han Tomb.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81051,墓穴:mou6 jyut6,"(pos:名詞) yue:#埋葬 死者嘅地方,喺地底、或者山洞入面(量詞:個) eng:grave; tomb; crypto; burial chamber yue:建築地盤入面發現咗一個古代嘅墓穴。 (gin3 zuk1 dei6 pun4 jap6 min6 faat3 jin6 zo2 jat1 go3 gu2 doi6 ge3 mou6 jyut6.) eng:An ancient burial chamber was found on a construction site.",,OK,未公開 79514,陵墓:ling4 mou6,"(pos:名詞) yue:#埋葬 死者,尤其係#皇帝、權貴嘅建築物 eng:grave, tomb, mausoleum, espcially for ruling classes yue:皇帝陵墓 (wong4 dai3 ling4 mou6) eng:tomb of a king",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81048,墓碑:mou6 bei1,"(pos:名詞) yue:#墳墓 上面嘅一舊石頭,記載死者嘅資料(量詞:個) eng:tombstone yue:墓碑上刻咗死者嘅名、出生同死亡日期。 (mou6 bei1 soeng6 hak1 zo2 sei2 ze2 ge3 meng2, ceot1 sang1 tung4 sei2 mong4 jat6 kei4.) eng:The tombstone is engraved with the dead person's name, date of birth and death.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81049,墓地:mou6 dei6,"(pos:名詞) yue:#埋葬 死者嘅地方(量詞:塊) eng:grave; tomb yue:佢希望喺呢個墓園買一塊墓地。 (keoi5 hei1 mong6 hai2 nei1 go3 mou6 jyun4 maai5 jat1 faai3 mou6 dei6) eng:He wants to buy a burial ground in this graveyard.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109105,陰宅:jam1 zaak2,"(pos:名詞) yue:埋葬先人嘅#墳墓 或者#龕位(量詞:間) eng:tomb for ancestors or place where the dead's ashes are buried; literally: house for the dead yue:陰宅嘅風水可以關係到後人嘅運氣。 (jam1 zaak2 ge3 fung1 seoi2 ho2 ji5 gwaan1 hai6 dou3 hau6 jan4 ge3 wan6 hei3.) eng:The fengshui of the tombs for ancestors can be related to the fortune of the later generations.",,OK,未公開 96096,"李氏力場:lei5 si6 lik6 coeng4,李氏力牆:lei5 si6 lik6 coeng4","(pos:名詞)(label:潮語) yue:香港網民有感於長期冇得因#打風 而放假,虛構一個可以改變#颱風 移動路徑或者減弱風力嘅#屏障 eng:""Li's Field/Wall"", a spoof ""force field"" created by Hong Kong netizens to explain the phenomenon of typhoons changing course or weakening when approaching Hong Kong",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110736,力場:lik6 coeng4,"(pos:名詞) yue:物理概念;喺呢個空間裏面嘅嘢會受到某種力嘅影響(量詞:個) eng:force field",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110763,軸心國:zuk6 sam1 gwok3,"(pos:名詞) yue:#二戰 入面,以#納粹#德國、#意大利 王國、大#日本 帝國為首嘅軍事同盟,與#同盟國 敵對 eng:Axis powers",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110762,同盟國:tung4 mang4 gwok3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#二戰 中,以#美國、#英國、#蘇聯、#中華民國 為首,與#軸心國 對抗嘅陣營,別名#盟國 eng:Allies of WW2 ---- yue:#一戰 中,#奧匈帝國、#德意志 帝國、#鄂圖曼帝國 以及#保加利亞 王國結成嘅軍事同盟,與#協約國 敵對 eng:Central Powers of WW1",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71132,墳墓:fan4 mou6,"(pos:名詞) yue:#埋葬 死者嘅地方 eng:grave; tomb yue:佢喺媽媽嘅墳墓前面獻花。 (keoi5 hai2 maa4 maa1 ge3 fan4 mou6 cin4 min6 hin3 faa1.) eng:He presents flowers in front of his mother's grave.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81047,墓:mou6,"(pos:名詞)(sim:塚)(sim:墳)(sim:林)(sim:陵) yue:#埋葬 死者嘅地方;原意係指將屍體埋喺地底嘅方法,地面舖平 eng:grave; tomb; originally it meant simple underground burial structure, usually without gravestone yue:#墓園 (mou6 jyun4) eng:cemetery yue:#公墓 (gung1 mou6) eng:public cemetery yue:盜墓者 (dou6 mou6 ze2) eng:tomb raider",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68788,塚:cung2,"(pos:名詞)(sim:墓)(sim:墳)(sim:林)(sim:陵) yue:#埋葬 死者,古時專指皇室人員、高官,嘅地方 eng:grave, tomb, espcially for imperial family, senior civil servants in old days yue:#衣冠塚 (ji1 gun1 cung2) eng:a tomb where only the clothes or possessions of the deceased are buried yue:#義塚 (ji6 cung2) eng:a cemetery or tomb whose burial service is provided by a charity for free and which is often managed by the charity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71129,墳:fan4,"(pos:名詞)(sim:塚)(sim:墓)(sim:林)(sim:陵) yue:#埋葬 死者嘅地方;原意係指用泥堆高埋屍方法,係古時平民白姓常用 eng:grave; tomb; originally it meant burial mound, especially for civilians yue:墳場 (fan4 coeng4) eng:cemetery, graveyard yue:墳墓 (fan4 mou6) eng:grave yue:墳頭 (tau4 tau4) eng:tomb",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79088,林:lam4,"(pos:語素) yue:樹木密集生長嘅地方 eng:forest yue:#竹林 (zuk1 lam4) eng:bamboo forest yue:#森林 (sam1 lam4) eng:forest yue:#樹林 (syu6 lam4) eng:forest yue:#山林 (saan1 lam4) eng:mountain forest yue:#林木 (lam4 muk6) eng:trees yue:熱帶雨林 (jit6 daai3 jyu5 lam4) eng:tropical rainforest",,OK,已公開 79513,陵:ling4,"(pos:名詞)(sim:塚)(sim:墓)(sim:墳)(sim:林) yue:#埋葬 死者,尤其係#皇帝、權貴嘅地方 eng:grave, tomb, mausoleum, espcially for ruling classes yue:守陵 eng:tomb guarding yue:明十三陵 eng:the Thirteen Tombs of the Ming Dynasty",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110764,協約國:hip3 joek3 gwok3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#一戰 嘅時候,#法蘭西、#英國、#沙俄、#美國、#日本、#中華民國 等國組成嘅軍事同盟,同#同盟國 敵對,最後打贏一戰 eng:Entente Powers, aka Allies of WW1",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110949,華約:waa4 joek3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:華沙公約組織嘅簡稱;為對抗#北約 而喺1955年成立嘅共產黨國家嘅政治軍事聯盟;喺1991年宣告解散 eng:short hand for Warsaw Pact",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119486,教會學校:gaau3 wui2 hok6 haau6,"(pos:名詞) yue:由基督教、天主教背景嘅辦學團體所開辦嘅學校(量詞:間) eng:Christian school yue:佢哋雖然唔信教,但係係讀教會學校嘅,所以都識少少聖經。 (keoi5 dei6 seoi1 jin4 m4 seon3 gaau3, daan6 hai6 hai6 duk6 gaau3 wui2 hok6 haau6 ge3, so2 ji5 dou1 sik1 siu2 siu2 sing3 ging1.) eng:Although they are not Christians, they attended a Christian school, therefore being familiar with the Bible.",敎會學校,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87600,揪:cau1,"(pos:動詞) yue:捉住、追捕成功 eng:to catch; to arrest yue:小明遲到俾風紀揪住咗。 (siu2 ming4 ci4 dou3 bei2 fung1 gei2 cau1 zyu6 zo2.) eng:Siu Ming was caught by the Prefect for being late.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102034,"揪:zau1,周:zau1","(pos:動詞) yue:捉人、鬧人,通常指由一個具權威既人去做,例如風紀、老師、警察。 eng:to scold; to enforce, usually by a person with disciplinary authority such as a teacher, a school prefect, or a police(wo)man. yue:今日啲風紀揪人揪得特別勁。 (gam1 jat6 di1 fung1 gei2 zau1 jan4 zau1 dak1 dak6 bit6 ging6.) eng:The prefects are particularly tight on catching offenders today. yue:頭先訓導主任揪佢校服唔正。 (tau4 sin1 fan3 dou6 zyu2 jam6 zau1 keoi5 hau6 fuk6 m4 zeng3.) eng:The discipline master has just scolded him for his unkempt uniform.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 51187,"空閒:hung1 haan4,空閑:hung1 haan4","(pos:形容詞) yue:屬於自己嘅自由時間,可以做自己想做嘅嘢 eng:free; idle yue:空閒嘅時候,聽吓音樂放鬆吓。 (hung1 haan4 ge3 si4 hau6, teng1 haa5 jam1 ngok6 fong3 sung1 haa5) eng:When you are free, listen to some music and relax.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120750,"空閒:hung1 haan4,空閑:hung1 haan4",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90791,"唯獨是:wai4 duk6 si6,惟獨是:wai4 duk6 si6","(pos:副詞) yue:#淨係;有時用嚟表達轉折 eng:only; only that yue:唯獨是有啲人唔肯做。 (wai4 duk6 si6 jau5 di1 jan4 m4 hang2 zou6.) eng:Only that some people were not willing to do. yue:我樣樣都可以幫你,惟獨是做壞事我唔可以幫你。 (ngo5 joeng6 joeng6 dou1 ho2 ji5 bong1 nei5, wai4 duk6 si6 zou6 waai6 si6 ngo5 m4 ho2 ji5 bong1 nei5.) eng:I can do you a favour for everything, only except to help you do something evil.",,OK,已公開 23509,黑暗:haak1 am3:hak1 am3,"(pos:形容詞) yue:光線唔充足,令人睇唔到嘢 eng:dark; dim yue:熄燈之後間房一片黑暗,乜都睇唔到。 (sik1 dang1 zi1 hau6 gaan1 fong2 jat1 pin3 haak1 am3, mat1 dou1 tai2 m4 dou2.) eng:The room is swallowed by darkness after switching off the light. We can't see anything. ---- yue:有不為人知嘅內幕,而呢啲內幕往往反映人性醜惡嘅一面 eng:shady; (of things) not exposed to the public; under wraps; often implies corruption yue:政治好黑暗。 (zing3 zi6 hou2 haak1 am3.) eng:Politics is shady and treacherous.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115246,初學:co1 hok6,"(pos:動詞) yue:啱啱開始學 eng:to just begin learning yue:初學者 (co1 hok6 ze2) eng:a novice",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115824,accept:ek6 sep1,"(pos:動詞)(label:外來語)(ant:reject) yue:#接受 eng:to accept (especially an offer) yue:都係accept咗個offer佢算。 (dou1 hai6 ek6 sep1 zo2 go3 o1 faa4 keoi5 syun3.) eng:Well I suppose I'd just accept the offer.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117721,族群:zuk6 kwan4,"(pos:名詞)(sim:民族) yue:一班有某啲共同文化或者特質嘅人(量詞:個) eng:ethnic group; ethnic community yue:呢個族群長期受到政府嘅打壓,但係佢哋都繼續發展自己獨特嘅語言文化。 (nei1 go3 zuk6 kwan4 coeng4 kei4 sau6 dou3 zing3 fu2 ge3 daa2 aat3, daan6 hai6 keoi5 dei6 dou1 gai3 zuk6 faat3 zin2 zi6 gei2 duk6 dak6 ge3 jyu5 jin4 man4 faa3.) eng:This ethnic community has long been oppressed by the government, but they still keep developing their own language and culture.",族羣,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97033,"着:zoek6,著:zoek6","(pos:詞綴)(label:書面語) yue:表示動作、狀態進行緊、持續緊,類似「#住」、「#下」 eng:to express that an action is in process and a state is prolonged; similar to '#住' zyu6 or '#下' haa5 zho:痛並快樂着 (tung3 bing6 faai3 lok6 zoek6) yue:痛住開心 (tung3 zyu6 hoi1 sam1) eng:feeling painful and happy zho:走着走着就到了課室。 (zau2 zoek6 zau2 zoek6 zau6 dou3 liu5 fo3 sat1.) yue:行下行下就到咗班房。 (haang4 haa5 haang4 haa5 zau6 dou3 zo2 baan1 fong2.) eng:Walking, (we) have arrived at the classroom. zho:他們正説着話呢。 (taa1 mun4 zing3 syut3 zoek6 waa6 ne1.) yue:佢哋講緊嘢啊。 (keoi5 dei6 gong2 gan2 je5 aa3.) eng:They are talking. zho:等着瞧。 (dang2 zoek6 ciu4.) yue:睇下點。 (tai2 haa5 dim2.) eng:(Let's) wait and see. ---- yue:動詞後綴,表示動作達到目的、有結果;類似「#到」(dou2) eng:verbal suffix to mean that the aim of an action has been achieved or its result has come out; similar to #到 dou2 zho:你的錶我沒見着。 (nei5 dik1 biu1 ngo5 mut6 gin3 zoek6.) yue:你隻錶我見唔到。 (nei5 zek3 biu1 ngo5 gin3 m4 dou2.) eng:I have not found your watch. ---- yue:喺句尾出現,表示祈使 eng:used at the end of a sentence to mean an imperative zho:聽着。 (ting3 zoek6.) yue:聽住。 (teng1 zyu6.) eng:Listen. zho:你可好生給我應付着。 (nei5 ho2 hou2 sang1 kap1 ngo5 jing3 fu6 zoek6.) yue:你好好哋同我應付下。 (nei5 hou2 hou2 dei2 tung4 ngo5 jing3 fu6 haa5.) yue:你小心啲同我應付下。 (nei5 siu2 sam1 di1 tung4 ngo5 jing3 fu6 haa5.) eng:Handle this well (for me).",,OK,已公開 82907,洗:sai2,"(pos:動詞) yue:用液體清潔、整乾淨一啲嘢 eng:to wash; to clean yue:洗手 (sai2 sau2) eng:to wash one's hands yue:洗衫 (sai2 saam1) eng:laundry; to wash clothes yue:洗車 (sai2 ce1) eng:to wash a car; car-washing ---- yue:刪除儲存裝置入面嘅嘢,例如錄音 eng:(of storage devices) to clear; to erase; to delete thoroughly yue:洗咗段錄音 (sai2 zo2 dyun6 luk6 jam1) eng:to erase the recordings yue:#洗機 (sai2 gei1) eng:to reinstall the operating system",,OK,已公開 49858,考驗:haau2 jim6,"(pos:名詞) yue:遇到一件或一連串困難,危機嘅過程(量詞:次) eng:test; trial yue:經得起考驗嘅先係真正嘅勇者。 (ging1 dak1 hei2 haau2 jim6 ge3 sin1 hai6 zan1 zing3 ge3 jung5 ze2.) eng:Those who are able to survive hardships are heroes. yue:上年嗰個心理嘅考驗呢,係畀你強大嘅。 (soeng6 nin2 go2 go3 sam1 lei5 ge3 haau2 jim6 ne1, hai6 bei2 nei5 koeng4 daai6 ge3.) eng:Last year's psychological challenge made you stronger.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120749,少布:siu2 bou3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103611,嬉水池:hei1 seoi2 ci4,"(pos:名詞) yue:用嚟玩水嘅池 eng:leisure pool",,OK,未公開 111810,護法:wu6 faat3,"(pos:名詞) yue:佛教、道教用語,指保護宗教同佢嘅信徒嘅神明 eng:tutelary deity of a religion and its believers yue:韋馱係佛教嘅護法。 (wai5 to4 hai6 fat6 gaau3 ge3 wu6 faat3.) eng:Skanda is a guardian of Buddhism.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100784,複數:fuk1 sou3,"(pos:名詞) yue:多於一嘅數量;喺好多語言入面,表示多過一數量嘅名詞變化 eng:plural yue:我唔識英文 foot 嘅複數係乜。 (ngo5 m4 sik1 jing1 man2 fut1 ge3 fuk1 sou3 hai6 mat1.) eng:I do not know the plural form of the word ""foot"". ---- yue:#數學 概念;分成#實數 同#虛數 兩部分,一般寫成 a + bi eng:(mathematics) complex number",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85418,薯:syu4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78504,耆:kei4,"(pos:語素) yue:年紀大;年邁 eng:elderly; aged yue:#耆英 eng:senior citizens",,OK,未公開 119054,破紀錄:po3 gei2 luk6,"(pos:動詞) yue:#突破#紀錄,犀利過以前 eng:to break record yue:佢又破咗紀錄。 (keoi5 jau6 po3 zo2 gei2 luk6) eng:He broke the record again.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90375,"噱頭:coek3 tau4,綽頭:coek3 tau4","(pos:名詞) yue:用嚟宣傳、吸引人幫襯嘅賣點;「噱」係本字,「綽」係俗字 eng:gimmick yue:做生意要有噱頭先吸引到顧客嘅。 eng:Every business needs some gimmick to pull in customers.",,OK,未公開 114784,外置:ngoi6 zi3,"(pos:區別詞) yue:擺喺出面嘅,同本體唔係直接相連嘅 eng:external; peripheral yue:外置鍵盤 (ngoi6 zi3 gin6 pun2) eng:external keyboard yue:外置硬碟 (ngoi6 zi3 ngaang6 dip2) eng:external harddisk yue:外置光碟機 (ngoi6 zi3 gwong1 dip2 gei1) eng:external optical drive",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111817,三途川:saam1 tou4 cyun1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115276,專區:zyun1 keoi1,"(pos:名詞) yue:#專門 嘅#區域、地方 eng:designated area yue:行人專區 (hang4 jan4 zyun1 keoi1) eng:pedestrianisation; area only for pedestrians",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 65109,闡:zin2:cin2,"(pos:語素) yue:解釋某樣嘢,令人更加清楚了解 eng:to explain; to clarify; to elucidate yue:#闡述 (zin2 seot6) eng:to explain yue:#闡釋 (zin2 sik1) eng:to explain in detail; to expound",,OK,已公開 101638,syllabus:si1 li4 !bas4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#課程#指引,係一份文件,入面寫晒個課程會教嘅所有嘢 eng:syllabus; curriculum yue:syllabus入面咪有晒囉,做乜又問我會教啲咩喎。 (si1 li4 bas4 jap6 min6 mai6 jau5 saai3 lo1, zou6 mat1 jau6 man6 ngo5 wui3 gaau3 di1 me1 wo3.) eng:Why ask me what I am going to teach when it is already shown in the syllabus?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118652,欠佳:him3 gaai1,"(pos:形容詞) yue:唔好、唔算好 eng:not good yue:成績欠佳 (sing4 zik1 him3 gaai1) eng:to not have a good test result yue:身體欠佳 (san1 tai2 him3 gaai1) eng:not healthy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120748,形象工程:jing4 zoeng6 gung1 cing4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13562,𨋢:lip1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:又叫#升降機,係用嚟載人或者物上落唔同樓層嘅運輸工具(量詞:部/架) eng:lift; elevator yue:#搭𨋢 (daap3 lip1) eng:to take the lift yue:出𨋢 (ceot1 lip1) eng:to get out of the lift yue:#撳𨋢 (gam6 lip1) eng:to press the lift button yue:等咗好耐𨋢 (dang2 zo2 hou2 noi6 lip1) eng:to have waited for a long time for the lift yue:一出𨋢就係我哋嘅接待處。 (jat1 ceot1 lip1 zau6 hai6 ngo5 dei6 ge3 zip3 doi6 cyu5.) eng:Once you come out of the lift, you will see our reception desk.",,OK,已公開 117278,貴:gwai3,"(pos:語素) yue:上流階級 eng:noble; upper class; aristocracy yue:#權貴 (kyun4 gwai3) eng:influential people yue:#尊貴 (zyun1 gwai3) eng:distinguished/honorable yue:#達官貴人 (daat6 gun1 gwai3 jan4) eng:persons with high social status yue:#貴為 (gwai3 wai4) eng:as noble as yue:#貴族 (gwai3 zuk6) eng:aristocracy ---- yue:重要、價值高 eng:valuable; beloved yue:#寶貴 (bou2 gwai3) eng:valuable yue:#貴重 (gwai3 zung6) eng:valuable and important yue:#珍貴 (zan1 gwai3) eng:valuable and cherished yue:#難能可貴 (naan4 nang4 ho2 gwai3) eng:X yue:#矜貴 (ging1 gwai3) eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120746,黔:kim4,"(pos:語素) yue:#貴州 省嘅簡稱 eng:short name for Guizhou Province",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1847,貴州:gwai3 zau1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地區名;位於#中國 西南部嘅省份,簡稱「黔」或「貴」;省會係#貴陽 eng:Guizhou, Kweichow",,OK,已公開 120745,黔驢技窮:kim4 lou4 gei6 kung4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101030,打水:daa2 seoi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 60931,燒:siu1,"(pos:動詞) yue:#燃燒;一種產生#火 同#光 嘅化學反應,平時日常講嘅係指由#燃料 同#氧氣 喺高温下著火嘅現象 eng:to burn; to cause a fire yue:燒衣紙 (siu1 ji1 zi2) eng:to burn paper offering yue:間屋燒着咗。 (gaan1 uk1 siu1 zoek6 zo2.) eng:The house is on fire. yue:喂,燒燶咗隻雞翼喇。 (wai3, siu1 nung1 zo2 zek3 gai1 jik6 laa3.) eng:Hey, (your) chicken wing is over-burnt. ---- yue:#消耗,尤其係#錢 eng:to consume, especially money yue:燒菲林 (siu1 fei1 lam2) eng:to use a lot of photographic films yue:佢間公司燒錢燒得好快,再噉落去就嚟破產架喇。 (keoi5 gaan1 gung1 si1 siu1 cin2 siu1 dak1 hou2 faai3, zoi3 gam2 lok6 heoi3 zau6 lai4 po3 caan2 gaa3 laa3.) eng:His company is burning money so quickly, if it goes on like that, it will go bankrupt soon. ---- yue:#發燒 eng:to have a fever yue:佢燒得好勁。 (keoi5 siu1 dak1 hou2 ging6.) eng:He has a very high fever. yue:阿女噚晚唔舒服,燒到近四十度。 (aa3 neoi2 cam4 maan5 m4 syu1 fuk6, siu1 dou3 gan6 sei3 sap6 dou6.) eng:My daughter did not feel well last night—she had a fever that rose to nearly 40 degrees (Celsius).",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 62716,通:tung1,"(pos:動詞) yue:清除障礙物,令被通嘅嘢變得暢順 eng:to open up or clear out yue:#通渠 (tung1 keoi4) eng:to clear out the sewage yue:#通波仔 (tung1 bo1 zai2) eng:percutaneous coronary intervention yue:呢個新一代愛情觀直程通咗我個後腦。 (ni1 go3 san1 jat1 doi6 oi3 cing4 gun1 zik6 cing4 tung1 zo2 ngo5 go3 hau6 nou5 。) eng:This new generation's view on love just blew my mind. ---- yue:到達 eng:to lead to; to arrive at yue:呢條路通去尖東。 (ni1 tiu4 lou6 tung1 heoi3 zim1 dung1) eng:The road leads to Tsim Sha Tsui East. ---- yue:有足夠嘅知識,可以靈活運用 eng:to understand; to know yue:佢(精)通三種語言。 (keoi5 zing1 tung1 saam1 zung2 jyu5 jin4) eng:He knows three languages very well. ---- yue:#通頂,成晚唔瞓覺 eng:to stay up all night (to work or to play) yue:你今晚通唔通呀? (nei5 gam1 maan5 tung1 m4 tung1 aa3?) eng:Will you stay up all night?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77308,燃燒:jin4 siu1,"(pos:動詞) yue:一種產生#火 同#光 嘅化學反應,平時日常講嘅係指由#燃料 同#氧氣 喺高温下著火嘅現象;亦簡稱「#燒」 eng:to burn; to cause a fire yue:#燃燒彈 (jin4 siu1 daan2) eng:incendiary bomb yue:有人喺後樓梯燃燒雜物。 (jau5 jan4 hai2 hau6 lau4 tai1 jin4 siu1 zaap6 mat6.) eng:Someone burnt rubbish in backstairs. ---- yue:發揮潛力 eng:to push it; to reach your potential yue:燃燒青春 (jin4 siu1 cing1 ceon1) eng:living life as a youth yue:燃燒你嘅小宇宙啦! (jin4 siu1 nei5 ge3 siu2 jyu5 zau6 laa1!) eng:Burn your Cosmo!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13566,貨𨋢:fo3 lip1,"(pos:名詞) yue:運載貨物用嘅大型#升降機(量詞:部/架) eng:freight lift; freight elevator yue:運貨用貨𨋢啦,呢架載客㗎。 (wan6 fo3 jung6 fo3 lip1 laa1, ni1 gaa3 zoi3 haak3 gaa3.) eng:Use the freight lift for moving materials. This lift is for passengers.",,OK,已公開 120740,can:ken6:ken2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#餐廳 eng:canteen yue:善衡can (sin6 hang4 ken2) eng:S.H. Ho canteen yue:SU can (es1 ju1 ken6) eng:Students’ Union canteen",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120744,分段:fan1 dyun6,"(pos:名詞) yue:分段收費嘅簡稱;搭交通工具嘅時候若果唔係搭全程有時只需要畀少啲嘅車費 eng:short for section fare yue:哎吔唔記得有分段嘟可以慳返三蚊。 (ai1 jaa3 m4 gei3 dak1 jau5 fan1 dyun6 dut1 ho2 ji5 haan1 faan1 saam1 man1.) eng:Oh I forgot to pay section fare, which is 3 dollars cheaper.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117714,分段:fan1 dyun6,"(pos:動詞) yue:分開兩段或者好多段 eng:to divide into sections yue:分段收費 (fan1 dyun6 sau1 fai3) eng:section fare yue:呢條路分咗好多段㗎。 (nei1 tiu4 lou6 fan1 zo2 hou2 do1 dyun6 gaa3.) eng:This road is divided into many sections",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80947,無知:mou4 zi1,"(pos:形容詞) yue:自己本身無乜知識,人講乜佢就信,好易俾人呃 eng:ignorant; naive; unsophisticated yue:無知少女 (mou4 zi1 siu3 neoi5) eng:naive girls",,OK,未公開 120743,兩鬢:loeng5 ban3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120741,無垠:mou4 ngan4,"(pos:區別詞) yue:冇邊界嘅 eng:boundless yue:一望無垠 (jat1 mong6 mou4 ngan4) eng:boundless",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117393,提案:tai4 on3,"(pos:名詞) yue:#提議、#建議 eng:proposal yue:呢份提案都幾有趣喎。 (nei1 fan6 tai4 on3 dou1 gei2 jau5 ceoi3 wo3.) eng:This proposal is quite interesting.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90332,嘟:dyut1:dut1,"(pos:動詞) yue:代替#粗口 字嘅委婉語 eng:euphemism to substitute a foul word yue:嘟你吖!你整污糟咗我件新衫啊! (dut1 nei5 aa1! nei5 zing2 wu1 zou1 zo2 ngo5 gin6 san1 saam1 aa3!) eng:What the X! You've stained my new clothes! ---- yue:擬聲詞作動詞用,使用#八達通 付款,將張卡拍喺讀卡器上面 eng:to press an Octopus Card onto the reader to pay yue:嘟包嘢飲 (dut1 baau1 je5 jam2) eng:to buy a paper-packed drink with an Octopus Card yue:小姐,你未嘟好卡喎。 (siu2 ze2, nei5 mei6 dyut1 hou2 kaat1 wo3.) eng:Madam, you haven't pressed your card right yet. ---- yue:將嘴唇突出,並形成扁而細嘅「o」型圓唇 eng:to pout yue:嘟起個嘴 (dyut1 hei2 go3 zeoi2) eng:to pout yue:佢得唔到佢想要嘅嘢就嘟起個嘴㗎喇。 (keoi5 dak1 m4 dou2 keoi5 soeng2 jiu3 ge3 je5 zau6 dut1 hei2 go3 zeoi2 gaa3 laa3.) eng:She always pouts if she doesn't get what she wants.",,OK,已公開 99271,悖論:bui3 leon6:bui6 leon6:but6 leon6,"(pos:名詞) yue:一個畀人感覺好似成立嘅描述、主張,但分析後會導致自相矛盾或者得出不合邏輯嘅結論 eng:paradox yue:羅素悖論 (lo4 sou3 bui3 leon6) eng:Russell's paradox yue:集合論悖論 (zaap6 hap6 leon6 bui3 leon6) eng:set-theoretical paradox",,OK,未公開 73949,公信力:gung1 seon3 lik6,"(pos:名詞) yue:取得公眾信任嘅程度 eng:credibility (in the eyes of the public) yue:新聞公信力 (san1 man4 gung1 seon3 lik6) eng:the credibility of news coverage yue:傳媒整體公信力評分 (cyun4 mui4 zing2 tai2 gung1 seon3 lik6 ping4 fan1) eng:credibility rating of media in general",,OK,已公開 90576,大:daai6,"(pos:動詞) yue:#成長;#長大 eng:to grow up yue:我以前同佢係鄰居,睇住佢大㗎! (ngo5 ji5 cin4 tung4 keoi5 hai6 leon4 geoi1, tai2 zyu6 keoi5 daai6 gaa3!) eng:We were neighbours back then, I was there when he was growing up! yue:以前幾乎每家每户都買「生命麪包」,我都係食佢大㗎。 (ji5 cin4 gei1 fu4 mui5 gaa1 mui5 wu6 dou1 maai5 ""sang1 ming6 min6 baau1"", ngo5 dou1 hai6 sik6 keoi5 daai6 gaa3.) eng:Back in the old days, ""Life Bread"" was a staple in almost every household. I grew up eating it too. ---- yue:玩 #話事啤 時加注碼 eng:to raise the stakes in a poker game yue:跟,再大你一百萬。 (gan1, zoi3 daai6 nei5 jat1 baak3 maan6.) eng:I call, and raise 1 million. ---- yue:顯示自己嘅力量嚟威嚇,通常指虛張聲勢;類似#凶、#拋浪頭 eng:to intimidate; to bluff; to bluff someone off yue:你大我呀? (nei5 daai6 ngo5 aa4?) eng:You trying to bluff me off?",,OK,已公開 120736,門飛:mun4 fei1,"(pos:名詞) yue:#門票(量詞:張) eng:entrance ticket",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116432,中非:zung1 fei1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;全稱#中非共和國;位於#非洲 中部,首都係班基 eng:Central African Republic",,OK,已公開 87078,護照:wu6 ziu3,"(pos:名詞) yue:一種國家發出嘅旅遊#證件,用嚟畀公民證明自己身份,並喺國外享有本國領事保護(量詞:本) eng:passport yue:我本護照過咗期,我唔可以同你一齊去旅行喇。 (ngo5 bun2 wu6 ziu3 gwo3 zo2 kei4, ngo5 m4 ho2 ji5 tung4 nei5 jat1 cai4 heoi3 leoi5 hang4 laa3.) eng:My passport has expired already. I cannot travel with you.",,OK,已公開 90589,"蒲頭:pou4 tau4,浮頭:pou4 tau4","(pos:動詞)(label:俚語) yue:#出現;#露面;本身指潛喺水入面好耐,終於突返個頭上返水面 eng:(of a person) to show up yue:已經十一點喇喎,佢仲未蒲頭? (ji5 ging1 sap6 jat1 dim2 laa3 wo3, keoi5 zung6 mei6 pou4 tau4?) eng:It's 11 already. Hasn't he shown up yet? yue:大學畢業之後阿華潛咗水好耐,直至到舊年先見佢蒲返頭。 (daai6 hok6 bat1 jip6 zi1 hau6 aa3 waa4 cim4 zo2 seoi2 hou2 noi6, zik6 zi3 dou3 gau6 nin2 sin1 gin3 keoi5 pou4 faan1 tau4.) eng:Wah disappeared for a long time after graduating from college. He didn't show up until last year. yue:原來要喺個女仔面前,你嘅自尊心先會蒲頭啊! (jyun4 loi4 jiu3 hai2 go3 neoi5 zai2 min6 cin4, nei5 ge3 zi6 zyun1 sam1 sin1 wui5 pou4 tau4 aa3!) eng:So it turns out that your ego will only be boosted in front of that girl!",,OK,已公開 117672,人肉:jan4 juk6,"(pos:名詞) yue:人類嘅肉 eng:human flesh yue:用刀叉食人肉 (jung6 dou1 caa1 sik6 jan4 juk6) eng:to eat human flesh with knife and fork yue:聽講以前可以喺黑市買到人肉。 (teng1 gong2 ji5 cin4 ho2 ji5 hai2 hak1 si5 maai5 dou2 jan4 juk6.) eng:It was rumoured that one could buy human meat in the black market.",,OK,已公開 120356,人肉:jan4 juk6,"(pos:區別詞) yue:描述由人類代替機器或者動物嘅行為或功能 eng:human- yue:人肉炸彈 (jan4 juk6 zaa3 daan2) eng:human bomb yue:人肉路障 (jan4 juk6 lou6 zoeng3) eng:human roadblock yue:人肉搜索 (jan4 juk6 sau2 sok3) eng:the action of searching someone by peoples' real-life social connections yue:人肉錄音機 (jan4 juk6 luk6 jam1 gei1) eng:human recorder, a person who repeats the same phrases like audio replays",,OK,已公開 116238,咋喎:zaa3 wo5,"(pos:助詞) yue:只會用係句尾;表示只係、淨係;數量、程度等等冇預計咁多咁高 eng:(used only as a sentence-final particle) only; just; (of quantities, degrees, etc.) not as much/high as expected yue:你永遠決定唔到人哋嘅生命點行㗎嘛,你淨係可以決定到你自己點揀咋喎。 (nei5 wing5 jyun5 kyut3 ding6 m4 dou2 jan4 dei6 ge3 sang1 ming6 dim2 haang4 gaa1 maa3, nei5 zing6 hai6 ho2 ji5 kyut3 ding6 dou2 nei5 zi6 gei2 dim2 gaan2 zaa3 wo4.) eng:You can never decide how other people live their lives. You can only decide how you choose to live yours.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97451,哎吔:ai1 jaa1,"(pos:區別詞)(sim:便宜) yue:唔係真正嘅,有名無實 eng:a sort of; some kind of (used before a kinship term) yue:哎吔老豆 (ai1 jaa1 lou5 dau6) eng:some kind of daddy",,OK,已公開 69277,"大使:daai6 sai2,大駛:daai6 sai2,大洗:daai6 sai2","(pos:形容詞) yue:用好多錢,唔識節約 eng:being a big spender; spending lavishly; extravagant yue:唔好咁大使啦!你下個月開始減人工喇。 (m4 hou2 gam3 daai6 sai2 laa1! nei5 haa6 go3 jyut6 hoi1 ci2 gaam2 jan4 gung1 laa3.) eng:Don't be such a big spender. Remember that you are having a pay cut starting from next month.",,OK,已公開 68340,初初:co1 co1,"(pos:副詞)(sim:最初) yue:一開始 eng:at the beginning; at first yue:我哋初初搬入嚟嗰陣,呢度都冇地鐵嘅。 (ngo5 dei6 co1 co1 bun1 jap6 lai4 go2 zan6, ni1 dou6 dou1 mou5 dei6 tit3 ge2.) eng:When we just moved in, there was no MTR here. yue:佢初初好緊張,後尾先開始同人熟絡。 (keoi5 co1 co1 hou2 gan2 zoeng1, hau6 mei1 sin1 hoi1 ci2 tung4 jan4 suk6 lok6.) eng:He was nervous at first. He only started to know everyone after a while.",,OK,已公開 74247,轟烈:gwang1 lit6,"(pos:形容詞) yue:大陣仗、好激烈,震撼人心 eng:vigorous; grand and spectacular yue:轟烈嘅戰爭 (gwang1 lit6 ge3 zin3 zang1) eng:a vigorous war yue:佢有一個幾轟烈嘅愛情故事 (keoi5 jau5 jat1 go3 gei2 gwang1 lit6 ge3 oi3 cing4 gu3 si6) eng:He has a very intense love story.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120739,打手:daa2 sau2,"(pos:動詞)(label:術語) yue:#籃球 術語,一種#犯規 動作,防守球員掂到持球員嘅手部 eng:(basketball) hand checking",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69086,打手:daa2 sau2,"(pos:名詞) yue:#黑社會 入面專門打鬥嘅成員 eng:fighter; bouncer ---- yue:收錢或者其他利益,幫人宣傳、做#媒 嘅人 eng:shill",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102607,洗書機:sai2 syu1 gei1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82240,憑:pang4,"(pos:動詞) yue:#靠;作為證明、證據 eng:to use something as proof yue:憑票入座 (pang4 piu3 jap6 zo6) eng:admission by ticket only ---- yue:根據 eng:to base on yue:你憑乜嘢要我聽你話啊? (nei5 pang4 mat1 je5 jiu3 ngo5 teng1 nei5 waa6 aa3?) eng:What reason do I have to listen to what you said?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71670,腐乳:fu6 jyu5,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/fb/Pickled_tofu_sold.jpg) yue:一種食物;發酵、醃製過嘅豆腐 eng:Chinese style bean cheese; Fu-yu",,OK,已公開 40954,冰雹:bing1 bok6,"(pos:名詞)(sim:雹) yue:自然現象,由天上面跌落來嘅大塊#冰 粒,比#雪 大同硬 eng:hail; hailstones yue:香港處於亞熱帶嘅南部,所以好少會落冰雹。 (hoeng1 gong2 cyu5 jyu1 aa3 jit6 daai3 ge3 naam4 bou6, so2 ji5 hou2 siu2 wui5 lok6 bing1 bok6.) eng:Hong Kong is located at the south of the subtropics, so it rarely hails.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8859,大將:daai6 zoeng3,"(pos:名詞) yue:高級軍官 eng:general; senior general",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66764,雹:bok6,"(pos:名詞)(sim:冰雹)(img:https://encrypted-tbn0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcQ-3NSPSuQFABGKZArqOfZO062-di8XjSDgVx_ADjzSeVCv9hq9MQ) yue:自然現象,由天上面跌落來嘅大塊#冰 粒,比#雪 大同硬 eng:hail; hailstones yue:出面落緊雹啊! (ceot1 min6 lok6 gan2 bok6 aa3!) eng:It's raining hail outside!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87817,罪魁禍首:zeoi6 fui1 wo6 sau2,"(pos:名詞) yue:領導或策劃犯罪嘅首要人物(量詞:個) eng:chief culprit or criminal ---- yue:引申指事件嘅主因 eng:figuratively, the chief cause yue:佢鼻敏感咗三十年,最近先至發覺原來罪魁禍首係花粉。 (keoi5 bei6 man5 gam2 zo2 saam1 sap6 nin4, zeoi3 gan6 sin1 zi3 faat3 gok3 jyun4 loi4 zeoi6 fui1 wo6 sau2 hai6 faa1 fan2.) eng:He has nasal allergy for 30 years, but he has just recently discovered that the chief cause is pollen.",,OK,已公開 78587,"傾偈:king1 gai2,傾計:king1 gai2","(pos:動詞)(sim:交談)(sim:談天) yue:同其他人講嘢,內容通常係一啲輕鬆、無特定題目嘅閒事 eng:to chat; to have a conversation yue:上堂唔好傾偈呀。 (soeng5 tong4 m4 hou2 king1 gai2 aa3.) eng:Don't chat during class. yue:我同朋友傾緊偈呀。 (ngo5 tung4 pang4 jau5 king1 gan2 gai2 aa3.) eng:I'm chatting with a friend.",,OK,已公開 64092,執:zap1,"(pos:動詞) yue:拎起物件 eng:to pick up yue:執返起嚿垃圾 (zap1 faan1 hei2 gau6 laap6 saap3) eng:to pick up the rubbish ---- yue:收拾;整理;令到啲嘢齊整返 eng:to tidy; to neaten yue:#執屋 (zap1 uk1) eng:to tidy up the house yue:好心你執吓個樣先出街啦! (hou2 sam1 nei5 zap1 haa2 go3 joeng2 sin1 ceot1 gaai1 laa1!) eng:Could you please tidy up your appearance before going out! ---- yue:更正;修改 eng:to correct; to revise yue:有啲嘢要執喎。 (jau5 di1 je5 jiu3 zap1 wo3) eng:There is something needs to be revised. ---- yue:#執笠;公司或者舖頭結業 eng:to close down; to go out of business yue:間舖執咗好耐喇。 (gaan1 pou3 zap1 zo2 hou2 noi6 laa3.) eng:This shop went out of business a long time ago.",,OK,已公開 80129,埋堆:maai4 deoi1,"(pos:動詞) yue:參加某個團體、派系或者小圈子 eng:to join a group (of people), a faction or a clique yue:個新人完全埋唔到堆,冇人理佢。 (go3 san1 jan4 jyun4 cyun4 maai4 m4 dou2 deoi1, mou5 jan4 lei5 keoi5.) eng:The newcomer cannot get in any formed circle and is isolated by everyone. yue:嗰班教友話你同邪魔打交道,個個都唔肯同你埋堆呀。 (go2 baan1 gaau3 jau5 waa6 nei5 tung4 ce4 mo1 daa2 gaau1 dou6, go3 go3 dou1 m4 hang2 tung4 nei5 maai4 deoi1 aa3.) eng:The other church members all refuse to associate with you because they say you're dealing with the devil.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104282,醒:sing2,"(pos:動詞) yue:俾一啲好嘢人,例如禮物、建議、錢等等 eng:to treat someone with something good, eg. presents, advice, money, etc. yue:醒你兩招 (sing2 nei5 loeng5 ziu1) eng:to give you some tips yue:支酒私人醒嘅。 (zi1 zau2 si1 jan4 sing2 ge3.) eng:This bottle of wine is my special gift for you.",,OK,已公開 13813,罷就:baa6 zau6,"(pos:語句) yue:#算數,拉倒;通常喺俾人拒絕咗之後,為咗保全面子表示自已冇所謂 eng:leave it; forget it; used to express an ""I don't care"" attitude after being rejected, so as to save face yue:「食唔食朱古力餅?」「唔喇。」「唓,唔要罷就。」 (sik6 m4 sik6 zyu1 gu1 lik1 beng2? m4 laa3. ce1, m4 jiu3 baa6 zau6.) eng:""Want a piece of chocolate biscuit?"" ""Nope."" ""Tss, fine, forget it.""",,OK,已公開 80837,毛蟲:mou4 cung4,"(pos:名詞) yue:鱗翅目嘅幼蟲,身體好多毛(量詞:條) eng:caterpillar yue:既然毛蟲可以變蝴蝶,咁雞都一樣可以變鳳凰。 (gei3 jin4 mou4 cung4 ho2 ji5 bin3 wu4 dip2, gam2 gai1 dou1 jat1 joeng6 ho2 ji5 bin3 fung6 wong4.) eng:If a caterpillar can turn into a butterfly, then a chicken can also become a phoenix.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72028,嫁:gaa3,"(pos:動詞)(ant:娶) yue:(指女人)同男人#結婚,進入男人嘅家庭 eng:(of women) to marry a man; to marry into (and become part of the man's family) yue:嫁入豪門 (gaa3 jap6 hou4 mun4) eng:to marry into a wealthy family yue:#嫁妝 (gaa3 zong1) eng:dowry yue:#盲婚啞嫁 (maang4 fan1 aa2 gaa3) eng:blind marriage yue:我家姐去到四十歲都仲未嫁。 (ngo5 gaa1 ze1 heoi3 dou3 sei3 sap6 seoi3 dou1 zung6 mei6 gaa3.) eng:My sister is 40 years old but she hasn't got married yet. yue:個女人廿年前嫁入我哋條村嘅。 (go3 neoi5 jan2 jaa6 nin4 cin4 gaa3 jap6 ngo5 dei6 tiu4 cyun1 ge3.) eng:The woman married into our village twenty years ago.",,OK,已公開 100910,硬:ngaang6,"(pos:副詞)(sim:梗) yue:指一件事好大機會會發生 eng:to describe an overwhelming chance of something happening; very likely yue:死硬 (sei2 ngaang6) eng:to very likely to die; to have something bad really likely to happen yue:今次呢壇蘇州屎我食硬。 (gam1 ci3 ni1 taan4 sou1 zau1 si2 ngo5 sik6 ngaang6.) eng:I am most likely the one to tie up his mess this time. yue:今鋪我贏硬啦! (gam1 pou1 ngo5 jeng4 ngaang6 laa1!) eng:I will win for real this time!",,OK,未公開 120737,站站停:zaam6 zaam6 ting4,"(pos:動詞) yue:每一個站都會停低嘅交通服務 eng:to stop at every stop or station yue:呢部車站站停,好慢㗎。 (nei1 bou6 ce1 zaam6 zaam6 ting4, hou2 maan6 gaa3.) eng:This train stops at every station, so it will take a longer time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116955,中級:zung1 kap1,"(pos:名詞) yue:中間嘅程度,唔係最勁,又唔係最差嘅#級數,#初級 同#高級 中間 eng:intermediate level yue:佢嘅日文大概有N3,即係中級程度。 (keoi5 ge3 jat6 man2 daai6 koi3 jau5 en1 saam1, zik1 hai6 zung1 kap1 cing4 dou6.) eng:Her Japanese is about N3 level, which is intermediate level.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70822,飯局:faan6 guk6,"(pos:名詞) yue:一班人食飯嘅聚會,有時會有啲#餘興,好似打牌噉(量詞:個) eng:dinner gathering, usually followed by entertaining activities such as karaoke, mahjong or card playing yue:今晚我同啲同事有飯局,唔返嚟食飯嚹。 (gam1 maan5 ngo5 tung4 di1 tung4 si6 jau5 faan6 guk6, m4 faan1 lai4 sik6 faan6 laa3.) eng:I have a dinner gathering with my colleagues tonight, so I won't come home for dinner.",,OK,未公開 64463,儘管:zeon2 gun2:zeon6 gun2,"(pos:連詞) yue:類似#雖然 ,表示轉折嘅意思 eng:even if yue:儘管我冇咩錢,但我都會幫你。 (zeon6 gun2 ngo5 mou5 me1 cin2, daan6 ngo5 dou1 wui5 bong1 nei5.) eng:Even if I don't have that much money, I will try my best to help you.",,OK,未公開 64464,儘管:zeon2 gun2:zeon6 gun2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73091,建交:gin3 gaau1,"(pos:動詞)(ant:斷交) yue:建立#外交 關係 eng:to establish diplomatic relations yue:中美建交好多年喇。 (zung1 mei5 gin3 gaau1 hou2 do1 nin4 laa3.)) eng:China and the U.S. have established full diplomatic relation for many years.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115751,keep fit:kip1 fit1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:保持健美嘅身型,或者去做會令身型變得好嘅運動 eng:to keep fit; to do exercise; to have a workout yue:我要去keep fit喇。 (ngo5 jiu3 heoi3 kip1 fit1 laa3.) eng:I am going out for a workout.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84161,肄:si3:ji6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106445,艮:gan3,"(pos:動詞) yue:身體接觸、靠近冰冷嘅嘢嗰時嘅感覺 eng:to touch sth cold yue:用冰艮住傷口 (jung6 bing1 gan3 zyu6 soeng1 hau2) eng:to keep ice on a wound yue:今日咁熱,攞枝冰凍嘅水嚟艮落塊面,真係幾舒服。 (gam1 jat6 gam3 jit6, lo2 zi1 bing1 dung3 ge3 seoi2 lai4 gan3 lok6 faai3 min6, zan1 hai6 gei2 syu1 fuk6.) eng:Today is so hot. Touching a cold bottle of water against the face is really so refreshing. yue:我阿婆好怕食凍嘢,驚話艮親棚牙。 (ngo5 aa3 po4 hou2 paa3 sik6 dung3 je5, geng1 waa6 gan3 can1 paang4 ngaa4.) eng:My grandma is reluctant to eat cold food because it may hurt her teeth.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82815,生猛:saang1 maang5,"(pos:形容詞) yue:精力充沛、生機蓬勃 eng:(of animals and people) energetic; lively; full of vim and vigour yue:#生生猛猛 eng:full of life yue:病好之後,我成個人生猛晒。 eng:After recovering from my illness, I've become so energetic. ---- yue:生嘅,唔係死嘅 eng:very fresh, allive yue:生猛海鮮 eng:fresh seafood",,OK,未公開 67263,殘骸:caan4 haai4,"(pos:名詞) yue:一嚿嘢被嚴重破壞咗之後,所剩餘嘅部份(量詞:具/副) eng:remains; wreckage yue:超新星殘骸 (ciu1 san1 sing1 caan4 haai4) eng:supernova remnant yue:爆炸之後,飛機嘅殘骸遍佈海面。 (baau3 zaa3 zi1 hau6, fei1 gei1 ge3 caan4 haai4 pin3 bou3 hoi2 min6.) eng:After the explosion, the wreckage of the plane scattered on the sea.",,OK,已公開 77590,搖晃:jiu4 fong2,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:揈嚟揈去、擺嚟擺去 eng:to rock; to shake",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114266,公教:gung1 gaau3,"(pos:名詞)(label:專名)(sim:天主教) yue:(羅馬)#天主教 冇咁常用嘅別稱,通常喺機構名使用 eng:Roman Catholicism; Roman Catholic Church; less commonly used and usually seen in names of institutions and associations yue:公教報 (gung1 gaau3 bou3) eng:Kung Kao Po (the newspaper operated by the Roman Catholic Diocese of Hong Kong) yue:公教進行社 (gung1 gaau3 zeon3 hang4 se5) eng:Catholic Centre",,OK,已公開 120690,拉丁字母:laai1 ding1 zi6 mou5,"(pos:名詞)(sim:羅馬字母) yue:由古羅馬字母發展出嚟嘅一種#字母;#英文、#拉丁文 同埋全球好多其他語文都用拉丁字母書寫 eng:Latin script",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107417,教學相長:gaau3 hok6 soeng1 zoeng2,"(pos:語句) yue:老師同學生都一齊進步、有所得益 eng:teaching and learning to be gained mutually",敎學相長,OK,已公開 72410,教改:gaau3 goi2,"(pos:名詞) yue:教育改革嘅簡稱 eng:educational reform",,OK,已公開 72123,戒除:gaai3 ceoi4,"(pos:動詞) yue:即係#戒,唔再做某啲行為或者習慣 eng:to quit; to give up yue:你要戒除咗呢啲壞習慣。 (nei5 jiu3 gaai3 ceoi4 zo2 ni1 di1 waai6 zaap6 gwaan3.) eng:You need to get rid of those bad habits.",,OK,未公開 1899,豬八戒:zyu1 baat3 gaai3,"(pos:名詞) yue:小説《西遊記》人物;係好醜怪嘅豬形妖精 eng:A pig-like character in Chinese classics ""Journey to the West"" ---- yue:借指人醜怪、蠢或者好色 eng:figuratively, an ugly, stupid or prurient person",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68795,松:cung4,"(pos:名詞) yue:#松樹 eng:pine tree yue:松竹梅 (cung4 zuk1 mui4) eng:pine, bamboo and plum tree",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40998,必定:bit1 ding6,"(pos:副詞)(sim:一定) yue:肯定係咁,冇其他可能 eng:definitely; certainly; must yue:呢個消息必定會引起公眾恐慌。 (ni1 go3 siu1 sik1 bit1 ding6 wui6 jan5 hei2 gung1 zung3 hung2 fong1) eng:This piece of news will definitely cause public panic. yue:佢必定係知道咗個秘密。 (keoi5 bit1 ding6 hai6 zi1 dou6 zo2 go3 bei3 mat6) eng:He must have known the secret.",,OK,已公開 114445,核心:hat6 sam1,"(pos:形容詞) yue:重要;關鍵 eng:core yue:核心人物 (hat6 sam1 jan4 mat2) eng:key figure",,OK,已公開 89685,轉達:zyun2 daat6,"(pos:動詞) yue:代為通知傳達 eng:to relay; to repeat something you have heard to another person yue:佢今日放假,我會將你嘅信息轉達俾佢。 (keoi5 gam1 jat6 fong3 gaa3, ngo5 wui5 zoeng1 nei5 ge3 seon3 sik1 zyun2 daat6 bei2 keoi5.) eng:He's taken a day off. I'll relay your message to him.",,OK,已公開 120727,黑體:hak1 tai2:haak1 tai2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:#物理學 中一個物體概念,吸收所有外來#電磁波,唔會有反射、透射 eng:(physics) black body",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11285,乳汁:jyu5 zap1,"(pos:名詞) yue:由雌性哺乳動物嘅#乳腺 分泌出嚟嘅白色液體,含有水分、蛋白質、乳糖、維他命同抗體等多種營養物質 eng:milk (esp. in a biological sense) yue:正確嘅餵哺方法對乳汁分泌好重要。 (zing3 kok3 ge3 wai3 bou6 fong1 faat3 deoi3 jyu5 zap1 fan1 bei3 hou2 zung6 jiu3.) eng:Correct feeding practices are important for the milk secretion. ---- yue:樹液嘅一種,暴露喺空氣會凝固,即係#乳膠 eng:latex yue:係採用百分百天然橡樹蛋白乳汁提煉而成嘅。 (hai6 coi2 jung6 baak3 fan6 baak3 tin1 jin4 zoeng6 syu6 daan2 baak6 jyu5 zap1 tai4 lin6 ji4 sing4 ge3.) eng:It is extracted from 100% natural rubber latex proteins.",,OK,已公開 100947,"瞓着:fan3 zoek6,瞓著:fan3 zoek6","(pos:動詞) yue:喺做緊其他嘢,或者無意#瞓覺 嘅時候,無法自控咁瞓咗 eng:to fall asleep; to doze off yue:套戲悶到我就嚟瞓著喇。 (tou3 hei3 mun6 dou3 ngo5 zau6 lei4 fan3 zoek6 laa3) eng:I almost fell asleep watching this boring movie.",,OK,已公開 88186,自從:zi6 cung4,"(pos:介詞) yue:由以前某一刻嘅開始,一直嚟到而家 eng:since; at a time in the past after or later than; from the time in the past when yue:自從佢受咗傷之後都冇參加過比賽。 (zi6 cung4 keoi5 sau6 zo2 soeng1 zi1 hau6 dou1 mou5 caam1 gaa1 gwo3 bei2 coi3.) eng:He hasn't participated in any competition since his injury.",,OK,已公開 66915,報時:bou3 si4,"(pos:名詞) yue:廣播嘅時間報告 eng:(over the radio or television) time broadcast yue:報時同廣告之後返嚟再傾。 (bou3 si4 tung4 gwong2 gou3 zi1 hau6 faan1 lei4 zoi3 king1.) eng:Let's return to this topic after the time broadcast and commercials.",,OK,已公開 102046,神聖羅馬帝國:san4 sing3 lo4 maa5 dai3 gwok3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名(962年至1806年)。由#日耳曼 王鄂圖所建立,繼承古羅馬帝國。幅員包括現時嘅德國、奧地利、捷克、意大利北部等地。一八〇六年俾#拿破崙 所敗而解散。 eng:Holy Roman Empire",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120732,羅馬數字:lo4 maa5 sou3 zi6,"(pos:名詞) yue:古時羅馬(見#神聖羅馬帝國) #數字 系統,而家仍然常用喺#日曆、#鐘錶、列表等等 eng:Roman numerals yue:羅馬數字冇零。 (lo4 maa5 sou3 zi6 mou5 ling4.) eng:There is no zero in Roman numerals.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117399,疆域:goeng1 wik6,"(pos:名詞) yue:#領土 eng:territory",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110888,幅員:fuk1 jyun4,"(pos:名詞) yue:#領土 eng:territory yue:幅員廣博 (fuk1 jyun4 gwong2 bok3) eng:with a wide territory",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79562,領土:ling5 tou2,"(pos:名詞) yue:一個主權所管轄嘅地域範圍,包括陸地、#領空、水域(#內水 同#領海)同底土 eng:territory; all the geographic space that is controlled and owned by a sovereignty, including territorial waters, airspace, etc. yue:領土完整 (ling5 tou2 jyun4 zing2) eng:territorial integrity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90024,拉丁文:laai1 ding1 man2:laai1 ding1 man4,"(pos:名詞) yue:印歐語系語言;#梵蒂岡 嘅官方語言;係古#羅馬 嘅語言,對後世影響深遠,#歐洲 各地喺羅馬滅亡之後仍然用咗好耐,歐洲各國而家嘅語言亦都吸收咗好多拉丁文嘅元素,天主教會嘅儀式更一直都用拉丁文進行,近年先唔再廣泛使用 eng:Latin language yue:笛卡兒曾經用拉丁文寫過書。 (dek6 kaa1 ji4 cang4 ging1 jung6 laai1 ding1 man4 se2 gwo3 syu1.) eng:Descartes wrote a book in Latin.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82713,三姑六婆:saam1 gu1 luk6 po4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117284,道友:dou6 jau5,"(pos:名詞)(label:文言) yue:一齊修道練仙嘅人 eng:friends who practised Taoism and lived a monastic life together in ancient China; literally: Tao friend",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92376,道姑:dou6 gu1,"(pos:名詞)(sim:道友)(sim:道尼) yue:信奉#道教 出家嘅女性 eng:Tao nun ---- yue:女吸毒者 eng:a female drug addict",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118240,例行公事:lai6 hang4 gung1 si6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115029,落入:lok6 jap6,"(pos:動詞) yue:跌落某啲嘢入面 eng:to fall into yue:落入圈套 (lok6 jap6 hyun1 tou3) eng:to fall into a trap",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111010,meet:mit1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:#達到 eng:to meet, to fulfill, to satisfy yue:meet target (mit1 taa1 get4) eng:to meet target yue:咁我哋就要去meet返佢哋嗰邊個要求。 (gam2 ngo5 dei6 zau6 jiu3 heoi3 mit1 faan1 keoi5 dei6 go2 bin1 go3 jiu1 kau4.) eng:We then need to meet their requirement.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101885,target:taa1 get4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#目標 ;#對象(量詞:個) eng:target yue:meet target (mit1 taa1 get4) eng:to meet a target yue:我哋公司嘅target主要係年輕人。 (ngo5 dei6 gung1 si1 ge3 taa1 get4 zyu2 jiu3 hai6 nin4 hing1 jan4.) eng:The target customers of our company are mainly youngsters. yue:你要瞄準個target,之後先好射。 (nei5 jiu3 miu4 zeon2 go3 taa1 get4, zi1 hau6 sin1 hou2 se6.) eng:You need to take aim at the target first, then shoot.",,OK,未公開 116395,貧富:pan4 fu3,"(pos:名詞) yue:#貧窮 同#富裕 eng:poor and rich yue:貧富懸殊 (pan4 fu3 jyun4 syu4) eng:gap between the rich and the poor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78144,完成:jyun4 sing4,"(pos:動詞) yue:冇遺漏噉達到一件事要求嘅目標;做晒所有可以做嘅步驟,冇得再做落去 eng:to accomplish; to fulfil; to finish something according to plan yue:搞咗一個禮拜,終於完成咗新屋嘅裝修。 (gaau2 zo2 jat1 go3 lai5 baai3, zung1 jyu1 jyun4 sing4 zo2 san1 uk1 ge3 zong1 sau1.) eng:After about a week, the decoration of the new house was finally completed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85107,上路:soeng5 lou6,"(pos:動詞) yue:#出發;開展路途 eng:to start off; to set out on a journey; literally: to get on the road yue:我哋決定休息一日先至繼續上路。 (ngo5 dei6 kyut3 ding6 jau1 sik1 jat1 jat6 sin1 zi3 gai3 zuk6 soeng5 lou6.) eng:We decided to take a rest for one day before continuing our journey. ---- yue:赴死;啱啱死咗嘅人去返屬於佢哋嘅地方 eng:(of people who have just died) to go to a place that they belong to yue:安心上路 (on1 sam1 soeng5 lou6) eng:rest in peace",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110981,下路:haa6 lou6,"(pos:名詞) yue:兩條或幾條路入面,地勢偏低或者喺南面(平面地圖顯示做下面)嗰條路;同#上路 相對(量詞:條) eng:the route which is in lower altitude or closer to the south yue:呢架紅van行下路都快過巴士。 (ni1 gaa3 hung4 wen1 haang4 haa6 lou6 dou1 faai3 gwo3 baa1 si2.) eng:This red minibus is faster than the bus even it takes the local road.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110983,上路:soeng6 lou6,"(pos:名詞) yue:兩條或者幾條路入面,地勢偏高或者喺北面(平面地圖顯示做上面)嗰條路;同#下路 相對(量詞:條) eng:the route which is in higher altitude or closer to the north yue:怕大車嘅話,行下路好,不過我鍾意行上路。 (paa3 daai6 ce1 ge3 waa2, haang4 haa6 lou6 hou2, bat1 gwo3 ngo5 zung1 ji3 haang4 soeng6 lou6.) eng:If you're afraid of heavy vehicles, the local road is better, but I prefer the highway.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77566,繞道:jiu2 dou6,"(pos:動詞)(sim:兜路) yue:#兜路 eng:to detour yue:而家呢度塞車,我哋繞道啦。 (ji4 gaa1 nei1 dou6 sak1 ce1, ngo5 dei6 jiu2 dou6 laa1.) eng:There is a traffic jam, I suggest we take a detour.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93541,做場戲:zou6 coeng4 hei3,"(pos:動詞)(sim:做場大戲)(sim:做場大龍鳳)(sim:做場好戲) yue:一班人為咗#呃人 而夾埋嚟演戲,特登俾被呃嘅對象睇 eng:to create drama; to deceive; to set a trap; to put on a show or an act to deceive someone yue:選舉咁多花邊,你點知人哋係咪只係做場戲俾你睇啫。 (syun2 geoi2 gam3 do1 faa1 bin1, nei5 dim2 zi1 jan4 dei6 hai6 mai6 zi2 hai6 zou6 coeng4 hei3 bei2 nei5 tai2 ze1) eng:There is so much gossip going around in this election. How could you know whether people are making a mountain out of a molehill?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105065,又話:jau6 waa6,"(pos:語句) yue:句尾多數跟「嘅 ge2」或者上升句調,用嚟問對方講過嘅嘢點解唔做 eng:used with 嘅 ge2 or a rising intonation at the end of the utterance, to question someone for not doing something one has said earlier yue:又話唔食飯嘅? (jau6 waa6 m4 sik6 faan6 ge2?) eng:Didn't you say you weren't going to eat? yue:你又話唔去? (nei5 jau6 waa6 m4 heoi3?) eng:You said you wouldn't go, didn't you?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13812,"白蘭地:baak6 laan1 dei2,拔蘭地:bat6 laan1 dei2","(pos:名詞)(label:外來語) yue:蒸餾過嘅#葡萄酒,係一種烈酒,酒精含量大約百分之五十至六十。係英文 brandy 嘅音譯。(量詞:杯/支/樽) eng:brandy",,OK,已公開 120728,金雞鐵樹酒:gam1 gai1 tit3 syu6 zau2,"(pos:名詞) yue:#缽酒 eng:port wine",金鷄鐵樹酒,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99609,"缽酒:but1 zau2,砵酒:but1 zau2","(pos:名詞)(label:外來語) yue:#葡萄牙 出產,喺發酵過程中加入#白蘭地 呢類烈酒釀成嘅#葡萄酒 eng:port wine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74366,國旗:gwok3 kei4,"(pos:名詞) yue:代表一個國家嘅#旗幟(量詞:支/塊) eng:national flag yue:升國旗 (sing1 gwok3 kei4) eng:to raise the national flag yue:喺香港燒國旗係犯法㗎。 (hai2 hoeng1 gong2 siu1 gwok3 kei4 hai6 faan6 faat3 gaa3.) eng:It's illegal to burn the national flag in Hong Kong.",,OK,未公開 71686,灰塵:fui1 can4,"(pos:名詞) yue:#塵 eng:dust yue:枱上佈滿灰塵。 (toi2 soeng6 bou3 mun5 fui1 can4.) eng:The table is covered with dust.",,OK,未公開 72107,解説:gaai2 syut3,"(pos:動詞) yue:提供資訊去#解釋 同#説明,消除其他人嘅疑惑 eng:to explain; to elaborate yue:個售貨員喺度解説緊件產品嘅功能。 (go3 sau6 fo3 jyun4 hai2 dou6 gaai2 syut3 gan2 gin6 caan2 ban2 ge3 gung1 nang4.) eng:The salesperson is at introducing the functions of the product.",解說,OK,未公開 45664,煩惱:faan4 nou5,"(pos:名詞) yue:生活之中遇到嘅障礙或者挫折 eng:worry; trouble; difficulty yue:你有啲咩煩惱不妨同我傾下吖! (nei5 jau5 di1 me1 faan4 nou5 bat1 fong4 tung4 ngo5 king1 haa5 aa1!) eng:Just feel free to talk to me about any worry.",,OK,未公開 78488,奇特:kei4 dak6,"(pos:形容詞) yue:同#奇怪,但係語意比較正面而且係用嚟描述現實存在嘅嘢 eng:peculiar; queer yue:呢間酒店嘅設計幾奇特。 (ni1 gaan1 zau2 dim3 ge3 cit3 gai3 gei2 kei4 dak6.) eng:This hotel has quite a peculiar design.",,OK,未公開 28669,率:leot2,"(pos:詞綴) yue:某個數字(統計、數量等等)佔另一樣嘢嘅幾多 eng:rate; ratio yue:#比率 (bei2 leot2) eng:ratio yue:#利率 (lei6 leot2) eng:interest rate yue:出生率 (ceot1 sang1 leot2) eng:birth rate yue:離婚率 (lei4 fan1 leot2) eng:divorce rate",,OK,未公開 68754,充實:cung1 sat6,"(pos:形容詞) yue:#充足 eng:substantial; rich; ample yue:呢本書內容充實,值得一睇。 (nei1 bun2 syu1 noi6 jung4 cung1 zuk1, zik6 dak1 jat1 tai2.) eng:This book is substantial in content and worth reading.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 43541,儲蓄:cyu5 cuk1,"(pos:動詞) yue:將用剩嘅錢財儲起 eng:to save up money yue:儲蓄户口 (cyu5 cuk1 wu6 hau2) eng:savings account yue:佢自細就養成儲蓄嘅習慣。 (keoi5 zi6 sai3 zau6 joeng5 sing4 cyu5 cuk1 ge3 zaap6 gwaan3.) eng:He has nurtured the habit of saving since childhood.",,OK,未公開 101403,色温:sik1 wan1,"(pos:名詞) yue:#物理學 中#黑體 發出嘅#熱輻射,由低温至高温,大致係#紅外線、#紅 光、#黃 光、#白 光、#藍 光;平時用來指出燈光嘅#顏色,相嘅#色調,以温度表示 eng:colour temperature yue:廳燈光嘅色温係3000K。 (eng1 dang1 paau1 ge3 sik1 wan1 hai6 saam1 cin1 kei1.) eng:The colour temperature of living room light is 3000K.",色溫,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78299,越來越:jyut6 loi4 jyut6,"(pos:副詞) yue:漸漸;有一個向住某個方向嘅趨勢;表示遞進 eng:more and more yue:天氣越來越凍。 eng:The weather is getting colder and colder.",,OK,未公開 64306,"唧:zek1,啫:zek1","(pos:助詞) yue:用嚟 #遊説 eng:used to convey a persuasive tone yue:你唔好去唧! (nei5 m4 hou2 heoi3 zek1!) eng:You'd better not go. yue:佢咁衰,我哋杯葛佢唧! (keoi5 gam3 seoi1, ngo5 dei6 bui1 got3 keoi5 zek1!) eng:As he is so nasty, let's ignore him! ---- yue:好強烈噉表示#疑問 以至#質疑,有啲埋怨對方一直唔解答 eng:used to intensify a query or to strongly call something into question so as to almost blame the other for not answering yue:究竟點解唧?你重未話我知噃。 (gau3 ging2 dim2 gaai2 zek1? nei5 zung6 mei6 waa6 ngo5 zi1 bo3.) eng:Why is it actually so? You still haven't let me know. yue:你制唔制唧? (nei5 zai3 m4 zai3 zek1?) eng:(So / After all,) do you agree to do so? yue:做咩唧你? (zou6 me1 zek1 nei5?) eng:What's wrong with you? ---- yue:表示親密,語帶陰柔 eng:used to indicate a degree of intimacy when spoken in a tender tone yue:你今日好靚唧! (nei5 gam1 jat6 hou2 leng3 zek1!) eng:Hey, you look beautiful today. ---- yue:表示慶幸;通常同「#好彩」連用 eng:expresses that the speaker is happy, grateful or thankful for something, usually in conjunction with #好彩 hou2 coi2 'fortunately' yue:好彩有帶遮啫,唔係實變落湯雞。 (hou2 coi2 jau5 daai3 ze1 zek1, m4 hai6 sat6 bin3 lok6 tong1 gai1.) eng:How fortunate that I brought my umbrella! I would have gotten soaked if I hadn't.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91014,白平衡:baak6 ping4 hang4,"(pos:名詞) yue:影像、相#色温 指標,環境嘅顏色會受到光源影響,變得偏黃或者藍 eng:white balance yue:喺唔同嘅光源底下要用唔同嘅白平衡設定。 (hai2 m4 tung4 ge3 gwong1 jyun4 dai2 haa6 jiu3 jung6 m4 tung4 ge3 baak6 ping4 hang4 cit3 ding6.) eng:To use different white balance settings when the light source differs.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86379,通道:tung1 dou6,"(pos:名詞) yue:畀人或者其他嘢通過嘅路(量詞:條) eng:passageway; passage yue:走火通道 (zau2 fo2 tung1 dou6) eng:fire escape yue:緊急通道 (gan2 gap1 tung1 dou6) eng:emergency access",,OK,未公開 65834,作為:zok3 wai4,"(pos:名詞) yue:同#成就 (量詞:番) eng:accomplishment yue:冇乜作為 (mou5 mat1 zok3 wai4) eng:to make no attempt and achieve nothing in life yue:佢希望事業上有一番作為。 (keoi5 hei1 mong6 si6 jip6 soeng6 jau5 jat1 faan1 zok3 wai4) eng:She hopes that she will have great success in her career.",作爲,OK,已公開 65835,作為:zok3 wai4,"(pos:介詞) yue:帶出某樣嘢嘅相關功能、特質 eng:as, used to refer to the function or character of something yue:作為藉口 (zok3 wai4 zik6 hau2) eng:as an excuse yue:呢十萬蚊係作為對你嘅補償。 (nei1 sap6 maan6 man1 hai6 zok3 wai4 deoi3 nei5 ge3 bou2 soeng4.) eng:Here is a hundred thousand dollars, a compensation for you. yue:作為一個專業嘅汽車維修員,有個士巴拿傍身,係好合理。 (zok3 wai4 jat1 go3 zyun1 jip6 ge3 hei3 ce1 wai4 sau1 jyun4, jau5 go3 si6 baa1 naa2 pong4 san1, hai6 hou2 hap6 lei5.) eng:It is very reasonable as I, a professional auto mechanic, bring along a spanner.",作爲,OK,已公開 120716,墮角:do6 gok3,"(pos:形容詞)(label:舊式) yue:#偏僻 eng:not accessible; in the middle-of-no-where yue:你哋大學最墮角,巴士地鐵都唔到。 (nei5 dei6 daai6 hok6 zeoi3 do6 gok3, baa1 si2 dei6 tit3 dou1 m4 dou3.) eng:Your university is the most inaccessible. There's no bus or subway service.",,OK,已公開 44550,地下:dei6 haa6,"(pos:區別詞) yue:地底 eng:underground yue:地下通道 (dei6 haa6 tung1 dou6) eng:underground passage yue:#地下鐵路 (dei6 haa6 tit3 lou6) eng:underground railway ---- yue:秘密 eng:secret; underground yue:地下刊物 (dei6 haa6 hon2 mat6) eng:underground publications yue:地下音樂 (dei6 haa6 jam1 ngok6) eng:underground music yue:地下組織 (dei6 haa6 zou2 zik1) eng:secret organization",,OK,已公開 44549,地下:dei6 haa2,"(pos:名詞) yue:地面 eng:floor; ground yue:枝筆跌咗落地下。 (zi1 bat1 dit3 zo2 lok6 dei6 haa2.) eng:The pen fell on the ground. ---- yue:由地面計起第一層 eng:ground floor yue:我住喺十八樓,管理員住喺地下。 (ngo5 zyu6 hai2 sap6 baat3 lau2, gun2 lei5 jyun4 zyu6 hai2 dei6 haa2.) eng:I live on the eighteenth floor; the administrator lives on the ground floor.",,OK,已公開 116312,舊式:gau6 sik1,"(pos:形容詞)(ant:新式) yue:已經喺度一段長時間,畀人古老嘅感覺 eng:dated; old-fashioned yue:呢個用法好舊式。 (nei1 go3 jung6 faat3 hou2 gau6 sik1.) eng:This usage is quite old-fashioned.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89171,糟糕:zou1 gou1,"(pos:形容詞) yue:唔太好、唔得掂 eng:terrible; bad yue:你啲思想好糟糕下喎,講一個字你就聯想到咁多嘢⋯ (nei5 di1 si1 soeng2 hou2 zou1 gou1 haa5 wo3, gong2 jat1 go3 zi6 nei5 zau6 lyun4 soeng2 dou2 gam3 do1 je5…) eng:Ahhh naughty you, I just said one word and you could relate so much other things...",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117712,身教:san1 gaau3,"(pos:動詞) yue:#親身 而實際行動教導其他人 eng:to teach others by one’s own example yue:家長自己做好自己其實係對小朋友最好嘅身教。 (gaa1 zoeng2 zi6 gei2 zou6 hou2 kei4 sat6 hai6 deoi3 siu2 pang4 jau2 zeoi3 hou2 ge3 san1 gaau3.) eng:It is best for parents to behave themselves well in order to teach children.",身敎,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118782,宣:syun1,"(pos:語素) yue:話俾人知 eng:to declare yue:宣佈 (syun1 bou3) eng:to declare",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 57982,安排:on1 paai4,"(pos:名詞) yue:應對同處理將來嘅問題嘅計畫或者方法 eng:arrangement yue:特別交通安排 (dak6 bit6 gaau1 tung1 on1 paai4) eng:special traffic arrangements",,OK,未公開 83392,實地:sat6 dei6,"(pos:區別詞) yue:#現場;喺正某樣嘢或者某個人存在、發生嘅#地點 eng:on the spot yue:實地考察 (sat6 dei6 haau2 caat3) eng:on-the-spot investigation",,OK,未公開 85910,退還:teoi3 waan4,"(pos:動詞) yue:將收到嘅嘢還返俾人,通常指公司或者商户將收咗嘅錢退返比啲客 eng:to send back; to return yue:當你唔再需要張八達通卡,你可以拎去退還,攞返按金。 (dong1 nei5 m4 zoi3 seoi1 jiu3 zoeng1 baat3 daat6 tung1 kaat1, nei5 ho2 ji5 ling1 heoi3 teoi3 waan4, lo2 faan1 on3 gam1.) eng:When you do not need an Octopus Card, you may return the card and regain the deposit.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120723,扣税:kau3 seoi3,"(pos:動詞) yue:扣減要交嘅税金 eng:to deduct tax yue:好似捐錢畀慈善機構可以扣税㗎喎。 (hou2 ci3 gyun1 cin2 bei2 ci4 sin6 gei1 kau3 ho2 ji5 kau3 seoi3 gaa3 wo3.) eng:It seems that donating to a charity can deduct tax.",扣稅,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119618,落斜:lok6 ce3,"(pos:動詞)(ant:上斜) yue:喺#斜坡 度向低處行 eng:to go downhill yue:落斜咋喎,好輕鬆啫。 (lok6 ce3 zaa3 wo3, hou2 hing1 sung11 ze1.) eng:It is only going down, not that difficult.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119617,上斜:soeng5 ce3,"(pos:動詞)(ant:落斜) yue:喺#斜坡 度向高處行 eng:to go uphill yue:上斜對於部份人嚟講有啲辛苦。 (soeng5 ce3 deoi3 jyu1 bou6 fan6 jan4 lei4 gong2 jau5 di1 san1 fu2.) eng:It is a bit difficult for some people to walk uphill.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85966,天亮:tin1 loeng6,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:天光) yue:天開始光、太陽開始升起、#日出 eng:to dawn zho:天亮之前,我們要出發去機場。 (tin1 loeng6 zi1 cin4, ngo5 mun4 jiu3 ceot1 faat3 heoi3 gei1 coeng4.) yue:天光之前,我哋要出發去機場。 (tin1 gwong1 zi1 cin4, ngo5 dei2 jiu3 ceot1 faat3 heoi3 gei1 coeng4.) eng:We need to start going to the airport before dawn.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70182,多時:do1 si4,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:好長時間 eng:for a long time zho:我在這裏已經等候多時,還沒等到他出現。 (ngo5 zoi6 ze5 leoi5 ji5 ging1 dang2 hau6 do1 si4, waan4 mut6 dang2 dou3 taa1 ceot1 jin6.) yue:我喺度等咗佢好耐,佢都未出現。 (ngo5 hai2 dou6 dang2 zo2 keoi5 hou2 noi6, keoi5 dou1 mei6 ceot1 jin6.) eng:I've been waiting for a long time, but he still doesn't show up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70617,花燈:faa1 dang1,"(pos:名詞) yue:喺節慶作為裝飾嘅#燈籠(量詞:盞) eng:festive lantern yue:中秋節維園有好多花燈睇。 (zung1 cau1 zit3 wai4 jyun2 jau5 hou2 do1 faa1 dang1 tai2.) eng:You can see many festive lanterns in Victoria Park during the Mid-Autumn Festival.",,OK,未公開 116002,做邊行:zou6 bin1 hong4,"(pos:語句) yue:從事咩#行業 eng:which industry do (somebody) work in? yue:你做邊行㗎? (nei5 zou6 bin1 hong4 gaa3?) eng:Which industry do you work in?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85647,塔:taap3,"(pos:名詞) yue:高而窄,通常頂部係尖嘅建築物(量詞:座) eng:tower yue:#象牙塔 (zoeng6 ngaa4 taap3) eng:ivory tower yue:#燈塔 (dang1 taap3) eng:lighthouse yue:東京鐵塔 (dung1 ging1 tit3 taap3) eng:Tokyo Tower",,OK,未公開 11640,一道:jat1 dou6,"(pos:副詞)(label:書面語)(sim:一同)(sim:一起)(sim:一齊) yue:同其他人共同去做一件事 eng:together",,OK,未公開 71214,"非常:fei1 soeng4,非常之:fei1 soeng4 zi1","(pos:副詞) yue:十分;很;好,程度大概介乎「好」同「極」之間,多數帶有強調意思 eng:unusually; very; extremely yue:拎到呢個獎令我非常高興。 (ling1 dou2 nei1 go3 zoeng2 ling6 ngo5 fei1 soeng4 gou1 hing3.) eng:Getting this prize makes me extremely happy. yue:佢係一個非常之好嘅人。 (keoi5 hai6 jat1 go3 fei1 soeng4 zi1 hou2 ge3 jan4.) eng:She is a very kind person.",,OK,未公開 80731,瞄準:miu4 zeon2,"(pos:動詞) yue:認真望住個目標,盡力確保(某樣嘢)會射中 eng:To aim (some kind of projectiles) at yue:阿松佢學人玩射擊但係又唔識瞄準,結果粒子彈打中嚿石仲彈返轉頭。而家佢入咗醫院。 (aa3 cung4 keoi5 hok6 jan4 waan2 se6 gik1 daan6 hai6 jau6 m4 sik1 miu4 zeon2, git3 gwo2 lap1 zi2 daan2 daa2 zung3 gau6 sek6 zung6 daan6 faan1 zyun3 tau4. ji4 gaa1 keoi5 jap6 zo2 ji1 jyun2.) eng:A-chung is trying to learn to shoot but can't aim. As a result his bullet hit a rock and bounced back. Now he's in the hospital.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74715,系統:hai6 tung2,"(pos:名詞) yue:由多個部份組成,形成網絡,而各部份之間按一定方法原則互動嘅結構(量詞:個) eng:system; a set of connected things or devices that operate together under a set of rules or procedures yue:電腦系統 (din6 nou5 hai6 tung2) eng:computer system yue:有系統 (jau5 hai6 tung2) eng:systematic yue:系統錯誤 (hai6 tung2 co3 ng6) eng:system error",,OK,已公開 75159,器官:hei3 gun1,"(pos:名詞) yue:生物入面有獨立生理功能嘅部分,由#組織 組成(量詞:個) eng:organ, a vital component of an organism yue:器官移植 (hei3 gun1 ji4 zik6) eng:organ transplantation yue:器官捐贈 (hei3 gun1 gyun1 zang6) eng:organ donation yue:生殖器官 (sang1 zik6 hei3 gun1) eng:reproductive organs",,OK,未公開 75642,學界:hok6 gaai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101422,疏忽:so1 fat1,"(pos:動詞) yue:太多嘢顧,而冇去理一樣嘢 eng:to ignore; to neglect yue:疏忽職守 (so1 fat1 zik1 sau2) eng:to neglect one's duties; to be derelict yue:疏忽照顧兒童 (so1 fat1 ziu3 fu3 ji4 tung4) eng:to neglect caring of a child yue:呢幾年我掛住返工,疏忽咗我嘅家庭。 (ni1 gei2 nin4 ngo5 gwaa3 zyu6 faan1 gung1, so1 fat1 zo2 ngo5 ge3 gaa1 ting4.) eng:These years I've always been focusing on my job, and neglected my family.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118350,武肺:mou5 fai3,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:爭議) yue:#武漢肺炎 嘅簡稱,指#新冠肺炎(有意見認為呢種標示地點嘅命名方式係污名化) eng:shorthand for #武漢肺炎 ""Wuhan pneumonia"", an informal address to COVID-19 which may considered stigma toward the city where the virus was first reported",,OK,未公開 114957,幫主:bong1 zyu2,"(pos:名詞) yue:一個#幫派 嘅首領 eng:leader of a gang or a faction yue:呢個係幫主嘅選擇。 (nei1 go3 hai6 bong1 zyu2 ge3 syun2 zaak6.) eng:This is the choice of our leader.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78833,權:kyun4,"(pos:名詞) yue:#權利;可以選擇做或者唔做某件事 eng:right yue:居留權 (geoi1 lau4 kyun4) eng:right of abode yue:你冇權知道! (nei5 mou5 kyun4 zi1 dou3!) eng:You do not have the right to know! ---- yue:#權力;可以令其他人跟從自己嘅旨意 eng:power; authority yue:爭權奪利 (zang1 kyun4 dyut6 lei6) eng:to fight for power and wealth",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76576,優雅:jau1 ngaa5,"(pos:形容詞) yue:除咗 #優美 之外,仲有種普通人/物冇嘅氣質 eng:elegant; graceful yue:舉止優雅 (geoi2 zi2) eng:behave in a graceful way yue:優雅嘅旋律 (jau1 ngaa5 ge3 syun4 leot2) eng:elegant melody",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88673,接駁:zip3 bok3,"(pos:動詞) yue:連接 eng:to connect; to link yue:有專線小巴接駁地鐵。 (jau5 zyun1 sin3 siu2 baa1 zip3 bok3 dei6 tit3.) eng:There is a green minibus connecting with the MTR.",,OK,未公開 109293,幕:mok6,"(pos:量詞) yue:#畫面 eng:scene yue:最美嘅一幕 (zeoi3 mei5 ge3 jat1 mok6) eng:the most beautiful scene yue:呢一幕令人好感動。 (ni1 jat1 mok6 ling6 jan4 hou2 gam2 dung6.) eng:This scene is touching.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120719,第二語言:dai6 ji6 jyu5 jin4,"(pos:名詞) yue:一個人除咗母語之外,學習嘅其他語言 eng:second language yue:而家好多國家都好鼓勵學生學第二語言。 (ji4 gaa1 hou2 do1 gwok3 gaa1 dou1 hou2 gu2 lai6 hok6 saang1 hok6 dai6 ji6 jyu5 jin4.) eng:Nowadays students are encouraged to learn a second language in many countries.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115225,大過天:daai6 gwo3 tin1,"(pos:語句) yue:比所有其他嘢更重要 eng:is the most important; literally: greater than heaven yue:戀愛大過天。 (lyun2 oi3 daai6 gwo3 tin1.) eng:Love is more important than other things.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114966,私交:si1 gaau1,"(pos:名詞) yue:私底下嘅交情 eng:personal friendship yue:佢哋私交好好㗎。 (keoi5 dei6 si1 gaau1 hou2 hou2 gaa3.) eng:They are close friends.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87089,回覆:wui4 fuk1,"(pos:動詞)(sim:覆) yue:回答、回應、答覆,通常用響對方發送信件或訊息後去回答返對方 eng:to reply, especially in the form of a letter or message yue:我發咗幾封電郵畀佢都冇回覆。 (ngo5 faat3 zo2 gei2 fung1 din6 jau4 bei2 keoi5 dou1 mou5 wui4 fuk1) eng:There's still no reply from him even though I have sent him several emails.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87424,浸淫:zam3 jam4,"(pos:動詞) yue:長時間處於某個環境之中,吸收某方面嘅知識,等自己熟悉 eng:to soak oneself in an environment so that they can practice sth for a long time yue:浸淫式教學 (zam3 jam4 sik1 gaau3 hok6) eng:immersion teaching and learning",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 43815,帶:daai2:daai3,"(pos:名詞) yue:用作#綁 緊衣服或物體所用嘅長條物(量詞:條) eng:long stripe for tying things up (belt; ribbon; band) yue:#皮帶 (pei4 daai2) eng:belt yue:#安全帶 (on1 cyun4 daai2) eng:seat belt; safety belt yue:#絲帶 (si1 daai2) eng:ribbon yue:#繃帶 (bang1 daai2) eng:bandage ---- yue:泛指長條狀嘅物體 eng:in general, an object with a stringlike shape yue:#海帶 (hoi2 daai3) eng:kelp yue:#錄音帶 (luk6 jam1 daai2) eng:recording tape yue:#輸送帶 (syu1 sung3 daai2) eng:conveyer belt ---- yue:特指#錄音帶、#錄影帶(量詞:餅) eng:specifically, a recording tape or video tape yue:餅帶我買咗成十幾年。 (beng2 daai2 ngo5 maai5 zo2 seng4 sap6 gei2 nin4.) eng:I bought the tape more than ten years ago.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 17765,蛋:daan2,"(pos:名詞) yue:鳥類同爬蟲類所生帶有硬殼嘅#卵,殼表面堅硬但易碎,如果冇受精就唔會孵化;當冇提及係乜嘢動物嘅時候,「蛋」通常係指#雞蛋(量詞:隻) eng:egg yue:#蛋黃 (daan2 wong2) eng:yolk yue:#蛋白 (daan2 baak2) eng:egg white yue:#發蛋 (faak3 daan2) eng:to whip an egg yue:#鵪鶉蛋 (am1 ceon1 daan2) eng:quail egg yue:#太陽蛋 (taai3 joeng4 daan2) eng:sun egg yue:#溏心蛋 (tong4 sam1 daan2) eng:poached egg yue:#荷包蛋 (ho4 baau1 daan2) eng:over-easy egg yue:我每朝早餐都會食煎雙蛋。 (ngo5 mui5 ziu1 zou2 caan1 dou1 wui5 sik6 zin1 soeng1 daan2.) eng:I eat two fried eggs every morning.",,OK,已公開 102805,蛋:daan6,"(pos:語素) yue:用喺某啲用蛋製造嘅食物嘅讀法 eng:used in the names of some food made with eggs yue:#蛋糕 (daan6 gou1) eng:cake yue:#蛋撻 (daan6 taat1) eng:egg tart yue:#雞蛋仔 (gai1 daan6 zai2) eng:egg waffle yue:#蛋捲 (daan6 gyun2) eng:egg roll yue:#蛋散 (daan6 saan2) eng:egg lard",,OK,已公開 79186,樓面:lau4 min2,"(pos:名詞) yue:樓層平面 eng:(architecture) floor; building surface yue:樓面面積 (lau4 min2 min6 zik1) eng:floor area ---- yue:食肆畀客人食嘢嘅地方;#外場 eng:the place where customers have their meal in a restaurant or a food stall ---- yue:#侍應,因為喺樓面做嘢(量詞:個) eng:waiter or waitress in a small restaurant or food stall yue:喺茶樓做樓面 (hai2 caa4 lau4 zou6 lau4 min2) eng:to work as a waiter in a Chinese restaurant",,OK,未公開 96169,埲:bung6,"(pos:量詞) yue:#牆 嘅量詞 eng:classifier for walls (#牆 coeng4)",,OK,已公開 82254,披甲:pei1 gaap3,"(pos:動詞) yue:披上盔甲,多數引伸為士兵準備上戰場 eng:to don armour; mostly used figuratively to refer to soldiers preparing for battle yue:披甲上陣 (pei1 gaap3 soeng5 zan6) eng:to don armour and go to battle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115833,三餸飯:saam1 sung3 faan6,"(pos:名詞) yue:一種平價套餐,#餐廳 預先煮好多種餸菜,客人揀其中三種加埋白飯嘅一個餐 eng:rice with three choices of sides",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116037,優生學:jau1 saang1 hok6,"(pos:名詞) yue:一個以人為手段促進人類基因演化嘅偽科學、非人道主張,如將患病、貧窮嘅人絕育 eng:eugenics",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116510,加熱煙:gaa1 jit6 jin1,"(pos:名詞) yue:一種#食煙 嘅工具,係一支用電發熱裝置,插入一般#香煙,加熱將煙草成分蒸發出來 eng:heated tobacco product",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84551,醒覺:sing2 gok3,"(pos:動詞)(sim:覺悟)(sim:覺醒)(sim:醒悟) yue:就好似瞓醒起身,知道自己以往嘅困惑或者過失 eng:to realize; to awaken to the realization yue:你咁後生,而家醒覺都未遲。 (nei5 gam3 hau6 saang1, ji5 gaa1 sing2 gok3 dou1 mei6 ci4.) eng:Young as you are, it is not too late to awaken now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89545,豬頭骨:zyu1 tau4 gwat1,"(pos:名詞)(sim:搭秤)(sim:雞肋) yue:比喻一啲無用嘅贈品、賺唔到錢既生意、或者人人都唔想做嘅困難任務 eng:metaphor for a useless gift, unprofitable business, or a difficult task that no one would like to pick up; literally: pork head bones yue:公司次次周年宴都係送埋晒啲豬頭骨,不如唔好送啦。 eng:The company always send out useless gifts in every annual dinners, I think they better save the money. yue:有無搞錯,又係我哽呢啲豬頭骨? eng:There's no fair, why it is always me to pick up those difficult task ?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116447,屍肝:si1 gon1,"(pos:名詞) yue:#死屍 嘅#肝臟;尤其指等緊#移植 嘅人類肝臟 eng:cadaver liver; especially refer to a human body liver to be transplanted",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68198,"掅:cing3,秤:cing3","(pos:動詞) yue:用手抽起,拎起一樣嘢 eng:to lift up; to grab; to pull yue:掅佢起身。 (cing3 keoi5 hei2 san1.) eng:Pull him up. yue:你掅住咁多嘢去邊啊? (nei5 cing3 zyu6 gam3 do1 je5 heoi3 bin1 aa3?) eng:Where are you going to with all these stuff? yue:你要掅高佢我先有位放嘢入去。 (nei5 jiu3 cing3 gou1 keoi5 ngo5 sin1 jau5 wai2 fong3 je5 jap6 heoi3.) eng:You have to lift it up so that I can put things inside.",,OK,未公開 13726,罨:ap1,"(pos:動詞) yue:將整濕咗嘅嘢冚住焗住,或擺喺通風不良/潮濕嘅環境入面 eng:to leave something wet covered, or in a badly ventilated/humid environment yue:罨山草藥 (ap1 saan1 cou2 joek6) eng:to apply moist herbal medicinal paste yue:打完波成身都罨晒汗,好想去沖涼啊。 (daa2 jyun4 bo1 seng4 san1 dou1 ap1 saai3 hon6, hou2 soeng2 heoi3 cung1 loeng4 aa3.) eng:My whole body is sweaty after the ball games. I really want to take a shower. yue:間房罨住成年咁耐唔開門就梗係臭喇。 (gaan1 fong2 ap1 zyu6 seng4 nin4 gam3 noi6 m4 hoi1 mun4 zau6 gang2 hai6 cau3 laa1.) eng:Of course it smells—the room was closed for a year!",,OK,已公開 40160,揞:am2,"(pos:動詞) yue:用手遮住一啲嘢 eng:to cover something with one's hand(s) yue:你揞住塊面做咩?怕醜呀? (nei5 am2 zyu6 faai3 min6 zou6 me1? paa3 cau2 aa4?) eng:Why are you covering up your face with your hands, are you shy?",,OK,已公開 107287,餲堪堪:ngaat3 ham1 ham1,"(pos:形容詞) yue:同#餲 eng:(of smells) resembling the smell of urine; stench; stinking",,OK,未公開 81549,餲:ngaat3:aat3,"(pos:形容詞) yue:形容尿嘅臭味 eng:resembling the smell of urine; stench; stinking yue:個廁所好餲呀!你痾尿可唔可以痾準啲呀? (go3 ci3 so2 hou2 ngaat3 aa3! nei5 ngo1 niu6 ho2 m4 ho2 ji5 ngo1 zeon2 di1 aa3!) eng:The toilet reeks of urine! Can you pee more accurately please?",,OK,未公開 91264,砌生豬肉:cai3 saang1 zyu1 juk6,"(pos:動詞)(sim:插贓嫁禍) yue:誣告、偽造証據嚟屈一個人 eng:to set someone up; to frame somebody; to fabricate a charge or falsify evidence against a suspect yue:小明因為唔想坐監,所以砌小美生豬肉。 (siu2 ming4 jan1 wai6 m4 soeng2 co5 gaam1, so2 ji5 cai3 siu2 mei5 saang1 zyu1 juk6.) eng:Siu Ming doesn't wanna go to jail so he set Siu Mei up.",,OK,已公開 74769,恨:han6,"(pos:動詞)(ant:愛) yue:同#愛 相對,指一個人極度#討厭 另一個人 eng:to detest somebody; to venomously hate somebody yue:我恨佢恨到入骨。 (ngo5 han6 keoi5 han6 dou3 jap6 gwat1.) eng:I hate him bitterly. ---- yue:好希望擁有某樣嘢或者做某件事 eng:to want very much to do or have something, especially something interesting or enjoyable; to be eager; to wish eagerly yue:我恨架車恨咗好耐㗎喇。 (ngo5 han6 gaa3 ce1 han6 zo2 hou2 noi6 gaa3 laa3.) eng:I have dreamt about the car for long. yue:佢好恨嫁。 (keoi5 hou2 han6 gaa3.) eng:She is eager to get married.",,OK,已公開 69317,大頭蝦:daai6 tau4 haa1,"(pos:形容詞) yue:好容易就唔記得嘢,冇心裝載 eng:absent-minded; careless; literally: big head prawn yue:你真係大頭蝦啊,戴住眼鏡又揾眼鏡。 (nei5 zan1 hai6 daai6 tau4 haa1 aa3, daai3 zyu6 ngaan5 geng2 jau6 wan2 ngaan5 geng2.) eng:How careless you are! You already put on your glasses but you are still looking for them without noticing that. yue:乜你咁大頭蝦㗎?未掹鎖匙啊! (mat1 nei5 gam3 daai6 tau4 haa1 gaa3? mei6 mang1 so2 si4 aa3!) eng:How come you're being so absent-minded? You forgot to take out your keys!",,OK,未公開 91200,戴頭盔:daai3 tau4 kwai1,"(pos:動詞)(label:潮語) yue:講咗一啲説話或者作出一啲承諾之後,立刻補充説明、示弱,或者提供額外資料,以免除或減低説話同承諾嘅責任 eng:to issue a disclaimer; literally: to wear a helmet yue:#又要威又要戴頭盔 (jau6 jiu3 wai1 jiu6 jiu3 daai3 tau4 kwai1) eng:used to describe those who like to be seen as daring, and yet won't actually take risks; literally: wanting the glamour, but also wanting to wear a helmet yue:嗱,戴返個頭盔先,其實上面我所講嘅維根斯坦嘅理論呢,我係完全冇讀過㗎。錯咗唔好鬧我。 (laa4, daai3 faan1 go3 tau4 kwai1 sin1, kei4 sat6 soeng6 min6 ngo5 so2 gong2 ge3 wai4 gan1 si1 taan2 ge3 lei5 leon6 ne1, ngo5 hai6 jyun4 cyun4 mou5 duk6 gwo3 gaa3. co3 zo2 m4 hou2 naau6 ngo5.) eng:Disclaimer: I've never studied those theories of Wittgenstein I just talked about. Don't hold it against me if I got it wrong.",,OK,未公開 79831,老餅:lou5 beng2,"(pos:形容詞)(sim:老土) yue:過時;落後於而家嘅主流或者潮流;不合時宜 eng:outdated; old fashioned; literally: old biscuit yue:佢著嗰件衫好老餅啊! (keoi5 zoek3 go2 gin6 saam1 hou2 lou5 beng2 aa3!) eng:He looks very unfashionable in that shirt!",,OK,未公開 62454,"陀地:to4 dei2,佗地:to4 dei2","(pos:名詞)(label:俚語)(label:黃賭毒) yue:當地嘅古惑仔;非法收保護費嘅黑幫份子(量詞:個/班) eng:local bully; somebody who unlawfully demands money as the rent of the area under his/her control ---- yue:黑社會收取嘅保護費,即係#陀地費 eng:""protection fee"" extorted by a local bully; see #陀地費 to4dei2fai3 yue:#收陀地 eng:to charge protection fee ---- yue:本地妓女或者男妓 eng:local prostitute yue:#食陀地 eng:to have sex with a local prostitute yue:叫雞?我只會揀佗地! (giu3 gai1? ngo5 zi2 wui5 gaan2 to4 dei2!) eng:Hookers? I will only bang locals!",,OK,已公開 87714,借歪:ze3 me2,"(pos:動詞) yue:叫人讓開、讓路 eng:excuse me; literally, to lend slant",,OK,未公開 93441,嘴刁:zeoi2 diu1,"(pos:形容詞) yue:揀飲擇食 eng:to be picky about food yue:佢食嘢好嘴刁。 (keoi5 sik6 je5 hou2 zeoi2 diu1.) eng:He is picky-eating.",,OK,未公開 112776,"地厘:dei6 lei1,地喱:dei6 lei1","(pos:名詞) yue:即係#班地厘 eng:pantry attendant",,OK,未公開 99740,老鼠拉龜:lou5 syu2 laai1 gwai1,"(pos:語句)(sim:補鑊唔見枳) yue:歇後語:無從入手;冇碇埋手。烏龜受驚時會縮埋個龜頭同手手腳腳入個殼度,老鼠想拉走佢就冇地方落手。 eng:A sandwich pun. It means ""no way to solve"". yue:今次真係老鼠拉龜!好狼狽呀! eng:I can't find no solution! I'm in trouble!",,OK,未公開 8583,姑娘:gu1 noeng4,"(pos:名詞) yue:對女性嘅護士稱呼;男性嘅護士可以叫「#阿sir」 eng:female nurse yue:可唔可以幫我叫個姑娘嚟呀? (ho2 m4 ho2 ji5 bong1 ngo5 giu3 go3 gu1 noeng4 lai4 aa3?) eng:Can you summon a nurse for me? ---- yue:對女性#社工 嘅稱謂;通常只會用嚟做個人名嘅後綴,而唔會將個職業叫做「姑娘」 eng:title of female social workers yue:黃姑娘係註冊社工。 (wong4 gu1 noeng4 hai6 zyu3 caak3 se5 gung1.) eng:Ms Wong is a registered social worker. ---- yue:未出嫁嘅女性,通常係比較後生嘅;呢個講法而家比較罕見 eng:unmarried woman; maiden yue:呢位姑娘今年貴庚呀? (ni1 wai2 gu1 noeng4 gam1 nin2 gwai3 gang1 aa3?) eng:May I know your age, my lady?",,OK,已公開 120718,磅包:bong6 baau1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 28294,厲害:lei6 hoi6:lai6 hoi6,"(pos:形容詞) yue:猛烈;強勢;能力高,難以對付 eng:awesome; extreme; fierce yue:呢個人真係厲害。 (ni1 go3 jan4 zan1 hai6 lei6 hoi6.) eng:This man is awesome. yue:佢嬲得好厲害,大家都好驚。 (keoi5 nau1 dak1 hou2 lei6 hoi6, daai6 gaa1 dou1 hou2 geng1.) eng:She is very angry, everyone is scared.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72990,激勵:gik1 lai6,"(pos:動詞) yue:做一啲事令人為之振奮 eng:to encourage; to impel; to boost morale; to stir up yue:激勵士氣 (gik1 lai6 si6 hei3) eng:to boost morale",,OK,未公開 110823,因航:jan1 hong4,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:#國泰航空 嘅戲稱;來源係媒體多次出現嘅「因管理不善而從全球最佳航空公司排名榜節節下跌的國泰航空」 eng:a nickname of Cathay Pacific; lit. because airlines",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88341,直航:zik6 hong4,"(pos:名詞) yue:坐#飛機 直接由上機嘅地方去到目的地,唔使中途#轉機 eng:(of flights) a non-stop flight; a direct flight to a destination without transfer yue:我唔想轉機,一定要直航機票。 (ngo5 m4 soeng2 zyun3 gei1, jat1 ding6 jiu3 zik6 hong4 gei1 piu3.) eng:I don't want to transfer to another flight. I only want a ticket for direct flight.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2753,船舶:syun4 bok6,"(pos:名詞) yue:對唔同種類船隻嘅一個比較正式嘅稱呼 eng:ship; boat yue:船舶天氣預報 (syun4 bok6 tin1 hei3 jyu6 bou3) eng:marine forecast",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84606,成材:sing4 coi4,"(pos:動詞) yue:成為一個人才,對社會、世界有貢獻 eng:to become a useful person to the society and the whole world (by means of growing up) yue:做父母嘅都希望子女成材。 (zou6 fu6 mou5 ge3 dou1 hei1 mong6 zi2 neoi5 sing4 coi4.) eng:All parents want their kids become a good person to the society.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8795,大隊:daai6 deoi2,"(pos:名詞) yue:人群嘅大多數 eng:the main group yue:#跟大隊 (gan1 daai6 deoi2) eng:to go with the crowd",,OK,未公開 108347,大球場:daai6 kau4 coeng4,"(pos:名詞) yue:可以容納大量觀眾嘅#球場,通常係露天或者半露天,用嚟舉辦運動會、音樂會等等(量詞:個) eng:stadium yue:旺角大球場 (wong6 gok3 daai6 kau4 coeng4) eng:Mong Kok Stadium",,OK,未公開 76819,夜光:je6 gwong1,"(pos:形容詞) yue:指本身唔會發光嘅嘢,喺吸收咗其他光源嘅能量之後可以短暫發光;同#電子 嘅運行有關,放出嚟嘅光通常係藍、綠色 eng:phosphorescent yue:葡萄美酒夜光杯 (pou4 tou4 mei5 zau2 je6 gwong1 bui1) eng:Red wine in phosphorescent glass",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117401,日光:jat6 gwong1,"(pos:名詞) yue:#太陽#光 eng:daylight, sun light yue:日光燈 (jat6 gwong1 dang1) eng:daylight lamp yue:#日光日白 (jat6 gwong1 jat6 baak6) eng:during daytime with ample illumination",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96989,交人:gaau1 jan4,"(pos:動詞) yue:交人名;交名單 eng:to reveal a name; to submit a name list yue:公司要我交人,請食豉椒炒魷。 (gung1 si1 jiu3 ngo5 gaau1 jan4, ceng2 sik6 si6 ziu1 caau2 jau2.) eng:My company asked me to hand in a list of employees to be fired. ---- yue:#報到 eng:to report one's presence yue:再唔交人老婆鬧喇! (zoi3 m4 gaau1 jan4 lou5 po4 naau6 laa3!) eng:If I still don't go back home, my wife will scold me!",,OK,未公開 87818,罪過:zeoi6 gwo3,"(pos:名詞) yue:同#罪惡 eng:wrongdoing; sin ---- yue:為自己做錯事或者有所冒犯表示歉意 eng:a way to express regret and to apologize for one's wrongdoing and misbehavior yue:唉呀!踢到你添,罪過!罪過! (aai1 jaa4! tek3 dou2 nei5 tim1, zeoi6 gwo3! zeoi6 gwo3!) eng:Oh! I had kicked you, my bad! My bad!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 24224,協調:hip3 tiu4,"(pos:動詞) yue:互相配合,令工作更有效率 eng:to coordinate; to bring into line yue:手腳唔協調 (sau2 goek3 m4 hip3 tiu4) eng:to lack coordination of the hands and feet yue:協調海嘯嘅救災工作 (hip3 tiu4 hoi2 siu6 ge3 gau3 zoi1 gung1 zok3) eng:to coordinate tsunami relief efforts",,OK,未公開 53922,溝通:kau1 tung1,"(pos:動詞) yue:人與人之間思想上嘅交流 eng:to communicate yue:年紀大咗好難同啲後生仔溝通。 (nin4 gei2 daai6 zo2 hou2 naan4 tung4 di1 hau6 sang1 zai2 kau1 tung1.) eng:It's getting more difficult to communicate with the youngsters when one is getting older.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76044,音響:jam1 hoeng2,"(pos:名詞) yue:#聲音 eng:sound; acoustics yue:我負責為呢套劇製造音響效果。 (ngo5 fu6 zaak3 wai6 nei1 tou3 kek6 zai3 zou6 jam1 hoeng2 haau6 gwo2.) eng:I am responsible for the sound effects in this drama. ---- yue:用嚟#播放#聲音 或者#錄音 嘅設備(量詞:套) eng:hi-fi equipment yue:呢個演唱會用咗最好嘅音響設備去呈現歌手嘅聲音。 (nei1 go3 jin2 coeng3 wui2 jung6 zo2 😶zeoi3 hou2ge3 jam1 hoeng2 cit3 bei6 heoi3 cing4 jin6 go1 sau2 ge3 sing1 jam1.) eng:In this concert, the best hi-fi equipment is used to present the singer's voice.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95338,仙都唔仙:sin1 dou1 m4 sin1,"(pos:形容詞)(label:俚語)(sim:揾個銀刮痧都冇) yue:形容一個人非常窮困,連一個#仙(一分錢)都冇 eng:to be very poor; literally ""not even a cent"" yue:佢個人仙都唔仙吓,你仲旨意佢埋單? (keoi5 go3 jan4 sin1 dou1 m4 sin1 haa5, nei5 zung6 zi2 ji3 keoi5 maai4 daan1?) eng:He doesn't have a cent in his pockets, and you are still counting on him to pay the bill?",,OK,已公開 120714,聯姻:lyun4 jan1,"(pos:名詞) yue:兩個人結婚而令兩個家族結成親家 eng:marriage of convenience; marriage of state yue:政治聯姻 (zing3 zi6 lyun4 jan1) eng:political marriage",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84883,唆:so1,"(pos:語素) yue:#指使;#慫恿 eng:to incite; to instigate; to abet yue:#教唆 (gaau3 so1) eng:to incite yue:#唆擺 (so1 baai2) eng:to instigate ---- yue:係噉講啲好#瑣碎 嘅事 eng:garrulous yue:#囉唆 (lo1 so1) eng:garrulous",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116357,酸奶:syun1 naai5,"(pos:名詞)(label:大陸) yue:#乳酪 eng:yogurt",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116536,"雙程證:soeng1 cing4 zing3,雙程証:soeng1 cing4 zing3","(pos:名詞)(label:香港) yue:往來港澳通行證嘅俗稱,中國公民因私事短暫離開內地前往香港、澳門嘅證件 eng:Exit-Entry Permit for Traveling to and from Hong Kong and Macao, commonly known as ""Two-Way Permit""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116535,"單程證:daan1 cing4 zing3,單程証:daan1 cing4 zing3","(pos:名詞)(label:香港) yue:前往港澳通行證嘅俗稱,中國公民永久離開內地前往香港、澳門定居嘅證件 eng:Permit for Proceeding to Hong Kong and Macao, commonly known as ""One-way Permit""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116843,高原反應:gou1 jyun4 faan2 jing3,"(pos:名詞) yue:當人去到喺#海拔 好高(二千米)地方出現嘅不適症狀,如#攰、頭痛、#嘔 等等 eng:altitude sickness",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116746,"小氣簿:siu2 hei3 bou2,小器簿:siu2 hei3 bou2","(pos:名詞)(label:潮語) yue:將得罪你嘅人記喺心裏面嘅「簿」度,形容人好小氣、記仇 eng:a virtual book in your heart in which you keep track of those who has offended you yue:你唔好再得罪佢啦,佢又會寫落小氣簿度㗎啦! (nei5 m4 hou2 zoi3 dak1 zeoi6 keoi5 laa1, keoi5 jau6 wui5 se2 lok6 siu2 hei3 bou2 dou6 gaa3 laa1) eng:Don’t offend her again, as she is going to mark that down in her heart.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97014,輸:syu1,"(pos:語素) yue:#失敗 eng:loss yue:#服輸 (fuk6 syu1) eng:to admit one's loss yue:#認輸 (jing6 syu1) eng:to admit one's loss",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82456,票:piu3,"(pos:名詞)(sim:飛) yue:用嚟作為憑證嘅紙張 eng:ticket yue:機票 (gei1 piu3) eng:plane ticket yue:一人一票,咩年齡都要憑票入場。 (jat1 jan4 jat1 piu, me3 nin4 ling4 dou1 jiu3 pang4 piu3 jap6 coeng4.) eng:Admission by ticket only, one ticket each person regardless of age. ---- yue:#支票 嘅簡稱 eng:cheque yue:入票 (jap6 piu3) eng:to deposit a cheque yue:#彈票 (daan6 piu3) eng:to bounce a cheque",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70063,定向:ding6 hoeng3,"(pos:動詞) yue:辨別自己身處嘅位置,以及唔同方位嘅所在;有好多唔同嘅方法,例如用#地圖 同#指南針、睇#太陽 嘅運行甚至天上面星光嘅位置 eng:to orient; to navigate yue:野外定向 (je5 ngoi6 ding6 hoeng3) eng:orienteering",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 64689,指引:zi2 jan5,"(pos:名詞) yue:#指示 同#引導 (量詞:項) eng:instruction; guidance yue:小一入學指引 (siu2 jat1 jap6 hok6 zi2 jan5) eng:guidance for primary one admission",,OK,未公開 116980,禁足:gam3 zuk1,"(pos:動詞) yue:限制行動,唔准離開某個範圍 eng:to ground someone, to forbid someone leaving a specific area yue:佢又畀屋企人禁足,冇得出街玩。 (keoi5 jau6 bei2 uk1 kei2 jan4 gam3 zuk1, mou5 dak1 ceot1 gaai1 waan2.) eng:He is grounded again, so he cannot hang out.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75531,開闊:hoi1 fut3,"(pos:形容詞) yue:形容空間好大,好#廣闊,視線唔會受到任何嘢阻擋 eng:wide open yue:我喺開闊嘅草地上面露營。 (ngo5 hai2 hoi1 fut3 ge3 cou2 dei6 soeng6 min6 lou6 jing4.) eng:I'm camping in an open meadow.",,OK,未公開 34524,"剩:sing6:zing6,淨:zing6,賸:sing6","(pos:動詞) yue:留低;冇消失到 eng:to remain; to be left yue:用剩 (jung6 zing6) eng:X yue:唔使擔心,我哋仲有大把時間剩。 (m4 sai2 daam1 sam1, ngo5 dei6 zung6 jau5 daai6 baa2 si4 gaan3 zing6.) eng:No worries, we still have plenty of time left. yue:好多嘢食食剩咗喺度呀。 (hou2 do1 je5 sik6 sik6 zing6 zo2 hai2 dou6 aa3.) eng:There was a lot of food left over.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69448,答辯:daap3 bin6,"(pos:動詞) yue:回應其他人嘅質詢 eng:to reply, especially as regards to a charge or inquiry yue:答辯大會 (daap3 bin6 daai6 wui2) eng:oral defense assembly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84216,市區:si5 keoi1,"(pos:名詞) yue:城市嘅區域;通常係熱鬧嘅核心地帶(量詞:個) eng:urban district; urban area yue:市區重建 (si5 keoi1 cung4 gin3) eng:urban renewal",,OK,未公開 71668,腐敗:fu6 baai6,"(pos:形容詞) yue:形容一個機構嘅人為謀求自己利益,完全罔顧呢個機構嘅使命同職責 eng:decadent; corrupt yue:政治腐敗 (zing3 zi6 fu6 baai6) eng:corrupt political environment yue:呢個國家嘅政府腐敗不堪,遲早畀人推翻。 (nei1 go3 gwok3 gaa1 ge3 zing3 fu2 fu6 baai6 bat1 ham1, ci4 zou2 bei2 jan4 teoi1 faan1.) eng:The government of this country is so corrupted that it might fall at any time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115151,逆向:jik6 hoeng3,"(pos:名詞) yue:#反#方向;同正常方向相反 eng:in a reverse direction yue:逆向歧視 (jik6 hoeng3 kei4 si6) eng:reverse discrimination yue:逆向行車好危險㗎! (jik6 hoeng3 hang4 ce1 hou2 ngai4 him2 gaa3!) eng:It is really dangerous to drive in the reverse direction.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96979,"friend:fen1,frd:fen1,fd:fen1","(pos:形容詞)(label:外來語) yue:關係好、親密、#好朋友 eng:in a good, close or friendly relationship yue:佢兩個friend返未? (keoi5 loeng5 go3 fen1 faan1 mei6?) eng:Has the friendship of both of them recovered? yue:#friend過打band (fen1 gwo3 daa2 ben1) eng:closer than friends in the same band yue:點解你哋咁fd嘅? (dim2 gaai2 nei5 dei6 gam3 fen1 ge2?) eng:Why are you two so close to each other?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85005,商討:soeng1 tou2,"(pos:動詞) yue:為咗一件事而去討論同埋商量,希望可以得到一個結論 eng:to negotiate; to deliberate on; to exchange views on major and complicated issues, hoping to reach a consensus yue:佢哋商討緊兩間公司合併嘅事。 (keoi5 dei6 soeng1 tou2 gan2 loeng5 gaan1 gung1 si1 hap6 bing3 ge3 si6.) eng:They are negotiating for the merging of the two companies.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102711,小節:siu2 zit3,"(pos:名詞) yue:細小嘅枝節,比喻唔重要、瑣碎嘅小事、程序 eng:small matter; trifle; minutia yue:#不拘小節 (bat1 keoi1 siu2 zit3) eng:not bother about small matters yue:生活小節 (sang1 wut6 siu2 zit3) eng:matters concerning personal life",,OK,未公開 102708,小節:siu2 zit3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:音樂基本嘅有規律嘅節奏單位,表示樂曲強弱起伏嘅基本結構;喺一段樂曲入面,每一個小節含有同拍號標明嘅拍子數相同嘅節拍,之後嘅小節節拍數同前面一樣(量詞:個) eng:(of music) bar or measure",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117390,短訊:dyun2 seon3,"(pos:名詞)(sim:SMS) yue:用通信設備發出嘅文本訊息(量詞:條) eng:text message yue:唔知點解佢部機收唔到短訊。 (m4 zi1 dim2 gaai2 keoi5 bou6 gei1 sau1 m4 dou2 dyun2 seon3.) eng:We have no idea why his phone cannot receive messages.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116642,內容農場:noi6 jung4 nung4 coeng4,"(pos:名詞) yue:一類只為廣告收益而發佈大量垃圾文章嘅網站、賬號,手法包括抄襲、堆砌內容、使用誇張標題(同#標題黨)、製造假新聞等等 eng:content farm",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1904,象形:zoeng6 jing4,"(pos:名詞) yue:一種將漢字分類嘅方式:由描繪物體形狀演變而成嘅文字,譬如「日」係圓嘅太陽,「月」就係上弦月;#六書 之一 eng:pictograph; pictographic",,OK,未公開 120713,殘月:caan4 jyut6,"(pos:名詞)(ant:盈月) yue:#月球 從#滿月 到#新月 嘅樣 eng:waning moon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113050,盈月:jing4 jyut6,"(pos:名詞)(ant:殘月) yue:#月球 從#新月 到#滿月 嘅樣 eng:waning moon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6943,指事:zi2 si6,"(pos:名詞) yue:一種將漢字分類嘅方式:字中含有一啲符號,表達字嘅抽象意思;#六書 之一 eng:ideogram",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10504,六書:luk6 syu1,"(pos:名詞) yue:#漢字 嘅六種造字同運用方式:#象形、#指事、#會意、#形聲、#轉注、#假借 eng:""Six Writings"": the six categories of Chinese characters (pictogram, indicative ideogram, combined ideogram, phonetic ideogram, semantic transfer and homophonic transfer)",,OK,已公開 120712,假借:gaa2 ze3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1560,轉注:zyun2 zyu3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6126,會意:wui6 ji3,"(pos:名詞) yue:一種將漢字分類嘅方式:會意字由多個部份組成,字嘅意義同部份字有間接關係,如日月為明、人言為信;#六書 之一 eng:combined ideogram",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7688,形聲:jing4 sing1,"(pos:名詞) yue:一種將漢字分類嘅方式:形聲字可以分為兩部份,一部份表達發音,另一部份表達字義;#六書 之一 eng:phono-semantic compound characters; radical-phonetic characters",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109671,高鐵:gou1 tit3,"(pos:名詞) yue:#高速#鐵路 嘅簡稱,最高營運時速達200公里以上嘅鐵路 eng:high-speed railway ---- yue:專指廣深港高鐵,來往廣州南站同香港西九龍站,中途經停深圳市同東莞市 eng:specifically Guangzhou–Shenzhen–Hong Kong Express Rail Link",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73093,建立:gin3 laap6,"(pos:動詞) yue:由冇變有嘅過程 eng:to establish; to set up; to build yue:建立新嘅教育制度需要時間。 (gin3 laap6 san1 ge3 gaau3 juk6 zai3 dou6 seoi1 jiu3 si4 gaan3.) eng:It takes time to establish a new education system.",,OK,未公開 79021,臘腸:laap6 coeng2,"(pos:名詞) yue:#臘 製過嘅#腸,主要以豬肉碎、肥豬肉做餡 eng:lap cheong; Chinese preserved sausage yue:蘿蔔糕有臘腸先好味。 (lo4 baak6 gou1 jau5 laap6 coeng2 sin1 hou2 mei6.) eng:Chinese turnip cake is tasty with sausage as ingredient.",,OK,未公開 72362,郊外:gaau1 ngoi6,"(pos:名詞)(sim:郊野) yue:城市以外嘅未發展或者綠化地區 eng:outskirts; countryside around a city yue:不如去郊外野餐吖。 (bat1 jyu4 heoi3 gaau1 ngoi6 je5 caan1 aa1.) eng:Let's go to the countryside to have a picnic. yue:唔好啦,郊外有好多蚊。 (m4 hou2 laa1, gaau1 ngoi6 jau5 hou2 do1 man1.) eng:No way, the countryside has lots of mosquitoes.",,OK,未公開 80936,無線電:mou4 sin3 din6,"(pos:名詞) yue:一種#電磁波,波長範圍由 1 毫米到 100 公里;無線電波可以用嚟加載信息,#收音機 就係呢樣原理嘅應用 eng:radio; wireless telegraphy; literally: wireless electricity yue:無線電對講機 (mou4 sin3 din6 deoi3 gong2 gei1) eng:walkie-talkie",,OK,未公開 117918,流動電話:lau4 dung6 din6 waa6,"(pos:名詞) yue:用#無線電 網絡通訊嘅#電話(量詞:部) eng:mobile phone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117729,無償:mou4 soeng4,"(pos:副詞) yue:冇獲得補償嘅情況下 eng:without compensation yue:無償OT (mou4 soeng4 ou1 ti1) eng:to work overtime without compensation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108410,扮:baan3,"(pos:動詞)(sim:毆) yue:用力咁用長棍打;摔打長形物件 eng:to hit vigorously with a stick; to knock or beat with a long object yue:一棍扮落去 eng:to hit down there vigorously with a stick yue:扮穀 / 扮禾 eng:to thresh",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76660,郵筒:jau4 tung2,"(pos:名詞)(sim:郵箱) yue:棟喺街度用嚟收集市民寄出去嘅信嘅設施(量詞:個) eng:post box; dropbox yue:我要揾個郵筒寄封信。 (ngo5 jiu3 wan2 go3 jau4 tung2 gei3 fung1 seon3.) eng:I need to find a post box to mail a letter.",,OK,已公開 76742,有名:jau5 meng2,"(pos:形容詞)(sim:出名) yue:好多人都識 eng:well-known; famous yue:呢間餐廳好有名㗎! (ni1 gaan1 caan1 teng1 hou2 jau5 meng2 gaa3) eng:This is a famous restaurant.",,OK,未公開 114811,體感:tai2 gam2,"(pos:名詞) yue:身體嘅感覺 eng:feeling of one's body yue:體感温度 (tai2 gam2 wan1 dou6) eng:apparent temperature",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119077,行李箱:hang4 lei5 soeng1,"(pos:名詞) yue:#出門 嘅時候所帶嘅#箱,裏面裝住個人物品(量詞:件) eng:luggage; baggage",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74789,行李:hang4 lei5,"(pos:名詞) yue:#出門 嘅時候所帶嘅#袋、#箱,裏面裝住個人物品(量詞:件) eng:luggage; baggage yue:領取行李 (ling5 ceoi2 hang4 lei5) eng:to claim the baggage yue:每人只可以帶一件行李。 (mui5 jan4 zi2 ho2 ji5 daai3 jat1 gin6 hang4 lei5.) eng:Each person is allowed to carry one piece of baggage only. yue:亞文聽日要去德國,我會幫佢搬行李去機場。 (aa3 man4 ting1 jat6 jiu3 heoi3 dak1 gwok3, ngo5 wui5 bong1 keoi5 bun1 hang4 lei5 heoi3 gei1 coeng4.) eng:Ah Man is going to Germany tomorrow. I will help him carry his luggage to the airport.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116005,停滯:ting4 zai6,"(pos:動詞) yue:#停 低,冇前進或者改變 eng:to stagnate yue:停滯不前 (ting4 zai6 bat1 cin4) eng:to stagnate and not change",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117438,新型:san1 jing4,"(pos:區別詞)(ant:舊型) yue:#新;啱啱出現嘅;以前冇嘅 eng:new; novel yue:新型冠狀病毒 (san1 jing4 gun1 zong6 beng6 duk6) eng:Novel Coronavirus",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76367,一啲:jat1 di1:jat1 dit1,"(pos:名詞) yue:加喺名詞前面,表示唔特定嘅數量、或者多過一個 eng:some; placed in front of a noun to denote an unspecified amount or an amount greater than one yue:我有一啲事要走先。 (ngo5 jau5 jat1 di1 si6 jiu3 zau2 sin1.) eng:I have something to do. I need to leave now. ---- yue:少數量 eng:a tiny amount of; a small number of; some yue:識一啲啦。 (sik1 jat1 di1 laa1) eng:I know some (but not much). yue:一啲糖就夠喇。 (jat1 di1 tong4 zau6 gau3 laa3.) eng:A bit of sugar is fine. yue:一啲人會唔開心。 (jat1 di1 jan4 wui5 m4 hoi1 sam1.) eng:Some people will be unhappy about this.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120709,走讀:zau2 duk6,"(pos:動詞)(ant:寄宿) yue:學生住喺屋企,而唔係喺學校宿舍#寄宿 eng:attend school/university as a day student (as opposed to boarding) yue:走讀生 (zau2 duk6 sang1) eng:day student yue:有部分寄宿學校可以走讀。 (jau5 bou6 fan6 gei3 suk1 hok6 haau6 ho2 ji5 zau2 duk6.) eng:In some boarding schools, students are allowed to attend as day pupils.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87358,擠提:zai1 tai4,"(pos:動詞) yue:大批存户一下子提取喺#銀行 或金融機構嘅#存款 eng:to have a run on a bank; to have a bank run yue:銀行擠提,好多人排隊攞錢啊! (ngan4 hong4 zai1 tai4, hou2 do1 jan4 paai4 deoi2 lo2 cin2 aa3!) eng:There is a run on the bank, many people are queuing up to take their money out of it.",,OK,已公開 13551,飛的:fei1 dik1,"(pos:動詞) yue:#搭#的士 趕去一個地方;「飛」強調速度好快,「的」係的士嘅簡稱 eng:to take a taxi to save time when in a great hurry; ""飛"" (lit. to fly) highlights the needed speed; ""的"" is an abbreviation of ""dik si"" (taxi) yue:得返半個鐘就開考喇,飛的返學校啦! (dak1 faan1 bun3 go3 zung1 zau6 hoi1 haau2 laa3, fei1 dik1 faan1 hok6 haau6 laa1!) eng:The exam starts in 30 minutes, take a taxi to school!",,OK,未公開 113420,予:jyu4,"(pos:代詞)(label:文言)(sim:余)(sim:吾) yue:#我 eng:I; me yue:#予取予攜 (jyu4 ceoi2 jyu4 kwai4) eng:to take as one wants; literally: to get from me and demand from me",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108236,碳排放:taan3 paai4 fong3,"(pos:名詞) yue:#飛機、#車、#工廠 等#排放 嘅#二氧化碳,被認為係對環境有害 eng:carbon emission; carbon dioxide that planes, cars, factories, etc. produce, thought to be harmful to the environment yue:好多國家都開始咗減低碳排放嘅政策。 (hou2 do1 gwok3 gaa1 dou1 hoi1 ci2 zo2 gaam2 dai1 taan3 paai4 fong3 ge3 zing3 caak3.) eng:In many countries, policies to reduce carbon emission have been enforced.",,OK,未公開 78655,強勢:koeng4 sai3,"(pos:名詞)(ant:弱勢) yue:兩者響競爭嘅時候贏緊或者有優勢嘅一方 eng:strong side; powerful position; superiority yue:美國隊處於強勢。 (mei5 gwok3 deoi2 cyu5 jyu1 koeng4 sai3.) eng:The U.S. team is in a powerful position.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79005,立意:laap6 ji3,"(pos:動詞) yue:作者寫一篇文嘅目的,佢想講嘅重點 eng:the main point of a piece of writing yue:篇文立意好清晰,寫得好好。 (pin1 man2 laap6 ji3 hou2 cing1 sik1, se2 dak1 hou2 hou2.) eng:The main argument of the essay is very clear, which is worth learning from.",,OK,未公開 117668,原生:jyun4 sang1,"(pos:區別詞) yue:由最初開始嘅 eng:from birth or from the beginning yue:原生家庭 (jyun4 sang1 gaa1 ting4) eng:original family",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82497,婆家:po4 gaa1,"(pos:名詞)(sim:夫家) yue:婚姻關係之中,丈夫嘅原生家庭 eng:husband's family yue:我每個禮拜都要同老公返婆家食飯。 (ngo5 mui5 go3 lai5 baai3 dou1 jiu3 tung4 lou5 gung1 faan1 po4 gaa1 sik6 faan6.) eng:My husband and I need to have dinner with my family-in-law every week.",,OK,未公開 83836,水貨:seoi2 fo3,"(pos:名詞)(ant:行貨) yue:繞過當地指定代理商而入口嘅貨物(量詞:件) eng:goods that are privately transported to and sold in another country without the permission of the authorized dealer yue:走水貨 (zau2 seoi2 fo3) eng:X yue:買水貨係平啲,不過冇得保養。 (maai5 seoi2 fo3 hai6 peng4 di1, bat1 gwo3 mou5 dak1 bou2 joeng5.) eng:Parallel imported goods are cheaper but there is no warranty.",,OK,未公開 8681,奔赴:ban1 fu6,"(pos:動詞) yue:快速前往某一目的地 eng:to rush to",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116847,補貼:bou2 tip3,"(pos:名詞) yue:一個人或機構資助其他人或機構嘅資金 eng:subsidy yue:呢個補貼係唔係人人都可以攞㗎? (nei1 go3 bou2 tip3 hai6 m4 hai6 jan4 jan4 dou1 ho2 ji5 lo2 gaa3?) eng:Is this subsidy open to everyone?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117981,由頭:jau4 tau4,"(pos:副詞) yue:#由 一開始嗰度 eng:from the beginning yue:我哋由頭嚟過再試一次吖。 (ngo5 dei6 jau4 tau4 lei4 gwo3 zoi3 si3 jat1 ci3 aa1.) eng:Let’s try again from the beginning.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71108,粉碎:fan2 seoi3,"(pos:動詞) yue:將一樣嘢#破壞,並整到好碎,難以修補 eng:to smash or crush into pieces; to shatter yue:我哋嚴陣以待,準備粉碎任何分裂國家嘅圖謀。 (ngo5 dei6 jim4 zan6 ji5 doi6, zeon2 bei6 fan2 seoi3 jam6 ho4 fan1 lit6 gwok3 gaa1 ge3 tou4 mau4.) eng:We are ready to crush any attempt to split the country.",,OK,未公開 99430,"可摸耳:ho2 mo2 ji5,可摸以:ho2 mo2 ji5","(pos:語句)(label:潮語) yue:可唔可以;中間「摸」係「唔可」嘅合音 eng:can (or cannot); could (or could not) yue:巴打可摸以醒下水? (baa1 daa2 ho2 mo2 ji5 sing2 haa5 seoi2?) eng:Dude, can you give me some hints?",,OK,未公開 73306,歌舞:go1 mou5,"(pos:名詞) yue:同時#唱歌 同#跳舞 eng:song and dance yue:歌舞劇 (go1 mou5 kek6) eng:drama of music and dance yue:#歌舞昇平 (go1 mou5 sing1 ping4) eng:peaceful and prosperous",,OK,未公開 72062,街燈:gaai1 dang1,"(pos:名詞) yue:用嚟喺照明#街道 嘅燈(量詞:枝/盞) eng:street light yue:街燈嘅燈光係黃色,冇咁刺眼。 (gaai1 dang1 ge3 dang1 gwong1 hai6 wong4 sik1, mou5 gam3 ci3 ngaan5.) eng:Street lights are yellow because it's less dazzling.",,OK,未公開 5919,查獲:caa4 wok6,"(pos:動詞) yue:經調查後,揾到罪證或者贓款。主要適用於執法機構嘅行動。 eng:to hunt down and seize in an operation, typically one carried out by law enforcement yue:警方搗破販毒集團倉庫,查獲大批可卡因。 (ging2 fong1 dou2 po3 faan6 duk6 zaap6 tyun4 cong1 fu3, caa4 wok6 daai6 pai1 ho2 kaa1 jan1.) eng:The police busted a drug cartel warehouse and seized a large quantity of cocaine.",,OK,未公開 41366,部:bou6,"(pos:名詞) yue:全部、冚唪唥裏面嘅其中一啲 eng:part; section; region yue:腹部 (fuk1 bou6) eng:abdomen yue:中國嘅南部 (zung1 gwok3 ge3 naam4 bou6) eng:the southern part of China ---- yue:有特定事務要負責嘅組織架構;#部門(量詞:個) eng:unit; department; ministry yue:人事部 (jan4 si6 bou6) eng:personnel/HR department yue:玩具部 (wun6 geoi6 bou6) eng:the toy department (of a department store) yue:國防部 (gwok3 fong4 bou6) eng:the Ministry of Defence yue:佢認為,人事部嘅角色係協助員工發揮所長,從而推動公司發展。 (keoi5 jing6 wai6, jan4 si6 bou6 ge3 gok3 sik1 hai6 hip3 zo6 jyun4 gung1 faat3 fai1 so2 coeng4, cung4 ji4 teoi1 dung6 gung1 si1 faat3 zin2.) eng:He believed that the role of the HR department was to help staff make good use of their talent, so as to push forward organisational development.",,OK,未公開 84231,士氣:si6 hei3,"(pos:名詞) yue:一個團隊整體嘅工作鬥志、氣勢同氛圍 eng:morale; spirit yue:提升士氣 (tai4 sing1 si6 hei3) eng:to boost morale",,OK,未公開 85624,攤位:taan1 wai2,"(pos:名詞) yue:喺嘉年華、廟會、展覽入面,用枱/圍板臨時設置用嚟玩遊戲或者擺賣嘅地方(量詞:個) eng:booth; stall yue:嗰度有好多攤位遊戲,不如我哋過去睇囉? (go2 dou6 jau5 hou2 do1 taan1 wai2 jau4 hei3, bat1 jyu4 ngo5 dei6 gwo3 heoi3 tai2 lo4?) eng:There are lots of booth games over there. Why don't we go and have a look?",,OK,未公開 76107,任意:jam6 ji3,"(pos:副詞) yue:想做乜就做乜,通常係負面 eng:as one pleases; typically has a negative connotation yue:唔可以任意蝦人。 (m4 ho2 ji5 jam6 ji3 haa1 jan4.) eng:We cannot bully people without restraint.",,OK,未公開 110227,抄考:caau1 haau2,"(pos:動詞) yue:抄襲;#參考 嘅諧音 eng:to plagiarise; a near homophone of #參考 (caam1 haau2), i.e. ""to reference"", but replaced 參 with #抄 (caau1) to indicate that more copying than referencing is done",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115300,半工讀:bun3 gung1 duk6,"(pos:動詞) yue:邊做嘢邊讀書 eng:to work and study at the same time yue:半工讀好辛苦㗎。 (bun1 gung1 duk6 hou2 san1 fu2 gaa3.) eng:It is really difficult to study while you work.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67703,廚藝:cyu4 ngai6:ceoi4 ngai6,"(pos:名詞) yue:煮嘢食嘅技巧 eng:culinary skills yue:我爸爸嘅廚藝好好,所以媽咪從來都唔駛煮飯。 (ngo5 baa4 baa1 ge3 cyu4 ngai6 hou2 hou2, so2 ji5 maa1 mi4 cung4 loi4 dou1 m4 sai2 zyu2 faan6.) eng:My dad's culinary skills are so good that my mum never needs to cook.",,OK,已公開 6260,時時刻刻:si4 si4 hak1 hak1:si4 si4 haak1 haak1,"(pos:副詞)(sim:無時無刻) yue:任何、所有時間 eng:all the time; every moment yue:我時時刻刻都想同佢一齊。 (ngo5 si4 si4 hak1 hak1 dou1 soeng2 tung4 keoi5 jat1 cai4.) eng:I want to spend every single moment with him. yue:細路仔時時刻刻都諗住玩。 (sai3 lou6 zai2 si4 si4 hak1 hak1 dou1 nam2 zyu6 waan2.) eng:Kids want to play all the time.",,OK,已公開 78058,預賽:jyu6 coi3,"(pos:名詞) yue:喺正式比賽之前,用嚟篩選參賽者、決定參賽資格嘅賽事(量詞:場/輪) eng:preliminary round of a competition yue:呢個比賽水平好高,過倒預賽已經算好叻㗎喇。 (ni1 go3 bei2 coi3 seoi2 ping4 hou2 gou1, gwo3 dou2 jyu6 coi3 ji5 ging1 syun3 hou2 lek1 gaa3 laa3.) eng:This is a high level competition, consider yourself doing pretty well if you pass the preliminary round.",,OK,已公開 83374,失主:sat1 zyu2,"(pos:名詞) yue:#失物 原先嘅#主人 eng:owner of a lost property yue:喺的士執到部電話,點聯絡失主好? (hai2 dik1 si2 zap1 dou2 bou6 din6 waa2, dim2 lyun4 lok3 sat1 zyu2 hou2?) eng:I picked up a phone on the taxi. How should I contact the owner?",,OK,已公開 89232,作案:zok3 on3,"(pos:動詞) yue:從事非法犯罪嘅活動 eng:involved in criminal activity; to commit a crime yue:歹徒作案手法極為殘酷。 (daai2 tou4 zok3 ngon3 sau2 faat3 gik6 wai4 caan4 huk6.) eng:These gangsters commit crimes in a very violent manner.",,OK,已公開 848,防治:fong4 zi6,"(pos:動詞) yue:#預防 同#治理(通常指疾病、災害) eng:to prevent and control (of diseases, pests or disasters) yue:防治蟲鼠 (fong4 zi6 cung4 syu2) eng:pest control",,OK,已公開 3215,繪製:kui2 zai3,"(pos:動詞) yue:以繪圖形式製作 eng:to produce a drawing yue:地圖按比例繪製。 (dei6 tou4 on3 bei2 lai6 kui2 zai3.) eng:The map is drawn on scale.",,OK,已公開 80268,謎語:mai4 jyu5,"(pos:名詞) yue:設計出嚟畀人估嘅語句,要求解答者從#謎面 揾靈感估答案(#謎底)(量詞:個) eng:riddle yue:俾個謎語你估吖! (bei2 go3 mai4 jyu5 nei5 gu2 aa1!) eng:Let me give you a riddle to guess.",,OK,已公開 4109,盡善盡美:zeon6 sin6 zeon6 mei5,"(pos:形容詞) yue:事物達到#完善#美滿 eng:having reached the acme of perfection yue:阿傑係個好細心嘅人,萬事都可以做到盡善盡美。 (aa3 git6 hai6 go3 hou2 sai3 sam1 ge3 jan4, maan6 si6 dou1 ho2 ji5 zou6 dou3 zeon6 sin6 zeon6 mei5.) eng:Ah-kit is a meticulous person, everything he undertakes is polished to the point of perfection.",,OK,已公開 2703,花蕊:faa1 jeoi5:faa1 jeoi6,"(pos:名詞) yue:組成花嘅其中一部分,係花既性器官,有分雌蕊同埋雄蕊 eng:reproductive organ of flower, including the pistil and stamen yue:蜜蜂鍾意喺花蕊上面採花蜜。 (mat6 fung1 zung1 ji3 hai2 faa1 jeoi5 soeng6 min6 coi2 faa1 mat6.) eng:Bees like to collect nectar from stamen.",,OK,未公開 688,雜果:zaap6 gwo2,"(pos:名詞) yue:唔同種類嘅 #生果 eng:mixed fruit yue:雜果賓治 (zaap6 gwo2 ban1 zi6) eng:fruit punch yue:雜果沙律 (zaap6 gwo2 saa1 leoi2) eng:fruit salad",,OK,已公開 1931,變化多端:bin3 faa3 do1 dyun1,"(pos:形容詞)(ant:千篇一律) yue:變化繁多,難以預測 eng:to be ever-changing and unpredictable yue:天氣變化多端。 (tin1 hei3 bin3 faa3 do1 dyun1) eng:The weather is ever-changing and unpredictable. yue:呢個時代變化多端,冇人追得上。 (ni1 go3 si4 doi6 bin3 faa3 do1 dyun1, mou5 jan4 zeoi1 dak1 soeng5.) eng:In this ever-changing generation, no one can catch out.",,OK,未公開 75315,輕而易舉:hing1 ji4 ji6 geoi2,"(pos:語句)(sim:不費吹灰之力)(sim:易如反掌)(sim:易過食生菜)(sim:話咁易)(sim:話都冇咁易) yue:好容易就做到 eng:very easy to do; a piece of cake yue:送你去機場啫,輕而易舉啦! (sung3 nei5 heoi3 gei1 coeng4 ze1, hing1 ji4 ji6 geoi2 laa1!) eng:Sending you to the airport is just a piece of cake.",,OK,已公開 114836,自卑感:zi6 bei1 gam2,"(pos:名詞) yue:#自卑 嘅感覺;唔夠自信、睇小自己嘅感覺 eng:feeling of inferiority",,OK,已公開 88180,自卑:zi6 bei1,"(pos:形容詞) yue:覺得自己比唔上人,睇小自己,低估自己嘅能力 eng:feeling inferior; self-abased yue:#自卑感 (zi6 bei1 gam2) eng:feeling of inferiority yue:自卑心態 (zi6 bei1 sam1 taai3) eng:sense of inferiority; inferiority complex yue:佢因為漏口,所以好自卑。 (keoi5 jan1 wai6 lau6 hau2, so2 ji5 hou2 zi6 bei1) eng:He feels inferior because of his stammer.",,OK,已公開 76890,醫學:ji1 hok6,"(pos:名詞) yue:關於#醫療 嘅學科 eng:medicine (as an area of study); medical science yue:醫學院 (ji1 hok6 jyun2) eng:medical faculty (of a university), medical school yue:醫學系 (ji1 hok6 hai6) eng:medical department (within a medical faculty) yue:實證醫學 (sat6 zing3 ji1 hok6) eng:evidence-based medicine yue:醫學嘅發展一日千里。 (ji1 hok6 ge3 faat3 zin2 jat1 jat6 cin1 lei5.) eng:There have been huge strides in the medical sciences.",,OK,已公開 77190,鹽:jim4,"(pos:名詞) yue:一種#鹹 嘅#調味料,指明為食材時又叫做#食鹽,主要成份係#氯 化#鈉,通常係蒸發#海水 得嚟嘅 eng:salt; table salt yue:#粗鹽 (cou1 jim4) eng:coarse salt yue:#岩鹽 (ngaam4 jim4) eng:rock salt; halite yue:餐桌鹽 (caan1 coek3 jim4) eng:table salt yue:#鹽焗雞 (jim4 guk6 gai1) eng:salt baked chicken ---- yue:#化學 上,任何#酸 同#鹼#中和 之後產生嘅#離子#化合物;#食鹽 係其中一種,但係其餘大部分嘅鹽都係唔食得嘅 eng:salt; ionic salt yue:工業鹽 (gung1 jip6 jim4) eng:industrial salt yue:硝酸鹽 (siu1 syun1 jim4) eng:nitrate",,OK,已公開 72036,價格:gaa3 gaak3,"(pos:名詞) yue:商家為商品訂嘅#價錢(量詞:個) eng:price set by businesses yue:價格高昂 (gaa3 gaak3 gou1 ngong4) eng:high price",,OK,未公開 72592,咁上下:gam3 soeng6 haa2,"(pos:形容詞) yue:差唔多;冇乜分別 eng:approximate yue:佢同你都咁上下大。 (keoi5 tung4 nei5 dou1 gam3 soeng6 haa2 daai6.) eng:He is approximately the same age as you. yue:呢餐飯大概五十蚊咁上下啦。 (ni1 caan1 faan6 daai6 koi3 ng5 sap6 man1 gam3 soeng6 haa2 laa1.) eng:This meal is about $50, I'd say. ---- yue:達到一定水平 eng:to describe something that reaches a certain standard or level yue:呢度嘅食物質素都有返咁上下。 (ni1 dou6 ge3 sik6 mat6 zat1 sou3 dou1 jau5 faan1 gam3 soeng6 haa2.) eng:The food quality in here reaches the standard. ---- yue:#不外如是,普普通通,冇乜突出嘅地方 eng:insignificant, unassuming, ordinary and mediocre yue:快餐店嘅嘢食係咁上下啦,唔好要求咁多。 (faai3 caan1 dim3 ge3 je5 sik6 hai6 gam3 soeng6 haa2 laa1, m4 hou2 jiu1 kau4 gam3 do1.) eng:The fast food restaurant's product is all ordinary and mediocre. Don't expect too much.",,OK,已公開 85751,吞:tan1,"(pos:動詞) yue:將一樣嘢由嘴傳落食道 eng:to swallow; to gulp down yue:#狼吞虎嚥 (long4 tan1 fu2 jin3) eng:to devour food; to gorge oneself; to wolf down food yue:吞晒啲藥佢! (tan1 saai3 di1 joek6 keoi5!) eng:Swallow all the pills! yue:唔好咬,一嘢吞落去。 (m4 hou2 ngaau5, jat1 je5 tan1 lok6 heoi3.) eng:Don't bite, just swallow it!",,OK,已公開 69350,大眾:daai6 zung3,"(pos:名詞) yue:普遍嘅民眾 eng:the general public; the people; the populace yue:市民大眾 (si5 man4 daai6 zung3) eng:citizens yue:勞苦大眾 (lou4 fu2 daai6 zung3) eng:the toiling masses yue:#普羅大眾 (pou2 lo4 daai6 zung3) eng:populace yue:#大眾化 (daai6 zung3 faa3) eng:popularized yue:#大眾媒體 (daai6 zung3 mui4 tai2) eng:mass media yue:大眾娛樂 (daai6 zung3 jyu4 lok6) eng:mass entertainment yue:大眾運輸 (daai6 zung3 wan6 syu1) eng:mass transit yue:大眾嘅意見係好重要嘅。 (daai6 zung3 ge3 ji3 gin3 hai6 hou2 zung6 jiu3 ge3.) eng:Public opinions matter.",大衆,OK,已公開 74280,果然:gwo2 jin4,"(pos:副詞) yue:事情嘅結果同預測一致,或者結果同事情發展嘅方向一致 eng:unsurprisingly; indeed; eventually; as expected; sure enough yue:尋日天氣報告話會有雨,果然今日就落雨嘞。 (cam4 jat6 tin1 hei3 bou3 gou3 waa6 wui5 jau5 jyu5, gwo2 jin4 gam1 jat6 zau6 lok6 jyu5 laak3.) eng:Yesterday the weather forecast there would be a shower, and today, as expected, it is indeed raining. yue:佢考試冇温書,果然考試就唔合格。 (keoi5 haau2 si5 mou5 wan1 syu1, gwo2 jin4 haau2 si5 zau6 m4 hap6 gaak3.) eng:He didn't study for the exam. Unsurprisingly, he failed.",,OK,已公開 72046,駕駛:gaa3 sai2,"(pos:動詞)(sim:揸) yue:控制交通工具移動 eng:to drive a vehicle; to pilot a plane; to sail a ship; to control a moving machine for transportation yue:駕駛執照 (gaa3 sai2 zap1 ziu3) eng:driving license yue:駕駛態度 (gaa3 sai2 taai3 dou6) eng:driver attitude yue:駕駛考試 (gaa3 sai2 haau2 si5) eng:driving test yue:駕駛學校 (gaa3 sai2 hok6 haau6) eng:driving school yue:自動駕駛 (zi6 dung6 gaa3 sai2) eng:self-driving yue:危險駕駛 (ngai4 him2 gaa3 sai2) eng:reckless driving yue:無牌駕駛 (mou4 paai4 gaa3 sai2) eng:to drive without a license yue:被取消駕駛資格期間駕駛 (bei6 ceoi2 siu1 gaa3 sai2 zi1 gaak3 kei4 gaan1 gaa3 sai2) eng:to drive whilst disqualified yue:喺酒類或藥物影響下駕駛 (hai2 zau2 leoi6 waak6 joek6 mat6 jing2 hoeng2 haa6 gaa3 sai2) eng:to drive under the influence (of alcohol or drugs) yue:記住要小心駕駛。 (gei3 zyu6 jiu3 siu2 sam1 gaa3 sai2.) eng:Remember to drive safely.",,OK,已公開 76254,人性:jan4 sing3,"(pos:名詞) yue:人嘅性情 eng:human nature yue:人性當中總會有弱點。 (jan4 sing3 dong1 zung1 zung2 wui5 jau5 joek6 dim2.) eng:There are always weakness in human nature. ---- yue:特別指人正面、積極嘅性情,例如善良、同情心 eng:humanity yue:你竟然見死不救?你冇人性㗎! (nei5 ging2 jin4 gin3 sei2 bat1 gau3? nei5 mou5 jan4 sing3 gaa3!) eng:You saw that she was in mortal danger but you did nothing to save her? You have no humanity!",,OK,已公開 96513,"埞:deng6,碇:deng6","(pos:名詞) yue:地方;空間 eng:available space, place to be/go yue:#有錢冇埞使 (jau5 cin2 mou5 deng6 sai2) eng:used to describe an over-spender on trivial, useless things; literally: having too much money to squander yue:閒事莫理,眾埞莫企 (haan4 si6 mok6 lei5, zung3 deng6 mok6 kei5) eng:to not meddle with other people's business yue:架車咁迫,我就算上到去都冇埞企啦。 (gaa3 ce1 gam3 bik1, ngo5 zau6 syun3 soeng5 dou2 heoi3 dou1 mou5 deng6 kei5 laa1.) eng:This bus is too cramped; even if I somehow get on, there will be no space for me. yue:封城搞到大家冇埞去。 (fung1 sing4 gaau2 dou3 daai6 gaa1 mou5 deng6 heoi3.) eng:Nobody can go anywhere because of the lockdowns. yue:揾日同你去遠埞吖! (wan2 jat6 tung4 nei5 heoi3 jyun5 deng6 aa1!) eng:Let's go somewhere further someday.",,OK,已公開 104572,"有錢冇埞使:jau5 cin2 mou5 deng6 sai2,有錢冇碇使:jau5 cin2 mou5 deng6 sai2","(pos:語句) yue:寓意一個人浪費啲錢係啲次要、無謂嘅嘢上面 eng:an idiom which implies that someone is wasting his money on trivial, useless things; literally: having too much money to squander yue:你月入萬五蚊,但又成日學人穿金戴銀;乜你真係有錢冇埞使咩? (nei5 jyut6 jap6 maan6 ng5 man1, daan6 jau6 seng4 jat6 hok6 jan4 cyun1 gam1 daai3 ngan4; mat1 nei5 zan1 hai6 jau5 cin2 mou5 deng6 sai2 me1?) eng:You earn only $15000 every month, but you are wearing tons of knick-knacks; have you really got too much money to squander?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113591,"閒事莫理,眾埞莫企:haan4 si6 mok6 lei5 zung3 deng6 mok6 kei5,閒事莫理,眾碇莫企:haan4 si6 mok6 lei5 zung3 deng6 mok6 kei5","(pos:語句) yue:唔好多管閒事,以免惹嚟禍患 eng:Don't meddle with other people's business; don't stand where the crowd gathers.","閒事莫理,衆埞莫企,閒事莫理,衆碇莫企",OK,已公開 87954,"知埞:zi1 deng6,知碇:zi1 deng6","(pos:形容詞)(label:俚語) yue:知道自己嘅地位或者職責;知道是非輕重;知道規則、潛規則,唔會亂嚟 eng:to know what one is doing; to know one's place; to understand the rules of the game yue:#買棺材唔知埞 (maai5 gun1 coi4 m4 zi1 deng6) eng:to have no idea what one is provoking yue:你知唔知埞呀?咁同我大佬講嘢? (nei5 zi1 m4 zi1 deng6 aa3? gam2 tung4 ngo5 daai6 lou2 gong2 je5?) eng:Do you know your own place? How dare you talk to the boss with such tone? yue:徒手捉條毒蛇?佢真係唔知埞。 (tou4 sau2 zuk1 tiu4 duk6 se4? keoi5 zan1 hai6 m4 zi1 deng6.) eng:Catching a poisonous snake with bare hands? He really does not know what he is doing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90673,實:sat6,"(pos:副詞) yue:#一定;#必定;#必然;百分之百嘅機會 eng:certainly yue:我實揾到佢。 (ngo5 sat6 wan2 dou2 keoi5.) eng:I am sure I will find him. yue:佢咁勁,實做到啦。 (keoi5 gam3 ging6, sat6 zou6 dou2 laa1.) eng:She is talented; certainly she can do it. ---- yue:#實際上;#其實;事實上;表述確切嘅情形 eng:actually; in fact; in practice yue:話就話七百,但係我實收五百。 (waa6 zau6 waa6 cat1 baak3, daan6 hai6 ngo5 sat6 sau1 ng5 baak3.) eng:The payment was supposed to be seven hundred dollars, but I merely received five hundred.",,OK,已公開 59448,實:sat6,"(pos:形容詞)(ant:虛) yue:緊 eng:tight; firm; hard to move; fixed, fastened, closed or held firmly yue:揸實 (zaa1 sat6) eng:to hold tight yue:捉實 (zok1 sat6) eng:to grasp tightly yue:拖到實一實 (to1 dou3 sat6 jat1 sat6) eng:to hold (one's hand) tight yue:綁實啲啦! (bong2 sat6 di1 laa1!) eng:Tie it tightly. yue:個蓋擰得好實。 (go3 goi3 ning2 dak1 hou2 sat6.) eng:The lid is screwed on tightly. ---- yue:牢固、穩固 eng:firm; stable yue:黐實 (cin1 sat6) eng:to stick firmly yue:記實呢個日子 (gei3 sat6 ni1 go3 jat6 zi2) eng:to remember firmly for this date ---- yue:裏面填滿晒,唔係中空;#硬、#堅固 eng:solid; full inside; not hollow; hard; substantial yue:#實心 (sat6 sam1) eng:solid inside yue:#實淨 (sat6 zeng6) eng:sturdy yue:#充實 (cung1 sat6) eng:full and meaningful yue:#堅實 (gin1 sat6) eng:solid and substantial yue:#實的的 (sat6 dik1 dik1) eng:solid and hard",,OK,已公開 59449,實:sat6,"(pos:語素) yue:事實;現實;真確;實際 eng:reality; fact; truth; practical; realistic yue:#真實 (zan1 sat6) eng:true yue:#名不副實 (ming4 bat1 fu4 sat6) eng:to be sth more in name than in reality yue:實事 (sat6 si6) eng:practical work yue:#實情 (sat6 cing4) eng:the truth yue:#實況 (sat6 fong3) eng:the real status yue:#實權 (sat6 kyun4) eng:the real control over something yue:#實證 (sat6 zing3) eng:empirical, fact-based yue:#實驗 (sat6 jim6) eng:experiment",,OK,已公開 83418,實際上:sat6 zai3 soeng6,"(pos:副詞) yue:指出喺名義、表面以外,現實發生或者實行嘅情況 eng:in fact; in reality; actually; in practice yue:佢只係掛名經理,實際上佢冇實權㗎。 (keoi5 zi2 hai6 gwaa3 meng2 ging1 lei5, sat6 zai3 soeng6 keoi5 mou5 sat6 kyun4 gaa3.) eng:He works as the manager only in title. In fact he does not have the authority.",,OK,已公開 100835,書券:syu1 gyun3:syu1 hyun3,"(pos:名詞) yue:喺指定書店消費嘅時候,可作相同面值現金使用嘅代用券,通常買嚟送畀人(量詞:張/沓) eng:book voucher yue:本書我用書券買。 (bun2 syu1 ngo5 jung6 syu1 hyun3 maai5.) eng:I bought this book with book vouchers.",,OK,已公開 97489,啪啪紙:paak1 paak1 zi2,"(pos:名詞) yue:一種塑膠包裝材料,上面佈滿注入空氣嘅小氣泡,有效緩衝避免包裹碰撞,因此通常用嚟包裝易碎物品(量詞:張) eng:bubble wrap",,OK,已公開 72884,寄宿:gei3 suk1,"(pos:動詞)(ant:走讀) yue:#寄居、住喺公家地方 eng:to board at a place other than one's home yue:呢間係寄宿學校。 (ni1 gaan1 hai6 gei3 suk1 hok6 haau6) eng:This is a boarding school.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81610,韌力:ngan6 lik6,"(pos:名詞) yue:物件可以拉長嘅特質 eng:(of objects) flexibility; elasticity yue:啲塑膠用耐咗之後韌力會變差,好易斷。 (di1 sok3 gaau1 jung6 noi6 zo2 zi1 hau6 ngan6 lik6 wui5 bin3 caa1, hou2 ji6 tyun5.) eng:Some plastic would become less flexible when it is overused, and may break easily. ---- yue:引申指人類嘅堅持、忍耐能力 eng:(of people) endurance; durability; stamina yue:呢個比賽真係韌力嘅大試驗。 (nei1 go3 bei2 coi3 zan1 hai6 ngan6 lik6 ge3 daai6 si3 jim6.) eng:This competition is really a great test of stamina.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85690,體能:tai2 nang4,"(pos:名詞) yue:一個人嘅#身體 嘅能力;主要係#行動 上嘅能力,例如心肺功能、耐力、爆發力等等 eng:physical strength; stamina; constitution yue:體能測驗 (tai2 nang4 caak1 jim6) eng:physical test yue:我太耐冇做運動,體能差咗好多。 (ngo5 taai3 noi6 mou5 zou6 wan6 dung6, tai2 nang4 caa1 zo2 hou2 do1.) eng:I have not been doing exercise for a long time and so my physical capability gets much worse.",,OK,未公開 119961,消費券:siu1 fai3 gyun3:siu1 fai3 hyun3,"(pos:名詞) yue:一種代用券;喺畀錢嘅時候取代某個金額嘅憑證 eng:voucher yue:今年消費券得5000蚊,少過上年好多囉。 (gam1 nin2 siu1 fai3 gyun3 dak1 ng5 cin1 man1, siu2 gwo3 soeng6 nin2 hou2 do1 lo1.) eng:There is only $5000 voucher this year, much less than last year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116982,派錢:paai3 cin2,"(pos:動詞) yue:將錢無條件送出去 eng:to give away money yue:澳門年年都派錢,真係好癲。 (ou3 mun2 nin4 nin4 dou1 paai3 cin2, zan1 hai6 hou2 din1.) eng:Macau gives money to citizens every year. It is crazy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118352,強化玻璃:koeng4 faa3 bo1 lei1,"(pos:名詞) yue:一種經過等別冷卻過程處理嘅#玻璃,特點係冇咁易裂,整碎時會變成一粒粒碎片 eng:tempered glass yue:車嘅玻璃就係用強化玻璃做。 (ce1 ge3 bo1 lei1 zau6 hai6 jung6 koeng4 faa3 bo1 lei1 zou6.) eng:Wind screens are made of tempered glass.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117697,增肥:zang1 fei4,"(pos:動詞)(sim:增磅) yue:增加體重,令自己變肥 eng:to gain weight yue:若果你想增肥嘅話,最好每日都食多啲嘢。 (joek6 gwo2 nei5 soeng2 zang1 fei4 ge3 waa2, zeoi3 hou2 mui5 jat6 dou1 sik6 do1 di1 je5.) eng:If you want to gain some weight, you may eat more.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120708,橫澤:waang4 zaak6,"(pos:名詞) yue:一種沙甸魚(量詞:條) eng:round sardinella",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74574,客家人:haak3 gaa1 jan4,"(pos:名詞) yue:#漢 族一支,有好多住喺#廣東 省東部、#江西 省南部同埋海外唔少地方、#福建 省西部;梅州、惠州、贛州、汀州等「客家四州」係客家人四大主要聚居地。 eng:the Hakkas",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97038,撟:giu2,"(pos:動詞) yue:擦;抹 eng:to wipe yue:膝頭哥撟眼淚 eng:to bend the legs and weep on the knees",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120707,人大:jan4 daai6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120705,招降:ziu1 hong4,"(pos:動詞) yue:勸對方投降我方 eng:to persuade enemy to surrender yue:點解招降唔到佢㗎? (dim2 gaai2 ziu1 hong4 m4 dou2 keoi5 gaa3?) eng:How come we failed to persuade her to surrender?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72933,舉重:geoi2 cung5,"(pos:名詞) yue:一種運動、比賽,將一個有一定重量嘅#槓鈴 舉起 eng:weightlifting yue:舉重比賽主要有兩種:抓舉同挺舉。 (geoi2 cung5 bei2 coi3 zyu2 jiu3 jau5 loeng5 zung2: zaau2 geoi2 tung4 ting5 geoi2.) eng:There are two main weightlifting compeitions: snatch, clean and jerk",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120704,槓鈴:gong3 ling4,"(pos:名詞) yue:一種#舉重、#負重 嘅器材,一條鐵支,兩邊套住鐵餅(槓片) eng:barbell",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117128,應得:jing1 dak1,"(pos:動詞) yue:應該得到嘅;得到某樣嘢好合理 eng:should get yue:呢個福利係佢應得㗎。 (nei1 go3 fuk1 lei6 hai6 keoi5 jing1 dak1 gaa3.) eng:This welfare is something that he should get.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120703,打大數:daa2 daai6 sou3,"(pos:動詞) yue:幾個人一齊做生意(承辦一項工程、經營一間飛髮舖),一齊做嘢,平分利潤 eng:to work together and share profit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68933,全力:cyun4 lik6,"(pos:副詞) yue:用盡所有力氣、努力 eng:with full strength and energy yue:#全力以赴 (cyun4 lik6 ji5 fu6) eng:to do something with all one's strength or energy yue:政府全力支持呢個計劃。 (zing3 fu2 cyun4 lik6 zi1 ci4 nei1 go3 gai3 waak6.) eng:The government gave its full support to the campaign.",,OK,已公開 100466,雷:leoi4,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:「#雷氣」嘅簡稱 eng:loyalty and brotherhood among triad members; literally: thunder yue:條友真係唔夠雷,竟然出賣兄弟! (tiu4 jau2 zan1 hai6 m4 gau3 leoi4, ging2 jin4 ceot1 maai5 hing1 dai6!) eng:That guy is such a spineless coward, he even sold out his brothers! yue:你有冇雷呀? (nei5 jau5 mou5 leoi4 aa3?) eng:Do you have honor? ---- yue:黑話中嘅「#二」 eng:""two"" in triad argot yue:#雷粒 (leoi4 lap1) eng:Inspector of Police; literally: two pips",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80749,摩打:mo1 daa2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:用電力驅動,運用磁場將電能轉化成旋轉嘅動能嘅機器(量詞:個) eng:motor yue:個摩打燒咗,要換過個新嘅。 (go3 mo1 daa2 siu1 zo2, jiu3 wun6 gwo3 go3 san1 ge3.) eng:The motor burnt out, we are going to need a new one.",,OK,已公開 71311,火山:fo2 saan1,"(pos:名詞) yue:一個#地殼 嘅裂口,有地底#熔岩、氣體噴出嘅地方(量詞:座) eng:volcano yue:#活火山 (wut6 fo2 saan1) eng:active volcano yue:#睡火山 (seoi6 fo2 saan1) eng:dormant volcano yue:#死火山 (sei2 fo2 saan1) eng:extinct volcano yue:你知唔知呢座火山有幾多年歷史? (nei5 zi1 m4 zi1 ni1 zo6 fo2 saan1 jau5 gei2 do1 nin4 lik6 si2?) eng:Do you know how many years is that volcano? yue:火山爆發喇,快啲走! (fo2 saan1 baau3 faat3 laa3, faai3 di1 zau2!) eng:The volcano is going to erupt, run!",,OK,已公開 77848,熔岩:jung4 ngaam4,"(pos:名詞)(sim:岩漿) yue:#石頭 熱到變成#液態 可以流動嘅物質 eng:lava; magma yue:日本櫻島火山爆發,熔岩石塊飛到一公里外。 (jat6 bun2 jing1 dou2 fo2 saan1 baau3 faat3, jung4 ngaam4 sek6 faai3 fei1 dou3 jat1 gung1 lei5 ngoi6.) eng:Mount Sakurajima erupts, lava is ejected to 1km away.",,OK,未公開 112248,人鏈:jan4 lin2,"(pos:名詞) yue:好多人一齊手拖手,顯示團結嘅示威形式或者保安措施(量詞:條) eng:human chain yue:1989年,波羅的海三個國家有200萬人組成咗超過600公里嘅人鏈。 (jat1 gau2 baat3 gau2 nin4, bo1 lo4 dik1 hoi2 saam1 go3 gwok3 gaa1 jau5 ji6 baak3 maan6 jan4 zou2 sing4 zo2 ciu1 gwo3 luk6 baak3 gung1 lei5 ge3 jan4 lin2.) eng:In 1989, more than 2 million people from the 3 Baltic nations formed a human chain that is more than 600km long.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117139,扣減:kau3 gaam2,"(pos:動詞) yue:#扣除;喺某樣嘢度減少 eng:to deduct yue:呢啲損失就喺你嘅人工入面扣減,O唔OK? (nei1 di1 syun2 sat1 zau6 hai2 nei5 ge3 jan4 gung1 jap6 min6 kau3 gaam2, ou1 m4 ou1 kei1? eng:The loss will be deducted from your salary, is that ok?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115363,戰敗:zin3 baai6,"(pos:動詞) yue:#落敗;輸畀對手 eng:to lose in a war or competition yue:佢戰敗之後冇放棄到,繼續努力訓練。 (keoi5 zin3 baai6 zi1 hau6 mou5 fong3 hei3 dou3, gai3 zuk6 nou5 lik6 fan3 lin6.) eng:He didn't give up after losing the game. Instead, he continued his training.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112117,雙曲線:soeng1 kuk1 sin3,"(pos:名詞) yue:#圓錐曲線 嘅一種,雙曲線上每一點同兩個固定點距離嘅相差係一樣 eng:hyperbola",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82178,拋物線:paau1 mat6 sin3,"(pos:名詞) yue:#圓錐曲線 嘅一種,拋物線上每一點同一個焦點嘅距離,係等於嗰點同一條準線嘅距離;喺重力作用下,將物體拋出去,物體嘅軌跡係一條拋物線 eng:parabola",抛物線,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76490,一陣子:jat1 zan6 zi2,"(pos:名詞) yue:泛指一段時間,時間長度可以短亦都可以長 eng:a period of time; a while yue:佢停咗無玩電腦一陣子,無耐又玩噃。 (keoi5 ting4 zo2 mou4 waan2 din6 nou5 jat1 zan6 zi2, mou4 noi6 jau6 waan2 bo3) eng:He stopped playing computer games for a while, but it didn't last long. yue:佢開始踢波有一陣子。 (keoi5 hoi1 ci2 tek3 bo1 jau5 jat1 zan6 zi2) eng:He started playing football a while back.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120701,岩漿:ngaam4 zoeng1,"(pos:名詞) yue:#石頭 熱到變成#液態 可以流動嘅物質 eng:lava; magma",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109137,雞殼:gai1 hok3,"(pos:名詞) yue:一隻#雞 去除咗頭、翼、髀同內臟之後剩返嘅部份 eng:chicken carcass; literally: chicken shell yue:煮餸用剩個雞殼,你愛唔愛嚟煲湯? (zyu2 sung3 jung6 zing6 go3 gai1 hok3, nei5 oi3 m4 oi3 lai4 bou1 tong1?) eng:I have a leftover chicken carcass. Would you like to have it to make broth?",鷄殼,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102076,雪糕筒:syut3 gou1 tung2,"(pos:名詞) yue:#圓錐體 形嘅#威化餅,用嚟裝住#雪糕 eng:ice cream cone yue:佢每次食雪糕都唔食埋個雪糕筒,好大嘥。 (keoi5 mui5 ci3 sik6 syut3 gou1 dou1 m4 sik6 maai4 go3 syut3 gou1 tung2, hou2 daai6 saai1.) eng:He doesn't eat the cone every time he eats ice cream. What a waste! ---- yue:用嚟提醒行人或駕駛者、暫時分隔交通嘅圓錐形路標,通常係紅色或橙色,再加上反光物料 eng:traffic cone yue:中環擺花街有路陷,警員用雪糕筒同膠帶圍封下陷位置,交通部分受到影響。 (zung1 waan4 baai2 faa1 gaai1 jau5 lou6 ham6, ging2 jyun4 jung6 syut3 gou1 tung2 tung4 gaau1 daai2 wai4 fung1 haa6 ham6 wai6 zi3, gaau1 tung1 bou6 fan6 sau6 dou3 jing2 hoeng2.) eng:A stretch of Lyndhurst Terrace in Central collapsed; policemen surrounded the affected area with traffic cones and barricade tape, causing traffic congestion at some places.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8902,多邊形:do1 bin1 jing4,"(pos:名詞) yue:平面上由多過兩條線段/#棱 組成嘅封閉幾何圖形(量詞:個/隻) eng:polygon yue:正多邊形 (zing3 do1 bin1 jing4) eng:regular polygon yue:凸多邊形 (dat6 do1 bin1 jing4) eng:convex polygon",,OK,未公開 120694,"棱:ling4,稜:ling4","(pos:名詞)(label:術語)(sim:邊) yue:幾何學中連接頂點嘅線段 eng:edge (geometry)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1008,錐體:zeoi1 tai2,"(pos:名詞) yue:一種立體,由一個多邊形,加上佢嘅切線同以外一個點圍成嘅平面形成(量詞:個) eng:pyramid yue:#圓錐體 (jyun4 zeoi1 tai2) eng:circular cone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78207,圓錐體:jyun4 zeoi1 tai2,"(pos:名詞) yue:得一個圓形底面,頂點為錐狀嘅形體(量詞:個) eng:cone; a shape where a circular flat base is joined to a curved side that ends in an apex point",,OK,已公開 52216,錐:zeoi1,"(pos:名詞) yue:一種立體,由一個多邊形,加上佢嘅切線同以外一個點圍成嘅平面形成(量詞:個) eng:cone, the geometry solid yue:#圓錐體 (jyun4 zeoi1 tai2) eng:circular cone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112115,圓錐曲線:jyun4 zeoi1 kuk1 sin3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:平面同#圓錐體 相交產生嘅曲線,包括#圓、#橢圓、#拋物線、#雙曲線 eng:conic section",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106230,叻埠:lik1 fau6,"(pos:名詞)(label:專名)(label:舊式) yue:#星加坡 嘅別稱,石叻埠嘅簡稱 eng:Singapore; abbreviation of 石叻埠",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85536,他們:taa1 mun4,"(pos:代詞)(label:書面語) yue:即係#佢哋 eng:See #佢哋 keoi5dei6",,OK,已公開 102156,三及第:saam1 kap6 dai2:saam1 kap6 dai6,"(pos:名詞) yue:#華文 為本,揉合#文言、#粵語、#白話文 嘅文體 eng:saam kap dai, a Chinese-based writing style combining Classical Chinese, Cantonese and Standard Chinese yue:三蘇係香港著名嘅三及第作家。 (saam1 sou1 hai6 hoeng1 gong2 zyu3 ming4 ge3 saam1 kap6 dai2 zok3 gaa1.) eng:Sam So is a famous author in Hong Kong writing in saam kap dai.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40853,"逼使:bik1 si2:bik1 sai2,迫使:bik1 si2:bik1 sai2","(pos:動詞)(sim:逼) yue:以對方難以抵抗嘅力量,令佢做某件事 eng:to force; to compel yue:身體差逼使佢提早退休。 (san1 tai2 caa1 bik1 si2 keoi5 tai4 zou2 teoi3 jau1.) eng:Ill health forced her into early retirement.",,OK,未公開 119661,八度:baat3 dou6,"(pos:名詞) yue:一種音程;由兩個相鄰音域而相同音名嘅音組成(量詞:個) eng:octave yue:佢嘅音域好闊,去到三個半八度。 (keoi5 ge3 jam1 wik6 hou2 fut3, heoi3 dou3 saam1 go3 bun3 baat3 dou6.) eng:Her vocal range spanned three and a half octaves.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84339,骰:sik1,"(pos:名詞) yue:一般指六面骰,即平面上分別有代表「一」至「六」符號嘅立方體;喺賭博、遊戲入面,可以擲出嚟去攞一個隨機嘅結果用;亦都指其他有數字或者記號嘅多邊體(量詞:粒) eng:dice yue:擲骰 (zaak6 sik1) eng:to roll the dice yue:#骰盅 eng:Sicbo Shaker",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99224,"卜卜齋:bok1 bok1 zaai1,㩧㩧齋:bok1 bok1 zaai1","(pos:名詞)(label:舊式) yue:#私塾,係#傳統 嘅#私人#教育 機構(量詞:間) eng:private school in old days yue:我讀卜卜齋嗰時要背三字經。 (ngo5 duk6 bok1 bok1 zaai1 go2 si4 jiu3 bui6 saam1 zi6 ging1.) eng:When I studied in traditional private school, I had to memorise Three Character Classic.",,OK,未公開 79439,廉潔:lim4 git3,"(pos:形容詞) yue:(正式)會#老實 咁使用自己嘅權力,唔會#以權謀私。 eng:(Formal) honest and upright yue:公職人員最緊要廉潔。 (gung1 zik1 jan4 jyun4 zeoi3 gan2 jiu3 lim4 git3.) eng:It's of utmost importance for civil servants to be upstanding.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87489,陣線:zan6 sin3,"(pos:名詞) yue:有同一個目標嘅人,例如有同樣敵人嘅人 (量詞:條) eng:front yue:同一陣線 (tung4 jat1 zan6 sin3) eng:on the same front",,OK,未公開 70932,發射:faat3 se6,"(pos:動詞) yue:畀某樣嘢一啲動力,令嗰樣嘢飛出去,例如槍炮子彈、#火箭 eng:to project; to shoot; to launch yue:發射人造衞星 (faat3 se6 jan4 zou6 wai6 sang1) eng:to launch a satellite",,OK,未公開 72025,架子:gaa3 zi2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:可以放嘢喺上面嘅支撐物,#架 嘅書面講法 eng:a rank; a stand; supporting framework of or for things zho:請問這裏有沒有架子? (ceng2 man6 ze2 leoi5 jau5 mut6 jau5 gaa3 zi2?) yue:請問呢度有冇架? (ceng2 man6 nei1 dou6 jau5 mou5 gaa2?) eng:Is there a stand here?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68578,財團:coi4 tyun4,"(pos:名詞) yue:擁有或者控制幾間企業嘅集團(量詞:個) eng:financial group; consortium; conglomerate yue:有幾個財團對發展大嶼山好有興趣。 (jau5 gei2 go3 coi4 tyun4 deoi3 faat3 zin2 daai6 jyu4 saan1 hou2 jau5 hing3 ceoi3.) eng:Several conglomerates show great interests about developing Lantau.",,OK,未公開 117987,社會運動:se5 wui2 wan6 dung6,"(pos:名詞)(sim:社運) yue:一班人凝聚力量,表達某啲政治訴求、嘗試改變社會嘅#行動、#運動;簡稱#社運(量詞:次/場) eng:social movement; political movement",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114790,價高者得:gaa3 gou1 ze2 dak1,"(pos:語句)(sim:價低者得) yue:出最高價錢嘅人或者組織就可以投得,唔會考慮其他因素 eng:selling to the highest bidder",,OK,已公開 105925,黑膠綢:hak1 gaau1 cau2:haak1 gaau1 cau2,"(pos:名詞) yue:一種絲織品,冇明顯嘅花紋,質地較硬,表面深黑色,背面啡色 eng:(black) mud-silk",,OK,已公開 103964,共通:gung6 tung1,"(pos:形容詞) yue:(指兩樣或以上嘅事物)有一樣嘅部份嘅 eng:in common yue:#共通點 (gung1 tung1 dim2) eng:things in common yue:共通之處 (gung1 tung1 zi1 cyu5) eng:similarity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90107,上水:soeng6 seoi2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區名;位於#新界#北區,#羅湖 以南,#粉嶺 西北 eng:Sheung Shui",,OK,已公開 102743,四邊形:sei3 bin1 jing4,"(pos:名詞) yue:由四條#邊 構成嘅平面圖形,包括#正方形、#長方形、#平行四邊形、#梯形、#菱形 同#鷂形 等等(量詞:個) eng:quadrilateral",,OK,已公開 120698,八角形:baat3 gok3 jing4,"(pos:名詞) yue:八條邊嘅#多邊形 eng:octagon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120697,七角形:cat1 gok3 jing4,"(pos:名詞) yue:七條邊嘅#多邊形 eng:heptagon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79922,六角形:luk6 gok3 jing4,"(pos:名詞) yue:由六條邊相交組成六隻角嘅圖形(量詞:個) eng:hexagon",,OK,已公開 120696,五角形:ng5 gok3 jing4,"(pos:名詞) yue:五條邊嘅#多邊形 eng:pentagon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120695,四角形:sei3 gok3 jing4,"(pos:名詞) yue:四條邊嘅#多邊形 eng:quadrilateral",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82712,三角形:saam1 gok3 jing4,"(pos:名詞) yue:由三條直線相交而成、有三隻角嘅圖形(量詞:個/隻) eng:triangle yue:金字塔嘅側面係三角形。 (gam1 zi6 taap3 ge3 zak1 min6 hai6 saam1 gok3 jing4.) eng:The lateral faces of pyramids are triangles.",,OK,已公開 112157,地球科學:dei6 kau4 fo1 hok6,"(pos:名詞) yue:研究#地球 嘅學科,包括#地理、#氣象、#地質、#海洋 等 eng:earth science",,OK,已公開 120314,博士後:bok3 si6 hau6,"(pos:名詞) yue:取得#博士 學位後,喺研究機構工作嘅研究人員(量詞:個) eng:postdoc yue:博士後獎學金 (bok3 si6 hau6 zoeng2 hok6 gam1) eng:postdoctoral fellowship",,OK,已公開 115213,全城:cyun4 sing4,"(pos:名詞) yue:全個城市 eng:the entire city yue:全城哄動 (cyun4 sing4 hung3 dung6) eng:to set the city on fire yue:風靡全城 (fung1 mo1 cyun4 sing4) eng:to take the city by storm",,OK,已公開 71201,埠:fau6,"(pos:名詞) yue:#碼頭 eng:pier; port; wharf; jetty ---- yue:通商嘅#口岸;有碼頭嘅城鎮 eng:port city ---- yue:#城市 eng:port; city yue:#外埠 (ngoi6 fau6) eng:foreign cities yue:#商埠 (soeng1 fau6) eng:commercial port yue:#叻埠 (lik1 fau6) eng:Singapore yue:出埠旅行 (ceot1 fau6 leoi5 hang4) eng:to travel out of town",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97868,"埗:bou6,埠:bou6","(pos:語素) yue:#碼頭;靠近水嘅地方 eng:pier yue:#到埗 (dou3 bou6) eng:to arrive yue:#抵埗 (dai2 bou6) eng:to arrive",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72989,激氣:gik1 hei3,"(pos:形容詞) yue:憤怒 eng:angry; irritated yue:唔好咁激氣!細路仔係要慢慢教㗎。 (m4 hou2 gam3 gik1 hei3! sai3 lou6 zai2 hai6 jiu3 maan6 maan2 gaau3 gaa3.) eng:Don't be so angry. Children should be taught with patience.",,OK,未公開 80336,文體:man4 tai2,"(pos:名詞) yue:文學體裁呢個分類方法嘅總稱,例如詩歌、小説、戲劇、散文等 eng:literary style; a style of writing yue:你呢篇文係寫得唔錯,但係我哋要你寫論文,你就寫散文,個文體都完全唔一樣嘅。 (nei5 nei1 pin1 man2 hai6 se2 dak1 m4 co3, daan6 hai6 ngo5 dei6 jiu3 nei5 se2 leon6 man2, nei5 zau6 se2 saan2 man4, go3 man4 tai2 dou1 jyun4 cyun4 m4 jat1 joeng6 ge3.) eng:Your article is nice. However, you presented us with a prose while we requested a thesis. In terms of stylistics, they are completely different.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72155,格調:gaak3 diu6,"(pos:名詞) yue:風格(量詞:種) eng:style, class yue:特殊格調 (dak6 syu4 gaak3 diu6) eng:a special style yue:喺花園入面加一個水池會令間屋變得有格調。 (hai2 faa1 jyun4 jap6 min6 gaa1 jat1 go3 seoi2 ci4 wui2 ling6 gaan1 uk1 bin3 dak1 jau5 gaak3 diu6.) eng:Having a fountain in the garden will give your house a touch of class.",,OK,未公開 84393,閃電:sim2 din6,"(pos:名詞) yue:自然現象;當雲層累積咗一定嘅厚度,就有機會放出強度非常大嘅電,令天空出現強烈閃光同聲音,閃光叫做閃電、發出聲音叫做#行雷 eng:lightning yue:畀閃電劈中真係難逃一死。 (bei2 sim2 din6 pek3 zung3 zan1 hai6 naan4 tou4 jat1 sei2.) eng:You can hardly survive if you get struck by lightning.",,OK,未公開 102185,黨派:dong2 paai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120693,雙語:soeng1 jyu5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76634,悠久:jau4 gau2,"(pos:形容詞) yue:經過好長時間 eng:long; long-standing yue:呢座古蹟歷史悠久。 (nei1 zo6 gu2 zik1 lik6 si2 jau4 gau2.) eng:This monument has a very long history.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85601,探討:taam3 tou2,"(pos:動詞) yue:深入研究;尤其指透過討論同羅列論點去揾出答案或者共識 eng:to inquire into; to probe into yue:探討合併事宜 (taam3 tou2 hap6 ping3 si6 ji4) eng:to probe into the merger yue:我哋一齊探討呢個問題。 (ngo5 dei6 jat1 caai4 taam3 tou2 ni1 go3 man6 tai4.) eng:Let's inquire about this issue.",,OK,未公開 1725,趙:ziu6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Chiu"" ---- yue:古代中國國名、國號用字,例如戰國時代趙國 eng:name adopted by various states in ancient China, usually transliterated as ""Zhao"" yue:#完璧歸趙 (jyun4 bik1 gwai1 ziu6) eng:to return it to the owner, without any damage",,OK,已公開 120691,古洞:gu2 dung6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區名;位於#新界#北區,#上水 以西,#落馬洲 以東 eng:Kwu Tung",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84533,聲稱:sing1 cing1,"(pos:動詞) yue:對外陳述、主張 eng:to purport; to claim; to assert yue:主辦單位聲稱遊行人數過五萬。 (zyu2 baan6 daan1 wai2 sing1 cing1 jau4 hang4 jan4 sou3 gwo3 ng5 maan6.) eng:The organising party claimed that the number of protestors exceeded fifty thousand.",,OK,未公開 43265,創作:cong3 zok3,"(pos:動詞) yue:#諗 同#整 一啲新嘅嘢出嚟,特別係文化、藝術嘅嘢 eng:to create; to write; to conceive and make (something artistic) yue:佢為佢隻新碟創作咗幾首歌。 (keoi5 wai6 keoi5 zek3 san1 dip2 cong3 zok3 zo2 gei2 sau2 go1.) eng:He wrote a few songs for his new album.",,OK,未公開 58714,"曬:saai3,晒:saai3","(pos:動詞) yue:暴露喺太陽光之下 eng:to expose in the sun; to sunbathe yue:曬衫 (saai3 saam1) eng:to dry clothes in the sun yue:曬乾啲果皮 (saai3 gon1 di1 gwo2 pei4) eng:to dry fruit peels in the sun yue:佢哋成家都好鍾意户外活動㗎,所以個個都曬到好黑。 (keoi5 dei6 seng4 gaa1 dou1 hou2 zung1 ji3 wu6 ngoi6 wut6 dung6 gaa3, so2 ji5 go3 go3 dou1 saai3 dou3 hou2 hak1.) eng:Everyone in their family loves outdoor activities; that's why they're all so tan. ---- yue:喺人前展現同炫耀 eng:to show off; to flaunt yue:#曬命 (saai3 meng6) eng:to show off one's fortune; to flaunt one's wealth yue:你哋日日都貼啲拍拖相上網,仲唔係曬幸福? (nei5 dei6 jat6 jat6 dou1 tip3 di1 paak3 to1 soeng2 soeng5 mong5, zung6 m4 hai6 saai3 hang6 fuk1?) eng:You post all these dating pictures online every day. Aren't you showing off? yue:啲闊太去親呢啲場合,都係鬥曬名牌衫同名牌袋咋嘛。 (di1 fut3 taai2 heoi3 can1 ni1 di1 coeng4 hap6, dou1 hai6 dau3 saai3 ming4 paai4 saam1 tung4 ming4 paai4 doi2 zaa1 maa3.) eng:Whenever those rich men's wives attend events, they just compete with each other and flaunt the designer clothes and bags they have. ---- yue:將菲林或電腦入面嘅相印出嚟 eng:(of photography) to print a photo yue:曬4R (saai3 sei3 aau1) eng:to print 4R size yue:呢張全家福好靚喎,曬張俾爺爺先。 (ni1 zoeng1 cyun4 gaa1 fuk1 hou2 leng3 wo3, saai3 zoeng1 bei2 je4 je2 sin1.) eng:This family photo is so well taken! I'll print one for grandpa.",,OK,已公開 74767,痕癢:han4 joeng5,"(pos:名詞) yue:好想去𢯎嘅感覺,例如俾蚊咬完之後,嗰個位就會痕 eng:itchy yue:呢隻藥膏止痕癢㗎,你試下啦。 (nei1 zek3 joek6 gou1 zi2 han4 joeng5 gaa3, nei5 si3 haa5 laa1.) eng:This ointment is good for relieving itching. You should have a try.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78882,罅:laa3,"(pos:名詞) yue:好細好長嘅空隙(量詞:條) eng:small crack; small gap; cleft yue:門罅 (mun4 laa3) eng:the small gap between the door and its frame",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 57,默默:mak6 mak6,"(pos:副詞) yue:冇人知道咁一直做一啲嘢 eng:discreetly; silently yue:默默耕耘 (mak6 mak6 gaang1 wan4) eng:to work hard silently yue:默默付出 (mak6 mak6 fu6 ceot1) eng:to devote silently",,OK,未公開 78702,抗拒:kong3 keoi5,"(pos:動詞) yue:唔去接受一啲嘢 eng:to resist; to defy; to refuse yue:好難抗拒佢熱情嘅邀請。 (hou2 naan4 kong3 keoi5 keoi5 jit6 cing4 ge3 jiu1 cing2.) eng:It is difficult to refuse his warm and friendly invitation. ---- yue:唔服從命令;逆其他人嘅意 eng:to disobey yue:坦白從寬,抗拒從嚴。 (taan2 baak6 cung4 fun1, kong3 keoi5 cung4 jim4.) eng:Confess or face the punishment.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117486,雷:leoi4,"(pos:形容詞)(label:潮語) yue:拖累團隊 eng:(of a team member) burdensome; detrimental yue:呢條友真係好雷。 (nei1 tiu4 jau5 zan1 hai6 hou2 leoi4.) eng:This guy is really a poor team member. yue:佢打機次次都輸,好雷啊! (keoi5 daa2 gei1 ci3 ci3 dou1 syu1, hou2 leoi4 aa3!) eng:He loses the game every time, so bad!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109948,雷:leoi4,"(pos:動詞)(label:潮語) yue:#拖累 團隊 eng:to have a negative impact on a team; to be a burden yue:你上次先雷完我。 (nei5 soeng6 ci3 sin1 leoi4 jyun4 ngo5.) eng:You made me lose the game last time. (or, you gave me the wrong tips last time.)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75694,漢字:hon3 zi6,"(pos:名詞) yue:源自#中國、喺漢字文化圈廣泛使用嘅一種書寫系統,亦係世界上少數仍然廣泛使用、高度發展嘅#語素#文字(量詞:個/隻) eng:Chinese character; CJKV character including Honzi, Hanzi, Hanja, Kanji and Hán Tự",,OK,已公開 114559,閩南話:man5 naam4 waa2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:源自福建南部嘅其中一隻漢語,係福建南部、台灣同廣東部份地區嘅主要語言,喺#港澳、#星馬、#印尼 都有人講;主要用漢字同拉丁字母書寫,喺香港嘅東區等地區有唔少人使用 eng:Minnan language, Hokkien yue:好多馬來西亞人識講閩南話。 (hou2 do1 maa5 loi4 sai1 aa3 jan4 sik1 gong2 man5 naam4 waa2.) eng:Many Malaysians speak Hokkien.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117309,諺文:jin6 man4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:拼音文字,#韓文、濟州話嘅書寫文字。每個元音、輔音都有對應文字,以音節為單位。 eng:Hangul, a phonetic script and the writing system of the Korean and Jeju languages. Each vowel and consonant has its corresponding character, and each digit represents a syllable.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80816,網:mong5,"(pos:名詞) yue:用繩線編成,用嚟捕捉動物嘅器具 eng:net, a contraption used to catch animals ---- yue:網狀嘅物體 eng:net, web yue:#鐵絲網 (tit3 si1 mong5) eng:barbed wire yue:蜘蛛網 (zi1 zyu1 mong5) eng:spider's web ---- yue:分布周密而有連繫,好似網狀嘅組織、系統 eng:network yue:交通網 (gaau1 tung1 mong5) eng:traffic network ---- yue:#網站 eng:website yue:有冇去過我哋個網? (jau5 mou5 heoi3 gwo3 ngo5 dei6 go3 mong5?) eng:Did you visit our website?",,OK,未公開 71438,放工:fong3 gung1,"(pos:動詞)(sim:下班)(sim:收工) yue:做完每日嘅工作又或者已經到咗指定嘅時間,可以離開工作崗位 eng:to finish work; to leave work; to be done for the day yue:我每日六點鐘放工。 (ngo5 mui5 jat6 luk6 dim2 zung1 fong3 gung1.) eng:I leave work at six every day.",,OK,已公開 8422,完璧歸趙:jyun4 bik1 gwai1 ziu6,"(pos:動詞) yue:毫無損傷噉#物歸原主 eng:to return it to the owner, without any damage; etymologically, the jade disk (He's Jade) was returned intact to the state of Zhao",,OK,已公開 120688,物歸原主:mat6 gwai1 jyun4 zyu2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67919,持:ci4,"(pos:動詞)(sim:持有) yue:(正式場合)揸住;攞住;拎住 eng:(formal) to hold; to grasp yue:持槍打劫銀行 (ci4 coeng1 daa2 gip3 ngan4 hong4) eng:to rob a bank with a gun ---- yue:(正式場合)擁有 eng:(formal) to possess; to hold; to keep yue:持有效証件 (ci4 jau5 haau6 zing3 gin2) eng:to possess valid credentials",,OK,已公開 107300,持:ci4,"(pos:語素) yue:令狀態一直不變 eng:to maintain; to keep yue:#保持 (bou3 ci4) eng:to preserve yue:#持久 (ci4 gau2) eng:enduring; lasting",,OK,已公開 43184,才:coi4,"(pos:語素) yue:出色之處;突出嘅地方 eng:talent; capability yue:#人才 (jan4 coi4) eng:talented person/people yue:#天才 (tin1 coi4) eng:a genius yue:#才華 (coi4 waa1) eng:talent yue:#才幹 (coi4 gon3) eng:talent, calibre yue:#才藝 (coi4 ngai6) eng:artistic talent yue:#才能 (coi4 nang4) eng:talent, ability yue:#才子 (coi4 zi2) eng:gifted person yue:#才高八斗 (coi4 gou1 baat3 dau2) eng:exceptionally gifted",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120202,幗:gwok3,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120203,俐:lei6,"(pos:語素) yue:用於人名、譯名 eng:used in names and transliterations",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120205,蔓:maan6,"(pos:語素) yue:用於人名、譯名 eng:used in names and transliterations",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120215,丞:sing4,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120207,綸:leon4,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120222,斐:fei2,"(pos:語素) yue:用於人名、譯名 eng:used in names and transliterations",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120120,谷:guk1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname usually transliterated as ""Kuk"", ""Kok"", ""Ku"" and ""Koo""",,OK,已公開 120121,管:gwun2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname usually transliterated as ""Koon"" or ""Kun""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81123,穆:muk6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Muk""",,OK,已公開 120167,瑛:jing1,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120168,熹:hei1,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120170,嫦:soeng4,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120175,媛:wun4,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120172,釗:ciu1,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120174,楠:naam4,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115763,睿智:jeoi6 zi3,"(pos:形容詞) yue:又有遠見又有智慧 eng:wise; prudent; farsighted",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120208,睿:jeoi6,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120211,泓:wang4,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120233,漪:ji2,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113327,漣漪:lin4 ji2,"(pos:名詞) yue:水面嘅波紋(量詞:陣/層) eng:ripple yue:湖面泛起陣陣漣漪。 (wu4 min2 faan6 hei2 zan6 zan6 lin4 ji2.) eng:Ripples spread across the lake.",,OK,已公開 120216,靄:oi2,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120218,鏘:coeng1,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120220,芙:fu4,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101253,PG:pi1 !zhi1:pi1 zi1:pi1 zyu1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:「家長指引」嘅英文縮寫,指劃分為家長指引級別,要家長陪同小朋友收睇嘅電視節目 eng:PG, the abbreviation of parental guidance; PG television programme yue:呢套劇集劃為PG家長指引節目。 (ni1 tou3 kek6 zaap6 waak6 wai4 pi1 zi1 gaa1 zoeng2 zi2 jan5 zit3 muk6.) eng:This drama series requires parental guidance.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114737,inbox:in1 !boks1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:寄電子郵件、傳電子訊息;尤其指#社交媒體 嘅私人信息,相對於公開嘅留言或#post eng:to email; to send an electronic message yue:佢好好人,inbox問佢功課一定會覆。 (keoi5 hou2 hou2 jan4, in1 boks1 man6 keoi5 gung1 fo3 jat1 ding6 wui5 fuk1) eng:He's very kind; if you DM him a task, he'll always reply. yue:如果有興趣訂購,可以直接inbox 我。 (jyu4 gwo2 jau5 hing3 ceoi3 deng6 gau3, ho2 ji5 zik6 zip3 in1 boks1 ngo5) eng:If you're interested in placing an order, you can email/text/DM me directly.",,OK,已公開 114738,inbox:in1 !boks1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:收電子郵件或私人訊息嘅空間 eng:inbox, a place that stores incoming emails or messages yue:佢得罪咗網民,而家日日俾人炸inbox。 (keoi5 dak1 zeoi6 zo2 mong5 man4, ji4 gaa1 jat6 jat6 bei2 jan4 zaa3 in1 boks1.) eng:He offended other users and now his inbox gets blown up by them every day.",,OK,已公開 71259,斐然:fei2 jin4,"(pos:形容詞) yue:非常優秀 eng:excellent; brilliant; remarkable yue:成績斐然 (sing4 zik1 fei2 jin4) eng:great achievements yue:文采斐然 (man4 coi2 fei2 jin4) eng:with remarkable literary talent",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117421,圓柱體:jyun4 cyu5 tai2,"(pos:名詞) yue:上下底面係相同圓形嘅直立形體(量詞:個) eng:cylinder",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120224,菱:ling4,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78821,礦泉水:kwong3 cyun4 seoi2,"(pos:名詞) yue:含有#礦物質 嘅#水 eng:mineral water yue:有汽礦泉水 (jau5 hei3 kwong3 cyun4 seoi2) eng:sparkling mineral water yue:佢淨係飲礦泉水。 (keoi5 zing6 hai6 jam2 kwong3 cyun4 seoi2.) eng:He drinks mineral water only.",,OK,已公開 120227,荃:cyun4,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120228,葦:wai5,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120229,嬋:sim4,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120230,沅:jyun2,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87133,浣熊:wun2 hung4,"(pos:名詞) yue:一種#哺乳類 動物,相對比較細隻,而條尾比較長,毛色一般係灰色嘅,眼同尾有黑色嘅斑紋;原居地係北美洲,喺水入面揾嘢食,睇落就好似洗緊啲嘢食咁,所以叫做浣熊;唔係一種#熊(量詞:隻) eng:raccoon; literally: washing bear",,OK,已公開 120102,"扭軚:nau2 taai5,扭舦:nau2 taai5","(pos:動詞) yue:轉動#軚盤,改變車嘅方向 eng:to steer a car",,OK,已公開 35490,"軚盤:taai5 pun4:taai3 pun4,舦盤:taai5 pun4:taai3 pun4","(pos:名詞) yue:車入面用嚟控制方向嘅部件(量詞:個) eng:steering wheel",,OK,已公開 35489,"軚:taai5:taai3,舦:taai5:taai3","(pos:名詞) yue:車入面用嚟控制方向嘅圓形部件;即係#軚盤(量詞:堂) eng:steering wheel yue:左軚車 (zo2 taai5 ce1) eng:left-hand-drive vehicle ---- yue:用#軚盤 控制移動方向呢個動作(量詞:手) eng:steering yue:三手軚掉頭 (saam1 sau2 taai5 diu6 tau4) eng:three-point-turn (turning a car in the opposite direction using forward and reverse gears)",,OK,已公開 120004,"右軚:jau6 taai5,右舦:jau6 taai5","(pos:名詞)(ant:左軚) yue:司機位喺車內右邊,而馬路上就係#左上右落 eng:right hand car",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120005,"左軚:zo2 taai5,左舦:zo2 taai5","(pos:名詞)(ant:右軚) yue:司機位喺車內左邊,而馬路上就係#右上左落 eng:left hand car",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112231,沙威瑪:saa1 wai1 maa5,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:源自#中東 嘅肉類料理;將肉切片,放喺打棟擺嘅燒烤叉度轉住嚟燒 eng:Shawarma",,OK,已公開 120193,瑪:maa5,"(pos:語素) yue:用於人名、譯名 eng:used in names and transliterations yue:瑪麗 (maa5 lai6) eng:Mary yue:瑪嘉烈 (maa5 gaa1 lit6) eng:Margaret",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120206,羲:hei1,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120579,SSD:!es1 !es1 di1,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:術語) yue:一種電腦儲存設備;X eng:solid state drive",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77647,藥膏:joek6 gou1,"(pos:名詞) yue:非常之濃稠嘅外用藥物,用嚟#搽 喺受傷、受感染嘅身體部位(量詞:支) eng:ointment; medicated cream yue:搽藥膏 (caa4 joek6 gou1) eng:to apply ointment",葯膏,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80281,脈搏:mak6 bok3,"(pos:名詞) yue:因#心跳 而起嘅#動脈 搏動 eng:pulse of the arteries",,OK,未公開 72026,假日:gaa3 jat6,"(pos:名詞)(ant:平日) yue:#放假、唔使返工或者返學嘅日子 eng:holiday; day off yue:假日特價 (gaa3 jat6 dak6 gaa3) eng:holiday sale yue:假日好去處 (gaa3 jat6 hou2 heoi3 cyu3) eng:holiday getaway yue:今個假日想去邊? (gam1 go3 gaa3 jat6 soeng2 heoi3 bin1?) eng:Where do you want to go in during this holiday? ---- yue:指星期六同日 eng:Saturdays and Sundays yue:你會想約平日定係假日? (nei5 wui5 soeng2 joek3 ping4 jat2 ding6 hai6 gaa3 jat6?) eng:Do you want to meet on weekdays or on weekends?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76891,醫藥:ji1 joek6,"(pos:名詞) yue:#藥;由 #醫生 配方,用嚟治療疾病,或者減低痛楚,有機會以好多唔同形式出現,譬如係藥丸、藥水、藥膏等等,可以口服,或者可以敷喺患處 eng:medicine and medical care yue:醫藥費 (ji1 joek6 fai3) eng:fees for medicine and medical care",醫葯,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75152,氣象:hei3 zoeng6,"(pos:名詞) yue:大氣變化嘅各種現象 eng:meteorological phenomena yue:#氣象學 (hei3 zoeng6 hok6) eng:meteorology yue:太空氣象站 (taai3 hung1 hei3 zoeng6 zaam6) eng:space meteorological station yue:國家氣象局 (gwok3 gaa1 hei3 zoeng6 guk6) eng:National Weather Service ---- yue:整體環境、氣氛、氛圍(量詞:番) eng:atmosphere; scene yue:新一年有新氣象。 (san1 jat1 nin2 jau5 san1 hei3 zoeng6) eng:A new atmosphere comes with the new year.",,OK,未公開 114982,代代:doi6 doi6,"(pos:名詞) yue:每一代,包括所有世代 eng:from generation to generation yue:代代相傳 (doi6 doi6 soeng1 cyun4) eng:to pass down from generation to generation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118666,永續:wing5 zuk6,"(pos:動詞) yue:永遠持續;某啲嘢一直繼續落去 eng:to sustain continuously yue:永續發展 (wing5 zuk6 faat3 zin2) eng:sustainable development",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75892,空隙:hung1 kwik1,"(pos:名詞) yue:#罅;一個非常窄嘅空間;比較正式(量詞:條) eng:space; gap; interval yue:請小心月台空隙。 (cing2 siu2 sam1 jyut6 toi4 hung1 kwik1.) eng:Please mind the platform gap.",,OK,未公開 117177,敬語:ging3 jyu5,"(pos:名詞)(label:術語) yue:某啲語言入面表達敬意嘅方式,通常對住陌生人或者地位比較高嘅人會用敬語 eng:honorifics yue:日文嘅敬語都幾難學㗎,連日本人都會搞錯。 (jat6 man2 ge3 ging3 jyu5 dou1 gei2 naan4 hok6 gaa3, lin4 jat6 bun2 jan4 dou1 wui5 gaau2 co3.) eng:The Japanese honorifics are so difficult to learn that even Japanese people may make mistakes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88061,指日可待:zi2 jat6 ho2 doi6,"(pos:語句)(ant:遙遙無期) yue:為期不遠,就嚟實現;攞嚟形容理想好快就可以成為現實 eng:(of a desired situation) will soon become reality; to be just around the corner; literally: can point to the date and wait yue:如果按進度表繼續努力,噉呢本字典嘅出版就指日可待嘞! (jyu4 gwo2 on3 zeon3 dou6 biu2 gai3 zuk6 nou5 lik6, gam2 ni1 bun2 zi6 din2 ge3 ceot1 baan2 zau6 zi2 jat6 ho2 doi6 laak3!) eng:If we work hard according to our schedule, the publication of this dictionary will soon become reality.",,OK,已公開 93358,窒頭窒勢:zat6 tau4 zat6 sai3,"(pos:形容詞) yue:形容唔尊重其他人,成日斬亂歌柄,講嘢尖酸刻薄 eng:to interrupt with sardonic, ironic, sarcastic, discouraging comments; to show disrespect yue:頭先同佢食飯,佢一輪嘴咁講嘢仲要喺度窒頭窒勢,認真冇禮貌。 (tau4 sin1 tung4 keoi5 sik6 faan6, keoi5 jat1 leon2 zeoi2 gam2 gong2 je5 zung6 jiu3 hai2 dou6 zat6 tau4 zat6 sai3, jing2 zan1 mou5 lai5 maau6.) eng:I was having lunch with him, and he kept bombarding me with sarcasm. How impolite he was!",,OK,未公開 90183,社運:se5 wan6,"(pos:名詞) yue:#社會運動 嘅簡稱;一班人凝聚力量,表達某啲政治訴求、嘗試改變社會嘅#行動、#運動(量詞:次/場) eng:social movement; political movement; abbreviation of #社會運動 yue:社運團體 (se5 wan6 tyun4 tai2) eng:social movement groups yue:社運人士同公義一樣,係一定會遲到嘅。 (se5 wan6 jan4 si6 tung4 gung1 ji6 jat1 joeng6, hai6 jat1 ding6 wui5 ci4 dou3 ge3.) eng:Social activists are like justice: for sure they come late. yue:互聯網改變咗新一代嘅社運模式。 (wu6 lyun4 mong5 goi2 bin3 zo2 san1 jat1 doi6 ge3 se5 wan6 mou4 sik1.) eng:The Internet has changed the pattern of social movements of the new generation.",,OK,已公開 79247,里程碑:lei5 cing4 bei1,"(pos:名詞) yue:設立喺路邊,標示同某個地方嘅距離嘅碑石(量詞:塊) eng:milestone ---- yue:引申指對往後影響深遠,以誌紀念嘅事(量詞:個) eng:milestone; watershed yue:呢份合約係我哋業務發展嘅里程碑。 (ni1 fan6 hap6 joek3 hai6 ngo5 dei6 jip6 mou6 faat3 zin2 ge3 lei5 cing4 bei1.) eng:This contract is a milestone of our business development.",,OK,已公開 78011,與此同時:jyu5 ci2 tung4 si4,"(pos:連詞) yue:響同一時間多件事同步發生或者進行 eng:at the same time yue:政府總部門外有人因為政改方案而抗議,與此同時,新界亦都有同類嘅示威。 (zing3 fu2 zung2 bou6 mun4 ngoi6 jau5 jan4 jan1 wai6 zing3 goi2 fong1 on3 ji4 kong3 ji5, jyu5 ci2 tung4 si4, san1 gaai3 jik6 dou1 jau5 tung4 leoi6 ge3 si6 wai1.) eng:There are protesters at the gate of government headquarters because of electoral reformation. Meanwhile, in New Territories, there are rallies of the same agenda.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81667,我哋:ngo5 dei6,"(pos:代詞)(sim:我們) yue:第一人稱複數代詞;包括自己同其他人 eng:we; us; our; the first-person plural pronoun yue:我哋走嘞。 (ngo5 dei6 zau2 laak3.) eng:We're going now. yue:下次再揾我哋幫手啦。 (haa6 ci3 zoi3 wan2 ngo5 dei6 bong1 sau2 laa1.) eng:Come to us for help again next time. yue:我哋班主任下個禮拜結婚。 (ngo5 dei6 baan1 zyu2 jam6 haa6 go3 lai5 baai3 git3 fan1.) eng:Our class teacher is going to get married next week.",,OK,已公開 73667,姑姐:gu1 ze1,"(pos:名詞) yue:阿爸嘅細妹(量詞:個) eng:aunt; father's younger sister",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 37742,姪:zat2:zat6,"(pos:名詞)(sim:侄)(sim:外甥)(sim:姨甥) yue:女人嘅兄弟嘅仔女,或者男人嘅老婆嘅兄弟嘅仔女;做詞語嘅詞尾就讀zat2,否則讀zat6(量詞:個) eng:nephew or niece; brother's child of a woman, or brother-in-law's child of a man; pronounced zat2 when it is the last character of a word, otherwise zat6 yue:#姪仔 (zat6 zai2) eng:nephew; brother's son of a woman, or brother-in-law's son of a man yue:#姪女 (zat6 neoi2) eng:niece; brother's daughter of a woman, or brother-in-law's daughter of a man yue:今日我帶兩個姪去玩。 (gam1 jat6 ngo5 daai3 loeng5 go3 zat2 heoi3 waan2.) eng:Today I went to play with my two nephews.",,OK,未公開 37740,侄:zat2:zat6,"(pos:名詞)(sim:外甥)(sim:姨甥)(sim:姪) yue:男人嘅兄弟嘅仔女,或者女人嘅老公嘅兄弟嘅仔女;做詞語嘅詞尾就讀zat2,否則讀zat6(量詞:個) eng:nephew or niece; brother's child of a man, or brother-in-law's child of a woman; pronounced zat2 when it is the last character of a word, otherwise zat6 yue:#侄仔 (zat6 zai2) eng:nephew; brother's son of a man, or brother-in-law's son of a woman yue:#侄女 (zat6 neoi2) eng:niece; brother's daughter of a man, or brother-in-law's daughter of a woman yue:今日我帶兩個侄去玩。 (gam1 jat6 ngo5 daai3 loeng5 go3 zat2 heoi3 waan2.) eng:Today I went to play with my two nephews.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99810,城隍:sing4 wong4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:民間宗教中負責守護城池、兼管地方陰陽兩界嘅神;源於古時人民對#城池 同#護城河 嘅神化;採用男性形象,仲會按照行政區劃等級去分 eng:the City God; Shing Wong yue:#水鬼升城隍 (seoi2 gwai2 sing1 sing4 wong4) eng:used to characterise someone who has undeservedly risen up in the world; literally: the river ghost is promoted to the City God yue:油麻地同筲箕灣都有以城隍為主神嘅廟。 (jau4 maa4 dei2 tung4 saau1 gei1 waan1 dou1 jau5 ji5 sing4 wong4 wai4 zyu2 san4 ge3 miu2.) eng:There are Shing Wong temples in both Yau Ma Tei and Shau Kei Wan.",,OK,已公開 95537,天地堂:tin1 dei6 tong4,"(pos:名詞)(label:潮語)(label:術語) yue:大學生用語,即係朝早同晏晝先有堂,中間一大段時間冇堂上;有時會簡稱做「#天地」 eng:(university student slang) to have a class in the early morning and then to have to wait for the next class in the late afternoon, literally ""sky and earth lessons"" yue:我寧願神柱有day off,都好過硬食天地堂。 (ngo5 ning4 jyun2 san4 cyu5 jau5 dei1 !of1, dou1 hou2 gwo3 ngaang6 sik6 tin1 dei6 tong4.) eng:I would rather have a tight schedule from day to night with at least a day off, than have to attend classes separately in the early morning and the late afternoon.",,OK,已公開 6367,旁若無人:pong4 joek6 mou4 jan4,"(pos:形容詞) yue:講嘢、做嘢完全冇顧忌,當周圍啲人冇到 eng:to act arrogantly and unrestrainedly as if nobody is around yue:佢喺戲院入面大大聲講電話,旁若無人。 (keoi5 hai2 hei3 jyun2 jap6 min6 daai6 daai6 seng1 gong2 din6 waa2, pong4 joek6 mou4 jan4.) eng:He talks loudly on his phone as if no one else is in the cinema.",,OK,已公開 40835,病症:beng6 zing3,"(pos:名詞)(sim:病)(sim:病患) yue:#病(量詞:個/種) eng:disease; illness",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99221,標點符號:biu1 dim2 fu4 hou2:biu1 dim2 fu4 hou6,"(pos:名詞) yue:即係「#標點」 eng:See #標點",,OK,已公開 66673,標點:biu1 dim2,"(pos:名詞)(sim:標點符號) yue:書面上用嚟標示停頓、語氣或者句子成份性質嘅符號,例如「,」(逗號)、「?」(問號)(量詞:個) eng:punctuation marks yue:我以下所填嘅標點通唔通啊? (ngo5 ji5 haa6 so2 tin4 ge3 biu1 dim2 tung1 m4 tung1 aa3?) eng:Does my use of punctuation below make any sense?",,OK,已公開 114715,bonus:bung1 !nas4,"(pos:名詞) yue:#花紅 eng:bonus pay; additional pay given to employees on top of their regular earnings yue:你哋今年有冇bonus? (nei5 dei6 gam1 nin2 jau5 mou5 bung1 nas4?) eng:Do you have bonus pay this year?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115139,另加:ling6 gaa1,"(pos:動詞) yue:喺原本嘅基礎之上再增添 eng:to add, on top of existing items yue:另加服務費 (ling6 gaa1 fuk6 mou6 fai3) eng:service charge will be added yue:每年出十三個月糧,另加 bonus。 (mui5 nin4 ceot1 sap6 saam1 go3 jyut6 loeng4, ling6 gaa1 bung1 nas4.) eng:Salary will be paid for thirteen months, adding bonus.",,OK,已公開 118704,慈雲山:ci4 wan4 saan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區名;喺九龍黃大仙區北部嘅住宅區,位於山腰、山腳地帶 eng:Tsz Wan Shan ---- yue:香港山名;係九龍群山之一;山頂同山頂以北屬於沙田區,山頂以南屬於黃大仙區;山上有觀音廟 eng:Tsz Wan Shan; Temple Hill",,OK,已公開 90047,馬鞍山:maa5 on1 saan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區名;位於#新界#沙田 東北嘅#新市鎮 eng:Ma On Shan, a district in the New Territories yue:馬鞍山三寶係鐵礦、杜鵑同埋黃麖。 (maa5 on1 saan1 saam1 bou2 hai6 tit3 kwong3, dou6 gyun1 tung4 maai4 wong4 geng1.) eng:The three treasures of Ma On Shan are iron ores, azaleas and muntjacs. ---- yue:香港山峯名;位於#新界 東北,係新界第二高山,僅次於#大帽山;有兩個#山峯,由西面望過去就好似#馬鞍 咁 eng:Ma On Shan, the second-tallest peak in the New Territories; literally ""saddle mountain""",,OK,已公開 100384,海市蜃樓:hoi2 si5 san5 lau4:hoi2 si5 san6 lau4:hoi2 si5 san4 lau4,"(pos:名詞) yue:一種自然現象,見到啲建築物、船飄浮喺空中,因為空氣有温差,遠方影像#折射 投影返出嚟,令我哋產生視覺錯誤誤會物件嘅位置 eng:mirage yue:海市蜃樓喺沙漠最常見。 (hoi2 si5 san5 lau4 hai2 saa1 mok6 zeoi3 soeng4 gin3.) eng:Mirage is commonly seen in deserts.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97682,單:daan1,"(pos:語素) yue:單獨、一個 eng:single, alone yue:#形單影隻 (jing4 daan1 jing2 zek3) eng:being alone with his own shadow yue:#單飛 (daan1 fei1) eng:to go or to do on oneself, being single, alone ---- yue:記載事物嘅紙張 eng:list; document yue:#傳單 (cyun4 daan1) eng:leaflet yue:#名單 (ming4 daan1) eng:name list ---- yue:單層嘅布或衣物 eng:sheet of cloth yue:#牀單 (cong4 daan1) eng:a bed sheet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90421,單:daan1,"(pos:名詞) yue:記載收費嘅紙張(量詞:張) eng:bill; receipt yue:#埋單 (maai4 daan1) eng:to pay the bill yue:電費單 (din6 fai3 daan1) eng:electricity fee yue:唔該,想keep返張單。 (m4 goi1, soeng2 kip1 faan1 zoeng1 daan1.) eng:I want to keep the receipt, thanks. ---- yue:#交易、#柯打(量詞:張) eng:order; transaction yue:#落單 (lok6 daan1) eng:to take down an order yue:接單 (zip3 daan1) eng:to accept the order yue:#cut單 (kat1 daan1) eng:to cancel the order yue:派單 (paai3 daan1) eng:to deliver yue:同我cancel咗張單佢。 (tung4 ngo5 ken1 sou4 zo2 zoeng1 daan1 keoi5.) eng:Help me to cancel the order.",,OK,未公開 112964,雙:soeng1,"(pos:區別詞)(ant:單) yue:#二 eng:two yue:雙人牀 (soeng1 jan4 cong4) eng:double bed yue:雙手 (soeng1 sau2) eng:two hands ---- yue:可以畀2整除嘅 eng:(mathematics) even yue:#雙數 (soeng1 sou3) eng:even number yue:#成雙成對 (sing4 soeng1 sing4 deoi3) eng:(of lovers) in pairs ---- yue:兩倍 eng:multiply by two yue:#雙糧 (soeng1 loeng4) eng:year-end double pay",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89251,竹:zuk1,"(pos:名詞) yue:禾本科唯一生得好似#喬木 嘅品種,一種生得好快好高嘅#草,多年生常綠植物,莖部呈一節節隆起、空心圓柱狀(量詞:枝/碌) eng:bamboo yue:#竹簡 (zuk1 gaan2) eng:bamboo slips yue:#竹林 (zuk1 lam4) eng:bamboo forest yue:#竹棚 (zuk1 paang4) eng:bamboo scaffolding",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120687,公共小巴:gung1 gung6 siu2 baa1,"(pos:名詞)(label:香港)(sim:紅van) yue:#紅van 嘅正式名稱;香港嘅一種#小巴,車頂係紅色,只有大概嘅行車路線,冇正式設站,可以因應交通情況而改變路線,沿路獲法例許可嘅地方都可以上落客(量詞:架/部) eng:public light bus; a type of minibus/light bus in Hong Kong, has flexible routes and is colloquially called ""red minibus"" or ""red van"" due to its iconic red colour paint on the top of the vehicle; literally ""public minibus""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113587,腦補:nou5 bou2,"(pos:動詞)(label:潮語) yue:靠想像力去增補原本冇講過嘅部份 eng:to headcanon yue:佢都冇講過,你唔好腦補啦。 (nkeoi5 dou1 mou5 gong2 gwo3, nei5 m4 hou2 nou5 bou2 laa1.) eng:She never said that. Please don't headcanon.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68120,青山公路:cing1 saan1 gung1 lou6,"(pos:名詞)(label:專名)(ref:http://zh.wikipedia.org/zh-hk/%E9%9D%92%E5%B1%B1%E5%85%AC%E8%B7%AF) yue:香港道路名;香港最長嘅道路,連接#深水埗、#葵涌、#荃灣、#屯門、#元朗 至#上水;路名取自屯門區舊稱#青山,而道路本身冇途經青山呢座山峯;位於九龍嘅路段稱為青山道 eng:Castle Peak Road",,OK,已公開 89910,錦上路:gam2 soeng6 lou6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地方名;#元朗#八鄉 嘅一條道路,連接#錦田 同上村 eng:Kam Sheung Road",,OK,未公開 115137,另一:ling6 jat1,"(pos:區別詞) yue:除此以外嘅,唔同嘅 eng:another; separate; the other yue:另一個問題 (ling6 jat1 go3 man6 tai4) eng:another problem yue:#另一半 (ling4 jat1 bun3) eng:the other half",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120686,花冠:faa1 gun1,"(pos:名詞) yue:開花#植物#花瓣 部分嘅總稱 eng:corolla",,OK,未公開 73776,菊花:guk1 faa1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c5/Chrysanthemum_November_2007_Osaka_Japan.jpg) yue:一類#植物,尤其指該物種嘅#花,普遍用嚟觀賞,同埋#拜山 用(量詞:朵/枝) eng:chrysanthemum yue:#菊花茶 (guk1 faa1 caa4) eng:chrysanthemum tea yue:去掃墓嗰時我會帶紮菊花。 (heoi3 sou3 mou6 go2 si4 ngo5 wui5 daai3 zaat3 guk1 faa1.) eng:I will bring some chrysanthemums when I sweep the grave.",,OK,已公開 73775,菊:guk1,"(pos:名詞) yue:一種草本植物,常見品種包括#向日葵、#蒲公英 eng:Aster yue:#菊花 (guk1 faa1) eng:chrysanthemum",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78948,蘭:laan4,"(pos:名詞) yue:一種好常見嘅開花植物,廣泛分佈全世界 eng:Orchidaceae yue:劍蘭 eng:gladiolus",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78949,蘭花:laan4 faa1,"(pos:名詞) yue:#蘭 科植物嘅花 eng:Orchidaceae flower",,OK,未公開 47651,跟住:gan1 zyu6,"(pos:副詞) yue:之後;接住落嚟 eng:and then; afterwards yue:跟住到邊個? (gan1 zyu6 dou3 bin1 go3?) eng:Who's next? yue:跟住我哋可以做乜? (gan1 zyu6 ngo5 dei6 ho2 ji5 zou6 mat1?) eng:What are we going to do next? yue:司機唔該先去油麻地跟住去旺角吖。 (si1 gei1 m4 goi1 sin1 heoi3 jau4 maa4 dei2 gan1 zyu6 heoi3 wong6 gok3 aa1.) eng:Please go to Yau Ma Tei first, and then go to Mongkok.",,OK,已公開 111096,梅:mui4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Mui""",,OK,未公開 30545,梅:mui4:mui2,"(pos:名詞) yue:薔薇科李屬嘅落葉喬木;有時亦指佢嘅果實或者花 eng:Chinese plum; Japanese plum; Prunus mume yue:#梅酒 (mui4 zau2) eng:umeshu yue:#話梅 (waa6 mui4) eng:preserved plum",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81064,梅花:mui4 faa1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2d/Plum_flower_1.JPG) yue:#梅 嘅花,粉紅色、白色嘅花,花瓣呈圓形,冬末春初開花 eng:plum blossom ---- yue:#啤牌 嘅一種黑色花色♣ eng:(of card) club yue:啤牌有葵扇、紅心、梅花同階磚四種牌。 (pe1 paai2 jau5 kwai4 sin3, hung4 sam1, mui4 faa1 tung4 gaai1 zyun1 sei3 zung2 paai2.) eng:There are four suits of playing cards in poker: spades, hearts, clubs and diamonds.",,OK,未公開 28793,零用錢:ling4 jung6 cin2:ling4 jung6 cin4,"(pos:名詞) yue:銀碼相對細,用嚟俾各種個人使費嘅錢;通常指長輩俾細路攞嚟買零食、玩具等等嘅錢 eng:pocket money (usually referring to money given to children for buying snacks, toys, etc.) yue:你屋企俾幾多零用錢你? (nei5 uk1 kei2 bei2 gei2 do1 ling4 jung6 cin2 nei5?) eng:How much pocket money do you have? yue:我阿媽每個禮拜淨係俾五十蚊零用錢我。 (ngo5 aa3 maa1 mui5 go3 lai5 baai3 zing6 hai6 bei2 ng5 sap6 man1 ling4 jung6 cin2 ngo5.) eng:My mum only gives me $50 as pocket money each week. yue:我用咗一半零用錢買衫。 (ngo5 jung6 zo2 jat1 bun3 ling4 jung6 cin2 maai5 saam1.) eng:I spend half of my pocket money buying the clothes.",,OK,已公開 72180,監督:gaam1 duk1,"(pos:動詞) yue:#監察 活動或者行為,並且適時指導同糾正 eng:to supervise; to superintend yue:父母應該監督子女嘅行為。 (fu6 mou5 jing1 goi1 gaam1 duk1 zi2 neoi5 ge3 hang4 wai4.) eng:It's the parents' responsibility to supervise their children.",,OK,未公開 73646,告誡:gou3 gaai3,"(pos:動詞) yue:警告勸誡人去做或者唔好做一啲事 eng:to admonish; to warn yue:我呀媽告誡我要做個有責任嘅人。 (ngo5 aa3 maa1 gou3 gaai3 ngo5 jiu3 zou6 go3 jau5 zaak3 jam6 ge3 jan4.) eng:My mum admonished me to be a responsible person.",吿誡,OK,已公開 120685,婆羅洲:po4 lo4 zau1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:島名,以前叫#婆羅乃,喺東南亞南部,菲律賓以西;馬來西亞東部,文萊同埋印尼嘅加里曼丹都喺呢座島上面;印尼都會叫佢做加里曼丹島 eng:Borneo; Kalimantan",,OK,已公開 102096,婆羅乃:po4 lo4 naai5,"(pos:名詞)(label:專名)(label:舊式) yue:地方名;即係而家講嘅#婆羅洲,係#東南亞 嘅一個島,而#印尼 就叫個島做#加里曼丹島 eng:Borneo",,OK,已公開 82518,旁人:pong4 jan4,"(pos:名詞) yue:其他人;通常指與一件事冇直接關係或者參與者以外嘅人 eng:others; somebody yue:呢個係我同佢之間嘅事,旁人唔好理。 (ni1 go3 hai6 ngo5 tung4 keoi5 zi1 gaan1 ge3 si6, pong4 jan4 m4 hou2 lei5.) eng:This is about me and her, others should not disturb. yue:無論旁人點睇,我都會同你一齊。 (mou4 leon6 pong4 jan4 dim2 tai2, ngo5 dou1 wui5 tung4 nei5 jat1 cai4.) eng:Whatever how others think, I will be with you.",,OK,未公開 58302,編輯:pin1 cap1,"(pos:動詞) yue:編排輯印,蒐集資料,加以鑑別、選擇、分類、整理、排列同組織刊物。 eng:to edit; to compile yue:編輯一本雜誌 (pin1 cap1 jat1 bun2 zaap6 zi3) eng:to edit a magazine",,OK,已公開 58303,編輯:pin1 cap1,"(pos:名詞) yue:出版過程入面,負責計劃、製作、編寫同審核文本內容等工作嘅人(量詞:名/位/個) eng:editor yue:#總編輯 (zung2 pin1 cap1) eng:editor-in-chief",,OK,已公開 114955,主子:zyu2 zi2,"(pos:名詞) yue:#主人 eng:owner",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78943,攔截:laan4 zit6,"(pos:動詞) yue:故意中斷正在進行緊嘅某樣嘢;阻止或阻擋 eng:to intercept; to obstruct yue:警員分頭攔截匪徒。 (ging2 jyun4 fan1 tau4 laan4 zit6 fei2 tou4.) eng:Policemen intercepted the criminals separately.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110429,精準:zing1 zeon2,"(pos:形容詞) yue:唔偏差 eng:precise yue:描述精準 (miu4 seot6 zing1 zeon2) eng:precise description yue:今場又有幾次關鍵精準嘅攔截。 (gam1 coeng5 jau6 jau5 gei2 ci3 gwaan1 gin3 zing1 zeon2 ge3 laan4 zit6.) eng:This match has several precise interceptions that were crucial.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114796,防具:fong4 geoi6,"(pos:名詞) yue:用嚟保護自己嘅工具 eng:defensive gear; armour yue:武器同防具 (mou5 hei3 tung4 fong4 geoi6) eng:weapons and defensive gears",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114799,防震:fong4 zan3,"(pos:區別詞) yue:抵抗或吸收震動嘅 eng:shock absorbing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69130,戴:daai3,"(pos:動詞) yue:除咗衫褲鞋襪之外,將所有設計用嚟擺喺身體上面嘅嘢擺上身 eng:to wear; to put on, esp. accessories like hats, watches, glasses, jewellery, etc.; to put on yue:戴錶 (daai3 biu1) eng:to wear a watch yue:戴帽 (daai3 mou2) eng:to put on a hat yue:戴眼鏡 (daai3 ngaan5 geng2) eng:to wear glasses",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72797,基金:gei1 gam1,"(pos:名詞) yue:一筆有特定用途嘅錢 eng:fund, a sum of money saved or made available for a particular purpose yue:教育基金 (gaau3 juk6 gei1 gam1) eng:education fund yue:家族基金 (gaa1 zuk6 gei1 gam1) eng:family (trust) fund yue:退休基金 (teoi3 jau1 gei1 gam1) eng:retirement fund ---- yue:一種投資工具,投資者嘅資金由管理人代為投資喺其他產品 eng:fund, an investment product based on a group of other securities, investments yue:債券基金 (zaai3 gyun3 gei1 gam1) eng:bond fund yue:房地產信託基金 (fong4 dei6 caan2 seon3 tok3 gei1 gam1) eng:REIT, real estate investment trust",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115950,邊位:bin1 wai2,"(pos:代詞) yue:#邊個 eng:who yue:喂,揾邊位? (wai2, wan2 bin1 wai2?) eng:Hello, who are you calling?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89036,在場:zoi6 coeng4,"(pos:動詞) yue:指某人親身喺事情發生嘅地方出現 eng:to be present; to be on the scene yue:#不在場證明 (bat1 zoi6 coeng4 zing3 ming4) eng:alibi yue:當時有咩人在場? (dong1 si4 jau5 me1 jan4 zoi6 coeng4?) eng:Who was present at that time? yue:我當時唔在場。 (ngo5 dong1 si4 m4 zoi6 coeng4) eng:I wasn't there at that time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 21380,構思:kau3 si1:gau3 si1,"(pos:動詞) yue:有結構地去諗或者想像一樣嘢 eng:to work out; to figure out; to picture yue:我依家構思緊一部電影嘅大綱。 (ngo5 ji1 gaa1 kau3 si1 gan2 jat1 bou6 din6 jing2 ge3 daai6 gong1.) eng:I am working out the plot of a movie.",,OK,未公開 79132,流流長:lau4 lau4 coeng4,"(pos:形容詞) yue:長時間 eng:(of time) long; long-drawn-out yue:成世流流長,總會愛上幾個人渣。 (seng4 sai3 lau4 lau4 coeng4, zung2 wui5 oi3 soeng5 gei2 go3 jan4 zaa1.) eng:We are destined to fall for a scum or two.",,OK,未公開 116672,克里米亞:haak1 lei5 mai5 aa3:hak1 lei5 mai5 aa3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地區名;位於#東歐,係個幾乎完全畀黑海包圍嘅半島,喺#烏克蘭 主體以南,#俄羅斯 主體以西 eng:Crimea",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120683,復常:fuk6 soeng4,"(pos:動詞) yue:#恢復#正常,返返去正常嘅狀態 eng:to be back to normal yue:而家終於復常唔使戴口罩喇! (ji4 gaa1 zung1 jyu1 fuk6 soeng4 m4 sai2 daai3 hau2 zaau3 laa3!) eng:We are finally back to normal, without having to wear a mask!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120361,音譯:jam1 jik6,"(pos:動詞)(ant:意譯) yue:用貼近原文讀音嘅字去翻譯 eng:to transliterate; to translate by sound yue:啲中文名係用粵語音譯嘅。 (di1 zung1 man2 meng2 hai6 jung6 jyut6 jyu5 jam1 jik6 ge3.) eng:Those Chinese names were translated according to Cantonese pronunciation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119291,音譯:jam1 jik6,"(pos:名詞)(ant:意譯) yue:貼近原文讀音嘅翻譯用字或者做法 eng:sound transliteration yue:「𨋢」係英文嘅音譯。 (lip1 hai6 jing1 man2 ge3 jam1 jik6.) eng:The word ""lift"" is a sound transliteration of an English word.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120681,實名制:sat6 ming4 zai3,"(pos:名詞) yue:須要登記姓名嘅制度 eng:real-name policy yue:而家電話咭都有實名制喇。 (ji4 gaa1 din6 waa6 kaat1 dou1 jau5 sat6 ming4 zai3 laa3.) eng:There is a real-name policy for SIM cards now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88997,醬油:zoeng3 jau4,"(pos:名詞) yue:泛指唔同種類,可以帶嚟甜味或者鹹味嘅液體調味料 eng:sauce",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67075,絆:bun6,"(pos:語素) yue:約束、纏住 eng:to impede; to trip over with a rope yue:牽絆 (hin1 bun6) eng:X yue:羈絆 (gei1 bun6) eng:X yue:絆腳石 (bun6 goek3 sek6) eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86856,混合:wan6 hap6,"(pos:動詞) yue:將兩種或以上嘅嘢撈埋一齊 eng:to mix; to blend yue:混合物 (wan6 hap6 mat6) eng:mixture yue:牛奶唔可以同檸檬汁混合飲用。 (ngau4 naai5 m4 ho2 ji5 tung4 ning4 mung1 zap1 wan6 hap6 jam2 jung6.) eng:Milk and lemon juice should not be mixed together for drinking.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82373,拼搏:ping3 bok3,"(pos:動詞) yue:盡力做嘢 eng:to struggle hard; to exert one's strength to the utmost yue:拼搏精神 (ping3 bok3 zing1 san4) eng:spirit of hard struggle",,OK,未公開 107570,"寸嘴:cyun3 zeoi2,串嘴:cyun3 zeoi2","(pos:形容詞) yue:形容一個人講嘢囂張,鍾意挑釁人、咄咄逼人 eng:describes someone who speaks in an arrogant manner yue:你咁寸嘴,邊有人想同你講嘢。 (nei5 gam3 cyun3 zeoi2, bin1 jau5 jan4 soeng2 tung4 nei5 gong2 je5.) eng:Who would want to talk to you when you are so arrogant?",,OK,未公開 116249,組員:zou2 jyun4,"(pos:名詞) yue:同組嘅成員 eng:groupmate yue:點解啲組員咁鍾意freeride㗎? (dim2 gaai2 di1 zou2 jyun4 gam3 zung1 ji3 fri1 raait gaa3?) eng:Why do all the groupmates like to freeload me?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73544,降臨:gong3 lam4,"(pos:動詞) yue:嚟到人間;來臨到世間 eng:to befall; to come to the mortal world yue:大災難已經降臨喺大家身上。 (daai6 zoi1 naan6 ji5 ging1 gong3 lam4 hai2 daai6 gaa1 san1 soeng6.) eng:Great disaster has already befallen upon us. yue:幸運唔會無端端降臨喺你身上。 (hang6 wan6 m4 wui5 mou4 dyun1 dyun1 gong3 lam4 hai2 nei5 san1 soeng6.) eng:Fortune will not befall you for no reason.",,OK,未公開 88514,精力:zing1 lik6,"(pos:名詞) yue:能量;力量 eng:energy; vigour; vim yue:精力充沛 (zing1 lik6 cung1 pui3) eng:energetic",,OK,未公開 44461,突出:dat6 ceot1,"(pos:形容詞) yue:比一般人優秀而留下深刻嘅印象 eng:outstanding; prominent; remarkable yue:佢嘅表現好突出。 (keoi5 ge3 biu2 jin6 hou2 dat6 ceot1.) eng:His performance is really outstanding.",,OK,未公開 88815,照相:ziu3 soeng2,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#影相 eng:to take a picture; to photograph yue:照相機 (ziu3 soeng2 gei1) eng:(old-fashioned) camera",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74365,國語:gwok3 jyu5,"(pos:名詞) yue:國家嘅官方語言;有時指一個國家最多人講嘅語言 eng:national language yue:新加坡嘅國語係馬拉話。 (san1 gaa3 bo1 ge3 gwok3 jyu5 hai6 maa5 laai1 waa2.) eng:The national language of Singapore is Malay. ---- yue:一般指由#中華民國 政府規範同管理嘅官方標準漢語,民間有時亦會用「國語」嚟稱呼#普通話 eng:Mandarin; Putonghua yue:你識唔識講國語? (nei5 sik1 m4 sik1 gong2 gwok3 jyu5?) eng:Do you speak Mandarin?",,OK,未公開 71480,防禦:fong4 jyu6,"(pos:動詞) yue:#防備#抵禦,唔畀人哋攻擊自己、或者減低傷害 eng:to guard against yue:最有效嘅防禦係攻擊。 (zeoi3 jau5 haau6 ge3 fong4 jyu6 hai6 gung1 gik1.) eng:The most effective guard is to attack.",,OK,未公開 80247,牡丹:maau5 daan1,"(pos:名詞) yue:一種花,花朵好大,常見嘅顏色有紅、白、同紫色等;係中國中部特產;亦有「#花王」、「富貴花」之稱。(量詞:朵) eng:tree peony, Paeonia suffruticosa",,OK,未公開 117657,睇波:tai2 bo1,"(pos:動詞) yue:#睇 足球比賽 eng:to watch football game(s) yue:佢哋成家人都好中意睇波㗎。 (keoi5 dei6 seng4 gaa1 jan4 dou1 hou2 zung1 ji3 tai2 bo1gaa3.) eng:Their whole family likes watching football games.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87336,嘲笑:zaau1 siu3,"(pos:動詞)(sim:笑) yue:為咗自己嘅滿足感、成功感而去諷刺、#恥笑 其他人嘅短處 eng:to make fun of; to jeer at yue:我哋唔應該嘲笑人哋嘅缺憾。 (ngo5 dei6 m4 jing1 goi1 zaau1 siu3 jan4 dei6 ge3 kyut3 ham6.) eng:We shouldn't make fun of others' shortcomings. yue:佢喺學校俾人嘲笑,所以唔想返學。 (keoi5 hai2 hok6 haau6 bei2 jan4 zaau1 siu3, so2 ji5 m4 soeng2 faan1 hok6.) eng:He was made fun of by others at school. Therefore he didn't want to go to school.",,OK,未公開 66790,榜:bong2,"(pos:語素) yue:一種清單,用嚟分一組同性質嘅物品之間跟據某標準嘅高底 eng:a list that ranks same nature things according to certain criteria (for announcing the results of an examination, a contest, etc.) yue:流行歌排行榜 (lau4 hang4 go1 paai4 hang4 bong2) eng:pop song ranking list",,OK,未公開 74578,客觀:haak3 gun1,"(pos:形容詞)(ant:主觀) yue:冇個人情感影響,以一個局外人嘅身份出發 eng:objective yue:你應該聽下客觀嘅意見。 (nei5 jing1 goi1 teng1 haa5 haak3 gun1 ge3 ji3 gin3.) eng:You should listen to objective suggestions.",,OK,未公開 68426,搶:coeng2,"(pos:動詞) yue:夾硬、暴力噉喺人哋身上拎走一啲唔屬於自己嘅嘢 eng:to rob; to loot; to snatch yue:搶嘢呀!搶嘢呀! (coeng2 je5 aa3! coeng2 je5 aa3!) eng:Robber! Robber! yue:個賊搶咗佢個公事包。 (go3 caak2 coeng2 zo2 keoi5 go3 gung1 si6 baau1.) eng:The thief snatched his briefcase. yue:咩話?一碟餐蛋飯一百二十八蚊?你唔好去搶? (me1 waa2? jat1 dip6 caan1 daan2 faan6 jat1 baak3 ji6 sap6 baat3 man1? nei5 m4 hou2 heoi3 coeng2?) eng:What? $128 for a plate of rice with fried eggs and spam? What a rip-off! (literally: Why don't you go rob somebody instead?) ---- yue:#搶購;唔理性、好心急噉爭住去買一啲嘢 eng:to rush to buy something in a panic yue:急性盲搶鹽 (gap1 sing3 maang4 coeng2 jim4) eng:(humorous) rush to buy table salt yue:間超級市場做緊大減價,好多師奶走去搶平貨。 (gaan1 ciu1 kap1 si5 coeng4 zou6 gan2 daai6 gaam2 gaa3, hou2 do1 si1 naai1 zau2 heoi3 coeng2 peng4 fo3.) eng:The supermarket is doing a huge sale, and a lot of ignorant middle-aged women are going crazy scrambling for cheap groceries. ---- yue:鬥快;爭先 eng:to race to be the first to do something yue:#搶答 (coeng2 daap3) eng:to race to be the first to answer a question yue:#搶先一步 (coeng2 sin1 jat1 bou6) eng:one step ahead",,OK,未公開 71928,加工:gaa1 gung1,"(pos:動詞) yue:按工序將物料或者部件變得更加接近完成品 eng:to process; to turn raw materials or semi-finished products into products according to required standards yue:來料加工 (loi4 liu2 gaa1 gung1) eng:to process the materials supplied ---- yue:將製成品修改或者改良 eng:to refine a finished product in a perfect and exquisite manner yue:技術加工 (gei6 seot6 gaa1 gung1) eng:technical refinement",,OK,未公開 54852,理論:lei5 leon6,"(pos:名詞) yue:藉歸納事實、現象而形成嘅思想框架或者方式,用嚟套用喺其他相似嘅事實、現象,解釋佢哋(量詞:個/套) eng:theory; principle; thesis yue:呢篇論文提出咗一個新理論。 (ni1 pin1 leon6 man2 tai4 ceot1 zo2 jat1 go3 san1 lei5 leon6.) eng:This academic paper proposed a new theory.",,OK,未公開 54853,理論:lei5 leon6,"(pos:動詞) yue:同人講道理,辯明是非,嘗試以此説服對方 eng:to debate; to argue right and wrong; to reason with yue:老細點解要減我哋人工啊?我要同佢理論。 (lou5 sai3 dim2 gaai2 jiu3 gaam2 ngo5 dei6 jan4 gung1 aa3? ngo5 jiu3 tung4 keoi5 lei5 leon6.) eng:Why did the boss cut our salary? I have to reason with him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116812,轉按:zyun2 on3,"(pos:動詞) yue:將一個現有嘅#按揭,重新做一次:估值、還清上一筆所有債務、按照新條款還錢 eng:to remortgage",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81675,呆板:ngoi4 baan2,"(pos:形容詞)(sim:刻板)(sim:死板) yue:毫無新意;照辦煮碗咁做野 eng:stupidly mechanical; doing things by the book yue:佢做事呆板,冇啲創意。 (keoi5 zou6 si6 ngoi4 baan2, mou5 di1 cong3 ji3.) eng:He does things by the book without creativity.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78410,咳嗽:kat1 sau3,"(pos:名詞) yue:呼吸道受外物刺激之後嘅#反射 性#生理 反應 eng:cough yue:佢有些少咳嗽,今晚都係食粥好。 (keoi5 jau5 se1 siu2 kat1 sau3, gam1 maan1 dou1 hai6 sik6 zuk1 hou2.) eng:He is coughing for bit, better have congee for dinner tonight.",,OK,未公開 70762,反常:faan2 soeng4,"(pos:形容詞) yue:唔正常;同慣常嘅唔同 eng:unusual; abnormal; out of the ordinary yue:呢排天氣反常,要小心身體。 (ni1 paai4 tin1 hei3 faan2 soeng4, jiu3 siu2 sam1 san1 tai2.) eng:The weather is abnormal these days. We need to take good care of ourselves.",,OK,未公開 82324,偏僻:pin1 pik1,"(pos:形容詞) yue:地方#偏遠,唔方便去到,通常都冇乜人 eng:remote; out-of-the-way; isolated yue:偏僻嘅山區 (pin1 pik1 ge3 saan1 keoi1) eng:remote mountain area yue:呢度咁偏僻,真係揾鬼都唔嚟。 (ni1 dou6 gam3 pin1 pik1, zan1 hai6 wan2 gwai2 dou1 m4 lai4.) eng:It is so remote here. No one's gonna come, not even a ghost!",,OK,未公開 32507,生意:saang1 ji3,"(pos:名詞) yue:商業方面嘅交易、買賣(量詞:盤/檔/單) eng:business; trade yue:做生意 (zou6 saang1 ji3) eng:to do business yue:#私幫 生意 (si1 bong1 saang1 ji3) eng:one's own business apart from the concurrent job yue:#生意興隆 (saang1 ji3 hing1 lung4) eng:to wish one to have a flourishing business yue:希望你盤生意越做越大。 (hei1 mong6 nei5 pun4 saang1 ji3 jyut6 zou6 jyut6 daai6.) eng:Hope your business will keep growing. yue:我接到好大單生意。 (ngo5 zip3 dou2 hou2 daai6 daan1 saang1 ji3.) eng:I made a big deal. yue:我搞唔掂呢檔生意。 (ngo5 gaau2 m4 dim6 ni1 dong3 saang1 ji3.) eng:I can't handle this business.",,OK,未公開 72355,交織:gaau1 zik1,"(pos:動詞) yue:兩條線相遇然後纏埋一齊 eng:to interweave; to intertwine yue:佢熟練咁用手指將兩條線交織起。 (keoi5 suk6 lin6 gam2 jung6 sau2 zi2 zoeng1 loeng5 tiu4 sin3 gaau1 zik1 hei2.) eng:She skilfully weaves the two string of silk together. yue:佢哋兩個嘅命運交織出熾熱嘅愛情。 (keoi5 dei6 loeng5 go3 ge3 ming6 wan6 gaau1 zik1 ceot1 ci3 jit6 ge3 oi3 cing4.) eng:Their fate intertwined and weaved out a cloth of blazing passion.",,OK,未公開 85476,選手:syun2 sau2,"(pos:名詞) yue:參加比賽嘅代表者 eng:player; contestant yue:參賽選手 (caam1 coi3 syun2 sau2) eng:participating contestants yue:田徑選手 (tin4 ging3 syun2 sau2) eng:field and track athletes",,OK,未公開 86940,和音:wo6 jam1,"(pos:名詞) yue:喺一首歌裏面同 #主音 一齊發聲,襯托起旋律嘅其他聲部;用來襯托旋律嘅#和弦 eng:harmony; chord yue:我負責唱和音部份,所以你冇咁易聽得出我把聲㗎! (ngo5 fu6 zaak3 coeng3 wo6 jam1 bou6 fan6, so2 ji5 nei5 mou5 gam3 ji6 teng1 dak1 ceot1 ngo5 baa2 seng1 gaa3!) eng:I am singing the harmony part, so you may not easily identify my voice!",,OK,未公開 117586,錯處:co3 cyu3,"(pos:名詞) yue:錯誤 eng:error; mistake; fault yue:呢篇文都好多錯處下喎。 (nei1 pin1 man2 dou1 hou2 do1 co3 cyu3 haa5 wo3.) eng:There are quite a lot of mistakes in this essay.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90489,奸茅:gaan1 maau4,"(pos:形容詞)(sim:奸賴)(sim:茅躉)(sim:賴貓) yue:形容人唔守規矩 eng:being dishonest, deceitfully scheme against others, to frame others for evil purpose. yue:咁奸茅㗎你!唔同你玩! (gam3 gaan1 maau4 gaa3 nei5! m4 tung4 nei5 waan2!) eng:You are so deceitful ! I won't play with you anymore !",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102071,澳門街:ou3 mun4 gaai1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:對#澳門 嘅一種親切叫法 eng:warm address of Macau",,OK,已公開 82069,按揭:on3 kit3,"(pos:名詞) yue:用#物業 資產做抵押,揾#銀行 貸款,然後分期還錢 eng:mortgage",,OK,未公開 68539,菜刀:coi3 dou1,"(pos:名詞) yue:處理#食物 嘅#刀(量詞:把) eng:kitchen knife yue:佢嬲到想用把菜刀斬人。 (keoi5 nau1 dou3 soeng2 jung6 baa2 coi3 dou1 zaam2 jan4.) eng:She is angry and wants to use the cleaver to chop people. yue:可唔可以攞把菜刀俾我切嘢? (ho2 m4 ho2 ji5 lo2 baa2 coi3 dou1 bei2 ngo5 cit3 je5?) eng:Can you take the cleaver to me for chopping something?",,OK,未公開 78125,元配:jyun4 pui3,"(pos:名詞) yue:第一任#老婆;一個正式場合用嘅叫法 eng:first wife yue:呢位就係我嘅元配:陳美麗。 (nei1 wai2 zau6 hai6 ngo5 ge3 jyun4 pui3 can4 mei5 lai6.) eng:This is my wife, Mary Chen.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116437,本尊:bun2 zyun1,"(pos:名詞)(sim:本人)(sim:真人) yue:某人自己 eng:oneself yue:我終於見到佢本尊喇! (ngo5 zung1 jyu1 gin3 dou2 keoi5 bun2 zyun1 laa3!) eng:I finally get to see him!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69564,第三世界:dai6 saam1 sai3 gaai3,"(pos:名詞)(sim:發展中國家) yue:發展相對落後嘅國家或者地區 eng:Third World yue:第三世界國家 (dai6 saam1 sai3 gaai3 gwok3 gaa1) eng:Third World countries",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107653,board:bot1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76981,疑惑:ji4 waak6,"(pos:動詞) yue:形容人對某件事唔清唔楚,有好多問題,覺得迷惑 eng:uncertain; puzzled yue:大家都好疑惑點解佢會無端端辭職。 (daai6 gaa1 dou1 hou2 ji4 waak6 dim2 gaai2 keoi5 wui2 mou4 dyun1 dyun1 ci4 zik1.) eng:We are puzzled about his sudden resignation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80945,無謂:mou4 wai6,"(pos:形容詞) yue:唔重要、無聊、濕星 eng:unimportant; inconsequential; trivial yue:唔好成日做埋晒啲無謂嘢,正正經經揾啲嘢學下啦! (m4 hou2 seng4 jat6 zou6 maai4 saai3 di1 mou4 wai6 je5, zing3 zing3 ging1 ging1 wan2 di1 je5 hok6 haa5 laa1!) eng:Don't waste your time on trivial things. Go find something meaningful to learn! yue:我老婆行街,成日買埋啲無謂嘢。 (ngo5 lou5 po4 haang4 gaai1, seng4 jat6 maai5 maai4 di1 mou4 wai6 je5.) eng:My wife always buys useless stuff when she goes shopping. ---- yue:冇用、嘥氣、冇意義 eng:useless; meaningless yue:喊都無謂 (haam3 dou1 mou4 wai6) eng:it's no use crying over spilt milk yue:你唔睇實你個銀包,一陣俾人撻咗,就真係喊都無謂。 (nei5 m4 tai2 sat6 nei5 go3 ngan4 baau1, jat1 zan6 bei2 jan4 taat1 zo2, zau6 zan1 hai6 haam3 dou1 mou4 wai6.) eng:Look after your purse, or you'll regret when it gets stolen. yue:講就無謂,做就最實際。 (gong2 zau6 mou4 wai6, zou6 zau6 zeoi3 sat6 zai3.) eng:Action speaks louder than words.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75796,好笑:hou2 siu3,"(pos:形容詞) yue:幽默,惹人發笑 eng:funny; amusing; entertaining yue:嗰套戲好好笑。 (go2 tou3 hei3 hou2 hou2 siu3.) eng:That film is funny. ---- yue:荒謬、無厘頭、惹人恥笑 eng:laughable; derisive; ridiculous yue:佢哋私底下都覺得佢個計劃好好笑。 (keoi5 dei6 si1 dai2 haa6 dou1 gok3 dak1 keoi5 go3 gai3 waak6 hou2 hou2 siu3.) eng:Privately they thought his proposal laughable. yue:真係好笑嘞!我幾時話鍾意你啊? (zan1 hai6 hou2 siu3 laak3! ngo5 gei2 si4 waa6 zung1 ji3 nei5 aa3?) eng:What an amusing notion! When did I ever say that I liked you?",,OK,未公開 82001,愛人:oi3 jan4,"(pos:名詞)(sim:情人)(sim:情侶)(sim:愛侶)(sim:戀人) yue:#心愛 嘅人;處於#戀愛 嘅人 eng:lover or sweetheart yue:呢個係我嘅愛人。 (ni1 go3 hai6 ngo5 ge3 oi3 jan4.) eng:She is my lover. yue:你個愛人呢? (nei5 go3 oi3 jan4 ne1?) eng:Where's your lover?",,OK,未公開 69566,"第時:dai6 si4:dai6 si2,第二時:dai6 ji6 si4","(pos:副詞)(sim:第日) yue:以後;遲啲;未來 eng:future; later; next time yue:我希望第時可以買一間大屋俾阿爸阿媽住。 (ngo5 hei1 mong6 dai6 si4 ho2 ji5 maai5 jat1 gaan1 daai6 uk1 bei2 aa3 baa4 aa3 maa1 zyu6.) eng:I hope I can buy a big house for my parents in the future. yue:第時畢業想做咩呀? (dai6 si4 bat1 jip6 soeng2 zou6 me1 aa3?) eng:What will you do when you graduate?",,OK,未公開 71013,分割:fan1 got3,"(pos:動詞) yue:斷絕關係 eng:to end a relationship ---- yue:將一件大嘅嘢分成細啲嘅部分 eng:to divide into yue:將正方形分割成兩部分。 (zoeng1 zing3 fong1 jing4 fan1 got3 sing4 loeng5 bou6 fan6.) eng:Let the square be divided into two parts.",,OK,未公開 81684,外出:ngoi6 ceot1,"(pos:動詞) yue:出去;唔喺一個地方 eng:to go out yue:外出用膳 (ngoi6 ceot1 jung6 sin6) eng:to go out for a meal yue:颱風訊號懸掛嗰陣唔應該外出。 (toi4 fung1 seon3 hou6 jyun4 gwaa3 go2 zan6 m4 jing1 goi1 ngoi6 ceot1.) eng:You should not go out if a typhoon signal is issued.",,OK,未公開 74531,夏日:haa6 jat6,"(pos:名詞) yue:#夏天 嘅日子 eng:summer; summer days yue:夏日大減價 (haa6 jat6 daai6 gaam2 gaa3) eng:summer sales yue:夏日炎炎正好眠。 (haa6 jat6 jim4 jim4 zing3 hou2 min4.) eng:One sleeps well on the hot summer days. yue:夏日熱辣辣要食西瓜消暑解渴。 (haa6 jat6 jit6 laat6 laat6 jiu3 sik6 sai1 gwaa1 siu1 syu2 gaai2 hot3.) eng:On hot summer days one can eat watermelon to cool down.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41462,"本來:bun2 loi4,本嚟:bun2 lei4","(pos:副詞)(sim:本身) yue:一開始、最初嗰陣、最基本 eng:originally; basically yue:件事本來就係噉。 (gin6 si6 bun2 loi4 zau6 hai6 gam2.) eng:The situation was as it was. yue:本來我唔鍾意佢㗎,但係後來又覺得佢幾好人。 (bun2 loi4 ngo5 m4 zung1 ji3 keoi5 gaa3, daan6 hai6 hau6 loi4 jau6 gok3 dak1 keoi5 gei2 hou2 jan4.) eng:Originally I didn't like him, but then I thought he was a nice person.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41463,"本來:bun2 loi4,本嚟:bun2 lei4","(pos:形容詞) yue:一開始、最初嗰陣、最基本 eng:original yue:本來嘅意思 (bun2 loi4 ge3 ji3 si1) eng:the original meaning",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89019,栽種:zoi1 zung3,"(pos:動詞)(sim:種植) yue:即係#種 ,種植物 eng:to grow plants yue:悉心栽種 (sik1 sam1 zoi1 zung3) eng:to grow plants with great care",,OK,未公開 73084,見識:gin3 sik1,"(pos:名詞) yue:一個人喺社會度,所見過、學過、體驗過,從而知道、認識嘅嘢 eng:knowledge; experience; sense yue:佢見識廣博,樣樣都識。 (keoi5 gin3 sik1 gwong2 bok3, joeng6 joeng6 dou1 sik1.) eng:He knows many things.",,OK,未公開 108754,見識:gin3 sik1,"(pos:動詞) yue:去體驗一啲未見過嘅野 eng:to enrich one's experience yue:畀你見識下我嘅實力啦。 (bei2 nei5 gin3 sik1 haa5 ngo5 ge3 sat6 lik6 laa1) eng:Let me show you how capable I am.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88184,自稱:zi6 cing1,"(pos:動詞) yue:幫自己改個稱號;要其他人叫佢做某一個名 eng:to call oneself; to name oneself yue:佢自稱「棋王」。 (keoi5 zi6 cing1 kei4 wong4.) eng:He named himself the King of Chess. ---- yue:#宣稱;講關於自己嘅一啲嘢 eng:to declare oneself to be; to profess yue:佢自稱冤枉。 (keoi5 zi6 cing1 jyun1 wong2.) eng:He professed to be innocent.",,OK,未公開 9734,"臺階:toi4 gaai1,台階:toi4 gaai1","(pos:名詞) yue:#梯級 eng:step of a stair ---- yue:比喻件事有調解嘅餘地或機會 eng:figuratively: room or opportunity for reconciliation yue:下台階 (haa6 toi4 gaai1) eng:a means of escape or an excuse",,OK,未公開 115218,尾場:mei5 coeng4,"(pos:名詞) yue:最後一場 eng:last round yue:你有冇去到嗰個歌手尾場演唱會啊? (nei5 jau5 mou5 heoi3 dou3 go2 go3 go1 sau2 mei5 coeng4 jin2 coeng3 wui5 aa3?) eng:Have you gone to the last round of that singer's concert?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81932,奴:nou4,"(pos:語素) yue:同#奴隸 ,指一個人嘅人身自由完全被一樣嘢壟斷 eng:servant; slave yue:#樓奴 (lau2 nou4) eng:mortgage slave yue:#奴性 (nou4 sing3) eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110647,盤:pun4,"(pos:量詞)(sim:底)(sim:檔)(sim:皮)(sim:粒)(sim:輪)(sim:雞)(sim:餅) yue:計算以盤(pun2)作為容器嘅份量 eng:tray; plate; dish yue:兩盤蘿蔔糕 (loeng5 pun4 lo4 baak6 gou1) eng:two trays of turnip cakes ---- yue:計算遊戲局數 eng:measure word for games; rounds yue:三盤兩勝 (saam1 pun4 loeng5 sing3) eng:best (two) of three yue:捉兩盤棋 (zuk1 loeng5 pun4 kei2) eng:to play two rounds of chess ---- yue:錢、生意嘅量詞 eng:measure word for money and businesses yue:如果你有兩盤生意,一個蝕緊、一個賺緊。你等錢使,你會賣出邊盤生意? (jyu4 gwo2 nei5 jau5 loeng5 pun4 saang1 ji3, jat1 go3 sit6 gan2, jat1 go3 zaan6 gan2. nei5 dang2 cin2 sai2, nei5 wui3 maai6 ceot1 bin1 pun4 saang1 ji3?) eng:Imagine you have two businesses, one is losing money and the other makes a profit. If you are in urgent need of money, which one would you sell? yue:幫我睇住盤數。 (bong1 ngo5 tai2 zyu6 pun4 sou3.) eng:Help me take care of the accounts. ---- yue:一萬蚊;前面配數詞一至到九,或者半 eng:ten thousand dollars; preceded by numerals 1-9 or #半 bun3 (a half) yue:半盤水 (bun3 pun4 seoi2) eng:$5000 yue:一盤半 (jat1 pun4 bun3) eng:$15000 yue:三盤嘢 (saam1 pun4 je5) eng:$30000",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120675,發展中國家:faat3 zin2 zung1 gwok3 gaa1,"(pos:名詞)(sim:第三世界) yue:經濟、技術、人民生活水平程度較低嘅#國家 eng:developing country",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85176,索取:sok3 ceoi2:saak3 ceoi2,"(pos:動詞) yue:提出#要求 ;提出要求而得到 eng:to obtain; to request and get yue:索取表格 (sok3 ceoi2 biu2 gaak3) eng:to obtain an application form yue:索取資訊 (sok3 ceoi2 zi1 seon3) eng:to request information",,OK,已公開 78133,完:jyun4,"(pos:動詞) yue:一件事結束 eng:to complete; to finish yue:做咗就快三年嘅《愛回家》終於完。 (zou6 zo2 zau6 faai3 saam1 nin4 ge3 oi3 wui4 gaa1 zung1 jyu1 jyun4.) eng:""Come Home Love"" finally comes to an end after nearly 3 years on the air.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67583,車主:ce1 zyu2,"(pos:名詞) yue:一架車嘅主人;喺香港,每架車都有登記車主,會記錄喺架車嘅#牌簿 上面(量詞:個/位) eng:owner of a vehicle; car owner",,OK,已公開 73153,驚人:ging1 jan4,"(pos:形容詞) yue:形容一啲嘢令到人難以置信,通常係因為程度好高、數量好多之類 eng:astonishing; amazing; shocking yue:驚人嘅魅力 eng:amazingly charm",,OK,已公開 4986,演算:jin2 syun3,"(pos:動詞) yue:運算、計算 eng:to calculate yue:#演算法 (jin2 syun3 faat3) eng:algorithm",,OK,已公開 11716,一如:jat1 jyu4,"(pos:動詞) yue:完全一樣;#一模一樣 eng:the same as... yue:#一如以往 (jat1 jyu4 ji5 wong5) eng:as before; as usual",,OK,未公開 86771,偉大:wai5 daai6,"(pos:形容詞) yue:成就優秀、傑出;對人類、文明、社會有重大貢獻嘅 eng:(of people) great; outstanding ---- yue:無私;好大犧牲 eng:selfless; self-sacrificing yue:偉大嘅母親願意犧牲自己去救仔女。 (wai5 daai6 ge3 mou5 can1 jyun6 ji3 hei1 sang1 zi6 gei2 heoi3 gau3 zai2 neoi2.) eng:A great mother is willing to sacrifice herself to save her children.",,OK,已公開 120241,佐:zo2,"(pos:語素) yue:用於人名、譯名 eng:used in names and transliterations yue:#佐敦 (zo2 deon1) eng:Jordan yue:佐治 (zo2 zi6) eng:George",,OK,已公開 120679,水塔:seoi2 taap3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80759,魔術:mo1 seot6,"(pos:名詞) yue:一種 #藝術 表演,用#掩眼法 或者特殊道具做一啲驟眼睇落冇可能做得到嘅事,例如將人變走等;亦都用嚟比喻#神奇 嘅手段 eng:magic; usually referring to street magic or stage magic",,OK,未公開 120671,氫氣球:hing1 hei3 kau4,"(pos:名詞) yue:一個充滿#氫氣 嘅嘅#氣球,安全理由基本上全部用嚟玩嘅都用#氦氣 代替,不過啲人依然叫氫氣球 eng:hydrogen balloon, due to safety concerns, all balloons for entertainment purpose are filled with helium, but people still call it hydrogen balloon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77729,養精蓄鋭:joeng5 zing1 cuk1 jeoi6,"(pos:動詞) yue:為咗將來嘅劇烈消耗而預先保留能量同精神 eng:to conserve strength and store up energy yue:聽朝一早我哋就要出發上山架嚹,大家要養精畜鋭,早啲瞓。 eng:We will climb uphill very early tomorrow. Remember to conserve energy and sleep early tonight.",養精蓄銳,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120678,包攬訴訟:baau1 laam2 sou3 zung6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120677,是非曲直:si6 fei1 kuk1 zik6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71475,防毒:fong4 duk6,"(pos:動詞) yue:防止有毒物質做成傷害 eng:to protect against toxins yue:防毒面具 (fong4 duk6 min6 geoi6) eng:gas mask ---- yue:防止電腦畀病毒入侵 eng:anti-virus (of computers) yue:防毒軟件 (fong4 duk6 jyun5 gin2) eng:anti-virus software",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120669,生滾粥:saang1 gwan2 zuk1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120664,野蠻人:je5 maan4 jan4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 36208,"熨斗:tong3 dau2,燙斗:tong3 dau2","(pos:名詞) yue:一種電器,係平底金屬用具,發熱後用來壓平衣服上嘅皺紋(量詞:個) eng:iron; a device with a flat metal bottom used, when heated, to press or smooth clothes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82095,"怕醜:paa3 cau2,怕羞:paa3 cau2","(pos:動詞) yue:對住其他人(特別係#生保 人)嗰時覺得緊張同埋唔自在 eng:to be shy; to be bashful yue:唔好怕醜! (m4 hou2 paa3 cau2!) eng:Don't be shy!",,OK,已公開 120663,奏摺:zau3 zip3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120661,大站:daai6 zaam6,"(pos:名詞)(label:術語)(label:香港) yue:即係#紅磡 鐵路站;係的士司機嘅#行話 eng:Hung Hom Station, literally ""big station""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70535,洞察力:dung6 caat3 lik6,"(pos:名詞) yue:睇到一啲唔輕易發覺嘅嘢嘅能力;深入透徹觀察嘅能力 eng:insight; discernment; acumen yue:領導人一定要有過人嘅洞察力。 (ling5 dou6 jan4 jat1 ding6 jiu3 jau5 gwo3 jan4 ge3 dung6 caat3 lik6) eng:A leader should possess outstanding insight.",,OK,已公開 113395,喜感:hei2 gam2,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:令人覺得好笑嘅特質 eng:comicality; amusingness; humour yue:呢個新演員有一種莫名嘅喜感。 (ni1 go3 san1 jin2 jyun4 jau5 jat1 zung2 mok6 ming4 ge3 hei2 gam2.) eng:The new actor is comical in a way that cannot be described",,OK,已公開 113396,幽默感:jau1 mak6 gam2,"(pos:名詞) yue:展現或者感受#幽默 嘅能力 eng:sense of humour yue:有幽默感嘅人比較受歡迎。 (jau5 jau1 mak6 gam2 ge3 jan4 bei2 gaau3 sau6 fun1 jing4.) eng:Those with a good sense of humour are more popular.",,OK,已公開 24299,可塑性:ho2 sou3 sing3:ho2 sok3 sing3,"(pos:名詞) yue:能夠變做唔同形狀嘅程度 eng:plasticity; capability of being molded or developed yue:黏土嘅可塑性好高。 (nim1 tou2 ge3 ho2 sou3 sing3 hou2 gou1.) eng:Clay is a very plastic. ---- yue:#潛力;人或者物發展嘅能力 eng:potential yue:呢個學生有好高嘅可塑性。 (ni1 go3 hok6 saang1 jau5 hou2 gou1 ge3 ho2 sou3 sing3.) eng:This student has enormous potential.",,OK,已公開 77922,娛樂性:jyu4 lok6 sing3,"(pos:名詞) yue:一樣嘢可以娛樂大眾嘅程度 eng:the quality, state or character of being entertaining, amusing and enjoyable yue:呢套戲娛樂性豐富,值得一睇。 (ni1 tou3 hei3 jyu4 lok6 sing3 fung1 fu3, zik6 dak1 jat1 tai2.) eng:This film is highly entertaining and worth watching.",,OK,已公開 83068,深度:sam1 dou6,"(pos:名詞) yue:對於實體有幾#深 嘅測量結果 eng:depth yue:河水嘅深度 (ho4 seoi2 ge3 sam1 dou6) eng:depth of the river yue:嗰個魚池嘅深度係三米。 (go2 go3 jyu4 ci4 ge3 sam1 dou6 hai6 saam1 mai5.) eng:The depth of that pool is 3 metres. ---- yue:知識、思考嘅#深刻 程度 eng:(of intellect) profundity; depth yue:佢講嗰啲嘢好有深度。 (keoi5 gong2 go2 di1 je5 hou2 jau5 sam1 dou6.) eng:He said something of remarkable depth.",,OK,已公開 79281,利益:lei6 jik1,"(pos:名詞) yue:着數、益處;有時專指實質金錢上嘅#得益 eng:benefit; interest; profit yue:利益衝突 (lei6 jik1 cung1 dat6) eng:conflict of interests yue:利益輸送 (lei6 jik1 syu1 sung3) eng:transfer of benefits yue:為人民嘅利益 (wai4 jan4 man4 ge3 lei6 jik1) eng:for the interest of the general people yue:佢咁做只係為咗佢嘅利益。 (keoi5 gam2 zou6 zi2 hai6 wai6 zo2 keoi5 ge3 lei6 jik1.) eng:He did that because of his own benefit.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118333,無奇不有:mou4 kei4 bat1 jau5,"(pos:語句) yue:咩稀奇古怪、唔平常嘅事物都有 eng:nothing is too bizarre; full of extraordinary thigns yue:大千世界無奇不有。 (daai6 cin1 sai3 gaai3 mou4 kei4 bat1 jau5.) eng:Nothing is too bizarre in this boundless universe.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92081,大站:daai6 zaam6,"(pos:名詞) yue:規模較大或使用人數較多嘅車站(量詞:個) eng:a bus stop or train station with large space or with a large number of passengers",,OK,已公開 102621,"街簿:gaai1 bou2,楷簿:gaai1 bou2","(pos:名詞)(label:香港) yue:坊間商人印製發售嘅練習簿,唔係由學校揾人印,所以冇校名、校徽(量詞:本) eng:an exercise book that is not produced by schools; literally, street book",,OK,已公開 100755,電磁波:din6 ci4 bo1,"(pos:名詞) yue:一種集合咗#電場 同#磁場 嘅輻射,包括肉眼可見嘅#光、#紅外線、#紫外光、#微波 等等;用途非常廣泛,由科學研究到煮嘢食都會用到 eng:electromagnetic radiation",,OK,已公開 72420,教案:gaau3 on3,"(pos:名詞) yue:教學計劃;教學方案(量詞:個/份) eng:teaching plan yue:做老師要學識寫教案。 (zou6 lou2 si1 jiu3 hok6 sik1 se2 gaau3 on3.) eng:A teacher needs to know how to write up a teaching plan.",敎案,OK,已公開 7579,微波:mei4 bo1,"(pos:名詞) yue:一種#電磁波,波長介乎一#毫米 至一#米,可以用嚟通信,亦可以用嚟煮嘢食 eng:microwave yue:#微波爐 (mei4 bo1 lou4) eng:microwave oven",,OK,已公開 80504,微波爐:mei4 bo1 lou4,"(pos:名詞) yue:運用#微波 令水分震動,嚟到加熱食物嘅電器(量詞:個/部) eng:microwave oven yue:我屋企有一個微波爐。 (ngo5 uk1 kei2 jau5 jat1 go3 mei4 bo1 lou4.) eng:There is a microwave oven in my home.",,OK,已公開 67909,廁所:ci3 so2,"(pos:名詞)(sim:洗手間)(img:http://www.jkes.tp.edu.tw/%E7%84%A1%E9%9A%9C%E7%A4%99%E7%A9%BA%E9%96%93/images/%E5%BB%81%E6%89%802.JPG) yue:俾人#排泄 大小二便嘅場所(量詞:個) eng:toilet; lavatory; washroom; restroom; bathroom yue:唔好意思,我去個廁所先。 (m4 hou2 ji3 si3, ngo5 heoi3 go3 ci3 so2 sin1.) eng:Excuse me, I have to go to the washroom.",,OK,已公開 40155,翳:ai3,"(pos:動詞) yue:感覺到天氣或者室內空氣唔流通 eng:(of weather or a place) hot and stuffy yue:我今日心口成日翳住翳住噉,好唔舒服。 (ngo5 gam1 jat6 sam1 hau2 seng4 jat6 ai3 zyu6 ai3 zyu6 gam2, hou2 m4 syu1 fuk6.) eng:I feel all stuffy as if a slab of stone is pressing against my chest.",,OK,已公開 67740,蠢:ceon2,"(pos:形容詞)(sim:冇腦)(sim:白痴)(sim:笨)(sim:鈍)(ant:精)(ant:聰明)(ant:醒目) yue:智商低下;諗嘢嘅速度、廣度、深度不如一般人 eng:stupid; foolish; idiot yue:你好似隻豬咁蠢! (nei5 hou2 ci5 zek3 zyu1 gam3 ceon2!) eng:You are as stupid as a pig!",,OK,已公開 83329,失禁:sat1 gam3,"(pos:動詞) yue:失去控制大、小便嘅能力 eng:to have incontinence; to leak urine or faeces by accident yue:當眾失禁 (dong1 zung3 sat1 gam3) eng:to leak in public yue:小便失禁 (siu2 bin6 sat1 gam3) eng:urinary incontinence",,OK,已公開 78056,預產期:jyu6 caan2 kei4,"(pos:名詞) yue:估計嬰兒出生嘅時間 eng:expected date of delivery yue:我預產期係12月24號,我哋仲諗緊改咩名。 (ngo5 jyu6 caan2 kei4 hai6 sap6 ji6 jyut6 ji6 sap6 sei3 hou6, ngo5 dei6 zung6 nam2 gan2 goi2 me1 meng2.) eng:The baby is expected to be born on 24th December. We are still thinking about its name.",,OK,已公開 80836,毛病:mou4 beng6,"(pos:名詞) yue:#疑難;#麻煩;#弱點(量詞:個) eng:problem; shortcoming; weakness yue:佢身體有啲毛病,要揾醫生檢查吓。 (keoi5 san1 tai2 jau5 di1 mou4 beng6, jiu3 wan2 ji1 sang1 gim2 caa4 haa5.) eng:His body has some problems, so he has to see the doctor to do a health check. yue:你最大嘅毛病就係太怕醜。 (nei5 zeoi3 daai6 ge3 mou4 beng6 zau6 hai6 taai3 paa3 cau2.) eng:Your biggest weakness is you're too shy.",,OK,未公開 42974,錯:co3,"(pos:形容詞)(ant:啱) yue:唔正確 eng:wrong; mistaken; incorrect yue:佢俾我嗰個地址係錯嘅。 (keoi5 bei2 ngo5 go2 go3 dei6 zi2 hai6 co3 ge3.) eng:The address he gave me was wrong. yue:呢條問題你答錯咗喎。 (ni1 tiu4 man6 tai4 nei5 daap3 co3 zo2 wo3.) eng:You answered this question wrongly. yue:我記錯咗佢個電話。 (ngo5 gei3 co3 zo2 keoi5 go3 din6 waa2.) eng:I remembered his number wrongly. yue:你打錯人喇! (nei5 daa2 co3 jan4 laa3!) eng:You beat up the wrong person!",,OK,已公開 120660,拆舞:caak3 mou5,"(pos:動詞) yue:為一段音樂設計、安排跳舞動作 eng:to choreograph",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66736,播映:bo3 jing2,"(pos:動詞) yue:喺電視台播一啲節目俾公眾睇,或者喺戲院播電影 eng:to broadcast a show on TV or to broadcast a movie in the cinema yue:下個星期日晚,明珠台會播映一套紀錄片。 (haa6 go3 sing1 kei4 jat6 maan5, ming4 zyu1 toi4 wui5 bo3 jing2 jat1 tou3 gei2 luk6 pin2.) eng:A documentary will be shown on Pearl TV channel next Sunday night.",,OK,未公開 54310,規定:kwai1 ding6,"(pos:動詞) yue:訂落啲規則、標準 eng:to stipulate; to impose a rule or standard yue:校規規定學生一定要八點前返到學校。 (haau6 kwai1 kwai1 ding6 hok6 saang1 jat1 ding6 jiu3 baat3 dim2 cin4 faan1 dou3 hok6 haau6.) eng:The school regulation stipulates that students must arrive by 8 a.m..",,OK,未公開 120659,窄頻:zaak3 pan4,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:比#寬頻 慢嘅連接#互聯網 方法,通常指#撥號上網 eng:slow connection to the Internet, slower than broadband, usually refer to dial-up",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112296,煲底:bou1 dai2,"(pos:名詞)(label:香港) yue:#立法會 綜合大樓示威區嘅別稱 eng:nickname for the protest area of Legislative Council Complex, literally ""the bottom of the pot"" yue:示威群眾希望有朝一日能夠除低口罩煲底見。 (si6 wai1 kwan4 zung3 hei1 mong6 jau5 ziu1 jat1 jat6 nang4 gau3 ceoi4 dai1 hau2 zaau3 bou1 dai2 gin3.) eng:Protesters hope that they can take off their masks and meet one another in the LegCo protest zone one day.",,OK,未公開 109817,冇say:mou5 sei1,"(pos:形容詞)(label:外來語)(ant:有say) yue:冇發言權、冇影響力 eng:to have no say; to lack authority yue:反正我都冇say㗎啦。 (faan2 zing3 ngo5 dou1 mou5 sei1 gaa3 laa1.) eng:I have no say anyway.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87804,醉醺醺:zeoi3 fan1 fan1,"(pos:形容詞) yue:飲醉酒,神志不清 eng:drunk; tipsy; sottish yue:佢每晚都飲到醉醺醺返屋企。 (keoi5 mui5 maan5 dou1 jam2 dou3 zeoi3 fan1 fan1 faan1 uk1 kei2.) eng:Every night he comes home drunk.",,OK,未公開 116329,型棍:jing4 gwan3,"(pos:形容詞) yue:#型 eng:(of appearances, postures, designs) stylish; fashionable; smart; good-looking yue:佢真係好型棍啊! (keoi5 zan1 hai6 hou2 jing4 gwan3 aa3!) eng:He is really stylish!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120658,弼:bat6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97344,平安紙:ping4 on1 zi2,"(pos:名詞)(sim:遺囑) yue:#遺囑 嘅委婉語;有啲人忌諱喺人在生嗰時提及「遺囑」,就會用「平安紙」去代替(量詞:張) eng:will; testament; the official term for ""wills"" is #遺囑, however some people void using the term due to superstitious reasons",,OK,已公開 120657,冷卻塔:laang5 koek3 taap3,"(pos:名詞) yue:一種利用水作為冷卻劑嘅降温排熱裝置、建築物 eng:cooling tower",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114103,反水:faan2 seoi2,"(pos:動詞) yue:#背叛 eng:to betray",,OK,未公開 8481,孫悟空:syun1 ng4 hung1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:明朝吳承恩《西遊記》小説中嘅人物。係由石頭爆出嚟嘅馬騮,識七十二變;後來拜唐三藏為師,同其他弟子護送唐三藏取經,憑著機智靈變,降服妖魔,化解危難,幫助唐三藏完成任務。 eng:Sun Wukong, Monkey King, one of the main characters in Journey to the West",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13783,巴閉:baa1 bai3,"(pos:形容詞)(sim:巴之閉)(sim:巴巴閉)(sim:巴巴閉閉) yue:有好大嘅成就;通常帶有諷刺嘅意思 eng:having made quite an achievement; often used sarcastically yue:佢先生好巴閉㗎,做政府高官㗎。 (keoi5 sin1 saang1 hou2 baa1 bai3 gaa3, zou6 zing3 fu2 gou1 gun1 gaa3.) eng:Her husband is really somebody; he's a senior government official. ---- yue:自大;鍾意向其他人炫耀自己;也文也武 eng:cocky; haughty; boisterous yue:佢個人成日都巴巴閉閉咁,所以冇人鍾意佢。 (keoi5 go3 jan4 seng4 jat6 dou1 baa1 baa1 bai3 bai3 gam2, so2 ji5 mou5 jan4 zung1 ji3 keoi5.) eng:She's such a cocky and boisterous person; that's why no one likes her. ---- yue:有本事;威風 eng:terrific; ostentatious; a big deal yue:二十年前揾一萬蚊一個月已經好巴閉㗎嚹。 (ji6 sap6 nin4 cin4 wan2 jat1 maan6 man1 jat1 go3 jyut6 ji5 ging1 hou2 baa1 bai3 gaa3 laa3.) eng:Earning $10,000 a month was a big deal 20 years ago.",,OK,已公開 120154,佐:zo3,"(pos:語素) yue:輔助、幫助 eng:to assist; to help; to aid yue:王佐之才 (wong4 zo3 zi1 coi4) eng:ministerial talent yue:輔佐 (fu6 zo3) eng:to assist yue:佐餐 (zo3 caan1) eng:appetizing yue:#佐證 (zo3 zing3) eng:to confirm (as additional evidence); to prove",,OK,已公開 76423,一路:jat1 lou6,"(pos:副詞) yue:一直以嚟;由某個時候開始就係噉,冇變過 eng:all along; has always been; consistently yue:佢一路都唔鐘意食菜。 (keoi5 jat1 lou6 dou1 m4 zung1 ji3 sik6 coi3.) eng:He has never liked vegetables. ---- yue:路途上 eng:all along the way yue:呢架小巴一路都冇停站,直去旺角。 (ni1 gaa3 siu2 baa1 jat1 lou6 dou1 mou5 ting4 zaam6, zik6 heoi3 wong6 gok3.) eng:There is no stop for this minibus route all along until it reaches Mongkok.",,OK,已公開 118058,金絲雀:gam1 si1 zoek2:gam1 si1 zoek3,"(pos:名詞) yue:一種雀鳥,毛色分黃、橙、啡、黑、白、紅多種,識得鳴叫;現時普遍被馴養(量詞:隻) eng:canary",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84737,消磨:siu1 mo4,"(pos:動詞) yue:冇嘢做嘅時候揾嘢嚟做,去度過(多餘嘅時間) eng:to kill (time) yue:老人院啲公公婆婆成日唱歌、跳舞同打麻雀去消磨時間。 (lou5 jan4 jyun2 di1 gung1 gung1 po4 po2 seng4 jat6 coeng3 go1, tiu3 mou5 tung4 daa2 maa4 zoek2 heoi3 siu1 mo4 si4 gaan3.) eng:Singing, dancing, and playing mahjong are some of the most common pastimes of elderly people in nursing homes. ---- yue:消耗 eng:to wear down yue:消磨意志 (siu1 mo4 ji3 zi1) eng:to wear down willpower",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120656,當庭:dong1 ting4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 56785,無線:mou4 sin3,"(pos:區別詞)(ant:有線) yue:表示一啲電子產品唔使用電線連接,而係透過#無線電 或者#紅外線 等技術去傳輸訊號 eng:wireless; cordless yue:無線電話 (mou4 sin3 din6 waa2) eng:wireless phone",,OK,已公開 76700,有待:jau5 doi6,"(pos:副詞) yue:要一啲時間去進行,所以要等下 eng:require time to proceed yue:佢殺人嘅動機有待調查。 (keoi5 saat3 jan4 ge3 dung6 gei1 jau5 doi6 diu6 caa4.) eng:Time is needed to investigate motive to murder. ---- yue:仲可以更進一步 eng:further yue:呢件武器嘅威力有待加強。 (nei1 gin6 mou5 hei3 ge3 wai1 lik6 jau5 doi6 gaa1 koeng4.) eng:The weapon's power could be further increased.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76853,伊斯蘭教:ji1 si1 laan4 gaau3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:信奉真主、以《#古蘭經》為經典、基於穆罕默德事蹟及教誨嘅宗教;主要宗派有什葉派、遜尼派;係北非、西亞、中亞、南亞同東南亞唔少國家嘅主要宗教 eng:Islam",伊斯蘭敎,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120640,"𠽤:kik1,撠:kik1","(pos:形容詞) yue:固執、硬頸 eng:stubborn yue:你份人真係好𠽤啊,一啲都唔識變通嘅。 (nei5 fan6 jan4 zan1 hai6 hou2 kik1 aa3, jat1 di1 dou1 m4 sik1 bin3 tung1 ge3.) eng:You are really stubborn. You don't know how to think in other way.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70021,叮:ding1,"(pos:動詞) yue:將食物放入#微波爐 入面加熱;「叮」係以前微波爐嘅計時器所發出嘅聲,加熱完就會「叮」一聲,其實同#焗爐 一樣,但係唔會叫用焗爐做「叮」 eng:(from the sound of the timer of a microwave oven) to cook or heat food with a microwave oven yue:將條魚放入微波爐叮五分鐘。 (zoeng1 tiu4 jyu2 fong3 jap6 mei4 bo1 lou4 ding1 ng5 fan1 zung1.) eng:Put the fish in the microwave and cook it for 5 minutes. ---- yue:指乘坐#電車 或#輕鐵,電車同輕鐵都會以「#叮叮」嘅鐘聲去提醒路人注意 eng:(from the sound of the warning bell of trams) to take the tram on the Hong Kong Island or Light Rail in Northwest New Territories. yue:銅鑼灣過灣仔咁近,不如叮過去啦。 (tung4 lo4 waan1 gwo3 waan1 zai2 gam3 kan5, bat1 jyu4 ding1 gwo3 heoi3 laa1.) eng:It is so close from Causeway Bay to Wan Chai, so let's take the tram. yue:紅橋過新墟都唔知搭咩車,叮過去好過啦。 (hung4 kiu4 gwo3 san1 heoi1 dou1 m4 zi1 daap3 me1 ce1, ding1 gwo3 heoi3 hou2 gwo3 laa1.) eng:There's no other convenient transportation from Hung Kiu to San Hui. I think taking the Light Rail is the best.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 897,開端:hoi1 dyun1,"(pos:名詞) yue:某件事或某樣野嘅最初、#開頭 、起始 eng:beginning; start yue:呢個只係故事嘅開端。 (nei1 go3 zi2 hai6 gu3 si6 ge3 hoi1 dyun1.) eng:This is only the beginning of story.",,OK,未公開 112668,繞道:jiu2 dou6,"(pos:名詞) yue:一種道路;繞過舊有嘅道路嘅道路 eng:bypass road yue:觀塘繞道 (gun1 tong4 jiu2 dou6) eng:Kwun Tong Bypass",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90175,"吔:jaak3,喫:jaak3","(pos:動詞) yue:#食 eng:to eat yue:夠鐘吔飯喇! (gau3 zung1 jaak3 faan6 laa3!) eng:It is time to have dinner!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89459,總站:zung2 zaam6,"(pos:名詞)(sim:尾站) yue:陸上公共交通路線嘅第一個(頭站)或最後一個站(#尾站)(量詞:個) eng:the first or last stop/station; terminus yue:巴士總站 (baa1 si2 zung2 zaam6) eng:bus terminus yue:小巴總站 (siu2 baa1 zung2 zaam6) eng:minibus terminus yue:我哋搭到總站先落車。 (ngo5 dei6 daap3 dou2 zung2 zaam6 sin1 lok6 ce1.) eng:We will alight at the last stop.",,OK,未公開 81926,耐性:noi6 sing3,"(pos:名詞)(sim:耐心) yue:人#忍耐 或者等待嘅能力 eng:patience yue:我嘅耐性係有限度嘅。 (ngo5 ge3 noi6 sing3 hai6 jau5 haan6 dou6 ge3.) eng:My patience is limited. yue:我冇耐性等你。 (ngo5 mou5 noi6 sing3 dang2 nei5.) eng:I have no patience to wait for you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108438,埋站:maai4 zaam6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114886,搭鐵:daap3 tit3,"(pos:動詞)(label:香港) yue:搭#地鐵 或者#火車 eng:to ride a metro or a train yue:你搭鐵定搭巴士返屋企啊? (nei5 daap3 tit3 ding6 daap3 baa1 si2 faan1 uk1 kei2 aa3?) eng:Do you take the metro or take a bus back home?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84618,成人:sing4 jan4,"(pos:名詞) yue:已經有一定歲數嘅人;呢個歲數根據唔同國家而定,以香港嚟講,祇要過咗 18 歲就係成人(量詞:個) eng:adult; grown-up yue:成人身份證 (sing4 jan4 san1 fan2 zing3) eng:adult identity card yue:喺香港,成人先可以合法買酒。 (hai2 hoeng1 gong2, sing4 jan4 sin1 ho2 ji5 hap6 faat3 maai5 zau2.) eng:In Hong Kong, only adults can purchase alcoholic drinks legally.",,OK,未公開 119301,首度:sau2 dou6,"(pos:副詞) yue:第一次 eng:for the first time yue:佢哋係首度合作。 (keoi5 dei6 hai6 sau2 dou6 hap6 zok3.) eng:They cooperate for the first time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119059,租户:zou1 wu6,"(pos:名詞) yue:租用一樣嘢嘅人;通常係住屋或者舖位 eng:tenant; lessee yue:好多租户都抱怨年年都加租,太大負擔喇。 (hou2 do1 zou1 wu6 dou1 pou5 jyun3 nin4 nin4 dou1 gaa1 zou1, taai3 daai6 fu6 daam1 laa3.) eng:Many tenants are complaining about the increase of rent every year, which brings burden to them.",租戶,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89119,裝置:zong1 zi3,"(pos:名詞) yue:#儀器;#設備 (量詞:個) eng:installation; device yue:雷達裝置 (leoi4 daat6 zong1 zi3) eng:radar installation yue:行動裝置 (hang4 dung6 zong1 zi3) eng:mobile devices",,OK,未公開 74686,效益:haau6 jik1,"(pos:名詞) yue:效果、益處 eng:benefit; beneficial effect yue:#成本效益 (sing4 bun2 haau6 jik1) eng:cost-effectiveness yue:提升能源效益 (tai4 sing1 nang4 jyun4 haau6 jik1) eng:to increase energy efficiency",,OK,未公開 49222,關:gwaan1,"(pos:名詞) yue:#難關,好困難嘅狀況 eng:difficult situation yue:我哋無論點都要捱過呢一關。 (ngo5 dei6 mou4 leon6 dim2 dou1 jiu3 ngaai4 gwo3 ni1 jat1 gwaan1.) eng:We have to bear through this sticky situation no matter what. ---- yue:遊戲嘅分段 eng:stage of a game yue:仲有三關我就爆機喇! (zung6 jau5 saam1 gwaan1 ngo5 zau6 baau3 gei1 laa3!) eng:I am going to finish the game in three stages. ---- yue:可以防守嘅地方,如用喺地方名 eng:line of defence yue:嘉峪關 (gaa1 jyu6 gwaan1) eng:Gaa Jyu Pass/Jiayu Pass",,OK,未公開 112434,碎屍:seoi3 si1,"(pos:動詞) yue:將屍體分解成碎片 eng:to cut up a corpse into pieces; to dismember a corpse yue:碎屍案 eng:X yue:#碎屍萬段 (seoi3 si1 maan6 dyun6) eng:to chop a corpse to pieces yue:兇手殺死前女友再碎屍。 (hung1 sau2 saat3 sei2 cin4 neoi5 jau5 zoi3 seoi3 si1.) eng:The murderer killed his ex-girlfriend and then cut up her corpse to pieces.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114229,安心上路:on1 sam1 soeng5 lou6,"(pos:語句)(sim:一路好走) yue:對#死者 嘅#祝福 eng:rest in peace",,OK,未公開 82051,安心:on1 sam1,"(pos:形容詞) yue:唔需要擔心 eng:have no worries yue:你安心去玩啦,我會照顧啲細路㗎嚹! (nei5 on1 sam1 heoi3 waan4 laa1, ngo5 wui5 ziu3 gu3 di1 sai3 lou6 gaa3 laa3!) eng:I'll take care of your children, so just go and have a good time and don't worry. yue:你#安心上路 啦,我會好好照顧阿媽。 (nei5 on1 sam1 soeng5 lou6 laa1, ngo5 wui5 hou2 hou2 ziu3 gu3 aa3 maa1.) eng:Rest in peace, I'll take care of mom.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6046,朝三暮四:ziu1 saam1 mou6 sei3,"(pos:形容詞)(sim:朝三暮四) yue:形容心思成日變,#反覆無常,一時一樣樣;有時都會用嚟形容事物 eng:(of people and, sometimes, things) changeable; fickle; capricious yue:佢成日朝三暮四,佢講嘅嘢真係信唔過。 (keoi5 seng4 jat6 ziu1 saam1 mou6 sei3, keoi5 gong2 ge3 je5 zan1 hai6 seon3 m4 gwo3.) eng:He is of a fickle mind so his words cannot be rightly trusted.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100333,垃圾:laap6 saap3,"(pos:形容詞) yue:冇用;廢;能力弱 eng:useless yue:我真係覺得自己好垃圾,垃圾到冇人有。 (ngo5 zan1 hai6 gok3 dak1 zi6 gei2 hou2 laap6 saap3, laap6 saap3 dou3 mou5 jan4 jau5.) eng:I feel that I am useless like trash, beyond compare. yue:你連少少嘢都做唔好,正一垃圾。 (nei5 lin4 siu2 siu2 je5 dou1 zou6 m4 hou2, zing3 jat1 laap6 saap3.) eng:You can't do anything, what a useless person!",,OK,未公開 66912,報仇:bou3 sau4,"(pos:動詞)(sim:報復) yue:有人做咗啲嘢冒犯甚至傷害自己(或者係自己嘅親友、拍檔)時,對呢啲人做返一啲傷害佢哋嘅嘢。 eng:to take revenge yue:你搞到我家破人亡,我一定會報仇! (nei5 gaau2 dou3 ngo5 gaa1 po3 jan4 mong4, ngo5 jat1 ding6 wui5 bou3 sau4.) eng:You broke up my family -- I swear I will take revenge!",,OK,未公開 88998,丈夫:zoeng6 fu1,"(pos:名詞)(ant:妻子) yue:正式男配偶;冇「#老公」咁通俗,比「#先生」更加正式 eng:husband; less colloquial than #老公 lou5 gung1 and more formal than #先生 sin1 saang1 yue:我丈夫經常要去外地出差。 (ngo5 zoeng6 fu1 ging1 soeng4 jiu3 heoi3 ngoi6 dei6 ceot1 caai1.) eng:My husband has to go on overseas business trips frequently.",,OK,已公開 4788,"無濟於事:mou4 zai3 jyu1 si6,於事無濟:jyu1 si6 mou4 zai3","(pos:語句)(label:書面語)(sim:於事無補) yue:對件事情冇幫助 eng:of no help; ineffectual; futile",,OK,已公開 40925,便:bin6,"(pos:詞綴)(sim:邊)(sim:面) yue:用於方位詞之後 eng:suffix for directional/positional noun yue:#開便 (hoi1 bin6) eng:outside yue:#呢便 (nei1 bin6) eng:this side yue:嗰便 (go2 bin6) eng:that side yue:#埋便 (maai4 bin6) eng:inside yue:左手便 (zo2 sau2 bin6) eng:left-hand side yue:東便 (dung1 bin6) eng:east yue:#後便 (hau6 bin6) eng:back side yue:我後便冇人。 (ngo5 hau6 bin6 mou5 jan4.) eng:There is no one behind me. yue:#邊便? (bin1 bin6?) eng:Where?",,OK,已公開 40926,便:bin6,"(pos:語素) yue:容易做;唔#麻煩 eng:convenient yue:#方便 (fong1 bin6) eng:convenient yue:#便於 (bin6 jyu1) eng:to be convenient to yue:#自便 (zi6 bin6) eng:at one's convenience; as one pleases; suit oneself yue:不便之處 (bat1 bin6 zi1 cyu5) eng:inconvenience yue:你出去同我買包煙,便唔便? (nei5 ceot1 heoi3 tung4 ngo5 maai5 baau1 jin1, bin6 m4 bin6?) eng:Would you buy me a cigarette while you're at it? ---- yue:隨意嘅;非正式嘅 eng:casual; informal yue:#便服 (bin6 fuk6) eng:casual wear yue:#便條 (bin6 tiu4) eng:memo yue:#便衣警 (bin6 ji1 ging2) eng:police officer in plain clothes ---- yue:#機會 eng:chance; opportunity yue:因利乘便 (jan1 lei6 sing4 bin6) eng:take the tide at the flood ---- yue:屎、尿等排泄物 eng:faeces; excrement yue:大小二便 (daai6 siu2 ji6 bin6) eng:urinating and defecating yue:#便秘 (bin6 bei3) eng:constipation yue:#便意 (bin6 ji3) eng:desire to urinate or defecate",,OK,已公開 97918,便:bin6,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:#即刻、#就 eng:immediately; upon which zho:她丈夫一上班,她便招她鄰居老王進屋了。 (taa1 zoeng6 fu1 jat1 soeng5 baan1, taa1 bin6 ziu1 taa1 leon4 geoi1 lou2 wong2 zeon3 uk1 liu2.) yue:佢老公一返工,佢就叫佢鄰居老王入屋喇。 (keoi5 lou5 gung1 jat1 faan1 gung1, keoi5 zau6 giu3 keoi5 leon4 geoi1 lou2 wong2 jap6 uk1 laa3.) eng:When her husband went to work, she invited her neighbour Wong to her house at once. ---- yue:#唔通、#難道;用於反問 eng:how/why/what on earth zho:我當過政黨實習,便不是這裏學生?便沒有自由意志? (ngo5 dong1 gwo3 zing3 dong2 sat6 zaap6, bin6 bat1 si6 ze2 loei3 hok6 saang1? bin6 mut6 jau5 zi6 jau4 ji3 zi3?) yue:我做過政黨實習,就唔係呢度嘅學生?就冇自由意志? (ngo5 zou6 gwo3 zing3 dong2 sat6 zaap6, zau6 m4 hai6 ni1 dou6 ge3 hok6 saang1? zau6 mou5 zi6 jau4 ji3 zi3?) eng:I have worked in the party as an intern. But why on earth does that mean I am not a student here? And I don't have free will? ---- yue:#已經,某件事喺某個時間之前已經實現咗 eng:already zho:昨天那個展覽便開始了。 (zok6 tin1 naa5 go3 zin2 laam5 bin6 hoi1 ci2 liu5.) yue:噚日嗰個展覽就開始咗喇。 (cam4 jat6 go2 go3 zin2 laam5 zau6 hoi1 ci2 zo2 laa3.) eng:The exhibition started since yesterday. ---- yue:#就,表示因果、條件關係 eng:to indicate causal relationship zho:如果下雨,旅行便會取消。 (jyu4 gwo2 haa6 jyu5, leoi5 hang4 bin6 wui6 ceoi2 siu1.) yue:如果落雨,個旅行就會取消。 (jyu4 gwo2 lok6 jyu5, go3 leoi5 hang4 zau6 wui6 ceoi2 siu1.) eng:The trip will be cancelled if it rains.",,OK,已公開 81585,藝人:ngai6 jan4,"(pos:名詞) yue:喺#電視、#電影、舞台表演嘅人,例如#演員、#歌手 等(量詞:位/名/個) eng:artist who performs on the stage, in films, or on television, etc.; for example actors, singers, etc. yue:藝人嘅形象好重要。 (ngai6 jan4 ge3 jing4 zoeng6 hou2 zung6 jiu3.) eng:The public image of the actor is very important.",,OK,已公開 82424,瓶:ping4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86696,毀:wai2,"(pos:動詞) yue:#破壞、整爛 eng:to destroy yue:毀於一旦 (wai2 jyu1 jat1 daan3) eng:to be destroyed in a short time yue:#燒毀 (siu1 wai2) eng:burnt down yue:呢個政策毀咗我哋嘅未來。 (ni1 go3 zing3 caak3 wai2 zo2 ngo5 dei6 ge3 mei6 loi4.) eng:This (government) policy destroyed our future.",,OK,已公開 67965,遲疑:ci4 ji4,"(pos:動詞) yue:猶豫、揸唔定主意,需要思考嘅時間 eng:to hesitate yue:機會難逢,你最好快啲決定,唔好遲疑。 (gei1 wui6 naan4 fung4, nei5 zeoi3 hou2 faai3 di1 kyut3 ding6, m4 hou2 ci4 ji4) eng:Opportunities are hard to come by. You’re advised to make a decision sooner, don’t hesitate.",,OK,已公開 81159,滿意:mun5 ji3,"(pos:動詞) yue:狀況達到期望 eng:to be satisfied; to find something satisfactory yue:我幾滿意你嘅表現。 (ngo5 gei2 mun5 ji3 nei5 ge3 biu2 jin6.) eng:I'm satisfied with your performance. yue:我而家一無所有,你滿意啦? (ngo5 ji4 gaa1 jat1 mou5 so2 jau5, nei5 mun5 ji3 laa1?) eng:I have lost everything, are you happy now? yue:情況令人滿意。 (cing4 fong3 ling6 jan4 mun5 ji3.) eng:The situation is satisfactory.",,OK,已公開 68821,從業員:cung4 jip6 jyun4,"(pos:名詞) yue:喺某個行業度打工嘅人(量詞:個) eng:employees in a particular trade yue:飲食業從業員 (jam2 sik6 jip6 cung4 jip6 jyun4) eng:employees in the catering industry",,OK,已公開 85267,叔父:suk1 fu2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:江湖術語,指社團嘅長輩 eng:senior members of a society; elders; considered slang used among gangster societies",,OK,已公開 103342,叔父:suk1 fu6,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#阿叔;爸爸嘅細佬 eng:paternal uncle; father’s younger brother zho:這個是我的叔父。 (ze2 go3 si6 ngo3 dik1 suk1 fu6.) yue:呢個係我阿叔。 (ni1 go3 hai6 ngo5 aa3 suk1.) eng:He is my uncle.",,OK,已公開 120052,帳:zoeng3,"(pos:名詞)(label:潮語)(sim:ac) yue:#帳户(量詞:個) eng:account, especially of internet services yue:我諗住del埋ig帳。 eng:I'm thinking about deleting my Instagram account as well.",,OK,已公開 88972,帳:zoeng3,"(pos:語素) yue:用支架撐起嘅一塊布,提供遮蔽嘅地方。 eng:curtain; canopy; tent; fabric covering a space yue:#蚊帳 (man1 zoeng3) eng:mosquito net yue:#帳篷 (zoeng3 pung4) eng:tent yue:#帳幕 (zoeng3 mok6) eng:tent",,OK,已公開 45296,獨:duk6,"(pos:區別詞)(sim:獨生) yue:淨係一個 eng:sole; only; single yue:獨仔 (duk6 zai1) eng:the only son yue:獨女 (duk6 neoi2) eng:the only daughter",,OK,已公開 45295,獨:duk6,"(pos:語素) yue:自己一個 eng:alone; by oneself yue:#單獨 (daan1 duk6) eng:alone yue:#獨立 (duk6 laap6) eng:independent yue:#孤獨 (gu1 duk6) eng:lonely",,OK,已公開 2700,花錢:faa1 cin2:faa1 cin4,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:即係#使錢 eng:to spend money",,OK,已公開 72177,監察:gaam1 caat3,"(pos:動詞) yue:密切留意,確保一切正常 eng:to supervise; to control yue:教育署負責監察中小學嘅教育情況。 (gaau3 juk6 cyu5 fu6 zaak3 gaam1 caat3 zung1 siu2 hok6 ge3 gaau3 juk6 cing4 fong3.) eng:Education Bureau is in charge of supervising how education is carried out in primary and secondary schools.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89641,住户:zyu6 wu6,"(pos:名詞) yue:居住喺某個地方嘅人或#家庭 嘅統稱(量詞:個) eng:resident; tenant; occupant; person living in a building or apartment yue:屋邨住户 (uk1 cyun1 zyu6 wu6) eng:public housing estate resident yue:住户證 (zyu6 wu6 zing3) eng:resident's card yue:我係呢度嘅住户。 (ngo5 hai6 ni1 dou6 ge3 zyu6 wu6.) eng:I live in this building/apartment. yue:住户先可以用呢度嘅會所。 (zyu6 wu6 sin1 ho2 ji5 jung6 ni1 dou6 ge3 wui6 so2) eng:Only residents are allowed in the clubhouse.",住戶,OK,已公開 42446,刺激:ci3 gik1,"(pos:形容詞) yue:令人覺得興奮 eng:exciting; stimulating yue:一場好刺激嘅比賽 (jat1 coeng4 hou2 ci3 gik1 ge3 bei2 coi3) eng:a very exciting match yue:好多後生仔女覺得過山車好刺激。 (hou2 do1 hau6 saang1 zai2 neoi2 gok3 dak1 gwo3 saan1 ce1 hou2 ci3 gik1.) eng:Many teenagers enjoy the excitement of roller coaster rides.",,OK,未公開 46789,風光:fung1 gwong1,"(pos:形容詞) yue:#光鮮、#體面 eng:with an admirable appearance; well-off; dignified yue:唔好睇佢表面咁風光,其實佢破咗產。 (m4 hou2 tai2 keoi5 biu2 min6 gam3 fung1 gwong1, kei4 sat6 keoi5 po3 zo2 caan2) eng:He seems well-off, but he has gone bankrupt already.",,OK,未公開 110446,"班地厘:baan1 dei6 lei1,班地喱:baan1 dei6 lei1","(pos:名詞)(label:外來語) yue:食肆嘅傳菜員,有時會簡稱「#地喱」 eng:pantry attendant",,OK,未公開 92500,"淝低:fe4 dai1,啡低:fe4 dai1","(pos:動詞)(label:俚語)(sim:辣低) yue:#開槍 將人打傷或者#擊斃 eng:to gun down yue:佢一個人淝低咗三個賊。 (keoi5 jat1 go3 jan4 fe4 dai1 zo2 saam1 go3 caak2.) eng:He gunned down 3 thieves all by himself.",,OK,未公開 109327,掖:jik6,"(pos:動詞) yue:用手扶住人哋嘅上臂或肩膀 eng:to grip another person's upper arm or shoulder. yue:扶掖 eng:to support",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97043,掖:jip3,"(pos:動詞)(sim:掖高) yue:捲起(衫袖或者褲腳) eng:to roll up (sleeves or trouser legs) yue:掖一掖隻袖吖。 (jip3 jat1 jip3 zek3 zau6 aa1.) eng:Roll up your sleeves.",,OK,已公開 90522,"hea:he3,hae:he3","(pos:動詞)(label:潮語)(sim:敷衍) yue:敷衍;唔認真、交行貨,求其做啲嘢應付人 eng:to brush somebody off; to dick around; to be neglectful or carefree, especially when a serious response is expected; to go through the motions; to say or do just enough to get other people off your back; to beat around the bush yue:你唔好hea我喎! (nei5 m4 hou2 he3 ngo5 wo3!) eng:Don't brush me off like that! yue:次次同佢講親結婚啲嘢,佢都hea我㗎。 (ci3 ci3 tung4 keoi5 gong2 can1 git3 fan1 di1 je5, keoi5 dou1 he3 ngo5 gaa3.) eng:Every time I talk about marriage with him/her, he/she just brushes me off. yue:嗰個議員hea你咋,打完官腔就唔會再幫你跟進咖喇。 (go2 go3 ji5 jyun4 he3 nei5 zaa3, daa2 jyun4 gun1 hong1 zau6 m4 wui5 zoi3 bong1 nei5 gan1 zeon3 gaa3 laa3.) eng:The councilor is not going to take you seriously; after she finishes going through the motions, she won't be following up on your case anymore. ---- yue:無所事事,漫無目的咁打發時間 eng:being idle; to slack off; to kill time without any purpose yue:過兩個月先考試,hea下先啦。 (gwo3 loeng5 go3 jyut6 sin1 haau2 si5, he3 haa5 sin1 laa1.) eng:There's two more months before the exam, let's just slack off for now. yue:我成朝都冇做過嘢,淨係喺度hea。 (ngo5 seng4 ziu1 dou1 mou5 zou6 gwo3 je5, zing6 hai6 hai2 dou6 he3.) eng:I idled the morning away, not having done a single thing.",,OK,已公開 120652,熄芒:sik1 mong1,"(pos:動詞) yue:關閉電子設備嘅螢幕 eng:Turn off the screen of an electronic device yue:我發覺佢電話冇熄芒。 eng:I noticed that his phone screen was still on.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116087,港女煲:gong2 neoi2 bou1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120651,查三代:caa4 saam1 doi6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117699,內射:noi6 se6,"(pos:動詞)(sim:中出) yue:男方喺女方陰道內射精 eng:internal cum shot; creampie",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79864,"老細:lou5 sai3,老世:lou5 sai3","(pos:名詞)(sim:事頭)(sim:老闆) yue:喺#公司、機構入面,#請 人做嘢嘅人,#管 人做嘢嘅人(量詞:個/位) eng:boss; manager yue:我老細成日要我哋做埋啲無謂嘢。 (ngo5 lou5 sai3 seng4 jat6 jiu3 ngo5 dei6 zou6 maai4 di1 mou4 wai6 je5.) eng:My boss always asks us to do meaningless things. yue:呢間公司嘅老細已經五十歲。 (ni1 gaan1 gung1 si1 ge3 lou5 sai3 ji5 ging1 ng5 sap6 seoi3.) eng:The owner of this company is already fifty years old. yue:老細叫我上佢間房,傾下論文進度同埋畀啲文獻我。 (lou5 sai3 giu3 ngo5 soeng5 keoi5 gaan1 fong2, king1 haa5 leon6 man2 zeon3 dou6 tung4 maai4 bei2 di1 man4 hin3 ngo5.) eng:My supervisor asked me to come to his office to discuss the progress of my thesis and give me some literature. ---- yue:稱呼經營小商店、攤檔嘅人(量詞:個/位) eng:shopkeeper; stallkeeper yue:老細,一斤生菜唔該。 (lou5 sai3, jat1 gan1 saang1 coi3 m4 goi1.) eng:Hey bossman, a catty of cabbage please. yue:老細,今日啲橙靚唔靚呀? (lou5 sai3, gam1 jat6 di1 caang2 leng3 m4 leng3 aa3?) eng:Hi shopkeeper, are the oranges you sell good today? ---- yue:#客人、#顧客,唔正式而又尊敬嘅用法 eng:customer, used informally and respectfully yue:老細,要啲咩餸噉呢? (lou5 sai3, jiu3 di1 me1 sung3 gam2 ne1?) eng:Boss, what dishes would you like?",,OK,未公開 79829,"老闆:lou5 baan2,老板:lou5 baan2","(pos:名詞)(sim:事頭)(sim:僱主)(sim:老細) yue:僱主(量詞:個/位) eng:boss yue:我老闆成日要我哋做埋啲無謂嘢。 (ngo5 lou5 baan2 seng4 jat6 jiu3 ngo5 dei6 zou6 maai4 di1 mou4 wai6 je5.) eng:My boss always asks us to do meaningless things. ---- yue:喺大公司、企業入面,持有最多股份嘅人;經營小商店、攤檔嘅人(量詞:個/位) eng:shopkeeper; proprietor; owner yue:老闆,今日啲橙靚唔靚呀? (lou5 baan2, gam1 jat6 di1 caang2 leng3 m4 leng3 aa3?) eng:Hi shopkeeper, are the oranges you sell good today? yue:呢間公司嘅老闆已經五十歲。 (ni1 gaan1 gung1 si1 ge3 lou5 baan2 ji5 ging1 ng5 sap6 seoi3.) eng:The owner of this company is already fifty years old.",,OK,已公開 104666,飛地:fei1 dei6,"(pos:名詞) yue:一個國家、或者一個行政規劃個體管轄緊,但係冇同主體其他領土接壤嘅區域(量詞:個/笪) eng:enclave and exclave yue:西貢北屬於一塊飛地,雖然冇同大埔區接壤,但係佢係屬於大埔區嘅。 (sai1 gung3 bak1 suk6 jyu1 jat1 faai3 fei1 dei6, seoi1 jin4 mou5 tung4 daai6 bou3 keoi1 zip3 joeng6, daan6 hai6 keoi5 hai6 suk6 jyu1 daai6 bou3 keoi1 ge3.) eng:Sai Kung North is an exclave of Tai Po District because it does not border the district on land.",,OK,已公開 77258,燕窩:jin3 wo1,"(pos:名詞) yue:一種食材;由金絲燕或者雨燕嘅唾液,混合其他物質例如羽毛或者泥土形成,響東南亞嘅飲食文化入邊係好有營養嘅補品 eng:edible bird's nest, a valued delicacy that is widely popular in South-East Asian culinary culture yue:佢而家陀住個慈姑椗,日日都有人拎壺冰糖燉燕窩俾佢補身。 (keoi5 ji5 gaa1 to4 zyu6 go3 ci4 gu1 ding3, jat6 jat6 dou1 jau5 jan4 ling1 wu4 bing1 tong4 dan6 jin3 wo1 bei2 keoi5 bou2 san1.) eng:Ever since she is pregnant, her family keeps stuffing her with health food like roasted bird's nests.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108830,鶴:hok6,"(pos:語素) yue:「鶴」喺某啲配搭嘅讀音,通常唔喺最尾 eng:pronunciation of 鶴 in some collocations, usually not at the final yue:#鶴頂紅 (hok6 ding2 hung4) eng:arsenic trioxide; Asadin yue:#鶴立雞群 (hok6 laap6 gai1 kwan4) eng:to be a distinguished or outstanding man in a common crowd; to stand head and shoulders above others; literally: a crane standing among a group of chickens yue:#風聲鶴唳 (fung1 sing1 hok6 leoi6) eng:to panic at the slightest move; to be jittery; literally: sound of wind and calls of cranes (birds) yue:鶴髮童顏 (hok6 faat3 tung4 ngaan4) eng:white hair and ruddy complexion",,OK,已公開 24572,鶴:hok2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/cf/Grus_japonensis_in_flight_at_Akan_International_Crane_Center.jpg/600px-Grus_japonensis_in_flight_at_Akan_International_Crane_Center.jpg) yue:一種比較大型嘅雀,有好長嘅腳同頸,通常都係白色同淺灰色(量詞:隻) eng:crane, a bird",,OK,已公開 82031,安全帶:on1 cyun4 daai2,"(pos:名詞) yue:用嚟將人扣緊喺座位或者其他穩陣嘅嘢上面以確保安全嘅帶(量詞:條) eng:seat belt; safety belt yue:無論係司機定係乘客都要配戴安全帶。 (mou4 leon6 hai6 si1 gei1 ding6 hai6 sing4 haak3 dou1 jiu3 pui3 daai3 on1 cyun4 daai2.) eng:No matter whether one is a driver or a passenger, one should fasten the seat belt.",,OK,已公開 75508,開車:hoi1 ce1,"(pos:動詞) yue:開始揸車前進 eng:to start a car or vehicle; to drive off; to start driving a vehicle yue:扣好安全帶未啊?開車喇! (kau3 hou2 on1 cyun4 daai2 mei6 aa3, hoi1 ce1 laa3!) eng:Have you fastened your seat belt? Off we go!",,OK,已公開 106530,潮州粥:ciu4 zau1 zuk1,"(pos:名詞) yue:相對#廣東粥,煮啲米啱啱熟,仲有少少咬口,傳統上配料比較簡單 eng:Teochew porridge",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76028,血案:hyut3 on3,"(pos:名詞)(sim:命案) yue:謀殺案件(量詞:單/宗) eng:(lit.) blood case; (fig.) case of murder yue:今早九龍塘發生一宗血案。 eng:There was a murder in Kowloon Tong this morning.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118997,回:wui4,"(pos:語素) yue:去返原本嘅地方;恢復原本嘅狀況 eng:to return; to go back to; to come back to yue:#回復 (wui4 fuk6) eng:to return to the previous state yue:#回歸 (wui4 gwai1) eng:to return (to a former state) yue:#回收 (wui4 sau1) eng:to recall (a product) yue:#回應 (wui4 jing3) eng:to reply yue:返回 (faan1 wui4) eng:to return; to come back yue:回港 (wui4 gong2) eng:X yue:回鄉 (wui4 hoeng1) eng:X",,OK,未公開 77618,約數:joek3 sou3,"(pos:名詞) yue:估計出嚟或者經過調整,只係接近而唔完全準確嘅數字,通常都係縮短咗而方便講出嚟 eng:approximation yue:圓周率嘅約數係3.14。 (jyun4 zau1 leot2 ge3 joek3 sou3 hai6 saam1 dim2 jat1 sei3.) eng:Pi is approximately 3.14.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114932,車票:ce1 piu3,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#車飛 eng:ticket for transport, for example for buses or metro",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111032,麻:maa4,"(pos:形容詞)(pos:語素) yue:聽到、睇到或諗到某事時,引起嘅不舒服感覺。 eng:describes a feeling of unwellness or nausea upon hearing, seeing, or thinking about something yue:#肉麻 (juk6 maa4) eng:nauseating; sickening ---- yue:煩多而瑣碎 eng:very annoying and petty yue:#麻煩 (maa4 faan4) eng:annoying yue:#密密麻麻 (mat6 mat6 maa4 maa4) eng:crammed ---- yue:面部痘瘢,引申指物體表面粗糙 eng:facial pockmark; its meaning has been extended to refer to coarseness on physical surfaces in general yue:麻臉 (maa4 lim5) eng:pockmarked face yue:#麻瘋 (maa4 fung1) eng:leprosy ---- yue:一種由#花椒 刺激嘅味道,條脷感到震 eng:a taste where the lip feels vibration, caused by a chemical in Sichuan peppercorn",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70658,花椒:faa1 ziu1,"(pos:名詞) yue:植物名,小球狀,紅啡色,#麻 味,可用作做調味料 eng:Sichuan peppercorn",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119948,麥啤:mak6 be1,"(pos:名詞) yue:用#小麥 用為發酵原料釀成嘅#啤酒 eng:wheat beer",,OK,未公開 118072,玩電話:waan2 din6 waa2,"(pos:動詞) yue:打電話去騷擾、整蠱人 eng:to make a prank call ---- yue:#撳#電話 打機、睇社交媒體、上網 eng:to play on one's phone yue:一路行街一路玩電話好危險。 eng:It is dangerous to play on your phone while walking on the street.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112349,獺:caat3:taat3,"(pos:語素) yue:用喺幾種動物嘅一個字,如#水獺、#旱獺 eng:a word used for naming some species such as otter, marmot",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113382,round:laang1:waan1:waang1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:人行或者渣車喺街兜嘅圈(量詞:個) eng:a walk or drive without particular aim or destination yue:我好悶,出去打個round先。 (ngo5 hou2 mun6, ceot1 heoi3 daa2 go3 laang1 sin1.) eng:I’m so bored. I'm going out for a stroll.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80599,面具:min6 geoi6,"(pos:名詞) yue:遮住面容嘅物體(量詞:塊/個) eng:mask; face mask; masquerade yue:戴面具 (daai3 min6 geoi6) eng:to wear a mask",,OK,未公開 81160,滿面:mun5 min6,"(pos:副詞) yue:#臉 上所顯示嘅 eng:all over one's face yue:#滿面春風 (mun5 min6 ceon1 fung1) eng:radiant with happiness yue:滿面笑容 (mun5 min6 siu3 jung4) eng:happiness all over one's face yue:嗰個人滿面傷痕,睇落好滄桑。 (go2 go3 jan4 mun5 min6 soeng1 han4, tai2 lok6 hou2 cong1 song1) eng:That person has scars all over his face. It makes him look as if he has been through a lot.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86596,懷孕:waai4 jan6,"(pos:動詞)(sim:大肚)(sim:有咗) yue:女性卵子喺子宮度受精,預計會生後代 eng:to become pregnant yue:王太,恭喜你,你已經懷孕八個星期喇。 (wong4 taai2, gung1 hei2 nei5, nei5 ji5 ging1 waai4 jan6 baat3 go3 sing1 kei4 laa3.) eng:Congratulations, Mrs. Wong, you're 8 weeks pregnant.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72572,感染:gam2 jim5,"(pos:動詞) yue:疾病擴散並且植根 eng:to infect yue:細菌感染 (sai3 kwan2 gam2 jim5) eng:to be infected by bacteria ---- yue:帶嚟深遠而且微妙嘅影響 eng:to influence; to infect; to affect yue:詩人嘅激情感染每一位讀者。 (si1 jan4 ge3 gik1 cing4 gam2 jim5 mui5 jat1 wai2 duk6 ze2.) eng:The poet's passion has affected all of his readers.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77236,演變:jin2 bin3,"(pos:動詞) yue:一連串而且逐漸嘅變化 eng:to develop; to evolve yue:演變成暴力事件 (jin2 bin3 sing4 bou6 lik6 si6 gin2) eng:to descend into an outburst",,OK,未公開 81106,目睹:muk6 dou2,"(pos:動詞) yue:親眼睇到(一件事發生) eng:to witness; to see with one's own eyes yue:警方呼籲目睹呢宗意外嘅人聯絡最近嘅警署。 (ging2 fong1 fu1 jyu6 muk6 dou2 ni1 zung1 ji3 ngoi6 ge3 jan4 lyun4 lok6 zeoi3 kan5 ge3 ging2 cyu5.) eng:Police are appealing for witnesses to the accident to contact their nearest police station.",,OK,未公開 44474,突破:dat6 po3,"(pos:名詞) yue:技術研究嘅重大進展(量詞:個) eng:breakthrough yue:科技上嘅突破 (fo1 gei6 soeng6 ge3 dat6 po3)) eng:technological breakthrough yue:一個重大嘅突破 (jat1 go3 zung6 daai6 ge3 dat6 po3) eng:a major breakthrough",,OK,未公開 69869,對抗:deoi3 kong3,"(pos:動詞) yue:抵抗;爭鬥;有防禦同守衞嘅含意 eng:to fight against; to oppose; to resist; to confront; to combat yue:我哋要團結一致對抗疫情。 (ngo5 dei6 jiu3 tyun4 git3 jat1 zi3 deoi3 kong3 jik6 cing4.) eng:We have to work together to combat the plague.",,OK,未公開 118054,油:jau4,"(pos:形容詞) yue:質感好似#油 eng:oily",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120649,三色線:saam1 sik1 sin3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80757,魔鬼:mo1 gwai2,"(pos:名詞) yue:喺好多#宗教 入面泛指同善良嘅#神 相對嘅邪惡主宰;引申為「#邪惡 嘅人或者物」嘅意思 eng:devil; demon yue:阿松抵受唔住魔鬼引誘走咗去買鹹濕書。 (aa3 cung4 dai2 sau6 m4 zyu6 mo1 gwai2 jan5 jau5 zau2 zo2 heoi3 maai5 haam4 sap1 syu1.) eng:A-chung couldn't withstand the Devil's temptation and went to buy naughty books.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82018,惡魔:ok3 mo1,"(pos:名詞) yue:喺好多#宗教 入面泛指同善良嘅#神 相對嘅邪惡主宰;引申為「#邪惡 嘅人或者物」嘅意思 eng:demon; devil yue:阿松受咗惡魔嘅引誘,走咗去買鹹濕書。 eng:A-chung was tempted by demons. He's gone to buy naughty books.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120647,完夢:jyun4 mung6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95177,水吧:seoi2 baa1,"(pos:名詞)(label:香港) yue:#茶餐廳、#冰室 或其他餐廳入面負責調製飲品、以及烹調三文治、即食麪等簡單料理嘅部門 eng:bar; restaurant counter where beverages, light meals are served to customers",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110935,com:kam1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:#商討、#協調 eng:to reach an understanding; probably from the word ""communicate"" yue:我同佢com過喇。 (ngo5 tung4 keoi5 kam1 gwo3 laa3.) eng:I have communicated with her. yue:總會com得掂嘅,慢慢嚟啦。 (zung2 wui5 kam1 dak1 dim6 ge3, maan6 maan2 lai4 laa1.) eng:You'll reach a solution/consensus after all. Take it easy.",,OK,未公開 120641,永居:wing5 geoi1,"(pos:名詞) yue:永久#居留權 嘅簡稱,代表某人有權喺某個國家或者行政區域居住 eng:permanent residence yue:你去咗加拿大咁耐,攞咗永居未啊? (nei5 heoi3 zo2 gaa1 naa4 daai6 gam3 noi6, lo2 zo2 wing5 geoi1 mei6 aa3?) eng:You’ve been to Canada for a long time. Have you already got the permanent residence status?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 12574,相濡以沫:soeng1 jyu4 ji5 mut6,"(pos:動詞) yue:比喻一齊處於困境中,互相扶持 eng:to help each other in hardship; literally: to moisten with spittle mutually",,OK,未公開 13647,轉頭:zyun3 tau4,"(pos:副詞) yue:遅啲;晏啲;一陣之後;通常後面會接住將來好快就會採取嘅行動,或者會發生嘅事 eng:soon; shortly after; usually followed by an intended action or an event in the near future yue:轉頭再嚟過! (zyun3 tau4 zoi3 lai4 gwo3!) eng:I'll come back soon. yue:佢轉頭就唔記得㗎喇。 (keoi5 zyun3 tau4 zau6 m4 gei3 dak1 gaa3 laa3.) eng:He will forget it soon afterwards.",,OK,已公開 92650,"搞亂檔:gaau2 lyun6 dong3,攪亂檔:gaau2 lyun6 dong3","(pos:動詞)(label:俚語) yue:製造混亂;搞衰一個大計劃 eng:to cause chaos; to bring disorder; to ruin something grand yue:唔識就睇人地點做,唔好搞亂檔。 (m4 sik1 zau6 tai2 jan4 dei6 dim2 zou6, m4 hou2 gaau2 lyun6 dong3.) eng:If you don't know how, just observe how others do. Don't mess up.",,OK,未公開 560,青梅竹馬:cing1 mui4 zuk1 maa5,"(pos:名詞) yue:自細相識嘅異性朋友 eng:friendship with the opposite sex from a very young age yue:阿森同阿美兩個由細識到大,係青梅竹馬嚟。 (aa3 sam1 tung4 aa3 mei5 loeng5 go3 jau4 sai3 sik1 dou3 daai6, hai6 cing1 mui4 zuk1 maa5 lai4.) eng:Sam and May have grown up with each other and are childhood friends.",,OK,已公開 117235,正式:zing3 sik1,"(pos:形容詞)(label:潮語) yue:形容人(通常係女仔)外表好#正(zeng3) eng:(of a person esp. a young woman) having an attractive appearance yue:佢真係好正式。 (keoi5 zan1 hai6 hou2 zing3 sik1.) eng:She looks amazing.",,OK,未公開 120331,連登:lin4 dang1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港網絡討論區LIHKG嘅俗稱 eng:colloquial address for LIHKG, a Hong Kong-based online forum",,OK,已公開 67997,簽訂:cim1 ding3,"(pos:動詞) yue:正式咁同意、承認一份文件,例如合約、條約 eng:to sign, especially treaties, contracts and agreements yue:簽訂和約 (cim1 ding3 wo4 joek3) yue:to sign a peace treaty",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120643,吐露港:tou3 lou6 gong2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港海港名;係位於#新界 東部嘅內港,鄰近#沙田、#大埔、#馬鞍山,本來叫大埔海 eng:Tolo Harbour; Tai Po Hoi; Tai Po Sea",,OK,已公開 77369,應用:jing3 jung6,"(pos:動詞) yue:將抽象嘅事物或者知識喺現實生活中使用 eng:to apply; to use (in the real world) yue:應用數學 (jing3 jung6 sou3 hok6) eng:applied mathematics yue:#應用程式 (jing3 jung6 cing4 sik1) eng:application software yue:學校嘅知識好難喺日常生活度應用。 (hok6 haau6 ge3 zi3 sik1 hou2 naan4 hai2 jat6 soeng4 sang1 wut6 dou6 jing3 jung6.) eng:Knowledge from school is difficult to apply in daily lives.",,OK,已公開 100374,馬料水:maa5 liu6 seoi2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#香港 地方名;位於#新界,約莫#大埔 以南,#沙田 以北,對住沙田海;區內主要係#中文大學 同#科學園 eng:Ma Liu Shui",,OK,已公開 120642,科學園:fo1 hok6 jyun4,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:香港一座高科技、應用科學嘅研究及發展基地;位於#新界 東白石角#吐露港 沿岸,喺#沙田 同#大埔 之間,鄰近#香港中文大學 eng:Hong Kong Science Park",,OK,已公開 67150,柴可夫:caai4 ho2 fu1,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:香港)(sim:柴可夫司機) yue:指親友義務擔任#司機,係#俄羅斯 作曲家「彼得·伊里奇·柴可夫斯基」嘅縮略語,諧音「司機」 eng:driver or chauffeur, usually referring to a designated driver or someone who drives for family and friends; it originates from a pun of the name Tchaikovsky, as the omitted last two syllables are a homophone of #司機 (si1 gei1) ""driver"" in Cantonese yue:做柴可夫 (zou6 caai4 ho2 fu1) eng:to be a chauffeur, to drive (usually family and friends) home or around yue:今晚成班朋友去飲嘢,不過我做柴可夫,所以唔飲得酒。 (gam1 maan5 seng4 baan1 pang4 jau5 heoi3 jam2 je5, bat1 gwo3 ngo5 zou6 caai4 ho2 fu1, so2 ji5 m4 jam2 dak1 zau2.) eng:Tonight our group of friends is having a night out, but I'm the designated driver, so I cannot drink alcohol. yue:佢近排買咗架車,幫中咗風嘅老竇做柴可夫。 (keoi5 gan6 paai2 maai5 zo2 gaa3 ce1, bong1 zung3 zo2 fung1 ge3 lou5 dau6 zou6 caai4 ho2 fu1.) eng:He bought a new car recently, so he could drive his father, who suffered from a stroke around.",,OK,已公開 102374,現莊:jin6 zong1,"(pos:名詞)(label:術語) yue:大學術語,指校內學生組織現屆幹事 eng:committee member of the current session of a university-based student organization, a university jargon yue:聽講學生報現莊啲莊員做嘢好多甩漏喎,你嚟緊同佢哋合作要小心啲喇。 (teng1 gong2 hok6 saang1 bou3 jin6 zong1 di1 zong1 jyun4 zou6 je5 hou2 do1 lat1 lau6 wo3, nei5 lai4 gan2 tung4 keoi5 dei6 hap6 zok3 jiu3 siu2 sam1 di1 laa3.) eng:It's heard that the committee members in charge of the students' publication often make mistakes. You'd better pay more attention when cooperating with them.",,OK,已公開 113131,校章:haau6 zoeng1,"(pos:名詞) yue:喺#校服 上面,印上#校徽 嘅#襟章(量詞:個) eng:school (uniform) badge yue:金屬校章 (gam1 suk6 haau6 zoeng1) eng:metal school badge",,OK,已公開 118099,學生會:hok6 saang1 wui2,"(pos:名詞) yue:由校內學生組成、代表校內同學嘅自治組織(量詞:個) eng:students' union",,OK,已公開 76349,入籍:jap6 zik6,"(pos:動詞) yue:成為一個國家嘅公民 eng:to become a citizen of a country; to naturalise yue:雖然佢喺呢個國家住咗十年,但係佢唔想入籍。 (seoi1 jin4 keoi5 hai2 ni1 go3 gwok3 gaa1 zyu6 zo2 sap6 nin4, daan6 hai6 keoi5 m4 soeng2 jap6 zik6.) eng:Although he has been living in this country for 10 years, he does not want to naturalise.",,OK,未公開 69625,特稿:dak6 gou2,"(pos:名詞) yue:報刊上特別製作嘅稿件,比一般報導有更多深入分析同主觀評論(量詞:篇/份) eng:feature article; feature news",,OK,已公開 95072,"死咕咕:sei2 gu4 gu4,死古古:sei2 gu4 gu4,死固固:sei2 gu4 gu4","(pos:形容詞) yue:對外界冇乜反應;冇嚟生氣 eng:slow-witted; dull; idle yue:你今日死咕咕咁嘅樣,尋晚唔夠訓? (nei5 gam1 jat6 sei2 gu4 gu4 gam2 ge3 joeng2, cam4 maan5 m4 gau3 fan3?) eng:You look so dull today, did you sleep well last night? ---- yue:食古不化、唔識變通;唔靈活;死板 eng:stubborn; inflexible, rigid; bigoted yue:做人唔好死咕咕,轉下彎啦。 (zou6 jan4 m4 hou2 sei2 gu4 gu4, zyun3 haa5 waan1 laa1.) eng:Don't be so stubborn, try to think outside the box?",,OK,已公開 100386,花草樹木:faa1 cou2 syu6 muk6,"(pos:名詞) yue:泛指各種#植物 eng:flowers, grasses and trees; a collective term for plants yue:公園入面有好多花草樹木。 (gung1 jyun2 jap6 min6 jau5 hou2 do1 faa1 cou2 syu6 muk6.) eng:The park is filled with different kinds of plants. yue:我哋公司嘅護膚品全部都係由花草樹木提煉出嚟。 (ngo5 dei6 gung1 si1 ge3 wu6 fu1 ban2 cyun4 bou6 dou1 hai6 jau4 faa1 cou2 syu6 muk6 tai4 lin6 ceot1 lai4.) eng:Our skincare products are all made from plants.",,OK,已公開 71169,伐木:fat6 muk6,"(pos:動詞) yue:#砍伐 樹木,通常係為咗出售獲利 eng:to lumber; to fell timber; to log yue:過量伐木會破壞生態系統。 (gwo3 loeng6 fat6 muk6 wui5 po3 waai6 sang1 taai3 hai6 tung2) eng:Overlogging damages the ecosystem.",,OK,已公開 96108,及:kap6,"(pos:語素) yue:掂到;兩樣嘢距離相近到互相碰觸 eng:to reach for; to be in a close proximity yue:#觸及 (zuk1 kap6) eng:to touch; to reach in ---- yue:同某樣嘢有關 eng:to be related to; to involve yue:#涉及 (sip3 kap6) eng:to involve; to relate to; to touch upon yue:#顧及 (gu3 kap6) eng:to have regard for; to take into account; in consideration of; to attend to; to care about ---- yue:達到一個標準 eng:to reach a certain standard yue:#及時 (kap6 si4) eng:just in time ---- yue:一樣嘢嘅長度掂到一個標準嘅分水嶺 eng:to reach a certain length yue:長髮及腰 (coeng4 faat3 kap6 jiu1) eng:long hair to the waist yue:學校規定條校裙要及膝。 (hok6 haau6 kwai1 ding6 tiu4 haau6 kwan4 jiu3 kap6 sat1.) eng:The school requires uniform dresses to be knee-length.",,OK,已公開 73484,剛才:gong1 coi4,"(pos:副詞)(sim:剛剛)(sim:啱先)(sim:啱啱)(sim:啱啱先)(sim:正話)(sim:頭先) yue:啱啱;短時間之前 eng:just then; just a moment ago yue:你剛才見唔見到呢個人? (nei5 gong1 coi4 gin3 m4 gin3 dou2 nei1 go3 jan4?) eng:Did you see this man just then?",,OK,已公開 42754,稱呼:cing1 fu1,"(pos:動詞) yue:以某個名去提起某人或者引起佢注意、回應 eng:to address somebody yue:我應該點稱呼你啊? (ngo5 jing1 goi1 dim2 cing1 fu1 nei5 aa3?) eng:How may I call you?",,OK,已公開 120639,八寶鴨:baat3 bou2 aap3:baat3 bou2 aap2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88884,爵士:zoek3 si6,"(pos:名詞) yue:英國嘅一種榮譽頭銜,係對#騎士 嘅敬稱(量詞:位) eng:Sir; holder of knighthood yue:尤德爵士 (jau4 dak1 zoek3 si6) eng:Sir Edward Youde ---- yue:指#爵士樂 eng:jazz music",,OK,已公開 22358,姑丈:gu1 zoeng2:gu1 zoeng6,"(pos:名詞) yue:阿爸嘅家姐或細妹嘅老公 eng:uncle; husband of father's sister",,OK,已公開 89616,注射:zyu3 se6,"(pos:動詞) yue:將藥水用針筒打入人嘅身體入面 eng:(medical procedure) to inject yue:注射疫苗 (zyu3 se6 jik6 miu4) eng:to get a vaccine shot",,OK,未公開 6163,書展:syu1 zin2,"(pos:名詞) yue:圖書展覽會;香港慣例每年會舉辦一次大型書展,場內有得買書,好多時有折扣,出版社亦會趁機推售新書,同時亦會有其他文化活動等等 eng:book fair; in Hong Kong, this usually refers to the Hong Kong Book Fair, a major event in Hong Kong where hundreds of thousands of people enter to browse and buy books, often at a discount",,OK,已公開 42755,稱呼:cing1 fu1,"(pos:名詞) yue:叫喚或對一個人打招呼時用嘅名(量詞:個) eng:form of address for a person yue:小姐,請問點稱呼? (siu2 ze2, cing2 man6 dim2 cing1 fu1?) eng:How should I address you, miss?",,OK,已公開 3909,矮小:ai2 siu2,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:形容身形又#矮,又#細粒 eng:short and small",,OK,已公開 82348,編者:pin1 ze2,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:編輯) yue:負責#編輯 刊物嘅人(量詞:個) eng:editor of a publication zho:編者的話 (pin1 ze2 dik1 waa6) yue:編輯嘅話 (pin1 cap1 ge3 waa6) eng:Editor's Note",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68205,呈現:cing4 jin6,"(pos:動詞) yue:顯現;展露出 eng:to appear; to emerge yue:呈現眼前 (cing4 jin6 ngaan5 cin4) eng:to appear in front of me",,OK,已公開 83087,森林:sam1 lam4,"(pos:名詞)(sim:樹林) yue:普遍指樹木密集生長嘅一片土地,亦可以特指範圍大、樹冠密集,光線較陰暗嘅森林(量詞:片/個) eng:forest; woods; especially dense forests with little light penetration yue:唔好自己一個入森林呀,好容易蕩失路㗎。 (m4 hou2 zi6 gei2 jat1 go3 jap6 sam1 lam4 aa3, hou2 jung4 ji6 dong6 sat1 lou6 gaa3.) eng:Don't enter the forest alone, it’s easy to get lost. yue:冇咗樖樹,仲有成片森林。 (mou5 zo2 po1 syu6, zung6 jau5 seng4 pin3 sam1 lam4.) eng:You lost a tree, but the forest is still here.",,OK,已公開 76953,宜:ji4,"(pos:語素) yue:#適合 eng:suitable; appropriate yue:#適宜 (sik1 ji4) eng:suitable; fit yue:#老少咸宜 (lou5 siu3 haam4 ji4) eng:suitable for all ages",,OK,已公開 87420,怎:zam2,"(pos:代詞)(label:書面語)(sim:怎樣)(sim:怎麼) yue:#點;問原因或者方式 eng:why; how zho:怎做才對? (zam2 zou6 coi4 deoi3?) yue:點做先啱? (dim2 zou6 sin1 ngaam1?) eng:What's the right way? / How can we do it right? zho:怎能這樣? (zam2 nang4 ze2 joeng6?) yue:點可以噉? (dim2 ho2 ji5 gam2?) eng:How can it be so?",,OK,未公開 42935,潮:ciu4,"(pos:形容詞)(sim:新潮)(sim:時興)(sim:時髦)(sim:流行) yue:時髦、流行 eng:trendy; avant-garde; in fashion yue:呢款手袋係今季最潮㗎。 (nei1 fun2 sau2 doi2 hai6 gam1 gwai3 zeoi3 ciu4 gaa3.) eng:This handbag design is in vogue this season. ---- yue:潮濕、受潮 eng:damp; moist yue:啲餅乾潮咗好難食。 (di1 beng2 gon1 ciu4 zo2 hou2 naan4 sik6.) eng:The damp biscuits taste awful.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11325,主機:zyu2 gei1,"(pos:名詞) yue:泛指眾多機組裏面最重要嘅一組 eng:broadly refers to the most important part of a given device, machine, or system yue:電腦主機 (din6 nou5 zyu2 gei1) eng:computer chassis yue:主機板 (zyu2 gei1 baan2) eng:mainboard; motherboard yue:發射主機 (faat3 se6 zyu2 gei1) eng:radio transmitter",,OK,已公開 6104,有力:jau5 lik6,"(pos:形容詞) yue:強勁有力氣。 eng:strong ---- yue:有財力或權威勢力 eng:powerful",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72412,教學:gaau3 hok6,"(pos:名詞) yue:老師將#知識 或者#技能 傳授俾學生嘅過程 eng:teaching; education; tutorial yue:教學大綱 (gaau3 hok6 daai6 gong1) eng:teaching syllabus yue:陳教授係一個對教學好有熱誠嘅學者。 (can4 gaau3 sau6 hai6 jat1 go3 deoi3 gaau3 hok6 hou2 jau5 jit6 sing4 ge3 hok6 ze2.) eng:Prof. Chan is a scholar passionate about teaching.",,OK,已公開 69536,"抵消:dai2 siu1,抵銷:dai2 siu1","(pos:動詞) yue:用一樣嘢去完全清除另一樣嘢嘅效果 eng:to offset; to cancel something out; to counteract; to write off yue:呢張支票會抵消晒佢欠嘅債。 (ni1 zoeng1 zi1 piu3 wui5 dai2 siu1 saai3 keoi5 him3 ge3 zaai3.) eng:This cheque will write off his debt.",,OK,已公開 53074,若:joek6,"(pos:連詞)(label:書面語) yue:#如果 eng:if",,OK,已公開 53075,若:joek6,"(pos:語素) yue:#好似 eng:as if; be like yue:#旁若無人 (pong4 joek6 mou4 jan4) eng:to act as if nobody was around yue:#若無其事 (joek6 mou4 kei4 si6) eng:to act as if it did not happen",,OK,已公開 50466,險:him2,未有內容 NO DATA,,OK,未公開 80852,巫婆:mou4 po4,"(pos:名詞) yue:使用#巫術 嘅女人;同#女巫 唔同嘅係,佢哋形象多數係#老 女人;亦都用嚟形容啲女人#醜樣 或者心腸#惡毒(量詞:個) eng:witch; sorceress; hag yue:傳説巫婆可以坐喺掃把飛上天。 (cyun4 syut3 mou4 po4 ho2 ji5 co5 hai2 sou3 baa2 fei1 soeng5 tin1.) eng:Legend has it that a witch can sit on a broomstick and fly up into the sky. yue:佢心腸惡毒又醜樣,就好似白雪公主入面個巫婆一樣。 (keoi5 sam1 coeng4 ngok3 duk6 jau6 cau2 joeng2, zau6 hou2 ci5 baak6 syut3 gung1 zyu2 jap6 min6 go3 mou4 po4 jat1 joeng6.) eng:She is as ugly and evil as the witch in Snow White.",,OK,已公開 34479,城:sing4:seng2,"(pos:名詞) yue:俾士兵防守,或者俾人喺入面生活,聚居聚集嘅地方;通常有指定邊界或者有牆圍住嘅(量詞:個) eng:city; fortified town; often referring to a walled city yue:城外 (sing4 ngoi6) eng:outside the city yue:墨西哥城 (mak6 sai1 go1 seng2) eng:Mexico City yue:#大鄉里出城 (daai6 hoeng1 lei5 ceot1 seng2) eng:country bumpkin going to the city (for the first time)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10497,共識:gung6 sik1,"(pos:名詞) yue:大家都認同嘅諗法 eng:consensus; common view yue:我哋討論過幾次,都依然冇共識。 (ngo5 dei6 tou2 leon6 gwo3 gei2 ci3, dou1 ji1 jin4 mou5 gung6 sik1.) eng:We still have no consensus after repeated discussion.",,OK,已公開 99566,半肥瘦:bun3 fei4 sau3,"(pos:名詞) yue:形容一啲一半肥肉一半瘦肉嘅肉 eng:describes meat that consists of half fatty meat and half lean meat yue:半肥瘦叉燒 eng:half-fat half-lean cha siu",,OK,未公開 40598,不妙:bat1 miu6,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:啲嘢#唔對路,有問題 eng:(of a situation) to not look good; worrying due to a likely problem yue:情況不妙啦。 (cing4 fong3 bat1 miu6 laa1) eng:Things are not looking good.",,OK,已公開 119473,月球人:jyut6 kau4 jan4,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:#月入 達到一百萬(一#球)嘅人 eng:person who makes a million dollars a month",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116720,醫務所:ji1 mou6 so2,"(pos:名詞)(sim:診所) yue:由私人執業嘅#醫生 營運,專做#門診 嘅小型醫療設施(量詞:間) eng:medical clinic, usually a private practice",,OK,未公開 117678,肥牛:fei4 ngau4,"(pos:名詞) yue:#脂肪 比較多,去咗骨嘅#牛肉 肉片;係#打邊爐 常見食材(量詞:塊/片/嚿) eng:sliced boneless beef with more fat; a common ingredient in hot pot, thus commonly known as ""beef in hot pot"" yue:金菇肥牛卷 (gam1 gu1 fei4 ngau4 gyun2) eng:sliced beef rolls with enoki mushrooms yue:啲肥牛係咪淥熟晒喇? (di1 fei4 ngau4 hai6 mai6 luk6 suk6 saai3 laa3?) eng:Are all the pieces of beef in hot pot well done?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103558,"咪嘴:mai1 zeoi2,咪咀:mai1 zeoi2","(pos:動詞)(sim:夾口型) yue:扮現場唱歌,同時播預錄嘅音 eng:to lip-sync yue:佢咪嘴之嘛,邊有唱得咁好。 (keoi5 mai1 zeoi2 zi1 maa3, bin1 jau5 coeng3 dak1 gam3 hou2.) eng:She was just lip-syncing; there's no way she could sing that well. yue:嘩,佢哋咪嘴都唔對口型嘅。 (waa3, keoi5 dei6 mai1 zeoi2 dou1 m4 deoi3 hau2 jing4 ge3.) eng:Wow - they can't even lip-sync properly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73762,顧及:gu3 kap6,"(pos:動詞) yue:考慮、照顧到;通常指其他人嘅諗法、感受或者一件事嘅後果 eng:to have regard for; to take into account; in consideration of; to attend to; to care about yue:講嘢要顧及人哋感受。 (gong2 je5 jiu3 gu3 kap6 jan4 dei6 gam2 sau6.) eng:You need to be considerate and think about other's feeling when you are talking.",,OK,已公開 78404,及:kap6,"(pos:連詞)(sim:同)(sim:和)(sim:與) yue:將兩樣分開嘅物件連埋一齊;正式過「#同」 eng:and; as well as; more formal than #同 (tung4) yue:康樂及文化事務署 (hong1 lok6 kap6 man4 faa3 si6 mou6 cyu5) eng:Leisure and Cultural Services Department yue:專上及大專程度 (zyun1 soeng6 kap6 daai6 zyun1 cing4 dou6) eng:post-secondary and tertiary level yue:地址及辦公時間 (dei6 zi2 kap6 baan6 gung1 si4 gaan3) eng:the address and office hours yue:支援兒童及青年求學 (zi1 wun4 ji4 tung4 kap6 cing1 nin4 kau4 hok6) eng:to support children and youths receiving education yue:去旅行嗰陣,衣服、鞋襪及其他衣物記得要分好。 (heoi3 leoi5 hang4 go2 zan2, ji1 fuk6, haai4 mat6 kap6 kei4 taa1 ji1 mat6 gei3 dak1 jiu3 fan1 hou2.) eng:Remember to sort out your clothes, shoes, socks, and other accessories when you are on a trip.",,OK,已公開 68530,採礦:coi2 kwong3,"(pos:動詞) yue:挖#礦物;#掘礦 eng:to mine for minerals yue:採礦牌照 (coi2 kwong3 paai4 ziu3) eng:mining license yue:早期採礦嘅方法主要靠工人拎住工具將石頭從岩體分離,再逐一鑿碎。 (zou2 kei4 coi2 kwong3 ge3 fong1 faat3 zyu2 jiu3 kaau3 gung1 jan4 ling1 zyu6 gung1 geoi6 zoeng1 sek6 tau4 cung4 ngaam4 tai2 fan1 lei4, zoi3 zuk6 jat1 zok6 seoi3.) eng:Quarrying in the early days mainly relied on workers to use tools by hand to break stones off the rock mass and then crush them one by one.",,OK,已公開 120637,採礦:coi2 kwong3,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:撩鼻屎) yue:#撩鼻屎 嘅戲稱 eng:(humorous) to pick one's nose",,OK,已公開 93864,撩鼻屎:liu1 bei6 si2,"(pos:動詞)(sim:採礦) yue:伸手指入鼻窿入面,將鼻內嘅#鼻屎 撩出嚟 eng:to pick one's nose",,OK,已公開 75968,紅蘿蔔:hung4 lo4 baak6,"(pos:名詞) yue:橙色嘅 #蘿蔔(量詞:個/隻/嚿/條) eng:carrot yue:青紅蘿蔔豬骨湯 (ceng1 hung4 lo4 baak6 zyu1 gwat1 tong1) eng:pork soup with carrot and green turnip",,OK,未公開 25601,油膩:jau4 nei6,"(pos:形容詞)(ant:清淡) yue:含有好多油嘅食物 eng:greasy; fatty; oily yue:油膩嘅食品 (jau4 nei6 ge3 sik6 ban2) eng:fatty food",,OK,未公開 107150,陳腎:can4 san5,"(pos:名詞) yue:臘鴨腎,即係醃製風乾嘅#鴨腎 eng:dried duck gizzard yue:陳腎菜乾粥 eng:congee with dried duck gizzards and cabbage",,OK,未公開 960,長子嫡孫:coeng4 zi2 dik1 syun1,"(pos:名詞) yue:表示某人血統上家譜上係嫡出嘅大仔一路數落來,有正統繼承權 eng:the heir; literally: eldest son and legitimate grandson ---- yue:形容財產乃至地位等嘅傳統繼承觀念,以正室所生男丁最大嗰個為第一繼承人 eng:male-line primogeniture, the principle of inheritance by the eldest legitimate son in the family",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72469,計較:gai3 gaau3,"(pos:動詞) yue:計算、比較成敗得失 eng:to haggle over; to fuss about; usually over allegedly trivial matters yue:你唔好成日計較啲小事啦! (nei5 m4 hou2 seng4 jat6 gai3 gaau3 di1 siu2 si6 laa1!) eng:You should not always fuss over trivial matters. yue:唔好同我計較啦。 (m4 hou2 tung4 ngo5 gai3 gaau3 laa1.) eng:Could you give me a free pas this time?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72369,轇轕:gaau1 got3,"(pos:名詞) yue:牽扯不清嘅關係 eng:complicated relationship; tenuous relationship; embroilment yue:本公司與守門員嘅合約已經完結,守門員今後一切華洋轇轕,概與本公司無關。 eng:The contract between our company and the goalkeeper has been terminated. He is no longer affiliated with us in any way.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103569,既:gei3,"(pos:連詞)(label:書面語) yue:#既然;用嚟帶出對情況嘅客觀描述,同埋相關嘅建議或者提問 eng:since; as; now that; followed by an objective description of the situation, and then an advice or a question related to that situation",旣,OK,已公開 120635,份屬:fan6 suk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120634,留言信箱:lau4 jin4 seon3 soeng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88230,自身難保:zi6 san1 naan4 bou2,"(pos:語句)(sim:泥菩薩過江) yue:自己都保護唔到自己;自己都搞唔掂;自己嘅問題都未解決好 eng:to be unable to protect oneself(, let alone others) yue:我自己都自身難保,點幫你啊? (ngo5 zi6 gei2 dou1 zi6 san1 naan4 bou2, dim2 bong1 nei5 aa3?) eng:I cannot even be sure of my own safety. How can I help you?",,OK,已公開 120474,omakase:o6 maa1 kaa1 se1,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:廚師發辦) yue:一種日式餐廳,廚師會決定晒顧客食嘅食物 eng:omakase; used in Japanese-style restaurants when customers leave it to the chef to decide what food to serve yue:我老婆話想食omakase,所以我哋嚟試下。 (ngo5 lou5 po4 waa6 soeng2 sik6 o6 maa1 kaa1 se1, so2 ji5 ngo5 dei6 lai4 si3 haa5.) eng:My wife wants to go to a Japanese restaurant for omakase, so we give it a try.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116132,護城河:wu6 sing4 ho4,"(pos:名詞) yue:環繞#城堡、#城池 嘅#河,具有防禦作用(量詞:條) eng:moat",,OK,已公開 382,風景區:fung1 ging2 keoi1,"(pos:名詞) yue:風景優美而特意劃設作觀光嘅地區(量詞:個) eng:scenic area",,OK,已公開 96399,熟能生巧:suk6 nang4 sang1 haau2,"(pos:語句)(sim:工多藝熟) yue:勤力苦練就可以掌握到一樣技術 eng:practice makes perfect yue:織頸巾呢啲嘢係會熟能生巧㗎。 (zik1 geng2 gan1 ni1 di1 je5 hai6 wui5 suk6 nang4 sang1 haau2 gaa3.) eng:Kniting a scarf is something that practice makes perfect.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79282,利用:lei6 jung6,"(pos:動詞) yue:善用一樣嘢;好好噉用 eng:to make use of; to use yue:你要好好利用時間温習,應付考試。 (nei5 jiu3 hou2 hou2 lei6 jung6 si4 gaan3 wan1 zaap6, jing3 fu6 haau2 si5.) eng:You need to make good use of the time to revise and prepare for the exam. ---- yue:用事物或者人去得到好處 eng:to use something or someone (to take advantage; to exploit) yue:佢好識利用身邊嘅人去達到目的。 (keoi5 hou2 sik1 lei6 jung6 san1 bin1 ge3 jan4 heoi3 daat6 dou3 muk6 dik1.) eng:He really knows how to take advantage of the people around in order to achieve his goals.",,OK,已公開 98056,email:ji1 meu1:ji1 me1 lou4:ji1 me1 ou4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#電郵(#電子郵件)(量詞:封) eng:email; electronic mail yue:你send咗email畀個客未? (nei5 sen1 zo2 ji1 meu1 bei2 go3 haak3 mei6?) eng:Have you sent the email to our client? yue:我收唔到封email喎。 (ngo5 sau1 m4 dou2 fung1 ji1 meu1 wo3.) eng:I cannot received the email. ---- yue:電郵地址(量詞:個) eng:email address yue:你個email係咩? (nei5 go3 ji1 meu1 hai6 me1?) eng:What is your email address?",,OK,未公開 594,電郵:din6 jau4,"(pos:名詞)(sim:email)(sim:電子郵件) yue:#電子郵件 嘅簡稱;#互聯網 年代嘅通信方式,指經過郵件#伺服器 轉送到指定電郵地址,可以包含文字、圖像同附件嘅信(量詞:封) eng:e-mail; abbreviation of #電子郵件 electronic mail yue:電郵地址 (din6 jau4 dei6 zi2) eng:email address yue:垃圾電郵 (laap6 saap3 din6 jau4) eng:spam; junk email yue:放咗十日假,一開電腦有成幾百封電郵呀。 (fong3 zo2 sap6 jat6 gaa3, jat1 hoi1 din6 nou5 jau5 seng4 gei2 baak3 fung1 din6 jau4 aa3.) eng:After a ten-day holiday, as I switched on my computer, there were hundreds of emails.",,OK,已公開 120633,電子郵件:din6 zi2 jau4 gin2,"(pos:名詞)(sim:email)(sim:電郵) yue:#互聯網 年代嘅通信方式,指經過郵件#伺服器 轉送到指定電郵地址,可以包含文字、圖像同附件嘅信;一般會簡稱#電郵(量詞:封) eng:electronic mail; email; more commonly addressed with the abbreviation #電郵 (din6 jau4)",,OK,已公開 87310,"雜錦:zaap6 gam2,什錦:zaap6 gam2","(pos:區別詞) yue:乜嘢種類都有 eng:mixed; assorted; miscellaneous yue:雜錦碟 (zaap6 gam2 dip2) eng:a CD with songs by various artists yue:炒雜錦時蔬 (caau2 zaap6 gam2 si4 so1) eng:mixed vegetable stir-fry",,OK,已公開 87304,雜:zaap6,"(pos:形容詞) yue:種類好多,包括嘅範圍好大 eng:diverse; varied; miscellaneous yue:#雜崩冷 (zaap6 bang1 lang1) eng:miscellenous yue:佢學嘅嘢好雜,乜都識啲。 (keoi5 hok6 ge3 je5 hou2 zaap6, mat1 dou1 sik1 di1.) eng:His knowledge is quite diverse; he knows a bit of everything. yue:我聽歌聽得好雜,流行歌又聽吓,古典樂又聽吓。 (ngo5 teng1 go1 teng1 dak1 hou2 zaap6, lau4 hang4 go1 jau6 teng1 haa5, gu2 din2 ngok6 jau6 teng1 haa5.) eng:I listen to a lot of different genres—pop, classical and other stuff as well. ---- yue:形容一個地方咩人都有,暗指有壞人;#品流#複雜 eng:(of a place) to have all kinds of people, often implying that there are bad people yue:呢間酒吧好雜㗎喎,聽講有個黑社會大佬成日響嗰處蒲。 (ni1 gaan1 zau2 baa1 hou2 zaap6 gaa3 wo3, teng1 gong2 jau5 go3 haak1 se5 wui2 daai6 lou2 seng4 jat6 hoeng2 go2 syu3 pou4.) eng:There're all sorts of people in that bar. I heard a triad boss frequents that place.",,OK,已公開 63781,"雜:zaap6,什:zaap6","(pos:語素) yue:用嚟食嘅動物#內臟 eng:entrails for food yue:#牛雜 (ngau4 zaap6) eng:beef entrails yue:#豬雜 (zyu1 zaap6) eng:pork entrails ---- yue:乜都有啲嘅 eng:some of everything yue:#雜錦 (zaap6 gam2) eng:assorted",,OK,未公開 93323,"雜崩能:zaap6 bang1 lang1,雜崩冷:zaap6 bang1 lang1,雜筆甩:zaap6 bat1 lat1","(pos:形容詞) yue:好多種類混雜埋一齊 eng:odds and ends; bits and pieces; mixed with various kinds; miscellaneous",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106376,"畫鬼腳:waak6 gwai2 goek3,劃鬼腳:waak6 gwai2 goek3","(pos:名詞) yue:一種遊戲,可以用嚟抽籤。首先畫幾條直線,然後喺每對直線之間用任意數量嘅橫線連埋。之後玩家揀定直線嘅其中一邊出發,遇到橫線就要橫移過對面嘅直線繼續行,直到去到對面為止。 eng:ghost leg",,OK,已公開 95665,畫龜:waak6 gwai1,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:#簽名 嘅戲稱 eng:(humorous) to sign one's name; literally: to draw a turtle yue:冇問題就喺底下畫隻龜啦。 (mou5 man6 tai4 zau6 hai2 dai2 haa6 waak6 zek3 gwai1 laa1.) eng:If everything is okay, sign your name down there.",,OK,已公開 73887,工運:gung1 wan6,"(pos:名詞) yue:#勞工#運動 嘅簡稱;勞方向資方爭取工作權益、表達相關訴求嘅行動(量詞:次/場) eng:labour movement",,OK,已公開 101851,舞蹈員:mou5 dou6 jyun4,"(pos:名詞) yue:專業表演#跳舞 嘅人(量詞:個) eng:dancer (to be assigned in a performance)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87053,蝴蝶結:wu4 dip6 git3:wu4 dip2 git3,"(pos:名詞)(img:https://cdn.pixabay.com/photo/2017/12/20/14/26/bow-3030026_960_720.png)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1f/Shoelace_knot.svg) yue:繩結一種;將繩或者布帶屈成兩個或幾個圈,將其中一個圈穿過去,令到啲圈互相交疊,打成#生結;綁埋一齊嘅形狀好似#蝴蝶,亦都容易拉開;通常用喺鞋帶、煲呔、髮飾、禮物包裝(量詞:個) eng:bow; bowknot; shoelace knot",,OK,已公開 120632,暗八仙:am3 baat3 sin1,"(pos:名詞)(label:術語) yue:#八仙 嘅法器,象徵八仙;係常用嘅吉祥藝術元素(八仙本身嘅畫像或者造像會稱為「明八仙」,以作區別) eng:the magical instruments of #八仙 the Eight Immortals, which is a group of artistic elements commonly used to symbolize fortune",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87125,會晤:wui6 ng6,"(pos:動詞) yue:親自接見,同對方傾嘢;係比較正式嘅講法,多數用喺領袖或者代表 eng:to meet somebody face to face (formally, mostly between leaders or representatives) yue:總理聽日會晤金融界代表。 (zung2 lei5 ting1 jat6 wui6 ng6 gam1 jung4 gaai3 doi6 biu2.) eng:The prime minister will meet with the representatives of the finance sector tomorrow.",,OK,已公開 88902,"着想:zoek6 soeng2,著想:zoek6 soeng2","(pos:動詞)(sim:設想) yue:顧慮到某人嘅利益,通常前面會講明「#為」咗邊個 eng:(usu. used after #為 wai6 somebody or something) to consider the interests of somebody or something yue:設身處地為你着想 (cit3 san1 cyu5 dei6 wai6 nei5 zoek6 soeng2) eng:to put me into your shoes and consider for the sake of you",,OK,已公開 70429,蹈:dou6,"(pos:語素) yue:#踩;踏步 eng:to step on; to take steps yue:#舞蹈 (mou5 dou6) eng:dance yue:#手舞足蹈 (sau2 mou5 zuk1 dou6) eng:dancing with arms and legs (very happy)",,OK,已公開 77027,耳目一新:ji5 muk6 jat1 san1,"(pos:形容詞) yue:無論聽到同睇到嘅嘢都有種以前冇嘅感覺,覺得新鮮 eng:to feel fresh and new; literally: one hears and sees something new yue:呢間餐廳裝修過之後,真係耳目一新啊。 (ni1 gaan1 caan1 teng1 zong1 sau1 gwo3 zi1 hau6, zan1 hai6 ji5 muk6 jat1 san1 aa3.) eng:The restaurant feels refreshing after renovation.",,OK,已公開 4486,玩耍:waan4 saa2:wun6 saa2,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:嬉戲)(sim:玩) yue:#玩;#嬉戲 eng:to play; to amuse oneself zho:他們在公園裏玩耍。 (taa1 mun4 zoi6 gung1 jyun2 leoi5 wun6 saa2.) yue:佢哋喺公園入面玩。 (keoi5 dei6 hai2 gung1 jyun2 jap6 min6 waan2.) eng:They are playing in the park.",,OK,已公開 91315,冤大頭:jyun1 daai6 tau4:jyun1 daai6 tau2,"(pos:名詞) yue:形容人洗咗啲唔需要洗嘅錢,造成浪費,引申為上當、錢財被騙去嘅人 eng:person who was ripped on; person deceived on account of generosity yue:今次比佢呃到,做咗冤大頭,絕對無下次! eng:He swindled me this time. I bought a pig in a poke but there will be no next time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13728,"罨耷:ap1 dap1,噏耷:ap1 dap1","(pos:形容詞) yue:(形容地方)#簡陋、#污糟、霉霉地 eng:(of a place) shabby; grotty; dirty; unpleasant yue:嗰間餐廳好罨耷,我唔敢入去食飯,驚食咗肚痛。 (go2 gaan1 caan1 teng1 hou2 ap1 dap1, ngo5 m4 gam2 jap6 heoi3 sik6 faan6, geng1 sik6 zo2 tou5 tung3.) eng:This restaurant is so grotty that I dare not go in, as I'm afraid of getting diarrhea after eating there. yue:柴灣某屋邨有間噏耷士多。 (caai4 waan1 mau5 uk1 cyun1 jau5 gaan1 ap1 dap1 si6 do1.) eng:There is a shabby store in an estate in Chai Wan.",,OK,已公開 71803,封王:fung1 wong4,"(pos:動詞) yue:比喻喺體育比賽之中攞到#冠軍 eng:to become the champion of a sport competition yue:保特再次喺100米短跑封王。 (bou2 dak6 zoi3 ci3 hai2 jat1 baak3 mai5 dyun2 paau2 fung1 wong4.) eng:Usain Bolt won the 100m sprint again.",,OK,已公開 90207,搞作:gaau2 zok3,"(pos:名詞) yue:事情;做緊嘅嘢 eng:job; task; action yue:最近有乜搞作? (zeoi3 gan6 jau5 mat1 gaau2 zok3?) eng:What (are you) doing recently? ---- yue:騷;表演;活動 eng:event; show yue:聯校舞台大搞作 (lyun4 haau6 mou5 toi4 daai6 gaau2 zok3) eng:Joint School Brand New Show",,OK,未公開 97991,"新正頭:san1 zing1 tau2,新蒸頭:san1 zing1 tau2","(pos:名詞) yue:農曆新年#正月 開頭 eng:the beginning of the first month of the lunar calendar yue:姑姐趁新正頭入廟拜神。 (gu1 ze1 can3 san1 zing1 tau2 jap6 miu2 baai3 san4.) eng:My aunt visits the temple and worships deities as the new lunar year starts.",,OK,已公開 71250,蜚:fei1,"(pos:語素) yue:冇事實根據 eng:without evidence yue:#流言蜚語 eng:rumours yue:#蜚短流長 eng:to spread rumours",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70691,快活:faai3 wut6,"(pos:形容詞) yue:開心愉快 eng:merry; cheerful yue:日子過得好似神仙咁快活。 (jat6 zi2 gwo3 dak1 hou2 ci5 san4 sin1 gam3 faai3 wut6.) eng:Living a happy life like a fairy.",,OK,已公開 70123,弔:diu3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69164,大帝:daai6 dai3,"(pos:名詞) yue:偉大嘅#皇帝 eng:great emperor ---- yue:對自大、唔聽人講、麻煩到人而毫無歉意嘅人嘅諷刺稱呼 eng:an arrogant or troublesome person; used sarcastically",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68190,逞凶:cing2 hung1,"(pos:動詞) yue:行凶作惡 eng:to commit a violent act",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67216,蠶:caam4,"(pos:名詞) yue:一種鱗翅目嘅#昆蟲,成蟲有兩對翼,身上有白色鱗毛,幼蟲#蠶蟲 係#絲綢 嘅主要原料來源 eng:silkmoth",,OK,已公開 56601,磨:mo4:mo6,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:#消磨,無意義咁浪費、消耗時間 eng:to squander; to waste time; to kill time yue:磨時間 (mo4 si4 gaan3) eng:to kill time",,OK,已公開 56600,磨:mo4,"(pos:動詞) yue:兩樣嘢接觸而互相擦動 eng:to rub two things against each other yue:#磨擦 (mo4 caat3) eng:to rub ---- yue:將一樣嘢整成細細粒、整碎 eng:to grind something into small particles yue:磨墨 (mo4 mak6) eng:to grind ink yue:將啲黃豆磨成漿就係豆漿喇。 (zoeng1 di1 wong4 dau2 mo4 sing4 zoeng1 zau6 hai6 dau6 zoeng1 laa3.) eng:The thick liquid ground from soya beans is soya bean milk. ---- yue:擦一樣嘢令佢光滑或者鋭利 eng:to polish; to rub something to clean it and make it shine yue:打磨 (daa2 mo4) eng:to polish yue:#磨刀 (mo4 dou1) eng:to sharpen a knife",,OK,已公開 53322,用:jung6,"(pos:語素) yue:能夠發揮作用;可以幫助達到目的 eng:usefulness yue:#有用 (jau5 jung6) eng:useful; literally, to have use yue:#冇用 (mou5 jung6) eng:useless; literally, to have no use ---- yue:愉快噉使用、消耗,通常係食物 eng:(usually of food) to have; to enjoy yue:#享用 (hoeng2 jung6) eng:to enjoy and use yue:#用餐 (jung6 caan1) eng:(formal) to have a meal; to dine yue:#用膳 (jung6 sin6) eng:(formal) to have a meal; to dine ---- yue:用於某啲地方、用途 eng:for a specific use yue:#商用 eng:for business use yue:#自用 eng:for self-use yue:工業用 eng:for industrial use",,OK,已公開 74558,蟹貨:haai5 fo3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:現價低過入股嗰陣嘅價位嘅股票,賣咗就蝕錢,所以唔願意蝕本售賣 eng:shares or properties or goods that have dropped significantly in price since purchase, leading to a reluctance of the owner to realize the losses",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40649,不只:bat1 zi2,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:#不但。用於表示遞進關係。 eng:not only",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 29620,蜢:maang2:maang5,"(pos:名詞) yue:#草蜢 嘅簡稱, 配上其他詞嘅時候用 eng:abbreviation for grasshopper (#草蜢); used in combination to form other words and phrases",,OK,已公開 78067,預期:jyu6 kei4,"(pos:名詞) yue:對未來嘅事做嘅估計、推算,或者期望 eng:expectation; anticipation yue:我成績都算比預期好㗎喇。 (ngo5 sing4 zik1 dou1 syun3 bei2 jyu6 kei4 hou2 gaa3 laa3.) eng:Well, I scored better than I thought I would.",,OK,未公開 3107,翩翩:pin1 pin1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2711,花白:faa1 baak6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112313,矯捷:giu2 zit3,"(pos:形容詞) yue:敏捷 eng:agile; athletic; dexterous yue:矯捷嘅身手 (giu2 zit3 ge3 san1 sau2) eng:dexterous limbs",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112471,反例:faan2 lai6,"(pos:名詞) yue:喺同一種條件底下得唔到相同結論,從而證明某種講法唔成立嘅例子(量詞:個) eng:counter-example yue:想證明一個論述係錯,就要揾到一個反例。 eng:To prove a theory wrong, one needs to find a counter example.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112525,執葉:zap1 jip6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112589,抱薪救火:pou5 san1 gau3 fo2,"(pos:語句) yue:用錯嘅方法,解決唔到問題,仲令佢惡化。 eng:to attempt to use a wrong way to solve a problem; literally: carry wood to put out a fire yue:對一個怒火中燒嘅人惡言相向,無異於抱薪救火。 (deoi3 jat1 go3 nou6 fo2 zung1 siu1 ge3 jan4 ok3 jin4 soeng1 hoeng3, mou4 ji6 jyu1 pou5 san1 gau3 fo2.) eng:Scolding an angry person is the wrong way to placate him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112747,催吐:ceoi1 tou3,"(pos:動詞) yue:強行令人嘔吐 eng:to force a vomit yue:催吐減肥 eng:weight loss by forced vomiting",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112751,踉蹌:long4 coeng3,"(pos:形容詞) yue:形容行路行唔穩 eng:stumbling yue:步履踉蹌 (bou6 lei5 long4 coeng3) eng:stumbling footsteps",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112803,出言不遜:ceot1 jin4 bat1 seon3,"(pos:動詞) yue:講嘢唔禮貌、唔尊重人 eng:to speak rudely yue:喺皇帝面前出言不遜嘅佢已經封殺咗自己嘅仕途。 (hai2 wong4 dai3 min6 cin4 ceot1 jin4 bat1 seon3 ge3 keoi5 ji5 ging1 fung1 saat3 zo2 zi6 gei2 ge3 si6 tou4.) eng:By speaking rudely in front of the Emperor, he sabotaged his career as a civil servant.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112847,天生異稟:tin1 saang1 ji6 ban2,"(pos:形容詞) yue:形容人先天有異於常人嘅特長 eng:extraordinarily talented; talented in a strange way yue:佢天生異稟,條脷舔到手踭。 eng:He has a weird talent -- he can lick his elbow.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112875,口講無憑:hau2 gong2 mou4 pang4,"(pos:語句) yue:形容口頭講未必能夠有力證明或者承諾 eng:oral agreement is insufficient due to lack of documentary evidence yue:口講無憑,立張字據先啦。 eng:Oral agreements are unreliable, let's draft a memorandum.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112909,"攵:pok3,反文旁:faan2 man4 pong4","(pos:名詞) yue:「攵」,#部首「攴」做「右#偏旁」嘅寫法(量詞:個) eng:the variant form of Kangxi radical ""攴""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120630,狎:haap3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113279,一片光明:jat1 pin2 gwong1 ming4,"(pos:形容詞) yue:形容境況非常樂觀 eng:bright; usually describing the future yue:前途一片光明 eng:a bright future",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113452,韜光養晦:tou1 gwong1 joeng5 fui3,"(pos:動詞) yue:隱藏實力,直到適合嘅時機 eng:to conceal one's strengths and bide one's time yue:弱國應該韜光養晦,等反擊嘅時機。 eng:Weak countries should bide their time and save their resources until they can strike back.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113481,"俾天收:bei2 tin1 sau1,畀天收:bei2 tin1 sau1","(pos:動詞)(sim:俾雷劈)(sim:天譴)(sim:皇天擊殺)(sim:等天收) yue:遭受報應,被上天懲罰 eng:to be punished by Heaven; to receive divine punishment yue:做咁多陰騭嘢,遲早俾天收啦你。 (zou6 gam3 do1 jam1 zat1 je5, ci4 zou2 bei2 tin1 sau1 laa1 nei5.) eng:If you keep doing all these evil things, Karma will catch up to you eventually.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120629,預期:jyu6 kei4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109185,熟地:suk6 dei6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109182,生地:saang1 dei6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71602,扶:fu4,"(pos:動詞) yue:隻手揸住支撐物 eng:to support with the hand; to help somebody up yue:等我扶你上樓喇。 (dang2 ngo5 fu4 nei5 soeng2 lau2 laa3.) eng:Let me help you to go upstairs. yue:條路凹凸不平,大家扶穩啊! (tiu4 lou6 lap1 dat6 bat1 ping4, daai6 gaa1 fu4 wan2 aa3!) eng:The road is uneven, everyone holds on.",,OK,未公開 114219,獵巫:lip6 mou4,"(pos:動詞) yue:以前啲人捉啲女巫、巫師進行審判嘅行為,而家用嚟代指進行道德審判同政治迫害 eng:witch hunting; usually used as metaphor in contemporary usage",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114223,素聞:sou3 man4,"(pos:動詞) yue:一直都有聽聞 eng:as heard from others for a long time yue:素聞太師才高八斗。 eng:I heard that you, master, are very talented.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114255,清假:cing1 gaa3,"(pos:動詞) yue:通常僱員合約會寫明員工每年有幾多日有薪假期,接近年尾時候,員工放積落好多假期未放,因此員工要放多啲假,呢個行為就叫清假 eng:to use up one's annual leave; in many cases the employer is contractually obligated to give employees a minimum number of paid leave per year, which implies that if the employee does not take sufficient number of days off during the year, they will be required to clear the balance near the end of the year yue:因為疫情無得遊埠,公司積咗好多假,年底又要清假喇。 eng:I couldn't travel due to the pandemic, and accumulated many days of annual leave. I'll have to use them up by end of this year again.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69400,單調:daan1 diu6,"(pos:形容詞)(sim:悶) yue:成日一樣同冇變化,所以好#悶 eng:monotonous; dull yue:呢間房嘅佈置太單調嚹。 (ni1 gaan1 fong4 ge3 bou3 zi3 taai3 daan1 diu6 laa3) eng:The decoration of this room is too dull.",,OK,未公開 85130,上帝:soeng6 dai3,"(pos:名詞) yue:#基督教 嘅#神 eng:Chinese localization of God in Christianity, literally ""high emperor"" ---- yue:中國傳統文化入面,主宰天地萬物嘅神 eng:a revered god in charge of the heavens and earth in Chinese traditional culture",,OK,未公開 67552,籌辦:cau4 baan6,"(pos:動詞) yue:#籌備 同#舉辦 eng:to prepare and organise yue:呢個機構每年都為青少年籌辦各種暑期活動。 (ni1 go3 gei1 kau3 mui5 nin4 dou1 wai4 cing1 siu2 nin4 cau4 baan6 gok3 zung2 syu2 kei4 wut6 dung6.) eng:Every year, this institution prepares and organises various activities for teenagers.",,OK,未公開 80605,面貌:min6 maau6,"(pos:名詞) yue:人或者嘢嘅#形象、#神情(量詞:種/個) eng:appearance; face; the way a person or thing looks to other people; an expression on someone's face yue:本來面貌 (bun2 loi4 min6 maau6) eng:original appearance yue:新面貌 (san1 min6 maau6) eng:new look yue:呢區重建之後嘅面貌變咗好多。 (ni1 keoi1 cung4 gin3 zi1 hau6 ge3 min6 maau6 bin3 zo2 hou2 do1.) eng:This district looks very different after reconstruction.",,OK,未公開 102142,老友:lou5 jau5,"(pos:形容詞) yue:形容友誼深厚 eng:to describe a deep friendship yue:老友鬼鬼 (lou5 jau5 gwai2 gwai2.) eng:familiarly friendly. yue:唔揾你哋兩個一齊影相,都唔知你哋原來咁老友。 (m4 wan2 nei5 dei6 loeng5 go3 jat1 cai4 jing2 soeng2, dou1 m4 zi1 nei5 dei6 jyun4 loi4 gam3 lou5 jau5.) eng:If I had not asked you two to take a photo together, I would have never known that you are such good friends.",,OK,未公開 80674,明亮:ming4 loeng6,"(pos:形容詞) yue:形容一個地方嘅照明充足 eng:bright; well-lit ---- yue:形容對眼又大又有神采 eng:shining; bright yue:佢對眼睛又大又明亮。 (keoi5 deoi3 ngaan5 zing1 jau6 daai6 jau6 ming4 loeng6.) eng:Her eyes are big and bright. ---- yue:形容聲音既清晰又響亮 eng:clear and loud yue:歌聲明亮 (go1 sing1 ming4 loeng6.) eng:clear and loud singing",,OK,未公開 43683,傳統:cyun4 tung2,"(pos:名詞) yue:世代相傳嘅#習慣(量詞:個) eng:tradition; convention; custom yue:中國傳統節日 (zung1 gwok3 cyun4 tung2 zit3 jat6) eng:Chinese traditional festival yue:中秋節食月餅一向都係傳統活動嚟㗎! (zung1 cau1 zit3 sik6 jyut6 beng2 jat1 hoeng3 dou1 hai6 cyun4 tung2 wut6 dung6 lai4 gaa2) eng:Eating mooncakes during the mid-autumn festival is a traditional activity.",,OK,未公開 62617,禱告:tou2 gou3,"(pos:動詞) yue:同#祈禱 eng:to pray",禱吿,OK,未公開 75524,開花:hoi1 faa1,"(pos:動詞) yue:植物嘅花萼同花冠開放,露出雌蕊同雄蕊 eng:(of flowers) to bloom; to blossom yue:香港嘅木棉樹一到三月就開花。 (hoeng1 gong2 ge3 muk6 min4 syu6 jat1 dou3 saam1 jyut6 zau6 hoi1 faa1.) eng:The kapok trees in Hong Kong blossom as soon as March comes. ---- yue:喺詞綴「#到」(dou3)後面,組成補語,表示程度惡劣、嚴重或者極端 eng:used to form a complement after the affix #到 dou3 meaning ""badly,"" ""seriously"" or ""extremely"" yue:插到開花 (caap3 dou3 hoi1 faa1) eng:to severely reprimand yue:佢呢排好暴躁,你反應慢佢都抦到你開花。 (keoi5 ni1 paai4 hou2 bou6 cou3, nei5 faan2 jing3 maan6 keoi5 dou1 bing2 dou3 nei5 hoi1 faa1) eng:He's been feeling very grumpy lately. If your response is slow, he'll even blow up on you.",,OK,未公開 110943,本身:bun2 san1,未有內容 NO DATA,,OK,未公開 84032,率先:seot1 sin1,"(pos:副詞) yue:第一個去做或者做完一件事 eng:to be the first in doing or completing an action yue:率先進行科學研究 (seot1 sin1 zeon3 hang4 fo1 hok6 jin4 gau3) eng:to take the initiative in scientific research",,OK,未公開 91290,曲:kuk1,"(pos:語素) yue:唔正確;唔公正 eng:wrong; injustice yue:#曲解 (kuk1 gaai2) eng:to distort",,OK,未公開 82581,配合:pui3 hap6,"(pos:動詞) yue:兩樣或以上事物組合起一齊,變得更合適、相稱。 eng:to combine two or more things to enhance their suitability; to go well together; to harmonise yue:個結構嗰兩部分仲未配合好。 (go3 git3 kau3 go2 loeng5 bou6 fan1 zung6 mei6 pui3 hap6 hou2) eng:The two halves of the structure did not go well together. yue:呢個鏈嘴對青年男女談戀愛有妙不可言嘅功效,再配合印度神油一起用就更加係如虎添翼混呀。 eng: ---- yue:各自各同工合作做一件事 eng:to coordinate; to cooperate yue:互相配合 (wu6 soeng1 pui3 hap6) eng:to cooperate with each other",,OK,未公開 67683,脆:ceoi3,"(pos:形容詞) yue:硬身得嚟又唔受得力,好易碎,係形容食物嘅口感 eng:crispy; crunchy yue:#脆卜卜 (ceoi3 bok1 bok1) eng:crispy yue:#卜卜脆 (bok1 bok1 ceoi3) eng:crispy yue:塊煙肉好脆。 (faai3 jin1 juk6 hou2 ceoi3.) eng:This piece of bacon is crispy. ---- yue:弱、容易被打敗 eng:weak, easy to defeat yue:真係估唔到呢架車咁脆,一撞就散晒。 (zan1 hai6 gu2 m4 dou2 ni1 gaa3 ce1 gam3 ceoi3 jat1 zong6 zau6 saan3 saai3) eng:I really couldn't expect this car is so fragile, it broke into pieces in a single crash. yue:人老咗就骨頭脆。 (jan4 lou2 zo2 zau5 gwat1 tau4 ceoi3.) eng:Bones are weak when people get old.",,OK,未公開 67753,巡邏:ceon4 lo4,"(pos:動詞) yue:獲授權到處巡視,睇下有冇危險、犯法或者違規 eng:to patrol; to perform an authorized tour of a given area in search of danger, crime, or violations yue:呢條街夜晚好少警察巡邏㗎。 (ni1 tiu4 gaai1 je6 maan5 hou2 siu2 ging2 caat3 ceon4 lo4 gaa3.) eng:Very few police officers patrol this street at night.",,OK,未公開 68092,前途:cin4 tou4,"(pos:名詞) yue:未來嘅發展;前景(量詞:個) eng:future; future prospects yue:一份有前途嘅工作 (jat1 fan6 jau5 cin4 tou4 ge3 gung1 zok3) eng:a job with future prospects",,OK,未公開 108105,腫:zung2,未有內容 NO DATA,,OK,未公開 85891,腿:teoi2,"(pos:名詞) yue:#腳 eng:leg; limb yue:腿部拉筋 (teoi2 bou6 laai1 gan1.) eng:leg stretch ---- yue:#火腿 嘅簡稱 eng:short for #火腿 (ham) yue:腿蛋麪 (teoi2 daan6 min6) eng:noodles served with ham and eggs",,OK,未公開 7638,後頭:hau6 tau4,未有內容 NO DATA,,OK,未公開 86849,韻味:wan5 mei6,"(pos:名詞) yue:可以保持好耐嘅魅力,通常形容成熟嘅女人 eng:lingering charm; lasting attraction yue:呢個女人真係好有韻味,百看不厭! (ni1 go3 neoi5 jan2 zan1 hai6 hou2 jau5 wan5 mei6, baak3 hon3 bat1 jim3!) eng:This lady is so charm that you never get enough watching her.",,OK,未公開 82624,判處:pun3 cyu5,"(pos:動詞) yue:經過法律程序,判某啲#刑罰(落某個人度) eng:to give a certain sentence or punishment yue:阿松佢影女仔裙底,家吓畀人判處監禁兩個月。 (aa3 cung4 keoi5 jing2 neoi5 zai2 kwan4 dai2, gaa1 haa5 bei2 jan4 pun3 cyu5 gaam1 gam3 loeng5 go3 jyut6.) eng:A-chung took pictures under a girl's skirt. Now he's facing two months in jail.",,OK,未公開 71649,負擔:fu6 daam1,"(pos:名詞) yue:增加人壓力嘅嘢 (量詞:個) eng:burden; responsibility yue:經濟負擔 (ging1 zai3 fu6 daam1) eng:economical burden yue:爸爸病咗為呢家人帶嚟好大嘅負擔。 (baa4 baa1 beng6 zo2 wai6 ni1 gaa1 jan4 daai3 lai4 hou2 daai6 ge3 fu6 daam1.) eng:The sick dad brings a serious burden to the family.",,OK,未公開 77079,異樣:ji6 joeng2,"(pos:名詞) yue:同平時唔一樣 eng:peculiarity; abnormality yue:我覺得佢呢排有啲異樣喎。 (ngo5 gok3 dak1 keoi5 nei1 paai2 jau5 di1 ji6 joeng2 wo3.) eng:It doesn't feel like it's the normal him for these couple of days. ---- yue:唔好嘅跡象 eng:signs of trouble yue:一有異樣你即刻走。 (jat1 jau5 ji6 joeng2 nei5 zik1 haak1 zau2.) eng:Get outta here if there's any signs of trouble.",,OK,未公開 87438,真情:zan1 cing4,"(pos:名詞) yue:真實嘅情感 eng:true feelings yue:真情流露 (zan1 cing4 lau4 lou6) eng:to reveal one's true sentiments yue:患難見真情 (waan6 naan6 gin3 zan1 cing4) eng:a friend in need is a friend indeed",眞情,OK,未公開 75027,稀少:hei1 siu2,"(pos:形容詞) yue:好少出現 eng:rare yue:#人煙稀少 (jan4 jin1 hei1 siu2) eng:sparsely inhabited",,OK,未公開 5746,樹梢:syu6 saau1,"(pos:名詞) yue:樹枝嘅尾端 eng:the tip of a branch yue:樹梢上面企咗隻雀仔。 (syu6 saau1 soeng6 min6 kei5 zo2 zek3 zoek3 zai2.) eng:A bird stood on the tip of a branch.",,OK,未公開 96869,小:siu2,"(pos:詞綴)(label:舊式)(sim:阿) yue:通常放喺人名同親戚嘅稱呼前面,用嚟叫一啲熟人 eng:used before names and kinship terms denoting informality and familiarity yue:小明 (siu2 ming4) eng:(little) Ming",,OK,未公開 68995,傳授:cyun4 sau6,"(pos:動詞)(sim:教) yue:教人某方面嘅知識、技能,盡量令佢學識,務求#傳承 到落去 eng:to pass on (knowledge, skill, etc.); to impart; to teach yue:我已經將我所識嘅嘢全部傳授咗俾你。 (ngo5 ji5 ging1 zoeng1 ngo5 so2 sik1 ge3 je5 cyun4 bou6 cyun4 sau6 zo2 bei2 nei5) eng:I have already taught you all that I know.",,OK,未公開 116260,"瓣:faan6,範:faan6","(pos:量詞) yue:用嚟數範疇 eng:used for fields yue:我阿爺撈過好多瓣㗎。 (ngo5 aa3 je4 lou1 gwo3 hou2 do1 faan6 gaa3.) eng:My grandpa worked in many fields. yue:個神童好勁㗎!跑步讀書彈琴社交瓣瓣掂。 (go3 san4 tung4 hou2 ging6 gaa3! paau2 bou6 duk6 syu1 taan4 kam4 se5 gaau1 faan6 faan6 dim6.) eng:That prodigy are phenomenal! He's good across the fields, like running, studying, piano and social relationships.",,OK,未公開 44476,兜:dau1,"(pos:動詞) yue:用手或者容器接住 eng:to hold or carry something in both hands or a container temporarily yue:揾手兜住啲水 (wan2 sau2 dau1 zyu6 di1 seoi2) eng:to cup one's hands to hold water ---- yue:行一條長啲或冇咁直接嘅路線 eng:to take a longer or less direct route yue:#兜路 (dau1 lou6) eng:to take a less direct route yue:唔好意思,唔熟路兜遠咗。 (m4 hou2 ji3 si1, m4 suk6 lou6 dau1 jyun5 zo2.) eng:I'm sorry, I took a longer route because I am unfamiliar with the area. ---- yue:將唔好嘅情況扭轉變返好;尤其指講錯嘢之後,揾方法修補或自圓其説 eng:to turn around a bad situation; especially, to make amends for a wrong or impolite remark yue:頭先講錯嘢,好彩兜得返啫。 (tau4 sin1 gong2 co3 je5, hou2 coi2 dau1 dak1 faan1 ze1.) eng:I said something wrong, but luckily I managed to turn around the bad situation and not make a fool of myself. yue:佢同另一個女仔嘅情慾短訊俾女朋友發現咗,今次真係冇得兜喇。 (keoi5 tung4 ling6 jat1 go3 neoi5 zai2 ge3 cing4 juk6 dyun2 seon3 bei2 neoi5 pang4 jau5 faat3 jin6 zo2, gam1 ci3 zan1 hai6 mou5 dak1 dau1 laa3.) eng:His girlfriend found out he was sexting with another girl. It's over for him now. ---- yue:用車載人去第二個地方 eng:to give someone a ride yue:你可唔可以兜一兜我去灣仔啊? (nei5 ho2 m4 ho2 ji5 dau1 jat1 dau1 ngo5 heoi3 waan1 zai2 aa3?) eng:Can you give me a quick ride to Wan Chai? ---- yue:喺鑊入面#炒 嘢 eng:to stir-fry something yue:呢啲蝦,兜兩兜就熟㗎嘞。 (nei1 di1 haa1, dau1 loeng5 dau1 zau6 suk6 gaa3 laak3.) eng:These shrimps should be well-cooked if you give them a quick stir in the wok. ---- yue:#對準 eng:to direct towards yue:兜心口打佢一拳 (dau1 sam1 hau2 daa2 keoi5 jat1 kyun4) eng:punch someone in the chest yue:你傻嘎?兜頭拍落嚟!痛㗎。 (nei5 so4 gaa4? dau1 tau4 paak3 lok6 lai4! tung3 gaa3.) eng:Are you insane? Hitting me right in the head is so painful!",,OK,未公開 111303,科:fo1,"(pos:動詞) yue:#徵收;#課 eng:to levy (a charge); to collect (a payment) yue:#科水 (fo1 seoi2) eng:to provide large subsidies yue:科款 (fo1 fun2) eng:to pay money yue:科派 (fo1 paai3) eng:to tax or take in money ---- yue:處斷;果斷咁去處理一件事 eng:to impose; to decisively settle (a matter) yue:科刑 (fo1 jing4) eng:to impose a sentence (in court)",,OK,未公開 57990,安慰:on1 wai3,"(pos:動詞) yue:喺人唔開心嘅時候,講一啲會令佢開心或者個心舒服啲嘅説話 eng:to comfort; to console yue:你噉講係安慰我㗎啫。 (nei5 gam2 gong2 hai6 on1 wai3 ngo5 gaa3 ze1.) eng:By speaking in that way, you're just trying to comfort me. yue:佢好似唔開心喎,使唔使安慰下佢? (keoi5 hou2 ci5 m4 hoi1 sam1 wo3, sai2 m4 sai2 on1 wai3 haa5 keoi5?) eng:He seems unhappy, should we comfort him?",,OK,未公開 111711,炮:paau3,"(pos:語素) yue:大火煮、燒 eng:cook and sear over high heat. yue:炮烙 yue:炮煎 eng:cannon frying yue:#炮製 eng:to concoct ---- yue:爆竹 eng:firecracker yue:鞭炮 eng:string of small firecracker ---- yue:同#砲 eng:same as paau3#砲 (cannon) yue:炮擊 eng:to shell",,OK,未公開 104795,清香:cing1 hoeng1,"(pos:名詞) yue:淡淡清新嘅芳香 eng:delicate fragrance yue:啲花有淡淡嘅清香。 (di1 faa1 jau5 daam6 daam6 ge3 cing1 hoeng1.) eng:The flowers have a delicate fragrance. ---- yue:點燃咗嘅#線香(量詞:炷) eng:lit thread incense stick yue:善信請勿攜帶大型香燭,清香一炷足以表達誠心。 (sin6 seon3 cing2 mat6 kwai4 daai3 daai6 jing4 hoeng1 zuk1, cing1 hoeng1 jat1 zyu3 zuk1 ji5 biu2 daat6 sing4 sam1.) eng:Worshippers please do not bring large incense sticks and candles. A lit thread incense stick is enough to express your sincerity.",,OK,未公開 53336,用心:jung6 sam1,"(pos:副詞)(sim:仔細)(sim:俾心機)(sim:嚴格)(sim:細心)(sim:細緻)(sim:認真)(ant:大意)(ant:得過且過)(ant:揦西)(ant:敷衍)(ant:是但)(ant:求其)(ant:粗心)(ant:苟且)(ant:草率)(ant:輕率)(ant:隨便)(ant:馬虎) yue:好俾心機做一件事 eng:diligently; attentively; with all one's heart yue:用心讀書 (jung6 sam1 duk6 syu1) eng:to study diligently yue:佢做每一件事都好用心。 (keoi5 zou6 mui5 jat1 gin6 si6 dou1 hou2 jung6 sam1.) eng:She do everything very diligently.",,OK,未公開 11719,一塊:jat1 faai3,"(pos:副詞)(label:書面語)(sim:一同)(sim:一起)(sim:一齊) yue:同其他人共同去做一件事 eng:together",,OK,未公開 82359,片刻:pin3 hak1:pin3 haak1,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#一陣、一段短時間 eng:moment; short while yue:稍後片刻。 (saau2 hau6 pin3 hak1.) eng:Please wait for a moment.",,OK,未公開 51799,一手:jat1 sau2,"(pos:名詞) yue:見#有一手 eng:see #有一手 jau5 jat1 sau2",,OK,未公開 68517,彩:coi2,"(pos:語素) yue:同#顏色 有關嘅 eng:pertaining to colour yue:#色彩 (sik1 coi2) eng:colour yue:#水彩 (seoi2 coi2) eng:watercolour ---- yue:有好多種顏色嘅 eng:multicolour yue:#彩虹 (coi2 hung4) eng:rainbow yue:彩雲 (coi2 wan4) eng:iridescent cloud ---- yue:有關#運氣 嘅 eng:pertaining to luck yue:四重彩 (sei3 cung4 coi2) eng:(horse racing betting) Quartet yue:#好彩 (hou2 coi2) eng:lucky yue:唔#好彩 (m4 hou2 coi2) eng:unlucky ---- yue:讚美、誇獎嘅歡呼聲 eng:cheer; loud sound expressing praise yue:#喝倒彩 (hot3 dou2 coi2) eng:to boo; to jeer",,OK,未公開 79551,領帶:ling5 daai2:leng5 daai2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#呔 eng:necktie; see #呔",,OK,未公開 76644,"猶疑:jau4 ji4,猶豫:jau4 jyu4:jau4 ji4:jau4 jyu6","(pos:動詞) yue:遲疑不決;諗好耐未決定到 eng:to hesitate; to pause before making a decision yue:你唱歌咁好聽,快啲報名參加歌唱比賽啦,唔好猶疑喇。 (nei5 coeng3 go1 gam3 hou2 teng1, faai3 di1 bou3 meng2 caam1 gaa1 go1 coeng3 bei2 coi3 laa1, m4 hou2 jau4 ji4 laa3.) eng:You can sing very well. Why don't you join the singing contest? Don't hesitate!",,OK,未公開 71574,富:fu3,"(pos:語素) yue:#有錢 eng:rich; wealthy yue:#富翁 (fu3 jung1) eng:millionaire yue:#致富 (zi3 fu3) eng:to make a fortune",,OK,未公開 5222,海內:hoi2 noi6,"(pos:名詞)(sim:國內)(ant:海外) yue:本國範圍裏面 eng:within the country; literally: within the seas",,OK,未公開 86904,榮獲:wing4 wok6,"(pos:動詞) yue:得到嘉許、榮譽 eng:to be awarded something as an honour yue:榮獲金紫荊勳章 eng:to receive the Grand Bauhinia Medal",,OK,未公開 79889,路程:lou6 cing4,"(pos:名詞) yue:#行程,兩個地方距離嘅#遠近(量詞:段) eng:travelling distance; route yue:由天水圍去柴灣路程好遠㗎,你攰嘅不如抖陣先。 (jau4 tin1 seoi2 wai4 heoi3 caai4 waan1 lou6 cing4 hou2 jyun5 gaa2, nei5 gui6 ge3 bat1 jyu4 tau2 zan6 sin1.) eng:The travelling distance between Tin Shui Wai and Chai Wan is very long. Just rest for a while if you are tired.",,OK,未公開 76662,遊:jau4,"(pos:語素) yue:去唔同地方周圍睇吓,通常係正面嘅,包含放鬆、去玩嘅意思 eng:to travel; to go on a voyage yue:#遊艇 (jau4 teng5) eng:yacht yue:#遊埠 (jau4 fau6) eng:to travel aboard yue:#旅遊 (leoi5 jau4) eng:to travel yue:#外遊 (ngoi6 jau4) eng:to travel outbound yue:#郊遊 (gaau1 jau4) eng:picnic yue:#遊樂 (jau4 lok6) eng:to play for fun; to recreate yue:#遊山玩水 (jau4 saan1 wun6 seoi2) eng:to travel around and visit various scenic spots yue:一日遊 (jat1 jat6 jau4) eng:one-day trip",,OK,未公開 71732,複製:fuk1 zai3,"(pos:動詞)(sim:cop) yue:整一個同某事物一模一樣嘅嘢出嚟 eng:to duplicate; to produce a copy of sth yue:阿松複製咗個有病毒嘅 file,家吓搞到全公司嘅電腦都中晒毒。 (aa3 cung4 fuk1 zai3 zo2 go3 jau5 beng6 duk6 ge3 faai1 lou2, gaa1 haa5 gaau2 dou3 cyun4 gung1 si1 ge3 din6 nou5 dou1 zung3 saai3 duk6.) eng:A-chung copied the file with virus, and now all the computers in the whole company are infected.",,OK,未公開 93535,早響:zou2 hoeng2,"(pos:語句)(label:俚語) yue:叫人有嘢就一早講,唔好喺事後先嚟講;「你唔早啲講」咁解 eng:'why didn't you speak up sooner?' yue:你有散紙就早響啦。 (nei5 jau5 saan2 zi2 zau6 zou2 hoeng2 laa1.) eng:You should have told me sooner that you got small change. yue:你有散紙又唔早響。 (nei5 jau5 saan2 zi2 jau6 m4 zou2 hoeng2.) eng:Why didn't you tell me sooner that you got small change?",,OK,未公開 115167,自命:zi6 ming6,"(pos:動詞) yue:認為自己具有某種好嘅特質;自以為 eng:to arrogantly consider oneself being special in some way yue:自命不凡 (zi6 ming6 bat1 faan4) eng:to have an extraordinary sense of self-importance yue:自命清高 (zi6 ming6 cing1 gou1) eng:to proudly think oneself superior",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114643,朝朝一碗粥,餓死醫生一屋:ziu1 ziu1 jat1 wun2 zuk1 ngo6 sei2 ji1 sang1 jat1 uk1,"(pos:語句) yue:每朝食一碗粥,身體健康,唔使睇醫生,醫生都要失業 eng:an apple a day keeps the doctor away",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114761,神曲:san4 kuk1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114780,數三聲:sou2 saam1 seng1,"(pos:動詞) yue:由「一」數到「三」 eng:to count from ""1"" to ""3"" yue:大家數三聲一齊跳起Yeah啦! eng:Let's jump together on the count of three!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115034,公院:gung1 jyun2,"(pos:名詞) yue:#公立醫院 嘅簡稱 eng:public hospital; a short form of 「#公立醫院」",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115172,好命:hou2 meng6,"(pos:形容詞) yue:好運 eng:lucky yue:點解你成日都咁好命嘅? eng:How come you are always so lucky? yue:佢真係死好命,其他人咁揸車一早出咗意外。 eng:It's lucky he's still alive. Most people would have gotten into an accident by now if they drove like him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115405,玄學:jyun4 hok6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115406,水荒:seoi2 fong1,"(pos:名詞) yue:一個大範圍地方唔夠水用,通常因為落雨太少 eng:drought; lack of water in an area, usually due to lack of rainfall yue:鬧水荒 eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115489,牛皮:ngau4 pei4,"(pos:名詞) yue:牛嘅皮 eng:oxhide; cowhide",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91414,白虎:baak6 fu2,"(pos:名詞)(label:粗俗) yue:無#陰毛 嘅成年女性 eng:woman with no pubic hair; literally: white tiger",,OK,未公開 115708,有勇有謀:jau5 jung5 jau5 mau4,"(pos:形容詞) yue:形容人既有膽量又有謀略 eng:to be brave and astute",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120627,普世:pou2 sai3,"(pos:名詞) yue:全世界 eng:the whole world yue:普世公認 eng:universally accepted yue:普世歡騰 eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115869,普世:pou2 sai3,"(pos:區別詞) yue:全人類所普遍認可嘅 eng:universal yue:普世價值 eng:universal value",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116636,婊:biu2,"(pos:語素)(label:台灣)(label:粗俗) yue:鬧人係#妓女、#雞;#婊子 嘅簡稱 eng:prostitute; bitch yue:心機婊 (sam1 gei1 biu2) eng:cunning bitch yue:#綠茶婊 eng:x",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116046,免責:min5 zaak3,"(pos:動詞) yue:排除責任 eng:to disclaim responsibility yue:免責條款 eng:exemption clause yue:免責聲明 eng:disclaimer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116176,軍刀:gwan1 dou1,"(pos:名詞) yue:軍用刀具 eng:military knives yue:#瑞士軍刀 eng:swiss army knife ---- yue:類似#劍 嘅武器 eng:sabre",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116332,跨境:kwaa1 ging2,"(pos:區別詞) yue:跨越邊境 eng:to cross a border yue:跨境學童 (kwaa1 ging2 hok6 tung4) eng:a cross-border student yue:跨境理財 (kwaa1 ging2 lei5 coi4) eng:X yue:跨境執法 (kwaa1 ging2 zap1 faat3) eng:extraterritorial (law) enforcement",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116390,害死:hoi6 sei2,"(pos:動詞) yue:因為過失而令另一個人死亡 eng:to cause the death of others through malice or negligence yue:你害死咗我個仔,我要你填命! eng:You caused my son's death. I'll make you pay for this! ---- yue:強化#害 嘅語氣 eng:to cause misfortune yue:佢信你嘅話真係畀你害死。 eng:If he believed your lies, he'd be in great trouble due to you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116505,步兵:bou6 bing1,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:行路送外賣嘅人 eng:a person who delivers goods on foot (as opposed to driving)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116527,咕嚕:gu4 lu4:gu4 lut4,"(pos:擬聲詞) yue:飲嘢嘅擬聲詞 eng:glug glug glug; the sound of drinking quickly yue:杯水放低冇耐,個細路仔就咕嚕咕嚕噉飲晒,佢一定係好頸渴。 eng:The child gulped down the water once the cup was put on the table. She must have been very thirsty.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116586,本席:bun2 zik6,"(pos:代詞) yue:部份公職人員,例如議員、法官嘅自稱 eng:first-person pronoun used by officials, for example lawmakers, judges, etc. yue:為了保障公眾利益和市民的生命財產,本席認為需判處具阻嚇性的刑罰。 eng:In order to protect the public interest, the lives and properties of citizens, I believe that a deterrence sentence is necessary.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116630,還得神落:waan4 dak1 san4 lok6,"(pos:語句)(sim:阿彌揭諦) yue:一件令人擔心嘅事如果得以解決而感到好安心 eng:to be relieved after a worrisome problem has been resolved yue:今次考試合格就已經還得神落㗎喇。 eng:I'm so relieved upon passing the exam.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116681,恨到:han6 dou2,"(pos:動詞)(ant:恨唔到) yue:成功得到好想要嘅事物 eng:to want something very much, and subsequently getting it yue:今次畀佢恨到喇。 eng:He finally got what he wished for.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116821,cancel:ken1 sou4,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:#取消 eng:to cancel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116904,⋯又唔係⋯又唔係:jau6 m4 hai6 jau6 m4 hai6,"(pos:語句) yue:覺得做或者唔做某樣嘢,情況都唔太理想 eng:being in a dilemma; being put in a hard spot; having to choose between two unappealing options yue:做又唔係唔做又唔係。 (zou6 jau6 m4 hai6 m4 zou6 jau6 m4 hai6.) eng:To do it or not to do it, that's a difficult question.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116929,蟹膏:haai5 gou1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 61818,泰:taai3,"(pos:語素) yue:#泰國 嘅 eng:of Thailand yue:#泰文 (taai3 man2) eng:Thai language yue:#泰拳 (taai3 kyun2) eng:muay thai yue:泰傭 (taai3 jung4) eng:domestic helper from Thailand ---- yue:安全嘅、和平嘅 eng:safe; peaceful yue:#國泰民安 (gwok3 taai3 man4 on1) eng:prosperous country and peaceful life for the people",,OK,已公開 16653,倡議:coeng1 ji5:coeng3 ji5,"(pos:動詞) yue:發起;首先建議 eng:to propose; to advocate; to initiate yue:倡議成立平台討論 (coeng1 ji5 sing4 laap6 ping4 toi4 tou2 leon6) eng:to advocate a discussion platform yue:我哋都會倡議以兒童為本嘅政策,以保障佢哋嘅權益。 (ngo5 dei6 dou1 wui5 coeng1 ji5 ji5 ji4 tung4 wai4 bun2 ge3 zing3 caak3, ji5 bou2 zoeng3 keoi5 dei6 ge3 kyun4 jik1.) eng:We also advocate children-oriented policies in order to guarantee their rights.",,OK,已公開 120626,劉關張:lau4 gwaan1 zoeng1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#三國 時期#蜀漢 人物嘅合稱,即係#劉備、#關羽、張飛呢三名結義兄弟 eng:Liu Bei, Guan Yu and Zhang Fei (sworn brothers in the state of Shu Han in the Three Kingdoms period)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102507,"伶仃洋:ling4 ding1 joeng4,零丁洋:ling4 ding1 joeng4","(pos:名詞)(label:專名) yue:水域名;中國廣東珠江口之外,介乎新界西北同珠海之間嘅海面 eng:The Lingding Channel, the sea in the south of the exit of the Pearl River, between the north-west New Territories of Hong Kong and Zhuhai of Mainland China",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75599,海港:hoi2 gong2,"(pos:名詞) yue:沿海俾船隻停泊嘅港口(量詞:個) eng:harbour; port",,OK,已公開 81676,呆滯:ngoi4 zai6,"(pos:形容詞) yue:#冇嚟神氣;冇#生氣 eng:lifeless yue:神情呆滯 (san4 cing4 ngoi4 zai6) eng:The face looks lifeless.",,OK,未公開 79793,牢房:lou4 fong4,"(pos:名詞) yue:牢獄中俾囚犯住嘅房(量詞:間) eng:prison cell yue:呢間監獄有一百間牢房,守衞森嚴。 (nei1 gaan1 gaam1 juk6 jau5 jat1 baak3 gaan1 lou4 fong4, sau2 wai6 sam1 jim4.) eng:This prison consists of 100 cells and has rigid security.",,OK,已公開 97189,監倉:gaam1 cong1,"(pos:名詞) yue:監獄入面,犯人住嘅地方(量詞:個) eng:the area/building in which inmates live",,OK,已公開 110558,精舍:zing1 se3:zing1 se5,"(pos:名詞) yue:即佛教之#寺院。原義為精進學業之場所,包括儒家講學、道士清修之地。 eng:Vihara",,OK,未公開 120625,獅城:si1 sing4,"(pos:名詞)(label:專名)(sim:叻埠)(sim:新加坡)(sim:星洲) yue:#新加坡 嘅別稱 eng:nickname of Singapore; literally: lion city",,OK,已公開 90087,"新加坡:san1 gaa3 bo1,星加坡:sing1 gaa3 bo1","(pos:名詞)(label:專名)(sim:叻埠)(sim:星洲)(sim:獅城) yue:國家名;位於#東南亞 馬來半島南端嘅城邦島國,亦係世界最大商業中心之一;係個多民族國家,華人佔人口七成以上;曾經係#英國 殖民地,加入#馬來西亞 聯邦之後再次獨立 eng:Singapore yue:魚尾獅係新加坡嘅地標。 (jyu4 mei5 si1 hai6 san1 gaa3 bo1 ge3 dei6 biu1.) eng:The merlion is the landmark of Singapore.",,OK,已公開 103207,山打根:saan1 daa2 gan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#馬來西亞 沙巴州東岸,以往曾經吸引大批香港人去做生意,當地人通曉粵語;有「小香港」之稱 eng:Sandakan, a city in Sabah, Malaysia",,OK,已公開 89064,作出:zok3 ceot1,"(pos:動詞) yue:用嚟帶出對某樣事物嘅處理方式;後面要係雙音節以上嘅動詞 eng:(used before polysyllabic verbs) to make; to impose; to carry out yue:對議案作出修改 (deoi3 ji5 on3 zok3 ceot1 sau1 goi2) eng:to make amendments to the bill yue:對學生作出適當處分 (deoi3 hok6 saang1 zok3 ceot1 sik1 dong3 cyu5 fan1) eng:to punish the students accordingly yue:為上述目的而作出適當安排 (wai6 soeng6 seot6 muk6 dik1 ji4 zok3 ceot1 sik1 dong3 on1 paai4) eng:to make appropriate arrangements for the (aforementioned) purpose",,OK,已公開 87444,真人:zan1 jan4,"(pos:名詞) yue:喺現實生活面對面噉見到嘅人,而唔係相、影片、螢光幕上面嘅圖像或者影像 eng:the real person (as opposed to an image in a photograph, video, or screen) yue:佢真人靚過上鏡。 (keoi5 zan1 jan4 leng3 gwo3 soeng5 geng3.) eng:She looks better in real life than in photos. yue:我今日喺地鐵見到周潤發真人,佢真係好高! (ngo5 gam1 jat6 hai2 dei6 tit3 gin3 dou2 zau1 jeon6 faat3 zan1 jan4, keoi5 zan1 hai6 hou2 gou1!) eng:I saw Chow Yun-fat on the MTR today—he's really tall! ---- yue:道教中指得道嘅人,通常形容祖師 eng:(Taoism) ""perfected person""; a person who has cultivated perfection and attained the Way; usually refers to a great master or inheriter",眞人,OK,已公開 101455,濟公:zai3 gung1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:南宋僧人,法號道濟,俗名李修緣(亦有「元」嘅講法),別稱濟癲和尚、道濟禪師、濟公活佛;佢破戒飲酒食肉,性情瘋癲,着爛衫、戴爛帽、揸爛扇,又運用神通救濟窮人同伸張正義;死後成為咗民間信仰嘅神明 eng:Ji Gong; Chan Master Daoji",,OK,已公開 113579,不平則鳴:bat1 ping4 zak1 ming4,"(pos:語句) yue:遇到不公就出聲指責 eng:voice out when there is injustice yue:不平則鳴,先會促進社會進步。 (bat1 ping4 zak1 ming4, sin1 wui5 cuk1 zeon3 se5 wui2 zeon3 bou6.) eng:Only speaking up against injustice can make our society improve.",,OK,已公開 120623,常委:soeng4 wai2,"(pos:名詞) yue:常務#委員會 又或者佢嘅成員(量詞:個) eng:standing committee or its member yue:中共中央政治局常委一般有五至九人。 (zung1 gung6 zung1 joeng1 zing3 zi6 guk6 soeng4 wai2 jat1 bun1 jau5 ng5 zi3 gau2 jan4.) eng:CCP's Politburo Standing Committee typically consists of 5 to 9 members.",,OK,已公開 99796,"荷里活:ho4 lei5 wut6,荷李活:ho4 lei5 wut6","(pos:名詞)(label:專名) yue:地名;位於#美國#加州#洛杉磯,係美國好多出名嘅電影公司嘅所在地,亦係世界知名嘅電影重鎮 eng:Hollywood, Los Angeles",,OK,已公開 2603,華盛頓:waa4 sing6 deon6,"(pos:名詞)(label:專名)(sim:華府) yue:歷史人物;#美國 開國#總統,美國獨立戰爭嘅領袖 eng:George Washington ---- yue:城市名;官方名稱係哥倫比亞特區,又稱#華府,美國嘅首都同聯邦政府所在地,位於美國東岸 eng:Washington, D.C. ---- yue:#美國 州名;位於美國嘅西北部 eng:State of Washington; WA",,OK,已公開 120622,常秘:soeng4 bei3,"(pos:名詞)(label:香港) yue:常任秘書長嘅簡稱;係香港政府決策局嘅最高級公務員職位,亦係公務員體系中最高職級;負責協助問責局長決策,並帶領屬下公務員執行 eng:Permanent Secretary in a Bureau of the Hong Kong Government",常祕,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96909,發水:faat3 seoi2,"(pos:動詞) yue:浸啲嘢落水度等佢發脹;灌水後發脹、體積增大 eng:to soak in water and swell up; to be swollen with water yue:#發水麪包 (faat3 seoi2 min6 baau1) eng:bread soaked in water yue:發水肉 (faat3 seoi2 juk6) eng:meat pumped with water yue:啲雪耳要發咗水先煲㗎。 (di1 syut3 ji5 jiu3 faat3 zo2 seoi2 sin1 bou1 gaa3.) eng:You need to swell up the snow fungus before cooking it. ---- yue:#報大數;指用各種方法誇大數量、程度 eng:(of numbers or extent) inflated yue:#發水樓 (faat3 seoi2 lau2) eng:inflated flat unit yue:而家啲職位好發水,好多人啱啱畢業就做經理。 (ji4 gaa1 di1 zik1 wai6 hou2 faat3 seoi2, hou2 do1 jan4 ngaam1 ngaam1 bat1 jip6 zau6 zou6 ging1 lei5.) eng:Nowadays, job titles are so inflated that many become managers shortly after graduation.",,OK,已公開 120621,遮醜布:ze1 cau2 bou3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120620,承先啓後:sing4 sin1 kai2 hau6,未有內容 NO DATA,承先啟後,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120610,中情局:zung1 cing4 guk2:zung1 cing4 guk6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#美國 中央情報局嘅簡稱,係美國主要嘅情報機構,亦係美國情報體系中唯一獨立嘅機關 eng:CIA, the abbreviation of Central Intelligence Agency of the United States)",,OK,已公開 119927,秘製:bei3 zai3,"(pos:區別詞) yue:用秘密嘅方法去整;通常係宣傳或命名食品嗰陣作為前綴,用誇張手法話啲食品好特別 eng:""made using secret recipe""; usually used as a marketing catch phrase in the prefix of foods; often the phrase is meaningless yue:秘製醬汁 eng:secret sauce yue:秘製雞煲 eng:secret recipe chicken pot",祕製,OK,未公開 115251,神秘學:san4 bei3 hok6,"(pos:名詞) yue:唔合乎#科學 嘅知識、研究,包括#玄學、#魔法、#念力 等 eng:occult",神祕學,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103369,奧秘:ou3 bei3,"(pos:名詞) yue:系統複雜、難以充份解釋嘅地方 eng:(of complex systems) complexity and mystery yue:人體嘅奧秘 (jan4 tai2 ge3 ou3 bei3) eng:the complexity and mystery of the human body",奧祕,OK,未公開 100044,鳩噏當秘笈:gau1 ngap1 dong3 bei3 kap1,"(pos:語句)(label:粗俗) yue:即係#隨口噏當秘笈 eng:to bullshit; to speak from one's ass; see #隨口噏當秘笈 yue:你咪鳩噏當秘笈喇,唔識咪認咗佢囉。 (nei5 mai5 gau1 ngap1 dong3 bei3 kap1 laa3, m4 sik1 mai6 jing6 zo2 keoi5 lo1.) eng:Stop speaking from your ass. If you don't know, just admit it.",鳩噏當祕笈,OK,已公開 100041,隨口噏當秘笈:ceoi4 hau2 ngap1 dong3 bei3 kap1,"(pos:語句) yue:形容啲人講到自己係專家噉,其實只不過係亂咁講 eng:to bullshit as if one is the expert; to speak from one's ass; literally, casual words taken as the bible yue:佢乜都唔識,就喺度隨口噏當秘笈。 (keoi5 mat1 dou1 m4 sik1, zau6 hai2 dou6 ceoi4 hau2 ngap1 dong3 bei3 kap1.) eng:He knows absolutely nothing and he's speaking from his ass.",隨口噏當祕笈,OK,已公開 99220,秘魯:bei3 lou5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於南美洲西部,首都係利馬,#馬丘比丘 就喺嗰度 eng:Peru",祕魯,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99209,秘密警察:bei3 mat6 ging2 caat3,"(pos:名詞) yue:對於政府負責收集#情報、政治任務機構嘅非正式稱呼,佢哋嘅工作係唔會公開;例如香港殖民時期嘅警察#政治部 eng:secret police; political police",祕密警察,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99197,便秘:bin6 bei3,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:#屙#屎 唔出 eng:to have constipation; constipation yue:你去廁所去咁耐嘅?便秘呀?食多啲菜啦! (nei5 heoi3 ci3 so2 heoi3 gam3 noi6 ge2? bin6 bei3 aa4? sik6 do1 di1 coi3 laa1!) eng:You spent so much time in the washroom. Do you have constipation? Eat more vegetables! ---- yue:諗唔到嘢,或者思緒又亂又慢 eng:figuratively, (of mind) unable to think (with clarity and speed) yue:我唔知點解我今日腦便秘。 (ngo5 m4 zi1 dim2 gaai2 ngo5 gam1 jat6 nou5 bin6 bei3.) eng:I don't know why but my mind is constipated today.",便祕,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98098,大蕉:daai6 ziu1,"(pos:名詞) yue:生果,厚身、肉質稔過#香蕉 嘅蕉(量詞:隻/條/樖/梳) eng:plantain; cooking banana yue:食完大蕉包你唔會便秘。 (sik6 jyun4 daai6 ziu1 baau1 nei5 m4 wui5 bin6 bei3.) eng:I guarantee you won't get constipation after eating plantain.",,OK,未公開 90367,秘技:bei3 gei6,"(pos:名詞) yue:電子遊戲入面,用來引發非一般效果嘅方法,或者可以快啲變得更加勁嘅方法 eng:cheat, or exploit (in video games) yue:佢哋用咗秘技,所以先有咁多金幣。 (keoi5 dei6 jung6 zo2 bei3 gei6, so2 ji5 sin1 jau5 gam3 do1 gam1 bai6.) eng:They have used the cheats so they have so many gold coins.",祕技,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83206,神秘:san4 bei3,"(pos:形容詞) yue:唔畀人知或者未有辦法知道 eng:mysterious; mystical yue:神秘人物 (san4 bei3 jan4 mat2) eng:mysterious person",神祕,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76163,隱秘:jan2 bei3,"(pos:形容詞) yue:神秘嘅 eng:mysterious yue:佢最近啲行蹤咁隱秘,應該係做咗虧心事。 (keoi5 zeoi3 gan6 di1 hang4 zung1 gam3 jan2 bei3, jing1 goi1 hai6 zou6 zo2 kwai1 sam1 si6.) eng:His movements are so mysterious recently. He must have done some remorseful deeds.",隱祕,OK,未公開 74168,詭秘:gwai2 bei3,"(pos:形容詞) yue:隱秘;不為人知 eng:mysterious yue:行蹤詭秘 (hang4 zung1 gwai2 bei3) eng:mysterious movements",詭祕,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73649,告密:gou3 mat6,"(pos:動詞) yue:#告發 秘密嘅事 eng:to inform against somebody; to give secret information against somebody yue:佢決定向警方告密。 (keoi5 kyut3 ding6 hoeng3 ging2 fong1 gou3 mat6.) eng:He decided to inform the police of someone's crime.",吿密,OK,已公開 40756,秘書台:bei3 syu1 toi4,"(pos:名詞) yue:係一種服務,人地打電話黎,先由秘書台小姐幫你接聽,之後秘書台小姐再將電話內容以短訊嘅方式直接發到你嘅手機度 eng:secretary station yue:秘書台仲邊度有人用呀,咁鬼貴。 (bei3 syu1 toi4 zung6 bin1 dou6 jau5 jan4 jung6 aa3, gam3 gwai2 gwai3.) eng:No one uses secretary stations nowadays; its's too expensive.",祕書台,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40755,秘書:bei3 syu1,未有內容 NO DATA,祕書,OK,未公開 40754,秘史:bei3 si2,"(pos:名詞) yue:唔係好多人知嘅#歷史(量詞:段) eng:secret history; hidden history yue:我估呢段秘史唔係好多人知。 (ngo5 gu2 ni1 dyun6 bei3 si2 m4 hai6 hou2 do1 jan4 zi1.) eng:I think not many people know about this secret history. yue:綜合各種記載分析,我哋冇辦法排除呢段秘史嘅可信性。 (zung3 hap6 gok3 zung2 gei3 zoi3 fan1 sik1, ngo5 dei6 mou5 baan6 faat3 paai4 ceoi4 ni1 dyun6 bei3 si2 ge3 ho2 seon3 sing3.) eng:Putting various records and analysis together, we cannot rule out the credibility of the secret history.",祕史,OK,已公開 40753,秘密:bei3 mat6,"(pos:形容詞) yue:唔可以公開,唔可以俾信任嘅人之外嘅人知 eng:secret; confidential yue:佢哋兩個之間有啲好秘密嘅關係。 (keoi5 dei6 loeng5 go3 zi1 gaan1 jau5 di1 hou2 bei3 mat6 ge3 gwaan1 hai6.) eng:There is a secret relationship between them.",祕密,OK,未公開 40752,秘密:bei3 mat6,"(pos:名詞) yue:唔可以公開,唔可以俾信任嘅人之外嘅人知嘅事 (量詞:個) eng:secret yue:守秘密 (sau2 bei3 mat6) eng:to keep a secret yue:你做咩爆咗個秘密出嚟? (nei5 zou6 me1 baau3 zo2 go3 bei3 mat6 ceot1 lai4?) eng:Why did you reveal the secret? yue:一個公開嘅秘密就唔係秘密啦! (jat1 go3 gung1 hoi1 ge3 bei3 mat6 zau6 m4 hai6 bei3 mat6 laa1!) eng:An open secret is no longer a secret! yue:呢樣嘢係秘密嚟。 (ni1 joeng6 je5 hai6 bei3 mat6 lai4.) eng:This thing is a secret.",祕密,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40751,秘撈:bei3 lou1,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:喺做正職嗰間公司以外,私底下幫其他地方做兼職 eng:to secretly work part-time or freelance outside of one's full-time job; to moonlight yue:佢秘撈好多瓣,應該幾好揾。 (keoi5 bei3 lou1 hou2 do1 faan6, jing1 goi1 gei2 hou2 wan2.) eng:He does quite a lot of moonlighting which should guarantee him a good income.",祕撈,OK,已公開 40750,秘訣:bei3 kyut3,"(pos:名詞)(sim:竅門)(sim:蹺妙) yue:成功做到某件事嘅秘密方法(量詞:個) eng:secret of success in doing something yue:你嘅成功秘訣係咩啊? (nei5 ge3 sing4 gung1 bei3 kyut3 hai6 me1 aa3?) eng:What's the secret of your success?",祕訣,OK,已公開 40747,秘:bei3,"(pos:語素) yue:唔可以公開或者好多人都唔知嘅 eng:secret; private; confidential; mysterious yue:#神秘 yue:#秘密 yue:#秘方 yue:#秘而不宣",祕,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3826,秘書長:bei3 syu1 zoeng2,"(pos:名詞) yue:首席#秘書,除咗負責掌理文書及協助機關首長處理事務之外,同時主管所屬嘅單位 eng:secretary general",祕書長,OK,未公開 108017,mon:mon1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:監視,𥄫實,監管 eng:to monitor; to supervise; to have an eye on yue:你同我mon住佢,有咩嘢即刻同我講。 (nei5 tung4 ngo5 mon1 zyu6 keoi5, jau5 me1 je5 zik1 hak1 tung4 ngo5 gong2) eng:Please have an eye on him for me and tell me instantly if anything occurs.",,OK,未公開 120616,海不揚波:hoi2 bat1 joeng4 bo1,"(pos:語句) yue:海上冇起波濤,引申指太平安寧 eng:calm and tranquil (no waves) on the sea; figuratively, peaceful and carefree",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102395,"慈航普渡:ci4 hong4 pou2 dou6,慈航普度:ci4 hong4 pou2 dou6","(pos:語句) yue:佛教用語;比喻用#慈悲 之心引導眾生,拯救佢哋脱離#苦海 eng:to deliver all living creatures from suffering with benevolence and compassion; literally: to steer the ship of benevolence to save all living beings",,OK,已公開 98641,"埋舟:maai4 zau1,埋周:maai4 zau1","(pos:動詞) yue:一種集體遊戲:其中一個玩家負責防守一個基地(舟),同時跑去捉其他散開晒嘅人,但係如果啲人接觸到基地(即係埋舟),就冇得捉佢。類似「#狐狸先生幾多點」。 eng:A group game called ""coming close to the boat"". The ghost will guard the base (the ""boat"") and run around to catch other players. If a player can touch the base (come close to the boat), he is safe.",,OK,已公開 67195,參照:caam1 ziu3,"(pos:動詞) yue:參考並比較 eng:to refer and compare yue:水平參照 (seoi2 ping4 caam1 ziu3) eng:standard-referencing",,OK,未公開 117758,作法自斃:zok3 faat3 zi6 bai6,"(pos:動詞) yue:自己立法結果令自己受害,比喻所做嘅為自己招致惡果 eng:to suffer the consequences of one's own doing; to bring destruction upon oneself; to walk into destruction; ""you ask for it""; literally: to be executed by the law made by oneself",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85698,體制:tai2 zai3,"(pos:名詞) yue:體系、制度;通常指官方嘅制度模式(量詞:個) eng:(of organizations or governments) system; structure yue:政治體制 (zing3 zi6 tai2 zai3) eng:political system yue:體制改革 (tai2 zai3 goi2 gaak6) eng:institutional reform",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97865,關公細佬:gwaan1 gung1 sai3 lou2,"(pos:語句) yue:歇後語,下半句係「亦得」,即係都可以、冇問題嘅意思;同《三國演義》入面#關羽 義弟#張飛 嘅字「翼德」( jik6 dak1) 同音 eng:also fine; literally: Guan Gong's younger brother; the former half of a ""sandwich pun"" of which the other half 亦得 (also fine) jik6 dak1 puns with 翼德 i.e. the Chinese style name of Zhang Fei, Guan's younger sworn brother",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70229,待遇:doi6 jyu6,"(pos:名詞) yue:對人態度 eng:treatment; reception yue:受到唔公平嘅待遇 (sau6 dou3 m4 gung1 ping4 ge3 doi6 jyu6) eng:to be given unfair treatment ---- yue:#人工;#薪酬 eng:remuneration; pay yue:呢間公司提供優厚嘅待遇。 (ni1 gaan1 gugn1 si1 tai4 gung1 jau1 hau5 ge3 doi6 jyu6.) eng:This company offers excellent pay and conditions.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69229,大耳窿:daai6 ji5 lung1,"(pos:名詞) yue:以高於法定 #利率 借錢畀其他人嘅人(量詞:個) eng:loan shark; usurer; literally: big ear hole yue:千祈唔好問大耳窿借錢。 (cin1 kei4 m4 hou2 man6 daai6 ji5 lung1 ze3 cin2.) eng:Don't ever try to borrow money from a loan shark. ---- yue:一筆#利率 高於法定利率嘅#貸款(量詞:筆) eng:usury, high interest rate loan yue:我借咗筆大耳窿。 (ngo5 ze3 zo2 bat1 daai6 ji5 lung1.) eng:I have borrowed a usury.",,OK,已公開 114421,副歌:fu3 go1,"(pos:名詞)(ant:主歌)(ant:正歌) yue:#歌曲 入面重覆嘅段落或者歌詞(量詞:段) eng:refrain or chorus (of a song) yue:入副歌入錯拍 (jap6 fu3 go1 jap6 co3 paak3) eng:to land on the wrong beat when entering the refrain",,OK,已公開 76392,一系列:jat1 hai6 lit6,"(pos:名詞)(pos:量詞) yue:互相關連嘅事物,例如產品、劇集、優惠、措施、政策 eng:a series (of products, TV episodes, discounts, measurements, policies) yue:一系列穩定樓市嘅政策 (jat1 hai6 lit6 wan2 ding6 lau4 si5 ge3 zing3 caak3) eng:a set of policies that help to maintain stability of the property market yue:呢間公司推出咗一系列嘅新產品。 (nei1 gaan1 gung1 si1 teoi1 ceot1 zo2 jat1 hai6 lit6 ge3 san1 caan2 ban2.) eng:This company introduced a series of new products. yue:政府實施咗一系列措施去幫助低收入家庭。 (zing3 fu2 sat6 si1 zo2 jat1 hai6 lit6 cou3 si1 heoi3 bong1 zo6 dai1 sau1 jap6 gaa1 ting4.) eng:The government has implemented a series of measurements to help families with low income.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116677,件:gin2,"(pos:名詞) yue:#貨件(量詞:件/份) eng:shipment; package; parcel; order yue:我啱啱打去郵局問下件件到未。 (ngo5 ngaam1 ngaam1 daa2 heoi3 jau4 guk2 man6 haa5 gin6 gin2 dou3 mei6.) eng:I just went to the post office to ask if my package had arrived yet. yue:今日份件到香港喇。 (gam1 jat6 fan6 gin2 dou3 hoeng1 gong2 laa3) eng:Today my order arrives in Hong Kong.",,OK,已公開 113944,"追post:zeoi1 !pous1:zeoi1 pou1,追po:zeoi1 pou1",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72381,絞盡腦汁:gaau2 zeon6 nou5 zap1,"(pos:動詞) yue:用盡精力,費盡腦筋都諗唔到方法或者構思 eng:to rack one's brain; to think very hard; literally: to exhaust the juice of the brain yue:我絞盡腦汁都諗唔到好嘅辦法。 (ngo5 gaau2 zeon6 nou5 zap1 dou1 nam2 m4 dou2 hou2 ge3 baan6 faat3.) eng:I racked my brain on this issue and still nothing feasible come forth.",,OK,已公開 118800,確:kok3,"(pos:語素) yue:啱;冇錯;真實;符合事實 eng:true; correct; real yue:#真確 (zan1 kok3) eng:true and accurate; factfully correct yue:#正確 (zing3 kok3) eng:correct yue:#確實 (kok3 sat6) eng:indeed; really yue:#的確 (dik1 kok3) eng:indeed; truly; really yue:#確認 (kok3 jing6) eng:to confirm; to affirm yue:#準確 (zeon2 kok3) eng:accurate; exact; precise",,OK,已公開 87445,真確:zan1 kok3,"(pos:形容詞) yue:肯定係#真 而#準確;肯定係事實 eng:true and accurate; factually correct yue:真確記錄 (zan1 kok3 gei3 luk6) eng:true and accurate record yue:本人謹此聲明,喺本表格所填報嘅所有資料,根據本人所知及所信,都係真確無訛。 (bun2 jan4 gan2 ci2 sing1 ming4, hai2 bun2 biu2 gaak3 so2 tin4 bou3 ge3 so2 jau5 zi1 liu2, gan1 geoi3 bun2 jan4 so2 zi1 kap6 so2 seon3, dou1 hai6 zan1 kok3 mou4 ngo4.) eng:I hereby declare that to the best of my knowledge and belief, the information supplied by me in this form is true and correct.",眞確,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78686,確保:kok3 bou2,"(pos:動詞) yue:盡力令情形唔會偏離出預期,遇到改變 eng:to ensure; to guarantee; to make sure yue:你要戴安全帶,確保安全。 (nei5 jiu3 daai3 on1 cyun4 daai2, kok3 bou2 on1 cyun4.) eng:You have to fasten the seatbelt to ensure safety. yue:確保拎齊你嘅個人物品。 (kok3 bou2 ling1 cai4 nei5 ge3 go3 jan4 mat6 ban2.) eng:Remember to take all of your personal belongings.",,OK,已公開 118344,冠狀病毒:gun1 zong6 beng6 duk6,"(pos:名詞)(label:術語) yue:一種可以感染哺乳類及鳥類動物嘅#病毒,表面有棒狀突起嘅「刺突蛋白」 eng:coronavirus",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113608,髖關節:fun1 gwaan1 zit3,"(pos:名詞) yue:#大髀 嘅#股骨 同#骨盆 嘅#髖骨 之間嘅#關節 eng:hip joint yue:阿嫲換咗髖關節之後行得好咗好多。 (aa3 maa4 wun6 zo2 fun1 gwaan1 zit3 zi1 hau6 haang1 dak1 hou2 zo2 hou2 do1) eng:Granny walked so much better after the hip joint replacement.",,OK,已公開 113607,髖骨:fun1 gwat1,"(pos:名詞)(label:術語) yue:人體腰部嘅#骨骼,左右各有兩嚿,由#髂骨、#坐骨 同#恥骨 組成,經#髖關節 連接#股骨(量詞:嚿) eng:hip bone, os coxae, pelvic bone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67885,恥骨:ci2 gwat1,"(pos:名詞)(label:術語) yue:係組成每邊#髖骨 嘅三嚿骨入面最前嗰嚿,位於陰部對入(量詞:嚿) eng:pubis, pubic bone",,OK,已公開 87735,脊柱:zek3 cyu5,"(pos:名詞)(sim:脊椎)(sim:脊骨) yue:脊椎類動物嘅共通點,一條有好多嚿骨連接組成,形狀似一條彎曲嘅柱,通常位於動物嘅背部(量詞:條) eng:spinal column yue:如果脊柱側彎太嚴重嘅話要做手術糾正返㗎! (jyu4 gwo2 zek3 cyu5 zak1 waan1 taai3 jim4 zung6 ge3 waa6 jiu3 zou6 sau2 seot6 gau2 zing3 faan2 gaa2!) eng:If the scoliosis is too severe, an operation is needed to correct its position.",,OK,已公開 87736,脊骨:zek3 gwat1,"(pos:名詞)(sim:脊柱)(sim:脊椎) yue:脊椎動物背脊中軸,一節節連埋,具支撐功能嘅骨骼(量詞:條) eng:backbone; spine; vertebral column ---- yue:脊椎骨,即係組成脊椎每一節嘅骨(量詞:嚿、節) eng:vertebra",,OK,已公開 83574,守則:sau2 zak1,"(pos:名詞) yue:一啲大家都要遵守嘅#命令 或者#指示;#規則(量詞:條/個) eng:rule; regulation yue:罔顧安全守則 (mong5 gu3 on1 cyun4 sau2 zak1) eng:to ignore the safety rules yue:張守則寫得清清楚楚你唔可以咁做。 (zoeng1 sau2 zak1 se2 dak1 cing1 cing1 co2 co2 nei5 m4 ho2 ji5 gam2 zou6.) eng:It is clearly written in the code of conduct that you can't do this.",,OK,已公開 120608,黃泥涌:wong4 nai4 cung1,"(pos:名詞)(label:專名)(sim:快活谷)(sim:跑馬地) yue:香港地區名;#跑馬地 喺舊時嘅慣常稱呼 eng:Wong Nai Chung, nowadays more commonly known as Happy Valley",,OK,已公開 90402,耶撚:je4 lan2,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:粗俗)(sim:耶青) yue:本來只係對於信奉#基督教 嘅人嘅戲稱,後來專指一啲行為差劣、對於性、#同性戀 態度極端#保守 嘅基督徒 eng:Christard, originally used as a slang term referring to Christians, now specifically referring to Christians with bad behaviour and/or extremely conservative attitudes towards sex or homosexuality",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113972,社科:se5 fo1,"(pos:名詞) yue:#社會科學 嘅簡稱 eng:abbreviation of #社會科學 social science (se5 wui2 fo1 hok6) yue:社科學生注定冇出路? (se5 fo1 hok6 saang1 zyu3 ding6 mou5 ceot1 lou6?) eng:Are social science students doomed to have no prospects?",,OK,已公開 71173,佛學:fat6 hok6,"(pos:名詞) yue:對#佛教 經典及學説嘅研究 eng:Buddhist studies",,OK,已公開 114457,人類學:jan4 leoi6 hok6,"(pos:名詞) yue:研究人類行為、文化、社會等方面嘅學科 eng:anthropology",,OK,已公開 120612,"急驚風遇着慢郎中:gap1 ging1 fung1 jyu6 zoek6 maan6 long4 zung1,急驚風遇著慢郎中:gap1 ging1 fung1 jyu6 zoek6 maan6 long4 zung1",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92185,抵得諗:dai2 dak1 nam2,"(pos:形容詞)(sim:抵諗) yue:肯蝕底,唔會斤斤計較;就算唔係自己責任,都唔介意攬上身做;做好自己本分之餘,亦都唔介意做多少少 eng:unaffected by getting the short end of the stick; willing to suffer losses generously; always ready to do more than required without haggling over every penny yue:雖然佢份工得雞碎咁多人工,但係佢好抵得諗,日日開OT都冇怨過半句。 (seoi1 jin4 keoi5 fan6 gung1 dak1 gai1 seoi3 gam3 do1 jan4 gung1, daan6 hai6 keoi5 hou2 dai2 dak1 nam2, jat6 jat6 hoi1 ou1 ti1 dou1 mou5 jyun3 gwo3 bun3 geoi3.) eng:He earns a miserable wage from his job, but he doesn't seem to mind a single bit. In fact, he doesn't even complain about having to work overtime every day.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120611,坎:ham2,"(pos:量詞) yue:#植物 嘅量詞,講種植嘅時候用 eng:classifier for plants in context of seeding yue:呢度可以種幾坎 #荔枝 。 (ni1 dou6 ho2 ji3 zung3 gei2 ham2 lai6 zi1) eng:One can plant a few lychee trees here.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 58189,"頻能:pan4 lan4,頻倫:pan4 lan4,頻輪:pan4 lan4,頻蹸:pan4 lan4,頻𠹹:pan4 lan4","(pos:形容詞)(sim:頻撲) yue:因為時間緊迫,搞到又趕又論盡 eng:in a hurried and sometimes clumsy manner; in a rush yue:預先準備好啲嘢唔使到時咁頻能。 (jyu6 sin1 zeon2 bei6 hou2 di1 je5 m4 sai2 dou3 si4 gam3 pan4 lan4.) eng:Prepare the things in advance, (so that we) don't need to be in a hurried and clumsy manner that time.",,OK,已公開 66774,邦:bong1,"(pos:語素) yue:#民族、#國家 eng:nation; country yue:#聯邦 (lyun4 bong1) eng:federation yue:#邦聯 (bong1 lyun4) eng:confederation yue:#外邦 (ngoi6 bong1) eng:foreign country yue:#城邦 (sing4 bong1) eng:city-state yue:#番邦 (faan1 bong1) eng:(archaic) foreign country or ethnicity yue:#邦交 (bong1 gaau1) eng:diplomatic relations between countries yue:禮儀之邦 (lai5 ji4 zi1 bong1) eng:country of etiquette and rites",,OK,已公開 66775,邦交:bong1 gaau1,"(pos:名詞) yue:#國家 之間互相承認嘅關係 eng:diplomatic relations between countries yue:建立邦交 (gin3 laap6 bong1 gaau1) eng:to develop diplomatic ties",,OK,已公開 98208,去片:heoi3 pin2,"(pos:動詞) yue:#播#片;#播放#影片 eng:to play a film yue:我哋重温當日嘅片段。去片。 (ngo5 dei6 cung4 wan1 dong1 jat6 ge3 pin3 dyun6. heoi3 pin2.) eng:Let's play back the video taken that day. Here we go. ---- yue:泛指開始展示 eng:in general, to begin showing, displaying or presenting",,OK,已公開 75333,興旺:hing1 wong6,"(pos:形容詞) yue:形容發展規模好大或者好繁榮,通常指生意、經濟或者家庭 eng:prosperous; well-developed; thriving; usually in reference to business revenues, the economy or a family yue:人丁興旺 (jan4 ding1 hing1 wong6) eng:to have a large family or clan yue:經濟興旺令到大家消費嘅意欲大增。 (ging1 zai3 hing1 wong6 ling6 dou3 daai6 gaa1 siu1 fai3 ge3 ji3 juk6 daai6 zang1) eng:A prosperous economy encourages people to consume more. yue:金融業只有喺多元化及繁榮嘅商業環境下,先可以興旺發展。 (gam1 jung4 jip6 zi2 jau5 hai2 do1 jyun4 faa3 kap6 faan4 wing4 ge3 soeng1 jip6 waan4 ging2 haa6, sin1 ho2 ji5 hing1 wong6 faat3 zin2.) eng:The financial sector can only prosper in a diversified and thriving business environment.",,OK,已公開 3020,聯邦:lyun4 bong1,"(pos:名詞) yue:由地方自治團體(#邦、#州 或#共和國)聯合成為一個統一國家嘅政治體制;喺中央政府實行統一嘅共通法則之下,地方自治團體有自己嘅立法機關、政府,同埋擁有選任代表,可以參與中央政府,行使立法嘅權力 eng:federation; union yue:聯邦政府 (lyun4 bong1 zing3 fu2) eng:federal government",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92433,快活谷:faai3 wut6 guk1,"(pos:名詞)(label:專名)(sim:跑馬地)(sim:黃泥涌) yue:#跑馬地 嘅別稱 eng:Happy Valley, Hong Kong; see #跑馬地 paau2 maa5 dei2",,OK,已公開 82184,跑馬地:paau2 maa5 dei2,"(pos:名詞)(label:專名)(sim:快活谷)(sim:黃泥涌) yue:香港地區名;位於#港島,有#馬場 而得名 eng:Happy Valley, a district on Hong Kong Island where there is a racecourse; literally: horse-racing ground",,OK,已公開 100603,肉地:juk6 dei2,"(pos:名詞) yue:身體有比較多嘅#脂肪,但係又未到#肥;多數形容女仔 eng:(often of females) chubby yue:佢鍾意有啲肉地嘅女仔。 (keoi5 zung1 ji3 jau5 di1 juk6 dei2 ge3 neoi5 zai2.) eng:He likes chubby girls. yue:呢個女仔幾好肉地。 (ni1 go3 neoi5 zai2 gei2 hou2 juk6 dei2.) eng:She is a little bit chubby.",,OK,已公開 71999,"假假地:gaa2 gaa2 dei2,假假哋:gaa2 gaa2 dei2","(pos:副詞) yue:至少;最低限度 eng:even if it were not that great, at least; literally: falsely yue:佢無論做咗咩都好,佢假假地都係你先生嚟㗎,你唔可以咁無禮貌。 (keoi5 mou4 leon6 zou6 zo2 me1 dou1 hou2, keoi5 gaa2 gaa2 dei2 dou1 hai6 nei5 sin1 saang1 lai4 gaa3, nei5 m4 ho2 ji5 gam3 mou5 lai5 maau6.) eng:Whatever he has done, he is still your teacher. Give him some respect. yue:佢假假哋都喺公司做咗咁耐。 (keoi5 gaa2 gaa2 dei2 dou1 hai2 gung1 si1 zou6 zo2 gam3 noi6.) eng:After all, he's been working in the company for a long time.",,OK,已公開 49920,"閒閒哋:haan4 haan2 dei2,閒閒地:haan4 haan2 dei2","(pos:副詞) yue:好容易就;最少都要,指要做到某件事最基本要達到嘅條件 eng:at least; easily yue:去一次旅行閒閒哋都要幾千蚊,我冇咁多錢啊。 (heoi3 jat1 ci3 leoi5 hang4 haan4 haan2 dei6 dou1 jiu3 gei2 cin1 man1, ngo5 mou5 gam3 do1 cin2 aa3.) eng:An oversea trip easily costs you several thousand dollars. I don't have so much money.",,OK,已公開 101181,雞地:gai1 dei2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區名;位於#元朗 市中心東部嘅商住混合區,鄰近元朗鐵路站,以昔日買賣家禽而得名 eng:Kai Tei, Yuen Long; literally: chicken-land",鷄地,OK,已公開 120463,大溪地:daai6 kai1 dei6:daai6 kai1 dei2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地方名;位於南#太平洋 嘅島嶼,係法屬波利尼西亞一部分 eng:Tahiti, an island in French Polynesia",,OK,已公開 11451,不毛之地:bat1 mou4 zi1 dei6,"(pos:名詞) yue:寸草不生嘅荒蕪之地(量詞:片/笪) eng:a barren wasteland yue:呢一帶可以話係不毛之地。 (ni1 jat1 daai3 ho2 ji5 waa6 hai6 bat1 mou4 zi1 dei6.) eng:This district is considered a barren wasteland.",,OK,已公開 113020,萬象更新:maan6 zoeng6 gang1 san1,"(pos:語句) yue:一切景象都變成新面貌 eng:all is fresh again yue:一元復始,萬象更新。 (jat1 jyun4 fuk6 ci2, maan6 zoeng6 gang1 san1.) eng:It is a new year and everything starts anew.",,OK,已公開 102969,公事公辦:gung1 si6 gung1 baan6,"(pos:動詞) yue:唔偏私,跟足規矩執行公務 eng:to do business without giving favours yue:就算佢係我姪仔,我作為管理層都會公事公辦。 (zau6 syun3 keoi5 hai6 ngo5 zat6 zai2, ngo5 zok3 wai4 gun2 lei5 cang4 dou1 wui5 gung1 si6 gung1 baan6.) eng:Even though he's my nephew, as part of the management, I won't be giving him any special favours.",,OK,已公開 120607,滔天大罪:tou1 tin1 daai6 zeoi6,"(pos:名詞)(sim:彌天大罪) yue:極之兇惡、十惡不赦嘅罪行 eng:heinous crime yue:你犯下滔天大罪都唔知錯呀? (nei5 faan6 haa6 tou1 tin1 daai6 zeoi6 dou1 m4 zi1 co3 aa4?) eng:You've committed such a heinous crime and you still don't know you are wrong?",,OK,已公開 29949,彌天大罪:nei4 tin1 daai6 zeoi6,"(pos:名詞)(sim:滔天大罪) yue:極之兇惡、十惡不赦嘅罪行 eng:heinous crime yue:你犯下彌天大罪都唔知錯呀? (nei5 faan6 haa6 nei4 tin1 daai6 zeoi6 dou1 m4 zi1 co3 aa4?) eng:You've committed such a heinous crime and you still don't know you are wrong?",,OK,已公開 92438,返鄉下執牛屎啦:faan1 hoeng1 haa2 zap1 ngau4 si2 laa1,"(pos:語句)(label:俚語)(label:粗俗) yue:用嚟侮辱人哋冇文化,做嘢冇樣掂或者出身貧寒 eng:an insult to imply that someone is unsophisticated, incompetent, or with a low social standing; literally, to go back to home village and collect cow shit",,OK,未公開 89057,在座:zoi6 zo6,"(pos:代詞)(sim:在席) yue:指所有出席會議、飯局、課堂、派對、集會等聚會,並且坐喺度嘅人 eng:everyone present at a gathering, e.g. a meeting, a banquet, a class, a party or an assembly; people in attendance yue:請在座各位見證。 (cing2 zoi6 zo6 gok3 wai2 gin3 zing3.) eng:We ask those present to serve as witnesses. yue:我係話在座各位都係垃圾。 (ngo5 hai6 waa6 zoi6 zo6 gok3 wai2 dou1 hai6 laap6 saap3.) eng:I mean, all of you are rubbish. yue:第一次去開會好驚、好自卑,因為在座都係專家。 (dai6 jat1 ci3 heoi3 hoi1 wui2 hou2 geng1, hou2 zi6 bei1, jan1 wai6 zoi6 zo6 dou1 hai6 zyun1 gaa1.) eng:I feel scared and abased to attend my first meeting, because all the other attendants are experts.",,OK,已公開 92437,返去舊時嗰度:faan1 heoi3 gau6 si4 go2 dou6:faan1 heoi3 gau6 si2 go2 dou6,"(pos:語句)(label:俚語) yue:#死亡 嘅婉轉講法 eng:a neutral euphemism for death, a netural euphemism; literally: to return to where one used to be",,OK,已公開 73406,各位:gok3 wai2,"(pos:代詞) yue:代指全體話語對象 eng:everyone; everybody; all of you; ladies and gentlemen yue:#在座 各位 (zoi6 zo6 gok3 wai2) eng:everyone present yue:各位早晨! (gok3 wai2 zou2 san4!) eng:Good morning everyone! yue:請各位先生小姐慷慨解囊! (ceng2 gok3 wai2 sin1 saang1 siu2 ze2 hong2 koi3 gaai2 nong4!) eng:Please do make a donation, ladies and gentlemen.",,OK,已公開 120606,剛:gong1,"(pos:語素)(ant:柔) yue:堅強;硬朗;強硬有力;堅定 eng:tough; rigid; hard; strong; firm; steadfast yue:#剛強 (gong1 koeng4) eng:unyielding; firm yue:#剛毅 (gong1 ngai6) eng:persistent yue:#剛愎自用 (gong1 pik1 zi6 jung6) eng:self-opinionated, obstinate and bumptious yue:無欲則剛 (mou4 juk6 zak1 gong1) eng:One is unyielding when without private desire. yue:剛柔並濟 (gong1 koeng4 bing6 zai3) eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120605,剛:gong1,"(pos:語素)(label:書面語) yue:#僅僅;#恰巧;#恰好 eng:just; merely zho:剛好 (gong1 hou2) yue:啱啱好 (ngaam1 ngaam1 hou2) eng:only; just",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73483,剛:gong1,"(pos:副詞)(label:書面語)(sim:剛剛)(sim:剛才)(sim:啱先)(sim:啱啱)(sim:正話) yue:短時間之前;冇幾耐 eng:just then; just a moment ago zho:他剛走了。 (taa1 gong1 zau2 liu5.) yue:佢啱啱走咗。 (koei5 ngaam1 ngaam1 zau2 zo2.) eng:He left just a moment ago.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74685,效果:haau6 gwo2,"(pos:名詞) yue:一件事嘅正面影響、所獲得嘅正面結果(量詞:個) eng:(positive) effect; result; outcome yue:有理想嘅效果 (jau5 lei5 soeng2 ge3 haau6 gwo2) eng:with positive results yue:呢隻太陽油嘅效果唔錯。 (nei1 zek3 taai3 joeng4 jau4 ge3 haau6 gwo2 m4 co3.) eng:The effect of this sunscreen is great.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73487,剛強:gong1 koeng4,"(pos:形容詞) yue:意志堅強;唔怕艱難 eng:unyielding; firm yue:以佢剛強嘅性格,佢一定唔會放棄。 (ji5 keoi5 gong1 koeng4 ge3 sing3 gaak3, keoi5 jat1 ding6 m4 wui5 fong3 hei3.) eng:With his unyielding character, he will definitely not give up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107184,剛愎自用:gong1 bik1 zi6 jung6,"(pos:形容詞) yue:#固執,#自以為是 eng:self-opinionated, obstinate and bumptious yue:張小姐係個剛愎自用嘅人,從來都唔會聽人意見。 (zoeng1 siu2 ze2 hai6 go3 gong1 bik1 zi6 jung6 ge3 jan4, cung4 loi4 dou1 m4 wui5 teng1 jan4 ji3 gin3.) eng:Miss Cheung is self-opinionated, obstinate and bumptious; she never takes others' advice.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70783,帆:faan4,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/4d/Mast_zelikvor.jpg/1280px-Mast_zelikvor.jpg) yue:用嚟食風推動船隻嘅布(量詞:個) eng:sail yue:#帆船 (faan4 syun4) eng:sailboat",,OK,已公開 66832,保鮮:bou2 sin1,"(pos:動詞) yue:用某種方法令食物冇咁快壞 eng:to keep fresh; to preserve freshness yue:#保鮮紙 (bou2 sin1 zi2) eng:cling film yue:生嘅肉要擺落雪櫃度保鮮。 (saang1 ge3 juk6 jiu3 baai2 lok6 syut3 gwai6 dou6 bou2 sin1.) eng:Raw meats should be put in the refrigerator in order to keep them fresh.",,OK,已公開 118963,君子協定:gwan1 zi2 hip3 ding6,"(pos:名詞) yue:基於雙方誠信、互信而冇法律約束力嘅協定 eng:gentlemen's agreement",,OK,已公開 111749,牛屎佬:ngau4 si2 lou2,"(pos:名詞) yue:鄉下佬嘅貶稱(量詞:個/條) eng:country bumpkin; literally: cow dung man yue:牛屎佬一啲文化都冇。 (ngau4 si2 lou2 jat1 di1 man4 faa3 dou1 mou5.) eng:Country bumpkins are unlearned.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108592,正線:zing3 sin3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:#粵曲 用語,即係西樂嘅C#大調;同#反線 相對 eng:C major in Cantonese Opera; literally: regular line",,OK,已公開 108593,反線:faan2 sin3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:#粵曲 用語,即係西樂嘅G大調;同#正線 相對 eng:G major in Cantonese Opera; literally: opposite line",,OK,已公開 100212,勾線:ngau1 sin3,"(pos:動詞) yue:喺其他人講電話嘅時候,通過線路#偷聽,或者錄音 eng:to wiretap yue:我部電話可能俾人勾咗線。 (ngo5 bou6 din6 waa2 ho2 nang4 bei2 jan4 ngau1 zo2 sin3.) eng:My phone might have been tapped.",,OK,已公開 91100,牛角扇:ngau4 gok3 sin3,"(pos:名詞) yue:#風扇 嘅一種;扇葉祇係得兩塊,而且非常之瘦長,尖端嘅地方有微微彎曲,好似牛角(量詞:把) eng:2-blade fan",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96800,久病成醫:gau2 beng6 sing4 ji1,"(pos:語句) yue:病耐咗,對醫理都熟咗 eng:to become familiar with medicine due to one's prolonged illness yue:佢做藥煲做咗十年有多,藥性、副作用知得一清二楚,已經久病成醫。 (keoi5 zou6 joek6 bou1 zou6 zo2 sap6 nin4 jau5 do1, joek6 sing3, fu3 zok3 jung6 zi1 dak1 jat1 cing1 ji6 co2, ji5 ging1 gau2 beng6 sing4 ji1.) eng:Relying on medicine for his illness for more than ten years, he has become familiar with the nature and side effects of the medicine.",,OK,已公開 109777,佳偶天成:gaai1 ngau5 tin1 sing4,"(pos:語句) yue:形容一對配偶好美滿噉結合,猶如上天安排 eng:(of a couple) a perfect match as if made in heaven yue:你哋結婚,係佳偶天成,天作之合。 (nei5 dei6 git3 fan1, hai6 gaai1 ngau5 tin1 sing4, tin1 zok3 zi1 hap6.) eng:You are meant to marry each other.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73860,罐頭:gun3 tau2,"(pos:名詞) yue:一個真空同密封嘅#罐,一般指裝住加工食物、飲品嘅類型 eng:canned goods yue:罐頭菠蘿 (gun3 tau2 bo1 lo4) eng:canned pineapple yue:月尾冇錢,又要捱罐頭。 (jyut6 mei5 mou5 cin2, jau6 jiu3 ngaai4 gun3 tau2.) eng:I ran out of money at the end of this month, so I had to eat canned food.",,OK,未公開 100022,聞名不如見面:man4 ming4 bat1 jyu4 gin3 min6,"(pos:語句) yue:與其淨係聽人講某個人點樣,不如親身見真人,印象仲加深刻而確切;通常有欽佩嘅意思 eng:to know someone by reputation is not as good as meeting face to face (usually with a connotation of admiration) yue:網上結識咁耐,今日終於出嚟一聚,真係聞名不如見面。 (mong5 soeng6 git3 sik1 gam3 noi6, gam1 jat6 zung1 jyu1 ceot1 lai4 jat1 zeoi6, zan1 hai6 man4 ming4 bat1 jyu4 gin3 min6.) eng:We've known each other as online acquaintances for a long time, and I feel better having finally met face-to-face today.",,OK,已公開 116092,三角洲:saam1 gok3 zau1,"(pos:名詞) yue:一種地貌;沙泥俾江河水流沖到嚟下游地勢平緩嘅入海口,遇到鹽度高啲嘅海水而淤積,然後逐漸形成河口岸邊嘅#濕地,繼而形成一種#平原,就係頂部面對上游,面積向大海擴散,形狀好似三角形(量詞:個) eng:river delta yue:#珠江三角洲 (zyu1 gong1 saam1 gok3 zau1) eng:Pearl River Delta",,OK,已公開 119266,訟費:zung6 fai3,"(pos:名詞) yue:為#聆訊 或#審訊 而付出嘅法院收費、律師費、代墊付費用、雜項開支及酬金(量詞:筆/項) eng:legal costs yue:虛耗訟費 (heoi1 hou3 zung6 fai3) eng:wasted (legal) costs",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40554,不寒而慄:bat1 hon4 ji4 leot6,"(pos:語句) yue:字面解明明唔凍都打冷震,指令人非常恐懼,諗起都驚到而騰騰震。 eng:so terrifying as to cause one to tremble in fear; literally: to induce shivering without cold yue:嗰套戲嘅殺人場面令我不寒而慄。 (go2 tou3 hei3 ge3 saat3 jan4 coeng4 min2 ling6 ngo5 bat1 hon4 ji4 leot6.) eng:The murder scenes in that film made me shudder.",,OK,已公開 5341,沿岸:jyun4 ngon6,"(pos:名詞) yue:海洋、湖泊或者河流等水域同陸地交接嘅範圍 eng:along the coast; along the shore yue:呢個地方沿岸會有鯊魚出沒。 (ni1 go3 dei6 fong1 jyun4 ngon6 wui5 jau5 saa1 jyu4 ceot1 mut6.) eng:We have sharks here in the shallow water.",,OK,已公開 90300,份人:fan6 jan4,"(pos:名詞) yue:#人品、#性格(呢度「#份」係「#人」嘅量詞) eng:personality (份 fan6 is the measure word for the noun 人 jan4) yue:你份人真係唔話得。 (nei5 fan6 jan4 zan1 hai6 m4 waa6 dak1.) eng:It is really generous of you. yue:彤彤份人好親切㗎。 (tung4 tung2 fan6 jan4 hou2 can1 cit3 gaa3.) eng:Tung-tung is so kind, you know.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74638,行山:haang4 saan1,"(pos:動詞) yue:消閒運動嘅一種,以雙腳登山;通常係行一啲難度比較低,已經開鑿咗山路嘅山;難度高啲,要手腳並用甚至用工具輔助嘅,通常會叫#爬山 而唔係行山 eng:to go hiking yue:假期我鍾意去離島行山。 (gaa3 kei4 ngo5 zung1 ji3 heoi3 lei4 dou2 haang4 saan1.) eng:During my holidays, I like to go hiking in the outlying islands.",,OK,已公開 120604,卡拉奇:kaa1 laai1 kei4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;#巴基斯坦 最大城市 eng:Karachi",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120603,達卡:daat6 kaa1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;#孟加拉 嘅首都同最大城市 eng:Dhaka ---- yue:城市名;#塞內加爾 嘅首都同最大城市 eng:Dakar",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120602,利雅德:lei6 ngaa5 dak1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;#沙地阿拉伯 嘅首都同最大城市 eng:Riyadh",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120601,約翰內斯堡:joek3 noi6 si1 bou2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;#南非 最大城市同最高法院所在地 eng:Johannesburg, a city in South Africa",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120600,聖保羅:sing3 bou2 lo4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;#巴西 人口最多嘅城市 eng:São Paulo, a city in Brazil ---- yue:#基督教 對名為保羅嘅#聖人 嘅尊稱,通常指#使徒 保羅;#天主教 對應嘅譯名係「聖保祿」 eng:Saint Paul, usually refers to Paul the Apostle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97522,泰晤士河:taai3 ng4 si6 ho4:taai3 ng6 si6 ho4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:河流名;位於#英國#英格蘭 南部,流經牛津、#倫敦 等城市,全長約338公里,係英格蘭最長、英國第二長嘅河 eng:River Thames",,OK,已公開 116986,醫保:ji1 bou2,"(pos:名詞) yue:#醫療#保險 eng:health insurance yue:自願醫保 (zi6 jyun6 ji1 bou2) eng:voluntary health insurance ---- yue:醫療#保障 eng:healthcare yue:全民醫保 (cyun4 man4 ji1 bou2) eng:universal healthcare; universal health coverage",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79206,漏夜:lau6 je6,"(pos:副詞)(sim:通宵) yue:喺#夜晚 一直、繼續做某件事 eng:during night; overnight yue:唔好擔心,我會漏夜幫你做好佢! (m4 hou2 daam1 sam1, ngo5 wui5 lau6 je6 bong1 nei5 zou6 hou2 keoi5!) eng:Don't worry. I'll work overnight in order to have the job done for you! yue:市民漏夜喺書展場外排隊。 (si5 man4 lau6 je6 hai2 syu1 zin2 coeng4 ngoi6 paai4 deoi2.) eng:People queue up outside book exhibition venue at night.",,OK,未公開 13741,嘔心:au2 sam1,"(pos:形容詞) yue:核突,令人厭惡到作嘔嘅地步。 eng:disgusting, revolting, repulsive, so obnoxious that makes somebody vomit yue:佢講嘅説話好嘔心。 (keoi5 gong2 ge3 syut3 waa6 hou2 au2 sam1.) eng:What he said was really disgusting. ---- yue:俾咗好多心機落去,特別形容一啲藝術作品。嘔心瀝血。 eng:exerting one's utmost effort, esp. in artistic works yue:嘔心之作 (au2 sam1 zi1 zok3) eng:a piece of work which embodies one's utmost effort",,OK,已公開 91213,"拍硬檔:paak3 ngaang6 dong3,拍爛檔:paak3 laan6 dong3","(pos:語句) yue:#拜託;想人幫手、合作嘅時候講嘅 eng:Please do me a favour. yue:陳仔,拍硬檔幫我買包薄萬吖。 (can2 zai1, paak3 ngaang6 dong3 bong1 ngo5 maai5 baau1 bok6 maan6 aa1.) eng:Little Chan, please, help me to buy a pack of Marlboro Mint!",,OK,未公開 70280,黨紀:dong2 gei2,"(pos:名詞) yue:一個政黨嘅原則同規範 eng:(political) party discipline yue:維護黨紀 (wai4 wu6 dong2 gei2) eng:to maintain party discipline yue:黨紀處分 (gong2 gei2 cyu5 fan1) eng:punishment based on party discipline",,OK,已公開 52049,友:jau2,"(pos:名詞)(sim:友仔) yue:即係「#人」,比較隨意甚至有時唔多禮貌嘅用法(量詞:條/班/兜) eng:guy; dude; bloke; fellow; a colloquial and sometimes slightly impolite way to refer to a person yue:#自己友 (zi6 gei2 jau2) eng:one of us yue:#發燒友 (faat3 siu1 jau2) eng:devoted fan or admirer; fanatic; addict; enthusiast yue:屯門友 (tyun4 mun4 jau2) eng:Tuen Mun residents yue:嗰條友永遠都唔做嘢。 (go2 tiu4 jau2 wing5 jyun5 dou1 m4 zou6 je5) eng:That guy never works.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 52048,友:jau5,"(pos:語素) yue:同你有交情,通常志趣相投,會互相幫助,但係未必有任何血緣關係嘅人,即係 #朋友 eng:friend; companion yue:#老友 (lou5 jau5) eng:good friend; old friend yue:#筆友 (bat1 jau5) eng:penfriend yue:#室友 (sat1 jau5) eng:roommate yue:#損友 (syun2 jau5) eng:bad friend yue:#書友 (syu1 jau5) eng:classmate; schoolmate yue:#隊友 (deoi6 jau5) eng:teammate yue:#友愛 (jau5 oi3) eng:friendship yue:#賣友求榮 (maai6 jau5 kau4 wing4) eng:to sell out friends yue:#重色輕友 (zung6 sik1 hing1 jau5) eng:to overvalue romantic relationships ---- yue:用作相近團體關係嘅稱呼嘅前綴,有友好之意 eng:used as a prefix in addresses of similar groups to express a friendly attitude yue:友方 (jau5 fong1) eng:friendly side/party yue:友隊 (jau5 deoi2) eng:congenial group yue:#友邦 (jau5 bong1) eng:friendly country",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75502,開辦:hoi1 baan6,"(pos:動詞) yue:建立一啲嘢(譬如場所、機構)去進行事務或者提供服務 eng:to set up; to start; to establish yue:開辦學校 (hoi1 baan6 hok6 haau6) eng:to set up a school yue:開辦巴士路線 (hoi1 baan6 baa1 si2 lou6 sin3) eng:to run new bus routes",,OK,已公開 116363,村姑:cyun1 gu1,"(pos:名詞) yue:住喺#鄉村 嘅女子(量詞:個) eng:woman living in a rural village",,OK,已公開 67164,冊立:caak3 laap6:caak3 lap6,"(pos:動詞) yue:確定皇位繼承人或君主嘅伴侶嘅名份 eng:to confer a title on (an empress or a prince) yue:冊立#王儲 (caak3 laap6 wong4 cyu5) eng:to install the crown prince",册立,OK,已公開 73808,官立學校:gun1 laap6 hok6 haau6:gun1 lap6 hok6 haau6,"(pos:名詞)(label:香港) yue:由#政府 所開辦同直接營運嘅#學校(量詞:間/所) eng:government-owned school yue:佢派位嗰陣第一志願係間官立學校。 (keoi5 paai3 wai2 go2 zan6 dai6 jat1 zi3 jyun6 hai6 gaan1 gun1 laap6 hok6 haau6.) eng:His first choice in Central Allocation program is a government-owned school.",,OK,已公開 8410,官立:gun1 laap6:gun1 lap6,"(pos:區別詞) yue:由#政府 開辦、設立嘅,多數用嚟標示學校由政府辦學,而唔係其他辦學機構 eng:established by the government yue:#官立學校 (gun1 laap6 hok6 haau6) eng:government-owned school yue:官立小學 (gun1 laap6 siu2 hok6) eng:government primary school",,OK,已公開 72032,嫁禍:gaa3 wo6,"(pos:動詞) yue:做錯事之後,令人覺得件事係其他人做嘅 eng:to plant evidence yue:#插贓嫁禍 (caap3 zong1 gaa3 wo6) eng:to plant evidence or to fabricate evidence, and incriminate someone",,OK,未公開 112266,飛行艇:fei1 hang4 teng5,"(pos:名詞) yue:有#船 身嘅#飛機,可以降落喺水上(量詞:隻) eng:flying boat",,OK,未公開 111138,飛行棺材:fei1 hang4 gun1 coi4,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:#小巴 嘅俗稱;因為小巴引起嘅交通事故通常涉及超速駕駛而得名 eng:minibus; literally ""flying coffin""",,OK,已公開 107094,起薪:hei2 san1,"(pos:動詞) yue:以某個價位作為嗰個職級嘅人工起點 eng:to start at an amount as wage yue:起薪四萬 (hei2 san1 sei2 maan6) eng:the wage starts at $40000 yue:#起薪點 (hei2 san1 dim2) eng:starting point of wage",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76110,任勞任怨:jam6 lou4 jam6 jyun3,"(pos:動詞) yue:願意面對任何艱苦同埋怨,隨時為其他人付出 eng:to work hard regardless of criticism; to be willing to bear the burden yue:媽媽每日照顧我哋嘅生活,任勞任怨,真係偉大啊! eng:Mom takes care of our lives every day regardless of any hardship and our mean words. What a great person she is.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76196,人才濟濟:jan4 coi4 zai2 zai2,"(pos:語句) yue:有好多能力高嘅人 eng:have many capable people; a wealth of talents yue:我哋公司人才濟濟,個個都好做得嘢。 (ngo5 dei6 gung1 si1 jan4 coi4 zai2 zai2, go3 go3 dou1 hou2 zou6 dak1 je5.) eng:Our company are full of capable people that each of us performs excellently.",,OK,已公開 84507,星:sing1,"(pos:名詞) yue:#星星,泛指宇宙中會發光嘅#天體(量詞:粒) eng:star; luminous celestial body yue:今晚個天好清,睇到好多星。 (gam1 maan5 go3 tin1 hou2 cing1, tai2 dou2 hou2 do1 sing1.) eng:The sky is so clear today that many stars are visible. ---- yue:有四隻或以上尖角嘅星形圖案,就好似「✧」「☆」「*」(量詞:粒) eng:star; an object that has a geometrical shape of at least 4 acute angles, in the shape of a ""star"" as commonly depicted, e.g. ""✧ ☆ *"" yue:嗰間酒店有幾多粒星? (go2 gaan1 zau2 dim3 jau5 gei2 do1 nap1 sing1?) eng:How many stars is this hotel rated at? yue:先生俾咗粒星佢獎勵佢幅畫。 (sin1 saang1 bei2 zo2 nap1 sing1 keoi5 zoeng2 lai6 keoi5 fuk1 waa2.) eng:The teacher gave her a gold star for her drawing. ---- yue:專指#星號,符號「*」(量詞:粒/個) eng:asterisk; the symbol ""*"" yue:份 menu 最底打咗粒星,寫明要收 10% 服務費。 (fan6 men1 niu2 zeoi3 dai2 daa2 zo2 nap1 sing1, se2 ming4 jiu3 sau1 sap6 poe6 sen1 fuk6 mou6 fai3.) eng:There's an asterisk at the bottom of the menu, stating that 10% service charge is required.",,OK,已公開 71206,非比尋常:fei1 bei2 cam4 soeng4,"(pos:語句) yue:完全唔正常、唔普通,唔係表面睇落咁簡單,亦都冇得同平時嘅嘢相比 eng:not comparable with normal standards; extraordinary; out of ordinary yue:佢哋嘅關係非比尋常。 (keoi5 dei6 ge3 gwaan1 hai6 fei1 bei2 cam4 soeng4.) eng:Their relationship is out of the ordinary.",,OK,已公開 101970,有限公司:jau5 haan6 gung1 si1,"(pos:名詞)(sim:半桶水) yue:比喻水平#有限、#麻麻、唔係太好 eng:limited capacity; at a so-so level; wordplay of its literal meaning ""limited company"" yue:我啲英文?有限公司㗎咋。 (ngo5 di1 jing1 man2? jau5 haan6 gung1 si1 gaa3 zaa3.) eng:My English? Just so-so.",,OK,已公開 117010,星號:sing1 hou2,"(pos:名詞)(sim:星) yue:符號「*」(量詞:粒/個) eng:asterisk; the symbol ""*"" yue:份 menu 最底打咗粒星號,寫明要收 10% 服務費。 (fan6 men1 niu2 zeoi3 dai2 daa2 zo2 nap1 sing1 hou2, se2 ming4 jiu3 sau1 sap6 poe6 sen1 fuk6 mou6 fai3.) eng:There's an asterisk at the bottom of the menu, stating that 10% service charge is required.",,OK,已公開 78139,完結:jyun4 git3,"(pos:動詞) yue:一件事已經去到結尾,冇再延續落去嘅空間 eng:to come to end; to finish; to end yue:考咗成個月,個公開試終於完結咗。 (haau2 zo2 sing4 go3 jyut6, go3 gung1 hoi1 si5 zung1 jyu1 jyun4 git3 zo2.) eng:The public exam has lasted for a month and is finally over.",,OK,已公開 76715,有限公司:jau5 haan6 gung1 si1,"(pos:名詞) yue:#公司 其中一種形式;有限公司對外所負嘅財務責任,以出資者所投入嘅資本為限,公司 #股東 唔需要為公司嘅債務負額外嘅責任(量詞:間) eng:limited company; limited liability company",,OK,已公開 86672,滑潺潺:waat6 saan4 saan4,"(pos:形容詞)(sim:滑捋捋)(sim:濕笛笛) yue:表面滑、跣、太油 eng:slippery; greasy; oily yue:隻碟仲係滑潺潺,快啲洗多次。 (zek3 dip2 zung6 hai6 waat6 saan4 saan4, faai3 di1 sai2 do1 ci3.) eng:The dish is still greasy, wash it again.",,OK,已公開 78572,渠道:keoi4 dou6,"(pos:名詞) yue:人工開嘅河道或水溝(量詞:條) eng:ditch; drain; waterway yue:有暢通嘅渠道,先可以有效疏導雨水。 (jau5 coeng3 tung1 ge3 keoi4 dou6, sin1 ho2 ji5 jau5 haau6 so1 dou6 jyu5 seoi2) eng:A clear drain is needed to effectively divert rainwater. ---- yue:溝通嘅媒介或方法 eng:medium or channel of communication yue:我哋可以透過外交渠道解決問題。 (ngo5 dei6 ho2 ji5 tau3 gwo3 ngoi6 gaau1 keoi4 dou6 gaai2 kyut3 man6 tai4) eng:We can solve the problem through diplomatic channels.",,OK,已公開 120597,"磅礴:bong6 bok6,磅礡:bong6 bok6","(pos:形容詞) yue:形容氣勢極為盛大 eng:boundless; majestic yue:氣勢磅礴 (hei3 sai3 bong6 bok6) eng:of great momentum; grand and magnificent",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73079,見面:gin3 min6,"(pos:動詞)(sim:碰頭)(sim:聚頭) yue:互相見到對方 eng:to meet somebody yue:#見面禮 (gin3 min6 lai5) eng:present given to somebody whom one sees for the first time yue:#聞名不如見面 (man4 ming4 bat1 jyu4 gin3 min6) eng:to know someone by reputation is not as good as meeting face to face yue:呢次係我同佢第一次見面。 (ni1 ci3 hai6 ngo5 tung4 keoi5 dai6 jat1 ci3 gin3 min6) eng:This is the first time I met him. yue:仇人見面,分外眼紅 (sau4 jan4 gin3 min6, fan6 ngoi6 ngaan5 hung4) eng:When the enemies come face to face, their eyes blaze with hatred.",,OK,已公開 83630,仇人:sau4 jan4,"(pos:名詞)(ant:恩人) yue:對人做過壞事而令受害者對佢產生怨恨嘅人(量詞:個) eng:somebody who has wronged another (or another's friends and family) to the extent that the victim considers exacting revenge; literally: revenge person yue:殺父仇人 (saat3 fu6 sau4 jan4) eng:a foe who murdered one's father yue:仇人見面,分外眼紅 (sau4 jan4 gin3 min6, fan6 ngoi6 ngaan5 hung4) eng:When the enemies come face to face, their eyes blaze with hatred.",,OK,已公開 120596,農諺:nung4 jin6,"(pos:名詞) yue:關於#農業 生產嘅#諺語(量詞:句) eng:proverb or saying about agriculture",,OK,已公開 114427,蝴蝶酥:wu4 dip6 sou1,"(pos:名詞) yue:一種餅乾,形狀似#蝴蝶;由#麪粉 整成酥皮,有時會喺面滲白#砂糖(量詞:塊/嚿) eng:palmier",,OK,已公開 95787,蝴蝶刀:wu4 dip6 dou1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/59/Parts_of_a_balisong3.jpg) yue:一種#刀,特點係刀柄分成兩邊,可以反轉合埋收藏刀身 eng:butterfly knife; balisong",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120595,龍柱:lung4 cyu5,"(pos:名詞) yue:雕成#龍 形或者畫咗龍嘅#柱,通常出現喺中式廟宇或者宮殿(量詞:條) eng:dragon pillar, often in Chinese temples or palaces; pillar carved into a dragon's shape or onto which any dragon is painted",,OK,已公開 120591,組:zou2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120589,組:zou2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110728,原著:jyun4 zyu3,"(pos:名詞)(sim:原作) yue:原本嘅著作;#改編 所取材嘅#原創 文字作品來源 eng:original work, particularly literary yue:電影編劇正正就係原著小説嘅作者。 (din6 jing2 pin1 kek6 zing3 zing3 zau6 hai6 jyun4 zyu3 siu2 syut3 ge3 zok3 ze2.) eng:The playwright of the movie is exactly the author of the original novel.",,OK,已公開 78161,原創:jyun4 cong3,"(pos:動詞) yue:新創作出嚟,以前冇出現過嘅 eng:to originally make; to create yue:呢個遊戲係我原創㗎。 (ni1 go3 jau4 hei3 hai6 ngo5 jyun4 cong3 gaa3.) eng:The game is created by me. yue:呢隻遊戲係原創作品。 (ni1 zek3 jau4 hei3 hai6 jyun4 cong3 zok3 ban2.) eng:This game is an original work.",,OK,已公開 67548,酬神:cau4 san4,"(pos:動詞) yue:#酬謝#神祇 eng:to thank a deity yue:酬神公演 (cau4 san4 gung1 jin2) eng:public performances in gratitude to deities",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119632,神農氏:san4 nung4 si6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:神話人物;傳説中農業及醫藥嘅發明者 eng:Shennong yue:神農氏嘗百草 (san4 nung4 si6 soeng4 baak3 cou2) eng:Shennong personally tested the properties of hundreds of herbs",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110727,原作:jyun4 zok3,"(pos:名詞)(sim:原著) yue:原本嘅作品;#改編 作品所取材嘅#原創 來源 eng:original work, as distinguished from derivative works yue:你有冇睇過原作先?唔同㗎噃。 (nei5 jau5 mou5 tai2 gwo3 jyun4 zok3 sin1? m4 tung4 gaa3 bo3.) eng:So have you ever watched the original work? They're not the same.",,OK,已公開 108950,頭架:tau4 gaa2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:#粵劇、#粵曲 表演中樂師嘅領導 eng:the leading musician in the performance of a Cantonese opera or tune",,OK,已公開 92063,大花面:daai6 faa1 min2,"(pos:名詞) yue:污糟咗嘅#面 eng:a dirty face; literally: big coloured face yue:化妝化到成個大花面咁,好樣衰呀! (faa3 zong1 faa3 dou3 seng4 go3 daai6 faa1 min2 gam2, hou2 joeng2 seoi1 aa3!) eng:Your face becomes so dirty with your make up. ---- yue:#粵劇 嘅一種#行當(角色種類),指性格突出嘅男性角色,藉搽喺面上嘅面譜同圖案嚟表現 eng:a treacherous male, a role in Cantonese opera",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102432,紅伶:hung4 ling4,"(pos:名詞) yue:當紅、有名嘅#伶人(量詞:位) eng:famous actor or actress in traditional operas yue:粵劇紅伶 (jyut6 kek6 hung4 ling4) eng:popular Cantonese opera performer",,OK,已公開 96873,老倌:lou5 gun1,"(pos:名詞) yue:#粵劇 伶人;粵劇主演演員(量詞:個/位) eng:Cantonese opera artiste yue:#大老倌 (daai6 lou5 gun1) eng:a Cantonese opera star, diva or divo yue:鼓勵老倌培育新秀,粵劇先可以一路承傳落去。 (gu2 lai6 lou5 gun1 pui4 juk6 san1 sau3, jyut6 kek6 sin1 ho2 ji5 jat1 lou6 sing4 cyun4 lok6 heoi3.) eng:Artistes in Cantonese opera should be encouraged to train young talents so that Cantonese opera can be passed on.",,OK,已公開 101260,布袋戲:bou6 doi6 hei2,"(pos:名詞) yue:用木頭刻成中空嘅人頭,下面聯衫,將手伸入去表演嘅一種木偶戲劇(量詞:套/齣) eng:puppet show played with Chinese glove puppet(s)",,OK,已公開 78539,劇目:kek6 muk6,"(pos:名詞) yue:劇作嘅名目(量詞:個) eng:drama title yue:今晚演出嘅粵劇劇目係《白兔會》。 (gam1 maan5 jin2 ceot1 ge3 jyut6 kek6 kek6 muk6 hai6 baak6 tou3 wui6.) eng:The title of the Cantonese drama on show tonight is ""The Reunion by a White Hare"".",,OK,已公開 120594,崑曲:kwan1 kuk1,"(pos:名詞) yue:一種傳統戲曲劇種,以#笛、#鼓 等樂器伴奏;起源於#江南,並影響多個地方劇種 eng:Kunqu, a traditional form of Chinese operas also known as Kun Opera",,OK,已公開 109898,玉樹臨風:juk6 syu6 lam4 fung1,"(pos:形容詞) yue:形容男子瀟灑而俊俏 eng:to describe men who are elegant, handsome and with a good figure like a tall tree yue:舊時嘅豆釘已經係玉樹臨風嘅少男。 (gau6 si4 ge3 dau6 deng1 ji5 ging1 hai6 juk6 syu6 lam4 fung1 ge3 siu3 naam4.) eng:The then kid has now become a handsome young man.",,OK,已公開 118743,汕尾:saan3 mei5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#廣東 東南部沿海,通稱#海陸豐 eng:Shanwei; Swabue",,OK,已公開 120593,潮劇:ciu4 kek6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109022,白字戲:baak6 zi6 hei3,"(pos:名詞) yue:用粵東#海陸豐 話演唱嘅戲曲劇種(隨住「潮州白字戲」演變成#潮劇,已經專指海陸豐白字戲) eng:Baizi opera",,OK,已公開 86669,滑翔:waat6 coeng4,"(pos:動詞) yue:唔靠推力(例如引擎或者拍翼),只靠氣流產生嘅#升力 漂浮於空中 eng:to glide through the air without any propulsion yue:#滑翔機 (waat6 coeng4 gei1) eng:glider yue:#滑翔傘 (waat6 coeng4 saan3) eng:paraglider",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71221,飛翔:fei1 coeng4,"(pos:動詞) yue:喺高空飛行 eng:to fly and glide at high altitudes yue:我都好想好似雀仔噉喺天空飛翔。 (ngo5 dou1 hou2 soeng2 hou2 ci5 zoek3 zai2 gam2 hai2 tin1 hung1 fei1 coeng4.) eng:I want to fly in the sky like a bird too.",,OK,已公開 68496,翔:coeng4,"(pos:語素)(sim:飛) yue:喺天空上面#飛、行進 eng:to soar; to hover yue:#飛翔 (fei1 coeng4) eng:to fly high yue:#翱翔 (ngou6 coeng4) eng:to wheel high in the sky yue:#滑翔 (waat6 coeng4) eng:to glide",,OK,已公開 71604,扶搖直上:fu4 jiu4 zik6 soeng5,"(pos:動詞) yue:指事業或者地位快速上升、發展順利 eng:to soar; to advance quickly in one's career or status; to rapidly rise through the ranks yue:佢娶咗老闆個女,事業當然扶搖直上啦。 (keoi5 ceoi2 zo2 lou5 baan2 go3 neoi2, si6 jip6 dong1 jin4 fu4 jiu4 zik6 soeng5 laa1.) eng:He married the boss' daughter, it's certain that he advanced quickly in his career.",,OK,已公開 71680,輔導:fu6 dou6,"(pos:動詞) yue:為人提供幫助,幫佢哋走上正軌 eng:to counsel; to coach yue:#輔導員 (fu6 dou6 jyun4) eng:counsellor yue:升學輔導 (sing1 hok6 fu6 dou6) eng:guidance for further studies yue:就業輔導 (zau6 jip6 fu6 dou6) eng:career guidance yue:尋求心理輔導 (cam4 kau4 sam1 lei5 fu6 dou6) eng:to seek (psychological) counselling yue:學生輔導主任 (hok6 saang1 fu6 dou6 zyu2 jam6) eng:student guidance officer yue:經過今次事件,好多學生需要接受輔導。 (ging1 gwo3 gam1 ci3 si6 gin2, hou2 do1 hok6 saang1 seoi1 jiu3 zip3 sau6 fu6 dou6.) eng:After this tragedy, the students need counselling. yue:計劃令師兄姐輔導新生嘅時候亦有所得益。 (gai3 waak6 ling6 si1 hing1 ze2 fu6 dou6 san1 sang1 ge3 si4 hau6 jik6 jau5 so2 dak1 jik1.) eng:The scheme also benefits senior students coaching junior students.",,OK,已公開 90092,社會工作者:se5 wui2 gung1 zok3 ze2,"(pos:名詞)(sim:社工) yue:一種幫助個人、家庭或社區恢復正常生活,適應佢哋所在嘅環境,改善社會問題嘅職業(量詞:位/名/個) eng:social worker yue:你要註冊咗先可以成為正式嘅社會工作者。 (nei5 jiu3 zyu3 caak3 zo2 sin1 ho2 ji5 sing4 wai4 zing3 sik1 ge3 se5 wui2 gung1 zok3 ze2.) eng:You have to register to be a formal social worker.",,OK,已公開 108662,敲擊樂:haau1 gik1 ngok6,"(pos:名詞) yue:用敲擊樂器演奏嘅音樂 eng:percussions yue:今個星期日學校有敲擊樂表演。 (gam1 go3 sing1 kei4 jat6 hok6 haau6 jau5 haau1 gik1 ngok6 biu2 jin2.) eng:There will be a percussion concert in the school this Sunday.",,OK,已公開 26326,弦樂:jin4 ngok6:jyun4 ngok6,"(pos:名詞) yue:指弦樂器,因為弦震動而發出聲音嘅樂器,例如小提琴、中提琴等等;同時引申為由弦樂器拉出嚟嘅音樂 eng:string instrument; music played by a string instrument yue:弦樂四重奏 (jin4 ngok6 sei3 cung4 zau3) eng:string quartet",,OK,已公開 22534,管弦樂:gun2 jin4 ngok6:gun2 jyun4 ngok6,"(pos:名詞) yue:由#弦樂、#木管樂、#銅管樂、#敲擊樂 組成嘅音樂 eng:orchestral music yue:管弦樂團 (gun2 jin4 ngok6 tyun4) eng:orchestra",,OK,已公開 6141,曾孫女:zang1 syun1 neoi2,"(pos:名詞) yue:個#仔 嘅#孫女;一個人三代之後嘅直系女後代 eng:great-granddaughter yue:我個孫生咗個女,我而家有曾孫女喇。 (ngo5 go3 syun1 saang1 zo2 go3 neoi2, ngo5 ji4 gaa1 jau5 zang1 syun1 neoi2 laa3.) eng:My grandson has a daughter, and I have a great-granddaughter now.",,OK,已公開 6139,曾祖母:zang1 zou2 mou5,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:太嫲) yue:#爺爺 嘅#母親 eng:great-grandmother",,OK,已公開 87515,曾祖父:zang1 zou2 fu6,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:太爺) yue:#爺爺 嘅#父親 eng:great-grandfather",,OK,已公開 87514,曾孫:zang1 syun1,"(pos:名詞) yue:即係#息(sak1),個#仔 嘅#孫(量詞:個/粒) eng:great-grandson",,OK,已公開 72088,解剖:gaai2 fau2,"(pos:動詞) yue:有目的、有條理噉將生物嘅屍體劏開,通常係為咗得到某啲資訊 eng:to dissect yue:#活體解剖 (wut6 tai2 gaai2 fau2) eng:to vivisect yue:解剖屍體可以確認死者嘅死因。 (gaai2 fau2 si1 tai2 ho2 ji5 kok3 jing6 sei2 ze2 ge3 sei2 jan1) eng:The cause of death can be confirmed by dissecting the body.",,OK,已公開 73691,古典:gu2 din2,"(pos:形容詞) yue:過往流行嘅意識形態,喺過去嘅時空度曾經作為正統或者典範嘅嘢 eng:classical; describes a past ideology that was regarded as a standard or archetypal model yue:古典音樂 (gu2 din2 jam1 ngok6) eng:classical music yue:#古典力學 (gu2 din2 lik6 hok6) eng:classical mechanics yue:德國古典哲學係指康德、黑格爾、謝林等人嘅哲學。 (dak1 gwok3 gu2 din2 zit3 hok6 hai6 zi2 hong1 dak1, hak1 gaak3 ji5, ze6 lam4 dang2 jan4 ge3 zit3 hok6.) eng:Classical German philosophy refers to the philosophy of Kant, Hegel and Schelling.",,OK,已公開 72228,奸:gaan1,"(pos:形容詞) yue:形容人狡猾,會策劃一啲以自己利益為先,將災禍帶去其他人度嘅陰謀 eng:wicked; cunning; evil; treacherous; describes someone that plots to ruin someone else for their own benefit yue:你都算奸囉,插贓啲毒品嚮佢架車度,等佢畀差佬拉。 (nei5 dou1 syun3 gaan1 lo3, caap3 zong1 di1 duk6 ban2 hoeng2 keoi5 gaa3 ce1 dou6, dang2 keoi5 bei2 caai1 lou2 laai1.) eng:Planting drugs in his car to get him arrested, that's a really wicked plan you got here. ---- yue:形容#壞人、#壞蛋 eng:villain yue:佢係忠定奸㗎? (keoi5 hai6 zung1 ding6 gaan1 gaa3) eng:Is he the good guy or the bad guy?",,OK,已公開 96172,奸:gaan1,"(pos:詞綴)(sim:二五仔) yue:#背叛 自己族人或組織,勾結敵人嘅壞人 eng:a traitor that colludes with the enemy yue:#漢奸 (hon3 gaan1) eng:a traitor to the Chinese people yue:#內奸 (noi6 gaan1) eng:a rat",,OK,已公開 85839,頭腦:tau4 nou5,"(pos:名詞)(sim:腦) yue:比喻智力、智慧(量詞:個) eng:brain; mind; intellect; a metonymy of intelligence yue:頭腦清晰 (tau4 nou5 cing1 sik1) eng:clear-headed yue:偵探頭腦 (zing1 taam3 tau4 nou5) eng:detective mind yue:你真係有頭腦! (nei5 zan1 hai6 jau5 tau4 nou5!) eng:You are really brainy! yue:佢頭腦好簡單,所以唔識玩心計。 (keoi5 tau4 nou5 hou2 gaan2 daan1, so2 ji5 m4 sik1 waan2 sam1 gai3.) eng:He is simple-minded, so he doesn't know how to deal with scheming.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81938,努力:nou5 lik6,"(pos:動詞) yue:俾心機 eng:to make great efforts; to try hard yue:加倍努力 (gaa1 pui5 nou5 lik6) eng:to work doubly hard yue:佢好努力讀書,最後考全級第一。 (keoi5 hou2 nou5 lik6 duk6 syu1, zeoi3 hau6 haau2 cyun4 kap1 dai6 jat1.) eng:He is very hardworking, eventually ranking the first in his grade.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83725,社工:se5 gung1,"(pos:名詞) yue:#社會工作者 嘅簡稱,一種幫助個人、家庭或社區恢復正常生活,適應佢哋所在嘅環境,改善社會問題嘅職業(量詞:位/名/個) eng:social worker; short form of #社會工作者 yue:佢因為家庭問題要見社工。 (keoi5 jan1 wai6 gaa1 ting4 man6 tai4 jiu3 gin3 se5 gung1.) eng:He needs to see a social worker due to family problems.",,OK,已公開 78532,劇:kek6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69860,對調:deoi3 diu6,"(pos:動詞) yue:交換兩者嘅處境(位置、身份等) eng:to swap places; to exchange situations yue:呢個位好凍啊,不如同你對調吖。 (nei1 go3 wai2 hou2 dung3 aa3, bat1 jyu4 tung4 nei5 deoi3 diu6 aa1.) eng:It's really cold here. Can I swap my seat for yours?",,OK,已公開 120588,保障:bou2 zoeng3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83350,失明:sat1 ming4,"(pos:動詞)(sim:失明)(sim:盲)(sim:視障) yue:視力受損,最嚴重就睇唔到嘢 eng:to be blind; to be visually impaired yue:完全失明 (jyun4 cyun4 sat1 ming4) eng:total blindness yue:失明人士 (sat1 ming4 jan4 si6) eng:the blind; blind people",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7634,徐徐:ceoi4 ceoi4,"(pos:副詞) yue:緩慢而穩定 eng:slowly and steadily yue:只要徐徐咁移動,就唔會俾人發現。 eng:If we move slowly, no one will discover us.",,OK,未公開 13818,罷:baa6,"(pos:動詞)(sim:罷就) yue:算數,拉倒;通常喺俾人拒絕咗之後,為咗保全面子表示自己冇所謂 eng:leave it; forget it; used to express an ""I don't care"" attitude after being rejected, so as to save face yue:佢唔嚟就罷啦,唔好理佢。 (keoi5 m4 lai4 zau6 baa2 laa1, m4 hou2 lei5 keoi5.) eng:If he doesn't come just let it be - ignore him!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77602,遙遠:jiu4 jyun5,"(pos:形容詞) yue:距離好長 eng:distant; remote; far yue:佢屋企好遙遠。 (keoi5 uk1 kei2 hou2 jiu4 jyun5) eng:His home is very far away.",,OK,已公開 52660,演講:jin2 gong2,"(pos:名詞) yue:企響台上單方面咁對觀眾講話,通常係圍繞一個比較專門而嚴肅嘅題目 eng:speech; lecture; talk yue:呢位博士嘅演講真係有趣。 (ni1 wai2 bok3 si6 ge3 jin2 gong2 zan1 hai6 jau5 ceoi3.) eng:The lecture by this professor is amusing.",,OK,未公開 71825,風氣:fung1 hei3,"(pos:名詞) yue:群體裏面嘅普遍氣氛、習俗(量詞:種) eng:general atmosphere; common or established practice; cultural trend; culture yue:社會風氣 (se5 wui2 fung1 hei3) eng:social convention",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78224,懸掛:jyun4 gwaa3,"(pos:動詞) yue:將一啲嘢吊喺空中;令一啲嘢停留喺空中 eng:to hang; to suspend; to hoist yue:懸掛國旗 (jyun4 gwaa3 gwok3 kei4) eng:to hoist the national flag yue:天文台現正懸掛一號颱風訊號。 (tin1 man4 toi4 jin6 zing3 jyun4 gwaa3 jat1 hou6 toi4 fung1 seon3 hou6.) eng:The HK Observatory has issued Standby Signal No.1 for the tropical cyclone.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85874,推動:teoi1 dung6,"(pos:動詞) yue:加快某啲嘢嘅發展;令一啲本身發生得好慢(或者冇變化)嘅嘢更加快發生 eng:to push forward; to promote; to give impetus to yue:推動經濟發展 (teoi1 dung6 ging1 zai3 faat3 zin2) eng:to promote economic growth",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1902,豪傑:hou4 git6,"(pos:名詞)(sim:英雄) yue:才智、勇氣、武力、膽識出眾嘅人 eng:hero; persons with superior abilities, bravery, fame, etc. yue:英雄豪傑 (jing1 hung4 hou4 git6) eng:hero yue:人中豪傑 (jan4 zung1 hou4 git6) eng:outstanding person",,OK,已公開 67855,出租:ceot1 zou1,"(pos:動詞) yue:將物件嘅使用權暫時交俾其化人以換取金錢;#租 出去 eng:to lease; to let yue:店鋪出租 (dim3 pou3 ceot1 zou1) eng:shops to let yue:有房出租 (jau5 fong2 ceot1 zou1) eng:flat to let",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78325,靠近:kaau3 gan6,"(pos:動詞) yue:令距離變短 eng:to get near; to come close to yue:請勿靠近車門。 (cing2 mat6 kaau3 gan6 ce1 mun4) eng:Please stand back from the door. yue:有個怪人靠近我,點算? (jau5 go3 gwaai3 jan4 kaau3 gan6 ngo5, dim2 syun3?) eng:A weirdo is closing on me, what should I do?",,OK,已公開 103554,解釋:gaai2 sik1,"(pos:名詞) yue:用嚟闡述清楚一啲事實嘅説話 eng:explanation yue:證據確鑿,你有咩解釋? (zing3 geoi3 kok3 zok6, nei5 jau5 me1 gaai2 sik1?) eng:The evidence (against you) is clear, what is your explanation? yue:你最好畀個解釋我。 (nei5 zeoi3 hou2 bei2 go3 gaai2 sik1 ngo5.) eng:You'd better give me an explanation.",,OK,未公開 87825,罪案:zeoi6 on3,"(pos:名詞) yue:被警方記錄在案嘅罪行 eng:crime yue:今年上半年嘅搶劫罪案數字比去年同期上升咗百分之七。 (gam1 nin2 soeng6 bun3 nin4 ge3 coeng2 gip3 zeoi6 on3 sou3 zi6 bei2 heoi3 nin4 tung4 kei4 soeng6 sing1 zo2 baak3 fan6 zi1 cat1.) eng:The number of robbery cases for the first half of the year rose seven percent as compared to this time last year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73972,公主:gung1 zyu2,"(pos:名詞) yue:#皇室、#王室 女性成員,或#王子 嘅#老婆(量詞:名/位/個) eng:princess yue:佢係一個公主。 (keoi5 hai6 jat1 go3 gung1 zyu2.) eng:She is a princess. yue:你鍾意邊個迪士尼公主? (nei5 zung1 ji3 bin1 go3 dik6 si6 nei4 gung1 zyu2?) eng:Which Disney princess do you like?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69887,對象:deoi3 zoeng6,"(pos:名詞) yue:動作或者想法嘅客體或者受者(量詞:個) eng:target; object yue:呢間酒店嘅服務對象係外國人。 (ni1 gaan1 zau2 dim3 ge3 fuk6 mou6 deoi3 zoeng6 hai6 ngoi6 gwok3 jan4.) eng:The target customers of this hotel are foreigners. ---- yue:專指想對方成為自己伴侶嘅人 eng:potential mate yue:你有對象未啊? (nei5 jau5 deoi3 zoeng6 mei6 aa3?) eng:Do you have a love interest yet?",,OK,已公開 311,養成:joeng5 sing4,"(pos:動詞) yue:培養形成;開始做一樣嘢,令嗰樣嘢變得更加穩定、成熟 eng:to form; to cultivate yue:養成健康習慣 (joeng5 sing4 gin6 hong1 zaap6 gwaan1) eng:to cultivate healthy habits",,OK,已公開 78952,懶惰:laan5 do6,"(pos:形容詞) yue:好逸惡勞;唔想做嘢 eng:indolent; lazy yue:你唔好咁懶惰啦,比啲心機。 (nei5 m4 hou2 gam3 laan5 do6 laa1, bei2 di1 sam1 gei1.) eng:Don't be so lazy, put in more effort.",,OK,已公開 117048,啪斷:paak1 tyun5,"(pos:動詞) yue:某個人有意或者冇意噉用力令條狀嘅物件一分為二 eng:to break apart by force yue:枝球棍畀佢啪斷咗。 eng:The baseball bat was broken in half by sheer force.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117066,contact:kon1 tek4,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:#聯絡、揾某個人 eng:to contact (a person) yue:想學射箭,但唔知contact邊個好。 eng:I wan to learn archery, but I don't know who I should look for.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117075,package:pek1 !keich4:pek1 kei4 cyu4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:將唔同嘢或者服務放埋一齊賣嘅產品(量詞:個) eng:package; a bundle of goods or services sold together as a whole yue:成個Package兩個人住先800幾,仲要包任食早餐同埋下午茶。 eng:The package for two people only costs a bit more than 800. It also includes free breakfast and afternoon tea.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117133,明戀:ming4 lyun2,"(pos:動詞) yue:暗戀嘅相反;通常係講起#暗戀 嘅議題先會用 eng:to openly display a romantic interest in somebody; usually only used as an antonym of #暗戀 , when the topic of secret crush is being discussed yue:我邊有暗戀佢?我係明戀呀! eng:What? I don't have a secret crush on him. I love him openly!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117249,"咋話:zaa6 waa5:za6 waa5,𠾵話:zaa6 waa5:za6 waa5","(pos:助詞) yue:強調比想像中弱、細,並反問。 eng:used when something is more trivial than expected yue:噉咋話?重以為好大件事添! eng:That's it? I thought it would be much bigger.",,OK,未公開 117285,好呢味嘢:hou3 ni1 mei2 je5,"(pos:語句) yue:表達一個人鍾意某類型嘅事物,通常係一啲非主流或者唔見得光嘅事物 eng:to have certain indulgences; to engage in certain pleasures; usually in reference to having hobbies or interests that are considered perverted or weird yue:我唔好呢味嘢。 eng:I don't engage in these activities.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117304,hard sell:haat1 seu1,"(pos:副詞)(label:外來語) yue:非常#落力 ,甚至去到有啲#監硬 噉sell嘢 eng:aggressive sales tactics yue:衰嘅都話好,有啲hard sell喎你。 eng:Your sales tactics were a bit too aggressive when you promoted a bad product as a good one.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117314,順風耳:seon6 fung1 ji5,"(pos:名詞) yue:聽力範圍好遠嘅特殊能力;比喻聽力靈敏嘅人 eng:exceptional hearing ability and people with such abilities yue:頭先咁細聲講嘢你都聽到,你真係順風耳嚟㗎喎! (tau4 sin1 gam3 sai3 seng1 gong2 je5 nei5 dou1 teng1 dou2, nei5 zan1 hai6 seon6 fung1 ji5 lai4 gaa3 wo5) eng:You heard that very faint talking just now. You really do have eagle ears!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117318,星途:sing1 tou4,"(pos:名詞) yue:#娛樂圈 事業 eng:career in the entertainment industry; literally: star path yue:星途盡毀 eng:end of one's career in the entertainment industry",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117335,好q:hou2 kiu1,"(pos:副詞)(label:粗俗)(sim:好鬼) yue:幾咁,帶嫌棄態度 eng:very; usually implying some level of annoyance yue:佢真係好q煩! eng:He's really annoying! yue:套戲好q悶。 eng:The movie was extremely boring.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117369,放料:fong3 liu2,"(pos:動詞) yue:提供#情報 或者 #資訊 eng:to provide intelligence or information yue:個線人噚日放料畀我知,話今晚會有大茶飯。 eng:My informants tell me that something big will happen tonight.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117372,付諸:fu6 zyu1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117564,異地:ji6 dei6,"(pos:名詞) yue:家鄉以外嘅地方 eng:place alien to one's hometown; foreign place yue:#異地戀 (ji6 dei6 lyun2) eng:long-distance romance; long-distance relationship yue:異地情緣 (ji6 dei6 cing4 jyun4) eng:romance outside one's hometown",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117608,有冇咁…:jau5 mou5 gam3,"(pos:語句) yue:表示出奇、疑惑,後面通常配搭形容詞 eng:an expression used with an adjective to express surprise and doubt; ""is it really so... ?"" yue:有冇咁好食呀。 eng:Is it really so tasty? yue:有冇咁筍呀? eng:Is it really possible to get such a good deal?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117854,揮之不去:fai1 zi1 bat1 heoi3,"(pos:語句) yue:趕唔走,冇辦法令一樣嘢離開 eng:cannot forget something; cannot brush away something yue:往事喺我腦海中揮之不去。 eng:The past keeps lingering in my mind.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117666,手殘:sau2 caan4,"(pos:形容詞)(label:俚語) yue:用手做一啲嘢時唔靈活、做得唔好 eng:clumsy; unskillful with hands yue:我手殘加路痴,學車咪搞我。 (ngo5 sau2 caan4 gaa1 lou6 ci1, hok6 ce1 mai5 gaau2 ngo5) eng:I'm clumsy and get lost easily. Don't ask me to learn driving. yue:我打字手殘,只係識用兩隻手指篤。 (ngo5 daa2 zi6 sau2 caan4, zi2 hai6 sik1 jung6 loeng5 zek3 sau2 zi2 duk1.) eng:I am very bad at typing. I only know how to use two fingers to hunt and peck.",,OK,已公開 118708,父母官:fu6 mou5 gun1,"(pos:名詞) yue:對人民好似父母對子女咁好嘅官員;係以前對做官嘅一種態度,要愛民如子 eng:an official that governs like a parent; the ideal Confucian ethos for a government official",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118817,不贅:bat1 zeoi6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118926,黃色炸藥:wong4 sik1 zaa3 joek6,"(pos:名詞) yue:一種常見#炸藥,威力強大,性質穩定,需要配合引爆裝置使用 eng:trinitrotoluene; TNT",黃色炸葯,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119023,基因改造:gei1 jan1 goi2 zou6,"(pos:名詞) yue:使用基因工程或分子生物技術,將遺傳物質轉移或轉殖入活細胞或生物體,產生基因重組現象 eng:genetic engineering yue:基因改造食物 eng:genetically modified food",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119343,滾瀉屎:gwan2 se3 si2,"(pos:語句) yue:做啲完全唔會有正常人做嘅嘢而攪出大麻煩唔知點收科 eng:to be in big trouble",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119385,北極光:bak1 gik6 gwong1,"(pos:名詞) yue:#北極圈 一帶見到嘅#極光 eng:northern lights; aurora borealis yue:我嘅心願係同愛人去睇北極光。 eng:My dream is to watch the northern lights with my lover.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119422,慶:hing3,"(pos:動詞) yue:#慶祝 eng:to celebrate yue:慶回歸 eng:to celebrate the return yue:慶中秋 eng:to celebrate Mid-Autumn Festival",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119606,握手位:aak1 sau2 wai2,"(pos:名詞) yue:指演唱會裏面最前嘅座位。因為通常坐最前都有機會同到歌手握手。 eng:front row seat; referring to the seat on the first row in concerts where you usually have the chance to shake hand with the performing artist; literarily: handshake seat yue:一場演唱會嘅握手位係最搶手嘅。 (jat1 coeng4 jin2 coeng3 wui2 ge3 aak1 sau2 wai2 hai6 zeoi3 coeng2 sau2 ge3.) eng:In a concert, the front row seats are always the most sought after.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119685,吉舖:gat1 pou3,"(pos:名詞) yue:冇出租嘅#舖頭 eng:vacant shop yue:經濟轉差,旺區吉舖創新高。 eng:The economy is in decline, and the number of vacant shops in Mong Kok are at an historical high.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119771,宋詞:sung3 ci4,"(pos:名詞) yue:宋代#詩歌 嘅總稱,特點係每句唔同長短,好多可以唱出嚟 eng:lyric poetry of the Sung dynasty",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120020,情緒勒索:cing4 seoi5 lak6 sok3,"(pos:動詞) yue:利用其他人嘅同情心去施壓,迫佢去做某樣嘢 eng:emotional extortion; emotional blackmail; to pressure another person to do something out of guilt or care for the person yue:佢阿媽咁多年嚟都係噉樣情緒勒索佢,所以佢先咁想搬出去自己住。 (keoi5 aa3 maa1 gam3 do1 nin4 lei4 dou1 hai6 gam2 joeng2 cing4 seoi5 lak6 sok3 keoi5, so2 ji5 keoi5 sin1 gam3 soeng2 bun1 ceot1 heoi3 zi6 gei2 zyu6.) eng:His mother had been emotionally blackmailing him for so many years, so he wanted to move out and live on his own.",情緖勒索,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120013,腳程:goek3 cing4,"(pos:名詞) yue:行路去某個地方嘅所需時間 eng:amount of walking time yue:由碼頭行去觀景台,腳程大概十分鐘。 (jau4 maa5 tau4 haang4 heoi3 gun1 ging2 toi4, goek3 cing4 daai6 koi3 sap6 fan1 zung1.) eng:The walking time between the pier and the observation deck is about 10 minutes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120024,乘風破浪:sing4 fung1 po3 long6,"(pos:語句) yue:船隻順風前行 eng:(a ship) running downwind ---- yue:比喻人不畏艱難噉前進 eng:metaphor for courageously moving forward despite difficulties",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120298,例:lai6,"(pos:名詞) yue:例子(量詞:個) eng:example yue:舉個例 (geoi2 go3 lai6) eng:to give an example ---- yue:法例 eng:regulation; rule yue:呢個設計唔啱例。 eng:This design does not conform to regulations.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68605,瘡疤:cong1 baa1,"(pos:名詞) yue:引申為一啲傷心、痛苦嘅經歷 eng:metaphor for sad, traumatic experience yue:揭人瘡疤 eng:to use someone's traumatic experience against him; literally: to open up a scar ---- yue:生瘡留低嘅疤痕 eng:the scar of a boil",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120303,疤:baa1,"(pos:語素) yue:#疤痕 eng:scar yue:#瘡疤 eng:scars yue:刀疤 eng:scar from knife injury",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120332,IG:aai1 zi1,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:專名) yue:社交平台Instagram嘅暱稱,用户通常會喺平台上分享生活照等相片 eng:abbreviation of Instagram yue:貼上IG eng:to post on Instagram",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120392,畏高:wai3 gou1,"(pos:名詞) yue:身處高處時會感到不安恐慌嘅症狀,通常係喺高處望到地面而觸發 eng:acrophobia; fear of heights yue:佢有畏高,所以先唔鍾意玩機動遊戲。 eng:She has acrophobia, so she doesn't like amusement park rides.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120495,司職:si1 zik1,"(pos:動詞) yue:擔任、負責某個職務或者職位,通常用於神職人員 eng:to hold an official position; to be responsible in an official capacity yue:司職人員 eng:office-holder",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120525,嘢:je5,"(pos:詞綴) yue:加喺動詞後面,表示對行為嘅不屑 eng:suffix to a verb to indicate disdain yue:玩嘢 eng:to do mischief yue:演嘢 eng:to put on a show yue:曬嘢 eng:to boast about something",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84495,升降機:sing1 gong3 gei1,"(pos:名詞)(sim:𨋢) yue:垂直咁上落,用嚟載人或者貨物去建築物唔同樓層嘅運輸設施(量詞:部/架) eng:lift; elevator yue:部升降機壞咗,我哋要行樓梯。 (bou6 sing1 gong3 gei1 waai6 zo2, ngo5 dei6 jiu3 haang4 lau4 tai1.) eng:The lift is out of order. We have to walk upstairs. yue:如遇火警,切勿使用升降機。 (jyu4 jyu6 fo2 ging2, cit3 mat6 si2 jung6 sing1 gong3 gei1.) eng:In case of fire, do not use the lift.",,OK,已公開 120008,邦:bong1,"(pos:名詞) yue:部份國家(例如#德國、#奧地利、#印度、#緬甸)嘅一級#行政區劃,同#州 相若 eng:state, a level of administrative division in some countries",,OK,已公開 120586,薯皇:syu4 wong4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40222,百貨公司:baak3 fo3 gung1 si1,"(pos:名詞)(sim:百貨商場) yue:分門別類去賣多種貨品嘅大型商店(量詞:間) eng:department store yue:次次行百貨公司都使好多錢。 (ci3 ci3 haang4 baak3 fo3 gung1 si1 dou1 sai2 hou2 do1 cin2.) eng:I spend so much every time I go shopping in department stores.",,OK,已公開 72070,街數:gaai1 sou3,"(pos:名詞) yue:即係#債務;欠銀行或者其他人嘅錢 eng:debt; often implies borrowing from people as opposed to financial institutions yue:佢玩股票玩到成身街數。 (keoi5 waan2 gu2 piu3 waan2 dou3 seng4 san1 gaai1 sou3.) eng:After a stint in the stock market, he was drowned in debt.",,OK,已公開 103300,人道毀滅:jan4 dou6 wai2 mit6,"(pos:動詞) yue:以儘量少嘅痛苦,人為結束動物嘅生命 eng:animal euthanasia yue:被遺棄或者嚴重受傷嘅動物,好大機會俾人人道毀滅。 (bei6 wai4 hei3 waak6 ze2 jim4 zung6 sau6 soeng1 ge3 dung6 mat6, hou2 daai6 gei1 wui5 bei2 jan4 jan4 dou6 wai2 mit6) eng:Unwanted or severely injured animals will probably be euthanized.",,OK,已公開 87583,州:zau1,"(pos:名詞) yue:一個國家嘅#行政區劃;通常係最大、最高級嘅劃分,譬如用嚟指部份#聯邦 制國家嘅組成部份(量詞:個) eng:state, a level of adminsitrative division; typically refers to a federated state of some countries yue:州政府 (zau1 zing3 fu2) eng:state government yue:俄亥俄州 (ngo4 hoi6 ngo4 zau1) eng:State of Ohio yue:你住邊個州㗎? (nei5 zyu6 bin1 go3 zau1 gaa3?) eng:Which state do you live in?",,OK,已公開 116927,行政區劃:hang4 zing3 keoi1 waak6,"(pos:名詞) yue:#國家 將#領土 按行政需要分成嘅各個地區 eng:administrative division yue:台灣嘅行政區劃改咗好多次。 (toi4 waan1 ge3 hang4 zing3 keoi1 waak6 goi2 zo2 hou2 do1 ci3.) eng:The administrative division in Taiwan has been changed many times.",,OK,已公開 108348,體育館:tai2 juk6 gun2,"(pos:名詞) yue:室內嘅體育場館,用嚟練習唔同種類嘅運動,同舉辦比賽,規模大嘅仲可以舉辦音樂會、展覽等等(量詞:間/座) eng:sports centre; indoor stadium; gymnasium",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98451,馬拉盞:maa5 laai1 zaan2,"(pos:名詞) yue:用蝦仔發酵整成嘅醬,多數攞嚟炒菜,做法似#蝦醬,起源於#馬拉 eng:belacan, a Malay-style shrimp sauce yue:馬拉盞炒通菜 (maa5 laai1 zaan2 caau2 tung1 coi3) eng:stir-fried water spinach with belacan",,OK,已公開 99382,馬拉維:maa5 laai1 wai4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#非洲 東南部內陸,首都係里朗威 eng:Malawi",,OK,已公開 94919,細馬:sai3 maa5,"(pos:名詞)(label:術語)(label:香港) yue:屬於警區,而唔係總區交通部嘅警察電單車;同交通部嘅#大馬 相比,車身比較細,通常負責係區內巡邏 eng:police patrol motorcycle; literally: small horse",,OK,已公開 98912,檳城:ban1 sing4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地方名;係#馬來西亞 嘅城市同#州 份 eng:Penang",,OK,已公開 120585,山羊座:saan1 joeng4 zo6,"(pos:名詞)(sim:摩羯座) yue:(天文學)一個 #星座,天文符號係♐,每年八月八號子夜經過上中天,入面最光嗰粒星叫壘壁陣四 eng:(astronomy) Capricornus ---- yue:(占星學)黃道十二星座嘅第十個,十二月尾到一月中出世嘅人就屬於山羊座;亦可以用嚟形容有山羊座性格特質嘅人 eng:(astrology) Capricornus",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82741,摩羯座:mo1 kit3 zo6,"(pos:名詞)(sim:山羊座) yue:(天文學)一個 #星座,天文符號係♐,每年八月八號子夜經過上中天,入面最光嗰粒星叫壘壁陣四 eng:(astronomy) Capricornus ---- yue:(占星學)黃道十二星座嘅第十個,十二月尾到一月中出世嘅人就屬於摩羯座;亦可以用嚟形容有摩羯座性格特質嘅人 eng:(astrology) Capricornus",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103495,蝴蝶蘭:wu4 dip6 laan4,"(pos:名詞) yue:一種#蘭花,花瓣好似#蝴蝶 咁嘅形狀 eng:moth orchid",,OK,已公開 271,馬來西亞:maa5 loi4 sai1 aa3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#東南亞 嘅聯邦制國家,別稱#大馬、#馬拉、#馬國;首都係#吉隆坡 eng:Malaysia yue:馬來西亞有好多華人。 (maa5 loi4 sai1 aa3 jau5 hou2 do1 waa4 jan4.) eng:There are many ethnic Chinese in Malaysia.",,OK,已公開 98953,北大西洋公約組織:bak1 daai6 sai1 joeng4 gung1 joek3 zou2 zik1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:一眾圍繞北#大西洋 嘅西方國家,喺#二戰 之後成立,聯合對抗#蘇聯 嘅軍事聯盟,簡稱#北約 eng:North Atlantic Treaty Organization; NATO",,OK,已公開 83783,四面佛:sei3 min6 fat6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:印度教神明梵天嘅俗稱,亦都被視為佛教護法;信仰喺泰國流行;造型有四塊面 eng:a common term of address of Phra Phrom, the Thai representation of the Hindu creator god Brahma; literally: Four-faced Buddha",,OK,已公開 68037,千奇百怪:cin1 kei4 baak3 gwaai3,"(pos:形容詞) yue:形容各種各樣奇怪嘅事物現象 eng:to have all sorts of strange things and phenomenons; to be exceedingly strange yue:而家啲人啲減肥方法真係千奇百怪。 (ji4 gaa1 di1 jan4 di1 gaam2 fei4 fong1 faat3 zan1 hai6 cin1 kei4 baak3 gwaai3.) eng:Nowadays people's methods to lose weight are exceedingly strange.",,OK,已公開 107950,烏燈黑火:wu1 dang1 hak1 fo2:wu1 dang1 haak1 fo2,"(pos:形容詞)(sim:黑嘛嘛)(sim:黑瞇擝) yue:好暗,完全無光 eng:completely dark; lightless; unilluminated yue:烏燈黑火邊做到功課啊?開燈啦。 (wu1 dang1 hak1 fo2 bin1 zou6 dou2 gung1 fo3 aa3? hoi1 dang1 laa1.) eng:How can you do homework in darkness? Light up.",,OK,已公開 98947,百貨商場:baak3 fo3 soeng1 coeng4,"(pos:名詞)(sim:百貨公司) yue:#百貨公司 嘅別稱(量詞:間) eng:another address for departmental store",,OK,已公開 69276,大煞風景:daai6 saat3 fung1 ging2,"(pos:動詞) yue:同環境好唔配合,破壞咗氣氛 eng:to spoil the enthusiasm; to spoil the fun yue:啲訪客喺寺廟呢啲清靜地方大聲講嘢,真係大煞風景。 (di1 fong2 haak3 hai2 zi6 miu2 ni1 di1 cing1 zing6 dei6 fong1 daai6 seng1 gong2 je5, zan1 hai6 daai6 saat3 fung1 ging2.) eng:The quite and peaceful atmosphere in the temple is spoiled by the visitors.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84850,少數民族:siu2 sou3 man4 zuk6,"(pos:名詞) yue:多民族國家中人口較少嘅#民族(量詞:個) eng:ethnic minority yue:政府近期致力改善少數民族嘅語文教育。 (zing3 fu2 gan6 kei4 zi3 lik6 goi2 sin6 siu2 sou3 man4 zuk6 ge3 jyu5 man4 gaau3 juk6.) eng:The government is recently pushing to improve language education for ethnic minorities.",,OK,已公開 120582,快測:faai3 caak1:faai3 cak1,"(pos:名詞) yue:快速#抗原 測試;喺短時間內檢驗液體樣本內有冇抗原嘅測試,用嚟初步診斷有冇俾病毒感染 eng:rapid (antigen) test yue:快測結果 (faai3 caak1 git3 gwo2) eng:RAT result",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120584,相金先惠,格外留神:soeng3 gam1 sin1 wai6 gaak3 ngoi6 lau4 san4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104083,"不卑不亢:bat1 bei1 bat1 kong3,不亢不卑:bat1 kong3 bat1 bei1","(pos:形容詞) yue:既唔自卑亦唔傲慢 eng:neither self-demeaning nor arrogant; neither obsequious nor supercilious; neither servile nor overbearing; neither haughty nor humble; without humbling oneself or showing disrespect yue:我哋應該保持不卑不亢嘅態度去回應。 (ngo5 dei6 jing1 goi1 bou2 ci4 bat1 bei1 bat1 kong3 ge3 taai3 dou6 heoi3 wui4 jing3.) eng:We should maintain an attitude that is neither too arrogant nor too modest in our response.",,OK,已公開 120583,項莊舞劍,意在沛公:hong6 zong1 mou5 gim3 ji3 zoi6 pui3 gung1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77078,異議:ji6 ji5,"(pos:名詞) yue:另一啲意見;立場唔一樣、反對嘅意見 eng:difference in opinion; dissent yue:如果大家冇異議,就咁決定㗎喇。 (jyu4 gwo2 daai6 gaa1 mou5 ji6 ji5, zau6 gam2 kyut3 ding6 gaa3 laa3.) eng:We would do so if there are no more dissents.",,OK,已公開 5395,"沉着:cam4 zoek6,沉著:cam4 zoek6","(pos:形容詞) yue:遇到困難嘅時候唔會衝動,能夠如常運用理智 eng:cool-headed; calm yue:面對壓力,運動員依然表現沉着。 (min6 deoi3 aat3 lik6, wan6 dung6 jyun4 ji1 jin4 biu2 jin6 cam4 zoek6.) eng:Under stress, athletes still act calmly.",,OK,已公開 7603,從容不迫:sung1 jung4 bat1 bik1,"(pos:形容詞) yue:鎮定、唔慌張 eng:cool, calm and collected yue:佢不嬲都係咁從容不迫㗎啦。 (keoi5 bat1 lau1 dou1 hai6 gam3 sung1 jung4 bat1 bik1 gaa3 laa1.) eng:He is so calm and unhurried, as usual.",,OK,已公開 73094,建樹:gin3 syu6,"(pos:名詞) yue:對件事有正面幫助嘅行為;#貢獻(量詞:番) eng:contribution; achievement yue:佢個人冇乜建樹。 (keoi5 go3 jan4 mou5 mat1 gin3 syu6.) eng:He has hardly made any contribution at all.",,OK,未公開 84494,升降:sing1 gong3,"(pos:動詞) yue:#上升 同#下降 eng:to move vertically; to rise and drop; to elevate and fall; to go up and down yue:#升降機 (sing1 gong3 gei1) eng:evelator; lift yue:輪椅升降台 (leon4 ji2 sing1 gong3 toi4) eng:stairlift yue:側風越大,對飛機升降嘅潛在風險就越大。 (zak1 fung1 jyut6 daai6, deoi3 fei1 gei1 sing1 gong3 ge3 cim4 zoi6 fung1 him2 zau6 jyut6 daai6.) eng:The stronger the crosswind, the greater is the potential risk for aircraft taking-off and landing.",,OK,已公開 108992,好pay:hou2 pei1,"(pos:形容詞) yue:形容工作薪金高 eng:(of jobs) well-paid yue:呢份工真係好好pay,係人都好想去做。 (ni1 fan6 gung1 zan1 hai6 hou2 hou2 pei1, hai6 jan4 dou1 hou2 soeng2 heoi3 zou6.) eng:This job is well-paid. Everybody wants to apply to it.",,OK,已公開 99673,"差之毫釐,繆以千里:caa1 zi1 hou4 lei4 mau6 ji5 cin1 lei5,差之毫釐,謬以千里:caa1 zi1 hou4 lei4 mau6 ji5 cin1 lei5,差之毫釐,繆之千里:caa1 zi1 hou4 lei4 mau6 zi1 cin1 lei5,差之毫釐,謬之千里:caa1 zi1 hou4 lei4 mau6 zi1 cin1 lei5","(pos:語句) yue:開始嘅時候雖然相差少少,到最尾就會差好遠,造成極大錯誤。 eng:the slightest difference leads to a huge error; a miss is as good as a mile",,OK,已公開 94220,唔好去死:m4 hou2 heoi3 sei2,"(pos:語句)(label:俚語)(label:粗俗) yue:一句粗俗而且有惡意嘅短語;語調上揚,用嚟表達憤怒同不滿,意思係叫人不如去#死 eng:a rude and hostile expression, used with a rising intonation to express anger and discontent; ""Why don't you go to hell?""; ""Go to hell!"" yue:你條仆街唔好去死? (nei5 tiu4 puk1 gaai1 m4 hou2 heoi3 sei2?) eng:You bastard, go to hell!",,OK,已公開 51066,好戲:hou2 hei3,"(pos:形容詞) yue:演技好 eng:good or skillful in acting yue:佢哋真係好好戲! (keoi5 dei6 zan1 hai6 hou2 hou2 hei3!) eng:They act really well. yue:呢個演員幾好戲,真係投入啊! (ni1 go3 jin2 jyun4 gei2 hou2 hei3, zan1 hai6 tau4 jap6 aa3!) eng:This actor acts really well and is so committed (to the scene)!",,OK,已公開 75784,"好眉好貌生沙蝨:hou2 mei4 hou2 maau6 saang1 saa1 sat1,好眉好貌生沙虱:hou2 mei4 hou2 maau6 saang1 saa1 sat1","(pos:語句)(sim:金玉其外,敗絮其中) yue:一個人外貌俊俏但係內裏品格卑劣 eng:(of a person) despicable albeit good-looking; all that glitters is not gold; literally: a person who has pretty face and eyebrows is infested with sand fleas yue:呢個男人西裝骨骨,竟然喺地鐵度非禮女學生,真係好眉好貌生沙虱嘞。 (ni1 go3 naam4 jan2 sai1 zong1 gwat1 gwat1, ging2 jin4 hai2 dei6 tit3 dou6 fei1 lai5 neoi5 hok6 saang1, zan1 hai6 hou2 mei4 hou2 maau6 saang1 saa1 sat1 laak3.) eng:This man, wearing a well-tailored suit, dressed decently, molested a schoolgirl on an MTR train; all that glitters is not gold.",,OK,已公開 108668,好奇心:hou3 kei4 sam1,"(pos:名詞) yue:感到#好奇 嘅心態;渴望了解某樣嘢嘅心態 eng:curiosity yue:充滿好奇心 (cung1 mun5 hou3 kei4 sam1) eng:full of curiosity yue:好奇心殺死貓 (hou3 kei4 sam1 saat3 sei2 maau1) eng:curiosity killed the cat yue:滿足唔到呢班細路嘅好奇心 (mun5 zuk1 m4 dou2 ni1 baan1 sai3 lou6 ge3 hou3 kei4 sam1) eng:cannot satisfy the curiosity of these kids yue:啲奇奇怪怪嘅話題會引起佢嘅好奇心。 (di1 kei4 kei4 gwaai3 gwaai3 ge3 waa6 tai4 wui5 jan5 hei2 keoi5 ge3 hou3 kei4 sam1.) eng:Such strange topics would arouse her curiosity.",,OK,已公開 73454,趕:gon2,"(pos:動詞) yue:加快速度 eng:to rush; to hurry yue:佢趕去見你。 (keoi5 gon2 heoi3 gin3 nei5.) eng:He rushed to see you. yue:佢趕住去食飯。 (keoi5 gon2 zyu6 heoi3 sik6 faan6.) eng:He is rushing for supper. ---- yue:驅使人或者動物向一個方向走 eng:to drive yue:#趕客 (gon2 haak3) eng:to scare customers away yue:趕羊 (gon2 joeng4) eng:to herd sheep ---- yue:試圖追上 eng:to try to catch yue:我要趕兩點架巴士返學,聽日先講。 (ngo5 jiu3 gon2 loeng5 dim2 gaa3 baa1 si2 faan1 hok6, ting1 jat6 sin1 gong2.) eng:I need to catch the bus which departs at 2 p.m. to school. Let's talk tomorrow. yue:趕 deadline (gon2 det1 laai1) eng:to meet a deadline ---- yue:急急完成 eng:to hurry to finish yue:趕#功課 (gon2 gung1 fo3) eng:to hurry to finish a homework assignment yue:趕#project (gon2 po1 zek4) eng:to rush to finish a project",,OK,已公開 115602,久別重逢:gau2 bit6 cung4 fung4,"(pos:語句) yue:分開咗好長時間之後再見返 eng:to meet again after a long period of separation yue:久別重逢,關係並冇生疏。 (gau2 bit6 cung4 fung4, gwaan1 hai6 bing6 mou5 saang1 so1.) eng:Despite a long departure before, we remain close.",,OK,已公開 68802,重逢:cung4 fung4,"(pos:動詞) yue:見返面 eng:to reunite; to meet again yue:#久別重逢 (gau2 bit6 cung4 fung4) eng:to meet again after a long period of separation yue:分開咗廿年之後,佢哋終於喺巴黎重逢。 (fan1 hoi1 zo2 jaa6 nin4 zi1 hau6, keoi5 dei6 zung1 jyu1 hai2 baa1 lai4 cung4 fung4.) eng:Being separated for twenty years, they finally reunited in Paris.",,OK,已公開 90416,農曆新年:nung4 lik6 san1 nin4,"(pos:名詞) yue:東亞傳統按#農曆 計算嘅#新年;通常作為正月初一到十五(#元宵)嘅統稱;華人普遍會同家人團聚慶祝,並且貼#揮春、#拜年 同派#利是 嚟祝福親戚朋友喺新一年有新開始 eng:Lunar New Year; Chinese New Year",,OK,已公開 83252,生不逢時:sang1 bat1 fung4 si4,"(pos:語句) yue:出世得唔啱時候 eng:not born in the right era yue:與其埋怨自己生不逢時,倒不如增值自己。 (jyu5 kei4 maai4 jyun3 zi6 gei2 sang1 bat1 fung4 si4, dou2 bat1 jyu4 zang1 zik6 zi6 gei2.) eng:Instead of complaining about being born in the wrong era, you should improve yourself.",,OK,已公開 96799,棋逢敵手:kei4 fung4 dik6 sau2,"(pos:語句) yue:捉棋以至比拼嗰陣,揾到一個實力不相伯仲嘅對手 eng:to find an equal match or overwhelming opponent (on the chessboard, etymologically) yue:佢每步棋都諗咁耐,睇怕終於都棋逢敵手喇。 (keoi5 mui5 bou6 kei2 dou1 nam2 gam3 noi6, tai2 paa3 zung1 jyu1 dou1 kei4 fung4 dik6 sau2 laa3.) eng:He deliberates upon every move. It appears that he finally stumbles upon an equal match on the chess board.",,OK,已公開 58404,評:ping4,"(pos:語素) yue:意見;評價 eng:comment; opinion; evaluation yue:#書評 (syu1 ping4) eng:book review yue:#影評 (jing2 ping4) eng:film review",,OK,已公開 100826,天公造美:tin1 gung1 zou6 mei5,"(pos:語句)(ant:天公不造美) yue:喺一樣嘢進行緊嘅時候,天氣穩定、風和日麗,尤其是對比開始之前嘅天氣唔穩定、隨時落雨 eng:fair weather during an activity, especially when the weather was unstable beforehand",,OK,已公開 85950,天公不造美:tin1 gung1 bat1 zou6 mei5,"(pos:語句)(ant:天公造美) yue:天氣唔合乎本身嘅預期 eng:the weather is not as expected; literally, the heaven is not cooperative yue:我一放假就落雨,真係天公不造美嘞。 (ngo5 jat1 fong3 gaa3 zau6 lok6 jyu5, zan1 hai6 tin1 gung1 bat1 zou6 mei5 laak3.) eng:As soon as I take a holiday, it starts raining. The weather is really uncooperative.",,OK,已公開 114168,天地父母:tin1 dei6 fu6 mou5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:民間信仰中,由天地崇拜衍生嘅一對神明(#天父 同#地母),受#潮汕 人重視 eng:Gods of Heaven ad Earth, a pair of deities in popular religion on whom people from Chaoshan place importance",,OK,已公開 113113,土地婆:tou2 dei2 po2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:民間信仰中,土地神嘅一種女性長者人格,係#土地公 嘅夫人,神格一樣,通常會一齊供奉 eng:Earth Goddess, the wife of Earth God",,OK,已公開 73899,公:gung1,"(pos:名詞)(sim:雄)(ant:乸) yue:#雄 性動物 eng:(of animals) male yue:#公羊 (gung1 joeng4) eng:billy goat; ram yue:#狗公 (gau2 gung1) eng:male dog yue:呢隻雞係公定乸? (ni1 zek3 gai1 hai6 gung1 ding6 naa2) eng:Is this a rooster or a hen? ---- yue:硬幣上鑄有人物圖案嗰一邊,即係有#公仔 嗰邊 eng:heads side of a coin; obverse yue:估公字 (gu2 gung1 zi6) eng:to guess heads or tails ---- yue:你阿媽嘅阿爸 eng:mother's father; maternal grandfather yue:#阿公 (aa3 gung1) eng:maternal grandfather ---- yue:#老年#男人 eng:old man yue:老公公 (lou5 gung1 gung1) eng:elderly man yue:#土地公 (tou2 dei6 gung1) eng:Earth God; To Ti; To Tei",,OK,已公開 67656,趨吉避凶:ceoi1 gat1 bei6 hung1,"(pos:動詞) yue:謀求吉祥之事,避開災難 eng:to seek luck and avoid calamity",,OK,已公開 117884,趨利避害:ceoi1 lei6 bei6 hoi6,"(pos:動詞) yue:謀求有利嘅一面,避開有損害嘅嗰一面 eng:to seek gain or profit and avoid harm",,OK,已公開 117940,温馨提示:wan1 hing1 tai4 si6,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:喺正式商業文書用嚟帶出「提醒」,後來變成網上討論標題常見嘅表達 eng:(This serves as) a kind reminder, originally a phrase in formal tone in official correspondence, which later gained popularity as a normalised internet slang which means the same. yue:温馨提示:呢度有好多人監示住嘅。 (wan1 hing1 tai4 si6: ni1 dou6 jau5 hou2 do1 jan4 gaam1 si6 zyu6 ge3.) eng:Kind reminder: This place is heavily monitored.",溫馨提示,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115060,説服力:seoi3 fuk6 lik6,"(pos:名詞) yue:指講法有幾令人覺得#可信 eng:persuasiveness; the extent to which a theory makes sense yue:你個講法冇乜説服力喎。 (nei5 go3 gong2 faat3 mou5 mat1 seoi3 fuk6 lik6 wo3.) eng:Your theory isn’t that persuasive.",說服力,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116796,西:sai1,"(pos:形容詞)(label:粗俗) yue:「#閪」比較冇咁冒犯嘅講法,指面口或者態度非常差 eng:euphemism of #閪 hai1 yue:#西口西面 (sai1 hau2 sai1 min6) eng:bitch-face",,OK,已公開 114002,西:sai1,"(pos:名詞)(label:粗俗) yue:「#閪」比較冇咁冒犯嘅講法 eng:euphemism of #閪 hai1 yue:傻西 (so4 sai1) eng:silly cunt",,OK,已公開 46514,富有:fu3 jau5,"(pos:動詞) yue:擁有好多,多數形容一啲人物、地方、物件嘅特質 eng:to be rich in; mostly used to describe the characteristics of a character, place, or object yue:富有地方色彩 (fu3 jau5 dei6 fong1 sik1 coi2) eng:has strong regional characteristics yue:佢份人富有幽默感,同佢一齊唔會悶。 (keoi5 fan6 jan4 fu3 jau5 jau1 mak6 gam2, tung4 keoi5 jat1 cai4 m4 wui5 mun6) eng:He is such a funny guy. When you're with him, you won't be bored.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 15195,捧:bung2:pung2,"(pos:動詞) yue:用手掌托住 eng:to hold or carry something in the palm(s) yue:#捧餐 (pung2 caan1) eng:to serve dishes in a restaurant yue:阿sir捧住好多書入嚟。 (aa3 soe4 pung2 zyu6 hou2 do1 syu1 jap6 lei4.) eng:The teacher had a lot of books in his hands when he came in. ---- yue:引申指支持一個人令佢變得出名 eng:to make someone famous yue:吹捧 (ceoi1 pung2) eng:touted yue:捧佢哋上位 (pung2 keoi5 dei6 soeng5 wai2) eng:to make them famous",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67022,本人:bun2 jan4,"(pos:代詞) yue:#我 eng:used to refer to oneself; I; me yue:本人認為 (bun2 jan4 jing6 wai4) eng:I think that... ---- yue:某人#自己 eng:oneself; in person yue:一定要你本人申請。 (jat1 ding6 jiu3 nei5 bun2 jan4 san1 cing2.) eng:You must apply in person.",,OK,已公開 116973,勁:ging3,"(pos:名詞) yue:#氣場、#氣(量詞:股) eng:vigor; vitality; aura yue:佢身上有股勁好吸引。 (keoi5 san1 soeng6 jau5 gu2 ging3 hou2 kap1 jan5.) eng:He has a very attractive aura about him.",,OK,已公開 48300,勁:ging6,"(pos:形容詞) yue:叻;強;好 eng:very good; strong; excellent; great yue:佢啲數學好鬼勁! (keoi5 di1 sou3 hok6 hou2 gwai2 ging6!) eng:He is very good at mathematics.",,OK,已公開 48301,勁:ging6,"(pos:副詞)(sim:激) yue:好強、好高程度 eng:very; extremely yue:勁快 (ging6 faai3) eng:very fast yue:勁灰 (ging6 fui1) eng:very depressed yue:#勁過 (ging6 gwo3) eng:to pass with flying colours yue:啲魚蛋勁辣啊! (di1 jyu4 daan2 ging6 laat6 aa3!) eng:The fishballs are very spicy!",,OK,已公開 116789,逢:fung4,"(pos:語素) yue:遇到 eng:to meet; to encounter yue:#相逢 (soeng1 fung4) eng:to meet with someone yue:#重逢 (cung4 fung4) eng:to reunite; to meet again yue:#生不逢時 (sang1 bat1 fung4 si4) eng:not born in the right era yue:#棋逢敵手 (kei4 fung4 dik6 sau2) eng:to meet one's equal",,OK,已公開 71885,逢:fung4,"(pos:介詞) yue:每一個、每一次;祇要「逢」字後面嘅條件發生,噉件事就會發生 eng:every yue:#每逢 (mui5 fung4) eng:whenever yue:我逢星期日都去教堂。 (ngo5 fung4 sing1 kei4 jat6 dou1 heoi3 gaau3 tong4) eng:I go to church every Sunday.",,OK,已公開 73819,觀察:gun1 caat3,"(pos:動詞) yue:透過分析感官收集外界資訊,從而作出判斷 eng:to observe; usually for learning or investigative purposes yue:觀察病人嘅情況 (gun1 caat3 beng6 jan4 ge3 cing4 fong3) eng:to observe the condition of the patient yue:學識觀察事物。 (hok6 sik1 gun1 caat3 si6 mat6.) eng:learn to observe things",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77865,用處:jung6 cyu3,"(pos:名詞) yue:一樣嘢嘅用途或者作用(量詞:個、種) eng:use; application yue:茶葉有好多用處。 eng:There are many use of tea leaves.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68957,存放:cyun4 fong3,"(pos:動詞) yue:將一啲嘢放喺一個地方一段比較長嘅時間 eng:to leave something somewhere for safe keeping yue:我去美國之前,將幾箱雜物存放喺朋友屋企。 (ngo5 heoi3 mei5 gwok3 zi1 cin4, zoeng3 gei2 soeng1 zaap6 mat6 cyun4 fong3 hai2 pang4 jau5 uk1 kei2.) eng:I left several boxes of sundries with my friend before I travelled to America.",,OK,已公開 90947,"pat:pet6,pet:pet6,擗:pet6,坺:pet6,噼:pet6","(pos:量詞) yue:講一啲又軟又黐嘅固體,例如泥、屎、牛油 eng:patch; classifier for soft and sticky solids, such as mud, poop, or butter yue:一擗泥 (jat1 pet6 nai4) eng:a patch of mud yue:一擗忌廉 (jat1 pet6 gei6 lim1) eng:some cream; a small glob of cream yue:呢擗屎係邊個細路賴嘅? (ni1 pet6 si2 hai6 bin1 go3 sai3 lou6 laai6 ge3?) eng:Which of you kids are responsible for this poop on the floor?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107980,公:gung1,"(pos:語素)(ant:私) yue:同其他人共同享有;屬社會大眾;同政府有關 eng:shared; public; governmental yue:#公眾 (gung1 zung3) eng:the public yue:#公有 (gung1 jau5) eng:shared by society; publicly-owned yue:#公立 (gung1 laap6) eng:publicly established yue:#公佈 (gung1 bou3) eng:to make a public announcement yue:#公開 (gung1 hoi1) eng:to open to the public yue:#公德心 (gung1 dak1 sam1) eng:civic virtues yue:#大公無私 (daai6 gung1 mou4 si1) eng:serving the public without acting in one's self-interest yue:#阿公 (aa3 gung1) eng:public resources",,OK,已公開 120576,略:loek6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79661,略:loek6,"(pos:副詞) yue:稍為;稍微,表示程度淺、數量少,多數用嚟修飾形容詞 eng:slightly; a little bit; usu. describing an adjective yue:#略為 (loek6 wai4) eng:slightly yue:略盡綿力 (loek6 zeon6 min4 lik6) eng:I'll do my best. yue:呢條褲好似略短咗啲。 (nei1 tiu4 fu3 hou2 ci5 loek6 dyun2 zo2 di1.) eng:This pair of pants is a little bit short.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104976,"岌:ngap6,砐:ngap6","(pos:動詞) yue:上下搖動;前後搖晃 eng:to shake or rock, either backward and forward, or up and down yue:#岌頭 eng:to nod in agreement yue:#搖搖岌、#岌岌貢 eng:to keep rocking, shaking; something looks unstable, seems going to fall yue:風吹度門岌得好犀利。 eng:The wind bows and shakes the door so vigorously.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74946,口罩:hau2 zaau3,"(pos:名詞) yue:遮蓋#口 同#鼻 嘅工具,用嚟過濾外間空氣中嘅#污染,例如#飛沫、#塵、有毒氣體等等,通常指#外科口罩(量詞:個) eng:face mask yue:#外科口罩 (ngoi6 fo1 hau2 zaau3) eng:surgical mask yue:工業用口罩 (gung1 jip6 jung6 hau2 zaau3) eng:respirator yue:有感冒就戴口罩啦。 (jau5 gam2 mou6 zau6 daai3 hau2 zaau3 laa1.) eng:You should wear a mask if you catch a cold.",,OK,已公開 4141,皮具:pei4 geoi6,"(pos:名詞) yue:用#皮(pei2)製成嘅產品,常見嘅有皮鞋、皮帶同埋手袋 eng:leather goods yue:皮具要好好打理,唔係好易發霉。 (pei4 geoi6 jiu3 hou2 hou2 daa2 lei5, m4 hai6 hou2 ji6 faat3 mou1.) eng:Leather goods should be taken care, or they will be mildewed.",,OK,已公開 114132,銀河:ngan4 ho4,"(pos:名詞) yue:夜晚見到#銀河系 嘅螺旋臂,由比較密集#恒星 組成 eng:the spiral arm of the Milky Way seen at night yue:我見過銀河,望落去仲以為係一嚿雲。 (ngo5 gin3 gwo3 ngan4 ho4, mong6 lok6 heoi3 zung6 ji5 wai4 hai6 jat1 gau6 wan4) eng:I've seen the Milky Way. I thought it was a big cloud.",,OK,未公開 66453,專:zyun1,"(pos:副詞) yue:#淨係;唔會以其他方式 eng:only; exclusively yue:佢專係喺嗰個位讀書。 (keoi5 zyun1 hai6 hai2 go2 go3 wai2 duk6 syu1) eng:He only studies at that place. yue:佢專講大話。 (keoi5 zyun1 gong2 daai6 waa6) eng:He keeps on lying all the time. ---- yue:#專登 eng:intentionally; see #專登 zyun1 dang1 yue:嗰間舖頭專呃遊客。 (go2 gaan1 pou3 tau2 zyun1 aak1 jau4 haak3) eng:That shop is a tourist trap.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7952,市民:si5 man4,"(pos:名詞) yue:城市入面嘅居民;定居喺某座城市嘅人(量詞:個) eng:citizen; resident in a city yue:香港市民 (hoeng1 gong2 si5 man4) eng:Hong Kong's residents yue:良好市民 (loeng4 hou2 si5 man4) eng:good-performing citizen",,OK,已公開 120081,月海:jyut6 hoi2,"(pos:名詞) yue:#月球 表面比較深色嘅大型#隕石坑 eng:lunar mare",,OK,已公開 71149,"分子:fan6 zi2,份子:fan6 zi2","(pos:名詞) yue:具有某種特質,或者參與某種活動嘅人 eng:person who possesses a certain characteristic or participates in a certain activity yue:#知識分子 (zi1 sik1 fan6 zi2) eng:intelligentsia; intellectual yue:#恐怖分子 (hung2 bou3 fan6 zi2) eng:terrorist yue:環保分子 (waan4 bou2 fan6 zi2) eng:environmentalist yue:女權分子 (neoi5 kyun4 fan6 zi2) eng:feminist yue:滋事分子 (zi1 si6 fan6 zi2) eng:troublemaker yue:不法分子 (bat1 faat3 fan6 zi2) eng:offender; lawbreaker yue:犯罪分子 (faan6 zeoi6 fan6 zi2) eng:offender; lawbreaker yue:中堅分子 (zung1 gin1 fan6 zi2) eng:backbone elements yue:狂熱分子 (kwong4 jit6 fan6 zi2) eng:fanatic yue:激進分子 (gik6 zeon3 fan6 zi2) eng:radicalist yue:精英分子 (zing1 jing1 fan6 zi2) eng:elite",,OK,已公開 108748,分子:fan6 zi2,"(pos:名詞) yue:#分數 上面嘅數字,相對於#分母(量詞:個) eng:(mathematics) numerator yue:一樣分母,分子越大,分數數值越大。 (jat1 joeng6 fan6 mou5, fan6 zi2 jyut6 daai6, fan6 sou3 sou3 zik6 jyut6 daai6.) eng:With the same denominator, the greater the numerator, the greater the fraction's value. ---- yue:由多過一粒#原子 靠#化學鍵 連接組成嘅物質(量詞:粒) eng:(chemistry) molecule yue:一滴水大約有十萬億億個水分子。 (jat1 dik6 seoi2 daai6 joek3 jau5 sap6 maan6 jik1 jik1 go3 seoi2 fan6 zi2.) eng:There are about a sextillion water molecules in a drop.",,OK,已公開 79595,烈士:lit6 si6,"(pos:名詞) yue:為偉大理想或崇高理念而#犧牲 嘅人(量詞:位/名/個/代) eng:martyr; a person who sacrificed themselves for a great cause or noble ideals yue:革命烈士 (gaak3 ming6 lit6 si6) eng:revolutionary martyr yue:烈士墓園 (lit6 si6 mou6 jyun4) eng:martyrs' cemetery",,OK,已公開 120580,反殺:faan2 saat3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73009,極端:gik6 dyun1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91010,殘廁:caan4 ci3,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:方便殘障人士使用嘅#洗手間,空間比較寬敞方便#輪椅 進入,亦會有扶手畀使用者扶住去坐低同起身(量詞:間) eng:accessible toilet; literally: handicap toilet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84047,司令:si1 ling6,"(pos:名詞) yue:負責#指揮、落命令嘅官員(量詞:位/個) eng:commanding officer; commander yue:總司令 (zung2 si1 ling6) eng:commander-in-chief yue:#司令部 (si1 ling6 bou6) eng:command; headquarters yue:佢係呢個團隊嘅司令。 (keoi5 hai6 ni1 go3 tyun4 deoi2 ge3 si1 ling6.) eng:She is the commander of this team. yue:我做到總司令! (ngo5 zou6 dou2 zung2 si1 ling6!) eng:I became a commander-in-chief!",,OK,已公開 81535,硬碟:ngaang6 dip2,"(pos:名詞)(label:術語)(sim:硬盤) yue:一種利用電磁原理嚟儲資料嘅電腦儲存裝置,容量相對比較大而成本低;平時講嘅硬碟通常指硬碟機,將幾塊磁片密封喺一個裝置入面,利用磁頭移動去讀寫高速旋轉嘅磁片上嘅資料 eng:hard disk drive",,OK,已公開 84963,相遇:soeng1 jyu6,"(pos:動詞) yue:兩個人互相見到面 eng:to meet each other yue:我哋喺車站相遇。 (ngo5 dei6 hai2 ce1 zaam6 soeng1 jyu6.) eng:We met each other at the station.",,OK,已公開 70024,叮囑:ding1 zuk1,"(pos:動詞) yue:多次口頭提醒 eng:to urge again and again; to warn; to exhort yue:母親再三叮囑我哋要俾心機讀書。 (mou5 can1 zoi3 saam1 ding1 zuk1 ngo5 dei6 jiu3 bei2 sam1 gei1 duk6 syu1.) eng:Mother urges us again and again to study hard.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 29470,麻雀:maa4 zoek3:maa4 zoek2,"(pos:名詞) yue:鳥名。雀形目。圓頭,短尾,栗褐色,上雜有黑褐色斑點,翅膀短小,善於跳躍,以穀粒同昆蟲為主要食物(量詞:隻/群 ) eng:sparrow yue:嗰度有一群麻雀。 (go2 dou6 jau5 jat1 kwan4 maa4 zoek2.) eng:There are a group of sparrows. yue:你睇下隻麻雀幾得意! (nei5 tai2 haa5 zek3 maa4 zoek2 gei2 dak1 ji3!) eng:Look! the sparrow is so cute! ---- yue:一種骨牌遊戲。共有一百四十四隻牌,四個人玩,可供消遣或賭博(量詞:副/隻) eng:Mahjong, a 4-player tile game consisting of 144 tiles that is played for leisure or gambling purposes yue:麻雀牌 (maa4 zoek3 paai2) eng:mahjong tile yue:#打麻雀 (daa2 maa4 zoek2) eng:to play mahjong yue:#衞生麻雀 (wai6 sang1 maa4 zoek2) eng:mahjong purely for fun without betting involved; literally: hygienic mahjong",,OK,未公開 67762,出版:ceot1 baan2,"(pos:動詞) yue:印成書、報刊,拎嚟賣或者散佈;喺網絡年代亦可以指喺網上 #發佈 eng:to publish yue:出版商 (ceot1 baan2 soeng1) eng:publisher",,OK,未公開 85974,天鵝:tin1 ngo4,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/12/Cygnus_olor_2_%28Marek_Szczepanek%29.jpg) yue:一種#雀鳥,熟水性,通常係全身白色或者黑色(量詞:隻) eng:swan yue:《天鵝湖》 (tin1 ngo4 wu4) eng:""Swan Lake"" yue:#癩蝦蟆想食天鵝肉 (laai3 haa1 mou1 soeng2 sik6 tin1 ngo4 juk6) eng:(of an ugly guy) to fantasize about a girl out of his league; literally: a skin-diseased toad wants to eat swan meat",,OK,未公開 85883,推拿:teoi1 naa4,"(pos:名詞) yue:一種中國傳統嘅按摩,係一種療法 eng:(Chinese medicine) massage, often as a therapy yue:我姑姐做推拿嘅,好多客都話揾完佢全身精神咗。 (ngo5 gu1 ze1 zou6 teoi1 naa4 ge3, hou2 do1 haak3 dou1 waa6 wan2 jyun4 keoi5 cyun4 san1 zing1 san4 zo2.) eng:My aunt does tui na. Her customers said they felt much better after each session.",,OK,未公開 84983,商品:soeng1 ban2,"(pos:名詞) yue:可以喺市面上買賣嘅物品(量詞:件) eng:commodity; goods; merchandise; products yue:商品説明條例 (soeng1 ban2 syut3 ming4 tiu4 lai6) eng:Trade Descriptions Ordinance yue:呢件商品唔合規格。 (ni1 gin6 soeng1 ban2 m4 hap6 kwai1 gaak3.) eng:This product is unqualified.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120577,神柱:san4 cyu5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99771,公廁:gung1 ci3,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:同好多人有過#性行為 嘅女性嘅蔑稱,比喻#人盡可夫 eng:sexually promiscuous woman; sexually indiscriminate woman; slut, because 'everyone can leave a load inside' just like a public toilet yue:三日同七個男人上牀,條女正一公廁。 (saam1 jat6 tung4 cat1 go3 naam4 jan2 soeng5 cong4, tiu4 neoi2 zing3 jat1 gung1 ci3.) eng:She slept with 7 guys within 3 days, what a slut.",,OK,已公開 78569,驅使:keoi1 si2,"(pos:動詞) yue:#導致、引起 eng:to be driven by yue:佢喺好奇心驅使下,嘗試吸毒。 (keoi5 hai2 hou3 kei4 sam1 keoi1 si2 haa6, soeng4 si3 kap1 duk6.) eng:He was prompted to drugs by his curiosity.",,OK,未公開 62832,同類:tung4 leoi6,"(pos:名詞) yue:被界定為同一類別嘅人或者事物 eng:person or object that belongs to the same category yue:貓同狗唔係同類。 (maau1 tung4 gau2 m4 hai6 tung4 leoi6.) eng:Cats and dogs are not of the same category. yue:阿湯同阿德係同類嚟。兩個都好鍾意行山。 eng:Ah Tong and Ah Tak are creatures of the same kind. They both love hiking.",,OK,未公開 84152,使勁:si2 ging3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:好用力咁 eng:to exert oneself physically zho:yue:",,OK,未公開 4743,照例:ziu3 lai6,"(pos:副詞) yue:按照慣例;好似平常噉做 eng:as a rule or habit; as usual yue:我哋照例六點鐘收舖。 (ngo5 dei6 ziu3 lai6 luk6 dim2 zung1 sau1 pou3.) eng:We close the shop at six as usual.",,OK,已公開 72641,近年:gan6 nin4,"(pos:名詞) yue:直到而家最近幾年之內 eng:in recent years yue:近年點呀? (gan6 nin4 dim2 aa3?) eng:How are you in these years? yue:近年通脹好勁,一碟叉燒飯由三十蚊加到五十蚊。 (gan6 nin4 tung1 zoeng3 hou2 ging6, jat1 dip6 caa1 siu1 faan6 jau4 saam1 sap6 man1 gaa1 dou3 ng5 sap6 man1) eng:Inflation is high in recent years. A dish of cha-siu rice went from $30 to $50.",,OK,已公開 84538,聲譽:sing1 jyu6,"(pos:名詞) yue:其他人嘅#評價(通常傾向正面) eng:reputation; fame; prestige yue:影響聲譽 (jing2 hoeng2 sing1 jyu6) eng:to affect one's reputation yue:國際聲譽 (gwok3 zai3 sing1 jyu6) eng:international reputation",,OK,已公開 75621,海豚:hoi2 tyun4,"(pos:名詞) yue:一種喺海洋生活嘅#哺乳類 動物,有一個尖尖哋嘅嘴同埋灰白色嘅流線身型(量詞:條) eng:dolphin",,OK,已公開 76564,憂愁:jau1 sau4,"(pos:形容詞)(sim:愁) yue:情緒低落,有好多煩惱 eng:sorrowful; sad yue:唔好咁憂愁啦,女朋友走咗咪揾過個囉。 (m4 hou2 gam3 jau1 sau4 laa1, neoi5 pang4 jau5 zau2 zo2 mai6 wan2 gwo3 go3 lo1.) eng:Don't be sad. You can always find another girlfriend.",,OK,已公開 97892,烈士:lit6 si6,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:喺#高登 討論區貼上裸露照片而被停用帳號嘅人 eng:user who has their account banned on Hong Kong Golden Forum for posting nude photos",,OK,已公開 62003,提名:tai4 ming4,"(pos:動詞) yue:#提議、#舉出 一個人去做或者得到某啲嘢 eng:to nominate yue:我提名阿禮做會長。 (ngo5 tai4 ming4 aa3 lai5 zou6 wui6 zoeng2.) eng:I nominate Ah Lai as president. yue:佢被提名為最佳男主角。 (keoi5 bei6 tai4 ming4 wai4 zeoi3 gaai1 naam4 zyu2 gok3.) eng:He has been nominated as the best actor.",,OK,已公開 62004,提名:tai4 ming4,"(pos:名詞) yue:為咗支持某人獲得資格所作出嘅推舉(量詞:個、份、項) eng:nomination yue:截至尋日我哋一共獲得一百個提名。 (zit6 zi3 cam4 jat6 ngo5 dei6 jat1 gung6 wok6 dak1 jat1 baak3 go3 tai4 ming4.) eng:Up until yesterday, we had received a total of 100 nominations.",,OK,已公開 79557,領略:ling5 loek6,"(pos:動詞) yue:感受到;體會到;明白到 eng:to experience; to have a taste of yue:領略法國文化風情 (ling5 loek6 faat3 gwok3 man4 faa3 fung1 cing4) eng:to experience French culture",,OK,已公開 83472,修補:sau1 bou2,"(pos:動詞) yue:令有缺落嘅事物再度完整 eng:to repair; to patch up; to mend yue:修補衣服 (sau1 bou2 ji1 fuk6) eng:to patch up clothes yue:修補大家嘅關係 (sau1 bou2 daai6 gaa1 ge3 gwaan1 hai6) eng:to mend our relations",,OK,已公開 76573,優越:jau1 jyut6,"(pos:形容詞) yue:比起其他人、其他嘢高級 eng:superior; better; advantageous yue:身為大學生有一份優越感 eng:Feeling superior as a college student yue:呢個屋邨嘅地理位置優越。 eng:This estate is located at an advantageous area.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80801,忘:mong4,"(pos:語素) yue:唔記得;#忘記 eng:forget yue:#遺忘 eng:to forget yue:#善忘 eng:forgetful yue:#過目不忘 eng:photographic memory yue:#忘恩負義 eng:to be utterly ungrateful",,OK,未公開 724,雄壯:hung4 zong3,"(pos:形容詞) yue:強壯、有男子氣概 eng:powerful; with dominating force",,OK,未公開 70570,動態:dung6 taai3,"(pos:名詞) yue:情況同埋形勢變遷嘅發展狀態 eng:trends; development yue:科技新動態 (fo1 gei6 san1 dung6 taai3) eng:recent developments in science and technology",,OK,已公開 118717,動態:dung6 taai3,"(pos:形容詞) yue:形容狀態不斷變化 eng:dynamic yue:動態清零 eng:Dynamic ""zero infection""",,OK,已公開 81234,哪兒:naa5 ji4,"(pos:代詞)(label:書面語) yue:#邊度 eng:where",,OK,已公開 117747,三權分立:saam1 kyun4 fan1 laap6:saam1 kyun4 fan1 lap6,"(pos:語句) yue:行政、立法、司法三個機關各自有公權力,互相制衡 eng:separation of powers (of the executive, the legislature and the judiciary)",,OK,已公開 72517,金碧輝煌:gam1 bik1 fai1 wong4,"(pos:形容詞) yue:形容建築或裝飾嘅氣派華麗盛大 eng:(of architecture and decoration) splendid; shiny; magnificent; grand yue:呢間酒店嘅大廳金碧輝煌。 (ni1 gaan1 zau2 dim3 ge3 daai6 teng1 gam1 bik1 fai1 wong4) eng:The hall of this hotel looks magnificent.",,OK,已公開 70245,當地:dong1 dei6,"(pos:代詞) yue:之前提到嘅地方 eng:there; that place; a particular locality yue:當地時間 (dong1 dei6 si4 gaan3) eng:local time (literally: time at that place) yue:當地居民投訴經常受到噪音滋擾。 (dong1 dei6 geoi1 man4 tau4 sou3 ging1 soeng4 sau6 dou3 cou3 jam1 zi1 jiu2.) eng:Local residents complained about the nuisance caused by constant noises.",,OK,已公開 82388,平凡:ping4 faan4,"(pos:形容詞) yue:#普通;冇特別 eng:ordinary; commonplace yue:平凡人 (ping4 faan4 jan4) eng:ordinary person yue:佢真人個樣好平凡,一啲都唔似明星。 (keoi5 zan1 jan4 go3 joeng2 hou2 ping4 faan4, jat1 di1 dou1 m4 ci5 ming4 sing1.) eng:She has an ordinary look if you see her in person and she doesn't look like a star at all.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119432,公眾:gung1 zung3,"(pos:區別詞)(sim:公共) yue:社會上每個人都可以使用、享有嘅 eng:public yue:公眾泳池 (gung1 zung3 wing6 ci4) eng:public swimming pool yue:#公眾假期 (gung1 zung3 gaa3 kei4) eng:public holiday yue:公眾設施 (gung1 zung3 cit3 si1) eng:public facilities yue:公眾殮房 (gung1 zung3 lim5 fong4) eng:public mortuary yue:公眾諮詢 (gung1 zung3 zi1 seon1) eng:public consultation",公衆,OK,已公開 102391,部署:bou6 cyu5,"(pos:名詞)(sim:計劃) yue:已經準備就緒嘅#計劃 eng:a plan which is ready yue:我哋唔可以俾佢打亂部署,唔係就會前功盡廢。 (ngo5 dei6 m4 ho2 ji5 bei2 keoi5 daa2 lyun6 bou6 cyu5, m4 hai6 zau6 wui5 cin4 gung1 zeon6 fai3) eng:We cannot let him disrupt our plans, else it will be all for naught.",,OK,已公開 66940,部署:bou6 cyu5,"(pos:動詞) yue:因應一啲目的而去布置、安排一啲嘢 eng:to plan; to strategically prepare; to arrange yue:呢一次嘅軍事行動已經部署咗三個月。 (ni1 jat1 ci3 ge3 gwan1 si6 hang4 dung6 ji5 ging1 bou6 cyu5 zo2 saam1 go3 jyut6) eng:This military action has been planned for three months.",,OK,已公開 80420,物:mat6,"(pos:語素) yue:有實體嘅嘢 eng:thing; object yue:#生物 (sang1 mat6) eng:life form yue:#物理 (mat6 lei5) eng:physics; physical yue:#物質 (mat6 zat1) eng:matter yue:#事物 (si6 mat6) eng:thing",,OK,已公開 73969,公眾:gung1 zung3,"(pos:名詞) yue:泛指一個社會入邊所有人,特別係政府以外嘅普通市民 eng:the public; people in general yue:公眾應該知發生咩事。 (gung1 zung3 jing1 goi1 zi1 faat3 sang1 me1 si6.) eng:The public should know what has happened. yue:政府嘅政策要同公眾交代。 (zing3 fu2 ge3 zing3 caak3 jiu3 tung4 gung1 zung3 gaau1 doi6.) eng:The government should tell the public about the policies.",公衆,OK,已公開 70618,花朵:faa1 do2,"(pos:名詞) yue:即係#花;係植物嘅繁殖器官,多數具觀賞價值 eng:flower yue:呢度有好多唔同嘅花朵。 (ni1 dou6 jau5 hou2 do1 m4 tung4 ge3 faa1 do2) eng:There are many different types of flowers here.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5226,浮雕:fau4 diu1,"(pos:名詞) yue:喺木、石、金屬、象牙等材料嘅平面上#雕刻 之後,凸起嘅半立體#雕塑;一般分為深浮雕、淺浮雕、凹雕三種 eng:relief sculpture; relief carving",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120575,生成:sang1 sing4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69964,典禮:din2 lai5,"(pos:名詞) yue:為咗慶祝或者紀念一啲特別時候,或者為表達對某件事情嘅重視而舉辦嘅儀式(量詞:個/場) eng:ceremony yue:畢業典禮 (bat1 jip6 din2 lai5) eng:graduation ceremony yue:結婚典禮 (git3 fan1 din2 lai5) eng:wedding ceremony",,OK,已公開 89473,總編:zung2 pin1,"(pos:名詞)(sim:總編輯)(sim:老總) yue:即係#總編輯,係#編輯 事務嘅總負責人(量詞:個) eng:chief editor; editor-in-chief yue:佢做嘢好努力,一年就做咗總編。 (keoi5 zou6 je5 hou2 nou5 lik6, jat1 nin4 zau6 zou6 zo2 zung2 pin1) eng:She's very hardworking. She became the chief editor in one year.",,OK,已公開 100522,總編輯:zung2 pin1 cap1,"(pos:名詞)(sim:總編)(sim:老總) yue:#編輯 事務嘅總負責人( 量詞:個) eng:chief editor; editor-in-chief",,OK,已公開 47598,感冒:gam2 mou6,"(pos:動詞)(sim:感親) yue:患上感冒 eng:to get the flu (influenza) yue:你感冒,就要留喺屋企休息,唔好出去喇。 (nei5 gam2 mou6, zau6 jiu3 lau4 hai2 uk1 kei2 jau1 sik1, m4 hou2 ceot1 heoi3 laa3.) eng:Don’t go out after you catch the flu. It is better to rest at home.",,OK,已公開 76743,有望:jau5 mong6,"(pos:副詞) yue:有可能,而且可能性唔低 eng:hopefully; optimistically; possibly yue:我哋有望再合作。 (ngo5 dei6 jau5 mong6 zoi3 hap6 zok3.) eng:We can probably cooperate again. yue:工程有望年尾完成。 (gung1 cing4 jau5 mong6 nin4 mei5 jyun4 sing4.) eng:The engineering project could possibly reach completion by the end of this year.",,OK,已公開 89200,祖國:zou2 gwok3,"(pos:名詞) yue:出世、成長、生活而有所認同嘅國家 eng:one's (native) country; homeland; fatherland; motherland; the country one was born in or that one feels most connected with yue:我好愛我嘅祖國! (ngo5 hou2 oi3 ngo5 ge3 zou2 gwok3!) eng:I love my homeland! yue:祖國真係好偉大! (zou2 gwok3 zan1 hai6 hou2 wai5 daai6!) eng:The fatherland is so great!",,OK,已公開 80931,無心之失:mou4 sam1 zi1 sat1,"(pos:名詞) yue:唔小心而造成嘅失誤,唔係特登做錯嘅(量詞:個/次) eng:unintentional or careless mistake yue:你就原諒佢今次嘅無心之失啦,我諗佢唔會再有下次架喇。 (nei5 zau6 jyun4 loeng6 keoi5 gam1 ci3 ge3 mou4 sam1 zi1 sat1 laa1, ngo5 nam2 keoi5 m4 wui5 zoi3 jau5 haa6 ci3 gaa3 laa3.) eng:Please forgive him for his unintentional mistake this time. I think he will not do it in the future.",,OK,已公開 86653,橫衝直撞:waang4 cung1 zik6 zong6,"(pos:動詞) yue:亂咁四圍#衝撞 eng:to dash around; to push one's way around and bump into others yue:你唔好橫衝直撞啦,好易會撞到人㗎。 (nei5 m4 hou2 waang4 cung1 zik6 zong6 laa1, hou2 ji6 wui5 zong6 dou2 jan4 gaa3.) eng:Do not dash around, you may easily bump into someone else.",,OK,已公開 72824,機能:gei1 nang4,"(pos:名詞) yue:身體各部分嘅活動能力 eng:(of body) function yue:肝臟機能損失 (gon1 zong6 gei1 nang4 syun2 sat1) eng:loss of liver function",,OK,未公開 83151,身體:san1 tai2,"(pos:名詞) yue:人或者動物嘅#軀體、#肉體(量詞:個) eng:(of humans or animals) body yue:抹乾身體 (maat3 gon1 san1 tai2) eng:to dry one's body yue:記得每年都要檢查身體呀。 (gei3 dak1 mui5 nin4 dou1 jiu3 gim2 caa4 san1 tai2 aa3.) eng:Remember to do a medical check-up every year. ---- yue:#健康;#體魄 eng:health yue:身體好 (san1 tai2 hou2) eng:to have good health yue:我近排身體好咗好多。 (ngo5 gan6 paai2 san1 tai2 hou2 zo2 hou2 do1) eng:My health has significantly improved recently.",,OK,已公開 76223,人力資源:jan4 lik6 zi1 jyun4,"(pos:名詞) yue:人擁有嘅能力及知識嘅總和,當中包括智力、體力、技能等等 eng:human resources yue:人力資源管理 (jan4 lik6 zi1 jyun4 gun2 lei5) eng:human resources management yue:我哋應該好好運用手上嘅人力資源。 (ngo5 dei6 jing1 goi1 hou2 hou2 wan6 jung6 sau2 soeng6 ge3 jan4 lik6 zi1 jyun4.) eng:We should make good use of the human resources we have.",,OK,已公開 70559,動力:dung6 lik6,"(pos:名詞) yue:推進嘅力量(量詞:股) eng:motive power; driving force; impetus yue:加強人才培訓會為香港經濟提供新嘅動力。 (gaa1 koeng4 jan4 coi4 pui4 fan3 wui5 wai6 hoeng1 gong2 ging1 zai3 tai4 gung1 san1 ge3 dung6 lik6.) eng:Enhancing training of talents will provide new impetus for Hong Kong's economy.",,OK,已公開 74866,合照:hap6 ziu3,"(pos:動詞) yue:一齊影相,出現喺同一張相 eng:to take a photo together; to take a group photo yue:喺畢業典禮上面,我同同學合照留念。 (hai2 bat1 jip6 din2 lai5 soeng6 min6, ngo5 tung4 tung4 hok6 hap6 ziu3 lau4 nim6.) eng:In the graduation ceremony, I took photos with my classmates.",,OK,已公開 120573,大火:daai6 fo2,"(pos:名詞) yue:大型、冇及時受控嘅火災(量詞:場/次) eng:a (large) fire; a general burning yue:森林發生大火。 (sam1 lam4 faat3 sang1 daai6 fo2.) eng:A fire took place in the forest. yue:大廈俾大火燒毀。 (daai6 haa6 bei2 daai6 fo2 siu1 wai2.) eng:The building was damaged by the fire. ---- yue:煮食所用嘅猛火或者強烈熱力 eng:strong fire or high heat for cooking yue:大火煲湯 (daai6 fo2 bou1 tong1) eng:to boil soup with high heat",,OK,已公開 84336,熄滅:sik1 mit6,"(pos:動詞) yue:唔再燃燒,火光消失 eng:(of fire or lights) to be extinguished; to be put out; to go out yue:大火燒咗廿四個鐘頭先至熄滅。 (daai6 fo2 siu1 zo2 jaa6 sei3 go3 zung1 tau4 sin1 zi3 sik1 mit6.) eng:The fire was finally put out after 24 hours.",,OK,已公開 8831,大漢:daai6 hon3,"(pos:名詞) yue:身材高大強壯嘅男人(量詞:個) eng:a tall and bulky man yue:#彪形大漢 (biu1 jing4 daai6 hon3) eng:burly man",,OK,已公開 120572,彪形大漢:biu1 jing4 daai6 hon3,"(pos:名詞) yue:身材高大強壯嘅男人 eng:burly man",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72619,僅僅:gan2 gan2,"(pos:副詞) yue:(只係)啱啱好;勉強到達某種程度或者勉強可以進行 eng:just; only; barely; scarcely yue:我英文科考試僅僅合格。 (ngo5 jing1 man4 fo1 haau2 si3 gan2 gan2 hap6 gaak3) eng:I barely passed my English exam.",,OK,已公開 85405,暑假:syu2 gaa3,"(pos:名詞) yue:一個學生喺夏天放嘅長假期,為期約莫兩個月(量詞:個) eng:summer vacation; summer break (from school) yue:終於放暑假喇,可以唔使讀書住。 (zung1 jyu1 fong3 syu2 gaa3 laa3, ho2 ji5 m4 sai2 duk6 syu1 zyu6.) eng:It's finally summer holiday! We don't have to study for the time being. yue:嚟緊放暑假,你有冇諗住揾暑期工? (lei4 gan2 fong3 syu2 gaa3, nei5 jau5 mou5 nam2 zyu6 wan2 syu2 kei4 gung1?) eng:Are you going to find a summer job for the coming summer holiday?",,OK,已公開 84304,色彩:sik1 coi2,"(pos:名詞) yue:視覺及心理對於物質發出或反射嘅光嘅認知,通常指#顏色(量詞:隻/種) eng:colour; hue yue:色彩鮮明 (sik1 coi2 sin1 ming4) eng:with bright colours yue:幅海報運用咗豐富嘅色彩。 (fuk1 hoi2 bou3 wan6 jung6 zo2 fung1 fu3 ge3 sik1 coi2.) eng:Rich colours are used in the poster. yue:呢度嘅蝴蝶有好多種色彩。 (ni1 dou6 ge3 wu4 dip2 jau5 hou2 do1 zung2 sik1 coi2.) eng:Butterflies here have many colours. ---- yue:引伸至思想傾向或者情調(量詞:種) eng:figuratively, propensity; emotional appeal; glamour yue:感情色彩 (gam2 cing4 sik1 coi2) eng:emotion yue:強烈保護主義色彩 (koeng4 lit6 bou2 wu6 zyu2 ji6 sik1 coi2) eng:strong protectionism yue:唔同嘅活動令到呢度好有節日色彩。 (m4 tung4 ge3 wut6 dung6 ling6 dou3 ni1 dou6 hou2 jau5 zit3 jat6 sik1 coi2.) eng:Different activities make this place full of festive flavour. yue:呢種地方色彩只有呢度先有。 (ni1 zung2 dei6 fong1 sik1 coi2 zi2 jau5 ni1 dou6 sin1 jau5.) eng:Only at this place is there such kind of local flavour.",,OK,已公開 81871,糯米:no6 mai5,"(pos:名詞) yue:一種比較黏嘅#米(量詞:粒/拃) eng:glutinous rice yue:#糯米飯 (no6 mai5 faan6) eng:glutinous rice yue:#糯米粉 (no6 mai5 fan2) eng:glutinous rice powder",,OK,已公開 8804,大軍:daai6 gwan1,"(pos:名詞) yue:聲勢浩大嘅#軍隊 eng:legion; big army yue:喺寧錦之戰,廣東出身嘅將軍袁崇煥率領三萬人嘅軍隊抵擋十萬人嘅大軍。 (hai2 ning4 gam2 zi1 zin3, gwong2 dung1 ceot1 san1 ge3 zoeng1 gwan1 jyun4 sung4 wun6 seot1 ling5 saam1 maan6 jan4 ge3 gwan1 deoi2 dai2 dong2 sap6 maan6 jan4 ge3 daai6 gwan1.) eng:In the Battle of Ning-Jin, the Guangdong-born general Yun Sung-wun led an army of mere 30000 men up against a legion of more than 100000 men.",,OK,已公開 81481,顏色:ngaan4 sik1,"(pos:名詞) yue:視覺及心理對於物質發出或反射嘅光嘅認知;#色(量詞:隻/種) eng:colour yue:佢嫌我買俾佢嗰盒粉彩太少顏色。 (keoi5 jim4 ngo5 maai5 bei2 keoi5 go2 hap6 fan2 coi2 taai3 siu2 ngaan4 sik1.) eng:He thought the box of pastels that I bought him doesn't have enough colours. yue:佢最鍾意嘅顏色係白色。 (keoi5 zeoi3 zung1 ji3 ge3 ngaan4 sik1 hai6 baak6 sik1.) eng:Her favourite colour is white. ---- yue:教訓對方嘅行為,顯示自己嘅厲害 eng:the action to chide somebody, or to teach somebody a lesson yue:俾啲顏色佢睇! (bei2 di1 ngaan4 sik1 keoi5 tai2!) eng:Teach him a lesson!",,OK,已公開 80215,漫長:maan6 coeng4,"(pos:形容詞) yue:時間或者路途好長,好似唔會完咁 eng:long; endless yue:漫長嘅暑假終於完結,係時候返學喇。 (maan6 coeng4 ge3 syu2 gaa3 zung1 jyu1 jyun4 git3, hai6 si4 hau6 faan1 hok6 laa3.) eng:The long summer vacation has finally come to an end. It's time to go back to school.",,OK,已公開 78269,願望:jyun6 mong6,"(pos:名詞) yue:一件如果發生咗,會令你覺得開心嘅事,所以你會想佢發生(量詞:個) eng:wish; desire; aspiration yue:願望成真 (jyun6 mong6 sing4 zan1) eng:dream comes true. yue:你有乜嘢生日願望? (nei5 jau5 mat1 je5 saang1 jat6 jyun6 mong6) eng:What is your birthday wish?",,OK,已公開 71007,分分鐘:fan1 fan1 zung1,"(pos:副詞)(sim:隨時) yue:有#可能、#話唔定 eng:probably; possibly; maybe yue:佢對你咁好,分分鐘鍾意咗你啊。 (keoi5 deoi3 nei5 gam3 hou2, fan1 fan1 zung1 zung1 ji3 zo2 nei5 aa3.) eng:He treats you so well. He probably likes you (romantically). yue:部手機咁鬼平,分分鐘係二手貨。 (bou6 sau2 gei1 gam3 gwai2 peng4, fan1 fan1 zung1 hai6 ji6 sau2 fo3.) eng:The phone is so cheap. It might be a second-hand item. ---- yue:任何時間 eng:at all times yue:有了你開心啲,分分鐘需要你。 (jau5 liu5 nei5 hoi1 sam1 di1, fan1 fan1 zung1 seoi1 jiu3 nei5.) eng:Time spent with you is happier, I need you at all times.",,OK,已公開 79783,浪子:long6 zi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91102,車震:ce1 zan3,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:喺#車 入面進行#性行為 eng:to have sex inside a car",,OK,已公開 120571,罩:zaau3,"(pos:量詞) yue:#燈籠 嘅量詞 eng:classifier for lanterns yue:兩罩燈籠 (loeng5 zaau3 dang1 lung4) eng:two lanterns",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116615,能:nang4,"(pos:語素) yue:#能量 eng:energy yue:熱能 (jit6 nang4) eng:heat energy yue:電能 (din6 nang4) eng:electric energy yue:磁能 (ci4 nang4) eng:magnetic energy yue:節能 (zit3 nang4) eng:to save energy yue:#能源 (nang4 jyun4) eng:energy ---- yue:#能力 、#功用 eng:ability or function yue:#技能 (gei6 nang4) eng:skill yue:#才能 (coi4 nang4) eng:talent yue:#職能 (zik1 nang4) eng:function (of a worker, profession, department, etc.) yue:#全能 (cyun4 nang4) eng:multi-talented yue:#本能 (bun2 nang4) eng:instinct",,OK,已公開 81351,能:nang4,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:能夠) yue:#可以,有做一樣嘢嘅#能力 eng:can; able; capable of yue:#無所不能 (mou4 so2 bat1 nang4) eng:omnipotent yue:#能屈能伸 (nang4 wat1 nang4 san1) eng:flexible",,OK,已公開 88302,積分:zik1 fan1,"(pos:名詞) yue:累積落嚟嘅分數(量詞:個) eng:marks; accumulated points; scores yue:英格蘭超級聯賽積分榜 (jing1 gaak3 laan4 ciu1 kap1 lyun4 coi3 zik1 fan1 bong2) eng:Scoring Rankings of The Primer League ---- yue:信用卡、積分卡、會員制度之下,累積落嚟嘅獎勵分數 eng:(of credit cards, memberships) reward point yue:用信用卡嘅積分可以換禮物。 (jung6 seon3 jung6 kaat1 ge3 zik1 fan1 ho2 ji5 wun6 lai5 mat6.) eng:The reward points of credit cards can be used to exchange for gifts.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84253,事項:si6 hong6,"(pos:名詞) yue:被分項嘅事情,通常係值得關注,有需要特別留意嘅嘢(量詞:個/件) eng:item; matter yue:重要事項 (zung6 jiu3 si6 hong6) eng:important notes yue:注意事項 (zyu3 ji3 si6 hong6) eng:precautions",,OK,已公開 77637,弱智:joek6 zi3,"(pos:形容詞)(sim:智障) yue:智力未能達到正常水平 eng:mentally challenged; mentally deficient; retarded yue:中度弱智人士宿舍 (zung1 dou6 joek6 zi3 jan4 si6 suk1 se5) eng:Hostel for Moderately Mentally Handicapped Persons ---- yue:用嚟鬧人蠢、唔識嘢、冇用 eng:used to disparage people for their stupidity, lack of common sense, or uselessness yue:你弱智㗎? (nei5 joek6 zi3 gaa4?) eng:Are you retarded?",,OK,已公開 96462,合照:hap6 ziu3,"(pos:名詞) yue:一張有齊某啲人嘅#相(量詞:張/幅) eng:a photo taken together; group photo yue:佢哋張合照好甜蜜。 (keoi5 dei6 zoeng1 hap6 ziu3 hou2 tim4 mat6.) eng:They look lovely in the photo they took together. yue:請所有親戚上台影張大合照。 (ceng2 so2 jau5 can1 cik1 soeng5 toi4 jing2 zoeng1 daai6 hap6 ziu3) eng:Would all family members please come onto the stage for a group photo.",,OK,已公開 83041,心思:sam1 si1,"(pos:名詞) yue:#諗法;#主意 eng:thought; idea yue:心思慎密 (sam1 si1 san6 mat6) eng:diligent and meticulous ---- yue:細緻精巧嘅考量、顧慮 eng:attention; heed yue:呢份禮物真係好有心思。 (ni1 fan6 lai5 mat6 zan1 hai6 hou2 jau5 sam1 si1) eng:This gift is really thoughtful. yue:我男朋友份人好有心思。 (ngo5 naam4 pang4 jau5 fan6 jan4 hou2 jau5 sam1 si1.) eng:My boyfriend is a considerate person.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87561,執照:zap1 ziu3,"(pos:名詞)(sim:牌) yue:由政府或者專業機構發出,證明一個人具備相關資格,可以執行、從事特殊工作,或者操控機械嘅牌照(量詞:個/張) eng:licence; permit; document issued by government or professional body indicating that the holder has attained qualifications to perform a job or a specific task, or operate specific machinery, etc. yue:駕駛執照 eng:driving licence yue:醫生執照 eng:medical licence",,OK,已公開 68094,前往:cin4 wong5,"(pos:動詞) yue:#去(某個地方) eng:to go to; to head for; to leave for yue:前往羅湖嘅乘客,請等候下一班列車。 (cin4 wong5 lo4 wu4 ge3 sing4 haak3, cing2 dang2 hau6 haa6 jat1 baan1 lit6 ce1) eng:Passengers going to Lo Wu, please wait for the next train.",,OK,已公開 47597,感冒:gam2 mou6,"(pos:名詞) yue:一種病症,上呼吸道(即係鼻同喉嚨)被病毒感染所以發炎,徵狀包括咳、打乞嚏、流鼻水、鼻塞、喉嚨痛、有痰、頭痛同埋攰等等,有時亦會有感冒菌入腸而產生腸胃病 eng:influenza; flu yue:醫生話佢有啲感冒。 (ji1 sang1 waa6 keoi5 jau5 di1 gam2 mou6) eng:The doctor said that he has a slight flu. yue:我俾佢傳染咗感冒。 (ngo5 bei2 keoi5 cyun4 jim5 zo2 gam2 mou6.) eng:I got flu from him.",,OK,已公開 83832,水痘:seoi2 dau2,"(pos:名詞) yue:一種由病毒引起嘅#傳染病;患者成身皮膚都會出好多粒似水泡嘅疹,細路仔特別易中招,通常中一次之後就有免疫力,但潛伏嘅病毒可能之後會引致#生蛇 eng:chickenpox; varicella yue:你有冇試過生水痘?真係好痕㗎。 (nei5 jau5 mou5 si3 gwo3 saang1 seoi2 dau2? zan1 hai6 hou2 han4 gaa3.) eng:Have you ever had chickenpox before? It's really itchy.",,OK,已公開 73333,腳步:goek3 bou6,"(pos:名詞) yue:行走嘅速度 eng:step; pace yue:我哋趕時間啊!加快腳步啦! (ngo5 dei6 gon2 si4 gaan3 aa3! gaa1 faai3 goek3 bou6 laa1!) eng:We are in a hurry! Quicken your pace! ---- yue:行路嗰陣腳嘅動作 eng:footsteps yue:放輕腳步,唔好嘈到其他人。 (fong3 heng1 goek3 bou6, m4 hou2 cou4 dou2 kei4 taa1 jan4.) eng:Walk with quiet footsteps, don't disturb others.",,OK,已公開 85165,上進:soeng6 zeon3,"(pos:形容詞) yue:形容一個人求#進步,爭取成就,尤其喺學業或者事業上 eng:used to describe somebody who has the desire to advance and make progress, especially in academic studies or in their career yue:#上進心 (soeng6 zeon3 sam1) eng:ambition yue:佢放咗工仲夜晚去讀書,好上進㗎。 (keoi5 fong3 zo2 gung1 zung6 je6 maan5 heoi3 duk6 syu1, hou2 soeng6 zeon3 gaa3.) eng:After work, he still studies in the evening. He really wants to improve himself.",,OK,已公開 75855,哭泣:huk1 jap1,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#喊、流#眼淚 eng:to cry; to weep; to sob",,OK,已公開 80171,賣座:maai6 zo6,"(pos:動詞)(sim:叫座) yue:票房收得,好多觀眾嚟睇 eng:to draw a large audience; to sell a lot of tickets to a show yue:賣座電影 (maai6 zo6 din6 jing2) eng:box office hit",,OK,已公開 88144,置:zi3,"(pos:語素) yue:#放;#擺放 eng:to place; to lay; to put yue:#放置 (fong3 zi3) eng:to place yue:#置頂 (zi3 deng2) eng:to pin a post yue:#設置 (cit3 zi3) eng:to install; to set up yue:#位置 (wai6 zi3) eng:location ---- yue:投放 eng:to place; to put; to add yue:#裝置 (zong1 zi3) eng:to install yue:#不予置評 (bat1 jyu5 zi3 ping4) eng:no comment yue:#不容置疑 (mou4 jung4 zi3 ji4) eng:undoubted yue:#難以置信 (naan4 ji5 zi3 seon3) eng:unbelievable ---- yue:#處理;#看待 eng:to handle; to deal with; to regard yue:#處置 (cyu5 zi3) eng:to deal with; to handle yue:#本末倒置 (bun2 mut6 dou2 zi3) eng:putting the cart before the horse yue:#擱置 (gok3 zi3) eng:to put something aside yue:#棄置 (hei3 zi3) eng:to discard yue:#閒置 (haan4 zi3) eng:idle yue:#置身事外 (zi3 san1 si6 ngoi6) eng:to keep oneself aloof from a matter; to keep out of an affair yue:#置之不理 (zi3 zi1 bat1 lei5) eng:to ignore; to put aside yue:#一笑置之 (jat1 siu3 zi3 zi1) eng:to take something easily; literally: to dismiss something with a laugh ---- yue:#買 ;#購買 eng:to purchase; to buy yue:#置業 (zi3 jip6) eng:to purchase a flat for one's own use yue:#添置 (tim1 zi3) eng:to add to one's possession; to acquire",,OK,未公開 73466,趕走:gon2 zau2,"(pos:動詞) yue:強逼一個人離開一個地方或團體;#驅逐 eng:to kick someone out; to force one out of one's place; to drive out; to expel yue:佢趕走咗佢老公! (keoi5 gon2 zau2 zo2 keoi5 lou5 gung1!) eng:She kicked her husband out. yue:快啲趕走啲蚊蟲。 (faai3 di1 gon2 zau2 di1 man1 cung4.) eng:Hurry and get rid of these mosquitoes. yue:佢趕走咗小明,唔畀小明同我哋一齊玩啊! (keoi5 gon2 zau2 zo2 siu2 ming4, m4 bei2 siu2 ming4 tung4 ngo5 dei6 jat1 cai4 waan2 aa3!) eng:She kicked Siu-ming out, forbidding Siu-ming to play with us any more!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88050,指標:zi2 biu1,"(pos:名詞) yue:用嚟標明方向、定點、數量等等數值嘅標示(量詞:個) eng:index; norm; target; quota yue:生產嘅指標 (saang1 caan2 ge3 zi2 biu1) eng:production target yue:為咗達到指標,我哋要努力加把勁。 (wai4 zo2 daat6 dou3 zi2 biu1, ngo5 dei6 jiu3 nou5 lik6 gaa1 baa2 ging6.) eng:To hit this quota, we must make an extra effort.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87778,追逐:zeoi1 zuk6,"(pos:動詞) yue:跟住喺後面跑 eng:to chase after one another yue:好多小朋友喺公園追逐。 (hou2 do1 siu2 pang4 jau5 hai2 gung1 jyun2 zeoi1 zuk6.) eng:Many children chase after one another in the garden. ---- yue:去揾一個目標、一樣嘢 eng:to seek; to go after yue:追逐名利 (zeoi1 zuk6 ming4 lei6) eng:to seek fame and wealth",,OK,未公開 69367,膽:daam2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109977,字字珠璣:zi6 zi6 zyu1 gei1,"(pos:形容詞) yue:每一句説話都好#精練#到肉 eng:(of words) precise and concise yue:呢篇文章字字珠璣,大家有時間嘅話就睇多兩次啦! (ni1 pin1 man4 zoeng1 zi6 zi6 zyu1 gei1, daai6 gaa1 jau5 si4 gaan3 ge3 waa2 zau6 tai2 do1 loeng5 ci3 laa1!) eng:This article is precisely and concisely written. Read a few more times if you have time.",,OK,未公開 120570,一味靠黐波蘿雞:jat1 mei2 kaau3 ci1 bo1 lo4 gai1,未有內容 NO DATA,一味靠黐波蘿鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120569,提案:tai4 on3,"(pos:動詞) yue:將計劃話畀人知 eng:to propose a plan yue:係邊個提案㗎? (hai6 bin1 go3 tai4 on3 gaa3?) eng:Who proposed?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76247,人手:jan4 sau2,"(pos:名詞) yue:做嘢嘅人 eng:manpower yue:因為人手太少,所以我哋做唔切啲嘢。 (jan1 wai6 jan4 sau2 taai3 siu2, so2 ji5 ngo5 dei6 zou6 m4 cit3 di1 je5.) eng:We are unable to finish up the work on time because of the shortage of manpower. ---- yue:自己落手做,唔依賴機器 eng:by hand; hand-made; by oneself yue:啲糖係人手整㗎! (di1 tong2 hai6 jan4 sau2 zing2 gaa3!) eng:The candies are hand-made. ---- yue:每個人嘅手上 eng:everyone's hand yue:人手一部手提電話。 (jan4 sau2 jat1 bou6 sau2 tai4 din6 waa2.) eng:Everyone has a mobile phone on their hands.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82566,泡沫:pou5 mut6,"(pos:名詞) yue:大量細粒嘅#泡,即係液體包住氣體形成嘅球體 eng:foam; froth yue:泡沫塑料 (pou5 mut6 sou3 liu2) eng:plastic foam",,OK,未公開 119704,super:sup1 paa2,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:術語) yue:大專術語;“supervisor”嘅簡稱,意思係指導學生研究嘅老師 eng:supervisor (of a student's research in a tertiary institution) yue:你份報告嘅super係邊個? (nei5 fan6 bou3 gou3 ge3 sup1 paa2 hai6 bin1 go3.) eng:Who is the supervisor of your report?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71290,火車:fo2 ce1,"(pos:名詞) yue:地面重型鐵路列車嘅俗稱;係喺普通鐵軌上面行,可以有好多卡嘅陸上交通工具;因為以前嘅火車用燒煤煲水出蒸氣來推動,至今服務同類鐵路嘅重型列車都會叫火車;不過,通常唔包#高鐵、#輕鐵、#地下鐵、#纜車(量詞:架/部) eng:train; generally excludes high speed rail, metro, underground rails, light rails, and trams yue:搭火車 (daap3 fo2 ce1) eng:to ride on a train yue:#子彈火車 (zi2 daan2 fo2 ce1) eng:bullet train yue:坐蒸氣火車 (co5 zing1 hei3 fo2 ce1) eng:to take a steam train yue:佢係一個火車迷,屋企有好多架火車模型。 (keoi5 hai6 jat1 go3 fo2 ce1 mai4, uk1 kei2 jau5 hou2 do1 gaa3 fo2 ce1 mou4 jing4.) eng:She is a big fan of trains, having collected lots of train figures in her house. yue:呢部火車係六十年代嘅產物。 (ni1 bou6 fo2 ce1 hai6 luk6 sap6 nin4 doi6 ge3 caan2 mat6.) eng:This train is manufactured in the 60s.",,OK,已公開 115772,火車:fo2 ce1,"(pos:名詞)(label:香港) yue:九廣鐵路列車嘅俗稱,自兩鐵合併後,就變成東鐵綫列車嘅俗稱 eng:an informal name for the former Kowloon-Canton Railway (KCR), which has now become the East Rail Line since the merge of the MTR and the KCR yue:我平時搭火車返學㗎。 (ngo5 ping4 si4 daap3 fo2 ce1 faan1 hok6 gaa3.) eng:I usually go to school by East Rail line. yue:喺火車見到個靚女。 (hai2 fo2 ce1 gin3 dou2 go3 leng3 neoi2.) eng:I saw a beauty on the train.",,OK,已公開 73304,歌曲:go1 kuk1,"(pos:名詞)(sim:歌) yue:由語言同音樂組成,可以唱出嚟嘅一種藝術品(量詞:首/隻) eng:song yue:革命歌曲 (gaak3 ming6 go1 kuk1) eng:revolutionary song yue:反戰歌曲 (faan2 zin3 go1 kuk1) eng:anti-war song yue:華語歌曲 (waa4 jyu5 go1 kuk1) eng:songs in Mandarin Chinese yue:歌曲排行榜 (go1 kuk1 paai4 hang4 bong2) eng:song chart yue:下載歌曲 (haa6 zoi3 go1 kuk1) eng:to download songs yue:今年最受歡迎歌曲 (gam1 nin4 zeoi3 sau6 fun1 jing4 go1 kuk1) eng:the most popular song of this year; song of the year",,OK,已公開 110796,格:gaak3,"(pos:名詞) yue:人格;品格;性格;性情(量詞:個) eng:character; personality yue:你啲噉嘅格叫人點頂得順啊? (nei5 di1 gam2 ge3 gaak3 giu3 jan4 dim2 ding2 dak1 seon6 aa3?) eng:How were people able to put up with your personality?",,OK,未公開 84875,笑笑口:siu3 siu3 hau2,"(pos:副詞) yue:面帶微笑;表現友善 eng:smilingly; with a smile on one's face yue:你記得笑笑口同佢講嗰件事啊。 (nei5 gei3 dak1 siu3 siu3 hau2 tung4 keoi5 gong2 go2 gin6 si6 aa3.) eng:Remember to smile as you tell her that thing. ---- yue:唔係認真嘅;開玩笑 eng:jokingly; not serious; not meant seriously; in jest yue:我上次整蠱完佢,佢就笑笑口話要同我絕交。 (ngo5 soeng6 ci3 zing2 gu2 jyun4 keoi5, keoi5 zau6 siu3 siu3 hau2 waa6 jiu3 tung4 ngo5 zyut6 gaau1.) eng:Last time I made fun of her, she joked that she didn't want to be friends with me anymore.",,OK,未公開 67459,塵:can4,"(pos:名詞) yue:空氣、地上或者物件表面嘅微粒,可以飄起,成份包括#泥土、#死皮、#蟎、#花粉 等(量詞:粒/層) eng:dust; dirt yue:屋企真係多塵! (uk1 kei2 zan1 hai6 do1 can4!) eng:Our home is so dusty!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113354,飛沫:fei1 mut6,"(pos:名詞) yue:由口、鼻噴出嚟嘅分泌物 eng:spray (from sneeze or saliva) yue:飛沫傳染 (fei1 mut6 cyun4 jim5) eng:droplet infection",,OK,已公開 84746,消災:siu1 zoi1,"(pos:動詞) yue:避免唔好嘅事發生 eng:to avoid impending ill fortune yue:消災解難 (siu1 zoi1 gaai2 naan6) eng:to avoid disaster and resolve problems yue:呢支籤話你要出門先至可以消災喎。 (nei1 zi1 cim1 waa6 nei5 jiu3 ceot1 mun4 sin1 zi3 ho2 ji5 siu1 zoi1 wo5.) eng:The divination suggests that you should leave your home to avert disaster.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69347,大丈夫:daai6 zoeng6 fu1,"(pos:名詞) yue:男性化、有志氣嘅男性(量詞:個) eng:a strong man; a ""tough guy""; a masculine man yue:大丈夫能屈能伸。 (daai6 zoeng6 fu1 nang4 wat1 nang4 san1.) eng:A stoic can bend and stretch.",,OK,已公開 68614,闖:cong2,"(pos:動詞) yue:未經批准就#衝 入去 eng:to rush in; to break in yue:一名賊人半夜闖入一間便利店行劫。 (jat1 ming4 caak6 jan4 bun3 je2 cong2 jap6 jat1 gaan1 bin6 lei6 dim3 hang4 gip3.) eng:A thief broke into a convenience store in the middle of the night to commit a robbery. ---- yue:到外面嘅世界探索、體驗,等自己適應呢個環境嘅挑戰 eng:to venture out (into the world); to temper oneself by battling through difficulties; to explore and break through yue:年青人應該趁後生出去闖吓。 (nin4 cing1 jan4 jing1 goi1 can3 hau6 saang1 ceot1 heoi3 cong2 haa5.) eng:Young people should venture out when they are still young.",,OK,已公開 114414,會診:wui6 can2,"(pos:動詞) yue:醫療人員見病人,即係#面診 eng:(of patients) to consult a healthcare professional yue:視像會診 (si6 zoeng6 wui6 can2) eng:video consultation; teleconsultation ---- yue:醫療人員互相聯絡嚟就病人情況俾意見,或者開會傾病人嘅情況 eng:(of healthcare professionals) to consult another specialty yue:揾外科嚟會診 (wan2 ngoi6 fo1 lai4 wui6 can2) eng:to consult surgery",,OK,已公開 66813,保健:bou2 gin6,"(pos:動詞) yue:保護同增進人體健康、防治疾病 eng:to enhance health and prevent diseases; to care for health yue:保健養生 (bou2 gin6 joeng5 sang1) eng:to keep healthy; to maintain a healthy lifestyle yue:保健食品 (bou2 gin6 sik6 ban2) eng:health supplements yue:保健員 (bou2 gin6 jyun4) eng:health worker yue:保健中心 (bou2 gin6 zung1 sam1) eng:medical centre; health care centre yue:學生可以參加政府提供嘅牙科保健服務。 (hok6 saang1 ho2 ji5 caam1 gaa1 zing3 fu2 tai4 gung1 ge3 ngaa4 fo1 bou2 gin6 fuk6 mou6.) eng:Students can participate in the dental care service provided by the government.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110241,資本主義:zi1 bun2 zyu2 ji6,"(pos:名詞) yue:一種經濟理念,著重私有產權,以鼓勵累積個人財富為手段達到社會富強嘅目的;通常會加埋主張自由市場,減少政府規管 eng:capitalism yue:《基本法》保障香港嘅資本主義制度五十年不變。 (gei1 bun2 faat3 bou2 zoeng3 hoeng1 gong2 ge3 zi1 bun2 zyu2 ji6 zai3 dou6 ng5 sap6 nin4 bat1 bin3.) eng:The Basic Law guarantees that the capitalist system in Hong Kong will remain unchanged for 50 years.",,OK,已公開 8349,家門:gaa1 mun4,"(pos:名詞) yue:家族、家庭 eng:family yue:#家門不幸 (gaa1 mun4 bat1 hang6) eng:family misfortune ---- yue:住家嘅大門 eng:door of a house yue:以後唔准你再踏入我哋家門一步! (ji5 hau6 m4 zeon2 nei5 zoi3 daap6 jap6 ngo5 dei6 gaa1 mun4 jat1 bou6!) eng:You are forbidden to come to our house from now on!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95734,"揾着數:wan2 zoek6 sou3,揾著數:wan2 zoek6 sou3","(pos:動詞)(sim:揾笨)(ref:http://www.vjmedia.com.hk/articles/2013/02/21/32000/) yue:佔人便宜,喺其他人身上或者一件事入面透過傷害其他人嘅利益去得到自己嘅好處, eng:to look for advantage in a situation; to take advantage of someone yue:佢成日揾我著數,食飯埋單次次都話自己唔記得帶銀包,叫我找咗數先,之後冇一次會俾返錢我。 (keoi5 seng4 jat6 wan2 ngo5 zoek6 sou3, sik6 faan6 maai4 daan1 ci3 ci3 dou1 waa6 zi6 gei2 m4 gei3 dak1 daai3 ngan4 baau1, giu3 ngo5 zaau2 zo2 sou3 sin1, zi1 hau6 mou5 jat1 ci3 wui5 bei2 faan1 cin2 ngo5.) eng:He always takes advantage of me. Every time when we dine out, he says he forgot to bring his wallet out and asks me to pay first, but he never paid me back afterwards.","搵着數,搵著數",未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94602,"唸口簧:nim6 hau2 wong2,唸口黃:nim6 hau2 wong2","(pos:動詞) yue:唔理內容噉樣去跟人朗讀或讀出長篇文字語句 eng:to repeat after someone or read out a long piece of text without caring about the meaning yue:你淨係喺度唸口簧,讀幾耐都唔會明。 (nei5 zing6 hai6 hai2 dou6 nim6 hau2 wong2, duk6 gei2 noi6 dou1 m4 wui5 ming4.) eng:You're just reading out the text like a tape recorder. You won't get it no matter how much time you study.",,OK,已公開 86772,偉人:wai5 jan4,"(pos:名詞) yue:對人類有傑出貢獻嘅人(量詞:位) eng:a great person; an illustrious figure; a person who made extraordinary achievements for mankind yue:偉人傳記 (wai5 jan4 zyun6 gei3) eng:a bibliography of a great person yue:你最鍾意嘅偉人係邊個? (nei5 zeoi3 zung1 ji3 ge3 wai5 jan4 hai6 bin1 go3?) eng:Which great person do you like the most?",,OK,未公開 78996,立場:laap6 coeng4:lap6 coeng4,"(pos:名詞) yue:對某件事、某個議題嘅觀點、諗法(量詞:個) eng:position; standpoint; stance yue:立場一致嘅人當然會互相支持啦。 (laap6 coeng4 jat1 zi3 ge3 jan4 dong1 jin4 wui5 wu6 soeng1 zi1 ci4 laa1.) eng:People who take the same position will certainly support each other.",,OK,已公開 96288,擲公字:zaak6 gung1 zi6,"(pos:動詞)(sim:擲銀仔) yue:拋起一個硬幣,等佢跌落嚟嗰陣接住佢,睇下向上果面係公仔定係字;通常用嚟幫你做決定 eng:to toss a coin yue:「去麥當當定 KFC 食?」「擲公字囉。」 eng:""McDonald's or KFC?"" ""Toss a coin then.""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76117,因此:jan1 ci2,"(pos:連詞) yue:承接原因同埋結果之間嘅連詞 eng:therefore; consequently; for this reason yue:佢成績唔好,因此去咗麥當勞打工。 (keoi5 sing4 zik1 m4 hou2, jan1 ci2 heoi3 zo2 mak6 dong1 lou4 daa2 gung1) eng:He did not perform well academically. Therefore, he ends up working at McDonald's.",,OK,未公開 120567,還火:waan4 fo2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109532,惘然:mong5 jin4,"(pos:形容詞) yue:充滿憂慮、疑惑 eng:perplexed yue:佢睇起嚟好惘然 eng:He looks so perplexed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94120,茅躉:maau4 dan2,"(pos:名詞) yue:(通常為咗贏)唔跟規則做嘢或者玩遊戲嘅人;#奸茅 嘅人 eng:cheater; people who trick, not folllwing the rules to work or in a game (in order to win) yue:阿傑正茅躉,踢波成日犯規。 (aa3 git6 zing3 maau4 dan2, tek3 bo1 seng4 jat6 faan6 kwai1.) eng:Ah Kit is a cheater. He always breaks the rules when playing football.",,OK,已公開 69162,大膽:daai6 daam2,"(pos:形容詞) yue:#勇敢;遇到難關唔會退縮;敢於冒險 eng:daring; bold yue:佢個人好大膽架,上台演講都唔驚。 (keoi5 go3 jan4 hou2 daai6 daam2 gaa3, soeng5 toi4 jin2 gong2 dou1 m4 geng1.) eng:She's really bold: she's even not afraid of going on stage and giving a speech. ---- yue:形容人亂咁嚟,做出超越自己身份嘅事 eng:audacious yue:大膽妄為 eng:audacious yue:大膽刁婦,公堂之上竟敢喧嘩亂叫! eng:The bold and overbearing woman was making a fuss and shouting in the court!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69970,奠:din6,"(pos:動詞) yue:以酒食等祭品拜祭 eng:to worship by offering wine and food",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69283,大臣:daai6 san4,"(pos:名詞) yue:古代中國朝廷嘅高官 eng:minister (usually referring to ancient Chinese courts) yue:外交大臣 eng:minister of foreign affairs yue:財務大臣 eng:minister of finance yue:國防大臣 eng:minister of defence",,OK,已公開 68985,傳人:cyun4 jan4,"(pos:名詞) yue:繼承人接傳某一種技藝或流派風格嘅人 eng:successor yue:班傑明.葛羅斯文諾被譽為「貝多芬傳人」。 eng:Benjamin Grosvenor is known as the successor of Beethoven. ---- yue:後代 eng:descendants yue:龍的傳人 eng:descendants of the dragons",,OK,未公開 68964,存案:cyun4 on3,"(pos:動詞) yue:喺某機構度留低記錄 eng:to save a record",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68790,寵幸:cung2 hang6,"(pos:動詞) yue:受到皇帝嘅 #寵愛 eng:to be in favor of the emperor ---- yue:皇帝同後宮妃嬪行房 eng:to have sexual intercourse with the emperor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68474,長眠:coeng4 min4,"(pos:動詞) yue:長睡不起,比喻某人已死 eng:to be dead; literally ""eternal slumber"" yue:呢位一代宗師漂泊半生,最終長眠香港。 eng:This famous master has been wandering for half of his life, and finally laid to rest in Hong Kong.",,OK,已公開 68356,蹉跎:co1 to4,"(pos:動詞) yue:本義指失足跌低,比喻失意 eng:to fall down ---- yue:浪費時間、虛度光陰 eng:to waste time; to idle away yue:蹉跎歲月 (co1 to4 seoi3 jyut6) eng:to waste time",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68293,昭然若揭:ciu1 jin4 joek6 kit3,"(pos:語句) yue:真相清楚咁顯露出嚟 eng:clearly seen; usually describing malicious intentions",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68163,清甜:cing1 tim4,"(pos:形容詞) yue:味道清新澄澈得嚟滋潤甘甜,多數形容水、飲品、水果、甜品等等嘅味道 eng:fresh, crisp, clear and slightly sweet; usually describing the taste of water, beverages, fruits or desserts yue:呢個梨食落都幾清甜喎。 eng:This pear tastes fresh and sweet.",,OK,已公開 67448,陳詞:can4 ci4,"(pos:動詞) yue:陳述言詞 eng:to give a speech yue:慷慨陳詞 eng:heartfelt speech yue:辯方律師喺結案陳詞指出控方證供自相矛盾,成功還被告一個清白。 eng:The defendant's innocent was proved thanks for the defense lawyers pointed out the contradiction of plaintiff's evidence.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67818,出籠:ceot1 lung4,"(pos:動詞) yue:將啱啱蒸好嘅糕點由個蒸籠裏面拎出嚟 eng:freshly steamed (food); fresh out of the steamer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67752,巡禮:ceon4 lai5,未有內容 NO DATA,,OK,未公開 67314,抄襲:caau1 zaap6,"(pos:動詞)(sim:改編)(sim:致敬)(sim:跟風) yue:將人哋嘅作品或意念聲稱為自己嘅構思使用 eng:to plagiarise; to pirate; to lift yue:學生抄襲其他人嘅功課,係唔誠實嘅行為。 eng:Plagarising the work of other students is an act of dishonesty. yue:海濱公園公共傢俬設計比賽爆出懷疑抄襲事件。 eng:There was a suspicion of plagiarism in the Waterfront Park Public Furniture Design Competition.",,OK,已公開 67220,蠶食:caam4 sik6,"(pos:動詞) yue:逐步侵佔;係以蠶蟲不停進食桑葉嘅形象嚟比喻 eng:to nibble away up; to encroach; to erode; a metaphorical expression of invasion with the image of silkworms eating white mulberry leaves in a non-stop manner yue:接二連三嘅醜聞蠶食緊市民對政府嘅信心。 (zip3 ji6 lin4 saam1 ge3 cau2 man4 caam4 sik6 gan2 si5 man4 deoi3 zing3 fu2 ge3 seon3 sam1.) eng:The faith of the citizens towards the government is nibbling away at a spate of scandals.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67002,卜卦:buk1 gwaa3,"(pos:名詞) yue:起卦#占卜 eng:to divine (using baat gwaa #八卦)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66977,胚芽:bui1 ngaa4,"(pos:名詞) yue:生喺植物種子上面嘅嫩芽 eng:the germ in seeds",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66939,捕捉:bou6 zuk1,"(pos:動詞) yue:捉住或者搶到一啲嘢,通常有「收埋唔放走」嘅意思 eng:to catch; to chase; to seize yue:漁農自然護理署每年都會捕捉到大約二百隻野豬。 (jyu4 nung4 zi6 jin4 wu6 lei5 cyu5 mui5 nin4 dou1 wui5 bou6 zuk1 dou2 dai6 joek3 ji6 baak3 zek3 je5 zyu1.) eng:The Agriculture, Fisheries and Conservation Department catches approximately two hundred wild boars a year. yue:佢嘅相捕捉到人嘅神髓。 (keoi5 ge3 soeng2 bou6 zuk1 dou2 jan4 ge3 san4 seoi5.) eng:His photos precisely captures the essence of the persons being photographed.",,OK,未公開 63867,劑:zai1,"(pos:量詞) yue:計算經過調配後嘅#藥物 或化學製品嘅單位 eng:dose yue:一劑藥 (jat1 zai1 joek6) eng:a dose of medicine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 55423,落後:lok6 hau6,"(pos:動詞)(ant:領先) yue:跟唔上其他人嘅進步,停留喺以前嘅程度 eng:to fall behind yue:上半場結束,曼聯落後零比一。 eng:The first half ended with Manchester United trailing by one goal to nil. yue:阿松嘅英文程度落後同齡小朋友兩年。 eng:Ah Chung's English proficiency lags two years behind that of his peers. yue:呢個社會不停噉進步,你唔努力學習就落後㗎嘞。 (ni1 go3 se5 wui2 bat1 ting4 gam2 zeon3 bou6, nei5 m4 nou5 lik6 hok6 zaap6 zau6 lok6 hau6 gaa3 laak3.) eng:The community is continuously improving. You will fall behind if you don't work hard.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 56586,"嚤囉差:mo1 lo1 caa1,摩囉差:mo1 lo1 caa1,摩羅差:mo1 lo1 caa1","(pos:名詞)(label:俚語) yue:對#印度、#巴基斯坦 等南亞裔人士嘅蔑稱;有時會簡稱#阿差(量詞:個) eng:derogatory term for Indian, Pakistani, or people of other South-Asian ethnicities",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 55970,漫遊:maan6 jau4,"(pos:動詞) yue:悠閒咁遊玩 eng:to roam; to rove; to go on a pleasure trip yue:漫遊太空 (maan6 jau4 taai3 hung1) eng:to explore outer space",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110886,番:faan1,"(pos:名詞)(label:日本)(label:術語) yue:日本電視劇集、動畫節目 eng:TV Animation yue:新番 (san1 faan1) eng:new animated television series",,OK,已公開 45567,番:faan1,"(pos:語素) yue:(被認為係)外國或者外族嘅嘢 eng:foreign; alien yue:#番茄 (faan1 ke2) eng:tomato yue:#番薯 (faan1 syu2) eng:sweet potato yue:#番石榴 (faan1 sek6 lau2) eng:guava yue:#番人 (faan1 jan4) eng:foreigner, especially, white man; Caucasian; Westerner yue:#老番 (lou5 faan1) eng:foreigner, especially, white man; Caucasian; Westerner yue:#老番冬 (lou5 faan1 dung1) eng:Christmas yue:#番話 (faan1 waa2) eng:foreign language, usually English in the context of Hong Kong yue:#半唐番 (bun3 tong4 faan1) eng:Eurasians; a Westernised Chinese; a Chinese person who has been strongly influenced by Western culture, values, tastes, etc. yue:#番邦 (faan1 bong1) eng:foreign country yue:讀番書 (duk6 faan1 syu1) eng:to study abroad",,OK,已公開 45566,番:faan1,"(pos:量詞)(sim:回) yue:計算事件發生嘅#次數;用量好少,多數用#次 eng:classifier for occurences of an action; used less frequently than #次 yue:三番四次 (saam1 faan1 sei3 ci3) eng:time and again yue:起落數番 (hei2 lok6 sou3 faan1) eng:up and down several times yue:#十年人事幾番新 (sap6 nin4 jan4 si6 gei2 faan1 san1) eng:things change a lot in ten years; times have changed ---- yue:用於言語或者良善、真誠嘅心思;多數同「#一」或者指示代詞連用 eng:classifier for speech or sincerity; mostly in conjunction with #一 jat1 or demonstrative pronouns yue:呢番話 (ni1 faan1 waa6) eng:these words yue:一番教導 (jat1 faan1 gaau3 dou6) eng:a round of lessons yue:一番心血 (jat1 faan1 sam1 hyut3) eng:a lot of effort yue:一番苦心 (jat1 faan1 fu2 sam1) eng:plenty of good intentions ---- yue:用於感受;#重(cung4);多數同「#一」或者指示代詞連用 eng:classifier for feelings; mostly in conjunction with #一 jat1 or demonstrative pronouns yue:別有一番滋味 (bit6 jau5 jat1 faan1 zi1 mei6) eng:to have a special feeling ---- yue:用於某啲行為;多數同「#一」或者指示代詞連用 eng:classifier for certain acts or achievements, mostly in conjunction with #一 jat1 or demonstrative pronouns yue:一番作為 (jat1 faan1 zok3 wai4) eng:accomplishment ---- yue:用於#景象、#氣象;多數同「#一」或者指示代詞連用 eng:classifier for atmospheres, scenery, or sights; mostly in conjunction with #一 jat1 or demonstrative pronouns yue:一番新氣象 (jat1 faan1 san1 hei3 zoeng6) eng:a refreshing sight yue:一番太平景象 (jat1 faan1 taai3 ping4 ging2 zoeng6) eng:a tranquil scene yue:一番新面貌 (jat1 faan1 san1 min6 maau6) eng:a new look ---- yue:計算#倍數 eng:classifier for multiples or factors yue:翻兩番 (faan1 loeng5 faan1) eng:to double ---- yue:#麻雀 嘅分數;難度越高嘅#糊 就越多番 eng:score of mahjong yue:三番起糊 (saam1 faan1 hei2 wu2) eng:to win with at least three faan (番)",,OK,已公開 42064,車:ce1,"(pos:名詞) yue:專指#汽車(量詞:架/部) eng:car; automobile yue:佢買咗架車。 (keoi5 maai5 zo2 gaa3 ce1.) eng:He's bought a car. ---- yue:泛指陸上交通工具(量詞:架/班) eng:land vehicles in general yue:你諗住搭咩車返去? (nei5 nam2 zyu6 daap3 me1 ce1 faan1 heoi3?) eng:What means of transportation are you thinking of taking to get back? ---- yue:駕駛技術(量詞:手) eng:driving skill yue:佢#手車 好辣。 (keoi5 sau2 ce1 hou2 laat6.) eng:His driving skill kills.",,OK,已公開 43183,才:coi4,"(pos:副詞)(label:書面語)(sim:纔) yue:表示事情喺冇耐之前啱啱發生 eng:(compare 先 Sin1 sense 3; 先至 Siun1Zi3) not until zho:她昨天才告訴我她要結婚。 (taa1 zok3 tin1 coi4 gou3 sou3 ngo5 taa1 jiu3 git3 fan1.) yue:佢琴日先話我知佢要結婚。 (keoi5 kam4 jat6 sin1 waa6 ngo5 zi1 keoi5 jiu3 git3 fan1.) eng:She didn't tell me she is getting married until yesterday. ---- yue:僅、只有 eng:just zho:我第一次見他,他才五歲。 (ngo5 dai6 jat1 ci3 gin3 taa1, taa1 coi4 ng5 seoi3.) yue:我第一次見佢嗰陣,佢先得五歲。 (ngo5 dai6 jat1 ci3 gin3 keoi5 go2 zan6, keoi5 sin1 dak1 ng5 seoi3.) eng:He was just five when I first met him. zho:節目才剛開始。 (zit3 muk6 coi4 gong1 hoi1 ci2.) yue:個節目啱啱先開始。 (go3 zit3 muk6 ngaam1 ngaam1 sin1 hoi1 ci2.) eng:The show has just begun. ---- yue:前面用「只有」、「必須」、「因為」、「由於」等條件介詞配合,去表示只有喺某種條件下、或由於某種原因、目的,然後連接會發生嘅事 eng:under particular circumstances to be able to do sth (compare 先 Sin1 sense 3; 先至 Siun1Zi3) zho:我要怎樣做才能得到她的芳心? (ngo5 jiu3 zam2 joeng6 zou6 coi4 nang4 dak1 dou3 taa1 dik1 fong1 sam1?) yue:我要點樣做先可以得到佢嘅芳心呢? (ngo5 jiu3 dim2 joeng2 zou6 sin1 ho2 ji5 dak1 dou3 keoi5 ge3 fong1 sam1 nei1?) eng:What exactly should I do to win her heart? zho:這間酒店只有富豪才可入住。 (ze2 gaan1 zau2 dim3 zi2 jau5 fu3 hou4 coi4 ho2 jap6 zyu6.) yue:呢間酒店淨係有錢人先有資格住。 (ni1 gaan1 zau2 dim3 zing6 hai6 jau5 cin2 jan4 sin1 jau5 zi1 gaak3 zyu6.) eng:You cannot stay at this hotel unless you are very rich. ---- yue:表示強調嘅語氣 eng:used for emphasis zho:我才不知道哩!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40636,不遑多讓:bat1 wong4 do1 joeng6,"(pos:語句) yue:實力相當 eng:evenly matched (in skill, ability, power, etc.) yue:... eng:...",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40613,不實:bat1 sat6,"(pos:形容詞) yue:唔符合#事實 eng:untrue; false yue:不實指控 (bat1 sat6 zi2 hung3) eng:false accusations yue:#不盡不實 (bat1 zeon6 bat1 sat6) eng:dishonest yue:嗰份不實嘅報導話馬生賣白粉起家。 eng:That news report falsely accused Mr. Ma of starting his business by selling heroin.",,OK,已公開 33946,使節:si3 zit3:si5 zit3,"(pos:名詞) yue:去外國執行外交任務嘅官員 eng:envoy; ambassador",,OK,已公開 26636,窈窕:miu5 tiu5,"(pos:形容詞) yue:形容女性體態修長 eng:slim; slender yue:睇佢身材突然咁窈窕,就知佢食咗減肥藥。 (tai2 keoi5 san1 coi4 dat6 jin4 gam3 miu5 tiu5, zau6 zi1 keoi5 sik6 zo2 gaam2 fei4 joek6) eng:She must be taking fat-burning pills, I mean how else can her figure be trimmed in such a sudden?",,OK,已公開 23414,拷:haau1:haau2,"(pos:語素) yue:(用刑具)折磨 eng:to torture (with tools) yue:#拷打 (haau1 daa2) eng:to beat up (during an interrogation) yue:#拷問 (haau1 man6) eng:to interrogate using torture",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 12226,悸:gwai3,"(pos:語素) yue:心跳突然加速 eng:sudden increase of heartbeat rate yue:#心悸 eng:palpitation yue:#悸動 eng:x yue:#猶有餘悸 eng:x",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11282,乾坤:kin4 kwan1,"(pos:名詞) yue:易經入面嘅兩個卦名,後來借指天地、陰陽、男女、夫婦、日月等萬物 eng:the sky and the earth; cosmos; universal yue:扭轉乾坤 eng:bring about a radical change in the existing state of affairs; reverse the course of events ---- yue:背後嘅秘密、手段 eng:secrets yue:內有乾坤 eng:there is a universe within",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11883,匡:hong1,"(pos:語素) yue:#糾正、#輔佐 eng:to correct; to put straight yue:匡扶 (hong1 fu4) eng:to duly assist yue:匡正 (hong1 zing3) eng:to straighten and correct",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10637,光復:gwong1 fuk6,"(pos:動詞) yue:攞返失去咗嘅嘢;回復返本來面貌 eng:to recover; to reclaim; to regain yue:光復河山 (gwong1 fuk6 ho4 saan1) eng:to reclaim our homeland yue:光復中華 (gwong1 fuk6 zung1 waa4) eng:The liberation of China",,OK,已公開 9654,名人:ming4 jan4,"(pos:名詞) yue:#出名 嘅人;好多人識嘅人 eng:celebrity yue:拍咗條片之後,佢就做咗名人。 (paak3 zo2 tiu4 pin2 zi1 hau6, keoi5 zau6 zou6 zo2 ming4 jan4.) eng:After recording the video, she became a famous person. yue:唔好以為自己係名人就大晒! (m4 hou2 ji5 wai4 zi6 gei2 hai6 ming4 jan4 zau6 daai6 saai3.) eng:Don't think too highly of yourself just because you are famous!",,OK,未公開 8937,外殼:ngoi6 hok3,"(pos:名詞) yue:物體或者動物嘅硬質#表層、#表皮、#外皮(量詞:層) eng:hard outer covering yue:合桃嘅外殼好堅硬。 (hap6 tou4 ge3 ngoi6 hok3 hou2 gin1 ngaang6.) eng:Shells of walnuts are very strong.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7912,帽子:mou2 zi2:mou6 zi2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#帽;戴喺頭上面,用嚟遮太陽、避雨、保暖或者裝飾嘅用品 eng:cap; hat zho:我買了一頂新帽子。 (ngo5 maai5 liu5 jat1 ding2 san1 mou2 zi2.) yue:我買咗一頂新帽。 (ngo5 maai5 zo2 jat1 ding2 san1 mou2.) eng:I bought a new hat.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7493,念念不忘:nim6 nim6 bat1 mong4,"(pos:動詞) yue:一直都記掛著,無辦法忘記 eng:a thought that lingers and cannot be forgotten yue:念念不忘,必有迴響 (nim6 nim6 bat1 mong4, bit1 jau5 wui4 hoeng2) eng:Never forget, there will be an echo. yue:我對嗰檔炭燒雞蛋仔念念不忘,好想揾機會去食多次。 (ngo5 deoi3 go2 dong3 taan3 siu1 gai1 daan6 zai2 nim6 nim6 bat1 mong4, hou2 soeng2 wan2 gei1 wui6 heoi3 sik6 do1 ci3.) eng:I can't get the charcoal-grilled egg waffles from that shop out of my mind. I really wish for a chance to try it again.",,OK,已公開 6750,揚長而去:joeng4 coeng4 ji4 heoi3,"(pos:語句) yue:咩都唔理,大搖大擺噉走開 eng:to swagger off yue:佢揸車撞低個阿叔之後,望都無望就揚長而去。 eng:He drove away callously after hitting a middle-aged man with his car.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5628,"此起彼伏:ci2 hei2 bei2 fuk6,此起彼落:ci2 hei2 bei2 lok6","(pos:語句) yue:呢邊興起,嗰邊下沉,形容連綿不斷 eng:to rise on one side and fall on the other side; to be continuous",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5434,汗青:hon4 ceng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5093,渡過:dou6 gwo3,"(pos:動詞) yue:通過、經過;都可以寫做 #度過 eng:to spend time, especially difficult times yue:點樣度過呢啲日子? (dim2 joeng2 dou6 gwo3 ni1 di1 jat6 zi2?) eng:How to pass those days? yue:我會同你渡過難關。 (ngo5 wui5 tung4 nei5 dou6 gwo3 naan4 gwaan.) eng:I will accompany you throughout any difficulties.",,OK,未公開 4835,烽煙:fung1 jin1,"(pos:名詞) yue:烽火燧煙,引申指 #戰爭 eng:smoke beacon; metaphor for war yue:呢個皇帝好中意打仗,成日搞到烽煙四起。 eng:This emperor liked waging war very much and often caused mayhem across the country.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4694,燈火:dang1 fo2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:人工發出嘅光芒;#燈光 eng:lighting; artificial light yue:#燈火通明 (dang1 fo2 tung1 ming4) eng:ablaze with lights yue:萬家燈火 (maan6 gaa1 dang1 fo2) eng:the lights of thousands of families",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4499,王侯:wong4 hau4,"(pos:名詞) yue:泛指#貴族 eng:aristocracy; literally: royals and nobles",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3924,知恥:zi1 ci2,"(pos:動詞) yue:有羞愧同榮辱嘅心 eng:to have a sense of shame yue:知恥係做人嘅其中一個條件。 (zi1 ci2 hai6 zou6 jan4 ge3 kei4 zung1 jat1 go3 tiu4 gin2.) eng:Having a sense of shame is an important trait that makes humans. yue:知恥近乎勇。 (zi1 ci2 gan6 fu4 jung5.) eng:Being able to feel shame is almost a kind of brave act.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3892,"嘭:baang4,砰:baang4,呯:baang4","(pos:擬聲詞) yue:重物落地或撞擊嘅巨大聲響;突然猛烈碰撞、關門嘅聲 eng:the loud sound of dropping a heavy object; crashing sound yue:嘭嘭聲 (baang4 baang2 seng1) eng:loud bangs",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3434,紅妝:gung1 zong1,"(pos:名詞) yue:婦女嘅妝容 eng:makeup; cosmetics; literally: red cosmetics",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3129,群雄:kwan4 hung4,"(pos:名詞) yue:歷史用語,指喺局勢混亂嘅時候,各個割據一方嘅勢力嘅合稱 eng:independent warlords or generals, usually in a historical context yue:群雄割據 (kwan4 hung4 got3 geoi3) eng:struggle among warlords for control of the territory yue:群雄並起 (kwan4 hung4 bing6 hei2) eng:rise of the warlords",羣雄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2362,衣食:ji1 sik6,"(pos:名詞) yue:#衣食住行 入面嘅衣食,指衣服同飲食,借指生活水平 eng:clothes and food; metaphor for quality of life yue:衣食豐足 (ji1 sik6 fung1 zuk1) eng:(in a state of) abundance ---- yue:配合「有」或「冇」嚟用,前者指善用生活飲食同穿著嘅資源,唔浪費,後者就相反 eng:not being wasteful on food yue:#冇衣食 (mou5 ji1 sik6) eng:to be wasteful on food",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1805,賠了夫人又折兵:pui4 liu5 fu1 jan4 jau6 zit3 bing1,"(pos:語句) yue:比喻便宜不但沒有拎到,反而蝕大底。 eng:instead of making a gain, suffer a double loss",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1028,鋭不可當:jeoi6 bat1 ho2 dong1,"(pos:形容詞)(sim:勢如破竹)(sim:氣勢如虹) yue:氣勢威猛,令人抵擋唔到 eng:unable to be held back yue:呢位新晉拳手嘅攻勢鋭不可當,已經連贏五輪賽事。 eng:This new boxer's attack is unstoppable, and he has already won five consecutive matches.",銳不可當,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120565,嗜:si3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70023,叮噹:ding1 dong1,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:日本漫畫#多啦A夢 及同名角色喺香港嘅舊譯名,主角係一隻藍色機械貓,頸上掛住一個大噹噹(圓形響鈴) eng:an older translation of Doraemon, the main character is a blue machine cat, with a sleigh bell on the neck",,OK,已公開 120559,悉:sik1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86843,隕落:wan5 lok6,"(pos:動詞) yue:流星由太空中跌入大氣層,燃燒殆盡,好少噉用 eng:(esp. of meteors) to fall from the sky (rarely used) ---- yue:引伸意義,名人去世,繁榮地方嘅衰退,公司倒閉 eng:euphemism of celebrity passing away, recession of a place, closing of enterprise yue:巨星張國榮嘅隕落令好多歌迷心痛不已。 eng:The death of the famous star Leslie Cheung broke the hearts of his many fans.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120557,泱泱大國:joeng1 joeng1 daai6 gwok3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120550,禎:zing1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120549,緝:cap1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120548,茴香:wui4 hoeng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119239,"煙燻:jin1 fan1,煙薰:jin1 fan1",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120544,詔:!,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120543,諳:!,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120540,謔:joek6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120534,鱷:ngok6,"(pos:語素) yue:見 #鱷魚 eng:crocodile; crocodilian",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 55486,撈:lou1,"(pos:動詞) yue:將材料放埋一齊攪勻 eng:to mix and stir; to blend yue:#撈飯 (lou1 faan6) eng:to eat plain rice mixed with sauce, lard or spice yue:#撈亂 (lou1 lyun6) eng:to mix up yue:沙律要撈沙律醬先食得。 (saa1 leot2 jiu3 lou1 saa1 leot2 zoeng3 sin1 sik6 dak1.) eng:Salad has to be mixed with dressing. ---- yue:為生活而工作 eng:to make a living; to drift along yue:冇嘢撈 (mou5 je5 lou1) eng:to be unemployed yue:佢喺外國撈唔掂,要返嚟香港揾工。 (keoi5 hai2 ngoi6 gwok3 lou1 m4 dim6, jiu3 faan1 lai4 hoeng1 gong2 wan2 gung1.) eng:He couldn't make a living in a foreign country, so he came back to Hong Kong to look for a job.",,OK,已公開 114069,撈味:lou1 mei6,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:黃賭毒) yue:一種放蕩或唔檢點外觀或感覺令人覺得嗰個人會參與賣淫 eng:a dissolute or unconventional look and feel that imply someone would work as a prostitute yue:睇佢一啲撈味都無,估唔到佢會#跑私鐘。 eng:She really doesn't feel like a dissolute girl, I'm surprised that she would do prostitution. yue:嘩,你今日套衫好唔掂喎,著到個人成陣撈味咁嘅。 eng:Wow, your dress today is not okay at all, look as if you were a prostitute.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82467,嫖妓:piu4 gei6,"(pos:動詞)(label:黃賭毒)(sim:召妓)(sim:嫖娼) yue:(正式啲嘅講法)去#幫襯 性服務 eng:(Formal) to visit prostitutes yue:阿松走咗去嫖妓,結果而家惹咗性病。 (aa3 cung4 zau2 zo2 heoi3 piu4 gei6, git3 gwo2 ji4 gaa1 je5 zo2 sing3 beng6.) eng:A-chung went to visit prostitutes. Now he had contracted STD.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80102,馬伕:maa5 fu1,"(pos:名詞) yue:照顧#馬匹 嘅人(量詞:個) eng:stable hand; groom; person who cares for horses",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82468,嫖客:piu4 haak3,"(pos:名詞)(label:黃賭毒) yue:#叫雞 嘅人 eng:the customer of a prostitute; a frequenter of brothels",,OK,未公開 92567,鳳姐:fung6 ze2,"(pos:名詞)(label:黃賭毒) yue:對#雞(#妓女) 嘅雅稱 eng:prostitute",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120532,馬伕:maa5 fu1,"(pos:名詞)(label:黃賭毒)(sim:扯皮條) yue:指幫#妓女 拉客,接單,護送佢去酒店嘅人(量詞:個) eng:pander; pimp (the male protector of a prostitute, the escort for a prostitute who takes orders for her services and accompanies her to the short-time hotel)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97268,連中三元:lin4 zung3 saam1 jyun4,"(pos:語句)(label:術語) yue:本義指喺#科舉 考試入面三級考試全部獲取第一,即係鄉試獲「解元」、會試獲「會元」、同殿試獲「狀元」 eng:in Chinese history, a person getting first rank in all three levels of the imperial civil service examination : triennial provincial exam, metropolitan exam and court exam ---- yue:比喻接連獲勝。現代則多用於足球術語,指同一球員喺同一場比賽射入三球 eng:soccer jargon; means the same player has goal the third time in a match yue:今晚7號仔狀態大勇,已經連中三元喇,厲害厲害! eng:Tonight No.7 is so powerful, it's already his third scores, gorgeous !",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90160,中國大陸:zung1 gwok3 daai6 luk6,"(pos:名詞)(label:爭議)(label:術語) yue:中國嘅大陸部份,通常指唔包括台灣嘅地區 eng:Mainland China",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10551,八哥:baat3 go1,"(pos:名詞)(sim:了哥) yue:一種識得模仿其他雀仔甚至人類嘅聲音嘅雀仔(量詞:隻) eng:mynah",,OK,已公開 81878,內:noi6,"(pos:詞綴)(ant:外) yue:俾某樣嘢包圍住嘅空間 eng:inside yue:#內部 (noi6 bou6) eng:inside yue:體內 (tai2 noi6) eng:inside the body",,OK,未公開 83816,需:seoi1,"(pos:語素) yue:有某啲嘢先可以做到某樣嘢或達到某目的;唔可以#缺少 eng:to need; to want; to require yue:#需要 (seoi1 jiu3) eng:needs yue:#必需品 (bit1 seoi1 ban2) eng:necessities yue:以備#不時之需 (ji5 bei6 bat1 si4 zi1 seoi1) eng:to prepare for unexpected needs",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8151,小輪:siu2 leon4,"(pos:名詞) yue:載客嘅小型#輪船,通常只係往返特定嘅碼頭(量詞:架/艘/隻) eng:ferry yue:渡海小輪 (dou6 hoi2 siu2 leon4) eng:cross habour ferry yue:搭小輪過海平過搭港鐵。 (daap3 siu2 leon4 gwo3 hoi2 peng4 gwo3 daap3 gong2 tit3) eng:Travelling over the sea by ferry is cheaper than travelling by MTR.",,OK,已公開 87456,真摯:zan1 zi3,"(pos:形容詞) yue:形容感情純樸、親密同深厚,令人感受到誠意,值得信賴 eng:sincere; genuine yue:真摯嘅友誼 (zan1 zi3 ge3 jau5 ji4) eng:genuine friendship",眞摯,OK,已公開 76578,優秀:jau1 sau3,"(pos:形容詞)(sim:優異) yue:水準高;表現傑出 eng:outstanding; excellent; splendid yue:優秀作品 (jau1 sau3 zok3 ban2) eng:outstanding piece of work",,OK,已公開 87300,集團:zaap6 tyun4,"(pos:名詞) yue:由一班有共同目的嘅人所組成嘅組織(量詞:個) eng:organisation; group yue:貿易集團 (mau6 jik6 zaap6 tyun4) eng:trade bloc yue:犯罪集團 (faan6 zeoi6 zaap6 tyun4) eng:organised crime group yue:利益集團 (lei6 jik1 zaap6 tyun4) eng:interest group yue:控股集團 (hung3 gu2 zaap6 tyun4) eng:holdings group",,OK,已公開 23204,"下:haa5,吓:haa5","(pos:詞綴) yue:暫時性或唔太認真噉進行一個動作或者表示對行動唔肯定 eng:to do something tentatively or not too seriously, or to express uncertainty in doing some action yue:我得閒睇下。 (ngo5 dak1 haan4 tai2 haa5) eng:I'll take a look when I have time. yue:我想跟你學下嘢。 (ngo5 soeng2 gan1 nei5 hok6 haa5 je5) eng:I want to learn from you. yue:我講下㗎咋。 (ngo5 gong2 haa5 gaa3 zaa3) eng:I was only joking/talking nonsense. yue:望下啫! (mong6 haa5 ze1) eng:Just a glance! yue:不如你試下跑慢啲。 (bat1 jyu4 nei5 si3 haa5 paau2 maan6 di1) eng:Try running at a slower speed. ---- yue:表示一個進行緊、唔急趕嘅動作 eng:used to indicate a continual and unhasty action yue:我哋行行下,唔經唔覺就返到屋企。 (ngo5 dei6 haang4 haang4 haa5, m4 ging1 m4 gok3 zau6 faan1 dou3 uk1 kei2.) eng:We walked and walked, and next thing you know we were home. ---- yue:用「#幾」形容程度嘅時候,有減輕語氣嘅作用 eng:used to indicate degree with #幾 gei2 to soften the original tone yue:呢本書都幾難下。 (ni1 bun2 syu1 dou1 gei2 naan4 haa5.) eng:This book is quite difficult to read.",,OK,已公開 102591,下:haa6,"(pos:名詞)(ant:上) yue:#下面、低嘅位置,#上 嘅相反 eng:down; below yue:鎖匙放咗喺個櫃嘅下格。 (so2 si4 fong3 zo2 hai2 go3 gwai6 ge3 haa6 gaak3.) eng:The keys are in the bottom drawer. yue:樓下好多人呀。 (lau4 haa6 hou2 do1 jan4 aa3.) eng:There are many people downstairs.",,OK,已公開 71543,苦惱:fu2 nou5,"(pos:形容詞) yue:畀唔開心、不安、擔心等情緒折騰 eng:to be in a sad and troubled state; troubled and worried yue:佢老婆同佢阿媽成日嗌交,搞到佢好苦惱。 (keoi5 lou5 po4 tung4 keoi5 aa3 maa1 sing4 jat6 ngaai3 gaau1, gaau2 dou3 keoi5 hou2 fu2 nou5.) eng:His wife and his mother quarrel frequently, making him feel really troubled.",,OK,已公開 76869,依舊:ji1 gau6,"(pos:副詞) yue:仍然好似以前一樣 eng:as before; still; to remain the same as compared to some point in the past yue:今年書展依舊人頭湧湧。 (gam1 nin4 syu1 zin2 ji1 gau6 jan4 tau4 jung2 jung2) eng:The book exhibition this year is still (as before) crowded with people.",,OK,已公開 84736,消滅:siu1 mit6,"(pos:動詞) yue:令到唔再存在 eng:to eliminate; to annihilate; to make something perish yue:消滅罪案 (siu1 mit6 zeoi6 on3) eng:to eliminate crime yue:消滅敵人 (siu1 mit6 dik6 jan4) eng:to eliminate enemies yue:消滅害蟲 (siu1 mit6 hoi6 cung4) eng:to eliminate pests",,OK,已公開 90089,收銀員:sau1 ngan2 jyun4,"(pos:名詞) yue:一種職業;負責計算貨品價錢、收錢同#找錢 畀顧客嘅職員,喺超級市場、某啲餐廳或者其他商舖都會有(量詞:個) eng:cashier",,OK,已公開 8829,大熊貓:daai6 hung4 maau1,"(pos:名詞) yue:#熊貓 嘅學名,以分別#小熊貓(量詞:隻) eng:giant panda yue:大熊貓係中國國寶。 (daai6 hung4 maau1 hai6 zung1 gwok3 gwok3 bou2.) eng:The giant panda is a national treasure of China.",,OK,已公開 81284,難度:naan4 dou6,"(pos:名詞) yue:某樣嘢#難 嘅水平、程度,有幾難(量詞:個) eng:degree or level of difficulty yue:高難度動作 (gou1 naan4 dou6 dung6 zok3) eng:difficult movement yue:呢份功課好簡單,完全冇難度。 (ni1 fan6 gung1 fo3 hou2 gaan2 daan1, jyun4 cyun4 mou5 naan4 dou6) eng:This homework is very simple. A piece of cake.",,OK,已公開 4610,牧民:muk6 man4,"(pos:名詞) yue:以畜牧為生嘅人 eng:people who herd livestock; pastoral nomads; herdsman",,OK,已公開 68065,前輩:cin4 bui3,"(pos:名詞)(ant:後輩)(ant:晚輩) yue:角色或崗位同自己類近,但係比自己年長或者資深嘅人(量詞:位/個) eng:senior; someone older, more experienced",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78534,劇情:kek6 cing4,"(pos:名詞) yue:#戲劇 嘅情節 eng:plot of a play or story yue:呢一集處境喜劇嘅劇情峯迴路轉。 (ni1 jat1 zaap6 cyu5 ging2 hei2 kek6 ge3 kek6 cing4 fung1 wui4 lou6 zyun2.) eng:The plot of this episode of sitcom surprises the audience with twists and turns.",,OK,已公開 97982,"啦掕:naa1 nang3:laa1 lang3,啦㨢:naa1 nang3:laa1 lang3,挐掕:naa1 nang3:laa1 lang3","(pos:名詞) yue:#連結;#瓜葛;#關係 eng:linkage; unresolved matters; relation yue:#冇挐冇掕 (mou5 laa1 mou5 lang3) eng:There is no relationship. yue:你同佢有冇咩啦掕? (nei5 tung4 keoi5 jau5 mou5 me1 laa1 lang3?) eng:Is there any relationship between you and her?",,OK,未公開 2437,蜿蜒:jyun2 jin4:jyun1 jin4,"(pos:形容詞) yue:蛇類行走嘅樣,引申為曲折延伸 eng:zigzag; winding; twisty yue:條山路好蜿蜒。 eng:The mountain path twists and turns.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87555,執手尾:zap1 sau2 mei5,"(pos:動詞) yue:#善後;出咗麻煩之後處理後續問題 eng:to deal with problems or difficulties arising from a calamity, accident, etc. yue:佢搞到個計劃亂晒,而家要我執手尾,真係麻煩。 (keoi5 gaau2 dou3 go3 gai3 waak6 lyun6 saai3, ji4 gaa1 lau4 jiu3 ngo5 zap1 sau2 mei5, zan1 hai6 maa4 faan4.) eng:She messed up the plan and now I have to deal with all the problems. How annoying. ---- yue:完成其他淨低落嚟嘅工作 eng:to pick up and complete a task begun by another person yue:我差唔多搞掂晒㗎嚹,你幫我執埋啲手尾啦。 (ngo5 caa1 m4 do1 gaau2 dim3 saai3 gaa3 laa3, nei5 bong1 ngo5 zap1 maai4 di1 sau2 mei5 laa1.) eng:I've almost finished the work. Please help me complete it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103752,財務公司:coi4 mou6 gung1 si1,"(pos:名詞) yue:專門借錢俾人嘅金融機構,審批比較鬆手同快速;俗稱#財仔(量詞:間) eng:money lending companies, usually with easier and faster approval procedures yue:呢幾年公司生意好差,我唯有問財務公司借錢周轉住先。 (ni1 gei2 nin4 gung1 si1 saang1 ji3 hou2 caa1, ngo5 wai4 jau5 man6 coi4 mou6 gung1 si1 ze3 cin2 zau1 zyun2 zyu6 sin1.) eng:In recent years, businesses went south and I had no way but to go to the financial company to keep up with the cash flow.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77394,影印:jing2 jan3,"(pos:動詞) yue:將影像(通常指一張紙、文件)利用電子掃描好快噉印喺另一張紙上 eng:to photocopy; to xerox; to take a photocopy yue:唔該將呢份文件影印三份。 (m4 goi1 zoeng1 nei1 fan6 man4 gin2 jing2 jan3 saam1 fan6.) eng:Please photocopy three sets of this document.",,OK,未公開 118092,影印機:jing2 jan3 gei1,"(pos:名詞) yue:有#影印 功能嘅機器 eng:photocopier",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118613,單曲:daan1 kuk1,"(pos:名詞) yue:發行一首歌,相對發行#大碟 有好多首歌 eng:single (released song)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10870,"訊號:seon3 hou6,信號:seon3 hou6","(pos:名詞) yue:一啲唔係講出嚟,而又傳遞到指示、訊息嘅行動;可以係手勢、動作、燈光,甚至電流,唔一定係人睇得明嘅,有時係畀特定嘅設備或者儀器用(量詞:個) eng:signal; something that conveys a message without speech including gestures, movements, lights, or even electric current and can extend beyond a specific device or instrument",,OK,未公開 1316,過來:gwo3 loi4,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#過嚟;由第二度去到呢一度 eng:to come over; to come to zho:你過來吧。 (nei5 gwo3 loi4 baa6.) yue:你過嚟啦。 (nei5 gwo3 lai4 laa1.) eng:Please come over. ---- yue:回到原來嘅狀態;#返 eng:to return to the original state zho:他終於好過來了。 (taa1 zung1 jyu1 hou2 gwo3 loi4 liu5.) yue:佢終於好返喇。 (keoi5 zung1 jyu1 hou2 faan1 laa3.) eng:He's back to health finally.",,OK,未公開 96558,降:hong4,"(pos:語素) yue:#屈服 eng:to surrender yue:#投降 (tau4 hong4) eng:to surrender ---- yue:#制伏 eng:to defeat yue:降魔伏妖 (hong4 mo1 fuk6 jiu2) eng:to defeat demons and evils",,OK,未公開 41322,報告:bou3 gou3,"(pos:動詞) yue:將一啲嘢話畀人知,而對象多數都係權力大過自己嘅人或者好多人。 eng:to report yue:佢冇將件事報告俾上級知。 (keoi5 mou5 zoeng1 gin6 si6 bou3 gou3 bei2 soeng6 kap1 zi1.) eng:He didn't report the case to his supervisor.",報吿,OK,未公開 72961,巨大:geoi6 daai6,"(pos:形容詞) yue:好大;嚴重 eng:huge; tremendous; gigantic yue:呢次災難做成巨大嘅傷亡。 (ni1 ci3 zoi1 naan6 zou6 sing4 geoi6 daai6 ge3 soeng1 mong4.) eng:This disaster has caused huge casualties.",,OK,未公開 81894,內閣:noi6 gok3,"(pos:名詞) yue:喺議會制國家,政府高級官員代表各部門商議政策嘅行政機構(量詞:個) eng:(of politics) cabinet yue:影子內閣 (jing2 zi2 noi6 gok3) eng:shadow cabinet yue:內閣成員 (noi6 gok3 sing4 jyun4) eng:cabinet member ---- yue:專指明清兩朝嘅諮議以至行政機構 eng:""The Grand Secretariat"", a consultancy and even administrative institution in the imperial governments of the Ming and Qing Dynasties",,OK,未公開 9522,"咪錶:mai1 biu1,咪表:mai1 biu1","(pos:名詞) yue:汽車嘅速度計 eng:car dashboard speedometer ---- yue:特指的士入面計算車程、收費嘅儀器 eng:taximeter ---- yue:停車收費錶;即係街邊泊車位隔籬,政府用嚟收泊車錢嘅柱狀儀器;俾咗錢之後可以合法泊車一段時間 eng:parking meter yue:條街啲咪錶全部壞晒,擺明陰人啫! (tiu4 gaai1 di1 mai1 biu1 cyun4 bou6 waai6 saai3, baai2 ming4 jam1 jan4 ze1!) eng:All the parking meters on this street are broken. It's clearly just a trap!",,OK,未公開 114880,指紋:zi2 man4,"(pos:名詞)(sim:指模) yue:人嘅手指頭上面嘅細紋(量詞:個) eng:fingerprint yue:採集指紋 (coi2 zaap6 zi2 man4) eng:to collect fingerprint yue:辨認指紋 (bin6 jing6 zi2 man4) eng:to recognize fingerprint",,OK,未公開 114238,亞伯達:aa3 baak3 daat6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地方名,喺#加拿大 西部內陸嘅省份,簡稱亞省 eng:Alberta, Canada",,OK,未公開 68745,充公:cung1 gung1,"(pos:動詞)(sim:沒收) yue:將一啲#犯法、#犯規 嘅物品收走,由公家#接收 eng:to confiscate yue:呢啲冒牌貨俾警方充公晒。 (ni1 di1 mou6 paai2 fo3 bei2 ging2 fong1 cung1 gung1 saai3.) eng:The fake goods were confiscated by the police.",,OK,未公開 76975,疑難:ji4 naan4,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:有疑惑、難以判斷或處理嘅情況 eng:difficulty yue:即使遇到疑難,我哋都唔應該放棄。 (zik1 si2 jyu6 dou2 ji4 naan4, ngo5 dei6 dou1 m4 jing1 goi1 fong3 hei3.) eng:We should not give up even when we come up with difficulties.",,OK,未公開 92944,"掘頭路:gwat6 tau4 lou6,倔頭路:gwat6 tau4 lou6","(pos:名詞)(sim:掘頭巷)(sim:死路) yue:入咗去之後,冇其他出口嘅路(量詞:條) eng:dead end street; cul-de-sac; literally, blunt head road yue:哈薩克近排好多修路,四圍都係倔頭路好易中伏。 (haa1 saat3 haak1 gan6 paai4 hou2 do1 sau1 lou6, sei3 wai4 dou1 hai6 gwat6 tau4 lou6 hou2 ji6 zung3 fuk6.) eng:Kazakhstan is undergoing many road works and it is easy to get into dead ends. yue:仆街喇入咗掘頭路,班黑幫就殺到喇。 (puk1 gaai1 laa3 jap6 zo2 gwat6 tau4 lou6, baan1 haak1 bong1 zau6 saat3 dou3 laa3.) eng:Shit it's a dead end. The gang is chasing just behind!",,OK,未公開 90266,十卜:sap6 bok1:sap6 pot1,"(pos:動詞)(label:外來語)(label:潮語) yue:英文 support 嘅音譯;#支持 eng:to support; a transliteration of the English word 'support')",,OK,已公開 99408,輪:leon4,"(pos:動詞) yue:排隊 eng:to take turns, to queue up for something yue:輪到 (leon4 dou3) eng:to be somebody's turn yue:輪候 (leon4 hau6) eng:to queue up and wait yue:輪候名單 (leon4 hau6 ming4 daan1) eng:waiting list ---- yue:一個一個咁嚟 eng:one by one yue:輪住 (leon4 zyu6) eng:one by one yue:#輪流 (leon4 lau2) eng:to take turns",,OK,未公開 6754,插秧:caap3 joeng1,"(pos:動詞) yue:將稻苗插植於水田中,係栽培水稻嘅過程之一 eng:to transplant a rice seedling",,OK,未公開 75385,可觀:ho2 gun1,"(pos:形容詞) yue:達到一個比較高、理想嘅水平、程度 eng:considerable; impressive yue:收入相當可觀 (sau1 jap6 soeng1 dong1 ho2 gun1) eng:to have a considerable amount of income",,OK,未公開 83981,瞬間:seon3 gaan1,"(pos:名詞)(sim:一瞬間) yue:#眨下眼;極短嘅時間 eng:moment; in a blink; in no time at all yue:瞬間見效 (seon3 gaan1 gin3 haau6) eng:to be immediately effective yue:難忘嘅瞬間 (naan4 mong4 ge3 seon3 gaan1) eng:unforgettable moment",,OK,未公開 62339,挺:ting5,"(pos:動詞) yue:掹出嚟、撐直 eng:to stick out; to physically straighten up yue:挺胸 (ting5 hung1) eng:to puff out one's chest ---- yue:#支持 eng:to support yue:佢太太力挺佢參選。 (keoi5 taai3 taai2 lik6 ting5 keoi5 caam1 syun2.) eng:His wife strongly supports his standing for the election.",,OK,未公開 82209,噴:pan3,"(pos:動詞) yue:#射出;#湧 出;#吐出 eng:to spout; to eject yue:噴墨汁 (pan3 mak6 zap1) eng:to eject ink yue:個泉噴咗好多藏喺地下嘅水出嚟。 (go3 cyun4 pan3 zo2 hou2 do1 cong4 hai2 dei6 haa6 ge3 seoi2 ceot1 lai4) eng:The geyser spouted huge columns of water from the ground. ---- yue:令#液體 大#範圍 咁#擴散 eng:to spray, to spread liquid in small drops over an area; to sprinkle yue:農夫要定期幫啲農作物噴農藥。 (nung4 fu1 jiu3 ding6 kei4 bong1 di1 nung4 zok3 mat6 pan3 nung4 joek6) eng:Farmers periodically need to spray the crops with insecticide.",,OK,未公開 86777,為了:wai6 liu5,"(pos:介詞)(label:書面語)(sim:為咗) yue:基於某個目的、原因、出發點;針對某個對象 eng:for; for the sake of; for the purpose of; because of",爲了,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 42278,循環:ceon4 waan4,"(pos:動詞) yue:重複出現 eng:repeating yue:天理循環 (tin1 lei5 ceon4 waan4) eng:divine retribution yue:#循環小數 (ceon4 waan4 siu2 sou3) eng:recurring decimal yue:#循環系統 (ceon4 waan4 hai6 tung2) eng:circulatory system yue:循環播放 (ceon4 waan4 bo3 fong3) eng:to play repeatedly yue:單曲循環 (daan1 cuk1 ceon4 waan4) eng:to loop a single song yue:呢啲廢物可以循環再用。 (ni1 di1 fai3 mat6 ho2 ji5 ceon4 waan4 zoi3 jung6.) eng:These wastes could be recycled and reused.",,OK,未公開 102253,巴:baa1,"(pos:量詞)(label:術語) yue:一種#壓力 嘅量度單位;等於100000#帕斯卡,但而家無咁常用,通常會用相應嘅帕斯卡嚟做單位 eng:bar, a metric unit for pressure",,OK,已公開 120531,巴:baa1,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:#巴打 嘅簡寫 eng:abbreviation of #巴打, i.e. a male online persona yue:你係絲定巴? (nei5 hai6 si1 ding6 baa1) eng:Are you a girl or a guy?",,OK,已公開 98619,巴:baa1,"(pos:語素) yue:#巴士 eng:bus yue:#城巴 (sing4 baa1) eng:Citybus yue:鐵巴 (tit3 baa1) eng:MTR bus",,OK,已公開 120530,絲:si1,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:#絲打 嘅簡寫 eng:abbreviation of #絲打, i.e. a female online persona yue:你係絲定巴? (nei5 hai6 si1 ding6 baa1) eng:Are you a girl or a guy?",,OK,已公開 60244,絲:si1,"(pos:名詞) yue:由蠶蟲嘅繭製成嘅物料,可以用嚟紡織成布料、衣物(量詞:條) eng:silk, the material produced by silkworms, used in textiles",,OK,已公開 60245,絲:si1,"(pos:量詞) yue:用喺非常微細嘅痕跡,通常同「#一」合用 eng:tiny bit; trace; usually used with #一 yue:一絲笑容 (jat1 si1 siu3 jung4) eng:a trace of a smile yue:一絲希望 (jat1 si1 hei1 mong6) eng:a sliver of hope",,OK,已公開 103329,絲:si1,"(pos:語素) yue:非常幼嘅條狀物件,好似蠶絲嘅物件 eng:very fine thread-like thing; silk-like thing yue:蜘蛛絲 (zi1 zyu1 si1) eng:spider silk ---- yue:條狀物體 eng:shredded thing; threaded thing yue:雞絲 (gai1 si1) eng:shredded chicken yue:肉絲 (juk6 si1) eng:shredded meat",,OK,已公開 66599,芭蕉:baa1 ziu1,"(pos:名詞) yue:一種長年生草本植物,佢啲葉好大塊,果實似#香蕉,食得嘅 eng:Musa basjoo, a kind of banana",,OK,已公開 74846,合共:hap6 gung6,"(pos:動詞)(sim:合計) yue:將所有嘢加埋一齊 eng:altogether, total yue:今年嘅家庭收入合共100萬。 (gam1 nin4 ge3 gaa1 ting4 sau1 jap6 hap6 gung6 jat1 baak3 maan6.) eng:This year, the total income of our family is one million.",,OK,已公開 75511,開設:hoi1 cit3,"(pos:動詞) yue:開始喺某地方營運生意 eng:to open, usually a business operation in a physical location; to set up shop yue:開設十家分店 (hoi1 cit3 sap6 gaa1 fan1 dim3) eng:to set up ten branches (of a store) yue:八十年代係港商北上開設廠房嘅高峯期。 (baat3 sap6 nin4 doi6 hai6 gong2 soeng1 bak1 soeng6 hoi1 cit3 cong2 fong4 ge3 gou1 fung1 kei4.) eng:The 80s was a high point of Hong Kong manufacturers opening factories in the mainland.",,OK,已公開 3421,納入:naap6 jap6,"(pos:動詞) yue:擺入去某啲分類或者範籌嗰度 eng:to include into some category or domain; to classify as yue:啲生物學家喺研究咗一輪之後決定將呢種新發現嘅生物納入「鱗翅目」。 (di1 sang1 mat6 hok6 gaa1 hai2 jin4 gau3 zo2 jat1 leon4 zi1 hau6 kyut3 ding6 zoeng1 nei1 zung2 san1 faat3 jin6 ge3 sang1 mat6 naap6 jap6 leon4 ci3 muk6.) eng:After a series of studies, the biologists decided to classify the newly discovered creature under Lepidoptera.",,OK,已公開 46398,防:fong4,"(pos:語素) yue:保護、保衞;抵抗 #進攻 eng:defence yue:#國防 (gwok3 fong4) eng:national defence yue:#後防 (hau6 fong4) eng:rear defence yue:#防疫 (fong4 jik6) eng:to prevent epidemics",,OK,已公開 46397,防:fong4,"(pos:動詞) yue:避免唔好嘅事發生;對抗一啲唔好嘅嘢 eng:to guard against; to prevent yue:#防備 (fong4 bei6) eng:to prevent yue:#提防 (tai4 fong4) eng:to be beware of yue:預防勝於治療。 (jyu6 fong4 sing3 jyu1 zi6 liu4.) eng:Prevention is better than cure. yue:防人之心不可無。 (fong4 jan4 zi1 sam1 bat1 ho2 mou4.) eng:One should be vigilant against malice from others. yue:我部舊電腦一開機就中毒,真係防都冇得防。 (ngo5 bou6 gau6 din6 nou5 jat1 hoi1 gei1 zau6 zung3 duk6, zan1 hai6 fong4 dou1 mou5 dak1 fong4) eng:My old computer got infected by a virus once it booted up. There's no way I could have prevented this from happening.",,OK,已公開 109270,星雲:sing1 wan4,"(pos:名詞) yue:#天文 觀察中見到一啲好似雲嘅現象,通常都色彩繽紛,實際係#恆星 死亡後爆炸噴出嘅物質,或者一個新恆星誕生嘅原始形態 eng:nebula",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83587,首飾:sau2 sik1,"(pos:名詞) yue:戴喺身上面嘅裝飾品,例如髮夾、耳環、手鍊、腳鍊;通常用一啲貴金屬、水晶造成(量詞:件/套) eng:jewellery yue:你做乜同一時間戴咁多件首飾,搞到自己成樖聖誕樹咁。 (nei5 zou6 mat1 tung4 jat1 si4 gaan3 daai3 gam3 do1 gin6 sau2 sik1, gaau2 dou3 zi6 gei2 seng4 po1 sing3 daan3 syu6 gam2.) eng:Why are you wearing so much jewellery at the same time? You look like a Christmas tree.",,OK,未公開 107554,撤職:cit3 zik1,"(pos:動詞) yue:#解僱;#炒 咗一個人,令佢冇得再做呢個職位;多數用喺軍隊、紀律部隊、重要官員身上 eng:to discharge someone; to fire someone in formal occassions yue:撤職查辦 (cit3 zik1 caa4 baan6) eng:to dismiss someone and prosecute him",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75633,害羞:hoi6 sau1,"(pos:形容詞)(label:書面語)(sim:怕醜) yue:對住其他人(特別係#生保 人)嗰時覺得緊張同埋唔自在 eng:shy; bashful zho:人們説女孩子一般比男孩子害羞。 (jan4 mun4 syut3 neoi5 haai4 zi2 jat1 bun1 bei2 naam4 haai4 zi2 hoi6 sau1.) yue:啲人話女仔一般怕醜過男仔。 (di1 jan4 waa6 neoi5 zai2 jat1 bun1 paa3 cau2 gwo3 naam4 zai2.) eng:People say that girls are generally more shy than boys.",,OK,已公開 101566,怕醜草:paa3 cau2 cou2,"(pos:名詞)(sim:含羞草) yue:熱帶常見嘅草,嚟自中南美洲,一掂親啲葉就縮埋 eng:shameplant; mimosa pudica",,OK,已公開 70171,多餘:do1 jyu4,"(pos:形容詞) yue:滿足需要之後仲有剩 eng:superfluous; surplus yue:如果我有多餘嘅錢,我會買一部數碼相機。 (jyu4 gwo2 ngo5 jau5 do1 jyu4 ge3 cin2, ngo5 wui5 maai5 jat1 bou6 sou3 maa5 soeng2 gei1.) eng:If I had any surplus money, I would buy a digital camera. ---- yue:冇必要,係貶義 eng:meaningless; unnecessary; redundant yue:你發咗電郵俾佢咪得囉,使乜再打電話咁多餘啊? (nei5 faat3 zo2 din6 jau4 bei2 keoi5 mai6 dak1 lo1, sai2 mat1 zoi3 daa2 din6 waa2 gam3 do1 jyu4 aa3?) eng:You have sent an e-mail to him already. It is unnecessary to make a call. yue:睬你都多餘! (coi2 nei5 dou1 do1 jyu4!) eng:It's meaningless to talk to you!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100026,潮汐能:ciu4 zik6 nang4,"(pos:名詞) yue:利用#潮汐 嘅動能嚟發電嘅方法;係一種可再生能源,同水力發電相似,主要透過用水嘅動能帶動渦輪嚟發電,而詳細嘅設計就分咗好多種 eng:tidal power",,OK,已公開 87019,烏鴉:wu1 aa1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a9/Corvus_corone_-near_Canford_Cliffs%2C_Poole%2C_England-8.jpg) yue:一種#雀仔,成身黑色,叫聲係沙啞嘅「鴉鴉」聲(量詞:隻) eng:crow yue:墳場度有一群烏鴉。 (fan4 coeng4 dou6 jau5 jat1 kwan4 wu1 aa1.) eng:There is a group of crows in the cemetery. yue:啲人話烏鴉唔好意頭。 (di1 jan4 waa6 wu1 aa1 m4 hou2 ji3 tau4.) eng:People said crow brings bad luck.",,OK,未公開 10942,侍應:si6 jing3,"(pos:名詞) yue:喺餐廳入面招呼客人、捧餐嘅職員(量詞:個) eng:waiter, waitress yue:阿怡兼職返緊西餐廳侍應,啲貼士都係歸佢嘅。 (aa3 ji4 gim1 zik1 faan1 gan2 sai1 caan1 teng1 si6 jing3, di1 tip1 si2 dou1 hai6 gwai1 keoi5 ge3.) eng:Ah Yi is working as a part-time waitress in a Western restaurant. Tips are in her hand.",,OK,已公開 97331,不求人:bat1 kau4 jan4:bat1 kau4 jan2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e3/Backscratchers.jpg) yue:用來#𢯎 背脊嘅工具,末端成指爪狀嘅長棍仔,個名喻意住唔使靠人(量詞:支) eng:back scratcher, a tool to help scratch oneself's back; literally: not need help from others",,OK,已公開 119032,界外球:gaai3 ngoi6 kau4,"(pos:名詞)(label:術語) yue:喺#足球 比賽中,其中一方將個波踢咗出邊線,對方就會得到一個發球權,稱之為界外球,其中一個球員要將個波用雙手由頭後掟入場內繼續比賽 eng:throw-in (of football)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117025,rapper:!rep1 paa4:wep1 paa4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:表演#rap 嘅人(量詞:個/名) eng:rapper; rap artist yue:香港rapper男女比例懸殊。 (hoeng1 gong2 !rep1 paa4 naam4 neoi5 bei2 lai6 jyun4 syu4.) eng:There is a large disparity in the gender ratio of Hong Kong's rappers.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67823,出門:ceot1 mun4,"(pos:動詞) yue:離開屋企去出面;可以指短時間外出,亦都可以指遠途旅程 eng:to leave home and go outside; to be away from home for a short period of time or a long journey yue:出門記得買旅行保險呀! (ceot1 mun4 gei3 dak1 maai5 leoi5 hang4 bou2 him2 aa3!) eng:Do remember to purchase travel insurance when you go on a trip!",,OK,已公開 101081,坐波監:co5 bo1 gaam1,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:(球類運動)球員被#停賽 eng:to be suspended in ball games; literally: sit ball prison yue:佢連續兩場攞黃牌,被罰坐波監,最後一場分組賽冇得出。 (keoi5 lin4 zuk6 loeng5 coeng4 lo2 wong4 paai2, bei6 fat6 co5 bo1 gaam1, zeoi3 hau6 jat1 coeng4 fan1 zou2 coi3 mou5 dak1 ceot1.) eng:Warned for two matches in a row, he will be suspended for the last match of the group stages.",,OK,已公開 112873,"檯曆:toi2 lik6,枱曆:toi2 lik6","(pos:名詞) yue:棟喺#檯 上面、方便揭開嚟睇嘅#日曆;又叫做座枱曆(量詞:座/個) eng:desk calendar",,OK,已公開 71313,火水:fo2 seoi2,"(pos:名詞) yue:#煤油 嘅俗稱,係一種分餾#石油 後獲得嘅碳氫化合物嘅混合物,可以用作清潔劑或#燃料(量詞:支/樽) eng:a common name of kerosene yue:#火水燈 (fo2 seoi2 dang1) eng:kerosene lamp yue:#火水爐 (fo2 seoi2 lou4) eng:kerosene stove",,OK,已公開 112597,煤油:mui4 jau4,"(pos:名詞) yue:#石油 製品,可以作為燃料,俗稱 #火水 eng:kerosene",,OK,已公開 112639,狂草:kwong4 cou2,"(pos:名詞) yue:#草書 嘅一種,風格狂放 eng:""wild cursive"", the wildest style of cursive script of Hanzi yue:唐朝嘅張旭以狂草聞名。 (tong4 ciu4 ge3 zoeng1 juk1 ji5 kwong4 cou2 man4 ming4.) eng:Zhang Xu in the Tang Dynasty was well known for his wild cursive script.",,OK,已公開 79995,聯袂:lyun4 mai6,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:攜手) yue:(手拖手)一齊嚟、去 eng:to come or go (hand in hand) zho:聯袂出席 (lyun4 mai6 ceot1 zik6) yue:一同出席 (jat1 tung4 ceot1 zik6) eng:to attend together",,OK,已公開 108688,"渺無人煙:miu5 mou4 jan4 jin1,杳無人煙:miu5 mou4 jan4 jin1","(pos:形容詞)(sim:鬼影都冇隻) yue:形容一個地方冇人跡;人影都唔見 eng:deserted; remote and uninhabited yue:呢一帶到咗夜晚就渺無人煙,好似死城噉。 (ni1 jat1 daai3 dou3 zo2 je6 maan5 zau6 miu5 mou4 jan4 jin1, hou2 ci5 sei2 sing4 gam2.) eng:This area becomes deserted when night comes like a ghost city.",,OK,已公開 100359,國宴:gwok3 jin3,"(pos:名詞) yue:國家官方招待外國貴賓嘅正式宴會(量詞:次/場) eng:state banquet yue:舉辦國宴 (geoi2 baan6 gwok3 jin3) eng:to hold a state banquet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103424,電視框:din6 si6 kwaang1,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:潮語) yue:特價優惠;英文 discount 嘅諧音 eng:transliteration of the English word ""discount""; literally: television frame yue:唔好買住,等有電視框先。 (m4 hou2 maai5 zyu6, dang2 jau5 din6 si6 kwaang1 sin1.) eng:Don't buy it yet. Wait until there's a discount.",,OK,已公開 102218,蟲災:cung4 zoi1,"(pos:名詞) yue:昆蟲侵襲滋擾生態嘅災害(量詞:個/次/場) eng:insect infestation yue:蟲災喺兩個月後又爆發,農作物再受威脅。 (cung4 zoi1 hai2 loeng5 go3 jyut6 hau6 jau6 baau3 faat3, nung4 zok3 mat6 zoi3 sau6 wai1 hip3.) eng:Insect damage breaks out after two months; crops face a threat again.",,OK,已公開 103014,園境師:jyun4 ging2 si1,"(pos:名詞) yue:設計#園境 嘅建築師,例如有綠化同休憩設施嘅户外空間 eng:landscape architect",,OK,已公開 115641,園境:jyun4 ging2,"(pos:名詞) yue:户外空間,通常有綠化、休憩設施等等 eng:landscape yue:#園境師 (jyun4 ging2 si1) eng:landscape architect yue:園境建築 (jyun4 ging2 gin3 zuk1) eng:landscape architecture yue:園境規劃 (jyun4 ging2 kwai1 waak6) eng:landscape planning yue:自然及人造園境 (zi6 jin4 kap6 jan4 zou6 jyun4 ging2) eng:natural and man-made landscapes yue:天台園境 (tin1 toi2 jyun4 ging2) eng:rooftop landscaping",,OK,已公開 103853,燕尾服:jin3 mei5 fuk6,"(pos:名詞) yue:一種外套,前襬到腰,後襬較長同埋開叉好似燕尾(量詞:套/件) eng:tailcoat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107951,旺舖:wong6 pou3,"(pos:名詞) yue:位於繁華地段嘅舖位(量詞:間) eng:shop or retail premise at the busy and crowded areas of a city yue:旺舖招租 (wong6 pou3 ziu1 zou1) eng:retail premise for lease",,OK,已公開 102254,帕斯卡:paak3 si1 kaa1,"(pos:量詞)(label:術語) yue:#壓力 嘅量度單位;等於喺一#平方米 上面施加一#牛頓 力;可以簡稱做#帕 eng:pascal (Pa)",,OK,已公開 101789,五花茶:ng5 faa1 caa4,"(pos:名詞) yue:一種用五種花煲嘅#涼茶;嗰五種花通常係#金銀花、#菊花、#槐花、#木棉花 同#雞蛋花 eng:the ""five flower tea"", a herbal tea brewed from five kinds of flower",,OK,已公開 80973,冇乜兩句:mou5 mat1 loeng5 geoi3,"(pos:語句) yue:唔熟,唔啱傾 eng:(of individuals) not familiar; not getting along yue:我同佢冇乜兩句㗎喎,你揾錯人嘞。 (ngo5 tung4 keoi5 mou5 mat1 loeng5 geoi3 gaa3 wo3, nei5 wan2 co3 jan4 laak3.) eng:I don't know him very well; you're asking the wrong person.",,OK,已公開 108617,濾芯:leoi6 sam1,"(pos:名詞) yue:#過濾器 入面用嚟過濾雜質嘅部份,需要視乎使用程度而更換(量詞:個/嚿) eng:filter core; filter cartridge yue:濾水器個濾芯最好一個月換一次。 (leoi6 seoi2 hei3 go3 leoi6 sam1 zeoi3 hou2 jat1 go3 jyut6 wun6 jat1 ci3.) eng:It is better to change the water filter core once a month.",,OK,未公開 117693,糧單:loeng4 daan1,"(pos:名詞) yue:列明#出糧 記錄嘅單據(量詞:張) eng:payroll",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104305,午市:ng5 si5,"(pos:名詞) yue:食肆喺早市之後、茶市之前嘅生意時間,通常係十一點至兩點半內 eng:(of eateries) business hours during lunch time yue:午市餐目 (ng5 si5 caan1 muk6) eng:lunch menu",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13756,晏晝飯:aan3 zau3 faan6,"(pos:名詞)(sim:晏)(sim:晏晝) yue:#午餐(量詞:餐) eng:lunch yue:你今日係邊度食晏晝飯? (nei5 gam1 jat6 hai2 bin1 dou6 sik6 aan3 zau3 faan6?) eng:Where are you having lunch today?",,OK,已公開 107415,"煙灰甖:jin1 fui1 aang1,煙灰罌:jin1 fui1 aang1","(pos:名詞)(sim:煙灰盅)(sim:煙灰缸) yue:用嚟裝住#煙灰 嘅容器,通常用防火物料製成(量詞:個) eng:ashtray",,OK,已公開 107416,煙灰盅:jin1 fui1 zung1,"(pos:名詞)(sim:煙灰缸)(sim:煙灰罌) yue:用嚟裝住#煙灰 嘅容器,通常用防火物料製成(量詞:個) eng:ashtray",,OK,已公開 111448,煙灰缸:jin1 fui1 gong1,"(pos:名詞)(sim:煙灰盅)(sim:煙灰罌) yue:用嚟裝住#煙灰 嘅容器,通常用防火物料製成(量詞:個) eng:ashtray",,OK,已公開 77226,煙灰:jin1 fui1,"(pos:名詞) yue:燒完煙絲剩返嘅灰燼 eng:tobacco ash; cigarette ash yue:#煙灰缸 (jin1 fui1 gong1) eng:ashtray",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119689,小點:siu2 dim2,"(pos:名詞) yue:#茶樓、#酒樓#點心 最平嗰個價位 eng:lowest-priced dim sum dishes in Chinese restaurants yue:小點有糕點同包。 (siu2 dim2 jau5 gou1 dim2 tung4 baau1.) eng:""Small dishes"" include Chinese pastry and buns.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101036,中點:zung1 dim2,"(pos:名詞) yue:一條#線 嘅中間嗰一點,同頭或者尾嘅距離都一樣 eng:mid-point yue:中點定理 (zung1 dim2 ding6 lei5) eng:mid-point theorem ---- yue:#茶樓、#酒樓#點心 價位,貴過#小點,平過#大點 eng:medium-priced dim sum dishes in Chinese restaurants, more expensive than ""small dishes"" (#小點), cheaper than ""large dishes"" (#大點)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78231,懸殊:jyun4 syu4,"(pos:形容詞) yue:相差非常之大 eng:disparate; divergent; dissimilar yue:貧富懸殊 (pan4 fu3 jyun4 syu4) eng:disparity between the rich and the poor yue:性別比例懸殊 (sing3 bit6 bei2 lai6 jyun4 syu4) eng:disparity in the gender ratio yue:佢哋兩個實力太懸殊,場比賽根本唔好睇。 (keoi5 dei6 loeng5 go3 sat6 lik6 taai3 jyun4 syu4, coeng4 bei2 coi3 gan1 bun2 m4 hou2 tai2.) eng:This guy is no match for the other. The game is not worth watching.",,OK,已公開 119749,開年飯:hoi1 nin4 faan6,"(pos:名詞) yue:#農曆新年 年頭一齊食嘅嗰餐飯(量詞:餐) eng:family dinner right after the lunar new year",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81825,年夜飯:nin4 je6 faan6,"(pos:名詞) yue:農曆年三十晚一家人一齊食嘅一餐飯;#團年飯(量詞:餐) eng:family dinner on the eve of Lunar New Year yue:你聽晚番唔番去食年夜飯? (nei5 ting1 maan1 faan1 m4 faan1 heoi3 sik6 nin4 je6 faan6?) eng:Will you go home and have family reunion dinner tomorrow night?",,OK,未公開 90260,團年:tyun4 nin4,"(pos:動詞) yue:農曆年尾,一家團聚,圓圓滿滿齊齊整整咁食餐飯(#團年飯) eng:to have family gathering and dinner (#團年飯) at the end of the Chinese new year, usually on new year's eve",,OK,已公開 86499,團年飯:tyun4 nin4 faan6,"(pos:名詞)(sim:年夜飯) yue:農曆年尾#團年 嗰餐飯(量詞:餐) eng:family dinner at the end of the Chinese new year, usually on new year's eve; see #團年",,OK,已公開 74974,後勁:hau6 ging3,"(pos:名詞) yue:持久力;能夠持續到、留返後期發揮嘅力量(量詞:股) eng:reserved strength; stamina yue:後勁不繼 (hau6 ging3 bat1 gai3) eng:to run out of energy in the middle yue:呢隊球隊嘅後勁凌厲,終於可以反敗為勝。 (ni1 deoi6 kau4 deoi2 ge3 hau6 ging3 ling4 lai6, zung1 jyu1 ho2 ji5 faan2 baai6 wai4 sing3.) eng:Having strong delayed power, this (ball game) team finally turned defeat into victory.",,OK,已公開 40518,不繼:bat1 gai3,"(pos:形容詞) yue:唔足以支持繼續落去 eng:something runs out, not enough to support something to go on yue:後勁不繼 (hau6 ging3 bat1 gai3) eng:runs out of energy in the middle of the track",,OK,已公開 80559,味覺:mei6 gok3,"(pos:名詞) yue:受到直接化學刺激而感知#味道 嘅能力 eng:sense of taste yue:失去味覺 (sat1 heoi3 mei6 gok3) eng:to lose one's sense of taste",,OK,已公開 85477,算:syun3,"(pos:動詞) yue:計數;#計算;#計 eng:to tally; to analyze; to make rational calculations; to weigh pros and cons yue:佢份人好小器,乜都算到盡。 (keoi5 fan6 jan4 hou2 siu2 hei3, mat1 dou1 syun3 dou3 zeon6.) eng:He is such a miser, always analyzing the situation up to the last bit for his own benefit. ---- yue:#算數,唔再#計較 、#在意 eng:to let it be; to let it pass; to forget it yue:算罷啦!我唔再講喇! (syun3 baa2 laa1! ngo5 m4 zoi3 gong2 laa3!) eng:Forget it! I won't say anything more about it! yue:就噉算啦。 (zau6 gam2 syun3 laa1.) eng:Leave it, let it be. ---- yue:#當成 eng:to be counted as; to be regarded; can be considered as yue:我都算好彩,冇温書都合格。 (ngo5 dou1 syun3 hou2 coi2, mou5 wan1 syu1 dou1 hap6 gaak3.) eng:I am lucky enough to pass, even though I haven't done any revision. yue:近來生意都算唔錯。 (gan6 loi4 saang1 ji3 dou1 syun3 m4 co3.) eng:The sales are fairly good recently. yue:佢啲成績都算唔差㗎喇。 (keoi5 di1 sing4 zik1 dou1 syun3 m4 caa1 gaa3 laa3.) eng:His grades are not quite bad.",,OK,已公開 116585,繼:gai3,"(pos:介詞) yue:隨後;跟住某個人或者某樣嘢之後出現、發生 eng:to succeed; to come after yue:佢被譽為繼陳奕迅之後,實力最強嘅香港男歌手。 (keoi5 bei6 jyu6 wai4 gai3 can4 jik6 seon3 zi1 hau6, sat6 lik6 zeoi3 koeng4 ge3 hoeng1 gong2 naam4 go1 sau2.) eng:He is said to be the best male singer in Hong Kong after Eason Chan.",,OK,已公開 72481,繼:gai3,"(pos:語素) yue:接續上一樣嘢;下一樣 eng:to continue; to follow after yue:#繼母 (gai3 mou5) eng:stepmother yue:#繼續 (gai3 zuk6) eng:to continue yue:#繼承 (gai3 sing4) eng:to inherit; to carry forward yue:#無以為繼 (mou4 ji5 wai4 gai3) eng:to have no way to continue; to not be able to be sustained",,OK,已公開 110674,算:syun3,"(pos:量詞) yue:乘某個數得出外幣匯價嘅比例 eng:the ratio of a particular currency powers of 10 to a foreign currency yue:跌穿七算 (dit3 cyun1 cat1 syun3) eng:The currency rate weakens to 0.7 and more.",,OK,已公開 10270,刷子:caat3 zi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75381,可否:ho2 fau2,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:即係口語嘅「可唔可以」;用喺問題度,意思係可以抑或唔可以做一啲嘢 eng:can or cannot zho:可否見面? (ho2 fau2 gin3 min6?) yue:可唔可以見面? (ho2 m4 ho2 ji5 gin3 min6?) eng:Can we meet up?",,OK,未公開 105709,唔識:m4 sik1,"(pos:動詞)(ant:識) yue:唔知道或了解某人或某事、唔#認識 eng:to not know someone yue:我唔識你㗎喎,你乜水? (ngo5 m4 sik1 nei5 gaa3 wo3, nei5 mat1 seoi2?) eng:I don't know you, who are you? ---- yue:唔擅長、唔叻;做唔到某啲事;冇某啲技能 eng:to not know how to do something yue:我唔識唱歌㗎。 (ngo5 m4 sik1 coeng3 go1 gaa3.) eng:I am not good at singing. yue:我唔識日文。 (ngo5 m4 sik1 jat6 man2.) eng:I don't speak Japanese. yue:條友真係唔識㗎喎! (tiu4 jau5 zan1 hai6 m4 sik1 gaa3 wo3!) eng:That guy really knows nothing!",,OK,未公開 70758,反手:faan2 sau2,"(pos:動詞)(ant:正手) yue:將隻手反轉,放喺背後 eng:to turn a hand over; to put one's hand behind one's back yue:反手閂咗棟門佢。 (faan2 sau2 saan1 zo2 dung6 mun4 keoi5.) eng:Close the door backhand.",,OK,已公開 120526,反手:faan2 sau2,"(pos:名詞)(ant:正手) yue:指打用球拍嘅球類運動嗰陣,揸住塊拍嘅時候手心向後嘅狀態 eng:backhand (in sports with rackets and racquets) yue:反手揸板 (faan2 sau2 zaa1 baan2) eng:to hold the racket/racquet backhand",,OK,已公開 88591,正手:zing3 sau2,"(pos:名詞)(ant:反手) yue:進行用球拍嘅球類運動嗰陣,揸住塊拍嘅時候手心向前嘅狀態 eng:forehand (in sports with rackets and racquets) yue:正手傳波容易過反手。 (zing3 sau2 cyun4 bo1 jung4 ji6 gwo3 faan2 sau2.) eng:Forehand passing is easier than backhand passing.",,OK,已公開 96591,演嘢:jin2 je5,"(pos:動詞)(sim:炫耀) yue:為咗引人注意而做啲自以為能夠顯露身手嘅行為,帶貶義 eng:to show off yue:佢好鍾意演嘢㗎。你睇,又玩魔術引囡囡注意喇。 (keoi5 hou2 zung1 ji3 jin2 je5 gaa3. nei5 tai2, jau6 waan2 mo1 seot6 jan5 neoi4 neoi2 zyu3 ji3 laa3.) eng:He loves to show off. See, he's doing magic tricks to try and get all the chicks' attention again. ---- yue:扮大牌,顯示自己有身份地位 eng:to act like a big shot and let people know you're ""somebody""",,OK,已公開 92570,"複灼:fuk1 coek3,覆卓:fuk1 coek3,覆灼:fuk1 coek3,複啅:fuk1 coek1:fuk1 coek3","(pos:動詞)(sim:翻啅)(sim:複啅) yue:重覆再做一樣嘢,再試一次 eng:to repeat an action; to go back again ---- yue:喺被攻擊之後還擊、報復 eng:to take revenge; to fight back yue:佢贏咗一局之後就走咗,想覆灼都冇機會呀! (keoi5 jeng4 zo2 jat1 guk6 zi1 hau6 zau6 zau2 zo2, soeng2 fuk1 coek3 dou1 mou5 gei1 wui6 aa3!) eng:He left after winning the round, I didn't even have a chance to take my revenge!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104881,化學公仔:faa3 hok6 gung1 zai2,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:用#賽璐珞 整成嘅#公仔 eng:Celluloid doll",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87260,暫定:zaam6 ding6,"(pos:動詞) yue:暫時決定住先,但係未#作實,可能仲會有改動 eng:to decide on something for the time being; to make a provisional arrangement yue:我哋暫定下個星期五上晝十點開會。 (ngo5 dei6 zaam6 ding6 haa6 go3 sing1 kei4 ng5 soeng6 zau3 sap6 dim2 hoi1 wui2.) eng:We should be having a meeting next Friday at 10 a.m. (but stay tuned for possible changes in the schedule).",,OK,已公開 108513,人牆:jan4 coeng4,"(pos:名詞)(label:術語) yue:足球術語;指喺射#罰球(自由球)嗰陣,防守球員排成一排企喺罰球開出位置前面,以收窄射門角度 eng:wall (in football) yue:呢球罰球省咗落人牆上面,認真射得麻麻! (ni1 kau4 fat6 kau4 saang2 zo2 lok6 jan4 coeng4 soeng6 min6, jing2 zan1 se6 dak1 maa4 maa2!) eng:This attempt of the free-kick hit the wall. Not a good shot!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11121,今宵:gam1 siu1,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:即係#今晚 eng:tonight yue:歡樂今宵 (fun1 lok6 gam1 siu1) eng:Enjoy yourself tonight yue:今宵請你多珍重。 (gam1 siu1 cing2 nei5 do1 zan1 zung6) eng:Treasure tonight.",,OK,已公開 71032,分類廣告:fan1 leoi6 gwong2 gou3,"(pos:名詞) yue:報刊根據廣告性質#分門別類,將同類擺喺相近位置嘅#廣告 eng:classified advertising; the advertisement that is presented in the classified section of a newspaper or magazine",分類廣吿,OK,已公開 116597,方:fong1,"(pos:詞綴) yue:唔同嘅 #陣營,或者參與組織嘅其中一個 eng:party; group; side; participating organization yue:中方 (zung1 fong1) eng:the Chinese side yue:美方 (mei5 fong1) eng:the American side yue:雙方 (soeng1 fong1) eng:both sides yue:我方 (ngo5 fong1) eng:our side yue:敵方 (dik6 fong1) eng:enemy side yue:勝方 (sing3 fong1) eng:the winning individual / group yue:正方 (zing3 fong1) eng:affirmative side yue:署方 (cyu5 fong1) eng:the (particular) department yue:局方 (guk2 fong1) eng:the (particular) bureau; the (particular) office; the authority",,OK,已公開 81185,朦朧:mung4 lung4,"(pos:形容詞) yue:輪廓唔清晰,模模糊糊咁;雖然指睇唔清楚,但係多數有讚美嘅意思 eng:blurry; dim; nebulous yue:今晚月色朦朧。 (gam1 maan1 jyut6 sik1 mung4 lung4) eng:The shape of the moon is blurred tonight (by the clouds).",,OK,未公開 88082,紙幣:zi2 bai6,"(pos:名詞)(sim:現鈔)(sim:紙鈔)(sim:鈔票) yue:一種用唔易毀壞嘅特別紙張製造嘅法定#貨幣(同#硬幣 相對),面額通常比較大(量詞:張) eng:note; paper money yue:香港嘅紙幣有好多種唔同嘅顏色。 (hoeng1 gong2 ge3 zi2 bai6 jau5 hou2 do1 zung2 m4 tung4 ge3 ngaan4 sik1.) eng:Hong Kong dollar notes have many different colours.",,OK,未公開 64848,自由:zi6 jau4,"(pos:名詞) yue:唔受外來力量支配,可以做自己想做嘅嘢嘅能力 eng:freedom; liberty yue:言論自由 (jin4 leon6 zi6 jau4) eng:freedom of speech yue:自由係寶貴嘅。 (zi6 jau4 hai6 bou2 gwai3 ge3.) eng:Freedom is very precious. yue:我要自由。 (ngo5 jiu3 zi6 jau4.) eng:I need freedom.",,OK,未公開 67921,持久:ci4 gau2,"(pos:形容詞) yue:能夠長時間狀態一直不變 eng:enduring; lasting; the state can remain unchanged over a long period of time yue:藥力持久。 (joek6 lik6 ci4 gau2.) eng:The drug has a lasting effect.",,OK,未公開 119724,大雜燴:daai6 zaap6 wui6,"(pos:名詞) yue:好多味餸夾埋一齊燴成嘅菜餚 eng:A multi-course meal ---- yue:比喻將各種唔同嘅事物撈埋一齊 eng:A metaphor for the bringing together of different things",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 58952,世:sai3,"(pos:名詞) yue:人嘅一生 eng:life; lifetime yue:我成世人都未見過咁多錢。 (ngo5 seng4 sai3 jan4 dou1 mei6 gin3 gwo3 gam3 do1 cin2.) eng:I have never seen so much money in my whole life. yue:今生今世永不分離。 (gam1 sang1 gam1 sai3 wing5 bat1 fan1 lei4.) eng:We will not separate from each other within our lifetime. ---- yue:君主名稱嘅後綴,以分別同前輩同名嘅君主 eng:use as suffix in King's/Queen's name yue:佐治三世 (zo2 zi6 saam1 sai3) eng:George III",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103383,烏鴉口:wu1 aa1 hau2,"(pos:名詞) yue:指講啲唔吉利嘅嘢嘅人(量詞:把/個) eng:doomsayer; someone who makes unauspicious comments; literally: crow's mouth",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 62840,同時:tung4 si4,"(pos:連詞) yue:用嚟連接兩句並列或者遞進嘅句子 eng:moreover; besides; and; in addition yue:佢係一個好有天份嘅畫家, 同時亦係一個著名嘅作家。 (keoi5 hai6 jat1 go3 hou2 jau5 tin1 fan6 ge3 waa2 gaa1, tung4 si4 jik6 hai6 jat1 go3 zyu3 ming4 ge3 zok3 gaa1.) eng:He was a talented artist, moreover, a writer of some note.",,OK,未公開 78425,求:kau4,"(pos:動詞) yue:好誠懇噉請對方幫手,希望對方同意 eng:to beg; to request yue:我求下你放過我喇! (ngo5 kau4 haa5 nei5 fong3 gwo3 ngo5 laa1!) eng:I'm begging you, please leave me alone! yue:求下你俾個包我食吓啦!我已經三日冇食過嘢喇! (kau4 haa5 nei5 bei2 go3 baau1 ngo5 sik6 haa5 laa1! ngo5 ji5 ging1 saam1 jat6 mou5 sik6 gwo3 je5 laa3.) eng:I'm begging you, please give me a bun to eat! I haven't eaten for three days already! ---- yue:爭取;俾心機去做一件事 eng:to strive for; to seek yue:不求上進 (bat1 kau4 soeng6 zeon3) eng:to not strive for further progress ---- yue:想要,通常配搭一啲抽象嘅嘢,例如願望,唔會係一樣特定嘅物件 eng:to want, usually used with an abstract item, such as a wish, never a specific item yue:求財 (kau4 coi4) eng:to want money yue:我只係求你聽聽話話啫! (ngo5 zi2 hai6 kau4 nei5 teng1 teng1 waa6 waa6 ze1!) eng:I just want you to be obedient! ---- yue:祈禱 eng:to pray yue:求神拜佛 (kau4 san4 baai3 fat6) eng:to pray to God",,OK,未公開 69671,登高:dang1 gou1,"(pos:動詞) yue:(通常指#重陽 節嘅登高習俗)行上去高嘅地方;#行山 eng:to climb a hill or mountain, especially on the day of the Chung Yeung Festival; to hike yue:秋天天氣涼爽,最啱去郊外登高。 (cau1 tin1 tin1 hei3 loeng4 song2, zeoi3 aam1 heoi3 gaau1 ngoi6 dang1 gou1.) eng:It's best to go hiking in the countryside during the cool autumn season.",,OK,未公開 75628,害:hoi6,"(pos:動詞)(ant:益) yue:令其他人受到損傷;麻煩;災難;帶嚟壞處 eng:to do harm to; to cause trouble to yue:#害蟲 (hoi6 cung4) eng:pest; vermin yue:#害人不淺 (hoi6 jan4 bat1 cin2) eng:to do serious harm to someone yue:佢害到我輸晒啲錢。 (keoi5 hoi6 dou3 ngo5 syu1 saai3 di1 cin2.) eng:He made me lose all of my money. yue:你今鋪真係害死我啦! (nei5 gam1 pou1 zan1 hai6 hoi6 sei2 ngo5 laa3!) eng:You've really caused a great deal of trouble to me this time!",,OK,未公開 111478,樁:zung1,"(pos:量詞) yue:#事 嘅量詞 eng:measure word for matters, issues, incidents and stories yue:#小事一樁 (siu2 si6 jat1 zung1) eng:a trivial matter",,OK,未公開 63635,活:wut6,"(pos:動詞) yue:#生存 eng:to live; to stay alive yue:佢活到一百歲。 (keoi5 wut6 dou3 jat1 baak3 seoi3.) eng:He lived for 100 years. yue:活到老,學到老。 (wut6 dou3 lou5, hok6 dou3 lou5.) eng:Never stop living and learning. (Literal meaning: Live until you're old; learn until you're old.) yue:活著唔係為咗我,仲可以為邊個? (wut6 zoek6 m4 hai6 wai6 zo2 ngo5, zung6 ho2 ji5 wai6 bin1 go3?) eng:If I don't live for myself, who else can I live for? yue:活咗幾十年,都未試過一個人去旅行。 (wut6 zo2 gei2 sap6 nin4, dou1 mei6 si3 gwo3 jat1 go3 jan4 heoi3 leoi5 hang4.) eng:Despite having lived for decades, I have never been on a holiday on my own before.",,OK,未公開 3090,老外:lou5 ngoi2,"(pos:名詞)(label:台灣)(label:大陸) yue:外國人 eng:foreigner; literally: old outside",,OK,未公開 91242,繪畫:kui2 waa2,"(pos:動詞) yue:#畫畫 eng:to draw a picture yue:繪畫班 (kui2 waa2 baan1) eng:painting class yue:繪畫比賽 (kui2 waa2 bei2 coi3) eng:drawing competition",,OK,未公開 69836,掟:deng3,"(pos:動詞) yue:#投擲;從手中向前掉出 eng:to throw yue:掟骰仔 (deng3 sik1 zai2) eng:to throw a dice yue:掟飛鏢 (deng3 fei1 biu1) eng:to play a game of darts yue:示威者向警車掟石。 (si6 wai1 ze2 hoeng3 ging2 ce1 deng3 sek6.) eng:The demonstrators pelted the police cars with stones. yue:可唔可以掟份報紙俾我? (ho2 m4 ho2 ji5 deng3 fan6 bou3 zi2 bei2 ngo5?) eng:Can you throw the newspaper to me? ---- yue:透過互聯網傳送並上傳(到網站) eng:to upload; to send via Internet yue:掟上網 (deng3 soeng5 mong5) eng:to upload to the Internet yue:我今晚會掟啲相上Facebook㗎喇! (ngo5 gam1 maan1 wui5 deng3 di1 soeng2 soeng5 facebook gaa3 laa3!) eng:I will upload the photos to Facebook tonight.",,OK,未公開 108399,揭尾故:kit3 mei5 gu2,"(pos:名詞) yue:一種智力遊戲,出題者會設定一個情境,然後猜謎者會問問題,出題者只會回答係或唔係或冇關,猜謎者要藉此估返成個故事出嚟。又叫情境猜謎或yes/no遊戲。 eng:situation puzzle; lateral thinking puzzle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72618,僅:gan2,"(pos:副詞) yue:淨係得、只有;比較正式嘅講法 eng:only; merely; alone yue:僅僅合格 (gan2 gan2 hap6 gaak3) eng:merely qualified yue:僅一人缺席。 (gan2 jat1 jan4 kyut3 zik6.) eng:Only one person is absent. yue:圖片僅供參考。 (tou4 pin2 gan2 gung1 caam1 haau2) eng:The picture is only for reference.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119491,一筆畫:jat1 bat1 waa2,"(pos:名詞) yue:由頭到尾一筆畫完嘅畫(量詞:幅) eng:one-line drawing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83558,守財奴:sau2 coi4 nou4,"(pos:名詞) yue:對唔肯使錢嘅人嘅謔稱,諷刺佢#孤寒(量詞:個) eng:miser yue:依家庫房水浸,財爺唔應該做守財奴,要將盈餘還富於民。 (ji1 gaa1 fu3 fong4 seoi2 zam3, coi4 je4 m4 jing1 goi1 zou6 sau2 coi4 nou4, jiu3 zoeng1 jing4 jyu4 waan4 fu3 jyu1 man4.) eng:Since the Government's coffers are now outpouring, the Financial Secretary should not remain a miser; instead, he should return the revenue to the people.",,OK,已公開 120523,FYP:!ef1 waai1 pi1,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:術語) yue:大學本科生畢業論文 eng:undergraduate final-year project",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110650,較:gaau3,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:撇)(sim:閃)(sim:鬆)(sim:𨅝) yue:#較腳;離開、逃走 eng:to leave; to flee yue:夠鐘喇,仲唔較? (gau3 zung1 laa3, zung6 m4 gaau3?) eng:It's time and you're still not going? yue:有警察嚟啊,較啦! (jau5 ging2 caat3 lei4 aa3, gaau3 laa1!) eng:Cops are coming! Run!",,OK,未公開 119427,較:gaau3,"(pos:副詞)(sim:較為) yue:比較上;表示某件事或動作係比較之下意思更深一層 eng:comparatively; relatively yue:我覺得呢個方法較好。 eng:I think this method is comparatively better.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71366,方:fong1,"(pos:形容詞) yue:四條邊四個直角嘅形狀 eng:retangular yue:#方形 (fong1 jing4) eng:rectangle yue:#方包 (fong1 baau1) eng:sliced bread yue:佢塊面好方,成個國字噉。 (keoi5 faai3 min6 hou2 fong1, seng4 go3 gwok3 zi6 gam2.) eng:His face is square shaped, like the character 國.",,OK,已公開 96853,方:fong1,"(pos:副詞)(label:書面語)(sim:才) yue:形容之後嘅事要喺特定情況先會發生 eng:to be able to do something under particular circumstances yue:#至死方休 (zi3 sei2 fong1 jau1) eng:to go on until death yue:#書到用時方恨少 (syu1 dou3 jung6 si4 fong1 han6 siu2) eng:to regret learning too little when in need of applying one's knowledge zho:努力學習,方能取得好成績。 (nou5 lik6 hok6 zaap6, fong1 nang4 ceoi2 dak1 hou2 sing4 zik1.) yue:努力學習,先可以攞到好成績。 (nou5 lik6 hok6 zaap6, sin1 ho2 ji5 lo2 dou2 hou2 sing4 zik1.) eng:Only if you study hard, you can get good results.",,OK,已公開 100351,方:fong1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Fong""",,OK,已公開 120522,底下:dai2 haa6,"(pos:詞綴)(sim:下)(sim:之下) yue:受到某樣嘢影響;喺某種情況、條件 eng:subjected to, influenced by, or under the control of a given situation, set of conditions, or authority yue:基於呢個假設底下 (gei1 jyu1 ni1 go3 gaa2 cit3 dai2 haa6) eng:based on this hypothesis yue:喺迫於無奈底下 (hai2 bik1 jyu1 mou4 noi6 dai2 haa6) eng:to have no choice but yue:喺理想嘅環境底下 (hai2 lei5 soeng2 ge3 waan4 ging2 dai2 haa6) eng:under desirable circumstances",,OK,已公開 69514,底下:dai2 haa6,"(pos:名詞)(sim:下低)(sim:下方)(sim:下面) yue:下方嘅位置 eng:under; underneath; below yue:地氈底下住咗好多曱甴。 (dei6 zin1 dai2 haa6 zyu6 zo2 hou2 do1 gaat6 zaat2.) eng:Many cockroaches live under the carpet.",,OK,已公開 40497,不得已:bat1 dak1 ji5,"(pos:語句) yue:被迫;冇辦法唔咁做 eng:to be compelled to; to have no choice but to yue:佢哋離婚,都係不得已㗎咋! (keoi5 dei6 lei4 fan1, dou1 hai6 bat1 dak1 ji5 gaa3 zaa3!) eng:They got divorced but they had no choice. yue:我係不得已先至嚟揾你幫手啫。 (ngo5 hai6 bat1 dak1 ji5 sin1 zi3 wan2 nei5 bong1 sau2 ze1.) eng:I came to ask you for help because I had no choice.",,OK,已公開 40841,迫不得已:bik1 bat1 dak1 ji5,"(pos:形容詞)(sim:不得已) yue:指一個人為形勢所限制,冇其他選擇下,不情不願做某事 eng:to have no choice but to do something; to be forced to do something due to outside circumstances; to turn to a last resort yue:我等住啲錢救急,迫不得已先問你借嘅啫。 (ngo5 dang2 zyu6 di1 cin2 gau3 gap1, bik1 bat1 dak1 ji5 sin1 man6 nei5 ze3 ge3 ze1) eng:I need the money urgently. I have no other options but to ask you to lend me it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115859,下:haa6,"(pos:詞綴)(sim:之下)(sim:底下) yue:受到某樣嘢影響;喺某種情況、條件 eng:subjected to, influenced by, or under the control of a given situation, set of conditions, or authority yue:呢個情況下 (nei1 go3 cing4 fong3 haa6) eng:under these circumstances yue:我終於屈服咗喺佢嘅淫威下。 (ngo5 zung1 jyu1 wat1 fuk6 zo2 hai2 keoi5 ge3 jam4 wai1 haa6.) eng:I finally submitted myself to his despotism. yue:我真係冇辦法喺呢個環境下做嘢。 (ngo5 zan1 hai6 mou5 baan6 faat3 hai2 nei1 go3 waan4 ging2 haa6 zou6 je5.) eng:I really can't work in this environment.",,OK,已公開 82017,惡劣:ok3 lyut6,"(pos:形容詞) yue:好差;好壞;好唔理想;通常形容行為同天氣 eng:(usually of behaviours or weather) bad; abominable; dreadful; terrible yue:態度惡劣 (taai3 dou6 ok3 lyut3) eng:abominable attitude yue:惡劣行徑 (ok3 lyut6 hang4 ging3) eng:disgusting conduct; vice yue:由於天氣惡劣,學校旅行被迫延期。 (jau4 jyu1 tin1 hei3 ok3 lyut3, hok6 haau6 leoi5 hang4 bei6 bik1 jin4 kei4.) eng:Due to the dreadful weather, the school picnic has to be postponed.",,OK,已公開 93618,煮到埋嚟就食:zyu2 dou3 maai4 lai4 zau6 sik6:zyu2 dou3 maai4 lei4 zau6 sik6,"(pos:語句)(label:俚語) yue:指做落遇到問題再算,#見招拆招,唔諗太多嘢或者太過擔心 eng:to deal with things in due course, to accept whatever comes along and not to fret or worry too much; literally, to eat things when they are cooked",,OK,未公開 68894,穿梭:cyun1 so1,"(pos:動詞) yue:#來#回 一個地方 eng:to shuttle; to commute yue:機楊穿梭巴士 (gei1 coeng4 cyun1 so1 baa1 si2) eng:airport shuttle bus yue:太空穿梭機 (taai3 hung1 cyun1 so1 gei1) eng:space shuttle yue:穿梭兩地 (cyun1 so1 loeng5 dei6) eng:to commute between the two locations yue:穿梭時空 (cyun1 so1 si4 hung1) eng:to travel through time",,OK,已公開 91654,叉隻腳埋嚟:caa1 zek3 goek3 maai4 lai4:caa1 zek3 goek3 maai4 lei4,"(pos:動詞) yue:#插手 eng:to interrupt; to meddle yue:你有老公,就唔好叉隻腳埋嚟啦。 (nei5 jau5 lou5 gung1, zau6 m4 hou2 caa1 zek3 goek3 maai4 lai4 laa1.) eng:You're married with a husband. Don't interfere in our relationship.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105836,埋去:maai4 heoi3,"(pos:動詞) yue:接近;向住某個對象移動,縮短同佢嘅距離 eng:to get near; to come close yue:你埋去睇下咩事。 (nei5 maai4 heoi3 tai2 haa5 me1 si6.) eng:Go closer to take a look at what's happening. yue:你返埋去自己位先。 (nei5 faan1 maai4 heoi3 zi6 gei2 wai2 sin1.) eng:Go back to your own seat.",,OK,已公開 102279,埋嚟:maai4 lai4,"(pos:動詞)(ant:開嚟) yue:接近某人或者某個地方本身 eng:to come over; to move towards yue:小朋友,埋嚟睇下有咩玩具啱你哋玩。 (siu2 pang4 jau5, maai4 lai4 tai2 haa5 jau5 me1 wun6 geoi6 ngaam1 nei5 dei6 waan2.) eng:Kids, come over here and choose your own toys to play with.",,OK,已公開 83543,手提電話:sau2 tai4 din6 waa2,"(pos:名詞)(sim:手提)(sim:手機) yue:用#無線電 網絡通訊嘅#電話(量詞:部) eng:mobile phone yue:我部手提電話太舊喇,連網都冇得上,我想換過部。 (ngo5 bou6 sau2 tai4 din6 waa2 taai3 gau6 laa3, lin4 mong5 dou1 mou5 dak1 soeng5, ngo5 soeng2 wun6 gwo3 bou6.) eng:My mobile phone is old. It cannot even connect to the internet. I'd like to have a new one.",,OK,已公開 83516,手機:sau2 gei1,"(pos:名詞)(sim:手提)(sim:手提電話) yue:用#無線電 網絡通訊嘅#電話(量詞:部) eng:mobile phone yue:我手機冇電喇,借你尿袋嚟用用。 (ngo5 sau2 gei1 mou5 din6 laa3, ze3 nei5 niu6 doi2 lai4 jung6 jung6.) eng:My phone is dead. Give me your portable charger.",,OK,已公開 116985,社保:se5 bou2,"(pos:名詞)(label:大陸) yue:「社會保障」、「社會保險」嘅簡稱;一般用嚟指中國大陸嘅社會保險制度 eng:short term for ""social security"" or ""social insurance programs"" (typically refers to the system in mainland China) yue:香港居民可以喺香港跨境辦理深圳社保。 (hoeng1 gong2 geoi1 man4 ho2 ji5 hai2 hoeng1 gong2 kwaa1 ging2 baan6 lei5 sam1 zan3 se5 bou2.) eng:Hong Kong residents can apply locally for Social Security in Shenzhen.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116623,心心眼:sam1 sam1 ngaan5,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:望向某個人或者某樣嘢嘅時候,表示好#冧 嘅眼神(正如😍呢隻emoji入面心形雙眼所象徵噉樣) eng:eyes with enthusiastic feelings of love, infatuation and adoration when one sees someone or something one likes, as depicted by the heart-shaped eyes in the emoji 😍 yue:幾個女仔望住台上嘅主角,充滿住心心眼。 (gei2 go3 neoi5 zai2 mong6 zyu6 toi4 soeng6 ge3 zyu2 gok3, cung1 mun5 zyu6 sam1 sam1 ngaan5.) eng:The girls gazed admiringly at the leading actor on stage.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116801,最大公因數:zeoi3 daai6 gung1 jan1 sou3,"(pos:名詞)(label:術語)(sim:最大公約數) yue:數學術語;兩個或以上整數嘅最大嘅共同#因數 eng:(maths) highest common factor (HCF); greatest common factor (GCF)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90399,"紅簿仔:hung4 bou2 zai2,簿仔:bou2 zai2","(pos:名詞)(label:舊式)(sim:存摺) yue:一本由銀行發出,俾客户睇返自己户口錢銀紀錄嘅簿。因為以前嘅存摺封面多數係紅色,於是俗稱為「紅簿仔」。由於近年銀行服務電子化,而且好多銀行改為郵寄或電郵月結單俾客户,所以紅簿仔已經逐漸消失;係較通俗同埋老派嘅叫法。(量詞:本) eng:passbook; literally: red booklet, usually used by the older generation yue:老人家睇唔慣電子帳單,所以啲銀行會出本紅簿仔俾佢哋睇返自己嘅户口紀錄。 (lou5 jan4 gaa1 tai2 m4 gwaan3 din6 zi2 zoeng3 daan1, so2 ji5 di1 ngan4 hong4 wui5 ceot1 bun2 hung4 bou2 zai2 bei2 keoi5 dei6 tai2 faan1 zi6 gei2 ge3 wu6 hau2 gei2 luk6.) eng:The elderly people do not get used to checking the electronic bills, the banks therefore issue them a passbook for their record.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80291,墨魚:mak6 jyu4,"(pos:名詞) yue:一種有十隻腳生活喺海嘅無脊椎動物(同#魚 冇關),身體圓過#魷魚,有一塊石灰質嘅硬組織,識噴#墨汁 攻擊敵人(量詞:隻) eng:cuttlefish",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120521,老佛爺:lou5 fat6 je4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:對皇太后嘅敬稱,特別係晚清慈禧太后嘅尊稱 eng:a title of respect for an empress dowager, particularly for Empress Dowager Cixi in late Qing; literally: Venerable Lord Buddha ---- yue:法國一間百貨公司嘅音譯 eng:Galeries Lafayette",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3919,"知識份子:zi1 sik1 fan6 zi2:zi3 sik1 fan6 zi2,知識分子:zi1 sik1 fan6 zi2:zi3 sik1 fan6 zi2","(pos:名詞) yue:知識豐富、有己見而自認為對社會有承擔嘅人物(量詞:個) eng:intelligentsia; intellectual",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71146,分母:fan6 mou5,"(pos:名詞) yue:#分數 下面嘅數字(量詞:個) eng:(math.) denominator",,OK,已公開 73518,"講開又講:gong2 hoi1 jau6 gong2,講起又講:gong2 hei2 jau6 gong2","(pos:語句)(sim:話時話)(sim:講時講) yue:拉開話題;帶出另一個有關連嘅話題 eng:by the way; oh, that reminds me...; while we are on the subject... yue:講開又講,你移咗民幾耐啊? (gong2 hoi1 jau6 gong2, nei5 ji4 zo2 man4 gei2 noi6 aa3?) eng:By the way, when did you immigrate?",,OK,已公開 95815,人間蒸發:jan4 gaan1 zing1 faat3,"(pos:動詞) yue:消失得無影無蹤,就好似水蒸發咗咁 eng:to disappear without trace; to vanish yue:近排咁多人喺依頭人間蒸發,會唔會係有連環殺手呀? (gan6 paai4 gam3 do1 jan4 hai2 ji1 tau4 jan4 gaan1 zing1 faat3, wui5 m4 wui5 hai6 jau5 lin4 waan4 saat3 sau2 aa3?) eng:So many disappeared without a trace around here recently. I wonder if there's a serial killer out there.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68327,朝政:ciu4 zing3,"(pos:動詞) yue:朝中政事 eng:politics of an imperial court yue:把持朝政 (baa2 ci4 ciu4 zing3) eng:to dominate the politics of the (imperial) state",,OK,已公開 100617,長襪:coeng4 mat6,"(pos:名詞) yue:拉到上#小腿 嘅#襪(量詞:隻/對) eng:long socks",,OK,已公開 112172,龍袍:lung4 pou4,"(pos:名詞) yue:#皇帝 著嘅服裝;上面有#龍 嘅圖案,作為皇帝嘅象徵(量詞:件/套) eng:dragon robe",,OK,已公開 108551,"褲襠:fu3 long6,褲浪:fu3 long6","(pos:名詞) yue:兩條褲管交接嘅位置 eng:crotch of pants yue:#捐褲浪 eng:a game to cross under someone's two legs",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111607,死亡證:sei2 mong4 zing3,"(pos:名詞)(label:香港) yue:死亡證明登記書嘅簡稱,即係證明一個人死咗嘅文件(量詞:張) eng:death certificate; certificate of registration of death",,OK,已公開 112984,黃梅調:wong4 mui4 diu6,"(pos:名詞) yue:一種傳統曲調及戲曲,起源於鄉間採茶調 eng:Huangmei tone, a form of folksong which originated from rural picking-tea tunes and is also adopted in traditional opera",,OK,已公開 94961,新義安:san1 ji6 on1,"(pos:名詞)(label:專名)(label:黃賭毒) yue:一個香港嘅#三合會 組織 eng:Sun Yee On, a triad society",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96640,圖博:tou4 bok3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#西藏 嘅別稱 eng:Tibet (see #西藏 sai1zong6)",,OK,已公開 96971,姣好:gaau2 hou2,"(pos:形容詞) yue:幾好幾靚,通常指女性嘅樣或身材 eng:exquisite yue:佢面容姣好,好受男仔歡迎。(keoi5 min6 jung4 gaau2 hou, hou2 sau6 naam4 zai2 fun1 jing4.) eng:Her look is exquisite that she is very popular in the male's world.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87645,酒氣:zau2 hei3,"(pos:名詞) yue:飲咗好多酒之後,口氣同埋身體所散發嘅氣味(量詞:陣) eng:the smell of alcohol or liquor; especially when somebody has just binged on alcohol yue:噫!唔好埋嚟,你成身酒氣好臭。 (ji2! m4 hou2 maai4 lei4, nei5 seng4 san1 zau2 hei3 hou2 cau3.) eng:Don't come closer! Your alcohol smell is disgusting.",,OK,已公開 86244,糖衣:tong4 ji1,"(pos:名詞) yue:一層有甜味嘅外殼;內餡通常係苦嘅(量詞:層) eng:sugar-coating; the filling is usually bitter yue:#糖衣毒藥 (tong4 ji1 duk6 joek6) eng:sugar-coated poison yue:呢隻藥有糖衣㗎喎,小朋友都食到! (ni1 zek3 joek6 jau5 tong4 ji1 gaa3 wo3, siu2 pang4 jau5 dou1 sik6 dou2.) eng:These pills are sugar-coated so children are willing to eat.",,OK,已公開 120519,枉讀聖賢書:wong2 duk6 sing3 jin4 syu1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117508,佛寺:fat6 zi2,"(pos:名詞) yue:供奉#佛教 神明,畀僧人居住修行嘅宗教場所(量詞:間/所/座) eng:Buddhist temple yue:佛寺住持 (fat6 zi2 zyu6 ci4) eng:abbot of a Buddhist temple yue:佛寺道觀 (fat6 zi2 dou6 gun3) eng:Buddhist and Taoist temples",,OK,已公開 103050,囤地:tyun4 dei6,"(pos:動詞) yue:#囤積#土地 eng:to hoard lands yue:啲地產商又喺度囤地,嘥晒啲地。 (di1 dei6 caan2 soeng1 jau6 hai2 dou6 tyun4 dei6, saai1 saai3 di1 dei6.) eng:Those developers are hoarding lands again. Such a waste of land.",,OK,未公開 68571,財源:coi4 jyun4,"(pos:名詞) yue:財富嘅來源 eng:source of revenue yue:財源滾滾來 (coi4 jyun4 gwan2 gwan2 loi4) eng:to have money continue rolling in yue:#財源廣進 (coi4 jyun4 gwong2 zeon3) eng:to have a broad and plenty source of income",,OK,已公開 109295,小不忍則亂大謀:siu2 bat1 jan2 zak1 lyun6 daai6 mau4,"(pos:語句) yue:為咗一時之氣唔按照計劃做事,就會破壞咗更重要嘅行動 eng:A little impatience spoils great plans.",,OK,已公開 70499,冬至:dung1 zi3,"(pos:名詞) yue:#二十四節氣 之一,係一年入面日照時間最短嘅一日;有「#冬大過年」(冬至重要過新年)嘅講法,大家會一家人聚首一堂,食飯慶祝(見 #做冬) eng:the winter solstice; it is an important traditional festival, where family members gather, have a meal and celebrate together. There is a saying that ""Winter Solstice is more important than the New Year"". (also see #做冬 zou6 dung1) yue:冬至係每年嘅十二月廿一或者廿二號。 (dung1 zi3 hai6 mui5 nin4 ge3 sap6 ji6 jyut6 jaa6 jat1 waak6 ze2 jaa6 ji6 hou6.) eng:The winter solstice is on the 21st or 22nd of December.",,OK,已公開 78047,遇人不淑:jyu6 jan4 bat1 suk6,"(pos:動詞) yue:#遇上 壞嘅人、唔好嘅人,尤其指俾佢呃 eng:to come across with bad people, especially being deceived by them yue:佢同人合作做生意,點知遇人不淑,俾人呃晒啲錢。 (keoi5 tung4 jan4 hap6 zok3 zou6 saang1 ji3, dim2 zi1 jyu6 jan4 bat1 suk6, bei2 jan4 ngaak1 saai3 di1 cin2.) eng:Accompanying some guys to start a business, he found out they were all cheaters and took all his money away.",,OK,已公開 101120,賭J:dou2 zei1:dou2 !zhei1,"(pos:動詞)(label:潮語) yue:見「#賭jer」 eng:see #賭jer",,OK,未公開 88735,節衣縮食:zit3 ji1 suk1 sik6,"(pos:動詞) yue:為咗慳錢而減少支出,甚至食少啲嘢買少啲衫 eng:to tighten one's belt; to save money by reducing daily expenses yue:為咗供個仔去外國讀大學,我哋惟有節衣縮食。 (wai6 zo2 gung1 go3 zai2 heoi3 ngoi6 gwok3 duk6 daai6 hok6, ngo5 dei6 wai4 jau5 zit3 ji1 suk1 sik6.) eng:For the sake of sending our son to study in an overseas university, we can only tighten our belt.",,OK,已公開 67565,車速:ce1 cuk1,"(pos:名詞) yue:#行車 嘅#速度 eng:(of vehicles) speed yue:車速限制 (ce1 cuk1 haan6 zai3) eng:speed limit yue:公路嘅車速比較高。 (gung1 lou6 ge3 ce1 cuk1 bei2 gaau3 gou1.) eng:Traffic travels faster on highways.",,OK,已公開 112968,養兒一百歲,長憂九十九:joeng5 ji4 jat1 baak3 seoi3 coeng4 jau1 gau2 sap6 gau2,"(pos:語句) yue:形容無論仔女幾多歲,父母都係會緊張同掛心佢哋 eng:parents always care their children, no matter how old their children are; literally: raise a child for 100 years old, worry long for 99 years",,OK,已公開 113220,養兒防老:joeng5 ji4 fong4 lou5,"(pos:語句) yue:湊大仔女,日後老咗等佢哋照顧 eng:(of parents) to bring up children for the purpose of being looked after in old age",,OK,已公開 114528,入坑:jap6 haang1,"(pos:動詞) yue:開始畀某樣嘢吸引住 eng:to get hooked; to be strongly attracted; to be into something yue:佢上個月先入攝影坑,已經買咗幾支鏡頭。 (keoi5 soeng6 go3 jyut6 sin1 jap6 sip3 jing2 haang1, ji5 ging1 maai5 zo2 gei2 zi1 geng3 tau4.) eng:He just started to be into photography last month and has bought a few lenses already. yue:係噉播佢哋啲歌,你仲唔認自己入坑? (hai6 gam2 bo3 keoi5 dei6 di1 go1, nei5 zung6 m4 jing6 zi6 gei2 jap6 haang1?) eng:Keeping on playing their songs, you should admit that you've got hooked into them, shouldn't you?",,OK,已公開 71799,封鎖:fung1 so2,"(pos:動詞) yue:限制令到同外界斷絕聯繫 eng:to blockade; to block yue:封鎖大廈 (fung1 so2 daai6 haa6) eng:to close up the building yue:意外發生之後,政府第一時間居然唔係救災,反而係封鎖消息。 (ji3 ngoi6 faat3 sang1 zi1 hau6, zing3 fu2 dai6 jat1 si4 gaan3 geoi1 jin2 m4 hai6 gau3 zoi1, faan2 ji4 hai6 fung1 so2 siu1 sik1.) eng:After the accident happened, what the government did instantly was not to rescue but to block the flow of news.",,OK,已公開 110006,豐儉由人:fung1 gim6 jau4 jan4,"(pos:語句) yue:有平有貴,唔同嘅消費能力都有相應嘅選擇;引申為自己可以決定要幾多 eng:as much or as little according to one's own liking yue:呢間扒房有好多唔同部位同級數選擇,豐儉由人,咩budget都啱食。 (ni1 gaan1 paa2 fong4 jau5 hou2 do1 m4 tung4 bou6 wai6 tung4 kap1 sou3 syun2 zaak6, fung1 gim6 jau4 jan4, me1 bat1 zik6 dou1 ngaam1 sik6.) eng:This steakhouse provides numerous parts of steak meat and levels of steak doneness for one to choose from, so one can order their steak according to their own liking. It's suitable for any budget to eat at.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9167,在所不惜:zoi6 so2 bat1 sik1,"(pos:語句) yue:唔在乎任何代價,無論如何都要做到 eng:regardless of the cost or sacrifice yue:佢為咗#上位,做牛做馬都在所不惜。 (keoi5 wai6 zo2 soeng5 wai2, zou6 ngau4 zou6 maa5 dou1 zoi6 so2 bat1 sik1.) eng:In order to move up the corporate ladder, he even lowers his dignity to do everything and anything.",,OK,未公開 108371,cheap精:cip1 zing1:!chip1 zing1,"(pos:名詞) yue:好#cheap 嘅人(量詞:隻) eng:a person who is very #cheap (in its various negative meanings)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91872,cheap:cip1:!chip1,"(pos:形容詞) yue:市儈、斤斤計較、唔夠大方 eng:miserly; cheapskate; scrouge yue:我公司真係好鬼cheap,叫我去上海出trip,但係唔包保險! (ngo5 gung1 si1 zan1 hai6 hou2 gwai2 cip1, giu3 ngo5 heoi3 soeng6 hoi2 ceot1 cwip1, daan6 hai6 m4 baau1 bou2 him2!) eng:My company is a cheapskate. They request me to take a business trip to Shanghai, but they don't cover my travel insurance! yue:呢個明星公開指責的士司機找少7毫子,真係好鬼cheap囉! (ni1 go3 ming4 sing1 gung1 hoi1 zi2 zaak3 dik1 si2 si1 gei1 zaau2 siu2 cat1 hou4 zi2, zan1 hai6 hou2 gwai2 cip1 lo1!) eng:This celebrity publicly criticized the taxi driver for giving change 70 cents short. What a cheapskate! ---- yue:形容失去本身有嘅尊嚴或價值 eng:to lower oneself in terms of respect; to demean oneself yue:女追男係咪好cheap? (neoi5 zeoi1 naam4 hai6 mai6 hou2 cip1?) eng:Is it too low for women to approach men? ---- yue:冇價值,低俗;尤其至關於品味嘅嘢 eng:inferior; vulgar; low quality; lowbred; especially regarding issues of style or taste yue:呢隻香水牌子聞落似消毒藥水,仲要係膠樽裝,真係cheap到十蚊店都唔賣囉。 (ni1 zek3 hoeng1 seoi2 paai4 zi2 man4 lok6 ci5 siu1 duk6 joek6 seoi2, zung6 jiu3 hai6 gaau1 zeon1 zong1, zan1 hai6 cip1 dou3 sap6 man1 dim3 dou1 m4 maai6 lo1.) eng:This line of perfume smells like disinfectant and were packed in plastic bottles, even dollar stores won't stock them. ---- yue:形容價格平,唔貴(由於 ""cheap"" 經常用嚟鬧人,為免誤會,通常表達「唔貴」嘅意思嗰陣都會避開用呢個詞) eng:inexpensive; affordably priced (the use of this sense is usually avoided because ""cheap"" has negative connotations)",,OK,已公開 117152,頒授:baan1 sau6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116722,"卡邦尼意粉:kaa1 bong1 nei4 ji3 fan2,卡邦尼:kaa1 bong1 nei4","(pos:名詞)(label:外來語) yue:加蛋黃、芝士、鹹肉或者煙肉同黑椒嘅#意粉 eng:carbonara",,OK,未公開 77868,用具:jung6 geoi6,"(pos:名詞) yue:使用嘅#工具;為咗特定用途而設計嘅物件(量詞:件) eng:utensil; apparatus; appliance yue:煮食用具 (zyu2 sik6 jung6 geoi6) eng:cooking utensils yue:我買咗好多清潔用具。 (ngo5 maai5 zo2 hou2 do1 cing1 git3 jung6 geoi6.) eng:I bought lots of cleaning apparatus.",,OK,已公開 120518,做牛做馬:zou6 ngau4 zou6 maa5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119492,理事長:lei5 si6 zoeng2,"(pos:名詞) yue:團體嘅管理人嘅職稱,特別係喺多個團體聯合組成嘅聯會(量詞:個) eng:chairperson; president; leader of an organization, federation of trade unions, etc.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94902,使橫手:sai2 waang4 sau2,"(pos:動詞) yue:用啲唔正當嘅方法去達到目的 eng:to accomplish something by underhand methods; to use disgraceful tactics; literally: to use the horizontal hand yue:對家使橫手,我哋就企硬奉陪到底。 (deoi3 gaa1 sai2 waang4 sau2, ngo5 dei6 zau6 kei5 ngaang6 fung6 pui4 dou3 dai2.) eng:As the opponents use disgraceful tactics, we'll stand firm till the last.",,OK,已公開 91596,波罅:bo1 laa3,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:#乳溝;#事業線(量詞:條) eng:(breasts) cleavage",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89577,主人翁:zyu2 jan4 jung1,"(pos:名詞) yue:話事嘅人;有權管理同決定嘅人 eng:master; person in charge yue:青少年係社會未來嘅主人翁。 (cing1 siu3 nin4 hai6 se5 wui2 mei6 loi4 ge3 zyu2 jan4 jung1.) eng:Teenagers are the future pillars of society. ---- yue:主要人物、主角 eng:main character; leading role; hero or heroine yue:呢套劇嘅主人翁係邊個? (nei1 tou3 kek6 ge3 zyu2 jan4 jung1 hai6 bin1 go3?) eng:Who is the main character of this drama?",,OK,已公開 81412,女色:neoi5 sik1,"(pos:名詞) yue:喺性事嘅語境表示#女人 eng:(in a sexual context) women yue:不近女色 (bat1 gan6 neoi5 sik1) eng:to stay away from women",,OK,已公開 114686,戲服:hei3 fuk6,"(pos:名詞) yue:演出戲劇所需要嘅衣着(量詞:件/套) eng:drama costume",,OK,已公開 71241,飛黃騰達:fei1 wong4 tang4 daat6,"(pos:動詞)(sim:平步青雲) yue:比喻事業有成,仕途得意 eng:to make advances in one's career yue:你就飛黃騰達啦,我就仲喺細公司做個文員仔。 (nei5 zau6 fei1 wong4 tang4 daat6 laa1, ngo5 zau6 zung6 hai2 sai3 gung1 si1 zou6 go3 man4 jyun4 zai2.) eng:You have made such a huge success in your career. Meanwhile, I am still a small clerk in a small company.",,OK,已公開 77412,刑場:jing4 coeng4,"(pos:名詞) yue:死囚處刑嘅地方(量詞:個) eng:execution ground",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 42983,錯誤:co3 ng6,"(pos:名詞)(sim:失誤)(sim:差錯) yue:唔正確、有問題嘅嘢(量詞:個) eng:mistake; fault; error yue:佢犯咗一個好大嘅錯誤。 (keoi5 faan6 zo2 jat1 go3 hou2 daai6 ge3 co3 ng6.) eng:He has made a really big mistake. yue:錯咗唔緊要,將錯誤當做經驗囉。 (co3 zo2 m4 gan2 jiu3, zoeng1 co3 ng6 dong3 zou6 ging1 jim6 lo1.) eng:It’s ok to make mistakes, let's take them as an experience.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82672,沙律:saa1 leot2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:用蔬果加上醬汁撈埋嘅冷盤或者拌菜,係英文salad嘅音譯 eng:salad yue:#沙律醬 (saa1 leot2 zoeng3) eng:salad dressing yue:#沙律菜 (saa1 leot2 coi3) eng:vegetables that are often used for making salads yue:#沙律吧 (saa1 leot2 baa1) eng:salad bar yue:#凱撒沙律 (hoi2 saat3 saa1 leot2) eng:Caesar salad",,OK,已公開 120517,凱撒沙律:hoi2 saat3 saa1 leot2,"(pos:名詞) yue:一種起源自#墨西哥 嘅#沙律,材料包括生菜、焗麪包粒、檸檬汁、橄欖油等等 eng:Caesar salad",,OK,已公開 88540,蒸發:zing1 faat3,"(pos:動詞) yue:物質由液態變成氣態 eng:to vaporise; to evaporate yue:一出太陽,地上嘅水就蒸發晒! (jat1 ceot1 taai3 joeng4, dei6 soeng6 ge3 seoi2 zau6 zing1 faat3 saai3!) eng:All water on the ground evaporates once the sun appears! ---- yue:消失;唔見咗 eng:to disappear (usually a person) yue:#人間蒸發 (jan4 gaan1 zing1 faat3) eng:to disappear without trace",,OK,已公開 83688,壽命:sau6 ming6,"(pos:名詞) yue:人或生物可以#生存 幾耐,或者或者一樣嘢可以正常運作幾耐 eng:lifespan; lifetime; age yue:平均壽命 (ping4 gwan1 sau6 ming6) eng:life expectancy; the average lifespan yue:延長壽命 (jin4 coeng4 sau6 ming6) eng:to prolong one's life yue:佢隻狗得返三個月壽命。 (keoi5 zek3 gau2 dak1 faan1 saam1 go3 jyut6 sau6 ming6.) eng:His dog has only three months to live. yue:恆星嘅質量越大,壽命越短。 (hang4 sing1 ge3 zat1 loeng6 jyut6 daai6, sau6 ming6 jyut6 dyun2.) eng:The greater the mass of a star, the shorter its life. yue:慳電膽嘅壽命長過鎢絲燈膽唔少,有助保護環境。 (haan1 din6 daam2 ge3 sau6 ming6 coeng4 gwo3 wu1 si1 dang1 daam2 m4 siu2, jau5 zo6 bou2 wu6 waan4 ging2.) eng:A CFL lasts longer than an incandescent bulb; this helps protect the environment.",,OK,已公開 84157,嗜好:si3 hou3,"(pos:名詞) yue:特別愛好、有特別濃厚興趣嘅活動(量詞:種/款/項) eng:hobby; special liking yue:不良嗜好 (bat1 leong4 si3 hou3) eng:addictions (to smoking, alcohol etc.) yue:你有啲咩嗜好㗎? (nei5 jau5 di1 me1 si3 hou3 gaa3.) eng:What are your hobbies?",,OK,已公開 108630,慳電膽:haan1 din6 daam2,"(pos:名詞) yue:一種#燈膽,發光原理同#光管 一樣,比傳統嘅#鎢絲膽 慳電(量詞:隻) eng:compact fluorescent lamp (CFL), literally: energy-saving light bulb",,OK,已公開 74309,過關:gwo3 gwaan1,"(pos:動詞) yue:經邊防越過邊境 eng:to cross the border yue:去羅湖過關 (heoi3 lo4 wu4 gwo3 gwaan1) eng:to go to Lo Wu to cross the border ---- yue:通過一個關口、挑戰 eng:to pass a test; to reach a standard; to get through difficulty yue:以你嘅才智應該可以過關。 (ji5 nei5 ge3 coi4 zi3 jing1 goi1 ho2 ji5 gwo3 gwaan1.) eng:You can pass your test with your intelligence. ---- yue:道教儀式:喃嘸先生帶領信眾穿過虎頭狀嘅布或者門,寓意度過難關 eng:a Taoist ritual in which believers are led by a priest to pass through a cloth or door with the shape of a tiger's head and blessed to go through difficulty",,OK,已公開 72987,激光:gik1 gwong1,"(pos:名詞)(sim:laser)(sim:鐳射) yue:通過刺激原子或者分子導致電子躍遷而射出單色、同相、一致嘅光 eng:laser beam yue:「幻彩詠香江」係一個集合探射燈、激光、LED燈等燈光效果嘅户外音樂匯演。 (waan6 coi2 wing6 hoeng1 gong1 hai6 jat1 go3 zaap6 hap6 taam3 se6 dang1, gik1 gwong1, eu1 i1 di1 dang1 dang2 dang1 gwong1 haau6 gwo2 ge3 wu6 ngoi6 jam1 ngok6 wui6 jin2.) eng:A Symphony of Lights is an outdoor multi-media show with a myriad of searchlights, lasers, LED screens and lighting illumination.",,OK,已公開 86647,患者:waan6 ze2,"(pos:名詞) yue:#病人;患上某個#疾病 嘅人(量詞:名/個) eng:patient; person suffering from illness or disease yue:長期病患者 (coeng4 kei4 beng6 waan6 ze2) eng:chronic patients; people with chronic illnesses yue:隱形患者 (jan2 jing4 waan6 ze2) eng:asymptomatic patient; literally: invisible patient yue:患者招募 (waan6 ze2 ziu1 mou6) eng:patient recruitment (for clinical trials) yue:為控制社區傳播,患者將會被送去隔離營。 (wai6 hung3 zai3 se5 keoi1 cyun4 bo3, waan6 ze2 zoeng1 wui5 bei6 sung3 heoi3 gaak3 lei4 jing4.) eng:In order to limit the spread in the community, patients will be sent to quarantine camps.",,OK,已公開 72657,梗係:gang2 hai6,"(pos:副詞) yue:當然、必定係,冇咩疑問 eng:of course; certainly; for sure; undoubtedly yue:佢喺英國讀咗咁多年書,英文梗係講得好㗎啦。 (keoi5 hai2 jing1 gwok3 duk6 zo2 gam3 do1 nin4 syu1, jing1 man2 gang2 hai6 gong2 dak1 hou2 gaa3 laa1.) eng:He has studied in Britain for so many years, of course he speaks good English. yue:佢對你梗係有意思㗎啦。 (keoi5 deoi3 nei5 gang2 hai6 jau5 ji3 si1 gaa3 laa1.) eng:He definitely has feelings for you.",,OK,已公開 78116,怨言:jyun3 jin4,"(pos:名詞) yue:對現況或對其他人#不滿 嘅言論(量詞:句) eng:complaint; disgruntlement; discontent yue:佢為咗頭家日做夜做,一句怨言都冇。 (keoi5 wai6 zo2 tau4 gaa1 jat6 zou6 je6 zou6, jat1 geoi3 jyun3 jin4 dou1 mou5.) eng:He works day and night for the family. But he never complains. yue:佢次次去完旅行都會對旅伴好多怨言。我叫佢不如一個人去旅行算啦。 (keoi5 ci3 ci3 heoi3 jyun4 leoi5 hang4 dou1 wui5 deoi3 leoi5 bun6 hou2 do1 jyun3 jin4. ngo5 giu3 keoi5 bat1 jyu4 jat1 go3 jan2 heoi3 leoi5 hang4 syun3 laa1.) eng:He always complains about his travel partner after a trip. I told him to travel alone next time.",,OK,已公開 73902,公尺:gung1 cek3,"(pos:量詞) yue:長度單位#米 嘅另一叫法;1 公尺等於 100 #公分,1000 公尺等於 1 #公里 eng:metre",,OK,已公開 299,餵飼:wai3 zi6,"(pos:動詞) yue:俾嘢食動物食 eng:to feed animals yue:禁止餵飼野生馬騮。 (gam3 zi2 wai3 zi6 je5 sang1 maa5 lau1.) eng:Do not feed wild monkeys.",,OK,已公開 120516,七日鮮:cat1 jat6 sin1,"(pos:名詞)(label:香港) yue:低成本、短時間完成嘅電影,曾經喺1950年代流行 eng:B movie in 1950s",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79311,"鐳射:leoi4 se6,雷射:leoi4 se6","(pos:名詞)(label:外來語)(sim:laser)(sim:激光) yue:通過刺激原子或者分子導致電子躍遷而射出單色、同相、一致嘅光 eng:laser yue:鐳射筆 (leoi4 se6 bat1) eng:laser pointer yue:鐳射打印機 (leoi4 se6 daa2 jan3 gei1) eng:laser printer yue:鐳射唱片 (leoi4 se6 coeng3 pin2) eng:CD, compact disc",,OK,未公開 120515,太空爐:taai3 hung1 lou4,"(pos:名詞) yue:一種燒味爐,外型似太空船降艙而得名 eng:a kind of siu mei stove, looks like a spacecraft lander",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74663,考:haau2,"(pos:動詞) yue:參加#考試,由其他有權威嘅人評斷水準或者資格 eng:to take an exam yue:考大學 (haau2 daai6 hok6) eng:to take an exam with the aim of getting into university; to take a college entrance exam yue:考車牌 (haau2 ce1 paai4) eng:to take a driving test (in order to get a driving license) yue:考滿分 (haau2 mun5 fan1) eng:to get full marks in an exam yue:考包尾 (haau2 baau1 mei1) eng:to rank last in an exam ---- yue:指考試用某一啲嘢嚟做題目,測試考生喺呢方面嘅能力 eng:to test candidates on a particular subject or topic in an exam; to include a certain subject or topic in an examination yue:香港啲公開試成日考埋啲唔等使嘅嘢。 (hoeng1 gong2 di1 gung1 hoi1 si3 seng4 jat6 haau2 maai4 di1 m4 dang2 sai2 ge3 je5.) eng:Public exams in Hong Kong always test students on pointless stuff. yue:IELTS個口試係考啲咩㗎? (IELTS go3 hau2 si3 hai6 haau2 di1 me1 gaa3?) eng:How is the IELTS speaking test assessed? ---- yue:知道答案或者有答案喺手嘅人問人問題,去測試佢嘅知識水平;有時帶有挑戰嘅用意 eng:to quiz; to ask somebody questions in order to test their knowledge on a certain topic yue:我啱啱先温完書,不如你考吓我仲記唔記得吖? (ngo5 aam1 aam1 sin1 wan1 jyun4 syu1, bat1 jyu4 nei5 haau2 haa5 ngo5 zung6 gei3 m4 gei3 dak1 aa1?) eng:I've just finished my revision. Can you quiz me on it? yue:等我考下你:你知唔知澳洲嘅首都係邊度? (dang2 ngo5 haau2 haa5 nei5: nei5 zi1 m4 zi1 ou3 zau1 ge3 sau2 dou1 hai6 bin1 dou6) eng:Let me quiz you: do you know what is the capital of Australia? yue:嘩,你真係考起我喎。 (waa3, nei5 zan1 hai6 haau2 hei2 ngo5 wo3.) eng:Whoa, that's a difficult question. I have no idea. ---- yue:指一啲有難度嘅工作要求人具備某啲特質,可以測試到呢方面嘅能力 eng:(of a difficult task) to require a particular aptitude or skill, thus putting one to the test yue:玩砌圖好考耐性。 (waan2 cai3 tou4 hou2 haau2 noi6 sing3.) eng:Jigsaw puzzles really put one's patience to the test.",,OK,已公開 73909,公分:gung1 fan1,"(pos:量詞)(label:台灣) yue:#厘米 eng:centimetre",,OK,已公開 9116,垃圾蟲:laap6 saap3 cung4,"(pos:名詞) yue:唔將#垃圾 抌入合適地方(例如#垃圾桶、回收桶)嘅人(量詞:個/條) eng:litterbug; person who drops rubbish in inappropriate places yue:咪亂抌垃圾啦你條垃圾蟲。 (mai5 lyun6 dam2 laap6 saap3 laa1 nei5 tiu4 laap6 saap3 cung4.) eng:Stop littering, you litterbug.",,OK,已公開 74109,關懷:gwaan1 waai4,"(pos:動詞) yue:關心、掛著一啲比你弱小嘅嘢 eng:to show loving care for; to show solicitude for yue:關懷弱勢社群 (gwaan1 waai4 joek6 sai3 se5 kwan4) eng:to show loving care for disadvantaged groups yue:關懷病人係醫生嘅職責。 (gwaan1 waai4 beng6 jan4 hai6 ji1 sang1 ge3 zik1 zaak3.) eng:It is a doctor's duty to show loving care for their patients.",,OK,已公開 80715,搣:mit1,"(pos:動詞) yue:用手指去夾住一樣嘢,然後再用力扭 eng:to pinch; to nip; to tweak yue:你唔好搣佢塊面啦! (nei5 m4 hou2 mit1 keoi5 faai3 min6 laa1!) eng:Don't pinch his face. yue:佢一發脾氣就搣人。 (keoi5 jat1 faat3 pei4 hei3 zau6 mit1 jan4.) eng:Once he gets angry, he'll pinch others. yue:好痛啊,你做乜搣我啊? (hou2 tung3 aa3, nei5 zou6 mat1 mit1 ngo5 aa3?) eng:Hey it hurts! Why are you pinching me? ---- yue:撕爛 eng:to tear (up) yue:佢好嬲噉搣爛封信。 (keoi5 hou2 nau1 gam2 mit1 laan6 fung1 seon3.) eng:He's so angry that he tore up the letter.",,OK,已公開 80496,眉:mei4,"(pos:名詞)(sim:眉毛)(sim:眼眉)(sim:眼眉毛) yue:眼眶對上、額頭對落打橫排嘅毛髮(量詞:條/堂) eng:eyebrow yue:#畫眉 (waak6 mei4) eng:to colour one's eyebrows using an eyebrow pencil yue:#紋眉 (man4 mei4) eng:cosmetic eyebrow tattoo",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81376,鈕:nau2,"(pos:名詞) yue:原本指縫喺衣物上面,用嚟固定兩塊布料嘅繩扣,後來引申指其他同樣有固定功能、方便任意開合嘅圈、扣等等裝置(量詞:粒) eng:button (on garments) yue:#衫鈕 (saam1 nau2) eng:button on a garment yue:袖鈕 (zau6 nau2) eng:sleeve button yue:#頸喉鈕 (geng2 hau4 nau2) eng:collar button yue:#廹鈕 (baak1 nau2) eng:press-stud yue:#扣鈕 (kau3 nau2) eng:to button up ---- yue:形狀似鈕嘅物件(量詞:粒) eng:shaped like a button yue:#按鈕 (on3 nau2) eng:push-button yue:鈕電 (nau2 din6) eng:button cell; button battery",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72616,跟進:gan1 zeon3,"(pos:動詞) yue:繼續因應既有問題而作研究或者進一步探討 eng:to follow up yue:跟進事件 (gan1 zeon3 si6 gin2) eng:to follow up an incident",,OK,未公開 93934,"老奉:lou5 fung2,老馮:lou5 fung2","(pos:形容詞) yue:自以為理所當然,覺得自己好似#奉旨 做事一樣指使其他人 eng:taking somebody or something for granted yue:你唔好老奉覺得我一定要幫你訂酒店喎。 (nei5 m4 hou2 lou5 fung2 gok3 dak1 ngo5 jat1 ding6 jiu3 bong1 nei5 deng6 zau2 dim3 wo3.) eng:Don't take it for granted and think that I have to book your hotel room for you.",,OK,已公開 83406,實物:sat6 mat6,"(pos:名詞) yue:有形嘅、睇到摸到嘅物件,相對於虛擬、模仿或者純粹嘅概念(量詞:件) eng:real or tangible object; entity; matter yue:實物圖 (sat6 mat6 tou4) eng:image of the real object yue:實物股票 (sat6 mat6 gu2 piu3) eng:stock certificate yue:呢個模型嘅大細同實物一樣。 (ni1 go3 mou4 jing4 ge3 daai6 sai3 tung4 sat6 mat6 jat1 joeng6.) eng:The size of the model is identical to that of the real object.",,OK,未公開 117299,兒:ji1,"(pos:詞綴) yue:小稱詞綴,已經唔再有構詞能力 eng:diminutive suffix (no longer productive) yue:#乞兒 (hat1 ji1) eng:beggar yue:#捉兒人 (zuk1 ji1 jan1) eng:hide and seek yue:#貓兒 (maau1 ji1) eng:kitty",,OK,未公開 74691,效能:haau6 nang4,"(pos:名詞) yue:通常指機器或者組織嘅效率 eng:(of machines or organisations) effectiveness",,OK,未公開 75429,河道:ho4 dou6,"(pos:名詞) yue:#河 流水嘅通道(量詞:條) eng:river yue:請保持河道暢通。 (cing2 bou2 ci4 ho4 dou6 coeng3 tung1.) eng:Please keep the river unblocked.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86280,吐:tou3:tu1,"(pos:動詞)(sim:𦧲) yue:令啲嘢喺口入面出嚟 eng:to spit out yue:#吐痰 (tou3 taam4) eng:to spit yue:吐血 (tou3 hyut3) eng:vomiting blood",,OK,未公開 80879,無限:mou4 haan6,"(pos:形容詞)(ant:有限) yue:可以一直延伸、發展,冇任何限制 eng:infinite; unlimited yue:以無限為有限 (ji5 mou4 haan6 wai4 jau5 haan6) eng:having no limitation as limitation yue:母親嘅愛係無限嘅。 (mou5 can1 ge3 oi3 hai6 mou4 haan6 ge3.) eng:A mothers' love is unlimited.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83570,守信:sau2 seon3,"(pos:動詞) yue:遵守承諾 eng:to keep one's promise; to keep one's word yue:你等我啦,我一定會守信返嚟娶妳㗎。 (nei5 dang2 ngo5 laa1, ngo5 jat1 ding6 wui5 sau2 seon3 faan1 lai4 ceoi2 nei5 gaa3.) eng:Wait for me, have my word. I'll definitely marry you when I'm back. yue:你一定要守信。 (nei5 jat1 ding6 jiu3 sau2 seon3.) eng:You have to keep your promise.",,OK,未公開 81812,年代:nin4 doi6,"(pos:名詞) yue:十年;泛指以#年 為單位而可以做#指標 嘅#階段(量詞:個) eng:year; age; era; decade yue:80年代 (baat3 sap6 nin4 doi6) eng:the 80's yue:資訊科技嘅年代 (zi1 seon3 fo1 gei6 ge3 nin4 doi6) eng:the information technology era",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118755,翻牆:faan1 coeng4,"(pos:動詞)(label:爭議) yue:突破#網絡#防火牆 限制,例如去到一啲原本防火牆唔畀去嘅網站、訪問畀防火牆封鎖嘅網絡 eng:to circumvent Internet censorship",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69699,等級:dang2 kap1,"(pos:名詞) yue:按照既有規定或者標準而設嘅分類,通常分類之間有高低差別(量詞:個) eng:class; grade; rank",,OK,未公開 5359,河畔:ho4 bun6,"(pos:名詞) yue:河嘅岸邊 eng:riverside; river bank",,OK,未公開 73215,敬愛:ging3 oi3,"(pos:動詞) yue:晚輩對長輩嘅尊敬;未必有#愛 嘅犧牲精神,純粹係一種對長輩嘅敬仰同好感 eng:to love and respect, used in letters yue:我好敬愛我嘅老師。 (ngo5 hou2 ging3 oi3 ngo5 ge3 lou5 si1.) eng:I respect and love my teacher.",,OK,未公開 81691,外科:ngoi6 fo1,"(pos:名詞)(ant:內科) yue:臨牀醫學嘅一大分支,主要從外入手處理身體嘅急性損傷,以及用#手術 治療 eng:surgical department yue:外科醫生 (ngoi6 fo1 ji1 sang1) eng:surgeon",,OK,未公開 74314,過去:gwo3 heoi3,"(pos:名詞) yue:相對而家之前嘅時間 eng:past; time gone by yue:#過去式 (gwo3 heoi3 sik1) eng:past tense yue:過去三年,我學咗好多嘢。 (gwo3 heoi3 saam1 nin4, ngo5 hok6 zo2 hou2 do1 je5.) eng:I learnt many things in the past three years. ---- yue:之前發生嘅事或者經歷 eng:past; history; experience yue:佢嘅過去到而家都係一個謎。 (keoi5 ge3 gwo3 heoi3 dou3 ji4 gaa1 dou1 hai6 jat1 go3 mai4.) eng:Her past is still a mystery to this day. yue:忘記過去,努力向前。 (mong4 gei3 gwo3 heoi3, nou5 lik6 hoeng3 cin4.) eng:Forget the past and move forward.",,OK,未公開 85380,書信:syu1 seon3,"(pos:名詞) yue:應用文嘅一種,用嚟向特定嘅人或機構傳遞訊息(量詞:封) eng:letter; written message yue:書信來往 (syu1 seon3 loi4 wong5) eng:exchange of letters yue:書信格式 (syu1 seon3 gaak3 sik1) eng:letter-writing format",,OK,未公開 77131,翼:jik6,"(pos:名詞)(sim:翅膀) yue:動物可以拍動嚟產生氣流嘅上肢,部分動物可以藉此嚟飛行(量詞:隻) eng:wing of an animal yue:#雞翼 (gai1 jik6) eng:chicken wings ---- yue:形狀似翼嘅物體 eng:object with wing shape yue:#鼻翼 (bei6 jik6) eng:wing of the nose yue:#機翼 (gei1 jik6) eng:wings of an aeroplane ---- yue:軍隊陣式嘅兩側 eng:side, flank of army yue:從左右兩翼夾攻敵人。 (cung4 zo2 jau6 loeng5 jik6 gaap3 gung1 dik6 jan4.) eng:Attack the enemy on both flanks. ---- yue:建築物中同主要部份相連嘅其他位置 eng:a part or feature of a building usually projecting from and subordinate to the main or central part yue:白宮西翼 (baak6 gung1 sai1 jik6) eng:the West Wing of the White House ---- yue:作為傾向嘅一邊;陣營 eng:a section of an organised body (as a legislative chamber) representing a group or faction holding distinct opinions or policies yue:左翼分子 (zo2 jik6 fan6 zi2) eng:left wing",,OK,未公開 3174,置身:zi3 san1,"(pos:動詞) yue:身處;存在喺一個地方或場合 eng:to place oneself; to be in yue:#置身事外 (zi3 san1 si6 ngoi6) eng:to stay out of a matter; literally: to place oneself out of the matter yue:呢度靚到令人覺得好似置身於電視劇入面咁。 (ni1 dou6 leng3 dou3 ling6 jan4 gok3 dak1 hou2 ci5 zi3 san1 jyu1 din6 si6 kek6 jap6 min6 gam2) eng:It's so pretty here that you feel like you're in a television drama.",,OK,未公開 40858,碧綠:bik1 luk6,"(pos:形容詞) yue:好似玉石一樣翠綠 eng:emerald yue:碧綠嘅森林 (bik1 luk6 ge3 sam1 lam4) eng:the forest looks as green as jade yue:碧綠嘅湖水 (bik1 luk6 ge3 wu4 seoi2) eng:the lake water looks as green as jade",,OK,未公開 81953,怒火:nou6 fo2,"(pos:名詞)(sim:怒氣) yue:極端憤怒嘅情緒(量詞:股) eng:flames of fury; anger; rage yue:一句撻著設計師怒火。 (jat1 geoi3 taak1 zoek6 cit3 gai3 si1 nou6 fo2.) eng:To raise the fury of designers in one word.",,OK,未公開 90137,"周末:zau1 mut6,週末:zau1 mut6","(pos:名詞)(sim:禮拜尾) yue:一星期嘅最後一日,通常指星期六;但亦可以泛指星期五放工後至星期日晚(量詞:個) eng:weekend yue:#長週末 (coeng4 zau1 mut6) eng:a long weekend yue:周末係最開心嘅日子,因為唔使返工。 (zau1 mut6 hai6 zeoi3 hoi1 sam1 ge3 jat6 zi2, jan1 wai6 m4 sai2 faan1 gung1.) eng:I am happiest on the weekends because I don't have to go to work. yue:你周末去邊度玩啊? (nei5 zau1 mut6 heoi3 bin1 dou6 waan2 aa3?) eng:Where are you going this weekend?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73953,公式:gung1 sik1,"(pos:名詞) yue:表達#變量 之間關係嘅等式(量詞:條) eng:formula yue:數學公式 (sou3 hok6 gung1 sik1) eng:mathematical formula yue:呢條公式可以計到三角形嘅面積。 (ni1 tiu4 gung1 sik1 ho2 ji5 gai3 dou2 saam1 gok3 jing4 ge3 min6 zik1.) eng:This formula can evaluate the area of a triangle.",,OK,未公開 100396,格陵蘭:gaak3 ling4 laan4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地區名;位於北#大西洋 至北極圈之間,喺#加拿大 同#冰島 中間;係全世界最大嘅島,#丹麥 王國嘅一部分,首都係努克 eng:Greenland",,OK,未公開 68726,速度:cuk1 dou6,"(pos:名詞) yue:一樣嘢嘅#移動#距離 除以所用#時間;日常講嘅速度對應#物理學 上純量嘅#速率 (speed),而速度 (velocity) 係一個向量 eng:speed; velocity yue:行車速度 (hang4 ce1 cuk1 dou6) eng:traffic speed yue:架小巴夠晒速度,話咁快就到! (gaa3 siu2 baa1 gau3 saai3 cuk1 dou6, waa6 gam3 faai3 zau6 dou3!) eng:This minibus is really fast. It arrived in no time! ---- yue:廣義形容所有事情發生嘅量除以時間 eng:speed; rate; tempo (music) yue:香港樓價過去一年嘅增長速度係史上最高。 (hoeng1 gong2 lau4 gaa3 gwo3 heoi3 jat1 nin4 ge3 zang1 zoeng2 cuk1 dou6 hai6 si2 soeng6 zeoi3 gou1) eng:Hong Kong property values have risen at the fastest rate in history in the past year. yue:近年各地全球化嘅發展速度有減慢趨勢。 (gan6 nin4 gok3 dei6 cyun4 kau4 faa3 ge3 faat3 zin2 cuk1 dou6 jau5 gaam2 maan6 ceoi1 sai3) eng:In recent years there has been a slowing in the rate of globalization around the world.",,OK,未公開 80729,描寫:miu4 se2,"(pos:動詞) yue:用文字形容、表達事物 eng:(of a piece of writing) to describe; to detail; to relate yue:呢篇文章描寫咗一個孤兒長大嘅過程。 (ni1 pin1 man4 zoeng1 miu4 se2 zo2 jat1 go3 gu1 ji4 zoeng2 daai6 ge3 gwo3 cing4.) eng:This passage describes how an orphan grew up.",,OK,未公開 86213,躺:tong2,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#瞓 ;#攤 eng:to lie (down) zho:你可以躺在牀上休息一下。 (nei5 ho2 ji5 tong2 zoi6 cong4 soeng6 jau1 sik1 jat1 haa5.) yue:你可以攤喺牀度抖下。 (nei5 ho2 ji5 taan1 hai2 cong4 dou6 tau2 haa5.) eng:You can lie on the bed for a rest. zho:爸爸一回家就躺在沙發上。 (baa1 baa1 jat1 wui4 gaa1 zau6 tong2 zoi6 saa1 faat3 soeng6.) yue:爸爸一返屋企就攤喺梳化度。 (baa4 baa1 jat1 faan1 uk1 kei2 zau6 taan1 hai2 so1 faa2 dou6.) eng:Dad lies on the sofa once he came home.",,OK,未公開 70146,掉以輕心:diu6 ji5 hing1 sam1,"(pos:動詞) yue:處理事情嗰時,抱持住輕忽嘅心態 eng:to underestimate due to arrogance yue:你唔好因為對手太弱而掉以輕心。 (nei5 m4 hou2 jan1 wai6 deoi3 sau2 taai3 joek6 ji4 diu6 ji5 hing1 sam1.) eng:I know the opponent is no match for you. But don't be over-confident and underestimate him.",,OK,未公開 86759,遺留:wai4 lau4,"(pos:動詞) yue:自己#離開 咗之後留低 eng:to leave behind; to hand down yue:呢個實在係歷史遺留落嚟嘅悲劇。 (ni1 go3 sat6 zoi6 hai6 lik6 si2 wai4 lau4 lok6 lei4 ge3 bei1 kek6) eng:It is really the tragedy left over by history",,OK,未公開 72609,跟:gan1,"(pos:動詞) yue:尾隨 eng:to follow yue:無論我去邊度,我隻狗仔都會跟住我。 (mou4 leon6 ngo5 heoi3 bin1 dou6, ngo5 zek3 gau2 zai2 dou1 wui5 gan1 zyu6 ngo5.) eng:Wherever I go, my dog will always follow me. ---- yue:附送 eng:to come with yue:呢個餐唔跟湯。 (nei1 go3 caan1 m4 gan1 tong1.) eng:This meal set does not come with soup. ---- yue:#跟進 eng:to follow up yue:我哋會繼續跟呢單嘢。 (ngo5 dei6 wui5 gai3 zuk6 gan1 ni1 daan1 je5.) eng:We will continue to follow up on this case.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85885,推銷:teoi1 siu1,"(pos:動詞) yue:遊説人去購買或使用某種產品或者服務 eng:to promote sales; to market; to peddle yue:推銷員 (teoi1 siu1 jyun4) eng:salesperson",,OK,未公開 79187,樓盤:lau4 pun2,"(pos:名詞) yue:一棟或者一群私人住宅,屬於同一個發展商,一齊咁管理嘅(量詞:個) eng:condo; condominium",,OK,未公開 83812,衰退:seoi1 teoi3,"(pos:動詞) yue:(功能、品質、經濟) 變差;變弱;變壞 eng:(of a function, quality, economy) to degenerate; to deteriorate yue:記憶力衰退 (gei3 jik1 lik6 seoi1 teoi3) eng:memory impairment yue:肝功能衰退 (gon1 gung1 nang4 seoi1 teoi3) eng:liver dysfunction yue:經濟衰退 (ging1 zai3 seoi1 teoi3) eng:economic recession",,OK,未公開 1406,通郵:tung1 jau4,"(pos:動詞) yue:國家或地區之間有郵件相互往來 eng:accessible in postal communication",,OK,未公開 65917,租:zou1,"(pos:名詞) yue:#租金;#租 一個地方、物件所需要嘅金錢或者#價格 eng:rent yue:#月租 (jyut6 zou1) eng:monthly rent yue:我每個月頭都要交租。 (ngo5 mui5 go3 jyut6 tau4 dou1 jiu3 gaau1 zou1.) eng:I need to pay the rent at the beginning of each month.",,OK,未公開 75170,戲曲:hei3 kuk1,"(pos:名詞) yue:中國同日本一帶嘅傳統戲劇,混合咗歌唱、詩歌、舞蹈、化妝等等嘅元素 eng:traditional opera yue:歌舞伎係日本傳統嘅戲曲。 (go1 mou5 gei6 hai6 jat6 bun2 cyun4 tung2 ge3 hei3 kuk1.) eng:Kabuki is a traditional Japanese opera.",,OK,未公開 192,高下:gou1 haa6,"(pos:名詞) yue:兩樣嘢之間,邊個好啲,邊個差啲 eng:the high and low; the good and bad; the superior and inferior yue:#一決高下 (jat1 kyut3 gou1 haa6) eng:to compete to see who is better yue:#高下立見 (gou1 haa6 laap6 gin3) eng:the superior and inferior is instantly distinguished",,OK,未公開 3922,知恩感戴:zi1 jan1 gam2 daai3,"(pos:動詞) yue:非常感激同多謝 eng:to be deeply grateful",,OK,未公開 68281,撤:cit3,"(pos:語素) yue:隊伍向後退;離開 eng:to retreat yue:#撤退 (cit3 teoi3) eng:to retreat ---- yue:收返;廢除、停止原有嘅計劃、政策;攞返已經投放咗嘅資源 eng:to withdraw yue:#撤回 (cit3 wui4) eng:to withdraw yue:#撤走 (cit3 zau2) eng:to leave; to evacuate yue:#撤資 (cit3 zi1) eng:to withdraw the investment yue:#撤消 (cit3 siu1) eng:to revoke ---- yue:#除去 一個人嘅職務、地位或者名銜 eng:to remove someone from a position yue:#撤職 (cit3 zik1) eng:to discharge someone; to fire someone in formal occassions",,OK,未公開 81061,玫瑰:mui4 gwai3,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b2/America_%28Carruth%29_2006_%285236976136%29.jpg) yue:一種#植物 嘅名。薔薇科薔薇屬,直立灌木。莖有刺。葉互生,呈橢圓形以至橢圓狀倒卵形,啲邊有鋸齒,表面暗綠色有光澤。花單生或者幾朵聚生,有紅、白、黃等嘅顏色。果實扁球形,紅磚色,一般用嚟觀賞,啲果實食得,花可以用用嚟整香水同藥。又有個名叫「刺客」。(量詞:朵/枝/札) eng:rose yue:玫瑰,玫瑰,我愛你! (mui4 gwai3, mui4 gwai3, ngo5 oi3 nei5!) eng:Rose, rose, I love you! yue:一紮玫瑰喺垃圾桶度。 (jat1 zaat3 mui4 gwai3 hai2 laap6 saap3 tung2 dou6.) eng:There's a bundle of roses in the rubbish bin.",,OK,未公開 97581,"氼:mei6,眛:mei6,味:mei6,汆:mei6","(pos:動詞) yue:即係潛水;唔帶氧氣筒嘅、時間較短嘅 eng:to be underwater; to dive yue:#氼鏡 (mei6 geng3) eng:swimming goggles yue:#氼水銅人 (mei6 seoi2 tung4 jan4) eng:copper made diving suit yue:氼個頭落水 (mei6 go3 tau4 lok6 seoi2) eng:to put the head underwater yue:眛落水底捉蜆 (mei6 lok6 seoi2 dai2 zuk1 hin2) eng:to submerge to the sea bed to catch mussels",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83959,信件:seon3 gin2,"(pos:名詞) yue:#書信、#函件(量詞:封) eng:letter yue:你有一封匿名信件。 (nei5 jau5 jat1 fung1 nik1 ming4 seon3 gin2.) eng:You have an anonymous letter.",,OK,未公開 88425,展銷:zin2 siu1,"(pos:名詞) yue:#展覽#銷售,即係喺不定期嘅時間場地賣嘢 eng:exhibition and sale yue:服裝展銷 eng:a garment fair",,OK,未公開 41005,必需:bit1 seoi1,"(pos:動詞) yue:一定需要,唔可以缺少 eng:to be essential; to be indispensable yue:陽光同水份係植物所必需嘅。 (joeng4 gwong1 tung4 seoi2 fan6 hai6 zik6 mat6 so2 bit1 seoi1 ge3.) eng:Light and water are essential for all plants. yue:同學必須出席聽日嘅活動。 (tung4 hok6 bit1 seoi1 ceot1 zik6 ting1 jat6 ge3 wut6 dung6.) eng:Students must attend tomorrow's activity.",,OK,未公開 109330,極晝:gik6 zau3,"(pos:名詞)(sim:午夜太陽)(sim:子夜太陽)(ant:極夜)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/64/Altafjord01.jpg) yue:極地嘅一種自然現象。個#太陽 全日廿四個鐘頭都喺地平線上面,見唔到日落。北極地區會喺春分到秋分嘅日子出現,南極地區會喺秋分到春分嘅日子出現。 eng:midnight sun",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120513,極夜:gik6 je6,"(pos:名詞)(ant:極晝) yue:極地嘅一種自然現象。個#太陽 全日廿四個鐘頭都喺地平線下面,見唔到日出。南極地區會喺春分到秋分嘅日子出現,北極地區會喺秋分到春分嘅日子出現。 eng:polar night",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120512,南極圈:naam4 gik6 hyun1,"(pos:名詞) yue:地球#南緯 66°34′,呢個緯度以南嘅地方為之#南極 地區,會出現極晝同極夜 eng:Antarctic Circle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119547,北極圈:bak1 gik6 hyun1,"(pos:名詞) yue:地球#北緯 66°34′,呢個緯度以北嘅地方為之#北極 地區,會出現極晝同極夜 eng:Arctic Circle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120511,臭蟲:cau3 cung4,"(pos:名詞) yue:#木蝨 eng:bed bug",,OK,未公開 119712,牀蝨:cong4 sat1,"(pos:名詞) yue:喺屋企,尤其喺牀出沒嘅#木蝨 eng:bed bug",床蝨,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96474,"傾閒偈:king1 haan4 gai2,傾閒計:king1 haan4 gai2","(pos:動詞)(sim:閒聊)(sim:閒談) yue:好隨便噉傾下計,而內容冇特定範圍 eng:to chat; to engage in small talk or chit-chat yue:我哋成日喺放飯時間傾閒計。 (ngo5 dei6 seng4 jat6 hai2 fong3 faan6 si4 gaan3 king1 haan4 gai2.) eng:We always chat during lunch hour. yue:我幾乎每一日都會同佢WhatsApp傾下閑計咁樣。 (ngo5 gei1 fu4 mui5 jat1 jat6 dou1 wui5 tung4 keoi5 WhatsApp king1 haa6 haan4 gai2 gam2 joeng2.) eng:I chat with him on WhatsApp almost everyday.",,OK,未公開 42357,出面:ceot1 min2,"(pos:形容詞)(sim:出樣) yue:行為明顯,動機一睇就知 eng:(of acts and their motives) obvious; overt yue:你做得咁出面,係人都知你唔鍾意佢啦。 (nei5 zou6 dak1 gam3 ceot1 min2, hai6 jan4 dou1 zi1 nei5 m4 zung1 ji3 keoi5 laa1.) eng:It was very obvious from your behavior that you didn't like her.",,OK,已公開 13681,挨身挨勢:aai1 san1 aai1 sai3,"(pos:動詞) yue:成日挨落去,或者將個身黐到好埋其他人度,去到令人覺得唔自在嘅程度 eng:to lean on, or get too close to another person, to a point that such action may cause discomfort yue:喂,你唔好喺度挨身挨勢喎! (wai3, nei5 m4 hou2 hai2 dou6 aai1 san1 aai1 sai3 wo3!) eng:Hey, stop leaning on me!",,OK,已公開 120508,落坑:lok6 haang1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82765,散貨:saan2 fo3,"(pos:動詞) yue:用平價賣晒啲存貨佢 eng:to clear stock; to sell as quickly as possible yue:散貨場 (saan2 fo3 coeng4) eng:a temporary outlet store",,OK,未公開 120507,要面:jiu3 min2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99480,科索沃:fo1 sok3 juk1,"(pos:名詞)(label:專名)(label:爭議) yue:國家名;位於#歐洲 東南部#巴爾幹半島,首都係普里什蒂納;喺2008年通過獨立宣言,宣佈脱離#塞爾維亞,而家係有限承認國家 eng:Kosovo",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116318,大嗌:daai6 aai3,"(pos:動詞) yue:大聲#嗌 eng:to shout; to yell; to cry out loudly yue:大嗌口號 (daai6 aai3 hau2 hou6) eng:to shout slogans yue:佢對住個海大嗌。 (keoi5 deoi3 zyu6 go3 hoi2 daai6 aai3.) eng:He yelled at the sea.",,OK,已公開 81959,農場:nung4 coeng4,"(pos:名詞) yue:用嚟種嘢、養#禽畜 嘅地方,通常有人喺嗰度長住(量詞:個) eng:farm; ranch",,OK,未公開 79552,領隊:ling5 deoi2,"(pos:名詞) yue:一隊人嘅領袖(量詞:個/位) eng:leader of a group or a team ---- yue:跟住旅行團由出發至回程嘅工作人員(量詞:個/位) eng:tour guide (who travels with the tour group from departure to return)",,OK,未公開 120117,蒙:mung4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Mung"" or ""Mong""",,OK,未公開 82965,細小:sai3 siu2,"(pos:形容詞)(sim:細微) yue:#微細,#細微 eng:very small; tiny; fine yue:細小嘅物件 (sai3 siu2 ge3 mat6 gin6) eng:small spare parts yue:世界真細小! (sai3 gaai3 zan1 sai3 siu2!) eng:It's a small world!",,OK,未公開 72255,簡便:gaan2 bin6,"(pos:形容詞) yue:內容唔繁複,令人容易掌握 eng:simple and easy-to-use; convenient yue:簡便雨衣 (gaan2 bin6 jyu5 ji1) eng:convenient raincoat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79560,領事館:ling5 si6 gun2,"(pos:名詞)(sim:大使館) yue:派駐外國嘅#領事 做嘢同日常生活嘅建築、機構(量詞:間/座/所) eng:consulate; embassy yue:外國領事館 (ngoi6 gwok3 ling5 si6 gun2) eng:foreign consulates",,OK,已公開 116650,工人房:gung1 jan4 fong2,"(pos:名詞) yue:畀#傭工 受僱後入住使用嘅房;售樓書會寫做#雜物房(量詞:間) eng:room for a domestic helper to live in since recruitment",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88118,致富:zi3 fu3,"(pos:動詞) yue:變到好#有錢 eng:to get rich; to become wealthy yue:致富之道 (zi3 fu3 zi1 dou6) eng:way of making a fortune yue:好多人都想一夜致富。 (hou2 do1 jan4 dou1 soeng2 jat1 je6 zi3 fu3.) eng:A lot of people want to become rich in a night.",,OK,已公開 101779,香:hoeng1,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:#死 嘅婉轉講法 eng:euphemism for 'to die' yue:#聽香 (ting3 hoeng1) eng:waiting to die yue:阿爺百幾歲先香,仲壽終正寢,都算有福囉。 (aa3 je4 baak3 gei2 seoi3 sin1 hoeng1, zung6 sau6 zung1 zing3 cam2, dou1 syun3 jau5 fuk1 lo3.) eng:Grandpa lived to a hundred years old before he passed away peacefully, he was a blessed fellow. ---- yue:#失靈 eng:to break down yue:弊喇,個監視器香咗,點會咁㗎? (bai6 laa3, go3 gaam1 si6 hei3 hoeng1 zo2, dim2 wui5 gam2 gaa3?) eng:Damn! The surveillance monitor is dead, how can this happen? ---- yue:失敗 eng:to fail, to be unsuccessful yue:#臨尾香 (lam4 mei5 hoeng1) eng:to fail at the last moment",,OK,已公開 93773,臨尾香:lam4 mei5 hoeng1,"(pos:語句) yue:喺最後關頭失敗、衰咗 eng:to fall at the last fence; literally: to die at the very last moment yue:本身以為呢鋪我會贏,點不知衰收尾,臨尾香咗。 (bun2 san1 ji5 wai4 ni1 pou1 ngo5 wui5 jeng4, dim2 bat1 zi1 seoi1 sau1 mei5, lam4 mei5 hoeng1 zo2.) eng:I thought I would have won this round, but I lost at the very last moment.",,OK,已公開 120124,香:hoeng1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Heung"" or ""Heong""",,OK,已公開 50707,香:hoeng1,"(pos:形容詞)(ant:臭) yue:形容令人覺得舒服、吸引嘅氣味 eng:fragrant; sweet-smelling; aromatic; scented yue:呢隻香水真係香! (nei1 zek3 hoeng1 seoi2 zan1 hai6 hoeng1!) eng:This perfume smells pleasant! yue:好香啊,煮緊乜嘢啊? (hou2 hoeng1 aa3, zyu2 gan2 mat1 je5 aa3?) eng:It smells so good! What are you cooking?",,OK,已公開 50708,香:hoeng1,"(pos:名詞) yue:用香木磨成嘅木粉,加上香料、黏合劑、藥劑等嘅製成品;可以用嚟供奉、祭祀、寧神、驅蟲等(量詞:枝/炷) eng:incense; joss stick yue:#香爐 (hoeng1 lou4) eng:incense burner yue:#香雞 (hoeng1 gai1) eng:the leftover stick after incense is burnt yue:#裝香 (zong1 hoeng1) eng:to offer incense sticks before an altar or an ancestral tablet yue:#進香 (zeon3 hoeng1) eng:to offer incense sticks yue:阿嫲早晚都向祖先上香嘅。 (aa3 maa4 zou2 maan5 dou1 hoeng3 zou2 sin1 soeng5 hoeng1 ge3.) eng:Grandma offers the ancestors incense sticks every morning and night. yue:等我上炷香先。 (dang2 ngo5 soeng5 zyu3 hoeng1 sin1.) eng:Let me burn and offer a joss stick first. yue:俾多支香我。 (bei2 do1 zi1 hoeng1 ngo5.) eng:Give me one more joss stick. yue:老細,一紮香點賣? (lou5 sai3, jat1 zaat3 hoeng1 dim2 maai6?) eng:Boss, how much is this bundle of joss sticks?",,OK,已公開 72754,救濟:gau3 zai3,"(pos:動詞) yue:用錢或者物質去幫一啲生活有困難嘅人 eng:to help the poor or the needy with money or goods; to succour; to extend or give relief to yue:#救濟金 (gau3 zai3 gam1) yue:救濟難民 (gau3 zai3 naan6 man4) eng:to relieve the refugees",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72755,救濟金:gau3 zai3 gam1,"(pos:名詞) yue:由政府或者慈善機構發放,資助生活有困難嘅人嘅錢(量詞:筆) eng:welfare; dole; relief; money for the needy from a government or charity organization yue:拎救濟金 eng:to receive welfare yue:失業救濟金 (sat1 jip6 gau3 zai3 gam1) eng:unemployment relief",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85737,提問:tai4 man6,"(pos:動詞) yue:#提出#問題;#問 嘢,希望從對方得到答案 eng:to raise a question; to request an answer; to ask yue:記者向受訪者提問。 (gei3 ze2 hoeng3 sau6 fong2 ze2 tai4 man6) eng:The reporters raise questions to the interviewees. yue:唔好覺得提問嘅人係揾嘢嚟嘈。 (m4 hou2 gok3 dak1 tai4 man6 ge3 jan4 hai6 wan2 je5 lai4 cou4.) eng:Don't think those who question are to argue.",,OK,已公開 70873,發癲:faat3 din1,"(pos:動詞) yue:形容人神經失常 eng:to go crazy, mad or insane yue:悶到發癲 (mun6 dou3 faat3 din1) eng:going crazy with boredom yue:佢破產之後就發咗癲喇。 (keoi5 po3 caan2 zi1 hau6 zau6 faat3 zo2 din1 laa3.) eng:After his bankruptcy, he went crazy. yue:啲聲就嚟嘈到我發癲喇。 (di1 seng1 zau6 lai4 cou4 dou3 ngo5 faat3 din1 laa3.) eng:The noise is about to drive me crazy. yue:你竟然撕爛張支票?你發咗癲呀? (nei5 ging2 jin4 si1 laan6 zoeng1 zi1 piu3? nei5 faat3 zo2 din1 aa4?) eng:How dare you rip the cheque up! Are you mad?",,OK,已公開 120506,有汽:jau5 hei3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103540,葡撻:pou4 taat1,"(pos:名詞) yue:一種源自#葡萄牙 嘅#蛋撻,特點係上面有焗黑咗嘅#焦糖;流行於香港嘅葡撻係由#澳門 改良傳入 eng:Portuguese egg tart; pastel de nata; the tart commonly known in Hong Kong was improved and imported from Macau yue:葡撻係喺澳門改良並且流傳出去嘅。 (pou4 taat1 hai6 hai2 ou3 mun2 goi2 loeng4 bing6 ce2 lau4 cyun4 ceot1 heoi3 ge3.) eng:Portuguese egg tart is localised and popularised by Macau (a former Portuguese colony).",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73451,乾淨:gon1 zeng6,"(pos:形容詞)(ant:污糟) yue:唔污糟嘅;冇垃圾、塵埃或者污漬嘅 eng:clean; free from rubbish, dirt or stain yue:間屋打掃得好乾淨。 (gaan1 uk1 daa2 sou3 dak1 hou2 gon1 zeng6.) eng:The house is kept clean and tidy. yue:呢度完全冇垃圾筒,但係度度都咁乾淨。 (ni1 dou6 jyun4 cyun4 mou5 laap6 saap3 tung2, daan6 hai6 dou6 dou6 dou1 gam3 gon1 zeng6.) eng:There is no rubbish bin at all, but the place is very clean. ---- yue:冇受污染嘅;符合衞生嘅 eng:clean; hygienic; uncontamined yue:啲嘢食乾唔乾淨㗎? (di1 je5 sik6 gon1 m4 gon1 zeng6 gaa3?) eng:Is the food clean and safe here? yue:呢個商場個廁所好乾淨喎。 (ni1 go3 soeng1 coeng4 go3 ci3 so2 hou2 gon1 zeng6 wo3.) eng:Lavatories in this shopping mall are clean and hygienic. ---- yue:冇違反道德嘅 eng:clean, as in not related to illegal or immoral causes yue:#手腳乾淨 (sau2 goek3 gon1 zeng6) eng:a phrase used to describe people who will not steal even when tempted; literally, hands and feet are clean yue:啲錢乾唔乾淨㗎? (di1 cin2 gon1 m4 gon1 zeng6 gaa3?) eng:Is the money clean, not related to anything illegal? ---- yue:犯罪唔留低證據 eng:not leaving a trace after committing a crime yue:放心,佢做嘢好乾淨嘅。 (fong3 sam1, keoi5 zou6 je5 hou2 gon1 zeng6 ge3.) eng:Don't worry. He never leaves a trace.",,OK,已公開 77709,氧:joeng5,"(pos:名詞)(sim:氧氣) yue:化學元素,原子序係8,符號係O,通常以#氧化物、#氧氣 狀態存在 eng:oxygen (the chemical element) yue:#二氧化碳 eng:carbon dioxide yue:#缺氧 eng:hypoxia",,OK,已公開 67524,臭氧:cau3 joeng5,"(pos:名詞) yue:由三個#氧 原子組成嘅#化合物 ,係一種強#氧化劑,#常温 下為一種有特殊臭味嘅淡藍色氣體 eng:ozone yue:#臭氧層 eng:ozone layer",,OK,已公開 70882,發放:faat3 fong3,"(pos:動詞) yue:將實物/資訊派畀人 eng:to send out; to display; to disseminate information; to grant; to offer yue:發放信息 (faat3 fong3 seon3 sik1) eng:to send messages yue:發放失業救濟金 (faat3 fong3 sat1 jip6 gau3 zai3 gam1) eng:to grant unemployment benefits",,OK,已公開 78376,勤儉:kan4 gim6,"(pos:形容詞) yue:盡力工作而且慳錢 eng:hardworking and thrifty yue:勤儉可以致富。 (kan4 gim6 ho2 ji5 zi3 fu3) eng:Diligence and thriftiness will lead one to getting rich.",,OK,已公開 10693,優劣:jau1 lyut3,"(pos:名詞) yue:美好同惡劣,好同差 eng:good and bad yue:優劣立分 (jau1 lyut6 laap6 fan1) eng:to distinguish good from bad immediately",,OK,已公開 84541,聲明:sing1 ming4,"(pos:名詞) yue:向公眾表達立場、澄清或説明一啲嘢嘅文章(量詞:篇/段) eng:declaration; public statement yue:發表聯合聲明 (faat3 biu2 lyun4 hap6 sing1 ming4) eng:to issue a joint declaration",,OK,已公開 96362,受:sau6,"(pos:形容詞)(label:俚語)(label:潮語)(ant:攻) yue:同性戀關係當中採取被動、較女性化嘅一方 eng:in a gay relationship, the less proactive or masculine partner yue:受君 (sau6 gwan1) eng:the less proactive or masculine partner in a gay relationship yue:喂,你估佢攻定受? (wai3 nei5 gu2 keoi5 gung1 ding6 sau6) eng:Hey, do you think he's the dominant or submissive one?",,OK,已公開 111469,對數:deoi3 sou3,"(pos:名詞)(sim:log) yue:#指數 嘅相反運算 eng:logarithm, inverse of exponent yue:#對數表 eng:log table",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101108,聰明伶俐:cung1 ming4 ling4 lei6,"(pos:形容詞) yue:(通常形容小朋友)#聰明、#精叻 eng:clever and quick-witted (mostly for children) yue:婆婆祈求兩粒孫讀書聰明伶俐。 (po4 po2 kei4 kau4 loeng5 nap1 syun1 duk6 syu1 cung1 ming4 ling4 lei6.) eng:The old lady wishes that two grandchildren of hers will be clever and quick-witted, and thus good at studying.",,OK,已公開 101497,手腳乾淨:sau2 goek3 gon1 zeng6,"(pos:語句) yue:指人老實,唔會偷嘢 eng:a phrase used to describe people who will not steal even when tempted; literally, hands and feet are clean yue:佢哋手腳唔乾淨㗎。 (keoi5 dei6 sau2 goek3 m4 gon1 zeng6 gaa3.) eng:They frequently steal things. (Literally, Their hands and feet are unclean.)",,OK,已公開 70177,多媒體:do1 mui4 tai2,"(pos:名詞) yue:將幾種#媒體 合併埋一齊,例如文字、聲音、畫面三種媒體合成電影,電影就係多媒體 eng:multimedia",,OK,已公開 108139,氖:naai5,"(pos:名詞) yue:化學元素,原子序係10,符號係Ne;俾電流通過就會發出紅光,可以做成#霓虹燈 eng:neon",,OK,已公開 71295,火雞:fo2 gai1,"(pos:名詞) yue:一種常見#家禽,泛指雞形目吐綬雞科嘅#鳥 類,比一般#雞 大,成年伸開隻#翼 有四五尺,頭部有紅色肉瘤,雄性喉部有下垂嘅紅色肉瓣,係#聖誕節、#感恩節 嘅節慶食物(量詞:隻) eng:turkey (bird)",火鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108561,孔明燈:hung2 ming4 dang1,"(pos:名詞)(sim:天燈) yue:用紙整一個大袋,喺袋口燒火製造熱氣升空 eng:sky lantern; Chinese lantern yue:機場附近唔准放孔明燈。 (gei1 coeng4 fu6 gan6 m4 zeon2 fong3 hung2 ming4 dang1.) eng:Flying sky lantern near airport is prohibited.",,OK,未公開 108562,天燈:tin1 dang1,"(pos:名詞)(sim:孔明燈) yue:用紙整一個大袋,喺袋口燒火製造熱氣升空 eng:sky lantern; Chinese lantern yue:放天燈 (fong3 tin1 dang1) eng:to fly a sky lantern",,OK,未公開 70318,堵:dou2,"(pos:動詞) yue:#塞 住;製造#障礙 eng:to block; to obstruct yue:#堵塞 (dou2 sak1) eng:to block",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96361,攻:gung1,"(pos:形容詞)(label:潮語)(ant:受) yue:同性戀關係當中採取主動、較男性化嘅一方 eng:in a gay relationship, the more proactive or masculine partner yue:攻君 (gung1 gwan1) eng:the more proactive or masculine partner in a gay relationship yue:喂,你估佢攻定受? (wai3 nei5 gu2 keoi5 gung1 ding6 sau6) eng:Hey, do you think he's the dominant or submissive one?",,OK,已公開 119327,real:wiu1:!riu1,"(pos:形容詞)(label:潮語) yue:#真 eng:real yue:real 咩? (wiu1 me1?) eng:For real?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120455,藐視法庭:miu5 si6 faat3 ting4,"(pos:動詞)(label:術語) yue:作出唔尊重法庭嘅行為;喺普通法裏面係刑事罪 eng:contempt of court",,OK,已公開 4935,激增:gik1 zang1,"(pos:動詞) yue:以好快嘅速度增長、增加;急速增長 eng:to surge; to increase sharply yue:今年我嘅人工激增咗一倍啊! (gam1 nin2 ngo5 ge3 jan4 gung1 gik1 zang1 zo2 jat1 pui5 aa3!) eng:This year, my salary has doubled!",,OK,已公開 88073,指示:zi2 si6,"(pos:名詞) yue:教人點樣做嘢嘅言語或者訊號 eng:instruction; direction; indication yue:#指示燈 eng:indicator light yue:呢個城市嘅交通行車指示好清楚。 eng:Traffic instructions in this city are very clear.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76208,人口:jan4 hau2,"(pos:名詞) yue:某區域裏面嘅人類數量 eng:population yue:人口老化 (jan4 hau2 lou5 faa3) eng:aging population yue:人口普查 (jan4 hau2 pou2 caa4) eng:population census yue:人口過剩係食物不足嘅其中一個原因。 (jan4 hau2 gwo3 sing6 hai6 sik6 mat6 bat1 zuk1 ge3 kei4 zung1 jat1 go3 jyun4 jan1.) eng:Overpopulation is one of the reason that lead to shortage of food.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84627,成年:sing4 nin4,"(pos:動詞) yue:成長到成熟嘅#年齡,被社會認可係獨立於父母嘅#成人;世界各地嘅法律有所不同,香港以年滿十八歲為成年 eng:to come of age; to grow up; to become a legal adult (18 years of age in Hong Kong, but varies worldwide) yue:佢哋仲未成年。 (keoi5 dei6 zung6 mei6 sing4 nin4.) eng:They are not adults yet. yue:今次聚會只係俾成年人參加。 (gam1 ci3 zeoi6 wui6 zi2 hai6 bei2 sing4 nin4 jan4 caam1 gaa1.) eng:This gathering only allows adults to join.",,OK,已公開 75073,起用:hei2 jung6,"(pos:動詞) yue:請某啲人去擔任某份工作 eng:to hire yue:佢起用大量嘅畢業生。 (keoi5 hei2 jung6 daai6 loeng6 ge3 bat1 jip6 sang1.) eng:He hires many graduates.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78999,立方:laap6 fong1:lap6 fong1,"(pos:名詞) yue:某個數自乘兩次嘅#積;三#次方 eng:cube, the product of a number multiplied by itself twice yue:立方米 (laap6 fong1 mai1) eng:cubic metre yue:2嘅立方,就係2乘2乘2,即係8。 (ji6 ge3 laap6 fong1, zau6 hai6 ji6 sing4 ji6 sing4 ji6, zik1 hai6 baat3.) eng:The cube of 2 is 2 times 2 times 2, which is 8.",,OK,已公開 78060,預科:jyu6 fo1,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:以前香港大學三年制(中學七年制)嘅時候,指中六同中七嘅課程 eng:(of former education system) Forms 6 and 7; matriculation yue:佢讀多兩年預科就考大學。 (keoi5 duk6 do1 loeng5 nin4 jyu6 fo1 zau6 haau2 daai6 hok6.) eng:He will take part in the university entrance exam after forms 6 and 7. ---- yue:讀大學之前預先讀嘅課程 eng:foundation course; pre-university course",,OK,已公開 83882,水晶:seoi2 zing1,"(pos:名詞) yue:X(量詞:塊/嚿) eng:crystal yue:水晶擺設 (seoi2 zing1 baai2 cit3) eng:crystal furnishings yue:我想買條水晶手鏈戴。 (ngo5 soeng2 maai5 tiu4 seoi2 zing1 sau2 lin2 daai3) eng:I want to buy a crystal bracelet.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69472,踏實:daap6 sat6,"(pos:形容詞) yue:形容人循規蹈矩,認真做好本份,唔靠旁門左道 eng:down-to-earth; practical and honest yue:佢做人好踏實,唔鍾意靠擦鞋。 (keoi5 zou6 jan4 hou2 daap6 sat6, m4 zung1 ji3 kaau3 caat3 haai4.) eng:He's down-to-earth enough to not depend on flattery to succeed.",,OK,已公開 52579,嫌:jim4,"(pos:語素) yue:懷疑;質疑 eng:suspicion yue:#嫌疑 eng:suspicion yue:#避嫌 (bei6 jim4) eng:to avoid suspicion ---- yue:(對人)不滿 eng:grudge; resentment (towards someone) yue:#前嫌 (cin4 jim4) eng:grudge ---- yue:睇低;輕視其他人 eng:look down (on someone) yue:#嫌棄 (jim4 hei3) eng:to show disgust (towards someone)",,OK,已公開 52578,嫌:jim4,"(pos:動詞) yue:非常之唔鍾意,唔想有接觸;厭惡 eng:to dislike a specific thing; to complain; to mind yue:嫌麻煩 (jim4 maa4 faan4) eng:to find something troublesome yue:佢嫌呢間酒樓太多人食煙,所以好少嚟呢度飲茶。 (keoi5 jim4 ni1 gaan1 zau2 lau4 taai3 do1 jan4 sik6 jin1, so2 ji5 hou2 siu2 lai4 ni1 dou6 jam2 caa4.) eng:He doesn't like the fact that people smoke in this restaurant, so he seldom comes here to yum-cha.",,OK,已公開 87062,互助:wu6 zo6,"(pos:動詞) yue:互相幫助;通常唔直接帶賓語 eng:to help each other yue:互助互勉 (wu6 zo6 wu6 min5) eng:to help and encourage each other yue:團結互助 (tyun4 git3 wu6 zo6) eng:to unite and help each other yue:互助委員會 (wu6 zo6 wai2 jyun4 wui2) eng:Mutual Aid Committees yue:病人互助組織 (beng6 jan4 wu6 zo6 zou2 zik1) eng:patient support groups yue:社區經濟互助計劃 (se5 keoi1 ging1 zai3 wu6 zo6 gai3 waak6) eng:community-oriented mutual economy",,OK,未公開 79851,老人:lou5 jan4,"(pos:名詞)(sim:老人家) yue:年紀好大嘅人 eng:an old person; the aged; an elder yue:老人福利 (lou5 jan4 fuk1 lei6) eng:elderly benefits",,OK,已公開 88217,自強:zi6 koeng4,"(pos:形容詞) yue:自己奮發圖強 eng:to strive to become stronger yue:#自強不息 (zi6 koeng4 bat1 sik1) eng:to make unremitting efforts to improve oneself yue:男兒當自強 (naam4 ji4 dong1 zi6 koeng4) eng:Men should make the effort to stand up for themselves. yue:如果一個國家唔想俾人欺負,就一定要自強。 (jyu4 gwo2 jat1 go3 gwok3 gaa1 m4 soeng2 bei2 jan4 hei1 fu6, zau6 jat1 ding6 jiu3 zi6 koeng4.) eng:If a country doesn't want to be bullied, it must strive to become stronger.",,OK,已公開 85587,探測:taam3 caak1:tam3 cak1,"(pos:動詞) yue:用儀器感知 eng:to survey; to detect (usually with some device); to prospect yue:探測石油 (taam3 caak1 sek6 jau4) eng:to detect the source of petroleum yue:我哋探測到黑盒嘅訊號。 (ngo5 dei6 taam3 caak1 dou2 hak1 haap2 ge3 seon3 hou6.) eng:We have detected signals from the black box.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68415,槍斃:coeng1 bai6,"(pos:動詞)(sim:槍決)(sim:迫) yue:用槍處決囚犯 eng:to execute a criminal by shooting; to execute by firing squad",,OK,已公開 1496,近郊:gan6 gaau1,"(pos:名詞) yue:距離城市周圍唔遠嘅地區 eng:suburb yue:佢住響近郊,搭車返工唔使好耐。 (keoi5 zyu6 hoeng2 gan6 gaau1, daap3 ce1 faan1 gung1 m4 sai2 hou2 noi6.) eng:He lives in the suburbs, it doesn't take him long to drive to work.",,OK,已公開 80627,麪條:min6 tiu2:min6 tiu4,"(pos:名詞) yue:#麪 eng:noodles yue:呢啲麪條係用小麥粉整嘅。 (ni1 di1 min6 tiu4 hai6 jung6 siu2 mak6 fan2 zing2 ge3.) eng:These noodles are made with wheat flour.",麵條,OK,已公開 80537,美滿:mei5 mun5,"(pos:形容詞) yue:覺得 #完美、#滿足 eng:happy; perfect; satisfactory; content; fulfilling yue:美滿嘅婚姻 (mei5 mun5 ge3 fan1 jan1) eng:a happy marriage yue:祝你生活幸福美滿! (zuk1 nei5 sang1 wut6 hang6 fuk1 mei5 mun5!) eng:Wish you a happy life!",,OK,已公開 102370,菊花:guk1 faa1,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:潮語)(sim:屁眼)(sim:屎眼)(sim:屎窟窿)(sim:後庭) yue:人嘅#肛門;係一種幽默嘅講法 eng:(informal and humorous) anus; butthole yue:嚿屎屙到個菊花勁痛。 (gau6 si2 o1 dou3 go3 guk1 faa1 ging6 tung3) eng:My anus is burning with pain after taking a big poop.",,OK,已公開 66928,步伐:bou6 fat6,"(pos:名詞) yue:前進嘅速度 eng:step; pace; movement yue:佢哋行路嘅步伐好緩慢。 eng:They walked at a slow pace. yue:近年經濟發展嘅步伐開始放緩。 eng:In recent years, the pace of economic development has slowed down",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72830,機智:gei1 zi3,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:#醒目 比較書面嘅講法;諗嘢諗得好快同咪識得解答一啲難問題 eng:clever; smart; sharp; intelligent",,OK,已公開 76111,任命:jam6 ming6,"(pos:動詞) yue:指派某人去擔任某個職位 eng:to appoint",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6158,書桌:syu1 coek3:syu1 zoek3,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#書枱;用嚟讀書、工作嘅枱(量詞:張) eng:table or desk for work or study zho:書本在書桌上。 (syu1 bun2 zoi6 zyu1 coek3 soeng6) yue:書喺書枱上面。 (syu1 hai2 syu1 toi2 soeng6 min6.) eng:Books on the table.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 47412,教訓:gaau3 fan3,"(pos:名詞) yue:從失敗、挫折之中得到嘅經驗(量詞:個) eng:a lesson; a moral; experience gained from failures or setbacks yue:汲取教訓 (kap1 ceoi2 gaau3 fan3) eng:to draw a lesson from something",敎訓,OK,已公開 86778,"為甚麼:wai6 sam6 mo1,為什麼:wai6 sam6 mo1","(pos:代詞)(label:書面語)(sim:為何) yue:#點解;對一樣嘢嘅原因表示疑問 eng:why zho:為什麼你不去學校? (wai6 sam6 mo1 nei5 bat1 heoi3 hok6 haau6.) yue:點解你唔返學? (dim2 gaai2 nei5 m4 faan1 hok6.) eng:Why don't you go to school? zho:十萬個為什麼 (sap6 maan6 go3 wai6 sam6 mo1) eng:One Hundred Thousand Whys","爲什麼,爲甚麼",OK,已公開 70382,度數:dou6 sou3,"(pos:名詞) yue:測量器顯示嘅數值,或者經量度之後獲得嘅數值 (量詞:個) eng:(of measurement) reading; number of degrees yue:支探熱針顯示乜嘢度數啊? (zi1 taam3 jit6 zam1 hin2 si6 mat1 je5 dou6 sou3 aa3) eng:What does the thermometer read? yue:我近視度數好深。 (ngo5 gan6 si6 dou6 sou3 hou2 sam1.) eng:I am nearsighted with many diopters.",,OK,已公開 87090,回復:wui4 fuk6,"(pos:動詞) yue:去返原先嘅狀態 eng:to return to the previous state yue:市面回復平靜。 (si5 min6 wui4 fuk6 ping4 zing6.) eng:Peace has been restored in the city.",,OK,已公開 102353,"抰:joeng2:joeng1,揚:joeng2","(pos:動詞) yue:揮動一件軟軟哋嘅物件、成片狀嘅物件、或布料,近似#揈 eng:to wave something that is soft, strip-like, or a piece of fabric yue:抰手 (joeng2 sau2) eng:to wave one's hand back and forth with the palm open yue:抰開塊布 (joeng2 hoi3 faai3 bou3) eng:to wave and unwrap a pack of cloth yue:抰下張被 (joeng2 haa5 zoeng1 pei5) eng:to lay out a blanket by holding the edge and waving it yue:啲菜洗過一次㗎喇,你開盤水再抰兩抰就乾淨。 (di1 coi3 sai2 gwo3 jat1 ci3 gaa3 laa3, nei5 hoi1 pun4 seoi2 zoi3 joeng2 loeng5 joeng2 zau6 gon1 zeng6.) eng:Those vegetables have been washed once. You just need to wave them a couple times under the water and they'll be clean enough. ---- yue:經揮動片狀物件或布料,而吹開附響上面嘅嘢,或吹起附近一啲小物件 eng:to shake or wave back and forth a strip-like object or piece of fabric, making a noise and blowing away small things yue:抰起啲紙碎 (joeng2 hei2 di1 zi2 seoi3) eng:to wave about scraps of paper yue:抰走布上面啲塵 (joeng2 zau2 bou3 soeng6 min6 di1 can4) eng:to shake off the dust on a cloth ---- yue:暴露一件事情或物體於人前 eng:to lay bare; to disclose; to show something to the public yue:我依家就抰晒你啲衰嘢出嚟俾人睇! (ngo5 ji1 gaa1 zau6 joeng2 saai3 nei5 di1 seoi1 je5 ceot1 lei4 bei2 jan4 tai2!) eng:I now lay bare all your dirty history to everyone!",,OK,已公開 108355,揚:joeng4,"(pos:形容詞)(sim:張揚) yue:將一嘢做得好明顯,好易俾其他人知道 eng:obtrusive; attention grabbing yue:你做得咁揚,係人都知啦。 (nei5 zou6 dak1 gam3 joeng4, hai6 jan4 dou1 zi1 laa1.) eng:You are doing the things obtrusively. No wonder everyone knows about it.",,OK,已公開 77689,揚:joeng4,"(pos:動詞) yue:#傳揚;令到周圍嘅人都知道一件事嘅資訊 eng:to spread; to make known; to disseminate yue:我將件事揚晒開去。 (ngo5 zoeng1 gin6 si6 joeng4 saai3 hoi1 heoi3.) eng:I have spread the word about this matter. yue:呢件事揚咗嘅話,我就好難幫到你喇。 (ni1 gin6 si6 joeng4 zo2 ge3 waa2, ngo5 zau6 hou2 naan4 bong1 dou2 nei5 laa3) eng:If this gains publicity, I'm afraid I won't be able to help you.",,OK,已公開 70990,廢物:fai3 mat6,"(pos:名詞) yue:物主覺得冇用,遭到遺棄嘅嘢 eng:waste; rubbish yue:廢物回收再造活動 (fai3 mat6 wui4 sau1 zoi3 zou6 wut6 dung6) eng:waste collection and recycling program ---- yue:冇用嘅人;#廢柴 eng:worthless person yue:你哋呢班廢物,三個打一個都輸,仲有面返嚟見我? (nei5 dei6 nei1 baan1 fai3 mat6, saam1 go3 daa2 jat1 go3 dou1 syu1, zung6 jau5 min2 faan1 lai4 gin3 ngo5?) eng:You guys are weak. How can you lose in a 3 on 1 fight? And you dare come back to tell me you failed?",,OK,已公開 40875,邊防:bin1 fong4,"(pos:名詞) yue:喺國家邊境一帶嘅軍隊同一切軍事有關嘅嘢(如策略、武器等),以防止外在入侵。 eng:border defence; frontier defence",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97248,聖誕大餐:sing3 daan3 daai6 caan1,"(pos:名詞) yue:#聖誕節 食嘅#晚餐,菜式會豐富同精美過平時(量詞:份) eng:Christmas dinner; Christmas feast",,OK,已公開 108115,政治婚姻:zing3 zi6 fan1 jan1,"(pos:名詞) yue:因為家族或集團利益而促成嘅#婚姻(量詞:段) eng:political marriage yue:好多政治婚姻都係以失敗告終。 (hou2 do1 zing3 zi6 fan1 jan1 dou1 hai6 ji5 sat1 baai6 gou3 zung1.) eng:Many political marriages come to failure at the end.",,OK,已公開 104188,C疊:si1 daap6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84264,事實勝於雄辯:si6 sat6 sing3 jyu1 hung4 bin6,"(pos:語句) yue:再犀利嘅修辭都比唔上事實咁有力 eng:the facts speak for themselves; literally: ""fact is stronger than rhetoric""",,OK,已公開 94294,毛片:mou4 pin2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:同#鹹片 eng:pornographic film ---- yue:啱啱拍好,未經編輯、剪接等後期製作嘅#相、#電影、#電視 影片等 eng:raw photo, video; photo, video with any post processing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79932,氯氣:luk6 hei3,"(pos:名詞) yue:由兩個#氯#原子 結合而成嘅#分子,喺#常温#常壓 狀態下係#氣體,呈淡黃色,有刺鼻氣味,可以用嚟#消毒 食水同泳池水 eng:chlorine gas",,OK,未公開 69390,氮:daam6,"(pos:名詞) yue:化學元素,原子序係7,符號係N,通常以#氮氣 狀態存在 eng:nitrogen (the chemical element)",,OK,未公開 112588,氚:cyun1,"(pos:名詞) yue:係#氫 嘅#同位素 之一,符號³H,又叫做「超重氫」,比氫多兩粒#中子 eng:tritium yue:氚管 (cyun1 gun2) eng:tritium radioluminescence yue:氚電池 (cyun1 din6 ci4) eng:tritium battery",,OK,未公開 112587,氘:dou1,"(pos:名詞) yue:係#氫 嘅#同位素 之一,符號²H,又叫做「重氫」,比氫多一粒#中子 eng:deuterium; heavy hydrogen yue:氘燃燒 (dou1 jin4 siu1) eng:deuterium fusion; deuterium burning yue:氘代氯仿 (dou1 doi6 luk6 fong2) eng:deuterated chloroform",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101570,硼:paang4,"(pos:名詞) yue:化學元素,原子序係5,符號係B,係一種#類金屬,係相對比較稀少嘅元素 eng:boron yue:#硼酸 eng:boric acid",,OK,未公開 101572,鈹:pei4,"(pos:名詞) yue:化學元素,原子序係4,符號係Be,常温下係灰白色嘅固體金屬 eng:beryllium",,OK,未公開 101571,鋰:lei5,"(pos:名詞) yue:化學元素,原子序係3,符號係Li,常温下係銀白色固體金屬 eng:lithium",,OK,未公開 119611,鋰電池:lei5 din6 ci4,"(pos:名詞) yue:有#鋰 元素成分嘅#電池 eng:lithium battery",,OK,未公開 119612,氦氣:hoi6 hei3,"(pos:名詞) yue:#氦 存在喺空氣嘅氣體狀態,無色無味 eng:helium gas yue:氦氣球 (hoi6 hei3 kau4) eng:helium balloon",,OK,未公開 75303,氫氣:hing1 hei3,"(pos:名詞) yue:最輕嘅氣體,易燃,由兩個#氫 原子結合而成,喺#常温#常壓 狀態下係#氣體,無色無味 eng:hydrogen gas",,OK,未公開 60493,識:sik1,"(pos:動詞) yue:知道對方嘅存在,交情可深可淺 eng:to know someone yue:你識唔識佢? (nei5 sik1 m4 sik1 keoi5?) eng:Do you know him? yue:你識唔識得晒啲同學呀? (nei5 sik1 m4 sik1 dak1 saai3 di1 tung4 hok6 aa3?) eng:Do you know all of your classmates? ---- yue:主動接觸、認識人 eng:to get to know someone yue:我識咗好多朋友。 (ngo5 sik1 zo2 hou2 do1 pang4 jau5.) eng:I got to know many friends. yue:得閒食下飯,去識下人都好。 (dak1 haan4 sik6 haa5 faan6, heoi3 sik1 haa5 jan4 dou1 hou2.) eng:It's good to have dinner occasionally and get to know different people. ---- yue:做到某啲事;有某啲技能 eng:to know how to do something yue:你識唔識講廣東話呀? (nei5 sik1 m4 sik1 gong2 gwong2 dung1 waa2 aa3?) eng:Do you (know how to) speak Cantonese? yue:我識打字。 (ngo5 sik1 daa2 zi6.) eng:I know how to type. yue:佢唔識用電腦㗎。 (keoi5 m4 sik1 jung6 din6 nou5 gaa3.) eng:He doesn't know about computers.",,OK,已公開 60494,識:sik1,"(pos:語素) yue:#知識;#見識;#視野 eng:knowledge; insight; vision yue:#有識之士 (jau5 sik1 zi1 si6) eng:person of vision",,OK,已公開 84589,聖誕樹:sing3 daan3 syu6,"(pos:名詞) yue:#聖誕 時節用作裝飾嘅#樹;通常係#松樹 之類嘅常綠樹木,而都市入面比較難揾真樹,就會用仿製嘅假樹代替;又可以掛啲裝飾上去點綴(量詞:樖) eng:Christmas tree yue:呢樖聖誕樹好高好靚呀! (ni1 po1 sing3 daan3 syu6 hou2 gou1 hou2 leng3 aa3!) eng:This Christmas Tree is so tall, so pretty!",,OK,已公開 78380,勤政:kan4 zing3,"(pos:動詞) yue:對政府事務盡心盡力,多數指君主或者官員 eng:to work diligently in government affairs yue:勤政愛民 yue:康熙係一個出名勤政嘅皇帝。 eng:Kangxi is renowned for his diligence in government affairs.",,OK,未公開 115468,政評:zing3 ping4,"(pos:名詞) yue:政治、時事嘅評論(量詞:篇) eng:commentary on politics or current issues",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3225,織女:zik1 neoi5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:神話人物;中國古代傳説中係天帝個女,同#牛郎 結為夫婦,婚後廢織,被天帝分隔於銀河兩岸,遙遙相對,每年#七夕 先有得相會 eng:the Weaver Girl, the famale protogonist in the ""The Cowherd and the Weaver Girl"" folk tale; it is said that she and the Cowherd were a couple, but were only allowed to meet once a year during the 7th day of the 7th lunar month",,OK,已公開 4621,牛郎:ngau4 long4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:神話人物;傳説牛郎趁#織女 沖涼嗰陣偷走佢件羽衣,等佢返唔到上天,留低並成婚產子;其後被天庭處罰,同織女分隔於銀河兩岸,只可以每年一次喺#七夕 相見 eng:the Cowherd, the male protagonist in the ""The Cowherd and the Weaver Girl"" folk tale; it is said that he and the Weaver Girl were a couple, but were only allowed to meet once a year during the 7th day of the 7th lunar month",,OK,已公開 102764,原稿紙:jyun4 gou2 zi2,"(pos:名詞) yue:設計嚟俾人書寫嘅紙;通常正中間有空白位,以便對摺;空白位兩邊設多條直行,入面有若干個方格,每個方格可以填一個方塊字或者標點符號,通常習慣係打直書寫(量詞:張) eng:""manuscript paper""; genkō yōshi",,OK,已公開 71797,封面:fung1 min2,"(pos:名詞) yue:書、雜誌等等嘅出版物最前面、最出面嗰版,喺本書冚埋嗰陣向外,唔使㨴開本書都睇得到(量詞:個) eng:the front cover of a publication yue:封面人物 (fung1 min2 jan4 mat2) eng:character on the front cover",,OK,已公開 83312,"十劃都未有一撇:sap6 waak6 dou1 mei6 jau5 jat1 pit3,十畫都未有一撇:sap6 waak6 dou1 mei6 jau5 jat1 pit3","(pos:語句) yue:一件事未有眉目,仲未開始,有排都未知結果,仲有好多變數 eng:practically nothing has been done; there is not the slightest sign of anything happening yet; still a long way to go; literally: not even one slanting stroke in a sequence of ten-strokes of a character yue:唔使咁快戥我開心住,篇論文十劃都未有一撇,都唔知會唔會上到學術期刊。 (m4 sai2 gam3 faai3 dang6 ngo5 hoi1 sam1 zyu6, pin1 leon6 man2 sap6 waak6 dou1 mei6 jau5 jat1 pit3, dou1 m4 zi1 wui5 m4 wui5 soeng5 dou2 hok6 seot6 kei4 hon2.) eng:Don't congratulate me yet. I have just started writing the essay. God knows if it could be included in any academic journals. yue:我哋啱啱識咋,十畫都未有一撇,點會咁快結婚啊? (ngo5 dei6 ngaam1 ngaam1 sik1 zaa3, sap6 waak6 dou1 mei6 jau5 jat1 pit3, dim2 wui5 gam3 faai3 git3 fan1 aa3?) eng:We've just known each other, too early to make progress in our relationship. How are we gonna marry soon?",,OK,已公開 69368,膽粗粗:daam2 cou1 cou1,"(pos:副詞) yue:面對挑戰嗰陣,鼓起勇氣繼續做;有冒險、承受風險嘅意思 eng:to do something daringly; taking a risk in doing something yue:果日我膽粗粗走咗去玩跳樓機,其實真係堅好玩。 eng:I put away my fear and tried Turbo Drop that day. It's really fun! yue:呢間跨國公司請#MT,我膽粗粗報名應徵。 eng:This multinational company is hiring management trainees, I bit the bullet and applied for the job.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80606,真面目:zan1 min6 muk6,"(pos:名詞)(sim:廬山真面目) yue:真正嘅樣;引申指真實嘅身份、性格 eng:real face; figuratively, the true face or actual character yue:危難嗰陣,一個人嘅真面目就會顯現出嚟。 (ngai4 naan6 go2 zan2, jat1 go3 jan4 ge3 zan1 min6 muk6 zau6 wui5 hin2 jin6 ceot1 lai4.) eng:At times of trouble or difficulty, the true character of the man shows up.",眞面目,OK,未公開 71776,歡呼:fun1 fu1,"(pos:動詞) yue:因為開心而大叫 eng:to cheer; to hail yue:當港隊入波嗰陣,成班球迷喺觀眾席歡呼。 (dong1 gong2 deoi2 jap6 bo1 go2 zan6, seng4 baan1 kau4 mai4 hai2 gun1 zung3 zik6 fun1 fu1.) eng:When the Hong Kong football team scores, fans cheer at the grandstand.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10242,前無古人,後無來者:cin4 mou4 gu2 jan4 hau6 mou4 loi4 ze2,"(pos:語句) yue:喺自己做之前冇人以相同程度做過相同嘅嘢,後人亦都繼承唔到、超越唔到,任何時間都係獨一無二 eng:to be unparalleled and unprecedented",,OK,已公開 8144,少壯不努力,老大徒傷悲:siu3 zong3 bat1 nou5 lik6 lou5 daai6 tou4 soeng1 bei1,"(pos:語句) yue:年輕力強嗰時唔發奮向上,年紀大嗰陣就後悔莫及 eng:one will regret his slothful youth in his old age",,OK,已公開 1684,路遙知馬力,日久見人心:lou6 jiu4 zi1 maa5 lik6 jat6 gau2 gin3 jan4 sam1,"(pos:語句) yue:騎馬遠行,路程增多,先考驗到馬嘅韌力;人心善惡,亦都要經過時間嘅考驗先睇得見 eng:As distance tests a horse's strength, so time reveals a person's heart.",,OK,已公開 8363,"家家有本難唸的經:gaa1 gaa1 jau5 bun2 naan4 nim6 dik1 ging1,家家有本難念的經:gaa1 gaa1 jau5 bun2 naan4 nim6 dik1 ging1","(pos:語句)(sim:一家唔知一家事) yue:比喻每個家庭都有佢嘅難處 eng:Every family has its own trouble.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 19652,份:fan2,"(pos:名詞) yue:其中一啲;參與、角色 eng:share; participation; role; eligibility; entitlement yue:#有份 (jau5 fan2) eng:to take part in; to be included in yue:#冇份 (mou5 fan2) eng:to have no share; to play no role in yue:個表演你有冇份做㗎? (go3 biu2 jin2 nei5 jau5 mou5 fan2 zou6 gaa3?) eng:Did you play a role in the performance? yue:中六合彩頭獎又冇我份。 (zung3 luk6 hap6 coi2 tau4 zoeng2 jau6 mou5 ngo5 fan2.) eng:As usual, I don't have the luck to win the jackpot of the Mark Six lottery. yue:間公司你有份嘎? (gaan1 gung1 si1 nei5 jau5 fan2 gaa4?) eng:Oh, do you have shares of this company?",,OK,已公開 68121,青山醫院:cing1 saan1 ji1 jyun2,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:香港歷史最悠久、住院病牀最多嘅精神科專科醫院,位於#屯門 eng:Castle Peak Hospital",,OK,已公開 45894,分別:fan1 bit6,"(pos:副詞) yue:列舉兩項以上嘅資料嗰陣,用嚟標示資料嘅從屬係順序嘅關係 eng:respectively; separately yue:機場隧道同長青隧道上年平均每日流量分別為60,000架次同83,000架次。 (gei1 coeng4 seoi6 dou6 tung4 coeng4 cing1 seoi6 dou6 soeng6 nin2 ping4 gwan1 mui5 jat6 lau4 loeng6 fan1 bit6 wai4 luk6 maan6 gaa3 ci3 tung4 baat3 maan6 saam1 cin1 gaa3 ci3.) eng:Last year, the Airport Tunnel and the Cheung Tsing Tunnel had an average daily flow of 60,000 and 83,000 vehicles, respectively. yue:沙田同大埔分別喺深夜發生交通意外。 (saa1 tin4 tung4 daai6 bou3 fan1 bit6 hai2 sam1 je6 faat3 sang1 gaau1 tung1 ji3 ngoi6.) eng:Traffic accidents happened separately in Shatin and Tai Po in the wee hours of the night.",,OK,已公開 76618,油渣:jau4 zaa1,"(pos:名詞) yue:#柴油 嘅另一種講法 eng:diesel ---- yue:炸肥豬肉提煉豬油嗰陣,所剩低嘅啡色豬油渣滓;可以用嚟做食材 eng:lard dregs yue:油渣麪 (jau4 zaa1 min6) eng:noodles with lard dregs",,OK,未公開 103709,"撐沙雞:zaang6 saa1 gai1,撑沙雞:zaang6 saa1 gai1","(pos:動詞) yue:#呃秤 手法一種,活雞檔販將沙灌進活雞胃部,令重量增加以欺騙顧客,由於劏雞工序由檔販代勞,顧客難以察覺;用嚟比喻人食嘢嗰陣狼吞虎嚥,唔使𡁻直接吞 eng:a way of cheating on the weight by live poultry hawker, by filling sand brutally into a chicken's stomach; as slaughtering is also done by the hawker, customers can hardly know the trick yue:點解你食嘢唔使𡁻㗎?好似撑沙雞咁灌落個胃。 (dim2 gaai2 nei5 sik6 je5 m4 sai2 zeu6 gaa3? hou2 ci5 zaang6 saa1 gai1 gam2 gun3 lok6 go3 wai6.) eng:How could you eat the food without chewing? Just like filling sand into a chicken's stomach.","撐沙鷄,撑沙鷄",OK,已公開 77361,應對:jing3 deoi3,"(pos:動詞) yue:同人講嘢嗰陣嘅回覆 eng:to reply; to answer yue:應對如流 (jing3 deoi3 jyu4 lau4) eng:to reply readily and fluently ---- yue:#應付 eng:to deal with yue:如果發生大型示威,政府會點樣應對呢? (jyu4 gwo2 faat3 sang1 daai6 jing4 si6 wai1, zing3 fu2 wui2 dim2 joeng6 jing3 deoi3 ne1) eng:If mass protests break out, how will the government deal with the situation?",,OK,未公開 71869,楓葉:fung1 jip6,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0d/FallenMapleLeaf.JPG) yue:楓樹嘅樹葉;氣温下降嗰陣會變紅,具觀賞價值;係#加拿大 最為人所知嘅國家象徵(量詞:塊) eng:maple leaf yue:楓葉國 (fung1 jip6 gwok3) eng:the Country of Maple Leaves (referring to Canada) yue:我想去一次加拿大睇楓葉。 (ngo5 soeng2 heoi3 jat1 ci3 gaa1 naa4 daai6 tai2 fung1 jip6.) eng:I want to pay a visit to Canada and see maple leaves.",,OK,已公開 98173,跟車太貼:gan1 ce1 taai3 tip3,"(pos:語句) yue:架車行駛嘅時候同前面架車距離太近,太貼近前車 eng:(of vehicles) to get too close to the car ahead; to follow a vehicle too closely yue:唔好跟車太貼,至少保持兩秒距離。 (m4 hou2 gan1 ce1 taai3 tip3, zi3 siu2 bou2 ci4 loeng5 miu5 keoi5 lei4.) eng:Don't follow too closely behind the vehicle in front. Keep at least a 2-second distance. ---- yue:借喻太緊貼某一方主流嘅意見,導致一旦事情發展出料意料之外嗰陣就會出醜 eng:figuratively: to blindly follow (literally: too closely) the mainstream public opinion; to toe the line; if things take an expected turn, the follower will make a fool of themselves yue:叫你咪跟車太貼咬定係拐子婆抱走BB㗎啦,而家證明係報假案啦。 (giu3 nei5 mai5 gan1 ce1 taai3 tip3 ngaau5 ding6 hai6 gwaai2 zi2 po4 pou5 zau2 bi4 bi1 gaa3 laa1, ji4 gaa1 zing3 ming4 hai6 bou3 gaa2 on3 laa1) eng:I told you not to blindly follow the mainstream opinion saying that the kidnapping of the baby must have been perpetrated; now it has proven to be a false flag.",,OK,已公開 93219,"開天殺價落地還錢:hoi1 tin1 saat3 gaa3 lok6 dei6 waan4 cin4,開天索價落地還錢:hoi1 tin1 saak3 gaa3 lok6 dei6 waan4 cin4","(pos:語句) yue:賣方開價嗰陣提到天咁高,買方還價嗰時拉返到地咁底,指賣買相方對賣價要求差距極大;或指標價同講價後嘅真正售價差異極大。 eng:a huge gulf between the positions of negotiating parties; or a big gap between the list price and the negotiated real selling price. Literally: the price demanded is sky high while the offer is down on the ground yue:去遊客區買嘢預左開天殺價落地還錢,你唔講價就笨喇。 eng:It is a norm in tourist district to have a huge gulf between the list price and the real selling price, if you not negotiate for it, you will suffer a great disadvantage.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116197,票源:piu3 jyun4,"(pos:名詞) yue:#選票 嘅#來源 eng:voter base yue:鞏固票源 (gung2 gu3 piu3 jyun4) eng:to strengthen the voter base yue:集中票源 (zaap6 zung1 piu3 jyun4) eng:to concentrate voter base",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78006,雨褸:jyu5 lau1,"(pos:名詞)(sim:雨衣) yue:專門設計嚟喺落雨嗰陣,可以令人唔會畀雨揼濕嘅衫;一般都會連埋帽,覆蓋人嘅全身或者半身(量詞:件) eng:raincoat yue:着雨褸好過擔遮啦,多隻手做嘢。 (zoek3 jyu5 lau1 hou2 gwo3 daam1 ze1 laa1, do1 zek3 sau2 zou6 je5.) eng:It's better to use a raincoat than an umbrella. You can have a spare hand.",,OK,已公開 96773,"豆皮:dau6 pei4,腐皮:fu6 pei4,腐竹:fu6 zuk1","(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3e/Yuba_by_Abrilon.jpg/800px-Yuba_by_Abrilon.jpg) yue:豆品一種;煮豆腐、豆漿嗰陣表面嘅一層凝固物;做法係將煮熱咗嘅豆漿倒落鐵盤上面,攤凍咗之後,用木棍捲走面頭嗰浸薄膜曬乾(量詞:塊) eng:inari; bean curd sheet, a tightly rolled dried skin of bean milk",,OK,已公開 97320,倒掛金鈎:dou3 gwaa3 gam1 ngau1,"(pos:語句)(label:術語)(sim:倒掛) yue:足球術語;當個波嘅位置大約喺頭正上方嗰陣,球員背脊向下噉跳起,隻腳將個波踢去後方 eng:bicycle kick (of soccer/football) yue:佢打呢下倒掛金鈎真係功架十足。 (keoi5 daa2 nei1 haa5 dou3 gwaa3 gam1 ngau1 zan1 hai6 gung1 gaa3 sap6 zuk1.) eng:This bicycle kick of his is really superb.",倒掛金鉤,OK,已公開 97154,醫院波:ji1 jyun2 bo1,"(pos:名詞)(label:術語) yue:(足球)傳唔到腳嘅波,令隊友要不斷追波,隨時攰到要入醫院唞;唔恰當嘅傳球,令隊友接應嗰陣好易引來對方搶截,甚至令隊友受傷入院 eng:(soccer) an unreachable passing which teammates need to run hard after the ball, making him too tired or even need to go to hospital for rest; an improper passing which may be subjects the recipient to heavy contact, making him hurt or even need to go hospital; literally: hospital ball yue:你成日傳埋晒啲醫院波,想追死我呀? (nei5 seng4 jat6 cyun4 maai4 saai3 di1 ji1 jyun2 bo1, soeng2 zeoi1 sei2 ngo5 aa4?) eng:Hardly any passing from you are reachable, I am running out of breath chasing them.",,OK,已公開 70953,揮春:fai1 ceon1,"(pos:名詞) yue:寫咗祝賀語嘅紅紙,係#農曆新年 嘅傳統裝飾;啲人會貼嚟祈求好運(量詞:張) eng:fai chun, a red sheet on which an auspicious saying or idiom is written, to be posted as a traditional decoration during Chinese New Year for the purpose of good luck yue:過年嗰陣家家户户都會喺門或者牆上面黏揮春。 (gwo3 nin4 go2 zan2 gaa1 gaa1 wu6 wu6 dou1 wui5 hai2 mun4 waak6 ze2 coeng4 soeng6 min6 nim4 fai1 ceon1.) eng:All families will post red scrolls on their doors or walls during the lunar new year.",,OK,已公開 90999,百日宴:baak3 jat6 jin3,"(pos:名詞)(sim:滿月酒)(sim:薑酌) yue:慶祝嬰兒出世第一百日嘅宴會(量詞:個/餐/場) eng:a party to celebrate the one hundredth day since the birthday of an infant yue:佢早產咗成個禮拜,滿月嗰陣仲喺病房,所以而家同佢搞番個百日宴。 (keoi5 zou2 caan2 zo2 seng4 go3 lai5 baai3, mun5 jyut2 go2 zan2 zung6 hai2 beng6 fong2, so2 ji5 ji4 gaa1 tung4 keoi5 gaau2 faan1 go3 baak3 jat6 jin3.) eng:She is a premature baby and spent her first month in intentional care, we are now making up for it with a hundred-day party.",,OK,已公開 70003,電視:din6 si6,"(pos:名詞) yue:#電視台 向公眾廣播嘅#節目 eng:TV programs yue:睇電視 (tai2 din6 si6) eng:to watch TV yue:數碼電視 (sou3 maa5 din6 si6) eng:digital television yue:佢食飯嗰陣要撈埋啲電視汁。 (keoi5 sik6 faan6 go2 zan2 jiu3 lou1 maai4 di1 din6 si6 zap1.) eng:He has to watch TV while dining. ---- yue:即係#電視機;專門用嚟將適當嘅訊號還原成畫面同聲音,透過#螢幕 同#喇叭 播放嘅電器(量詞:部) eng:television (set); TV (set) yue:彩色電視 (coi2 sik1 din6 si6) eng:colour television yue:我哋最近買咗部新嘅電視。 (ngo5 dei6 zeoi3 gan6 maai5 zo2 bou6 san1 ge3 din6 si6.) eng:We've bought a new TV lately.",,OK,已公開 73319,個:go3,"(pos:量詞) yue:最常用嘅量詞,用喺人、圓型嘅物件、抽象嘅概念等等 eng:the most general measure word; used for people, round objects, abstract things, such as questions / ideas, etc. yue:三個蘋果 (saam1 go3 ping4 gwo2) eng:three apples yue:一個人 (jat1 go3 jan4) eng:a person yue:幾個麪包 (gei2 go3 min6 baau1) eng:a few buns yue:呢個月 (nei1 go3 jyut6) eng:this month yue:唔係個個都好似你咁諗㗎。 (m4 hai6 go3 go3 dou1 hou2 ci5 nei5 gam2 nam2 gaa3.) eng:Not everyone thinks like you do. yue:下個到你。 (haa6 go3 dou3 nei5.) eng:You are next. ---- yue:用喺名詞(包括本身用其他量詞嘅名詞、抽象名詞、不可數名詞),用嚟指嗰樣嘢嘅某一種類 eng:used before nouns (including nouns that usually take a different measure word, abstract nouns and uncountable nouns) to highlight a specific type of the thing in question yue:飛機個引擎 (fei1 gei1 go3 jan5 king4) eng:engine of a/the plane yue:個感覺仲未返返嚟。 (go3 gam2 gok3 zung6 mei6 faan1 faan1 lai4.) eng:That feeling is not back yet. ---- yue:#蚊;講非整數嘅銀碼嗰時用嘅量詞 eng:dollar; used for non-rounded quantities of money yue:個半 (go3 bun3) eng:one dollar and fifty cents yue:四個七 (sei3 go3 cat1) eng:four dollars and seventy cents yue:兩個幾 (loeng5 go3 gei2) eng:2.x dollars ---- yue:一萬蚊;表達萬蚊嗰陣,前面較少配1-9,多數配十以上嘅數詞;後面唔會配「半」、「幾」,亦唔會配「水」或「嘢」,同#盤、#餅、#雞、#皮 用法有少少唔同 eng:ten thousand dollars; when it represents ten thousand, it is seldom preceded by the numerals 1-9 but instead by numerals ≥10; other restrictions include that it cannot be followed by #半 bun3 (a half), #幾 gei2 (several), nor pair with the suffixes #水 seoi2 (money) or #嘢 je5 (things) yue:十個 (sap6 go3) eng:a hundred thousand dollars yue:廿個 (jaa6 go3) eng:two hundred thousand dollars yue:成百個 (seng4 baak3 go3) eng:a million dollars yue:千幾個 (cin1 gei2 go3) eng:ten and a few millions of dollars ($1X,000,000)",,OK,已公開 4471,珠穆朗瑪峰:zyu1 muk6 long5 maa5 fung1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:山峰名;係地球上最高嘅山峰,屬於喜瑪拉雅山脈嘅一部分。藏語中珠穆朗瑪即係「大地之母」嘅意思。西方國家同部分亞洲國家會稱之為#額菲爾士峰 或埃佛勒斯峰(Mount Everest),以紀念英國佔領尼泊爾嗰陣,負責測量喜馬拉雅山脈嘅英屬印度測量局局長喬治·埃佛勒斯。 eng:Mount Everest; Chomolungma; Sagarmāthā",,OK,已公開 120042,高峰會:gou1 fung1 wui2,"(pos:名詞)(sim:峰會) yue:匯集國家領袖或者精英嘅重要#會議(量詞:場/次) eng:summit meeting",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84992,商廈:soeng1 haa6,"(pos:名詞) yue:商業大廈嘅簡稱;即係主要係租俾各公司喺上面開#寫字樓 嘅大廈(量詞:棟/幢/座) eng:commercial building",,OK,已公開 91189,大頭佛:daai6 tau4 fat6,"(pos:名詞) yue:大問題;麻煩事;#大鑊 嘢 eng:trouble; very difficult situation yue:#搞出個大頭佛 (gaau2 ceot1 go3 daai6 tau4 fat6) eng:to create big trouble ---- yue:一種大型面具,上面畫咗一個笑容嘅大頭佛面,俾舞師戴上後參與舞獅舞龍表演 eng:Big-headed Buddha; a mask with a smiley face on it, usually used in a lion/dragon dance yue:大家睇過舞獅,都一定會留意到個笑哈哈嘅大頭佛! (daai6 gaa1 tai2 gwo3 mou5 si1, dou1 jat1 ding6 wui5 lau4 ji3 dou2 go3 siu3 haa1 haa1 ge3 daai6 tau4 fat6) eng:If you have watched a lion dance, you should have, of course, noticed the smiley Big-headed Buddha!",,OK,已公開 2558,葡萄牙:pou4 tou4 ngaa4,"(pos:名詞)(label:專名)(sim:葡國) yue:國家名;位於西南歐#伊比利亞半島 西端,首都係#里斯本 eng:Portugal",,OK,已公開 116525,葡國:pou4 gwok3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#葡萄牙 嘅簡稱 eng:short form for #葡萄牙",,OK,已公開 115870,轉世:zyun2 sai3,"(pos:動詞) yue:一個生物死後#靈魂 去到另一個新生命生存 eng:to reincarnate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41035,"標籤:biu1 cim1,標簽:biu1 cim1","(pos:動詞) yue:去加個標籤喺一樣嘢上面 eng:to label; to characterise yue:呢啲薯仔已經被標籤為基因改造食物。 (ni1 di1 syu4 zai2 ji5 ging1 bei6 biu1 cim1 wai4 gei1 jan1 goi2 zou6 sik6 mat6.) eng:These potatoes have been labelled as genetically-modified food. ---- yue:令一樣嘢同另一樣嘢連上關係 eng:(usually negative) to stereotype; to characterise; to flag as yue:呢間學校俾人標籤做「爛仔學校」。 (ni1 gaan1 hok6 haau6 bei2 jan4 biu1 cim1 zou6 laan6 zai2 hok6 haau6.) eng:This school is widely considered as a gangster school.",,OK,已公開 5771,"標籤:biu1 cim1,標簽:biu1 cim1","(pos:名詞)(sim:label) yue:加喺一啲物件上面,提供一啲資訊或者方便辨認嘅嘅物料,可以係布料、紙或者膠造嘅(量詞:個) eng:tag; label yue:記得望一望個營養標簽先好買嘢食呀! (gei3 dak1 mong6 jat1 mong6 go3 jing4 joeng5 biu1 cim1 sin1 hou2 maai5 je5 sik6 aa3!) eng:Remember to read the nutrition label before buying food!",,OK,已公開 86141,舵手:to4 sau2,"(pos:名詞) yue:船上面負責掌#舵、控制方向嘅人(量詞:個) eng:helmsman; person who steers a boat or ship",,OK,已公開 81682,外表:ngoi6 biu2,"(pos:名詞) yue:人或事物望落去個樣(量詞:個) eng:outward appearance; exterior; surface yue:唔好只係睇一個人嘅外表,仲要睇佢內心。 (m4 hou2 zi2 hai6 tai2 jat1 go3 jan4 ge3 ngoi6 biu2, zung6 jiu3 tai2 keoi5 noi6 sam1.) eng:Do not only consider one's appearance, also look at one's heart.",,OK,已公開 99403,王:wong4,"(pos:語素) yue:一國之君 eng:king yue:#王國 (wong4 gwok3) eng:kingdom yue:#國王 (gwok3 wong4) eng:king; queen ---- yue:皇室嘅男性親屬 eng:male relative of the royal family yue:#親王 (can1 wong4) eng:prince ---- yue:某範疇最勁嘅人 eng:the best or strongest of its kind yue:#拳王 (kyun4 wong4) eng:boxing champion yue:破壞王 (po3 waai6 wong4) eng:king of destruction yue:#王者 (wong4 ze2) eng:champion",,OK,已公開 3373,終身:zung1 san1,"(pos:名詞)(sim:終生) yue:成個人生,多數形容有關生活、婚姻、利益、權利 eng:all one's life; lifetime yue:終身監禁 (zung1 san1 gaam1 gam3) eng:life imprisonment yue:終身幸福 (zung1 san1 hang6 fuk1) eng:lifelong happiness yue:終身大事 (zung1 san1 daai6 si6) eng:big event in one's life (usually referring to marriage) yue:終身學習 (zung1 san1 hok6 zaap6) eng:lifelong learning yue:終身守寡 (zung1 san1 sau2 gwaa2) eng:(for a widow) to not marry again during the rest of her life yue:終身成就獎 (zung1 san1 sing4 zau6 zoeng2) eng:lifetime achievement award yue:後悔終身 (hau6 fui3 zung1 san1) eng:to regret for the rest of one's life yue:廝守終身 (si1 sau2 zung1 san1) eng:to stay together for life; to mate for life",,OK,已公開 85563,太平盛世:taai3 ping4 sing6 sai3,"(pos:名詞) yue:冇打仗仲發展得好昌盛嘅時期 eng:peaceful and flourishing age; times of peace and prosperity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84680,盛世:sing6 sai3,"(pos:名詞) yue:太平同興旺繁盛嘅時代(量詞:個) eng:flourishing age; period of prosperity yue:#太平盛世 (taai3 ping4 sing6 sai3) eng:peaceful and flourishing age; times of peace and prosperity",,OK,已公開 84282,是非:si6 fei1,"(pos:名詞) yue:啱嘅嘢同埋錯嘅嘢;符合事實嘅嘢同埋違反事實嘅嘢;符合道德嘅嘢同埋違反道德嘅嘢 eng:what is right and what is wrong (either factually or morally) yue:明辨是非 (ming4 bin6 si6 fei1) eng:to tell right from wrong yue:是非不分 (si1 fei1 bat1 fan1) eng:to fail to distinguish right from wrong yue:顛倒是非 (din1 dou2 si6 fei1) eng:to swear black is white ---- yue:閒話、壞話;喺人哋背後講嘅説話,通常都係負面 eng:gossip yue:#講是非 (gong2 si6 fei1) eng:to gossip yue:#是非精 (si6 fei1 zing1) eng:gossiper yue:是非當人情 (si6 fei1 dong3 jan4 cing4) eng:to trade gossip for favor yue:佢講你是非喎。 (keoi5 gong2 nei5 si6 fei1 wo3.) eng:He's been gossiping about you.",,OK,已公開 96183,浸親:zam6 can1,"(pos:動詞)(sim:遇溺) yue:因為唔熟水性或者意外,喺水入面呼吸困難 eng:to drown yue:有人浸親! (jau5 jan4 zam6 can1!) eng:Someone is drowning!",,OK,已公開 1351,遇溺:jyu6 nik1,"(pos:動詞)(sim:浸親) yue:正式噉形容人唔熟水性或者意外,喺水入面呼吸困難 eng:(formal) to drown yue:救生員嘅職責係拯救遇溺嘅人。 (gau3 sang1 jyun4 ge3 zik1 zaak3 hai6 cing2 gau3 jyu6 nik1 ge3 jan4.) eng:The duty of a lifeguard is to save people from drowning.",,OK,已公開 54053,企圖:kei5 tou4,"(pos:動詞) yue:做一啲行為之前,已經做好晒計劃,多數係圖謀不軌嘅 eng:intend to; attempt to; usually referring to malicious activity yue:企圖行騙 (kei5 tou4 hang4 pin3) eng:to try to swindle yue:佢企圖殺咗老公出面嘅第三者。 (keoi5 kei5 tou4 saat3 zo2 lou5 gung1 ceot1 min6 ge3 dai6 saam1 ze2.) eng:She attempted to kill the mistress of his husband.",,OK,已公開 82554,葡:pou4,"(pos:語素) yue:#葡萄牙 嘅簡稱 eng:Portugal; Portuguese yue:#葡文 eng:Portuguese (language) ---- yue:同#澳門 有關 eng:pertaining to Macau yue:#葡撻 eng:Portuguese Egg Tart yue:#葡紙 eng:Macau currency",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116389,閪客:hai1 haak3,"(pos:名詞)(label:粗俗) yue:#麻煩 嘅#顧客 eng:troublesome customer; cocky customer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99269,法:faat3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓氏 eng:a surname, usually transliterated as ""Fa""",,OK,未公開 13628,燈神:dang1 san4,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:「指路明燈」嘅反諷;形容一個人有好差嘅預測推算能力,應驗嘅事情往往係預測嘅相反,所以俾人當做反操作指標/逆參考點。 eng:a sarcastic term of ""beacon light"": a person that is so bad at making predictions and thus that person becomes a counter reference; to offer predictions for something but the opposite ends up being true; literally: the god of light yue:蕭生真係燈神嚟㗎,十年嚟冇一次估中。 (siu1 saang1 zan1 hai6 dang1 san4 lai4 gaa3, sap6 nin4 lei4 mou5 jat1 ci3 gu2 zung3.) eng:Mr. Siu is such a master in wrongly predicting things that he has never been right in last 10 years.",,OK,未公開 119641,社交媒體:se5 gaau1 mui4 tai2,"(pos:名詞) yue:由大眾創作、分享內容網絡平台,基本上任何人都可以發表意見,內容以多媒體如文字、圖片、影片等呈現 eng:social media",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79454,殮房:lim5 fong4,"(pos:名詞)(sim:停屍間) yue:暫時存放#屍體 嘅建築物(量詞:個) eng:mortuary; morgue; room in which dead bodies are kept until burial yue:去殮房認屍 (heoi3 lim5 fong4 jing6 si1) eng:to go to a mortuary and identify a body yue:公眾殮房 (gung1 zung3 lim5 fong4) eng:public mortuary",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119220,政協:zing3 hip3,"(pos:名詞) yue:中國人民政治協商會議嘅簡稱,係一個由唔同黨派、職業、宗教、地方代表組成嘅諮詢機關,並無任何實質政治權力 eng:Chinese People's Political Consultative Conference",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66105,中:zung1,"(pos:方位詞) yue:距離四周所有邊界嘅距離都係一樣 eng:centre; middle; medium; intermediate yue:#中產 (zung1 caan2) eng:middle class yue:#中間 (zung1 gaan1) eng:middle yue:八月中 (baat3 jyut6 zung1) eng:mid-August ---- yue:某物發展嘅起源,或出現最多、最頻繁嘅地方 eng:origin; centre; focus yue:#集中 (zaap6 zung1) eng:focus",,OK,已公開 115536,中:zung1,"(pos:語素) yue:關於 #中國 eng:China; Chinese yue:#中菜 (zung1 coi3) eng:Chinese food yue:中式甜品 (zung1 sik1 tim4 ban2) eng:Chinese dessert yue:中西合璧 (zung1 sai1 hap6 bik1) eng:Chinese-Western fusion yue:中美關係 (zung1 mei5 gwaan1 hai6) eng:China-U.S. relations ---- yue:#中學 eng:secondary school yue:中三 (zung1 saam1) eng:form 3 yue:中小學 (zung1 siu2 hok6) eng:secondary and primary school yue:#初中 (co1 zung1) eng:junior secondary (educational stage) yue:#高中 (gou1 zung1) eng:senior secondary (educational stage) yue:官中 (gun1 zung1) eng:government secondary school yue:#中中 (zung1 zung1) eng:CMI secondary school; secondary school with Chinese as its Medium of Instruction yue:#英中 (jing1 zung1) eng:EMI secondary school; secondary school with English as its Medium of Instruction",,OK,已公開 66106,中:zung1,"(pos:詞綴)(sim:緊) yue:內在、裏面 eng:within; in yue:印象中 (jan3 zoeng6 zung1) eng:one's impression yue:想像中 (soeng2 zoeng6 zung1) eng:in one's imagination yue:#心目中 (sam1 muk6 zung1) eng:in one's mind yue:現實中 (jin6 sat6 zung1) eng:in reality yue:過程中 (gwo3 cing4 zung1) eng:on a journey yue:傳説中 (cyun4 syut3 zung1) eng:according to legend ---- yue:喺動詞嘅最尾,表示一樣嘢喺呢一刻進行緊 eng:in the process of; in progress; post-verbal suffix yue:考試進行中。 (haau2 si5 zeon3 hang4 zung1.) eng:Examination is in progress.",,OK,已公開 76119,因果:jan1 gwo2,"(pos:名詞) yue:#原因 同埋#結果 eng:cause and effect yue:要證明疑犯謀殺,首先要證明受害人嘅死同疑犯嘅行動有因果關係。 (jiu3 zing3 ming4 ji4 faan2 mau6 saat3, sau2 sin1 jiu3 zing3 ming4 sau6 hoi6 jan4 ge3 sei2 tung4 ji4 faan2 ge3 hang4 dung6 jau5 jan1 gwo2 gwaan1 hai6) eng:To prove murder, it must be first proved that there is a causal relation between the suspect's actions and the victim's death. ---- yue:#佛教、#印度教 等宗教嘅重要概念。因果講嘅係,所有行為、活動(#業)都會有後果,好嘅行為就有善報(樂報),相反就有惡報(苦報),即係善有善報,惡有惡報 eng:(Buddism) Karma yue:唔好傷害啲小動物,呢個世界係有因果,小心有報應。 (m4 hou2 soeng1 hoi6 di1 siu2 dung6 mat6, ni1 go3 sai3 gaai3 hai6 jau5 jan1 gwo2, siu2 sam1 jau5 bou3 jing3.) eng:Don't hurt small animals. Do believe in Karma. There will be consequences.",,OK,已公開 88460,戰亂:zin3 lyun6,"(pos:名詞) yue:戰爭引致嘅#騷亂、#混亂 eng:chaos or turmoil brought about by war yue:佢因為戰亂,所以同屋企人失散咗。 (keoi5 jan1 wai6 zin3 lyun6, so2 ji5 tung4 uk1 kei2 jan4 sat1 saan3 zo2.) eng:Because of the war, she lost contact with her family.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70571,動聽:dung6 ting3,"(pos:形容詞) yue:聽落令人有興趣;入耳;#悦耳 eng:pleasant to the ear yue:一首動聽嘅歌曲 (jat1 sau2 dung6 ting3 ge3 go1 kuk1) eng:a pleasant song",,OK,已公開 85888,推算:teoi1 syun3,"(pos:動詞) yue:根據過往嘅數據分析計算出嘅預測或結論 eng:to estimate; to reckon; to calculate yue:政府推算新年假期會有十萬人嚟旅遊。 (zing3 fu2 teoi1 syun3 san1 nin4 gaa3 kei4 wui5 jau5 sap6 maan6 jan4 lai4 leoi5 jau4.) eng:The government estimates that there will be 100,000 visitors during the New Year holiday.",,OK,已公開 70752,反應:faan2 jing3,"(pos:名詞) yue:因某事件發生而產生嘅動作或行為(量詞:個) eng:response; reaction yue:過敏反應 (gwo3 man5 faan2 jing3) eng:allergic reaction yue:反應敏捷 (faan2 jing3 man5 zit3) eng:to respond agilely yue:我同佢講嘢,佢都冇反應。 (ngo5 tung4 keoi5 gong2 je5, keoi5 dou1 mou5 faan2 jing3.) eng:I tried speaking to her, but she didn't respond. yue:你講咗啲咩啊?佢咁大反應嘅? (nei5 gong2 zo2 di1 me1 aa3? keoi5 gam3 daai6 faan2 jing3 ge2?) eng:What did you say? Why does he react like this?",,OK,已公開 88007,資助:zi1 zo6,"(pos:動詞) yue:提供財物上嘅援助 eng:to subsidise; to fund yue:政府資助呢間機構做環保研究。 (zing3 fu2 zi1 zo6 ni1 gaan1 gei1 kau3 zou6 waan4 bou2 jin4 gau3) eng:The government subsidizes this organization to conduct research on environmental protection.",,OK,已公開 86961,王:wong4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Wong""",,OK,已公開 56890,冒險:mou6 him2,"(pos:動詞) yue:承受風險 eng:to take a risk yue:佢冒險衝入火場救人。 (keoi5 mou6 him2 cung1 jap6 fo2 coeng4 gau3 jan4.) eng:He took a great risk to save people from the fire scene.",,OK,已公開 69145,大半:daai6 bun3,"(pos:名詞) yue:多過一半 eng:more than a half; the greater part of; most of; majority yue:我成大半個月冇見過阿明喇。 (ngo5 seng4 daai6 bun3 go3 jyut6 mou5 gin3 gwo3 aa3 ming4 laa3.) eng:I haven't seen Ming for the best part of a month. yue:一大半人都反對佢嘅諗法。 (jat1 daai6 bun3 jan4 dou1 faan2 deoi3 keoi5 ge3 nam2 faat3.) eng:The majority of people disagree with his opinion.",,OK,已公開 67830,出身:ceot1 san1,"(pos:動詞) yue:一個人出生或成長嘅背景 eng:the background of someone when they are born or brought up yue:佢出身卑微。 (keoi5 ceot1 san1 bei1 mei4.) eng:He was born into poverty. ---- yue:開始發展事業;開始工作生涯 eng:to start one's career; to start one's working life yue:佢做廚師出身嘅。 (keoi5 zou6 cyu4 si1 ceot1 san1 ge3.) eng:He started his career as a chef. yue:你啲仔女個個都出晒身,你安樂晒啦。 (nei5 di1 zai2 neoi2 go3 go3 dou1 ceot1 saai3 san1, nei5 on1 lok6 saai3 laa1.) eng:Your children have all started to work, you are carefree now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119080,雞粉:gai1 fan2,"(pos:名詞)(sim:雞精) yue:中式煮食調味料,主要成份通常係#鹽 同#味精 eng:""chicken powder""; chicken seasoning, a common condiment used in Chinese style cooking; despite the name, the main ingredients are usually salt and flavour enhancers",鷄粉,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88404,佔領:zim3 ling5,"(pos:動詞) yue:將某啲原本唔屬於你嘅嘢夾硬#據為己有 eng:to occupy illegally or to occupy by force; to conquer; to take possession; to seize yue:敵軍成功佔領大橋。 (dik6 gwan1 sing4 gung1 zim3 ling5 daai6 kiu4.) eng:Enemy troops have successfully taken the bridge.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77084,異性:ji6 sing3,"(pos:名詞)(ant:同性) yue:另一個性別;對男性嚟講,女性就係異性;對女性嚟講,男性就係異性(量詞:個) eng:opposite sex yue:吸引異性 (kap1 jan5 ji6 sing3) eng:to attract the opposite sex",,OK,已公開 72144,界線:gaai3 sin3,"(pos:名詞) yue:將啲嘢分開嘅線(量詞:條) eng:boundary; border line; demarcation line yue:#劃清界線 (waak6 cing1 gaai3 sin3) eng:to distance from (literally: to draw a line with somebody) yue:個城市用呢條河做界線,分開南北兩面。 (go3 sing4 si5 jung6 ni1 tiu4 ho4 zou6 gaai3 sin3, fan1 hoi1 naam4 bak1 loeng5 min6) eng:This river marks the boundary between the southern and northern part of the city.",,OK,已公開 76390,一刻:jat1 haak1:jat1 hak1,"(pos:代詞) yue:某一段極短嘅時間;#瞬間;剎那 eng:the moment; an instant moment; a very short period of time yue:喺我出咗門口嗰一刻,我先發覺自己唔記得帶鎖匙。 (hai2 ngo5 ceot1 zo2 mun4 hau2 go2 jat1 hak1, ngo5 sin1 faat3 gok3 zi6 gei2 m4 gei3 dak1 daai3 so2 si4.) eng:The moment right after I stepped out of the door, I realized I didn't bring the keys with me. yue:相遇一刻,我覺得時間靜止咗。 (soeng1 jyu6 jat1 hak1, ngo5 gok3 dak1 si4 gaan3 zing6 zi2 zo2.) eng:The moment we met, I felt like time was frozen.",,OK,已公開 110699,法:faat3,"(pos:名詞) yue:用喺指示代詞「#噉」、「#點」開頭嘅詞組後面,表示#方式 eng:the way; used after a phrase beginning with a demonstrative pronoun yue:咁做法死梗㗎。 (gam2 zou6 faat3 sei2 gang2 gaa3.) eng:This is surely not the way to do it. yue:你點畀人蝦法? (nei5 dim2 bei2 jan4 haa1 faat3.) eng:How were you bullied? yue:佢點衰法? (keoi5 dim2 seoi1 faat3?) eng:How bad is he?",,OK,已公開 70832,法:faat3,"(pos:語素) yue:#法律;用嚟限制同主導人類喺社會上嘅行為嘅守則 eng:law; rule yue:#基本法 (gei1 bun2 faat3) eng:Basic Law yue:#法治 (faat3 zi6) eng:rule of law yue:#法制 (faat3 zai3) eng:legal system yue:#法院 (faat3 jyun2) eng:court of law yue:#法官 (faat3 gun1) eng:judge ---- yue:解決問題嘅手段、途徑 eng:method; way yue:#方法 (fong1 faat3) eng:method yue:#法子 (faat3 zi2) eng:way; method yue:#法門 (faat3 mun4) eng:the correct way to do something yue:#各師各法 (gok3 si1 gok3 faat3) eng:everyone has their own way of doing things ---- yue:#技術,尤其係關於超自然嘅能力 eng:skill in occult arts yue:#法術 (faat3 seot6) eng:sorcery yue:#魔法 (mo1 faat3) eng:magic yue:#法力 高強 (faat3 lik6 gou1 koeng4) eng:powerful in sorcery ---- yue:#原理;#道理 eng:principle; the way yue:#法則 (faat3 zat1) eng:principle; rule yue:佛法 (fat6 faat3) eng:Buddhist way ---- yue:同#法國、#法蘭西 有關 eng:related to France or French yue:#法文 (faat3 man2) eng:French (written language) yue:法式濕吻 (faat3 sik1 sap1 man5) eng:French kiss yue:#法包 (faat3 baau1) eng:French bread (baguette) ---- yue:#武術#技巧 eng:skill in the martial arts yue:劍法 (gim3 faat3) eng:sword skill yue:槍法 (coeng1 faat3) eng:spear skill",,OK,已公開 75382,可見:ho2 gin3,"(pos:副詞) yue:喺一啲已知嘅嘢度推論、想像出嚟嘅嘢 eng:one can see that; literally: it is obvious that yue:由此可見 (jau4 ci2 ho2 gin3) eng:hence it can be seen that yue:佢攞到噉嘅成績,可見佢平日一定好用功。 (keoi5 lo2 dou2 gam2 ge3 sing4 zik1, ho2 gin3 keoi5 ping4 jat6 jat1 ding6 hou2 jung6 gung1.) eng:Given such results, it's obvious that he studies hard.",,OK,已公開 89374,中斷:zung1 tyun5:zung1 dyun6,"(pos:動詞) yue:中途停止 eng:to suspend; to break off yue:訊號中斷 (seon3 hou6 zung1 tyun5) eng:broken-off signal yue:忽然落起大雨,比賽被迫中斷。 (fat1 jin4 lok6 hei2 daai6 jyu5, bei2 coi3 bei6 bik1 zung1 dyun6) eng:It suddenly rained heavily. The match was forced to an abrupt end.",,OK,已公開 4801,無懈可擊:mou4 haai6 ho2 gik1,"(pos:語句) yue:冇任何空懈嘅漏洞、缺點可以俾人攻擊 eng:unassailable; invulnerable; without weak spots ---- yue:形容技術高超 eng:to describe superior technique",,OK,未公開 76078,欽佩:jam1 pui3,"(pos:動詞) yue:敬重;佩服 eng:to admire; to esteem yue:我好欽佩佢嘅大公無私 (ngo5 hou2 jam1 pui3 keoi5 ge3 daai6 gung1 mou4 si1.) eng:I deeply admire his unselfishness.",,OK,已公開 96447,瓜:gwaa1,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:瓜老襯) yue:即係#瓜老襯;係「#死亡」嘅幽默、唔正式嘅講法 eng:to die; a relatively informal and lighthearted way to refer to death yue:#瓜多過菜 eng:will surely die yue:#瓜柴 eng:to die yue:#瓜直 eng:a certain death yue:隻大佬就瓜喇,大家加油打死佢。 (zek3 daai6 lou2 zau6 gwaa1 laa3, daai6 gaa1 gaa1 jau2 daa2 sei2 keoi5.) eng:The boss fight is soon over. Guys, keep up the effort and finish him!",,OK,已公開 97040,"膼:gwaa1,瓜:gwaa1","(pos:名詞)(pos:語素) yue:腿、臂嘅肌肉 eng:muscle of arm or leg yue:#手瓜 (sau2 gwaa1) eng:arm muscle yue:手膼起腱,食嘢唔使俾錢。 (sau2 gwaa1 hei2 zin2, sik6 je5 m4 sai2 bei2 cin2.) eng:You don't need to pay if you have strong arms.",,OK,已公開 54183,強烈:koeng4 lit6,"(pos:形容詞) yue:程度大;鮮明而且猛烈 eng:strong; intense yue:強烈嘅憤恨 (koeng4 lit6 ge3 fan5 han6) eng:a strong resentment yue:強烈熱帶風暴 (koeng4 lit6 jit6 daai3 fung1 bou6) eng:severe tropical storm",,OK,已公開 54184,強烈:koeng4 lit6,"(pos:副詞)(sim:強力) yue:程度大;鮮明而且猛烈 eng:strongly; intensely yue:我強烈反對興建新鐵路。 (ngo5 koeng4 lit6 faan2 deoi3 hing1 gin3 san1 tit3 lou6) eng:I strongly oppose the building of a new railway. yue:協會強烈譴責佢哋嘅行徑。 (hip3 wui2 koeng4 lit6 hin2 zaak3 keoi5 dei6 ge3 hang4 ging3) eng:The association strongly condemns their behaviour.",,OK,已公開 85421,豎:syu6,"(pos:動詞)(sim:棟) yue:直立 eng:to set upright; to erect; to stand yue:你啲頭髮豎起晒。 (nei5 di1 tau4 faat3 syu6 hei2 saai3.) eng:Your hair has stood up.",,OK,已公開 89151,撞擊:zong6 gik1,"(pos:動詞) yue:一樣嘢主動去碰撞另一樣嘢 eng:to strike; to clash against yue:隕石撞擊地球 (wan6 sek6 zong6 gik1 dei6 kau4) eng:a meteorite striking the Earth",,OK,已公開 107788,醒:sing2,"(pos:語素) yue:「醒」字嘅本調,喺某啲配搭入面會用 eng:""citation pronunciation"" for the word ""醒"" in certain collocations yue:#清醒 (cing1 sing2) eng:conscious yue:#甦醒 (sou1 sing2) eng:to regain consciousness yue:#醒神 (sing2 san4) eng:to have one's attention to perk up; to brighten up yue:#醒獅 (sing2 si1) eng:""awakened"" lion (lion dance) yue:#一言驚醒夢中人 (jat1 jin4 ging1 sing2 mung6 zung1 jan4) eng:to be enlightened",,OK,已公開 34374,醒:seng2,"(pos:動詞) yue:有返意識,唔再醉或者昏迷 eng:to regain consciousness; to sober up yue:佢昏迷咗三日都仲未醒。 (keoi5 fan1 mai4 zo2 saam1 jat6 dou1 zung6 mei6 seng2.) eng:He has been in coma for three days, and he is still not awake. ---- yue:脱離睡眠狀態,唔再休息 eng:to wake up yue:快啲醒喇! (faai3 di1 seng2 laa3!) eng:Quick! Wake up! yue:醒咗打畀我。 (seng2 zo2 daa2 bei2 ngo5.) eng:Call me when you wake up. ---- yue:唔再迷迷糊糊、迷惘、執着,了解或者正視現實 eng:to get out of a state of confusion or denial and become aware of or alert to reality yue:好心你醒下啦,重未畀佢呃夠呀? (hou2 sam1 nei5 seng2 haa5 laa1, zung6 mei6 bei2 keoi5 aak1 gau3 aa4?) eng:Come on, face the truth. Haven't you had enough of his trickery?",,OK,已公開 111521,"醒:sing2,省:sing2","(pos:動詞) yue:見 #醒起 eng:see #醒起",,OK,已公開 96667,"渻:saang2,省:saang2,㨘:saang2","(pos:動詞) yue:將物件洗刷乾淨;通常會用#抹布、#刷 之類嘅工具,再加埋水或者清潔劑,反覆摩擦嚟清除污漬 eng:to scrub; to polish yue:#省招牌 (saang2 ziu1 paai4) eng:to improve one's already good reputation (literally: to polish one's banner) yue:我負責掃地,你負責渻乾淨個窗。 (ngo5 fu6 zaak3 sou3 dei6, nei5 fu6 zaak3 saang2 gon1 zeng6 go3 coeng1.) eng:I will sweep the floor while you scrub the windows.",,OK,已公開 96466,省:saang2,"(pos:動詞) yue:畀#波 擊中 eng:to get hit by a ball yue:個波省中球證,改變方向入網。 (go3 bo1 saang2 zung3 kau4 zing3, goi2 bin3 fong1 hoeng3 jap6 mong5.) eng:The ball deflected off the referee and scored a goal. ---- yue:#鬧;#指責 eng:to scold; to blame yue:佢做錯嘢俾老細省。 (keoi5 zou6 co3 je5 bei2 lou5 sai3 saang2) eng:He was blamed by his boss for his wrongdoing.",,OK,已公開 104024,省:sing2,"(pos:語素) yue:#反思;#檢討 eng:to reflect on yue:#反省 (faan2 sing2) eng:to reflect on; to self-examine yue:#內省 (noi6 sing2) eng:to ask oneself; to examine yourself yue:#省悟 (sing2 ng6) eng:to realize ---- yue:有意識;能夠認知;清醒 eng:to be conscious yue:#不省人事 (bat1 sing2 jan4 si6) eng:to lose consciousness",,OK,已公開 58847,省:saang2,"(pos:名詞) yue:一個國家嘅#行政區劃;通常係最大、最高級嘅劃分(量詞:個) eng:province, a level of adminsitrative division yue:#省會 (saang2 wui6) eng:capital of a province yue:廣東省 (gwong2 dung1 saang2) eng:Guangdong Province yue:省政府 (saang2 zing3 fu2) eng:provincial government yue:加拿大有幾多個省? (gaa1 naa4 daai6 jau5 gei2 do1 go3 saang2?) eng:How many provinces are there in Canada?",,OK,已公開 87501,爭議:zang1 ji5,"(pos:名詞) yue:因為群眾觀點嘅矛盾,而引起嘅激烈討論 eng:controversy yue:惹人爭議 eng:controversial yue:今次嘅公投引起咗好大嘅爭議。 (gam1 ci3 ge3 gung1 tau4 jan5 hei2 zo2 hou2 daai6 ge3 zang1 ji5.) eng:The referendum this time caused a great controversy.",,OK,已公開 77892,淤泥:jyu1 nai4,"(pos:名詞) yue:污泥;河流或者湖底嘅泥沙 eng:mud; silt; crud; sludge yue:要定期清理水渠啲淤泥,唔係可能會水浸。 (jiu3 ding6 kei4 cing1 lei5 seoi2 keoi4 di1 jyu1 nai4, m4 hai6 ho2 nang4 wui6 seoi2 zam3) eng:Silt should be cleared regularly from the canal. Otherwise, it may flood otherwise.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66831,保釋:bou2 sik1,"(pos:動詞) yue:用錢#擔保,等被拘捕咗嘅人可以暫時獲釋 eng:to bail out; to be released on bail yue:被告獲准以現金五千蚊保釋外出。 (bei6 gou3 wok6 zeon2 ji5 jin6 gam1 ng5 cin1 man1 bou2 sik1 ngoi6 ceot1.) eng:The defendant was released on bail of $5000.",,OK,已公開 66822,保密:bou2 mat6,"(pos:動詞) yue:守住一啲秘密;將一啲嘢保持唔公開 eng:to be confidential; to keep secret yue:呢個計劃一定要保密。 (ni1 go3 gai3 waak6 jat1 ding6 jiu3 bou2 mat6.) eng:This plan must be kept secret.",,OK,已公開 71830,風球:fung1 kau4,"(pos:名詞) yue:香港同澳門 #天文台 發出嘅 #颱風 警告信號,因為以前將#球 形信號懸掛於高台上而得名 eng:typhoon warning signal (in Hong Kong and Macau) yue:天文台喺凌晨掛起三號風球。 (tin1 man4 toi4 hai2 ling4 san4 gwaa3 hei2 saam1 hou6 fung1 kau4.) eng:The observatory hoisted typhoon warning signal No.3 before dawn.",,OK,已公開 71427,放大:fong3 daai6,"(pos:動詞) yue:令事物變大,或者睇落去變大咗 eng:to magnify; to enlarge yue:放大咗會睇得清楚啲。 (fong3 daai6 zo2 wui5 tai2 dak1 cing1 co2 di1.) eng:It would be easier to see if you magnify the image. yue:唔好將小小問題無限放大。 (m4 hou2 zoeng1 siu2 siu2 man6 tai4 mou4 haan6 fong3 daai6.) eng:Don't exaggerate those tiny problems.",,OK,已公開 85184,桑拿:song1 naa4,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:芬蘭浴) yue:一種活動;坐喺間充滿蒸氣嘅房裏面,據講可以增強血管彈性同新陳代謝 eng:sauna yue:今晚我哋去焗返個桑拿嘍。 (gam1 maan1 ngo5 dei6 heoi3 guk6 faan1 go3 song1 naa4 lo3.) eng:Let's go for a sauna tonight.",,OK,已公開 102103,微:mei4,"(pos:詞綴) yue:加喺量度單位之前,表示一百萬分之一 eng:(of units) one-millionth; micro- yue:微秒 (mei4 miu5) eng:microsecond (μs) yue:微克 (mei4 haak1) eng:microgram (μg/mcg)",,OK,已公開 80502,微:mei4,"(pos:形容詞) yue:程度好小,#輕微 eng:tiny; mini; small yue:微雨 (mei4 jyu5) eng:slight drizzle yue:微風 (mei4 fung1) eng:breeze yue:微笑 (mei4 siu3) eng:smile yue:佢入到決賽嘅機會好微。 (keoi5 jap6 dou2 kyut3 coi3 ge3 gei1 wui6 hou2 mei4) eng:The chances of him getting into the finals is very small.",,OK,已公開 97648,將:zoeng3,"(pos:語素) yue:軍隊中高層嘅軍官 eng:general; high ranking military officer yue:#大將 (daai6 zoeng3) eng:general yue:#將領 (zoeng3 ling5) eng:general yue:#將士 (zoeng3 si6) eng:general and soldiers yue:#中將 (zung1 zoeng3) eng:lieutenant general ---- yue:泛指擔任指揮、領導位置嘅人 eng:any person who holds a leadership position in general yue:#主將 (zyu3 zoeng3) eng:team leader ---- yue:運動員 eng:sportsperson yue:#健將 (gin6 zoeng3) eng:athlete yue:#門將 (mun4 zoeng3) eng:goalkeeper",,OK,已公開 68876,儲值:cyu5 zik6,"(pos:動詞) yue:預先入定錢落去,等之後可以用嚟換取服務或物品 eng:to store value (in a ticket, card, or account) yue:儲值車票 (cyu5 zik6 ce1 piu3) eng:stored value ticket yue:儲值電話卡 (cyu5 zik6 din6 waa2 kaat1) eng:prepaid SIM card",,OK,未公開 80655,名勝:ming4 sing3,"(pos:名詞)(sim:旅遊景點) yue:好出名嘅景點(量詞:個) eng:famous scenic spot; tourist attraction yue:名勝古跡 (ming4 sing3 gu2 zik1) eng:scenic spot and historical relics",,OK,已公開 68900,喘:cyun2,"(pos:動詞) yue:急速呼吸 eng:to pant; to breathe heavily yue:#哮喘 eng:asthma yue:#喘氣 eng:to pant",,OK,已公開 72465,雞精:gai1 zing1,"(pos:名詞)(sim:雞粉) yue:一種濃縮咗嘅雞湯,一種健康食品 eng:concentrated chicken stock; chicken essence, marketed as a health supplement product ---- yue:非常鹹嘅粉末,有雞嘅成份,用嚟調味 eng:chicken powder used for cooking",鷄精,OK,已公開 102750,游弋:jau4 jik6,"(pos:動詞) yue:軍艦巡邏海面,偵伺敵船。 eng:to cruise",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117722,馬迷:maa5 mai4,"(pos:名詞) yue:鍾意#跑馬#賭博 嘅人 eng:horse racing fans",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78112,怨:jyun3,"(pos:動詞) yue:對其他人唔滿意,責怪佢哋 eng:to resent; to be upset with yue:個大頭佛唔係我搞出嚟,你怨我都冇用𠿪! (go3 daai6 tau4 fat6 m4 hai6 ngo5 gaau2 ceot1 lai4, nei5 jyun3 ngo5 dou1 mou5 jung6 gaa2!) eng:I didn't cause this fiasco. There's no point in getting upset with me!",,OK,已公開 86501,團聚:tyun4 zeoi6,"(pos:動詞) yue:一班相熟嘅人聚埋一齊 eng:to reunite; to gather yue:屋企人個個都各散東西,唔知幾時先可以一家團聚。 (uk1 kei2 jan4 go3 go3 dou1 gok3 saan3 dung1 sai1, m4 zi1 gei2 si4 sin1 ho2 ji5 jat1 gaa1 tyun4 zeoi6) eng:My family members are scattered over the globe. I wonder when we will be reunited together again.",,OK,已公開 72622,緊湊:gan2 cau3,"(pos:形容詞) yue:事物冇空隙咁連埋一齊 eng:dense and well-knit, usually of stories, plots, etc. yue:情節緊湊 (cing4 zit3 gan2 cau3) eng:a tight plot",,OK,未公開 67673,取錄:ceoi2 luk6,"(pos:動詞)(sim:錄取) yue:容許某人加入一個組織 eng:to allow somebody to join an organisation; to admit yue:今年公司只係取錄咗兩名大學畢業生。 (gam1 nin2 gung1 si1 zi2 hai6 ceoi2 luk6 zo2 loeng5 ming4 daai6 hok6 bat1 jip6 sang1.) eng:This year, the company only admitted two university graduates.",,OK,已公開 81687,外地:ngoi6 dei6,"(pos:名詞) yue:所在地以外嘅地方,同#本地 相對 eng:foreign places; abroad yue:外地旅遊,一定要小心啲呀。 (ngoi6 dei6 leoi5 jau4, jat1 ding6 jiu3 siu2 sam1 di1 aa3.) eng:When you travel abroad, be very careful and alert. yue:佢而家喺外地,你揾佢咩事? (keoi5 ji4 gaa1 hai2 ngoi6 dei6, nei5 wan2 keoi5 me1 si6?) eng:He is not in town now. What are you seeking him for?",,OK,已公開 76142,恩怨:jan1 jyun3,"(pos:名詞) yue:過去嘅#恩情 同 #仇怨,多數偏指後者(量詞:段) eng:resentment; grievance; old grudge; literally: favours and grudges yue:恩怨分明 (jan1 jyun3 fan1 ming4) eng:to be fair and just yue:我哋而家應該放低私人恩怨,解決目前嘅問題先。 (ngo5 dei6 ji4 gaa1 jing1 goi1 fong3 dai1 si1 jan4 jan1 jyun3, gaai2 kyut3 muk6 cin4 ge3 man6 tai4 sin1.) eng:Let's forget the old grudges and solve the problem first.",,OK,已公開 89677,尊敬:zyun1 ging3,"(pos:動詞) yue:對輩份,資歷比你高或者行為崇高嘅人嘅敬愛之情 eng:to honour; to respect; to venerate yue:尊敬父母 (zyun1 ging3 fu6 mou5) eng:to honour one's parents yue:尊敬師長 (zyun1 ging3 si1 zoeng2) eng:to honour teachers yue:佢勇敢嘅表現實在令人尊敬。 (keoi5 jung5 gam2 ge3 biu2 jin6 sat6 zoi6 ling6 jan4 zyun1 ging3.) eng:He is much respected for his acts of bravery.",,OK,已公開 73930,公約:gung1 joek3,"(pos:名詞) yue:國家或團體之間簽嘅協議,內容通常係互相遵守嘅條約 eng:treaty; pact; covenant yue:殘疾人權利公約 (caan4 zat6 jan4 kyun4 lei6 gung1 joek3) eng:Convention of the Rights of Persons with Disabilities",,OK,已公開 66910,報案:bou3 on3,"(pos:動詞)(sim:報警) yue:將罪案報告畀警察知 eng:to report a criminal case to the police yue:我啱啱俾人打劫,唔該幫我報案吖。 (ngo5 ngaam1 ngaam1 bei2 jan4 daa2 gip3, m4 goi1 bong1 ngo5 bou3 on3 aa1.) eng:I was just robbed. Can you please help me report the case to the police?",,OK,已公開 116369,婚前:fan1 cin4,"(pos:區別詞) yue:#結婚 之前 eng:before marriage yue:婚前檢查 (fan1 cin4 gim2 caa4) eng:pre-marital check-up yue:婚前恐懼症 (fan1 cin4 hung2 geoi6 zing3) eng:gamophobia",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120499,將:zoeng1,"(pos:語素) yue:未來;就嚟發生嘅嘢 eng:future; near future yue:#將來 (zoeng1 loi4) eng:future yue:#將會 (zoeng1 wui5) eng:to happen soon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 65624,將:zoeng1,"(pos:介詞) yue:引出一個動作嘅受事對象 eng:used to introduce the object before a verb yue:唔該幫我將個盒打開吖。 (m4 goi1 bong1 ngo5 zoeng1 go3 hap2 daa2 hoi1 aa1.) eng:Please open the box for me. yue:不如將啲玩具收返好先。 (bat1 jyu4 zoeng1 di1 wun6 geoi6 sau1 faan1 hou2 sin1.) eng:Let's tidy up the toys now. yue:將啲準備好嘅材料倒落去先。 (zoeng1 di1 zeon2 bei6 hou2 ge3 coi4 liu2 dou2 lok6 heoi3 sin1.) eng:First, pour all of the prepared ingredients in.",,OK,已公開 65623,將:zoeng1,"(pos:副詞)(label:書面語)(sim:將會) yue:就嚟;表示係未來嘅時間會完成一個動作 eng:about to; going to; soon yue:新產品快將推出。 (san1 caan2 ban2 faai3 zoeng1 teoi1 ceot1) eng:The new product is coming soon. yue:政府將公開招標出售用地。 (zing3 fu2 zoeng1 gung1 hoi1 ziu1 biu1 ceot1 sau6 jung6 dei6.) eng:The Government will sell a land lot by public tender.",,OK,已公開 120498,清潔劑:cing1 git3 zai1,"(pos:名詞) yue:用嚟清除污垢或其他污糟嘢嘅物質 eng:cleaning agent (eg. detergent); cleaner",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 63866,劑:zai1,"(pos:名詞) yue:有一定用途嘅化學品,例如係藥物或者工具 eng:medicinal preparation yue:#興奮劑 eng:stimulant yue:#殺蟲劑 eng:insecticide yue:#清潔劑 eng:cleaner yue:劑量 eng:dosage",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110609,梳:so1,"(pos:量詞) yue:#蕉 嘅量詞 eng:quantifier of bananas or plantains; a bunch of bananas or plantains (hands) yue:#兩梳蕉 (loeng5 so1 ziu1) eng:to visit someone without bringing a gift",,OK,已公開 80957,模仿:mou4 fong2,"(pos:動詞) yue:#扮;#學 eng:to imitate yue:小朋友會模仿大人講嘢。 (siu2 pang4 jau5 wui5 mou4 fong2 daai6 jan4 gong2 je5.) eng:Children would imitate what adults said.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119310,黑化:hak1 faa3:haak1 faa3,"(pos:動詞)(label:潮語) yue:形容戲劇、漫畫中嘅人物性格轉變,由善良到邪惡、英雄到反派 eng:to change characteristic of drama, comics character, from good to evil, from hero to villain",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 43347,造:cou3:zou3,"(pos:量詞) yue:計算穀物嘅收成次數 eng:a measure word for crops yue:一年三造 (jat1 nin4 saam1 cou3) eng:raising three crops per year",,OK,已公開 71333,伙:fo2,"(pos:量詞) yue:家庭;户;住屋單位 eng:families that live together in a flat; a flat; an apartment yue:伙數 (fo2 sou3) eng:the number of flats yue:一梯兩伙 (jat1 tai1 loeng5 fo2) eng:2 flats on a floor yue:呢間屋住咗三伙人。 (ni1 gaan1 uk1 zyu6 zo2 saam1 fo2 jan4.) eng:This house accommodates three families. ---- yue:陣營 eng:gang; band yue:佢哋係一伙㗎。 (keoi5 dei6 hai6 jat1 fo2 gaa3.) eng:They belong to the same gang.",,OK,未公開 98707,"躉:dan2,墩:dan2","(pos:量詞) yue:座,建築物嘅量詞 eng:block (of building), classifier for buildings yue:嗰躉樓真係好高! (go2 dan2 lau2 zan1 hai6 hou2 gou1) eng:That building is really tall!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73555,鋼鐵:gong3 tit3,"(pos:名詞) yue:#鋼 同#鐵 嘅合稱 eng:a collective term of steel and iron yue:鋼鐵股 (gong3 tit3 gu2) eng:steel stocks",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83978,遜:seon3,"(pos:語素) yue:#謙虛、#虛心、#禮讓 eng:modest yue:#謙遜 eng:modest; humble yue:#出言不遜 eng:to speak insolently ---- yue:比較#差、#鮓 eng:inferior yue:#遜色 eng:inferior",,OK,已公開 91277,隱蔽青年:jan2 bai3 cing1 nin4,"(pos:名詞) yue:唔鍾意社交,鍾意匿埋喺屋企,足不出户嘅青年;被視為一種唔健康嘅生活習慣;簡稱#隱青 eng:socially withdrawn adolescents; hikikomori yue:其實好難幫到啲隱蔽青年,因為我哋根本就唔知佢哋嘅存在。 (kei4 sat6 hou2 naan4 bong1 dou2 di1 jan2 bai3 cing1 nin4, jan1 wai6 ngo5 dei6 gan1 bun2 zau6 m4 zi1 keoi5 dei6 ge3 cyun4 zoi6.) eng:It is hard to give a helping hand to the hikikomoris because we are unable to locate them.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116417,公眾假期:gung1 zung3 gaa3 kei4,"(pos:名詞)(sim:銀行假) yue:法律承認嘅通用#假日 eng:public holiday yue:今日係公眾假期,唔使番工。 (gam1 jat6 hai6 gung1 zung3 gaa3 kei4, m4 sai2 faan1 gung1.) eng:Today is public holiday, so we don't need to work.",公衆假期,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75698,寒假:hon4 gaa3,"(pos:名詞) yue:冬天放嘅長假期,一般指喺年尾#聖誕節、#新年、#農曆新年 期間放嘅假;並唔係一個#公眾假期 eng:winter break yue:放寒假 (fong3 hon4 gaa3.) eng:to have a winter break yue:寒假嗰陣最好就係回鄉探親。 (hon4 gaa3 go2 zan2 zeoi3 hou2 zau6 hai6 wui4 hoeng1 taam3 can1.) eng:Visiting the rural relatives is the best thing to do during winter vacation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66728,玻璃杯:bo1 lei1 bui1,"(pos:名詞) yue:#玻璃 做嘅#杯(量詞:個/隻) eng:glass vessel; tumbler",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115146,祭司:zai3 si1,"(pos:名詞) yue:對於主持宗教儀式、葬禮人員嘅稱呼 eng:priest",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 54025,期:kei4,"(pos:量詞) yue:用喺每隔一段指定嘅時間就會重覆做嘅嘢,亦即係定期嘅活動或者成品 eng:term; issue; periodic time yue:第六期茶藝訓練班 (dai6 luk6 kei4 caa4 ngai6 fan3 lin6 baan1) eng:the 6th time of this tea-art training course yue:最近一期嘅週刊 (zeoi3 gan6 jat1 kei4 ge3 zau1 hon2) eng:the latest issue of the magazine ---- yue:地產項目 eng:phase; stage yue:太古城第一期 (taai3 gu2 sing4 dai6 jat1 kei4) eng:City Plaza 3",,OK,未公開 68188,拯溺:cing2 nik1,"(pos:動詞) yue:救起跌落水、甚至#浸親 嘅人 eng:to rescue someone who has fallen into water yue:拯溺訓練班 (cing2 nik1 fan3 lin6 baan1) eng:Life Saving Training Course",,OK,已公開 103328,期:kei4,"(pos:名詞) yue:編排好嘅特定日子(有時包括時間)(量詞:個) eng:scheduled date (sometimes including time) yue:啲貨幾時到?俾個期嚟。 (di1 fo3 gei2 si4 dou3? bei2 go3 kei4 lai4.) eng:When will the goods arrive? Give me a date. yue:下星期有飯局,你有無期啊? (haa6 sing1 kei4 jau5 faan6 guk6, nei5 jau5 mou5 kei4 aa3?) eng:We are having a gathering next week, are you free?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98709,"簡簡糊:kaan2 kaan2 wu2,坎坎糊:kaan2 kaan2 wu2","(pos:名詞)(label:術語) yue:麻雀術語;冇#碰 過嘅#對對糊,亦無開過#槓。又稱坎坎糊、刻刻糊。 eng:mahjong jargoon; a kind of all triplets hand (All-pong hand) but going mahjong with all hidden Pongs.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98519,平糊:ping4 wu2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:麻雀術語,指一手牌入面(除左一對眼外)每一簡都係#上 牌,無對#碰。 eng:mahjong jargoon; common hand / all chows hand : every melds in the hand is formed by 3 sequential tiles.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99286,皇家佬:wong4 gaa1 lou2,"(pos:名詞)(label:術語)(label:香港) yue:政府派去地盤嘅工程督察或者監工,負責監督同驗收。#皇家 係借指港英殖民地政府,沿用至今 eng:site inspector from Hong Kong Government; literally: royal guy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 61510,宿:suk1,"(pos:語素) yue:過夜;夜晚休息、瞓覺 eng:to lodge for the night; to stay overnight yue:#食宿 (sik6 suk1) eng:food and accommodation yue:#露宿 (lou6 suk1) eng:to sleep in the open yue:#宿舍 (suk1 se3) eng:dormitory",,OK,未公開 103757,modem:mou1 dem4:mou1 dem2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:將模擬訊號同數碼訊號互相轉換嘅電子儀器(量詞:部/嚿) eng:modem; modulator-demodulator",,OK,未公開 82272,皮帶:pei4 daai2,"(pos:名詞) yue:用真皮、人造皮做嘅帶,用嚟勒住褲頭(量詞:條) eng:leather belt yue:纜皮帶 (laam6 pei4 daai2) eng:to have a belt on",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109287,"餿:suk1,縮:suk1,宿:suk1","(pos:形容詞)(sim:罨)(sim:臭) yue:食物腐壞後傳出嘅臭味、#罨 味、霉味 eng:unpleasant bad smell, sour or musty smell from decayed food yue:餿臭 (suk1 cau3) eng:musty and bad smell yue:酸酸餿餿 (syun1 syun1 suk1 suk1) eng:sour and musty smell yue:碗飯餿咗,唔好食喇。 (wun2 faan6 suk1 zo2, m4 hou2 sik6 laa3.) eng:This bowl of rice smells musty, don't eat it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93295,in:in1,"(pos:形容詞)(label:外來語)(ant:out) yue:時尚;形容一個年紀較大嘅人知道年紀較細嘅人之間流行嘅嘢 eng:fashionable; up-to-date; in yue:你阿媽聽緊最新嘅歌喎,乜佢咁in㗎? (nei5 aa3 maa1 teng1 gan2 zeoi3 san1 ge3 go1 wo3, mat1 keoi5 gam3 in1 gaa4?) eng:Wow, your mom is listening to the latest songs. I didn't know that she is in the swim!",,OK,已公開 102787,in:in1,"(pos:動詞)(label:外來語)(label:術語)(ant:d) yue:數學嘅#積分 eng:(mathematics) integration yue:in x二次等於x三次over三。 (in1 x ji6 ci3 dang2 jyu1 x saam1 ci3 ou1 faa4 saam1.) eng:The integration of x² is equal to x³/3.",,OK,已公開 98371,in:in1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:舉行#面試,接見面試者 eng:to interview yue:in人 (in1 jan4) eng:to interview somebody/candidates ---- yue:參與面試 eng:to be interviewed yue:你今日in成點啊? (nei5 gam1 jat6 in1 seng4 dim2 aa3?) eng:How was your interview today? yue:我啱啱in完嚟。 (ngo5 ngaam1 ngaam1 in1 jyun4 lai4.) eng:I have just finished the interview.",,OK,已公開 79526,零售:ling4 sau6,"(pos:名詞) yue:將貨品賣出嘅過程嘅最後一站,目標嘅客户就係嗰件嘢嘅用家;相對於 #批發 eng:retail yue:零售價 (ling4 sau6 gaa3) eng:retail price",,OK,已公開 70221,代替:doi6 tai3,"(pos:動詞)(sim:取代) yue:用另一個人或事去做某個人嘅角色或達到某樣嘢嘅功效,通常亦原本嗰個人或事就會唔要 eng:to replace; to be in place of; to take the place of; to substitute yue:冇嘢能夠代替到父母嘅愛。 (mou5 je5 nang4 gau3 doi6 tai3 dou2 fu6 mou5 ge3 oi3.) eng:Nothing is able to substitute for parents' love. yue:領養代替購買。 (ling2 joeng5 doi6 tai3 kau3 maai5.) eng:Adopting instead of buying a pet.",,OK,未公開 101636,夜以繼日:je6 ji5 gai3 jat6,"(pos:語句)(sim:日以繼夜) yue:日頭同夜晚都冇停過噉一直做 eng:to do something non-stop for a period of time; to work day and night yue:為咗應付額外嘅訂單,工人要夜以繼日噉趕工。 (wai6 zo2 jing3 fu6 ngaak6 ngoi6 ge3 deng6 daan1, gung1 jan4 jiu3 je6 ji5 gai3 jat6 gam2 gon2 gung1.) eng:To deal with the extra orders, the workers need to work day and night.",,OK,已公開 84315,昔日:sik1 jat6,"(pos:名詞) yue:以前;舊時;喺一段時間之前;通常為咗突顯依家同以前嘅分別 eng:in the old days; in the past; usually used to contrast the past and the present yue:嗰間屋昔日係一個火車站。 (go2 gaan1 uk1 sik1 jat6 hai6 jat1 go3 fo2 ce1 zaam6.) eng:That house used to be a railway station. yue:昔日呢班細路仔,今日已經長大成人。 (sik1 jat6 ni1 baan1 sai3 lou6 zai2, gam1 jat6 ji5 ging1 zoeng2 daai6 sing4 jan4.) eng:These children of the past have all grown into adults today.",,OK,已公開 54054,企圖:kei5 tou4,"(pos:名詞) yue:計劃同埋計劃之內嘅事;多數指一啲心懷不軌嘅計劃 eng:intention; plan; scheme; usually referring to malicious plans yue:你跟住我有咩企圖啊? (nei5 gan1 zyu6 ngo5 jau5 me1 kei5 tou4 aa3?) eng:What are you following me for?",,OK,已公開 79640,裸露:lo2 lou6,"(pos:動詞) yue:唔着衫褲、露出身體 eng:to expose private body parts yue:喺公眾場合裸露全身係違法嘅。 (hai2 gung1 zung3 coeng4 hap6 lo2 lou6 cyun4 san1 hai6 wai4 faat3 ge3.) eng:It's illegal to expose one's entire body in public.",,OK,已公開 117622,十世:sap6 sai3,"(pos:名詞) yue:比喻好長嘅時間 eng:""ages""; metaphor for a very long time; literally: ten era yue:嗰間餐廳執咗十世喇喎。 eng:That restaurant has been closed for ages.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120493,姓屈:sing3 wat1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102840,跟官咁耐唔知官姓乜:gan1 gun1 gam3 noi6 m4 zi1 gun1 sing3 mat1,"(pos:語句) yue:意思指同一個人相處咗咁耐,都唔了解佢;有時可以喺「唔知」前面加副詞「#都」 eng:used to describe a person who stays along with somebody but still understands nothing about him/her; sometimes with the adverb #都 dou1 before 唔知 yue:你真係吖,跟官咁耐都唔知官姓乜,我鍾意食飯㗎嘛。 (nei5 zan1 hai6 aa1, gan1 gun1 gam3 noi6 dou1 m4 zi1 gun1 sing3 mat1, ngo5 zung1 ji3 sik6 faan6 gaa1 maa3.) eng:How come! You've got along with me for a long time, but still don't know me well! Don't you know I like eating rice?",,OK,已公開 84233,氏族:si6 zuk6,"(pos:名詞) yue:同一個#姓氏、着重共同祖先#血統 傳承嘅社會組織(量詞:個) eng:clan (with the same surname and ancestry based on blood)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69300,大姓:daai6 sing3,"(pos:名詞) yue:比較多人採用嘅#姓(量詞:個) eng:common surname yue:陳喺華夏文化圈係大姓。 (can4 hai2 waa4 haa6 man4 faa3 hyun1 hai6 daai6 sing3.) eng:Chan is a top surname in Sinosphere. ---- yue:有影響力嘅#氏族(量詞:個) eng:influential clan yue:香港五族大姓 (hoeng1 gong2 ng5 zuk6 daai6 sing3) eng:the five most influential clans in Hong Kong",,OK,已公開 79004,立刻:laap6 hak1:laap6 haak1:lap6 hak1:lap6 haak1,"(pos:副詞) yue:即時,而家呢刻就要做 eng:immediately; at once yue:老闆有緊要事揾你,叫你立刻去佢辦公室喎。 (lou5 baan2 jau5 gan2 jiu3 si6 wan2 nei5, giu3 nei5 laap6 hak1 heoi3 keoi5 baan6 gung1 sat1 wo5.) eng:The boss is looking for you regarding some important matters, and asked you to go to his office immediately.",,OK,未公開 102833,刻:haak1:hak1,"(pos:名詞) yue:一個好短嘅時間 eng:moment; brief span of time yue:#此時此刻 (ci2 si4 ci2 haak1) eng:at this very moment yue:稍等片刻 (saau2 dang2 pin2 haak1) eng:wait a moment yue:#刻不容緩 (hak1 bat1 jung4 wun4) eng:demanding immediate action yue:#一時三刻 (jat1 si4 saam1 hak1) eng:an hour or so; a short period of time; literally, an hour or 45 minutes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103469,一時三刻:jat1 si4 saam1 hak1:jat1 si4 saam1 haak1,"(pos:名詞) yue:一段短時間 eng:an hour or so; a short period of time; literally, an hour or 45 minutes yue:唔爭嗰一時三刻啦,等多陣先。 (m4 zaang1 go2 jat1 si4 saam1 hak1 laa1, dang2 do1 zan6 sin1.) eng:An hour or so doesn't make any difference. Let's wait for a bit longer. yue:一時三刻都仲頂得住。 (jat1 si4 saam1 hak1 dou1 zung6 ding2 dak1 zyu6) eng:It can still hold for a while longer.",,OK,已公開 89761,刻毒:hak1 duk6:haak1 duk6,"(pos:形容詞) yue:刻薄及陰毒 eng:wicked and insidious yue:蔡先生喺佢自己,喺傳媒得到一啲片面嘅訊息,妄自,肆意用一啲涼薄,刻毒嘅説話,作出惡意嘅批評。 eng:Mr. Choy produces nasty critics, using one-sided information from himself and media, with wicked and insidious wordings, without any consent.",,OK,未公開 93114,黑過墨斗:hak1 gwo3 mak6 dau2:haak1 gwo3 mak6 dau2,"(pos:語句) yue:黑,即係衰運。形容一個人黑過#墨斗,就即係話佢運氣非常之差 eng:to have extremely bad luck; literally: blacker than an ink box yue:我今朝走咗架車,搞到返工遲到。食飯果陣,去親邊間餐廳都無位。買外賣又俾人撞跌盒飯,真係黑過墨斗。 eng:I missed my bus this morning and was late at work. Every restaurant I wanted to have lunch in was full. On top of that, someone bumped into me and knocked my takeoff to the ground, how unlucky can I be? ---- yue:形容一個人嘅非常之#黑面 eng:to pull a really long face yue:你今日塊面黑過墨斗,無事呀嘛? eng:You have a really long face today, is everything alright?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101175,越描越黑:jyut6 miu4 jyut6 hak1:jyut6 miu4 jyut6 haak1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96579,綑黑邊:kwan2 hak1 bin1:kwan2 haak1 bin1,"(pos:動詞) yue:表示指甲積咗好多污垢 eng:to have dirt under nails yue:好心你剪下指甲啦,綑晒黑邊喇。 (hou2 sam1 nei5 zin2 haa5 zi2 gaap3 laa1, kwan2 saai3 hak1 bin1 laa3.) eng:Come on, please cut your nails. There's dirt under your nails.",,OK,已公開 23524,黑人:haak1 jan4:hak1 jan4,"(pos:名詞) yue:皮膚深啡色或者黑色嘅人種(量詞:個) eng:black person; black people yue:我哋唔應該歧視黑人。 (ngo5 dei6 m4 jing1 goi1 kei4 si6 haak1 jan4.) eng:We should not discriminate against the black people.",,OK,已公開 91056,黑膠碟:hak1 gaau1 dip2:haak1 gaau1 dip2,"(pos:名詞) yue:喺#CD 流行之前嘅常見#唱片;大部分都係黑色,有10吋或者12吋嘅款式(量詞:隻/張) eng:gramophone record",,OK,已公開 76324,入黑:jap6 hak1:jap6 haak1,"(pos:動詞)(sim:入夜) yue:#入夜;去到夜晚 eng:at nightfall; literally, to enter darkness yue:入黑之後,呢一帶唔係幾安全。 (jap6 hak1 zi1 hau6, ni1 jat1 daai3 m4 hai6 gei2 on1 cyun4.) eng:This area is not quite safe after nightfall.",,OK,已公開 104081,黑提:hak1 tai4:haak1 tai4,"(pos:名詞) yue:黑色嘅#提子 eng:black grape",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93116,黑吃黑:hak1 hek3 hak1:haak1 hek3 haak1,"(pos:名詞) yue:犯罪團體之間嘅鬥爭 eng:a struggle among different crime groups; literally: black eat black",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93120,黑勢力:hak1 sai3 lik6:haak1 sai3 lik6,"(pos:名詞) yue:同#黑社會 有關嘅#勢力 eng:influence from triad or gangs yue:黑勢力入侵校園。 eng:Triad forces invaded into school campus.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111616,黑印:hak1 jan3:haak1 jan3,"(pos:名詞)(label:舊式)(label:香港) yue:永久居民身份證,1972年至1983年間發行 eng:Hong Kong identity card for permanent residents, issued from 1972 to 1983; black stampers",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93105,黑白天鵝:hak1 baak6 tin1 ngo4:haak1 baak6 tin1 ngo4,"(pos:語句) yue:歇後語,即係「日哦夜哦」;指成日都好多嘢講、好多意見 eng:to nag all day and all night; literally, black and white swan",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93111,黑鬼:hak1 gwai2:haak1 gwai2,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:粗俗) yue:來自非洲或者皮膚黝黑嘅外國人 eng:a slang for those with an African descent and those with a dark skin tone; literally: black ghost yue:附近有好多移民過嚟嘅黑鬼。 (fu6 gan6 jau5 hou2 do1 ji4 man4 gwo3 lai4 ge3 hak1 gwai2.) eng:The neighborhood is full of immigrated black ghosts.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114346,黑美人:hak1 mei5 jan4:haak1 mei5 jan4,"(pos:名詞) yue:#西瓜 嘅一種,瓜形長身,外皮深綠色 eng:Black Beauty, a cultivar of watermelon",,OK,已公開 86909,永恆:wing5 hang4,"(pos:形容詞)(sim:永久) yue:一直延續落去;冇休止;冇終結;直到#永遠 eng:everlasting; perpetual; permanent; eternal yue:永恆嘅定律 (wing5 hang4 ge3 ding6 leot6) eng:permanent rule",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91027,黑腸:hak1 coeng2:haak1 coeng2,"(pos:名詞)(label:爭議)(label:粗俗)(label:黃賭毒) yue:黑種男人嘅陽具,亦引申做對黑色人種男性嘅蔑稱 eng:penis of a black man; figuratively, nigger; african man",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112220,黑死病:hak1 sei2 beng6:haak1 sei2 beng6,"(pos:名詞) yue:發生喺14世紀嘅嚴重#瘟疫,喺歐亞非大陸上流行;一般被視為#鼠疫 eng:the Black Death; the Pestilence",,OK,已公開 90972,黑鮑:hak1 baau1:haak1 baau1,"(pos:名詞)(label:黃賭毒) yue:外陰(特別係陰唇部份)因色素沉著而變深色。 eng:darkened vulva especially the labia due to frequent sexual intercourse(no scientific proof);loose cunt yue:見到條女隻黑鮑即刻冇晒性趣。 eng:I lost my sex drive after seeing her darkened pussy.",,OK,未公開 102940,黑泥白石光水氹:hak1 nai4 baak6 sek6 gwong1 seoi2 tam5:haak1 nai4 baak6 sek6 gwong1 seoi2 tam5,"(pos:語句)(label:舊式) yue:舊時俾夜行人辨認路面物件嘅口訣 eng:an instruction to distinguish things on the ground when walking at night, based on the reflectibility; literally: black (for) soil, white (for) stones and light (for) puddles",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71059,昏黑:fan1 hak1:fan1 haak1,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:燈光黯淡 eng:dark; dim zho:昏黑的街道 (fan1 hak1 dik1 gaai1 dou6) yue:昏暗嘅街道 (fan1 ngam3 ge3 gaai1 dou6) eng:dark street zho:她被人用力打了後腦一下,眼前頓時一片昏黑。 (taa1 bei6 jan4 jung6 lik6 daa2 liu5 hau6 nou5 jat1 haa6, ngaan5 cin4 deon6 si4 jat1 pin3 fan1 hak1.) yue:佢畀人打咗後腦一下,即刻眼前發黑暈低咗。 (keoi5 bei2 jan4 daa2 zo2 hau6 nou5 jat1 haa5, zik1 haak1 ngaan5 cin4 faat3 hak1 wan4 dai1 zo2) eng:She was hit hard at her head and she blacked out immediately.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91180,"黑車:hak1 ce1:haak1 ce1,黑箱車:hak1 soeng1 ce1:haak1 soeng1 ce1","(pos:名詞)(label:香港)(sim:靈車) yue:#食環署 屍體處理組運送屍體(去殮房)嘅車輛,通常會喺發現屍體嘅時候出動;以前係黑色嘅,而家已經改做黃色,同其他食環署車無咩分別 eng:the government vehicle of dead removal team of Food and Environmental Hygiene Department, for coffin transportation (to the mortuary), was in black colour, then changed to yellow for consistency; literally: black box car",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94901,洗黑錢:sai2 hak1 cin2:sai2 haak1 cin2,"(pos:動詞)(sim:洗錢) yue:將非法得來嘅錢,以存入銀行、賭博、貿易等方法改變名義、性質成為合法收入 eng:to launder money; to hide illegal profits in legal businesses; literally: to wash black money yue:佢靠洗黑錢發達。 (keoi5 kaau3 sai2 haak1 cin2 faat3 daat6.) eng:He made his fortune from money laundering.",,OK,未公開 101828,黑豆:haak1 dau2:hak1 dau2,"(pos:名詞) yue:表皮黑色嘅#大豆(量詞:粒) eng:black soybean",,OK,已公開 93119,黑面神:hak1 min6 san4:haak1 min6 san4,"(pos:名詞) yue:指睇落好嬲、板起晒塊面嘅人 eng:a person with an angry face yue:睇佢成個黑面神噉,我哋都係唔好惹佢喇。 (tai2 keoi5 sing4 go3 hak1 min6 san4 gam2, ngo5 dei6 dou1 hai6 m4 hou2 je5 keoi5 laa3.) eng:Look at her angry face! I think we better leave her alone.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91038,黑絲:hak1 si1:haak1 si1,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:黑色嘅#絲襪,對於某啲人嚟講係性感嘅代名詞 eng:black stocking, a symbol of lust for some",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119483,齊黑:cai4 hak1:cai4 haak1,"(pos:名詞) yue:#黃昏 之後,天空啱啱冇晒陽光嘅時候 eng:the moment just after sunset when there is no light",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119608,黑氣:hak1 hei3:haak1 hei3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:防火膠板做#飾面 嘅傢俬,邊角露出嘅黑邊 eng:black border of furniture coated with fire retardant laminate yue:個櫃冇用防火膠板就冇黑氣。 (go3 gwai6 mou5 jung6 fong4 fo2 gaau1 baan2 zau6 mou5 hak1 hei3.) eng:The cupboard isn't coated with fire retardant laminate. It doesn't have a black border.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99349,塞爾維亞和黑山:coi3 ji5 wai4 aa3 wo6 hak1 saan1:coi3 ji5 wai4 aa3 wo6 haak1 saan1,"(pos:名詞)(label:專名)(label:爭議) yue:國家名;全名係塞爾維亞和黑山國家聯盟,位於#巴爾幹半島,#南斯拉夫 解體後剩餘部份重組嘅國家,喺2006年分別獨立做#塞爾維亞 同#黑山 eng:Serbia and Montenegro; State Union of Serbia and Montenegro",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85954,天黑:tin1 hak1:tin1 haak1,"(pos:動詞) yue:入黑;個天變咗黑色,指#夜晚 eng:to dusk; to get dark yue:佢哋一星期七日由天光做到天黑。 (keoi5 dei6 jat1 sing1 kei4 cat1 jat6 jau4 tin1 gwong1 zou6 dou3 tin1 hak1.) eng:They work from dawn to dusk, seven days a week. yue:就天黑喇,快啲返去啦。 (zau6 tin1 hak1 laa3, faai3 di1 faan1 heoi3 laa1.) eng:It's gonna get dark soon, let's go back.",,OK,已公開 90381,黑超:hak1 ciu1:haak1 ciu1,"(pos:名詞)(sim:超) yue:#太陽眼鏡 嘅別稱(量詞:副) eng:sunglasses",,OK,已公開 23518,黑洞:haak1 dung6:hak1 dung6,"(pos:名詞) yue:#宇宙 裏面嘅一種#天體,有巨大嘅#質量 同#引力,連光線都走唔甩(量詞:個) eng:(astronomy) black hole",,OK,已公開 119498,黑:hak1:haak1,"(pos:語素) yue:違法、唔道德嘅嘢 eng:illegal or immoral things yue:#黑市 eng:black market yue:#黑幕 eng:dirty secrets yue:#黑箱作業 eng:conducting under-the-table deals yue:#黑材料 eng:incriminating materials calculated to cause one's downfall yue:#黑店 eng:unscrupulous shop yue:#黑點 eng:black spot (eg. traffic accidents) yue:#是非黑白 eng:right and wrong yue:#黑白不分 eng:confusing right from wrong yue:#黑心 eng:evil hearted ---- yue:泛指負面嘅嘢 eng:generally with negative connotations yue:#黑歷史 eng:shameful past yue:#黑仔 eng:unlucky yue:#黑名單 eng:blacklist yue:#黑面 eng:expression of dissatisfaction or anger yue:#抹黑 eng:to smear ---- yue:#黑社會 eng:triad yue:#黑白兩道 eng:both the legitimate and illegitimate world yue:#黑吃黑 eng:criminals trying to one-up each other yue:#老黑 eng:triad",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97053,黑客:haak1 haak3:hak1 haak3,"(pos:名詞)(sim:black hat) yue:突破電腦安全系統,未經授權去操控系統嘅人 eng:(black hat) hacker yue:網站證實受黑客攻擊。 (mong5 zaam6 zing3 sat6 sau6 haak1 haak3 gung1 gik1.) eng:The website confirms attack by hackers.",,OK,已公開 5311,波斯尼亞和黑塞哥維那:bo1 si1 nei4 aa3 wo4 hak1 coi3 go1 wai4 naa4:bo1 si1 nei4 aa3 wo4 haak1 coi3 go1 wai4 naa4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#歐洲 東南部#巴爾幹半島,首都係#薩拉熱窩;俗稱「波斯尼亞」或者「波黑」 eng:Bosnia and Herzegovina",,OK,已公開 99348,黑山:hak1 saan1:haak1 saan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#歐洲 東南部#巴爾幹半島,首都係波德戈里察;2006年自#塞爾維亞和黑山 獨立 eng:Montenegro",,OK,已公開 4338,"男女老少:naam4 neoi5 lou5 siu3,男女老幼:naam4 neoi5 lou5 jau3","(pos:名詞)(sim:大細老嫩) yue:泛指所有年紀同性別嘅人 eng:people of all ages and both sexes yue:啲蛋撻咁好食,男女老少都鍾意啦。 (di1 daan6 taat1 gam3 hou2 sik6, naam4 neoi5 lou5 siu3 dou1 zung1 ji3 laa1.) eng:These egg tarts are yummy. Everyone would like them.",,OK,已公開 82993,心大心細:sam1 daai6 sam1 sai3,"(pos:形容詞)(sim:十五十六) yue:揸唔定主意 eng:indecisive; undecided; vacillating; literally: heart big heart small yue:佢心大心細唔知揀乜嘢好。 (keoi5 sam1 daai6 sam1 sai3 m4 zi1 gaan2 mat1 je5 hou2.) eng:He's so indecisive on what to choose.",,OK,已公開 108082,警告信:ging2 gou3 seon3,"(pos:名詞) yue:#警告 對方並要求改善、否則就會作進一步行動嘅#信件(量詞:封) eng:warning letter yue:佢上網講錯嘢,公司冇出警告信直接炒咗佢。 (keoi5 soeng5 mong5 gong2 co3 je5, gung1 si1 mou5 ceot1 ging2 gou3 seon3 zik6 zip3 caau2 zo2 keoi5.) eng:He said something politically incorrect online, and the company fired him without issuing a warning letter.",警吿信,OK,已公開 72176,監測:gaam1 caak1:gaam1 cak1,"(pos:動詞) yue:用科學嘅手段,持續咁跟進同記錄一件事或一樣嘢嘅變化 eng:to monitor yue:天文台會監測香港嘅空氣污染。 (tin1 man4 toi4 wui5 gaam1 caak1 hoeng1 gong2 ge3 hung1 hei3 wu1 jim5.) eng:It's the observatory's job to monitor the air pollution in Hong Kong.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67159,測知:caak1 zi1:cak1 zi1,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:檢測) yue:採取一啲行動去了解水平係點 eng:to check; to test; to examine zho:檢查可測知當事人是否患上泌尿道感染。 (gim2 caa4 ho2 caak1 zi1 dong1 si4 jan4 si6 fau2 waan6 soeng5 bei3 niu6 dou6 gam2 jim5.) yue:檢查可以檢測當事人係咪患上泌尿道感染。 (gim2 caa4 ho2 ji5 gim2 caak1 dong1 si4 jan4 hai6 mai6 waan6 soeng5 bei3 niu6 dou6 gam2 jim5.) eng:The check can identify the risk of urinary tract infection.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99932,測計師:caak1 gai3 si1:cak1 gai3 si1,"(pos:名詞) yue:即係#測量師 eng:surveyor yue:測計師行 (caak1 gai3 si1 hong2) eng:surveying company",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99923,測板:caak1 baan2:cak1 baan2,"(pos:名詞) yue:一種敲擊樂器,由多塊木片或竹片組成,幫傳統戲曲伴奏打拍子 eng:a type of clappers made from several flat pieces of wood or bamboo, which is a percussion instrument in traditional music and opera",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67143,猜測:caai1 caak1:caai1 cak1,"(pos:動詞)(sim:猜) yue:冇十足把握咁推敲或估計 eng:to guess; to speculate yue:有人猜測今次交通事故並唔係意外。 (jau5 jan4 caai1 caak1 gam1 ci3 gaau1 tung1 si6 gu3 bing6 m4 hai6 ji3 ngoi6.) eng:Some speculate that this traffic incident is not an accident.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116134,突擊測驗:dat6 gik1 caak1 jim6:dat6 gik1 cak1 jim6,"(pos:名詞) yue:冇預先通知時間嘅#測驗(量詞:次) eng:pop quiz",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67160,測字:caak1 zi6:cak1 zi6,"(pos:動詞) yue:#算命佬 用#字 幫顧客#算命 eng:practising literomancy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67158,測量:caak1 loeng4:cak1 loeng4,"(pos:動詞) yue:準確咁量度同紀錄一啲嘢,例如地形或者建築物 eng:to survey; to measure; to gauge yue:#測量師 (caak1 loeng4 si1) eng:surveyor yue:測量一下呢一帶嘅地形。 (caak1 loeng4 jat1 haa5 ni1 jat1 daai3 ge3 dei6 jing4) eng:Survey this plot of land.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117038,小測:siu2 caak1:siu2 cak1,"(pos:名詞)(sim:quiz) yue:#短 嘅#測驗(量詞:次) eng:quiz yue:下晝數學要小測。 (haa6 zau3 sou3 hok6 jiu3 siu2 caak1.) eng:There is a quiz on mathematics in the afternoon.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111021,臆測:jik1 caak1:jik1 cak1,"(pos:動詞) yue:好主觀噉估 eng:to speculate; to make a subjective guess yue:某啲傳媒報道自殺案嘅時候好鍾意臆測事主自殺嘅原因。 (mau5 di1 cyun4 mui4 bou3 dou6 zi6 saat3 on3 ge3 si4 hau6 hou2 zung1 ji3 jik1 caak1 si6 zyu2 zi6 saat3 ge3 jyun4 jan1.) eng:When some of the media report suicide cases, they like to speculate on the cause of the suicide.",,OK,未公開 67156,測謊機:caak1 fong1 gei1:cak1 fong1 gei1,"(pos:名詞) yue:一部用嚟探測某人有冇講大話嘅機器,原理為問受測者一系列問題嘅同時,量度同記錄佢嘅血壓、脈搏、皮膚導電反應等由交感神經引起嘅生理反應。(量詞:部) eng:lie detector; polygraph; a machine to test if one lies, by measuring and recording several physiological indices such as blood pressure, pulse, and galvanic skin response etc, while the test subject is asked to answer several questions.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72921,居心叵測:geoi1 sam1 po2 caak1:geoi1 sam1 po2 cak1,"(pos:形容詞) yue:形容一個人奸險,意圖難以預料 eng:with concealed intentions; with ulterior motives yue:呢個人居心叵測,你都係小心啲佢好。 (ni1 go3 jan4 geoi1 sam1 po2 caak1, nei5 dou1 hai6 siu2 sam1 di1 keoi5 hou2.) eng:You better be careful with that guy who has concealed intentions.",,OK,已公開 73818,觀測:gun1 caak1:gun1 cak1,"(pos:動詞) yue:#觀察 同埋測量,通常係用於自然現象,例如星相,氣象等 eng:to observe and survey yue:觀測氣象 (gun1 caak1 hei3 zoeng6) eng:to observe and survey weather",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68904,揣測:cyun2 caak1:cyun2 cak1,"(pos:動詞) yue:喺冇咩#證據 或者#線索 嘅情況下,粗略咁#估 同#推斷 eng:to guess",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89018,栽培:zoi1 pui4,"(pos:動詞)(sim:培養) yue:教育;指導 eng:to train; to educate; to care for and raise; usually with a longer term vision yue:悉心栽培一班新人 (sik1 sam1 zoi1 pui4 jat1 baan1 san1 jan4) eng:to train a group of new comers wholeheartedly yue:栽培員工 (zoi1 pui4 jyun4 gung1) eng:to train staff",,OK,未公開 79944,綠洲:luk6 zau1,"(pos:名詞) yue:#荒漠 入面有水源,而植物生長蓬勃嘅土地(量詞:個/塊/片) eng:oasis yue:沙漠中嘅綠洲 (saa1 mok6 zung1 ge3 luk6 zau1) eng:a figurative expression of ""something good happening in bad circumstances""; literally: oasis in a desert",,OK,已公開 82673,沙漠:saa1 mok6,"(pos:名詞) yue:一種#地形;地質以#沙 為主嘅#荒漠,非常之#乾旱,一般#植物 都生存唔到,當中有水同植物地區係#綠洲(量詞:個) eng:desert, covered with sand yue:咩國家會有沙漠? (me1 gwok3 gaa1 wui5 jau5 saa1 mok6?) eng:Which country has a desert? yue:秋天到,我啲皮膚好似沙漠噉。 (cau1 tin1 dou3, ngo5 di1 pei4 fu1 hou2 ci5 saa1 mok6 gam2.) eng:Autumn is coming, my skin is dry as the desert. ---- yue:代指某啲嘢好貧乏嘅地方 eng:a place bereft of something important or valuable yue:文化沙漠 (man4 faa3 saa1 mok6) eng:cultural desert (a place without cultural sophistication) yue:美食沙漠 (mei5 sik6 saa1 mok6) eng:food desert (a place in lack of resturants)",,OK,已公開 60116,順:seon6,"(pos:形容詞)(ant:窒) yue:冇停頓或者阻礙 eng:smooth yue:#順暢 (seon6 coeng3) eng:(of traffic) smooth yue:#順利 (seon6 lei6) eng:smooth; free from obstacles yue:上咗高速之後好順,半個鐘就去到。 (soeng5 zo2 gou1 cuk1 zi1 hau6 hou2 seon6, bun3 go3 zung1 zau6 heoi3 dou3) eng:The traffic was smooth after we got on the highway, and we arrived in half an hour. yue:呢世人條路都好順。 (ni1 sai3 jan4 tiu4 lou6 dou1 hou2 seon6.) eng:I haven't had many obstacles throughout my life.",,OK,未公開 2051,説不定:syut3 bat1 ding6,"(pos:連詞)(label:書面語) yue:#話唔定;提出有可能嘅嘢 eng:perhaps; may be zho:説不定他也喜歡你呢。 (syut3 bat1 ding6 taa1 jaa5 hei2 fun1 nei5 ne1.) yue:話唔定佢都鍾意你呢。 (waa6 m4 ding6 keoi5 dou1 zung1 ji3 nei5 ne1.) eng:Perhaps he likes you too. zho:世上有很多事都説不定。 (sai3 soeng6 jau5 han2 do1 si6 dou1 syut3 bat1 ding6.) yue:世上有好多嘢都話唔定。 (sai3 soeng6 jau5 hou2 do1 je5 dou1 waa6 m4 ding6.) eng:Nothing is impossible in the world.",說不定,OK,未公開 70287,當舖:dong3 pou2,"(pos:名詞)(sim:大押) yue:#典當 財物嘅商舖,又叫典當舖、當押店(量詞:間) eng:pawnshop yue:佢窮到要去當舖當咗自己副綿被。 (keoi5 kung4 dou3 jiu3 heoi3 dong3 pou2 dong3 zo2 zi6 gei2 fu3 min4 pei5.) eng:He is so broke that he went to the pawnshop to pawn his bedsheet.",,OK,已公開 89407,終端機:zung1 dyun1 gei1,"(pos:名詞) yue:用嚟操作電腦嘅工具;喺大型伺服器、數據中心之中,用家會透過少量配有#鍵盤、#顯示器 嘅終端機,向電腦發出指令,通常終端機嘅運算能力較低 eng:computer terminal ---- yue:指有相似用途嘅電腦#軟件 eng:terminal software",,OK,未公開 116202,合法化:hap6 faat3 faa3,"(pos:動詞) yue:經過#立法 程序,將本身唔合法嘅事接納為合法,或者承認本身唔被法律認可嘅嘢 eng:to legalize yue:對於同性結婚合法化,你有咩睇法? eng:Can you share your views regarding legalizing same-sex marriage?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97713,夫姓:fu1 sing3,"(pos:名詞) yue:#丈夫 嘅#姓氏 eng:surname of one's husband yue:冠夫姓 (gun3 fu1 sing3) eng:to add/take the husband's surname",,OK,已公開 117651,經常性:ging1 soeng4 sing3,"(pos:副詞) yue:形容一樣嘢成日發生 eng:frequently; always; very often yue:我部電話經常性hang機,睇嚟係時候要換部新嘅。 eng:My phone frequently hangs. Maybe it's time to replace it with a new one.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120490,經常性:ging1 soeng4 sing3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109212,有機物:jau5 gei1 mat6,"(pos:名詞) yue:泛指由生物過程產生嘅嘢,通常含有碳元素 eng:organic matter",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4061,直資:zik6 zi1,"(pos:名詞)(label:香港) yue:香港教育局嘅直接資助計劃;係#官校、津貼學校同#私校 以外嘅一種辦學模式,由政府直接批一筆資助畀學校,參與計劃嘅學校嘅運作方式比較自由,可以收學費、唔參加#統一派位 等等 eng:Direct Subsidy Scheme",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13816,吧:baa6,"(pos:助詞)(label:書面語) yue:放喺短語後面去提出提議或請求 eng:used at the end of a clause to make a suggestion or a request zho:很晚了,我們走吧。 (han2 maan5 liu5, ngo5 mun4 zau2 baa6.) yue:好夜喇,我哋走喇。 (hou2 je6 laa3, ngo5 dei6 zau2 laa3.) eng:It's getting late, let's go. zho:你就幫幫他吧。 (nei5 zau6 bong1 bong1 taa1 baa6.) yue:你就幫下佢啦。 (nei5 zau6 bong1 haa5 keoi5 laa1.) eng:Just give him a hand. ---- yue:用嚟表示贊成或同意 eng:used to show agreement or approval zho:好吧,就這樣做吧。 (hou2 baa6, zau6 ze5 joeng6 zou6 baa6.) yue:好啦,就噉做啦。 (hou2 laa1, zau6 gam2 zou6 laa1.) eng:Alright, let's do it this way. ---- yue:加喺句子後面,用嚟表示對嗰句嘢嘅懷疑,或者用嚟確認句嘢嘅真確性 eng:used to indicate doubt or seek confirmation of a supposition zho:我想他會説吧。 (ngo5 soeng2 taa1 wui5 syut3 baa6.) yue:我諗佢會講啩。 (ngo5 nam2 keoi5 wui5 gong2 gwaa3.) eng:I think he may say it out. zho:你沒有來過這兒吧? (nei5 mut6 jau5 loi4 gwo3 ze5 ji4 baa6?) yue:你冇嚟過呢度咓? (nei5 mou5 lai4 gwo3 ni1 dou6 aa5?) eng:You haven't been here before, have you?",,OK,已公開 101855,大押:daai6 aat3,"(pos:名詞) yue:#當舖 店號用字 eng:pawn shop",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97356,舖:pou2,"(pos:詞綴) yue:一啲建築物或建築物入面嘅單位,專畀商户固定喺度做生意(量詞:間) eng:a building or part of a building where goods or services are sold yue:#雜貨舖 (zaap6 fo3 pou2) eng:grocery store yue:#洗衣舖 (sai2 ji1 pou2) eng:laundrette yue:#婚紗舖 (fan1 saa1 pou2) eng:wedding boutique yue:#曬相舖 (saai3 soeng2 pou2) eng:photo lab yue:#機舖 (gei1 pou2) eng:video arcade yue:#金舖 (gam1 pou2) eng:jewelry shop; gold shop yue:#當舖 (dong3 pou2) eng:pawn shop",,OK,未公開 69941,店:dim3,"(pos:語素)(sim:舖) yue:一啲建築物或建築物入面嘅單位,專畀商户固定喺度做生意 eng:shop; store yue:網店 (mong5 dim3) eng:online store yue:#分店 (fan1 dim3) eng:branch store yue:旗艦店 (kei4 laam6 dim3) eng:flagship store yue:玩具店 (wun6 geoi6 dim3) eng:toy shop yue:麪包店 (min6 baau1 dim3) eng:bakery",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120488,牛油手:ngau4 jau4 sau2,"(pos:名詞) yue:喺#足球、#籃球 中,球員接唔實個波 eng:the situation when football, basketball players unable to hold ball tight",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97116,名宿:ming4 suk1,"(pos:名詞) yue:本義指有名嘅飽學之士,引伸指某一領域出有名嘅人 eng:veteran; originally means scholar yue:好多球壇名宿同球迷都嚟見證球會成立百周年紀念。 (hou2 do1 kau4 taan4 ming4 suk1 tung4 kau4 mai4 dou1 lei4 gin3 zing3 kau4 wui2 sing4 laap6 baak3 zau1 nin4 gei2 nim6.) eng:The stadium was packed with fans and old glories to mark the 100th anniversary of the club's foundation.",,OK,未公開 32212,舖:pou3,"(pos:名詞)(sim:店舖)(sim:舖頭) yue:商户固定喺度做生意嘅地方(量詞:間) eng:shop; store yue:新舖 (san1 pou3) eng:new store yue:呢間舖開朝十晚十。 (ni1 gaan1 pou3 hoi1 ziu1 sap6 maan5 sap6.) eng:This shop opens from 10am to 10pm. yue:嗰間舖幾好食㗎,下次去食吖! (go2 gaan1 pou3 gei2 hou2 sik6 gaa3, haa6 ci3 heoi3 sik6 aa1!) eng:That restaurant is nice. Let's go there next time.",,OK,已公開 119658,硬度:ngaang6 dou6,"(pos:名詞) yue:物件受壓唔變形嘅程度 eng:hardness yue:摩氏硬度 eng:Mohs scale of mineral hardness",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117315,二次元:ji6 ci3 jyun4,"(pos:名詞) yue:#動畫、#漫畫、#電子#遊戲 統稱 eng:a general term of anime, comics and electronic games; ACG",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 50442,許可:heoi2 ho2,"(pos:動詞) yue:現實情況#容許,可以俾人去做一件事 eng:(of situation) favourable; viable yue:如果經濟狀況許可,我都想去外國讀書。 (jyu4 gwo2 ging1 zai3 zong6 fong3 heoi2 ho2, ngo5 dou1 soeng2 heoi3 ngoi6 gwok3 duk6 syu1.) eng:If my financial circumstances were favourable, I would want to study abroad too.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1132,酷暑:huk6 syu2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:好炎熱嘅夏天 eng:an extremely hot summer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120487,長埋:coeng4 maai4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118674,活性:wut6 sing3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66893,報答:bou3 daap3,"(pos:動詞)(sim:報恩) yue:用實際行動回報對自己好嘅人 eng:to repay; to requite; to return the favor yue:你對我咁好,我都唔知點報答你。 (nei5 deoi3 ngo5 gam3 hou2, ngo5 dou1 m4 zi1 dim2 bou3 daap3 nei5) eng:You've been so good to me, I don't know how to repay your kindness.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98333,丁權:ding1 kyun4,"(pos:名詞)(label:香港) yue:政府政策賦予#新界 圍村#原居民 嘅#男丁 嘅權利,可以向地政總署申請喺自己條村嘅#丁地 起一棟#丁屋 eng:Small House Concessionary Rights; ding rights",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98332,丁屋:ding1 uk1,"(pos:名詞)(label:香港)(sim:村屋) yue:正式名稱係「新界小型屋宇」,指香港新界原居民嘅#男丁 行使#丁權,向政府申請起嚟自住嘅屋(量詞:間/棟) eng:New Territories Small House, only a New Territories male indigenous villager over 18 years old is entitled to one concessionary grant during his lifetime to build one small house for himself to live in",,OK,未公開 77501,頁:jip6,"(pos:量詞) yue:#紙 張嘅單位;雙面印刷嘅一面 eng:page; leaf yue:第五頁 eng:page 5 yue:三頁紙 eng:three printed sheets of paper",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 47230,間:gaan1,"(pos:量詞) yue:用嚟計算建築物嘅間隔或者成座建築物 eng:measure word for a portion of or an entire building yue:一間房 (jat1 gaan1 fong2) eng:a room yue:一間舖 (jat1 gaan1 pou3) eng:a shop yue:一間珠寶店 (jat1 gaan1 zyu1 bou2 dim3) eng:a jewellery shop yue:一間屋 (jat1 gaan1 uk1) eng:a house yue:兩間學校 (loeng5 gaan1 hok6 haau6) eng:two schools yue:三間醫院 (saam1 gaan1 ji1 jyun2) eng:three hospitals yue:我去開呢間圖書館。 (ngo5 heoi3 hoi1 ni1 gaan1 tou4 syu1 gun2.) eng:I am used to going to this library. yue:華人廟宇委員會直轄廟宇總共有二十四間。 (waa4 jan4 miu6 jyu5 wai2 jyun4 wui2 zik6 hat6 miu6 jyu5 zung2 gung6 jau5 ji6 sap6 sei3 gaan1.) eng:The Chinese Temples Committee directly administers 24 temples.",,OK,已公開 110124,扽:dan3,"(pos:形容詞)(sim:chok)(sim:𢳆) yue:形容道路凹凸不平、航程顛簸;架車避震唔好,令乘客上下搖動,感覺唔舒服 eng:(of a road) rough; not smooth; bumpy (of a vehicle or ride) bumpy; turbulent; jolting; jerky; rough yue:做乜呢條路咁扽嘅? (zou6 mat1 ni1 tiu4 lou6 gam3 dan3 ge2?) eng:Why is this road so rough? yue:你架車好鬼扽,坐到我想嘔。 (nei5 gaa3 ce1 hou2 gwai2 dan3, co5 dou3 ngo5 soeng2 au2) eng:Your car was so bumpy. The ride made me wanna puke.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115584,鐵館:tit3 gun2,"(pos:名詞)(sim:健身室) yue:傳統私人#健身 教室,以#舉鐵 為主,已經所餘無幾 eng:traditional fitness centre",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120485,係:hai6,"(pos:語句) yue:用嚟表示聽緊某人講嘢,或者表示準備聽並回應或提供資訊 eng:used to show that you are listening to someone, or that you are ready to listen and to give them an answer or information yue:甲:「阿莊?」乙:「係。」 (aa3 zong1? hai6.) eng:A: ""John?"" B: ""Yes.""",,OK,已公開 11794,係:hai6,"(pos:動詞)(sim:乃)(sim:嚟嘅)(ant:並非)(ant:唔係) yue:主語賓語屬於同一概念 eng:""is"", ""is equal to"", ""means"", indicating the subject and object are the same thing yue:二加二係四。 (ji6 gaa1 ji6 hai6 sei3.) eng:Two plus two is four. yue:1微米係1000000分之1米。 (jat1 mei4 mai5 hai6 jat1 baak3 maan6 fan6 zi1 jat1 mai5.) eng:1 µm is 1/1000000 m. ---- yue:用嚟描述主語 eng:to be; used as a grammatical construct to describe the subject yue:阿力係叻仔,我對佢有信心。 (aa3 lik6 hai6 lek1 zai2, ngo5 deoi3 keoi5 jau5 seon3 sam1.) eng:Alex is a smart guy. I trust him. yue:愛因斯坦係二十世紀嘅著名物理學家。 (oi3 jan1 si1 taan2 hai6 ji6 sap6 sai3 gei2 ge3 zyu3 ming4 mat6 lei5 hok6 gaa1.) eng:Einstein is a famous physicist of the 20th century. ---- yue:指出一樣嘢係某個範疇或群組入面 eng:used to state that the subject falls within a category or set yue:我係香港人。 (ngo5 hai6 hoeng1 gong2 jan4.) eng:I am a Hongkonger. yue:西瓜係夏天食嘅生果。 (sai1 gwaa1 hai6 haa6 tin1 sik6 ge3 saang1 gwo2.) eng:Watermelon is a fruit eaten in summer. ---- yue:表示肯定 eng:used as an affirmative; ""yes""; ""right"" yue:佢係唔係做錯咗?係㗎。 (keoi5 hai6 m4 hai6 zou6 co3 zo2? hai6 gaa3.) eng:Did he do wrong? Yes(, obviously). yue:係,冇錯。 (hai6, mou5 co3.) eng:Yes, correct. ---- yue:用嚟承認否定陳述 eng:used when you are agreeing with a negative statement yue:甲:「你冇做快測呀?」乙:「係啊,我唔記得咗。」(""nei5 mou5 zou6 faai3 caak1 aa4?"" ""hai6 aa3, ngo5 m4 gei3 dak1 zo2."") eng:A: ""So you haven't done rapid antigen test yet?"" B: ""No, I forgot it."" ---- yue:喺複句入面,加喺從句動詞前面,用嚟帶出後面表達轉折嘅主句 eng:added in front of the main verb in the subordinate clause, in order to set up a contrasting (i.e. ""but"") main clause yue:我係識做,不過我唔會幫手㗎。 (ngo5 hai6 sik1 zou6, bat1 gwo3 ngo5 m4 wui5 bong1 sau2 gaa3.) eng:I do know how to do it, but I am not going to help. yue:佢係靚女,不過性格麻麻囉。 (keoi5 hai6 leng3 neoi2, bat1 gwo3 sing3 gaak3 maa4 maa2 lo1.) eng:She is hot, but her personality is not. yue:佢係蠢,但係都好勤力吖! (keoi5 hai6 ceon2, daan6 hai6 dou1 hou2 kan4 lik6 aa1!) eng:He is dumb, but he's hardworking, isn't he?",,OK,已公開 101478,舞火龍:mou5 fo2 lung4,"(pos:動詞) yue:類似#舞龍,但係當中嘅龍模型係由#稻草 插上#香 整成,會點住香嚟舞 eng:fire dragon dance yue:大坑舞火龍 (daai6 haang1 mou5 fo2 lung4) eng:Tai Hang Fire Dragon Dance",,OK,未公開 120484,速龍:cuk1 lung4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118600,翼龍:jik6 lung4,"(pos:名詞) yue:一類有翼、識飛嘅#爬行動物(並唔係#恐龍),已經絕種(量詞:隻) eng:pterosaur",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120483,低空:dai1 hung1,"(pos:名詞)(ant:高空) yue:同地面相距比較小嘅空中 eng:low altitude",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73597,高空:gou1 hung1,"(pos:名詞)(ant:低空) yue:同地面相距比較高同遠嘅空中 eng:high altitude yue:高空飛行 eng:high altitude flight yue:高空擲物 eng:Objects being thrown from a height",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101382,堆填區:deoi1 tin4 keoi1,"(pos:名詞) yue:以#堆填 方式長期儲存垃圾嘅地方(量詞:個) eng:landfill yue:堆填區就快飽和。 (deoi1 tin4 keoi1 zau6 faai3 baau2 wo4.) eng:The landfill is nearly saturated.",堆塡區,OK,已公開 95951,有feel:jau5 fiu1,"(pos:動詞) yue:有#愛情 上嘅好感 eng:to have positive romantic feelings; to experience a sensation yue:我開始對佢有feel。 (ngo5 hoi1 ci2 deoi3 keoi5 jau5 fiu1.) eng:I started to have feelings for him.",,OK,已公開 120482,生日歌:saang1 jat6 go1,"(pos:名詞) yue:慶祝#生日 嘅歌(量詞:首/隻) eng:birthday song; song to celebrate one's birthday",,OK,已公開 120481,"生日咭:saang1 jat6 kaat1,生日卡:saang1 jat6 kaat1","(pos:名詞) yue:喺人哋#生日 送畀佢,以示祝福嘅#咭(量詞:張) eng:birthday card yue:我哋設計咗一張生日咭送俾佢。 (ngo5 dei6 cit3 gai3 zo2 jat1 zoeng1 saang1 jat6 kaat1 sung3 bei2 keoi5.) eng:We have designed a birthday card as a gift to her.",,OK,已公開 51659,入口:jap6 hau2,"(pos:名詞)(ant:出口) yue:用嚟#進入 一個地方嘅門口;有時入口同出口都係同一道門,而通常較大型、人流比較多嘅地方就會分出口同入口,方便管理同安全(量詞:個) eng:entrance; point of entry to a place yue:呢度係入口嚟㗎,唔可以出㗎。 (ni1 dou6 hai6 jap6 hau2 lai4 gaa3, m4 ho2 ji5 ceot1 gaa3.) eng:Here is the entrance. You can't go out through it. yue:入口喺你嘅左手邊。 (jap6 hau2 hai2 nei5 ge3 zo2 sau2 bin1.) eng:The entrance is on your left-hand side.",,OK,已公開 93602,豬咁蠢:zyu1 gam3 ceon2,"(pos:形容詞)(label:俚語) yue:形容一個人非常蠢鈍 eng:very stupid; very foolish; literally: as stupid as a pig yue:你份人豬咁蠢,梗係成日俾人呃啦。 (nei5 fan6 jan4 zyu1 gam3 ceon2, gang2 hai6 sing4 jat6 bei2 jan4 aak1 laa1.) eng:It's not surprise to know that you always deceive by others since you are not smart.",,OK,已公開 77623,若干:joek6 gon1,"(pos:數詞) yue:某個眾數;唔可以後接眾數量詞「#啲」 eng:certain plural number or amount; unable to be followed by the plural quantifier #啲 di1 yue:若干年 (joek6 gon1 nin4) eng:a certain number of years",,OK,已公開 78518,旗幟:kei4 ci3,"(pos:名詞) yue:即係#旗(量詞:枝) eng:flag; banner ---- yue:代指#立場 eng:figuratively, stance yue:#旗幟鮮明 (kei4 ci3 sin1 ming4) eng:to have a clear-cut stance",,OK,未公開 9065,堆填:deoi1 tin4,"(pos:動詞) yue:將#垃圾 埋響地底或者其他垃圾底下,等佢哋自然分解 eng:to landfill yue:#堆填區 (deoi1 tin4 keoi1) eng:landfill yue:佢冇用到拎去堆填都嫌嘥位。 (keoi5 mou5 jung6 dou3 ling1 heoi3 deoi1 tin4 dou1 jim4 saai1 wai2.) eng:He is so useless that it is a waste of space if he is dumped in the landfill.",堆塡,OK,已公開 69864,對角:deoi3 gok3,"(pos:名詞) yue:兩條直線相交之後產生嘅四隻角之中,唔相鄰嘅兩隻角 eng:(geometry) opposite angles",,OK,未公開 88961,獎勵:zoeng2 lai6,"(pos:動詞) yue:因為一個人表現好而俾啲回報佢,作為鼓勵同認同 eng:to encourage and reward; to award yue:佢呢個學期進步咗咁多,應該獎勵下嘅。 (keoi5 ni1 go3 hok6 kei4 zeon3 bou6 zo2 gam3 do1, jing1 goi1 zoeng2 lai6 haa5 ge3.) eng:She improved a lot this semester. We should give her some prizes to encourage her.",奬勵,OK,已公開 82036,安定:on1 ding6,"(pos:形容詞) yue:#安全 而 #穩定 eng:stable; safe; settled yue:安定繁榮嘅社會 (on1 ding6 faan4 wing4 ge3 se5 wui2) eng:stable and prosperous society",,OK,已公開 71464,放置:fong3 zi3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:有意圖噉將啲嘢擺喺某個地方 eng:to place zho:請將歸還的 3D 眼鏡放置在盒內。 (cing2 zoeng1 gwai1 waan4 dik1 saam1 di1 ngaan5 geng3 fong3 zi3 zoi6 hap6 noi6) yue:唔該將要還嘅 3D 眼鏡放入呢個盒入面。 (m4 goi1 zoeng1 jiu3 waan4 ge3 saam1 di1 ngaan5 geng3 fong3 jap6 ni1 go3 hap6 jap6 min6) eng:Please put the borrowed 3D goggles into this box.",,OK,未公開 75496,向錢看:hoeng3 cin2 hon3,"(pos:動詞) yue:睇錢;當錢係最緊要嘅考慮因素 eng:to consider money as the most important factor yue:佢細個好窮,大咗淨係向錢看。 (keoi5 sai3 go3 hou2 kung4, daai6 zo2 zing6 hai6 hoeng3 cin2 hon3.) eng:He had a destitute childhood. He then considered money as the most important factor after growing up.",,OK,已公開 941,門券:mun4 gyun3:mun4 hyun3,"(pos:名詞)(sim:門票) yue:入場所需要嘅#飛(量詞:張) eng:ticket for admission yue:主題樂園門券 (zyu2 tai4 lok6 jyun4 mun4 gyun3) eng:theme park ticket",,OK,已公開 98578,阿爾卑斯山脈:aa3 ji5 bei1 si1 saan1 mak6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:山脈名;位於#歐洲 中部,係歐洲最高、延綿最長嘅山脈 eng:the Alps",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 831,阿爾卑斯山:aa3 ji5 bei1 si1 saan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:山脈名;位於#歐洲 嘅山脈,由#法國 南部一直去到#奧地利,最高嘅山峰係白朗峰 eng:Alps",,OK,已公開 85075,常識:soeng4 sik1,"(pos:名詞) yue:喺某一個範疇入面嘅基本知識 eng:basic knowledge on a certain topic yue:衞生常識 (wai6 sang1 soeng4 sik1) eng:hygiene ABC's yue:氣象常識 (hei3 zoeng6 soeng4 sik1) eng:general knowledge about weather yue:每個人都要有衞生常識。 (mui5 go3 jan4 dou1 jiu3 jau5 wai6 sang1 soeng4 sik1.) eng:Everyone should have the basic acknowledgement of hygiene. ---- yue:人假設其他人應該具備嘅生活知識,例如觀察、理解、判斷事物嘅能力 eng:common sense yue:唔好俾啲細路掂到啲藥係常識。 (m4 hou2 bei2 di1 sai3 lou6 dim3 dou2 di1 joek6 hai6 soeng4 sik1.) eng:It's common sense to keep medicines away from children. yue:有少少常識嘅人都唔會餵朱古力俾狗食啦下話? (jau5 siu2 siu2 soeng4 sik1 ge3 jan4 dou1 m4 wui5 wai3 zyu1 gu1 lik1 bei2 gau2 sik6 laa1 haa6 waa5?) eng:Anyone with half a brain wouldn't feed chocolate to dogs. It's not rocket science, is it? ---- yue:香港小學四大科目之一,教嘅係一啲日常生活會用到嘅知識同技能,包括健康、環境、科技等等嘅範疇 eng:general studies, one of the four main subjects in Hong Kong primary schools which focuses on knowledge and skills in daily life and includes aspects such as health, environment, technology, etc. yue:小學常識科 (siu2 hok6 soeng4 sik1 fo1) eng:General Studies in primary schools",,OK,已公開 120480,中英數常:zung1 jing1 sou3 soeng4,"(pos:名詞)(label:香港) yue:#中文、#英文、#數學、#常識 四科,被視為香港小學教育最重要嘅科目 eng:Chinese, English, Mathematics and General Studies—considered the four most important subjects in primary school education in Hong Kong",,OK,已公開 114888,中英數:zung1 jing1 sou3,"(pos:名詞) yue:#中文、#英文、#數學 三科,被視為香港中小學教育最重要嘅科目 eng:Chinese, English and Mathematics—considered the three most important subjects in primary and secondary school education in Hong Kong yue:中英數事但一科唔合格,都好難揾到學校收。 (zung1 jing1 sou3 si6 daan6 jat1 fo1 m4 hap6 gaak3, dou1 hou2 naan4 wan2 dou2 hok6 haau6 sau1.) eng:It would be difficult to find a school to accept a student that has failed in Chinese, English or Mathematics.",,OK,已公開 89366,中山裝:zung1 saan1 zong1,"(pos:名詞) yue:一種服飾;前面有四個衫袋,衣襟上面有五粒鈕;取名自孫中山(量詞:件/套) eng:Yat-Sen Suit; Chinese tunic suit; literally ""Zhongsan attire""",,OK,已公開 100055,畢拿山:bat1 naa4 saan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港山峯名;喺#港島 中至東部,#渣甸山 同#柏架山 之間,屬於大潭郊野公園 eng:Mount Butler; Pat Na Shan",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40829,病逝:beng6 sai6,"(pos:動詞) yue:因為病情太嚴重導致死亡 eng:to die of an illness yue:總理病逝,全國下半旗致哀。 (zung2 lei5 beng6 sai6, cyun4 gwok3 haa6 bun3 kei4 zi3 oi1.) eng:Because of the Premier's death from an illness, the entire country flew its flags at half-mast.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118706,"筆架山:bat1 gaa2 saan1,畢架山:bat1 gaa2 saan1","(pos:名詞)(label:專名) yue:香港山峯名;#九龍 北面其中一座山峯,位於#九龍塘、#石硤尾、大窩坪以北,#獅子山 以西;有隧道貫通,連接九龍塘同新界東,以及輸送#煤氣 及#天然氣;土名煙墩山 eng:Beacon Hill",,OK,已公開 108126,鄉紳:hoeng1 san1,"(pos:名詞) yue:鄉間有文化、權勢、名譽地位嘅階層 eng:gentry in a local community; squire yue:政府以村長選舉制度、鄉事委員會同埋鄉議局呢啲行政渠道吸納鄉紳勢力。 (zing3 fu2 ji5 cyun1 zoeng2 syun2 geoi2 zai3 dou6, hoeng1 si6 wai2 jyun4 wui2 tung4 maai4 hoeng1 ji5 guk2 ni1 di1 hang4 zing3 keoi4 dou6 kap1 naap6 hoeng1 san1 sai3 lik6.) eng:The government admits gentry in local communities through administrative channels, such as the village head election system, the Rural Committees and the Heung Yee Kuk (note: a rural advisory body).",,OK,已公開 119727,平安包:ping4 on1 baau1,"(pos:名詞) yue:一種儀式食品;源於#盂蘭勝會/#中元法會、#太平清醮、#神誕 等祭祀活動中,用嚟祭幽施食嘅包;外形係白色圓形,入面有甜餡,表面會扱有吉祥意思嘅紅字,例如係「平安」,寓意平安健康;因為長洲太平清醮嘅#搶包山 活動而聞名(量詞:隻/個) eng:""Ping On bun"", a food with sweet filling in traditional rituals dedicated to ghosts, later popular in Cheung Chau Bun Festival",,OK,已公開 95984,有眼不識泰山:jau5 ngaan5 bat1 sik1 taai3 saan1,"(pos:語句) yue:忽略咗某啲重要、厲害嘅人或者事 eng:to miss the obvious, to be blind to a salient fact, to overlook something or someone important; literally: not to recognize Mount Tai with eyes",,OK,已公開 80158,賣關子:maai6 gwaan1 zi2,"(pos:動詞) yue:講故仔或者宣佈緊要嘢嘅時候,去到重點就停低,吊人癮 eng:to stop just short of the important part of an announcement, or the climax of a story, keeping listeners in suspense; to keep people guessing; to leave a cliffhanger yue:至於神秘嘉賓係邊個,就等我賣個關子先。 (zi3 jyu1 san4 bei3 gaa1 ban1 hai6 bin1 go3, zau6 dang2 ngo5 maai6 go3 gwaan1 zi2 sin1.) eng:I will not say who the special guest is just yet—let me keep you guessing for the moment.",,OK,已公開 95974,有料到:jau5 liu2 dou3,"(pos:形容詞)(ant:冇料到) yue:揾到相關有用嘅資料或等到相關嘅重要人物出現 eng:used to report that one has found relevant information or an important clue yue:阿頭,呢度有料到。 (aa3 tau2, ni1 dou6 jau5 liu2 dou3.) eng:Hey boss, found something interesting here. ---- yue:指某人有真材實料 eng:to have genuine talent, ability or knowledge yue:睇咗咁多個中醫,終於揾到個有料到嘅,飲一次藥啲咳就斷尾。 (tai2 zo2 gam3 do1 go3 zung1 ji1, zung1 jyu1 wan2 dou2 go3 jau5 liu2 dou3 ge3, jam2 jat1 ci3 joek6 di1 kat1 zau6 tyun5 mei5.) eng:I consulted many traditional Chinese medicine practitioners and finally found one that knows his stuff. My cough stopped at once after I took the herbal medicine. yue:同佢打交小心啲,條友有料到。 (tung4 keoi5 daa2 gaau1 siu2 sam1 di1, tiu4 jau2 jau5 liu2 dou3.) eng:Beware of him, he knows how to fight well.",,OK,已公開 97658,人要面樹要皮:jan4 jiu3 min2 syu6 jiu3 pei4,"(pos:語句) yue:人需要 #面子,就好似樹需要 #樹皮 噉 eng:face is important to a man, just as bark is important to a tree",,OK,已公開 69406,單人匹馬:daan1 jan4 pat1 maa5,"(pos:形容詞) yue:一個人去應付大場面 eng:to deal with important occasion alone yue:單人匹馬去應戰 (daan1 jan4 pat1 maa5 heoi3 jing3 zin3) eng:to fight alone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92127,"大蛇屙尿:daai6 se4 o1 niu6,大蛇痾尿:daai6 se4 o1 niu6","(pos:語句)(sim:大蛇屙屎) yue:形容件事好大、好厲害、難得一見(通常同「未見過」一齊用) eng:a big deal, an important deal (usually used with 未見過 ""have never seen""); literally: big snake pisses yue:少少事就大驚小怪。未見過大蛇痾尿! (siu2 siu2 si6 zau6 daai6 geng1 siu2 gwaai3. mei6 gin3 gwo3 daai6 se4 o1 niu6!) eng:Why the fuss about that little thing? That's nothing close to a real big deal.",,OK,已公開 109831,委以重任:wai2 ji5 zung6 jam6,"(pos:語句) yue:將重要嘅任務交畀某個人 eng:to give someone an important task yue:老細好相信佢嘅能力,一直委以重任。 (lou5 sai3 hou2 soeng1 seon3 keoi5 ge3 nang4 lik6, jat1 zik6 wai2 ji5 zung6 jam6.) eng:The boss trusts his ability and keeps assigning important tasks to him.",,OK,已公開 83583,首要:sau2 jiu3,"(pos:形容詞) yue:最#重要;第一#重要 eng:chief; most important; of the utmost importance; number one yue:首要條件 (sau2 jiu3 tiu4 gin2) eng:first condition yue:政府首要任務 (zing3 fu2 sau2 jiu3 jam6 mou6) eng:the chief mission for the government yue:點都好,首要嘅係大家都健康平安。 (dim2 dou1 hou2, sau2 jiu3 ge3 hai6 daai6 gaa1 dou1 gin6 hong1 ping4 on1.) eng:Above all, everyone shall stay safe and sound.",,OK,已公開 92111,大粒嘢:daai6 nap1 je5,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:有權勢或者地位(#大粒)嘅人 eng:an important person, a powerful person yue:前面着西裝呢個大粒嘢嚟,小心啲講嘢。 (cin4 min6 zoek3 sai1 zong1 ni1 go3 daai6 nap1 je5 lai4, siu2 sam1 di1 gong2 je5.) eng:The guy in a suit is a powerful person. Be careful when you talk.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79895,路人:lou6 jan4,"(pos:名詞)(sim:行人)(sim:途人) yue:喺街上面行過嘅人(量詞:個) eng:pedestrian; passerby yue:街上面有好多路人。 (gaai1 soeng6 min6 jau5 hou2 do1 lou6 jan4.) eng:There are many pedestrians on the street. yue:呢個路人好唔尋常。 (ni1 go3 lou6 jan4 hou2 m4 cam4 soeng4.) eng:This pedestrian is weird. ---- yue:唔重要嘅人 eng:person who are not important yue:我當佢係路人㗎咋。 (ngo5 dong3 keoi5 hai6 lou6 jan4 gaa3 zaa3.) eng:I just treat him as a passerby. yue:佢當咗我係路人,理都唔理我。 (keoi5 dong3 zo2 ngo5 hai6 lou6 jan4, lei5 dou1 m4 lei5 ngo5.) eng:He treats me as a passerby and even ignores me.",,OK,未公開 104755,大時大節:daai6 si4 daai6 zit3,"(pos:名詞) yue:好重要嘅#節日 eng:important holidays yue:大時大節出街食飯會好逼人㗎! (daai6 si4 daai6 zit3 ceot1 gaai1 sik6 faan6 wui5 hou2 bik1 jan4 gaa3!) eng:Going out for dinner during important holidays will be very packed.",,OK,已公開 67894,次要:ci3 jiu3,"(pos:形容詞) yue:冇咁#重要 eng:less important; minor; subordinate yue:食物嘅包裝都係次要,最重要係好唔好食。 (sik6 mat6 ge3 baau1 zong1 dou1 hai6 ci3 jiu3, zeoi3 zung6 jiu3 hai6 hou2 m4 hou2 sik6.) eng:When it comes to food, packaging is less important; taste is what matters.",,OK,已公開 92077,大蟹乸:daai6 haai5 naa2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:形容一啲好重要嘅人,例如宴會上嘅貴賓 eng:important people; a big shot; literally: large female crabs yue:佢老婆去親飲都想做大蟹乸。 (keoi5 lou5 po4 heoi3 can1 jam2 dou1 soeng2 zou6 daai6 haai5 naa2.) eng:His wife wants to be the VIP at every party she's invited to.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115336,重要性:zung6 jiu3 sing3,"(pos:名詞) yue:#重要 嘅性質、程度 eng:importance; significance yue:人才嘅重要性毋庸置疑。 (jan4 coi4 ge3 zung6 jiu3 sing3 mou4 jung4 zi3 ji4.) eng:The importance of talents is beyond doubt.",,OK,已公開 51658,入口:jap6 hau2,"(pos:動詞)(ant:出口) yue:將啲嘢放入口 eng:to enter the mouth yue:入口即溶 (jap6 hau2 zik1 jung4) eng:to melt once it gets into the mouth ---- yue:喺外地運啲貨物入嚟 eng:to import yue:香港嘅嘢食大部份都係喺大陸入口。 (hoeng1 gong2 ge3 je5 sik6 daai6 bou6 fan6 dou1 hai6 hai2 daai6 luk6 jap6 hau2.) eng:Most of the food in Hong Kong is imported from mainland China.",,OK,已公開 77581,要聞:jiu3 man4,"(pos:名詞) yue:重要嘅#新聞(量詞:篇/段) eng:important news; front-page story yue:唔係啩,踩單車跌親都叫要聞? (m4 hai6 gwaa3, caai2 daan1 ce1 dit3 can1 dou1 giu3 jiu3 man4?) eng:What the hell, since when can a cycling accident make it to the headlines?",,OK,已公開 92108,大粒:daai6 nap1,"(pos:形容詞) yue:形容某人處於一個好重要嘅位置或者個職位好高 eng:an important person; a person on a high-ranking position yue:佢喺公司好大粒㗎。 (keoi5 hai2 gung1 si1 hou2 daai6 nap1 gaa3.) eng:He is on a high-ranking position in the company. ---- yue:尺寸或者體積大 eng:big; large yue:佢啲字好大粒。 (keoi5 di1 zi6 hou2 daai6 nap1.) eng:His handwritten words are big.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96058,要人:jiu3 jan4,"(pos:名詞) yue:#重要#人物(比較少用) eng:(less commonly used) important person yue:保護要人組 (bou2 wu6 jiu3 jan4 zou2) eng:VIP Protection Unit (a Hong Kong police department) yue:達官要人 (daat6 gun1 gwai3 jan4) eng:high-rank officials and important people",,OK,已公開 113958,殿堂級:din6 tong4 kap1,"(pos:區別詞) yue:形容地位舉足輕重,影響深遠 eng:prominent; important; influential; literally: palace hall level yue:The Beatles 絕對係殿堂級嘅樂隊。 (THE BEATLES zyut6 deoi3 hai6 din6 tong4 kap1 ge3 ngok6 deoi2.) eng:The Beatles is definitely one of the best bands of all time.",,OK,已公開 11265,事半功倍:si6 bun3 gung1 pui5,"(pos:語句)(ant:事倍功半) yue:出一半努力,就有雙倍功效;指出嘅力少而收效大 eng:to double the result with half the effort yue:揾一個有才幹嘅人做嘢,一定事半功倍。 (wan2 jat1 go3 jau5 coi4 gon3 ge3 jan4 zou6 je5, jat1 ding6 si6 bun3 gung1 pui5.) eng:Finding a talented person to work with defintely doubles the result with half the effort.",,OK,未公開 81990,哀悼:oi1 dou6,"(pos:動詞) yue:對死者表示哀傷 eng:to mourn for the deceased; to grieve over one's death; to lament one's death yue:我哋今日聚首一堂係為咗哀悼啱啱過咗身嘅婆婆。 (ngo5 dei6 gam1 jat6 zeoi6 sau2 jat1 tong4 hai6 wai6 zo2 oi1 dou6 ngaam1 ngaam1 gwo3 zo2 san1 ge3 po4 po2.) eng:Today we gather to mourn for our late grandmother.",,OK,已公開 120478,造好:zou6 hou2,"(pos:動詞)(label:術語) yue:(金融術語)形勢好,價格或者價值會上升 eng:(in finance) to do well yue:歐洲股市喺12月再次造好,令2019年表現顯著高收。 (au1 zau1 gu2 si5 hai2 sap6 ji6 jyut6 zoi3 ci3 zou6 hou2, ling6 ji6 ling4 jat1 gau2 nin4 biu2 jin6 hin2 zyu3 gou1 sau1.) eng:December was another positive month for European equity markets, ending a strong year 2019.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120477,安理會:on1 lei5 wui2,"(pos:名詞) yue:#聯合國 安全理事會嘅簡稱;職合國唯一有權採取強制行動嘅機構,負責維護國際和平及安全;由5個常任理事國及10個非常任理事國組成 eng:United States Security Council",,OK,已公開 48578,缸:gong1,"(pos:名詞) yue:一種器皿,通常呈圓筒狀以及體積比較大,尤其是個口(量詞:個) eng:tank; vat; barrel yue:#油缸 (jau4 gong1) eng:fuel tank yue:#米缸 (mai5 gong1) eng:rice tank yue:#浴缸 (juk6 gong1) eng:bathtub yue:#魚缸 (jyu4 gong1) eng:fish tank yue:#煙灰缸 (jin1 fui1 gong1) eng:ashtray",,OK,未公開 72324,交錯:gaau1 co3:gaau1 cok3,"(pos:動詞) yue:一啲嘢互相掂到對方或纏繞埋一齊 eng:to intertwine; to intersect one another yue:#縱橫交錯 (zung1 waang4 gaau1 co3) eng:(of things) interlacing yue:兩個人嘴唇交錯,錫咗好耐。 (loeng5 go3 jan4 zeoi2 seon4 gaau1 co3, sek3 zo2 hou2 noi6.) eng:The two had their lips intertwined and kissed for a long time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3251,縱橫交錯:zung1 waang4 gaau1 co3:zung1 waang4 gaau1 cok3,"(pos:形容詞) yue:形容事物交叉錯雜,又打直又打橫纏繞埋一齊 eng:(of things) interlacing yue:縱橫交錯嘅水渠 (zung1 waang4 gaau1 co3 ge3 seoi2 keoi4) eng:a criss-crossed network of irrigation channels yue:呢一區啲路好多都縱橫交錯。 (ni1 jat1 keoi1 di1 lou6 hou2 do1 dou1 zung1 waang4 gaau1 co3.) eng:There are many intersecting roads in this district.",,OK,已公開 90243,"係呀:hai6 aa3,係啊:hai6 aa3","(pos:語句) yue:表示認同對方嘅嘢 eng:Correct. You're right. Yes. Used when you agree with what another person says. yue:「你係咪香港人呀?」「係呀。」 (nei5 hai6 mai6 hoeng1 gong2 jan4 aa3? hai6 aa3.) eng:""Are you a Hongkonger?"" ""Yes, I am."" yue:「你係咪唔去呀?」「係呀,我唔去。」 (nei5 hai6 mai6 m4 heoi3 aa3? hai6 aa3, ngo5 m4 heoi3.) eng:""You aren't going, are you?"" ""You are right (=no, in this case), I am not going.""",,OK,已公開 89497,縱然:zung3 jin4,"(pos:連詞) yue:雖然;即使;就算 eng:even though; even if yue:縱然小明已經道咗歉,小欣都唔能夠原諒佢。 (zung3 jin4 siu2 ming4 ji5 ging1 dou6 zo2 hip3, siu2 jan1 dou1 m4 nang4 gau3 jyun4 loeng6 keoi5.) eng:Even though Siu-ming has apologised, Siu-yan still cannot forgive him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114987,時任:si4 jam6,"(pos:區別詞) yue:喺過去某段時間擔任某職務 eng:(of posts) the then yue:時任財政司司長 (si4 jam6 coi4 zing3 si1 si1 zoeng2) eng:the then Financial Secretary",,OK,已公開 100030,渠蓋:keoi4 goi3,"(pos:名詞)(sim:坑渠蓋) yue:#暗渠 喺地面嘅開口嘅#蓋,方便工作人員入內維修,同時防止路人跌落渠入面;香港嘅渠蓋通常係正方形嘅,上面有開口畀污水流落去(量詞:塊) eng:manhole cover; grating yue:有啲人覺得新渠蓋好樣衰。 (jau5 di1 jan4 gok3 dak1 san1 keoi4 goi3 hou2 joeng2 seoi1.) eng:Some people think the design of new manhole covers is ugly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94924,世界波:sai3 gaai3 bo1,"(pos:名詞)(label:術語) yue:指足球比賽中一球射得好靚嘅入波,有如世界級嘅射球 eng:an exceptional goal in soccer yue:呢腳世界波射得真係靚! (ni1 goek3 sai3 gaai3 bo1 se6 dak1 zan1 hai6 leng3!) eng:This is such an exceptionally nice goal!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108136,坑渠蓋:haang1 keoi4 goi3,"(pos:名詞)(sim:渠蓋) yue:#暗渠 喺地面嘅開口嘅#蓋,方便工作人員維修,同時防止路人跌落渠入面(量詞:塊) eng:manhole cover; grating",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111952,估歌仔:gu2 go1 zai2,"(pos:名詞) yue:一種遊戲,主持會播放某首歌嘅其中一小段,玩家就要估到底係咩歌。 eng:song guessing game",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113599,高齡:gou1 ling4,"(pos:名詞) yue:大年紀 eng:great age yue:高齡產婦 (gou1 ling4 caan2 fu5) eng:woman of old childbearing age yue:城中首富近九十歲高齡先宣佈退休。 (sing4 zung1 sau2 fu3 gan6 gau2 sap6 seoi3 gou1 ling4 sin1 syun1 bou3 teoi3 jau1.) eng:The city's wealthiest person announced his retirement when reaching a great age of 90 finally.",,OK,已公開 117710,在任:zoi6 jam6,"(pos:動詞) yue:某個人喺佢嘅任期,擔任緊職位 eng:to be in office; to hold office yue:佢在任七年表現傑出。 (keoi5 zoi6 jam6 cat1 nin4 biu2 jin6 git3 ceot1.) eng:He performed splendidly in his seven years' term. yue:幾位總統喺在任嘅時候都已經好高齡。 (gei2 wai2 zung2 tung2 hai2 zoi6 jam6 ge3 si4 hau6 dou1 ji5 ging1 hou2 gou1 ling4.) eng:These presidents were already at a great age during their office.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83579,首富:sau2 fu3,"(pos:名詞) yue:最有錢嗰個人(量詞:個) eng:richest person yue:城中首富 (sing4 zung1 sau2 fu3) eng:the city's wealthiest person",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117725,藥廠:joek6 cong2,"(pos:名詞) yue:製造藥物嘅工廠、生產商(量詞:間) eng:medicine factory; pharmaceutical manufacturer",葯廠,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116279,犬隻:hyun2 zek3,"(pos:名詞) yue:即係#犬,通常用作合稱 eng:dog, often as a collective address",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116296,貓隻:maau1 zek3,"(pos:名詞) yue:即係#貓,通常用作合稱 eng:cat, often as a collective address",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116280,狗隻:gau2 zek3,"(pos:名詞) yue:即係#狗,通常用作合稱 eng:dog, often as a collective address",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120476,踢腳板:tek3 goek3 baan2,"(pos:名詞) yue:工作平台或者懸崖邊為咗防止人叉錯腳或者物件跌落而鑲喺圍欄低位嘅矮板,又稱底護板 eng:toe board yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109446,片皮鴨:pin2 pei4 aap2,"(pos:名詞)(sim:北京填鴨) yue:北京名菜之一;喺烤鴨片咗皮之後,將啲肉加埋大葱、青瓜同甜醬,包喺塊薄餅裏面食(量詞:隻) eng:Peking duck; a roast duck frequently eaten with scallion and cucumber strips and sweet sauce, in a wrap yue:片皮鴨好好食,外脆內軟。 (pin2 pei4 aap2 hou2 hou2 sik6, ngoi6 ceoi3 noi6 jyun5.) eng:Peking roast duck is very tasty that its outside is crispy and inside is soft.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40415,北京填鴨:bak1 ging1 tin4 aap2,"(pos:名詞)(sim:片皮鴨) yue:北京名菜之一;喺烤鴨片咗皮之後,將啲肉加埋大葱、青瓜同甜醬,包喺塊薄餅裏面食(量詞:隻) eng:Peking duck; a roast duck frequently eaten with scallion and cucumber strips and sweet sauce, in a wrap",北京塡鴨,OK,已公開 116266,北京狗:bak1 ging1 gau2,"(pos:名詞) yue:狗嘅品種,眼睛凸出、鼻細、長毛,又叫#獅子狗 eng:Pekingese dog",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110189,refer:!ri6 foe1:wi6 foe1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:#轉介 eng:to refer; to send; to direct yue:呢單case我哋部門會refer畀你哋跟。 (nei1 daan1 kei1 si2 ngo5 dei6 bou6 mun4 wui5 wi6 foe1 bei2 nei5 dei6 gan1.) eng:Our department will refer this case for you to follow. ---- yue:#參考 eng:to refer to; to inform or guide someone to look at another source or record for more information yue:吓?又填?你refer返我份CV啦。 (haa2? jau6 tin4? nei5 wi6 foe1 faan1 ngo5 fan6 si1 wi1 laa1.) eng:What? I need to fill in again? You'd better refer to my CV.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120147,燊:sang1,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101331,save:!seif1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:#儲存 eng:to save a computer data yue:你快啲save低佢先啦。 (nei5 faai3 di1 seif1 dai1 keoi5 sin1 laa1.) eng:You should save the data first.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110990,屌票:diu2 piu3,"(pos:動詞)(label:俚語)(label:粗俗) yue:指政客批評(見#屌)選民唔投票畀佢嘅陣營或者盟友,尤其是帶嚟反效果或者令選民反感嘅時候 eng:(derogatory, often of politicians) to criticise voters for not voting for a certain camp or political ally, especially when it is counterproductive or alienates potential voters even more; literally: to fuck (i.e. scold) votes yue:呢個黨啲人剩係識屌票,話人唔顧全大局,從來唔識自我反省,落選都唔抵可憐。 (nei1 go3 dong2 di1 jan4 zing6 hai6 sik1 diu2 piu3, waa6 jan4 m4 gu3 cyun4 daai6 guk6, cung4 loi4 m4 sik1 zi6 ngo5 faan2 sing2, lok6 syun2 dou1 m4 dai2 ho2 lin4.) eng:The candidates of that party only knows how to criticise potential voters for not seeing the big picture, but never stop to reflect on their own shortcomings. It is not worth pitying that they lose the election. yue:支持者係要遊説爭取㗎,票唔係屌返嚟㗎。 (zi1 ci4 ze2 hai6 jiu3 jau4 seoi3 zang1 ceoi2 gaa3, piu3 m4 hai6 diu2 faan1 lai4 gaa3.) eng:Supporters are to be persuaded and won over. Votes do not come by indiscriminate criticism.",,OK,已公開 114345,貓兒:maau1 ji1,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:#貓 嘅暱稱,多數喺傳統兒歌、童謠先至會用(量詞:隻) eng:cat, kitten, kitty-cat; mostly used in traditional children's songs and nursery rhymes yue:「貓兒擔凳姑婆坐。」(兒歌《排排坐》歌詞) eng:The kitten takes a chair for Great-aunt to sit. (Note: a line in the lyrics of a traditional nursery rhyme)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 47000,架:gaa3,"(pos:量詞) yue:各種交通工具同機械嘅量詞 eng:for vehicles and machines yue:一架車 (jat1 gaa3 ce1) eng:a car yue:一架火車 (jat1 gaa3 fo2 ce1) eng:a train yue:三架電風扇 (saam1 gaa3 din6 fung1 sin3) eng:three electric fans",,OK,已公開 97674,"黃朝百晏:wong4 ziu1 baak3 aan3,黃朝白晏:wong4 ziu1 baak3 aan3,黃朝八晏:wong4 ziu1 baat3 aan3","(pos:名詞)(sim:日上三竿) yue:太陽都出咗好耐,接近#中午 eng:high noon yue:瞓到黃朝百晏 (fan3 dou3 wong4 ziu1 baak3 aan3) eng:to sleep till high noon",,OK,已公開 77927,魚缸:jyu4 gong1,"(pos:名詞) yue:裝滿水,用嚟養#魚 或者其他水中生物(例如龍蝦、水母、鮑魚呢啲)嘅#缸(量詞:個) eng:fish tank; fish bowl yue:細佬好鍾意睇酒樓啲魚缸。 (sai3 lou2 hou2 zung1 ji3 tai2 zau2 lau4 di1 jyu4 gong1.) eng:My brother likes to stare at the fish tank in Chinese restaurant.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74897,口齒:hau2 ci2,"(pos:名詞) yue:講嘢嘅能力同技巧 eng:ability to enunciate; ability to speak yue:口齒伶俐 (hau2 ci2 ling4 lei6) eng:to be fluent and clever in speaking; to be fluent and eloquent ---- yue:即係#信用,講過嘅嘢算數 eng:trustworthiness yue:做人要有口齒! (zou6 jan4 jiu3 jau5 hau2 ci2!) eng:One has to keep one's words.",,OK,未公開 113322,射落海:se6 lok6 hoi2,"(pos:動詞)(label:潮語) yue:寧願浪費資源或者機會,都唔畀其他人得益 eng:to prefer to waste resources or opportunities so as to prevent others from taking advantage of them yue:射落海都唔益你 eng:wasting it to spite them doesn't benefit you either",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 52512,益:jik1,"(pos:動詞) yue:令某啲野有益 eng:to benefit; to take advantage yue:新年減價益街坊,全部貨品減至兩折! eng:We reduce the price for the benefit of our neighbours at the Chinese New Year; all the products are being offered as much as 80 percent discount.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120473,鹽田:jim4 tin4,"(pos:名詞) yue:X(量詞:塊/畝) eng:salt field",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85991,天真:tin1 zan1,"(pos:形容詞) yue:純真、幼稚,諗嘢好單純 eng:naive; innocent yue:#天真無邪 (tin1 zan1 mou4 ce4) eng:innocent; childlike yue:#天真爛漫 (tin1 zan1 laan6 maan6) eng:innocent and unaffected yue:我當時真係好傻好天真。 (ngo5 dong1 si4 zan1 hai6 hou2 so4 hou2 tin1 zan1.) eng:I was so silly and naive by that time.",天眞,OK,已公開 116569,停駛:ting4 sai2,"(pos:動詞) yue:車輛停止行駛 eng:(vehicles) stop moving yue:十幾部電車受雷電影響一度停駛。 (sap6 gei2 bou6 din6 ce1 sau6 leoi4 din6 jing2 hoeng2 jat1 dou6 ting4 sai2.) eng:More than ten trams stopped service before because of the thunder.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 44498,"鬥:dau3,鬭:dau3","(pos:動詞) yue:#對打;分勝負 eng:to compete; to engage in a contest with; to race; to fight yue:#打鬥 (daa2 dau3) eng:to brawl yue:佢哋兩個成日都喺度鬥。 (keoi5 dei6 loeng5 go3 seng4 jat6 dou1 hai2 dou6 dau3) eng:Those two are always competing with each other. yue:我同佢鬥快跑去教堂。 (ngo5 tung4 keoi5 dau3 faai3 paau2 heoi3 gaau3 tong4) eng:I raced him to the church. yue:佢成日都要同人鬥,好有勝負慾。 (keoi5 seng4 jat6 dou1 jiu3 tung4 jan4 dau3, hou2 jau5 sing3 fu6 juk6.) eng:He always competes with people, what a competitive guy. yue:可唔可以同你一齊打籃球,鬥射三分,輸可樂! (ho2 m4 ho2 ji5 tung4 nei5 jat1 cai4 daa2 laam4 kau4, dau3 se6 saam1 fan1, syu1 ho2 lok6!) eng:Can I play basketball with you? Let's compete by shooting three-pointers. The loser buys coke!",,OK,未公開 110220,VR:wi1 aau1:wi1 aau1 lou4:wi1 aau1 lou2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:「虛擬實境」英文嘅首字母縮略詞,指利用電腦模擬出嚟嘅3D世界;當用家移動嘅時候,電腦會作出運算,傳送返相應位置嘅影像俾用家睇 eng:acronym of ""virtual reality""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107008,揗:tan4,"(pos:動詞) yue:驚到發震 eng:to feel too scared and shiver yue:#手揗腳震 (sau2 tan4 goek3 zan3) eng:so scared that arms are quivering and legs are shaking yue:#揗雞 (tan4 gai1) eng:scared like a trembling chicken yue:#揗揗震 (tan4 tan4 zan3) eng:to tremble with fear ---- yue:行嚟行去;徘徊 eng:to wander yue:四圍揗 (sei3 wai4 tan4) eng:to wander all around yue:兩頭揗 (loeng5 tau4 tan4) eng:to wander to and fro",,OK,未公開 74176,季節:gwai3 zit3,"(pos:名詞) yue:每年循環出現,#氣候 有明顯分別嘅時段(量詞:個) eng:season yue:一年有四個季節:春、夏、秋、冬。 (jat1 nin4 jau5 sei3 go3 gwai3 zit3: ceon1, haa6, cau1, dung1.) eng:There are four seasons in a year: spring, summer, autumn, and winter.",,OK,已公開 118348,"新冠肺炎:san1 gun1 fai3 jim4,新型肺炎:san1 jing4 fai3 jim4","(pos:名詞)(label:術語) yue:2019冠狀病毒病嘅通稱;係一種嚴重而急切嘅呼吸系統#傳染病,佢嘅#冠狀病毒 同#沙士 病毒屬於兩種毒株;首次喺2019年出現,其後引起疫症全球大流行 eng:common term for COVID-19; literally: novel (coronavirus) pneumonia",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84338,蜥蜴:sik1 jik6,"(pos:名詞) yue:對好多種有鱗爬行類動物嘅總稱,例如#檐蛇、#蛇、#變色龍(量詞:條/隻) eng:lizard",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120471,柒出國際:cat6 ceot1 gwok3 zai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74111,關節:gwaan1 zit3,"(pos:名詞) yue:即係身體嘅#骹 位;係連接#骨 同骨之間,可以向特定方向轉動嘅部分(量詞:個) eng:joint of a body; articulation yue:#髖關節 (fun1 gwaan1 zit3) eng:hip joint yue:肘關節 (zau2 gwaan1 zit3) eng:elbow joint yue:#關節炎 (gwaan1 zit3 jim4) eng:arthritis",,OK,已公開 70462,獨家:duk6 gaa1,"(pos:區別詞) yue:淨係得依度先有 eng:exclusive; sole yue:獨家新聞 (duk6 gaa1 san1 man4) eng:exclusive news report",,OK,已公開 90313,三幅被:saam1 fuk1 pei5:saam1 fuk1 pei3,"(pos:名詞)(sim:三篤屁) yue:重覆、了無新意嘅內容 eng:same things unnecessarily repeated over and over; literally 'three quilts' yue:佢講嚟講去咪又係三幅被。 (keoi5 gong2 lai4 gong2 heoi3 mai6 jau6 hai6 saam1 fuk1 pei5.) eng:No matter how much he talks about it, he is just repeating himself. yue:雙方嘅論點得嗰三幅被,冇咩新嘅理據。 (soeng1 fong1 ge3 leon6 dim2 dak1 go2 saam1 fuk1 pei5, mou5 me1 san1 ge3 lei5 geoi3.) eng:The arguments on both sides are just repetition of their previous points. No new points are introduced.",,OK,已公開 109994,"三篤屁:saam1 duk1 pei3,三督屁:saam1 duk1 pei3","(pos:名詞)(sim:三幅被) yue:重覆、了無新意嘅內容 eng:same things unnecessarily repeated over and over; literally 'three farts' yue:佢講嚟講去咪又係三篤屁。 (keoi5 gong2 lai4 gong2 heoi3 mai6 jau6 hai6 saam1 duk1 pei3.) eng:No matter how much he talks about it, he is just repeating himself.",,OK,已公開 118349,武漢肺炎:mou5 hon3 fai3 jim4,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:爭議)(sim:武肺) yue:#新冠肺炎 嘅俗稱;命名源於當地最先發現病毒並爆發疫情,但係有意見認為標示地點構成污名化 eng:""Wuhan pneumonia"", an informal address to COVID-19 which may considered stigma toward the city where the virus was first reported",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67601,斜坡:ce4 bo1:ce3 bo1,"(pos:名詞) yue:山坡;傾斜嘅地勢(量詞:條/個/片) eng:slope; pitch yue:遠離斜坡,留意山泥傾瀉警報。 (jyun5 lei4 ce4 bo1, lau4 ji3 saan1 nai4 king1 se3 ging2 bou3) eng:Keep away from slopes and watch for the landslip warning.",,OK,已公開 55240,攞苦嚟辛:lo2 fu2 lai4 san1:lo2 fu2 lei4 san1,"(pos:語句)(sim:自討苦吃) yue:自發去做啲唔使自己做嘅嘢,到頭嚟自己辛苦咗,又好可能係唔抵、嘥晒啲時間嘅 eng:to volunteer to do unnecessary tasks, which turn out to be a waste of time or to bring suffering upon oneself yue:因為雪糕有買一送一,搞到要排三個鐘隊去食呀?真係攞苦嚟辛呀! (jan1 wai6 syut3 gou1 jau5 maai5 jat1 sung3 jat1, gaau2 dou3 jiu3 paai4 saam1 go3 zung1 deoi2 heoi3 sik6 aa3? zan1 hai6 lo2 fu2 lai4 san1 aa3!) eng:Now we have to stay in the queue for three hours just for the buy-one-get-one-free ice cream? What a pain!",,OK,已公開 72351,交惡:gaau1 wu3,"(pos:動詞) yue:關係由好變差 eng:to fall foul of each other; to become enemies yue:事件後兩國開始交惡。 (si6 gin2 hau6 loeng5 gwok3 hoi1 ci2 gaau1 ok3.) eng:After the incident, the relations between the two countries turned sour. yue:佢哋兩個自從上次嗌完交之後就開始交惡。 (keoi5 dei6 loeng5 go3 zi6 cung4 soeng6 ci3 aai3 jyun4 gaau1 zi1 hau6 zau6 hoi1 ci2 gaau1 wu3.) eng:Their relationship is starting to foul after the last quarrel.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110470,塞翁失馬:coi3 jung1 sat1 maa5,"(pos:語句)(sim:塞翁失馬,焉知非福) yue:指蒙受一時嘅損失,但之後反而變成好事,含有福禍相依嘅寓意;可以連埋下半句「焉知非福」 eng:The old frontiersman losing his horse — a blessing in disguise; a bad thing may turn out to be a good one (preceding 焉知非福 jin1 zi1 fei1 fuk1 when in full) yue:上唔切上班巴士,冇撞正爆軚,未嘗唔係塞翁失馬。 (soeng5 m4 cit3 soeng6 baan1 baa1 si2, mou5 zong6 zeng3 baau3 taai1, mei6 soeng4 m4 hai6 coi3 jung1 sat1 maa5.) eng:I had missed the previous bus, but it turned out that I didn't suffer from its burst tyre. It was not that bad.",,OK,已公開 9019,塞翁失馬,焉知非福:coi3 jung1 sat1 maa5 jin1 zi1 fei1 fuk1,"(pos:語句)(sim:塞翁失馬) yue:指蒙受一時嘅損失,但之後反而變成好事,含有福禍相依嘅寓意;可以簡稱「#塞翁失馬」 eng:The old frontiersman losing his horse — a blessing in disguise; a bad thing may turn out to be a good one (in short #塞翁失馬)",,OK,已公開 94190,唔瞅唔睬:m4 cau1 m4 coi2,"(pos:動詞) yue:望都唔望下、嘢都唔講句;唔理會、態度冷淡 eng:to deliberately ignore somebody yue:琴日嘈完之後,佢就一直對我唔瞅唔睬噉。 (kam4 jat6 cou4 jyun4 zi1 hau6, keoi5 zau6 jat1 zik6 deoi3 ngo5 m4 cau1 m4 coi2 gam2.) eng:After the quarrel yesterday, she has been ignoring me intentionally.",,OK,已公開 67719,隨時:ceoi4 si4,"(pos:副詞) yue:喺任何時間 eng:at any time; whenever one desires yue:#隨時隨地 (ceoi4 si4 ceoi4 dei6) eng:whenever and wherever; at all times and all places yue:你可以隨時打電話俾我。 (nei5 ho2 ji5 ceoi4 si4 daa2 din6 waa2 bei2 ngo5.) eng:You can give me a call at any time. yue:隨時過嚟啦。 (ceoi4 si4 gwo3 lai4 laa1.) eng:Come anytime. ---- yue:有可能;或者會 eng:probably; it's possible that yue:咁晏,隨時閂咗門喇。 (gam3 aan3, ceoi4 si4 saan1 zo2 mun4 laa3.) eng:It's so late. It might have probably closed already. yue:唔得㗎!隨時俾人炒㗎! (m4 dak1 gaa3! ceoi4 si4 bei2 jan4 caau2 gaa3!) eng:No way! I may get fired!",,OK,已公開 103560,"貼:tip1,tip:tip1","(pos:動詞)(label:外來語) yue:(為試題、輸贏等等)建議 eng:to give advice or tips on (exam questions, a prospective winner, etc.) yue:補習先生又貼中試題喇! (bou2 zaap6 sin1 saang1 jau6 tip1 zung3 si5 tai4 laa3!) eng:My tutor gave the correct tips on the exam questions again! yue:份馬經都貼得唔準嘅! (fan6 maa5 ging1 dou1 tip1 dak1 m4 zeon2 ge2!) eng:This horse racing guide gives poor betting tips!",,OK,已公開 86045,貼:tip3,"(pos:動詞) yue:利用黏力將一件物件依附喺另一樣嘢嘅表面 eng:to stick; to paste; to glue yue:#貼紙 (tip3 zi2) eng:sticker yue:將張通告貼上去。 (zoeng1 zoeng1 tung1 gou3 tip3 soeng5 heoi3.) eng:Take the notice and stick it up. ---- yue:保持緊密距離 eng:to keep close to; to nestle closely against yue:#貼身 (tip3 san1) eng:close-fitting yue:使唔使貼到咁埋啊? (sai2 m4 sai2 tip3 dou3 gam3 maai4 aa3?) eng:Is it necessary to stay that close? ---- yue:財政上幫補、資助 eng:to subsidize; to help somebody out financially yue:#補貼 (bou2 tip3) eng:to subsidize yue:#津貼 (zeon1 tip3) eng:subsidy yue:阿哥每個月都會俾錢阿媽貼吓屋企使費。 (aa3 go1 mui5 go3 jyut6 dou1 wui5 bei2 cin2 aa3 maa1 tip3 haa5 uk1 kei5 sai2 fai3.) eng:My brother gives my mother some money to help the family out each month.",,OK,已公開 119678,心目中:sam1 muk6 zung1,"(pos:名詞) yue:一個人嘅諗法、感覺 eng:in one's mind yue:喺我心目中,你係最可愛㗎。 (hai2 ngo5 sam1 muk6 zung1, nei5 hai6 zeoi3 ho2 oi3 gaa3.) eng:You are the cutest in my mind.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100815,為:wai4,"(pos:語素) yue:#做;實行;行動 eng:to do; to practice; to act yue:#行為 (hang4 wai4) eng:act; behaviour; conduct yue:#胡作非為 (wu4 zok3 fei1 wai4) eng:to commit foolish acts or outrages; to run rampant acts yue:#所作所為 (so2 zok3 so2 wai4) eng:all things that someone has done yue:#為所欲為 (wai4 so2 juk6 wai4) eng:(usually negative) to act willfully; to do as one likes with no regard for others yue:#敢作敢為 (gam2 zok3 gam2 wai4) eng:decisive and bold in action yue:為善最樂。 (wai4 sin6 zeoi3 lok6.) eng:Doing good is the happiest thing to do.",爲,OK,已公開 86720,為所欲為:wai4 so2 juk6 wai4,"(pos:動詞) yue:鍾意做乜就做乜(通常有負面意思) eng:(usually negative) to act willfully; to do as one likes with no regard for others yue:去外國留學,冇父母喺身邊,我可以為所欲為喇! (heoi3 ngoi6 gwok3 lau4 hok6, mou5 fu6 mou5 hai2 san1 bin1, ngo5 ho2 ji5 wai4 so2 juk6 wai4 laa3!) eng:Studying overseas and not staying with my parents, I can do whatever I want!",爲所欲爲,OK,已公開 87035,胡作非為:wu4 zok3 fei1 wai4,"(pos:動詞) yue:恃住自己能力或後台,做出僭越自已職位同有違道德嘅事 eng:to commit foolish acts or outrages; to run rampant yue:警察係唔會俾啲壞人胡作非為㗎。 (ging2 caat3 hai6 m4 wui5 bei2 di1 waai6 jan4 wu4 zok3 fei1 wai4 gaa3.) eng:The police won't let the bad guys run rampant.",胡作非爲,OK,未公開 94128,"萌塞:mang4 sak1,盟塞:mang4 sak1,盲塞:mang4 sak1","(pos:形容詞) yue:形容人好守舊固執,唔肯聽人嘅意見 eng:stubborn; prim; reluctant to take advice yue:佢好萌塞㗎,你同佢講都冇用。 (keoi5 hou2 mang4 sak1 gaa3, nei5 tung4 keoi5 gong2 dou1 mou5 jung6.) eng:He is stubborn. It is useless to talk to him. yue:佢份人好盲塞,永遠唔會聽吓人地意見。 (keoi5 fan6 jan4 hou2 mang4 sak1, wing5 jyun5 m4 wui5 teng1 haa5 jan4 dei6 ji3 gin3.) eng:He's very stuffy and never listens to others' opinions.",,OK,未公開 95858,飲得杯落:jam2 dak1 bui1 lok6,"(pos:語句) yue:表示對一件事、一個問題可以解決到而覺得開心、放鬆 eng:used to express relief or joy that a crisis is over, or used when something delightful happens; literally: can drink (to celebrate) yue:做咗成個月,終於搞掂份計劃書,飲得杯落喇! (zou6 zo2 seng4 go3 jyut6, zung1 jyu1 gaau2 dim6 fan6 gai3 waak6 syu1, jam2 dak1 bui1 lok6 laa3!) eng:We have finally finished the proposal after a month's work. It's time to relax!",,OK,已公開 119382,變色龍:bin3 sik1 lung4,"(pos:名詞) yue:某幾種#蜥蜴 嘅俗稱,皮膚可以隨環境變色(量詞:條/隻) eng:chameleon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84913,所在地:so2 zoi6 dei6,"(pos:名詞) yue:某人或者某物體所安置、所處嘅地方、位置(量詞:個) eng:location; site yue:昔日東華痘局嘅所在地有一道拱形牌坊。 (sik1 jat6 dung1 waa4 dau6 guk2 ge3 so2 zoi6 dei6 jau5 jat1 dou6 gung2 jing4 paai4 fong1.) eng:There is a memorial arch at where the Tung Wah Smallpox Hospital used to be.",,OK,已公開 120470,語音學:jyu5 jam1 hok6,"(pos:名詞) yue:研究#語音(言語聲音或者#手語 符號)嘅#語言學 分支,範疇包括點樣發出同感知語音 eng:phonetics",,OK,已公開 78023,語音:jyu5 jam1,"(pos:名詞) yue:語言入面所發出又有一定意義嘅聲音部份(又或者#手語 入面嘅符號) eng:phone; speech sound; the speech and verbal part of a language yue:#語音學 (jyu5 jam1 hok6) eng:phonetics yue:語音輸入法 (jyu5 jam1 syu1 jap6 faat3) eng:phonetic input method",,OK,已公開 98500,音位:jam1 wai2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:語音上能夠組成最小對比嘅基本單位(量詞:個) eng:phoneme yue:音位變體 (jam1 wai2 bin3 tai2) eng:allophone",,OK,已公開 104468,關節炎:gwaan1 zit3 jim4,"(pos:名詞) yue:#關節#發炎,令關節紅腫、僵硬同痛 eng:arthritis yue:退化性關節炎 (teoi3 faa3 sing3 gwaan1 zit3 jim4) eng:osteoarthritis yue:風濕性關節炎 (fung1 sap1 sing3 gwaan1 zit3 jim4) eng:rheumatoid arthritis yue:痛風性關節炎 (tung3 fung1 sing3 gwaan1 zit3 jim4) eng:gouty arthritis",,OK,已公開 86423,痛風:tung3 fung1,"(pos:名詞) yue:#關節 內積聚過多#尿酸 形成嘅尿酸結晶而引起嘅痛症 eng:gout; gouty arthritis yue:好心你痛風就唔好食咁多內臟啦。 (hou2 sam1 nei5 tung3 fung1 zau6 m4 hou2 sik6 gam3 do1 noi6 zong6 laa1.) eng:Don't eat so much offal if you have gout.",,OK,已公開 120469,福岡:fuk1 gong1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#日本#九州,福岡縣首府 eng:Fukuoka",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11292,九州:gau2 zau1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地方名;#日本 第三大島;有時作為九洲島同附近小島嘅合稱,又叫九州地方;最大城市係#福岡 eng:Kyushu Island jpn:九州(きゅうしゅう)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13528,泵機:bam1 gei1,"(pos:名詞)(label:術語) yue:用儀器幫病人呼吸。 eng:Providing mechanical ventilation for patients.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 61022,小姐:siu2 ze2,"(pos:名詞) yue:對女性嘅稱謂,通常係指未結婚嘅女性;喺唔知嗰位女性結咗婚未嘅情況下,亦可以咁叫佢(量詞:個) eng:unmarried female; Miss yue:天氣小姐 (tin1 hei3 siu2 ze2) eng:weather lady; weathergirl; female weather forecaster yue:禮物小姐 (lai5 mat6 siu2 ze2) eng:gift lady yue:小姐,你漏咗部手機呀! (siu2 ze2, nei5 lau6 zo2 bou6 sau2 gei1 aa3!) eng:Miss, you forgot your mobile phone. yue:喂,請問係咪陳小姐? (wai2, cing2 man6 hai6 mai6 can4 siu2 ze2?) eng:Hello, is this Miss Chan? yue:我好多謝呢位小姐,佢好似一個小天使。 (ngo5 hou2 do1 ze6 ni1 wai2 siu2 ze2, keoi5 hou2 ci5 jat1 go3 siu2 tin1 si5.) eng:I am so grateful to this young lady. She's like a little angel. ---- yue:僕人對女少主嘅尊稱(量詞:位/個) eng:(form of address used by servants) young (female) master",,OK,已公開 115679,公所:gung1 so2,"(pos:名詞) yue:地方社會商議及處理地方事務嘅公共廳堂及辦公場所(量詞:間) eng:communal hall and office of a local administrative unit, sometimes transliterated into Kung Sor",,OK,已公開 120468,小姐:siu2 ze2,"(pos:名詞)(label:黃賭毒) yue:#妓女(量詞:個) eng:prostitute yue:呢度啲小姐個個都又白又滑㗎。 (ni1 dou6 di1 siu2 ze2 go3 go3 dou1 jau6 baak6 jau6 waat6 gaa3.) eng:All the girls (prostitutes) here (have) white and smooth (skin). yue:樓上住嗰個女人原來係做小姐㗎。 (lau4 soeng6 zyu6 go2 go3 neoi5 jan2 jyun4 loi4 hai6 zou6 siu2 ze2 gaa3.) eng:The woman who lives upstairs is actually working as a prostitute.",,OK,已公開 1992,諾貝爾:nok6 bui3 ji5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:歷史人物;瑞典化學家 eng:Alfred Nobel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88569,整數:zing2 sou3,"(pos:名詞) yue:冇#分數 或#小數 嘅數,即係零以及帶正號或負號嘅#自然數(量詞:個) eng:(math.) integer; whole number yue:零係唔係整數啊? (ling4 hai6 m4 hai6 zing2 sou3 aa3?) eng:Is zero an integer? ---- yue:一個方便運算嘅數值,特別係以0為尾嘅數值 eng:round number; round figure; a number that is easily multiplied, divided, etc., especially a number that ends in zero yue:總成績計整數得喇,唔使計點數位喇。 (zung2 sing4 zik1 gai3 zing2 sou3 dak1 laa3, m4 sai2 gai3 dim2 sou3 wai2 laa3.) eng:Total marks can be round figures. (You) don't need to count the decimals.",,OK,已公開 120467,許:heoi2,"(pos:詞綴)(label:書面語)(sim:零) yue:用喺「#十」、「#百」等等嘅位數詞或者量詞後面,表示零碎、剩餘嘅約數 eng:used after a base numeral, such as #十 (sap6, ten) and #百 (baak3, hundred), or a classifier to express a small, remaining approximate quantity zho:五時許 (ng5 si4 heoi2) yue:五點零 (ng5 dim2 leng4) eng:five something zho:一百許人 (jat1 baak3 heoi2 jan4) yue:一百零人 (jat1 baak3 leng4 jan4) eng:two hundred-odd people",,OK,已公開 96875,零:leng4:leng2:leng1,"(pos:詞綴) yue:用喺「#十」、「#百」等等嘅位數詞或者量詞後面,表示零碎、剩餘嘅約數 eng:used after a base numeral, such as #十 (sap6, ten) and #百 (baak3, hundred), or a classifier to express a small, remaining approximate quantity yue:個零鐘 (go3 leng4 zung1) eng:one hour and a couple of minutes yue:十零廿蚊 (sap6 leng4 jaa6 man1) eng:ten to twenty dollars yue:四十零 (sei3 aa6 leng2) eng:forty-something yue:十零歲 (sap6 leng1 seoi3) eng:in one's tens",,OK,已公開 53362,如:jyu4,"(pos:動詞) yue:好似;類似 eng:like; as; as if yue:美麗如花 (mei5 lai6 jyu4 faa1) eng:as beautiful as a flower ---- yue:例如;好似有 eng:for instance; such as; as yue:唐代有好多出名嘅詩人,如李白、杜甫。 (tong4 doi6 jau5 hou2 do1 ceot1 meng2 ge3 si1 jan4, jyu4 lei5 baak6, dou6 fu2.) eng:There were a lot of famous poets such as Li Bai and Du Fu in the Tang dynasty.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105418,水大:seoi2 daai6,"(pos:名詞) yue:#潮漲 eng:high tides",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5376,沙甸魚:saa1 din1 jyu2,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:沙丁魚) yue:鯡魚等各種經常製成罐頭出售嘅魚 eng:sardines; canned fish ---- yue:用嚟比喻非常擠逼,逼到好似沙甸魚喺罐頭裏面嘅情況噉 eng:used as a simile for crowded environments, just like how sardines are packed in a can yue:返工時間搭地鐵逼到變做沙甸魚㗎。 (faan1 gung1 si4 gaan3 daap3 dei6 tit3 bik1 dou3 bin3 zou6 saa1 din1 jyu2 gaa3.) eng:People were packed like sardines when taking MTR during rush hours.",,OK,已公開 76825,夜貓:je6 maau1,"(pos:名詞)(sim:夜鬼) yue:唔會早睡早起嘅人,好夜先瞓覺(量詞:隻) eng:(of a person) night-owl yue:快啲瞓覺,唔好做夜貓。 (faai3 di1 fan3 gaau3, m4 hou2 zou6 je6 maau1.) eng:Sleep now. Don't be a night-owl.",,OK,已公開 76818,夜鬼:je6 gwai2,"(pos:名詞)(sim:夜貓) yue:泛指經常喺深夜活動,唔會早睡早起嘅人;夜鬼至少會喺#凌晨 時分先瞓覺,搞到第二日好晏先起到身(量詞:隻) eng:night-owl; literally ""night ghost"" yue:日日做夜鬼身體點會好。 (jat6 jat6 zou6 je6 gwai2 san1 tai2 dim2 wui5 hou2.) eng:It's not healthy to be a night-owl.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98703,潑水節:put3 seoi2 zit3,"(pos:名詞) yue:傣語民族及#東南亞 嘅傳統節日;一般喺#清明 之後,公曆4月13或14日;被視為傳統#新年,會禮佛及潑水祈福嚟慶祝;喺泰國稱為宋干節 eng:Songkran",,OK,已公開 100101,所:so2,"(pos:語素) yue:為某個目的開設嘅#地方;有某個用途嘅#地方 eng:place; site yue:#處所 (cyu5 so2) eng:place yue:#場所 (coeng4 so2) eng:site yue:#廁所 (ci3 so2) eng:toilet yue:#研究所 (jin4 gau3 so2) eng:institute yue:#會所 (wui6 so2) eng:club yue:#住所 (zyu6 so2) eng:residence yue:#診所 (can2 so2) eng:clinic yue:#公所 (gung1 so2) eng:office of a local administrative unit yue:#交易所 (gaau1 jik6 so2) eng:securities exchange; bourse yue:#事務所 (si6 mou6 so2) eng:agency",,OK,已公開 61090,所:so2,"(pos:代詞) yue:喺及物動詞(述詞)前面,結合成定語,形式有三種:直接修飾後面嘅名詞(短語);放喺詞綴「#嘅」前面形成短語代指;亦可以合用「嘅」同名詞 eng:used before a transitive verb (predicate) to form a modifier in three forms: (i.) to directly modify the following nominal; (ii.) to precede the affix #嘅 ge3 to form a relative clause; (iii.) a combination of (i) and (ii) yue:#所謂 (so2 wai6) eng:what is called; so-called yue:#所有 (so2 jau5) eng:everything; all; literally: what exists yue:佢所做嘅並唔係佢所講咁差嘅。 (keoi5 so2 zou6 ge3 bing6 m4 hai6 keoi5 so2 gong2 gam3 caa1 ge2.) eng:It wasn't as bad as he said it was. yue:我所講嘅內容句句屬實。 (ngo5 so2 gong2 ge3 noi6 jung4 geoi3 geoi3 suk6 sat6.) eng:Every part of what I said is true.",,OK,已公開 100370,所:so2,"(pos:詞綴) yue:放喺被動介詞「#為」(wai4)(以及名詞或名詞短語)後面嘅動詞之前,作為被動標記 eng:used before the verb following the passive preposition ""#為"" wai4 (and any nominal) as an indicator of passive voice yue:不為所動 (bat1 wai4 so2 dung6) eng:unmoved yue:為人所熟悉 (wai4 jan4 so2 suk6 sik1) eng:well-known (by people) ---- yue:用喺及物動詞之前,形成名詞短語,代指施事之後嘅產物 eng:used before a transitive verb to form a noun phrase to represent the product of the action yue:#所作所為 (so2 zok3 so2 wai4) eng:everything one has done yue:據我所知 (geoi3 ngo5 so2 zi1) eng:according to what I know yue:生活所需 (sang1 wut6 so2 seoi1) eng:everyday necessities yue:#得物無所用 (dak1 mat6 mou4 so2 jung6) eng:to obtain something without a use for it yue:有所防範 (jau5 so2 fong4 faan6) eng:to be on one's guard yue:無所不談 (mou4 so2 bat1 taam4) eng:to talk about anything and everything yue:#答非所問 (daap3 fei1 so2 man6) eng:to respond without correlation to the question yue:#英雄所見略同 (jing1 hung4 so2 gin3 loek6 tung4) eng:Great minds think alike. yue:我花咁多精神、心血、時間所追求嘅理想終於實現喇。 (ngo5 faa1 gam3 do1 zing1 san4, sam1 hyut3, si4 gaan3 so2 zeoi1 kau4 ge3 lei5 soeng2 zung1 jyu1 sat6 jin6 laa3.) eng:The dream to which I have devoted so much time and effort has finally been realized.",,OK,已公開 61089,所:so2,"(pos:量詞)(sim:間) yue:用於機構、建築物,比較正式嘅量詞 eng:(formal) classifier for institutions, buildings and establishments yue:一所大學 (jat1 so2 daai6 hok6) eng:a university yue:一所別墅 (jat1 so2 bit6 seoi6) eng:a villa",,OK,已公開 113085,療養院:liu4 joeng5 jyun2,"(pos:名詞) yue:一種醫療設施,係畀需要長期照顧嘅患者、殘疾人士、老人或者末期病人入住,為佢哋提供治療(量詞:間/所/座) eng:sanatorium yue:申請入住療養院 (san1 cing2 jap6 zyu6 liu4 joeng5 jyun2) eng:to apply for entering the sanatorium",,OK,已公開 79624,療養:liu4 joeng5,"(pos:動詞) yue:醫治病痛並#調養 身體 eng:to recuperate; to convalesce yue:#療養院 (liu4 joeng5 jyun2) eng:sanatorium yue:靜心療養 (zing6 sam1 liu4 joeng5) eng:to convalesce peacefully",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77960,餘:jyu4,"(pos:語素) yue:剩低嘅;多出嚟嘅 eng:remaining; extra; surplus yue:#餘生 (jyu4 sang1) eng:remaining life yue:#多餘 (do1 jyu4) eng:surplus and even unnecessary yue:#剩餘 (sing6 jyu4) eng:to remain; to be left over yue:餘下 (jyu4 haa6) eng:remaining",,OK,未公開 112697,許:heoi2,"(pos:語素)(label:書面語) yue:#或者;#可能 eng:maybe; perhaps; probably zho:#也許 (jaa5 heoi2) yue:#或者 (waak6 ze2) yue:#可能 (ho2 nang4) eng:maybe; perhaps; probably zho:#或許 (waak6 heoi2) yue:#或者 (waak6 ze2) eng:maybe; perhaps; probably ---- yue:少量而粗略估計嘅數量 eng:a little/ few approximate amount zho:#少許 (siu2 heoi2) yue:#少少 (siu2 siu2) eng:a little; a few zho:些許 (se1 heoi2) yue:#啲啲 (dit1 dit1) eng:a little; a few ---- yue:#咁;#噉;已知嘅某種情形、程度或者方式 eng:this (way); so zho:#許多 (heoi2 do1) yue:#好多 (hou2 do1) eng:many zho:如許 (jyu4 heoi2) yue:如此 (jyu4 ci2) eng:so; such; in this way; like that ---- yue:表示疑問 eng:what zho:何許人 (ho4 heoi2 jan4) yue:#邊個 (bin1 go3) eng:who",,OK,已公開 100861,"捉蟲入屎忽:zuk1 cung4 jap6 si2 fat1,捉蟲入屎窟:zuk1 cung4 jap6 si2 fat1","(pos:語句)(label:俚語)(sim:捉蛇入屎忽)(sim:捉蟲) yue:同自己揾麻煩;令自己身陷#險境 eng:to make trouble for oneself; to shoot yourself in the foot, to cause unnecessary difficulties for oneself; literally: to grab worm and put it up one's arse yue:我一早叫你唔好插手㗎啦,咪盞捉蟲入屎忽! (ngo5 jat1 zou2 giu3 nei5 m4 hou2 caap3 sau2 gaa3 laa1, mai6 zaan2 zuk1 cung4 jap6 si2 fat1!) eng:I had told you not to meddle with my affairs. You are just shooting yourself in the foot.",,OK,已公開 106958,三牲:saam1 sang1,"(pos:名詞) yue:三種用喺祭祀嘅牲口,最常見嘅組合係#豬、#雞、#魚 eng:three kinds of domestic animals used as sacrificed offerings, usually pig, chicken and fish yue:三牲酒禮 (saam1 sang1 zau2 lai5) eng:sacrifices, wine and other offerings for worshiping gods",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100530,放長線釣大魚:fong3 coeng4 sin3 diu3 daai6 jyu2,"(pos:語句) yue:比喻做嘢唔好心急,諗長遠啲,雖然未必會即刻見效,但係最後可能會有更加大嘅收穫 eng:to be patient and devise long-term plans in order to reap a bigger harvest; to play the long game",,OK,已公開 87547,執二攤:zap1 ji6 taan1,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:買同用#二手 嘢 eng:to buy second-hand goods; literally: to take over someone else's market stall yue:佢因為貪平,所以成日執二攤。 (keoi5 jan1 wai6 taam1 peng4, so2 ji5 seng4 jat6 zap1 ji6 taan1.) eng:He frequents thrift stores because of their affordability. ---- yue:同人哋嘅#前度#拍拖 eng:to date someone's ex-boy/girl friend yue:佢無意之間執咗佢家姐二攤。 (keoi5 mou4 ji3 zi1 gaan1 zap1 zo2 keoi5 gaa1 ze1 ji6 taan1.) eng:She is dating her sister's ex unintentionally.",,OK,已公開 102762,許勝不許敗:heoi2 sing3 bat1 heoi2 baai6,"(pos:語句) yue:只可以#贏,唔可以#輸 eng:no defeat is allowed; must not fail yue:我哋咁難得先可以過五關斬六將,決賽許勝不許敗! (ngo5 dei6 gam3 naan4 dak1 sin1 ho2 ji5 gwo3 ng5 gwaan1 zaam2 luk6 zoeng3, kyut3 coi3 heoi2 sing3 bat1 heoi2 baai6!) eng:It's been tough for us to get over the challenges all along. We must win in the final!",,OK,已公開 75207,許:heoi2,"(pos:語素) yue:同意;批准 eng:to agree; to allow yue:#許可 (heoi2 ho2) eng:to approve yue:#准許 (zeon2 heoi2) eng:to allow yue:#允許 (wan5 heoi2) eng:to allow yue:#許配 (heoi2 pui3) eng:to betroth a girl (in arranged marriages) ---- yue:預先答應;承諾 eng:to promise yue:#許諾 (heoi2 nok6) eng:to promise ---- yue:認可;稱讚 eng:to approve; to praise yue:#嘉許 (gaa1 heoi2) eng:to praise; to approve yue:#讚許 (zaan3 heoi2) eng:to praise ---- yue:期望;期待 eng:to expect yue:#期許 (kei4 heoi2) eng:to expect yue:#許願 (heoi2 jyun6) eng:to make a wish",,OK,已公開 93206,開罐頭:hoi1 gun3 tau2,"(pos:語句) yue:打開#罐頭 eng:to open a can yue:你快啲幫我去開嗰罐罐頭啦! (nei5 faai3 di1 bong1 ngo5 heoi3 hoi1 go2 gun3 gun3 tau2 laa1!) eng:You better help me to open that can now! yue:開罐頭要用特別工具㗎! (hoi1 gun3 tau2 jiu3 jung6 dak6 bit6 gung1 geoi6 gaa3!) eng:You need a specific tool to open a can!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120466,開罐頭:hoi1 gun3 tau2,"(pos:語句)(label:黃賭毒) yue:同處女發生性行為 eng:to have sex with a female virgin yue:你琴晚又去開罐頭呀? (nei5 kam4 maan5 jau6 heoi3 hoi1 gun3 tau2 aa4?) eng:Last night you had sex with a virgin again? yue:你年中開咁多罐頭,好乞人憎架! eng:you had sex with so many virgin, that is hateful!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7,"淆底:ngaau4 dai2,肴底:ngaau4 dai2","(pos:動詞)(sim:怕)(sim:淆)(sim:笠水)(sim:縮沙)(sim:褪軚)(sim:驚)(ref:http://evchk.wikia.com/wiki/%E6%B7%86%E5%BA%95) yue:因為#驚 而唔敢行動 eng:too scared to act yue:同女仔約會唔洗淆底架喎。 (tung4 neoi5 zai2 joek3 wui6 m4 sai2 ngaau4 dai2 gaa3 wo3.) eng:You don't have to be scared to ask girls on a date. yue:你唔好而家先淆我底喎。 (nei5 m4 hou2 ji4 gaa1 sin1 ngaau4 ngo5 dai2 wo3.) eng:Don't you chicken out on me now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79620,療:liu4,"(pos:語素) yue:醫治 eng:to treat; to heal yue:#治療 (zi6 liu4) eng:to treat yue:#療養 (liu4 joeng5) eng:to nurse yue:#療程 (liu4 cing4) eng:course of treatment",,OK,已公開 78822,礦工:kwong3 gung1,"(pos:名詞) yue:喺#礦場 度工作,#挖掘、#開採 礦石嘅人(量詞:個) eng:miner",,OK,已公開 104932,遊刑:jau4 jing4,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:遊街示眾嘅刑罰 eng:parading an offender through the streets yue:我哋噉樣仲樣衰過遊刑啊! (ngo5 dei6 gam2 joeng2 zung6 joeng2 seoi1 gwo3 jau4 jing4 aa3!) eng:It's more embarrassing for us than being paraded through the streets!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91129,涼茶:loeng4 caa4,"(pos:名詞) yue:由中草藥熬出嚟嘅飲品,喺中醫角度上藥性屬寒涼,能夠降火,對身體有益;種類有好多,例如#夏枯草、雞骨草、#廿四味 等等 eng:Chinese herbal tea",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120464,白牌煙:baak6 paai2 jin1,"(pos:名詞)(sim:私煙) yue:#走私(未完税)嘅#煙草 產品(量詞:支) eng:illicit cigarettes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86561,華裔:waa4 jeoi6,"(pos:區別詞)(sim:華人) yue:有中華血統嘅人 eng:person of Chinese descent yue:呢個城市華裔居民佔總人口百分之二十。 eng:In this town, ethnic Chinese residents take up twenty per cent of the total population.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107910,輻射冷卻:fuk1 se6 laang5 koek3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:物件透過散發#熱輻射 嚟散熱降温嘅過程 eng:radiative cooling",,OK,已公開 120429,玉不琢不成器:juk6 bat1 doek3 bat1 sing4 hei3,"(pos:語句) yue:正如玉石冇雕琢過,就成為唔到有價值嘅玉器,人要學習過、磨鍊過,先至有所成就 eng:a piece of jade without chiselling will not become a useful vessel; similarly, a person must go through learning and hardship to succeed",,OK,已公開 120462,會展:wui6 zin2,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:香港會議展覽中心嘅簡稱;位於港島#灣仔 北部填海區,係香港嘅大型會議及展覽場地 eng:short term for Hong Kong Convention and Exhibition Centre (HKCEC)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82189,"炮:paau3,砲:paau3","(pos:名詞) yue:管形兵器;用炸藥嘅爆炸力嚟發射彈頭,用嚟殺傷敵人或者摧毀要塞;#口徑 比#槍 大 (量詞:支/尊) eng:gun; cannon; artillery yue:機炮 (gei1 paau3) eng:autocannon yue:迫擊炮 (zeoi1 gik1 paau3) eng:mortar ---- yue:#槍 嘅另一個叫法(量詞:支/條) eng:gun yue:伙記小心,條黐線佬有炮! (fo2 gei3 siu2 sam1, tiu4 ci1 sin3 lou2 jau5 paau3!) eng:Be careful mates, this crazy man has a gun. ---- yue:#鏡頭 eng:camera lens yue:#長炮 (coeng4 paau3) eng:long lens",,OK,未公開 120461,"炮:paau3,砲:paau3","(pos:名詞)(label:黃賭毒) yue:即係#做愛 eng:to have sex yue:尋晚我同我老婆果一炮真係轟轟烈烈。 eng:Last night, I had the most epic sex with my wife.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105919,低波:dai1 bo1,"(pos:名詞) yue:將波箱轉為引擎比較低嘅速度 eng:low gear yue:低波行駛 (dai1 bo1 hang4 sai2) eng:to drive in low gear",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67953,磁力:ci4 lik6,"(pos:名詞)(label:術語) yue:有#磁性 或者帶#電荷 嘅物體,喺#磁場 內移動而感生嘅#力 eng:magnetic force",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107725,荒山:fong1 saan1,"(pos:名詞) yue:偏僻、人跡稀少嘅山 eng:remote hills yue:#荒山野嶺 eng:wilderness",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114148,可樂:ho2 lok6,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:黃賭毒) yue:毒品#可卡因 嘅俗稱 eng:coke, slang term for cocaine",,OK,已公開 118760,雜扒:zaap6 paa2,"(pos:名詞) yue:通常指雞扒、豬扒同牛扒,有時會加上火腿、煙肉、腸仔等配菜 eng:mixed grill yue:雜扒飯 (zaap6 paa2 faan6) eng:mixed grill with rice",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107727,奄列飯:am1 lit6 faan6,"(pos:名詞) yue:#蛋包飯 嘅別稱 eng:omurice; rice wrapped with omelette",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120460,名器:ming4 hei3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90067,檸樂:ning2 lok6,"(pos:名詞) yue:加#檸檬 片調味嘅#可樂(量詞:杯) eng:coke with lemon slices yue:飲檸樂要加多五蚊,太貴喇。 (jam2 ning2 lok6 jiu3 gaa1 do1 ng5 man1, taai3 gwai3 laa3.) eng:It's five dollar more for coke with lemon. That's far too expensive. yue:聽陳師奶話熱檸樂加薑可以醫傷風。 (teng1 can4 si1 naai1 waa6 jit6 ning2 lok6 gaa1 goeng1 ho2 ji5 ji1 soeng1 fung1.) eng:I heard from Mrs. Chan that hot coke with lemon and ginger can cure common cold.",,OK,已公開 42065,車:ce1,"(pos:語素) yue:有#轆 嘅交通、運輸工具 eng:wheeled vehicles yue:#火車 (fo2 ce1) eng:train yue:#電車 (din6 ce1) eng:tram yue:#馬車 (maa5 ce1) eng:horse-drawn carriage yue:#單車 (daan1 ce1) eng:bicycle yue:#人力車 (jan4 lik6 ce1) eng:pulled rickshaw yue:#手推車 (sau2 teoi1 ce1) eng:trolley ---- yue:有輪狀旋轉部件嘅機器 eng:machine with rotary components yue:#衣車 (ji1 ce1) eng:sewing machine yue:#風車 (fung1 ce1) eng:windmill yue:#水車 (seoi2 ce1) eng:water wheel",,OK,已公開 115361,戰車:zin3 ce1,"(pos:名詞) yue:打仗用嘅#車 eng:chariot yue:主力戰車 eng:main battle tank yue:步兵戰車 eng:infantry fighting vehicle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120458,回顧:wui4 gu3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111202,十年磨一劍:sap6 nin4 mo4 jat1 gim3,"(pos:語句) yue:比喻長時間努力先有所成就 eng:success or achievement after long time devotement; literally: ten years to sharpen one single sword",,OK,已公開 84063,私營:si1 jing4,"(pos:區別詞)(sim:民營)(sim:私立)(ant:公營)(ant:國營) yue:私人機構#營運 eng:private-operated; private-run yue:私營醫療機構 (si1 jing4 ji1 liu4 gei1 kau3) eng:private healthcare facilities",,OK,已公開 91247,話時話:waa6 si4 waa6,"(pos:語句)(sim:講時講)(sim:講開又講) yue:#順帶一提;傾計嘅時候,過渡去另一個唔係太相關嘅話題 eng:by the way yue:最近好多人 Facebook 轉彩虹旗頭像,話時話我都好耐冇換頭像喇。 (zeoi3 gan6 hou2 do1 jan4 facebook zyun3 coi2 hung4 kei4 tau4 zoeng6, waa6 si4 waa6 ngo5 dou1 hou2 noi6 mou5 wun6 tau4 zoeng6 laa3.) eng:Many people have changed their Facebook profile pics into the pride flag lately. By the way, I haven't changed my profile pic for quite a while.",,OK,已公開 104533,格劍:gaak3 gim3,"(pos:動詞) yue:劍鬥;以劍嚟決鬥;有時可以引伸做較量嘅意思 eng:to have a sword fight; to fight with each other using swords; it sometimes refers to compete yue:今日到我哋喺台上面格劍! (gam1 jat6 dou3 ngo5 dei6 hai2 toi4 soeng6 min6 gaak3 gim3!) eng:Today is our turn to have a sword fight on the stage!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92610,格劍:gaak3 gim3,"(pos:動詞)(label:粗俗)(label:黃賭毒) yue:兩個人#陰莖 同陰莖互相摩擦,以獲取性快感 eng:frotting; rubbing penises together for sexual pleasure; penis-to-penis contact yue:佢哋喺廁所格緊劍。 (keoi5 dei6 hai2 ci3 so2 gaak3 gan2 gim3) eng:They are frotting in the toilet.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79806,勞力士:lou4 lik6 si6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:瑞士#手錶 牌子;比較出名同昂貴,佢出產嘅手錶曾經係身份地位嘅象徵,例如黃金製外殼嘅#金撈 eng:Rolex, a brand of luxury watches",,OK,未公開 79810,勞斯萊斯:lou4 si1 loi4 si1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:英國車廠Rolls-Royce嘅譯名,以品牌旗下嘅豪華車款聞名 eng:transliteration of the brand 'Rolls-Royce', renowned for its luxury automobile yue:佢出出入入都坐住架勞斯萊斯,你都咪話唔把炮。 (keoi5 ceot1 ceot1 jap6 jap6 dou1 co5 zyu6 gaa3 lou4 si1 loi4 si1, nei5 dou1 mai5 waa6 m4 baa2 paau3.) eng:He rides around in his Rolls-Royce. How awesome is that!",,OK,已公開 104360,戰神:zin3 san4,"(pos:名詞) yue:戰爭之神;作戰勇猛,戰績彪炳,並且保佑戰爭得勝嘅神明 eng:god of war yue:關帝同北帝都係傳統民間宗教嘅戰神。 (gwaan1 dai3 tung4 bak1 dai3 dou1 hai6 cyun4 tung2 man4 gaan1 zung1 gaau3 ge3 zin3 san4.) eng:Emperor Kwan (Guan Yu) and Pak Tai (the Emperor of the North) are gods of war in traditional folk religion.",,OK,已公開 80738,藐視:miu5 si6,"(pos:動詞) yue:睇唔起並作出#侮辱 嘅行為 eng:to despise; to disregard; to flout yue:嗰個女人喺法庭裏面攞手機影啲陪審員,畀法官告佢藐視法庭。 (go2 go3 neoi5 jan2 hai2 faat3 ting4 leoi5 min6 lo2 sau2 gei1 jing2 di1 pui4 sam2 jyun4, bei2 faat3 gun1 gou3 keoi5 miu5 si6 faat3 ting4.) eng:That woman used her mobile phone to take pictures of the jurors inside the court. She was charged with contempt of court by the judge.",,OK,已公開 108113,執達吏:zap1 daat6 lei6,"(pos:名詞) yue:傳達同執行#法庭 命令嘅官員,常見職責包括奉令扣押債務人財產、執行收樓令等;阻撓或者違反執達吏執行法庭命令,屬於#藐視法庭 eng:bailiff",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108169,番號:faan1 hou6,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:潮語)(label:黃賭毒) yue:日文借詞,特指成人電影(#AV)嘅產品#序號(量詞:個) eng:the serial number of (Japanese) porn movies yue:求番號! (kau4 faan1 hou6!) eng:Can I have the serial number (for the adult movie)?",,OK,未公開 89529,誅:zyu1,"(pos:語素) yue:殺 eng:to kill yue:論罪當誅 eng:x yue:人人得而誅之 (jan4 jan4 dak1 ji4 zyu1 zi1) eng:x yue:誅九族 (zyu1 gau2 zuk6) eng:x ---- yue:責備;鬧 eng:to blame; to denounce yue:#口誅筆伐 (hau2 zyu1 bat1 fat6) eng:to denounce by word and pen yue:誅心 eng:x",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104045,打燈:daa2 dang1,"(pos:動詞) yue:#揸車 時用#指揮燈 俾訊號其他駕駛者,示意要轉彎或者轉線 eng:to use turn signal lights while driving, in order to indicate intention to turn or switch lanes yue:我好憎啲司機轉彎唔打燈。喺路口以為佢直去,點知突然轉彎。 (ngo5 hou2 zang1 di1 si1 gei1 zyun3 waan1 m4 daa2 dang1, hai2 lou6 hau2 ji5 wai4 keoi5 zik6 heoi3, dim2 zi1 dat6 jin4 zyun3 waan1.) eng:I hate it when drivers don't use their blinkers. I thought they were going straight but they instead suddenly turned. ---- yue:喺#影相 或者#錄影 時整光源;#打光 eng:to setup light source for photo or video taking yue:你幫我喺側邊打燈吖,咁樣影出嚟效果應該會好啲。 (nei5 bong1 ngo5 hai2 zak1 bin1 daa2 dang1 aa1, gam2 joeng2 jing2 ceot1 lei4 haau6 gwo2 jing1 goi1 wui5 hou2 di1.) eng:Please help me set a side light, that should bring a better effect for the photo.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84386,食水:sik6 seoi2,"(pos:名詞) yue:可以飲用嘅#水 eng:potable water; drinking water yue:食水係珍貴嘅自然資源。 (sik6 seoi2 hai6 zan1 gwai3 ge3 zi6 jin4 zi1 jyun4.) eng:Potable water is a vital natural resource. ---- yue:船身入水嘅深度,亦即係船底同#水面 嘅距離 eng:draft or draught, the vertical distance between the waterline and the bottom of the hull yue:鐵達尼號排水量五萬二千噸,食水三十四呎深。 (tit3 daat6 nei4 hou6 paai4 seoi2 loeng6 ng5 maan6 ji6 cin1 deon1, sik6 seoi2 saam1 sap6 sei3 cek3 sam1.) eng:The Titanic has a displacement of 52000 tons and a draught of 34 feet.",,OK,已公開 72407,教科書:gaau3 fo1 syu1,"(pos:名詞)(sim:課本) yue:學校上堂用嘅書,一般會將內容分為一課課,方便學生分辨同理解概念;喺香港,中小學嘅教科書要經過教育局審核,先可以成為認可嘅適用書目(量詞:本) eng:textbook yue:啲教科書成日改版,無得買二手,個個都逼住要買貴書。 (di1 gaau3 fo1 syu1 seng4 jat6 goi2 baan2, mou5 dak1 maai5 ji6 sau2, go3 go3 dou1 bik1 zyu6 jiu3 maai5 gwai3 syu1.) eng:Those textbooks are frequently revised, and you can't buy their older versions: everyone has to buy the expensive brand-new copies.",敎科書,OK,已公開 120454,攻擊性:gung1 gik1 sing3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72296,甲板:gaap3 baan2,"(pos:名詞) yue:船上面最上層,可以行走嘅平台 eng:primary (upper) deck of a ship yue:我哋可以上甲板曬太陽喎。 (ngo5 dei6 ho2 ji5 soeng5 gaap3 baan2 saai3 taai3 joeng4 wo3.) eng:We can sunbathe on the sun deck.",,OK,已公開 101613,大電:daai6 din6,"(pos:名詞) yue:電機工程嘅俗稱;相對嘅係#細電,即係電子工程 eng:electrical engineering, literally ""big electricity""; cf: electronic engineering literally ""small electricity"" ---- yue:D電池 eng:D cells battery",,OK,未公開 115053,復刻:fuk6 hak1,"(pos:動詞) yue:重新生產停產絕版嘅產品 eng:to remaster; to reprint yue:復刻版 eng:remaster edition",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70969,沸點:fai3 dim2,"(pos:名詞) yue:一種物質由#液態 變成#氣態 嗰陣嘅#温度 eng:(physics) boiling point yue:水嘅沸點係攝氏 100 度。 (seoi2 ge3 fai3 dim2 hai6 sip3 si6 jat1 baak3 dou6.) eng:The boiling point of water is 100 degrees Celsius.",,OK,已公開 99994,車葉:ce1 jip2,"(pos:名詞) yue:船隻嘅#螺旋槳 eng:propeller of ships yue:打車葉 eng:x yue:車葉水 eng:propeller wake",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97889,關羽:gwaan1 jyu5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:歷史人物;字雲長,#三國 時代#蜀漢 大將。後世敬佩佢忠直仁義而崇祀佢,尊稱為「#關公」、「#關帝」、「關聖帝君」、「武聖」等;俗稱#關二哥。 eng:Guan Yu, a general in the Three Kingdoms Period",,OK,已公開 7331,愛迪生:oi3 dik6 sang1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:歷史人物;#美國 嘅發明家同商人,最出名嘅事蹟係改良#電燈膽 同推廣#直流電 eng:Thomas Edison",,OK,已公開 40224,百合:baak3 hap6,"(pos:名詞) yue:即係#百合花;花嘅一種,多年生草本球根植物,原產於中國,主要分佈喺亞洲東部、歐洲、北美洲等北半球温帶地區(量詞:朵) eng:lily ---- yue:百合花嘅地下鱗莖 eng:lily bulb yue:唔該要一両百合。 eng:I want a tael of lily bulb please. ---- yue:次文化中嘅用法,指喺動漫、遊戲、小説入面,女性間嘅愛慕關係,引申至某作品入面有女性之間比較親密接觸嘅情節 eng:yuri, the romantic relationship between girls in anime, games, or novel yue:阿松好中意睇百合漫畫。 eng:A-chung loves to read yuri manga.",,OK,未公開 75001,後遺症:hau6 wai4 zing3,"(pos:名詞) yue:受傷、疾病或創傷之後,長遠嘅不良影響 eng:sequelae; after effects of a disease, injury or traumatic event; aftermath yue:佢開煤氣自殺,雖然俾人救番、冇生命危險,但係出現好多後遺症。 (keoi5 hoi1 mui4 hei3 zi6 saat3, seoi1 jin4 bei2 jan4 gau3 faan1, mou5 sang1 ming6 ngai4 him2, daan6 hai6 ceot1 jin6 hou2 do1 hau6 wai4 zing3) eng:He tried to kill himeself with coal gas. Although he was rescued and had no fatal hazard, he was found to have many sequelae.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88541,"蒸汽:zing1 hei3,蒸氣:zing1 hei3","(pos:名詞) yue:氣體狀態嘅#水 eng:steam yue:#蒸汽機 eng:steam engine yue:蒸汽火車 eng:steam locomotive yue:佢俾蒸氣燙傷手腕。 (keoi5 bei2 zing1 hei3 tong3 soeng1 sau2 wun2.) eng:He scalded his wrist on the steam.",,OK,未公開 99328,"佛得角:fat6 dak1 gok3,維德角:wai4 dak1 gok3","(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#非洲 西岸嘅#大西洋 島國,首都係培亞 eng:Cape Verde; Cabo Verde",,OK,已公開 74847,合一:hap6 jat1,"(pos:動詞) yue:夾埋成為一體,或者變得一致 eng:to combine into one; to be consistent yue:三合一咖啡粉 (saam1 hap6 jat1 gaa3 fe1 fan2) eng:three-in-one instant coffee yue:#政教合一 (zing3 gaau3 hap6 jat1) eng:church-state integration",,OK,已公開 75931,恐怖主義:hung2 bou3 zyu2 ji6,"(pos:名詞) yue:以襲擊平民引起恐慌,從而達成#宗教、#政治 或者#意識形態 相關目的嘅主張 eng:terrorism yue:我哋絕對唔容許恐怖主義蔓延。 (ngo5 dei6 zyut6 deoi3 m4 jung4 heoi2 hung2 bou3 zyu2 ji6 maan6 jin4.) eng:The spread of terrorism cannot be tolerated.",,OK,已公開 75847,號角:hou6 gok3,"(pos:名詞) yue:管樂器;聲音高亢,係以前軍隊用嚟傳達命令嘅,引申指信號 eng:horn; bugle; trumpet; shofar; usually used in a metaphorical sense instead of referring to an exact musical instrument yue:吹響號角 eng:to blow the horn",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120404,非裔:fei1 jeoi6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120449,少數族裔:siu2 sou3 zuk6 jeoi6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120448,南亞裔:naam4 aa3 jeoi6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76088,飲水機:jam2 seoi2 gei1,"(pos:名詞)(sim:水機) yue:提供飲用水嘅機器,例如#過濾#自來水,或者將桶裝#蒸餾水 斟出嚟(量詞:部/架/座) eng:water dispenser; drinking fountain yue:公園部飲水機好污糟㗎。 (gung1 jyun2 bou6 jam2 seoi2 gei1 hou2 wu1 zou1 gaa3.) eng:That drinking fountain inside the park is really dirty.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117979,由細到大:jau4 sai3 dou3 daai6,"(pos:副詞) yue:由童年去到長大成人,都一直做緊某件事 eng:since childhood yue:我由細到大都鍾意睇美少女戰士。 (ngo5 jau4 sai3 dou3 daai6 dou1 zung1 ji3 tai2 mei5 siu3 neoi5 zin3 si6) eng:I've enjoyed watching Sailor Moon since I was young.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110267,懸浮粒子:jyun4 fau4 nap1 zi2,"(pos:名詞) yue:漂浮喺空氣中嘅物質 eng:suspended particulates; particulate matter (PM)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120442,波函數:bo1 haam4 sou3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120433,鵲橋相會:zoek3 kiu4 soeng1 wui2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120426,萊姆病:loi4 mou5 beng6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120424,蝸居:wo1 geoi1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120422,胎痣:toi1 zi3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120420,英畝:jing1 mau5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120419,熱衰竭:jit6 seoi1 kit3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120411,胚囊:bui1 nong4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120407,冠蓋雲集:gun1 goi3 wan4 zaap6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111207,苟且偷生:gau2 ce2 tau1 sang1,"(pos:語句) yue:勉強生存,但失去尊嚴或意義 eng:to live a wretched life without noble purpose yue:苟且偷生比死更痛苦。 (gau2 ce2 tau1 sang1 bei2 sei2 gang3 tung3 fu2) eng:Life without meaning is even worse than death.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87475,鎮壓:zan3 aat3,"(pos:動詞) yue:用武力壓制,通常指制止騷亂或者暴動 eng:to quell; to suppress; to repress yue:警方鎮壓示威者,拘捕二十幾人。 (ging2 fong1 zan3 aat3 si6 wai1 ze2, keoi1 bou6 ji6 sap6 gei2 jan4.) eng:The police suppressed the protesters and arrested more than 20 people.",鎭壓,OK,未公開 120397,雙引號:soeng1 jan5 hou2:soeng1 jan5 hou6,"(pos:名詞) yue:一種#引號;當需要多一重引號嘅時候,用嚟同#單引號 區別內外所引嘅部份 eng:double quotation mark",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120396,單引號:daan1 jan5 hou2:daan1 jan5 hou6,"(pos:名詞) yue:一種#引號;當需要多一重引號嘅時候,用嚟同#雙引號 區別內外所引嘅部份 eng:single quotation mark",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115885,因咩事:jan1 me1 si6,"(pos:代詞)(sim:做乜嘢)(sim:做咩)(sim:點解) yue:用嚟問原因嘅疑問代詞;為乜嘢原因 eng:why; for what reason yue:你因咩事唔開心啊? (nei5 jan1 me1 si6 m4 hoi1 sam1 aa3) eng:Why are you feeling sad?",,OK,已公開 94052,馬檻:maa5 laam2,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:香港)(label:黃賭毒) yue:一種妓院,由職員帶領#妓女 畀#嫖客 揀,呢個名由八十年代開始流行,妓女又名「#胭脂馬」 eng:brothel, a place where employees bring prostitutes to a client; the term has been used since the 80's as prostitutes were called ""rouge horses""",,OK,未公開 90795,就:zau6,"(pos:動詞) yue:因應對方嘅水平或狀況而去改變一啲做法,去配合對方 eng:to accommodate; to yield to; to give in; to acquiesce yue:#遷就 (cin1 zau6) eng:to yield; to give in; to change a decision in response to a request yue:你唔好成日就佢,佢話要咩你都買。 (nei5 m4 hou2 seng4 jat6 zau6 keoi5, keoi5 waa6 jiu3 me1 nei5 dou1 maai5.) eng:Don't give in to her demands all the time, or buy her everything she asks for. yue:你唔使就我㗎喎。 (nei5 m4 sai2 zau6 ngo5 gaa3 wo3.) eng:You don't have to suit my preference.",,OK,已公開 70066,定期存款:ding6 kei4 cyun4 fun2,"(pos:名詞) yue:存款人同金融單位訂立#存款 期限,到期後憑存單先可以提取存款,利息比一般#活期存款 高(量詞:筆) eng:time deposit",,OK,已公開 85495,船塢:syun4 ou3,"(pos:名詞) yue:停泊、建造、維修船舶用嘅建築設施(量詞:個) eng:dockyard; shipyard yue:以前香港嘅船塢喺東南亞數一數二。 (ji5 cin4 hoeng1 gong2 ge3 syun4 ou3 hai2 dung1 naam4 aa3 sou2 jat1 sou2 ji6.) eng:Shipyards in Hong Kong were among the best in Southeast Asia.",,OK,已公開 116900,中部:zung1 bou6,"(pos:名詞) yue:#中間 部份 eng:central part yue:中部泰語 (zung1 bou6 taai3 jyu5) eng:Central Thai yue:泰國中部 (taai3 gwok3 zung1 bou6) eng:Central Thailand",,OK,已公開 44864,定期:ding6 kei4,"(pos:副詞) yue:有規則地每隔一個時間做一啲嘢 eng:regularly; at regular intervals; periodically yue:你應該定期檢查身體。 (nei5 jing1 goi1 ding6 kei4 gim2 caa4 san1 tai2) eng:You should have medical checkups regularly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90031,理工大學:lei5 gung1 daai6 hok6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港其中一間#大學;全名香港理工大學,簡稱#理大 或者#Poly;位於#紅磡,教授嘅學科以實用為主,包括#工程、#醫療、#設計 等 eng:The Hong Kong Polytechnic University yue:我想讀時裝設計,所以我諗住報理工大學。 (ngo5 soeng2 duk6 si4 zong1 cit3 gai3, so2 ji5 ngo5 nam2 zyu6 bou3 lei5 gung1 daai6 hok6.) eng:I want to study fashion design, so I will apply for admission to the Hong Kong Polytechnic University.",,OK,已公開 107529,容乜易:jung4 mat1 ji6,"(pos:副詞) yue:好容易,帶反問語氣 eng:very easily or likely, used in a rhetorical way yue:容乜易一個唔小心仆崩咗個鼻㗎? (jung4 mat1 ji6 jat1 go3 m4 siu2 sam1 puk1 bang1 zo2 go3 bei6 gaa3?) eng:Isn't it likely that you'll fall onto the ground and break your nose?",,OK,已公開 119682,育兒:juk6 ji4,"(pos:動詞) yue:養育#小朋友 eng:to raise a child; to bring up a child yue:育兒心得 (juk6 ji4 sam1 dak1) eng:insights about parenting from experience yue:育兒方式 (juk6 ji4 fong1 sik1) eng:parenting style",,OK,已公開 120384,活期存款:wut6 kei4 cyun4 fun2,"(pos:名詞) yue:存款人放喺金融單位可以隨時拎走嘅錢, 利息比一般#定期存款 低(量詞:筆) eng:demand deposit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120390,活期:wut6 kei4,"(pos:名詞) yue:#活期存款 eng:demand deposit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120389,定期:ding6 kei4,"(pos:名詞) yue:#定期存款 eng:time deposit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94737,仆崩鼻:puk1 bang1 bei6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94144,"忟憎:mang2 zang2,𤷪𤺧:mang2 zang2","(pos:形容詞) yue:心情好差、好躁,覺得好煩,好易發嬲 eng:irritable; annoyed; easily prone to losing one's temper yue:#發忟憎 (faat3 mang2 zang2) eng:to get irritable yue:點解咁忟憎呀? (dim2 gaai2 gam3 mang2 zang2 aa3?) eng:Why are you in such a bad temper?",,OK,未公開 117670,黃埔:wong4 bou3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地方名;位於#九龍 嘅#九龍城 區,紅磡灣東北一帶,由同名#船塢 重建發展成私人屋苑區 eng:Whampoa, Hunghom, Kowloon ---- yue:地區名;位於廣東#廣州 eng:Whampoa or Huangpu, a district in Guangzhou",,OK,已公開 11228,五行:ng5 hang4,"(pos:名詞)(sim:金木水火土) yue:指金、木、水、火、土五種物質;以往被視為構成萬物嘅基本元素,相生相剋,令宇宙萬物運行變化,形成各種現象;又愛嚟對照人世間嘅命數、運程,從而推算;概念亦套用落宇宙論、占星術、中藥、音樂、武術等 eng:five elements (metal, wood, water, fire and earth), a concept in Classical Chinese philosophy yue:陰陽五行 (jam1 joeng4 ng5 hang4) eng:Yin Yang, Five Elements",,OK,已公開 1071,金木水火土:gam1 muk6 seoi2 fo2 tou2,"(pos:名詞) yue:#五行 eng:the five elements, a concept in Classical Chinese philosophy: metal, wood, water, fire, and earth",,OK,已公開 86211,倘若:tong2 joek6,"(pos:連詞)(sim:倘) yue:如果;假如 eng:if; in case zho:倘若你有空,請來我家和我談天。 (tong2 joek6 nei5 jau5 hung1, cing2 loi4 ngo5 gaa1 wo4 ngo5 taam4 tin1.) yue:如果你得閒,就嚟我屋企同我傾計啦。 (jyu4 gwo2 nei5 dak1 haan4, zau6 lai4 ngo5 uk1 kei2 tung4 ngo5 king1 gai2 laa1.) eng:If you have time, please come to my place and have a chat.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114517,"可望而不可即:ho2 mong6 ji4 bat1 ho2 zik1,可望不可即:ho2 mong6 bat1 ho2 zik1","(pos:語句) yue:指一啲嘢可以見到,但係難以實現或者接近 eng:visible but unreachable yue:佢就好似月亮噉,可望而不可即。 (keoi5 zau6 hou2 ci5 jyut6 loeng6 gam2, ho2 mong6 ji4 bat1 ho2 zik1.) eng:He is just like the moon, visible but unreachable.",,OK,已公開 81267,南:naam4,"(pos:名詞) yue:面向#北 面嘅時候背對嘅方向;日出嘅時候直望太陽,右邊就係南方 eng:south yue:#南方 (naam4 fong1) eng:the South yue:#南極 (naam4 gik6) eng:the South Pole yue:#南半球 (naam4 bun3 kau4) eng:the Southern Hemisphere yue:香港以南 (hoeng1 gong2 ji5 naam4) eng:south of Hong Kong",,OK,已公開 79426,歷代:lik6 doi6,"(pos:名詞) yue:以前嘅每一代嘅合稱;係一啲有咁上下歷史,又可以順序咁分到唔同世代嘅嘢先有嘅 eng:the past ages yue:歷朝歷代 (lik6 ciu4 lik6 doi6) eng:the successive dynasties yue:歷代帝皇 (lik6 doi6 dai3 wong4) eng:emperors of the past dynasties yue:歷代祖先 (lik6 doi6 zou2 sin1) eng:ancestors; forebears",,OK,已公開 40412,北半球:bak1 bun3 kau4,"(pos:名詞) yue:以#赤道 為分界將#地球 分開兩半嘅上面嗰半、靠近#北極 嗰半;相對嘅係#南半球 eng:Northern Hemisphere of the Earth",,OK,已公開 119683,"托兒:tok3 ji4,託兒:tok3 ji4","(pos:區別詞) yue:(通常指服務機構)受家長或監護人託管去照顧、教養幼兒 eng:to arrange young children and babies to be taken care of while their parents are at work; to arrange child care service yue:#托兒所 (tok3 ji4 so2) eng:nursery yue:喺香港嘅現實環境之㆘,要解決獨留子女喺屋企嘅問題,政府必須提供足夠及完善嘅托兒服務,特別係暫託服務。 (hai2 hoeng1 gong2 ge3 jin6 sat6 waan4 ging2 zi1 haa6, jiu3 gaai2 kyut3 duk6 lau4 zi2 neoi5 hai2 uk1 kei2 ge3 man6 tai4, zing3 fu2 bit1 seoi1 tai4 gung1 zuk1 gau3 kap6 jyun4 sin6 ge3 tok3 ji4 fuk6 mou6, dak6 bit6 hai6 zaam6 tok3 fuk6 mou6.) eng:Under the present situation in Hong Kong, in order to solve the problem of leaving children unattended at home, the Government has to provide adequate and quality nursery service, especially the occasional child care service.",,OK,已公開 119801,清寒:cing1 hon4,"(pos:形容詞) yue:比喻窮困 eng:poor; underprivileged yue:家境清寒 (gaa1 ging2 cing1 hon4) eng:coming from a poor family",,OK,已公開 68914,竄改:cyun3 goi2:cyun2 goi2,"(pos:動詞) yue:偷偷哋#改動、#更改 文字 eng:(of written materials) to tamper with; to secretly alter yue:竄改歷史 (cyun3 goi2 lik6 si2) eng:to tamper with the history yue:竄改紀錄 (cyun3 goi2 gei2 luk6) eng:to tamper with records yue:公司竄改合約條款俾人發現咗。 (gung1 si1 cyun3 goi2 hap6 joek3 tiu4 fun2 bei2 jan4 faat3 jin6 zo2.) eng:The company was caught secretly altering the contract terms.",,OK,已公開 104413,丁咁大:ding1 gam3 daai1,"(pos:語句) yue:極細 eng:(as) extremely tiny (as a small cube) yue:個包丁咁大,點會飽呀? (go3 baau1 ding1 gam3 daai1, dim2 wui5 baau2 aa3?) eng:The bun is extremely tiny. How is that enough for me?",,OK,已公開 13608,住:zyu6,"(pos:詞綴)(sim:着) yue:放喺動詞之後表示事物持續嘅狀態,多數用於靜態動詞 eng:to indicate continuous aspect which goes directly after the verb; used for describing a continuous, non-action state yue:你諗住畢咗業做咩? (nei5 nam2 zyu6 bat1 zo2 jip6 zou6 me1?) eng:What do you plan to do after your graduation? ---- yue:表示兩個動作同時進行,「住」放喺第一個動詞後表示持續狀態,後接第二個動詞 eng:placed between two verbs to indicate an action happening while in a particular state yue:食住等啦! (sik6 zyu6 dang2 laa1!) eng:Wait (for someone) while eating! ---- yue:放喺動詞之後表示暫時先做呢件事,後面經常跟「#先」字 eng:placed after the verb to indicate that, for the time being, it should be done first before doing something else; often followed by #先 sin1 yue:擺住喺度先。 (baai2 zyu6 hai2 dou6 sin1.) eng:First, put it here. ---- yue:#可以,以「動詞+得住」同「動詞+唔住」兩個形式出現 eng:can; -able; only in the form of V + 得住 dak1 zyu6 and V+ 唔住 m4 zyu6 yue:靠得住 (kau3 dak1 zyu6) eng:reliable yue:靠唔住 (kau3 m4 zyu6) eng:unreliable yue:#做得住 (zou6 dak1 zyu6) eng:workable (of a business) yue:#做唔住 (zou6 m4 zyu6) eng:not workable (of a business, not making enough profit) yue:#拍得住 (paak3 dak1 zyu6) eng:comparable to yue:#對唔住 (deoi3 m4 zyu6) eng:unable to face someone without guilt; sorry yue:#對得住 (deoi3 dak1 zyu6) eng:to have a clear conscience toward somebody; not to let somebody down; to have nothing to be ashamed of",,OK,已公開 66626,呀:aa4,"(pos:助詞) yue:以疑問嘅語氣請對方確認、向對方求證 eng:used to change a statement into a question to ask for confirmation yue:乜唔係佢呀? (mat1 m4 hai6 keoi5 aa4?) eng:Oh, it's not him? yue:你食緊飯呀? (nei5 sik6 gan2 faan6 aa4?) eng:Are you having your dinner? yue:噉呀,聽日先算囉。 (gam2 aa4, ting1 jat6 sin1 syun3 lo1.) eng:If that's really so, let's leave it until tomorrow. yue:哥哥呀,我想問你呢個字係咪咁寫。 (go4 go1 aa4? ngo5 soeng2 man6 nei5 ni1 go3 zi6 hai6 mai6 gam2 se2.) eng:(Older) brother? I want to ask you if this character is written in this way. ---- yue:同副詞「#都」一齊用,表示無可奈何 eng:used with the adverb #都 (even) to express helplessness yue:佢都唔去呀。 (keoi5 dou1 m4 heoi3 aa4.) eng:Even he is not going. yue:我都唔知佢住喺邊呀。 (ngo5 dou1 m4 zi1 keoi5 zyu6 hai2 bin1 aa4.) eng:I don't even know where he lives.",,OK,已公開 97319,"村巴:cyun1 baa1,邨巴:cyun1 baa1","(pos:名詞)(label:香港)(ref:http://hkbus.wikia.com/wiki/%E5%B1%85%E6%B0%91%E5%B7%B4%E5%A3%AB) yue:運輸署簽發居民巴士服務嘅俗稱,按固定班次同路線營運嘅非#專營#巴士 服務,主要服務對象係私人屋苑或者公共屋邨居民(量詞:架/部) eng:Residents' Service, a type of non-franchised public bus service; literally: village bus yue:我每日都搭村巴返學。 (ngo5 mui5 jat6 dou1 daap3 cyun1 baa1 faan1 hok6.) eng:I go to school by residents' bus every day.",,OK,已公開 89155,撞正:zong6 zeng3,"(pos:動詞) yue:咁啱遇到一啲嘢 eng:to bump into at the right time yue:個小偷啱啱想走,就撞正户主返嚟。 (go3 siu2 tau1 aam1 aam1 soeng2 zau2, zau6 zong6 zeng3 wu6 zyu2 faan1 lai4.) eng:Right when the burglar was about to escape, he bumped into the owner who just came back. ---- yue:同一個時間有多過一樣嘢要做,可能需要犧牲某啲嘢 eng:time clash yue:考試撞正生日 (haau2 si5 zong6 zeng3 saang1 jat6) eng:The exam clashes with my birthday",,OK,已公開 93305,揸正嚟做:zaa1 zeng3 lai4 zou6:zaa1 zeng3 lei4 zou6,"(pos:動詞)(sim:揸正) yue:嚴格依照規矩,不留餘地,冇人情講 eng:to follow the rules strictly; to ""go by the book""; to leave no room for discretion yue:唔好怪我揸正嚟做。 (m4 hou2 gwaai3 ngo5 zaa1 zeng3 lei4 zou6.) eng:Don't blame me for following the rules too strictly.",,OK,已公開 83270,生命力:sang1 ming6 lik6,"(pos:名詞) yue:#生命 嘅#活力;生存嘅幹勁 eng:vitality; survivability yue:呢種植物嘅生命力好強。 (ni1 zung2 zik6 mat6 ge3 sang1 ming6 lik6 hou2 koeng4.) eng:This kind of plant survives so toughly.",,OK,已公開 120015,做得住:zou6 dak1 zyu6,"(pos:動詞)(ant:做唔住) yue:(指舖頭)維持到開業,未執笠 eng:(of a business) to survive yue:賺大錢?做得住都偷笑啦! (zaan6 daai6 cin2? zou6 dak1 zyu6 dou1 tau1 siu3 laa1!) eng:Making a fortune? One should be blissful that it still survives! yue:呢度咁靜都做得住真係好犀利。 (ni1 dou6 gam3 zing6 dou1 zou6 dak1 zyu6 zan1 hai6 hou2 sai1 lei6.) eng:It is an achievement that this shop can survive in such a quiet location.",,OK,已公開 120388,做唔住:zou6 m4 zyu6,"(pos:動詞)(ant:做得住) yue:(指舖頭)維持唔到,要執笠 eng:(of a business) to not manage to survive; to close; to shut down yue:好多舖頭都因為疫情做唔住。 (hou2 do1 pou3 tau2 dou1 jan1 wai6 jik6 cing4 zou6 m4 zyu6.) eng:Many shops have closed because of the pandemic.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113522,隔塵網:gaak3 can4 mong5,"(pos:名詞) yue:#冷氣機 裏面用嚟隔塵嘅部份(量詞:張/塊) eng:air conditioning filter yue:隔塵網要定期清潔。 (gaak3 can4 mong5 jiu3 ding6 kei4 cing1 git3.) eng:Air conditioning filters should be cleaned regularly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101685,紙紮公仔:zi2 zaat3 gung1 zai2,"(pos:名詞) yue:華人傳統#祈福、#祭祀 嘅用品;係用紙同竹篾嚟整嘅人像或者神像,之後喺儀式中火化,代表將祈求送去超自然世界或者超渡死者(量詞:個/隻) eng:paper doll, common tool for worshiping yue:婆婆今日買咗幾個紙紮公仔聽日去拜山。 (po4 po2 gam1 jat6 maai5 zo2 gei2 go3 zi2 zaat3 gung1 zai2 ting1 jat6 heoi3 baai3 saan1.) eng:Grandma bought some paper dolls today for grave visiting tomorrow.",,OK,已公開 107923,手寫板:sau2 se2 baan2,"(pos:名詞) yue:電腦用嘅輸入裝置,畀用家以手寫輸入中文字(量詞:塊) eng:digital handwriting pad",,OK,已公開 103698,告示板:gou3 si6 baan2,"(pos:名詞) yue:喺#顯眼 處用嚟貼#告示 嘅#板(量詞:塊) eng:notice board",吿示板,OK,已公開 107396,尋人啓事:cam4 jan4 kai2 si6,"(pos:名詞) yue:請人留意失蹤者行蹤、幫手揾返佢嘅書面通告(量詞:張/份/則) eng:poster or notices for people missing",尋人啟事,OK,已公開 101400,三蛇:saam1 se4,"(pos:名詞) yue:#金腳帶、#飯鏟頭 同#過樹榕 嘅合稱,係#蛇羹 嘅主要材料 eng:main ingredients of snake stew, which include banded krait, Chinese cobra and Chinese rat snake; literally: three snakes",,OK,已公開 106893,三蛇羹:saam1 se4 gang1,"(pos:名詞) yue:用「#三蛇」(#金腳帶、#飯鏟頭 同#過樹榕)煲成嘅#蛇羹 eng:snake stew made with banded krait, Chinese cobra and Chinese rat snake",,OK,已公開 111049,墨家:mak6 gaa1,"(pos:名詞) yue:春秋末年#墨子 所創立嘅流派;學説以兼愛及非攻(反對出於私慾嘅侵略)為中心,高舉上天意志及鬼神賞善罰惡之説,並崇尚賢士;提倡節儉,去除繁瑣禮俗,反對奢侈浪費;成員結社,有嚴格嘅組織同紀律 eng:Mohism",,OK,已公開 96747,九流十家:gau2 lau4 sap6 gaa1,"(pos:名詞) yue:統稱中國#東周 諸子百家裏面重要嘅思想#流派,九流包括#儒家、#墨家、#道家、#法家、名家、陰陽家、縱橫家、農家、雜家,十家就計埋小説家;前四者較為有名,而儒墨喺當時並稱顯學 eng:the Nine / Ten Schools of Thought; the primary ones among the Hundred Schools of Thought during the Eastern Zhou Dynasty",,OK,已公開 77972,儒家:jyu4 gaa1,"(pos:名詞) yue:春秋戰國時代以#孔子、#孟子、#荀子 為代表嘅學派,主張仁政、王道 eng:Confucianism; Ruism",,OK,已公開 117238,瑜伽墊:jyu4 gaa1 zin3,"(pos:名詞)(sim:瑜伽蓆) yue:畀人喺上面做#瑜伽 或者其他運動嘅軟墊(量詞:塊/張) eng:yoga mat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117237,瑜伽蓆:jyu4 gaa1 zek6,"(pos:名詞)(sim:瑜伽墊) yue:畀人喺上面做#瑜伽 或者其他運動嘅軟墊(量詞:塊/張) eng:yoga mat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117239,瑜伽波:jyu4 gaa1 bo1,"(pos:名詞) yue:畀人用嚟做#瑜伽 或者健身用嘅大型、軟身嘅波(量詞:個) eng:yoga ball; exercise ball",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116593,中期:zung1 kei4,"(pos:名詞) yue:中間嘅階段 eng:middle stage yue:十九世紀中期 (sap6 gau2 sai3 gei2 zung1 kei4) eng:mid-19th century yue:中期報告 (zung1 kei4 bou3 gou3) eng:interim report yue:#中期息 (zung1 kei4 sik1) eng:interim dividend yue:中期選舉 (zung1 kei4 syun2 geoi2) eng:midterm election",,OK,已公開 89358,中期息:zung1 kei4 sik1,"(pos:名詞) yue:上市公司喺財政年度中期向#股東 派發嘅分紅#股息;派發需要由#董事會 建議及通過,毋須再經股東大會通過,除非額外要求 eng:interim dividend yue:董事會建議本期內唔派發中期息。 (dung2 si6 wui2 gin3 ji5 bun2 kei4 noi6 m4 paai3 faat3 zung1 kei4 sik1.) eng:The Board of Directors do not recommend the payment of an interim dividend for the Period.",,OK,已公開 71950,家傳:gaa1 cyun4,"(pos:區別詞) yue:喺家族入面一代傳一代嘅 eng:to be handed down from the older generations of the family yue:#家傳之寶 (gaa1 cyun4 zi1 bou2) eng:heirloom; a precious item that has been passed down for generations yue:家傳藥方 (gaa1 cyun4 joek6 fong1) eng:proprietary family recipe for a medicine",,OK,已公開 104513,奶水:naai5 seoi2,"(pos:名詞) yue:哺乳類分泌畀下一代飲嘅奶 eng:milk that mammals secrete for their children yue:我今日冇乜奶水,畀唔到奶BB食。 (ngo5 gam1 jat6 mou4 mat1 naai5 seoi2, bei2 m4 dou3 naai5 bi4 bi1 sik6.) eng:I don't have much breast milk today. I can't provide milk to my baby to eat. ---- yue:引申指自細因為長期接觸關於一個地方或者關於一個人嘅事物,而受到嘅重大影響 eng:figuratively, heavy influence of someone or something due to continuous contact since childhood yue:我淨係飲開日本奶水大嘅,所以真係睇唔慣韓國嘅動畫。 (ngo5 zing6 hai6 jam2 hoi1 jat6 bun2 naai5 seoi2 daai6 ge3, so2 ji5 zan1 hai6 tai2 m4 gwaan3 hon4 gwok3 ge3 dung6 waa2) eng:I've only been watching Japanese animation since I was young, so the Korean ones are really not my cup of tea. yue:你飲咗阿媽嘅奶水咁多年都唔知阿媽諗緊乜。 (nei5 jam2 zo2 aa3 maa1 ge3 naai5 seoi2 gam3 do1 nin4 dou1 m4 zi1 aa3 maa1 nam2 gan2 mat1.) eng:You've been raised and influenced by your mom for so many years, but you still don't know what your mom's thinking of.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101345,邊間教會:bin1 gaan1 gaau3 wui2,"(pos:語句)(label:潮語) yue:潮流用語,恥笑對方填嘅詞完全唔啱音。較早期華人#教會 嘅#聖詩,着重翻譯原文嘅準確度同教義多過音樂性,尤其是用廣東話唱出嚟會唔啱音,冇辦法聽得出原本嘅歌詞,呢個印象就被人當做#填詞 唔啱音嘅代表;雖然新一代嘅基督教音樂已經大有改善,但係呢個講法仍然流行。 eng:Literally translating to 'which church do you go to', this expression is used to ridicule 'wrong-sounding' Cantonese lyrics, i.e. lyrics that pay no regard to the tones of the Cantonese language, a linguistic phenomenon which in normal cases necessitate careful matching of words to the rising and falling of the corresponding notes. Lyricists of early Chinese hymns were generally more concerned with the meaning and translation accuracy of their lyrics than the musicality of their pieces, giving rise to lyrics which, when sung aloud in Cantonese, may 'sound wrong' or even be distorted beyond recognition. These hymns gradually became the classic example of 'wrong-sounding' Cantonese lyrics. Although the lyrics of modern Christian hymns have improved significantly in terms of musicality, the expression remains in popular use to this day. yue:你邊間教會㗎?成句冇一個字啱音嘅? (nei5 bin1 gaan1 gaau3 wui2 gaa3? seng4 geoi3 mou5 jat1 go3 zi6 ngaam1 jam1 ge2?) eng:(commenting on a lyricist's work) So, which church do you go to? The whole sentence sounds completely off!",邊間敎會,OK,已公開 82928,世代相傳:sai3 doi6 soeng1 cyun4,"(pos:語句) yue:由上一代輪流將物件、習慣或者故事傳畀下一代 eng:(usually of objects, customs or stories) to pass on from generation to generation yue:希望呢個故事可以世代相傳。 (hei1 mong6 ni1 go3 gu3 si6 ho2 ji5 sai3 doi6 soeng1 cyun4.) eng:I hope that this story can be passed on from generation to generation.",,OK,已公開 107082,白板車:baak6 baan2 ce1,"(pos:名詞)(label:術語)(label:香港) yue:白色車身配上紅線嘅冷氣雙層巴士;係九巴第一代嘅冷氣巴士,已經退役(量詞:架/部) eng:a retired type of air-conditioned double-decker buses, white with red lines",,OK,已公開 110858,長江後浪推前浪:coeng4 gong1 hau6 long6 teoi1 cin4 long6,"(pos:語句) yue:新一代勝過舊一代 eng:each new generation excels the previous; literally: the rear waves of the Yangtze River drive on those before yue:長江後浪推前浪,一代新人勝舊人。 (coeng4 gong1 hau6 long6 teoi1 cin4 long6, jat1 doi6 san1 jan4 sing3 gau6 jan4) eng:The younger generations excel the older, for the times they are a-changing.",,OK,已公開 68067,前程:cin4 cing4,"(pos:名詞) yue:前景;將來;事業(量詞:段) eng:prospect; future; career yue:祝你前程似錦! (zuk1 nei5 cin4 cing4 ci5 gam2!) eng:Wish you a splendid future! yue:為咗下一代嘅前程,佢決定移民外國。 (wai6 zo2 haa6 jat1 doi6 ge3 cin4 cing4, keoi5 kyut3 ding6 ji4 man4 ngoi6 gwok3.) eng:For his next generation's future, he decided to emigrate.",,OK,已公開 69001,傳宗接代:cyun4 zung1 zip3 doi6,"(pos:動詞)(sim:繼後香燈) yue:去生育下一代;去#生仔;多數係指生育男嘅小朋友去繼承家族,因為傳統上嚟講只有男性先可以將姓氏傳落下一代 eng:to produce offspring; usually, to produce a male heir to continue the family line yue:阿媽話得我一粒仔,傳宗接代就靠晒我喎。 (aa3 maa1 waa6 dak1 ngo5 jat1 nap1 zai2, cyun4 zung1 zip3 doi6 zau6 kaau3 saai3 ngo5 wo5.) eng:Mom said she has only me as a son. The continuation of our family line is on me.",,OK,已公開 100366,DNA:di1 en1 ei1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:脱氧核醣核酸,一組儲存咗生物#基因 嘅分子 eng:DNA, the acronym of ""deoxyribonucleic acid"" yue:DNA測試 (di1 en1 ei1 caak1 si3) eng:DNA test",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93211,開枝散葉:hoi1 zi1 saan3 jip6,"(pos:動詞) yue:生仔、繁衍下一代 eng:to give birth; to bear children; to deliver; to produce offspring; liteally: to spread branches and leaves yue:你嫁咗入嚟,就要幫我地屋企開枝散葉㗎喇。 (nei5 gaa3 zo2 jap6 lai4, zau6 jiu3 bong1 ngo5 dei6 uk1 kei2 hoi1 zi1 saan3 jip6 gaa3 laa3.) eng:After you married my son, you have the responsibility to extend our bloodline.",,OK,已公開 96622,"傳承:cyun4 sing4,承傳:sing4 cyun4","(pos:名詞) yue:由上一代人或上一班人流傳落嚟嘅事物或傳統 eng:heritage; inheritance yue:轉世傳承 (zyun2 sai3 cyun4 sing4) eng:(Tibetan Buddism) inheritance of the knowledge from the previous life after reincarnation yue:傳承同創新係企業賴以成功嘅兩大基石。 (cyun4 sing4 tung4 cong3 san1 hai6 kei5 jip6 laai6 ji5 sing4 gung1 ge3 loeng5 daai6 gei1 sek6.) eng:Heritage and innovation are the success factors of an enterprise.",,OK,已公開 117141,"傳承:cyun4 sing4,承傳:sing4 cyun4","(pos:動詞) yue:由上一代人、上一班人流傳落嚟 eng:to inherit; to carry forward yue:傳承傳統文化 (cyun4 sing4 cyun4 tung2 man4 faa3) eng:to inherit traditional culture yue:承傳革命精神 (sing4 cyun4 gaak3 ming6 zing1 san4) eng:to carry forward the revolutionary spirit",,OK,已公開 111814,"香消玉殞:hoeng1 siu1 juk6 wan5,玉殞香消:juk6 wan5 hoeng1 siu1","(pos:動詞) yue:女性死亡嘅委婉講法;通常用嚟講靚女 eng:used to describe the death of a woman (usually pretty) yue:一代佳人香消玉殞。 (jat1 doi6 gaai1 jan4 hoeng1 siu1 juk6 wan5.) eng:The fair lady passed away.",,OK,已公開 85944,天花:tin1 faa1,"(pos:名詞) yue:每一層#樓 或者一間房,內部最頂嘅部分;再上就係上面嗰層嘅樓板(量詞:層) eng:ceiling yue:#假天花 (gaa2 tin1 faa1) eng:dropped ceiling yue:#天花板 (tin1 faa1 baan2) eng:ceiling ---- yue:一種傳染病;經由#病毒 傳播,感染到嘅人會全身出#疹,有機會#盲 同#毀容,死亡率亦相當高;可以接種#牛痘 嚟預防,喺80年代撲滅咗,而家已經再冇人感染,新一代亦唔使再接種牛痘 eng:smallpox",,OK,已公開 113084,佳人有約:gaai1 jan4 jau5 joek3,"(pos:語句) yue:指女性有約會 eng:(of females) to have a date yue:扚起心肝約女神,偏偏佳人有約…… (dik1 hei2 sam1 gon1 joek3 neoi5 san4, pin1 pin1 gaai1 jan4 jau5 joek3...) eng:I made up my mind to date my dream girl, but she's got a date already.",,OK,已公開 77247,演説:jin2 syut3,"(pos:名詞)(sim:演講) yue:正式場合下同聽眾講嘅一段説話(量詞:次/篇/段) eng:speech; address yue:發表演説 (faat3 biu2 jin2 syut3) eng:to address the public",演說,OK,已公開 82223,貧困:pan4 kwan3,"(pos:形容詞) yue:形容因為#窮 而#生活、#境況 困難 eng:poor; impoverished; poverty-stricken yue:佢出身自一個貧困家庭。 (keoi5 ceot1 san1 zi6 jat1 go3 pan4 kwan3 gaa1 ting4.) eng:He was born to a poor family.",,OK,已公開 108202,發展:faat3 zin2,"(pos:名詞) yue:一樣嘢進步嘅過程 eng:development; the process in which someone or something grows and becomes more advanced yue:經濟發展 (ging1 zai3 faat3 zin2) eng:economic development yue:可持續發展 (ho2 ci4 zuk6 faat3 zin2) eng:sustainable development yue:發展方向 (faat3 zin2 fong1 hoeng3) eng:development direction",,OK,未公開 111578,"鰽白:cou4 baak6:cou4 baak2,曹白:cou4 baak6:cou4 baak2","(pos:名詞) yue:一種鹹水魚;魚身長而薄,呈銀白色;可以食用,而且好多時會畀人攞嚟醃製#鹹魚(量詞:條) eng:elongate ilisha; Chinese herring; slender shad",,OK,已公開 76068,陰謀:jam1 mau4,"(pos:名詞) yue:出於惡意而暗中籌備嘅計劃(量詞:個) eng:conspiracy; plot; scheme yue:陰謀詭計 (jam1 mau4 gwai2 gai3) eng:crafty plots and machinations yue:你成日話人哋有陰謀,都唔知係咪有被害妄想症。 (nei5 seng4 jat6 waa6 jan4 dei6 jau5 jam1 mau4, dou1 m4 zi1 hai6 mai6 jau5 bei6 hoi6 mong5 soeng2 zing3.) eng:I doubt whether you have a delusion disorder, as you always suspect others of having conspiracies.",,OK,已公開 74169,詭計:gwai2 gai3,"(pos:名詞) yue:奸詐嘅計劃(量詞:個) eng:trick; cunning scheme yue:陰謀詭計 (jam1 mau4 gwai2 gai3) eng:crafty plots and machinations yue:詭計多端 (gwai2 gai3 do1 dyun1) eng:full of craft and cunning; deceitful in many ways; wily and mischievous yue:小心中佢嘅詭計啊! (siu2 sam1 zung3 keoi5 ge3 gwai2 gai3 aa3!) eng:Be careful of his trick!",,OK,已公開 120386,"射馬紙:se6 maa5 zi2,射碼紙:se6 maa5 zi2",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8997,墨子:mak6 zi2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:歷史人物;#春秋#戰國 時代嘅哲學家,#墨家 嘅創始人 eng:Mozi, the philosopher in Warring States Period ---- yue:書名;墨家思想嘅代表著作,相傳係墨子所著 eng:Mozi, the book",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93949,老子:lou5 zi2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:歷史人物;#春秋 時代嘅哲學家,後人奉為#道家 同#道教 始祖,神格化為「#太上老君」 eng:Lao Tzu; Laozi ---- yue:書名,即《道德經》,相傳係老子所著 eng:Tao Te Ching",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3769,禹:jyu5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:神話人物;#夏 代開國之君,通常叫「大禹」或「夏禹」 eng:Yu the Great, a legendary ruler of ancient China",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68373,錯綜複雜:co3 zung1 fuk1 zaap6:cok3 zung1 fuk1 zaap6,"(pos:形容詞) yue:牽涉到好多交錯嘅關係、枝節等等 eng:complicated; complex; involving many interconnected relationships or unexpected difficulties",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96852,課金:fo3 gam1,"(pos:動詞)(label:外來語)(sim:科款)(sim:科水)(sim:課)(sim:課款) yue:嚟自日文,啫係打機嘅時候俾錢嚟買裝備、道具,令到自己嘅角色變勁啲 eng:a term originating from Japanese; 'pay to win', i.e. to pay real-life currency to acquire in-game gear or items so as to gain an advantage in a video game that is otherwise free-to-play yue:你噉都過到呢關?我唔信你冇課金囉! (nei5 gam2 dou1 gwo3 dou2 ni1 gwaan1? ngo5 m4 seon3 nei5 mou5 fo3 gam1 lo1!) eng:You actually got through this stage? There's no way you could've done it without paying money!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100458,百夫長:baak3 fu1 zoeng2,"(pos:名詞) yue:古#羅馬 嘅軍階;顧名思義,負責指揮一個百人隊,大約相當於現代嘅#連 長 eng:centurion",,OK,未公開 116247,服務員:fuk6 mou6 jyun4,"(pos:名詞)(label:大陸) yue:侍應;提供服務嘅人員 eng:a waiter or a person who provides service yue:機艙服務員 eng:flight attendant; cabin attendant",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119341,三清:saam1 cing1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#道教 最重要嘅三位神明:元始天尊、靈寶天尊同道德天尊 eng:The Three Pure Ones, the three highest gods in the Taoist pantheon",,OK,已公開 101462,太上老君:taai3 soeng6 lou5 gwan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#道教 嘅最高神格嘅#三清 之一,又叫「道德天尊」,原型係被視作道教始祖嘅#老子 eng:Grand Pure One; Tai Sheung Lo Kwan",,OK,已公開 114963,二郎神:ji6 long4 san4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:神話人物;X eng:Erlang Shen, a Chinese deity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94368,木魚:muk6 jyu2,"(pos:名詞) yue:食物;#鰹魚 煙燻製成嘅魚乾 eng:katsuobushi; dried and smoked skipjack tuna ---- yue:一種中式嘅木製敲擊樂器,呈球狀而空心,而且會開窿,有時會雕成魚形,喺#佛教 禮儀入面係重要嘅法器 eng:wooden fish; Chinese temple block ---- yue:粵調四大歌體之一 eng:wooden-fish songs, a traditional Cantonese music style yue:木魚書 (muk6 jyu2 syu1) eng:wooden-fish books",,OK,已公開 119595,廢中:fai3 zung1,"(pos:名詞)(label:爭議) yue:思想簡單、缺乏獨立思考,無知但又喜歡發表嘅中年人;由「#廢青」衍生出嚟 eng:middle-aged loser",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90446,廢青:fai3 cing1,"(pos:名詞)(label:爭議) yue:指一啲唔去做正經嘢嘅年輕人;本來係老人家用嚟鬧年青人,後來年青人開始會用呢個字嚟自嘲 eng:a derogatory term used by (successful) elders against failing teenagers, then commonly used by youngsters for self-mocking yue:成班廢青喺度搞亂香港。 (seng4 baan1 fai3 cing1 hai2 dou6 gaau2 lyun6 hoeng1 gong2.) eng:These useless teens are making a mess of Hong Kong.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120382,木魚:muk6 jyu2,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:黃賭毒) yue:會提供性服務嘅#舞小姐;同只可以觀賞嘅「#金魚」唔同,木魚係一種敲擊樂器,係可以「#扑」嘅,所以就有咁嘅隱喻 eng:nightclub hostess who provides sexual services, literally ""wooden fish""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120381,投注站:tau4 zyu3 zaam6,"(pos:名詞) yue:由合法經營#博彩 事務嘅機構設立,接受#投注 同領取#派彩 等服務嘅分站(量詞:個) eng:betting branch; betting outlet; betting station; betting centre",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116614,金魚:gam1 jyu2,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:黃賭毒) yue:源於夜總會嘅術語,指只能夠觀賞,而唔提供性服務嘅#舞小姐;因為金魚唔似得#木魚 有得「#扑」 eng:nighclub hostess who drinks with customers but does not offer sexual services",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13591,"女女:neoi4 neoi1:neoi4 neoi2,囡囡:neoi4 neoi1:neoi4 neoi2","(pos:名詞) yue:對自己或人哋個女比較親暱嘅講法(量詞:個) eng:daughter; sweetheart; an intimate term to address one's (own) daughter yue:呢條裙有童裝,可以買返件俾囡囡着喎。 (ni1 tiu4 kwan4 jau5 tung4 zong1, ho2 ji5 maai5 faan1 gin6 bei2 neoi4 neoi2 zoek3 wo3.) eng:This dress has kids' size. You can buy one for your daughter! ---- yue:女朋友 eng:girlfriend yue:你囡囡呢?我哋成班兄弟都好耐冇見佢喇喎。 (nei5 neoi4 neoi2 ne1? ngo5 dei6 seng4 baan1 hing1 dai6 dou1 hou2 noi6 mou5 gin3 keoi5 laa3 wo3.) eng:Where's your girlfriend? We (your male peers) haven't seen her for a long time. yue:我又激嬲咗囡囡……送紮花俾佢好冇呢? (ngo5 jau6 gik1 nau1 zo2 neoi4 neoi2... sung3 zaat3 faa1 bei2 keoi5 hou2 mou2 ne1?) eng:I pissed off my girl again. Should I give her a bunch of flowers? ---- yue:年輕女性 eng:young woman yue:成班囡囡喺廁所門口排隊。 (seng4 baan1 neoi4 neoi2 hai2 ci3 so2 mun4 hau2 paai4 deoi2.) eng:There are so many girls queuing up in front of the washroom.",,OK,已公開 110573,"飛水:fei1 seoi2,汆水:fei1 seoi2","(pos:動詞)(sim:出水) yue:食材先用滾水煮一下再拎起備用 eng:to blanch; to boil an ingredient briefly in order to prepare it yue:肉材飛咗水先可以辟腥。 (juk6 coi4 fei1 zo2 seoi2 sin1 ho2 ji5 pik1 seng1.) eng:Boiling the meat can rid it of its smell.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40825,病例:beng6 lai6,"(pos:名詞) yue:疾病嘅個案,尤其係喺紀錄、研究或者統計入面(量詞:個/宗) eng:disease case, especially in records, studies or statistics yue:#確診 病例 (kok3 can2 beng6 lai6) eng:confirmed cases (of a disease) yue:透過研究病例,醫生可以減少誤診嘅機會。 (tau3 gwo3 jin4 gau3 beng6 lai6, ji1 sang1 ho2 ji5 gaam2 siu2 ng6 can2 ge3 gei1 wui6.) eng:By studying past cases, doctors can lower the chances of misdiagnosis. yue:本港尋日新增三宗病例。 (bun2 gong2 cam4 jat6 san1 zang1 saam1 zung1 beng6 lai6.) eng:Yesterday, there were three new disease cases in Hong Kong.",,OK,已公開 116408,恐同:hung2 tung4,"(pos:形容詞) yue:對於#同性戀 排斥、反感或者憎恨 eng:homophobic yue:恐同組織 (hung2 tung4 zou2 zik1) eng:homophobic organisation yue:恐同言論 (hung2 tung4 jin4 leon6) eng:homophobic speech yue:國際不再恐同日 (gwok3 zai3 bat1 zoi3 hung2 tung4 jat6) eng:International Day Against Homophobia, Transphobia and Biphobia (IDAHOTB) yue:我唔係恐同,但係…… (ngo5 m4 hai6 hung2 tung4, daan6 hai6...) eng:I'm not homophobic, but...",,OK,已公開 119328,gen:zen1:!zhen1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:由機器、程式自動生成 eng:to generate (usually by machine, program, or some automated process) yue:呢幅圖係分析完gen出嚟。 (ni1 fuk1 tou4 hai6 fan1 sik1 jyun4 zhen1 ceot1 lai4.) eng:This graph is generated (by machine) after analysis.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8822,大紅大紫:daai6 hung4 daai6 zi2,"(pos:形容詞) yue:形容聲名顯赫 eng:very famous and popular yue:阿娜佢畀星探發掘咗。佢咁靚女、把聲又甜,實大紅大紫啦! (aa3 naa4 keoi5 bei2 sing1 taam3 faat3 gwat6 zo2, keoi5 gam3 leng3 neoi2, baa2 seng1 jau6 tim4, sat6 daai6 hung4 daai6 zi2 laa1!) eng:Anna has been recruited by talent scouts. She's so attractive, and has such a sweet voice. She'll be very famous and popular for sure!",,OK,已公開 100906,頭炷香:tau4 zyu3 hoeng1,"(pos:名詞) yue:農曆新年入廟參拜祈福,第一炷上嘅香 eng:first incense offering on the Lunar New Year's Day",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86210,倘:tong2,"(pos:連詞)(label:書面語) yue:#倘若 eng:see #倘若 tong2 joek6 zho:倘你安好,我便放心。 (tong2 nei5 on1 hou2, ngo5 bin6 fong3 sam1.) yue:你安好嘅話,我就放心。 (nei5 on1 hou2 ge3 waa2, ngo5 zau6 fong3 sam1) eng:If you are fine, I will feel relieved.",,OK,已公開 73752,僱用:gu3 jung6,"(pos:動詞) yue:請人做嘢 eng:to employ; to hire yue:僱用非法勞工係嚴重罪行。 (gu3 jung6 fei1 faat3 lou4 gung1 hai6 jim4 zung6 zeoi6 hang6.) eng:It is a serious crime to employ illegal workers.",,OK,已公開 78670,"慨嘆:koi3 taan3,慨歎:koi3 taan3","(pos:動詞) yue:因為某啲事覺得感觸而#嘆息;有無奈、惋惜嘅意味 eng:to sigh with emotion e.g. regret yue:唔好成日慨嘆,聽日努力啲啦! (m4 hou2 seng4 jat6 koi3 taan3, ting1 jat6 nou5 lik6 di1 laa1!) eng:Do not always sigh with regret. Work harder tomorrow!",,OK,已公開 82903,篩選:sai1 syun2,"(pos:動詞) yue:喺一大班人、物件入面,根據某啲條件去#揀 一個 eng:to filter; to choose somebody or something among a group based on certain conditions, and eliminate others yue:老師會喺班入面篩選出一個同學參加比賽。 (lou5 si1 wui5 hai2 baan1 jap6 min6 sai1 syun2 ceot1 jat1 go3 tung4 hok6 caam1 gaa1 bei2 coi3.) eng:The teacher will choose one student in the class to join the competition.",,OK,已公開 78557,區域:keoi1 wik6,"(pos:名詞) yue:#範圍;空間嘅劃分(量詞:個) eng:area; district; region yue:區域法院 (keoi1 wik6 faat3 jyun2) eng:District Court yue:展覽分成五個區域。 (zin2 laam5 fan1 sing4 ng5 go3 keoi1 wik6.) eng:The exhibition is divided into five regions.",,OK,已公開 82979,逝世:sai6 sai3,"(pos:動詞)(sim:仙遊)(sim:死亡)(sim:與世長辭)(sim:謝世)(sim:辭世)(sim:過身)(sim:離世) yue:離開人世;係「#死亡」比較正式嘅委婉語 eng:(formal; euphemism) to pass away; to die yue:前總統因病逝世。 (cin4 zung2 tung2 jan1 beng6 sai6 sai3.) eng:The former president lost his battle with the illness.",,OK,已公開 73753,僱員:gu3 jyun4,"(pos:名詞) yue:喺僱傭關係入面,收錢同人做嘢嘅一方(量詞:個) eng:employee yue:僱員培訓 (gu3 jyun4 pui4 fan3) eng:employee training yue:打風嘅時候嘅安排,僱主同僱員應該事先傾好。 (daa2 fung1 ge3 si4 hau6 ge3 on1 paai4, gu3 zyu2 tung4 gu3 jyun4 jing1 goi1 si6 sin1 king1 hou2.) eng:Employers and employees should mutually agree on the arrangement during typhoon in advance.",,OK,已公開 73754,僱主:gu3 zyu2,"(pos:名詞) yue:喺僱傭關係入面,畀錢請人做嘢嘅一方(量詞:個) eng:employer yue:僱主有責任要幫員工買保險。 (gu3 zyu2 jau5 zaak3 jam6 jiu3 bong1 jyun4 gung1 maai5 bou2 him2.) eng:An employer is responsible for buying insurance for employees.",,OK,已公開 78674,概況:koi3 fong3,"(pos:名詞) yue:大概嘅情況;對已經發生或者發生緊嘅事嘅概括描述(量詞:個) eng:general situation yue:天氣概況 (tin1 hei3 koi3 fong3) eng:general weather condition",槪況,OK,已公開 111995,經濟學:ging1 zai3 hok6,"(pos:名詞)(sim:econ) yue:研究貨品服務嘅#生產、#分配 同#消費 嘅社會科學 eng:economics yue:主修經濟學唔代表生財有道㗎喎。 (zyu2 sau1 ging1 zai3 hok6 m4 doi6 biu2 sang1 coi4 jau5 dou6 gaa3 wo3.) eng:Majoring in economics does not imply excelling at making money.",,OK,已公開 78635,橋樑:kiu4 loeng4,"(pos:名詞) yue:#橋;一種喺半空作為#路 嘅建築物,用嚟避開一啲障礙物,例如#水域、#山谷、另一條路,從而連接唔同地點(量詞:條/道) eng:bridge, the building structure ---- yue:比喻喺兩個唔同意見、唔同立場嘅群眾之間,負責傳遞訊息嘅角色(量詞:道) eng:(of communication) bridge yue:議員係政府同人民之間嘅橋樑。 (ji5 jyun4 hai6 zing3 fu2 tung4 jan4 man4 zi1 gaan1 ge3 kiu4 loeng4.) eng:Lawmakers are the bridge between the government and the public.",,OK,已公開 96133,橋:kiu4,"(pos:名詞) yue:一種喺半空作為#路 嘅建築物,用嚟避開一啲障礙物,例如#水域、#山谷、另一條路,從而連接唔同地點(量詞:條) eng:bridge, the building structure yue:#天橋 (tin1 kiu4) eng:flyover; footbridge yue:#橋樑 (kiu4 loeng4) eng:bridge yue:#拱橋 (gung2 kiu4) eng:arch bridge yue:起橋 (hei2 kiu4) eng:to build a bridge yue:拆橋 (caak3 kiu4) eng:to demolish a bridge yue:#橋躉 (kiu4 dan2) eng:bridge pier",,OK,已公開 4745,煥然一新:wun6 jin4 jat1 san1,"(pos:語句) yue:將舊有嘅整理、改變一番,改成新氣象 eng:to look brand-new yue:客廳徹底執完之後煥然一新。 (haak3 teng1 cit3 dai2 zap1 jyun4 zi1 hau6 wun6 jin4 jat1 san1.) eng:After a complete tidy-up, the living room looks brand-new.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78080,禦寒:jyu6 hon4,"(pos:動詞) yue:抵抗寒冷 eng:to fight against the cold; to keep out the cold; to have cold resistance yue:我哋要準備可以禦寒嘅衣物。 (ngo5 dei6 jiu3 zeon2 bei6 ho2 ji5 jyu6 hon4 ge3 ji1 mat6.) eng:We should prepare clothes with cold resistance.",,OK,已公開 3444,紀念碑:gei2 nim6 bei1,"(pos:名詞) yue:為咗紀念某啲重要嘅人或者事而起嘅石碑(量詞:塊) eng:monument; a vertical piece of stone used for commemoration yue:為咗紀念呢班為戰爭犧牲性命嘅烈士,國家特登起咗塊紀念碑。 (wai6 zo2 gei2 nim6 ni1 baan1 wai6 zin3 zang1 hei1 sang1 sing3 ming6 ge3 lit6 si6, gwok3 gaa1 dak6 dang1 hei2 zo2 faai3 gei2 nim6 bei1.) eng:In memory of the martyrs in the war, the state government established a monument.",,OK,已公開 40713,碑:bei1,"(pos:名詞) yue:一塊用嚟紀念、記錄或者標記嘅平滑石頭,通常上面會有刻字去講佢紀念、記錄或者標記啲乜(量詞:塊) eng:stele, a stone slab used to commemorate or mark something yue:#紀念碑 (gei2 nim6 bei1) eng:monument yue:#石碑 (sek6 bei1) eng:stone tablet",,OK,已公開 63577,"匯報:wui6 bou3,彙報:wui6 bou3","(pos:動詞) yue:集合資料報告 eng:to give an account of; to report on one's work or findings yue:今日輪到你哋組匯報喇。 (gam1 jat6 leon4 dou3 nei5 dei6 zou2 wui6 bou3 laa3.) eng:Today it is your group's turn to give a presentation.",滙報,OK,已公開 63578,"匯報:wui6 bou3,彙報:wui6 bou3","(pos:名詞) yue:集合各種資料嘅正式#報告(量詞:份/次/輪) eng:official report compiled on any of a wide range of possible subject matters yue:施政匯報 (si1 zing3 wui6 bou3) eng:report on the work of the government yue:財務匯報 (coi4 mou6 wui6 bou3) eng:financial reports; financial reporting",滙報,OK,已公開 77681,洋溢:joeng4 jat6,"(pos:動詞) yue:充滿;充份咁流動;響空氣之中彌漫 eng:to overflow with; to be permeated with yue:空氣之中洋溢住節日氣氛。 (hung1 hei3 zi1 zung1 joeng4 jat6 zyu6 zit3 jat6 hei3 fan1.) eng:It is overflowing with the joyous scent of festival.",,OK,已公開 119529,"凸:dat6,突:dat6","(pos:形容詞) yue:超出一個限額 eng:(usu. after a verb) too much; exceeding; excess yue:賺突 (zaan6 dat6) eng:to earn beyond expectations yue:蝕突 (sit6 dat6) eng:to lose beyond expectations yue:輸突 (syu1 dat6) eng:to lose beyond expectations yue:嘔突 (au2 dat6) eng:to lose beyond expectations yue:使突 (sai2 dat6) eng:to spend to excess yue:買突 (maai5 dat6) eng:to buy to excess yue:我上個月使錢使凸咗好多,所以今個月要慳啲。 (ngo5 soeng5 go3 jyut6 sai2 cin2 sai2 dat6 zo2 hou2 do1, so2 ji5 gam1 go3 jyut6 jiu3 haan1 di1.) eng:I spent too much money last month, so I need to be more thrifty this month.",,OK,已公開 69710,凸:dat6,"(pos:形容詞)(ant:凹) yue:高於周圍而突出 eng:protruding; bulging yue:盲人凸字 (maang4 jan4 dat6 zi6) eng:braille yue:佢大咗肚五個月,個肚梗係凸出嚟啦! (keoi5 daai6 zo2 tou5 ng5 go3 jyut6, go3 tou5 gang2 hai6 dat6 ceot1 lai4 laa1!) eng:She's five months pregnant. Of course her belly bulges out!",,OK,已公開 75915,洶湧:hung1 jung2,"(pos:形容詞) yue:形容水嘅浪又多又大 eng:(usually of waves, etc.) turbulent; tempestuous; surging yue:波濤洶湧 (bo1 tou4 hung1 jung2) eng:turbulent waves ---- yue:反應好大、聲勢盛大 eng:tempestuous; turbulent yue:民情洶湧 (man4 cing4 hung1 jung2) eng:tempestuous condition of the citizenry",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71571,撫恤:fu2 seot1,"(pos:動詞) yue:組織、公司向受傷或者死亡成員嘅家庭提供幫助 eng:to provide pension to the family of a serious injured or killed employee yue:#撫恤金 (fu2 seot1 gam1) eng:pension",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74469,下下:haa5 haa5,"(pos:副詞)(sim:郁啲) yue:每次都會;隱含其實冇需要做某件事,但每次都會做嘅意思 eng:every time (implying unnecessity) yue:下下要上庭,我重有時間做嘢嘅? (haa5 haa5 jiu3 soeng5 ting4, ngo5 zung6 jau5 si4 gaan3 zou6 je5 ge2?) eng:If I attend each court session, do you think I'll still have time to work? yue:佢哋鬧親交,下下都話要離婚,我都聽到慣喇。 (keoi5 dei6 naau6 can1 gaau1, haa5 haa5 dou1 waa6 jiu3 lei4 fan1, ngo5 dou1 teng1 dou3 gwaan3 laa3.) eng:When they argue, they always talk about getting divorced. I've gotten used to hearing it.",,OK,已公開 85217,騷動:sou1 dung6,"(pos:名詞) yue:人群躁動而失序嘅情況(量詞:陣) eng:commotion yue:引起騷動 (jan5 hei2 sou1 dung6) eng:to cause a commotion",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120378,墨西哥包:mak6 sai1 go1 baau1,"(pos:名詞) yue:一種香港麪包;呈半球形,似#菠蘿包,但係層脆皮薄啲(量詞:隻) eng:Hong Kong style's Mexico bun, with a thin, less cooked and moister crust around the whole bun apart from the bottom",,OK,已公開 69968,碘酒:din2 zau2,"(pos:名詞) yue:一種消毒藥水,有效成分包括#碘、碘化物同#酒精,茶色,氣味強烈,只用嚟消毒冇傷口嘅皮膚表面 eng:iodine tincture, an antiseptic",,OK,已公開 120379,謝師金:ze6 si1 gam1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91882,潮州音樂:ciu4 zau1 jam1 ngok6,"(pos:語句) yue:歇後語,後句為「自己顧自己」;源於潮州音樂中#嗩吶 嘅吹奏聲聽落好似用廣東話講「自己顧自己」 eng:everyone for themselves; In Chiu Chow music, the music instrument suona sounds like ""gi6 gi1 gu3 gi6 gi1"", which sounds like ""zi6 gei2 gu3 zi6 gei2"", which means 'everyone for themselves' in Cantonese; literally: Chiu Chow music",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69980,電池:din6 ci4,"(pos:名詞) yue:將#化學能 轉化做#電能,提供能源嘅裝置;電池有兩極:#電子 流入嘅#正極、電子流出嘅#負極,裏面有令兩個電極之間起導電作用嘅#電解質;按照電解液狀態,又分為乾電池同濕電池。日常用嘅小型乾電池一般叫做#電芯(量詞:嚿/粒) eng:electric battery; note that small batteries used in daily lives are usually called #電芯 din6 sam1; other types of batteries are sometimes called #電 din6",,OK,已公開 108061,用完即棄:jung6 jyun4 zik1 hei3,"(pos:形容詞) yue:用完之後唔#重用,即刻#掉 嘅 eng:disposable; intended to be thrown away after use yue:用完即棄筷子 (jung6 jyun4 zik1 hei3 faai3 zi2) eng:disposable chopsticks yue:用完即棄電池 (jung6 jyun4 zik1 hei3 din6 ci4) eng:disposable battery",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105896,嚱:he2,"(pos:助詞)(sim:嗬) yue:要求對方作同意自己意見嘅回答時用 eng:used when seeking an answer from another party that affirms one's own opinion yue:呢套戲幾好睇嚱? (ni1 tou3 hei3 gei2 hou2 tai2 he2) eng:This movie is quite good, doncha think?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76608,油雞:jau4 gai1,"(pos:名詞) yue:#豉油雞 嘅簡稱,係一種#燒味,雞皮索滿#豉油 染成啡色(量詞:隻/嚿/塊) eng:soy sauce chicken, a dish of chicken that has been marinated in soy sauce",油鷄,OK,已公開 120374,即用即棄:zik1 jung6 zik1 hei3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100654,短褲:dyun2 fu3,"(pos:名詞)(ant:長褲) yue:淨係由#腰 落到去#膝頭哥 附近或者以上,唔包晒成隻腳嘅#褲(量詞:條) eng:shorts yue:天氣好熱,着短褲先。 (tin1 hei3 hou2 jit6, zoek3 dyun2 fu3 sin1.) eng:It's hot today, let me wear shorts. yue:我買咗條短褲。 (ngo5 maai5 zo2 tiu4 dyun2 fu3.) eng:I bought a pair of shorts.",,OK,已公開 97804,家慈:gaa1 ci4,"(pos:名詞)(sim:家母) yue:人前對自己#母親 嘅稱呼 eng:my mother; used to refer to the speaker's mother",,OK,已公開 97799,家母:gaa1 mou5,"(pos:名詞)(sim:家慈) yue:人前對自己#母親 嘅稱呼 eng:my mother; used to refer to the speaker's mother",,OK,已公開 120370,家:gaa1,"(pos:詞綴) yue:人前對自己屋企長輩或者年長過自己嘅成員嘅稱呼,通常喺詞頭 eng:a prefix used to refer to one's own senior family members yue:#家父 (gaa1 hing1) eng:my father yue:#家母 (gaa1 mou5) eng:my mother yue:家兄 (gaa1 hing1) eng:my brother yue:#家嚴 (gaa1 jim4) eng:my father yue:#家慈 (gaa1 ci4) eng:my mother",,OK,已公開 120371,家:gaa1,"(pos:量詞)(label:書面語)(sim:所)(sim:間) yue:地方、機構嘅量詞 eng:quantifier for places and institutions zho:一家店子 (jat1 gaa1 dim3 zi2) yue:一間舖頭 (jat1 gaan1 pou3 tau2) eng:a shop zho:一家電影院 (jat1 gaa1 din6 jing2 jyun2) yue:一間戲院 (jat1 gaan1 hei3 jyun2) eng:two cinemas zho:三家酒店 (saam1 gaa1 zau2 dim3) yue:三間酒店 (saam1 gaan1 zau2 dim3) eng:three hotels zho:四家銀行 (sei3 gaa1 ngan4 hong4) yue:四間銀行 (sei3 gaan1 ngan4 hong4) eng:four banks",,OK,已公開 2878,臨牀:lam4 cong4,"(pos:區別詞) yue:醫學上指對病人實際喺觀察同治療疾病 eng:clinical yue:臨牀心理學家 (lam4 cong4 sam1 lei5 hok6 gaa1) eng:clinical psychologist yue:臨牀試驗 (lam4 cong4 si3 jim6) eng:clinical trial yue:臨牀判斷 (lam4 cong4 pun3 dyun6) eng:clinical judgement yue:啱啱畢業嘅醫生都要臨牀實習一年,先至可以正式行醫。 (ngaam1 ngaam1 bat1 jip6 ge3 ji1 sang1 dou1 jiu3 lam4 cong4 sat6 zaap6 jat1 nin4, sin1 zi3 ho2 ji5 zing3 sik1 hang4 ji1.) eng:Doctors who have just graduated have to receive clinical practices for a year before they can formally/officially practise medicine.",臨床,OK,已公開 102192,豉油雞:si6 jau4 gai1,"(pos:名詞) yue:一種#燒味;用#豉油 醃製、調味嘅雞,通常簡稱做#油雞(量詞:隻/嚿/塊) eng:soy sauce chicken; often simplified as #油雞 jau4gai1",豉油鷄,OK,已公開 78625,蹺妙:kiu2 miu6,"(pos:名詞)(sim:秘訣)(sim:竅門) yue:成功嘅關鍵技巧 eng:knack; trick yue:呢個魔術有咩蹺妙呀? (ni1 go3 mo1 seot6 jau5 me1 kiu2 miu6 aa3) eng:What's the knack to this magic trick?",,OK,已公開 84770,燒味:siu1 mei2,"(pos:名詞) yue:#粵菜 嘅一種,主要係燒烤肉類,喺香港好常見;菜式包括#燒肉、#叉燒、#油雞 等等 eng:Siu mei; a kind of Cantonese cuisine, extremely common in Hong Kong, that consists mostly of roast meats. Examples include roast pig with crispy skin, sweet barbecued pork, and soy sauce chicken (which counts as siu mei but, interestingly, isn't roasted) yue:今日出咗糧,買啲燒味加餸先。 (gam1 jat6 ceot1 zo2 loeng4, maai5 di1 siu1 mei2 gaa1 sung3 sin1.) eng:I got my salary today—let's buy some siu mei (as an extra dish) for dinner.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69677,燈柱:dang1 cyu5,"(pos:名詞)(sim:街燈) yue:頂部有#燈 照明道路嘅直柱(量詞:條/支) eng:lamppost yue:你講唔出你而家嘅方位呀?咁你講附近燈柱編號俾我聽吖。 (nei5 gong2 m4 ceot1 nei5 ji4 gaa1 ge3 fong1 wai2 aa4? gam2 nei5 gong2 fu6 gan6 dang1 cyu5 pin1 hou6 bei2 ngo5 teng1 aa1.) eng:You can't tell where your location is? Then tell me the number on one of the lampposts nearby.",,OK,已公開 99970,"沉香當爛柴:cam4 hoeng1 dong3 laan6 caai4,上好沉香當爛柴:soeng6 hou2 cam4 hoeng1 dong3 laan6 caai4","(pos:語句) yue:指人唔#識貨,唔識得好似#沉香 咁珍貴嘅嘢嘅價值,將佢當做普通貨色,浪費咗樣嘢 eng:to waste valuable goods; literally: to take agarwood as decayed firewood",,OK,已公開 120372,沉香:cam4 hoeng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85631,坦誠:taan2 sing4,"(pos:形容詞) yue:直接、老實同誠懇 eng:frank and sincere; honest yue:坦誠相見 (taan2 sing4 soeng1 gin3) eng:to treat each other in a frank and sincere manner yue:坦誠溝通 (taan2 sing4 kau1 tung1) eng:to communicate openly yue:相處貴乎坦誠。 (soeng1 cyu5 gwai3 fu4 taan2 sing4.) eng:Sincerity matters when we get along with others.",,OK,已公開 81706,外人:ngoi6 jan4,"(pos:名詞)(ant:自己人) yue:一個圈子(譬如家庭、戀人、班級、社會等)以外嘅人(量詞:個) eng:stranger; outsider; foreigner yue:每個家庭都有自己嘅問題,外人好難明白。 (mui5 go3 gaa1 ting4 dou1 jau5 zi6 gei2 ge3 man6 tai4, ngoi6 jan4 hou2 naan4 ming4 baak6.) eng:Every family has its own problem. It is difficult for outsiders to understand.",,OK,已公開 106057,嘅啫:ge3 zek1,"(pos:感嘆詞) yue:表示的確如此 eng:used to express a strong amount of certainty yue:隻狗仔好得意嘅啫。 (zek3 gau2 zai2 hou2 dak1 ji3 ge3 zek1) eng:The dog is so so cute. ---- yue:表示疑問 eng:used to express doubt, question yue:你知唔知嘅啫? (nei5 zi1 m4 zi1 ge3 zek1) eng:Do you actually know?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90164,扶手電梯:fu4 sau2 din6 tai1,"(pos:名詞) yue:由梯級狀嘅輸送帶組成,可以將人由某一層運送去另一層,樓級會一直保持水平;旁邊設有會隨住梯級一齊移動嘅扶手狀運輸帶;簡稱#電梯(量詞:部) eng:escalator yue:唔好喺扶手電梯上面走啊,好危險㗎。 (m4 hou2 hai2 fu4 sau2 din6 tai1 soeng6 min6 zau2 aa3, hou2 ngai4 him2 gaa3.) eng:Don't walk on the escalator. It's dangerous.",,OK,已公開 71608,扶手:fu4 sau2,"(pos:名詞) yue:櫈上面嘅支架,用嚟畀人舒服噉放低手臂 eng:armrest yue:梳化扶手 (so1 faa2 fu4 sau2) eng:sofa armrest ---- yue:用嚟畀人用手揸實、穩定身體嘅支撐物,例如係柱狀、管狀或者吊環狀;喺交通工具、樓梯等等嘅地方常見 eng:handrail yue:#扶手電梯 (fu4 sau2 din6 tai1) eng:escalator yue:請緊握扶手。 (cing2 gan2 aak1 fu4 sau2.) eng:Please hold the handrail.",,OK,已公開 79368,輪椅:leon4 ji2,"(pos:名詞)(img:https://c1.staticflickr.com/3/2755/4401655168_b590c5c56c_b.jpg) yue:一種為不良於行嘅人而設嘅工具,底部有#轆,方便佢哋坐喺度都移動到(量詞:張) eng:wheelchair yue:電動輪椅 (din6 dung6 leon4 ji2) eng:electric wheelchair yue:車禍之後佢要坐輪椅代步。 (ce1 wo6 zi1 hau6 keoi5 jiu3 co5 leon4 ji2 doi6 bou6.) eng:Since the accident, he's been confined to a wheelchair (in place of walking/as a means of transportation).",,OK,已公開 90559,家:gaa1,"(pos:詞綴) yue:接喺詞尾,表示學術或思想流派 eng:suffix used to denote school of thought yue:#道家 (dou6 gaa1) eng:Taoism yue:#儒家 (jyu4 gaa1) eng:Confucianism yue:#墨家 (mak6 gaa1) eng:Mohism yue:諸子百家 (zyu1 zi2 baak3 gaa1) eng:the Hundred School of Thought yue:#九流十家 (gau2 lau4 sap6 gaa1) eng:the Nine / Ten Schools of Thought ---- yue:接喺詞尾,尊稱學有專長而表現出色嘅人 eng:suffix used to refer, honorifically, to a person who specialises and excels in that field yue:音樂家 (jam1 ok6 gaa1) eng:musician yue:#發明家 (faat3 ming4 gaa1) eng:inventor yue:科學家 (fo1 hok6 gaa1) eng:scientist yue:政治家 (zing3 zi6 gaa1) eng:politician yue:#思想家 (si1 soeng2 gaa1) eng:thinker yue:#哲學家 (zit3 hok6 gaa1) eng:philosopher ---- yue:做某件事、某個活動嘅個人或組織 eng:doer (an individual or organization) yue:#買家 (maai5 gaa1) eng:buyer yue:#賣家 (maai6 gaa1) eng:seller yue:東家 (dung1 gaa1) eng:boss; employer yue:#商家 (soeng1 gaa1) eng:a business; a company; a merchant yue:#酒家 (zau2 gaa1) eng:(usually large-scale) Chinese restaurant yue:#餅家 (beng2 gaa1) eng:bakery, usually of traditional cakes",,OK,已公開 99149,餅家:beng2 gaa1,"(pos:名詞) yue:製造同賣傳統中式餅嘅舖頭(量詞:間) eng:bakery, usually of traditional cakes yue:呢間老餅家已經有成七廿年歷史喇。 (ni1 gaan1 lou5 beng2 gaa1 ji5 ging1 jau5 seng4 cat1 jaa6 nin4 lik6 si2 laa3.) eng:This old bakery has a seventy-year history.",,OK,已公開 96985,家:gaa1,"(pos:量詞)(sim:味) yue:家庭嘅量詞;通常同「#人」連用 eng:quantifier for families, usually used with #人 jan4 yue:兩家人食餐飯 (loeng5 gaa1 jan4 sik6 caan1 faan6) eng:The two families have a meal together. ---- yue:事物嘅量詞,一般會連埋指示代詞「#呢」或者「#嗰」,同埋名詞「#嘢」嚟用 eng:quantifier for things, usually used with the demonstrative pronoun #呢 ni1 ""this"" or #嗰 go2 ""that"" and the noun #嘢 je5 ""things"" yue:呢家嘢 (ni1 gaa1 je5) eng:these things",,OK,已公開 116459,觀眾席:gun1 zung3 zik6,"(pos:名詞) yue:一個#節目 場合,例如#演唱會、演講、#球賽,#觀眾 身處嘅地方 eng:auditorium; spectatory",觀衆席,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115858,"下:haa2:haa5,吓:haa2:haa5","(pos:詞綴) yue:喺動詞後面,表示一個進行緊,但因為某啲原因而受影響嘅動作 eng:used after a verb to express that an action was ongoing but for some reason it happens to be affected in some way by another action yue:頭先食食下嘢,忽然收到老母急call。 (tau4 sin1 sik6 sik6 haa2 je5, fat1 jin4 sau1 dou2 lou5 mou5 gap1 ko1.) eng:I was having food as usual, when suddenly I received an urgent call from my mother. yue:尋晚瞓瞓下覺,俾行雷聲嘈醒。 (cam4 maan5 fan3 fan3 haa2 gaau3, bei2 haang4 leoi4 seng1 cou4 seng2.) eng:I was sleeping last night when the sound of thunder woke me up. yue:佢上上下堂肚痛,但係阿Sir唔俾佢去廁所。 (keoi5 soeng5 soeng5 haa2 tong4 tou5 tung3, daan6 hai6 aa3 soe4 m4 bei2 keoi5 heoi3 ci3 so2) eng:He had a stomach ache while attending class, but the teacher did not allow him to be excused. yue:佢睇睇下電視瞓着咗。 (keoi5 tai2 tai2 haa5 din6 si6 fan3 zoek6 zo2.) eng:He fell asleep while watching TV.",,OK,已公開 83027,心理學:sam1 lei5 hok6,"(pos:名詞) yue:研究人類或生物嘅#思維 同#行為 嘅學科;學術上嘅心理學要跟隨科學研究嘅方法原則,不過坊間亦都有「流行心理學」呢啲非科學嘅心理學 eng:psychology yue:心理學家 (sam1 lei5 hok6 gaa1) eng:psychologist yue:臨牀心理學 (lam4 cong4 sam1 lei5 hok6) eng:clinical psychology yue:發展心理學 (faat3 zin2 sam1 lei5 hok6) eng:developmental psychology",,OK,已公開 84275,"侍奉:si6 fung6,事奉:si6 fung6","(pos:動詞) yue:供養、照顧長輩 eng:to care for somebody yue:侍奉雙親 (si6 fung6 soeng1 can1) eng:to care for one's parents ---- yue:為一個宗教嘅神或者聖人服務 eng:to serve (religiously) yue:事奉耶和華 (si6 fung6 je4 wo4 waa4) eng:to serve the Lord",,OK,未公開 73674,孤兒:gu1 ji4,"(pos:名詞) yue:失去咗#父母 嘅小朋友(量詞:個) eng:orphan yue:#孤兒院 (gu1 ji4 jyun3) eng:orphanage yue:佢阿爸阿媽都響單車禍過身,剩低佢呢個孤兒。 (keoi5 aa3 baa4 aa3 maa1 dou1 hoeng2 daan1 ce1 wo6 gwo3 san1, sing6 dai1 keoi5 ni1 go3 gu1 ji4.) eng:Both of her parents were killed in the car accident, leaving her behind as an orphan.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103359,以馬內利:ji5 maa5 noi6 lei6,"(pos:語句)(label:術語) yue:#基督教 嘅祝賀語,原本係希伯來語,指「#上帝 同我哋同在」 eng:Chinese transliteration of ""Emmanuel"", used as a salutation among Christians (borrowed from Hebrew) which translates to ""God is with us""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108831,五台山:ng5 toi4 saan1,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:#九龍塘 廣播道所處山頭嘅別名;源於1970年代嗰度有五間廣播機構(#無綫電視、#亞洲電視、#佳藝電視、#香港電台、#商業電台) eng:""Five-station Hill"", another address for the hill on which Broadcast Drive, Kowloon Tong is located, having played host to the five broadcasters in Hong Kong (TVB, ATV, Commercial Television, RTHK, CRHK) in the 1970s yue:我哋去五台山追星囉! (ngo5 dei6 heoi3 ng5 toi4 saan1 zeoi1 sing1 lo3!) eng:Let's go to Five Stations Hill and meet some celebrities!",,OK,已公開 80937,無線電視:mou4 sin3 din6 si6,"(pos:名詞) yue:又叫地面電視,係利用大氣電波收發電視訊號嘅傳輸方式之一 eng:terrestrial television; broadcast television",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120368,無綫電視:mou4 sin3 din6 si6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港規模最大嘅免費電視台;如果係用數碼機頂盒嘅話,電視嘅 81-85 台都係佢旗下嘅頻道 eng:Television Broadcasts Limited, a TV broadcaster in Hong Kong; TVB yue:而家無線電視,無論係新聞同劇集水準都愈嚟愈差。 eng:The quality of the news and dramas from TVB is getting worse and worse.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89918,九龍塘:gau2 lung4 tong4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區名;位於#九龍 嘅商業住宅區 eng:Kowloon Tong",,OK,已公開 87244,"眨眼:zaam2 ngaan5,䁪眼:zaam2 ngaan5","(pos:動詞) yue:隻眼快速一開一合嘅動作 eng:to blink yue:你對眼唔舒服呀?做乜成日眨眼嘅? (nei5 deoi3 ngaan5 m4 syu1 fuk6 aa4? zou6 mat1 seng4 jat6 zaam2 ngaan5 ge2?) eng:Are your eyes feeling uncomfortable? Why do you keep blinking? ---- yue:快到好似眨一下眼噉;指留意唔到時間流逝,好似眨一下眼其實已經過咗好耐 eng:in the blink of an eye; extremely quickly yue:眨下眼就一年。 (zaam2 haa5 ngaan5 zau6 jat1 nin4) eng:In the blink of an eye, one year is gone. yue:啲細路真係冇時定,一眨眼就唔知去咗邊嘞。 (di1 sai3 lou6 zan1 hai6 mou5 si4 ding6, jat1 zaam2 ngaan5 zau6 m4 zi1 heoi3 zo2 bin1 laak3.) eng:The kids are so active and energetic; they often run off to god-knows-where in the blink of an eye.",,OK,已公開 114607,冷處理:laang5 cyu3 lei5:laang5 cyu5 lei5:laang5 cyu2 lei5,"(pos:動詞) yue:低調處理或者無視,令到情況睇落冇咁嚴重或者重要 eng:to downplay a situation yue:學校想冷處理,等風波過咗去。 (hok6 haau6 soeng2 laang5 cyu5 lei5, dang2 fung1 bo1 gwo3 zo2 heoi3.) eng:The school intends to downplay the turmoil and let it be over.",,OK,已公開 77714,養病:joeng5 beng6,"(pos:動詞) yue:有病之後休息而令身體復原 eng:to take rest and nourish and regain one's health; to recuperate yue:喺屋企養病 (hai2 uk1 kei2 joeng5 beng6) eng:to recuperate at home yue:安心養病 (on1 sam1 joeng5 beng6) eng:to recuperate with peace of mind",,OK,已公開 99069,狗仔粉:gau2 zai2 fan2,"(pos:名詞) yue:一種由#粘米粉 搓成嘅粉麪;切成細條,形狀似狗嘅尾 eng:short noodles made with rice flour; literally: doggie's noodles",,OK,已公開 94038,"孖煙囪:maa1 jin1 tung1,孖煙通:maa1 jin1 tung1","(pos:名詞) yue:平褲腳嘅鬆身#短褲,可以當#底褲 着(量詞:條) eng:boxer shorts; literally: twin chimneys",,OK,已公開 114924,客服:haak3 fuk6,"(pos:名詞) yue:客户服務;專指前線應付及轉介顧客查詢嘅工作 eng:service department; service hotline ---- yue:從事客户服務嘅前線工作人員 eng:service department staff",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116750,改制:goi2 zai3,"(pos:動詞) yue:#改變#制度 eng:to change a system yue:高中教育改制 (gou1 zung1 gaau3 juk6 goi2 zai3) eng:senior secondary education reform",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74084,怪不得:gwaai3 bat1 dak1,"(pos:連詞)(label:書面語)(sim:唔怪得)(sim:怪唔得)(sim:難怪) yue:形容人得到某啲資訊之後,恍然大悟噉,認為呢個係導致事件發生嘅原因 eng:that's why; no wonder zho:原來你沒穿夠衣服,怪不得會病啦。 (jyun4 loi4 nei5 mut6 cyun1 gau3 ji1 fuk6, gwaai3 bat1 dak1 wui5 beng6 laa1) yue:原來你著唔夠衫,唔怪得會病啦。 (jyun4 loi4 nei5 zoek3 m4 gau3 saam1, m4 gwaai3 dak1 wui5 beng6 laa1) eng:So you didn't wear enough clothes? That's why you caught a cold.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80044,"唔怪得:m4 gwaai3 dak1,唔怪之:m4 gwaai3 zi1,唔怪之得:m4 gwaai3 zi1 dak1,唔怪得之:m4 gwaai3 dak1 zi1","(pos:連詞)(sim:怪唔得)(sim:難怪) yue:用嚟帶出一件啱啱明白原因、有所頓悟,因而覺得唔出奇嘅事 eng:no wonder; it's not surprising that yue:原來漏低咗喺度,唔怪得我揾唔到啦! (jyun4 loi4 lau6 dai1 zo2 hai2 dou6, m4 gwaai3 dak1 ngo5 wan2 m4 dou2 laa1!) eng:Oh, I'd left it here. No wonder I couldn't find it.",,OK,已公開 98388,"怪唔得:gwaai3 m4 dak1,怪唔之:gwaai3 m4 zi1,怪唔之得:gwaai3 m4 zi1 dak1,怪唔得之:gwaai3 m4 dak1 zi1,怪之得:gwaai3 zi1 dak1","(pos:連詞)(sim:唔怪得)(sim:難怪) yue:#唔怪得 嘅新啲嘅講法 eng:no wonder; it's not surprising that; a newer way of saying #唔怪得",,OK,已公開 111505,駝背佬:to4 bui3 lou2,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:舊式) yue:舊港幣伍佰圓大鈔嘅俗稱,取阿拉伯數字「 5 」象駝背佬,啲「 0 」就似包袱 eng:nickname for the archaic version of HKD$500 banknotes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102551,卜魚:buk1 jyu2,"(pos:名詞)(sim:木魚) yue:一種敲擊樂器;木造,方盒形,內櫳中空;冇固定音高,通常用嚟喺傳統戲曲或者宗教儀式打拍子伴奏 eng:wooden block; square temple block",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120366,有大食大:jau5 daai6 sik6 daai6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84982,商:soeng1,"(pos:語素) yue:#生意;#交易 eng:trade; commerce; business yue:#商業 (soeng1 jip6) eng:business; commercial sector yue:#商界 (soeng1 gaai3) eng:commercial sector; commerce yue:#商會 (soeng1 wui2) eng:chamber of commerce yue:#商品 (soeng1 ban2) eng:product yue:#商店 (soeng1 dim3) eng:shop yue:#商場 (soeng1 coeng4) eng:shopping mall yue:#從商 (cung4 soeng1) eng:to do business; to trade yue:#商標 (soeng1 biu1) eng:trademark ---- yue:做生意、從事交易嘅人或者公司 eng:merchant; trader yue:零售商 (ling4 sau6 soeng1) eng:retailer yue:#發展商 (faat3 zin2 soeng1) eng:developer yue:#供應商 (gung1 jing3 soeng1) eng:suplier yue:#奸商 (gaan1 soeng1) eng:dishonest trader; profiteer ---- yue:#討論 eng:to discuss yue:#磋商 (co1 soeng1) eng:to discuss; to negotiate yue:#商討 (soeng1 tou2) eng:to negotiate; to deliberate on yue:#商議 (soeng1 ji5) eng:to discuss yue:#協商 (hip3 soeng1) eng:to consult; to discuss",,OK,已公開 81873,糯米飯:no6 mai5 faan6,"(pos:名詞) yue:用#糯米 煮嘅#飯 eng:cooked sticky rice; cooked glutinous rice yue:生炒臘味糯米飯 (saang1 caau2 laap6 mei2 no6 mai5 faan6) eng:stir-fried sticky rice with cured meat",,OK,已公開 120364,重用:cung4 jung6,"(pos:動詞) yue:重覆使用資源,物盡其用 eng:to reuse yue:可重用 (ho2 cung4 jung6) eng:reusable yue:廢物重用 (fai3 mat6 cung4 jung6) eng:(waste) reuse",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116686,武館:mou5 gun2,"(pos:名詞) yue:訓練武術嘅地方(量詞:間) eng:kung-fu school; kung-fu club",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119832,兩性:loeng5 sing3,"(pos:名詞) yue:指 #男性 同埋 #女性 eng:male and female, the two sexes yue:兩性關係 (loeng5 sing3 gwaan1 hai6) eng:relationship between two sexes yue:兩性平等 (loeng5 sing3 ping4 dang2) eng:gender equality yue:兩性相處 (loeng5 sing3 soeng1 cyu5) eng:to get along with the opposite gender",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93884,蘿蔔頭:lo4 baak6 tau4,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:對#日本 人嘅貶稱 eng:(derogatory) Japanese people; literally ""turnip head"" yue:班蘿蔔頭二次大戰嗰時侵略過好多亞洲國家。 (baan1 lo4 baak6 tau4 ji6 ci3 daai6 zin3 go2 si4 cam1 loek6 gwo3 hou2 do1 aa3 zau1 gwok3 gaa1.) eng:Those (Japanese) turnip heads invaded many Asian countries during WWII.",,OK,已公開 76911,意:ji3,"(pos:語素) yue:想表達嘅諗法 eng:meaning; idea yue:#意思 (ji3 si1) eng:meaning yue:#意義 (ji3 ji6) eng:sense; meaning ---- yue:心願;願望;企圖 eng:wish; desire; intention yue:#意向 (ji3 hoeng3) eng:intention yue:#意願 (ji3 jyun6) eng:intention yue:#好意 (hou2 ji3) eng:good intention; kindness",,OK,已公開 112511,自相殘殺:zi6 soeng1 caan4 saat3,"(pos:動詞) yue:自己人互相傷害或者損害 eng:to fight among oneselves; to indulge in internecine conflicts; literally: to massacre one another yue:我哋等佢哋自相殘殺,到時乘虛而入。 (ngo5 dei6 dang2 keoi5 dei6 zi6 soeng1 caan4 saat3, dou3 si4 sing4 heoi1 ji4 jap6.) eng:Let's wait until their internal conflicts and act then.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117347,最佳:zeoi3 gaai1,"(pos:區別詞) yue:#最好;最理想 eng:the best; the finest yue:最佳食用日期 (zeoi3 gaai1 sik6 jung6 jat6 kei4) eng:best before yue:最佳拍檔 (zeoi3 gaai1 paak3 dong3) eng:the best partner; the best buddy yue:最佳球員 (zeoi3 gaai1 kau4 jyun4) eng:the best player (of a ball sport) yue:最佳選擇 (zeoi3 gaai1 syun2 zaak6) eng:the best choice yue:史上最佳 (si2 soeng6 zeoi3 gaai1) eng:the best ever in history yue:到夜晚我就唔係喺最佳狀態。 (dou3 je6 maan5 ngo5 zau6 m4 hai6 hai2 zeoi3 gaai1 zong6 taai3.) eng:I am not at my best at night.",,OK,已公開 64381,最好:zeoi3 hou2,"(pos:形容詞)(sim:最佳) yue:品質最高,其他嘢都差過佢 eng:best; finest; first yue:呢隻牌子最好。 (nei1 zek3 paai4 zi2 zeoi3 hou2.) eng:This brand is the best. yue:呢部係我用過最好嘅電腦。 (nei1 bou6 hai6 ngo5 jung6 gwo3 zeoi3 hou2 ge3 din6 nou5.) eng:This is the best computer I've ever used.",,OK,已公開 117625,晚安:maan5 on1,"(pos:語句) yue:夜晚離開或者臨瞓嗰時向人告別嘅禮貌用語 eng:good night yue:各位觀眾晚安! (gok3 wai2 gun1 zung3 maan5 on1!) eng:Good night, audience!",,OK,已公開 120363,午安:ng5 on1,"(pos:語句) yue:下晝打招呼嘅問候語 eng:good afternoon yue:各位同學午安。 (gok3 wai2 tung4 hok6 ng5 on1.) eng:Good afternoon class.",,OK,已公開 57097,乸:naa2,"(pos:形容詞)(label:俚語) yue:形容男人嘅言行或舉止較為陰柔 eng:effeminate; camp; sissy yue:#乸型 (naa2 jing4) eng:effeminate yue:乸乸哋 (naa2 naa2 dei2) eng:quite sissy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106400,威:wai1,"(pos:形容詞)(sim:威水) yue:自豪感或者優越感,通常係指做完一啲嘢之後令人覺得值得吹噓同表揚嘅感覺 eng:pride or prestige, especially the feeling obtained after having achieved something worth boasting or being praised yue:你攞咗個獎返嚟,今次威啦! (nei5 lo2 zo2 go3 zoeng2 faan1 lai4, gam1 ci3 wai1 laa1!) eng:You gain a prize this time, you are so outstanding! yue:佢而家威啦,中咗六合彩。 (keoi5 ji4 gaa1 wai1 laa1, zung3 zo2 luk6 hap6 coi2.) eng:Now he can be very proud of himself, that he has won the lottery. yue:你第四咋嘛,好威咩? (nei5 dai6 sei3 zaa1 maa3, hou2 wai1 me1?) eng:You only got the fourth place, why are you so prideful?",,OK,未公開 107715,知頭唔知尾:zi1 tau4 m4 zi1 mei5,"(pos:形容詞)(sim:唔知頭唔知路) yue:只知道一件事嘅開頭,而唔知道後期發展 eng:Only know what happened at the beginning, but don't know what happened afterward yue:你知頭唔知尾,唔好咁快下判斷啦 (nei5 zi1 tau4 m4 zi1 mei5, m4 hou2 gam3 faai3 haa6 pun3 dyun6 laa1.) eng:You only know what happened at the beginning, but you don't know what happened afterward, don't judge so soon.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66696,表格:biu2 gaak3,"(pos:名詞)(sim:form)(sim:表) yue:收集、處理數據資料嘅方法;將問題有條理噉排好,每題都有空間俾人填相應嘅答案(量詞:張/份) eng:form for data collection yue:申請表格 (san1 cing2 biu2 gaak3) eng:application form yue:填寫表格 (tin4 se2 biu2 gaak3) eng:to fill in a form ---- yue:分#欄 同#列,按縱橫排列數據資料嘅方式(量詞:個) eng:table to arrange data (often with columns and rows) yue:表格設定 (biu2 gaak3 cit3 ding6) eng:table setup",,OK,已公開 90719,多多少少:do1 do1 siu2 siu2,"(pos:副詞) yue:#至少;#有啲;#某程度上 eng:to a certain extent yue:佢多多少少都知道自己唔啱。 (keoi5 do1 do1 siu2 siu2 dou1 zi1 dou3 zi6 gei2 m4 ngaam1.) eng:He knows that he does wrong to a certain extent.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113030,"某程度:mau5 cing4 dou6,某程度上:mau5 cing4 dou6 soeng6","(pos:副詞) yue:#大概;多多少少 eng:to a certain extent yue:某程度上相關 (mau5 cing4 dou6 soeng6 soeng1 gwaan1) eng:relevant to a certain extent yue:我某程度同意你嘅睇法。 (ngo5 mau5 cing4 dou6 tung4 ji3 nei5 ge3 tai2 faat3.) eng:To a certain extent, I share your view.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107174,十冤九仇:sap6 jyun1 gau2 sau4,"(pos:名詞) yue:對某個人深深嘅憎恨、嚴重嘅仇視 eng:heavy rancour towards and deep hatred of someone yue:嘻,大家又唔係十冤九仇,使乜咁惡呢? (hei1, daai6 gaa1 jau6 m4 hai6 sap6 jyun1 gau2 sau4, sai2 mat1 gam3 ok3 ne1?) eng:Hey, we're all friends here, no need to be so fierce, right?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79028,辣椒:laat6 ziu1,"(pos:名詞)(sim:尖椒) yue:一種帶有辣味嘅茄科植物,可以係紅、黃、綠色,愛嚟做調味料(量詞:條/隻) eng:chilli; hot pepper yue:辣椒醬 (laat6 ziu1 zoeng3) eng:chilli sauce yue:辣椒粉 (laat6 ziu1 fan2) eng:chilli powder yue:辣椒油 (laat6 ziu1 jau4) eng:chilli oil yue:#辣椒仔 (laat6 ziu1 zai2) eng:a nickname for Tabasco sauce",,OK,已公開 100392,辣椒仔:laat6 ziu1 zai2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/d2/Tabasco-varieties.jpg/800px-Tabasco-varieties.jpg) yue:塔巴斯科辣椒醬(Tabasco)嘅花名;一種用 #辣椒、#鹽 同埋#醋 製成嘅醬汁,辣辣哋、酸酸哋 eng:a nickname for Tabasco sauce",,OK,已公開 112595,廟會:miu2 wui2:miu6 wui2,"(pos:名詞) yue:喺寺廟附近嘅大型聚會,集合酬神、競技、表演(量詞:個/場) eng:temple fair",,OK,已公開 111943,廟:miu6,"(pos:語素) yue:「廟」有陣時唔係最後一個字嘅讀法 eng:pronunciation of 廟 in some non-final syllables yue:#廟祝 (miu6 zuk1) eng:temple keeper yue:#廟宇 (miu6 jyu5) eng:temple",,OK,已公開 30204,廟:miu2,"(pos:名詞) yue:祭祀同供奉神明嚟到祈求庇佑嘅建築(量詞:間/座) eng:temple; shrine yue:#天后 廟 (tin1 hau6 miu2) eng:Tin Hau Temple yue:#城隍 廟 (sing4 wong4 miu2) eng:Shing Wong Temple yue:#大廟 (daai6 miu2) eng:a colloquial address for Tin Hau Temple, Joss House Bay; literally: big temple yue:#廟會 (miu2 wui6) eng:temple fair yue:廟務 (miu2 mou6) eng:temple affairs yue:私家廟 (si1 gaa1 miu2) eng:private temple",,OK,已公開 73341,腳瓜瓤:goek3 gwaa1 nong1,"(pos:名詞)(sim:腳瓜) yue:#小腿 嘅肉(量詞:隻) eng:calf (the lower part of the leg), usually the muscle part yue:我腳瓜瓤好粗。 (ngo5 goek3 gwaa1 nong1 hou2 cou1.) eng:I got thick calves.",,OK,已公開 73340,腳瓜:goek3 gwaa1,"(pos:名詞)(sim:腳瓜瓤) yue:#小腿 嘅肉(量詞:隻) eng:calf (the lower part of the leg), usually the muscle part yue:我腳瓜好粗。 (ngo5 goek3 gwaa1 hou2 cou1.) eng:I got thick calves.",,OK,已公開 88084,紙巾:zi2 gan1,"(pos:名詞)(sim:tissue) yue:用#紙 做嘅#手巾,可以#用完即棄(量詞:張/包/盒) eng:tissue; paper handkerchief yue:盒裝紙巾 (hap6 zong1 zi2 gan1) eng:box tissue yue:#濕紙巾 (sap1 zi2 gan1) eng:wet tissue yue:包裝紙巾 (baau1 zong1 zi2 gan1) eng:pocket tissue",,OK,已公開 8905,多瑙河:do1 nou5 ho4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:河流名;係#歐洲 第二長嘅河,流經#德國、#奧地利、#匈牙利、#塞爾維亞、#羅馬尼亞 等國家 eng:Danube",,OK,已公開 69314,大體而言:daai6 tai2 ji4 jin4,"(pos:語句) yue:從整體情況概括 eng:generally; in general; as a whole yue:大體而言,方案都值得接受嘅。 (daai6 tai2 ji4 jin4, fong1 on3 dou1 zik6 dak1 zip3 sau6 ge2.) eng:In general, the plan is still acceptable.",,OK,已公開 60898,消費:siu1 fai3,"(pos:動詞)(sim:使錢) yue:使#錢 換取物品、服務 eng:to consume; to spend money yue:#消費者 (siu1 fai3 ze2) eng:consumer yue:消費模式 (siu1 fai3 mou4 sik1) eng:consumer behavior yue:消費主義 (siu1 fat3 zyu2 ji6) eng:consumerism yue:刺激消費意欲 (ci3 gik1 siu1 fai3 ji3 juk6) eng:to stimulate consumer demand yue:而家個個都凍薪,人人都唔想消費。 (ji4 gaa1 go3 go3 dou1 dung3 san1, jan4 jan4 dou1 m4 soeng2 siu1 fai3.) eng:Now everybody has a pay freeze; no one wants to spend money. ---- yue:利用其他事物去達成自己嘅名利目的 eng:to exploit someone or something for one's benefits yue:好多騙徒掛住佢嘅招牌,自稱係佢學生,消費佢個名。 (hou2 do1 pin3 tou4 gwaa3 zyu6 keoi5 ge3 ziu1 paai4, zi6 cing1 hai6 keoi5 hok6 saang1, siu1 fai3 keoi5 go3 meng2.) eng:Many fraudsters branded themselves with his name, claiming to be his students and stealing his reputation. yue:佢話自己支持阿擇嘅生仔理念,但係就消費佢個名去賣避孕套。 (keoi5 waa6 zi6 gei2 zi1 ci4 aa1 zaak6 ge3 saang1 zai2 lei5 nim6, daan6 hai6 zau6 siu1 fai3 keoi5 go3 meng2 heoi3 maai6 bei6 jan6 tou3.) eng:She says she supports Ah Chaak's doctrine of having children, but she is actually using his name to sell condoms.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88399,佔:zim3,"(pos:動詞) yue:組成,構成 eng:to form a portion of a total; to be a part of yue:失業人數佔勞動人口百分之七。 (sat1 jip6 jan4 sou3 zim3 lou4 dung6 jan4 hau2 baak3 fan6 zi1 cat1.) eng:The unemployed account for 7% of the working population. yue:喺第六屆立法會裏邊,建制派佔咗大多數。 (hai2 dai6 luk6 gaai3 laap6 faat3 wui2 leoi5 bin6, gin3 zai3 paai3 zim3 zo2 daai6 do1 sou3.) eng:The Pro-establishment still accounts for the majority of the sixth Legislative Council. ---- yue:取得某個地位或形勢 eng:to obtain a certain status yue:佔上風 (zim3 soeng6 fung1) eng:to be at an advantage; to have an edge yue:長佔世界第一 (coeng4 zim3 sai3 gaai3 dai6 jat1) eng:to rank first in the world for a long time",,OK,已公開 104380,心胸狹窄:sam1 hung1 haap3 zaak3,"(pos:形容詞) yue:比喻人嘅器度小,計較多 eng:small-minded; petty yue:佢係個心胸狹窄嘅女人,好鍾意妒忌人。 (keoi5 hai6 go3 sam1 hung1 haap3 zaak3 ge3 neoi5 jan4, hou2 zung1 ji3 dou6 gei6 jan4.) eng:She is a narrow-minded woman who is always jealous of others.",,OK,已公開 118056,電子書:din6 zi2 syu1,"(pos:名詞) yue:喺電子裝置上面閲讀嘅電子版書籍(量詞:本) eng:e-book; book in digital form yue:我近年買電子書多,慳位啲吖嘛。 (ngo5 gan6 nin4 maai5 din6 zi2 syu1 do1, haan1 wai2 di1 aa1 maa3.) eng:I have bought more e-books in recent years. It saves a lot of space. ---- yue:電子書閲讀器(量詞:部) eng:e-book reader; e-reader yue:電子書買邊隻牌子好? (din6 zi2 syu1 maai5 bin1 zek3 paai4 zi2 hou2?) eng:Which brand should we choose if I purchase an e-reader?",,OK,已公開 120354,布達佩斯:bou3 daat6 pui3 si1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#匈牙利 中部#多瑙河 上,係匈牙利#首都 兼最大嘅城市 eng:Budapest",,OK,已公開 112571,情緒病:cing4 seoi5 beng6,"(pos:名詞) yue:同#情緒 失調有關疾病嘅統稱;通常牽涉失去情緒嘅平衡,亦可能引起各種身體不適,造成困擾,包括#躁鬱症、#抑鬱症 等 eng:mood disorder; affective disorder yue:有情緒病最好去睇醫生。 (jau5 cing4 seoi5 beng6 zeoi3 hou2 heoi3 tai2 ji1 sang1.) eng:It's best to go see a doctor if you have a mood disorder.",情緖病,OK,已公開 116066,多達:do1 daat6,"(pos:動詞) yue:數量多到有某個數目 eng:to be up to; to be as many/much as yue:訪客多達八萬人。 (fong2 haak3 do1 daat6 baat3 maan6 jan4.) eng:There are up to 80000 visitors. yue:頻道多達30萬人訂閲。 (pan4 dou6 do1 daat6 saam1 sap6 maan6 jan4 deng6 jyut6.) eng:The channel has up to 300000 subscribers.",,OK,已公開 113255,汀:ding1,"(pos:語素) yue:#汀 (ting4) 嘅俗讀 eng:a common pronunciation for 汀 ting4 yue:汀九 (ding1 gau2) eng:Ting Kau, a place name in Tseun Wan, Hong Kong yue:汀角 (ding1 gok3) eng:Ting Kok, a village in Tai Po, Hong Kong ---- yue:#音譯 用字 eng:a character used for sound transliteration yue:姬絲汀 (gei1 si1 ding1) eng:one of the sound transliterations of the name ""Christine""",,OK,已公開 89261,足跡:zuk1 zik1,"(pos:名詞) yue:腳印 eng:footprint ---- yue:比喻人類對某種自然資源嘅使用量 eng:""footprint"" yue:碳足跡 eng:carbon footprint yue:水足跡 eng:water footprint ---- yue:借代去過嘅地方 eng:footprint yue:遊客嘅足跡遍佈全個國家。 (jau4 haak3 ge3 zuk1 zik1 pin3 bou3 cyun4 go3 gwok3 gaa1.) eng:Visitors' footprints are found throughout the country.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78694,亢奮:kong3 fan5,"(pos:形容詞)(sim:high) yue:因為受到一啲嘢刺激,情緒非常高漲 eng:stimulated; excited ---- yue:醫學上指情緒不受控制地高漲,又稱#躁狂 eng:manic",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109891,躁鬱症:cou3 wat1 zing3,"(pos:名詞) yue:一種#情緒 病;#患者 會喺唔同時候經歷#亢奮 期同#抑鬱 期,又叫「雙相情感障礙」或者「雙極情緒#失調 症」 eng:bipolar affective disorder yue:我哥哥有躁鬱症,要食穩定情緒嘅藥。 (ngo5 go4 go1 jau5 cou3 wat1 zing3, jiu3 sik6 wan2 ding6 cing4 seoi5 ge3 joek6.) eng:My elder brother suffers from bipolar disorder, and has to take mood stabilisers.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120359,義和團:ji6 wo4 tyun4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119787,鄂圖曼帝國:ngok6 tou4 maan6 dai3 gwok3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;發源自#小亞細亞,全盛時期疆域橫跨#歐洲、#亞洲 同#非洲 嘅多民族國家,得名自開國君主鄂圖曼一世;第一次世界大戰後解體,核心國土獨立成#土耳其 eng:Ottoman Empire",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120358,小亞細亞:siu2 aa3 sai3 aa3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120357,拜占庭帝國:baai3 zim1 ting4 dai3 gwok3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;國土圍繞東#地中海嘅多民族國家,又稱東羅馬帝國,羅馬帝國兩個繼承國之一,1453年被#鄂圖曼帝國 所滅 eng:Byzantine Empire; Byzantium",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113668,君士坦丁堡:gwan1 si6 taan2 ding1 bou2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;#伊斯坦堡 嘅古名,得名自#羅馬 皇帝君士坦丁大帝 eng:Constantinople",,OK,已公開 113669,伊斯坦堡:ji1 si1 taan2 bou2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#博斯普魯斯海峽 兩岸,橫跨歐亞兩大洲,係#土耳其 最大嘅城市,古稱#君士坦丁堡 eng:Istanbul",,OK,已公開 115527,拿破崙:naa4 po3 leon4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:歷史人物;科西加島人,#法國大革命 之後獲擁立為#法國 皇帝,其後征服咗歐洲大半,後來入侵#俄羅斯 失利,聯軍攻入法國逼使佢退位,被流放之後試圖#復辟,喺#滑鐵廬 被#英#普 聯軍擊潰,兵敗再被流放逝世 eng:Napoléon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99002,普魯士:pou2 lou5 si6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;起源於#東歐#波羅的海 沿岸,1525年由條頓騎士團東征殖民嘅領地改組而成,此後數百年間持續擴張,直至1871年建立#德國 eng:Prussia",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10073,匈牙利:hung1 ngaa4 lei6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#歐洲 中部,接壤#奧地利、#斯洛伐克、#羅馬尼亞 等國家,國土畀#多瑙河 分成東西兩邊,首都係#布達佩斯 eng:Hungary",,OK,已公開 67577,車呔:ce1 taai1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/a1/Spikereifen.JPG/450px-Spikereifen.JPG) yue:車輛接觸地面嘅部件,包住個#呔軨;通常係橡膠造,表面有紋理,可以充氣去適當嘅氣壓,增強車轆嘅抓地力,同減低震蕩嚟保護呔軨同避震 eng:tyre (tire); an inflatable rubber component of a vehicle, placed round a wheel to reduce the shock yue:換車呔 (wun6 ce1 taai1) eng:to change the tyres ---- yue:肥人腰間,粗到貌似車呔嘅一大圈肉(量詞:條) eng:figuratively, thick waist; spare tyre yue:你睇我條車呔幾粗!係時候要減吓肥嚹。 (nei5 tai2 ngo5 tiu4 ce1 taai1 gei2 cou1! hai6 si4 hau6 jiu3 gaam2 haa5 fei4 laa3.) eng:See how thick the spare tyre around my waist is! It's time for me to go on a diet.",,OK,未公開 106904,呔:taai1,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:車呔) yue:英文「tyre」嘅音譯,即係包住車轆嘅橡膠部件(量詞:條) eng:(English loan) tyre / tire yue:#呔鈴 (taai1 ling1) eng:wheel rim yue:我架車爆咗呔啊! (ngo5 gaa3 ce1 baau3 zo2 taai1 aa3!) eng:My car's got a flat tyre!",,OK,已公開 99997,"呔軨:taai1 ling1,呔鈴:taai1 ling1,軚鈴:taai1 ling1,軚軨:taai1 ling1","(pos:名詞)(label:外來語) yue:#車轆 外圍承托著#車呔 嘅部分 eng:rim of a wheel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108904,沙膠:saa1 gaau1,"(pos:名詞) yue:一種#擦膠,比起一般擦膠粗糙,多數用嚟擦走紙上嘅#原子筆 痕,原本設計用喺較厚較硬嘅紙上(量詞:嚿) eng:rubber used to erase ink; hard eraser",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102371,MK:em1 kei1,"(pos:形容詞)(label:香港) yue:一種形象特質,畀人一種唔成熟、唔優雅但又想扮有型嘅感覺;髮型衣著嚟講,以1990至2000年代嘅#旺角 街頭男女及#古惑仔 為具體形象,而得MK之名(#旺角 Mong Kok 嘅簡稱),共通點係染髮、#古惑仔 服飾、風格強烈嘅飾物;引申至形容一切有呢種特質嘅人,或者係比較潮、比較出位嘅人,同埋佢哋通常會做嘅事,用嘅物品,講嘅説話等等。呢個詞通常帶有貶義。 eng:a particular style of aesthetics, that is the antithesis of the concept 'elegance and mature', but 'immature and stylish wannabe'. As a follower of the looks of street punks and gangsters in Mongkok from 1990s to 2000s, they are named with the place's alias MK. Often denoted by hair dyed blonde, thuggish outfit and mannerism. It is similar to the British slang 'chav' or 'yob'. Usually considered derogatory. yue:#MK仔 (em1 kei1 zai2) eng:yob yue:#MK妹 (em1 kei1 mui1) eng:yobette yue:改#MK名 (goi2 em1 kei1 meng2) eng:to give a yobbish nickname to himself yue:MK文學 (em1 kei1 man4 hok6) eng:MK-style ""literature"" yue:揸#MK車 (zaa1 em1 kei1 ce1) eng:to drive a MK-style car yue:#gel #MK頭 (zeu1 em1 kei1 tau4) eng:to setup a yobbish hair style by gel yue:你著得好MK,連個頭都勁MK。 (nei5 zoek3 dak1 hou2 em1 kei1, lin4 go3 tau4 dou1 ging6 em1 kei1.) eng:You dress so MK, and even your hair too. yue:覺唔覺成日講「lo」好MK? (gok3 m4 gok3 sing4 jat6 gong2 ""lo1"" hou2 em1 kei1?) eng:Do you feel people who constantly say ""lo (a particle in Cantonese)"" quite MK? yue:大家覺得咩名先叫MK? (daai6 gaa1 gok3 dak1 me1 meng2 sin1 giu3 em1 kei1?) eng:How do you think what names are considered as MK-ish? yue:雖然佢係好MK,但係勝在份人夠真。 (seoi1 jin4 keoi5 hai6 hou2 em1 kei1, daan6 hai6 sing3 zoi6 fan6 jan4 gau3 zan1.) eng:Although he's quite MK, he's genuine and sincere.",,OK,已公開 115783,濕巾:sap1 gan1,"(pos:名詞)(sim:濕紙巾) yue:有水份或者酒精嘅#紙巾,用嚟令身體濕潤或者消毒(量詞:張) eng:wet wipes; wet tissue",溼巾,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115792,濕紙巾:sap1 zi2 gan1,"(pos:名詞)(sim:濕巾) yue:有水份或者酒精嘅#紙巾,用嚟令身體濕潤或者消毒(量詞:張) eng:wet wipes; wet tissue",溼紙巾,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79633,了結:liu5 git3,"(pos:動詞) yue:令到一件事完結,成為定局 eng:to settle; to bring to an end yue:了結一段婚姻 (liu5 git3 jat1 dyun6 fan1 jan1) eng:to end a marriage yue:了結一個心願 (liu5 git3 jat1 go3 sam1 jyun6) eng:to fulfil a desire",,OK,已公開 120353,聽⋯支笛:teng1 zi1 dek2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119254,籃底:laam4 dai2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:#籃球場 中#籃框 之下附近嘅地方 eng:the area near to the rim of basketball stand",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115622,"持份者:ci4 fan6 ze2,持分者:ci4 fan6 ze2","(pos:名詞) yue:擁有某啲同某種行為相關嘅利益,而利益會受到嗰種行為影響嘅人(量詞:個) eng:stakeholder yue:持份者參與 (ci4 fan6 ze2 caam1 jyu5) eng:stakeholder participation yue:喺氣候議題上,年輕人係好重要嘅持份者。 (hai2 hei3 hau6 ji5 tai4 soeng6, nin4 hing1 jan4 hai6 hou2 zung6 jiu3 ge3 ci4 fan6 ze2.) eng:On climate issues, young people are an important group of stakeholders.",,OK,已公開 11630,一體:jat1 tai2,"(pos:名詞) yue:整體;全體 eng:the whole yue:三位一體 (saam1 wai6 jat1 tai2) eng:trinity yue:整合為一體 (zing2 hap6 wai4 jat1 tai2) eng:to integrate into a whole yue:#一體均霑 (jat1 tai2 gwan1 zim1) eng:equal benefits to all yue:#一體兩面 (jat1 tai2 loeng5 min6) eng:a situation with two sides to it",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104684,了:liu5,"(pos:動詞) yue:#了結 eng:to settle; to bring to an end yue:了咗個心願 (liu5 zo3 go3 sam1 jyun6) eng:to fulfil a desire yue:了咗件事 (liu5 zo3 gin6 si6) eng:to settle the issue",,OK,已公開 55281,了:liu5,"(pos:助詞)(label:書面語)(sim:咗) yue:#咗;加喺動詞後面表示動作完成;或者加喺形容詞後表示變化 eng:the Standard Written Chinese equivalent of #咗 (zo2); added after a verb to indicate the perfective aspect, or after an adjective to indicate change zho:等了很久 (dang1 liu5 han2 gau2) yue:等咗好耐 (dang2 zo2 hou2 noi6) eng:to have waited for a long time zho:做了功課 (zou6 liu5 gung1 fo3) yue:做咗功課 (zou6 zo2 gung1 fo3) eng:to have finished one's homework zho:他高了很多。 (taa1 gou1 liu5 han2 do1.) yue:佢高咗好多。 (keoi5 gou1 zo2 hou2 do1.) eng:He has become much taller. ---- yue:用喺條件或者因果複句入面,加喺前句表示條件或者原因嗰句嘅動詞、形容詞之後,表示後句嘅發生條件或預期結果 eng:used after the verb or adjective in the first clause of a conditional sentence (e.g. the if-, after-, or once-clause) zho:我下了班就去你那兒。 (ngo5 haa6 liu5 baan1 zau6 heoi3 nei5 naa5 ji4.) yue:我收咗工就去你度。 (ngo5 sau1 zo2 gung1 zau6 heoi3 nei5 dou6.) eng:I will go to your place after I finish work. zho:他知道了肯定會很高興。 (taa1 zi1 dou3 liu5 hang2 ding6 wui5 han2 gou1 hing3.) yue:佢知道咗一定好開心唧。 (keoi5 zi1 dou3 zo2 jat1 ding6 hou2 hoi1 sam1 zek1.) eng:He must be very happy if/when he learns about it.",,OK,已公開 5445,汀:ting4,"(pos:語素)(label:文言) yue:沙洲;沙灘 eng:sandbar; sandbank eng:Vanillas and orchids on the shore; sandbank are fragrant and verdant. lzh:岸芷汀蘭,郁郁青青。 (ngon6 zi2 ting4 laan4, juk1 juk1 cing1 cing1.)",,OK,已公開 76619,油炸鬼:jau4 zaa3 gwai2,"(pos:名詞)(sim:油條) yue:將麪漿掟入油度炸,變成香脆嘅長條型食品;通常會同粥一齊食(量詞:條) eng:deep-fried breadstick yue:你鍾意點樣食油炸鬼?就咁咬?定係切片? (nei5 zung1 ji3 dim2 joeng2 sik6 jau4 zaa3 gwai2? zau6 gam2 ngaau5? ding6 hai6 cit3 pin2?) eng:How do you eat a deep-fried breadstick? Biting it or cutting it into pieces?",,OK,已公開 101509,數白欖:sou2 baak6 laam2,"(pos:動詞) yue:噏啲有節奏又#押韻 嘅唸白,通常用埋#卜魚 打#拍子,類似#rap;關於句式、每句字數呢啲細節,可以睇#白欖 eng:to deliver #白欖 baak6 laam2, a form of vocal performance that involves speech-like delivery of rhythmic and rhyming verses, usually accompanied by #卜魚 buk1 jyu4, a wooden percussion instrument yue:有啲粵劇有數白欖嘅表演。 (jau5 di1 jyut6 kek6 jau5 sou2 baak6 laam2 ge3 biu2 jin2.) eng:Some Cantonese operas include performances of sou baak laam.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111685,發明家:faat3 ming4 gaa1,"(pos:名詞) yue:創造新物品或者技術嘅人(量詞:個) eng:inventor",,OK,已公開 8673,奧地利:ou3 dei6 lei6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#歐洲,喺#德國 同#捷克 嘅南邊、#意大利 北邊,首都係#維也納 eng:Austria",,OK,已公開 7047,投身:tau4 san1,"(pos:動詞) yue:加入,並且放時間喺(某行業、某種事務) eng:to join and devote oneself to (an occupation or social affairs); to throw oneself into (some passion) yue:畢業後,大多數人會選擇投身社會。 (bat1 jip6 hau6, daai6 do1 sou3 jan4 wui5 syun2 zaak6 tau4 san1 se5 wui2.) eng:Upon graduation, many people decide to be part of the society (i.e. to work). yue:冇幾多個香港人可以遠距離投身香港嘅運動。 (mou5 gei2 do1 go3 hoeng1 gong2 jan2 ho2 ji5 jyun5 keoi5 lei4 tau4 san1 hoeng1 gong2 ge3 wan6 dung6.) eng:Not many Hongkongers can devote themselves to social movements in Hong Kong from a distance.",,OK,已公開 94265,搣甩:mit1 lat1,"(pos:動詞) yue:脱離一樣嘢,唔再擁有或者使用 eng:to get rid of something yue:搣甩煙癮 (mit1 lat1 jin1 jan5) eng:to quit smoking (to get rid of the habit of smoking) yue:佢終於搣甩咗每日飲一罐汽水嘅壞習慣。 (keoi5 zung1 jyu1 mit1 lat1 zo2 mui5 jat6 jam2 jat1 gun3 hei3 seoi2 ge3 waai6 zaap6 gwaan3.) eng:He finally got rid of the bad habit of drinking a can of coke every day.",,OK,已公開 115474,祢:nei5,"(pos:代詞) yue:尊稱#上帝 嘅第二人稱代名詞,主要係#基督徒 用嘅 eng:You; Thou, Thee; second person singular for God, mainly used by the Christian community yue:神啊,求祢救我! (san4 aa3, kau4 nei5 gau3 ngo5!) eng:Save me, O God!",,OK,已公開 108002,咪就係:mai6 zau6 hai6,"(pos:語句) yue:#咪 同 #就係 嘅組合用法:「X咪就係W囉」句式用嚟指出「當前傾緊嘅話題 (W)」明顯係 X,或者 X 係個顯然易見嘅例子 eng:a combination of #咪 mai6 and #就係 zau6 hai6, in the construction ""X mai6 zau6 hai6 W lo1"" to point out that the ongoing discussion is exactly about X, or that X is an obvious example yue:佢咪就係嗰個奀到冇得再奀嘅茄喱啡囉。 (keoi5 mai6 zau6 hai6 go2 go3 ngan1 dou3 mou5 dak1 zoi3 ngan1 ge3 ke1 le1 fe1 lo1.) eng:HE is exactly that extra actor who can't be more unimportant. yue:呢個咪就係我朋友囉。 (ni1 go3 mai6 zau6 hai6 ngo5 pang4 jau5 lo1.) eng:THIS is obviously my friend. yue:咪就係你搞到公司蝕錢囉。 (mai6 zau6 hai6 nei5 gaau2 dou6 gung1 si1 sit6 cin2 lo1.) eng:It was you that made the company lose money. ---- yue:表示同意 eng:aye; right; used to express that you agree to something previously stated yue:咪就係囉,我一早都話佢係嗰個強姦犯㗎啦。 (mai6 zau6 hai6 lo1, ngo5 jat1 zou2 dou1 waa6 keoi5 hai6 go2 go3 koeng4 gaan1 faan2 gaa3 laa1.) eng:See, I told you he is that rapist. yue:咪就係!我有乜理由會錯先? eng:Isn't it! How could I be wrong?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115181,咪又:mai6 jau6,"(pos:語句) yue:#咪又係 嘅縮略 eng:short form for #咪又係 mai6 jau6 hai6",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115857,上:soeng5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115180,咪又係:mai6 jau6 hai6,"(pos:語句) yue:用喺反問嘅句式,用嚟回應某人某事不如預期,一樣咁衰(句尾一定要係上升調) eng:a rhetorical construction that expresses how someone or certain things are, despite high expectation, is no different to the norm (always followed by a rising intonation at the end) yue:你咪又係起唔到身? (nei5 mai6 jau6 hai6 hei2 m4 dou2 san1?) eng:You didn't get up on time either! yue:咩專家喎,咪又係吹水? (me1 zyun1 gaa1 wo5, mai6 jau6 hai6 ceoi1 seoi2?) eng:What expert? They are just talking crap, innit? yue:放假咪又係一個人? (fong3 gaa3 mai6 jau6 hai6 jat1 go3 jan1?) eng:What's the difference on a day off? I'm all by myself anyway. yue:新酒樓?改名之嘛!咪又係同一個老細? (san1 zau2 lau4? goi2 meng2 zi1 maa3! mai6 jau6 hai6 tung4 jat1 go3 lou5 sai3?) eng:New restaurant? It's just a change of name! It's the same owner isn't it?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99079,華氏:waa4 si6,"(pos:名詞) yue:温度嘅單位,常壓之下,三十二度係水嘅#熔點,二百一十二度係水嘅#沸點。由德國物理學家華倫海(Fahrenheit)創造,符號係 °F。 eng:Fahrenheit yue:華氏零度相等於攝氏負17.78度。 (waa4 si6 ling4 dou6 soeng1 dang2 jyu1 sip3 si6 fu6 sap6 cat1 dim2 cat1 baat3 dou6.) eng:0°F is equal to -17.78°C. yue:美國會用華氏報天氣。 (mei5 gwok3 wui5 jung6 waa4 si6 bou3 tin1 hei3.) eng:The United States is reporting weather with the Fahrenheit scale.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95453,樹大有枯枝:syu6 daai6 jau5 fu1 zi1,"(pos:語句) yue:形容一個大機構入邊潛伏住一啲壞人 eng:to describe how bad people hide themselves in a big organization; literally: a big tree has some dead branches yue:樹大有枯枝,估唔到佢響間大公司俾老細非禮。 (syu6 daai6 jau5 fu1 zi1, gu2 m4 dou3 keoi5 hoeng2 gaan1 daai6 gung1 si1 bei2 lou5 sai3 fei1 lai5.) eng:There are rotten branches in big trees. It was unexpected that she was sexually harassed by the boss in such a big company.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71566,琥珀:fu2 paak3,"(pos:名詞) yue:黃色、啡黃色或者紅黃色嘅晶石;由#樹脂 滴落,掩埋係地底長時間而形成;有時候會包住昆蟲或者植物嘅碎屑(量詞:塊) eng:amber",,OK,已公開 85544,"呔:taai1,𧘹:taai1","(pos:名詞)(label:外來語) yue:英文「tie」嘅音譯;衣物嘅一種,戴喺裇衫嘅領上面嘅布(量詞:條) eng:(English loan) tie, a cloth yue:#煲呔 (bou1 taai1) eng:bowtie yue:打呔 (daa2 taai1) eng:to wear a tie",,OK,已公開 85427,樹幹:syu6 gon3,"(pos:名詞) yue:樹木嘅主要枝幹(量詞:枝) eng:tree trunk; trunk",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90659,棟篤笑:dung6 duk1 siu3,"(pos:名詞) yue:以幽默嘅言語引觀眾笑嘅表演,題材可以係日常生活趣事,亦可以帶出社會、政治等話題,諷刺時弊(量詞:場/齣) eng:stand-up comedy yue:小明都識講棟篤笑?我驚真係笑死人咋! (siu2 ming4 dou1 sik1 gong2 dung6 duk1 siu3? ngo5 geng1 zan1 hai6 siu3 sei2 jan4 zaa3!) eng:No way, Siu-ming does stand-up? I bet he just makes a big fool of himself! yue:你有冇睇過黃子華嘅棟篤笑? (nei5 jau5 mou5 tai2 gwo3 wong4 zi2 waa4 ge3 dung6 duk1 siu3?) eng:Have you seen Dayo Wong do stand-up?",,OK,已公開 91956,打碟:daa2 dip2,"(pos:動詞) yue:用機器將CD嘅音樂剪接混音 eng:to play discs, to put on a record or disc; to put on Laser Discs in one karaoke bar for the customers",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95000,收聲:sau1 seng1,"(pos:動詞) yue:粗魯噉叫人安靜,唔好出聲 eng:an impolite way of telling someone to quiet; ""shut up!"" yue:你同我收聲! (nei5 tung4 ngo5 sau1 seng1!) eng:You, shut up! ---- yue:停止講嘢 eng:stop speaking yue:得得得,我收聲! (dak1 dak1 dak, ngo5 sau1 seng1!) eng:Alright, I am going to keep silent!",,OK,未公開 64522,之:zi1,"(pos:代詞) yue:喺某啲固定短語中代指某個特定賓語 eng:used in certain set phrases for the object in a sentence; ""it"" yue:#珍而重之 (zan1 ji4 zung6 zi1) eng:to treasure something yue:#避之則吉 (bei6 zi1 zak1 gat1) eng:to avoid something for one's own sake yue:#總之 (zung2 zi1) eng:in summary yue:#換言之 (wun6 jin4 zi1) eng:in other words yue:#久而久之 (gau2 ji4 gau2 zi1) eng:as time passes yue:#無日無之 (mou4 jat6 mou4 zi1) eng:not a single day without a particular thing happening",,OK,已公開 120350,避之則吉:bei6 zi1 zak1 gat1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 64521,之:zi1,"(pos:詞綴) yue:加喺名詞定語同中心名詞之間,有時表示#從屬 關係;類似「#嘅」 eng:inserted between a nominal modifier and a head noun, sometimes used to indicate possession; similar to #嘅 yue:日後之發展 (jat6 hau6 zi1 faat3 zin2) eng:the development afterwards yue:兒童之家 (ji4 tung4 zi1 gaa1) eng:shelter of children yue:#之一 (zi1 jat1) eng:one of the ... ---- yue:用嚟構成「#分子+『#分』(fan6)+『之』#分母」嘅詞組嚟到表達#分數,有時可以省略 eng:used as a constituent in the expression of a fraction i.e. ""the numerator + #分 (fan6) 之 + the denominator"", which can be sometimes omitted yue:四又三分之二 (sei3 jau6 saam1 fan6 zi1 ji6) eng:four and two thirds ---- yue:放喺主語同謂語之間,形成名詞短語/詞組 eng:inserted between a subject and a predicate to produce a noun phrase yue:體驗世界之大 (tai2 jim6 sai3 gaai3 zi1 daai6) eng:to experience the greatness of the world yue:天下之大無奇不有。 (tin1 haa6 zi1 daai6 mou4 kei4 bat1 jau5.) eng:Anything can be possible in the great universe. ---- yue:加插去某啲詞語,而冇改變到意思 eng:affixed to certain words, with no change of meaning yue:#之但係 (zi1 daan6 hai6) eng:but yue:#之不過 (zin1 bat1 gwo3) eng:but yue:#固之然 (gu3 jin1 zin4) eng:no doubt; undoubtedly yue:#固然之 (gu3 jin4 zi1) eng:no doubt; undoubtedly yue:#更加之 (gang3 gaa1 zi1) eng:even more yue:#不得之了 (bat1 dak1 zi1 liu5) eng:exceptional",,OK,已公開 117233,更加之:gang3 gaa1 zi1,"(pos:副詞)(sim:仲)(sim:仲加)(sim:更)(sim:更加)(sim:更為) yue:表示程度加深、趨勢加強、變化大咗 eng:even more yue:呢個做法更加之明智。 (ni1 go3 zou6 faat3 gang3 gaa1 zi1 ming4 zi3.) eng:This is an even more sensible way of doing it.",,OK,已公開 72659,更加:gang3 gaa1,"(pos:副詞)(sim:仲)(sim:仲加)(sim:更)(sim:更加之)(sim:更為) yue:表示程度加深、趨勢加強、變化大咗 eng:even more yue:落雨顯得啲露宿者更加可憐。 (lok6 jyu5 hin2 dak1 di1 lou6 suk1 ze2 gang3 gaa1 ho2 lin4.) eng:Raining makes homeless people look even more pitiful. yue:你噉做只會令個問題更加嚴重。 (nei5 gam2 zou6 zi2 wui5 ling6 go3 man6 tai4 gang3 gaa1 jim4 zung6) eng:The problem will be more serious if you do this.",,OK,已公開 117724,法人:faat3 jan4,"(pos:名詞) yue:由自然人或財產組織而成嘅團體,享有權利,常見嘅形式係#公司、法團 eng:legal person; juridical person yue:法人團體 (faat3 jan4 tyun4 tai2) eng:body corporate yue:境外法人 (ging2 ngoi6 faat3 jan4) eng:foreign legal person",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85827,投注:tau4 zyu3,"(pos:動詞) yue:投目注意 eng:to keep one's eye(s) on yue:班女仔都圍住佢,將羨慕嘅眼光投注喺佢身上。 (baan1 neoi5 zai2 dou1 wai4 zyu6 keoi5, zoeng1 sin6 mou6 ge3 ngaan5 gwong1 tau4 zyu3 hai2 keoi5 san1 soeng6.) eng:The girls surrounded him, casting envious eyes on him. ---- yue:投放注入 eng:to devote yue:投注心血 eng:x ---- yue:投入賭注 eng:to bet yue:場外投注站 eng:off-course betting centre yue:喺網上投注 (hai2 mong5 soeng6 tau4 zyu3) eng:to bet on the Internet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109742,血流成河:hyut3 lau4 sing4 ho4,"(pos:語句)(sim:生靈塗炭) yue:殺戮太多以致傷亡慘重 eng:great causalities due to massive killing; literally: blood flows as a river yue:暴君下令軍隊屠城,血流成河。 (bou6 gwan1 haa6 ling6 gwan1 deoi2 tou4 sing4, hyut3 lau4 sing4 ho4.) eng:The tyrant ordered his army to slaughter the city, resulting in a flood of blood.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95498,替死:tai3 sei2,"(pos:動詞) yue:代替其他人死、受難 eng:to stand in for someone, to sacrifice oneself for someone yue:#替死鬼 (tai3 sei2 gwai2) eng:scapegoat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116618,MC:em1 si1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:含有多個選項嘅問題;#MC題(量詞:條) eng:multiple choice style questions yue:我做唔晒份卷,最後嗰幾條MC全部撞答案。 (ngo5 zou6 m4 saai3 fan6 gyun2, zeoi3 hau6 go2 gei2 tiu4 em1 si1 cyun4 bou6 zong6 daap3 on3.) eng:I couldn't finish the paper, I had to randomly pick the answers for the last couple multiple choice questions. ---- yue:#司儀(量詞:個) eng:master of ceremony yue:大家好,我係阿擇,係呢個頒獎禮嘅MC。 (daai6 gaa1 hou2, ngo5 hai6 aa3 zaak6, hai6 ni1 go3 baan1 zoeng2 lai5 ge3 em1 si1.) eng:Hello everybody! My name is Ah Chaak, and I am the master of ceremony for this award ceremony. ---- yue:唱#rap 嘅人嘅稱呼 eng:microphone controller, a common title for rappers",,OK,已公開 115966,畫作:waa2 zok3,"(pos:名詞) yue:所創作嘅圖畫(量詞:幅) eng:one's drawing, painting or picture yue:畫作上面有畫家嘅簽名。 (waa2 zok3 soeng6 min6 jau5 waa2 gaa1 ge3 cim1 meng2.) eng:On the painting, the painter signed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68015,潛伏:cim4 fuk6,"(pos:動詞) yue:暫時匿埋,唔出現亦都唔做嘢,以免被人發現 eng:to hide; to remain latent; to incubate yue:#潛伏期 eng:incubation period yue:蟬要潛伏喺地下好耐先至成蟲。 eng:Cicadas need to live underground for a long time before emerging as adults.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88623,政令:zing3 ling6,"(pos:名詞) yue:政府、國家元首所落嘅命令 eng:edict; decree",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96851,濫好人:laam5 hou2 jan4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99828,棟:dung6,"(pos:語素) yue:建築物入面,頂住上面壓落嚟嘅重量嘅垂直主結構件 eng:pillar; column yue:#棟樑 (dung6 loeng4) eng:pillar of the state",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 61967,替:tai3,"(pos:介詞)(label:書面語) yue:#戥;#代、#幫、#同 某個人做啲嘢 eng:for; in the interest of zho:他要我替他做家課。 (taa1 jiu3 ngo5 tai3 taa1 zou6 gaa1 fo3.) yue:佢要我代佢做功課。 (keoi5 jiu3 ngo5 doi6 keoi5 zou6 gung1 fo3.) eng:He makes me do his homework for him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90364,大茶飯:daai6 caa4 faan6,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:大餅) yue:買賣、大生意,泛指賺好多錢嘅機會。 eng:(informal) big business deal; opportunity to earn a lot yue:你幾時自立門户開公司啊?我諗住跟你食大茶飯㗎喇! (nei5 gei2 si4 zi6 laap6 mun4 wu6 hoi1 gung1 si1 aa3? ngo5 nam2 zyu6 gan1 nei5 sik6 daai6 caa4 faan6 gaa3 laa3!) eng:When will your start your own business? I'm counting on you to earn big money together! ---- yue:打劫、販毒等嘅犯罪活動;多數會喺電影、電視劇入面聽到黑社會咁講(量詞:單) eng:criminal activity, especially with respect to triads yue:食大茶飯 yue:嚟緊有幾單大茶飯,大家要醒醒定定! (lei4 gan2 jau5 gei2 daan1 daai6 caa4 faan6, daai6 gaa1 jiu3 sing2 sing2 ding6 ding6!) eng:There will be a lot of action coming soon. Be smart, guys!",,OK,未公開 98755,雜丸:zaap6 jyun2,"(pos:名詞) yue:#牛丸、#貢丸、#墨魚丸、#蝦丸、#芝士丸、#蟹籽丸 等等各種各樣愛嚟食嘅#丸,尤其是#打邊爐、#燒嘢食 嗰陣 eng:mixed balls; various kinds of ball-shape food, especially for hotpot meals and barbecue yue:落啲雜丸煮個麪先。 (lok6 di1 zaap6 jyun2 zyu2 go3 min6 sin1.) eng:Let me cook some noodles with mixed balls.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119697,開年:hoi1 nin4,"(pos:動詞) yue:喺 #農曆新年 打小朋友作為教訓 eng:to discipline one's own children by spanking them during Chinese Lunar New Year yue:竟然喺親戚面前拆利是?係咪想開年? (ging2 jin4 hai2 can1 cik1 min6 cin4 caak3 lai6 si6? hai6 mai6 soeng2 hoi1 nin4?) eng:How could you open the red packet in front of your relatives? You want me to punish you? ---- yue:喺農曆新年鬧人 eng:to scold somebody during Lunar Near Year yue:大年初二,未到 #赤口,我已經喺網上同人開年。 (daai6 nin4 co1 ji6, mei6 dou3 cek3 hau2, ngo5 ji5 ging1 hai2 mong5 soeng6 tung4 jan4 hoi1 nin4.) eng:It's only the second day of the Lunar Year—not even Cek Hau yet—and I'm already scolding people on the Internet.",,OK,已公開 119815,中亞:zung1 aa3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:亞洲中部地區,例如#哈薩克、#吉爾吉斯、#塔吉克 等國家 eng:Central Asia",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109938,蜂后:fung1 hau6,"(pos:名詞) yue:一個#蜜蜂竇 入面唯一一隻有生育能力嘅#蜜蜂#乸,專門負責係咁產卵,維持個竇入面蜜蜂嘅數量(量詞:隻) eng:queen bee",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116916,蟻后:ngai5 hau6,"(pos:名詞) yue:一竇#蟻 之中具有生殖能力嘅成年雌蟻(量詞:隻) eng:queen ant",,OK,已公開 119664,大同:daai6 tung4,"(pos:名詞) yue:「#大學#同學」嘅簡稱 eng:an abbreviation for 「大學同學」, i.e. university schoolmates yue:大同聚會 (daai6 tung4 zeoi6 wui6) eng:gathering of university schoolmates",,OK,已公開 119663,大同:daai6 tung4,"(pos:形容詞) yue:一種對世界嘅理想,意思指世界和平友愛 eng:""Great Unity"", a utopian vision of universal peace yue:世界大同 (sai3 gaai3 daai6 tung4) eng:the world is in ""Great Unity""",,OK,已公開 104631,團隊精神:tyun4 deoi2 zing1 san4,"(pos:名詞) yue:一班人互相牽引住、願意一齊共同努力嘅感覺 eng:team spirit yue:今次嘅訓練營係想訓練學生嘅團隊精神。 (gam1 ci3 ge3 fan3 lin6 jing4 hai6 soeng2 fan3 lin6 hok6 saang1 ge3 tyun4 deoi2 zing1 san4.) eng:This training camp aims at training students' team spirit. yue:我希望大家來年可以繼續發揮團隊精神,令公司嘅業績再創高峯! (ngo5 hei1 mong6 daai6 gaa1 loi4 nin4 ho2 ji5 gai3 zuk6 faat3 fai1 tyun4 deoi2 zing1 san4, ling6 gung1 si1 ge3 jip6 zik1 zoi3 cong3 gou1 fung1!) eng:I hope that all of us will showcase our team spirit in the coming year, and lead our company to scale a new height!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89988,好啦:hou2 laa1,"(pos:語句) yue:表示同意 eng:okay; fine (used to express agreement) yue:好啦,今次學校旅行一於去海洋公園啦。 eng:Okay, we'll go to Ocean park for the school excursion.",,OK,已公開 75706,寒酸:hon4 syun1,"(pos:形容詞) yue:形容裝扮唔光鮮、破舊;亦指人#孤寒、#鐸叔、潦倒 eng:(of clothes) shabby; ragged; unseemly; (of people) mean, stingy, miserly yue:佢着得好寒酸。 (keoi5 zoek3 dak1 hou2 hon4 syun1.) eng:He was shabbily dressed. yue:覺唔覺佢成日慳住慳住咁做人,好鬼寒酸? (gok3 m4 gok3 keoi5 seng4 jat6 haan1 zyu6 haan1 zyu6 gam2 zou6 jan4, hou2 gwai2 hon4 syun1?) eng:Do you think he is too frugal in his daily life, that makes him looks so stingy ?",,OK,未公開 102369,"話事偈:waa6 si6 gai2,話事計:waa6 si6 gai2","(pos:動詞)(label:舊式)(sim:話頭)(sim:話齋) yue:正如某人所講;用嚟贊同並引用人哋嘅觀點 eng:as somebody says; used when citing what somebody has said as worth taking account of yue:好似……話事偈 (hou2 ci5 ... waa6 si6 gai2) eng:like the words of ..... yue:學鄧小平話事偈:「黑貓白貓,捉到老鼠嘅就係好貓。」 (hok6 dang6 siu2 ping4 waa6 si6 gai2: ""haak1 maau1 baak6 maau1, zuk1 dou2 lou5 syu2 ge3 zau6 hai6 hou2 maau1."") eng:In the words of Deng Xiaoping : 'It doesn't matter if a cat is black or white, so long as it catches mice.' yue:正如我伯爺話事偈,牛唔飲水唔撳得牛頭低。 (zing3 jyu4 ngo5 baak3 je1 waa6 si6 gai2, ngau4 m4 jam2 seoi2 m4 gam6 dak1 ngau4 tau4 dai1.) eng:As the saying my father quotes goes, if someone is unwilling to do something, it is not possible to force them.",,OK,已公開 6492,敞開:cong2 hoi1,"(pos:動詞) yue:張開、大開 eng:to open wide yue:敞開心扉 (cong2 hoi1 sam1 fei1) eng:to open your heart",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69466,沓起:daap6 hei2,"(pos:動詞) yue:將啲嘢一件放喺另一件上面 eng:to pile sth up; to form a pile yue:將枱面啲書沓起佢喇! eng:Piles the books on the table up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73260,杰:git6,"(pos:形容詞)(ant:稀) yue:形容液體似#膏 狀,#流動 速度好慢 eng:viscous; (of liquid) thick; concentrated yue:#杰撻撻 (git6 taat4 taat4) eng:very thick and sticky yue:呢碗糖水好杰。 (ni1 wun2 tong4 seoi2 hou2 git6) eng:This soup is really thick. ---- yue:#難搞;煩人嘅事 eng:troublesome; difficult yue:呢單嘢好杰,你要小心啲處理! (ni1 daan1 je5 hou2 git6, nei5 jiu3 siu2 sam1 di1 cyu5 lei5!) eng:This is a very troublesome case, so you have to handle it carefully!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87091,回教:wui4 gaau3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:信奉真主、以《古蘭經》為經典、基於穆罕默德事蹟及教誨嘅宗教;主要宗派有什葉派、遜尼派 eng:Islam yue:回教寺 (wui4 gaau3 zi2) eng:mosque yue:回教徒 (wui4 gaau3 tou4) eng:Muslim (believer)",回敎,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72795,基督教:gei1 duk1 gaau3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:信奉#上帝、以《#聖經》為經典、基於耶穌#基督 事蹟及教誨(#福音)嘅宗教嘅統稱;主要宗派有#天主教、#東正教 同埋#新教 eng:Christianity, inclusive of all Christian denominations ---- yue:通常專指基督新教 eng:usually refers to Protestant denominations, as distinguished from the Catholic Church",基督敎,OK,已公開 71171,佛教:fat6 gaau3,"(pos:名詞) yue:起源自#印度,由#釋迦牟尼 所創嘅#宗教;主張生命係痛苦、煩惱,冇一樣嘢係恆久不變而獨立自存,只有消除對恆常同自性嘅執着,破除因此而生嘅困惑,得到圓滿智慧去覺醒,先可以徹底解脱 eng:Buddhism",佛敎,OK,已公開 108486,真主:zan1 zyu2,"(pos:名詞)(sim:阿拉) yue:#伊斯蘭教 對#神 嘅稱呼 eng:Allah",眞主,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119945,阿拉:aa3 laai1,"(pos:名詞)(label:專名)(sim:真主) yue:#伊斯蘭教 中#神 嘅稱呼;係阿拉伯文音譯 eng:Allah",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68131,清澈:cing1 cit3,"(pos:形容詞) yue:透明;純淨;冇雜質;通常用嚟形容液體、天空同眼睛 eng:(usually of liquids, the sky and eyes) transparent; clean and clear; limpid; pure yue:清澈嘅雙眸 (cing1 cit3 ge3 soeng1 mau6) eng:limpid eyes yue:湖水清澈見底。 (wu4 seoi2 cing1 cit3 gin3 dai2.) eng:The lake is clear to the bottom. yue:天色清澈明朗。 (tin1 sik1 cing1 cit3 ming4 long5.) eng:The sky is clear and bright. ---- yue:形容聲音清晰 eng:(of sounds) crystal clear yue:清澈透亮嘅聲音 (cing1 cit3 tau3 loeng6 ge3 sing1 jam1) eng:crystal clear sound",,OK,已公開 112468,清真:cing1 zan1,"(pos:區別詞) yue:符合#回教 規條嘅;引申指同#回教 有關嘅嘢 eng:Islamic; Muslim; of things Islamic yue:#清真教 (cing1 zan1 gaau3) eng:Islam yue:#清真寺 (cing1 zan1 zi2) eng:mosque yue:清真食品 (cing1 zan1 sik6 ban2) eng:Halal food",清眞,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120347,清真教:cing1 zan1 gaau3,"(pos:名詞)(label:專名)(sim:伊斯蘭教)(sim:回教) yue:#伊斯蘭教 嘅別稱 eng:Islam","清眞敎,清眞教,清真敎",未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72839,紀律:gei2 leot6,"(pos:名詞) yue:遵守一啲定咗落嚟嘅規矩;服從指令 eng:discipline yue:遵守紀律 (zeon1 sau2 gei2 leot6) eng:to keep discipline yue:你哋班人冇啲紀律,點做紀律部隊啊? (nei5 dei6 baan1 jan4 mou5 di1 gei2 leot6, dim2 zou6 gei2 leot6 bou6 deoi2 aa3!) eng:You guys have no discipline, how can you be part of the disciplined services?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115200,國境:gwok3 ging2,"(pos:名詞) yue:#國家 嘅#邊境 eng:national border yue:敵軍侵犯國境。 (dik6 gwan1 cam1 faan6 gwok3 ging2.) eng:The enemy intruded our national border.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117590,魔咒:mo1 zau3,"(pos:名詞) yue:講出嚟施展魔法嘅詞句;#咒語(量詞:個) eng:magic spell ---- yue:引申指慣性、固定嘅規律 eng:figuratively, habitual or fixed pattern",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120346,絨毛:jung2 mou4,"(pos:名詞) yue:柔軟纖細嘅毛 eng:soft fur",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107944,黃狗毛:wong4 gau2 mou4,"(pos:名詞) yue:一種蕨類植物;絨毛長而密,呈金黃色;用作中藥材,外敷止血 eng:golden chicken; woolly fern; Cibotium barometz; literally: yellow dog's fur",,OK,已公開 120345,茂名:mau6 ming4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於中國#廣東 省西南部;取名自道士潘茂名;稱為「南方油城」,係重要嘅石油化工基地;通行粵語、閩語雷州話及粵西客家話(#𠊎話) eng:Maoming; Mowming",,OK,已公開 118814,眸:mau6:mau4,"(pos:語素) yue:#眼;#眼珠 eng:eye; pupil yue:#眼眸 (ngaan5 mau6) eng:eye yue:雙眸 (soeng1 mau6) eng:eyes yue:明眸 (ming4 mau6) eng:bright eyes yue:#回眸一笑 (wui4 mau6 jat1 siu3) eng:to look back with a smile",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117436,子嗣:zi2 zi6,"(pos:名詞) yue:男性後代;男丁 eng:male offspring; son; male heir; male descendant yue:子嗣綿延 (zi2 zi6 min4 jin4) eng:with numerous descendants",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97016,先小人後君子:sin1 siu2 jan4 hau6 gwan1 zi2,"(pos:語句) yue:開頭免去客套,講清楚條件先,按章辦事,然後再講禮貌 eng:to set clear expectations before being generous; literally: be a scoundrel before being a gentleman yue:先小人後君子,規矩點都要講明嘅。 (sin1 siu2 jan4 hau6 gwan1 zi2, kwai1 geoi2 dim2 dou1 jiu3 gong2 ming2 ge2.) eng:Be a scoundrel before being a gentleman—we have to clearly state the ground rules first.",,OK,已公開 97188,工尺譜:gung1 ce1 pou2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7a/Dinuhua_gongchipu.png) yue:#中樂 嘅其中一種古代流傳落嚟嘅記譜方式,將每一個音用一個漢字記錄。例如粵劇使用「合、士、乙、上、尺、工、反、六、五」,大約分別相等於#唱名 Sol、La、Ti、Do、Re、Mi、Fa、Sol、La,但係乙音低過Ti少少,反音高過Fa少少;用中州音發音,最接近嘅粵語讀音係「何士二saang3(『省』嘅第3調)車工番撩(liu1)烏」。喺崑曲中嘅工尺譜,則係「合、四、一、上、尺、工、凡、六、五、乙」。高八度時粵劇工尺譜加#雙企人「彳」偏旁,崑曲工尺譜加#單企人 偏旁「亻」;低八度時粵劇工尺譜加單企人偏旁,崑曲工尺譜加一撇喺字旁。(量詞:份) eng:gongche score, a traditional Chinese musical score notation that assigns each tone with a character, from Sol, to Sol in sol-fa names yue:而家好多師傅淨係識簡譜,連工尺譜都唔識睇。 (ji4 gaa1 hou2 do1 si1 fu2 zing6 hai6 sik1 gaan2 pou2, lin4 gung1 ce1 pou2 dou1 m4 sik1 tai2.) eng:Now many professional musicians only know the simplified score notation, and can't even read traditional Chinese gongche scores.",,OK,已公開 48519,覺得:gok3 dak1,"(pos:動詞)(sim:覺) yue:#感到 eng:to feel (an emotion or sensation) yue:佢覺得好唔舒服。 (keoi5 gok3 dak1 hou2 m4 syu1 fuk6) eng:He/she does not feel good. ---- yue:#認為;持某種意見 eng:to think; to be of the opinion that yue:我覺得呢件衫唔靚。 (ngo5 gok3 dak1 ni1 gin6 saam1 m4 leng3) eng:I think this shirt is not pretty.",,OK,已公開 115301,辛苦工:san1 fu2 gung1,"(pos:名詞) yue:需要用大量體力或者精力去完成嘅工作 eng:tough job yue:開車真係份辛苦工! eng:Driving is really a tough job!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2130,許久:heoi2 gau2,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:很久) yue:好耐;長時間 eng:a long time zho:許久沒收到你的回信了,最近可好? (heoi2 gau2 mut6 sau1 dou3 nei5 dik1 wui4 seon3 liu5, zeoi3 gan6 ho2 hou2?) yue:好耐冇收到你嘅回信喇,最近好嗎? (hou2 noi6 mou5 sau1 dou2 nei5 ge3 wui4 seon3 laa3, zeoi3 gan6 hou2 maa3?) eng:I have not received your (written) reply for a long time. Have you been well? zho:我想了許久都想不通。 (ngo5 soeng2 liu5 heoi2 gau2 dou1 soeng2 bat1 tung1.) yue:我諗咗好耐都諗唔通。 (ngo5 nam2 zo2 hou2 noi6 dou1 nam2 m4 tung1.) eng:I thought about it for a long time, but I still can't figure it out.",,OK,已公開 81301,難能可貴:naan4 nang4 ho2 gwai3,"(pos:語句) yue:#難得 有咁好;好少有咁好嘅事物 eng:rare and precious; remarkable yue:佢哋兩夫婦結咗婚咁多年都仲咁好感情,真係難能可貴。 (keoi5 dei6 loeng5 fu1 fu5 git3 zo2 fan1 gam3 do1 nin4 dou1 zung6 gam3 hou2 gam2 cing4, zan1 hai6 naan4 nang4 ho2 gwai3.) eng:It's remarkable for the couple to love each other so much despite being married for so many years.",,OK,已公開 73005,極:gik6,"(pos:副詞) yue:表示最高程度;非常;極其 eng:extremely; exceedingly yue:極醜惡 (gik6 cau2 ok3) eng:extremely hideous yue:一星期返六日工真係極攰。 (jat1 sing1 kei4 faan1 luk6 jat6 gung1 zan1 hai6 gik6 gui6.) eng:Working six days a week is extremely tiring. yue:我哋行咗好耐,極肚餓。 (ngo5 dei6 haang4 zo2 hou2 noi6, gik6 tou5 ngo6.) eng:We walked for a long time. We are starving.",,OK,已公開 87403,針對:zam1 deoi3,"(pos:動詞) yue:就住某件事;對準佢,將焦點放喺佢上面 eng:to focus on something; to address something directly yue:我哋應該針對呢個問題,對症下藥。 (ngo5 dei6 jing1 goi1 zam1 deoi3 ni1 go3 man6 tai4, deoi3 zing3 haa6 joek6.) eng:We should address this problem directly and take the right steps to solve it. ---- yue:因為唔鍾意一個人、睇佢唔順眼,就對佢零舍差,俾説話佢聽、唔公平噉對待佢 eng:to pick on somebody; to single out somebody (for criticism, unfair treatment, etc.) yue:我細個嗰陣成日俾老師針對。 (ngo5 sai3 go3 go2 zan6 seng4 jat6 bei2 lou5 si1 zam1 deoi3.) eng:I was the kid who was always picked on by the teacher.",,OK,已公開 47453,覺:gaau3,"(pos:語素) yue:#瞓覺 eng:sleep; nap yue:#晏覺 (aan3 gaau3) eng:afternoon nap yue:#回魂覺 (wui4 wan4 gaau3) eng:refreshing sleep or nap yue:#回籠覺 (wui4 lung4 gaau3) eng:another sleep after a sleep yue:瞓返個靚覺先! (fan3 faan1 go3 leng3 gaau3 sin1!) eng:I'll have a nice sleep!",,OK,已公開 13752,晏覺:aan3 gaau3,"(pos:名詞) yue:下午小睡 eng:afternoon nap yue:我朋友每日都要瞓晏覺。 (ngo5 pang4 jau5 mui5 jat6 dou1 jiu3 fan3 aan3 gaau3.) eng:My friend needs to have an afternoon nap every day.",,OK,已公開 30958,午睡:ng5 seoi6,"(pos:動詞) yue:瞓#晏覺;喺下午嘅時間瞓覺 eng:to take an afternoon nap yue:功課?夜晚先做啦,而家午睡下先。 (gung1 fo3? je6 maan5 sin1 zou6 laa1, ji4 gaa1 ng5 seoi6 haa5 sin1.) eng:I'll do the homework at night. Let me take an afternoon nap.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106753,覺眼:gok3 ngaan5,"(pos:形容詞) yue:#顯眼;容易俾人注意到 eng:conspicuous; noticeable yue:放喺呢度太覺眼喇。 (fong3 hai2 ni1 dou6 taai3 gok3 ngaan5 laa3.) eng:Placing it here is too noticeable. yue:我唔覺眼,冇見佢。 (ngo5 m4 gok3 ngaan5, mou5 gin3 keoi5.) eng:I didn't really notice him/her.",,OK,已公開 110183,鹿:luk6,"(pos:語素) yue:喺某啲配搭嘅發音 eng:pronunciation in certain collocations yue:#鹿茸 (luk6 jung4) eng:velvet antler yue:#鹿死誰手 (luk6 sei2 seoi4 sau2) eng:not knowing who will gain supremacy or who will win; literally: not knowing whose hand the deer will fall in yue:#指鹿為馬 (zi2 luk6 wai4 maa5) eng:to swear black is white; to distort facts; literally 'point to a deer and call it a horse'",,OK,未公開 115368,手牌:sau2 paai2,"(pos:名詞) yue:卡牌遊戲中手上所持有嘅牌 eng:Cards held in hand during card games yue:我嘅手牌好靚。 eng:The cards in my hand are so good.",,OK,未公開 92533,feel:fiu1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#感覺;#氣氛 eng:vibe; atmosphere yue:間餐廳幾好feel吖。 (gaan1 caan1 teng1 gei2 hou2 fiu1 aa1.) eng:The restaurant has a nice vibe. ---- yue:愛情上嘅#好感 eng:romantic feelings yue:我開始對佢#有feel。 (ngo5 hoi1 ci2 deoi3 keoi5 jau5 fiu1.) eng:I started to have feelings for him.",,OK,已公開 69984,電動:din6 dung6,"(pos:區別詞) yue:利用#電力 嚟推動嘅 eng:electric; power-operated yue:#電動車 (din6 dung6 ce1) eng:electric car yue:電動輪椅 (din6 dung6 leon4 ji2) eng:electric wheelchair yue:#電動牙刷 (din6 dung6 ngaa4 caat2) eng:electric toothbrush",,OK,已公開 78318,楷:kaai2,"(pos:量詞)(sim:瓣) yue:球狀物體破裂或者分開嘅部份 eng:slices (of fruits) yue:一楷橙 (jat1 kaai2 caang2) eng:a slice of orange",,OK,已公開 89799,"踩單車:caai2 daan1 ce1:jaai2 daan1 ce1,踹單車:caai2 daan1 ce1:jaai2 daan1 ce1","(pos:動詞) yue:駕駛自行車;用腳踩動踏板,令到一架 #單車 行得郁 eng:cycling yue:禮拜日不如去踩單車吖? (lai5 baai3 jat6 bat1 jyu4 heoi3 caai2 daan1 ce1 aa1?) eng:Let's go cycling this Sunday.",,OK,已公開 76321,入伙:jap6 fo2,"(pos:動詞) yue:搬入新居、新住所;入去新地方開始住 eng:to move into a new home or residence yue:#入伙酒 (jap6 fo2 zau2) eng:house-warming dinner yue:#入伙紙 (jap6 fo2 zi2) eng:occupation permit yue:我間新屋入咗伙喇。 (ngo5 gaan1 san1 uk1 jap6 zo2 fo2 laa3.) eng:I have moved into our new house.",,OK,已公開 55071,連:lin4,"(pos:介詞) yue:一個跟住一個,中間冇停過;#連續 eng:one after another; in succession yue:連打三場波,要唞唞。 (lin4 daa2 saam1 coeng4 bo1, jiu3 tau2 tau2.) eng:We've played three ball games in succession, so we need a rest. yue:今次有一連五晚嘅活動。 (gam1 ci3 jau5 jat1 lin4 ng5 maan5 ge3 wut6 dung6.) eng:This time there is an event that lasts 5 consecutive nights. ---- yue:後面加上某個人或者某樣嘢,表示佢亦唔例外;#就算 係;通常後面會有「#都」 eng:even; indicates that someone or something is no exception; usually precedes #都 dou1 yue:佢設計出一個連老人家都鍾意嘅遊戲。 (keoi5 cit3 gai3 ceot1 jat1 go3 lin4 lou5 jan4 gaa1 dou1 zung1 ji3 ge3 jau4 hei3.) eng:He designed a game even the elderly will like. yue:連你都噉對我,真係好失望。 (lin4 nei5 dou1 gam2 deoi3 ngo5, zan1 hai6 hou2 sat1 mong6.) eng:Even you treat me like this. I'm disappointed.",,OK,未公開 118027,連:lin4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Lin""",,OK,未公開 67467,層面:cang4 min2,"(pos:名詞) yue:多個有比較明顯差異嘅事物組成同結構形式嘅上下關係(量詞:個) eng:(of sth abstract) level; aspect yue:政府喺教育層面仲有好多改善嘅空間。 (zing3 fu2 hai2 gaau3 juk6 cang4 min2 zung6 jau5 hou2 do1 goi2 sin6 ge3 hung1 gaan1.) eng:The government has a lot of room for improvement in the aspect of education.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 56538,命令:ming6 ling6,"(pos:動詞) yue:由有權威嘅人叫另一個人做某件事 eng:to order; to command yue:老闆命令我哋今晚加班。 (lou5 baan2 ming6 ling6 ngo5 dei6 gam1 maan5 gaa1 baan1.) eng:The boss has ordered us to work overtime tonight.",,OK,已公開 56537,命令:ming6 ling6,"(pos:名詞) yue:有權威嘅人出於祈使而對另一個人所落嘅指示(量詞:個/道) eng:order; command yue:呢個係命令! (ni1 go3 hai6 ming6 ling6!) eng:This is an order! yue:你要服從上級嘅命令。 (nei5 jiu3 fuk6 cung4 soeng6 kap1 ge3 ming6 ling6.) eng:You have to obey your superiors' orders.",,OK,已公開 102378,close:!klous1,"(pos:形容詞)(label:外來語) yue:#親密;#親暱 eng:(of relationship) close; intimate yue:兩個人之間close唔close唔係淨係取決於距離。 (loeng5 go3 jan2 zi1 gaan1 klous1 m4 klous1 m4 hai6 zing6 hai6 ceoi2 kyut3 jyu1 keoi5 lei4.) eng:Whether a pair is close or not does not only depend on distance.",,OK,已公開 73401,各有各:gok3 jau5 gok3,"(pos:副詞) yue:自己獨有;獨自去做事一件事 eng:everyone does his own; separately yue:我哋今日各有各食喇。 (ngo5 dei6 gam1 jat6 gok3 jau5 gok3 sik6 laa3.) eng:We won't have lunch together today. yue:佢哋各有各自己嘅弱點。 (keoi5 dei6 gok3 jau5 gok3 zi6 gei2 ge3 joek6 dim2.) eng:They have their own weakness.",,OK,已公開 103511,自拍:zi6 paak3,"(pos:名詞) yue:幫自己影嘅#相(量詞:張) eng:selfie yue:佢IG一張自拍都冇。 (keoi5 aai1 zi1 jat1 zoeng1 zi6 paak3 dou1 mou5.) eng:He hasn't got any selfie on Instagram.",,OK,已公開 103378,自拍:zi6 paak3,"(pos:動詞) yue:幫自己#影相 eng:to take a selfie yue:我唔識自拍。 (ngo5 m4 sik1 zi6 paak3.) eng:I don't know how to take selfies.",,OK,已公開 19543,分數:fan1 sou3,"(pos:名詞) yue:量化咗嘅評價 eng:score; mark yue:佢啲分數真係好好喎。 (keoi5 di1 fan1 sou3 zan1 hai6 hou2 hou2 wo3.) eng:His marks were really excellent. yue:我數學分數好高。 (ngo5 sou3 hok6 fan1 sou3 hou2 gou1.) eng:My math exam marks are high. ---- yue:心中嘅諗法、計劃 eng:plan; idea; thought yue:你唔好咁囉唆,我有分數啦! (nei5 m4 hou2 gam3 lo1 so1, ngo5 jau5 fan1 sou3 laa1!) eng:Stop bugging me! I have my own plans!",,OK,已公開 71148,分數:fan6 sou3,"(pos:名詞) yue:用#除 法表示嘅數值寫法;分數有三部分:上面嘅係#分子,係被除數;中間嘅係#分線,用嚟分隔兩個數字;下面係#分母,係除數 eng:(math.) fraction",,OK,已公開 86030,停留:ting4 lau4,"(pos:動詞) yue:暫時留喺一個地方,唔走住 eng:to stay for a time; to stop; to remain yue:我喺香港停留咗一個禮拜。 (ngo5 hai2 hoeng1 gong2 ting4 lau4 zo2 jat1 go3 lai5 baai3.) eng:I stayed in Hong Kong for a week.",,OK,已公開 45520,化學:faa3 hok6,"(pos:名詞) yue:研究物質嘅性質、組成、結構、變化規律嘅學問 eng:chemistry yue:#化學作用 (faa3 hok6 zok3 jung6) eng:chemical reaction yue:有機化學 (jau5 gei1 faa3 hok6) eng:organic chemistry yue:我淨係中三嗰年讀過化學。 (ngo5 zing6 hai6 zung1 saam1 go2 nin4 duk6 gwo3 faa3 hok6.) eng:I studied chemistry in Secondary 3 only.",,OK,已公開 45521,化學:faa3 hok6,"(pos:形容詞)(sim:削)(sim:婄)(sim:流)(sim:豆泥)(ant:堅)(ant:襟) yue:唔結實;好易爛;質素極差;脆弱 eng:of poor quality; not durable; fragile; vulnerable; to be liable to break; literally: chemical yue:面對災難,原來人係咁化學嘅。 (min6 deoi3 zoi1 naan6, jyun4 loi4 jan4 hai6 gam3 faa3 hok6 ge2.) eng:When facing disasters, people are actually vulnerable. yue:張櫈冇咁化學嘅,放心坐啦。 (zoeng1 dang3 mou5 gam3 faa3 hok6 ge3, fong3 sam1 co5 laa1.) eng:The chair will not be broken so easily. Relax and sit on it.",,OK,已公開 90434,賣豬仔:maai6 zyu1 zai2,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:俾人呃或者拐咗去一個好遠嘅地方送死或者做#苦力 eng:to be cheated or kidnapped to somewhere far away as slave labour; literally: to sell piglet yue:佢阿爺畀人賣豬仔賣咗去舊金山 。 (keoi5 aa3 je4 bei2 jan4 maai6 zyu1 zai2 maai6 zo2 heoi3 gau6 gam1 saan1.) eng:His grandfather was sold as slave labour in San Francisco.",,OK,已公開 80150,賣:maai6,"(pos:動詞) yue:#畀、#付出 一樣嘢交換#得到 對方嘅錢、商品、財產、權利或者服務,形容「畀、付出」方面嘅行動;#售;#沽;同「#買」相對 eng:to sell; to vend yue:#賣出 (maai6 ceot1) eng:to sell yue:#義賣 (ji6 maai6) eng:charity sales yue:#賣唱 (maai6 coeng3) eng:to sing for a living yue:佢賣咗支筆俾我。 (keoi5 maai6 zo2 zi1 bat1 bei2 ngo5.) eng:He sold me a pen. yue:呢隻飲品幾好賣。 (ni1 zek3 jam2 ban2 gei2 hou2 maai6.) eng:This drink sells well. yue:一個蘋果賣兩蚊。 (jat1 go3 ping4 gwo2 maai6 loeng2 man1.) eng:Apples are sold for two dollars each. ---- yue:即係#報導 eng:(of newspapers and TV news) to report; to publish yue:今日啲報紙有賣尋日單劫案。 (gam1 jat6 di1 bou3 zi2 jau5 maai6 cam4 jat6 daan1 gip3 on3.) eng:Today's newspapers published yesterday's robbery case. ---- yue:#出賣 eng:to betray yue:#賣國 (maai6 gwok3) eng:to betray the country; to commit treason yue:#賣港 (maai6 gong2) eng:to betray Hong Kong",,OK,已公開 120341,孖份:maa1 fan2,"(pos:動詞)(sim:合夥) yue:兩個人合作做某件事,通常同錢銀、投資有關 eng:to form a partnership between two people, especially for business ventures yue:佢兩個孖份做生意。 (keoi5 loeng5 go3 maa1 fan2 zou6 saang1 ji3.) eng:The two of them are doing business together.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 36835,位:wai2,"(pos:名詞) yue:#坐 嘅地方;#座位(量詞:個) eng:seat; place to sit yue:霸位 (baa3 wai2) eng:to occupy a seat yue:我行咗成日都冇位坐,好攰。 (ngo5 haang4 zo2 seng4 jat6 dou1 mou5 wai2 co5, hou2 gui6.) eng:After having walked all day long, I still get no seat and feel so tired. yue:入面仲有兩個位。 (jap6 min6 zung6 jau5 loeng5 go3 wai2.) eng:There are still two seats inside. ---- yue:#地方;地理位置;處所(量詞:個) eng:place; spot; position; geographic part yue:暗角位 (am3 gok3 wai2) eng:dark corner yue:#騎呢位 (ke4 le4 wai2) eng:speed camera locations yue:彎位 (waan1 wai2) eng:turn; curve yue:上橋位 (soeng5 kiu4 wai2) eng:entrance of a bridge yue:呢個位背光喎。 (ni1 go3 wai2 bui3 gwong1 wo3.) eng:This spot is in backlit situation. yue:你喺站裏面邊個位啊? (nei5 hai2 zaam6 leoi5 min6 bin1 go3 wai2 aa3?) eng:At which position are you in the station? ---- yue:事物嘅某部份;連續體裏面嘅一#點 eng:part of a thing or matter; point in a continuum yue:高潮位 (gou1 ciu4 wai2) eng:climax yue:價位 (gaa3 wai2) eng:price level yue:張相排錯位喎,搬去頭嗰段嘅右邊啦。 (zoeng1 soeng2 paai4 co3 wai2 wo3, bun1 heoi3 tau4 go2 dyun6 ge3 jau6 bin1 laa1.) eng:The photo is misplaced. Move it to the right side of the first paragraph. yue:套片後半段勁多笑位啊。 (tou3 pin2 hau6 bun3 dyun6 ging6 do1 siu3 wai2 aa3.) eng:The latter half of the movie contains so many gags. ---- yue:擔當嘅角色、代表嘅身份(量詞:個) eng:place; position; identity; role yue:呢個位唔易做㗎。 (ni1 go3 wai2 m4 ji6 zou6 gaa3.) eng:It is not easy to play this role well. ---- yue:一個數入面,各個數字嘅地方 eng:place or figure (of a number) yue:個位數 (go3 wai2 sou3) eng:a single-digit number yue:百位 (baak3 wai2) eng:hundreds",,OK,已公開 74514,下手:haa6 sau2,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:見#落手 eng:to set about to do something; to begin zho:就從這裏下手吧。 (zau6 cung4 ze2 leoi5 haa6 sau2 baa1.) yue:就喺呢度落手啦。 (:zau6 hai2 ni1 dou6 lok6 sau2 laa1.) eng:Let's start here.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70751,反映:faan2 jing2,"(pos:動詞) yue:向上頭表達意見、睇法 eng:to express views or ideas yue:請你反映下我哋嘅意見。 (cing2 nei5 faan2 jing2 haa5 ngo5 dei6 ge3 ji3 gin3) eng:Please help us reflect our views. ---- yue:將客觀嘅睇法用實質嘅方法噉表現出嚟 eng:to demonstrate the objective reality underpinning a certain phenomenon yue:天花板漏水反映到依個屋苑好粗製濫造。 (tin1 faa1 baan2 lau6 seoi2 faan2 jing2 dou2 ji1 go3 uk1 jyun2 hou2 cou1 zai3 laam5 zou6) eng:Ceiling leakage reflects the poor construction of this building.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69651,特徵:dak6 zing1,"(pos:名詞) yue:較為容易分辨、判斷到嘅特點 (量詞:個) eng:notable characteristic; distinguishing feature yue:匪徒外貌嘅特徵 (fei2 tou4 ngoi6 maau6 ge3 dak6 zing1) eng:the physical features of the thief",,OK,未公開 120339,慈善家:ci4 sin6 gaa1,"(pos:名詞) yue:熱心公益、經常參與慈善活動嘅人,特別係捐錢去幫人 eng:philanthropist",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 38110,盡人事:zeon6 jan4 si6:zeon6 jan4 si2,"(pos:動詞) yue:幫人、救人嘅時候盡力而為,用最大努力 eng:to try one's best; to make one's utmost effort, usu. used when helping people yue:你盡人事救下我個仔啦! (nei5 zeon6 jan4 si2 gau3 haa5 ngo5 go3 zai2 laa1!) eng:Please try your very best to save my son! yue:我盡晒人事㗎喇。 (ngo5 zeon6 saai3 jan4 si6 gaa3 laa3.) eng:I have tried my best.",,OK,已公開 76264,人際關係:jan4 zai3 gwaan1 hai6,"(pos:名詞) yue:人同其他人嘅關係、連繫(量詞:段) eng:interpersonal relationship yue:喺社會做事要注意人際關係。 (hai2 se5 wui2 zou6 si6 jiu3 zyu3 ji3 jan4 zai3 gwaan1 hai6.) eng:We need to keep an eye on interpersonal relationships when working.",,OK,已公開 81944,腦電波:nou5 din6 bo1,"(pos:名詞) yue:腦神經細胞活動所產生嘅電磁波動。喺頭部唔同嘅地方量度腦電波就會得到#腦電圖。(量詞:股/段) eng:brainwave; electrical activity of the brain",,OK,已公開 120338,東華三院:dung1 waa4 saam1 jyun2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港嘅醫療組織及#慈善機構;由東華醫院、廣華醫院、東華東院及轄下其他醫療設施提供醫療服務,並提供教育、殯殮、安老、療養、社企、廟宇及文化推廣等社會服務 eng:Tung Wah Group of Hospitals yue:東華三院一眾總理每年喺上環文武廟舉行秋祭。 (dung1 waa4 saam1 jyun2 jat1 zung3 zung2 lei5 mui5 nin4 hai2 soeng6 waan4 man4 mou5 miu2 geoi2 hang4 cau1 zai3.) eng:Every year, the directors of TWGHs hold autumn sacrificial rites in Man Mo Temple in Sheung Wan.",,OK,已公開 73925,公益金:gung1 jik1 gam1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港嘅非牟利組織,會撥款去各種社會服務機構,幫助有需要嘅人;每年會舉行大型籌款活動「公益金百萬行」及「公益金便服日」 eng:the Community Chest of Hong Kong yue:佢年年都捐好多錢俾香港公益金。 (keoi5 nin4 nin4 dou1 gyun1 hou2 do1 cin2 bei2 hoeng1 gong2 gung1 jik1 gam1.) eng:Every year he donates a lot to the Community Chest of Hong Kong.",,OK,已公開 67945,慈善:ci4 sin6,"(pos:名詞) yue:不問回報咁幫助有需要嘅人 eng:charity; philanthropy yue:#慈善家 (ci4 sin6 gaa1) eng:philanthropist yue:熱心慈善 (jit6 sam1 ci4 sin6) eng:to show enthusiasm in philanthropy yue:#慈善機構 (ci4 sin6 gei1 kau3) eng:charitable organisation yue:慈善賣物會 (ci4 sin6 maai6 mat6 wui2) eng:charity bazaar yue:慈善音樂會 (ci4 sin6 jam1 ngok6 wui2) eng:charity concert",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102168,沖繩:cung1 sing4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地方名;位於#東海 嘅島嶼,#日本 最南嘅縣,首府係那霸市;係日本唯一一個亞熱帶氣候嘅縣,全年温暖,降水充沛,屬於熱帶海洋性氣候;古代稱為#琉球 國 eng:Okinawa jpn:沖縄(おきなわ)",,OK,已公開 103772,人際:jan4 zai3,"(pos:區別詞) yue:人同人之間 eng:interpersonal yue:#人際關係 (jan4 zai3 gwaan1 hai6) eng:interpersonal relationship yue:人際網絡 (jan4 zai3 mong5 lok6) eng:interpersonal network yue:人際互動 (jan4 zai3 wu6 dung6) eng:interpersonal interaction",,OK,已公開 108880,廣結善緣:gwong2 git3 sin6 jyun4,"(pos:動詞) yue:嚟自佛教嘅詞語,指同好多唔同嘅人建立良好嘅關係 eng:come from Buddhism, mean that to build nice relationship with many different kinds of people yue:佢廣結善緣,好少同人結怨㗎! (keoi5 gwong2 git3 sin6 jyun4, hou2 siu2 tung4 jan4 git3 jyun3 gaa3!) eng:He always builds nice relationships with many people, rather than starting feuds with others.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117200,綠色:luk6 sik1,"(pos:區別詞) yue:通常象徵#大自然,#環保 eng:used to symbolize mother nature or environmental protection yue:綠色生活 (luk6 sik1 sang1 wut6) eng:green life yue:綠色殯葬 (luk6 sik1 ban3 zong3) eng:green burial yue:綠色債券 (luk6 sik1 zaai3 gyun3) eng:green bond",,OK,已公開 110103,腦電圖:nou5 din6 tou4,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/26/Spike-waves.png) yue:一種喺#醫學 等領域常用嘅檢查,用嚟睇個#腦 每個特定位置嘅微#電壓 隨時間嘅改變,可以用嚟監察腦部係咪有異常(量詞:幅/張) eng:electroencephalography; electroencephalogram (EEG) yue:醫生睇完病人幅腦電圖之後發覺病人有腦癇。 (ji1 sang1 tai2 jyun4 beng6 jan4 fuk1 nou5 din6 tou4 zi1 hau6 faat3 gok3 beng6 jan4 jau5 nou5 gaan2.) eng:The doctor found that the patient had epilepsy after reading his EEG.",,OK,已公開 119387,皮膚癌:pei4 fu1 ngaam4,"(pos:名詞) yue:生長喺#皮膚 入面嘅#癌症 eng:skin cancer yue:要預防皮膚癌,記得要避免暴曬。 (jiu3 jyu6 fong4 pei4 fu1 ngaam4, gei3 dak1 jiu3 bei6 min5 bou6 saai3.) eng:To prevent skin cancer, remember to refrain from excessive sunlight exposure.",,OK,已公開 119146,抗原:kong3 jyun4,"(pos:名詞)(label:術語) yue:可以誘發免疫系統產生#抗體 嘅物質 eng:antigen yue:快速抗原測試 (faai3 cuk1 kong3 jyun4 caak1 si3) eng:rapid antigen test",,OK,已公開 117484,人造皮:jan4 zou6 pei2,"(pos:名詞) yue:由#塑膠 原料製成嘅#皮革;同#真皮 相對 eng:synthetic leather",,OK,已公開 87449,真皮:zan1 pei2,"(pos:名詞) yue:由#動物 嘅#皮膚 製成嘅#皮革;同#人造皮 相對 eng:genuine leather yue:真皮手袋 (zan1 pei2 sau2 doi2) eng:a handbag made with genuine leather",眞皮,OK,已公開 54243,葵扇:kwai4 sin3,"(pos:名詞) yue:用#蒲葵 樹嘅葉織出嚟嘅#扇(量詞:把) eng:palm-leaf fan ---- yue:#啤牌 嘅一種黑色花色♠(量詞:隻) eng:(playing cards) spade yue:啤牌有葵扇、紅心、梅花同階磚四種牌。 (pe1 paai2 jau5 kwai4 sin3, hung4 sam1, mui4 faa1 tung4 gaai1 zyun1 sei3 zung2 paai2.) eng:There are four suits of playing cards in poker: spades, hearts, clubs and diamonds.",,OK,已公開 82564,抱歉:pou5 hip3:pou5 him3,"(pos:形容詞) yue:心中不安,覺得過意唔去 eng:sorry; apologetic; regretful yue:醫管局對今次醫療失誤感到抱歉。 (ji1 gun2 guk2 deoi3 gam1 ci3 ji1 liu4 sat1 ng6 gam2 dou3 pou5 hip3.) eng:The Hospital Authority feels regretful for its fault.",,OK,已公開 115916,腹肌:fuk1 gei1,"(pos:名詞) yue:腹部嘅肌肉(量詞:嚿) eng:abdominal muscles; abs yue:佢啲腹肌好結實。 (keoi5 di1 fuk1 gei1 hou2 git3 sat6.) eng:His abs are really firm.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88510,精液:zing1 jik6,"(pos:名詞)(sim:精) yue:雄性動物或男人通常喺性高潮嗰陣,由陰莖尿道射出嚟嘅白色液體,主要成分係#精子 同前列腺液(量詞:滴/灘) eng:semen; seminal fluid",,OK,未公開 83424,收:sau1,"(pos:動詞) yue:接受;被動噉得到人哋俾嘅嘢 eng:to receive; to accept yue:收錢 (sau1 cin2) eng:to receive money yue:#收風 (sau1 fung1) eng:to get news; literally: to receive wind yue:收到通知 (sau1 dou2 tung1 zi1) eng:to receive a notification; to be informed yue:收警告信 (sau1 ging2 gou3 seon3) eng:to receive a warning letter yue:呢度啲訊號收得好差。 (ni1 dou6 di1 seon3 hou6 sau1 dak1 hou2 caa1.) eng:Mobile phone signal is so poor here. yue:你仲未收到我哋張請帖咩? (nei5 zung6 mei6 sau1 dou2 ngo5 dei6 zoeng1 ceng2 tip2 me1?) eng:You still haven't received our invitation card? yue:你等錢使就收咗張支票佢啦。 (nei5 dang2 cin2 sai2 zau6 sau1 zo2 zoeng1 zi1 piu3 keoi5 laa1.) eng:You need the money, just accept the cheque. yue:你收唔收到我想講乜? (nei5 sau1 m4 sau1 dou2 ngo5 soeng2 gong2 mat1?) eng:Have you got what I mean? ---- yue:喺人哋手中攞返自己嘅嘢 eng:to take something back from others; to regain yue:#收數 (sau1 sou3) eng:to recall loans; to collect debts yue:個業主想收返間屋自己住。 (go3 jip6 zyu2 soeng2 sau1 faan1 gaan1 uk1 zi6 gei2 zyu6.) eng:The owner wanted to repossess his flat and live there. ---- yue:將零散嘅物件集合起嚟 eng:to gather; to collect yue:郵差一日會去郵筒收幾次信。 (jau4 caai1 jat1 jat6 wui5 heoi3 jau4 tung2 sau1 gei2 ci3 seon3.) eng:Postmen collect letters from postboxes several times a day. yue:落雨喇,收衫喇! (lok6 jyu5 laa3, sau1 saam1 laa3!) eng:It's starting to rain! Collect the clothes! ---- yue:確立從屬關係 eng:to build an affiliation yue:#收養 (sau1 joeng5) eng:to adopt yue:#收留 (sau1 lau4) eng:to shelter; to lodge yue:收#觀音兵 (sau1 gun1 jam1 bing1) eng:(of women) to act nice to an admirer so that the person will run around looking after herself yue:何生個仔成績差成咁,出到外國都未必有學校收。 (ho4 saang1 go3 zai2 sing4 zik1 caa1 seng4 gam2, ceot1 dou3 ngoi6 gwok3 dou1 mei6 bit1 jau5 hok6 haau6 sau1.) eng:Mr. Ho's son, having poor results, may not be admitted to any school even abroad. yue:佢咁有誠意,收佢為徒啦! (keoi5 gam3 jau5 sing4 ji3, sau1 keoi5 wai4 tou4 laa1!) eng:He's so sincere, let him be your apprentice! ---- yue:匿埋;隱藏 eng:to hide; to cover yue:收起笑容 (sau1 hei2 siu3 jung4) eng:to hide one's smile yue:做乜收埋我份功課啊?我聽日要交㗎! (zou6 mat1 sau1 maai4 ngo5 fan6 gung1 fo3 aa3? ngo5 ting1 jat6 jiu3 gaau1 gaa3!) eng:Why did you hide my homework? I have to hand it in tomorrow! yue:有咩唔開心記得講出嚟啊,千祈唔好收埋喺心入面。 (jau5 me1 m4 hoi1 sam1 gei3 dak1 gong2 ceot1 lai4 aa3, cin1 kei4 m4 hou2 sau1 maai4 hai2 sam1 jap6 min6.) eng:When there's something weighing on you, remember to speak your mind. You mustn't bottle that up inside. yue:快啲收返埋啲架撐喇。 (faai3 di1 sau1 faan1 maai4 di1 gaa3 caang1 laa3.) eng:Be quick, put the tools back! ---- yue:結束、停止 eng:to close; to shut; to end; to stop yue:#收手 (sau1 sau2) eng:to stop an action yue:#收聲 (sau1 seng1) eng:to shut up yue:#收檔 (sau1 dong3) eng:to close the shop yue:見好就收 (gin3 hou2 zau6 sau1) eng:to stop at an optimal moment yue:你話今次點收科吖? (nei5 waa6 gam1 ci3 dim2 sau1 fo1 aa1?) eng:Tell me, how should we fix this this time? yue:間糖水舖收幾點? (gaan1 tong4 seoi2 pou2 sau1 gei2 dim2?) eng:When does the dessert shop close? ---- yue:撤銷;取消;令一樣嘢唔生效 eng:to undo; to cancel; to withdraw; to retract yue:我收返我句説話。 (ngo5 sau1 faan1 ngo5 geoi3 syut3 waa6.) eng:I retract my statement. yue:政府暫時收返條例草案。 (zing3 fu2 zaam6 si4 sau1 faan1 tiu4 lai6 cou2 on3.) eng:The government has temporarily retracted the bill. ---- yue:限制、約束 eng:to restrain yue:#收服 (sau1 fuk6) eng:to tame; to pacify yue:#把口唔收 (baa2 hau2 m4 sau1) eng:to say things incautiously; to say something that is inappropriate or at the wrong time yue:收一收油 (sau1 jat1 sau1 jau2) eng:to slow down the gear yue:收下把火啦。 (sau1 haa5 baa2 fo2 laa1.) eng:Calm your temper. ---- yue:懲罰;教訓 eng:to punish; to teach a lesson yue:#冇天收 (mou5 tin1 sau1) eng:to not be punished by the Heaven yue:#收拾 (sau1 sap6) eng:to quell; to vanquish",,OK,已公開 52509,抑鬱:jik1 wat1,"(pos:形容詞)(sim:憂鬱) yue:情緒持續低落 eng:depressed; gloomy yue:佢同女朋友分手,抑鬱咗幾個月。 (keoi5 tung4 neoi5 pang4 jau5 fan1 sau2, jik1 wat1 zo2 gei2 go3 jyut6.) eng:He broke up with his girlfriend and has been depressed for a few months. ---- yue:有#抑鬱症 嘅徵狀,或者患有抑鬱症 eng:having signs of depression, or having depression yue:佢之前畀醫生話抑鬱,要食藥同睇心理學家。 (keoi5 zi1 cin4 bei2 ji1 sang1 waa6 jik1 wat1, jiu3 sik6 joek6 tung4 tai2 sam1 lei5 hok6 gaa1.) eng:She was told by a doctor earlier to have depression, and she needs to take medications and see a psychologist.",,OK,已公開 116386,移民官:ji4 man4 gun1,"(pos:名詞) yue:喺出入境關卡檢查證件嘅職員 eng:immigration officer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116385,面試官:min6 si5 gun1,"(pos:名詞) yue:負責#面試 嘅人 eng:interviewer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 65733,象:zoeng6,"(pos:語素) yue:以外型相似嘅符號嚟標記、表示一樣嘢 eng:to imitate yue:象形文字 (zoeng6 jing4 man4 zi6) eng:hieroglyph; literally: imitative shape words yue:象聲詞 (zoeng6 sing1 ci4) eng:onomatopoeia; literally: imitative sound words ---- yue:外觀;睇到嘅嘢 eng:shape; image yue:景象 (ging2 zoeng6) eng:scenery yue:天象 (tin1 zoeng6) eng:astronomical phenomena yue:印象 (jan3 zoeng6) eng:impression",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85718,啼笑皆非:tai4 siu3 gaai1 fei1,"(pos:語句) yue:令人唔知笑定喊好,形容事情既#尷尬 又#有趣 eng:(lit.) not know whether to laugh or cry; (fig.) to find sth both funny and annoying yue:佢唔識唱歌又自告奮勇噉上台唱歌,真係令人啼笑皆非嘞。 (keoi5 m4 sik1 coeng3 go1 jau6 zi6 gou3 fan5 jung5 gam2 soeng5 toi4 coeng3 go1, zan1 hai6 ling6 jan4 tai4 siu3 gaai1 fei1 laak3.) eng:It was funny and annoying when he volunteered to sing on stage even though he could not sing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 28207,立立亂:laap6 laap6 lyun6:lap6 lap6 lyun6:laap6 laap2 lyun6:lap6 lap2 lyun6,"(pos:形容詞) yue:事物冇人整理過、冇按秩序;#凌亂 eng:messy; in a confused state yue:我哋放假去咗旅行,俾人入屋#爆竊,搞到間屋立立亂。 (ngo5 dei6 fong3 gaa3 heoi3 zo2 leoi5 hang4, bei2 jan4 jap6 uk1 baau3 sit3, gaau2 dou3 gaan1 uk1 laap6 laap2 lyun6.) eng:We went on a holiday trip when someone burgled the house and left it in shambles.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94348,冇聲冇氣:mou5 seng1 mou5 hei3,"(pos:形容詞) yue:一段長時間冇收到或發出回應 eng:to have yet to receive or send responses yue:阿明呢段時間都冇聲冇氣,唔講我仲以為佢今晚唔嚟。 (aa3 ming4 ni1 dyun6 si4 gaan3 dou1 mou5 seng1 mou5 hei3, m4 gong2 ngo5 zung6 ji5 wai4 keoi5 gam1 maan1 m4 lai4.) eng:I haven't heard from Ah Ming for a while, so I thought he wasn't coming tonight if you didn't tell me.",,OK,未公開 82033,安全感:on1 cyun4 gam2,"(pos:名詞) yue:安心嘅感覺 eng:sense of security yue:缺乏安全感 (kyut3 fat6 on1 cyun4 gam2) eng:to lack a sense of security",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71904,奉旨:fung6 zi2,"(pos:副詞)(sim:老奉) yue:理所當然地,通常係一啲唔好嘅習慣;由遵循皇帝或者上官旨意嘅本義引申 eng:to do something unjustified as if it were for granted; originally: to follow a decree (in the imperial age) yue:佢奉旨遲到㗎喇。 (keoi5 fung6 zi2 ci4 dou3 gaa3 laa3.) eng:He will be late for sure. ---- yue:多數用喺反問句,質疑一件事係咪唔發生唔得 eng:to take something for granted; must; usually used in rhetorical questions for criticism yue:我奉旨要幫你嘎? (ngo5 fung6 zi2 jiu3 bong1 nei5 gaa4?) eng:Do I always need to help you?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79575,另類:ling6 leoi6,"(pos:形容詞) yue:同主流唔一樣;與眾不同;獨特少有 eng:unconventional; eccentric yue:佢嘅衣着風格好另類,有啲人未必接受到。 (keoi5 ge3 ji1 zoek3 fung1 gaak3 hou2 ling6 leoi6, jau5 di1 jan4 mei6 bit1 zip3 sau6 dou2.) eng:His fashion style is rather peculiar, some might not find it acceptable.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89231,做愛:zou6 oi3,"(pos:動詞)(sim:屌)(sim:性交) yue:為咗享受而進行#性行為,一般嚟講,祇會形容人同人之間嘅性行為 eng:to make love; to have sex (normally between human beings) yue:三十歲人未試過做愛,真係枉為人。 (saam1 sap6 seoi3 jan4 mei6 si3 gwo3 zou6 oi3, zan1 hai6 wong2 wai4 jan4.) eng:A 30-year-old virgin, what a pity.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102780,high卡士:haai1 kaa1 si2,"(pos:形容詞)(label:外來語) yue:形容人或者事物好高級 eng:high-class yue:間嘢好high卡士㗎,要着老西先入得去食。 (gaan1 je5 hou2 haai1 kaa1 si2 gaa3, jiu3 zoek3 lou5 sai1 sin1 jap6 dak1 heoi3 sik6.) eng:This restaurant is a high-class one. You gotta wear a suit before you get in to eat.",,OK,未公開 86049,貼服:tip3 fuk6,"(pos:形容詞) yue:順從;服從命令 eng:obedient; following instructions ---- yue:件衫好#啱身,尺寸適中 eng:(of clothes) to fit well yue:呢個碼你着起上嚟好貼服。 (ni1 go3 maa5 nei5 zoek3 hei2 soeng6 lei4 hou2 tip3 fuk6.) eng:This size seems to fit you well.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116122,搭半:daap6 bun3,"(pos:語句) yue:鐘面報時方式,表達長針(分針)指住6;睇埋#搭幾 eng:Call of time with minute arm position is on 6, literally, on half yue:依家搭半 (ji1 gaa1 daap6 bun3) eng:the minute hand on the clock is now pointing 6 yue:12點搭半 (sap6 ji6 dim2 daap6 bun3) eng:12:30; half past twelve",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75683,看見:hon3 gin3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:見到 eng:to see; to catch sight of zho:你有看見他嗎? (nei5 jau5 hon3 gin3 taa1 maa1?) yue:你有冇見到佢? (nei5 jau5 mou5 gin3 dou2 keoi5?) eng:Did you see him? ---- yue:#睇見 eng:looking at; used to describe what one feels after seeing or looking at something zho:看見他這樣,我也很擔心。 (hon3 gin3 taa1 ze2 joeng6, ngo5 jaa5 han2 daam1 sam1.) yue:睇見佢噉,我都好擔心。 (tai2 gin3 keoi5 gam2, ngo5 dou1 hou2 daam1 sam1.) eng:Seeing him like this, I am very worried.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72354,交際:gaau1 zai3,"(pos:動詞) yue:應付社交場合,結識朋友等社交活動 eng:to socialize; to deal with social interactions yue:佢不擅交際。 (keoi5 bat1 sin6 gaau1 zai3.) eng:He is not good at socializing.",,OK,未公開 75441,賀:ho6,"(pos:動詞) yue:#慶祝 一啲開心嘅事 eng:to celebrate; to congratulate yue:大家今晚咁高興,真係要賀一賀佢喇! (daai6 gaa1 gam1 maan1 gam3 gou1 hing3, zan1 hai6 jiu3 ho6 jat1 ho6 keoi5 laa3!) eng:We are so happy tonight, there should be some celebration!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118744,家訓:gaa1 fan3,"(pos:名詞) yue:家族、家庭流傳落嚟喺德行上嘅訓示 eng:family precepts; instructions to one's own offspring",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116114,虎媽:fu2 maa1,"(pos:名詞) yue:對仔女嘅成績、才藝要求好高嘅媽媽 eng:tiger mother; tiger mum",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116214,儲值卡:cyu5 zik6 kaat1,"(pos:名詞) yue:可以存有資金嘅支付卡;資金需要預先俾,用嚟消費嘅時候會扣除(量詞:張) eng:stored-value card; prepaid card",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78279,月球:jyut6 kau4,"(pos:名詞)(sim:月亮) yue:#地球 自然形成嘅#衞星;會反射太陽光,#自轉 同#公轉 嘅週期都大約係一個#月 eng:the Moon yue:太空人登陸月球。 (taai3 hung1 jan4 dang1 luk6 jyut6 kau4.) eng:The astronauts landed on the Moon.",,OK,已公開 119118,聖殿:sing3 din6,"(pos:名詞) yue:被視為神聖嘅祭祀建築(量詞:座/間) eng:(holy) temple; sanctum",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116233,合集:hap6 zaap2,"(pos:名詞) yue:將作品結集起嚟嘅出版物(量詞:套) eng:collection or compliation of works",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74882,核彈:hat6 daan2,"(pos:名詞)(sim:核子彈) yue:利用#核反應 嘅武器,可以瞄準遠距離嘅目標,用爆炸同輻射造成大量破壞(量詞:粒/支/枚) eng:nuclear missile; nuclear bomb",,OK,已公開 118441,核子彈:hat6 zi2 daan2,"(pos:名詞)(sim:原子彈)(sim:核彈) yue:利用#核反應 嘅#炸彈;通常叫#核彈(量詞:粒/支/枚) eng:nuclear bomb; more commonly called #核彈 hat6 daan2",,OK,已公開 110495,望:mong6,"(pos:名詞)(label:術語) yue:#滿月;農曆十五(量詞:個) eng:full moon yue:#朔望月 (sok3 mong6 jyut6) eng:lunation",,OK,已公開 72777,肌肉:gei1 juk6,"(pos:名詞) yue:依附喺人或動物骨頭上,或者構成內臟嘅,由纖維組成嘅柔軟組織,協助身體活動(量詞:嚿) eng:muscle yue:肌肉疲勞 (gei1 juk6 pei4 lou4) eng:muscle fatigue",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117248,望:mong6,"(pos:語素) yue:#希望;#期望 eng:hope; expectation yue:#有望 (jau5 mong6) eng:hopefully; optimistically; possibly yue:#無望 (mou4 mong6) eng:hopeless; without hope or prospects",,OK,已公開 114991,署任:cyu5 jam6,"(pos:動詞) yue:官職出缺或者官員離任、休假,由其他官員暫行代理職務;一般係由低一級嘅官員代行高一級嘅職務 eng:to act on behalf of; to deputise",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3170,署理:cyu5 lei5,"(pos:動詞)(sim:署任) yue:官職出缺或者官員離任、休假,由其他官員暫行代理職務;一般係由低一級嘅官員代行高一級嘅職務。 eng:to act on behalf of; to deputize yue:署理行政長官 (cyu5 lei5 hang4 zing3 zoeng2 gun1) eng:Acting Chief Executive",,OK,已公開 120336,殺校:saat3 haau6,"(pos:動詞) yue:#政府 命令一間#學校 停止運作 eng:to close down a school",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120337,百家布:baak3 gaa1 bou3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99533,保良局:bou2 loeng4 guk2,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:一間香港嘅#慈善機構;以「保赤安良」為宗旨,開始嘅時候主要服務小朋友同婦女,發展到而家提供各種社會服務 eng:Po Leung Kuk, a charitable organisation in Hong Kong",,OK,已公開 115670,衞生局:wai6 saang1 guk6,"(pos:名詞) yue:食物及衞生局嘅簡稱 eng:a short term for ""Food and Health Bureau""",衛生局,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119255,"純數:seon4 sou3,純粹數學:seon4 seoi5 sou3 hok6","(pos:名詞) yue:相對應用數學,純數係以研究數學本身、不為現實用途為目的嘅學問,例如#數論 eng:pure mathematics ---- yue:2013前,#高考 嘅其中一科 eng:pure mathematics, as a subject in Hong Kong Advanced Level Examination before 2013",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120334,鈽:bou1,"(pos:名詞) yue:化學元素,原子序係94,符號係Pu,係一種重金屬;用嚟做#核能#燃料 eng:plutonium",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115928,購入:kau3 jap6:gau3 jap6,"(pos:動詞) yue:#買 eng:to buy; to purchase",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120333,核反應:hat6 faan2 jing3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96335,鋸:goe1,"(pos:動詞) yue:呃人錢;迫人俾錢 eng:to cheat or extort money yue:嗰間黑店嚟㗎,上次阿媽去買滑鼠,俾佢哋鋸咗一千蚊。 (go2 gaan1 hak1 dim3 lai4 gaa3, soeng6 ci3 aa3 maa1 heoi3 maai5 waat6 syu2, bei2 keoi5 dei6 goe1 zo2 jat1 cin1 man1.) eng:That is a unscrupulous retailer. Last time Mum wanted to by a mouse and was made to pay $1000. ---- yue:殺害 eng:to kill yue:畀人鋸咗 (bei2 jan4 goe1 zo2.) eng:to be killed",,OK,已公開 48017,鋸:goe3,"(pos:名詞) yue:條邊有尖齒嘅#刀片,透過前後郁動將木材等物料截斷嘅工具(量詞:把) eng:saw yue:#電鋸 (din6 goe3) eng:chainsaw",,OK,已公開 100332,電鋸:din6 goe3,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2b/Stihl_MS_170.JPG) yue:一種#工具;用#摩打 帶動有#鋸齒 嘅鐵鏈,用嚟#鋸 一啲大嚿嘅嘢,例如樹木(量詞:把) eng:chainsaw; literally, ""electric saw” yue:用電鋸嗰陣要小心啲。 (jung6 din6 goe3 go2 zan6 jiu3 siu2 sam1 di1.) eng:Be careful when using the chainsaw.",,OK,已公開 108382,舊橙:gau6 caang2,"(pos:名詞)(ant:新橙) yue:同其他#橙 比通常會甜啲嘅橙,橙皮比較厚,底部有好似肚臍嘅凹位,生果鋪亦會用呢個名嚟吸引顧客(量詞:隻) eng:late-season orange",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67278,橙:caang2,"(pos:名詞)(img:https://images.pexels.com/photos/161559/background-bitter-breakfast-bright-161559.jpeg) yue:#生果 名;一般有手掌大細,接近圓球體;皮較厚,呈#橙色,果肉有一個個裝住果汁嘅囊泡(量詞:隻/個) eng:orange fruit yue:橙汁 (caang2 zap1) eng:orange juice yue:#舊橙 (gau6 caang2) eng:late-season orange yue:個橙好甜。 (go3 caang2 hou2 tim4.) eng:The orange is sweet. yue:我要五隻橙。 (ngo5 jiu3 ng5 zek3 caang2.) eng:I want five oranges.",,OK,已公開 108155,群組:kwan4 zou2,"(pos:名詞)(sim:group) yue:由有共同性質嘅人組成嘅群體(量詞:個) eng:group yue:群組聚集 (kwan4 zou2 zeoi6 zaap6) eng:group gathering yue:博客群組 (bok3 haak3 kwan4 zou2) eng:blogger group yue:WhatsApp群組 (wot1 sep1 kwan4 zou2) eng:WhatsApp group",羣組,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118118,公共交通工具:gung1 gung6 gaau1 tung1 gung1 geoi6,"(pos:名詞) yue:大眾都可以乘搭嘅交通工具,例如巴士、小巴、火車、地鐵等,相對於#私家車 之類由私人擁有嘅 eng:public transport; mass transit yue:公共交通機構應該提供無障礙設施,等更多殘疾人士可以使用公共交通工具,融入社會。 (gung1 gung6 gaau1 tung1 gei1 kau3 jing1 goi1 tai4 gung1 mou4 zoeng3 ngoi6 cit3 si1, dang2 gang3 do1 caan4 zat6 jan4 si6 ho2 ji5 si2 jung6 gung1 gung6 gaau1 tung1 gung1 geoi6, jung4 jap6 se5 wui2.) eng:Public transport operators should provide barrier-free facilities, so as to enable more people with disabilities to use public transport and integrate into society.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116590,瘦叉:sau3 caa1,"(pos:名詞)(ant:肥叉) yue:含較少脂肪嘅#叉燒 eng:lean cha-siu",,OK,已公開 116589,肥叉:fei4 caa1,"(pos:名詞)(ant:瘦叉) yue:含較多脂肪嘅#叉燒 eng:fatty cha-siu",,OK,已公開 118221,威過威士忌:wai1 gwo3 wai1 si6 gei2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77381,櫻唇:jing1 seon4,"(pos:名詞) yue:形容女性細而紅潤,靚而且吸引人嘅#嘴唇(量詞:片/對) eng:beautiful and attractive lips; literally: cherry lips yue:呢個明星最吸引人嘅地方就係佢嘅兩片櫻唇。 (ni1 go3 ming4 sing1 zeoi3 kap1 jan5 jan4 ge3 dei6 fong1 zau6 hai6 keoi5 ge3 loeng5 pin3 jing1 seon4.) eng:The most attractive part of this celebrity is her beautiful and attractive lips.",,OK,已公開 94353,無事獻殷勤,非奸即盜:mou4 si6 hin3 jan1 kan4 fei1 gaan1 zik1 dou6,"(pos:語句) yue:無端白事討好你嘅人,通常都有陰謀或壞企圖 eng:one should be careful of people who, for no readily apparent reason, are too eager to please; literally: when someone tries everything to please you without any good reason, he is either a scoundrel or a bandit",,OK,已公開 70864,"發佈:faat3 bou3,發布:faat3 bou3","(pos:動詞) yue:公開資料、產品等等 eng:to publicise yue:#發佈會 (faat3 bou3 wui2) eng:announcement event",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114181,charm:!chaam1,"(pos:形容詞)(label:外來語) yue:形容人或者人嘅部分特質好有#魅力 eng:charming yue:佢真係好charm! (keoi5 zan1 hai6 hou2 chaam1!) eng:He is really charming! yue:佢笑得好charm。 (keoi5 siu3 dak1 hou2 chaam1.) eng:His/her smile is very charming.",,OK,已公開 80763,摸:mo2:mo1,"(pos:動詞) yue:用手掂,通常動作比較輕柔 eng:to feel with one's hand(s); to touch with one's hand(s) yue:你摸下我額頭睇我係咪發燒? (nei5 mo2 haa5 ngo5 ngaak6 tau4 tai2 ngo5 hai6 mai6 faat3 siu1?) eng:Can you feel my forehead to see if I've got a fever? yue:我終於摸到隻貓個頭。 (ngo5 zung1 jyu1 mo2 dou2 zek3 maau1 go3 tau4.) eng:Finally, I can touch the cat's head. ---- yue:探索;用不斷嘗試嘅方法,揾出某啲資訊 eng:to make attempts at finding something out; to feel out; to sound out; to probe (for information) yue:摸音 (mo2 jam1) eng:to find out the pitch yue:我哋摸清楚人哋嘅底細,先可以百戰百勝。 (ngo5 dei6 mo2 cing1 co2 jan4 dei6 ge3 dai2 sai3, sin1 ho2 ji5 baak3 zin3 baak3 sing3.) eng:We have to probe the adversaries' background details in order to win every time.",,OK,已公開 82094,怕:paa3,"(pos:動詞)(sim:驚) yue:對某啲嘢感到恐懼、#驚 eng:to be afraid of; to fear; to dread yue:佢好怕黑。 (keoi5 hou2 paa3 haak1.) eng:He's afraid of the dark. yue:我唔怕鬼。 (ngo5 m4 paa3 gwai2.) eng:I am not afraid of ghosts. ---- yue:唔鍾意;#討厭 eng:to dislike; to hate yue:我最怕香港夏天,又濕又熱。 (ngo5 zeoi3 paa3 hoeng1 gong2 haa6 tin1, jau6 sap1 jau6 jit6.) eng:I hate summers in Hong Kong; they're wet and hot. yue:我好怕啲人煩我。 (ngo5 hou2 paa3 di1 jan4 faan4 ngo5.) eng:I don't like people pestering me. ---- yue:#擔心;對於有可能發生嘅後果感到憂慮 eng:to worry; to be afraid (that) yue:佢病得好嚴重,你而家唔返嚟見佢,我怕以後冇機會嚹。 (keoi5 beng6 dak1 hou2 jim4 zung6, nei5 ji4 gaa1 m4 faan1 lai4 gin3 keoi5, ngo5 paa3 ji5 hau6 mou5 gei1 wui6 laa3.) eng:He's seriously ill, and if you don't come back to see him now, I'm afraid you may not have another chance. yue:佢都唔同你講嘢,睇怕你都冇機。 (keoi5 dou1 m4 tung4 nei5 gong2 je5, tai2 paa3 nei5 dou1 mou5 gei1.) eng:He doesn't talk to you, I'm afraid you have no chance (to be his lover or friend).",,OK,已公開 72390,搞笑:gaau2 siu3,"(pos:形容詞) yue:形容人嘅言談或者舉止會引起其他人笑 eng:funny yue:個小丑好搞笑! (go3 siu2 cau2 hou2 gaau2 siu3!) eng:That clown is funny! yue:搞笑到我想睇多次佢嘅表演。 (gaau2 siu3 dou3 ngo5 soeng2 tai2 do1 ci3 keoi5 ge3 biu2 jin2.) eng:The performance was so funny that it makes me want to watch it again! ---- yue:諷刺人行為好奇怪、唔正常 eng:laughable; weird; nonsensical; goofy; bizarre yue:乜你咁搞笑架!明明話唔鍾意,走咗之後又要買! (mat1 nei5 gam3 gaau2 siu3 gaa3! ming4 ming4 waa6 m4 zung1 ji3, zau2 zo2 zi1 hau6 jau6 jiu3 maai5!) eng:You're so weird! You just said that you don't like that thing. But after you left, you want to buy it!",,OK,已公開 62625,套:tou3,"(pos:量詞) yue:計算成組事物為單位嘅量詞 eng:quantifier for a collection of things that belong together; a set yue:一套唱片 (jat1 tou3 coeng3 pin2) eng:a set of CDs yue:一套文具 (jat1 tou3 man4 geoi6) eng:a set of stationery yue:一套書 (jat1 tou3 syu1) eng:a set of books yue:一套郵票 (jat1 tou3 jau4 piu3) eng:a set of stamps yue:一套西裝 (jat1 tou3 sai1 zong1) eng:a suit yue:一套制服 (jat1 tou3 zai3 fuk6) eng:a uniform yue:一套擺設 (jat1 tou3 baai2 cit3) eng:a set of ornaments yue:一套茶具 (jat1 tou3 caa4 geoi6) eng:a tea set ---- yue:固定嘅格式、方法 eng:a set style, format, method, or way of going about something yue:講一套,做一套 (gong2 jat1 tou3, zou6 jat1 tou3) eng:People say one thing but do another yue:佢唔受呢套㗎。 (keoi5 m4 sau6 ni1 tou3 gaa3) eng:He won't accept doing it this way.",,OK,已公開 40807,餅乾:beng2 gon1,"(pos:名詞)(sim:餅) yue:細小,扁平而乾嘅#餅 (量詞:塊) eng:biscuit; cookie yue:啲餅乾好好食。 (di1 beng2 gon1 hou2 hou2 sik6.) eng:These biscuits are tasty. yue:邊個食咗我塊餅乾? (bin1 go3 sik6 zo2 ngo5 faai3 beng2 gon1?) eng:Who ate my biscuit?",,OK,已公開 110646,"叉:caa1,猜:caa1","(pos:量詞)(label:俚語)(sim:撇) yue:千#蚊;前面配數詞一至到九,或者半 eng:thousand dollars; preceded by numerals 1-9 or #半 bun3 (a half) yue:半叉 eng:$500 yue:叉半 / 一叉半 eng:$1500 yue:成#叉嘢 eng:nearly $1000 yue:五叉 eng:$5000",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116223,叉:caa1,"(pos:語素) yue:#叉燒 eng:short form of #叉燒, i.e. Cantonese style roast pork yue:#肥叉 (fei4 caa1) eng:fatty cha-siu yue:#瘦叉 (sau3 caa1) eng:lean cha-siu yue:腍叉 (nam4 caa1) eng:tender cha-siu yue:叉蛋飯 (caa1 daan2 faan6) eng:cha-siu and egg rice yue:叉鵝瀨 (caa1 ngo4 laai5) eng:cha-siu and goose lai-fun",,OK,已公開 115415,試:si5,"(pos:名詞) yue:考知識、技能等嘅#考驗,通常以一啲特定嘅形式進行(量詞:個/次) eng:examination; test yue:入學試 (jap6 hok6 si5) eng:entrance examination yue:#試題 (si5 tai4) eng:exam questions yue:我仲有三個試要考。 (ngo5 zung6 jau5 saam1 go3 si5 jiu3 haau2.) eng:I have three exams left to take. yue:派唔派到位就睇呢個試喇。 (paai3 m4 paai3 dou2 wai2 zau6 tai2 ni1 go3 si5 laa3.) eng:Whether I will be allocated a school place depends on (my performance in) this exam.",,OK,已公開 84162,試:si3,"(pos:動詞) yue:喺唔肯定結果嘅情況之下做一啲嘢,去睇吓個結果同自己嘅想像係咪一樣 eng:to try out; to attempt yue:你唔試過又點知唔得? (nei5 m4 si3 gwo3 jau6 dim2 zi1 m4 dak1?) eng:If you haven't tried, how did you know it won't work? yue:試下呢杯鮮榨果汁。 (si3 haa5 ni1 bui1 sin1 zaa3 gwo2 zap1.) eng:Try this cup of freshly-squeezed fruit juice. ---- yue:#經歷 eng:to experience; to go through an experience yue:一試難忘 (jat1 si3 naan4 mong4) eng:unforgettable once experienced yue:我未試過咁耐唔打機。 (ngo5 mei6 si3 gwo3 gam3 noi6 m4 daa2 gei1.) eng:This is the first time I've refrained from playing video games for so long. yue:你試過一日企足十個鐘未?我試過。 (nei5 si3 gwo3 jat1 jat6 kei5 zuk1 sap6 go3 zung1 mei6? ngo5 si3 gwo3.) eng:Have you ever experienced standing upright for 10 hours straight? I have. ---- yue:做一啲嘢嚟檢查對方有冇誠意,係咪真係如對方所講嘅一樣 eng:to test somebody (for honesty, sincerity, patience, etc.) yue:等我試吓佢有冇講大話先。 (dang2 ngo5 si3 haa5 keoi5 jau5 mou5 gong2 daai6 waa6 sin1.) eng:Let me suss out whether he lied or not. yue:唔好試我。 (m4 hou2 si3 ngo5.) eng:Don't test me.",,OK,已公開 7172,所得:so2 dak1,"(pos:名詞) yue:得到嘅嘢,一般指錢 eng:what one has gained or acquired, generally in reference to money yue:表演所得全數撥捐慈善團體。 (biu2 jin2 so2 dak1 cyun4 sou3 but6 gyun1 ci4 sin6 tyun4 tai2.) eng:Proceeds from the performances will go to charities.",,OK,未公開 73694,古舊:gu2 gau6,"(pos:形容詞) yue:形容物件已經存在咗一段長時間,外表唔再新淨 eng:old; antiquated; archaic yue:呢個古舊花樽唔知值唔值錢? (ni1 go3 gu2 gau6 faa1 zeon1 m4 zi1 zik6 m4 zik6 cin2) eng:I wonder if this old vase has any chance of being worth something?",,OK,未公開 75194,虛弱:heoi1 joek6,"(pos:形容詞) yue:缺乏健康同體力 eng:in poor health; weak; feeble yue:身體虛弱 (san1 tai2 heoi1 joek6) eng:to be in poor health yue:大病一場之後,佢雖然好返,但係身體重係好虛弱。 (daai6 beng6 jat1 coeng4 zi1 hau6, keoi5 seoi1 jin4 hou2 faan1, daan6 hai6 san1 tai2 zung6 hai6 hou2 heoi1 joek6.) eng:Although he was cured from a serious illness, he is still very weak.",,OK,未公開 73155,驚奇:ging1 kei4,"(pos:形容詞)(sim:驚異) yue:覺得一樣嘢係意想不到,出乎意料之外嘅 eng:surprised; astonished; taken aback yue:你平時成日都唔温書,我好驚奇你入到大學。 (nei5 ping4 si4 seng4 jat6 dou1 m4 wan1 syu1, ngo5 hou2 ging1 kei4 nei5 jap6 dou2 daai6 hok6.) eng:You don't always study. I am surprised that you can get into the university.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120270,奇:kei4,"(pos:語素) yue:amazing; extraordinary; novel eng:與眾不同;特別;令人驚喜嘅嘢 yue:#奇景 (kei4 ging2) eng:amazing scenery yue:#獵奇 (lip6 kei4) eng:to seek novelty yue:#奇蹟 (kei4 zik1) eng:wonder/miracle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84084,思念:si1 nim6,"(pos:動詞) yue:掛住、想念,通常係因為分開而產生嘅牽掛之感 eng:to miss; to long for yue:我好思念我嘅故鄉啊。 (ngo5 hou2 si1 nim6 ngo5 ge3 gu3 hoeng1 aa3.) eng:I really miss my hometown.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102742,平均:ping4 gwan1,"(pos:形容詞) yue:樣樣嘢都差唔多,冇乜太大偏差 eng:evenly distributed; nothing stands out; not diverse yue:呢班學生啲能力好平均,好易教。 (ni1 baan1 hok6 saang1 di1 nang4 lik6 hou2 ping4 gwan1, hou2 ji6 gaau3.) eng:Students from this class are on a similar level, so they're easy to teach. yue:佢啲成績好平均,冇話邊科特別好。 (keoi5 di1 sing4 zik1 hou2 ping4 gwan1, mou5 waa6 bin1 fo1 dak6 bit6 hou2.) eng:His academic result is quite evenly distributed. There isn't any subject that particularly stands out.",,OK,未公開 58370,平均:ping4 gwan1,"(pos:副詞) yue:拉勻;除開之後每樣嘢嘅數量 eng:equally; evenly; on average yue:平均分配 (ping4 gwan1 fan1 pui3) eng:to allocate evenly yue:平均每人要做兩個鐘頭。 (ping4 gwan1 mui5 jan4 jiu3 zou6 loeng5 go3 zung1 tau4.) eng:On average every one needs to work for 2 hours. yue:每罐平均十個八。 (mui5 gun3 ping4 gwan1 sap6 go3 baat3.) eng:It's $10.8 per can on average.",,OK,未公開 58369,平均:ping4 gwan1,"(pos:名詞) yue:加埋晒再除開所得出嘅中間數(量詞:個) eng:average; mean yue:平均壽命 (ping4 gwan1 sau6 ming6) eng:average life span yue:平均分 (ping4 gwan1 fan1) eng:average score",,OK,未公開 68213,情調:cing4 diu6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67089,差不多:caa1 bat1 do1,"(pos:副詞)(label:書面語)(sim:差唔多) yue:#差唔多;近乎;大約;一樣 eng:almost; nearly; just about zho:我差不多到了。 (ngo5 caa1 bat1 do1 dou3 liu5.) yue:我差唔多到喇。 (ngo5 caa1 m4 do1 dou3 laa3.) eng:I've almost arrived.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1375,進來:zeon3 loi4,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:由外入內(身處入邊嘅觀點) eng:to come in; to enter",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68993,傳票:cyun4 piu3,"(pos:名詞) yue:由法定機構發出既信件,具法律效力,用黎要求收信人出席聆訊,主要見於法庭同紀律聆訊委員會等(量詞:張) eng:summons; a legal document issued by a competent authority or institution (usually a court or government body), primarily to compel the recipient to show up for legal or disciplinary proceedings",,OK,未公開 111746,鐵籠車:tit3 lung4 ce1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82425,萍:ping4,"(pos:名詞) yue:一種生喺#水 面嘅#草 eng:duckweed yue:浮萍 (fau4 ping4) eng:drifting duckweed",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118643,機長:gei1 zoeng2,"(pos:名詞) yue:揸#飛機 嘅人(量詞:個) eng:pilot; aviator",,OK,未公開 116989,盈喜:jing4 hei2,"(pos:名詞)(label:術語)(ant:盈警) yue:盈利預喜;上司公司向投資者預示盈利會上升嘅報告(量詞:次) eng:positive profit alert yue:發盈喜 eng:to issue a positive profit alert",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116988,盈警:jing4 ging2,"(pos:名詞)(label:術語)(ant:盈喜) yue:盈利預警;上司公司向投資者預示盈利會下跌嘅報告(量詞:次) eng:profit warning yue:發盈警 eng:to issue a profit warning",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100655,"牀憑:cong4 peng1,牀拼:cong4 peng1,牀𩩍:cong4 peng1","(pos:名詞) yue:牀頭可以承托人重量嘅一塊板(量詞:塊) eng:backrest of a bed","床憑,床拼,床𩩍",未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115971,作歌:zok3 go1,"(pos:動詞)(sim:作曲) yue:創作一首歌,通常指一段旋律 eng:to compose a song (usually referring to a melody) yue:作歌易過食生菜啦佢。 (zok3 go1 ji6 gwo3 sik6 saang1 coi3 laa1 keoi5.) eng:Composing a song is easy as pie for her.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120330,KPI:kei1 pi1 aai1,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:術語) yue:「關鍵績效指標」嘅英文首字母縮略,指衡量管理工作成效最重要嘅指標 eng:KPI (Key Performance Indicators)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98185,囟門:seon2 mun4:seon3 mun4,"(pos:名詞)(label:術語) yue:即係#腦囟(量詞:個) eng:fontanelle; soft spot on the back of the head",,OK,已公開 117751,不為人知:bat1 wai4 jan4 zi1,"(pos:語句)(sim:鮮為人知) yue:好少人知;冇乜人知 eng:(formal) obscure; unknown yue:不為人知嘅故事 (bat1 wai4 jan4 zi1 ge3 gu3 si6) eng:untold stories yue:佢俾人綁架,帶咗去不為人知嘅地方。 (keoi5 bei2 jan4 bong2 gaa3, daai3 zo2 heoi3 bat1 wai4 jan4 zi1 ge3 dei6 fong1.) eng:He was kidnapped and brought to an unknown place.",不爲人知,OK,已公開 84449,鮮為人知:sin2 wai4 jan4 zi1,"(pos:語句)(sim:不為人知) yue:好少人知;冇乜人知 eng:(formal) not well-known; recondite yue:呢個名人嘅童年生活鮮為人知。 (ni1 go3 ming4 jan4 ge3 tung4 nin4 sang1 wut6 sin2 wai4 jan4 zi1.) eng:The childhood of this celebrity is not well-known.",鮮爲人知,OK,已公開 104959,發酒寒:faat3 zau2 hon4,"(pos:動詞) yue:醉酒之後出現頭痛、發冷等嘅症狀 eng:to experience post-drunken headache and chills yue:發酒寒就着翻件衫啦。 (faat3 zau2 hon4 zau6 zoek3 faan1 gin6 saam1 laa1.) eng:Wear your jacket if you are having (post-drunken) chills.",,OK,已公開 101387,古月粉:gu2 jyut6 fan2,"(pos:名詞) yue:即係#胡椒粉 eng:powdered pepper",,OK,已公開 87039,胡椒粉:wu4 ziu1 fan2,"(pos:名詞)(sim:古月粉) yue:一種#調味料,係#胡椒 風乾之後磨成嘅粉末,帶有辣味 eng:pepper; dried ground pepper",,OK,已公開 93970,老嫖:lou5 piu4,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:黃賭毒) yue:成日幫襯妓女嘅#嫖客 eng:a frequenter of prostitutes, a whoremonger",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99554,博而不精:bok3 ji4 bat1 zing1,"(pos:語句) yue:識得好多範疇嘅知識,但係所知嘅都好淺薄 eng:to know something about everything; jack of all trades but master of none",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99521,"卜帽:bok1 mou2,㩧帽:bok1 mou2","(pos:名詞) yue:貼近成個頭嘅圓頂帽(量詞:頂) eng:skullcap",,OK,已公開 81949,腦囟:nou5 seon2,"(pos:名詞)(sim:囟門) yue:BB仔嘅頭骨度未縫合嘅位置(量詞:個) eng:fontanelle; soft spot on the back of the head yue:#腦囟都未生埋 (nou5 seon2 dou1 mei6 saang1 maai4) eng:childish, immature; literally, the soft spot (on the head) has not closed yue:蘇蝦個腦囟會唔會好易整親㗎? (sou1 haa1 go3 nou5 seon2 wui5 m4 wui5 hou2 ji6 zing2 can1 gaa3?) eng:Would a baby's fontanelle be easily hurt?",,OK,已公開 78713,曠職:kwong3 zik1,"(pos:動詞)(sim:曠工) yue:欠缺理由同預先通知,突然唔返工 eng:to go AWOL; to be absent from work yue:阿力佢又曠職喇,係咪想博炒? (aa3 lik6 keoi5 jau6 kwong3 zik1 laa3, hai6 mai6 soeng2 bok3 caau2?) eng:Nick is absent from work again. Is he trying to get himself fired?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92541,慌慌失失:fong1 fong1 sat1 sat1,"(pos:形容詞)(sim:慌失失) yue:驚惶失措;驚到個人冷靜唔到 eng:frantic; in a panic; nervous; flustered yue:你慌慌失失噉,做咗啲咩嚟啊? (nei5 fong1 fong1 sat1 sat1 gam2, zou6 zo2 di1 me1 lai4 aa3?) eng:You look flustered, what have you done?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71401,"慌失失:fong1 sat1 sat1,失失慌:sat1 sat1 fong1","(pos:形容詞)(sim:慌慌失失) yue:驚慌失措 eng:nervous; flustered yue:你慌失失噉,做咗啲咩嚟啊? (nei5 fong1 sat1 sat1 gam2, zou6 zo2 di1 me1 lai4 aa3?) eng:You look flustered, what have you done?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75341,慶祝:hing3 zuk1,"(pos:動詞) yue:用一啲活動或者行動嚟祝福、慶賀值得紀念或者開心嘅事 eng:to celebrate yue:慶祝五十週年校慶 (hing3 zuk1 ng5 sap6 zau1 nin4 haau6 hing3) eng:to celebrate the golden jubilee of the school yue:你升咗職,值得慶祝下! (nei5 sing1 zo2 zik1, zik6 dak1 hing3 zuk1 haa5!) eng:You should celebrate your promotion!",,OK,已公開 88282,飼養:zi6 joeng5,"(pos:動詞) yue:養人以外嘅動物 eng:(of animals) to rear; to keep; to raise yue:公共屋邨禁止飼養牲畜。 (gung1 gung6 uk1 cyun1 gam3 zi2 zi6 joeng5 sang1 cuk1.) eng:It is not allowed to keep domestic animals in public estates.",,OK,已公開 78871,缺席:kyut3 zik6,"(pos:動詞)(ant:出席) yue:冇喺應該出席嘅課堂、會議或者聚會之類場合出現 eng:to be absent yue:無故缺席 (mou4 gu3 kyut3 zik6) eng:to be absent without an excuse yue:平均每日有十個學生缺席。 (ping4 gwan1 mui5 jat6 jau5 sap6 go3 hok6 saang1 kyut3 zik6.) eng:An average of ten students are absent each day. yue:佢嘅缺席令到球隊今場嘅實力大打折扣。 (keoi5 ge3 kyut3 zik6 ling6 dou3 kau4 deoi2 gam1 coeng4 ge3 sat6 lik6 daai6 daa2 zit3 kau3.) eng:The team was crippled by his absence.",,OK,已公開 104377,碰:pung3,"(pos:動詞)(label:術語) yue:麻雀術語;利用人地打出嘅牌同自己嘅牌組成三張一樣;當任意一家打出一隻牌,嗰隻牌你手上已經有兩隻以上,咁你就可以碰佢 eng:(of mahjong) to form a triple with an unwanted tile and two tiles of yours",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84046,司儀:si1 ji4,"(pos:名詞) yue:負責主持儀式、典禮等活動入面程序嘅人(量詞:位/名/個) eng:master of ceremonies yue:大會司儀 (daai6 wui2 si1 ji4) eng:master of ceremonies",,OK,未公開 104558,側手翻:zak1 sau2 faan1,"(pos:名詞) yue:一種動作;指打側咁以撐直嘅兩隻手掌作為支點,成個人倒轉,再企返起身 eng:cartwheel yue:以前細個跳舞好鍾意開場打側手翻,通常我一咁出場個個就會拍晒手掌。 (ji5 cin4 sai3 go3 tiu3 mou5 hou2 zung1 ji3 hoi1 coeng4 daa2 zak1 sau2 faan1, tung1 soeng4 ngo5 jat1 gam2 ceot1 coeng4 go3 go3 zau6 wui6 paak3 saai3 sau2 zoeng2.) eng:When I was small, I liked to do a cartwheel when I came out from backstage to join the dance. Usually, there would be a lot of applauses when I came out like this.",,OK,未公開 75614,海岸:hoi2 ngon6,"(pos:名詞) yue:海同地接觸嘅地方(量詞:個) eng:coast; seashore yue:海岸巡邏隊 (hoi2 ngon6 ceon4 lo4 deoi2) eng:the coastguard",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92256,"隊草:deoi2 cou2,㨃草:deoi2 cou2","(pos:動詞)(label:俚語)(label:黃賭毒)(sim:咬雲)(sim:食草) yue:食#大麻 eng:to smoke marijuana; literally: to stuff grass yue:西人國家好多都可以合法咁隊草。 (sai1 jan4 gwok3 gaa1 hou2 do1 dou1 ho2 ji5 hap6 faat3 gam2 deoi2 cou2.) eng:Smoking marijuana is legal in many western countries.",,OK,未公開 92258,"隊冧:deoi2 lam3,㨃冧:deoi2 lam3","(pos:動詞) yue:殺害,類似#做低、#掠低;睇埋#隊/#㨃 eng:to kill; literally: to stab down yue:同我隊冧佢! (tung4 ngo5 deoi2 lam3 keoi5!) eng:Kill him for me! ---- yue:打敗一個人 eng:to defeat someone yue:佢隊冧咗自己個老細然後取而代之。 (keoi5 deoi2 lam3 zo2 zi6 gei2 go3 lou5 sai3 jin4 hau6 ceoi2 ji4 doi6 zi1.) eng:He overpowered his own boss and took her position. ---- yue:#灌醉 eng:to make someone drunk; to booze someone up; to have someone binge drink yue:佢哋夾埋隊冧咗個同事。 (keoi5 dei6 gaap3 maai4 deoi2 lam3 zo2 go3 tung4 si6.) eng:They teamed up and boozed their colleague up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70357,到頭來:dou3 tau4 loi4,"(pos:副詞) yue:件事發展到最後有所轉折 eng:in the end; ultimately; indicating some twist of story in the result yue:我哋本來諗住去日本嘅,點知到頭來我哋去咗韓國。 (ngo5 dei6 bun2 loi4 nam2 zyu6 heoi3 jat6 bun2 ge3, dim2 zi1 dou3 tau4 loi4 ngo5 dei6 heoi3 zo2 hon4 gwok3) eng:We were originally thinking about going to Japan, but in the end we went to Korea.",,OK,未公開 57160,難得:naan4 dak1,"(pos:形容詞)(sim:罕見) yue:好少機會遇到 eng:hard or virtually impossible to come by; rare yue:呢個人咁好,真係難得。 (ni1 go3 jan4 gam3 hou2, zan1 hai6 naan4 dak1.) eng:It is not easy to find such a nice man like him. yue:難得有情人,相愛相親 (naan4 dak1 jau5 cing4 jan4, soeng1 oi3 soeng1 can1.) eng:It's hard to have a lover. Let's love each other.",,OK,未公開 82740,山羊:saan1 joeng4,"(pos:名詞) yue:一種家畜,羊肉、羊皮、羊奶都有用,相對於#綿羊,頭上面有兩隻比較直同長嘅角,尾較短(量詞:隻) eng:goat",,OK,未公開 71220,飛馳:fei1 ci4,"(pos:動詞) yue:行進嘅速度好快,可能係揸緊車、單車,或者騎緊馬等等 eng:to zoom; to move at a high speed yue:揸越野車喺沙漠上面飛馳感覺真係好爽。 (zaa1 jyut6 je5 ce1 hai2 saa1 mok6 soeng6 min6 fei1 ci4 gam2 gok3 zan1 hai6 hou2 song2) eng:Driving an off-road car zooming through the desert is the best in the world.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85239,掃街:sou3 gaai1,"(pos:動詞) yue:#打掃#街道 eng:to sweep the streets yue:細個阿媽成日話讀書唔成聽掃街,但係其實掃街有咩問題? (sai3 go3 aa3 maa1 seng4 jat6 waa6 duk6 syu1 m4 seng4 ting3 sou3 gaai1, daan6 hai6 kei4 sat6 sou3 gaai1 jau5 me1 man6 tai4?) eng:In my childhood Mum often said I would be a street cleaner if I did not study well. But actually, what's wrong with that? ---- yue:沿住條街食#街頭小食 eng:to eat all the street food of one particular street yue:佢去咗台灣夜市,掃咗兩晚街之後,肥咗五磅。 (keoi5 heoi3 zo2 toi4 waan1 je6 si5, sou3 zo2 loeng5 maan5 gaai1 zi1 hau6, fei4 zo2 ng5 bong6.) eng:After two nights of street sweeping in the night markets of Taiwan, he gained five pounds.",,OK,未公開 95144,上電:soeng5 din6,"(pos:動詞)(label:俚語)(label:黃賭毒) yue:吸毒、滿足毒癮 eng:to take drugs; to inject a drug; literally: to charge with electricity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 54355,困難:kwan3 naan4,"(pos:形容詞)(ant:容易)(ant:簡單) yue:唔簡單;難度高;要好多時間、努力、心機、運氣先至可以完成嘅 eng:difficult; hard; demanding a lot of time, effort, or luck to accomplish yue:要三個月完成,真係好困難。 (jiu3 saam1 go3 jyut6 jyun4 sing4, zan1 hai6 hou2 kwan3 naan4.) eng:It's difficult to complete this in three months. ---- yue:生活苦困嘅情況 eng:difficult; hard (on daily life) yue:喺困難嘅時候,朋友幫咗我好多。 (hai2 kwan3 naan4 ge3 si4 hau6, pang4 jau5 bong1 zo2 ngo5 hou2 do1.) eng:During hard times, my friends really helped me out.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 54356,困難:kwan3 naan4,"(pos:名詞) yue:做唔到一樣嘢嘅原因;障礙 eng:difficulty, obstacle yue:有困難 (jau5 kwan3 naan4) eng:to have difficulties yue:吞嚥困難 (tan1 jin1 kwan3 naan4) eng:dysphagia yue:無論做咩都會遇到困難,只要唔放棄,就會有希望。 (mou4 leon6 zou6 me1 dou1 wui5 jyu6 dou2 kwan3 naan4, zi2 jiu3 m4 fong3 hei3, zau6 wui5 jau5 hei1 mong6.) eng:There are obstacles wherever and whoever you are. So long as you don't give up, there will be hope.",,OK,未公開 45834,發展:faat3 zin2,"(pos:動詞) yue:令一樣嘢變得更好更#成熟 eng:to develop; to promote; to advance; to further yue:畢業之後我想留喺香港發展。 (bat1 jip6 zi1 hau6 ngo5 soeng2 lau4 hai2 hoeng1 gong2 faat3 zin2.) eng:After my graduation, I want to stay in Hong Kong to advance my career.",,OK,未公開 71378,方式:fong1 sik1,"(pos:名詞) yue:做事嘅一套方法、風格或者習慣;指一個人點樣做一件事(量詞:個/種) eng:way; fashion; pattern yue:每個人嘅做事方式都唔同。 (mui5 go3 jan4 ge3 zou6 si6 fong1 sik1 dou1 m4 tung4.) eng:Everyone has their own way of doing things. yue:我用自己嘅方式解決咗。 (ngo5 jung6 zi6 gei2 ge3 fong1 sik1 gaai2 kyut3 zo2.) eng:I solved it in my own way.",,OK,未公開 83884,水災:seoi2 zoi1,"(pos:名詞) yue:因大雨、河水氾濫、融雪或者山洪暴發等水因素而造成#水浸 嘅#災害 eng:flood; inundation yue:中國中部嘅水災造成超過二百人死亡。 (zung1 gwok3 zung1 bou6 ge3 seoi2 zoi1 zou6 sing4 ciu1 gwo3 ji6 baak3 jan4 sei2 mong4.) eng:The flood in central China has caused more than 200 deaths.",,OK,未公開 74358,國界:gwok3 gaai3,"(pos:名詞) yue:國家同國家之間嘅邊界(量詞:條) eng:national boundary; international border yue:無國界醫生 (mou4 gwok3 gaai3 ji1 sang1) eng:Doctors Without Borders/MSF",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87742,"蓆:zek6,席:zek6","(pos:名詞) yue:用竹片等材料製成嘅墊 (量詞:張) eng:mat (usually made of bamboo strips) yue:草蓆 (cou2 zek6) eng:straw mat yue:竹蓆 (zuk1 zek6) eng:a mat made of bamboo strips yue:沙灘蓆 (saa1 taan1 zek6) eng:a beach mat yue:#典牀典蓆 (din2 cong4 din2 zek6) eng:to toss and turn in bed",,OK,未公開 56013,迷:mai4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80257,迷戀:mai4 lyun2,"(pos:動詞) yue:太鍾意某種人/嘢,導致 #沉迷 eng:(of feelings) to love; to be infatuated; to be captivated; to be obsessed with yue:迷戀金錢女色 (mai4 lyun2 gam1 cin4 neoi5 sik1) eng:to be captivated by money and women",,OK,未公開 84447,鮮明:sin1 ming4,"(pos:形容詞) yue:色彩比較深色、突出 eng:(of colour) bright yue:色彩鮮明 (sik1 coi2 sin1 ming4) eng:to be in bright colours ---- yue:界線、範圍清晰到令人輕易分辨到 eng:clear-cut; distinct; distinctive yue:主題鮮明 (zyu2 tai4 sin1 ming4) eng:distinct theme yue:立場鮮明 (laap6 coeng4 sin1 ming4) eng:clear stance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72603,根基:gan1 gei1,"(pos:名詞) yue:事物建立嘅基礎(量詞:個) eng:foundation; basis yue:佢為呢間公司打好根基。 (keoi5 wai6 ni1 gaan1 gung1 si1 daa2 hou2 gan1 gei1.) eng:He laid a solid foundation for this company.",,OK,未公開 71734,覆蓋:fuk1 koi3,"(pos:動詞) yue:用面積大啲嘅嘢冚住另一樣嘢 eng:to cover ---- yue:散播嘅範圍 eng:to spread something over yue:有寬頻覆蓋嘅地方 (jau5 fun1 pan4 fuk1 koi3 ge3 dei6 fong1) eng:areas covered with broadband network",,OK,未公開 87998,資產:zi1 caan2,"(pos:名詞) yue:#屬於 一個#人、#組織 嘅#嘢 eng:asset; property yue:佢將所有資產賣晒去還債。 (keoi5 zoeng1 so2 jau5 zi1 caan2 maai6 saai3 heoi3 waan4 zaai3.) eng:She sold all her assets to repay debts.",,OK,未公開 88365,席:zik6,"(pos:語素) yue:座位;職位 eng:seat; post yue:#就席 (zau6 zik6) eng:to be seated yue:#主席 (zyu2 zik6) eng:chairperson yue:#議席 (ji5 zik6) eng:councilor's seat yue:#缺席 (kyut3 zik6) eng:to be absent yue:#出席 (ceot1 zik6) eng:to be present yue:#席位 (zik6 wai6) eng:seat ---- yue:宴會 eng:banquet yue:#酒席 (zau2 zik6) eng:feast; banquet yue:#筵席 (jin4 zik6) eng:feast; banquet",,OK,未公開 108409,席:zik6,"(pos:量詞) yue:用於#席位、#座位 嘅數目 eng:quantitier for the number of seats or positions yue:今次選舉,我支持嘅政黨攞到二十席。 (gam1 ci3 syun2 geoi2, ngo5 zi1 ci4 ge3 zing3 dong2 lo2 dou2 ji6 sap6 zik6) eng:In the election, the party I support won 20 seats. ---- yue:飲宴中嘅一張枱 eng:table at a dinner or banquet yue:喺我哋酒樓擺酒,每席大概 $9000。 (hai2 ngo5 dei6 zau2 lau4 baai2 zau2, mui5 zik6 daai6 koi3 gau2 cin1 man1) eng:Each table for a wedding banquet costs $9000 in our restaurant. ---- yue:對話次數 eng:quantifier for conversations or dialogues yue:聽君一席話,勝讀十年書。 (ting1 gwan1 jat1 zik6 waa6, sing3 duk6 sap6 nin4 syu1) eng:Listening to a single speech of yours is better than reading books for ten years.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67381,沉默:cam4 mak6,"(pos:形容詞) yue:唔出聲,唔講嘢 eng:(of people) quiet; reticent; silent; taciturn yue:自從佢太太死咗之後,佢就變得好沉默。 (zi6 cung4 keoi5 taai3 taai2 sei2 zo2 zi1 hau6, keoi5 zau6 bin3 dak1 hou2 cam4 mak6) eng:Ever since his wife died, he's become very taciturn.",,OK,未公開 75328,興建:hing1 gin3,"(pos:動詞) yue:#起,整一個建築物出嚟 eng:to build; to construct yue:呢頭有好多工程,其中一樣就係興建緊一個商場。 (ni1 tau4 jau5 hou2 do1 gung1 cing4, kei4 zung1 jat1 joeng6 zau6 hai6 hing1 gin3 gan2 jat1 go3 soeng1 coeng4.) eng:There are many construction projects here. One of them is the building of a shopping mall.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79724,來往:loi4 wong5,"(pos:名詞) yue:泛指交流、聯絡或者關係 eng:contact; dealings yue:我同佢已經冇乜來往。 (ngo5 tung4 keoi5 ji5 ging1 mou5 mat1 loi4 wong5) eng:I don't have any dealings with him anymore. yue:佢同第二個女人有來往。 (keoi5 tung4 dai6 ji6 go3 neoi5 jan2 jau5 loi4 wong5.) eng:He has a relationship with another woman.",,OK,未公開 77401,影視:jing2 si6,"(pos:名詞) yue:#電影 同埋#電視 eng:film and television yue:影視新聞 (jing2 si6 san1 man4) eng:film and television news",,OK,未公開 109420,"閒情逸致:haan4 cing4 jat6 zi3,閑情逸致:haan4 cing4 jat6 zi3","(pos:名詞) yue:處於空閒無憂無慮嘅心情 eng:leisurely and carefree mood yue:佢咁忙,邊有閒情逸致同你賞櫻吖? (keoi5 gam3 mong4, bin1 jau5 haan4 cing4 jat6 zi3 tung4 nei5 soeng2 jing1 aa1?) eng:She's busy, how could she have a leisurely and carefree mood to see cherry blossoms with you?",,OK,已公開 10086,包公:baau1 gung1,"(pos:名詞)(label:專名)(sim:包青天) yue:對包拯(宋朝一位清廉公正嘅官員)嘅尊稱;喺民間宗教入面亦被敬奉為神明 eng:Bao Gong, i.e. Bao Zheng, an official of Song Dynasty, known in folklore for being a righteous and astute judge",,OK,已公開 79674,涼:loeng4,"(pos:動詞)(pos:形容詞) yue:令人舒適嘅低温,温度比#暖 低,比#冷、#凍 高 eng:(of temperature) cool yue:涼#冷氣 (loeng4 laang5 hei3) eng:to get cool with air conditioning yue:今日天氣比較涼。 (gam1 jat6 tin1 hei3 bei2 gaau3 loeng4.) eng:It is relatively cool today. yue:食#雪條 涼下先! (sik6 syut3 tiu2 loeng4 haa5 sin1!) eng:Eat a popsicle to cool down. yue:外賣啲嘢食涼晒喇。 (ngoi6 maai6 di1 je5 sik6 loeng4 saai3 laa3.) eng:The takeaway food has cooled down. ---- yue:傳統中醫嘅一個概念,即係#寒涼 eng:a Chinese medicine terminology which means that the nature of a kind of food, medicine, human body constitution is 'Cold and cool' yue:木瓜好涼,你都係唔好食咁多喇。 (muk6 gwaa1 hou2 loeng4, nei5 dou1 hai6 m4 hou2 sik6 gam3 do1 laa3) eng:Papaya is very 'cold,' so you should not eat too much of it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72468,計程車:gai3 cing4 ce1,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#的士(量詞:輛) eng:taxi",,OK,未公開 117530,墮樓:do6 lau2,"(pos:動詞) yue:由大廈高處跌落樓(概括晒意外、企圖自殺──即係#跳樓──或者俾人故意推落樓嘅形式) eng:to fall from a building yue:墮樓身亡 (do6 lau2 san1 mong4) eng:to die after a fall from a building",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73990,攻鼻:gung1 bei6,"(pos:形容詞) yue:形容氣味好強烈、帶刺激性,令個#鼻 好唔舒服 eng:(of an odor) pungent; irritating yue:#攻鼻揦脷 (gung1 bei6 laa2 lei6) eng:pungent smell and biting flavor yue:你隻香水好攻鼻。 (nei5 zek3 hoeng1 seoi2 hou2 gung1 bei6.) eng:The perfume you wear is so pungent. yue:啲wasabi好攻鼻。 (di1 waat6 saa1 bi4 hou2 gung1 bei6.) eng:The smell of the wasabi is stinging my nose.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76746,有目共睹:jau5 muk6 gung6 dou2,"(pos:語句) yue:明顯到大家都見到 eng:to be obvious to all; literally: to be there for all to see yue:佢嘅成績大家都有目共睹。 (keoi5 ge3 sing4 zik1 daai6 gaa1 dou1 jau5 muk6 gung6 dou2.) eng:His achievement is obvious to everyone.",,OK,已公開 80884,無可否認:mou4 ho2 fau2 jing6,"(pos:語句) yue:事實擺在眼前,得到充份證據支持,冇得否認 eng:undeniable yue:無可否認,我係遲到,但係我有理由㗎!你唔好嬲我啦! (mou4 ho2 fau2 jing6, ngo5 hai6 ci4 dou3, daan6 hai6 ngo5 jau5 lei5 jau4 gaa3! nei5 m4 hou2 nau1 ngo5 laa1!) eng:It's undeniable that I'm late, but I have my reasons! You don't need to get angry with me!",,OK,已公開 87228,責無旁貸:zaak3 mou4 pong4 taai3,"(pos:語句) yue:指一件事係一個人應盡嘅責任,冇得推卸俾其他人 eng:to be duty bound to do something yue:件事你責無旁貸,辭職都冇用。 (gin6 si6 nei5 zaak3 mou4 pong4 taai3, ci4 zik1 dou1 mou5 jung6.) eng:You have to bear the responsibility—quitting now solves nothing.",,OK,已公開 40661,不足為奇:bat1 zuk1 wai4 kei4,"(pos:語句)(sim:唔出奇) yue:唔出奇,平常,唔足以令人覺得驚奇 eng:not surprising; ordinary; not enough to amaze people yue:喺外國,一個家庭有兩三架車實在不足為奇。 (hai2 ngoi6 gwok3, jat1 go3 gaa1 ting4 jau5 loeng5 saam1 gaa3 ce1 sat6 zoi6 bat1 zuk1 wai4 kei4.) eng:In foreign countries, it is nothing surprising that a family owns two or three cars.",不足爲奇,OK,已公開 118639,樂見:lok6 gin3,"(pos:動詞) yue:樂於見到;歡迎某件事發生 eng:to be pleased to see yue:#喜聞樂見 (hei2 man4 lok6 gin3) eng:to be pleased to hear and see yue:樂見其成 (lok6 gin3 kei4 sing4) eng:to be pleased to see its success/accomplishment yue:我哋樂見學生關心社會。 (ngo5 dei6 lok6 gin3 hok6 saang1 gwaan1 sam1 se5 wui2.) eng:We are pleased to see students care about society.",,OK,已公開 109422,不敢苟同:bat1 gam2 gau2 tung4,"(pos:語句) yue:婉轉噉表示唔同意 eng:to disagree politely; to beg to differ",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116057,年內:nin4 noi6,"(pos:名詞) yue:嗰一年之內 eng:within the year yue:年內最受歡迎演員 (nin4 noi6 zeoi3 sau6 fun1 jing4 jin2 jyun4) eng:the most popular actor in the year",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116354,奪冠:dyut6 gun3,"(pos:動詞) yue:攞到冠軍;攞到第一 eng:to win the championship yue:連續奪冠 (lin4 zuk6 dyut6 gun3) eng:to win the championship consequently yue:今次係阿壯第三次奪冠。 (gam1 ci3 hai6 aa3 zong3 dai6 saam1 ci3 dyut6 gun3.) eng:This is John's third championship he has ever won.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3152,美不勝收:mei5 bat1 sing1 sau1,"(pos:形容詞) yue:形容美好嘅事物非常多,無法一一收納 eng:more beauty than the eyes can take in yue:山上面風景怡人,美不勝收。 (saan1 soeng6 min6 fung1 ging2 ji4 jan4, mei5 bat1 sing1 sau1.) eng:The refreshing scenery on the mountain has more beauty than the eyes can take in.",,OK,已公開 118607,暫告一段落:zaam6 gou3 jat1 dyun6 lok6,"(pos:語句) yue:暫時停止或者結束 eng:have come to an end for the time being yue:本節目暫告一段落。 (bun2 zit3 muk6 zaam6 gou3 jat1 dyun6 lok6) eng:The programme has come to an end for the time being. yue:喺進入下一個創作階段前,工作將會暫告一段落。 (hai2 zeon3 jap6 haa6 jat1 go3 cong3 zok3 gaai1 dyun6 cin4, gung1 zok3 zoeng1 wui5 zaam6 gou3 jat1 dyun6 lok6.) eng:The work will be on hold until its next stage of production.",暫吿一段落,OK,已公開 2286,襪子:mat6 zi2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:即係#襪 eng:socks; #襪 mat6 in Cantonese zho:廣志有一雙臭襪子。 (gwong2 zi3 jau5 jat1 soeng1 cau3 mat6 zi2) yue:廣志有一對臭襪。 (gwong2 zi3 jau5 jat1 deoi3 cau3 mat6.) eng:Mr Gwong-zi has a pair of smelly socks.",,OK,已公開 76614,油田:jau4 tin4,"(pos:名詞) yue:有足夠數量#石油 開採成為礦業嘅一個區域(量詞:塊) eng:oilfield yue:深海油田 (sam1 hoi2 jau4 tin4) eng:deepwater oilfields",,OK,已公開 75627,凱旋:hoi2 syun4,"(pos:動詞) yue:贏咗之後返返自己故鄉 eng:to return after a triumph yue:凱旋歸來 (hoi2 syun4 gwai1 loi4) eng:to return home after a triumph",,OK,已公開 110092,墊:din6:zin3,"(pos:動詞) yue:幫人支付費用(預期日後可以收返) eng:to pay for somebody (and expect to be repaid) yue:#墊支 (din6 zi1) eng:to pay for somebody in advance yue:我唔記得帶銀包,可唔可以幫我墊住先? (ngo5 m4 gei3 dak1 daai3 ngan4 baau1, ho2 m4 ho2 ji5 bong1 ngo5 din6 zyu6 sin1?) eng:I've forgotten my wallet, can you pay for me first?",,OK,已公開 38686,墊:zin3,"(pos:名詞) yue:放喺物件下方或外圍保護佢,或者整高佢嘅薄質物料(量詞:塊) eng:cushion; pad yue:#杯墊 (bui1 zin3) eng:(beverage) coaster yue:#墊褥 (zin3 juk2) eng:mattress yue:#氣墊 (hei3 zin2) eng:air cushion yue:#胸墊 (hung1 zin3) eng:bra pad",,OK,已公開 91610,"博炒:bok3 caau2,搏炒:bok3 caau2","(pos:動詞) yue:#做嘢 特登表現#差 啲,等老細快啲炒自己魷魚 eng:to intentionally perform badly at work; to wish to get sacked yue:嘩,返工上鹹網,你搏炒呀? (waa3, faan1 gung1 soeng5 haam4 mong5, nei5 bok3 caau2 aa4?) eng:Wow, you're surfing porn sites at work. Are you trying to get fired?",,OK,已公開 111940,撈檬:lou1 mung1,"(pos:名詞) yue:越南菜式,倒啲酸汁落#檬粉 度撈埋其他餸嚟食 eng:Vietnamese cold rice-vermicelli mixed with sauce and other ingredients yue:扎肉撈檬 (zaat3 juk6 lou1 mung1) eng:cold rice-vermicelli with sausage in Vietnamese style",,OK,已公開 120328,檬粉:mung1 fan2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:一種粉麪;用大米嚟整,類似#米粉,但比較粗,常見於#越南 菜式;可以凍食(例如#撈檬)同熱食(例如湯檬) eng:Vietnamese rice-vermicelli",,OK,已公開 90854,闊條麪:fut3 tiu2 min6,"(pos:名詞) yue:五穀類食物,意大利式#意粉 嘅一種;呈扁平狀嘅長條型意大利麪,比#扁意粉 粗(量詞:條) eng:Fettuccine; Tagliatelle",闊條麵,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86337,陶冶:tou4 je5,"(pos:動詞)(sim:薰陶) yue:對一個人嘅性格施加良好影響,提升修養 eng:to exert favourable influence on somebody's character; to cultivate one's mind; to shape one's temperament; to mould yue:陶冶性情 (tou4 je5 sing3 cing4) eng:to shape one's temperament",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79930,鹿茸:luk6 jung4,"(pos:名詞) yue:一種藥材、補品;係年幼公鹿嘅角,上面有好多絨毛 eng:velvet antler; in China, sold as part of traditional Chinese medicine; in the US and some other countries, sold as a dietary supplement; the whole cartilaginous antler in the growth stage of the Cervidae family including the species of deer, elk, moose and caribou",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71503,呼:fu1,"(pos:語素) yue:為咗引起注意而大叫 eng:to yell; to cry out yue:#呼叫 (fu1 giu3) eng:to call; to cry out yue:#疾呼 (zat6 fu1) eng:to cry out yue:#高呼 (gou1 fu1) eng:to shout loudly yue:#呼救 (fu1 gau3) eng:to shout for help yue:#呼喊 (fu1 haam3) eng:to shout; to cry out yue:#呼喚 (fu1 wun6) eng:to call (for someone) yue:#呼天搶地 (fu1 tin1 coeng2 dei6) eng:to utter cries of anguish ---- yue:將氣體喺鼻或者口度放出 eng:to exhale yue:#呼氣 (fu1 hei3) eng:expiration yue:#呼出 (fu1 ceot1) eng:to exhale yue:#呼吸 (fu1 kap1) eng:to breathe (in and out) yue:#一呼一吸 (jat1 fu1 jat1 kap1) eng:every breath ---- yue:想講起某個人或者想同佢講嘢,於是提佢嘅名或者稱號 eng:to address; to direct speech towards (someone) yue:#稱呼 (cing1 fu1) eng:to address yue:#直呼 (zik6 fu1) eng:to directly or plainly address yue:#招呼 (ziu1 fu1) eng:greeting",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100957,埋首:maai4 sau2,"(pos:動詞)(sim:埋頭) yue:一個人非常專心咁去做一件事 eng:to work on something with all one's mind yue:佢埋首於寫作。 (keoi5 maai4 sau2 jyu1 se2 zok3.) eng:He has dedicated himself to writing.",,OK,未公開 74755,酣睡:ham4 seoi6,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:熟睡) yue:#熟睡;瞓得好稔 eng:to sleep soundly; to fall into a deep sleep zho:酣睡如泥 (ham4 seoi6 jyu4 nai4) yue:瞓到死豬噉 (fan3 dou3 sei2 zyu1 gam2) eng:to be dead to the world; literally: to sleep soundly like soil zho:人要入睡,而且要酣睡,是要經過在工作後,一段慢慢停下來的休息時間。 (jan4 jiu3 jap6 seoi6, ji4 ce2 jiu3 ham4 seoi6, si6 jiu3 ging1 gwo3 zoi6 gung1 zok3 hau6, jat1 dyun6 maan6 maan6 ting4 haa6 loi4 dik1 jau1 sik1 si4 gaan3.) yue:人要入睡,而且要熟睡,係要經過喺工作後,一段慢慢停落嚟嘅休息時間。 (jan4 jiu3 jap6 seoi6, ji4 ce2 jiu3 suk6 seoi6, hai6 jiu3 ging1 gwo3 hai2 gung1 zok3 hau6, jat1 dyun6 maan6 maan2 ting4 lok6 lai4 ge3 jau1 sik1 si4 gaan3.) eng:To fall asleep and sleep soundly, we need rest time to slow down after work.",,OK,已公開 81349,淰:nam6,"(pos:形容詞) yue:濕得好徹底 eng:soaked; completely wet yue:#濕淰淰 (sap1 nam6 nam6) eng:soaking wet yue:頭先落好大雨呀。我件衫濕到淰晒。 (tau4 sin1 lok6 hou2 daai6 jyu5 aa3.) ngo5 gin6 saam1 sap1 dou3 nam6 saai3.) eng:It was a heavy rain that I was soaked to the skin.",,OK,已公開 96649,"稔:nam6,淰:nam6","(pos:形容詞) yue:熟睡,好難被嘈醒 eng:(of sleep) soundly; deeply yue:瞓得好稔 (fan3 dak1 hou2 nam6) eng:sleeping like a log",,OK,已公開 89206,組:zou2,"(pos:量詞) yue:用嚟計算集合起嚟嘅事物或人(團體或機構單位) eng:group; set yue:三組同學 (saan1 zou2 tung4 hok6) eng:three groups of students yue:兩個人一組 (loeng5 go3 jan4 jat1 zou2) eng:group by pairs yue:一組建築物 (jat1 zou2 gin3 zuk1 mat6) eng:a set of architectures",,OK,未公開 10344,分組:fan1 zou2,"(pos:動詞) yue:將團體分成若干小單位,每個單位稱為一#組 eng:to combine or divide in groups; to form groups yue:分組活動 (fan1 zou2 wut6 dung6) eng:group activity yue:今次係以學號分組。 (gam1 ci3 hai6 ji5 hok6 hou6 fan1 zou2.) eng:You'll divide into groups by the student number.",,OK,已公開 40725,比較:bei2 gaau3,"(pos:副詞) yue:相比起其他同類嘅嘢嚟講 eng:comparatively; relatively yue:呢間舖頭啲嘢比較平。 (ni1 gaan1 pou3 tau2 di1 je5 bei2 gaau3 peng4.) eng:The goods of this shop are relatively cheap.",,OK,已公開 40724,比較:bei2 gaau3,"(pos:動詞) yue:以某個標準去決定兩個或以上嘅物件或人之間嘅高低 eng:to compare; to contrast yue:你比較下呢兩部相機,睇下邊部易用啲。 (nei5 bei2 gaau3 haa5 ni1 loeng5 bou6 soeng2 gei1, tai2 haa5 bin1 bou6 ji6 jung6 di1.) eng:You can compare these two cameras and see which one is easier to use. yue:人比人,比死人。 唔好成日同人比較。 (jan4 bei2 jan4, bei2 sei2 jan4, m4 hou2 seng4 jat6 tung4 jan4 bei2 gaau3.) eng:Everyone is different, so don't compare (yourself) to others.",,OK,已公開 107134,朝:ciu4,"(pos:動詞) yue:#向、#對 住一個地方或一個目標 eng:facing in a direction; heading towards a place or goal yue:坐北朝南 (zo6 bak1 ciu4 naam4) eng:to face south yue:朝住呢個方向行 (ciu4 jyu6 ni1 go3 fong1 hoeng3 haang4) eng:walk in this direction yue:朝住呢個目標進發 (ciu4 jyu6 ni1 go3 muk6 biu1 zeon3 faat3) eng:work hard towards the goal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3081,老是:lou5 si6,"(pos:副詞)(label:書面語)(sim:總是) yue:經常。頻率拍得住#成日,仲有唔耐煩嘅意味。 eng:always zho:老是常出現 (lou5 si1 soeng4 ceot1 jin6) yue:硬係成日出現 (ngaang2 hai6 seng4 jat6 ceot1 jin6) eng:to be always appearing zho:那些小孩老是講不聽。 (naa5 se1 siu2 haai4 lou5 si6 gong2 bat1 ting3.) yue:嗰班細蚊仔成日都話唔聽。 (go2 baan1 sai3 man1 zai2 seng4 jat6 dou1 waa6 m4 teng1.) eng:Those kids never listen. zho:為甚麼老是你? (wai6 sam6 mo1 lou5 si6 nei5?) yue:點解又係你嘅? (dim2 gaai2 jau6 hai6 nei5 ge2?) eng:How come it's you again?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74618,閒談:haan4 taam4,"(pos:動詞)(sim:傾閒計)(sim:閒聊) yue:好隨便噉傾下計,而內容冇特定範圍 eng:to chat; to engage in small talk or chit-chat yue:我哋成日喺放飯時間閒談。 (ngo5 dei6 seng4 jat6 hai2 fong3 faan6 si4 gaan3 haan4 taam4) eng:We always chat during lunch hour.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9106,埋頭:maai4 tau4,"(pos:副詞)(sim:埋首) yue:集中精神,專心致力咁去做一件事 eng:to immerse oneself in; to be engrossed in yue:#埋頭苦幹 (maai4 tau4 fu2 gon3) eng:to bury oneself in work",,OK,未公開 72566,感激:gam2 gik1,"(pos:形容詞) yue:強烈地想報答一個恩情 eng:to feel indebted; to feel grateful yue:不勝感激 (bat1 sing1 gam2 gik1) eng:to feel deeply grateful yue:感激你對我咁好。 (gam2 gik1 nei5 deoi3 ngo5 gam3 hou2) eng:Thank you for being nice to me.",,OK,未公開 74405,光明:gwong1 ming4,"(pos:名詞) yue:目標明確,慣常用嚟形容未來 eng:(of future prospects) bright; hopeful yue:讀 BBA 前途一片光明。 (duk6 bi1 bi1 ei1 cin4 tou4 jat1 pin3 gwong1 ming4.) eng:A bright future is guaranteed after finishing BBA training.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90758,分明:fan1 ming4,"(pos:副詞)(sim:擺明) yue:明確表示自己嘅立場,通常有「唔俾面」嘅意思 eng:to show somebody's feeling or attitude without concealment; unabashedly ---- yue:顯而易見 eng:obviously; clearly; plainly; evidently yue:佢日日遲到,分明搏炒啫。 (keoi5 jat6 jat6 ci4 dou3, fan1 ming4 bok3 caau2 ze1) eng:He is late every day. He obviously wants to be fired. yue:佢分明玩你喇! (keoi5 fan1 ming4 waan2 nei5 laa3) eng:Obviously he is fooling you! yue:你分明當我冇到。 (nei5 fan1 ming4 dong1 ngo5 mou5 dou3) eng:You're obviously refusing to acknowledge my presence!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 45932,分明:fan1 ming4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83437,收割:sau1 got3,"(pos:動詞) yue:將成熟嘅農作物割落嚟,收集埋一齊 eng:to reap; to harvest; to gather in yue:收割期 (sau1 got3 kei4) eng:harvest season",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67843,出線:ceot1 sin3,"(pos:動詞)(sim:入圍) yue:喺#分組賽、#初賽 度勝出,能夠晉升進入下一輪嘅比賽 eng:to win in a group stage or prelim matches, so that one qualifies for the next round in a competition yue:我哋嗰隊贏多一局就出線喇。 (ngo5 dei6 go2 deoi6 jeng4 do1 jat1 guk6 zau6 ceot1 sin3 laa3.) eng:Our team will qualify for the next round of the competition if we win one more game.",,OK,未公開 6203,暗瘡:am3 cong1,"(pos:名詞) yue:生喺表皮,尤其是面同背脊,因為皮脂腺發炎而起嘅紅點(量詞:粒) eng:acne (vulgaris); pimple",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72117,介意:gaai3 ji3,"(pos:動詞)(sim:在意) yue:覺得被冒犯、覺得其他人唔尊重自己 eng:to take offence; to mind yue:佢好介意俾人話讀唔成書。 (keoi5 hou2 gaai3 ji3 bei2 jan4 waa6 duk6 m4 seng4 syu1.) eng:He took offence when he heard people saying he was a bad student. ---- yue:認為一樣嘢係唔好、負面嘅 eng:to care about something; to view something as negative or undesirable yue:你介唔介意男朋友矮過你? (nei5 gaai3 m4 gaai3 ji3 naam4 pang4 jau5 ai2 gwo3 nei5?) eng:Do you care whether your boyfriend is shorter than you? ---- yue:唔願意,唔想,唔肯 eng:to mind; to be unwilling yue:你介唔介意坐嗰度啊? (nei5 gaai3 m4 gaai3 ji3 co5 go2 dou6 aa3?) eng:Do you mind sitting there?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72494,今夜:gam1 je6,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:即係 #今晚 eng:tonight; see #今晚 gam1 maan5 zho:今夜我不再孤單,因為有妳相伴。 (gam1 je6 ngo5 bat1 zoi3 gu1 daan1, jan1 wai6 jau5 nei5 soeng1 bun6.) yue:今晚我唔會再孤單一個,因為有妳同我一齊。 (gam1 maan5 ngo5 m4 wui5 zoi3 gu1 daan1 jat1 go3, jan1 wai6 jau5 nei5 tung4 ngo5 jat1 cai4.) eng:Tonight I won't be all alone again because I'll be spending it with you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119769,出去:ceot1 heoi3,"(pos:副詞) yue:指一個動作嘅方向係由接近講者到遠離講者,通常係講者喺一個密封嘅空間然後要離開。同#入去 唔同嘅係,出去通常用於講者要前往認為較寬廣、較外圍或冇咁偏僻嘅地方。 eng:to indicate that an action is done in a direction away from the speaker; usually the speaker is in a closed space and now wants to leave. The difference between 出去 and #入去 jap6 heoi3 is that 出去 usually refers to the speaker going somewhere considered wider, farther or less remote. yue:唔該你拎啲碟出去個廳度吖。 (m4 goi1 nei5 ling1 di1 dip2 ceot1 heoi3 go3 teng1 dou6 aa1.) eng:Please take the plates out to the living room. yue:不如我哋行出去等嘍。 (bat1 jyu4 ngo5 dei6 haang4 ceot1 heoi3 dang2 lo3.) eng:Let's wait outside, shall we?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76591,幼兒園:jau3 ji4 jyun2,"(pos:名詞)(sim:幼稚園) yue:為幼童提供學前教育同託管照顧嘅機構,訓練兒童嘅自理能力同教授簡單學術知識(量詞:間) eng:nursery school yue:你個仔歲半喇喎,有冇幫佢揾定幼兒園啊? (nei5 go3 zai2 seoi3 bun3 laa3 wo3, jau5 mou5 bong1 keoi5 wan2 ding6 jau3 ji4 jyun2 aa3?) eng:Your son is a year and half years old. Have you found a nursery school for him? yue:呢間幼兒園好似幾好。 (ni1 gaan1 jau3 ji4 jyun2 hou2 ci5 gei2 hou2.) eng:This nursery school seems so good.",,OK,已公開 76590,幼兒:jau3 ji4,"(pos:名詞)(sim:幼童) yue:一歲至六歲,未讀小學嘅細路 eng:a young child between the ages of 1-6 and before attending primary school yue:#幼兒園 (jau3 ji4 jyun2) eng:nursery; kindergarten yue:呢隻奶粉專為幼兒而設。 (ni1 zek3 naai5 fan2 zyun1 wai6 jau3 ji4 ji4 cit3) eng:This milk formula is specially designed for young children.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 36939,渾:wan6:wan4,"(pos:語素) yue:唔#清澈 eng:unclear yue:#渾濁 (wan6 zuk6) eng:muddy; turbid",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88779,招致:ziu1 zi3,"(pos:動詞) yue:帶嚟一啲差嘅結果 eng:to bring about a negative consequence; to lead to something bad yue:招致意外嘅損失 (ziu1 zi3 ji3 ngoi6 ge3 syun2 sat1) eng:to bring about an unexpected loss yue:招致殺身之禍 (ziu1 zi3 saat3 san1 zi1 wo6) eng:to get killed",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72173,隔絕:gaak3 zyut6,"(pos:動詞) yue:非常之徹底嘅#隔離 eng:to separate; to isolate; to cut off yue:與世隔絕 (jyu5 sai3 gaak3 zyut6) eng:to be cut off from the world",,OK,未公開 58541,譜:pou2,"(pos:名詞) yue:記低音樂嘅文稿(量詞:份) eng:(of music) score yue:曲譜 (kuk1 pou2) eng:the score of a song yue:#工尺譜 (gung1 ce1 pou2) eng:gongche score yue:#五線譜 (ng5 sin3 pou2) eng:staff; stave yue:#簡譜 (gaan2 pou2) eng:simplified musical notation ---- yue:記錄 eng:record yue:#族譜 (zuk6 pou2) eng:genealogy book yue:#食譜 (sik6 pou2) eng:cookbook",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74436,卷:gyun2,"(pos:量詞) yue:一啲薄嘅、平嘅嘢捲成筒狀 eng:classifier for thin, flat things rolled into a cylinder; rolls (of paper), volumes (of books), etc. yue:一卷#廁紙 (jat1 gyun2 ci3 zi2) eng:a roll of toilet paper yue:一卷#菲林 (jat1 gyun2 fei1 lam2) eng:a roll of film",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72006,假冒:gaa2 mou6,"(pos:動詞) yue:扮係另一個人然後冒用佢嘅身份 eng:to pass oneself off as; to pose as; to impersonate yue:佢假冒總經理,穿櫃桶底。 (keoi5 gaa2 mou6 zung2 ging1 lei5, cyun1 gwai6 tung2 dai2) eng:He impersonated the general manager to steal public funds. ---- yue:以假當真 eng:to fake; to forge yue:假冒簽名 (gaa2 mou6 cim1 meng2) eng:to forge a signature",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66743,博覽:bok3 laam5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67530,湊巧:cau3 haau2,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:事先完全冇計劃,#咁啱得咁蹺、偶然發生 eng:by chance; by luck; coincidentally",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86619,環境:waan4 ging2,"(pos:名詞) yue:周遭嘅地區、範圍、狀況 eng:surroundings; situation yue:我啱啱搬嚟,仲熟習緊啲環境。 (ngo5 ngaam1 ngaam1 bun1 lai4, zung6 suk6 zaap6 gan2 di1 waan4 ging2.) eng:I've just moved in, and I'm still getting used to the surroundings. ---- yue:人類生存、居住空間 eng:environment yue:環境衞生 (waan4 ging2 wai6 sang1) eng:environmental hygiene ---- yue:指一個人嘅生活狀況;尤其指金錢方面 eng:one's latest update; especially money-related aspects yue:你呢排咩環境呀。 (nei5 ni1 paai4 me1 waan4 ging2 aa3.) eng:How are you doing (financially) lately?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9281,四面:sei3 min6,"(pos:名詞) yue:即係所有唔同嘅方向,#四周圍 eng:all around; literally: four sides yue:四面受敵 (sei3 min6 sau6 dik6) eng:under attack from all directions; figuratively, having multiple problems",,OK,未公開 117115,慘:caam2,"(pos:副詞) yue:形容一樣嘢以負面、不幸嘅形式發生 eng:tragically; pitifully; in a way that exacts a great toll yue:慘死 (caam2 sei2) eng:to die tragically yue:慘勝 (caam2 sing3) eng:to achieve a Pyrrhic victory yue:慘叫 (caam2 giu3) eng:to let out a pitiful scream yue:我朋友諗住向暗戀對象表白,點知最後慘食檸檬。 (ngo5 pang4 jau5 nam2 zyu6 hoeng3 am3 lyun2 deoi3 zoeng6 biu2 baak6, dim2 zi1 zeoi3 hau6 caam2 sik6 ning4 mung1) eng:My friend is thinking of confessing to his crush. Who knew in the end he would get so brutally rejected.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97579,勝:sing1,"(pos:副詞) yue:盡 eng:all yue:不可勝數 (bat1 ho2 sing1 sou2) eng:(too many such that one) cannot count them all yue:#多不勝數 (do1 bat1 sing1 sou2) eng:too many to count them all yue:#美不勝收 (mei5 bat1 sing1 sau1) eng:more beauty than the eyes could take in yue:#飲勝 (jam2 sing3) eng:Cheers ! (literally: drink it all up!)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 60740,勝:sing3,"(pos:動詞) yue:佔優勢 eng:to win yue:連勝兩局 (lin4 sing3 loeng5 guk6) eng:to win two sets in a row ---- yue:超越 eng:to surpass; to get the better of yue:勝過 (sing3 gwo3) eng:to be better than yue:預防勝於治療。 (jyu6 fong4 sing3 jyu1 zi6 liu4.) eng:Prevention is better than a cure.",,OK,未公開 86899,"核突:wat6 dat6,鶻突:wat6 dat6,核凸:wat6 dat6","(pos:形容詞)(sim:肉酸)(sim:醜怪) yue:形容難睇嘅嘢,令人反感、唔鍾意 eng:unpleasant; ugly; gross; disgusting yue:兇案現場成地血,好核突啊! (hung1 on3 jin6 coeng4 seng4 dei6 hyut3, hou2 wat6 dat6 aa3!) eng:The scene of the crime is bloody. That's gross! yue:著鞋唔著襪,老土兼核突。 (zoek3 haai4 m4 zoek3 mat6, lou5 tou2 gim1 wat6 dat6.) eng:Wearing shoes without socks is so old-fashioned and disgusting. yue:分咗手仲係噉揾人,個畫面好核突。 (fan1 zo2 sau2 zung6 hai6 gam2 wan2 jan4, go3 waa2 min2 hou2 wat6 dat6.) eng:She is still seeing her ex. It's so gross.",,OK,未公開 96294,空耳:hung1 ji5,"(pos:名詞) yue:聽到咩就寫咩;唔理原文點解,單憑感覺聽落最似嘅發音作出音譯 eng:soramimi, a homophonic translation that neglects the original meaning yue:有冇睇過《黃金戰士》泰文版啲空耳字幕? (jau5 mou5 tai2 gwo3 wong4 gam1 zin3 si6 taai3 man2 baan2 di1 hung1 ji5 zi6 mok6) eng:Have you ever seen the soramimi subtitles of Thai version of ""Gold Lightan""'s theme song?",,OK,未公開 97580,勝:sing3,"(pos:形容詞) yue:美好嘅、優越嘅 eng:something splendid, superior yue:勝會 (sing3 wui6) eng:festival, carnival yue:勝地 (sing3 dei6) eng:famous place, scenic spot yue:勝在有你 (sing3 zoi6 jau5 nei5) eng:It's glad that you are here.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118608,暫避:zaam6 bei6,"(pos:動詞) yue:暫時去第度避險 eng:to temporarily divert or avoid yue:市民應該留喺户內,並到安全地方暫避,直至大雨過去。 (si5 man4 jing1 goi1 lau4 hai2 wu6 noi6, bing6 dou3 on1 cyun4 dei6 fong1 zaam6 bei6, zik6 zi3 daai6 jyu5 gwo3 heoi3.) eng:Citizens should stay indoors or take shelter in a safe place until the heavy rain has passed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102135,混凝土車:wan6 jing4 tou2 ce1,"(pos:名詞)(sim:水泥車)(sim:田螺車)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/2a/Cement_mixer.jpg/800px-Cement_mixer.jpg) yue:運送同混合#石屎 嘅大型#貨車;俗稱#田螺車(量詞:架/部) eng:concrete mixer; concrete mixing transport truck; colloquially called #田螺車 tin4 lo2 ce1",,OK,已公開 98101,田螺車:tin4 lo2 ce1,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:水泥車)(sim:混凝土車)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/2a/Cement_mixer.jpg/800px-Cement_mixer.jpg) yue:運送同混合#石屎 嘅大型#貨車 嘅俗稱;#田螺 係車後面圓筒嘅外形比喻,筒入面嘅螺旋片係噉轉,攪動入面嘅石屎,令佢唔會凝結變硬(量詞:架/部) eng:concrete mixer; concrete mixing transport truck; literally: river snail car",,OK,已公開 102134,水泥車:seoi2 nai4 ce1,"(pos:名詞)(sim:混凝土車)(sim:田螺車)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/2a/Cement_mixer.jpg/800px-Cement_mixer.jpg) yue:運送同混合#石屎 嘅大型#貨車;俗稱#田螺車(量詞:架/部) eng:concrete mixer; concrete mixing transport truck; colloquially called #田螺車 (tin4 lo2 ce1)",,OK,已公開 83646,受益:sau6 jik1,"(pos:動詞)(sim:得益)(sim:獲益) yue:得到益處 eng:to benefit from yue:#受益人 (sau6 jik1 jan4) eng:beneficiary yue:如果佢死咗,邊個受益先? (jyu4 gwo2 keoi5 sei2 zo2, bin1 go3 sau6 jik1 sin1?) eng:If she dies, who is going to be the beneficiary?",,OK,已公開 89975,香港教育學院:hoeng1 gong2 gaau3 juk6 hok6 jyun2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#教育大學 嘅前稱;簡稱#教院 eng:the Hong Kong Institute of Education, the former name of the Education University of Hong Kong",香港敎育學院,OK,已公開 69106,打針:daa2 zam1,"(pos:動詞) yue:將#針筒 插入身體,注入液體或者氣體 eng:to give or to have an injection via syringe; to get or receive a shot yue:小明因為怕打針,所以從來唔去捐血。 (siu2 ming4 jan1 wai6 paa3 daa2 zam1, so2 ji5 cung4 loi4 m4 heoi3 gyun1 hyut3.) eng:Ming is afraid of needles, so he has never given blood. yue:糖尿病患者需要定期打針注射胰島素。 (tong4 niu6 beng6 waan6 ze2 seoi1 jiu3 ding6 kei4 daa2 zam1 zyu3 se6 ji4 dou2 sou3.) eng:Diabetes patients need to inject insulin on a regular basis.",,OK,未公開 75449,靴:hoe1,"(pos:名詞) yue:鞋嘅一種;高筒狀,最頂部至少高過腳眼,有啲款式甚至會高過膝頭(量詞:對/隻) eng:boots yue:#馬靴 (maa5 hoe1) eng:riding boots yue:#水靴 (seoi2 hoe1) eng:rain boots yue:你夏天都着長靴,你唔覺得熱㗎咩? (nei5 haa6 tin1 dou1 zoek3 coeng4 hoe1, nei5 m4 gok3 dak1 jit6 gaa3 me1?) eng:Wearing a pair of boots in the summer, don't you feel hot? yue:就快冬天,我想買多對靴。 (zau6 faai3 dung1 tin1, ngo5 soeng2 maai5 do1 deoi3 hoe1.) eng:Winter is coming. I want to buy a new pair of boots.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88051,指出:zi2 ceot1,"(pos:動詞) yue:將目標揀出嚟,認住佢、標記住佢 eng:to point out; to indicate yue:指出問題所在 (zi2 ceot1 man6 tai4 so2 zoi6) eng:to point out the problem yue:老師應該指出學生嘅錯處。 (lou5 si1 jing1 goi1 zi2 ceot1 hok6 saang1 ge3 co3 cyu5.) eng:Teachers should point out the mistakes that students make.",,OK,已公開 108761,"畀人:bei2 jan4,俾人:bei2 jan4","(pos:動詞) yue:表示被動(施事者係人) eng:used as passive voice; by a person yue:畀人打劫 (bei2 jan4 daa2 gip3) eng:to be robbed yue:畀人笑到面黃 (bei2 jan4 siu3 dou3 min6 wong4) eng:to be laughed hard at yue:你畀人呃咗喇! (nei5 bei2 jan4 ngaak1 zo2 laa3!) eng:You have been deceived!",,OK,已公開 67198,慘:caam2,"(pos:形容詞)(sim:淒涼)(sim:陰公) yue:#淒涼 ;#悲傷 ;遭遇不幸 eng:miserable; tragic; sad; to be met with misfortune yue:個故事嘅結局好慘。 (go3 gu3 si6 ge3 git3 guk6 hou2 caam2.) eng:This story's ending is really tragic. yue:慘喇,落咁大雨點出街啊! (caam2 laa3, lok6 gam3 daai6 jyu5 dim2 ceot1 gaai1 aa3!) eng:This is so unlucky. How could we go outside with such heavy rain!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83848,水雷:seoi2 leoi4,"(pos:名詞) yue:一種水中爆炸武器;通常放喺水中,當艦船磁場、音響或艦船直接掂到水雷,就會觸發到裝置而爆炸(量詞:粒/枚) eng:naval mine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 63141,圍:wai4,"(pos:動詞) yue:緊密咁包住人、物件或者地方嘅四周 eng:to surround; to encircle; to wear by wrapping something around a person, an object or a place yue:#圍爐 (wai4 lou4) eng:to hug around the hearth for warmth yue:#圍毆 (wai2 au2) eng:to mob yue:#包圍 (baau1 wai4) eng:to surround; to encircle yue:圍上圍巾 (wai4 soeng5 wai4 gan1) eng:to wear a scarf yue:兄弟,圍住佢,咪畀佢走! (hing1 dai6, wai4 zyu6 keoi5, mai5 bei2 keoi5 zau2!) eng:Let's surround him! Don't let him go!",,OK,已公開 83818,雖:seoi1,"(pos:語素) yue:通常用#雖然;用嚟表達轉折 eng:although; though; even yue:#雖然 (seoi1 jin4) eng:although; though yue:#話雖如此 (waa6 seoi1 jyu4 ci2) eng:having said that yue:#雖敗猶榮 (seoi1 baai6 jau4 wing4) eng:to feel proud even being defeated yue:#雖死猶生 (seoi1 sei2 jau4 sang1) eng:still with us in spirit; literally: although dead, as if still alive",,OK,已公開 69250,大陸:daai6 luk6,"(pos:名詞) yue:面積大嘅陸地(量詞:片/塊) eng:continent; mainland yue:歐洲大陸 (au1 zau1 daai6 luk6) eng:the European continent ---- yue:特別指 #中國 大陸 eng:mainland China specifically yue:佢差唔多個個禮拜都會返大陸。 (keoi5 caai1 m4 do1 go3 go3 lai5 baai3 dou1 wui5 faan1 daai6 luk6.) eng:He goes to mainland China almost every week.",,OK,已公開 56534,命:ming6,"(pos:語素) yue:#命(meng6)嘅讀書音,通常用喺配詞 eng:life; fate; the literary pronunciation for 命 meng6, usually used in compounds yue:#性命 (sing3 ming6) eng:life; lives yue:#生命 (sang1 ming6) eng:life; one's lifetime yue:#命運 (ming6 wan6) eng:fate yue:#天命 (tin1 ming6) eng:destiny yue:#命案 (ming6 on3) eng:a murder yue:#時也命也 (si4 jaa5 ming6 jaa5) eng:(a saying) It is timing. It is fate. ---- yue:#命令;上級叫下屬做嘢 eng:to order; to command; order; instruction yue:#命令 (ming6 ling6) eng:order; instruction; to order yue:奉命行事 (fung6 ming6 hang4 si6) eng:to follow the order and act ---- yue:指派名號、職位 eng:to assign a title; to entitle yue:#命名 (ming6 ming4) eng:to name",,OK,已公開 109668,命:meng6,"(pos:名詞) yue:#生命;#人命;生存嘅個體(量詞:條) eng:life yue:冇命 (mou5 meng6) eng:to cost one's life; to lose one's life yue:#命仔 (meng6 zai2) eng:a humorous way to refer to one's life yue:(喺遊戲入面)冇晒命,要入錢喇。 (hai2 jau4 hei3 jap6 min6 mou5 saai3 meng6, jiu3 jap6 cin2 laa3.) eng:(in a game) You are all out of lives. You must insert coins (to continue). ---- yue:生存嘅時間;#壽命 eng:lifetime; the duration of one's life yue:長命 (coeng4 meng6) eng:(of people) long-lived yue:#短命 (dyun2 meng6) eng:(of people) short-lived yue:#嫌命長 (jim4 meng6 coeng4) eng:weary of one's long life; literally: tired of living too long; used to describe someone who is reckless yue:醫生話我仲有十年命。 (ji1 sang1 waa6 ngo5 zung6 jau5 sap6 nin4 meng6) eng:Doctors say I still have ten years to live. ---- yue:#命運;一早注定嘅未來 eng:fate; one's predetermined future yue:#認命 (jing6 meng6) eng:to accept one's fate yue:我條命整定係要捱。 (ngo5 tiu4 meng6 zing2 ding6 hai6 jiu3 ngaai4.) eng:It is my fate that I have to go through hardships.",,OK,已公開 77090,義:ji6,"(pos:語素) yue:合乎#公義,係#正確,所以需要做嘅事 eng:just and righteous; deeds ought to be done yue:#義工 (ji6 gung1) eng:volunteer yue:#義氣 (ji6 hei3) eng:chivalry towards friends or brothers yue:#正義感 (zing3 ji6 gam2) eng:sense of justice yue:#見義勇為 (gin3 ji6 jung5 wai4) eng:not to hesitate to do what is right ---- yue:一個符號所包含嘅內容或者意思 eng:meaning yue:詞義 (ci4 ji6) eng:meaning of a word yue:#意義 (ji3 ji6) eng:significance of something ---- yue:有其名而非其實,名義上嘅事物 eng:things that are not genuine but try to act like the real ones yue:#義母 (ji6 mou5) eng:stepmother yue:#義肢 (ji6 zi1) eng:prosthetic",,OK,已公開 92747,狗口長不出象牙:gau2 hau2 zoeng2 bat1 ceot1 zoeng6 ngaa4,"(pos:語句) yue:形容一個人成日講啲好難聽嘅説話 eng:to never have anything good to say; to say only unpleasant things; literally: in a dog's mouth there cannot be ivory",,OK,已公開 90584,漿糊筆:zoeng1 wu4 bat1,"(pos:名詞) yue:用筆形嘅圓筒狀裝住嘅固體#漿糊,搽落啲嘢度會#黐𣲷𣲷,用嚟黐埋兩樣嘢;因為水份比較少,唔會搞到濕晒或者流嚟流去,所以成為#膠水 嘅替代品(量詞:支) eng:glue stick",,OK,已公開 113338,魚與熊掌不可兼得:jyu4 jyu5 hung4 zoeng2 bat1 ho2 gim1 dak1,"(pos:語句) yue:冇辦法同時得到或者達成兩樣好嘅嘢,只可以揀其中一樣 eng:you must choose one or the other; you can't have your cake and eat it; literally: you can't have both the fish and the bear's paw at the same time",,OK,已公開 98760,象拔蚌:zoeng6 bat6 pong5:zoeng6 mat6 pong5,"(pos:名詞) yue:一種海洋生物,形狀好似象鼻,可以當海鮮食用(量詞:隻) eng:geoduck",,OK,已公開 117605,關注組:gwaan1 zyu3 zou2,"(pos:名詞) yue:體制外以某個議題為核心嘅自發組織(量詞:個) eng:concern group",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70961,揮手:fai1 sau2,"(pos:動詞) yue:將隻手舉起,然後左右揮動;係一種表示禮貌嘅動作 eng:to wave one's hand yue:揮手道別 (fai1 sau2 dou6 bit6) eng:to wave goodbye to somebody yue:總統向群眾揮手。 (zung2 tung2 hoeng3 kwan4 zung3 fai1 sau2.) eng:The president waved at the people.",,OK,已公開 75344,興致:hing3 zi3,"(pos:名詞) yue:享受做某件事嘅心情 eng:interest in, or mood to enjoy doing something yue:#興致勃勃 (hing3 zi3 but6 but6) eng:to be full of zest yue:今日你做乜咁有興致去行山啊? (gam1 jat6 nei5 zou6 mat1 gam3 jau5 hing3 zi3 heoi3 haang4 saan1 aa3?) eng:What makes you in such a good mood for hiking today? yue:我哋去新界釣魚,點知落大雨,乜嘢興致都冇晒! (ngo5 dei6 heoi3 san1 gaai3 diu3 jyu2, dim2 zi1 lok6 daai6 jyu5, mat1 je5 hing3 zi3 dou1 mou5 saai3!) eng:We were fishing in the New Territories, but all the good mood was gone when the downpour came unexpectedly.",,OK,已公開 2798,興致勃勃:hing3 zi3 but6 but6,"(pos:形容詞) yue:興趣大、濃厚 eng:in the best of spirits yue:同學參觀博物館,都興致勃勃噉欣賞展品。 (tung4 hok6 caam1 gun1 bok3 mat6 gun2, dou1 hing3 zi3 but6 but6 gam2 jan1 soeng2 zin2 ban2.) eng:All students showed great interest in the museum exhibits during their visit.",,OK,已公開 120324,雨天操場:jyu5 tin1 cou1 coeng4,"(pos:名詞) yue:中小學校舍裏面嘅有蓋活動空間,通常設於校舍大樓嘅地下 eng:covered playground",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103842,勉強冇幸福:min5 koeng5 mou5 hang6 fuk1,"(pos:語句) yue:#勉強 冇好結果,唔會令人滿意 eng:if you don't want to do something, forcing yourself to do it won't bring you happiness yue:唔想做就唔好做啦,勉強冇幸福呀! (m4 soeng2 zou6 zau6 m4 hou2 zou6 laa1, min5 koeng5 mou5 hang6 fuk1 aa3!) eng:Don't force yourself to do it if you don't want to, or else you'll only be bothering yourself!",,OK,已公開 114418,教育大學:gaau3 juk6 daai6 hok6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港教育大學嘅簡稱;提供師資教育、人文科學及社會科學課程,前稱#香港教育學院,又稱#教大 或者舊時嘅#教院 eng:the Education University of Hong Kong (EdUHK)",敎育大學,OK,已公開 66798,煲電話粥:bou1 din6 waa2 zuk1,"(pos:動詞)(sim:煲粥) yue:傾一個電話傾好長時間 eng:to have a long telephone chat; literally, to cook telephone congee yue:佢每晚都同女朋友煲幾個鐘電話粥㗎。 (keoi5 mui5 maan5 dou1 tung4 neoi5 pang4 jau5 bou1 gei2 go3 zung1 din6 waa2 zuk1 gaa3.) eng:He spends hours chatting with his girlfriend on the phone every night.",,OK,已公開 81484,眼淺:ngaan5 cin2,"(pos:形容詞) yue:好易因為觸動到情緒而喊 eng:prone to crying easily; literally: eyes (that are) shallow yue:佢好眼淺,唔睇得愛情故事。 (keoi5 hou2 ngaan5 cin2, m4 tai2 dak1 oi3 cing4 gu3 si6.) eng:She cries at the smallest things, so she cannot watch love stories.",,OK,已公開 88657,"靜英英:zing6 jing1 jing1,靜蠅蠅:zing6 jing1 jing1","(pos:形容詞) yue:地方、場面#寂靜 eng:(of places or venues) very quiet with little to no activity yue:個商場到夜晚八九點就靜英英,冇乜人行。 (go3 soeng1 coeng4 dou3 je6 maan5 baat3 gau2 dim2 zau6 zing6 jing1 jing1, mou5 mat1 jan4 haang4.) eng:The shopping mall becomes very quiet around eight or nine o'clock. Very few people go there at that time.",,OK,已公開 115390,拖時間:to1 si4 gaan3,"(pos:動詞) yue:一直唔做一啲嘢、延誤時間;#揼(dam1) eng:to delay; to procrastinate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117420,中世紀:zung1 sai3 gei2,"(pos:名詞) yue:歐洲歷史劃分年代嘅一個時期,大約係公元476年至公元1453年 eng:the Middle Ages, of European history",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84807,"小器:siu2 hei3,小氣:siu2 hei3","(pos:形容詞)(ant:大方) yue:#器量 小;心胸狹窄 eng:inconsiderate; mean-spirited; petty yue:你大鑊喇,容總份人好小器㗎。 (nei5 daai6 wok6 laa3, jung4 zung2 fan6 jan4 hou2 siu2 hei3 gaa3) eng:You are in big trouble. Mr. Yung is a mean-spirited man. yue:你哋嗌咗交咁耐,人哋都講咗對唔住啦,你做乜咁小氣唔睬人啫? (nei5 dei6 aai3 zo2 gaau1 gam3 noi6, jan4 dei6 dou1 gong2 zo2 deoi3 m4 zyu6 laa1, nei5 zou6 mat1 gam3 siu2 hei3 m4 coi2 jan4 ze1?) eng:You've argued for so long, (but now) he's apologised. Why are you sulking and ignoring him?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117168,收錢:sau1 cin2,"(pos:動詞) yue:為服務收取費用 eng:to charge money yue:自從嗰間網媒要收錢之後,就少咗好多人睇。 (zi6 cung4 go2 gaan1 mong5 mui4 jiu3 sau1 cin2 zi1 hau6, zau6 siu2 zo2 hou2 do1 jan4 tai2) eng:Ever since that online platform started charging money, they lost so many viewers. ---- yue:交易中賣方收取款項 eng:to collect money (for a sale) yue:件貨就送咗出去,但仲未收到錢。 (gin6 fo3 zau6 sung3 zo2 ceot1 heoi3, daan6 zung6 mei6 sau1 dou2 cin2) eng:The goods have been delivered, but the money has yet to be collected. ---- yue:接受賄賂,或者收受利益去做一啲唔見得光嘅事 eng:to accept a bribe or some other benefit in exchange for engaging in illicit activities yue:我懷疑佢哋收咗錢先咁鬆手。 (ngo5 waai4 ji4 keoi5 dei6 sau1 zo2 cin2 sin1 gam3 sung1 sau2) eng:I suspect they only reduced the requirements upon accepting a bribe.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98221,假天花:gaa2 tin1 faa1,"(pos:名詞) yue:喺原先#天花板 下低額外懸掛嘅天花板,通常係為咗美觀或者隔音效果而設(量詞:層) eng:false ceiling; drop ceiling; suspended ceiling yue:裝埋假天花,樓底咪仲矮? (zong1 maai4 gaa2 tin1 faa1, lau4 dai2 mai6 zung6 ai2?) eng:Installing a false ceiling will reduce the headroom.",,OK,已公開 9688,合肥:hap6 fei4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#中國 東部,係#安徽 嘅省會 eng:Hefei, a city in Anhui, China",,OK,已公開 104046,死火燈:sei2 fo2 dang1,"(pos:名詞) yue:一種汽車燈號;將車上面向左同向右嘅#指示燈 一齊閃動,又稱危險警告燈(量詞:盞) eng:(of vehicles) hazard light; hazard flashers yue:打死火燈 (daa2 sei2 fo2 dang1) eng:to activate hazard flashers",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118582,滿足:mun5 zuk1,"(pos:動詞) yue:將期望或願望符合 eng:(of a wish or expectation) to satisfy; to meet; to fulfill yue:一次過滿足晒三個願望。 (jat1 ci3 gwo3 mun5 zuk1 saai3 saam1 go3 jyun6 mong6) eng:All three of the wishes were satisfied at once.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101200,YouTuber:ju1 tup1 baa4:ju1 tup1 paa4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:主要喺#YouTube 持續製作影片嘅人(量詞:個) eng:YouTuber",,OK,未公開 3120,"義父:ji6 fu6,誼父:ji6 fu6","(pos:名詞)(label:書面語)(sim:乾爹)(sim:契爺) yue:冇血緣關係,以社會儀式認定嘅阿爸,可以係養父 eng:adoptive father; non-biological father",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116827,cut單:kat1 daan1,"(pos:動詞) yue:取消訂單 eng:to cancel an order yue:我喺外國網站用香港信用卡買嘢,唔會俾人cut單? eng:If I use a Hong Kong credit card on a foreign website, is there a risk my order will be cancelled? ---- yue:唔再繼續接受訂單 eng:to stop taking any orders (usually of a restaurant or bar) yue:十點cut咗單,請你聽日再嚟過。 eng:Our last order was at 10pm. Please come again tomorrow.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115879,教主:gaau3 zyu2,未有內容 NO DATA,敎主,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81688,外電:ngoi6 din6,"(pos:名詞) yue:外國媒體機構嘅新聞報導(量詞:篇/個) eng:dispatches from foreign news agencies yue:有關戰爭嘅外電。 (jau5 gwaan1 zin3 zang1 ge3 ngoi6 din6.) eng:There's a foreign dispatch about the war.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109667,即:zik1,"(pos:副詞)(sim:即刻)(sim:秒) yue:#立刻;#馬上 eng:immediately; instantly; in no time yue:即到 (zik1 dou3) eng:to go immediately yue:即問即答 (zik1 man6 zik1 daap3) eng:to answer right away; live quiz yue:即叫即煮 (zik1 giu3 zik1 zyu2) eng:cooked to order yue:即買即賣 (zik1 maai5 zik1 maai6) eng:to buy and sell instantly yue:用完即棄 (jung6 jyun4 zik1 hei3) eng:disposable",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 64935,即:zik1,"(pos:語素) yue:立刻;馬上;而家;當時 eng:immediately; at once yue:#即時 (zik1 si4) eng:immediately yue:#即日 (zik1 jat6) eng:today yue:#即刻 (zik1 hak1) eng:immediately ---- yue:到;開始從事 eng:to start yue:#即位 (zik1 wai6) eng:to start working in this position",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115219,外媒:ngoi6 mui4,"(pos:名詞) yue:外國嘅媒體 eng:foreign media yue:外媒報道 (ngoi6 mui4 bou3 dou6) eng:report by foreign media",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120323,毒氣:duk6 hei3,"(pos:名詞) yue:有#毒 嘅#氣體 eng:poison gas",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120322,化學武器:faa3 hok6 mou5 hei3,"(pos:名詞) yue:用#毒氣、#細菌 作為#戰爭#武器 eng:chemical weapon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118692,化武:faa3 mou5,"(pos:名詞) yue:#化學武器 嘅簡稱 eng:abbreviation of 化學武器 (faa3 hok6 mou5 hei3), chemical weapon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82664,沙板:saa1 baan2,"(pos:名詞) yue:汽車零件,喺個轆附近有半圓型突出嘅零件,用嚟擋泥沙。 eng:fender; quarter panel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68430,搶劫:coeng2 gip3,"(pos:動詞) yue:用武力威嚇去#搶 人、#搶 舖頭嘢 eng:to rob; to mug; to plunder yue:搶劫案 (coeng2 gip3 on3) eng:robbery case yue:一名獨行劫匪搶劫油站。 (jat1 ming4 duk6 haang4 gip3 fei2 coeng2 gip3 jau4 zaam6) eng:A lone thief robbed a gas station.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10503,六藝:luk6 ngai6,"(pos:名詞) yue:古代#儒家 提倡嘅六樣教育,包括禮(禮節)、樂(音樂)、射(射箭)、御(駕馭馬車)、書(書法及寫作)、數(計數) eng:the Six Arts in Confucianism (rites, music, archery, chariotry, calligraphy and writing, and arithmetic)",,OK,已公開 76776,"又呢又路:jau6 ni1 jau6 lou3:jau6 nei1 jau6 lou3,又呢又嚕:jau6 ni1 jau6 lou3:jau6 nei1 jau6 lou3,又話呢又話路:jau6 waa6 ni1 jau6 waa6 lou3:jau6 waa6 nei1 jau6 waa6 lou3,又話呢又話嚕:jau6 waa6 ni1 jau6 waa6 lou3:jau6 waa6 nei1 jau6 waa6 lou3","(pos:語句)(sim:呢呢路路) yue:又呢樣又嗰樣,加喺列舉一大堆嘢之後,用嚟表達對工作、其他人嘅行為、意見感到厭煩 eng:used to express annoyance towards a long list of tasks, other's behaviour or opinion; literally, ""this and that"" yue:你唔好喺度又呢又路,做你就做啦! (nei5 m4 hou2 hai2 dou6 jau6 ni1 jau6 lou3, zou6 nei5 zau6 zou6 laa1!) eng:Don't keep saying this and that. Do what you're supposed to do! yue:要問就而家好問,唔好到時喺度阿吱阿咗摩洛哥,又話呢又話路喇。 (jiu3 man6 zau6 ji1 gaa1 hou2 man3, m4 hou2 dou3 si4 hai2 dou6 aa3 zi1 aa3 zo1 mo1 lok6 go1, jau6 waa6 li1 jau6 waa6 lou3 laa3.) eng:If you have questions, ask now. Don't blame this and that afterwards.",,OK,未公開 103943,歲月不饒人:seoi3 jyut6 bat1 jiu4 jan4,"(pos:語句) yue:隨住時間流逝,人已經唔再年輕 eng:used for lamenting the passage of time; time and tide wait for no man; literally: time forgives nobody",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107636,姑念:gu1 nim6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69407,單一:daan1 jat1,"(pos:形容詞) yue:淨係得一樣 eng:single yue:單一通道 (daan1 jat1 tung1 dou6) eng:single pathway yue:呢間酒店嘅早餐太單一喇。 (ni1 gaan1 zau2 dim3 ge3 zou2 caan1 taai3 daan1 jat1 laa3.) eng:The breakfast provided by the hotel is too simple. yue:呢個已經唔係單一事件。 (ni1 go3 ji5 ging1 m4 hai6 daan1 jat1 si6 gin2.) eng:This is not the first case.",,OK,已公開 118112,既得利益者:gei3 dak1 lei6 jik1 ze2,"(pos:名詞) yue:為集體事務決策嘅時候,有機會因為某個選擇而得到利益或特權嘅人士 eng:vested interests; entrenched interests yue:既得利益者可能會成為改革嘅阻力。 (gei3 dak1 lei6 jik1 ze2 ho2 nang4 wui5 sing4 wai4 goi2 gaak3 ge3 zo2 lik6.) eng:Vested interests may be resistance against the reform.",旣得利益者,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72851,既得:gei3 dak1,"(pos:區別詞) yue:已經擁有嘅 eng:owned; vested yue:#既得利益者 (gei3 dak1 lei6 jik1 ze2) eng:vested interests; entrenched interests",旣得,OK,已公開 120321,勢色:sai3 sik1,"(pos:名詞) yue:情況;形勢 eng:situation; circumstances yue:#勢色唔對 eng:the situation is taking a turn for the worse yue:勢色有變 eng:the cirucmstances have changed",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82667,沙場:saa1 coeng4,"(pos:名詞) yue:戰場;戰事發生嘅地方 eng:battlefield yue:戰死沙場 (zin3 sei2 saa1 coeng4) eng:to be slain in battle",,OK,未公開 79887,擄:lou5,"(pos:動詞) yue:搶走 eng:to capture; to grab yue:擄人勒索 eng:to kidnap and hold somebody for ransom yue:姦淫擄掠,無惡不作 eng:to rape, pillage and commit all kinds of attrocities",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 46870,奉獻:fung6 hin3,"(pos:名詞) yue:將寶貴嘅嘢交畀人呢個舉動 eng:devotion; dedication yue:沙士期間醫務人員無私嘅奉獻,令人非常感動。 (saa1 si2 kei4 gaan1 ji1 mou6 jan4 jyun4 mou4 si1 ge3 fung6 hin3, ling6 jan4 fei1 soeng4 gam2 dung6.) eng:In the period of SARS, the unselfish devoutness of the medical staff was very moving.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8800,大都:daai6 dou1,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:大多數 eng:mostly zho:示威者大都是學生。 (si6 wai1 ze2 daai6 dou1 si6 hok6 saang1.) yue:示威者大多數都係學生。 (si6 wai1 ze2 daai6 do1 sou3 dou1 hai6 hok6 saang1.) eng:Most of the protesters are students.",,OK,未公開 92512,飛撲:fei1 pok3,"(pos:動詞) yue:指守門員撲過去救波(足球術語) eng:(soccer) to make a flying save (as the goalkeeper) yue:因對方守門員瞓身飛撲,我哋前鋒嘅皇牌射門都入唔到球。 (jan1 deoi3 fong1 sau2 mun4 jyun4 fan3 san1 fei1 pok3, ngo5 dei6 cin4 fung1 ge3 wong4 paai2 se6 mun4 dou1 jap6 m4 dou2 kau4) eng:Due to the opposing goalkeeper's tenacity in making flying saves, not even our best striker could score a goal. ---- yue:比喻好快噉衝埋去 eng:figuratively, to dash somewhere at breakneck speed yue:一知父母就返到屋企,小明立即飛撲返上牀到扮瞓覺。 (jat1 zi1 fu6 mou5 zau6 faan1 dou3 uk1 kei2, siu2 ming4 laap6 zik1 fei1 pok3 faan1 soeng5 cong4 dou3 baan6 fan3 gaau3) eng:Once Ming realized his parents were nearly back home, he flew back in bed to pretend to be asleep.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 48031,具:geoi6,"(pos:量詞) yue:用於屍體同埋棺材嘅量詞 eng:a classifier for corpses and coffins yue:一具屍體 (jat1 geoi6 si1 tai2) eng:a corpse yue:兩具棺材 (loeng5 geoi6 gun1 coi4) eng:two coffins",,OK,未公開 95114,四塊半:sei3 faai3 bun3,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:#棺材(量詞:口/副) eng:coffin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83689,壽木:sau6 muk6,"(pos:名詞) yue:#棺材;承載#遺體,#殮葬 用嘅木製器具(量詞:個/口/具/付/副) eng:coffin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73817,棺木:gun1 muk6,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:同#棺材(量詞:個/口/具/付/副) eng:coffin",,OK,未公開 79537,靈柩:ling4 gau3,"(pos:名詞) yue:對死者嘅#遺體 連同#棺材 嘅雅稱(量詞:個/口/具/付/副) eng:coffin; casket",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73816,棺材:gun1 coi4,"(pos:名詞)(sim:棺木)(sim:長生板)(sim:靈柩) yue:葬儀用具,用嚟裝住#屍體,以便進行#喪禮 同#埋葬 或#火化;中式棺材多數係長方體,用木製成(量詞:個/口/具/付/副) eng:coffin",,OK,未公開 94701,偏門:pin1 mun2,"(pos:名詞)(label:俚語)(ant:正行) yue:違法或者走法律罅嘅行徑 eng:illegal activities; dealings in the grey area of the law yue:撈偏門 (lou1 pin1 mun2) eng:shady dealings",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78163,原地踏步:jyun4 dei6 daap6 bou6,"(pos:動詞) yue:喺一個幾呎大嘅位置入面,兩隻腳不停互相提起 eng:to mark time yue:原地踏步可以減肥。 (jyun4 dei6 daap6 bou6 ho2 ji5 gaam2 fei4.) eng:Marking time can help one lose weight. ---- yue:停留係同一個位置,指件事冇進展或者冇進步 eng:to make no progress yue:你再原地踏步,就會俾人超越。 (nei5 zoi3 jyun4 dei6 daap6 bou6, zau6 wui5 bei2 jan4 ciu1 jyut6.) eng:If you're just spinning your wheels, others are going to surpass you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115434,原地:jyun4 dei6,"(pos:名詞)(sim:就地) yue:原本嘅地方、位置 eng:original place or location yue:#原地踏步 (jyun4 dei6 daap6 bou6) eng:to mark time",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97746,又囈又篩:jau6 ai1 jau6 sai1:jau6 ngai1 jau6 sai1,"(pos:動詞)(sim:囈囈篩篩) yue:死纏爛打咁苦苦#哀求 eng:to beg on bended knee; to beg and plead to the extreme yue:佢跪喺度又囈又篩,我咪心軟應承幫佢囉! (keoi5 gwai6 hai2 dou6 jau6 ai1 jau6 sai1, ngo5 mai6 sam1 jyun5 jing1 sing4 bong1 keoi5 lo1!) eng:I couldn't stand him begging on bended knee, so I've decided to help him. yue:你對我又囈又篩都冇用,我唔話得事㗎。 (nei5 deoi3 ngo5 jau6 ai1 jau6 sai1 dou1 mou5 jung6, ngo5 m4 waa6 dak1 si6 gaa3.) eng:It is of no use begging and pleading to me. I'm not the one in charge.",,OK,未公開 58927,篩:sai1,"(pos:名詞) yue:X(量詞:個) eng:sifter; sieve yue:麪粉篩 eng:flour-sifter",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88909,將來:zoeng1 loi4,"(pos:名詞)(sim:未來) yue:由呢一刻起之後嘅時間 eng:future; hereafter yue:冇人會估到將來會發生乜嘢事。 (mou5 jan4 wui5 gu2 dou2 zoeng1 loi4 wui5 faat3 sang1 mat1 je5 si6.) eng:Nobody knows what will happen in the future. ---- yue:往後嘅生活,通常用於#情侶 之間 eng:later life, usually used by romantic couples yue:計劃將來 (gai3 waak6 zoeng1 loi4) eng:to plan for the future yue:你有冇諗過我哋嘅將來? (nei5 jau5 mou5 nam2 gwo3 ngo5 dei6 ge3 zoeng1 loi4?) eng:Have you ever thought about our future? yue:我覺得佢畀唔到將來我,係咪應該分手? (ngo5 gok3 dak1 keoi5 bei2 m4 dou2 zoeng1 loi4 ngo5, hai6 mai6 jing1 goi1 fan1 sau2) eng:I don't think he can provide me with a future. Should I break up?",,OK,未公開 308,餐包:caan1 baau1,"(pos:名詞) yue:通常係甜甜哋,喺餐廳叫餐嘅時候包埋嘅#麪包 eng:dinner roll; bread roll; a slightly sweet bread, usually served together with a set meal yue:呢個餐會跟個餐包,不如宜家上埋俾你? (ni1 go3 caan1 wui5 gan1 go3 caan1 baau1, bat1 jyu4 ji4 gaa1 soeng5 maai4 bei2 nei5?) eng:This meal comes with bread. Shall I bring it out now? yue:我個餐包幾時嚟? (ngo5 go3 caan1 baau1 gei2 si4 lai4?) eng:When will the bread be brought out?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115317,自殺式:zi6 saat3 sik1,"(pos:區別詞) yue:用自己好大機會會死,近乎#自殺 嘅方式去做某件事 eng:suicidal yue:自殺式炸彈襲擊 eng:suicide bombing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101407,禮樂射:lai5 ngok6 se6,"(pos:語句) yue:歇後語;下半句係「預輸數」,係#六藝 另外三者「御書數」嘅諧音 eng:failure is expected; literally ""salutation, music, bow shooting""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89718,轉彎:zyun3 waan1,"(pos:動詞) yue:唔再沿直線向前,改往前邊其他方向繼續移動 eng:to make a turn yue:轉彎就係停車場嘞! (zyun3 waan1 zau6 hai6 ting4 ce1 coeng4 laak3!) eng:The car park is just round the corner. ---- yue:變通;就唔同情況而作出合適嘅回應 eng:to adapt to circumstances yue:佢份人就係噉,唔識轉彎。 (keoi5 fan6 jan4 zau6 hai6 gam2, m4 sik1 zyun3 waan1.) eng:That's her character, not flexible enough.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 54272,曲:kuk1,"(pos:形容詞)(sim:彎) yue:唔直 eng:bent; twisted; curved; curly yue:曲髮 (kuk1 faat6) eng:curly hair yue:曲線 (kuk1 sin3) eng:curve yue:條路彎彎曲曲。 (tiu4 lou6 waan1 waan1 kuk1 kuk1.) eng:The road is windy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 47940,"寄托:gei3 tok3,寄託:gei3 tok3","(pos:動詞)(sim:寄予) yue:將理想、情感托付喺某人某物之上 eng:to entrust something abstract of great importance to another person or thing, such as a dream or one's feelings yue:佢將希望寄托響個仔身上。 (keoi5 zoeng1 hei1 mong6 gei3 tok3 hoeng2 go3 zai2 san1 soeng6.) eng:He places all his hopes on his son. yue:我將一生寄託喺呢個男人身上。 (ngo5 zoeng1 jat1 sang1 gei3 tok3 hai2 nei1 go3 naam4 jan2 san1 soeng6.) eng:I put my life in that man's hands.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108272,彳亍:cik1 cuk1,"(pos:動詞) yue:慢慢咁、一步一步咁行;左步為#彳,右步為亍,合彳亍為行 eng:to walk slowly, step by step. 彳is the left step, 亍 is the right step, which form 行 ""walk"" when combined yue:彳亍於昏暗街道中 (cik1 cuk1 jyu1 fan1 am3 gaai1 dou6 zung1) eng:to walk slowly in the dark street ---- yue:行吓停吓、或者原地踏步,引伸比喻人#猶豫不決 eng:to walk with pauses, or to pace back and forth; figuratively, to vacilate over a decision yue:前方一陣騷動,全部人彳亍於原地,不敢上前。 (cin4 fong1 jat1 zan6 sou1 dung6, cyun4 bou6 jan4 cik1 cuk1 jyu1 jyun4 dei6, bat1 gam2 soeng5 cin4) eng:When the disturbance occurred ahead, we all paced back and forth on the same spot, and dared not move forward. yue:他整個人彳亍於回憶之中。 (taa1 zing2 go3 jan4 cik1 cuk1 jyu1 wui4 jik1 zi1 zung1) eng:His entire being found itself wandering amidst memories.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 21,"屌:diu2,𨳒:diu2","(pos:動詞)(label:粗俗) yue:性交,用陽具插入對方身體入面,可以係陰道、口、或者係肛門 eng:to have sexual intercourse, including penetration of the vagina, mouth and anus; the subject is often the one doing the penetration yue:我有俾你屌㗎! (ngo5 jau5 bei2 nei5 diu2 gaa3!) eng:I did let you have sex with me! ---- yue:#責罵 eng:to admonish; to scold; to reprimand yue:#百屌成材 (baak3 diu2 sing4 coi4) eng:becoming a better person through harsh criticism yue:#抵屌 (dai2 diu2) eng:deserving of criticism yue:今次實俾老闆屌鑊甘。 (gam1 ci3 sat6 bei2 lou5 baan2 diu2 wok6 gam1.) eng:I'm going to be scolded badly by my boss. yue:唔好屌佢啦。 (m4 hou2 diu2 keoi5 laa1.) eng:Stop reprimanding him. ---- yue:#做、#食、#飲、#買 eng:to do; to consume (food or drink); to buy yue:屌文 (diu2 man2) eng:to work on an essay yue:屌tea (diu2 ti1) eng:to have afternoon tea yue:#抵屌 (dai2 diu2) eng:good bang for the buck ---- yue:#理、#睬 eng:to pay attention to; to respond to yue:唔好屌佢啦。 (m4 hou2 diu2 keoi5 laa1.) eng:Stop giving him attention.",,OK,已公開 8527,嬸嬸:sam2 sam2,"(pos:名詞) yue:#叔叔 嘅妻子;父親嘅弟婦 eng:wife of father's younger brother; aunt ---- yue:對中壯年婦女嘅稱呼 eng:form of address for middle-aged females yue:呢個鐘數清潔嬸嬸應該會嚟吸塵。 (ni1 go3 zung1 sou3 cing1 git3 sam2 sam2 jing1 goi1 wui5 lai4 kap1 can4.) eng:At this time the cleaning lady should be coming to vacuum.",,OK,未公開 85743,提早:tai4 zou2,"(pos:動詞)(sim:提前) yue:喺需要行動嘅時間之前預先行動 eng:to start doing something before a scheduled time yue:我哋今日提早五分鐘放飯。 (ngo5 dei6 gam1 jat6 tai4 zou2 ng5 fan1 zung1 fong3 faan6.) eng:We'll start having our lunch break five minutes earlier today.",,OK,未公開 120319,損失:syun2 sat1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85458,損失:syun2 sat1,"(pos:動詞) yue:無咗一啲本來有嘅嘢 eng:to lose; to suffer a loss yue:損失財物 (syun2 sat1 coi4 mat6) eng:to suffer a loss of one's belongings",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 44613,堆:deoi1,"(pos:名詞) yue:冇規律噉擺埋一齊嘅嘢 eng:heap; pile; stack yue:草堆 (cou2 deoi1) eng:haystack yue:人堆 (jan4 deoi1) eng:crowd yue:垃圾堆 (laap6 saap3 deoi1) eng:garbage heap yue:一堆人企喺都做咩? (jat1 deoi1 jan4 kei5 hai2 dou6 zou6 me1?) eng:What's those crowd doing?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78867,缺口:kyut3 hau2,"(pos:名詞) yue:空白、尚未填補好嘅區域或地方(量詞:個) eng:gap; breach yue:為咗解決漏水嘅問題,水喉入面個缺口一定要盡快補返好。 (wai6 zo2 gaai2 kyut3 lau6 seoi2 ge3 man6 tai4, seoi2 hau4 jap6 min6 go3 kyut3 hau2 jat1 ding6 jiu3 zeon6 faai3 bou2 faan1 hou2.) eng:In order to stop the water leakage, it is necessary for us to fix the hole in the water hose as soon as possible.",,OK,未公開 84559,性:sing3,"(pos:名詞) yue:泛指同#性行為 有關嘅嘢 eng:sex; sexual activity yue:#性興奮 (sing3 hing1 fan5) eng:sexual arousal yue:#性騷擾 (sing3 sou1 jiu2) eng:sexual harassment yue:#性侵犯 (sing3 cam1 faan6) eng:sexual assault yue:性學 (sing3 hok6) eng:sexology; sexual science yue:性需要 (sing3 seoi1 jiu3) eng:sexual need yue:性並唔污穢。 (sing3 bing6 m4 wu1 wai3.) eng:Sex is not dirty. ---- yue:#人性;#良知 eng:human nature; character; conscience yue:佢連自己阿爸都殺,冇性㗎。 (keoi5 lin4 zi6 gei2 aa3 baa4 dou1 saat3, mou5 sing3 gaa3.) eng:He murdered his own father. That animal!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 49163,共:gung6,"(pos:副詞) yue:#一齊 eng:together yue:共進晚餐 (gung6 zeon3 maan5 caan1) eng:to have dinner together ---- yue:全部嘢計埋晒 eng:altogether yue:#總共 (zung2 gung6) eng:in total yue:#一共 (jat1 gung6) eng:altogether yue:#合共 (hap6 gung6) eng:altogether",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 52819,影:jing2,"(pos:名詞) yue:光線被阻擋而形成物體上面嘅黑暗部分 eng:shadow yue:樹影 (syu6 jing2) eng:shadow of a tree ---- yue:反射、映照出嘅影像 eng:reflection of an object yue:我喺湖裏面見到我嘅倒影呀! (ngo5 hai2 wu4 leoi5 min6 gin3 dou2 ngo5 ge3 dou2 jing2 aa3!) eng:I saw my reflection in the lake! ---- yue:#痕跡 eng:trace; mark yue:無影無蹤 (mou4 jing2 mou4 zung1) eng:to vanish into thin air yue:佢成日食飯時間就冇咗影,唔知係咪去咗拍拖? (keoi5 sing4 jat6 sik6 faan6 si4 gaan3 zau6 mou5 zo2 jing2, m4 zi1 hai6 mai6 heoi3 zo2 paak3 to1) eng:He's always gone without a trace at dinner time. Has he been going out on dates? yue:咩事呀?成間學校人影都冇。 (me1 si6 aa3? sing4 gaan1 hok6 haau6 jan4 jing2 dou1 mou5.) eng:What happened? No one is at school.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85537,它:taa1,"(pos:代詞)(label:書面語) yue:中文書面語入面,植物及死物用嘅第三人稱單數代名詞;喺粵語唔會特別區分,都係用#佢 eng:it; third person singular pronoun for plants and non-living things in written Chinese; #佢 keoi5 is used in Cantonese",,OK,已公開 97028,"彳亍噉轉:cit1 coet1 gam2 zyun3,切卓噉轉:cit1 coet1 gam2 zyun3,彳亍咁轉:cit1 coet1 gam2 zyun3,切卓咁轉:cit1 coet1 gam2 zyun3","(pos:語句) yue:#彳亍 即係來回踱步,引伸指人坐立不安 eng:to pace back and forth; to be restless; to fidget yue:做乜成朝彳亍噉轉?有咩事咁煩? (zou6 mat1 seng4 ziu1 cik1 coet1 gam2 zyun3 jau5 me1 si6 gam3 faan4) eng:Why have you been pacing back and forth all morning? Is something troubling you ? ---- yue:比喻人流高或者物件出現消失嘅次數非常多,多到肉眼睇唔切 eng:figuratively, describes a large stream of people and things yue:呢條街好旺㗎,啲人日日彳亍噉轉,唔怕無生意。 (ni1 tiu4 gaai1 hou2 wong6 gaa3, di1 jan4 jat6 jat6 cit1 coet1 gam2 zyun3, m4 paa3 mou4 saang1 ji3) eng:This street is really prosperous. The throngs are so large, you needn't worry about getting business.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115507,跟大隊:gan1 daai6 deoi2,"(pos:動詞) yue:同意一班人入面大多數人意見,通常自己冇立場 eng:to go along with the majority, usually without having a personal stance yue:甲:「今晚食咩?」乙:「我跟大隊啦。」 (gam1 maan5 sik6 me1? ngo5 gan1 daai6 deoi2 laa1) eng:A: ""What's for dinner tonight?"" B: ""I'm down for whatever you guys want.""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87919,之餘:zi1 jyu4,"(pos:連詞)(sim:以外) yue:用喺前面子句嘅尾,表示唔限於上述,仲有下述;唔似得「#之外」可以同「#除咗」連用 eng:besides; aside from; apart from; used after the preceding clause instead of in front; unlike #之外 zi1 ngoi6, it is not used with #除咗 ceoi4 zo2 yue:做適量運動可以強身健體之餘,又可以消除疲勞。 (zou6 sik1 loeng6 wan6 dung6 ho2 ji5 koeng4 san1 gin6 tai2 zi1 jyu4, jau6 ho2 ji5 siu1 ceoi4 pei4 lou4.) eng:Exercising the right amount, aside from strengthening our bodies, can also eliminate fatigue.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70875,發動:faat3 dung6,"(pos:動詞) yue:開始一啲嘢,例如機器、事情嘅運作 eng:to start; to mobilise yue:發動戰爭 (faat3 dung6 zin3 zang1) eng:to initiate a war yue:發動空襲 (faat3 dung6 hung1 zaap6) eng:to carry out an airstrike yue:發動罷工 (faat3 dung6 baa6 gung1) eng:to call a strike",,OK,未公開 112604,大難臨頭各自飛:daai6 naan6 lam4 tau4 gok3 zi6 fei1,"(pos:語句) yue:當一班人遇到困難,各人都會變得#自私、疏離 eng:when hardship strikes, people become more selfish and distant from those affected; literally: when catastrophe strikes, everyone flies away",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70009,電台:din6 toi4,"(pos:名詞) yue:利用#無線電 放送聲音節目嘅機構(量詞:間/個) eng:radio station; broadcasting station",,OK,未公開 84427,先後:sin1 hau6,"(pos:副詞)(sim:相繼) yue:一個接住一個;有次序咁做類似嘅事 eng:successively; one after another yue:先後次序 (sin1 hau6 ci3 zeoi6) eng:(sequential) order yue:佢哋先後入座。 (keoi5 dei6 sin1 hau6 jap6 zo6.) eng:They took their seats one after another.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112282,摔:seot1,"(pos:動詞) yue:透過操縱對方重心令對方跌低 eng:to cause to fall yue:個柔道高手一下就將襲擊路人嘅暴徒摔低制服咗。 (go3 jau4 dou6 gou1 sau2 jat1 haa5 zau6 zoeng1 zaap6 gik1 lou6 jan4 ge3 bou6 tou4 seot1 dai1 zai3 fuk6 zo2.) eng:That judo master brought the rioter who attacked pedestrians under control in one fell swoop.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72664,急躁:gap1 cou3,"(pos:形容詞) yue:形容人冇耐性,樣樣嘢都想好快搞掂,遇到唔啱心意嘅事好容易會#忟 或者#嬲 eng:hot-headed; irritated yue:啲球員太急躁,令到失分越嚟越多。 (di1 kau4 jyun4 taai3 gap1 cou3, ling6 dou3 sat1 fan1 jyut6 lai4 jyut6 do1.) eng:Those players are too hot-headed, and that's why they lose more and more marks.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114391,結膜炎:git3 mok2 jim4,"(pos:名詞) yue:#結膜(#眼球 前面同#眼瞼 內側薄膜)#發炎,一般會令隻#眼 變紅、痕、痛同埋#標#眼水,可以由#病毒、#細菌 或者#敏感 造成 eng:conjunctivitis yue:過敏性結膜炎 (gwo3 man5 sing3 git3 mok2 jim4) eng:allergic conjunctivitis yue:傳染性急性結膜炎 (cyun4 jim5 sing3 gap1 sing3 git3 mok2 jim4) eng:acute infectious conjunctivitis",,OK,已公開 96792,牛河博士:ngau4 ho2 bok3 si6,"(pos:名詞)(label:專名)(label:潮語)(ref:https://evchk.fandom.com/zh/wiki/曹宏威) yue:香港#學者 曹宏威喺#網民 之間嘅叫法,佢因為#乾炒牛河 而一舉成名 eng:Wung-wai Tso, literally ""Doctor Beef Chow-fun""",,OK,未公開 119729,心肌炎:sam1 gei1 jim4,"(pos:名詞) yue:#心臟 肌肉細胞發炎嘅疾病,主要症狀包括心口痛、呼吸困難同心律不正等等 eng:myocarditis",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70111,丟失:diu1 sat1,"(pos:動詞) yue:#遺失;#唔見 咗 eng:to lose; to misplace; to mislay yue:唔好丟失條鎖匙,好緊要。 (m4 hou2 diu1 sat1 tiu4 so2 si4, hou2 gan2 jiu3) eng:It's important that you don't lose the key.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82328,偏食:pin1 sik6,"(pos:動詞)(sim:揀飲擇食) yue:因為唔鍾意,所以唔食某啲食物、唔飲某啲飲品 eng:to eat and drink selectively; to be a fussy eater yue:嚴重偏食會影響健康。 (jim4 zung6 pin1 sik6 wui5 jing2 hoeng2 gin6 hong1.) eng:Eating only particular kinds of food will affect one's health.",,OK,未公開 83568,守望相助:sau2 mong6 soeng1 zo6,"(pos:動詞) yue:鄰里互相幫助 eng:(usually of neighbours) to help one another yue:隔籬鄰舍應該守望相助嘅。 (gaak3 lei4 leon4 se5 jing1 goi1 sau2 mong6 soeng1 zo6 ge3.) eng:Neighbours should help one another out, shouldn't they.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87521,增:zang1,"(pos:語素)(sim:加)(ant:減) yue:令到多咗 eng:to increase; to add yue:增添 (zang1 tim1) eng:to increase yue:#增加 (zang1 gaa1) eng:to increase yue:#遞增 (dai6 zang1) eng:to increase progressively yue:#大增 (daai6 zang1) eng:to rise greatly",,OK,未公開 85538,它們:taa1 mun4,"(pos:代詞)(label:書面語) yue:中文書面語入面,死物用嘅第三人稱複數代名詞;喺粵語用#佢哋 eng:they; them; third-person plural pronoun for non-living things in written Chinese; #佢哋 keoi5 dei6 is used in Cantonese",,OK,未公開 90379,他:taa1,"(pos:詞綴) yue:用喺單音節名詞前面,即係「其他嘅」 eng:noun prefix meaning ""other"" or ""another"" yue:#他人 (taa1 jan4) eng:another person yue:#他日 (taa1 jat6) eng:another day; someday in the future yue:#他鄉 (taa1 hoeng1) eng:place away from one's home town; foreign place or country",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82345,編寫:pin1 se2,"(pos:動詞) yue:整理收集返嚟嘅資料、編輯做書、報告等等 eng:to compile information into a book, report, etc. yue:我會將你哋嘅經歷編寫成一本書。 (ngo5 wui5 zoeng1 nei5 dei6 ge3 ging1 lik6 pin1 se2 sing4 jat1 bun2 syu1.) eng:I'll collect your experiences to write a book.",,OK,未公開 99054,餐:caan1,"(pos:語素) yue:#食物 eng:food; meal; cuisine yue:#早餐 (zou2 caan1) eng:breakfast yue:#西餐 (sai1 caan1) eng:western food yue:#常餐 (soeng4 caan1) eng:regular meal yue:#自助餐 (zi6 zo6 caan1) eng:buffet yue:#餐單 (caan1 daan1) eng:menu yue:#餐飲 (caan1 jam2) eng:drink with which a meal is served yue:#殘廢餐 (caan4 fai3 caan1) eng:spoon-fed meal ---- yue:#午餐肉 嘅簡稱 eng:abbreviation of #午餐肉, i.e. ""spam"", the canned meat, or luncheon meat yue:餐蛋麪 (caan1 daan2 min6) eng:noodles served with spam and egg yue:餐腿通 (caan1 teoi2 tung1) eng:macaroni served with spam and ham",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80799,忙碌:mong4 luk1,"(pos:形容詞) yue:#忙 eng:busy; occupied yue:你有你嘅生活,我有我嘅忙碌。 (nei5 jau5 nei5 ge3 sang1 wut6, ngo5 jau5 ngo5 ge3 mong4 luk1.) eng:You have your life, and I have mine. (literally I have my busyness) yue:忙碌嘅工作令我好大壓力。 (mong4 luk1 ge3 gung1 zok3 ling6 ngo5 hou2 daai6 aat3 lik6.) eng:Busy work stresses me out.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120317,推倒重來:teoi1 dou2 cung4 loi4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120316,推倒:teoi1 dou2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79141,流露:lau4 lou6,"(pos:動詞) yue:展現出;非故意咁顯示出 eng:to reveal feelings; to show unintentionally yue:真情流露 (zan1 cing4 lau4 lou6) eng:to reveal one's inner feelings yue:佢眼神流露出悲傷。 (keoi5 ngaan5 san4 lau4 lou6 ceot1 bei1 soeng1.) eng:His eyes betray sadness.",,OK,未公開 43394,充:cung1,"(pos:動詞) yue:#填滿 eng:to fill; to charge yue:#充滿 (cung1 mun5) eng:to be filled with yue:#濫竽充數 (laam5 jyu1 cung1 sou3) eng:to act as a stopgap yue:舊式手機唔可以充過夜。 (gau6 sik1 sau2 gei1 m4 ho2 ji5 cung1 gwo3 je2.) eng:You shouldn't keep charging an antique cell phone's battery overnight. ---- yue:#扮 到自己好勁 eng:to pretend to be; to pose as; to fake yue:#充大頭鬼 (cung1 daai6 tau4 gwai2) eng:to pretend to be a big shot yue:佢其實冇錢㗎,不過係都要充闊佬之嘛。 (keoi5 kei4 sat6 mou5 cin2 gaa3, bat1 gwo3 hai6 dou1 jiu3 cung1 fut3 lou2 zi1 maa3.) eng:Actually he's got no money but he keeps on pretending he's so generous (and wealthy).",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68740,充大頭鬼:cung1 daai6 tau4 gwai2,"(pos:動詞) yue:扮到自己好勁咁 eng:to pretend to be a big shot; literally: to pretend to be a big-head ghost",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72917,居留:geoi1 lau4,"(pos:動詞) yue:定居喺一個地方 eng:to reside; to have an abode yue:#居留權 (geoi1 lau4 kyun4) eng:right of abode yue:居留簽證 (geoi1 lau4 cim1 zing3) eng:resident visa yue:永久居留 (wing5 gau2 geoi1 lau4) eng:to reside permanently",,OK,已公開 50793,開放:hoi1 fong3,"(pos:形容詞)(ant:保守) yue:唔會有太多限制、顧忌,接受到其他嘅思想 eng:liberal; enlightened in attitude or policy; open-minded yue:我阿媽思想好開放。 (ngo5 aa3 maa1 si1 soeng2 hou2 hoi1 fong3.) eng:My mum is very open-minded. yue:佢個人對性好開放! (keoi5 go3 jan4 deoi3 sing3 hou2 hoi1 fong3!) eng:She is very liberal regarding sex.",,OK,已公開 118123,自編自導自演:zi6 pin1 zi6 dou6 zi6 jin2,"(pos:語句) yue:自己編劇、導演及演出 eng:to script, to direct and to act by oneself yue:以下嘅話劇係由我哋嘅學生自編自導自演。 (ji5 haa6 ge3 waa2 kek6 hai6 jau4 ngo5 dei6 ge3 hok6 saang1 zi6 pin1 zi6 dou6 zi6 jin2.) eng:The following drama is scripted, directed and performed by our students. ---- yue:專登編排好、策劃好,再扮出嚟,期望達到唔正當嘅目的 eng:to act on one's own initiative yue:成單嘢根本就係條友自編自導自演去攞着數! (seng4 daan1 je5 gan1 bun2 zau6 hai6 tiu4 jau2 zi6 pin1 zi6 dou6 zi6 jin2 heoi3 lo2 zoek6 sou3!) eng:It was the dude who acted on his own initiative to take advantage!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115316,開放式:hoi1 fong3 sik1,"(pos:區別詞) yue:盡量唔採用間隔,而同室內其他空間結合,通常用嚟營造闊落嘅感覺 eng:open plan yue:開放式廚房 (hoi1 fong3 sik1 cyu4 fong2) eng:open kitchen yue:開放式單位 (hoi1 fong3 sik1 daan1 wai2) eng:studio flat yue:開放式儲物傢俬 (hoi1 fong3 sik1 cyu5 mat6 gaa1 si1) eng:opened storage (furniture) ---- yue:冇限制;唔受制約 eng:open; unlimited; unrestricted yue:開放式關係 (hoi1 fong3 sik1 gwaan1 hai6) eng:open relationship yue:開放式結局 (hoi1 fong3 sik1 git3 guk6) eng:open ending",,OK,已公開 88226,自愛:zi6 oi3,"(pos:動詞) yue:愛護自己,尤其係唔令自己嘅身體同心靈受到傷害 eng:to take good care of oneself; to show regard for oneself, especially referring to keeping one's conscience clear and well yue:出嚟社會做嘢一定要自愛,唔好俾人引誘同教壞。 (ceot1 lai4 se5 wui2 zou6 je5 jat1 ding6 jiu3 zi6 oi3, m4 hou2 bei2 jan5 jau5 ji4 tung4 gaau3 waai6.) eng:When you start to work, you must take good care of yourself. Don't be lured down the wrong path. yue:人都唔喺度咯,指責佢太唔自愛又有咩意思呢? (jan4 dou1 m4 hai2 dou6 lok3, zi2 zaak3 keoi5 taai3 m4 zi6 oi3 jau6 jau5 me1 ji3 si1 ne1?) eng:He's no longer alive. What's the point of blaming him for not taking good care of himself?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72262,簡易:gaan2 ji6,"(pos:形容詞) yue:形容做或者用嘅時候簡單而容易 eng:simple and easy yue:簡易程序定罪 (gaan2 ji6 cing4 zeoi6 ding6 zeoi6) eng:summary conviction; summary offence yue:簡易家常菜 (gaan2 ji6 gaa1 soeng4 coi3) eng:simple and easy home cooking dishes",,OK,已公開 91528,稟神都冇句真:ban2 san4 dou1 mou5 geoi3 zan1,"(pos:語句) yue:本應誠心向神明祈求,都冇一句真話,引申指某個人好唔老實 eng:always dishonest; extremely mendacious; literally: to lie even when praying",稟神都冇句眞,OK,已公開 276,香甜:hoeng1 tim4,"(pos:形容詞) yue:形容食物嘅氣味同味道美好 eng:(of food) good smelling and good tasting yue:我估唔到一碗白飯都可以煮得咁香甜。 (ngo5 gu2 m4 dou3 jat1 wun2 baak6 faan6 dou1 ho2 ji5 zyu2 dak1 gam3 hoeng1 tim4.) eng:I had no idea a bowl of steamed rice could be this good smelling and tasting. ---- yue:形容瞓覺安穩;#稔 eng:(of sleep) sound yue:你個仔瞓得好香甜,唔好嘈醒佢。 (nei5 go3 zai2 fan3 dak1 hou2 hoeng1 tim4, m4 hou2 cou4 seng2 keoi5.) eng:Your son is sleeping soundly. Don't wake him up.",,OK,未公開 91137,tiramisu:ti1 laa1 mi1 su4:ti1 la1 mi1 su4:ti1 !raa1 mi1 su4:ti1 !ra1 mi1 su4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:由手指餅、朱古力粉、咖啡、忌廉等等整成嘅糕點(量詞:件/嚿) eng:tiramisu yue:件tiramisu係四方形㗎! (gin6 ti1 laa1 mi1 su4 hai6 sei3 fong1 jing4 gaa3!) eng:The tiramisu is rectangular in shape!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78937,躝藤:laan1 tang4,"(pos:名詞) yue:攀藤植物(量詞:樖/棵) eng:creeper yue:躝藤植物 (laan tang4 zik6 mat6) eng:creeper/creeper plants",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91109,殺人放火金腰帶:saat3 jan4 fong3 fo2 gam1 jiu1 daai2,"(pos:語句)(label:俚語) yue:無惡不作,殺人放火,壞事做盡嘅人成為家財萬貫嘅富翁,成句係「殺人放火金腰帶,修橋補路無屍骸」,意思係壞人風光處處,好食好住,但係好人就不得好死,形容一件事或者成個社會無天理 eng:a lack of divine retribution; the whole phrase is: those who kill and set fires get gold belts; those who build bridges and repair roads perish without a trace yue:佢響入境處縱火燒死人,坐咗八碌就出返嚟。而家仲要響香港做茶餐廳老闆,真係殺人放火金腰帶。 (keoi5 hoeng2 jap6 ging2 cyu5 zung3 fo2 siu1 sei2 jan4, co5 zo2 baat3 luk1 zau6 ceot1 faan1 lai4. ji4 gaa1 zung6 jiu3 hoeng2 hoeng1 gong2 zou6 caa4 caan1 teng1 lou5 baan2, zan1 hai6 saat3 jan4 fong3 fo2 gam1 jiu1 daai2.) eng:He spent only eight years behind bars for arson and killing two people in process. He even immigrated to Hong Kong and started a restaurant. Such a lack of divine retribution!",,OK,未公開 2053,説時遲,那時快:syut3 si4 ci4 naa5 si4 faai3,"(pos:語句) yue:形容事情或者動作發生得太快或太突然,講得嚟已經發生咗 eng:in the twinkling of an eye",說時遲,那時快,OK,已公開 90896,夫士喼紙:fu1 si6 gip1 zi2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:一種8吋半乘以13吋半嘅紙(量詞:張) eng:foolscap folio, a paper of the size of 8.5 x 13.5 inches (216 × 343 mm)",,OK,已公開 83559,守得雲開見月明:sau2 dak1 wan4 hoi1 gin3 jyut6 ming4,"(pos:語句) yue:捱過晒啲艱辛,終於都有好結果 eng:to manage to get through all the hardships and come to a good end; literally ""to guard the clouds, open them and see the bright moon"" yue:我父母辛苦咗咁多年,而家終於守得雲開見月明,可以享吓清福喇。 (ngo5 fu6 mou5 san1 fu2 zo2 gam3 do1 nin4, ji4 gaa1 zung1 jyu1 sau2 dak1 wan4 hoi1 gin3 jyut6 ming4, ho2 ji5 hoeng2 haa5 cing1 fuk1 laa3.) eng:After so many years of hard work, my parents can now live an easy life.",,OK,已公開 65740,像:zoeng6,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:似) yue:#相似 eng:to be like; to resemble zho:這兩姊妹長得很像。 (ze2 loeng5 zi2 mui2 zoeng2 dak1 han2 zoeng6) yue:呢兩個姊妹生得好似。 (ni1 loeng5 go3 zi2 mui2 saang1 dak1 hou2 ci5) eng:These two sisters look very alike. ---- yue:#似乎,#看來 eng:to look as if; to seem zho:像要下雨了。 (zoeng6 jiu3 haa5 jyu5 liu5) yue:好似要落雨喇。 (hou2 ci5 jiu3 lok6 jyu6 laa3) eng:It looks like it'll rain.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84893,光陰似箭,日月如梭:gwong1 jam1 ci5 zin3 jat6 jyut6 jyu4 so1,"(pos:語句) yue:形容時光飛逝 eng:Time flies like an arrow, while the sun and the moon move back and forth like a shuttle (during sewing).",,OK,已公開 89973,香港特別行政區:hoeng1 gong2 dak6 bit6 hang4 zing3 keoi1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#香港 喺主權移交畀#中國 之後嘅法定地位,簡稱香港特區,係中國現存兩個#特別行政區 之一 eng:Hong Kong Special Administrative Region",,OK,已公開 117522,古都:gu2 dou1,"(pos:名詞) yue:古代嘅#首都(量詞:個) eng:ancient capital, once the political and cultural centre of an ancient dynasty",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90638,四仔:sei3 zai2,"(pos:名詞)(label:黃賭毒) yue:冇 #打格仔 嘅 #鹹片;香港嘅電影分級制度最高係三級,「四仔」即係比#三級片 更色情、冇通過審查嘅電影(量詞:套/齣) eng:uncensored pornography; literally a ""category four"" film (""category three"" is the highest classification for adults films in Hong Kong) yue:喺香港賣四仔係犯法㗎。 (hai2 hoeng1 gong2 maai6 sei3 zai2 hai6 faan6 faat3 gaa3.) eng:It is illegal to sell uncensored pornography in Hong Kong. ---- yue:四號#海洛英,係一種#毒品 eng:No.4 heroin yue:喺香港賣四仔係犯法㗎。 (hai2 hoeng1 gong2 maai6 sei3 zai2 hai6 faan6 faat3 gaa3.) eng:It is illegal to sell heroin in Hong Kong.",,OK,已公開 4824,"無動於衷:mou4 dung6 jyu1 cung1,無動於中:mou4 dung6 jyu1 zung1","(pos:語句) yue:一啲都唔受#感動 eng:to be aloof and indifferent",,OK,未公開 86322,掏:tou4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 52933,認同:jing6 tung4,"(pos:動詞) yue:認可;贊同 eng:to recognise; to approve; to agree yue:你講嘅嘢,我唔認同。 (nei5 gong2 ge3 je5, ngo5 m4 jing6 tung4.) eng:I don't agree with what you said.",,OK,未公開 87422,怎樣:zam2 joeng6,"(pos:代詞)(label:書面語) yue:同#點 eng:how; why",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80549,未曾:mei6 cang4:mei6 jang4,"(pos:副詞) yue:未經歷過;未試過 eng:have yet to; never; not yet experienced yue:我今年成八十歲,都未曾遇過咁好嘅人。 (ngo5 gam1 nin2 seng4 baat3 sap6 seoi3, dou1 mei6 cang4 jyu6 gwo3 gam3 hou2 ge3 jan4.) eng:I am 80 years old, and I still have not yet met such a good person.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6178,曲線:kuk1 sin3,"(pos:名詞) yue:通常指曲率唔係零(唔係最短、唔係直)嘅#線(量詞:條) eng:curved line yue:生長曲線圖 (sang1 zoeng2 kuk1 sin3 tou4) eng:(child) growth chart ---- yue:女性身材嘅線條 eng:curves, a curving contour of a woman's figure ---- yue:間接咁表達意見,常見喺文章表面講某一方嘅説話,實際有諷刺並引起負面想法 eng:sarcasm yue:曲線救國 (kuk1 sin3 gau3 gwok3) eng:to save the nation through indirect path",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85724,提出:tai4 ceot1,"(pos:動詞) yue:講或者寫一啲嘢畀人考慮 eng:to raise; to put forward yue:提出建議 (tai4 ceot1 gin3 ji5) eng:to put forward a proposal yue:提出問題 (tai4 ceot1 man6 tai4) eng:to raise a question",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82191,"炮火:paau3 fo2,砲火:paau3 fo2","(pos:名詞) yue:現代槍炮發射時嘅火光同爆炸 eng:cannonade; artillery fire; gunfire yue:受到炮火攻擊 (sau6 dou3 paau3 fo2 gung1 gik1) eng:to be attacked by cannonade",,OK,未公開 83584,首期:sau2 kei4,"(pos:名詞) yue:第一個階段 eng:the first phase; the first stage yue:新嘅鐵路支線首期完工。 (san1 ge3 tit3 lou6 zi1 sin3 sau2 kei4 jyun4 gung1.) eng:The first phase of the new rail line has been completed. ---- yue:分期付款買嘢嘅第一期供款(量詞:筆/項/嚿) eng:the first instalment, usually for buying a house or apartment; down payment yue:首期係樓價嘅百分之三十。 (sau2 kei4 hai6 lau4 gaa3 ge3 baak3 fan6 zi1 saam1 sap6.) eng:The first instalment will be 30% of the total payment.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95985,有眼光:jau5 ngaan5 gwong1,"(pos:形容詞) yue:識得揀,揀得明智、精明,或者有品味 eng:to have an eye for; to have good taste. yue:阿嫂梗係有眼光先揀你啦。 (aa3 sou2 gang2 hai6 jau5 ngaan5 gwong1 sin1 gaan2 nei5 laa1.) eng:Your wife chooses to marry you all because she has a good eye for picking the right person.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7983,"巧婦難為無米炊:haau2 fu5 naan4 wai4 mou4 mai5 ceoi1,巧婦難為無米之炊:haau2 fu5 naan4 wai4 mou4 mai5 zi1 ceoi1","(pos:語句)(sim:無氈無扇,神仙難變) yue:幾叻嘅婦人,冇米都煮唔出飯;意思係做事點都要有啲最基本嘅條件,冇嘅話幾叻都做唔成 eng:cannot make bricks without straw; literally, a skilled housewife cannot cook rice with nothing","巧婦難爲無米之炊,巧婦難爲無米炊",OK,已公開 7968,己所不欲,勿施於人:gei2 so2 bat1 juk6 mat6 si1 jyu1 jan4,"(pos:語句) yue:自己唔想要嘅嘢,唔好加諸人哋身上;出自《論語》 eng:What you do not want done to yourself, do not do to others.",,OK,已公開 3091,老吾老以及人之老:lou5 ng4 lou5 ji5 kap6 jan4 zi1 lou5,"(pos:語句) yue:尊敬其他長者,好似屋企嘅老人家一樣;下句係「#幼吾幼以及人之幼」 eng:We should respect all the elderly as we respect our senior family members.",,OK,已公開 109085,幼吾幼以及人之幼:jau3 ng4 jau3 ji5 kap6 jan4 zi1 jau3,"(pos:語句) yue:照顧其他幼童,好似屋企嘅小朋友一樣;上句係「#老吾老以及人之老」 eng:We should look after all the children as we look after kids in our families.",,OK,已公開 7612,得饒人處且饒人:dak1 jiu4 jan4 cyu3 ce2 jiu4 jan4:dak1 jiu4 jan4 cyu5 ce2 jiu4 jan4,"(pos:語句)(sim:凡事留一線,他日好相見)(ant:得勢不饒人)(ant:得理不饒人) yue:可以放過人嘅時候就放過人,唔好下下都做到咁絕 eng:being forgiving wherever it is possible yue:正所謂「得饒人處且饒人」,既然佢肯道歉同賠償,不如件事就咁算啦。 eng:The old wisdom said ""being forgiving wherever it is possible"", as he had apologized and compensated for the loss, I think we should put this issue aside.",,OK,未公開 1499,近朱者赤,近墨者黑:gan6 zyu1 ze2 cek3 gan6 mak6 ze2 haak1:gan6 zyu1 ze2 cek3 gan6 mak6 ze2 hak1,"(pos:語句) yue:近#朱砂 同#墨水,就會各自染到各自嘅顏色;比喻跟得乜嘢性質嘅人多,就會俾佢同化成點 eng:an expression implying how people are influenced by their companions; literally ""those close to cinnabar turn red and those to ink black""",,OK,已公開 101306,存在感:cyun4 zoi6 gam2,"(pos:名詞) yue:他人對自己嘅注意同反應;存在感低嘅人毫不顯眼,無人理會或者察覺到佢存在 eng:presence yue:佢份人冇乜存在感,所以成日貼啲怪相引人注意。 (keoi5 fan6 jan4 mou5 mat1 cyun4 zoi6 gam2, so2 ji5 sing4 jat6 tip3 di1 gwaai3 soeng2 jan5 jan4 zyu3 ji3.) eng:He has an almost transparent presence, so he keeps posting weird photos for attention.",,OK,已公開 88102,至今:zi3 gam1,"(pos:副詞) yue:一直到而家;講法較為正式 eng:(formal) until now; so far yue:失蹤者至今仍然未揾得番。 (sat1 zung1 ze2 zi3 gam1 jing4 jin4 mei6 wan2 dak1 faan1.) eng:The missing people have still yet to be found.",,OK,已公開 78463,騎:ke4,"(pos:動詞) yue:跨坐喺馬之類嘅動物上高 eng:to ride yue:#騎馬 (ke4 maa5) eng:to ride a horse yue:#騎膊馬 (ke4 bok3 maa5) eng:to ride on someone's shoulders yue:#騎術 (ke4 seot6) eng:equestrianism; horsemanship yue:#騎牛揾馬 (ke4 ngau4 wan2 maa5) eng:to hold on to something unsatisfactory (usually a job or a romantic relationship) while seeking a better alternative; literally: to look for a horse while riding on an ox yue:#騎虎難下 (ke4 fu2 naan4 haa6) eng:impossible to stop halfway; literally: when riding a tiger, it is hard to get off ---- yue:引申指用權力、形勢壓制人 eng:to dominate someone with authority yue:我俾上司騎住。 (ngo5 bei2 soeng6 si1 ke4 zyu6.) eng:I am completely dominated by my boss.",,OK,已公開 102179,騎兵:ke4 bing1,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:黃賭毒) yue:打咗格仔嘅成人影片(冇格仔嘅叫「#步兵」) eng:censored pornographic video (cf. #步兵)",,OK,已公開 102176,騎兵:ke4 bing1,"(pos:名詞) yue:騎住動物(多數係馬,亦可以係象或者駱駝)嘅士兵 eng:cavalry yue:自從打仗用多咗坦克車,騎兵就開始消失。 (zi6 cung4 daa2 zoeng3 jung6 do1 zo2 taan2 haak1 ce1, ke4 bing1 zau6 hoi1 ci2 siu1 sat1.) eng:Cavalry has been disappearing ever since tanks took over the military scene.",,OK,已公開 90393,步兵:bou6 bing1,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:黃賭毒)(sim:四仔) yue:冇遮住性器官同性行為過程嘅色情電影;因為「冇馬」(冇#馬賽克,即係冇#格仔)而得名(有打格仔嘅就叫「#騎兵」) eng:uncensored pornographic video; literally ""infantry"", a pun on ""horseless"" and ""uncensored"" in Cantonese",,OK,已公開 117589,騎馬:ke4 maa5,"(pos:動詞) yue:跨坐喺馬背上面,作為交通方式、運動或者表演 eng:to ride a horse yue:輕磅騎馬有着數。 (heng1 bong2 ke4 maa5 jau5 zoek6 sou3.) eng:A lightweight horserider has an advantage.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118973,"失之交臂:sat1 zi1 gaau1 bei3,失諸交臂:sat1 zyu1 gaau1 bei3",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104404,塘鶴:tong4 hok2,"(pos:名詞) yue:一種#水鳥 eng:pelican",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79913,鷺:lou6,"(pos:名詞) yue:一種#水鳥 eng:heron; egret yue:大藍鷺 (daai6 laam4 lou6) eng:great blue heron yue:小白鷺 (siu2 baak3 lou6) eng:little egret",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 47941,"寄托:gei3 tok3,寄託:gei3 tok3","(pos:名詞) yue:令到人生有意義嘅興趣或者責任 eng:sustenance; usually refers to hobbies or commitments that give meaning to one's life; raison d'être yue:精神上嘅寄托 (zing1 san4 soeng6 ge3 gei3 tok3) eng:spiritual sustenance yue:佢退咗休冇咩寄托,所以就開始揾唔同嘅嘢去學下。 (keoi5 teoi3 zo2 jau1 mou5 me1 gei3 tok3, so2 ji5 zau6 hoi1 ci2 wan2 m4 tung4 ge3 je5 heoi3 hok6 haa5.) eng:He had no raison d'être, so he started learning different things.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 566,青天:cing1 tin1,"(pos:名詞) yue:藍天;日間天朗氣清嘅天空 eng:blue sky yue:青天白日 (cing1 tin1 baak6 jat6) eng:a white sun in the blue sky (adopted as KMT's emblem) ---- yue:比喻廉潔正直嘅官員 eng:righteous and just offcial yue:包青天 (baau1 cing1 tin1) eng:Justice Pao; Pao the Justice yue:青天大老爺 (cing1 tin1 daai6 lou5 je4) eng:just and incorruptible official",,OK,已公開 76299,引路:jan5 lou6,"(pos:動詞) yue:指示方向,等人跟住嚟行 eng:to guide; to lead in the right direction yue:冇你引路我哋一定蕩失路。 (mou5 nei5 jan5 lou6 ngo5 dei6 jat1 ding6 dong6 sat1 lou6) eng:If you hadn't guided us, we definitely would have been lost.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88043,只會:zi2 wui5,"(pos:副詞) yue:表示得一種後果 eng:will only yue:你同我啲噉嘅人一齊,最後只會分手。 (nei5 tung4 ngo5 di1 gam2 ge3 jan4 jat1 cai4, zeoi3 hau6 zi2 wui5 fan1 sau2.) eng:Your getting together with a person like me will only lead to us breaking up in the end.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120311,否:fau2,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:表示否定,「唔係」;用嚟回答是非題,或者放喺情態動詞或者繫詞「是」後面,表示佢哋嘅否定形式(例如「是否」、「會否」、「應否」、「能否」、「可否」) eng:not; no; used to denote negation in replies to yes-no questions, or after modals and the copula 是 to represent their negation (together ""whether or not"") yue:#與否 (jyu5 fau2) eng:whether or not zho:警方正在調查這次事件是否與他有關。 (ging2 fong1 zing3 zoi6 diu6 caa4 ze5 ci3 si6 gin2 si6 fau2 jyu5 taa1 jau5 gwaan1.) yue:警方查緊呢件事係咪同佢有關。 (ging2 fong1 caa4 gan2 nei1 gin6 si6 hai6 mai6 tung4 keoi5 jau5 gwaan1.) eng:The police are investigating if he was involved in the case. zho:這是政府能否成功管治香港的關鍵。 (ze5 si6 zing3 fu2 nang4 fau2 sing4 gung1 gun2 zi6 hoeng1 gong2 dik1 gwaan1 gin6.) yue:呢個係政府能唔能夠成功管治香港嘅關鍵。 (nei1 go3 hai6 zing3 fu2 nang4 m4 nang4 gau3 sing4 gung1 gun2 zi6 hoeng1 gong2 ge3 gwaan1 gin6.) eng:This is of fundamental importance for the successful governance of Hong Kong. zho:可否給我看看? (ho2 fau2 kap1 ngo5 hon3 hon3.) yue:可唔可以俾我睇下啊? (ho2 m4 ho2 ji5 bei2 ngo5 tai2 haa5 aa3?) eng:May I have a look?",,OK,已公開 71184,否:fau2,"(pos:語素) yue:唔認同 eng:to negate; to deny yue:#否認 (fau2 jing6) eng:to deny yue:#否定 (fau2 ding6) eng:to negate yue:#否決 (fau2 kyut3) eng:to veto",,OK,已公開 115980,遞信:dai6 seon3,"(pos:動詞) yue:專指遞辭職信,代指#辭職 eng:to submit the resignation letter; to resign; literally, to hand in a letter yue:Anyway,我會盡快遞信俾你。 (en1 ni4 wei4, ngo5 wui5 zeon6 faai3 dai6 seon3 bei2 nei5.) eng:Anyway, I'll give you my resignation letter as soon as possible.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81341,諗起:nam2 hei2,"(pos:動詞) yue:聯想到以前嘅記憶 eng:to think of; to call to mind; to recall yue:每次聽到呢首歌,我都會諗起你。 (mui5 ci3 teng1 dou2 ni1 sau2 go1, ngo5 dou1 wui5 nam2 hei2 nei5.) eng:Every time I hear this song, I think of you. yue:我突然諗起一件事。 (ngo5 dat6 jin4 nam2 hei2 jat1 gin6 si6.) eng:I suddenly remembered something.",,OK,已公開 6429,斑紋:baan1 man4,"(pos:名詞) yue:雜色嘅花紋(量詞:條) eng:stripe; streak",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111873,巴叻:baa1 lek1,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:術語) yue:警察宿舍 eng:barracks, the quarters for police officers yue:巴叻樓 (baa1 lek1 lau2) eng:barrack block",,OK,已公開 73385,改天:goi2 tin1,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:揾日) yue:安排另一日去做返某件事 eng:to arrange another day zho:改天我們一起去吃冰淇淋吧! (goi2 tin1 ngo5 mun4 jat1 hei2 heoi3 hek3 bing1 kei4 lam2 baa6!) yue:揾日我哋一齊去食雪糕吖! (wan2 jat6 ngo5 dei6 jat1 cai4 heoi3 sik6 syut3 gou1 aa1!) eng:Let's eat ice-cream someday.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112212,虹膜:hung4 mok2,"(pos:名詞)(img:https://cdn.pixabay.com/photo/2017/02/01/05/16/il-2028946_960_720.jpg) yue:#眼球 內部含有色素嘅環狀薄膜,可以調節#瞳孔 大小(量詞:塊/層) eng:iris",,OK,已公開 90193,辛:san1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:天干嘅第八位,詳情見#天干地支 eng:The eighth of the Heavenly Stems. See #天干地支. ---- yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Sun""",,OK,已公開 89944,灌湯餃:gun3 tong1 gaau2,"(pos:名詞) yue:一款點心;用含有膠原嘅嘢食煲湯,等啲湯攤凍,凝固做啫哩狀,然後混入其他材料造餡,包成大隻嘅餃子拎去蒸,就可以做到餃皮入面有湯嘅效果(量詞:隻) eng:soup dumplings yue:灌湯餃太貴,阿媽唔俾我叫。 (gun3 tong1 gaau2 taai3 gwai3, aa3 maa1 m4 bei2 ngo5 giu3.) eng:Soup dumplings are expensive. My mum doesn't let me order it.",,OK,已公開 112577,場記:coeng4 gei3,"(pos:名詞) yue:一種影視拍攝嘅工作;協助導演將拍攝現場嘅每個情況、細節同數據記錄落嚟,並檢查有冇穿崩場面 eng:script supervisor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114683,種姓:zung2 sing3,"(pos:名詞) yue:一種社會階級制度,通過內婚及繼承而傳承特定階層嘅生活方式,通常包括職業、階級、溝通交流習慣、禁忌等等;典型例子係#印度 基於#印度教 嘅種姓制度,由高至低分為婆羅門(祭司、教師、學者)、剎帝利(軍事貴族)、吠舍(農工商業者)同首陀羅(奴隸)四級,再加唔入流嘅達利特(賤民) eng:caste",,OK,已公開 112760,院舍:jyun2 se3:jyun2 se5,"(pos:名詞) yue:可以俾人入住生活同有人照顧嘅社區服務機構(量詞:間) eng:residential care home yue:安老院舍 (on1 lou5 jyun2 je5) eng:residential care home for the elderly yue:殘疾人士院舍 (caan4 zat6 jan4 si6 jyun2 se5) eng:residential care home for persons with disabilities",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112855,"畢地:bat1 dei2,不地:bat1 dei2","(pos:名詞)(label:外來語) yue:用嚟填補模型夾口或密封嘅黏着物料 eng:putty",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87119,會計:wui6 gai3,"(pos:名詞) yue:研究用#錢 衡量公司、機構資源運用嘅學問,確保資訊係真實同公允;基本活動包括雙重記帳、對數、整收入支出表、資產負債表、現金流量表等 eng:accounting yue:我中學嘅時候有讀過會計,而家已經唔記得晒。 (ngo5 zung1 hok6 ge3 si4 hau6 jau5 duk6 gwo3 wui6 gai3, ji4 gaa1 ji5 ging1 m4 gei3 dak1 saai3.) eng:I studied accounting when I was in the secondary school, but I have forgotten all of it already.",,OK,已公開 112945,體檢:tai2 gim2,"(pos:名詞) yue:#身體#檢查 嘅簡稱;健康狀況、身體機能嘅檢查(量詞:次) eng:body check; abbreviation for 身體檢查 (san1 tai2 gim2 caa4) yue:體檢報告 (tai2 gim2 bou3 gou3) eng:body check report",,OK,已公開 108483,憲報:hin3 bou3,"(pos:名詞)(label:香港) yue:政府授權定期出版,關於公共事務同法令嘅通告(量詞:份/期) eng:government gazette",,OK,已公開 94699,PR:pi1 aa1 lou4:pi1 aau1,"(pos:名詞)(sim:公關) yue:即係#公共關係;源於英文「public relations」嘅首字母縮略 eng:public relations ---- yue:負責#公共關係 嘅人員(量詞:個) eng:a public relations officer ---- yue:喺#夜總會、夜店等娛樂場所服務客人嘅女性,會陪飲、跳舞,甚至性交易等等 eng:nightclub hostess yue:做PR (zou6 pi1 aa1 lou4) eng:to work as a nightclub host/hostess",,OK,已公開 68403,昌明:coeng1 ming4,"(pos:形容詞) yue:形容科學技術先進發達 eng:(of science or technology) prosperous; well-developed yue:而家醫學昌明,唔使太擔心你細妹個病喎! (ji4 gaa1 ji1 hok6 coeng1 ming4, m4 sai2 taai3 daam1 sam1 nei5 sai3 mui2 go3 beng6 wo3!) eng:With well-developed medicine nowadays, you don't need to worry too much about your younger sister's illness.",,OK,已公開 73528,講師:gong2 si1,"(pos:名詞) yue:大專院校嘅#教員,職級低於副#教授(量詞:個) eng:lecturer yue:大學講師 (daai6 hok6 gong2 si1) eng:university lecturer yue:高級講師 (gou1 kap1 gong2 si1) eng:senior lecturer",,OK,已公開 116679,律囉:leot6 lo1,"(pos:名詞) yue:用於上落貨嘅木製滑輪(量詞:個) eng:pulley; block",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108574,否極泰來:pei2 gik6 taai3 loi4,"(pos:語句) yue:情況到咗最差之後開始轉好;出自《易經》,否卦倒轉就係泰卦 eng:things turn good after turning the worst; a comeback yue:呢場波客隊入咗三球波之後主隊連入四球反勝,真係否極泰來。 eng:The home team defeated the away team by scoring 4 goals after conceding 3 goals. What a comeback!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71186,否認:fau2 jing6,"(pos:動詞) yue:唔承認 eng:to deny; to contest yue:#矢口否認 (ci2 hau2 fau2 jing6) eng:to steadfastly deny yue:否認控罪 (fau2 jing6 hung3 zeoi6) eng:to deny a charge",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118813,徙:saai2,"(pos:語素) yue:由一個地方搬去另一個地方 eng:to migrate yue:#遷徙 (cin1 saai2) eng:to migrate yue:#徙置 (saai2 zi3) eng:to rehouse; to resettle",,OK,已公開 105098,藥材舖:joek6 coi4 pou2,"(pos:名詞) yue:賣中醫藥#藥材 嘅舖頭(量詞:間) eng:shop that sells traditional Chinese medical materials",葯材舖,OK,已公開 116258,製造商:zai3 zou6 soeng1,"(pos:名詞) yue:#製造 某個產品嘅公司、機構(量詞:間) eng:manufacturer yue:食物製造商 (sik6 mat6 zai3 zou6 soeng1) eng:food manufacturer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85373,書院:syu1 jyun2,"(pos:名詞) yue:教學機構;喺香港,中學、大專院校都可以噉叫(量詞:間) eng:college; place for education ---- yue:部份大學嘅組成部份;提供住宿,有時都會提供教學同其他教育(量詞:間) eng:one of the separate and named parts into which some universities are divided",,OK,未公開 118690,CD:si1 di1,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:光碟) yue:用光學訊號紀錄數碼資料嘅圓盤(量詞:隻/張) eng:CD; compact disk",,OK,已公開 74393,光碟:gwong1 dip2,"(pos:名詞)(sim:CD) yue:用光學訊號紀錄數碼資料嘅圓盤(量詞:隻/張) eng:CD; compact disk yue:而家好多手提電腦都冇光碟機。 (ji4 gaa1 hou2 do1 sau2 tai4 din6 nou5 dou1 mou5 gwong1 dip2 gei1.) eng:Many laptops nowadays don't come with optical drives.",,OK,已公開 83202,臣:san4,"(pos:名詞) yue:服務君王嘅官 eng:a state official who serves a monarch",,OK,未公開 69644,特色:dak6 sik1,"(pos:名詞) yue:某事物嘅特別之處、吸引人嘅地方(量詞:個) eng:characteristic; special feature yue:呢間餐廳有歌星演唱,好有特色。 (ni1 gaan1 caan1 teng1 jau5 go1 sing1 jin2 coeng3, hou2 jau5 dak6 sik1.) eng:Singers perform in this restaurant regularly, which is quite special feature of it.",,OK,已公開 103385,地標戰:dei6 biu1 zin3,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:足球術語,某球員喺某個比賽或者某支球隊第一場出嘅比賽 eng:(of soccer) debut play",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9433,問世:man6 sai3,"(pos:動詞) yue:新作品、產品推出 eng:to debut; to come out; to be released yue:新嘅電話聽日問世。 (san1 ge3 din6 waa2 ting1 jat6 man6 sai3) eng:The new phone will release tomorrow.",,OK,已公開 41451,本:bun2,"(pos:量詞) yue:書同印刷品嘅量詞 eng:quantifier for books and publications yue:一本電子書 (jat1 bun2 din6 zi2 syu1) eng:one e-book yue:兩本雜誌 (loeng5 bun2 zaap6 zi3) eng:two magazines yue:三本漫畫 (saam1 bun2 maan6 waa2) eng:three comic books ---- yue:指一場、一齣傳統戲劇演出,通常用喺為某種場合而演出嘅一連串傳統戲劇演出,例如神誕 eng:quantifier for traditional opera performances (arranged in a series for an ocassion e.g. birthdays of deities) yue:九本戲 (gau2 bun2 hei3) eng:nine Cantonese opera performances",,OK,已公開 117713,棄養:hei3 joeng5,"(pos:動詞) yue:將#寵物 或#兒童 棄置,唔再養佢 eng:to abandon a pet or child yue:啲兔仔咁得意,點解要棄養? (di1 tou3 zai2 gam3 dak1 ji3, dim2 gaai2 jiu3 hei3 joeng5) eng:Rabbits are so cute, why would anyone abandon them?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113049,例戲:lai6 hei3,"(pos:名詞) yue:#神功戲 中#例牌 演出嘅劇目,通常係正本戲嘅前奏;有時都會作為戲院嘅一般演出(量詞:齣/套) eng:routine play or set piece in traditional opera performances",,OK,已公開 72864,記念:gei3 nim6,"(pos:動詞) yue:即係#紀念;用記憶、文字或者活動,將一啲令人懷念或者有意義嘅事物保留或者記錄落嚟 eng:to remember, memento",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118598,紀念日:gei2 nim6 jat6,"(pos:名詞) yue:紀念一件事嘅日子(可以係當年發生嗰日,或者揀另一個日子)(量詞:個) eng:anniversary day yue:結婚紀念日 (git3 fan1 gei2 nim6 jat6) eng:marriage anniversary; wedding anniversary yue:和平紀念日 (wo4 ping4 gei2 nim6 jat6) eng:Remembrance Day yue:重光紀念日 (cung4 gwong1 gei2 nim6 jat6) eng:Liberation Day",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74355,國庫:gwok3 fu3,"(pos:名詞) yue:國家嘅金庫,借代指國家嘅財政儲備 eng:national treasury yue:國庫充盈 (gwok3 fu3 cung1 jing4) eng:rich national treasury yue:國庫空虛 (gwok3 fu3 hung1 heoi1) eng:depleted national treasury",,OK,已公開 117540,後座:hau6 zo6,"(pos:名詞) yue:車最後嗰排嘅座位 eng:backseat; rear seat yue:呢款車嘅後座窄唔窄? (ni1 fun2 ce1 ge3 hau6 doi6 zaak3 m4 zaak3?) eng:Is the backseat crowded for this car model? ---- yue:#大廈 靠後、唔近街嘅部份;亦會指位於後座嘅單位 eng:rear block; figuratively, flat in the rear block",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97508,光譜:gwong1 pou2,"(pos:名詞) yue:光學頻譜;指唔同顏色嘅光按照光嘅#波長(或#頻率)嘅大細嚟排列而形成嘅圖案 eng:(physics) spectrum of light ---- yue:比喻連續嘅排列,喺兩極之間嘅立場嘅系列 eng:figuratively, a continuous sequence or range; a range of different positions, opinions, etc. between two extreme points yue:政治光譜 (zing3 zi6 gwong1 pou2) eng:political spectrum",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117532,孤島:gu1 dou2,"(pos:名詞) yue:喺海上獨立嘅小島,周圍冇其他島 eng:isolated island ---- yue:比喻周圍咩都冇嘅地方 eng:metaphor for isolated place yue:青馬大橋一有問題就搞到東涌好似孤島噉。 eng:When there is some disruption to the Tsing Ma Bridge, Tsing Yi becomes a lone island.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67792,出擊:ceot1 gik1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99133,閪:hai1,"(pos:形容詞)(label:粗俗) yue:形容好差,好唔掂,或者形容人嘅性格好差 eng:shitty; annoyingly bad; to suck; crappy yue:你正一閪女人嚟。 (nei5 zing1 jat1 hai1 neoi5 jan2 lai4.) eng:You are such a cunt. yue:佢性格好撚閪。 (keoi5 sing3 gaak3 hou2 lan2 hai1.) eng:Her character fucking sucks. yue:平機票啲時間通常都好閪。 (peng4 gei1 piu3 di1 si4 gaan3 tung1 soeng4 dou1 hou2 hai1.) eng:The time-slots of cheap air tickets are usually shit. ---- yue:#閪面,擺出一個唔友善嘅樣 eng:describes a bitch face; (of a look) dirty; scowling yue:個侍應面口好閪。 (go3 si6 jing3 min6 hau2 hou2 hai1) eng:The waitress had on quite a bitch face. yue:佢成日閪口閪面。 (keoi5 seng4 jat6 hai1 hau2 hai1 min6.) eng:She always puts up a bitch face.",,OK,已公開 73371,改觀:goi2 gun1,"(pos:動詞) yue:對一樣嘢或者一個人有新嘅感覺,同之前嘅印象唔同咗;改變觀感 eng:to change one's perception of something or someone yue:對人生改觀 (deoi3 jan4 sang1 goi2 gun1) eng:to have a different view on life yue:對佢成個人改觀。 (deoi3 keoi5 seng4 go3 jan4 goi2 gun1) eng:I've changed my perception of him.",,OK,未公開 88960,獎項:zoeng2 hong6,"(pos:名詞)(sim:獎) yue:攞嚟表揚卓越成就,或者證明一個人贏咗一場比賽嘅嘢(量詞:個) eng:award; prize yue:今次選美有三個唔同嘅獎項。 (gam1 ci3 syun2 mei5 jau5 saam1 go3 m4 tung4 ge3 zoeng2 hong6.) eng:This beauty pageant has three different prizes.",奬項,OK,未公開 87160,緩慢:wun4 maan6,"(pos:形容詞) yue:#速度#慢 eng:(of a rate) slow yue:工程進度緩慢令到預算增加咗兩成。 (gung1 cing4 zeon3 dou6 wun4 maan6 ling6 dou3 jyu6 syun3 zang1 gaa1 zo2 loeng5 sing4.) eng:The slow progress in the construction work has resulted in a 20 percent increase in the budget.",,OK,未公開 8313,寒風:hon4 fung1,"(pos:名詞) yue:#寒冷 嘅#風(量詞:陣/股) eng:cold wind yue:寒風刺骨 (hon4 fung1 ci3 gwat1) eng:chilling wind yue:温度下降,如必須外出,應避免長時間置身喺寒風中。 (wan1 dou6 haa6 gong3, jyu4 bit1 seoi1 ngoi6 ceot1, jing1 bei6 min5 coeng4 si4 gaan3 zi3 san1 hai2 hon4 fung1 zung1.) eng:The temperature is dropping. If you must go out, please avoid prolonged exposure to wintry winds.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66989,背後:bui3 hau6,"(pos:名詞) yue:後面 eng:behind; in the back yue:佢俾人從背後插咗一刀。 (keoi5 bei2 jan4 cung4 bui3 hau6 caap3 zo2 jat1 dou1.) eng:He was stabbed in the back. yue:佢喺我背後走過。 (keoi5 hai2 ngo5 bui3 hau6 zau2 gwo3.) eng:She stepped behind me. ---- yue:暗地裏,特定對象一開始係唔知嘅 eng:behind somebody's back yue:佢哋喺我背後講咗啲難聽嘅説話。 (keoi5 dei6 hai2 ngo5 bui3 hau6 gong2 zo2 di1 naan4 teng1 ge3 syut3 waa6.) eng:They have said unpleasant things about me behind my back.",,OK,未公開 88917,張開:zoeng1 hoi1,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:擘開) yue:將身體本身合埋嘅地方打開 eng:to open; to stretch yue:張開雙臂 (zoeng1 hoi1 soeng1 bei3) eng:to open one's arms yue:張開嘴巴 (zoeng1 hoi1 zeoi2 baa1) eng:to open one's mouth",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105009,"返嚟:faan1 lai4:faan1 lei4,翻嚟:faan1 lai4:faan1 lei4","(pos:動詞) yue:去你本身身處嘅地方 eng:to come back; to return to a place yue:快啲返嚟啦。 (faai3 di1 faan1 lei4 laa1.) eng:Come back soon. yue:佢舊年返咗嚟香港。 (keoi5 gau6 nin2 faan1 zo2 lai4 hoeng1 gong2.) eng:He came back to Hong Kong last year.",,OK,未公開 82437,評選:ping4 syun2,"(pos:動詞) yue:評核選出 eng:(formal) to choose through appraisal; to make a selection after an assessment yue:評選委員會 (ping4 syun2 wai2 jyun4 wui2) eng:panel selection committee yue:評選最佳作品 (ping4 syun2 zeoi3 gaai1 zok3 ban2) eng:to select the best works",,OK,未公開 111367,一傳十,十傳百:jat1 cyun4 sap6 sap6 cyun4 baak3,"(pos:語句) yue:消息傳得好快同好廣泛 eng:information spreading exponentially; literally: one spreads to ten, ten spreads to a hundred",,OK,已公開 110839,"留名:lau4 ming4,劉明:lau4 ming4,LM:lau4 ming4","(pos:動詞)(label:潮語) yue:喺社交網站中,留言喺個po度,以便收到之後嘅留言提醒 eng:to leave a comment under a post in a forum or social networking site, so that one can receive notifications; literally: put down name yue:留名學嘢 (lau4 ming4 hok6 je5) eng:leaving my name here to learn new things",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10192,劉備:lau4 bei2:lau4 bei6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:歷史人物;#三國 時代#蜀漢 嘅開國君主(西元161∼223),諡號昭烈帝;邀請過#諸葛亮 輔佐,而流傳#三顧茅廬 嘅典故 eng:Liu Bei, the founder of the state of Shu Han in the Three Kingdoms period yue:#劉備借荊州 (lau4 bei2 ze3 ging1 zau1) eng:an expression meaning ""something borrowed is not going to be returned"", literally ""Liu Bei borrowing Jingzhou""",,OK,已公開 115738,firm:!foem1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:經營業務嘅機構,可以係 #合伙 或 #公司 等等(量詞:間) eng:firm; a business entity yue:有冇人聽過呢間firm呀? (jau5 mou5 jan4 teng1 gwo3 ni1 gaan1 foem1 aa3?) eng:Has anyone heard of this firm?",,OK,已公開 110308,firm:!foem1,"(pos:形容詞)(label:外來語) yue:結實 eng:firm, as in strong, solid, etc. yue:啲肌肉好firm。 (di1 gei1 juk6 hou2 foem1) eng:The muscles are very firm.",,OK,已公開 110307,firm:!foem1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:確認,尤其指確認某啲安排 eng:to confirm; to be finalised yue:日期firm咗未? (jat6 kei4 foem1 zo2 mei6?) eng:Has the date been confirmed? yue:firm實先揾我啦。 (foem1 sat6 sin1 wan2 ngo5 laa1.) eng:Talk to me when it's confirmed.",,OK,已公開 108109,解封:gaai2 fung1,"(pos:動詞) yue:解除#封鎖 eng:to lift restrictions or blockades yue:疫情持續,解封無期。 (jik6 cing4 ci4 zuk6, gaai2 fung1 mou4 kei4.) eng:As the pandemic continues, restrictions are not going to be lifted for a while.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115177,追和:zeoi1 wo4,"(pos:動詞)(label:術語)(sim:追平) yue:喺比賽追上對手嘅分數,打成平手 eng:to score an equaliser; to gain more points and match the score of the opponent yue:黃組下半場追和藍組二比二。 eng:The yellow team forced a draw against the blue team with an equaliser for 2-2.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95706,玩唔起:waan2 m4 hei2,"(pos:形容詞) yue:開唔起玩笑 eng:to be unable to keep up; to be unequal to a task or challenge; to be unable to take a joke yue:你咁玩唔起,邊有朋友呀? (nei5 gam3 waan2 m4 hei2, bin1 jau5 pang4 jau5 aa3?) eng:You can't even take a joke. How would you have friends?",,OK,未公開 71645,附屬:fu6 suk6,"(pos:動詞) yue:受其他人或機構管轄,後者通常更大型或更專業 eng:to be affiliated with; to be subordinate to yue:附屬會員 (fu6 suk6 wui2 jyun4) eng:affiliate member yue:香港大學附屬學院 (hoeng1 gong2 daai6 hok6 fu6 suk6 hok6 jyun2) eng:HKU School of Professional and Continuing Education (SPACE) yue:本團契附屬大學學生會。 (bun2 tyun4 kai3 fu6 suk6 daai6 hok6 hok6 saang1 wui2.) eng:The Christian Fellowship is affliated with the Students' Union of the University. yue:我哋附屬大學文學院,係一間非牟利及自負盈虧嘅中心。 (ngo5 dei6 fu6 suk6 daai6 hok6 man4 hok6 jyun2, hai6 jat1 gaan1 fei1 mau4 lei6 kap6 zi6 fu6 jing4 kwai1 ge3 zung1 sam1.) eng:Our Centre, subordinary to the Faculty of Arts, is non-profit and responsbile for our own profits and losses.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113461,塘鵝:tong4 ngo2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/2c/Pelican_lakes_entrance02.jpg/800px-Pelican_lakes_entrance02.jpg) yue:一種大型#水鳥,個嘴下面有喉囊,可以裝住食物(量詞:隻) eng:pelican",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72902,頸:geng2,"(pos:名詞) yue:身體入邊#頭 以下,#膊頭 以上嘅部份,大部分動物頭連接著身軀嘅部份都叫頸(量詞:條) eng:neck yue:#硬頸 (ngaang6 geng2) eng:hardheaded; stubborn; literally: having a stiff neck yue:#頸鍊 (geng2 lin2) eng:necklace yue:#長頸鹿 (coeng4 geng2 luk2) eng:giraffe; literally: long neck deer yue:條頸好痛。 (tiu4 geng2 hou2 tung3.) eng:My neck aches. yue:你扭親條頸? (nei5 nau2 can1 tiu4 geng2?) eng:Is your neck strained?",,OK,未公開 66209,縱橫:zung1 waang4,"(pos:形容詞) yue:呈交叉狀,例如係橫同直,或者係南北同東西 eng:criss-crossed; literally: vertical and horizontal yue:路路縱橫 (lou6 lou6 zung1 waang4) eng:criss-crossed roads yue:#縱橫交錯 (zung1 waang4 gaau1 co3) eng:(of things) interlacing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72905,"頸鍊:geng2 lin2,頸鏈:geng2 lin2","(pos:名詞) yue:戴喺條#頸 度嘅飾物,通常係一條環繞著條頸嘅線或者鏈,中間墜住至少一粒飾物或者寶石(量詞:條) eng:necklace yue:戴頸鍊 (daai3 geng2 lin2) eng:to wear a necklace yue:珍珠頸鍊 (zan1 zyu1 geng2 lin2) eng:pearl necklace",頸錬,OK,已公開 118773,玉璽:juk6 saai2,"(pos:名詞) yue:東亞文化圈中代表帝王或國家嘅印,係用#玉 整嘅 eng:jade-made national seal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110912,柩:gau3,"(pos:語素) yue:放咗屍體入去嘅#棺木 eng:coffin; casket yue:#靈柩 (ling4 gau3) eng:coffin; casket yue:#扶柩 (fu4 gau3) eng:to carry a coffin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120309,司理:si1 lei5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13607,開:hoi1,"(pos:詞綴)(sim:一向)(sim:不嬲) yue:放喺動詞之後,表示一向以來慣常嘅事 eng:a postverbal aspect marker that expresses a habit which has continued for a period of time until the present yue:阿明做開運動,身體好健康。 (aa3 ming4 zou6 hoi1 wan6 dung6, san1 tai2 hou2 gin6 hong1.) eng:Ah Ming is used to doing exercise and has a healthy body. yue:我個仔飲開呢隻奶粉。 (ngo5 go3 zai2 jam2 hoi1 ni1 zek3 naai5 fan2.) eng:This is the powdered milk that my son has been drinking. yue:用開電腦打字嘅人,用打字機會打得好慢。 (jung6 hoi1 din6 nou5 daa2 zi6 ge3 jan4, jung6 daa2 zi6 gei1 wui5 daa2 dak1 hou2 maan6.) eng:People who are used to type on a computer will type very slowly on a typewriter.",,OK,已公開 100323,埋:maai4,"(pos:詞綴) yue:用於動詞後,表達包括、連帶嘅意思 eng:used after a verb to express a sense of inclusion and addition yue:你買餸嗰陣,記得順手幫我去郵局交埋水電單。 (nei5 maai5 sung3 go2 zan2, gei3 dak1 seon6 sau2 bong1 ngo5 heoi3 jau4 guk2 gaau1 maai4 seoi2 din6 daan1.) eng:When you are out for groceries, remember to pay the utility bills at the post office on your way back as well. yue:我同埋你一齊去釣魚。 (ngo5 tung4 maai4 nei5 jat1 cai4 heoi3 diu3 jyu2.) eng:I will come along with the fishing trip. yue:我真係勢估唔到而家書店連奶粉都賣埋。 (ngo5 zan1 hai6 sai3 gu2 m4 dou3 ji4 gaa1 syu1 dim3 lin4 naai5 fan2 dou1 maai6 maai4.) eng:I could never have thought that even powdered milk is available in a bookshop nowadays. yue:我塊餅畀埋你啦。 (ngo5 faai3 beng2 bei2 maai4 nei5 laa1.) eng:Here, have my cookie as well. yue:佢畀人隊冧埋? (keoi5 bei2 jan4 deoi2 lam3 maai4?) eng:He was murdered too? ---- yue:將一個進行中嘅動作延續,直至完成為止 eng:to express continuation until the completion of an ongoing action yue:我打埋呢鋪機就出來食飯。 (ngo5 daa2 maai4 ni1 pou1 gei1 zau6 ceot1 lai4 sik6 faan6.) eng:I will have dinner as soon as I finish this round of the game. yue:我講埋呢句,之後先到你。 (ngo5 gong2 maai4 ni1 geoi3, zi1 hau6 sin1 dou3 nei5.) eng:You will have your chance to speak after I have finished my sentence. yue:做埋份功課就走得。 (zou6 maai4 fan6 gung1 fo3 zau6 zau2 dak1.) eng:I can leave after finishing the assignment. ---- yue:帶出負面嘅意思 eng:to indicate disapproval yue:佢成日做埋啲噉嘅嘢,遲早有報應㗎! (keoi5 seng4 jat6 zou6 maai4 di1 gam2 ge3 je5, ci4 zou2 jau5 bou3 jing3 gaa3!) eng:He'll definitely reap his own punishment for doing all those (bad) things! yue:佢成日群埋啲賭徒,最後輸晒啲錢。 (keoi5 seng4 jat6 kwan4 maai4 di1 dou2 tou4, zeoi3 hau6 syu1 saai3 di1 cin2.) eng:He keeps hanging out with those gamblers, and eventually lost all his money. yue:食埋啲噉嘅垃圾食物唔健康㗎! (sik6 maai4 di1 gam2 ge3 laap6 saap3 sik6 mat6 m4 gin6 hong1 gaa3!) eng:Eating so much junk food is bad for your health!",,OK,已公開 1104,重傷:cung5 soeng1,"(pos:動詞)(ant:輕傷) yue:(通常指身體)受到嚴重傷害 eng:to be seriously injured yue:重傷不治 (cung5 soeng1 bat1 zi6) eng:to die of severe injuries yue:重傷昏迷 (cung5 soeng1 fan1 mai4) eng:to be seriously injured and comatose yue:身上多處重傷 (san1 soeng6 do1 cyu5 cung5 soeng1) eng:to have several serious wounds on the body yue:佢之前係地盤狗嚟嘅,好細個嘅時候畀人襲擊,個頭受重傷,頭破血流咁。 (keoi5 zi1 cin4 hai6 dei6 pun4 gau2 lai4 ge3, hou2 sai3 go3 ge3 si4 hau4 bei2 jan4 zaap6 gik1, go3 tau4 sau6 cung5 soeng1, tau4 po3 hyut3 lau4 gam2.) eng:She was a dog raised in a construction site. When she was small, she was attacked. Her head was badly injured and bleeding heavily. yue:佢好重傷,唔知醒唔醒得返。 (keoi5 hou2 cung5 soeng1, m4 zi1 seng2 m4 seng2 dak1 faan1.) eng:She is seriously injured to the point that we don't know if she'll awake from the coma.",,OK,已公開 71062,昏迷:fan1 mai4,"(pos:動詞)(sim:暈低) yue:完全失去意識,但係未死 eng:to be in a coma yue:佢昏迷咗已經一個月,做醫生嘅都唔肯定佢會唔會醒。 (keoi5 fan1 mai4 zo2 ji5 ging1 jat1 go3 jyut6, zou6 ji1 sang1 ge3 dou1 m4 hang2 ding6 keoi5 wui5 m4 wui5 seng2) eng:He's already been in a coma for a month. As a doctor, I can't tell whether he will wake up either.",,OK,未公開 112506,世尊:sai3 zyun1,"(pos:名詞) yue:(佛教)對#釋迦牟尼 嘅尊稱 eng:""Revered One of the World"", a honorific title to Buddha",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114618,水波爐:seoi2 bo1 lou4,"(pos:名詞) yue:利用#水蒸氣 加熱嘅#焗爐(量詞:個) eng:superheated steam oven",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104239,"麻雀枱:maa4 zoek3 toi2,麻雀檯:maa4 zoek3 toi2","(pos:名詞) yue:用嚟#打麻雀 嘅木板;四方形,四條邊有框,用嚟做枱面,中間平面用嚟放麻雀(量詞:張) eng:mahjong table; a wooden square board used for playing mahjong",,OK,已公開 79315,旅店:leoi5 dim3,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:旅館) yue:俾遊客住宿嘅地方(量詞:間) eng:inn; hostel zho:你訂了旅店沒有? (nei5 deng6 liu5 leoi5 dim3 mut6 jau5?) yue:你訂咗旅館未? (nei5 deng6 zo2 leoi5 gun2 mei6?) eng:Have you booked the inn?",,OK,未公開 79318,旅館:leoi5 gun2,"(pos:名詞) yue:提供畀旅客臨時休息、住宿嘅營業場所;通常規模比#酒店 細啲(量詞:間) eng:hostel; inn",,OK,已公開 111388,噬:sai6,"(pos:語素) yue:擘大口咬、食 eng:to bite, to eat with the mouth wide open yue:#吞噬 (tan1 sai6) eng:to bite and swallow yue:噬咬 (sai6 ngaau5) eng:to bite bluntly yue:擇肥而噬 (zaak6 fei4 ji4 sai6) eng:to choose the fat one and bite",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 46754,封:fung1,"(pos:動詞) yue:令到開口、空間冇咗,令到受影響範圍唔再同出面流通 eng:to seal yue:封口 (fung1 hau2) eng:to seal up yue:封罅 (fung1 laa3) eng:to seal a crack yue:#密封 (mat6 fung1) eng:to seal yue:封#利是 (fung1 lai6 si6) eng:to seal a ""red pocket"" ---- yue:阻止人入或者出一個地方,例如道路或者建築物 eng:to close off a certain location to prevent people from accessing or leaving, e.g., a road or building yue:#封路 (fung1 lou6) eng:road closure; to close off a road yue:封樓 (fung1 lau2) eng:building closure; to close off a building ---- yue:賜予其他人一啲嘢,例如稱號或者土地 eng:to confer or grant one something, e.g. a title or territory yue:#封后 (fung1 hau6) eng:to make one queen yue:#封號 (fung1 hou6) eng:honorific title; to give one an honorific title yue:#封地 (fung1 dei6) eng:fief; fiefdom; to give one land or territory ---- yue:打;用拳大力攻擊;類似#𡁻、#噬 (sai4) eng:to hit; to punch with great force yue:睇見佢個衰樣,真係想一拳封埋去! (tai2 gin3 keoi5 go3 seoi1 joeng2, zan1 hai6 soeng2 jat1 kyun4 fung1 maai4 heoi3) eng:When I saw his ugly face, I really wanted to punch it!",,OK,未公開 83839,水果:seoi2 gwo2,"(pos:名詞)(sim:生果) yue:可以食嘅植物#果實,通常多水份,甜(量詞:個) eng:fruit yue:食多啲水果啦,對你有益啊! (sik6 do1 di1 seoi2 gwo2 laa1, deoi3 nei5 jau5 jik1 aa3!) eng:Eat more fruit. They're good for your health! yue:我食咗好多水果。 (ngo5 sik6 zo2 hou2 do1 seoi2 gwo2.) eng:I ate a lot of fruit. yue:我買咗啲水果。 (ngo5 maai5 zo2 di1 seoi2 gwo2.) eng:I bought some fruit.",,OK,已公開 67643,催:ceoi1,"(pos:動詞) yue:叫人快啲開始或者完成一件事 eng:to urge; to hurry; to press; to hasten yue:催還 (ceoi1 waan4) eng:to recall yue:唔好催我喇,我嚟緊㗎喇。 (m4 hou2 ceoi1 ngo5 laa3, ngo5 lai4 gan2 gaa3 laa3.) eng:Don't rush me. I'm on my way!",,OK,已公開 83973,信徒:seon3 tou4,"(pos:名詞)(sim:教徒) yue:相信一個宗教、教派嘅人(量詞:個) eng:disciple; follower; believer yue:佛教信徒 (fat6 gaau3 seon3 tou4) eng:Buddhist",,OK,已公開 41049,標誌:biu1 zi3,"(pos:動詞) yue:去代表, 去象徵 eng:to mark; to indicate; to symbolise yue:地鐵將軍澳線通車標誌住香港公共交通服務嘅一個新紀元。 (dei6 tit3 zoeng1 gwan1 ou3 sin3 tung1 ce1 biu1 zi3 zyu6 hoeng1 gong2 gung1 gung6 gaau1 tung1 fuk6 mou6 ge3 jat1 go3 san1 gei2 jyun4) eng:The opening of Tseung Kwan O MTR extension marks a new era in Hong Kong's public transport service.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76013,血壓:hyut3 aat3,"(pos:名詞) yue:#血液 對#血管(通常係#動脈)壁施加嘅壓力,係醫學上重要嘅生命跡象同健康指標 eng:blood pressure yue:#高血壓 (gou1 hyut3 aat3) eng:high blood pressure; hypertension yue:頭先喺體育堂,阿松呢個孱仔跑跑吓步血壓低得滯暈咗。 (tau4 sin1 hai2 tai2 juk6 tong4, aa3 cung4 nei1 go3 saan4 zai2 paau2 paau2 haa5 bou6 hyut3 aat3 dai1 dak1 zai6 wan4 zo2.) eng:Just now in gym class, that weakling A-chung fainted while running because his blood pressure was too low.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69675,登台:dang1 toi4,"(pos:動詞) yue:上舞台表演 eng:to go on stage and perform, usually overseas yue:好多香港歌星都去外埠登台。 (hou2 do1 hoeng1 gong2 go1 sing1 dou1 heoi3 ngoi6 fau6 dang1 toi4.) eng:Many pop singers in Hong Kong perform overseas.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5463,水滴:seoi2 dik6,"(pos:名詞) yue:向下流、成點狀嘅#水 eng:drip; water drop; water droplet",,OK,未公開 5556,母子:mou5 zi2,"(pos:名詞) yue:#媽媽 同#仔 eng:mother and son yue:母子關係 (mou5 zi2 gwaan1 hai6) eng:mother-son relationship yue:佢哋三母子星期日都去飲茶。 (keoi5 dei6 saam1 mou5 zi2 sing1 kei4 jat6 dou1 heoi3 jam2 caa4.) eng:The mother and her two sons go to yum cha on Sundays.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102216,"從頭到尾:cung4 tau4 dou3 mei5,由頭到尾:jau4 tau4 dou3 mei5","(pos:語句) yue:由頭去到尾,由開始去到結束 eng:from the beginning to the end; from start to finish; the whole time; literally: from head to foot yue:從頭到尾,佢都冇愛過我。 (cung4 tau4 dou3 mei5, keoi5 dou1 mou5 oi3 gwo3 ngo5.) eng:From the beginning until the end, he never loved me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66610,唔得:m4 dak1,"(pos:動詞)(pos:形容詞)(sim:不行) yue:唔可以,唔能夠 eng:cannot; unable to yue:你五分鐘就跑完千六米,我就唔得喇。 (nei5 ng5 fan1 zung1 zau6 paau2 jyun4 cin1 luk6 mai5, ngo5 zau6 m4 dak1 laa3.) eng:You can run 1600 meters in 5 minutes, but I can't. ---- yue:唔批准 eng:not allowed, forbidden yue:「老師,我想去廁所呀。」「唔得,坐返低!」 (lou5 si1, ngo5 soeng2 heoi3 ci3 so2 aa3. m4 dak1, co5 faan1 dai1.) eng:""Miss, I wanna go to the toilet."" ""You may not. Sit back down!"" ---- yue:(某做法)唔會成功 eng:(of a method) unable to work out as intended yue:唉,你逼佢唔得㗎,佢受軟唔受硬。 (aai1, nei5 bik1 keoi5 m4 dak1 gaa3, keoi5 sau6 jyun5 m4 sau6 ngaang6.) eng:Sigh, it won't work if you force him. He only accepts soft approaches instead of a forceful one. ---- yue:唔夠,後面只可接形容詞 eng:not as much as needed (only when followed by adjectives) yue:班後生仔真係唔得冷靜。 (baan1 hau6 saang1 zai2 zan1 hai6 m4 dak1 laang5 zing6.) eng:The young people aren't calm enough.",,OK,未公開 82007,愛惜:oi3 sik1,"(pos:動詞) yue:好好咁去保護一個人或者一樣嘢,唔會令佢受到傷害 eng:to cherish; to treasure yue:愛惜生命 (oi3 sik1 sang1 ming6) eng:to treasure one's life yue:我會好好愛惜呢份禮物。 (ngo5 wui5 hou2 hou2 oi3 sik1 ni1 fan6 lai5 mat6.) eng:I'll treasure this gift.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116065,"九號風球:gau2 hou6 fung1 kau4,九號波:gau2 hou6 bo1,九號:gau2 hou6","(pos:名詞)(label:香港) yue:即係九號烈風或暴風風力增強信號,通常喺#熱帶氣旋 會直襲香港,而且普遍會吹#烈風 程度或以上嘅風嘅時候發出,或者喺預計發出#十號風球 之前嘅一段短時間期間發出 eng:typhoon signal number 9",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109874,新派:san1 paai1,"(pos:區別詞)(sim:新式) yue:與傳統相對,後起嘅流派 eng:new-style yue:新派素食 (san1 paai1 sou3 sik6) eng:new-style vegetarian food",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116062,"一號風球:jat1 hou6 fung1 kau4,一號波:jat1 hou6 bo1,一號:jat1 hou6","(pos:名詞)(label:香港) yue:即係一號戒備信號,即係天文台發現有#熱帶氣旋 入咗香港大約800公里範圍入面同埋可能影響香港 eng:typhoon signal number 1",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80259,迷你:mai4 nei5,"(pos:形容詞)(label:外來語) yue:細小、短小,係英文""mini""嘅音譯 eng:(English loan) mini; tiny yue:#迷你裙 (mai4 nei5 kwan4) eng:miniskirt yue:#迷你倉 (mai4 nei5 cong1) eng:mini storage; self storage yue:迷你相機 (mai4 nei5 soeng2 gei1) eng:mini-camera",,OK,已公開 115644,新會:san1 wui6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地名;位於#中國#廣東 中部,名列#四邑,喺#江門 轄下 eng:Xinhui; Sunwui",,OK,已公開 68145,清香:cing1 hoeng1,"(pos:形容詞) yue:形容芳香、氣味淡淡清新 eng:(of a scent) soft; refreshing; delicate yue:呢罐茶葉氣味好清香。 (ni1 gun3 caa4 jip6 hei3 mei6 hou2 cing1 hoeng1.) eng:This can of tea leaves has a soft, refreshing scent.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75622,海灣:hoi2 waan1,"(pos:名詞) yue:三面都對住陸地嘅#海,條海岸綫好似U型噉(量詞:個) eng:bay; gulf yue:海灣戰爭 (hoi2 waan1 zin3 zang1) eng:Gulf War yue:西貢有好多大小不一嘅海灣。 (sai1 gung3 jau5 hou2 do1 daai6 siu2 bat1 jat1 ge3 hoi2 waan1.) eng:Sai Kung has many bays of various sizes.",,OK,已公開 40973,兵役:bing1 jik6,"(pos:名詞) yue:為軍隊提供嘅服務(無論係強制嘅,抑或自願當兵) eng:military service yue:喺韓國,幾乎所有男人都要服強制兵役。 (hai2 hon4 gwok3, gei1 fu4 so2 jau5 naam4 jan2 dou1 jiu3 fuk6 koeng5 zai3 bing1 jik6.) eng:In Korea, almost all men have to perform obliged military service.",,OK,已公開 89396,忠心:zung1 sam1,"(pos:形容詞) yue:對你支持嘅人或組織付出真心、唔會改變 eng:loyal; devoted yue:忠心嘅僕人 (zung1 sam1 ge3 buk6 jan4) eng:loyal servant yue:好多人都話狗好忠心。 (hou2 do1 jan4 dou1 waa6 gau2 hou2 zung1 sam1.) eng:Many people say dogs are loyal.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115044,分界線:fan1 gaai3 sin3,"(pos:名詞) yue:劃分界限、界定邊界嘅線(量詞:條) eng:borderline; divining line yue:赤道係南北半球嘅虛構分界線。 (cek3 dou6 hai6 naam4 bak1 bun3 kau4 ge3 heoi1 kau3 fan1 gaai3 sin3.) eng:The equator is an imaginary line which divides the globe into the Northern and Southern hemispheres.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1524,農家:nung4 gaa1,"(pos:名詞) yue:以農業為生嘅家庭 eng:peasant family; family that performs agriculture for a living yue:農家雞 (nung4 gaa1 gai1) eng:chicken farmer yue:佢生活喺農家,每日好早起身耕田。 (keoi5 sang1 wut6 hai2 nung4 gaa1, mui5 jat6 hou2 zou2 hei2 san1 gaang1 tin4.) eng:His family farms for a living. He wakes up early to work the fields every day. ---- yue:農舍 eng:farmhouse yue:農家庭院 (nung4 gaa1 ting4 jyun2) eng:farmyard ---- yue:先秦時期嘅重農學派,主張人人等級平等,自給自足,價格受規管 eng:Agriculturalism, an agrarian school of thought before the Qin dynasty that promotes egalitarian self sufficiency and price fixing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97238,重傷:cung5 soeng1,"(pos:名詞)(ant:輕傷) yue:(通常指身體)嚴重嘅傷 eng:serious injury yue:身患重傷 (san1 waan6 cung5 soeng1) eng:with serious injury",,OK,已公開 13570,"蛇𠺌:se4 gwe1,蛇gwe:se4 gwe1,蛇呱:se4 gwe1","(pos:形容詞)(label:外來語) yue:細膽;懦弱;直譯自英文""scared"" eng:(borrowed from English 'scared') easily frightened; faint-hearted; timid yue:你唔好咁蛇𠺌啦,少少頭痛唔使睇急症呀? (nei5 m4 hou2 gam3 se4 gwe1 laa1, siu2 siu2 tau4 tung3 m4 sai2 tai2 gap1 zing3 aa5?) eng:Don't be so timid, it is unnecessary to go to the ER for a small headache.",,OK,已公開 120308,槓桿原理:gung3 gon1 jyun4 lei5,"(pos:名詞) yue:一種#力學 現象,指#槓桿 嘅#力點、#重點、#支點 之間距離同力度大小嘅關係 eng:lever principle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101665,打褶:daa2 zaap3,"(pos:動詞)(sim:起褶) yue:響布料上造出摺紋效果;響物料上造出皺紋 eng:to pleat the cloth; to make wrinkles on material yue:呢塊布要做咗打褶先,唔係你縫咗上去就整唔到架喇。 eng:You have to pleat the cloth beforehand, or you cannot make it after you've attached it. ---- yue:形容做咗打褶嘅衣物;亦會用嚟比喻#巢 到好似打咗褶嘅衫 eng:pleated clothing; ruffly clothing; clothing with wrinkles as a style; figuratively, ruffled clothes yue:打褶溜冰裙 eng:pleated skater skirt yue:你件衫搞乜鬼呀?打晒褶咁嘅? eng:How the heck is your shirt doing ? all ruffled ?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70514,東西:dung1 sai1,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#嘢 eng:thing; stuff zho:你買了什麼東西? (nei5 maai5 liu5 sam6 mo1 dung1 sai1?) yue:你買咗乜嘢啊? (nei5 maai5 zo2 mat1 je5 aa3?) eng:What things did you buy?",,OK,已公開 9971,南北:naam4 bak1,"(pos:名詞) yue:#南方 同#北方 eng:north and south",,OK,已公開 120307,東西:dung1 sai1,"(pos:名詞) yue:#東方 同#西方 eng:east and west",,OK,已公開 82875,稍為:saau2 wai4,"(pos:副詞)(sim:稍) yue:稍微;略為 eng:slightly yue:呢件衫稍為窄,闊少少會舒服啲。 (ni1 gin6 saam1 saau2 wai4 zaak3, fut3 siu2 siu2 wui5 syu1 fuk6 di1.) eng:This shirt is a bit tight. If it were a little wider, it would fit better. yue:間屋稍為細咗啲。 (gaan1 uk1 saau2 wai4 sai3 zo2 di1.) eng:The house is a bit small.",稍爲,OK,已公開 85086,上前:soeng5 cin4,"(pos:動詞) yue:行去#前面 eng:to come forward yue:請上前睇睇! (ceng2 soeng5 cin4 tai2 tai2!) eng:Please come forward and see!",,OK,已公開 83541,手術:sau2 seot6,"(pos:名詞) yue:#外科 醫生用刀、剪、針線等醫療器具喺病人身體進行切除、縫合等治療嘅方法,以恢復或者改善身體功能(量詞:個) eng:surgical operation; surgery yue:佢啱啱做完手術,醫生話要休養幾日。 (keoi5 ngaam1 ngaam1 zou6 jyun4 sau2 seot6, ji1 sang1 waa6 jiu3 jau1 joeng5 gei2 jat6.) eng:She has just undergone surgery. The doctor says she needs to rest for a few days.",,OK,已公開 104720,召集人:ziu6 zaap6 jan4,"(pos:名詞) yue:號召組織成員參與會議嘅人 eng:convener yue:行政會議非官守議員召集人 (hang4 zing3 wui6 ji5 fei1 gun1 sau2 ji5 jyun4 ziu6 zaap6 jan4) eng:non-official convener of the Executive Council",,OK,已公開 83662,受惠:sau6 wai6,"(pos:動詞) yue:得到來自其他人嘅好處 eng:to benefit from yue:新政策令更多人受惠。 (san1 zing3 caak3 ling6 gang3 do1 jan4 sau6 wai6.) eng:More people can benefit from the new government policy.",,OK,已公開 69245,大理石:daai6 lei5 sek6,"(pos:名詞) yue:一種石,主要成分係碳酸鈣,主要係白色,係常用嘅雕塑、建築材料;喺香港,主要可以喺元朗嘅地底揾到 eng:marble, a kind of rock",,OK,未公開 119471,搖櫓:jiu4 lou5,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:一種#舢舨;喺船尾裝一枝長過、大過#槳 嘅長棍(櫓),插入水入面,利用#槓桿原理 來回搖動長櫓,從而驅動舢舨 eng:a sampan with a long stick",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85700,體積:tai2 zik1,"(pos:名詞) yue:一件物體所佔據嘅空間嘅大細 eng:volume, the amount of space yue:件行李嘅體積係0.1立方米,超出咗限制。 (gin6 hang4 lei5 ge3 tai2 zik1 hai6 ling4 dim2 jat1 laap6 fong1 mai5, ciu1 ceot1 zo2 haan6 zai3.) eng:The volume of the luggage is 0.1 cubic meters and it exceeds the limit.",,OK,未公開 100765,通渠:tung1 keoi4,"(pos:動詞) yue:將淤塞嘅#渠 道整返暢通 eng:to clear out the sewage; to dislodge yue:條渠塞咗,要揾人嚟通渠。 (tiu4 keoi4 sak1 zo2, jiu3 wan2 jan4 lai4 tung1 keoi4.) eng:The clog is lodged, we need to find someone to dislodge it.",,OK,未公開 82814,生冷:saang1 laang5,"(pos:形容詞) yue:未加熱或煮熟(嘅飲食) eng:(of food and drinks) raw or cold yue:你病就唔好食生冷嘢喇。 (nei5 beng6 zau6 m4 hou2 sik6 saang1 laang5 je5 laa3.) eng:Don't take in anything raw or cold while you are sick.",,OK,未公開 84369,食品:sik6 ban2,"(pos:名詞) yue:加工或者包裝過嘅嘢食 eng:food; foodstuff yue:微波爐食品 (mei4 bo1 lou4 sik6 ban2) eng:microwave food yue:食品安全 (sik6 ban2 on1 cyun4) eng:food safety yue:便利店有好多食品。 (bin6 lei6 dim3 jau5 hou2 do1 sik6 ban2.) eng:The convenience store has many food.",,OK,未公開 83395,實行:sat6 hang4,"(pos:動詞) yue:實際施行 eng:to put into practice yue:歐盟對俄羅斯實行咗大規模制裁。 (au1 mang4 deoi3 ngo4 lo4 si1 sat6 hang4 zo2 daai6 kwai1 mou4 zai3 coi4.) eng:The EU has imposed a wide variety of sanctions on Russia.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79600,裂縫:lit6 fung4,"(pos:名詞) yue:一件物件爛咗嗰陣造成嘅一條窄痕(量詞:條/道) eng:crack; fissure yue:大廈外牆有一道裂縫。 (daai6 haa6 ngoi6 coeng4 jau5 jat1 dou6 lit6 fung4.) eng:There is a crack on the outer wall of the building.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67822,出名:ceot1 meng2,"(pos:形容詞) yue:多人認識;知名度高 eng:famous; well-known yue:#人怕出名豬怕肥 (jan4 paa3 ceot1 meng2 zyu1 paa3 fei4) eng:a person will get bothered once famous; literally: a person is afraid of getting famous while a pig is afraid of getting fat yue:乜呢個人好出名㗎咩? (mat1 ni1 go3 jan4 hou2 ceot1 meng2 gaa3 me1?) eng:Is this person very famous? yue:阿松出名哩啡。 (aa3 cung4 ceot1 meng2 le5 fe5.) eng:Ah-chung is known for being sloppy.",,OK,未公開 88820,召開:ziu6 hoi1,"(pos:動詞) yue:通常用於正式會議,指召集相關人士出嚟安排一個會議 eng:to hold; to convene yue:召開國際會議 (ziu6 hoi1 gwok3 zai3 wui6 ji5) eng:to hold an international conference",,OK,未公開 71771,寬鬆:fun1 sung1,"(pos:形容詞) yue:形容衣服唔緊身 eng:loose yue:寬鬆嘅長袍 (fun1 sung1 ge3 coeng4 pou4) eng:a loose gown ---- yue:錢足夠自己嘅支出有餘 eng:well-off yue:手頭寬鬆 (sau2 tau4 fun1 sung1) eng:to be quite well-off financially at the moment ---- yue:形容唔嚴格 eng:lenient; liberal yue:處罰寬鬆 (cyu5 fat6 fun1 sung1) eng:to give lenient punishments yue:寬鬆嘅處理手法 (fun1 sung1 ge3 cyu5 lei5 sau2 faat3) eng:a liberal resolution",,OK,未公開 73772,"唂:guk1,谷:guk1","(pos:動詞) yue:憋氣;壓抑自己嘅憤怒 eng:to choke back resentment; to hold back one's feelings of anger or discontent yue:你唂到面都紅都搬唔郁張椅。 (nei5 guk1 dou3 min6 dou1 hung4 dou1 bun1 m4 juk1 zoeng1 ji2) eng:You've held your breath until you're red in the face but you still can't move the chair. ---- yue:增加;增多 eng:to increase yue:你要唂肥啲雞! (nei5 jiu3 guk fei4 di1 gai1!) eng:You must fatten up the chickens!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72051,佳餚:gaai1 ngaau4,"(pos:名詞) yue:一啲色香味俱全嘅餸菜,甜品同飲品唔算係 eng:delicacy yue:成枱都係佳餚,十個口都唔夠食。 (seng4 toi2 dou1 hai6 gaai1 ngaau4, sap6 go3 hau2 dou1 m4 gau3 sik6.) eng:So much delicious food on the table, so few stomachs I have.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100098,氹氹轉:tam4 tam2 zyun3:dam4 dam4 zyun3,"(pos:動詞) yue:喺一個地方走嚟走去,引申指好忙 eng:to be extremely busy; literally: to go around and around",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117352,正中間:zing3 zung1 gaan1,"(pos:名詞) yue:喺所有考慮嘅維度,同所有#邊 之間有同一距離嘅#點 或者#位置 eng:a dot or a position that has the same distance with all sides in all considered dimensions yue:你今日生日,影相企喺正中間啦! (nei5 gam1 jat6 saang1 jat6, jing2 soeng2 kei5 hai2 zing3 zung1 gaan1 laa1) eng:Today's your birthday, so you should stand in the middle for the picture!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106803,冇乜點:mou5 mat1 dim2,"(pos:語句) yue:冇咩異常、冇咩特別 eng:nothing out of the ordinary; without showing any signs of abnormalities yue:我睇佢冇乜點啊。 (ngo5 tai2 keoi5 mou5 mat1 dim2 aa3) eng:It seems to me that she is just as she always was.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68960,存入:cyun4 jap6,"(pos:動詞) yue:將現金入落去一個#銀行#户口 eng:(of money) to place or make a deposit; to deposit into a bank account yue:將啲錢存入呢個銀行帳户。 (zoeng1 di1 cin2 cyun4 jap6 ni1 go3 ngan4 hong4 zoeng3 wu6.) eng:Deposit the money into this bank account",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67395,尋常:cam4 soeng4,"(pos:形容詞) yue:經常會發生,冇乜特別(通常用喺否定) eng:usual; common; ordinary; normal (usually used in negations) yue:#非比尋常 (fei1 bei2 cam4 soeng4) eng:not comparable with normal standards; extraordinary; out of ordinary yue:咁多魚聚集喺同一個地方係好唔尋常。 (gam3 do1 jyu2 zeoi6 zaap6 hai2 tung4 jat1 go3 dei6 fong1 hai6 hou2 m4 cam4 soeng4.) eng:It's very unusual for so many fish crowd at a single place.",,OK,已公開 90991,顏射:ngaan4 se6,"(pos:動詞)(label:外來語)(label:黃賭毒) yue:對著一個人塊面度射精 eng:facial; to cum on someone's face jpn:顏射(がんしゃ) yue:唔好顏射,好核突。 (m4 hou2 ngaan4 se6, hou2 wat6 dat6.) eng:Don't cum on my face. It's disgusting. yue:打飛機唔小心顏射咗自己。 (daa2 fei1 gei1 m4 siu2 sam1 ngaan4 se6 zo2 zi6 gei2.) eng:I accidentally cummed on my own face after wanking.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90533,認親認戚:jing6 can1 jing6 cik1,"(pos:動詞) yue:將一個唔熟嘅人講到自己同對方嘅關係好似親人一樣咁熟,帶有貶義 eng:to pretend to be intimate; to seek aggressively a close relationship with someone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119235,麪團:min6 tyun4,"(pos:名詞) yue:#麪粉 加水再反覆搓成嘅嘢(量詞:嚿) eng:dough",麵團,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120305,詎料:geoi6 liu6,"(pos:副詞)(label:書面語)(sim:不料) yue:點知;估唔到 eng:unexpectedly; suprisingly; out of expectation; it is unexpected that zho:他日前仍有露面,詎料今早離世。 (taa1 jat6 cin4 jing4 jau5 lou6 min6, geoi6 liu6 gam1 zou2 lei4 sai3.) yue:佢日前仲有露面,估唔到今朝離世。 (keoi5 jat6 cin4 zung6 jau5 lou6 min6, gu2 m4 dou3 gam1 ziu1 lei4 sai3.) eng:He showed up in public a few days ago. It is unexpected that he passed away this morning.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78820,礦產:kwong3 caan2,"(pos:名詞) yue:有商業價值、開採嘅#礦物 eng:mineral; mineral product yue:日本係一個缺乏礦產嘅國家。 (jat6 bun2 hai6 jat1 go3 kyut3 fat6 kwong3 caan2 ge3 gwok3 gaa1.) eng:Japan is scarce in mineral products.",,OK,未公開 15617,塵埃:can4 oi1:can4 aai1,"(pos:名詞)(sim:塵) yue:空氣、地上嘅微粒,好細,可以飄起,成份包括#泥土、#死皮、#蟎、#花粉 等 eng:dust; dirt",,OK,未公開 118620,期權:kei4 kyun4,"(pos:名詞) yue:一種金融合約,買家可以根據合約內容,喺到期日或之前以指定價格#買#賣 相關資產,合約嘅價格稱為#期權金 eng:option, a financial contract",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120304,期權金:kei4 kyun4 gam1,"(pos:名詞) yue:#期權 合約嘅價格 eng:option price, of a financial contract",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103898,風水師:fung1 seoi2 si1,"(pos:名詞)(sim:風水先生) yue:一種職業;幫人睇#風水,判斷一個地方嘅位置、坐向、擺設嘅好壞(量詞:個) eng:fung shui master",,OK,已公開 103901,風水先生:fung1 seoi2 sin1 saang1,"(pos:名詞)(sim:風水師) yue:一種職業;幫人睇#風水,判斷一個地方嘅位置、坐向、擺設嘅好壞(量詞:個) eng:fung shui master",,OK,已公開 68522,彩票:coi2 piu3,"(pos:名詞)(sim:六合彩) yue:一種賭博性嘅票券,會發獎金俾中獎嘅人(量詞:張) eng:lottery ticket yue:中咗彩票 (zung1 zo2 coi2 piu3) eng:to have won a lottery ticket",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106279,開牀:hoi1 cong4,"(pos:動詞) yue:安放牀鋪 eng:to make the bed ready for a person to sleep in yue:酒店開牀服務 (zau2 dim3 hoi1 cong4 fuk6 mou6) eng:turndown service provided by a hotel",開床,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70402,道歉:dou6 hip3,"(pos:動詞) yue:做錯事之後,向受影響嘅人表示後悔噉樣做 eng:to apologize; to say sorry yue:佢冇同我道歉。 (keoi5 mou5 tung4 ngo5 dou6 hip3.) eng:He didn't apologize to me. yue:道歉咗你都唔會原諒佢㗎啦! (dou6 hip3 zo2 nei5 dou1 m4 wui5 jyun4 loeng6 keoi5 gaa3 laa1!) eng:You won't forgive him even if he apologizes to you!",,OK,已公開 119029,現屆:jin6 gaai3,"(pos:名詞) yue:呢一#屆;今屆 eng:this term yue:現屆政府 (jin4 gaai3 zing3 fu2) eng:this term of government",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114777,眼耳口鼻:ngaan5 ji5 hau2 bei6,"(pos:名詞) yue:臉部器官;樣貌;五官 eng:face; facial appearance; the five facial organs; literally: eyes, ears, mouth, nose yue:佢化妝化到啲人都唔認得佢啲眼耳口鼻。 (keoi5 faa3 zong1 faa3 dou3 di1 jan4 dou1 m4 jing6 dak1 keoi5 di1 ngaan5 ji5 hau2 bei6.) eng:She put on so much makeup that you couldn't even recognize her (face) anymore.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117739,一己私慾:jat1 gei2 si1 juk6,"(pos:名詞) yue:一個人自己嘅欲望 eng:a person's own desire yue:抑制一己私慾 (jik1 zai3 jat1 gei2 si1 juk6) eng:to restrain one's own desire",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3157,羊城:joeng4 sing4,"(pos:名詞)(sim:五羊城) yue:#廣州 嘅別稱 eng:nickname for Canton or Guangzhou; literally: City of Rams",,OK,已公開 114552,五羊城:ng5 joeng4 sing4,"(pos:名詞)(sim:羊城) yue:#廣州 嘅別稱 eng:nickname for Canton or Guangzhou; literally: City of Five Rams",,OK,已公開 83016,心寒:sam1 hon4,"(pos:形容詞) yue:因為一樣嘢恐怖而覺得好驚好不安 eng:frightened; terrified yue:你講嗰啲嘢真係令人心寒。 (nei5 gong2 go2 di1 je5 zan1 hai6 ling6 jan4 sam1 hon4.) eng:What you've said is really terrifying. ---- yue:好灰心、失望 eng:bitterly disappointed yue:發咗達就唔認幫過佢嘅朋友,真係令人心寒。 (faat3 zo2 daat6 zau6 m4 jing6 bong1 gwo3 keoi5 ge3 pang4 jau5, zan1 hai6 ling6 jan4 sam1 hon4.) eng:Once he became rich, he pretended not to know his friends who had helped him. How disappointing!",,OK,已公開 5132,混合物:wan6 hap6 mat6,"(pos:名詞) yue:由唔同嘅嘢混合出嘅物質,可以用物理上嘅方法分返開;會產生化學反應,冇得就咁分返開嘅叫#化合物 eng:mixture",,OK,已公開 89892,火車站:fo2 ce1 zaam6,"(pos:名詞) yue:俾人輪候同上落火車嘅地方或者建築物(量詞:個) eng:railway station; train station yue:再唔去火車站,就趕唔到班車㗎喇。 (zoi3 m4 heoi3 fo2 ce1 zaam6, zau6 gon2 m4 dou2 baan1 ce1 gaa3 laa3.) eng:If you don't go to the railway station immediately, you will miss the train.",,OK,已公開 6698,摩洛哥:mo1 lok6 go1:mo1 lok3 go1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#北非 嘅#阿拉伯 君主制國家,首都係拉巴特 eng:Morocco",,OK,已公開 10070,化合物:faa3 hap6 mat6,"(pos:名詞) yue:由唔同#化學#元素 以化學鍵結合而成嘅物質,化學性質同所構成元素可以好唔同 eng:chemical compound yue:合金唔係化合物。 (hap6 gam1 m4 hai6 faa3 hap6 mat6.) eng:Alloy is not compound. yue:正常情況下,貴氣體係冇相關化合物。 (zing3 soeng4 cing4 fong3 haa6, gwai3 hei3 tai2 hai6 mou5 soeng1 gwaan1 faa3 hap6 mat6.) eng:In normal situation, there are no noble gas compounds.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78248,遠不及:jyun5 bat1 kap6,"(pos:動詞)(sim:比唔上) yue:比另一樣嘢差好多 eng:to be far worse than; to be less preferable yue:論才智,我遠不及你。 (leon6 coi4 zi3, ngo5 jyun5 bat1 kap6 nei5.) eng:I am incomparably worse than you in terms of intelligence.",,OK,已公開 40581,不及:bat1 kap6,"(pos:動詞) yue:比唔上,唔夠好 eng:cannot compare with; not as good as yue:#遠不及 (jyun5 bat1 kap6) eng:to be far worse than; to be less preferable yue:#猛虎不及地頭蟲 (maang5 fu2 bat1 kap6 dei6 tau4 cung4) eng:used to show that however powerful one is in the environment with which he is familiar, he is at a disadvantage when he leaves there; literally: a local caterpillar outshines a fierce tiger yue:佢嘅成就不及佢嘅老師。 (keoi5 ge3 sing4 zau6 bat1 kap6 keoi5 ge3 lou5 si1.) eng:His achievement cannot compare with that of his teacher.",,OK,已公開 40582,不及:bat1 kap6,"(pos:副詞) yue:做某啲嘢唔夠快;趕唔切 eng:to not be quick enough to do something; to not be in time yue:好多喺海灘嘅遊客都走避不及,俾海嘯嘅巨浪沖走。 (hou2 do1 hai2 hoi2 taan1 ge3 jau4 haak3 dou1 zau2 bei6 bat1 kap6, bei2 hoi2 siu6 ge3 geoi6 long6 cung1 zau2.) eng:Many tourists that were on the beach could not run away in time and were carried away by the large tidal waves.",,OK,已公開 69815,地頭蟲:dei6 tau4 cung4,"(pos:名詞)(sim:地膽)(sim:地頭蛇) yue:對一個區域非常熟悉嘅人(量詞:個) eng:person who is very familiar with a particular place yue:#猛虎不及地頭蟲 eng:used to show that however powerful one is in the environment with which he is familiar, he is at a disadvantage when he leaves there; literally: a local caterpillar outshines a fierce tiger yue:佢係呢度地頭蟲,應該唔會點你行條錯嘅路。 (keoi5 hai6 ni1 dou6 dei6 tau4 cung4, jing1 goi1 m4 wui5 dim2 nei5 hang4 tiu4 co3 ge3 lou6.) eng:He knows this place well. I don't think he will guide you to the wrong road.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94071,猛虎不及地頭蟲:maang5 fu2 bat1 kap6 dei6 tau4 cung4,"(pos:語句) yue:指一個人無論喺佢熟悉嘅環境裏邊有幾咁威水,去到外地都比唔上當地人 eng:used to show that however powerful one is in the environment with which he is familiar, he is at a disadvantage when he leaves there; literally: a local caterpillar outshines a fierce tiger",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40711,悲嘆:bei1 taan3,"(pos:動詞) yue:形容啲嘢令人唔開心到嘆氣 eng:used when something is so miserable that one cannot help but sigh yue:政府咁冇能,真係令人悲嘆。 (zing3 fu2 gam3 mou4 nang4, zan1 hai6 ling6 jan4 bei1 taan3.) eng:The ineptness of the government makes one want to sigh.",,OK,已公開 40484,不齒:bat1 ci2,"(pos:動詞) yue:衰到連講都講唔出口 eng:describes something so bad that no one is willing to even mention it yue:你做啲嘢真係令人不齒。 (nei5 zou6 di1 je5 zan1 hai6 ling6 jan4 bat1 ci2.) eng:Your deeds are so evil that they are simply unspeakable.",,OK,已公開 67410,親耳:can1 ji5,"(pos:副詞) yue:用自己嘅耳仔聽到某啲嘢,而唔係從其他人嘅口中得知 eng:(heard) with one's own ears yue:我親耳聽到老闆話下個月加人工。 (ngo5 can1 ji5 teng1 dou2 lou5 baan2 waa6 haa6 go3 jyut6 gaa1 jan4 gung1.) eng:I heard, with my own ears, that the boss is giving us a raise next month.",,OK,已公開 40736,"俾面:bei2 min2,畀面:bei2 min2","(pos:動詞) yue:睇在某人份上去做某啲嘢,即使唔係咁想做都會做 eng:to do something for somebody as a gesture of respect, even if one may not be very eager to do so yue:今日係阿哥嘅大日子,我俾面佢,唔同你嘈住。 (gam1 jat6 hai6 aa3 go1 ge3 daai6 jat6 zi2, ngo5 bei2 min6 keoi5, m4 tung4 nei5 cou4 zyu6.) eng:It's my brother's big day. I'm not going to make a scene with you, only out of respect for him. ---- yue:做啲嘢去表示尊重 eng:to be respectful; to pay respects yue:你應該畀面出席老細個派對啦。 (nei5 jing1 goi1 bei2 min2 ceot1 zik6 lou5 sai3 go3 paai3 deoi3 laa1.) eng:You should attend the boss's party as a token of respect.",,OK,已公開 79715,"來來去去:loi4 loi4 heoi3 heoi3,嚟嚟去去:lai4 lai4 heoi3 heoi3:lei4 lei4 heoi3 heoi3","(pos:副詞) yue:啲嘢重覆又重覆,不斷出現 eng:back and forth; over and over; all the same; every time yue:嚟嚟去去都係得呢幾味餸,好厭啊! (lai4 lai4 heoi3 heoi3 dou1 hai6 dak1 ni1 gei2 mei2 sung3, hou2 jim3 aa3!) eng:The dishes are the same every time. I'm tired of them!",,OK,已公開 13879,扼要:ak1 jiu3:aak1 jiu3,"(pos:形容詞) yue:簡短而精要 eng:brief and succinct; to the point yue:佢好扼要噉講咗呢篇文章嘅重點。 (keoi5 hou2 aak1 jiu3 gam2 gong2 zo2 ni1 pin1 man4 zoeng1 ge3 zung6 dim2.) eng:He succinctly explained the main points of this essay.",,OK,已公開 13878,扼:ak1:aak1,"(pos:動詞) yue:好大力咁捉住一啲嘢 eng:to grip; to hold tightly yue:我扼死你! (ngo5 aak1 sei2 nei5!) eng:I'll strangle you to death!",,OK,已公開 13715,押:aat3,"(pos:動詞)(sim:典)(sim:按)(sim:當) yue:借錢嗰陣交啲嘢出嚟避免借錢嘅人走數,期間冇該物品嘅使用權 eng:to give something as security; to leave something as a pledge yue:#抵押 (dai2 aat3) eng:to pawn; to leave something as a pledge yue:#大押 (daai6 aat3) eng:pawn shop yue:押金 (aat3 gam1) eng:cash pledge; security deposit; guarantee deposit",,OK,已公開 13710,押:aat3:aap3,"(pos:動詞) yue:跟隨看管;以武力夾硬帶啲嘢去一個地方 eng:to guard or watch from behind; to escort yue:#押解 (aat3 gaai2) eng:to escort yue:#押送 (aat3 sung3) eng:to send goods or criminals under escort; to escort yue:押運 (aat3 wan6) eng:to escort yue:啲警衞押返個犯入監房。 (di1 ging2 wai6 aat3 faan1 go3 faan2 jap6 gaam1 fong4.) eng:The guards escorted the criminal back to the cell.",,OK,已公開 40143,押送:aat3 sung3,"(pos:動詞) yue:(通常係貨物或者犯人)由護衞將一樣嘢由一個地方運送到另一個地方 eng:to send goods or criminals under escort; to escort yue:保安人員押送珠寶途中遇到車禍。 (bou2 on1 jan4 jyun4 aat3 sung3 zyu1 bou2 tou4 zung1 jyu6 dou3 ce1 wo6.) eng:While the security was escorting the jewellery, there was a traffic accident. yue:個將軍押送糧草去軍營。 (go3 zoeng1 gwan1 aat3 sung3 loeng4 cou2 heoi3 gwan1 jing4.) eng:The general escort forage to barracks.",,OK,已公開 40142,押解:aat3 gaai3,"(pos:動詞)(sim:押)(sim:押送) yue:由軍隊或者護衞,喺有充足保護底下,帶啲嘢由一個地方去另一個地方 eng:to escort yue:個將軍押解糧草去軍營。 (go3 zoeng1 gwan1 aat3 gaai3 loeng4 cou2 heoi3 gwan1 jing4.) eng:The general escort forage to barracks.",,OK,已公開 40335,包涵:baau1 haam4,"(pos:動詞) yue:客氣説話,自謙咁話自己能力未夠高,所以做啲嘢可能有錯漏,請人原諒同包容 eng:(polite) to forgive; to excuse; to pardon yue:我資歷尚淺,請多多包涵。 (ngo5 zi1 lik6 soeng6 cin2, cing2 do1 do1 baau1 haam4.) eng:Please excuse me for my lack of experience.",,OK,已公開 40377,爆破:baau3 po3,"(pos:動詞) yue:引爆炸藥去破壞啲嘢 eng:to blast; to dynamite; to blow up yue:附近將會進行爆破工程,請駕駛人士留意。 (fu6 gan6 zoeng1 wui5 zeon3 hang4 baau3 po3 gung1 cing4, cing2 gaa3 sai2 jan4 si6 lau4 ji3.) eng:There will be a construction involving a detonation nearby. Drivers please be aware. ---- yue:形容樓市嘅泡沫急速降温 eng:(of economic bubbles) to burst yue:紅籌泡沫最終爆破,大部分紅籌股都跌破招股價。 (hung4 cau2 pou5 mut6 zeoi3 zung1 baau3 po3, daai6 bou6 fan6 hung4 cau4 gu2 dou1 dit3 po3 ziu1 gu2 gaa3.) eng:The red chip bubble finally burst with most now trading below their issue prices.",,OK,已公開 40594,不聞不問:bat1 man4 bat1 man6,"(pos:語句) yue:對一啲嘢唔聽又唔去問,完全冇興趣 eng:do not bother to ask or listen; be indifferent to something yue:佢退出政壇之後,對世事不聞不問,搬咗返鄉下住。 (keoi5 teoi3 ceot1 zing3 taan4 zi1 hau6, deoi3 sai3 si6 bat1 man4 bat1 man6, bun1 zo2 faan1 hoeng1 haa2 zyu6.) eng:After he exited the political arena, he was indifferent about the affairs in the world and moved back to his hometown.",,OK,已公開 40602,不能自拔:bat1 nang4 zi6 bat6,"(pos:語句) yue:沉迷一啲嘢沉迷到自己控制唔到 eng:severly addicted to something; uncontrollable yue:佢沉迷打機沉迷到不能自拔。 (keoi5 cam4 mai4 daa2 gei1 cam4 mai4 dou3 bat1 nang4 zi6 bat6.) eng:He is so addicted to video games that he cannot control himself.",,OK,已公開 67543,稠密:cau4 mat6,"(pos:形容詞) yue:形容一啲嘢嘅數目好多、密度好高 eng:describing something that is numerous and dense yue:人口稠密 (jan4 hau2 cau4 mat6) eng:high population density",,OK,已公開 13880,扼殺:ak1 saat3:aak1 saat3,"(pos:動詞) yue:完全嘅抹殺一啲嘢,通常係形容自己做錯事,或者因為其他外來嘅壓迫,令機會消失 eng:to smother; to stifle; to strangle yue:我扼殺咗一個大好機會! (ngo5 aak1 saat3 zo2 jat1 go3 daai6 hou2 gei1 wui6!) eng:I smothered a wonderful opportunity! yue:大人唔應該一日到黑喺度逼細路讀書,噉樣會扼殺佢哋嘅創造力。 (daai6 jan4 m4 jing1 goi1 jat1 jat6 dou3 hak1 hai2 dou6 bik1 sai3 lou6 duk6 syu1, gam2 joeng2 wui5 aak1 saat3 keoi5 dei6 ge3 cong3 zou6 lik6.) eng:Parents should not force their kids to study all day long. That kills their creativity.",,OK,已公開 41123,博:bok3,"(pos:動詞)(sim:冒險)(sim:試) yue:做一啲嘢去換取其他人嘅某種感情;#博取 eng:to gain; to win; to court yue:唔好信佢啊,佢喺度博同情咋。 (m4 hou2 seon3 keoi5 aa3, keoi5 hai2 dou6 bok3 tung4 cing4 zaa3.) eng:Don't believe him, he's just trying to gain your sympathy.",,OK,已公開 55977,繃:maang1,"(pos:動詞) yue:拉緊一啲嘢;捉實一啲嘢 eng:to pull; to stretch; to grip something tightly yue:用啲保鮮紙繃住啲餸。 (jung6 di1 bou2 sin1 zi2 maang1 zyu6 di1 sung3.) eng:Pull out some clingfilm to cover the dishes. yue:繃住條繩唔好放手呀! eng:Hold the rope tight and don't let go!",,OK,已公開 13730,扤:at1:ngat1,"(pos:動詞)(sim:質) yue:喺物體上面施力,夾硬令佢攝入一個細啲嘅空間入面 eng:to press things hard in order to force it into a small space yue:個垃圾桶唔夠大就扤實啲垃圾啦。 (go3 laap6 saap3 tung2 m4 gau3 daai6 zau6 at1 sat6 di1 laap6 saap3 laa1.) eng:Press the rubbish inside if the bin is not big enough. ---- yue:喺物體上面施力令佢變形 eng:to exert force on an object to deform it yue:扤扁啲罐先好拎去回收呀! (at1 bin2 di1 gun3 sin1 hou2 ling1 heoi3 wui4 sau1 aa3!) eng:Press the cans flat before you take them for recycling! ---- yue:將一啲嘢夾硬俾人 eng:to force others to accept something yue:我唔想做主席但係啲同學係都要扤我做。 (ngo5 m4 soeng2 zou6 zyu2 zik6 daan6 hai6 di1 tung4 hok6 hai6 dou1 jiu3 at1 ngo5 zou6.) eng:I didn't want to be the chairman, but my classmates forced me yue:我話唔食零食,但佢最後都扤咗包朱古力餅俾我。 (ngo5 waa6 m4 sik6 ling4 sik6, daan6 keoi5 zeoi3 hau6 dou1 at1 zo2 baau1 zyu1 gu1 lik1 beng2 bei2 ngo5.) eng:I said I didn't want any snacks, but at last he still shoved a packet of chocolate biscuits to me.",,OK,已公開 40500,不得其法:bat1 dak1 kei4 faat3,"(pos:語句) yue:做嘢冇用到啱嘅方法 eng:to fail to use an appropriate method to accomplish a task yue:佢讀書好勤力,不過不得其法,始終都進唔到步。 (keoi5 duk6 syu1 hou2 kan4 lik6, bat1 gwo3 bat1 dak1 kei4 faat3, ci2 zung1 dou1 zeon3 m4 dou2 bou6.) eng:He is very hard working in his studies, but since he did not use a right method, he was unable to improve.",,OK,已公開 81329,泥:nai4,"(pos:名詞) yue:水同土嘅混合物 eng:mud; soil; clay yue:#污泥 (wu1 nai4) eng:sludge yue:泥娃娃 (nai4 waa1 waa1) eng:clay doll ---- yue:搗碎、壓碎成泥狀嘅嘢,通常係用水果或蔬菜壓製成嘅 eng:puree yue:蒜泥 (syun3 nai4) eng:mashed garlic yue:蘿蔔泥 (lo4 baak6 nai4) eng:carrot puree",,OK,已公開 86810,揾:wan2,"(pos:動詞) yue:唔知一樣嘢喺邊又需要嗰樣嘢嘅時候,去自己認為嗰樣嘢所在嘅地方睇下有冇 eng:to find; to search; to look for yue:我揾唔到支筆。 (ngo5 wan2 m4 dou2 zi1 bat1.) eng:I cannot find my pen. ---- yue:主動聯絡一個人 eng:to contact a person yue:得閒揾我飲嘢喇。 (dak1 haan4 wan2 ngo5 jam2 je5 laa3.) eng:Meet me (lit. find me) for a drink when you're free. ---- yue:#揾錢;#賺錢 eng:to earn money yue:唉,炒散揾得幾多吖? (aai2, caau2 saan2 wan2 dak1 gei2 do1 aa1?) eng:Sigh. How much can I earn with my temporary jobs? yue:寫程式都揾到六位數。 (se2 cing4 sik1 dou1 wan2 dou2 luk6 wai2 sou3.) eng:Programmers may also earn six-figures.",搵,OK,已公開 88830,阻:zo2,"(pos:動詞) yue:令到要做嘅嘢冇辦法順暢咁做到、冇辦法完成 eng:to block; to obstruct; to hinder yue:唔好阻我,我一定要走。 (m4 hou2 zo2 ngo5, ngo5 jat1 ding6 jiu3 zau2.) eng:Don't try to stop me, I must go. yue:走廊唔應該放雜物阻住通道。 (zau2 long2 m4 jing1 goi1 fong3 zaap6 mat6 zo2 zyu6 tung1 dou6.) eng:Stuff shouldn't be placed in the corridor that it will block the passage. yue:唔好意思,阻咗你咁耐,我走喇。 (m4 hou2 ji3 si3, zo2 zo2 nei5 gam3 noi6, ngo5 zau2 laa3.) eng:I'm sorry for bothering you for so long. I'm going now. yue:你有咁多嘢做嘅,噉我都係唔阻你喇。 (nei5 jau5 gam3 do1 je5 zou6 ge2, gam2 ngo5 dou1 hai6 m4 zo2 nei5 laa3.) eng:You have many things to do. All right, I will leave you alone.",,OK,已公開 80410,乜:mat1,"(pos:代詞)(sim:乜嘢)(sim:咩) yue:疑問代詞;睇#乜嘢 eng:what; see #乜嘢 mat1 je5 yue:企喺佢隔籬嗰個係乜人嚟㗎? (kei5 hai2 keoi5 gaak3 lei4 go2 go3 hai6 mat1 jan4 lai4 gaa3?) eng:Who's the person standing next to him? yue:你睇唔睇到佢拎緊乜呀? (nei5 tai2 m4 tai2 dou2 keoi5 ling1 gan2 mat1 aa3?) eng:Can you see what he's carrying? ---- yue:喺句頭用嚟帶出反問句,同句末助詞「#咩 (me1)」(發音高而短)、「#呀 (aa4)」、「#㗎 (gaa4)」、「#咋 (zaa4)」一齊用;説話者用以表示與句子意思相反嘅想法 eng:used in the beginning of a sentence to bring out a rhetorical question, usually used with sentence-final particles #咩 (me1) (uttered shortly in a high tone), #呀 (aa4), #㗎 (gaa4), #咋 (zaa4); the speaker expresses the opposite idea expressed by the whole sentence yue:乜你今日唔駛返學咩? (mat1 nei5 gam1 jat6 m4 sai2 faan1 hok6 me1?) eng:Don't you need to go to school today? yue:乜你哋識㗎? (mat1 nei5 dei6 sik1 gaa4?) eng:So you know each other? ---- yue:同「#啊 / #呀 (aa3)」一齊用,用嚟帶出反話 eng:used together with #啊 / #呀 (aa3) to bring out a sarcastic comment yue:乜咁錯蕩呀? (mat1 gam3 co3 dong6 aa3?) eng:What a pleasant coincidence meeting you here! yue:乜咁好帶挈呀? (mat1 gam3 hou2 daai3 hit3 aa3?) eng:What a good *opportunity* you offered me! ---- yue:用嚟代替某數字/字串入面嘅一個音節 eng:used to replace a syllable in a string of letters, characters, or numbers yue:「乜乜M」嗰啲巴士,一定經地鐵站㗎。 (mat1 mat1 em1 go2 di1 baa1 si2, jat1 ding6 ging1 dei6 tit3 zaam6 gaa3.) eng:Bus routes with ""something-something-M"" as the route number always stop at the metro station. yue:你話四乜八二話? (nei5 waa6 sei3 mat1 baat3 ji6 waa2?) eng:You said 4-what-8-2? ---- yue:用以取代一連串嘅事情,原因,地方等; 可以重覆使用成「乜乜」或「乜乜乜」;所取代嘅嘢必須係眾數 eng:used to substitute a series of things, reasons, or places...; the repetitive form 「乜乜」or 「乜乜乜」can also be used to substitute plural things yue:明仔因為啲乜乜乜原因,所以今晚唔來嚕。 (ming4 zai2 jan1 wai6 di1 mat1 mat1 mat1 jyun4 jan1 so2 ji5 gam1 maan5 m4 lai4 lu3.) eng:Ming could not come owing to several reasons.",,OK,已公開 66683,錶:biu1,"(pos:名詞) yue:一種通常戴喺手腕嘅迷你時鐘,用嚟顯示時間(量詞:隻) eng:watch, a time-telling device that is usually worn on the wrist yue:#手錶 (sau2 biu1) eng:wristwatch yue:#陀錶 (to4 biu1) eng:pocket watch yue:情侶錶 (cing4 leoi5 biu1) eng:couple watches yue:有咗手提電話之後,我就冇再戴錶喇。 (jau5 zo2 sau2 tai4 din6 waa2 zi1 hau6, ngo5 zau6 mou5 zoi3 daai3 biu1 laa3) eng:I haven't worn a watch since having a mobile phone. ---- yue:泛指量度某樣嘢嘅#儀器(量詞:個) eng:a meter to measure something yue:#電錶 (din6 biu1) eng:electricity meter yue:#咪錶 (mai1 biu1) eng:meter (e.g. parking meter, taximeter, etc.)",,OK,已公開 40569,不言而喻:bat1 jin4 ji4 jyu6,"(pos:語句) yue:唔使講都知;心照 eng:describes things that are understood without having to be said. yue:呢啲嘢不言而喻啦,仲使我講? (nei1 di1 je5 bat1 jin4 ji4 jyu6 laa1, zung6 sai2 ngo5 gong2?) eng:Everybody knows this; do I even need to say it out?",,OK,已公開 40550,不可理喻:bat1 ho2 lei5 jyu6,"(pos:語句) yue:形容人盲塞,唔講道理 eng:used to describe someone refuses to listen to reason yue:佢野蠻起上嚟,真係不可理喻㗎。 (keoi5 je5 maan4 hei2 soeng5 lai4, zan1 hai6 bat1 ho2 lei5 jyu6 gaa3.) eng:When he gets barbaric, he won't listen to reasons. ---- yue:形容人或事好離譜,令人難以想像 eng:used to describe someone or something to be unbelievably off that is totally unable for one to fathom why yue:佢竟然可以漏咗個仔喺巴士度,簡直不可理喻。 (keoi5 ging2 jin2 ho2 ji5 lau6 zo2 go3 zai2 hai2 baa1 si2 dou6, gaan2 zik6 bat1 ho2 lei5 jyu6.) eng:How can he forget his son on the bus? Just unbelievable.",,OK,已公開 100713,煲機:bou1 gei1,"(pos:動詞) yue:連續長時間開新音響器材播放聲響,令零件加速老化,有指可以穩定返音質 eng:to burn in or to run in a new audio equipment; literally, ""to boil machine"" yue:煲機要校返適當音量,播返合適嘅聲響,先會老化得宜,否則只會令器材受損。 (bou1 gei1 jiu3 gaau3 faan1 sik1 dong3 jam1 loeng6, bo3 faan1 hap6 sik1 ge3 sing1 hoeng2, sin1 wui5 lou5 faa3 dak1 ji4, fau2 zak1 zi2 wui5 ling6 hei3 coi4 sau6 syun2.) eng:""Burn-in"" requires playing suitable sounds at an appropriate volume for the best ""maturing"" effect. Otherwise the equipment will be damaged. ---- yue:喺#機舖 係咁玩同一部機;用電腦或者遊戲機係咁玩同一隻遊戲 eng:to keep playing the same arcade, computer or game-console game; to have a game marathon yue:放暑假冇嘢做咪日日落機舖煲機囉。 (fong3 syu2 gaa3 mou5 je5 zou6 mai6 jat6 jat6 lok6 gei1 pou2 bou1 gei1 lo1.) eng:I've got nothing to do during the summer break, so I go to the game centre for a game marathon every day.",,OK,已公開 89768,濕星:sap1 sing1,"(pos:形容詞)(sim:濕碎) yue:#濕碎;#瑣碎;唔重要 eng:trivial; insignificant yue:咁濕星嘅嘢都煩到你,真係唔好意思。 (gam3 sap1 sing1 ge3 je5 dou1 faan4 dou2 nei5, zan1 hai6 m4 hou2 ji3 si3.) eng:I'm sorry to bother you with such a trivial matter. yue:呢排做嘢好忙呀,好多濕星嘢要跟。 (ni1 paai4 zou6 je5 hou2 mong4 aa3, hou2 do1 sap1 sing1 je5 jiu3 gan1.) eng:Very busy these days, quite a lot of this and that. yue:阿爺話以前逢親放假都會去大笪地,睇吓有冇啲啱用嘅濕星嘢買。 (aa3 je4 waa6 ji5 cin4 fung4 can1 fong3 gaa3 dou1 wui5 heoi3 daai6 daat3 dei2, tai2 haa5 jau5 mou5 di1 aam1 jung6 ge3 sap1 sing1 je5 maai5.) eng:Grandpa said he used to go to the flea market during holidays, to see whether he can find some useful handy stuffs.",溼星,OK,已公開 40763,"被迫:bei6 bik1,被逼:bei6 bik1","(pos:動詞)(ant:自願) yue:俾其他人逼去做一件事,唔係自己想做 eng:to be forced; to be compelled yue:佢被迫做呢個委員會嘅成員。 (keoi5 bei6 bik1 zou6 nei1 go3 wai2 jyun4 wui2 ge3 sing4 jyun4.) eng:He was forced to be a member of the committee.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81677,呆子:ngoi4 zi2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:頭腦遲鈍嘅人;傻仔(帶有貶義) eng:fool;dork",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66478,專門:zyun1 mun4:zyun1 mun2,"(pos:區別詞) yue:只係集中做一樣嘢,將嗰樣嘢做到最好,而放棄其他唔關事嘅嘢 eng:specialised yue:專門店 (zyun1 mun4 dim3) eng:specialty store yue:佢係專門研究歷史嘅。 (keoi5 hai6 zyun1 mun2 jin4 gau3 lik6 si2 ge3.) eng:He specialises in history.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41030,標:biu1,"(pos:語素) yue:標示;指示 eng:mark; sign yue:商標 (soeng1 biu1) eng:trademark yue:路標 (lou6 biu1) eng:road sign ---- yue:一樣嘢嘅經營權 eng:tender; bid yue:#投標 (tau4 biu1) eng:tender ---- yue:獎項 eng:award; prize yue:奪標 (dyut6 biu1) eng:to win the championship ---- yue:表面 eng:superficiality; outward sign yue:有人認為西藥治標唔治本,所以寧願睇中醫。 (jau5 jan4 jing6 wai4 sai1 joek6 zi6 biu1 m4 zi6 bun2, so2 ji5 ning4 jyun2 tai2 zung1 ji1.) eng:Some people think that Western medicine only alleviates the symptoms but doesn't treat the disease, and thus they prefer consulting Chinese doctors.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8365,家傳户曉:gaa1 cyun4 wu6 hiu2,"(pos:形容詞) yue:好出名,每一家人都聽過;通常用於故事、樂曲、人物、商品等 eng:very well-known; usually referring to stories, music, historical figures, products, etc.; literally: known by every family yue:《狼來了》係家傳户曉嘅寓言故事。 (long4 loi4 liu5 hai6 gaa1 cyun4 wu6 hiu2 ge3 jyu6 jin4 gu3 si6.) eng:""The Boy Who Cried Wolf"" is a fable known in every household. yue:羅文嘅《獅子山下》係一首家傳户曉嘅歌。 (lo4 man4 ge3 si1 zi2 saan1 haa6 hai6 jat1 sau2 gaa1 cyun4 wu6 hiu2 ge3 go1.) eng:""Below the Lion Rock Series"" by Roman Tam is a very famous song.",家傳戶曉,OK,已公開 109689,好友:hou2 jau2,"(pos:名詞)(label:術語)(ant:淡友) yue:#睇好 投資市場嘅人 eng:(investment jargon) bull; someone who predicts a market will go up yue:大好友 (daai6 hou2 jau2) eng:big bull yue:恆指急跌一千點殺得好友措手不及。 (hang4 zi2 gap1 dit3 jat1 cin1 dim2 saat3 dak1 hou2 jau2 cou3 sau2 bat1 kap6.) eng:The Hang Seng Index fell 1000 points, decimating the returns of the bulls.",,OK,已公開 75482,享有:hoeng2 jau5,"(pos:動詞) yue:令人享受嘅擁有;通常用嚟形容比較抽象嘅概念 eng:to enjoy or possess, especially rights or privileges yue:香港享有高度自治。 (hoeng1 gong2 hoeng2 jau5 gou1 dou6 zi6 zi6.) eng:Hong Kong enjoys a high degree of autonomy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115281,小花:siu2 faa1,"(pos:名詞) yue:比喻後生#靚女 eng:metaphor for a young, pretty woman yue:温室小花 (wan1 sat1 siu2 faa1) eng:precious little snowflake",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115369,大手:daai6 sau2,"(pos:副詞) yue:好大金額噉 eng:in big quantities yue:大手買入 (daai6 sau2 maai5 jap6) eng:to buy in big quantities yue:大手入貨 (daai6 sau2 jap6 fo3) eng:to stock up in big quantities yue:大手交易 (daai6 sau2 gaau1 jik6) eng:to trade in big quantities yue:大手掃貨 (daai6 sau2 sou3 fo3) eng:to buy in big quantities",,OK,已公開 117159,法援:faat3 wun4,"(pos:名詞) yue:法律援助嘅簡稱;由政府出錢,幫助負擔唔到請#律師 嘅人提供代表律師或#大律師 嘅服務 eng:legal aid yue:申請法援 (san1 cing2 faat3 wun4) eng:to apply for legal aid yue:法援署 (faat3 wun4 cyu5) eng:abbreviation of Legal Aid Department",,OK,已公開 116045,免息:min5 sik1,"(pos:動詞) yue:唔收#利息 eng:interest-free yue:免息分期 (min5 sik1 fan1 kei4) eng:interest-free (series of) payments yue:免息貸款 (min5 sik1 taai3 fun2) eng:interest-free loan yue:兩年免息免供 (loeng5 nin4 min5 sik1 min5 gung1) eng:interest-free and repayment-free in two years",,OK,已公開 70823,飯館:faan6 gun2,"(pos:名詞)(sim:菜館)(sim:飯店)(sim:餐館) yue:即係#餐廳;以煮嘢食俾人食嚟賺錢嘅地方(量詞:間) eng:restaurant",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77418,刑責:jing4 zaak3,"(pos:名詞) yue:刑事責任;犯刑事罪行要承擔嘅後果,通常包括罰款、監禁等 eng:criminal liability yue:負上刑責 (fu6 soeng5 jing4 zaak3) eng:to bear criminal liability yue:施加刑責 (si1 gaa1 jing4 zaak3) eng:to impose criminal liability",,OK,已公開 113060,暗語:am3 jyu5,"(pos:名詞)(sim:暗號) yue:#字面 意思同實際意思唔同嘅#字、#句子,只有非常少數人知道實際意思,用嚟秘密交換資訊、識別身分,亦可以係一種#密碼 eng:code word; secret mark",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99556,背語:bui3 jyu5,"(pos:名詞) yue:#暗語;#暗號 eng:secret code",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83117,申辯:san1 bin6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13714,暗號:am3 hou6,"(pos:名詞)(sim:暗語) yue:#字面 意思同實際意思唔同嘅#字、#句子,只有少數人知道實際意思,用嚟秘密交換資訊、識別身分,亦可以係一種#密碼;除咗文字之外,亦可以以身體語言、符號表示(量詞:個) eng:code word; secret signal yue:#打暗號 (daa2 am3 hou6) eng:to give a secret signal",,OK,已公開 47669,近:gan6:kan5,"(pos:動詞)(pos:形容詞)(ant:遠) yue:相隔嘅物理或者地理#距離、#差距 好#短;單用會跟白讀 kan5,構詞嗰時會跟文讀 gan6 eng:near; close; of a short physical or geographical distance; read as the colloquial reading kan5 when singly used, but as gan6 when forming other words yue:#靠近 (kaau3 gan6) eng:to stay close to yue:拉近 (laai1 gan6) eng:to keep closer yue:呢度離#地鐵站 好近,行幾分鐘就到。 (ni1 dou6 lei4 dei6 tit3 zaam6 hou2 kan5, haang4 gei2 fan1 zung1 zau6 dou3.) eng:The MTR station is near. You need to walk a few minutes only. yue:呢個單位近學校又近巴士站。 (ni1 go3 daan1 wai2 kan5 hok6 haau6 jau6 kan5 baa1 si2 zaam6.) eng:This flat is near schools and bus stops. ---- yue:性質嘅#差距 好細;係動詞,讀 gan6 eng:(of properties) close; a verb read as gan6 yue:#相近 (soeng1 gan6) eng:similar; literally: mutually close yue:近得佢多 (gan6 dak1 keoi5 do1) eng:to often stay close to him/her physically and thus mentally yue:今次嘅訪問比較近呢位講師嘅日常生活,務求畀讀者知多啲佢私底下嘅一面。 (gam1 ci3 ge3 fong2 man6 bei2 gaau3 kan5 ni1 wai2 gong2 si1 ge3 jat6 soeng4 sang1 wut6, mou6 kau4 bei2 duk6 ze2 zi1 do1 di1 keoi5 si1 dai2 haa6 ge3 jat1 min6.) eng:The interview this time focuses more on the daily life of this lecturer so as to let readers know more about his private side. ---- yue:#呢排;距離而家好短嘅時間,甚至包括埋而家;係形容詞,讀 gan6 eng:recent; current; an adjective read as gan6 yue:#好事近 (hou2 si6 gan6) eng:to wed soon; to get married soon; literally: a good matter is near yue:#近日 (gan6 jat6) eng:recent days yue:#近期 (gan6 kei4) eng:recently yue:近呢十年多咗好多#大陸 嘅#遊客。 (gan6 ni1 sap6 nin4 do1 zo2 hou2 do1 daai6 luk6 ge3 jau4 haak3.) eng:There have been a lot more tourists from China in these ten years.",,OK,未公開 72556,禁止:gam3 zi2,"(pos:動詞)(ant:允許)(ant:准許) yue:以規則甚至法例嘅規管,唔允許、唔准人做某啲嘢 eng:to prohibit; to ban; to forbid yue:禁止進入 (gam3 zi2 zeon3 jap6) eng:no entry yue:政府禁止僱用黑工。 (zing3 fu2 gam3 zi2 gu3 jung6 hak1 gung1.) eng:The government banned illicit workers.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75497,向日葵:hoeng3 jat6 kwai4,"(pos:名詞) yue:常見#花卉;花冠大,#花瓣 黃色,#種籽 可以煉油、炒#瓜子 食用;又叫#太陽花(量詞:#樖) eng:sunflower yue:向日葵種子係常見嘅煮食油原料。 (hoeng3 jat6 kwai4 zung2 zi2 hai6 soeng4 gin3 ge3 zyu2 sik6 jau4 jyun4 liu2.) eng:Sunflower seed is commonly used for making cooking oil.",,OK,未公開 78340,啓用:kai2 jung6,"(pos:動詞) yue:開始使用 eng:to start using; to come into use yue:赤鱲角新香港國際機場喺一九九八年正式啓用。 (cek3 laap6 gok3 san1 hoeng1 gong2 gwok3 zai3 gei1 coeng4 hai2 jat1 gau2 gau2 baat3 nin4 zing3 sik1 kai2 jung6.) eng:The new Hong Kong International Airport at Chek Lap Kok officially opened in 1998.",啟用,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84259,事例:si6 lai6,"(pos:名詞) yue:以現實發生過嘅事件作為論證所用嘅#例子 eng:an occurrence that serves as an example",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80539,美術:mei5 seot6,"(pos:名詞) yue:#人 發揮#創意 或者#美感 嚟去整出一啲用嚟#觀賞 嘅嘢嘅過程。 eng:fine arts yue:香港藝術館搞緊個展覽,展出#嶺南畫派 嘅美術作品。 (hoeng1 gong2 ngai6 seot6 gun2 gaau2 gan2 go3 zin2 laam5, zin2 ceot1 ling5 naam4 waa2 paai3 ge3 mei5 seot6 zok3 ban2.) eng:The Hong Kong Art Museum is holding an exhibition on the fine art works of the Lingnan (Cantonese) School of painting.",,OK,未公開 119899,擅闖:sin6 cong2,"(pos:動詞) yue:未經過批准就進入應該要獲批先入得嘅地方 eng:to trespass yue:擅闖民居 (sin6 cong2 man4 geoi1) eng:to trespass into someone's home",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88535,精子:zing1 zi2,"(pos:名詞)(sim:精蟲) yue:由動物精巢產生嘅雄性生殖細胞,同雌性動物產生嘅#卵子 結合之後產生 #受精卵(量詞:條) eng:sperm; spermatozoon yue:精子銀行 (zing1 zi2 ngan4 hong4) eng:sperm bank",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100831,點:dim2,"(pos:量詞) yue:用嚟講特定#時間;放喺#時針 指嘅數字之後;後面可以加上更加仔細嘅單位,例如#正 (zing3) (即係#沓正),#半(即係30分),#分針 指嘅數字(即係幾多個#字,但係 6 同 12 唔得),或者「~#分」、「#沓~」、「~個#字」、「~個#骨」等等 eng:o'clock; can be followed by more fine-grained units like #正 zing3 (on the dot), #半 bun3 (half-past), 個骨 go3 gwat1 (quarter hour), #沓 daap6 and 個字 go3 zi6 (5-minute increments), or #分 fan1 (minutes) yue:一點 (jat1 dim2) eng:one o'clock yue:兩點半 (loeng5 dim2 bun3) eng:half past two yue:十二點十一 (sap6 ji6 dim2 sap6 jat1) eng:twelve fifty-five yue:十二點十一分 (sap6 ji6 dim2 sap6 jat1 fan1) eng:twelve eleven; eleven minutes past twelve yue:三點四個字 (saam1 dim2 sei3 go3 zi6) eng:twenty past three; four intervals past three yue:三點踏四 (saam1 dim2 daap6 sei3) eng:twenty past three; four intervals past three yue:「而家幾點啊?」「八點三。」 (ji4 gaa1 gei2 dim2 aa3? baat3 dim2 saam1.) eng:""What time is it now?"" ""A quarter past eight."" ---- yue:數學入面,用嚟隔開大於同小於 1 嘅數(見例子);呢個點又叫做#小數點 eng:decimal point; decimal comma; used to separate whole numbers from fractional numbers ; also known as #小數點 siu2 sou3 dim3, literally: small number point yue:六點五 (luk6 dim2 ng5) eng:six point five yue:零點三 (ling4 dim2 saam1) eng:zero point three ---- yue:獨立嘅概念,可以獨立分割出嚟討論嘅部份 eng:point (of a discussion); item; thing yue:呢一點好重要。 (ni1 jat1 dim2 hou2 zung6 jiu3.) eng:This point is very important.",,OK,已公開 114730,expect:!iks6 bek1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:#期望;#預期 eng:to expect; to think that something will happen; to predict; to think that a scenario is true yue:啲題目出到咁深,我估佢唔係expect你識晒。 eng:The questions are so difficult, I don't think they expect you to know the answers to every one of them. yue:返8點3真係expect你8點3埋位做嘢。 eng:When they say office hours starts at 8:15am, they really expect you to start working at 8:15am sharp. yue:我冇expect佢開個咁低嘅offer。 eng:I didn't expect the offer to be so low. yue:唔好expect太多。 eng:Don't expect too much.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115773,中上:zung1 soeng6,"(pos:區別詞) yue:好過平均 eng:above average; better than average yue:叉燒嘅質素中上,最重要係個太陽蛋真係煎得好靚。 eng:The quality of the chasiu is above average. The most important thing, however, is that the ""sunny-side-up"" egg is fried perfectly. yue:呢間餐廳通常中上質素,唔會中伏。 eng:This restaurant is usually of above average quality. The food won't be bad.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80682,明年:ming4 nin4:ming4 nin2,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:下年)(sim:出年) yue:下一年 eng:next year; the following year yue:明年請早。 (ming4 nin2 cing2 zou2.) eng:(Goods/services sold out already) Please come again next year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84959,相認:soeng1 jing6,"(pos:動詞) yue:原本識得或者見過嘅人失散咗之後,又再遇返,互相認到對方 eng:to meet a long lost friend or family member again",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97793,人怕出名豬怕肥:jan4 paa3 ceot1 meng2 zyu1 paa3 fei4,"(pos:語句) yue:寄寓人出咗名會招惹麻煩嘅意思 eng:achieving fame will lead to more problems; literally: man fears fame, the pig fears fattening yue:人怕出名豬怕肥,紅咗就開始多是非。 (jan4 paa3 ceot1 meng2 zyu1 paa3 fei4, hung4 zo2 zau6 hoi1 ci2 do1 si6 fei1.) eng:More money, more problems. Once they got famous there was more gossip.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75887,空軍:hung1 gwan1,"(pos:名詞) yue:主要靠飛機嚟施展武力同支援嘅部隊(量詞:支/隊) eng:air force",,OK,未公開 75227,謙虛:him1 heoi1,"(pos:形容詞)(sim:謙) yue:唔自大;唔會炫耀自己嘅才能 eng:modest; humble yue:佢雖然係世界出名嘅教授,但係佢做人好謙虛。 (keoi5 seoi1 jin4 hai6 sai3 gaai3 ceot1 meng2 ge3 gaau3 sau6, daan6 hai6 keoi5 zou6 jan4 hou2 him1 heoi1) eng:Even though he is a world-renowned professor, he is very humble around others.",,OK,未公開 84441,鮮花:sin1 faa1,"(pos:名詞) yue:新鮮、摘取冇耐仲未枯萎嘅#花(量詞:枝/朵) eng:fresh flower yue:#一朵鮮花插在牛糞上。 (jat1 do2 sin1 faa1 caap3 zoi6 ngau4 fan3 soeng6.) eng:a fresh flower stuck in cow shit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 63312,運輸:wan6 syu1,"(pos:名詞) yue:將人或者物件,利用交通工具送去目標地點嘅活動 eng:transportation yue:佢做運輸嘅。 (keoi5 zou6 wan6 syu1 ge3.) eng:He works in transportation.",,OK,未公開 107667,好口:hou2 hau2,"(pos:形容詞) yue:口甜舌滑 eng:sweet-talking; honey-tongued yue:乜咁好口啊? (mat1 gam3 hou2 hau2 aa3?) eng:Oh you're too kind!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40175,𤶸:naa1,"(pos:名詞)(sim:疤痕) yue:#皮膚 受傷之後出現,取代正常皮膚嘅#纖維#組織(量詞:條/笪) eng:scar yue:佢塊面有條好長嘅𤶸㗎。 (keoi5 faai3 min6 jau5 tiu4 hou2 coeng4 ge3 naa1 gaa3.) eng:There is a long scar on his face.",,OK,已公開 6517,救傷:gau3 soeng1,"(pos:名詞) yue:提供#急救 服務、拯救傷者 eng:to render first aid yue:#救傷車 (gau3 soeng1 ce1) eng:ambulance yue:聖約翰救傷隊 (sing3 joek3 hon6 gau3 soeng1 deoi2) eng:St John Ambulance Brigade",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117629,到底:dou3 dai2,"(pos:副詞) yue:至到最後一刻 eng:to the end yue:撐到底 eng:X yue:戰鬥到底 yue:講到底",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120302,吸引力:kap1 jan5 lik6,"(pos:名詞)(label:術語) yue:牛頓萬有引力定律入面嘅#引力 eng:gravity in Newton's law of universal gravitation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108102,吸引力:kap1 jan5 lik6,"(pos:名詞) yue:#吸引 嘅程度 eng:attractiveness yue:佢真係好有吸引力。 (keoi5 zan1 hai6 hou2 jau5 kap1 jan5 lik6.) eng:He/she is really attractive.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85013,傷痕:soeng1 han4,"(pos:名詞) yue:#疤痕 比較書面嘅講法 eng:scar; bruise; mark left after injury (both physical and mental)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84364,釋迦牟尼:sik1 gaa1 mau4 nei4:sik1 gaa1 maau4 nei4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#佛教 創始人,又稱佛陀、世尊 eng:(Budd.) Sakyamuni; Buddha",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115961,佛祖:fat6 zou2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#釋迦牟尼 嘅尊稱 eng:Buddha",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67995,簽:cim1,"(pos:動詞) yue:寫低自己嘅名,用嚟報到,或者同意內容、表示自己係發信人等等 eng:to sign one's name yue:#簽名 (cim1 meng2) eng:to sign yue:簽 #合同 (cim1 hap6 tung4) eng:to sign a contract ---- yue:建立合約關係;通常指公司、球隊等請歌手、運動員等加入自己旗下 eng:to enter into a contractual relationship (usually a singer, athlete, etc.) yue:有間唱片公司簽佢做歌手喎! (jau5 gaan1 coeng3 pin2 gung1 si1 cim1 keoi5 zou6 go1 sau2 wo3!) eng:A music company signed him as a singer!",,OK,未公開 63299,運:wan6,"(pos:名詞)(sim:運氣) yue:一種註定、導致事件吉凶、順利與否嘅未知力量 eng:luck; fortune yue:#行運 (haang4 wan6) eng:to be lucky yue:冇運行 (mou5 wan6 haang4) eng:to be unlucky yue:#好運 (hou2 wan6) eng:to have good luck yue:衰運 (seoi1 wan6) eng:to have bad luck",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83179,新奇:san1 kei4,"(pos:形容詞) yue:又新又奇特,非常有趣;帶畀人新鮮感,而且吸引人 eng:novel; newfangled; avant-garde; innovative yue:新奇有趣 (san1 kei4 jau5 ceoi3) eng:novel and interesting yue:新奇好玩嘅玩意 (san1 kei4 hou2 waan2 ge3 wun6 ji3) eng:a novelty",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75630,害處:hoi6 cyu3,"(pos:名詞) yue:對事物、做法嘅壞處(量詞:個) eng:harm yue:農藥對人體有害處。 (nung4 joek6 deoi3 jan4 tai2 jau5 hoi6 cyu3.) eng:Insecticides are harmful to the human body.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 46755,封:fung1,"(pos:量詞) yue:計算裝咗入封套嘅物件嘅量詞 eng:measuring unit for items sealed in envelopes yue:兩封利是 (loeng5 fung1 lai6 si6) eng:two ""red pockets"" yue:三封禮金 (saam1 fung1 lai5 gam1) eng:three packets of gift money for the bride's parents ---- yue:特指計算信件嘅量詞 eng:quantifier for letters in particular yue:一封信 (jat1 fung1 seon3) eng:a letter yue:四封電郵 (sei3 fung1 din6 jau4) eng:four emails",,OK,未公開 67817,出路:ceot1 lou6,"(pos:名詞) yue:解決辦法(量詞:個/條) eng:solution yue:而家市道唔好,我哋要為產品尋求新嘅出路。 (ji4 gaa1 si5 dou6 m4 hou2, ngo5 dei6 jiu3 wai6 caan2 ban2 cam4 kau4 san1 ge3 ceot1 lou6.) eng:Now since the market is unfavourable, we must find new outlets for our products. ---- yue:將來;前景;發展方向(量詞:個/條) eng:future; way ahead; prospects yue:而家嘅大學生都好擔心自己嘅出路。 (ji4 gaa1 ge3 daai6 hok6 saang1 dou1 hou2 daam1 sam1 zi6 gei2 ge3 ceot1 lou6.) eng:Nowadays, many university students worry about their future prospects. ---- yue:離開一個地方嘅路(量詞:個/條) eng:way out yue:我哋喺個迷宮度揾唔到出路呀。 (ngo5 dei6 hai2 go3 mai4 gung1 dou6 wan2 m4 dou2 ceot1 lou6 aa3.) eng:We can't find a way out in the maze.",,OK,未公開 4270,疑匪:ji4 fei2,"(pos:名詞) yue:未定罪,涉嫌犯案(尤其搶劫案)嘅#匪徒、#疑犯 eng:suspect yue:疑匪係一名30歲女子。 (ji4 fei2 hai6 jat1 ming4 saam1 sap6 seoi3 neoi5 zi2.) eng:The suspect is a 30-year-old woman.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68664,粗壯:cou1 zong3,"(pos:形容詞) yue:又#粗 又#強壯 eng:thick and sturdy yue:呢樖樹咁粗壯,睇嚟應該有成百歲。 (ni1 po1 syu6 gam3 cou1 zong3, tai2 lei4 jing1 goi1 jau5 seng4 baak3 seoi3) eng:This tree is so thick and sturdy. It looks like it must be nearly a hundred years old.",,OK,未公開 91704,擦鞋狗:caat3 haai4 gau2,"(pos:名詞)(label:粗俗) yue:同#擦鞋仔 ,但係貶義程度更加強 eng:brownnoser; literally: shine shoe dog",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67941,慈悲:ci4 bei1,"(pos:名詞) yue:對於其他生靈嘅#憐憫 eng:mercy yue:觀音相傳好有慈悲之心。 (gun1 jam1 soeng1 cyun4 hou2 jau5 ci4 bei1 zi1 sam1) eng:Guan Yin is said to have a heart full of mercy.",,OK,未公開 62996,彎:waan1,"(pos:形容詞)(sim:攣)(ant:直) yue:唔直,曲 eng:curved; curly yue:#彎曲 (waan1 kuk1) eng:curved; crooked yue:佢尾龍骨彎彎哋。 (keoi5 mei5 lung4 gwat1 waan1 waan1 dei2.) eng:His backbone is a bit curved. yue:條腰太彎好容易整親。 (tiu4 jiu1 taai3 waan1 hou2 jung4 ji6 zing2 can1.) eng:You will easily get hurt if you bend down too much. yue:雞公仔,尾彎彎。(兒歌) (gai1 gung1 zai2, mei5 waan1 waan1. ji4 go1) eng:The tail of the little cock is crooked. (from a children's song)",,OK,未公開 74720,繫:hai6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:即係#綁;用繩索類嘅物體緊緊咁繞住一樣物件,令物件不能動彈或者冇咁易跌落地 eng:to tie; to bind; to fasten zho:繫鞋帶 (hai6 haai4 daai3) yue:綁鞋帶 (bong2 haai4 daai3) eng:to lace up one's shoes ---- yue:#連接 eng:to connect yue:心繫家國 (sam1 hai6 gaa1 gwok3) eng:The hearts are with the country.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83494,修築:sau1 zuk1,"(pos:動詞) yue:動工增加建設 eng:to build; to construct yue:政府填海造地,並修築街道。 (zing3 fu2 tin4 hoi2 zou6 dei6, bing6 sau1 zuk1 gaai1 dou6.) eng:The government built roads on the reclaimed land.",,OK,未公開 89282,築:zuk1,"(pos:語素) yue:建立物理結構 eng:to build; to construct yue:#建築 (gin3 zuk1) eng:to build yue:#修築 (sau1 zuk1) eng:to build yue:構築 (kau3 zuk1) eng:to build yue:築城 (zuk1 sing4) eng:to construct some kind of fortification",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69842,訂户:deng6 wu6,"(pos:名詞) yue:#訂閲#刊物 或者服務嘅客户(量詞:個) eng:subscriber yue:付費訂户 (fu6 fai3 deng6 wu6) eng:paid subscriber yue:我個Channel有一百萬訂户。 (ngo5 go3 ce1 nou4 jau5 jat1 baak3 maan6 deng6 wu6.) eng:My channel has one million subscribers.",訂戶,OK,未公開 90401,"使:sai2,駛:sai2","(pos:動詞) yue:命令其他人幫自己做嘢;利用其他人 eng:to order someone to do something for oneself; to manipulate someone; to exploit someone yue:#使人唔使本 (sai2 jan4 m4 sai2 bun2!) eng:to manipulate people without any consideration yue:#大懶使二懶 (daai6 laan5 sai2 ji6 laan5) eng:lazy people shifting responsibility onto each other yue:使得郁 (sai2 dak1 juk1) eng:to successfully order someone to do something; literal meaning: to successfully make someone move yue:使到盡 (sai2 dou3 zeon6) eng:to completely or fully exploit, manipulate or take advantage of someone ---- yue:用錢 eng:to spend money yue:#使錢 (sai2 cin2) eng:to spend money yue:使晒啲錢 (sai2 saai3 di1 cin2) eng:to spend all of one's money; to have no money left yue:#大使 (daai6 sai2) eng:to be a big spender; to spend a lot of money; to be spendy yue:本書使咗幾多錢? (bun2 syu1 sai2 zo2 gei2 do1 cin2?) eng:How much did you spend on the book? yue:頭先餐飯貴到我使晒啲錢。 (tau4 sin1 caan1 faan6 gwai3 dou3 ngo5 sai2 saai3 di1 cin2.) eng:The meal just now was so expensive that I've spent all my money on it. yue:我今個月好大使,下個月要慳啲。 (ngo5 gam1 go3 jyut6 ho2 daai6 sai2, haa6 go3 jyut6 jiu3 haan1 di1.) eng:I've spent a lot of money this month. I need to spend less next month. ---- yue:喺某啲字詞配搭度泛指「用」 eng:to generally refer to ""to use"" in some collocations yue:#使出 (sai2 ceot1) eng:to use; to adopt; to exert yue:#使得 (sai2 dak1) eng:usable; effective; feasible; workable yue:#好使好用 (hou2 sai2 hou2 jung6) eng:useful and good to use yue:使出真功夫,方為大師傅。 (sai2 ceot1 zan1 gung1 fu1, fong1 wai4 daai6 si1 fu2.) eng:Only if one wields genuine skill can they be considered a true master.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82925,駛:sai2,"(pos:動詞) yue:操控交通工具 eng:(of transportation) to drive; to fly; to sail yue:#駕駛 (gaa3 sai2) eng:to drive (a vehicle) yue:#慢駛 (maan6 sai2) eng:to drive slowly yue:#罷駛 (baa6 sai2) eng:to stage a drivers' strike yue:駛入屯門公路 (sai2 jap6 tyun4 mun4 gung1 lou6) eng:to drive onto Tuen Mun Road yue:駛出公海 (sai2 ceot1 gung1 hoi2) eng:to sail for open sea yue:佢將架車駛開啲。 (keoi5 zoeng1 gaa3 ce1 sai2 hoi1 di1.) eng:He drove his car a bit away. yue:酒後駕駛,害己害人,切物酒後駕駛。 (zau2 hau6 gaa3 sai2, hoi6 gei2 hoi6 jan4, cit3 mat6 zau2 hau6 gaa3 sai2.) eng:Drinking and driving harms you and others. If you drink, don't drive. yue:龍翔道發生咗交通意外,途經嘅車輛都要慢駛。 (lung4 coeng4 dou6 faat3 sang1 zo2 gaau1 tung1 ji3 ngoi6, tou4 ging1 ge3 ce1 loeng2 dou1 jiu3 maan6 sai2.) eng:A traffic accident has occurred on Lung Cheung Road. All cars passing by have to drive slowly.",,OK,未公開 82758,珊瑚:saan1 wu4,"(pos:名詞) yue:#珊瑚礁 eng:coral reef ---- yue:一種生存喺海底嘅生物,唔會郁,靠伸啲觸手出嚟食嘢,觸手有毒 eng:coral, an immobile marine creature",,OK,未公開 80531,"美元:mei5 jyun4,美圓:mei5 jyun4","(pos:名詞)(sim:美金) yue:#美國 嘅法定貨幣 eng:United States dollar yue:美元喺好多個國家都用得。 (mei5 jyun4 hai2 hou2 do1 go3 gwok3 gaa1 dou1 jung6 dak1.) eng:The U.S. dollar is accepted in many countries. yue:我有一百萬美元。 (ngo5 jau5 jat1 baak3 maan6 mei5 jyun4.) eng:I have a million USD.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69840,訂閲:deng6 jyut6,"(pos:動詞) yue:預先購買一段時間嘅報紙、雜誌之類嘅常刊刊物,其後定期收到最新刊物 eng:to subscribe to some kind of publication (e.g. newspapers, magazines, etc.) yue:學生訂閲報紙有七折優待。 (hok6 saang1 deng6 jyut6 bou3 zi2 jau5 cat1 zit3 jau1 doi6.) eng:Students can enjoy a 30% discount subscribing to newspapers. ---- yue:追蹤網上媒體獲得最新內容 eng:(online) to subscribe; to follow for future content yue:你訂閲咗我嗰頻道未啊? (nei5 deng6 jyut6 zo2 ngo5 go2 pan4 dou6 mei6 aa3?) eng:Have you subscribed to my channel?",訂閱,OK,未公開 40905,變革:bin3 gaak3,"(pos:動詞) yue:組織同埋架構上嘅變動 eng:alteration or change in a structure or organization",,OK,未公開 69167,大多數:daai6 do1 sou3,"(pos:名詞) yue:事物嘅大部分 eng:most; the majority yue:沉默大多數 (cam4 mak6 daai6 do1 sou3) eng:the silent majority yue:大多數香港人都去過大陸。 (daai6 do1 sou3 hoeng1 gong2 jan4 dou1 heoi3 gwo3 daai6 luk6.) eng:Most Hong Kongers have been to mainland China before. yue:大多數人一畢業就返工。 (daai6 do1 sou3 jan4 jat1 bat1 jip6 zau6 faan1 gung1.) eng:Most people enter the workplace immediately after graduation.",,OK,未公開 90731,次次:ci3 ci3,"(pos:副詞) yue:每一次;從來冇例外發生 eng:every time yue:你次次都係噉㗎!我嬲死你啊! (nei5 ci3 ci3 dou1 hai6 gam2 gaa3! ngo5 nau1 sei2 nei5 aa3!) eng:You are always like this! I hate you!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81080,每每:mui5 mui5,"(pos:副詞)(label:書面語)(sim:次次) yue:每次做一樣嘢嘅時候,都會連帶另一個動作或者事件 eng:every time",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78690,確實:kok3 sat6,"(pos:副詞) yue:一樣嘢係真嘅,冇辦法否認 eng:really; indeed yue:我確實贏咗個比賽。 (ngo5 kok3 sat6 jeng4 zo2 go3 bei2 coi3.) eng:I actually did win the competition. yue:呢個確實係個好意見。 (ni1 go3 kok3 sat6 hai6 go3 hou2 ji3 gin3.) eng:It is indeed a good idea.",,OK,未公開 110663,走水:zau2 seoi2,"(pos:動詞)(label:舊式) yue:#失火 eng:to catch fire",,OK,未公開 70644,花圃:faa1 pou2,"(pos:名詞) yue:種咗好多花卉嘅田地,係生產花卉嘅地方(量詞:個/塊) eng:flowerbed yue:呢塊係玫瑰嘅花圃。 (ni1 faai3 hai6 mui4 gwai3 ge3 faa1 pou2.) eng:This is a flowerbed of roses.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111661,捧殺:pung2 saat3,"(pos:動詞) yue:誇張噉讚揚一個人,令佢驕傲自滿、招人妒忌 eng:to cause someone to fail due to excessive praise yue:人哋讚你就即刻飄飄然,佢想捧殺你咋。 (jan4 dei6 zaan3 nei5 zau6 zik1 haak1 piu1 piu1 jin4, keoi5 soeng2 pung2 saat3 nei5 zaa3) eng:When they give you praise it immediately goes to your head. She is just trying to set you up to fail.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75112,汽車:hei3 ce1,"(pos:名詞) yue:交通工具;通常由車架同四個或以上嘅轆組成,靠軚盤嚟控制方向,踩油門控制#摩打 起動嚟移動嘅現代交通工具(量詞:架/部) eng:automobile; vehicle yue:公共汽車 (gung1 gung6 hei3 ce1) eng:public vehicle yue:汽車零件 (hei3 ce1 ling4 gin2) eng:spare auto parts yue:一部汽車要幾錢? (jat1 bou6 hei3 ce1 jiu3 gei2 cin2?) eng:How much is a vehicle?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6472,整天:zing2 tin1,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:成日)(sim:整日) yue:由朝到晚 eng:all day; whole day zho:他整天都心不在焉,是發生甚麼事了嗎? (taa1 zing2 tin1 dou1 sam1 bat1 zoi6 jin4, si6 faat3 sang1 sam6 mo1 liu5 maa1?) yue:佢成日都心不在焉,係咪有咩事? (keoi5 seng4 jat6 dou1 sam1 bat1 zoi6 jin4, hai6 mai6 jau5 me1 si6?) eng:He's been out of it all day. Is he okay?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108430,立:laap6:lap6,"(pos:動詞) yue:令一樣嘢存在;形成 eng:to found; to set up; to let something exist yue:立約 (laap6 joek3) eng:to set up a contract yue:#立心 (laap6 sam1) eng:to decide yue:#立志 (laap6 zi3) eng:to be determined yue:#立契 (laap6 kai3) eng:to reach a deal yue:#立法 (laap6 faat3) eng:to make laws; to legislate yue:#立國 (laap6 gwok3) eng:to build a state yue:#立春 (laap6 ceon1) eng:a solar term, literally: beginning of spring yue:#立論 (laap6 leon6) eng:to present an argument yue:#成立 (sing4 laap6) eng:to establish yue:#設立 (cit3 laap6) eng:to set up yue:#訂立 (ding6 laap6) eng:to conclude, usu. a treaty, agreement, etc. yue:#立壞心腸 (laap6 waai6 sam1 coeng4) eng:to have bad intentions yue:為屋企人立份平安紙 (wai6 uk1 kei2 jan4 laap6 fan6 ping4 on1 zi2) eng:to set up a will for one's family",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 28196,立:laap6:lap6,"(pos:語素) yue:#企 eng:to stand yue:#起立 (hei2 laap6) eng:to stand up yue:#肅立 (suk1 laap6) eng:to stand respectfully yue:#立正 (laap6 zing3) eng:to stand at attention yue:#坐立不安 (zo6 laap6 bat1 on1) eng:uneasy all the time ---- yue:#垂直 eng:to be upright; to be vertical; to be erect yue:#聳立 (sung2 laap6) eng:to stand straightly and high yue:直立式燙斗 (zik6 laap6 sik1 tong3 dau2) eng:standing steam iron ---- yue:#即刻;#即時 eng:immediate; instantaneous yue:#立即 (laap6 zik1) eng:immediately yue:#立刻 (laap6 hak1) eng:immediately",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120299,法律責任:faat3 leot6 zaak3 jam6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70971,沸騰:fai3 tang4,"(pos:形容詞) yue:意見好多好熱烈 eng:(of sentiments) to boil over; to erupt; to become impassioned; to flare up yue:#民怨 沸騰 (man4 jyun3 fai3 tang4) eng:popular grievances reach a boiling point yue:工地上人聲沸騰。 (個地盤裏面有好多人嘈緊。) eng:The construction site is astir with a boisterous crowd.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 28976,籮:lo1,"(pos:名詞) yue:底部圓矩形嘅大竹籃(量詞:個) eng:big circularly-rectangular-bottomed bamboo basket yue:竹籮 (zuk1 lo1) eng:bamboo basket yue:將啲垃圾掉入個籮度。 (zoeng1 di1 laap6 saap3 diu6 jap6 go3 lo1 dou6.) eng:Throw the rubbish in the bin. ---- yue:#臀 部;#屁股;#屎窟(量詞:個) eng:bottom; behind; ass; butt; buttocks yue:#籮柚 (lo1 jau2) eng:bottom yue:#籮pat eng:bottom yue:#有籮 (jau5 lo1) eng:large bottoms yue:#籮霸 (lo1 baa3) eng:large bottoms yue:佢本身瘦底,顯得佢個籮特別大。 (keoi5 bun2 san1 sau3 dai2, hin2 dak1 keoi5 go3 lo1 dak6 bit6 daai6.) eng:She's quite skinny, so her butt looks large in comparison.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76356,一般:jat1 bun1,"(pos:形容詞) yue:普遍;通常;屬於大多數情況 eng:general; ordinary; common; that which describes the majority of circumstances yue:#一般人 (jat1 bun1 jan4) eng:ordinary people yue:一般嘅做法 (jat1 bun1 ge3 zou6 faat3) eng:common practice ---- yue:水平普通,屬於中等,唔突出,唔係特別差或者好 eng:at a normal or typical level; unremarkable; average; decent yue:佢嘅表現不過不失,一般啦。 (keoi5 ge3 biu2 jin6 bat1 gwo3 bat1 sat1, jat1 bun1 laa1.) eng:His performance is not particularly good, and not particularly bad. It's okay.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89066,作答:zok3 daap3,"(pos:動詞) yue:回應人哋嘅提問,而且個回應一般會被記錄,用嚟做某啲嘢嘅指標 eng:to answer; typically refers to recorded answers that are later used for some end yue:請用鉛筆作答。 (cing2 jung6 jyun4 bat1 zok3 daap3.) eng:Please write your answers with a pencil. yue:無論檢控官同律師問你咩問題,你都要如實作答。 (mou4 leon6 gim2 hung3 gun1 tung4 leot6 si1 man6 nei5 me1 man6 tai4, nei5 dou1 jiu3 jyu4 sat6 zok3 daap3.) eng:You have to answer honestly whatever the prosecutor and the lawyer ask you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86097,跳繩:tiu3 sing2,"(pos:動詞) yue:運動一種,自己或者其他人揈繩,然後不斷跳過條繩 eng:to skip rope; to jump rope yue:樓上個細路係噉跳繩,好嘈呀! (lau4 soeng6 go3 sai3 lou6 hai6 gam2 tiu3 sing2, hou2 cou4 aa3!) eng:The kid upstairs is skipping rope. It's so noisy!",,OK,未公開 117454,影:jing2,"(pos:語素) yue:#電影 eng:film; motion picture yue:#影星 (jing2 sing1) eng:film star yue:#影帝 (jing2 dai3) eng:best (movie) actor (of the year) yue:#從影 (cung4 jing2) eng:to work in the film or television industry yue:#息影 (sik1 jing2) eng:to retire from stage acting",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 52818,影:jing2,"(pos:動詞) yue:用相機、攝錄機等#拍攝 eng:(of a photo or video) to take; to shoot; to capture yue:影張相 (jing2 zoeng1 soeng2) eng:to take a photograph yue:我唔鍾意上鏡,你唔好影我啦。 (ngo5 m4 zung1 ji3 soeng5 geng3, nei5 m4 hou2 jing2 ngo5 laa1.) eng:I don't like to be on camera. Don't take photos/videos of me. yue:佢好專心噉影緊相。 (keoi5 hou2 zyun1 sam1 gam2 jing2 gan2 soeng2.) eng:She is concentrated on taking photos.",,OK,未公開 87261,暫時:zaam6 si4,"(pos:副詞) yue:由而家去到將來嘅一段短時間 eng:temporarily; for the time being yue:電梯暫時停止使用,不便之處敬請原諒。 (din6 tai1 zaam6 si4 ting4 zi2 si2 jung6, bat1 bin6 zi1 cyu3 ging3 cing2 jyun4 loeng6.) eng:The escalator is temporarily out of service. We apologise for any inconvenience. yue:我暫時都唔得閒。 (ngo5 zaam6 si4 dou1 m4 dak1 haan4.) eng:I'm not free for a while.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102818,私塾:si1 suk6,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:舊時家庭或教師自己設立嘅教學場所。通常只有一個老師,依學生程度而個別指導,教材同學習年限冇定,不同於有制度嘅學校。 eng:(dated) private school",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 47918,"記錄:gei3 luk6,紀錄:gei2 luk6","(pos:名詞) yue:一個用手寫、電腦打或者錄影出嚟嘅資料,方便之後睇返(量詞:個) eng:record; history; recorded data yue:天氣記錄 (tin1 hei3 gei3 luk6) eng:weather history yue:本港全年雨量紀錄 (bun2 gong2 cyun4 nin4 jyu5 loeng6 gei2 luk6) eng:Hong Kong's annual rainfall history ---- yue:喺一個特定嘅時間同埋範圍入面所得到嘅最高成績 eng:record; the most extreme result or highest level of achievement at a given time for a given event yue:打破紀錄 (daa2 po3 gei2 luk6) eng:to break a record yue:而家男子100米嘅世界記錄係9.58秒。 (ji4 gaa1 naam4 zi2 jat1 baak3 mai5 ge3 sai3 gaai3 gei3 luk6 hai6 gau2 dim2 ng5 baat3 miu5.) eng:The current men's 100m world record is 9.58 seconds.",,OK,未公開 9031,塌:taap3,"(pos:動詞) yue:#冧,#倒冧,#dur eng:to collapse yue:塌晒落嚟 (taap3 saai3 lok6 lei4) eng:to all come crashing down",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 47917,記錄:gei3 luk6,"(pos:動詞) yue:用手寫、電腦打或者錄影一啲有需要留底嘅資料,方便之後睇返 eng:to record (via writing, typing, or video) information to be used at a later time yue:我哋要記錄低依個重要嘅時刻。 (ngo5 dei6 jiu3 gei3 luk6 dai1 ji1 go3 zung6 jiu3 ge3 si4 hak1) eng:We have to record this important moment.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104321,自甘墮落:zi6 gam1 do6 lok6,"(pos:動詞) yue:甘願#自暴自棄 eng:to give into despair; to give up on oneself",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88182,自暴自棄:zi6 bou6 zi6 hei3,"(pos:動詞) yue:遇到挫折之後成個人頹咗,自己放棄自己;#自甘墮落 eng:to give into despair; to give up on oneself; to let oneself go yue:你噉樣自暴自棄係解決唔到問題㗎! (nei5 gam2 joeng2 zi6 bou6 zi6 hei3 hai6 gaai2 kyut3 m4 dou2 man6 tai4 gaa3!) eng:Giving up on yourself won't solve the problem! yue:佢離咗婚之後就自暴自棄,成日食煙飲酒。 (keoi5 lei4 zo2 fan1 zi1 hau6 zau6 zi6 bou6 zi6 hei3, seng4 jat6 sik6 jin1 jam2 zau2.) eng:Ever since she got divorced, she has let herself go and has been indulging in smoking and drinking.",,OK,未公開 72511,甘願:gam1 jyun6,"(pos:動詞) yue:欣然咁付出一個相當高嘅代價 eng:to be willing to do something; to be ready and willing yue:電視台甘願以天價邀請佢哋演出呢套劇。 (din6 si6 toi4 gam1 jyun6 ji5 tin1 gaa3 jiu1 cing2 keoi5 dei6 jin2 ceot1 ni1 tou3 kek6.) eng:The company is willing to pay an exorbitant price for their performance in this soap opera.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70196,墮落:do6 lok6,"(pos:動詞) yue:放棄自己;放任自己嘅情況變差 eng:to degenerate; to sink low yue:自從離婚之後,佢日日飲酒,自甘墮落。 (zi6 cung4 lei4 fan1 zi1 hau6, keoi5 jat6 jat6 jam2 zau2, zi6 gam1 do6 lok6.) eng:After his divorce, he let himself go and now drinks every day.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72589,錦上添花:gam2 soeng6 tim1 faa1,"(pos:語句) yue:令原本美好嘅事物變得更好 eng:to make something already good even better; to give something additional splendour; literally: to add flowers to the brocade zho:錦上添花人人有,雪中送炭世間無。不信但看筵中酒,杯杯先勸有錢人。 yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80041,唔該:m4 goi1,"(pos:語句)(sim:勞煩) yue:向對方表示感激;通常喺收到一啲唔出奇嘅恩惠嗰時用 eng:thanks; thank you; usually used when receiving something unsurprising yue:唔該晒你啊! (m4 goi1 saai3 nei5 aa3) eng:Thank you very much! yue:上次我拜托你做嗰啲嘢,唔該晒呀! (soeng6 ci3 ngo5 baai3 tok3 nei5 zou6 go2 di1 je5, m4 goi1 saai3 aa3) eng:Thank you for helping me with my request last time! ---- yue:有禮貌咁去吸引對方嘅注意,通常係向陌生人提出問題或者要求。 eng:excuse me; pardon me yue:唔該,你知唔知點去山頂啊? (m4 goi1 nei5 zi1 m4 zi1 dim2 heoi3 saan1 deng2 aa3) eng:Excuse me, do you know how can I go to the Peak? ---- yue:即#勞煩、#請,喺講出自己想需要啲乜嘢嘅時候,表示禮貌。 eng:used to make a request more polite; please yue:唔該我想要杯咖啡。 (m4 goi1 ngo5 soeng2 jiu3 bui1 gaa3 fe1) eng:I want to have a cup of coffee, please. ---- yue:唔耐煩咁表示自己嘅不滿,向對方提出要求。 eng:used to express annoyance or to make a demand yue:唔該你收聲喇! (m4 goi1 nei5 sau1 seng1 laa3) eng:Please shut up!",,OK,已公開 102233,"咻:hiu1,曉:hiu1,嘵:hiu1","(pos:詞綴)(label:舊式) yue:#咗;以前粵語嘅動詞完成態 eng:equivalent to #咗 zo2; perfective marker used in earlier Cantonese yue:當個日,耶穌出曉家外,坐倒海邊。(馬太福音 13.1,《新約全書廣東話譯本》1906) (dong1 go3 jat6, je4 sou1 ceot1 hiu1 gaa1 ngoi6, co5 dou2 hoi2 bin1. maa5 taai3 fuk1 jam1 san1 joek3 cyun4 syu1 gwong2 dung1 waa2 jik6 bun2) yue:喺嗰日,耶穌出咗屋外,去海邊坐。 (hai2 go2 jat6, je4 sou1 ceot1 zo2 uk1 ngoi6, heoi3 hoi2 bin1 co5.) eng:That same day Jesus went out of the house and sat beside the sea. (Matthew 13:1, Cantonese Translation of the New Testament, 1906) yue:我嘅錶壞咻,同我整好佢。(《英語不求人》1888) (ngo5 ge3 biu1 waai6 hiu1, tung4 ngo5 zing2 hou2 keoi5. jing1 jyu5 bat1 kau4 jan4) yue:我隻錶壞咗,同我整好佢。 (ngo5 zek3 biu1 waai6 zo2, tung4 ngo5 zing2 hou2 keoi5) eng:My watch is out of order. Please repair it for me.",,OK,已公開 80454,密宗:mat6 zung1,"(pos:名詞) yue:#佛教 流派之一;認為教義需要秘密傳授 eng:Vajrayana; one of the Buddhist tantric traditions",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84863,少將:siu3 zoeng3,"(pos:名詞) yue:軍階之一;一般係#將軍 級嘅第二級,比#准將 高一級 eng:Major General; Rear Admiral",,OK,已公開 110347,"𢯎水吹:ngaau1 seoi2 ceoi1:aau1 seoi2 ceoi1,R水吹:aau1 seoi2 ceoi1","(pos:動詞) yue:揾嘢講,開展話題去對話 eng:to look for a chatting topic yue:你究竟係咪嚟上堂㗎?喺度周圍𢯎水吹。 (nei5 gau3 ging2 hai6 mai6 lai4 soeng5 tong4 gaa3? hai2 dou6 zau1 wai4 ngaau1 seoi2 ceoi1.) eng:Do you really come for the lecture? You're chitchatting all around here.",,OK,未公開 102236,cap帽:kep1 mou2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#鴨咀帽(量詞:頂) eng:a form of headgear, with crowns that cover the head and a visor in the front for blocking sunlight from the eyes yue:我日日戴cap帽出街。 eng:I wear a cap whenever I go out. yue:我屋企有十頂cap帽。 eng:I have 10 caps at home.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101340,sell:seu1,"(pos:動詞) yue:遊説潛在客人買產品 eng:to attempt to convince a potential customer to buy something yue:條友同我sell保險,我都費事睬佢。 (tiu4 jau2 tung4 ngo5 seu1 bou2 him2, ngo5 dou1 fai3 si6 coi2 keoi5.) eng:That guy tried to get me to buy his insurance products. I pretended I didn't see him. ---- yue:以某樣嘢為賣點;標榜某樣嘢為特色 eng:to have some feature as a competitive advantage yue:網購真係sell方便,等你足不出户就買到。 (mong5 kau3 zan1 hai6 seu1 fong1 bin6, dang2 nei5 zuk1 bat1 ceot1 wu6 zau6 maai5 dou2.) eng:The main advantage of online shopping is convenience. You don't have to go out to buy things.",,OK,已公開 84405,禪機:sim4 gei1,"(pos:名詞) yue:佛教#禪宗 用語;指藉由言辭、動作或事物而表達嘅教義暗示 eng:Buddhist allegory yue:參悟禪機 (caam1 ng6 sim4 gei1)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84408,禪宗:sim4 zung1,"(pos:名詞) yue:#大乘 佛教宗派之一,主張頓悟,明心見性,亦毋須依賴文字 eng:Zen; Zen Buddhism",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120297,大乘:daai6 sing4,"(pos:名詞) yue:#佛教 派別名(根據對教理嘅理解及修行方式而區分);尊崇以成佛為目標嘅#菩薩 修行,救度自己亦要救度他人 eng:Mahāyāna (Buddhism)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94131,密食當三番:mat6 sik6 dong3 saam1 faan1,"(pos:語句) yue:指打麻雀嗰陣連續幾次嘅「和」,抵返上一次三番;即係積小勝為大勝 eng:a lot of small gains is as good as one big gain (e.g. business can prosper by a high volume of sales at a low profit margin); literally: a series of small wins is as good as a big win",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85064,賞識:soeng2 sik1,"(pos:動詞) yue:認識並且珍視一個人嘅才幹,並且加以讚賞同提拔 eng:to recognize someone's talent and abilities; to value someone's work yue:佢喺度做咗成年,老細都唔賞識佢。 (keoi5 hai2 dou6 zou6 zo2 seng4 nin4, lou5 sai3 dou1 m4 soeng2 sik1 keoi5) eng:He's been working here for nearly a year, but the boss has yet to recognize his talent.",,OK,已公開 95019,手信:sau2 seon3,"(pos:名詞) yue:去旅行嘅時候,喺當地買嚟派俾身邊#親朋戚友 嘅土產、禮物、紀念品(量詞:份) eng:souvenirs or gifts for friends and relatives after travelling outbound yue:去日本記住買手信俾我哋啊! (heoi3 jat6 bun2 gei3 zyu6 maai5 sau2 seon3 bei2 ngo5 dei6 aa3.) eng:Remember to buy us souvenirs when you travel to Japan!",,OK,已公開 79325,裏:leoi5,"(pos:詞綴)(label:書面語)(sim:裏面) yue:#入面;#喺…(一個位置) eng:used to indicate location; in; inside zho:#這裏 (ze5 leoi5) yue:#呢度 (ni1 dou6) eng:here zho:#那裏 (naa5 leoi5) yue:#嗰度 (go2 dou6) eng:there zho:#心裏 (sam1 leoi5) yue:心入面 (sam1 jap6 min6) yue:心裏面 (sam1 leoi5 min6) eng:in one's heart zho:口裏 (hau2 leoi5) yue:口入面 (hau2 jap6 min6) yue:口裏面 (hau2 leoi5 min6) eng:in one's mouth",裡,OK,已公開 77540,"幺:jiu1,么:jiu1","(pos:語素) yue:最細嘅 eng:the smallest yue:么子 eng:the smallest boy ---- yue:#麻雀 嘅「1」號牌 eng:the ""1"" tile in mahjong yue:#十三么 (sap6 saam1 jiu1) eng:13 orphans",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70038,頂心頂肺:ding2 sam1 ding2 fai3,"(pos:形容詞) yue:形容其他人令你覺得好唔舒服 eng:pain in the neck",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96177,"夭心夭肺:jiu1 sam1 jiu1 fai3,么心么肺:jiu1 sam1 jiu1 fai3",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77118,逆時針:jik6 si4 zam1,"(pos:形容詞)(ant:順時針) yue:沿住時針行走嘅相反方向 eng:anti-clockwise yue:打麻雀係逆時針出牌。 (daa2 maa4 zoek3 hai6 jik6 si4 zam1 ceot1 paai2.) eng:Playing mah-jong is on a anti-clockwise rotation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71870,瘋:fung1,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:神經失常、發癲 eng:insane; mad zho:瘋子 (fung1 zi2) yue:癲佬 (din1 lou2) eng:mad man",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98712,咸:haam4,"(pos:語素) yue:都;全部 eng:all yue:#老少咸宜 (lou5 siu3 haam4 ji4) eng:suitable for all ages",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3496,粗心大意:cou1 sam1 daai6 ji3,"(pos:形容詞) yue:唔夠細心;冇留意到某啲嘢;忽略咗某啲重要嘅事 eng:careless; negligent; reckless yue:乜你咁粗心大意㗎,成日都唔記得帶鎖匙! (mat1 nei5 gam3 cou1 sam1 daai6 ji3 gaa3, seng4 jat6 dou1 m4 gei3 dak1 daai3 so2 si4!) eng:You are so careless that you always forget to bring your key!",,OK,未公開 120107,釋:sik1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:佛教出家人姓氏 eng:the Buddhist surname ""Sik"" or ""Shi"", generally adopted by Chinese monks and nuns",,OK,已公開 84362,釋:sik1,"(pos:語素) yue:放開;唔再限制動作、行動嘅空間或者自由 eng:to release yue:#獲釋 (wok6 sik1) eng:(of people) to be released yue:#釋放 (sik1 fong3) eng:to set free from confinement; to release matter or energy; to vent emotions ---- yue:加以説明 eng:to explain; to expound yue:#解釋 (gaai2 sik1) eng:to explain yue:#闡釋 (zin2 sik1) eng:to explain in detail yue:#注釋 (zyu3 sik1) eng:annotation ---- yue:消除想法 eng:to dispel an idea; to cast away a thought; to remove doubt yue:#釋疑 (sik1 ji4) eng:to remove doubt yue:#釋懷 (sik1 waai4) eng:to let go (of a worry, concern, grudge, etc.) yue:#冰釋前嫌 (bing1 sik1 cin4 jim4) eng:to forget about past grudges ---- yue:#佛教;#佛學 eng:Buddhism yue:儒釋道 (jyu4 sik1 dou6) eng:Confucianism, Buddhism and Taoism",,OK,已公開 119940,里:lei5,"(pos:語素) yue:#鄰居 eng:neighbour yue:#鄰里 (leon4 lei5) eng:neighbour yue:#街坊街里 (gaai1 fong1 gaai1 lei5) eng:neighbourhood ---- yue:小路 eng:alley; lane yue:里巷 (lei5 hong6) eng:alley yue:贊善里 (zaan3 sin6 lei5) eng:Chancery Lane ---- yue:鄉村 eng:village yue:里長 (lei5 zoeng2) eng:village representative yue:#有人辭官歸故里,有人漏夜趕科場。 (jau5 jan4 ci4 gun1 gwai1 gu3 lei5, jau5 jan4 lau6 je6 gon2 fo1 coeng4) eng:Some people quit their posts and return home, while others rush non-stop to take the imperial examination in the dead of night.",,OK,已公開 68687,草莓:cou2 mui2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:即係#士多啤梨(量詞:粒) eng:strawberries zho:草莓蛋糕 (cou2 mui2 daan6 gou1) yue:士多啤梨蛋糕 (si6 do1 be1 lei2 daan6 gou1) eng:strawberry cake",,OK,已公開 102419,會同:wui6 tung4,"(pos:動詞) yue:一齊 eng:jointly yue:會同有關部門辦理 (wui6 tung4 jau5 gwaan1 bou6 mun4 cyu5 lei5) eng:to handle the matter jointly with other organizations concerned yue:行政長官會同行政會議 (hang4 zing3 zoeng2 gun1 wui6 tung4 hang4 zing3 wui6 ji5) eng:Chief Executive-in-Council",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118695,BNO:bi1 en1 ou1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#英國 國民(海外);指英國政府承認嘅國籍身份或擁有呢種身份嘅人可以攞嘅英國護照 eng:British National (Overseas); either referring to type of British nationality recognized by the UK government, or the UK passport such persons hold",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 63397,鑊:wok6,"(pos:名詞) yue:一種中式廚具,用嚟煮嘢食,圓形,開口大,底部圓拱型(量詞:隻/個) eng:wok, a Chinese cooking pan yue:#易潔鑊 (ji6 git3 wok6) eng:nonstick pan ---- yue:一啲好棘手嘅事情(量詞:隻/個) eng:a troublesome situation; disaster; mess yue:咁大隻鑊揾邊個孭啊? (gam3 daai6 zek3 wok6 wan2 bin1 go3 me1 aa3?) eng:Who is to blame for this disaster? yue:呢鑊嘢邊個負責? (ni1 wok6 je5 bin1 go3 fu6 zaak3?) eng:Who is responsible for this mess?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 63398,鑊:wok6,"(pos:量詞) yue:喺一個鑊上面煮到嘅食物份量 eng:the amount of food that fits in a wok yue:一鑊飯 (jat1 wok6 faan6) eng:a wokful of rice yue:分兩鑊炒 (fan1 loeng5 wok6 caau2) eng:to divide into 2 wokful amounts (or 2 separate woks) for frying ---- yue:一啲事件嘅次數(多涉及打鬥、性交、問題或衝突) eng:a number of times (mostly in the context of a fight, intercourse, problem, or some kind of conflict) yue:打鑊甘 (daa2 wok6 gam1) eng:to heavily beat someone up once yue:扑多兩鑊 (bok1 do1 loeng5 wok6) eng:to sleep with someone two or more times yue:部電腦死咗幾鑊 (bou6 din6 nou5 sei2 zo2 gei2 wok6) eng:the computer has hanged several times yue:見一鑊打一鑊 (gin3 jat1 wok6 daa2 jat1 wok6) eng:to give someone a beating everytime you see them",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40648,不止:bat1 zi2,"(pos:語句) yue:唔止於;用於表示超出某一特定嘅範圍或數目 eng:more than; used to indicate a specified amount or limit has been surpassed yue:不止一次 (bat1 zi2 jat1 ci3) eng:on more than one occasion ---- yue:唔停止,冇中斷,一直 eng:nonstop; without pause; continuously yue:流血不止 (lau4 hyut3 bat1 zi2) eng:continuous bleeding yue:佢對病人嘅關心不休不止。 (keoi5 deoi3 beng6 jan4 ge3 hoi1 sam1 bat1 jau4 bat1 zi2) eng:His care for the patients never ceases.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 44854,"定價:ding6 gaa3,訂價:ding6 gaa3","(pos:名詞)(ant:時價)(ant:海鮮價) yue:貨品嘅價格,通常製造商會提供嚟畀零售商做參考(量詞:個) eng:list price; MSRP; original price yue:抬高定價 (toi4 gou1 ding6 gaa3) eng:to raise the list price yue:而家好興自由定價,想俾幾多就幾多。 (ji4 gaa1 hou2 hing1 zi6 jau4 ding6 gaa3, soeng2 bei2 gei2 do1 zau6 gei2 do1.) eng:Free pricing is trendy. You can pay however much you want.",,OK,未公開 97474,燙:tong3,"(pos:動詞) yue:被高熱嘅嘢或火所傷 eng:burns due to high heat or fire yue:#燙手 (tong3 sau2) eng:to scald one's hands yue:燙傷 (tong3 soeng1) eng:heat burns yue:呢件事已經成為咗燙手山芋,邊個接手就死邊個。 (ni1 gin6 si6 ji5 ging1 sing4 wai4 zo2 tong3 sau2 saan1 wu6, bin1 go3 zip3 sau2 zau6 sei2 bin1 go3) eng:This issue has become a hot potato. Anyone who takes it on ends up the worse for it . ---- yue:用熱水或火整熱一啲嘢 eng:to boil yue:燙酒 (tong3 zau2) eng:to warm alcohol by placing the container in hot water ---- yue:利用高熱使物體產生變化 eng:to induce a change in an object by applying heat yue:燙髮 (tong3 faat3) eng:to perm one's hair yue:燙衫 (tong3 saam1) eng:to iron ---- yue:一種烹調方法。將材料放喺滾水快煮之後撈出。通#汆、#汆燙、#焯 eng:to blanch, a cooking technique that involves briefly boiling food in water before scooping it out yue:將魷魚燙熟後切片。 (zoeng1 jau4 jyu2 tong3 suk6 hau6 cit3 pin2) eng:Blanch the eel and then slice.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68036,千祈:cin1 kei4,"(pos:副詞)(sim:千萬)(sim:萬萬) yue:#無論如何(通常喺叮囑嘅時候用) eng:to be obligated to do or not do something no matter what; usually used in a context where one has repeatedly advocated for one to either do or not do something yue:殺蟲水有毒㗎,噴嗰陣千祈要小心,噴完記得洗手。 (saat3 cung4 seoi2 jau5 duk6 gaa3, pan3 go2 zan6 cin1 kei4 jiu3 siu2 sam1, pan3 jyun4 gei3 dak1 sai2 sau2.) eng:The pesticide is toxic. You have to be very careful while spraying, and remember to wash your hands after using it. yue:你班機聽朝九點開,千祈唔好遲到啊! (nei5 baan1 gei1 ting1 ziu1 gau2 dim2 hoi1, cin1 kei4 m4 hou2 ci4 dou3 aa3!) eng:Your flight will depart at nine tomorrow morning. Make sure you're not late! yue:點解佢咁晏都未返㗎,千祈唔好有事啊! (dim2 gaai2 keoi5 gam3 aan3 dou1 mei6 faan1 gaa3, cin1 kei4 m4 hou2 jau5 si6 aa3!) eng:It's so late! Why is he still not back yet? I truly hope nothing has happened to him.",,OK,未公開 15200,撥:but6:put3,"(pos:動詞) yue:用手指將一啲嘢由一邊移動去另一邊。 eng:to move something with one's fingers from one place to another yue:你將啲文件撥到嗰度。 (nei5 zoeng1 di1 man4 gin6 but6 dou3 go2 dou6.) eng:Please move these files over there. ---- yue:即係 #打電話,因為舊時嘅電話係要撥輪盤輸入想打嘅號碼,所以「打電話」又叫做「撥」。 eng:to dial yue:撥打呢個號碼 (but6 daa2 ni1 go3 hou6 maa5) eng:to dial this phone number ---- yue:從整體分出一部分 eng:to distribute one part of the whole to someone yue:撥款 (but6 fun2) eng:to fund",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 43932,大意:daai6 ji3,"(pos:形容詞)(sim:得過且過)(sim:揦西)(sim:敷衍)(sim:是但)(sim:求其)(sim:粗心)(sim:苟且)(sim:草率)(sim:輕率)(sim:隨便)(sim:馬虎)(ant:仔細)(ant:俾心機)(ant:嚴格)(ant:用心)(ant:細心)(ant:細緻)(ant:認真) yue:疏忽;唔夠小心 eng:negligent; careless yue:#粗心大意 (cou1 sam1 daai6 ji3) eng:careless yue:你做嘢太大意喇,下次小心啲喇。 (nei5 zou6 je5 taai3 daai6 ji3 laa3, haa6 ci3 siu2 sam1 di1 laa3.) eng:You are too careless. Be more careful next time. yue:今次係我大意,我唔會再犯錯。 (gam1 ci3 hai6 ngo5 daai6 ji3, ngo5 m4 wui5 zoi3 faan6 co3.) eng:I was careless this time. I won't make that mistake again.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 43933,大意:daai6 ji3,"(pos:名詞) yue:一段文字或者説話大概嘅意思、概要或者重點(量詞:個) eng:main points; general idea; gist yue:睇文章最重要就係掌握大意。 (tai2 man4 zoeng1 zeoi3 zung6 jiu3 zau6 hai6 zoeng2 aak1 daai6 ji3.) eng:The most important part of reading articles is to grasp the main points. yue:我知道本書嘅大意係咩。 (ngo5 zi1 dou3 bun2 syu1 ge3 daai6 ji3 hai6 me1.) eng:I know the gist of this book.",,OK,未公開 82647,碰:pung3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:兩樣嘢有直接接觸 eng:to knock down; to bump zho:我碰跌了所有書。 (ngo5 pung3 dit3 liu5 so2 jau5 syu1.) yue:我撞跌晒啲書。 (ngo5 zong6 dit3 saai3 di1 syu1.) eng:I knocked down all the books. ---- yue:兩個人遇見 eng:to bump into something or someone; to encounter or come across zho:我在家樓下碰到陳太太。 (ngo5 zoi6 gaa1 lau4 haa6 pung3 dou3 can4 taai3 taai2.) yue:我喺屋企樓下撞到陳師奶。 (ngo5 hai2 uk1 kei2 lau4 haa6 zong6 dou2 can4 si1 naai1.) eng:I ran into Aunt Chan at the door.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75198,虛偽:heoi1 ngai6,"(pos:形容詞)(ant:真誠) yue:形容人虛假;唔真實 eng:hypocritical; two-faced; insincere; sham yue:你要小心啲佢呢個虛偽嘅人。 (nei5 jiu3 siu2 sam1 di1 keoi5 ni1 go3 heoi1 ngai6 ge3 jan4.) eng:You should be wary of this hypocrite.",虛僞,OK,未公開 1971,謝謝:ze6 ze6,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:唔該) yue:表示感激、謝意 eng:thanks; thank you",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101991,威武:wai1 mou5,"(pos:名詞) yue:#武力 同#權威 eng:might and power yue:威武不能屈 (wai1 mou5 bat1 nang4 wat1.) eng:Though I am powerful, I ought to win over others through virtue and kindness.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85844,"頭先:tau4 sin1,先頭:sin1 tau4","(pos:副詞)(sim:啱先)(sim:啱啱)(sim:正話)(sim:求先) yue:冇幾耐之前;唔係過咗好耐 eng:a moment ago; just; very recently yue:頭先我去過嗰度。 (tau4 sin1 ngo5 heoi3 gwo3 go2 dou6.) eng:I have just been there a moment ago.",,OK,已公開 55590,潦倒:lou5 dou2,"(pos:形容詞) yue:形容一個人好#頹廢 、生活唔如意 eng:unlucky and unsuccessful; frustrated in life yue:佢一直都揾唔到工做,越來越潦倒。 (keoi5 jat1 zik6 dou1 wan2 m4 dou2 gung1 zou6, jyut6 loi4 jyut6 lou5 dou2) eng:He has not been able to find a job and his life is becoming more and more miserable.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84537,聲言:sing1 jin4,"(pos:動詞)(sim:揚言) yue:發出聲明,表示一個意見 eng:to announce; to declare yue:佢哋聲言會採取法律行動。 (keoi5 dei6 sing1 jin4 wui5 coi2 ceoi2 faat3 leot6 hang4 dung6) eng:They announced that they would take legal action.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89143,狀況:zong6 fong3,"(pos:名詞) yue:#情況,#情形(量詞:個) eng:state of affairs; condition yue:經濟狀況 (ging1 zai3 zong6 fong3) eng:financial situation",,OK,未公開 109279,謀:mau4,"(pos:動詞) yue:諗計去奪得;#謀取;#虎視眈眈 eng:to plan to seize; to plot to take something yue:謀佢錢 (mau4 keoi5 cin2) eng:to plan to snatch his money",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93655,"茄喱啡:ke1 le1 fe1,茄哩啡:ke1 le1 fe1","(pos:名詞)(sim:二打六)(sim:臨記)(sim:跑龍套) yue:臨時演員,多數飾演啲冇咩對白、無關重要嘅小角色 eng:an ""extra"" in a film, someone hired for a very minor role, e.g. a crowd scene ---- yue:引伸指唔重要嘅人 eng:figuratively, someone unimportant; a nobody",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78071,預兆:jyu6 siu6,"(pos:名詞) yue:令人意識到將會有大事發生嘅蛛絲馬跡 eng:sign; omen, especially for a significant future event yue:人類暫時未發現到可靠嘅地震預兆。 (jan4 leoi6 zaam6 si4 mei6 faat3 jin6 dou2 ho2 kaau3 ge3 dei6 zan3 jyu6 siu6.) eng:Mankind hasn't yet found any reliable pre-earthquake signs.",,OK,未公開 82481,破舊:po3 gau6,"(pos:形容詞) yue:唔再新淨,有好多爛咗嘅地方,睇得出已經用咗好耐 eng:old and shabby; worn-out yue:嗰個老人家着住件破舊嘅大褸。 (go2 go3 lou5 jan4 gaa1 zoek3 zyu6 gin6 po3 gau6 ge3 daai6 lau1.) eng:That old man is wearing a shabby old coat.",,OK,未公開 40726,比如:bei2 jyu4,"(pos:連詞)(sim:例如)(sim:譬如) yue:用嚟舉例子 eng:for instance; such as; for example yue:我喺動物園見到好多種動物,比如長頸鹿、大象、斑馬、犀牛等等。 (ngo5 hai2 dung6 mat6 jyun4 gin3 dou2 hou2 do1 zung2 dung6 mat6, bei2 jyu4 coeng4 geng2 luk2, daai6 zoeng6, baan1 maa5, sai1 ngau4 dang2 dang2.) eng:I saw a lot of animals at the zoo, for instance, giraffes, elephants, zebras, rhinos, and more.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86776,位置:wai6 zi3,"(pos:名詞) yue:一樣事物所在嘅地方、階層(量詞:個) eng:seat; location; position yue:妳而家喺咩嘢位置?我即刻飛的過嚟接妳。 (nei5 ji4 gaa1 hai2 me1 je5 wai6 zi3? ngo5 zik1 hak1 fei1 dik1 gwo3 lai4 zip3 nei5.) eng:Where are you now? I'm taking a taxi right now to pick you up. yue:除咗前鋒,你仲有冇打開咩嘢位置? (ceoi4 zo2 cin4 fung1, nei5 zung6 jau5 mou5 daa2 hoi1 me1 je5 wai6 zi3?) eng:Aside from forward, what other positions do you usually play on the football team?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73262,傑出:git6 ceot1,"(pos:形容詞) yue:#優秀;#出色 eng:outstanding yue:佢嘅成就好傑出。 (keoi5 ge3 sing4 zau6 hou2 git6 ceot1.) eng:He has some outstanding accomplishments.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103053,大鄉里出城:daai6 hoeng1 lei5 ceot1 seng2:daai6 hoeng1 lei2 ceot1 seng2,"(pos:語句) yue:比喻人初識世面而覺得新奇,表現無知 eng:describes someone who learns of an aspect of society or the world for the first time, and thus reveals their naivete or ignorance; literally: country bumpkin goes to the city yue:一路行展覽,一路覺得自己係大鄉里出城,好多嘢唔識。 (jat1 lou6 haang4 zin2 laam5, jat1 lou6 gok3 dak1 zik6 gei2 hai6 daai6 hoeng1 lei5 ceot1 seng2, hou2 do1 je5 m4 sik1.) eng:The more I see of these exhibits, the more I feel like an uncultured bumpkin. There's so much that I don't know.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75478,鄉里:hoeng1 lei5:hoeng1 lei2,"(pos:名詞) yue:#同鄉;住喺或者嚟自同一條鄉村嘅人(量詞:個) eng:fellow villager or townsman yue:#大鄉里出城 (daai6 hoeng1 lei5 ceot1 seng2) eng:seeing the world for the first time; literally: country bumpkin goes to the city yue:我有個鄉里喺隔籬打工嘅。 (ngo5 jau5 go3 hoeng1 lei5 hai2 gaak3 lei4 daa2 gung1 ge2.) eng:One of my fellow villagers is working next door.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69217,大鄉里:daai6 hoeng1 lei5,"(pos:名詞) yue:鄉下人,暗喻人見識少,未見過世面(量詞:個) eng:country bumpkin; person living in the rural countryside; to highlight someone's ignorance yue:大鄉里出城 (daai6 hoeng1 lei5 ceot1 seng2) eng:Country bumpkin going to the city (for the first time). yue:纜車都未坐過呀?你真係大鄉里嘞! (laam6 ce1 dou1 mei6 co5 gwo3 aa4? nei5 zan1 hai6 daai6 hoeng1 lei5 laak3!) eng:You haven't even taken a cable car before? You are such a country bumpkin.",,OK,已公開 77587,搖擺:jiu4 baai2,"(pos:動詞) yue:唔係固定嘅,喺原地郁來郁去 eng:(of body movements) to rock; to sway; to swing yue:佢哋隨住音樂開始搖擺。 (keoi5 dei6 ceoi4 zyu6 jam1 ngok6 hoi1 ci2 jiu4 baai2) eng:They started to sway with the music. yue:狗仔條尾不停搖擺。 (gau2 zai2 tiu4 mei5 bat1 ting4 jiu4 baai2.) eng:Dogs wag their tails constantly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85987,天堂:tin1 tong4,"(pos:名詞)(sim:仙境)(ant:地獄) yue:一啲傳統信仰裏面人死後#靈魂 去享樂嘅地方(量詞:個) eng:heaven; paradise after death ---- yue:比喻一個條件最優秀嘅地方(量詞:個) eng:figuratively, a paradise; the most outstanding place for something yue:香港係購物天堂。 (hoeng1 gong2 hai6 kau3 mat6 tin1 tong4.) eng:Hong Kong is a paradise for shopping. yue:秋葉原係宅男天堂。 (cau1 jip6 jyun4 hai6 zaak6 naam4 tin1 tong4.) eng:Akihabara is nerd heaven.",,OK,未公開 109076,輕聲:hing1 sing1,"(pos:形容詞)(sim:細聲)(ant:大聲) yue:#聲音 程度小、細、弱;耳仔感覺到空氣低幅度震動 eng:(of a sound) soft; gentle; low yue:餐廳播住好輕聲嘅音樂,增加情調。 (caan1 teng1 bo3 zyu6 hou2 hing1 sing1 ge3 jam1 ngok6, zang1 gaa1 cing4 diu6.) eng:Soft music is played in the restaurant to add to the romantic mood. yue:佢喺我耳邊輕聲講咗句:「我好鍾意你啊。」 (keoi5 hai2 ngo5 ji5 bin1 hing1 sing1 gong2 zo2 geoi3: ""ngo5 hou2 zung1 ji3 nei5 aa3."") eng:She whispered in my ear, ""I love you very much.""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79927,陸軍:luk6 gwan1,"(pos:名詞) yue:負責係陸地戰鬥嘅軍隊;管轄範圍好廣泛,由普通嘅步兵、坦克,去到直升機都屬於陸軍,有時仲會管埋登陸艇(量詞:隊/支) eng:army; ground force",,OK,未公開 77476,營運:jing4 wan6,"(pos:動詞) yue:管理某個機構,維持佢嘅運作 eng:to operate; to run yue:順利營運一間公司需要充足嘅資金。 (seon6 lei6 jing4 wan6 jat1 gaan1 gung1 si1 seoi1 jiu3 cung1 zuk1 ge3 zi1 gam1.) eng:Running a company successfully requires sufficient capital. yue:香港嘅安老院由非政府機構、非牟利機構及私營機構營運。 (hoeng1 gong2 ge3 on1 lou5 jyun2 jau4 fei1 zing3 fu2 gei1 kau3, fei1 mau4 lei6 gei1 kau3 kap6 si1 jing4 gei1 kau3 jing4 wan6.) eng:Homes for the elderly in Hong Kong are operated by non-governmental organizations, nonprofit organizations, and private organizations.",,OK,未公開 85332,鬆散:sung1 saan2,"(pos:形容詞) yue:一樣嘢嘅質地、結構唔緊密、嚴緊 eng:loose yue:文章結構鬆散。 (man4 zoeng1 git3 kau3 sung1 saan2.) eng:The article is loosely organised.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77348,英明:jing1 ming4,"(pos:形容詞) yue:有才能,有遠見,識得點樣領導部下 eng:wise; brilliant yue:喺佢嘅英明領導之下 (hai2 keoi5 ge3 jing1 ming4 ling5 dou6 zi1 haa6) eng:under his able leadership",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84658,誠懇:sing4 han2,"(pos:形容詞) yue:形容一個人聽人講嘢,問人嘢,求人做事,或者受教時,真心接納人哋嘅諗法 eng:sincere yue:態度誠懇 eng:sincere attitude",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 65196,精靈:zing1 ling4,"(pos:名詞) yue:一種虛構生物;鬼神;妖怪 eng:spirit; demon; fairy; fey yue:捉精靈 (zuk1 zing1 ling6) eng:Catch Pokémon ---- yue:喺外國文學中嘅一種耳朵尖長而美麗嘅類人形傳説種族,源自北歐嘅傳説。又譯做#妖精。 eng:elf ---- yue:古時指心神同靈魂嘅合稱 eng:spirit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113765,騎士:ke4 si6,"(pos:名詞)(sim:武士) yue:歐洲中古時代嘅一種階級;屬於貴族,有戰事嘅時候負責打仗 eng:knight; a social class in the medieval period ---- yue:泛指#騎兵;戰場上騎馬、披重甲嘅士兵 eng:knight; men-at-arms; mounted warriors with heavy armour",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112865,popo:pou1 pou4,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:潮語)(label:爭議) yue:警察嘅俗稱 eng:slang for police",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120295,平民:ping4 man4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115837,大灣區:daai6 waan1 keoi1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:粵港澳大灣區嘅簡稱;以#珠江 三角洲一帶為中心,包括#香港、#澳門,以及#廣東 省#廣州 市、#深圳 市等九個市 eng:Guangdong–Hong Kong–Macao Greater Bay Area",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89567,主角:zyu2 gok3,"(pos:名詞) yue:主要、重要角色;情節發展所側重嘅角色;故事嘅主人翁(量詞:個/位/名) eng:main character; protagonist yue:《哈利波特》就係以主角嘅名命名。 (haa1 lei6 bo1 dak6 zau6 hai6 ji5 zyu2 gok3 ge3 meng2 ming6 ming4.) eng:""Harry Potter"" is titled after the name of the main character. ---- yue:重要人物(量詞:個/位/名) eng:key figure; important person yue:你做姊妹就咪着得咁靚搶主角風頭啦。 (nei5 zou6 zi2 mui2 zau6 mai5 zoek3 dak1 gam3 leng3 coeng2 zyu2 gok3 fung1 tau4 laa1.) eng:As a bridesmaid, you should not dress up to steal the show.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84965,相鄰:soeng1 leon4,"(pos:形容詞) yue:喺#隔籬 eng:next to; adjacent yue:阿龍買咗兩個相鄰嘅單位,打通咗做一個單位。 (aa3 lung4 maai5 zo2 loeng5 go3 soeng1 leon4 ge3 daan1 wai2, daa2 tung1 zo2 zou6 jat1 go3 daan1 wai2.) eng:Ah-lung bought two adjacent flats and knocked down the walls to make one large apartment.",,OK,已公開 77013,以上:ji5 soeng6,"(pos:名詞)(ant:以下) yue:喺某個地方、位置、時間或者標準之上 eng:above or before a certain point yue:一百人以上 (jat1 baak3 jan4 ji5 soeng6) eng:more than one hundred people yue:以上資料 (ji5 soeng6 zi1 liu2) eng:the aforementioned information",,OK,已公開 56944,昧:mui6,"(pos:語素) yue:昏暗 eng:unclear; obscure yue:#曖昧 eng:vague; unclear; uncertain ---- yue:胡塗 eng:confounded; confused; muddled yue:#愚昧 eng:ignorant; benighted ---- yue:隱藏 eng:hidden yue:拾金不昧 eng:not to stash away precious items picked up on the ground ---- yue:冒犯 eng:to offend yue:#冒昧 eng:to risk offending (to take liberty to do something)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81034,冒昧:mou6 mui6,"(pos:形容詞) yue:形容行為可能太過#唐突、冇禮貌 eng:to take liberty to do something yue:恕我咁夜冒昧造訪。 (syu3 ngo5 gam3 je6 mou6 mui6 cou3 fong2.) eng:Please forgive me of taking the liberty of visiting you at night.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74437,捲:gyun2,"(pos:動詞) yue:將一啲薄嘅嘢碌、彎轉成圓筒狀 eng:to roll up; to gather yue:捲起衫袖 (gyun2 hei2 saam1 zau6) eng:to roll up sleeves ---- yue:#風、#浪 將物體帶走 eng:to sweep away; usually by wind, waves, etc. yue:企埋啲,唔好俾個浪捲走。 eng:Stand closer, don't be swept away by the waves.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87008,污染:wu1 jim5,"(pos:動詞) yue:由一啲有害或者令人唔舒服嘅物質或者事件所造成嘅傷害,或者一啲無關嘅物質混合埋啲有用嘅物質度 eng:to pollute; to contaminate yue:汽車廢氣污染空氣。 (hei3 ce1 fai3 hei3 wu1 jim5 hung1 hei3.) eng:Exhaust from cars pollute the air.",汙染,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116324,回血:wui4 hyut3,"(pos:動詞) yue:回復體力 eng:to recover from tiredness or wound yue:啱啱考完試,仲未回血,遲啲再約。 eng:Just finished an exam, still haven't fully recovered. Let's find another time to meet later.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40425,奔:ban1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4257,疲於奔命:pei4 jyu1 ban1 ming6,"(pos:形容詞) yue:事情繁多,奔波勞累,不堪其苦 eng:tired and exhausted from hard and laborious work; literally: exhausted from running around",,OK,未公開 99425,claim:kem1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:申請領取自己應得嘅款項 eng:claim; to apply for money that is legally owed by an institution yue:OT 完搭的士返屋企有得同公司 claim 返錢。 (ou1 ti1 jyun4 daap3 dik1 si2 faan1 uk1 kei2 jau5 dak1 tung4 gung1 si2 kem1 faan1 cin2.) eng:You can claim the travel expenses if you work overtime and take a taxi home. yue:我啱啱 claim 咗前幾日買代用電筆數。 (ngo5 ngaam1 ngaam1 kem1 zo2 cin4 gei2 jat6 maai5 doi6 jung6 din6 bat1 sou3.) eng:I've just claimed the expenses for buying a spare battery a couple days ago. yue:因為買咗勞保,所以睇跌打可以 claim 返錢。 (jan1 wai6 maai5 zo2 lou4 bou2, so2 ji5 tai2 tit3 daa2 ho2 ji5 kem1 faan1 cin2.) eng:Since you are covered by work insurance, you can claim the 跌打 expenses.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79040,黎明:lai4 ming4,"(pos:名詞) yue:啱啱日出嗰陣 eng:dawn yue:凌晨之後就係黎明。 (ling4 san4 zi1 hau6 zau6 hai6 lai4 ming4.) eng:Dawn is after midnight. yue:黑暗過後有黎明。 (hak1 am3 gwo3 hau6 jau5 lai4 ming4.) eng:The dawn comes after dusk.",,OK,未公開 116738,貿易戰:mau6 jik6 zin3,"(pos:名詞) yue:以貿易手段損害對方經濟嘅策略 eng:trade war",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103506,街場:gaai1 coeng4,"(pos:名詞) yue:由政府興建同管理,免費開放俾市民使用嘅室外運動場所;多數係籃球或者足球場,其他運動都有類似嘅球場,但係就少啲叫「街場」 eng:government-owned outdoor sports premises; free outdoor pitch and court; literally: street field yue:不如去街場打波? eng:How about we to the outdoors sports ground to play ball?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87762,追究:zeoi1 gau3,"(pos:動詞) yue:喺發生問題之後,揾返應該要負責任嘅人出嚟承擔後果 eng:to find the persons responsible for a negative event and make them take responsibility yue:追究責任 (zeoi1 gau3 zaak3 jam6) eng:to ascribe blame yue:我打爛咗隻碗,唔知間餐廳會唔會追究? eng:I broke a bowl. I wonder if the restaurant will make a claim against me? yue:今日有兩個學生喺學校打交。好彩佢哋家長都話唔會追究。 eng:Two students were caught fighting in school today. Luckily their parents agreed not to pursue the matter.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116648,西亞:sai1 aa3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:亞洲西部 eng:West Asia",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68276,設施:cit3 si1,"(pos:名詞) yue:佔地、比較大型、有指定功用、有時相互配合嘅工具 eng:facility; installation yue:體育設施 (tai2 juk6 cit3 si1) eng:sport facilities yue:休憩設施 (jau1 hei3 cit3 si1) eng:recreational facilities yue:懲教設施 (cing4 gaau3 cit3 si1) eng:correctional facilities yue:廢物處理設施 (fai3 mat6 cyu5 lei5 cit3 si1) eng:waste processing facilities yue:基礎設施 (gei1 co2 cit3 si1) eng:infrastructure yue:社區設施 (se5 keoi1 cit3 si1) eng:community facilities ---- yue:有特定用途嘅工具 eng:equipment and tools for specific purposes yue:急救設施 (gap1 gau3 cit3 si1) eng:first aid facilities yue:無障礙設施 (mou4 zoeng3 ngoi6 cit3 si1) eng:barrier free facilities",,OK,未公開 74875,"乞兒:hat1 ji1:hat1 ji4,乞衣:hat1 ji1","(pos:名詞)(sim:乞丐) yue:向其他人#乞 錢同食物嘅人 (量詞:個) eng:beggar yue:畀錢啲乞兒唔係真係幫緊佢哋。 (bei2 cin2 di1 hat1 ji1 m4 hai6 zan1 hai6 bong1 gan2 keoi5 dei6) eng:Giving money to beggars does not help them. ---- yue:由於乞兒多數背景悲慘,又經常俾人藐同睇唔起,所以用「乞兒」一詞嚟鬧人;有窮酸、孤寒、乞人憎既意思。 eng:Usually beggars suffer in life and are looked down on, but the term can be used figuratively to describe selfish, penniless, mean and/or pedantic individuals yue:屌你個死乞兒呀,媾女睇戲請食飯就咁撚疏爽,依家叫你出嚟同兄弟飲下酒吹下水就話冇錢? (diu2 nei5 go3 sei2 hat1 ji1 aa3, kau1 neoi2 tai2 hei3 cing2 sik6 faan6 zau6 gam3 lan2 so1 song2, ji1 gaa1 giu3 nei5 ceot1 lei4 tung4 hing1 dai6 jam2 haa5 zau2 ceoi1 haa5 seoi2 zau6 waa6 mou5 cin2?) eng:You're such a selfish prick. You're really gonna be taking girls out for nice meals at the same time you're telling us you're too broke for a drink?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120294,妄想:mong5 soeng2,"(pos:名詞) yue:同現實脱節嘅諗法 eng:delusions; ideas disconnected from reality yue:佢成日有啲不切實際嘅妄想。 (keoi5 seng4 jat6 jau5 di1 bat1 cit3 sat6 zai3 ge3 mong5 soeng2) eng:He always comes up with impractical ideas.",,OK,已公開 80811,妄:mong5,"(pos:語素) yue:自大,唔拘謹 eng:arrogant; unrestrained yue:#狂妄 eng:prideful yue:#任意妄為 eng:tyrannical ---- yue:同現實不符嘅思想 eng:delusion; departure from reality yue:#妄想 eng:delusion",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66622,哲學:zit3 hok6,"(pos:名詞) yue:透過理性反省問題前設嘅思考方法(而非經驗觀察)從而去解釋事物嘅學科;有好多分支,例如#邏輯、形而上學、知識論、倫理學、#美學 之類 eng:philosophy yue:外在世界係其中一個好值得研究嘅哲學問題。 (ngoi6 zoi6 sai3 gaai3 hai6 kei4 zung1 jat1 go3 hou2 zik6 dak1 jin4 gau3 ge3 zit3 hok6 man6 tai4.) eng:External world is a problem of philosophy which is very worth of study. ---- yue:關於某個範疇背後嘅做法、技巧、竅門等等(量詞:套) eng:the skills, methodology, wisdom within a subject yue:我想知道丹麥人嘅生活哲學。 (ngo5 soeng2 zi1 dou3 daan1 mak6 jan4 ge3 sang1 wut6 zit3 hok6.) eng:I want to know the philosophy of life of Danish people. yue:佢對投資有自己一套哲學。 (keoi5 deoi3 tau4 zi1 jau5 zi6 gei2 jat1 tou3 zit3 hok6.) eng:He has his own ways on investment.",,OK,未公開 23505,刻意:hak1 ji3:haak1 ji3,"(pos:副詞)(sim:存心)(sim:專登)(sim:特登)(ant:無意) yue:#有心 嘅、諗過先做嘅;有特別原因先做嘅 eng:intentionally; deliberately; on purpose; specially yue:刻意誤導人 (hak1 ji3 ng6 dou6 jan4) eng:to deliberately mislead people yue:佢刻意激嬲你㗎。 (keoi5 hak1 ji3 gik1 nau1 nei5 gaa3.) eng:She intentionally provoked your anger.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96752,斗:dau2,"(pos:名詞)(pos:語素) yue:用來盛載液體或者穀物嘅器具,多數以竹,木或者塑膠製成,外形係一個好似有手柄嘅兜 eng:water dipper ---- yue:形狀似斗嘅物體 eng:anything with the sharp of a dipper yue:漏斗 eng:funnel yue:蒸氣熨斗 eng:steam iron yue:煙斗 eng:pipe ---- yue:大型貨車後面載嘢嘅位 eng:the part of a large truck that stores cargo yue:#密斗 eng:X yue:#街斗 eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106552,芒:mong1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85697,體會:tai2 wui6,"(pos:動詞) yue:設身處地咁深入#瞭解 同#領會 eng:to learn from experience; to realize",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80122,碼頭:maa5 tau4,"(pos:名詞) yue:俾船停泊,用嚟上落貨/客嘅地方(量詞:個) eng:pier; wharf; dock; quay yue:深水碼頭 (sam1 seoi2 maa5 tau4) eng:deepwater wharf yue:郵輪碼頭 (jau4 leon4 maa5 tau4) eng:cruise terminal yue:葵青貨櫃碼頭 (kwai4 cing1 fo3 gwai6 maa5 tau4) eng:Kwai Tsing Container Terminals ---- yue:身上展示財富嘅嘢 eng:items to display wealth yue:他身上嘅碼頭真係厲害,戴嘅唔係「伯爵錶」就係「勞力士錶」。 eng:The accessories he's wearing are so extravagant. If it's not a Piaget watch, it would be a Rolex. ---- yue:比喻#歸宿,好嘅愛情對象,通常係指有錢嘅對象 eng:right husband, right partner, usually referring to a rich person yue:佢老公好有米,今次泊到個好碼頭啦! (keoi5 lou5 gung1 hou2 jau5 mai5, gam1 ci3 paak3 dou2 go3 hou2 maa5 tau4 laa1!) eng:Her husband is a rich man, she finds the right person!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79762,樂意:lok6 ji3,"(pos:形容詞) yue:做某件事係出於自己嘅意願,自己本身想做 eng:willing or happy to do sth yue:樂意奉陪 (lok6 ji3 fung6 pui4) eng:Happy to be with you yue:我好樂意為你服務。 (ngo5 hou2 lok6 ji3 wai6 nei5 fuk6 mou6.) eng:I am happy to serve you.",,OK,未公開 34359,聲音:sing1 jam1:seng1 jam1,"(pos:名詞)(sim:聲) yue:#動物 對於#空氣 或其他媒介#振動 嘅感覺認知,通常由#耳 接收 eng:sound; noise yue:唔好發出任何聲音。 (m4 hou2 faat3 ceot1 jam6 ho4 sing1 jam1.) eng:Do not make any noise. yue:你聽唔聽到有啲古怪嘅聲音? (nei5 teng1 m4 teng1 dou2 jau5 di1 gu2 gwaai3 ge3 sing1 jam1?) eng:Do you hear some weird sound? ---- yue:#意見 eng:opinion yue:你有冇聽下小市民嘅聲音? (nei5 jau5 mou5 teng1 haa5 siu2 si5 man4 ge3 sing1 jam1?) eng:Do you hear the citizen's opinions?",,OK,未公開 7427,恩情:jan1 cing4,"(pos:名詞) yue:某人俾嘅幫助、恩惠;深厚嘅情義(量詞:份) eng:kindness; tenderness; other's help yue:我都唔知點先可以報答到你呢份恩情。 (ngo5 dou1 m4 zi1 dim2 sin1 ho2 ji5 bou3 daap3 dou2 nei5 nei1 fan6 jan1 cing4.) eng:How can I ever repay your kindness.",,OK,未公開 97530,公共汽車:gung1 gung6 hei3 ce1,"(pos:名詞)(label:台灣)(label:大陸)(sim:巴士) yue:即 #巴士,一種以中型或大型汽車運輸大量乘客嘅大眾運輸服務 eng:bus zho:我每天都乘公共汽車回家。 (ngo5 mui5 tin1 dou1 sing4 gung1 gung6 hei3 ce1 wui4 gaa1.) yue:我每日都搭巴士返屋企。 (ngo5 mui5 jat6 dou1 daap3 baa1 si2 faan1 uk1 kei2.) eng:I go back home by bus.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 49931,"扻:ham2,撼:ham2","(pos:動詞) yue:撞到 eng:to bump; to collide yue:#撼頭埋牆 (ham2 tau2 maai4 coeng4) eng:to vent one's frustration; literally: to bang one's head against the wall yue:小心唔好扻親個頭。 (siu2 sam1 m4 hou2 ham2 can1 go3 tau4) eng:Be careful not to bump your head against it. ---- yue:打交;爭執 eng:to fight yue:你憑乜嘢同人哋扻啊? (nei5 pang4 mat1 je5 tung4 jan4 dei6 ham2 aa3?) eng:What will you rely on to fight those guys? ---- yue:泛指對決、#競爭 eng:to compete; to battle yue:#撼莊 (ham2 zong1) eng:to contest executive member positions",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102535,turn:!toen1:toeng1,"(pos:量詞) yue:#回合;尤其是喺回合制嘅卡牌、電腦遊戲入面 eng:turn, especially in turn-based card or computer game yue:佢一turn就秒咗我。 eng:He K.O.-ed me in one turn.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 60283,肆:si3,"(pos:語素) yue:用盡方法去陳列 eng:to show or display yue:肆筵設席 ---- yue:冇限制 eng:without hinderance yue:#放肆 (fong3 si3) eng:presumptuous; reckless yue:#肆意 (si3 ji3) eng:recklessly; wantonly; unscrupulously yue:#大肆 (daai6 si3) eng:wantonly yue:#肆無忌憚 (si3 mou4 gei6 daan6) eng:(derogatory) to be unrestrained; reckless and without inhibition ---- yue:店鋪;市集貿易嘅地方。 eng:a shop yue:#食肆 (sik6 si3) eng:restaurant",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119898,一致:jat1 zi3,"(pos:副詞) yue:同時做同一樣嘢;意圖一樣;大家持一樣嘅意見 eng:with consensus; together yue:一致同意 (jat1 zi3 tung4 ji3) eng:unanimously agree yue:大家都一致認同佢嘅舞藝最精湛。 eng:There is broad consensus that his dancing skills are the best.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 60607,"線:sin3,綫:sin3","(pos:名詞) yue:一個#點 嘅軌跡 eng:line, movement of a point yue:#曲線 (kuk1 sin3) eng:curve yue:#直線 (zik6 sin3) eng:straight line yue:#對角線 (deoi3 gok3 sin3) eng:diagonal (line) yue:線係冇闊度。 (sin3 hai6 mou5 fut3 dou6) eng:A line has no width. yue:喺紙度劃一條線。 (hai2 zi2 dou6 waak6 jat1 tiu4 sin3) eng:Draw a line on the paper. ---- yue:泛指幼#條 型狀嘅嘢(量詞:條) eng:thread; string yue:棉線 (min4 sin3) eng:cotton string yue:#電話線 (din6 waa2 sin3) eng:telephone line yue:鐵線 (tit3 sin2) eng:iron wire ---- yue:交通路徑、路段 eng:route; line yue:鐵道線 (tit3 dou6 sin3) eng:railway line yue:(機場)國際線 (gei1 coeng4 gwok3 zai3 sin3) eng:(airport) international lines ---- yue:#界 eng:boundary yue:#衝線 (cung1 sin3) eng:go across the finish line yue:#防線 (fong4 sin3) eng:defense line yue:黃線內等候 (wong4 sin3 noi6 dang2 hau6) eng:wait inside the yellow line yue:三線行車 (saam1 sin3 hang4 ce1) eng:three lane road yue:#北回歸線 (bak1 wui4 gwai1 sin3) eng:Tropic of Cancer ---- yue:將#光 根據#頻率 分成嘅唔同嘅類別 eng:group of frequency of light yue:#紅外線 (hung4 ngoi6 sin3) eng:infrared light yue:宇宙射線 (jyu5 zau6 se6 sin3) eng:universe ray ---- yue:等級;階層 eng:tier yue:三線歌手 (saam1 sin3 go1 sau2) eng:third-rate singer yue:一線城市 (jat1 sin3 sing4 si5) eng:tier one cities",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87981,"只是:zi2 si6,祇是:zi2 si6","(pos:副詞)(label:書面語) yue:淨係 eng:just",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119524,"只是:zi2 si6,祇是:zi2 si6","(pos:連詞)(label:書面語) yue:不過 eng:but",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99279,走位:zau2 wai2,"(pos:動詞) yue:喺適當嘅時候主動走到更好嘅位置 eng:maneuver",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68752,充滿:cung1 mun5,"(pos:動詞) yue:令人好強烈咁感受到 eng:to be full of; to be filled with yue:呢度充滿節日氣氛。 (ni1 dou6 cung1 mun5 zit3 jat6 hei3 fan1.) eng:This place is filled with a festive atmosphere. yue:佢嘅表演令到成個劇院都充滿笑聲。 (keoi5 ge3 biu2 jin2 ling6 dou3 seng4 go3 kek6 jyun2 dou1 cung1 mun5 siu3 seng1.) eng:His performance filled the whole theatre with laughter. yue:爸爸嘅眼神充滿愛。 (baa4 baa1 ge3 ngaan5 san4 cung1 mun5 oi3.) eng:Dad's eyes were full of love.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83133,"身份:san1 fan2,身分:san1 fan2","(pos:名詞) yue:個人喺社會、法律上地位 eng:personal identity yue:核實身份 eng:check the identity ---- yue:受人尊重嘅社會地位 eng:status yue:佢係一個有身分嘅人。 eng:He is a person of social status.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83556,手續:sau2 zuk6,"(pos:名詞) yue:正式咁處理或者確定一啲嘢嘅步驟 eng:procedure; formalities; process yue:入學手續 (jap6 hok6 sau2 zuk6) eng:(school) admission procedure yue:手續費 (sau2 zuk6 fai3) eng:application fee",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101996,under:an1 daa4,"(pos:介詞)(label:外來語) yue:職位或者架構上#隸屬 於 eng:to be under; to be subordinated to yue:我 under 李老闆嘅。 (ngo5 an1 daa4 lei5 lou5 baan2 ge3) eng:I work under Boss Li.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110526,大細:daai6 sai3,"(pos:區別詞) yue:一對嘅事物一樣大啲,另一樣細啲 eng:contrast between big and small yue:#大細眼 eng:big and small eye",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81485,眼前:ngaan5 cin4,"(pos:名詞)(ant:日後) yue:面前嘅;引申指而家、即刻嘅 eng:in front of us; figuratively, at present or at the moment yue:珍惜眼前人 (zan1 sik1 ngaan5 cin4 jan4) eng:to treasure the people who are with you at the moment yue:#事實擺在眼前 eng:The truth is standing right in front of you. yue:遠在天邊,近在眼前 eng:Far away as the sky, close as right here. yue:我哋眼前有好多問題要處理。 (ngo5 dei6 ngaan5 cin4 jau5 hou2 do1 man6 tai4 jiu3 cyu5 lei5.) eng:We have a lot of issues in front of us that need to be dealt with.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113065,腎:san5:san2,"(pos:名詞) yue:家禽等動物嘅#砂囊(肌胃) eng:gizzard yue:鴨腎 (aap3 san5) eng:duck's gizzard yue:#陳腎 (can4 san5) eng:x yue:#雞腎衣 (gai1 san2 ji1) eng:x",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112029,窮撚:kung4 lan2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:對窮人嘅貶稱;有時用嚟自謙 eng:destitute person; sometimes used in a self-deprecatory manner yue:我呢啲窮撚養唔起車㗎。 eng:Poor people like me can't afford the maintenance cost of a car. yue:窮撚學咩人去旅行! eng:Poor people shouldn't feel entitled to go on vacation trips.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105964,乜人:mat1 jan4,"(pos:語句) yue:邊個、誰 eng:who; literally: what person yue:你係乜人啊? eng:Who are you? ---- yue:所有人 eng:anyone yue:呢份工乜人都可以做。 eng:Anyone can do this job.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100024,醬:zoeng3,"(pos:詞綴)(label:外來語)(label:日本) yue:小稱詞綴,表示可愛、親近之意;由日文嘅「ちゃん」嘅讀音直譯做中文,「醬」只係形聲字;用普通話嘅讀音會比較傳神,但係中港台都有使用 eng:""-chan"", a diminutive suffix borrowed from Japanese jpn:ちゃん",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115895,識人:sik1 jan4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107158,哨:saau4,"(pos:動詞) yue:不問自取;#偷 eng:to take away without notifying the owner; to steal yue:亂哨走人哋嘅嘢係唔得㗎。 eng:You shouldn't take things away without first telling the owner. ---- yue:食咗 eng:to eat yue:啲蕃薯俾啲山豬哨晒啦。 eng:The sweet potatoes have all been eaten by the wild boars.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103175,pink:ping1,"(pos:形容詞)(label:外來語) yue:粉紅色 eng:pink yue:pink波 (ping1 bo1) eng:pink ball of snooker yue:姣pink (haau4 ping1) eng:flirty pink",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120293,蓮蓬:lin4 fung4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79483,蓮:lin4,"(pos:語素) yue:#蓮花 eng:lotus yue:#蓮蓬 eng:lotus pod yue:#蓮藕 eng:lotus stem yue:#蓮子 eng:lotus seed",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89170,糟:zou1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13444,駐:zyu3,"(pos:語素) yue:留住;保持 eng:to keep; to stay yue:#青春常駐 (cing1 ceon1 soeng4 zyu3) eng:always young yue:#駐顏有術 (zyu3 ngaan4 jau5 seot6) eng:skilled at preserving a young face ---- yue:停留 eng:to stay; to station yue:#駐足 (zyu3 zuk1) eng:to halt; to stop walking yue:快餐店#進駐 校園。 (faai3 caan1 dim3 zeon3 zyu3 haau6 jyun4.) eng:Fast food restaurants are now moving into the school campus. yue:美國駐港澳總領事館 (mei5 gwok3 zyu3 gong2 ou3 zung2 ling5 si6 gwun2) eng:U.S. Consulate General Hong Kong & Macau",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69889,隊伍:deoi6 ng5,"(pos:名詞) yue:為咗一齊做一件事而組織起嚟嘅人(量詞:支) eng:team; group; crew yue:救援隊伍 (gau3 wun4 deoi6 ng5) eng:rescue crew yue:參賽隊伍 (caam1 coi3 deoi6 ng5) eng:competing team yue:遊行隊伍 (jau4 hang4 deoi6 ng5) eng:a contingent of paraders or marchers",,OK,未公開 111594,伍:ng5,"(pos:語素) yue:軍隊嘅最小單位 eng:the smallest military unit; literally: 5-man ---- yue:借指#軍隊 eng:metaphor for the military yue:#入伍 eng:to join the military yue:#退伍 eng:to retire from the military ---- yue:同隊、同伙 eng:team; company yue:#隊伍 eng:team yue:#恥與為伍 eng:ashamed to be in company with",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 36435,筒:tung2:tung4,"(pos:語素) yue:粗大嘅#竹 eng:segment of a large bamboo yue:竹筒飯 (zuk1 tung2 faan6) eng:Bamboo Rice ---- yue:粗而中空,呈筒狀嘅物件 eng:thick tube-shaped object yue:#電筒 (din6 tung2) eng:torch yue:#萬花筒 (maan6 faa1 tung4) eng:kaleidoscope yue:郵筒 (jau4 tung2) eng:post box yue:筆筒 (bat1 tung2) eng:Pen holder",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87265,贊:zaan3,"(pos:語素) yue:支持 eng:to provide support yue:#贊助 eng:to sponsor yue:#贊成 eng:to agree",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108324,round:waan1:waang1:!raang1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#輪;#回合(量詞:個) eng:round; yue:呢round我嘅! (nei1 raang1 ngo5 ge3!) eng:Next round's on me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116288,wiki:wik1 ki2:!wiik1 ki2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#維基 百科;或以類似維基嘅形式俾任何人合作編輯嘅網站 eng:Wikipedia; or websites centered around collaborative editing in a wiki-like format",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117658,男主:naam4 zyu2,"(pos:名詞) yue:男主角 eng:male protagonist",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82402,平安:ping4 on1,"(pos:形容詞) yue:冇遇到危險;冇受到威脅 eng:safe; safe and sound; without mishap; at peace yue:#出入平安 (ceot1 jap6 ping4 on1) eng:be safe always yue:我哋都平安無事。 (ngo5 dei6 dou1 ping4 on1 mou4 si6.) eng:We are safe with no problems.",,OK,未公開 116148,買樓:maai5 lau2,"(pos:動詞) yue:購買#屋 或者#單位 eng:to buy a house or flat yue:你有冇諗住買樓? (nei5 jau5 mou5 nam2 zyu6 maai5 lau2) eng:Do you have plans to buy an apartment?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115032,公會:gung1 wui2,"(pos:名詞) yue:網絡遊戲裏面玩家自己組成嘅組織 eng:""guild"", usually referring to those of online games ---- yue:以協調同業關係、增進共同利益為宗旨嘅組織,相對於 #工會,通常係代表資方 eng:merchant's guild; not to be confused with #工會 -- 公會 usually refers to the employer or capitalist side",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 52929,認識:jing6 sik1,"(pos:動詞) yue:知道或了解某人或某事 eng:to get to know or understand yue:做義工可以認識多啲朋友。 (zou6 ji6 gung1 ho2 ji5 jing6 sik1 do1 di1 pang4 jau5.) eng:Doing volunteer work can make more friends. yue:經過呢次活動,我認識咗好多人。 (ging1 gwo3 ni1 ci3 wut6 dung6, ngo5 jing6 sik1 zo2 hou2 do1 jan4.) eng:After this event, I got to know a lot of people.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97603,喪:song3,"(pos:副詞)(label:俚語)(sim:爆)(sim:猛) yue:非常;好強烈噉;好癲噉 eng:very; crazily; wildly; extremely; strongly; madly yue:陪我去旅行喪食喪行喪玩! (pui4 ngo5 heoi3 leoi5 hang4 song3 sik6 song3 haang4 song3 waan2!) eng:Go on a vacation trip with me. Eat wildly, travel wildly, play wildly!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70254,當日:dong1 jat6,"(pos:名詞) yue:某件事發生嘅同一日 eng:on the day that something else happened yue:我喺結婚當日俾人打劫。 (ngo5 hai2 git3 fan1 dong1 jat6 bei2 jan4 daa2 gip3.) eng:I was robbed on my wedding day. yue:呢張飛只係喺發出當日先至有效。 (ni1 zoeng1 fei1 zi2 hai6 hai2 faat3 ceot1 dong1 jat6 sin1 zi3 jau5 haau6.) eng:This ticket is only valid on the date of issue. ---- yue:唔係特定指某一日,泛指以前 eng:back then; referring to some specific day in the past; used to generally refer to some time in the past yue:當日你哋鬧我鬧得好爽㗎? eng:Back then, weren't you all taking pleasure in reprimanding me?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70914,發夢:faat3 mung6,"(pos:動詞) yue:#瞓覺 嗰陣產生影像同感覺 eng:to dream yue:我琴晚發夢夢到阿爺。 (ngo5 kam4 maan5 faat3 mung6 mung6 dou2 aa3 je4.) eng:My grandfather appeared in my dream last night. ---- yue:形容人嘅諗法#不切實際;發#白日夢 eng:to think about impractical goals yue:發明星夢 (faat3 ming4 sing1 mung6) eng:to dream to become a celebrity yue:你冇錢又想學人做老闆?發夢啦。 (nei5 mou5 cin2 jau6 soeng2 hok6 jan4 zou6 lou5 baan2, faat3 mung6 laa1.) eng:You have no money but want to be a boss? You're daydreaming.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108354,吉儀:gat1 ji4,"(pos:名詞) yue:葬禮之中,主人家畀參與親友嘅回禮 eng:gift for mourners in a funeral ceremony",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76983,儀:ji4,"(pos:語素) yue:用具;工具 eng:instrument; apparatus yue:#地球儀 (dei6 kau4 ji4) eng:globe yue:#文儀 (man4 ji4) eng:stationery ---- yue:#禮節;#禮物 eng:etiquette; gift; present yue:#殯儀 (ban3 ji4) eng:funeral yue:#吉儀 (gat1 ji4) eng:funeral gift for mourners ---- yue:言行舉止、容貌外表 eng:one's manner and look yue:#儀容 (ji4 jung4) eng:appearance yue:#儀態 (ji4 taai3) eng:manner; demeanor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109306,邪:ce4,"(pos:動詞) yue:喺#玄學 角度,一個人或者物件存在嘅位置、狀態,傷害到其他人嘅運氣 eng:to cause bad luck; a concept of Chinese mysticism yue:你老公嘅#八字 同你唔夾,邪住你,你都係小心啲好。 (nei5 lou5 gung1 ge3 baat3 zi6 tung4 nei5 m4 gaap3, ce4 zyu6 nei5, nei5 dou1 hai6 siu2 sam1 di1 hou2) eng:Your husband's birth time is not compatible with you and brings bad luck to you. You should be careful.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86789,慧:wai6,"(pos:語素) yue:思考敏捷、高明 eng:wise yue:#聰慧 (cung1 wai6) eng:wise; intelligent; clever yue:#慧眼 (wai6 ngaan5) eng:insight; sagacity yue:#慧根 (wai6 gan1) eng:root of wisdom yue:#慧劍斬情絲 (wai6 gim3 aam2 cing4 si1) eng:to cut emotional ties using wisdom",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83697,捨:se2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 42019,籌:cau2,"(pos:名詞) yue:一張紙或者#飛,用來決定服務嘅先後次序(量詞:個、張) eng:chip; quota tag; ticket; tally; used to identify the priority in a quota system yue:排隊攞籌 (paai4 deoi2 lo2 cau2) eng:to queue for a quota tag yue:籌號 (cau2 hou6) eng:ticket number",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89103,莊:zong1,"(pos:語素) yue:村落 eng:village, hamlet, manor yue:#莊園 (zong1 jyun4) eng:manor yue:#村莊 (cyun1 zong1) eng:village; hamlet ---- yue:別墅 eng:villa yue:#山莊 (saan1 zong1) eng:country house ---- yue:規模較大或做大宗買賣嘅商號 eng:traditional large scale business yue:#茶莊 (caa4 zong1) eng:tea shop ---- yue:嚴肅 eng:solemn, serious yue:#莊嚴 (zong1 jim4) eng:dignified yue:#尊嚴 (zyun1 jim4) eng:dignity yue:#端莊 (dyun1 zong1) eng:upright; dignified",,OK,已公開 43269,牀:cong4,"(pos:語素) yue:處於下方,作為其他嘢根基嘅物品 eng:the bottom or something that serves as a base yue:#河牀 (ho4 cong4) eng:river bed yue:#牙牀 (ngaa4 cong4) eng:gum",床,OK,已公開 81433,牙牀:ngaa4 cong4,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:#牙肉、#牙齦 嘅俗稱 eng:gum yue:牙醫要喺你嘅牙牀鑲粒螺絲,然後種隻牙上去。 (ngaa4 ji1 jiu3 hai2 nei5 ge3 ngaa4 cong4 soeng1 nap1 lo4 si1, jin4 hau6 zung3 zek3 ngaa4 soeng5 heoi3.) eng:The dentist has to put a screw in your jawbone, and then put a denture on it.",牙床,OK,已公開 30991,牙肉:ngaa4 juk6:ngaa4 juk2,"(pos:名詞)(sim:牙牀)(sim:牙齦) yue:包圍住#牙根 嘅上反組織(量詞:嚿) eng:(biology) gum; soft epithelial tissues surrounding the neck of the tooth",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96119,藍絲:laam4 si1,"(pos:名詞)(label:香港)(ant:黃絲) yue:持親政府立場嘅香港人,係陣營象徵「藍絲帶」嘅簡稱;同#黃絲 相對(量詞:個) eng:(Hong Kong) supporter of the government; literally: blue ribbon",,OK,已公開 79697,亮:loeng6,"(pos:語素) yue:#光;視覺上好突出 eng:bright; visually striking yue:#月亮 (jyut6 loeng6) eng:vista of the Moon yue:#明亮 (ming4 loeng6) eng:shining yue:#閃亮 (sim2 loeng6) eng:lustrous; glistening; glittering; sparkling yue:#漂亮 (piu3 loeng6) eng:pretty yue:#亮麗 (loeng6 lai6) eng:radiant and beautiful yue:#亮晶晶 (loeng6 zing1 zing1) eng:sparkling; twinkling; glittering yue:#眼前一亮 (ngaan5 cin4 jat1 loeng6) eng:spark of interest or excitement ---- yue:大聲,聽覺上突出 eng:noisy; sonorous yue:#響亮 (hoeng2 loeng6) eng:loud yue:#嘹亮 (liu4 loeng6) eng:loud and clear; resonant ---- yue:展現 eng:to show; to display yue:#亮相 (loeng6 soeng3) eng:to debut publicly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75714,汗:hon6,"(pos:名詞) yue:由#皮膚 毛孔分泌出嚟嘅水份,份量因體温、恐懼心情、病等因素而增加(量詞:滴) eng:sweat; perspiration yue:抹汗 (maat3 hon6) eng:to wipe sweat off yue:#汗水 (hon6 seoi2) eng:sweat yue:我一諗起演講,就標晒冷汗喇。 (ngo5 jat1 nam2 hei2 jin2 gong2, zau6 biu1 saai3 laang5 hon6 laa1) eng:I break out in a cold sweat just thinking about public speaking. yue:做到身水身汗。 (zou6 dou3 san1 seoi2 san1 hon6.) eng:I've worked so hard that I'm soaked with my own sweat. yue:天氣好熱,大家都大汗滴細汗。 (tin1 hei3 hou2 jit6, daai6 gaa1 dou1 daai6 hon6 dik6 sai3 hon6.) eng:It's boiling today, everyone sweats so much.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114941,"黐撚線:ci1 lan2 sin3,痴撚線:ci1 lan2 sin3","(pos:語句)(label:粗俗)(sim:痴線) yue:#黐線;程度更高,更加不滿 eng:same meaning as #黐線, with stronger feeling of exasperation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103958,莊:zong1,"(pos:名詞)(label:術語) yue:大學術語,指大學入面嘅一屆學生組織嘅團隊(量詞:支) eng:a cabinet of committee members from a student organisation; a university jargon yue:#上莊 (soeng5 zong1) eng:to join a student organisation as a committee member yue:#莊友 (zong1 jau5) eng:a fellow committee member ---- yue:#莊家 eng:see #莊家; dealer; person in charge of a game yue:玩大富翁我最鍾意做莊。 (waan2 daai6 fu3 jung1 ngo5 zeoi3 zung1 ji3 zou6 zong1) eng:When playing monopoly, I like to be the dealer.",,OK,已公開 75504,開波:hoi1 bo1,"(pos:動詞) yue:球類比賽開始 eng:to start a ball game yue:快啲開波啦,等到頸都長喇。 (faai3 di1 hoi1 bo1 laa1, dang2 dou3 geng2 dou1 coeng4 laa3.) eng:Come on, can we start the game already? ---- yue:排球、羽毛球、網球、乒乓球等等運動,做第一個擊球就叫開波 eng:(of volleyball, tennis, etc.) to serve; to shoot the ball to start a round yue:上一鋪你開波,今次到我。 eng:You served last round. This time it's my turn. ---- yue:開始做一樣嘢 eng:to start to do something yue:個女高音一開波就唱錯咗音。 (go3 neoi5 gou1 jam1 jat1 hoi1 bo1 zau6 coeng3 co3 zo2 jam1.) eng:The soprano screwed up the very first note. ---- yue:鬧某個人,向某個人#發脾氣,甚至#反面 eng:to scold; to lose temper on; to fall out with someone yue:仲諗?條友咁乞人憎,開佢波啦! (zung6 nam2? tiu4 jau2 gam3 hat1 jan4 zang1, hoi1 keoi5 bo1 laa1!) eng:What makes you hesitate? That guy is really annoying, just fall out with him!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102114,痕:han4,未有內容 NO DATA,,OK,未公開 84750,銷:siu1,"(pos:語素) yue:取消 eng:to cancel yue:#銷案 (siu1 on3) eng:to close a case ---- yue:消滅、抵消 eng:to destroy; to extinguish; to cancel out yue:#銷毀 (siu1 wai2) eng:to destroy yue:#銷假 (siu1 gaa3) eng:to report back after absence yue:#報銷 (bou3 siu1) eng:to apply for reimbursement ---- yue:售賣;售出 eng:to sell; to market yue:#銷路 (siu1 lou6) eng:sales yue:#銷量 (siu1 loeng6) eng:sales volume",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75243,軒:hin1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73196,警犬:ging2 hyun2,"(pos:名詞) yue:經過專業訓練,幫助#警察 執行任務嘅犬隻,例如緝毒、協助制服疑犯等等 (量詞:隻/條) eng:police dogs, dogs that are especially trained to assist the police ---- yue:警察嘅貶稱 eng:a derogatory term for police officers",,OK,已公開 75999,犬:hyun2,"(pos:語素) yue:#狗 eng:dog yue:#獵犬 (lip6 hyun2) eng:hound yue:#警犬 (ging2 hyun2) eng:police dog yue:#導盲犬 (dou6 maang4 hyun2) eng:guide dog",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74130,龜:gwai1,"(pos:名詞)(sim:烏龜) yue:#爬行動物 嘅一種,肚同背脊進化變硬,成為龜殼,好長命,一般都可以生存過百年,有啲品種俾人當#寵物 養(量詞:隻) eng:turtle; tortoise yue:陸龜 (luk6 gwai1) eng:tortoise yue:海龜 (hoi2 gwai1) eng:turtle yue:龜殼 (gwai1 hok3) eng:turtle shell; carapace",,OK,已公開 85674,睇住:tai2 zyu6,"(pos:動詞) yue:小心噉望住;看管 eng:to watch over; to keep an eye on yue:睇住啲袋 (tai2 zyu6 di1 doi2) eng:to keep an eye on the bags ---- yue:用嚟提醒人要小心一啲嘢,或者避免一樣嘢發生,類似#因住、#顧住 eng:to watch out (not to), to be careful yue:啱啱拖完地,睇住跣呀! (ngaam1 ngaam1 to1 jyun4 dei6, tai2 zyu6 sin3 aa3!) eng:I've just mopped the floor. Be careful, don't fall down.",,OK,已公開 70578,動作:dung6 zok3,"(pos:名詞) yue:用身體各個部位擺出嘅狀態、形勢(量詞:個) eng:action; movement; motion yue:動作片 (dung6 zok3 pin2) eng:action film yue:呢個動作好性感。 (ni1 go3 dung6 zok3 hou2 sing3 gam2) eng:This movement is sexy. ---- yue:為咗達到某個目的而做嘅嘢 eng:actions taken aimed towards achieving a particular goal yue:#小動作 (siu2 dung6 zok3) eng:petty tricks yue:政府一連串動作,解除咗貨幣危機。 eng:The government took a series of actions to resolve the monetary crisis. yue:由於 admin 尊重大家嘅言論自由,所以見到留言有粗口都唔會有動作。 eng:Because the administrator respects everybody's freedom of speech, they won't take action even if they see somebody swearing in the comments section.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115367,隻手:zek3 sau2,"(pos:副詞) yue:唔靠其他人,自己一個噉 eng:by a single person; literally: with one hand yue:#隻手遮天 eng:to alone possess great power",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116579,凌:ling4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116462,帽:mou2,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:#戴綠帽 eng:shorthand for #戴綠帽, which is a metaphor for having an unfaithful partner yue:#派帽 (paai3 mou2) eng:to cheat on (somebody) yue:帽事嘅 (mou2 si6 ge3) eng:it's *fine* (sarcastically, wordplay on similar pronunciation between 冇 and 帽) yue:帽咗 (mou2 zo2) eng:to be cheated on",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119497,禾:wo5,"(pos:代詞)(label:潮語)(label:錯字) yue:「#我」嘅變體 eng:corruption of #我",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100792,講下:gong2 haa5,"(pos:動詞) yue:只係隨便咁講,未必係事實,亦冇諗過會實踐 eng:just saying; to casually say something yue:講下你又信? eng:I wasn't serious. Did you really believe that? yue:我講下㗎咋,點知佢哋真係做㗎啫。 eng:I just casually mentioned it. I didn't know he would actually do it for real. yue:你小心啲呀,講下講下就變真㗎啦。 eng:Be careful. If you keep casually saying something it will eventually become real.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72393,攪:gaau2,"(pos:動詞) yue:用手或工具以圓周動作帶動一啲物質(多數液體或糊狀物) eng:to stir yue:攪爛 (gaau2 laan6) eng:to crush yue:攪勻佢 (gaau2 wan4 keoi5) eng:to mix well yue:唔該幫我攪爛啲牛肉吖。 (m4 goi1 bong1 ngo5 gaau2 laan6 di1 ngau4 juk6 aa1.) eng:Please help me stir the beef till it's mince. ---- yue:通「#搞」 eng:see #搞",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 52934,認同:jing6 tung4,"(pos:名詞) yue:承認;認可;接受 eng:recognition yue:得到各界嘅認同 (dak1 dou2 gok3 gaai3 ge3 jing6 tung4) eng:to gain everybody's recognition yue:身份認同 (san1 fan2 jing6 tung4) eng:self-identity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112161,和理非:wo4 lei5 fei1,"(pos:名詞)(label:術語) yue:「和平、理性、非暴力」嘅簡稱 eng:An abbreviation for ""peaceful, rational and non-violent""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120291,砌:cai3,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:#毆打;#打敗 eng:to beat up; to defeat yue:砌低佢 (cai3 dai1 keoi5) eng:to defeat him yue:俾人砌咗鑊 (bei2 jan4 cai3 zo2 wok6) eng:to be beaten up yue:俾我就唔忍喇,同佢砌過啦! (bei2 ngo5 zau6 m4 jan2 laa3, tung4 keoi5 cai3 gwo3 laa1!) eng:I would not let this pass if I were you. Just beat him up! ---- yue:發生性行為;帶有征服、支配意味 eng:to have sex with; implies domination and control yue:砌女 (cai3 neoi2) eng:to bang a chick yue:樣衰波細又唔好砌,換個姿勢都唔肯制。 eng:She's ugly, has no curves, and is bad at sex. Doesn't even agree to change positions. ---- yue:#誣蔑;參見#砌生豬肉。 eng:to set someone up; originates from #砌生豬肉 yue:唔關佢事㗎,佢俾人砌㗎咋。 (m4 gwaan1 keoi5 si6 gaa3, keoi5 bei2 jan4 cai3 gaa3 zaa3.) eng:He has nothing to do with it. Someone set him up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67349,砌:cai3,"(pos:動詞) yue:將散件拼湊、組合成一個整體 eng:to build; to put together; to assemble yue:砌積木 (cai3 zik1 muk6) eng:to build blocks yue:砌砌圖 (cai3 cai3 tou4) eng:to assemble jigsaw puzzles yue:#砌機 (cai3 gei1) eng:to build a (personal) computer yue:佢爸爸砌咗一隻模型船俾佢。 (keoi5 baa4 baa1 cai3 zo2 jat1 zek3 mou4 jing4 syun4 bei2 keoi5.) eng:His father built him a model ship. ---- yue:解決問題;#拆 eng:to solve problems; to figure out yue:拿拿臨砌掂佢。 (naa4 naa4 lam4 cai3 dim6 keoi5.) eng:Solve it now!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86787,惠:wai6,"(pos:語素) yue:好處 eng:favour; benefit yue:#恩惠 (jan1 wai6) eng:favour; bounty yue:#優惠 (jau1 wai6) eng:favour; discount yue:#互惠互利 (wu6 wai6 wu6 lei6) eng:to benefit mutually; to help each other yue:#惠及 (wai6 kap6) eng:to be of benefit to yue:#受惠 (sau6 wai6) eng:to be favoured with; to benefit from ---- yue:用於對方對待自己嘅行動嘅敬稱 eng:a formal polite way to refer to benefits bestowed upon oneself by others yue:#惠顧 (wai6 gu3) eng:to be a customer of a shop or restaurant; to patronise yue:#惠贈 (wai6 zang6) eng:to gift yue:#惠存 (wai6 cyun4) eng:please keep (this gift or souvenir)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97906,google:gu1 gou4,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:喺網上搜尋引擎(尤其係 Google)搜尋 eng:to search for something on the web; ""to google"" yue:你google 下啦,唔好乜都問人。 (nei5 gu1 gou4 haa5 laa1, m4 hou2 mat1 dou1 man6 jan4.) eng:Just google it, don't ask others all the time.",,OK,未公開 76274,仁:jan4,"(pos:語素) yue:對其他人有慈愛、包容、忍耐嘅心態 eng:benevolence; kind-heartedness yue:#仁慈 (jan4 ci4) eng:benevolent; charitable; kind ---- yue:種子 eng:seed; kernel yue:#果仁 (gwo2 jan4) eng:nuts yue:五仁月餅 (ng5 jan4 jyut6 beng2) eng:five-nut moon cake ---- yue:剝咗唔食得嘅外殼,剩返食得部份嘅食物 eng:food that has its inedible shell removed yue:蝦仁 (haa1 jan4) eng:shelled shrimps",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67443,襯:can3,"(pos:動詞)(sim:登對) yue:擺埋一齊好睇;組合起嚟效果好好;配搭 eng:to match; to form a good combination; to look good together yue:佢本身唔算好靚,但好識襯衫。 (keoi5 bun2 san1 m4 syun3 hou2 leng3, daan6 hou2 sik1 can3 saam1) eng:She isn't very pretty, but she knows how to match clothes really well. yue:呢件粉紅色衫襯牛仔褲就最好睇。 (ni1 gin6 fan2 hung4 sik1 saam1 can3 ngau4 zai2 fu3 zau6 zeoi3 hou2 tai2.) eng:This pink blouse goes best with jeans. ---- yue:(情侶、夫妻)登對;合襯;睇落好和諧 eng:(of couples) to be well-matched; to look harmonious together yue:瑪莉同佢男朋友好襯喎。 (maa5 lei6 tung4 keoi5 naam4 pang4 jau5 hou2 can3 wo3.) eng:Mary and her boyfriend are well-matched.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89286,觸:zuk1,"(pos:語素) yue:遇到;掂到 eng:to contact; to touch yue:#接觸 (zip3 zuk1) eng:to touch; to contact yue:#一觸即發 (jat1 zuk1 zik1 faat3) eng:on the verge yue:#觸及 (zuk1 kap6) eng:to reach yue:#觸覺 (zuk1 gok3) eng:sense of touch yue:#觸電 (zuk1 din6) eng:to get an electric shock yue:#觸鬚 (zuk1 sou1) eng:tentacles; feelers ---- yue:感動 eng:to cause someone to have feelings yue:一時#感觸 (gam2 zuk1) eng:a sudden feeling of sadness yue:#觸動 人心 (zuk1 dung6 jan4 sam1) eng:to move a person; to reach one's heart ---- yue:同定落嘅規則相反;#冒犯 eng:to offend; to violate yue:同法律有#抵觸 (tung4 faat3 leot6 jau5 dai2 zuk1) eng:to conflict with law yue:#觸犯 法律 (zuk1 faan6 faat3 leot6) eng:to violate the law",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85627,坦:taan2,"(pos:語素) yue:平地 eng:flat terrain yue:#平坦 eng:flat ---- yue:公開、忠直;冇秘密、冇陰謀 eng:open; upright; without secrets or tricks yue:#坦白 eng:honest yue:#坦承 eng:honestly admit yue:#坦率 eng:straightforward",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 28004,拳:kyun4,"(pos:名詞) yue:將手指向手掌收攏,之後握成嘅形狀 eng:fist yue:左一拳,右一拳,我哋大家收一拳。 (zo2 jat1 kyun4, jau6 jat1 kyun4, ngo5 dei6 daai6 gaa1 sau1 jat1 kyun4.) eng:Show the left fist first and then the right. Afterwards, each of us takes a fist back. (an oral command in a variant of ""rock paper scissors"" whereby a fist is selected and changed into one of three shapes) yue:佢一拳打埋我度,好彩我身手敏捷閃開咗。 (keoi5 jat1 kyun4 daa2 maai4 ngo5 dou6, hou2 coi2 ngo5 san1 sau2 man5 zit3 sim2 hoi1 zo2) eng:He swung a fist at me. Luckily I swiftly dodged it. ---- yue:泛指赤手打,唔用武器嘅武術 eng:boxing; martial arts using bare hands yue:#太極拳 (taai3 gik6 kyun4) eng:Taichi yue:拳怕少壯 (kyun4 paa3 siu3 zong3) eng:Fists of a person in prime are the most powerful.",,OK,未公開 115141,都叫:dou1 giu3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83934,粹:seoi5,"(pos:語素) yue:精華;重要嘅部份 eng:essense yue:#國粹 (gwok3 seoi5) eng:quintessence of national culture yue:精粹 (zing1 seoi5) eng:essence",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112160,勇武:jung5 mou5,"(pos:名詞) yue:英勇而進取,會採取激進手段,包括武力 eng:brave and valiant",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89523,珠:zyu1,"(pos:語素) yue:圓形嘅粒狀物(量詞:粒) eng:bead yue:#汗珠 (hon6 zyu1) eng:bead of sweat yue:#彈珠 (daan6 zyu1) eng:marble toy yue:#眼珠 (ngaan5 zyu1) eng:eyeball yue:#水珠 (seoi2 zyu1) eng:water drops yue:#淚珠 (leoi6 zyu1) eng:tear drops ---- yue:#珍珠 (zan1 zyu1) eng:pearl yue:#掌上明珠 (zoeng2 soeng6 ming4 zyu1) eng:the pearl on one's hand yue:#老蚌生珠 (lou5 pong5 saang1 zyu1) eng:old clam birthing a pearl yue:#珠圓玉潤 (zyu1 jyun4 juk6 jeon6) eng:pearl round, jade shiny yue:#珠光寶氣 (zyu1 gwong1 bou2 hei3) eng:the shine of pearls and treasure yue:#珠寶 (zyu1 bou2) eng:jewellery yue:#珠聯璧合 (zyu1 lyun4 bik1 hap6) eng:pearls and jade put together",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 43395,充:cung1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110115,草:cou2,"(pos:語素) yue:起稿;起一個初步版本作為大概構思 eng:draft yue:#起草 (hei2 cou2) eng:to draft yue:#草擬 (cou2 ji5) eng:to draft yue:#草案 (cou2 on3) eng:a draft yue:#草約 (cou2 joek3) eng:draft treaty yue:#算草紙 (syun3 cou2 zi2) eng:rough paper for calculation ---- yue:唔認真;求其;馬虎 eng:careless; sloppy yue:#草率 (cou2 seot1) eng:careless; sloppy; perfunctory yue:#草草了事 (cou2 cou2 liu5 si6) eng:to finish up something carelessly ---- yue:一種手寫字體風格,比較冇咁#工整 eng:cursive yue:#草書 (cou2 syu1) eng:cursive script yue:#狂草 (cou2 syu1) eng:wild cursive yue:#潦草 (liu2 cou2) eng:illegible; messy (handwriting)",,OK,已公開 110683,潦草:liu2 cou2,"(pos:名詞) yue:用手書寫嘅字體,為左寫快啲,筆畫變得簡單或者連寫 eng:cursive handwriting (for latin scripts) yue:我小學嗰時一定要學英文潦草。 (ngo5 siu2 hok6 go2 si4 jat1 ding6 jiu3 hok6 jing1 man2 liu2 cou2.) eng:I must learn English cursive handwriting when I was a primary student.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101277,伏:fuk6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:趴低;係休息嘅姿勢 eng:to lie prone yue:伏地 (fuk6 dei6) eng:lie on the ground ---- yue:下沉落去 eng:to subside; go down yue:起伏 (hei2 fuk6) eng:rise and fall ---- yue:匿藏 eng:to hide yue:埋伏 (maai4 fuk6) eng:to ambush yue:晝伏夜出 (zau3 fuk6 je6 ceot1) eng:hide by day and come out at night ---- yue:降服、使屈服 eng:to vanquish; subdue yue:降龍伏虎 (hong4 lung4 fuk6 fu2) eng:to tame dragons and tigers yue:制伏 (zai3 fuk6) eng:to vanquish ---- yue:承認、承受 eng:to surrender; admit (defeat or guilt) yue:伏法 (fuk6 faat3) eng:to be executed",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116494,忽:fat1,"(pos:動詞)(sim:忽忽哋) yue:#痴線、#傻、#癲 eng:to become crazy; to become unhinged yue:忽咗 eng:to became crazy yue:忽忽哋 eng:deranged",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85489,船:syun4,"(pos:名詞) yue:喺水上面航行嘅交通工具(量詞:隻/艘/條) eng:boat; ship yue:我唔鍾意坐船,我會#暈船浪。 (ngo5 m4 zung1 ji3 co5 syun4, ngo5 wui5 wan4 syun4 long6.) eng:I don't like going by ferry. I will be dizzy. ---- yue:唔喺陸地上行走嘅運輸工具 eng:vehicles that do not run on the ground yue:#吊船 (diu3 syun4) eng:suspended working platform yue:#太空船 (taai3 hung1 syun4) eng:spaceship yue:#飛船 (fei1 syun4) eng:airship ---- yue:大學嘅#獎學金 eng:college scholarship yue:你今個學年攞唔攞到船呀? (nei5 gam1 go3 hok6 nin4 lo2 m4 lo2 dou2 syun4 aa3?) eng:Did you manage to get any scholarship this year?",,OK,已公開 109139,蛇:se4,"(pos:語素)(label:俚語) yue:#Sir 嘅音轉 eng:corruption of the pronunciation ""Sir"" yue:阿蛇 (aa3 se4) eng:Sir",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114564,人話:jan4 waa2,"(pos:名詞)(ant:鬼話) yue:將事物解釋嗰陣用嘅通俗語句 eng:(to explain) in layman's terms yue:你可唔可以將白努利原理用人話解釋? eng:Can you explain Bernoulli's Principle in plain English? ---- yue:合乎常理、倫理嘅説話 eng:appropriate or moral speech yue:見人講人話,見鬼講鬼話 eng:To a person, he speaks like a person; to a ghost, he speaks like a ghost. yue:個#政棍 講兩句人話就當係好人?唔好咁天真啦! eng:You think that politician is a good person because he says something kind? Don't be a fool!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102592,激:gik1,"(pos:副詞) yue:形容某種極端變化非常快噉樣發生 eng:drastically yue:包你半個月內激瘦 20 磅! (baau1 nei5 bun3 go3 jyut6 noi6 gik1 sau3 ji6 sap6 bong6.) eng:I guarantee you will drastically lose 20 pounds within half a month! yue:公屋申請比五年前激增三倍。 (gung1 uk1 san1 cing2 bei2 ng5 nin4 cin4 gik1 zang1 saam1 pui5.) eng:The number of applications for public housing shot up 300% from 5 years ago. ---- yue:#激烈 噉 eng:violently yue:激鬥 (gik1 dau3) eng:violent clashes yue:激辯 (gik1 bin6) eng:heated debate",,OK,已公開 53920,溝:kau1,"(pos:動詞) yue:將啲唔同嘅嘢(通常係液體)混合埋一齊 eng:to mix, usually liquids yue:忌廉溝鮮奶,就會溝到杯好鬼好飲嘅嘢飲! (gei6 lim1 kau1 sin1 naai5, zau6 wui5 kau1 dou2 bui1 hou2 gwai2 hou2 jam2 ge3 je5 jam2!) eng:Mixing cream soda with fresh milk will give you an extremely tasty beverage!",,OK,已公開 107588,"罩:zaau3,㷹:zaau3,𦻐:zaau3","(pos:動詞)(label:舊式) yue:用油炸 eng:to fry in oil",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 44087,擔:daam3,"(pos:量詞) yue:重量單位,一擔等於一百#斤,大約係#擔挑 一般會擔起嘅份量 eng:picul; tam yue:一擔米 (jat1 daam3 mai5) eng:a picul of rice yue:以前啲人結婚前會入元朗買幾擔老婆餅。 (ji5 cin4 di1 jan4 git3 fan1 cin4 wui5 jap6 jyun4 long5 maai5 gei2 daam3 lou5 po4 beng2) eng:In the old days, people would go to Yuen Long and buy several piculs of wife cake.",,OK,未公開 97490,wing:wing1,"(pos:形容詞) yue:形容飲酒或者食藥而引起嘅頭暈同埋浮下浮下嘅感覺 eng:tipsy after drinking or taking medicine yue:飲咗兩大支都冇wing,有料到吓。 (jam2 zo2 loeng5 daai6 zi1 dou1 mou5 wing1, jau5 liu2 dou3 haa2.) eng:Wow you are such a good drinker; you aren't even tipsy after two bottles of wine. yue:wing wing 哋 (wing1 wing1 dei2) eng:quite drunk and tipsy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75028,稀疏:hei1 so1,"(pos:形容詞) yue:數量少而且密度低 eng:sparse; scattered; thinning yue:稀疏嘅頭髮 (hei1 so1 ge3 tau4 faat3) eng:thinning hair yue:人流稀疏。 (jan4 lau4 hei1 so1.) eng:It's poorly attended.",,OK,未公開 98661,啤水:be1 seoi2,"(pos:動詞)(label:術語)(ref:https://hk.news.yahoo.com/%E5%95%A4%E6%B0%B4-223000489.html) yue:一種內臟食材清洗法,用水灌滿動物內臟,利用水壓逼走血水同液體,同時去除腥味 eng:to flood water inside the animal organs, fill it up with water pressure to squeeze out the blood or liquid, this can also remove the unpleasant smell. Literally: press water yue:啲豬肺就咁洗外面唔得㗎,一定要啤水逼走入便啲血水。 (di1 zyu1 fai3 zau6 gam2 sai2 ngoi6 min6 m4 dak1 gaa3, jat1 ding6 jiu3 be1 seoi2 bik1 zau2 jap6 bin6 di1 hyut3 seoi2) eng:You cannot clean pig lungs by just washing the surface, you have to flood water inside to squeeze out the blood. ---- yue:用流動嘅水沖洗冰凍食材,幫食材加快解凍、去腥味 eng:to wash frozen ingredient with running water, to increase the speed of defrost, and to remove unpleasant smell yue:想啲肉解凍得快啲就啤水沖沖佢。 (soeng2 di1 juk6 gaai2 dung3 dak1 faai3 di1 zau6 be1 seoi2 cung1 cung1 keoi5) eng:If you want the meat to defrost faster, you need to wash it under running water. ---- yue:#啤 啲水入凍肉度再雪硬佢,等啲凍肉可以重秤啲 eng:to inject water into frozen meat, to make the meat heavier.",,OK,未公開 75089,起訴:hei2 sou3,"(pos:動詞) yue:一種法律程序,對懷疑犯法嘅人提出指控 eng:to prosecute; to take a legal action against somebody yue:我哋唔排除會向佢提出起訴。 (ngo5 dei6 m4 paai4 ceoi4 wui5 hoeng3 keoi5 tai4 ceot1 hei2 sou3.) eng:We do not rule out the possibility of bringing proceedings against him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 45447,段:dyun6,"(pos:量詞) yue:計算具有延續性質嘅事物嘅單位,例如道路、路軌、時間等 eng:measure word for continuous things, for example roads, tracks, time, etc yue:一段路軌 (jat1 dyun6 lou6 gwai2) eng:a section of railway yue:一段時間 (jat1 dyun6 si4 gaan3) eng:a period of time yue:呢一段歷史 (ni1 jat1 dyun6 lik6 si2) eng:this phase of history yue:一段情節 (jat1 dyun6 cing4 zit3) eng:an episode of events yue:斬成兩段 (zaam2 sing4 leong5 dyun6) eng:to chop into two segments ---- yue:語文嘅量詞 eng:measure word for words yue:第五課嘅第一段 (dai6 ng5 fo3 ge3 dai6 jat1 dyun6) eng:the first paragraph of chapter five yue:佢啱啱講咗一大段廢話,我根本就冇留心聽。 (keoi5 ngaam1 ngaam1 gong2 zo2 jat1 daai6 dyun6 fai3 waa2, ngo5 gan1 bun2 zau6 mou5 lau4 sam1 teng1) eng:He just gave a useless speech, and I didn't even pay attention. ---- yue:人與人之間嘅關係,尤其愛情關係嘅量詞 eng:measure word for relationships, especially romantic relationships yue:估唔到呢段感情就噉冇咗。 (gu2 m4 dou2 ni1 dyun6 gam2 cing4 zau6 gam2 mou5 zo2) eng:I didn't expect this relationship to end so suddenly. yue:我會好好珍惜呢段關係。 (ngo5 wui5 hou2 hou2 zan1 sik1 ni1 dyun6 gwaan1 hai6) eng:I will treasure this relationship.",,OK,已公開 99797,加州:gaa1 zau1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地方名;#美國 西部太平洋沿岸嘅一個#州,又稱加利福尼亞州 eng:the State of California",,OK,已公開 99844,塵俗:can4 zuk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74211,均一:gwan1 jat1,"(pos:形容詞) yue:均勻;一致 eng:uniform; equal yue:均一價 eng:one price yue:呢部新手機嘅定價全國均一。 eng:The fixed price of this new phone is uniform within the country.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116810,二按:ji6 on3,"(pos:名詞)(label:香港) yue:#業主 用#一按 買物業之後,再將物業抵押 eng:second mortgage",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103992,不容小覷:bat1 jung4 siu2 ceoi3,"(pos:語句) yue:唔可以#睇小 eng:should not be taken lightly; should not be underestimated yue:呢個細路嘅唱功真係不容小覷。 eng:The singing ability of this kid should not be taken lightly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116809,一按:jat1 on3,"(pos:名詞)(label:香港) yue:喺金融管理局嘅指引下,買物業時準業主可以向銀行借嘅錢 eng:first mortgage",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117565,疊詞:dip6 ci4,"(pos:名詞) yue:一種詞語組合嘅方法,重複一啲字,如拜拜、隆隆、#十指纖纖 eng:repeating words; echolalia",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117687,插電:caap3 din6,"(pos:動詞) yue:將電器、機械同電源連接 eng:to connect machine to power source",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117709,驗身:jim6 san1,"(pos:動詞) yue:喺冇病時進行一啲實驗睇吓身體嘅健康情況,如抽血、照X光 eng:to get a body health check",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120290,無上裝:mou4 soeng6 zong1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68525,採:coi2,"(pos:動詞)(sim:摘) yue:#摘 某種植物 eng:to pick; to pluck yue:#採摘 (coi2 zaak6) eng:to pick (fruits, flowers, etc.) yue:採花大盜 (coi2 faa1 daai6 dou6) eng:rapist; literally: flower thief ---- yue:#使用、#選用 eng:to institute; to adopt; to employ; to effect yue:#採取 (coi2 ceoi2) eng:to adopt (a measure) yue:我哋決定採用呢個方法。 (ngo5 dei6 kyut3 ding6 coi2 jung6 ni1 go3 fong1 faat3.) eng:We decided to adopt this.",,OK,未公開 79672,良性:loeng4 sing3,"(pos:區別詞) yue:#無害 嘅;唔會帶嚟嚴重後果嘅 eng:not bearing serious effect yue:良性瘤 (loeng4 sing3 lau2) eng:a benign tumour",,OK,未公開 82022,惡性:ok3 sing3,"(pos:區別詞)(ant:良性) yue:不良 eng:wicked; vicious yue:惡性循環 (ok3 sing3 ceon4 waan4) eng:vicious circle yue:惡性競爭 (ok3 sing3 ging3 zang1) eng:vicious competition; destructive competition ---- yue:(醫學)傾向會越嚟越嚴重嘅疾病 eng:(medical, of a disease) malignant; having the tendency to become progressively worse yue:惡性腫瘤 (ok3 sing3 zung2 lau2) eng:malignant tumour",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81414,女性:neoi5 sing3,"(pos:名詞)(ant:男性) yue:#性別 之一,相對於 #男性 eng:female yue:女性主義 (neoi5 sing3 zyu2 ji3) eng:feminism",,OK,未公開 72720,究竟:gau3 ging2,"(pos:副詞) yue:#到底;#其實;用喺問句入面加強質問嘅意思(唔可以用喺冇疑問代詞、又冇「#唔」「#未」嘅問句) eng:actually; exactly; used to emphasise the ""questioning"" sense of certain types questions, but never used with questions lacking a question word, #唔 or #未 yue:你究竟想要乜嘢呀? (nei5 gau3 ging2 soeng2 jiu3 mat1 je5 aa3?) eng:What exactly do you want? yue:究竟點解呢?我哋一齊嚟睇睇。 (gau3 ging2 dim2 gaai2 ne1? ngo5 dei6 jat1 cai4 lai4 tai2 tai2.) eng:Why exactly is it like this? Let's take a look together. yue:究竟佢嚟唔嚟㗎? (gau3 ging2 keoi5 lai4 m4 lai4 gaa3?) eng:Is she coming or not? yue:你行得未呀,究竟? (nei5 haang4 dak1 mei6 aa3, gau3 ging2?) eng:Are you ready yet?",,OK,已公開 82215,噴射:pan3 se6,"(pos:動詞) yue:利用壓力將一啲氣體、液體或固體物件以高速噴出同發射出去 eng:to spray; to emit a stream of liquid yue:#噴射機 eng:jet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77612,唷:jo1,"(pos:語句) yue:打招呼嘅時候會用,類似外國嘅「Yo」 eng:(greeting) yo yue:唷,食咗飯未? eng:Yo, how do you do?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77596,瑤:jiu4,"(pos:語素) yue:好靚嘅玉 eng:a good jade yue:瓊瑤 eng:jade yue:瑤臺 eng:x ---- yue:代指珍貴 eng:precious yue:瑤函 eng:x",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98696,"纜:laam2,欖:laam2","(pos:詞綴)(label:俚語)(label:香港) yue:非法投注集團喺下注之後發畀給投注者嘅票據。 eng:Betting slips for illegal bookmaking. yue:警察撿獲近5,000萬港元嘅外圍#馬纜。 eng:Nearly 50 millions HK dollars of illegal horse bookmaking slips were seized by the police ---- yue:投注款項、賭注 eng:wager yue:外圍日收一億#波纜。 eng:The illegal soccer bookmaker receives wager of 100 millions HK dollars a day. ---- yue:落注、投注選擇(有一連串嘅意思) eng:to make a bet, or a series of bets, the combination or selection in bets. Literally: cable yue:去馬會落#馬纜 eng:go to HK Jockey Club to make a bet on the horse racing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116732,釜山:fu2 saan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#韓國 東南沿海,係韓國第二大城市、韓國東南部嘅經濟、文化同教育中心,亦有韓國最大嘅港口 eng:Busan, a city in South Korea",,OK,已公開 9738,"台南:toi4 naam4,臺南:toi4 naam4","(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#台灣 西南部嘅#直轄市,係台灣歷史上第一個城市 eng:Tainan, a city in Taiwan",,OK,已公開 9740,"台中:toi4 zung1,臺中:toi4 zung1","(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#台灣 中部嘅#直轄市 eng:Taichung, a city in Taiwan",,OK,已公開 5319,法蘭克福:faat3 laan4 haak1 fuk1:faat3 laan4 hak1 fuk1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#德國 西部,係黑森邦首府,亦係德國第五大城市、歐洲嘅金融中心,全名係「美茵河上嘅法蘭克福」 eng:Frankfurt am Main, a city in Hesse, Germany ---- yue:城市名;位於德國東部,接壤#波蘭,為咗同上述城市區別,會標明係奧得河畔嘅 eng:Frankfurt am der Oder, a city in Brandenburg, Germany",,OK,已公開 116734,札幌:zaat3 fong2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;#日本#北海道 嘅首府,係日本第五大城市 eng:Sapporo, a city in Hokkaido, Japan",,OK,已公開 118882,基輔:gei1 fu6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;#烏克蘭 嘅首都 eng:Kyiv, a city in Ukraine",,OK,已公開 118057,里斯本:lei5 si1 bun2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#葡萄牙 西部,面臨#大西洋,係葡萄牙嘅首都同最大城市 eng:Lisbon, a city in Portugal",,OK,已公開 120289,伊比利亞半島:ji1 bei2 lei6 aa3 bun3 dou2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13542,士多貢:si6 do1 gung3,"(pos:名詞)(label:專名)(label:舊式) yue:城市名;即係#瑞典 首都#斯德哥爾摩;呢個譯名出自康有為嘅《瑞典遊記》 eng:Stockholm",,OK,已公開 119635,安特衞普:on1 dak6 wai6 pou2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#比利時 北部,係斯海爾德河嘅#出海口 eng:Antwerp, a city in Belgium",安特衛普,OK,已公開 119806,海防:hoi2 fong4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#越南 北部,面臨北部灣 eng:Haiphong, a city in Vietnam",,OK,已公開 110968,波恩:bo1 jan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#德國 西部#萊茵河 地區嘅聯邦城市,亦係前#西德 首都 eng:Bonn, a city in Germany",,OK,已公開 82707,三藩市:saam1 faan4 si5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#美國 西岸#加州 北部,又叫#舊金山 eng:San Fransisco, a city in California, United States",,OK,已公開 96099,支那:zi1 naa2:zi1 naa4,"(pos:名詞)(label:專名)(label:爭議)(label:舊式) yue:對#中國 嘅稱呼;本來係佛教喺#隋 朝傳入時,對佛經中梵語「China staana」嘅音譯,後來各國一直間中沿用。自從#鴉片戰爭 後中國國力衰退,「支那」一詞開始混入咗軟弱、無能等嘅負面印象。#中華民國 北伐後,就開始向日本提出停止呢個譯名。而家呢個名稱係帶有侮辱意味。 eng:Sina; China; Chi-na",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100119,大阪:daai6 baan2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;全名大阪市,位於#日本#關西 地區,係大阪府嘅府廳所在 eng:Osaka, a city in Osaka Prefecture, Japan ---- yue:地方名;日本嘅一級行政區大阪府,位於#關西 地區,喺#京都 府嘅西南面,兵庫縣嘅東面 eng:Osaka Prefecture, a prefecture of Japan",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3161,羅馬:lo4 maa5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於意大利半島西岸中部,台伯河下游,係#意大利 首都同文化、交通中心;#梵蒂岡 就喺城內 eng:Rome, a city in Italy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10058,北京:bak1 ging1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#中國 北部,係#中華人民共和國 首都同埋直轄市 eng:Beijing; Peking",,OK,已公開 96530,"揈:fing6,fing:fing6","(pos:動詞) yue:冇目標噉#投擲、#拋 出 eng:to throw; to fling yue:#揈甩 (fing6 lat1) eng:to shake something off yue:我自己都唔知揈咗條鎖匙去邊。 (ngo5 zi6 gei2 dou1 m4 zi1 fing6 zo2 tiu4 so2 si4 heoi3 bin1.) eng:I don't even know where I flung the key at. ---- yue:不停來回搖動 eng:to jiggle; to shake to and fro quickly yue:#揈頭丸 (fing6 tau4 jyun2) eng:ecstasy (drug) yue:揈下手,揈下腳 (fing6 haa6 sau2, fing6 haa5 goek3) eng:shake your hands and shake your legs",,OK,已公開 120279,蓋棺定論:koi3 gun1 ding6 leon6:goi3 gun1 ding6 leon6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66719,波浪:bo1 long6,"(pos:名詞) yue:具有自由表面嘅液體嘅局部質點受到擾動之後,離開原來的平衡位置而作週期性起伏嘅運動,並向四周維傳播的呢種現象。(一般只用來形容波幅較大的) eng:wave yue:波浪能 eng:wave energy yue:波浪紋 eng:wave pattern",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7283,憑證:pang4 zing3,"(pos:名詞) yue:可以作為證明嘅事物;#證據;#證物 eng:certificate; proof",,OK,未公開 8757,天然氣:tin1 jin4 hei3,"(pos:名詞) yue:一種#化石燃料,易燃#氣體;主要成分係#甲烷,多數儲存喺多孔質岩石裏邊,通常同#石油 一齊開採,經冷卻加壓成#液體 方便運輸 eng:natural gas",,OK,未公開 40903,變化:bin3 faa3,"(pos:動詞) yue:一啲事情或事物產生新嘅狀況嘅時候 eng:to change; to vary; when things develop into a new state yue:呢個病嘅病徵不斷咁喺度變化緊。 (ni1 go3 beng6 ge3 beng6 zing1 bat1 dyun6 gam2 hai2 dou6 bin3 faa3 gan2.) eng:The symptoms of this disease keep changing.",,OK,未公開 70858,法則:faat3 zak1,"(pos:名詞) yue:可以廣泛應用嘅嘅基本#原理、#理論、#方法 eng:rule; law; principle; a theory or method that has proven to hold true through observation yue:大數法則 (daai6 sou3 faat3 zak1) eng:Law of Large Numbers yue:經驗法則 (ging1 jim6 faat3 zak1) eng:rule of thumb yue:柏利圖法則 (paak3 lei6 tou4 faat3 zak1) eng:Pareto Principle; 80-20 Rule yue:弱肉強食,係自然界嘅法則。 (joek6 juk6 koeng4 sik6, hai6 zi6 jin4 gaai3 ge3 faat3 zak1.) eng:The strong will overcome the weak. That's a law of nature.",,OK,未公開 86617,環:waan4,"(pos:名詞) yue:圓帶狀、中空嘅圓形,或者呢個形狀嘅物件,尤其係裝飾 eng:ring; hoop; sth which is circular in shape yue:#鼻環 (bei6 waan4) eng:nose ring yue:#耳環 (ji5 waan2) eng:earring",,OK,未公開 90409,耶教:je4 gaau3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#基督教 嘅別稱 eng:another name for Christianity yue:佢信耶教。 (keoi5 seon3 je4 gaau3.) eng:He believes in Jesus.",耶敎,OK,未公開 40261,白種人:baak6 zung2 jan4,"(pos:名詞)(sim:白人) yue:高加索人種,指皮膚比較淡色,通常輪廓比較深嘅人種 eng:caucasians, white guy/girl/people. Used to refer to the race with pale skin and deeper contour yue:而家去蘭桂坊好難揾食㗎,好多女仔都淨係中意白種人。 (ji4 gaa1 heoi3 laan4 gwai3 fong1 hou2 naan4 wan2 sik6 gaa3, hou2 do1 neoi5 zai2 dou1 zing6 hai6 zung1 ji3 baak6 zung2 jan4.) eng:Nowadays it is very hard to hook up in Lan Kwai Fong, many girls are only into white guys.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70582,端正:dyun1 zing3,"(pos:形容詞) yue:物件平衡,唔係歪哩歪斜 eng:upright; regular yue:五官端正 (ng5 gun1 dyun1 zing3) eng:to have regular and proper facial features yue:坐姿端正 (zo6 zi1 dyun1 zing3) eng:sit appropriated",,OK,未公開 81115,沐浴:muk6 juk6,"(pos:動詞) yue:見#沖涼 eng:to bath yue:齋戒沐浴 (zaai1 gaai1 muk6 juk6) eng:to keep a vegetarian diet and bath (for a religious purpose) ---- yue:被某啲嘢包圍住 eng:to be wholly surrounded by something yue:我沐浴喺陽光當中。 (ngo5 muk6 juk6 hai2 joeng4 gwong1 dong1 zung1.) eng:I bathed in the sunshine.",,OK,未公開 99477,阿布哈茲:aa3 bou3 haa1 zi1,"(pos:名詞)(label:專名)(label:爭議) yue:國家名;位於#西亞 高加索地區,面臨#黑海,接壤#俄羅斯,首都係蘇呼米;由#格魯吉亞 獨立之後只係得少數國家承認 eng:Abkhazia",,OK,已公開 70804,梵蒂岡:faan4 dai3 gong1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#意大利#羅馬 城內嘅城邦,聖座同 #教廷 所在地,君主就係#教宗 eng:Vatican City State; Vatican",,OK,已公開 99457,斯洛文尼亞:si1 lok6 man4 nei4 aa3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#中歐 南部,首都係盧布爾雅那 eng:Slovenia",,OK,已公開 10618,克羅地亞:haak1 lo4 dei6 aa3:hak1 lo4 dei6 aa3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#歐洲 東南部,首都係薩格勒布 eng:Croatia",,OK,已公開 119745,螢光棒:jing4 gwong1 paang5,"(pos:名詞) yue:一種小型#用完即棄 照明工具,將一條塑膠棒輕輕扭彎,入面嘅化學品撈埋一齊就會發光 eng:glow stick",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9965,南斯拉夫:naam4 si1 laa1 fu1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於歐洲東南部巴爾幹半島,1918年由當時嘅#塞爾維亞 王國同#奧匈帝國 部分領土合併組成;1991年爆發內戰,#克羅地亞、#斯洛文尼亞 等成員國相繼宣佈獨立,剩餘部分喺2003年改名做#塞爾維亞和黑山 eng:Yugoslavia",,OK,已公開 98569,阿爾巴尼亞:aa3 ji5 baa1 nei4 aa3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;全名係阿爾巴尼亞共和國,位於歐洲東南部#巴爾幹半島,首都係地拉那,國家嘅象徵係雙頭鷹 eng:Albania",,OK,已公開 99330,乍得:zaa3 dak1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#非洲 中部嘅內陸國家,首都係恩賈梅納 eng:Chad",,OK,已公開 120287,明太子:ming4 taai3 zi2,"(pos:名詞) yue:一種加工食品,由阿拉斯加鱈嘅魚子(包埋卵巢組織)醃製而成 eng:pollock roe, the roe of Alaska pollock (a species of cod)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113374,汕頭:saan3 tau4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#中國#廣東 省東岸嘅#潮汕 地區,主要語言係#潮州話 eng:Shantou; Swatow",,OK,已公開 98627,挨話:aai1 waa2,"(pos:名詞)(sim:𠊎話) yue:粵西及#廣西 南部等地嘅#客家話 分支 eng:the subdialects of #客家話 (Hakka language) in western Guangdong and southern Guangxi",,OK,已公開 120286,"𠊎話:ngaai4 waa2,涯話:ngaai4 waa2","(pos:名詞)(sim:挨話) yue:粵西及#廣西 南部等地嘅#客家話 分支(「𠊎」係客家話嘅第一人稱代詞) eng:the subdialects of #客家話 (Hakka language) in western Guangdong and southern Guangxi (𠊎 is the first person singular pronoun in Hakka)",,OK,已公開 116768,梅縣:mui4 jyun2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地方名;位於中國#廣東 省梅州市,主要語言係#客家話 eng:Meixian, a district of Meizhou, Guangdong",,OK,已公開 114444,潮汕:ciu4 saan3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地方名;係粵東沿海,#潮州、#揭陽、#汕頭 等地嘅俗稱,又稱嶺東;主要語言係#潮州話 同#客家話 eng:Chaoshan",,OK,已公開 98085,威爾斯親王:wai1 ji5 si1 can1 wong4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:封號名;屬於#大不列顛及北愛爾蘭聯合王國(#英國)王位繼承人,指#威爾斯 嘅名譽君主 eng:Prince of Wales yue:威爾斯親王醫院 (wai1 ji5 si1 can1 wong4 ji1 jyun2) eng:Prince of Wales Hospital",,OK,已公開 120285,一神教:jat1 san4 gaau3,"(pos:名詞) yue:淨係信奉一個#神 嘅#宗教(量詞:個) eng:monotheistic religion",一神敎,OK,已公開 8559,威爾斯:wai1 ji5 si1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;#大不列顛及北愛爾蘭聯合王國(#英國)嘅組成國之一,位於大不列顛島西南部,東面同#英格蘭 連接,首都係卡地夫;英國王位繼承人同時係威爾斯嘅名譽君主,封號係#威爾斯親王 eng:Wales",,OK,已公開 3146,美國:mei5 gwok3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名,全名係「美利堅合眾國」;國土主要位於#北美洲,包括#加拿大 以南#墨西哥 以北嘅48個州,以及#阿拉斯加、#夏威夷 兩州,加上#波多黎各、關島等領地;係一個聯邦共和立憲制國家,首都係#華盛頓 特區 eng:the United States of America",,OK,已公開 100503,捷克斯洛伐克:zit3 hak1 si1 lok6 fat6 hak1:zit3 haak1 si1 lok6 fat6 haak1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#中歐,首都係#布拉格;1918年由#奧匈帝國 獨立,去到1993年和平分開做#捷克 同#斯洛伐克 eng:Czechoslovakia",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103146,奧匈帝國:ou3 hung1 dai3 gwok3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#中歐 嘅多民族國家,1867年由當時嘅#奧地利 帝國同#匈牙利 王國聯合而成,第一次世界大戰後解體 eng:Austria-Hungary; Austro-Hungarian Empire",,OK,已公開 117667,廣島:gwong2 dou2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名 eng:Hiroshima, a city in Hiroshima Prefecture, Japan ---- yue:地方名 eng:Hiroshima Prefecture, a prefecture of Japan",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11369,中國:zung1 gwok3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#亞洲 東部;現行政權全名係#中華人民共和國,首都係#北京 eng:China ---- yue:#日本 地區名;全名係中國地方,係#本州 最西面嘅地區,依家係山陽道、山陰道兩個#道 嘅合稱,包括#廣島、岡山、山口、島根同鳥取五個縣,又稱山陰山陽地方 eng:Chūgoku, a region of Japan",,OK,已公開 99446,"聖馬利諾:sing3 maa5 lei6 nok6,聖馬力諾:sing3 maa5 lik6 nok6","(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#歐洲 南部意大利半島東北部,成個國家都畀#意大利 包圍,首都係聖馬利諾市 eng:San Marino",,OK,已公開 99311,安提瓜和巴布達:on1 tai4 gwaa1 wo4 baa1 bou3 daat6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#中美洲#加勒比海 嘅小型島國,首都係聖約翰 eng:Antigua and Barbuda",,OK,已公開 99340,多明尼加:do1 ming4 nei4 gaa1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#中美洲#加勒比海 嘅島國,接壤#海地,首都係聖多明各 eng:Dominican Republic",,OK,已公開 3750,科威特:fo1 wai1 dak6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#西亞 阿拉伯半島,接壤#伊拉克 同#沙地阿拉伯,面臨#波斯灣,首都係科威特城 eng:Kuwait",,OK,已公開 114332,永珍:wing5 zan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;#老撾 嘅首都 eng:Vientiane",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97673,老撾:lou5 wo1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#東南亞,接壤#越南、#泰國 等國家,首都係#永珍;奉行#社會主義,國民大部份信奉#佛教 eng:Laos",,OK,已公開 1410,通貨:tung1 fo3,"(pos:名詞) yue:流通嘅貨物 eng:current goods ---- yue:社會經濟活動中流通使用嘅貨幣 eng:currency; current money yue:#通貨膨脹 (tung1 fo3 paang4 zoeng3) eng:inflation yue:#通貨緊縮 (tung1 fo3 gan2 suk1) eng:deflation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98597,"阿美尼亞:aa3 mei5 nei4 aa3,亞美尼亞:aa3 mei5 nei4 aa3","(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#西亞 南高加索地區,接壤#阿塞拜疆、#土耳其 同#格魯吉亞 等國家,首都係埃里温,國教係#基督教 eng:Armenia",,OK,已公開 63738,站:zaam6,"(pos:名詞) yue:劃分畀陸上交通工具上落客嘅地方(量詞:個) eng:station; stop; a place that demarcates where land vehicles pick up and drop off passengers yue:#車站 (ce1 zaam6) eng:station; stop yue:#飛站 (fei1 zaam6) eng:to miss a station yue:#總站 (zung2 zaam6) eng:terminus yue:#尾站 (mei5 zaam6) eng:terminal station; the last stop yue:#地鐵站 (tit3 lou6 zaam6) eng:railway station yue:巴士站 (baa1 si2 zaam6) eng:bus stop yue:電車站 (din6 ce1 zaam6) eng:tram stop yue:的士站 (dik1 si2 zaam6) eng:taxi stand yue:#站長 (zaam6 zoeng2) eng:stationmaster; station/terminus regulator/supervisor yue:#中轉站 (zung1 zyun2 zaam6) eng:interchange station yue:中環站 (zung1 waan4 zaam6) eng:Central Station yue:下一站 (haa6 jat1 zaam6) eng:the next station/stop yue:機場客運站 eng:airport terminal yue:呢度去博物館有幾多個站? (ni1 dou6 heoi3 bok3 mat6 gun2 jau5 gei2 do1 go3 zaam6?) eng:How many stops/stations are there from here to the museum? yue:呢個站之後有兩個站。 (ni1 go3 zaam6 zi1 hau6 jau5 loeng5 go3 zaam6.) eng:There are two stops/stations after this one. ---- yue:作為後綴,表示有指定用途、功能嘅地方 eng:station or centre for providing certain services yue:#油站 (jau4 zaam6) eng:petrol station yue:救護站 (gau3 wu6 zaam6) eng:ambulance depot yue:回收站 (wui4 sau1 zaam6) eng:recycling station yue:雷達站 (leoi4 daat6 zaam6) eng:radar station yue:監測站 (gaam1 caak1 zaam6) eng:monitoring station yue:#太空站 (taai3 hung1 zaam6) eng:space station",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98123,阿塞拜疆:aa3 coi3 baai3 goeng1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#西亞 高加索地區,接壤#亞美尼亞、#伊朗、#俄羅斯 等國家,面臨#裏海,首都係巴庫 eng:Azerbaijan",,OK,已公開 81988,埃及:oi1 kap6:aai1 kap6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;國境跨越#亞洲 同#非洲 嘅#阿拉伯 國家,接壤#以色列、#利比亞 同#蘇丹;首都係#開羅,境內有連接#地中海 同#紅海 嘅重要航道#蘇伊士運河 eng:Egypt",,OK,已公開 82081,奧:ou3,"(pos:語素) yue:難以理解嘅;模糊嘅 eng:unfathomable; abstruse; obscure yue:#奧妙 (ou3 miu6) eng:mysterious and wonderful; profound and subtle yue:#奧秘 (ou3 bei3) eng:(of complex systems) complexity and mystery yue:#深奧 (sam1 ou3) eng:abstruse; recondite ---- yue:#奧運會 eng:Olympics yue:#冬奧 (dung1 ou3) eng:Winter Olympic Games yue:#殘奧 (caan4 ou3) eng:Paralympics yue:東奧 (dung1 ou3) eng:Tokyo Olympics ---- yue:#奧地利 嘅簡稱 eng:short for Austria yue:#奧匈帝國 (ou3 hung1 dai3 gwok3) eng:Austro-Hungarian Empire yue:普奧戰爭 (pou2 ou3 zin3 zang1) eng:Austro-Prussian War",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99958,車臣:ce1 san4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;全名車臣共和國,位於高加索地區,接壤#格魯吉亞,係#俄羅斯 聯邦內嘅自治共和國 eng:Chechnya, a republic of the Russian Federation",,OK,已公開 10160,加拿大:gaa1 naa4 daai6,"(pos:名詞)(label:專名)(sim:加國) yue:國家名;位於#北美洲 北部,#美國 北面,首都係#渥太華;係全世界面積第二大嘅國家 eng:Canada",,OK,已公開 46553,符:fu4,"(pos:名詞) yue:道教做法事嘅道具,一張寫滿字或者符號嘅紙(量詞:道) eng:Taoist magic writings to invoke or expel spirits and bring good or ill fortune yue:畫符 (waak6 fu4) eng:to scribe on seals yue:#護身符 (wu6 san1 fu4) eng:amulet; talisman ---- yue:應對嘅辦法 eng:way; means yue:#冇符 (mou5 fu4) eng:no way to handle or deal with yue:#符弗 (fu4 fit1) eng:magic, trick, method yue:個細路教極都唔聽話,我仲有咩符吖? (go3 sai3 lou6 gaau3 gik6 dou1 m4 teng1 waa6, ngo5 zung6 jau5 me1 fu4 aa1) eng:No matter how I teach the kid, he still doesn't listen to me, what else can I do?",,OK,已公開 80063,唔三唔四:m4 saam1 m4 sei3,"(pos:形容詞) yue:唔符合期望或者規範 eng:to not meet expectations or norms yue:以前如果你再嫁,人哋會覺得你係一個唔三唔四嘅女人。 (ji5 cin4 jyu4 gwo2 nei5 zoi3 gaa3, jan4 dei6 wui5 gok3 dak1 nei5 hai6 jat1 go3 m4 saam1 m4 sei3 ge3 neoi5 jan2.) eng:In the past, if you married for the second time, people would think that you were a woman of dubious morals. yue:點解你會同埋啲唔三唔四嘅人一齊㗎? (dim2 gaai2 nei5 wui5 tung4 maai4 di1 m4 saam1 m4 sei3 ge3 jan4 jat1 cai4 gaa3?) eng:Why did you go around with those shady characters? yue:佢着到唔三唔四噉,點可以去嗰個宴會啊? (keoi5 zoek3 dou3 m4 saam1 m4 sei3 gam2, dim2 ho2 ji5 heoi3 go2 go3 jin3 wui6 aa3?) eng:If he wears such inappropriate clothes, how can he go to the banquet? yue:而家去食飯唔三唔四。 (ji4 gaa1 heoi3 sik6 faan6 m4 saam1 m4 sei3.) eng:It is not a good time to have meal now.",,OK,已公開 94921,細食:sai3 sik6,"(pos:形容詞)(ant:大食) yue:食量細,食好少嘢就飽 eng:to not eat much; to eat a little only; with a small appetite yue:我好細食㗎咋。你陣間食飯唔好嗌咁多呀! (ngo5 hou2 sai3 sik6 gaa3 zaa3. nei5 zan6 gaan1 sik6 faan6 m4 hou2 aai3 gam3 do1 aa3!) eng:I only eat little. You don't have to order a lot later when we have dinner.",,OK,已公開 11222,"井水不犯河水:zeng2 seoi2 bat1 faan6 ho4 seoi2,河水不犯井水:ho4 seoi2 bat1 faan6 zeng2 seoi2","(pos:語句) yue:井水同河水互不相干;比喻界限分明,互不干犯 eng:to not bother about other's business; one should only care about his own business yue:你同我從此以後各行各路,河水不犯井水,你唔好再干預我嘅生活,我亦都唔會再干預你做嘅所有嘢。 (nei5 tung4 ngo5 cung4 ci2 ji5 hau6 gok3 haang4 gok3 lou6, ho4 seoi2 bat1 faan6 zeng2 seoi2, nei5 m4 hou2 zoi3 gon1 jyu6 ngo5 ge3 sang1 wut6, ngo5 jik6 dou1 m4 wui5 zoi3 gon1 jyu6 nei5 zou6 ge3 so2 jau5 je5.) eng:From now on, let's live our own lives, please don't invade into my life, and I would not care about your life anymore.",,OK,已公開 113533,不拘小節:bat1 keoi1 siu2 zit3,"(pos:動詞) yue:唔會畀啲瑣碎嘅細節過份限制住 eng:to not be punctilious; to not bother about trifles yue:我欣賞阿堅不拘小節嘅性格。 (ngo5 jan1 soeng2 aa3 gin1 bat1 keoi1 siu2 zit3 ge3 sing3 gaak3.) eng:I appreciate Kin's character that he does not bother about trifles.",,OK,已公開 40600,不務正業:bat1 mou6 zing3 jip6,"(pos:語句) yue:指一啲人唔揾份(被視為)正經嘅工作去做 eng:to not have a proper/decent occupation yue:佢中學畢業之後不務正業,淨係做吓兼職。 (keoi5 zung1 hok6 bat1 jip6 zi1 hau6 bat1 mou6 zing3 jip6, zing6 hai6 zou6 haa5 gim1 zik1.) eng:After graduating from secondary school, he did not look for a proper job but only occasionally part-timed for some companies.",,OK,已公開 40544,不合:bat1 hap6,"(pos:動詞) yue:唔符合,唔一致,唔相容 eng:to not conform to; to not be suited to; to be incompatible; to not agree with each other yue:#不合時宜 (bat1 hap6 si4 ji4) eng:not keeping up with the times; outdated; not suited to present needs yue:不合規格 (bat1 hap6 kwai1 gaak3) eng:to not conform to standards yue:佢哋性格不合,所以分手。 (keoi5 dei6 sing3 gaak3 bat1 hap6, so2 ji5 fan1 sau2.) eng:Their personalities are not suited to each other, so they broke up.",,OK,已公開 45680,犯:faan6,"(pos:動詞) yue:做錯嘢,唔符合標準或者規則 eng:to violate; to commit a mistake, crime, etc. yue:#犯錯 (faan6 co3) eng:to make a mistake yue:#犯規 (faan6 kwai1) eng:to violate a rule yue:#犯案 (faan6 on3) eng:to commit an offence yue:#犯法 (faan6 faat3) eng:to disobey the law yue:#干犯 (gon1 faan6) eng:to commit a crime yue:#初犯 (co1 faan6) eng:first offence yue:#犯人 (faan6 jan4) eng:convict; criminal yue:犯十誡 (faan6 sap6 gaai3) eng:to disobey the Ten Commandments yue:佢犯咗邊條罪? (keoi5 faan6 zo2 bin1 tiu4 zeoi6?) eng:Which crime did he commit?",,OK,已公開 120267,開封:hoi1 fung1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於中國湖南省 eng:Kaifeng, a city in Hunan, China",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115007,顏值:ngaan4 zik6,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:外來語)(label:潮語) yue:外貌吸引嘅程度 eng:level of physical attractiveness; one's facial appearance, rated as a score yue:高顏值 (gou1 ngaan4 zik6) eng:very good-looking yue:顏值爆燈 (ngaan4 zik6 baau3 dang1) eng:one's level of physical attractiveness is off the charts",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120281,尚方寶劍:soeng6 fong1 bou2 gim3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109209,寶劍:bou2 gim3,"(pos:名詞) yue:珍貴嘅#劍(量詞:把) eng:(precious) sword yue:寶劍贈英雄 (bou2 gim3 zang6 jing1 hung4) eng:May the precious sword be gifted to the hero yue:#尚方寶劍 (soeng6 fong1 bou2 gim3) eng:literally: imperial sword (giving bearer arbitrary powers)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117443,個腦坐住咗:go3 nou5 co5 zyu6 zo2,"(pos:語句) yue:話一個人好蠢 eng:very dumb, very stupid; literally: the brain is taken as a seat yue:班膠層個腦係咪坐住咗㗎? (baan1 gou1 cang4 go3 nou5 hai6 mai6 co5 zyu6 zo2 gaa3?) eng:The ""sillier"" management is brainless, aren't they?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116606,假名:gaa2 meng2,"(pos:名詞)(sim:化名) yue:本名以外虛擬嘅#名(量詞:個) eng:fake name; pseudonym",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115652,機管局:gei1 gun2 guk2:gei1 gun2 guk6,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:全稱香港機場管理局,係香港政府全資擁有嘅法定機構,負責營運及管理香港國際機場 eng:AAHK, Airport Authority Hong Kong",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103485,信教:seon3 gaau3,"(pos:動詞) yue:信奉一個#宗教(通常指#基督教) eng:to profess; to affirm one's faith (usually Christianity)",信敎,OK,已公開 107732,至到:zi3 dou3,"(pos:連詞)(sim:至) yue:喺計算嘅時候,用嚟表達包含晒兩個項目之間嘅所有,例如「一至三」包括咗一、二、三,而「由今日至月尾」指嘅係由今日開始計算,直至呢個月最後一日之間嘅每一日(包括最後一日)。 eng:from ... to ... yue:我哋兩點至到六點都會喺度嘅。 (ngo5 dei6 loeng5 dim2 zi3 dou3 luk6 dim2 dou1 wui5 hai2 dou6 ge3.) eng:We will be here from 2 o'clock to 6 o'clock.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79012,立志:laap6 zi3:lap6 zi3,"(pos:動詞) yue:立定志願 eng:to be determined yue:小美從小就立志做醫生。 (siu2 mei5 cung4 siu2 zau6 laap6 zi3 zou6 ji1 sang1.) eng:Siu-mei has been determined to become a doctor since she was little.",,OK,已公開 174,高樓:gou1 lau4,"(pos:名詞) yue:好高嘅建築物 eng:tall building yue:#高樓大廈 (gou1 lau4 daai6 haa6) eng:skyscrapers yue:#萬丈高樓從地起 (maan6 zoeng6 gou1 lau4 cung4 dei6 hei2) eng:everything begins with the foundation; great oaks from little acorns grow; literally: towering buildings are built up from the ground",,OK,已公開 71491,房間:fong4 gaan1,"(pos:名詞) yue:建築物入面俾人居住或者用嚟放嘢嘅空間;一個單位入面嘅小間隔(量詞:間/個) eng:room; a part or division of a building separeted by walls, floor, and ceiling yue:呢個房間佈置得好精美。 (ni1 go3 fong4 gaan1 bou3 zi3 dak1 hou2 zing1 mei5.) eng:This room is decorated exquisitely.",,OK,未公開 70409,道士:dou6 si2,"(pos:名詞) yue:道教嘅神職人員(量詞:個) eng:Taoist priest",,OK,未公開 93459,知慳識儉:zi1 haan1 sik1 gim6,"(pos:形容詞)(sim:精打細算) yue:會節制理財,減少開支,唔會大使 eng:to not be extravagant; to be frugal yue:咁多個入面佢最知慳識儉㗎喇。 (gam3 do1 go3 jap6 min6 keoi5 zeoi3 zi1 haan1 sik1 gim6 gaa3 laa3.) eng:He/She is the thriftiest among all.",,OK,已公開 80062,"唔使指意:m4 sai2 zi2 ji3,唔使旨意:m4 sai2 zi2 ji3,咪使指意:mai5 sai2 zi2 ji3,咪使旨意:mai5 sai2 zi2 ji3","(pos:語句)(sim:咪指意)(sim:唔使慌) yue:唔使指望;唔好有咁嘅諗法;死咗條心佢,咪再有咁嘅期望 eng:to not bank on; to not hope for; to not even think about it yue:你想食霸王餐?唔使指意啊! (nei5 soeng2 sik6 baa3 wong4 caan1? m4 sai2 zi2 ji3 aa3!) eng:You want to eat without paying? Don't even think about it! yue:你再係咁,一世都唔使旨意結婚喇! (nei5 zoi3 hai6 gam2, jat1 sai3 dou1 m4 sai2 zi2 ji3 git3 fan1 laa3!) eng:(If) you stay this way, (you) don't have to even think about getting married! yue:唔使旨意我會幫你呀。 (m4 sai2 zi2 ji3 ngo5 wui5 bong1 nei5 aa3.) eng:Don't even think that I'm going to help you. yue:今次佢都唔使旨意有假放喇。 (gam1 ci3 keoi5 dou1 m4 sai2 zi2 ji3 jau5 gaa3 fong3 laa3.) eng:This time he is definitely not going to have a holiday.",,OK,已公開 40585,不拘:bat1 keoi1,"(pos:動詞) yue:冇限制 eng:to not be restricted to; to not feel bound by something yue:男女不拘 (naam4 neoi5 bat1 keoi1) eng:open to both males and females yue:參加者年齡不拘。 (caam1 gaa1 ze2 nin4 ling4 bat1 keoi1.) eng:There is no limit on the age of the participants.",,OK,已公開 107808,犯:faan6,"(pos:語素) yue:損害其他人嘅權益,或者傷害其他人嘅感情 eng:to offend; to be against yue:#冒犯 (mou6 faan6) eng:to offend yue:#侵犯 (cam1 faan6) eng:to infringe; to violate; to intrude yue:#犯眾憎 (faan6 zung3 zang1) eng:to be hated by everyone yue:#犯太歲 (faan6 taai3 seoi3) eng:to clash with Tai Sui yue:#河水不犯井水 (ho4 seoi2 bat1 faan6 zeng2 seoi2) eng:to not bother about other's business; one should only care about his own business yue:人不犯我,我不犯人。 (jan4 bat1 faan6 ngo5, ngo5 bat1 faan6 jan4.) eng:I won't offend anybody if they don't offend me first.",,OK,已公開 40642,不盡然:bat1 zeon6 jin4,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:唔完全係咁,唔啱得晒 eng:not exactly so; not quite the case; not totally true zho:你説香港是購物天堂,其實也不盡然。你看,他們整天就在擺臭臉,也不想想沒有我們,他們早就完蛋了! (nei5 syut3 hoeng1 gong2 si6 kau3 mat6 tin1 tong4, kei4 sat6 jaa5 bat1 zeon6 jin4. nei5 hon3, taa1 mun4 zing2 tin1 zau6 zoi6 baai2 cau3 lim5, jaa5 bat1 soeng2 soeng2 mut6 jau5 ngo5 mun4, taa1 mun4 zou2 zau6 jyun4 daan2 liu5!) yue:你話香港係購物天堂,其實都啱唔晒。你睇下,佢哋成日黑埋口面,又唔諗下冇我哋,佢哋一早就玩完啦! (nei5 waa6 hoeng1 gong2 hai6 kau3 mat6 tin1 tong4, kei4 sat6 dou1 ngaam1 m4 saai3. nei5 tai2 haa5, keoi5 dei6 seng4 jat6 haak1 maai4 hau2 min6, jau6 m4 nam2 haa5 mou5 ngo5 dei6, keoi5 dei6 jat1 zou2 zau6 waan2 jyun4 laa1!) eng:You said Hong Kong is a shopping paradise, but it is not quite the case. Look, they always put on such a grumpy look, but they don't think that they would be miserably doomed without us!",,OK,已公開 97206,見財化水:gin3 coi4 faa3 seoi2,"(pos:動詞) yue:得唔到一筆本來有機會攞到嘅錢財 eng:to not manage to get an amount of money initially possible to gain; literally: to see riches transform into water yue:哎吔!冇喇,今鋪見財化水,重輸清光添啊! (ai1 jaa3! mou5 laa3, gam1 pou1 gin3 coi4 faa3 seoi2, zung6 syu1 cing1 gwong1 tim1 aa3!) eng:Oh my, no! I couldn't earn any this time and even lost all my money!",,OK,已公開 84346,適可而止:sik1 ho2 ji4 zi2,"(pos:語句) yue:做到適量就應該停,唔應該做過龍 eng:to not overdo something; to stop before going too far yue:你飲酒應該適可而止,唔可以過量。 (nei5 jam2 zau2 jing1 goi1 sik1 ho2 ji4 zi2, m4 ho2 ji5 gwo3 loeng6.) eng:You should mind how much alcohol you drink. You can't drink too much.",,OK,已公開 11732,一動不如一靜:jat1 dung6 bat1 jyu4 jat1 zing6,"(pos:語句) yue:勸人唔好去做某啲冇把握或冇價值嘅嘢好過 eng:to take no action until one can clarify if any moves are out of confidence or of any value; literally: one move is not as good as staying still",,OK,已公開 117459,服:fuk6,"(pos:動詞) yue:欽佩;尊敬;願意順從 eng:to submit to; to admire one's ability yue:我真係服咗你! (ngo5 zan1 hai6 fuk6 zo2 nei5!) eng:All right, you win. yue:你唔服嘅話可以再打過。 (nei5 m4 fuk6 ge3 waa2 ho2 ji5 zoi3 daa2 gwo3.) eng:If you're not willing to accede we can fight again.",,OK,已公開 46691,服:fuk6,"(pos:語素) yue:順從、聽話、唔反抗 eng:to submit to; to follow orders; to not resist yue:#服務 (fuk6 mou6) eng:to serve yue:#服從 (fuk6 cung4) eng:to be obedient towards yue:#馴服 (seon4 fuk6) eng:to tame ---- yue:進食;多指藥物 eng:to take, esp. medicine; to swallow yue:#服用 (fuk6 jung6) eng:to take, consume or ingest something, usually medicine ---- yue:習慣;適應 eng:to be accustomed to yue:#水土不服 (seoi2 tou2 bat1 fuk6) eng:to not be acclimatised yue:#舒服 (syu1 fuk6) eng:comfortable ---- yue:#衫 嘅總稱 eng:clothes; dress yue:#衣服 (ji1 fuk6) eng:clothes yue:#服裝 (fuk6 zong1) eng:costume; clothing yue:#校服 (haau6 fuk6) eng:school uniform yue:#制服 (zai3 fuk6) eng:uniform yue:#水手服 (seoi2 sau2 fuk6) eng:sailor suit; sailor uniform",,OK,已公開 114925,服:fuk6,"(pos:名詞)(label:術語) yue:#伺服器 嘅簡稱;通常指網絡遊戲嘅伺服器(量詞:個) eng:server; usually in relation to gaming servers yue:台服 (toi4 fuk6) eng:Taiwan servers yue:港服 (gong2 fuk6) eng:Hong Kong servers yue:私服 (si1 fuk6) eng:private server yue:查實邊個服係多啲人玩? (caa4 sat6 bin1 go3 fuk6 hai6 do1 di1 jan4 waan2?) eng:Actually, which server has more players?",,OK,已公開 107630,評論:ping4 leon6,"(pos:動詞) yue:對某人、某事作價值判斷 eng:to comment; to review yue:#評論家 (ping4 leon6 gaa1) eng:critic yue:#評論員 (ping4 leon6 jyun4) eng:commentator yue:唔評論個別事件 (m4 ping4 leon6 go3 bit6 si6 gin2) eng:to not comment on individual incidents",,OK,已公開 13549,冇:mou5,"(pos:動詞)(ant:有) yue:用喺動詞或者形容詞之前,表示某行為或者效果未喺一個時間點發生、出現 eng:do not; have not done (at a temporal point); used before verbs or adjectives yue:好耐冇見。 (hou2 noi6 mou5 gin3.) eng:Long time no see. yue:佢冇食晚飯。 (keoi5 mou5 sik6 maan5 faan6.) eng:He didn't eat dinner. yue:我冇再發燒喇。 (ngo5 mou5 zoi3 faat3 siu1 laa3.) eng:My fever is over. yue:啲水冇熱到。 (di1 seoi2 mou5 jit6 dou3.) eng:The water is not hot (despite any expectation or attempt to heat it). yue:家樂今日冇曳喎,抵讚。 (gaa1 lok6 gam1 jat6 mou5 jai1 wo3, dai2 zaan3.) eng:Ka-lok behaves well today. What a good boy. ---- yue:「#有」嘅相反;表示賓語指涉嘅概念唔存在或者同主題無關 eng:don't have; there is/are not; to not exist; to not be related; in no relationship with yue:冇可能 (mou5 ho2 nang4) eng:impossible yue:我冇事。 (ngo5 mou5 si6.) eng:I'm fine / okay / alright. yue:教堂冇人。 (gaau3 tong2 mou5 jan4.) eng:There is nobody in the church. yue:佢哋冇小朋友。 (keoi5 dei6 mou5 siu2 pang4 jau5.) eng:They do not have any children. yue:呢度冇咗你唔掂㗎。 (ni1 dou6 mou5 zo2 nei5 m4 dim6 gaa3.) eng:We can't run without you. / It won't work without you. ---- yue:未曾或者唔再#擁有 eng:to not have; to not own; to not possess yue:佢冇晒錢嘞。 (keoi5 mou5 saai3 cin2 laak3.) eng:He doesn't have any money. yue:做人咩煩惱都冇就好喇。 (zou6 jan4 me1 faan4 nou5 dou1 mou5 zau6 hou2 laa3.) eng:It would be great if there were no trouble in our life. yue:以往成年女性冇投票權。 (ji5 wong5 sing4 nin4 neoi5 sing3 mou5 tau4 piu3 kyun4.) eng:Women used to have no voting right. yue:你份人冇啲同情心㗎! (nei5 fan6 jan4 mou5 di1 tung4 cing4 sam1 gaa3!) eng:You don't have a bit of sympathy!",,OK,已公開 104214,冇:mou5,"(pos:語句) yue:喺回應中,表示冇乜嘢、只係小事,平常、輕鬆過對方所設想 eng:(in responses) it doesn't matter; no big deal; nothing important; nothing worth mentioning yue:冇,想問你食咗飯未喳嘛。 (mou5, soeng2 man6 nei5 sik6 zo2 faan6 mei6 zaa1 maa3.) eng:It's okay. I just wanted to ask whether you had eaten. yue:冇,睇吓我畀你啲嘢用晒未啫。 (mou5, tai2 haa5 ngo5 bei2 nei5 di1 je5 jung6 saai3 mei6 ze1.) eng:It's okay. Just see if the stuff I gave you has been used up. yue:冇啊,咪又係咁,簡簡單單又一日。 (mou5 aa3, mai6 jau6 hai6 gam2, gaan2 gaan2 daan1 daan1 jau6 jat1 jat6.) eng:Nothing special, same old same old, and then call it a day. yue:「咁夜揾我咩事?」「冇啊,我想話叫你屙尿啫。」 (""gam3 je6 wan2 ngo5 me1 si6?"" ""mou5 aa3, ngo5 soeng2 waa6 giu3 nei5 o1 niu6 ze1."") eng:""What are you doing looking for me this late at night?"" ""Oh, nothing. I just wanted to ask you to pee.""",,OK,已公開 46554,符:fu4,"(pos:語素) yue:#吻合;講得通 eng:to match with; to accord with yue:#符合 (fu4 hap6) eng:(of conditions or properties) to accord with; to conform to; to meet yue:與事實不符 (jyu5 si6 sat6 bat1 fu4) eng:to not match with the truth ---- yue:有意義嘅簡單線條或者圖像;#符號 eng:symbol; mark yue:#音符 (jam1 fu4) eng:musical note yue:#休止符 (jau1 zi2 fu4) eng:rest (musical) note",,OK,已公開 2669,英雄無用武之地:jing1 hung4 mou4 jung6 mou5 zi1 dei6,"(pos:語句) yue:人有才能,都冇機會施展 eng:to not have the opportunity to demonstrate one's talent or capability",,OK,已公開 1232,選購:syun2 kau3:syun2 gau3,"(pos:動詞) yue:挑選購買 eng:to choose and buy yue:呢度咩貨品都有,任你選購。 (nei1 dou6 me1 fo3 ban2 dou1 jau5 jam6 nei5 syun2 kau3) eng:We have everything here for you to choose. yue:即刻上網店選購最新產品啦! (zik1 haak1 soeng5 mong5 dim3 syun2 kau3 zeoi3 san1 caan2 ban2 laa1!) eng:Purchase our latest products on the online store now!",,OK,已公開 6074,有線:jau5 sin3,"(pos:區別詞)(ant:無線) yue:表示電子設備或者網絡使用電線或者電纜連接,嚟到傳輸訊號,而唔係用#無線電 或者#紅外線 等技術 eng:wired yue:有線滑鼠 (jau5 sin3 waat6 syu2) eng:wired mouse yue:有線耳機 (jau5 sin3 ji5 gei1) eng:wired headphone yue:有線上網 (jau5 sin3 soeng5 mong5) eng:wired Internet access",,OK,已公開 69178,大方:daai6 fong1,"(pos:形容詞) yue:慷慨;唔孤寒 eng:generous; open-handed; liberal with money yue:老闆出手好大方。 (lou5 baan2 ceot1 sau2 hou2 daai6 fong1.) eng:The boss is generous with his money. yue:佢用錢未免過份大方喎。 (keoi5 jung6 cin2 mei6 min5 gwo3 fan6 daai6 fong1 wo3.) eng:He is rather too liberal with his money. ---- yue:唔計較 eng:liberal; broad-minded; gracious yue:佢好大方噉承認自己有錯。 (keoi5 hou2 daai6 fong1 gam2 sing4 jing6 zi6 gei2 jau5 co3.) eng:He admitted in a broad-minded way, that he has made a mistake. yue:現任總統大方噉承認競選失敗,並且移交權力。 (jin6 jam6 zung2 tung2 daai6 fong1 gam2 sing4 jing6 ging3 syun2 sat1 baai6, bing6 ce2 ji4 gaau1 kyun4 lik6.) eng:The incumbent President graciously conceded and handed over power. ---- yue:得體;恰當 eng:(of one's appearance and behaviours) decent; proper; well-arranged yue:衣着大方 (ji1 zoek3 daai6 fong1) eng:to dress in good taste yue:大方嘅談吐同舉止 (daai6 fong1 ge3 taam4 tou3 tung4 geoi2 zi2) eng:decent speech and behaviours",,OK,已公開 44330,得失:dak1 sat1,"(pos:動詞)(sim:得罪) yue:令人感到冒犯 eng:to offend; to displease yue:我唔想得失任何人。 (ngo5 m4 soeng2 dak1 sat1 jam6 ho4 jan4.) eng:I don't want to offend anyone.",,OK,已公開 40462,擯除:ban3 ceoi4,"(pos:動詞) yue:棄除, 拋開 eng:to give up, to renounce zho:擯除私慾 zho:被擯除在世界前列之外 zho:擯除大家對精神病的誤解",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70320,堵截:dou2 zit6,"(pos:動詞) yue:阻擋人或者物體嘅去路,中斷佢哋嘅流動 eng:to cut off flow (of people or goods); to intercept; to seize yue:堵截源頭 (dou2 zit6 jyun4 tau4) eng:to curb the source yue:海關堵截咗一批來自非洲嘅盜版貨物。 (hoi2 gwaan1 dou2 zit6 zo2 jat1 pai1 loi4 zi6 fei1 zau1 ge3 dou6 baan2 fo3 mat6.) eng:Customs seized pirated merchandise from Africa.",,OK,未公開 84267,事態:si6 taai3,"(pos:名詞) yue:件事嘅狀態、情形;通常唔會用喺好事 eng:(usually unfavourable) state of affairs; situation yue:留意事態發展 (lau4 ji3 si6 taai3 faat3 zin2) eng:to watch the development of affairs",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80859,無從:mou4 cung4,"(pos:副詞) yue:唔知由邊度開始 eng:without knowing where to begin yue:#無從入手 (mou4 cung4 jap6 sau6) eng:to not know how to start with yue:#無從稽考 (mou4 cung4 kai1 haau2) eng:impossible to verify, impossible to find evidence regarding something yue:無從解釋 (mou4 cung4 gaai2 sik1) eng:to not know how to begin to explain",,OK,未公開 120277,寧神:ning4 san4,"(pos:動詞) yue:安定心神;鎮定情緒 eng:to tranquilize the mind; to calm the soul yue:寧神安睡 (ning4 san4 on1 seoi6) eng:to calm the soul and sleep in peace",,OK,已公開 8466,學海無涯,唯勤是岸:hok6 hoi2 mou4 ngaai4 wai4 kan4 si6 ngon6,"(pos:語句) yue:學問無窮無盡,只有努力先會有所成 eng:Diligence is the only best way for learning.",,OK,已公開 10458,冤冤相報何時了:jyun1 jyun1 soeng1 bou3 ho4 si4 liu5,"(pos:語句) yue:甲方對乙方唔好,乙方報復,彼此來來回回,仇恨只會不斷,無法平息,形成惡性循環;用以勸人放低仇恨,唔好糾纏於報復 eng:injury for injury may never end",,OK,已公開 102394,"普渡:pou2 dou6,普度:pou2 dou6","(pos:動詞) yue:廣泛施展能力去拯救;一般用嚟指佛教同道教中嘅救濟或者開導,亦會指#中元法會 或者#盂蘭勝會 對鬼魂嘅拜祭 eng:to widely save others with one's ability (in a religious sense); generally referring to relief and enlightenment in Buddhism or Taoism, or ghost worship in Yulan Festival yue:#慈航普渡 (ci4 hong4 pou2 dou6) eng:to deliver all living creatures from suffering with benevolence and compassion; literally: to steer the ship of benevolence to save all living beings yue:普渡眾生 (pou2 dou6 zung3 sang1) eng:to deliver all living creatures from suffering yue:中元普渡法會 (zung1 jyun4 pou2 dou6 faat3 wui2) eng:Yulan Festival",,OK,已公開 10080,"包羅萬有:baau1 lo4 maan6 jau5,包羅萬象:baau1 lo4 maan6 zoeng6","(pos:語句) yue:內容豐富,應有盡有 eng:all-inclusive;",,OK,未公開 76482,一同:jat1 tung4,"(pos:副詞) yue:兩個或以上嘅人喺一樣嘅時間,做同一件事 eng:together; at the same time yue:一同出發 (jat1 tung4 ceot1 faat3) eng:to set out our trip together",,OK,未公開 83602,搜集:sau2 zaap6,"(pos:動詞) yue:周圍揾一啲嘢,然後儲埋一齊;通常都會再加以研究、分析 eng:to gather; to collect from different places or sources, usually for the purpose of investigation or analysis yue:搜集資料 (sau2 zaap6 zi1 liu2) eng:to gather information yue:搜集證據 (sau2 zaap6 zing3 geoi3) eng:to find evidence",,OK,未公開 89598,主席:zyu2 zik6,"(pos:名詞) yue:一個團體嘅阿頭;機構或者委員會嘅領袖;主持會議嘅人(量詞:名/個) eng:chairperson yue:集團主席 (zaap6 tyun4 zyu2 zik6) eng:the chairperson of the group",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119744,自由行:zi6 jau4 hang4,"(pos:名詞)(ant:跟團) yue:唔跟旅行團去旅行,冇導遊 eng:free tour",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120278,化寶:faa3 bou2,"(pos:動詞) yue:焚燒紙製供品,祭祀神明、祖先或鬼魂 eng:to burn joss paper; to burn the ceremonial paper offerings (for deities, ancestors or ghosts) yue:#化寶爐 (faa3 bou2 lou4) eng:joss paper furnace",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119764,grat:gwet6,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:約滿酬金) yue:鼓勵僱員做到僱傭合約期滿為止而發放嘅金額;源於英文 gratuity 嘅第一個音節(量詞:筆/嚿) eng:contract-end gratituity; originates from the first syllable of ""gratuity""",,OK,已公開 119708,約滿酬金:joek3 mun5 cau4 gam1,"(pos:名詞)(sim:grat) yue:鼓勵僱員做到僱傭合約期滿為止而發放嘅金額(量詞:筆/嚿) eng:contract-end gratuity",,OK,已公開 117092,牧者:muk6 ze2,"(pos:名詞) yue:基督教中,牧師、傳道人嘅統稱 eng:pastor yue:信徒應該按照《聖經》嘅教導善待牧者。 (seon3 tou4 jing1 goi1 on3 ziu3 sing3 ging1 ge3 gaau3 dou6 sin6 doi6 muk6 ze2.) eng:Christians should follow how the Bible teaches to treat pastors well.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118799,訓:fan3,"(pos:語素) yue:教導;教誨;告誡 eng:teaching; lecture; lesson yue:#教訓 (gaau3 fan3) eng:a lesson; a moral; experience gained from failures or setbacks yue:#訓話 (fan3 waa6) eng:to give a stern (usually long) reprimand to subordinates; to admonish ---- yue:典範;準則 eng:principle yue:#校訓 (haau3 fan6) eng:school motto ---- yue:練習;操練 eng:to exercise; to train yue:#訓練 (fan3 lin6) eng:to train",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118723,化寶爐:faa3 bou2 lou4,"(pos:名詞) yue:#化寶 (焚燒紙製供品)用嘅爐,通常係有頂同煙囱嘅小型建築,會喺廟宇見到(量詞:個) eng:joss paper furnace",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91406,霸王雞:baa3 wong4 gai1,"(pos:名詞) yue:客家菜嘅菜式;又叫葱油雞 eng:poached chicken with scallion oil; literally: conqueror's chicken",霸王鷄,OK,已公開 84300,式:sik1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71112,訓斥:fan3 cik1,"(pos:動詞) yue:用#嚴厲 嘅説話#教訓 eng:to admonish; to berate; to tell off; to harshly reprimand yue:我冇做功課,結果畀老師大聲訓斥。 (ngo5 mou5 zou6 gung1 fo3, git3 gwo2 bei2 lou5 si1 daai6 seng1 fan3 cik1.) eng:I didn't finish my homework and as a result, the teacher berated me.",,OK,未公開 79748,落案:lok6 on3,"(pos:動詞) yue:執法機關提出檢控;係正式嘅講法 eng:to lay a charge: to accuse someone officially of doing something illegal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75468,香噴噴:hoeng1 pan3 pan3,"(pos:形容詞) yue:好#香;形容氣味好好聞 eng:fragrant; aromatic; scented yue:你煮緊乜嘢咁香噴噴嘅? (nei5 zyu2 gan2 mat1 je5 gam3 hoeng1 pan3 pan3 ge2?) eng:What are you cooking? Its smell is so aromatic!",,OK,已公開 118052,音樂會:jam1 ngok6 wui2,"(pos:名詞) yue:現場音樂表演(通常演奏者嘅角色會突出過喺#演唱會)(量詞:場/次) eng:concert (in which players have a more significant role than in #演唱會)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98898,霸王鴨:baa3 wong4 aap3:baa3 wong4 aap2,"(pos:名詞) yue:中菜菜式;將成隻#鴨 拆骨,釀入蓮子、鹹蛋黃等材料,再去浸住湯蒸(量詞:隻) eng:deboned and steam-braised duck stuffed with various fillings; literally: conqueror's duck",,OK,已公開 13801,霸王:baa3 wong4,"(pos:名詞) yue:大佬,君王,蝦蝦霸霸嘅人,會用武力或權勢騎住人哋(量詞:個) eng:bully; overlord; despot yue:街頭霸王 (gaai1 tau4 baa3 wong4) eng:street bully ---- yue:用嚟擺喺名詞前面,指某人享用咗嗰樣服務之後唔俾錢 eng:(used as a modifier of a noun) not paying for things bought or services obtained yue:#霸王客 (baa3 wong4 haak3) eng:someone who refuses to pay for a service yue:#食霸王飯 (sik6 baa3 wong4 faan6) eng:to eat in a restaurant without paying yue:#坐霸王車 (zo6 baa3 wong4 ce1) eng:to ride the bus, train, tram, or other vehicles, without paying yue:個巴士司機琴日捉咗個搭霸王車嘅人。 (go3 baa1 si2 si1 gei1 kam4 jat6 zuk1 zo2 go3 daap3 baa3 wong4 ce1 ge3 jan4.) eng:The bus driver caught a fare dodger yesterday.",,OK,已公開 91407,"食霸王餐:sik6 baa3 wong4 caan1,食霸王飯:sik6 baa3 wong4 faan6","(pos:動詞) yue:喺食肆食完嘢專登唔畀錢就走人嘅行為;白飲白食 eng:to eat in a restaurant without paying",,OK,已公開 10011,千里之行,始於足下:cin1 lei5 zi1 hang4 ci2 jyu1 zuk1 haa6,"(pos:語句) yue:比喻任何事嘅成功,都係由小至大逐漸累積而成 eng:everything starts from the little beginning; literally: a journey of a thousand miles begins with a single step",,OK,已公開 9720,吃得苦中苦,方為人上人:hek3 dak1 fu2 zung1 fu2 fong1 wai4 jan4 soeng6 jan4,"(pos:語句) yue:忍耐得到最艱苦嘅磨鍊,先能夠#出人頭地 eng:One is superior if one is not afraid of any difficulty",吃得苦中苦,方爲人上人,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78477,其:kei4,"(pos:代詞)(sim:佢) yue:第三人稱代詞嘅領屬格,生物、死物、單數、眾數不限,等如「佢(哋)嘅」 eng:his; her; its; their; similar to third person possessive adjectives yue:#其貌不揚 (kei4 maau6 bat1 joeng4) eng:to have a face that one is not proud of; to have an unimposing appearance yue:#其心可誅 (kei4 sam1 ho2 zyu1) eng:malicious; malevolent yue:#獨善其身 (duk6 sin6 kei4 san1) eng:to stay alone and away; to be a privatist yue:#直斥其非 (zik6 cik1 kei4 fei1) eng:to directly rebuke someone for his or her mistakes; to scold someone to his or her face for his or her mistakes yue:#以其人之道還治其人之身 (ji5 kei4 jan4 zi1 dou6 waan4 zi6 kei4 jan4 zi1 san1) eng:to serve someone the same sauce; to give someone a taste of their own medicine yue:知其然,不知其所以然 (zi1 kei4 jin4 bat1 zi1 kei4 so2 ji5 jin4) eng:know the hows but not the whys",,OK,已公開 9780,只要有恆心,鐵杵磨成針:zi2 jiu3 jau5 hang4 sam1 tit3 cyu5 mo4 sing4 zam1,"(pos:語句) yue:比喻保持住恆心,最終就會成功 eng:perseverance will prevail",,OK,已公開 11682,一波未平,一波又起:jat1 bo1 mei6 ping4 jat1 bo1 jau6 hei2,"(pos:語句) yue:一個波浪未平息,另一個波浪又湧起;好多時比喻為件事好曲折,好多變數,一個問題未解決,另一個問題就已經發生 eng:before a problem is solved, another arises; literally: before the first wave subsides, a new wave rises",,OK,已公開 11709,一年之計在於春,一日之計在於晨:jat1 nin4 zi1 gai3 zoi6 jyu1 ceon1 jat1 jat6 zi1 gai3 zoi6 jyu1 san4,"(pos:語句) yue:勤人及早計劃,善用時間 eng:Plan your year in spring and your day at dawn. (The young should make full use of every minute to study.)",,OK,已公開 11713,一寸光陰一寸金:jat1 cyun3 gwong1 jam1 jat1 cyun3 gam1,"(pos:語句) yue:比喻時間寶貴;通常接住會講「寸金難買寸光陰」 eng:Time is precious.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9710,各有前因莫羨人:gok3 jau5 cin4 jan1 mok6 sin6 jan4,"(pos:語句) yue:人哋成功,係由於做咗唔少工夫、付出過,無謂太羨慕機緣 eng:Whether one succeeds depends on what one has done or committed.",,OK,已公開 3470,精誠所至,金石為開:zing1 sing4 so2 zi3 gam1 sek6 wai4 hoi1,"(pos:語句) yue:加以真誠,連金石都會為之開裂;用嚟勉勵人只要有誠心,冇嘢係做唔到 eng:one can achieve his/her goals with complete sincerity",精誠所至,金石爲開,OK,已公開 70133,"弔唁:diu3 jin6,吊唁:diu3 jin6,弔喭:diu3 jin6,吊喭:diu3 jin6","(pos:動詞) yue:慰問死者家屬 eng:to offer one's condolences",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1069,金玉其外,敗絮其中:gam1 juk6 kei4 ngoi6 baai6 seoi5 kei4 zung1,"(pos:語句)(sim:好眉好貌生沙虱) yue:睇樣就靚到金雕玉砌咁,但裏面竟然係爛棉花;指一樣嘢或一個人虛有其表,得個殼 eng:all that glitters is not gold; literally: covered with jade and gold outside but containing rotten cotton within",,OK,已公開 105,鷸蚌相爭,漁人得利:neot6 pong5 soeng1 zang1 jyu4 jan4 dak1 lei6,"(pos:語句) yue:第三者喺兩個人嘅爭執當中獲取利益 eng:The third party gets benefit from a tussle.",,OK,已公開 66688,"飆:biu1,標:biu1","(pos:動詞) yue:好快噉跑 eng:to sprint yue:#飆車 (biu1 ce1) eng:to drive very quickly yue:佢一枝箭咁飆出去。 (keoi5 jat1 zi1 zin3 gam2 biu1 ceot1 heoi3.) eng:He sprinted out like an arrow. ---- yue:液體好快速噉滲出嚟;#噴 eng:(of a liquid) to spout; to gush; to burst forth yue:急到飆尿 (gap1 dou3 biu1 liu6) eng:to be so in need of urinating that it feels like it could be squirting out yue:飆眼水 (biu1 ngaan5 seoi2) eng:to squirt tears yue:#飆冷汗 (biu1 laang5 hon6) eng:to break out in a cold sweat yue:你個傷口飆血啊。 (nei5 go3 soeng1 hau2 biu1 hyut3 aa3.) eng:Your wound is bleeding.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108412,之唔係:zi1 m4 hai6,"(pos:副詞) yue:表示「咪就係」嘅意思,帶有嗰樣嘢應該好明顯甚至應該一早知嘅意味;句尾通常同助詞「#囉」、「#之嘛」一齊用 eng:""that's it"", ""it's ... who/which ..."", with a connotation that it should be obvious or even should have been known; often used with particles 囉 lo1 or 之嘛 zaa1maa3 yue:之唔係佢問個囉。 (zi1 m4 hai6 keoi5 man6 go3 lo1.) eng:It was him who asked it. yue:呢,之唔係呢條友囉。 (le1, zi1 m4 hai6 ni1 tiu4 jau2 lo1.) eng:Hey, it's this dude. yue:邊個想打邊爐?之唔係我喳嘛。 (bin1 go3 soeng2 daa2 bin1 lou4? zi1 m4 hai6 ngo5 zaa1 maa3.) eng:Who wants to have hot-pot? That's me. yue:之唔係呢單嘢難搞囉。 (zi1 m4 hai6 ni1 daan1 je5 naan4 gaau2 lo1.) eng:This is the stuff that is not easy to deal with.",,OK,已公開 76773,又:jau6,"(pos:副詞) yue:再次發生 eng:again yue:今日又落雨喇。 (gam1 jat6 jau6 lok6 jyu5 laa3.) eng:It is raining again. yue:港鐵又遲? (gong2 tit3 jau6 ci4?) eng:Delay in the MTR again? yue:又壞過喇。 (jau6 waai6 gwo3 laa3.) eng:It's broken again. yue:你又唔見銀包嗱? (nei5 jau6 m4 gin3 ngan4 baau1 laa4?) eng:You lost your wallet again? ---- yue:幾種情況同時存在,通常以「又……又……」嘅句式出現 eng:and, a connective for two items in the form 又 jau6 ... 又 jau6 ... yue:佢又聰明又靚。 (keoi5 jau6 cung1 ming4 jau6 leng3.) eng:She is bright and beautiful. yue:次次有朋友上嚟屋企我都買好多嘢,又薯片又火腿噉。 (ci3 ci3 jau5 pang4 jau5 soeng5 lai4 uk1 kei2 ngo5 dou1 maai5 hou2 do1 je5, jau6 syu4 pin2 jau6 fo2 teoi2 gam2.) eng:Every time my friends come to my house, I buy lots of food like chips and ham. yue:你樣樣嘢都好好,人又nice,又乖女,心地好又主動幫人,但係……我放唔低我個ex。 (nei5 joeng6 joeng6 je5 dou1 hou2 hou2, jan4 jau6 nais1, jau6 gwaai1 neoi2, sam1 dei2 hou2 jau6 zyu2 dung6 bong1 jan4, daan6 hai6... ngo5 fong3 m4 dai1 ngo5 go3 iks6.) eng:I like everything about you. You're nice to people, you're a good girl, you're kind-hearted and like to help others. The problem is, I can't stop thinking about my ex. ---- yue:(因為見到其他嘢發生、其他人做咗嘅事)#都 eng:(seeing something happens or following what others have done) also; too yue:人做你又做,淨係識跟風。 (jan4 zou6 nei5 jau6 zou6, zing6 hai6 sik1 gan1 fung1.) eng:Someone else did it, and then you did the same. You're being a copy cat. yue:我又要! (ngo5 jau6 jiu3!) eng:I want to too! yue:同你講完又係噉。 (tung4 nei5 gong2 jyun4 jau6 hai6 gam2.) eng:We had told you, but you didn't stop doing that. ---- yue:用嚟帶出理據,去支持後面嘅建議或者判斷 eng:used to bring out the rationale that justifies a piece of advice or judgement yue:又冇蝕底嘅。 (jau6 mou5 sit6 dai2 ge2.) eng:There's nothing to lose. yue:啲紙巾又唔使錢,攞多啲啦。 (di1 zi2 gan1 jau6 m4 sai2 cin2, lo2 do1 di1 laa1.) eng:The tissue packs are free anyway; take more of them. ---- yue:表示發覺到同預期相對,通常後面同助詞「#喎」(wo3)或者「#噃」一齊用 eng:used to suggest that something is contrary to the speaker's expectation, often with the particles #喎 (wo3) or #噃 (bo3) yue:又幾正喎! (jau6 gei2 zeng3 wo3!) eng:Not bad! yue:又真係好似你話齋噃。 (jau6 zan1 hai6 hou2 ci5 nei5 waa6 zaai1 bo3.) eng:So it was just like what you said.",,OK,已公開 116545,扑傻瓜:bok1 so4 gwaa1,"(pos:名詞) yue:機舖入面嘅一種遊戲機。部機面頭有幾個窿,每個窿入面都有一隻動物(傳統係鼴鼠),當部機開動,啲動物會唔規則伸個頭出嚟,玩家就用大鎚仔扑佢,扑得越多就越高分。 eng:Whac-A-Mole",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72638,近日:gan6 jat6,"(pos:名詞) yue:最近;過去嘅幾日內 eng:recently; over the past few days yue:近日天氣轉涼。 (gan6 jat6 tin1 hei3 zyun3 loeng4.) eng:The weather has cooled off lately. yue:近日傳嚟嘅消息都唔係咁好。 (gan6 jat6 cyun4 lei4 ge3 siu1 sik1 dou1 m4 hai6 gam3 hou2.) eng:The recent news has not been too good.",,OK,已公開 100904,裝香:zong1 hoeng1,"(pos:動詞)(sim:上香) yue:將點著咗嘅#香 插上對住#神位 或者#神主牌 嘅#香爐,以作拜祭 eng:to offer incense sticks before an altar or an ancestral tablet yue:過嚟裝香俾阿爺。 (gwo3 lai4 zong1 hoeng1 bei2 aa3 je4.) eng:Come and offer incense sticks to Grandpa.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78506,期待:kei4 doi6,"(pos:動詞) yue:期盼;等待一樣想發生嘅嘢發生 eng:to await; to look forward to yue:佢期待啲仔女大學畢業之後,可以養返自己。 (keoi5 kei4 doi6 di1 zai2 neoi2 daai6 hok6 bat1 jip6 zi1 hau6, ho2 ji5 joeng5 faan1 zi6 gei2.) eng:He is hoping that his children will look after him after graduating from university.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84502,升温:sing1 wan1,"(pos:動詞)(ant:降温) yue:#温度 上升,令物件或者環境變#熱 eng:to heat up ---- yue:比喻氣氛變得緊張 eng:to spur",升溫,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110885,獨善其身:duk6 sin6 kei4 san1,"(pos:動詞) yue:只顧自己,唔理其他人嘅個人主義處事態度 eng:to stay alone and away; to be a privatist yue:工業自動化越嚟越普及,港商唔可以獨善其身,唔進步就等執笠。 (gung1 jip6 zi6 dung6 faa3 jyut6 lai4 jyut6 pou2 kap6, gong2 soeng1 m4 ho2 ji5 duk6 sin6 kei4 san1, m4 zeon3 bou6 zau6 dang2 zap1 lap1.) eng:The rise of industrial automation is forcing changes. Hong Kong industrial manufacturers cannot stay away, but either to develop new strategies or to close.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74346,國:gwok3,"(pos:語素) yue:即係#國家 eng:nation; country; state yue:#建國 (gin3 gwok3) eng:to establish a country yue:#愛國 (oi3 gwok3) eng:patriotic yue:#共和國 (gung6 wo4 gwok3) eng:republic yue:#王國 (wong4 gwok3) eng:kingdom yue:#帝國 (dai3 gwok3) eng:empire yue:#國際 (gwok3 zai3) eng:international yue:#國族 (gwok3 zuk6) eng:(of people or community) nation yue:#國會 (gwok3 wui2) eng:congress yue:#國民 (gwok3 man4) eng:a national yue:#國防 (gwok3 fong4) eng:national defense yue:一國之君 (jat1 gwok3 zi1 gwan1) eng:the ruler of a state ---- yue:地方 eng:place yue:南國 (naam4 gwok3) eng:the southern part yue:#澤國 (zaak6 gwok3) eng:flooded region ---- yue:古代稱#諸侯 或#君王 嘅封地為「國」;從屬於一個#國家 但係用「國」嚟做名嘅行政區 eng:vassal state",,OK,已公開 76851,伊麪:ji1 min6,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/ca/Lobster_with_E-Fu_Noodle.jpg) yue:以油炸嚟保存嘅傳統蛋麪 eng:yi mein; e-fu noodles; a kind of dried egg noodles preserved by frying yue:龍蝦伊麪 (lung4 haa1 ji1 min6) eng:lobster e-fu noodles yue:乾燒伊麪 (gon1 siu1 ji1 min6) eng:braised e-fu noodles yue:去飲一定食埋碗伊麪先走。 (heoi3 jam2 jat1 ding6 sik6 maai4 wun2 ji1 min6 sin1 zau2.) eng:You must finish a bowl of e-fu noodles before you can leave this wedding banquet.",伊麵,OK,已公開 99757,文妓:man4 gei6,"(pos:名詞) yue:為咗#錢 而寫文,冇操守、風骨嘅#文人 學者 eng:somebody who writes only for money and lacks moral intergrity; literally: literature prostitute yue:佢為咗錢,喺專欄上顛倒是非黑白,正一文妓! (keoi5 wai6 zo2 cin2, hai2 zyun1 laan4 soeng6 din1 dou2 si6 fei1 haak1 baak6, zing3 jat1 man4 gei6!) eng:He turns the truth upside down in his column just for money. Such a money-grubbing columnist!",,OK,已公開 98203,黑箱作業:hak1 soeng1 zok3 jip6:haak1 soeng1 zok3 jip6,"(pos:名詞) yue:喺暗地裏以唔正當手段所做嘅事 eng:under-the-table deals; black box operation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80293,墨西哥:mak6 sai1 go1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#北美洲,北接#美國,南接#危地馬拉;首都係#墨西哥城 eng:Mexico",,OK,已公開 99359,危地馬拉:ngai4 dei6 maa5 laai1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#中美洲,#太平洋 以東,#加勒比海 以西,北接#墨西哥;首都係危地馬拉市 eng:Guatemala",,OK,已公開 40326,八強:baat3 koeng4,"(pos:名詞) yue:半準決賽入面嘅最後八支隊伍 eng:the eight contestants in the quarterfinals of a competition yue:爭奪八強嘅席位 (zang1 dyut6 baat3 koeng4 ge3 zik6 wai6) eng:to bid for a place in the quarterfinals",,OK,已公開 91101,鴻運扇:hung4 wan6 sin3,"(pos:名詞) yue:#風扇 嘅一種;機身大約係正方形,靠風扇前面嘅轉網改變送風嘅方向,唔會兩頭擺(量詞:把) eng:box fan",,OK,未公開 115805,"西台灣:sai1 toi4 waan1,西臺灣:sai1 toi4 waan1","(pos:名詞)(label:專名)(label:潮語)(label:爭議) yue:對#中國 嘅稱呼;reddit上面稱呼中國嘅笑話名 eng:a jocular term to refer to China; literally as ""West Taiwan""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 25298,入伍:jap6 ng5,"(pos:動詞) yue:#加入#軍隊 eng:to enlist in the armed forces",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75457,香港電台:hoeng1 gong2 din6 toi4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#香港 嘅廣播機構之一,會製作唔同新聞同埋其他節目,包括電視節目同收音機節目;雖然佢係政府嘅屬下部門,但係佢採訪新聞同製作節目都有自主權;簡稱#港台 eng:Radio Television Hong Kong; RTHK",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 48602,港台:gong2 toi4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#香港電台 嘅簡稱 eng:RTHK, the short form of ""Radio Television Hong Kong""",,OK,已公開 6309,明日黃花:ming4 jat6 wong4 faa1,"(pos:名詞) yue:已經過咗時、唔再流行、出現得太遲嘅嘢或者人 eng:old-fashioned, obsolete items or people",,OK,已公開 103250,老虎都打死幾隻:lou5 fu2 dou1 daa2 sei2 gei2 zek3,"(pos:語句) yue:比喻人身體好,冇病痛 eng:used to describe someone that feels in great health; fit as a fiddle; literally: can beat several tigers to death yue:我好返晒啦!而家老虎都打死幾隻呀! (ngo5 hou2 faan1 saai3 laa1! ji4 gaa1 lou5 fu2 dou1 daa2 sei2 gei2 zek3 aa3!) eng:I've completely recovered. My condition is so good that I could take on several tigers and come out on top.",,OK,已公開 79844,老虎:lou5 fu2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2e/Tigerramki.jpg) yue:一種動物;係哺乳類動物,屬於貓科,毛色係橙色,上面有黑色嘅斑紋(量詞:隻) eng:tiger yue:#冇牙老虎 (mou5 ngaa4 lou5 fu2) eng:all bark no bite; literally: toothless tiger yue:#老虎乸 (lou5 fu2 naa2) eng:strong woman; literally: female tiger yue:#扮豬食老虎 (baan6 zyu1 sik6 lou5 fu2) eng:a wolf in sheep's clothing; literally: to pretend to be a pig and eat a tiger yue:#老虎都打死幾隻 (lou5 fu2 dou1 daa2 sei2 gei2 zek3) eng:fit as a fiddle; literally: could beat up several tigers",,OK,已公開 110986,匪語:fei2 jyu5,"(pos:名詞)(label:潮語)(label:爭議) yue:被認為係來自中國大陸嘅用語;含貶義 eng:derogatory term for new terminology and words originating from mainland China",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94718,蚌精:pong5 zing1,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:暗指女性性器官 eng:the female sexual organ",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40307,扮豬食老虎:baan6 zyu1 sik6 lou5 fu2,"(pos:語句) yue:扮到單純天真無害咁騙取人哋嘅信任,然後再加害於佢 eng:a wolf in sheep's clothing; to pretend to be innocent only to harm someone after gaining their trust; literally: to pretend to be a pig and eat a tiger yue:你唔好俾佢個可憐樣呃到你啊,佢扮豬食老虎㗎咋。 (nei5 m4 hou2 bei2 keoi5 go3 ho2 lin4 joeng2 aak1 dou2 nei5 aa3, keoi5 baan6 zyu1 sik6 lou5 fu2 gaa3 zaa3.) eng:Don't be fooled by her pitiful look; she is only hoping to gain your trust for her benefit.",,OK,已公開 76388,一國兩制:jat1 gwok3 loeng5 zai3,"(pos:名詞) yue:一個國家,兩種制度;#中國 管治#香港 同#澳門 所用嘅政策,即係香港同澳門係中國嘅一部分,由中國負責國防同外交,不過可以維持自己嘅政治制度同財金政策 eng:One Country, Two Systems: the state policy adopted by China to govern Hong Kong and Macau, the core premise being there is but one China, while Hong Kong and Macau may retain their political structures, economic and financial strategies",,OK,已公開 94340,冇牙老虎:mou5 ngaa4 lou5 fu2,"(pos:名詞) yue:表面掌權,實質相反嘅人或者團體,就好似冇牙嘅老虎咁,只係得個樣(量詞:隻) eng:all bark and no bite; person or group which, contrary to appearances or to its own rhetoric, has no real power; literally: toothless tiger yue:政府對付小市民就叻,一對住地產商就變返冇牙老虎。 (zing3 fu2 deoi3 fu6 siu2 si5 man4 zau6 lek1, jat1 deoi3 zyu6 dei6 caan2 soeng1 zau6 bin3 faan1 mou5 ngaa4 lou5 fu2.) eng:The government can be tough when dealing with common citizens, but when facing the landlords it becomes a toothless tiger.",,OK,已公開 5716,檀香:taan4 hoeng1,"(pos:名詞)(sim:檀香木) yue:檀樹嘅木,係有香味嘅木(量詞:塊) eng:sandalwood",,OK,已公開 85646,檀香木:taan4 hoeng1 muk6,"(pos:名詞)(sim:檀香) yue:檀樹嘅木,係有香味嘅木(量詞:塊) eng:sandalwood",,OK,已公開 120274,意:ji3,"(pos:語素)(label:專名) yue:#意大利 嘅縮寫 eng:abbreviation for Italy yue:#意粉 (ji3 fan2) eng:spaghetti yue:意式雪糕 (ji3 sik1 syut3 gou1) eng:gelato",,OK,已公開 76920,意義:ji3 ji6,"(pos:名詞) yue:語言或者符號所表達嘅內容、含意、道理(量詞:個/種) eng:sense; meaning yue:呢個故事嘅意義係教大家做人唔好貪心。 (ni1 go3 gu3 si6 ge3 ji3 ji6 hai6 gaau3 daai6 gaa1 zou6 jan4 m4 hou2 taam1 sam1.) eng:The meaning of this story is to tell us not to be greedy. ---- yue:價值;重要性(量詞:個/種) eng:significance yue:人生意義 (jan4 sang1 ji3 ji6) eng:meaning of life yue:以前嘅教育電視節目好有教育意義。 (ji5 cin4 ge3 gaau3 juk6 din6 si6 zit3 muk6 hou2 jau5 gaau3 juk6 ji3 ji6.) eng:The educational TV programmes in the past have educational significance.",,OK,已公開 89621,炷:zyu3,"(pos:量詞) yue:用嚟計算點緊嘅#香 eng:used for burning joss sticks yue:一炷香 (jat1 zyu3 hoeng1) eng:a burning joss stick ---- yue:計算燒一炷香所需嘅時間,係舊式嘅計時方法,所代表嘅長度因燒燒情況而異 eng:a unit of time used in the past to describe the burning of a joss stick, where the length of time may vary with the conditions of burning yue:一炷香嘅時間 (jat1 zyu3 hoeng1 ge3 si4 gaan3) eng:the time needed to burn a joss stick",,OK,已公開 76940,而:ji4,"(pos:連詞) yue:同埋;表示並列關係 eng:and; as well as yue:呢個係一項偉大而艱巨嘅任務。 (nei1 go3 hai6 jat1 hong6 wai5 daai6 ji4 gaan1 geoi6 ge3 jam6 mou6.) eng:This is a great and arduous mission. ---- yue:表示遞進 eng:used to indicate progression; moreover yue:#繼而 (gai3 ji4) eng:then; afterwards ---- yue:表示轉折 eng:but; used to indicate contrast yue:#似是而非 (ci5 si6 ji4 fei1) eng:correct in appearance but in fact not ---- yue:至;到;過渡去 eng:to yue:由上而下 (jau4 soeng6 ji4 haa6) eng:top-down yue:由下而上 (jau4 haa6 ji4 soeng6) eng:bottom-up ---- yue:表示因果關係(因......而......) eng:used to indicate cause and effect, as in 因… 而… yue:唔好因失敗而灰心。 (m4 hou2 jan1 sat1 baai6 ji4 fui1 sam1.) eng:Don't be discouraged because of failure. ---- yue:用喺狀語之後,一齊修飾後面嘅動作 eng:used after a preverbal adverbial yue:匆匆而去 (cung1 cung1 ji4 heoi3) eng:to leave hurriedly",,OK,已公開 74277,果:gwo2,"(pos:語素) yue:植物嘅#果實 eng:fruit yue:#生果 (saang1 gwo2) eng:fruit yue:#蘋果 (ping4 gwo2) eng:apple yue:#芒果 (mong1 gwo2) eng:mango yue:#奇異果 (kei4 ji6 gwo2) eng:kiwifruit yue:#果肉 (gwo2 juk6) eng:mesocarp; pulp yue:#果汁 (gwo2 zap1) eng:fruit juice ---- yue:#結果;#後果 eng:result; consequence; outcome yue:#惡果 (ok3 gwo2) eng:bad result yue:#因果 (jan1 gwo2) eng:cause and effect yue:#自食其果 (zi6 sik6 kei4 gwo2) eng:to reap what one has sown; to face the consequences of one's own action yue:有果必有因 (jau5 gwo2 bit1 jau5 jan1) eng:what goes around comes around",,OK,已公開 117007,e:ji1:i1,"(pos:動詞)(label:外來語)(label:潮語) yue:#email 嘅簡稱 eng:short for #email, to email someone yue:你e畀我吖。 (nei5 i1 bei2 ngo5 aa1.) eng:Please email it to me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92699,雞頭:gai1 tau4,"(pos:名詞)(label:黃賭毒) yue:賣淫組織嘅負責人 eng:an organiser of prostitution, someone in charge of recruiting, transporting and controlling prostitutes yue:警方破獲咗一個賣淫集團,仲捉埋個雞頭。 (ging2 fong1 po3 wok6 zo2 jat1 go3 maai6 jam4 zaap6 tyun4, zung6 zuk1 maai4 go3 gai1 tau2.) eng:The police smashed a prostitution racket and caught the head.",鷄頭,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90824,依據:ji1 geoi3,"(pos:名詞)(sim:根據) yue:引援某一外在嘅確立傳統嚟支持論點嘅論證手法 eng:on the basis of yue:你嘅決定有咩依據先? (nei5 ge3 kyut3 ding6 jau5 me1 ji1 geoi3 sin1?) eng:On what basis did you make such decision?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76870,依據:ji1 geoi3,"(pos:動詞) yue:以一物為根據,參考 eng:in accordance with; pursuant to; in conformity with yue:依據某某條例,我而家要拉你返差館接受調查。 (ji1 geoi3 mau5 mau5 tiu4 lai6, ngo5 ji4 gaa1 jiu3 laai1 nei5 faan1 caai1 gun2 zip3 sau6 diu6 caa4) eng:In accordance with such-and-such ordinance, I will escort you to the police station for further questioning.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77979,予以:jyu5 ji5,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:畀;提供 eng:to give; to provide zho:我們應該予以孩子一定的自由。 (ngo5 mun4 jing1 goi1 jyu5 ji5 haai4 zi2 jat1 ding6 dik1 zi6 jau4.) yue:我哋應該畀小朋友一定嘅自由。 (ngo5 dei6 jing1 goi1 bei2 siu2 pang4 jau5 jat1 ding6 ge3 zi6 jau4.) eng:We should provide a certain degree of freedom to children.",,OK,未公開 9276,回到:wui4 dou3,"(pos:動詞) yue:返返去 eng:to return to yue:回到過去 (wui4 dou3 gwo3 heoi3) eng:to go back to the past",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87451,真實:zan1 sat6,"(pos:形容詞) yue:真正存在;唔係幻想出嚟嘅 eng:real; actually existing, not imagined; realistic yue:真實世界 (zan1 sat6 sai3 gai3) eng:the real world yue:真實年齡 (zan1 sat6 nin4 ling4) eng:one's real age yue:虛擬實境嘅感覺可以好真實。 (heoi1 ji5 sat6 ging2 ge3 gam2 gok3 ho2 ji5 hou2 zan1 sat6.) eng:Virtual reality can feel very real.",眞實,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112716,灘:taan1,"(pos:量詞) yue:計算擴散成片嘅糊狀物或者液體嘅單位 eng:classifier for fluid and liquids: pool, puddle yue:地下有灘水,行過小心啲。 (dei6 haa2 jau5 taan1 seoi2, haang4 gwo2 siu2 sam1 di1.) eng:There is some water on the floor. Be careful when you pass by. yue:枱面嗰灘嘢咩嚟㗎? (toi2 min6 go2 taan1 je5 me1 lai4 gaa3?) eng:What's that liquid on the table?",,OK,未公開 85634,炭:taan3,"(pos:名詞) yue:乾身、灰黑色嘅#燃料,將木喺冇空氣底下加熱抽走水份而成(量詞:嚿) eng:charcoal yue:等陣燒嘢食,揾人幫手買兩包炭吖。 (dang2 zan6 siu1 je5 sik6, wan2 jan4 bong1 sau2 maai5 loeng5 baau1 taan3 aa1.) eng:We are having an outdoor barbecue. Can someone go get two bags of charcoal, please? ---- yue:#煤 eng:coal",,OK,未公開 70198,"墮:doe6:do6,dur:doe6","(pos:形容詞) yue:因為缺乏支撐而下垂 eng:to hang down; to droop due to lack of support (slightly derogatory) yue:張告示隻角墮咗落嚟,快啲揾膠紙黐返佢。 (zoeng1 gou3 si6 zek3 gok3 doe6 zo2 lok6 lei4, faai3 di1 wan2 gaau1 zi2 ci1 faan1 keoi5.) eng:The corner of the notice is drooping. Get some tape to stick it back in place.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68106,纏繞:cin4 jiu2,"(pos:動詞) yue:條狀嘅物體圍住另一樣嘢幾個圈 eng:to twine; to wrap around; to entwine yue:嗰間屋俾啲樹藤纏繞住。 (go2 gaan1 uk1 bei2 di1 syu6 tang4 cin4 jiu2 zyu6.) eng:That house is entwined with vines. ---- yue:引申指有麻煩嘅事困擾住一個人 eng:(usually passive) to be psychologically tortured by certain issues yue:林太最近俾離婚嘅事纏繞住。 (lam4 taai2 zeoi3 gan6 bei2 lei4 fan1 ge3 si6 cin4 jiu2 zyu6.) eng:Mrs. Lam has been tortured by her divorce recently.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120240,"美洲豹:mei5 zau1 paau3,美洲虎:mei5 zau1 fu2","(pos:名詞) yue:一種大隻嘅貓科動物,身體係淺黃色嘅,上面有黑色嘅斑紋(量詞:隻) eng:jaguar; literally: American leopard/tiger yue:美洲豹黑色變種 (mei5 zau1 paau3 hak1 sik1 bin3 zung2) eng:panther (black/melanistic jaguar)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95713,"混噩:wan6 ngok6,渾噩:wan6 ngok6","(pos:形容詞)(sim:混混噩噩) yue:指一個人生活得迷迷糊糊,毫無方向 eng:living in a muddle yue:你又唔返學,又唔做嘢,日日瞓喺張牀咁,終日渾渾噩噩咁,似咩樣? (nei5 jau6 m4 faan1 hok6, jau5 m4 zou6 je5, jat6 jat6 fan3 hai2 zoeng1 cong4 gam2, zung1 jat6 wan6 wan6 ngok6 ngok6 gam2, ci5 me1 joeng2.) eng:You are not attending school, nor getting a job, but lying on your bed all day. What on earth are you doing?",,OK,未公開 83385,膝頭:sat1 tau4,"(pos:名詞)(sim:膝頭哥) yue:#大腿 同#小腿 之間個#關節 位,前面有#菠蘿蓋 突起保護(量詞:個) eng:knee",,OK,已公開 118563,十字韌帶:sap6 zi6 jan6 daai2,"(pos:名詞) yue:形狀交叉嘅#韌帶,通常指#膝頭 連接股骨同脛骨嘅前後兩組(量詞:條) eng:cruciate ligament yue:十字韌帶撕裂 (sap6 zi6 jan6 daai2 si1 lit6) eng:cruciate ligament injury; cruciate ligament tear",,OK,已公開 108705,身處:san1 cyu5,"(pos:動詞) yue:置身於某個地方或者處境 eng:(of people) to be situated in a location or situation yue:身處危險之中 (san1 cyu5 ngai4 him2 zi1 zung1) eng:to be in danger yue:我而家身處曼谷。 (ngo5 ji4 gaa1 san1 cyu5 maan6 guk1.) eng:I'm now in Bangkok.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40394,閉門造車:bai3 mun4 zou6 geoi1,"(pos:語句) yue:通常比喻人過份主觀,#不切實際,漠視出面嘅世界 eng:to have one's thinking be so overly wishful that it completely ignores reality; literally: to manufacture a car behind closed doors yue:佢淨係掛住埋頭苦讀,唔同外界接觸,寫出嚟嘅論文恐怕都係「閉門造車」,同現實社會脱節。 (keoi5 zing6 hai6 gwaa3 zyu6 maai4 tau4 fu2 duk6, m4 tung4 ngoi6 gaai3 zip3 zuk1, se2 ceot1 lei4 ge3 leon6 man2 hung2 paa3 dou1 hai5 bai3 mun4 zou6 geoi1, tung4 jin6 sat6 se5 wui2 tyut3 zit3) eng:He does naught but bury himself in his books without any contact with the outside world. I'm afraid his theses will be so wishful so as to lack any connection to actual society.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95045,蛇鼠一窩:se4 syu2 jat1 wo1,"(pos:語句)(sim:一丘之貉) yue:古時認為蛇同老鼠都係唔好嘅動物,所以蛇同老鼠住埋同一個竇,就用咗嚟引伸一班壞人聚埋一齊合作做壞事 eng:equivalent to ""birds of a feather flock together"" but only in a nefarious sense; in ancient times it was believed that snakes and mice were ""bad"" animals, and so occupied the same spaces; over time it was extended to refer to the phenomenon of bad people, such as criminals, generally hanging around and working with others of the same ilk; literally: snakes and rats in the same den",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100506,三行:saam1 hong2,"(pos:名詞) yue:同#起樓、#裝修 有關嘅某啲行業,包括#泥水、#木工、#油漆、#水電 等等;原本指三種建築工藝,隨時代進步已經冇咗原本意思 eng:some construction trades including bricklaying, carpentry, painting, pipe and electrical work etc.",,OK,未公開 62545,唐:tong4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:朝代名;(公元618~907)中國歷史中#隋 代之後、#五代十國 前嘅朝代 eng:the Tang Dynasty; an imperial dynasty in Chinese history during AD 618-907 ---- yue:古代中國國名、國號用字,例如五代十國嘅南唐 eng:name adopted by various states in ancient China, usually transliterated as ""Tang"" ---- yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Tong""",,OK,已公開 13375,隋:ceoi4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:朝代名;(公元581~619)中國歷史中#魏晉南北朝 之後、#唐 代建國之前嘅朝代 eng:the Sui Dynasty; an imperial dynasty in Chinese history during AD 581-619 ---- yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Tsui""",,OK,已公開 85338,宋:sung3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:朝代名;(公元960~1276)中國歷史中#五代十國 之後、#元 代前嘅朝代;分為北宋(公元960~公元1127)同南宋(公元1127~公元1276) eng:the Sung Dynasty; a dynasty in Chinese history during AD 960-1276 ---- yue:古代中國國名、國號用字,例如#春秋時代 宋國 eng:name adopted by various states in ancient China, usually transliterated as ""Sung"" ---- yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Sung""",,OK,已公開 70821,飯店:faan6 dim3,"(pos:名詞) yue:中式#餐廳(量詞:間/家) eng:Chinese restaurant",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73917,公館:gung1 gun2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94323,冇種:mou5 zung2,"(pos:語句)(label:俚語) yue:唔夠膽 eng:to not have the guts to do something",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67497,"抽煙:cau1 jin1,抽菸:cau1 jin1","(pos:動詞)(label:台灣)(label:大陸)(sim:食煙) yue:#吸煙;點着#香煙,然後將釋放出嚟嘅氣體用口吸入;「菸」係台灣嘅寫法 eng:to smoke (cigarettes) zho:我叫他別抽煙,他老是不聽。 (ngo5 giu3 taa1 bit6 cau1 jin1, taa1 lou5 si6 bat1 ting3.) yue:我叫佢唔好食煙,佢硬係唔聽。 (ngo5 giu3 keoi5 m4 hou2 sik6 jin1, keoi5 ngaang2 hai6 m4 teng1.) eng:I've told him not to smoke, but he never listens.",,OK,已公開 83506,手電:sau2 din6,"(pos:名詞)(sim:手提電話) yue:即係#手機,或者#手提電話 號碼嘅簡稱,通常台灣或者大陸先噉講 (量詞:個) eng:mobile phone; mobile number",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100781,的説:dik1 syut3,"(pos:助詞)(label:台灣)(label:大陸) yue:句末助詞;無特別嘅意思 eng:final particle with no special meaning yue:很無聊的説。 eng:It's boring.",的說,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120273,飯店:faan6 dim3,"(pos:名詞)(label:台灣)(label:大陸) yue:#酒店(量詞:間/家) eng:hotel zho:x yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111228,"梗:gang2,哏:gang2","(pos:名詞)(label:台灣)(label:大陸) yue:引人發笑嘅橋段,亦引伸指「圈內笑話」 eng:a laughing trope; also extended to mean an ""inside joke"" zho:老梗 (lou5 gang2) yue:老笑話 (lou5 siu3 waa2) eng:an old inside joke zho:梗圖 (gang2 tou4) eng:meme image",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9737,"台東:toi4 dung1,臺東:toi4 dung1","(pos:名詞)(label:專名) yue:地方名;位於#台灣 東南部嘅#縣 eng:Taitung County, a county of Taiwan ---- yue:城市名;位於台東縣東部沿海,係台東縣縣治 eng:Taitung City, a city in Taitung County, Taiwan",,OK,已公開 80227,盲流:maang4 lau4,"(pos:名詞) yue:指喺中國盲目流動湧向大城市謀生嘅階層 eng:(lit.) blind flow population or blind flow vagrants; (fig.) (derog.) (used to describe people (usu. in China) who """"blindly"""" go to the cities from their rural villages usu. in order to find a job) transients; vagrants",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92577,風塵女子:fung1 can4 neoi2 zi2,"(pos:名詞) yue:#妓女 嘅雅稱 eng:prostitute",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120272,風月版:fung1 jyut6 baan2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92582,風月場所:fung1 jyut6 coeng4 so2,"(pos:名詞) yue:色情場所嘅雅稱,例如妓院 eng:a place of debauchery; the world of carnal pleasures; literally: wind moon place",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94416,奶罩:naai5 zaau3,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:胸圍) yue:女性嘅內衣,用嚟保護乳房(量詞:個) eng:bra; brassiere",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92600,"㗎頭:gaa4 tau4,嘎頭:gaa4 tau4","(pos:名詞)(sim:蘿蔔頭) yue:對日本人嘅貶稱。由來睇#嘎仔。 eng:derogatory address to a Japanese person",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91645,本地菜:bun2 dei6 coi3,"(pos:名詞) yue:本地種植嘅#蔬菜 eng:local vegetables ---- yue:土生土長嘅#女仔(俗稱#菜)(量詞:條) eng:local girl",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93646,"溝女王:kau1 neoi2 wong4,媾女王:kau1 neoi2 wong4","(pos:名詞) yue:#溝女 好勁嘅男人 eng:a man who has many girlfriends, a man who has sex with many different women, a playboy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80622,麪:min6,"(pos:名詞) yue:用麥粉加水同埋其他材料製造出嚟主食,含有豐富嘅澱粉質,可以令人飽肚,通常係長條型,一般會用水淥熟咗先,可以放湯食,亦可以用嚟炒或者撈(量詞:條) eng:noodles; pasta yue:#即食麪 (zik1 sik6 min6) eng:instant noodles yue:#蕎麥麪 (kiu4 mak6 min6) eng:soba noodles yue:你肚唔肚餓呀?我煮個麪俾你食吖。 (nei5 tou5 m4 tou5 ngo6 aa3? ngo5 zyu2 go3 min6 bei2 nei5 sik6 aa1.) eng:Are you hungry? I will cook you some noodles.",麵,OK,已公開 7958,巴黎:baa1 lai4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#法國 中北部,係法國嘅首都,亦係法國最大嘅城市 eng:Paris, a city in France",,OK,已公開 98968,比薩斜塔:bei2 saat3 ce4 taap3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#意大利 比薩大教堂嘅#鐘樓,因為長期傾側而成為旅遊景點 eng:the Leaning Tower of Pisa",,OK,已公開 84561,性別:sing3 bit6,"(pos:名詞) yue:主要根據生物嘅生殖能力分出嚟嘅兩大類別,分別係男(雄性)、女(雌性);亦有生物係雌雄同體 eng:sex ---- yue:特指人類社會中對男性同女性各自嘅期望、標準、特質同社會角色等等,又稱社會性別 eng:gender yue:性別平等 (sing3 bit6 ping4 dang2) eng:gender equality yue:性別定型 (sing3 bit6 ding6 jing4) eng:gender stereotype",,OK,未公開 108011,簡體字:gaan2 tai2 zi6,"(pos:名詞)(sim:殘體字)(ant:正體字)(ant:繁體字) yue:對中國大陸推行嘅#簡化字 嘅俗稱。 eng:Simplified Chinese Characters, introduced in 1956 by the PRC government yue:我考試都唔會寫簡體字。 (ngo5 haau2 si3 dou1 m4 wui5 se2 gaan2 tai2 zi6) eng:I will never write simplified Chinese character even when I am taking exams. ---- yue:原本指民間約定俗成,為書寫方便而自然演化出嚟、未經官方規範嘅變體字、俗字、又稱#簡筆字;例子如台(臺)、号(號)、虫(蟲)、晒(曬)、画(畫)、藥(藥) eng:simpler/abbreviated variants of Chinese characters",,OK,未公開 108009,簡化字:gaan2 faa3 zi6,"(pos:名詞)(label:專名)(sim:殘體字)(sim:簡體字)(ant:正體字)(ant:繁體字) yue:專指中國大陸官方由1956年開始推行嘅規範#漢字 字體,由#繁體字 縮減筆劃、合併同音字、及收集民間簡筆俗字而嚟 eng:simplified Chinese characters of People's Republic of China yue:我考試都唔會寫簡化字。 (ngo5 haau2 si5 dou1 m4 wui5 se2 gaan2 faa3 zi6) eng:I will never write simplified Chinese characters even when I am taking exams.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112890,扁通:bin2 tung1,"(pos:名詞)(label:術語)(sim:方通) yue:建築材料;長方形嘅空心管 eng:rectangular hollow section (RHS); box section",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112888,方通:fong1 tung1,"(pos:名詞)(label:術語)(sim:扁通) yue:建築材料;正方形嘅空心管 eng:square hollow section (SHS); box section",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104599,大陸喱:daai6 luk6 lei1,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:(貶義)喺中國嚟香港嘅新移民;或者泛指所有嚟自中國大陸嘅人 eng:(derogatory) an immigrant from China to Hong Kong; or generally, people who are from mainland China",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92479,發現新大陸:faat3 jin6 san1 daai6 luk6,"(pos:語句)(label:俚語) yue:指15世紀航海家哥倫布發現美洲大陸一事。 eng:the discovery of the Americas by Christopher Columbus ---- yue:引伸指探索到令人感到驚奇嘅發現。 eng:figuratively, to discover something amusing that one did not know about before ---- yue:反諷人將一啲已經存在好耐、無乜咁新奇嘅嘢當成新發現 eng:a sarcastic phrase to ridicule somebody mistaking old and unsurprising things as interesting new discoveries",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105695,國票:gwok3 piu3,"(pos:名詞)(label:大陸)(label:舊式) yue:全國通用#糧票 嘅簡稱,1955 至 1992 年間曾於中國流通 eng:food coupons issued by the People's Republic of China; literally national coupon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112237,撈妹:laau1 mui1,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:大陸)(sim:撈鬆) yue:廣東人對華北年青女性嘅貶稱 eng:derogatory term referring to girls from Northern China; used mostly in Guangdong",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101448,"烏冬:wu1 dung1,烏冬麪:wu1 dung1 min6","(pos:名詞)(label:外來語) yue:一種源自日本,以#小麥 為原料嘅#麪,麪身比較粗 eng:udon; udon noodles",烏冬麵,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104657,是:si6,"(pos:語句)(label:書面語) yue:用嚟做肯定嘅回答;#係 eng:yes; affirmative",,OK,已公開 74133,龜縮:gwai1 suk1,"(pos:動詞) yue:因為驚某啲嘢而匿埋響一個地方唔出嚟 eng:to hide in a shelter and refuse to come out due to fear of something",,OK,未公開 101463,撈鬆:laau1 sung1,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:外來語)(label:大陸) yue:廣東人對北方外省人嘅貶稱,尤其是男性;源於北方外省人普遍用普通話稱呼陌生男子「老兄」(lǎoxiōng),廣東人因此以近音嘅「撈鬆」借代稱呼佢哋;構詞方面,可以因應性別、年紀,將「撈」配上唔同嘅後綴,例如#撈頭、#撈佬、#撈婆、#撈仔、#撈妹 等等(量詞:條/個) eng:derogatory address by Cantonese to Chinese outside the north of Guangdong, especially males, phonetically similar to the etymological origin lǎoxiōng in Mandarin",,OK,已公開 120266,性:sing3,"(pos:語素) yue:#性別 eng:sex; gender yue:男性 (naam4 sing3) eng:male yue:#異性 (ji6 sing3) eng:opposite sex yue:#同性 (tung4 sing3) eng:same sex ---- yue:#性質;泛指一樣嘢嘅特性、效果等等 eng:property; nature; quality yue:#天性 (tin1 sing3) eng:natural instincts yue:#藥性 (joek6 sing3) eng:medicinal properties",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72553,禁書:gam3 syu1,"(pos:名詞) yue:被政府禁止印刷、發行或者販賣嘅書籍;可以係因為政治、宗教、過份嘅淫褻暴力等等嘅原因(量詞:本) eng:a book banned by the government",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91623,煲冬瓜:bou1 dung1 gwaa1,"(pos:名詞) yue:#普通話 嘅官話諧音;略帶貶義 eng:near homophone for ""普通話"" (Putonghua), i.e. Mandarin, the standard language of China; used for comedic effect or to convey a (self)mocking tone; literally: to boil winter melon yue:除非你去廣東或者廣西南寧嗰頭啫,上大陸好難唔講煲冬瓜㗎噃。 (ceoi4 fei1 nei5 heoi3 gwong2 dung1 waak6 ze2 gwong2 sai1 naam4 ning4 go2 tau4 ze1, soeng5 daai6 luk6 hou2 naan4 m4 gong2 bou1 dung1 gwaa1 gaa3 bo3.) eng:Unless you go to Guangdung or Nanning in Guangxi, it's hard not to speak in ""poor tone hwa"" when you visit mainland China.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73946,公安:gung1 on1,"(pos:名詞)(label:大陸) yue:中國嘅執法機關嘅俗稱,責包括任維持公共安全、管理户籍同出入境等等(量詞:個/名/位) eng:public security; policeman in China",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84572,性慾:sing3 juk6,"(pos:名詞) yue:對#性 嘅渴求 eng:libido; sex drive; sexual desire yue:年輕人性慾係強啲架啦。 eng:It's normal for teenagers to have stronger sexual desire.",,OK,未公開 84130,獅子山:si1 zi2 saan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港山峯名;位於九龍西同新界東之間,係九龍群山之一 eng:Lion Rock (a place in Hong Kong)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84571,性興奮:sing3 hing1 fan5,"(pos:名詞) yue:#性慾 高漲;突然產生嘅一種對#性行為 嘅強烈渴望 eng:sexual arousal; turn-on yue:見到女仔着白色裙佢會有性興奮。 eng:Girls in white dress would turn him on.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74371,國民黨:gwok3 man4 dong2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:通常指中國國民黨;係由#孫中山 創立嘅政黨,以青天白日為徽號 eng:Kuomintang; National Party",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102681,牘:duk6,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:古代用以書寫文字嘅木片。 eng:wooden tablets or slips for writing in ancient times yue:簡牘 eng:letter,missive:a written message addressed to a person or organization",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102657,樹熊:syu6 hung4,"(pos:名詞)(label:香港) yue:學名樹袋熊,係澳洲特有生物 eng:koala, an animal native to Australia",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82503,撲克牌:pok3 haak1 paai2:pok3 hak1 paai2,"(pos:名詞)(label:台灣)(label:大陸) yue:#啤牌(量詞:張/副) eng:poker; playing cards",,OK,已公開 91886,"鋤D:co4 di2,鋤大D:co4 daai6 di2,鋤大弟:co4 daai6 di2,鋤大Dee:co4 daai6 di2","(pos:動詞)(pos:名詞)(label:大陸)(label:香港) yue:#啤牌 遊戲,通常四個人玩。遊戲中冇#鬼牌,以 2 最大,A 其次,3 最細。目標係組合唔同牌型,盡快先出晒自己手上嘅牌 eng:to play the card games Big Two yue:不如我哋鋤D。 eng:Let's play Big Two. yue:不如我哋玩鋤大D。 eng:Let's play Big Two.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116952,機車:gei1 ce1,"(pos:名詞) yue:火車中配備動力發動機,用嚟拖曳或推動列車嘅車輛,稱為「機車」。有蒸汽機、柴油機、電動機等種類。俗稱為#火車頭。 eng:engine; locomotive yue:柴油機車 eng:diesel locomotive",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110240,右派:jau6 paai3:jau6 paai1,"(pos:名詞)(label:爭議)(ant:左派) yue:政治傾向#右翼 嘅人同團體嘅統稱 eng:the Right; right wing ---- yue:親台灣#國民黨 嘅香港政治勢力 嘅舊稱 (因其當時與大陸#共產黨(左派) 抗衡而得名,並非單純指政治理念上嘅右翼) eng:the previous calling of pro-Kuomintang political power (they got this name because they were against pro-CCP power(the ""left wing""), not really addressing the political Right)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97384,納米:naap6 mai5,"(pos:量詞)(sim:奈米) yue:公制量度單位,等於千分之一#微米,十億分之一#米,多數用於量度分子、細菌嘅大細;符號係 nm eng:nanometre",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97688,魯蛇:lou5 se4,"(pos:名詞)(label:台灣)(label:潮語) yue:失敗者 eng:a loser",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71906,鳳梨:fung6 lei4,"(pos:名詞)(label:台灣) yue:#菠蘿 eng:pineapple yue:#鳳梨酥 (fung6 lei4 sou1) eng:pineapple cake",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70796,繁體字:faan4 tai2 zi6,"(pos:名詞)(sim:正體字)(ant:簡化字)(ant:簡體字) yue:傳統喺中國流行嘅漢字字體,而家係香港、澳門、台灣等地使用嘅標準中文字體,同#簡化字 相對 eng:traditional Chinese characters",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115143,"台語:toi4 jyu5,臺語:toi4 jyu5","(pos:名詞)(label:專名) yue:閩語嘅分支 eng:Taiwanese language; Taigi; Taiwanese Hokkien; Taiwanese Min",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98790,珍珠奶茶:zan1 zyu1 naai5 caa4,"(pos:名詞) yue:一種源自#台灣 嘅飲品,將俗稱#珍珠 嘅#粉圓 加入#奶茶 入面 eng:bubble tea; literally: pearl milk tea",,OK,未公開 116562,仙草:sin1 cou2,"(pos:名詞)(label:台灣) yue:涼粉;呢個名通常喺賣台式飲品嘅地方見到 eng:grass jelly; usually used in shops selling Taiwan-style drinks",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70502,東亞:dung1 aa3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#亞洲 東部,包括中國大陸、台灣島、朝鮮半島、日本、蒙古等等地方 eng:East Asia",,OK,已公開 69877,對岸:deoi3 ngon6,"(pos:名詞) yue:彼方嘅海岸,指對面海峽嘅地方 eng:opposite coast yue:越來越多台灣人去對岸做生意。 eng:More and more Taiwanese make a living across the gulf.",,OK,未公開 109147,萵筍:wo1 seon2,"(pos:名詞) yue:又稱莖用萵苣;萵苣菜採葉後留莖,莖身長高長大後,莖心變得多汁爽脆,去皮後可作食用 eng:lettuce, stem lettuce or Chinese lettuce",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6399,"紐西蘭:nau2 sai1 laan4,新西蘭:san1 sai1 laan4","(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#大洋洲,#澳洲 東南面嘅島國,首都係#威靈頓,畜牧業係佢哋好重要嘅產業 eng:New Zealand",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9947,卡塔爾:kaa1 taap3 ji5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於西亞阿拉伯半島,首都係多哈 eng:Qatar",,OK,未公開 11286,也門:jaa5 mun4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於西亞阿拉伯半島,首都係薩那 eng:Yemen",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114259,佐治亞:zo2 zi6 aa3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#美國 州名,喺美國東岸 eng:Georgia, a state of the United States of America",,OK,未公開 10018,千秋萬世:cin1 cau1 maan6 sai3,"(pos:形容詞) yue:經歷久遠嘅年代,長年累月 eng:throughout the ages",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75255,牽制:hin1 zai3,"(pos:動詞) yue:約束人嘅行為或事情嘅發展 eng:to restrict; to curb",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80669,明日:ming4 jat6,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:明天) yue:#聽日;引申指#未來 eng:tomorrow; figuratively, in the future",,OK,已公開 98161,"面書:min6 syu1,臉書:min6 syu1","(pos:名詞)(label:專名) yue:#社交#網站 Facebook 嘅中文直譯 eng:transliteration of ""Facebook""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68215,情婦:cing4 fu5,"(pos:名詞)(sim:二奶) yue:被已婚男人 #包養 嘅女人(量詞:個) eng:mistress; a woman who has an affair with a married man yue:聽講呢個富商喺台灣有個情婦。 (teng1 gong2 ni1 go3 fu3 soeng1 hai2 toi4 waan1 jau5 go3 cing4 fu5.) eng:It was rumored that this tycoon has a mistress in Taiwan.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88340,直轄:zik6 hat6,"(pos:動詞) yue:直接管轄 eng:directly under the jurisdiction of",,OK,未公開 110851,户籍:wu6 zik6,"(pos:名詞) yue:用家庭做單位嘅人口管理嘅方法,係東亞國家常見嘅制度;喺台灣同中國又叫做户口 eng:household registration or family register",戶籍,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86177,"臺:toi4,台:toi4","(pos:語素) yue:關於#臺灣 嘅嘢 eng:commonly used for the name Taiwan yue:台劇 (toi4 kek6) eng:Taiwanese TV drama",,OK,未公開 89378,中華民國:zung1 waa4 man4 gwok3,"(pos:名詞)(label:專名)(label:爭議) yue:1912年至1949年間中國嘅國號 eng:Republic of China, the official name of China from 1912-1949 ---- yue:1912年至1949年間統治中國,1949年之後實際管治台灣嘅政權 eng:the Republic of China, the government of China from 1912-1949, which then subsequently only exercised de-facto rule over Taiwan after 1949.",,OK,未公開 78633,僑居:kiu4 geoi1,"(pos:動詞) yue:以#僑民 嘅身份居住喺一個地方 eng:to live abroad",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81410,女生:neoi5 sang1,"(pos:名詞) yue:在校女#學生 eng:female student yue:呢個港大女生英文好好。 (ni1 go3 gong2 daai6 neoi5 sang1 jing1 man2 hou2 hou2.) eng:This student from The University of Hong Kong is very good at English. ---- yue:泛指年輕#女性。 eng:a young female person in general",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9736,"台灣:toi4 waan1,臺灣:toi4 waan1","(pos:名詞)(label:專名)(label:爭議) yue:地方名,位於中國東南面嘅島嶼,現時由#中華民國 政府管轄 eng:Taiwan",,OK,已公開 108797,粉:fan2,"(pos:形容詞) yue:形容生果粉狀、唔脆、唔#爽口 嘅口感 eng:with crumbly texture yue:個蘋果好粉。 (go3 ping4 gwo2 hou2 fan2.) eng:The apple has a crumbly texture.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98291,棄:hei3,"(pos:動詞) yue:放棄,唔再繼續跟 eng:to give up, to abandon yue:棄咗 eng:has given up (to watch a certain anime or to follow a certain band) yue:棄單 eng:to abandon an order yue:課埋金都係抽唔到,嬲得滯棄game算。 eng:Even after buying loot boxes, I couldn't get the item I want. I might as well give up the game.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78382,吸:kap1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 59092,參:sam1,"(pos:名詞) yue:#人參 eng:ginseng yue:花旗參 (faa1 kei4 sam1) eng:American ginseng yue:高麗人參 (gou1 lai6 jan4 sam1) eng:Korean ginseng yue:沙參 (saa1 sam1) eng:Adenophora stricta ---- yue:被#綁架 嘅#人質 eng:(of kidnapping) captive; hostage yue:#肉參 (juk6 sam1) eng:hostage yue:#標參 (biu1 sam1) eng:to kidnap ---- yue:星名,二十八星宿之一;位於西方白虎七宿嘅末端 eng:the Three Stars mansion of the twenty-eight mansions of the Chinese constellations",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41635,參:caam1,"(pos:語素) yue:加入在內;成為某事件或團體嘅其中一份子 eng:to take part in; participate in; to enter; to be the member of something or a group; to join yue:#參加 (caam1 gaa1) eng:to join yue:#參與 (caam1 jyu3) eng:to participate yue:#參戰 (caam1 zin3) eng:to enter a war yue:#參政 (caam1 zing3) eng:to take part in politics; to be a politician ---- yue:仔細地睇,以幫助理解或研究 eng:to read; to refer; to consult; to examine to help understanding or research yue:#參考 (caam1 haau2) eng:to refer ---- yue:探究;領悟;理解 eng:to explore; to understand yue:#參透 (caam1 tau3) eng:to see something through yue:#參悟 (caam1 ng6) eng:to penetrate; to understand something thoroughly ---- yue:見敬重嘅人或上級 eng:to meet someone one respects or one's superior yue:#參見 (caam1 gin3) eng:to see ---- yue:唔整齊 eng:irregular yue:#參差 eng:not uniform",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81224,拿:naa4,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#拎、#攞、#取 eng:to take; to grasp; to pick up",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98685,"衒:jin2,演:jin2:jin5","(pos:動詞) yue:#炫耀 eng:to show off yue:衒嘢 eng:to show off",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86272,討:tou2,"(pos:語素) yue:要求 eng:to ask for; to request yue:討債 (tou2 zaai3) eng:to collect debt yue:討教 (tou2 gaau3) eng:to request another person to teach oneself ---- yue:招惹 eng:to provoke yue:討厭 (tou2 jim3) eng:to hate ---- yue:多過一個人,為咗學習或得出結論,各自表達意見 eng:to discuss yue:討論 (tou2 leon6) eng:to duscuss yue:研討會 eng:seminar",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 63079,威:wai1,"(pos:語素) yue:權勢、壓服別人嘅力量。 eng:oppressive power; authority yue:#威脅 (wai1 hip3) eng:to threaten yue:#作威作福 (zok3 wai1 zok3 fuk1) eng:to act scornfully and abusively ---- yue:尊嚴 eng:dignity yue:#威嚴 (wai1 jim4) eng:dignity and authority",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93528,作威作福:zok3 wai1 zok3 fuk1,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:炫耀自己嘅權勢,更用佢嚟周圍#蝦蝦霸霸 eng:to show off and bully; to act scornfully and abusively",,OK,未公開 56673,毛:mou1,"(pos:名詞) yue:#頭髮 eng:hair yue:#長毛 (coeng4 mou1) eng:long hair yue:#攣毛 (lyun1 mou1) eng:curve-hair yue:你頭上淨係得幾條毛,唔使梳頭喇。 (nei5 tau4 soeng6 zing6 hai6 dak1 gei2 tiu4 mou1, m4 sai2 so1 tau4 laa3.) eng:You have only a few threads of hair left on your head, you don't need to comb. yue:你電咗攣毛呀? (nei5 din6 zo2 lyun1 mou1 aa4?) eng:Did you perm your hair? ---- yue:比喻物件好似鬚髮咁細 eng:tiny things yue:#魚毛 (jyu4 mou1) eng:fry; baby fish yue:#蝦毛 (haa1 mou1) eng:small shrimp",,OK,未公開 87070,護:wu6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 64120,質:zat1,"(pos:語素) yue:事物嘅根本、特性 eng:nature; quality yue:工作性質 (gung1 zok3 sing3 zat1) eng:job nature",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116865,總:zung2,"(pos:語素) yue:部份組織總會嘅簡稱 eng:association; see #總會 yue:田總 (tin4 zung2) eng:short for Hong Kong Association of Athletics Affiliates; HKAAA yue:排總 (paai4 zung2) eng:short for Volleyball Association of Hong Kong; VBAHK",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 17139,處:cyu5:cyu2,"(pos:語素) yue:位於某個地點或者情境。呢個講法通常比較正式 eng:(usually formal) to be situated in; to be in a certain condition yue:#處境 (cyu5 ging2) eng:situation yue:唔知如何自處 (m4 zi1 jyu4 ho4 zi6 cyu5) eng:don't know where to stand yue:處世之道 (cyu2 sai3 zi1 dou6) eng:way to live in the world yue:個商場處於市中心。 (go3 soeng1 coeng4 cyu5 jyu1 si5 zung1 sam1.) eng:The mall is located in the city centre. yue:佢哋而家身處險境。 (keoi5 dei6 ji4 gaa1 san1 cyu2 him2 ging2.) eng:They are now in a dangerous situation. ---- yue:施事;控制 eng:to handle; to deal with yue:#處理 (cyu2 lei3) eng:to manage yue:#判處 (pun3 cyu5) eng:to sentence yue:#處罰 (cyu2 fat6) eng:to punish yue:#處方 (cyu5 fong1) eng:prescription yue:#處事 方式 (cyu5 si6 fong1 sik1) eng:style of handling matters ---- yue:潛伏 eng:hidden yue:#處暑 (cyu2 syu2) eng:Chushu, a solar in late August term used in East Asian lunisolar calendar. yue:#處士 eng:hermit scholar",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117072,武:mou5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102026,格:gaak3,"(pos:語素) yue:標準 eng:standard; format yue:#合格 (hap6 gaak3) eng:to pass a test or exam; to be qualified; to attain a certain standard yue:#資格 (zi1 gaak3) eng:qualification yue:#格律 (gaak3 leot6) eng:poetry form yue:#格式 (gaak3 sik1) eng:format yue:#格外 (gaak3 ngoi6) eng:especially yue:四字格成語 (sei3 zi6 gaak3 sing4 jyu5) eng:quadrisyllabic idiomatic expression; 4-character idiomatic expression ---- yue:比併;比鬥;比試 eng:to compete; to fight; to contest yue:#格鬥 (gaak3 dau3) eng:to fight, using simply the body or with weapon yue:#格價 (gaak3 gaa3) eng:to compare the price in different shops yue:#格劍 (gaak3 gim3) eng:to have a sword fight; to fight with each other using swords; it sometimes refers to compete",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71552,府:fu2,"(pos:語素) yue:政府嘅簡稱 eng:government office yue:華府 (waa4 fu2) eng:Washington government ---- yue:其他人屋企嘅尊稱 eng:(hon.) home; family yue:陳府 (can4 fu2) eng:Chan's family yue:#府上 eng:(honorific) your home ---- yue:日本、泰國嘅一級行政區之一 eng:fu, the prefecture in Japan; changwat, province in Thailand yue:京都府 eng:Kyoto Prefecture",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116936,強:koeng4,"(pos:詞綴) yue:淘汰賽入面剩低最後某個數量嘅個人或者隊伍 eng:(in competition) round of yue:#八強 eng:the eight contestants in the quarterfinals",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 59709,受:sau6,"(pos:動詞) yue:收到、被動噉得到外來嘅事物,通常指非物理事物 eng:to receive; to accept; usually in reference to non-physical things yue:受高等教育 (sau6 gou1 dang2 gaau3 juk6) eng:to receive tertiary education yue:我受過佢恩惠,而家佢有難,我既然有能力幫佢,點解唔報答返佢呢? (ngo5 sau6 gwo3 keoi5 jan1 wai6, ji4 gaa1 keoi5 jau5 naan6, ngo5 gei3 jin4 jau5 nang4 lik6 bong1 keoi5, dim2 gaai2 m4 bou3 daap3 faan1 keoi5 ne1?) eng:I received help from him in the past. Now that he is in trouble, given that I have the means to help him, why should I not lend him a hand? ---- yue:#受落;樂於接受;欣然同意 eng:to agree or accept yue:#受溝 (sau6 kau1) eng:to accept another's romantic pursuit yue:橋唔怕舊,至緊要受。 (kiu2 m4 paa3 gau6, zi3 gan2 jiu3 sau6.) eng:Old tricks are not cliché as long as the other person likes it. ---- yue:#被;俾唔好嘅嘢影響 eng:to suffer yue:#蒙受 (mung4 sau6) eng:to suffer something yue:#受氣 (sau6 hei3) eng:to be bullied yue:受委屈 (sau6 wai2 wat1) eng:to suffer an injustice yue:病人喺童年受過莫大傷害,影響咗佢嘅人格發展。 (beng6 jan4 hai2 tung4 nin4 sau6 gwo3 mok6 daai6 soeng1 hoi6, jing2 hoeng2 zo2 keoi5 ge3 jan4 gaak3 faat3 zin2.) eng:The patient suffered trauma during her childhood. It affected the development of her personality. ---- yue:指某人或者某樣嘢有耐力令外來嘅事物維持加諸身上;承受、抵檔、頂住 eng:to withstand; to endure; to bear; to cope yue:受唔住壓力 (sau6 m4 zyu6 aat3 lik6) eng:cannot bear the pressure anymore yue:呢個湯底好辣㗎噃,佢會唔會受唔到㗎? (ni1 go3 tong1 dai2 hou2 laat6 gaa3 bo3, keoi5 wui5 m4 wui5 sau6 m4 dou2 gaa3?) eng:This soup is spicy hot, is he able to cope with it? yue:佢受唔住工作壓力,終於向老闆請辭。 (keoi5 sau6 m4 zyu6 gung1 zok3 aat3 lik6, zung1 jyu1 hoeng3 lou5 baan2 cing2 ci4.) eng:He could not withstand the pressure any more, and handed in his resignation to his boss. yue:佢成日都冇食嘢,去到半夜受唔住肚餓,食咗一塊蛋糕。 (keoi5 seng4 jat6 dou1 mou5 sik6 je5, heoi3 dou3 bun3 je6 sau6 m4 zyu6 tou5 ngo6, sik6 zo2 jat1 faai3 daan6 gou1.) eng:She didn't eat for the whole day, and, unable to withstand the hunger, ate a piece of cake at midnight. ---- yue:一般喺動詞或者述語語素前面,組成被動結構;後面唔同得「#所」一齊用 eng:generally used before verbs or predicate morphemes to form passive voice constructions; cannot be used with #所 so2 behind yue:#受訓 (sau6 fan3) eng:to be trained yue:#受罰 (sau6 fat6) eng:to be punished yue:#受傷 (sau6 soeng1) eng:to be hurt yue:#受惠 (sau6 wai6) eng:to benefit from yue:#受損 (sau6 syun2) eng:to be damaged yue:受感染 (sau6 gam2 jim5) eng:to be infected yue:受天雨影響,路面較為濕滑,請各位小心。 (sau6 tin1 jyu5 jing2 hoeng2, lou6 min2 gaau3 wai4 sap1 waat6, cing2 gok3 wai2 siu2 sam1.) eng:Because of the rain, the floor is wet and may be slippery. Please be careful.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108862,企:kei5,"(pos:語素) yue:盼望;希望 eng:to hope; to wish; to look forward to yue:#企望 (kei5 mong6) eng:to hope yue:#企圖 (kei5 tou4) eng:to intend ---- yue:#企業 eng:enterprise yue:#中小企 (zung1 siu2 kei5) eng:small and medium-sized enterprises; SMEs yue:#國企 (gwok3 kei5) eng:national enterprise yue:#社企 (se5 kei5) eng:social enterprise",,OK,已公開 86563,華僑:waa4 kiu4,"(pos:名詞) yue:住喺#中國 以外地方嘅#華人(量詞:個) eng:overseas ethnic Chinese yue:美國三藩市住咗好多華僑。 (mei5 gwok3 saam1 faan4 si5 zyu6 zo2 hou2 do1 waa4 kiu4.) eng:San Francisco has a large ethnic Chinese population.",,OK,已公開 75530,開封:hoi1 fung1,"(pos:動詞) yue:打開封住咗嘅嘢,通常係產品嘅包裝 eng:to open a seal; usually means opening up consumer products and removing the packaging yue:食物開封咗之後要雪藏。 eng:The food needs to be put into the freezer after opening. yue:部電話全新未開封,平啲放畀你有冇興趣? eng:The phone is not yet unboxed, would you be interested if I offered it to you at a discount?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95314,食糖:sik6 tong2,"(pos:動詞) yue:食由糖製造嘅零食 eng:to eat candy; to eat sweet yue:食得太多糖會蛀牙㗎。 eng:Eating too many sweets makes your teeth decay. ---- yue:食#藥丸 eng:to take drugs; to take pills",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107638,陣:zan6,"(pos:名詞) yue:團隊擺位、部署 eng:formation yue:#陣容 (zan6 jung4) eng:line-up yue:#陣式 (zan6 sik1) eng:team formation yue:#打頭陣 (daa2 tau4 zan6) eng:take the lead yue:做咩擺曬陣噉? (zou6 me1 baai2 saai3 zan6 gam2?) eng:What's up with all these things? ---- yue:#樑;#橫樑(量詞:條) eng:beam (structural element in a building) yue:陣底 (zan6 dai2) eng:bottom of a beam ---- yue:#道教 上,用嚟將惡鬼#收服 嘅#配置(量詞:個) eng:Taoist ritual to exorcise ghosts yue:#擺陣 (baai2 zan6) eng:to set up an exorcism ritual yue:#八卦陣 (baat3 gwaa3 zan6) eng:Bagua ritual",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91536,啤灰:be1 fui1,"(pos:動詞)(label:黃賭毒) yue:即係食#白粉(#海洛英) eng:to do dope; to take heroin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119968,和:wo6,"(pos:形容詞) yue:音樂之中,兩個或以上嘅音一齊發聲嗰陣,聽落和諧、協調 eng:harmony yue:嘩,成個choir完全唔和,炒晒粉喎。 (waa3, seng4 go3 kwaai1 aa4 jyun4 cyun4 m4 wo6, caau2 saai3 fan2 wo3.) eng:Wow, the choir's singing is not in harmony. It's a disaster.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95794,回力刀:wui4 lik6 dou1,"(pos:名詞) yue:即係#回力鏢 eng:boomerang",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86142,跎:to4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95204,雙飛:soeng1 fei1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 62717,通:tung1,"(pos:形容詞) yue:可以連接埋一齊 eng:open; through; connected yue:條路通咗嘍! (tiu4 lou6 tung1 zo2 lo3!) eng:The road is now open. yue:佢個電話打唔通。 (keoi5 go3 din6 waa2 daa2 m4 tung1.) eng:His phone cannot be connected. ---- yue:可以用 #邏輯 嚟解釋,又或者有道理 eng:logical; coherent; reasonable yue:呢句句子唔通喎。 (ni1 geoi3 geoi3 zi2 m4 tung1 wo3.) eng:The sentence is not logical. yue:你噉講唔通喎。 (nei5 gam2 gong2 m4 tung1 wo3.) eng:It's not reasonable for you to say it like that. yue:一理通,百理明。 (jat1 lei5 tung1, baak3 lei5 ming4.) eng:grasp the underlying principle, then you will understand everything ---- yue:包括所有,冇例外 eng:entire; whole yue:我俾雨淋到通身濕晒。 (ngo5 bei2 jyu5 lam4 dou3 tung1 san1 sap1 saai3.) eng:My entire body was soaked through by the pouring rain. yue:佢啲衰嘢通行都知架啦。 (keoi5 di1 seoi1 je5 tung1 hong4 dou1 zi1 gaa3 laa1.) eng:His bad track records are well known throughout the whole industry. ---- yue:共同 eng:common yue:#通稱 (pou2 cing1) eng:generally called yue:#通病 (tung1 beng6) eng:common fault",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92743,狗不理:gau2 bat1 lei4,"(pos:名詞) yue:狗不理包子,一種包 eng:a pork and vegetable bun (literally: of no interest to a dog)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41367,部:bou6,"(pos:量詞) yue:文學作品嘅量詞,或者係計算某系列文學作品之中每個部份嘅量詞 eng:a classifier for books and films yue:一部小説 (jat1 bou6 siu2 syut3) eng:a novel yue:一部電影 (jat1 bou6 din6 jing2) eng:a film yue:呢部電視劇 (ni1 bou6 din6 si6 kek6) eng:this TV drama series ---- yue:文件(條文、表格等)部份嘅量詞 eng:part yue:第三部 (dai6 saam1 bou6) eng:Part III yue:考試範圍甲部 (haau2 si5 faan6 wai4 gaap3 bou6) eng:part one of the scope of the exam ---- yue:交通工具、器械嘅量詞 eng:a classifier for vehicles and machines yue:一部跑車 (jat1 bou6 paau2 ce1) eng:a sports car yue:一部手推車 (jat1 bou6 sau2 teoi1 ce1) eng:a trolley yue:一部電腦 (jat1 bou6 din6 nou5) eng:a computer yue:一部相機 (jat1 bou6 soeng2 gei1) eng:a camera yue:一部衣車 (jat1 bou6 ji1 ce1) eng:a sewing machine yue:一部電話 (jat1 bou6 din6 waa2) eng:a phone yue:嗰部風扇 (go2 bou6 fung1 sin3) eng:that electric fan yue:三十部風車 (saam1 sap6 bou6 fung1 ce1) eng:30 windmills yue:呢部係收音機,嗰部係錄音機。 (ni1 bou6 hai6 sau1 jam1 gei1, go2 bou6 hai6 luk6 jam1 gei1.) eng:This is a radio, that is a recorder. yue:部𨋢滿晒人,等過部啦。 (bou6 lip1 mun5 saai3 jan4, dang2 gwo3 bou6 laa1.) eng:The lift is full (of people). Wait again for another one.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 45742,發:faat3,"(pos:量詞) yue:子彈、炮彈嘅數量 eng:quantifier of bullets, bombs yue:香港軍裝警察標準配備嘅左輪可以上六發子彈。 (hoeng1 gong2 gwan1 zong1 ging2 caat3 biu1 zeon2 pui3 bei6 ge3 zo2 leon2 ho2 ji5 soeng5 luk6 faat3 zi2 daan2) eng:The standard issue handgun of the Hong Kong Police Force is a revolver with six rounds of ammo.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120265,力壓:lik6 aat3,"(pos:動詞) yue:喺 #比賽 裏面取得比較大嘅優勢 eng:to gain a powerful advantage over an opponent or adversary yue:紅組喺今場比賽表現優異,力壓藍組進級準決賽。 eng:The red team put up a spectacular show in this round of contest, forcefully defeating the blue team and advances to the semi-finals.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119185,力:lik6,"(pos:語素) yue:用力噉 eng:powerfully; forcefully; strongly yue:#力捧 eng:to strongly support yue:#力推 eng:to enthusiastically promote yue:#力壓 eng:to have a powerful advantage (over an opponent, etc.)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116673,野:je5,"(pos:形容詞) yue:不受#約束 eng:lacking restraint; unbridled; wild yue:呢排個心玩到野晒,等得閑d嘅時候,我就會多返啲update㗎啦。 eng:I've been having so much fun that I'm not in the mood to focus on serious work. When I have more time, I'll post updates more frequently.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 45128,都:dou1,"(pos:語素) yue:大型而且重要嘅城市 eng:capital or important city yue:#首都 (sau2 dou1) eng:capital yue:#陪都 (pui4 dou1) eng:provisional capital yue:#遷都 (cin1 dou1) eng:to move the capital (to another place) yue:大#都會 (daai6 dou1 wui6) eng:metropolis yue:亞洲創意之都 (aa3 zau1 cong3 ji3 zi1 dou1) eng:Asia's creative capital",,OK,已公開 100113,桃園:tou4 jyun4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#台灣 北部嘅#直轄市 eng:Taoyuan, a city in Taiwan",,OK,已公開 99172,夾band:gaap3 ben1,"(pos:動詞) yue:同其他人組織樂隊,一齊玩音樂;多數唔會指傳統音樂樂隊 eng:to form a band yue:我打算同朋友一齊夾band。 eng:I'm forming a band with my friend.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100116,基隆:gei1 lung4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#台灣 東北部沿海,古稱雞籠 eng:Keelung, a city in Taiwan",,OK,已公開 100114,新北:san1 bak1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#台灣 北部嘅#直轄市,前身係台北縣 eng:New Taipei City, a city in Taiwan",,OK,已公開 103058,淡水:daam6 seoi2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地方名;位於#台灣#新北 市西北沿海 eng:Tamsui, a district of New Taipei City, Taiwan ---- yue:地方名;位於中國#廣東 省#惠州 市惠陽區 eng:Danshui, a subdistrict of Huizhou, Guangdong",,OK,已公開 40361,飽:baau2,"(pos:形容詞)(ant:餓) yue:食咗好多嘢之後個好滿足嘅感覺 eng:full; having eaten so much food that you cannot eat any more yue:我唔要蛋糕嚹,我飽嚹,唔該晒。 (ngo5 m4 jiu3 daan6 gou1 laa3, ngo5 baau2 laa3, m4 goi1 saai3.) eng:No more cake for me, I'm really full, thanks.",,OK,已公開 74525,下賤:haa6 zin6,"(pos:形容詞) yue:地位低下,唔值得尊重 eng:low and cheap; degrading; despicable; vile",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97909,水流柴:seoi2 lau4 caai4,"(pos:名詞)(pos:形容詞) yue:隨水流飄浮嘅木頭,喺岸邊同船上嘅人會執嚟晒乾當柴用 eng:pieces of wood flowing on water, the people live by the shore or on boat would pick them up and sun dry them to use as fuel ---- yue:引申義:指長年住喺舢板上嘅水上人,係一種貶稱,意思係無家無業,無田無產,好似水上嘅柴片一樣到處漂流 eng:extended meaning : a derogative calling of the Boat People, means they have no house and occupation, no property and farm, just like a piece of wood flowing everywhere on the water. ---- yue:引申義:生命中嘅過客,萍水相逢 eng:the passers-by of one's life like pieces of wood flowing on water yue:老舉眾人妻,人客水流柴 eng:Prostitute is the wife of numorous men, customers pass through their life like pieces of wood flowing on water",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93511,噍完唱:ziu6 jyun4 coeng3,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:指一個人做完愛之後,周圍同人宣揚自己嘅性經驗;含貶義 eng:to boast or gossip about one's sexual experience after having sex",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91052,流鶯:lau4 ang1,"(pos:名詞)(label:書面語)(label:黃賭毒)(sim:企街) yue:#企街 嘅雅稱 eng:euphemism for street prostitutes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82466,嫖:piu4,"(pos:動詞)(label:俚語)(label:黃賭毒) yue:#叫雞;#召妓;#尋花問柳 eng:(of men) to visit prostitutes; to go whoring yue:嫖妓 (piu4 gei6) eng:to visit prostitutes yue:嫖賭飲蕩吹 (piu4 dou2 jam2 dong6 ceoi1) eng:whoring, gambling, drinking, loafing, and smoking yue:出去嫖,要小心傳染病啊。 (ceot1 heoi3 piu4, jiu3 siu2 sam1 cyun4 jim5 beng6 aa3.) eng:Be careful of infectious diseases when (you) go whoring.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93915,撈女:lou1 neoi2,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:黃賭毒) yue:#妓女 嘅別稱 eng:a prostitute",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69507,低賤:dai1 zin6,"(pos:形容詞) yue:地位低 eng:menial; lowly; humble; dirty",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94663,拋個身出嚟做:paau1 go3 san1 ceot1 lai4 zou6,"(pos:語句)(label:黃賭毒) yue:從事色情行業 eng:to be a prostitute; literally: to use one's body for work",抛個身出嚟做,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93539,做鴨:zou6 aap2,"(pos:動詞)(label:俚語)(label:黃賭毒) yue:做男妓 eng:to work as a male prostitute",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92885,高竇貓:gou1 dau3 maau1,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:表現得好#高竇 嘅人 eng:a snobbish person; literally: snobbish cat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102644,尋花問柳:cam4 faa1 man6 lau5,"(pos:動詞)(label:黃賭毒) yue:比喻狎妓;原本指外遊欣賞春天嘅景色 eng:to spend one's time with prostitutes; etymologically: to rove among flowers and willows",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94079,"埋街食井水:maai4 gaai1 sik6 zeng2 seoi2,埋街飲井水:maai4 gaai1 jam2 zeng2 seoi2","(pos:語句)(label:黃賭毒) yue:指妓女從良,唔再賣身;本意應該係指水上人上岸上生活,後來變成唔再做一啲嘢嘅意思 eng:to stop working as a prostitute, to retire from prostitution; literally: to go to the roadside and drink well water",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103354,老舉埋年:lou5 geoi2 maai4 nin4,"(pos:語句)(label:粗俗)(sim:算數)(sim:罷就) yue:歇後語 - 算鳩數。#老舉 係妓女舊稱;#埋年 又叫「埋年結」,即年尾結帳計數 eng:sandwich pun meaning ""forget about it""; literally: prostitute calculating profit and loss at the year end (keeping penis accounts #算鳩數)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101871,埋年:maai4 nin4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93402,走私鐘:zau2 si1 zung1,"(pos:動詞)(label:俚語)(label:黃賭毒) yue:從事性工作 eng:to be involved in the business of prostitution, to be in the vice business yue:做咩佢突然有咁多錢買名牌袋?肯定去咗走私鐘啦。 (zou6 me1 keoi5 dat6 jin4 jau5 gam3 do1 cin2 maai5 ming4 paai4 doi6? hang2 ding6 heoi3 zo2 zau2 si1 zung1 laa1) eng:Why can she suddenly buy so many luxury handbags? (She) must have gone into the prostitution business !",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104443,弊多於利:bai6 do1 jyu1 lei6,"(pos:語句) yue:#壞處 多過#好處 eng:the disadvantages outweigh the advantages yue:娼妓合法化似乎係弊多於利嘅。 (coeng1 gei6 hap6 faat3 faa3 ci5 fu4 hai6 bai6 do1 jyu1 lei6 ge3.) eng:The disadvantages of the legalisation of prostitution seem to outweigh the advantages.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96054,胭脂馬:jin1 zi1 maa5,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:比喻淫蕩嘅女人、妓女 eng:a simile of licentious women, or prostitute ---- yue:比喻難以駕馭嘅女人、刁蠻、惡女人 eng:a simile of women that are difficult to control; a shrew, a vulgar woman",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92656,"搞三搞四:gaau2 saam1 gaau2 sei3,攪三攪四:gaau2 saam1 gaau2 sei3","(pos:動詞) yue:#搞事;做一啲事去引起麻煩、爭端 eng:to cause trouble; to stir conflicts or trouble in a group ---- yue:周圍搞性關係 eng:to frequently have casual sex; to be promiscuous",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94669,跑鐘妹:paau2 zung1 mui1,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:黃賭毒)(sim:私鐘妹) yue:年輕#妓女 eng:a girl or young woman working as a prostitute",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95214,私鐘妹:si1 zung1 mui1,"(pos:名詞)(label:黃賭毒)(sim:跑鐘妹) yue:以自由身或兼職性質工餘時間賣淫嘅女子 eng:woman working as a prostitute on freelance or part-time basis",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93923,老鴇:lou5 bou2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111231,捐燈籠底:gyun1 dang1 lung4 dai2,"(pos:語句)(label:舊式)(label:黃賭毒) yue:#嫖妓 eng:to visit prostitutes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111316,純粹租房:seon4 seoi5 zou1 fong4,"(pos:語句) yue:#時鐘酒店 擺出嘅告示,表明只提供住宿服務而冇性服務供應 eng:disclaimer by love hotels, declaring that prostitution service is not provided",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94673,跑私鐘:paau2 si1 zung1,"(pos:動詞)(label:黃賭毒) yue:舞女私下接客 eng:to work as a prostitute with a client outside the club (where the clients makes payment directly to the hostess)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91241,戲子:hei3 zi2,"(pos:名詞) yue:即係#演員,有啲舊式同略含貶義(量詞:個) eng:(slightly obsolete and derogatory) actor or actress; thespian ---- yue:警察喺認人程序嘅時候,會安排疑犯同一班樣貌同衣着差唔多嘅人一齊企,嗰啲唔係疑犯嘅人就係戲子(量詞:個) eng:dummies used in an identification parade ---- yue:做戲呃人嘅人(量詞:個) eng:person who pretends and deceives others yue:成班戲子扮晒嘢,都唔係真心嘅! (seng4 baan1 hei3 zi2 baan6 saai3 je5, dou1 m4 hai6 zan1 sam1 ge2!) eng:All of them are just pretending, not with their true heart at all!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111883,食霸王雞:sik6 baa3 wong4 gai1,"(pos:動詞)(label:黃賭毒) yue:#叫雞 唔俾錢 eng:to use the service of a prostitute without paying",食霸王鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90829,恩客:jan1 haak3,"(pos:名詞)(label:黃賭毒) yue:對妓女嘅客人、光顧妓女嘅人嘅敬稱 eng:a customer of a prostitute, literally ""grace customer""",,OK,未公開 96094,邪骨:ce4 gwat1,"(pos:名詞)(label:黃賭毒)(ant:正骨) yue:提供性服務嘅#骨場(量詞:間) eng:massage parlour that provides prostitution; literally, ""evil bone"" yue:#揼 邪骨 (dap6 ce4 gwat1) eng:to have an ""evil-bone"" massage yue:你想鬆一鬆啫,去幫襯邪骨把撚咩? (nei5 soeng2 sung1 jat1 sung1 ze1, heoi3 bong1 can3 ce4 gwat1 baa2 lan2 me1?) eng:Why the fuck did you go to an evil-bone parlour if you just wanted to relax?",,OK,已公開 102074,姐姐仔:ze4 ze1 zai2,"(pos:名詞)(label:香港)(label:黃賭毒) yue:#妓女 嘅委婉稱呼 eng:euphemism for a prostitute",,OK,未公開 94945,身痕:san1 han4,"(pos:形容詞) yue:指對一啲事物有道#癮,好想去做 eng:have a craving; have the urge to do something because of an addiction; literally: body itchy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91831,出鐘:ceot1 zung1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112087,叫鴨:giu3 aap2,"(pos:動詞)(label:俚語)(label:黃賭毒) yue:幫襯#男妓 eng:to visit a male prostitute",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94091,買鐘:maai5 zung1,"(pos:動詞)(label:黃賭毒) yue:畀錢帶#夜總會#舞女 出街約會、#開房 eng:to buy the time of a nightclub hostess or prostitute; to take a hostess out of the club for sex",,OK,未公開 96056,應召女郎:jing3 ziu6 neoi5 long4,"(pos:名詞)(label:黃賭毒) yue:以私下聯絡嘅方式進行性交易嘅妓女 eng:prostitute on call; call-girl",,OK,未公開 104220,援交:wun4 gaau1,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:黃賭毒) yue:指少女為獲得金錢而答應與成年人約會,同#賣淫 最大分別係唔一定進行性交易 eng:compensated dating; the main difference from prostitution is that sexual intercourse is not always implied yue:援交少女 (wun4 gaau1 siu3 neoi5) eng:teen girl committing compensated dating",,OK,未公開 111015,一夜夫妻百二蚊:jat1 je6 fu1 cai1 baak3 ji6 man1,"(pos:語句)(label:潮語) yue:「#一夜夫妻百夜恩」嘅戲仿 eng:""120 dollars for being a couple a night"", a parody of the expression #一夜夫妻百夜恩",,OK,未公開 93954,老契:lou5 kai3,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:契家佬)(sim:契家婆) yue:舊情人嘅俗稱;又指婚外情對象 eng:a former lover; an illicit lover(literally: foster buddy) ---- yue:嫖客 eng:the customer of a prostitute yue:温心老契 - 妓女嘅入幕之賓 eng:a customer who is adored true-heartedly by a prostitute and their relationship is very close yue:飯局老契 - 妓女嘅泛泛之交 eng:a general customer who only meet the prostitute in the dining table",,OK,未公開 96060,魚蛋檔:jyu4 daan2 dong3,"(pos:名詞)(label:舊式)(label:黃賭毒) yue:盛行於八十年代嘅色情場所,通常燈光昏暗,有一排排嘅高背包廂,顧客會響裏面對妓女(#魚蛋妹)上下其手(#唧魚蛋)。由於賣身嘅都係#未夠秤 嘅#𡃁妹,所以通常都唔會做愛,得個摸字。(量詞:個) eng:a ""fishball stall"", (in the past) a place which underaged prostitutes offer sexual services short of an actual intercourse",,OK,已公開 92024,彈鐘:daan6 zung1,"(pos:動詞)(label:黃賭毒) yue:於召妓時要求換上另一位性工作者 eng:to reject the prostitute supplied and request a replacement",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93268,紅燈區:hung4 dang1 keoi1,"(pos:名詞)(label:黃賭毒) yue:城市裏面以性交易為主要行業嘅區域(量詞:個) eng:red-light district, an urban area associated with prostitution yue:阿姆斯特丹嘅紅燈區係世界知名。 (aa3 mou5 si1 dak6 daan1 ge3 hung4 dang1 keoi1 hai6 sai3 gaai3 zi1 ming4.) eng:The red-light districts in Amsterdam are world-famous.",,OK,未公開 98604,呃得就呃:aak1 dak1 zau6 aak1:ngaak1 dak1 zau6 ngaak1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115470,嫖娼:piu4 coeng1,"(pos:動詞)(label:黃賭毒) yue:幫襯妓女;#叫雞 eng:to patronise prostitutes; go whoring yue:佢中意通過嫖娼解決性需求。 (keoi5 zung1 ji3 tung1 gwo3 piu4 coeng1 gaai2 kyut3 sing3 seoi1 kau4.) eng:He loves going whoring to satisfy his sexual desire.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102232,鵝:ngo2,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:黃賭毒) yue:為男同戀提供性服務嘅男妓(量詞:隻) eng:male prostitute targeted at gay men; literally ""goose"", whereas ""chicken"" refers to female prostitutes and ""duck"" refers to male prostitutes in general",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40416,北菇:bak1 gu1,"(pos:名詞) yue:即係#冬菇,係一種黑色嘅菌類 eng:shiitake mushrooms yue:識食就一定食北菇蒸雞。 (sik1 sik6 zau6 jat1 ding6 sik6 bak1 gu1 zing1 gai1.) eng:Chicken with shiitake mushrooms is the best dish. ---- yue:見#北姑 eng:see #北姑",,OK,已公開 91519,北嫂:bak1 sou2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69730,兜售:dau1 sau6,"(pos:動詞) yue:同人#兜攬 並且推銷 eng:to hawk; to peddle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77595,搖頭丸:jiu4 tau4 jyun2,"(pos:名詞)(label:黃賭毒)(sim:fing頭丸) yue:毒品嘅一種;食完可以刺激感官,好多人食完之後都會隨住音樂係咁 fing 佢哋個頭,所以有呢個名 (量詞:粒/顆/包) eng:Ecstasy; literally: shake head pill",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101350,白粉佬:baak6 fan2 lou2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:賣#白粉,即係毒品海洛英嘅人 eng:a heroin trafficker ---- yue:個樣好瘦削唔健康,似乎係吸毒嘅男性 eng:a man who looks so thin and sick that he appears to be a drug addict",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92497,"弗得:fat1 dak1,忽得:fat1 dak1","(pos:名詞)(label:黃賭毒) yue:一種#毒品;係一種會令人產生幻覺嘅中樞神經抑制劑;正式名稱叫甲喹酮 eng:methaqualone, a drug which brings someone down from a high, a ""downer""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103164,啪嘢:paak1 je5,"(pos:動詞)(label:黃賭毒) yue:#吸毒 嘅委婉語,通常指藥丸;冇喺醫生指示下使用違禁或合法嘅藥丸類危害精神毒品 eng:to take drugs (pills)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91688,拆家:caak3 gaa1,"(pos:名詞)(label:黃賭毒) yue:某啲貨品嘅分銷商,例如係#毒品 eng:distributor, especially of drugs",,OK,未公開 94659,啪丸:paak1 jyun2,"(pos:動詞)(label:黃賭毒) yue:食藥丸,多數指食#毒品 eng:to take drugs, to take pills; to abuse drugs yue:你幾時開始啪丸?我對你好失望。 eng:When have you started abusing drugs? I am so disappointed at you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115809,氯胺酮:luk6 on1 tung4,"(pos:名詞)(label:術語)(label:黃賭毒) yue:一種中樞神經系統抑制劑,醫療上通常用嚟做#麻醉藥,亦有抗抑鬱嘅作用,但亦都係一種可以濫用嘅#毒品,俗稱#K仔 eng:(medicine) ketamine",,OK,已公開 75400,可卡因:ho2 kaa1 jan1,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:黃賭毒) yue:#毒品 名;係一種白色粉末嘅興奮劑 eng:cocaine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93682,藍瓜子:laam4 gwaa1 zi2,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:黃賭毒) yue:三唑侖,一隻成癮性極強嘅安眠藥,因為顏色同形狀而得名 eng:triazolam; literally: blue melon seed",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98530,"surprise:sat6 paai1 si4,實派時:sat6 paai1 si4","(pos:名詞)(label:外來語) yue:英文「surprise」嘅音譯,解作#驚喜 eng:phonetic loan from ""surprise"" in English; surprising pleasure yue:女朋友生日,點先可以畀到佢實派時呢? (neoi5 pang4 jau5 saang1 jat6, dim2 sin1 ho2 ji5 bei2 dou2 keoi5 sat6 paai1 si4 ne1?) eng:(It's my) girlfriend's birthday. How can I give her a surprise?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99904,抽筋菜:cau1 gan1 coi3,"(pos:名詞) yue:#空心菜 嘅俗稱 eng:colloquial term for ipomoea aquatica",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105707,光暗掣:gwong1 am3 zai3,"(pos:名詞) yue:用嚟調節燈嘅光暗程度嘅#掣 eng:dimmer; a control to adjust the brightness of lights",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107294,嗌通街:ngaai3 tung1 gaai1,"(pos:名詞) yue:鍾意#罵街 嘅女人 eng:a woman who likes shouting in public",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111130,四式判斷題:sei3 sik1 pun3 dyun6 tai4,"(pos:名詞)(label:術語) yue:香港中文科文憑試嘅常見題型:一種多項選擇題,設「正確」、「錯誤」、「部份正確」及「無從判斷」四個選項,戲稱#奪命四式 eng:MC questions with 4 options (""correct"", ""incorrect"", ""partially correct"" and ""cannot be determined"")",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96111,黑警:haak1 ging2:hak1 ging2,"(pos:名詞)(label:爭議) yue:同#黑社會 有關係嘅#警察,甚至係黑社會嘅#卧底 eng:police linked up with triads yue:黑警會同自己大佬講警方有啲咩行動。 (hak1 ging2 wui5 tung4 zi6 gei2 daai6 lou2 gong2 ging2 fong1 jau5 di1 me1 hang4 dung6.) eng:Cops spying for triads would tell the leaders about the operations of the police. ---- yue:行惡嘅#警察,亦係警察嘅貶稱 eng:crooked cops yue:班黑警又打學生喇! (baan1 haak1 ging2 jau6 daa2 hok6 saang1 laa3!) eng:Those crooked cops are beating the students again!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72489,今:gam1,"(pos:語素) yue:即係#而家 eng:now; present time yue:#從今以後 (cung4 gam1 ji5 hau6) eng:from now on yue:#現今 (jin6 gam1) eng:nowadays yue:#今日 (gam1 jat6) eng:today yue:#鑑古知今 (gaam3 gu2 zi1 gam1) eng:knowing the present by examining the past",,OK,已公開 72807,機:gei1,"(pos:名詞) yue:泛指各種#機器 同電子產品,例如#電腦、#電話(量詞:部) eng:machines and electronic devices in general yue:開機 (hoi1 gei1) eng:to turn on a machine yue:熄機 (sik1 gei1) eng:to shut down a machine yue:部機壞咗,唔該轉頭幫我睇睇佢。 (bou6 gei1 waai6 zo2, m4 goi1 zyun3 tau4 bong1 ngo5 tai2 tai2 keoi5.) eng:My computer is down. Please help me check up on it later. yue:部機好靚喎,喺邊度買㗎? (bou6 gei1 hou2 leng3 wo3, hai2 bin1 dou6 maai5 gaa3?) eng:This electronic device looks nice, where did you buy it? ---- yue:#飛機(量詞:班/部) eng:aircraft; aeroplane yue:#機師 (gei1 si1) eng:pilot yue:班機遲咗,要等個半鐘。 (baan1 gei1 ci4 zo2, jiu3 dang2 go3 bun3 zung1.) eng:The plane is delayed. We have to wait for an hour and a half. yue:架機撞咗,死咗好多人。 (gaa3 gei1 zong6 zo2, sei2 zo2 hou2 do1 jan4.) eng:The plane crashed, and many people died. ---- yue:#機會 eng:chance; opportunity yue:#時機 (si4 gei1) eng:timing yue:勿失良機 (mat6 sat1 loeng4 gei1) eng:to not miss the good chance yue:#機不可失 (gei1 bat1 ho2 sat1) eng:to seize the opportunity yue:個女仔係噉約我出街,今次有機喇! (go3 neoi5 zai2 hai6 gam2 joek3 ngo5 ceot1 gaai1, gam1 ci3 jau5 gei1 laa3!) eng:This girl keeps asking me out, maybe I have a chance with her!",,OK,已公開 113956,自然數:zi6 jin4 sou3,"(pos:名詞) yue:由1開始嘅正#整數,例如1、2、3、4等(量詞:個) eng:natural number",,OK,已公開 67550,綢:cau4,"(pos:語素) yue:#絲 eng:silk yue:#絲綢 eng:silk",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67219,蠶繭:caam4 gaan2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100803,清:cing1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:中國朝代名;中國歷史上公元1644至1911年,喺#明 朝滅亡之後,由#滿 族建立嘅朝代,直至1912年由#中華民國 取替 eng:the Qing Dynasty; a dynasty in Chinese history from AD1644 to 1911",,OK,已公開 6248,晉:zeon3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:朝代名;公元265至420年中國歷史上嘅朝代,係#三國 之後由司馬炎建立嘅政權;分為西晉(公元265~公元316)同東晉(公元317~公元420) eng:the Jin Dynasty; a dynasty in Chinese history, circa AD265-420; (not to be confused with the Jin Dynasty (#金) during AD1115-1234) ---- yue:古代中國國名、國號用字,例如#春秋 時代晉國、#五代十國 北方政權「後晉」 eng:name adopted by various states in ancient China, usually transliterated as ""Jin"" ---- yue:地方名;#山西 嘅簡稱 eng:Jin, the short form for Shanxi",,OK,已公開 98352,明:ming4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:朝代名;中國歷史上公元1368至1644年,#元 代之後、#清 代前嘅朝代 eng:the Ming Dynasty; a dynasty in Chinese history during AD1368-1644",,OK,已公開 97586,元:jyun4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:朝代名;中國歷史上公元1271至1368年,#宋 代之後、#明 代前嘅朝代,由元世祖忽必烈所建 eng:the Yuan Dynasty; a dynasty in Chinese history during AD1271-1368",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104221,金:gam1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Kam"" or ""King"" ---- yue:(公元1115~1234)中國歷史中#宋、#遼 同期,由#女真 族建立嘅朝代 eng:the Jin Dynasty; a dynasty in Chinese history during AD1115 to AD1234, founded by the Jurchen people; not to be confused with Jin Dynasty (265–420) (#晉)",,OK,未公開 112078,齊:cai4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Chai"" ---- yue:古代#中國 國名、#國號 用字,例如#春秋#戰國時代 齊國 eng:name adopted by various states in ancient China, usually transliterated as ""Qi""",,OK,已公開 67350,齊:cai4,"(pos:形容詞) yue:唔亂,睇落去係有明顯嘅規律 eng:tidy; neat; even yue:我想將前面啲頭髮剪齊。 (ngo5 soeng2 zoeng1 cin4 min6 di1 tau4 faat3 zin2 cai4.) eng:I want the fringe to be trimmed evenly. ---- yue:完整,唔缺少嘢 eng:complete; comprehensive yue:佢嘅past paper好齊。 (keoi5 ge3 pas1 pei1 paa4 hou2 cai4) eng:His collection of past papers is very comprehensive. yue:啲行李齊晒未? (di1 hang4 lei5 cai4 saai3 mei6) eng:Have we got all our luggage? yue:啲人都未齊,唔好開車住。 (di1 jan4 dou1 mei6 cai4, m4 hou2 hoi1 ce1 zyu6) eng:Not everyone has arrived yet. Don't start the car. yue:佢有齊張國榮嘅唱片。 (keoi5 jau5 cai4 zoeng1 gwok3 wing4 ge3 coeng3 pin2.) eng:He has a complete collection of Leslie Cheung's albums. yue:我想儲齊成套。 (ngo5 soeng2 cou5 cai4 sing4 tou3) eng:I want to collect the whole set.",,OK,已公開 115907,齊:cai4,"(pos:副詞) yue:#一齊;幾個人或物有共同目的去做一樣嘢 eng:together yue:百花齊放 (baak3 faa1 cai4 fong3) eng:a hundred flowers bloom together yue:齊上齊落 (cai4 soeng5 cai4 lok6) eng:together in solidarity",,OK,已公開 111332,辣更:naat3 gaang1,"(pos:動詞) yue:指高級警官或警長出街突擊檢查下屬 #行咇 情況,睇睇有冇做好#巡邏 工作 eng:(of high ranking police officers or Station Sergeants) to engage in surprise inspections of their subordinates whom are on patrol duty; literally: spicy beat yue:我升咗#雞仔餅 唔使行咇㗎喇,不過有時都會出去辣更嘅。 (ngo5 sing1 zo2 gai1 zai2 beng2 m4 sai2 haang4 bit1 gaa3 laa3, bat1 gwo3 jau5 si4 dou1 wui5 ceot1 heoi3 naat3 gaang1 ge3.) eng:I no longer need to walk the beat after my promotion to Station Sergeant, but sometimes I'll still go out for a snap check of my officers on patrol.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93034,鹹淡水:haam4 taam5 seoi2,"(pos:名詞) yue:#河、#海 交界嘅水域;#淡水 同 #鹹水 之間嘅水域 eng:estuary; literally: salt and fresh water yue:鹹淡水交界嘅河岸十分適合紅樹林生長。 (haam4 taam5 seoi2 gaau1 gaai3 ge3 ho4 ngon6 sap6 fan1 sik1 hap6 hung4 syu6 lam4 sang1 zoeng2.) eng:Estuaries are suitable for the growth of mangroves. ---- yue:具法律爭議嘅商業活動,即係半合法半非法嘅生意 eng:to engage in a business which is marginally legal, half legal and half illegal; to run a dodgy business yue:佢咁多年都係做啲鹹淡水嘅生意,揾埋揾埋都唔少。 (keoi5 gam1 do1 nin4 dou1 hai6 zou6 di1 haam4 taam5 seoi2 ge3 saang1 ji3, wan2 maai4 wan2 maai4 dou1 m4 siu2.) eng:He's done dodgy business for years and made a lot of money from it.",,OK,已公開 75054,起草:hei2 cou2,"(pos:動詞) yue:喺正式#落筆 撰寫或者畫畫之前,出一個初期版本、#草稿;起草之後會再#修訂 eng:(of writing or drawing) to draft yue:起草故事大綱 (hei2 cou2 gu3 si6 daai6 gong1) eng:to draft the outline of a story yue:基本法起草委員會 (gei1 bun2 faat3 hei2 cou2 wai2 jyun4 wui2) eng:The Basic Law Drafting Committee yue:佢寫文章從來都唔起草嘅。 (keoi5 se2 man4 zoeng1 cung4 loi4 dou1 m4 hei2 cou2 ge3.) eng:He never makes rough drafts when writing essays. yue:用鉛筆起咗草先,再畫返深啲線條同掃埋啲影出嚟。 (jung6 jyun4 bat1 hei2 zo2 cou2 sin1, zoi3 waak6 faan1 sam1 di1 sin3 tiu4 tung4 sou3 maai4 di1 jing2 ceot1 lai4.) eng:Make a sketch with a pencil first, and then darken the lines and add shadows.",,OK,未公開 110768,中湯:zung1 tong1,"(pos:名詞) yue:中式湯水嘅簡稱,分為#燉湯、#老火湯 與#滾湯 等,同#西湯 相對 eng:Chinese style soup; as opposed to western style soup yue:中湯食譜 (zung1 tong1 sik6 pou2) eng:recipes of Chinese soups",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97946,A math:ei1 met1,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:香港) yue:香港以前中學#會考 科目#附加數學 嘅簡稱;隨著#三三四 學制改革,依科已經畀數學科延伸部分(#M1M2)取代 eng:Additional Mathematics, one of the subjects in the former Hong Kong Certificate of Education Examination",,OK,未公開 82438,評頭品足:ping4 tau4 ban2 zuk1,"(pos:語句) yue:本義指評論女性身材樣貌,後來引伸作對人事挑剔 eng:to make frivolous remarks about someone's appearance yue:佢坐喺度冇嘢做就會對入嚟嘅人評頭品足。 (keoi5 co5 hai2 dou6 mou5 je5 zou6 zau6 wui5 deoi3 jap6 lei4 ge3 jan4 ping4 tau4 ban2 zuk1.) eng:When he just sits there idly, he will make frivolous remarks about the appearance of those who come in.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96267,屁孩:pei3 haai4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:諷刺對方#低B、唔成熟,極為侮辱嘅貶意稱呼,全寫為#小屁孩;原指著#開襠褲,露出屁股嘅細路 eng:child",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113233,鹹白鴿:haam4 baak6 gaap3:haam4 baak6 gaap2,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:即#漢堡包,較常見於加拿大#多倫多 等#華埠 eng:hamburger; used in overseas Chinese communities (eg. Toronto)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102319,陳:can4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Chan"" ---- yue:古代#中國 國名、#國號 用字,例如#春秋時代 陳國同南朝陳 eng:name adopted by various states in ancient China, usually transliterated as ""Chen""",,OK,已公開 110937,蜀:suk6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#四川 省嘅簡稱 eng:abbreviated name of Sichuan Province ---- yue:中國歷史中#三國 時代由劉備喺蜀地建立嘅政權,自稱繼承漢統,以「#漢」為國號,歷史上通稱為「蜀」或「蜀漢」 eng:the Shu state of the Three Kingdoms period ---- yue:中國古代地名、國家名,大約等於而家嘅#四川 eng:the name of various kingdoms in Sichuan in ancient China",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102264,吳:ng4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Ng"" ---- yue:中國一個區域概念,大致係#江蘇、#上海、#浙江 一帶 eng:the area around the Yangtze Delta yue:#吳語 (ng4 jyu5) eng:Wu language ---- yue:古代中國國名、國號用字,例如春秋時代吳國、三國時代吳國 eng:name adopted by various states in ancient China, usually transliterated as ""Wu""",,OK,已公開 50967,漢:hon3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:以華夏為主幹嘅一個民族稱,係華夏系、東夷系、荊吳系、#百越 系同埋其他種族嘅合成體;自從漢皇朝(公元前 206 年至公元 220 年)之後,喺中原嗰頭嘅古漢人慢慢咁同附近嘅種族融合。漢族之間嘅語言文化同血統差異頗大,所以有分類做各個#民系 eng:Han Chinese ---- yue:朝代名;中國歷史上公元前202至公元220年嘅朝代,由漢高祖劉邦滅秦、打敗項羽後所創立,直至漢獻帝建安二十五年俾曹丕篡位而亡,共歷時四百幾年。因其間曾經俾王莽篡奪,之後劉秀重建漢室,遷都洛陽,故此史稱漢光武帝劉秀之前做「#西漢」,之後就叫「#東漢」。 eng:the Han Dynasty; a dynasty in Chinese history during 202BC-220AD ---- yue:古代中國國名、國號用字,例如#魏晉南北朝 劉淵建立嘅北方政權「漢趙」、#五代十國 由劉知遠建立嘅北方政權「後漢」 eng:name adopted by various states in ancient China, usually transliterated as ""Han""",,OK,未公開 100350,夏:haa6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Ha"" ---- yue:朝代名;中國歷史中第一個世襲制朝代,約公元前2070至約公元前1600,最後被#商 朝取代 eng:Xia Dynasty; the first dynasty in Chinese history, circa 2070-1600BC",,OK,已公開 9447,商:soeng1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:中國朝代名;約公元前十六世紀至前十一世紀,由湯滅#夏 後所建立嘅朝代 eng:Shang Dynasty; the second dynasty in Chinese history, circa 1600BC-1046BC ---- yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Sheung""",,OK,已公開 67756,秦:ceon4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Chun"" ---- yue:朝代名;中國歷史上第一個中央集權帝國,公元前221至約公元前207年,由秦始皇消滅六國結束 #戰國時代 所建立 eng:Qin Dynasty; the first dynasty in Chinese history, circa 221-207BC ---- yue:古代中國國名、國號用字,例如#春秋 #戰國 時代嘅秦國、五胡十六國時期由符堅建立嘅前秦政權 eng:name adopted by various states in ancient China, usually transliterated as ""Qin"" ---- yue:中國#陝西 省嘅簡稱 eng:shorthand of Shaanxi Province, China",,OK,已公開 76147,殷:jan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Yan"" or ""Ian"" ---- yue:中國歷史上#商 朝嘅別稱,又稱殷商 eng:another name of the Shang dynasty of ancient China",,OK,已公開 111081,越:jyut6,"(pos:語素)(label:專名) yue:#越南 嘅簡稱 eng:abbreviation of Vietnam yue:北越 (bak1 jyut6) eng:North Vietnam yue:南越 (naam4 jyut6) eng:South Vietnam ---- yue:古代中國國名、國號用字,例如春秋時代越國、漢代南越國 eng:name adopted by various states in ancient China, usually transliterated as ""Yue""",,OK,已公開 117213,燕:jin1,"(pos:語素)(label:專名) yue:古代中國國名、國號用字,例如春秋戰國時代燕國、十六國時代前燕 eng:name adopted by various states in ancient China, usually transliterated as ""Yan"" ---- yue:用於地方名 eng:used in names of places yue:燕京 (jin1 ging1) eng:Yenching (ancient name of Beijing)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100443,楚:co2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:古代中國國名、國號用字,例如春秋戰國時代楚國 eng:name adopted by various states in ancient China, usually transliterated as ""Chu"" ---- yue:地方名,現時#湖北 及#湖南 一帶 eng:an alternative name for the Hunan and Hubei area ---- yue:姓 eng:a surname",,OK,未公開 112100,遼:liu4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:(公元916~1125)中國歷史中#宋、#金 同期,由#契丹 族耶律阿保機建立嘅朝代 eng:the Liao Dynasty period (916-1125) in the history of China",,OK,已公開 120260,戰國時代:zin3 gwok3 si4 doi6,"(pos:名詞)(label:專名)(sim:戰國) yue:中國歷史上一個時代,#春秋時代 之後,約公元前475至前221 eng:the Warring States period in ancient Chinese history, circa 475BC-221BC",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114485,春秋時代:ceon1 cau1 si4 doi6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:中國歷史上嘅時代名稱,大約涵括 西元前770~前476;之後係 #戰國時代 eng:the Spring and Autumn period in Chinese history, circa 770-476BC",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90136,周:zau1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Chow"", ""Chau"" or ""Chao"" ---- yue:朝代名;中國歷史上公元前1046至公元前221嘅朝代,由周武王取代#商 朝建立,最後被#秦 朝所取代 eng:Zhou dynasty; a dynasty in Chinese history circa 1046BC-221BC ---- yue:古代中國國名、國號用字,例如南北朝嘅北周、武則天嘅武周 eng:name adopted by various states in ancient China, usually transliterated as ""Zhou""",,OK,未公開 79885,魯:lou5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Lo"" or ""Lou"" ---- yue:#周 朝天子分封嘅#諸侯 國之一 eng:the State of Lu in the Spring and Autumn period ---- yue:中國#山東 省嘅簡稱 eng:Shandong province",,OK,已公開 100152,梁:loeng4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Leung"" or ""Leong"" ---- yue:古代中國某啲地區政權(國)嘅名稱 eng:name of various kingdoms in ancient China",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110765,沙俄:saa1 ngo4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:泛指由#沙皇 統治嘅#俄羅斯 eng:Tsarist Russia",,OK,未公開 85617,淡水:taam5 seoi2,"(pos:名詞)(ant:鹹水) yue:#鹽分 低嘅水,通常指河水或者湖水 eng:fresh water, as opposed to salt water yue:#鹹淡水 (haam4 taam5 seoi2) eng:estuary yue:淡水湖 (taam5 seoi2 wu4) eng:fresh water lake yue:#淡水魚 (taam5 seoi2 jyu2) eng:river fish yue:用淡水養魚 (jung6 taam5 seoi2 joeng5 jyu4) eng:to breed the fish in fresh water",,OK,已公開 120262,鹽分:jim4 fan6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98507,天下太平:tin1 haa6 taai3 ping4,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1c/Tinha_taiping.png) yue:一種透過猜拳進行嘅紙筆遊戲。通常兩個人玩,喺紙上面近自己嗰邊畫個「田」字,入面四格分別寫「天、下、太、平」四個字,之後#猜包剪揼,贏咗就可以加設施、加防禦網、攻擊(防禦網或者「天、下、太、平」)等,再猜,直至是但一方「田」字入面四個字都冇晒就輸 eng:Tin Haa Taai Ping, a game played with paper and pen",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120259,太平天國:taai3 ping4 tin1 gwok3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#清 代期間嘅農民起義運動 eng:the Taiping Heavenly Kingdom",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108423,腥:seng1,"(pos:動詞)(label:外來語)(label:潮語) yue:傳送;即係#send eng:send yue:佢腥咗張相俾我睇。 (keoi5 seng1 zo2 zoeng1 soeng2 bei2 ngo5 tai2.) eng:He sent me a photo.",,OK,未公開 83762,"死牛一面頸:sei2 ngau4 jat1 min6 geng2,死牛一邊頸:sei2 ngau4 jat1 bin6 geng2,死牛一便頸:sei2 ngau4 jat1 bin6 geng2","(pos:語句) yue:#頑固;唔肯變通;唔聽人勸 eng:stubborn, obstinate, intractable, bull-headed; literally ""dead ox with its head turned to one side"" yue:你唔好死牛一邊頸,聽吓人勸啦。 (nei5 m4 hou2 sei2 ngau4 jat1 bin6 geng2, teng1 haa5 jan4 hyun3 laa1.) eng:You should stop being so bull-headed, and start listening to others' advice.",,OK,已公開 112153,的士狗:dik1 si2 gau2,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:DC9) yue:對#的士#司機 嘅貶稱(量詞:隻) eng:lousy cabbie; a derogatory address for taxi drivers",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116981,"Teslun:!tes1 lan2,Tes撚:!tes1 lan2","(pos:名詞)(label:潮語) yue:對揸Tesla品牌電動車嘅人嘅貶稱(量詞:條) eng:Tesla driver (derogatory)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109837,窮鬼:kung4 gwai2,"(pos:名詞) yue:冇錢嘅人(量詞:隻/個) eng:impoverished person; penniless person yue:你呢挺窮鬼邊有人吼吖? (nei5 nei1 ting2 kung4 gwai2 bin1 jau5 jan4 hau1 aa1?) eng:Who will be interested in you, a penniless guy?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40433,賓館:ban1 gun2,"(pos:名詞) yue:非常廉價嘅酒店,通常略帶貶義;情侶#開房 通常用去嘅地方(量詞:間) eng:guesthouse; motel; cheap hotel-like lodging, often carrying a somewhat derogatory undertone yue:呢間賓館真係好污糟,連啲水都唔知可唔可以用嚟洗手。 (ni1 gaan1 ban1 gun2 zan1 hai6 hou2 wu1 zou1, lin4 di1 seoi2 dou1 m4 zi1 ho2 m4 ho2 ji5 jung6 lei4 sai2 sau2) eng:This guesthouse is really dodgy. I don't know if the tap water is even clean enough to wash your hands with.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120006,狄:dik6,"(pos:語素)(label:舊式) yue:位於中原以北嘅外族嘅貶稱 eng:derogatory term for non–Han peoples to the north of China",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 32007,便宜:pin4 ji2:pin4 ji4,"(pos:名詞) yue:利益,通常有貶義 eng:advantage; usually has negative connotations, eg. related to greed, exploitation, etc. yue:#便宜莫貪 (pin4 ji4 mok6 taam1) eng:not to go for small advantages yue:#佔便宜 (zim3 pin4 ji2) eng:to gain advantage by unfair means yue:你唔好貪小便宜啦。 (nei5 m4 hou2 taam1 siu2 pin4 ji2 laa1.) eng:You should not enjoy getting small advantages.",,OK,未公開 119132,正苦:zing3 fu2,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:「#政府」嘅諧音,帶貶義 eng:a slightly derogatory homophone and pun of #政府",,OK,已公開 96186,殘體字:caan4 tai2 zi6,"(pos:名詞)(label:爭議)(sim:簡化字)(ant:正體字)(ant:繁體字) yue:對中國大陸官方推行嘅#簡化字 嘅貶稱 eng:derogatory term for simplified Chinese characters; literally: shabby form characters",,OK,未公開 80353,民國:man4 gwok3,"(pos:名詞) yue:#中華民國 嘅簡稱 eng:The Republic of China; ROC ---- yue:#中華民國 嘅紀年,以公元1912年中華民國建立為元年 eng:Republic of China calendar, which uses 1912 as the first year yue:民國三十五年 (man4 gwok3 saam1 sap6 ng5 nin4) eng:R.O.C. 35 ---- yue:#共和國 嘅同義詞 eng:republic yue:大韓民國 (daai6 hon4 man4 gwok3) eng:Republic of Korea",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87872,晉:zeon3,"(pos:語素) yue:等級、地位上升 eng:to promote; to advance yue:#晉升 (zeon3 sing1) eng:to be promoted; to be advanced yue:#晉級 (zeon3 kap1) eng:to be promoted (in a tournament)",,OK,已公開 62544,唐:tong4,"(pos:語素) yue:同中華文化有關嘅 eng:pertaining to Chinese or Chinese culture yue:#唐衫 (tong4 saam1) eng:Chinese costume yue:#唐餐 (tong4 caan1) eng:Chinese meal; Chinese cuisine yue:#唐人 (tong4 jan4) eng:ethnic Chinese",,OK,已公開 112814,商:soeng1,"(pos:名詞) yue:一個數除以另一個數所得嘅結果(量詞:個) eng:quotient",,OK,已公開 96962,"嗱:laa4,拿:laa4","(pos:助詞) yue:用喺問句後面,表示想對方確定 eng:used at the end of a question for asking for confirmation yue:食咗嘢嗱? (sik6 zo2 je5 laa4?) eng:You have eaten something? yue:走嗱? (zau2 laa4?) eng:Leaving?",,OK,已公開 120226,伶:ling4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120242,星光熠熠:sing1 gwong1 jap1 jap1,"(pos:語句) yue:形容星星好璀璨噉閃耀 eng:stars are bright and sparkling ---- yue:比喻明星雲集 eng:metaphor for a gathering of many famous entertainers or celebrities (stars)",,OK,已公開 120246,大名:daai6 meng2,"(pos:名詞) yue:一個人正式嘅名(量詞:個) eng:official name of a person; literally: big name yue:以前漁民或者農民做新郎嘅時候,會舉行安大名嘅儀式,象徵成年。 (ji5 cin4 jyu4 man4 waak6 ze2 nung4 man4 zou6 san1 long2 ge3 si4 hau6, wui5 geoi2 hang4 on1 daai6 meng2 ge3 ji4 sik1, zoeng6 zing1 sing4 nin4.) eng:In the past, when a fisherman or peasant became a bridegroom, he organized a ceremony in which he was given a formal name, as a symbol of adulthood. ---- yue:地位較高嘅人嘅#名 eng:the name of a person with higher social status yue:我讀書嗰陣個已經聽過你嘅大名! eng:I already heard all about you while I was still a student! yue:請你喺右下角簽返個大名。 eng:Please sign your name at the bottom right corner.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119203,仇:sau4,"(pos:語素) yue:#仇視 eng:to look at somebody with hatred; to be hostile to somebody; to regard somebody as an enemy yue:仇富 (sau4 fu3) eng:to feel hostile to the rich; to resent the rich yue:仇女 (sau4 neoi5) eng:to be hostile to females yue:仇外 (sau4 ngoi6) eng:to feel animosity toward foreigners or foreign things; to be in xenophobia",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81345,"腍:nam4,淋:nam4","(pos:形容詞) yue:質地、物料柔軟,可以輕易改變形狀 eng:soft; tender yue:嚿牛肉好腍。 (gau6 ngau4 juk6 hou2 nam4.) eng:The piece of beef is quite tender. yue:啲豬皮煮得太腍,冇咬口呀,失敗! (di1 zyu1 pei4 zyu2 dak1 taai3 nam4, mou5 ngaau5 hau2 aa3, sat1 baai6!) eng:The pig skin is too soft and not chewy at all. Fail! ---- yue:形容食物放得耐或者浸咗水,變得唔再韌 eng:soft; soggy yue:啲雞蛋仔腍晒,邊好食㗎。 (di1 gai1 daan6 zai2 nam4 saai3, bin1 hou2 sik6 gaa3.) eng:The egg waffle has become soggy. It's not going to taste good. ---- yue:脾氣太好,性格和善、隨和,唔會咁易發嬲,唔會堅持己見 eng:kind yet timid or weak character yue:佢個人好腍,成日俾人蝦。 (keoi5 go3 jan4 hou2 nam4, seng4 jat6 bei2 jan4 haa1.) eng:She is too soft and is often bullied by others.",,OK,已公開 11125,仁民愛物:jan4 man4 oi3 mat6,"(pos:語句) yue:愛心普及眾人,推及萬物 eng:to be benevolent to people and care for everything",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120237,祉:zi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78239,"軟腍腍:jyun5 nam4 nam4,軟淋淋:jyun5 nam4 nam4","(pos:形容詞) yue:形容一樣嘢好軟 eng:soft; very soft yue:塊草地軟腍腍瞓喺度好舒服呀! (faai3 cou2 dei2 jyun5 nam4 nam4 fan3 hai2 dou6 hou2 syu1 fuk6 aa3!) eng:The grass is so soft and it's the best bed!",,OK,已公開 120131,官:gun1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Koon""",,OK,已公開 120258,沉箱:cam4 soeng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 62101,投入:tau4 jap6,"(pos:動詞) yue:放一啲嘢入另一樣嘢度 eng:to put in; to insert; to invest yue:投入硬幣 (tau4 jap6 ngaang6 bai6) eng:to insert coins yue:投入大量資源 (tau4 jap6 daai6 loeng6 zi1 jyun4) eng:to put a lot of resources in ---- yue:#加入;#進入 eng:to join; to enter yue:投入服務 (tau4 jap6 fuk6 mou6) eng:to be put into service yue:投入營運 (tau4 jap6 jing4 wan6) eng:to be run yue:呢個產品會喺下個月投入市場。 (ni1 go3 caan2 ban2 wui5 hai2 haa6 go3 jyut6 tau4 jap6 si5 coeng4.) eng:This product will hit the market next month. ---- yue:進入某種狀態 eng:to get into a state yue:投入角色 (tau4 jap6 gok3 sik1) eng:to get into one's character",,OK,未公開 62991,懷抱:waai4 pou5,"(pos:名詞) yue:胸腔同手臂做出#擁抱 動作嗰陣所形成嘅空間 eng:bosom; the space where one hugs yue:投入懷抱 (tau4 jap6 waai4 pou5) eng:to go into one's bosom",,OK,未公開 70550,動機:dung6 gei1,"(pos:名詞) yue:心裏面驅使某人做某個行動嘅原因(量詞:個) eng:motive; intention yue:研究動機 (jin4 gau3 dung6 gei1) eng:research motive yue:殺人嘅動機 (saat3 jan4 ge3 dung6 gei1) eng:the motive behind the murder yue:呢個動機似乎有啲薄弱,唔足以構成謀殺。 (ni1 go3 dung6 gei1 ci5 fu4 jau5 di1 bok6 joek6, m4 zuk1 ji5 kau3 sing4 mau4 saat3.) eng:This doesn't sound like the proper motive for the murder.",,OK,未公開 66771,薄弱:bok6 joek6,"(pos:形容詞) yue:形容一啲力量好弱 eng:(of power and strength) weak; frail; feeble yue:佢意志好薄弱。 (keoi5 ji3 zi3 hou2 bok6 joek6.) eng:He is weak-willed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82346,編制:pin1 zai3,"(pos:動詞) yue:編寫制定 eng:to work out; to draw up yue:佢負責編制預算。 (keoi5 fu6 zaak3 pin1 zai3 jyu6 syun3.) eng:He is responsible for working out the budget.",,OK,未公開 78770,規律:kwai1 leot6,"(pos:名詞) yue:#規則、#律例 eng:rule yue:守規律 (sau2 kwai1 leot6) eng:to abide by the rules ---- yue:有秩序、恆常嘅模式(量詞:個) eng:regular, orderly pattern yue:生活有規律 (sang1 wut6 jau5 kwai1 leot6) eng:to lead an orderly life",,OK,未公開 119681,工作假期:gung1 zok3 gaa3 kei4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120257,缺勤:kyut3 kan4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67306,擦傷:caat3 soeng1,"(pos:名詞) yue:因為磨擦而喺表面嘅皮肉上造成嘅損傷 eng:scratch; abrasion; the injury on the surface of skin and flesh made by rubbing and friction yue:小明踩單車仆親,好在只係擦傷。 eng:Ming fell when he was cycling, fortunately it was just scratches.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100791,山泥傾瀉:saan1 nai4 king1 se3,"(pos:名詞) yue:山坡上面大量石頭泥土跌落山下面 eng:landslide yue:山泥傾瀉警告 (saan1 nai4 king1 se3 ging2 gou3) eng:landslip warning",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108154,切線:cit3 sin3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:(數學術語)喺曲線上某一點,啱啱#掂 (dim3) 到嗰點嘅直線 eng:(mathematics) tangent line yue:圓形半徑同切點上嘅切線互相垂直。 (jyun4 jing4 bun3 ging3 tung4 cit3 dim2 soeng6 ge3 cit3 sin3 wu6 soeng1 seoi4 zik6.) eng:The radius of a circle to the point of tangency is perpendicular to the tangent line.",,OK,未公開 120255,郵簡:jau4 gaan2,"(pos:名詞) yue:一種#郵政 產品,係一張寄信紙,通常已經包括郵費,寄信人喺郵簡上面寫信,對摺後封口就可以寄出 eng:lettergram",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119392,救生艇:gau3 sang1 teng5,"(pos:名詞) yue:一種小型嘅#船,最多坐十幾人,主要作用水險救援,喺沙灘或者遊輪用到 eng:lifeboat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120254,路拱:lou6 gung2,"(pos:名詞) yue:行車路打橫一小段凸起嘅路面,令啲車行慢啲 eng:road hump",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80074,"唔只:m4 zi2,唔止:m4 zi2","(pos:連詞)(sim:不特只)(sim:唔單只)(sim:唔淨只) yue:#不特只;#唔單只 eng:not only; not merely; usually used in conjunction with 仲 zung6 or 都 dou1 to point out the additional information yue:唔只你,我都收到佢嘅電話。 (m4 zi2 nei5, ngo5 dou1 sau1 dou2 keoi5 ge3 din6 waa2.) eng:It's not only you; I also got a call from him. yue:唔只貓同狗,仲有雀仔都係好受歡迎嘅寵物。 (m4 zi2 maau1 tung4 gau2, zung6 jau5 zoek3 zai2 dou1 hai6 hou2 sau6 fun1 jing4 ge3 cung2 mat6.) eng:It's not just cats and dogs, but also birds that are popular pets. yue:佢唔只好人,仲好靚仔𠻹! (keoi5 m4 zi2 hou2 jan4, zung6 hou2 leng3 zai2 tim1!) eng:He is not only a nice guy, but he's also quite handsome too!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67069,叛國:bun6 gwok3,"(pos:動詞) yue:#背叛 自己嘅國家 eng:to commit treason",,OK,已公開 73435,肝癌:gon1 ngaam4,"(pos:名詞) yue:#肝臟 嘅#癌症;最常見嘅原因係乙型同丙型#肝炎 病毒,或者飲酒太多導致嘅慢性肝炎 eng:liver cancer; hepatocellular carcinoma",,OK,已公開 66721,波士:bo1 si2,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:老細) yue:#老闆、#上司;係英文 boss 嘅音譯(量詞:個) eng:boss; supervisor; employer",,OK,已公開 98026,遺孀:wai4 soeng1,"(pos:名詞) yue:喪夫嘅婦人;係莊重嘅用字 eng:widow yue:死者遺孀入稟向警方索償。 (sei2 ze2 wai4 soeng1 jap6 ban2 hoeng3 ging2 fong1 sok3 soeng4.) eng:The widow is suing the police force for compensation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95126,四眼龜:sei3 ngaan5 gwai1,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:對戴#眼鏡 嘅人嘅鄙稱(量詞:隻) eng:an impolite term for someone wearing glasses, ""four-eyes""; literally: four-eyed turtle",,OK,已公開 79860,老母:lou5 mou2,"(pos:名詞) yue:對#阿媽 嘅稱呼,或者指年老嘅#母親 eng:mother; old mother yue:我今日晏晝要陪我老母睇醫生,唔得閒呀。 (ngo5 gam1 jat6 aan3 zau3 jiu3 pui4 ngo5 lou5 mou2 tai2 ji1 sang1, m4 dak1 haan4 aa3.) eng:I need to accompany my mother to see the doctor this afternoon, so I am not available.",,OK,已公開 40714,裨:bei1,"(pos:語素) yue:增加、幫助 eng:increase; enhance yue:#裨益 (bei1 jik1) eng:benefit",,OK,已公開 70349,到喉唔到肺:dou3 hau4 m4 dou3 fai3,"(pos:語句) yue:指經歷過一啲嘢,想體驗多啲但冇得繼續,#意猶未盡,吊住條癮 eng:to be disappointed or frustrated by something that is half-done or incomplete, literally to reach the throat but not the lungs yue:嗰間餐廳啲嘢咁細碟,食咗都到喉唔到肺啦。 (go2 gaan1 caan1 teng1 di1 je5 gam3 sai3 dip6, sik6 zo2 dou1 dou3 hau4 m4 dou3 fai3 laa1.) eng:This restaurant serves dishes that are so small that the bits are gone by the time they reach the stomach. yue:佢講嘢成日講到一半就賣關子,認真到喉唔到肺。 (keoi5 gong2 je5 sing4 jat6 gong2 dou3 jat1 bun3 zau6 maai6 gwaan1 zi2, jing2 zan1 dou3 hau4 m4 dou3 fai3.) eng:He always keeps his audience hanging in frustration with half-stories.",,OK,已公開 90014,英格蘭:jing1 gaak3 laan4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#大不列顛及北愛爾蘭聯合王國 嘅組成國之一,位於大不列顛島東南方,首都係#倫敦 eng:England",,OK,已公開 2674,英國:jing1 gwok3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;全名係「#大不列顛及北愛爾蘭聯合王國」,簡稱「#聯合王國」或「不列顛」;係由大不列顛島上嘅#英格蘭、#蘇格蘭 、#威爾斯、#愛爾蘭 島東北部嘅#北愛爾蘭 以及一系列嘅附屬島嶼共同組成;首都係英格蘭嘅#倫敦;通用#英語 eng:the United Kingdom; England",,OK,已公開 89817,繡品:sau3 ban2,"(pos:名詞) yue:有#刺繡 嘅布料、紡織品 eng:embroidery",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90241,插蘇頭:caap3 sou1 tau2,"(pos:名詞) yue:即係#插頭 eng:electric plug; see #插頭 caap3 tau2",,OK,已公開 59659,首先:sau2 sin1,"(pos:連詞) yue:用嚟引出最重要,最前面,作為討論持續到嘅條件、前提 eng:(regarding order or importance) first; first of all; in the first place yue:你想喺呢間公司做嘢,首先要有大學學位,跟住要經過面試同實習。 (nei5 soeng2 hai2 ni1 gaan1 gung1 si1 zou6 je5, sau2 sin1 jiu3 jau5 daai6 hok6 hok6 wai2, gan1 zyu6 jiu3 ging1 gwo3 min6 si5 tung4 sat6 zaap6.) eng:If you want to work in this company, you first need to possess a bachelor's degree. Then, you need to pass the interview and internship. yue:首先要有男朋友。 (sau2 sin1 jiu3 jau5 naam4 pang4 jau5) eng:First you need a boyfriend.",,OK,未公開 59658,首先:sau2 sin1,"(pos:副詞) yue:於排序上嘅第一項;最為重要嘅一件事 eng:(of an item in a series) first; firstly; (regarding importance) first and foremost; first of all yue:首先發言 (sau2 sin1 faat3 jin4) eng:the first to speak yue:首先,我哋邀請校長為畢業禮致辭。 (sau2 sin1, ngo5 dei6 jiu1 cing2 haau6 zoeng2 wai6 bat1 jip6 lai5 zi3 ci4.) eng:First, let us invite our president to deliver a speech for our graduation ceremony. yue:首先,你一定要諗清楚自己第時想做乜。 (sau2 sin1, nei5 jat1 ding6 jiu3 nam2 cing1 co2 zi6 gei2 dai6 si4 soeng2 zou6 mat1.) eng:First of all, you need to think carefully about your career in the future.",,OK,未公開 78884,"喇:laa3,嚹:laa3","(pos:助詞) yue:放喺句尾,標示而家事物狀態有所變更(例如夠鐘去做、就快開始、啱啱完結等等) eng:used at the end of a sentence to emphasise a point of current relevance and to express a perceptible change of current state (e.g., time is up, something is about to begin or has just ended) yue:三點三喇,去食下午茶啦! (saam1 dim2 saam1 laa3, heoi3 sik6 haa6 ng5 caa4 laa1!) eng:It's 3:15 already, let's go and have afternoon tea! yue:今鋪我玩完喇。 (gam1 pou1 ngo5 waan2 jyun4 laa3.) eng:I really fucked up this time. yue:我做埋今日就退休喇。 (ngo5 zou6 maai4 gam1 jat6 zau6 teoi3 jau1 laa3.) eng:I will be retired after today's work. ---- yue:用嚟表達自己嘅決定,通常同「#都係」一齊用 eng:used to state a decision, usually used together with #都係 dou1 hai6 yue:今日我唔返工喇,有啲唔舒服。 (gam1 jat6 ngo5 m4 faan1 gung1 laa3, jau5 di1 m4 syu1 fuk6.) eng:I think I'm not going to work today. I don't feel very well. yue:我都係買電子書喇,實體書咁重。 (ngo5 dou1 hai6 maai5 din6 zi2 syu1 laa3, sat6 tai2 syu1 gam3 cung5.) eng:I think I'm going to buy the e-book. A physical book is too heavy.",,OK,已公開 87861,準時:zeon2 si4,"(pos:形容詞)(sim:守時) yue:同預定嘅時間一樣 eng:punctual; on time yue:約你五點,你啱啱五點就到,好準時喎。 (joek3 nei5 ng5 dim2, nei5 ngaam1 ngaam1 ng5 dim2 zau6 dou3, hou2 zeon2 si4 wo3.) eng:We planned to meet at five, and you just arrived at five. You're very punctual! yue:聽日準時到。 (ting1 jat6 zeon2 si4 dou3.) eng:Be punctual tomorrow.",,OK,未公開 76042,音符:jam1 fu4,"(pos:名詞) yue:西方音樂入面,喺樂譜上表示相對長度、音高嘅符號(量詞:個) eng:musical note yue:四分音符嘅時長係八分音符嘅兩倍。 (sei3 fan1 jam1 fu4 ge3 si4 coeng4 hai6 baat3 fan1 jam1 fu4 ge3 loeng5 pui5.) eng:The duration of a quarter note is twice that of an eighth note.",,OK,未公開 79160,留意:lau4 ji3,"(pos:動詞) yue:用心記住,或者小心一樣嘢 eng:to pay attention to; to take notice of yue:請大家留意集合嘅時間,唔好遲到啊! (cing2 daai6 gaa1 lau4 ji3 zaap6 hap6 ge3 si4 gaan3, m4 hou2 ci4 dou3 aa3!) eng:Everyone, please take notice of the gathering time. Don't be late!",,OK,未公開 68728,速率:cuk1 leot2,"(pos:名詞) yue:一樣嘢嘅#移動#距離 除以所用#時間;日常講嘅速率同#速度 冇分別,#物理學 上速率係純量 eng:speed; velocity ---- yue:廣義形容所有事情發生嘅量除以時間 eng:speed; rate yue:普通鐵喺室温下嘅生鏽速率係非常之慢。 (pou2 tung1 tit3 hai2 sat1 wan1 haa6 ge3 saang1 sau3 cuk1 leot2 hai6 fei1 soeng4 zi1 maan6.) eng:Rusting of iron is a very slow process under normal temperature.",,OK,未公開 9708,各種:gok3 zung2,"(pos:名詞) yue:唔同種類;多種 eng:various; all kinds yue:各種#工具 (gok3 zung2 gung1 geoi6) eng:various of equipment yue:呢個池塘有各種各樣嘅魚。 (nei1 go3 ci4 tong4 jau5 gok3 zung2 gok3 joeng6 ge3 jyu2.) eng:This pond has various kinds of fish.",,OK,未公開 5061,渾身:wan4 san1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88361,值錢:zik6 cin2,"(pos:形容詞) yue:有一定嘅價值,能夠賣得出或者換到#錢 嘅,亦都暗指係賊人有興趣#偷 嘅 eng:valuable; precious; prized yue:啲值錢嘢記得收好啲。 (di1 zik6 cin2 je5 gei3 dak1 sau1 hou2 di1) eng:Remember to place the valuables well.",,OK,未公開 64680,指導:zi2 dou6,"(pos:動詞) yue:指引同教導 eng:to instruct; to guide yue:大文喺實驗室負責指導學生做實驗。 (daai6 man4 hai2 sat6 jim6 sat1 fu6 zaak3 zi2 dou6 hok6 saang1 zou6 sat6 jim6.) eng:Tai Man is responsible for instructing students in experiments in the laboratory.",,OK,未公開 47588,感覺:gam2 gok3,"(pos:動詞) yue:透過感知器官得知有身體上嘅觸摸,或者係體驗到一啲感受、情緒 eng:to feel; to become aware of yue:我感覺到人間嘅温暖。 (ngo5 gam2 gok3 dou2 jan4 gaan1 ge3 wan1 nyun5.) eng:I can feel the warmth among humankind. ---- yue:直覺; 主觀睇法 eng:intuition; subjective thoughts yue:感覺佢係一個好有教養嘅人 (gam2 gok3 keoi5 hai6 jat1 go3 hou2 jau5 gaau3 joeng5 ge3 jan4.) eng:He feels like a polite/well-educated person.",,OK,未公開 60095,純:seon4,"(pos:形容詞) yue:100%;冇其他成分 eng:pure; unmixed yue:純白 (seon4 baak6) eng:pure white yue:純棉 (seon4 min4) eng:100% cotton yue:純金 (seon4 gam1) eng:pure gold yue:純度 (seon4 dou6) eng:purity ---- yue:天真;冇#機心 eng:good-natured and innocent yue:#單純 (daan1 seon4) eng:pure and innocent yue:佢個人好純,好容易俾人呃。 (keoi5 go3 jan4 hou2 seon4, hou2 jung4 ji6 bei2 jan4 aak1.) eng:She is innocent, and is easily deceived by people. ---- yue:#熟練 eng:skilful; practised; well versed yue:純熟 (seon4 suk6) eng:skilful; proficient",,OK,未公開 86185,托:tok3,"(pos:動詞) yue:用手係物件嘅下方#支撐 著,保持喺一定嘅高度或者位置 eng:to hold or support something with one's hands yue:用兩隻手托住個盤。 (jung6 loeng5 zek3 sau2 tok3 zyu6 go3 pun2.) eng:Hold the tray with both hands.",,OK,未公開 68974,傳播:cyun4 bo3,"(pos:動詞) yue:符號、訊息甚至生物相互影響或者複製嘅過程 eng:to spread; to disseminate; to propagate yue:防止疾病傳播 (fong4 zi2 zat6 beng6 cyun4 bo3) eng:to prevent spreading of disease yue:思想傳播 (si1 soeng2 cyun4 bo3) eng:spreading of ideas",,OK,未公開 82972,勢必:sai3 bit1,"(pos:副詞) yue:根據而家#形勢,某一個結果、情況一定會發生 eng:inevitably yue:佢勢必當選總統。 (keoi5 sai3 bit1 dong1 syun2 zung2 tung2.) eng:She will inevitably win the presidential election.",,OK,未公開 76617,油污:jau4 wu1,"(pos:名詞) yue:主要成份係油嘅污染 eng:oil contamination yue:油污引致自然災害。 (jau4 wu1 jan5 zi3 zi6 jin4 zoi1 hoi6.) eng:Oil contamination will lead to natural disasters.",油汙,OK,未公開 44184,沓:daap6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87273,讚揚:zaan3 joeng4,"(pos:動詞) yue:表示認同、尊重或者感謝 eng:to commend; to praise; to speak highly of yue:佢嘅英勇行為值得讚揚。 (keoi5 ge3 jing1 jung5 hang4 wai4 zik6 dak1 zaan3 joeng4.) eng:His gallant acts deserves commendations.",,OK,未公開 57991,安慰:on1 wai3,"(pos:名詞) yue:令到個人心入面舒服啲嘅事或者諗法 eng:comfort; consolation yue:兒子#生性 ,病母倍感安慰。 (ji4 zi2 saang1 sing3, beng6 mou5 pui2 gam2 on1 wai3) eng:Sick mom feel comfort because of the well-behaved and mature son.",,OK,未公開 67492,抽調:cau1 diu6,"(pos:動詞) yue:選擇性咁攞走一啲嘢,擺去其他地方用 eng:to reassign; to transfer yue:抽調人手 (cau1 diu6 jan4 sau2) eng:transfer of manpower",,OK,未公開 104355,流行:lau4 hang4,"(pos:動詞)(sim:興) yue:成為潮流或者社會大眾鍾意嘅嘢 eng:to be fashionable; to be in vogue yue:今年春裝流行綠色。 (gam1 nin4 ceon1 zong1 lau4 hang4 luk6 sik1) eng:Green-coloured clothing is the new fashion trend this spring.",,OK,未公開 77719,養育:joeng5 juk6,"(pos:動詞) yue:照顧;撫育 eng:to raise; to rear; to bring up yue:養育兒童 (joeng5 juk6 ji4 tung4) eng:to raise children yue:養育一個小朋友唔係一件易事。 (joeng5 juk6 jat1 go3 siu2 pang4 jau5 m4 hai6 jat1 gin6 ji6 si6.) eng:It's not easy to raise a kid.",,OK,未公開 78212,猿:jyun4,"(pos:名詞) yue:動物靈長目人猿總科通稱,有時會同#馬騮 混為一談,實際上猿係無尾而馬騮有 eng:ape",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77017,以致:ji5 zi3,"(pos:連詞) yue:導致;造成某啲結果;表示因果關係,後面唔會帶介詞「於」 eng:so that; consequently; as a result yue:今個學期我冇勤力讀書,以致我考到得好差。 (gam1 go3 hok6 kei4 ngo5 mou5 kan4 lik6 duk6 syu1, ji5 zi3 ngo5 dou3 dak1 hou2 caa1.) eng:I didn't studied hard this semester, so that I got bad results.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78409,及早:kap6 zou2,"(pos:副詞) yue:響可能嘅情況之下第一時間做一樣嘢 eng:as soon as possible; at one's earliest convenience yue:有病要及早睇醫生。 (jau5 beng6 jiu3 kap6 zou2 tai2 ji1 sang1.) eng:See the doctor as soon as possible when you are ill.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 16422,請教:cing2 gaau3:ceng2 gaau3,"(pos:動詞) yue:(禮貌用語)請求某人嘅意見或指導 eng:(pol.) to ask for advice from somebody; to consult yue:有件事我想請教你。 (jau5 gin6 si6 ngo5 soeng2 ceng2 gaau3 nei5.) eng:I want to seek your advice on one thing.",請敎,OK,未公開 40460,儐相:ban3 soeng3,"(pos:名詞) yue:行婚禮個陣贊禮個個人 eng:the master or mistress of ceremony of a wedding ---- yue:婚禮裏面倍住新郎嘅男仕或者倍住新娘嘅女仕 eng:the man who accomapnies the groom or the woman who accompanies the bride ---- yue:古代個陣幫主人接待賓客嘅人 eng:In ancient times, one who helps welcome guests for his master",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40459,儐:ban3,"(pos:動詞)(label:舊式) yue:迎接賓客 eng:to welcome guests",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40364,飽嘗:baau2 soeng4,"(pos:動詞) yue:食一餐好嘢嘅時候食到好飽 eng:to have a full meal yue:飽嘗一餐豐富嘅京菜 (baau2 soeng4 jat1 caan1 fung1 fu3 ge3 ging1 coi3) eng:to have a full meal of Beijing cuisine ---- yue:借代遇到好多挫折同艱難嘅歷練 eng:to face challenges or intense hardship yue:個小朋友一直以嚟飽嘗風霜。 (go3 siu2 pang4 jau5 jat1 zik6 ji5 lai4 baau2 soeng4 fung1 soeng1.) eng:The child has long suffered from every kind of hardship.",,OK,已公開 74752,含糊:ham4 wu4,"(pos:形容詞) yue:唔清楚,好難完全了解對方嘅意思 eng:ambiguous; vague yue:份合約嘅字眼都幾含糊。 (fan6 hap6 joek3 ge3 zi6 ngaan5 dou1 gei2 ham4 wu4.) eng:The wording of the contract is ambiguous.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75318,輕微:hing1 mei4,"(pos:形容詞)(ant:嚴重) yue:數量好少而且程度淺 eng:light; slight; to a small extent yue:佢病情輕微。 (keoi5 beng6 cing4 hing1 mei4.) eng:Her illness is not severe. yue:失業率上月輕微下降至6.5%。 (sat1 jip6 leot2 soeng6 jyut6 hing1 mei4 haa6 gong3 zi3 luk6 dim2 ng5 pat6 sen1.) eng:The unemployment rate dipped marginally last month to 6.5%.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71353,課:fo3,"(pos:量詞) yue:教科書通常會由淺入深,將啲內容相近、深淺相若嘅嘢歸納一齊,歸納好嘅內容會用「課」嚟分類 eng:(usually of textbooks) chapter; unit yue:第一課 (dai6 jat1 fo3) eng:unit one (in a textbook) ---- yue:引申為#教訓 eng:figuratively, a life lesson yue:今次件事,就當係好好咁上咗一課。 (gam1 ci3 gin6 si6, zau6 dong3 hai6 hou2 hou2 gam2 soeng5 zo2 jat1 fo3.) eng:Take it as a good lesson learnt.",,OK,未公開 78855,決意:kyut3 ji3,"(pos:動詞) yue:定咗呢個諗法去實行;心意已決 eng:to be determined yue:佢決意執行呢個政策。 (keoi5 kyut3 ji3 zap1 hang4 ni1 go3 zing3 caak3.) eng:He is determined to implement this policy.",,OK,未公開 104088,"裝:zong1,𥅾:zong1,䁓:zong1,𥊙:zong1","(pos:動詞) yue:#偷窺 eng:to peek yue:裝人沖涼 (zong1 jan4 cung1 loeng4) eng:to peek at someone who is bathing yue:做咩係噉裝佢,你鍾意佢呀? (zou6 me1 hai6 gam2 zong1 keoi5, nei5 zung1 ji3 keoi5 aa4?) eng:Why are you peeking at that guy? You love him?",,OK,未公開 10104,勞役:lou4 jik6,"(pos:動詞) yue:強迫勞動 eng:servitude; to be forced to serve",,OK,未公開 67553,籌備:cau4 bei6,"(pos:動詞) yue:為咗令一件事可以發生而去準備 eng:to prepare; to arrange yue:佢哋喺度籌備緊個仔嘅婚禮。 (keoi5 dei6 hai2 dou6 cau4 bei6 gan2 go3 zai2 ge3 fan1 lai5.) eng:They are making preparations for their son's wedding.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89169,遭受:zou1 sau6,"(pos:動詞) yue:受到(唔好嘅待遇) eng:to suffer; to be subjected to yue:遭受#壓迫 (zou1 sau6 aat3 bik1) eng:to suffer oppression",,OK,未公開 96202,夾:gep2:gip2,"(pos:名詞) yue:鉗住物件嘅工具(量詞:隻) eng:clip yue:衫夾 (saam1 gep2) eng:clothes clip yue:紙夾 (zi2 gip2) eng:paper clip yue:#萬字夾 (maan6 zi6 gep2) eng:paper clip yue:髮夾 (faat3 gep2) eng:hairpin",,OK,未公開 68510,牆壁:coeng4 bik1,"(pos:名詞) yue:同#牆 (量詞:幅) eng:wall",,OK,未公開 82165,烹調:paang1 tiu4,"(pos:動詞) yue:煮食物;將食物處理,令到佢由唔食得變成食得 eng:to cook yue:呢款拉麪嘅烹調方法好簡單,加水煮熱就得。 (ni1 fun2 laai1 min6 ge3 paang1 tiu4 fong1 faat3 hou2 gaan2 daan1, gaa1 seoi2 zyu2 jit6 zau6 dak1.) eng:This kind of ramen is easy to cook: just add water and boil it.",,OK,未公開 73474,幹線:gon3 sin3,"(pos:名詞) yue:主要嘅交通道路(量詞:條) eng:(of highways or railways) main line; trunk line yue:1號幹線係連接香港仔同沙田嘅幹線。 (jat1 hou6 gon3 sin3 hai6 lin4 zip3 hoeng1 gong2 zai2 tung4 saa1 tin4 ge3 gon3 sin3.) eng:Route 1 is a major artery connecting Aberdeen and Shatin.",,OK,未公開 76343,入選:jap6 syun2,"(pos:動詞) yue:被挑選,一般適用於有多於一個名額的評選。 eng:to be selected; to be chosen. Usually applicable to selections with more than one quota. yue:入選港隊嘅球員將會代表香港出戰今屆世界盃。 (jap6 syun2 gong2 deoi2 ge3 kau4 jyun4 zoeng1 wui5 doi6 biu2 hoeng1 gong2 ceot1 zin6 gam1 gaai3 sai3 gaai3 bui1.) eng:The selected players will be representing Hong Kong in this World Cup.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83106,滲:sam3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 32230,泡:pou5,"(pos:名詞) yue:喺水面上漂浮,裏面含有氣體嘅球狀物。 eng:bubble: ball of air in a liquid yue:番梘泡 (faan1 gaan2 pou5) eng:soap bubbles yue:咪攪杯嘢飲啦,攪到出晒泡喇。 (mai5 gaau2 bui1 je5 jam2 laa1, gaau2 dou3 ceot1 saai3 pou5 laa3.) eng:Stop stirring your drink! It's getting all frothed up.",,OK,未公開 56385,免:min5,"(pos:語素) yue:避開 eng:to dispense with; to avoid yue:可免則免 (ho2 min5 zak1 min5) eng:to avoid what can be avoided ---- yue:解除 eng:to dismiss yue:免職 (min5 zik1) eng:to dismiss someone from a post",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86404,通商:tung1 soeng1,"(pos:動詞) yue:同其他政治實體有#商貿#往來 eng:(of polities) to have trade relations yue:通商口岸 (tung1 soeng1 hau2 ngon6) eng:trade port",,OK,未公開 41275,補助:bou2 zo6,"(pos:名詞)(sim:津貼) yue:通常係用金錢嚟幫助人或組織(量詞:筆) eng:subsidy; allowance yue:得到政府嘅補助先至唔使執笠。 (dak1 dou3 zing3 fu2 ge3 bou2 zo6 sin1 zi3 m4 sai2 zap1 lap1.) eng:We didn't have to close down only because we received a government subsidy.",,OK,未公開 56226,密切:mat6 cit3,"(pos:形容詞) yue:#親密、#接近 eng:close; intimate yue:關係密切 (gwaan1 hai6 mat6 cit3) eng:close relationship yue:請密切留意本台報導。 (cing2 mat6 cit3 lau4 ji3 bun2 toi4 bou3 dou6.) eng:Please pay close attention to the news reports from our channel.",,OK,未公開 102073,姐姐:ze1 ze1,"(pos:名詞) yue:女性傭人;請返嚟屋企做家務嘅女性員工 eng:female house helper; female domestic helper ---- yue:女性清潔工 eng:female janitor",,OK,未公開 79521,零件:ling4 gin2,"(pos:名詞) yue:機械、道具嘅#組件 eng:parts; components yue:飛機起飛前一定要檢查零件有冇問題。 (fei1 gei1 hei2 fei1 cin4 jat1 ding6 jiu3 gim2 caa4 ling4 gin2 jau5 mou5 man6 tai4.) eng:The parts of a plane must be inspected before flying.",,OK,未公開 74495,下游:haa6 jau4,"(pos:名詞)(ant:上游) yue:河流接近出口嘅部分 eng:downstream yue:下游啲水唔乾淨。 (haa6 jau4 di1 seoi2 m4 gon1 zeng6) eng:Downstream water is dirty. ---- yue:同一類嘅嘢裏面,排序嗰時處於比較後嘅位置 eng:bottom yue:我成績唔係咁好,喺下游位置。 (ngo5 sing4 zik1 m4 hai6 gam3 hou2, hai2 haa6 jau4 wai6 zi3.) eng:My academic result is not that good. I'm at the bottom.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74375,國內:gwok3 noi6,"(pos:名詞)(ant:國外) yue:本國範圍裏面 eng:domestic; internal; within the scope of one's own country yue:國內市場 (gwok3 noi6 si5 coeng4) eng:domestic market",,OK,未公開 70608,奪得:dyut6 dak1,"(pos:動詞) yue:爭取而得到 eng:to win; to win through open competition; to carry off yue:奪得冠軍 (dyut6 dak1 gun3 gwan1) eng:to win the championship yue:奪得主辦權 (dyut6 dak1 zyu2 baan6 kyun4) eng:to win the hosting rights (of a game)",,OK,未公開 71178,罰:fat6,"(pos:動詞)(ant:獎) yue:迫使#犯錯 嘅人做一啲佢唔樂意做嘅事,警誡佢下次唔好再犯 eng:to punish; to penalise yue:做錯事就要罰。 (zou6 co3 si6 zau6 jiu3 fat6.) eng:You did something wrong so you have to be punished.",,OK,未公開 88756,招待:ziu1 doi6,"(pos:動詞) yue:歡迎、招呼、接待 eng:to receive (a guest); to entertain; to serve yue:招待來賓 (ziu1 doi6 loi4 ban1) eng:to entertain guests",,OK,未公開 6168,書到用時方恨少:syu1 dou3 jung6 si4 fong1 han6 siu2,"(pos:語句) yue:到知識用得著嘅時候,先會發覺自己學得唔夠多 eng:to regret learning too little when in need of applying one's knowledge",,OK,已公開 120221,桓:wun4,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120253,雞頭:gai1 tau2,"(pos:名詞) yue:鏟泥車嘅俗稱(量詞:部) eng:colloquial address for an excavator",鷄頭,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109278,"咖喱:gaa3 lei1,咖哩:gaa3 lei1","(pos:名詞)(label:術語) yue:地盤術語,為咗賺取額外嘅收入,或者收受某種利益,而去幫其他人做一啲職責以外嘅嘢,或者將公司唔要嘅資源拎咗去賣,有啲係合法,有啲係非法 eng:extra income during a job; or a bribe; slang used in the construction industry yue:食咖喱 (sik6 gaa3 lei1) eng:to earn extra income during a job; or to receive a bribe yue:地盤入面秤手應該最多咖喱收。 (dei6 pun4 jap6 min6 cing3 sau2 jing1 goi1 zeoi3 do1 gaa3 lei1 sau1.) eng:The tower crane operator may receives most extra income (or bribe) in a construction site.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40874,邊度:bin1 dou6,"(pos:代詞)(sim:邊) yue:#乜嘢#地方 eng:where; used to enquire about the place. yue:你去咗邊度啊? (nei5 heoi3 zo2 bin1 dou6 aa3?) eng:Where did you go? yue:邊度有廁所呀? (bin1 dou6 jau5 ci3 so2 aa3?) eng:Where is the toilet? ---- yue:任何地方,所有地方 eng:anywhere yue:我邊度都唔想去。 (ngo5 bin1 dou6 dou1 m4 soeng2 heoi3.) eng:I don't want to go anywhere. yue:食飯?我去邊度都冇所謂。 (sik6 faan6? ngo5 heoi3 bin1 dou6 dou1 mou5 so2 wai6.) eng:Lunch? I'm fine with anywhere. ---- yue:如何,但唔係用於普通問句,而係用喺反詰上,用嚟加強表示負面嘅意思,一方面係否定後面陳述,並同時表達後面嘅陳述完全冇可能。 eng:how; not used in interrogative questions, but rhetorical questions, to express negation. Used to deny the following statement, as well as implying the statement is considered totally impossible to happen. yue:隻錶咁貴,我邊度買得起啊? (zek3 biu1 gam3 gwai3, ngo5 bin1 dou6 maai5 dak1 hei2 aa3?) eng:The watch is too expensive, how could I possibly afford it? yue:我邊度記得佢電話啊? (ngo5 bin1 dou6 gei3 dak1 keoi5 din6 waa2 aa3?) eng:How could I remember his phone number?",,OK,已公開 71421,恍然大悟:fong2 jin4 daai6 ng6,"(pos:動詞) yue:突然間明白晒 eng:to suddenly see the truth; to experience a moment of epiphany yue:直到呢一刻我先恍然大悟,原來我一直鍾意嘅係佢。 (zik6 dou3 ni1 jat1 hak1 ngo5 sin1 fong2 jin4 daai6 ng6, jyun4 loi4 ngo5 jat1 zik6 zung1 ji3 ge3 hai6 keoi5.) eng:I realise only now that she's the girl I love.",,OK,已公開 89962,"係唔係:hai6 m4 hai6,係咪:hai6 mai6","(pos:動詞) yue:「#係」定「#唔係」;就某一樣嘢,以是非題嘅方式詢問對方 eng:(used in a yes-no question) is that so?; whether or not yue:你係唔係香港出世㗎? (nei5 hai6 m4 hai6 hoeng1 gong2 ceot1 sai3 gaa3?) eng:Were you born in Hong Kong? yue:係咪去行街呀? (hai6 mai6 heoi3 haang4 gaai1 aa3?) eng:Are we going shopping? yue:你係咪廣東人? (nei5 hai6 mai6 gwong2 dung1 jan4?) eng:Are you Cantonese? ---- yue:唔理狀況、唔理啱定錯都做某件事;#郁啲 eng:all the time yue:佢係唔係都投訴,點頂啊大佬? (keoi5 hai6 m4 hai6 dou1 tau4 sou3, dim2 ding2 aa3 daai6 lou2?) eng:Bro, he complains about everything all the time. How am I supposed to put up with him?",,OK,已公開 13684,嗌:aai3,"(pos:動詞)(sim:叫)(sim:吶喊) yue:好大聲噉叫 eng:to shout; to yell yue:佢大聲嗌。 (keoi5 daai6 seng1 aai3) eng:He cried out loudly. ---- yue:同人打招呼,或者叫其他人個名 eng:to call; to greet yue:呢個小朋友好怕醜㗎,都唔敢嗌人。 (ni1 go3 siu2 pang4 jau5 hou2 paa3 cau2 gaa3, dou1 m4 gam2 aai3 jan4) eng:This child is so shy; he doesn't dare to greet anyone. yue:你嗌我阿文得喇。 (nei5 aai3 ngo5 aa3 man4 dak1 laa3) eng:You can call me Ah-man. ---- yue:邀請其他人一齊去食飯,出街或者去其他活動 eng:to ask someone out; to invite (to have dinner, to hang out, etc.) yue:不如嗌埋佢去飲茶喇。 (bat1 jyu4 aai3 maai4 keoi5 heoi3 jam2 caa4 laa1.) eng:Why don't we ask him to tea? ---- yue:喺食肆或者叫外賣嘅時候,落柯打揀嘢食嘢飲 eng:to order (some food or drink) yue:我哋嗌咗個沙律。 (ngo5 dei6 aai3 zo2 go3 saa1 leot2.) eng:We've ordered a salad.",,OK,已公開 74144,歸屬感:gwai1 suk6 gam2,"(pos:名詞) yue:認為自己屬於某個地方或者組織、係佢一份子嘅感覺(量詞:份/種) eng:sense of belonging yue:佢對公司冇歸屬感,所以好快就跳槽。 (keoi5 deoi3 gung1 si1 mou5 gwai1 suk6 gam2, so2 ji5 hou2 faai3 zau6 tiu3 cou4.) eng:He has little sense of belonging to this company, so he quits after a short time.",,OK,已公開 120249,浦:pou2,"(pos:語素) yue:語素「浦」(pou4)嘅變調,通常係地名嘅最後一隻字 eng:the changed tone of the morpheme 浦 (pou4), usually as the final syallble of a place name yue:合浦 (hap6 pou2) eng:Hepu County aka Hoppo, Guangxi yue:#利物浦 (lei6 mat6 pou2) eng:Liverpool yue:#塞浦路斯 (coi3 pou2 lou6 si1) eng:Cyprus",,OK,已公開 120248,浦:pou4,"(pos:語素) yue:河岸;水邊 eng:shore; waterside ---- yue:江海與支流嘅匯合處 eng:junction or confluence of rivers, seas and branches yue:浦東 (pou4 dung1) eng:Pudong, Shanghai; literally: east of the (Whangpoo) river",,OK,已公開 9102,城郭:sing4 gwok3,"(pos:名詞)(label:文言) yue:#城牆 eng:city walls",,OK,已公開 77702,楊:joeng4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Yeung"" or ""Yeoh""",,OK,已公開 100200,姚:jiu4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Yiu"", ""Io"", ""Yeo"", ""Yeow""",,OK,已公開 120111,車:ce1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Che""",,OK,已公開 120118,惠:wai6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Wai""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70370,杜:dou6,"(pos:動詞) yue:令啲嘢徹底消失 eng:to eliminate yue:#杜蟲 (dou6 cung4) eng:to eliminate parasites yue:#杜絕 (dou6 zyut6) eng:to stop; to put an end to; to stamp out (often something negative)",,OK,已公開 119932,巷:hong6,"(pos:語素) yue:「巷」(hong2)喺若干配搭嘅讀音 eng:used in certain collocations yue:#大街小巷 (daai6 gaai1 siu2 hong6) eng:streets and lanes yue:#當街當巷 (dong1 gaai1 dong1 hong6) eng:publicly on the streets; usually refers to doing something inappropriate or embarassing yue:#街談巷議 (gaai1 taam4 hong6 ji5) eng:street gossip and rumours",,OK,已公開 24648,巷:hong2,"(pos:名詞) yue:建築物之間好窄嘅路(量詞:條) eng:alley; lane; narrow path between buildings yue:#後巷 (hau6 hong2) eng:back alley yue:巷仔 (hong2 zai2) eng:small alley yue:堅巷 (gin1 hong2) eng:Caine Lane",,OK,已公開 83631,仇視:sau4 si6,"(pos:動詞) yue:帶住仇恨去看待人,當佢係仇敵 eng:to look at somebody with hatred; to be hostile to somebody; to regard somebody as an enemy; to look daggers at somebody yue:有好多美國人仍然仇視有色人種。 (jau5 hou2 do1 mei5 gwok3 jan4 jing4 jin4 sau4 si6 jau5 sik1 jan4 zung2.) eng:A lot of Americans are still hostile to people of colour.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108828,虞:jyu4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Yu""",,OK,已公開 108827,虞:jyu4,"(pos:語素) yue:憂慮 eng:to worry; to be concerned about yue:#堪虞 (ham1 jyu4) eng:worrisome yue:衣食無虞 (ji1 sik6 mou4 jyu4) eng:without worries about food and clothes ---- yue:預料;猜想 eng:to predict; to guess yue:以備不虞 (ji4 bei6 bat1 jyu4) eng:to be prepared for any contingency ---- yue:#欺騙 eng:to deceive yue:#爾虞我詐 (ji4 jyu4 ngo5 zaa3) eng:to cheat each other",,OK,已公開 102880,藍:laam4,"(pos:名詞)(label:文言) yue:植物名;蓼科蓼屬,一年生草本,可以用提鍊做染料 eng:indigo plant yue:#青出於藍而勝於藍 (cing1 ceot1 jyu1 laam4 ji4 sing3 jyu1 laam4) eng:to compliment someone is better than their teacher; lit:indigo blue is extracted from the indigo plant but is bluer than the plant it comes from",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119978,藍:laam4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Lam"" or ""Nam""",,OK,已公開 103270,橫街窄巷:waang4 gaai1 zaak3 hong6:waang4 gaai1 zaak3 hong2,"(pos:名詞) yue:一啲唔闊而且比較少人行嘅街巷 eng:narrow and unpopular street/lane yue:最靚嘅風景,通常就晌橫街窄巷裏面。 (zeoi3 leng3 ge3 fung1 ging2, tung1 soeng4 zau6 hoeng2 waang4 gaai1 zaak3 hong6 leoi5 min6.) eng:The most beautiful scenes are usually in narrow lanes.",,OK,已公開 71382,坊:fong1,"(pos:語素) yue:生產嘅場地或者活動 eng:venue or activity of production yue:磨坊 (mo4 fong1) eng:mill yue:染坊 (jim5 fong1) eng:dyeing house yue:#工作坊 (gung1 zok3 fong1) eng:workshop yue:親子烹飪坊 (can1 zi2 paang1 jam6 fong1) eng:parent-child cooking class ---- yue:以下方多過一條高嘅直柱駁住上面塊牌建成,冇屋頂結構嘅傳統中式標誌性建築 eng:memorial archway; paifang, a traditional Chinese-style building made of columns and plates without any roof structure yue:#牌坊 (paai4 fong1) eng:memorial archway; paifang ---- yue:街道;引申指鄰里、社區 eng:streets; figuratively, neighbourhood or community yue:#坊間 (fong1 gaan1) eng:amongst the general public yue:#街坊 (gaai1 fong1) eng:kaifong; neighbour; neighbourhood yue:#坊眾 (fong1 zung3) eng:kaifong; neighbour; neighbourhood yue:啓德坊 (kai2 dak1 fong1) eng:Kai Tak Grid Neighbourhood (a residential zone in Kai Tak, Kowloon) ---- yue:喺香港,特別指一片空地嘅路 eng:(in Hong Kong) particularly referring to ""Square"" or ""Crescent"" in street names yue:裕民坊 (jyu6 man4 fong1) eng:Yue Man Square",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120250,此路不通:ci2 lou6 bat1 tung1,"(pos:語句) yue:道路封閉,冇得沿住條路向前通行 eng:no thorough road; road closed ---- yue:比喻某條辦法行唔通 eng:this way doesn't work",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69257,"大名鼎鼎:daai6 ming4 ding2 ding2,鼎鼎大名:ding2 ding2 daai6 ming4","(pos:形容詞) yue:知名度非常之高;好出名 eng:famous; celebrated; well-known; renowned yue:佢係大名鼎鼎嘅公眾人物。 (keoi5 hai6 daai6 ming4 ding2 ding2 ge3 gung1 zung3 jan4 mat2.) eng:He is a celebrity. yue:佢係大名鼎鼎嘅王老闆,好多人跟佢揾食。 (keoi5 hai6 daai6 ming4 ding2 ding2 ge3 wong4 lou5 baan2, hou2 do1 jan4 gan1 keoi5 wan2 sik6.) eng:Ms Wong is a well-known boss that many people work for her.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120112,盛:sing6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Shing""",,OK,已公開 120125,蒲:pou4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Po""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5239,浦:pou4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Po""",,OK,已公開 120115,邢:jing4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Ying""",,OK,已公開 120247,竹簡:zuk1 gaan2,"(pos:名詞) yue:古時用嚟寫字嘅竹片 eng:bamboo slips used for writing in the past",,OK,已公開 120104,簡:gan2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Kan""",,OK,已公開 72254,簡:gaan2,"(pos:語素) yue:唔繁複;可以輕易掌握、理解 eng:not complicated; easy to understand yue:#簡單 (gaan2 daan1) eng:easy yue:#簡化 (gaan2 faa3) eng:to simplify ---- yue:古時用嚟寫字嘅竹片或者木片 eng:bamboo slips used for writing in the past (in contrast to the wooden ones 牘) yue:#竹簡 (zuk1 gaan2) eng:bamboo slips used for writing in the past yue:簡牘 (gaan2 duk6) eng:bamboo and wooden slips used for writing in the past",,OK,已公開 120105,利:lei6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Lee""",,OK,已公開 120110,符:fu4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Fu""",,OK,已公開 57956,安:on1,"(pos:語素) yue:#平靜;穩定;冇危險或者威脅 eng:peaceful; stable; at ease; safe yue:#安全 (on1 cyun4) eng:safe yue:#安定 (on1 ding6) eng:stable; safe; settled yue:#平安 (ping4 on1) eng:safe; safe and sound; without mishap; at peace yue:#安慰 (on1 wai3) eng:to comfort; to console yue:#安頓 (on1 deon6) eng:to care for and settle yue:#心安理得 (sam1 on1 lei5 dak1) eng:to have with a clear conscience yue:安坐家中 (on1 co5 gaa1 zung1) eng:to sit comfortably at home ---- yue:#滿足 eng:to be satisfied; to feel contented yue:#安於現狀 (on1 jyu1 jin6 zong6) eng:to be satisfied with the present condition",,OK,已公開 120106,安:on1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""On""",,OK,已公開 10193,劉:lau4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Lau"" or ""Lao""",,OK,已公開 120108,柳:lau5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Lau"" or ""Lao""",,OK,已公開 79195,柳:lau5,"(pos:語素) yue:即係#楊柳、#柳樹 eng:willow yue:#柳絮 (lau5 seoi5) eng:willow seed yue:柳枝 (lau5 zi1) eng:willow branch ---- yue:入面冇骨嘅肉 eng:boneless flesh of yue:#魚柳 (jyu4 lau5) eng:fish fillet yue:#牛柳 (ngau4 lau5) eng:beef tenderloin yue:#雞柳 (gai1 lau5) eng:shredded chicken ---- yue:#懲教署 同埋懲教員嘅代稱 eng:nickname of the Correctional Services Department and its staff yue:#柳記 (lau5 gei3) eng:the Correctional Services Department and its staff yue:#柳心 (lau5 sam1) eng:the Correctional Services Department and its staff",,OK,已公開 73795,官:gun1,"(pos:名詞) yue:有#公權力 幫#政府 處理行政事務嘅代表(量詞:個) eng:government official yue:#官員 (gun1 jyun4) eng:government official yue:#官僚 (gun1 liu4) eng:bureaucrat yue:#高官 (gou1 gun1) eng:high ranking government official yue:#清官 (cing1 gun1) eng:honest and uncorrupted government official yue:官商勾結 (gun1 soeng1 ngau1 git3) eng:official-merchant collusion yue:#官字兩個口 (gun1 zi6 loeng5 go3 hau2) eng:government officer double talk yue:#畀個官你做 (bei2 go3 gun1 nei5 zou6) eng:do it when you work for the government ---- yue:政府 eng:government yue:#官立 (gun1 laap6) eng:government-built yue:#官地 (gun1 dei6) eng:government-owned land yue:官家嘅錢 (gun1 gaa1 ge3 cin2) eng:government money ---- yue:#法官(量詞:個) eng:judge; judicial officer yue:有乜嘢同個官講。 (jau5 mat1 je5 tung4 go3 gun1 gong2.) eng:If you want to say anything, save it for the court.",,OK,已公開 120245,宮觀:gung1 gun3,"(pos:名詞)(sim:觀)(sim:道觀) yue:#道教 建築;#道士 修行居住嘅地方(量詞:間/座/所) eng:Taoist temple; Taoist monastery",,OK,已公開 70400,道觀:dou6 gun3,"(pos:名詞)(sim:宮觀)(sim:觀) yue:#道教 建築;#道士 修行居住嘅地方(量詞:間/座/所) eng:Taoist temple; Taoist monastery",,OK,已公開 100271,清官:cing1 gun1,"(pos:名詞) yue:#清廉 嘅#官員(量詞:個) eng:honest and uncorrupted government official yue:#清官難審家庭事 (cing1 gun1 naan4 sam2 gaa1 ting4 si6) eng:to describe complicated family affairs that even a good judge cannot give a wise judgment of them yue:而家呢個年代想揾個清官都難。 (ji4 gaa1 ni1 go3 nin4 doi6 soeng2 wan2 go3 cing1 gun1 dou1 naan4.) eng:It's hard to find an honest government official nowadays.",,OK,已公開 88864,坐以待斃:zo6 ji5 doi6 bai6,"(pos:語句) yue:字面指坐喺度等死;即係遇到困境,唔去面對、唔諗辦法解決,由得佢惡化 eng:to await one's doom; literally: to sit still and wait for death yue:我哋點可以坐以待斃㗎?諗下辦法啦! (ngo5 dei6 dim2 ho2 ji5 zo6 ji5 doi6 bai6 gaa3? nam2 haa5 baan6 faat3 laa1!) eng:We can't just await our doom! Let's come up with something.",,OK,已公開 40409,斃:bai6,"(pos:語素)(sim:亡) yue:#死 eng:to die yue:#暴斃 (bou6 bai6) eng:to die suddenly yue:#斃命 (bai6 ming6) eng:to lose one's life yue:#坐以待斃 (zo6 ji5 doi6 bai6) eng:to await one's doom; literally: to sit still and wait for death yue:#作法自斃 (zok3 faat3 zi6 bai6) eng:to suffer the consequences of one's own doing; to bring destruction upon oneself; to walk into destruction; ""you ask for it""; literally: to be executed by the law made by oneself yue:#槍斃 (coeng1 bai6) eng:to execute by firing squad yue:#擊斃 (gik1 bai6) eng:to kill somebody with a single move, usually by gunshot",,OK,已公開 99367,遮仔會:ze1 zai2 wui2,"(pos:名詞)(label:術語)(label:香港) yue:儲蓄互助社嘅俗稱,係俾社員#儲蓄 同#借貸 嘅民間金融組織;名稱源自社徽上嘅雨遮圖案 eng:colloquial address for credit union",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110367,"花雕:faa1 diu1,花彫:faa1 diu1","(pos:名詞) yue:一種優質#糯米 整成嘅上等#燒酒 eng:hua tiao chiew, a type of Shao Hsing wine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120223,煜:juk1,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75959,紅豆:hung4 dau2,"(pos:名詞) yue:一種豆類,外表紅色,好細粒;係好多嘢食或者甜品嘅材料(量詞:粒) eng:red bean yue:#紅豆沙 (hung4 dau2 saa1) eng:red bean sweet soup yue:#紅豆冰 (hung4 dau2 bing1) eng:""red bean ice"" or ""red bean fleecy"", an iced drink made with red beans and evaporated milk yue:紅豆糕 (hung4 dau2 gou1) eng:steamed red bean cake yue:有冇食過紅豆餡嘅月餅呢? (jau5 mou5 sik6 gwo3 hung4 dau2 haam2 ge3 jyut6 beng2 ne1?) eng:Have you eaten a mooncake with red bean paste?",,OK,已公開 117654,紅豆冰:hung4 dau2 bing1,"(pos:名詞) yue:一種用#紅豆 同#糖(tong4)調製、加上#淡奶 同#冰 嘅凍飲,亦可以當做甜品;仲可以喺上高加#雪糕 eng:""red bean ice"" or ""red bean fleecy"", an iced drink made with red beans and evaporated milk",,OK,已公開 102622,勞動節:lou4 dung6 zit3,"(pos:名詞) yue:紀念同讚揚工人、勞動階層對社會嘅貢獻嘅節日;唔同國家會揀唔同日期,香港而家就定咗喺五月一日,係法定假期 eng:Labour Day yue:勞動節快樂。 (lou4 dung6 zit3 faai3 lok6) eng:Happy Labour Day!",,OK,已公開 79799,勞動:lou4 dung6,"(pos:名詞) yue:為咗生產而付出嘅人力,尤其是體力上面 eng:labour devoted to generating output, especially manual labour yue:#勞動節 (lou4 dung6 zit3) eng:Labour Day yue:#勞動力 (lou4 dung6 lik6) eng:labour force; workforce yue:體力勞動 (tai2 lik6 lou4 dung6) eng:physical labour",,OK,未公開 120244,勞動力:lou4 dung6 lik6,"(pos:名詞) yue:能夠投入#勞動 嘅人口 eng:labour force; workforce yue:勞動力市場 (lou4 dung6 lik6 si5 coeng4) eng:labour market yue:勞動力下降 (lou4 dung6 lik6 haa6 gong3) eng:drop in labour force",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76221,人力:jan4 lik6,"(pos:名詞) yue:機構成員嘅勞動力,例如體力同腦力 eng:human power; manpower; labour yue:#人力資源 (jan4 lik6 zi1 jyun4) eng:human resources yue:人力物力 (jan4 lik6 mat6 lik6) eng:manpower and resources",,OK,已公開 70557,動用:dung6 jung6,"(pos:動詞) yue:投放資源 eng:to use; to employ; to draw on yue:今次活動動用咗大量人力物力。 (gam1 ci3 wut6 dung6 dung6 jung6 zo2 daai6 loeng6 jan4 lik6 mat6 lik6.) eng:A great deal of manpower and resources are employed to hold this activity.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79498,"伶仃:ling4 ding1,零丁:ling4 ding1",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120239,奏鳴曲:zau3 ming4 kuk1,"(pos:名詞) yue:器樂嘅創作方式;即係作嚟俾人用#樂器 獨奏或者得幾個人演奏嘅樂曲,好興用#鋼琴 伴奏,通常分成三至四個樂章,喺曲式同調性成對比(量詞:首) eng:sonata",,OK,已公開 111246,樂:ngok6,"(pos:語素) yue:#音樂 eng:music yue:#交響樂 (gaau1 hoeng2 ngok6) eng:symphony yue:#樂器 (ngok6 hei3) eng:musical instrument yue:#中樂 (zung1 ngok6) eng:Chinese music yue:#樂曲 (ngok6 kuk1) eng:(of music) composition; piece",,OK,已公開 120038,樂:lok6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Lok""",,OK,已公開 55446,樂:lok6,"(pos:語素) yue:#開心;覺得#享受 eng:happy; joyful; cheerful yue:#歡樂 (fun1 lok6) eng:happy and gay yue:#快樂 (faai3 lok6) eng:happy yue:#樂趣 (lok6 ceoi3) eng:pleasure; joy yue:#樂於助人 (lok6 jyu1 zo6 jan4) eng:to love to help others yue:#樂善好施 (lok6 sin6 hou3 si1) eng:to enjoy doing philanthropic work yue:#知足常樂 (zi1 zuk1 soeng4 lok6) eng:one who is contented is always happy yue:#獨樂樂不如眾樂樂 (duk6 lok6 lok6 bat1 jyu4 zung3 lok6 lok6) eng:It is much more joyful to share the joy than enjoy alone.",,OK,已公開 97837,樂:ngaau6,"(pos:語素) yue:喜好、欣賞 eng:to enjoy; to appreciate yue:#敬業樂群 (ging3 jip6 ngaau6 kwan4) eng:to be committed to one's work or studies and enjoy socializing with friends to learn from one another yue:#敬業樂業 (ging3 jip6 ngaau6 jip3) eng:to respect and enjoy one's job; to be committed to one's work",,OK,已公開 120243,敬業樂群:ging3 jip6 ngaau6 kwan4,未有內容 NO DATA,敬業樂羣,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120236,甸:din1,"(pos:語素) yue:用於譯名 eng:used for transliterations",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120225,褚:cyu5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Chu""",,OK,已公開 2463,虛張聲勢:heoi1 zoeng1 sing1 sai3,"(pos:動詞) yue:故意誇大聲威氣勢,用嚟嚇阻其他人 eng:to make an empty show of strength to scare others yue:佢根本就係虛張聲勢,唔好信佢呀。 (keoi5 gan1 bun2 zau6 hai6 heoi1 zoeng1 sing1 sai3, m4 hou2 seon3 keoi5 aa3.) eng:He's just bluffing, don't believe him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84546,聲勢:sing1 sai3,"(pos:名詞) yue:一樣嘢嘅聲譽或者勢頭(量詞:個) eng:fame and influence; prestige and power yue:#虛張聲勢 (heoi1 zoeng1 sing1 sai3) eng:to make the pretense of prestige and power; to bluff and bluster yue:聲勢浩大 (sing1 sai3 hou6 daai6) eng:gigantic; often describe a movement or an event that is extremely large in size; impressive display of power and widespread influence",,OK,未公開 74388,國葬:gwok3 zong3,"(pos:名詞) yue:用國家名義舉行嘅#葬禮,以示深切崇敬(量詞:場) eng:state funeral yue:新加坡政府為前總理李光耀舉行國葬。 (san1 gaa3 bo1 zing3 fu2 wai6 cin4 zung2 lei5 lei5 gwong1 jiu6 geoi2 hang4 gwok3 zong3.) eng:The government of Singapore held a state funeral for the former Prime Minister Lee Kuan Yew.",,OK,已公開 111312,"白金咭:baak6 gam1 kaa1,白金卡:baak6 gam1 kaa1","(pos:名詞) yue:#信用咭 中信用額較高嘅級別,比#黑咭 低(量詞:張) eng:platinum credit card",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66601,帛金:baak6 gam1,"(pos:名詞) yue:出席傳統喪禮時送畀家屬嘅錢(量詞:份/筆) eng:traditional money gift that mourners give to the relatives of the deceased at a funeral yue:放心啦,你死咗之後我一定會送帛金畀你屋企人。 (fong3 sam1 laa1, nei5 sei2 zo2 zi1 hau6 ngo5 jat1 ding6 wui5 sung3 baak6 gam1 bei2 nei5 uk1 kei2 jan4.) eng:Don't worry! I will give condolence money to your family after you're dead.",,OK,已公開 116172,凍飲:dung3 jam2,"(pos:名詞) yue:#凍 嘅#嘢飲 eng:cold drinks yue:凍飲加兩蚊。 (dung3 jam2 gaa1 loeng5 man1.) eng:Extra two dollars for any cold drink.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83914,垂詢:seoi4 seon1,"(pos:動詞) yue:#詢問,通常問者地位比較高 eng:to enquire; usually from a person of higher status",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119680,好睇:hou2 tai2,"(pos:介詞) yue:非常#視乎 eng:very dependent on; heavily tied to another factor; hinge on yue:呢間餐聽啲食物點?好睇你個人口味。 eng:How's the food at this restaurant? It really depends on your taste. yue:炒股票贏唔贏到錢,好睇你眼光同運氣。 eng:Whether you make money trading stocks hinges on your foresight and luck.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104193,嚇親:haak3 can1,"(pos:形容詞) yue:受驚 eng:scared; frightened yue:佢第一次睇恐怖片,有啲嚇親好正常。 (keoi5 dai6 jat1 ci3 tai2 hung2 bou3 pin2, jau5 di1 haak3 can1 hou2 zing3 soeng4) eng:It's normal to get a little scared your first time watching a horror film.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120209,猷:jau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113453,𧝁:hyun1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Huen""",,OK,已公開 120213,孚:fu1,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1759,"雄赳赳:hung4 dau2 dau2:hung4 gau2 gau2,雄糾糾:hung4 dau2 dau2:hung4 gau2 gau2","(pos:形容詞)(label:書面語) yue:雄壯勇武 eng:valiant; gallant",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81092,木偶:muk6 ngau5,"(pos:名詞)(sim:扯線公仔) yue:木頭造嘅人像公仔(量詞:隻) eng:puppet; marionette yue:#木偶戲 (muk6 ngau5 hei3) eng:puppet show",,OK,已公開 104382,木偶戲:muk6 ngau5 hei3,"(pos:名詞) yue:一種控制#木偶 嘅表演(量詞:齣/場) eng:puppet show; puppetry",,OK,已公開 76666,遊記:jau4 gei3,"(pos:名詞) yue:遊玩期間見聞同感受嘅記錄(量詞:本/篇) eng:travelogue; travel diary yue:我有寫遊記嘅習慣。 (ngo5 jau5 se2 jau4 gei3 ge3 zaap6 gwaan3.) eng:I write travelogues.",,OK,已公開 83610,漱:sau3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120234,澧:lai5,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120187,鎧:hoi2,"(pos:語素) yue:裝甲 eng:armor yue:鎧甲 eng:armor ---- yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73032,檢舉:gim2 geoi2,"(pos:動詞)(sim:報串) yue:向當權者或者執法組織揭發罪案 eng:to report an offence to the authorities",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120231,津:zeon1,"(pos:語素) yue:可以過河嘅地方;通常用喺地方名 eng:river crossing; ford; usually used in names of places yue:天津 eng:Tianjin yue:牛津 eng:Oxford ---- yue:口水 eng:saliva yue:#津液 eng:saliva",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120235,煦:!,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120232,渝:!,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120219,錚:!,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120217,鑾:!,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120214,姍:!,"(pos:語素) yue:用於人名、譯名 eng:used in names and transliterations",姗,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120212,寰:!,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120210,渭:!,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120204,騫:!,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120201,懿:!,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120199,楨:!,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120198,濂:!,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120197,濠:!,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120196,煥:!,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120195,熾:!,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120194,瑟:!,"(pos:語素) yue:用於人名、譯名 eng:used in names and transliterations",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120192,祿:!,"(pos:語素) yue:用於人名、譯名 eng:used in names and transliterations yue:聖保祿 eng:Saint Paul",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120191,翎:!,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120190,茹:!,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120189,貽:!,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120188,鉅:!,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120186,鏗:!,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120185,韶:!,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120184,奎:!,"(pos:語素) yue:用於人名、譯名 eng:used in names and transliterations",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120183,姬:gei1,"(pos:語素) yue:女人 eng:woman yue:#姬妾 eng:concubines yue:#歌姬 eng:female singer ---- yue:用於人名、譯名 eng:used in names and transliterations",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120182,尉:wai3,"(pos:語素) yue:軍階名稱 eng:a military rank yue:中尉 eng:lieutenant ---- yue:用於人名、譯名 eng:used in names and transliterations",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120181,榆:!,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120180,妤:!,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120179,岡:!,"(pos:語素) yue:用於人名、譯名 eng:used in names and transliterations",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120178,臻:!,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120177,銓:!,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120176,娥:!,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120173,淳:!,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120171,鑫:!,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120169,毓:!,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120166,昭:!,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120165,璋:!,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120164,碩:!,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120163,萱:!,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120162,蓓:!,"(pos:語素) yue:用於人名、譯名 eng:used in names and transliterations",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120161,藴:!,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",蘊,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120160,衍:!,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120159,韜:!,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120158,弘:!,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120157,麒:!,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120156,曦:!,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120155,栢:!,"(pos:語素) yue:用於人名、譯名 eng:used in names and transliterations",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120153,樺:!,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120152,嵐:!,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120151,淇:!,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120150,靖:!,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120149,旭:!,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120148,濤:!,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75618,海鮮:hoi2 sin1,"(pos:名詞) yue:喺海度捉上嚟,可以食用嘅動物 eng:seafood yue:喺香港,你可以食到唔同種類嘅海鮮。 (hai2 hoeng1 gong2, nei5 ho2 ji5 sik6 dou2 m4 tung4 zung2 leoi6 ge3 hoi2 sin1.) eng:In Hong Kong, you can taste various kinds of seafood.",,OK,已公開 120145,筠:gwan1,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74804,"恆:hang4,恒:hang4","(pos:語素) yue:維持好耐嘅;唔會變嘅 eng:long-lasting yue:#恆心 eng:perseverance yue:#恆温 eng:having constant temperature yue:#永恆 eng:eternity yue:#持之以恆 eng:to persevere yue:#恆久 eng:lasting",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120146,祺:kei4,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120144,萊:loi4,"(pos:語素) yue:用於譯名 eng:used in transliterations",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120143,浚:zeon3,"(pos:語素) yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120034,喬:kiu4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Kiu"" or ""Kio"" ---- yue:用於人名、譯名 eng:used in names and transliterations yue:喬治 eng:George",,OK,已公開 120142,翰:hon6,"(pos:語素) yue:用於人名、譯名 eng:used in names and transliterations yue:約翰 eng:John",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120141,蔚:wai3,"(pos:語素) yue:用於人名、地名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120140,珮:pui3,"(pos:語素) yue:一種#玉器 eng:a kind of jade accessory ---- yue:用於人名、譯名 eng:used in names and transliterations",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120139,曼:maan6,"(pos:語素) yue:用於人名、譯名 eng:used in names and transliterations",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81381,尼姑:nei4 gu1,"(pos:名詞)(sim:僧)(sim:僧人)(sim:和尚) yue:#佛教#出家 女性(量詞:個) eng:Buddhist female monk",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120138,尼:nei4,"(pos:語素) yue:見 #尼姑 eng:buddist nun, see #尼姑 ---- yue:用於人名、譯名 eng:used in names and transliterations",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120137,麟:leon4,"(pos:語素) yue:神獸,見 #麒麟 eng:mythical creature, see #麒麟 ---- yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116777,盤:pun4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120136,沃:juk1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:surname, usually transliterated as ""Yuk""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5404,沃:juk1,"(pos:語素) yue:灌溉、澆 eng:to irrigate ---- yue:土地濕潤肥美 eng:rich, fertile",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120135,鳳:fung2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:用於人名 eng:used as names yue:徐小鳳 (ceoi4 siu2 fung2) eng:Paula Tsui, famous Hong Kong singer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71905,鳳:fung6:fung2,"(pos:語素) yue:#鳳凰 係一種傳説生物,鳳就係雄性 eng:male phoenix yue:鳳凰 (fung6 wong4) eng:phoenix ---- yue:#雞 嘅雅稱 eng:chicken yue:#鳳爪 (fung6 zaau2) eng:cooked chicken feet ---- yue:妓女 eng:prostitute yue:鳳姐 (fung6 ze2) eng:prostitute yue:一樓一鳳 (jat1 lau4 jat1 fung6) eng:one-woman brothel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115260,上官:soeng6 gun1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:複姓 eng:a compound surname",,OK,已公開 110512,蓋:koi3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname",,OK,未公開 112550,司馬:si1 maa5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:複姓 eng:a compound surname, usually transliterated as ""Szema"" or ""Sima""",,OK,已公開 116935,項:hong6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Hong""",,OK,已公開 108359,言:jin4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Yin""",,OK,未公開 69914,狄:dik6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓氏 eng:a surname, usually transliterated as ""Tik"", ""Dick"" or ""Tek""",,OK,已公開 119986,習:zaap6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname",,OK,已公開 119993,榮:wing4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname",,OK,已公開 13073,藺:leon6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname",,OK,已公開 97705,查:zaa1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Cha""",,OK,已公開 97700,朴:pok3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74177,桂:gwai3,"(pos:名詞) yue:常綠灌木,開白色或黃色小花,有特殊香氣,可作香料 eng:cinnamon, cassia",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120128,桂:gwai3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:surname, usually transliterated as ""Kwai"" ---- yue:中國廣西嘅簡稱 eng:Gui, abbreviation of Guangxi, China",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120113,畢:bat1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120134,牟:mau4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:surname",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120133,植:zik6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:surname, usually transliterated as ""Chik""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120132,涂:tou4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:surname",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120130,寶:bou2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:surname",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120129,房:fong4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:surname, usually transliterated as ""Fong""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120127,源:jyun4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:surname, usually transliterated as ""Yuen""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120126,竇:dau6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:surname",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120123,滕:tang4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:surname",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120122,焦:ziu1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:surname, usually transliterated as ""Chiu""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120119,路:lou6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:surname, usually transliterated as ""Lo""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120109,招:ziu1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:surname, usually transliterated as ""Chiu""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83760,死亡:sei2 mong4,"(pos:名詞)(sim:上天堂)(sim:上西天)(sim:瓜柴)(sim:瓜老襯)(sim:落地獄)(sim:落黃泉)(sim:見閻羅王)(sim:賣鹹鴨蛋)(sim:過身) yue:#生命 嘅結束 eng:death; the end of one's life yue:佢仍然勇敢面對死亡。 (keoi5 jing4 jin4 jung5 gam2 min6 deoi3 sei2 mong4.) eng:He is still so brave to face death. yue:病人證實死亡。 (beng6 jan4 zing3 sat6 sei2 mong4.) eng:The patient is certified dead.",,OK,未公開 83802,腥:seng1,"(pos:形容詞) yue:一種難受嘅味道、氣味,多數指動物作為食材時放得太耐唔新鮮,我哋聞到啲食材畀微生物分解後產生嘅一啲化學物;海鮮嘅腥味係最常見嘅一種 eng:fishy; smelly; the stinking smell of seafood, blood or body fluids yue:去腥 (heoi3 seng1) eng:to remove fish odor yue:魚腥味 (jyu2 seng1 mei6) eng:the stinky smell of the fish yue:啲魚好腥。 (di1 jyu2 hou2 seng1) eng:The fish smells. yue:之前停電嗰陣,啲凍肉同海鮮全部喺個雪櫃度壞晒,所以搞到而家好腥。 (zi1 cin4 ting4 din6 go2 zan6, di1 dung3 juk6 tung4 hoi2 sin1 cyun4 bou6 hai2 go3 syut3 gwai6 dou6 waai6 saai3, so2 ji5 gaau2 dou3 ji4 gaa1 hou2 seng1.) eng:The frozen meat and seafood were all spoiled during the power outage, so now it smells putrid now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 34042,伺:si6:zi6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40993,並排:bing6 paai4,"(pos:副詞)(sim:並列) yue:平排,喺埋一齊 eng:side by side; abreast yue:佢哋兩個並排坐。 eng:They were sitting side by side.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 12656,琅:long4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66632,厄:ak1:aak1,"(pos:語素) yue:危險 eng:danger yue:#厄運 eng:misfortune",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13159,詣:ngai6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40890,貶:bin2,"(pos:語素)(sim:降) yue:對某人或某物作出唔好甚至惡意嘅評價 eng:to disparage; to belittle yue:#貶低 eng:to belittle yue:#貶義 eng:derogatory ---- yue:下降、減少 eng:to decrease, to lower yue:#貶值 eng:to depreciate yue:#貶職 eng:to demote",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87159,緩刑:wun6 jing4:wun4 jing4,"(pos:動詞) yue:暫時停止執行刑罰 eng:to temporarily suspend the execution of a sentence upon conviction of a crime yue:阿松盜竊罪成,緩刑 12 個月。 eng:Ah-Chung was convicted of theft, and received a suspended sentence of 12 months.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 33711,徇:seon1:seon6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 63626,緩:wun6:wun4,"(pos:語素) yue:慢;唔急 eng:slow; unhurried; not urgent yue:#暫緩 eng:suspend yue:#放緩 eng:to slow down yue:#緩步 eng:slowly walk",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 54941,戾:leoi6,"(pos:語素) yue:唔合常規、禮法 eng:wicked; wrongful yue:#暴戾 eng:cruel and violent",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 35152,塑:sou3:sok3,"(pos:語素) yue:人或物件嘅形象 eng:form of objects yue:#塑像 eng:statue yue:#雕塑 eng:sculpture ---- yue:可以改變形狀 eng:plasticity; ability to change form yue:#塑造 eng:to give form to yue:#可塑性 eng:malleability",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 30176,蔑:mit6,"(pos:語素) yue:睇小、睇唔起、唔尊重 eng:to despise; to belittle yue:#誣蔑 eng:to defame; to falsely accuse yue:#蔑視 eng:to despise",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 29944,彌:mei4:nei4,"(pos:語素) yue:越嚟越 eng:even more yue:#老而彌堅 eng:the fitter the older one gets ---- yue:修補 eng:to repair yue:#彌補 eng:to remedy ---- yue:用於音譯 eng:used in transliterations yue:南無阿彌陀佛 eng:Namo Amitāyuṣe Buddhāya yue:#彌撒 eng:mass (Christian)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101341,電競:din6 ging3,"(pos:名詞) yue:#電子#競技 嘅簡稱;即係將電子遊戲作為競技項目嘅比賽 eng:e-sports",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 21879,競:ging3:ging6,"(pos:語素) yue:#爭、#比賽 eng:competition yue:#競爭 eng:competition yue:#競賽 eng:competition yue:#電競 eng:e-sports yue:#競投 eng:competitive bidding",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 20436,蓬:fung4:pung4,"(pos:語素) yue:雜亂嘅植物 eng:wild growth ---- yue:用於地名、譯名 eng:used in names of places and transliterations",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 18666,怠:toi5,"(pos:語素) yue:懶惰 eng:lazy; sloth yue:#怠慢 eng:to slack off",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13157,詠:wing6,"(pos:語素) yue:#唱歌 eng:to sing ---- yue:#讚頌、#表揚 eng:to give praise to ---- yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13143,覷:ceoi3,"(pos:語素) yue:#睇、#望 eng:to look; to watch; to stare",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13065,蕾:leoi4:leoi5,"(pos:名詞) yue:未開花嘅苞 eng:flower bud ---- yue:用於人名、譯名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 12785,秧:joeng1,"(pos:名詞) yue:植物幼苗,尤其指 #稻 eng:seedling, especially rice seedling yue:#插秧 eng:to transplant a rice seedling",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11962,噪:cou3,"(pos:語素) yue:好煩、令人唔舒服嘅聲音 eng:unpleasant noise yue:#噪音 (cou3 jam1) eng:irritating sound yue:#鼓噪 (gu2 cou3) eng:making disgruntled sounds",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70620,"花花碌碌:faa1 faa1 luk1 luk1,花花綠綠:faa1 faa1 luk1 luk1","(pos:語句) yue:顏色好豐富、好鮮豔嘅,略帶貶義 eng:multicoloured; showy; gaudy yue:你著到花花碌碌噉,做小丑咩! (nei5 zoek3 dou3 faa1 faa1 luk1 luk1 gam2, zou6 siu2 cau2 me1!) eng:You are wearing your clothes in such a showy way; you want to be a clown!",,OK,未公開 1164,鄂:ngok6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#湖北 嘅簡稱 eng:short label for Hubei",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 12608,煌:wong4,"(pos:語素) yue:光亮;盛大 eng:bright; glamorous yue:#輝煌 eng:splendid, glamorous",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68246,澄:cing4,"(pos:語素) yue:清澈;水入面嘅嘢沉澱之後清水同濁物分開嘅情況 eng:clear water; water clearing up after sedimentary matter settles in still water yue:#澄麪 eng:wheat starch ---- yue:用於人名 eng:used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68705,燥:cou3,"(pos:形容詞) yue:乾 eng:dry yue:乾燥嘅天氣 eng:dry weather ---- yue:見 #躁 eng:see #躁",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2522,蕙:wai6,"(pos:語素) yue:植物嘅名;常用於人名 eng:name of plant; often used as names",,OK,未公開 2515,薇:mei4,"(pos:語素) yue:植物名 eng:name of plant yue:#薔薇 eng:rose yue:紫薇 eng:crape myrtle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 12000,墾:han2,"(pos:語素) yue:翻土耕作、開闢農田 eng:to plough yue:#開墾 eng:to plough yue:#墾荒 eng:to develop a desolate area",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 12538,溯:sou3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95917,一皇多后:jat1 wong4 do1 hau6,"(pos:語句)(label:俚語) yue:一個男性同時同多個女性發生性行為 eng:one man to have sex with multiple women (at the same time); literally: one king multiple queens",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83907,垂涎:seoi4 jin4,"(pos:動詞) yue:流口水;比喻真係好想得到某樣嘢 eng:to salivate over something; metaphor for greed or immoral desire",,OK,未公開 12514,涎:jin4,"(pos:語素) yue:口水 eng:saliva yue:#垂涎 eng:drooling (metaphor for greed)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11851,凜:lam5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 48563,幹:gon3,"(pos:名詞) yue:事物嘅主體部分 eng:trunk; main body yue:樹幹 (syu6 gon3) eng:tree trunk yue:骨幹成員 (gwat1 gon3 sing4 jyun4) eng:core member",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 48562,幹:gon3,"(pos:語素) yue:工作、做事 eng:relation to work; doing something yue:#埋頭苦幹 (maai4 tau4 fu2 gon3) eng:to work hard yue:#幹勁 (gon3 ging3) eng:enthusiasm yue:#貴幹 (gwai3 gon3) eng:official matter",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74979,後裔:hau6 jeoi6,"(pos:名詞) yue:一個家族或者族群嘅#後代 eng:descendant",,OK,未公開 12404,柢:dai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40400,陛下:bai6 haa6,"(pos:名詞) yue:對君主如皇帝、女皇、國王、女王嘅尊稱 eng:(honorific) Your/His/Her Majesty; the title of respect used when addressing or referring to a monarch of higher rank than a prince; that is, a king, queen, emperor, or empress yue:女皇陛下 (neoi5 wong4 bai6 haa6) eng:Your Majesty",,OK,已公開 99822,皇天:wong4 tin1,"(pos:名詞) yue:指上天,亦指道教神仙中地位最高嘅皇天上帝、昊天上帝,常與「#后土」併用,作為天地之合稱 eng:The sky or Heaven; or the King of Gods in the Sky in Taoism of China, often called in combination with Hau Tou (Queen of the Earth) to address the Sky and the Earth. yue:皇天后土 eng:King of Sky and the Queen of Earth yue:#皇天不負有心人 eng:The King of Sky will bless the one whom have perseverance, and one will success.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101454,王母:wong4 mou5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:道教女性神祇,象徵災疫、刑罰;民間認為佢係#玉帝 嘅妻子 eng:the Queen Mother of the West, a figure in Chinese mythology",,OK,已公開 101511,女皇頭:neoi5 wong4 tau4,"(pos:名詞) yue:香港1997年主權移交,所以90年代重新設計硬幣,由原本嘅英女皇嘅頭像變成紫荊花,所以舊式硬幣就叫做「女皇頭」;97 年後仍然係通用貨幣,但比較少見 eng:Due to the impending transfer of sovereignty in 1997, coins in Hong Kong were redesigned in the 1990s. Instead of featuring the British Monarch (which was Queen Elizabeth II at the time), the new coins displayed an embossed Bauhinia flower; the old coins were thus named 女皇頭 because the portrait of the Queen was embossed on them; literally: head of the Empress ---- yue:泛指有英女皇頭像嘅物品,例如郵票 eng:any item that displays the portrait of the Queen of England, eg. stamps",,OK,已公開 84269,事頭婆:si6 tau4 po4,"(pos:名詞)(sim:老闆娘) yue:女性#老闆(女#事頭),或者#老闆 嘅老婆(量詞:個) eng:female employer or shop owner, or the wife of the employer or shop owner; ""boss lady""; also used as a form of address yue:事頭婆,菜芯幾錢斤呀? (si6 tau4 po4, coi3 sam1 gei2 cin2 gan1 aa3?) eng:How much is a catty of choy sum, boss? ---- yue:香港人對#英女皇 嘅稱呼,因為英皇或英女皇係#殖民地 時代香港名義上嘅元首 eng:a term used by Hongkongers to refer to the Queen Elizabeth II of the United Kingdom yue:以前事頭婆生日有假放㗎! (ji5 cin4 si6 tau4 po4 saang1 jat6 jau5 gaa3 fong3 gaa3!) eng:We used to have a public holiday on the Queen's birthday!",,OK,已公開 71940,加冕:gaa1 min5,"(pos:動詞) yue:西方習俗,由總主教幫國王或者女王戴上王冠,以示正式授予王室權力 eng:to crown (a sovereign ruler)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11909,后:hau6,"(pos:語素) yue:君王嘅正妻 eng:queen consort; empress; wife of a king or an emperor yue:#王后 (wong4 hau6) eng:queen yue:#皇后 (wong4 hau6) eng:queen; empress yue:#太后 (taai3 hau6) eng:empress dowager ---- yue:某領域嘅女性先鋒或者高手 eng:female pioneer or best in class of a particular thing, i.e. a figurative queen of something yue:歌后 (go1 hau6) eng:best female singer yue:影后 (jing2 hau6) eng:best actress yue:香港cue后 (hoeng1 gong2 kiu1 hau6) eng:queen of snooker of Hong Kong",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74381,國王:gwok3 wong4,"(pos:名詞) yue:君主制國家嘅領袖,通常以世襲制繼承王位(量詞:位/個) eng:king; monarch",,OK,已公開 81416,女皇:neoi5 wong4,"(pos:名詞) yue:女性嘅皇帝、君主 eng:female ruler of an empire; empress; queen regnant yue:英女皇 (jing1 neoi5 wong4) eng:the Queen (Regnant) of the United Kingdom",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120094,駕崩:gaa3 bang1,"(pos:動詞) yue:#皇帝#去世 eng:to pass away; only used for sovereigns",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76116,飪:jam6,"(pos:語素) yue:見 #烹飪 eng:see #烹飪",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97999,"英女皇:jing1 neoi5 wong4,英女王:jing1 neoi5 wong4","(pos:名詞) yue:#英國 嘅女性#君主,一般泛指伊利沙伯二世 eng:Queen regnant of the United Kingdom; generally refers to Queen Elizabeth II",,OK,已公開 97412,心掛掛:sam1 gwaa3 gwaa3,"(pos:動詞) yue:掛住;牽腸掛肚 eng:to miss someone (a lot) yue:好衰㗎你,搞到人心掛掛! (hou2 seoi1 gaa3 nei5, gaau2 dou3 jan4 sam1 gwaa3 gwaa3!) eng:What have you done to make me miss you so much? ---- yue:擔心;唔放心 eng:to worry yue:細佬咁夜都未返屋企,唔怪之得阿媽心掛掛啦! (sai3 lou2 gam3 je6 dou1 mei6 faan1 uk1 kei2, m4 gwaai3 zi1 dak1 aa3 maa1 sam1 gwaa3 gwaa3 laa1!) eng:It's late at night and my brother still has not returned home. No wonder mom is worried about him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 59244,呻:san3,"(pos:動詞) yue:講自己啲不滿出嚟 eng:to express one's discontent; to convey one's distress; to complain; to drone yue:#呻笨 (san3 ban6) eng:to regret a stupid action and complain about it yue:有咩唔開心咪同大家呻下囉。 (jau5 me1 m4 hoi1 sam1 mai6 tung4 daai6 gaa1 san3 haa5 lo1.) eng:If there's anything that upsets you, just talk to us. yue:佢成日喺度呻,話自己多嘢做。 (keoi5 seng4 jat6 hai2 dou6 san3, waa6 zi6 gei2 do1 je5 zou6.) eng:He is always there complaining, saying he has too much work to do.",,OK,已公開 100960,齋:zaai1,"(pos:副詞) yue:淨係;冇其他 eng:purely; solely; only; just yue:#齋噏 (zaai1 ap1) eng:to just talk yue:齋講唔做 (zaai1 gong2 m4 zou6) eng:to talk only but not to do; to suggest only but not to practice yue:齋研究廣東話助詞都有排你玩。 (zaai1 jin4 gau3 gwong2 dung1 waa2 zo6 ci4 dou1 jau5 paai4 nei5 waan2.) eng:Solely particles in Cantonese already take you lots of time and effort.",,OK,未公開 76572,優異:jau1 ji6,"(pos:形容詞)(sim:出色) yue:表現好過標準 eng:excellent; outstanding yue:成績優異 (sing4 zik1 jau1 ji6) eng:excellent results",,OK,未公開 95227,"屎窟鬼:si2 fat1 gwai2,屎忽鬼:si2 fat1 gwai2","(pos:名詞)(label:俚語) yue:鬧人嘅時候用,冇乜特別意思,純粹表示惡意 eng:asshole yue:你條屎忽鬼,又話幫我買飯又冇買。 (nei5 tiu4 si2 fat1 gwai2, jau6 waa6 bong1 ngo5 maai5 faan6 jau6 mou5 maai5.) eng:You asshole. You said you would buy me food. Why are you empty-handed? ---- yue:對男性同性戀者表示惡意嘅稱呼 eng:faggot; literally ""ass-ghost""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72623,緊急:gan2 gap1,"(pos:形容詞) yue:事態嚴重而且需要盡快處理 eng:urgent; critical; pressing yue:病人情況緊急,快啲叫醫生嚟。 (beng6 jan4 cing4 fong3 gan2 gap1, faai3 di1 giu3 ji1 sang1 lei4.) eng:The patient is in a critical situation, call the doctor, quick. yue:入實驗室撳緊急掣。 (jap6 sat6 jim6 sat1 gam6 gan2 gap1 zai3.) eng:Press the emergency switch in the lab.",,OK,未公開 82158,攀登:paan1 dang1,"(pos:動詞) yue:用手捉住物件爬上去 eng:to climb; to clamber yue:攀登另一個高峰 (paan1 dang1 ling6 jat1 go3 gou1 fung1) eng:to climb another high peak",,OK,未公開 67824,出沒:ceot1 mut6,"(pos:動詞) yue:間中出現;不時到訪 eng:to frequent; to appear often yue:嗰個森林有野豬出沒㗎,小心啲啊。 (go2 go3 sam1 lam4 jau5 je5 zyu1 ceot1 mut6 gaa2, siu2 sam1 di1 aa3.) eng:Be careful, that forest is frequented by boars.",出没,OK,未公開 86934,和藹:wo4 oi2,"(pos:形容詞) yue:形容比你年長嘅人好好人、和善同容易親近 eng:to describe an older person to be kind; affable; approachable yue:#和藹可親 (wo4 oi2 ho2 can1) eng:kind and amiable yue:你阿嫲個樣好和藹。 (nei5 aa3 maa4 go3 joeng2 hou2 wo4 oi2.) eng:Your grandma looks very affable.",,OK,未公開 79542,靈敏:ling4 man5,"(pos:形容詞) yue:生物嘅感覺器官或者電子感應器等可以發現到一啲微小嘅變化 eng:sensitive; ability to sense small changes in quantity yue:嗅覺靈敏 (cau3 gok3 ling4 man5) eng:acute sense of smell yue:靈敏度 (ling4 man5 dou6) eng:sensitivity",,OK,未公開 72116,介入:gaai3 jap6,"(pos:動詞) yue:插手兩方面之間嘅事;嘗試去理原本同自己無關嘅事 eng:to intervene; to get involved; to interfere with yue:你唔好介入佢哋嘅感情啦! (nei5 m4 hou2 gaai3 jap6 keoi5 dei6 ge3 gam2 cing4 laa1!) eng:Don't get yourself involved in their relationship!",,OK,未公開 72576,感想:gam2 soeng2,"(pos:名詞) yue:對事物嘅睇法、感受(量詞:個/種) eng:impression; reflection; thought yue:請你講吓睇完呢套戲之後嘅感想。 (cing2 nei5 gong2 haa5 tai2 jyun4 ni1 tou3 hei3 zi1 hau6 ge3 gam2 soeng2) eng:Please tell me your thoughts after watching this movie.",,OK,未公開 41021,別墅:bit6 seoi6,"(pos:名詞) yue:佔地比較多嘅一種豪華住宅,通常附帶花園(量詞:間/座) eng:villa; bungalow",,OK,未公開 68052,"韆鞦:cin1 cau1,千秋:cin1 cau1","(pos:名詞)(sim:鞦韆)(img:http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/49/%E5%A4%95%E6%9A%AE%E3%82%8C%E3%81%AE%E3%83%96%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B3%E3%81%AB%E4%B9%97%E3%82%8B%E4%BA%8C%E4%BA%BA%E3%81%AE%E5%B0%91%E5%A5%B38190107.jpg) yue:一種遊戲裝置,由兩條垂吊嘅繩或者鏈下面連住塊板或者條車軚嘅兩邊而組成;玩嘅人喺上面,兩隻手捉實兩條繩或者鏈,靠身體嘅力量或者後面外力推動,前後搖盪(量詞:個) eng:swing; a seat suspended from ropes or chains to allow the user to swing themselves in a pendulum motion; commonly found on children's playgrounds yue:盪韆鞦 (dong6 cin1 cau1) eng:to play swing yue:佢哋喺公園度#打韆鞦。 (keoi5 dei6 hai2 gung1 jyun2 dou6 daa2 cin1 cau1.) eng:They're playing on the swings on the playground. yue:韆鞦好好玩。 (cin1 cau1 hou2 hou2 waan2.) eng:Playing on swings is fun.",,OK,未公開 120101,扭死軚:nau2 sei2 taai5,"(pos:動詞) yue:喺架車停定嘅時候#扭軚 eng:to steer a stationary vehicle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101433,"把軚:baa2 taai5,把舦:baa2 taai5","(pos:動詞)(label:舊式)(sim:扭軚) yue:操控方向;引申指#帶頭 eng:to steer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110063,住家飯:zyu6 gaa1 faan6,"(pos:名詞) yue:家常飯 eng:homemade meals yue:自從我出國留學之後,好耐都冇食過住家飯喇。 (zi6 cung4 ngo5 ceot1 gwok3 lau4 hok6 zi1 hau6, hou2 noi6 dou1 mou5 sik6 gwo3 zyu6 gaa1 faan6 laa3.) eng:I have not had any homemade meals since I studied abroad.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112763,核數師:hat6 sou3 si1,"(pos:名詞) yue:覆核工作執行情況嘅人,例如核對財務報表、有冇遵守行業內嘅各項指引(量詞:個) eng:auditor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111664,集思會:zaap6 si1 wui2,"(pos:名詞) yue:集合意見以謀取更大效益嘅會議(量詞:場/次) eng:retreat (meeting) yue:行政長官同管治團隊舉行集思會。 (hang4 zing3 zoeng2 gun1 tung4 gun2 zi6 tyun4 deoi2 geoi2 hang4 zaap6 si1 wui2.) eng:The chief executive held a retreat with the governing team.",,OK,未公開 117444,離愁別緒:lei4 sau4 bit6 seoi5,"(pos:名詞) yue:因為分離而引起嘅哀愁 eng:grief of parting yue:離愁別緒點先可以消除呢? (lei4 sau4 bit6 seoi5 dim2 sin1 ho2 ji5 siu1 ceoi4 ne1?) eng:How can we let go of grief of parting?",離愁別緖,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116832,經:ging1,"(pos:動詞) yue:沿途路過 eng:to pass through yue:司機,請問呢架車經唔經中環㗎? (si1 gei1, ceng2 man6 nei1 gaa3 ce1 ging1 m4 ging1 zung1 waan4 gaa3?) eng:Does this bus pass through Central?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82042,安然無恙:on1 jin4 mou4 joeng6,"(pos:形容詞) yue:平安冇出意外 eng:safe and sound, without accident yue:雖然條路好難行,但係我哋最後都安然無恙到達目的地。 (seoi1 jin4 tiu4 lou6 hou2 naan4 hang4, daan6 hai6 ngo5 dei2 zeoi3 hau6 dou1 on1 jin4 mou4 joeng6 dou3 daat6 muk6 dik1 dei6) eng:Although the road was difficult to walk along, we reached the destination safe and sound.",,OK,已公開 80899,無恙:mou4 joeng6,"(pos:形容詞) yue:比較文雅嘅用語,形容健康良好,冇病冇受傷 eng:(decent) in good health; well; with no illness or injury yue:#別來無恙 (bit6 loi4 mou4 joeng6) eng:Have you been well? yue:#安然無恙 (on1 jin4 mou4 joeng6) eng:safe and sound, without accident",,OK,已公開 77734,恙:joeng6,"(pos:語素) yue:#病痛 eng:sickness; illness yue:#抱恙 (pou5 joeng6) eng:to feel sick yue:#別來無恙 (bit6 loi4 mou4 joeng6) eng:have you been well (since last time we met)?",,OK,已公開 108276,抱恙:pou5 joeng6,"(pos:動詞)(sim:抱病) yue:患病、唔舒服 eng:to feel sick yue:抱恙在身 (pou5 joeng6 zoi6 san1) eng:to be ill yue:老師身體一直抱恙。 (lou5 si1 san1 tai2 jat1 zik6 pou5 joeng6.) eng:Our teacher has not felt well for days.",,OK,已公開 88986,障礙:zoeng3 ngoi6,"(pos:名詞) yue:令人好難達成目標嘅嘢(量詞:個) eng:obstacle; obstruction; impediment yue:視覺障礙 (si6 gok3 zoeng3 ngoi6) eng:compromised vision; visual impediment",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100023,三項鐵人:saam1 hong6 tit3 jan4,"(pos:名詞) yue:一種運動項目;係三種運動嘅合體,參與者要順序完成#游水、#踩單車 同#跑步 三個環節,需要好強嘅體能 eng:triathlon",,OK,已公開 69637,特賣:dak6 maai6,"(pos:動詞) yue:特價發售 eng:special offer yue:#特賣場 (dak6 maai6 coeng4) eng:outlet yue:書刊特賣 (syu1 hon2 dak6 maai6) eng:book sale",,OK,已公開 3379,終場:zung1 coeng4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113625,超模:ciu1 mou4,"(pos:名詞) yue:超級#模特兒 嘅簡稱,即係行內頂尖嘅模特兒(量詞:個) eng:supermodel",,OK,已公開 112321,迎月:jing4 jyut2,"(pos:動詞) yue:喺#中秋節 前一晚(農曆八月十四)欣賞月色,迎接佳節 eng:to see the moon on the eve of Mid-Autumn Festival i.e. the 14th day of the eighth month in the ""lunar"" calendar; literally ""to welcome the moon""",,OK,已公開 111969,小貓三四隻:siu2 maau1 saam1 sei3 zek3,"(pos:名詞) yue:幾個人;為數唔多嘅人 eng:only a few people; literally: three to four kittens yue:今日朝早堂又試得嗰小貓三四隻。 (gam1 jat6 ziu1 zou2 tong4 jau6 si3 dak1 go2 siu2 maau1 saam1 sei3 zek3) eng:As usual, only a few students attended the morning class today. yue:個集會邊有幾百人,得小貓三四隻去。 (go3 zaap6 wui2 bin1 jau5 gei2 baak3 jan4, dak1 siu2 maau1 saam1 sei3 zek3 heoi3) eng:There are definitely fewer than hundreds of people in the rally. Only a few people attend.",,OK,已公開 107395,尋歡:cam4 fun1,"(pos:動詞) yue:(同陌生人發生性行為)追尋性嘅快感 eng:to look for sexual pleasure (by having sex with a stranger) yue:北上尋歡 (bak1 soeng6 cam4 fun1) eng:to seek out sexual pleasure in China",,OK,已公開 87425,浸浴:zam3 juk6,"(pos:動詞) yue:#沖涼 嘅一種方式,即係浸落裝滿熱水嘅#浴缸 度洗身 eng:to take a bath yue:日本人好鍾意浸浴。 (jat6 bun2 jan4 hou2 zung1 ji3 zam3 juk6.) eng:The Japanese love to bath.",,OK,已公開 83953,迅速:seon3 cuk1,"(pos:形容詞) yue:行動#快捷 eng:rapid; swift; speedy yue:反應迅速 (faan2 jing3 seon3 cuk1) eng:rapid reaction yue:火勢迅速蔓延。 (fo2 sai3 seon3 cuk1 maan6 jin4.) eng:The fire spreads quickly.",,OK,已公開 83250,慎:san6,"(pos:語素) yue:認真、小心、細心 eng:careful; cautious yue:#謹慎 (gan2 san6) eng:careful yue:#審慎 (sam2 san6) eng:cautious yue:#慎重 (san6 zung6) eng:prudent; careful; cautious yue:#慎防 (san6 fong4) eng:to beware; to be careful of; to be particularly aware of yue:#慎密 (san6 mat6) eng:prudent; thoughtful yue:#慎終追遠 (san6 zung1 zeoi1 jyun5) eng:to carefully attend to the funeral rites of patents follow them when gone with due sacrifices (to show reverence)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119455,慎終追遠:san6 zung1 zeoi1 jyun5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117344,持械:ci4 haai6,"(pos:動詞) yue:拎住兇器 eng:to be armed yue:持械行劫 (ci4 haai6 hang4 gip3) eng:armed robbery yue:持械匪徒 (ci4 haai6 fei2 tou4) eng:armed bandit",,OK,已公開 68861,處長:cyu3 zoeng2:cyu5 zoeng2,"(pos:名詞) yue:#處 級政府部門嘅首長(量詞:個) eng:head of a government department yue:消防處處長 (siu1 fong4 cyu5 cyu5 zoeng2) eng:Director of Fire Services yue:民航處處長 (man4 fong4 cyu5 cyu5 zoeng2) eng:Director-General of Civil Aviation",,OK,已公開 86971,"皇儲:wong4 cyu5,王儲:wong4 cyu5","(pos:名詞)(sim:儲君) yue:會喺君主#駕崩 之後繼位嘅王子或者公主(量詞:位) eng:crown prince",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73088,建:gin3,"(pos:語素)(sim:起) yue:將原本冇嘅嘢整出嚟,令佢有規模 eng:to build; to establish yue:#建造 (gin3 zou6) eng:to build yue:#建築 (gin3 zok1) eng:to build; to construct yue:#建議 (gin3 ji5) eng:to suggest; to propose yue:#建國 (gin3 gwok3) eng:to build a country yue:#建功立業 (gin3 gung1 laap6 jip6) eng:to make a career and have contribution yue:#建樹 (gin3 syu6) eng:contribution; achievement yue:#重建 (cung4 gin3) eng:to rebuild; to reestablish",,OK,已公開 116460,客席:haak3 zik6,"(pos:區別詞)(sim:客座) yue:唔係常任、唔係定期嘅 eng:guest; visiting yue:客席教授 (haak3 zik6 gaau3 sau6) eng:visiting professor yue:客席講師 (haak3 zik6 gong2 si1) eng:visiting lecturer yue:客席主持 (haak3 zik6 zyu2 ci4) eng:guest host",,OK,已公開 120043,客座:haak3 zo6,"(pos:區別詞)(sim:客席) yue:唔係常任、唔係定期嘅 eng:guest; visiting yue:客座教授 (haak3 zo6 gaau3 sau6) eng:visiting professor yue:客座講師 (haak3 zo6 gong2 si1) eng:visiting lecturer",,OK,已公開 66805,"煲呔:bou1 taai1,褒呔:bou1 taai1","(pos:名詞)(label:外來語)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2b/Bowtie_Diamond.jpg) yue:英文 bow tie 嘅音譯,係一種好短嘅#呔;通常係着西裝、禮服嗰陣戴(量詞:個/條) eng:bow tie yue:打煲呔 (daa2 bou1 taai1) eng:to wear a bow tie",,OK,已公開 3310,綠葉:luk6 jip6,"(pos:名詞) yue:綠色嘅#葉(量詞:片/塊) eng:green leaf yue:鮮花旁邊總係有綠葉嘅。 (sin1 faa1 pong4 bin1 zung2 hai6 jau5 luk6 jip6 ge2.) eng:Green leaves are always beside flowers. ---- yue:比喻陪襯其他嘢嘅人物、事物 eng:foil yue:綠葉演員 (luk6 jip6 jin2 jyun4) eng:famous guest actor",,OK,未公開 75937,恐怕:hung2 paa3,"(pos:副詞) yue:表示對一件事嘅推斷,會得出負面、其他人唔希望嘅結果 eng:(usually used in humble speech) to deduce that something negative or unfortunate has or will occur yue:恐怕會再有地震。 (hung2 paa3 wui5 zoi3 jau5 dei6 zan3.) eng:I'm afraid there will be another earthquake. yue:恐怕佢已經凶多吉少。 (hung2 paa3 keoi5 ji5 ging1 hung1 do1 gat1 siu2.) eng:I'm afraid he might be dead.",,OK,已公開 73576,高低:gou1 dai1,"(pos:名詞) yue:#高 抑或係#低,用嚟講垂直嘅位置或者描述抽象程度 eng:high or low; vertical position; height; level yue:水位嘅高低 (seoi2 wai2 ge3 gou1 dai1) eng:(the height of) water level yue:呢支桿可以控制高低。 (ni1 zi1 gon1 ho2 ji5 hung3 zai3 gou1 dai1.) eng:This bar can control the vertical position. yue:我唔係咁介意人工嘅高低。 (ngo5 m4 hai6 gam3 gaai3 ji3 jan4 gung1 ge3 gou1 dai1.) eng:I don't really care about the salary level. ---- yue:#高 同#低;用嚟比較位置、際遇、地位 eng:high and low yue:人生一定有高低起伏嘅。 (jan4 sang1 jat1 ding6 jau5 gou1 dai1 hei2 fuk6 ge3.) eng:There are always highs and lows, ups and downs in life. ---- yue:優劣;相對上好同埋唔好 eng:relative superiority yue:難分高低 (naan4 fan1 gou1 dai1) eng:difficult to tell which is better",,OK,已公開 113631,文儀:man4 ji4,"(pos:名詞) yue:#文具 儀器 eng:stationery yue:文儀用品 (man4 ji4 jung6 ban2) eng:stationery yue:文儀批發 (man4 ji4 pai1 faat3) eng:stationery wholesale",,OK,已公開 75958,紅燈:hung4 dang1,"(pos:名詞) yue:交通燈號#紅 色嗰盞燈,着燈嘅話表示人或者車唔准向前行(量詞:盞) eng:red traffic light yue:紅燈停,綠燈走。 (hung4 dang1 ting4, luk6 dang1 zau2.) eng:When you see red light, stop. When you see green light, start crossing. yue:紅燈喇,仲行? (hung4 dang1 laa3, zung6 haang4?) eng:Do you see the red light? Why you are keep going?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81696,外間:ngoi6 gaan1,"(pos:名詞) yue:當事人之外或者某個團體、圈子以外嘅人 eng:the external world; outside circles yue:外間有好多不利嘅傳聞。 (ngoi6 gaan1 jau5 hou2 do1 bat1 lei6 ge3 cyun4 man4.) eng:Scandalous rumours have been circulating in outside circles. yue:外間有唔同人評論呢件事。 (ngoi6 gaan1 jau5 m4 tung4 jan4 ping4 leon6 ni1 gin6 si6.) eng:Many outsiders have commented on this issue.",,OK,已公開 71454,放心:fong3 sam1,"(pos:動詞)(ant:擔心) yue:釋除擔憂 eng:to not worry; to feel at ease; to feel relieved yue:屋企有我睇住,你放心啦。 (uk1 kei2 jau5 ngo5 tai2 zyu6, nei5 fong3 sam1 laa1.) eng:I will take care of the house. Don't worry. yue:你咁乖我就放心喇。 (nei5 gam3 gwaai1 ngo5 zau6 fong3 sam1 laa3.) eng:You are so well-behaved that I am relieved.",,OK,已公開 71841,風沙:fung1 saa1,"(pos:名詞) yue:被風吹起嘅沙塵(量詞:場/陣) eng:sand and dust yue:好彩樖樹擋住咗啲風沙。 (hou2 coi2 po1 syu6 dong2 zyu6 zo2 di1 fung1 saa1.) eng:Luckily, the tree blocked the sand and dust.",,OK,已公開 72095,解開:gaai2 hoi1,"(pos:動詞) yue:釋放一啲束縛或者糾纏 eng:to untie; to undo yue:解開頭巾 (gaai2 hoi1 tau4 gan1) eng:to untie a kerchief yue:解開心中嘅死結 (gaai2 hoi1 sam1 zung1 ge3 sei2 git3) eng:to clear the air; to release pent-up emotions in one's heart; literal meaning: to untie the knot in one's heart ---- yue:揾出一啲問題嘅答案 eng:to clear up (a matter); to solve (an issue) yue:科學家仲未解開宇宙出現嘅謎團。 (fo1 hok6 gaa1 zung6 mei6 gaai2 hoi1 jyu5 zau6 ceot1 jin6 ge3 mai4 tyun4.) eng:Scientists have not yet solved the mystery of how the universe was born.",,OK,已公開 89518,"朱古力:zyu1 gu1 lik1,朱咕叻:zyu1 gu1 lik1","(pos:名詞)(label:外來語)(sim:巧克力) yue:用#可可豆、#牛奶 同#糖 製成嘅食物(量詞:粒/塊/嚿/排) eng:chocolate yue:牛奶朱古力 (ngau4 naai5 zyu1 gu1 lik1) eng:milk chocolate yue:我好鍾意食朱古力,每日至少會食一排。 (ngo5 hou2 zung1 ji3 sik6 zyu1 gu1 lik1, mui5 jat6 zi3 siu2 wui5 sik6 jat1 paai4.) eng:I love chocolate. I eat at least a bar of chocolate every day. yue:唔好食呀,呢嚿朱古力跌咗落地! (m4 hou2 sik6 aa3, ni1 gau6 zyu1 gu1 lik1 dit3 zo2 lok6 dei6!) eng:Don't eat! This chocolate dropped on the floor! yue:同你一人一粒朱古力。 (tung4 nei5 jat1 jan4 jat1 nap1 zyu1 gu1 lik1.) eng:Let's have one chocolate each other. ---- yue:用#可可粉 或者煮溶嘅朱古力沖嘅飲品(量詞:杯) eng:drinking chocolate yue:熱朱古力 (jit6 zyu1 gu1 lik1) eng:hot chocolate yue:凍朱古力 (dung3 zyu1 gu1 lik1) eng:iced chocolate",,OK,已公開 82278,皮鞋:pei4 haai4,"(pos:名詞) yue:用#皮 做嘅#鞋;亦泛指鞋底比較硬,包晒成隻腳但係唔過腳眼嘅鞋,雖然而家好多都唔係#真皮,但係最起碼會用#人造皮(量詞:對) eng:leather shoes; shoes used in formal dress, not necessarily made with real leather yue:學生返學要着皮鞋。 (hok6 saang1 faan1 hok6 jiu3 zoek3 pei4 haai4.) eng:Student should wear leather shoes to school. yue:呢對皮鞋係咪你㗎? (ni1 deoi3 pei4 haai4 hai6 mai6 nei5 gaa3?) eng:Is this pair of leather shoes yours?",,OK,已公開 81528,眼珠:ngaan5 zyu1,"(pos:名詞)(sim:眼球)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a4/Diagram_of_human_eye_without_labels.svg) yue:#視覺 系統嘅主要部分,係#頭 入面嘅小型球體,入面有晶狀體、視網膜等嘅部份,可以將影像聚焦再轉化做神經信號,經過視神經傳到#腦 處理(量詞:粒) eng:eyeball",,OK,未公開 120090,絕學:zyut6 hok6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120095,傳位:cyun4 wai6,"(pos:動詞) yue:傳授王位;揀一個人嚟繼承自己嘅王位 eng:to pass the throne; to pass the crown yue:傳位詔書 (cyun4 wai6 ziu3 syu1) eng:abdication (and thus appointment) edict",,OK,已公開 73305,歌迷:go1 mai4,"(pos:名詞) yue:愛好某個歌手(或者樂隊同其他音樂創作人)嘅擁躉(量詞:個) eng:fan of a singer or a band yue:歌迷會 (go1 mai4 wui2) eng:fan club yue:佢係披頭四嘅歌迷。 (keoi5 hai6 pei1 tau4 sei3 ge3 go1 mai4.) eng:He is a big fan of the Beatles.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83338,失意:sat1 ji3,"(pos:形容詞) yue:唔合自己嘅心意、心願;唔如意 eng:dejected; disappointed; frustrated yue:情場失意 (cing4 coeng4 sat1 ji3) eng:to be frustrated in love yue:我哋唔可以因為一時失意就輕易放棄! (ngo5 dei6 m4 ho2 ji5 jan1 wai6 jat1 si4 sat1 ji3 zau6 hing1 ji6 fong3 hei3.) eng:We should not give up easily just because we feel frustrated.",,OK,已公開 8255,寶玉:bou2 juk2,"(pos:名詞) yue:珍貴嘅#玉(量詞:塊) eng:gem; jade",,OK,已公開 78530,企堂:kei5 tong2,"(pos:名詞)(sim:侍應)(sim:夥記) yue:即係餐廳#侍應,負責幫你落單、上菜、斟水等等(量詞:個) eng:waiter; waitress",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76674,遊樂場:jau4 lok6 coeng4,"(pos:名詞) yue:提供遊戲設施俾人玩嘅地方,通常會有#滑梯、#韆鞦 等等(量詞:個) eng:park; playground yue:我屋企隔籬有個遊樂場。 (ngo5 uk1 kei2 gaak3 lei4 jau5 go3 jau4 lok6 coeng4.) eng:There is a park beside my house.",,OK,已公開 7547,心滿意足:sam1 mun5 ji3 zuk1,"(pos:形容詞) yue:心中非常滿足 eng:perfectly content or satisfied yue:只要佢開心,我就心滿意足喇。 (zi2 jiu3 keoi5 hoi1 sam1, ngo5 zau6 sam1 mun5 ji3 zuk1 laa3.) eng:As long as she's happy, that will be good for me.",,OK,已公開 9565,"週記:zau1 gei3,周記:zau1 gei3","(pos:名詞) yue:一星期嘅記事、日誌,用嚟寫低一星期嘅事同心情(量詞:篇) eng:weekly diary; weekly journal yue:小學嗰陣個個禮拜都要交週記,老師會留低好多評語,所以就係嗰陣時開始好鍾意寫嘢。 (siu2 hok6 go2 zan2 go3 go3 lai5 baai3 dou1 jiu3 gaau1 zau1 gei3, lou5 si1 wui5 lau4 dai1 hou2 do1 ping4 jyu5, so2 ji5 zau6 hai6 go2 zan6 si4 hoi1 ci2 hou2 zung1 ji3 se2 je5.) eng:When I was in primary school, we had to submit our journal every week, and teachers would always give us a lot of feedback and comments. Since then, I started to love writing.",,OK,已公開 81250,男孩:naam4 haai4,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:男仔) yue:未成年嘅男性(量詞:個) eng:boy zho:這個男孩很可愛。 (ze5 go3 naam4 haai4 han2 ho2 oi3.) yue:呢個男仔好可愛。 (ni1 go3 naam4 zai2 hou2 ho2 oi3.) eng:This boy is adorable.",,OK,已公開 5456,水管:seoi2 gun2,"(pos:名詞) yue:用嚟畀#水流 過嘅#管道(量詞:條) eng:water pipes yue:樓下爆鹹水管,快啲閂窗,唔係嘅話一陣啲鹹水飛晒入屋。 (lau4 haa6 baau3 haam4 seoi2 gun2, faai3 di1 saan1 coeng1, m4 hai6 ge3 waa2 jat1 zan6 di1 haam4 seoi2 fei1 saai3 jap6 uk1) eng:The saltwater pipe downstairs burst. Close the windows quick, or the salt water is going to rush into the house.",,OK,已公開 3566,算了:syun3 liu5,"(pos:語句)(label:書面語) yue:表示了結,唔再#追究、#計較 eng:let it go; forget it; never mind zho:買不到呀!還是算了! (maai5 bat1 dou2 aa3! waan4 si6 syun3 liu5!) yue:買唔到啊!都係算啦! (maai5 m4 dou2 aa3! dou1 hai6 syun3 laa1!) eng:Can't buy it! Just let it go! zho:算了,我都不介意! (syun3 liu5, ngo5 dou1 bat1 gaai3 ji3!) yue:算啦,我都唔介意! (syun3 laa1, ngo5 dou1 m4 gaai3 ji3!) eng:Let it go, I'm fine!",,OK,已公開 66738,"噃:bo3,啵:bo3","(pos:助詞) yue:表示#提醒 或者#遊説 eng:used at the end of a statement to express the idea of reminding or persuasion yue:唔好睇咁多電視噃。 (m4 hou2 tai2 gam3 do1 din6 si6 bo3.) eng:Don't watch too much TV. yue:你聽日要去睇牙醫噃。 (nei5 ting1 jat6 jiu3 heoi3 tai2 ngaa4 ji1 bo3.) eng:You have to go to the dentist tomorrow. yue:你一定要去噃。 (nei5 jat1 ding6 jiu3 heoi3 bo3.) eng:You must go. yue:做醫生辛苦啲噃。 (zou6 ji1 sang1 san1 fu2 di1 bo3.) eng:It's more labourious to be a doctor. ---- yue:表示某樣嘢同發言者嘅預期相對 eng:used to suggest that something is contrary to the speaker's expectation yue:「噉即係你都贊成啦?」「噉又唔係噃。」 (gam2 zik1 hai6 nei5 dou1 zaan3 sing4 laa1? gam2 jau6 m4 hai6 bo3.) eng:""So you also agree with me?"" ""Well not really."" yue:條裙都幾靚噃。 (tiu4 kwan4 dou1 gei2 leng3 bo3.) eng:This dress is quite nice. (the idea that the dress is nice has not occurred to the speaker before)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72392,餃子:gaau2 zi2,"(pos:名詞)(sim:砵仔糕) yue:一種用麪粉做皮,包成半圓形狀然後塞入餡料嘅食物(量詞:隻) eng:Chinese-style dumpling; usually with meat and vegetable stuffing yue:包餃子 (bau1 gaau2 zi2) eng:to make Chinese-style dumplings yue:阿媽包啲餃子好好食! (aa3 maa1 baau1 di1 gaau2 zi2 hou2 hou2 sik6!) eng:Mom's handmade dumplings are so good! ---- yue:胸墊嘅俗稱,又稱水餃墊 eng:bra pad",,OK,未公開 86144,"駝峰:to4 fung1,駝峯:to4 fung1","(pos:名詞) yue:#駱駝 背脊上拱起嘅肉峰,內藏大量#脂肪(量詞:隻/嚿) eng:camel nump ---- yue:東亞傳統建築中,於上下樑枋之間配合斗拱承托嘅墩木,狀似駝峰,有全駝峰、半駝峰兩款(量詞:隻/嚿) eng:a wooden part between beams for support in East Asian traditional architectures, looking like a camel nump",,OK,已公開 115775,教導所:gaau3 dou6 so2,"(pos:名詞)(label:香港) yue:一種懲教設施,適用於14至20歲嘅犯人,代替監禁刑罰 eng:training centre, an alternative to imprisonment for both male and female offenders aged from 14 to 20",敎導所,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 43219,裁決:coi4 kyut3,"(pos:動詞) yue:由擁有法定或者公認權力嘅人作出#決定 eng:to judge; to rule; to make a ruling yue:依法裁決 (ji1 faat3 coi4 kyut3) eng:to adjudicate according to the law",,OK,已公開 43220,裁決:coi4 kyut3,"(pos:名詞) yue:由擁有法定或者公認權力嘅人作出嘅#仲裁、#決定(量詞:個) eng:sentence; ruling; decision made by an arbiter with some form of legal or otherwise acknowledged authority yue:佢哋唔服法庭嘅裁決,準備上訴。 (keoi5 dei6 m4 fuk6 faat3 ting4 ge3 coi4 kyut3, zeon2 bei6 soeng6 sou3.) eng:They are not satisfied with the court ruling and are preparing to lodge an appeal.",,OK,已公開 84058,私校:si1 haau6,"(pos:名詞) yue:私人或私家團體開辦嘅學校;由辦學團體自資經營、校董會自行管理,冇政府資助,所以學生要交學費;學校可以自由選擇教學課程(量詞:間) eng:private school yue:私校啲資源係多過官校好多。 (si1 haau6 di1 zi1 jyun4 hai6 do1 gwo3 gun1 haau6 hou2 do1.) eng:The resources of private schools are much more than public schools.",,OK,已公開 82146,拍攝:paak3 sip3,"(pos:動詞)(sim:影) yue:將影像記錄落嚟 eng:to take; to shoot yue:拍攝硬照 (paak3 sip3 ngaang6 ziu3) eng:to take ad photos yue:拍攝音樂特輯 (paak3 sip3 jam1 ngok6 dak6 cap1) eng:to shoot a music video",,OK,已公開 79765,駱駝:lok6 to4,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/43/07._Camel_Profile%2C_near_Silverton%2C_NSW%2C_07.07.2007.jpg)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/82/2011_Trampeltier_1528.JPG) yue:一種哺乳類動物,係#沙漠 常見動物,好多已經畀人馴化,幫手運輸;#背脊 上面有#駝峯,可以儲存脂肪,有單峯同雙峯兩種(量詞:隻) eng:camel",,OK,已公開 80218,漫畫:maan6 waa2,"(pos:名詞)(sim:公仔書)(sim:連環圖) yue:以畫出嚟嘅圖像呈現故事嘅媒體,通常會加上對白、擬聲詞甚至註解(量詞:本/幅/期) eng:comics; manga yue:畫漫畫 (waak6 maan6 waa2) eng:to draw comics yue:#四格漫畫 (sei3 gaak3 maan6 waa2) eng:four-panel comic strip",,OK,已公開 625,雷雨:leoi4 jyu5,"(pos:名詞)(sim:雷暴) yue:#落雨 同時#行雷 嘅天氣(量詞:陣/場) eng:thunderstorm yue:一場雷雨令到細妹好驚。 (jat1 coeng4 leoi4 jyu5 ling6 dou3 sai3 mui2 hou2 geng1.) eng:The thunderstorm scared my younger sister.",,OK,已公開 88962,獎牌:zoeng2 paai4,"(pos:名詞) yue:表示嘉獎嘅圓牌(量詞:面) eng:medal; medallion yue:奧運獎牌 (ou3 wan6 zoeng2 paai4) eng:a medal of the Olympic Games",奬牌,OK,已公開 80873,無家可歸:mou4 gaa1 ho2 gwai1,"(pos:語句) yue:冇屋企返;失去家園 eng:homeless; have no home to return to yue:今次水災令過百萬人無家可歸。 (gam1 ci3 seoi2 zoi1 ling6 gwo3 baak3 maan6 jan4 mou4 gaa1 ho2 gwai1.) eng:The flood made over a million people homeless. yue:呢啲小動物全部都無家可歸,好可憐。 (ni1 di1 siu2 dung6 mat6 cyun4 bou6 dou1 mou4 gaa1 ho2 gwai1, hou2 ho2 lin4.) eng:These animals are all without a home. Poor things!",,OK,已公開 86002,田徑:tin4 ging3,"(pos:名詞) yue:陸上運動嘅一個種類,可以再細分為「田賽」(例如#跳高、#跳遠、擲#鐵餅 等)同埋「徑賽」(例如#跑步、#跨欄)項目 eng:athletics; track and field yue:玩田徑 (waan2 tin4 ging3) eng:to be a track and field athlete yue:學界田徑比賽 (hok6 gaai3 tin4 ging3 bei2 coi3) eng:inter-school athletic competition",,OK,已公開 68676,草叢:cou2 cung4,"(pos:名詞) yue:一群生得比較茂盛同高嘅草(量詞:堆) eng:shrub; bush yue:草叢入面有好多蚊。 (cou2 cung4 jap6 min6 jau5 hou2 do1 man1.) eng:There are lots of mosquitoes in the bush.",,OK,已公開 101523,集合:zaap6 hap6,"(pos:名詞)(label:術語)(sim:集) yue:數學用語,將一堆性質相同嘅嘢放埋一齊(量詞:個) eng:(mathematics) set yue:呢個集合入面包括晒所有雙數。 (ni1 go3 zaap6 hap6 jap6 min6 baau1 kut3 saai3 so2 jau5 soeng1 sou3.) eng:This set contains all the even numbers.",,OK,已公開 87296,集合:zaap6 hap6,"(pos:動詞) yue:聚埋一齊 eng:to assemble; to gather yue:集合時間 (zaap6 hap6 si4 gaan3) eng:time of assembly; gathering time yue:集合地點 (zaap6 hap6 dei6 dim2) eng:venue; place to meet yue:集合大家嘅力量 (zaap6 hap6 daai6 gaa1 ge3 lik6 loeng6) eng:with everyone's effort yue:所有人已經喺大堂集合。 (so2 jau5 jan4 ji5 ging1 hai2 daai6 tong4 zaap6 hap6.) eng:Everyone has assembled in the lobby.",,OK,已公開 74145,歸還:gwai1 waan4,"(pos:動詞) yue:將一樣借返嚟嘅嘢俾返原本借畀你嗰個人 eng:to return something borrowed yue:請準時歸還鎖匙。 (cing2 zeon2 si4 gwai1 waan4 so2 si4.) eng:Please return the keys on time.",,OK,已公開 114263,自願:zi6 jyun6,"(pos:形容詞) yue:出於自己意願而做嘅 eng:voluntary yue:自願醫保計劃 (zi6 jyun6 ji1 bou2 gai3 waak6) eng:the Voluntary Health Insurance Scheme yue:計劃屬於自願性質。 (gai3 waak6 suk6 jyu1 zi6 jyun6 sing3 zat1.) eng:The scheme is on a voluntary basis.",,OK,已公開 88215,自願:zi6 jyun6,"(pos:副詞)(ant:被迫) yue:自己決定要做一樣嘢,冇其他人#威逼利誘 eng:voluntarily; of one's free will yue:我冇逼佢㗎,佢自願留低加班嘅。 (ngo5 mou5 bik1 keoi5 gaa3, keoi5 zi6 jyun6 lau4 dai1 gaa1 baan1 ge2.) eng:I didn't force him at all. He stayed and worked overtime of his own free will.",,OK,已公開 82138,牌子:paai4 zi2,"(pos:名詞) yue:品牌;一間公司嘅商號、商標(量詞:個) eng:brand; trademark yue:你用開邊隻牌子嘅化妝品㗎? (nei5 jung6 hoi1 bin1 zek3 paai4 zi2 ge3 faa3 zong1 ban2 gaa3?) eng:Which brand of cosmetics do you use?",,OK,未公開 82434,評判:ping4 pun3,"(pos:名詞) yue:做#評審 工作嘅人(量詞:名/位/個) eng:adjudicator; usually of a competition yue:選美評判 (syun2 mei5 ping4 pun3) eng:judge of the beauty pageant/contest yue:你歌都唔識唱,有咩資格做歌唱比賽嘅評判啊? (nei5 go1 dou1 m4 sik1 coeng3, jau5 me1 zi1 gaak3 zou6 go1 coeng3 bei2 coi3 ge3 ping4 pun3 aa3?) eng:Why can you be the judge of a singing competition when you don't know how to sing?",,OK,已公開 73563,羔羊:gou1 joeng4,"(pos:名詞) yue:年紀好細嘅羊,通常好温順(量詞:隻) eng:lamb yue:迷途小羔羊 (mai4 tou4 siu2 gou1 joeng4) eng:lost lamb",,OK,已公開 77781,浴缸:juk6 gong1,"(pos:名詞) yue:裝喺#浴室 裏面,裝得落人有得#浸浴 嘅水缸(量詞:個) eng:bathtub yue:屋企個浴缸係白色㗎,好容易見到啲漬。 (uk1 kei2 go3 juk6 gong1 hai6 baak6 sik1 gaa3, hou2 jung4 ji6 gin3 dou2 di1 zik1.) eng:The bathtub in my house is white that it is easy to notice stains.",,OK,已公開 75966,紅旗:hung4 kei4,"(pos:名詞) yue:以紅色為主色嘅#旗,通常代表危險或者警告(量詞:塊/支/面) eng:red flag or banner (often implying danger) yue:淺水灣泳灘已經掛起紅旗。 (cin2 seoi2 waan1 wing6 taan1 ji5 ging1 gwaa3 hei2 hung4 kei4.) eng:The red flag is flying at Repulse Bay. yue:警方舉起紅旗,警告示威者停止衝擊。 (ging2 fong1 geoi2 hei2 hung4 kei4, ging2 gou3 si6 wai1 ze2 ting4 zi2 cung1 gik1.) eng:The police raised the red banner to warn the protestors to stop charging. ---- yue:借指政治或者意識形態綱領,通常同#共產主義 或#社會主義 有關 eng:guiding political/ideological principle, usually in relation to communism yue:打着紅旗反紅旗 (daa2 zoek6 hung4 kei4 faan2 hung4 kei4) eng:subtle political sabotage or undermining; literally: using the Red Flag to attack the Red Flag yue:三面紅旗 (saam1 min6 hung4 kei4) eng:“Three Red Flags” (consisted of General Line for socialist construction, the Great Leap Forward and the people's communes, an ideological slogan in the late 1950s)",,OK,已公開 79377,鄰居:leon4 geoi1,"(pos:名詞)(sim:左鄰右里)(sim:鄰舍)(sim:鄰里)(sim:隔籬鄰舍) yue:住喺你附近嘅人;住得好近你嘅人(量詞:個) eng:neighbour yue:我啲鄰居好友善。 (ngo5 di1 leon4 geoi1 hou2 jau5 sin6.) eng:My neighbours are very nice. yue:鄰居對細路仔嘅影響好大。 (leon4 geoi1 deoi3 sai3 lou6 zai2 ge3 jing2 heong2 hou2 daai6.) eng:Neighbours have a great influence on children.",,OK,已公開 13595,隔籬鄰舍:gaak3 lei4 leon4 se5,"(pos:名詞)(sim:左鄰右里)(sim:鄰居)(sim:鄰舍)(sim:鄰里) yue:即係#鄰居,另外見#隔籬 eng:neighbour",,OK,已公開 4684,營房:jing4 fong4,"(pos:名詞) yue:軍營之中,士兵住嘅地方(量詞:個/座) eng:barracks",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74226,軍營:gwan1 jing4,"(pos:名詞) yue:軍隊駐紮或者住宿嘅地方(量詞:個/座) eng:barracks; military camp yue:香港其中一個解放軍軍營喺九龍塘。 (hoeng1 gong2 kei4 zung1 jat1 go3 gaai2 fong3 gwan1 gwan1 jing4 hai2 gau2 lung4 tong4.) eng:The People's Liberation Army has a barrack in Kowloon Tong.",,OK,已公開 111095,營盤:jing4 pun4,"(pos:名詞)(label:舊式)(sim:軍營) yue:軍隊駐紮或者住宿嘅地方 (量詞:個) eng:barracks; military camp yue:營盤街 (jing4 pun4 gaai1) eng:Camp Street yue:西營盤 (sai1 jing4 pun4) eng:Sai Ying Pun",,OK,已公開 88308,積木:zik1 muk6,"(pos:名詞) yue:一種玩具;本來係一啲唔同形狀,又油咗唔同顏色嘅木塊,畀小朋友發揮自己嘅創意,#砌 啲嘢出嚟(量詞:塊/嚿) eng:building blocks; toys in various geometric shapes that lets children build something with their imagination yue:邊個放嚿積木喺地下? (bin1 go3 fong3 gau6 zik1 muk6 hai2 dei6 haa2?) eng:Who left the building blocks on the floor?",,OK,已公開 68139,清苦:cing1 fu2,"(pos:形容詞) yue:清貧艱苦 eng:impoverished",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76312,韌帶:jan6 daai2,"(pos:名詞) yue:骨同骨中間嘅連接組織(量詞:條) eng:ligament yue:#十字韌帶 (sap6 zi6 jan6 daai2) eng:cruciate ligament yue:專業運動員成日斷韌帶。 (zyun1 jip6 wan6 dung6 jyun4 seng4 jat6 tyun5 jan6 daai2.) eng:Professional athletes often tear their ligaments.",,OK,已公開 1872,貧苦:pan4 fu2,"(pos:形容詞) yue:冇乜錢,生活#拮据 、艱苦 eng:poor; poverty-stricken; impecunious yue:貧苦學生 (pan4 fu2 hok6 saang1) eng:impecunious student yue:佢嚟自一個貧苦嘅家庭。 (keoi5 lai4 zi6 jat1 go3 pan4 fu2 ge3 gaa1 ting4.) eng:He came from a poor family.",,OK,未公開 6232,普羅大眾:pou2 lo4 daai6 zung3,"(pos:名詞) yue:本來指#普羅 階層,後來指普通#民眾 eng:proletariat; populace; the common people yue:免費電視廣播令到普羅大眾多咗娛樂。 (min5 fai3 din6 si6 gwong2 bo3 ling6 dou3 pou2 lo4 daai6 zung3 do1 zo2 jyu4 lok6.) eng:Free TV broadcast has brought more entertainment to the common people.",普羅大衆,OK,已公開 84230,士多啤梨:si6 do1 be1 lei2,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:草莓) yue:一種紅色嘅小型生果,外層有白色種子粒(量詞:粒) eng:strawberry yue:好多人排長龍去買士多啤梨味雪糕。 (hou2 do1 jan4 paai4 coeng4 lung4 heoi3 maai5 si6 do1 be1 lei2 mei6 syut3 gou1.) eng:Many people are queuing up to buy strawberry ice-cream.",,OK,已公開 80854,巫師:mou4 si1,"(pos:名詞) yue:識得#巫術 嘅人,通常係指男性,女性會叫#女巫 或者#巫婆(量詞:個) eng:wizard; sorcerer; warlock",,OK,已公開 77952,逾期:jyu6 kei4,"(pos:動詞)(sim:過期) yue:過咗一個期限 eng:to exceed time limit; to be overdue yue:逾期交税會被罰款。 (jyu6 kei4 gaau1 seoi3 wui5 bei6 fat6 fun2.) eng:Overdue tax payment would be fined.",,OK,已公開 111143,黑的:hak1 dik1:haak1 dik1,"(pos:名詞) yue:濫收車資嘅#的士(量詞:部) eng:taxi which charges excessive fares; literally: black taxi yue:黑的專揾遊客笨。 (hak1 dik1 zyun1 wan2 jau4 haak3 ban6.) eng:Rip-off cabs particularly prey on tourists.",,OK,已公開 2624,莫大:mok6 daai6,"(pos:形容詞) yue:最大,冇嘢大得過嘅 eng:utmost; most extreme yue:莫大法力 (mok6 daai6 faat3 lik6) eng:tremendous spiritual/dharma power yue:莫大裨益 (mok6 daai6 bei1 jik1) eng:tremendous benefits yue:莫大安慰 (mok6 daai6 on1 wai3) eng:greatest relief yue:莫大影響 (mok6 daai6 jing2 hoeng2) eng:profound implications",,OK,已公開 120092,貴妃雞:gwai3 fei1 gai1,"(pos:名詞) yue:一種菜餚,即係用酒醃過或者水烚過嘅雞 eng:poached marinated chicken",貴妃鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85677,體臭:tai2 cau3,"(pos:名詞) yue:身體發出嘅臭味,通常係流汗之後會有(量詞:陣) eng:body odour yue:上完體育堂,班房嗰陣體臭真係好惡頂。 (soeng5 jyun4 tai2 juk6 tong4, baan1 fong2 go2 zam6 tai2 cau3 zan1 hai6 hou2 ok3 ding2.) eng:After the P.E. class, the body odour in the classroom is unbearable.",,OK,已公開 99094,及第粥:kap6 dai2 zuk1:gap6 dai2 zuk1,"(pos:名詞) yue:一種廣東粥料理;材料通常係豬心、豬肝、豬粉腸等豬內臟 eng:congee with pig giblets; literally: congee (with a connotation of) passing the imperial exam",,OK,已公開 120098,後繼有人:hau6 gai3 jau5 jan4,"(pos:語句)(ant:後繼無人) yue:有可以承繼志業嘅人 eng:having any offspring or successor who can work on legacies",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7644,後繼無人:hau6 gai3 mou4 jan4,"(pos:語句)(ant:後繼有人) yue:缺乏可以承繼志業嘅人 eng:no offspring or successor who can work on legacies",,OK,未公開 97469,登基:dang1 gei1,"(pos:動詞) yue:#君主 即位;登上王位;就任或繼任王位 eng:to ascend the throne; to be enthroned yue:登基大典 (dang1 gei1 daai6 din6) eng:enthronement ceremony",,OK,已公開 70242,當前:dong1 cin4,"(pos:名詞) yue:#目前;#而家 eng:the present; current; right now yue:當前形勢 (dong1 cin4 jing4 sai3) eng:current situation yue:當前危機 (dong1 cin4 ngai4 gei1) eng:current crisis yue:政府當前最急切嘅工作係降低失業率。 (zing3 fu2 dong1 cin4 zeoi3 gap1 cit3 ge3 gung1 zok3 hai6 gong3 dai1 sat1 jip6 leot2.) eng:Lowering the unemployment rate is the government's most urgent task at present.",,OK,已公開 120097,當前:dong1 cin4,"(pos:動詞) yue:喺面前 eng:to be in front yue:大敵當前 (daai6 dik6 dong1 cin4) eng:to be confronted with a formidable enemy",,OK,已公開 120096,麪包車:min6 baau1 ce1,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:一款車,前後冇突出嚟嘅引擎倉同行李倉(量詞:部/架) eng:van (in general)",麵包車,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94503,捱麪包:ngaai4 min6 baau1,"(pos:動詞) yue:為咗慳錢,食平價嘅麪包嚟做正餐 eng:to eat cheap bread, instead of full meals, in order to save money; literally 'to put up with bread' yue:為咗買名牌手袋餐餐捱麪包,值得咩? (wai6 zo2 maai5 ming4 paai4 sau2 doi2 caan1 caan1 ngaai4 min6 baau1, zik6 dak1 me1?) eng:Is it really worth it to save money on meals and eat cheap bread every day just to buy a luxury handbag?",捱麵包,OK,已公開 4162,白骨:baak6 gwat1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67608,邪教:ce4 gaau3,"(pos:名詞) yue:抵觸主流社會價值、反社會嘅宗教信仰(量詞:個) eng:religious cult; literally: evil religion",邪敎,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77642,藥品:joek6 ban2,"(pos:名詞) yue:#藥物,通常指西藥 eng:pharmaceutical product; medicine yue:未經註冊藥品 eng:unregistered medicine yue:藥品不良反應 eng:adverse drug reaction",葯品,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120088,encore:en1 ko1,"(pos:語句) yue:演唱會或音樂會嘅演出完畢之後,觀眾要求表演者繼續表演 eng:a demand for repetition or reappearance made by an audience yue:成個場個人都喺度嗌encore。 (seng4 go3 coeng4 ge3 jan4 dou1 hai2 dou6 aai3 en1 ko1.) eng:Everyone in the venue are shouting for an encore.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85360,抒情:syu1 cing4,"(pos:形容詞) yue:表達情感 eng:emotionally expressive; expressing one's emotion yue:抒情文 (syu1 cing4 man4) eng:lyric prose yue:呢隻音樂抒情到極啊。 (ni1 zek3 jam1 ngok6 syu1 cing4 dou3 gik6 aa3.) eng:This music soothes me so much.",,OK,已公開 10698,儒學:jyu4 hok6,"(pos:名詞) yue:#儒家 嘅學術思想 eng:(scholarly) Confucianism",,OK,已公開 89371,中樞:zung1 syu1,"(pos:名詞) yue:中心樞鈕嘅位置 eng:centre yue:中樞神經 (zung1 syu1 san4 ging1) eng:nerve centre; central nervous system",,OK,未公開 66927,步槍:bou6 coeng1,"(pos:名詞) yue:步兵用嘅槍械,長嘅。依家用呢個字多數係專指來福槍。 eng:rifle yue:氣步槍 eng:air rifle yue:突擊步槍 eng:assault rifle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90082,洗衣房:sai2 ji1 fong4,"(pos:名詞) yue:集中清潔、處理衣物嘅工場,又叫做洗衣工場 eng:laundry ---- yue:用嚟洗衫嘅房,配有洗衣機。香港嘅住宅面積比較細,通常唔會有獨立嘅洗衣房。 eng:laundry room yue:你拎啲衫去洗衣房度洗啦。 eng:You take the clothes to the laundry room to wash it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75764,渴望:hot3 mong6,"(pos:動詞) yue:殷切噉希望、盼望 eng:to have a thirst for; to long for; to hope for; to yearn for yue:我渴望大仔快啲出嚟揾嘢做,幫手養家。 (ngo5 hot3 mong6 daai6 zai2 faai3 di1 ceot1 lei4 wan2 je5 zou6, bong1 sau2 joeng5 gaa1.) eng:I hope my eldest son would start looking for a job soon and help with the family income.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9444,商埠:soeng1 fau6,"(pos:名詞) yue:舊時向國外自行或者按照條約開放嘅特定通商地區(量詞:個) eng:trading port; commercial port",,OK,已公開 77100,抑制:jik1 zai3,"(pos:動詞) yue:約束;遏止 eng:to control; to restrain yue:一個成熟嘅人應該要識得抑制自己嘅感情。 (jat1 go3 sing4 suk6 ge3 jan4 jing1 goi1 jiu3 sik1 dak1 jik1 zai3 zi6 gei2 ge3 gam2 cing4.) eng:A mature person should know how to control his or her emotions. ---- yue:(#化學)減低化學反應速度 eng:(chemistry) to inhibit yue:#抑制劑 eng:inhibitor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120093,馬:maa5,"(pos:語素) yue:#馬拉松 eng:marathon yue:#半馬 (bun3 maa5) eng:half marathon yue:#全馬 (cyun4 maa5) eng:full marathon",,OK,已公開 105049,貴妃牀:gwai3 fei1 cong4,"(pos:名詞) yue:有扶手嘅長椅,通常係打斜嘅,等人攤上去瞓(量詞:張) eng:a long, low armchair like a chaise longue; ""royal chair""; literally: bed of a high-ranked imperial concubine",貴妃床,OK,已公開 1848,貴妃:gwai3 fei1,"(pos:名詞) yue:一種高級#妃嬪(量詞:個) eng:high-ranked imperial concubine",,OK,已公開 77295,筵席:jin4 zik6,"(pos:名詞) yue:酒席;宴會(量詞:場) eng:banquet; feast yue:#大排筵席 (daai6 paai4 jin4 zik6) eng:to hold a great banquet yue:#天下無不散之筵席 (tin1 haa6 mou4 bat1 saan3 zi1 jin4 zik6) eng:to part is inevitable; literally: there are never unending banquets",,OK,已公開 119785,大排筵席:daai6 paai4 jin4 zik6,"(pos:動詞) yue:舉行大規模宴會 eng:to make a big feast; to hold a great banquet yue:有啲新人嫌大排筵席太過鋪張。 (jau5 di1 san1 jan4 jim4 daai6 paai4 jin4 zik6 taai3 gwo3 pou1 zoeng1.) eng:Some newly-weds think that great banquets are way too extravagant. yue:今晚我哋大排筵席慶祝阿爺八十大壽。 (gam1 maan5 ngo5 dei6 daai6 paai4 jin4 zik6 hing3 zuk1 aa3 je4 baat3 sap6 daai6 sau6.) eng:We arranged a big banquet to celebrate our grandpa's 80th birthday tonight.",,OK,已公開 103043,天下無不散之筵席:tin1 haa6 mou4 bat1 saan3 zi1 jin4 zik6,"(pos:語句) yue:比喻世事無常,終有一日會分離 eng:to part is inevitable; literally: there are never unending banquets",,OK,已公開 78614,竭:kit3,"(pos:語素) yue:用盡 eng:utmost yue:#竭力 (kit3 lik6) eng:do the utmost yue:#精疲力竭 (zing1 pei4 lik6 kit3) eng:exhausted ---- yue:冇晒;唔可以再運作 eng:used up; lost its function yue:#衰竭 (seoi1 kit3) eng:(of organs) failure",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83808,衰竭:seoi1 kit3,"(pos:名詞) yue:#器官 唔能夠運作 eng:(of organs) failure; malfunction yue:腎衰竭 (san6 seoi1 kit3) eng:renal failure yue:熱衰竭 (jit6 seoi1 kit3) eng:heat exhaustion yue:心臟衰竭 (sam1 zong6 seoi1 kit3) eng:heart failure",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3600,笙:sang1,"(pos:名詞) yue:一種#中樂 吹管樂器;演奏嘅時候,對住吹氣管吹氣同吸氣,用手指撳住裝上簧片嘅竹管發聲 eng:sheng, a Chinese reed pipe wind instrument",,OK,已公開 80952,誣告:mou4 gou3,"(pos:動詞) yue:捏造事實,作出不實嘅指控 eng:to falsely accuse; to frame; to trump up a charge against yue:佢俾人誣告非禮。 eng:He's been falsely accused of indecently assaulting somebody.",誣吿,OK,未公開 87813,敍述:zeoi6 seot6,"(pos:動詞) yue:記錄返事件嘅過程 eng:to narrate; to recount yue:敍述案發經過 (zeoi6 seot6 on3 faat3 ging1 gwo3) eng:to narrate/recount the course of event/case",敘述,OK,已公開 112375,牛耳仔:ngau4 ji5 zai2,"(pos:名詞) yue:用麪粉、砂糖、腐乳同其他材料整成嘅零食 eng:a sweet-and-salty fried pastry snack; sometimes translated as ""ox-ear biscuit""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73693,古董:gu2 dung2,"(pos:名詞) yue:喺好耐之前製造,有歷史價值、值錢,流傳至今嘅物品(量詞:件) eng:antique yue:古董店 (gu2 dung2 dim3) eng:antique shop yue:阿爺間房有幾件清朝古董。 (aa3 je4 gaan1 fong2 jau5 gei2 gin6 cing1 ciu4 gu2 dung2.) eng:There are a few Qing Dynasty antiques in Grandfather's room.",,OK,已公開 71511,呼吸:fu1 kap1,"(pos:動詞) yue:生物將#氧氣 帶入體內,排出#二氧化碳 嘅整個過程;亦即係#吸氣 加#呼氣 eng:to breathe; to respire yue:佢冇咗呼吸,睇嚟死咗。 (keoi5 mou5 zo2 fu1 kap1, tai2 lai4 sei2 zo2.) eng:He doesn't breathe. It seems like he is dead. yue:呼吸新鮮空氣。 (fu1 kap1 san1 sin1 hung1 hei3.) eng:Breath the fresh air.",,OK,未公開 81656,偶然:ngau5 jin4,"(pos:副詞) yue:事前冇#計劃 過,亦都唔係#特登 去做,只係咁啱就發生咗 eng:accidentally; by chance yue:部車死火唔係偶然,都好耐冇大檢過。 (bou6 ce1 sei2 fo2 m4 hai6 ngau5 jin4, dou1 hou2 noi6 mou5 daai6 gim2 gwo3.) eng:This car did not just breakdown by chance; it's been a long time since its last major inspection. yue:尋日我喺街上面偶然撞到阿松,見到佢喺度買萌娘公仔。 (cam4 jat6 ngo5 hai2 gaai1 soeng6 min6 ngau5 jin4 zong6 dou3 aa3 cung4, gin3 dou2 keoi5 hai2 dou6 maai5 mang4 noeng4 gung1 zai2.) eng:Yesterday I ran into A-chung by chance, seeing him buy Moe anime girl dolls.",,OK,未公開 55210,列:lit6,未有內容 NO DATA,,OK,未公開 85397,輸出:syu1 ceot1,"(pos:動詞) yue:將物件、資源、信息輸送到外部 eng:to export; to send out yue:輸出石油俾其他國家 (syu1 ceot1 sek6 jau4 bei2 kei4 taa1 gwok3 gaa1) eng:to export oil to other countries",,OK,未公開 72084,解答:gaai2 daap3,"(pos:動詞) yue:回應人哋嘅提問,輔以解釋同説明 eng:to answer; to explain yue:個客户服務主任解答咗我嘅疑難,我部電話冇事喇。 (go3 haak3 wu6 fuk6 mou6 zyu2 jam6 gaai2 daap3 zo2 ngo5 ge3 ji4 naan4, ngo5 bou6 din6 waa2 mou5 si6 laa3.) eng:The customer service officer has answered my queries, my mobile works fine now.",,OK,未公開 59330,生活:sang1 wut6,"(pos:動詞) yue:#生存 ;#度日 eng:to live yue:同你一齊生活真係好。 (tung4 nei5 jat1 cai4 sang1 wut6 zan1 hai6 hou2) eng:It's so good to live together with you. yue:我喺北京生活咗十年。 (ngo5 hai2 bak1 ging1 sang1 wut6 zo2 sap6 nin4) eng:I lived in Beijing for ten years.",,OK,未公開 3412,紙屑:zi2 sit3,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#紙碎;零碎、碎濕濕嘅紙張 eng:scraps of paper zho:那邊有很多紙屑,趕快去掃走它們。 (naa5 bin1 jau5 han2 do1 zi2 sit3, gon2 faai3 heoi3 sou3 zau2 taa1 mun4.) yue:嗰邊有好多紙碎,快啲去掃走佢哋。 (go2 bin1 jau5 hou2 do1 zi2 seoi3, faai3 di1 heoi3 sou3 zau2 keoi5 dei6.) eng:There are numerous scraps of paper. Go there and sweep them away, quick!",,OK,未公開 89743,輟學:zyut3 hok6:zyut6 hok6,"(pos:動詞) yue:中途休學或退學,未有完成學業 eng:to drop out; to discontinue one's studies yue:點解佢哋輟學就賺大錢,我輟學就做麥記?! (dim2 gaai2 keoi5 dei6 zyut6 hok6 zau6 zaan6 daai6 cin2, ngo5 zyut6 hok6 zau6 zou6 mak6 gei3?!) eng:Why do they earn big money after they dropped out, but I work at McDonald's after I dropped out?! yue:我爸爸因為屋企冇錢,十歲就輟學喇。 (ngo5 baa4 baa1 jan1 wai6 uk1 kei2 mou5 cin2, sap6 seoi3 zau6 zyut6 hok6 laa3.) eng:My father dropped out from school as early as he was ten because of financial difficulties in the family.",,OK,已公開 73408,各就各位:gok3 zau6 gok3 wai6,"(pos:語句) yue:分別去預定好嘅位置 eng:(military) man your posts; (athletics) on your marks yue:各就各位,預備,開始! (gok3 zau6 gok3 wai6, jyu6 bei6, hoi1 ci2!) eng:On your marks, get set, go!",,OK,已公開 74320,過期:gwo3 kei4,"(pos:動詞)(sim:逾期) yue:超過時限,通常用於借咗嘢未還 eng:to be overdue yue:我借圖書館啲書過咗期一個禮拜。 (ngo5 ze3 tou4 syu1 gun2 di1 syu1 gwo3 zo2 kei4 jat1 go3 lai5 baai3.) eng:My library books are a week overdue. ---- yue:用於會變壞、腐壞嘅嘢,例如食物、藥物之類,通常呢啲嘢會標明可以使用嘅日期,如果過咗呢個日期仲未用完,呢樣嘢就係過期 eng:to be past ""best before"" or ""use by"" date yue:啲麪包過期未? (di1 min6 baau1 gwo3 kei4 mei6?) eng:Is the bread still fresh? yue:罐頭過咗期,抌咗佢啦! (gun3 tau2 gwo3 zo2 kei4, dam2 zo2 keoi5 laa1!) eng:These cans of food are past their ""best before"" date. Throw them away! yue:食過期食物好易肚痛。 (sik6 gwo3 kei4 sik6 mat6 hou2 ji6 tou5 tung3.) eng:It's easy to get a stomach ache if you eat food that is past their ""used by"" date.",,OK,已公開 78887,"嗱嗱聲:laa4 laa2 seng1:laa4 laa4 seng1,拿拿聲:naa4 naa2 seng1:naa4 naa4 seng1,啦啦聲:laa4 laa2 seng1:laa4 laa4 seng1","(pos:副詞)(sim:咋咋聲)(sim:嗱嗱臨)(sim:着着聲) yue:催促人快啲 eng:faster; quickly; adverb used to impel one to speed up what they are doing yue:老細嚟緊喇,拿拿聲搞掂啲嘢佢啦。 (lou5 sai3 lai4 gan2 laa3, laa4 laa2 seng1 gaau2 dim6 di1 je5 keoi5 laa1.) eng:Boss is coming. Hurry up and get your work done. yue:你嗱嗱聲做埋啲嘢喇,唔係就冇時間食飯㗎喇。 (nei5 laa4 laa2 seng1 zou6 maai4 di1 je5 laa3, m4 hai6 zau6 mou5 si4 gaan3 sik6 faan6 gaa3 laa3.) eng:Finish your work as quickly as possible, or else you won't have time to eat.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68191,逞強:cing2 koeng4,"(pos:動詞)(label:台灣)(label:大陸) yue:晒自己有幾勁 eng:to boast of one's strength",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68189,逞:cing2,"(pos:動詞) yue:刻意去表現、突顯自己叻嘅一面 eng:show off yue:#逞強 (cing2 koeng4) eng:to boast of one's strength yue:逞英雄 (cing2 jing1 hung4) eng:to make a show of one's heroism",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83896,税收:seoi3 sau1,"(pos:名詞) yue:政府經由#徵税 所得嘅收入(量詞:項/筆) eng:tax revenue; income gained by the government through taxation yue:保障税收 (bou2 zoeng3 seoi3 sau1) eng:to secure tax payment yue:政府今個財政年度税收再創新高。 (zing3 fu2 gam1 go3 coi4 zing3 nin4 dou6 seoi3 sau1 zoi3 cong3 san1 gou1.) eng:The tax revenue in this financial year is once again record-breaking.",稅收,OK,已公開 120089,印第安人:jan3 dai6 on1 jan4,"(pos:名詞) yue:#美洲#原住民 嘅俗稱 eng:Native Americans; American Indians; Amerindian",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89599,主戰:zyu2 zin3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72219,橄欖:gaam3 laam2,"(pos:名詞) yue:一種植物嘅果實;可以用嚟生產植物油,亦都可以直接做食材;成熟嘅橄欖係黑色 eng:olive yue:橄欖油 (gaam3 laam2 jau4) eng:olive oil",,OK,已公開 72278,間諜:gaan3 dip6,"(pos:名詞) yue:刺探機密情報嘅人員(量詞:個) eng:spy yue:國際間諜 (gwok3 zai3 gaan3 dip6) eng:international spy yue:間諜網 (gaan3 dip6 mong5) eng:spy network yue:間諜活動 (gaan3 dip6 wut6 dung6) eng:espionage; spying",,OK,未公開 100201,師公:si1 gung1,"(pos:名詞) yue:#師傅 嘅師傅或者父親 eng:father or master of master",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87878,竣工:zeon3 gung1,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:完工) yue:工程完成 eng:(of constructions, projects) to be completed",,OK,未公開 68771,衷心:cung1 sam1,"(pos:副詞) yue:發自真心 eng:earnestly; heartily; wholeheartedly; cordially yue:衷心歡迎 (cung1 sam1 fun1 jing4) eng:to welcome wholeheartedly yue:衷心感激 (cung1 sam1 gam2 gik1) eng:wholeheartedly grateful yue:本店衷心感謝顧客支持。 (bun2 dim3 cung1 sam1 gam2 ze6 gu3 haak3 zi1 ci4.) eng:We (the shop) would like to express our heartfelt gratitude for our customers' support.",,OK,已公開 74600,銜接:haam4 zip3,"(pos:動詞) yue:連接起嚟,能夠過渡 eng:to bridge; to link up yue:銜接課程 (haam4 zip3 fo3 cing4) eng:bridging course yue:銜接學士學位 (haam4 zip3 hok6 si6 hok6 wai2) eng:top-up degree yue:緊密銜接 (gan2 mat6 haam4 zip3) eng:to link up seamlessly yue:改善中學及大專教育嘅銜接 (goi2 sin6 zung1 hok6 kap6 daai6 zyun1 gaau3 juk6 ge3 haam4 zip3) eng:to improve the transition from secondary school to tertiary education",,OK,已公開 97444,白茫茫:baak6 mong4 mong4,"(pos:形容詞) yue:一片無盡嘅#白色 eng:endlessly white; in a seemingly enormous expanse of whiteness yue:窗外雪景白茫茫一片,令人舒暢。 (coeng1 ngoi6 syut3 ging2 baak6 mong4 mong4 jat1 pin3, ling6 jan4 syu1 coeng3.) eng:The endlessly white snow outside the window is soothing. yue:山上面瀰漫住白茫茫嘅霧。 (saan1 soeng6 min6 nei4 maan6 zyu6 baak6 mong4 mong4 ge3 mou6.) eng:The mountain is filled with endlessly white fog.",,OK,已公開 85592,探戈:taam3 gwo1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:一種拉丁嘅舞步 eng:(English loan) tango",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66711,表彰:biu2 zoeng1,"(pos:動詞) yue:公開嘉許 eng:to honour; to commend yue:大學舉行頒獎禮表彰傑出教職員。 (daai6 hok6 geoi2 hang4 baan1 zoeng2 lai5 biu2 zoeng1 git6 ceot1 gaau3 zik1 jyun4.) eng:The university holds a prize-awarding ceremony to honour the (teaching and administrative) staff.",,OK,已公開 68359,雛形:co1 jing4,"(pos:名詞) yue:事物未定型或初步形成時嘅形態 eng:the first form of something/prototype yue:呢個只不過係發達大計嘅雛形,好快你就會知會有幾揾得。 eng:This is the prototype of my profit making plan. Soon you will know how profitable it is.",,OK,未公開 82806,生粉:saang1 fan2,"(pos:名詞)(sim:芡粉)(ref:https://zh.wikipedia.org/wiki/生粉) yue:一種煮食用嘅黏稠劑,將樹薯或者粟米磨碎、乾燥整成#粟粉 或#太白粉(薯仔粉)。可以用嚟#打芡、醃肉。 eng:starch in cooking; including cornstarch, potato starch, etc.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86846,醖釀:wan5 joeng6,"(pos:動詞) yue:形容越趨成熟,蓄勢待發 eng:to be under deliberation; to build up; literally: to brew yue:一個大陰謀喺度醖釀緊。 (jat1 go3 daai6 jam1 mau4 hai2 dou6 wan5 joeng6 gan2.) eng:A massive plot is building up. yue:呢位演員醖釀緊情緒去入戲。 (ni1 wai2 jin2 jyun4 wan5 joeng6 gan2 cing4 seoi5 heoi3 jap6 hei3.) eng:The actor is immersing into the mood of his character.",醞釀,OK,已公開 83889,税:seoi3,"(pos:名詞) yue:由政府向#民眾(包括個人、公司、機構等)#徵收,用嚟做#庫房#公帑、應付公共開支嘅款項(量詞:筆/項) eng:tax; duty; the amount of money levied by the government yue:交税 (gaau1 seoi3) eng:to pay tax yue:離境税 (lei4 ging2 seoi3) eng:departure tax yue:銷售税 (siu1 sau6 seoi3) eng:sales tax yue:#人頭税 (jan4 tau4 seoi3) eng:poll tax; head tax yue:#税收 (seoi3 sau1) eng:tax revenue; income gained by the government through taxation",稅,OK,已公開 71510,呼籲:fu1 jyu6,"(pos:動詞) yue:公開促請人仿傚、跟隨或者援助 eng:to make public appeal for; to launch an appeal yue:政府呼籲市民踴躍捐輸。 (zing3 fu2 fu1 jyu6 si5 man4 jung2 joek3 gyun1 syu1.) eng:The government urged its citizens to make a donation.",,OK,已公開 85811,投彈:tau4 daan2,"(pos:動詞) yue:由空中投下炸彈 eng:to drop a bomb yue:投彈手 eng:bombardier",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76151,甄選:jan1 syun2,"(pos:名詞) yue:鑑定真假優劣,從中挑選 eng:to judge and select from a group of people or items yue:甄選入學 (jan1 syun2 jap6 hok6) eng:to admit students by screening yue:經過三次甄選,佢終於正式成為樂團成員。 (ging1 gwo3 saam1 ci3 jan1 syun2, keoi5 zung1 jyu1 zing3 sik1 sing4 wai4 ngok6 tyun4 sing4 jyun4.) eng:After three rounds of selection, he finally became a member of the band.",,OK,已公開 78834,權貴:kyun4 gwai3,"(pos:名詞) yue:有權勢、地位崇高、身份顯赫嘅人 eng:an influential and powerful person, especially one of high social status, e.g. a government official, tycoon, or noble yue:不畏權貴 (bat1 wai3 kyun4 gwai3) eng:fearless in standing up against the power",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83228,神傷:san4 soeng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104356,慎密:san6 mat6,"(pos:形容詞) yue:慎重、細致、周到,顧及多方面 eng:prudent, detailed, thoughtful, multifaceted yue:心思慎密 eng:x yue:慎密嘅考慮 (san6 mat6 ge3 haau2 leoi6) eng:Prudent and multifaceted consideration",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93595,朱粒水泡:zyu1 nap1 seoi2 pou5,"(pos:名詞)(label:術語) yue:香港警隊嘅高級助理處長,肩章係一粒軍星加一個桂冠環 eng:senior assistant police commissioner (Hong Kong Police jargon, based on the badge design). Literally: one pip life belt",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93594,朱粒:zyu1 nap1,"(pos:名詞)(label:術語)(sim:一粒花) yue:香港警隊嘅見習督察,肩章係一粒軍星 eng:probationary inspector (Hong Kong Police), based on the badge design. Literally: one pip",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108398,雷粒:leoi4 nap1,"(pos:名詞)(label:術語)(sim:兩粒花) yue:香港警隊嘅督察,肩章係兩粒軍星 eng:Police Inspector; Hong Kong Police jargon based on the badge design; literally: two pip",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104607,治癒:zi6 jyu6,"(pos:形容詞)(label:外來語) yue:一種能夠帶俾觀眾積極、愛、陽光、温暖等等正能量,有影響力的人物、作品、言行 eng:to describe something with positive energy or ""healing"" nature yue:呢隻貓貓game好治癒呀! (ni1 zek3 maau1 maau1 gem1 hou2 zi6 jyu6 aa3!) eng:The game of cats is so cute and healing!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96891,賦:fu3,"(pos:名詞) yue:中國嘅一種介乎詩同散文之間嘅文體 eng:Chinese writing which combines the characteristic of poems and essay",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71598,賦:fu3,"(pos:語素) yue:交託、賜予一啲珍貴嘅嘢 eng:to endow; to give something precious, valuable yue:#天賦異稟 (tin1 fu3 ji6 ban2) eng:gifted; talented yue:天賦人權 (tin1 fu3 jan4 kyun4) eng:human rights are natural yue:#天賦 (tin1 fu3) eng:gift; talent yue:#賦予 (fu3 jyu5) eng:to give something precious or valuable yue:#賦有 (fu3 jau5) eng:(of abstract things e.g. qualities) to have; to possess; to be endowed with ---- yue:税 eng:tax yue:賦税 (fu3 seoi3) eng:tax yue:田賦 (tin4 fu3) eng:farm tax; agricultural land tax",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77661,鑰匙:joek6 si4,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:匙)(sim:鎖匙) yue:即係#鎖匙(量詞:條) eng:key (for a lock) zho:我明天多打一條鑰匙給你。 (ngo5 ming4 tin1 do1 daa2 jat1 tiu4 joek6 si4 kap1 nei5.) yue:我聽日配多條鎖匙畀你。 (ngo5 ting1 jat6 pui3 do1 tiu4 so2 si4 bei2 nei5.) eng:I will make you another copy of the key tomorrow.",,OK,已公開 71556,俯瞰:fu2 ham3,"(pos:動詞) yue:喺高處觀察下方 eng:to overlook; to look down upon from the above yue:喺太平山頂可以俯瞰成個維多利亞港。 (hai2 taai3 ping4 saan1 deng2 ho2 ji5 fu2 ham3 sing4 go3 wai4 do1 lei6 aa3 gong2.) eng:We can overlook the whole of Victoria Harbour from the Peak.",,OK,已公開 94065,盲字都唔識多隻:maang4 zi6 dou1 m4 sik1 do1 zek3,"(pos:語句)(sim:目不識丁) yue:一個字都唔識,認唔到 eng:completely illiterate",,OK,已公開 4089,目不識丁:muk6 bat1 sik1 ding1,"(pos:語句)(sim:盲字都唔識多隻) yue:連「丁」字咁簡單嘅字都唔識;形容一個人一隻字都唔識,係個#文盲 eng:to be completely illiterate; literally 'to have eyes that don't even recognise the (simple) character 丁' yue:佢小學都未讀完,目不識丁。 (keoi5 siu2 hok6 dou1 mei6 duk6 jyun4, muk6 bat1 sik1 ding1.) eng:He hadn't even finished primary school and is completely illiterate.",,OK,已公開 1841,貶義:bin2 ji6,"(pos:名詞)(sim:褒義) yue:(詞語所包含嘅)負面意味 eng:derogatory sense yue:貶義詞 (bin2 ji6 ci4) eng:derogatory term",,OK,已公開 66803,褒義:bou1 ji6,"(pos:名詞)(ant:貶義) yue:(詞語所包含嘅)讚許、肯定嘅意思 eng:commendatory sense yue:褒義詞 (bou1 ji6 ci4) eng:commendatory term yue:「英勇」呢個詞係帶褒義嘅。 (""jing1 jung5"" ni1 go3 ci4 hai6 daai3 bou1 ji6 ge3.) eng:The word 'courageous' has a positive connotation.",,OK,已公開 81099,目不暇給:muk6 bat1 haa4 kap1,"(pos:語句) yue:太多好嘅事物,冇辦法一眼觀賞 eng:too many things for the eyes to take in yue:今年嘅花展展品又多又好睇,令人目不暇給。 (gam1 nin2 ge3 faa1 zin2 zin2 ban2 jau6 do1 jau6 hou2 tai2, ling6 jan4 muk6 bat1 haa4 kap1.) eng:The flower show this year had many exhibits that were pleasant to the visitors' eyes.",,OK,已公開 90033,靚:leng3,"(pos:形容詞) yue:形容人容貌同打扮好睇 eng:beautiful; pretty; good-looking yue:佢好靚女,出親街都有好多人望住佢。 (keoi5 hou2 leng3 neoi2, ceot1 can1 gaai1 dou1 jau5 hou2 do1 jan4 mong6 zyu6 keoi5.) eng:She is so beautiful that whenever she goes out, many people stare at her. yue:今日著得咁靚,去飲呀? (gam1 jat6 zoek6 dak1 gam3 leng3, heoi3 jam2 aa3?) eng:You dress so gorgeous today; are you attending a banquet or something? ---- yue:形容物件#質素 好 eng:with good quality yue:瞓個靚覺 (fan3 go3 leng3 gaau3) eng:to have a good sleep yue:我介紹得俾你嘅梗係靚嘢。 (ngo5 gaai3 siu6 dak1 bei2 nei5 ge3 gang2 hai6 leng3 je5.) eng:The thing I introduce to you must be certainly good. yue:呢腳#世界波 射得真係靚! (ni1 goek3 sai3 gaai3 bo1 se6 dak1 zan1 hai6 leng3!) eng:This is such an exceptionally nice goal! ---- yue:形容心情愉快 eng:in a good mood yue:我今日心情靚,呢餐我請啦。 (ngo5 gam1 jat6 sam1 cing4 leng3, ni1 caan1 ngo5 ceng2 laa1.) eng:I'm in a good mood today. The meal is on me.",,OK,已公開 47867,機械:gei1 haai6,"(pos:名詞) yue:利用力學原理構成嘅裝置 eng:machinery; machine yue:機械工程 (gei1 haai6 gung1 cing4) eng:mechanical engineering yue:#機械人 (gei1 haai6 jan4) eng:robot yue:#機械臂 (gei1 haai6 bei3) eng:robotic arm",,OK,未公開 106356,"𡁆𡁆聲:lok1 lok1 seng1,咯咯聲:lok1 lok1 seng1",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 12995,舶來品:bok6 loi4 ban2,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:來自外國嘅貨品 eng:foreign goods; imported goods",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120085,主糧:zyu2 loeng4,"(pos:名詞) yue:主要糧食 eng:main crop",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68610,廠:cong2,"(pos:名詞) yue:專門用嚟製造產品嘅地方(量詞:間) eng:factory; mill; plant; place for producing goods yue:#廠房 (cong2 fong4) eng:factory premises; factory building yue:藥廠 (joek6 cong2) eng:medicine factory yue:#工廠 (gung1 cong2) eng:factory yue:化工廠 (faa3 gung1 cong2) eng:chemical plant yue:啤酒廠 (be1 zau2 cong2) eng:brewery yue:佢有間廠喺深圳。 (keoi5 jau5 gaan1 cong2 hai2 sam1 zan3.) eng:He owns a factory in Shenzhen.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73386,改為:goi2 wai4,"(pos:動詞) yue:將一樣嘢變做第二樣嘢 eng:to change something into something else; to convert yue:我想將客房改為書房。 (ngo5 soeng2 zoeng1 haak3 fong2 goi2 wai4 syu1 fong2) eng:I would like to convert the guest room into a study room.",改爲,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41132,搏:bok3,"(pos:語素) yue:搏鬥、博殺 eng:to fight; to struggle yue:獅子搏兔 eng:give it your all even when doing the small things; literally: the lion goes all out for the hare",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110924,博:bok3,"(pos:形容詞) yue:#廣闊 eng:wide; broad; expansive yue:#博士 (bok3 si6) eng:doctoral degree yue:#博愛 (bok3 oi3) eng:universal love yue:#博古通今 (bok3 gu2 tung1 gam1) eng:having broad knowledge of things past and present",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67196,攙:caam1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 12802,穹:kung4:hung1,"(pos:語素) yue:天空 eng:sky yue:穹蒼 (kung4 cong1) eng:sky",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81768,顎:ngok6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111500,暗黑:am3 hak1:am3 haak1,"(pos:區別詞)(label:潮語) yue:令人難以接受、理解;意想不到 eng:generally unacceptable, obscure, or unexpected yue:暗黑料理 (am3 hak1 liu6 lei5) eng:dark cuisine yue:暗黑兵法 (am3 hak1 bing1 faat3) eng:x",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69816,地鐵:dei6 tit3,"(pos:名詞) yue:喺市區地底嘅大型快速運輸鐵路系統,通常唔包括不同城市之間嘅鐵路(現今嘅鐵路系統好多都有部份喺地面,所以廣義嚟講市內嘅大型鐵路系統都會叫做地鐵)。(量詞:架/列/班) eng:metro; underground; subway yue:呢個鐘數搭地鐵冇位坐㗎,不如搭巴士啦。 (ni1 go3 zung1 sou3 daap3 dei6 tit3 mou5 wai2 co5 gaa3, bat1 jyu4 daap3 baa1 si2 laa1.) eng:You can't find a seat on the underground at this time, let's take a bus.",,OK,已公開 94116,貓:maau1,"(pos:形容詞) yue:飲#醉;醉到#不省人事 eng:to be drunk yue:佢飲到貓咗。 (keoi5 jam2 dou3 maau1 zo2.) eng:He is drunk. yue:明哥貓到要朋友抬返屋企。 (ming4 go1 maau1 dou3 jiu3 pang4 jau5 toi4 faan1 uk1 kei2.) eng:Brother Ming was so drunk that his friends had to take him home. yue:摸完酒杯底,大家都貓貓哋。 (mo2 jyun4 zau2 bui1 dai2, daai6 gaa1 dou1 maau1 maau1 dei2.) eng:Everyone got a bit tipsy after drinking.",,OK,已公開 113540,早晨:zou2 san4,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#朝頭早 eng:early morning",,OK,已公開 89189,早晨:zou2 san4,"(pos:語句) yue:喺#朝早 見到人會講嘅#問候語 eng:good morning; a greeting used in the morning yue:王老師,早晨。 (wong4 lou5 si1, zou2 san4.) eng:Good morning, Teacher Wong.",,OK,已公開 60514,食飯:sik6 faan6,"(pos:語句) yue:同屋企人或者朋友食飯嗰陣,開飯之前講嘅説話。 eng:friendly expression said just before you eat a meal; bon appétit yue:爺爺、嫲嫲、阿爸、阿媽食飯! (je4 je2, maa4 maa4, aa3 baa4, aa3 maa1 sik6 faan6!) eng:Grandpa, grandma, dad and mom, bon appétit!",,OK,已公開 81666,我:ngo5,"(pos:代詞) yue:第一人稱代詞,即係#自己 eng:I; me; my; the first person singular pronoun yue:我好開心。 (ngo5 hou2 hoi1 sam1.) eng:I am very happy. yue:咪係我打電話俾你囉。 (mai6 hai6 ngo5 daa2 din6 waa2 bei2 nei5 lo1.) eng:I'm the one who called you. [in a tone implying the speaker thinks it should be quite obvious] yue:我姨媽聽晚嚟食飯。 (ngo5 ji4 maa1 ting1 maan1 lai4 sik6 faan6.) eng:My aunt is coming to dinner tomorrow.",,OK,已公開 38447,自立:zi6 laap6:zi6 lap6,"(pos:動詞) yue:靠自己、獨立;自己野自己做 eng:to stand on one's own feet yue:自立門户 (zi6 laap6 mun4 wu6) eng:to establish a new company by oneself yue:你都咁大個人啦,應該要自立㗎喇。 (nei5 dou1 gam3 daai6 go3 jan4 laa1, jing1 goi1 jiu3 zi6 laap6 gaa3 laa3.) eng:You are already a grown-up! You should stand on your own feet now.",,OK,未公開 7646,後方:hau6 fong1,"(pos:名詞) yue:空間或位置靠後嘅部分 eng:back; behind ---- yue:相對於#前線 較為遠離戰火嘅地帶 eng:home front; far back from the battle's front lines yue:後方嘅補給對於戰爭嚟講都係好緊要㗎。 (hau6 fong1 ge3 bou2 kap1 deoi3 jyu1 zin3 zang1 lei4 gong2 dou1 hai6 hou2 gan2 jiu3 gaa3.) eng:Supplies from home front are also crucial to a war.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77280,延伸:jin4 san1,"(pos:動詞) yue:向外擴展,亦可指一啲客觀抽象嘅事物 eng:to expand; to extend yue:無論延伸幾長都好,兩條平行線都係唔會相遇。 (mou4 leon6 jin4 san1 gei2 coeng4 dou1 hou2, loeng5 tiu4 ping4 hang4 sin3 dou1 hai6 m4 wui5 soeng1 jyu6.) eng:No matter how long two parallel line stretches, they shall not cross each other. yue:呢個題目可以延伸至一個道德問題。 (ni1 go3 tai4 muk6 ho2 ji5 jin4 san1 zi3 jat1 go3 dou6 dak1 man6 tai4.) eng:The topic can be extended into an ethical issue.",,OK,未公開 72247,艱辛:gaan1 san1,"(pos:形容詞) yue:好多困難要克服,要用好多努力先完成到,甚至完成唔到;多數形容一件要做嘅事 eng:harsh; arduous (usually refers to a task) yue:收集晒 276 隻寵物小精靈係好艱辛嘅任務。 (sau1 zaap6 saai3 ji6 baak3 cat1 sap6 luk6 zek3 cung2 mat6 siu2 zing1 ling4 hai6 hou2 gaan1 san1 ge3 jam6 mou6) eng:It's arduous to collect all 276 pokemon.",,OK,未公開 83643,受害:sau6 hoi6,"(pos:動詞) yue:受傷害 eng:to be harmed yue:白白受害 (baak6 baak6 sau6 hoi6) eng:to fall victim in vain yue:唔可以畀無辜嘅人受害。 (m4 ho2 ji5 bei2 mou4 gu1 ge3 jan4 sau6 hoi6.) eng:We cannot let the innocent be harmed.",,OK,未公開 100102,"詞:ci4,辭:ci4","(pos:語素) yue:#聲明;#講稿(量詞:篇) eng:statement; speech yue:開幕詞 (hoi1 mok6 ci4) eng:opening speech yue:演講辭 (jin2 gong2 ci4) eng:speech yue:#致辭 (zi3 ci4) eng:to deliver a speech",,OK,已公開 81147,門户:mun4 wu6,"(pos:名詞) yue:屋企或者公司嘅大門 eng:door yue:小心門户 (siu2 sam1 mun4 wu6) eng:be careful of the doors ---- yue:通去另一個地方嘅出入口 eng:gateway yue:呢個機場係城市嘅門户。 (nei1 go3 gei1 coeng4 hai6 sing4 si5 ge3 mun4 wu6.) eng:This airport is the gateway to the city. ---- yue:引申指獨立嘅#家庭 或者#生意 eng:figuratively, one's family or business yue:佢哋兩兄弟都大嘍,要自立門户喇。 (keoi5 dei6 loeng5 hing1 dai6 dou1 daai6 lo3, jiu3 zi6 laap6 mun4 wu6 laa3.) eng:The two brothers have now grown up, it's time for them to set up their own families.",門戶,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68554,賽事:coi3 si6,"(pos:名詞) yue:正式嘅#比賽(量詞:場) eng:match; competition; contest; game yue:賽事因大雨延期舉行。 (coi3 si6 jan1 daai6 jyu5 jin4 kei4 geoi2 hang4.) eng:The match was postponed due to the heavy rain.",,OK,未公開 9163,地上:dei6 soeng6,"(pos:名詞) yue:全世界;地球上面 eng:the whole world; on Earth yue:地上最強 (dei6 soeng6 zeoi3 koeng4) eng:the strongest on Earth",,OK,未公開 52323,意識:ji3 sik1,"(pos:名詞) yue:人對客觀世界嘅感覺、思維 eng:consciousness; awareness yue:意識不良 (ji3 sik1 bat1 loeng4) eng:immoral mentality yue:公民意識 (gung1 man4 ji3 sik1) eng:civil awareness yue:病人失去意識。 (beng6 jan4 sat1 heoi3 ji3 sik1.) eng:The patient has lost consciousness.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 52324,意識:ji3 sik1,"(pos:動詞) yue:察覺;發現 eng:to realize; to become aware of yue:佢終於意識到原來自己一直俾人揾笨。 (keoi5 zung1 jyu1 ji3 sik1 dou3 jyun4 loi4 zi6 gei2 jat1 zik6 bei2 jan4 wan2 ban6.) eng:He finally realized that he had been fooled all along.",,OK,未公開 60293,試驗:si3 jim6,"(pos:動詞) yue:#測試 某種物件、人,從而增加對佢嘅了解 eng:to experiment; to test yue:試驗新產品 (si3 jim6 san1 caan2 ban2) eng:to test new products",,OK,未公開 6966,拜祭:baai3 zai3,"(pos:動詞) yue:向祖宗、神靈、鬼魂表示尊敬嘅傳統儀式 eng:to mourn; to worship yue:拜祭祖先 (baai3 zai3 zou2 sin1) eng:to worship ancestors",,OK,未公開 102812,"凶:hung1,兇:hung1","(pos:動詞)(sim:大)(sim:拋浪頭)(sim:虛張聲勢) yue:顯示自己嘅力量或凶狠表情嚟威嚇對手;亦可以只係虛張聲勢 eng:to intimidate by showing off the power or showing a fierce gesture; or just to bluff, to bluff off someone yue:你使唔使揾咁多人嚟凶我呀?有種就隻抽! (nei5 sai2 m4 sai2 wan2 gam3 do1 jan4 lai4 hung1 ngo5 aa3? jau5 zung2 zau6 zek3 cau1!) eng:Why do you need to call up a gang to intimidate me? If you are a man, just fight me one on one!",,OK,未公開 120079,"土炮:tou2 paau3,土砲:tou2 paau3","(pos:形容詞)(label:術語) yue:(編程)唔用 library 、自己寫嘅 eng:(programming) written without using a library, hand-rolled yue:呢個 website 用緊土炮 router。 eng:This website is using a hand-rolled router.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120080,"土炮:tou2 paau3,土砲:tou2 paau3","(pos:動詞)(label:術語) yue:(編程)唔用 library 、自己寫 eng:(programming) writing without using a library, hand-rolling yue:Linked list 唔建議土炮。 eng:Do not hand-roll your own linked list implementation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95630,"土炮:tou2 paau3,土砲:tou2 paau3","(pos:名詞)(label:俚語) yue:本指早期製作簡易嘅大炮 eng:crude and simple cannon ---- yue:#本地 所屬、所產;#陀地;自己整嘅;類似#本地薑 eng:local people, workers, products, etc.; literally: earth cannon yue:土砲貨 (tou2 paau3 fo3) eng:local products yue:土炮耳機 (tou2 paau3 ji5 gei1) eng:locally made headphones ---- yue:平嘅#米酒 eng:cheap rice wine ---- yue:#鄉下 人 eng:countryman",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71370,方塊:fong1 faai3,"(pos:名詞) yue:立方體或者長方體形狀嘅嘢 eng:cube; cuboid",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77954,漁村:jyu4 cyun1,"(pos:名詞) yue:有好多#漁民 聚居嘅村落(量詞:條) eng:fishing village",,OK,未公開 84446,鮮味:sin1 mei6,"(pos:名詞) yue:係種基本味覺之一;食材新鮮嘅味道;多指食嘢感受到嘅味覺味道 eng:umami; literally: fresh taste",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85930,甜:tim4,"(pos:形容詞) yue:#糖 嘅味道 eng:(especially of food or drink) sweet yue:呢個蛋糕太甜。 (ni1 go3 daan6 gou1 taai3 tim4.) eng:The cake is too sweet. ---- yue:味道鮮美 eng:a delicate, sweet-umami flavour yue:鮮甜 (sin1 tim4) eng:sweet-umami flavour yue:碗湯好甜 (wun2 tong4 hou2 tim4) eng:the bowl of soup is flavourful ---- yue:形容人開心嘅樣 eng:(of facial expressions) happy; sweet; heart-melting yue:佢笑得好甜。 (keoi5 siu3 dak1 hou2 tim4.) eng:Her smile is sweet. ---- yue:形容一個人對其他人講好多稱讚嘅説話 eng:used to describe someone who compliments others frequently yue:#口甜舌滑 (hau2 tim4 sit3 waat6) eng:sweet-talking; literally: sweet mouth smooth tongue yue:佢把口真係甜。 (keoi5 baa2 hau2 zan1 hai6 tim4.) eng:His mouth is really sweet (He has a habit of sweet-talking).",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91403,"把口𠺘過油:baa2 hau2 long2 gwo3 jau4,把口啷過油:baa2 hau2 long2 gwo3 jau4,把口瑯過油:baa2 hau2 long2 gwo3 jau4","(pos:語句)(label:俚語)(sim:口甜舌滑) yue:專講好説話#氹 人 eng:refers to someone who usually pleases or flatters people with their words; ""greasy""; smooth-tongued; literally: mouth greased with oil",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93137,口甜舌滑:hau2 tim4 sit3 waat6,"(pos:形容詞)(sim:口甜脷滑)(sim:口花花) yue:形容人講好多氹人開心、啱聽嘅説話;嘴甜 eng:describes someone who often engages in pleasantires or tells people want they to hear to make them happy yue:佢係一個口甜舌滑嘅人。 (keoi5 hai6 jat1 go3 hau2 tim4 sit3 waat6 ge3 jan4.) eng:He is a sweet talker.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3518,籃子:laam4 zi2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:即係#籃;有挽手嘅、用藤、竹、塑料等等整成嘅容器 eng:basket zho:帶一個籃子去野餐。 (daai3 jat1 go3 laam4 zi2 heoi3 je5 caan1.) yue:帶個籃去野餐。 (daai3 go3 laam2 heoi3 je5 caan1.) eng:Bring a basket to picnic.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117624,齊腳:cai4 goek3,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:夠腳) yue:有湊夠足夠嘅人數(可以開始一啲活動) eng:to have enough players for sports games or other activities yue:喂,快啲嚟,差你就齊腳開波! (wai3, faai3 di1 lei4, caa1 nei5 zau6 cai4 goek3 hoi1 bo1) eng:Hey, hurry up, we are waiting for you to start the game!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72729,夠腳:gau3 goek3,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:齊腳) yue:有湊夠足夠嘅人數(可以開始一啲活動) eng:to have enough players for sports games or other activities yue:喂,快啲嚟,差你就夠腳開波! (wai3, faai3 di1 lei4, caa1 nei5 zau6 gau3 goek3 hoi1 bo1) eng:Hey, hurry up, we are waiting for you to start the game!",,OK,未公開 117704,維京:wai4 ging1,"(pos:名詞) yue:北歐嘅一個族 eng:Viking",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89148,撞板:zong6 baan2,"(pos:動詞)(sim:碰壁) yue:因為無知、經驗不足而犯錯或者失敗 eng:to make a big mistake or to fail due to ignorance or a lack of experience yue:#撞板多過食飯 (zong6 baan2 do1 gwo3 sik6 faan6) eng:to keep making mistakes; literally: to bump one's head more often than eating yue:你喺個客面前隨便講嘢,好易撞板㗎! (nei5 hai2 go3 haak3 min6 cin4 ceoi4 bin2 gong2 je5, hou2 ji6 zong6 baan2 gaa3!) eng:It's very easy to make big mistakes if you talk indiscriminately in front of your client.",,OK,已公開 93519,撞板多過食飯:zong6 baan2 do1 gwo3 sik6 faan6,"(pos:語句) yue:一直#重複#犯錯(#撞板),次數 #頻密 eng:to keep making mistakes; literally: to bump one's head more often than eating yue:你睇下你,撞板多過食飯。老細就嚟炒你喇! (nei5 tai2 haa5 nei5, zong6 baan2 do1 gwo3 sik6 faan6. lou5 sai3 zau6 lai4 caau2 nei5 laa3!) eng:Look at you, you make so many mistakes. The boss is going to fire you soon!",,OK,已公開 104716,食粥食飯:sik6 zuk1 sik6 faan6,"(pos:語句) yue:(事情)好定壞 eng:make it or break it; literally: eat congee or eat rice yue:食粥食飯睇你喇! (sik6 zuk1 sik6 faan6 tai2 nei5 laa3!) eng:Make it or break it, it's all on you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90128,壺:wu2,"(pos:名詞) yue:一個有蓋、手柄同彎出嚟嘅嘴嘅容器,用嚟裝水、茶等液體,用料可以係瓷、銀、玻璃等(量詞:個) eng:kettle; teapot; container of liquid with a handle and a lid yue:#水壺 (seoi2 wu2) eng:water bottle; kettle yue:#茶壺 (caa4 wu2) eng:teapot; teakettle yue:個壺造得唔好,斟茶時不時會漏水。 (go3 wu2 zou6 dak1 m4 hou2, zam1 caa4 si4 bat1 si4 wui5 lau6 seoi2.) eng:The teapot is not well-made, it leaks when I pour tea from it.",,OK,已公開 120077,復會:fuk6 wui2,"(pos:動詞) yue:恢復會議;中斷會議或者休會之後,重新開會 eng:to resume a meeting yue:行政會議聽日復會。 (hang4 zing3 wui6 ji5 ting1 jat6 fuk6 wui2.) eng:The Executive Council will resume regular meetings tomorrow.",,OK,已公開 98389,藍紙:laam4 zi2,"(pos:名詞) yue:出版之前印出嚟校對、睇排版嘅樣本,一旦確認,就送去正式印刷,冇得再改(量詞:張/份) eng:blueprint yue:老總喺港聞版藍紙簽咗名喇。 (lou5 zung2 hai2 gong2 man4 baan2 laam4 zi2 cim1 zo2 meng2 laa3.) eng:Chief Editor has signed on the blueprint of the Hong Kong news section. ---- yue:喺香港亦會指已經由行政當局呈交畀立法會秘書處嘅法律議案。法律草案喺立法程序啓動之前,必須首先喺《香港政府憲報》「第三號法律副刊 - 條例草案」公佈。藍紙嘅稱呼係源於第三號副刊以藍紙印製嘅傳統。 eng:bill submitted to the Secretariat of the Legislative Council by the administration in Hong Kong, which must be publicized in traditionally blue-paper-printed Legal Supplements: No.3 - Bills, Hong Kong Government Gazette before the legislation procedures start yue:藍紙草案 (laam4 zi2 cou2 on3) eng:blue bill yue:以白紙形式發表草案,之後先到藍紙形式,曾經係政府嘅慣例。 (ji5 baak6 zi2 jing4 sik1 faat3 biu2 cou2 on3, zi1 hau6 sin1 dou3 laam4 zi2 jing4 sik1, cang4 ging1 hai6 zing3 fu2 ge3 gwaan3 lai6.) eng:Publishing bills in white form first and then blue form used to be the government's custom.",,OK,已公開 80524,美德:mei5 dak1,"(pos:名詞) yue:一個人值得欣賞、尊重或者仿傚嘅品格同行為(量詞:種/項) eng:virtue; moral excellence; righteousness yue:節儉係一種美德。 (zit3 gim6 hai6 jat1 zung2 mei5 dak1.) eng:Thrift is a virtue.",,OK,已公開 120076,陪跑員:pui4 paau2 jyun4,"(pos:名詞) yue:喺跑步比賽中負責引導#視障 跑手 eng:guide runner",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88611,政敵:zing3 dik6,"(pos:名詞) yue:#政治#立場 或者政治#利益 上嘅#敵人 eng:political enemy yue:俾政敵攻擊 (bei2 zing3 dik6 gung1 gik1) eng:to be attacked by political enemies",,OK,已公開 77300,賢能:jin4 nang4,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:有美德而且有才能嘅人 eng:virtuous and skilled/capable person",,OK,未公開 88220,自來水:zi6 loi4 seoi2,"(pos:名詞) yue:經過供水系統,直接#泵 畀用户嘅#食水 eng:tap water; running water yue:離島有啲村冇自來水供應。 (lei4 dou2 jau5 di1 cyun1 mou5 zi6 loi4 seoi2 gung1 jing3.) eng:Some villages in the outlying islands have no tap water supply. yue:香港嘅自來水有加氟化物,可以預防蛀牙。 (hoeng1 gong2 ge3 zi6 loi4 seoi2 jau5 gaa1 fat1 faa3 mat6, ho2 ji5 jyu6 fong4 zyu3 ngaa4.) eng:In Hong Kong, fluorides are added into tap water to prevent tooth decay.",,OK,已公開 97505,年號:nin4 hou6,"(pos:名詞) yue:用於#紀年 嘅名號;一般由皇帝發起;發端自中國漢武帝,後來亞洲多國都受中國嘅影響,開始使用,目前仲用緊嘅國家就只有依然保持#君主制 嘅日本 eng:era name",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99470,千里達和多巴哥:cin1 lei5 daat6 wo4 do1 baa1 go1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於中美洲#加勒比海 南部,國土由千里達同多巴哥兩個島組成,首都係西班牙港 eng:Trinidad and Tobago",,OK,已公開 82089,澳洲:ou3 zau1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#大洋洲,係全球面積第六大嘅國家;首都係#坎培拉 eng:Australia",,OK,已公開 8122,尼日利亞:nei4 jat6 lei6 aa3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於西非;首都係阿布札 eng:Nigeria",,OK,已公開 111543,熱情果:jit6 cing4 gwo2,"(pos:名詞)(sim:百香果) yue:一種原產自南美嘅生果,味道似#番石榴(量詞:隻) eng:passion fruit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109290,慣用語:gwaan3 jung6 jyu5,"(pos:名詞) yue:成為定式噉使用嘅#語句(量詞:句) eng:common expression; set phrase",,OK,已公開 18257,對立:deoi3 laap6:deoi3 lap6,"(pos:形容詞) yue:將對方當成競爭對手或者敵人 eng:opposing; antagonistic yue:勞資應該合作,唔應該為咗薪酬問題而對立。 (lou4 zi1 jing1 goi1 hap6 zok3, m4 jing1 goi1 wai6 zo2 san1 cau4 man6 tai4 ji4 deoi3 laap6.) eng:Between labour and capital, there shall be cooperation, not opposition, on salary.",,OK,已公開 100069,省會:saang2 wui6,"(pos:名詞)(sim:省城) yue:#省 政府所在地 eng:capital of a province yue:廣州係廣東省會。 (gwong2 zau1 hai6 gwong2 dung1 saang2 wui6.) eng:Canton is the capital of Kwangtung Province.",,OK,已公開 5982,杭州:hong4 zau1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#中國 東部,係#浙江 嘅省會 eng:Hangzhou; Hangchow",,OK,已公開 100343,舊金山:gau6 gam1 saan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#美國 西岸#加州 北部,又叫#三藩市,金門大橋所在地;因山城一帶原有金礦而得名。 eng:San Fransisco; literally ""old gold mountain', coined by the Chinese who settled in San Fransisco during the California Gold Rush",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9498,哈爾濱:haa1 ji5 ban1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#中國 東北部,係#黑龍江 省省會 eng:Harbin",,OK,已公開 4842,烏魯木齊:wu1 lou5 muk6 cai4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#中國 西北部,係#新疆 嘅首府 eng:Urumqi",,OK,已公開 9555,呼和浩特:fu1 wo4 hou6 dak6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#中國 東北部,係#內蒙古 嘅首府 eng:Hohhot",,OK,已公開 10576,內蒙古:noi6 mung4 gu2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地區名;位於#中國 北部嘅省級行政區,全名係內蒙古自治區,同#蒙古 接壤;首府係#呼和浩特 eng:Inner Mongolia; Nei Mongol",,OK,已公開 6404,新疆:san1 goeng1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地區名;位於#中國 嘅省級行政區,全稱新疆維吾爾自治區;首府係#烏魯木齊 eng:Xinjiang, Sinkiang, an autonomous region of the People's Republic of China",,OK,已公開 91312,一齊:jat1 cai4,"(pos:動詞) yue:兩個人開始咗一段#戀情 eng:to start a relationship yue:佢兩個一齊咗好耐啦,唔係唔知下話? (keoi5 loeng5 go3 jat1 cai4 zo2 hou2 noi6 laa1, m4 hai6 m4 zi1 haa6 waa5?) eng:They've been together for a long time. Don't tell me you know nothing about them. yue:我好想同佢喺埋一齊。 (ngo5 hou2 soeng2 tung4 keoi5 hai2 maai4 jat1 cai4.) eng:I want to be in a relationship with him/her.",,OK,已公開 78839,權力:kyun4 lik6,"(pos:名詞) yue:影響、控制一樣嘢而維護或者得到利益嘅能力、力量 eng:power; authority yue:權力令人腐化;絕對權力令人絕對腐化。 (kyun4 lik6 ling6 jan4 fu6 faa3, zyut6 deoi3 kyun4 lik6 ling6 jan4 zyut6 deoi3 fu6 faa3.) eng:Power corrupts; absolute power corrupts absolutely.",,OK,已公開 88620,政要:zing3 jiu3,"(pos:名詞) yue:#政府 重要官員(量詞:名/位) eng:important official in a goverment yue:各國政要齊集聯合國開會。 (gok3 kwok3 zing3 jiu3 cai4 zaap6 lyun4 hap6 kwok3 hoi1 wui2.) eng:Important political persons of different countries gathered at the United Nations to hold a meeting.",,OK,已公開 67720,隨時隨地:ceoi4 si4 ceoi4 dei6,"(pos:副詞) yue:喺任何時間、任何地方 eng:whenever and wherever; at all times and all places yue:有手提電話真係方便,大家隨時隨地都可以揾到對方。 (jau5 sau2 tai4 din6 waa2 zan1 hai6 fong1 bin6, daai6 gaa1 ceoi4 si4 ceoi4 dei6 dou1 ho2 ji5 wan2 dou2 deoi3 fong1.) eng:It's really convenient to have a mobile phone, as we can contact each other any time, anywhere.",,OK,已公開 93985,老友記:lou5 jau5 gei3,"(pos:名詞)(sim:老友) yue:好好嘅朋友(量詞:個) eng:a good friend yue:小飛俠係小朋友嘅老友記。 (siu2 fei1 hap6 hai6 siu2 pang4 jau5 ge3 lou5 jau5 gei3.) eng:Peter Pan is a good friend of children. ---- yue:識咗好耐嘅朋友(量詞:個) eng:an old friend yue:同班老友記大大話話都識咗十年喇。 (tung4 baan1 lou5 jau5 gei3 daai6 daai6 waa6 waa6 dou1 sik1 zo2 sap6 nin4 laa3.) eng:I have known these old chaps for about ten years. ---- yue:親切啲咁稱呼#老人家 同#長者 嘅講法 eng:an intimate term of address to the elderly yue:各位老友記唔好冷親啊。 (gok3 wai2 lou5 jau5 gei3 m4 hou2 laang5 can1 aa3.) eng:Beware of the cold, gram-grams.",,OK,已公開 101925,"可:ho2,嗬:ho2","(pos:助詞) yue:加喺句尾,用嚟叫對方確認自己嘅假設(之前嘅句末助詞,母音有時會讀做 o) eng:right?; a particle added at the end of an utterance to turn it into a confirmation question (the vowels of preceding particles may turn into the -o sound) yue:你唔要㗎喇可? (nei5 m4 jiu3 gaa3 laa3 ho2?) eng:You don't need that anymore, right? yue:好聽呀可? (hou2 teng1 aa3 ho2?) eng:(The music is) nice, isn't it? yue:你唔識我㗎可? (nei5 m4 sik1 ngo5 gaa3 ho2?) eng:You don't know me, do you?",,OK,已公開 86954,鑊氣:wok6 hei3,"(pos:名詞) yue:火候同大細火 eng:strength or intensity of heat produced when cooking in a wok, for the purpose of bringing out more flavour from the food yue:佢煮啲餸真夠鑊氣。 (keoi5 zyu2 di1 sung3 zan1 gau3 wok6 hei3.) eng:She cooks her dishes, so there's really enough heat in the wok (which means good heat, flavour and smell from the food). ---- yue:失敗嘅可能性;見#大鑊 eng:possibility of failure yue:呢單生意鑊氣好大,你都係唔好掂喇。 (ni1 daan1 saang1 ji3 wok6 hei3 hou2 daai6, nei5 dou1 hai6 m4 hou2 dim3 laa3.) eng:This transaction is very likely to fail. You'd better stay away from it.",,OK,已公開 81771,鱷魚:ngok6 jyu4,"(pos:名詞) yue:動物名;水陸兩棲嘅爬蟲類動物,腳比較短,有尾同鱗片(量詞:條/群) eng:crocodile; crocodilians in general (alligators, etc.)",,OK,已公開 74147,軌道:gwai2 dou6,"(pos:名詞) yue:俾火車、電車等行駛嘅路軌(量詞:條) eng:rail tracks; railway; tram line yue:火車軌道 (fo2 ce1 gwai2 dou6) eng:train rail ---- yue:物質運動時所循照嘅路徑(量詞:條) eng:orbit yue:地球嘅軌道 (dei6 kau4 ge3 gwai2 dou6) eng:the orbit of earth ---- yue:比喻應該遵循嘅規則、程序,或發展嘅方向、範圍 eng:metaphor for something ""getting on track"", i.e. developing as planned, projected to likely succeed yue:我哋生意終於上軌道。 (ngo5 dei6 saang1 ji3 zung1 jyu1 soeng5 gwai2 dou6) eng:Our business venture is finally getting on track.",,OK,已公開 63802,集會:zaap6 wui2,"(pos:名詞) yue:一班人聚集埋一齊進行嘅活動,通常都係為咗表達訴求(量詞:個/次/場) eng:assembly or gathering, especially one for expressing opinions on social or political issues yue:集會自由 (zaap6 wui2 zi6 jau4) eng:freedom of assembly yue:非法集會 (fei1 faat3 zaap6 wui2) eng:unauthorised assembly yue:宗教集會 (zung1 gaau3 zaap6 wui2) eng:religious gathering",,OK,已公開 89307,俗語:zuk6 jyu5,"(pos:名詞) yue:慣用語,流行於某時某地嘅慣常講法(量詞:句) eng:common saying; idiom; folk adage yue:另一個文化嘅人理解唔到我哋嘅俗語。 (ling6 jat1 go3 man4 faa3 ge3 jan4 lei5 gaai2 m4 dou2 ngo5 dei6 ge3 zuk6 jyu5.) eng:People of another culture do not understand our idioms. yue:俗語有話:休息係為咗走更遠嘅路。 (zuk6 jyu5 jau5 waa6: jau1 sik1 hai6 wai6 zo2 zau2 gang3 jyun5 ge3 lou6) eng:There's a common saying, ""taking a break allows us to walk even further.""",,OK,已公開 84244,事到如今:si6 dou3 jyu4 gam1,"(pos:語句) yue:形容事件已經去到只有一條出路嘅地步 eng:describes a situation which has already deteriorated to the point that there is only but a single solution or way out; as things have reached such a stage yue:事到如今,我哋唯一可以做嘅嘢係報警。 (si6 dou3 jyu4 gam1, ngo5 dei6 wai4 jat1 ho2 ji5 zou6 ge3 je5 hai6 bou3 ging2.) eng:At this point, we have nothing left but to tell the police.",,OK,已公開 93462,知唔知個死字點寫:zi1 m4 zi1 go3 sei2 zi6 dim2 se2,"(pos:語句)(label:俚語) yue:一句用嚟警告人嘅短語;用嚟表達當下嘅憤怒同不滿,怪責對方#魯莽、唔#識做、唔了解事情狀況;句子意思係質問對方知唔知佢當下做緊嘅行為係會導致死亡 eng:an expression used as a threat; to blame a reckless and ignorant person; ""are you tired of life?""; literally: do you know how to write the character for ""die""? yue:你揸車揸到噉,知唔知個死字點寫? (nei5 zaa1 ce1 zaa1 dou3 gam2, zi1 m4 zi1 go3 sei2 zi6 dim2 se2?) eng:Dude, you drive so poorly! Are you trying to kill yourself? yue:仲嘈,知唔知個死字點寫呀? (zung6 cou4, zi1 m4 zi1 go3 sei2 zi6 dim2 se2 aa3?) eng:Shut up! You want me to kill you?",,OK,已公開 106170,雞蛋果:gai1 daan6 gwo2,"(pos:名詞) yue:#熱情果 eng:passion fruit",鷄蛋果,OK,未公開 72443,雞蛋:gai1 daan2,"(pos:名詞) yue:#雞 所生嘅#蛋;外面係啡色或者白色嘅硬殼,包住入面嘅蛋白同蛋黃,含有豐富嘅蛋白質,係好常見嘅食物(量詞:隻) eng:chicken egg yue:一隻雞每年可以生幾多隻雞蛋? (jat1 zek3 gai1 mui5 nin4 ho2 ji5 saang1 gei2 do1 zek3 gai1 daan2?) eng:How many eggs can a chicken lay each year?",鷄蛋,OK,已公開 115100,原住民:jyun4 zyu6 man4,"(pos:名詞) yue:#原居民 eng:indigenous inhabitant",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72326,交代:gaau1 doi6,"(pos:動詞)(sim:交帶) yue:講清楚一啲人哋有需要知嘅嘢 eng:to explain; to make clear yue:佢冇交代一聲就走咗。 (keoi5 mou5 gaau1 doi6 jat1 seng1 zau6 zau2 zo2.) eng:He went away without explaining a word. ---- yue:同一啲相關嘅人去解釋一件事,通常同之前做錯嘅嘢有關 eng:to account for; to justify oneself yue:我點同人交代? (ngo4 dim2 tung4 jan4 gaau1 doi6) eng:How can I account for this to the others?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68316,肖像:ciu3 zoeng6,"(pos:名詞) yue:描繪或者拍攝某個人嘅外貌嘅圖畫或者相(量詞:個/幅) eng:portrait",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41469,本事:bun2 si6,"(pos:名詞)(sim:本領) yue:#能力;#技能 eng:capability; ability yue:只要係佢想要嘅嘢佢都有本事得到。 (zi2 jiu3 hai6 keoi5 soeng2 jiu3 ge3 je5 keoi5 dou1 jau5 bun2 si6 dak1 dou2.) eng:He is capable of getting whatever he wants. yue:就睇下你有咩本事。 (zau6 tai2 haa5 nei5 jau5 me1 bun2 si6.) eng:I will see what you have up your sleeve. yue:有本事你自己嚟,唔好多多要求。 (jau5 bun2 si6 nei5 zi6 gei2 lai4, m4 hou2 do1 do1 jiu1 kau4.) eng:Do it by yourself, don't have so many requests.",,OK,未公開 41470,本事:bun2 si6,"(pos:形容詞) yue:有本事;做得嘢 eng:able; capable yue:佢好本事! (keoi5 hou2 bun2 si6!) eng:He's very capable.",,OK,未公開 86880,運算:wan6 syun3,"(pos:動詞) yue:用數學方法將幾個已知嘅數值組成一個新嘅數值 eng:arithmetics yue:小學生應該學晒加減乘除四則運算。 (siu2 hok6 saang1 jing1 goi1 hok6 saai3 gaa1 gaam2 sing4 ceoi4 sei3 zak1 wan6 syun3.) eng:Primary school students should be able to do addition, subtraction, multiplication and division.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84806,小巧:siu2 haau2,"(pos:形容詞) yue:體積細而且#精緻 eng:small and exquisite; compact yue:比起單反,我想要一部小巧嘅相機。 (bei2 hei2 daan1 faan2, ngo5 soeng2 jiu3 jat1 bou6 siu2 haau2 ge3 soeng2 gei1.) eng:Instead of a digital single-lens reflex camera, I want a compact one.",,OK,未公開 78408,及至:kap6 zi3,"(pos:連詞)(label:書面語) yue:直至到;等到一件事情發生之後出現 eng:until then",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86860,混凝土:wan6 jing4 tou2,"(pos:名詞)(sim:三合土)(sim:石屎) yue:由#英泥 加水、沙同石仔溝成嘅建築材料,有時會加入粉煤灰,亦可以加入添加劑嚟改變特性,乾咗之後能承受到更多嘅重量 eng:concrete",,OK,未公開 5683,欲望:juk6 mong6,"(pos:名詞) yue:心裏面有所不足嘅感覺、諗法而想滿足嘅願望 eng:desire",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11186,京城:ging1 sing4,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:國家嘅#首都 eng:the capital city of a nation",,OK,未公開 40987,並且:bing6 ce2,"(pos:連詞) yue:然後,仲要 eng:and; moreover; besides yue:佢哋錫住並且攬埋一齊。 (keoi5 dei6 sek3 zyu6 bing6 ce2 laam2 maai4 jat1 cai4.) eng:They kissed and hugged each other.",,OK,未公開 68646,粗糙:cou1 cou3,"(pos:形容詞)(ant:平滑) yue:表面摸落去凹凸不平 eng:coarse; rough; crude yue:呢對鞋嘅質地比較粗糙,夏天著會舒服啲。 (ni1 deoi3 haai4 ge3 zat1 dei2 bei2 gaau3 cou1 cou3, haa6 tin1 zoek3 wui5 syu1 fuk6 di1.) eng:Since the texture of this pair of shoes is rather rough, it's more comfortable that you wear them in summer.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87989,滋潤:zi1 jeon6,"(pos:動詞) yue:另一樣嘢變得#濕潤,唔再乾癟 eng:to moisten; to nourish; to moisturise yue:天氣乾燥,要搽啲乳霜滋潤下皮膚。 (tin1 hei3 gon1 cou3, jiu3 caa4 di1 jyu5 soeng1 zi1 jeon6 haa5 pei4 fu1.) eng:As the weather is dry, we should apply cream to moisturise our skin.",,OK,未公開 73041,劍:gim3,"(pos:名詞) yue:一種武器,分為劍身、劍柄兩部分,劍身細長而雙面開鋒,頭部收窄成尖端(量詞:把) eng:sword",,OK,已公開 1083,野菌:je5 kwan2,"(pos:名詞) yue:#野生#蘑菇 eng:wild mushroom",,OK,已公開 84903,蔬菜:so1 coi3,"(pos:名詞) yue:食得嘅植物;多數都係綠色嘅,係植物嘅葉、莖之類,一般唔包括果實,亦唔包穀類嘅植物;係日常生活嘅分類,科學上無精確嘅界定 eng:vegetables",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 639,雲層:wan4 cang4,"(pos:名詞) yue:#雲;喺 #氣象學 相關嘅情況下比較常用 eng:clouds; usually used within a meteorological context yue:今日雲層好厚,冇乜陽光。 (gam1 jat6 wan4 cang4 hou2 hau5, mou5 mat1 joeng4 gwong1.) eng:The cloud is so thick that it blocks the sunlight today.",,OK,已公開 2153,"託兒所:tok3 ji4 so2,托兒所:tok3 ji4 so2","(pos:名詞) yue:受#託管 去照顧、教養幼兒嘅地方(量詞:間) eng:nursery; a place that takes care of children on behalf of the children's parents / guardians",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86830,雲梯:wan4 tai1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/1a/Pompiers_lausanne_1.jpg/800px-Pompiers_lausanne_1.jpg) yue:升上去高樓層水平或者爬過高牆嘅長爬梯(量詞:條/張) eng:aerial ladder, usually referring to that of the fire truck yue:消防車升起雲梯。 (siu1 fong4 ce1 sing1 hei2 wan4 tai1.) eng:The fire engine has deployed its aerial ladder.",,OK,已公開 87437,珍珠:zan1 zyu1,"(pos:名詞) yue:一種寶石,由某啲軟體動物(例如#蠔、#鮑魚)嘅體內分泌物凝固結成,經天然收集或人工養殖得嚟;一般都係球體,硬掘掘、滑嘟嘟,充滿光澤。當甲殼受損,或者有外物進入體內,呢啲動物就會分泌呢種化學物嚟到保護自己。(量詞:粒) eng:pearl yue:珍珠耳環 (zan1 zyu1 ji5 waan2) eng:pearl earrings yue:#珍珠都冇咁真 (zan1 zyu1 dou1 mou5 gam3 zan1) eng:one-hundred-percent true; literally: more real than pearls ---- yue:一種食物,用#木薯 澱粉整出嚟,可以用嚟加落飲品度 eng:tapioca balls yue:珍珠奶茶 (zan1 zyu1 naai5 caa4) eng:bubble tea",,OK,已公開 10143,勇士:jung5 si6,"(pos:名詞) yue:有#勇氣、有#膽量 嘅人 eng:warrior; brave man yue:呢一百名勇士扭轉咗戰爭嘅形勢。 eng:These 100 warriors turned the tide of the war. ---- yue:借喻有少少冒險精神嘅人 eng:metaphor for somebody daring to take a small risk yue:聽講呢間餐廳好難食,有冇勇士想去試下? eng:I hear this restaurant is terrible. Any brave soul volunteer to try it out?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119170,執屎:zap1 si2,"(pos:動詞) yue:比喻負責一啲人哋唔想做、辛苦得來又冇乜回報嘅工作 eng:to handle unpopular task; literally: to pick shit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120075,波子:bo1 zi2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:汽車品牌#保時捷 嘅俗名 eng:slang for Porsche yue:佢揸波子㗎,唔好睇小佢啊。 (keoi5 zaa1 bo1 zi2 gaa3, m4 hou2 tai2 siu2 keoi5 aa3.) eng:He drives a Porsche? Man! He's not to be taken lightly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66724,波子:bo1 zi2,"(pos:名詞) yue:玩具嘅一種;係直徑1.5至5厘米左右嘅膠或者玻璃球體;又叫#彈珠(量詞:粒) eng:marbles yue:#打波子 (daa2 bo1 zi2) eng:to shoot marbles yue:#波子汽水 (bo1 zi2 hei3 seoi2) eng:marble soda",,OK,已公開 119222,龜速:gwai1 cuk1,"(pos:副詞)(label:潮語)(ant:光速) yue:比喻好慢 eng:slowly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111087,光速:gwong1 cuk1,"(pos:副詞)(label:潮語)(ant:龜速) yue:比喻好快 eng:fast; quickly; speedily yue:佢今晚約咗人食飯,所以光速做完嘢。 (keoi5 gam1 maan5 joek3 zo2 jan4 sik6 faan6, so2 ji5 gwong1 cuk1 zou6 jyun4 je5.) eng:She asked someone to have dinner together tonight, so she finished her tasks quickly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1397,速食:cuk1 sik6,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:快餐) yue:唔駛點整就食得嘅嘢 eng:food that can be prepared quickly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68210,情趣:cing4 ceoi3,"(pos:名詞) yue:泛指浪漫嘅事物 eng:romance yue:佢個人一啲情趣都冇。 (keoi5 go3 jan4 jat1 di1 cing4 ceoi3 dou1 mou5.) eng:He is not romantic at all. ---- yue:同性愛有關嘅嘢 eng:metaphor for something sexual yue:情趣玩具 (cing4 ceoi3 wun6 geoi6) eng:sex toy",,OK,未公開 96976,明察秋毫:ming4 caat3 cau1 hou4,"(pos:語句) yue:清楚、仔細噉睇到啲嘢 eng:to observe something clearly and in detail",,OK,未公開 102906,毫:hou4,"(pos:語素) yue:細而尖嘅毛 eng:fine long hair yue:#明察秋毫 (ming4 caat3 cau1 hou4) eng:discover the minutest detail in everything. lit: able to see the fine down of birds in autumn.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72787,基本法:gei1 bun2 faat3,"(pos:名詞) yue:喺香港通常指《中華人民共和國香港特別行政區基本法》,係#香港特別行政區 嘅憲制性文件 eng:In Hong Kong, usually refers to the Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China ---- yue:指《中華人民共和國澳門特別行政區基本法》,係澳門特別行政區嘅憲制性文件 eng:the Basic Law of the Macau Special Administrative Region of the People's Republic of China ---- yue:類似#憲法,有憲法性質嘅文件 eng:basic law, a piece of legislation that defines constitutional powers, rights and responsibilities similar to a constitution",,OK,已公開 120074,針:zam1,"(pos:量詞) yue:用針筒注射嘅#藥物 或#疫苗 嘅量詞 eng:classifier for injection or shot yue:打咗三針未? (daa2 zo2 saam1 zam1 mei6?) eng:Have you taken the 3rd jab?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68713,槽:cou4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69269,大腦:daai6 nou5,"(pos:名詞) yue:指揮動物一切運作嘅器官,而人類嘅大腦比起其他動物嘅發達 eng:cerebrum; brain yue:上次嘅意外令到大腦受損,而家記憶力都差咗。 (soeng6 ci3 ge3 ji3 ngoi6 ling6 dou3 daai6 nou5 sau6 syun2, ji4 gaa1 gei3 jik1 lik6 dou1 caa1 zo2.) eng:That accident damaged the cerebrum, it affected my memory. ---- yue:為一個群體出謀獻策,做指揮嘅重要人物 eng:the person making important strategic decisions within a group yue:沙維係巴塞隆拿嘅中場大腦。 (saa1 wai4 hai6 baa1 coi3 lung4 naa4 ge3 zung1 coeng4 daai6 nou5.) eng:Xavi is the midfielder and the brain of FC Barcelona.",,OK,未公開 25962,"而家:ji4 gaa1,依家:ji1 gaa1","(pos:名詞)(sim:家下)(sim:家陣)(sim:現在) yue:呢一刻;呢個時候 eng:now; at present; at this moment yue:你而家去邊? (nei5 ji4 gaa1 heoi3 bin1?) eng:Where are you going now? ---- yue:今時今日 eng:nowadays yue:而家嘅社會比以前開放。 (ji4 gaa1 ge3 se5 wui2 bei2 ji5 cin4 hoi1 fong3.) eng:The society has become more open nowadays.",,OK,已公開 70555,動搖:dung6 jiu4,"(pos:動詞) yue:令一個人本身穩定咁去堅守嘅嘢,例如信念、立場之類,開始變得脆弱 eng:to undermine; to weaken (one's beliefs and thoughts) yue:冇嘢可以動搖到我嘅信念。 (mou5 je5 ho2 ji5 dung6 jiu4 dou2 ngo5 ge3 seon3 nim6.) eng:Nothing can undermine my beliefs. yue:呢單官司有可能引發憲制危機,動搖政府嘅管治威信。 (ni1 daan1 gun1 si1 jau5 ho2 nang4 jan5 faat3 hin3 zai3 ngai4 gei1, dung6 jiu4 zing3 fu2 ge3 gun2 zi6 wai1 seon3.) eng:This lawsuit may trigger a constitutional crisis and undermine governmental trust. yue:單憑幾句閒言閒語,點可能動搖到我提拔下屬嘅決心? (daan1 pang4 gei2 geoi3 haan4 jin4 haan4 jyu5, dim2 ho2 nang4 dung6 jiu4 dou2 ngo5 tai4 bat6 haa6 suk6 ge3 kyut3 sam1?) eng:How can a little gossip undermine my determination to exalt my subordinates?",,OK,未公開 82490,破碎:po3 seoi3,"(pos:形容詞) yue:唔完整,爛咗、散晒 eng:broken yue:破碎家庭 (po3 seoi3 gaa1 ting4) eng:broken family",,OK,未公開 58522,鋪:pou1,"(pos:語素) yue:覆蓋喺一啲嘢上面,用嚟保護或者裝飾嘅紡織品 eng:covering yue:#牀鋪 (cong4 pou1) eng:bedding",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85994,天子:tin1 zi2,"(pos:名詞) yue:古代中國 #天下 共主;被視為上天嘅代表,天命所歸,得以統治人民(量詞:名/位/個) eng:Chinese emperor; divine ruler of the world; literally: son of Heaven",,OK,已公開 87997,資本:zi1 bun2,"(pos:名詞) yue:用嚟投資或者做生意,一開頭要有嘅#錢 同其他資源 eng:capital; principal; finances yue:#資本主義 (zi1 bun2 zyu2 ji6) eng:capitalism yue:冇資本點做生意啊? eng:How can you do business without capital?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107988,簽署:cim1 cyu5,"(pos:名詞) yue:正式簽名 eng:signature yue:家長簽署 (gaa1 zoeng2 cim1 cyu5) eng:parent's signature yue:數碼簽署 (sou3 maa5 cim1 cyu5) eng:digital signature",,OK,已公開 88314,職工:zik1 gung1,"(pos:名詞) yue:#職員 同#工人 eng:staff and workers yue:職工代表 (zik1 gung1 doi6 biu2) eng:employees' representatives",,OK,未公開 5478,水塘:seoi2 tong4,"(pos:名詞)(sim:水庫) yue:收集、儲存未經處理嘅雨水嘅設施,通常都係露天、依山而建;喺香港,部分作為康樂、灌溉用途 eng:water reservoir yue:城門水塘 (sing4 mun4 seoi2 tong4) eng:Shing Mun Reservoir",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80710,命名:ming6 ming4,"(pos:動詞) yue:正式咁幫其他人或物起個#名 eng:to name; to denominate; to christen yue:香港有啲街名係用前港督嘅名命名嘅。 (hoeng1 gong2 jau5 di1 gaai1 meng2 hai6 jung6 cin4 gong2 duk1 ge3 meng2 ming6 ming4 ge3.) eng:Some streets in Hong Kong are named after its former governors.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69129,帶子:daai3 zi2,"(pos:名詞) yue:一種海產食材,貝殼類海產裏面嘅圓形內收肌部位(量詞:隻) eng:scallop",,OK,已公開 110382,an機:en1 gei1,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:潮語) yue:行Android作業系統嘅智能電話、平板電腦(量詞:部) eng:Android device yue:我部an機用咗三年幾喇,有啲神神哋。 (ngo5 bou6 en1 gei1 jung6 zo2 saam1 nin4 gei2 laa3, jau5 di1 san2 san2 dei2.) eng:My Android device has been used for more than 3 years, and it's starting to malfunction.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91119,搖籃:jiu4 laam4,"(pos:名詞) yue:嬰兒嘅牀,可以順住一條軸左右搖動,哄細路瞓覺 eng:cradle; a baby's bed that is usually capable of being rocked back and forth to facilitate sleeping ---- yue:一樣嘢嘅發源哋;孕育出一樣嘢嘅環境 eng:""cradle"", a metaphor for being the place of origin and development of something",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 63803,集會:zaap6 wui2,"(pos:動詞) yue:一班人聚集埋一齊,進行一個活動,通常都係為咗表達訴求 eng:to gather; to assemble; especially to express opinions on social or political issues yue:市民喺維多利亞公園集會悼念六四事件。 (si5 man4 hai2 wai4 do1 lei6 aa3 gung1 jyun2 zaap6 wui2 dou6 nim6 luk6 sei3 si6 gin2.) eng:People gathered in Victoria Park to commemorate the Tiananmen Square incident.",,OK,已公開 89443,種族:zung2 zuk6,"(pos:名詞) yue:按照膚色呢啲改變唔到嘅先天因素劃分出嚟嘅人群(量詞:個) eng:race; ethnicity yue:種族歧視 (zung2 zuk6 kei4 si6) eng:racial discrimination yue:#種族清洗 (zung2 zuk6 cing1 sai2) eng:ethnic cleansing",,OK,已公開 67017,本地:bun2 dei6,"(pos:名詞)(ant:外地) yue:自己同自己嘅族群住嘅地域 eng:this locality; this place; local yue:本地人最中意食本地菜,因為本地菜係最新鮮嘅。 (bun2 dei6 jan4 zeoi3 zung1 ji3 sik6 bun2 dei6 coi3, jan1 wai6 bun2 dei6 coi3 hai6 zeoi3 san1 sin1 ge3.) eng:Locals love local vegetables most, because local vegetables are the freshest. yue:你有冇去過本地舉辦嘅音樂節? (nei5 jau5 mou5 heoi3 gwo3 bun2 dei6 geoi2 baan6 ge3 jam1 ngok6 zit3?) eng:Have you been to music festivals held in this locality?",,OK,未公開 101618,大結局:daai6 git3 guk6,"(pos:名詞) yue:一樣嘢最後嘅發展或者收結;通常特指電視劇嘅結局 eng:ending; finale; usually referring to the last episode of a television series yue:#一次生兩次熟,三次大結局 (jat1 ci3 saang1 loeng5 ci3 suk6, saam1 ci3 daai6 git3 guk6) eng:First time stranger, second time close, then the third time is the finale. yue:今晚套劇大結局喇,快啲返去睇先。 (gam1 maan5 tou3 kek6 daai6 git3 guk6 laa3, faai3 di1 faan1 heoi3 tai2 sin1.) eng:Tonight is the finale of that TV series, let's go home now to watch it.",,OK,已公開 73236,結局:git3 guk6,"(pos:名詞) yue:一件事完結時嘅境況(量詞:個) eng:ending; finale; endgame yue:悲劇結局 (bei1 kek6 git3 guk6) eng:tragic ending",,OK,已公開 107802,佔:zim3,"(pos:語素) yue:用武力或強行去獲取、控制啲嘢 eng:to seize; to take by force yue:#佔據 (zim3 geoi3) eng:to occupy yue:#佔領 (zim3 ling5) eng:to take possession (of land) by force yue:#霸佔 (baa3 zim3) eng:to occupy forcibly",,OK,已公開 75743,行列:hong4 lit6,"(pos:名詞) yue:排列成橫或者直行嘅隊伍 eng:line; row yue:啲花排成一個行列。 (di1 faa1 paai4 sing4 jat1 go3 hong4 lit6.) eng:The flowers are arranged in a row. ---- yue:引申成一班做同一件事嘅人 eng:group of people who do the same thing yue:加入果粉嘅行列 (gaa1 jap6 gwo2 fan2 ge3 hong4 lit6) eng:to join the camp of Apple fans",,OK,未公開 92571,福壽膏:fuk1 sau6 gou1,"(pos:名詞)(label:舊式)(label:黃賭毒) yue:#鴉片 嘅別名 eng:an innocuous sounding name for opium",,OK,已公開 13640,鴉片:aa1 pin3,"(pos:名詞)(label:黃賭毒)(sim:福壽膏) yue:#罌粟 未成熟果實嘅乳汁凝露,醫學用途係麻醉,用作鎮痛劑、催眠劑及麻醉劑等,但通常攞嚟當毒品吸用 eng:opium, dried latex of opium poppy, used as an anaesthetic in medical field, but was usually consumed as illegal drugs yue:清朝嗰時好多人食鴉片上癮。 (cing1 ciu4 go2 si4 hou2 do1 jan4 sik6 aa1 pin3 soeng5 jan5.) eng:During the Qing Dynasty, many people were addicted to opium.",,OK,已公開 120065,巧合:haau2 hap6,"(pos:名詞) yue:俾人感覺係發生嘅機會率好低,但又發生咗嘅事 eng:coincidence yue:一般嚟講好難想像呢一個只係巧合。 eng:Generally speaking, it's hard to believe this is just a coincidence.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119088,醫生紙:ji1 sang1 zi2,"(pos:名詞)(sim:病假紙) yue:醫生開出嘅健康狀況書面證明,通常用來畀病人交畀公司、學校做記錄(量詞:張) eng:doctor's certificate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119096,網聚:mong5 zeoi6,"(pos:名詞) yue:一啲透過互聯網認識嘅朋友一齊見面聚會 eng:gathering of internet friends",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120069,盲區:maang4 keoi1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66401,主張:zyu2 zoeng1,"(pos:名詞) yue:#睇法;提議 eng:proposal; proposition; stance yue:擅作主張 (sin6 zok3 zyu2 zoeng1) eng:to make a decision without approval or agreement",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69790,地下鐵路:dei6 haa6 tit3 lou6,"(pos:名詞)(sim:地鐵) yue:#地鐵 嘅別名;主要喺地底行駛嘅鐵路系統 eng:(lit. underground railway) metro; subway; underground ---- yue:特指#港鐵,係佢早期嘅名 eng:the name of Mass Transit Railway between 1979 and 2007",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69789,地下鐵:dei6 haa6 tit3,"(pos:名詞) yue:#地鐵 嘅別名;大部分路軌喺地底嘅#鐵路 eng:metro; subway; mass rapid transit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83026,心理:sam1 lei5,"(pos:名詞) yue:諗法,有時會指#情緒 eng:mentality; state of mind; sometimes refers to one's emotions yue:咁變態嘅嘢你都做得出,都唔知係乜嘢心理。 (gam3 bin3 taai3 ge3 je5 nei5 dou1 zou6 dak1 ceot1, dou1 m4 zi1 hai6 mat1 je5 sam1 lei5.) eng:You did such horrible things. I can't understand what was going through your head.",,OK,未公開 120071,集權:zaap6 kyun4,"(pos:動詞) yue:#集中#權力 eng:to centralise power yue:#中央集權 (zung1 joeng1 zaap6 kyun4) eng:centralisation of power",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120070,分權:fan1 kyun4,"(pos:動詞) yue:將#權力 分散喺唔同嘅組織或人度;權力去中心化 eng:to decentralise power yue:#地方分權 (dei6 fong1 fan1 kyun4) eng:decentralisation of power to regional government",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85135,上繳:soeng6 giu2,"(pos:動詞) yue:向上級機關交錢 eng:(formal) to turn over money to higher authorities yue:向國家上繳 (hoeng3 gwok3 gaa1 soeng6 giu2) eng:to turn over their income to central government",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 46701,服務:fuk6 mou6,"(pos:名詞) yue:幫人、社會做嘅嘢(量詞:項/種/個) eng:service yue:社會服務 (se5 wui2 fuk6 mou6) eng:community service yue:服務業 (fuk6 mou6 jip6) eng:service industry yue:今時今日,噉嘅服務態度係唔得㗎。 (gam1 si4 gam1 jat6, gam2 ge3 fuk6 mou6 taai3 dou6 hai6 m4 dak1 gaa3.) eng:In this day and age, service like that is unacceptable.",,OK,未公開 76716,有效:jau5 haau6,"(pos:形容詞)(ant:冇效) yue:達到預期嘅結果 eng:effective; able to achieve an expected result yue:有效日期 (jau5 haau6 jat6 kei4) eng:expiry date yue:呢隻藥對醫感冒好有效。 (ni1 zek3 joek6 deoi3 ji1 gam2 mou6 hou2 jau5 haau6.) eng:These pills are effective against cold.",,OK,未公開 89429,蹤跡:zung1 zik1,"(pos:名詞) yue:#出沒 嘅#足跡、#方向 eng:trace; track; trail yue:飛機發出求救訊號之後就失去踪跡。 (fei1 gei1 faat3 ceot1 kau4 gau3 seon3 hou6 zi1 hau6 zau6 sat1 heoi3 zung1 zik1.) eng:We lost track of the plane after it had sent out a mayday.",,OK,未公開 85580,貪心:taam1 sam1,"(pos:形容詞) yue:有過多嘅慾望;想擁有啲唔屬於自己嘅嘢 eng:greedy; avaricious yue:佢一時貪心偷咗人哋枝筆。 (keoi5 jat1 si4 taam1 sam1 tau1 zo2 jan4 dei6 zi1 bat1) eng:Because of a moment of greed, he stole another person's pen.",,OK,未公開 10978,作用:zok3 jung6,"(pos:名詞) yue:一樣嘢嘅#用途、#效果 eng:usage; effect; function yue:正面作用 (zing3 min6 zok3 jung6) eng:positive effect",,OK,未公開 69505,低窪:dai1 waa1,"(pos:形容詞) yue:大面積嘅凹陷地區,地勢相對周圍比較低,落雨嗰陣會好易水浸 eng:low-lying yue:今晚雨量將會增加,低窪地區嘅居民要小心。 (gam1 maan5 jyu5 loeng6 zoeng1 wui5 zang1 gaa1, dai1 waa1 dei6 keoi1 ge3 geoi1 man4 jiu3 siu2 sam1.) eng:Rain is turning heavier tonight. Residents in low-lying area should be aware.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5007,滿腔:mun5 hong1,"(pos:名詞) yue:心中充滿 eng:full of; literally: to have one's cavities filled with yue:滿腔恨意 (mun5 hong1 han6 ji3) eng:with full hatred yue:滿腔熱誠 (mun5 hong1 jit6 sing4) eng:with full passion",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84798,小伙子:siu2 fo2 zi2,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:𡃁仔) yue:年輕嘅男子;後生仔(量詞:個) eng:young man",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82743,山脈:saan1 mak6,"(pos:名詞) yue:一連串嘅高山 eng:mountain range",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79055,禮品:lai5 ban2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119890,煙民:jin1 man4,"(pos:名詞) yue:有#食煙 習慣嘅人 eng:smoker",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119911,低窪地區:dai1 waa1 dei6 keoi1,"(pos:名詞) yue:地勢比較低嘅地方 eng:low–lying place yue:低窪地區出現嚴重水浸 (dai1 waa1 dei6 keoi1 ceot1 jin6 jim4 zung6 seoi2 zam3.) eng:Low–lying places are seriously flooded.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119923,異邦:ji6 bong1,"(pos:名詞) yue:自己國家以外嘅地方 eng:foreign country",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116710,區旗:keoi1 kei4,"(pos:名詞) yue:特指#香港特別行政區 區旗,或者#澳門 特別行政區區旗 eng:Regional flag of the Hong Kong Special Administrative Region, or Macau",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93786,笠水:lap1 seoi2,"(pos:動詞)(sim:淆底)(sim:褪軚) yue:臨做某樣嘢嗰陣驚青,#縮沙 eng:to be afraid of something; to cower; to retreat out of fear yue:四隻dee喺晒你度啦,你咁都笠水唔大佢?識唔識玩㗎你? (sei3 zek3 di2 hai2 saai3 nei5 dou6 laa1, nei5 gam2 dou1 lap1 seoi2 m4 daai6 keoi5? sik1 m4 sik1 waan2 gaa3 nei5?) eng:You have all four ""two""s, how come you passed the round instead of playing them? Do you know how to play Big 2? yue:佢焫㷫咗隔籬枱個大隻佬,即刻笠晒水咁款,et都唔敢et。 (keoi5 naat3 hing3 zo2 gaak3 lei4 toi2 go3 daai6 zek3 lou2, zik1 haak1 lap1 saai3 seoi2 gam2 fun2, et1 dou1 m4 gam2 et1.) eng:Once he realized he aggravated the jock at the next table, he cowered in fear and dared not say anything.",,OK,已公開 120068,蘇格蘭裙:sou1 gaak3 laan4 kwan4,"(pos:名詞) yue:#蘇格蘭 嘅民族服裝,一條格仔花紋及膝長裙 eng:kilt",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79517,"零:ling4,〇:ling4","(pos:數詞) yue:0,比所有#負數 大,比所有#自然數 細嘅數字;大寫作「零」、小寫作「〇」 eng:zero; nought yue:攝氏零度 (sip3 si6 ling4 dou6) eng:zero degree Celsius yue:零零柒 (ling4 ling4 cat1) eng:007 yue:搭一〇一 (daap3 jat1 ling4 jat1) eng:to take (bus) route 101 yue:你今日贏嘅機會,係零呀! (nei5 gam1 jat6 jeng4 ge3 gei1 wui6, hai6 ling4 aa3!) eng:Your odds of winning today is zero! (i.e. 'You don't stand a chance against me!') yue:今次考試有人零分。 (gam1 ci3 haau2 si3 jau5 jan4 ling4 fan1.) eng:Someone got zero marks in this exam. ---- yue:冇嘢 eng:nothing yue:路上零意外,香港人人愛 (lou6 soeng6 ling4 ji3 ngoi6, hoeng1 gong2 jan4 jan4 oi3) eng:Zero Accidents on the Road, Hong Kong's Goal yue:我覺得自己係零。 (ngo5 gok3 dak1 zi6 gei2 hai6 ling4.) eng:I feel like a worthless failure (literally 'I feel like I am zero'). ---- yue:令表達數字時更加清晰嘅用字,用嚟分隔#整數 同#小數 部分,或者分隔相差至少兩個位嘅數目 eng:used before the smallest digit in a large number with non-neighbouring base numerals as digits, or sometimes used in a phrase with neighbouring measure words yue:三萬零六十 (saam1 maan6 ling4 luk6 sap6) eng:thirty thousand and sixty yue:八百零二 (baat3 baak3 ling4 ji6) eng:eight hundred and two yue:一斤零二両 (jat1 gan1 ling4 ji6 loeng2) eng:one catty and two taels yue:二〇一七年 (ji6 ling4 jat1 cat1 nin4) eng:Year 2017 yue:「呢包奶幾多錢?」「五蚊零五毫。」 (ni1 baau1 naai5 gei2 do1 cin2? ng5 man1 ling4 ng5 hou4.) eng:""How much is this pack of milk?"" ""Five dollars and fifty cents.""",,OK,已公開 90109,蘇格蘭:sou1 gaak3 laan4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#大不列顛及北愛爾蘭聯合王國 下屬嘅組成國之一,位於大不列顛島北部,首都係#愛丁堡 eng:Scotland",,OK,已公開 90049,緬甸:min5 din6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;係#東南亞 第二大國,東北係中國,東南係泰國同老撾;首都係奈比多(又譯奈比都);主流宗教係佛教 eng:Myanmar; Burma",,OK,未公開 118087,愛丁堡:oi3 ding1 bou2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;#蘇格蘭 嘅首府 eng:Edinburgh",,OK,未公開 71281,科研:fo1 jin4,"(pos:名詞) yue:#科學#研究 嘅縮寫(量詞:項) eng:short form for scientific research yue:科研成就 (fo1 jin4 sing4 zau6) eng:achievements in scientific research",科硏,OK,未公開 76904,倚:ji2,"(pos:語素) yue:靠住 eng:to lie on; to rely on yue:#倚靠 (ji2 kau3) eng:to depend on yue:#倚賴 (ji2 laai6) eng:to lie on; to rely on; to depend on ---- yue:仗恃(權勢;有勢力嘅人) eng:to rely on the rich and powerful yue:倚勢 (ji2 sai3) eng:to rely on the rich and powerful ---- yue:偏向一邊;歪 eng:partial; biased yue:#不偏不倚 (bat1 pin1 bat1 ji2) eng:impartial; unbiased",,OK,未公開 81570,霓虹:ngai4 hung4,"(pos:名詞) yue:#彩虹 嘅一種,不過由於光線折射及反射情況唔同,所以顏色由外層到內層嘅分佈次序相反 eng:rainbow; variegated colours ---- yue:特指#霓虹燈 eng:neon light yue:霓虹招牌 (ngai4 hung4 ziu1 paai4) eng:neon sign",,OK,未公開 89624,著述:zyu3 seot6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120067,暖洋洋:nyun5 joeng4 joeng4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 42555,簽名:cim1 meng2,"(pos:動詞) yue:(通常係重要文件上面)親筆寫自己個名;去表示同意、認同嘅意思,某些情況下,可以賦予文件法律效力 eng:to sign (a document, cheque, letter, etc.); literally: to sign name yue:呢張支票要兩個人都簽咗名先有效。 (ni1 zoeng1 zi1 piu3 jiu3 loeng5 go3 jan4 dou1 cim1 zo2 meng2 sin1 jau5 haau6.) eng:This cheque will only be effective after both of you have signed it. ---- yue:(喺書、衫、或者其他有紀念價值嘅嘢上面)由作者、球星或者出名嘅人寫自己嘅名喺上面,以作記念 eng:to autograph yue:個明星會喺度親筆簽名。 (go3 ming4 sing1 wui5 hai2 dou6 can1 bat1 cim1 meng2.) eng:The star signs autographs at this place.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81529,雁:ngaan6,"(pos:名詞) yue:一種大形鳥類,未馴化嘅野生#鵝,廣泛分報於北半球,多數係白色、灰色,係一種#候鳥(量詞:隻/群) eng:wild goose; often noted for their migratory nature",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 42443,刺:ci3,"(pos:名詞) yue:(尤指植物)尖鋭而堅硬嘅部分(量詞:條) eng:thorn; sharp prickly things; often from plants yue:#劖 刺 (caam2 ci3) eng:to be pierced by a thorn ---- yue:代指介意、放唔低嘅事(量詞:條) eng:figuratively, something that one is unable to get over, move past, or forget about yue:心入面有條刺 (sam1 jap6 min6 jau5 tiu4 ci3) eng:to have a thorn in the heart",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79142,流氓:lau4 man4,"(pos:名詞) yue:冇#正經 嘢做,周圍#搞事 嘅人(量詞:個) eng:hooligan, rogue, gangster yue:阿松尋晚出街買報紙。結果佢喺路上撞到班流氓,重畀佢哋打咗鑊。 (aa3 cung4 cam4 maan2 ceot1 gaai1 maai5 bou3 zi2. git3 gwo2 keoi5 hai2 lou6 soeng6 zong6 dou2 baan1 lau4 man4, zung6 bei2 keoi5 dei6 daa2 zo2 wok6.) eng:Last night, A-chung went to buy a newspaper. He encountered a gang of hooligans, and got badly beaten.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73432,杆:gon1,"(pos:名詞) yue:長形嘅棍 eng:pole; shaft yue:旗杆 (kei4 gon1) eng:flagpole yue:欄杆 (laan4 gon1) eng:railing",,OK,未公開 71247,菲:fei1,"(pos:語素) yue:#菲律賓 嘅簡稱 eng:the Philippines yue:#菲傭 (fei1 jung4) eng:Filipino domestic helper yue:駐菲大使 (zyu3 fei1 daai6 si2) eng:the ambassador to the Philippines ---- yue:微薄;價值低;數量少或者質素差 eng:unworthy; humble; of low quality or quantity yue:#不菲 eng:worthy; valuable; costly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120066,印:jan3,"(pos:語素)(label:專名) yue:#印度 嘅簡稱 eng:shorthand for India yue:印巴關係 (jan3 baa1 gwaan1 hai6) eng:India-Pakistan relations ---- yue:#印度尼西亞 (#印尼) 嘅簡稱 eng:shorthand for Indonesia yue:印傭 (jan3 jung4) eng:Indonesian domestic helper",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 51495,印:jan3,"(pos:名詞) yue:用墨水呈現文字或者圖案嘅印記嘅工具;#印章;#圖章 eng:chop; stamp yue:麻煩你喺信封上面扱印。 (maa4 faan4 nei5 hai2 seon3 fung1 soeng6 min6 kap1 jan3.) eng:Please put a chop on the envelope. ---- yue:印記;痕跡;疤痕 eng:print; mark; scar yue:#手印 (sau2 jan3) eng:handprint yue:暗瘡印 (am3 cong1 jan3) eng:acne scar yue:行山嘅時候只係留低腳印,唔好留低垃圾。 (haang4 saan1 ge3 si4 hau6 zi2 hai6 lau4 dai1 goek3 jan3, m4 hou2 lau4 dai1 laap6 saap3.) eng:Leave only footprints but not trace in the nature.",,OK,未公開 42556,簽名:cim1 meng2,"(pos:名詞) yue:由一個人親手寫出自己個名(通常有特定嘅式樣,未必係就噉寫出嚟,其他人好難模仿)(量詞:個) eng:signature; autograph yue:佢好鍾意收集名人嘅簽名。 (keoi5 hou2 zung1 ji3 sau1 zaap6 ming4 jan4 ge3 cim1 meng2.) eng:He likes collecting autographs from famous persons.",,OK,已公開 82874,稍微:saau2 mei4,"(pos:副詞)(sim:稍為) yue:表示程度淺,或數量少 eng:a little; a bit yue:我稍微行開下。 (ngo5 saau2 mei4 haang4 hoi1 haa5.) eng:May I be excused for a little while.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8615,如數家珍:jyu4 sou2 gaa1 zan1,"(pos:形容詞) yue:好似數緊自己屋企收埋嘅#寶物 咁,比喻某人對某啲嘢好#熟識 eng:very familiar with certain subjects, as if enumerating one's family treasures yue:毒男阿松一講起萌娘上嚟就如數家珍。 (duk6 naam4 aa3 cung4 jat1 gong2 hei2 mang4 noeng4 soeng5 lei4 zau6 jyu4 sou2 gaa1 zan1.) eng:The nerd A-chung acts like he is counting the treasures at his home when he's talking about Moe anime girls. (i.e., he's very familiar with Moe anime girls.)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66664,冰箱:bing1 soeng1,"(pos:名詞)(sim:冰格)(sim:硬櫃)(sim:雪櫃) yue:以低温保存食物嘅家居機械設備(量詞:個) eng:refers generally to the refrigerator; a common household appliance which preserves food with its internal low temperature yue:你擺咗啲肉入冰箱未? (nei5 baai2 zo2 di1 juk6 jap6 bing1 soeng1 mei6) eng:Have you put the meat into the fridge yet? ---- yue:冰凍層,雪櫃入面最凍嗰格,低至攝氏零下十八度,用嚟制冰、擺雪糕之類。(量詞:個) eng:refers specifically to the freezer compartment, the coldest compartment in a refrigerator which usually reaches -18°C yue:個冰箱好似壞咗,半日都制唔到冰,啲雪糕又融晒。 (go3 bing1 soeng1 hou2 ci5 waai6 zo2, bun3 jat6 dou1 zai3 m4 dou2 bing1, di1 syut3 gou1 jau6 jung4 saai3) eng:The freezer seems to be out of order; it fails to make ice over half the day, and the ice cream has all melted too.",,OK,已公開 87430,珍:zan1,"(pos:語素) yue:同高價值有關 eng:treasure; precious; valuable yue:#珍貴 (zan1 gwai3) eng:precious yue:#珍惜 (zan1 sik1) eng:to treasure yue:#珍重 (zan1 zung6) eng:to take good care yue:#珍珠 (zan1 zyu1) eng:pearl yue:#山珍海味 (saan1 zan1 hoi2 mei2) eng:delicacies from land and sea yue:#如數家珍 (jyu4 sou2 gaa1 zan1) eng:very familiar with certain subjects, as if enumerating one's family treasures",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80245,茅屋:maau4 uk1,"(pos:名詞) yue:用茅草搭成嘅屋仔(量詞:間) eng:a shed or a hut made of straw",,OK,已公開 73807,官員:gun1 jyun4,"(pos:名詞) yue:有#公權力 幫#政府 處理行政事務嘅代表(量詞:個/位) eng:government official yue:政府官員 (zing3 fu2 gun1 jyun4) eng:government official yue:主要官員問責制 (zyu2 jiu3 gun1 jyun4 man6 zaak3 zai3) eng:Principal Officials Accountability System",,OK,未公開 98584,"蠄蟧:kam4 lou4:kam4 lou2,擒佬:kam4 lou2","(pos:名詞) yue:八隻腳嘅節肢類動物;#蜘蛛(量詞:隻) eng:spider",,OK,未公開 80107,馬騮:maa5 lau1:maa1 lau1,"(pos:名詞)(sim:猴)(sim:猴子) yue:一類好似人嘅動物,屬於哺乳綱靈長目,手腳靈活,多數有尾(量詞:隻) eng:monkey yue:馬騮山 (maa5 lau1 saan1) eng:Kam Shan; literally: monkey hill yue:#馬騮戲 (maa5 lau1 hei3) eng:farce; etymologically: monkey's play ---- yue:比喻#百厭#奀皮 嘅#細路(量詞:隻) eng:naughty kid yue:#甩繩馬騮 (lat1 sing2 maa5 lau1) eng:a very naughty child out of control; literally: a loose string monkey yue:嗰幾隻馬騮真係坐唔定。 (go2 gei2 zek3 maa5 lau1 zan1 hai6 co5 m4 ding6.) eng:The children are too active to sit quietly.",,OK,已公開 42869,設計:cit3 gai3,"(pos:名詞) yue:預先諗好嘅方案、圖像化嘅諗法(量詞:個) eng:design yue:家居設計 (gaa1 geoi1 cit3 gai3) eng:home design",,OK,未公開 75476,鄉下:hoeng1 haa2,"(pos:名詞)(sim:家鄉) yue:相對#城市,人比較少,以耕地居多嘅地方;通常都係比較落後 eng:countryside; rural area yue:鄉下佬/鄉下婆/鄉下仔/鄉下妹 eng:unsophisticated man / woman / young man / young woman from the countryside; country bumpkin yue:鄉下地方,冇坐廁㗎! (hoeng1 haa2 dei6 fong1, mou5 zo6 ci3 gaa3!) eng:There's no flush toilet in the countryside! ---- yue:#祖籍、出生地 eng:native place; hometown (usu. of extended family rather than one's own); ancestral home yue:#鄉下話 (hoeng1 haa2 waa2) eng:language or dialect of one's ancestral hometown yue:#返鄉下 (faan1 hoeng1 haa2) eng:to visit one's native place or ancestral home yue:好耐冇返過鄉下喇。 (hou2 noi6 mou5 faan1 gwo3 hoeng1 haa2 laa3.) eng:I haven't gone back to my hometown for a long time. yue:我都唔知鄉下喺邊! (ngo5 dou1 m4 zi1 hoeng1 haa2 hai2 bin1!) eng:I don't even know where my ancestral home is!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 64952,積:zik1,"(pos:名詞) yue:兩個數相#乘 得出嘅數值;喺唔同嘅框架下面有唔同類型嘅乘積,例如向量積 eng:(mathematics) product yue:乘積 (sing4 zik1) eng:(mathematics) product yue:向量積 (hoeng3 loeng6 zik1) eng:vector product yue:#和 #差 #積 #商 (wo4 caa1 zik1 soeng1) eng:sum, difference, product, quotient yue:兩個正#整數 嘅和係二十,求兩個數嘅積嘅最大值。 (loeng2 go3 zing3 zing2 sou3 ge3 wo4 hai6 ji6 sap6, kau4 loeng2 go3 sou3 ge3 zik1 ge3 zeoi3 daai6 zik6.) eng:The sum of two positive integers is 20; find the maximum value of the product of the two numbers. ---- yue:#啤牌 入面寫住「J」啲牌(量詞:隻/條) eng:(playing cards) jack yue:#階磚 積 (gaai1 zyun1 zik1) eng:Jack of Diamonds yue:積俘 (zik1 fu1) eng:full house with three jacks yue:煙king囡積十 (jin1 king1 neoi1 zik1 sap6) eng:Ace, King, Queen, Jack, 10 yue:#做到隻積咁 嘅樣 (zou6 dou3 zek3 zik1 gam2 ge3 joeng2) eng:work like a dog (literally: work like a jack) ---- yue:即係#千斤頂,積來自英文 jack 嘅發音 eng:jack, device for heavy lifting yue:#積車 (zik1 ce1) eng:handjack",,OK,未公開 98092,味:mei2,"(pos:量詞) yue:事物嘅量詞,一般會連埋指示代詞「#呢」或者「#嗰」,同埋名詞「#嘢」嚟用;同「#家」近似;通常略帶鄙夷嘅意思 eng:quantifier for things, usually used with the demonstrative pronoun #呢 ""this"" or #嗰 ""that"" and the general noun for things #嘢, similar to #家; usually with a sense of disdain yue:呢味嘢真係咪搞我。 (ni1 mei2 je5 zan1 hai6 mai5 gaau2 ngo5.) eng:Don't involve me in this kind of things. yue:原來你好呢味嘢架? (jyun4 loi4 nei5 hou3 ni1 mei2 je5 gaa4?) eng:I didn't know you were into these things.",,OK,未公開 71248,菲林:fei1 lam2,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:底片)(sim:膠卷) yue:一塊好長嘅感光膠片,通常係啡色半透明;光線進入#相機 或者#攝錄機 之後,會將影像紀錄喺菲林上面,啲菲林可以沖曬成#相 或者整成#影片(量詞:卷/筒/格) eng:(English loanword) film; roll of film (for still photographs) yue:而家香港越嚟越難買到菲林。 (ji4 gaa1 hoeng1 gong2 jyut6 lai4 jyut6 naan4 maai5 dou2 fei1 lam2.) eng:It is increasingly difficult to buy film in Kong Kong now.",,OK,已公開 100253,遷:cin1,"(pos:動詞) yue:(正式場合)大規模嘅移動 eng:(formal) to move things on a large scale yue:北宋南渡,首都遷往臨安。 (bak1 sung3 naam4 dou6, sau2 dou1 cin1 wong5 lam4 on1.) eng:The northern Song dynasty moved to the south and moved its capital to Lam On.",,OK,未公開 84274,侍從:si6 cung4,"(pos:名詞) yue:喺重要人物身邊,負責侍候同護衞佢哋身邊嘅人 eng:squire; personal assistant; literally: servant-follower",,OK,已公開 87167,活力:wut6 lik6,"(pos:名詞) yue:能量;體力 eng:vitality; vigour; energy yue:食完嘢之後,佢就有返活力。 (sik6 jyun4 je5 zi1 hau6, keoi5 zau6 jau5 faan1 wut6 lik6.) eng:After dining, he becomes energised. yue:細路仔活力充沛,每日都周圍跑。 (sai3 lou6 zai2 wut6 lik6 cung1 pui3, mui5 jat6 dou1 zau1 wai4 paau2.) eng:Kids are full of energy, running everywhere every day.",,OK,未公開 119726,少子化:siu2 zi2 faa3,"(pos:名詞) yue:一個社會入面,出生率降低導致幼年人口比例降低嘅現象 eng:sub-replacement fertility yue:少子化社會 (siu2 zi2 faa3 se5 wui2) eng:a society with sub-replacement fertility",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87416,枕頭:zam2 tau4,"(pos:名詞) yue:瞓覺嘅時候用嚟托住、墊住個#頭 同#頸 嘅紡織品,通常都係軟嘅(量詞:個) eng:pillow yue:#枕頭套 (zam2 tau4 tou3) eng:pillowcase yue:我瞓覺要枕兩個枕頭㗎。 (ngo5 fan3 gaau3 jiu3 zam2 loeng5 go3 zam2 tau4 gaa3.) eng:I have to rest my head on two pillows when I sleep.",,OK,已公開 88737,節育:zit3 juk6,"(pos:動詞) yue:節制生育;抑制人口過份增長 eng:to control birth yue:天主教反對節育。 (tin1 zyu2 gaau3 faan2 deoi3 zit3 juk6.) eng:The Catholic Church is opposed to birth control.",,OK,未公開 60303,時:si4,"(pos:語素) yue:#時間;#時段;#時期;#日子 eng:times; days yue:#古時 (gu2 si4) eng:ancient times yue:#時空 (si4 hung1) eng:time and space",,OK,未公開 77174,嚴格:jim4 gaak3,"(pos:形容詞)(sim:仔細)(sim:俾心機)(sim:用心)(sim:細心)(sim:細緻)(sim:認真)(ant:大意)(ant:得過且過)(ant:揦西)(ant:敷衍)(ant:是但)(ant:求其)(ant:粗心)(ant:苟且)(ant:草率)(ant:輕率)(ant:隨便)(ant:馬虎) yue:#嚴密 嘅規格 eng:rigorous; strict yue:佢對啲員工非常嚴格,遲到一分鐘都會俾佢#照肺。 (keoi5 deoi3 di1 jyun4 gung1 fei1 soeng4 jim4 gaak3, ci4 dou3 jat1 fan1 zung1 dou1 wui2 bei2 keoi5 ziu3 fai3.) eng:He is really strict with the punctuality of his employees. Just one minute late for work then off you go for a scold.",,OK,未公開 86180,颱風:toi4 fung1,"(pos:名詞) yue:強烈嘅#熱帶氣旋,中間有暖心低氣壓區嘅#風眼,周圍有螺旋形嘅雨帶(量詞:個/股) eng:typhoon, an intense tropical low pressure system yue:今年冇幾個颱風可以入到南中國海影響香港。 (gam1 nin2 mou5 gei2 go3 toi4 fung1 ho2 ji5 jap6 dou2 naam4 zung1 gwok3 hoi2 jing2 hoeng2 hoeng1 gong2.) eng:This year, only few typhoons could enter South China Sea and affect Hong Kong. ---- yue:日常生活使用中泛指#熱帶氣旋(量詞:個/股) eng:generally, tropical cyclone",,OK,未公開 85963,天倫:tin1 leon4,"(pos:名詞) yue:#先天 嘅#倫理 關係,例如父子、兄弟等 eng:natural bonds of ethical relationships between family members yue:共享天倫 (gung6 hoeng2 tin1 leon4) eng:to enjoy the happiness of family reunion yue:天倫之樂 (tin1 leon4 zi1 lok6) eng:the happiness of family reunion",,OK,未公開 72574,感慨:gam2 koi3,"(pos:形容詞) yue:回望過去嘅時候有所慨嘆嘅心情 eng:melancholy of reminiscing the past yue:佢對過去嘅經歷感慨萬千。 (keoi5 deoi3 gwo3 heoi3 ge3 ging1 lik6 gam2 koi3 maan6 cin1.) eng:He feels deeply melancholic for his past.",,OK,未公開 63517,户:wu6,"(pos:量詞) yue:計算住家數量嘅#單位 eng:a housing unit yue:一户人家 (jat1 wu6 jan4 gaa1) eng:a household yue:大户人家 (daai6 wu6 jan4 gaa1) eng:a rich family yue:#政府 會統計每户嘅年均收支。 (zing3 fu2 wui5 tung2 gai3 mui5 wu6 ge3 nin4 gwan1 sau1 zi1.) eng:The government does statistics regarding the financial balance of each housing unit.",戶,OK,未公開 83660,受損:sau6 syun2,"(pos:動詞) yue:受到損害 eng:to be damaged; to suffer from damage yue:視力永久受損 (si6 lik6 wing5 gau2 sau6 syun2) eng:to suffer from permanent vision damage yue:我嘅形象受損。 (ngo5 ge3 jing4 zoeng6 sau6 syun2.) eng:My image is tarnished.",,OK,未公開 33944,使命:si5 ming6:si3 ming6,"(pos:名詞) yue:人哋叫你或者你自己覺得一定要完成嘅事 eng:mission; sense of calling, whether from others or in oneself, to carryout an undertaking yue:#使命感 (si5 ming6 gam2) eng:sense of mission or calling yue:救援人員肩負救急扶危嘅使命。 (gau3 wun4 jan4 jyun4 gin1 fu6 gau3 gap1 fu4 ngai4 ge3 si5 ming6) eng:The mission of rescue teams is to protect the community in times of need.",,OK,未公開 62612,討厭:tou2 jim3,"(pos:形容詞)(sim:乞人憎)(sim:核突) yue:令人有#厭惡 嘅感覺 eng:disgusting; repugnant; disagreeable yue:阿松佢好鹹濕,成日喺度𥄫女仔,真係討厭! (aa3 cung4 keoi5 hou2 haam4 sap1, seng4 jat6 hai2 dou6 gap6 neoi5 zai2, zan1 hai6 tou2 jim3!) eng:A-chung is such a pervert, always ogling girls. How disgusting!",,OK,未公開 103166,cop:kop1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:用電腦嘅#複製 功能 eng:to keep a copy by using computers yue:我cop咗佢段嘢俾你睇。 (ngo5 kop1 zo2 keoi5 dyun6 je5 bei2 nei5 tai2.) eng:I copied his essay for you to read.",,OK,未公開 74332,過年:gwo3 nin4,"(pos:動詞) yue:渡過新年 eng:to spend the new year yue:喺屋企過年 (hai2 uk1 kei2 gwo3 nin4) eng:to spend the new year at home yue:去外國過年 (heoi3 ngoi6 gwok3 gwo3 nin4) eng:to spend the new year overseas",,OK,未公開 69670,登記:dang1 gei3,"(pos:動詞) yue:報名參加、申請;將某個人或者組織嘅名加入名冊 eng:to register; to enroll; to enter the name of a person or an organisation yue:你登記咗做選民未啊? (nei5 dang1 gei3 zo2 zou6 syun2 man4 mei6 aa3?) eng:Have you registered as a voter yet?",,OK,未公開 55209,列:lit6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75742,行規:hong4 kwai1,"(pos:名詞) yue:行業裏面共同遵守嘅規矩(量詞:條/套) eng:set of rules observed among members of a trade or profession, guild regulations yue:行規係5%回佣。 (hong4 kwai1 hai6 ng5 pat6 sen1 wui4 jung2) eng:The guild regulations provide a 5% sales commission (for each transaction).",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76246,人生觀:jan4 sang1 gun1,"(pos:名詞) yue:對人生嘅價值、意義、目的等嘅睇法 eng:perspective on life; philosophy of life yue:每個人嘅人生觀都唔同。 (mui5 go3 jan4 ge3 jan4 sang1 gun1 dou1 m4 tung4.) eng:Everyone has a different perspective on life.",,OK,未公開 67096,差距:caa1 keoi5,"(pos:名詞) yue:由差別顯現出嘅距離(量詞:個) eng:disparity; difference; the distance caused by the difference yue:年齡嘅差距 (nin4 ling4 ge3 caa1 keoi5) eng:disparity in age",,OK,未公開 35177,宿舍:suk1 se5:suk1 se3,"(pos:名詞) yue:由學校、公司或者機構提供俾所屬人員嘅住宿(量詞:間/座) eng:hostel; dormitory yue:學生宿舍 (hok6 saang1 suk1 se5) eng:student hostel yue:警察宿舍 (ging2 caat3 suk1 se5) eng:police quarter yue:我諗住申請宿舍,可以慳番返工放工嘅時間。 (ngo5 nam2 zyu6 san1 cing2 suk1 se5, ho2 ji5 haan1 faan1 faan1 gung1 fong3 gung1 ge3 si4 gaan3.) eng:I'd like to apply for residence in the staff hostel, in the purpose to save time from commuting. yue:我因為住得太近學校,所以申請唔到大學宿舍。 (ngo5 jan1 wai6 zyu6 dak1 taai3 kan5 hok6 haau6, so2 ji5 san1 cing2 m4 dou2 daai6 hok6 suk1 se5.) eng:My home is close to my university, so I cannot apply to live in the university's dormitory. ---- yue:為咗照顧有需要人士而設立嘅住宿設施 eng:residential care facilities yue:長者宿舍 (zoeng2 ze2 suk1 se3) eng:hostels for the elderly yue:弱智人士宿舍 (joek6 zi3 jan4 si6 suk1 se3) eng:hostel for mentally handicapped persons yue:輔助宿舍 (fu6 zo6 suk1 se3) eng:supported hostel yue:中途宿舍 (zung1 tou4 suk1 se5) eng:halfway house; quarterway house",,OK,未公開 59681,宿:suk1,"(pos:名詞) yue:#宿舍 嘅簡稱,主要指大學嘅宿舍 eng:short for halls of residence or dormitory yue:返宿 (faan1 suk1) eng:to return to the dorm yue:何宿 (ho4 suk1) eng:Madam SH Ho Hall",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 57934,惡:ok3,"(pos:形容詞) yue:表示敵意;不滿對方;氣勢強盛;有攻擊性 eng:fierce; hostile; unfriendly; aggressive yue:你咁惡做咩喎! (nei5 gam3 ok3 zou6 me1 wo3!) eng:Why are you being so hostile? yue:我以為佢好惡,但識落原來都幾 nice。 (ngo5 ji5 wai4 keoi5 hou2 ok3, daan6 sik1 lok6 jyun4 loi4 dou1 gei2 nais1.) eng:I thought he was an unfriendly person, but after getting to know him, I realize that he's actually quite nice.",,OK,未公開 87652,酒席:zau2 zik6,"(pos:名詞) yue:喺宴會上、聚會時所用嘅酒菜,通常以十二人作為單位(量詞:圍) eng:a table in a feast or banquet; usually equates to roughly 12 people yue:佢哋結婚擺咗十圍酒席。 (keoi5 dei6 git3 fan1 baai2 zo2 sap6 wai4 zau2 zik6.) eng:When they got married, they organised a feast with 10 tables.",,OK,未公開 101704,自把自為:zi6 baa2 zi6 wai4,"(pos:動詞)(sim:自作主張) yue:淨係依自己心意話事,唔顧其他人 eng:to only take into account one's own desires when making a decision",自把自爲,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74654,敲打:haau1 daa2,"(pos:動詞) yue:大力咁#敲;通常都會發出好大聲音 eng:to beat; to strike; to hammer yue:敲打船身發出求救信號 (haau1 daa2 syun4 san1 faat3 ceot1 kau4 gau3 seon3 hou6) eng:to tap SOS signals on the vessel's hull",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103236,當事人:dong1 si6 jan4:dong1 si4 jan4,"(pos:名詞) yue:同一件事有直接關係嘅人 eng:someone involved in a particular matter yue:你身為在場唯一嘅當事人,你對件事應該好清楚。 (nei5 san1 wai4 zoi6 coeng4 wai4 jat1 ge3 dong1 si6 jan4, nei5 deoi3 gin6 si6 jing3 goi1 hou2 cing1 co2.) eng:As the only one who was present during the event, you should be very clear on this issue. ---- yue:面對緊法律訴訟嘅一方,通常辯護律師會叫自己嘅客做當事人 eng:someone who is facing legal proceedings yue:我嘅當事人係唔會回應有關失實指控。 (ngo5 ge3 dong1 si6 jan4 hai6 m4 wui2 wui4 jing3 jau5 gwaan1 sat1 sat6 zi2 hung3.) eng:My client will not respond to such inappropriate accusations.",,OK,未公開 5024,滑輪:waat6 leon4,"(pos:名詞) yue:一種圓輪;佢哋外緣套咗條繩或者鏈喺度,靠住拉其中一邊條繩或者鏈可以喺另一邊吊起啲嘢,用嚟牽引物件或者傳遞動力。 eng:pulley yue:阿松佢唔夠力,搬張凳仔都要用滑輪先搬得起。 (aa3 cung4 keoi5 m4 gau3 lik6, bun1 zoeng1 dang3 zai2 dou1 jiu3 jung6 waat6 leon4 sin1 bun1 dak1 hei2.) eng:A-chung is not strong enough. He needs a pulley just to lift a chair.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5914,柱體:cyu5 tai2,"(pos:名詞) yue:上下底面積、形狀相同而且高度垂直同水平線成直角嘅立體(量詞:個) eng:prism; 3-dimensional object contained by two opposite, equal and parallel planes (bases) yue:三角柱體 (saam1 gok3 cyu5 tai2) eng:triangular prism yue:圓柱體 (jyun4 cyu5 tai2) eng:cylinder",,OK,未公開 2093,話:waa6,"(pos:動詞)(sim:講)(sim:鬧) yue:用言語表達 eng:to say; to talk; to tell yue:#譬如話 (pei3 jyu4 waa6) eng:let's say; for example yue:日子定好咗我再話你知。 (jat6 zi2 ding6 hou2 zo2 ngo5 zoi3 waa6 nei5 zi1.) eng:I'll tell you when the date is fixed. yue:佢話唔想去行街喎。 (keoi5 waa6 m4 soeng2 heoi3 haang4 gaai1 wo5.) eng:He said he didn't want to go shopping. yue:大家話要遲十分鐘。 (daai6 gaa1 waa6 jiu3 ci4 sap6 fan1 zung1.) eng:They said they would be late for ten minutes. yue:有冇人話過你好似林峯? (jau5 mou5 jan4 waa6 gwo3 nei5 hou2 ci5 lam4 fung1?) eng:Has anyone told you that you look like Raymond Lam? ---- yue:#鬧;#責罵;#責怪;#勸告 eng:to scold mildly; to blame yue:你唔好成日話你細佬啦,佢都好乖架嘞! (nei5 m4 hou2 seng4 jat6 waa6 nei5 sai3 lou2 laa1, keoi5 dou1 hou2 gwaai1 gaa3 laak3!) eng:Would you not scold your younger brother so often? He's already quite well-behaved. yue:阿仔成日咁夜返屋企,你做爸爸話下佢啦! (aa3 zai2 seng4 jat6 gam3 je6 faan1 uk1 kei2, nei5 zou6 baa4 baa1 waa6 haa5 keoi5 laa1!) eng:Our son often comes home late. You are his father, you should discipline him. ---- yue:#覺得;#認為 eng:to opine; to think; to consider; to feel that yue:#計我話 (gai3 ngo5 waa6) eng:in my opinion yue:你話好唔好呀? (nei5 waa6 hou2 m4 hou2 aa3?) eng:What do you think? Is it good? yue:我話佢一定係專登嘅! (ngo5 waa6 keoi5 jat1 ding6 hai6 zyun1 dang1 ge3!) eng:I think he did it on purpose!",,OK,已公開 66288,縱:zung3,"(pos:動詞) yue:#放任;尤其指小朋友犯錯都唔指正 eng:to spoil; to overly indulge yue:唔好縱啲細路。 (m4 hou2 zung3 di1 sai3 lou6.) eng:Don't spoil the children. yue:阿爺阿嫲好縱啲孫。 (aa3 je4 aa3 maa4 hou2 zung3 di1 syun1.) eng:Grandpa and grandma have been spoiling their grandchildren.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83969,信息:seon3 sik1,"(pos:名詞) yue:一啲可以話比你知情況、事件嘅#資訊、事實(量詞:個/段) eng:information; news yue:傳遞信息 (cyun4 dai6 seon3 sik1) eng:to transmit information",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83463,收成:sau1 sing4,"(pos:名詞) yue:#成熟 之後#收割 或者#摘 落嚟嘅農作物 eng:harvest yue:收成期 (sau1 sing4 kei4) eng:harvest time yue:今年嘅收成都算唔錯㗎喇! (gam1 nin2 ge3 sau1 sing4 dou1 syun3 m4 co3 gaa3 laa3!) eng:The harvest this year is not bad.",,OK,未公開 50901,殼:hok3,"(pos:量詞) yue:一個用殼畢出嚟嘅份量;係比一羹多嘅份量 eng:ladle; scoop yue:一殼飯 (jat1 hok3 faan6) eng:a ladle of rice yue:#一殼眼淚 (jat1 hok3 ngaan5 leoi6) eng:emotionally devastated",,OK,未公開 78555,區分:keoi1 fan1,"(pos:動詞) yue:辨識兩樣嘢嘅唔同 eng:to distinguish; to differentiate yue:生物學家嘅工作之一就係區分唔同物種。 (sang1 mat6 hok6 gaa1 ge3 gung1 zok3 zi1 jat1 zau6 hai6 keoi1 fan1 m4 tung4 mat6 zung2.) eng:One of the work of biologists is to distinguish between different species.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118734,人造纖維:jan4 zou6 cim1 wai4,"(pos:名詞) yue:幼條如絲形狀嘅#塑膠 原料,如#尼龍 eng:artificial fibre; synthetic fibre",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118875,膳食纖維:sin6 sik6 cim1 wai4,"(pos:名詞) yue:#食物纖維 eng:dietary fibre",,OK,未公開 68011,纖維:cim1 wai4,"(pos:名詞) yue:由細絲造成嘅物質 eng:fibre yue:人造纖維 (jan4 zou6 cim1 wai4) eng:synthetic fibre ---- yue:特指 #食物纖維 eng:dietary fibre yue:生果有好多纖維,可以幫助消化。 (saang1 gwo2 jau5 hou2 do1 cim1 wai4, ho2 ji5 bong1 zo6 siu1 faa3.) eng:Fruits contain a great amount of dietary fibre, which can aid digestion.",,OK,已公開 74420,廣場:gwong2 coeng4,"(pos:名詞) yue:可以俾民眾聚集,廣闊嘅露天空間;亦都經常用嚟做購物中心、大廈嘅名(量詞:個) eng:public square; plaza; in Hong Kong, it is also often used to name shopping malls and buildings yue:沙田站一出就係新城市廣場。 (saa1 tin4 zaam6 jat1 ceot1 zau6 hai6 san1 sing4 si5 gwong2 coeng4.) eng:New Town Plaza is right outside of Sha Tin station .",,OK,已公開 72984,激動:gik1 dung6,"(pos:形容詞) yue:受刺激而情緒有大幅度嘅波動 eng:excited; stirred; agitated yue:佢激動到喊起咗上嚟。 (keoi5 gik1 dung6 dou3 haam3 hei2 zo2 soeng5 lai4.) eng:His mind was stirred to the point that he burst into tears.",,OK,未公開 68884,村莊:cyun1 zong1,"(pos:名詞) yue:居民聚居嘅地方(通常係鄉郊嘅住所) eng:village; hamlet yue:呢個村莊好僻靜。 (nei1 go3 cyun1 zong1 hou2 pik1 zing6.) eng:This is a secluded village. yue:你攻擊我嘅村莊? (nei5 gung1 gik1 ngo5 ge3 cyun1 zong1?) eng:You attacked my village?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109523,大言不慚:daai6 jin4 bat1 caam4,"(pos:形容詞)(pos:語句) yue:自以為自己啱晒,講出嚟一啲都唔知醜或者感到羞恥 eng:to wrongly assert without a hint of embarrasment or shame, while thinking that one is correct; shameless yue:佢話成份小組項目係佢自己做嘅,真係大言不慚。 (keoi5 waa6 seng4 fan6 siu2 zou2 hong6 muk6 hai6 keoi5 zi6 gei2 zou6 ge3, zan1 hai6 daai6 jin4 bat1 caam4) eng:He said he alone finished the group project. Such a shameless man!",,OK,未公開 72183,監禁:gaam1 gam3,"(pos:動詞) yue:一種懲罰嘅方法:將罪犯#韞 喺監獄,剝奪佢哋嘅自由 eng:to put in jail; to imprison yue:終身監禁 (zung1 san1 gaam1 gam3) eng:life imprisonment; life sentence yue:監禁十年 (gaam1 gam3 sap6 nin4) eng:to be sentenced to ten years in prison",,OK,未公開 4978,漢子:hon3 zi2,"(pos:名詞) yue:負責任、硬朗嘅#男子 eng:(responsible and tough) man; fellow yue:真漢子 (zan1 hon3 zi6) eng:real man",,OK,未公開 99044,老蓮:lou5 lin2,"(pos:形容詞) yue:表達誇張嘅程度 eng:to express how extreme or exaggerated a thing is yue:條jer jer變到老蓮咁大。(電影《鹿鼎記》) (tiu4 zoe4 zoe1 bin3 dou3 lou5 lin2 gam3 daai6.) eng:The dick becomes extremely big. yue:佢老蓮噉借錢,真係好似唔使還噉喎。 (keoi5 lou5 lin2 gam2 ze3 cin2, zan1 hai6 hou2 ci5 m4 sai2 waan4 gam2 wo3.) eng:The amount of money he borrowed is extremely large, just as if he needed not return it.",,OK,未公開 69,黑影:hak1 jing2:haak1 jing2,"(pos:名詞) yue:#影子 eng:shadow",,OK,未公開 115840,安卡拉:on1 kaa1 laai1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;#土耳其 嘅首都 eng:Ankara",,OK,已公開 86876,運行:wan6 hang4,"(pos:動詞) yue:運作 eng:to operate; to run yue:呢架機運行得唔係幾順。 (nei1 gaa3 gei1 wan6 hang4 dak1 m4 hai6 gei2 seon6.) eng:This machine is not operating so smoothly. ---- yue:(天體)沿一定軌道行走、移動 eng:(of planets) to revolve; to circulate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115482,在:zoi6,"(pos:介詞)(label:書面語)(sim:正在) yue:#喺度;表示動作或者活動仲進行緊 eng:in the process of an action or activity zho:我在看電視。 (ngo5 zoi6 hon3 din6 si6.) yue:我睇緊電視。 (ngo5 tai2 gan2 din6 si6.) eng:I am watching TV. yue:人在做,天在看。 (jan4 zoi6 zou6, tin1 zoi6 hon3.) eng:The heavens are watching the actions of humanity.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 58087,拍賣:paak3 maai6,"(pos:動詞) yue:將某件物品訂好底價,畀人喺底價之上競逐,價高者得 eng:to sell something at the highest bid; to auction yue:拍賣公司 (paak3 maai6 gung1 si1) eng:auction company yue:佢將佢收藏咗好耐嘅古董拍賣。 (keoi5 zoeng1 keoi5 sau1 cong4 zo2 hou2 noi6 ge3 gu2 dung2 paak3 maai6.) eng:He sold his antiques that he kept for a long time at/by auction.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70848,法文:faat3 man2:faat3 man4,"(pos:名詞) yue:法國嘅官方語言,亦係好多國家嘅官方語言或共通語,屬於印歐語系羅曼語族,用拉丁字母書寫 eng:French language yue:法文真係好難學。 (faat3 man2 zan1 hai6 hou2 naan4 hok6.) eng:It's difficult to learn French.",,OK,未公開 69207,大行其道:daai6 hang4 kei4 dou6,"(pos:語句) yue:某種唔好嘅風氣、事物盛行緊 eng:the flourishing of something negative yue:電話騙案而家大行其道,大家都係小心啲好。 (din6 waa2 pin3 on3 ji4 gaa1 daai6 hang4 kei4 dou6, daai6 gaa1 dou1 hai6 siu2 sam1 di1 hou2.) eng:Telephone deceptions were found everywhere. We should beware of them.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75664,學習:hok6 zaap6,"(pos:動詞) yue:獲得新知識 eng:to learn; to study yue:我要多啲向你學習。 (ngo5 jiu3 do1 di1 hoeng3 nei5 hok6 zaap6.) eng:I should learn more from you. yue:學習嘅過程好辛苦。 (hok6 zaap6 ge3 gwo3 cing4 hou2 san1 fu2) eng:The pathway of learning is hard.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100196,普羅:pou2 lo4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:「普羅列塔利亞」嘅簡稱,指由通過出賣勞動取得全部收入嘅產業工人,所組成嘅經濟、社會階級;即係無產階級或工資勞動者。係英文 proletariat 嘅音譯。 eng:proletariat; working-class people yue:#普羅大眾 (pou2 lo4 daai6 zung3) eng:proletariat; the common people yue:普羅文學 (pou2 lo4 man4 hok6) eng:Proletarian literature",,OK,已公開 103333,淡:daam6:taam5,"(pos:語素) yue:樸素,唔花巧,簡單 eng:simple, unsophisticated, light yue:淡妝 (daam6 zong1) eng:light make-up yue:#清淡 (cing1 daam6) eng:(of food or diet) light",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 62495,抬頭:toi4 tau4,"(pos:動詞) yue:提高頭部 eng:to lift up one's head; to raise one's head yue:抬頭挺胸 (toi4 tau4 ting5 hung1) eng:Chin up and chest out yue:抬高頭望住我。 (toi4 gou1 tau4 mong6 zyu6 ngo5.) eng:Lift up your head, look at me. ---- yue:比喻受壓抑嘅人、物得以伸展。 eng:(of an ideology) to get popular; to go mainstream yue:女權抬咗頭幾十年。 (neoi5 kyun4 toi4 zo2 tau4 gei2 sap6 nin4.) eng:Feminism has been going mainstream for several decades.",,OK,未公開 5932,架設:gaa3 cit3,"(pos:動詞) yue:搭架裝設 eng:to set up; to erect;",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69577,"得戚:dak1 cik1,得敕:dak1 cik1","(pos:形容詞) yue:過份自信;自以為是 eng:conceited; cocky; arrogant yue:你喺班入面考第一唔使咁得戚嘅,喺學校有好多人叻過你㗎! (nei5 hai2 baan1 jap6 min6 haau2 dai6 jat1 m4 sai2 gam3 dak1 cik1 ge3, hai2 hok6 haau6 jau5 hou2 do1 jan4 lek1 gwo3 nei5 gaa3!) eng:Don't feel arrogant for being the 1st in class. There are plenty of schoolmates smarter than you.",,OK,未公開 86544,哇:waa1,"(pos:擬聲詞) yue:大聲嘅喊聲 eng:sound of crying yue:我妹妹喺度哇哇噉叫。 (ngo5 mui4 mui2 hai2 dou6 waa1 waa1 gam2 giu3) eng:My sister is crying loudly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77486,認定:jing6 ding6,"(pos:動詞) yue:堅決咁相信一件事 eng:to believe; to set one's mind on doing something yue:如果你認定自己做得到,你就做得到。 (jyu4 gwo2 nei5 jing6 ding6 zi6 gei2 zou6 dak1 dou2, nei5 zau6 zou6 dak1 dou2) eng:If you'd put your mind to it, you could do it.",,OK,未公開 79285,利息:lei6 sik1,"(pos:名詞) yue:借貸時,除本金之外收取作利潤嘅錢 eng:(finance) interest yue:貸款利息 (taai3 fun2 lei6 sik1) eng:interest on loans",,OK,未公開 95376,小心駛得萬年船:siu2 sam1 sai2 dak1 maan6 nin4 syun4,"(pos:語句) yue:提醒人處事夠小心就會安然無恙,乜事都冇 eng:advice that says if you are careful, things will proceed without incident; literally: by being careful, one can steer a boat for ten thousand years",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79975,弄:lung6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#搞;#整 eng:to do; to handle; to make somebody or something into a specific condition zho:弄髒 (lung6 zong1) yue:整污糟 (zing2 wu1 zou1) eng:to get something dirty",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75891,空曠:hung1 kwong3,"(pos:形容詞) yue:形容一個空間可以容納好多嘢 eng:open; spacious yue:呢個球場好空曠。 (ni1 go3 kau4 coeng4 hou2 hung1 kwong3) eng:This football field is very spacious.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98053,攝親:sip3 can1,"(pos:動詞)(sim:冷親)(sim:凍親) yue:因為出現突然温差變化,身體出現類似傷風感冒嘅症狀。同#冷親、#凍親 有少少唔同 eng:because of sudden change of temperature, the cold/ the flu catch someone off-guard yue:今朝涼咗好多,一起身就攝親。 (gam1 ziu1 loeng4 zo2 hou2 do1, jat1 hei2 san1 zau6 sip3 can1.) eng:It turned cool suddenly this morning, the cold has caught me off-guard once I've got up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 52293,咦:ji2,"(pos:感嘆詞) yue:驚訝,或者發現啲嘢嘅時候用嘅嘆詞 eng:used to express surprise or sudden realisation of an event or situation yue:咦?你個頭做乜搞成噉? (ji2? nei5 go3 tau4 zou6 mat1 gaau2 seng4 gam2?) eng:Wow, (what a surprise!) Why is your hairstyle like that? yue:咦,點解會係噉嘅? (ji2, dim2 gaai2 wui5 hai6 gam2 ge2?) eng:Hey, why is it like that?",,OK,未公開 100456,鬆:sung1,"(pos:詞綴)(sim:鬆啲) yue:喺一個位數詞、數值、量詞以至名詞後面,表示實際嘅數值比講出嚟嘅數大少少,細過#幾 同#零;唔可以用嚟表示序數 eng:a bit more; a little over; number-something; some-odd; placed after a (base) numeral or even a numeral-classifier(-noun) phrase; cannot be used in an ordinal numeral expression yue:月入萬鬆 (jyut6 jap6 maan6 sung1) eng:ten thousand something",,OK,未公開 84543,聲望:sing1 mong6,"(pos:名詞)(sim:名望) yue:指人、團體、機構嘅好#名聲 eng:reputation; prestige yue:政府嘅國際聲望 (zing3 fu2 ge3 gwok3 zai3 sing1 mong6) eng:the government's international reputation",,OK,未公開 80321,文具:man4 geoi6,"(pos:名詞) yue:書寫工具;泛指幫助整理文件嘅工具(量詞:件) eng:stationery yue:小學嗰時啲老師成日送文具套裝。 (siu2 hok6 go2 si4 di1 lou5 si1 seng4 jat6 sung3 man4 geoi6 tou3 zong1.) eng:When I was in primary school, teachers always give me stationery sets as a gift. yue:你個筆袋有幾多件文具? (nei5 go3 bat1 doi2 jau5 gei2 do1 gin6 man4 geoi6?) eng:How much stationery is in your pencil case?",,OK,未公開 68049,遷徙:cin1 saai2,"(pos:動詞) yue:指一個群體離開原先嘅棲息地,轉而去另一個地方生活 eng:(of a group of animals or people) to move; to migrate yue:人口遷徙 (jan4 hau2 cin1 saai2) eng:human migration yue:我嘅夢想係去非洲睇動物大遷徙。 (ngo5 ge3 mung6 soeng2 hai6 heoi3 fei1 zau1 tai2 dung6 mat6 daai6 cin1 saai2.) eng:My dream is to visit Africa to see the Animal Migration.",,OK,未公開 74884,核電:hat6 din6,"(pos:名詞) yue:利用#核分裂 或#核融合 方式#發電 eng:nuclear power yue:核電廠 (hat6 din6 cong2) eng:nuclear power plant",,OK,未公開 75115,汽油:hei3 jau4,"(pos:名詞)(sim:電油) yue:由#石油 提煉出嚟嘅易燃液體,主要用嚟做#燃料,推動#私家車、#電單車、#快艇 等嘅#引擎 eng:petrol; gasoline yue:汽油站 (hei3 jau4 zaam6) eng:gas station; petrol station",,OK,未公開 79911,露天:lou6 tin1,"(pos:區別詞) yue:户外,無瓦遮頂 eng:in open air; outdoor yue:露天茶座 (lou6 tin1 caa4 zo6) eng:outdoor café",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68375,鋤頭:co4 tau2,"(pos:名詞) yue:農具,主要用嚟清除雜草同埋翻鬆泥土(量詞:把/個) eng:hoe",,OK,未公開 72793,基地:gei1 dei6,"(pos:名詞) yue:做一啲行動嘅根據地;核心地區;#總部;裏面通常會有好多重要嘅機密(量詞:個) eng:base yue:空軍基地 (hung1 gwan1 gei1 dei6) eng:airbase",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108749,比起:bei2 hei2,"(pos:介詞) yue:同某樣嘢比較 eng:compared with yue:比起佢,你已經算係好彩。 (bei2 hei2 keoi5, nei5 ji5 ging1 syun3 hai6 hou2 coi2) eng:Compared with him, you're rather lucky.",,OK,未公開 120064,worse:!woes1,"(pos:形容詞)(label:外來語)(label:潮語) yue:#差;來源係英文worse,但唔一定係用嚟比較 eng:bad; not necessarily used in comparison yue:嗰度真係好worse。 (go2 dou6 zan1 hai6 hou2 woes1.) eng:That place is really bad.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76799,野外:je5 ngoi6,"(pos:名詞)(sim:户外) yue:離市區有一段距離嘅地方,通常會有好多植物 eng:the wilderness; the countryside; the outdoors yue:野外有好多昆蟲。 (je5 ngoi6 jau5 hou2 do1 kwan1 cung4.) eng:There are lots of insects outdoors. yue:佢喺野外做嘢。 (keoi5 hai2 je5 ngoi6 zou6 je5) eng:He works out in the fields.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80402,萌:mang4,"(pos:語素) yue:植物開始生出莖部,可以比喻事情喺起步階段 eng:to bud; to sprout yue:#萌生 (mang4 sang1) eng:to grow yue:#萌芽 (mang4 ngaa4) eng:to bud; to sprout",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97168,萌:mang4,"(pos:形容詞)(label:外來語)(label:日本)(label:潮語) yue:好可愛同得人鍾意,令到睇到嗰個人有種熱血湧上嚟嘅感覺;多數係御宅族用嚟形容自己鍾意嘅動漫角色(尤其係女性角色) eng:moe; cutesy and heart-warming yue:貓耳娘真係好萌啊! (maau1 ji5 noeng4 zan1 hai6 hou2 mang4 aa3!) eng:Catgirls are so cute!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75670,看管:hon1 gun2,"(pos:動詞) yue:睇住;留意住某啲嘢,等啲嘢唔好俾人拎走,通常用於#財物 eng:to take care of or to look after, especially some property yue:你要小心看管自己嘅財物。 (nei5 jiu3 siu2 sam1 hon1 gun2 zi6 gei2 ge3 coi4 mat6) eng:Please take good care of your own belongings.",,OK,未公開 73577,高等:gou1 dang2,"(pos:區別詞)(sim:高級) yue:層次比較高嘅 eng:superior yue:高等生物 (gou1 dang2 sang1 mat6) eng:superior species",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 48172,健康:gin6 hong1,"(pos:名詞) yue:身體嘅情況;包括肉體同精神兩方面 eng:health; physique yue:佢嘅健康一般,成日都病。 (keoi5 ge3 gin6 hong1 jat1 bun1, sing4 jat6 dou1 beng6.) eng:She is not in good health. She is often sick.",,OK,未公開 88159,字形:zi6 jing4,"(pos:名詞) yue:文字嘅#形狀 eng:word shape yue:漢字嘅字形以方塊為主。 (hon3 zi6 ge3 zi6 jing4 ji5 fong1 faai3 wai4 zyu2.) eng:The shapes of Chinese characters are mainly blocks.",,OK,未公開 84414,仙境:sin1 ging2,"(pos:名詞) yue:神仙居住嘅地方,引申至形容景致優美嘅地方(量詞:個) eng:fairyland; wonderland; paradise yue:人間仙境 (jan4 gaan1 sin1 ging2) eng:a place in the human world but as beautiful as if in the paradise yue:呢度好靚,唔講仲以為係仙境。 (ni1 dou6 hou2 leng3, m4 gong2 zung6 ji5 wai4 hai6 sin1 ging2.) eng:It's very beautiful, I thought here was a fairyland.",,OK,未公開 76417,一律:jat1 leot6,"(pos:副詞)(sim:一概) yue:所有、全部都係按照某種規律 eng:using one policy or rule; falling under a same rule or result; ""all"", ""every"" yue:銀行股一律報跌。 (ngan4 hong4 gu2 jat1 leot6 bou3 dit3.) eng:The price of all bank shares dropped. yue:十二歲以下嘅細路仔一律半價收費。 (sap6 ji6 seoi3 ji5 haa6 ge3 sai3 lou6 zai2 jat1 leot6 bun3 gaa3 sau1 fai3.) eng:All children under 12 enjoy 50% discount on fare. yue:感情問題一律建議分手。 (gam2 cing4 man6 tai4 jat1 leot6 gin3 ji5 fan1 sau2.) eng:I recommend breaking up for all problems involving romantic relationships.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86941,禍:wo6,"(pos:語素) yue:令人受折磨、受苦、受傷嘅事 eng:misfortune; disaster yue:#車禍 (ce1 wo6) eng:car accident yue:#人禍 (jan4 wo6) eng:human calamity ---- yue:錯事;麻煩事 eng:trouble yue:#闖禍 (cong2 wo6) eng:to make trouble yue:#大禍臨頭 (daai6 wo6 lam4 tau4) eng:imminent disaster",,OK,未公開 86692,"委托:wai2 tok3,委託:wai2 tok3","(pos:動詞)(sim:託) yue:將責任交畀某人去履行,信任佢;委任、付託 eng:to entrust somebody with responsibility yue:你爸爸委託我照顧你。 (nei5 baa4 baa1 wai2 tok3 ngo5 ziu3 gu3 nei5) eng:Your father entrusted me to look after you.",,OK,未公開 81796,拈:nim1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71159,忽視:fat1 si6,"(pos:動詞) yue:冇注意;冇採取行動 eng:to overlook; to miss yue:呢個問題不容忽視。 (ni1 go3 man6 tai4 bat1 jung4 fat1 si6.) eng:This problem should not be overlooked.",,OK,未公開 73257,潔白:git3 baak6,"(pos:形容詞) yue:白色而且乾淨 eng:spotlessly white yue:潔白嘅牙齒 (git3 baak6 ge3 ngaa4 ci2) eng:shinny white teeth",,OK,未公開 53903,級:kap1,"(pos:語素) yue:用某一條件嚟將事物分類 eng:grade; level; rank yue:級別 (kap1 bit6) eng:level yue:#升級 (sing1 kap1) eng:to upgrade; to escalate yue:社會階級 (se5 wui2 gaai1 kap1) eng:social status ---- yue:樓梯 eng:steps; stairs yue:石級 (sek6 kap1) eng:stone steps yue:樓梯級 (lau4 tai1 kap1) eng:stairs",,OK,未公開 88419,展現:zin2 jin6,"(pos:動詞) yue:俾人睇到 eng:to show; to unfold before one's eyes yue:去到唐人街,過年熱鬧嘅氣氛展現眼前。 (heoi3 dou3 tong4 jan4 gaai1, gwo3 nin4 jit6 naau6 ge3 hei3 fan1 zin2 jin6 ngaan5 cin4.) eng:Chinatown is bustling during the Lunar New Year. yue:佢終於向人展現佢嘅笑容。 (keoi5 zung1 jyu1 hoeng3 jan4 zin2 jin6 keoi5 ge3 siu3 jung4.) eng:Finally, he shows his smile to people.",,OK,未公開 88689,接納:zip3 naap6,"(pos:動詞) yue:#接受、#信納 eng:to admit; to accept; to adopt yue:接納你嘅意見。 (zip3 naap6 nei5 ge3 ji3 gin3.) eng:to adopt your opinion.",,OK,未公開 73511,講法:gong2 faat3,"(pos:名詞) yue:對某啲事物嘅主張或者見解 eng:an opinion or explanation of something yue:對於撞邪嘅原因,坊間一直流傳好多種講法。 (deoi3 jyu1 zong2 ce4 ge3 jyun4 jan1, fong1 gaan1 jat1 zik6 lau4 cyun4 hou2 do1 zung2 gong2 faat3.) eng:The public has long been circulating many theories regarding the reasons of spiritual possession. yue:佢嘅講法太過簡單,我唔可以認同。 (keoi5 ge3 gong2 faat3 taai3 gwo3 gaan2 daan1, ngo5 m4 ho2 ji5 jing6 tung4.) eng:His explanation is way too simple. I find it hard to agree.",,OK,未公開 75729,腔調:hong1 diu6,"(pos:名詞) yue:講嘢嘅語氣態度 eng:tone of voice ---- yue:一種語言喺唔同地區嘅演繹方法,可能音調、部分用字同其他變體唔同 eng:accent yue:北京嘅腔調 (bak1 ging1 ge3 hong1 diu6) eng:Beijing accent",,OK,未公開 82909,洗塵:sai2 can4,"(pos:動詞) yue:為迎接某人而設宴 eng:to give a welcoming dinner for sby; literally: to wash off dust yue:我哋今晚去食餐勁嘅同你洗塵! (ngo5 dei6 gam1 maan1 heoi3 sik6 caan1 ging6 ge3 tung4 nei5 sai2 can4!) eng:Tonight we will have a great meal to welcome you back!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69922,敵人:dik6 jan4,"(pos:名詞) yue:有利益衝突,起紛爭嘅人或者心態 (量詞:個) eng:enemy yue:懶惰係成功嘅敵人。 (laan5 do6 hai6 sing4 gung1 ge3 dik6 jan4.) eng:Laziness is the enemy of success. yue:敵人嘅敵人就係朋友。 (dik6 jan4 ge3 dik6 jan4 zau6 hai6 pang4 jau5.) eng:The enemy of my enemy is my friend. yue:我冇敵人。 (ngo5 mou5 dik6 jan4.) eng:I have no enemies.",,OK,未公開 88258,自主:zi6 zyu2,"(pos:動詞) yue:自己決定,唔需要受其他人影響 eng:to act on one's own; to decide for oneself yue:獨立自主 (duk6 laap6 zi6 zyu2) eng:independent and with the initiative in one's own hand yue:自主研發 (zi6 zyu2 jin4 faat3) eng:self-developed yue:自主命運 (zi6 zyu2 ming6 wan) eng:to determine one's own fate yue:#不由自主 (bat1 jau4 zi6 zyu2) eng:involuntarily; uncontrollably",,OK,未公開 76045,音量:jam1 loeng6,"(pos:名詞) yue:聲音嘅大細、響亮程度 eng:volume of sound yue:深夜嘅時候記得將音量收細。 (sam1 je6 ge3 si4 hau6 gei3 dak1 zoeng1 jam1 loeng6 sau1 sai3) eng:Remember to turn the volume down at midnight.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 44462,突出:dat6 ceot1,"(pos:動詞) yue:同#凸 eng:to protrude; to project yue:眼球突出 (ngaan5 kau4 dat6 ceot1) eng:protuberant eyes; bug-eyed ---- yue:透過比較而令一啲嘢有深刻嘅印象 eng:to highlight; to give prominence to; to stress yue:突出重點 (dat6 ceot1 zung6 dim2) eng:to highlight the main points",,OK,未公開 68768,沖劑:cung1 zai1,"(pos:名詞) yue:可以加水#沖 成#飲品 或者#中藥 嘅粉末 eng:drink or medicine in powder form",,OK,未公開 88895,"著陸:zoek6 luk6,着陸:zoek6 luk6","(pos:動詞) yue:專指一啲識得飛嘅嘢,由天空落返地下 eng:to land yue:太空穿梭機最後一次係甘迺迪太空中心著陸。 (taai3 hung1 cyun1 so1 gei1 zeoi3 hau6 jat1 ci3 hai6 gam1 naai5 dik6 taai3 hung1 zung1 sam1 zoek6 luk6.) eng:The space shuttle landed on the Kennedy Space Center one last time. yue:有種雀仔可以飛十個月都唔著陸。 (jau5 zung2 zoek3 zai2 ho2 ji5 fei1 sap6 go3 jyut6 dou1 m4 zoek6 luk6.) eng:There is a kind of bird that can fly for 10 months straight.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4121,盛名:sing6 ming4,"(pos:名詞) yue:好大嘅名聲 eng:great reputation yue:享負盛名 (hoeng2 fu6 sing6 ming4) eng:to enjoy a great reputation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88254,自在:zi6 zoi6,"(pos:形容詞) yue:放鬆、自由、舒服、從容 eng:at ease; free; comfortable; unrestrained yue:自由自在 (zi6 jau4 zi6 zoi6) eng:freely and unrestrained yue:逍遙自在 (siu1 jiu4 zi6 zoi6) eng:leisurely and carefree yue:主人家太客氣喇,我反而覺得唔自在。 (zyu2 jan4 gaa1 taai3 haak3 hei3 laa3, ngo5 faan2 ji4 gok3 dak1 m4 zi6 zoi6.) eng:The host was too kind and contrarily I felt uncomfortable.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120063,開頭:hoi1 tau4,"(pos:動詞)(ant:收尾)(ant:結尾) yue:做某件事嘅起始 eng:to be the beginning or the start of something yue:身份證 X 字開頭嘅就係大陸出世。 (san1 fan2 zing3 ik1 si4 zi6 hoi1 tau4 ge3 zau6 hai6 daai6 luk6 ceot1 sai3.) eng:Those whose identity card number begins with an X were born in mainland China.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120062,開頭:hoi1 tau4,"(pos:名詞)(ant:結尾) yue:一開始;某件事啱啱發生嗰陣(量詞:個) eng:the beginning; the start yue:個故事我估到個開頭,估唔到個結尾。 (go3 gu3 si6 ngo5 gu2 dou2 go3 hoi1 tau4, gu3 m4 dou2 go3 git3 mei5.) eng:I can predict the beginning of the story but not its ending. yue:咁多首歌,呢首嘅開頭最好聽。 (gam3 do1 sau2 go1, nei1 sau2 ge3 hoi1 tau4 zeoi3 hou2 teng1.) eng:Of all these songs, this song has the most pleasant beginning.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1692,路上:lou6 soeng6,"(pos:名詞) yue:前往某個地方嘅路途、嗰一段時間 eng:on the way; on the journey yue:路上小心。 (lou6 soeng6 siu2 sam1) eng:Be careful on the road.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81024,冒:mou6,"(pos:動詞) yue:發出,散播出;通常係氣體 eng:to emit; to give off; to come out yue:我架車頭冒煙。 (ngo5 gaa3 ce1 tau4 mou6 jin1.) eng:There is smoke coming from the front of my car. ---- yue:令自己有機會陷於危險之中 eng:to risk; to brave yue:冒生命危險 (mou6 sang1 ming6 ngai4 him2) eng:to risk one's life ---- yue:假扮 eng:to pretend to be someone or something yue:假冒 (gaa2 mou6) eng:to pretend to be",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 22834,逛:kwaang3:gwaang3,"(pos:動詞) yue:(喺某個區域入面)冇目的咁行嚟行去。 eng:to stroll around aimlessly (within a certain district), to hang out around. yue:逛街 (kwaang3 gaai1) eng:hang out around yue:阿娜同佢班姊妹一齊去尖沙咀逛。 (aa3 naa4 tung4 keoi5 baan1 zi2 mui2 jat1 cai4 heoi3 zim1 saa1 zeoi2 kwaang3.) eng:A-na is going to hang out around Tsim Sha Tsui with her girlfriends. yue:我出去逛下先。 (ngo5 ceot1 heoi3 kwaang3 haa2 sin1.) eng:I walk around outside.",,OK,未公開 78611,揭露:kit3 lou6,"(pos:動詞) yue:將某啲不為人知嘅事實講出嚟;件事通常比較複雜,揭露嘅可能只係其中一部份 eng:to expose; to reveal; to ferret out yue:佢揭露咗個真相。 (keoi5 kit3 lou6 zo2 go3 zan1 soeng3.) eng:He revealed the truth.",,OK,未公開 5365,沙龍:saa1 lung4,"(pos:名詞) yue:法語 salon嘅音譯;原本解做客廳,法國十八世紀,文人雅士成日響啲貴族客廳中談論文藝時事,所以漸成文藝集會嘅專稱;亦指設計雅緻,俾文人雅士飲酒傾計嘅地方;而家通常引伸為文學藝術相關嘅活動、講座,如文學沙龍、藝術沙龍、攝影沙龍等 eng:a salon yue:文學沙龍、藝術沙龍、攝影沙龍 eng:literature salon, art salon, photography salon ---- yue:指藝術相片,自從6,70年代攝影潮流興起,「影沙龍」就成為攝影界口中「影藝術相」嘅代名詞,從事呢啲活動嘅人就叫沙龍友或#龍友 eng:artistic photo, since the trend of photography has arisen from 6,70's, ""to take salon photos"" become a synonym of ""to take artistic photos"", the people taking artistic photos are called ""salon guys"". yue:打沙龍 - 參與藝術攝影比賽 eng:""to beat a salon"" - to join a artistic photography completion yue:沙龍調 - 有藝術味道嘅相片 eng:""taste of salon"" - a photo with artistic style yue:求其影幅相留念姐,又唔係影沙龍,駛唔駛搞咁耐呀? eng:Just take a common photo for memorizing, is it not a art piece, why you spend so much time on it?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95609,塘水滾塘魚:tong4 seoi2 gwan2 tong4 jyu4,"(pos:語句) yue:比喻一堆人只係做返#圍內 人生意,唔出去外邊揾生意做,令資本量無法上升 eng:an undesirable situation which people do business only among themselves rather than looking for business outside, as a result there is only a limited amount of money to be made because the capital cannot grow; Literally: boiling pond fish in the same pond water yue:你喺呢啲屋邨仔開士多,塘水滾塘魚,只會一世冇發達。 (nei5 hai2 ni1 di1 uk1 cyun1 zai2 hoi1 si6 do1, tong4 seoi2 gwan2 tong4 jyu4, zi2 wui5 jat1 sai3 mou5 faat3 daat6.) eng:Since you opened a grocery store in such a small housing estate, you'll only do business with the same group of people, therefore you'll never become wealthy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89303,俗:zuk6,"(pos:形容詞) yue:受到大眾普遍接受;普通 eng:acknowledged or accepted by the general public; ordinary yue:#通俗 (tung1 zuk6) eng:popular among the general public; lowbrow yue:#風俗 (fung1 zuk6) eng:social practice yue:#習俗 (zaap6 zuk6) eng:custom yue:選手表現不俗。 (syun2 sau2 biu2 jin6 bat1 zuk6.) eng:The contestant's performance is not bad. ---- yue:唔#高尚 ;#不雅 eng:vulgar yue:#庸俗 (jung4 zuk6) eng:vulgar; philistine yue:#粗俗 (cou1 zuk6) eng:rude; uncouth yue:#低俗 (dai1 zuk6) eng:vulgar yue:#俗不可耐 (zuk6 bat1 ho2 noi6) eng:too vulgar for others to accept",,OK,未公開 72142,界限:gaai3 haan6,"(pos:名詞) yue:一條分開唔同嘢嘅線;通常強調嗰樣嘢有#限制,有盡頭 (量詞:個) eng:boundary; limitation; restriction yue:愛係冇分界限嘅。 (oi3 hai6 mou5 fan1 gaai3 haan6 ge3) eng:Love knows no bounds.",,OK,未公開 120060,key:ki1,"(pos:名詞) yue:音樂嘅#調性 eng:(music) key; tonality yue:升key (sing1 ki1) eng:X yue:呢首歌咩key㗎? (nei1 sau2 go1 me1 ki1 gaa3?) eng:Which key is this song in?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96363,浪得虛名:long6 dak1 heoi1 ming4,"(pos:語句) yue:空有名聲,但就冇相應嘅本領 eng:to have an undeserved reputation yue:呢間好出名嘅餐廳啲嘢好好食,唔係浪得虛名。 (ni1 gaan1 hou2 ceot1 meng2 ge3 caan1 teng1 di1 je5 hou2 hou2 sik6, m4 hai6 long6 dak1 heoi1 ming4.) eng:The dishes of this popular restaurant are really tasty, so their reputation isn't undeserved.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94676,炮仗頸:paau3 zoeng2 geng2,"(pos:名詞) yue:脾氣火爆嘅人 eng:person with a bad temper; literally, ""firecracker neck"" yue:我呢排係炮仗頸,唔好撩我。 (ngo5 ni1 paai2 hai6 paau3 zoeng2 geng2, m4 hou2 liu4 ngo5.) eng:I am as moody as a firecracker these days, don't provoke me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91308,收嗲:sau1 de1,"(pos:動詞)(label:粗俗) yue:即係叫人唔好講嘢 eng:""shut up""; ""piss off"" yue:收嗲啦,呢度唔到你出聲! (sau1 de1 laa1, ni1 dou6 m4 dou3 nei5 ceot1 seng1.) eng:Shut up! You don't have the standing to speak here!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104259,"呃呃氹氹:aak1 aak1 tam3 tam3:ngaak1 ngaak1 tam3 tam3,呃呃𠱁𠱁:aak1 aak1 tam3 tam3:ngaak1 ngaak1 tam3 tam3","(pos:動詞)(sim:昆) yue:瞞騙;哄騙 eng:to cheat; to fake; to cajole; to coax yue:呢班人成日喺街對啲阿婆呃呃氹氹,唔少人俾佢哋#昆 咗錢。 (ni1 baan1 jan4 seng4 jat6 hai2 gaai1 deoi3 di1 aa3 po4 aak1 aak1 tam3 tam3, m4 siu2 jan4 bei2 keoi5 dei6 kwan1 zo2 cin2.) eng:These fraudsters often cheat and coax old ladies on the street, many lost money from their tricks.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99528,曝光率:bou6 gwong1 leot2,"(pos:名詞) yue:喺一個單位時間入面展示嘅次數 eng:exposure rate yue:呢排呢段廣告嘅曝光率好高。 (ni1 paai4 ni1 dyun6 gwong2 gou3 ge3 bou6 gwong1 leot2 hou2 gou1.) eng:Recently, the exposure rate of this advertisement has been very high.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110793,應聲:jing3 seng1,"(pos:形容詞) yue:形容所在環境會令聲音回音好大 eng:with loud echoes yue:呢啲嘢我哋轉個地方先講啦,呢度好應聲㗎。 (ni1 di1 je5 ngo5 dei6 zyun3 go3 dei6 fong1 sin1 gong2 laa1, ni1 dou6 hou2 jing3 seng1 gaa3) eng:Let's go somewhere else to talk about these things. The echoes are quite loud here.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93492,賤人:zin6 jan4,"(pos:名詞) yue:賤格嘅人;行為低莊嘅人(量詞:個) eng:bitch; slut; son of a bitch; bastard yue:呢條友講嘢冇次算數,搏人懵,正一賤人嚟。 (ni1 tiu4 jau2 gong2 je5 mou5 ci3 syun3 sou3, bok3 jan4 mung2, zing3 jat1 zin6 jan4 lei4.) eng:This dude never keeps his word but only takes advantage of others. What a bastard!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10362,"刁時:diu1 si4,due 時:diu1 si4","(pos:名詞)(label:外來語) yue:喺壁球、網球、羽毛球、乒乓波、排球入面,當雙方喺離贏出一局只差一點嘅情況下打成平手(即係喺一局入面分別打成14-14、40-40、20-20、10-10或24-24),嗰一局就會進入刁時,需要連取兩分先可以勝出比賽。 eng:deuce; a system used in games like squash, tennis, badminton, table tennis, volleyball, etc., when players reach game point at the same time, they continue to play until one player gains a 2-point lead over the other yue:呢局又進入刁時喇,睇嚟場比賽將會打好耐。 (ni1 guk6 jau6 zeon3 jap6 diu1 si4 laa3, tai2 lei4 coeng4 bei2 coi3 zoeng1 wui5 daa2 hou2 noi6) eng:The game is back to deuce, seems like this will be a long game.",,OK,未公開 110680,實數:sat6 sou3,"(pos:名詞) yue:已經作實嘅價錢或者數目 eng:confirmed price/amount yue:呢個實數嚟㗎啦嘛,到時唔會加手續費㗎可? (ni1 go3 sat6 sou3 lei4 gaa3 laa1 maa3, dou3 si4 m4 wui5 gaa1 sau2 zuk6 fai3 gaa3 ho2?) eng:This is the confirmed amount and no service charge will be collected by then, right?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93781,冧檔:lam3 dong3,"(pos:動詞)(sim:崩潰) yue:一個組織,尤其係商舖,因為管理不善等原因,唔能夠繼續運作 eng:to collapse, to fail to continue working yue:嘩!做咩呢度亂七八糟、冧晒檔咁款呀? (waa3, zou6 me1 ni1 dou6 lyun6 cat1 baat3 zou1, lam3 saai3 dong3 gam2 fun2 aa3) eng:Oh my goodness! The place looks trashed. Why? ---- yue:引申為因為受酒精、藥物、病得好緊要等原因而不省人事 eng:to collapse, to become unconscious, as influenced by alcohol, drugs, or illness yue:你噚晚冧咗檔,俾人老笠呀! (nei5 cam4 maan5 lam3 zo2 dong3, bei2 jan4 lou5 lap1 aa3.) eng:You were wasted and mugged last night!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98278,下盤:haa6 pun4,"(pos:名詞) yue:下半身 eng:lower body yue:呢個動作可以收緊下盤。 (ni1 go3 dung6 zok3 ho2 ji5 sau1 gan2 haa6 pun4.) eng:This workout movement can tone your lower body muscles. yue:下盤要穩。 (haa6 pun4 jiu3 wan2.) eng:Your lower body (posture) has to be firm and stable.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76268,人跡:jan4 zik1,"(pos:名詞) yue:人嘅蹤跡 eng:trace of human yue:入嚟呢度條路好崎嶇,所以人跡罕至。 (jap6 lei4 ni1 dou6 tiu4 lou6 hou2 kei1 keoi1, so2 ji5 jan4 zik1 hon2 zi3.) eng:The road to get here is very bumpy, so not many people come here.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 18098,糾纏:gau2 cin4:dau2 cin4,"(pos:動詞) yue:事物互相纏繞 eng:to entangle yue:呢兩棵榕樹嘅樹幹糾纏埋一齊,所以叫做愛人樹。 (ni1 loeng5 po1 jung4 syu6 ge3 syu6 gon3 dau2 cin4 maai4 jat1 cai4, so2 ji5 giu3 zou6 oi3 jan4 syu6.) eng:The trunks of these two banyan trees are entangled with each other, that's why it's called the lover's tree. ---- yue:不斷煩擾而且唔肯收手 eng:to ceaselessly bother or irritate yue:佢成日糾纏住佢阿爸阿媽。 (keoi5 seng4 jat6 dau2 cin4 zyu6 keoi5 aa3 baa4 aa3 maa1) eng:He keeps bothering his parents.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110019,伙數:fo2 sou3,"(pos:名詞) yue:住宅單位數目;住户數 eng:number of flats; number of families yue:呢座樓面積好大,所以伙數特別多。 (ni1 zo6 lau2 min6 zik1 hou2 daai6, so2 ji5 fo2 sou3 dak6 bit6 do1.) eng:This building has a large area, so the the number of flats is especially high.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109622,一言堂:jat1 jin4 tong2:jat1 jin4 tong4,"(pos:名詞) yue:一個人話曬事、唔聽人講嘅地方 eng:a place where only one person has the say yue:我哋呢度唔係一言堂,個個都可以發表意見。 (ngo5 dei6 ni1 dou6 m4 hai6 jat1 jin4 tong2, go3 go3 dou1 ho2 ji5 faat3 biu2 ji3 gin3.) eng:Nobody dictates here. Every one of us has a say.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40165,暗自:am3 zi6,"(pos:副詞) yue:自己,偷偷哋,私下 eng:by oneself, secretly yue:雖然佢係我好朋友,但我都係不禁暗自慶幸,佢呢家重病,冇人同我爭做主角。 (seoi1 jin4 keoi5 hai6 ngo5 hou2 pang4 jau5, daan6 ngo5 dou1 hai6 bat1 gam3 am3 zi6 hing3 hang6, keoi5 ni1 gaa1 cung5 beng6, mou5 jan4 tung4 ngo5 zaang1 zou6 zyu2 gok3.) eng:Even though she's my close friend, I still couldn't help rejoicing at the fact that, she's now so severely sick and no one is going to compete with me over the leading role.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90892,阿四:aa3 sei3,"(pos:名詞) yue:以往指有錢人屋企嘅佣人,而家泛指可以隨意俾人點去做嘢嘅人 eng:used to refer to house servants or domestic workers who serve the rich and wealthy; today, it generally refers to people who are at one's disposal and could be ordered to do menial work yue:乜都叫我做,你當我係你阿四呀? (mat1 dou1 giu3 ngo5 zou6, nei5 dong3 ngo5 hai6 nei5 aa3 sei3 aa4?) eng:""Do this! Do that!"" What do you think I am, your servant? yue:我喺呢度做阿四咖咋,影印、送信、斟茶、換水乜都要做。 (ngo5 hai2 gung1 si1 zou6 aa3 sei3 gaa3 zaa1, jing2 jan3, sung3 seon3, zam1 caa4, wun6 seoi2 mat1 dou1 jiu3 zou6.) eng:I do the menial work around here: a cup of tea for her, a letter delivered for him, keeping the water coolers filled and the documents photocopied.",,OK,已公開 110070,腦退化:nou5 teoi3 faa3,"(pos:名詞) yue:#神經 系統病嘅一種,俗稱「#老人痴呆」、「失智症」;患者會慢慢咁失去#記憶 同其他#認知 功能 eng:dementia or typically Alzheimer's disease yue:我阿爺阿嫲冇腦退化呀,仲好精靈。 (ngo5 aa3 je4 aa3 maa4 mou5 nou5 teoi3 faa3 aa3, zung6 hou2 zing1 ling1.) eng:My grandparents don't have Alzheimer's. They're still very smart.",,OK,未公開 28483,李:lei2,"(pos:名詞)(sim:布冧) yue:生果;果肉通常偏硬,顏色有黃、白、綠、紅色等,味道酸甜,有單核(量詞:隻) eng:plum (fruit) yue:我買咗李呀,食番個吖? (ngo5 maai5 zo2 lei2 wo3, sik6 faan1 go3 aa1?) eng:I bought some plums. Do you want to have one?",,OK,已公開 46128,飛:fei1,"(pos:動詞) yue:自行控制速度同方向,喺空中行進 eng:to fly yue:天上面有好多雀仔喺度飛。 (tin1 soeng6 min6 jau5 hou2 do1 zoek3 zai2 hai2 dou6 fei1.) eng:There are lots of birds flying in the sky. ---- yue:#飄;受風或其他外力帶動而喺空中郁動或停留 eng:to fly; to float; to be wind-blown or airborne yue:我張紙飛咗出街啊! (ngo5 zoeng1 zi2 fei1 zo2 ceot1 gaai1 aa3!) eng:My piece of paper got blown into the street! ---- yue:搭飛機去其他地方 eng:to travel by plane yue:飛東京 (fei1 dung1 ging1) eng:to fly to Tokyo yue:你幾點飛? (nei5 gei2 dim2 fei1?) eng:What time will your flight depart? yue:佢尋日飛咗去紐約。 (keoi5 cam4 jat6 fei1 zo2 heoi3 nau2 joek3.) eng:He flew to New York yesterday. ---- yue:火速、趕急咁前往某地 eng:to rush off somewhere yue:你唔好再打嚟喇,我家陣飛緊去醫院呀! (nei5 m4 hou2 zoi3 daa2 lai4 laa3, ngo5 gaa1 zan2 fei1 gan2 heoi3 ji1 jyun2 daa3!) eng:Stop calling me! I'm racing to the hospital right now. ---- yue:#拋 或#掟;凌空傳送物品 eng:to throw; to toss; to fling yue:你唔好飛支筆埋嚟呀! (nei5 m4 hou2 fei1 zi1 bat1 maai4 lei4 aa3!) eng:Do not throw me the pen! ---- yue:略過;跳過;省略 eng:to skip yue:呢部份好悶呀,飛啦。 (ni1 bou6 fan6 hou2 mun6 aa3, fei1 laa1.) eng:This part is so boring. Just skip it. yue:頂!架巴士飛站嘅! (ding2! gaa3 baa1 si2 fei1 zaam6 ge2!) eng:Dang it! The bus just skipped this stop! ---- yue:整走一啲嘢;#去除 eng:to remove yue:#飛髮 (fei1 faat3) eng:to have a haircut yue:#飛邊 (fei1 bin1) eng:to remove crusts from sliced loaf ---- yue:拋棄#戀人 eng:to break up with somebody; to dump someone yue:#中出即飛 (zung1 ceot1 zik1 fei1) eng:to break up with a woman right after having sex with her yue:佢俾男朋友飛咗,而家好唔開心啊。 (keoi5 bei2 naam4 pang4 jau5 fei1 zo2, ji4 gaa1 hou2 m4 hoi1 sam1 aa3.) eng:Her boyfriend dumped her and she's extremely upset.",,OK,已公開 84041,術語:seot6 jyu5,"(pos:名詞) yue:各行各業或學術上用嚟表示特殊意義嘅專門用語(量詞:句/個) eng:term of art; jargon; technical term; terminology yue:「煞科」呢個詞係電影界嘅術語,指已經拍完最後一幕。 (""saat3 fo1"" ni1 go3 ci4 hai6 din6 jing2 gaai3 ge3 seot6 jyu5, zi2 ji5 ging1 paak3 jyun4 zeoi3 hau6 jat1 mok6.) eng:The word ""saat3 fo1"" is a film term. It means that the final scene has been shot.",,OK,未公開 40333,包保:baau1 bou2,"(pos:動詞) yue:保證,確保,肯定 eng:to guarantee; to assure yue:個新設計我好俾心機做,包保你滿意! (go3 san1 cit3 gai3 ngo5 hou2 bei2 sam1 gei1 zou6, baau1 bou2 nei5 mun5 ji3.) eng:I put so much effort into the new design that I guarantee you'll be satisfied.",,OK,已公開 99922,賊仔:caak6 zai2,"(pos:名詞)(sim:小偷) yue:喺物主唔知情之下,#靜靜雞 拎走人哋嘅#財物 嘅人(量詞:個) eng:burglar; thief yue:有賊仔入屋#爆格 呀! (jau5 caak6 zai2 jap6 uk1 baau3 gaak3 aa3) eng:A burglar has broken into the house!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84839,小偷:siu2 tau1,"(pos:名詞)(sim:賊仔) yue:#偷 嘢嘅#賊,專門#靜靜雞 潛入人哋#屋企 偷嘢(量詞:個) eng:thief; burglar yue:有小偷入屋#爆格 呀! (jau5 siu2 tau1 jap6 uk1 baau3 gaak3 aa3) eng:A burglar has broken into the house!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96393,"做又三十六,唔做又三十六:zou6 jau6 saam1 sap6 luk6 m4 zou6 jau6 saam1 sap6 luk6,做又卅六,唔做又卅六:zou6 jau6 saa1 aa6 luk6 m4 zou6 jau6 saa1 aa6 luk6","(pos:語句) yue:形容無論做多做少,勤奮懶惰,收入都係一樣,於是就失去咗努力嘅動力 eng:to be rewarded equally regardless of work done; literally: to do then thirty-six, not to do then also thirty-six yue:呢間公司行啲咁嘅獎金制度,做又三十六,唔做又三十六,邊個會勤力做呀? (ni1 gaan1 gung1 si1 hang4 di1 gam2 ge3 zoeng2 gam1 zai3 dou6, zou6 jau6 saam1 sap6 luk6, m4 zou6 jau6 saam1 sap6 luk6, bin1 go3 wui5 kan4 lik6 zou6 aa3.) eng:This company adopts such reward system with equal shares regardless of work done, who will work hard for the company?",,OK,未公開 95935,有病:jau5 beng6,"(pos:形容詞)(label:俚語) yue:發癲;失控 eng:crazy; out of control; out of one's mind yue:紅燈你都衝?你有病呀? (hung4 dang1 nei5 dou1 cung1? nei5 jau5 beng6 aa4?) eng:You even rush red lights? Are you out of your mind?",,OK,未公開 95585,拖馬:to1 maa5,"(pos:動詞)(sim:吹雞)(sim:班馬) yue:揾救兵;叫啲#𡃁、朋友或者叔伯兄弟嚟幫手 eng:to call for back up; to call for followers to come and help yue:對方咁多人,我哋唔夠揪㗎。你哋快啲拖馬幫手! (deoi3 fong1 gam3 do1 jan4, ngo5 dei6 m4 gau3 cau1 gaa3. nei5 dei6 faai3 di1 to1 maa5 bong1 sau2!) eng:They have so many people, we don't have enough strength to beat them. Go ask the others to come and help immediately! yue:大家提高警覺呀,嗰班爛仔隨時拖馬踩我哋場㗎。 (daai6 gaa1 tai4 gou1 ging2 gok3 aa3, go2 baan1 laan6 zai2 ceoi4 si4 to1 maa5 caai2 ngo5 dei6 coeng4 gaa3.) eng:Everyone stay alert, those gangs may call backup to roam our field anytime.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119502,聾人:lung4 jan4,"(pos:名詞) yue:#耳聾 嘅人;喺香港嘅常用稱呼 eng:Deaf person yue:聾人社群 (lung4 jan4 se5 kwan4) eng:Deaf community",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110670,拍住上:paak3 zyu6 soeng5,"(pos:動詞) yue:合力做一件事 eng:to do something together; to cooperate; to work together yue:兩兄弟拍住上開舖賣餃子。 (loeng5 hing1 dai6 paak3 zyu6 soeng5 hoi1 pou3 maai6 gaau2 zi2.) eng:The brothers opened a shop and sell dumplings together.",,OK,未公開 55999,矛盾:maau4 teon5,"(pos:形容詞) yue:自己嘅論點互相否定、唔連貫,#一時一樣 eng:contradictory; inconsistent yue:篇文前後矛盾,都唔知邊句先真。 (pin1 man2 cin4 hau6 maau4 teon5, dou1 m4 zi1 bin1 geoi3 sin1 zan1.) eng:The article is inconsistent; I don't know which part can be trusted. ---- yue:有太多顧累,又兼顧唔到唔同嘅嘢,做唔到決定,#十五十六 咁 eng:ambivalent yue:我嘅心情真係好矛盾啊,究竟同唔同佢分手好呢? (ngo5 ge3 sam1 cing4 zan1 hai6 hou2 maau4 teon5 aa3, gau3 ging2 tung4 m4 tung4 keoi5 fan1 sau2 hou2 ne1?) eng:I feel ambivalent; should I break up with him or not?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 55998,矛盾:maau4 teon5,"(pos:名詞) yue:人與人之間因為價值觀或者利害嘅差異,產生嘅反感或者敵意 eng:contradiction; discrepancy yue:我哋之間嘅矛盾好難消除。 (ngo5 dei6 zi1 gaan1 ge3 maau4 teon5 hou2 naan4 siu1 ceoi4) eng:The differences between us make us hard to reconcile.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86193,托運:tok3 wan6,"(pos:動詞) yue:將行李交由航空公司運到去目的地之後先攞返 eng:to consign goods or baggage yue:托運行李 (tok3 wan6 hang4 lei5) eng:to consign the baggage",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92995,過兩招:gwo3 loeng5 ziu1,"(pos:動詞) yue:#切磋 比試,通常指武術 eng:(of martial arts) to spar yue:難得見到同好,不如過兩招吖! (naan4 dak1 gin3 dou2 tung4 hou3, bat1 jyu4 gwo3 loeng5 ziu1 aa1.) eng:It's rare to meet someone who shares the same hobby as I, let's spar together!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86782,胃:wai6,"(pos:名詞) yue:動物其中一個消化器官,可以分泌#胃液,消化食物(量詞:個) eng:stomach yue:#胃氣 (wai6 hei3) eng:burp yue:#胃酸 (wai6 syun1) eng:stomach acid yue:你未食飯就食藥,因住會胃痛呀。 (nei5 mei6 sik6 faan6 zau6 sik6 joek6, jan1 zyu6 wui2 wai6 tung3 aa1.) eng:Avoid taking your medicine before having a meal. Otherwise, you may suffer a stomachache.",,OK,已公開 85014,傷口:soeng1 hau2,"(pos:名詞) yue:受傷之後皮膚、肌肉裂開嘅地方(量詞:個) eng:a cut; a wound; an injury yue:個傷口好返未呀? (go3 soeng1 hau2 hou2 faan1 mei6 aa3?) eng:Is the wound getting better? yue:個護士幫我洗傷口。 (go3 wu6 si6 bong1 ngo5 sai2 soeng1 hau2.) eng:The nurse cleaned my wound. yue:個傷口好深。 (go3 soeng1 hau2 hou2 sam1.) eng:The wound is very deep. ---- yue:比喻為精神上嘅創傷 eng:figuratively, an injury to a person's feelings yue:你而家啫係喺我傷口上面灑鹽啫。 (nei5 ji4 gaa1 ze1 hai6 hai2 ngo5 soeng1 hau2 soeng6 min6 saa2 jim4 ze1.) eng:Now you're just rubbing salt onto my wounds.",,OK,未公開 84808,"小器鬼:siu2 hei3 gwai2,小氣鬼:siu2 hei3 gwai2","(pos:名詞)(label:口語) yue:器量比較細,唔習慣包容其他人嘅錯嘅人(量詞:個) eng:a person in lack of sympathy; inconsiderate yue:小器鬼,佢都話賠返錢喇!仲計較啲咩呀? (siu2 hei3 gwai2, keoi5 dou1 waa6 pui4 faan1 cin2 laa1! zung6 gai3 gaau3 di1 me1 aa3?) eng:Don't be so inconsiderate! He already said he'll pay for your loss, what else do you want?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83869,水箱:seoi2 soeng1,"(pos:名詞) yue:儲水用嘅容器(量詞:個) eng:water tank yue:廁所水箱 (ci3 so2 seoi2 soeng1) eng:flushing water tank ---- yue:汽車散熱器(量詞:個) eng:car radiator yue:天氣熱,人要飲水,車嘅水箱都要加水呀! (tin1 hei3 jit6, jan4 jiu3 jam2 seoi2, ce1 ge3 seoi2 soeng1 dou1 jiu3 gaa1 seoi2 aa3!) eng:Just like human beings, the car radiator has to be topped up more frequently on such a hot day.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81508,眼藥水:ngaan5 joek6 seoi2,"(pos:名詞) yue:人造淚水,有時會加入#抗生素、#類固醇 等嘅藥性用嚟治療、檢查(量詞:滴/支) eng:eye drop; medication for the eyes yue:我隻眼好乾呀,你有冇眼藥水呀? (ngo5 zek3 ngaan5 hou2 gon1 aa3, nei5 jau5 mou5 ngaan5 joek6 seoi2 aa3?) eng:My eyes are very dry, do you have any eye drops?",眼葯水,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80397,問心:man6 sam1,"(pos:動詞) yue:問下內心最真、最純粹嘅諗法 eng:to ask one's conscience yue:問心嗰句,你有冇鍾意過佢呀? (man6 sam1 go2 geoi3, nei5 jau5 mou5 zung1 ji3 gwo3 keoi5 aa3?) eng:You have to ask yourself: Have you ever had feelings towards her?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80326,文人:man4 jan4,"(pos:名詞) yue:讀得多書、學識豐富嘅人;有文化素養、對文學有充足認識嘅人(量詞:個) eng:scholar; literati, man of letters, people having sufficient knowledge towards literature and cultural practices yue:文人相輕 (man4 jan4 soeng1 hing1) eng:literates tend to scorn each other yue:#文人多大話 (man4 jan4 do1 daai6 waa6) eng:a man of letters often has many ways to tell a lie yue:文人雅士 (man4 jun4 ngaa5 si6) eng:person who is proficient in literature and excellent in conduct yue:你只係一個文人,點打得贏一個拎刀嘅賊呀? (nei5 zi2 hai6 jat1 go3 man4 jan4, dim2 daa2 dak1 jeng4 jat1 go3 ling1 dou1 ge3 caak2 aa3?) eng:You're only a scholar, how can you win a fight against a thief who's holding a knife?",,OK,未公開 80037,唔夠皮:m4 gau3 pei2,"(pos:形容詞) yue:唔足夠;唔夠滿足 eng:not enough; not satisfied yue:今晚先打得嗰三圈,唔夠皮呀! (gam1 maan1 sin1 daa2 dak1 go2 saam1 hyun1, m4 gau3 pei2 aa3!) eng:We've only played three rounds of Mahjong tonight! That's not enough!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79059,禮券:lai5 gyun3:lai5 hyun3,"(pos:名詞) yue:公司發行嘅定額購物優惠券(量詞:張/疊/沓) eng:gift certificate; gift voucher yue:用禮券買嘢真係好抵呀! (jung6 lai5 gyun3 maai5 je5 zan1 hai6 hou2 dai2 aa3!) eng:Buying things with gift vouchers really saves a lot of money!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72389,搞事:gaau2 si6,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:攪事) yue:搗亂;製造麻煩 eng:to make a mess; to make trouble yue:你再搞事我就趕你走! (nei5 zoi3 gaau2 si6 ngo5 zau6 gon2 nei5 zau2!) eng:If you make trouble again I will kick you out! yue:有班人喺嗰度搞事呀,快啲報警喇! (jau5 baan1 jan4 hai2 go2 dou6 gaau2 si6 aa3, faai3 di1 bou3 ging2 laa1!) eng:There's a group of people making trouble over there, call the police quickly! yue:搞事呀!你將啲垃圾倒喺我門口? (gaau2 si6 aa4! nei5 zoeng1 di1 laap6 saap3 dou2 hai2 ngo5 mun4 hau2?) eng:What the hell! You've dumped rubbish in front of my house?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66768,薄情:bok6 cing4,"(pos:形容詞) yue:唔顧及情份;心腸硬 eng:negligence of relationship with others; without sympathy yue:你居然可以咁狠心打自己細妹,你真係好薄情呀! (nei5 geoi1 jin4 ho2 ji5 gam3 han2 sam1 daa2 zi6 gei2 sai3 mui2, nei5 zan1 hai6 hou2 bok6 cing4 aa3!) eng:You're so unbelievably cruel that you can even hit your younger sister! You're such a person without sympathy!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 33470,舍監:se5 gaam1:se3 gaam1,"(pos:名詞) yue:#宿舍 嘅最高負責人(量詞:位/名/個) eng:warden of a dormitory yue:舍監今晚#打蛇 呀,唔好帶人嚟喇! (se5 gaam1 gam1 maan1 daa2 se4 aa3, m4 hou2 daai3 jan4 lei4 laa1!) eng:The warden will check if there are any outsiders staying in the dormitory tonight. Don't bring back any visitors!",,OK,未公開 13629,肥屍大隻:fei4 si1 daai6 zek3,"(pos:形容詞) yue:形容人脂肪多所以體型大,力量都比較強 eng:fat; big; husky; ample yue:你咁肥屍大隻,邊個會揾你打交呀。 (nei5 gam3 fei4 si1 daai6 zek3, bin1 go3 wui5 wan2 nei5 daa2 gaau1 aa3.) eng:You're so fat and strong that no one dares to fight with you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115760,memo紙:mi1 mou2 zi2,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:memo) yue:便條紙(量詞:張) eng:memo yue:你有冇見過一張上面寫咗個電話號碼嘅memo紙呀? (nei5 jau5 mou5 gin3 gwo3 jat1 zoeng1 soeng6 min6 se2 zo2 go3 din6 waa2 hou6 maa5 ge3 mi1 mou2 zi2 aa3?) eng:Have you seen a memo with a phone number written on it?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109638,和味龍:wo4 mei6 lung4,"(pos:名詞) yue:學名#龍蝨,通常係作為食物時嘅稱呼,外表好似#曱甴,所以亦都俗稱「#水曱甴」 eng:predaceous diving beetles; dytiscidae, usually referred to as such when served as food; also nicknamed ""water cockroach"" due to their cockroach-like appearance yue:有冇食過炸和味龍呀? (jau5 mou5 sik6 gwo3 zaa3 wo4 mei6 lung4 aa3?) eng:Have you ever tried eating deep-fried Dytiscidae?",,OK,未公開 107564,執豆噉執:zap1 dau6 gam2 zap1,"(pos:語句) yue:比喻做嘢輕而易舉 eng:being able to do something effortlessly yue:最近股價大升,啲錢好似執豆噉執呀! (zeoi3 gan6 gu2 gaa3 daai6 sing1, di1 cin2 hou2 ci5 zap1 dau2 gam2 zap1 aa3!) eng:Stock prices have surged recently, so I'm making money without even lifting a finger!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107312,世界級:sai3 gaai3 kap1,"(pos:形容詞) yue:達到國際上數一數二嘅級數;比喻非常之厲害 eng:world-class; figuratively: in a very extreme level yue:世界級港女 (sai3 gaai3 kap1 gong2 neoi2) eng:extremely spoiled Hong Kong girl yue:唔好睇小香港運動員呀,佢哋好多都贏過世界級比賽㗎。 (m4 hou2 tai2 siu2 hoeng1 gong2 wan6 dung6 jyun4 aa3, keoi5 dei6 hou2 do1 dou1 jeng4 gwo3 sai3 gaai3 kap1 bei2 coi3 gaa3.) eng:Don't look down on Hong Kong athletes. Many of them have won world-class competitions.",,OK,未公開 107279,打得通:daa2 dak1 tung1,"(pos:動詞)(ant:打唔通) yue:電話接通咗,打電話嘅一方可以同到接電話嘅一方互相講嘢。 eng:to have a phone call connected yue:我打咗十次電話終於打得通喇,你喺邊呀? (ngo5 daa2 zo2 sap6 ci3 din6 waa2 zung1 jyu1 daa2 dak1 tung1 laa3, nei5 hai2 bin1 aa3.) eng:I've finally made a successful phone call after ten attempts. Where are you now?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106996,水色:seoi2 sik1,"(pos:名詞) yue:形勢 eng:situation yue:水色唔對,走呀! (seoi2 sik1 m4 deoi3, zau2 aa3!) eng:Something's wrong! Leave! yue:唔識睇水色點出嚟揾食? (m4 sik1 tai2 seoi2 sik1 dim2 ceot1 lai4 wan2 sik6?) eng:How can one enter the workplace without learning to observe different situations?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103600,倫敦金:leon4 deon1 gam1,"(pos:名詞) yue:一種買賣黃金嘅方法,冇統一嘅交易場所,投資者根據倫敦市場現貨黃金價格喺無形市場落盤,交易商再將買賣訂單推出市場俾人承接 eng:a spot gold trading contract, trade in over-the-counter market. Taking reference of the London spot gold fix, dealers provide bid and ask quotes to clients based on the quotations of other counterparties. ---- yue:一種以投資「倫敦金」為名嘅騙局,經紀以高回報吸引受害人俾錢同埋授權投資,但由於金嘅買賣比較少監管,騙徒以各種手段瓜分受害人嘅本金,通常令受害人最後血本無歸 eng:literally: London gold; usually refers to schemes which an agent claims to make investments in the gold exchange markets in London, but in fact intends to defraud the investor by taking advantage of the relatively unregulated gold market; often victims end up losing their entire investment yue:賣倫敦金 (maai6 leon4 deon1 gam1) eng:to sell London gold; practically: to defraud investors yue:倫敦金騙案 (leon4 deon1 gam1 pin3 on3) eng:London gold fraudulent investment yue:投資咩都好,唔好俾人氹兩氹就投資倫敦金呀。 (tau4 zi1 me1 dou1 hou2, m4 hou2 bei2 jan4 tam3 loeng5 tam3 zau6 tau4 zi1 leon4 deon1 gam1 aa3.) eng:No matter what you're investing in, never invest in London gold just because someone casually persuaded you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103272,買單:maai5 daan1,"(pos:動詞) yue:即 #埋單,本來只係用喺中國大陸,係廣東話 #埋單 嘅 #普通話 音譯,但而家有部份人會直接當成廣東話使用。 eng:An incorrect usage of #埋單 (means ""The bill please."") due to speaking in Cantonese following the words used in Mainland directly. The phrase is the result of #埋單 being transliterated from Cantonese to Putonghua. yue:買單呀! (maai5 daan1 aa3!) eng:The bill please!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101763,坐食山崩:zo6 sik6 saan1 bang1,"(pos:語句) yue:只係使錢,唔賺錢 eng:eating into one's savings without earning any fresh income; literally: to sit and eat a collapsing mountain yue:有父幹又點吖,個仔係廢柴,坐食山崩,家業都俾佢敗曬啦。 (jau5 fu6 gon3 jau6 dim2 aa1, go3 zai2 hai6 fai3 caai4, zo6 sik6 saan1 bang1, gaa1 jip6 dou1 bei2 keoi5 baai6 saai3 laa1) eng:His father has a powerful background but so what? His son is a failure, only spending money but not earning any. The family business is completely ruined by him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2136,設有:cit3 jau5,"(pos:動詞) yue:有,用於實體設施同有組織嘅嘢,例如部門、服務等 eng:to be equipped with; (of a facility, service, or organization) to have; to offer yue:商場每層都設有兩個洗手間。 (soeng1 coeng4 mui5 cang4 dou1 cit3 jau5 loeng5 go3 sai2 sau2 gaan1.) eng:The mall has two restrooms each floor. yue:每間大學設有緊急應變小組。 (mui5 gaan1 daai6 hok6 cit3 jau5 gan2 gap1 jing3 bin3 siu2 zou2.) eng:Each university has an emergency response task force.",,OK,未公開 90337,全朵:cyun4 do2,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:全名) yue:#全名;完整(包括姓氏)嘅名(量詞:個) eng:full name yue:爆全朵 (baau3 cyun4 do2) eng:to reveal or to say aloud one's full name yue:使唔使下下都響晒全朵呀? (sai2 m4 sai2 haa5 haa5 dou1 hoeng2 saai3 cyun4 do2 a3?) eng:Is it necessary to call (my) full name every time?",,OK,已公開 108546,初吻:co1 man5,"(pos:名詞) yue:第一次嘴對嘴#親吻 嘅經驗(量詞:次/個) eng:first kiss yue:獻出初吻 (hin3 ceot1 co1 man5) eng:to give one's first kiss yue:我個初吻唔算浪漫。 (ngo5 go3 co1 man5 m4 syun3 long6 maan6.) eng:My first kiss wasn't really romantic.",,OK,未公開 96808,溪錢:kai1 cin4,"(pos:名詞)(sim:元寶)(sim:陰司紙) yue:一種#冥鏹。祭祀用嘅紙錢,係陰間面額最細嘅散紙,通常會用來撒於路上送畀孤魂野鬼。以往會裁成銅錢狀出售,而家簡化咗,響長方型白紙上打銅錢形狀嘅窿代替。 eng:Paper coins: a kind of joss paper works as coins in hell, usually used to spread on the road for the homeless ghost. It was previous chopped in copper coin shape, but now for simplicity only a coin shape hole was punched on rectangle paper instead. Literally: river coins yue:路祭好多時會灑溪錢,用嚟收買現場嘅孤魂野鬼,希望佢地唔好搞事主。 (lou6 zai3 hou2 do1 si4 wui5 saa2 kai1 cin4, jung6 lai4 sau1 maai5 jin6 coeng4 ge3 gu1 wan4 je5 gwai2, hei1 mong6 keoi5 dei6 m4 hou2 gaau2 si6 zyu2.) eng:In roadside mourning paper coins are often spread on the scene to bribe the homeless ghosts around, in a hope that they will leave the victim alone.",,OK,未公開 119306,冥幣:ming5 bai6,"(pos:名詞) yue:#陰司紙 eng:synthetic paper money burnt for the dead",,OK,未公開 90117,天星碼頭:tin1 sing1 maa5 tau4,"(pos:名詞)(label:香港) yue:天星小輪有限公司嘅公眾碼頭,現存位於#中環、#尖沙咀、#灣仔 eng:Star Ferry Pier yue:我哋喺天星碼頭等吖。 (ngo5 dei6 hai2 tin1 sing1 maa5 tau4 dang2 aa1.) eng:Let's wait at Star Ferry Pier.",,OK,未公開 76046,音樂:jam1 ngok6,"(pos:名詞) yue:由聲音組合而成嘅藝術 eng:music yue:聽音樂 (teng1 jam1 ngok6) eng:listen to music yue:玩音樂 (waan2 jam1 ngok6) eng:playing instrument yue:而家好少人鍾意古典音樂。 (ji4 gaa1 hou2 siu2 jan4 zung1 ji3 gu2 din2 jam1 ngok6.) eng:Nowadays, not many people love classical music.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100712,吹走:ceoi1 zau2,"(pos:動詞) yue:物件俾氣流帶走咗 eng:(of things) to be blown away yue:啲筆記俾風吹走晒喇,快啲幫手執起佢啦! (di1 bat1 gei3 bei2 fung1 ceoi1 zau2 saai3 laa3, faai3 di1 bong1 sau2 zap1 hei2 keoi5 laa1) eng:The notes are all blown away by the wind, please help pick them up quickly!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95651,斷癮:tyun5 jan5,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:本身專指戒除毒癮,宜家可以泛指撇除所有惡習 eng:to get rid of drug addiction or any other bad habits yue:食白粉呢家嘢,好難斷癮㗎! (sik6 baak6 fan2 ni1 gaa1 je5, hou2 naan4 tyun5 jan5 gaa3!) eng:Once addicted to heroin, it is very hard to get rid of it! yue:沉迷打機都可以好似吸毒咁斷唔到癮㗎! (cam4 mai4 daa2 gei1 dou1 ho2 ji5 hou2 ci5 kap1 duk6 gam2 tyun5 m4 dou2 jan5 gaa3) eng:Addiction to playing online games can be hard to get rid of like that to drugs!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84240,示眾:si6 zung3,"(pos:動詞) yue:向公眾展示 eng:to show in public yue:遊街示眾 (jau4 gaai1 si6 zung3) eng:to lead someone through the streets for shaming yue:佢欺君犯上,所以俾人斬首示眾。 (keoi5 hei1 kwan1 faan6 soeng6, so2 ji5 bei2 jan4 zaam2 sau2 si6 zung3.) eng:He enraged the emperor so he is beheaded publicly.",示衆,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 55480,晾:long6,"(pos:動詞) yue:將物件(通常係衣物)掛喺半空中 eng:to hang (usually clothes) yue:#晾衫 (long6 saam1) eng:to hang clothes for drying yue:晾被 (long6 pei5) eng:to hang a quilt for drying yue:晾蚊帳 (long6 man1 zoeng3) eng:to hang a mosquito net yue:唔該幫我晾高佢吖。 (m4 goi1 bong1 ngo5 long6 gou1 keoi5 aa1.) eng:Hang it high for me, please.",,OK,已公開 93516,"阻住地球轉:zo2 zyu6 dei6 kau4 zyun3,阻住個地球轉:zo2 zyu6 go3 dei6 kau4 zyun3","(pos:動詞) yue:形容一個人嘅行為阻礙到、影響到好多人,阻住全世界運作 eng:to be in the way, to be a nuisance, often used as an exclamation ""you're in the way!""; literally: to obstruct the turning of the earth yue:我哋一向都係噉做開㗎啦,你咪阻住個地球轉啦! (ngo5 dei6 jat1 hoeng6 dou1 hai6 gam2 zou6 hoi1 gaa3 laa1, nei5 mai5 zo2 zyu6 go3 dei6 kau4 zyun3 laa1!) eng:We have always been doing it this way. Don't get in the way!",,OK,已公開 40401,幣:bai6,"(pos:語素) yue:貨幣,用嚟#交易 嘅通用單位。通常會加國家/地區(政治實體)名喺前面,説明係邊一度流通同接受嘅交易單位。材質(如金、銀、紙)都可以加喺前面説明。 eng:currency; money; a medium of exchange. Country/Region names are often added in front of the word, to specify where the currency is used and accepted. The material of the currency could also be specified if added in front of the word. yue:#外幣 (ngoi6 bai6) eng:foreign currency yue:#紙幣 (zi2 bai6) eng:monetary note; bank note yue:#港幣 (gong2 bai6) eng:Hong Kong dollar yue:#幣值 (bai6 zik6) eng:currency value yue:#金幣 (gam1 bai6) eng:gold coin yue:幣制 (bai6 zai3) eng:currency system yue:#劣幣驅逐良幣 (lyut6 bai6 keoi1 zuk6 loeng4 bai6) eng:bad money drives out good",,OK,已公開 67302,擦:caat3,"(pos:動詞) yue:#抹;以手指、布、擦膠等嘅工具,喺某樣物件上面來回磨擦,令佢變得光滑、乾淨 eng:to rub; to wipe; to clean; to erase yue:擦黑板 (caat3 haak1 baan2) eng:to clean the blackboard yue:呢個字寫錯咗,擦咗佢啦。 (ni1 go3 zi6 se2 co3 zo2, caat3 zo2 keoi5 laa1.) eng:This character is written wrongly. Erase it.",,OK,未公開 83081,深信:sam1 seon3,"(pos:動詞) yue:好肯定咁信一樣嘢,無懷疑或者動搖 eng:to be deeply convinced; to believe firmly yue:深信不疑 (sam1 seon3 bat1 ji4) eng:to be totally convinced beyond all doubt",,OK,未公開 88493,偵查:zing1 caa4,"(pos:動詞) yue:(罪案)#調查 eng:(of crimes) to investigate yue:反黑組而家偵查緊黑幫販毒活動。 (faan2 hak1 zou2 ji4 gaa1 zing1 caa4 gan2 hak1 bong1 faan3 duk6 wut6 dung6.) eng:The anti-triad team is now investigating drug trafficking activities of the triad society.",,OK,未公開 6722,搖頭:jiu4 tau4,"(pos:動詞) yue:即係#擰頭,頭向左右旋轉,表示否定 eng:to shake one's head",,OK,未公開 71434,放火:fong3 fo2,"(pos:動詞)(sim:縱火) yue:刻意令物件起火焚燒 eng:to set on fire; to commit arson yue:殺人放火 (saat3 jan4 fong3 fo2) eng:to commit serious crime like murder and arson",,OK,未公開 78961,爛尾:laan6 mei5,"(pos:動詞) yue:收尾或完結做得唔好 eng:to mess up at the end; to have a bad end yue:爛尾樓 (laan6 mei5 lau2) eng:unfinished building (usually because of the constructor has financial problems) yue:又係一套爛尾嘅劇。 (jau6 hai6 jat1 tou3 laan6 mei5 ge3 kek6.) eng:Yet another soap opera with the worst endings.",,OK,未公開 1384,連綿:lin4 min4,"(pos:動詞) yue:連續不斷 eng:continuous",,OK,未公開 11618,七巧板:cat1 haau2 baan2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/17/Tangram_diagram.png) yue:一種益智玩具,將一塊正方形木片或厚紙裁成七塊,有唔同嘅形狀同大小,可以拼成各種圖形 eng:tangram",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85455,損害:syun2 hoi6,"(pos:動詞) yue:#傷害;#損壞;造成損失或者損傷 eng:to harm; to damage yue:吸煙損害健康。 (kap1 jin1 syun2 hoi6 gin6 hong1.) eng:Smoking harms one's health.",,OK,未公開 69638,特務:dak6 mou6,"(pos:名詞) yue:經過特殊訓練,執行秘密任務嘅人員(量詞:個) eng:a secret agent; a spy",,OK,未公開 70774,販毒:faan3 duk6,"(pos:動詞) yue:賣毒品俾人 eng:to sell nacrotics yue:佢因為販毒,俾人判咗終身監禁。 (keoi5 jan1 wai6 faan3 duk6, bei2 jan4 pun3 zo2 zung1 san1 gaam1 gam3) eng:He got a life sentence for selling drugs.",,OK,未公開 75131,氣候:hei3 hau6,"(pos:名詞) yue:大氣層入面嘅各種現象喺長時間內嘅狀況,例如#降雨量、#温度、#濕度、#風向、#風速 等 eng:climate yue:亞熱帶氣候 (aa3 jit6 daai3 hei3 hau6) eng:sub-tropical climate yue:南極氣候非常乾燥,全年落雨少過百毫米。 (naam4 gik6 hei3 hau6 fei1 soeng4 gon1 cou3, cyun4 nin4 lok6 jyu5 siu2 gwo3 baak3 hou4 mai5.) eng:The climate in Antarctica is very dry, where it rains not more than 100mm every year. yue:香港嘅氣候好差,又濕又熱。 (hoeng1 gong2 ge3 hei3 hau6 hou2 caa1, jau6 sap1 jau6 jit6.) eng:The climate of Hong Kong is bad, being hot and humid. ---- yue:普遍情況、氣氛 eng:situation; climate yue:政治氣候 (zing3 zi6 hei3 hau6) eng:political climate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88916,張貼:zoeng1 tip3,"(pos:動詞) yue:將紙張黏貼喺牆壁或者板上面,公布大眾 eng:(of notices; posters) to post; to put up yue:禁止張貼。 (gam3 zi2 zoeng1 tip3.) eng:Post no bills.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69888,隊友:deoi6 jau5,"(pos:名詞) yue:比賽之中或者分組之後同一隊伍嘅人(量詞:個) eng:teammate yue:我同佢係隊友,點都有啲交情。 (ngo5 tung4 keoi5 hai6 deoi6 jau5, dim2 dou1 jau5 di1 gaau1 cing4.) eng:We are teammates and know each well enough.",,OK,未公開 120058,估算:gu2 syun3,"(pos:名詞) yue:估計、盤算 eng:an estimate yue:呢個估算準唔準? (nei1 go3 gu2 syun3 zeon2 m4 zeon2?) eng:Is this estimate accurate?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11040,估算:gu2 syun3,"(pos:動詞) yue:估計盤算 eng:to estimate yue:保守估算 (bou2 sau2 gu2 syun3) eng:conservative estimate",,OK,未公開 89442,"種子:zung2 zi2,種籽:zung2 zi2","(pos:名詞) yue:植物嘅繁殖體,由種皮、胚同胚乳等組成,萌發出胚芽同根之後就會成為新嘅個體,可以種植出一棵新嘅植物(量詞:粒) eng:seeds of plants yue:呢啲係向日葵嘅種子。 (ni1 di1 hai6 hoeng3 jat6 kwai4 ge3 zung2 zi2.) eng:These are sunflower seeds. ---- yue:比喻對有發展潛質嘅嘢,投放一啲資源或者特別待遇去作推動 eng:(figuratively) something with great potential, with resources put in or privileges granted, in order to help it grow yue:種子基金 (zung2 zi2 gei1 gam1) eng:seed fund / seed money yue:種子隊 (zung2 zi2 deoi2) eng:seed team yue:頭號種子 (tau4 hou6 zung2 zi2) eng:number one seed ---- yue:互聯網術語,見 #seed eng:Internet terminology, see #seed",,OK,未公開 110522,理神論:lei5 san4 leon6,"(pos:名詞) yue:信仰嘅一種,指相信#上帝 但係拒絕#教會 嘅權威同教導。 eng:Deism yue:美國開國元勛當中大半都有理神論嘅傾向。 (mei5 gwok3 hoi1 gwok3 jyun4 fan1 dong1 zung1 daai6 bun3 dou1 jau5 lei5 san4 leon6 ge3 king1 hoeng3) eng:Most of the American Founding Fathers had inclination towards deism.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76055,陰沉:jam1 cam4,"(pos:形容詞) yue:昏暗 eng:cloudy; gloomy; sombre yue:今日個天色好陰沉。 (gam1 jat6 go3 tin1 sik1 hou2 jam1 cam4) eng:The sky is cloudy and gloomy today. ---- yue:性格負面; 內向 eng:depressive; introverted yue:佢性格一向好陰沉。 (keoi5 sing3 gaak3 jat1 hoeng3 hou2 jam1 cam4) eng:He has a constantly depressive personality.",,OK,未公開 83195,"新進:san1 zeon3,新晉:san1 zeon3","(pos:形容詞) yue:初初踏入某一個行列 eng:(of one) new to a certain industry yue:呢位新進女歌手出道只不過兩個月,佢個名已經廣為人知喇! (ni1 wai2 san1 zeon3 neoi5 go1 sau2 ceot1 dou6 zi2 bat1 gwo3 loeng5 go3 jyut6, keoi5 go3 meng2 ji5 ging1 gwong2 wai4 jan4 zi1 laa3!) eng:This new singer may have just started her singing career for two months, but her name is already known by many!",,OK,未公開 80632,名稱:ming4 cing1,"(pos:名詞) yue:用嚟區別唔同人、動物、物件嘅叫法(量詞:個) eng:name; title zho:要不你把書目名稱唸出來? (jiu3 bat1 nei5 baa2 syu1 muk6 ming4 cing1 nim6 ceot1 lei4) yue:不如你讀個書名出嚟吖? (bat1 jyu4 nei5 duk6 go3 syu1 meng4 ceot1 lei4 aa1?) eng:How about you read out the book title?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93666,"蹺口巉手:kiu2 hau2 caam5 sau2,蹺口劖手:kiu2 hau2 caam5 sau2,蹺口㔆手:kiu2 hau2 caam5 sau2","(pos:形容詞)(sim:巉手)(sim:棘手)(sim:蹺口) yue:難讀;難發音;唔順口 eng:hard to pronounce; difficult to say yue:個譯名咁多音節,認真蹺口劖手。 (go3 jik6 meng2 gam3 do1 jam1 zit3, jing2 zan1 kiu2 hau2 caam5 sau2.) eng:The translated name has so many syllables, it's really hard to pronounce. ---- yue:好難解決 eng:thorny; troublesome; hard to deal with; difficult to accept",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84944,相符:soeng1 fu4,"(pos:動詞)(sim:吻合)(ant:不符) yue:#一致;#符合 eng:to conform to; to correspond to yue:報告同事實相符。 (bou3 gou3 tung4 si6 sat6 soeng1 fu4.) eng:The report corresponds with the truth.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98710,叫糊:giu3 wu2,"(pos:動詞)(label:術語) yue:#麻雀 術語;指成副牌爭最後一隻就集齊晒,隨時可以#食糊 eng:mahjong jargon; calling a mahjong; to have a ready hand yue:一開牌咁鬼爛,有得叫糊已經好叻。 (jat1 hoi1 paai2 gam3 gwai2 laan6, jau5 dak1 giu3 wu2 ji5 ging1 hou2 lek3.) eng:Had received all bloody separated tiles from the game start, If I can barely gather a ready hand, I have to admire myself.",,OK,已公開 97466,各行各路:gok3 haang4 gok3 lou6,"(pos:語句) yue:分開各自生活 eng:for two or more people who know each other to separate and live without each other's interference; for two people to each go their own way yue:既然你都唔愛我,咁我地不如就分手啦!以後各行各路,唔好再見喇! (gei3 jin4 nei5 dou1 m4 oi3 ngo5, gam3 ngo5 dei6 bat1 jyu4 zau6 fan1 sau2 laa1! ji5 hau6 gok3 haang4 gok3 lou6, m4 hou2 zoi3 gin3 laa3!) eng:Since you don't love me anymore, let's break up. From now on we'll each go our own way and stop seeing each other! ---- yue:分歧大到唔再合作、協調 eng:to have such a big difference that one would not cooperate or coordinate with another anymore yue:少壯派同黨內元老有理念分歧,決定另立山頭,各行各路。 (siu3 zong3 paai3 tung4 dong2 noi6 jyun4 lou5 jau5 lei5 nim6 fan1 kei4, kyut3 ding6 ling6 laap6 saan1 tau4, gok3 haang4 gok3 lou6.) eng:The party's young politicians do not agree with the founders' view, and decided to go on their own ways to establish their own party.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75186,吃力不討好:hek3 lik6 bat1 tou2 hou2,"(pos:形容詞)(sim:枉作小人) yue:形容工作要用好多勞力同心力,但係冇人會感激 eng:effortful but thankless; doing some hard work but not thanked for it; unappreciated yue:既然呢樣嘢吃力不討好,你做乜要做唧?你做咗人哋都唔會多謝你㗎啦。 (gei3 jin4 ni1 joeng6 je5 hek3 lik6 bat1 tou2 hou2, nei5 zou6 mat1 jiu3 zou6 zek1? nei5 zou6 zo2 jan4 dei6 dou1 m4 wui5 do1 ze6 nei5 gaa3 laa1.) eng:Even though you put in a lot of effort for no thanks, why are you doing it anyway? Even if you complete it, others will not show their gratitude.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98626,巴松管:baa1 cung4 gun2,"(pos:名詞) yue:一種木管樂器 eng:bassoon yue:佢玩巴松管好叻。 (keoi5 waan2 baa1 cung4 gun2 hou2 lek1) eng:He is good at playing bassoon.",,OK,未公開 75405,可怕:ho2 paa3,"(pos:形容詞)(sim:得人驚) yue:好#得人驚 嘅 eng:terrible; fearful; awful yue:虛偽嘅人最可怕。 (heoi1 ngai6 ge3 jan4 zeoi3 ho2 paa3) eng:Hypocritical people are the most terrible.",,OK,未公開 87716,借宿:ze3 suk1,"(pos:動詞) yue:喺人哋地方#過夜 eng:to spend a night at sby's place yue:借宿一宵 (ze3 suk1 jat1 siu1) eng:to spend one night at sby's place yue:我今晚可唔可以喺你屋企借宿啊? (ngo5 gam1 maan5 ho2 m4 ho2 ji5 hai2 nei5 uk1 kei2 ze3 suk1 aa3?) eng:Can I spend a night at your place/home tonight?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91822,"出番啖氣:ceot1 faan1 daam6 hei3,出返啖氣:ceot1 faan1 daam6 hei3","(pos:動詞) yue:向之前侮辱你嘅人報復 eng:to get revenge on someone who has insulted or offended yue:佢之前咁落我面,我而家叫人揼佢兩嘢都算係出番啖氣。 (keoi5 zi1 cin4 gam2 lok6 ngo5 min2, ngo5 ji4 gaa1 giu3 jan4 dap6 keoi5 loeng5 je5 dou1 syun3 hai6 ceot1 faan1 daam6 hei3.) eng:He had insulted me and I repaid by having him beaten up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 44249,抵:dai2,"(pos:形容詞)(sim:超值) yue:物有所值,甚至物超所值 eng:(of things) cheap; valued below its worth; inexpensive; undervalued yue:呢間舖頭賣嘅嘢好抵。 (ni1 gaan1 pou3 tau2 maai6 ge3 je5 hou2 dai2.) eng:The things sold in this store are very cheap. yue:呢八十萬整蠱費,抵到爛啦。 (ni1 baat3 sap6 maan6 zing2 gu2 fai3, dai2 dou3 laan6 laa1) eng:The 800,000 price cannot be real. This is ridiculously undervalued. ---- yue:值得 eng:deserving, 抵你+verb can be used to mean 'you deserve to be' + verb; worthwhile yue:抵讚 (dai2 zaan3) eng:to deserve commendation yue:你做嘢咁勤力,抵你升職嘅。 (nei5 zou6 je5 gam3 kan4 lik6, dai2 nei5 sing1 zik1 ge3.) eng:You've been working so hard that you deserved the promotion. yue:佢時時遲到,真係抵鬧。 (keoi5 si4 si4 ci4 dou3, zan1 hai6 dai2 naau6.) eng:He is always late. He really should be told off. yue:我喺運動館出面等咗好耐,不過都抵嘅,因為我攞到米高佐敦個簽名! (ngo5 hai2 wan6 dung6 gun2 ceot1 min6 dang2 zo2 hou2 noi6, bat1 gwo3 dou1 dai2 ge3, jan1 wai6 ngo5 lo2 dou2 mai5 gou1 zo2 deon1 go3 cim1 meng2!) eng:I had a long wait outside the arena, but it was worthwhile because I got Michael Jordan's autograph!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93321,"撐飽:zaang6 baau2,撑飽:zaang6 baau2,饌飽:zaang6 baau2","(pos:動詞) yue:只係為咗填飽個肚而進食 eng:to fill up one's stomach yue:阿曉食嘢只係為咗撐飽自己。 (aa3 hiu2 sik6 je5 zi2 hai6 wai6 zo2 zaang6 baau2 zi6 gei2.) eng:The only purpose for Ah-hiu to eat is filling her stomach.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103170,風琴閘:fung1 kam4 zaap6,"(pos:名詞) yue:拉開嗰陣會摺疊嘅閘(量詞:道) eng:folding gate (?) yue:不鏽鋼風琴閘 (bat1 sau3 gong3 fung1 kam4 zaap6) eng:stainless steel folding gate yue:消防局門口係用紅色嘅風琴閘。 (siu1 fong4 guk2 mun4 hau2 hai6 jung6 hung4 sik1 ge3 fung1 kam4 zaap6.) eng:Red folding gates are used at the entrances of fire stations.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81105,"目瞪口呆:muk6 dang1 hau2 ngoi4,目定口呆:muk6 ding6 hau2 ngoi4","(pos:語句) yue:因為嚇親或驚而神情痴呆、#擘大口得個窿 eng:to be dumfounded; to be amazed; to stupefy yue:馬戲團嘅表演令台下嘅觀眾睇到目瞪口呆。 (maa5 hei3 tyun4 ge3 biu2 jin2 ling6 toi4 haa6 ge3 gun1 zung3 tai2 dou3 muk6 dang1 hau2 ngoi4.) eng:The circus show completely amazed the audience.",,OK,未公開 92033,"疊友:daap6 jau2,叠友:daap6 jau2","(pos:形容詞) yue:好#多#人 eng:many people yue:斧頭幫好疊友,鬥唔過。 (fu2 tau4 bong1 hou2 daap6 jau2, dau3 m4 gwo3.) eng:The Axe Gang has a lot of members, we can't fight them. yue:今次演唱會每一首歌都有嘉賓,相當疊友。 (gam1 ci3 jin2 coeng3 wui5 mui5 jat1 sau2 go1 dou1 jau5 gaa1 ban1, soeng1 dong1 daap6 jau2.) eng:In this concert, there are guest performers in every session.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109412,樓奴:lau2 nou4,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:為咗供樓或儲首期而好辛苦咁打工嘅人 eng:mortgage slave; person who works like a slave to pay off mortgage or save enough money for first instalment yue:好多人寧願多啲錢使享受下人生都唔想做樓奴。 (hou2 do1 jan4 ning4 jyun2 do1 di1 cin2 sai2 hoeng2 sau6 haa5 jan4 sang1 dou1 m4 soeng2 zou6 lau2 nou4.) eng:Many people rather keep more cash to enjoy their life than being mortgage slaves.",,OK,未公開 77812,擁戴:jung2 daai3,"(pos:動詞) yue:受歡迎;擁立;愛戴 eng:to adore;to support somebody yue:佢受到好多人嘅擁戴。 (keoi5 sau6 dou3 hou2 do1 jan4 ge3 jung2 daai3.) eng:He is adored and supported by many.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70747,反口:faan2 hau2,"(pos:動詞) yue:唔認之前講過或應承過嘅嘢 eng:to deny having said something; to break one's word yue:你明明應承咗我,而家又反口? (nei5 ming4 ming4 jing1 sing4 zo2 ngo5, ji4 gaa1 jau6 faan2 hau2?) eng:You did promise me, and now you deny?",,OK,未公開 68677,草地:cou2 dei6:cou2 dei2,"(pos:名詞) yue:生滿草嘅地(量詞:塊/笪) eng:grass field; meadow; lawn yue:好多小朋友喺草地度玩。 (hou2 do1 siu2 pang4 jau5 hai2 cou2 dei2 dou6 waan2.) eng:Many kids are playing on the lawn. yue:笪草地好多蚊。 (daat3 cou2 dei6 hou2 do1 man1.) eng:The lawn has lots of mosquitoes.",,OK,未公開 80782,莫過於:mok6 gwo3 jyu1,"(pos:語句) yue:唔超過、冇其他嘢超過 eng:(of degree) the most yue:最開心嘅事莫過於同朋友傾偈。 (zeoi3 hoi1 sam1 ge3 si6 mok6 gwo3 jyu1 tung4 pang4 jau5 king1 gai2.) eng:Nothing brings me more joy than chatting with friends.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108676,寬厚:fun1 hau6,"(pos:形容詞) yue:寬容厚道 eng:tolerant; forbearing yue:大人對小朋友應該寬厚啲。 (daai6 jan4 deoi3 siu2 pang4 jau5 jing1 goi1 fun1 hau5 di1) eng:Adults should be more tolerant to children.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66739,"扑:bok1,㩧:bok1","(pos:動詞) yue:手執硬物打人,通常係頭或者面 eng:to hit; to bash yue:佢俾人用木棍扑穿咗個頭。 (keoi5 bei2 jan4 jung6 muk6 gwan3 bok1 cyun1 zo2 go3 tau4.) eng:He was hit over the head with a wooden stick. ---- yue:#性交 eng:to have sex; to screw yue:#扑嘢 (bok1 je5) eng:to have sex yue:你拍咗拖咁耐,扑過你女朋友未? (nei5 paak3 zo2 to1 gam3 noi6, bok1 gwo3 nei5 neoi5 pang4 jau5 mei6?) eng:You've gone out with your girlfriend for so long already; have you not had sex with her yet?",,OK,未公開 2033,調劑:tiu4 zai1,"(pos:動詞) yue:適當咁調整、調節 eng:to adjust; to regulate yue:調劑生活 (tiu4 zai1 sang1 wut6) eng:to add seasoning to one's life yue:市鎮中心有大量高樓大廈聚集,社區會堂、學校呢啲矮嘅建築物可以作為當中嘅視覺調劑同緩衝空間。 (si5 zan3 zung1 sam1 jau5 daai6 loeng6 gou1 lau4 daai6 haa6 zeoi6 zaap6, se5 keoi1 wui6 tong4, hok6 haau6 ni1 di1 ai2 ge3 gin3 zuk1 mat6 ho2 ji5 zok3 wai4 dong1 zung1 ge3 si6 gok3 tiu4 zai1 tung4 wun4 cung1 hung1 gaan1.) eng:In the urban core, a great number of tall buildings cluster. Low buildings like community halls and schools can be used as visual and spatial relief inside. ---- yue:調配藥物 eng:to dispense (drugs); to adjust dosage yue:調劑及配方直接影響用藥嘅安全同療效。 (tiu4 zai1 kap6 pui3 fong1 zik6 zip3 jing2 hoeng2 jung6 joek6 ge3 on1 cyun4 tung4 liu4 haau6.) eng:Dispensing and prescription directly affects safe and effective use of medicines.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70889,發姣:faat3 haau4,"(pos:動詞)(sim:發春) yue:本指#發情,又指向人賣弄風情或調情 eng:to be coquettish; to flirt yue:佢一見到靚仔就喺度發姣喇。 (keoi5 jat1 gin3 dou2 leng3 zai2 zau6 hai2 dou6 faat3 haau4 laa3.) eng:She's so coquettish whenever she sees a handsome man. yue:你睇吓個八婆對住條仔發曬姣咁,又跌膊又咬唇,莫非真係飢渴成咁? (nei5 tai2 haa5 go3 baat3 po4 deoi3 zyu6 tiu4 zai2 faat3 saai3 haau4 gam2, jau6 dit3 bok3 jau6 ngaau5 seon4, mok6 fei1 zan1 hai6 gei1 hot3 seng4 gam2?) eng:Let's look at that bitch flirting the man, how horny is she?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 28548,領嘢:leng5 je5:leng2 je5,未有內容 NO DATA,,OK,未公開 85031,雙重:soeng1 cung4,"(pos:區別詞) yue:指涉兩樣性質相近嘅嘢;兩重 eng:double; dual yue:#雙重標準 (soeng1 cung4 biu1 zeon2) eng:double standard yue:雙重任務 (soeng1 cung4 jam6 mou6) eng:double duty yue:雙重目的 (soeng1 cung4 muk6 dik1) eng:dual purpose yue:雙重國籍 (soeng1 cung4 gwok3 zik6) eng:dual citizenship yue:佢失業同時又失戀,真係雙重打擊嘞。 (keoi5 sat1 jip6 tung4 si4 jau6 sat1 lyun2, zan1 hai6 soeng1 cung4 daa2 gik1 laak3.) eng:He's had to face double trouble from both losing his job, as well as breaking up with his girlfriend at the same time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111333,做樣:zou6 joeng2,"(pos:動詞)(sim:扮嘢)(sim:裝模作樣) yue:#扮 做緊一件事 eng:to pretend, to act like doing something but one does not; literally, make look yue:政府搞咁多環保指引都係做樣嘅啫,啲垃圾咪又照樣四圍掉。 (zing3 fu2 gaau2 gam3 do1 waan4 bou2 zi2 jan5 dou1 hai6 zou6 joeng2 ge3 ze1, di1 laap6 saap3 mai6 jau6 ziu3 joeng2 sei3 wai4 deu6.) eng:Government made so many environmental protection instruction just to pretend they care, in fact the garbage still disposed everywhere.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105056,又翳又諦:jau6 ngai3 jau6 dai3,"(pos:語句)(sim:單單打打)(sim:挖苦)(sim:揶揄) yue:喺度冷嘲熱諷,#單打 eng:to tease and to deride yue:有事咪照直講囉,使唔使成日對我又翳又諦呀? (jau5 si6 mai6 ziu3 zik6 gong2 lo1, sai2 m4 sai2 seng4 jat6 deoi3 ngo5 jau6 ngai3 jau6 dai3 aa3?) eng:If he wants to complain he can talk to me in person, is it really necessary to tease me for the whole day?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102968,西史:sai1 si2,"(pos:名詞) yue:#西方#歷史,世界歷史;通常指中小學嘅學科 eng:Western history; world history; usually referring to the subject taught in schools yue:佢嘅西史又唔合格喇。 (keoi5 ge3 sai1 si2 jau6 m4 hap6 gaak3 laa3) eng:He failed in world history again.",,OK,未公開 48038,"鉅子:geoi6 zi2,巨子:geoi6 zi2","(pos:名詞) yue:商界或者政界中舉足輕重,聲望同地位都好高嘅大人物 eng:tycoon; leader of an industry yue:人哋而家係商界鉅子又點會認得我哋呢啲小人物吖? (jan4 dei6 ji4 gaa1 hai6 soeng1 gaai3 geoi6 zi2 jau6 dim2 wui5 jing6 dak1 ngo5 dei6 lei1 di1 siu2 jan4 mat2 aa1?) eng:How will a tycoon like him know about small flies like us? ---- yue:戰國時代#墨家 首領嘅銜頭 eng:juzi, the leader of the Mohists",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99092,蛇羹:se4 gang1,"(pos:名詞) yue:用蛇肉絲做主要材料嘅羹,配以雞肉、豬肉、冬菇絲、薑絲及其他香料,係一種粵菜;蛇羹能行氣活血,有暖身作用 eng:snake soup, a kind of Cantonese dish; the main ingredient is snake meat to be cooked with chicken, pork, mushroom, ginger and other spices; it can provide high energy, boost blood flow, improve breathing, and can keep the body warm yue:冬天最正就係食蛇羹,又好味又暖肚。 (dung1 tin1 zeoi3 zeng3 zau6 hai6 sik6 se4 gang1, jau6 hou2 mei6 jau6 lyun5 tou5.) eng:The best thing in winter is a snake soup; it's delicious and will keep your body warm.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87567,質料:zat1 liu2,"(pos:名詞) yue:唔同#質地 嘅#布料 (量詞:種/隻) eng:clothing material yue:呢隻質料又輕又實淨,最啱做風褸。 (ni1 zek3 zat1 liu2 jau6 heng1 jau6 sat6 zeng6, zeoi3 aam1 zou6 fung1 lau1.) eng:This material is light and strong, perfect for making windproof jackets.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101488,"打個框:daa2 go3 kwaak1,打個𡃈:daa2 go3 kwaak1","(pos:動詞) yue:行路、揸車兜一個圈再返嚟 eng:to circle and return yue:呢度唔停得車,我去打個框再返嚟啦。 (ni1 dou6 m4 ting4 dak1 ce1, ngo5 heoi3 daa2 go3 kwaak1 zoi3 faan1 lai4 laa1.) eng:I can't park here. I will circle around and get back.",,OK,未公開 101043,心窗:sam1 coeng1,"(pos:名詞) yue:一個收埋心入面最唔想講出口嘅諗法嘅地方 eng:a place burying one's inner thoughts that are not to be revealed yue:小明一直唔開心都唔係辦法,不如就由我地去打開佢嘅心窗,氹佢開心? (siu2 ming4 jat1 zik6 m4 hoi1 sam1 dou1 m4 hai6 baan6 faat3, bat1 jyu4 zau6 jau4 ngo5 dei6 heoi3 daa2 hoi1 keoi5 ge3 sam1 coeng1, tam3 keoi5 hoi1 sam1?) eng:It is not good for Siu-ming being depressed all the time, why don't we go and open up his heart to cheer him up?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87332,"紮根:zaat3 gan1,扎根:zaat3 gan1","(pos:動詞) yue:喺一個地方定落嚟,打好基礎 eng:to be rooted in yue:佢哋移民咗去美國就諗住喺嗰度紮根架嚹。 (keoi5 dei6 ji4 man4 zo2 heoi3 mei5 gwok3 zau6 nam2 zyu6 hai2 go2 dou6 zaat3 gan1 gaa3 laa3.) eng:They emigrated to USA and plan to settle there.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90607,"擪:jaap3:jaap6,yap:jaap3:jaap6","(pos:動詞) yue:形容招手嚟引起人留意 eng:to wave at someone (to signal the person); to beckon yue:佢擪我過去,好似想同我講嘢噉! (keoi5 jaap3 ngo5 gwo3 heoi3, hou2 ci5 soeng2 tung4 ngo5 gong2 je5 gam2!) eng:He beckoned to me, as if he wanted to speak to me. yue:對面同你擪手嗰個人係邊個嚟㗎? (deoi3 min6 tung4 nei5 jaap3 sau2 go2 go3 jan2 hai6 bin1 go3 lai4 gaa3?) eng:Who is that guy beckoning to you? ---- yue:捲 eng:to roll (sleeves); to cuff (pant legs) yue:抽血,唔該擪高衫袖。 (cau1 hyut3, m4 goi1 jaap3 gou1 saam1 zau6.) eng:I'll take a blood sample. Please roll up your sleeves. ---- yue:#著(尿片) eng:to wear (a nappy) yue:擪尿片 (jaap3 niu6 pin2) eng:to wear a diaper",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4005,看病:hon3 beng6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:醫生幫人診症;揾醫生診症、就診 eng:to attend to a patient; to see the doctor zho:你甚麼時候去看病? (nei5 sam6 mo1 si4 hau6 heoi3 hon3 beng6?) yue:你幾時去睇醫生? (nei5 gei2 si4 heoi3 tai2 ji1 sang1?) eng:When will you go to see the doctor?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76935,意象:ji3 zoeng6,"(pos:名詞) yue:文學入面,客觀形象同主觀心靈結合而帶有特殊意藴啲表達方式 eng:imagery yue:呢首詩入面用咗好多唔同嘅意象去描寫「擁抱」嘅感覺。 (ni1 sau2 si1 jap6 min6 jung6 zo2 hou2 do1 m4 tung4 ge3 ji3 zoeng6 heoi3 miu4 se2 ""jung2 pou5"" ge3 gam2 gok3.) eng:There are a lot of examples of imagery in this poem to describe the feeling of embracing.",,OK,未公開 75669,看更:hon1 gaang1,"(pos:名詞) yue:看守、維持一個地方或建築嘅安全同秩序嘅人;#管理員(量詞:個) eng:watchman; guard; caretaker yue:大廈看更要留宿㗎。 (daai6 haa6 hon1 gaang1 jiu3 lau4 suk1 gaa3.) eng:The caretaker of the building has to stay over night.",,OK,未公開 85422,豎起:syu6 hei2,"(pos:動詞) yue:垂直舉起 eng:to prick up yue:佢見勢色唔對,立即豎起枝白旗投降。 (keoi5 gin3 sai3 sik1 m4 deoi3, laap6 zik1 syu6 hei2 zi1 baak6 kei4 tau4 hong4.) eng:He pricked the white flag up immediately when he found the situation was all messed up. yue:豎起耳仔(即係專心噉聽) (syu6 hei2 ji5 zai2) eng:to listen concentratedly; literally, to prick up one's ears yue:佢豎起耳仔聽電台#八卦 節目。 (keoi5 syu6 hei2 ji5 zai2 teng1 din6 toi4 baat3 gwaa3 zit3 muk6.) eng:He listens to the radio gossip program intently.",,OK,已公開 67048,半路:bun3 lou2,"(pos:名詞)(sim:中途) yue:路途嘅中間 eng:halfway; on the way yue:琴晚我哋返屋企嘅時候,行到半路先發覺原來冇帶鎖匙。 (kam4 maan5 ngo5 dei6 faan1 uk1 kei2 ge3 si4 hau6, haang4 dou3 bun3 lou2 sin1 faat3 gok3 jyun4 loi4 mou5 daai3 so2 si4.) eng:We were halfway from home when we realised we'd forgotten the keys.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96051,"煙韌:jin1 ngan6,煙靭:jin1 ngan6,咽韌:jin1 ngan6,蔫韌:jin1 ngan6","(pos:形容詞) yue:形容食物嘅口感,#韌 嘅程度令到可以將件食物拉長,延展性高,係一個正面評價;食物有彈性 eng:(texture of food or material) chewy, similar to ""al dente"" yue:呢間甜品店嘅湯圓好煙韌。 (ni1 gaan1 tim4 ban2 dim3 ge3 tong1 jyun4 hou2 jin1 ngan6) eng:The sweet rice balls in this dessert shop are very chewy. ---- yue:戀人之間如膠似漆嘅甜蜜樣 eng:intimate; having intimate behaviour e.g. grooming, feeding, fondling, petting between a couple yue:成日見佢哋好似好煙韌噉,估唔到原來成日嗌交。 (seng4 jat6 gin3 keoi5 dei6 hou2 ci5 hou2 jin1 ngan6 gam2, gu2 m4 dou3 jyun4 loi4 seng4 jat6 aai3 gaau1.) eng:They seems so intimate but few people know there are plenty of arguments between them.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66979,貝:bui3,"(pos:語素) yue:有殼嘅軟體動物;#貝殼 eng:shellfish; crustacean yue:北寄貝 (bak1 gei3 bui3) eng:surf clam yue:帆立貝 (faan4 laap6 bui3) eng:Hotate scallop",,OK,已公開 101224,pad:pet1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:軟墊、護墊(量詞:塊) eng:pad yue:呢個bra好厚pad。 (ni1 go3 bra hou2 hau5 pet1.) eng:This bra contains very thick pads. ---- yue:#平板電腦(量詞:部、個) eng:tablet computer yue:iPad (aai1 pet1) eng:iPad yue:佢成日用部pad嚟睇戲。 (keoi5 sing4 jat6 jung6 bou6 pet1 lai4 tai2 hei3.) eng:He/she always use the tablet to watch movies.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82831,省卻:saang2 koek3,"(pos:動詞) yue:#慳 ;#避免 eng:to avoid, usu. unpleasant things; to have saved yue:我哋早啲去到可以省卻好多麻煩。 (ngo5 dei6 zou2 di1 heoi3 dou3 ho2 ji5 saang2 koek3 hou2 do1 maa4 faan4.) eng:If we arrive there earlier, we can avoid lots of trouble.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97362,"演繹論證:jin2 jik6 leon6 zing3,演繹論証:jin2 jik6 leon6 zing3","(pos:名詞)(ant:歸納論證) yue:一種只要#前提 啱#結論 就一定正確嘅#論證 eng:deductive argument yue:前提一,所有身分證上面嘅性別寫住男性嘅人,法律上都係男人。前提二,方方身分證上面嘅性別寫住男人。結論就係,方方法律上係男人。呢個就係演繹論證嘅例子。 (cin4 tai4 jat1, so2 jau5 san1 fan2 zing3 soeng6 min6 ge3 sing3 bit6 se2 zyu6 naam4 sing3 ge3 jan4, faat3 leot6 soeng6 dou1 hai6 naam4 jan2. cin4 tai4 ji6, fong1 fong1 san1 fan2 zing3 soeng6 min6 ge3 sing3 bit6 se2 zyu6 naam4 jan2. git3 leon6 zau6 hai6, fong1 fong1 faat3 leot6 soeng6 hai6 naam4 jan2. ni1 go3 zau6 hai6 jin2 jik6 leon6 zing3 ge3 lai6 zi2.) eng:The first premise, is that everyone with their gender on their ID card written as male, are legally males. The second premise, is that the gender on Fong-fong's ID card is male. Therefore, the conclusion is that Fong-fong is legally a male. This is an example of a deductive argument.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96302,"鹹濕嘢:haam4 sap1 je5,咸濕嘢:haam4 sap1 je5","(pos:名詞) yue:內容 #鹹濕 嘅事物,包括話題、刊物等等 eng:erotica, pornography (such as topics, magazines, etc.) yue:好多小朋友喺度㗎,唔好講鹹濕嘢啦! (hou2 do1 siu2 pang4 jau5 hai2 dou6 gaa3, m4 hou2 gong2 haam4 sap1 je5 laa1!) eng:As there are many children, please stop the dirty talk. yue:佢成日匿埋喺廁所睇鹹濕嘢。 (keoi5 sing4 jat6 lei1 maai4 hai2 ci3 so2 tai2 haam4 sap1 je5.) eng:He always hides in the toilet and watches porn there. ---- yue:即係#涼果 或 #口立濕,指味道偏濃(鹹)、有助增加口水分泌(濕)嘅醃製生果零食;常見嘅有陳皮、話梅、八仙果、檸檬乾等等 eng:pickled fruits (which are salty and makes one salivate, hence the name), common ones are: sun-dried mandarin peel, dried plum, dried Buddha's hand citron, and dried lemon yue:大肚婆有時會作嘔作悶,食啲鹹濕嘢會開胃啲。 (daai6 tou5 po2 jau5 si4 wui5 zok3 au2 zok3 mun6, sik6 di1 haam4 sap1 je5 wui5 hoi1 wai6 di1.) eng:Pregnant women get nausea or vomiting occasionally. Pickled fruits help stimulate their appetite.","咸溼嘢,鹹溼嘢",OK,已公開 85755,吞雲吐霧:tan1 wan4 tou3 mou6,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:#食煙;本來係講道士練仙,修煉養氣,唔食五穀 eng:to smoke; literally: to swallow cloud and blow out mist yue:佢成日匿喺房度吞雲吐霧,搞到成間屋烏煙瘴氣。 (keoi5 seng4 jat6 lik1 hai2 fong2 dou6 tan1 wan4 tou3 mou6, gaau2 dou3 seng4 gaan1 uk1 wu1 jin1 zoeng3 hei3.) eng:He always smokes in his room, but finally leaving the whole house smokey and misty.",,OK,未公開 81789,匿名:nik1 ming4,"(pos:區別詞)(sim:無名氏)(ant:實名) yue:隱藏真實姓名做一啲嘢 eng:anonymous yue:匿名信 (nik1 ming4 seon3) eng:anonymous letter yue:東華三院收到一筆匿名捐款。 (dung1 waa4 saam1 jyun2 sau1 dou3 jat1 bat1 nik1 ming4 gyun1 fun2.) eng:Tung Wah Groups of Hospital received an anonymous donation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81540,"硬摑摑:ngaang6 gwak6 gwak6:ngaang6 gwang6 gwang6,硬掘掘:ngaang6 gwak6 gwak6:ngaang6 gwang6 gwang6,硬倔倔:ngaang6 gwak6 gwak6:ngaang6 gwat6 gwat6","(pos:形容詞) yue:非常#硬 eng:very hard yue:個枕頭硬摑摑好難瞓。 (go3 zam2 tau4 ngaang6 gwak6 gwak6 hou2 naan4 fan3.) eng:It's uncomfortable to sleep on a hard pillow. yue:個菠蘿包硬掘掘食到口都損埋 (go3 bo1 lo4 baau1 ngaang6 gwak6 gwak6 sik6 dou3 hau2 dou1 syun2 maai4.) eng:The pineapple bun is so hard that it hurts my mouth.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80024,唔錯:m4 co3,"(pos:形容詞) yue:唔算太#差,有返咁上下質素,喺標準之上 eng:not bad yue:呢個計劃唔錯喎。 (ni1 go3 gai3 waak6 m4 co3 wo3.) eng:This plan is not bad. yue:你份功課做得唔錯吖! (nei5 fan6 gung1 fo3 zou6 dak1 m4 co3 aa1!) eng:Your assignment is not bad. yue:呢個包味道都唔錯。 (ni1 go3 baau1 mei6 dou6 dou1 m4 co3.) eng:This bun taste not bad.",,OK,未公開 72217,監生:gaam3 saang1,未有內容 NO DATA,,OK,未公開 95354,攝牙罅:sip3 ngaa4 laa3,"(pos:動詞) yue:勉強夠食 eng:to have merely enough food to eat; literally: fill teeth gap yue:#唔夠攝牙罅 eng:not enough food for consumption yue:食塊方包攝下牙罅頂住先啦。 (sik6 faai3 fong1 baau1 sip3 haa5 ngaa4 laa3 ding2 zyu6 sin1 laa1) eng:Eat a piece of bread to deal with the hunger first.",,OK,未公開 99429,多啲嚟密啲手:do1 di1 lai4 mat6 di1 sau2:do1 di1 lei4 mat6 di1 sau2,"(pos:語句) yue:次數多啲,頻率密啲;隱含對某件事嘅渴望 eng:the more the number of cases/times, the more frequent one tackles them; to imply that the speaker is eager for something yue:多啲嚟密啲手,啲漢堡包多多都食得晒! (do1 di1 lai4 mat6 di1 sau2, di1 hon3 bou2 baau1 do1 do1 dou1 sik6 dak1 saai3!) eng:As much as possible. I can finish all the hamburgers no matter how many!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76036,血漿:hyut3 zoeng1,"(pos:名詞) yue:#血液 裏面嘅液體成分,即係去除血細胞 之後剩低嘅淺黃色透明液體;將#凝血因子 都去除埋就會變成#血清 eng:blood plasma yue:血漿置換術 (hyut3 zoeng1 zi3 wun6 seot6) eng:plasmapheresis yue:冰凍血漿 (bing1 dung3 hyut3 zoeng1) eng:fresh frozen plasma yue:佢流咗好多血,醫生同佢輸咗四包血漿。 (keoi5 lau4 zo2 hou2 do1 hyut3, ji1 sang1 tung4 keoi5 syu1 zo2 sei3 baau1 hyut3 zoeng1.) eng:He lost a lot of blood. The doctor transfused 4 packs of plasma into him. ---- yue:流出嚟嘅血 eng:blood that is flowing out yue:個兇徒用棍扑到個人血漿四濺。 (go3 hung1 tou4 jung6 gwan3 bok1 dou3 go3 jan4 hyut3 zoeng1 sei3 cin2.) eng:The criminal beat the person until there was blood everywhere.",,OK,未公開 93155,"起勢噉:hei2 sai3 gam2,起勢咁:hei2 sai3 gam2","(pos:副詞)(sim:起勢) yue:不停噉;竭力咁做某件事;極度 eng:continuously; as much as possible; as extreme as possible yue:佢對住個仔起勢噉鬧,差啲嚇死個老師。 (keoi5 deoi3 zyu6 go3 zai2 hei2 sai3 gam2 naau6, caa1 di1 haak3 sei2 go3 lou5 si1.) eng:She kept yelling at her son, which almost scared the teacher to death. yue:佢而家起勢噉叫,陣間一定失聲。 (keoi5 ji4 gaa1 hei2 sai3 gam2 giu3, zan6 gaan1 jat1 ding6 sat1 seng1.) eng:She'll definitely lose her voice later on from screaming so desperately now.",,OK,未公開 120057,貝:bui3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Pui""",,OK,已公開 68494,場務:coeng4 mou6,"(pos:名詞) yue:場地事務;協助場地物流運作嘅工作;可以指從事場地事務嘅人、部門、本身呢個工作或者行業 eng:assistant; general assistance; logistics yue:場務經理 (coeng4 mou6 ging1 lei5) eng:floor manager yue:製片場務 (zai3 pin2 coeng4 mou6) eng:film production assistant yue:電影場務 (din6 jing2 coeng4 mou6) eng:movie production assistant",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69602,得悉:dak1 sik1,"(pos:動詞) yue:獲得消息 eng:to be informed; to find out yue:當佢得悉老師嘅死訊之後,佢激動到大喊。 (dong1 keoi5 dak1 sik1 lou5 si1 ge3 sei2 seon3 zi1 hau6, keoi5 gik1 dung6 dou3 daai6 haam3.) eng:He bursted into tears after finding out that his teacher passed away.",,OK,未公開 106035,哼哈勒榨:hang1 haa1 lak6 zaa3,"(pos:動詞) yue:敲詐;勒索 eng:to extort; to blackmail yue:小心三字頭嘅電話號碼,唔好俾人哼哈勒榨呀! (siu2 sam1 saam1 zi6 tau4 ge3 din6 waa2 hou6 maa5, m4 hou2 bei2 jan4 hang1 haa1 lak6 zaa3 aa3!) eng:Look out for phone numbers starting with 3, don't be extorted!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78576,拒捕:keoi5 bou6,"(pos:動詞) yue:逃避或者抵抗警察嘅拘捕 eng:to resist arrest yue:佢戴住耳機聽唔到個警察叫佢,咁就俾人告拒捕喇。 (keoi5 daai3 zyu6 ji5 gei1 teng1 m4 dou2 go3 ging2 caat3 giu3 keoi5, gam2 zau6 bei2 jan4 gou3 keoi5 bou6 laa3.) eng:He couldn't hear the police officer calling him because he was wearing headphones, and was charged for resisting arrest.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85686,體力:tai2 lik6,"(pos:名詞) yue:人體活動嗰陣所能夠付出嘅力量、身體活動嘅能力 eng:physical strength; physical power yue:體力不支 (tai2 lik6 bat1 zi1) eng:exhausted yue:體力勞動 (tai2 lik6 lou4 dung6) eng:manual labour yue:行山係好消耗體力㗎。 (hang4 saan1 hai6 hou2 siu1 hou3 tai2 lik6 gaa3.) eng:Hiking saps physical strength.",,OK,已公開 40783,"鼻鼾:bei6 hon4,鼻鼾聲:bei6 hon4 seng1","(pos:名詞) yue:瞓覺嗰陣因為呼吸受阻,而令呼吸道結構嘅軟組織振動所發出嘅聲音 eng:snoring sound yue:我老豆啲鼻鼾好勁㗎,我瞓隔籬房都聽到。 (ngo5 lou5 dau6 di1 bei6 hon4 hou2 ging6 gaa3. ngo5 fan3 gaak3 lei4 fong2 dou1 teng1 dou2.) eng:My father's snoring is so loud that I can hear it even when sleeping in the room next door.",,OK,未公開 96244,雪種:syut3 zung2,"(pos:名詞) yue:製冷劑;喺各種機器入面用嚟完成交換熱力嘅物質 eng:refrigerant, working fluid for refrigeration yue:冷氣機點加環保雪種㗎? (laang5 hei3 gei1 dim2 gaa1 waan4 bou2 syut3 zung2 gaa3?) eng:How is environmental-friendly refrigerant added into air conditioners?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72915,居多:geoi1 do1,"(pos:動詞) yue:係最多;為主 eng:to be in the majority; for the most part yue:今次比賽嘅參加者以六年班嘅同學居多。 (gam1 ci3 bei2 coi3 ge3 caam1 gaa1 ze2 ji5 luk6 nin4 baan1 ge3 tung4 hok6 geoi1 do1.) eng:The sixth form students form the majority of the participants in this competition.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97978,"膝頭哥繳眼淚:sat1 tau4 go1 giu2 ngaan5 leoi6,膝頭哥矯眼淚:sat1 tau4 go1 giu2 ngaan5 leoi6,膝頭哥撨眼淚:sat1 tau4 go1 giu2 ngaan5 leoi6","(pos:語句) yue:抱膝哭泣 eng:to bend the legs and weep on the knees yue:呢份功課做唔完我就膝頭哥繳眼淚㗎喇。 (ni1 fan6 gung1 fo3 zou6 m4 jyun4 ngo5 zau6 sat1 tau4 go1 giu2 ngaan5 leoi6 gaa3 laa3) eng:If I can't finish this homework, I'm gonna wail in despair.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98023,想像力:soeng2 zoeng6 lik6,"(pos:名詞) yue:#想像 嘅能力 eng:sense of imagination; ability to imagine, visualise or conceive yue:呢班細路仔好有想像力。 (ni1 baan1 sai3 lou6 zai2 hou2 jau5 soeng2 zoeng6 lik6.) eng:These children have a great sense of imagination.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86781,為咗:wai6 zo2,"(pos:介詞) yue:表示一個動作嘅因由或者目的 eng:for; for the sake of; in order to yue:為咗發達,佢不惜出賣朋友。 (wai6 zo2 faat3 daat6, keoi5 bat1 sik1 ceot1 maai6 pang4 jau5.) eng:For the sake of being rich, he spared no effort to betray his friends. yue:為咗入大學,佢日日都好努力讀書。 (wai6 zo2 jap6 daai6 hok6, keoi5 jat6 jat6 dou1 hou2 nou5 lik6 duk6 syu1.) eng:In order to enter university, he studies hard every day.",爲咗,OK,未公開 76386,一貫:jat1 gun3,"(pos:形容詞) yue:由始至終都冇改變過嘅,多數形容做法、作風 eng:consistent; persistent; all along, usually describing a usual practice yue:重播受歡迎嘅劇集係電視台一貫嘅做法。 (cung4 bo3 sau6 fun1 jing4 ge3 kek6 zaap6 hai6 din6 si6 toi4 jat1 gun3 ge3 zou6 faat3.) eng:Reruning popular TV episodes is a consistent practice of television broadcast companies.",,OK,未公開 93390,汁都撈埋:zap1 dou1 lou1 maai4,"(pos:動詞)(pos:形容詞) yue:用盡一切可以用嘅嘢 eng:to use up all that can be used; literally: nothing left, not even the sauce yue:睇電視劇睇到汁都撈埋。 (tai2 din6 si6 kek6 tai2 dou3 zap1 dou1 lou1 maai4.) eng:to watch a TV programme all the way to the end (including the closing credits sequence).",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83460,收視:sau1 si6:sau1 si5,"(pos:名詞)(sim:收視率) yue:收睇電視節目嘅用户量數據 eng:ratings on the viewing audience of a television programme yue:呢套劇嘅收視屢創新高。 (ni1 tou3 kek6 ge3 sau1 si6 leoi5 cong3 san1 gou1.) eng:The ratings of this drama series keep reaching new highs. yue:收視好好。 (sau1 si5 hou2 hou2.) eng:The ratings are high.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7830,幼苗:jau3 miu4,"(pos:名詞) yue:種子啱啱發芽嘅狀態 eng:seedling yue:呢啲幼苗要用一年時間先至有果實。 (ni1 di1 jau3 miu4 jiu3 jung6 jat1 nin4 si4 gaan3 sin1 zi3 jau5 gwo2 sat6.) eng:These seedlings need a year to grow fruits. ---- yue:比喻新生代,指兒童 eng:child; new generation; scion yue:呢個計劃嘅目的係培訓幼苗。 (ni1 go3 gai3 waak6 ge3 muk6 dik1 hai6 pui4 fan3 jau3 miu4.) eng:This project aims to train children.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78145,完整:jyun4 zing2,"(pos:形容詞) yue:冇任何部分缺少 eng:complete; intact; unbroken yue:呢副恐龍骨非常完整。 (ni1 fu3 hung2 lung4 gwat1 fei1 soeng4 jyun4 zing2) eng:This is a very complete skeleton of a dinosaur. yue:我只係想要一個完整嘅家庭。 (ngo5 zi2 hai6 soeng2 jiu3 jat1 go3 jyun4 zing2 ge3 gaa1 ting4.) eng:I just want a complete family.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103282,裝:zong1,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:#裝備 嘅簡稱,通常喺打緊電腦遊戲嗰陣會講(量詞:副/套) eng:equipment; short for #裝備 zong1 bei6 yue:空裝 (hung1 zong1) eng:to have no equipment yue:呢副裝好屈。 (ni1 fu3 zong1 hou2 wat1) eng:This set of equipment is excellent.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71589,副手:fu3 sau2,"(pos:名詞) yue:排名、地位次要,輔助主事者嘅人員(量詞:個) eng:assistant yue:我仲未諗好副手嘅人選。 (ngo5 zung6 mei6 nam2 hou2 fu3 sau2 ge3 jan4 syun2.) eng:I haven't decided on who to be my assistant yet.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120056,充電寶:cung1 din6 bou2,"(pos:名詞)(label:大陸)(sim:尿袋) yue:外置叉電器 eng:external charger; portable battery; power bank",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94388,"乸型:naa2 jing4,乸形:naa2 jing4","(pos:名詞)(pos:形容詞)(label:俚語)(sim:乸乸地) yue:貶稱言行舉止女性化嘅男性 eng:(derogatory) effeminate; dickless; limpdick; needle-dick yue:你望下嗰個乸型,記唔記得佢? (nei5 mong6 haa5 go2 go3 naa2 jing4, gei3 m4 gei3 dak1 keoi5?) eng:You see that sissy over there. Do you remember him? yue:男仔之家,唔好咁乸型啦! (naam4 zai2 zi1 gaa1, m4 hou2 gam3 naa2 jing4 laa1!) eng:You're a boy. Don't act like such a girl!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81315,納税:naap6 seoi3,"(pos:動詞) yue:交税 eng:to pay taxes yue:#納税人 (naap6 seoi3 jan4) eng:tax payer",納稅,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81313,納:naap6,"(pos:語素) yue:將啲嘢或人接入嚟 eng:to accept; to bring into yue:吸納更多新顧客 (kap1 naap6 gang1 do1 san1 gu3 haak3) eng:to attract more new customers ---- yue:畀錢 eng:to pay yue:#納税 (naap6 seoi3) eng:to pay taxes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79106,凹:nap1,"(pos:形容詞)(ant:凸) yue:有一部份下陷咗,水平低過附近嘅平面 eng:concave; hollow; sunken yue:#酒凹 (zau2 nap1) eng:dimple ---- yue:物件表面向內陷入 eng:dented",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74532,夏令:haa6 ling6,"(pos:名詞)(ant:冬令) yue:#夏天 eng:summer yue:夏令營 (haa6 ling6 jing4) eng:summer camp ---- yue:夏令時間,即係喺夏天將時間調整早一個鐘 eng:summer time yue:夏令時間表 (haa6 ling6 si4 gaan3 biu2) eng:summer timetable",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70495,冬令:dung1 ling6,"(pos:名詞)(ant:夏令) yue:#冬天 eng:winter yue:冬令營 (dung1 ling6 jing4) eng:winter camp ---- yue:冬令時間,即係喺冬天將時間調整到同標準時間一樣 eng:winter time yue:冬令時間表 (dung1 ling6 si4 gaan3 biu2) eng:winter timetable",,OK,未公開 120054,果籃:gwo2 laam2,"(pos:名詞) yue:一個竹籃上面有唔同嘅#水果、#酒 等等一啲有特色嘅嘢食,喺節日、喜慶時作為禮物 eng:fruit basket",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78558,駒:keoi1,"(pos:名詞) yue:#駿馬 eng:a fine horse; a noble steed yue:神駒 (san4 keoi1) eng:a noble and spirited horse",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73255,"結賬:git3 zoeng3,結帳:git3 zoeng3","(pos:動詞)(label:書面語)(sim:找數)(sim:睇數) yue:同#埋單 eng:to pay a bill",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76420,一來:jat1 loi4,"(pos:連詞)(sim:一嚟) yue:逐點提出理據,第一點前面用「一來」,第二點就係「二來」,如此類推 eng:firstly yue:如果喺度住,一來近學校,二來又住得舒服啲。 (jyu4 gwo2 hai2 dou6 zyu6, jat1 loi4 kan5 hok6 haau6, ji6 loi4 jau6 zyu6 dak1 syu1 fuk6 di1.) eng:If I live here, firstly I can be close to school, and secondly I can live more comfortably.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 56559,描述:miu4 seot6,"(pos:名詞) yue:好似素描噉形容、記述某個人、物或者事嘅細節 eng:description yue:佢嘅描述好清楚。 (keoi5 ge3 miu4 seot6 hou2 cing1 co2.) eng:His description is very clear.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115905,任:jam6,"(pos:量詞) yue:表示任期 eng:term of office yue:佢打算做埋呢一任就退休。 (keoi5 daa2 syun3 zou6 maai4 ni1 jat1 jam6 zau6 teoi3 jau1.) eng:He plans to retire after his latest term finishes. ---- yue:代指任期內嘅在任者 eng:office bearer in a particular term of office yue:呢啲問題,都係留返俾下一任處理啦。 (ni1 di1 man6 tai4, dou1 hai6 lau4 faan1 bei2 haa6 jat1 jam6 cyu5 lei5 laa1.) eng:These questions should be left for the successor. yue:上幾任都係噉做,我照跟㗎咋。 (soeng6 gei2 jam6 dou1 hai6 gam2 zou6, ngo5 ziu3 gan1 gaa3 zaa3.) eng:The past predecessors did the same way. I just follow them.",,OK,未公開 88400,佔地:zim3 dei6,"(pos:動詞) yue:佔據咗(幾大面積);通常喺後面配以面積大細,嚟表示佔據咗幾多空間 eng:to take up an area of; to occupy (quantities of space) yue:呢個公園佔地三十公頃。 (ni1 go3 gung1 jyun2 zim3 dei6 saam1 sap6 gung1 king5) eng:This park takes up 30 hectares. ---- yue:佔用土地 eng:to occupy land yue:非法佔地 (fei1 faat3 zim3 dei6) eng:Ilegal occupation of land",,OK,未公開 87855,准許:zeon2 heoi2,"(pos:動詞)(sim:允許)(ant:禁止) yue:同意人嘅要求;允許、許可 eng:to allow; to approve yue:佢地未經准許就入咗人地間屋。 (keoi5 dei6 mei6 ging1 zeon2 heoi2 zau6 jap6 zo2 jan4 dei6 gaan1 uk1.) eng:This entered someone's house before they get the permission.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71669,腐化:fu6 faa3,"(pos:動詞) yue:形容物件變質,出現變化,可以形容實際(例如屍體分解)或者抽象(例如人格墮落)上嘅腐壞 eng:to decay; to decompose yue:屍體開始腐化,睇嚟已經死咗一段時間。 (si1 tai2 hoi1 ci2 fu6 faa3, tai2 lei4 ji5 ging1 sei2 zo2 jat1 dyun6 si4 gaan3) eng:The corpse is decomposing, which indicates that the victim had been dead for a while.",,OK,未公開 1414,通航:tung1 hong4,"(pos:動詞) yue:兩地之間有船隻或飛機來往 eng:open to navigation or air traffic",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77217,咽喉:jin1 hau4,"(pos:名詞)(sim:咽) yue:人體入面連接口腔同食道嘅部分 eng:pharynx",,OK,未公開 86392,通力:tung1 lik6,"(pos:副詞) yue:一齊付出努力 eng:with concerted effort yue:#通力合作 (tung1 lik6 hap6 zok3) eng:to cooperate together",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 36488,"同心協力:tung4 sam1 hip3 lik6,同心合力:tung4 sam1 hap6 lik6","(pos:語句) yue:為同一個目標一齊努力、合作 eng:to work in full cooperation for a common goal yue:全靠同事同心協力,公司先有今日嘅成就。 (cyun4 kaau3 tung4 si6 tung4 sam1 hip3 lik6, gung1 si1 sin1 jau5 gam1 jat6 ge3 sing4 zau6.) eng:With the cooperation and contribution of the colleagues, the company has made such an achievement.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 64536,支:zi1,"(pos:量詞)(sim:枝) yue:用嚟數#軍隊、#艦隊 eng:used to quantify troops or fleets yue:一支艦隊 (jat1 zi1 laam6 deoi2) eng:a fleet ---- yue:表示歌嘅數量;#首;#隻 eng:used to quantify songs yue:一支歌仔 (jat1 zi1 go1 zai2) eng:a song yue:#冇呢支歌仔唱 (mou5 ni1 zi1 go1 zai2 coeng3) eng:literally: a song sung no more ---- yue:表示#樽 嘅數量,亦都唔使同量詞嘅#樽 重複 eng:used to quantify bottles yue:一支酒 (jat1 zi1 zau2) eng:a bottle of wine yue:幾支空樽 (gei2 zi1 hung1 zeon1) eng:several empty bottles",,OK,已公開 37140,湖泊:wu4 pok3:wu4 bok6,"(pos:名詞) yue:同#湖(量詞:個) eng:lake yue:天然湖泊 (tin1 jin4 wu4 pok3) eng:natural lake",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88208,自然界:zi6 jin4 gaai3,"(pos:名詞)(sim:大自然) yue:地球上有人類發展以外嘅地方;地球上沒有受到人類發展影響嘅範圍 eng:nature yue:自然界弱肉強食,係一個好殘忍嘅世界。 (zi6 jin4 gaai3 joek6 juk6 koeng4 sik6, hai6 jat1 go3 hou2 caan4 jan2 ge3 sai3 gaai3.) eng:In nature it's either kill or be killed. It's a cruel world.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69344,大自然:daai6 zi6 jin4,"(pos:名詞)(sim:自然界) yue:地球上有人類發展以外嘅地方;地球上沒有受到人類發展影響嘅範圍 eng:nature yue:大自然啲空氣好清新。 (daai6 zi6 jin4 di1 hung1 hei3 hou2 cing1 san1.) eng:The air of nature is very fresh. yue:都市人要多啲親近大自然。 (dou1 si5 jan4 jiu3 do1 di1 can1 gan6 daai6 zi6 jin4.) eng:People in the city should be closer to nature.",,OK,未公開 104343,"梳肝:so1 gon1,疏肝:so1 gon1","(pos:動詞)(pos:形容詞) yue:(中醫)肝臟功能係疏泄排毒,若肝有鬱結無法排走(肝鬱),人就容易焦慮、情緒低落,用藥或食療協助清理肝臟(疏肝),人就會回復心情愉快 eng:(of Chinese medicine) the function of liver is toxic cleaner, if toxic substances accumulated in the liver cannot be removed, it would cause anxiety and depression, to use medicine or food therapy to clear the liver, will bring back good moods. Literally: to clear liver yue:疏肝解鬱,理氣寧神。 (so1 gon1 gaai2 waat1, lei5 hei3 ling4 san4.) eng:To clear the liver will remedy the depression, to comfort the breathing will ease the mind ---- yue:引伸指任何令人心情愉快、開心高興、舒發鬱結嘅事物 eng:figuratively, anything that brings good moods, that makes someone happy, that can relief the depression yue:你睇咗呢套笑片未?好#鬼馬,好疏肝架! (nei5 tai2 zo2 ni1 tou3 siu3 pin2 mei6? hou2 gwai2 maa5, hou2 so1 gon1 gaa3!) eng:Have you watched this comedy yet ? It is really funny, it makes you happy !",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112939,搓手液:co1 sau2 jik6,"(pos:名詞) yue:用嚟清潔或消毒雙手嘅衞生用品,通常成份會揮發,唔需要過水(量詞:支/樽) eng:handrub; hand sanitizer yue:酒精搓手液 (zau2 zing1 co1 sau2 jik6) eng:alcohol-based handrub yue:疫情越嚟越嚴峻,市面上嘅搓手液真係一支難求。 (jik6 cing4 jyut6 lai4 jyut6 jim4 zeon3, si5 min6 soeng6 ge3 co1 sau2 jik6 zan1 hai6 jat1 zi1 naan4 kau4.) eng:The epidemic is getting worse; it is hard to find a bottle of handrub in the market.",,OK,已公開 120051,披:pei1,"(pos:詞綴)(label:外來語) yue:喺幾分鐘內跑完一公里嘅速度 eng:(running)at a speed of 1km per X minutes yue:五分披 (ng5 fan1 pei1) eng:at a speed of 1km per 5 minutes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71052,"分賬:fan1 zoeng3,分帳:fan1 zoeng3","(pos:動詞) yue:將一筆錢分成若干部分 eng:to divide a sum of money yue:五五分帳 (ng5 ng5 fan1 zoeng5) eng:to split the cost 50/50",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88987,"賬:zoeng3,帳:zoeng3","(pos:名詞) yue:記錄有關錢銀出入嘅簿據 (量詞:筆) eng:account yue:記賬 (gei3 zoeng3) eng:to keep accounts",,OK,未公開 80308,蚊帳:man1 zoeng3,"(pos:名詞) yue:防止蚊進入嘅網(量詞:個) eng:mosquito net yue:喺郊外住要掛蚊帳瞓覺。 (hai2 gaau1 ngoi6 zyu6 jiu3 gwaa3 man1 zoeng3 fan3 gaau3) eng:When you live in countryside, you need to hang a mosquito net when sleeping.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85482,算帳:syun3 zoeng3,"(pos:動詞) yue:同#計數 ;解決紛爭;通常有報復嘅意思 eng:to square or settle accounts with; to get even with someone after suffering a loss or defeat yue:我遲啲揾你算帳! (ngo5 di4 di1 wan2 nei5 syun3 zoeng3) eng:I will find you and get even with you later!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98375,唔順眼:m4 seon6 ngaan5,"(pos:形容詞)(sim:唔順超)(ant:順眼) yue:對某人感到唔高興、唔同意、反感,令到個樣顯出反白眼等不耐煩表情;#唔順超 eng:to be unwelcome or unagreeable to someone; to dislike someone on sight, such that one may roll their eyes, or glare at them. yue:我越睇佢就越唔順眼。 (ngo5 jyut6 tai2 keoi5 zau6 jyut6 m4 seon6 ngaan5.) eng:The more I look at him, the more he pisses me off. ---- yue:#順眼 嘅相反,形容服飾、場景或人個樣唔好睇,唔靚,唔襯 eng:(of clothing or decorations) unpleasing to the eye; unpleasant to look at; unharmoniously arranged; having an unattractive appearance yue:呢隻牆紙同套梳化撞晒色,一啲都唔順眼。 (ni1 zek3 coeng4 zi2 tung4 tou3 so1 faa2 zong6 saai3 sik1, jat1 di1 dou1 m4 seon6 ngaan5) eng:The colour of this wallpaper completely clashes with that of the sofa. It looks awful. yue:呢個人個樣怪怪哋,有啲唔順眼。 (ni1 go3 jan4 go3 joeng2 gwaai3 gwaai3 dei2, jau5 di1 m4 seon6 ngaan5) eng:This person's appearance is a bit strange and kinda ugly.",,OK,未公開 75717,汗水:hon6 seoi2,"(pos:名詞) yue:由#皮膚 毛孔分泌出嚟嘅水份,份量因體温、恐懼心情、病等因素而增加(量詞:滴) eng:sweat yue:勞動工人每日都會出大量汗水。 (lou4 dung6 gung1 jan4 mui5 jat6 dou1 wui5 ceot1 daai6 loeng6 hon6 seoi2.) eng:The blue-collars sweat a lot every day. ---- yue:比喻#努力 eng:perspiration; hard work yue:天才係百分之1嘅靈感同百分之99嘅汗水。 (tin1 coi4 hai6 baak3 fan6 zi1 jat1 ge3 ling4 gam2 tung4 baak3 fan6 zi1 gau2 sap6 gau2 ge3 hon6 seoi2.) eng:Genius is one percent inspiration and ninety-nine percent perspiration.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83971,信貸:seon3 taai3,"(pos:動詞) yue:貸款人與借款人訂定本金、利率、年期、及其他條件嘅信用活動 eng:credit, the activity involve creation of agreement on principal, interest and credit period between creditor and debtor. yue:發放信貸為甲公司嘅主要業務。 (faat3 fong3 seon3 taai3 wai4 gaap3 gung1 si1 ge3 zyu2 jiu3 jip6 mou6.) eng:The major business of company A is issuing credit.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3101,"翻山越嶺:faan1 saan1 jyut6 leng5,攀山越嶺:paan1 saan1 jyut6 leng5","(pos:語句) yue:翻越過好多山嶺;形容長途跋涉、旅途辛苦 eng:to have a labourious journey",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83155,辛:san1,"(pos:語素) yue:同#辣 eng:(of tastes or flavours) hot; spicy yue:#辛辣 (san1 laat6) eng:spicy ---- yue:身心都覺得攰嘅、難受嘅 eng:hard; labourious; bitter; suffering yue:#艱辛 (gaan1 san1) eng:hardships yue:#辛苦 (san1 fu2) eng:hard; tough yue:#辛酸 (san1 syun1) eng:suffering",,OK,未公開 70285,黨務:dong2 mou6,"(pos:名詞) yue:#政黨 內部嘅#事務,例如招攬黨員,支持黨嘅行動等 eng:party affair; party labour",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83159,辛勞:san1 lou4,"(pos:名詞) yue:辛苦、勤力嘅工作 eng:hard; labourious yue:母親嘅辛勞 (mou5 can1 ge3 san1 lou4) eng:mother's hard work",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93545,"做到隻積噉:zou6 dou3 zek3 zik1 gam2,做到隻積咁:zou6 dou3 zek3 zik1 gam2","(pos:語句)(sim:做到隻屐咁) yue:做嘢做到好辛苦;辛勤工作。積即英文Jack,響呢句入面有三個解法都適用:#千斤頂、從事粗重工作嘅工人、啤牌裏面隻Jack。 eng:to have to work very hard; to ""work like a dog"". Literally: to work like a jack. Jack can mean the device for heavy lifting, or the worker in manual labour, or the Jack in playing cards. yue:做到一隻積咁/做到成隻積咁 eng:work totally like a jack yue:呢排跟緊單大嘢,真係做到隻積咁,冇時停呀。 eng:Recently I'm following a big deal, really work like a jack, non-stop every day.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68286,"撤銷:cit3 siu1,撤消:cit3 siu1","(pos:動詞) yue:取消;比較正式嘅講法 eng:to retract; to cancel yue:控方因為冇足夠證據而撤銷控罪。 (hung3 fong1 jan1 wai6 mou5 zuk1 gau3 zing3 geoi3 ji4 cit3 siu1 hung3 zeoi6.) eng:The prosecution withdrew the charge due to insufficient evidence.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75589,海拔:hoi2 bat6,"(pos:名詞) yue:地同埋海平面之間嘅高度差 eng:elevation; altitude; height above sea level yue:海拔三千公尺 (hoi2 bat6 saam1 cin1 gung1 cek3) eng:3,000 metres above sea level",,OK,未公開 116239,係咩:hai6 me1,"(pos:語句) yue:問人#係 定唔係 eng:Really? Is it true? yue:吓?係咩? (haa5, hai6 me1?) eng:What? Really?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119151,㗎咩:gaa3 me1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119505,排斥:paai4 cik1,"(pos:動詞)(label:術語) yue:醫學上指器官移植之後,身體嘅免疫系統攻擊同破壞新嘅器官 eng:transplant rejection yue:抗排斥藥 (kong3 paai4 cik1 joek6) eng:antirejection medication; immunosuppressant yue:換心手術之後有排斥現象。 (wun6 sam1 sau2 seot6 zi1 hau6 jau5 paai4 cik1 jin6 zoeng6.) eng:Transplant rejection is observed after the heart transplant.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77142,淹沒:jim1 mut6,"(pos:動詞) yue:被水覆蓋 eng:to drown yue:好多沙灘上嘅人都畀突如其來嘅洪水淹沒。 (hou2 do1 saa1 taan1 soeng6 ge3 jan4 dou1 bei2 dat6 jyu4 kei4 loi4 ge3 hung4 seoi2 jim1 mut6.) eng:Many people on the beach were drowned by the sudden tidal wave. ---- yue:掩蓋;遮蓋;埋 eng:to bury yue:呢次山泥傾瀉淹沒咗大約二百間屋。 (nei1 ci3 saan1 nai4 king1 se3 jim1 mut6 zo2 daai6 joek3 ji6 baak3 gaan1 uk1.) eng:The landslide had buried about 200 houses.",淹没,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79701,諒解:loeng6 gaai2,"(pos:動詞) yue:明白人哋嘅難處並且原諒佢嘅過錯 eng:to understand somebody in his position and forgive him; to make allowance for yue:我希望得到你諒解,明白我嘅苦衷。 (ngo5 hei1 mong6 dak1 dou3 nei5 loeng6 gaai2, ming4 baak6 ngo5 ge3 fu2 cung1.) eng:I hope you can forgive me and understand my difficulties.",,OK,未公開 116121,"搭幾:daap6 gei2,疊幾:daap6 gei2,踏幾:daap6 gei2,沓幾:daap6 gei2","(pos:語句) yue:鐘面報時方式嘅問句。回答句式係「#搭 Y」,Y可以係1至12任何一個數字,以表達鐘面長針(分針)所在位置,但若Y位置響12,會以「#搭正」代替;如Y位置響6,則以「#搭半」代替 eng:request for the time as given by the minute hand position; the answer format is ""on Y,"" where Y is a number from 1 to 12; if Y falls on 12, one says #搭正 daap6 zeng3 ""on exact"" (meaning X o'clock sharp); if Y falls on 6, one would say #搭半 daap6 bun3 ""on half"" (meaning half past the hour) yue:依家搭幾? (ji1 gaa1 daap6 gei2) eng:Where is the minute hand pointing to now ? yue:依家#幾點 搭幾? (ji1 gaa1 gei2 dim2 daap6 gei2) eng:What time is it now ? (Where are the hour and minute hands pointing to now?)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81499,眼見:ngaan5 gin3,"(pos:連詞) yue:睇到一啲情況;通常後接一啲唔好嘅情況,跟住係自己對呢個情況嘅感覺或者對應 eng:seeing that; usually followed by unfavourable situations yue:眼見天就快光,但我份功課仲未做好。 (ngaan5 gin3 tin1 zau6 faai3 gwong1, daan6 ngo5 fan6 gung1 fo3 zung6 mei6 zou6 hou2.) eng:Seeing that dawn is coming, but my work is not fully done yet. yue:眼見你咁辛苦,但係我又無能為力。 (ngaan5 gin3 nei5 gam3 san1 fu2, daan6 hai6 ngo5 jau6 mou4 nang4 wai4 lik6.) eng:Seeing you suffer, there is nothing that I could do.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79563,領域:ling5 wik6,"(pos:名詞) yue:即係#領土 eng:territory ---- yue:學術思想範疇、社會活動嘅範圍 eng:field, area of study or of social activities yue:語言學領域 (jyu5 jin4 hok6 ling5 wik6) eng:the linguistic field/discipline yue:公有領域 (gung1 jau5 ling5 wik6) eng:public domain",,OK,未公開 57981,安排:on1 paai4,"(pos:動詞) yue:有規則咁決定,處理 eng:to arrange; to make arrangements yue:大會安排佢哋最後出場。 (daai6 wui2 on1 paai4 keoi5 dei6 zeoi3 hau6 ceot1 coeng4) eng:They were arranged to appear at the end of the show. ---- yue:組織,計劃一件事 eng:to organise; to provide yue:為咗了解貧窮地區小朋友嘅生活,我哋特地安排呢次探訪。 (wai6 zo2 liu5 gaai2 pan4 kung4 dei6 keoi1 siu2 pang4 jau5 ge3 sang1 wut6, ngo5 dei6 dak6 dei6 on1 paai4 ni1 ci3 taam3 fong2.) eng:In order to understand the lives of children in the poor regions, we specially organized this visit. ---- yue:管理 eng:to manage yue:好好安排時間 (hou2 hou2 on1 paai4 si4 gaan3) eng:to manage one's time well",,OK,未公開 74046,共同:gung6 tung4,"(pos:區別詞) yue:兩個或多個人一齊擁有嘅 eng:shared; common yue:共同朋友 (gung6 tung4 pang4 jau5) eng:mutual friend yue:共同興趣 (gung6 tung4 hing3 ceoi3) eng:mutual interest yue:我哋有共同語言。 (ngo5 dei6 jau5 gung6 tung4 jyu5 jin4.) eng:We have a common language.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69473,"搭正:daap6 zeng3,疊正:daap6 zeng3,踏正:daap6 zeng3,沓正:daap6 zeng3","(pos:動詞) yue:鐘面報時方式,表達長針(分針)指住12;睇埋#搭幾;啱啱好係嗰個鐘數 eng:sharp; call of time with minute arm position is on 12 yue:依家搭正 (ji1 gaa1 daap6 zeng3) eng:the minute hand on the clock is now pointing 12 yue:6點搭正 (luk6 dim2 daap6 zeng3) yue:6:00; 6 o'clock sharp yue:個表演沓正八點開始。 (go3 biu2 jin2 daap6 zeng3 baat3 dim2 hoi1 ci2.) eng:The performance starts at 8:00 sharp. yue:而家沓正七點鐘,係時候放工。 (ji4 gaa1 daap6 zeng3 cat1 dim2 zung1, hai6 si4 hau6 fong3 gung1.) eng:It's exactly seven o'clock now, time to get off from work.",,OK,未公開 88566,整容:zing2 jung4,"(pos:動詞)(sim:整形) yue:通過外力,例如手術,去改變自己原本嘅外貌 eng:to have plastic surgery on one's face yue:佢整過容先至有咁靚咋! (keoi5 zing2 gwo3 jung4 sin1 zi3 jau5 gam3 leng3 zaa3!) eng:She's so beautiful because she had a face-lift!",,OK,未公開 33782,順便:seon6 bin2:seon6 pin2,"(pos:副詞) yue:可以好方便,唔使額外花心機時間咁做埋另一啲嘢 eng:at one's convenience; in addition to what one is already doing without much extra effort yue:你既然去開圖書館,咁就順便幫我還晒啲書去啦。 (nei5 gei3 jin4 heoi3 hoi1 tou4 syu1 gun2, gam2 zau6 seon6 bin2 bong1 ngo5 waan4 saai3 di1 syu1 heoi3 laa1.) eng:Since you often go to the library, then you can help me to return all my books for me at your convenience.",,OK,未公開 6177,曲調:kuk1 diu6,"(pos:名詞) yue:有組織、有編排進行嘅樂音(量詞:首/段) eng:tune; melody yue:呢首曲調有令人哀傷嘅感覺。 (ni1 sau2 kuk1 diu6 jau5 ling6 jan4 oi1 soeng1 ge3 gam2 gok3.) eng:This tune makes people feel sad.",,OK,未公開 86399,通訊社:tung1 seon3 se5,"(pos:名詞) yue:販賣或者分享新聞畀其他媒體(例如電視台、報紙)嘅新聞機構,一般自己唔參與出版(量詞:間) eng:news agency",,OK,未公開 88464,戰線:zin3 sin3,"(pos:名詞) yue:戰爭入面,兩方領土嘅境界線(量詞:條) eng:frontline, battlefront yue:如果條戰線移到去首都嗰頭,就係時候叫國家元首同首都市民撤離。 (jyu4 gwo2 tiu4 zin3 sin3 ji4 dou3 heoi3 sau2 dou1 go2 tau4, zau6 hai6 si4 hau6 giu3 gwok3 gaa1 jyun4 sau2 tung4 sau2 dou1 si5 man4 cit3 lei4) eng:If the battlefront approaches the capital city, it will be time to ask the head of state and the citizens to evacuate. ---- yue:勢力對壘嘅領域或場合 eng:figurative front of a conflict in general yue:國際戰線 (gwok3 zai3 zin3 sin3) eng:international front (esp. one to gather international support or allies) ---- yue:唔同政治同社會群體嘅聯合,通常有共同嘅敵人或者目標 eng:an alliance of political or social groups, often with a common enemy or goal yue:統一戰線 (tung2 jat1 zin3 sin3) eng:united front",,OK,未公開 66913,報社:bou3 se5,"(pos:名詞)(sim:報館) yue:出版#報紙 嘅機構(量詞:間) eng:newspaper publisher yue:家下喺報社做記者,人工好奀㗎咋! (gaa1 haa5 hai2 bou3 se5 zou6 gei3 ze2, jan4 gung1 hou2 ngan1 gaa3 zaa3!) eng:Working as a journalist for a newspaper, one gets meagrely paid now.",,OK,未公開 86500,團體:tyun4 tai2,"(pos:名詞) yue:有共同目標嘅人所結合嘅集團、群組、組織(量詞:個) eng:organisation; group; team yue:示威團體 (si6 wai1 tyun4 tai2) eng:protest group",,OK,未公開 63222,温暖:wan1 nyun5,"(pos:名詞) yue:親切、有愛同關懷嘅氣氛 eng:an atmosphere of warmth, tenderness and love yue:家庭温暖 (gaa1 ting4 wan1 nyun5) eng:family warmth",溫暖,OK,未公開 82293,脾氣:pei4 hei3,"(pos:名詞)(sim:老脾) yue:#嬲、#㷫、#忟、#躁 而#發泄 出嚟嘅情緒 eng:temperament; disposition; temper yue:#發脾氣 (faat3 pei4 hei3) eng:to lose one's temper yue:脾氣好大 (pei4 hei3 hou2 daai6) eng:hot-tempered; ill-tempered yue:你講嘢小心啲,佢有啲脾氣。 (nei5 gong2 je5 siu2 sam1 di1, keoi5 jau5 di1 pei4 hei3.) eng:Speak carefully, as he is close to losing his temper.",,OK,已公開 120047,突厥:dat6 kyut3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:民族名;包括#新疆#維吾爾 族;其他突厥民族嘅人主要分佈喺#中亞 同埋#西亞 地區 eng:Turkic",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120049,"九孔:gau2 hung2,九孔鮑:gau2 hung2 baau1,九孔螺:gau2 hung2 lo2","(pos:名詞)(sim:鮑魚仔) yue:相對貴價、大隻嘅#鮑魚,一種較細、殼面平滑、食落較韌嘅品種,價錢較平 eng:coloured abalone; literally: nine holes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120048,鮑魚仔:baau1 jyu4 zai2,"(pos:名詞)(sim:九孔) yue:相對貴價、大隻嘅#鮑魚,一種較細、殼面平滑、食落較韌嘅品種,價錢較平 eng:coloured abalone; literally: little abalone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68987,傳染:cyun4 jim5,"(pos:動詞) yue:#病原體 喺#生物 之間傳播 eng:to infect yue:#傳染病 eng:infectious disease yue:佢俾同事傳染咗啲傷風俾佢。 (keoi5 bei2 tung4 si6 cyun4 jim5 zo2 di1 soeng1 fung1 bei2 keoi5.) eng:She has caught a cold from her colleague.",,OK,已公開 82783,散播:saan3 bo3,"(pos:動詞) yue:將一啲嘢周圍傳播;令到啲嘢周圍都係 eng:to spread; to disseminate yue:散播謠言 (saan3 bo3 jiu4 jin4) eng:to spread rumours yue:散播傳染病 (saan3 bo3 cyun4 jim5 beng6) eng:to spread infectious diseases",,OK,未公開 70998,分佈:fan1 bou3,"(pos:動詞) yue:存在喺某個區域 eng:to be distributed or scattered over an area yue:啲動物分佈喺唔同園區。 (di1 dung6 mat6 fan1 bou3 hai2 m4 tung4 jyun4 keoi1.) eng:The animals are distributed in different areas of the zoo.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120045,杯士:bui1 si2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:一個圓柱體塑膠零件,用來連接兩個會郁嘅金屬,如汽車中連接避震同轉軸嘅一個零件 eng:bushing, a machinery part",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87605,走:zau2,"(pos:動詞) yue:雙腳非常快速咁移動,快過#行,同#跑 差唔多 eng:to run; to move quickly yue:唔好走呀!唔係我開槍㗎! (m4 hou2 zau2 aa3! m4 hai6 ngo5 hoi1 coeng1 gaa3!) eng:Don't run! Or I will shoot! ---- yue:#離開(後面唔可以加任何地方) eng:to leave; to go away (note: never use the destination as the object) yue:#走人 (zau2 jan4) eng:to leave yue:我走喇,唔駛送喇。 (ngo5 zau2 laa3, m4 sai2 sung3 laa3.) eng:I'm leaving now. You don't need to see me off. yue:我今日會早啲走。 (ngo5 gam1 jat6 wui5 zou2 di1 zau2.) eng:I am going to leave earlier today. yue:意外中嘅傷者由救護車送走。 (ji3 ngoi6 zung1 ge3 soeng1 ze2 jau4 gau3 wu6 ce1 sung3 zau2.) eng:The wounded in the accident were carried by the ambulance. ---- yue:唔需要,唔好加,通常喺食肆點菜嘅時候用。 eng:to request food or beverages without a particular ingredient yue:#走青 (zau2 ceng1) eng:no scallions please yue:杯凍啡走糖吖,唔該。 (bui1 dung3 fe1 zau2 tong4 aa1, m4 goi1.) eng:No sugar in the iced coffee, thanks. ---- yue:#過身 eng:to pass away; to decease yue:我太公佢走咗喇。 (ngo5 taai3 gung1 keoi5 zau2 zo2 laa3.) eng:My great-grandfather has passed away. ---- yue:去一個地方再返轉頭;運送;引申又指買賣 eng:to go to and fro; to transport; to transact yue:#走粉 (zau2 fan2) eng:to sell drugs yue:走一轉去台灣 (zau2 jat1 zyun3 heoi3 toi4 waan1) eng:to visit Taiwan (then come back)",,OK,已公開 81336,泥沙:nai4 saa1,"(pos:名詞) yue:#泥 同 #沙 咁上下嘅物質 (量詞:拃/執) eng:mud and sand; earth yue:#玩泥沙 (waan2 nai4 saa1) eng:playing with sand",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87957,知覺:zi1 gok3,"(pos:名詞) yue:清醒嘅狀態 eng:consciousness yue:失去知覺 (sat1 heoi3 zi1 gok3) eng:to lose consciousness; to become unconscious; to pass out ---- yue:大腦對身體部位所受刺激嘅感知 eng:perception yue:點解做完手術之後我對腳冇晒知覺嘅? (dim2 gaai2 zou6 jyun4 sau2 seot6 zi1 hau6 ngo5 deoi3 goek3 mou5 saai3 zi1 gok3 ge2?) eng:Why can't I feel my legs after the surgery?",,OK,未公開 79420,力爭:lik6 zang1,"(pos:動詞) yue:盡力#爭取 eng:to argue, to convince, to struggle against others for some benefit or cause yue:#據理力爭 (geoi3 lei5 lik6 zang1) eng:to argue with reason yue:#力爭上游 (lik6 zang1 soeng6 jau4) eng:x",,OK,未公開 84578,性質:sing3 zat1,"(pos:名詞) yue:事物嘅#特徵、#特點、#屬性 eng:property; nature yue:性質温和 (sing3 zat1 wan1 wo4) eng:mild yue:工作性質 (gung1 zok3 sing3 zat1) eng:job nature",,OK,未公開 70872,發財:faat3 coi4,"(pos:動詞) yue:增加好多財富 eng:to get rich yue:恭喜發財! (gung1 hei2 faat3 coi4!) eng:Wish you wealth!",,OK,未公開 74975,後果:hau6 gwo2,"(pos:名詞) yue:做完一樣嘢之後會帶嚟嘅影響,通常係指唔好嘅嘢(量詞:個) eng:consequence; result yue:後果自負 (hau6 gwo2 zi6 fu6) eng:to bear one's own consequences yue:後果不堪設想 (hau6 gwo2 bat1 ham1 cit3 soeng2) eng:The consequences are too awful to contemplate. yue:做嘢之前一定要諗下後果。 (zou6 je5 zi1 cin4 jat1 ding6 jiu3 nam2 haa5 hau6 gwo2.) eng:We must consider the consequences before we act. yue:啲人以為喺網上講嘢就冇後果。 (di1 jan4 ji5 wai4 hai2 mong5 soeng6 gong2 je5 zau6 mou5 hau6 gwo2.) eng:People think there are no consequences when they speak online.",,OK,未公開 68019,潛力:cim4 lik6,"(pos:名詞) yue:#潛在 嘅#能力、發展嘅可能性 eng:potential; capability yue:呢行好有發展潛力。 (ni1 hong4 hou2 jau5 faat3 zin2 cim4 lik6.) eng:This industry has a great potential for expansion.",,OK,未公開 73534,講台:gong2 toi4,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/58/COSCUP2011day0pic003.jpg) yue:公開演講嘅舞台(量詞:個) eng:platform from which a speech is given yue:講台上面嘅係李教授。 (gong2 toi4 soeng6 min6 ge3 hai6 lei5 gaau3 sau6) eng:The person who is on the platform is professor Lee. ---- yue:傢俬,通常係木製,用嚟俾演講者擺講稿同企上去 eng:lectern; podium; stand yue:企上講台 (kei5 soeng5 gong2 toi4) eng:stand on the podium",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71388,荒地:fong1 dei6,"(pos:名詞) yue:荒置咗嘅土地;冇人用嘅地;未發展嘅地(量詞:片) eng:wasteland; undeveloped land yue:呢度一片荒地,一個人都冇。 (ni1 dou6 jat1 pin3 fong1 dei6, jat1 go3 jan4 dou1 mou5.) eng:The undeveloped land has no people.",,OK,未公開 82049,安危:on1 ngai4,"(pos:名詞) yue:人或物嘅安全 eng:safety yue:我哋一定要考慮佢嘅安危。 (ngo5 dei6 jat1 ding6 jiu3 haau2 leoi6 keoi5 ge3 on1 ngai4.) eng:We must consider his safety. yue:學生嘅安危係最重要嘅。 (hok6 saang1 ge3 on1 ngai4 hai6 zeoi3 zung6 jiu3 ge3.) eng:The safety of students is the most important.",,OK,未公開 73529,講笑:gong2 siu3:gong2 siu2,"(pos:動詞) yue:用言語令人發笑 eng:to joke; to tell a joke yue:我見氣氛咁緊張咪諗住講下笑放鬆下囉。 (ngo5 gin3 hei3 fan1 gam3 gan2 zoeng1 mai6 nam2 zyu6 gong2 haa5 siu3 fong3 sung1 haa5 lo1.) eng:The atmosphere is too tense for me, so I made a few jokes to loosen it up. ---- yue:講嘢唔認真 eng:to be joking; to kid around; (to be) just kidding yue:佢成日講笑,你唔好介意啊。 (keoi5 sing4 jat6 gong2 siu3, nei5 m4 hou2 gaai3 ji3 aa3.) eng:Don't mind him, he is just joking. yue:講下笑啫,唔使咁緊張。 (gong2 haa5 siu3 ze1, m4 sai2 gam3 gan2 zoeng1.) eng:I'm just joking. No need to be so uptight.",,OK,已公開 83730,社會:se5 wui2,"(pos:名詞) yue:一班住埋一齊嘅人嘅群體(量詞:個) eng:society; community yue:文明社會 (man4 ming4 se5 wui2) eng:civilised society yue:小朋友係未來嘅社會棟樑。 (siu2 pang4 jau5 hai6 mei6 loi4 ge3 se5 wui2 dung6 loeng4.) eng:Children are the pillars of our future society.",,OK,未公開 77332,現象:jin6 zoeng6,"(pos:名詞) yue:一件有研究價值嘅可重複事件,呢件事件會按照既定嘅規則發生,畀人類去觀察同研究係點樣運作;譬如日蝕係一種可重複事件,規則就係祇要太陽畀月球遮住咗就會發生;所以日蝕係一種現象 (量詞:個) eng:phenomenon yue:社會現象 (se5 wui2 jin6 zoeng6) eng:social phenomena",,OK,未公開 77706,仰:joeng5,"(pos:語素) yue:向上 eng:to face upward yue:仰望 (joeng5 mong6) eng:to look upward yue:仰角 (joeng5 gok3) eng:angle of elevation ---- yue:#尊敬;#仰慕 eng:to respect; to admire yue:#景仰 (ging2 joeng5) eng:to admire",,OK,未公開 78336,啓迪:kai2 dik6,"(pos:名詞)(sim:教育) yue:#啓發 他人嘅心智,通常係指細路仔 eng:to enlighten one's mind yue:為人師表,啓迪心智係我最大嘅責任。 (wai4 jan4 si1 biu2, kai2 dik6 sam1 zi3 hai6 ngo5 zeoi3 daai6 ge3 zaak3 jam6.) eng:As a teacher, I think of enlightenment as my highest responsibility.",啟迪,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76598,幼稚:jau3 zi6,"(pos:形容詞)(ant:成熟) yue:缺乏經驗;#簡單;#天真,帶貶義 eng:naive yue:乜你咁大個人都咁幼稚㗎。 (mat1 nei5 gam3 daai6 go3 jan4 dou1 gam3 jau3 zi6 gaa3.) eng:How are you so naive even as an adult?",,OK,未公開 69793,地獄:dei6 juk6,"(pos:名詞)(ant:天堂) yue:一啲傳統信仰裏面人死後#靈魂 去受苦嘅地方 eng:hell yue:十八層地獄 (sap6 baat3 cang4 dei6 juk6) eng:eighteen levels of hell",,OK,未公開 39089,照樣:ziu3 joeng2:ziu3 joeng6,"(pos:副詞)(sim:照) yue:同以前一樣,唔改變;通常係發生咗一啲可能會有影響嘅事,但係都如常繼續嘅意思 eng:in the same way; as before; as usual yue:雖然醫生叫佢退休,但係佢照樣返工。 (seoi1 jin4 ji1 sang1 giu3 keoi5 teoi3 jau1, daan6 hai6 keoi5 ziu3 joeng2 faan1 gung1.) eng:Although the doctor advised him to retire, he goes to work as usual.",,OK,未公開 77234,煙霧:jin1 mou6,"(pos:名詞)(sim:霧霾) yue:形容#空氣 有大量污染物時現象,嚴重影響#能見度,生物呼吸困難 eng:smog; misty and often polluted air yue:北京嘅天空經常煙霧彌漫。 (bak1 ging1 ge3 tin1 hung1 ging1 soeng4 jin1 mou6 nei4 maan6.) eng:The sky in Beijing is full of smog. ---- yue:#煙,帶有#懸浮粒子 嘅氣體,通常由燃燒產生 eng:smoke yue:煙霧探測器 (jin1 mou6 taam3 caak1 hei3) eng:smoke detector yue:煙霧彈 (jin1 mou6 daan2) eng:smoke grenade",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86700,毀壞:wai2 waai6,"(pos:動詞) yue:#損害、#破壞 eng:to damage; to ruin yue:你毀壞咗公司嘅聲譽。 (nei5 wai2 waai6 zo2 gung1 si1 ge3 sing1 jyu6.) eng:You ruined the reputation of the company.",,OK,未公開 83603,艘:sau2,"(pos:量詞) yue:船隻嘅量詞 eng:a quantifier for ships and naval vessels",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 34355,聲帶:seng1 daai2:sing1 daai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86172,抬:toi4,"(pos:動詞) yue:將物件舉高,並且保持喺嗰個高度 eng:to lift up; to raise; to carry yue:抬轎 (toi4 kiu2) eng:to lift a sedan chair yue:抬擔架 (toi4 daam1 gaa2) eng:to carry a stretcher",,OK,未公開 77440,迎面:jing4 min6,"(pos:動詞) yue:面對面咁遇上某啲嘢 eng:to encounter something face-to-face yue:啲風迎面吹嚟。 (di1 fung1 jing4 min6 ceoi1 lai4.) eng:The wind is blowing at my face. yue:佢迎面而過,理都唔理我。 (keoi5 jing4 min6 ji4 gwo3, lei5 dou1 m4 lei5 ngo5.) eng:She saw me and ignore me.",,OK,未公開 85012,傷感:soeng1 gam2,"(pos:形容詞) yue:因為一啲難過嘅事而傷心 eng:unhappy on account of a sad or trying affair",,OK,未公開 81299,難免:naan4 min5,"(pos:副詞) yue:好難避免,點都有機會發生 eng:being difficult to avoid; unavoidably; inescapable yue:新人難免有錯。 (san1 jan4 naan4 min5 jau5 co3.) eng:Mistakes are unavoidable for newcomers.",,OK,未公開 80535,美味:mei5 mei6,"(pos:形容詞)(sim:好味) yue:味道好正 eng:delicious; tasty yue:美味佳餚 (mei5 mei6 gaai1 ngaau4) eng:tasty delicacy yue:好美味啊!人人日日夜夜都讚! (hou2 mei5 mei6 aa3! jan4 jan4 jat6 jat6 je6 je6 dou1 zaan3!) eng:So delicious! Everyone appreciate it every single day!",,OK,未公開 76239,"人參:jan4 sam1,人蔘:jan4 sam1","(pos:名詞) yue:一啲#植物#根 嘅總稱,形狀好似人咁樣,常用#藥材,呈啡黃色或啡紅色條狀(量詞:枝/條) eng:ginseng; the general term of root of plant which looks like human, in yellowish-brown or reddish-brown yue:韓國嘅人蔘雞湯好出名。 (hon4 gwok3 ge3 jan4 sam1 gai1 tong1 hou2 ceot1 meng2.) eng:Ginseng chicken soup from Korea is very famous. ---- yue:植物分類人參屬 eng:panax",,OK,未公開 71009,分解:fan1 gaai2,"(pos:動詞) yue:將結構拆散 eng:to decompose; to disclose yue:呢隻番梘可以有效分解病毒。 (nei1 zek3 faan1 gaan2 ho2 ji5 jau5 haau6 fan1 gaai2 beng6 duk6.) eng:This brand of soap works well at decomposing virus.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74418,廣播:gwong2 bo3,"(pos:名詞) yue:一種大眾傳播媒介;廣泛傳播信息 eng:broadcast yue:電視廣播 (din6 si6 gwong2 bo3) eng:television broadcast",,OK,未公開 116043,先:sin1,"(pos:助詞) yue:表示想獲得補充訊息或者認同 eng:used to express a desire for complementary information or approval yue:你心入面想揀咩先?而家拖拖拉拉算點先? (nei5 sam1 jap6 min6 soeng2 gaan2 me1 sin1? ji4 gaa1 to1 to1 laai1 laai1 syun3 dim2 sin1?) eng:What's your choice in your mind? What's the point of struggling? yue:你話係咪先? (nei5 waa6 hai6 mai6 sin1?) eng:Isn't it? Right?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89399,忠誠:zung1 sing4,"(pos:形容詞) yue:為朋友或者上級着想,盡力滿足佢哋需要,亦都對佢哋非常誠實 eng:faithful and honest yue:佢一直都好忠誠可靠。 (keoi5 jat1 zik6 dou1 hou2 zung1 sing4 ho2 kaau3.) eng:She is always loyal and trustworthy.",,OK,未公開 76554,幽默:jau1 mak6,"(pos:形容詞) yue:詼諧風趣,而且帶有深意 eng:humorous yue:佢成日講嘢都好好笑,真係幽默。 (keoi5 seng4 jat6 gong2 je5 dou1 hou2 hou2 siu3, zan1 hai6 jau1 mak6.) eng:He always makes us laugh. What a humorous man!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78258,遠古:jyun5 gu2,"(pos:名詞) yue:指人類文明冒起之前嘅歷史時期 eng:remote antiquity; primeval times yue:遠古嗰陣,原始人用手磨石製造石器。 (jyun5 gu2 go2 zan2, jyun4 ci2 jan4 jung6 sau2 mo4 sek6 zai3 zou6 sek6 hei3.) eng:Back in the primeval age, our ancestors made stone tools by bashing rocks together.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71170,佛:fat6,"(pos:名詞) yue:即#佛陀。創立佛教嘅釋迦牟尼 eng:Gautama Buddha yue:佛學 (fat6 hok6) eng:Buddhist studies yue:拜佛 (baai3 fat6) eng:to worship Buddha yue:你信唔信佛㗎? (nei5 seon3 m4 seon3 fat6 gaa3?) eng:Are you Buddhist? ---- yue:同印度神話或者佛教神話有關嘅雕像 eng:Buddha statue yue:四面佛 (sei3 min6 fat6) eng:Four-Faced Buddha",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72099,解決:gaai2 kyut3,"(pos:動詞) yue:令問題消失;令到唔再有問題困擾 eng:to solve; to resolve; to settle yue:解決問題首先係要正視問題。 (gaai2 kyut3 man6 tai4 sau2 sin1 hai6 jiu3 zing3 si6 man6 tai4.) eng:To solve a problem, you have to face the problem. yue:Hang機?㩒 Ctrl+Shift+Alt 咪解決到囉。 (heng1 gei1? gam6 kon6 cou1 shif1 o1 taa4 mai6 gaai2 kyut3 dou2 lo1.) eng:Your computer freezes? Just press Ctrl+Shift+Alt to settle it.",,OK,未公開 78400,級別:kap1 bit6,"(pos:名詞) yue:等級嘅高低次序(量詞:個) eng:grade; level; rank yue:呢個課程分初、中、高三個級別。 (ni1 go3 fo3 cing4 fan1 co1, zung1, gou1 saam1 go3 kap1 bit6.) eng:This course is divided into three levels, including beginner, intermediate and advanced.",,OK,未公開 98644,年輕:nin4 hing1:nin4 heng1,"(pos:形容詞)(sim:後生) yue:#年紀 細,範圍大致係二、三十歲 eng:young; youthful; roughly between 20-30 years old yue:#年輕人 (nin4 hing1 jan4) eng:youth; teenager yue:年輕貌美 (nin4 hing1 maau6 mei5) eng:young and beautiful yue:你仲年輕,可以搏殺下。 (nei5 zung6 nin4 hing1, ho2 ji5 bok3 saat3 haa5.) eng:You are still young and able to work very hard.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69568,逮捕:dai6 bou6,"(pos:動詞) yue:警察將涉嫌犯罪嘅人帶返警署,暫時剝奪佢哋嘅自由 eng:to arrest yue:涉嫌強姦嘅疑犯今日俾警方逮捕。 (sip3 jim4 koeng4 gaan1 ge3 ji4 faan2 gam1 jat6 bei2 ging2 fong1 dai6 bou6.) eng:The police has arrested the suspect related to a rape case.",,OK,未公開 524,面面觀:min6 min6 gun1,"(pos:動詞) yue:從各方面去了解一樣嘢 eng:to view from every aspect yue:香港文化面面觀 (hoeng1 gong2 man4 faa3 min6 min6 gun1) eng:aspects of Hong Kong culture",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106143,蚊蟲:man1 cung4,"(pos:名詞) yue:泛指 #蚊 之類嘅昆蟲嘅合稱 eng:a general term for mosquito-like insects yue:記得要清理積水,避免蚊蟲滋生啊。 (gei3 dak1 jiu3 cing1 lei5 zik1 seoi2, bei6 min5 man1 cung4 zi1 sang1 aa3.) eng:Remember to dispose of stagnant water so as to avoid the breeding of mosquitoes.",,OK,已公開 101424,"掘尾龍:gwat6 mei5 lung2,倔尾龍:gwat6 mei5 lung2","(pos:名詞) yue:專門搞風搞雨、搬弄是非、成日闖禍嘅人,來自傳説掘尾龍拜山 eng:someone who like to stir up enmity. Originated from the myth of ""Tailless dragon visiting the grave"". Literally: tailless dragon yue:佢成條搞風搞雨掘尾龍(許冠傑《人辦》) eng:He is the guy that like to stir up enmity. (from Sam Huis' song ""Man Model"") ---- yue:#龍捲風 嘅別稱 eng:tornado",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79961,龍捲風:lung4 gyun2 fung1,"(pos:名詞) yue:天氣現象;由雷雨雲伸展至地面嘅一團漏斗形、快速旋轉嘅空氣(量詞:股/陣/個) eng:tornado; twister yue:一股龍捲風吹襲美國佛羅里達州,造成一死百人傷。 (jat1 gu2 lung4 gyun2 fung1 ceoi1 zaap6 mei5 gwok3 fat6 lo4 lei5 daat6 zau1, zou6 sing4 jat1 sei2 baak3 jan4 soeng1.) eng:A tornado ripped through Florida in the United States, killing one person and injuring one hundred.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120044,休憩處:jau1 hei3 cyu5:jau1 hei3 cyu3,"(pos:名詞) yue:提供座位及遮陰設施嘅户外公共場地(量詞:個) eng:sitting-out area",,OK,已公開 97954,處:cyu3:cyu5,"(pos:詞綴)(sim:位)(sim:地方) yue:地理位置 eng:geographical place yue:#辦事處 (baan6 si6 cyu3) eng:office yue:#休憩處 (jau1 hei3 cyu3) eng:sitting-out area yue:#人望高處 (jan4 mong6 gou1 cyu3) eng:human looking to high places ---- yue:機構、政府機關嘅一個組織單位;通常專責做某樣嘢 eng:organizational unit of an institution or government agency usually with a specific purview yue:消防處 (siu1 fong4 cyu3) eng:Fire Services Department yue:#校務處 (haau6 mou6 cyu3) eng:school's general office ---- yue:部份 eng:point; part; side yue:#好處 (hou2 cyu3) eng:advantage; benefit yue:#長處 (coeng4 cyu3) eng:strength; strong point",,OK,未公開 87992,滋生:zi1 sang1,"(pos:動詞) yue:畀#害蟲、#細菌 繁殖 eng:(usually of pests) to breed; to multiply yue:污水會滋生蚊蟲。 (wu1 seoi2 wui2 zi1 saang1 man1 cung4.) eng:Dirty sewage breeds mosquitoes and other pests. ---- yue:刻意引起一啲問題 eng:(of troubles) to stir up; to cause yue:滋生事端 (zi1 saang1 si6 dyun1) eng:to stir up trouble",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85655,"睇:tai2,睼:tai2","(pos:動詞) yue:主動用眼去接收資訊;#望;#見 eng:to look at; to see; to watch yue:睇戲 (tai2 hei3) eng:to watch a film yue:睇電視 (tai2 din6 si6) eng:to watch TV yue:睇書 (tai2 syu1) eng:to read a book yue:佢睇好多書。 (keoi5 tai2 hou2 do1 syu1.) eng:He's a well-read chap. yue:我哋成日一齊睇波。 (ngo5 dei6 seng4 jat6 jat1 cai4 tai2 bo1) eng:We often watch football together. ---- yue:#查看;揾出想要嘅資訊 eng:to check; to find out yue:睇下有冇我要揾嗰本書先。 (tai2 haa5 jau5 mou5 ngo5 jiu3 wan2 go2 bun2 syu1 sin1.) eng:Now, let me check if the book I want is here. yue:我睇睇個進度再答你吖。 (ngo5 tai2 tai2 go3 zeon3 dou6 zoi3 daap3 nei5 aa1.) eng:I'll check the progress and get back to you. yue:我睇過啲電影場次喇,唔啱時間。 (ngo5 tai2 gwo3 di1 din6 jing2 coeng4 ci3 laa3, m4 ngaam1 si4 gaan3.) eng:I've checked the movie showtimes. They don't fit my schedule. ---- yue:覺得,用嚟帶出意見、建議、展望 eng:to think; to judge; used to bring up opinions, suggestions, or outlook yue:你點睇啊? (nei5 dim2 tai2 aa3?) eng:What do you think? (literally, ""How do you see it?"") ---- yue:#考慮;視乎;取決於;受某樣嘢影響 eng:to consider; to depend on; to be affected by yue:#睇心情 (tai2 sam1 cing4) eng:depends on my mood yue:#睇情況 (tai2 cing4 fong3) eng:depends on the situation yue:你話事啦。我#睇你頭。 (nei5 waa6 si6 laa1. ngo5 tai2 nei5 tau2.) eng:You can have the final say. I will follow your lead. yue:再睇吓點啦。 (zoi3 tai2 haa5 dim2 laa1.) eng:Let's see how it goes. ---- yue:留意住人哋嘅舉動或事態發展 eng:to take care of; to keep an eye on; to monitor yue:媽咪出街嗰陣,我就會負責睇住我細佬。 (maa1 mi4 ceot1 gaai1 go2 zan6, ngo5 zau6 wui5 fu6 zaak3 tai2 zyu6 ngo5 sai3 lou2.) eng:I look after my younger brother when mum is out. yue:阿仔成績越嚟越差,要睇緊啲佢啲功課。 (aa3 zai2 sing4 zik1 jyut6 lai4 jyut6 caa1, jiu3 tai2 gan2 di1 keoi5 di1 gung1 fo3.) eng:My son's grades are getting worse. I need to monitor his homework more closely. yue:做呢行要成日睇住個市,真係令人神經衰弱㗎。 (zou6 ni1 hong4 jiu3 seng4 jat6 tai2 zyu6 go3 si5, zan1 hai6 ling6 jan4 san4 ging1 seoi1 joek6 gaa3.) eng:Those who work in this field need to keep an eye on the stock market all the time; it is not for the faint of heart. yue:睇實個火,唔好俾煲粥燶呀。 (tai2 sat6 go3 fo2, m4 hou2 bei2 bou1 zuk1 nung1 aa3.) eng:Keep a close eye on the stove when you cook. Don't burn the congee. ---- yue:#探;去#醫院 或者人哋#屋企 同對方見面 eng:to pay somebody a visit (at the hospital or somebody's house) yue:有時間去醫院睇下佢啦! (jau5 si4 gaan3 heoi3 ji1 jyun2 tai2 haa5 keoi5 laa1!) eng:Pay him a visit at the hospital when you have time. ---- yue:去診所、醫院見醫生、接受診斷 eng:to go to a clinic or hospital to see a doctor yue:睇醫生 (tai2 ji1 sang1) eng:to see the doctor yue:睇急症 (tai2 gap1 zing3) eng:to go to the emergency room / A&E",,OK,已公開 96263,龍友:lung4 jau2,"(pos:名詞)(ref:https://www.youtube.com/watch?v=Pad-DKr_qIo)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/24/Formula_One_Photographers.jpg/2880px-Formula_One_Photographers.jpg) yue:「#沙龍 友」嘅簡稱,亦即業餘攝影發燒友;以往指熱衷「打沙龍(藝術攝影)」嘅人,而家多數用嚟諷刺重視貴重嘅專業攝影器材多過攝影技巧,缺乏取材觸覺嘅攝影愛好者(量詞:個) eng:the short form of ""salon guys"" - amateur photography enthusiasts; previously means the people interested in taking artistic photos, nowadays usually refers to those who treasure the value of professional equipment more than photography skills yue:好多龍友以為用越貴嘅器材影嘅相越靚,忽視咗構圖同時機嘅重要性。 (hou2 do1 lung4 jau2 ji5 wai4 jung6 jyut6 gwai3 ge3 hei3 coi4 jing2 ge3 soeng2 jyut6 leng3, fat1 si6 zo2 kau3 tou4 tung4 si4 gei1 ge3 zung6 jiu3 sing3.) eng:Many amateurs think that the more expensive the equipment is, the better the photo, overlooking the importance of composition and timing. yue:而家嗰啲所謂汽車展,成日都惹晒班龍友去影啲𡃁模裙底,真係傷風敗德。 (ji4 gaa1 go2 di1 so2 wai6 hei3 ce1 zin2, sing4 jat6 dou1 je5 saai3 baan1 lung4 jau2 heoi3 jing2 di1 leng1 mou4 kwan4 dai2, zan1 hai6 soeng1 fung1 baai6 dak1.) eng:Car shows these days attract a lot of amateurs who are only interested in taking upskirt photos of ""young models"". It's utterly indecent. yue:落完場大雨之後,又有一大堆龍友衝去南山邨影倒影相。佢哋唔覺得悶㗎咩? (lok6 jyun4 coeng4 daai6 jyu5 zi1 hau6, jau6 jau5 jat1 daai6 deoi1 lung4 jau2 cung1 heoi3 naam4 saan1 cyun1 jing2 dou2 jing2 soeng2. keoi5 dei6 m4 gok3 dak1 mun6 gaa3 me1?) eng:After the rainstorm, amateurs again flocked to Nam Shan Estate to take photos of rain reflections. Don't they ever get bored?",,OK,已公開 89280,粥:zuk1,"(pos:名詞) yue:將#米 加入大量嘅#水 煮成,分軟綿狀同水狀兩種(廣東粥軟綿,潮州粥水狀,用嘅水越多越稀)。除咗米之外,仲可以加入其他食材。(量詞:碗/煲) eng:congee yue:#煲粥 (bou1 zuk1) eng:to cook/make congee yue:皮蛋瘦肉粥 (pei4 daan2 sau3 juk6 zuk1) eng:congee with century egg and lean pork yue:你唔舒服,今日唔好食飯嘞,我煲煲粥俾你啦。 (nei5 m4 syu1 fuk6, gam1 jat6 m4 hou2 sik6 faan6 laak3, ngo5 bou1 bou1 zuk1 bei2 nei5 laa1.) eng:You should avoid eating rice today, since you are sick. Let me cook some congee for you.",,OK,已公開 69935,點心:dim2 sam1,"(pos:名詞) yue:茶樓賣嘅小食,舊式通常係用蒸籠一籠籠咁蒸,但隨住款式越嚟越多,而家嘅點心煎炒煮炸乜都有,唔一定用到蒸籠(量詞:嚿/件/籠) eng:dim sum yue:點心車 (dim2 sam1 ce1) eng:dim sum cart yue:我最鍾意食嘅點心係蝦餃。 (ngo5 zeoi3 zung1 ji3 sik6 ge3 dim2 sam1 hai6 haa1 gaau2.) eng:My favourite dim sum is steamed prawn dumplings. ---- yue:泛指#小食;糕餅之類嘅食品,餓嘅時候可以暫時充飢 eng:snack; light refreshments; pastry; dessert",,OK,已公開 115499,人踩人:jan4 caai2 jan4,"(pos:名詞) yue:喺一個細小空間逼滿人時發生嘅意外,當前面嘅人突然行得慢,後面嘅人唔知而繼續向前行,推跌前面嘅人,後面嘅人再跌喺前面啲人上面,形成好多人#沓起 情況,做成傷亡 eng:human stampede leading to trampling ---- yue:比喻當股市大跌時,越嚟越多人賣貨將股價推低 eng:figuratively, a stock market crash, where more and more people sell such that the price falls faster",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70329,賭錢:dou2 cin2,"(pos:動詞) yue:俾錢參與預測,冒住估錯就會冇咗筆錢嘅風險,希望估啱而贏到額外嘅錢 eng:to gamble yue:研究指出越早開始賭錢,變成病態賭徒嘅可能性就越高。 (jin4 gau3 zi2 ceot1 jyut6 zou2 hoi1 ci2 dou2 cin2, bin3 sing4 beng6 taai3 dou2 tou4 ge3 ho2 nang4 sing3 zau6 jyut6 gou1.) eng:Studies have shown that the earlier one starts to gamble, the more likely one is to become a pathological gambler.",,OK,未公開 70586,短促:dyun2 cuk1,"(pos:形容詞) yue:時間唔長 eng:(of duration) short yue:佢嘅呼吸越嚟越短促,似係哮喘。 (keoi5 ge3 fu1 kap1 jyut6 lai4 jyut6 dyun2 cuk1, ci5 hai6 haau1 cyun2.) eng:His breaths become short and rapid. He might be suffering from an asthma attack. yue:我哋相處嘅時間總係好短促。 (ngo5 dei6 soeng1 cyu5 ge3 si4 gaan4 zung2 hai6 hou2 dyun2 cuk1.) eng:The time we spend together is always short.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77532,熱能:jit6 nang4,"(pos:名詞) yue:熱嘅能量;温度越高,能量越多,呢啲能量就叫熱能 eng:thermal energy; heat energy yue:大部分發電機都係將熱能轉換為電能。 (daai6 bou6 fan6 faat3 din6 gei1 dou1 hai6 zoeng1 jit6 nang4 zyun2 wun6 wai4 din6 nang4.) eng:Most generators convert thermal energy to electric energy.",,OK,已公開 76842,閏月:jeon6 jyut6,"(pos:名詞) yue:#農曆 中十二個月份嘅日數加埋起來同地球公轉一年周期唔同,為咗令每年月份同地球相對太陽位置唔會越差越遠,會每十九年大約加七個月,嗰年有十三個月,多出嘅月份就叫閏月,去消除差距 eng:leap month, especially in Chinese calendar yue:今年有閏二月。 (gam1 nin2 jau5 jeon6 ji6 jyut6.) eng:There is a leap month after the second month in Chinese calendar this year.",,OK,未公開 54034,期望:kei4 mong6,"(pos:名詞) yue:對事物未來有正面預測,並且希望呢個預測成真嘅想法(量詞:個) eng:hope; expectation yue:期望越大,失望越大。 (kei4 mong6 jyut6 daai6, sat1 mong6 jyut6 daai6.) eng:The higher your expectations, the greater your disappointments. yue:父母對我有好大嘅期望。 (fu6 mou5 deoi3 ngo5 jau5 hou2 daai6 ge3 kei4 mong6.) eng:My parents have high expectations on me.",,OK,已公開 96638,轆:luk1,"(pos:動詞) yue:形容不斷向前旋轉嘅移動方式 eng:to roll yue:轆落樓梯 (luk1 lok6 lau4 tai1) eng:to roll down stairs yue:個雪球越轆越大個。 (go3 syut3 kau4 jyut6 luk1 jyut6 daai6 go3.) eng:The snowball gets bigger as it rolls down.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70685,快門:faai3 mun4,"(pos:名詞) yue:#相機 嘅一部分;相機影相嘅時候,快門會打開,畀光線進入相機嘅感光元件,之後就會閂埋;快門就好似相機嘅門噉,一打開就可以畀啲光線入嚟;快門嘅速度可以控制相機嘅入光量,打開得越耐,進入相機嘅光線就越多(量詞:個) eng:shutter, a component of a camera yue:快門開啓再關閉,即係影咗一幅相。 (faai3 mun4 hoi1 kai2 zoi3 gwaan1 bai3, zik1 hai6 jing2 zo2 jat1 fuk1 soeng2.) eng:When the shutter opens and closes, the camera has taken one photo. yue:買二手相機要留意佢嘅快門數。 (maai5 ji6 sau2 soeng2 gei1 jiu3 lau4 ji3 keoi5 ge3 faai3 mun4 sou3.) eng:Beware of the shutter count when you purchase a second-hand camera.",,OK,已公開 108850,M字額:em1 zi6 ngaak3,"(pos:名詞) yue:指男士髮線啱啱開始後退,由額角兩邊開始脱髮,形成頭頂一個M字咁樣 eng:M-shaped hairline; maturing hairline yue:男人上咗年紀唔好好保養就好易有M字額。 eng:Middle aged men who don't take good care of their body will easily have M-shaped hairline. ---- yue:未做到全屏幕嘅智能電話,屏幕上方用嚟放置感應器嘅黑色非像素區域 eng:phone notch, phone with notched screen yue:依家越嚟越多電話有M字額。 eng:There are more and more phone have notch these day.",,OK,未公開 119462,無可限量:mou4 ho2 haan6 loeng6,"(pos:形容詞) yue:形容前途、前景、將來嘅發展越來越好 eng:(regarding prospects and future development) to have great potential; to go beyond limits",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115498,講多錯多:gong2 do1 co3 do1,"(pos:語句) yue:講嘢、#評論、畀#意見 越多越容易出錯,反而畀人感覺説話思考唔清晰,意思係最好出少啲聲 eng:the more you talk, the more mistakes you make yue:我唔敢再出聲,怕講多錯多。 (ngo5 m4 gam2 zoi3 ceot1 seng1, paa3 gong2 do1 co3 do1.) eng:I dare not speak again. The more you talk, the more mistakes you make.",,OK,已公開 82179,拋售:paau1 sau6,"(pos:動詞) yue:將啲嘢短時間內大量#賣 出去,價錢就越賣越低 eng:to sell something in large quantities in a short time, usually in anticipation of a fall in price yue:恐慌性拋售 (hung2 fong1 sing3 paau1 sau6) eng:panic selling yue:大户拋售呢隻股票。 (daai6 wu6 paau1 sau6 ni1 zek3 gu2 piu3.) eng:Big investors sold this stock in a big quantity.",抛售,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110994,峰會:fung1 wui2,"(pos:名詞)(sim:高峰會) yue:#高峰#會議;匯集國家領袖或者精英嘅重要#會議(量詞:場/次) eng:summit (meeting) yue:國際峰會 (gwok3 zai3 fung1 wui2) eng:international summit yue:二十國集團峰會 (ji6 sap6 gwok3 zaap6 tyun4 fung1 wui2) eng:G20 summit yue:河內峰會 (ho4 noi6 fung1 wui2) eng:Hanoi Summit",,OK,已公開 55424,落後:lok6 hau6,"(pos:形容詞)(ant:先進)(ant:領先) yue:指跟唔上發展嘅步伐 eng:primitive; describes a place as underdeveloped or undermodernized yue:呢個地方比較落後,我哋只可以用凍水沖涼。 (ni1 go3 dei6 fong1 bei2 gaau3 lok6 hau6, ngo5 dei6 zi2 ho2 ji5 jung6 dung3 seoi2 cung1 loeng4) eng:This place is pretty primitive. We only have access to cold water to shower.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79561,領先:ling5 sin1,"(pos:動詞)(ant:落後) yue:處於#優勢,排名比較前 eng:to be in the lead yue:#遙遙領先 (jiu4 jiu4 ling5 sin1) eng:far ahead yue:香港隊宜家領先三比一。 (hoeng1 gong2 deoi2 ji4 gaa1 ling5 sin1 saam1 bei2 jat1.) eng:The Hong Kong team now leads 3:1.",,OK,未公開 69529,抵禦:dai2 jyu6,"(pos:動詞) yue:阻止另一方嘅攻擊,侵襲 eng:to resist, to withstand (the attack or invasion from another side) yue:啲士兵連日抵禦敵人嘅攻擊。 (di1 si6 bing1 lin4 jat6 dai2 jyu6 dik6 jan4 ge3 gung1 gik1.) eng:The soldiers have been resisting the enemy's attacks for days. yue:政府將協助村民重建具抵禦強風能力嘅房屋。 (zing3 fu2 zoeng1 hip3 zo6 cyun1 man4 cung4 gin3 geoi6 dai2 jyu6 koeng4 fung1 nang4 lik6 ge3 fong4 uk1.) eng:The government will help villagers to build new houses with resistance to strong winds.",,OK,未公開 100486,施:si1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Sze"", ""Sy"", ""See"" or ""Si""",,OK,已公開 120041,成:sing4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Sing""",,OK,已公開 120040,卓:coek3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Cheuk""",,OK,已公開 120039,卜:buk1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Puk""",,OK,已公開 80458,蜜月:mat6 jyut6,"(pos:名詞) yue:新婚夫婦一齊度過嘅悠閒假期 eng:honeymoon yue:#度蜜月 (dou6 mat6 jyut6) eng:to go on a honeymoon yue:#蜜月期 (mat6 jyut6 kei4) eng:honeymoon period",,OK,已公開 76885,姨母:ji4 mou5,"(pos:名詞)(sim:阿姨) yue:阿媽嘅姊妹 eng:mother's sister; aunt",,OK,未公開 111055,殿下:din6 haa6,"(pos:名詞) yue:對太子、皇后、皇太后等等君主以外嘅皇室成員嘅尊稱 eng:(honorific) Your/His/Her Highness; the title of respect used when addressing or referring to a royal family member that is not the monarch, such as a prince",,OK,已公開 73420,閣下:gok3 haa6,"(pos:代詞) yue:用喺對方身上嘅敬稱 eng:an honorific way to say ""you"" yue:請問閣下貴姓? (ceng2 man6 gok3 haa6 gwai3 sing3?) eng:May I have your surname, sir? yue:衷心感謝閣下嘅支持。 (cung1 sam1 gam2 ze6 gok3 haa6 ge3 zi1 ci4.) eng:We thank you wholeheartedly for your support.",,OK,已公開 3005,聶:nip6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Nip""",,OK,已公開 112044,冼:sin2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Sin"" o ""Sinn""",,OK,已公開 97681,單:sin6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Sin""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100367,單姓:daan1 sing3,"(pos:名詞) yue:只係由一個漢字構成嘅#姓;同#複姓 或者雙姓相對(量詞:個) eng:one-character surname; single surname yue:大多數嘅姓都係單姓。 (daai6 do1 sou3 ge3 sing3 dou1 hai6 daan1 sing3.) eng:Most surnames are single surnames.",,OK,已公開 71730,複姓:fuk1 sing3,"(pos:名詞) yue:兩個字或以上結合而成嘅#姓,而有別於將兩個姓夾埋一齊(雙姓);同#單姓 相對(量詞:個) eng:two-character-or-above surname; compound surname (but not double-barrelled surname) yue:你哋覺唔覺得複姓好型? (nei5 dei6 gok3 m4 gok3 dak1 fuk1 sing3 hou2 jing4?) eng:Do you think that compound surnames are really cool?",,OK,已公開 94191,"唔湊米氣:m4 cau3 mai5 hei3,唔嗅米氣:m4 cau3 mai5 hei3","(pos:形容詞)(label:俚語) yue:形容一個人未見過世面,諗法幼稚或者年紀輕閲歷少 eng:naive; immature; unfamiliar with the ways of the world yue:佢都咁大個人啦,點解仲係咁唔嗅米氣㗎? (keoi5 dou1 gam3 daai6 go3 jan4 laa1, dim2 gaai2 zung6 hai6 gam3 m4 cau3 mai5 hei3 gaa3?) eng:How can one be so immature for your age?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120037,百寶箱:baak3 bou2 soeng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8487,孤陋寡聞:gu1 lau6 gwaa2 man4,"(pos:形容詞) yue:形容自己學識淺薄,見識少;通常用作謙詞 eng:unknowledgeable; unworldly; unsophisticated; usually as an honorific yue:恕我孤陋寡聞,不如你解釋一下? (syu3 ngo5 gu1 lau6 gwaa2 man4, bat1 jyu4 nei5 gaai2 sik1 jat1 haa5?) eng:Pardon my ignorance. Would you care to explain?",,OK,已公開 13667,阿叔:aa3 suk1,"(pos:名詞)(sim:叔叔)(sim:叔父) yue:阿爸嘅細佬 eng:uncle; father's younger brother yue:我阿叔個樣好似我阿爸。 (ngo5 aa3 suk1 go3 joeng2 hou2 ci5 ngo5 aa3 baa4.) eng:My uncle looks like my dad. ---- yue:非正式、比較輕鬆嘅場合中,對中年男人嘅稱謂(量詞:個) eng:casual form of address to a middle-aged man yue:間茶餐廳好多阿叔打躉。 (gaan1 caa4 caan1 teng1 hou2 do1 aa3 suk1 daa2 dan2.) eng:There are many middle-aged men hanging around at the cha chaan teng. ---- yue:用嚟做男性用嘅第一身代名詞,以向外人顯示自己嘅長輩身份(量詞:個) eng:a personal pronoun used by a male to bring his seniority to the attention of non-family members yue:阿叔#食鹽多過你食米 呀。 (aa3 suk1 sik6 jim4 do1 gwo3 nei5 sik6 mai5 aa3.) eng:Your uncle(=me) has eaten more salt than you have eaten rice. (= I am way more experienced than you are.)",,OK,已公開 97167,泥工:nai4 gung1,"(pos:名詞) yue:鏟泥,後來引申指粗重嘅工作 eng:mud shovel; later it came to refer to strenuous work in general",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83991,純樸:seon4 pok3,"(pos:形容詞) yue:唔經修飾;樸素、簡單嘅 eng:simple; pure; unsophisticated; homespun; no-nonsense yue:住喺鄉村嘅人通常都比較純樸。 (zyu6 hai2 hoeng1 cyun1 ge3 jan4 tung1 soeng4 dou1 bei2 gaau3 seon4 pok3.) eng:Those who live in countryside are usually more pure and unsophisticated.",,OK,未公開 84488,升:sing1,"(pos:動詞) yue:由下而上;亦都可以寫作#昇 eng:to elevate; to gain; to go up; to raise; to rise yue:升旗 (sing1 kei4) eng:to raise a flag yue:個氣球升咗上天。 (go3 hei3 kau4 sing1 zo2 soeng5 tin1.) eng:The balloon rose up into the air. yue:今日恒指升咗三百點。 (gam1 jat6 hang4 zi2 sing1 zo2 saam1 baak3 dim2.) eng:The Hang Seng Index gained 300 points today. ---- yue:令人就任更上一級嘅職位;亦都可以寫作#陞 eng:to promote one to a higher position; to receive a promotion; to be promoted yue:步步高陞 (bou6 bou6 gou1 sing1) eng:to be promoted to higher and higher positions yue:佢升咗做經理。 (keoi5 sing1 zo2 zou6 ging1 lei5.) eng:He has been promoted to the position of manager. ---- yue:#摑 eng:to slap one's face yue:你再嘈就升你一巴! (nei5 zoi3 cou4 zau6 sing1 nei5 jat1 baa1!) eng:If you keep annoying me, I'll slap you in the face! ---- yue:捉#象棋 嗰陣將隻#車 或者#炮 向前郁去中線 eng:(of Chinese chess) to move the chariot or the cannon forward and closer to the river yue:升高隻車 (sing1 gou1 zek3 geoi1) eng:to move the chariot forward",,OK,未公開 100465,雷:leoi4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Lui""",,OK,已公開 72918,居民:geoi1 man4,"(pos:名詞) yue:定居喺一個地方嘅人 eng:resident; inhabitant yue:永久居民 (wing5 gau2 geoi1 man4) eng:permanent resident yue:北區居民 (bak1 keoi1 geoi1 man4) eng:resident of Northern District yue:屋邨居民 (uk1 cyun1 geoi1 man4) eng:resident of a public estate yue:居民協會 (geoi1 man4 hip3 wui2) eng:residents' association",,OK,已公開 5274,津津樂道:zeon1 zeon1 lok6 dou6,"(pos:動詞) yue:樂意、開心咁談論事物 eng:to happily talk about yue:前任校長嘅政策為學生津津樂道。 (cin4 jam6 haau6 zoeng2 ge3 zing3 caak3 wai4 hok6 saang1 zeon1 zeon1 lok6 dou6.) eng:The students happily discuss the policies set by the former principal.",,OK,未公開 120036,"中央暖爐:zung1 joeng1 nyun5 lou4,中央暖氣:zung1 joeng1 nyun5 hei3","(pos:名詞)(label:潮語) yue:指男人對所有身邊女性都表現#暖男 嘅特質 eng:caring guy who show caring attitudes to every girl he knows",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110315,循環小數:ceon4 waan4 siu2 sou3,"(pos:名詞) yue:由#小數點 後某個位開始位值出現周期性嘅#小數(量詞:個) eng:recurring decimal yue:用循環小數表示1/6,0.1̅6,喺6上面加一點或者一橫代表循環。 eng:To represent 1/6 in recurring decimal, 0.1̅6, the dot or dash above 6 means repeating.",,OK,未公開 120035,循環線:ceon4 waan4 sin3,"(pos:名詞) yue:只有一個總站嘅巴士線、小巴線 eng:circular route (of bus, minbus)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 42279,循環:ceon4 waan4,"(pos:名詞) yue:重複出現嘅情況 eng:cycle yue:每個經濟循環,大致都會經過成長、繁榮、衰退、復甦嘅情況。 eng:In each economic cycle, there are expansion, peak, contraction, and trough.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112343,層級:cang4 kap1,"(pos:名詞) yue:層次等級(量詞:個) eng:hierarchy; level yue:更高層級 (gang3 gou1 cang4 kap1) eng:higher level",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87098,回流:wui4 lau4,"(pos:動詞) yue:移民外地嘅人返去佢哋嘅家鄉、家園、原先嘅居住地 eng:(of emigrants) to return to one's homeland; literally: back flow yue:佢以前移咗民過加拿大,最近先回流返嚟香港。 (keoi5 ji5 cin4 ji4 zo2 man4 gwo3 gaa1 naa4 daai6, zeoi3 gan6 sin1 wui4 lau4 faan1 lai4 hoeng1 gong2.) eng:He emigrated to Canada, but he recently moved back to his homeland in Hong Kong.",,OK,未公開 117447,三民主義:saam1 man4 zyu2 ji6,"(pos:名詞) yue:民族主義、民權主義同民生主義。由孫中山提出,亦係國民黨基本黨綱。 eng:Three Principles of the People",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117448,粵語長片:jyut6 jyu5 coeng4 pin2,"(pos:名詞)(sim:粵語殘片) yue:50至70年代黑白畫質嘅粵語長篇港產電影 eng:the long black and white movies produced in Hong Kong from the 50s to the 70s yue:呢啲粵語長片好反映到當其時低下階層嘅生活境況㗎。 (ni1 di1 jyut6 jyu5 coeng4 pin2 hou2 faan2 jing2 dou2 dong1 kei4 si4 dai1 haa6 gaai1 cang4 ge3 sang1 wut6 ging2 fong3 gaa3) eng:These Cantonese black and white films are a good reflection of the living conditions of the lower classes at that time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67978,辭職:ci4 zik1,"(pos:動詞)(sim:劈炮)(sim:唔撈)(sim:辭工) yue:受聘人向僱主申請離開工作崗位同所屬組織 eng:(employee) to resign; to quit; to voluntarily apply to the employer to leave the position and organization yue:辭職信 (ci4 zik1 seon3) eng:resignation letter yue:為咗照顧家庭,瑪麗決定辭職唔做嚹。 (wai6 zo2 ziu3 gu3 gaa1 ting4, maa5 lai6 kyut3 ding6 ci4 zik1 m4 zou6 laa3.) eng:In order to take good care of the family, Mary has decided to resign.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82362,遍:pin3,"(pos:量詞)(label:書面語)(sim:次) yue:計算次數 eng:used to count the number of times zho:我讀了這本書兩遍。 (ngo5 duk6 liu5 ze5 bun2 syu1 loeng5 pin3.) yue:我睇咗呢本書兩次。 (ngo5 tai2 zo2 ni1 bun2 syu1 loeng5 ci3.) eng:I've read this book twice.",,OK,已公開 103223,遍:pin3,"(pos:語素) yue:#周圍 eng:all over yue:#遍佈 (pin3 bou3) eng:to be found everywhere; to spread all over yue:#遍地黃金 (pin3 dei6 wong4 gam1) eng:a place with many profitable business or job opportunities yue:遍尋不獲 (pin3 cam4 bat1 wok6) eng:to have searched everywhere but still not find it",,OK,已公開 81737,外匯:ngoi6 wui6,"(pos:名詞) yue:唔同種類#貨幣 嘅#兑換 eng:foreign exchange; forex yue:外匯交易 (ngoi6 wui6 gaau1 jik6) eng:foreign exchange trading yue:外匯市場 (ngoi6 wui6 si5 coeng4) eng:foreign exchange market",外滙,OK,已公開 120033,飄零:piu1 ling4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69135,大伯:daai6 baak3,"(pos:名詞) yue:親戚稱謂,用嚟稱呼老豆嘅哥哥 eng:your father's older brother ---- yue:對老公哥哥嘅稱呼 eng:your husband's older brother",,OK,未公開 79827,老伯:lou5 baak3,"(pos:名詞) yue:#阿伯 (量詞:個) eng:old man; old gentleman yue:個老伯日日都坐喺呢個公園。 (go3 lou5 baak3 jat6 jat6 dou1 co5 hai2 ni1 go3 gung1 jyun2.) eng:The old man sits in the park every day.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69282,大嬸:daai6 sam2,"(pos:名詞) yue:對上咗年紀女性嘅稱呼,係冇乜禮貌嘅稱呼 eng:big auntie yue:大嬸,唔該借借吖。 (daai6 sam2, m4 goi1 ze3 ze3 aa1.) eng:Hey aunt, excuse me please!",,OK,未公開 83104,嬸:sam2,"(pos:名詞) yue:#父親 嘅#弟婦,亦即係#叔父 個#老婆 嘅稱謂 eng:wife of father's younger brother; aunt yue:#嬸嬸 (sam2 sam2) eng:aunt ---- yue:對中年女性嘅稱呼;有啲人會覺得唔尊重 eng:middle-aged women in general yue:阿嬸,你都係返鄉下耕田算啦! (aa3 sam2, nei5 dou1 hai6 faan1 hoeng1 haa5 gaang1 tin4 syun3 laa1!) eng:You might as well go tend the fields instead, old hag!",,OK,未公開 84335,熄:sik1,"(pos:動詞)(ant:著) yue:停止需要消耗能源嘅物件運作 eng:to extinguish; to put out yue:熄火 (sik1 fo2) eng:to turn off the gas (fire) yue:熄燈 (sik1 dang1) eng:to turn off the light yue:唔該你可唔可以整熄支煙仔? (m4 goi1 nei5 ho2 m4 ho2 ji5 zing2 sik1 zi1 jin1 zai2?) eng:Would you mind putting your cigarette out, please?",,OK,未公開 106815,叔婆:suk1 po4,"(pos:名詞) yue:#叔公 嘅老婆;阿爸或者阿媽嘅阿嬸 eng:grand-aunt; great-aunt; wife of the younger brother of one's father or mother",,OK,未公開 106819,叔仔:suk1 zai2,"(pos:名詞) yue:#老公 嘅#細佬 eng:younger brother of husband",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85265,叔:suk1,"(pos:語素)(sim:叔叔)(sim:阿叔)(ant:伯) yue:對爸爸嘅細佬嘅稱呼 eng:uncle, father's younger brother yue:三叔 (saam1 suk1) eng:uncle (the third sibling in the father's family)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40236,伯父:baak3 fu6:baak3 fu2,"(pos:名詞)(sim:伯)(sim:阿伯) yue:#爸爸 嘅#哥哥 eng:father's elder brother yue:伯父,新年快樂! (baak3 fu6, san1 nin4 faai3 lok6!) eng:(to father's elder brother) Happy new year, Uncle! ---- yue:對比自己阿爸大嘅男性長輩嘅稱謂 eng:form of address for a male older than your father",,OK,未公開 120032,鬥貓:dau3 maau1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111141,金絲貓:gam1 si1 maau1,"(pos:名詞) yue:一種#蜘蛛;會畀人當做寵物咁養,亦會畀人攞去同同類決鬥,作為遊戲(#鬥貓)(量詞:隻) eng:Thiania, a kind of spider, usually kept as pets and for spider fighting",,OK,已公開 69019,打柴:daa2 caai4,"(pos:動詞) yue:#壞 咗;無法再操作 eng:to be out of order; to break down yue:佢架車打咗柴,所以佢諗住買過部新嘅。 (keoi5 gaa3 ce1 daa2 zo2 caai4, so2 ji5 keoi5 nam2 zyu6 maai5 gwo3 bou6 san1 ge3.) eng:His car broke down, so he's thinking to buy a new one. yue:部汽水機打咗柴,要叫人嚟整。 (bou6 hei3 seoi2 gei1 daa2 zo2 caai4, jiu3 giu3 jan4 lei4 zing2.) eng:The vending machine is out of order, please ask someone to fix it. ---- yue:#警察 被降職;警察犯錯嚴重嘅話,會被罰降職,而表示員佐級職級嘅章就叫「#柴」,「柴」越多就代表越高級,降職就會無咗啲柴,呢個情況就叫「打柴」;#飛柴 eng:(of police officers) to be demoted",,OK,已公開 69770,豆泥:dau6 nai4,"(pos:形容詞)(sim:削)(sim:化學)(sim:婄)(sim:流)(ant:堅)(ant:襟) yue:品質差劣,容易損壞 eng:easily damaged or broken; fragile; inferior; of low quality; poor in quality yue:部收音機好豆泥,只係買咗三日就壞咗喇。 (bou6 sau1 jam1 gei1 hou2 dau6 nai4, zi2 hai6 maai5 zo2 saam1 jat6 zau6 waai6 zo2 laa3.) eng:The quality of this radio is very poor. It broke three days after I bought it.",,OK,已公開 92477,"發ti騰:faat3 ti4 tan4:faat3 ti4 tang4,發蹄騰:faat3 ti4 tan4:faat3 ti4 tang4","(pos:動詞)(sim:騰雞) yue:慌張到唔知點算好;驚惶失惜 eng:to get scared in a way that is similar to having a panic attack. yue:啱啱面試嗰陣,我緊張到發ti騰。 (ngaam1 ngaam1 min6 si5 go2 zan2, ngo5 gan2 zoeng1 dou3 faat3 ti4 tan4.) eng:I was so scared and panic my knees went weak during the interview just now.",,OK,未公開 90069,檸檬水:ning4 mung1 seoi2,"(pos:名詞)(sim:檸水)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/62/Lemon-water.JPG) yue:喺水度加切片嘅#檸檬,令水帶檸檬嘅香同酸(量詞:杯) eng:lemon water yue:聽人講每日飲檸檬水會皮膚靚啲。 (teng1 jan4 gong2 mui5 jat6 jam2 ning4 mung1 seoi2 wui5 pei4 fu1 leng3 di1) eng:I heard drinking lemon water can brighten our skin.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98121,阿茂阿壽:aa3 mau6 aa3 sau6,"(pos:名詞)(sim:阿保阿勝)(sim:阿豬阿狗)(sim:阿貓阿狗) yue:用嚟借指「是但一個人」;一般人;無關重要嘅人 eng:a random person; anyone; an unimportant person",,OK,已公開 91348,阿貓阿狗:aa3 maau1 aa3 gau2,"(pos:名詞)(sim:阿茂阿壽)(sim:阿豬阿狗) yue:用嚟借指「是但一個人」,唔重要嘅人 eng:a phrase used to talk about a hypothetical individual, ""whoever"", ""anyone"", ""any old person"", ""no matter who""; literally any cat or dog",,OK,已公開 75990,熊貓眼:hung4 maau1 ngaan5,"(pos:名詞) yue:眼嘅周圍,由於唔夠瞓而產生嘅黑印 eng:black eye circles of a sleep-deprived person; dark circles under eyes; literally: panda's eyes yue:睇你對熊貓眼,又打機啦尋晚。 (tai2 nei5 deoi3 hung4 maau1 ngaan5, jau6 daa2 gei1 laa1 cam4 maan5.) eng:Look at the dark circles under your eyes. You were playing video games the whole night again, weren't you? ---- yue:畀人打中隻眼而喺周邊產生嘅瘀痕 eng:dark circles under eyes due to injury; a black eye yue:邊個打到你熊貓眼,我幫你揼鳩佢。 eng:Who give you the black eye? I will beat the shit out of him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94201,唔發火當⋯病貓:m4 faat3 fo2 dong3 beng6 maau1,"(pos:語句)(label:俚語) yue:形容一個人唔發嬲,就冇人當佢係一回事 eng:used to complain that someone is not taking the speaker seriously, that only if the speaker loses his temper or becomes violent will the addressee take him or her seriously; literally: if one doesn't explode one is treated like a sick cat",,OK,已公開 120031,真啲:zan1 di1,"(pos:副詞) yue:仔細同認真噉 eng:more clearly and thoroughly yue:#諗真啲 (nam2 zan1 di1) eng:to think more clearly and thoroughly yue:#睇真啲 (tai2 zan1 di1) eng:to observe more carefully and thoroughly yue:望真啲 (mong6 zan1 di1) eng:to see more more carefully and thoroughly yue:聽真啲 (teng1 zan1 di1) eng:to listen more carefully and thoroughly yue:聞真啲 (man4 zan1 di1) eng:to sniff more carefully and thoroughly yue:嗒真啲 (daap1 zan1 di1) eng:to taste more carefully and thoroughly yue:試真啲 (si3 zan1 di1) eng:to try out more carefully and thoroughly",眞啲,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96796,"啲咁多:dit1 gam3 doe1:dit1 gam3 do1,啲咁啄:dit1 gam3 doek1,的咁多:dik1 gam3 doe1:dik1 gam3 do1","(pos:名詞)(sim:啲多)(sim:雞碎咁多) yue:少少;一啲 eng:just a bit yue:落啲咁多鹽落啲湯度。 (lok6 dit1 gam3 doe1 jim4 lok6 di1 tong1 dou6.) eng:Add a tiny bit of salt to the soup.",,OK,已公開 97450,"啲多:dit1 doe1,啲朵:dit1 doe1,啲啄:dit1 doek1","(pos:名詞)(sim:啲咁多) yue:少少;一啲 eng:a little bit; very little yue:炒菜唔好淨係落鹽,落啲多糖吊下味,會好食好多。 (caau2 coi3 m4 hou2 zing6 hai6 lok6 jim4, lok6 dit1 doe1 tong4 diu3 haa5 mei6, wui5 hou2 sik6 hou2 do1.) eng:Don't just add salt when frying vegetables, add a tiny bit of sugar, it will become much tastier.",,OK,已公開 5246,流連忘返:lau4 lin4 mong4 faan2,"(pos:語句) yue:留戀一個地方而唔捨得離開 eng:to be attracted to a place and not willing to leave yue:佢去大埔玩到流連忘返,連屋企都唔想返。 eng:He went to TaiPo. He was mesmerised and did not want to go home.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40419,北上:bak1 soeng5,"(pos:動詞)(ant:南下) yue:向北方進發 eng:to go up north ---- yue:從香港嘅角度而言嘅去大陸,因為中國大陸喺香港嘅北面 eng:(of Hong Kong people) to go to mainland China, since geographically Hong Kong is at the south of China yue:北上創業 (bak1 soeng5 cong3 jip6) eng:to start up business in the mainland yue:北上尋歡 (bak1 soeng5 cam4 fun1) eng:to seek out sexual pleasure in China",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87917,之下:zi1 haa6,"(pos:詞綴)(sim:下)(sim:底下)(ant:之上) yue:表示兩者相比嘅話,前者嘅程度或者水平低過後者;通常以「喺……之下」定「在……之下」嘅句式出現 eng:spatially below; under; often appears in the construction ""喺 ... 之下 hai2 ... zi1 haa6"" or ""在 ... 之下 zoi6 ... zi1 haa6"" yue:一名男子被困山泥之下,消防員用咗兩個鐘頭將佢救番出嚟。 (jat1 ming4 naam4 zi2 bei6 kwan3 saan1 nai4 zi1 haa6, siu1 fong4 jyun4 jung6 zo2 loeng5 go3 zung1 tau4 zoeng1 keoi5 gau3 faan1 ceot1 lai4.) eng:A man was trapped under the mud and firemen spent two hours rescuing him. ---- yue:受到某樣嘢影響;喺某種情況、條件 eng:subjected to or under an external force, dominion, circumstance, etc.; often appears in the construction ""喺 ... 之下 hai2 ... zi1 haa6"" or ""在 ... 之下 zoi6 ... zi1 haa6"" yue:喺颱風影響之下,香港未來幾日都有驟雨。 (hai2 toi4 fung1 jing2 hoeng2 zi1 haa6 hoeng1 gong2 mei6 loi4 gei2 jat6 dou1 jau5 zaau6 jyu5) eng:Due to the typhoon (literally: under the influence of), there will be some showers over the next few days.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115855,上:soeng6,"(pos:詞綴) yue:喺某個範圍、層面 eng:in; on; on top of yue:世界上 (sai3 gaai3 soeng6) eng:in the world yue:#理論上 (lei5 leon6 soeng6) eng:in theory yue:感覺上 (gam2 gok3 soeng6) eng:have a hunch/feeling that; literally: in my feeling yue:手頭上 (sau2 tau4 soeng6) eng:in one's hand",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 43112,場:coeng4,"(pos:量詞) yue:用於同一時間段發生嘅事情 eng:classifier for some significant event yue:一場硬仗 (jat1 coeng4 ngaang6 zoeng3) eng:a hard battle yue:一場網球比賽 (jat1 coeng4 mong5 kau4 bei2 coi3) eng:a tennis match yue:呢場表演 (ni1 coeng4 biu2 jin2) eng:this show yue:今場演唱會 (gam1 coeng4 jin2 coeng3 wui2) eng:this concert yue:一場大雨 (jat1 coeng4 daai6 jyu5) eng:a period of heavy rain yue:大病一場 (daai6 beng6 jat1 coeng4) eng:to be seriously ill for a period of time yue:一場好長嘅夢 (jat1 coeng4 hou2 coeng4 ge3 mung6) eng:a long dream yue:一場遊戲 (jat1 coeng4 jau4 hei3) eng:a game ---- yue:用喺一段關係 eng:classifier for the length of a relationship yue:一場朋友 (jat1 coeng4 pang4 jau5) eng:a period of friendship yue:相識一場 (soeng1 sik1 jat1 coeng4) eng:length of time having known someone ---- yue:戲劇中嘅場次分配。尤其指舞台劇同一#幕 之中,利用場景或時間來劃分唔同嘅場面,喺同一場景或時間中嘅場面為之一場。 eng:(theatre) scene yue:第二幕第一場 (dai6 ji6 mok6 dai6 jat1 coeng4) eng:act two, scene one",,OK,已公開 80516,尾班:mei5 baan1,"(pos:名詞)(ant:頭班) yue:非廿四小時運行嘅交通工具嘅班次中,最尾開出嗰班 eng:(of transportation) last departure yue:尾班車 (mei5 baan1 ce1) eng:last bus/train/tram yue:尾班船 (mei5 baan1 syun4) eng:last ship/ferry yue:尾班之後要畀附加費留位。 (mei5 baan1 zi1 hau6 jiu3 bei2 fu6 gaa1 fai3 lau4 wai2.) eng:An additional fee is charged for reservation of seats after the last departure.",,OK,已公開 80115,馬上:maa5 soeng6,"(pos:副詞)(label:書面語)(sim:即刻)(sim:立即) yue:即係#即刻;呢個時刻 eng:immediately; at once zho:已經八點半了,我要馬上出門才不會遲到! (ji5 ging1 baat3 dim2 bun3 liu5, ngo5 jiu3 maa5 soeng6 ceot1 mun4 coi4 bat1 wui5 ci4 dou3!) yue:已經八點半喇,我要即刻出門口先唔會遲到! (ji5 ging1 baat3 dim2 bun3 laa3, ngo5 jiu3 zik1 hak1 ceot1 mun4 hau2 sin1 m4 wui5 ci4 dou3!) eng:It's already been 8:30. I have to leave home immediately, so I won't be late!",,OK,已公開 93893,"落嘴頭:lok6 zeoi2 tau4,落咀頭:lok6 zeoi2 tau4","(pos:動詞) yue:游説、説服其他人 eng:to cajole someone yue:落足嘴頭",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104391,"鬥嘴:dau3 zeoi2,鬥咀:dau3 zeoi2","(pos:動詞) yue:#爭論 ;#鬧交 ,但係程度同嚴重性較為輕嘅 eng:to quarrel; to argue (less seriously) yue:你哋一見面就鬥嘴,唔煩架? (nei5 dei6 jat1 gin3 min6 zau6 dau3 zeoi2, m4 faan4 gaa4?) eng:You are always arguing. Don't you feel bored?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72486,繼承:gai3 sing4,"(pos:動詞) yue:擁有權嘅轉移,由上一手交畀下一手 eng:to inherit yue:繼承遺產 (gai3 sing4 wai4 caan2) eng:to inherit the property ---- yue:珍而重之咁保留前人留低嘅嘢 eng:to carry on; to carry forward yue:繼承優良傳統 (gai3 sing4 jau1 loeng4 cyun4 tung2) eng:to carry on good traditions",,OK,未公開 11620,"七嘴八舌:cat1 zeoi2 baat3 sit3,七咀八舌:cat1 zeoi2 baat3 sit3","(pos:語句) yue:形容人多口雜,議論紛亂 eng:everyone has his own opinion; everyone talking at once; literally: seven mouths eight tongues",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75104,喜劇:hei2 kek6,"(pos:名詞)(ant:悲劇) yue:輕鬆搞笑嘅電影、戲劇(量詞:齣/套) eng:comedy yue:處境喜劇 (cyu5 ging2 hei2 kek6) eng:sitcom yue:呢齣喜劇包你笑到流眼淚啊。 (ni1 ceot1 hei2 kek6 baau1 nei5 siu3 dou3 lau4 ngaan5 leoi6 aa3.) eng:I'm sure this comedy will make you laugh out loudly. yue:我嘅人生好似套喜劇噉! (ngo5 ge3 jan4 sang1 hou2 ci3 tou3 hei2 kek6 gam2.) eng:My life is just like a comdey!",,OK,未公開 70185,"多嘴:do1 zeoi2,多咀:do1 zeoi2","(pos:形容詞)(sim:多口) yue:講啲唔應該講嘅説話,或者唔應該出聲嘅時候出聲 eng:talkative; loquacious yue:大人講嘢,細路仔唔好咁多嘴。 (daai6 jan4 gong2 je5, sai3 lou6 zai2 m4 hou2 gam3 do1 zeoi2.) eng:Kids should shut up when adults are discussing things important. yue:我細佬好多咀!佢話俾阿媽知我男朋友係邊個! (ngo5 sai3 lou2 hou2 do1 zeoi2! keoi5 waa6 bei2 aa3 maa1 zi1 ngo5 naam4 pang4 jau5 hai6 bin1 go3.) eng:My younger brother talks carelessly! He told my mum who my boyfriend is!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97254,升:sing1,"(pos:量詞) yue:即係#公升 eng:litre ---- yue:古時容量單位,十#合 等於一升,十升等於一#斗。現時日本同韓國仲有使用,當地一升相當於1.80391#公升。 eng:sheng; an ancient measurement of volume; 10 #合 gap3 equates to 1 升, and 10 升 equates to 1 #斗 dau2; it is still used in present-day Japan and Korea, where it equates to approximately 1.8 litres",,OK,未公開 76416,"一輪嘴:jat1 leon2 zeoi2,一輪咀:jat1 leon2 zeoi2","(pos:副詞) yue:講嘢快又冇停頓,令人聽唔清楚,亦冇機會插咀 eng:talking non-stop and in a fast pace yue:你唔好自己一輪嘴噉講,畀機會人哋講下。 (nei5 m4 hou2 zi6 gei2 jat1 leon2 zeoi2 gam2 gong2, bei2 gei1 wui6 jan4 dei6 gong2 haa5.) eng:Don't dominate with your aggressive speech. Give your mates a chance to speak up.",,OK,已公開 67295,"插嘴:caap3 zeoi2,插咀:caap3 zeoi2","(pos:動詞)(sim:暫亂歌柄) yue:喺其他人講嘢嘅時候突然無禮咁加入話題 eng:to interrupt a conversation; to chime in yue:大人講嘢,細路仔唔准插嘴。 (daai6 jan4 gong2 je5, sai3 lou6 zai2 m4 zeon2 caap3 zeoi2.) eng:Children shouldn't interrupt when adults are talking.",,OK,已公開 77268,言論:jin4 leon6,"(pos:名詞) yue:意見;發表咗出嚟嘅諗法 eng:opinion or remark esp. on public affairs or politics yue:政府而家噉樣干涉我嘅言論自由,同文字獄有咩分別? (zing3 fu2 ji4 gaa1 gam2 joeng2 gon1 sip3 ngo5 ge3 jin4 leon6 zi6 jau4, tung4 man4 zi6 juk6 jau5 me1 fan1 bit6.) eng:Again, my freedom of speech is brutally violated by the government, it is as if I am living in a police state.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79597,裂:lit6,"(pos:動詞) yue:一樣嘢因外部壓力而破成多截 eng:to crack; to rend yue:個花樽裂咗。 (go3 faa1 zeon1 lit6 zo2.) eng:The vase has cracked.",,OK,未公開 80797,亡命:mong4 ming6,"(pos:動詞) yue:走佬;逃命 eng:to flee; to go into exile",,OK,已公開 97197,亡命:mong4 meng6:mong4 ming6,"(pos:區別詞) yue:唔怕死嘅 eng:fearless; desperate yue:#亡命之徒 (mong4 ming6 zi1 tou4) eng:desperado ---- yue:(指交通工具)好快嘅;極速嘅 eng:(of transportations) speedy; at a crazy speed yue:亡命小巴 (mong4 ming6 siu2 baa1) eng:minibus that drives at a crazy speed",,OK,已公開 87055,鬍鬚:wu4 sou1,"(pos:名詞)(sim:鬚) yue:男性面上嘅毛嘅統稱,通常會喺青春期開始生(量詞:條/撇/執) eng:beard; moustache; whiskers yue:#鬍鬚勒特 (wu4 sou1 lak6 dak6) eng:having a heavy, thick, or bushy moustache yue:成面鬍鬚 (seng4 min6 wu4 sou1) eng:with beard on a man's face",,OK,已公開 77716,"養分:joeng5 fan6,養份:joeng5 fan6","(pos:名詞) yue:維持生命同健康嘅物質,多數用喺植物 eng:nutrient; nourishment yue:植物嘅根會吸取泥土入面嘅養分。 (zik6 mat6 ge3 gan1 wui5 kap1 ceoi2 nai4 tou2 jap6 min6 ge3 joeng5 fan6.) eng:Roots of plants absorb nutrients from the soil.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73850,貫穿:gun3 cyun1,"(pos:動詞) yue:#通過;#穿過 eng:to penetrate; to run through yue:呢條公路貫穿十幾個城市。 (ni1 tiu4 gung1 lou6 gun3 cyun1 sap6 gei2 go3 sing4 si5) eng:This highway runs through more than ten cities.",,OK,未公開 84457,線路:sin3 lou6,"(pos:名詞) yue:#電流 通過嘅#路徑(量詞:條) eng:electric circuit yue:電話線路 (din6 waa2 sin3 lou6) eng:telephone line; telephone circuit ---- yue:公共交通工具行嘅#路徑(量詞:條) eng:the route of a means of public transport yue:航空線路 (hong4 hung1 sin3 lou6) eng:air route",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79861,老年:lou5 nin4,"(pos:名詞) yue:人#老 嗰陣嘅總稱 eng:old age; seniority yue:老年人 (lou5 nin4 jan4) eng:Elderly yue:老年生活 (lou5 nin4 sang1 wut6) eng:Elderly life",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 51524,人道:jan4 dou6,"(pos:名詞) yue:對待某啲人、物件或者事件應有嘅愛心、同情心等等 eng:humane; compassion yue:呢件事簡直係慘無人道! (nei1 gin6 si6 gaan2 zik6 hai6 caam2 mou4 jan4 dou6!) eng:This is so cruel and inhumane!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68590,裁判:coi4 pun3,"(pos:名詞) yue:根據競賽規則,對競賽成績、問題作出處置、評判嘅人(量詞:個) eng:judge; referee yue:裁判官 (coi4 pun3 gun1) eng:judge",,OK,未公開 79143,流亡:lau4 mong4,"(pos:動詞) yue:因為政治原因而離開自己本來所屬嘅國家 eng:to go into exile yue:流亡政府 (lau4 mong4 zing3 fu2) eng:government in exile yue:有啲政治家會喺自己個勢唔掂嗰陣流亡去外國。 (jau5 di1 zing3 zi6 gaa1 wui5 hai2 zi6 gei2 go3 sai3 m4 dim6 go2 zan2 lau4 mong4 heoi3 ngoi6 gwok3.) eng:Some politicians would go into exile in other countries when things are looking bad for them.",,OK,未公開 91095,戒指糖:gaai3 zi2 tong2,"(pos:名詞)(sim:奶嘴糖) yue:一種硬糖;佢有一個膠製圓環,好似戒指噉,上面就係粒寶石型嘅糖;食嗰陣用手指戴住戒指啜(量詞:隻) yue:ring pop",,OK,已公開 71764,寬:fun1,"(pos:語素) yue:橫向嘅長度長 eng:broad; wide yue:寬闊 (fun1 fut3) eng:wide ---- yue:大方,氣量好 eng:generous; lenient yue:寬容 (fun1 jung4) eng:forgiveness",,OK,未公開 116095,"奶嘴糖:naai5 zeoi2 tong2,奶咀糖:naai5 zeoi2 tong2","(pos:名詞)(sim:戒指糖) yue:一種硬糖;佢有一個膠製圓環,好似戒指噉,上面就係粒寶石型嘅糖;食嗰陣用手指戴住戒指啜,由於呢個食法好似BB食奶嘴咁,所以又叫奶嘴糖(量詞:隻) yue:ring pop",,OK,已公開 62234,天:tin1,"(pos:名詞) yue:喺室外向上望見到嘅空間,即係#大氣層 同#太空 eng:sky yue:今日個天好黑。 (gam1 jat6 go3 tin1 hou2 hak1.) eng:The sky looks so dark today. ---- yue:借指神明、命運 eng:metaphor for heaven, God, fate, etc. yue:天意 (tin1 ji3) eng:fate; providence yue:個天點解要玩我? (go3 tin1 dim2 gaai2 jiu3 waan2 ngo5?) eng:Why did fate do this to me? yue:天呀,可唔可以幫我呀! (tin1 aa3, ho2 m4 ho2 ji5 bong1 ngo5 aa3!) eng:God, can you help me!",,OK,未公開 102041,笑哈哈:siu3 haa1 haa1,"(pos:名詞) yue:笑面公仔、微笑嘅表情符號;後者一般由冒號同閂括弧組成,啫係「:)」 eng:a smiley face; an emoticon typically made up of a colon and a right parenthesis, i.e. ':)' yue:封email咁多笑哈哈,畀人感覺好唔正式。 (fung1 ji1 me1 lou4 gam3 do1 siu3 haa1 haa1, bei2 jan4 gam2 gok3 hou2 m4 zing3 sik1.) eng:The overuse of smileys in your email make it too casual.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75978,紅腫:hung4 zung2,"(pos:形容詞) yue:身體組織受傷之後或者發炎嘅反應,會變#紅 同埋#漲大 eng:(usu. of wounds or body tissue) red and swollen yue:佢唔知咩事,對眼紅腫到好似雞蛋噉。 (keoi5 m4 zi1 me1 si6, deoi3 ngaan5 hung4 zung2 dou3 hou2 ci5 gai1 daan2 gam2.) eng:He doesn't know what's happened; his eyes become red and swollen, just like the eggs.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103275,亡命之徒:mong4 ming6 zi1 tou4,"(pos:名詞) yue:唔怕#死 嘅人 eng:desperado; desperate or reckless person, especially a criminal yue:佢地全部都係亡命之徒, 為咗錢做乜都得,連命都可以唔要。 (keoi5 dei6 cyun4 bou6 dou1 hai6 mong4 ming6 zi1 tou4 wai6 zo2 cin2 zou6 mat1 dou1 dak1 lin4 meng6 dou1 ho2 ji5 m4 jiu3.) eng:They are a gang of desperadoes who do anything for money including giving up on their lives.",,OK,已公開 72872,記載:gei3 zoi3,"(pos:動詞)(sim:紀錄)(sim:記錄) yue:即係#記錄,用手寫、電腦打或者錄影一啲有需要留底嘅資料,方便之後睇返 eng:to record; to put down in writing yue:記載事情嘅經過 (gei3 zoi3 si6 cing4 ge3 ging1 gwo3) eng:to record the course of the incident",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71229,飛行:fei1 hang4,"(pos:動詞) yue:保持住喺空中移動 eng:to fly over or across yue:飛行速度 (fei1 hang4 cuk1 dou6) eng:flight speed yue:圍繞地球飛行 (wai4 jiu2 dei6 kau4 fei1 hang4) eng:to fly around the Earth",,OK,已公開 77669,羊毛:joeng4 mou4,"(pos:名詞) yue:#綿羊 身上嘅毛髮(量詞:執/嚿) eng:sheep's wool; wool; fleece yue:羊毛被 (joeng4 mou4 pei5) eng:wool blanket yue:#羊毛出自羊身上 (joeng4 mou4 ceot1 zi6 joeng4 san1 soeng6) eng:everything has to be paid for",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83225,神色:san4 sik1,"(pos:名詞) yue:反映心境嘅#眼神、#面色 eng:expression; look; bearing yue:神色自若 (san4 sik1 zi6 joek6) eng:to be perfectly calm and collected yue:神色慌張 (san4 sik1 fong1 zoeng1) eng:to look worried and frightened yue:神色凝重 (san4 sik1 jing4 zung6) eng:to have a stern expression",,OK,未公開 114659,排:paai4,"(pos:語素) yue:用喺地名,指#山坡 eng:mountain; slope yue:石排 (sek6 paai4) eng:Shek Pai yue:南坑排 (naam4 haang1 paai4) eng:Nam Hang Pai",,OK,未公開 1376,進一步:zeon3 jat1 bou6,"(pos:副詞) yue:更深層 eng:further yue:佢嘅病情進一步惡化。 (keoi5 ge3 beng6 cing4 zeon3 jat1 bou6 ok3 faa3.) eng:His medical condition further worsened.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75645,學業:hok6 jip6,"(pos:名詞) yue:研究學問嘅嘢;學習嘅進度;多數指喺幼稚園、小學、中學、大學裏面嘅正規學校教育 eng:one's study; school work yue:荒廢學業 (fong1 fai3 hok6 jip6) eng:to neglect one's studies yue:祝你學業進步 (zuk1 nei5 hok6 jip6 zeon3 bou6) eng:Success in your studies",,OK,未公開 75750,航行:hong4 hang4,"(pos:動詞) yue:利用水路或者空路去移動 eng:to navigate in water or air; to sail or to fly yue:嗰隻漁船喺航行途中遇到風暴。 (go2 zek3 jyu4 syun4 hai2 hong4 hang4 tou4 zung1 jyu6 dou3 fung1 bou6) eng:The fishing boat came across a storm in the course of navigation. yue:嗰隻飛機喺航行途中冇油。 (go2 zek3 fei1 gei1 hai2 hong4 hang4 tou4 zung1 mou5 jau2) eng:The airplane ran out of fuel in the air.",,OK,未公開 72860,記憶:gei3 jik1,"(pos:名詞) yue:對之前遇到嘅嘢嘅印象同埋意識(量詞:段) eng:memory yue:佢撞咗車之後失去晒啲記憶。 (keoi5 zong6 zo2 ce1 zi1 hau6 sat1 heoi3 saai3 di1 gei3 jik1.) eng:After being hit by a car, he lost all his memories. yue:喺我嘅記憶之中,佢係一個好善良嘅人。 (hai2 ngo5 ge3 gei3 jik1 zi1 zung1, keoi5 hai6 jat1 go3 hou2 sin6 loeng4 ge3 jan4.) eng:I remember he is a very kind person.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78055,預報:jyu6 bou3,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:對未來作出估計,而且公開呢啲資料 eng:to forecast yue:七日天氣預報 (cat1 jat6 tin1 hei3 jyu6 bou3) eng:week weather forecast",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81510,眼球:ngaan5 kau4,"(pos:名詞) yue:人體嘅視覺器官,構成眼睛嘅主要部位(量詞:個/隻) eng:eyeball yue:戴隱形眼鏡嘅時候,要將佢好小心咁放落眼球。 (daai3 jan2 jing4 ngaan5 geng2 ge3 si4 hau6, jiu3 zoeng1 keoi5 hou2 siu2 sam1 gam2 fong3 lok6 ngaan5 kau4.) eng:When you wear contact lenses, you need to place the lenses on your eyeballs carefully. ---- yue:關注某一事物嘅精神力量 eng:attention yue:吸引眼球 (kap1 jan5 ngaan5 kau4) eng:to draw one's attention",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71074,婚姻:fan1 jan1,"(pos:名詞) yue:#配偶 關係;人同人之間通過約束而結合所取得嘅親屬關係(量詞:段) eng:marriage; matrimony yue:婚姻介紹所 (fan1 jan1 gaai3 siu6 so2) eng:marriage agency yue:一段美滿嘅婚姻需要雙方嘅努力維繫。 (jat1 dyun6 mei5 mun5 ge3 fan1 jan1 seoi1 jiu3 soeng1 fong1 ge3 nou5 lik6 wai4 hai6.) eng:To sustain a happy marriage, effort from both the husband and the wife is required.",,OK,未公開 75833,豪華:hou4 waa4,"(pos:形容詞) yue:形容一啲好舒適、好靚,但係要用好多錢先買到或者做到嘅嘢 eng:luxurious; sumptuous yue:豪華裝修 (hou4 waa4 zong1 sau1) eng:luxurious decoration",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86021,停頓:ting4 deon6,"(pos:名詞) yue:活動暫時停止嘅動作(量詞:個) eng:halt; pause; stand still yue:對話之間嘅停頓 (deoi3 waa6 zi1 gaan1 ge3 ting4 deon6) eng:pauses between conversation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85800,透過:tau3 gwo3,"(pos:介詞)(sim:通過) yue:靠某種方法;用某種方式 eng:by; through; with; by means of; by way of yue:透過例子,老師解釋呢個詞語嘅用法。 (tau3 gwo3 lai6 zi2 lou5 si1 gaai2 sik1 ni1 go3 ci4 jyu5 ge3 jung6 faat3) eng:Through examples, the teacher explained the usage of this vocabulary.",,OK,未公開 49265,歸:gwai1,"(pos:動詞) yue:同#歸類 eng:to classify yue:將相同嘅問題歸為一類 (zoeng1 soeng1 tung4 ge3 man6 tai4 gwai1 wai4 jat1 leoi6) eng:to classify problems of a similar nature into one category ---- yue:表示事物嘅擁有權或者從屬 eng:to belong to; indicates possession of a right to or ownwership of something yue:功勞歸大家。 (gung1 lou4 gwai1 daai6 gaa1.) eng:The credit belongs to all of you. yue:呢半笪地係歸你嘅。 (ni1 bun3 daat3 dei6 hai6 gwai1 nei5 ge3.) eng:Half of this land belongs to you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 49264,歸:gwai1,"(pos:語素) yue:返去一個地方 eng:to return yue:無家可歸 (mou4 gaa1 ho2 gwai1) eng:to have no home to return to yue:#回歸 (wui4 wai1) eng:to return ---- yue:響一個地方會合 eng:to converge at a certain point yue:殊途同歸 (syu4 tou4 tung4 gwai1) eng:to arrive at the same goal by different routes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77187,嚴峻:jim4 zeon3,"(pos:形容詞) yue:非常困難;艱辛 eng:difficult; ominous yue:呢次嘅考驗非常嚴峻,你哋要小心啲。 (ni1 ci3 ge3 haau2 jim6 fei1 soeng4 jim4 zeon3, nei5 dei6 jiu3 siu2 sam1 di1.) eng:This is a difficult challenge for you. You need to be careful.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81260,男性:naam4 sing3,"(pos:名詞)(ant:女性) yue:#性別 嘅一種,相對於 #女性 eng:male",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68758,匆匆:cung1 cung1,"(pos:副詞)(label:書面語)(sim:嗱林) yue:好快、好急咁去做一樣嘢 eng:in a hurry yue:行色匆匆 (hang4 sik1 cung1 cung1) eng:hurriedly; in a haste",,OK,未公開 82430,評語:ping4 jyu5,"(pos:名詞) yue:對事物表達嘅意見、諗法,例如好壞、改進嘅地方(量詞:個) eng:comment; remark yue:呢個老師會喺每個同學嘅功課上面寫評語。 (ni1 go3 lou5 si1 wui5 hai2 mui5 go3 tung4 hok6 ge3 gung1 fo3 soeng6 min6 se2 ping4 jyu5.) eng:This teacher gives comments on the assignment of each student.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104678,壽包:sau6 baau1,"(pos:名詞) yue:一種中式包點,喺#解穢酒 時食。餡料多數係蓮蓉,外型係將整個麪包染紅,並印上「壽」字 eng:Longevity Peach-shaped bun",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76470,一線:jat1 sin3,"(pos:名詞)(pos:量詞) yue:非常少嘅 eng:very small quantity of; a sliver of yue:一線生機 (jat1 sin3 sang1 gei1) eng:a small chance of survival yue:一線希望 (jat1 sin3 hei1 mong6) eng:a sliver of hope yue:愛與恨只係一線之差。 (oi3 jyu5 han6 zi2 hai6 jat1 sin3 zi1 caa1) eng:There is a thin line between love and hate.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68083,前年:cin4 nin2,"(pos:名詞) yue:舊年嘅上一年;兩年前 eng:the year before last; two years ago yue:我由前年開始儲錢,到而家都未買得起架車。 (ngo5 jau4 cin4 nin2 hoi1 ci2 cou5 cin2, dou3 ji4 gaa1 dou1 mei6 maai5 dak1 hei2 gaa3 ce1.) eng:I've started saving money since the year before last, but it's still not enough to buy a car.",,OK,已公開 15278,"踩:caai2:jaai2,踹:caai2:jaai2","(pos:動詞)(sim:踏) yue:將腳放喺某樣嘢上面 eng:to step on; to tread on; to tramp on; to trample; to lift and set one's foot onto something yue:踩鋼線 (caai2 gong3 sin2) eng:to walk a tightrope yue:我頭先唔小心踩到狗屎啊! (ngo5 tau4 sin1 m4 siu2 sam1 caai2 dou2 gau2 si2 aa3!) eng:I just accidentally stepped on dog poop! yue:唔好踩落嗰嚿石度啊,好跣㗎。 (m4 hou2 caai2 lok6 go2 gau6 sek6 dou6 aa3, hou2 sin3 gaa3.) eng:Don't step on that stone. It is slippery. ---- yue:用腳向某樣嘢施加壓力 eng:to push down with foot or feet, to stamp on with feet yue:踩迫力 (caai2 bik6 lik1) eng:to step on the brakes yue:喂,你踩親我隻腳喎! (wai3, nei5 caai2 can1 ngo5 zek3 goek3 wo3!) eng:Hey, you stepped on my foot! ---- yue:(運動)用腳向平面或水面施力,去幫助滑行、前進、維持姿勢 eng:(of sports) to propel oneself with movement of feet yue:踩冰 (caai2 bing1) eng:to ice-skate yue:踩水 (caai2 seoi2) eng:to tread water yue:踩單車 (caai2 daan1 ce1) eng:to ride a bicycle yue:由沙田踩去大埔要幾耐? (jau4 saa1 tin4 caai2 heoi3 daai6 bou3 jiu3 gei2 noi6?) eng:How long does it take to cycle from Shatin to Tai Po? ---- yue:眨低;好苛刻咁批評 eng:to belittle; to criticise harshly yue:網民將佢本新書踩到一文不值。 (mong5 man4 zoeng1 keoi5 bun2 san1 syu1 caai2 dou3 jat1 man4 bat1 zik6.) eng:His new book got destroyed online. People just thrashed it for all it was worth. ---- yue:長時間做某件事,為呢件事奮鬥 eng:to continuously work on something for long hours yue:為咗趕起呢份計劃書,我哋已經連續踩咗十幾個鐘冇抖過。 (wai6 zo2 gon2 hei2 ni1 fan6 gai3 waak6 syu1, ngo5 dei6 ji5 ging1 lin4 zuk6 caai2 zo2 sap6 gei2 go3 zung1 mou5 tau2 gwo3.) eng:To finish the proposal on time, we worked non-stop for ten-something hours. yue:做會計真係好辛苦,晚晚都踩到凌晨先收得工。 (zou6 wui6 gai3 zan1 hai6 hou2 san1 fu2, maan5 maan5 dou1 caai2 dou3 ling4 san4 sin1 sau1 dak1 gung1.) eng:It's hard being an accountant, you have to work until early morning before you can leave office.",,OK,已公開 70507,東方:dung1 fong1,"(pos:名詞) yue:向#東 嘅方向;東面 eng:the east yue:太陽從東方升起。 (taai3 joeng4 cung4 dung1 fong1 sing1 hei2.) eng:The sun rises in the east. ---- yue:(相對於#歐美)#亞洲 嘅泛稱 eng:the East; the Orient yue:東方之珠 (dung1 fong1 zi1 zyu1) eng:Pearl of the Orient yue:#東方主義 (dung1 fong1 zyu3 ji6) eng:Orientalism",,OK,已公開 78306,閲讀:jyut6 duk6,"(pos:動詞) yue:睇文章、書籍、報紙等文字刊物 eng:to read yue:#閲讀室 (jyut6 duk6 sat1) eng:study room yue:閲讀書本 (jyut6 duk6 syu1 bun2) eng:to read books yue:閲讀係人生一大樂趣! (jyut6 duk6 hai6 jan4 saang1 jat1 daai6 lok6 ceoi3!) eng:Reading is a great pleasure in life!",閱讀,OK,已公開 98239,心都離:sam1 dou1 lei4,"(pos:語句) yue:指一個人畀嘢嚇到個心跳好似停咗噉 eng:to be scared to the point that one's heart skip a bit; literally: even my heart leaves yue:頭先個市突然暴跌,嚇到我心都離。 (tau4 sin1 go3 si5 dat6 jin4 bou6 dit3, haak3 dou3 ngo5 sam1 dou1 lei4.) eng:My heart skipped a beat when the stock market went busted.",,OK,已公開 111881,"豬嘴:zyu1 zeoi2,豬咀:zyu1 zeoi2","(pos:名詞) yue:防毒面罩嘅俗稱(量詞:個) eng:colloquial address for half-face or full-face respirator mask yue:戴豬嘴口罩跑步?玩咩! (daai3 zyu1 zeoi2 hau2 zaau3 paau2 bou6? waan2 me1!) eng:Wearing a respirator mask when running? Give me a break! ---- yue:防水#插蘇 嘅俗稱(量詞:個) eng:colloquial address for waterproof electrical power plugs yue:防水豬嘴 (fong4 seoi2 zyu1 zeoi2) eng:waterproof plug",,OK,已公開 97725,碌架牀:luk1 gaa2 cong4,"(pos:名詞)(label:術語) yue:#的士 業界內嘅術語,指雙層#巴士 eng:double-decker bus (jargon of taxi drivers) yue:最怕喺啲單程路上面跟住啲碌架牀行。 (zeoi3 paa3 hai2 di1 daan1 cing4 lou6 soeng6 min6 gan1 zyu6 di1 luk1 gaa2 cong4 haang4.) eng:Being stuck behind double-deckers on one-way streets is just the worst.",碌架床,OK,已公開 66658,"乒鈴嘭唥:bing4 ling1 baang4 laang4,乒鈴𠾴唥:bing4 ling1 baang4 laang4","(pos:擬聲詞) yue:擬聲詞,描述一啲易碎硬物跌落地或者互相撞擊時後發出嘅聲音,例如搬嘢嘅時候發出嘅噪音 eng:the sound of hard fragile objects falling onto the ground or bumping into each other, normally annoying, loud banging noise yue:兩個細路一早起身就兵鈴嘭唥追嚟追去。 (loeng5 go3 sai3 lou6 jat1 zou2 hei2 san1 zau6 bing4 ling1 baang4 laang4 zeoi1 lai4 zeoi1 heoi3.) eng:Two kids were chasing each other with a banging noise this morning. yue:啲嘢乒鈴嘭唥噉跌晒落地。 (di1 je5 bing4 ling1 baang4 laang4 gam2 dit3 saai3 lok6 dei2.) eng:Objects fall down the floor and make a banging noise. yue:你想整爛個廚房咩?做咩搞到乒鈴嘭唥咁? (nei5 soeng2 zing2 laan6 go3 cyu4 fong2 me1? zou6 me1 gaau2 dou3 bing4 ling1 baang4 laang4 gam2?) eng:Do you want to wreck the kitchen? What's with all that caterwauling?",,OK,已公開 83445,收入:sau1 jap6,"(pos:名詞) yue:賺到嘅錢(量詞:筆) eng:income; revenue; earnings yue:總收入 (zung2 sau1 jap6) eng:gross revenue yue:收入每月萬鬆 (sau1 jap6 mui5 jyut6 maan6 sung1) eng:to have a monthly income of a bit more than ten thousand dollars yue:活動吸引大量遊客,為當地嘅居民帶嚟咗一筆可觀嘅收入。 (wut6 dung6 kap1 jan5 daai6 loeng6 jau4 haak3, wai6 dong1 dei6 ge3 geoi1 man4 daai3 lai4 zo2 jat1 bat1 ho2 gun1 ge3 sau1 jap6.) eng:The activity attracted a lot of tourists and brought in a handsome profit for the locals.",,OK,已公開 69932,點樣:dim2 joeng2,"(pos:代詞)(sim:如何)(sim:怎樣)(sim:點) yue:指涉一樣嘢嘅做法、行動嘅方式 eng:(usually added in front of a verb to ask how something is / should be done) how to; what yue:我應該點樣做啊? (ngo5 jing1 goi1 dim2 joeng2 zou6 aa3?) eng:What should I do? yue:呢條問題點樣答啊? (ni1 tiu4 man6 tai4 dim2 joeng2 daap3 aa3?) eng:How to answer this question? ---- yue:指涉狀況 eng:how is it going with ... yue:你呢排點樣呀? (nei5 nei1 paai4 dim2 joeng2 aa3?) eng:How are you doing recently? yue:利物浦對車路士場波踢成點樣呀? (lei6 mat6 pou2 deoi3 ce1 lou6 si2 coeng4 bo1 tek3 sing4 dim2 joeng2 aa3?) eng:How's the match between Liverpool and Chelsea going?",,OK,已公開 81449,芽:ngaa4,"(pos:語素) yue:由種子啱啱生長出嚟嘅植物 eng:young shoot; sprout; bud yue:發芽 eng:to sprout yue:芽菜 eng:bean sprouts",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105145,正啱:zing3 ngaam1,"(pos:副詞) yue:啱啱好;適合;正合適 eng:just right; coincidentally appropriate for yue:呢件衫正啱而家時下嘅年輕人著。 (ni1 gin6 saam1 zing3 ngaam1 ji4 gaa1 si4 haa6 ge3 nin4 hing1 jan4 zoek3.) eng:This shirt is fashionable for the youngsters of today.",,OK,未公開 87443,真空:zan1 hung1,"(pos:名詞) yue:唔存在任何物質嘅空間,通常指抽走晒空氣嘅空間或者容器 eng:vacuum yue:真空包裝 (zan1 hung1 baau1 zong1) eng:vacuum-packed yue:真空泵 (zan1 hung1 bam1) eng:vacuum pump",眞空,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70936,發泄:faat3 sit3,"(pos:動詞) yue:集中噉釋放憤怒或者傷心嘅情緒 eng:to vent, especially one's anger or sadness yue:佢老婆成日揾佢嚟發泄。 (keoi5 lou5 po4 seng4 jat6 wan2 keoi5 lai4 faat3 sit3.) eng:His wife always vents her anger on him. yue:佢對住個山窿大嗌發泄完一輪。 (keoi5 deoi3 zyu6 go3 saan1 lung1 daai6 aai3 faat3 sit3 jyun4 jat1 leon4.) eng:He shouted at the cave and got his anger vented. yue:你唔駛發泄落我度呀。 (nei5 m4 sai2 faat3 sit3 lok6 ngo5 dou6 aa3.) eng:You don't have to take it out on me.",發洩,OK,已公開 94426,撚雀:nan2 zoek2,"(pos:動詞) yue:拎住韞住咗#雀仔 嘅#雀籠 行街 eng:to carry a bird in a birdcage",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81384,你:nei5,"(pos:代詞) yue:第二人稱單數代詞;用嚟稱呼喺自己面前嘅對象,或者溝通嘅對象 eng:you; the second-person singular pronoun yue:你去邊呀? (nei5 heoi3 bin1 aa3?) eng:Where are you going? yue:呢枝筆係你㗎。 (ni1 zi1 bat1 hai6 nei5 gaa3.) eng:This pen is yours. / This is your pen. yue:我同你識咗幾耐呀? (ngo5 tung4 nei5 sik1 zo2 gei2 noi6 aa3?) eng:How long have we known each other? ---- yue:有時用嚟指唔特定嘅一個人 eng:sometimes used to refer to an unspecified person; also called the 'generic you' yue:見到人着衫核突,你唔會大大聲笑𠺢嘛。 (gin3 dou2 jan4 zoek3 saam1 wat6 dat6, nei5 m4 wui5 daai6 daai6 seng1 siu3 gaa1 maa3.) eng:If you saw someone dressed real badly, you wouldn't laugh out loud, would you? yue:佢做乜韞自己喺房唧?你有事應該同人講吖嘛。 (keoi5 zou6 mat1 wan3 zi6 gei2 hai2 fong2 zek1? nei5 jau5 si6 jing1 goi1 tung4 jan4 gong2 aa1 maa3.) eng:Why does she lock herself up in her room? If you (=one) have problems, you should tell someone.",,OK,已公開 83877,水域:seoi2 wik6,"(pos:名詞) yue:政治實體嘅水體領域(量詞:個) eng:the territory of water bodies of a political entity yue:公開水域游泳 (gung1 hoi1 seoi2 wik6 jau4 wing6) eng:open water swimming yue:后海灣北部原本係香港嘅水域,主權移交後依家由深圳管轄。 (hau6 hoi2 waan1 bak1 bou6 jyun4 bun2 hai6 hoeng1 gong2 ge3 seoi2 wik6, zyu2 kyun4 ji4 gaau1 hau6 ji1 gaa1 jau4 sam1 zan3 gun2 hat6.) eng:The northern Deep Bay was the territory of Hong Kong. Since the sovereignty handover, it is now under the rule of Shenzhen.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66741,博彩:bok3 coi2,"(pos:區別詞) yue:同#賭錢、#賭博 有關嘅 eng:gambling; betting yue:賭馬係一個博彩活動。 (dou2 maa5 hai6 jat1 go3 bok3 coi2 wut6 dung6.) eng:Horse racing is a kind of gambling activity.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81580,毅然:ngai6 jin4,"(pos:副詞) yue:堅決地、毫不猶疑地 eng:resolutely; firmly; determinedly yue:陳老師為咗今次嘅事毅然辭職。 (can4 lou5 si1 wai6 zo2 gam1 ci3 ge3 si6 ngai6 jin4 ci4 zik1.) eng:Mr. Chan was set on resigning over this incident. yue:佢老婆偷情之後,毅然決定展開新生活。 (keoi5 lou5 po4 tau1 cing4 zi1 hau6, ngai6 jin4 kyut3 ding6 zin2 hoi1 san1 sang1 wut6) eng:After his wife's affair, he was resolute in his decision to start a new life.",,OK,未公開 40944,辯解:bin6 gaai2,"(pos:動詞) yue:為一樣嘢 #辯護 、#解釋 eng:to defend and explain oneself yue:佢喺法官面前已經好努力咁為自己辯解,但係最後都係畀個官判咗有罪。 (keoi5 hai2 faat3 gun1 min6 cin4 ji5 ging1 hou2 nou5 lik6 gam2 wai6 zi6 gei2 bin6 gaai2, daan6 hai6 zeoi3 hau6 dou1 hai6 bei2 go3 gun1 pun3 zo2 jau5 zeoi6.) eng:He tried hard to defend his case before the judge, but still he was found guilty by the judge.",,OK,已公開 70733,"反覆:faan2 fuk1,反複:faan2 fuk1","(pos:形容詞) yue:將某個動作再做一次或者幾次 eng:repeatedly; over and over again; relapsing yue:老師話要反覆練習先會有進步。 eng:The teacher said that continuous exercise is the key to make progress. ---- yue:時好時壞,變幻無常 eng:falling back into a former worse state, esp. a recurrent disease yue:反覆無常 eng:the state of being volatile and unstable",,OK,未公開 76059,陰間:jam1 gaan1,"(pos:名詞)(sim:冥界)(sim:地府)(ant:陽間) yue:喺有#靈魂 嘅概念下,出世之前、死亡之後嘅生活嘅空間 eng:the world of the dead; Hades; underworld yue:每年嘅農曆七月就係陰間鬼門關大開嘅時候。 (mui5 nin4 ge3 nung4 lik6 cat1 jyut6 zau6 hai6 jam1 gaan1 gwai2 mun4 gwaan1 daai6 hoi1 ge3 si4 hau6.) eng:The realm of the world of the dead opens in the seventh lunar month every year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 24220,協定:hip3 ding6,"(pos:名詞) yue:經過商量之後,各方都同意咗會遵守嘅條文(量詞:個/份) eng:agreement; accord yue:貿易協定 (mau6 jik6 hip3 ding6) eng:trade agreement",,OK,未公開 113025,事不宜遲:si6 bat1 ji4 ci4,"(pos:語句) yue:件事最好盡快做,唔適宜拖延 eng:it should not be delayed yue:事不宜遲,有請主席致歡迎辭。 (si6 bat1 ji4 ci4, jau5 cing2 zyu2 zik6 zi3 fun1 jing4 ci4.) eng:We should waste no more time. May we invite our chairman to give us a welcoming speech.",,OK,已公開 60507,食:sik6,"(pos:動詞) yue:將一啲嘢擺入口到咬,然後經食道吞入肚裏面 eng:to eat yue:#食飯 (sik6 faan6) eng:to have a meal yue:#食晏 (sik6 aan3) eng:to have lunch yue:我未食過臭豆腐,好想試下。 (ngo5 mei6 sik6 gwo3 cau3 dau6 fu6, hou2 soeng2 si3 haa5.) eng:I've never eaten stinky tofu. I really want to give it a try. ---- yue:服用藥物 eng:to take (medicine) yue:你食咗藥未? (nei5 sik6 zo2 joek6 mei6?) eng:Have you taken your medicine yet? ---- yue:經氣管或者其他方法吸入或注入身體 eng:to inhale, inject, or otherwise absorb into the body yue:食煙 (sik6 jin1) eng:to smoke (cigarettes) yue:食白粉 (sik6 baak6 fan2) eng:to shoot heroin ---- yue:承受痛苦 eng:to suffer; to be on the receiving end of bad things yue:我食咗佢好多拳。 (ngo5 sik6 zo2 keoi5 hou2 do1 kyun4.) eng:I took a lot of punches from him. yue:業主又要加租,小商户冇議價能力,唯有硬食。 (jip6 zyu2 jau6 jiu3 gaa1 zou1, siu2 soeng1 wu6 mou5 ji5 gaa3 nang4 lik6, wai4 jau5 ngaang6 sik6.) eng:The landlord is increasing the rent again. With no bargaining power, the tenants have no choice but to accept it. ---- yue:消耗、耗用 eng:to consume, to expend yue:呢隻app好食電呀。 (ni1 zek3 ep1 hou2 sik6 din6 aa3.) eng:This app consumes a lot of power. yue:食晒我啲時間! (sik6 saai3 ngo5 di1 si4 gaan3!) eng:It's taking up all my time! ---- yue:征服、吞併、控制、抽取 eng:to conquer; to embrace, extend and extinguish; to control; to extract something from yue:呢個明星恃住自己有錢又靚仔,食咗好多條女。 (ni1 go3 ming4 sing1 ci5 zyu6 zi6 gei2 jau5 cin2 jau6 leng3 zai2, sik6 zo2 hou2 do1 tiu4 neoi2.) eng:Using his wealth and good looks, this pop star slept with a lot of girls. yue:佢捉棋好叻,一開始就食咗我幾隻棋。 (keoi5 zuk1 kei2 hou2 lek1, jat1 hoi1 ci2 zau6 sik6 zo2 ngo5 gei2 zek3 kei2.) eng:She is so good at chess that a few of my pieces were captured at the very beginning. yue:佢俾佢女友食住晒,冇咩權話事。 (keoi5 bei2 keoi5 neoi5 jau5 sik6 zyu6 saai3, mou5 me1 kyun4 waa6 si6.) eng:He is dominated by his girlfriend, and doesn't really have any say at all. yue:保險佬食好多佣,小心俾佢哋呃。 (bou2 him2 lou2 sik6 hou2 do1 jung2, siu2 sam1 bei2 keoi5 dei6 aak1.) eng:The insurance salesmen extract large commissions, beware of their sales tactics. ---- yue:賴以謀生 eng:to rely upon for a living yue:食自己 (sik6 zi6 gei2) eng:to rely on oneself for a living yue:食腦 (sik6 nou5) eng:to use one's brain to earn a living ---- yue:借勢、乘勢、趁機 eng:to take advantage of a situation yue:食住上 (sik6 zyu6 soeng5) eng:to take advantage of a situation to further one's own interests yue:史叔近排好紅,唔知佢會唔會食住個勢,出多幾本書呢? (si2 suk1 gan6 paai2 hou2 hung4, m4 zi1 keoi5 wui5 m4 wui5 sik6 zyu6 go3 sai3, ceot1 do1 gei2 bun2 syu1 ne1?) eng:Uncle Si has become very popular. Will he take advantage of the situation, and publish a few more books?",,OK,已公開 70390,盜賊:dou6 caak6,"(pos:名詞) yue:#強盜 同#賊仔 嘅總稱 eng:thieves and burglars yue:小心火燭,提防盜賊! (siu2 sam1 fo2 zuk1, tai4 fong4 dou6 caak6!) eng:Beware of fire and thieves!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72559,敢死隊:gam2 sei2 deoi2,"(pos:名詞)(sim:死士) yue:執行一啲非常危險嘅任務嘅隊伍(量詞:支) eng:dare-to-die corps; suicide squad yue:佢哋響殘兵入面徵集咗一隊為數十幾人嘅敢死隊,為主部隊撤退拖延時間。 (keoi5 dei6 hoeng2 caan4 bing1 jap6 min6 zing1 zaap6 zo2 jat1 deoi6 wai4 sou3 sap6 gei2 jan4 ge3 gam2 sei2 deoi2, wai6 zyu2 bou6 deoi2 cit3 teoi3 to1 jin4 si4 gaan3.) eng:They have assembled a suicide squad of a couple dozen people from the retreating forces to buy time for the retreat of the main force.",,OK,已公開 40655,不治:bat1 zi6,"(pos:動詞) yue:字面指醫唔好、冇辦法醫(例如:#不治之症);亦都用嚟指救唔返,即係死咗(因為絕症或重傷) eng:to be incurable; figuratively, to die (of an incurable illness or injury) yue:佢被送院後證實不治。 (keoi5 bei6 sung3 jyun2 hau6 zing3 sat6 bat1 zi6.) eng:Upon arrival at the hospital she was certified dead.",,OK,已公開 119688,配圖:pui3 tou4,"(pos:名詞) yue:用嚟配襯文字嘅#圖(量詞:張/幅) eng:illustration; image matched with a passage yue:呢個章節講男女主角喺樖木棉樹下面邂逅,配圖一於揾返幅由下面影嘅木棉樹嘅圖啦。 (nei1 go3 zoeng1 zit3 gong2 naam4 neoi5 zyu2 gok3 hai2 po1 muk6 min4 syu6 haa6 min6 haai5 hau6, pui3 tou4 jat1 jyu1 wan2 faan1 fuk1 jau4 haa6 min6 jing2 ge3 muk6 min4 syu6 ge3 tou4 laa1.) eng:This chapter is about the fateful encounter between the male lead and female lead beneath a wood cotton tree. For illustration, let's put in a photo of wood cotton tree taken from below.",,OK,已公開 103427,配圖:pui3 tou4,"(pos:動詞) yue:喺#排版 嗰陣將#圖 同#文字 擺埋一齊,嚟到#襯 嗰段字 eng:to match an image with a literacy work during typesetting; to put an illustration yue:編輯想我幫篇文配圖。 (pin1 cap1 soeng2 ngo5 bong1 pin1 man2 pui3 tou4.) eng:The editor would like me to put an illustration in an article.",,OK,已公開 88128,致使:zi3 si2,"(pos:動詞) yue:引致;導致;令;使到;發生咗一件事或者做咗一項行為,跟出得出咗結果或者帶嚟咗影響;多數喺書面先用 eng:(usually written) to cause; to lead",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 61230,箱:soeng1,"(pos:量詞) yue:計算以箱為容器嘅物件 eng:box; casket; carton yue:一箱汽水 (jat1 soeng1 hei3 seoi2) eng:a box of canned drinks",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91995,"打籠通:daa2 lung4 tung1,打龍通:daa2 lung4 tung1,打聾通:daa2 lung4 tung1,打同通:daa2 tung4 tung1","(pos:動詞)(sim:扯貓尾) yue:串謀做壞事 eng:to collaborate in a scheme; to conspire yue:班友奸到死,幾個人一路打牌一路係咁打聾通,分明呃錢。 (baan1 jau2 gaan1 dou3 sei2, gei2 go3 jan2 jat1 lou6 daa2 paai2 jat1 lou6 hai6 gam2 daa2 lung4 tung1, fan1 ming4 ngaak1 cin2.) eng:Those guys are so crooked. They kept giving each other secret signals while playing mahjong. It's pretty clear they were trying to cheat others out of their money. yue:佢兩個打同通,周圍呃人錢。 (keoi5 loeng5 go3 daa2 tung4 tung1, zau1 wai4 ngaak1 jan4 cin2.) eng:They conspired to cheat others out of their money.",,OK,已公開 36532,斷:tyun5,"(pos:動詞) yue:條狀嘅物件超過可以承受嘅壓力而一分為二 eng:to break yue:斷開 (tyun5 hoi1) eng:to break apart yue:枝竹斷咗。 (zi1 zuk1 tyun5 zo2.) eng:The stick of bamboo is broken. ---- yue:停止一個具延續性嘅動作 eng:to cut off; to break off yue:#斷絕 (tyun5 zyut6) eng:to cut off; to discontinue yue:斷糧 (tyun5 loeng4) eng:to run out of food ---- yue:停止食用或者吸收一種物質 eng:to give up (smoking, drinking, etc.); to abstain from yue:#斷奶 (tyun5 naai5) eng:to wean (a baby off milk)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 57785,糯米糍:no6 mai5 ci4,"(pos:名詞) yue:用糯米糰包住餡料整成嘅甜品(量詞:粒) eng:glutinous rice dumplings; loh mai chi yue:芒果糯米糍 (mong1 gwo2 no6 mai5 ci4) eng:mango glutinous rice dumplings ---- yue:#荔枝 嘅一種,特點係厚肉濃甜同埋細核(量詞:粒) eng:""chicken tongue"" lychees, with smaller, partially developed seeds yue:糯米糍通常貴過桂味。 (no6 mai5 ci4 tung1 soeng4 gwai3 gwo3 gwai3 mei2.) eng:""Chicken tongues"" are usually more expensive than Kwai Mei.",,OK,已公開 108791,落筆打三更:lok6 bat1 daa2 saam1 gaang1,"(pos:語句)(sim:優柔寡斷)(sim:猶疑不決)(ant:當機立斷) yue:指人做事遲疑不決,到決定時已經太遲。源自古時科舉考試,由於考題複雜,往往寫一日一夜都未必能完成,才思唔夠嘅考生審題起草已經用咗一整日,要去到半夜打響三更先正式開始答卷。三更即係11:00-01:00午夜時份,睇埋#打更 eng:to delay, to hesitate, to be indecisive, to be unable to make up one's mind. The phrase originates from ancient imperial exams. Exam questions were so complex that the exam would take 24 hours to complete; slower candidates would need to think and draft for a whole day's time before starting to write on the official answer sheet around midnight. Literally: start writing at midnight yue:嗰陣你諗咁耐都唔去買,依家想買結果又賣晒,真係「落筆打三更」,唔得當機立斷。 (go2 zan6 nei5 nam2 gam3 noi6 dou1 m4 heoi3 maai5, ji4 gaa1 soeng2 maai5 git3 gwo2 jau6 maai6 saai3, zan1 hai6 lok6 bat1 daa2 saam1 gaang1, m4 dak1 dong1 gei1 laap6 dyun6.) eng:You couldn't make up your mind about whether to buy it last time, and now it's sold out. You're so indecisive! ---- yue:現時常被當作「#落手打三更」使用,比喻開局不順、#出師不利、一開始就做錯。 eng:to do wrongly from the very start, to have a bad start yue:呢隊波「落筆打三更」,開季第一輪已經連輸三場,睇嚟今季有排捱。 (ni1 deoi2 bo1 lok6 bat1 daa2 saam1 gaang1, hoi1 gwai3 dai6 jat1 leon4 ji5 ging1 lin4 syu1 saam1 coeng4, tai2 lei4 gam1 gwai3 jau5 paai4 ngaai4.) eng:The team had a bad start this year. They opened the season with a three-game losing streak; I think they're going to have a hard time for the rest of the season.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73172,景觀:ging2 gun1,"(pos:名詞) yue:自然產生或者人工造成嘅景色 eng:landscape, whether natural or man-made yue:自然景觀 (zi6 jin4 ging2 gun1) eng:natural landscape",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87953,知情:zi1 cing4,"(pos:動詞) yue:#知道#內情 eng:to know the details of an incident; to be in the know yue:知情不報 (zi1 cing4 bat1 bou3) eng:to fail to report the facts of a case yue:知情權 (zi1 cing4 kyun4) eng:right of access to information; right to know yue:佢哋對另一半有外遇毫不知情。 (keoi5 dei6 deoi3 ling6 jat1 bun3 jau5 ngoi6 jyu6 hou4 bat1 zi1 cing4.) eng:They were ignorant of the relationships of their spouses.",,OK,未公開 71662,赴:fu6,"(pos:動詞) yue:#出席;去參加 eng:to go to; to attend yue:赴宴 (fu6 jin3) eng:to go to a banquet ---- yue:遠道去一個地方 eng:to go abroad yue:赴美留學 (fu6 mei5 lau4 hok6) eng:to study in America",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78050,遇事:jyu6 si6,"(pos:動詞) yue:#遇上 一啲意料之外嘅、唔好彩嘅事(例如俾人偷嘢、遇到#意外 等等) eng:to encounter something bad and unexpected (e.g. a theft or an accident) yue:出國遇事唔使太驚青。揾就近嘅大使館就得。 (ceot1 gwok3 jyu6 si6 m4 sai2 taai3 geng1 ceng1, wan2 zau6 gan6 ge3 daai6 si5 gun2 zau6 dak1.) eng:There is no need to panic if you encounter something expected when travelling abroad. Contact the nearest embassy.",,OK,已公開 84905,所見所聞:so2 gin3 so2 man4,"(pos:名詞)(sim:見聞) yue:聽到、睇到嘅嘢;親身經歷 eng:what is heard and seen; all that one saw and heard yue:佢將旅遊期間所見所聞寫成一本遊記。 (keoi5 zoeng1 leoi5 jau4 kei4 gaan1 so2 gin3 so2 man4 se2 sing4 jat1 bun2 jau4 gei3.) eng:He wrote a book about things seen and heard during his travel.",,OK,已公開 81077,每當:mui5 dong1,"(pos:副詞) yue:每一次某一樣嘢發生嘅時候 eng:whenever yue:每當翻風落雨,我個膝頭就痛。 (mui5 dong1 faan1 fung1 lok6 jyu5, ngo5 go3 sat1 tau4 zau6 tung3.) eng:Whenever it turns windy or rainy, my knees become painful.",,OK,未公開 109239,營運:jing4 wan6,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:負責管理藝人事務嘅公司、電子遊戲營運商(量詞:個/間) eng:performance artists' agency or online game developer yue:呢隊嘢個營運真係好廢。 (ni1 deoi6 je5 go3 jing4 wan6 zan1 hai6 hou2 fai3.) eng:The people at that agency are terrible. yue:佢真係畀營運玩死。 (keoi5 zan1 hai6 bei2 jing4 wan6 waan2 sei2.) eng:That agency really played him for a fool. yue:隻game新版同以前唔係同一間營運嚟。 (zek3 gem1 san1 baan2 tung4 ji5 cin4 m4 hai6 tung4 jat1 gaan1 jing4 wan6 lai4.) eng:The new edition of this game has a different developer from the previous one. yue:冇乜邊間營運會鼓勵人用外置程式掛機。 (mou5 mat1 bin1 gaan1 jing4 wan6 wui5 gu2 lai6 jan4 jung6 ngoi6 zi3 cing4 sik1 gwaa3 gei1.) eng:No game developer would encourage botting.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74976,後起之秀:hau6 hei2 zi1 sau3,"(pos:名詞) yue:即係#新秀、指後來出現嘅優秀人物 eng:member among the younger generation who is talented and will have promising prospects; up-and-coming youngster; promising young person yue:今年奧運有好多後起之秀攞金牌。 (gam1 nin2 ou3 wan6 jau5 hou2 do1 hau6 hei2 zi1 sau3 lo2 gam1 paai4.) eng:Many promising young athletes won gold medals in the Olympic Games this year.",,OK,已公開 79210,"哩:le5,咧:le5","(pos:助詞) yue:指出有嘢可以印證自己嘅預料、判斷、觀察正確 eng:used when evidence is present to confirm the speaker's predictions, judgements or observations yue:個肚咕咕聲打晒鼓噉,肚餓哩? (go3 tou5 gu4 gu2 seng1 daa2 saai3 gu2 gam2, tou5 ngo6 le5?) eng:Your stomach is growling. You must be hungry, right? yue:咁得閒揾我,同條女散咗哩? (gam3 dak1 haan4 wan2 ngo5, tung4 tiu4 neoi2 saan2 zo2 le5?) eng:You've got time to visit me. You must have broken up with your girl, haven't you? ---- yue:加喺形容詞後面,用嚟認叻 eng:added after an adjective, used for bragging yue:我今年考試科科攞A,威哩? (ngo5 gam1 nin2 haau2 si5 fo1 fo1 lo2 ei1, wai1 le5?) eng:I got straight A's in all subjects this year. It really was something, wasn't it? yue:型哩? (jing4 le5?) eng:This is cool, isn't it? ---- yue:加喺同能力、成就有關嘅句子最尾,用嚟貶低聽嘅人 eng:added to sentences pertaining to one's ability or achievement, in order to belittle the listener yue:估唔到哩? (gu2 m4 dou2 le5?) eng:You didn't expect this, did you? yue:跑幾步就冇氣哩? (paau2 gei2 bou6 zau6 mou5 hei3 le5?) eng:You went out of breath after running for a short distance, didn't you? ---- yue:堅持自己嘅睇法、決定 eng:used to affirm one's stance, belief or decision yue:唔係哩,佢哋都冇出過去哩。 (m4 hai6 le5, keoi5 dei6 dou1 mou5 ceot1 gwo3 heoi3 le5.) eng:No, no, they really hadn't gone out. Believe me. yue:我真係去唔到哩。 (ngo5 zan1 hai6 heoi3 m4 dou2 le5.) eng:I really can't come.",,OK,已公開 66715,波音:bo1 jam1,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:專名) yue:公司名;美國嘅飛機製造商 eng:Boeing yue:波音747 (bo1 jam1 cat1 sei3 cat1) eng:Boeing 747",,OK,未公開 111160,"霉髧墮:mui4 dam3 doe3,霉dum dur:mui4 dam3 doe3","(pos:形容詞)(sim:黑仔) yue:通常形容一個人冇運氣,樣樣嘢都好黑仔;或者跌到落谷底 eng:to be extremely unlucky, to have hit rock bottom, to be at one's lowest point yue:真係霉髧墮喇! (zan1 hai6 mui4 dam3 doe3 laa3) eng:What horrible luck! yue:嗰盒霉髧墮飯盒令我諗返起我以前學生哥嘅生活。 (go2 hap6 mui4 dam3 doe3 faan6 hap2 ling6 ngo5 nam2 faan1 hei2 ngo5 ji5 cin4 hok6 saang1 go1 ge3 sang1 wut6.) eng:That cheap, low-grade takeout meal made me reminisce about my life back in the day as a student. yue:佢都經歷過唔少霉髧墮嘅時刻。 (keoi5 dou1 ging1 lik6 gwo3 m4 siu2 mui4 dam3 doe3 ge3 si4 haak1.) eng:He has also experienced quite a few moments of terrible misfortune.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75911,空中巴士:hung1 zung1 baa1 si2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:公司名;歐洲嘅飛機製造商Airbus,亦都指該公司出產嘅客機(量詞:架) eng:Airbus yue:空中巴士A380係全球載客量最高嘅客機。 (hung1 zung1 baa1 si2 ei1 saam1 baat3 ling4 hai6 cyun4 kau4 zoi3 haak3 loeng6 zeoi3 gou1 ge3 haak3 gei1.) eng:The Airbus A380 is the passenger aircraft with the highest capacity in the world.",,OK,已公開 114351,"菩達:pou4 daat6,蒲達:pou4 daat6,菩薘:pou4 daat6,蒲薘:pou4 daat6","(pos:名詞)(label:舊式) yue:#苦瓜 eng:bitter melon yue:子薑辣,買菩達;菩達苦,買豬肚。(童謠《月光光》歌詞) (zi2 goeng1 laat6, maai5 pou4 daat6. pou4 daat6 fu2, maai5 zyu1 tou5.) eng:If the young ginger is spicy, buy bitter melons; if the bitter melons are bitter, buy a pig's stomach.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75678,看齊:hon3 cai4,"(pos:動詞) yue:同其他嘢比較嘅時候,達到相同嘅水平或者程度 eng:to keep up with; to emulate yue:我哋要同發達國家看齊。 (ngo5 dei6 jiu3 tung4 faat3 daat6 gwok3 gaa1 hon3 cai4.) eng:We need to keep up with the developed world.",,OK,未公開 84245,事發:si6 faat3,"(pos:名詞) yue:事件嘅發生 eng:occurrence of an event yue:#事發經過 (si6 faat3 ging1 gwo3) eng:course of events yue:事發嗰時你喺邊? (si6 faat3 go2 si2 nei5 hai2 bin1?) eng:Where were you when the incident occurred? yue:警方接報之後三分鐘內到達事發地點。 (ging2 fong1 zip3 bou3 zi1 hau6 saam1 fan1 zung1 noi6 dou3 daat6 si6 faat3 dei6 dim2.) eng:The police, after being called, arrived at the location of the incident within three minutes. yue:事發之後,佢因為太驚,所以等到第二朝先至報警。 (si6 faat3 zi1 hau6, keoi5 jan1 wai6 taai3 geng1, so2 ji5 dang2 dou3 dai6 ji6 ziu1 sin1 zi3 bou3 ging2.) eng:After the incident, she was so shocked and therefore waited until the next morning before calling the police.",,OK,已公開 78262,遠征:jyun5 zing1,"(pos:動詞) yue:軍隊去一個遙遠嘅地方打仗 eng:to mount a military expedition yue:今次西域遠征非常成功,已經收復咗七成失地。 (gam1 ci3 sai1 wik6 jyun5 zing1 fei1 soeng4 sing4 gung1, ji5 ging1 sau1 fuk6 zo2 cat1 sing4 sat1 dei6.) eng:Our campaign to the west is a tremendous success; we have already recovered seventy percent of lost territory. ---- yue:引申指選手去海外參賽,要去好遠嘅地方 eng:to compete at a faraway location yue:遠征倫敦奧運 (jyun5 zing1 leon4 deon1 ou3 wan6) eng:to compete at the London Olympics",,OK,已公開 88644,證實:zing3 sat6,"(pos:動詞) yue:證明、確認資訊係真實嘅 eng:to confirm information; to verify yue:有待證實 (jau5 doi6 zing3 sat6) eng:to remain to be confirmed yue:病人證實死亡 (beng6 jan4 zing3 sat6 sei2 mong4) eng:I confirmed the patient is dead.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69077,打獵:daa2 lip6,"(pos:動詞) yue:去郊野地方,用工具去捉或殺死動物 eng:to hunt; to go hunting yue:秋天係去打獵嘅好季節。 (cau1 tin1 hai6 heoi3 daa2 lip6 ge3 hou2 gwai3 zit3.) eng:Autumn is a suitable season for hunting.",,OK,已公開 86717,為期:wai4 kei4,"(pos:動詞) yue:會用(一段時間) eng:for a period of; to last for yue:為期十日 (wai4 kei4 sap6 jat6) eng:for a period of ten days",爲期,OK,已公開 23390,行:haang4,"(pos:動詞) yue:用腳#前進 eng:to walk; to use one's legs to move forward yue:你要行幾條街先有地鐵站。 (nei5 jiu3 haang4 gei2 tiu4 gaai1 sin1 jau5 dei6 tit3 zaam6.) eng:You need to walk along several streets to get to the MTR station. yue:我行返屋企。 (ngo5 haang4 faan1 uk1 kei2.) eng:I walked back home. yue:行快啲啦,遲到喇! (haang4 faai3 di1 laa1, ci4 dou3 laa3!) eng:Walk faster. We are late! ---- yue:以買嘢或者睇吓有冇嘢可以買為目的周圍行 eng:to browse; to stroll and enjoy oneself by looking around yue:#行公司 (haang4 gung1 si1) eng:to look around the shops (you may or may not buy anything) yue:我哋每年都會去行年宵。 (ngo5 dei6 mui5 nin4 dou1 wui5 heoi3 haang4 nin4 siu1.) eng:We go to the New Year's market to look around every year. ---- yue:陸上或海上交通工具運行、移動 eng:(of vehicles on the land or sea) to run; to move yue:#行船 (haang4 syun2) eng:to make a living on a boat/ship; literally: to run a boat/ship yue:架巴士行到半路爆呔。 (gaa3 baa1 si2 haang4 dou3 bun3 lou2 baau3 taai1.) eng:The tyre of the bus burst in the midway. ---- yue:#採取;#實行;揀一種方式去做 eng:to adopt; to take; to put into practice yue:#行得通 (haang4 dak1 tung1) eng:to work; to be feasible; to be able to be executed yue:#行蠱惑 (haang4 gu2 waak6) eng:to live as a triad member yue:行英制 (haang4 jing1 zai3) eng:to follow the U.K.'s system yue:英國行君主立憲。 (jing1 gwok3 haang4 gwan1 zyu2 laap6 hin3.) eng:The United Kingdom is a constitutional monarchy. ---- yue:相處並維繫一段關係,通常係情侶關係 eng:to get along with someone, usually one's lover, and maintain the relationship yue:佢哋呢排行得好埋。 (keoi5 dei6 ni1 paai4 haang4 dak1 hou2 maai4.) eng:They've been getting close these days. yue:我唔知點同我另一半行落去。 (ngo5 m4 zi1 dim2 tung4 ngo5 ling6 jat1 bun3 haang4 lok6 heoi3.) eng:I have no idea how to get along with my significant other. yue:美琪同佢男朋友行咗好耐,都近五年喇。 (mei5 kei4 tung4 keoi5 naam4 pang4 jau5 haang4 zo2 hou2 noi6, dou1 gan6 ng5 nin4 laa3.) eng:Mei-kei and her boyfriend have been together for quite a long time; it's bordering on five years already. ---- yue:#捉棋 時郁啲棋,作出棋步 eng:to move a chess piece yue:馬行日、象行田 (maa5 haang4 jat6, zoeng6 haang4 tin4) eng:(In Chinese chess) the knight moves in the shape of the character 日, the elephant moves in the shape of the character 田",,OK,已公開 70188,躲避:do2 bei6,"(pos:動詞) yue:隱藏起嚟,閃開對自己不利嘅嘢 eng:to hide and dodge yue:大賊匿咗入西貢躲避警方嘅追捕。 (daai6 caak6 lei1 zo2 jap6 sai1 gung3 do2 bei6 ging2 fong1 ge3 zeoi1 bou6.) eng:The thief went to Sai Kung to hide from the police.",,OK,未公開 68209,情報:cing4 bou3,"(pos:名詞) yue:關於某件事嘅消息同報告,以了解其情況 eng:intelligence; information yue:我地國家為左搜集情報,無所不用其極。 (ngo5 dei6 gwok3 gaa1 wai6 zo2 sau2 zaap6 cing4 bou3, mou4 so2 bat1 jung6 kei4 gik6.) eng:In the gathering of intelligence, our country would use whatever means necessary.",,OK,未公開 86848,韻律:wan5 leot6,"(pos:名詞) yue:#詩詞 或者#音樂 嘅音調、節奏、格律(量詞:個) eng:rhythm (of music or poetry) yue:呢首曲個韻律幾好喎。 (nei1 sau2 kuk1 go3 wan5 leot6 gei2 hou2 wo3.) eng:This song has a pretty good rhythm.",,OK,未公開 75535,開關:hoi1 gwaan1,"(pos:名詞) yue:控制機器開始同停止運作嘅#掣(量詞:個) eng:switch yue:個電器開關壞咗。 (go3 din6 hei3 hoi1 gwaan1 waai6 zo2) eng:The electrical switch is out of order.",,OK,未公開 65018,值:zik6,"(pos:語素) yue:代表程度嘅數字 eng:value yue:#面值 (min6 zik6) eng:face value yue:#能力值 (nang4 lik6 zik6) eng:ability; skill points yue:#經驗值 (ging1 jim6 zik6) eng:experience points yue:#顏值 (ngaan4 zik6) eng:facial appearance ---- yue:指定時間內嘅工作職責 eng:duty; the time one is on the clock at work yue:#當值 (dong1 zik6) eng:to be on duty yue:#值班 (zik6 baan1) eng:to be on duty yue:#值日生 (zik6 jat6 sang1) eng:student-on-duty",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88559,整頓:zing2 deon6,"(pos:動詞) yue:修正並重新確立標準風格或者紀律 eng:(of discipline, work, style, etc.) to rectify; to consolidate",,OK,未公開 75141,氣魄:hei3 paak3,"(pos:名詞) yue:指人好有氣勢、有領袖風範 eng:vigor; energetic spirit; boldness of vision yue:我哋學校嘅校長好有氣魄。 (ngo5 dei6 hok6 haau6 ge3 haau6 zoeng2 hou2 jau5 hei3 paak3) eng:Our principal has an energetic spirit.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 65275,正面:zing3 min6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 44696,滴:dik6,"(pos:量詞) yue:形容一小份量#液體 嘅單位,約小於 0.1 #毫升,依附喺其他物體表面或者自由落下嘅情況 eng:(for liquids) drop yue:幾滴水 (gei2 sik6 seoi2) eng:a few drops of water yue:一滴血 (jat1 dik6 hyut3) eng:a drop of blood",,OK,未公開 70808,犯人:faan6 jan4,"(pos:名詞) yue:俾#法庭 判咗有罪嘅人(量詞:個/名) eng:convict; prisoner; criminal",,OK,未公開 78464,騎膊馬:ke4 bok3 maa5,"(pos:動詞) yue:一個人坐喺一個大人嘅膊頭上面,兩隻腳輕輕夾住被騎嘅人個頭 eng:to sit on an adult's shoulders yue:爸爸同囡囡玩騎膊馬睇煙花。 (baa4 baa1 tung4 neoi4 neoi2 waan2 ke4 bok3 maa5 tai2 jin1 faa1.) eng:The girl is sitting on her father's shoulders to watch the fireworks.",,OK,已公開 75148,氣温:hei3 wan1,"(pos:名詞) yue:#天氣#温度(量詞:度) eng:air temperature; atmospheric temperature yue:今年入夏以嚟最高氣温係攝氏34度。 (gam1 nin4 jap6 haa6 ji5 lai4 zeoi3 gou1 hei3 wan1 hai6 sip3 si6 saam1 sap6 sei3 dou6.) eng:The highest temperature of this summer is 34 degree Celsius. yue:今日氣温急劇下降。 (gam1 jat6 hei3 wan1 gap1 kek6 haa6 gong3.) eng:Today's temperature is down sharply.",氣溫,OK,未公開 67609,邪惡:ce4 ok3,"(pos:形容詞)(ant:正義) yue:唔道德嘅;壞嘅 eng:evil; wicked yue:邪惡軸心 (ce4 ok3 zuk6 sam1) eng:The axis of evil yue:邪惡嘅人會落地獄。 (ce4 ok1 ge3 jan4 wui3 lok6 dei6 juk6.) eng:Those who are evil will go to hell.",,OK,未公開 47313,"曱甴:gaat6 zaat2,甴曱:gaat6 zaat2","(pos:名詞)(sim:小強)(sim:蟑螂) yue:一種#昆蟲,外骨骼係啡色,有啲識飛,棲身喺各種窿窿罅罅,繁殖力好勁,雜食性,俗稱#小強(量詞:隻) eng:cockroach yue:男人老狗驚曱甴,你有冇搞錯啊! (naam4 jan4 lou5 gau2 geng1 gaat6 zaat2, nei5 jau5 mou5 gaau2 co3 aa3!) eng:Are you afraid of cockroach? Come on, you are a man! yue:我啱啱打死咗隻大曱甴呀。 (ngo5 ngaam1 ngaam1 daa2 sei2 zo2 zek3 daai6 gaat6 zaat2 aa3.) eng:I just killed a big cockroach.",,OK,已公開 109811,分量:fan6 loeng6,"(pos:名詞) yue:某個人喺另一個人心目中嘅重要性 eng:someone's importance to someone else yue:我喺佢心目中仲係無咩分量。 (ngo5 hai2 keoi5 sam1 muk6 zung1 zung6 hai6 mou5 me1 fan6 loeng6.) eng:I still mean nothing in her heart.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99365,種票:zung3 piu3,"(pos:動詞) yue:喺選舉中,透過唔合法(或唔道德)嘅方法,令支持自己嘅人獲得投票資格,以增加自己所得嘅#選票。 eng:vote rigging; to commit election fraud in an election, whereby a candidate attempts to procure more votes by falsifying eligibility of supporters as voters yue:立法會議員促請選舉事務處徹查種票疑雲。 (laap6 faat3 wui2 ji5 jyun4 cuk1 cing2 syun2 geoi2 si6 mou6 cyu5 cit3 caa4 zung3 piu3 ji4 wan4.) eng:LegCo members urge the Registration and Electoral Office to investigate the allegations of vote rigging.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41239,保護:bou2 wu6,"(pos:名詞) yue:唔令受保護嘅野受傷害, 壓迫或者侵犯嘅呢個動作或者行為 eng:protection; safeguard yue:過份嘅保護對細路仔嚟講未必係好事。 (gwo3 fan6 ge3 bou2 wu6 deoi3 sai3 lou6 zai2 lai4 gong2 mei6 bit1 hai6 hou2 si6.) eng:Excessive protection of children is not necessarily a good thing for the children.",,OK,未公開 88930,蟑螂:zoeng1 long4,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:即係#甴曱,一種好常見嘅#昆蟲(量詞:隻) eng:cockroach",,OK,已公開 85683,體驗:tai2 jim6,"(pos:動詞) yue:藉親身#經驗 嚟到#體會 eng:to experience and learn; to learn through practice yue:體驗農民嘅生活 (tai2 jim6 nung4 man4 ge3 sang1 wut6) eng:to experience and learn the life of farmers",,OK,未公開 116876,體驗:tai2 jim6,"(pos:名詞) yue:經歷。通常套用喺活動度 eng:experience of an event yue:攀石嘅經歷令我獲益良多。 (paan1 sek6 ge3 ging1 lik6 ling6 ngo5 wok6 jik1 loeng4 do1.) eng:For me, the experience of climbing was very fruitful",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85918,頹廢:teoi4 fai3,"(pos:形容詞) yue:無動力做嘢 eng:dispirited; disheartened yue:頹廢青年 (teoi4 fai3 cing1 nin4) eng:dispirited youth yue:你畢咗業又唔揾工,日日喺屋企頹廢冇用㗎喎! (nei5 bat1 zo2 jip6 jau6 m4 wan2 gung1, jat6 jat6 hai2 uk1 kei2 teoi4 fai3 mou5 jung6 gaa3 wo3!) eng:You've graduated but you aren't looking for a job. Every day you stay at home dispirited, how useless!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72076,階段:gaai1 dyun6,"(pos:名詞) yue:每完成一件事、過程嘅步驟或排序(量詞:個) eng:stage; phase yue:疫苗研究仲喺試驗階段。 (jik6 miu4 jin4 gau3 zung6 hai2 si3 jim6 gaai1 dyun6.) eng:Vaccine programmes are still in the experimental stage.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103587,慢煮:maan6 zyu2,"(pos:動詞) yue:利用較低温度長時間加熱噉煮 eng:slow cooking yue:真空低温慢煮 (zan1 hung1 dai1 wan1 maan6 zyu2) eng:sous-vide yue:慢煮雞胸 (maan6 zyu2 gai1 hung1) eng:sous-vide chicken breast",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90899,寫包單:se2 baau1 daan1,"(pos:動詞)(sim:打包單) yue:#保證 eng:to guarantee; to give one's word on something yue:我寫包單佢遲硬到;條友分分鐘而家仲喺屋企換緊衫。 (ngo5 se2 baau1 daan1 keoi5 ci4 ngaang6 dou3, tiu4 jau2 fan1 fan1 zung1 ji4 gaa1 zung6 hai2 uk1 kei2 wun6 gan2 saam1.) eng:He'll be late; you have my word on it. In fact, he's probably still at home changing. yue:你著返條靚裙,化返個靚妝,我肯定一陣至少有五條仔送花俾你,寫包單都仲得。 (nei5 zoek3 faan1 tiu4 leng3 kwan4, faa3 faan1 go3 leng3 zong1, ngo5 hang2 ding6 jat1 zan6 zi3 siu2 jau5 ng5 tiu4 zai2 sung3 faa1 bei2 nei5, se2 baau1 daan1 dou1 zung6 dak1.) eng:Put on some make-up and a beautiful dress, and I guarantee at least five guys will buy you roses (at the ball). yue:但係有邊個可以寫包單,保證第三次世界大戰一定唔會發生呢? (daan6 hai6 jau5 bin1 go3 ho2 ji5 se2 baau1 daan1, bou2 zing3 dai6 saam1 ci3 sai3 gaai3 daai6 zin3 jat1 ding6 m4 wui5 faat3 sang1 ne1?) eng:But who can predict with hundred-percent certainty that a Third World War will not take place?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100260,遷冊:cin1 caak3,"(pos:動詞) yue:一間公司去第二個國家#註冊,將公司嘅註冊地搬去第二度 eng:to redomicile yue:之前匯豐話考慮緊遷冊,嚇到我成身冷汗。 (zi1 cin4 wui6 fung1 waa6 haau2 leoi6 gan2 cin1 caak3, haak3 dou3 ngo5 seng4 san1 laang5 hon6.) eng:It was said that HSBC was considering redomicilation and gave me a good scare.",遷册,OK,未公開 52320,意外:ji3 ngoi6,"(pos:形容詞) yue:預計唔到;意料之外 eng:unexpected; unpredicted; unforeseeable yue:佢嘅反應令我感到意外。 (keoi5 ge3 faan2 jing3 ling6 ngo5 gam2 dou3 ji3 ngoi6.) eng:Her reaction surprises me. yue:買旅遊保險可以避免意外損失。 (maai5 leoi5 jau4 bou2 him2 ho2 ji5 bei6 min5 ji3 ngoi6 syun2 sat1.) eng:Buying travel insurance can avoid unexpected loss.",,OK,已公開 55865,埋:maai4,"(pos:動詞) yue:藏入地下,用沙泥冚住;睇埋#壅 eng:to bury something with sand or soil; to dispose of underground yue:#埋葬 (maai4 zong3) eng:to bury yue:條屍我埋咗響嗰邊山頭,其他嘢我真係乜都唔知㗎大佬。 (tiu4 si1 ngo5 maai4 zo2 hoeng2 go2 bin1 saan1 tau4, kei4 taa1 je5 ngo5 zan1 hai6 mat1 dou1 m4 zi1 gaa3 daai6 lou2.) eng:I buried the body in the slope over there, that's all I know, I swear. yue:啲狗識得掘窿埋好啲骨頭遲啲食。 (di1 gau2 sik1 dak1 gwat6 lung1 maai4 hou2 di1 gwat1 tau4 ci4 di1 sik6.) eng:Dogs bury bones in the ground to enjoy them later. ---- yue:收起一樣嘢 eng:to hide yue:#埋藏 (maai4 cong4) eng:to conceal yue:喂,阿Sir啤緊你呀。醒水少少,快啲收埋本漫畫啦。 (wai3, aa3 soe4 be1 gan2 nei5 aa3. sing2 seoi2 siu2 siu2, faai3 di1 sau1 maai4 bun2 maan6 waa2 laa1.) eng:Psst, the teacher is staring right at you the whole time. For the love of god, please put that comic away. yue:唔好收收埋埋喇,一定又識咗女仔啦。 (m4 hou2 sau1 sau1 maai4 maai4 laa3, jat1 ding6 jau6 sik1 zo2 neoi5 zai2 laa1.) eng:Stop hiding it. You've definitely got a new girl. ---- yue:閉合;關閉 eng:to shut; to close; to join; to stitch two parts together yue:#埋尾 (maai4 mei5) eng:to finish something off yue:我要瞓喇,順手同我閂埋道門。 (ngo5 jiu3 fan3 laa3, seon6 sau2 tung4 ngo5 saan1 maai4 dou6 mun4.) eng:I am hitting the hay now, can you do me a favor and close the door for me? yue:唔准講嘢,合埋把口。 (m4 zeon2 gong2 je5, hap6 maai4 baa2 hau2.) eng:Shut your mouth. No talking. yue:你做完手術個肚都仲未#埋口,好心就唔好走嚟走去啦。 (nei5 zou6 jyun4 sau2 seot6 go3 tou5 dou1 zung6 mei6 maai4 hau2, hou2 sam1 zau6 m4 hou2 zau2 lei4 zau2 heoi3 laa1.) eng:Please do yourself a favor and stay in bed. Your surgical wound hasn't fully healed yet. ---- yue:靠近;接近 eng:to come close; to approach; to shorten the distance between yue:#埋岸 (maai4 ngon6) eng:to come close to shore yue:傾得埋 (king1 dak1 maai4) eng:to get along well with (someone) yue:等咗成半粒鐘先見到架巴士#埋站,你話係咪離譜吖? (dang2 zo2 seng4 bun3 nap1 zung1 sin1 gin3 dou2 gaa3 baa1 si2 maai4 zaam6, nei5 waa6 hai6 mai6 lei4 pou2 aa1?) eng:Don't you think it is absolutely absurd to have to wait half an hour for a bus? yue:唔好埋嚟,你成身都係汗。 (m4 hou2 maai4 lei4, nei5 seng4 san1 dou1 hai6 hon6.) eng:Don't get too close. You are sweating all over. yue:你咪再行埋嚟呀,我叫㗎! (nei5 mai5 zoi3 haang4 maai4 lei4 aa3, ngo5 giu3 gaa3!) eng:If you come an inch closer, I will scream for help. yue:套電影嗰啲打鬥場面全部都係埋身肉搏,你都咪話唔精彩。 (tou3 din6 jing2 go2 di1 daa2 dau3 coeng4 min2 cyun4 bou6 dou1 hai6 maai4 san1 juk6 bok3, nei5 dou1 mai5 waa6 m4 zing1 coi2.) eng:All the fighting scenes in this movie are close quarters. I love it. ---- yue:結算嘅時候加晒啲數 eng:to add up yue:佢話要男女平等,餐餐食飯張單咪又係我埋。 (keoi5 waa6 jiu3 naam4 neoi5 ping4 dang2, caan1 caan1 sik6 faan6 zoeng1 daan1 mai6 jau6 hai6 ngo5 maai4.) eng:She demands to be treated fairly, yet insists I pay the bill every single time. yue:埋好條數咪知賺幾多囉。 (maai4 hou2 tiu4 sou3 mai6 zi1 zaan6 gei2 do1 lo1.) eng:We'll know how much we earn after I work out the calculation.",,OK,已公開 120027,藍光:laam4 gwong1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67961,遲鈍:ci4 deon6,"(pos:形容詞) yue:對事物嘅反應好慢,捉唔著時機,經常被人超越 eng:slow; sluggish; dull; obtuse yue:反應遲鈍 (faan2 jing3 ci4 deon6) eng:slow in reacting",,OK,未公開 120026,板上釘釘:baan2 soeng6 deng1 deng1,"(pos:形容詞) yue:事情已經決定咗,無辦法再改變 eng:(something is) cast in stone yue:板上釘釘嘅事實 (baan2 soeng6 deng1 deng1 ge3 si6 sat6) eng:The fact that is cast in stone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87764,追趕:zeoi1 gon2,"(pos:動詞) yue:加快速度趕上 eng:to chase after; to catch sby up !!!written yue:佢嘅速度太快,追趕唔到。 (keoi5 ge3 cuk1 dou6 taai3 faai3, zeoi1 gon2 m4 dou2.) eng:She is too fast, I can't catch up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72361,郊區:gaau1 keoi1,"(pos:名詞) yue:城市周圍,人煙冇咁#稠密 嘅地方(量詞:個) eng:suburban district; suburbs yue:之後幾晚我哋都住喺郊區。 (zi1 hau6 gei2 maan5 ngo5 dei6 dou1 zyu6 hai2 gaau1 keoi1.) eng:The following nights we stayed in the suburbs.",,OK,已公開 79029,邋遢:laat6 taat3:laap6 taat3,"(pos:形容詞)(sim:揦鮓)(sim:污糟) yue:形容一樣嘢或者一個環境唔衞生、唔乾淨、唔潔淨 eng:dirty yue:打完波,成身污糟邋遢。 (daa2 jyun4 bo1, seng4 san1 wu1 zou1 laat6 taat3.) eng:I was covered with sweat and dirt after the ball game. yue:年廿八,#洗邋遢。 (nin4 jaa6 baat3, sai2 laat6 taat3.) eng:Clean the filth on the 28th (of the last month). yue:我唔知佢個人原來咁邋遢㗎,幾日都唔沖涼嘅。 (ngo5 m4 zi1 keoi5 go3 jan4 jyun4 loi4 gam3 laat6 taat3 gaa3, gei2 jat6 dou1 m4 cung1 loeng4 ge2.) eng:I didn't know he is this dirty, I mean, he didn't take a shower for days. ---- yue:形容一個人做事不擇手段,心狠手辣 eng:to describe dishonest trickery or doing things in an underhanded way yue:邋遢手段 (laat6 taat3 sau2 dyun6) eng:dirty/filthy/vile tactics yue:我都估唔到佢做嘢咁邋遢,踩住人上位都有嘅。 (ngo5 dou1 gu2 m4 dou3 keoi5 zou6 je5 gam3 laat6 taat3, caai2 zyu6 jan4 soeng5 wai2 dou1 jau5 ge2.) eng:I didn't see how deceitful he was, how could he climb up the corporate stairs on top of my back!",,OK,已公開 73154,驚異:ging1 ji6,"(pos:動詞) yue:即係驚奇;覺得一樣嘢係意想不到,出乎意料之外嘅 eng:surprised; wondering; astonished yue:我哋對佢輸咗覺得好驚異。 eng:We are astonished by his lost in this game.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75199,虛心:heoi1 sam1,"(pos:形容詞) yue:#謙卑 eng:modest; open-minded yue:虛心學習 (heoi1 sam1 hok6 zaap6) eng:to be willing to learn yue:虛心聽別人嘅意見 (heoi1 sam1 teng1 bit6 jan4 ge3 ji3 gin3) eng:to listen to people's opinion with an open mind",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110187,鐵價不二:tit3 gaa3 bat1 ji6,"(pos:形容詞) yue:形容商品服務決不減價、不容議價 eng:fixed price; no bargaining or negotiation yue:呢間金舖嘅首飾全部鐵價不二。 (ni1 gaan1 gam1 pou2 ge3 sau2 sik1 cyun4 bou6 tit3 gaa3 bat1 ji6.) eng:The jewellery at this jewellery shop are all in fixed price.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40566,不二價:bat1 ji6 gaa3,"(pos:名詞) yue:固定價格,死都唔會減,冇得講價 eng:fixed price, a price which does not allow bargaining yue:呢間金舖嘅首飾全部不二價。 (ni1 gaan1 gam1 pou2 ge3 sau2 sik1 cyun4 bou6 bat1 ji6 gaa3.) eng:The jewellery at this jewellery shop are all in fixed price.",,OK,已公開 75342,興趣:hing3 ceoi3,"(pos:名詞) yue:得閒嗰陣鍾意做嘅事;#嗜好(量詞:個/種) eng:hobby yue:集郵係佢嘅興趣。 (zaap6 jau4 hai6 keoi5 ge3 hing3 ceoi3.) eng:His hobby is collecting stamps. ---- yue:對一件事想知道多啲嘅感覺 eng:interest (in something) yue:佢對地質學好有興趣。 (keoi5 deoi3 dei6 zat1 hok6 hou2 jau5 hing3 ceoi3.) eng:He's had an interest in geology. yue:我對邊個明星拍拖分手完全冇興趣。 (ngo5 deoi3 bin1 go3 ming4 sing1 paak3 to1 fan1 sau2 jyun4 cyun4 mou5 hing3 ceoi3.) eng:I have absolutely no interest in knowing which celebrity is dating or breaking up with someone. ---- yue:想做一件事嘅感覺 eng:interest (in doing something) yue:有冇興趣一齊去旅行呀? (jau5 mou5 hing3 ceoi3 jat1 cai4 heoi3 leoi5 hang4 aa3?) eng:Interested in going on a trip together?",,OK,已公開 120025,𠳔:keoi5,"(pos:代詞) yue:即係 #佢 eng:see #佢",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103686,生保牀:saang1 bou2 cong4,"(pos:名詞) yue:指喺新嘅、唔熟悉嘅地方度瞓到,未適應到嘅牀(量詞:張) eng:unfamiliar bed yue:生保牀,瞓唔慣,典咗好耐都瞓唔着。 (saang1 bou2 cong4, fan3 m4 gwaan3, din2 zo2 hou2 noi6 dou1 fan3 m4 zoek6.) eng:I can't get used to this unfamiliar bed. I've been in bed for a while but can't fall asleep.",生保床,OK,已公開 73265,嬌嗲:giu1 de2,"(pos:形容詞) yue:形容女性講嘢比較輕聲細氣、行為比較嬌柔 eng:sweet and girlish yue:佢份人好嬌嗲㗎。 (keoi5 fan6 jan4 hou2 giu1 de2 gaa3.) eng:She is very sweet and girlish. yue:好多男仔都鍾意女仔嬌嗲啲。 (hou2 do1 naam4 zai2 dou1 zung1 ji3 neoi5 zai2 giu1 de2 di1.) eng:Many men prefer women to be sweet and girlish.",,OK,已公開 82748,山頭:saan1 tau4,"(pos:名詞) yue:一座山高啲、近住山頂嘅部份 eng:hilltop; mountaintop yue:我哋由山頭行到落山腳。 (ngo5 dei6 jau4 saan1 tau4 haang4 dou3 lok6 saan1 goek3.) eng:We walked from the mountain top down to the foot of the mountain. yue:消防員搜索咗幾個山頭都唔見個失蹤者。 (siu1 fong4 jyun4 sau2 sok3 zo2 gei2 go3 saan1 tau4 dou1 m4 gin3 go3 sat1 zung1 ze2.) eng:The firemen have searched a number of hilltops, but the missing person still hasn't been found. ---- yue:#派系 eng:faction yue:分山頭 (fan1 saan1 tau4) eng:to divide into factions yue:#山頭主義 (saan1 tau4 zyu2 ji6) eng:factionalism yue:#山頭文化 (saan1 tau4 man4 faa3) eng:factionalism",,OK,已公開 108463,導演:dou6 jin2,"(pos:動詞) yue:指揮演員及工作人員,將劇本具體呈現上舞台 eng:to direct a film or play yue:佢導演嘅戲都好受歡迎,套套都過千萬票房。 (keoi5 dou6 jin2 ge3 hei3 dou1 hou2 sau6 fun1 jing4, tou3 tou3 dou1 gwo3 cin1 maan6 piu3 fong4) eng:All movies directed by him are very popular, and each ends up making over ten million dollars at the box office.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10028,千千萬萬:cin1 cin1 maan6 maan6,"(pos:數詞) yue:形容數量好多;#無窮無盡 eng:innumerably large; literally ""thousands and thousands, ten and ten thousands"" yue:你殺咗一個我,都仲有千千萬萬個我。 (nei5 saat3 zo2 jat1 go3 ngo5, dou1 zung6 jau5 cin1 cin1 maan6 maan6 go3 ngo5.) eng:You can kill me, but thousands of my kind remains.",,OK,已公開 4076,盲婚啞嫁:maang4 fan1 aa2 gaa3,"(pos:名詞) yue:男女方完全唔了解對方就要結婚 eng:arranged marriage yue:而家印度、中國都仲有盲婚啞嫁。 (ji4 gaa1 jan3 dou6, zung1 gwok3 dou1 zung6 jau5 maang4 fan1 aa2 gaa3.) eng:Arranged marriage could still be found in India and China.",,OK,已公開 74996,後天:hau6 tin1,"(pos:形容詞)(ant:先天)(ant:天生) yue:需要做過一啲嘢或者努力過先有嘅;唔係一出世就有嘅 eng:acquired; not innate yue:後天性免疫力 (hau6 tin1 sing3 min5 jik6 lik6) eng:acquired immunity yue:後天嘅培養都對細路仔好重要。 (hau6 tin1 ge3 pui4 joeng5 dou1 deoi3 sai3 lou6 zai2 hou2 zung6 jiu3.) eng:Nurture is also of high importance to children.",,OK,已公開 70424,導演:dou6 jin2,"(pos:名詞) yue:將劇本具體呈現上舞台、銀幕嘅最高負責人 (量詞:個) eng:director of a film or play, etc. yue:史提芬史匹堡係專拍大片嘅導演。 (si2 tai4 fan1 si2 pat1 bou2 hai6 zyun1 paak3 daai6 pin3 ge3 dou6 jin2.) eng:Steven Spielberg is a great director who produces a lot of blockbusters.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73162,"驚歎:ging1 taan3,驚嘆:ging1 taan3","(pos:動詞) yue:覺得一樣嘢好#意想不到 同埋好#羨慕 佢;係一種讚美 eng:to exclaim with admiration yue:呢架船真係好奢華,實在係令人驚歎。 (ni1 gaa3 syun4 zan1 hai6 hou2 ce1 waa4, sat6 zoi6 hai6 ling6 jan4 ging1 taan3.) eng:I am blown away by how luxurious this ship is.",,OK,未公開 116444,屈:wat1,"(pos:形容詞) yue:#屈機 eng:abbreviation of #屈機 yue:佢英文真係好屈。 (keoi5 jing1 man2 zan1 hai6 hou2 wat1.) eng:His level of English is unbelievably good.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79185,樓宇:lau4 jyu5,"(pos:名詞) yue:房屋、建築物;可以指成棟建築,亦可以指個別單位 eng:building; housing; the word can be used to refer to the entire building or just one unit of the building yue:樓宇結構 (lau4 jyu5 git3 kau3) eng:structure of a building yue:樓宇按揭 (lau4 jyu5 on3 kit3) eng:housing mortgage",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88723,折射:zit3 se6,"(pos:動詞)(label:術語) yue:#物理學 中,#波(例如#光線、聲音)穿過唔同#密度 嘅物質時,速度改變令到前進嘅方向改變 eng:to refract yue:折射率 (zit3 se6 leot2) eng:refractive index; index of refraction yue:沙漠嘅海市蜃樓係由好多次嘅折射,到天空嘅時候發生全內反射,再折射返落地面。 (saa1 mok6 ge3 hoi2 si5 san4 lau4 hai6 jau4 hou2 do1 ci3 ge3 zit3 se6, dou3 tin1 hung1 ge3 si4 hau6 faat3 sang1 cyun4 noi6 faan2 se6, zoi3 zit3 se6 faan1 lok6 dei6 min2.) eng:Mirage in desert occurs because of multiple times of refraction and total-reflection formed in the atmosphere.",,OK,未公開 96150,戒:gaai3,"(pos:名詞) yue:警惕;提醒唔好再犯同一個錯嘅教訓 eng:warning; exhortation to not commit the same mistake once again yue:你最好將呢件事引以為戒,以後唔好再做錯。 (nei5 zeoi3 hou2 zoeng1 ni1 gin6 si6 jan5 ji5 wai4 gaai3, ji5 hau6 m4 hou2 zoi3 zou6 co3) eng:You better take this incident as a warning. Don't make the same mistake next time. ---- yue:即#戒指 eng:ring (accessories) yue:鑽戒 (zyun3 gaai3) eng:diamond ring",,OK,未公開 90331,嘟:dyut1:dut1,"(pos:擬聲詞) yue:形容短而高音嘅聲 eng:a beeping sound yue:你用八達通拍落部讀卡器度就會有嘟一聲。 (nei5 jung6 baat3 daat6 tung1 paak3 lok6 bou6 duk6 kaat1 hei3 dou6 zau6 wui5 jau5 dyut1 jat1 seng1.) eng:You'll hear a beep when you tap an Octopus card on the card reader. yue:電視啱啱播嗰套戲,啲嘟嘟聲仲多過剩低啲對白。 (din6 si6 aam1 aam1 bo3 go2 tou3 hei3, di1 dut1 dut1 seng1 zung6 do1 gwo3 sing6 dai1 di1 deoi3 baak6.) eng:The television show that aired just now had more censor beeps than the actual dialogue.",,OK,已公開 70605,奪:dyut6,"(pos:語素) yue:未經人同意就攞走一樣嘢;搶 eng:to take by force; to snatch; to seize yue:#奪去 (dyut6 heoi3) eng:to seize yue:奪愛 (dyut6 oi3) eng:to rob someone of his lover",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82253,披:pei1,"(pos:動詞) yue:將衣物罩喺膊頭上面 eng:to place clothing on shoulders yue:凍就披返件外套啦。 (dung3 zau6 pei1 faan1 gin6 ngoi6 tou3 laa1.) eng:Wear a jacket if you feel cold.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87,黃土:wong4 tou2,"(pos:名詞) yue:一種疏鬆、多窿罅、粉砂質嘅黃色土狀沉積物,經風吹堆積而形成;喺乾燥嘅時候先至實淨;主要分佈喺北半球中緯度乾旱、半乾旱地區(量詞:坏) eng:loess",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77860,勇氣:jung5 hei3,"(pos:名詞) yue:敢作敢為,唔會畏懼嘅氣慨 eng:courage; bravery; nerve yue:你應該鼓起勇氣去面對呢場比賽。 (nei5 jing1 goi1 gu2 hei2 jung5 hei3 heoi3 min6 deoi3 nei1 coeng4 bei2 coi3.) eng:You should pluck up the courage to face the competition. yue:畀啲勇氣,你得嘅! (bei2 di1 jung5 hei3, nei5 dak1 ge3!) eng:Be brave, you can do it!",,OK,未公開 82683,紗:saa1,"(pos:名詞) yue:用綿、麻紡成嘅細絲 eng:yarn yue:棉紗 (min4 saa1) eng:cotton yarn ---- yue:比較通透、薄嘅布料 eng:gauze; sheer fabric yue:窗紗 (coeng1 saa1) eng:window gauze curtain yue:面紗 (min6 saa1) eng:veil",,OK,未公開 850,防暴:fong4 bou6,"(pos:名詞) yue:防止、控制同驅散#暴動 eng:riot control",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40292,版:baan2,"(pos:名詞)(sim:版本) yue:同一樣嘢嘅唔同樣式,可能係推出時間、內容、出版方等等嘅差異。 eng:edition; version; different forms of something, in which the difference could be the publishing time, content or publisher etc. yue:初版 (co1 baan2) eng:first edition yue:英文版聖經 (jing1 man4 baan2 sing3 ging1) eng:the English version of the Bible ---- yue:報章媒體或雜誌上劃俾特定內容嘅部分 eng:section within a published material, especially in newspapers yue:體育版 (tai2 juk6 baan2) eng:sports section",,OK,已公開 96339,公主病:gung1 zyu2 beng6,"(pos:名詞) yue:形容女性自我中心、自大,嬌生慣養,唔識民間疾苦,想好似公主咁集萬千寵愛在一身 eng:a neologistic term used colloquially to describe narcissistic and egocentric tendencies among women that resemble the trope of spoiled princesses; literally ""princess sickness"" yue:佢由出街拎袋、食飯埋單、到大學功課同日常生活都要男朋友一腳踢,真係有好嚴重嘅公主病。 (keoi5 jau4 ceot1 gaai1 ling1 doi6, sik6 faan6 maai4 daan1, dou3 daai6 hok6 gung1 fo3 tung4 jat6 soeng4 saang1 wut6 dou1 jiu3 naam4 pang4 jau5 jat1 goek3 tek3, zan1 hai6 jau5 hou2 jim4 zung6 ge3 gung1 zyu2 beng6.) eng:From carrying her bags and paying her bills, to doing her university schoolwork and taking care of her daily chores, all of those had to be done by her boyfriend. Her princess syndrome is really severe.",,OK,已公開 76369,一點點:jat1 dim2 dim2,"(pos:量詞)(label:書面語) yue:數目好少,#一啲啲 eng:a bit; a little; a small amount yue:知多一點點 (zi1 do1 jat1 dim2 dim2) eng:to know a little more",,OK,未公開 93307,揸旗:zaa1 kei4,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:打骰)(sim:揸弗)(sim:揸莊)(sim:話事) yue:#負責;#控制;有最終#決定 權 eng:to be in charge of; literally: to hold the flag yue:今日開始,銅鑼灣由我揸旗! (gam1 jat6 hoi1 ci2, tung4 lo4 waan1 jau4 ngo5 zaa1 kei4!) eng:Starting today, Causeway bay is in my charge!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41323,報告:bou3 gou3,"(pos:名詞) yue:經過自己親身經驗,或者調查過之後,將自己所知道相關嘅嘢,詳細噉話畀人知嘅文件(量詞:個/份) eng:report yue:佢交咗一份報告俾我。 (keoi5 gaau1 zo2 jat1 fan6 bou3 gou3 bei2 ngo5.) eng:He has submitted a report to me.",報吿,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72303,夾份:gaap3 fan2,未有內容 NO DATA,,OK,未公開 101195,冬菇頭:dung1 gu1 tau4,"(pos:名詞) yue:一種髮型,髮尾喺膊頭上面,頭髮有弧度,形狀似冬菇 eng:bob style haircut yue:林林剪冬菇頭都一樣俘虜到我嘅心。 (lam4 lam2 zin2 dung1 gu1 tau4 dou1 jat1 joeng6 fu1 lou5 dou2 ngo5 ge3 sam1.) eng:Even in a bob hairstyle, Lam-lam can still capture my heart.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40147,拗斷:aau2 tyun5,"(pos:動詞) yue:將一啲長條形嘅物件喺佢嘅兩段向垂直於件物件嘅相同方向用力,令物件嘅中間抵受唔住力矩而斷開。 eng:to snap; to bend and break yue:佢拗斷咗枝鉛筆。 (keoi5 aau2 tyun5 zo2 zi1 jyun4 bat1.) eng:He snapped the pencil in half.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73911,公款:gung1 fun2,"(pos:名詞) yue:#公家#款項。即係屬於團體(包括政府)而唔係個別成員嘅錢 eng:public funds yue:自吞公款 (si1 tan1 gung1 fun2) eng:embezzling public funds yue:呢個官員用公款買樓,抵佢坐監。 (ni1 go3 gun1 jyun4 jung6 gung1 fun2 maai5 lau2, dai2 keoi5 co5 gaam1.) eng:The officer was sentenced to jail for purchasing a flat with public funds. Serves him right.",,OK,未公開 74268,"倔:gwat6,掘:gwat6","(pos:形容詞) yue:唔聽人哋意見,非常#執着,唔得圓滑 eng:obstinate; stubborn yue:你做人唔好咁倔啦。 (nei5 zou6 jan4 m4 hou2 gam3 gwat6 laa1.) eng:Don't be so stubborn. yue:你講嘢太掘喇,你下次同客講嘢要圓滑啲。 (nei5 gong2 je5 taai3 gwat6 laa3, nei5 haa6 ci3 tung4 haak3 gong2 je5 jiu3 jyun4 waat6 di1.) eng:You were too straightforward. Next time you should say that with tact to the customers. ---- yue:唔#尖鋭;#鈍 eng:blunt; not sharp yue:枝鉛筆掘嘅,可唔可以拎個鉛筆刨過嚟啊? (zi1 jyun4 bat1 gwat6 ge2, ho2 m4 ho2 ji5 ling1 go3 jyun4 bat1 paau2 gwo3 lai4 aa3?) eng:The pencil is blunt. Can you pass me the pencil sharpener there?",,OK,已公開 82873,稍:saau2,"(pos:副詞) yue:略為;略微 eng:slightly; a little bit yue:稍有不慎 (saau2 jau5 bat1 san6) eng:to make a slight mistake yue:請你稍等一陣。 (cing2 nei5 saau2 dang2 jat1 zan6) eng:Please wait for a little while.",,OK,未公開 95391,疏爽:so1 song2,"(pos:形容詞) yue:為人豪爽而且慷慨大方 eng:generous yue:三叔份人好疏爽㗎!如果你經濟上真係出咗問題嘅,你可以試下揾佢幫幫手㗎噃。 (saam1 suk1 fan6 jan4 hou2 so1 song2 gaa3! jyu4 gwo2 nei5 ging1 zai3 soeng6 zan1 hai6 ceot1 zo2 man6 tai4 ge3, nei5 ho2 ji5 si3 haa5 wan2 keoi5 bong1 bong1 sau2 gaa3 bo3.) eng:Uncle Three is very generous, you should seek his help if you are hit with a financial downturn.",,OK,未公開 36715,挖:waat3,"(pos:動詞) yue:#掘 eng:to dig; to gouge; to scoop out yue:挖窿 (waat3 lung1) eng:to dig hole(s)",,OK,未公開 100963,"咋:zaa4,喳:zaa4","(pos:助詞) yue:表示程度少過、低過講者喺對方陳述實況之前嘅預期 eng:only; less or lower than what the speaker expects before the other states the reality yue:一個月咋? (jat1 go3 jyut6 zaa4?) eng:Only one month? yue:噉咋? (gam2 zaa4?) eng:Just like that?",,OK,未公開 96477,攬炒:laam2 caau2,"(pos:動詞)(sim:同歸於盡)(sim:損人不利己) yue:做出一啲損人不利己嘅行徑,等彼此一齊#炒(死、輸、失敗);拉埋其他人同歸於盡 eng:to wreck, to sabotage oneself so that no one else can have an advantage; to go down together with one's opponent yue:你舖頭啲貨賣到咁平,即係寧願蝕錢都要同我間舖一齊攬炒啫! (nei5 pou3 tau2 di1 fo3 maai6 dou3 gam3 peng4, zik1 hai6 ning4 jyun2 sit6 cin2 dou1 jiu3 tung4 ngo5 gaan1 pou3 jat1 cai4 laam2 caau2 ze1!) eng:Your store is selling goods at ridiculously low prices, that means you prefer to lose money so that both our stores go down together!",,OK,已公開 108199,邑:jap1,"(pos:語素) yue:細城市同埋週邊地區 eng:a small town and its surrounding areas",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79726,來自:loi4 zi6,"(pos:動詞) yue:用嚟帶出#來源,即係最初喺邊度出現或者演變出嚟、由邊度嚟 eng:to come from yue:來自山東嘅大漢 (loi4 zi6 saan1 dung1 ge3 daai6 hon3) eng:big man from Shandong",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76458,一手一腳:jat1 sau2 jat1 goek3,"(pos:副詞) yue:一個人去完成某件原本要多人完成嘅事,多數用係一啲要實際操作嘅事情 eng:individually/single-handedly finish something, which originally requires more than one person; usu. used on something practical; literally: one hand and one foot yue:今年嘅籌款活動係佢一手一腳策劃嘅。 (gam1 nin4 ge3 cau4 fun2 wut6 dung6 hai6 keoi5 jat1 sau2 jat1 goek3 caak3 waak6 ge3.) eng:This year's fund-raising activities were organised by him single-handedly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13805,霸佔:baa3 zim3,"(pos:動詞)(sim:霸) yue:佔據(間中有指佔據過多嘅意味),強行據為己有唔俾人掂。 eng:to occupy forcibly; to take by force yue:後巷俾啲舖頭霸佔晒嚟擺貨。 (hau6 hong2 bei2 di1 pou3 tau2 baa3 zim3 saai3 lai4 baai2 fo3.) eng:The alleys are occupied by the shops to store their goods.",,OK,已公開 86196,"託:tok3,托:tok3","(pos:動詞) yue:請求其他人代自己做某啲嘢 eng:to ask a person to do you a favour; to entrust yue:托人幫我交功課 (tok3 jan4 bong1 ngo5 gaau1 gung1 fo3) eng:to ask somebody to hand in my assignment yue:佢托我幫佢買埋佢啲嘢食。 (keoi5 tok3 ngo5 bong1 keoi5 maai5 maai4 keoi5 di1 je5 sik6.) eng:He asked me to buy some food for him.",,OK,未公開 65401,摺:zip3,"(pos:動詞) yue:將本身平坦或比較薄身嘅嘢冚埋,或將其中一部份翻轉,令物件整體嘅平面面積變細 eng:to fold; to bend yue:摺紙 (zip3 zi2) eng:to fold paper yue:摺被 (zip3 pei5) eng:to fold a blanket yue:對摺 (deoi3 zip3) eng:to fold in half ---- yue:將紙張折疊成立體工藝或器物 eng:to create an origami piece yue:摺飛機 (zip3 fei1 gei1) eng:to fold a paper plane yue:摺#元寶 (zip3 jyun4 bou2) eng:to fold an origami sycee ---- yue:停止、結束一盤生意或一啲項目 eng:to stop; to fold; to end yue:間舖頭摺咗喇。 (gaan1 pou3 tau2 zip3 zo2 laa3.) eng:The shop has folded. yue:佢壇嘢摺咗啦,都圍唔到皮。 (keoi5 taan4 je5 zip3 zo2 laa1, dou1 wai4 m4 dou2 pei2.) eng:His business folded — couldn't manage to break even. yue:呢啲課程冇人讀㗎喇,摺咗佢好過啦。 (ni1 di1 fo3 cing4 mou5 jan4 duk6 gaa3 laa3, zip3 zo2 keoi5 hou2 gwo3 laa1.) eng:People are not interested in such courses. It'd be better to cancel them. ---- yue:逗留喺某個地方一段時間 eng:to stay in a particular place for a while yue:摺lab (zip3 lep1) eng:to stay in the laboratory all the time yue:摺宿 (zip3 suk1) eng:to stay in the dormitory all the time yue:#摺拉 (zip3 laai1) eng:to stay in the library for a certain period of time",,OK,已公開 66779,幫工:bong1 gung1,"(pos:名詞) yue:嚟舖頭幫手做嘢但係唔係正職幫手嘅人 eng:someone who helps out at a shop but does not work there yue:呢個係我個仔,佢今日嚟舖頭做幫工㗎。 (ni1 go3 hai6 ngo5 go3 zai2, keoi5 gam1 jat6 lai4 pou3 tau2 zou6 bong1 gung1 gaa3.) eng:This is my son, he came to help out at the shop today.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108198,阜:fau6,"(pos:名詞) yue:阜部,字典嘅#部首 之一,代表「阝」 eng:a radical representing ""阝""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85929,"添:tim1,㖭:tim1,𠻹:tim1","(pos:助詞) yue:放喺句末,有附加嘅意味,多數同「#仲」連用 eng:sentence final particle, usually used with #仲 zung6, to imply an additive meaning as in ""also"", ""still"", ""as well"", ""too"" or ""and"" yue:佢唔止高,仲好瘦添。 (keoi5 m4 zi2 gou1, zung6 hou2 sau3 tim1.) eng:He's not only tall but also very slim. yue:佢唔止做嘢慢,仲好唔小心添。 (keoi5 m4 zi2 zou6 je5 maan6, zung6 hou2 m4 siu2 sam1 tim1.) eng:Not only does he work slowly, but also he is careless as well. yue:冇肥到,仲瘦咗添。 (mou5 fei4 dou3, zung6 sau3 zo2 tim1.) eng:You have not got fat but even become slimmer. yue:再加多兩茶匙添。 (zoi3 gaa1 do1 loeng5 caa4 ci4 tim1.) eng:Further add two teaspoons more. yue:唔該要多兩杯添吖。 (m4 goi1 jiu3 do1 loeng5 bui1 tim1 aa1.) eng:Two more cups please. ---- yue:表示而家先為意到自己嘅錯失 eng:used when the speaker has just become aware of his/her minor mistake yue:吖!唔記得咗拎手提㖭! (aa1, m4 gei3 dak1 zo2 ling1 sau2 tai4 tim1!) eng:Oops! (I) forgot to bring my mobile phone. yue:哎吔!遲咗㖭! (ai1 jaa3! ci4 zo2 tim1!) eng:Oh no! (I'm) late! yue:聽日去唔到食飯添。 (ting1 jat6 heoi3 m4 dou2 sik6 faan6 tim1.) eng:Oh, (I) can't go to the dinner tomorrow. yue:弊!冇咗件事添! (bai6! mou5 zo2 gin6 si6 tim1!) eng:Oh my! (I) forgot it!",,OK,未公開 73237,結合:git3 hap6,"(pos:動詞) yue:兩樣唔同嘅事物混合成為一樣嘢 eng:to join together, to be united yue:呢套療程結合咗中西醫療知識。 (ni1 tou3 liu4 cing4 git3 hap6 zo2 zung1 sai1 ji1 liu4 zi3 sik1.) eng:This treatment has brought both the Eastern and Western medical knowledge together.",,OK,未公開 70427,導師:dou6 si1,"(pos:名詞) yue:喺學術、人生、藝術等方面指導學生嘅老師(量詞:個) eng:mentor; tutor yue:語言導師 (jyu5 jin4 dou6 si1) eng:language tutor yue:阿明係我嘅人生導師,教識咗我好多嘢。 (aa3 ming4 hai6 ngo5 ge3 jan4 sang1 dou6 si1, gaau3 sik1 zo2 ngo5 hou2 do1 je5.) eng:Ah Ming is my life tutor, he teaches me lots of things.",,OK,未公開 74148,軌跡:gwai2 zik1,"(pos:名詞) yue:#軌道 過去嘅運行方向或者走過嘅痕跡 eng:trail; locus yue:根據以往嘅軌跡,我預測公司今年會有虧損。 (gan1 geoi3 ji5 wong5 ge3 gwai2 zik1, ngo5 jyu6 caak1 gung1 si1 gam1 nin2 wui5 jau5 kwai1 syun2.) eng:According to the existing locus, I projected a loss in the coming year for the company.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86882,運作:wan6 zok3,"(pos:動詞) yue:事件、活動向前推進、發展 eng:to run; to operate yue:呢份文件寫低晒我哋公司嘅日常運作。 (ni1 fan6 man4 gin2 se2 dai1 saai3 ngo5 dei2 gung1 si1 ge3 jat6 soeng4 wan6 zok3.) eng:This document includes the daily operation of our company.",,OK,未公開 63516,户:wu6,"(pos:語素) yue:#門 eng:door yue:小心門户 (siu2 sam1 mun4 wu6) eng:watch the door yue:#窗户 (coeng1 wu6) eng:windows ---- yue:#户籍、#家庭 eng:family; household yue:家家户户 (gaa1 gaa1 wu6 wu6) eng:every family yue:分户 (fan1 wu6) eng:splitting the household ---- yue:#帳户 eng:account, usually of bank or website yue:#過户 (gwo3 wu6) eng:to transfer the ownership (to a different account) yue:#大户 (daai6 wu6) eng:a big account; an influential user",戶,OK,未公開 98355,辣:laat6,"(pos:語素) yue:殘忍、唔顧道義 eng:ruthless yue:#毒辣 (duk6 laat6) eng:vicious and ruthless",,OK,未公開 85797,"透徹:tau3 cit3,透澈:tau3 cit3","(pos:形容詞) yue:(理解、分析)徹底;全面 eng:(of understanding, analysis) penetrating; thorough yue:透徹嘅分析 (tau3 cit3 ge3 fan1 sik1) eng:thorough analysis",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 50047,合:hap6,"(pos:動詞) yue:將兩樣嘢拍埋一齊,見唔到裏面嘅嘢 eng:to close yue:合埋眼 (hap6 maai4 ngaan5) eng:to close one's eyes yue:合埋口 (hap6 maai4 hau2) eng:to close one's mouth yue:合埋本書 (hap6 maai4 bun2 syu1) eng:to close the book ---- yue:將原本分散嘅嘢擺埋、匯聚埋一齊 eng:to combine; to join (efforts); to unite yue:結合 (git3 hap6) eng:to combine yue:聯合 (lyun4 hap6) eng:to unite yue:同心合力 (tung4 sam1 hap6 lik6) eng:to unite in spirit and action yue:天下合久必分,分久必合。 (tin1 haa6 hap6 gau2 bit1 fan1, fan1 gau2 bit1 hap6.) eng:The world will be divided after being united for a long time, but will be united again after being divided for a long time. ---- yue:適合;#啱 eng:to match; to suit yue:#合晒合尺 (hap6 saai3 ho4 ce1) eng:very compatible yue:呢樣嘢正合我意。 (ni1 joeng2 je5 zing3 hap6 ngo5 ji3) eng:This suits me fine. ---- yue:折算等於 eng:to be equal to; to be equivalent to yue:一米合三尺。 (jat1 mai5 hap6 saam1 cek3) eng:1 meter is equivalent to 3 feet.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67238,產:caan2,"(pos:語素) yue:由原料製造一啲嘢出嚟 eng:to produce; to yield; to make something; to manufacture something out of the raw material yue:#出產 (ceot1 caan2) eng:to produce yue:#產品 (caan2 ban2) eng:product yue:#盛產 (sing6 caan2) eng:to abound with; be teeming with ---- yue:導致,令某事或物出現 eng:to give rise to; to lead to; to cause something appear or happen yue:#產生 (caan2 sang1) eng:to generate ---- yue:生仔 eng:(a baby) to deliver; to give birth to yue:#順產 (seon6 caan2) eng:easy delivery yue:#難產 (naan4 caan2) eng:difficult delivery ---- yue:所有物;屬於某人或組織嘅嘢 eng:asset; property; someone's belongings yue:#財產 (coi4 caan2) eng:property yue:#不動產 (bat1 dung6 caan2) eng:immovable property",,OK,未公開 68432,搶客:coeng2 haak3,"(pos:動詞)(sim:爭客) yue:爭奪客人 eng:to compete for customers yue:對面開咗間舖同我搶客。 (deoi3 min6 hoi1 zo2 gaan1 pou3 tung4 ngo5 coeng2 haak3.) eng:They opened another shop on the opposite of the street to draw away my customers.",,OK,已公開 87551,執笠:zap1 lap1,"(pos:動詞)(sim:執) yue:公司或者舖頭結業、倒閉;源自地攤販喺市集結束,#執拾 貨物放返入竹#笠 返屋企;簡稱#執 eng:to close down; to be out of business; to wind up yue:執笠清貨大平賣 (zap1 lap1 cing1 fo3 daai6 peng4 maai6) eng:final big clearance sale before a shop winds up yue:間舖執咗笠好多年喇。 (gaan1 pou3 zap1 zo2 lap1 hou2 do1 nin4 laa3.) eng:This shop has gone out of business for years.",,OK,已公開 13483,鳩:gau1:kau1:hau6,"(pos:名詞) yue:一種雀仔,同鴿咁上下 eng:a bird, similar to a dove or a pigeon",,OK,已公開 91999,打散:daa2 saan2,"(pos:動詞)(sim:唱散) yue:將等值現金換做散紙,令到面額細啲 eng:to break a large note; to give change for a bank-note yue:我想打散張一千蚊紙呀。 (ngo5 soeng2 daa2 saan2 zoeng1 jat1 cin1 man1 zi2 aa3.) eng:I want to break the one-thousand dollar note.",,OK,已公開 82791,散心:saan3 sam1,"(pos:動詞) yue:用悠閒嘅活動或娛樂去排解煩悶、令心情舒暢啲 eng:to relieve stress, boredom or unhappiness, or to relax, by doing something pleasant, entertaining yue:我想去旅行散下心。 (ngo5 soeng2 heoi3 leoi5 hang4 saan3 haa5 sam1.) eng:I want to take a vacation, so as to relax.",,OK,未公開 78285,"月蝕:jyut6 sik6,月食:jyut6 sik6","(pos:名詞) yue:當#太陽、#地球、#月球 位置成一直線,導致太陽照射落月球嘅光線被阻擋,喺地球望向月球會見到地球嘅影 eng:lunar eclipse yue:你尋晚有冇睇月蝕呀?聽講係月全蝕嚟喎,個月亮會變紅色㗎。 (nei5 cam4 maan5 jau5 mou5 tai2 jyut6 sik6 aa3? teng1 gong2 hai6 jyut6 cyun4 sik6 lai4 wo3, go3 jyut6 loeng6 wui5 bin3 hung4 sik1 gaa3.) eng:Did you watch the lunar eclipse last night? It was a total eclipse, and the Moon had turned red.",,OK,未公開 101901,"鳩:gau1,𨳊:gau1,㞗:gau1,尻:gau1","(pos:詞綴)(label:粗俗) yue:用作加強語氣 eng:used to emphasize the sentence yue:是鳩但啦。 (si6 gau1 daan6 laa1.) eng:As you damn well please. yue:你做乜鳩? (nei5 zou6 mat1 gau1?) eng:What the hell are you doing?",,OK,未公開 73996,攻略:gung1 loek6,"(pos:名詞)(label:日本) yue:一個預設解答嘅問題嘅解答方法,例如打機過關,亦可引伸至策略或者指導,甚至係嚮導(量詞:個) eng:strategy guide; books that contain hints or solutions to video games jpn:攻略(こうりゃく) yue:遊戲攻略 (jau4 hei3 gung1 loek6) eng:guide of a game yue:旅遊攻略 (leoi5 jau4 gung1 loek6) eng:guidebook of a place",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89136,壯麗:zong3 lai6,"(pos:形容詞) yue:有種氣勢磅礡嘅美態,植物、景色睇落茁壯有力,通常用嚟形容大自然 eng:(typically of nature) majestic; glorious; magnificent yue:壯麗嘅景色 (zong3 lai6 ge3 ging2 sik1) eng:magnificent scenery",,OK,未公開 9959,南轅北轍:naam4 jyun4 bak1 cit3,"(pos:語句)(sim:大纜扯唔埋) yue:原本指言行唔一致。引伸為兩方意見背道而馳,無法配合。 eng:Originally means words and deeds are not in accord. Then extended to mean two groups or persons with different point of view, without meeting of minds. Literally: vehicle head south on a north-bound track yue:你又話要考間好學校,依家又貪玩唔肯讀書,咁樣南轅北轍嘅做法,又點會考得好入學試呢? (nei5 jau6 waa6 jiu3 haau2 gaan1 hou2 hok6 haau6, ji1 gaa1 jau6 taam1 waan2 m4 hang2 duk6 syu1, gam2 joeng2 naam4 jyun4 bak1 cit3 ge3 zou6 faat3, jau6 dim2 wui5 haau2 dak1 hou2 jau6 hok6 si5 ne1?) eng:You said you want to get into a good school, but now you play all day and not study at all, words and deeds are not in accord, how can you pass the admission exam ? yue:佢哋兩個已經傾咗成個下晝,但睇法依然南轅北轍,無法達成協議。 (keoi5 dei6 loeng5 go3 ji5 ging1 king1 zo2 seng4 go3 haa6 zau3, daan6 tai2 faat3 ji1 jin4 naam4 jyun4 bak1 cit3, mou4 faat3 daat6 sing4 hip3 ji5.) eng:They have been discussing for the whole afternoon, but their still get no meeting of minds, no agreement is yet compromised.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84038,述:seot6,"(pos:語素) yue:説明、記敍 eng:to narrate; to state yue:#述職 (seot6 zik1) eng:to report on one's work yue:#陳述 (can4 seot6) eng:to state yue:#敍述 (zeoi6 seot6) eng:to narrate",,OK,未公開 67724,隨即:ceoi4 zik1,"(pos:副詞) yue:即刻;馬上;即時;係好短時間內 eng:immediately; presently yue:警察接報後隨即趕去現場。 (ging2 caat3 zip3 bou3 hau6 ceoi4 zik1 gon2 heoi3 jin6 coeng4.) eng:After receiving the report, the police immediately rushed to the crime scene.",,OK,未公開 65655,漿:zoeng1,"(pos:動詞) yue:舊時#熨 衫嘅程序;將#澱粉 開水搽落要保持堅挺嘅部分,例如衫領、袖口,然後再熨 eng:to starch, to stiffen clothing with starch for ironing yue:條領要漿一漿。 (tiu4 leng5 jiu3 zoeng1 jat1 zoeng1) eng:The collar needs to be starched. ---- yue:尤其指口感,有#杰 或者#黏 嘅質地 eng:to have a sticky consistency or texture, especially when describing food in the mouth yue:漿住個口 (zoeng1 zyu6 go3 hau2) eng:to have a sticky texture in the mouth (lit. to goo the mouth in place)",,OK,未公開 98938,不送氣音:bat1 sung3 hei3 jam1,"(pos:名詞)(label:術語) yue:不送氣清輔音,語音學概念上指一個唔送氣、唔吸氣、屬清音嘅塞音或塞擦音輔音。 eng:Tenuis consonant; unaspirated consonant yue:t、k同p係不送氣音。 eng:T, k and p are tenuis consonants.",,OK,未公開 46013,訓練:fan3 lin6,"(pos:動詞) yue:教導一種技巧或者行為;學習一種技巧或者行為 eng:to train; to coach; to practise yue:佢訓練到隻狗識聽指揮跳舞。 (keoi5 fan3 lin6 dou3 zek3 gau2 sik1 teng1 zi2 fai1 tiu3 mou5.) eng:He trained the dog to be able to dance according to the given instructions. yue:我為咗跑馬拉松訓練咗成年。 (ngo5 wai6 zo2 paau2 maa5 laai1 cung4 fan3 lin6 zo2 sing4 nin4) eng:I have been training this year for a marathon.",,OK,未公開 86586,劃:waak6,"(pos:動詞) yue:將物件分做兩邊 eng:to divide yue:#劃分 (waak6 fan1) eng:to divide up; to partition yue:區劃 (keoi1 waak6) eng:(regional) subdivision yue:佢將呢個房間劃做自己嘅書房。 (keoi5 zoeng1 ni1 go3 fong4 gaan1 waak6 zou6 zi6 gei2 ge3 syu1 fong2) eng:He set aside this room to be his personal study. ---- yue:由一邊去到另一邊嘅動作 eng:to move across; to go from one side to another yue:劃火柴 (waak6 fo2 caai4) eng:to strike a match yue:有粒流星劃過夜空。 (jau5 nap1 lau4 sing1 waak6 gwo3 je6 hung1) eng:There was a meteor streaking through the sky. ---- yue:𠝹、用利器分開 eng:to cut; to slash yue:劃破 (waak6 po3) eng:to pierce; to cut open",,OK,未公開 120023,劃:waak6,"(pos:語素) yue:佈下計謀 eng:to design; to plan yue:#計劃 (gai3 waak6) eng:to plan yue:#籌劃 (cau4 waak6) eng:to develop a long-term strategy yue:#策劃 (caak3 waak6) eng:to meticulously plan yue:規劃署 (kwai1 waak6 cyu5) eng:Planning Department",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4066,直線:zik6 sin3,"(pos:名詞) yue:兩點之間距離最短、冇彎曲嘅線(量詞:條) eng:beeline; straight line; the shortest distance between two points; a line with no curvature yue:一個三角形有三條直線。 (jat1 go3 saam1 gok3 jing4 jau5 saam1 tiu4 zik6 sin3.) eng:There are three straight lines in a triangle.",,OK,未公開 55951,萬一:maan6 jat1,"(pos:連詞) yue:假設一啲唔好嘅嘢會發生 eng:(for undesirable events) what if; in case yue:萬一佢唔嚟,噉我哋點算啊? (maan6 jat1 keoi5 m4 lai4, gam2 ngo5 dei6 dim2 syun3 aa3?) eng:If by any chance he doesn't come, what can we do? yue:萬一佢間公司破產,佢爭你嗰筆數點追返? (maan6 jat1 keoi5 gaan1 gung1 si1 po3 caan2, keoi5 zaang1 nei5 go2 bat1 sou3 dim2 zeoi1 faan1?) eng:If in case his company goes bankrupt, how would you recover your money from him?",,OK,未公開 85440,宣揚:syun1 joeng4,"(pos:動詞)(sim:宣傳) yue:將訊息透過不同嘅媒介話俾其他人知 eng:to publicize; to propagate; to advertise yue:阿玲中咗六合彩呢件事俾人大肆宣揚。 (aa3 ling4 zung3 zo2 luk6 hap6 coi2 ni1 gin6 si6 bei2 jan4 daai6 si3 syun1 joeng4.) eng:That A-ling won the Mark Six was well publicized.",,OK,未公開 120021,編劇:pin1 kek6,"(pos:動詞) yue:創作劇本 eng:to write a script; to write a play yue:我學緊編劇。 (ngo5 hok6 gan2 pin1 kek6.) eng:I'm learning how to write a script.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76444,一拍兩散:jat1 paak3 loeng5 saan3,"(pos:動詞) yue:雙方喺嗌交之後就#分道揚鑣、#各行各路 eng:to split up after an argument or disagreement yue:既然大家傾唔掂數,一拍兩散囉! (gei3 jin4 daai6 gaa1 king1 m4 dim6 sou3, jat1 paak3 loeng5 saan3 lo1.) eng:Since we can't reach an agreement, let's split up!",,OK,未公開 81338,泥土:nai4 tou2,"(pos:名詞) yue:地上面嘅#泥;#土壤 嘅物質,通常由泥沙同有機物構成,植物可以喺上面生長 eng:soil yue:啲泥土好濕。 (di1 nai4 tou2 hou2 sap1.) eng:The soil are wet.",,OK,未公開 116105,炸:zaa3,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:#紋身 eng:to tattoo yue:#炸手 (zaa3 sau2) eng:to get an arm sleeve tattoo",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71619,婦女:fu5 neoi5,"(pos:名詞)(sim:婦人) yue:成年女性 eng:married woman; adult woman yue:懷孕婦女 (waai4 jan6 fu5 neoi5) eng:pregnant woman yue:勞動婦女 (lou4 dung6 fu5 neoi5) eng:working women",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80716,滅:mit6,"(pos:語素) yue:令一樣嘢唔再存在;終結某種狀態 eng:to extinguish; to wipe out yue:#消滅 (siu1 mit6) eng:to exterminate yue:#滅門 (mit6 mun4) eng:to kill or massacre an entire family yue:#毀滅 (wai2 mit6) eng:to destroy; to wipe out",,OK,未公開 75650,學問:hok6 man6,"(pos:名詞) yue:#知識;一個人識嘅嘢 eng:knowledge yue:呢個人好有學問,識好多嘢。 (ni1 go3 jan4 hou2 jau5 hok6 man6, sik1 hou2 do1 je5.) eng:This guy is knowledgeable. He knows a lot. ---- yue:學術研究 (量詞:門) eng:academic research; scholar activities yue:做學問 (zou6 hok6 man6) eng:to engage in scholar activities yue:煮嘢食都係一門學問。 (zyu2 je5 sik6 dou1 hai6 jat1 mun4 hok6 man6.) eng:Cooking is an art (literally ""a field of study"").",,OK,未公開 28301,勒索:lak6 sok3:laak6 sok3,"(pos:動詞) yue:威脅其他人,利用對方弱點,要求對方做或唔做某樣嘢 eng:to blackmail; to extort yue:佢捉住咗我嘅 #痛腳,勒索我100萬。 (keoi5 zuk1 zyu6 zo2 ngo5 ge3 tung3 goek3, lak6 sok3 ngo5 jat1 baak3 maan6) eng:She knows my dark secret and blackmailed me for million dollars.",,OK,未公開 86475,童年:tung4 nin4,"(pos:名詞) yue:一個人細個嗰時嘅經歷 eng:childhood yue:童年回憶 (tung4 nin4 wui4 jik1) eng:childhood memory",,OK,已公開 74206,君子:gwan1 zi2,"(pos:名詞)(ant:小人) yue:#品格#高尚 嘅人 eng:man of good character; man of virtue yue:#謙謙君子 (him1 him1 gwan1 zi2) eng:a modest and cautious gentleman yue:#偽君子 (ngai6 gwan1 zi2) eng:hypocrite yue:#君子之爭 (gwan1 zi2 zi1 zang1) eng:a good sport yue:#君子之交淡如水 (gwan1 zi2 zi1 gaau1 daam6 jyu4 seoi2) eng:a gentleman's friendship is insipid as water yue:花中四君子 (faa1 zung1 sei3 gwan1 zi2) eng:The Four Gentlemen of Flowers (plum, orchid, bamboo and chrysanthemum)",,OK,未公開 78549,拘留:keoi1 lau4,"(pos:動詞) yue:喺警局監禁疑犯 eng:to detain; to be held in custody yue:喺香港,警察可以拘留疑犯 48 個鐘。 (hai2 hoeng1 gong2, ging2 caat3 ho2 ji5 keoi1 lau4 ji4 faan2 sei3 aa6 baat3 go3 zung1.) eng:In HK, the police force can detain any suspects for at most 48 hours.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68566,財:coi4,"(pos:語素) yue:同#錢 有關 eng:wealth; money; finance yue:生財 (sang1 coi4) eng:to make money yue:#財神 (coi4 san4) eng:god of wealth yue:#財務 (coi4 mou6) eng:finance yue:財不可以露眼 (coi4 bat1 ho2 ji5 lou6 ngaan5.) eng:Don't be ostentatious with money.",,OK,未公開 67217,蠶蟲:caam4 cung2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/cc/Bombyx_mori_001.JPG) yue:#蠶 嘅幼蟲,#絲綢 嘅主要原料來源,身體呈青白或微紅色(量詞:條) eng:silkworm",,OK,未公開 11469,不忍:bat1 jan2,"(pos:動詞) yue:唔忍心 eng:cannot bear to yue:不忍卒見 (bat1 jan2 zeot1 gin2) eng:cannot bear to see",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82968,細緻:sai3 zi3,"(pos:形容詞)(sim:仔細)(sim:俾心機)(sim:嚴格)(sim:用心)(sim:細心)(sim:認真)(ant:大意)(ant:得過且過)(ant:揦西)(ant:敷衍)(ant:是但)(ant:求其)(ant:粗心)(ant:苟且)(ant:草率)(ant:輕率)(ant:隨便)(ant:馬虎) yue:形容顧及埋微細之處 eng:delicate; exquisite; fine yue:呢幅人像畫得好細緻。 (ni1 fuk1 jan4 zoeng6 waak6 dak1 hou2 sai3 zi3.) eng:This portrait is exquisite.",,OK,未公開 84748,逍遙:siu1 jiu4,"(pos:形容詞) yue:自由自在,不受管束,鍾意做乜就可以做乜 eng:to be free yue:唔少人都希望自己嘅退休生活逍遙。 (m4 siu2 jan4 dou1 hei1 mong6 zi6 gei2 ge3 teoi3 jau1 sang1 wut6 siu1 jiu4) eng:Many people hope their retirement lives could be free.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87476,鎮定:zan3 ding6,"(pos:形容詞) yue:冷靜;情緒冇波動;唔會因為變故而慌亂 eng:calm; unruffled yue:遇到意外切記保持鎮定。 (jyu6 dou2 ji3 ngoi6 cit3 gei3 bou2 ci4 zan3 ding6.) eng:Be sure to keep in mind to/Be sure to remember to keep calm even if an accident happens.",鎭定,OK,已公開 87853,遵照:zeon1 ziu3,"(pos:動詞) yue:完全唔改動咁跟住某個#提議、#指標 eng:to follow one's instruction or will yue:遵照你嘅意思去做 (zeon1 ziu3 nei5 ge3 ji3 si1 heoi3 zou6) eng:to do something according to your view",,OK,未公開 117453,夠膽:gau2 daam2,"(pos:副詞) yue:有足夠嘅 #膽量 eng:to dare yue:有老細睇住,邊個夠膽作反? eng:With the boss's supervision, who would dare to revolt? yue:我夠膽講,我整嘅叉燒全香港最好食。 eng:I dare to say that I make the best barbecued pork in Hong Kong.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69621,特定:dak6 ding6,"(pos:形容詞) yue:清晰噉指定嘅;淨係同嗰樣嘢有關嘅 eng:specific; specified yue:呢件工具有特定嘅用途。 (nei1 gin6 gung1 geoi6 jau5 dak6 ding6 ge3 jung6 tou4.) eng:This tool is used for specific purposes. ---- yue:委派 eng:specially designated yue:公司已經有特定嘅人選去推行呢個計劃。 (gung1 si1 ji5 ging1 jau5 dak6 ding6 ge3 jan4 syun2 heoi3 teoi1 hang4 nei1 go3 gai3 waak6.) eng:The company has specially appointed several people to carry out the project.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67354,齊全:cai4 cyun4,"(pos:形容詞) yue:應有盡有,具有好多款選擇 eng:available in great variety; complete yue:哩間舖頭嘅貨品好齊全。 (lei1 gaan1 pou3 tau2 ge3 fo3 ban2 hou2 cai4 cyun4.) eng:This shop offers a complete selection of goods.",,OK,未公開 96480,扭蛋:nau2 daan2,"(pos:名詞) yue:一種包裝,係一個球體嘅硬殼,可以喺中間剝開做兩邊,入面裝住小型嘅玩具,多數會有一系列唔同嘅款式。入錢落#扭蛋機 之後,用手去扭開個掣,就會隨機跌個扭蛋出嚟 eng:Gashapon; capsule toys",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96485,炒飛機:caau2 fei1 gei1,"(pos:動詞)(label:術語)(sim:撻Q) yue:指踢足球或者打手球嗰陣,明明好易入波,但係踢/掟得太高而射失;亦都有「抽高氣爽」呢個叫法 eng:(of mainly football or handball) to shoot over the crossbar, particularly when missing an easy goal; literally: ""to fry an airplane"" yue:個波喺正龍門前面你都可以炒飛機嘅!你識唔識踢㗎? (go3 bo1 hai2 zeng3 lung4 mun4 cin4 min6 nei5 dou1 ho2 ji5 caau2 fei1 gei1 ge3! nei5 sik1 m4 sik1 tek3 gaa3?) eng:The ball was right in front of the goal and you still sent it over the crossbar! Do you even know how to play football?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113132,校呔:haau6 taai1,"(pos:名詞) yue:#校服 中配襯裇衫嘅#呔(量詞:條) eng:school tie yue:校呔嘅長度要適中。 (haau6 taai1 ge3 coeng4 dou6 jiu3 sik1 zung1.) eng:The length of the school tie should be appropriate.",,OK,已公開 84636,承包:sing4 baau1,"(pos:動詞) yue:受合約委託去負責一件事,通常係工作或工程 eng:to tender a contract yue:承包建橋工程 (sing4 baau1 gin3 kiu4 gung1 cing4) eng:to tender a contract to build a bridge",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88353,直頭:zik6 tau4,"(pos:副詞) yue:表示自己比對方所講嘅嘢程度更甚嘅諗法 eng:expresses greater assuredness or resolve in one's thinking than some other person or group; might as well yue:佢直頭冤枉啦。 (keoi5 zik6 tau4 jyun1 wong2 laa1.) eng:He clearly made a false accusation. yue:直頭行去佢屋企,唔好喺度等喇。 (zik6 tau4 haang4 heoi3 keoi5 uk1 kei2, m4 hou2 hai2 dou6 dang2 laa3.) eng:Simply walk to his home, instead of waiting here. yue:直頭唔理佢行咗去! (zik6 tau4 m4 lei5 keoi5 haang5 zo2 heoi3!) eng:She straight up ignored him as she walked by.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74563,械劫:haai6 gip3,"(pos:名詞) yue:利用武器(通常係槍械)嘅輔助嚟搶劫 eng:armed robbery yue:械劫案 (haai6 gip3 on3) eng:armed robbery case",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82695,灑脱:saa2 tyut3,"(pos:形容詞) yue:爽朗、暢快、唔拘束 eng:free and easy; unrestrained in mind yue:做人要灑脱啲,唔好成日諗住以前啲嘢。 (zou6 jan4 jiu3 saa2 tyut3 di1, m4 hou2 seng4 jat6 nam2 zyu6 ji5 cin4 di1 je5.) eng:We have to be free and easy, don't always think of the things that happened before.",灑脫,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8910,多才多藝:do1 coi4 do1 ngai6,"(pos:形容詞) yue:有好多種才能、識好多門手藝,#瓣瓣掂 eng:multitalented yue:而家啲細路好多才多藝㗎,又識拉小提琴,又識跳芭蕾舞,仲精通兩文三語,問你死未。 (ji4 gaa1 di1 sai3 lou6 hou2 do1 coi4 do1 ngai6 gaa3, jau6 sik1 laai1 siu2 tai4 kam4, jau6 sik1 tiu3 baa1 leoi4 mou5, zung6 zing1 tung1 loeng5 man4 saam1 jyu5, man6 nei5 sei2 mei6.) eng:Kids these days are really multitalented. Violin players, ballet dancers and whatnot. Heck, they're even fluent in Cantonese, Putonghua, and English. It's insane. yue:而家啲家長都希望自己小朋友多才多藝。 (ji4 gaa1 di1 gaa1 zoeng2 dou1 hei1 mong6 zi6 gei2 siu2 pang4 jau5 do1 coi4 do1 ngai6.) eng:Nowadays, parents want their children to be talented and have great display of artistry.",,OK,已公開 107782,欄:laan4,"(pos:量詞)(ant:列) yue:表格、矩陣入面,#垂直 分開嘅單位 eng:column (in a table) ---- yue:文件、表格入面,劃出嚟做某個用途嘅框框 eng:section (in a form) yue:呢一欄可以漏空。 (ni1 jat1 laan4 ho2 ji5 lau6 hung1) eng:This section can be left blank.",,OK,未公開 77654,藥片:joek6 pin2,"(pos:名詞) yue:含有#藥物 成份嘅丸仔,由粉末壓實嘅(量詞:塊) eng:(medicine) tablet; pill",葯片,OK,未公開 66852,補救:bou2 gau3,"(pos:動詞) yue:做某啲嘢#彌補 一啲#過失。 eng:to remedy; to make up for something yue:我琴日#激嬲 咗我女朋友,而家諗緊點補救好。 eng:I made my girlfriend angry yesterday, so now I'm thinking how I can make up for it.",,OK,未公開 23413,吼:haau1,"(pos:語素) yue:扯開喉嚨大叫 eng:to roar; to howl yue:#咆哮 (paau4 haau1) eng:to howl yue:怒哮 (nou6 haau1) eng:to roar in rage yue:獅吼 (si1 haau1) eng:roar of a lion",,OK,未公開 72005,假面具:gaa2 min6 geoi6,"(pos:名詞) yue:對外或者某人嘅虛情假意(量詞:個/塊) eng:(lit.) mask; (fig.) hypocrisy; insincerity yue:今日我就要當住大家面前拆穿你塊假面具。 (gam1 jat6 ngo5 zau6 jiu3 dong1 zyu6 daai6 gaa1 min6 cin4 caak3 cyun1 nei5 faai3 gaa2 min6 geoi6.) eng:Today I shall rip off your mask of hypocrisy in front of everyone.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72992,激烈:gik1 lit6,"(pos:形容詞) yue:緊張而且緊湊 eng:intense; sharp; fierce; acute yue:一場激烈嘅比賽 eng:an intense competition",,OK,未公開 67545,酬賓:cau4 ban1,"(pos:動詞) yue:賓客向主人祝酒之後,主人再向客人敬酒 eng:the host returning a toast that the guest has proposed to him ---- yue:商店以酬謝顧客為名義,用優惠嘅價錢賣出貨品 eng:(of shops) to sell products at a discount price yue:本店新開張,八折酬賓。 (bun2 dim3 san1 hoi1 zoeng1, baat3 zit3 cau4 ban1.) eng:Grand opening sales, 20% off.",,OK,未公開 23592,痕:han2,"(pos:名詞) yue:某啲嘢發生過而留低嘅#印記(量詞:條) eng:mark or trace yue:#摺痕 (zip3 han2) eng:fold marks yue:#煞車痕 (saat3 ce1 han2) eng:car brake marks yue:我擦傷之後,個膝頭哥就有條痕。 (ngo5 caat3 soeng1 zi1 hau6, go3 sat1 tau4 go1 zau6 jau5 tiu4 han2.) eng:I scraped my knee and it left a scar.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113158,生死狀:sang1 sei2 zong6,"(pos:名詞) yue:進行有致命風險嘅行為之前,所簽署嘅免責同意書(量詞:張/份) eng:death waiver yue:按照規定,兩位拳手要喺決鬥之前簽生死狀。 (on3 ziu3 kwai1 ding6, loeng5 wai2 kyun4 sau2 jiu3 hai2 kyut3 dau3 zi1 cin4 cim1 sang1 sei2 zong6.) eng:Based on the agreement, the two boxers have to sign the death waivers before they fight.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109719,briefing:bi1 fing2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:簡報;喺#行動 之前,負責人同大家簡介流程同注意事項嘅會議(量詞:次) eng:a briefing session yue:十分鐘後喺大堂開 briefing。 (sap6 fan1 zung1 hau6 hai2 daai6 tong4 hoi1 bi1 fing2.) eng:There will be a briefing session at the lobby in ten minutes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40627,不少:bat1 siu2,"(pos:量詞)(label:書面語)(sim:唔少) yue:唔少,幾多 eng:quite a few, many zho:X yue:上海係中國最國際化嘅城市,唔少外國旅客都嚟完再嚟,或者留低唔走。 eng:Shanghai is the most international city in China, many foreigners come again and again, or they would just stay there.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113248,國腳:gwok3 goek3,"(pos:名詞) yue:國家代表隊入面嘅足球員 eng:national soccer player yue:佢以前係意大利嘅國腳。 (keoi5 ji5 cin4 hai6 ji3 daai6 lei6 ge3 gwok3 goek3.) eng:He used to be a national soccer player of Italy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 61118,削:soek3,"(pos:動詞) yue:去除#蔬果 、水果嘅#表皮 eng:to remove the skin of fruits and vegetables yue:整薯蓉要削咗啲薯仔皮先。 (zing2 syu4 jung4 jiu3 soek3 zo2 di1 syu4 zai2 pei4 sin1.) eng:The potato skins have to be removed before mashing the potatoes. ---- yue:傷害(特指胃部) eng:to hurt (one's stomach) yue:奶茶好削胃㗎,你胃痛就咪飲啦! (naai5 caa4 hou2 seok3 wai6 gaa3, nei5 wai6 tung3 zau6 mai2 jam2 laa1!) eng:Milk tea hurts your stomach. Don't drink it if you have a stomachache!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 706,雌雄:ci1 hung4,"(pos:名詞) yue:#雄性 同#雌性 eng:male and female yue:雌雄同體 (ci1 hung4 tung4 tai2) eng:Hermaphrodite (plant) / Intersexual (human being) ---- yue:比喻為勝敗、優劣、高下 eng:victory and defeat yue:一決雌雄 (jat1 kyut3 ci1 hung4) eng:a competition/battle which determines the winner ---- yue:成雙成對嘅人或者事 eng:used to refer things in pair yue:雌雄大盜 (ci1 hung4 daai6 dou6) eng:Bonnie and Clyde yue:奪命雌雄劍 (dyut6 ming6 ci1 hung4 gim3) eng:A pair of swords",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71826,風險:fung1 him2,"(pos:名詞) yue:潛在嘅危機(量詞:個) eng:risk; hazard yue:風險管理 (fung1 him2 gun2 lei5) eng:risk management yue:高風險 (gou1 fung1 him2) eng:high risk",,OK,未公開 93980,老屈:lou5 wat1,"(pos:動詞)(sim:屈) yue:將一個#罪名 夾硬加落去某個人身上,而嗰個人根本冇犯嗰個罪 eng:to falsely accuse (someone of wrongdoings they have not committed) yue:阿松老屈我偷食咗嗰件蛋糕,但係冚世界都已經睇到佢咀角嗰啲忌廉。 (aa3 cung4 lou5 wat1 ngo5 tau1 sik6 zo2 go2 gin6 daan6 gou1, daan6 hai6 ham6 sai3 gaai3 dou1 ji5 ging1 tai2 dou2 keoi5 zeoi2 gok3 go2 di1 gei6 lim1.) eng:A-chung falsely accused me of stealing that cake, but everyone sees the cream at the corner of his mouth already.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81415,女王:neoi5 wong4,"(pos:名詞) yue:#王國 嘅女性#君主(量詞:位/個) eng:queen regnant, a female monarch",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80489,謬誤:mau6 ng6,"(pos:名詞) yue:使用錯誤嘅#推論 方法嚟建構#論證,又分為形式謬誤同非形式謬誤(量詞:個) eng:fallacy yue:話因為「若甲則乙」邏輯上無效,所以乙一定錯,係一種謬誤,叫謬誤論證。 (waa6 jan1 wai6 joek6 gaap3 zak1 jyut6 lo4 cap1 soeng6 mou4 haau6, so2 ji5 jyut6 jat1 ding6 co3, hai6 jat1 zung2 mau6 ng6, giu3 mau6 ng6 leon6 zing3.) eng:Claiming that Q is definitely wrong because ""if P then Q"" is logically invalid, is a kind of fallacy called ""argument from fallacy"".",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83827,水產:seoi2 caan2,"(pos:名詞) yue:#海、#河、#湖 中生產嘅食物,例如#海鮮、#海藻 等 eng:aquaculture",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81168,滿足:mun5 zuk1,"(pos:形容詞) yue:為目前擁有嘅嘢開心,覺得現況已經足夠,符合期望、需要同慾望 eng:satisfied; content yue:#心滿意足 (sam1 mun5 ji3 zuk1) eng:satisfied yue:一個人能夠滿足就會快樂。 (jat1 go3 jan4 nang4 gau3 mun5 zuk1 zau6 wui5 faai3 lok6.) eng:If a person is satisfied, he'll be happy.",,OK,未公開 110584,凍土:dung3 tou2,"(pos:名詞) yue:凍結嘅土壤 eng:gelisol; frost soil yue:近年全球暖化,導致凍土開始融化,釋放古老細菌及病毒。 (gan6 nin4 cyun4 kau4 nyun5 faa3, dou6 zi3 dung3 tou2 hoi1 ci2 jung4 faa3, sik1 fong3 gu2 lou5 sai3 kwan2 kap6 beng6 duk6.) eng:Global warming in recent years causes the melting of frost soil and thus the release of ancient germs and viruses.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80096,"馬姐:maa5 ze2,媽姐:maa5 ze2","(pos:名詞)(label:舊式) yue:華裔嘅女僕人,通常終身不嫁。順德嘅方言中意思就喺「#自梳女」 eng:Chinese maid who is determined not to get married yue:1920 年開始,香港政府立法唔畀人口買賣,於是打工嘅馬姐取代咗#妹仔。 (jat1 gau2 ji6 ling4 nin4 hoi1 ci2, hoeng1 gong2 zing3 fu2 laap6 faat3 m4 bei2 jan4 hau2 maai5 maai6, jyu1 si6 daa2 gung1 ge3 maa5 ze2 ceoi2 doi6 zo2 mui1 zai2.) eng:Since 1920, human trafficking is legal in Hong Kong, maids has replaced the old style slaves.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96489,開:hoi1,"(pos:動詞) yue:令一樣嘢唔再閂埋,或者令兩樣嘢唔再貼埋一齊,從而令空間形成 eng:to open (something that was shut); to open up (creating space or a gap) yue:開窗 (hoi1 coeng1) eng:to open a window yue:#開門 (hoi1 mun4) eng:to open a door yue:啲袋嚟嗰陣已經開晒㗎喇。 (di1 doi2 lai4 go2 zan6 ji5 ging1 hoi1 saai3 gaa3 laa3.) eng:The bags were opened when they arrived. ---- yue:容許進入某個場所 eng:to allow access into a place yue:間舖開通宵㗎,有得喺處打躉。 (gaan1 pou3 hoi1 tung1 siu1 gaa3, jau5 dak1 hai2 syu3 daa2 dan2.) eng:The shop opens overnight. One can hang around there. ---- yue:形容花綻放 eng:to bloom yue:花園啲花開晒喇喎。 (faa1 jyun2 di1 faa1 hoi1 saai3 laa3 wo3.) eng:The flowers in the garden have all bloomed. ---- yue:開始做某種行為、動作,即係原本唔係做緊,之後做呢個轉換過程 eng:to start doing something; to commence yue:#開工 (hoi1 gung1) eng:to start work yue:#開學 (hoi1 hok6) eng:to commence the school term yue:#開庭 (hoi1 ting4) eng:to open a court session yue:#開場 (hoi1 coeng4) eng:(usually of performances) to start; to commence yue:開葷 (hoi1 fan1) eng:to break a vegetarian fast yue:開兩圍 (hoi1 loeng5 wai4) eng:to arrange a banquet yue:開枱食飯 (hoi1 toi2 sik6 faan6) eng:to set the dining table ---- yue:解除限制 eng:to unlock; to lift (a ban or restriction) yue:開鎖 (hoi1 so2) eng:to unlock (a door) yue:開禁 (hoi1 gam3) eng:to lift a ban ---- yue:#舉行 eng:to hold (an event) yue:#開會 (hoi1 wui2) eng:to have a meeting yue:開派對 (hoi1 paai3 deoi3) eng:to hold a party ---- yue:創辦;設立;整新嘢 eng:to start something new yue:開公司 (hoi1 gung1 si1) eng:to start a company yue:開分店 (hoi1 fan1 dim3) eng:to open a branch yue:開窿 (hoi1 lung1) eng:to dig a (new) hole yue:等我開個新檔案先。 (dang2 ngo5 hoi1 go3 san1 dong2 on3 sin1.) eng:Let me create a new file. ---- yue:指發動機器/引擎去運作或者駕駛 eng:to start up; to turn on yue:#開車 (hoi1 ce1) eng:to start a vehicle yue:#開船 (hoi1 syun4) eng:to set sail yue:開機 (hoi1 gei1) eng:to turn on a machine or (electronic) device yue:開收音機 (hoi1 sau1 jam1 gei1) eng:to switch on the radio ---- yue:#發射 eng:to shoot; to discharge ammunition yue:#開火 (ho1 fo2) eng:to open fire yue:我向嗰個方向開咗兩槍。 (ngo5 hoeng3 go2 go3 fong1 hoeng3 hoi1 zo2 loeng5 coeng1.) eng:I shot twice at that direction. ---- yue:#發出、#提出 eng:to issue; to dispense yue:開支票 (hoi1 zi1 piu3) eng:to write a cheque yue:開條件 (hoi1 tiu4 gin2) eng:to list a prerequisite yue:醫生開咗張病假紙俾你。 (ji1 sang1 hoi1 zo2 zoeng1 beng6 gaa3 zi2 bei2 nei5.) eng:The doctor has issued a sick-leave certificate for you. yue:醫生有冇開藥俾你? (ji1 sang1 jau5 mou5 hoi1 joek6 bei2 nei5?) eng:Did the doctor dispense any medicine for you? ---- yue:發掘;拓展;外露 eng:to discover; to explore; to expose yue:我個角色升級之後,開咗個新地圖出嚟。 (ngo5 go3 gok3 sik1 sing1 kap1 zi1 hau6, hoi1 zo2 go3 san1 dei6 tou4 ceot1 lai4.) eng:After my character has leveled up, a new map is revealed. yue:我未開電郵睇喎,好急㗎? (ngo5 mei6 hoi1 din6 jau4 tai2 wo3, hou2 gap1 gaa4?) eng:I haven't read the email—is it urgent? ---- yue:揭曉;公佈 eng:to release a result; to reveal yue:#開估 (hoi1 gu2) eng:to reveal the answer yue:六合彩開咗未呀? (luk6 hap6 coi2 hoi1 zo2 mei6 aa3?) eng:Has the Mark Six been released yet? ---- yue:割、劏做幾份;分割 eng:to cut into pieces; to divide yue:#除得開 (ceoi4 dak1 hoi1) eng:to be divisible yue:呢間屋一開三,做咗三間劏房。 (ni1 gaan1 uk1 jat1 hoi1 saam1, zou6 zo2 saam1 gaan1 tong1 fong2.) eng:This flat was divided into three parts, and became three subdivided housing units. ---- yue:混合調製(液體) eng:to create a liquid mixture yue:開顏料 (hoi1 ngaan4 liu2) eng:to mix acrylic paint yue:開奶 (hoi1 naai5) eng:to reconstitute powdered milk yue:開芡 (hoi1 hin3) eng:to make starch slurry",,OK,已公開 78588,傾向:king1 hoeng3,"(pos:動詞) yue:比較贊成一樣嘢 eng:to tend to; to be inclined to; to be willing to accept yue:我不嬲都傾向利益以本土為依歸呢個諗法。 (ngo5 bat1 lau1 dou1 king1 hoeng3 lei6 jik1 ji5 bun2 tou2 wai4 ji1 gwai1 ni1 go3 nam2 faat3.) eng:I tend to put local interests first.",,OK,未公開 47401,"校:gaau3,較:gaau3","(pos:動詞) yue:對工具、部件、機器、設定做輕微嘅調整;#調校 eng:to adjust; to set yue:校鬆啲個褲頭 (gaau3 sung1 di1 go3 fu3 tau4) eng:to loosen the waist of the pants yue:個鐘慢咗一個字,得閒校返啱佢吖,唔該! (go3 zung1 maan6 zo2 jat1 go3 zi6, dak1 haan4 gaau3 faan1 ngaam1 keoi5 aa1, m4 goi1!) eng:The clock is five minutes slow. Please set it to the correct time when you're free. Thanks! yue:個冷氣校到最凍㗎喇,你熱就除衫啦。 (go3 laang5 hei3 gaau3 dou3 zeoi3 dung3 gaa3 laa3, nei5 jit6 zau6 ceoi4 saam1 laa1.) eng:The air-con is already set to the coldest. If you're still feeling hot, take off your clothes.",,OK,已公開 65654,漿:zoeng1,"(pos:詞綴) yue:比較#杰 嘅液體 eng:thick liquid; syrup-like fluid yue:#糖漿 (tong4 zoeng1) eng:syrup yue:#豆漿 (dau6 zoeng1) eng:soya bean milk yue:蜂皇漿 (fung1 wong4 zoeng1) eng:royal jelly yue:#白膠漿 (baak6 gaau1 zoeng1) eng:white glue",,OK,未公開 71879,豐收:fung1 sau1,"(pos:名詞) yue:豐厚嘅收穫 eng:bumper harvest; figuratively, substantial gains; great rewards yue:佢今年大豐收喎! (keoi5 gam1 nin2 daai6 fung1 sau1 wo3!) eng:What a great and prosperous year he has had!",,OK,未公開 103451,雜草:zaap6 cou2,"(pos:名詞) yue:自己生出嚟,冇人打理嘅草 eng:weeds yue:得閒要清下花園啲雜草。 (dak1 haan4 jiu3 cing1 haa5 faa1 jyun2 di1 zaap6 cou2.) eng:When you have time, you should pick away all the weeds in the garden.",,OK,未公開 103188,有嗰句講嗰句:jau5 go2 geoi3 gong2 go2 geoi3:jau5 go1 geoi3 gong2 go1 geoi3,"(pos:語句)(sim:有碗話碗,有碟話碟) yue:#實話實説;事實係點樣就點樣講返出嚟;依照事實而言 eng:honestly speaking; to call a spade a spade yue:我哋之間有嗰句講嗰句,從來唔講大話。 (ngo5 dei6 zi1 gaan1 jau5 go1 geoi3 gong2 go1 geoi3, cung4 loi4 m4 gong2 daai6 waa6) eng:We speak to each other honestly and never lie.",,OK,已公開 98288,天:tin1,"(pos:量詞)(label:書面語)(sim:日) yue:#時間 單位,歷時二十四#小時 eng:day; 24 hours yue:#明天 (ming4 tin1) eng:tomorrow yue:#每天 (mui5 tin1) eng:every day",,OK,未公開 104272,"依撈七:ji1 lou1 cat1,伊撈七:ji1 lou1 cat1,二撈七:ji6 lou1 cat1","(pos:語句)(label:俚語)(sim:唔理三七廿一)(sim:老虎蟹都) yue:一定得 eng:certainly yue:分分鐘我Girlfriend有約,依撈七。(《佳人有約》歌詞) (fan1 fan1 zung1 ngo5 GIRLFRIEND jau5 joek3, ji1 lou1 cat1. gaai1 jan4 jau5 joek3 go1 ci4) eng:Very likely my girlfriend will have a date (with me), certainly. ---- yue:無論如何都;唔理係點 eng:no matter what yue:依撈七都唔好制。 (ji1 lou1 cat1 dou1 m4 hou2 zai3.) eng:Don't go for it even it is said to be so sure. yue:依撈七都去到盡,實冇輸嘅。 (ji1 lou1 cat1 dou1 heoi3 dou3 zeon6, sat6 mou5 syu1 ge3.) eng:I will hit it hard no matter what, I won't lose. yue:通常見到呢啲情況,我哋依撈七都會報定警先嘅。 (tung1 soeng4 gin3 dou2 ni1 di1 cing4 fong3, ngo5 dei6 ji1 lou1 cat1 dou1 wui5 bou3 ding6 ging2 sin1 ge2.) eng:If we witness such situations, we usually call the police right away. yue:我依撈七去硬㗎喇,乜都唔理㗎喇! (ngo5 ji1 lou1 cat1 heoi3 ngaang6 gaa3 laa3, mat1 dou1 m4 lei5 gaa3 laa3!) eng:I'll go ahead for sure, I won't care about anything!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76606,"油漆:jau4 cat1,漆油:cat1 jau2","(pos:名詞) yue:一種有顏色嘅液體,乾咗之後會形成一層薄膜,可以當裝飾、設計或者保護下面嘅物料 eng:paint, especially for decoration yue:油漆未乾 (jau4 cat1 mei6 gon1) eng:Caution: wet paint",,OK,未公開 83592,首長:sau2 zoeng2,"(pos:名詞) yue:阿頭、負責人(通常屬於政府部門,或者軍隊)(量詞:個) eng:(usu. Of government departments or armies) chief; person in charge yue:部門首長 (bou6 mun4 sau2 zoeng2) eng:head of department yue:首長級公務員 (sau2 zoeng2 kap1 gung1 mou6 jyun4) eng:directorate civil servant",,OK,未公開 69460,搭配:daap3 pui3,"(pos:動詞)(sim:配搭) yue:將幾樣嘢擺埋一齊 eng:to group; collocation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120017,化:faa3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72082,解除:gaai2 ceoi4,"(pos:動詞) yue:中止一種連繫、合約等等任何形式嘅束縛 eng:to annul or cancel (a contract, agreement); restore to original status; to relieve a person from his duties; to remove; to get rid of; to eliminate yue:解除合約 eng:to terminate a contract yue:申請解除破產。 (san1 cing2 gaai2 ceoi4 po3 caan2) eng:to discharge bankruptcy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120007,"證明:zing3 ming4,証明:zing3 ming4","(pos:名詞) yue:顯示一樣嘢係真或者確認一樣嘢有效嘅物件 eng:proof yue:收入證明 (sau1 jap6 zing3 ming4) eng:income proof",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68291,轍:cit3,"(pos:語素) yue:本義指#車輪 走過後留下嘅痕跡 eng:trace of the wheel yue:#如出一轍 eng:x yue:#重蹈覆轍 eng:x yue:#南轅北轍 eng:x yue:#改轅易轍 eng:x",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72675,急忙:gap1 mong4,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:個心好緊張,動作加快 eng:in a hurry zho:他知道快要遲到,於是連早餐也不吃,便急忙出門上班。 (taa1 zi1 dou6 faai3 jiu3 ci4 dou3, jyu1 si6 lin4 zou2 caan1 jaa5 bat1 hek3, bin6 gap1 mong4 ceot1 mun4 soeng5 baan1.) yue:佢知道佢就嚟遲到,所以連早餐都唔食,就急急腳噉出門口返工。 (keoi5 zi1 dou6 keoi5 zau6 lei4 ci4 dou3, so2 ji5 lin4 zou2 caan1 dou1 m4 sik6, zau6 gap1 gap1 goek3 gam2 ceot1 mun4 hau2 faan1 gung1.) eng:He knew he was going to be late, so he left home for work in a hurry without having breakfast.",,OK,未公開 90242,"符弗:fu4 fit1,符fit:fu4 fit1","(pos:名詞)(sim:板斧) yue:大家未知嘅方法、#計仔 eng:tricks up one's sleeve yue:得返一日時間,我睇佢仲有咩符弗。 (dak1 faan1 jat1 jat6 si4 gaan3, ngo5 tai2 keoi5 zung6 jau5 me1 fu4 fit1.) eng:He has only got one day left. I doubt he has other tricks up his sleeve. ---- yue:解決問題嘅方法 eng:a solution to a problem yue:今次乜嘢符弗都出晒,都係搞唔掂。 (gam1 ci3 mat1 je5 fu4 fit1 dou1 ceot1 saai3, dou1 hai6 gaau2 m4 dim6.) eng:I have tried all the possible ways to solve the problem, but still can't get it through.",,OK,已公開 76946,"兒戲:ji4 hei1,兒嬉:ji4 hei1","(pos:形容詞) yue:形容做事態度求其、唔認真、唔負責任,好似細路仔#玩泥沙 咁 eng:frivolous; not earnest; irresponsible; childish (in terms of responsibility); not taking a serious attitude when working on an important task; literally: ""child's play"" yue:呢件事好重要,唔可以咁兒戲。 (ni1 gin6 si6 hou2 zung6 jiu3, m4 ho2 ji5 gam3 ji4 hei1.) eng:This is an important matter. We can't act frivolously. yue:你對愛情咁兒戲,我好難同你行落去喎。 (nei5 deoi3 oi3 cing4 gam3 ji4 hei1, ngo5 hou2 naan4 tung4 nei5 haang4 lok6 heoi3 wo3.) eng:You are so irresponsible when it comes to love. It's so hard for me to continue my relationship with you. ---- yue:形容物件整得唔硬淨,好易爛 eng:poorly made; fragile; liable to break yue:張櫈咁兒嬉㗎,一坐就冧! (zoeng1 dang3 gam3 ji4 hei1 gaa3, jat1 co5 zau6 lam3!) eng:This chair is so fragile. It collapses as soon as anybody sits on it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87146,喚醒:wun6 sing2,"(pos:動詞) yue:叫醒一個人 eng:to wake up (somebody); to arouse",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118250,啱音:ngaam1 jam1,"(pos:形容詞) yue:使用某啲#聲調 語言#填詞 嘅時候,字句聲調配合到旋律走向 eng:(of tones of lyrics, as required in certain tonal languages) to fit the pitches of notes in a melody yue:呢首歌完全都唔啱音,點唱啊? (nei1 sau2 go1 jyun4 cyun4 dou1 m4 ngaam1 jam1, dim2 coeng3 aa3?) eng:The lyrics of this song don't match the pitches of the melody line. How am I supposed to sing it?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112808,告:gou3,未有內容 NO DATA,吿,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99516,暴富:bou6 fu3,"(pos:動詞) yue:突然變得有錢 eng:to become rich suddenly yue:佢中咗六合彩之後,瞬間暴富。 (keoi5 zung3 zo2 luk6 hap6 coi2 zi1 hau6, seon3 gaan1 bou6 fu3.) eng:After winning Mark Six Lottery, he became rich suddenly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109876,編制:pin1 zai3,"(pos:名詞) yue:團體入面各單位人員數目同職務配置 eng:the structure/hierarchy within a group yue:軍隊編制 (gwan1 deoi2 pin1 zai3) eng:military hierarchy",,OK,未公開 81680,外幣:ngoi6 bai6,"(pos:名詞) yue:外國嘅#貨幣 eng:foreign currency yue:外幣存款 (ngoi6 bai6 cyun4 fun2) eng:foreign currency savings yue:外幣匯率 (ngoi6 bai6 wui6 leot2) eng:exchange rate of foreign currency",,OK,未公開 72593,"咁滯:gam3 zai6,咁濟:gam3 zai6","(pos:副詞) yue:表示差唔多或者近乎嘅後置成份 eng:nearly; almost yue:佢哋會開四場音樂會,啲飛賣晒咁滯 (keoi5 dei6 wui5 hoi1 sei3 coeng4 jam1 ngok6 wui2, di1 fei1 maai6 saai3 gam3 zai6.) eng:They will have four music concerts, and the tickets are nearly sold out. yue:佢咁做到嘢,下屆連任硬咁滯。 (keoi5 gam3 zou6 dou2 je5, haa5 gaai3 lin4 jam6 ngaang6 gam3 zai6.) eng:His/Her performance during this term was well, so he/she could probably stay in office.",,OK,未公開 104251,女僕:neoi5 buk6,"(pos:名詞) yue:俾人用錢請佢幫手打掃同做#家頭細務 嘅女性(量詞:個) eng:maid ---- yue:喺ACG次文化裏面,一種有某種特定圍裙服飾嘅可愛女性角色 eng:in the ACG subculture, female wearing a particular style of maid outfit yue:女僕Cafe eng:maid cafe",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114660,排:paai4:paai2,"(pos:語素)(label:台灣)(label:大陸) yue:排骨嘅縮略,又指切成一大塊扁平狀嘅肉;喺香港通常寫「#扒」 eng:short for rib bones; also steak, chop, or slice of meat; usually written as #扒 in Hong Kong yue:肉排 (juk6 paai2) eng:pork rib zho:雞排 (gai1 paai4) yue:雞扒 (gai1 paa2) eng:chicken chop",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13852,"呀:aa3,啊:aa3","(pos:助詞) yue:回應時用喺句尾,標記呢句反映自己知道嘅嘢、觀點或者感覺(可以當係預設嘅助詞,冇其他啱用嘅句調、句末助詞嗰陣就會加) eng:used at the end of a response to signal that the utterance reflects the speaker's knowledge, view or feeling (this can be seen as the default particle if no other intonation or final particle is more appropriate) yue:唔知啊。 (m4 zi1 aa3.) eng:I have no idea. yue:啱啊。 (ngaam1 aa3.) eng:Correct. yue:我買咗部相機啊。 (ngo5 maai5 zo2 bou6 soeng2 gei1 aa3.) eng:I've bought a camera. yue:唔係啊,你搭錯車喇。 (m4 hai6 aa3, nei5 daap3 co3 ce1 laa3.) eng:Not really so. You've taken the wrong vehicle. yue:我冇話過唔同意你講嘅嘢呀。 (ngo5 mou5 waa6 gwo3 m4 tung4 ji3 nei5 gong2 ge3 je5 aa3.) eng:I didn't say I disagree with what you said. yue:我冇怪佢啊。 (ngo5 mou5 gwaai3 keoi5 aa3.) eng:I didn't blame him. yue:套戲真係好正呀! (tou3 hei3 zan1 hai6 hou2 zeng3 aa3!) eng:The movie is so exciting! ---- yue:用喺各種一般問句 eng:used at the end of the utterance for plain questions yue:條裙靚唔靚啊? (tiu4 kwan4 leng3 m4 leng3 aa3?) eng:Does this dress look good? yue:你係咪唔舒服啊? (nei5 hai6 mai6 m4 syu1 fuk6 aa3?) eng:Are you feeling unwell? yue:點解佢自殺啊? (dim2 gaai2 keoi5 zi6 saat3 aa3?) eng:Why did he commit suicide? yue:咩事啊? (me1 si6 aa3?) eng:What's the matter? yue:而家幾點啊? (ji4 gaa1 gei2 dim2 aa3?) eng:What time is it now? ---- yue:列舉嘅時候,加喺每個項目之後 eng:used as an enumeration marker, added to the end of each item yue:咖啡呀,奶茶呀,檸茶呀,一般嘅飲品我哋都有。 (gaa3 fe1 aa3, naai5 caa4 aa3, ling2 caa4 aa3, jat1 bun1 ge3 jam2 ban2 ngo5 dei6 dou1 jau5.) eng:Coffee, milk tea, lemon tea, etc. We serve all these common drinks here. yue:我哋都係行街呀,食飯呀,睇戲呀噉囉。 (ngo5 dei6 dou1 hai6 haang4 gaai1 aa3, sik6 faan6 aa3, tai2 hei3 aa3 gam2 lo1.) eng:We go shopping, have meals, watch movies... things like that. ---- yue:拉長嚟講嘅時候,表示唔耐煩 eng:used to express annoyance when pronounced in an elongated way yue:你呀,同我做晒啲嘢呀~ (nei5 aa3, tung4 ngo5 zou6 saai3 di1 je5 aa3~) eng:Hey you. Finish everything for me, okay? yue:仲有啊,唔好再跟住我啊。 (zung6 jau5 aa3, m4 hou2 zoi3 gan1 zyu6 ngo5 aa3.) eng:Oh by the way, don't follow me anymore.",,OK,已公開 67328,炒魷魚:caau2 jau4 jyu2,"(pos:動詞)(sim:炒魷) yue:員工#辭職 或者被僱主#解僱,終止僱傭關係 eng:(for employers) to fire; to sack; to lay off; (for employees) to resign; literally: to stir-fry squid yue:你成日偷懶,因住俾老細炒魷魚啊! (nei5 seng4 jat6 tau1 laan5, jan1 zyu6 bei2 lou5 sai3 caau2 jau4 jyu2 aa3!) eng:You are always fooling around at work. Be careful not to get sacked by the boss. yue:今朝終於炒咗老闆魷魚。 (gam1 ziu1 zung1 jyu1 caau2 zo2 lou5 sai3 jau4 jyu2.) eng:I finally quit my job this morning.",,OK,已公開 82521,旁聽:pong4 ting3,"(pos:動詞) yue:外來嘅人到場而冇一般參與者嘅權利,例如到會議現場聽發言、冇註冊而到課堂聽書,或者冇涉案而到法庭聽審 eng:to be a visitor or to observe, especially at a meeting, in a school class or at court yue:旁聽生 (pong4 ting3 sang1) eng:auditing student yue:到法庭旁聽 (dou3 faat3 ting4 pong4 ting3) eng:to be a visitor in a court yue:我旁聽唔到會議嘅閉門環節。 (ngo5 pong4 ting3 m4 dou2 wui6 ji5 ge3 bai3 mun4 waan4 zit3.) eng:I can't observe the closed session of the meeting.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 18687,當機立斷:dong1 gei1 laap6 dyun6:dong1 gei1 lap6 dyun6,"(pos:動詞) yue:響關鍵時刻立即做決定 eng:to promptly make a decision yue:個消防員響火場當機立斷,即刻抱走個細路仔。 (go3 siu1 fong4 jyun4 hoeng2 fo2 coeng4 dong1 gei1 laap6 dyun6, zik1 haak1 pou5 zau2 go3 sai3 lou6 zai2.) eng:The fireman promptly made a decision in the fire and grabbed the helpless child.",,OK,已公開 67046,半夜:bun3 je2,"(pos:名詞) yue:#凌晨;通常指午夜十二點之後到第二朝天光之前 eng:midnight; late at night; often refers to the period between 12 o'clock midnight and dawn of the next day yue:半夜啲人瞓晒嗰陣,就係我哋逃走嘅最佳時機。 (bun3 je2 di1 jan4 fan3 saai3 go2 zan6, zau6 hai6 ngo5 dei6 tou4 zau2 ge3 zeoi3 gaai1 si4 gei1.) eng:The best moment for us to escape is when everyone is asleep after midnight.",,OK,已公開 40373,爆冷:baau3 laang5,"(pos:動詞) yue:人人覺得會輸嗰一方嘅#冷門 反而贏咗;#大熱倒灶 eng:to produce an unexpected result; to upset (in the sense of sports) yue:我哋學校辯論隊爆冷贏咗啝! (ngo5 dei6 hok6 haau6 bin6 leon6 deoi2 baau3 laang5 jeng4 zo2 wo4!) eng:Our school's debate team won against the odds!",,OK,已公開 16737,長舌婦:coeng4 sit3 fu5:coeng4 sit6 fu5,"(pos:名詞) yue:鍾意係人背後講閒話、多嘴嘅女人;搬弄是非嘅女人 eng:big mouth; gossip woman yue:隔籬阿黃太係長舌婦就係人都知㗎啦。 (gaak3 lei4 aa3 wong4 taai2 hai6 coeng4 sit3 fu5 zau6 hai6 jan4 dou1 zi1 gaa3 laa1.) eng:Everyone knows my neighbour Mrs Wong is a bigmouth.",,OK,未公開 46788,風光:fung1 gwong1,"(pos:名詞) yue:#風景;你喺一個地方度睇到嘅景色 eng:scenery; sight yue:風光如畫 (fung1 gwong1 jyu4 waa2) eng:picturesque scenery ---- yue:光采、榮耀 eng:glory; honour yue:你哋剩係睇到佢表面嘅風光。 eng:You can only see the glory on his appearance.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69954,癲:din1,未有內容 NO DATA,,OK,未公開 93574,"捉蛇入屎忽:zuk1 se4 jap6 si2 fat1,捉蛇入屎窟:zuk1 se4 jap6 si2 fat1","(pos:語句)(sim:捉蟲入屎忽) yue:同自己揾麻煩;令自己身陷#險境 eng:to make trouble for oneself; to shoot yourself in the foot; literally: to grab a snake and put it up one's arse yue:我一早叫你唔好到時插手㗎啦,咪盞捉蛇入屎忽! (ngo5 jat1 zou2 giu3 nei5 m4 hou2 dou3 si4 caap3 sau2 gaa3 laa1, mai6 zaan2 zuk1 se4 jap6 si2 fat1!) eng:I had told you not to meddle with my troubles, you are just shooting yourself in the foot.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 42331,出入:ceot1 jap6,"(pos:名詞)(sim:唔同) yue:唔同;差異;唔一致嘅地方 eng:inconsistency; discrepancy; difference yue:實際嚟睇演唱會嘅人數同報紙上面所寫嘅有啲出入。 (sat6 zai3 lai4 tai2 jin2 coeng3 wui2 ge3 jan4 sou3 tung4 bou3 zi2 soeng6 min6 so2 se2 ge3 jau5 di1 ceot1 jap6.) eng:The actual number of people coming to the concert was different from what was reported in the newspaper.",,OK,已公開 73989,攻:gung1,"(pos:動詞)(ant:守) yue:出擊、打擊 eng:to attack yue:攻城 (gung1 sing4) eng:to attack a city ---- yue:鑽研 eng:to target; to specialise in yue:#術業有專攻 (seot6 jip6 jau5 zyun1 gung1) eng:every subject/field has its own specialists yue:佢專攻語音呢部份嚟讀。 (keoi4 zyun1 gung1 jyu5 jam1 nei1 bou6 fan6 lei4 duk6.) eng:He specialised in studying phonetics.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111671,揚名立萬:joeng4 ming4 laap6 maan6,"(pos:動詞) yue:名聲流傳於萬世 eng:to become famous yue:呢場國際大賽係揚名立萬嘅好機會。 (ni1 coeng4 gwok3 zai3 daai6 coi3 hai6 joeng4 ming4 laap6 maan6 ge3 hou2 gei1 wui6.) eng:The international competition is a great opportunity of becoming well-known.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67713,隨口:ceoi4 hau2,"(pos:副詞) yue:講嘢嗰陣冇仔細諗過嘅;隨便噉、唔認真噉 eng:speaking in a casual or non-serious manner yue:#隨口噏 (ceoi4 hau2 ap1) eng:to talk nonsense; to bullshit yue:我隨口講下㗎咋,唔好當真呀。 (ngo5 ceoi4 hau2 gong2 haa5 gaa3 zaa3, m4 hou2 dong3 zan1 aa3.) eng:I wasn't speaking seriously, don't take it for real.",,OK,已公開 80398,問題:man6 tai4,"(pos:名詞) yue:期待答案或者資訊嘅句子(量詞:個/條) eng:question; enquiry yue:隨便問問題,我會盡量答。 (ceoi2 bin2 man6 man6 tai4, ngo5 wui5 zeon6 loeng6 daap3.) eng:Ask anything you want, I'll answer as best I can. ---- yue:疑難;麻煩(量詞:個) eng:problem; trouble yue:解決問題 (gaai2 kyut3 man6 tai4) eng:to resolve an issue; to troubleshoot yue:我試咗好多次都失敗,但都唔知問題係咩。 (ngo5 si3 zo2 hou2 do1 ci3 dou1 sat1 baai6, daan6 dou1 m4 zi1 man6 tai4 hai6 me1.) eng:I've tried so many times and failed, but I don't know what the problem is.",,OK,已公開 103813,隨機:ceoi4 gei1,"(pos:形容詞) yue:冇按照任何規律或者條理而出現 eng:random yue:隨機#抽樣 (ceoi4 gei1 cau1 joeng2) eng:random sampling yue:隨機分發電話號碼 (ceoi4 gei1 fan1 faat3 din6 waa2 hou6 maa5) eng:to randomly allocate telephone numbers yue:一般隨機播放到底有幾隨機? (jat1 bun1 ceoi4 gei1 bo3 fong3 dou3 dai2 jau5 gei2 ceoi4 gei1?) eng:How random is shuffling?",,OK,已公開 67712,隨行:ceoi4 hang4,"(pos:動詞) yue:陪同主角一齊行或者去 eng:to accompany/escort yue:總統出訪必定有保鑣隨行。 (zung2 tung2 ceot1 fong2 bit1 ding6 jau5 bou2 biu1 ceoi4 hang4.) eng:The president is always escorted by bodyguards when visiting a foreign country.",,OK,未公開 21963,叫聲:giu3 seng1:giu3 sing1,"(pos:名詞) yue:#叫喊 嘅#聲音 eng:scream; cry; animal call yue:佢有時會聽到雀仔嘅叫聲。 (keoi5 jau5 si4 wui5 teng1 dou2 zoek3 zai2 ge3 giu3 seng1.) eng:She sometimes hears bird calls. yue:講起李小龍,你會諗起咩?鋭利嘅眼神、氣勢凌人嘅叫聲、旋風式踢腿、雙節棍定係黃色連身衣? (gong2 hei2 lei5 siu2 lung4, nei5 wui5 nam2 hei2 me1? jeoi6 lei6 ge3 ngaan5 san4, hei3 sai3 ling4 jan4 ge3 giu3 seng1, syun4 fung1 sik1 tek3 teoi2, soeng1 zit3 gwan3 ding6 hai6 wong4 sik1 lin4 san1 ji1?) eng:What pops up in your mind when it comes to Bruce Lee? His powerful glares, imposing cries, tornado kicks, nunchuks or his yellow jumpsuit?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41213,保險:bou2 him2,"(pos:名詞) yue:一種合約,一方(受保人)交付保險費俾另一方(擔保人);而擔保人會就不可抗力(人力不可抗拒發生、不可預知嘅因素)引致嘅事故,賠償受保人嘅損害或損失。(量詞:份) eng:insurance yue:人壽保險 (jan4 sau6 bou2 him2) eng:life insurance yue:家居保險 (gaa1 geoi1 bou2 him2) eng:home insurance yue:保險經紀 (bou2 him2 ging1 gei2) eng:insurance broker yue:保險代理 (bou2 him2 doi6 lei5) eng:insurance agent yue:claim保險 (kem1 bou2 him2) eng:to make an insurance claim yue:你架車有冇買保險㗎? (nei5 gaa3 ce1 jau5 mou5 maai5 bou2 him2 gaa3?) eng:Is your car insured?",,OK,已公開 109939,工蜂:gung1 fung1,"(pos:名詞) yue:喺#蜜蜂竇 入面負責採花蜜揾食同照顧#蜂后 嘅#蜜蜂;通常喺竇入面佔大多數(量詞:隻) eng:worker bee yue:嗰隻喺度採緊花蜜嘅實係一隻工蜂嘞。 (go2 zek3 hai2 dou6 coi2 gan2 faa1 mat6 ge3 sat6 hai6 jat1 zek3 gung1 fung1 laak3.) eng:The bee visiting the flower must be a worker.",,OK,未公開 73331,腳:goek3,"(pos:名詞)(sim:足) yue:#動物 用嚟企喺度、行路嘅器官;泛指腳嘅唔同部分,譬如#大髀、#小腿、#腳掌(量詞:隻/對) eng:leg; also refer to different parts of leg such as thigh, calf, foot yue:佢對腳好靚。 (keoi5 deoi3 goek3 hou2 leng3.) eng:Her legs are beautiful. yue:蜈蚣有幾多隻腳? (ng4 gung1 jau5 gei2 do1 zek3 goek3?) eng:How many legs does a centipede have? yue:佢對腳又大咗,啲鞋唔啱著喇。 (keoi5 deoi3 goek3 jau6 daai6 zo2, di1 haai4 m4 ngaam1 zoek3 laa3.) eng:Her feet got bigger, and the shoes don't fit anymore. ---- yue:最底部 eng:base yue:牆腳 (coeng4 goek3) eng:the base of the wall yue:由#山腳 爬到去山頂唔知要幾耐。 (jau4 saan1 goek3 paa4 dou3 heoi3 saan1 deng2 m4 zi1 jiu3 gei2 noi6.) eng:I don't know how much time I'll spend on going to the top of the mountain from the foot of it. ---- yue:答應參加活動(通常指#麻雀),令件事湊夠人數可以進行嘅人(量詞:隻) eng:a person who joins an activity (usually mahjong) so that the event has enough people to start yue:#飯腳 (faan6 goek3) eng:lunch friends yue:#麻雀腳 (maa4 zoek3 goek3) eng:a player in mahjong yue:叫埋爛賭陳噉咪齊腳囉。 (giu3 maai4 laan6 dou2 can2 gam2 mai6 cai4 goek3 lo1.) eng:Let's call Gambler Chan to fill the position so that we can start playing mahjong. yue:爭咁一隻腳啊!快啲叫人嚟打啦! (zang1 gam2 jat1 zek3 goek3 aa3! faai3 di1 giu3 jan4 lai4 daa2 laa1!) eng:We need one more player for the mahjong game! Find someone! ---- yue:接口位,通常係由機械或者工具上面伸出嚟嘅硬物(量詞:隻) eng:projecting part from an appliance or a tool yue:香港插頭有三隻腳。 (hoeng1 gong2 caap3 tau2 jau5 saam1 zek3 goek3.) eng:Plugs in Hong Kong have three pins each. ---- yue:#膽拖 投注入面,配搭#膽 嘅選項 eng:leg, accompanying selection in a banker bet yue:三膽拖四腳 (saam1 daam2 to1 sei3 goek3) eng:3 bankers with 4 other legs",,OK,已公開 94366,木獨:muk6 duk6,"(pos:形容詞) yue:目光呆滯,反應遲鈍 eng:slow-witted; unresponsive yue:原來佢通咗晚頂,唔怪之得咁木獨啦。 (jyun4 loi4 keoi5 tung1 zo2 maan5 deng2, m4 gwaai3 zi1 dak1 gam3 muk6 duk6 laa1.) eng:Oh, so he pulled an all-nighter? No wonder he looks so dull. ---- yue:又呆又蠢,唔識同人溝通 eng:socially inept; incapable of effective communication yue:佢個人好鬼木獨,叫佢上台講兩句嘢,佢就呆咗喺度粒聲唔出。 (keoi5 go3 jan4 hou2 gwai2 muk6 duk6, giu3 keoi5 soeng5 toi4 gong2 loeng5 geoi3 je5, keoi5 zau6 ngoi4 zo2 hai2 dou6 lap1 seng1 m4 ceot1.) eng:He's absolutely brain-dead. I told him to speak a few words on stage, but he just stood there silently like a moron.",,OK,未公開 67342,"淒厲:cai1 lai6,悽厲:cai1 lai6","(pos:形容詞) yue:形容聲音好#刺耳,而聽落去好#淒涼#悲慘 eng:(of sounds) very miserable and also very loud yue:嗰隻貓真係叫得好淒厲。 (go2 zek3 maau1 zan1 hai6 giu3 dak1 hou2 cai1 lai6.) eng:The cry of that cat is miserable.",,OK,已公開 83786,四圍:sei3 wai4,"(pos:名詞)(sim:周圍)(sim:四周圍) yue:環繞住某個中心點嘅地帶 eng:around; on all sides; surrounding area yue:呢座大廈四圍嘅環境好複雜。 (ni1 zo6 daai6 haa6 sei3 wai4 ge3 waan4 ging2 hou2 fuk1 zaap6.) eng:The surrounding environment of this building is very complex. ---- yue:所有地方,或某個範圍內嘅所有地方 eng:everywhere, all over the place yue:我個仔識行之後就喺屋企四圍行。 (ngo5 go3 zai2 sik1 haang4 zi1 hau6 zau6 hai2 uk1 kei2 sei3 wai4 haang4.) eng:After my son knows how to walk, he walks all over the house/home. yue:呢度四圍都係樹。 (ni1 dou6 sei3 wai4 dou1 hai6 syu6.) eng:There are trees all around.",,OK,已公開 83787,"四周圍:sei3 zau1 wai4,四週圍:sei3 zau1 wai4","(pos:名詞)(sim:周圍)(sim:四圍) yue:環繞住某個中心點嘅地帶 eng:around; on all sides; surrounding area yue:呢座大廈四周圍嘅環境好複雜。 (ni1 zo6 daai6 haa6 sei3 zau1 wai4 ge3 waan4 ging2 hou2 fuk1 zaap6.) eng:The surrounding environment of this building is very complex. ---- yue:所有地方,或某個範圍內嘅所有地方 eng:everywhere, all over the place yue:呢度四周圍都係樹。 (ni1 dou6 sei3 zau1 wai4 dou1 hai6 syu6.) eng:There are trees all around.",,OK,已公開 87596,"周圍:zau1 wai4,週圍:zau1 wai4","(pos:名詞)(sim:四周圍)(sim:四圍) yue:環繞住某個中心點嘅地帶 eng:around; on all sides; surrounding area yue:呢座大廈周圍嘅環境好複雜。 (ni1 zo6 daai6 haa6 zau1 wai4 ge3 waan4 ging2 hou2 fuk1 zaap6.) eng:The surrounding environment of this building is very complex. ---- yue:所有地方,或某個範圍內嘅所有地方 eng:everywhere, all over the place yue:我個仔識行之後就喺屋企周圍行。 (ngo5 go3 zai2 sik1 haang4 zi1 hau6 zau6 hai2 uk1 kei2 zau1 wai4 haang4.) eng:After my son learns how to walk, he'll be all around the house. yue:呢度周圍都係樹。 (ni1 dou6 zau1 wai4 dou1 hai6 syu6.) eng:There are trees all around.",,OK,已公開 81509,眼冤:ngaan5 jyun1,"(pos:形容詞) yue:對見到嘅某人或者某事,例如行為或者景況,覺得好討厭同埋反感,令自己難以接受 eng:(of a person, act or scene) causing someone to feel revolted, disgusted, or hard to look at; literally: ""eyesore"" yue:我見到你個衰樣就眼冤! (ngo5 gin3 dou2 nei5 go3 seoi1 joeng2 zau6 ngaan5 jyun1!) eng:I feel disgusted just by looking at your ugly face! yue:佢哋當街當巷喺度親熱,真係睇到都眼冤呀! (keoi5 dei6 dong1 gaai1 dong1 hong6 hai2 dou6 can1 jit6, zan1 hai6 tai2 dou2 dou1 ngaan5 jyun1 aa3!) eng:They're making out in the public, how revolting!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75483,享用:hoeng2 jung6,"(pos:動詞) yue:愉快噉使用;通常係指食物 eng:to enjoy and use; usually in reference to food yue:枱上嘅食物請大家隨便享用。 (toi2 soeng6 ge3 sik6 mat6 cing2 daai6 gaa1 ceoi4 bin2 hoeng2 jung6) eng:Please enjoy the dishes on the table.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80243,茅山:maau4 saan1,"(pos:名詞) yue:道教一個分支,相傳善於煉丹術、及修練各種神秘道術、法術、用紙符施咒驅鬼、降魔等 eng:school of Maochan; a branch of Taoism that practises alchemy, spells and the use of magic to cast away spirits and to improve fortunes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68649,粗口:cou1 hau2,"(pos:名詞) yue:一啲有侮辱成分嘅不雅字眼,通常涉及#性器官,或者詛咒對方嘅家人;例如#屌、#撚、#柒、#鳩、#閪、#仆街、#冚家剷 等等(量詞:個) eng:swear words; foul language; profanity yue:#粗口爛舌 (cou1 hau2 laan6 sit3) eng:swearing a lot yue:細路面前,唔好講咁多粗口啦,因住佢哋有樣學樣呀。 (sai3 lou6 min6 cin4, m4 hou2 gong2 gam3 do1 cou1 hau2 laa1, jan1 zyu6 keoi5 dei6 jau5 joeng2 hok6 joeng2 aa3.) eng:Don't swear so much in front of the kids; they might just copy you.",,OK,已公開 113715,志趣相投:zi3 ceoi3 soeng1 tau4,"(pos:形容詞) yue:志向同興趣楔合 eng:to be like-minded; to be kindred spirits yue:佢兩個志趣相投,一傾起計就雞啄唔斷。 (keoi5 loeng5 go3 zi3 ceoi3 soeng1 tau4, jat1 king1 hei2 gai2 zau6 gai1 doeng1 m4 tyun5.) eng:They are kindred spirits, so they can chat endlessly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 44232,底:dai2,"(pos:量詞) yue:糕點、雞蛋等嘅量詞,一底大約係一盤 eng:a large container of cakes or eggs yue:一底年糕 (jat1 dai2 nin4 gou1) eng:a large container of new year cake yue:一底雞蛋仔 (jat1 dai2 gai1 daan6 zai2) eng:a pack of egg waffles yue:一底雞蛋30隻太多,我通常都係買半底。 (jat1 dai2 gai1 daan2 saam1 sap6 zek3 taai3 do1, ngo5 tung1 soeng4 dou1 hai6 maai5 bun3 dai2.) eng:A pack of egg contains 30 eggs, which is too much for me. I usually buy only half a pack.",,OK,已公開 11019,住:zyu6,"(pos:動詞) yue:喺一個地方長期居留 eng:to live or to settle somewhere long term yue:我住喺香港。 (ngo5 zyu6 hai2 hoeng1 gong2.) eng:I live in Hong Kong. yue:我喺呢區住咗超過十年。 (ngo5 hai2 ni1 keoi1 zyu6 zo2 ciu1 gwo3 sap6 nin4.) eng:I have lived in this district for over a decade. yue:大澳退咗休應該幾好住。 (daai6 ou3 teoi3 zo2 jau1 jing1 goi1 gei2 hou2 zyu6.) eng:Tai O is probably a nice place to live after retirement. ---- yue:喺一個地方歇宿,當成一個臨時嘅屋企一樣生活 eng:to stay at a place, treating it as a temporary home yue:住酒店 (zyu6 zau2 dim3) eng:to stay at a hotel yue:住院、住醫院 (zyu6 jyun2, zyu6 ji1 jyun2) eng:to stay at hospital yue:你今次去東京旅行會住邊間酒店啊? (nei5 gam1 ci3 heoi3 dung1 ging1 leoi5 hang4 wui5 zyu6 bin1 gaan1 zau2 dim3 aa3?) eng:Which hotel are you staying at in your trip to Tokyo this time? yue:我屋企裝修,我會去朋友屋企度住住先。 (ngo5 uk1 kei2 zong1 sau1, ngo5 wui5 heoi3 pang4 jau5 uk1 kei2 dou6 zyu6 zyu6 sin1.) eng:My home is going to be renovated; I'll stay at my friend's home in the meantime. (only the first ""住"" belongs to this usage.) yue:個風吹爛晒佢屋企啲窗,佢而家暫時住喺臨時庇護中心。 (go3 fung1 ceoi1 laan6 saai3 keoi5 uk1 kei2 di1 coeng1, keoi5 ji4 gaa1 zaam6 si4 zyu6 hai2 lam4 si4 bei3 wu6 zung1 sam1.) eng:The typhoon shattered all the windows in his home; he is now staying at a temporary shelter. yue:佢住咗成個禮拜醫院,今日終於出得院。 (keoi5 zyu6 zo2 seng4 go3 lai5 baai3 ji1 jyun2, gam1 jat6 zung1 jyu1 ceot1 dak1 jyun2.) eng:He has stayed at hospital for a whole week, and will finally be discharged today.",,OK,已公開 15175,伴:bun2:pun2,"(pos:名詞) yue:同你#過人世 嘅人(量詞:個) eng:partner; lover; spouse yue:你年紀都唔細喇,揾返個伴互相照應啦。 (nei5 nin4 gei2 dou1 m4 sai3 laa3, wan2 faan1 go3 bun2 wu6 soeng1 ziu3 jing3 laa1.) eng:At this age, maybe you should find a partner to look after each other. ---- yue:一齊去做某樣嘢嘅人 eng:somebody to do something together yue:想busking,有冇伴? (soeng2 bas1 king4, jau5 mou5 pun2?) eng:I want to do busking, anyone?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69656,抌印:dam2 jan3,"(pos:動詞)(sim:扱印) yue:#扱印 eng:to stamp a mark or sign yue:本護照一定要抌印㗎。 (bun2 wu6 ziu3 jat1 ding6 jiu3 dam2 jan3 gaa3) eng:It is necessary to stamp your passport.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105585,"捃:gwan2,棍:gwan2,滾:gwan2",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73865,工程師:gung1 cing4 si1,"(pos:名詞) yue:一種職業;對某個#工程 範疇有深入理解,專門設計、監修同驗收建築物、機器、工具或者系統等等嘅人(量詞:個) eng:engineer yue:機械工程師 (gei1 haai6 gung1 cing4 si1) eng:mechanical engineer yue:軟件工程師 (jyun5 gin2 gung1 cing4 si1) eng:software engineer yue:特許工程師 (dak6 heoi2 gung1 cing4 si1) eng:chartered engineer",,OK,未公開 89574,主任:zyu2 jam6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116383,物理:mat6 lei5,"(pos:區別詞) yue:牽涉到物質或者空間,同意念相對 eng:physical; physically; related to matter or space, as opposed to mind yue:佢裝甲好厚,唔怕受到物理傷害。 eng:It has thick armour, it is not afraid of physical damage.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87703,這些:ze2 se1:ze5 se1,"(pos:代詞)(label:書面語)(ant:那些) yue:即係#呢啲 eng:these zho:這些詞語對幼稚園學生來説太難了。 (ze2 se1 ci4 jyu5 deoi3 jau3 zi6 jyun4 hok6 saang1 loi4 syut3 taai3 naan4 liu5.) yue:呢啲詞語對幼稚園學生嚟講太難喇。 (nei1 di1 ci4 jyu5 deoi3 jau3 zi6 jyun2 hok6 saang1 lei4 gong2 taai3 naan4 laa3.) eng:These vocabulary items are too difficult for kindergarten kids. zho:桌上只有這些筆。 (coek3 soeng6 zi2 jau5 ze2 se1 bat1.) yue:枱上面得呢啲筆。 (toi2 soeng6 min6 dak1 ni1 di1 bat1.) eng:There are only these pens on the table.",,OK,已公開 76302,引進:jan5 zeon3,"(pos:動詞) yue:將外面嘅事物帶入嚟,令到本地都可以見到、用到或買到 eng:to introduce sth from elsewhere which is usu. beneficial; to import sth yue:引進新科技 eng:to introduce new technology yue:我將會嘗試引進一個重要概念。 eng:I will try to introduce an important notion.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96807,衣紙:ji1 zi2,"(pos:名詞)(sim:溪錢)(sim:陰司紙) yue:祭祀用品嘅一種,係用彩紙整成嘅布疋、衣物;而家亦都廣泛指各類紙製嘅祭祀用品 eng:clothes paper; a kind of papier-mache offering items for sacred purposes, usually in the shape of clothes or mocking rolls of cloth; also used to represent all kinds of joss paper. yue:盂蘭節就嚟到喇,幫手落街買啲金銀衣紙啦。 (jyu4 laan4 zit3 zau6 lei4 dou3 laa3, bong1 sau2 lok6 gaai1 maai5 di1 gam1 ngan4 ji1 zi2 laa1.) eng:The Hungry Ghost Festival is coming, please help buy some gold, sliver and clothes paper.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101575,你情我願:nei5 cing4 ngo5 jyun6,"(pos:語句) yue:雙方都願意;唔係夾硬、逼出嚟,而係大家都願意噉做 eng:voluntary for both parties; consensual yue:呢啲嘢你情我願㗎啫,如果唔係都唔會發生。 (ni1 di1 je5 nei5 cing4 ngo5 jyun6 gaa3 ze1, jyu4 gwo2 m4 hai6 dou1 m4 wui5 faat3 sang1.) eng:It's based on mutual consent. Otherwise it won't happen.",,OK,未公開 62937,嘩:waa3,"(pos:感嘆詞) yue:表示驚訝嘅嘆詞 eng:wow; used to express surprise and sometimes admiration yue:嘩!條裙好靚啊! (waa3! tiu4 kwan4 hou2 leng3 aa3!) eng:Wow! What a beautiful dress! yue:嘩!落咁大雨嘅? (waa3! lok6 gam3 daai6 jyu5 ge2?) eng:Wow! It's raining very hard! yue:嘩!啲煙花好靚啊! (waa3! di1 jin1 faa1 hou2 leng3 aa3!) eng:Wow! How beautiful the fireworks are!",,OK,已公開 112917,機率:gei1 leot2,"(pos:名詞) yue:對事件嘅可能性嘅測量;事件越有可能發生,機率就越大 eng:probability yue:根據雷達數據,聽日會落雨嘅機率大概係百分之七十。 (gan1 geoi3 leoi4 daat6 sou3 geoi3, ting1 jat6 wui5 lok6 jyu5 ge3 gei1 leot2 daai6 koi3 hai6 baak3 fan6 zi1 cat1 sap6.) eng:According to radar data, there is a seventy-percent chance it will rain tomorrow.",,OK,未公開 85504,雪碧:syut3 bik1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:一種飲品;檸檬味嘅透明#汽水 eng:Sprite, a brand of soft drinks yue:你想要可樂定雪碧? (nei5 soeng2 jiu3 ho2 lok6 ding6 syut3 bik1?) eng:What do you want, Coke or Sprite?",,OK,已公開 104759,卧蠶:ngo6 caam4,"(pos:名詞) yue:眼肚下微微拱起嘅位置,通常笑起嚟會比較明顯;同#眼袋 唔同,卧蠶位置比較高 eng:""aeogal sal""; a small lump under the eyes which are not eyebags yue:雯雯笑起嚟好靚,隻眼個卧蠶好似識笑咁樣。 (man4 man2 siu3 hei2 lai4 hou2 leng3, zek3 ngaan5 go3 ngo6 caam4 hou2 ci5 sik1 siu3 gam2 joeng2.) eng:Man smiles so nice, the lump under her eyes makes her eyes smile.",臥蠶,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69801,地雷:dei6 leoi4,"(pos:名詞) yue:一種埋喺近地面地下嘅#爆炸#陷阱,裏頭裝有#炸藥、外面係金屬外殼,當有人或車輛喺上面行過就會觸發爆炸(量詞:個) eng:landmine yue:踩地雷(一隻電腦遊戲) (caai2 dei6 leoi6) eng:minesweeper, a computer game yue:越戰時期,美軍喺越南埋咗好多地雷。 (jyut6 zin3 si4 kei4, mei5 gwan1 hai2 jyut6 naam4 maai4 zo2 hou2 do1 dei6 leoi4.) eng:A lot of landmines were buried in Vietnam by the US military during the Vietnam War. ---- yue:地上面嘅狗屎 eng:dog faeces; dog dirt yue:踩地雷 (caai2 dei6 leoi4) eng:to step on dog shit",,OK,已公開 73217,敬酒:ging3 zau2,"(pos:動詞) yue:喺宴會入面舉杯飲酒,用嚟向賓客致意 eng:to toast; to drink to the health or in honour of somebody or something by raising one's glass",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77531,熱鬧:jit6 naau6,"(pos:形容詞)(ant:冷清) yue:形容一個地方好多人,聲浪好大,氣氛好愉快 eng:(of a place) lively; bustling; filled with activity, noise, and excitement yue:熱鬧嘅嘉年華會 (jit6 naau6 ge3 gaa1 nin4 waa4 wui2) eng:the lively and bustling carnival yue:場面好熱鬧 (coeng4 min2 hou2 jit6 naau6) eng:It's bustling here.",,OK,未公開 108624,電動牙刷:din6 dung6 ngaa4 caat2,"(pos:名詞) yue:用電力驅動刷頭振動嘅#牙刷(量詞:支) eng:electric toothbrush yue:有人話用電動牙刷啲牙會乾淨啲。 (jau5 jan4 waa6 jung6 din6 dung6 ngaa4 caat2 di1 ngaa4 wui5 gon1 zeng6 di1.) eng:Some say electric toothbrushes are better at cleaning.",,OK,已公開 20581,"架生:gaa3 saang1,架撐:gaa3 caang1","(pos:名詞) yue:勞動或者犯罪時所需嘅工具,包括黑幫毆鬥嘅武器 eng:tools or equipment for manual labour or criminal activities yue:#擸架生 (laap3 gaa3 saang1) eng:grab the tools; grab a weapon yue:個裝修師傅話唔記得帶架撐,要遲半個鐘先到。 (go3 zong1 sau1 si1 fu2 waa6 m4 gei3 dak1 daai3 gaa3 caang1, jiu3 ci4 bun3 go3 zung1 sin1 dou3.) eng:The contractor said that he forgot to bring his tools and would be half an hour late. yue:我哋而家打劫銀行要用電鑽嗰陣,你先話冇帶架撐? (ngo5 dei6 ji4 gaa1 daa2 gip3 ngan4 hong4 jiu3 jung6 din6 zyun3 go2 zan2, nei5 sin1 waa6 mou5 daai3 gaa3 caang1?) eng:Now you say that you forgot about the drills, right when we are going to crack the vault. yue:大佬頭先打電話嚟,今晚要同人開片,快啲去攞架撐。 (daai6 lou2 tau4 sin1 daa2 din6 waa2 lai4, gam1 maan5 jiu3 tung4 jan4 hoi1 pin2, faai3 di1 heoi3 lo2 gaa3 caang1.) eng:The boss just called, there is going to be blood tonight, go grab your gear, boys.",,OK,已公開 64984,直:zik6,"(pos:副詞) yue:#直接 eng:straightly; directly yue:有咩唔怕直講吖。 (jau5 me1 m4 paa3 zik6 gong2 aa1.) eng:Say what you want to say. yue:千其唔好直望太陽。 (cin1 kei4 m4 hou2 zik6 mong6 taai3 joeng4.) eng:Never look at the sun directly. yue:佢講嘢好直,成日得罪人。 (keoi5 gong2 je5 hou2 zik6, seng4 jat6 dak1 zeoi6 jan4.) eng:She speaks too straightforward, so many people don't like her. ---- yue:#上#下 方向;#豎 eng:vertically yue:直寫嘅文字 (zik6 se2 ge3 man4 zi6) eng:characters written from top to bottom yue:直飛上天 (zik6 fei1 soeng5 tin1) eng:to soar straight up into the sky yue:直切啲洋葱 (zik6 cit3 di1 joeng4 cung1) eng:to vertically slice onions ---- yue:以直嘅方向進行 eng:in straight direction yue:直望前面 (zik6 mong6 cin4 min6) eng:to look straight ahead yue:直行轉左。 (zik6 haang4 zyun3 zo2.) eng:Go straight ahead and turn left. yue:拉直條繩。 (laai1 zik6 tiu4 sing2.) eng:Pull the string straight.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69029,打電話:daa2 din6 waa2,"(pos:動詞)(sim:撥個輪)(sim:發個輪) yue:主動咁透過#電話,去同其他人聯絡、溝通 eng:to make a phone call; to telephone; to call yue:打電話俾你老師請假。 (daa2 din6 waa2 bei2 nei5 lou5 si1 ceng2 gaa3.) eng:Call your teacher to ask for leave. yue:佢而家行開咗,佢返嚟我叫佢打返電話俾妳吖! (keoi5 ji4 gaa1 haang4 hoi1 zo2, keoi5 faan1 lei4 ngo5 giu3 keoi5 daa2 faan1 din6 waa2 bei2 nei5 aa1!) eng:He is away at the moment. I will ask him to call you when he comes back.",,OK,已公開 97732,無氈無扇,神仙難變:mou4 zin1 mou4 sin3 san4 sin1 naan4 bin3,"(pos:語句)(sim:巧婦難為無米炊) yue:條件不足,技術再好都做唔到 eng:cannot make bricks without straw; cannot make a silk purse of a sow's ear; without sufficient conditions, one cannot do something even with excellent skills; literally, without a rug or a fan, a fairy cannot do the tricks yue:你霎時間要我畫畫?筆都冇支喎。無氈無扇,神仙都難變啦! (nei5 saap3 si4 gaan1 jiu3 ngo5 waak6 waa2? bat1 dou1 mou5 zi1 wo3. mou4 zin1 mou4 sin3, san4 sin1 dou1 naan4 bin3 laa1!) eng:Draw something right now? There isn't even a pen in here. Even a fairy can't do the tricks without a rug or a fan.",,OK,已公開 98083,"冇搭霎:mou5 daap3 saap3,冇傝𠎷:mou5 daap3 saap3,冇答颯:mou5 daap3 saap3","(pos:形容詞) yue:辦事唔可靠、冇交代;為人不負責任;待人接物有失分寸 eng:unreliable, unaccountable, irresponsible, lacking of propriety yue:佢做嘢好冇搭霎,你最好跟緊啲。 (keoi5 zou6 je5 hou2 mou5 daap3 saap3, nei5 zeoi3 hou2 gan1 gan2 di1.) eng:He is quite irresponsible. You'd better keep following up with him. yue:叫佢星期一前做完,今日先至話佢唔記得做。真係冇嚟搭霎! (giu3 keoi5 sing1 kei4 jat1 cin4 zou6 jyun4, gam1 jat6 sin1 zi3 waa6 keoi5 m4 gei3 dak1 zou6. zan1 hai6 mou5 lei4 daap3 saap3!) eng:I asked him to finish it before Monday, and only today he told me he totally forgot about it. He's such an unreliable person. yue:你都冇嚟搭霎嘅,話咗會做又唔去做。 (nei5 dou1 mou5 lei4 daap3 saap3 ge3, waa6 zo2 wui5 zou6 jau6 m4 heoi3 zou6.) eng:You're very irresponsible. You haven't done what you said you would.",,OK,已公開 90496,筆袋:bat1 doi2,"(pos:名詞) yue:用嚟裝住#筆 或者其他#文具 嘅袋;通常用布、皮之類嘅材料整,硬身嘅會稱做#筆盒 而唔係筆袋(量詞:個) eng:pencil case yue:我今日買咗個新筆袋呀,你睇下靚唔靚? (ngo5 gam1 jat6 maai5 zo2 go3 san1 bat1 doi2 aa3, nei5 tai2 haa5 leng3 m4 leng3?) eng:I bought a new pencil case today, see, is it beautiful?",,OK,已公開 70742,反骨仔:faan2 gwat1 zai2,"(pos:名詞) yue:叛徒;出賣人嘅人 eng:traitor; betrayer yue:我哋唔會留一個反骨仔喺組織度。 (ngo5 dei6 m4 wui5 lau4 jat1 go3 faan2 gwat1 zai2 hai2 zou2 zik1 dou6.) eng:We won't let a traitor stay in our organisation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 43700,打:daa2,"(pos:動詞) yue:擊打;敲打;射擊 eng:to hit; to strike; to knock; to shoot; to beat yue:打鼓 (daa2 gu2) eng:to beat a drum yue:#打靶 (daa2 baa2) eng:to shoot at a target; target practice yue:打拍子 (daa2 paak3 zi2) eng:to beat (to make rhythmic sounds) yue:佢打我。 (keoi5 daa2 ngo5.) eng:He hit me. ---- yue:互相攻擊 eng:for two or more parties to attack each other or engage in combat yue:#打交 (daa2 gaau1) eng:to get in or be in a fight yue:#打仗 (daa2 zoeng3) eng:to be at war yue:#打擂台 (daa2 leoi4 toi4) eng:to fight in the ring; to take up the challenge yue:佢哋兩個嗌交,然後打起上嚟。 (keoi5 dei6 loeng5 go3 aai3 gaau1, jin4 hau6 daa2 hei2 soeng5 lai4.) eng:They had a quarrel and then started fighting each other. yue:金正恩真係會同南韓打咩? (gam1 zing3 jan1 zan1 hai6 wui5 tung4 naam4 hon4 daa2 me1?) eng:Will Kim Jong-un really start a war with South Korea? ---- yue:同人競爭;對決;相對 eng:to compete with; to fight against; to go up against yue:#打官司 (daa2 gun1 si1) eng:to engage in a lawsuit yue:#打比賽 (daa2 bei2 coi3) eng:to enter a contest yue:打選戰 (daa2 syun2 zin3) eng:to go on an electoral campaign ---- yue:玩球類運動、遊戲 eng:to play games or ball sports yue:打排球 (daa2 paai4 kau4) eng:to play volleyball yue:打保齡 (daa2 bou2 ling4) eng:to play bowling yue:打橋牌 (daa2 kiu4 paai2) eng:to play bridge yue:#打麻雀 (daa2 maa4 zoek2) eng:to play mahjong yue:#打機 (daa2 gei1) eng:to play video games ---- yue:快速攪拌 eng:to whisk; to beat yue:#打蛋 (daa2 daan2) eng:to whisk an egg; to beat an egg ---- yue:#撳 掣;透過掣或者鍵盤嚟操控電子儀器 eng:to press keys or push buttons; to control a device by pushing buttons yue:#打字 (daa2 zi6) eng:to type yue:#打電話 (daa2 din6 waa2) eng:to make a phone call yue:打俾人 (daa2 bei2 jan4) eng:to call somebody on the phone yue:我幫老闆打緊封信。 (ngo5 bong1 lou5 baan2 daa2 gan2 fung1 seon3.) eng:I'm typing up a letter for my boss. ---- yue:將外物注入一樣嘢入邊;輸入;填入 eng:to inject; to load; to fill with yue:#打氣 (daa2 hei3) eng:to pump air into something yue:#打簿 (daa2 bou2) eng:to update a passbook (to load new records into a passbook) yue:#打蠟 (daa2 laap6) eng:to apply wax yue:#打光 (daa2 gwong1) eng:lighting setup for video taking or photography yue:我噚日打咗支針。 (ngo5 cam4 jat6 daa2 zo2 zi1 zam1.) eng:I had an injection yesterday. ---- yue:將一啲條狀嘅物體扭動穿插,令到呢條物體上面出現一個結 eng:to tie; to knot yue:#打結 (daa2 git3) yue:#打纈 (daa2 lit3) eng:to tie a knot yue:咁大個人,連呔都唔識打。 (gam3 daai6 go3 jan4, lin4 taai1 dou1 m4 sik1 daa2.) eng:He's all grown up and still doesn't know how to put on a tie! ---- yue:畫上記號,通常係交叉圖案 eng:to mark (typically with an X); to ""check off"" yue:喺格入面打個交叉。 (hai2 gaak2 jap6 min6 daa2 go3 gaau1 caa1.) eng:Mark that box (i.e. on a form) with an X. ---- yue:得到;奪取;鞏固(有時會靠武力) eng:to get; to seize; to strengthen one's hold (sometimes by force) yue:#打江山 (daa2 gong1 saan1) eng:to fight one's way to power and influence; to carve out a territory or a sphere of influence or control yue:打好基礎 (daa2 hou2 gei1 co2) eng:to lay down a proper foundation in something ---- yue:捕捉 eng:to catch; to hunt yue:#打獵 (daa2 lip6) eng:to hunt yue:#打魚 (daa2 jyu2) eng:to fish ---- yue:工作;做事;付出努力 eng:to work; to strive yue:#打工 (daa2 gung1) eng:to work yue:#打雜 (daa2 zaap2) eng:menial workers yue:#打拼 (daa2 ping3) eng:to work hard (especially at work or in business) yue:好打得 (hou2 daa2 dak1) eng:being capable yue:#東家唔打打西家 (dung1 gaa1 m4 daa2 daa2 sai1 gaa1) eng:Jobs can always be found somewhere. ---- yue:進行自然生理現象 eng:to undergo certain involuntary bodily functions yue:#打乞嗤 (daa2 hat1 ci1) eng:to sneeze yue:#打喊路 (daa2 haam3 lou6) eng:to yawn yue:#打冷震 (daa2 laang5 zan3) eng:to shiver yue:#打思噎 (daa2 si1 ik1) eng:to hiccup ---- yue:用腦;用神 eng:to think; to concentrate yue:#打主意 (daa2 zyu2 ji3) eng:to think of an idea yue:#打醒十二分精神 (daa2 seng2 sap6 ji6 fan1 zing1 san4) eng:to pay close attention ---- yue:以動作傳遞訊息 eng:to convey a message through movements and gestures yue:打手語 (daa2 sau2 jyu6) eng:to sign yue:打手勢 (daa2 sau2 sai3) eng:to make hand gestures to signal yue:打眼色 (daa2 ngaan5 sik1) eng:to wink at someone to signal yue:#打燈 (daa2 dang1) eng:to turn on the turn signal (of a vehicle) ---- yue:計算 eng:to count yue:#打折 (daa2 zit3) eng:to give a discount yue:條數打咗啦。 (tiu4 sou3 daa2 zo2 laa1.) eng:The transaction has been counted. ---- yue:配上「橫」、「直」、「側」、「棟」等方向,意思係將物件搬移或擺到嗰個方向 eng:used together with a direction like 「橫」、「直」、「側」、「棟」, meaning to move or place an object in that direction yue:打側嚟瞓 (daa2 zak1 lai4 fan3) eng:to sleep sideways yue:個結他要打棟擺。 (go3 git3 taa1 jiu3 daa2 dung6 baai2.) eng:The guitar must be placed upright. ---- yue:分辨兩樣嘢,見 #邊個打邊個 eng:see #邊個打邊個",,OK,已公開 100933,宅:zaak6,"(pos:動詞)(pos:名詞)(pos:形容詞)(label:外來語) yue:日文「#御宅族」嘅略縮,指沉醉於某個次文化嘅愛好者(動漫、打機、交通、軍武等),愛好留響屋企自得其樂,以致欠缺人際網絡同其他常識 eng:short form of Japanese ""otaku"" (home-stayer), people who deeply infatuated with a specific sub-culture (ACG, transport, army etc), and prefer to stay home enjoying them, causing short of social network and common sense. Literally: home yue:#宅男 (zaak6 naam4) eng:male otaku yue:#宅女 (zaak6 neoi2) eng:female otaku yue:火車宅、軍武宅、動漫宅 eng:otaku of train, otaku of military, otaku of anime and comics ---- yue:指一個人有御宅族特質 eng:someone has the character of otaku yue:睇佢咁靚仔,估唔到平時係咁宅。 (tai2 keoi5 gam3 leng3 zai2, gu2 m4 dou3 ping4 si4 hai6 gam3 zaak6) eng:He looks so handsome, never expect he is so otaku. ---- yue:匿埋響屋企唔出街 eng:to stay at home yue:我今日宅響屋企唔出嚟同你玩喇。 (ngo5 gam1 jat6 zaak6 hoeng2 uk1 kei2 m4 ceot1 lai4 tung4 nei5 waan2 laa3.) eng:I will stay at home and won't be out with you guys.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 59823,死:sei2,"(pos:形容詞) yue:唔可以一齊共存嘅 eng:unable to coexist yue:#死對頭 (sei2 deoi3 tau4) eng:sworn enemy yue:#死敵 (sei2 dik6) eng:mortal enemies ---- yue:固定咗;硬咗;唔識郁 eng:fixed; rigid; inflexible yue:死死實實 (sei2 sei2 sat6 sat6) eng:tough, hard (meat); inflexible (brain) yue:道門鎖死咗。 (dou6 mun4 so2 sei2 zo2.) eng:The door is firmly locked. yue:個渠塞死晒。 (go3 keoi4 sak1 sei2 saai3.) eng:The drain is totally blocked. yue:前面架車炒咗,搞到條路塞死咗。 (cin4 min6 gaa3 ce1 caau2 zo2, gaau2 dou3 tiu4 lou6 sak1 sei2 zo2.) eng:There is a car accident ahead, so the road is totally blocked. ---- yue:形容規則、條款好嚴格;或指運作模式好死板 eng:(of rules or terms) rigid; inflexible; stiff; (of a work routine) conventional and stuck in the same old rut; same old same old yue:張約寫得好死,唔做唔得。 (zoeng1 joek3 se2 dak1 hou2 sei2, m4 zou6 m4 dak1.) eng:The terms of the contract are fixed so I cannot break it. yue:呢份工好死嘅啫,日日都係倒模咁倒就得。 (ni1 fan6 gung1 hou2 sei2 ge3 ze1, jat6 jat6 dou1 hai6 dou2 mou2 gam2 dou2 zau6 dak1.) eng:This job is so rigid that you just need to complete the same task every day.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73864,工程:gung1 cing4,"(pos:名詞) yue:關於製造、建築等等,要經過詳細計劃嘅工作(量詞:單/個/項) eng:industrial project; engineering; construction work yue:#水利工程 (seoi2 lei6 gung1 cing4) eng:hydraulic engineering yue:#土木工程 (tou2 muk gung1 cing4) eng:civil engineering yue:公共工程項目 (gung1 gung6 gung1 cing4 hong6 muk6) eng:public works projects yue:呢項工程好貴。 (ni1 hong6 gung1 cing4 hou2 gwai3.) eng:This construction project is very costly. ---- yue:工夫;工作 eng:work yue:咁樣好大工程㗎喎。 (gam2 joeng2 hou2 daai6 gung1 cing4 gaa3 wo3.) eng:It takes a lot of work.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 47480,計:gai2,"(pos:名詞) yue:解決問題嘅辦法 eng:solution yue:你坐喺度做咩唧,幫手諗吓計啦! (nei5 co5 hai2 dou6 zou6 me1 zek1, bong1 sau2 nam2 haa5 gai2 laa1!) eng:Don't just sit there; help us come up with a solution! yue:老細叫我做我都冇計㗎喎,又唔係我話事。 (lou5 sai3 giu3 ngo5 zou6 ngo5 dou1 mou5 gai2 gaa3 wo3, jau6 m4 hai6 ngo5 waa6 si6.) eng:My boss told me to do so; there's nothing I can do about it. It's not like I'm the one in charge.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109965,順意:seon6 ji3,"(pos:動詞)(ant:逆意) yue:順從意願 eng:to suit; to go in someone's favour yue:世事唔會樣樣順你意㗎。 (sai3 si6 m4 wui5 joeng6 joeng6 seon6 nei5 ji3 gaa3.) eng:Things aren't always in your favour. yue:順佢意氹佢一次啦。 (seon6 keoi5 ji3 tam3 keoi5 jat1 ci3 laa1.) eng:Do her a favour to please her.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68226,情願:cing4 jyun6:cing4 jyun2,"(pos:動詞) yue:表示兩者比較時,更為接受同希望採取嗰個選項;通常兩個選項都唔係太好 eng:would rather; prefer; when comparing two options, indicates the option that one wishes to adopt; often implies that both options are not that good yue:我最憎夏天出街架喇,我情願留喺屋企好過。 (ngo5 zeoi3 zang1 haa6 tin1 ceot1 gaai1 gaa3 laa3, ngo5 cing4 jyun2 lau4 hai2 uk1 kei2 hou2 gwo3.) eng:I really hate going out in summer. I would rather stay home.",,OK,未公開 437,頭頂:tau4 deng2:tau4 ding2,"(pos:名詞) yue:頭最上嘅部份 eng:top of the head yue:你頭頂度有隻蜜蜂。 (nei5 tau4 deng2 dou6 jau5 zek3 mat6 fung1.) eng:There is a bee on the top of your head.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111487,撻:taat3,"(pos:動詞)(pos:形容詞) yue:呈癱軟狀,並向下垂 eng:limp and drooping yue:#撻皮 (taat3 pei4) eng:carefree and lazy yue:做乜今日搞到頭撻晒?之前gel起咪幾精神。 (zou6 mat1 gam1 jat6 gaau2 dou3 tau4 taat3 saai3? zi1 cin4 zeu1 hei2 mai6 gei2 zing1 san4) eng:Why does your hair look so lank today? It looked sharper before with the gel. ---- yue:全身貼住地板橫卧;癱軟咁響地上坐卧 eng:to lie with the whole body contacting the ground; to lay or sit limply on the floor yue:#撻沙 (taat3 saa1) eng:sole yue:咪周地撻啦,個地下好污糟㗎。 (mai5 zau1 dei6 taat3 laa1, go3 dei6 haa2 hou2 wu1 zou1 gaa3) eng:Don't lie limply on the floor; it's so dirty. ---- yue:偏離中心點、著力點;向下方#歪 咗 eng:to deviate from the center or focal point; to hit a lower position than what one aimed at yue:#撻Q (taat3 kiu1) eng:to miss or to make the shot crooked when shooting or hitting yue:唉,呢球射到撻晒添! (aai1, ni1 kau4 se6 dou3 taat3 saai3 tim1!) eng:Sigh, I completely whiffed!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93586,忠忠直直終須乞食:zung1 zung1 zik6 zik6 zung1 seoi1 hat1 sik6,"(pos:語句) yue:比喻喺#爾虞我詐 嘅社會入面,忠直嘅人會蝕底 eng:being honest will lead to poverty yue:忠忠直直,終須乞食;奸奸狡狡,朝魚晚炒。 (zung1 zung1 zik6 zik6, zung1 seoi1 hat1 sik6. gaan1 gaan1 gaau2 gaau2, ziu1 jyu4 maan5 caau2.) eng:Honesty leads to poverty. Trickery gives you a life of luxury.",,OK,已公開 101093,全餐:cyun4 caan1,未有內容 NO DATA,,OK,未公開 86680,威嚴:wai1 jim4,"(pos:名詞) yue:嚴肅、認真嘅態度;會令人尊敬、驚嘅氣勢 eng:majesty; dignity yue:舅父好有威嚴,我好尊敬佢,同時都好驚佢。 (kau3 fu2 hou2 jau5 wai1 jim4, ngo5 hou2 zyun1 ging3 keoi5, tung4 si4 dou1 hou2 geng1 keoi5.) eng:My uncle is a man of dignity. I respect him a lot, but at the same time I'm afraid of him too.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87482,陣間:zan6 gaan1:zing6 gaan1,"(pos:名詞)(sim:一陣)(sim:一陣間)(sim:等陣)(sim:遲啲)(sim:遲少少) yue:一段短時間(幾個字、一個鐘)之後 eng:after a short while (like 15 minutes or 1 hour); later yue:陣間電視播世界盃決賽呀! (zan6 gaan1 din6 si6 bo3 sai3 gaai3 bui1 kyut3 coi3 aa3!) eng:World Cup Final will be shown on TV after a short while! ---- yue:用嚟提出一個假設嘅結果 eng:used to suggest a hypothetical outcome yue:人哋啲嘢你都係唔好理咁多,陣間佢以為我哋有咩企圖呀。 (jan4 dei6 di1 je5 nei5 dou1 hai6 m4 hou2 lei5 gam2 do1 zan6 gaan1 keoi5 ji5 wai4 ngo5 dei6 jau5 me1 kei5 tou4 aa3.) eng:You should step away from others' business in case they mistake us for being up to something later.",,OK,未公開 32502,生氣勃勃:sang1 hei3 but6 but6:saang1 hei3 but6 but6,"(pos:形容詞) yue:形容充滿生命力、活力,朝氣蓬勃 eng:energetic; lively; full of vitality yue:春天嘅時候,邊度都係咁生氣勃勃。 (ceon1 tin1 ge3 si4 hau6, bin1 dou6 dou1 hai6 gam3 sang1 hei3 but6 but6.) eng:Everywhere is full of vitality in spring.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104114,六道輪迴:luk6 dou6 leon4 wui4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91577,變態婆:bin3 taai3 po2,"(pos:名詞) yue:指行為怪異反常嘅女人,通常會作出令人理解唔到或接受唔到嘅事情以及舉動 eng:an abnormal woman; pervert yue:我喺巴士度見到個變態婆係噉喺度大嗌。 (ngo5 hai2 baa1 si2 dou6 gin3 dou2 go3 bin3 taai3 po2 hai6 gam2 hai2 dou6 daai6 aai3.) eng:I saw an abnormal woman kept yelling on the bus.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40680,筆名:bat1 meng2,"(pos:名詞) yue:專用嚟寫文章、小説或者出版書籍嘅名,唔係現實生活中使用、有法律效力嘅名(量詞:個) eng:pen name; pseudonym",,OK,已公開 68070,前鋒:cin4 fung1,"(pos:名詞) yue:軍隊嘅先頭部隊 eng:(army) vanguard ---- yue:籃球、足球等球類比賽中主要擔任進攻嘅球員 eng:(of sports) striker; forward yue:呢隊個前鋒今場表現好好,狀態大勇。 (ni1 deoi6 go3 cin4 fung1 gam1 coeng4 biu2 jin6 hou2 hou2, zong6 taai3 daai6 jung5.) eng:The performance of the striker of this team is exceptional in this match, he is fighting fit.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93832,論論盡盡:leon6 leon6 zeon6 zeon6,"(pos:形容詞) yue:睇 #論盡 eng:very clumsy; see #論盡",,OK,已公開 115193,食嘢:sik6 je5,"(pos:動詞) yue:進食、#用餐 eng:to eat yue:食咗嘢未? (sik6 zo2 je5 mei6?) eng:Have you eaten yet? yue:一齊食嘢囉! (jat1 cai4 sik6 je5 lo1!) eng:Let's eat together!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 18185,地毯:dei6 taam2:dei6 taan2,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:地氈) yue:即係#地氈(量詞:張) eng:carpet zho:廁所門口的地毯呢? (ci3 so2 mun4 hau2 dik1 dei6 taam2 ne1?) yue:廁所門口塊地氈呢? (ci3 so2 mun4 hau2 faai3 dei6 zin1 ne1?) eng:Where is the rug in front of the toilet?",,OK,未公開 85869,艇:teng5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86767,遺像:wai4 zoeng6,"(pos:名詞)(sim:遺照) yue:死者生前嘅照片或者肖像(量詞:幅) eng:photograph or portrait of the deceased yue:喺靈堂度見到佢嘅遺像,真係感慨萬千。 (hai2 ling4 tong4 dou6 gin3 dou2 keoi5 ge3 wai4 zoeng6, zan1 hai6 gam2 koi3 maan6 cin1.) eng:Seeing his photograph during the funeral made me feel emotional.",,OK,未公開 81671,卧底:ngo6 dai2,"(pos:名詞) yue:假扮成敵方陣營嘅同伴,暗中調查搜證嘅#特工(量詞:名/個) eng:planted agent; undercover agent yue:今次可以破到案,全靠兩位卧底同我哋裏應外合。 (gam1 ci3 ho2 ji5 po3 dou2 on3, cyun4 kaau3 loeng5 wai2 ngo6 dai2 tung4 ngo5 dei6 leoi5 jing3 ngoi6 hap6.) eng:Thanks to the two undercover agents helping us by transmitting information, we solved the case.",臥底,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77141,淹:jim1,"(pos:語素) yue:被水覆蓋 eng:to flood; to submerge yue:淹沒 (jim1 mut6) eng:to drown in water",,OK,未公開 81511,眼利:ngaan5 lei6,"(pos:形容詞) yue:好細心咁用眼睛留意同埋觀察身邊嘅事物 eng:sharp-eyed yue:好彩佢夠眼利,留意到啲細微嘅線索,終於破到案! (hou2 coi2 keoi5 gau3 ngaan5 lei6, lau4 ji3 dou2 di1 sai3 mei4 ge3 sin3 sok3, zung1 jyu1 po3 dou2 on3!) eng:Luckily, he was so sharp-eyed that he spotted the hidden clues. Finally, we solved the case!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80712,命水:meng6 seoi2,"(pos:名詞) yue:#命運;自己控制唔到,但又對自己好大影響,一般人相信係先天決定,後天改變唔到 eng:fate; luck; fortune yue:好命水 (hou2 meng6 seoi2) eng:good fortune yue:你今次過唔過到呢關就睇你命水喇。 (nei5 gam1 ci3 gwo3 m4 gwo3 dou2 ni1 gwaan1 zau6 tai2 nei5 meng6 seoi2 laa3.) eng:Whether you can overcome this hardship or not this time depends on your luck.",,OK,未公開 85762,疼愛:tung3 oi3,"(pos:動詞)(sim:疼錫) yue:對一啲比起自己弱小(或者年紀輕)嘅人或生物嘅愛 eng:to love dearly; to be greatly fond of yue:佢好疼愛佢隻狗。 (keoi5 hou2 tung3 oi3 keoi5 zek3 gau2) eng:He loves his dog so much. yue:阿嫲好疼愛佢個孫。 (aa3 maa4 hou2 tung3 oi3 keoi5 go3 syun1) eng:Grandma loves his grandson very much.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80043,唔覺眼:m4 gok3 ngaan5,"(pos:副詞) yue:唔容易令人察覺到 eng:to not be easy to find/see/spot something yue:我周圍望都唔覺眼揾到佢喎。 (ngo5 zau1 wai4 mong6 dou1 m4 gok3 ngaan5 wan2 dou2 keoi5 wo3.) eng:I looked around everywhere but I still couldn't find him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68297,超卓:ciu1 coek3,"(pos:形容詞) yue:超凡卓越,同其他人唔同,而且更加好 eng:outstanding; excellent yue:佢超卓嘅球技吸引到好多人嚟睇波。 (keoi5 ciu1 coek3 ge3 kau4 gei6 kap1 jan5 dou2 hou2 do1 jan4 lei4 tai2 bo1.) eng:His outstanding football skills attracted a lot of people to see the match.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 62034,疼:tung3,"(pos:語素) yue:愛錫 eng:to love dearly; to be greatly fond of yue:#疼錫 (tung3 sek3) eng:to love dearly yue:#疼愛 (tung3 oi3) eng:to love dearly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104415,主音:zyu2 jam1,"(pos:名詞) yue:喺一首分咗多過一個聲部嘅歌當中,負責唱主旋律嘅人;即係#主唱 eng:lead singer; leading part in a song yue:通常人哋淨係會留意到一隊樂隊嘅主音。 (tung1 soeng4 jan4 dei6 zing6 hai6 wui5 lau4 ji3 dou2 jat1 deoi6 ngok6 deoi2 ge3 zyu2 jam1.) eng:Usually, people only focus on the lead singer in a band. ---- yue:將音符排成音階時候嘅第一個音 eng:tonic; keynote yue:主音大調 (zyu2 jam1 daai6 diu6) eng:tonic major",,OK,未公開 79349,類別:leoi6 bit6,"(pos:名詞) yue:因為唔同#類 而分開嘅組合(量詞:個) eng:category; classification yue:唔同嘅字母表示唔同嘅類別。 (m4 tung4 ge3 zi6 mou5 biu2 si6 m4 tung4 ge3 leoi6 bit6.) eng:Different letters represent different categories.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73388,改進:goi2 zeon3,"(pos:動詞) yue:令到一啲唔太好嘅嘢進步 eng:to improve yue:你要改進吓你廚藝嚹。 (nei5 jiu3 goi2 zeon3 haa5 nei5 cyu4 ngai6 laa3.) eng:You should improve your cooking.",,OK,未公開 83757,死裏逃生:sei2 leoi5 tou4 sang1,"(pos:語句) yue:由極度危險或者好接近死亡嘅狀況逃出,最後平安無事 eng:to have a close shave; to barely escape with one's life yue:阿爸喺今次車禍度死裏逃生,保住咗條命。 (aa3 baa4 hai2 gam1 ci3 ce1 wo6 dou6 sei2 leoi5 tou4 sang1, bou2 zyu6 zo2 tiu4 meng6.) eng:My father had a close shave in this car accident. Luckily, he was safe.",死裡逃生,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88757,招架:ziu1 gaa3,"(pos:動詞) yue:抵擋;抗衡;應付,通常用喺其他人提出嘅邀請、要求、等等 eng:to ward off; to resist; to refuse; to withstand, usually with regard to others' advances, invitations, requests, etc. yue:招架唔嚟 (ziu1 gaa3 m4 lei4) eng:to be unable to resist yue:佢同人有乜嘢爭執都招架到。 (keoi5 tung4 jan4 jau5 mat1 je5 zang1 zap1 dou1 ziu1 gaa3 dou2.) eng:He can hold his own opinion in any dispute.",,OK,未公開 78582,"箝制:kim4 zai3,鉗制:kim4 zai3","(pos:動詞) yue:用某種權勢壓制 eng:(fig.) to clamp down on; to suppress; (lit.) to pinch yue:地方政府受到中央政府嘅箝制。 (dei6 fong1 zing3 fu2 sau6 dou3 zung1 joeng1 zing3 fu2 ge3 kim4 zai3.) eng:The local government is suppressed by the central government.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84635,承辦:sing4 baan6,"(pos:動詞) yue:一個細啲嘅組織得到批准,幫個大啲嘅組織做嘢 eng:to undertake yue:承辦來港旅行團 eng:to undertake package tours to Hong Kong",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 58408,評價:ping4 gaa3,"(pos:名詞) yue:大約嘅價值 eng:estimation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 45893,分別:fan1 bit6,"(pos:名詞) yue:兩者之間唔一樣嘅地方 eng:difference; discrepancy yue:佢哋兩個個樣冇乜分別。 (keoi5 dei2 loeng5 go3 go3 joeng2 mou5 mat1 fan1 bit6.) eng:There are not many differences in their appearance. yue:兩樣嘢有咩分別? (loeng5 joeng6 je5 jau5 me1 fan1 bit6?) eng:What's the difference between these?",,OK,未公開 8867,大地:daai6 dei6,"(pos:名詞) yue:成個地面 eng:land; earth yue:大地色 (daai6 dei6 sik1) eng:earth tone yue:夏天,為大地帶嚟雨水。 (haa6 tin1, wai6 daai6 dei6 daai3 lei4 jyu5 seoi2.) eng:Summer brings rainwater to the earth.",,OK,未公開 691,雙雙:soeng1 soeng1,"(pos:副詞) yue:前述嘅兩個人或者隊伍都發生同樣嘅事 eng:both; two together yue:呢場比賽,家明同家傑雙雙出局。 (nei1 coeng4 bei2 coi3, gaa1 ming4 tung4 gaa1 git6 soeng1 soeng1 ceot1 guk6.) eng:In the competition, Ka Ming and Ka Kit are both out.",,OK,未公開 77149,掩:jim2,"(pos:動詞) yue:唔完全咁閂埋 eng:to close or shut partially yue:掩埋道門吖唔該。 (jim2 maai4 dou6 mun4 aa1 m4 goi1.) eng:Please leave the door ajar.",,OK,未公開 77415,刑警:jing4 ging2,"(pos:名詞) yue:刑事警察嘅簡稱,專門處理刑事案件嘅警察 eng:police specialised in criminal cases",,OK,未公開 88630,政治:zing3 zi6,"(pos:名詞) yue:一個團體甚至族群決定適用於整個群體規則嘅進程 eng:politics is the process of making decisions applying to all members of each group. yue:#政治犯 (zing3 zi6 faan2) eng:political offender yue:#政治學 (zing3 zi6 hok6) eng:(study of) politics yue:政治改革 (zing3 zi6 goi2 gaak3) eng:political reform yue:你討厭政治? (nei5 tou2 jim3 zing3 zi6?) eng:Do you hate politics?",,OK,未公開 78338,啓發:kai2 faat3,"(pos:動詞) yue:透過解釋既往事例令對方有所聯想 eng:to inspire yue:多得當年老師啓發我,我今日先可以攞呢個獎。 (do1 dak1 dong1 nin4 lou5 si1 kai2 faat3 ngo5, ngo5 gam1 jat6 sin1 ho2 ji5 lo2 ni1 go3 zoeng2.) eng:I have to express my gratitude to my teacher for inspiring me; without him, I would not have won this award.",啟發,OK,未公開 85744,蹄:tai4,"(pos:名詞) yue:某啲哺乳動物,如#馬、#羊、#鹿,四隻#腳 踩住地下嘅角質、硬化器官 eng:(of horses, sheep etc.) hoof yue:豬蹄 (zyu1 tai4) eng:trotter",,OK,未公開 87837,聚集:zeoi6 zaap6,"(pos:動詞) yue:分散於各地嘅人或者動物行埋一齊,成群 eng:to gather; to assemble yue:群眾喺政府總部外面聚集,抗議政府加税。 (kwan4 zung3 hai2 zing3 fu2 zung2 bou6 ngoi6 min6 zeoi6 zaap6, kong3 ji5 zing3 fu2 gaa1 seoi3.) eng:People gathered outside the government headquarters in protest against the government's tax increases.",,OK,未公開 88810,照料:ziu3 liu6,"(pos:動詞)(sim:照顧) yue:為人、動物或者植物提供日常所需同保護 eng:to take care of; to attend to yue:悉心照料 (sik1 sam1 ziu3 liu6) eng:to take great care of something yue:多得你平時照料我,我先至咁健康。 (do1 dak1 nei5 ping4 si4 ziu3 liu6 ngo5 ngo5 sin1 zi3 gam3 gin6 hong1.) eng:I can be healthy because of you taking care of me.",,OK,未公開 77843,溶化:jung4 faa3,"(pos:動詞)(sim:溶)(sim:溶解) yue:#固體 物質放到#液體 之中唔見咗 eng:to dissolve yue:鹽放入水度,好快就溶化咗。 (jim4 fong3 jap6 seoi2 dou6, hou2 faai3 zau6 jung4 faa3 zo2.) eng:Salt dissolves quickly in water.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77844,溶解:jung4 gaai2,"(pos:動詞)(sim:溶)(sim:溶化) yue:放一種#固體 喺另一種#液體 入面然後唔見咗,化學上固體#分子 平均分佈喺液體之中 eng:to dissolve in a liquid yue:食鹽溶解喺水入面,變成鹽水。 (sik6 jim4 jung4 gaai2 hai2 seoi2 jap6 min6, bin3 sing4 jim4 seoi2.) eng:Table salt dissolves in water to become the saline solution.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4726,熔化:jung4 faa3,"(pos:動詞)(sim:融化) yue:#固體 物質受#熱 變成#液體 或者流動狀態 eng:to melt (due to heat)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77850,融化:jung4 faa3,"(pos:動詞)(sim:溶化)(sim:熔化) yue:特指#冰、#霜、#雪 變成#水 eng:(of ice, snow, etc.) to melt; to thaw yue:太陽出嚟,雪人就慢慢融化嚹。 (taai3 joeng4 ceot1 lei4, syut3 jan4 zau6 maan6 maan2 jung4 faa3 laa3.) eng:The snowman is melting slowly after the sunrise.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77453,凝結:jing4 git3,"(pos:動詞) yue:氣體遇冷變成液體,眼鏡起霧就係例子之一 eng:to condense yue:露珠係由空氣中嘅水蒸氣凝結而成。 (lou6 zyu1 hai6 jau4 hung1 hei3 zung1 ge3 seoi2 zing1 hei3 jing4 git3 ji4 sing4.) eng:Dew is formed from the condensation of water vapour in the air.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75142,氣泡:hei3 paau1,"(pos:名詞) yue:喺#液體、#固體 裏面,#氣體 所形成嘅空間(量詞:個) eng:bubble yue:梳打水裏面有好多氣泡。 (so1 daa2 seoi2 leoi5 min6 jau5 hou2 do1 hei3 paau1.) eng:There are many bubbles in soda water.",,OK,未公開 88338,直覺:zik6 gok3,"(pos:名詞) yue:冇經過細心思考、邏輯推論,就自然、直接咁出現嘅感覺或者諗法 eng:intuition; instinct; sixth sense yue:我嘅直覺話俾我知,佢喺度講緊大話。 (ngo5 ge3 zik6 gok3 waa6 bei2 ngo5 zi1, keoi5 hai2 dou6 gong2 gan2 daai6 waa6.) eng:I've got a gut feeling that she's telling a lie.",,OK,未公開 78850,決策:kyut3 caak3,"(pos:名詞) yue:政策上或者影響重大嘅決定(量詞:個/場) eng:policy; decicion of strategic importance yue:呢個決策對香港未來嘅發展好重要。 (ni1 go3 kyut3 caak3 deoi3 hoeng1 gong2 mei6 loi4 ge3 faat3 zin2 hou2 zung6 jiu3.) eng:This policy is very important to Hong Kong's future development.",,OK,未公開 112600,反:faan6,"(pos:名詞)(label:錯字) yue:#飯 嘅簡筆字 eng:simplified version of 飯 (""rice"")",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105022,"反:faan2,𠆩:faan2","(pos:動詞)(label:玩嘢) yue:#玩 嘅轉音;開玩笑 eng:tease, prank, play yue:你唔好亂嚟,我唔同你反㗎! (nei5 m4 hou2 lyun2 lei4, ngo5 m4 tung4 nei5 faan2 gaa3!) eng:Don't be so playful! I will not tease you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 54529,冷:laang1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:毛線團,一圈用嚟織衫、頸巾嘅線。音譯自法語laine(量詞:條/嚿) eng:knitting yarn; woollen yarn. Transliteration from french ""laine"" yue:#冷衫 (laang1 saam1) eng:wool sweater yue:我織條頸巾俾你吖,你鍾意邊隻冷多啲? (ngo5 zik1 tiu4 geng2 gan1 bei2 nei5 aa1, nei5 zung1 ji3 bin1 zek3 laang1 do1 di1?) eng:Let me knit you a scarf. Which yarn do you like more? ---- yue:泛指潮州。因潮州話將「人」讀做「冷」,於是一般人將潮州人叫作「冷佬」,用「冷」泛指潮州。 eng:means the place Chiu Chow. In Chiu Chow dialet, ""People"" is speak as laang1, then the people from Chiu Chow are called ""laang people"" yue:#打冷 (daa2 laang1) eng:go to have Chiu Chow dishes ---- yue:指一個人。潮州話將「人」讀做「冷」,廣東人於是以戲仿形式借用潮州音 eng:a person. In Chiu Chow dialet, ""People"" is speak as laang1, then Cantonese borrow the sound to call a person as ""laang"" yue:潮州冷 (ciu4 zau1 laang1) eng:a Chiu Chow person yue:#一條冷 (jat1 tiu4 laang1) eng:a lone guy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72625,緊要:gan2 jiu3,"(pos:形容詞) yue:意義或者價值重大,非常之值得或者需要注意,甚至唔能夠缺乏;可以造成深遠影響嘅;#重要 eng:crucial; important; vital yue:對佢嚟講,我諗佢嘅事業重緊要過我。 (deoi3 keoi5 lai4 gong2, ngo5 nam2 keoi5 ge3 si6 jip6 zung6 gan2 jiu3 gwo3 ngo5.) eng:To him, I think his career is more important than me. yue:我有緊要事要走先。 (ngo5 jau5 gan2 jiu3 si6 jiu3 zau2 sin1.) eng:I have to go; I need to deal with something urgent. yue:你冇帶錢#唔緊要,等我埋單啦。 (nei5 mou5 daai3 cin2 m4 gan2 jiu3, dang2 ngo5 maai4 daan1 laa1.) eng:It's no big deal if you don't have your purse with you; let me pay the bill. ---- yue:程度好高;#犀利;#厲害;#交關;通常同詞綴「#得」一齊描述前面嘅動詞或者形容詞 eng:terrific; often used with the affix #得 dak1 to describe preceding verbs or adjectives yue:泳池啲水凍得好緊要。 (wing6 ci4 di1 seoi2 dung3 dak1 hou2 gan2 jiu3.) eng:The swimming pool is so cold. yue:我未見過人民幣匯率跌得咁緊要。 (ngo5 mei6 gin3 gwo3 jan4 man4 bai6 wui6 leot2 dit3 dak1 gam3 gan2 jiu3.) eng:I've never seen such a great drop in the exchange rate for RMB. yue:佢操得緊要得滯,成個人謝晒。 (keoi5 cou1 dak1 gan2 jiu3 dak1 zai6, seng4 go3 jan4 ze6 saai3.) eng:He's practiced too intensely; he looked exhausted.",,OK,已公開 103054,"勒:lak6,簕:lak6","(pos:名詞) yue:花上面嘅刺 eng:thorn of a flower yue:劖親簕 (caam5 can1 lak6) eng:pricked (by thorns)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73119,荊:ging1,"(pos:語素) yue:植物名,灌木例如#紫荊,喬木例如#洋紫荊 eng:plant name, for several shrub plants, e.g. #紫荊 (Chinese redbud), for arbor plants, e.g.#洋紫荊 (Hong Kong Orchid) ---- yue:#荊棘;比喻#困難 eng:thorns; figuratively, difficulties yue:#負荊請罪 (fu6 ging1 cing2 zeoi6) eng:to apologize humbly and ask for punishment yue:#披荊斬棘 (pei1 ging1 zaam2 gik1) eng:to overcome difficulties ---- yue:對自己妻子嘅謙稱 eng:a humble term for one's own wife yue:#拙荊 (zyut6 ging1) eng:my wife",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97544,功:gung1,"(pos:名詞)(label:術語) yue:物理學入面指由一種物理系統到另一種物理系統嘅能量轉變,由法國數學家Gustave Gaspard de Coriolis定義為「力 x 移動距離」。又叫做「機械功」。國際單位制單位為#焦耳。 eng:(physics) work",,OK,未公開 80575,綿羊:min4 joeng2,"(pos:名詞) yue:一種家畜,羊肉、羊毛、羊奶都有用,相對於#山羊,頭上面有兩隻比較彎同短嘅角,尾較長,毛較厚(量詞:隻) eng:sheep yue:#數綿羊 (sou2 min4 joeng2) eng:counting sheep yue:佢好似隻綿羊咁純品 。 (keoi5 hou2 ci5 zek3 min4 joeng2 gam3 seon4 ban2.) eng:He is pure as the sheep.",,OK,未公開 9975,南下:naam4 haa6,"(pos:動詞)(ant:北上) yue:向南方進發 eng:to head south",,OK,未公開 88578,正氣:zing3 hei3,"(pos:名詞) yue:#正直 嘅性格、作風 eng:righteousness; just character or style; literally: righteous air/energy yue:一身傲然正氣 (jat1 san1 ngou6 jin4 zing3 hei3) eng:an aura of righteousness yue:正氣凜然 (zing3 hei3 lam5 jin4) eng:righteous and unimpeachable",,OK,未公開 99012,正氣:zing3 hei3,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:潮語) yue:即係#賓周,高登粗口Filter過濾所形成嘅委婉語 eng:penis; dick (euphemism as a result of filter by Golden Forum) yue:去到網都冇得上啊,玩正氣咩! (heoi3 dou3 mong5 dou1 mou5 dak1 soeng5 aa3, waan2 zing3 hei3 me1!) eng:I won't have Internet access when I get there, so how am I gonna play with my dick?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83064,深情:sam1 cing4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 52824,影響:jing2 hoeng2,"(pos:動詞) yue:對某啲嘢施加作用,令佢作出某啲改變 eng:to influence; to affect yue:#影響力 (jing2 hoeng2 lik6) eng:influence yue:呢本書影響咗我對人生嘅睇法。 (ni1 bun2 syu1 jing2 hoeng2 zo2 ngo5 deoi3 jan4 sang1 ge3 tai2 faat3.) eng:This book has influenced my thoughts towards life. yue:唔好俾啲閒言閒語影響到自己。 (m4 hou2 bei2 di1 haan4 jin4 haan4 jyu5 jing2 hoeng2 dou2 zi6 gei2.) eng:Don't let the gossip affect yourself.",,OK,未公開 52825,影響:jing2 hoeng2,"(pos:名詞) yue:令其他人或事物作出改變嘅作用 eng:effect; impact; influence yue:中國文化以往對日本文化有好大影響。 (zung1 gwok3 man4 faa3 ji5 wong5 deoi3 jat6 bun2 man4 faa3 jau5 hou2 daai6 jing2 hoeng2.) eng:Chinese culture had a great influence on Japanese culture in the past.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81059,枚:mui4,"(pos:量詞)(label:書面語) yue:小型物件嘅計算單位 eng:quantifier for small-piece things like stamps, coins, etc. zho:一枚郵票 (jat1 mui4 jau4 piu3) yue:一張郵票 (jat1 zoeng1 jau4 piu3) eng:a stamp zho:一枚錢幣 (jat1 mui4 cin4 bai6) yue:一個銀 (jat1 go3 ngan2) eng:a coin",,OK,未公開 69903,頓時:deon6 si4,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:立刻;當時;敍事或者回憶過去嘅時候就會見到 eng:at the very moment",,OK,未公開 67570,車輛:ce1 loeng2,"(pos:名詞) yue:即係各種#車 嘅統稱,係比較正式嘅講法 eng:(formal) vehicles; cars yue:商用車輛 (soeng1 jung6 ce1 loeng2) eng:commercial vehicles",,OK,未公開 114152,封:fung1,"(pos:名詞) yue:(裁縫或者紡織業用語)橫向#闊度 eng:(of tailoring or textile industry) width yue:#封度 (fung1 dou6) eng:width and length yue:#短度闊封 (dyun2 dou6 fut3 fung1) eng:short and stout yue:呢塊布48吋封。 (ni1 faai3 bou3 sei3 sap6 baat3 cyun3 fung1.) eng:This piece of cloth is 48 inches wide.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83229,神態:san4 taai3,"(pos:名詞) yue:一個人嘅神情、態度、姿態 eng:the demeanour of a person yue:神態自若 (san4 taai3 zi6 joek6) eng:A person looks calm and behaves as usual.",,OK,未公開 119698,牛筋:ngau4 gan1,"(pos:名詞) yue:牛嘅肌肉韌帶(量詞:條) eng:beef tendon ---- yue:當#爆呔 時臨時補救嘅一種工具 eng:temporary tyre repair seals",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117533,奧數:ou3 sou3,"(pos:名詞) yue:奧林匹克數學競賽簡稱 eng:short form for Mathematical Olympiad",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88203,自豪:zi6 hou4,"(pos:形容詞) yue:因為自己、身邊人或者自己參與嘅群體嘅#成就、#榮譽 或者#優點,而感到#開心 同#滿足 eng:proud of yourself, someone significant to you, or a group which you join yue:你勇於承擔錯誤,我為你感到自豪。 (nei5 jung5 jyu1 sing4 daam1 co3 ng6, ngo5 wai6 nei5 gam2 dou3 zi6 hou4.) eng:You had the courage to admit your mistakes. I'm proud of you.",,OK,已公開 117783,四格漫畫:sei3 gaak3 maan6 waa2,"(pos:名詞) yue:用4格構成一段故事嘅#漫畫(量詞:幅) eng:4-koma; four-cell manga; four-panel comic strip",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4950,潭:taam4,"(pos:語素) yue:深水池 eng:deep pool yue:大潭 (daai6 taam4) eng:Tai Tam (a place in Hong Kong) yue:新娘潭 (san1 noeng4 taam4) eng:Bride's Pool yue:#龍潭虎穴 (lung4 taam4 fu2 jyut6) eng:dangerous place; literally: dragon's pool tiger's cave yue:#鱷魚潭 (ngok6 jyu4 taam4) eng:a dangerous place, an area of activity where there are many dangers for the unwary, ""shark-infested waters""",,OK,未公開 78680,概念:koi3 nim6,"(pos:名詞) yue:抽象嘅諗法、觀點;只係存在響腦海之中(量詞:個) eng:concept; notion; idea yue:你要明白基本嘅概念,先可以繼續討論落去。 (nei5 jiu3 ming4 baak6 gei1 bun2 ge3 koi3 nim6, sin1 ho2 ji5 gai3 zuk6 tou2 leon6 lok6 heoi3.) eng:You need to understand the basic concepts before we move forward.",槪念,OK,未公開 85922,"T:ti1,tee:ti1","(pos:名詞)(label:外來語) yue:#T裇 嘅簡稱 (量詞:件) eng:tee; T-shirt yue:頹T (teoi4 ti1) eng:T-shirt worn in University's activities yue:件 T 唔啱著。 (gin6 ti1 m4 ngaam1 zoek3.) eng:The T-shirt doesn't fit.",,OK,已公開 90115,"T裇:ti1 seot1,T恤:ti1 seot1","(pos:名詞)(label:外來語)(sim:文化衫) yue:冇鈕扣,過頭笠嘅短袖衫,攤平咗嘅時候似「T」形,所以叫T裇,簡稱「#T」(量詞:件) eng:T-shirt yue:唔駛返工嘅時候,我通常都會著T裇牛仔褲。 (m4 sai2 faan1 gung1 ge3 si4 hau6, ngo5 tung1 soeng4 dou1 wui5 zoek3 ti1 seot1 ngau4 zai2 fu3.) eng:I often wear a T-shirt and jeans when I am not in the office.",,OK,已公開 89425,鍾情:zung1 cing4,"(pos:動詞) yue:將感情專注得好深 eng:to be wholeheartedly devoted; to love; to be deeply fond of yue:#一見鍾情 (jat1 gin3 zung1 cing4) eng:to fall in love at first sight yue:鍾情於藝術 (zung1 cing4 jyu1 ngai6 seot6) eng:to be devoted in art yue:為你鍾情 (wai6 nei5 zung1 cing4) eng:to fall in deep love with you yue:佢鍾情紀實攝影,透過鏡頭捕捉現實。 (keoi5 zung1 cing4 gei2 sat6 sip3 jing2, tau3 gwo3 geng3 tau4 bou6 zuk1 jin6 sat6.) eng:She likes documentary photography and captures reality through the lens.",,OK,已公開 83194,新淨:san1 zeng6,"(pos:形容詞) yue:指一樣物件睇落好新、冇乜點用過噉 eng:(of appearance of an object) new; as if it were newly-bought yue:你架車好新淨喎。 (nei5 gaa3 ce1 hou2 san1 zeng6 wo3.) eng:Your car looks brand new.",,OK,已公開 80200,萬里長城:maan6 lei5 coeng4 sing4,"(pos:名詞)(label:專名)(sim:長城) yue:一個喺中國北方嘅#遺跡;自#戰國 開始為防禦北方外敵而起嘅軍事建築物,而家講嘅萬里長城主要係指#北京 附近#明 朝起嘅石牆 eng:the Great Wall, a building that has been erected to defend against enemies from the north since the Warring States Period; literally: ten-thousand-mile-long city wall yue:落雨嘅時候行萬里長城會好易跌親。 (lok6 jyu5 ge3 si4 hau6 haang4 maan6 lei5 coeng4 sing4 wui5 hou2 ji6 dit3 can1.) eng:If you go to the Great Wall on rainy days, you may fall down easily.",,OK,已公開 963,長城:coeng4 sing4,"(pos:名詞) yue:古代為咗防備外敵入侵,喺邊境築起嘅土壘或者城牆;通常指中國嘅#萬里長城 eng:defensive walls, especially those that cover a long distance and large expanse; often referring to the Great Wall in China #萬里長城 maan6 lei5 coeng4 sing4 yue:哈德良長城 (haa1 dak1 loeng4 coeng4 sing4) eng:Hadrian's Wall yue:不到長城非好漢 (bat1 dou3 coeng4 sing4 fei1 hou2 hon3) eng:One who fails to reach the Great Wall is not a hero.",,OK,已公開 76868,依附:ji1 fu6,"(pos:動詞) yue:順從並且屈服於一物之下 eng:to attach itself onto; to become an appendage of yue:依附權貴 (ji1 fu6 kyun4 gwai3) eng:to cling to the powerful and rich yue:我唔想再依附我男朋友,成日對佢千依百順我自己都好攰。 (ngo5 m4 soeng2 zoi3 ji1 fu6 ngo5 naam4 pang4 jau5, seng4 jat6 deoi3 keoi5 cin1 ji1 baak3 seon6 ngo5 zi6 gei2 dou1 hou2 gui6.) eng:I am sick of playing obedient to my partner, I shall be his appendage no more.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108203,走雪:zau2 syut3,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:走冰) yue:茶餐廳術語;#走冰 eng:no ice in the cold drink; usually used when ordering drinks in a Cha Chaan Teng",,OK,已公開 108201,走冰:zau2 bing1,"(pos:動詞)(sim:走雪) yue:凍飲唔要#冰 eng:no ice in the cold drink yue:可樂走冰唔該。 (ho2 lok6 zau2 bing1 m4 goi1.) eng:Coke without ice, please.",,OK,已公開 64454,準備:zeon2 bei6,"(pos:名詞) yue:令某個人或者某件事狀態更加適合嘅事前工夫 eng:preparation yue:#心理準備 (sam1 lei5 zeon2 bei6) eng:mental preparation yue:做好考試嘅準備 (zou6 hou2 haau2 si5 ge3 zeon2 bei6) eng:to prepare well for an exam",,OK,已公開 86518,脱落:tyut3 lok6,"(pos:動詞)(sim:甩) yue:離開原本依附嘅平面 eng:to fall off yue:毛髮脱落 (mou4 faat3 tyut3 lok6) eng:to lose hair yue:中年男士多數會面對頭髮脱落嘅危機。 (zung1 nin4 naam4 si6 do1 sou3 wui2 min6 deoi3 tau4 faat3 tyut3 lok6 ge3 ngai4 gei1.) eng:Middle-aged men usually face the crisis of hair loss.",脫落,OK,已公開 72604,根源:gan1 jyun4,"(pos:名詞)(sim:源頭) yue:一樣嘢開始或者最初發生嘅地方(量詞:個) eng:source; origin; root yue:我哋要從問題嘅根源着手。 (ngo5 dei6 jiu3 cung4 man6 tai4 ge3 gan1 jyun4 zoek6 sau2.) eng:We have to get to the root of the problem.",,OK,未公開 81857,尿:niu6,"(pos:名詞)(sim:小便) yue:身體嘅液體#排泄物,由#腎 小球過濾為原尿,然後再經腎小管處理成尿,再經輸尿管、#膀胱 及#尿道 排出,通常呈淺黃色(量詞:篤/灘) eng:urine yue:你啲尿咁多泡,去睇下醫生啦! (nei5 di1 niu6 gam3 do1 pou5, heoi3 tai2 haa5 ji1 sang1 laa1!) eng:Your urine is so foamy. See a doctor!",,OK,已公開 74304,過渡:gwo3 dou6,"(pos:動詞) yue:事情由一個階段發展到另一階段之間嘅時間 eng:to transit; to transfer yue:過渡期 (gwo3 dou6 kei4) eng:transition period",,OK,未公開 74417,廣:gwong2,"(pos:語素) yue:即係#寬闊 ;寬大遼闊 eng:wide; broad; spacious; extensive yue:#廣場 (gwong2 coeng4) eng:plaza yue:#心廣體胖 (sam1 gwong2 tai2 bun6) eng:X yue:#見多識廣 (gin3 do1 sik1 gwong2) eng:knowledgeable and well-experienced yue:增廣見聞 (zang1 gwong2 gin3 man4) eng:to broaden horizons yue:#廣闊 (gwong2 fut3) eng:broad ---- yue:好多 eng:many; to a great extent yue:#大庭廣眾 (daai6 ting4 gwong2 zung3) eng:in public ---- yue:傳播;宣傳 eng:to broadcast; to propagate yue:#廣播 (gwong2 bo3) eng:to broadcast yue:#廣告 (gwong2 gou3) eng:advertisement ---- yue:#廣州 嘅簡稱 eng:abbreviation for Canton yue:#廣彩 (gwong2 coi2) eng:Canton porcelain yue:#九廣鐵路 (gau2 gwong2 tit3 lou6) eng:Kowloon-Canton Railway; KCR yue:廣深鐵路 (gwong2 sam1 tit3 lou6) eng:Guangzhou–Shenzhen Railway; Guangshen Railway",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103880,集腋成裘:zaap6 jik6 sing4 kau4,"(pos:動詞)(sim:積少成多)(sim:聚沙成塔) yue:將微小嘅嘢集合起嚟,最後都可以有好多 eng:many a little makes a mickle; many small contributions add up to a large amount; literally: many hairs make a fur coat yue:全村集腋成裘,捐錢重修廟宇。 (cyun4 cyun1 zaap6 jik6 sing4 kau4, gyun1 cin2 cung4 sau1 miu6 jyu5.) eng:Contributions made by all villagers are gathered to renovate the temple.",,OK,已公開 89467,總督:zung2 duk1,"(pos:名詞) yue:代表君主治理地方嘅最高級官吏(量詞:位/名/個) eng:governor; viceroy yue:兩廣總督 (loeng5 gwong2 zung2 duk1) eng:Viceroy of the Two Guangs yue:印度總督 (jan3 dou6 zung2 duk1) eng:Governor-General of India",,OK,已公開 89805,歐陽:au1 joeng4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:複姓 eng:a compound surname, commonly transliterated as ""Au Yeung"" or ""Au Yeong""",,OK,已公開 71156,忽然:fat1 jin4,"(pos:副詞)(sim:忽然間)(sim:突然)(sim:突然間) yue:形容事情發生得好快,仲出乎意料 eng:suddenly; abruptly; all of a sudden yue:佢忽然打咗個大乞嚏,嚇親側邊啲人。 (keoi5 fat1 jin4 daa2 zo2 go3 daai6 hat1 ci1, haak3 can1 zak1 bin1 di1 jan4.) eng:He made a big sneeze suddenly and made everyone nearly fall off their chairs. yue:佢忽然走咗,冇人知佢去咗邊。 (keoi5 fat1 jin4 zau2 zo2, mou5 jan4 zi1 keoi5 heoi3 zo2 bin1.) eng:He went suddenly that no one knows his whereabouts.",,OK,已公開 74350,國產:gwok3 caan2,"(pos:區別詞) yue:喺#本國 #生產 eng:made in the home country yue:呢度啲鐘錶全部都係國產嘅。 (ni1 dou6 di1 zung1 biu1 cyun4 bou6 dou1 hai6 gwok3 caan2 ge3.) eng:The work of these clocks and watches are all home-produced. ---- yue:特指中國製、喺中國生產 eng:Chinese-made; made in China yue:呢間公司專賣國產貨品。 (ni1 gaan1 gung1 si1 zyun1 maai6 gwok3 caan2 fo3 ban2.) eng:This wholesaler specialises in Chinese made goods.",,OK,未公開 68991,傳聞:cyun4 man4,"(pos:名詞)(sim:傳言) yue:人與人之間傳播嘅消息,但又冇辦法證實嘅(量詞:個/段) eng:rumour; hearsay yue:有傳聞話經理會辭職喎。 (jau5 cyun4 man4 waa6 ging1 lei5 wui5 ci4 zik1 wo5.) eng:There's rumour that the manager will resign from his post.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68989,傳言:cyun4 jin4,"(pos:名詞)(sim:傳聞) yue:周圍流傳,但唔知真假同源頭嘅説話(量詞:個/段) eng:hearsay; rumour yue:我聽到有傳言話公司就執。 (ngo5 teng1 dou2 jau5 cyun4 jin4 waa6 gung1 si1 zau6 zap1.) eng:I heard a rumour that the company is closing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7894,平原:ping4 jyun4,"(pos:名詞) yue:海拔低,大塊嘅#平地(量詞:片) eng:plain; a large area of flat land yue:珠江水資源豐富,四周圍又有一片片嘅平原,所以嗰頭好啱人類大規模咁聚居。 (zyu1 gong1 seoi2 zi1 jyun4 fung1 fu3, sei3 zau1 wai4 jau6 jau5 jat1 pin3 pin3 ge3 ping4 jyun4, so2 ji5 go2 tau4 hou2 ngaam1 jan4 leoi6 daai6 kwai1 mou4 gam2 zeoi6 geoi1.) eng:The Pearl River is rich in water resources and surrounded by plains to boot. Thus, the area is fit for large-scale settlement of humans.",,OK,已公開 89490,眾望所歸:zung3 mong6 so2 gwai1,"(pos:形容詞) yue:得到好多人支持愛戴 eng:to enjoy widespread support and respect yue:十號佳麗眾望所歸,成為香港小姐冠軍。 (sap6 hou6 gaai1 lai6 zung3 mong6 so2 gwai1, sing4 wai4 hoeng1 gong2 siu2 ze2 gun3 gwan1.) eng:Candidate 10 enjoyed widespread support and was crowned Miss Hong Kong.",衆望所歸,OK,已公開 75360,澆:hiu1,"(pos:動詞) yue:利用液體將啲嘢淋濕嘅動作 eng:to pour liquid to something yue:#火上澆油 eng:to pour oil to fire; to make something worse",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114357,評審:ping4 sam2,"(pos:名詞)(sim:評判) yue:負責對表演或作品作出評價審議嘅人 eng:judge (of quality of a performance or work) yue:我係呢個比賽嘅評審。 (ngo5 hai6 ni1 go3 bei2 coi3 ge3 ping4 sam2.) eng:I'm the judge of this competition.",,OK,未公開 3854,磁化:ci4 faa3,"(pos:名詞) yue:物質係外在嘅#磁場 影響之下,#磁性 改變嘅過程 eng:magnetisation; magnetic polarization",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75920,胸襟:hung1 kam1,"(pos:名詞)(sim:胸懷) yue:心胸#氣度 eng:breadth of mind; literally: chest yue:胸襟廣闊 (hung1 kam1 gwong2 fut3) eng:broad-minded",,OK,未公開 71988,"家伙:gaa1 fo2,傢伙:gaa1 fo2","(pos:名詞)(label:書面語) yue:年紀唔大嘅人,比較唔正式 eng:guy; fellow zho:小傢伙 (siu2 gaa1 fo2) yue:小朋友 (siu2 pang4 jau5) eng:kid",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 36724,"滑捋捋:waat6 lyut1 lyut1,滑嘟嘟:waat6 lyut1 lyut1,滑lulu:waat6 lyut1 lyut1","(pos:形容詞)(sim:滑潺潺)(ant:嚡熠熠) yue:好#滑;跣手 eng:very smooth; very slippery yue:敷完面膜之後塊面變得滑捋捋。 (fu1 jyun4 min6 mok6 zi1 hau6 faai3 min6 bin3 dak1 waat6 lyut1 lyut1.) eng:The face is smooth as silk after using face mask.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40892,貶低:bin2 dai1,"(pos:動詞) yue:專登講到一啲嘢無咁有價值 eng:to disparage; to belittle yue:我哋無意貶低任何人。 (ngo6 dei6 mou4 ji3 bin2 dai1 jam6 ho4 jan4) eng:We don't mean to disparage anyone.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109451,鄙夷:pei2 ji4,"(pos:動詞)(sim:睇低)(sim:睇唔起)(sim:蔑視)(sim:鄙視)(ant:睇好)(ant:睇得起) yue:覺得人地低等啲、#鮓 啲,唔值得自己尊重;#鄙視 eng:to look down on somebody; to despise yue:有個學生捉到老師寫錯字,一臉鄙夷。 (jau5 go3 hok6 saang1 zuk1 dou2 lou5 si1 se2 co3 zi6, jat1 lim5 pei2 ji4) eng:A student caught a mistake of the teacher and had a contemptuous look on their face.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78043,遇刺:jyu6 ci3:jyu6 cik3:jyu6 sik3,"(pos:動詞) yue:重要或者出名嘅人被#殺 eng:to be assassinated yue:甘迺迪遇刺案仍然有好多謎團。 (gam1 naai5 dik6 jyu6 ci3 on3 jing4 jin4 jau5 hou2 do1 mai4 tyun4.) eng:There are still uncertainties in the case of assassination of John F. Kennedy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 23607,行刺:hang4 ci3:hang4 sik3,"(pos:動詞)(sim:遇刺) yue:#殺 死重要或者出名嘅人 eng:to assassinate yue:總統被行刺。 (zung2 tung2 bei6 hang4 ci3.) eng:The president was assassinated.",,OK,未公開 89571,主管:zyu2 gun2,"(pos:名詞) yue:喺機構入面管理一啲事務嘅人 eng:person in charge in an organisation yue:部門主管 (bou6 mun4 zyu2 gun2) eng:person in charge of the department",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119686,"朱古力:zyu1 gu1 lik1,朱咕叻:zyu1 gu1 lik1","(pos:名詞)(label:俚語) yue:線條分明嘅#腹肌 嘅暱稱(量詞:嚿/粒) eng:six-pack, a set of visibly well-developed abdominal muscles",,OK,未公開 7170,所致:so2 zi3,"(pos:連詞) yue:#由於 某種原因而造成嘅 eng:be caused by something, be the result of something yue:呢個事故係疏忽所致。 (ni1 go3 si6 gu3 hai6 so1 fat1 so2 zi3) eng:This incident is caused by carelessness.",,OK,未公開 74796,行星:haang4 sing1:hang4 sing1,"(pos:名詞) yue:圍繞#恆星 運行(#公轉)而唔識發光嘅天體,有足夠#質量 形成球體形狀,而且足以清除軌道上其他小型天體(量詞:粒/個) eng:planet yue:太陽系有八大行星。 (taai3 joeng4 hai6 jau5 baat3 daai6 haang4 sing1) eng:There are eight planets in the solar system.",,OK,未公開 78858,決心:kyut3 sam1,"(pos:名詞) yue:堅定噉選擇或者決定做一啲嘢嘅志向 eng:determination; resolution yue:下定決心,努力學習 (haa6 ding6 kyut3 sam1, nou5 lik6 hok6 zaap6) eng:to be determined in one's study",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107834,感親:gam2 can1,"(pos:動詞)(sim:感冒) yue:染上#感冒、感染風寒(#寒感)或暑熱(#熱感/#感暑)令身體不適 eng:to get the flu (influenza), may be a cold flu or a hot flu yue:呢排忽冷忽熱,一唔小心好易感親。 (ni1 paai4 fat1 laang5 fat1 jit6, jat1 m4 siu2 sam1 hou2 ji6 gam2 can1.) eng:Recently the temperature fluctuate frequently from cold to hot, if one doesn't take care, they can get the flu very easily.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90642,轉會:zyun3 wui2,"(pos:動詞) yue:由一個組織、服務轉去另一個組織、服務 eng:to switch to another organisation or to use another service yue:今次係佢喺轉會前最後一次出賽。 (gam1 ci3 hai6 keoi5 hai2 zyun3 wui2 cin4 zeoi3 hau6 jat1 ci3 ceot1 coi3.) eng:This is the last match he will play before he joins another team.",,OK,未公開 114923,死link:sei2 ling1,"(pos:名詞) yue:指咗去唔存在嘅目標#網頁 嘅#link(量詞:條) eng:dead link yue:個post鏟咗,貼條死link都睇唔到啦。 (go3 pou1 caan2 zo2, tip3 tiu4 sei2 ling1 dou1 tai2 m4 dou2 laa1.) eng:The post has been deleted. It's no use posting a dead link.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114709,link:ling1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#超連結(量詞:條) eng:website link; hyperlink yue:#死link (sei2 ling1) eng:dead link yue:唔好立亂開電話message啲link. (m4 hou2 laap6 lyun2 hoi1 din6 waa2 message di1 ling1.) eng:Don't click links in unsolicited phone messages.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13034,萃:seoi6,"(pos:語素) yue:同類 eng:the same kind yue:#出類拔萃 (ceot1 leoi6 bat6 seoi6) eng:exceptional; extraordinary; to stand out from others; to be out of the common run of things ---- yue:聚集 eng:to gather yue:#薈萃 (wui6 seoi6) eng:to gather together; to assemble",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114775,"眼都凸:ngaan5 dou1 dat6,眼都突:ngaan5 dou1 dat6","(pos:語句) yue:覺得非常麻煩或者失望 eng:to feel very annoyed or disappointed; literally: even one's eyes pop out yue:班細路倒到成地都係漿糊,睇到我眼都凸埋。 (baan1 sai3 lou6 dou2 dou3 seng4 dei6 dou1 hai6 zoeng1 wu4, tai2 dou3 ngo5 ngaan5 dou1 dat6 maai4.) eng:The kids spilled glue all over the floor. As I watched them do so, I felt very annoyed and disappointed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 64325,正:zeng3,"(pos:形容詞) yue:好;令人鍾意、欣賞;因為指稱嘅物件非常美好,所以表達嘅時候含有感嘆嘅語氣 eng:good; enjoyable; of desirable quality yue:呢碗麪真係正! (ni1 wun2 min6 zan1 hai6 zeng3!) eng:This bowl of noodles is really delicious! yue:個表演好正! (go3 biu2 jin2 hou2 zeng3!) eng:The show was enjoyable! yue:去酒吧唔駛執得咁正㗎! (heoi3 zau2 baa1 m4 sai2 zap1 dak1 gam3 zeng3 gaa3!) eng:You don't need to dress up just to go to the pub. yue:你今日打扮得咁正,去邊啊? (nei5 gam1 jat6 daa2 baan6 dak1 gam3 zeng3, heoi3 bin1 aa3?) eng:You dress up so well today, where are you going? yue:啲生煎包正到我想係噉食。 (di1 saang1 zin1 baau1 zeng3 dou3 ngo5 soeng2 hai6 gam2 sik6.) eng:These pan-fried pork buns are so good that I want to keep eating them. ---- yue:準確;啱啱好,夾動詞用 eng:precise; accurate, follows a verb when used yue:#揸正嚟做 (zaa1 zeng3 lai4 zou6) eng:to follow rules strictly yue:佢用字執得好正。 (keoi5 jung6 zi6 zap1 dak1 hou2 zeng3.) eng:He weighs each and every word. yue:我屋企對正香港大學。 (ngo5 uk1 kei2 deoi3 zeng3 hoeng1 gong2 daai6 hok6.) eng:My home is directly opposite to the University of Hong Kong. yue:郵局就喺正樓下,不知幾方便。 (jau4 guk2 zau6 hai2 zeng3 lau4 haa6, bat1 zi1 gei2 fong1 bin6.) eng:The post office is right downstairs, how convenient. yue:作為外國人,佢廣東話都講得幾正。 (zok3 wai4 ngoi6 gwok3 jan4, keoi5 gwong2 dung1 waa2 dou1 gong2 dak1 gei5 zeng3.) eng:As a foreigner, she speaks Cantonese quite fluently. yue:幅相掛得唔正。 (fuk1 soeng2 gwaa3 dak1 m4 zeng3.) eng:This picture is not hanging straight.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99111,熔點:jung4 dim2,"(pos:名詞) yue:一種物質由#固態 變成#液態 嗰陣嘅#温度,相等於嗰樣物質喺一種氣壓之下,液態變成固態「凝固點」嘅温度 eng:(of physics) melting point yue:冰嘅熔點係攝氏 0 度。 (bing1 ge3 jung4 dim2 hai6 sip3 si6 ling4 dou6.) eng:The melting point of ice is 0 degrees Celsius.",,OK,未公開 79869,老式:lou5 sik1,"(pos:區別詞) yue:過時嘅;舊式 eng:old form; old type yue:冰室即係老式茶餐廳。 (bing1 sat1 zik1 hai6 lou5 sik1 caa4 caan1 teng1.) eng:The ""bing sutt"" is an old type of restaurant.",,OK,未公開 92349,當紅炸子雞:dong1 hung4 zaa3 zi2 gai1,"(pos:名詞) yue:#呢排#人氣 好高嘅人,尤其係娛樂圈嘅#紅人 eng:currently popular personality, particularly in show business; literally: red fried chicken yue:出爐港姐冠軍成為當紅炸子雞,份份報紙都見到佢。 (ceot1 lou4 gong2 ze2 gun3 gwan1 sing4 wai4 dong1 hung4 zaa3 zi2 gai1, fan6 fan6 bou3 zi2 dou1 gin3 dou2 keoi5.) eng:The new Miss Hong Kong champion has become the currently popular personality, appearing in every newspaper.",當紅炸子鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81033,冒名:mou6 ming4,"(pos:動詞) yue:假冒一個人嘅姓名,冒充佢嘅身份 eng:to fake someone's identity; to go under someone's name; to use someone's name yue:佢冒名代佢細佬去比賽俾人發現,所以被取消資格。 (keoi5 mou6 ming4 doi6 keoi5 sai3 lou2 heoi3 bei2 coi3 bei2 jan4 faat3 jin6, so2 ji5 bei6 ceoi2 siu1 zi1 gaak3.) eng:He was discovered to be using his younger brother's name to enter the competition and was thus disqualified.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71836,風貌:fung1 maau6,"(pos:名詞) yue:事物獨特嘅面貌 eng:style and feature; appearance yue:呢個中式水池真係別有一番風貌。 (ni1 go3 zung1 sik1 seoi2 ci4 zan1 hai6 bit6 jau5 jat1 faan1 fung1 maau6.) eng:This Chinese pool has a unique appearance.",,OK,未公開 79678,涼爽:loeng4 song2,"(pos:形容詞) yue:温度唔高,冇咁多熱能聚埋一齊,令到人好舒服 eng:cool yue:秋天嘅風特別涼爽。 (cau1 tin1 ge3 fung1 dat6 bit6 loeng4 song2.) eng:Autumn wind is particularly cool.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72991,激流:gik1 lau4,"(pos:名詞) yue:強烈、難以預測而且多變嘅#水流 eng:strong torrent; turbulent current ---- yue:指代激流划艇 eng:white water rafting yue:玩激流 (waan2 gik1 lau4) eng:to go rafting yue:激流划艇真係好刺激。 (gik1 lau4 waa1 teng5 zan1 hai6 hou2 ci3 gik1.) eng:White water rafting is exciting.",,OK,未公開 109063,隨緣:ceoi4 jyun4,"(pos:動詞) yue:順其自然,唔使強求 eng:to let it be; to leave it to fate yue:#隨緣樂助 (ceoi4 jyun4 lok6 zo6) eng:feel free to donate any amount yue:而家我唔會太着緊,一切隨緣啦。 (ji4 gaa1 ngo5 m4 wui5 taai3 zoek6 gan2, jat1 cai3 ceoi4 jyun4 laa1.) eng:Now I don't care too much. Let it be.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86384,通告:tung1 gou3,"(pos:名詞) yue:公開#通知 嘅#文告(量詞:張/份) eng:public notice; announcement; circular yue:公司出咗張通告話減薪。 (gung1 si1 ceot1 zo2 zoeng1 tung1 gou3 waa6 gaam2 san1.) eng:The company released a notice that is about lowering the salary. yue:學校出咗通告俾家長。 (hok6 haau6 ceot1 zo2 tung1 gou3 bei2 gaa1 zoeng2.) eng:The school released a notice to parents.",通吿,OK,未公開 83397,實現:sat6 jin6,"(pos:動詞) yue:令願望、構想或者計劃成真 eng:to come true; to achieve; to realise yue:實現夢想 (sat6 jin6 mung6 soeng2) eng:to have one's dream come true yue:佢嘅環保設計終於喺呢一幢建築度實現咗出嚟。 (keoi5 ge3 waan4 bou2 cit3 gai3 zung1 jyu1 hai2 ni1 jat1 zong6 gin3 zuk1 dou6 sat6 jin6 zo2 ceot1 lei4.) eng:His environmentally-friendly design was finally realised in this building.",,OK,未公開 83146,身世:san1 sai3,"(pos:名詞) yue:一個人嘅出身或者經歷過嘅事 eng:personal background; life experience yue:身世可憐 (san1 sai3 ho2 lin4) eng:to have a sad life yue:佢身世好慘,一出世就冇父母。 (keoi5 san1 sai3 hou2 caam2, jat1 ceot1 sai3 zau6 mou5 fu6 mou5.) eng:She has a sad life, her parents passed when she was just born. ---- yue:儀容;身份;身段 eng:appearance; image yue:#唔理身世 (m4 lei5 san1 sai3) eng:to disregard one's appearance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109516,遺址:wai4 zi2,"(pos:名詞)(sim:遺跡) yue:古人留低嘅建築物 eng:historical remains; historical site; relic yue:起沙中線期間,考古專家喺土瓜灣掘咗好多宋元嘅遺址出嚟。 (hei2 saa1 zung1 sin3 kei4 gaan1, haau2 gu2 zyun1 gaa1 hai2 tou2 gwaa1 waan4 gwat6 zo2 hou2 do1 sung3 jyun4 ge3 wai4 zi2 ceot1 lai4.) eng:Archaeologists have unearthed monuments and antiques of Song and Yuan Dynasties at the construction sites of MTR Shatin Central Link in To Kwa Wan.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84906,所有:so2 jau5,"(pos:代詞)(sim:全部) yue:包括集合、範圍之內每一個項目,完完整整,一個都冇遺漏;側重於整體,而唔係好似「#每」噉側重於個體 eng:all; every; the whole of; entirely yue:你哋所有人都要嚟。 (nei5 dei6 so2 jau5 jan4 dou1 jiu3 lai4.) eng:All of you have to come. yue:所有嘢都冇晒。 (so2 jau5 je5 dou1 mou5 saai3.) eng:All the things are gone.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101987,糧尾:loeng4 mei5,"(pos:名詞) yue:每期人工就快使晒嘅時候;喺香港,多數指未到下個月出糧,但係已經就嚟用哂份糧嘅日子 eng:period of time where one's salary is nearly spent; In Hong Kong, it usually refers to the certain days in a month; literally: wage end yue:家下糧尾,我就嚟冇錢開飯,只能捱麪包。 (gaa1 haa5 loeng4 mei5, ngo5 zau6 lei4 mou5 cin2 hoi1 faan6, zi2 nang4 ngaai4 min6 baau1.) eng:I have already spent my salary so I can hardly afford any food. I have no way but to eat bread as my meal.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73548,降温:gong3 wan1,"(pos:動詞)(ant:升温) yue:#温度 下降,令物件或者環境變#凍 eng:to heat up yue:夏天想降温一定要開冷氣。 (haa6 tin1 soeng2 gong3 wan1 jat1 ding6 jiu3 hoi1 laang5 hei3.) eng:If you want to cool down in the summer, you must turn on the air-conditioner. ---- yue:比喻嚴峻嘅情況得到舒緩 eng:alleviation yue:疫情降温,已經冇再發現新病例。 (jik6 cing4 gong3 wan1, ji5 ging1 mou5 zoi3 faat3 jin6 san1 beng6 lai6.) eng:The epidemic is less serious now, no more new cases discovered.",降溫,OK,未公開 102756,才高八斗:coi4 gou1 baat3 dau2,"(pos:形容詞) yue:好有才華,特別喺文藝同學術範疇上 eng:greatly talented, especially in the fields of arts and academics yue:你才高八斗,軍師呢個稱呼你當之無愧。 (nei5 coi4 gou1 baat3 dau2, gwan1 si1 ni1 go3 cing1 fu1 nei5 dong1 zi1 mou4 kwai5.) eng:You're greatly talented, which makes you well-deserving of the title of strategist.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70267,當之無愧:dong1 zi1 mou4 kwai5,"(pos:語句) yue:受得起某種稱號或者榮譽,唔需要覺得慚愧 eng:to be entitled to or well-suited for an esteemed title; to be well-deserving of a title yue:你才高八斗,軍師呢個稱呼你當之無愧。 (nei5 coi4 gou1 baat3 dau2, gwan1 si1 ni1 go3 cing1 fu1 nei5 dong1 zi1 mou4 kwai5.) eng:You're greatly talented, which makes you well-deserving of the title of strategist.",,OK,未公開 75363,囂:hiu1,"(pos:形容詞)(label:俚語) yue:即係#囂張;形容人睇落好自大,睇唔起其他人 eng:arrogant; boastful yue:你咁囂,好難有人鐘意同你玩個噃。 (nei5 gam3 hiu1, hou2 naan4 jau5 jan4 zung1 ji3 tung4 nei5 waan2 go3 bo3.) eng:You are so arrogant. No one will want to play with you because of that.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103155,坐享其成:zo6 hoeng2 kei4 sing4,"(pos:動詞) yue:自己唔使付出而享受人哋取得嘅成果 eng:to sit idle and enjoy the fruits of others' work yue:佢係個懶人,成日諗住坐享其成。 (keoi5 hai6 go3 laan5 jan4, sing4 jat6 nam2 zyu6 zo6 hoeng2 kei4 sing4.) eng:He is lazy that loves to sit idle and enjoy the fruits of others' work.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114446,換領:wun6 ling5,"(pos:動詞) yue:領取一樣新嘅嘢或者禮品 eng:to collect a replacement or gift yue:換領禮品 (wun6 ling5 lai6 ban2) eng:to collect a gift (e.g. with coupons) yue:換領新咭 (wun6 ling5 san1 kaat1) eng:to collect a new/replacement card yue:你十八歲喇喎,要去認領成人身份證。 (nei5 sap6 baat3 seoi3 laa3 wo3, jiu3 heoi3 jing6 leng5 sing4 jan4 san1 fan2 zing3.) eng:You are 18 now. You have to collect the adult identity card.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116061,"八號風球:baat3 hou6 fung1 kau4,八號波:baat3 hou6 bo1,八號:baat3 hou6","(pos:名詞)(label:香港) yue:即係八號烈風或暴風信號,即係天文台預計香港會受到#熱帶氣旋 影響而普遍會吹#烈風 程度或以上嘅風 eng:typhoon signal number 8 yue:天文台話六點掛八號,大家記住早啲返屋企。 (tin1 man4 toi4 waa6 luk6 dim2 gwaa3 baat3 hou6, daai6 gaa1 gei3 zyu6 zou2 di1 faan1 uk1 kei2.) eng:The Observatory announced that the typhoon signal number would be issued at six. Everyone should go home early.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95640,同聲同氣:tung4 seng1 tung4 hei3,"(pos:語句) yue:意見或者諗法一致 eng:sharing the same opinion; literally: same voice same breath yue:投咩票啫?呢度得三個人,你哋兩個仲要同聲同氣添。 (tau4 me1 piu3 zek1? ni1 dou6 dak1 saam1 go3 jan4, nei5 dei6 loeng5 go3 zung6 jiu3 tung4 seng1 tung4 hei3 tim1.) eng:Why bother voting? There are only the three of us, and you two are sharing the same opinion. ---- yue:講同一隻語言 eng:speaking the same language yue:佢哋兩個都係香港人,同聲同氣,特別好傾。 (keoi5 dei6 loeng5 go3 dou1 hai6 hoeng1 gong2 jan4, tung4 seng1 tung4 hei3, dak6 bit6 hou2 king1.) eng:They are both from Hong Kong, and as they speak the same language, they find it much easier to talk with each other.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74562,械鬥:haai6 dau3,"(pos:動詞) yue:用#武器#打交,通常牽涉好多人,喺#街頭 發生 eng:to engage in an armed fight; usually ones that happen on streets and involves many people yue:土客械鬥 (tou2 haak3 haai6 dau3) eng:Punti–Hakka Clan Wars yue:#頭先 喺街上面見到嗰兩個#幫派 嘅人喺度械鬥。 (tau4 sin1 hai2 gaai1 soeng6 min6 gin3 dou3 go2 loeng5 go3 bong1 paai3 ge3 jan4 hai2 dou6 haai6 dau3) eng:Just now on the street I saw an armed fight between the two gangs.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118564,一隻手掌拍唔響:jat1 zek3 sau2 zoeng2 paak3 m4 hoeng2,"(pos:語句) yue:雙方都有責任。 eng:It takes two to tango. Both sides have responsibility. yue:一隻手掌拍唔響,前度同你散咗,你兩個都唔係咁鍾意對方啫 。 (jat1 zek3 sau2 zoeng2 paak3 m4 hoeng2, cin4 dou6 tung4 nei5 saan2 zo2, nei5 loeng5 go3 dou1 m4 hai6 gam3 zung1 ji3 deoi3 fong1 ze1.) eng:It takes two to tango. Your former boyfriend broke up with you. After all, you two didn't love each other that much.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92557,"苦瓜乾噉樣:fu2 gwaa1 gon1 gam2 joeng2,苦瓜噉嘅面:fu2 gwaa1 gam2 ge3 min6","(pos:語句)(sim:苦口苦面) yue:用嚟話人個樣好愁、面色好陰沈、睇落唔開心噉 eng:to look sad; to look miserable; literally: bitter melon appearance yue:你地兩個做咩苦瓜乾噉樣嘅? (nei5 dei6 loeng5 go3 zou6 me1 fu2 gwaa1 gon1 gam2 joeng2 ge2?) eng:Why both of you look so sad?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90184,傍:bong6,"(pos:動詞) yue:喺旁面陪同 eng:to accompany yue:兩位朋友一直傍住佢行。 (loeng5 wai2 pang4 jau5 jat1 zik6 bong6 zyu6 keoi5 haang4.) eng:Two of his friends are walking with him. yue:傍實啲細路。 (bong6 sat6 di1 sai3 lou6.) eng:Closely escort the children. ---- yue:從旁照顧 eng:to look after yue:唔係佢阿媽傍住,有鬼今日啊? (m4 hai6 keoi5 aa3 maa1 bong6 zyu6, jau5 gwai2 gam1 jat6 aa3?) eng:He would not succeed without his mum's help. ---- yue:喺旁邊留神注意 eng:to look out for somebody yue:女明星湊女出街,成村人傍住。 eng:An actress went out for a walk with a team of people for safety.",,OK,未公開 71010,分隔:fan1 gaak3,"(pos:動詞) yue:有嘢阻住,令兩樣嘢冇得接觸 eng:to separate; to isolate yue:夫妻分隔兩地,感情好容易會變。 (fu1 cai1 fan1 gaak3 loeng5 dei6, gam2 cing4 hou2 jung4 ji6 wui5 bin3.) eng:If a couple is separated, their affections may change easily.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11654,一見如故:jat1 gin3 jyu4 gu3,"(pos:語句) yue:第一次見面就相處得好融洽,好似老朋友噉 eng:to feel like old friends even at the first encounter yue:佢地兩個一見如故,後尾仲做埋好朋友添。 (keoi5 dei6 loeng5 go3 jat1 gin3 jyu4 gu3, hau6 mei1 zung6 zou6 maai4 hou2 pang4 jau5 tim1.) eng:They felt like old friends even at their first encounter and they even became best friends.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104902,唔夠攝牙罅:m4 gau3 sip3 ngaa4 laa3,"(pos:語句) yue:形容食物太少,唔夠食、唔夠喉 eng:not enough food for consumption yue:得嗰兩塊餅都唔夠攝牙罅。 (dak1 go2 loeng5 faai3 beng2 dou1 m4 gau3 sip3 ngaa4 laa3.) eng:These two pieces of biscuit are far from enough.",,OK,未公開 93540,做醜人:zou6 cau2 jan2,"(pos:動詞) yue:平息紛爭;喺彼此之間有#衝突 嘅人中間做調停。 eng:Literally ""to be the ugly person"", figuratively ""to play the peacemaker"", ""to settle a quarrel"", ""to act as an intermediary and potentially face hostility as a result"". yue:佢兩個#撐 到恆,唯有我做醜人#搞掂 佢啦。 (keoi5 loeng5 go3 caang3 dou3 hang4, wai4 jau5 ngo5 zou6 cau2 jan2 gaau2 dim6 keoi5 laa1.) eng:The two of them are being so standoffish. I guess I'll have to be the peacemaker.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96549,"駁咀:bok3 zeoi2,駁嘴:bok3 zeoi2","(pos:動詞)(sim:頂嘴)(sim:駁嘴駁舌) yue:俾輩份或身份比較高嘅人指責嗰陣反駁對方 eng:to talk back (to one's elders or superiors) yue:個女冇嘢叻,最叻駁嘴。 (go3 neoi2 mou5 je5 lek1, zeoi3 lek1 bok3 zeoi2.) eng:My daughter is good at nothing but talking back. yue:你做錯事,媽媽教你,唔准駁嘴。 (nei5 zou6 co3 si6, maa4 maa1 gaau3 nei5, m4 zeon2 bok3 zeoi2.) eng:When you make a mistake and your mother corrects you, you don't talk back to her.",,OK,已公開 95575,"⋯你條命:nei5 tiu4 meng6,⋯佢條命:keoi5 tiu4 meng6","(pos:語句)(label:俚語) yue:加喺動詞後面,表示#反對 或者#拒絕 對方提出嘅嗰樣行動 eng:used in riposte to a request or an order to do something; literally: your life yue:嘩你要我一個鐘頭之內寫好十篇文。做你條命咩,點做呀? (waa3 nei5 jiu3 ngo5 jat1 go3 zung1 tau4 zi1 noi6 se2 hou2 sap6 pin1 man2. zou6 nei5 tiu4 meng6 me1, dim2 zou6 aa3.) eng:Heck, you want me to complete writing ten articles in one hour. How am I supposed to it? Why don't you go bet your life on it? yue:你想我賠錢?得,賠你條命! (nei5 soeng2 ngo5 pui4 cin2? dak1, pui4 nei5 tiu4 meng6!) eng:You want me to pay it back? Sure, pay your life back!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109510,蓬頭垢面:pung4 tau4 gau3 min6,"(pos:形容詞) yue:頭髮凌亂,面容污糟,穿著唔整潔 eng:untidy or unkempt appearance yue:佢蓬頭垢面嘅形象深入人心。 (keoi5 pung4 tau4 gau3 min6 ge3 jing4 zoeng6 sam1 jap6 jan4 sam1.) eng:His untidy appearance has deeply impressed the audience.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108758,雙眼發光:soeng1 ngaan5 faat3 gwong1,"(pos:語句) yue:見到一啲想要嘅嘢而興奮,因而雙眼擘大嘅表情 eng:look excited due to seeing something long wanted; literally, eyes glowing. yue:佢一見到疊錢就即刻雙眼發光噉,係人都睇得出佢有幾貪心! (keoi5 jat1 gin3 dou2 daap6 cin2 zau6 zik1 haak1 soeng1 ngaan5 faat3 gwong1 gam2, hai6 jan4 dou1 tai2 dak1 ceot1 keoi5 jau5 gei2 taam1 sam1!) eng:Her eyes glow when she sees the stack of banknotes. Anyone can tell how greedy she is!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94149,"乜都假:mat1 dou1 gaa2,咩都假:me1 dou1 gaa2","(pos:語句) yue:帶出大前提,冇咗大前提做其他嘢都係徒然 eng:everything will be meaningless / the plan will fail (unless a particular condition is met); literally: everything is fake yue:冇錢就乜都假。 (mou5 cin2 zau6 mat1 dou1 gaa2.) eng:Nothing's got without money. yue:乜都假,裝多啲水先。 (mat1 dou1 gaa2, zong1 do1 di1 seoi2 sin1.) eng:Anyway load some more water first.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110180,回氣:wui4 hei3,"(pos:動詞) yue:喺做完激烈嘅活動之後休息以回復元氣,類似#唞氣 eng:to take a break after completing an intensive activity; literally: to return air yue:我哋已經寫咗幾個鐘論文,不如一齊飲吓咖啡回一回氣先。 (ngo5 dei6 ji5 ging1 se2 zo2 gei2 go3 zung1 leon6 man2, bat1 jyu4 jat1 cai4 jam2 haa5 gaa3 fe1 wui4 jat1 wui4 hei3 sin1.) eng:We've been writing our essays for hours already. Let's take a break and have some coffee for now.",,OK,未公開 93576,捉黃腳雞:zuk1 wong4 goek3 gai1,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:利用女色誘劫男人;用美色引誘男人上牀而入局,跟住捉姦,藉威脅爆受害者大鑊而勒索佢 eng:to arrange a trap or ""set up"" in which someone is blackmailed after being lured into having sex; to set a ""honey trap""; literally: to catch a yellow-legged chicken yue:佢喺時鐘酒店偷緊情嘅時候,就俾佢老婆捉到黃腳雞啦。 (keoi5 hai2 si4 zung1 zau2 dim3 tau1 gan2 cing4 ge3 si4 hau6, zau6 bei2 keoi5 lou5 po4 zuk1 dou2 wong4 goek3 gai1 laa1.) eng:He was found right in the act by his wife that he cheated on her.",捉黃腳鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67675,取暖:ceoi2 nyun5,"(pos:動詞) yue:獲得熱能,令自己身體感到温暖 eng:to get warmth yue:佢坐喺暖爐側邊取暖。 (keoi5 co5 hai2 nyun5 lou4 zak1 bin1 ceoi2 nyun5.) eng:He sat beside the heater to get warmth.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85789,偷偷摸摸:tau1 tau1 mo1 mo1,"(pos:語句) yue:形容瞞住人暗中做野;靜雞雞做野,唔被人知 eng:furtive; surreptitious; covert yue:做嘢要光明正大,唔好偷偷摸摸。 (zou6 je5 jiu3 gwong1 ming4 zing3 daai6, m4 hou2 tau1 tau1 mo1 mo1.) eng:Don't be surreptitious, we should play fair and square.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86887,宏願:wang4 jyun6,"(pos:名詞) yue:宏大嘅願望(量詞:個) eng:high aspiration yue:阿明自細就有個宏願,就係要做太空人。 (aa3 ming4 zi6 sai3 zau6 jau5 go3 wang4 jyun6, zau6 hai6 jiu3 zou6 taai3 hung1 jan4.) eng:Ah-ming has a high aspiration to become an astronaut since he was little.",,OK,未公開 111610,撫心自問:fu2 sam1 zi6 man6,"(pos:語句) yue:老老實實咁反思,認真直視問題 eng:ask oneself in a frank and honest manner yue:你撫心自問,到底自己有冇做錯到。 (nei5 fu2 sam1 zi6 man6, dou3 dai2 zi6 gei2 jau5 mou5 zou6 co3 dou3.) eng:Ask yourself honestly whether you were wrong.",,OK,未公開 85193,爽脆:song2 ceoi3,"(pos:形容詞) yue:形容食物清脆爽口 eng:(of food) crispy; crunchy yue:啲薯片好爽脆。 (di1 syu4 pin2 hou2 song2 ceoi3.) eng:The potato chips are very crispy. ---- yue:爽快、乾脆;快手 eng:forthright; frank; sharp and clear yue:佢做嘢好爽脆。 (keoi5 zou6 je5 hou2 song2 ceoi3.) eng:He gets things done very quickly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73243,結盟:git3 mang4,"(pos:動詞) yue:兩個人或者群體結交成聯盟 eng:to ally with; to form an alliance yue:呢兩個國家結咗盟。 (ni1 loeng5 go3 gwok3 gaa1 git3 zo2 mang4.) eng:These two nations have formed an alliance.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76747,有身己:jau5 san1 gei2,"(pos:動詞)(sim:大肚)(sim:有咗) yue:#懷孕 eng:to be pregnant yue:老婆而家有身己,粗重野等我嚟做。 (lou5 po4 ji4 gaa1 jau5 san1 gei2, cou1 cung5 je5 dang2 ngo5 lei4 zou6.) eng:My wife is now pregnant. Let me do the heavy lifting.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98037,"engine:en1 !zhin2:en1 zin2,en展:en1 zin2","(pos:名詞)(label:外來語) yue:#引擎(量詞:副) eng:engine yue:架車副engine打咗柴。 (gaa3 ce1 fu3 en1 zin2 daa2 zo2 caai4.) eng:The engine of the car is broken down. ---- yue:#工程 學 eng:engineering, as a subject or discipline yue:佢係讀 Kong U engine嘅。 (keoi5 hai6 duk6 kong1 ju1 en1 zin2 ge3.) eng:He/she is studying engineering in the University of Hong Kong. ---- yue:#工程師 eng:engineer yue:佢入咗政府做Engine,而家逗緊七萬幾一個月。 (keoi5 jap6 zo2 zing3 fu2 zou6 en1 zin2, ji4 gaa1 dau6 gan2 cat1 maan6 gei2 jat1 go3 jyut6.) eng:He is now an engineer in government, paid over HK$70,000 a month.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110481,dem:dem1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:#演習 eng:to have a drill; to practice; to demonstrate. The short form of ""demonstrate"" yue:我哋而家會dem一次比賽個流程先。 (ngo5 dei6 ji4 gaa1 wui5 dem1 jat1 ci3 bei2 coi3 go3 lau4 cing4 sin1.) eng:We'll now have a drill on the competition run down first. ---- yue:表演;演示;示威 eng:to show; to protest; to demonstrate yue:dem beat (dem1 bit1) eng:to demonstrate a beat/slogan",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106262,雞仔媒人:gai1 zai2 mui4 jan4:gai1 zai2 mui4 jan2,"(pos:名詞) yue:雞仔本來唔需要媒人撮合,形容一啲好熱心,但係又好無謂嘅業餘媒人 eng:to do some meaningless and amateur matchmaking; literally: chick matchmaker ---- yue:做吃力不討好嘅事、多管閒事嘅人 eng:a busybody; a person meddling in others' affairs and/or doing exhausting but not rewarding things yue:唔好專做埋晒啲雞仔媒人先做嘅嘢啦。 (m4 hou2 zyun1 zou6 maai4 saai3 di1 gai1 zai2 mui4 jan2 sin1 zou6 ge3 je5 laa1.) eng:Please stop being a busybody.",鷄仔媒人,OK,未公開 69641,特寫:dak6 se2,"(pos:名詞) yue:近鏡;影相嗰陣將主體同鏡頭嘅距離拉到好短,令主體被放大 eng:(of photography) close-up yue:等我幫隻狗嚟個特寫先。 (dang2 ngo5 bong1 zek3 gau2 lei4 go3 dak6 se2 sin1.) eng:Let me take a close-up for the dog.",,OK,未公開 71335,"夥記:fo2 gei3,伙記:fo2 gei3,夥計:fo2 gei3,伙計:fo2 gei3","(pos:名詞) yue:餐廳#侍應(量詞:個) eng:waiter; waitress yue:夥記,唔該俾杯水吖。 (fo2 gei3, m4 goi1 bei2 bui1 seoi2 aa1.) eng:Waiter, please bring me some water. ---- yue:一齊做嘢嘅人;多數指#員工、#下屬(量詞:個) eng:co-worker; staff; employee yue:你聽日過嚟我舖頭,我揾個夥記同你跟進下吖。 (nei5 ting1 jat6 gwo3 lai4 ngo5 pou3 tau2, ngo5 wan2 go3 fo2 gei3 tung4 nei5 gan1 zeon3 haa5 aa1.) eng:Please come to my shop tomorrow. I will ask my colleague to have a follow-up for you. yue:我間公司雖然人少少,但班夥記都好做得嘢㗎! (ngo5 gaan1 gung1 si1 seoi1 jin4 jan4 siu2 siu2, daan6 baan1 fo2 gei3 dou1 hou2 zou6 dak1 je5 gaa3!) eng:We don't have a big office but everyone is very competent. ---- yue:#警察 之間嘅稱呼(量詞:個) eng:fellow police officer yue:隔籬組有兩個夥記受咗傷,而家唔夠人用,想借調你過去。 (gaak3 lei4 zou2 jau5 loeng5 go3 fo2 gei3 sau6 zo2 soeng1, ji4 gaa1 m4 gau3 jan4 jung6, soeng2 ze3 diu6 nei5 gwo3 heoi3.) eng:The next squad has two of their men in sickbay. You will be dispatched to their team as they were understaffed.",,OK,未公開 110015,反派:faan2 paai1,"(pos:名詞)(pos:形容詞)(ant:正派) yue:戲劇、故事嘅壞人,或者對抗主角嘅#角色(量詞:個) eng:antagonist; villain; rival yue:佢次次演戲都做反派。 (keoi5 ci3 ci3 jin2 hei3 dou1 zou6 faan2 paai1.) eng:She is always as an antagonist in her movies.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73387,改換:goi2 wun6,"(pos:動詞) yue:唔要以前嘅嘢,換做第二啲嘢 eng:to replace yue:我想將依個書櫃改換成衣櫃。 (ngo5 soeng2 zoeng1 ji1 go3 syu1 gwai6 goi2 wun6 sing4 ji1 gwai6.) eng:I would like to replace this bookshelf with a closet.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41003,必修:bit1 sau1,"(pos:動詞) yue:必須修讀某個課程或者學科 eng:to take a compulsory/core/mandatory course or subject yue:香港中學生要必修通識科。 (hoeng1 gong2 zung1 hok6 saang1 jiu3 bit1 sau1 tung1 sik1 fo1.) eng:Hong Kong secondary school students have to take Liberal Studies as a compulsory subject. yue:今個學年起,初中要必修中史科。 (gam1 go3 hok6 nin4 hei2, co1 zung1 jiu3 bit1 sau1 zung1 si2 fo1.) eng:Starting from the current academic year, junior secondary school students have to take Chinese history as a compulsory subject.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111609,捕快:bou6 faai3,"(pos:名詞) yue:古代嘅警察 eng:cop in ancient China yue:清朝做捕快要經過嚴格嘅考驗、三代家世清白,而且人工仲好低。 (cing1 ciu4 zou6 bou6 faai3 jiu3 ging1 gwo3 jim4 gaak3 ge3 haau2 jim6, saam1 doi6 gaa1 sai3 cing1 baak6, ji4 ce2 jan4 gung1 zung6 hou2 dai1) eng:Being a cop requires one to pass the strict recruitment examination and have a clear family background for three generations. However, the salary was still low.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82321,偏遠:pin1 jyun5,"(pos:形容詞) yue:形容地方遠得嚟好難去 eng:remote; faraway yue:偏遠地區都感覺到今次嘅地震。 (pin1 jyun5 dei6 keoi1 dou1 gam2 gok3 dou2 gam1 ci3 ge3 dei6 zan3.) eng:Even people in faraway places can still feel the earthquake this time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89480,中計:zung3 gai3,"(pos:動詞)(sim:上當)(sim:中招) yue:踩中圈套,成功俾人暗算 eng:to fall into a trap yue:警察假扮買家,毒販果然中計,交易嘅時候被警方拘捕。 (ging2 caat3 gaa2 baan6 maai5 gaa1, duk6 faan2 gwo2 jin4 zung3 gai3, gaau1 jik6 ge3 si4 hau6 bei6 ging2 fong1 keoi1 bou6.) eng:Some police officers disguised as buyers. The drug-dealers thus fell into the trap, and were arrested by the police while performing the transaction.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95649,斷正:tyun5 zeng3,"(pos:動詞) yue:做衰嘢嗰陣當場俾人揭發 eng:to be caught red-handed yue:我今日出貓俾個老師斷正。 (ngo5 gam1 jat6 ceot1 maau1 bei2 go3 lou5 si1 tyun5 zeng3.) eng:When I was cheating on the exam today, I was caught by the teacher red-handed.",,OK,未公開 5767,標貼:biu1 tip3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70096,跌眼鏡:dit3 ngaan5 geng2,"(pos:動詞) yue:出乎意料,唔符合預期 eng:to fail to meet expectations; go against all expectations yue:佢係呢次比賽其中一個大熱門,點知三甲不入,真係令人跌晒眼鏡。 (keoi5 hai6 ni1 ci3 bei2 coi3 kei4 zung1 jat1 go3 daai6 jit6 mun2, dim2 zi1 saam1 gaap3 bat1 jap6, zan1 hai6 ling6 jan4 dit3 saai3 ngaan5 geng2.) eng:She is one of the front-runners in the contest, however she didn't make top three. It really went against all expectations.",,OK,未公開 39295,丈:zoeng6:zoeng2,"(pos:語素) yue:表示男性#叔#侄 關係 eng:used in certain male kinship terms yue:#姑丈 (gu1 zoeng2) eng:husband of one's father's sister; uncle yue:#姨丈 (ji4 zoeng6) eng:husband of mother's sister",,OK,未公開 98488,識英雄重英雄:sik1 jing1 hung4 zung6 jing1 hung4,"(pos:語句) yue:表達#惺惺相惜 之意 eng:like knows like; literally, know hero value hero yue:李教授成日讚王教授有學識,呢個咪就係識英雄重英雄囉。 (lei5 gaau3 sau6 seng4 jat6 zaan3 wong4 gaau3 sau6 jau5 hok6 sik1, ni1 go3 mai6 zau6 hai6 sik1 jing1 hung4 zung6 jing1 hung4 lo1.) eng:Professor Lee always praises Professor Wong for being knowledgable. That's like knows like.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 43174,賽:coi3,"(pos:語素) yue:#比賽;#賽事 eng:match; race; competition; contest; game yue:練習賽 (lin6 zaap6 coi3) eng:practice match yue:籃球賽 (laam4 kau4 coi3) eng:basketball match yue:#初賽 (co1 coi3) eng:heat yue:#決賽 (kyut3 coi3) eng:final yue:#賽馬 (coi3 maa5) eng:horse racing yue:#賽跑 (coi3 paau2) eng:running race yue:#賽道 (coi3 dou6) eng:racing track",,OK,已公開 97635,過街老鼠:gwo3 gaai1 lou5 syu2,"(pos:名詞) yue:比喻某個#乞人憎 嘅人,就好似#污糟邋遢 又唔得人歡喜嘅老鼠,喺街頭出現,人人喊打(量詞:隻) eng:disgusting and unpopular person; literally: rat crossing the street yue:自從老闆件貪污醜聞公開咗之後,佢就俾啲投資者睇成過街老鼠。 (zi6 cung4 lou5 baan2 gin6 taam1 wu1 cau2 man4 gung1 hoi1 zo2 zi1 hau6, keoi5 zau6 bei2 di1 tau4 zi1 ze2 tai2 sing4 gwo3 gaai1 lou5 syu2.) eng:Ever since our boss' corruption scandal was made public, he has been loathed by his investors.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72694,九大簋:gau2 daai6 gwai2,"(pos:名詞) yue:原本指以前啲有錢人家為咗好隆重其事噉招呼客人而整嘅九味餸,而家通常用嚟代表好豐富嘅一餐 eng:lavish banquet; literally: ""nine great vessels"" yue:你食過傳統嘅九大簋未啊? (nei5 sik6 gwo3 cyun4 tung2 ge3 gau2 daai6 gwai2 mei6 aa3?) eng:Have you ever tried the traditional ""nine great vessels""? yue:見你咁努力,阿媽煮餐九大簋俾你食啦! (gin3 nei5 gam3 nou5 lik6, aa3 maa1 zyu2 caan1 gau2 daai6 gwai2 bei2 nei5 sik6 laa1!) eng:Considering your diligence, Mum shall prepare a lavish banquet for you to eat!",,OK,未公開 91300,左輪:zo2 leon2,"(pos:名詞) yue:轉輪手槍嘅一種,槍上面有一個轉輪可以向左邊推開,用嚟上彈,通常都可以裝 6 發子彈(量詞:支) eng:revolver; six shooter; wheel gun yue:香港啲差佬仲係揸緊左輪。 (hoeng1 gong2 di1 caai1 lou2 zung6 hai6 zaa1 gan2 zo2 leon2.) eng:The standard issue weapon of Hong Kong's cops is still a revolver.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99393,摩納哥:mo1 nap6 go1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#西歐 嘅#城邦;南面係#地中海,其他三面同#法國 接壤;實行君主立憲制 eng:Monaco",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5221,海南:hoi2 naam4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地區名;位於#中國 最南端嘅海洋省份,簡稱「瓊」;地理上位於#熱帶,分為本島同離島;省會係#海口 eng:Hainan ---- yue:島名;即係#海南島,係海南省嘅本島;位處#南海 西北部,北隔瓊州海峽同#廣東 省雷州半島相望;別稱瓊州 eng:Hainan Island",,OK,已公開 119378,海南島:hoi2 naam4 dou2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:島名;係#海南 省嘅本島;位處南海西北部,北隔瓊州海峽同#廣東 省雷州半島相望;別稱瓊州 eng:Hainan Island",,OK,已公開 120010,湛江:zaam3 gong1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#廣東 西南嘅雷州半島,南隔瓊州海峽同#海南島 相望;別稱港城,舊稱廣州灣 eng:Zhanjiang; Tsankiang; Tsamkong",,OK,已公開 110106,湛:zaam3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Cham"" or ""Charm""",,OK,已公開 74942,口爽:hau2 song2,"(pos:形容詞) yue:講嘢之前冇諗清楚後果 eng:to have a quick tongue; to be fast in talking, usually without much consideration of the consequences yue:你成日貪口爽,亂咁講嘢! (nei5 seng4 jat6 taam1 hau2 song2, lyun2 gam3 gong2 je5!) eng:You are always quick in tongue and talk nonsense! yue:唔好口爽應承人,你係咪真係幫到人先? (m4 hou2 hau2 song2 jing1 sing4 jan4, nei5 hai6 mai6 zan1 hai6 bong1 dou2 jan4 sin1?) eng:Don't promise them so quickly. Are you sure you are capable of helping them?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88532,精湛:zing1 zaam3,"(pos:形容詞) yue:(技術、技巧)深厚、優秀 eng:masterly; consummate yue:精湛嘅技巧 (zing1 zaam3 ge3 gei6 haau2) eng:consummate skills yue:武藝精湛 (mou5 ngai6 zing1 zaam3) eng:masterly acrobatic skills",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120009,要點:jiu3 dim2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:圍棋術語,指棋局入面雙方必爭之點 eng:(in the chess game Go) critical place to hold on the board",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77573,要點:jiu3 dim2,"(pos:名詞) yue:重要、值得注意嘅地方(量詞:個) eng:main point; gist yue:呢篇通告嘅要點就係要提醒員工勤洗手。 (ni1 pin1 tung1 gou3 ge3 jiu3 dim2 zau6 hai6 jiu3 tai4 seng2 jyun4 gung1 kan4 sai2 sau2.) eng:The gist of this notice is to remind employees to wash their hands frequently. yue:你講吓呢篇文嘅要點係啲咩。 (nei5 gong2 haa5 ni1 pin1 man2 ge3 jiu3 dim2 hai6 di1 me1.) eng:Please explain the main points of this passage.",,OK,未公開 75707,韓:hon4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Hon"" ---- yue:#中國#戰國 時代嘅其中一個國家 eng:one of the states in the Warring States period of China",,OK,已公開 109480,孩童:haai4 tung4,"(pos:名詞)(sim:仔女)(sim:兒童)(sim:子女)(sim:孩子)(sim:小孩)(sim:小孩子)(sim:小朋友)(sim:細蚊仔)(sim:細路)(sim:細路仔)(sim:細路哥)(sim:細路女) yue:#小朋友 eng:child yue:佢只係個孩童,唔可以俾佢一個人留喺屋企。 (keoi5 zi2 hai6 go3 haai4 tung4, m4 ho2 ji5 bei2 keoi5 jat1 go3 jan2 lau4 hai2 uk1 kei2.) eng:He is just a child, he cannot stay at home alone.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13067,薩:saat3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Sat""",,OK,已公開 110202,卞:bin6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Bin""",,OK,已公開 97833,架:gaa2,"(pos:名詞) yue:用嚟放嘢或支撐物體嘅嘢 eng:frame; rack; shelf; stand yue:房架 (fong4 gaa2) eng:the frame of a house yue:#相架 (soeng2 gaa2) eng:photo frame yue:#書架 (syu1 gaa2) eng:book shelf yue:籃球架 (laam4 kau4 gaa2) eng:basketball stand yue:行李架 (hang4 lei5 gaa2) eng:luggage-rack yue:#衣架 (ji1 gaa2) eng:clothes hanger yue:衣帽架 (ji1 mou2 gaa2) eng:clothes tree ---- yue:體面、名譽、喺其他人眼中嘅價值 eng:face; reputation yue:今次真係丟架! (gam1 ci3 zan1 hai6 diu1 gaa2!) eng:It is so embarrassing! yue:面就人哋畀,架就自己丟嘅。 (min2 zau6 jan4 dei6 bei2, gaa2 zau6 zi6 gei2 diu1 ge3.) eng:People extend courtesy to you, but you made a fool of yourself.",,OK,已公開 102522,羅傘:lo4 saan3,"(pos:名詞) yue:儀式、巡遊用到嘅#遮,象徵地位同權威(量詞:把) eng:umbrella used in ceremonies and parades",,OK,已公開 97308,"背多分:bui3 do1 fan1,背多fun:bui3 do1 fan1","(pos:語句)(label:潮語) yue:用嚟戲稱一個人從背面睇似乎好正,值好高分,亦用嚟提醒大家睇人唔好淨係睇背面,因為想像同真實往往落差好大。 eng:to state that someone's back looks nice, usually as a reminder to say that someone's appearance should not be judged only with his or her back, as there may be discrepancies; literally: to have many marks on the back yue:呢條女真係……後面背多分,前面嗌娘親。 (ni1 tiu4 neoi2 zan1 hai6 ...... hau6 min6 bui3 do1 fan1, cin4 min6 aai3 noeng4 can1.) eng:Well, this girl......is brilliant if you look at her from the back, but you would cry for mum if you looked at her from the front.",,OK,未公開 82006,愛心:oi3 sam1,"(pos:名詞) yue:對人/動物嘅保護、憐憫、包容、同情,唔會畀佢哋受傷害,對佢哋好 eng:love; compassion; kindness; empathy yue:佢對啲小動物好有愛心。 (keoi5 deoi3 di1 siu2 dung6 mat6 hou2 jau5 oi3 sam1.) eng:He is compassionate towards small animals. yue:對老人家要俾多啲愛心出嚟。 (deoi3 lou5 jan4 gaa1 jiu3 bei2 do1 di1 oi3 sam1 ceot1 lai4.) eng:Please show your kindness towards the elderly. yue:佢份人好冇愛心。 (keoi5 fan6 jan4 hou2 mou5 oi3 sam1.) eng:She is a kindless person.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67872,此舉:ci2 geoi2,"(pos:名詞) yue:呢個#舉動;上述嘅舉動;複指嘅某個舉動 eng:this move; this action yue:政府準備提高薪俸税,此舉令好多市民不滿。 (zing3 fu2 zeon2 bei6 tai4 gou1 san1 fung2 seoi3, ci2 geoi2 ling6 hou2 do1 si5 man4 bat1 mun5.) eng:The government is preparing to raise the salary tax, and this has caused a lot of people to be dissatisfied.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98635,政棍:zing3 gwan3,"(pos:名詞) yue:經常呃#選民、辜負佢哋期望、背棄對佢哋嘅承諾嘅政治人物(量詞:條) eng:political tricksters",,OK,未公開 8733,太平洋:taai3 ping4 joeng4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:海洋名;#地球 五大洋中最大,位於#美洲 同#大洋洲、#亞洲 之間 eng:Pacific Ocean",,OK,已公開 8121,尼泊爾:nei4 pok3 ji5,"(pos:名詞) yue:國家名;位於#南亞 內陸喜瑪拉雅山脈,北面係#中國,而東、南、西都係#印度,首都係加德滿都。國境內有全世界最高嘅山#珠穆朗瑪峰。 eng:Nepal yue:全世界最高嘅山大部份都喺尼泊爾。 (cyun4 sai3 gaai3 zeoi3 gou1 ge3 saan1 daai6 bou6 fan6 dou1 hai2 nei4 pok3 ji5.) eng:Most of the highest mountains in the world are located in Nepal.",,OK,已公開 7964,巴基斯坦:baa1 gei1 si1 taan2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;全名係巴基斯坦伊斯蘭共和國,位於#南亞,接壤#印度、#伊朗 同#阿富汗,首都係#伊斯蘭堡 eng:Pakistan",,OK,已公開 9381,"喜馬拉雅山:hei2 maa5 laai1 ngaa5 saan1,喜瑪拉雅山:hei2 maa5 laai1 ngaa5 saan1","(pos:名詞)(label:專名) yue:山脈名;位於#西藏 同#印度 中間,將#印度 次大陸同#青藏高原 分隔開 eng:The Himalayas",,OK,已公開 556,青藏高原:cing1 zong6 gou1 jyun4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:位於中亞嘅一個#高原,係世界上最高嘅高原 eng:Tibetan Plateau",,OK,已公開 3308,維也納:wai4 jaa5 naap6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;#奧地利 首都,亦係佢其中一個#邦;以古典音樂著名,亦係繼#紐約、日內瓦之後第三座#聯合國 駐地城市 eng:Vienna",,OK,已公開 68711,嘈生晒:cou4 saang1 saai3,"(pos:動詞) yue:不停咁#嘈 eng:to keep shouting or speaking loudly yue:出吓街你都喺度嘈生晒。 (ceot1 haa5 gaai1 nei5 dou1 hai2 dou6 cou4 saang1 saai3.) eng:You have too much to say for my going out.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73288,叫喊:giu3 haam3,"(pos:動詞) yue:講嘢嘅音量非常之大 eng:to shout; to yell; to cry out yue:我大聲叫喊唔代表我冇禮貌。 (ngo5 daai6 seng1 giu3 haam3 m4 doi6 biu2 ngo5 mou5 lai5 maau6.) eng:I might be loud but I'm not rude.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83440,收歸國有:sau1 gwai1 gwok3 jau5,"(pos:動詞)(sim:充公) yue:徵收私人嘅財產,歸屬於國家所有 eng:to nationalize yue:呢件嘢幾有用,收歸國有啦,支持一帶一路發展啊。 (nei1 gin6 je5 gei2 jau5 jung6, sau1 gwai1 gwok3 jau5 laa1, zi1 ci4 jat1 daai3 jat1 lou6 faat3 zin2 aa3.) eng:This is quite useful that it should be nationalized, so as to support the development of One Belt One Road .",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89623,著名:zyu3 ming4,"(pos:形容詞) yue:好多人都知道同認識嘅 eng:famous; well-known yue:著名作家 (zyu3 ming4 zok3 gaa1) eng:a famous writer yue:香港係著名嘅美食天堂。 (hoeng1 gong2 hai6 zyu3 ming4 ge3 mei5 sik6 tin1 tong4.) eng:Hong Kong is a famous gourmet heaven. yue:皇家音樂學院以古典音樂著名。 (wong4 gaa1 jam1 ngok6 hok6 jyun2 ji5 gu2 din2 jam1 ngok6 zyu3 ming4.) eng:Royal College of Music is famous for classical music.",,OK,已公開 77321,現金:jin6 gam1,"(pos:名詞)(sim:現錢) yue:廣泛流通、可以隨時用作交易嘅#貨幣,如#紙幣、#硬幣、#銀行 户口中嘅貨幣存款;同#債券、#支票 相對(量詞:筆) eng:cash yue:畀現金 (bei2 jin6 gam1) eng:pay in cash yue:現金獎 (jin6 gam1 zoeng2) eng:a cash prize yue:我有一百萬現金。 (ngo5 jau5 jat1 baak3 maan6 jin6 gam1.) eng:I have a million cash. yue:你用現金定信用卡付款? (nei5 jung6 jin6 gam1 ding6 seon3 jung6 kaat1 fu6 fun2?) eng:You prefer cash or credit card to pay the bill?",,OK,未公開 113615,齊頭並進:cai4 tau4 bing6 zeon3,"(pos:動詞) yue:同時進行幾樣工作 eng:to multi-task; to do different things simultaneously yue:齊頭並進未必保證效率高。 (cai4 tau4 bing6 zeon3 mei6 bit1 bou2 zing3 haau6 leot2 gou1.) eng:Multi-tasking may not guarantee high efficiency.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94611,內膽:noi6 daam2,"(pos:名詞) yue:底衫;或指有保暖功能嘅內衣(量詞:件) eng:underwear; or thermal underwear yue:夏天仲着內膽?你唔熱㗎咩? (haa6 tin1 zung6 zoek3 noi6 daam2? nei5 m4 jit6 gaa3 me1?) eng:Why still wearing thermal underwear in summer? Don't you feel hot? yue:早知今日咁凍,就着多件內膽先至出街啦。 (zou2 zi1 gam1 jat6 gam3 dung3, zau6 zoek3 do1 gin6 noi6 daam2 sin1 zi3 ceot1 gaai1 laa1.) eng:If I had known that it's cold today, I would wear a thermal underwear before going out. ---- yue:襯墊、裏 eng:liner yue:呢件褸用羽絨做內膽,又暖又輕身。 (ni1 gin6 lau1 jung6 jyu5 jung2 zou6 noi6 daam2, jau6 nyun5 jau6 heng1 san1.) eng:This jacket has down as liner, it is warm and light weight ---- yue:內部容器 eng:internal chamber yue:呢個暖水壺用真空玻璃內膽,好保温㗎。 (ni1 go3 nyun5 seoi2 wu2 jung6 zan1 hung1 bo1 lei1 noi6 daam2, hou2 bou2 wan1 gaa3.) eng:This thermal flask use vacuum glass inner chamber, really good at keeping warm.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 24474,開玩笑:hoi1 waan4 siu3:hoi1 wun6 siu3,"(pos:動詞) yue:即係#講笑 eng:to joke; to make fun of yue:我同你開玩笑啫,使乜咁認真喎! (ngo5 tung4 nei5 hoi1 waan4 siu3 ze1, sai2 mat1 gam3 jing6 zan1 wo5!) eng:I'm just kidding. Why do you have to be so serious? yue:呢件事唔係開玩笑㗎,你認真啲啦! (ni1 gin6 si6 m4 hai6 hoi1 waan4 siu3 gaa3, nei5 jing6 zan1 di1 laa1!) eng:This is not a laughing matter. Please be more serious!",,OK,未公開 92793,"驚到飆尿:geng1 dou3 biu1 niu6,驚到標尿:geng1 dou3 biu1 niu6","(pos:語句) yue:感受到極度嘅#恐懼 eng:to feel intense horror; to feel very scared (literal meaning: to be so scared that one urinates involuntarily) yue:早兩日我哋成班朋友去咗海洋公園個萬聖節鬼屋,阿松佢俾隻假僵屍嚇咗一吓就驚到標尿。 (zou2 loeng5 jat6 ngo5 dei6 seng4 baan1 pang4 jau5 heoi3 zo2 hoi2 joeng4 gung1 jyun2 go3 maan6 sing3 zit3 gwai2 uk1, aa3 cung4 keoi5 bei2 zek3 gaa2 goeng1 si1 haak3 zo2 jat1 haak3 zau6 geng1 dou3 biu1 niu6.) eng:We went to Ocean Park's Halloween Haunted Mansion two days ago. A fake zombie scared A-chung so much that he wet himself.",,OK,未公開 94236,唔使死:m4 sai2 sei2,"(pos:語句) yue:用嚟安慰人或者自己嘅講法,指情況未算最差,未去到要死嘅地埗 eng:an utterance used to encourage someone, implying that the situation is still not bad enough to give up, ""it won't cost you your life!"". yue:冇咗幾萬蚊之嘛,唔使死喎。 (mou5 zo2 gei2 maan6 man1 zaa1 maa3, m4 sai2 sei2 wo3.) eng:It's only several ten thousand dollars. That won't cost you your life. yue:我先唔驚,最多咪畀人炒,又唔使死嘅。 (ngo5 sin1 m4 geng1, zeoi3 do1 mai6 bei2 jan4 caau2, jau6 m4 sai2 sei2 ge2.) eng:I am not afraid. At most I get fired. I won't die.",,OK,已公開 72175,"𠺝:gaak3,格:gaak3","(pos:助詞) yue:「#㗎」嘅強化變體,表示否定對方原有前設,並且十分之肯定、支持或者有信心,並且表達本應如此、理所當然而毋須懷疑嘅涵義;好多時同「#梗」、「#實」、「#一定」連用 eng:stronger variant of #㗎 gaa3 to show full certainty, support or confidence and also to express a connotation that something is undoubtedly as it should be, after negating the presupposition of the other; often used together with #梗 gang2, #實 sat6 and #一定 jat1ding6 yue:你實幫住佢𠺝。 (nei5 sat6 bong1 zyu6 keoi5 gaak3.) eng:You'll definitely favour him. yue:人終須一死,梗𠺝。 (jan4 zung1 seoi1 jat1 sei2, gang2 gaak3.) eng:Men die at last. It must happen. yue:去到𠺝,行過去囉。 (heoi3 dou2 gaak3, haang4 gwo3 heoi3 lo1.) eng:Of course it is accessible - go there on foot. ---- yue:喺講者覺得有啲嘢出奇嗰陣,用嚟重覆自己嘅理解,從而帶出疑問、質疑或者轉折;好多時同「#明明」、「#應該」、「#照計」連用 eng:used to repeat the speaker's understanding, and so as to bring out any question, doubt or contrast, when the speaker finds something unusual; often used together with #明明 ming4ming4, #應該 jing1goi1 and #照計 ziu3gai3 yue:明明唔係噉樣𠺝! (ming4 ming4 m4 hai6 gam2 joeng2 gaak3!) eng:Apparently it should not have been like that! (implying ""Still it comes to be, oh why?"") yue:我記得噉行去到𠺝,搞咩呢? (ngo5 gei3 dak1 gam2 haang4 heoi3 dou2 gaak3, gaau2 me1 ne1?) eng:As I remember it should be possible to go by this way, what's going on? yue:我有就晒你𠺝,點解你仲要去滾啊? (ngo5 jau5 zau6 saai3 nei5 gaak3, dim2 gaai2 nei5 zung6 jiu3 heoi3 gwan2 aa3?) eng:I have met all your needs and wants at my best, but why do you still mess around? ---- yue:喺某啲否定形式表示冇咩大不了 eng:used in some negation forms to mean that something is no big deal or does not matter yue:冇𠺝,咪用盡所有辦法照做囉。 (mou5 gaak3, mai6 jung6 zeon6 so2 jau5 baan6 faat3 ziu3 zou6 lo1.) eng:It doesn't matter. Just do it by all means then. yue:佢大你之嘛,冇乜嘢𠺝。 (keoi5 daai6 nei5 zaa1 maa3, mou5 mat1 je5 gaak3.) eng:He's scaring you only. That doesn't mean anything.",,OK,已公開 71624,父蔭:fu6 jam3,"(pos:名詞) yue:父親為子女前途提供嘅#護蔭、幫助 eng:assistance to one's career by their father yue:佢爸爸係呢度嘅校長,佢靠父蔭先可以喺度讀之嘛。 (keoi5 baa4 baa1 hai6 ni1 dou6 ge3 haau6 zoeng2, keoi5 kaau3 fu6 jam3 sin1 ho2 ji5 hai2 dou6 duk6 zi1 maa3.) eng:His father is the principal of this school. He just relies on his father to study here.",,OK,未公開 66619,跳草裙舞:tiu3 cou2 kwan4 mou5,"(pos:動詞) yue:指公司員工為咗加人工或升職,向老闆提出或者暗示會轉工跳槽 eng:to seek a pay raise or promotion by suggesting or implying to jump ship; literally, to do the hula yue:佢邊係想辭工吖,跳下草裙舞想加人工之嘛。 (keoi5 bin1 hai6 soeng2 ci4 gung1 aa1, tiu3 haa5 cou2 kwan4 mou5 soeng2 gaa1 jan4 gung1 za1 maa3.) eng:He isn't quitting. He's just making a fuss to get a pay raise.",,OK,已公開 40851,"逼於無奈:bik1 jyu1 mou4 noi6,迫於無奈:bik1 jyu1 mou4 noi6","(pos:形容詞)(sim:迫不得已) yue:指一個人為形勢所限制,冇其他選擇、無計可施嘅情況下,只能不情不願做某事 eng:to have no choice but to do something; to be forced to do something due to circumstances out of one's control; to turn to a last resort yue:以前好多家庭都因為太窮,逼於無奈要賣咗個仔。 (ji5 cin4 hou2 do1 gaa1 ting4 dou1 jan1 wai6 taai3 kung4, bik1 jyu1 mou4 noi6 jiu3 maai6 zo2 go3 zai2) eng:In the olden days, many families were so poor that they had to resort to selling their sons.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115768,senior:sin1 ni4 jaa4,"(pos:形容詞)(label:外來語)(ant:junior) yue:形容喺職場入面資歷較深或者職級較高 eng:(in workplaces) senior; relatively experienced or high in rank or status yue:佢早我一日入嚟之嘛,噉都叫senior過我? (keoi5 zou2 ngo5 jat1 jat6 jap6 lai4 zi1 maa3, gam2 dou1 giu3 sin1 ni4 jaa4 gwo3 ngo5?) eng:He entered our company only a day earlier than me. How could he be more senior than me? yue:我至少senior過班舊人,唔會畀佢哋恰得到。 (ngo5 zi3 siu2 sin1 ni4 jaa4 gwo3 baan1 gau6 jan4, m4 wui5 bei2 keoi5 dei6 hap1 dak1 dou2.) eng:After all, I am in higher rank than the colleagues joining the company earlier, so I would not be bullied by them.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72742,救急:gau3 gap1,"(pos:動詞) yue:去幫一啲係#緊急 或者#危急 關頭嘅人脱離困境 eng:to help someone with an emergency; to help someone meet an urgent need yue:借住一萬蚊俾我救急先啦。 (ze3 zyu6 jat1 maan6 man1 bei2 ngo5 gau3 gap1 sin1 laa1) eng:Please lend me 10000 dollars to meet an urgent need.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104026,唔關事:m4 gwaan1 si6,"(pos:語句)(ant:關事) yue:同嗰件事無關係 eng:""No, it's not that""; to have nothing to do with yue:「係咪電視太嘈呀?」「唔關事,我今朝已經唔係好舒服。」 (hai6 mai6 din6 si6 taai3 cou4 aa3? m4 gwaan1 si6, ngo5 gam1 ziu1 ji5 ging1 m4 hai6 hou2 syu1 fuk6) eng:""What's the matter? Is the TV too loud?"" ""No, it's not that. I've been feeling unwell since this morning.""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83413,實話:sat6 waa2,"(pos:名詞) yue:同#真話 eng:truth yue:我同你講實話啦,其實你今次測驗肥佬咗。 (ngo5 tung4 nei5 gong2 sat6 waa2 laa1, kei4 sat6 nei5 gam1 ci3 caak1 jim6 fei4 lou2 zo2) eng:To tell you the truth, you failed the test.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96457,系:hai6,"(pos:語素) yue:標示#體系 名稱嘅後綴 eng:system; series yue:#太陽系 (taai3 joeng4 hai6) eng:solar system",,OK,已公開 68332,潮水:ciu4 seoi2,"(pos:名詞) yue:漲潮嘅海水 eng:tide; tidewater yue:風暴期間錄得潮水高度為兩米。 (fung1 bou6 kei4 gaan1 luk6 dak1 ciu4 seoi2 gou1 dou6 wai4 loeng5 mai5.) eng:During the typhoon period, the tided was recorded 2 metres high.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70143,釣:diu3,"(pos:動詞) yue:利用餌去引魚或其他水上生物上鈎 eng:to fish yue:我今日釣到幾條魚。 (ngo5 gam1 jat6 diu3 dou2 gei2 tiu4 jyu2.) eng:I caught several fish today.",,OK,未公開 78232,軟:jyun5,"(pos:形容詞)(sim:冧)(ant:硬) yue:#柔軟,唔硬嘅,唔#實 嘅,容易屈、壓而唔會整爛 eng:soft; not firm and not hard; easy to bend or press without breaking yue:#軟熟 (jyun5 suk6) eng:soft and comfortable yue:張牀好軟。 (zoeng1 cong4 hou2 jyun5.) eng:The bed is so soft. ---- yue:冇力、冇衝勁;通常形容人嘅身體、或者意志 eng:(of human) lack of energy or motivation; extremely tired yue:#軟弱 (jyun5 joek6) eng:weak yue:病到手軟腳軟噉,點做嘢呀? (beng6 dou3 sau2 jyun5 goek3 jyun5 gam2, dim2 zou6 je5 aa3?) eng:I'm so sick. I even don't have the energy to move my arms and legs. How can I work? ---- yue:容易動搖,堅持唔到一開始嘅決定或者諗法 eng:easily moved and unable to uphold the initial decision or opinion yue:#心軟 (sam1 jyun5) eng:to have a soft spot yue:#耳仔軟 (ji5 zai2 jyun5) eng:easily persuadable ---- yue:態度、方式温和 eng:relaxed, mild attitude or ways of doing things yue:#受軟唔受硬 (sau6 jyun5 m4 sau6 ngaang6) eng:more easily persuaded than coerced yue:#軟禁 (jyun5 gam3) eng:house arrest",,OK,未公開 50443,許可:heoi2 ho2,"(pos:名詞) yue:允許;准許 eng:permission; approval yue:你要得到政府嘅許可先可以用呢個場地。 (nei5 jiu3 dak1 dou3 zing3 fu2 ge3 heoi2 ho2 sin1 ho2 ji5 jung6 ni1 go3 coeng4 dei6.) eng:You require the government's permission in order to use this venue.",,OK,未公開 5275,津津有味:zeon1 zeon1 jau5 mei6,"(pos:形容詞) yue:非常有興趣咁做一樣嘢 eng:with keen pleasure; to enjoy doing something yue:阿晴睇劇睇到津津有味咁,套劇一定好好睇。 (aa3 cing4 tai2 kek6 tai2 dou3 zeon1 zeon1 jau5 mei6 gam2, tou3 kek6 jat1 ding6 hou2 hou2 tai2.) eng:Ah-ching enjoys watching the drama. The drama must be good. ---- yue:食物美味 eng:delicious yue:佢食得津津有味。 (keoi5 sik6 dak1 zeon1 zeon1 jau5 mei6) eng:It tastes delicious.",,OK,未公開 108986,流動:lau4 dung6,"(pos:區別詞) yue:唔固定嘅;變動嘅 eng:mobile yue:流動資金 (lau4 dung6 zi1 gam1) eng:liquidity yue:流動數據 (lau4 dung6 sou3 geoi3) eng:mobile data yue:流動圖書館 (lau4 dung6 tou4 syu1 gun2) eng:mobile library",,OK,已公開 79124,流動:lau4 dung6,"(pos:動詞) yue:非固體移動 eng:to flow yue:血液流動嘅方向 (hyut3 jik6 lau4 dung6 ge3 fong1 hoeng3) eng:the direction of the flow of blood",,OK,已公開 78533,劇本:kek6 bun2,"(pos:名詞) yue:一種文學創作;主要由故事角色嘅性格、對白、動作構成,加埋對環境嘅描寫,講述一個以上嘅故事,可以作為演員演出嘅根據(量詞:份/個) eng:script; screenplay yue:呢個劇本非常吸引,我哋會考慮拍成電視劇。 (ni1 go3 kek6 bun2 fei1 soeng4 kap1 jan5, ngo5 dei6 wui5 haau2 leoi6 paak3 sing4 din6 si6 kek6.) eng:This is an attractive screenplay. We'll consider making it into a TV drama.",,OK,未公開 73998,攻勢:gung1 sai3,"(pos:名詞) yue:大規模嘅攻擊行動(量詞:股/陣) eng:offensive yue:攻勢凌厲 (gung1 sai3 ling4 lai6) eng:powerful offensive ---- yue:對一個人展開追求(量詞:股/陣) eng:to charm someone yue:點呀,阿明開始對你發動攻勢呀? (dim2 aa3, aa3 ming4 hoi1 ci2 deoi3 nei5 faat3 dung6 gung1 sai3 aa3) eng:How's it going now that Ming has started to court you?",,OK,未公開 104677,電磁爐:din6 ci4 lou4,"(pos:名詞) yue:以#電磁 原理令煮食用具發熱,從而煮熟食物嘅爐具;爐具唔會有明火,本身亦都唔會變熱(量詞:個) eng:induction cooktop",,OK,已公開 53749,乙:jyut6,"(pos:名詞) yue:天干嘅第二位,詳情見#天干地支。 eng:The first of the Heavenly Stems. See #天干地支. yue:乙等 (jyut6 dang2) eng:B class yue:乙級 (jyut6 kap1) eng:B grade",,OK,未公開 72674,急劇:gap1 kek6,"(pos:形容詞) yue:#急速#劇烈 噉 eng:rapid; sharp; sudden yue:急劇嘅天氣變化 (gap1 kek6 ge3 tin1 hei3 bin3 faa3) eng:sudden weather change yue:呢個海嘅水位急劇下降。 (ni1 go3 hoi2 ge3 seoi2 wai2 gap1 kek6 haa6 gong3.) eng:The sea level is dropping rapidly here.",,OK,未公開 100052,中西區:zung1 sai1 keoi1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港#十八區 之一,包括港島北面嘅#中環 至西北嘅#西環,再加埋#半山 區同#太平山,但係唔包#薄扶林;南面接著係#南區,東面就係#灣仔 區 eng:Central and Western District",,OK,已公開 79818,爐灶:lou4 zou3,"(pos:名詞) yue:#灶頭 eng:kitchen range; stove",,OK,未公開 89268,捉棋:zuk1 kei2,"(pos:動詞) yue:進行#棋 類活動 eng:to play chess yue:我唔同你捉棋喇,次次都係你贏,都唔好玩嘅。 (ngo5 m4 tung4 nei5 zuk1 kei2 laa3, ci3 ci3 dou1 hai6 nei5 jeng4, dou1 m4 hou2 waan2 ge2.) eng:I will never play chess with you anymore. You win every time. It's no fun.",,OK,已公開 67652,摧殘:ceoi1 caan4,"(pos:動詞) yue:#摧毀 同#殘害 (通常係某啲本嚟經已唔強壯嘅嘢) eng:To destroy, to devastate (usually something not strong to begin with); yue:阿松喺度摧殘緊朵靚花。 (aa3 cung4 hai2 dou6 ceoi1 caan4 gan2 doe2 leng3 faa1.) eng:A-chung is destroying a pretty flower.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112679,飛行棋:fei1 hang4 kei2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/09/Aeroplane_Chess_Board.jpg) yue:一種兩到四個人玩嘅#棋,玩家輪流#擲骰,最快將自己嗰四隻棋行到終點就贏 eng:aeroplane chess",,OK,已公開 69544,帝:dai3,"(pos:語素) yue:一國之首,國家嘅獨裁者 eng:emperor; king yue:皇帝 (wong4 dai3) eng:emperor yue:帝制 (dai3 zai3) eng:monarchy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86977,皇后:wong4 hau6,"(pos:名詞) yue:#皇帝 嘅#正室(量詞:個) eng:empress; queen consort; consort of an emperor",,OK,未公開 104784,"唔慌:m4 fong1,唔方:m4 fong1","(pos:副詞)(sim:唔使慌)(ant:慌) yue:唔係、唔會;無可能、叫人無需期望 eng:is not, will not; impossible, no need to expect. Literally: not afraid yue:佢講句嘢都震,做嘢唔慌叻得去邊。 (keoi5 gong2 geoi3 je5 dou1 zan3, zou6 je5 m4 fong1 lek1 dak1 heoi3 bin1.) eng:He keeps tumbling for just saying a few words, I won't expect he is smart in doing the job. yue:地價都已經咁貴,啲單位起成之後都唔慌平。 (dei6 gaa3 dou1 ji5 ging1 gam3 gwai3, di1 daan1 wai2 hei2 sing4 zi1 hau6 dou1 m4 fong1 peng4.) eng:The land leasing price is already so high, there's no way the finished flat price can be low. ---- yue:用於雙重否定句式,表示一定會發生 eng:to be used in a double negative form, means it will certainly happen. yue:佢哋咁搞法,件事唔慌唔死啦。 (keoi5 dei6 gam2 gaau2 faat3, gin6 si6 m4 fong1 m4 sei2 laa1.) eng:If they keeps dealing in this way, the issue will surely not dead. (Literally : the issue will be impossible to not die) yue:馬會日日都開門,唔慌你唔嚟賭。 (maa5 wui2 jat6 jat6 dou1 hoi1 mun4, m4 fong1 nei5 m4 lei4 ze1.) eng:Jockey Club opens every day, they always welcome you to bet. (Literally: they always not afraid that you won't go to bet)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119987,易:jik6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Yik"", ""Yick"" or ""Iek""",,OK,已公開 73040,檢獲:gim2 wok6,"(pos:動詞) yue:響檢查嗰陣,揾到罪證或者贓款 eng:to seize during inspection yue:海關檢獲500本翻版故事書。 (hoi2 gwaan1 gim2 wok6 ng5 baak3 bun2 faan1 baan2 gu3 si6 syu1.) eng:The Customs and Excise Department seized 500 pirated children storybook.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96584,三尖八角:saam1 zim1 baat3 gok3,"(pos:形容詞)(sim:一巖一窟)(sim:奇形怪狀)(sim:巖巖巉巉) yue:指物件外形古怪、形狀不規則 eng:something in a strange outlook, in irregular shape. Literally: 3 tips 8 corners yue:呢座樓起到三尖八角咁,唔方好住啦。 (nei1 zo6 lau2 hei2 dou3 saam1 zim1 baat3 gok3 gam2, m4 fong1 hou2 zyu6 laa1.) eng:This building was built in an irregular shape, I'm sure it is not comfortable to live in.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118181,則:zik1,"(pos:名詞) yue:樓盤單位嘅佈局(量詞:個) eng:layout of building yue:呢個單位個則都幾差,三尖八角噉嘅。 (nei1 go3 daan1 wai2 go3 zik1 dou1 gei2 caa1, saam1 zim1 baat3 gok3 gam2 ge3.) eng:The layout of this flat is quite bad, with all the irregular shape.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 65916,租:zou1,"(pos:動詞) yue:用錢向擁有物件嘅人買嗰樣嘢某個期間嘅使用權;租返嚟 eng:to rent; to hire yue:租船 (zou1 syun4) eng:to rent a boat yue:租屋 (zou1 uk1) eng:to rent a flat yue:#租金 (zou1 gam1) eng:rent yue:呢度係買定租㗎? (ni1 dou6 hai6 maai5 ding6 zou1 gaa3?) eng:Is this property bought or rented? ---- yue:收錢去將物件嘅使用權暫時交俾人;租出去 eng:to let; to lease yue:我層樓放租喎。 (ngo5 cang4 lau2 fong3 zou1 wo3.) eng:My property is listed for lease. yue:佢租咗間屋俾一對年輕夫婦。 (keoi5 zou1 zo2 gaan1 uk1 bei2 jat1 deoi3 nin4 hing1 fu1 fu5.) eng:He's let his flat to a young couple.",,OK,未公開 112680,棋:kei4,"(pos:名詞) yue:喺某啲配搭嘅讀法,通常唔係做最後一個字 eng:used in some collocations, usually as non-final syllables yue:#棋子 (kei4 zi2) eng:chess piece yue:#棋盤 (kei4 pun2) eng:chessboard yue:#棋藝 (kei4 ngai6) eng:chess skill yue:#棋逢敵手 (kei4 fung4 dik6 sau2) eng:evenly matched yue:#棋差一着 (kei4 caa1 jat1 zoek6) eng:to take a wrong step; to miscalculate; literally: to take a wrong step in chess",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80997,武力:mou5 lik6,"(pos:名詞) yue:#武裝#力量,通常係軍隊 eng:military force yue:用武力解決問題 (jung6 mou5 lik6 gaai2 kyut3 man6 tai4) eng:to solve a problem by military force ---- yue:身體#物理 上嘅#力量 eng:physical force",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 45586,反:faan2,"(pos:語素) yue:將紙嘅正面由向天變做向地 eng:to turn over yue:反轉 (faan2 zyun3) eng:to turn over ---- yue:對立 eng:in reverse; in an opposite direction yue:反方向 (faan2 fong1 hoeng3) eng:opposite direction ---- yue:作為替代 eng:on the contrary; instead yue:反而 (faan2 ji4) eng:instead ---- yue:轉換立場,並且做一啲同本來陣營對立嘅嘢 eng:to rebel against yue:#反骨仔 (faan2 gwat1 zai2) eng:traitor, ingrate yue:作反 (zok3 faan2) eng:to rebel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 45587,反:faan2,"(pos:動詞) yue:唔認同某樣嘢,並且用行動去表明呢個立場 eng:to oppose yue:反歧視 (faan2 kei4 si6) eng:to oppose discrimination yue:反吸煙 (faan2 kap1 jin1) eng:anti-smoking yue:佢做咗好多傷天害理嘅事,而家全世界都反佢。 (keoi5 zou6 zo2 hou2 do1 soeng1 tin1 hoi6 lei5 ge3 si6, ji4 gaa1 cyun4 sai3 gaai3 dou1 faan2 keoi5.) eng:He committed many atrocities, and now everyone is against him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114556,陽極:joeng4 gik6,"(pos:名詞)(ant:陰極) yue:#電路 入面發生#氧化 反應嗰一邊,#放電 時嘅#負極,#叉電 時嘅#正極 eng:anode",,OK,已公開 114557,陰極:jam1 gik6,"(pos:名詞)(ant:陽極) yue:#電路 入面發生#還原 反應嗰一邊,#放電 時嘅#正極,#叉電 時嘅#負極 eng:cathode",,OK,已公開 5638,正極:zing3 gik6,"(pos:名詞)(ant:負極) yue:#電路 入面,#電勢 較高嘅一邊,#電流 流出嘅一邊,#電子 流入嘅一邊,#放電 時嘅#陰極 eng:positive pole",,OK,已公開 1888,負極:fu6 gik6,"(pos:名詞)(ant:正極) yue:#電路 入面,#電勢 較低嘅一邊,#電流 流入嘅一邊,#電子 流出嘅一邊,#放電 時嘅#陽極 eng:negative pole",,OK,已公開 81690,外埠:ngoi6 fau6,"(pos:名詞) yue:國外嘅城市(量詞:個) eng:foreign port; nonlocal; cities and towns other than one's hometown",,OK,未公開 66046,祝福:zuk1 fuk1,"(pos:名詞) yue:美好嘅願望、帶有期許嘅祝願(量詞:串) eng:blessing; wish yue:送上無言嘅祝福 (sung3 soeng5 mou4 jin4 ge3 zuk1 fuk1) eng:to give a wordless blessing",,OK,已公開 66047,祝福:zuk1 fuk1,"(pos:動詞) yue:為對方祈願,希望好事會發生喺對方身上 eng:to bless; to wish yue:我從心裏面祝福佢哋。 (ngo5 cung4 sam1 leoi5 min6 zuk1 fuk1 keoi5 dei6.) eng:I wish them well from the bottom of my heart.",,OK,已公開 89221,做工:zou6 gung1,"(pos:動詞)(label:舊式) yue:從事同體力勞動有關嘅#工作 eng:to do manual work; to work yue:去外埠做工 (heoi3 ngoi6 fau6 zou6 gung1) eng:to work overseas",,OK,未公開 115459,"造工:zou6 gung1,做工:zou6 gung1",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101934,紅雨:hung4 jyu5,"(pos:名詞)(label:香港) yue:紅色暴雨警告信號嘅簡稱;係香港#天文台 發出第二級嘅暴雨警告,表示廣泛地區錄得或者預料雨量超過每小時50毫米,而且雨勢可能持續 eng:red rainstorm signal, literally ""red rain"" yue:宜家掛咗紅雨,小學生唔使返學喇! (ji4 gaa1 gwaa3 zo2 hung4 jyu5, siu2 hok6 saang1 m4 sai2 faan2 hok6 laa3!) eng:The red rainstorm signal has been hoisted. Primary school students need not go to school!",,OK,已公開 75410,可笑:ho2 siu3,"(pos:形容詞) yue:因為一啲好荒謬無理嘅舉止而抵畀人笑 eng:laughable; ridiculous yue:你問呢個咁幼稚嘅問題真係可笑啊! (nei5 man6 nei1 go3 gam3 jau3 zi6 ge3 man6 tai4 zan1 hai6 ho2 siu3 aa3!) eng:It's so ridiculous for you to ask such a silly question!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102627,黃雨:wong4 jyu5,"(pos:名詞)(label:香港) yue:黃色暴雨警告信號嘅簡稱,係香港#天文台 發出嘅初級暴雨警告,表示廣泛地區錄得或者預料雨量超過每小時30毫米,而且雨勢可能持續 eng:amber rainstorm signal; literally ""yellow rain"" yue:宜家黃雨喇,出門口要小心啲。 (ji4 gaa1 wong4 jyu5 laa3, ceot1 mun4 hau2 jiu3 siu2 sam1 di1.) eng:The amber rainstorm signal has been hoisted. Be careful when you go out.",,OK,已公開 35153,塑膠:sou3 gaau1:sok3 gaau1,"(pos:名詞)(sim:膠) yue:一類人造嘅長鏈有機化合物,加熱時會變軟,可以塑造成唔同嘅形狀,化學性質穩定,係好多產品嘅原材料。 eng:plastic; synthetic resin yue:塑膠#飲管 (sok3 gaau1 jam2 gun2) eng:plastic straw",,OK,未公開 80109,馬鈴薯:maa5 ling4 syu4,"(pos:名詞)(label:台灣)(label:大陸)(label:書面語) yue:植物名。茄科茄屬,多年生草本。原產於南美#智利。地下嘅塊莖亦稱為「馬鈴薯」,形狀好似#馬鈴 咁圓,含豐富澱粉,味道甘美,歐美人會作為主糧,而亞洲人則多作為配菜。香港又稱之為#薯仔、台灣又稱為#洋芋,而大陸則俗稱做#土豆。 eng:potato zho:媽媽買了很多馬鈴薯。 (maa1 maa1 maai5 liu5 han2 do1 maa5 ling4 syu4.) yue:呀媽買咗好多薯仔。 (aa3 maa1 maai5 zo2 hou2 do1 syu4 zai2.) eng:Mom bought many potatoes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75982,雄風:hung4 fung1,"(pos:名詞) yue:男性喺傳統性別定型中嘅氣慨;好多時係講男性嘅牀上功夫 eng:manliness; masculinity (especially on bed) yue:我男朋友尋晚大振雄風,我好耐未試過䟴得咁爽。 (ngo5 naam4 pang4 jau5 cam4 maan5 daai6 zan3 hung4 fung1, ngo5 hou2 noi6 mei6 si3 gwo3 an3 dak1 gam3 song2.) eng:My boyfriend got all fired up last night, it felt so good that my hips were moving on their own.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78042,遇:jyu6,"(pos:語素) yue:兩樣嘢嘅相逢 eng:to meet; to encounter yue:#相遇 (soeng1 jyu6) eng:to meet yue:#奇遇 (kei4 jyu6) eng:strange encounter yue:#遇上 (jyu6 soeng5) eng:to encounter yue:#偶遇 (ngau5 jyu6) eng:to bump into someone",,OK,未公開 71814,風采:fung1 coi2,"(pos:名詞) yue:#華貴、#大方 造型同氣質;通常形容公開露面嘅人物(例如政商界人物)嘅風韻、神采 eng:elegant appearance (usu. used to describe a person in the show business or political arena) yue:一睹#偶像 風采 (jat1 dou2 ngau5 zoeng6 fung1 coi2) eng:to witness the glory of a star yue:冇見咁耐,你仲係風采依然喎! (mou5 gin3 gam3 noi6, nei5 zung6 hai6 fung1 coi2 ji1 jin4 wo3!) eng:It's been a long time since we last met, but you are still as attractive as before!",,OK,未公開 68969,泉:cyun4,"(pos:語素) yue:噴水嘅來源(量詞:個) eng:fountain; spring yue:#泉水 (cyun4 seoi2) eng:spring water yue:#噴泉 (pan3 cyun4) eng:geyser; fountain yue:#温泉 (wan1 cyun4) eng:hot spring yue:#清泉 (cing1 cyun4) eng:clear spring",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75337,慶典:hing3 din2,"(pos:名詞) yue:一個隆重嘅慶祝場合、典禮 eng:celebration yue:成立慶典 (sing4 laap6 hing3 din2) eng:anniversary celebration",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82211,噴泉:pan3 cyun4,"(pos:名詞) yue:天然地質;地下會有一個個窿俾地下水同礦物噴出 eng:geyser yue:地下噴泉 (dei6 haa6 pan3 cyun4) eng:Underground geyser ---- yue:#噴水池 eng:fountain yue:音樂噴泉 (jam1 ngok6 pan3 cyun4) eng:music fountain yue:朱古力噴泉 (zyu1 gu1 lik1 pan3 cyun4) eng:chocolate fondue",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82457,票房:piu3 fong4,"(pos:名詞) yue:戲飛賣出數目 eng:ticket office; box office; ticket sales yue:票房收入 (piu3 fong4 sau1 jap6) eng:box office income yue:#票房毒藥 (piu3 fong4 duk6 joek6) eng:box office flop; box office bomb yue:打破票房紀錄 (daa2 po3 piu3 fong4 gei2 luk6) eng:to break box office records",,OK,已公開 100998,售票處:sau6 piu3 cyu5,"(pos:名詞) yue:賣#飛 嘅地點;#售票 嘅處所(量詞:個) eng:ticket office; box office; place where tickets are sold to the public for admission to an event yue:售票處喺嗰度。 (sau6 piu3 cyu5 hai2 go2 dou6.) eng:The ticket office is over there.",,OK,已公開 77524,熱烈:jit6 lit6,"(pos:形容詞) yue:好多人和應,洋溢住一種正面嘅氣氛 eng:warm; enthusiastic yue:熱烈掌聲 (jit6 lit6 joeng2 sing1) eng:warm round of applause yue:熱烈地彈琴熱烈地唱。 (jit6 lit6 dei6 taan4 kam4 jit6 lit6 dei6 ceong3) eng:Play the piano and sing enthusiastically.",,OK,未公開 75094,起腱:hei2 zin2,"(pos:動詞) yue:某個身體部位肌肉結實,粗壯有力 eng:to be muscular yue:佢游水游到手瓜起腱。 (keoi5 jau4 seoi2 jau4 dou3 sau2 gwaa1 hei2 zin2.) eng:He swims every day, that's why he has strong arms.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110537,雪糕月餅:syut3 gou1 jyut6 beng2,"(pos:名詞) yue:主要成份係#雪糕 嘅#月餅(量詞:件/嚿) eng:ice cream mooncake",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73063,見:gin3,"(pos:動詞) yue:用眼睇到;靠眼睛接收外來影像而感知 eng:to see; to perceive visually yue:我唔想再見到呢嚿嘢。 (ngo5 m4 soeng2 zoi3 gin3 dou2 ni1 gau6 je5.) eng:I don't want to see this anymore. yue:望咩呀望?未見過靚女呀? (mong6 me1 aa3 mong6? mei6 gin3 gwo3 leng3 neoi2 aa4?) eng:What are you staring at? You have never seen a beautiful girl before? yue:我喺電視度見過呢個男仔㗎。 (ngo5 hai2 din6 si6 dou6 gin3 gwo3 ni1 go3 naam4 zai2 gaa3.) eng:I saw this guy on TV before. yue:有冇見過企鵝啊? (jau5 mou5 gin3 gwo3 kei5 ngo2 aa3?) eng:Have you ever seen a penguin? ---- yue:#經歷;#體驗;#見識 eng:to experience yue:#見世面 (gin3 sai3 min6) eng:to see the world yue:見慣大場面 (gin3 gwaan3 daai6 coeng4 min2) eng:to be used to grand occasions yue:你阿叔我做咗咁多年人,有咩風浪未見過? (nei5 aa3 suk1 ngo5 zou6 zo2 gam3 do1 nin4 jan4, jau5 me1 fung1 long6 mei6 gin3 gwo3?) eng:I have been alive for so many years, what crisis have I not experienced before? ---- yue:#遇見 某人,從而加深了解,留低印象 eng:to meet or to see someone, so as to be introduced with, familiarize with, or be left with an impression about the person yue:好耐冇見! (hou2 noi6 mou5 gin3!) eng:Long time no see! yue:小姐,我喺邊度見過你呢?你好熟口面喎。 (siu2 ze2, ngo5 hai2 bin1 dou6 gin3 gwo3 nei5 ne1? nei5 hou2 suk6 hau2 min6 wo3.) eng:Where did I meet you before, miss? You look familiar. yue:佢哋之前見過,唔使互相介紹喇。 (keoi5 dei6 zi1 cin4 gin3 gwo3, m4 sai2 wu6 soeng1 gaai3 siu6 laa3.) eng:They have met before. There's no need to introduce them to each other. yue:網上就見得多嘞,真人都係第一次見。 (mong5 soeng6 zau6 gin3 dak1 do1 laak3, zan1 jan4 dou1 hai6 dai6 jat1 ci3 gin3.) eng:I often see (someone) online, but it's my first time to meet (that person) in person. yue:聽日見。 (ting1 jat6 gin3.) eng:See you tomorrow. ---- yue:同某人按計劃,為咗某個目的喺埋一齊;#會面;#會合;#見面 eng:to meet for a particular purpose, usually for some sort of formal matter or to discuss business yue:見校長 (gin3 haau6 zoeng2) eng:to meet the headmaster yue:#見客 (gin3 haak3) eng:to meet a client yue:#見家長 (gin3 gaa1 zoeng2) eng:to meet a pupil's parents; to meet the parents of one's partner (in their romance) yue:你需要見一見心理醫生。 (nei5 seoi1 jiu3 gin3 jat1 gin3 sam1 lei5 ji1 sang1.) eng:You have to consult the psychologist. ---- yue:#覺得;#考慮;#顧慮;#顧及 eng:to feel; to consider; to regard yue:你見點啊?使唔使睇醫生? (nei5 gin3 dim2 aa3? sai2 m4 sai2 tai2 ji1 sang1?) eng:How do you feel? Do you need to see the doctor? yue:見佢搬得咁辛苦,咪幫輕下佢囉。 (gin3 keoi5 bun1 dak1 gam3 san1 fu2, mai6 bong1 heng1 haa5 keoi5 lo1.) eng:Seeing that he is struggling so hard to move that thing, I think he deserves some help. yue:我見天口㷫,嗌咗杯凍啡飲下。 (ngo5 gin3 tin1 hau2 hing3, aai3 zo2 bui1 dung3 fe1 jam2 haa5.) eng:As it's hot, I've ordered a cup of iced coffee. yue:見佢好眉好貌,點知原來係賊! (gin3 keoi5 hou2 mei4 hou2 maau6, dim2 zi1 jyun4 loi4 hai6 caak2!) eng:Despite his handsome outlooks, he's actually a crook! yue:見係你先畀你咋。 (gin3 hai6 nei5 sin1 bei2 nei5 zaa3.) eng:I give it to you because of you.",,OK,已公開 85519,雪條:syut3 tiu2,"(pos:名詞) yue:一種凍甜品,用支木棍插住雪硬咗嘅液體或者雪糕,可以拎住嚟食(量詞:條/枝) eng:ice pop; popsicle; ice lolly yue:脆皮雪條 (ceoi3 pei2 syut3 tiu4) eng:chocolate ice cream bar yue:炎炎夏日,冇嘢好食得過雪條。 (jim4 jim4 haa6 jat6, mou5 je5 hou2 sik6 dak1 gwo3 syut3 tiu2.) eng:In summer, nothing tastes better than ice pops. yue:好凍呀,我凍到變雪條喇。 (hou2 dung3 aa3, ngo5 dung3 dou3 bin3 syut3 tiu2 laa3.) eng:I feel so cold. I've been frozen! yue:支雪條就過期喇,快啲食咗佢。 (zi1 syut3 tiu2 zau6 gwo3 kei4 laa3, faai3 di1 sik6 zo2 keoi5.) eng:The ice pop is almost expired, eat it first. yue:你要幾多條雪條? (nei5 jiu3 gei2 do1 tiu4 syut3 tiu2?) eng:How many ice pops do you want?",,OK,已公開 80090,麻醉:maa4 zeoi3,"(pos:動詞) yue:用藥嚟令到人或者動物失去知覺(全身麻醉)或者身體一部分嘅感覺(局部麻醉) eng:to anaesthetise ---- yue:幫助自己避開某種感覺或心情 eng:to help escape from a certain bad feeling or emotion yue:佢受唔住離婚嘅打擊,不斷用酒精嚟麻醉自己。 (keoi5 sau6 m4 zyu6 lei4 fan1 ge3 daa2 gik1, bat1 dyun6 jung6 zau2 zing1 lai4 maa4 zeoi3 zi6 gei2.) eng:He couldn't bear the blow of divorce, and kept narcotising himself by consuming alcohol.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73867,工場:gung1 coeng4,"(pos:名詞) yue:工人或者手工勞動者一齊工作或者加工嘅場地(量詞:間/個) eng:industrial area; workshop yue:#庇護工場 (bei3 wu6 gung1 coeng4) eng:sheltered workshop yue:搗破製毒工場 (dou2 po3 zai3 duk6 gung1 coeng4) eng:to smash drug-manufacturing centre yue:我喺呢間工場做嘢。 (ngo5 hai2 ni1 gaan1 gung1 coeng4 zou6 je5.) eng:I work in this workshop.",,OK,已公開 71343,貨品:fo3 ban2,"(pos:名詞) yue:可以進行交易、賣出去畀人嘅物件 (量詞:件) eng:goods yue:今日所有貨品低至八折。 (gam1 jat6 so2 jau5 fo3 ban2 dai1 zi3 baat3 zit3.) eng:All the goods are down to 80% discount.",,OK,未公開 69233,大約:daai6 joek3,"(pos:副詞)(sim:大概)(sim:差唔多) yue:數字未必準確,同真實會有少少落差 eng:approximately; around; about; roughly yue:佢大約五十歲。 (keoi5 daai6 joek3 ng5 sap6 seoi3.) eng:He is around fifty years old. yue:呢間宿舍大約住咗五百人。 (ni1 gaan1 suk1 se5 daai6 joek3 zyu6 zo2 ng5 baak3 jan4.) eng:About five hundred students live in this dormitory.",,OK,未公開 70199,啄:doek3,"(pos:動詞) yue:#雀鳥 用#喙#敲打 或者#拮 eng:to peck yue:#啄木鳥 (doek3 muk6 niu5) eng:woodpecker",,OK,未公開 71033,分裂:fan1 lit6,"(pos:動詞) yue:分開、裂開;兩者脱離關係,或者關係變弱 eng:to disassociate; to split yue:人格分裂 (jan4 gaak2 fan1 lit6) eng:schizophrenia yue:細胞分裂 (sai3 baau1 fan1 lit6) eng:cell division yue:分裂國家 (fan1 lit6 gwok3 gaa1) eng:secession of a country",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3599,笛子:dek6 zi2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#中樂 傳統用嘅橫#笛 eng:dizi, a Chinese transverse flute",,OK,未公開 77289,"弦索:jin4 sok3,絃索:jin4 sok3","(pos:名詞) yue:中國樂器上面嘅弦線(量詞:條) eng:string on Chinese musical instruments",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 120000,片尾:pin2 mei5,"(pos:名詞)(ant:片頭) yue:電影結局、完結嘅部份(量詞:個) eng:ending of a film",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82357,片頭:pin2 tau4,"(pos:名詞)(ant:片尾) yue:#電影 嘅#預告(量詞:個) eng:trailer or preview from a motion picture ---- yue:電影一開頭嘅部份(量詞:個) eng:film title; opening of a film yue:遲入場,睇唔到片頭𠻹。 (ci4 jap6 coeng4, tai2 m4 dou2 pin2 tau4 tim1.) eng:(We're) late to go to the cinema, (we) can't watch the opening of the film. ---- yue:即係#魚片 頭;魚片嘅兩側部份 eng:the two ends of fried fish stick yue:片頭河 (pin2 tau4 ho2) eng:flat rice noodles (ho2 fan2) with fried fish stick",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114670,"植入式廣告:zik6 jap6 sik1 gwong2 gou3,置入式廣告:zi3 jap6 sik1 gwong2 gou3","(pos:名詞) yue:一種#賣廣告 嘅手法,喺表演、電視節目、電影進行嘅同時顯示商品,通常唔會講明呢段係廣告(量詞:個) eng:placement marketing","植入式廣吿,置入式廣吿",未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119999,區:keoi1,"(pos:語素) yue:分別 eng:to differentiate; to distinguish yue:#區分 (keoi1 fan1) eng:to differentiate; to distinguish yue:#區別 (keoi1 bit6) eng:to differentiate; to distinguish",,OK,已公開 78553,區:keoi1,"(pos:名詞) yue:#地域;地理#範圍(量詞:個) eng:geographical area; district; region; zone yue:#地區 (dei6 keoi1) eng:area; district; region yue:東八區 (sap6 baat3 keoi1) eng:UTC+08:00 (zone) yue:自然保護區 (zi6 jin4 bou2 wu6 keoi1) eng:natural reserve area ---- yue:特指一種#行政區劃 單位(量詞:個) eng:particularly, a level of adminsitrative division yue:#市區 (si5 keoi1) eng:urban area yue:#郊區 (gaau1 keoi1) eng:suburban district; suburbs yue:#東區 (dung1 keoi1) eng:the Eastern District yue:#十八區 (sap6 baat3 keoi1) eng:18 Districts yue:#區議會 (keoi1 ji5 wui2) eng:District Council yue:#香港特別行政區 (hoeng1 gong2 dak6 bit6 hang4 zing3 keoi1) eng:Hong Kong Special Administrative Region yue:#落區 (lok6 keoi1) eng:to visit a district in person yue:你係邊區嘅選民啊? (nei5 hai6 bin1 keoi1 ge3 syun2 man4 aa3?) eng:Of which district are you a voter?",,OK,已公開 97707,區:au1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Au""",,OK,已公開 2754,船民:syun4 man4,"(pos:名詞)(label:舊式)(label:香港) yue:特指香港1970年代至1990年代,由#越南 非法坐船來港,而唔甄別為#難民 嘅入境者 eng:boat people; usually referring to Vietnamese refugees that arrived in Hong Kong during the 1970s and 1990s",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69420,蛋白質:daan2 baak6 zat1,"(pos:名詞) yue:由多個#胺基酸 組成嘅大型#分子,係構成生物嘅重要部分 eng:protein yue:肉類含有豐富蛋白質。 (juk6 leoi6 ham4 jau5 fung1 fu3 daan2 baak6 zat1.) eng:Meat contains a lot of protein. yue:你淨係食菜同飯,又唔食啲蛋呀肉呀豆類嗰啲,唔夠蛋白質噃。 (nei5 zing6 hai6 sik6 coi3 tung4 faan6, jau6 m4 sik6 di1 daan2 aa3 juk6 aa3 dau2 leoi6 go2 di1, m4 gau3 daan2 baak6 zat1 bo3.) eng:You eat only vegetables and rice, but not stuff like eggs, meats or legumes. There's not enough protein.",,OK,已公開 103129,"胺基酸:on1 gei1 syun1,氨基酸:on1 gei1 syun1","(pos:名詞) yue:一種含#氮 嘅#有機化合物,主要結構有-NH₂同-COOH,係構成#蛋白質 嘅基本單位 eng:amino acid",,OK,已公開 9367,單字:daan1 zi6,"(pos:名詞) yue:記錄單一個#音節 嘅書寫#符號 eng:individual character yue:我叫張三。姓張,單字一個三。 (ngo5 giu3 zoeng1 saam1. sing3 zoeng1, daan1 zi6 jat1 go3 saam1.) eng:I am Cheung Sam. Cheung is my last name and (the character) Sam is my first name. ---- yue:#外語 入面嘅詞語(量詞:個) eng:lexical items in foreign language yue:學英文單字唔難,學文法先難。 (hok6 jing1 man4 daan1 zi6 m4 naan4, hok6 man4 faat3 sin1 naan4.) eng:It is not difficult to learn English vocabulary items but English grammar.",,OK,未公開 116849,空:hung1,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:冇嘢做嘅時間 eng:free time zho:有空來探望我。 (jau5 hung1 loi4 taam3 mong6 ngo5.) yue:得閒嚟探我。 (dak1 haan4 lei4 taam3 ngo5.) eng:Come over when you have time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70375,度度:dou6 dou6,"(pos:副詞) yue:每個地方 eng:everywhere yue:衰人度度都有㗎喇。 (seoi1 jan4 dou6 dou6 dou1 jau5 gaa3 laa3.) eng:Bad people can be found everywhere. yue:呢個食法好傳統,以前度度都有。 (ni1 go3 sik6 faat3 hou2 cyun4 tung2, ji5 cin4 dou6 dou6 dou1 jau5.) eng:This way of eating is very traditional, it used to be everywhere.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69974,殿堂:din6 tong4,"(pos:名詞) yue:高大嘅建築物,引申指好莊重或者好宏偉嘅地方(量詞:個/座) eng:palace; hall; temple buildings; figuratively, solemn or grand place yue:文學殿堂 (man4 hok6 din6 tong4) eng:the realm of literature",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73078,見聞:gin3 man4,"(pos:名詞) yue:睇到同見到嘅嘢;指見識過嘅嘢 eng:general knowledge yue:去旅行可以增廣見聞。 (heoi3 leoi5 hang4 ho2 ji5 zang1 gwong2 gin3 man4.) eng:Going abroad can broaden one's general knowledge.",,OK,未公開 73309,歌聲:go1 sing1,"(pos:名詞) yue:#唱歌 嘅聲(量詞:段/陣) eng:singing voice yue:喺遠處傳嚟咗一陣歌聲。 (hai2 jyun5 cyu5 cyun4 lai4 zo2 jat1 zan6 go1 sing1.) eng:I hear someone singing from a distance. yue:佢嘅歌聲好好聽。 (keoi5 ge3 go1 sing1 hou2 hou2 teng1.) eng:He sings so nice.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 51171,空:hung1,"(pos:形容詞) yue:一個空間之中冇任何嘢存在嘅狀態 eng:empty; blank; vacant yue:留空一行位 (lau4 hung1 jat1 hong4 wai2) eng:to leave a row of seats vacant zho:色即是空,空即是色 (sik1 zik1 si6 hung1, hung1 zik1 si6 sik1) eng:Form is not different from emptiness, and emptiness is not different from form. (Heart Sutra)",,OK,未公開 11195,交點:gaau1 dim2,"(pos:名詞) yue:兩條#線 或者線同#面 (min2)相交嗰一#點(量詞:個) eng:intersection point",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69673,登山:dang1 saan1,"(pos:動詞) yue:#行山 ;#遠足 ;#登高 ;攀爬上去山上面 eng:to hike; to climb up a hill/mountain yue:登上山 (dang1 soeng5 saan1) eng:to climb up a hill/mountain yue:我哋登到上山之後就會睇到好靚嘅日落㗎喇! (ngo5 dei6 dang1 dou3 soeng5 saan1 zi1 hau6 zau6 wui2 tai2 dou2 hou2 leng3 ge3 jat6 lok6 gaa3 laa3) eng:We'll see a beautiful sunset once we reach the top of the mountain!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81242,奶奶:naai4 naai2,"(pos:名詞) yue:#老公 嘅阿#媽(量詞:個) eng:husband's mother; mother-in-law yue:佢好怕結婚之後同奶奶相處得唔好。 (keoi5 hou2 paa3 git3 fan1 zi1 hau6 tung4 naai4 naai2 soeng1 cyu5 dak1 m4 hou2.) eng:She is scared that after getting married, (she) cannot get along with her mother-in-law. ---- yue:女僕人、工人對女主人嘅稱呼(量詞:個) eng:lady; madam yue:奶奶,今晚要煮啲乜嘢餸啊? (naai4 naai2, gam1 maan1 jiu3 zyu2 di1 mat1 je5 sung3 aa3?) eng:Ma'am, what dishes do I need to make for dinner tonight?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114001,奶奶:naai5 naai5,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:祖母;阿爸嘅阿媽 eng:grandmother; father's mother zho:我的奶奶是一個很慈祥的人。 (ngo5 dik1 naai5 naai5 si6 go3 han2 ci4 coeng4 dik1 jan4.) yue:我嫲嫲係一個好慈祥嘅人。 (ngo5 maa4 maa4 hai6 jat1 go3 hou2 ci4 coeng4 ge3 jan4.) eng:My grandmother is a kind person. ---- yue:對年老女人較親切嘅稱呼 eng:a friendly way to address an old woman; granny yue:() eng:",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10441,冰雪:bing1 syut3,"(pos:名詞) yue:#冰 同#雪;比晶瑩純潔。 eng:""Ice and snow"" yue:南極洲係一個冰雪世界。 (naam4 gik6 zau1 hai6 jat1 go3 bing1 syut3 sai3 gaai3) eng:Antarctica is a world of ice and snow.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 27200,阮:jyun2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Yuen""",,OK,已公開 60009,垂:seoi4,"(pos:語素) yue:#接近、#瀕臨 eng:on the verge of yue:#垂死 (seoi4 sei2) eng:dying; moribund yue:#垂危 (seoi4 ngai4) eng:close to death",,OK,已公開 98351,"咭片:kaat1 pin2,卡片:kaat1 pin2","(pos:名詞) yue:寫住個人、公司聯絡資料嘅#咭(量詞:張) eng:name card; business card yue:派咭片 (paai3 kaat1 pin2) eng:to give out name cards yue:印咭片 (jan3 kaat1 pin2) eng:to print name cards yue:呢張係我嘅咭片。 (ni1 zoeng1 hai6 ngo5 ge3 kaat1 pin2.) eng:This is my name card.",,OK,已公開 77668,羊:joeng4,"(pos:名詞) yue:對#山羊、#綿羊、大角羊、髯羊等羊亞科動物嘅統稱(量詞:隻) eng:sheep; goat yue:羊係好可愛嘅小動物嚟。 (joeng4 hai6 hou2 ho2 oi3 ge3 siu2 dung6 mat6 lai4.) eng:Sheep are cute small animals. yue:啲羊喺嗰座山上面食草。 (di1 joeng4 hai2 go2 zo6 saan1 soeng6 min6 sik6 cou2.) eng:The goats are eating grass on the mountain.",,OK,已公開 103519,異體:ji6 tai2,"(pos:名詞) yue:同正式嘅形態唔同 eng:variant (form) yue:#異體字 (ji6 tai2 zi6) eng:allograph",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119998,雲:wan4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Wan""",,OK,已公開 119997,樓:lau4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Lau""",,OK,已公開 90203,申:san1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地支嘅第九位,詳情見#天干地支 eng:The ninth of the Earthly Branches. See #天干地支. ---- yue:時辰名;下晝三點至五點 eng:the ninth Chinese hour, from 3pm to 5pm ---- yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""San"", ""Sun"" or ""Son""",,OK,已公開 80234,孟:maang6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Mang""",,OK,已公開 67693,徐:ceoi4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Tsui"", ""Chui"" or ""Zee""",,OK,已公開 100161,于:jyu1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Yu"" or ""Yue""",,OK,已公開 73564,高:gou1,"(pos:形容詞)(ant:低)(ant:矮) yue:形容一樣嘢(例如人、大廈)垂直嘅尺吋好長 eng:tall yue:你好高喎。 (nei5 hou2 gou1 wo3.) eng:You are very tall. ---- yue:同地面垂直距離好遠 eng:elevated; put at a high position yue:你將啲碟放到咁高,拎嗰陣好易打爛㗎。 (nei5 zoeng1 di1 dip2 fong3 dou3 gam3 gou1, ling1 go2 zan2 hou2 ji6 daa2 laan6 gaa3.) eng:You have put the plates so high that it would easily be broken whilst fetching them. ---- yue:水準、品質好 eng:(of quality or standard) high yue:高速度 (gou1 cuk1 dou6) eng:high speed yue:呢個blogger啲評論質素好高,拍得住專業記者㗎。 (ni1 go3 blogger di1 ping4 leon6 zat1 sou3 hou2 gou1, paak3 dak1 zyu6 zyun1 jip6 gei3 ze2 gaa3.) eng:This blogger writes high quality commentaries. He is comparable to professional correspondents. ---- yue:數值大、年紀老 eng:high in magnitude; (of age) old yue:呢棟唐樓樓齡好高下,做唔到按揭㗎喇。 (ni1 dung6 tong4 lau2 lau2 ling4 hou2 gou1 haa5, zou6 m4 dou2 on3 kit3 gaa3 laa3.) eng:This Tong-lau (walk-up tenement) is very old. You won't be able to mortgage it.",,OK,已公開 90276,高:gou1,"(pos:名詞)(sim:高度) yue:垂直嘅長度 eng:height yue:DEF呢個三角形嘅高係幾多? (DEF ni1 go3 saam1 gok3 jing4 ge3 gou1 hai6 gei2 do1?) eng:What is the height of the triangle DEF?",,OK,已公開 100149,高:gou1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Ko"" or ""Kou""",,OK,已公開 85215,蘇:sou1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""So"" or ""Sou"" ---- yue:#江蘇 省嘅簡稱 eng:single character abbreviation for the Jiangsu province, #江蘇 gong1 sou1 ---- yue:#蘇聯 嘅簡稱 eng:abbreviation for USSR",,OK,已公開 97718,費:bei3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Pei""",,OK,已公開 119996,裴:pui4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Pui""",,OK,已公開 105116,使銅銀夾大聲:sai2 tung4 ngan2 gaap3 daai6 seng1,"(pos:語句) yue:形容人靠聲大夾惡去大人,無理爭三分 eng:to be in the wrong and lose one's temper when confronted; literally: to spend bronze silver and shout loudly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90192,庚:gang1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:天干嘅第七位,詳情見#天干地支 eng:The seventh of the Heavenly Stems. See #天干地支. ---- yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Kang""",,OK,已公開 113450,初選:co1 syun2,"(pos:名詞) yue:(內部)第一階段嘅#選舉,用嚟決定正式提名人選(量詞:次/場/輪) eng:primary election yue:黨內初選 (dong2 noi6 co1 syun2) eng:party primaries",,OK,已公開 108980,寇:kau3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Kau""",,OK,已公開 12078,寇:kau3,"(pos:語素) yue:#盜賊 eng:bandit yue:#流寇 (lau4 kau3) eng:roving bandit yue:勝者為王,敗者為寇 (sing3 ze2 wai4 wong4 baai6 ze2 wai4 kau3) eng:Winners take all. Losers are always in the wrong. ---- yue:入侵者 eng:invader yue:#外寇 (ngoi6 kau3) eng:foreign invader yue:日寇 (jat6 kau3) eng:Japanese invaders (from 1910s to 1940s)",,OK,已公開 90113,泰文:taai3 man2:taai3 man4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#泰國 嘅官方語言,屬於侗台語系,聲調豐富,用泰文字母書寫 eng:Thai language",,OK,已公開 5916,柯:o1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Or"" or ""O""",,OK,已公開 86334,陶:tou4,"(pos:語素) yue:用黏土燒製嘅器具 eng:pottery yue:#陶瓷 (tou4 ci4) eng:pottery and porcelain",,OK,已公開 100469,陶:tou4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""To"" or ""Tou""",,OK,已公開 103869,左:zo2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Cho"" or ""Chor""",,OK,已公開 118737,班:baan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Pan""",,OK,已公開 83404,實力:sat6 lik6,"(pos:名詞) yue:力量 eng:strength; power yue:美國有雄厚軍事實力。 (mei5 gwok3 jau5 hung4 hau5 gwan1 si6 sat6 lik6) eng:The USA has great strength militarily ---- yue:能力 eng:talent, capability yue:冇實力嘅人係冇辦法管治好香港! (mou5 sat6 lik6 ge3 jan4 hai6 mou5 baan6 faat3 gun2 zi6 hou2 hoeng1 gong2) eng:People with no talent can never govern Hong Kong well! yue:你冇實力就唔好娶我個女! (nei5 mou5 sat6 lik6 zau6 m4 hou2 ceoi2 ngo5 go3 neoi2) eng:Don't marry my daughter if you don't have enough (financial) capability!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80566,覓食:mik6 sik6,"(pos:動詞) yue:動物揾嘢食 eng:(of animals) to look for food; to forage ---- yue:引申指男女(好似動物揾獵物噉)揾短暫嘅性伴侶 eng:to go hunting for men/women yue:着到咁索,去覓食呀? (zoek3 dou3 gam3 sok3, heoi3 mik6 sik6 aa4?) eng:Your outfit is so provocatively sexy. Are you gonna go hunting (for sexual partners)?",,OK,已公開 52264,依靠:ji1 kaau3,"(pos:動詞) yue:借助其他力量嚟幫助自己 eng:to rely on; to depend on; to count on yue:互相依靠 (wu6 soeng1 ji1 kaau3) eng:to rely on each other yue:現代女性唔需要依靠男人生活。 (jin6 doi6 neoi5 sing3 m4 seoi1 jiu3 ji1 kaau3 naam4 jan2 sang1 wut6.) eng:A modern woman no longer depends upon men for a living.",,OK,已公開 52265,依靠:ji1 kaau3,"(pos:名詞) yue:外在嘅幫助(量詞:個) eng:support; backing; assurance yue:生活有依靠 (sang1 wut6 jau5 ji1 kaau3) eng:to have assurance in one's life yue:有啲依靠 (jau5 di1 ji1 kaau3) eng:to have some kind of back-up (something to rely upon) yue:結婚係想老咗有個依靠。 (git3 fan1 hai6 soeng2 lou5 zo2 jau5 go3 ji1 kaau3.) eng:Getting married is because one wants some kind of support when one gets old.",,OK,已公開 84187,時光:si4 gwong1,"(pos:名詞) yue:#時間;日子(量詞:段) eng:time yue:時光飛逝 (si4 gwong1 fei1 sai6) eng:time flies yue:以前美好嘅時光 (ji5 cin4 mei5 hou2 ge3 si4 gwong1) eng:the good old days",,OK,未公開 115309,尊師重道:zyun1 si1 zung6 dou6,"(pos:動詞) yue:尊重老師同佢哋嘅教導 eng:to respect teachers and their teaching yue:我哋一方面希望下一代尊師重道,另一方面亦應該為佢哋樹立榜樣。 (ngo5 dei6 jat1 fong1 min6 hei1 mong6 haa6 jat1 doi6 zyun1 si1 zung6 dou6, ling6 jat1 fong1 min6 jik6 jing1 goi1 wai6 keoi5 dei6 syu6 laap6 bong2 joeng6.) eng:We hope that our next generation will respect their teachers and the teaching, whilst we should also set a good example for them.",,OK,已公開 100202,姜:goeng1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Keung""",,OK,已公開 100475,邵:siu6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Shiu""",,OK,已公開 71677,傅:fu6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Fu"" or ""Foo""",,OK,已公開 1819,賈:gaa2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Ka"" or ""Gar""",,OK,已公開 90098,史:si2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Sze""",,OK,已公開 100474,郝:kok3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Kok""",,OK,已公開 61281,常:soeng4,"(pos:語素) yue:按照#習慣 eng:regular; usual; habitual; frequent yue:#日常 (jat6 soeng4) eng:daily yue:#如常 (jyu4 soeng4) eng:as usual yue:#慣常 (gwaan3 soeng4) eng:usual yue:#常態 (soeng4 taai3) eng:normal state of affairs yue:#常客 (soeng4 haak3) eng:frequent customer yue:#常備 (soeng4 bei6) eng:always ready yue:#常規 (soeng4 kwai1) eng:common practice ---- yue:#固定;冇#變化 eng:constant; invariable yue:#常餐 (soeng4 caan1) eng:set meal yue:#常温 (soeng4 wan1) eng:constant temperature yue:#常勝軍 (soeng4 sing3 gwan1) eng:Ever Victorious Army yue:四季常青 (sei3 gwai3 soeng4 cing1) eng:evergreen ---- yue:大致符合一般情況或者主流,唔會相差太遠 eng:roughly inline with mainstream norms; common; ordinary yue:#平常 (ping4 soeng4) eng:ordinary yue:#常識 (soeng4 sik1) eng:common sense yue:#常理 (soeng4 lei5) eng:common sense; logical thinking; convention ---- yue:符合某種標準、規範 eng:conforming to a certain norm or standard; normal; standard yue:#正常 (zing3 soeng4) eng:normal yue:#反常 (faan2 soeng4) eng:abnormal yue:#失常 (sat1 soeng4) eng:abnormal yue:#常人 (soeng4 jan4) eng:normal person",,OK,已公開 61280,常:soeng4,"(pos:副詞)(label:書面語)(sim:常常)(sim:成日) yue:頻率密;指定時間內發生嘅次數多 eng:frequently; often; usually zho:我常見到她。 (ngo5 soeng4 gin3 dou2 taa1.) yue:我成日見到佢。 (ngo5 seng4 jat6 gin3 dou2 keoi5.) eng:I see her quite frequently.",,OK,已公開 100483,常:soeng4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Sheung""",,OK,已公開 80996,武:mou5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Mo""",,OK,已公開 100491,莊:zong1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Chong""",,OK,已公開 87747,鄭:zeng6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Cheng""",,OK,已公開 12333,敖:ngou6:ngou4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Ngou""",,OK,已公開 85434,宣:syun1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Suen"" or ""Hsuen""",,OK,已公開 119994,紀:gei2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Kei"", ""Ki"" or ""Kee""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112045,耿:gang2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Kang""",,OK,已公開 100352,侯:hau4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Hau""",,OK,已公開 100479,莫:mok6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Mok""",,OK,已公開 100199,任:jam6:jam4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Yam""",,OK,已公開 100470,賀:ho6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Ho"" or ""Hor""",,OK,已公開 89424,鍾:zung1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Chung"" or ""Chong""",,OK,已公開 70812,范:faan6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Fan""",,OK,已公開 100489,樊:faan6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Fan""",,OK,已公開 82531,龐:pong4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Pong""",,OK,已公開 88396,詹:zim1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Chim""",,OK,已公開 100761,帶:daai3,"(pos:名詞) yue:地球表面依#緯 度劃分嘅氣候區 eng:climatic zone yue:#寒帶 (hon4 daai3) eng:frigid zone yue:#亞熱帶 (aa3 jit6 daai3) eng:subtropical zone ---- yue:#地區、區域 eng:region; area yue:林帶 (lam4 daai3) eng:forest belt yue:沙漠地帶 (saa1 mok6 dei6 daai3) eng:desert region yue:呢一帶最適宜種小麥。 (ni1 jat1 daai3 zeoi3 sik1 ji4 zung3 siu2 mak6.) eng:This area is most suitable for growing wheat. ---- yue:一種婦科症狀 eng:a gynecological symptom yue:白帶 eng:leucorrhea; whites; leukorrhea yue:赤帶 eng:leukorrhea with bloody discharge",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89517,朱:zyu1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Chu""",,OK,已公開 101967,岳:ngok6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Ngok""",,OK,已公開 102324,甘:gam1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually translated as ""Kom"" or ""Kam""",,OK,已公開 65643,章:zoeng1,"(pos:量詞) yue:一本#書 或者一套#法例 裏面分設嘅部份,會按時序、議題、情節發展階段等因素而決定點樣分設,長過#條、#節 eng:(of books and laws) chapter; section yue:香港法例第57章僱傭條例 (hoeng1 gong2 faat3 lai6 dai6 ng5 sap6 cat1 zoeng1 gu3 jung4 tiu4 lai6) eng:Employment Ordinance, Chapter 57, Hong Kong Laws yue:全書一共分為十章。 (cyun4 syu1 jat1 gung6 fan1 wai4 sap6 zoeng1.) eng:There are ten chapters in the book.",,OK,已公開 102626,章:zoeng1,"(pos:名詞) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Cheung"" or ""Cheong""",,OK,已公開 2528,蔡:coi3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Choi"", ""Choy"" or ""Tsoi""",,OK,已公開 102631,祁:kei4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Ki"" or ""Kei""",,OK,已公開 100482,向:hoeng3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Heung"" or ""Heong""",,OK,已公開 100204,陸:luk6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Luk""",,OK,已公開 79925,陸:luk6,"(pos:語素) yue:#土地 eng:land yue:#大陸 (daai6 luk6) eng:mainland; China; continent yue:陸上交通工具 (luk6 soeng6 gaau1 tung1 gung1 geoi6) eng:land transportation yue:海陸空 (hoi2 luk6 hung1) eng:sea, land and air",,OK,已公開 100490,伍:ng5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Ng""",,OK,已公開 100477,賴:laai6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Lai""",,OK,已公開 79039,黎:lai4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Lai""",,OK,已公開 86901,榮:wing4,"(pos:語素) yue:好光榮咁(做某啲嘢) eng:(Do something) with honor yue:榮登冠軍寶座 (wing4 dang1 gun3 gwan1 bou2 zo6) eng:Literally ""to climb onto the seat of first place with honor"", meaning ""to be honored with the title of first place"".",,OK,未公開 100150,羅:lo4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Law"" or ""Lo""",,OK,已公開 84088,施:si1,"(pos:語素) yue:實行;執行;變成行動 eng:to put into effect; to execute; to carry out; to enforce yue:#施以 (si1 ji5) eng:to apply with yue:#施政 (si1 zing3) eng:to implement policies yue:#施工 (si1 gung1) eng:to carry out a construction project yue:#實施 (sat6 si1) eng:to put into effect; to implement; to enforce yue:#措施 (cou3 si1) eng:measure; step yue:#因材施教 (jan1 coi4 si1 gaau3) eng:to teach according to one's ability or aptitude yue:#軟硬兼施 (jyun5 ngaang6 gim1 si1) eng:to use both hard and soft tactics; to combine threats with promises yue:略施小計 (loek6 se1 siu2 gai3) eng:to play a little trick yue:無計可施 (mou4 gai3 ho2 si1) eng:to have no solutions ---- yue:給予;賦予 eng:to bestow; to grant yue:#施予 (si1 jyu5) eng:to give; to bestow yue:#施捨 (si1 se2) eng:to give something for charity; to give alms to yue:#布施 (bou3 si1) eng:to give alms yue:施恩 (si1 jan1) eng:to bestow favours yue:己所不欲,勿施於人 (gei2 so2 bat1 juk6, mat6 si1 jyu1 jan4) eng:What you do not want done to yourself, do not do to others. ---- yue:加諸 eng:to exert; to impose yue:#施加 (si1 gaa1) eng:to exert yue:#施壓 (si1 aat3) eng:to put pressure on ---- yue:#用 eng:to use; to apply yue:#設施 (cit3 si1) eng:facility yue:#施肥 (si1 fei4) eng:to fertilize yue:#施展 (si1 zin2) eng:to put to good use; to give full play to yue:#施放 (si1 fong3) eng:to fire; to release",,OK,已公開 100468,龍:lung4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Lung"" or ""Loong""",,OK,已公開 97996,葉:jip6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Yip"" or ""Ip""",,OK,已公開 119992,勞:lou4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Lo"" or ""Lou""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100355,白:baak6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Pak""",,OK,已公開 100488,牛:ngau4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Ngau""",,OK,已公開 13040,葛:got3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Kot""",,OK,已公開 1157,鄒:zau1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Chau"", ""Chow"" or ""Chao""",,OK,已公開 79814,盧:lou4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Lo"" or ""Lou""",,OK,已公開 100205,石:sek6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Shek""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100148,胡:wu4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Wu""",,OK,已公開 100478,洪:hung4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Hung""",,OK,已公開 84774,蕭:siu1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Siu""",,OK,已公開 100206,戴:daai3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Tai""",,OK,已公開 112046,佘:se4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Sheh""",,OK,已公開 112079,屈:wat1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Wat""",,OK,已公開 54271,曲:kuk1,"(pos:名詞) yue:組織、編排樂句而成嘅作品(量詞:首/支/隻) eng:song; tune; melody yue:#作曲 (zok3 kuk1) eng:to compose music yue:獻唱一曲 (hin3 coeng3 jat1 kuk1) eng:to present a song yue:曲同詞都配合得天衣無縫。 (kuk1 tung4 ci4 dou1 pui3 hap6 dak1 tin1 ji1 mou4 fung4.) eng:The melody and the lyrics match perfectly. ---- yue:華文一種韻文,亦係散曲、雜劇嘅合稱,興盛於元代,所以又稱元曲,同唐詩、宋詞並排 eng:qu (poetry)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91288,曲:kuk1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Kuk""",,OK,已公開 13355,閔:man5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Man""",,OK,已公開 119991,危:ngai4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Ngai""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102317,顏:ngaan4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Ngan""",,OK,已公開 102705,童:tung4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Tung""",,OK,已公開 119990,"起訖:hei2 ngat6,起迄:hei2 ngat6",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102323,祝:zuk1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Chuk""",,OK,已公開 100159,董:dung2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Tung""",,OK,已公開 119989,衞:wai6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Wai""",衛,OK,已公開 86791,衞:wai6,"(pos:語素) yue:令一樣嘢安全或者穩定,唔受傷害、侵犯 eng:to protect; to guard; to defend yue:#保衞 (bou2 wai6) eng:to guard; to defend yue:#防衞 (fong4 wai6) eng:to guard; defend yue:#自衞 (zi6 wai6) eng:self-defense yue:#保家衞國 (bou2 gaa1 wai6 gwok3) eng:to guard the homeland and defend the country",衛,OK,已公開 115202,保家衞國:bou2 gaa1 wai6 gwok3,"(pos:動詞) yue:保衞自己嘅家鄉同國家 eng:to guard the homeland and defend the country yue:軍人肩負起保家衞國嘅職責。 (gwan1 jan4 gin1 fu6 hei2 bou2 gaa1 wai6 gwok3 ge3 zik1 zaak3.) eng:Soldiers bear the responsibility of protecting the country.",保家衛國,OK,已公開 119988,庾:jyu4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Yu"" or ""U""",,OK,已公開 77607,饒:jiu4,"(pos:語素) yue:放人一馬 eng:to forgive; to show mercy yue:#饒恕 (jiu4 syu3) eng:to forgive yue:#得饒人處且饒人 (dak1 jiu4 jan4 cyu2 ce2 jiu4 jan4) eng:being forgiving wherever it is possible ---- yue:好多;充足 eng:rich; more than enough yue:#富饒 (fu3 jiu4) eng:rich",,OK,已公開 102320,饒:jiu4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Yiu"" or ""Io""",,OK,已公開 112549,裘:kau4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Kau""",,OK,已公開 9059,堯:jiu4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:相傳為古代五帝之一,禪讓帝位俾舜 eng:a legendary ruler in ancient (prehistoric) China ---- yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Yiu"" or ""Io""",,OK,已公開 99407,汪:wong1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Wong""",,OK,已公開 100162,余:jyu4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Yu"", ""Yue"", ""U"" or ""Yee""",,OK,已公開 77919,俞:jyu4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Yu"" or ""U""",,OK,已公開 90161,崔:ceoi1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Chui"" or ""Tsui""",,OK,已公開 100476,嚴:jim4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Yim"" or ""Im""",,OK,已公開 77166,閻:jim4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Yim"" or ""Im""",,OK,已公開 97704,仇:cau4:kau4:sau4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Sau"", ""Sao"" or ""Chau""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89913,徐:ceoi4,"(pos:語素)(ant:疾) yue:緩慢 eng:slow yue:#徐徐 (ceoi4 ceoi4) eng:slowly and steadily yue:不疾不徐 (bat1 zat6 bat1 ceoi4) eng:not too fast and not too slow",,OK,已公開 98249,萬:maan6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Man""",,OK,已公開 64062,曾:zang1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Tsang""",,OK,已公開 100353,熊:hung4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Hung""",,OK,已公開 75924,孔:hung2,"(pos:語素) yue:好細嘅#窿 eng:a small hole or opening yue:#七孔流血 (cat1 hung2 lau4 hyut3) eng:to have blood coming out from the seven openings of the body yue:#氣孔 (hei3 hung2) eng:air hole yue:#毛孔 (mou4 hung2) eng:pore",,OK,已公開 100480,孔:hung2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Hung""",,OK,已公開 119983,容:jung4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Yung"" or ""Iong""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 65636,張:zoeng1,"(pos:語素) yue:打開,攤開 eng:to open; to spread; to stretch yue:#張開 (zoeng1 hoi1) eng:to open (e.g. your mouth) yue:#開張 (hoi1 zoeng1) eng:to open (e.g. a shop) ---- yue:誇大,放大 eng:to magnify; to exaggerate; to exaggerate; to amplify yue:#虛張聲勢 (heoi1 zoeng1 sing1 sai3) eng:to bluff ---- yue:望、看 eng:to look; to glance yue:#東張西望 (dung1 zoeng1 sai1 mong6) eng:to look left and right",,OK,已公開 90147,張:zoeng1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Cheung"" or ""Cheong""",,OK,已公開 98788,應:jing3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Ying"" or ""Ieng""",,OK,已公開 100487,文:man4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Man""",,OK,已公開 108237,翁:jung1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Yung"" or ""Iong""",,OK,已公開 69706,鄧:dang6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Tang""",,OK,已公開 100153,謝:ze6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Tse""",,OK,已公開 100147,馬:maa5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Ma""",,OK,已公開 89972,何:ho4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Ho""",,OK,已公開 100142,錢:cin4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Chin""",,OK,已公開 100464,段:dyun6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Tuen"" or ""Tun""",,OK,已公開 102318,柴:caai4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Chai""",,OK,已公開 100586,甄:jan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Yan"" or ""Ian""",,OK,已公開 119982,練:lin6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Lin""",,OK,已公開 79490,練:lin6,"(pos:動詞)(sim:練習) yue:不停重複做一件事,嚟提高自己對呢件事嘅熟練程度 eng:to practise; to drill yue:練歌 (lin6 go1) eng:to practise singing yue:練氣功 (lin6 hei3 gung1) eng:to do Chinese breathing exercises",,OK,已公開 119981,年:nin4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Nin""",,OK,已公開 81806,年:nin4:nin2,"(pos:量詞) yue:#時間 單位,等於#地球 圍住#太陽 公轉一圈嘅時間,大約係365.24地球#日;而#西曆 入面一年有365(#平年)或者366日(#閏年) eng:year yue:我希望今年可以高多三厘米。 (ngo5 hei1 mong6 gam1 nin2 ho2 ji5 gou1 do1 saam1 lei4 mai5.) eng:I want to be 3 cm taller this year. yue:你話三年。三年之後又三年,三年之後又三年,十年都嚟緊頭喇老細! (nei5 waa6 saam1 nin4. saam1 nin4 zi1 hau6 jau6 saam1 nin4, saam1 nin4 zi1 hau6 jau6 saam1 nin4, sap6 nin4 dou1 lai4 gan2 tau4 laa3 lou5 sai3!) eng:You said it's 3 years only, then 3 more years, and then 3 more years again! It is going to be the 10th year already, Boss!",,OK,已公開 83088,沈:sam2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Sham"", ""Sum"" or ""Sam""",,OK,已公開 8040,岑:sam4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Shum"", ""Sham"", ""Sum"" or ""Sam""",,OK,已公開 98787,覃:cam4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Chum""",,OK,已公開 100473,毛:mou4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Mo"" or ""Mou""",,OK,已公開 114220,巫:mou4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Mo"" or ""Mou""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1193,邱:jau1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Yau""",,OK,已公開 76539,丘:jau1,"(pos:語素) yue:小土山 eng:a mound yue:#山丘 (saan1 jau1) eng:hillock yue:#沙丘 (saa1 jau1) eng:sand dune",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114377,丘:jau1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Yau""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100358,尹:wan5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated ""Wan""",,OK,已公開 100484,温:wan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Wan""",溫,OK,已公開 108994,戚:cik1,"(pos:語素) yue:#親屬 eng:relative yue:#親戚 (can1 cik1) eng:relative yue:#外戚 (ngoi6 cik1) eng:maternal relatives yue:#皇親國戚 (wong4 can1 gwok3 cik1) eng:relatives of a person of great power or authority; literally: royal household yue:#認親認戚 (jing6 can1 jing6 cik1) eng:to pretend to be intimate; to seek aggressively a close relationship with someone ---- yue:悲傷 eng:sad yue:休戚與共 (jau1 cik1 jyu5 gung6) eng:to share joy and sorrow",,OK,已公開 67993,戚:cik1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Chik""",,OK,已公開 79764,駱:lok6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Lok""",,OK,已公開 12504,洛:lok6:lok3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Lok"" ---- yue:#洛陽 嘅簡稱 eng:shorthand for Luoyang",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104616,辜:gu1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Ku""",,OK,已公開 114482,鮑:baau6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Pau"" or ""Paw""",,OK,已公開 100207,韋:wai5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Wai""",,OK,已公開 12999,艾:ngaai6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Ngai""",,OK,已公開 100145,李:lei5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Li"" or ""Lee""",,OK,已公開 80487,謬:mau6,"(pos:語素) yue:錯誤 eng:fault yue:#謬誤 (mau6 ng6) eng:fallacy yue:#荒謬 (fong1 mau6) eng:ridiculous yue:差之毫釐,謬之千里 (caa1 zi1 hou4 lei4, mau6 zi1 cin1 lei5) eng:the slightest difference leads to a huge error",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 12889,繆:mau4,"(pos:語素) yue:綁緊;結合 eng:to tighten; to bind yue:#未雨綢繆 (mei6 jyu5 cau4 mau4) eng:to get well prepared; literally: to tighten (the windows) before the rain",,OK,已公開 112837,繆:miu6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Miu"", ""Mio"" or ""Mau""",,OK,已公開 100144,孫:syun1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Suen"" or ""Sun""",,OK,已公開 74029,龔:gung1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Kung""",,OK,已公開 79501,凌:ling4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Ling""",,OK,已公開 102322,包:baau1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Pau"" or ""Pao""",,OK,已公開 75722,康:hong1,"(pos:語素) yue:富足 eng:wealth yue:#小康 (siu2 hong1) eng:comparatively well-off; comfortable living standard ---- yue:身體冇毛病 eng:health yue:#健康 (gin6 hong1) eng:healthy yue:維護民康 (wai4 wu6 man4 hong1) eng:to safeguard public health ---- yue:寬闊平坦 eng:broad and flat yue:#康莊大道 (hong1 zong1 daai6 dou6) eng:a broad and open road",,OK,已公開 100485,康:hong1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Hong""",,OK,已公開 119979,尤:jau4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Yau""",,OK,已公開 76599,尤:jau4,"(pos:語素) yue:特別;專門 eng:particularly; especially yue:#尤其 (jau4 kei4) eng:particularly; especially yue:#尤甚 (jau4 sam6) eng:most seriously ---- yue:責備;怪罪 eng:to blame yue:#怨天尤人 (jyun3 tin1 jau4 jan4) eng:to blame everybody but oneself",,OK,已公開 113851,季:gwai3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Kwai""",,OK,未公開 69823,地址:dei6 zi2,"(pos:名詞) yue:用嚟幫人揾到某個地方嘅資訊;通常由國家、城市、地區、街道、街道號碼、建築物名稱、房間編號等組成(量詞:個) eng:address yue:我屋企地址係彌敦道7號。 (ngo5 uk1 kei2 dei6 zi2 hai6 nei4 deon1 dou6 cat1 hou6.) eng:My home address is 7 Nathan Road. yue:聖誕老人嘅地址係咩? eng:What is the address of Santa Claus?",,OK,已公開 119980,封:fung1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Fung""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71888,馮:fung4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Fung""",,OK,已公開 104588,游:jau4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Yau""",,OK,已公開 71364,霍:fok3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Fok""",,OK,已公開 49221,關:gwaan1,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:閂)(ant:開) yue:即係#閂 eng:to close; to shut; the same as #閂 saan1 zho:關門 (gwaan1 mun4) yue:閂門 (saan1 mun4) eng:to close the door",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100492,關:gwaan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Kwan""",,OK,已公開 80724,苗:miu4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:民族名;發源於東南亞,並分佈喺中國南部及東南亞多國,操苗語 eng:Hmongb, the Miao, tribes living in southern China and south-east Asia yue:苗人 (miu4 jan4) eng:Hmongb people; Miao people yue:苗瑤語系 (miu4 jiu4 jyu5 hai6) eng:Hmong-Mien languages ---- yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Miu""",,OK,已公開 100198,丁:ding1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:天干嘅第四位;詳情見#天干地支 eng:the fourth of the Heavenly Stems; see #天干地支 for more information yue:丁等 (ding1 dang2) eng:D class yue:丁級 (ding1 kap1) eng:D grade ---- yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Ting""",,OK,已公開 100155,許:heoi2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Hui""",,OK,已公開 7681,彭:paang4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Pang""",,OK,已公開 100141,林:lam4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Lam""",,OK,已公開 100165,程:cing4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Ching""",,OK,已公開 117701,杜拜:dou6 baai3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;係#阿聯酋 嘅大城市,位於阿拉伯半島中部、阿拉伯灣東南岸 eng:Dubai",,OK,已公開 100164,杜:dou6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""To""",,OK,已公開 85604,談:taam4,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#講;#傾 eng:to talk; to discuss zho:談不上 (taam4 bat1 soeng5) yue:講唔上 (gong2 m4 soeng5) eng:not sufficient to claim as zho:談談你的感受。 (taam4 taam4 nei5 dik1 gam2 sau6) yue:講下你嘅感受吖。 (gong2 haa5 nei5 ge3 gam2 sau6 aa1) eng:Let's talk about how you feel. zho:我跟他談過這件事。 (ngo5 gan1 taa1 taam4 gwo3 ze5 gin6 si6.) yue:我同佢傾過呢件事。 (ngo5 tung4 keoi5 king1 gwo3 ni1 gin6 si6.) eng:I talked with him about this matter.",,OK,已公開 90417,談:taam4,"(pos:語素) yue:所講嘅嘢 eng:talk; speech yue:我嘅經驗之談 (ngo5 ge3 ging1 jim6 zi1 taam4) eng:my (speaking from) experience yue:#老生常談 (lou5 sang1 soeng4 taam4) eng:platitude yue:無所不談 (mou4 so2 bat1 taam4) eng:to talk about anything and everything",,OK,已公開 97891,談:taam4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Tam""",,OK,已公開 1961,譚:taam4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Tam""",,OK,已公開 4958,潘:pun1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Poon"" or ""Pun""",,OK,已公開 9590,呂:leoi5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Lui""",,OK,已公開 100203,廖:liu6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Liu""",,OK,已公開 104389,麥:mak6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Mak""",,OK,已公開 116364,同姓:tung4 sing3,"(pos:動詞)(ant:異姓) yue:#姓氏 一樣 eng:to have the same surname yue:同姓村 (tung4 sing3 cyun1) eng:single-surname village yue:#同姓三分親 (tung4 sing3 saam1 fan1 can1) eng:People with the same surname may have close relations (because of a common ancestry)",,OK,已公開 71416,訪:fong2,"(pos:語素) yue:去一個地方同人接觸交流 eng:to interview; to visit yue:#家訪 (gaa1 fong2) eng:home visit yue:#訪問 (fong2 man6) eng:to visit; to interview yue:#訪客 (fong2 haak3) eng:visitor yue:#探訪 (taam3 fong2) eng:to visit; to pay a call yue:#拜訪 (baai3 fong2) eng:(honorary) to pay a visit to someone you respect, a client, or family members of a friend yue:訪華行程 (fong2 waa1 hang4 cing4) eng:the schedule for visiting China ---- yue:調查 eng:to investigate yue:#明查暗訪 (ming4 caa4 am3 fong2) eng:to investigate, openly and secretly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 30255,膜:mok2,"(pos:名詞) yue:薄嘅、容易捲曲嘅皮,有陣時會由其他物質仿製而成(量詞:塊/層) eng:membrane; thin coating yue:#視網膜 (si6 mong5 mok2) eng:retina",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77991,乳鴿:jyu5 gaap2:jyu5 gaap3,"(pos:名詞) yue:中國菜;原隻咁烤一啲未成年嘅#鴿,烤出嚟呈火紅色,皮脆肉滑(量詞:隻) eng:roasted squab",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13632,"阿差:aa3 caa1,阿叉:aa3 caa1,亞差:aa3 caa1","(pos:名詞)(sim:南亞裔)(sim:摩囉差)(sim:阿星) yue:對#印巴 裔嘅人嘅稱呼,略帶不敬(量詞:個) eng:a derogatory term of those with Indian and Pakistani lineage yue:香港好多阿差做食蕉。 (hoeng1 gong2 hou2 do1 aa3 caa1 zou6 sik6 ziu1.) eng:Many Indians and Pakistanis work as security guards in Hong Kong.",,OK,已公開 119977,high dip:haai1 dip1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#高級文憑 嘅俗稱 eng:colloquial address for higher diploma",,OK,已公開 118150,高級文憑:gou1 kap1 man4 pang4,"(pos:名詞)(sim:high dip) yue:一種#專上教育 等級,可以銜接#學士 學位,通常比#副學士 更傾向職業導向 eng:higher diploma",,OK,已公開 116534,出生證明書:ceot1 sang1 zing3 ming4 syu1,"(pos:名詞)(sim:出世紙) yue:正式稱呼由政府發出,證明一個人出咗世嘅文件(量詞:張) eng:formal term for a birth certificate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88637,"證據:zing3 geoi3,証據:zing3 geoi3","(pos:名詞) yue:線索;表徵;#證明 一件事嘅根據(量詞:件/樣) eng:evidence; testimony; proof yue:搜集證據 (sau2 zaap6 zing3 geoi3) eng:to collect evidence yue:毀滅證據 (wai2 mit6 zing3 geoi3) eng:to destroy evidence",,OK,已公開 78692,確鑿:kok3 zok6,"(pos:形容詞) yue:真實、確定,不容懷疑 eng:authentic; undeniable yue:#證據確鑿 (zing3 geoi3 kok3 zok3) eng:verified evidence yue:確鑿無疑 (kok3 zok6 mou4 ji4) eng:conclusive",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119976,專上:zyun1 soeng6,"(pos:區別詞) yue:#中學 之後嘅教育程度,包括#學士、#副學士 同#高級文憑 等等嘅課程 eng:(of education) post-secondary; higher yue:#專上院校 (zyun1 soeng6 jyun2 haau6) eng:tertiary institution yue:#專上教育 (zyun1 soeng6 gaau3 juk6) eng:post-secondary education yue:專上課程 (zyun1 soeng6 fo3 cing4) eng:higher education yue:專上學生 (zyun1 soeng6 hok6 saang1) eng:post-secondary students",,OK,已公開 60008,垂:seoi4,"(pos:動詞) yue:上高有連接或者支撐,姿勢向下或者彎低 eng:to droop; to hang yue:垂柳 (seoi4 lau5) eng:drooping willows yue:胃下垂 (wai6 haa6 seoi4) eng:gastroptosis yue:#垂頭喪氣 (seoi4 tau4 song3 hei3) eng:to be dispirited due to frustration yue:雙手垂落嚟。 (soeng1 sau2 seoi4 lok6 lai4.) eng:Put your hands down.",,OK,已公開 102170,別樹一格:bit6 syu6 jat1 gaak3,"(pos:語句)(sim:別具一格) yue:樹立有別於他人一套、屬於自己嘅風格 eng:to have a unique style; to develop one's own style yue:阿琪嘅畫風別樹一格。 (aa3 kei4 ge3 waa2 fung1 bit6 syu6 jat1 gaak3.) eng:Kay has her own painting style.",,OK,已公開 41015,別具一格:bit6 geoi6 jat1 gaak3,"(pos:語句)(sim:別樹一格) yue:有獨特嘅風格,同其他人唔一樣 eng:having a unique style yue:呢間餐廳嘅氣氛別具一格,吸引咗好多客人。 (ni1 gaan1 caan1 teng1 ge3 hei3 fan1 bit6 geoi6 jat1 gaak3, kap1 jan5 zo2 hou2 do1 haak3 jan4.) eng:This restaurant has a unique atmosphere and attracts a lot of customers.",,OK,已公開 81108,"目擊證人:muk6 gik1 zing3 jan4,目擊証人:muk6 gik1 zing3 jan4","(pos:名詞) yue:親眼睇見事發經過嘅#證人(量詞:個) eng:eyewitness",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103473,目擊者:muk6 gik1 ze2,"(pos:名詞) yue:#目擊 到事發經過嘅人(量詞:個) eng:eyewitness yue:有個目擊者話聽到好大聲呯一聲。 (jau5 go3 muk6 gik1 ze2 waa6 teng1 dou2 hou2 daai6 seng1 baang4 jat1 seng1.) eng:An eyewitness said she heard a loud bang.",,OK,已公開 40628,不停:bat1 ting4,"(pos:副詞)(sim:不斷)(sim:係噉) yue:冇停止,一直,持續進行 eng:without stopping; continuously; non-stop yue:佢不停噉跑。 (keoi5 bat1 ting4 gam2 paau2) eng:He ran non-stop.",,OK,已公開 69767,逗:dau6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:停止不前 eng:to stay; to stop yue:#逗留 (dau6 lau4) eng:to loiter ---- yue:惹、招引 eng:to provoke (laughter, etc.); amuse zho:這小女孩真逗人喜歡。 (ze2 siu2 neoi5 haai4 zan1 dau6 jan4 hei2 fun1) eng:She's a charming little girl. ---- yue:引逗、#戲弄 eng:to tease; play with zho:逗孩子玩 (dau6 haai4 zi2 waan2) eng:to play with a child",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104569,出鏡:ceot1 geng3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119974,"皰疹:paau3 can2,疱疹:paau3 can2","(pos:名詞) yue:一種由過濾性病毒引起嘅皮膚病,感染嗰時皮膚會起#水泡(pok1) eng:herpes; bleb",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75646,學院:hok6 jyun2,"(pos:名詞) yue:一種學校,提供專上教育,又或者提供專業或職業訓練(量詞:間/所) eng:institute; college; education establishment providing higher education or specialized professional or vocational training yue:工業學院 (gung1 jip6 hok6 jyun2) eng:technical institute yue:#演藝學院 (jin2 ngai6 hok6 jyun2) eng:the Hong Kong Academy for Performing Arts yue:香港知專設計學院 (hoeng1 gong2 zi1 zyun1 cit3 gai3 hok6 jyun2) eng:Hong Kong Design Institute yue:麻省理工學院 (maa4 saang2 lei5 gung1 hok6 jyun2) eng:the Massachusetts Institute of Technology yue:倫敦政治經濟學院 (leon4 deon1 zing3 zi6 ging1 zai2 hok6 jyun2) eng:the London School of Economics and Political Science ---- yue:大學入面嘅教學單位,高過#學系 以至#學部(量詞:個) eng:academic faculty/school yue:學院院長 (hok6 jyun2 jyun2 zoeng2) eng:dean yue:佢唔知我哋係邊個學院。 (keoi5 m4 zi1 ngo5 dei6 hai6 bin1 go3 hok6 jyun2.) eng:He does not know which faculty we are in/stand for.",,OK,已公開 118226,演藝學院:jin2 ngai6 hok6 jyun2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港唯一專門培養表演藝術人才嘅公立院校,全稱香港演藝學院,簡稱#演藝 eng:The Hong Kong Academy for Performing Arts yue:想做藝人,唔一定要讀演藝學院,仲有好多其他方法。 (soeng2 zou6 ngai6 jan4, m4 jat1 ding6 jiu3 duk6 jin2 ngai6 hok6 jyun2, zung6 jau5 hou2 do1 kei4 taa1 fong1 faat3.) eng:To be an artist, you don't have to study in The Hong Kong Academy for Performing Arts. There are many other ways.",,OK,已公開 119973,學部:hok6 bou6,"(pos:名詞) yue:大專院校嘅教學分支單位,喺#學院 之下聯繫相類近#學系 嘅學術範疇(量詞:個) eng:academic division (of a tertiary institution) yue:人文學部 (jan4 man4 hok6 bou6) eng:division of humanities yue:學部主任 (hok6 bou6 zyu2 jam6) eng:division head",,OK,已公開 75644,學系:hok6 hai6,"(pos:名詞) yue:大專院校按照學術範疇而設嘅單位,低級過#學部、#學院(量詞:個) eng:academic department; faculty yue:幼兒教育學系 (jau3 ji4 gaau3 juk6 hok6 hai6) eng:department of early child education yue:我哋大學學系眾多,係一間綜合型大學。 (ngo5 dei6 daai6 hok6 hok6 hai6 zung3 do1, hai6 jat1 gaan1 zung3 hap6 jing4 daai6 hok6.) eng:Our university has many departments and thus is a comprehensive university.",,OK,已公開 119972,説明文:syut3 ming4 man4,"(pos:名詞) yue:説明事物、事理嘅文章(量詞:篇) eng:passage or article that illustrates informative issues",說明文,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119971,説明:syut3 ming4,"(pos:名詞) yue:用嚟令人更加明白一樣嘢嘅敍述(量詞:段/篇) eng:explanation; illustration; clarification yue:更詳細嘅説明 (gang3 coeng4 sai3 ge3 syut3 ming4) eng:more detailed explanation yue:請按照下面嘅説明自行設定。 (cing2 on3 ziu3 haa6 min6 ge3 syut3 ming4 zi6 hang4 cit3 ding6.) eng:Please follow the instructions below to manage your settings on your own.",說明,OK,已公開 85528,説明:syut3 ming4,"(pos:動詞)(sim:解釋)(sim:講解) yue:解釋一啲嘢,等其他人明白 eng:to explain; to illustrate; to clarify yue:#説明文 (syut3 ming4 man4) eng:passage or article that illustrates informative issues yue:#説明書 (syut3 ming4 syu1) eng:user manual yue:説明原因 (syut3 ming4 jyun4 jan1) eng:to clarify the reasons yue:最近嘅成績説明咗我哋絕對唔會差過其他學校。 (zeoi3 gan6 ge3 sing4 zik1 syut3 ming4 zo2 ngo5 dei6 zyut6 deoi3 m4 wui5 caa1 gwo3 kei4 taa1 hok6 haau6.) eng:Our recent achievements have illustrated that our school is definitely not worse than others.",說明,OK,已公開 77045,議論:ji5 leon6,"(pos:動詞) yue:非正式嘅討論,討論嘅時候通常會提出自己嘅論據 eng:to comment; to have a serious discussion yue:#議論文 (ji5 leon6 man2) eng:argumentative essay yue:議論不休 (ji5 leon6 bat1 jau1) eng:to endlessly discuss",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72870,記敍:gei3 zeoi6,"(pos:動詞)(sim:記述) yue:即係 #記述,用文字去記低同埋描述一啲事件 eng:to narrate yue:#記敍文 (gei3 zeoi6 man4) eng:narrative article",記敘,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84101,施展:si1 zin2,"(pos:動詞) yue:發揮技能或者特質,好好展現 eng:to put to good use; to give full play to yue:施展渾身解數 (si1 zin2 wan6 san1 gaai2 sou3) eng:to put a person's all talents to the best use yue:施展魅力 (si1 zin2 mei6 lik6) eng:to turn on the charm",,OK,已公開 72946,句:geoi3,"(pos:量詞) yue:用嚟數#句子、#説話 嘅量詞 eng:measure word for words and sentences yue:一句話 (jat1 geoi3 waa6) eng:a sentence; an utterance yue:講句嘢吖! (gong2 geoi3 je5 aa1!) eng:Say something! yue:我唔係好明呢句講乜嘢。 (ngo5 m4 hai6 hou2 ming4 ni1 geoi3 gong2 mat1 je5.) eng:I don't really understand what this line is saying.",,OK,已公開 74354,國防:gwok3 fong4,"(pos:名詞) yue:防範國家受外部勢力入侵嘅有關事務 eng:national defence yue:國防部 (gwok3 fong4 bou6) eng:Department of Defense yue:國防工業 (gwok3 fong4 gung1 jip6) eng:defense industry yue:鞏固國防 (gung2 gu3 gwok3 fong4) eng:to strengthen national defence",,OK,已公開 74035,鞏固:gung2 gu3,"(pos:動詞) yue:令一樣嘢更堅固;增強 eng:to reenforce; to consolidate; to strengthen yue:鞏固國防 (gung2 gu3 gwok3 fong4) eng:to strengthen national defence yue:我哋要鞏固勢力。 (ngo5 dei6 jiu3 gung2 gu3 sai3 lik6.) eng:We should consolidate the power on our side.",,OK,已公開 72236,姦情:gaan1 cing4,"(pos:名詞) yue:唔符合社會道德嘅性關係,例如師生戀、本來已經有伴侶等等 eng:unethical sex yue:佢同佢秘書嘅姦情瞞唔住老婆。 (keoi5 tung4 keoi5 bei3 syu1 ge3 gaan1 cing4 mun4 m4 zyu6 lou5 po4.) eng:He wasn't able to hide the affair with his secretary from his wife.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89153,撞啱:zong6 ngaam1,"(pos:副詞)(sim:偶然)(sim:咁啱得咁橋) yue:因為罕有嘅機會而可以做到一啲嘢 eng:to happen to yue:撞啱我書包有枝筆,我借俾你吖! (zong6 ngaam1 ngo5 syu1 baau1 jau5 zi1 bat1, ngo5 ze3 bei2 nei5 aa1!) eng:I just happen to have a pen in my bag. I can lend it to you. yue:撞啱我噚日見到佢,我就話咗件事俾佢知喇。 (zong6 ngaam1 ngo5 cam4 jat6 gin3 dou3 keoi5, ngo5 zau6 waa6 zo2 gin6 si6 bei2 keoi5 zi1 laa3.) eng:It just so happened that I saw him yesterday, so I told him about it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102700,hehe:hi1 hi1,"(pos:動詞)(pos:形容詞)(label:潮語) yue:由兩個代表男性代名詞嘅英文「he」組成,喺講男同性戀嘅時候用,又引申嚟形容兩個好熟絡嘅男性#基友、男#同志 eng:something between two close male friends; gay, gayish yue:去hehe (heoi3 hi1 hi1) eng:a male to go somewhere with a close male friend yue:好hehe (hou2 hi1 hi1) eng:gayish yue:佢哋兩個做咩都一齊,都唔知係咪hehe。 (keoi5 dei6 loeng5 go3 zou6 me1 dou1 jat1 cai4 dou1 m4 zi1 hai6 mai6 hi1 hi1。) eng:They do everything together, maybe they are gay.",,OK,未公開 93499,整色水:zing2 sik1 seoi2,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:整色整水) yue:扮嘢、裝模作樣 eng:to pretend, to put on a show. yue:佢成日唔做實事,喺度整色水。 (keoi5 sing4 jat6 m4 zou6 sat6 si6, hai2 dou6 zing2 sik1 seoi2.) eng:He seldom does any work and instead puts on a show for everyone.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84482,擅於:sin6 jyu1,"(pos:動詞)(sim:擅長) yue:喺某方面有才能或天分 eng:to be good at; to be skilled in yue:佢擅於與人溝通。 (keoi5 sin6 jyu1 jyu5 jan4 kau1 tung1.) eng:He is good at communicating with people.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76686,友人:jau5 jan4,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:即係#朋友 eng:friend(s) zho:他與友人去打籃球。 (keoi5 jyu5 jau5 jan4 heoi3 daa2 laam4 kau4.) yue:佢同朋友去打籃球。 (taa1 tung4 pang4 jau5 heoi3 daa2 laam4 kau4.) eng:He plays basketball with his friends.",,OK,未公開 98801,扁嘴:bin2 zeoi2,"(pos:動詞) yue:#合埋#嘴、嘴角向下,表示不忿或同情,通常指用負面嘅情緒去挑起#同情心,或誘導逼使對方就範 eng:to pout yue:有啲女仔一扁嘴扮慘,就有人幫佢哋完成一切。 (jau5 di1 neoi5 zai2 jat1 bin2 zeoi2 baan6 caam2, zau6 jau5 jan4 bong1 keoi5 dei6 jyun4 sing4 jat1 cai3.) eng:When some girls pout, people come to offer help immediately.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86455,同流合污:tung4 lau4 hap6 wu1,"(pos:語句) yue:加入啲衰人一齊做壞事 eng:to associate with evil people; to go along with somebody doing evil deeds yue:佢經唔起引誘,選擇咗同流合污,同其他人一齊販毒。 (keoi5 ging1 m4 hei2 jan5 jau5, syun2 zaak6 zo2 tung4 lau4 hap6 wu1, tung4 kei4 taa1 jan4 jat1 cai4 faan6 duk6.) eng:He couldn't resist the temptation, (so) he chose to go along with the bad lots and be a drug dealer too.",同流合汙,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86130,拖手仔:to1 sau2 zai2,"(pos:動詞) yue:即係#拖手;兩個人互相拖住對方隻手 eng:to hold hands yue:老豆話以前我好鍾意同佢拖手仔去行街。 (lou5 dau6 waa6 ji5 cin4 ngo5 hou2 zung1 ji3 tung4 keoi5 to1 sau2 zai2 heoi3 haang4 gaai1.) eng:Dad said that when I was small, I used to love holding his hands and strolling around. ---- yue:#拍拖 eng:to be in love, to be in a relationship yue:佢哋都係拖吓手仔啫﹐未去到談婚論嫁嘅。 (keoi5 dei6 dou1 hai6 to1 haa5 sau2 zai2 ze1, mei6 heoi3 dou3 taam4 fan1 leon6 gaa3 ge2.) eng:They are only dating and are not considering marrying yet.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83322,拾獲:sap6 wok6,"(pos:動詞) yue:執到;拾取、獲得 eng:to pick up; to find zho:他在路上拾獲一個錢包。 (taa1 zoi6 lou6 soeng6 sap6 wok6 jat1 go3 cin4 baau1.) yue:佢係路上執到一個銀包。 (keoi5 hai6 lou6 soeng6 zap1 dou2 jat1 go3 ngan4 baau1.) eng:He found a wallet in the street.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76862,"衣着:ji1 zoek3,衣著:ji1 zoek3","(pos:名詞) yue:指一個人著衫嘅式樣,例如整體嘅配搭,風格等 eng:outfit; style of clothing yue:睇佢衣着光鮮,慌唔係有錢人家。 (tai2 keoi5 ji1 zoek3 gwong1 sin1, fong1 m4 hai6 jau5 cin2 jan4 gaa1.) eng:Judging from his sharp outfit, he must have been born with a silver spoon. yue:見工嗰時衣着要端莊。 (gin3 gung1 go2 si4 ji1 zoek3 jiu3 dyun1 zong1.) eng:We should be decently dressed during the job interview.",,OK,未公開 97031,"着:zoek6,著:zoek6","(pos:詞綴) yue:動詞後綴,表示不幸蒙受唔好嘅結果 eng:verbal suffix to convey a sense of misfortune yue:#頭頭碰着黑 (tau4 tau4 pung3 zoek6 haak1) eng:to be frustrated or disappointed in every endeavour; literally: bumping into darkness on all sides yue:揾着我嚟搞 (wan2 zoek6 ngo5 lai4 gaau2) eng:to make trouble for me yue:識着你,真係前世唔修! (sik1 zoek6 nei5, zan1 hai6 cin4 sai3 m4 sau1!) eng:How unfortunate it is for me to have known you!",,OK,已公開 70772,泛泛之交:faan6 faan6 zi1 gaau1:faan3 faan3 zi1 gaau1,"(pos:名詞)(sim:點頭之交) yue:冇乜交情嘅朋友;唔係好熟嘅朋友;普通朋友 eng:casual friend; nodding acquaintance yue:佢份人係點我真係答你唔到,我同佢只係泛泛之交嚟㗎咋。 (keoi5 fan6 jan4 hai6 dim2 ngo5 zan1 hai6 daap3 nei5 m4 dou2, ngo5 tung4 keoi5 zi2 hai6 faan6 faan6 zi1 gaau1 lai4 gaa3 zaa3.) eng:As for what kind of person he is, I really couldn't say. He and I are just nodding acquaintances.",,OK,已公開 119969,點頭之交:dim2 tau4 zi1 gaau1,"(pos:名詞)(sim:泛泛之交) yue:冇乜交情嘅朋友;唔係好熟嘅朋友;普通朋友 eng:nodding acquaintance; casual friend",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 32492,生病:sang1 beng6,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:患病)(sim:病) yue:身體變得唔正常,唔健康 eng:to be sick; to fall ill; to develop an illness zho:你每晚都這麼晚才睡覺,很難不生病吧。 (nei5 mui5 maan5 dou1 ze5 mo1 maan5 coi4 seoi6 gaau3, han2 naan4 bat1 sang1 beng6 baa6.) yue:你晚晚都咁夜瞓,想唔病都幾難。 (nei5 maan5 maan5 dou1 gam3 je6 fan3, soeng2 m4 beng6 dou1 gei2 naan4.) eng:You have been sleeping so late for nights, it's difficult for not being sick.",,OK,已公開 94259,面皮厚:min6 pei4 hau5,"(pos:形容詞)(label:俚語)(sim:厚面皮) yue:形容一個人做錯嘢都唔知衰,冇羞恥感;唔知醜、唔理其他人眼光去做自己想做嘅嘢 eng:shameless; to know no shame; literally: thick-faced yue:佢塊面皮成呎厚,偷嘢俾人捉到都仲響度笑笑口。 (koei5 faai3 min6 pei4 seng4 cek3 hau5, tau1 je5 bei2 jan4 zuk1 dou2 dou1 zung6 hai2 dou6 siu3 siu3 hau2.) eng:He really has no shame and put on a cheeky face when caught stealing.",,OK,未公開 90530,乞人憎:hat1 jan4 zang1:haat1 jan4 zang1,"(pos:形容詞) yue:討人厭;令人煩厭 eng:loathed or hated by others; disgusting; terrible; awful; outrageous; literally: to beg people hate yue:佢成日大聲講電話,好乞人憎。 (keoi5 sing4 jat6 daai6 seng1 gong2 din6 waa2, hou2 hat1 jan4 zang1.) eng:How disgusting of him to always talk loudly on his phone.",,OK,未公開 70268,當中:dong1 zung1,"(pos:名詞) yue:響好多樣嘢之中 eng:among a large amount of things yue:喺咁多樣興趣當中,佢最鍾意踢波。 (hai2 gam3 do1 joeng6 hing3 ceoi3 dong1 zung1, keoi5 zeoi3 zung1 ji3 tek3 bo1.) eng:Among his many interests, he loves football the most.",,OK,未公開 94408,男公關:naam4 gung1 gwaan1,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:黃賭毒)(sim:牛郎) yue:喺夜總會、夜店等娛樂場所裏面提供#陪客 服務嘅男人;佢哋有啲除咗陪客之外亦會提供性服務(量詞:個) eng:a male nightclub host, a male ""PR"" offering guests services ranging from companionship to sex. yue:佢以前喺夜總會做男公關嗰陣成日都要飲酒。 (keoi5 ji5 cin4 hai2 je6 zung2 wui2 zou6 naam4 gung1 gwaan1 go2 zan6 sing4 jat6 dou1 jiu3 jam2 zau2.) eng:When he was a host in a nightclub, he always had to drink (alcohol).",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78610,揭開:kit3 hoi1,"(pos:動詞) yue:將原本冚住咗嘅嘢打開 eng:to open; to uncover; to reveal yue:佢揭開咗個杯蓋。 (keoi5 kit3 hoi1 zo2 go3 bui1 goi3.) eng:He takes the lid off the cup.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 28046,缺陷:kyut3 ham6:kyut3 haam6,"(pos:名詞) yue:未夠完善嘅地方(量詞:個) eng:flaw; imperfection; defect yue:佢有一個致命嘅缺陷,就係冇耐性。 (keoi5 jau5 jat1 go3 zi3 ming6 ge3 kyut3 ham6, zau6 hai6 mou5 noi6 sing3.) eng:Being impatient is his fatal flaw.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75807,好在:hou2 zoi6:hou2 zoi2,"(pos:副詞) yue:幸好;表示一樣嘢對當時環境有利 eng:fortunately; luckily yue:好在佢當時唔喺屋企,先至冇事咋。 (hou2 zoi6 keoi5 dong1 si4 m4 hai2 uk1 kei2, sin1 zi3 mou5 si6 zaa3.) eng:Fortunately he was not at home at that time, so he was safe from danger. yue:好就好在佢冇嫁俾個衰人。 (hou2 zau6 hou2 zoi6 keoi5 mou5 gaa3 bei2 go3 seoi1 jan4.) eng:Fortunately she didn't marry that bastard.",,OK,未公開 90713,好意思:hou2 ji3 si1:hou2 ji3 si3,"(pos:副詞) yue:用喺反問句式入面,指出要求太過份或者欠人哋太多人情所以覺得「#唔好意思」 eng:have the nerve; have the cheek yue:你好意思拒絕佢咩? (nei5 hou2 ji3 si1 keoi5 zyut6 keoi5 me1?) eng:How could you have the nerve to reject him? yue:你仲好意思講? (nei5 zung6 hou2 ji3 si1 gong2?) eng:What a cheek! yue:我邊好意思再揾佢吖。 (ngo5 bin1 hou2 ji3 si1 zoi3 wan2 keoi5 aa1.) eng:I will feel shame if I find her again.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88536,精緻:zing1 zi3,"(pos:形容詞) yue:(物件、樣貌)仔細、細緻、靚 eng:(of objects, facial features) fine; delicate yue:呢個心口針設計好精緻。 (ni1 go3 sam1 hau2 zam1 cit3 gai3 hou2 zing1 zi3.) eng:The design of this brooch is most delicate. yue:佢生得五官精緻,靚到好似個公仔咁。 (keoi5 saang1 dak1 ng5 gun1 zing1 zi3, leng3 dou3 hou2 ci5 go3 gung1 zai2 gam2.) eng:She has very delicate facial features, and her beauty resembles that of a doll.",,OK,未公開 103131,伏:fuk6,"(pos:動詞)(label:潮語) yue:連累其他人 eng:to offered some incorrect information yue:又話今日唔使上堂,俾佢伏咗添。 (jau6 waa6 gam1 jat6 m4 sai2 soeng5 tong4, bei2 keoi5 fuk6 zo2 tim1.) eng:I was wrongly told that there is no lesson today.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81501,眼角高:ngaan5 gok3 gou1,"(pos:形容詞)(label:俚語) yue:高於正常嘅準則 eng:demanding; high standard or measurement on judging yue:佢眼角好高架!所以成幾廿歲都未拍過拖。 (keoi5 ngaan5 gok3 hou2 gou1 gaa3! so2 ji5 seng4 gei2 jaa6 seoi3 dou1 mei6 paak3 gwo3 to1.) eng:He has demanding criteria towards his better half, so he has not got any experience in dating yet even though he is middle-aged. ---- yue:勢利,見高拜見低踩 eng:snobbish, feeling superior yue:佢眼角咁高,點會睇得上你呀? (keoi5 ngaan5 gok3 gam3 gou1, dim2 wui5 tai2 dak1 soeng5 nei5 aa3?) eng:She believes herself to be superior, why would she appreciate you?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69655,"dum:dam2,dump:dam2,抌:dam2,丼:dam2","(pos:動詞) yue:將一樣嘢拋走;丟棄 eng:to throw; to throw away; to discard; to fling; to toss (away) yue:好心你抌咗張舊梳化啦。 (hou2 sam1 nei5 dam2 zo2 zoeng1 gau6 so1 faa2 laa1.) eng:You should throw that old sofa away. yue:抌嚿垃圾落垃圾桶度。 (dam2 gau6 laap6 saap3 lok6 laap6 saap3 tung2 dou6.) eng:Toss the rubbish into the bin ---- yue:遺棄一個人,甚至唔再要佢 eng:to abandon someone, sometimes even forever yue:個細路好慘㗎,一出世就俾佢老豆老母抌低喺孤兒院門口。 (go3 sai3 lou6 hou2 caam2 gaa3, jat1 ceot1 sai3 zau6 bei2 keoi5 lou5 dau6 lou5 mou2 dam2 dai1 hai2 gu1 ji4 jyun2 mun4 hau2.) eng:That child has lived a very miserable life. Once he was born, his parents abandoned him right by the gate of the orphanage. ---- yue:放低;用車接送一個人時,示意落車 eng:to drop someone off yue:你喺嗰度抌低我就得㗎嚹。 (nei5 hai2 go2 dou6 dam2 dai1 ngo5 zau6 dak1 gaa3 laa3.) eng:Just drop me off over there.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96506,撻:daat3,"(pos:動詞) yue:以物件面積較大嗰一面向枱面或地面用力撞擊,並發出悶響;人以卧姿跌落地 eng:to give a hard strike or smack; to strike forcefully with the larger side of something, making a thud; (of a person) to fall and impact with one's entire body yue:#撻生魚 (daat3 saang1 jyu2) eng:to thud a Chinese Snakehead fish yue:佢嬲起上嚟,將部電話一嘢撻咗落地。 (keoi5 nau1 hei2 soeng5 lai4, zoeng1 bou6 din6 waa2 jat1 je5 daat3 zo2 lok6 dei2.) eng:He was so angry that he slammed his phone on the floor. yue:個細路女喺張牀度撻咗落地。 (go3 sai3 lou6 neoi2 hai2 zoeng1 cong4 dou6 daat3 zo2 lok6 dei6.) eng:The girl fell from the bed to the floor. ---- yue:用自己嘅後台或者權威去俾壓力對方 eng:to pressure the other party into doing something by wielding one's influence or authority yue:#撻朵 (daat3 do2) eng:to reveal one's name or one's connection to an authority or a triad yue:佢撻咗自己個職級出來,成間 office 即刻靜晒。 (keoi5 daat3 zo2 zi6 gei2 go3 zik1 kap1 ceot1 lai4, seng4 gaan1 o1 fis4 zik1 haak1 zing6 saai3.) eng:The whole office fell silent when he revealed his job title. yue:事頭婆開口埋口都攞老細個名嚟撻我,叫我做呢樣做嗰樣。 (si6 tau4 po4 hoi1 hau2 maai4 hau2 dou1 lo2 lou5 sai3 go3 meng2 lai4 daat3 ngo5, giu3 ngo5 zou6 ni1 joeng6 zou6 go2 joeng6.) eng:My boss's wife keeps on ordering me to do this and that by mentioning my boss's name. ---- yue:趴喺度或者頭向上噉躺喺度,全身放鬆嘅姿勢 eng:to drop down; to collapse; to take a prone or lying-down position yue:一返屋企,最舒服就係撻落張梳化度。 (jat1 faan1 uk1 kei2, zeoi3 syu1 fuk6 zau6 hai6 daat3 lok6 zoeng1 so1 faa2 dou6.) eng:As soon as I get home, the most comfortable thing to do is to drop down on the sofa. ---- yue:將濕𣲷𣲷、黐𥹉𥹉嘅嘢貼落去一個表面度 eng:to cover a surface with something wet or sticky yue:佢件衫濕晒,撻住喺個身度。 (keoi5 gin6 saam1 sap1 saai3, daat3 zyu6 hai2 go3 san1 dou6.) eng:His shirt was all wet, clinging to his body.",,OK,已公開 3975,眼看:ngaan5 hon3,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:見到) yue:即係#眼見 ;用眼睛去睇 eng:to watch with one's eyes yue:眼看手勿動 (ngaan5 hon3 sau2 mat6 dung6) eng:to watch with one's eyes but not to touch with one's hands zho:我眼看那列火車在我面前走了。 (ngo5 ngaan5 hon3 naa5 lit6 fo2 ce1 zoi6 ngo5 min6 cin4 zau2 liu5.) yue:我眼見架火車喺我面前走咗。 (ngo5 ngaan5 gin3 gaa3 fo2 ce1 hai2 ngo5 min6 cin4 zau2 zo2.) eng:I watched as the train left in front of me. ---- yue:#考慮 eng:to consider zho:我眼看我的組員不工作,於是告訴了教授。 (ngo5 ngaan5 hon3 ngo5 dik1 zou2 jyun4 bat1 gung1 zok3, jyu1 si6 go3 so3 liu5 gaau3 sau6.) yue:我眼見我啲組員唔做嘢,於是話咗俾教授知。 (ngo5 ngaan5 gin3 ngo5 di1 zou2 jyun4 m4 zou6 je5, jyu1 si6 waa6 zo2 bei2 gaau3 sau6 zi1.) eng:Considering my fellow group members were not doing anything, I told my professor about them.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76106,任由:jam6 jau4,"(pos:動詞)(sim:由得)(sim:隨得) yue:唔干預某種行為,有默許嘅含意 eng:to let; to give full rein to someone, has a connotation of acquiescing in yue:點解啲家長可以任由啲小朋友喺餐廳度跑嚟跑去? (dim2 gaai2 di1 gaa1 zoeng2 ho2 ji5 jam6 jau4 di1 siu2 pang4 jau5 hai2 caan1 teng1 dou6 paau2 lei4 paau2 heoi3?) eng:Why do those parents let their children run around in the restaurant?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87882,進出:zeon3 ceot1,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:出入) yue:#進入 同#離開 某個地方 eng:to enter and leave; to go in and out of a certain location/place yue:所有進出呢棟大廈嘅人都要用通行證。 (so2 jau5 zeon3 ceot1 ni1 dung6 daai6 haa6 ge3 jan4 dou1 jiu3 jung6 tung1 hang4 zing3.) eng:Everyone entering and leaving this building are required to use a pass.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76545,休息:jau1 sik1,"(pos:動詞)(sim:唞)(sim:歇息) yue:暫停做緊嘅嘢,用時間令身心回復,即係#抖 eng:to rest; to take a break yue:你呢個星期返足七日工,幾時先休息呀? (nei5 ni1 go3 sing1 kei4 faan1 zuk1 cat1 jat6 gung1, gei2 si4 sin1 jau1 sik1 aa3?) eng:You have worked seven days this week! When are you going to rest? yue:我哋休息十分鐘再繼續。 (ngo5 dei6 jau1 sik1 sap6 fan1 zung1 zoi3 gai3 zuk6.) eng:Let's take a ten-minute break before we continue.",,OK,未公開 88675,接近:zip3 gan6,"(pos:動詞) yue:喺空間上或者時間上移近某人、某事或者某個地方 eng:to approach; to come close to yue:個颱風會喺今晚最接近香港。 (go3 toi4 fung1 wui5 hai2 gam1 maan5 zeoi3 zip3 gan6 hoeng1 gong2) eng:The typhoon will come the closest to Hong Kong tonight. yue:佢哋兩個嘅婚期好接近,你要去飲嘅話,呢段時間就唔好去旅行喇。 (keoi5 dei6 loeng5 go3 ge3 fan1 kei4 hou2 zip3 gan6, nei5 jiu3 heoi3 jam2 ge3 waa2, ni1 dyun6 si4 gaan3 zau6 m4 hou2 heoi3 leoi5 hang4 laa3.) eng:Their wedding is coming. If you have to go to their banquet, don't travel in the meantime.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69584,得到:dak1 dou3:dak1 dou2,"(pos:動詞) yue:獲得或取得某啲嘢 eng:to get; to gain; to obtain; to have yue:得獎者將會得到一張來回三藩市嘅機票。 (dak1 zoeng2 ze2 zoeng1 wui5 dak1 dou2 jat1 zoeng1 loi4 wui4 saam1 faan4 si5 ge3 gei1 piu3.) eng:The winner will get a return ticket to San Francisco. yue:慶幸得到大家支持。 (hing3 hang6 dak1 dou3 daai6 gaa1 zi1 ci4.) eng:It is fortunate to have all your support.",,OK,未公開 97332,護髮素:wu6 faat3 sou3,"(pos:名詞) yue:用嚟改善髮質,令頭髮比較柔順貼服嘅護髮用品;用法通常係洗完頭之後,搽落頭髮度按摩一陣再沖洗 eng:hair conditioner",,OK,未公開 79166,留念:lau4 nim6,"(pos:動詞) yue:保存一件物件作為紀念,等可以回憶返當時嘅情景 eng:to keep something as a souvenir or memento, thus to keep a memory of a situation yue:我哋影張相留念吖? (ngo5 dei6 jing2 zoeng1 soeng2 lau4 nim6 aa1?) eng:Let's take a photo as a memento, shall we? yue:想唔想買條鎖匙扣留念? (soeng2 m4 soeng2 maai5 tiu4 so2 si4 kau3 lau4 nim6?) eng:Do you want to buy a keychain as a souvenir?",,OK,未公開 78978,冷氣機:laang5 hei3 gei1,"(pos:名詞) yue:用嚟調整室內温度嘅電器,一般有製冷、抽濕嘅功能,有啲型號亦可以吹暖氣(量詞:部/架) eng:air conditioner yue:分體冷氣機 (fan1 tai2 laang5 hei3 gei1) eng:split type air conditioner yue:揾人幫吓我!我架車入面部冷氣機竟然噴熱氣! (wan2 jan4 bong1 haa5 ngo5! ngo5 gaa3 ce1 jap6 min6 bou6 laang5 hei3 gei1 ging2 jin4 pan3 jit6 hei3!) eng:Please help! The air conditioner in my car is blowing hot air!",,OK,已公開 46348,放:fong3,"(pos:動詞) yue:安排一樣嘢喺第二個地方;改變一樣嘢嘅位置 eng:to place; to put yue:#放低 (fong3 dai1) eng:to put down yue:#擺放 (baai2 fong3) eng:to place; to put yue:個枕頭放咗喺牀上面。 (go3 zam2 tau4 fong3 zo2 hai2 cong4 soeng6 min6.) eng:The pillow is placed on the bed. ---- yue:俾其他人或者嘢離開 eng:to release; to let go yue:放走個犯 (fong3 zau2 go3 faan2) eng:to release the suspect yue:放返條魚落海 (fong3 faan1 tiu4 jyu2 lok6 hoi2) eng:to let the fish go back to the sea ---- yue:#渡過 eng:to have; to go through yue:#放假 (fong3 gaa3) eng:to have holidays; to have days off ---- yue:喺過咗一段時間之後#完成 eng:to finish/end after a period of time yue:#放學 (fong3 hok6) eng:to finish school; (of school) to end yue:#放工 (fong3 gung1) eng:to finish work; (of work) to end ---- yue:帶寵物或者所馴養嘅其他動物出外散步 eng:to walk one's pet; to graze yue:#放狗 (fong3 gau2) eng:to walk the dog yue:#放牛 (fong3 ngau4) eng:to walk a cow; to herd cattle yue:放羊 (fong3 joeng4) eng:to graze sheep yue:放狗就見得多喇,你又有冇見過人「放龜」呀? (fong3 gau2 zau6 gin3 dak1 do1 laa3, nei5 jau6 jau5 mou5 gin3 gwo3 jan4 fong3 gwai1 aa1?) eng:Walking a dog is often to be seen, but how about ""walking a turtle""? ---- yue:發出;露出 eng:to emit; to expose yue:#放屁 (fong3 pei3) eng:to fart yue:#放風 (fong3 fung1) eng:to disseminate information; to spread news yue:邊個放怪聲? (bin1 go3 fong3 gwaai3 seng1?) eng:Who is making a strange sound? ---- yue:#賣 eng:to sell yue:#放盤 (fong3 pun2) eng:to sell real estate to the public; to rent a property to someone else; to sell company shares yue:放股票 (fong3 gu2 piu3) eng:to sell stocks yue:放緊層樓 (fong3 gan2 cang4 lau2) eng:to be selling the flat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86877,運河:wan6 ho4,"(pos:名詞) yue:由人工開鑿,用嚟引水灌溉、疏導洪水同畀船隻航行嘅#水道(量詞:條) eng:canal; artificial waterway yue:開鑿運河 (hoi1 zok6 wan6 ho4) eng:to build a canal yue:巴拿馬運河 (baa1 naa4 maa5 wan6 ho4) eng:Panama Canal",,OK,已公開 78433,求醫:kau4 ji1,"(pos:動詞)(sim:求診) yue:因為患咗一啲疾病,揾醫務人員嘅治療 eng:to go to the doctor; to seek medical assistance yue:佢尋日肚痛去咗求醫。 (keoi5 cam4 jat6 tou5 tung3 heoi3 zo2 kau4 ji1.) eng:He suffered from an abdominal pain so he went out to see a doctor.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116959,籃波:laam4 bo1,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:即係#籃球 eng:basketball",,OK,已公開 69596,得以:dak1 ji5,"(pos:動詞) yue:使到;令某個人或者某樣嘢可以做某個動作或者處於某個狀態 eng:to cause or affect someone or something to be able to carry out a certain act or enter a certain state yue:全靠大家同心合力,大家先至得以贏到呢場比賽。 (cyun4 kau3 daai6 gaa1 tung4 sam1 hap6 lik6, daai6 gaa1 sin1 zi3 dak1 ji5 jeng4 dou2 ni1 coeng4 bei2 coi3.) eng:Thanks to everyone's concerted efforts, we were able to win this competition.",,OK,未公開 77942,魚雲:jyu4 wan5,"(pos:名詞) yue:魚頭入面比較軟、可以食嘅部分 eng:the edible internal parts of the fish head yue:豉汁蒸魚雲 (si6 zap1 zing1 jyu4 wan5) eng:steamed fish head with soy sauce",,OK,已公開 107438,魚頭雲:jyu4 tau4 wan5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71656,負面:fu6 min2,"(pos:形容詞) yue:泛指#唔好 eng:negative yue:負面影響 (fu6 min2 jing2 hoeng2) eng:negative impact yue:釋放晒你啲負面情緒,你先會覺得舒暢。 (sik1 fong3 saai3 nei5 di1 fu6 min2 cing4 seoi5, nei5 sin1 wui5 gok3 dak1 syu1 coeng3) eng:Let go of your negative emotions. Then you shall be relieved.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 50112,口:hau2,"(pos:名詞) yue:人或動物飲食、發聲嘅器官(量詞:個) eng:mouth, the organ of an animal yue:擘大個口。 (maak3 daai6 go3 hau2.) eng:Open your mouth widely. ---- yue:內外相通嘅出入處;#關卡 eng:opening; entrance yue:巷口 (hong6 hau2) eng:entrance of an alley yue:樽口 (zeon1 hau2) eng:bottleneck ---- yue:破裂嘅地方 eng:cut; hole; gash yue:#傷口 (soeng1 hau2) eng:wound",,OK,已公開 78398,"扱:kap1,𢲩:kap1","(pos:動詞) yue:將一啲嘢放喺另一樣嘢上面,然後密封 eng:to cover yue:扱實 eng:to seal the lid tightly yue:#扱轉 eng:to turn upside down with the open top toward ground yue:#扱手 eng:covered up by hand yue:幫樽嘢飲扱番個蓋。 (bong1 zeon1 je5 jam2 kap1 faan1 go3 goi3.) eng:Put the lid back onto the bottle. ---- yue:幫一啲嘢加上印章 eng:to imprint; to impress; to stamp yue:#扱印 eng:to stamp yue:小學生都會係啲書上面扱番自己個名。 (siu2 hok6 saang1 dou1 wui5 hai2 di1 syu1 soeng6 min6 kap1 faan1 zi6 gei2 go3 meng2.) eng:Primary school students stamp their names on their books.",,OK,已公開 67846,出庭:ceot1 ting4,"(pos:動詞) yue:喺法庭出席審訊 eng:to appear in court yue:佢聽日會出庭做原告嘅證人。 (keoi5 teng1 jat6 wui5 ceot1 ting4 zou6 jyun4 gou3 ge3 zing3 jan4) eng:He will appear in court tomorrow, acting as a witness for the prosecution.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100968,神:san4,"(pos:名詞) yue:人類將大自然、動物、超能力概念形象化嘅對象,通常被認為擁有創造萬物、控制天氣、預知未來等能力(量詞:個) eng:god; goddess; deity yue:太陽神 (taai3 joeng4) eng:god of Sun; Apollo yue:#女神 (neoi5 san4) eng:goddess yue:#拜神 (baai3 san4) eng:to worship a deity yue:神會保佑你。 (san4 wui5 bou2 jau6 nei5.) eng:God will bless you. yue:神係咪全知、全能、全善嘅呢? (san4 hai6 mai6 cyun4 zi1, cyun4 nang4, cyun4 sin6 ge3 ne1?) eng:Is God omniscient, omnipotent and divine? yue:基督教嘅神係人格神。 (gei1 duk1 gaau3 ge3 san4 hai6 jan4 gaak3 san4.) eng:The god of Christianity is a personal god.",,OK,未公開 72965,巨人:geoi6 jan4,"(pos:名詞) yue:#體型 好#大 嘅人(量詞:個) eng:giant; colossus yue:巨人係神話成日出現嘅人物。 (geoi6 jan4 hai6 san4 waa2 seng4 jat6 ceot1 jin6 ge3 jan4 mat2.) eng:Giants always appear in myth. ---- yue:引申指一個行業入面有出色成就嘅人(量詞:名/位/個) eng:giant, figuratively people who have great achievements in their field yue:黃霑係香港填詞界嘅巨人。 (wong4 zim1 hai6 hoeng1 gong2 tin4 ci4 gaai3 ge3 geoi6 jan4.) eng:James Wong was a great Hong Kong lyricist.",,OK,未公開 111030,教皇:gaau3 wong4,"(pos:名詞) yue:#教宗 eng:the pope",敎皇,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109156,大:daai1,"(pos:形容詞) yue:形容尺寸或者體積#細 eng:small (in size) yue:#丁咁大 (ding1 gam3 daai1) eng:extremely tiny yue:咁「大」本簿仔都賣到咁貴? (gam3 daai1 bun2 bou2 zai2 dou1 maai6 dou3 gam3 gwai3?) eng:How could such a tiny book be sold at such a high price?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72093,解救:gaai2 gau3,"(pos:動詞) yue:幫一啲嘢脱離困境,或者威脅生命嘅危機 eng:to save; to rescue; to remedy yue:談判咗好耐,歐盟終於肯解救希臘嘅經濟困局。 (taam4 pun3 zo2 hou2 noi6, au1 mang4 zung1 jyu1 hang2 gaai2 gau3 hei1 lip6 ge3 ging1 zai3 kwan3 guk6.) eng:After months of negotiation, European Union finally agrees to rescue Greece from an economic crisis.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79619,遼闊:liu4 fut3,"(pos:形容詞)(sim:狹小) yue:(土地、天空)廣闊;廣大;覆蓋大面積 eng:(of land, sky) vast; extensive yue:蒙古有遼闊嘅草原。 (mung4 gu2 jau5 liu4 fut3 ge3 cou2 jyun4.) eng:There are extensive grasslands in Mongolia.",,OK,未公開 72433,教宗:gaau3 zung1,"(pos:名詞)(sim:教皇) yue:#天主教 嘅領袖,同時係#梵蒂岡 嘅#元首、#羅馬 嘅#主教 eng:the pope",敎宗,OK,未公開 71805,風波:fung1 bo1,"(pos:名詞) yue:令人感到擔憂嘅事件(量詞:場) eng:event that stirs up trouble; dramatic event yue:呢場政治風波都幾難平息。 (ni1 coeng4 zing3 zi6 fung1 bo1 dou1 gei2 naan4 ping4 sik1.) eng:This political disturbance is quite difficult to calm down.",,OK,未公開 85158,上頭:soeng6 tau4,"(pos:名詞) yue:公事上嘅#上司(量詞:個) eng:superior; leading body at a higher level yue:呢個係上頭嘅指示。 (ni1 go3 hai6 soeng6 tau4 ge3 zi2 si6.) eng:This is an order from my superior.",,OK,未公開 77414,刑罰:jing4 fat6,"(pos:名詞) yue:對犯罪者嘅懲罰 eng:penalty for offence; punishment yue:減輕刑罰 (gaam2 hing1 jing4 fat6) eng:to mitigate punishment",,OK,未公開 60775,成功:sing4 gung1,"(pos:動詞)(ant:失敗) yue:做到想做嘅嘢 eng:to succeed; to achieve the desired result yue:佢考咗車牌六年,終於成功嘞。 (keoi5 haau2 zo2 ce1 paai4 luk6 nin4 zung1 jyu1 sing4 gung1 laak3) eng:He's been trying to pass his driving test for six years and he's finally succeeded.",,OK,未公開 71158,忽略:fat1 loek6,"(pos:動詞) yue:完全唔對一樣嘢/一件事採取行動 eng:to neglect; to lose sight of yue:政府忽略咗呢啲衞生問題。 (zing3 fu2 fat1 loek6 zo2 nei1 di1 wai6 sang1 man6 tai4.) eng:The government has neglected these hygiene problems.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82511,樸素:pok3 sou3,"(pos:形容詞) yue:簡單、唔誇張、唔引人注意 eng:simple; plain yue:衣著樸素 (ji1 zoek3 pok3 sou3) eng:simply-dressed",,OK,未公開 88257,自重:zi6 zung6,"(pos:動詞) yue:尊重自己;做嘢方式要同自己嘅人格同身分相符 eng:to conduct oneself with dignity; to respect oneself yue:請你記住自己係皇子嘅身分,講嘢做嘢都要自重。 (cing2 nei5 gei3 zyu6 zi6 gei2 hai6 wong4 zi2 ge3 san1 fan2, gong2 je5 zou6 je5 dou1 jiu3 zi6 zung6.) eng:Please remember you are the prince, your speech and behaviour should be self-respecting.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88235,自私:zi6 si1,"(pos:形容詞) yue:唔顧其他人,只係識顧著自己 eng:selfish; self-seeking yue:#自私自利 (zi6 si1 zi6 lei6) eng:self-centred; self-concerned yue:你咁自私,冇人鍾意同你做朋友㗎! (nei5 gam3 zi6 si1, mou5 jan4 zung1 ji3 tung4 nei5 zou6 pang4 jau5 gaa3!) eng:You're so selfish that no one wants to be friends with you!",,OK,未公開 109885,啄:doeng1,"(pos:動詞) yue:#咬;#叮 eng:to bite; to hold or pick something up with the mouth yue:我畀隻雀啄咗一下。 (ngo5 bei2 zek3 zoek2 doeng1 zo2 jat1 haa5.) eng:I was bitten by a bird. yue:隻老鼠俾隻貓啄走咗。 (zek3 lou5 syu2 bei2 zek3 maau1 doeng1 zau2 zo2) eng:The mouse was carried away by the cat in the mouth. ---- yue:#針對 eng:to pick on; to pester yue:佢係咁啄住我。 (keoi5 hai6 gam2 doeng1 zyu6 ngo5) eng:He's pestering me.",,OK,未公開 74827,恰當:hap1 dong3,"(pos:形容詞) yue:即係啱啱好,切合條件;喺啲比較嚴肅嘅討論用嘅字眼 eng:appropriate; proper; suitable; usually used in formal or serious contexts yue:呢件事你處理得好恰當。 (ni1 gin6 si6 nei5 cyu5 lei5 dak1 hou2 hap1 dong3.) eng:You deal with this issue very appropriately. yue:我唔認為呢個係恰當嘅行為。 (ngo5 m4 jing6 wai4 ni1 go3 hai6 hap1 dong3 ge3 hang4 wai4.) eng:I don't think that is an appropriate action.",,OK,未公開 64012,震驚:zan3 ging1,"(pos:形容詞) yue:形容人突然受到好大驚嚇 eng:astonished; shocked; stunned yue:聽到呢個消息,大家非常震驚。 (teng1 dou2 ni1 go3 siu1 sik1, daai6 gaa1 fei1 soeng4 zan3 ging1.) eng:Everyone was stunned by the news.",,OK,未公開 68629,創傷:cong3 soeng1,"(pos:名詞) yue:即係物理創傷,指對身體有機會造成殘障或死亡嘅嚴重傷害 eng:(physical) trauma yue:運動創傷 (wan6 dung6 cong3 soeng1) eng:sports trauma yue:創傷醫學 (cong3 soeng1 ji1 hok6) eng:trauma medicine ---- yue:即係心靈創傷,指人生事件造成過度心理壓力而產生長遠嘅負面影響 eng:(psychological) trauma yue:創傷後壓力症 (cong3 soeng1 hau6 aat3 lik6 zing3) eng:post-traumatic stress disorder (PTSD) yue:呢件事對佢造成好大創傷。 (ni1 gin6 si6 deoi3 keoi5 zou6 sing4 hou2 daai6 cong3 soeng1.) eng:This case leads him a trauma.",,OK,未公開 62611,討厭:tou2 jim3,"(pos:動詞)(sim:憎) yue:唔鍾意;厭惡 eng:to dislike; to loathe yue:我好討厭呢份工作。 (ngo5 hou3 tou2 jim3 ni1 fan6 gung1 zok3.) eng:I dislike this job.",,OK,未公開 72202,減肥:gaam2 fei4,"(pos:動詞)(sim:瘦身) yue:消除身上多餘嘅脂肪或贅肉,降低體重 eng:to lose weight yue:亂咁節食減肥對身體唔好。 (lyun6 gam3 zit3 sik6 gaam2 fei4 deoi3 san1 tai2 m4 hou2.) eng:It is unhealthy to reduce weight by going on a diet without control.",,OK,未公開 97903,聚:zeoi6,"(pos:名詞) yue:一班有交情嘅人約埋一齊見面嘅活動;#聚會 eng:gathering yue:茶聚 (caa4 zeoi6) eng:tea gathering yue:莊聚 (zong1 zeoi6) eng:gathering of executive committee members of a university students' organization yue:搞聚 (gaau2 zeoi6) eng:to hold a gathering",,OK,未公開 119966,質量:zat1 loeng6,"(pos:名詞) yue:#質素 同 #數量 嘅合稱 eng:quality and quantity yue:質量並重 (zat1 loeng6 bing6 zung6) eng:to pay equal attention to quality and quantity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87568,質量:zat1 loeng6,"(pos:名詞)(label:術語) yue:物理學形容#物質 有幾多嘢嘅一個絕對不變量,係一個#純量 嘅量度,標準單位係#公斤,通常符號係 m;喺#地球 而言,質量數值即係平時講嘅#重量 eng:mass yue:質量守恆定律 (zat1 loeng6 sau2 hang4 ding6 leot6) eng:law of conservation of mass",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74651,烤:haau1,"(pos:動詞) yue:即係#燒 eng:to roast; to bake; to heat near fire yue:烤鴨 (haau1 aap3) eng:roast duck",,OK,未公開 50349,氣:hei3,"(pos:名詞) yue:#氣體 嘅物質 eng:gas yue:毒氣 (duk6 hei3) eng:poison gas yue:臭氣 (cau3 hei3) eng:odor yue:#氧氣 (joeng5 hei3) eng:oxygen gas yue:漏氣 (lau6 hei3) eng:to leak gas ---- yue:即係#空氣 eng:air yue:#透氣 (tau3 hei3) eng:to let air through yue:#抽氣 (cau1 hei3) eng:to ventilate ---- yue:即係#士氣 eng:spirit; morale yue:#打氣 (daa2 hei3) eng:to cheer for; to boost the morale ---- yue:即係#呼吸 eng:breath yue:#斷氣 (tyun5 hei3) eng:to breathe one's last yue:停低唞啖氣先喇。 (ting4 dai1 tau2 daam6 hei3 sin1 laa3.) eng:Stop and catch your breath. yue:深呼吸要先吸一大啖氣,之後呼氣。 (sam1 fu1 kap1 jiu3 sin1 kap1 jat1 daai6 daam6 hei3, zi1 hau6 fu1 hei3.) eng:You should inhale then exhale when you take a deep breath.",,OK,未公開 5113,清水:cing1 seoi2,"(pos:名詞) yue:清澈而不含雜質嘅水 eng:clean water yue:唔該,我要一支清水。 (m4 goi1, ngo5 jiu3 jat1 zi1 cing1 seoi2.) eng:Excuse me, can I have a bottle of clean water please?",,OK,未公開 119965,路:lou6,"(pos:語素) yue:#旅途 eng:journey; distance yue:#一路順風 (jat1 lou6 seon6 fung1) eng:to have a safe journey ---- yue:#方法 eng:way; means yue:#路數 (lou6 sou3) eng:means of making money ---- yue:#線 eng:sequence; line yue:#思路 (si1 lou6) eng:train of thought",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 29245,路:lou6,"(pos:名詞) yue:俾人或者車輛行嘅地方,通常比較平整、筆直(量詞:條/段) eng:road; path yue:#行人路 (hang4 jan4 lou6) eng:footpath yue:#掘頭路 (gwat6 tau4 lou6) eng:dead end street yue:整路 (zing2 lou6) eng:to have roadworks yue:前面冇路行,掉頭啦。 (cin4 min6 mou5 lou6 haang4, diu6 tau4 laa1) eng:It's a dead-end. Let's turn around. yue:天雨路滑,請小心駕駛。 (tin1 jyu5 lou6 waat6, cing2 siu2 sam1 gaa3 sai2) eng:The roads are wet due to rain. Please drive carefully.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75672,看護:hon1 wu6,"(pos:名詞)(sim:護士) yue:喺醫院入面,負責照顧病人嘅工作人員,需要有一定嘅醫學知識,可以做簡單嘅醫治同檢查(例如處理傷口、抽血等等)。(量詞:個/名) eng:nurse; carer",,OK,未公開 96608,過膝:gwo3 sat1,"(pos:名詞) yue:可以遮住#膝頭 嘅 eng:knee-covering yue:過膝襪 eng:x",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6216,智利:zi3 lei6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#南美洲 西岸,北面係#秘魯,東面係#玻利維亞 同#阿根廷,首都係聖地牙哥 eng:Chile",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90562,公斤:gung1 gan1,"(pos:量詞)(sim:kilo) yue:國際單位制中#重量 嘅基本單位;一公斤等於一千#克,所以又叫#千克 eng:kilogram yue:一公斤大約等於2.2磅。 (jat1 gung1 gan1 daai6 joek3 dang2 jyu1 ji6 dim2 ji6 bong6.) eng:A kilogram is roughly 2.2 pounds. yue:嘩!包米重成八公斤,你拎唔拎得起啊? (waa3! baau1 mai5 cung4 seng4 baat3 gung1 gan1, nei5 ling1 m4 ling1 dak1 hei2 aa3?) eng:Hey, that sack of rice weighs 8 kg. Can you even lift it?",,OK,已公開 67751,巡洋艦:ceon4 joeng4 laam6,"(pos:名詞) yue:一種現代軍艦;係中型嘅軍艦,大過#驅逐艦,而細過#戰艦 或者#航空母艦,以前負責偵察同遠洋巡航,亦會擔任艦隊嘅指揮艦、#旗艦;依家嘅驅逐艦取代咗巡洋艦 eng:cruiser yue:裝甲巡洋艦 (zong1 gaap3 ceon4 joeng4 laam6) eng:armoured cruiser yue:重巡洋艦 (cung5 ceon4 joeng4 laam6) eng:heavy cruiser yue:導彈巡洋艦 (dou6 daan2 ceon4 joeng4 laam6) eng:guided missile cruiser",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111263,青山走犯:cing1 saan1 zau2 faan2,"(pos:語句) yue:指眼前人言行失常、精神有異;「青山」指香港最大嘅精神科醫院#青山醫院 eng:means someone here is insane; literally, a patient escaped from Castle Peak (a psychiatric hospital in Hong Kong) yue:好心少少事就咪大吵大鬧啦,一陣隔籬屋以為青山走犯呀。 eng:I urge you not to be so rowdy on such a small matter, or the neighborhood would think if someone is insane here.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91775,青山出嚟:cing1 saan1 ceot1 lai4:cing1 saan1 ceot1 lei4,"(pos:語句) yue:形容人嘅行為唔正常、#痴線,就好似精神病人咁;「青山」指香港最大嘅精神科醫院#青山醫院 eng:crazy, weird, mad; literally ""out of Castle Peak"" yue:無神神揾我嚟發泄,你無嘢下話?你青山出嚟㗎? (mou4 san4 san4 wan2 ngo5 lai4 faat3 sit3, nei5 mou5 je5 haa6 waa5? nei5 cing1 saan1 ceot1 lai4 gaa4?) eng:Why did you unleash your frustration on me unprovoked? Are you out of your mind?",,OK,已公開 109241,泰山:taai3 saan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:虛構人物;出自美國作家Edgar Rice Burroughs喺1912年創作嘅同名小説(以及日後創作嘅電影)系列,喺森林入面野生長大,善於爬樹,擁有超人嘅彈跳力,能夠喺樹林入面自由穿梭 eng:Tarzan",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110959,米字旗:mai5 zi6 kei4,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:#英國#國旗 嘅俗稱,由英格蘭、蘇格蘭及愛爾蘭三面旗組合而成 eng:nickname of Union Flag of United Kingdom of Great Britain; literally ""rice character flag"", referencing the character ""米""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104229,綠的:luk6 dik1,"(pos:名詞)(label:香港) yue:綠色#的士 嘅簡稱;即係#新界 的士,可以喺新界大部份地區行走,以及沿特定路線往返新界以外嘅特定地點(量詞:架/部) eng:green taxi; New Territories taxi yue:綠的都去到機場。 (luk6 dik1 dou1 heoi3 dou2 gei1 coeng4.) eng:Green taxis can also take you to the airport.",,OK,未公開 95674,橫檔:waang4 dong3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74359,國教:gwok3 gaau3,"(pos:名詞) yue:國家確立嘅#宗教 eng:state religion; official religion ---- yue:#國民#教育 嘅縮寫,教導學生國家相關嘅知識,提升身分認同 eng:national education",國敎,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98465,韓燒:hon4 siu1,"(pos:名詞) yue:#韓 式燒肉嘅簡稱 eng:bulgogi; Korean barbecue yue:食韓燒冇牛肉似乎唔多夠喉喎。 (sik6 hon4 siu1 mou5 ngau4 juk6 ci5 fu4 m4 do1 gau3 hau4 wo3.) eng:It seems that we won't get a kick out of Korean barbecue without beef.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70561,動物:dung6 mat6,"(pos:名詞) yue:有血肉之軀、有移動能力嘅#生命;同#植物 相對;通常指人類以外嘅動物(量詞:隻) eng:animal yue:野生動物 (je5 sang1 dung6 mat6) eng:wild animals yue:#節肢動物 (zit3 zi1 dung6 mat6) eng:arthropod yue:唔好傷害啲小動物。 (m4 hou2 soeng1 hoi6 di1 siu2 dung6 mat6.) eng:Don't hurt the little animals.",,OK,已公開 80329,文員:man4 jyun4,"(pos:名詞) yue:#文職 嘅員工(量詞:個) eng:office clerk yue:我係一個普通文員仔嚟㗎咋。 (ngo5 hai6 jat1 go3 pou2 tung1 man4 jyun4 zai2 lei4 gaa3 zaa3.) eng:I'm just an ordinary office clerk. yue:我喺呢間公司做文員。 (ngo5 hai2 ni1 gaan1 gung1 si1 zou6 man4 jyun4.) eng:I work as an office clerk in this company.",,OK,未公開 80830,望遠鏡:mong6 jyun5 geng3,"(pos:名詞) yue:一種光學裝置,包含好多#透鏡,令我哋見到一個放大咗嘅遠處影像(量詞:支) eng:telescope; binoculars yue:單筒望遠鏡 (daan1 tung2 mong6 jyun5 geng3) eng:monocular yue:天文望遠鏡 (tin1 man4 mong6 jyun5 geng3) eng:astronomical telescope yue:#太空望遠鏡 (taai3 hung1 mong6 jyun5 geng3) eng:space telescope yue:呢支係天文望遠鏡,可以睇星星㗎。 (ni1 zi1 hai6 tin1 man4 mong6 jyun5 geng3, ho2 ji5 tai2 sing1 sing1 gaa3.) eng:This is an astronomical telescope, with which we can see stars. yue:要用望遠鏡先可以見到呢粒星。 (jiu3 jung6 mong6 jyun5 geng3 sin1 ho2 ji5 gin3 dou2 ni1 nap1 sing1.) eng:The only way to see this star is to use the telescope.",,OK,未公開 40509,不斷:bat1 dyun6,"(pos:副詞) yue:冇間斷,一直保持住 eng:keep (doing something); constantly; continuously yue:香港應該不斷增強競爭力。 (hoeng1 gong2 jing1 goi1 bat1 dyun6 zang1 koeng4 ging6 zang1 lik6.) eng:Hong Kong should continually enhance its competitiveness. yue:我哋不斷改善產品嘅質素。 (ngo5 dei6 bat1 dyun6 goi2 sin6 caan2 ban2 ge3 zat1 sou3.) eng:We are constantly improving the quality of our products.",,OK,已公開 40240,伯娘:baak3 noeng4,"(pos:名詞) yue:#伯父 (阿爸嘅哥哥)嘅#老婆(量詞:個) eng:wife of father's elder brother; aunt",,OK,已公開 86199,湯:tong1,"(pos:語素) yue:湯藥 eng:liquid preparation of medicinal herbs; decoction yue:柴胡湯 (caai4 wu4 tong1) eng:a decoction of chinese thorowax root (with other ingredients) ---- yue:古時指熱水 eng:hot water yue:#赴湯蹈火 (fu6 tong1 dou6 fo2) eng:to be willing to undergo any hardship yue:固若金湯 (gu3 joek6 gam1 tong1) eng:impregnable; unassailable",,OK,已公開 48975,罐:gun3,"(pos:名詞) yue:圓筒型嘅器皿,通常係用#金屬 做嘅(量詞:個) eng:can, usually made of metal yue:鐵罐 (tit3 gun3) eng:steel can yue:鋁罐 (leoi5 gun3) eng:aluminium can yue:啲罐全部都可以回收。 (di1 gun3 cyun4 bou6 dou1 ho2 ji5 wui4 sau1.) eng:The cans can be recycled.",,OK,已公開 68913,竄:cyun3:cyun2,"(pos:語素) yue:偷偷哋走開 eng:to leave somewhere secretly like a thief. yue:#竄逃 (cyun3 tou4) eng:to banish ---- yue:修改文字 eng:to amend or edit yue:#竄改 (cyun3 goi2)",,OK,未公開 106708,個:go3,"(pos:語素) yue:助詞「#㗎」(gaa3)同某啲-o韻助詞連用嗰時,受語音同化而產生嘅讀音 eng:pronunciation of the particle #㗎 (gaa3) before particles with an -o final due to assimilation yue:話過都唔算數個喎。 (waa6 gwo3 dou1 m4 syun3 sou3 go3 wo3.) eng:He even doesn't keep his promise. yue:噉搞法唔得個噃。 (gam2 gaau2 faat3 m4 dak1 go3 bo3.) eng:It can't be this way.",,OK,已公開 108700,坐:zo6,"(pos:語素) yue:坐(co5)嘅文讀,喺某啲詞入面會用 eng:""citation pronunciation"" for the word ""sit"", used in certain words yue:#坐大 (zo6 daai6) eng:to gain power and dominate yue:#打坐 (daai6 zo6) eng:to sit and meditate yue:#坐立不安 (zo6 laap6 bat1 on1) eng:nervous and worried; uneasy whether sitting or standing yue:#坐以待斃 (zo6 ji5 doi6 bai6) eng:to sit still waiting for death yue:#坐落 (zo6 lok6) eng:to be located in; to be situated at yue:#坐鎮 (zo6 zan6) eng:(often of people with influence) to join an event to bolster others' morale; to look after",,OK,已公開 82961,細妹:sai3 mui2,"(pos:名詞)(sim:妹妹)(sim:阿妹) yue:用嚟稱呼有共同父母,而又細過自己嘅女性親人(量詞:個) eng:younger sister yue:我細妹今年十歲。 (ngo5 sai3 mui2 gam1 nin2 sap6 seoi3.) eng:My younger sister is ten years old. yue:我有一個細妹,兩個家姐。 (ngo5 jau5 jat1 go3 sai3 mui2, loeng5 go3 gaa1 ze1.) eng:I have a younger sister and two elder sisters.",,OK,已公開 96245,車:ce1,"(pos:動詞) yue:揸車載 eng:to give a ride yue:我順路車你去大埔吖。 (ngo5 seon6 lou6 ce1 nei5 heoi3 daai6 bou3 aa1.) eng:Let me give you a lift to Tai Po. It's on my way. yue:真係可以車埋我? (zan1 hai6 ho2 ji5 ce1 maai4 ngo5?) eng:Really? You can give me a lift? ---- yue:用#衣車 將布料用線縫埋 eng:to sew (with a sewing machine) yue:你識唔識得車衫㗎? (nei5 sik1 m4 sik1 dak1 ce1 saam1 gaa3?) eng:Do you know how to sew? yue:車返好件衫先。 (ce1 faan1 hou2 gin6 saam1 sin1.) eng:Let me sew this shirt. ---- yue:撞擊、打擊 eng:to hit; to crash yue:一拳車埋佢塊面度。 (jat1 kyun4 ce1 maai4 keoi5 faai3 min6 dou6.) eng:Someone punched him right in the face. yue:嗰架 Benz 失控衝上行人路,車到途人。 (go2 gaa3 ben1 si2 sat1 hung3 cung1 soeng5 hang4 jan4 lou6, ce1 dou2 tou4 jan4.) eng:That Benz, losing its control, mounted the pavement and hit the pedestrians. ---- yue:吹水、亂講;係#車大炮 嘅簡稱 eng:to bullshit yue:挑!你聽佢亂咁車啦,根本十句都唔知有冇一句真。 (tiu1! nei5 teng1 keoi5 lyun2 gam3 ce1 laa1, gan1 bun2 sap6 geoi3 dou1 m4 zi1 jau5 mou5 jat1 geoi3 zan1.) eng:Nah! Don't listen to him bullshitting. God knows if a single word of his is true!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10938,供款:gung1 fun2,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:喺投資或買嘢分期付款時,需要定期交/攤還嘅定額款項 eng:contribution; instalment yue:香港嘅強積金計畫入面,規定咗僱員係要供款嘅。 eng:In the MPF scheme of Hong Kong, it is stated that employees have to make contributions.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79151,留:lau4,"(pos:動詞) yue:繼續喺同一個地方活動,唔#走、#離開;將一啲嘢保持原狀,可以係實物或者諗法 eng:to remain; to stay; to reside in the same location without leaving yue:#留步 (lau4 bou6) eng:to stay yue:#留言 (lau4 jin4) eng:to leave a message yue:#留堂 (lau4 tong4) eng:to be kept in detention after school yue:#留低 喺安全地方 (lau4 dai1 hai2 on1 cyun4 dei6 fong1) eng:to stay at a safe place yue:留多一個鐘我就走㗎喇。 (lau4 do1 jat1 go3 zung1 ngo5 zau6 zau2 gaa3 laa3.) eng:I will stay one more hour then leave. yue:留得住一個人,留唔住佢個心。 (lau4 dak1 zyu6 jat1 go3 jan4, lau4 m4 zyu6 keoi5 go3 sam1.) eng:He's just here physically; his heart is in other place. yue:老細話加一倍人工諗住留我。 (lou5 sai3 waa6 gaa1 jat1 pui5 jan4 gung1 nam2 zyu6 lau4 ngo5.) eng:My boss offers double salary for me to stay. yue:可唔可以留喺度陪我? (ho2 m4 ho2 ji5 lau4 hai2 dou6 pui4 ngo5?) eng:Can you stay here and be with me? ---- yue:#預留 eng:to set aside; to reserve; to save yue:留飯 (lau4 faan6) eng:to save food for somebody yue:留位 (lau4 wai2) eng:to save someone's seat ---- yue:唔阻止一啲嘢生長 eng:to let grow; to grow out (e.g. hair, nails, etc.) yue:留長頭髮 (lau4 coeng4 tau4 faat3) eng:to let one's hair grow long yue:留鬚 (lau4 sou1) eng:to grow a beard yue:男人老狗就唔好留指甲啦。 (naam4 jan4 lou5 gau2 zau6 m4 hou2 lau4 zi2 gaap3 laa1.) eng:A real man does not grow out his nails.",,OK,未公開 75218,去世:heoi3 sai3,"(pos:動詞) yue:人#死 咗;離開世界 eng:to pass away; to die; literally: to leave the world yue:佢年幼嘅時候,父母就先後去世。 (keoi5 nin4 jau3 ge3 si4 hau6, fu6 mou5 zau6 sin1 hau6 heoi3 sai3.) eng:When he was small, his parents passed away successively.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71500,夫人:fu1 jan4,"(pos:名詞) yue:對其他人#妻子 嘅尊稱(量詞:位) eng:Lady, wife of a duke or a high official; Mrs. yue:陳夫人 (can4 fu1 jan4) eng:Madame Chan yue:#第一夫人 (dai6 jat1 fu1 jan4) eng:the first lady",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8055,山洞:saan1 dung6,"(pos:名詞)(sim:山窿) yue:喺#山 上面啲斜坡上面嘅大到人走到入去嘅#窿 eng:Cave yue:阿松去咗個山洞度暫住玩野外求生,兩日之後就畀人車咗去醫院。 (aa3 cung4 heoi3 zo2 go3 saan1 dung6 dou6 zaam6 zyu6 waan2 je5 ngoi6 kau4 sang1, loeng5 jat6 zi1 hau6 zau6 bei2 jan4 ce1 zo2 heoi3 ji1 jyun2.) eng:A-chung moved to temporarily live in a cave to experience surviving in the wilds. Two days later he got sent to the hospital.",,OK,未公開 73522,講義:gong2 ji6,"(pos:名詞) yue:教學用嘅文件;授課用嘅資料(量詞:份/篇) eng:printed teaching material yue:《粵語語法講義》 (jyut6 jyu5 jyu5 faat3 gong2 ji6) eng:Lectures on Cantonese Grammar yue:先生俾你嘅講義你一定要讀熟。 (sin1 saang1 bei2 nei5 ge3 gong2 ji6 nei5 jat1 ding6 jiu3 duk6 suk6.) eng:You must thoroughly study the teaching materials your teacher gave you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78209,源源不絕:jyun4 jyun4 bat1 zyut6,"(pos:形容詞) yue:持續;冇間斷;不斷出現 eng:continuous; in an endless stream; everlasting yue:活雞供應源源不絕。 (wut6 gai1 gung1 jing3 jyun4 jyun4 bat1 zyut6.) eng:There is an endless supply of live chickens. yue:佢啲靈感真係源源不絕噉嚟。 (keoi5 di1 ling4 gam2 zan1 hai6 jyun4 jyun4 bat1 zyut6 gam2 lai4.) eng:His inspiration comes endlessly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72929,舉報:geoi2 bou3,"(pos:動詞) yue:報告;告發 eng:to report; to make a complaint to a person in authority about something or someone yue:舉報罪行係市民嘅義務。 (geoi2 bou3 zeoi6 hang6 hai6 si5 man4 ge3 ji6 mou6.) eng:Citizens have an obligation to report criminal offenses.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86903,榮譽:wing4 jyu6,"(pos:名詞) yue:一啲令自己或他人為自己自豪嘅嘢 eng:honour; credit; glory yue:榮譽勛章 (wing4 jyu6 fan1 zoeng1) eng:medal of honour",,OK,未公開 25585,幼稚園:jau3 zi6 jyun2:jau3 zi6 jyun4,"(pos:名詞) yue:幼兒學習嘅地方 eng:nursery school; kindergarten yue:你就嚟三歲喇喎,要讀幼稚園喇! (nei5 zau6 lei4 saam1 seoi3 laa3 wo3, jiu3 duk6 jau3 zi6 jyun2 laa3!) eng:You are almost three years old. You are going to study in a kindergarten!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 58611,賠償:pui4 soeng4,"(pos:動詞) yue:或者#賠 ;用金錢、物件或者其他行動對蒙受損失嘅人作出#補償 eng:to compensate yue:因為航空公司整爛咗你隻#喼,保險公司會賠償你嘅損失。 (jan1 wai6 hong4 hung1 gung1 si1 zing2 laan6 zo2 nei5 zek3 gip1, bou2 him2 gung1 si1 wui5 pui4 soeng4 nei5 ge3 syun2 sat1.) eng:Since the airline broke your suitcase, the insurance company will compensate for your loss.",,OK,未公開 86938,和尚:wo4 soeng2,"(pos:名詞)(sim:僧)(sim:僧人)(sim:尼姑) yue:#佛教#出家 男性(量詞:個) eng:Buddhist monk yue:家屬請咗和尚嚟做法事。 (gaa1 suk6 ceng2 zo2 wo4 soeng2 lei4 zou6 faat3 si6.) eng:Relatives hired Buddhist monks to perform last rites.",,OK,未公開 69523,底線:dai2 sin3,"(pos:名詞) yue:人或者組織可以接受嘅極限(量詞:條) eng:the end of the line or road; the point where it is no longer possible to continue with a process or activity yue:我已經掙扎咗好耐,但係而家已經到咗我嘅底線喇。 (ngo5 ji5 ging1 zang1 zaat3 zo2 hou2 noi6, daan6 hai6 ji4 gaa1 ji5 ging1 dou3 zo2 ngo5 ge3 dai2 sin3 laa3.) eng:I've struggled on for as long as I can, but now I'm at the end of the line. ---- yue:球類活動入面,場地上面最前同最後嘅兩條出界線(量詞:條) eng:(of sports courts) out-of-bounds line; baseline or sideline yue:呢一球打出咗底線。 (ni1 jat1 kau4 daa2 ceot1 zo2 dai2 sin3.) eng:The ball fell beyond the out-of-bounds line.",,OK,未公開 97352,度:dou6,"(pos:語素) yue:接喺形容詞後面,去表示物質嘅相關性質所達到嘅狀況 eng:denotes extent or degree when placed after related adjectives yue:#長度 (coeng4 dou6) eng:length yue:#高度 (gou1 dou6) eng:height yue:#闊度 (fut3 dou6) eng:width yue:#硬度 (ngaang6 dou6) eng:strength yue:#濕度 (sap1 dou6) eng:humidity yue:#密度 (mat6 dou6) eng:density yue:酸度 (syun1 dou6) eng:acidity ---- yue:法制、標準 eng:standard yue:#制度 (zai3 dou6) eng:system yue:#尺度 (cek3 dou6) eng:standard ---- yue:#限制 eng:limit yue:荒淫無度 (fong1 jam4 mou4 dou6) eng:self-indulgent without limit yue:#過度 (gwo3 dou6) eng:excessively ---- yue:考量 eng:consideration yue:將生死置之度外 (zoeng1 sang1 sei2 zi3 zi1 dou6 ngoi6.) eng:to leave life and death out of consideration ---- yue:#外觀 eng:appearance yue:#風度 (fung1 dou6) eng:manner of behaviour yue:#態度 (taai3 dou6) eng:attitude yue:同人講嘢態度要好啲 (tung4 jan4 gong2 je5 taai3 dou6 jiu3 hou2 di1.) eng:We should have a good attitude when we talk with others. ---- yue:氣量 eng:tolerance yue:大度 (daai6 dou6) eng:to be tolerant yue:#氣度 (hei3 dou6) eng:tolerance",,OK,已公開 103062,族:zuk6,"(pos:語素)(sim:一族) yue:用嚟概括一班有共通點嘅人嘅後綴 eng:a suffix for a group of people who share some common properties yue:#上班族 (soeng6 baan1 zuk6) eng:working people yue:#月光族 (jyut6 gwong1 zuk6) eng:people who live by paycheck yue:#銀髮族 (ngan4 faat3 zuk6) eng:seniors; the elderly",,OK,未公開 3401,紛飛:fan1 fei1,"(pos:動詞) yue:散亂噉四圍飛揚 eng:to flutter about yue:白雪紛飛。 (baak6 syut3 fan1 fei1.) eng:Snow flutters about.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112116,圓:jyun4,"(pos:名詞) yue:#圓形 eng:circle yue:同心圓 (tung1 sam1 jyun4) eng:concentric circles",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86358,圖像:tou4 zoeng6,"(pos:名詞) yue:對視覺感知或者想像所作嘅重現(量詞:幅/個) eng:picture; image",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87299,集體:zaap6 tai2,"(pos:副詞) yue:一班人一齊參與一個活動或者做一樣嘢 eng:done by people as a group; collective; mass yue:集體遊戲 (zaap6 tai2 jau4 hei3) eng:party game; large group game yue:集體行動 (zaap6 tai2 hang4 dung6) eng:collective action",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83336,失控:sat1 hung3,"(pos:動詞) yue:失去控制;唔受控制 eng:to loose control of; to be out of control yue:你情緒失控。 (nei5 cing4 seoi5 sat1 hung3.) eng:You're lost control of your temper.",,OK,未公開 77450,盈利:jing4 lei6,"(pos:名詞)(label:術語) yue:一門生意嘅收入扣除支出所得 eng:profit yue:呢間公司盈利增長未試過咁勁,快啲入倉啦。 (nei1 gaan1 gung1 si1 jing4 lei6 zang1 zoeng2 mei6 si3 gwo3 gam3 ging6, faai3 di1 jap6 cong1 laa1.) eng:This company has just had a unprecedented record of profit hike, better rake in some of their shares.",,OK,未公開 77630,虐待:joek6 doi6:joek3 doi6,"(pos:動詞) yue:用狠毒、殘忍嘅手段對待人或動物 eng:to abuse; to treat a person or animal inhumanely yue:虐待動物 (joek6 doi6 dung6 mat6) eng:animal abuse; to abuse an animal yue:虐待兒童 (joek6 doi6 ji4 tung4) eng:child abuse; to abuse a child yue:佢每次飲醉酒就會虐待佢老婆。 (keoi5 mui5 ci3 jam2 zeoi3 zau2 zau6 wui5 joek6 doi6 keoi5 lou5 po4.) eng:Each time he has got drunk he brutally abuses his wife.",,OK,未公開 75428,河牀:ho4 cong4,"(pos:名詞) yue:河嘅底部嘅土地 eng:river bed; stream bed",河床,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8146,少不了:siu2 bat1 liu5,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:唔少得;少不免 eng:cannot dispense with; be unavoidable",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80919,無微不至:mou4 mei4 bat1 zi3,"(pos:語句) yue:事無大小都細心照顧關懷 eng:meticulous or carefully attentive to sby yue:媽咪無微不至噉照顧我哋,我哋好應該孝順佢嘅。 (maa1 mi4 mou4 mei4 bat1 zi3 gam2 ziu3 gu3 ngo5 dei6, ngo5 dei6 hou2 jing1 goi1 haau3 seon6 keoi5 ge3.) eng:Mum looks after us meticulously, we should be filial towards her.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69665,登:dang1,"(pos:動詞) yue:即係#刊登,將消息放上媒體,等所有人都知道 eng:to publish; to record yue:登廣告 (dang1 gwong2 gou3) eng:to advertise yue:個報告登咗喺今日份報紙度。 (go3 bou3 gou3 dang1 zo2 hai2 gam1 jat6 fan6 bou3 zi2 dou6.) eng:The report was published in today's newspaper. ---- yue:上去一啲高嘅地方 eng:to climb; to ascend yue:登山 (dang1 saan1) eng:to climb a mountain",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8283,實驗室:sat6 jim6 sat1,"(pos:名詞) yue:用嚟做#實驗 嘅地方,多數會有專業嘅儀器同安全設施(量詞:間) eng:laboratory yue:入實驗室撳緊急掣。 (jap6 sat6 jim6 sat1 gam6 gan2 gap1 zai3) eng:Enter the laboratory and press the emergency button. (a popular tongue twister)",,OK,未公開 71414,紡織:fong2 zik1,"(pos:動詞) yue:製作線同布 eng:to spin and weave yue:紡織業 (fong2 zik1 jip6) eng:textile industry",,OK,未公開 85234,素質:sou3 zat1,"(pos:名詞)(label:大陸) yue:事物本來嘅性質;#本質 eng:aptitude; character ---- yue:#質素 eng:quality ---- yue:(醫學) eng:diathesis yue:癌素質 eng:carcinomatous diathesis. ---- yue:(心理學) eng:disposition procatarxis",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75307,輕重:hing1 cung5,"(pos:名詞) yue:事物嘅重要性,強調重要嘅程度 eng:degree of seriousness; appropriateness; propriety yue:不分輕重 (bat1 fan1 hing1 cung5) eng:to have no appreciation of a matter's importance",,OK,未公開 115910,上:soeng5,"(pos:動詞)(label:俚語)(label:黃賭毒) yue:同某人進行性行為 eng:to have sex with yue:我尋日終於上咗條女啦。 (ngo5 cam4 jat6 zung1 jyu1 soeng5 zo2 tiu4 neoi2 laa3) eng:I finally fucked the girl yesterday.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73453,桿:gon1,"(pos:名詞) yue:長條形嘅物體 eng:pole yue:桿菌 (gon3 kwan2) eng:bacillus yue:擔桿 (daam3 gon1) eng:shoulder pole",,OK,未公開 89673,專注:zyun1 zyu3,"(pos:形容詞)(sim:專心) yue:集中注意力喺眼前嘅嘢上面 eng:absorbed; concentrated; devoting one's mind to; attentive yue:佢好專注咁睇書,連我入咗嚟都唔知。 (keoi5 hou2 zyun1 zyu3 gam2 tai2 syu1, lin4 ngo5 jap6 zo2 lai4 dou1 m4 zi1.) eng:He was so absorbed in his book that he didn't even notice me when I came in the room. yue:我想專注事業。 (ngo5 soeng2 zyun1 zyu3 si6 jip6.) eng:I want to focus on my career.",,OK,未公開 86688,委婉:wai2 jyun2,"(pos:形容詞)(sim:婉轉)(sim:間接) yue:(説話) 唔直接表達,以免令人尷尬或者難受 eng:(of speech) indirect; mild; tactful, in order to avoid listeners being embarrassed yue:委婉語 (wai2 jyun2 jyu5) eng:euphemism",,OK,未公開 89444,種種:zung2 zung2,"(pos:名詞) yue:各種各類 eng:all sorts of; a variety of yue:凡此種種 (faan4 ci2 zung2 zung2) yue:由種種跡象顯示 (jau4 zung2 zung2 zik1 zoeng6 hin2 si6) eng:shown from a variety of signs",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73382,改善:goi2 sin6,"(pos:動詞) yue:指一啲唔夠好嘅嘢變得更好;通常攞嚟形容抽象嘅嘢 eng:(of something) to get better yue:我哋呢排嗌少咗交、傾多咗計,關係改善咗好多。 (ngo5 dei6 ni1 paai4 ngaai3 siu2 zo2 gaau1, king1 do1 zo2 gai2, gwaan1 hai6 goi2 sin6 zo2 hou2 do1.) eng:We've been arguing a lot less and talking a lot more, so our relationship improved quite a lot. ---- yue:令一啲嘢變得更好 eng:to make something better; to improve something yue:政府推出呢個政策,希望刺激經濟、改善民生。 (zing3 fu2 teoi1 ceot1 ni1 go3 zing3 caak3, hei1 mong6 ci3 gik1 ging1 zai3, goi2 sin6 man4 sang1.) eng:The government introduced this policy in hopes of stimulating the economy and improving people's livelihoods.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41790,吵:caau2,"(pos:形容詞)(sim:嘈) yue:形容聲音雜亂、音量大,令人覺得唔舒服或煩擾。 eng:noisy; to describe the sounds are cluttered and loud, that it is disturbing or annoying for the others. yue:嘈吵 (cou4 caau2) eng:noisy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83601,搜索:sau2 sok3:sau2 saak3,"(pos:動詞) yue:搜尋探索,特別指揾啲隱藏或唔見咗嘅嘢 eng:to search for; to hunt for yue:搜索生還者 (sau2 saak3 sang1 waan4 ze2) eng:to search for survivors",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84000,馴服:seon4 fuk6,"(pos:動詞) yue:去令到對象(通常係某啲有野性嘅動物或者人)變得#温馴 啲 eng:to tame; to break in (a horse); to domesticate; to train yue:好難先至馴服到隻野馬。 (hou2 naan4 sin1 zi3 seon4 fuk6 dou2 zek3 je5 maa5) eng:It has been difficult to break in that wild horse.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75893,空缺:hung1 kyut3,"(pos:名詞) yue:未有人擔任嘅職位(量詞:個) eng:vacant position; vacancy yue:對唔住,呢個部門暫時未有空缺。 eng:I'm sorry, but I'm afraid that there is no vacancy in this department at the moment.",,OK,未公開 87315,雜物:zaap6 mat6,"(pos:名詞) yue:各式各樣唔重要嘅物品(量詞:堆) eng:sundries; miscellaneous items yue:雜物房 (zaap6 mat6 fong4) eng:storeroom yue:走火通道唔可以擺放雜物。 (zau2 fo2 tung1 dou6 m4 ho2 ji5 baai2 fong3 zaap6 mat6.) eng:Do not block the fire exit. (literally: one shouldn't put sundry items at the fire exit)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73457,趕快:gon2 faai3,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:#快啲;#拿拿臨;#拿拿聲 eng:quickly; at once zho:趕快救人! (gon2 faai3 gau3 jan4!) yue:快啲救人! (faai3 di1 gau3 jan4!) eng:Hurry up for rescue!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86986,黃金:wong4 gam1,"(pos:名詞) yue:#金 嘅俗稱。係一種貴金屬,因具美麗奪目嘅金黃色光澤而得名。 eng:gold yue:一両黃金 (jat1 loeng2 wong4 gam1) eng:one tael of gold yue:黃金好值錢。 (wong4 gam1 hou2 zik6 cin2.) eng:Gold is precious. ---- yue:#糞便 嘅俗稱;#茄;固體或者流體嘅啡黃色排泄物 eng:shit; excrement; faeces yue:遍地黃金 (pin3 dei6 wong4 gam1) eng:shit all over the ground yue:咩事啊!個地下好多黃金! (me1 si6 aa3! go3 dei6 haa2 hou2 do1 wong4 gam1!) eng:What the hell! Here are lots of ""gold"" on the floor!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41313,"報道:bou3 dou6,報導:bou3 dou6","(pos:動詞) yue:發布新聞畀公眾知 eng:to report news yue:佢唔俾傳媒報道今次行動嘅細節。 (keoi5 m4 bei2 cyun4 mui4 bou3 dou6 gam1 ci3 hang4 dung6 ge3 sai3 zit3.) eng:He did not allow the details of this operations to be reported to the public.",,OK,未公開 34353,聲:seng1:sing1,"(pos:名詞) yue:#動物 對於#空氣 或其他媒介#振動 嘅感覺認知,通常由#耳 接收 eng:sound yue:#聽 聲 (teng1 seng1) eng:to hear a sound yue:腳步聲 (goek3 bou6 seng1) eng:sound of footsteps yue:嗶一聲 (bit1 jat1 seng1) eng:a beep yue:喵喵聲 (meu1 meu1 seng1) eng:meows yue:冇聲 (mou5 seng1) eng:silent yue:#細聲 (sai3 seng1) eng:(of a sound) soft; gentle; low; quiet yue:#大聲 (daai6 seng1) eng:loud yue:#雜聲 (zaap6 seng1) eng:noise",,OK,已公開 119585,聲:sing1,"(pos:語素) yue:同#聲音、#音樂 有關嘅嘢 eng:pertaining to sound or music yue:#聲部 yue:#聲符 yue:#聲優 yue:#聲浪 yue:#聲調 yue:#聲波 yue:#聲明 yue:#聲樂 yue:#聲演 yue:#聲淚俱下 yue:#聲色犬馬 yue:#不動聲色 ---- yue:名譽 eng:pertaining to honour yue:#聲稱 eng:to claim yue:#聲名狼藉",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81733,外頭:ngoi6 tau4,"(pos:名詞) yue:#外面 eng:outside yue:喺屋企住可以儲好多錢;住外頭花費好大。 (hai2 uk1 kei2 zyu6 ho2 ji5 cou5 hou2 do1 cin2. zyu6 ngoi6 tau4 faa1 fai3 hou2 daai6.) eng:You can save many money living with your family while the cost of living alone is very high.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114781,聲:seng1,"(pos:詞綴) yue:加喺數詞後面,強調數目嘅大細 eng:added after a large numeral in its duplicate form to emphasise the magnitude of a figure yue:億億聲 (jik1 jik1 seng1) eng:on the scale of 100 million yue:萬萬聲 (maan6 maan2 seng1) eng:on the scale of 10000",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70243,當初:dong1 co1,"(pos:副詞) yue:一開始;之前 eng:originally; at the beginning; initially; at that time yue:個損毀比當初諗嘅嚴重。 (go3 syun2 wai2 bei2 dong1 co1 nam2 ge3 jim4 zung6.) eng:The damage was far more serious than I had initially thought. yue:當初我好傻噉以為你係真愛。 (dong1 co1 ngo5 hou2 so4 gam2 ji5 wai4 nei5 hai6 zan1 oi3.) eng:I was very silly that thought you are my true love at that time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5306,波紋:bo1 man4,"(pos:名詞) yue:水面微浪形成嘅紋理 eng:ripple; corrugation",,OK,未公開 76122,因而:jan1 ji4,"(pos:連詞) yue:用嚟標示事情嘅結果 eng:thus; as a result; therefore yue:佢利用民眾嘅反戰情緒,因而當選。 (keoi5 lei6 jung6 man4 zung3 ge3 faan2 zin3 cing4 seoi5, jan1 ji4 dong1 syun2.) eng:He made good use of the people's anti-war sentiments and won the election as a result.",,OK,未公開 75861,凶:hung1,"(pos:形容詞) yue:泛指一啲不祥嘅嘢 eng:bad; unfortunate; inauspicious; ominous yue:凶兆 (hung1 siu6) eng:bad omen ---- yue:形容人好惡 eng:fierce; violent yue:#凶惡 (hung1 ok3) eng:fierce",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73698,古老:gu2 lou5,"(pos:形容詞) yue:形容已經存在咗一段長時期 eng:old-fashioned; conservative yue:呢個古老大鐘好值錢。 (ni1 go3 gu2 lou5 daai6 zung1 hou2 zik6 cin2.) eng:This antique clock is worth a lot.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84121,絲綢:si1 cau4,"(pos:名詞)(sim:帛) yue:用#蠶蟲#繭 作為原料,將繭絲造成嘅布料,表面光澤,手感順滑 eng:silk",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97448,氣:hei3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:#電力;電子訊號(電力工程術語) eng:electricity; electronic signal yue:條電排有氣,小心唔好掂落去! (tiu4 din6 paai4 jau5 hei3, siu2 sam1 m4 hou2 dim3 lok6 heoi3!) eng:The electrical line is live. Be careful not to touch it! yue:冇氣喎,條線係唔係唔實呀? (mou5 hei3 wo3, tiu4 sin3 hai6 m4 hai6 m4 sat6 aa3) eng:There's no signal. Is the line hooked up?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87766,追求:zeoi1 kau4,"(pos:動詞) yue:想要某一樣嘢,以嗰樣嘢為目標去做事 eng:to seek; to pursue yue:追求真理 (zeoi1 kau4 zan1 lei5) eng:to seek the truth yue:追求政局穩定 (zeoi1 kau4 zing3 guk6 wan2 ding6) eng:to pursue political stability yue:追求理想 (zeoi1 kau4 lei5 soeng2) eng:to pursue one's dream",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69807,地盤:dei6 pun4,"(pos:名詞) yue:建築進行中嘅地方(量詞:個) eng:construction site yue:地盤通常有養狗看門口。 (dei6 pun4 tung1 soeng4 jau5 joeng5 gau2 hon1 mun4 hau2.) eng:Construction sites are usually guarded by dogs. ---- yue:勢力控制嘅範圍(量詞:個/笪) eng:territory under one's control yue:黑社會爭地盤 (haak1 se5 wui2 zaang1 dei6 pun4) eng:gangs fighting to gain control of a territory",,OK,未公開 75872,兇徒:hung1 tou4,"(pos:名詞) yue:犯下殺人、傷人等凶案嘅人(量詞:名/個) eng:person who committed a violent crime yue:殺陳生嘅兇徒仍然在逃。 (saat3 can4 saang1 ge3 hung1 tou4 jing4 jin4 zoi6 tou4) eng:The murderer of Mr. Chan is still at large.",,OK,未公開 2116,評核:ping4 hat6,"(pos:動詞) yue:對一啲人或事物有準則噉去俾分、品評 eng:to assess; to appraise yue:評核報告 (ping4 hat6 bou3 gou3) eng:appraisal form yue:評核結果 (ping4 hat6 git3 guo2) eng:to assess the result",,OK,未公開 89612,注意:zyu3 ji3,"(pos:動詞) yue:#留心,集中精神做某啲嘢 eng:to pay attention to; to take note of; to notice yue:注意事項 (zyu3 ji3 si6 hong6) eng:points to note yue:請各位注意。 (cing2 gok3 wai2 zyu3 ji3) eng:Everybody, please pay attention. yue:聽日第一日返工,有咩要注意? (ting1 jat6 dai6 jat1 jat6 faan1 gung1, jau2 me1 jiu3 zyu3 ji3?) eng:tomorrow is the first day to work, what should I notice?",,OK,未公開 75025,稀奇:hei1 kei4,"(pos:形容詞) yue:罕有,因而令人感到詫異 eng:rare; strange yue:你未見過狗仔跳舞咩?有乜咁稀奇喎。 (nei5 mei6 gin3 gwo3 gau2 zai2 tiu3 mou5 me1? jau5 mat1 gam3 hei1 kei4 wo3.) eng:Haven't you ever seen a dog dancing? It's nothing rare.",,OK,未公開 115839,十:sap6:aa6,"(pos:數詞) yue:10;用喺三至九嘅數字後面,有時會連讀成 aa6;連接十位與個位時,前一個字嘅韻尾有時會消失,如 87 從 baat3 aa6 cat1 變成 baa3 aa6 cat1 eng:10, sometimes read as 'aa6' when placed after numbers from 3 to 9; when connecting a 10-digit and a single digit, coda of the prior word sometimes drops as from 'baat3 aa6 cat1' to 'baa3 aa6 cat1' yue:七十 (cat1 sap6) eng:70 yue:七十一 (cat1 aa6 jat1) eng:71 yue:七十隻貓 (ca1 aa6 zek3 maau1) eng:70 cats",,OK,未公開 69371,膽怯:daam2 hip3,"(pos:形容詞) yue:提唔起勇氣 eng:afraid; faint-hearted",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75316,輕易:hing1 ji6,"(pos:副詞) yue:簡單;容易;隨便 eng:easily; lightly yue:唔可以俾小朋友輕易拎到危險物品。 (m4 ho2 ji5 bei2 siu2 pang4 jau5 hing1 ji6 ling1 dou2 ngai4 him2 mat6 ban2.) eng:Don't let children reach dangerous items easily. yue:唔好咁輕易就下結論。 (m4 hou2 gam3 hing1 ji6 zau6 haa6 git3 leon6.) eng:Don't draw hasty conclusions. yue:唔好咁輕易放棄。 (m4 hou2 gam3 hing1 ji6 fong3 hei3.) eng:Don't give up so easily.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70,黑夜:hak1 je6:haak1 je6,"(pos:名詞) yue:天色黑暗,冇月光、星光嘅夜晚 eng:dark night",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9553,呼嘯:fu1 siu3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78579,距:keoi5,"(pos:語素) yue:事物之間相隔嘅空間 eng:distance yue:#遙距 控制 (jiu4 keoi5 hung3 zai3) eng:remote control yue:#相距 (soeng1 keoi5) eng:distance between yue:#距離 (keoi5 lei4) eng:distance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77963,餘下:jyu4 haa6,"(pos:名詞) yue:剩低 eng:remaining yue:我會繼續用餘下嘅時間去愛你。 (ngo5 wui5 gai3 zuk6 jung6 jyu4 haa6 ge3 si4 gaan3 heoi3 oi3 nei5.) eng:I will continue loving you in the remaining time.",,OK,未公開 74187,貴族:gwai3 zuk6,"(pos:名詞) yue:社會上擁有特權嘅階層 eng:noble; nobility",,OK,未公開 71725,複賽:fuk1 coi3,"(pos:名詞) yue:預賽後,決賽前嘅比賽(量詞:場) eng:match that precedes the final match of a competition; quarterfinal or semifinal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82344,編排:pin1 paai4,"(pos:動詞) yue:#安排;按一定次序排列 eng:to arrange following a certain order yue:按登記嘅次序編排坐位 (on3 dang1 gei3 ge3 ci3 zeoi6 pin1 paai4 zo6 wai2) eng:to arrange seats according to the registration order",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74601,鹹:haam4,"(pos:形容詞)(sim:咸) yue:#鹽 嘅#味道 eng:salty (taste) yue:啲湯咁鹹嘅?你落咗幾多鹽呀? (di1 tong1 gam3 haam4 ge3? nei5 lok6 zo2 gei2 do1 jim4 aa3?) eng:Why is the soup so salty? How much salt have you put? ---- yue:#鹹濕 嘅簡稱。#黃色;放喺單字名詞前,指有色情成份嘅事物 eng:having sexual or pornographic content yue:#鹹碟 (haam4 dip2) eng:pornographic video disc yue:鹹書 (haam4 syu1) eng:pornographic book yue:#鹹網 (haam4 mong5) eng:pornographic website yue:#鹹片 (haam4 pin2) eng:pornographic film yue:#鹹故 (haam4 gu2) eng:erotic story",,OK,未公開 10771,偷偷:tau1 tau1,"(pos:副詞) yue:暗中行動;喺人唔察覺時做 eng:stealthily; secretly yue:佢偷偷行出間房。 (keoi5 tau1 tau1 haang4 ceot1 gaan1 fong4.) eng:He left the room secretly. yue:你鍾意我呀?做咩成日偷偷望住我? (nei5 zung1 ji3 ngo5 aa4? zou6 me1 seng4 jat6 tau1 tau1 mong6 zyu6 ngo5?) eng:Do you like me? Why do you always peek at me?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89690,轉口:zyun2 hau2,"(pos:動詞) yue:將其他地方生產嘅嘢買返嚟,再賣去其他地方,即係#入口 之後再#出口 eng:to re-export yue:轉口港 (zyun2 hau2 gong2) eng:entreport ---- yue:轉變#口風;#改口 eng:to withdraw or modify one's previous remark",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109958,"返嚟:faan1 lai4:faan1 lei4,返來:faan1 lai4:faan1 lei4,翻嚟:faan1 lai4:faai1 lei4","(pos:詞綴) yue:喺動詞後面,表示#得到 咗 eng:to have acquired; to have obtained yue:網上睇返嚟 (mong5 soeng6 tai2 faan1 lei4) eng:saw online yue:聽返嚟嘅故事 (teng1 faan1 lei4 ge3 gu3 si6) eng:the stories I heard yue:聽歌學返嚟 (teng1 go1 hok6 faan1 lei4) eng:learned from songs",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78608,揭發:kit3 faat3,"(pos:動詞) yue:發現咗某啲事並且講出嚟;發現嘅事通常係負面,唔好嘅事 eng:to expose; to uncover; to reveal yue:我揭發咗一單謀殺案。 (ngo5 kit3 faat3 zo2 jat1 daan1 mau4 saat3 on3.) eng:I exposed a murder case.",,OK,未公開 68832,從中:cung4 zung1,"(pos:副詞) yue:從(某事物)中;用嚟省略前述嘅事件 eng:from which; out of yue:#從中作梗 (cung4 zung1 zok3 gang2) eng:to be an obstacle in the middle of an issue yue:我過去十年都有做義工,從中得到好多寶貴嘅經驗。 (ngo5 gwo3 heoi3 sap6 nin4 dou1 jau5 zou6 ji6 gung1, cung4 zung1 dak1 dou2 hou2 do1 bou2 gwai3 ge3 ging1 jim6.) eng:I have been doing voluntary work for the past 10 years, from which I have gained a lot of valuable experience.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73616,高深:gou1 sam1,"(pos:形容詞) yue:形容技藝或者學問好難掌握 eng:recondite; advanced yue:#高深莫測 (gou1 sam1 mok6 caak1) eng:too profound to be understood yue:陶藝係一門高深嘅學問。 (tou4 ngai6 hai6 jat1 mun4 gou1 sam1 ge3 hok6 man6.) eng:Pottery is a recondite subject.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83801,碩士:sek6 si6,"(pos:名詞) yue:一種畀擁有學士學位嘅人繼續喺大學或者學院讀嘅學位,低於#博士(量詞:個) eng:master's degree yue:文學碩士 (man4 hok6 sek6 si6) eng:Master of Arts ---- yue:已經擁有碩士學位嘅人(量詞:位/名/個) eng:person with a master's degree yue:佢碩士嚟㗎喎,連個噉嘅字都唔識? (keoi5 sek6 si6 lai4 gaa3 wo3, lin4 go3 gam2 ge3 zi6 dou1 m4 sik1?) eng:He has a master's degree. How can he not know a word like this?",,OK,未公開 73259,潔淨:git3 zing6,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:乾淨;衞生 eng:pure; clean",,OK,未公開 73096,建築:gin3 zuk1,"(pos:動詞) yue:製造 #建築物,例如建屋、起路等等 eng:to construct; to build yue:港鐵建築緊幾個新嘅鐵路站。 eng:MTR is constructing some new stations. ---- yue:基於某啲嘢之上;建造;建立 eng:to be based on; to be built upon (metaphorically) yue:佢將自己嘅快樂建築喺人哋嘅痛苦身上。 (keoi5 zoeng1 zi6 gei2 ge3 faai3 lok6 gin3 zuk1 hai2 jan4 dei6 ge3 tung3 fu2 san1 soeng6) eng:Her happiness is based on other's pain.",,OK,未公開 86972,皇帝:wong4 dai3,"(pos:名詞) yue:#帝國 嘅元首 eng:emperor or empress yue:皇帝要以國民為先。 (wong4 dai3 jiu3 ji5 gwok3 man4 wai4 sin1.) eng:Emperor should take the citizen as the first priority.",,OK,未公開 111548,芬蘭浴:fan1 laan4 juk6,"(pos:名詞) yue:#桑拿 eng:sauna",,OK,未公開 84055,私家:si1 gaa1,"(pos:區別詞)(ant:公家)(ant:公用) yue:屬於個人嘅;唔係同其他人共同擁有或使用嘅 eng:private; personal yue:#私家車 (si1 gaa1 ce1) eng:private car yue:私家重地,閒人免進 (si1 gaa1 zung6 dei6, haan4 jan4 min5 zeon3) eng:Private property, no trespassing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85084,上班:soeng5 baan1,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#返工 eng:to go to work yue:#上班族 (soeng5 baan1 zuk6) eng:working class zho:你甚麼時候上班? (nei5 sam6 mo1 si4 hau6 soeng5 baan1?) yue:你幾點返工? (nei5 gei2 dim2 faan1 gung1?) eng:What time do you go to work?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88958,獎券:zoeng2 gyun3,"(pos:名詞) yue:#賭博 方式一種,用少少錢買一張印有號碼嘅票,如果抽獎時抽中票上號碼的話,就有獎攞(量詞:張) eng:lottery ticket yue:慈善獎券 (ci4 sin6 zoeng2 gyun3) eng:charitable lottery ticket",奬券,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100481,湯:tong1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Tong""",,OK,已公開 118028,翟:zaak6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Chak""",,OK,已公開 119814,倪:ngai4:ngai6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Ngai""",,OK,已公開 71315,火星:fo2 sing1,"(pos:名詞) yue:#太陽系 中離#太陽 第四近嘅#行星,係一個類地行星,有兩個#衞星 eng:Mars, the fourth planet of the solar system; literally: fire star",,OK,未公開 115886,真人真事:zan1 jan4 zan1 si6,"(pos:名詞) yue:敍述所採用嘅真實人物同事件 eng:true story/events; literally: true people true event yue:根據真人真事改編 (gan1 geoi3 zan1 jan4 zan1 si6 goi2 pin1) eng:based on a true story; based on real life",眞人眞事,OK,已公開 104201,上頭:soeng5 tau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71474,防盜:fong4 dou6,"(pos:動詞) yue:避免畀人偷嘢而作嘅準備、保護 eng:to take measures against theft yue:防盜鎖 (fong4 dou6 so2) eng:security lock yue:汽車防盜系統 (hei3 ce1 fong4 dou6 hai6 tung2) eng:vehicle security system",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9260,回聲:wui4 sing1,"(pos:名詞)(sim:回音) yue:#聲波 嘅#反射 eng:echo; reflection of sound waves yue:回聲定位 (wui4 sing1 ding6 wai2) eng:echolocation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119278,鎖車:so2 ce1,"(pos:動詞) yue:#熄#汽車#引擎,將車門鎖好 eng:to turn off the ignition and lock the door (of a car) ---- yue:裝一把鎖將#車轆 箍實,令架車唔郁得 eng:to lock a car by wheel clamp yue:沙田第一城啲保安鎖車速度係全地球最快。 (saa1 tin4 dai6 jat1 sing4 di1 bou2 on1 so2 ce1 cuk1 dou6 hai6 cyun4 dei6 kau4 zeoi3 faai3.) eng:The security guards of City One Shatin is the fastest team on earth to install wheel clamp.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71069,紛紛:fan1 fan1,"(pos:副詞) yue:一個接一個噉,冇秩序 eng:one after another in a disorderly manner; chaotically disperse in quick succession zho:我方出動坦克,於是敵軍紛紛逃走。 (ngo5 fong1 ceot1 dung6 taan2 hak1, jyu1 si6 dik6 gwan1 fan1 fan1 tou4 zau2) yue:我哋出動坦克之後,所有敵人都走夾唔唞。 (ngo5 dei6 ceot1 dung6 taan2 hak1 zi1 hau6, so2 jau5 dik6 jan4 dou1 zau2 gaap3 m4 tau2) eng:The enemy troops fled away in haste after we sent out our tanks.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71265,肥美:fei4 mei5,"(pos:形容詞) yue:形容食物好多肉,好吸引 eng:(usually of meat or fish) fatty; fleshy yue:呢隻雞幾肥美喎,就要呢隻啦。 (ni1 zek3 gai1 gei2 fei4 mei5 wo3, zau6 jiu3 ni1 zek3 laa1.) eng:This chicken looks so fatty. This one, please.",,OK,未公開 78329,溪:kai1,"(pos:名詞) yue:小型嘅#河;#溪澗 eng:brook; stream; creek yue:小溪 (siu2 kai1) eng:a small stream yue:井欄樹溪 (zeng2 laan4 syu6 kai1) eng:Tseng Lan Shue Stream",,OK,未公開 78330,溪澗:kai1 gaan3,"(pos:名詞) yue:小型嘅#河(量詞:條) eng:brook; stream; creek yue:呢條溪澗嘅水都幾清,應該飲得。 (nei1 tiu4 kai1 gaan3 ge3 seoi2 dou1 gei2 cing1, jing1 goi1 jam2 dak1.) eng:Judging by its clarity, the water of this stream should be drinkable.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97714,歐:au1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Au""",,OK,已公開 100157,田:tin4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Tin""",,OK,已公開 85999,田:tin4,"(pos:名詞) yue:用作#耕種 嘅土地或範圍(量詞:塊/畝) eng:farm; agricultural land; field yue:#農田 (nung4 tin4) eng:agricultural field yue:稻田 (dou6 tin6) eng:rice paddy",,OK,已公開 73687,古:gu2,"(pos:區別詞) yue:遙遠嘅過去;而家之前好多年嘅 eng:ancient; age-old yue:古時候 (gu2 si4 hau6) eng:in ancient times yue:#古人 (gu2 jan4) eng:ancient people yue:古中國 (gu2 zung1 gwok3) eng:ancient China",,OK,已公開 102321,古:gu2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Ku"" or ""Koo""",,OK,已公開 90123,黃:wong4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Wong""",,OK,已公開 73476,江:gong1,"(pos:名詞) yue:大型嘅#河流(量詞:條) eng:big river yue:#長江 (coeng4 gong1) eng:the Yangtze River yue:#珠江 (zyu1 gong1) eng:Pearl River yue:江邊有柳樹。 (gong1 bin1 jau5 lau5 syu6.) eng:There is a willow by the river.",,OK,已公開 100356,江:gong1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Kong""",,OK,已公開 7381,情誼:cing4 ji4:cing4 ji6,"(pos:名詞) yue:人同人之間嘅友誼、交情 eng:friendly feelings and sentiments yue:睇在我哋多年嘅情誼,我幫多你一次啦。 (tai2 zoi6 ngo5 dei6 do1 nin4 ge3 cing4 ji4, ngo5 bong1 do1 nei5 jat1 ci3 laa1.) eng:I will help you again just because of our friendship. yue:我哋識咗十年,情誼好深厚。 (ngo5 dei6 sik1 zo2 sap6 nin4, cing4 ji4 hou2 sam1 hau5.) eng:We have known each other for 10 years, so we have a really close friendship.",,OK,未公開 88677,接見:zip3 gin3,"(pos:動詞) yue:喺正式嘅場合會見 eng:to meet and receive someone in a formal setting yue:噚日,美國總統接見咗外國元首。 (cam4 jat6, mei5 gwok3 zung2 tung2 zip3 gin3 zo2 ngoi6 gwok3 jyun4 sau2.) eng:Yesterday, the US president received other heads of state.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 42601,千萬:cin1 maan6,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:千祈) yue:#無論如何;#點都好 eng:no matter what; regardless of circumstances",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3662,穿着:cyun1 zoek3,"(pos:名詞) yue:裝扮;衣着;服裝 (量詞:身) eng:attire, clothes, especially of a particular or formal type; clothing yue:一身豔麗嘅穿着 (jat1 san1 jim6 lai6 ge3 cyun1 zoek3) eng:a gorgeous attire yue:你呢身嘅穿着好似唔係幾啱去喪禮喎。 (nei5 ni1 san1 ge3 cyun1 zoek3 hou2 ci5 m4 hai6 gei2 ngaam1 heoi3 song1 lai5 wo3.) eng:Your attire isn't quite appropriate for a funeral.",,OK,未公開 101362,竟:ging2,"(pos:動詞)(label:書面語)(label:舊式) yue:#完成 eng:to finish; to accomplish; to complete yue:竟書 (ging2 syu1) eng:to finish writing yue:未竟 (mei6 ging2) eng:to not yet accomplish/complete/finish ---- yue:徹底#追究 eng:to thoroughly investigate yue:窮原竟委 (kung4 jyun4 ging2 wai2) eng:to get to the bottom of something",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74927,口味:hau2 mei6,"(pos:名詞)(sim:口胃) yue:對食物味道嘅偏好 eng:one's taste yue:重口味 (cung5 hau2 mei6) eng:heavy taste(like salty and spicy) yue:各人有唔同口味。 (gok3 jan4 jau5 m4 tung4 hau2 mei6.) eng:Everybody has a different taste. yue:呢個甜品啱唔啱你嘅口味? (ni1 go3 tim4 ban2 ngaam1 m4 ngaam1 nei5 ge3 hau2 mei6?) eng:Is the dessert to your liking? ---- yue:符合某種地區、群體特色嘅食物/飲品嘅味道 eng:flavour or taste of food yue:北方口味 (bak1 fong1 hau2 mei6) eng:northern flavour ---- yue:引申成對事物嘅偏好 eng:preference; taste yue:呢種書好啱香港人口味。 (ni1 zung2 syu1 hou2 ngaam1 hoeng1 gong2 jan4 hau2 mei6.) eng:This kind of book fits Hongkongers' taste so well. yue:首歌唔係幾啱我口味。 (sau2 go1 m4 hai6 gei2 ngaam1 ngo5 hau2 mei6.) eng:This song is not my cup of tea.",,OK,未公開 109030,上個月:soeng6 go3 jyut6,"(pos:名詞) yue:之前嗰一個月,例如而家係十一月,「上個月」即係十月。 eng:last month, previous month yue:我上個月開始學泰文。 (ngo5 soeng6 go3 jyut6 hoi1 ci2 hok6 taai3 man2) eng:I started learning Thai last month.",,OK,未公開 73244,結尾:git3 mei5,"(pos:名詞) yue:文章、演講或者影片等媒體嘅完結點 eng:ending; conclusion yue:呢篇文嘅重點響個結尾度。 (ni1 pin1 man2 ge3 zung6 dim2 hoeng2 go3 git3 mei5 dou6.) eng:The focal point of this essay lies in its conclusion. yue:佢講咗好耐喇,幾時先到結尾? (keoi5 gong2 zo2 hou2 noi6 laa3, gei2 si4 sin1 dou3 git3 mei5?) eng:He has been talking for so long. When is it going to end?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10596,入場:jap6 coeng4,"(pos:動詞) yue:進入某個活動或者某件事情嘅舉辦 #場地 eng:to enter; to be admitted yue:場波六點開波,觀眾五點可以開始入場。 (coeng4 bo1 luk6 dim2 hoi1 bo1, gun1 zung3 m5 dim2 ho2 ji5 hoi1 ci2 jap6 coeng4.) eng:The match starts at 6, spectators can enter the stadium from 5. yue:三歲以下幼童可以免費入場。 (saam1 seoi3 ji5 haa6 jau3 tung4 ho2 ji5 min5 fai3 jap6 coeng4) eng:Children under the age of 3 will be admitted free of charge.",,OK,未公開 35807,聽從:teng1 cung4:ting3 cung4,"(pos:動詞)(ant:違抗) yue:服從命令、指示 eng:(of orders, instructions) to follow; to obey; to comply with yue:聽從命令 (ting3 cung4 fan1 fu3) eng:to obey orders yue:聽從教訓 (ting3 cung4 gau3 fan3) eng:to follow teachings yue:以前嘅人結婚要聽從父母嘅安排。 (ji5 cin4 ge3 jan4 git3 fan1 jiu3 teng1 cung4 fu6 mou5 ge3 on1 paai4.) eng:In the past, people had to comply with parents' arrangements in marriage.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76933,意志:ji3 zi3,"(pos:名詞) yue:決定去做某件事而產生嘅心理狀態 eng:will; determination yue:意志消沉 (ji3 zi3 siu1 cam4) eng:dispirited yue:軍人要有堅強嘅意志。 (gwan1 jan4 jiu3 jau5 gin1 koeng4 ge3 ji3 zi3.) eng:You must have strong determination as a soldier.",,OK,未公開 71915,加:gaa1,"(pos:動詞)(ant:減) yue:數學算法,將兩個或以上嘅數合起上嚟 eng:(of mathematics) to add yue:一加二等於三。 (jat1 gaa1 ji6 dang2 jyu1 saam1.) eng:One plus two equals three. ---- yue:將啲本來冇嘅嘢補上去 eng:to include; to put in; to append yue:寫論文嘅時候,如果要提起人哋講過嘅嘢,就一定要加出處。 (se2 leon6 man2 ge3 si4 hau6, jyu4 gwo2 jiu3 tai4 hei2 jan4 dei6 gong2 gwo3 ge3 je5, zau6 jat1 ding6 jiu3 gaa1 ceot1 cyu3.) eng:When writing a thesis, if you mention something said by another person, then you must include the source. ---- yue:增加;令到數量多咗 eng:to increase yue:架車而家去到高速公路,你可以加速喇。 (gaa3 ce1 ji4 gaa1 heoi3 dou3 gou1 cuk1 gung1 lou6, nei5 ho2 ji5 gaa1 cuk1 laa3.) eng:The car is on the highway now, you can increase the speed. yue:由下星期起,呢條巴士線每程會加五毫。 (jau4 haa6 sing1 kei4 hei2, ni1 tiu4 baa1 si2 sin3 mui5 cing4 wui5 gaa1 m5 hou4.) eng:Starting from next week, the fare for this bus route will increase by 50 cents.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74818,幸福:hang6 fuk1,"(pos:名詞) yue:因為#滿足 而得到嘅#快樂 eng:happiness; bliss yue:幸福唔需要刻意去追求,幸福自然會嚟揾你。 (hang6 fuk1 m4 seoi1 jiu3 hak1 ji3 heoi3 zeoi1 kau4, hang6 fuk1 zi6 jin4 wui5 lei4 wan2 nei5) eng:You don't have to search for happiness. Happiness will find you.",,OK,未公開 70667,化名:faa3 meng2,"(pos:名詞) yue:真名以外嘅虛構嘅名號,用嚟掩飾身份(量詞:個) eng:pseudonym yue:雖然佢用咗化名接受訪問,但我一聽個內容就知道係佢。 (seoi1 jin4 keoi5 jung6 zo2 faa3 meng2 zip3 sau6 fong2 man6 daan6 ngo5 jat1 teng1 go3 neoi6 jung4 zau6 zi1 dou3 hai6 keoi5.) eng:Although he used a pseudonym when having the interview, I knew it was him the second I read the content of it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69911,"扚:dik1,𢯊:dik1,的:dik1","(pos:動詞) yue:拎起一樣嘢 eng:to lift; to carry; to fetch; to move; to pick up yue:#的波 (dik1 bo1) eng:to juggle a soccer ball with different parts of the body except the hands and arms yue:#的起心肝 (dik1 hei2 sam1 gon1) eng:to get determined; to get motivated yue:佢咁細粒,我一隻手就可以的起佢啦。 (keoi5 gam3 sai3 lap1, ngo5 jat1 zek3 sau2 zau6 ho2 ji5 dik1 hei2 keoi5 laa1.) eng:He is so small that I can easily lift him single-handedly. ---- yue:將人強行帶走 eng:to forcefully remove or take someone away yue:的佢返差館 (dik1 keoi5 faan1 caai1 gun2) eng:to take one back to the police station yue:同我的呢條友走。 (tung4 ngo5 dik1 ni1 tiu4 jau2 zau2.) eng:Remove this person for me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72873,記住:gei3 zyu6,"(pos:動詞) yue:做一啲你應承咗要做嘅嘢,或者係你一定要做嘅嘢 eng:to remember something; to bear something in mind yue:記住還錢俾我。 (gei3 zyu6 waan4 cin2 bei2 ngo5.) eng:Remember to return money to me. yue:記住出門口之前要鎖好門窗。 (gei3 zyu6 ceot1 mun4 hau2 zi1 cin4 jiu3 so2 hou2 mun4 coeng1.) eng:Remember to lock up the doors and the windows before you leave the house.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119952,明星相:ming4 sing1 soeng3,"(pos:名詞) yue:一個人嘅外貌同身形有做明星、藝人嘅潛質 eng:of one's appearance having the potential to become a celebrity or star yue:其實我覺得你都幾有明星相,你有冇諗過入娛樂圈? (kei4 sat6 ngo5 gok3 dak1 nei5 dou1 gei2 jau5 ming4 sing1 soeng3 nei5 jau5 mou5 nam2 gwo3 jap6 jyu4 lok6 hyun1.) eng:To be honest, I think you look as attractive as a celebrity. Have you ever thought of being in the entertainment industry?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91055,隱形戰車:jan2 jing4 zin3 ce1,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:車身冇#警察 標記嘅#警車 eng:unmarked police car, used for highway patrol and pursuit yue:嗰個司機左擰右擰,仲要揸住架打晒臘但係無配件嘅跑車,仲唔係隱形戰車。 eng:Observe. Take a note on how he is occupying himself by looking unoccupied. Make a mental remark on how well-waxed his un-accessorized sports car. It is definitely a cop car in disguise.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74389,郭:gwok3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Kwok""",,OK,已公開 89543,"豬潲:zyu1 saau3,豬餿:zyu1 saau3","(pos:名詞) yue:一種用#廚餘 做成嘅#豬 飼料;引申形容一啲好難食嘅嘢 eng:food for pigs made from food waste yue:叫個廚師出嚟!呢碟嘢仲難食過豬餿! (giu3 go3 cyu4 si1 ceot1 lai4! ni1 dip6 je5 zung6 naan4 sik6 gwo3 zyu1 saau3!) eng:I want to see the chef! This dish is worse than pig feed!",,OK,未公開 89606,煮飯仔:zyu2 faan6 zai2,"(pos:名詞) yue:模仿#煮飯 嘅#遊戲 eng:cooking game yue:小新,我地一齊玩煮飯仔! (siu2 san1, ngo5 dei6 jat1 cai4 waan2 zyu2 faan6 zai2!) eng:Siu san, let's play cooking games! ---- yue:將啲飯煮熟,亦都引申成準備正餐,整野食 eng:to cook yue:有時留喺屋企煮吓飯仔都幾過癮! (jau5 si4 lau4 hai2 uk1 kei2 zyu2 haa5 faan6 zai2 dou1 gei2 gwo3 jan5!) eng:Staying home to cook can be fun sometimes!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74798,行走:hang4 zau2,"(pos:動詞) yue:#走路 ;#前進 eng:to walk; to move forward yue:我哋要喺崎嶇嘅山路上面行走 (ngo5 dei6 jiu3 hai2 kei1 keoi1 ge3 saan1 lou6 soeng6 min6 hang4 zau2) eng:We have to walk on a rugged mountain path. ---- yue:完全置身喺一樣嘢度 eng:to immerse oneself entirely in yue:行走江湖幾十年 (hang4 zau2 gong1 wu4 gei2 sap6 nin4) eng:to have lived and worked in the world for many years",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76898,醫師:ji1 si1,"(pos:名詞) yue:#中醫 師,施行各種中式醫學(包括#跌打、#針炙、#拔罐、中國草藥等等)嘅 #醫生 嘅稱呼 (量詞:位/個) eng:doctor or practitioner of Chinese medicine and acupuncture yue:陳醫師佢醫術高明。 (can4 ji1 si1 keoi5 ji1 seot6 gou1 ming4.) eng:Dr Chan is a remarkable healer.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13800,白紙:baak6 zi2,"(pos:名詞) yue:空白嘅#紙張(量詞:張) eng:blank white paper yue:細路就好似張白紙噉,你做乜佢哋都會學㗎。 (sai3 lou6 zau6 hou2 ci5 zoeng1 baak6 zi2 gam2, nei5 zou6 mat1 keoi5 dei6 dou1 wui5 hok6 gaa3.) eng:Children are like a blank sheet of paper. They will learn whatever you do (in front of them). ---- yue:比喻由零開始嘅狀態 eng:a blank slate yue:白紙學編程有咩軟件介紹? (baak6 zi2 hok6 pin1 cing4 jau5 me1 jyun5 gin2 gaai3 siu6.) eng:I am a blank slate to programming. Do you have any software recommendations?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89859,地產公司:dei6 caan2 gung1 si1,"(pos:名詞) yue:協助業主賣出或者出租物業,賺取佣金嘅公司 eng:real estate agency yue:想賺錢咪去地產公司度做囉。 (soeng2 zaan6 cin2 mai6 heoi3 dei6 caan2 gung1 si1 dou6 zou6 lo1.) eng:If you want to earn more money, you should work in a real estate company.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73434,肝炎:gon1 jim4,"(pos:名詞) yue:泛指#肝臟 發炎嘅疾病,症狀初期類似#感冒,嚴重時會出現#黃疸 eng:hepatitis yue:病毒性肝炎 (beng6 duk6 sing3 gon1 jim4) eng:viral hepatitis yue:酒精性肝炎 (zau2 zing1 sing3 gon1 jim4) eng:alcoholic hepatitis yue:#甲型肝炎 (gaap3 jing4 gon1 jim4) eng:hepatitis A yue:#乙型肝炎 (jyut6 jing4 gon1 jim4) eng:hepatitis B",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119941,里約熱內盧:lei5 joek3 jit6 noi6 lou4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;#巴西 第二大城市同前首都,面臨南大西洋;有時簡稱做里約 eng:Rio de Janeiro",,OK,已公開 97380,光年:gwong1 nin4,"(pos:量詞) yue:長度單位;等於#光 喺#真空 移動一#年 嘅距離,即係大約94600億#公里,通常用嚟量度宇宙天體嘅距離 eng:light-year yue:毗鄰星距離地球大約四光年。 (bei2 leon4 sing1 keoi5 lei4 dei6 kau4 daai6 joek3 sei3 gwong1 nin4.) eng:Proxima Centauri is about 4 light-years away from the Earth.",,OK,已公開 99941,則樓:zik1 lau4,"(pos:名詞) yue:#建築師(俗稱「#則師」)嘅#事務所(量詞:間) eng:architecture firm",,OK,已公開 99295,大丸:daai6 jyun2,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:一間日資#百貨公司,以前嘅香港分店位於#銅鑼灣 記利佐治街同百德新街交界;而家#小巴 仍然沿用依個名,代指附近嘅糖街總站 eng:Daimaru, a Japanese department store; refers to the Sugar Street minibus terminus nowadays jpn:大丸(だいまる) yue:大丸有落。 (daai6 jyun2 jau5 lok6.) eng:Please let me off at Daimaru.",,OK,已公開 78270,乙型肝炎:jyut6 jing4 gon1 jim4,"(pos:名詞) yue:病毒性#肝炎 嘅其中一種,通常經由母嬰傳染,或者接觸患者血液或體液而染病;受感染嘅嬰兒大多數唔會有明顯症狀;有可能發展成慢性乙型肝炎,長遠會引致#肝硬化 同#肝癌 eng:hepatitis B",,OK,已公開 101202,病原體:beng6 jyun4 tai2,"(pos:名詞) yue:泛指一切可以導致疾病嘅#細菌、#病毒、#真菌 同埋#寄生蟲 eng:pathogen",,OK,已公開 103969,黃疸:wong4 taan2,"(pos:名詞) yue:膽紅素過高,令到皮膚同眼白變黃;係#肝炎、#肝硬化 等肝病,以及膽管阻塞嘅病徵 eng:jaundice",,OK,已公開 72299,甲型肝炎:gaap3 jing4 gon1 jim4,"(pos:名詞) yue:病毒性#肝炎 嘅其中一種,具高度傳染性,可經由接觸受感染者糞便,或者進食受污染嘅食物、海產或食水感染 eng:hepatitis A",,OK,已公開 67778,出處:ceot1 cyu3,"(pos:名詞) yue:#典故;資料、俚語、引文等嘅起源或最原始嘅著作(量詞:個) eng:source; origin; the literary work or origin from which the information, slang, or quote originated yue:呢個成語嘅出處係咩啊? (ni1 go3 sing4 jyu5 ge3 ceot1 cyu3 hai6 me1 aa3?) eng:What is the source of this idiom?",,OK,已公開 112255,建制派:gin3 zai3 paai3:gin3 zai1 paai1,"(pos:名詞)(label:香港) yue:香港嘅政治派系之一,成員有民建聯、新民黨、工聯會等,支持中國中央政府同香港政府 eng:the pro-establishment camp, i.e. pro-Beijing camp in Hong Kong",,OK,未公開 100131,泛民主派:faan6 man4 zyu2 paai3:faan6 man4 zyu2 paai1,"(pos:名詞)(label:香港)(sim:泛民) yue:指香港政界中,廣義上支持#民主 嘅政黨或政治人物派別;相對親政府嘅#建制派、#保皇黨 eng:pan-democratic camp; pan-democrats",,OK,已公開 119957,保皇黨:bou2 wong4 dong2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112247,泛民:faan6 man4,"(pos:名詞)(label:香港) yue:#泛民主派 嘅簡稱 eng:pro-democracy camp, abbreviation of #泛民主派",,OK,已公開 100871,七號差館:cat1 hou6 caai1 gun2,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:即係#西區 警署;最早期嘅香港警署,除咗中央警署#大館 之外,都係用編號嚟命名嘅,總共有一至九號,而西區嘅就係七號;後來嘅警署已經唔再用編號嚟叫,但係初期有編號嘅警署都會繼續有人咁講 eng:Police Station No.7, a former name of Western Police Station",,OK,已公開 119956,西區:sai1 keoi1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116553,太極:taai3 gik6,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:香港#樂隊 名,由雷有輝、雷有曜、鄧建明、劉賢德、盛旦華、朱翰博同唐奕聰七人組成;又稱「太極樂隊」 eng:Tai Chi, a Hong Kong rock band",,OK,未公開 90427,事後丸:si6 hau6 jyun2,"(pos:名詞) yue:緊急避孕丸嘅別稱;喺性交之後盡快由女方服用,可以大幅降低懷孕嘅機會(量詞:粒) eng:morning-after pill; emergency contraceptive pill yue:阿強次次同女朋友完事之後就叫人哋食事後丸,點解唔一早戴套呢? (aa3 koeng4 ci3 ci3 tung4 neoi5 pang4 jau5 jyun4 si6 zi1 hau6 zau6 giu3 jan4 dei6 sik6 si6 hau6 jyun2, dim2 gaai2 m4 jat1 zou2 daai3 tou3 ne1?) eng:Ken always makes his girlfriend take a morning-after pill after they do it. I mean, why not just wear a condom to begin with?",,OK,已公開 73624,高踭鞋:gou1 zaang1 haai4,"(pos:名詞) yue:腳踭位加高咗嘅鞋(量詞:隻/對) eng:high-heeled shoes; heels yue:我着一陣高踭鞋,對腳就會開始痛。 (ngo5 zoek3 jat1 zan6 gou1 zaang1 haai4, deoi3 goek3 zau6 wui5 hoi1 ci2 tung3.) eng:Shortly after wearing high heels, my legs would start hurting.",,OK,已公開 72759,救主:gau3 zyu2,"(pos:名詞) yue:#神 或者#耶穌 喺基督信仰入面嘅其中一種稱號(量詞:位/個) eng:Saviour; Redeemer; Messiah; Chinese translation of the titles of God and Jesus with salvific attributes yue:惟有我是耶和華,除我以外沒有救主。 eng:I, even I, am the Lord; and beside me there is no saviour.",,OK,已公開 68988,傳染病:cyun4 jim5 beng6,"(pos:名詞) yue:可以由一個生物傳畀另一個嘅#病,例如通過#空氣、#飛沫、#排泄物 傳染(量詞:個/種/隻) eng:infectious disease; communicable diseases yue:傳染病控制 (cyun4 jim5 beng6 hung3 zai3) eng:infection control yue:預防傳染病 (jyu6 fong4 cyun4 jim5 beng6) eng:to prevent communicable diseases",,OK,已公開 103360,神社:san4 se5,"(pos:名詞) yue:日本#神道教 嘅宗教建築,用以祭祠神明、祖先、英靈(量詞:間) eng:Japanese Shinto shrine",,OK,已公開 112,鴛鴦:jyun1 joeng1:jin1 joeng1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/43/Pair_of_mandarin_ducks.jpg) yue:鳥類嘅一種,鳥綱雁形目鴨科鴛鴦屬;雄係鴛,雌係鴦(量詞:隻) eng:mandarin duck yue:個湖上面有好多鴛鴦。 (go3 wu4 soeng6 min6 jau5 hou2 do1 jyun1 joeng1.) eng:There are many mandarin ducks on the lake. ---- yue:因為鴛鴦(喺繁殖期嗰陣)經常喺埋一齊生活唔分開,所以藉鴛鴦比喻#夫婦、男女#伴侶 eng:male-female couple; lovebirds yue:苦命鴛鴦 (fu2 meng6 jyun1 joeng1) eng:fated couple; bitter romance yue:#鴛鴦房 (jyun1 joeng1 fong2) eng:room for lovers; ""honeymoon suite"" yue:#棒打鴛鴦 (paang5 daa2 jyun1 joeng1) eng:to break up a couple ---- yue:兩樣拼埋做一對嘅嘢 eng:things that occur as a pair yue:鴛鴦劍 (jyun1 joeng1 gim3) eng:yuanyang sword ---- yue:兩樣唔同又擺埋一齊相映配對嘅嘢 eng:a combination or juxtaposition of two different elements yue:#鴛鴦炒飯 (jin1 joeng1 caau2 faan6) eng:yin yang fried rice yue:你對襪鴛鴦嘅! (nei5 deoi3 mat6 jin1 joeng1 ge2!) eng:You're wearing two different socks. ---- yue:一種將#咖啡 同#奶茶#兩溝 嘅港式飲品 eng:yinyeung, a local drink made with coffee, tea, and milk; coffee with milk tea yue:一杯鴛鴦,唔該。 (jat1 bui1 jin1 joeng1, m4 goi1.) eng:A cup of coffee with milk tea, please.",,OK,已公開 109583,鴦:joeng1,"(pos:語素) yue:#鴛鴦(#咖啡 同#奶茶 兩溝嘅港式飲品)嘅簡稱 eng:shorthand for #鴛鴦, a local drink made with coffee, tea, and milk yue:凍鴦 (dung3 joeng1) eng:iced coffee and milk tea",,OK,已公開 40251,白金:baak6 gam1,"(pos:名詞) yue:即係#鉑,一種貴金屬 eng:platinum",,OK,已公開 91252,夜視:je6 si6,"(pos:名詞) yue:某啲生物天生或人類用紅外線等科技所得喺黑暗環境底下嘅視覺 eng:night vision yue:夜視鏡 (je6 si6 geng3) eng:night vision goggles",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77842,溶洞:jung4 dung6,"(pos:名詞) yue:#石灰岩 畀流水或者地下水溶蝕而形成嘅天然洞穴 eng:solutional cave; solution cave",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91220,搶韁:coeng2 goeng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68709,曹:cou4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Tso"" or ""Cho""",,OK,已公開 9232,國人:gwok3 jan4,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:自己#國家 嘅同胞嘅統稱 eng:compatriots; fellow countryman yue:國家富強,國人生活水平高。 (gwok3 gaa1 fu3 koeng4, gwok3 jan4 sang1 wut6 seoi2 ping4 gou1.) eng:Our country becomes prosperous and strong; our people enjoy a high standard of living.",,OK,已公開 71309,火牛:fo2 ngau4,"(pos:名詞) yue:#變壓器 eng:transformer ---- yue:泛指電子產品嘅充電器或者電源 eng:charger or AC adapter in general yue:部電腦冇電,又唔記得帶火牛。 (bou6 din6 nou5 mou5 din6, jau6 m4 gei3 dak1 daai3 fo2 ngau4.) eng:My computer is out of battery, and I forgot to bring the charger.",,OK,已公開 89858,燈位:dang1 wai2,"(pos:名詞) yue:設有#交通燈 嘅路口(量詞:個) eng:traffic light junction yue:佢黐線㗎,停喺燈位,綠燈都唔開車。 (keoi5 ci1 sin3 gaa3, ting4 hai2 dang1 wai2, luk6 dang1 dou1 m4 hoi1 ce1.) eng:He stopped the car before the traffic light, but wouldn't start it even on green light. It's crazy!",,OK,已公開 79049,禮拜二:lai5 baai3 ji6,"(pos:名詞)(sim:星期二) yue:每個禮拜嘅第三日;#禮拜一 之後嗰日(量詞:個) eng:Tuesday yue:禮拜二記得返屋企食飯。 (lai5 baai3 ji6 gei3 dak1 faan1 uk1 kei2 sik6 faan6.) eng:Remember to come back home for dinner on Tuesday.",,OK,已公開 40898,變壓器:bin3 aat3 hei3,"(pos:名詞)(sim:火牛) yue:用嚟升高或者降低#交流電#電壓 嘅裝置(量詞:個) eng:transformer",,OK,已公開 83708,寫字樓:se2 zi6 lau4,"(pos:名詞)(sim:office)(sim:辦公室) yue:畀員工喺室內#辦公 嘅地方,特別係做行政、文書工作(量詞:間/個) eng:office yue:佢返寫字樓工。 (keoi5 faan1 se2 zi6 lau4 gung1.) eng:She works at the office (indoors).",,OK,已公開 75934,恐懼:hung2 geoi6,"(pos:名詞) yue:人對於一啲未知事物、或者一啲可能會傷害自己嘅事物,所產生嘅抗拒感同無力感 eng:fear; terror; dread yue:要戰勝你嘅恐懼,就要去面對佢。 (jiu3 zin3 sing3 nei5 ge3 hung2 geoi6, zau6 jiu3 heoi3 min6 deoi3 keoi5.) eng:To overcome fear, you must face it.",,OK,已公開 73756,顧:gu3,"(pos:動詞) yue:畀心機(落一樣嘢);注意 eng:to attend to; to take care of one's emotional needs; to look after yue:你唔好淨係顧住自己先得𠿪! (nei5 m4 hou2 zing6 hai6 gu3 zyu6 zi6 gei2 sin1 dak1 gaa2) eng:You should not merely take care of yourself! yue:唔好淨係掛住讀書啦,你都要顧下其他嘢㗎。 (m4 hou2 zing6 hai6 gwaa3 zyu6 duk6 syu1 laa1, nei5 dou1 jiu3 gu3 haa5 kei4 taa1 je5 gaa3) eng:Don't just focus on your studies. You need to pay attention to other things as well. yue:佢好顧我哋啲伙記㗎。 (keoi5 hou2 gu3 ngo5 dei6 di1 fo2 gei3 gaa3) eng:He pays good attention to (the needs of) his workers.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119954,摺機:zip3 gei1,"(pos:名詞) yue:可以摺起嘅#手提電話,例如機身分為可以冚埋嘅上下兩部分,通常上面係螢幕而下面係鍵盤,或者可以將螢幕對摺嘅#智能電話(量詞:部) eng:flip phone or foldable smartphone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100472,顧:gu3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Ku"" or ""Koo""",,OK,已公開 98007,人頭飯:jan4 tau4 faan6,"(pos:名詞) yue:每人一碗#白飯;通常喺#酒樓、餐廳#落單 嘅時候用 eng:a bowl of rice per person, a phrase usually used when ordering food in restaurants yue:點完餸之後,伙記問要幾多碗飯。老豆就答:「就要人頭飯啦!」 (dim2 jyun4 sung3 zi1 hau6, fo2 gei3 man6 jiu3 gei2 do1 wun2 faan6. lou5 dau6 zau6 daap3: zau6 jiu3 jan4 tau4 faan6 laa1!) eng:After we ordered the dishes, the waiter asked us how many bowls of rice we wanted. Dad said, ""one for each of us!""",,OK,已公開 78192,袁:jyun4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Yuen"" or ""Yuan""",,OK,已公開 100163,蔣:zoeng2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname, usually transliterated as ""Chiang""",,OK,已公開 90268,射波:se6 bo1,"(pos:動詞) yue:將個波踢入龍門 eng:to shoot a soccer ball into a goalpost yue:佢連過幾個人然後射波。 (keoi5 lin4 gwo3 gei2 go3 jan4 jin4 hau6 se6 bo1) eng:He pushed through a number of defenders and made a shoot.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77638,瘧蚊:joek6 man1,"(pos:名詞) yue:一種#蚊,會傳播#瘧疾 eng:Anopheles",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90988,三六滾一滾:saam1 luk6 gwan2 jat1 gwan2,"(pos:語句)(label:俚語)(label:口語)(label:舊式) yue:下句為:「神仙都企唔穩」。三之倍數先「六」,而後「九」。「九」與「狗」同音,故此引伸指「狗肉」。全句意思為:「狗肉之味美,天神亦難抗拒」。 eng:A phrase which means the delicious of dog is unrefusable, even to god.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90985,反西皮:faan2 sai1 pei4,"(pos:形容詞)(label:粗俗) yue:女性小陰唇(皮瓣)外翻現象,又稱「反晒皮」 eng:inner labia (minova) that stick out and hang beyond the outer labia (majora) yue:原來我女神下面反晒西皮 eng:my dream girl's cuntlips are actually sticking out",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97179,死機:sei2 gei1,"(pos:動詞)(sim:冧機) yue:#電腦 或者其它電子儀器突然停止運作 eng:(of computers or gadgets) to fail spontaneously; to stop working suddenly yue:部電腦成日死機,點做嘢啊? (bou6 din6 nou5 seng4 jat6 sei2 gei1, dim2 zou6 je5 aa3?) eng:The computer always dies suddenly, how am I supposed to work? yue:個售票網又死機喇,叫我點買飛啫? (go3 sau6 piu3 mong5 jau6 sei2 gei1 laa3, giu3 ngo5 dim2 maai5 fei1 ze1?) eng:The ticketing website is down again. How am I supposed to buy my tickets?",,OK,已公開 116474,廚餘:cyu4 jyu4,"(pos:名詞) yue:#煮飯 前後剩低嘅唔要嘅#食材,同埋食剩嘅食物 eng:food waste yue:回收廚餘 (wui4 sau1 cyu4 jyu4) eng:to recycle food waste",,OK,已公開 40699,悲:bei1,"(pos:形容詞) yue:令人傷心;悲傷 eng:sad; miserable; sorrowful yue:老咗得自己一個,好悲啫。 (lou5 zo2 dak1 zi6 gei2 jat1 go3, hou2 bei1 ze1.) eng:It's miserable if one is alone when one is old.",,OK,已公開 83112,甚囂塵上:sam6 hiu1 can4 soeng6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81271,南華:naam4 waa2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83428,收檔:sau1 dong3,"(pos:動詞) yue:結束當日嘅營業;暫停營業;唔做生意住 eng:to close a stall or shop for the night yue:夜喇,收檔啦。 (je6 laa3, sau1 dong3 laa1.) eng:It's late, we should close the stall for the night. ---- yue:唔再做生意,引申指一樣嘢已經冇價值,可以結束、作罷 eng:to close down the store; to shut down a business; figuratively to be over, to be finished yue:你嗰套脱晒節㗎喇,收檔罷啦! (nei5 go2 tou3 tyut3 saai3 zit3 gaa3 laa3, sau1 dong3 baa2 laa1!) eng:Your way of doing things is outdated. Go away! yue:如果差人查案,要考慮埋政治因素嘅話,咁香港就收檔喇。 (jyu4 gwo2 caai1 jan4 caa4 on3, jiu3 haau2 leoi6 maai4 zing3 zi6 jan1 sou3 ge3 waa2, gam2 hoeng1 gong2 zau6 sau1 dong3 laa3.) eng:If there are political considerations in police investigations, then Hong Kong is finished.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 15086,胚:bui1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40620,不惜工本:bat1 sik1 gung1 bun2,"(pos:副詞) yue:唔計較#成本 咁去做一件事 eng:to spare no expense yue:佢哋不惜工本,將間舊屋重新裝修。 (keoi5 dei6 bat1 sik1 gung1 bun2, zoeng1 gaan1 gau6 uk1 cung4 san1 zong1 sau1.) eng:They spared no expense in renovating the old house.",,OK,已公開 118228,迴旋木馬:wui4 syun4 muk6 maa5,"(pos:名詞)(sim:旋轉木馬)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5b/Merrygoround_01_KMJ.jpg) yue:一種#遊樂場#機動遊戲,喺#旋轉 嘅地板上面,裝有上下郁動嘅座位,就好似騎馬噉 eng:merry-go-round; carousel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101363,旋轉木馬:syun4 zyun2 muk6 maa5,"(pos:名詞)(sim:迴旋木馬)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5b/Merrygoround_01_KMJ.jpg) yue:一種#遊樂場#機動遊戲,喺#旋轉 嘅地板上面,裝有上下郁動嘅座位,就好似騎馬噉 eng:merry-go-round; carousel",,OK,未公開 40217,百:baak3,"(pos:數詞) yue:100(數位) eng:hundred; hundreds digit; hundreds place yue:百三 (baak3 saam1) eng:one hundred thirty yue:九百 (gau2 baak3) eng:nine hundred",,OK,已公開 67034,本土:bun2 tou2,"(pos:形容詞)(sim:本地) yue:以自己產生身份認同嘅地方做中心嘅 eng:localist or local, as opposed to global or national yue:本土主義 (bun2 tou2 zyu2 ji6) eng:localism yue:本土派 (bun2 tou2 paai3) eng:localists ---- yue:(相對外地)本地政府轄下嘅 eng:local, as opposed to foreign yue:支持本土農業 (zi1 ci4 bun2 tou2 nung4 jip6) eng:to support local produce yue:本土經濟喺第一季升咗百分之五。 (bun2 tou2 ging1 zai3 hai2 dai6 jat1 gwai3 sing1 zo2 baak3 fan6 zi1 ng5.) eng:The local economy grew by 5 per cent in the first quarter.",,OK,已公開 87921,之外:zi1 ngoi6,"(pos:詞綴)(sim:以外)(ant:之內)(ant:以內) yue:喺名詞、量詞後面表示佢哋唔屬於嘅範圍、範疇 eng:(succeeding nouns or classifiers) other than; besides; beyond yue:千里之外 (cin1 lei5 zi1 ngoi6) eng:beyond a thousand miles yue:除咗月薪之外,仲有醫療津貼。 (ceoi4 zo2 jyut6 san1 zi1 ngoi6, zung6 jau5 ji1 liu4 zeon1 tip3.) eng:There is a medical allowance besides the monthly salary. yue:佢除咗英文之外,仲識講法文同日文𠻹。 (keoi5 ceoi4 zo2 jing1 man2 zi1 ngoi6, zung6 sik1 gong2 faat3 man2 tung4 jat6 man2 tim1.) eng:Besides English, he also knows how to speak French and Japanese.",,OK,已公開 119953,匡:hong1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 12324,擷:kit3:git3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40688,拔:bat6,"(pos:語素) yue:#掹,將一啲原本質得實實地嘅嘢用力拉或扯出嚟 eng:to pull out; to draw yue:拔劍 (bat6 gim3) eng:to draw one's sword yue:拔刺 (bat6 ci3) eng:to pick out a splinter ---- yue:揀選人才 eng:(of talents) to choose; to select yue:#提拔 (tai4 bat6) eng:to promote (to a higher ranked position) yue:選拔人才 (syun2 bat6 jan4 coi4) eng:to select talent yue:#拔尖 計劃 (bat6 zim1 gai3 waak6) eng:Early Admissions Scheme for Secondary Six Students",,OK,已公開 98245,側跟:zak1 gan1,"(pos:名詞)(sim:側邊)(sim:旁邊)(sim:隔籬) yue:同某個實體處於平排非常近嘅位置,喺左邊或者右邊,而中間並冇隔住另一個實體 eng:beside yue:唔該,你側跟個位有冇人㗎? (m4 goi1, nei5 zak1 gan1 go3 wai2 jau5 mou5 jan4 gaa3?) eng:Excuse me, is the seat next to you occupied?",,OK,已公開 107286,鴨腳粟:aap3 goek3 suk1,"(pos:名詞) yue:穇子,禾本科穇屬植物,又叫做雞腳殼。 eng:Eleusine coracana; finger millet; ragi; kodo yue:以前收成唔好嘅時候,要種鴨腳粟嚟維持生計。 (ji5 cin4 sau1 sing4 m4 hou2 ge3 si4 hau6, jiu3 zung2 aap3 goek3 suk1 lai4 wai4 ci4 sang1 gai3.) eng:In the past, people grew finger millet to make a living when harvest was poor.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87905,盡情:zeon6 cing4,"(pos:副詞) yue:毫無顧慮噉;想幾多就幾多 eng:heartily; to one's heart's content; as much as one likes yue:你哋唔使同我客氣,盡情食啦。 (nei5 dei6 m4 sai2 tung4 ngo5 haak3 hei3, zeon6 cing4 sik6 laa1.) eng:Guys, just make yourselves at home, and eat as much as you like. yue:大家盡情玩啦。 (daai6 gaa1 zeon6 cing4 waan2 laa1.) eng:Play hard!",,OK,已公開 102901,袞袞諸公:gwan2 gwan2 zyu1 gung1,"(pos:語句) yue:眾多身居高位嘅官員,有包含尸位素餐嘅諷刺。 eng:high-ranking officials; all the gentlemen",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74561,械:haai6,"(pos:語素) yue:即係#工具 eng:tool; instrument yue:#機械 (gei1 haai6) eng:mechanical instrument yue:#器械 (hei3 haai6) eng:appliance; apparatus ---- yue:即係#武器 eng:weapon yue:#槍械 (coeng1 haai6) eng:firearms; arms yue:#繳械 (giu2 haai6) eng:to surrender one's arms yue:#械鬥 (haai6 dau3) eng:armed brawl yue:持械行劫 (ci4 haai6 hang4 gip3) eng:to commit armed robbery yue:棄械投降 (hei3 haai6 tau4 hon6) eng:to disarm oneself and surrender",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 12861,紹:siu6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:姓 eng:a surname ---- yue:經常用嚟做人名嘅字,本義係#繼承 eng:a character commonly used in names",,OK,已公開 103695,司徒:si1 tou4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:複姓 eng:a compound surname, commonly transliterated as ""Szeto""",,OK,已公開 113178,諸葛:zyu1 got3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:複姓 eng:a compound surname, commonly transliterated as ""Zhuge""",,OK,已公開 115268,慕容:mou6 jung4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:複姓 eng:a compound surname, commonly transliterated as ""Mo Yung""",,OK,已公開 97803,令狐:ling6 wu4:ling4 wu4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:複姓 eng:a compound surname, commonly transliterated as ""Linghu""",,OK,已公開 89792,邊間:bin1 gaan1,"(pos:代詞) yue:用嚟問地方, 意思類近「邊度」, 但專用於以「間」做單位嘅地方, 例如店舖、屋等等。 eng:(buildings, stores, houses, universities, and everything that uses gaan1 as the measure word) which yue:你想去邊間舖頭? eng:Which shop would you like to go?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13731,歐:au1,"(pos:語素) yue:#歐洲 嘅簡寫 eng:abbreviation of Europe or European yue:#歐盟 (au1 mang4) eng:European Union yue:歐霸盃 (au1 baa3 bui1) eng:UEFA Europa League ---- yue:#歐羅 嘅簡稱 eng:commonly used to refer to an amount in Euro yue:超市都有豉油賣,但要三歐幾一支。 (ciu1 si6 dou1 jau5 si6 jau4 maai6, daan6 jiu3 saam1 au1 gei2 jat1 zi1) eng:They sell soy sauce in supermarkets, but it costs more than €3 a bottle.",,OK,已公開 97458,擺低一蚊:baai2 dai1 jat1 man1,"(pos:動詞)(label:潮語)(sim:跟機) yue:喺#機舖 有人玩緊某部遊戲機嗰陣,其他人擺低至少一#蚊 或代幣喺機台上面,以示自己喺度排隊等候 eng:to queue up for an arcade video game, by putting a coin on the arcade cabinet",,OK,已公開 67327,炒魷:caau2 jau2,"(pos:動詞)(sim:炒魷魚) yue:#解僱 eng:to fire; to sack; to lay off yue:佢因為成日返工遲到,所以俾人炒魷。 (keoi5 jan1 wai6 seng4 jat6 faan1 gung1 ci4 dou3, so2 ji5 bei2 jan4 caau2 jau2.) eng:He was fired for being late for work all the time.",,OK,已公開 85618,攤檔:taan1 dong3,"(pos:名詞) yue:喺特定範圍,用貨架擺賣、做生意嘅地方(量詞:個) eng:vendor's stand; booth; stall yue:報紙攤檔 (bou3 zi2 taan1 dong3) eng:newspaper stand yue:而家好興開市集,有唔少年輕人喺度擺攤檔。 (ji4 gaa1 hou2 hing1 hoi1 si5 zaap6, jau5 m4 siu2 nin4 hing1 jan4 hai2 dou6 baai2 taan1 dong3.) eng:Market is popular, lots of younger people hold a booth.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84877,兆:siu6,"(pos:詞綴) yue:科學上會用嚟代指十嘅六#次方(10^6),加喺量度單位前面表示乘大依個倍數 eng:mega-, SI prefix denoting a factor of one million yue:兆赫 (siu6 hak1) eng:megahertz (MHz) yue:兆瓦 (siu6 ngaa5) eng:megawatt (MW)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101891,兆:siu6,"(pos:數詞) yue:10,000,000,000,000,000,即係一萬萬#億,10嘅16#次方 eng:one hundred quadrillion ---- yue:1,000,000,000,000,即係一萬億,10嘅12#次方 eng:trillion",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69094,打書釘:daa2 syu1 deng1,"(pos:動詞) yue:喺#書局 或者#書報攤 閲讀陳列嘅書,但又唔買 eng:to browse and read at bookstores or bookstands without making any purchases yue:暑假又到,我最鍾意就係日日去書局打書釘㗎嘞。 (syu2 gaa3 jau6 dou3, ngo5 zeoi3 zung1 ji3 zau6 hai6 jat6 jat6 heoi3 syu1 guk2 daa2 syu1 deng1 gaa3 laak3.) eng:Summer is coming. I enjoy visiting the bookstore and just reading without buying them every day. yue:喂,唔好成日淨係去書局打書釘就算啦。買本支持下個作者,佢都要食飯㗎。 (wai3, m4 hou2 seng4 jat6 zing6 hai6 heoi3 syu1 guk2 daa2 syu1 deng1 zau6 syun3 laa1. maai5 bun2 zi1 ci4 haa5 go3 zok3 ze2, keoi5 dou1 jiu3 sik6 faan6 gaa3.) eng:Hey, don't just read without buying a book in the bookstore. You should buy it to show your support to the author. They needs to earn a living too. yue:有時冇點打書釘就買咗返屋企,之後先發現中伏,所以以後我都要打咗一半書釘先買。 (jau5 si4 mou5 dim2 daa2 syu1 deng1 zau6 maai5 zo2 faan1 uk1 kei2, zi1 hau6 sin1 faat3 jin6 zung3 fuk6, so2 ji5 ji5 hau6 ngo5 dou1 jiu3 daa2 zo2 jat1 bun3 syu1 deng1 sin1 maai5.) eng:There were times I had bought a book without skimming it and later came to regret buying it, so I've gotten into the habit of reading at least part of the books before buying them.",,OK,已公開 66921,報紙檔:bou3 zi2 dong3,"(pos:名詞)(sim:報攤) yue:賣#報紙 嘅#攤檔 或者#舖頭,通常亦會賣#雜誌、#漫畫 等刊物,同埋#飲品、#香煙、#紙巾 等等(量詞:個) eng:newsstand; newsstall",,OK,已公開 16237,千:cin1,"(pos:數詞) yue:1,000 eng:thousand yue:千分之一秒 (cin1 fan1 zi1 jat1 miu5) eng:one thousandth of a second yue:三千蚊 (saam1 cin1 man1) eng:three thousand dollars",,OK,已公開 95355,攝石人:sip3 sek6 jan4,"(pos:名詞) yue:成日搶人鏡頭(企喺啲名人隔籬令自己上鏡),吸引大眾注意、搏宣傳嘅人(量詞:個) eng:those who attempt to be captured on camera by standing next to famous people, intending to increase one's own publicity; also used to describe people who hog the limelight or otherwise attempt to attract media attention by clinging to other famous people; literally, magnet person yue:咩年代都有啲攝石人,時時刻刻想人注意㗎啦。 (me1 nin4 doi6 dou1 jau5 di1 sip3 sek6 jan4, si4 si4 haak1 haak1 soeng2 jan4 zyu3 ji3 gaa3 laa1.) eng:No matter what era you're in, there are these ""magnet people"" who try to hog the limelight all the time.",,OK,已公開 90000,一百:jat1 baak3,"(pos:數詞) yue:100 eng:one hundred yue:一百零一 (jat1 baak3 ling4 jat1) eng:one hundred and one yue:佢每次默書都拎到一百分。 (keoi5 mui5 ci3 mak6 syu1 dou1 ling1 dou2 jat1 baak3 fan1) eng:He gets one hundred marks in dictation every time.",,OK,已公開 115929,百萬:baak3 maan6,"(pos:數詞) yue:1,000,000 eng:million yue:百萬富翁 (baak3 maan6 fu3 jung1) eng:millionaire",,OK,已公開 80195,萬:maan6,"(pos:數詞) yue:10,000 eng:ten thousand yue:一萬蚊 (jat1 maan6 man1) eng:ten thousand dollars yue:二萬一千點 (ji6 maan6 jat1 cin1 dim2) eng:twenty-one thousand points yue:一百萬 (jat1 baak3 maan6) eng:one million",,OK,已公開 77103,億:jik1,"(pos:數詞) yue:100,000,000 eng:hundred million yue:一億 (jat1 jik1) eng:one hundred million yue:十億 (sap6 jik1) eng:one billion",,OK,已公開 82168,澎湃:paang4 baai3,"(pos:形容詞) yue:形容波浪起得又急又猛 eng:(of waves) surging ---- yue:強烈;猛烈 eng:fierce; strong; violent yue:澎湃嘅動力 (paang4 baai3 ge3 dung6 lik6) eng:powerful motion yue:節奏澎湃 (zit3 zau3 paang4 baai3) eng:of strong rhythm yue:觀眾情緒高漲,熱情澎湃 (gun1 zung3 cing4 seoi5 gou1 zoeng3, jit6 cing4 paang4 baai3) eng:The audience is in a high mood and highly enthusiastic.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91003,解穢酒:gaai2 wai3 zau2,"(pos:名詞) yue:殯葬法事過後為家屬除穢解憂嘅齋菜(量詞:餐/圍) eng:A ceremonial vegetarian dinner held after a funeral yue:佢哋擺咗圍解穢酒之後就換咗套孝服。 (keoi5 dei6 baai2 zo2 wai4 gaai2 wai3 zau2 zi1 hau6 zau6 wun6 zo2 tou3 haau3 fuk6.) eng:They took off their mourning clothes after the funeral dinner.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67266,殘忍:caan4 jan2,"(pos:形容詞) yue:無情噉令人或者動物感到非常痛苦 eng:cruel; brutal; inhumane yue:佢將隻狗劏咗嚟食,實在太殘忍喇。 (keoi5 zoeng1 zek3 gau2 tong1 zo2 lai4 sik6, sat6 zoi6 taai3 caan4 jan2 laa3.) eng:He slaughtered and ate the dog. It was really cruel.",,OK,已公開 40278,斑點:baan1 dim2,"(pos:名詞)(sim:斑) yue:同周圍顏色唔同嘅一點(量詞:粒) eng:speckle; spot yue:斑點狗 (baan1 dim2 gau2) eng:Dalmatian yue:呢種狗身上有好多黑色嘅斑點。 (ni1 zung2 gau2 san1 soeng6 jau5 hou2 do1 hak1 sik1 ge3 baan1 dim2.) eng:This kind of dogs have many black spots on its body.",,OK,已公開 59243,神:san4:san2:san5,"(pos:形容詞)(sim:short)(sim:侲)(sim:軭)(sim:黐) yue:機械、電子儀器故障失靈 eng:out of order yue:部電視機神咗。 (bou6 din6 si6 gei1 san2 zo2.) eng:The television set is out of order. ---- yue:引申指人唔正常,有#精神病、#發神經 eng:insane; crazy yue:打劫銀行?你都神神哋嘅! (daa2 gip3 ngan4 hong4? nei5 dou1 san2 san2 dei2 ge3!) eng:Robbing a bank? You must be crazy! yue:你係咪神㗎? (nei5 hai6 mai6 san2 gaa3?) eng:Are you crazy?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40287,板塊:baan2 faai3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:地球表面岩石圈嘅組成部分,會隨時間而移動 eng:tectonic plates yue:有人認為,今次火山爆發係由板塊移動所引起嘅。 (jau5 jan4 jing6 wai4, gam1 ci3 fo2 saan1 baau3 faat3 hai6 jau4 baan2 faai3 ji4 dung6 so2 jan5 hei2 ge3.) eng:Some think that this volcano eruption was caused by the movements of tectonic plates.",,OK,已公開 67234,餐廳:caan1 teng1,"(pos:名詞)(sim:餐館) yue:售賣煮好咗嘅食物嘅商舖,會有枱凳畀客人坐低#堂食(量詞:間) eng:restaurant yue:呢間餐廳啲嘢食又平又好味。 (ni1 gaan1 caan1 teng1 di1 je5 sik6 jau6 peng4 jau6 hou2 mei6.) eng:This restaurant sells cheap and delicious food.",,OK,已公開 89808,北極:bak1 gik6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地球自轉軸喺北半球同地面嘅接點,即係地表最北點;亦泛指北極點一帶;嗰度係一個非常凍嘅地方,常見嘅物種有#北極熊 eng:the North Pole; the Arctic yue:#北極圈 (bak1 gik6 hyun1) eng:Arctic Circle yue:北極係冇企鵝㗎。 (bak1 gik6 hai6 mou5 kei5 ngo4 gaa3.) eng:There isn't any penguin in the Arctic.",,OK,已公開 40145,壓縮檔:aat3 suk1 dong2,"(pos:名詞) yue:一類電腦檔案格式,運用特定嘅#演算法,將原本比較大嘅檔案壓縮而成,以減少所需嘅儲存空間 eng:compressed file; zipped file",,OK,已公開 40540,不堪一擊:bat1 ham1 jat1 gik1,"(pos:形容詞) yue:殘弱到一個地步,一嘢就可以打巢 eng:so weak that it only takes one strike to destroy yue:巴西冇咗尼馬,雷斯又成日走上去,後方自然不堪一擊。 eng:Brazil lost Neymar, and Luiz goes to the front all the time, of course their defence is terribly fragile.",,OK,已公開 40195,拜見:baai3 gin3,"(pos:動詞) yue:(尊敬)拜訪,會見。通常係長輩或地位好高嘅人。 eng:(hon.) to pay a formal visit, usually the older generation or people with higher status.",,OK,已公開 40192,拜讀:baai3 duk6,"(pos:動詞) yue:(尊敬)讀,通常用於你好尊敬嘅作者身上。 eng:(hon.) to read, usually used on the author you respect a lot. yue:拜讀先生嘅大作 (baai3 duk6 sin1 saang1 ge3 daai6 zok3) eng:to read your writings (books or articles) with great respect",,OK,已公開 40385,齙:baau6,"(pos:語素) yue:見 #齙牙 eng:see #齙牙",,OK,已公開 38261,姊妹:zi2 mui2:zi2 mui6,"(pos:名詞) yue:同一對父母所生嘅女仔,佢哋係彼此嘅姊妹(量詞:個/對/班);有時同父異母,或者同母異父,亦可以稱為姊妹。 eng:sisters yue:佢哋兩姊妹都係讀呢間學校。 (keoi5 dei6 loeng5 zi2 mui2 dou1 hai6 duk6 ni1 gaan1 hok6 haau6.) eng:Those two sisters both study in this school. yue:佢哋日日拖住手,真係姊妹情深。 (keoi5 dei6 jat6 jat6 to1 zyu6 sau2, zan1 hai6 zi2 mui6 cing4 sam1.) eng:They are holding hands every day, what a good relationship! ---- yue:兩個感情好好嘅女性(量詞:個/對/班) eng:(of females) very close friends, best friend yue:你係我嘅好姊妹,我梗係幫你喇。 (nei5 hai6 ngo5 ge3 hou2 zi2 mui2, ngo5 gang2 hai6 bong1 nei5 laa1.) eng:You're my good friend, of course I'll help you. ---- yue:喺婚禮入面,新娘會叫自己嘅女性朋友幫手處理婚禮入面嘅事務,呢班女仔就叫做姊妹。 eng:bridesmaid yue:瑪麗結婚邊個做姊妹啊? (maa5 lai6 git3 fan1 bin1 go3 zou6 zi2 mui2 aa3?) eng:Who are the bridesmaids for Mary's wedding party?",,OK,已公開 13624,天拿水:tin1 naa4 seoi2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:一種#油漆#溶劑,#易燃,好臭,有毒 eng:paint thinner",,OK,已公開 13840,擺設:baai2 cit3,"(pos:名詞) yue:放置係平面(如茶几、櫃頂等)嘅裝飾品,例如陶瓷娃娃(量詞:個、件) eng:decorative object; ornament yue:好多人都中意買啲水晶公仔返屋企做擺設。 (hou2 do1 jan4 dou1 zung1 ji3 maai5 di1 seoi2 zing1 gung1 zai2 faan1 uk1 kei2 zou6 baai2 cit3.) eng:Many people love to buy crystal figures for ornaments at home.",,OK,已公開 13838,擺設:baai2 cit3,"(pos:動詞) yue:放置,陳設 eng:to put; to place; to set up yue:佢哋喺場館出面擺設咗幾個賣紀念品嘅攤檔。 (keoi5 dei6 hai2 coeng4 gun2 ceot1 min6 baai2 cit3 zo2 gei2 go3 maai6 gei2 nim6 ban2 ge3 taan1 dong3.) eng:They set up several stalls outside the arena to sell souvenirs.",,OK,已公開 97083,黃牛黨:wong4 ngau4 dong2,"(pos:名詞) yue:#炒賣 門票、貨品嘅人 eng:organised scalpers; people who earn money by flipping goods yue:黃牛黨買晒啲門票,令到其他人冇得買飛入場。 (wong4 ngau4 dong2 maai5 saai3 di1 mun4 piu3, ling6 dou3 kei4 taa1 jan4 mou5 dak1 maai5 fei1 jap6 coeng4.) eng:Ticker flippers have bought all tickets and left no tickets for other patrons.",,OK,已公開 40644,不知不覺:bat1 zi1 bat1 gok3,"(pos:語句)(sim:唔經唔覺) yue:喺你唔為意、唔經意嘅時候,一啲嘢發生咗,而你冇留意亦冇發覺到 eng:unconsciously; unaware; unnoticeably; something happened when you're unaware and you didn't notice it. yue:時間過得真係快,一個學期不知不覺又過咗去。 (si4 gaan3 gwo3 dak1 zan1 hai6 faai3, jat1 go3 hok6 kei4 bat1 zi1 bat1 gok3 jau6 gwo3 zo2 heoi3) eng:Time passes really quickly. The school term was up before we knew it.",,OK,已公開 96200,開年:hoi1 nin4,"(pos:名詞) yue:農曆新一年嘅年初二 eng:the 2nd day of a new Chinese lunar year",,OK,已公開 69763,豆漿:dau6 zoeng1,"(pos:名詞)(sim:豆奶) yue:黃豆榨汁,再加水同糖,製成嘅白色嘢飲。亦有人會用黑豆取代黃豆,成品帶黑色,叫做黑豆漿。 eng:soya bean milk yue:豆漿有好豐富嘅蛋白質。 (dau6 zoeng1 jau5 hou2 fung1 fu3 ge3 daan2 baak6 zat1.) eng:Soya bean milk contains a lot of protein.",,OK,已公開 108048,陽光普照:joeng4 gwong1 pou2 ziu3,"(pos:形容詞) yue:形容陽光非常充足 eng:sunny yue:今日陽光普照,最啱去行山。 (gam1 jat6 joeng4 gwong1 pou2 ziu3, zeoi3 aam1 heoi3 haang4 saan1.) eng:It is sunny today and it fits hiking most.",,OK,已公開 89515,頌讚:zung6 zaan3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104084,手工:sau2 gung1,"(pos:區別詞) yue:用人手製造,而唔係用機械生產;引伸指精緻細心嘅製造過程 eng:handmade; hand-crafted; artisanal; by extension, any product that undergoes a delicate and intensive process of production yue:手工嘢 (sau2 gung1 je5) eng:handmade product; a fine product yue:手工梘 (sau2 gung1 gaan2) eng:handmade soap yue:手工啤 (sau2 gung1 be1) eng:craft beer yue:我呢間廠啲皮具全部都係手工貨,出便用機啤嘅貨同佢哋邊有得比。 (ngo5 ni1 gaan1 cong2 di1 pei4 geoi6 cyun4 bou6 dou1 hai6 sau2 gung1 fo3, ceot1 bin6 jung6 gei1 be1 ge3 fo3 tung4 keoi5 dei6 bin1 jau5 dak1 bei2) eng:All leather goods here in my factory are hand-crafted. Those mass-produced products simply can't compare.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90288,啤:be1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:用#啤機 壓模複製或者#封口;通常用嚟比喻兩樣嘢非常相似 eng:to press a mould or seal an edge using a press machine; usually used figuratively to describe two things that look very similar to each other yue:啲學生好冇個性,個個好似工廠啤出嚟一樣。 (di1 hok6 saang1 hou2 mou5 go3 sing3, go3 go3 hou2 ci5 gung1 cong2 be1 ceot1 lai4 jat1 joeng6.) eng:The students lack individual character, as if they were produced from the factory using a press machine.",,OK,已公開 89771,"pair:pe1,啤:pe1","(pos:量詞)(label:外來語) yue:一#對;係英文「pair」嘅音譯;通常用嚟講情侶、配偶,或者#啤牌 嘅組合 eng:a pair of (lovers, husband and wife, playing cards, etc.) yue:個個都一啤啤噉嚟,係得我一個單身咋。 (go3 go3 dou1 jat1 pe1 pe1 gam2 lai4, hai6 dak1 ngo5 jat1 go3 daan1 san1 zaa3.) eng:Everyone came in pairs and I was the only one who's single. yue:我出咗啤積,到你喇! (ngo5 ceot1 zo2 pe1 zik1, dou3 nei5 laa3!) eng:I just played a pair of Jacks. It's your turn!",,OK,已公開 90168,啤:be1,"(pos:語素)(label:外來語) yue:#啤酒 嘅簡寫,前面通常會加上顏色、原材料等表明種類 eng:an abbreviation of #啤酒 be1 zau2 (beer) which is usually preceded by a character describing its colour, what it is made from, etc. yue:#麥啤 (mak6 be1) eng:wheat beer yue:#生啤 (saang1 be1) eng:draught beer yue:黑啤 (hak1 be1) eng:dark beer yue:#隊啤 (deoi2 be1) eng:to drink a lot of beer",,OK,已公開 28011,權柄:kyun4 beng3:kyun4 bing3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87211,債:zaai3,"(pos:名詞) yue:爭人哋嘅錢或者#恩情(量詞:筆/身) eng:debt yue:#欠債 (him3 zaai3) eng:to be in debt yue:#追債 (zeoi1 zaai3) eng:to press for/ask for payment of debt yue:#國債 (gwok3 zaai3) eng:government bond; sovereign bond yue:一身兒女債 (jat1 san1 ji4 neoi5 zaai3) eng:to raise one's own children as if he or she is in debt to them",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83446,收益:sau1 jik1,"(pos:名詞) yue:收入,未扣除成本 eng:income; revenue; proceeds yue:#收益率 (sau1 jik1 leot2) eng:yield yue:收益基金 (sau1 jik1 gei1 gam1) eng:income fund yue:今次獎券活動嘅收益將會撥歸慈善用途。 (gam1 ci3 zoeng2 gyun3 wut6 dung6 ge3 sau1 jik1 zoeng3 wui5 but6 gwai1 ci4 sin6 jung6 tou4.) eng:The proceeds of the lottery will be used towards charitable purposes.",,OK,未公開 98096,法國大餐:faat3 gwok3 daai6 caan1,"(pos:語句) yue:歇後語,下半句係「#多嚿魚」,粗口「#多鳩餘」嘅諧音 eng:the first part of a ""sandwich pun"", which literally means ""French feast"", the second part of it is 多嚿魚 do1 gau6 jyu2 (one fish too many), which is a near homophone of 多鳩餘 do1 gau1 jyu4 ""un-fucking-necessary""",,OK,未公開 119918,數獨:sou3 duk6,"(pos:名詞) yue:一種組合性嘅邏輯益智遊戲,數獨遊戲會有一個 9 × 9 嘅方陣,個方陣分做 9 個 3 × 3 嘅細方陣,而且某啲格經已有數字喺裏面,玩家要做嘅嘢係將數字填入方陣嘅空格嗰度,目標係要令方陣嘅每一條直行有齊 1 至 9、每條橫行有齊 1 至 9、同埋每個 3 × 3 細方陣入面有齊 1 至 9 eng:sudoku, a number-placement puzzle game",,OK,未公開 119944,失業率:sat1 jip6 leot2,"(pos:名詞) yue:統計一個地方幾多人冇嘢做嘅數據 eng:unemployment rate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75324,輕鬆:hing1 sung1,"(pos:形容詞) yue:容易、輕省 eng:light yue:輕鬆嘅工作 (hing1 sung1 ge3 gung1 zok3) eng:light work; soft job; cushy job yue:呢單嘢濕濕碎,輕鬆搞掂啦! (ni1 daan1 je5 sap1 sap1 seoi3, hing1 sung1 gaau2 dim6 laa1!) eng:It's just a piece of cake, do it very easily! ---- yue:放鬆,即係冇晒壓力 eng:relaxed yue:考完試,成個人都輕鬆晒。 (haau2 jyun4 si5, sing4 go3 jan4 dou1 hing1 sung1 saai3.) eng:I feel much more relaxed after I've finished the exam.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90940,窮:kung4,"(pos:動詞) yue:費盡、用完、竭盡 eng:to exhaust; to use up yue:好多香港人窮一生精力去工作,目的都只係想有一個真正屬於自己嘅安樂窩。 (hou2 do1 hoeng1 gong2 jan4 kung4 jat1 sang1 zing1 lik6 heoi3 gung1 zok3, muk6 dik1 dou1 zi2 hai6 soeng2 jau5 jat1 go3 zan1 zing3 suk6 jyu1 zi6 gei2 ge3 on1 lok6 wo1.) eng:Many Hongkongers spend their whole life working just to own a flat.",,OK,未公開 54277,窮:kung4,"(pos:形容詞)(sim:冇錢) yue:缺乏錢或財物 eng:poor; in poverty yue:窮人 (kung4 jan4) eng:poor people yue:#呻窮 (san3 kung4) eng:to (falsely) bemoan one's lack of wealth yue:佢窮到冇錢開飯。 (keoi5 kung4 dou3 mou5 cin2 hoi1 faan6.) eng:He is so poor that he cannot afford a meal.",,OK,未公開 4444,球體:kau4 tai2,"(pos:名詞) yue:一種#立體;表面每一點同中心嘅距離係一樣,例如一個#波 噉(量詞:個) eng:sphere; spheroid yue:地球唔係完美嘅球體。 (dei6 kau4 m4 hai6 jyun4 mei5 ge3 kau4 tai2.) eng:The Earth is not a perfect sphere.",,OK,已公開 69428,誕辰:daan3 san4,"(pos:名詞) yue:重要人物出世嘅紀念日 eng:birthday of an important figure yue:女皇誕辰 (neoi5 wong4 daan3 san4) eng:Queen's Official Birthday",,OK,已公開 77101,益處:jik1 cyu3,"(pos:名詞)(sim:好處)(ant:壞處)(ant:害處) yue:好處;利益;優勢 eng:benefit; good yue:豆漿對人體有好多益處。 (dau6 zoeng1 deoi3 jan4 tai2 jau5 hou2 do1 jik1 cyu3.) eng:Soy milk is very beneficial to the human body.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102150,吉日:gat1 jat6:gat1 jat2,"(pos:名詞)(ant:忌日) yue:#吉利 嘅日子;一啲日子被人#迷信 做一啲大事如#結婚、#搬屋 會順利啲(量詞:個) eng:auspicious day; propitious day; lucky day yue:擇個吉日 (zaak6 go3 gat1 jat2) eng:to pick an auspicious day yue:#黃道吉日 (wong4 dou6 gat1 jat6) eng:auspicious day; propitious day; lucky day yue:#良辰吉日 (loeng4 san4 gat1 jat6) eng:a fine moment in an auspicious day",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79417,力求:lik6 kau4,"(pos:動詞) yue:#盡力#追求、#達到;係較為得體嘅字 eng:(decent) to make every effort to; to strive to yue:力求上進 (lik6 kau4 soeng6 zeon3) eng:to make every effort to improve yue:佢加緊練習,力求取得佳績。 (keoi5 gaa1 gan2 lin6 zaap6, lik6 kau4 ceoi2 dak1 gaai1 zik1.) eng:He practises more frequently so as to strive for outstanding results.",,OK,未公開 82290,琵琶:pei4 paa4:pei4 paa2,"(pos:名詞) yue:一種#中樂 嘅#弦樂 器,用手指撥弦嚟彈奏(量詞:個) eng:pipa (Chinese lute): a Chinese plucked string instrument with a fretted fingerboard yue:我係一個琵琶樂手。 (ngo5 hai6 jat1 go3 pei4 paa4 ngok6 sau2.) eng:I'm a pipa player.",,OK,未公開 9808,古人:gu2 jan4,"(pos:名詞) yue:#古代、#古時 嘅人 eng:the ancients yue:我哋冇辦法知道古人真正嘅諗法。 (ngo5 dei6 mou5 baan6 faat3 zi1 dou3 gu2 jan4 zan1 zing3 ge3 nam2 faat3.) eng:We cannot know the real thoughts of ancient people.",,OK,未公開 44296,遞:dai6,"(pos:語素) yue:逐步逐步 eng:successively; progressively yue:#遞增 (dai6 zang1) eng:to gradually increase yue:#遞減 (dai6 gaam2) eng:to gradually decrease",,OK,未公開 67848,出走:ceot1 zau2,"(pos:動詞) yue:因為情勢或者環境所逼而離開本來身處嘅地方。 eng:to run away; to go away yue:#離家出走 (lei4 gaa1 ceot1 zau2) eng:to run away from home",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96160,交叉:gaau1 caa1:kaau1 caa1,"(pos:形容詞) yue:方向唔同嘅幾條綫或者條狀嘅物體互相穿過 eng:intersect; cross yue:交叉手 (kaau1 caa1 sau2) eng:crossed arms ---- yue:(醫學上比較常用)互相;兩者向對方做同樣嘅嘢 eng:mutual yue:交叉感染 (gaau1 caa1 gam2 jim5) eng:cross-infection",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 61294,嘗試:soeng4 si3,"(pos:名詞) yue:一件運用自己能力都未必做到嘅事(量詞:個/次) eng:trial; attempt yue:着住六吋高踭鞋跳舞係一大嘗試。 (zoek3 zyu6 luk6 cyun3 gou1 zaang1 haai4 tiu3 mou5 hai6 jat1 daai6 soeng4 si3.) eng:It's a big trial that wears the 6-inches high heel to dance.",,OK,未公開 73872,工夫:gung1 fu1,"(pos:名詞) yue:#工作;#付出;#事情 eng:work; labour; effort yue:籌備成個活動真係花咗唔少工夫。 (cau4 bei6 seng4 go3 wut6 dung6 zan1 hai6 faa1 zo2 m4 siu2 gung1 fu1.) eng:We put a lot of effort into organising this activity. yue:防疫工夫要做足。 (fong4 jik6 gung1 fu1 jiu3 zou6 zuk1.) eng:Preventive measures must be put in place.",,OK,未公開 87151,換言之:wun6 jin4 zi1,"(pos:語句)(sim:換句話説) yue:用另一種説法嚟表示;用於總結、又或者改變敍述嘅邏輯 eng:in other words; let me put in another way... yue:換言之,你要加倍努力。 (wun6 jin4 zi1, nei5 jiu3 gaa1 pui5 lou5 lik6.) eng:In other words, you have to work harder.",,OK,未公開 78198,圓:jyun4,"(pos:形容詞) yue:似#圓形 或者#橢圓形 eng:round; circular; spherical yue:圓枱 (jyun4 toi2) eng:round table yue:個橙好圓。 (go3 caang2 hou2 jyun4.) eng:The orange is round.",,OK,未公開 64433,津貼:zeon1 tip3,"(pos:動詞) yue:額外嘅補助 eng:to subsidise; to pay part of the cost of sth yue:你暑假去旅行,爸爸津貼你一千蚊喇! (nei5 syu2 gaa3 heoi3 leoi5 hang4, baa4 baa1 zeon1 tip3 nei5 jat1 cin1 man1 laa1!) eng:As you'll be going for a trip during the summer vacation, let dad subsidise you one thousand dollars.",,OK,未公開 54024,期:kei4,"(pos:語素) yue:一個指定嘅時間點 eng:a specific interval of time yue:過期 (gwo3 kei4) eng:to expire yue:定期覆診 (ding6 kei4 fuk1 can2) eng:to receive follow-up medical service at regular intervals ---- yue:一段指定嘅時間 eng:a specific period of time yue:學期 (hok6 kei4) eng:school term; semester yue:暑期活動 (syu2 kei4 wut6 dung6) eng:summer vacation activities",,OK,未公開 87885,進度:zeon3 dou6,"(pos:名詞) yue:一件事進行成點,進展嘅程度,距離目標嘅幅度(量詞:個) eng:progress yue:進度良好 (zeon3 dou6 loeng4 hou2) eng:to make much headway or progress with sth yue:教學進度 (gaau3 hok6 zeon3 dou6) eng:teaching progress yue:教學進度表 (gaau3 hok6 zeon3 dou6 biu2) eng:teaching schedule",,OK,未公開 1722,趣怪:ceoi3 gwaai3,"(pos:形容詞) yue:奇形怪狀但係別有一番趣味 eng:strange but interesting; intriguing yue:呢隻狗仔嘅表情真趣怪。 (ni1 zek3 gau2 zai2 ge3 biu2 cing4 zan1 ceoi3 gwaai3.) eng:This dog's facial expression is so intriguing.",,OK,未公開 64922,治療:zi6 liu4,"(pos:動詞) yue:採取措施,從病嘅狀態帶到去健康嘅狀態 eng:to treat; to cure yue:預防勝於治療。 (jyu6 fong4 sing3 jyu1 zi6 liu4.) eng:Prevention is better than cure.",,OK,未公開 88190,自動:zi6 dung6,"(pos:區別詞) yue:唔需要人手控制或者干預,就可以自行運作 eng:automatic; automatized; automated; without a need for intervention or manual control yue:#自動波 (zi6 dung6 bo1) eng:automatic transmission yue:度自動門壞咗,你要自己拉開度門。 (dou6 zi6 dung6 mun4 waai6 zo2, nei5 jiu3 zi6 gei2 laai1 hoi1 dou6 mun4.) eng:The automatic door is out of order. You need to open the door yourself.",,OK,未公開 71067,芬芳:fan1 fong1,"(pos:形容詞) yue:令人舒暢嘅香味,多數形容花香 eng:sweet-smelling; fragrant yue:花園有一陣陣芬芳嘅味道。 (faa1 jyun2 jau5 jat1 zan6 zan6 fan1 fong1 ge3 mei6 dou6.) eng:Here has a sweet-smelling in the garden.",,OK,未公開 72476,計算:gai3 syun3,"(pos:動詞) yue:利用運算方式揾出未知嘅數量;正式過「計」 eng:to reckon; to compute; to calculate yue:計算一下今個月公司賺咗幾多錢。 (gai3 syun3 jat1 haa5 gam1 go3 jyut6 gung1 si1 zaan6 zo2 gei2 do1 cin2) eng:Please calculate the profits our company has made this month.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76086,飲用:jam2 jung6,"(pos:動詞) yue:將液體(例如#水、#湯、#酒)經過口,倒落喉嚨,畀身體吸收 eng:to drink yue:呢啲#嘢飲 已經預備好,可供飲用。 (nei1 di1 je5 jam2 ji5 ging1 jyu6 bei6 hou2, ho2 gung1 jam2 jung6.) eng:These beverages are ready to drink.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118435,偽造文書:ngai6 zou6 man4 syu1,未有內容 NO DATA,僞造文書,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80335,文書:man4 syu1,"(pos:名詞) yue:公文、事務書信等文件(量詞:份) eng:official document yue:會議文書 (wui6 ji5 man4 syu1) eng:meeting document yue:偽造文書係犯法㗎。 (ngai6 zou6 man4 syu1 hai6 faan6 faat3 gaa3.) eng:Forgery is illegal. ---- yue:處理公文同事務書信嘅工作 eng:paperwork ---- yue:處理文書嘅職員(量詞:個) eng:copy clerk",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119930,飛機塞:fei1 gei1 zat1,"(pos:名詞) yue:一種將小型#螺絲 固定喺#牆 上嘅零件 eng:screw plastic anchor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75357,歇斯底里:hit3 si1 dai2 lei5,"(pos:名詞) yue:形容人嘅情緒失控爆發 eng:hysteria yue:佢唔識控制情緒,一唔開心就歇斯底里噉大叫。 (keoi5 m4 sik1 hung3 zai3 cing4 seoi5, jat1 m4 hoi1 sam1 zau6 hit3 si1 dai2 lei5 gam2 daai6 giu3.) eng:He can't control his own emotions and screams hysterically whenever he is unhappy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79246,里:lei5,"(pos:量詞) yue:東亞古時量度長度嘅單位,實際長度隨時代同國家都有所不同:一里喺現今中國等於半#公里,喺日本大約等於3.9公里,朝鮮就大約係400#米 eng:unit of length in East Asia: one Chinese mile is equal to 1/2 kilometre yue:#萬里長城 (maan6 lei5 coeng4 sing4) eng:the Great Wall; literally: ten-thousand-mile-long city wall",,OK,已公開 117470,豆:dau2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:即係周邊靜脈導管,喺醫院住院病人好常用,通常用嚟#吊鹽水 或者打藥(量詞:粒) eng:(peripheral) intravenous access, intravenous catheter yue:#打豆 (daa2 dau2) eng:to insert an IV catheter yue:粒豆甩咗。 (nap1 dau2 lat1 zo2.) eng:The IV drip is out.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119808,豆:dau6,"(pos:語素) yue:「豆」喺詞頭嘅讀法 eng:pronunciation used as the initial syllable yue:#豆腐 (dau6 fu6) eng:tofu yue:#豆漿 (dau6 zoeng1) eng:soya bean milk yue:#豆苗 (dau6 miu4) eng:pea shoots yue:#豆卜 (dau6 pok1) eng:tofu puffs yue:#豆豉 (dau6 si6) eng:salty fermented black soybeans",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119939,竄訪:cyun3 fong2:cyun2 fong2,"(pos:動詞)(label:大陸) yue:(敵人或者壞人)訪問、探訪 eng:(of one's enemies or a villain) to visit yue:竄訪台灣 (cyun3 fong2 toi4 waan1) eng:to visit Taiwan",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119938,竄逃:cyun3 tou4:cyun2 tou4,"(pos:動詞) yue:(形容敵人、賊人)偷走;逃走 eng:(of enemies or thieves) to flee; to run away",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85407,鼠:syu2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/11/ApodemusSylvaticus.jpg) yue:一種動物;係哺乳類鼠總科嘅統稱,體型細小,有尖尖地嘅頭同長嘅尾;通常叫#老鼠(量詞:隻/群) eng:mouse; rat yue:#倉鼠 (cong1 syu2) eng:hamster yue:鼠年 (syu2 nin4) eng:Year of the Rat yue:#鼠疫 (syu2 jik6) eng:bubonic plague yue:鼠王 (syu2 wong4) eng:rat king",,OK,未公開 107507,鼠:syu2,"(pos:動詞) yue:鬼鬼祟祟咁走咗去 eng:to sneak; to leave stealthily yue:你個死仔又鼠咗去邊呀? (nei5 go3 sei2 zai2 jau6 syu2 zo2 heoi3 bin1 aa3?) eng:Where have you little bastard gone to? yue:佢成日返返下工就會鼠咗入士多房蛇王。 (keoi5 sing4 jat6 faan1 faan1 haa2 gung1 zau6 wui2 syu2 zo2 jap6 si6 do1 fong4 se4 wong4.) eng:She often sneaks into the store room to skive off work. yue:阿強又唔知鼠咗去邊蛇王。 (aa3 koeng4 jau6 m4 zi1 syu2 zo2 heoi3 bin1 se4 wong4.) eng:Keung has sneaked out of work again.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71894,縫隙:fung4 kwik1,"(pos:名詞) yue:一個因為冇埋口而形成嘅窄小空間 eng:crack; gap",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114139,淨身:zing6 san1,"(pos:動詞) yue:幫即將成為太監嘅男性閹割佢嘅陰莖同睾丸 eng:to remove the penis and testicles an eunuch-to-be",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119937,圍:wai4,"(pos:詞綴) yue:#馬路、#街 名 eng:Circuit, as a suffix for street names yue:漆咸圍 (cat1 haam4 wai4) eng:Chatham Circuit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73326,個位:go3 wai2,"(pos:名詞) yue:一個#整數 除以10嘅餘數值,如果有#小數 就刪去小數計算 eng:(of numbers) the units digit; the ones place yue:12嘅個位係2,十位係1。 (sap6 ji6 ge3 go3 wai2 hai6 ji6, sap6 wai2 hai6 jat1.) eng:The unit digit of the number twelve is 2, and its tens digit is 1. yue:你知唔知九嘅九次方嘅個位係咩? (nei5 zi1 m4 zi1 gau2 ge3 gau2 ci3 fong1 ge3 go3 wai2 hai6 me1?) eng:Do you know what the unit digit of 9 to the power of 9 is?",,OK,未公開 37361,"眨:zaam2,䁪:zaam2","(pos:動詞) yue:原本指眼瞼快速一開一合,引申指其他物件嘅開合,或者一下光、一下暗嘅變化 eng:to blink; figuratively, to flicker yue:#眨眼 (zaam2 ngaan5) eng:to blink; to wink yue:盞燈無神神眨眨下,好邪下喎。 (zaan2 dang1 mou4 san4 san4 zaam2 zaam2 haa5, hou2 ce4 haa5 wo3.) eng:The light was suddenly flickering for no reason, that is so spooky.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119936,路:lou6,"(pos:詞綴)(label:香港) yue:#馬路、#街 名 eng:Road, as a suffix for road names yue:紅棉路 (hung4 min4 lou6) eng:Cotton Tree Drive",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119935,徑:ging3,"(pos:詞綴)(label:香港) yue:#馬路、#街 名 eng:Path, Avenue, as a suffix for street names yue:棉登徑 (min4 dang1 ging3) eng:Minden Avenue yue:纜車徑 (laam6 ce1 ging3) eng:Tramway Path",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119933,"臺:toi4,台:toi4","(pos:詞綴)(label:香港) yue:#馬路、#街 名 eng:Terrace, as a suffix for street names yue:渣甸台 (zaa1 din1 toi4) eng:Jardine Terrace yue:諾士佛臺 (nok6 si6 fat6 toi4) eng:Knutsford Terrace ---- yue:用嚟做地產項目或者住宅樓宇嘅名 eng:used in names of buildings or real estate projects yue:泓景臺 (wang4 ging2 toi4) eng:Banyan Garden",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119931,街:gaa1,"(pos:詞綴)(label:香港) yue:#馬路、#街 名,多數用喺一個區入面嘅路 eng:Street, as a suffix for minor road names yue:正街 (zing3 gaai1) eng:Centre Street",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73205,"徑:ging3,逕:ging3","(pos:名詞) yue:人行嘅山路;小路(量詞:條) eng:footpath; trail yue:文物徑 (man4 mat6 ging3) eng:heritage trail yue:行山徑 (hang4 saan1 ging3) eng:hiking trail",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90735,一:jat1,"(pos:連詞) yue:嗰個瞬間;嗰刻;用嚟喺「#就」字句入面,帶出觸發後續事件嘅原因、條件,或者該事件發生嘅時間 eng:as soon as; once yue:#一試便知龍與鳳 (jat1 si3 bin6 zi1 lung4 jyu5 fung6) eng:the truth will be revealed upon a test yue:佢一返嚟就鬧人。 (keoi5 jat1 faan1 lei4 zau6 naau6 jan4.) eng:He started telling off people once he got here. yue:我一上台就會好緊張。 (ngo5 jat1 soeng5 toi4 zau6 wui5 hou2 gan2 zoeng1.) eng:I get very nervous once I step on the stage.",,OK,已公開 75752,航空:hong4 hung1,"(pos:區別詞) yue:同喺天空以機械飛行有關 eng:aviation yue:#航空母艦 (hong4 hung1 mou5 laam6) eng:aircraft carrier yue:航空事業 (hong4 hung1 si6 jip6) eng:aviation industry",,OK,未公開 90154,霜:soeng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85028,霜:soeng1,"(pos:名詞) yue:自然現象,當温度低過攝氏零度嘅時候,水蒸氣喺#植物 表面凍結成一層好薄嘅#冰(量詞:層) eng:frost yue:結霜 (git3 soeng1) eng:to form frost yue:如果温度唔夠低,就唔會結霜,只會有露水。 (jyu4 gwo2 wan1 dou6 m4 gau3 dai1, zau6 m4 wui5 git3 soeng1, zi2 wui5 jau5 lou6 seoi2) eng:If the temperature is not low enough, frost will not form. There will only be dew.",,OK,未公開 46525,副:fu3,"(pos:量詞) yue:由幾樣比較細嘅物件而組成嘅嘢 eng:set; pack yue:一副啤牌 (jat1 fu3 pe1 paai2) eng:a pack of cards yue:一副麻雀 (jat1 fu3 maa4 zoek2) eng:a set of mahjong yue:一副眼鏡 (jat1 fu3 ngaan5 geng2) eng:a pair of glasses yue:#全副武裝 (cyun4 fu3 mou5 zong1) eng:full set of arms yue:成副身家 (seng4 fu3 san1 gaa1) eng:life savings",,OK,未公開 116252,陰唇:jam1 seon4,"(pos:名詞) yue:#陰道 口嘅皮膚 eng:labia yue:大陰唇 (daai6 jam1 seon4) eng:labia majora yue:小陰唇 (siu2 jam1 seon4) eng:labia minora",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74254,骨骼:gwat1 gaak3:gwat1 lok6,"(pos:名詞) yue:即係骨架,骨嘅結構組成 eng:(biology) skeleton; physical build yue:佢骨骼精奇,係練武嘅好材料! (keoi5 gwat1 gaak3 zing1 kei4, hai6 lin6 mou5 ge3 hou2 coi4 liu2!) eng:With that incredible build he has the makings of a martial artist!",,OK,未公開 76019,血汗:hyut3 hon6,"(pos:名詞) yue:比喻大量嘅#勞力 同#心機 eng:hard work; toil; literally: blood and sweat yue:血汗錢 (hyut3 hon6 cin2) eng:money from hard work yue:間公司係我用血汗換番嚟㗎! (gaan1 gung1 si1 hai6 ngo5 jung6 hyut3 hon6 wun6 faan1 lai4 gaa3!) eng:My company is built upon my blood, sweat, and tears!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92023,彈出嚟:daan6 ceot1 lai4:daan6 ceot1 lei4,"(pos:動詞) yue:突然出現 eng:to pop up; to appear suddenly yue:唔好再成日無啦啦彈出嚟,會嚇親人㗎。 (m4 hou2 zoi3 sing4 jat6 mou4 laa1 laa1 daan6 ceot1 lai4, wui5 haak3 can1 jan4 gaa3.) eng:Stop popping up! You will scare others.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74098,關係:gwaan1 hai6,"(pos:名詞) yue:人同人或者人同事物之間嘅聯繫(量詞:段) eng:relationship; relation yue:師生關係 (si1 sang1 gwaan1 hai6) eng:relationship between students and their teachers yue:改善關係 (goi2 sin6 gwaan1 hai6) eng:to improve a relationship yue:親密關係 (can1 mat6 gwaan1 hai6) eng:intimate relationship yue:我哋呢段關係已經變咗。 (ngo5 dei6 ni1 dyun6 gwaan1 hai6 ji5 ging1 bin3 zo2.) eng:Our relationship has changed. ---- yue:唔同嘢之間嘅互相影響、作用(量詞:段) eng:connections; ties yue:同中國政府關係良好 (tung4 zung1 gwok3 zing3 fu2 gwaan1 hai6 loeng4 hou2) eng:has good connections with the Chinese government",,OK,未公開 86707,慰問:wai3 man6,"(pos:動詞) yue:#安慰、#問候;通常係一件壞事發生之後,其他人向受害者或其親屬表示關心 eng:to console somebody with kind words; to offer condolences yue:慰問咭 eng:consolatory card yue:特首向死難者家屬致以深切慰問。 (dak6 sau2 hoeng3 sei2 naan6 se2 ge3 gaa1 suk6 zi3 ji5 sam1 cit3 wai3 man6.) eng:The Chief Executive extended deepest condolences to the families of the victims.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74864,合同:hap6 tung4,"(pos:名詞) yue:即係#合約(量詞:份/張) eng:contract; agreement yue:我今日上公司簽合同。 (ngo5 gam1 jat6 soeng2 gung1 si1 cim1 hap6 tung4.) eng:I am going to the company to sign a contract. yue:合同寫明係要做到今日,你冇得#反口 。 (hap6 tung4 se2 ming4 hai6 jiu3 zou6 dou3 gam1 jat6, nei5 mou5 dak1 faan2 hau2.) eng:The contract mentioned that you need to work until today, it's no excuse.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72790,基層:gei1 cang4,"(pos:名詞) yue:組織入面最低嘅一層;社會上嘅基層可以解做#草根階層 eng:grassroot class; working class yue:基層家庭 (gei1 cang4 gaa1 ting4) eng:Grassroot family yue:基層市民日日捱貴麪包。 (gei1 cang4 si5 man4 jat6 jat6 ngaai4 gwai3 min6 baau1) eng:The grassroots people are eating nothing but expensive bread every day. yue:佢係基層出身,靠自己努力開到間公司。 (keoi5 hai6 gei1 cang4 ceot1 san1, kaau3 zi6 gei2 nou5 lik6 hoi1 dou2 gaan1 gung1 si1.) eng:She is from a grassroots class and started a company with her own hands.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7987,"左鄰右舍:zo2 leon4 jau6 se3,左鄰右里:zo2 leon4 jau6 lei5","(pos:名詞) yue:鄰居 eng:neighbouring families yue:我同左鄰右里嘅關係好好。 (ngo5 tung4 zo2 leon4 jau6 lei5 ge3 gwaan1 hai6 hou2 hou2.) eng:I have a good relationship with neighbouring families.",,OK,未公開 75146,氣息:hei3 sik1,"(pos:名詞) yue:感覺、特徵(量詞:絲/種) eng:flavour yue:有強烈嘅鄉土氣息 (jau5 koeng4 lit6 ge3 hoeng1 tou2 hei3 sik1) eng:to have a strong flavor of one's hometown ---- yue:呼吸; 生命跡象(量詞:絲/種) eng:breath; breathing yue:救護車趕到嚟嗰時,佢已經冇咗氣息嚹。 (gau3 wu6 ce1 gon2 dou3 lai4 go2 si4, keoi5 ji5 ging1 mou5 zo2 hei3 sik1 laa3.) eng:When the ambulance came, he had already lost his breath.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 63918,則:zak1,"(pos:語素) yue:要遵從嘅事項 eng:regulation; rule yue:#規則 (kwai1 zak1) eng:rule; regulation yue:#原則 (jyun4 zak1) eng:principle yue:#守則 (sau2 zak1) eng:regulation yue:#法則 (faat3 zak1) eng:rule yue:#鐵則 (tit3 zak1) eng:fixed rule ---- yue:參照嘅條件 eng:standard; criterion yue:#以身作則 (ji5 san1 zok3 zak1) eng:to set an example by one's conduct yue:#準則 (zeon2 zak1) eng:standard; criterion",,OK,未公開 71406,仿:fong2,"(pos:語素) yue:重覆動作 eng:to imitate; to copy yue:仿效 (fong2 haau6) eng:to follow ---- yue:複製 eng:replicated yue:仿真 (fong2 zan1) eng:to resemble yue:仿製品 (fong2 zai3 ban2) eng:imitation",,OK,未公開 31779,棚:paang4:paang2,"(pos:語素) yue:遮蓋 eng:canopy; awning yue:天棚 (tin1 paang2) eng:overhead canopy ---- yue:簡單嘅建築物,通常有蓋嘅 eng:shack; shed yue:草棚 (cou2 paang4) eng:straw-matted shed",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 62986,懷:waai4,"(pos:語素) yue:#胸 前 eng:chest; bosom yue:#懷抱 (waai4 pou5) eng:one's chest or bosom (literary expression) yue:擁你入懷 (jung2 nei5 jap6 waai4) eng:to give you a hug; to hold sb in one's arms ---- yue:#大肚 eng:pregnant yue:#懷孕 (waai4 jan6) eng:pregnant yue:#十月懷胎 (sap6 jyut6 waai4 toi1) eng:ten months of pregnancy (emphasizing the greatness of maternal love) ---- yue:引申指#思念 eng:figuratively, to miss yue:#懷舊 (waai4 gau6) eng:nostalgic yue:#懷緬 (waai4 min5) eng:to reminisce ---- yue:又引申指抱有某種諗法 eng:to embrace; to harbour (a feeling or thought) yue:#懷住 (waai4 zyu6) eng:to have (a certain feeling) yue:#懷恨在心 (waai4 han6 zoi6 sam1) eng:to bear a grudge yue:#不懷好意 (bat1 waai4 hou2 ji3) eng:malicious; to have bad intentions",,OK,未公開 106986,測:caak1:cak1,"(pos:語素) yue:一系列嘅問題或任務,去評估某人嘅能力或某物嘅可靠程度等 eng:test; assessment; a series of questions or tasks to examine someone's ability or something' reliability etc. yue:#測試 (caak1 si3) eng:test yue:#測驗 (caak1 jim6) eng:(in school or a study) test; assessment ---- yue:#量度 eng:measure yue:#測量 (caak1 loeng4) eng:surveying ---- yue:#估計、#預測 eng:estimate; predict yue:#目測 (muk6 caak1) eng:to estimate something by visual inspection yue:臆測 (jik1 caak1) eng:to speculate; to guess yue:#變幻莫測 (bin3 waan6 mok6 caak1) eng:to keep changing unpredictably yue:#天有不測之風雲 (tin1 jau5 bat1 caak1 zi1 fung1 wan4) eng:One can never expect what will happen next",,OK,未公開 79216,"厘米:lei4 mai5,釐米:lei4 mai5","(pos:量詞)(sim:公分) yue:公制量度單位,等於一百分之一#米,符號係 #cm eng:centimetre yue:長方形嘅闊係五釐米。 (coeng4 fong1 jing4 ge3 fut3 hai6 ng5 lei4 mai5.) eng:The rectangle is 5 cm wide.",,OK,未公開 102732,籮:lo4,"(pos:量詞) yue:計算一個竹籮裝到嘅物件數量 eng:used to count the amount of things carried in a big circularly-rectangular-bottomed bamboo basket ---- yue:表示好多 eng:many yue:學位有冇用?出面大學生成籮,人有你冇點都#蝕底 啲。 (hok6 wai2 jau5 mou5 jung6? ceot1 min6 daai6 hok6 saang1 seng4 lo4, jan4 jau5 nei5 mou5 dim2 dou1 sit6 dai2 di1.) eng:Is a degree useful? There are so many university graduates out there, if you don't have a degree you will be at a disadvantage. ---- yue:量詞,即係十二#打,等於144件 eng:square dozen; 144 items",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100546,性:sing3,"(pos:詞綴) yue:通常放喺動詞或者形容詞嘅後面,可以起到將佢哋變成名詞嘅語法作用 eng:-ity; suffix used to designate a specified quality, property, scope, etc. yue:可能性 (ho2 nang4 sing3) eng:possibility yue:重要性 (zung6 jiu3 sing3) eng:importance yue:安全性 (on1 cyun4 sing3) eng:safety yue:必要性 (bit1 jiu3 sing3) eng:necessity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86254,滔滔不絕:tou1 tou1 bat1 zyut6,"(pos:語句) yue:講唔停口,#雞啄唔斷,就好似流水不停奔流 eng:to talk incessantly; literally: like water rushing out endlessly yue:一講到佢嘅偶像,小明就滔滔不絕。 (jat1 gong2 dou3 keoi5 ge3 nau5 zoeng6, siu2 ming4 zau6 tou1 tou1 bat1 zyut6.) eng:Talking about his idol, Siu-Ming talks incessantly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86278,討價還價:tou2 gaa3 waan4 gaa3,"(pos:語句)(sim:講價) yue:客人同賣家之間對於價錢上作出溝通 eng:to bargain; to haggle; literally: to ask price, counteroffer price yue:唔好再同我討價還價喇,生意難做呀! (m4 hou2 zoi3 tung4 ngo5 tou2 gaa3 waan4 gaa3 laa3, saang1 ji3 naan4 zou6 aa3!) eng:Please do not haggle the price anymore. It'll be hard for me to turn a profit. yue:傾生意討價還價係一件好常見嘅事。 (king1 saang1 ji3 tou2 gaa3 waan4 gaa3 hai6 jat1 gin6 hou2 soeng4 gin3 ge3 si6.) eng:Bargaining is common in business appointments.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4105,盡忠職守:zeon6 zung1 zik1 sau2,"(pos:語句) yue:盡責做好工作 eng:doing one's job to the best of their ability yue:盡忠職守嘅消防員,就算有危險都會保護咗傷者先。 (zeon6 zung1 zik1 sau2 ge3 siu1 fong4 jyun4, zau6 syun3 jau5 ngai4 him2 dou1 wui5 bou2 wu6 zo2 soeng1 ze2 sin1.) eng:A responsible firefighter will protect the injured even in a dangerous situation. yue:佢唔只教好學生,仲關心佢哋嘅心理健康,真係一個盡忠職守嘅老師。 (keoi5 m4 zi2 gaau3 hou2 hok6 saang1, zung6 gwaan1 sam1 keoi5 dei6 ge3 sam1 lei5 gin6 hong1, zan1 hai6 jat1 go3 zeon6 zung1 zik1 sau2 ge3 lou5 si1.) eng:Not only teach the student well but is also concerned about their mental health, he is a responsible teacher.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111472,青蘿蔔:ceng1 lo4 baak6,"(pos:名詞) yue:暗綠色嘅 #蘿蔔(量詞:個/隻/嚿/條) eng:green turnip",,OK,未公開 79655,蘿蔔:lo4 baak6,"(pos:名詞)(sim:甘筍) yue:一種蔬菜,根部可作食用;狹義專指#白蘿蔔(量詞:個/隻/嚿/條) eng:turnip, radish yue:白蘿蔔 (baak6 lo4 baak6) eng:white turnip yue:#紅蘿蔔 (hung4 lo4 baak6) eng:carrot",,OK,未公開 2946,胡蘿蔔:wu4 lo4 baak6,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#蘿蔔 eng:carrot yue:#胡蘿蔔素 (wu4 lo4 baak6 sou3) eng:carotene zho:有些人很不喜歡吃胡蘿蔔。 (jau5 se1 jan4 han2 bat1 hei2 fun1 hat3 wu4 lo4 baak6.) yue:有啲人好唔鍾意食紅蘿蔔。 (jau5 di1 jan4 hou2 m4 zung1 ji3 sik6 hung4 lo4 baak6.) eng:someone doesn't like to eat carrots.",,OK,未公開 111471,白蘿蔔:baak6 lo4 baak6,"(pos:名詞) yue:白色嘅 #蘿蔔(量詞:個/隻/嚿/條) eng:turnip; radish",,OK,未公開 80638,"名副其實:ming4 fu4 kei4 sat6,名符其實:ming4 fu4 kei4 sat6","(pos:語句) yue:同個名所宣稱嘅一樣,無呃人 eng:to be worthy of the name or reputation; to match the name to the reality yue:佢成日做義工,係名符其實嘅好人。 (keoi5 seng4 jat6 zou6 ji6 gung1, hai6 ming4 fu4 kei4 sat6 ge3 hou2 jan4.) eng:He is always a volunteer, he worth to be a good person.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72003,假若:gaa2 joek6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104425,夾:gaap3,"(pos:連詞) yue:#兼夾;#而且;#同埋 eng:and also; as well as yue:抵食夾大件 (dai2 sik6 gaap3 daai6 gin6) eng:(of food) cheap and big yue:#走夾唔抖 (zau2 gaap3 m4 tau2) eng:to leave without rest yue:#好行夾唔送 (hou2 haang4 gaap3 m4 sung3) eng:good bye and good riddance yue:#洗銅銀夾大聲 (sai2 tung4 ngan2 gaap3 daai6 seng1) eng:to be in the wrong and lose one's temper when confronted; literally: to use bronze silver and shout loudly",,OK,未公開 63919,則:zak1,"(pos:連詞) yue:表達條件關係 eng:used to indicate an implicational relationship yue:小不忍則亂大謀。 (siu2 bat1 jan2 zak1 lyun6 daai6 mau4.) eng:A little impatience spoils great plans. yue:請勿攜帶外來食品,否則請離場。 (cing2 mat6 kwai4 daai3 ngoi6 loi4 sik6 ban2, fau2 zak1 cing2 lei4 coeng4.) eng:Please do not bring foreign food, otherwise please leave the venue. ---- yue:顯示前後對比 eng:used to indicate the contrast yue:銀行將喺星期一向新存户徵收新收費,而舊存户則會到四月一日先開始徵收。 (ngan4 hong4 zoeng1 hai2 sing1 kei4 jat1 hoeng3 san1 cyun4 wu6 zing1 sau1 san1 sau1 fai3, ji4 gau6 cyun4 wu6 zak1 wui5 dou3 sei3 jyut6 jat1 jat6 sin1 hoi1 ci2 zing1 sau1.) eng:The increased bank tariff will take effect from Monday for new customers and April 1 for existing customers. ---- yue:好似「來」字咁,喺數詞後面作列舉原因用 eng:used after numerals to enumerate causes or reasons; see #一來 jat1 loi4 yue:小明話唔去今年嘅聖誕舞會有三個理由:一則佢唔想洗錢,二則佢冇時間,三則佢已經有女朋友。 (siu2 ming4 waa6 m4 heoi3 gam1 nin2 ge3 sing3 daan3 mou5 wui2 jau5 saam1 go3 lei5 jau4: jat1 zak1 keoi5 m4 soeng2 sai2 cin2, ji6 zak1 keoi5 mou5 si4 gaan3, saam1 zak1 keoi5 ji5 ging1 jau5 neoi5 pang4 jau5.) eng:Ming said he would not go to this year's Christmas party for 3 reasons. Firstly, he didn't want to spend money; secondly, he didn't have much time; thirdly, he had had a girlfriend.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75760,喝采:hot3 coi2,"(pos:動詞) yue:大聲噉為你支持嘅人打氣;鼓勵,以示支持 eng:to acclaim; to cheer; to applaud yue:比賽結果宣布咗之後,在場嘅觀眾都好大聲咁喺度喝采。 (bei2 coi3 git3 gwo2 syun1 bou3 zo2 zi1 hau6, zoi6 coeng4 ge3 gun1 zung3 dou1 hou2 daai6 seng1 gam2 hai2 dou6 hot3 coi2.) eng:After the competition results were announced, the audience cheered loudly.",,OK,未公開 89582,主要:zyu2 jiu3,"(pos:形容詞) yue:喺各項之中最#重要 嘅 eng:main; chief; principal yue:主要原因 (zyu2 jiu3 ge3 jyun4 jan1) eng:the main reason yue:主要官員 (zyu2 jiu3 gun1 jyun4) eng:principal officials yue:佢哋分手嘅主要原因係佢哋之間缺乏溝通。 (keoi5 dei6 fan1 sau2 ge3 zyu2 jiu3 jyun4 jan1 hai6 keoi5 dei6 zi1 gaan1 kyut3 fat6 kau1 tung1.) eng:The main reason they broke up is due to the lack of communication.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 43467,"重複:cung4 fuk1,重覆:cung4 fuk1","(pos:副詞) yue:同樣咁做,多過一次 eng:again; repeatedly yue:將呢個步驟重複噉做。 (zoeng1 ni1 go3 bou6 zaau6 cung4 fuk1 gam2 zou6) eng:Do this procedure repeatedly. yue:可唔可以重複一次? (ho2 m4 ho2 ji5 cung4 fuk1 jat1 ci3?) eng:May I beg your pardon?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81170,悶熱:mun6 jit6,"(pos:形容詞)(sim:翳焗) yue:空氣唔流通、熱 eng:hot and stuffy (of weather, place) yue:今日天氣咁悶熱,可能有颱風嚟喎。 (gam1 jat6 tin1 hei3 gam3 mun6 jit6, ho2 nang4 jau5 toi4 fung1 lai4 wo3.) eng:Today's weather is so sultry, maybe a typhoon is coming. yue:間房好悶熱,可唔可以開窗? (gaan1 fong2 hou2 mun6 jit6, ho2 m4 ho2 ji5 hoi1 coeng1?) eng:The room is stuffy, can I open the window?",,OK,未公開 70479,獨自:duk6 zi6,"(pos:副詞) yue:自己一個,冇其他人陪同 eng:alone; by oneself; on one's own yue:佢獨自返屋企。 (keoi5 duk6 zi6 faan1 uk1 kei2.) eng:She went home alone. yue:我獨自去偷歡。 (ngo5 duk6 zi6 heoi3 tau1 fun1.) eng:I go to play alone.",,OK,未公開 85589,探訪:taam3 fong2,"(pos:動詞) yue:去一個地方探嗰度嘅人 eng:to visit; to pay a call yue:探訪老人院 (taam3 fong2 lou5 jan4 jyun2) eng:to visit a nursing home yue:我哋今日去咗探訪老人院 ,同班老友記傾偈。 (ngo5 dei6 gam1 jat6 heoi3 zo2 taam3 fong2 lou5 jan4 jyun2 tung4 baan1 lou5 jau5 gei3 king1 gai2.) eng:We visited a nursing home and chatted with a bunch of elderly today.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77410,仍然:jing4 jin4,"(pos:副詞)(sim:仍) yue:#仲係;#依然 eng:still; yet yue:佢仍然未嚟。 (keoi5 jing4 jin4 mei6 lei4.) eng:Still, he hasn't come. yue:過咗咁耐,佢仍然係一個成日遲大到嘅人。 (gwo3 zo2 gam3 noi6, keoi5 jing4 jin4 hai6 jat1 go3 seng4 jat6 ci4 daai6 dou3 ge3 jan4.) eng:time passed, but he is still always late.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 64985,直:zik6,"(pos:形容詞)(ant:彎)(ant:攣)(ant:曲)(ant:歪) yue:兩點最近距離形成嘅形狀;淨係向一個方向推進 eng:straight; not curved or bent yue:#直線 (zik6 sin3) eng:straight line yue:直路 (zik6 lou6) eng:straight road yue:負離子直髮 (fu6 lei4 zi2 zik6 faat3) eng:straight perm ---- yue:坦率、直接,唔會轉彎抹角 eng:direct; straightforward yue:#心直口快 (sam1 zik6 hau2 faai3) eng:frank and outspoken (literally 'to have a straight heart and a quick mouth') yue:#直腸直肚 (zik6 coeng4 zik6 tou5) eng:frank and outspoken (literally 'to have straight intestines and stomach') yue:我份人好直,唔會轉彎抹角。 (ngo5 fan6 jan4 hou2 zik6, m4 wui5 zyun3 waan1 mut6 gok3.) eng:I am a straightforward person, and I don't like to beat about the bush. ---- yue:異性戀 eng:(sexual orientation)straight, i.e. not gay yue:佢係直定攣架? (keoi5 hai6 zik6 ding6 lyun1 gaa3?) eng:Is he straight or gay?",,OK,未公開 67717,隨身:ceoi4 san1,"(pos:副詞) yue:帶喺身上面嘅或者跟喺身邊嘅 eng:(take) along with oneself; on one's person yue:隨身攜帶個人物品 (ceoi4 san1 kwai4 daai3 go3 jan4 mat6 ban2.) eng:Bring your personal belongings. yue:佢每次出門都一定隨身帶住本迷你《道德經》,方便想睇就有得睇。 (keoi5 mui5 ci3 ceot1 mun4 dou1 jat1 ding6 ceoi4 san1 daai3 zyu6 bun2 mai4 nei5 dou6 dak1 ging1, fong1 bin6 soeng2 tai2 zau6 jau5 dak1 tai2.) eng:Every time he goes out, he brings a mini ""Tao Te Ching"" (Daoism holy book) along so that he can read it whenever he wants to.",,OK,未公開 68053,淺:cin2,"(pos:形容詞)(ant:深) yue:由表面到最底嘅距離短 eng:shallow yue:呢條溪啲水好淺。 (nei1 tiu4 kai1 di1 seoi2 hou2 cin2.) eng:The stream is fairly shallow. ---- yue:形容顏色#淡;唔深色 eng:(of colours) light; pale yue:淺綠色 (cin2 luk6 sik1) eng:light green ---- yue:無難度;簡單 eng:easy; simple yue:份考試卷都算幾淺。 (fan6 haau2 si5 gyun2 dou1 syun3 gei2 cin2.) eng:The exam paper was quite easy. ---- yue:對一樣嘢嘅認識好少,好皮毛 eng:superficial; little yue:我對呢方面嘅認識好淺。 (ngo5 deoi3 ni1 fong1 min6 ge3 jing6 sik1 hou2 cin2) eng:I have a very superficial knowledge of this field.",,OK,未公開 100345,惡:ok3,"(pos:副詞) yue:好難 eng:difficultly; in a way that is not easy yue:#惡搞 (ok3 gaau2) eng:difficult to handle yue:#惡啃 (ok3 kang2) eng:difficult to deal with yue:家陣惡揾食,邊有半斤八兩咁理想? (gaa1 zan2 ok3 wan2 sik6, bin1 jau5 bun3 gan1 baat3 loeng2 gam3 lei5 soeng2?) eng:It's tough to make a living these days. Is it too idealistic to expect a reasonable reward for one's efforts? yue:份工好惡做,下個月 #唔撈! (fan6 gung1 hou2 ok3 zou6, haa6 go3 jyut6 m4 lou1!) eng:This job is too hard to do, I'll quit next month!",,OK,未公開 93984,老友:lou5 jau5,"(pos:名詞) yue:好熟嘅朋友(量詞:個) eng:a close friend ---- yue:識咗好耐嘅朋友(量詞:個) eng:an old friend yue:老友記 (lou5 jau5 gei3.) eng:A person whom has been a close friend for a long time. ---- yue:對於陌生或唔熟悉嘅人表達善意、拉近彼此距離嘅稱呼 eng:a friendly term of address for a stranger yue:老友,埋嚟睇下吖。 (lou5 jau5, maai4 lai4 tai2 haa5 aa1.) eng:Dude, come take a look.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76627,柔軟:jau4 jyun5,"(pos:形容詞)(ant:堅硬) yue:柔和;唔堅硬 eng:soft yue:呢個枕頭好柔軟,瞓落去好舒服。 (ni1 go3 zam2 tau4 hou2 jau4 jyun5, fan3 lok6 heoi3 hou2 zyu1 fuk6.) eng:This pillow is very soft. I feel so comfortable when I sleep on it. ---- yue:可以彎曲;有彈性 eng:flexible; easily bent yue:體操運動員啲身體都好柔軟。 (tai2 cou1 wan6 dung6 jyun4 di1 san1 tai2 dou1 hou2 jau4 jyun5.) eng:People who do callisthenics often have flexible bodies.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76575,優美:jau1 mei5,"(pos:形容詞) yue:各方面都好平衡,畀到人一種好感,可以形容音樂、動作、環境等等,但係唔會用嚟直接形容人/動物 eng:fine; exquisite yue:優美環境 (jau1 mei5 waan4 ging2) eng:exquisite environment yue:佢跳舞嘅動作好優美。 (keoi5 tiu3 mou5 ge3 dung6 zok3 hou2 jau1 mei5.) eng:He dances so beautifully.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73146,驚慌:ging1 fong1,"(pos:形容詞) yue:驚到唔知點做好 eng:alarmed; startled yue:佢驚慌過度暈咗。 (keoi5 ging1 fong1 gwo3 dou6 wan4 zo2.) eng:She was so afraid that she passed out. yue:唔好驚慌,無事嘅! (m4 hou2 ging1 fong1, mou5 si6 ge3!) eng:Don't panic, is fine!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74213,均勻:gwan1 wan4,"(pos:形容詞) yue:形容事物平均噉分佈 eng:even; well-distributed yue:幫我搽太陽油,搽得均勻啲喎! (bong1 ngo5 caa4 taai3 joeng4 jau4, caa4 dak1 gwan1 wan4 di1 wo3!) eng:Please put the sunscreen on me evenly.",均匀,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67517,醜惡:cau2 ok3,"(pos:形容詞) yue:泛稱事物嘅醜陋惡劣 eng:evil yue:醜惡嘅人性 (cau2 ok3 ge3 jan4 sing3) eng:evil humanity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92954,"鬼鬼祟祟:gwai2 gwai2 syu2 syu2,鬼鬼鼠鼠:gwai2 gwai2 syu2 syu2","(pos:形容詞)(sim:閃閃縮縮)(sim:鬼祟) yue:形容人神態偷偷摸摸,眼神不定,令人感覺唔得光明正大 eng:furtive; sneaky yue:鬼鬼鼠鼠偷番薯 (gwai2 gwai2 syu2 syu2 tau1 faan1 syu2) eng:looks sneaky and steals sweet potato yue:你鬼鬼祟祟噉拎走咗啲咩呀? (nei5 gwai2 gwai2 syu2 syu2 gam2 ling1 zau2 zo2 di1 me1 aa3?) eng:You look so sneaky, what did you take?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75909,空置:hung1 zi3,"(pos:形容詞) yue:冇用途嘅地方,多數形容一啲室內空間,或者土地 eng:(of places, esp. houses and apartments) unoccupied; vacant yue:空置單位 (hung1 zi3 daan1 wai2) eng:vacant flat yue:呢個單位好猛鬼,所以長期空置。 (ni1 go3 daan1 wai2 hou2 maang5 gwai2, so2 ji5 coeng4 kei4 hung1 zi3.) eng:This apartment is haunted so it's unoccupied for a long time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70310,倒霉:dou2 mui4,"(pos:形容詞)(label:書面語)(sim:當黑) yue:唔好彩;運氣唔好 eng:to have bad luck; to be down on one's luck zho:門票五分鐘之前賣光了,我真是倒霉! (mun4 piu3 ng5 fan1 zung1 zi1 cin4 maai6 gwong1 liu2, ngo5 zan1 si6 dou2 mui4!) yue:啲飛五分鐘之前賣晒喇,我真係唔好彩! (di1 fei1 ng5 fan1 zung1 zi1 cin4 maai6 saai3 laa3, ngo5 zan1 hai6 m4 hou2 coi2!) eng:The last ticket was sold five minutes ago - just my luck!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80750,摩登:mo1 dang1,"(pos:形容詞)(label:外來語)(sim:時髦)(sim:現代) yue:音譯自英文 modern,意即現代、時髦 eng:(English loan) Modern yue:你太太打扮得好摩登喎。 (nei5 taai3 taai2 daa2 baan6 dak1 hou2 mo1 dang1 wo3) eng:Your wife dresses up in a very modern way.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109018,likey:lai1 ki2,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:對人或事有#好感、鍾意或者滿意 eng:to like, to approve of, to be fond of yue:我唔係好likey佢㗎咋,但係鬼叫你中意佢咩。 (ngo5 m4 hai6 hou2 lai1 ki2 keoi5 gaa3 zaa3, daan6 hai6 gwai2 giu3 nei5 zung1 ji3 keoi5 me1.) eng:I don't like him that much, but you like him anyway. yue:睇嚟伯母好likey我。 (tai2 lai4 baak3 mou5 hou2 lai1 ki2 ngo5.) eng:Seems my girlfriend's mom likes me quite well. yue:佢個樣有啲唔likey噃。 (keoi5 go3 joeng2 jau5 di1 m4 lai1 ki2 bo3.) eng:He looks a bit dissatisfied.",,OK,已公開 101989,甩拖:lat1 to1,"(pos:動詞) yue:指#失約,就如拖船拉纜鬆開唔牢固。 eng:to break the promise, to let someone down; originally means the cable of tug boat breaks off yue:佢份人好穩陣架,托佢做嘢永無甩拖。 (keoi5 fan6 jan4 hou2 wan2 zan6 gaa3, tok3 keoi5 zou6 je5 wing2 mou5 lat1 to1.) eng:He is a very careful person, once you assign a job to him, he will never break the promise. ---- yue:比喻同#拍拖 嘅另一半#分手。 eng:to break up (in a relationship) yue:你都甩咗拖成年,仲未有拖拍嘅? (nei5 dou1 lat1 zo2 to1 seng4 nin4, zung6 mei6 jau5 to1 paak3 ge2?) eng:Yo had already broken up with your ex for a whole year, why you still not dating another one ?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96844,夾:gaap3,"(pos:形容詞) yue:#合拍、#合襯 eng:well-matched yue:你同阿明咁夾得埋,唔做情侶都做個朋友吖。 (nei5 tung4 aa3 ming4 gam3 gaap3 dak1 maai4, m4 zou6 cing4 leoi5 dou1 zou6 go3 pang4 jau5 aa1.) eng:You get along so well with Ah Ming. Why don't you become friends, if not lovers? yue:我同你完全唔夾,隨時會#甩拖 ! (ngo5 tung4 nei5 jyun4 cyun4 m4 gaap3, ceoi4 si4 wui5 lat1 to1!) eng:I' m not matching with you, we will break up at any time!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71909,"闊:fut3,濶:fut3","(pos:形容詞) yue:橫向長度高 eng:wide; broad yue:條路好闊。 (tiu4 lou6 hou2 fut3.) eng:This road is really wide. ---- yue:有錢而且唔吝嗇 eng:wealthy; rich yue:闊太 (fut3 taai2) eng:rich married woman yue:#闊綽 (fut3 coek3) eng:(of people) casual or liberal with money yue:佢份人好闊綽,同親佢食飯都係佢請。 (keoi5 fan6 jan4 hou2 fut3 coek3 tung4 can1 keoi5 sik6 faan6 dou1 hai6 keoi5 ceng2.) eng:He is very open-handed. He takes the check every time we dine out.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80265,迷糊:mai4 wu4,"(pos:形容詞) yue:某人唔清醒;迷糊 eng:(of one's senses) dazed; confused yue:佢飲酒飲到個人迷迷糊糊。 (keoi5 jam2 zau2 jam2 dou3 go3 jan4 mai4 mai4 wu4 wu4.) eng:He drinks to the point that his senses get very confused. yue:我一眯埋眼就迷迷糊糊噉瞓着咗。 (ngo5 jat1 mi1 maai4 ngaan5 zau6 mai4 mai4 wu4 wu4 gam2 fan3 zeok6 zo2.) eng:I dozed off in a daze as soon as I closed my eyes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82222,貧窮:pan4 kung4,"(pos:形容詞) yue:收入少、冇乜錢;生活缺乏、拮據 eng:poor; impoverished yue:貧窮線 (pan4 kung4 sin3) eng:poverty line yue:跨代貧窮 (kuaa1 doi6 pan4 kung4) eng:intergenerational poverty yue:貧窮人口 (pan4 kung4 jan4 hau2) eng:poverty population",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87049,糊塗:wu4 tou4,"(pos:形容詞)(sim:懵) yue:頭腦混亂、唔清楚 eng:muddled; confused yue:老糊塗 (lou5 wu4 tou4) eng:muddled elderly yue:佢年紀越大越糊塗。 (keoi5 nin4 gei2 jyut6 daai6 jyut6 wu4 tou4.) eng:He became increasingly muddled as he grew older.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78263,遠足:jyun5 zuk1,"(pos:動詞) yue:#行山 或者去郊外旅行 eng:to hike; to climb a hill/mountain; to go on a walking trip yue:香港嘅郊野公園非常適合遠足。 (hoeng1 gong2 ge3 gaau1 je5 gung1 jyun2 fei1 soeng4 sik1 hap6 jyun5 zuk1.) eng:Hong Kong's country parks are extremely suitable for hiking.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 59822,死:sei2:si2,"(pos:動詞) yue:#生命 完結 eng:to die yue:病死 (beng6 sei2) eng:to die of an illness yue:餓死 (ngo6 sei2) eng:to die of starvation yue:#死者 (sei2 ze2) eng:dead person; the dead yue:條魚無端端死咗。 (tiu4 jyu2 mou4 dyun1 dyun1 sei2 zo2.) eng:The fish died all of a sudden. yue:人死咗之後就咩都冇㗎喇。 (jan4 sei2 zo2 zi1 hau6 zau6 me1 dou1 mou5 gaa3 laa3.) eng:When you die, that's it. / There is nothing beyond death. yue:咁多人死,唔見你死? (gam3 do1 jan4 sei2, m4 gin3 nei5 sei2?) eng:Why don't you go kill yourself? (literally: So many people die. Why don't you die, too?) ---- yue:機器異常或者停止運作 eng:(of machines or hardware) to stop working; to fail; to malfunction; to break down yue:#死車 (sei2 ce1) eng:car stall yue:#死ser (sei2 soe1) eng:server failed yue:個WiFi又死咗喇,重新開過部router啦! (go3 waai1 faai1 jau6 sei2 zo2 laa3, cung4 san1 hoi1 gwo3 bou6 waau1 taa2 laa1!) eng:The WiFi is not working again. Why not restart the router? yue:部電腦死機喎,點算? (bou6 din6 nou5 sei2 gei1 wo3, dim2 syun3?) eng:The computer is not working, what should I do? ---- yue:拚命戰鬥、盡力工作 eng:to risk one's life fighting; literally: to work desperately at the cost of one's life yue:同你死過 (tung4 nei5 sei2 gwo3) eng:to fight you to the death yue:同我死掂佢 (tung4 ngo5 sei2 dim6 keoi5) eng:to finish the work at all cost ---- yue:#衰 某一樣;表現得好差,畀佢拖累咗 eng:to fail yue:佢當年死英文先入唔到大學。 (keoi5 dong1 nin4 sei2 jing1 man2 sin1 jap6 m4 dou2 daai6 hok6.) eng:Back then he failed English, so he couldn't get into college. yue:佢掂邊範死邊範,你都係唔好痴得佢咁近。 (keoi5 dim3 bin1 faan6 sei2 bin1 faan6, nei5 dou1 hai6 m4 hou2 ci1 dak1 keoi5 gam3 kan5.) eng:He fails in everything he does. You shouldn't be too close to him.",,OK,未公開 63806,集中:zaap6 zung1,"(pos:形容詞) yue:專心;剩係將精神放喺一件事上,唔俾其他嘢吸引注意力 eng:concentrated; focused yue:集中精神 (zaap6 zung1 zing1 san4.) eng:be concentrate yue:佢成日做嘢都好唔集中。 (keoi5 seng4 jat6 zou6 je5 dou1 hou2 m4 zaap6 zung1.) eng:He usually works without concentration.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75731,骯髒:hong1 zong1,"(pos:形容詞)(label:書面語)(sim:污糟) yue:好多污垢,唔乾淨 eng:dirty; filthy zho:這個廁所很骯髒,我才不會在這裏大便。 (ze5 go3 ci3 so2 han2 hong1 zong1, ngo5 coi4 bat1 wui5 zoi6 ze5 leoi5 daai6 bin6.) yue:呢個廁所好污糟,我先唔會喺度屙屎。 (ni1 go3 ci3 so2 hou2 wu1 zou1, ngo5 sin1 m4 wui5 hai2 dou6 o1 si2.) eng:This toilet is disgusting. I ain't pooping here. ---- yue:唔合乎道德;形容一啲計劃、事件或者行為 eng:filthy zho:這件骯髒勾當我才不幹。 (ze5 gin6 hong1 zong1 ngau1 dong3 ngo5 coi4 bat1 gon3.) yue:呢啲#揦鮓 手段我先唔會做。 (ni1 di1 laa5 zaa2 sau2 dyun6 ngo5 sin1 m4 wui5 zou6.) eng:I'm not joining this filthy plan.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84873,笑咪咪:siu3 mei1 mei1,"(pos:動詞) yue:同#甜笑 eng:to smile in a genial manner yue:佢一諗起個女仔就笑咪咪。 (keoi5 jat1 nam2 hei2 go3 neoi2 zai2 zau6 siu3 mei1 mei1) eng:He smiles fondly whenever he thinks of that girl.",,OK,未公開 66504,轉變:zyun2 bin3,"(pos:動詞)(sim:改變)(sim:變) yue:由一個狀態過渡到另一個唔同嘅狀態;狀態唔同咗 eng:to change yue:轉變立場 (zyun2 bin3 laap6 coeng4) eng:to change one's stance yue:轉變態度 (zyun2 bin3 taai3 dou6) eng:to change one's attitude",,OK,未公開 81035,冒牌:mou6 paai4:mou6 paai2,"(pos:形容詞)(sim:山寨) yue:仿製嘅、非正品;冒充他人嘅品牌 eng:fake; counterfeit; knock-off yue:冒牌貨 (mou6 paai4 fo3) eng:a knock-off yue:呢個手袋係冒牌㗎! (nei1 go3 sau2 doi6 hai6 mou6 paai4 gaa3!) eng:This handbag is a knock-off!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67073,胖:bun6,"(pos:形容詞)(label:書面語)(sim:肥) yue:身體多脂肪,多肉 eng:fat zho:你長胖了不少。 (nei5 zoeng2 bun6 liu5 bat1 siu2.) yue:你肥咗唔少。 (nei5 fei4 zo2 m4 siu2.) eng:You get a lot fatter. zho:小豬胖得很可愛。 (siu2 zyu1 bun6 dak1 han2 ho2 oi3.) yue:豬仔肥得好得意。 (zyu1 zai2 fei4 dak1 hou2 dak1 ji3.) eng:The piggy is fat and cute.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119928,"貓眼:maau1 ngaan5,貓眼石:maau1 ngaan5 sek6",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85804,透明:tau3 ming4,"(pos:形容詞) yue:光線可以穿過嘅、好通澈明亮 eng:transparent; diaphanous yue:唔係個個夠膽坐透明嘅纜車車廂㗎。 (m4 hai6 go3 go3 gau3 daam2 co5 tau3 ming4 ge3 laam6 ce1 ce1 soeng1 gaa3.) eng:Not everyone is bold enough for a ride on the transparent carriage cable car. ---- yue:完全公開、清楚嘅 eng:(of processes and governance) transparent; open; accessible by the public yue:呢度嘅機制好透明,有利市民去監察政府。 (nei1 dou6 ge3 gei1 zai3 hou2 tau3 ming4, jau5 lei6 si5 man4 heoi3 gaam1 caat3 zing3 fu2.) eng:The system here is so open and clear, it's easier for the citizens to supervise the government.",,OK,未公開 84345,適合:sik1 hap6,"(pos:形容詞)(sim:合適)(sim:啱) yue:即係符合、啱用,通常呢個字後面會有個對象,指某件事對呢個對象來講係合適嘅 eng:(of actual situations or objective requirements) to suit; to fit yue:呢套戲係咪適合細路仔睇㗎? (ni1 tou3 hei3 hai6 mai6 sik1 hap6 sai3 lou6 zai2 tai2 gaa3?) eng:Is this film appropriate or not for kids to watch? yue:我唔肯定件衫係咪適合我。 (ngo5 m4 hang2 ding6 gin6 saam1 hai6 mai6 sik1 hap6 ngo5.) eng:I'm not sure if this shirt is suitably for me.",,OK,未公開 74762,狠心:han2 sam1,"(pos:形容詞) yue:硬心腸;#殘忍 eng:heartless; ruthless yue:你咁狠心唔要個 #啤啤 呀? (nei5 gam3 han2 sam1 m4 jiu3 go3 bi4 bi1 aa3?) eng:Are you going to abandon your baby so ruthlessly? yue:分手要夠狠心! (fan1 sau2 jiu3 gau3 han2 sam1!) eng:You need to be heartless to break up!",,OK,未公開 71138,憤怒:fan5 nou6,"(pos:形容詞) yue:一種極度不滿嘅情緒,會令人變得唔理性,影響人嘅判斷力;憤怒係一種瞬間爆發嘅情緒,唔會持續好耐;極端嘅憤怒會令人有衝動想做一啲傷害自己、傷害其他人嘅行為 eng:wrathful; angry yue:憤怒嘅時候會面都紅曬。 (fan5 nou6 ge3 si4 hau6 wui5 min6 dou1 hung4 saai3.) eng:My face turns red when I am angry.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 42984,錯誤:co3 ng6,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:#錯,唔正確 eng:wrong; incorrect zho:錯誤答案不會扣分。 (co3 ng6 daam3 on3 bat1 wui5 kau3 fan1.) yue:錯嘅答案唔會扣分。 (co3 ge3 daam3 on3 m4 wui5 kau3 fan1.) eng:No marks will be deducted for the wrong answers.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75067,起勁:hei2 ging3,"(pos:形容詞) yue:有活力噉;好狂熱噉,包含興奮嘅意思,想將做緊嘅嘢一直持續落去 eng:energetic; enthusiastic yue:個歌星越唱越起勁。 (go3 go1 sing1 jyut6 coeng3 jyut6 hei2 ging3.) eng:The singer sings more and more energetically. yue:黎生佢越做越起勁,唔想收工。 (lai4 saang1 keoi5 jyut6 zou6 jyut6 hei2 ging3, m4 soeng2 sau1 gung1.) eng:Mr Lai is enthusiastic to work, and even doesn't want to get off work.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67485,漆黑:cat1 hak1:cat1 haak1,"(pos:形容詞) yue:形容一啲空間非常黑或者冇光線 eng:(of environments) as dark as midnight; completely devoid of light yue:呢度漆黑一片,咩都睇唔到。 (ni1 dou6 cat1 hak1 jat1 pin3, me1 dou1 tai2 m4 hou2.) eng:It's as dark as night here; I can't see anything. yue:你係我漆黑中嘅螢火蟲。 (nei5 hai6 ngo5 cat1 hak1 zung1 ge3 jing4 fo2 cung4.) eng:You are the firefly in the night.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74821,幸運:hang6 wan6,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:#好彩;遇到好事嘅機率高 eng:fortunate; lucky yue:我呢排都幾幸運,賭親乜都贏。 (ngo5 ni1 paai4 dou1 gei2 hang6 wan6, dou2 can1 mat1 dou1 jing4.) eng:I have been winning every gambling I was in. I guess I am quite lucky these days.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77189,嚴重:jim4 zung6,"(pos:形容詞)(ant:輕微) yue:問題程度深、影響大 eng:serious; grave; critical; severe yue:兩個司機喺撞完車之後都傷勢嚴重。 (loeng5 go3 si1 gei1 hai2 zong6 jyun4 ce1 zi1 hau6 dou1 soeng1 sai3 jim4 zung6.) eng:The two drivers are in critical condition after the crash. yue:呢個問題好嚴重。 (ni1 go3 man6 tai4 hou2 jim4 zung6.) eng:This is a serious problem.",,OK,未公開 68161,清爽:cing1 song2,"(pos:形容詞) yue:清新、涼快且唔黏膩潮濕 eng:cool and fresh; refreshing; not sticky or humid yue:秋天嘅空氣比較清爽,冇夏天咁潮濕。 (cau1 tin1 ge3 hung1 hei3 bei2 gaau3 cing1 song2, mou5 haa6 tin1 gam2 ciu4 sap1.) eng:The autumn air is cooler and fresher, and not as humid as summer.",,OK,未公開 75549,開朗:hoi1 long5,"(pos:形容詞) yue:成日都好開心,好#樂觀 ,感覺冇咩煩惱 eng:(of people or characters) optimistic and cheerful; positive and hopeful; sanguine yue:佢個人咁開朗,估唔到佢因失戀而自殺。 (keoi5 go3 jan2 gam3 hoi1 long5, gu2 m4 dou2 keoi5 jan1 sat1 lyun2 ji4 zi6 saat3) eng:He was such a cheerful person! I can't believe he took his own life after his breakup. yue:性格開朗,成日笑嘅人係好受歡迎。 (sing3 gaak3 hoi1 long5, seng4 jat6 siu3 ge3 jan4 hai6 hou2 sau6 fun1 jing4.) eng:People who are optimistic and cheerful are very famous.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69667,登場:dang1 coeng4,"(pos:動詞) yue:喺舞台首次出現,而家引申到首次出現都會噉講 eng:to debut yue:呢間歌廳今晚請咗個外國歌手登場。 (ni1 gaan1 go1 teng1 gam1 maan1 ceng2 zo2 go3 ngoi6 gwok3 go1 sau2 dang1 coeng4) eng:A foreign singer will be debuting tonight in the club.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84347,適宜:sik1 ji4,"(pos:形容詞)(sim:啱) yue:#合適;#恰當 eng:suitable; appropriate yue:你講嘢咁叻,最適宜就係做律師㗎嘞。 (nei5 gong2 je5 gam3 lek1, zeoi3 sik1 ji4 zau6 hai6 zou6 leot6 si1 gaa3 laak3.) eng:You are so eloquent that being a lawyer would be the most suitable job for you. yue:今日天氣咁好,適宜去野餐多過返工! (gam1 jat6 tin1 hei3 gam3 hou2, sik1 ji4 heoi3 je5 caan1 do1 gwo3 faan1 gung1!) eng:The weather is very nice today. We should go for a picnic instead of working!",,OK,未公開 4555,狠狠:han2 han2,"(pos:形容詞) yue:盡情噉去做,通常指破壞一啲事 eng:ruthlessly; without restraint; usually in reference to violence or the destruction of something yue:噚晚狠狠噉打咗條友一鑊。 (cam4 maan5 han2 han2 gam2 daa2 zo2 tiu4 jau5 jat1 wok6) eng:I was beating the shit out of that guy last night. yue:我要狠狠噉教訓你! (ngo5 jiu3 han2 han2 gam2 gaau3 fan3 nei5!) eng:I need to let you learn a lesson ruthlessly!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74076,乖:gwaai1,"(pos:形容詞) yue:行為良好;服從指令。 eng:well-behaved; obedient yue:你乖,聽話唔好喊啦。 (nei5 gwaai1, teng1 waa6 m4 hou2 haam3 laa1.) eng:Being obedient, don't cry.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71878,豐滿:fung1 mun5,"(pos:形容詞) yue:形容女性體型偏大,又未至於肥;含褒義 eng:(of the female figure) full and round; well-developed; hourglass figure yue:佢身材豐滿,個樣又靚。 (keoi5 san1 coi4 fung1 mun5, go3 joeng2 jau6 leng3.) eng:She has a well-shaped figure and a pretty face.",,OK,未公開 64605,滋味:zi1 mei6,"(pos:形容詞) yue:形容人好享受去食一樣嘢 eng:used to describe a person really enjoying a dish yue:你睇佢食得幾滋味! (nei5 tai2 keoi5 sik6 dak1 gei2 zi1 mei6!) eng:Look, he really is enjoying his dish. yue:少吃多滋味,多吃壞肚皮。 (siu2 hek3 do1 zi1 mei6, do1 hek3 waai6 tou5 pei4.) eng:Eat less, enjoy more. Eat more, open the toilet door.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78950,懶:laan5,"(pos:形容詞)(ant:勤力) yue:做某件事嘅意欲好低,態度消極,唔肯努力,唔想付出 eng:lazy yue:#懶蟲 (laan5 cung4) eng:lazybones yue:#大懶蛇 (daai6 laan5 se4) eng:lazybones yue:#懶過條蛇 (laan5 gwo3 tiu4 se4) eng:too lazy yue:#懶人多屎尿 (laan5 jan4 do1 si2 niu6) eng:used to describe a lazy person who often conjures up excuses or feigns a need to use the washroom in order to slack off at work yue:你成日唔做功課,真係好懶。 (nei5 seng4 jat6 m4 zou6 gung1 fo3, zan1 hai6 hou2 laan5.) eng:You often don't do your homework. You are really quite lazy.",,OK,未公開 84342,適當:sik1 dong3,"(pos:形容詞) yue:喺相應嘅情況下,係正確、配合嘅 eng:suitable; proper; appropriate yue:適當嘅行為 (sik1 dong3 ge3 hang4 wai4) eng:appropriate behaviour yue:適當嘅情況 (sik1 dong3 ge3 cing4 fong3) eng:suitable situation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71865,鋒利:fung1 lei6,"(pos:形容詞)(sim:鋭利) yue:形容刀刃好#鋭利 eng:sharp; having a keen cutting edge; honed yue:再鋒利嘅刀,都有生鏽嘅一日。 (zoi3 fung1 lei6 ge3 dou1, dou1 jau5 saang1 sau3 ge3 jat1 jat6) eng:No matter how sharp a knife is, one day it will become rusty. ---- yue:形容人講嘢唔留餘地,針鋒相對 eng:(of speeches or writing) incisive; acerbic; caustic; vitriolic; piercing yue:佢嘅言論相當鋒利,下下#針 住對方嘅弱點嚟講。 (keoi5 ge3 jin4 leon6 soeng1 dong1 fung1 lei6, haa5 haa5 zam1 zyu6 deoi3 fong1 ge3 joek6 dim2 lei4 gong2) eng:He's an acerbic speaker. Anytime he senses weakness, he attacks.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88370,寂寞:zik6 mok6,"(pos:形容詞)(sim:孤單)(sim:孤獨) yue:因為冇人陪伴、明白而唔開心,感到#空虛、#苦悶、#無聊 eng:lonely; forlorn; negative feeling due to a lack of company yue:佢一個人住,所以成日都覺得寂寞。 (keoi5 jat1 go3 jan4 zyu6, so2 ji5 seng4 jat6 dou1 gok3 dak1 zik6 mok6.) eng:She lives alone and thus often feels lonely. yue:我空虛,我寂寞,我凍! (ngo5 hung1 heoi1, ngo5 zik6 mok6, ngo5 dung3!) eng:My life is hollow, I am so lonely, I am cold!",,OK,未公開 80857,無恥:mou4 ci2,"(pos:形容詞) yue:冇#羞恥 之心 eng:to have no sense of shame yue:你正一禮義廉,無恥! (nei5 zing3 jat1 lai5 ji6 lim4, mou4 ci2!) eng:You don't have a sense of shame!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41859,沉:cam4,"(pos:形容詞)(ant:尖) yue:感覺好重或者好暗 eng:gloomy; heavy yue:沉重 (cam4 zung3) eng:heavy yue:呢隻色好沉。 (ni1 zek3 sik1 hou2 cam4) eng:This colour is quite gloomy. ---- yue:形容#聲音#頻率 好低 eng:(of sounds) deep; low-pitched yue:佢把聲好沉。 (keoi5 baa2 sing1 hou2 cam4) eng:His voice is very deep.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70793,繁忙:faan4 mong4,"(pos:形容詞) yue:好多嘢做;無空閒時間 eng:busy yue:繁忙時間 (faan4 mong4 si4 gaan1) eng:peak hour yue:而家電話線路繁忙,請遲啲再打嚟啦。 (ji4 gaa1 din6 waa6 sin3 lou6 faan4 mong4, cing2 ci4 di1 zoi3 daa2 lai4 laa1.) eng:The lines are busy at the moment. Please call again later.",,OK,未公開 76629,柔和:jau4 wo4,"(pos:形容詞) yue:#温和,唔#強烈,令人覺得#舒服 eng:(of colours, lighting, music) soft and gentle yue:柔和嘅風 (jau4 wo4 ge3 fung1) eng:soft winds yue:呢間餐廳嘅燈光好柔和,令人覺得好舒服。 (ni1 gaan1 caan1 teng1 ge3 dang1 gwong1 hou2 jau4 wo4, ling6 jan4 gok3 dak1 hou2 syu1 fuk6) eng:The lighting in this restaurant is very soft and has a relaxing effect.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67214,慚愧:caam4 kwai5,"(pos:形容詞) yue:因為做咗啲錯或蠢事,從而產生出嘅羞恥感 eng:ashamed; the humiliation resulted from wrong or foolish behaviours. yue:佢對自己所做嘅嘢覺得好慚愧。 (keoi5 deoi3 zi6 gei2 so2 zou6 ge3 je5 gok3 dak1 hou2 caam4 kwai5.) eng:He was ashamed of what he did. yue:你做咁多壞事,慚唔慚愧㗎? (nei5 zou6 gam3 do1 waai6 si6, caam4 m4 caam4 kwai5 gaa3?) eng:You such an evildoer, don't you feel ashamed?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80229,猛:maang5,"(pos:形容詞) yue:凶猛;成功;#勁 eng:fierce; energetic; successful; powerful yue:#猛人 (maang5 jan4) eng:powerful person yue:猛虎 (maang5 fu2) eng:fierce tiger ---- yue:#猛鬼 eng:haunted yue:呢間屋好猛。 (nei1 gaan1 uk1 hou2 maang5.) eng:This house is haunted. ---- yue:水勢強烈 eng:(of water flow) strong; heavy; powerful yue:個水喉開咁猛,啲水會fet到周圍都係。 (go3 seoi2 hau4 hoi1 gam3 maang5, di1 seoi2 wui5 fet6 dou3 zau1 wai4 dou1 hai6.) eng:The water flow from the tap is too strong. It will splash everywhere.",,OK,未公開 88808,照耀:ziu3 jiu6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78175,原諒:jyun4 loeng6,"(pos:動詞) yue:唔再因為對方做過嘅錯事而嬲 eng:to forgive yue:你竟然噉對我?我永遠都唔會原諒你。 (nei5 ging2 jin4 gam2 deoi3 ngo5? ngo5 wing5 jyun5 dou1 m4 wui5 jyun4 loeng6 nei5.) eng:You treat me like this? I will never forgive you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70118,雕琢:diu1 doek3,"(pos:動詞) yue:雕刻一啲細嘅嘢,例如玉石 eng:to carve something small yue:用玉石雕琢而成嘅白菜。 (jung6 juk6 sek6 diu1 doek3 ji4 sing4 ge3 baak6 coi3.) eng:The bok choy is carved by jade.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 61966,替:tai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70809,犯規:faan6 kwai1,"(pos:動詞) yue:違反規則 eng:to break the rules or regulations, esp. in the sports game yue:佢屢次犯規,終於被罰離場。 (keoi5 leoi5 ci3 faan6 kwai1, zung1 jyu1 bei6 fat6 lei4 coeng4) eng:He broke the rules several times and finally was sent off the field.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66543,鑽:zyun3,"(pos:動詞) yue:運用工具嘅旋轉同磨擦嚟開個#窿 eng:to drill; to bore or drive a hole in yue:鑽嘢啲聲好鬼煩! (zyun3 je5 di1 seng1 hou2 gwai2 faan4!) eng:The drilling noise is very annoying!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88831,阻擋:zo2 dong2,"(pos:動詞) yue:阻止一啲嘢通過 eng:to block; to resist; to obstruct yue:冇嘢可以阻擋到我! (mou5 je5 ho2 ji5 zo2 dong2 dou2 ngo5!) eng:Nothing can resist me!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87266,贊成:zaan3 sing4,"(pos:動詞) yue:同意、支持一個#觀點 或者#睇法 eng:to agree yue:#舉腳贊成 (geoi2 goek3 zaan3 sing4) eng:to completely agree (literally 'to agree by putting up one's feet') yue:我贊成佢嘅睇法。 (ngo5 zaan3 sing4 keoi5 ge3 tai2 faat3.) eng:I agree with his view.",,OK,未公開 83677,售賣:sau6 maai6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:將貨品賣出,換取金錢 eng:to sell zho:這店售賣水果。 (ze2 dim3 sau6 maai6 seoi2 gwo2.) yue:呢間鋪賣水果。 (ni1 gaan1 pou3 maai6 seoi2 gwo2.) eng:This shop sells fruit.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 58107,盼望:paan3 mong6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:希望一件事發生 eng:to hope for; to long for; to look forward to yue:盼望可以早啲見到你。 (paan3 mong6 ho2 ji5 zou2 di1 gin3 dou2 nei5.) eng:I look forward to seeing you soon.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68536,"彩排:coi2 paai4,綵排:coi2 paai4","(pos:動詞) yue:正式演出前最後一次#排練。由於最後果一次會化妝(上彩)、著戲服(著彩),故稱彩排 eng:to rehearse yue:啲演員喺度綵排緊套舞台劇。 (di1 jin2 jyun4 hai2 dou6 coi2 paai4 gan2 tou3 mou5 toi4 kek6) eng:The actors are rehearsing the play.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 50480,欠缺:him3 kyut3,"(pos:動詞) yue:少咗某啲嘢;某啲嘢唔夠 eng:to be short of; to be deficient in yue:我樣樣都有,唔覺得有乜嘢欠缺喎。 (ngo5 joeng6 joeng6 dou1 jau5, m4 gok3 dak1 jau5 mat1 je5 him3 kyut3 wo3.) eng:I have everything that I don't think I lack anything.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 20873,夾:gaap3:gap3:gep6:gip6,"(pos:動詞) yue:用工具喺物件嘅兩邊鉗住 eng:to pick up sth with chopsticks or other tools yue:你教個仔用筷子夾嘢食啦! (nei5 gaau3 go3 zai2 jung6 faai3 zi2 gaap3 je5 sik6 laa1!) eng:You should teach your son to pick up food with chopsticks. ---- yue:合作;一齊商量 eng:to cooperate; to discuss; to collaborate yue:佢哋兩個夾埋來整蠱我。 (keoi5 dei6 loeng5 go3 gaap3 maai4 lai4 zing2 gu2 ngo5.) eng:Those two have teamed up to pull a trick on me. yue:咁多個人食飯,好難夾到時間。 (gam3 do1 go3 jan4 sik6 faan6, hou2 naan4 gaap3 dou2 si4 gaan3.) eng:It's difficult to arrange the time for that many of us to have dinner together. yue:我同佢都唔夾,所以分咗手。 (ngo5 tung4 keoi5 dou1 m4 gaap3, so2 ji5 fan1 zo2 sau2.) eng:We are not suitable, so we broke up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73557,割:got3,"(pos:動詞) yue:將某樣嘢嘅一部分由本體分離 eng:to cut; to slash yue:收割 (sau1 got3) eng:to harvest yue:割雙眼皮 (got3 soeng1 ngaan5 pei4) eng:x",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71031,分類:fan1 leoi6,"(pos:動詞) yue:將大批人/物根據佢哋嘅特質編配,令佢容易管理 eng:to classify; to categorise yue:將顏色分類 (zoeng1 ngaan4 sik1 fan1 leoi6) eng:categorise the colour.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76671,遊覽:jau4 laam5,"(pos:動詞) yue:出國旅行嘅時候周圍參觀,欣賞名勝風景 eng:to go sightseeing; to visit yue:帶朋友四圍遊覽吓啦。 (daai3 pang4 jau6 sei3 wai4 jau4 laam5 haa5 laa1.) eng:Bring your friends to go sightseeing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69692,等待:dang2 doi6,"(pos:動詞) yue:喺一個地方停留、停止做某件事,處喺準備狀態,直至另一件事發生 eng:to wait; to await yue:等待時機 (dang2 doi6 si4 gei1) eng:to await a favourable opportunity yue:我喺度等待我嘅真命天子! (ngo5 hai2 dou6 dang2 doi6 ngo5 ge3 zan1 ming6 tin1 zi2!) eng:I'm waiting for Mr Right!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84397,閃耀:sim2 jiu6,"(pos:動詞) yue:短暫地發強光 eng:to glitter; to shine yue:喺台上表演嘅佢就好似星星噉不停閃耀。 (hai2 toi4 soeng6 biu2 jin2 ge3 keoi5 zau6 hou2 ci5 sing1 sing1 gam2 bat1 ting4 sim2 jiu6.) eng:He likes a shining star when he is performing on the stage.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 44697,滴:dik6,"(pos:動詞) yue:液體因為重力而逐少落下 eng:to (continuously) drip yue:佢啲頭髮喺度滴水。 (keoi5 di1 tau4 faat3 hai2 dou6 dik6 seoi2.) eng:Water is dripping from her hair. yue:我滴咗啲茄汁落件衫度。 (ngo5 dik6 zo2 di1 ke2 zap1 lok6 gin6 saam1 dou6.) eng:I dripped some ketchup on my clothes. yue:冷氣機啲水滴濕我杯雪糕! (laang5 hei3 gei1 di1 seoi2 dik6 sap1 ngo5 bui1 syut3 gou1!) eng:The water from the air conditioner dripped on my ice cream!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72758,救災:gau3 zoi1,"(pos:動詞) yue:#救濟 一啲受災難影響嘅人,令佢地盡快過番正常生活 eng:to help those who are in a disaster yue:籌款救災 (cau4 fun2 gau3 zoi1) eng:to raise funds for the victims",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76133,欣賞:jan1 soeng2,"(pos:動詞) yue:#享受 eng:to enjoy yue:請細心欣賞呢場表演。 (cing2 sai3 sam1 jan1 soeng2 ni1 coeng4 biu2 jin2.) eng:Please enjoy the performance. ---- yue:對人哋嘅優點給予肯定同埋讚美 eng:to admire; to appreciate yue:我好欣賞佢嘅才華。 (ngo5 hou2 jan1 soeng2 keoi5 ge3 coi4 waa4.) eng:I really appreciate his talents.",,OK,未公開 78862,缺:kyut3,"(pos:動詞) yue:唔夠;少於所需數量或者種類,唔能夠滿足需要 eng:to be short of; to lack yue:#缺頁 (kyut3 jip6) eng:pages that are missing yue:缺少 (kyut3 siu2) eng:to lack yue:#缺一不可 (kyut3 jat1 bat1 ho2) eng:not a single thing can be missed yue:間公司好缺人啊。 (gaan1 gung1 si1 hou2 kyut3 jan4 aa3.) eng:The company really lacks manpower.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82596,培養:pui4 joeng5,"(pos:動詞) yue:長期向住同一個目標擺資源、時間、心機落去,目的係為咗將一件事、一種人、一種特徵由零變成有 eng:to develop; to foster; to cultivate yue:培養學生自學能力 (pui4 joeng5 hok6 saang1 zi6 hok6 nang4 lik6) eng:to foster the students' ability to study on their own yue:培養良好嘅生活習慣 (pui4 joeng5 loeng4 hou2 ge3 saang1 wut6 zaap6 gwaan3) eng:to develop good habits",,OK,未公開 84034,摔:seot1,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:(人)#跌 eng:(of people) to fall; to tumble zho:他摔斷了腿。 (taa1 seot1 dyun6 liu5 teoi2.) yue:佢跌斷咗隻腳。 (keoi5 dit3 tyun5 zo2 zek3 goek3.) eng:to fall down ---- yue:(物件)跌;#掟 eng:(of objects) to drop; to throw zho:我把電話摔在地上了。 (ngo5 baa2 din6 waa2 seot1 zoi6 dei6 soeng6 liu5.) yue:我跌咗個電話落地。 (ngo5 dit3 zo2 go3 din6 waa2 lok6 dei6.) eng:I dropped my cell phone on the floor. zho:小朋友一發脾氣就會摔東西。 (siu2 pang4 jau5 jat1 faat3 pei4 hei3 zau6 wui5 seot1 dung1 sai1.) yue:小朋友一發脾氣就會掟嘢。 (siu2 pang4 jau5 jat1 faat3 pei4 hei3 zau6 wui5 deng3 je5.) eng:Children would throw things away when they have a tantrum.",,OK,未公開 87657,奏:zau3,"(pos:動詞) yue:用樂器發出音樂 eng:(of music) to play; to perform yue:奏國歌 (zau3 gwok3 go1) eng:to play the national anthem yue:#演奏 (jin2 zau3) eng:to perform music yue:#獨奏 (duk6 zau3) eng:solo",,OK,未公開 90977,性趣:sing3 ceoi3,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:潮語) yue:「興趣」嘅訛讀;對人有興趣。帶幽默語氣 eng:a carnal sort of interest in someone; ""the hots"". Derived pronunciation from #興趣. Used humorously. yue:喂,佢好似對你有啲「性趣」喎,你點睇啊? eng:Hey, I think s/he's got the hots for (s/he's ""carnally interested in"") you. What do you think? ---- yue:一種想做愛嘅感覺;性慾 eng:sexual interest; sex drive yue:我對佢冇曬性趣,點算好? eng:S/he doesn't turn me on anymore. What should I do?",,OK,已公開 116946,換句話講:wun6 geoi3 waa6 gong2,"(pos:語句)(sim:換句話説)(sim:換言之) yue:用另一種説法嚟表示;用於總結、又或者改變敍述嘅邏輯 eng:in other words; let me put it this way",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112641,茶敍:caa4 zeoi6,"(pos:名詞) yue:形式比較簡單嘅聚會,主要係飲吓茶、傾吓偈 eng:a simple gathering which focuses on chatting while having tea yue:晚間茶敍 (maan5 gaan1 caa4 zeoi6) eng:(focus group) gathering at night yue:公共圖書館舉行讀者聯絡小組茶敍,歡迎用户發表意見。 (gung1 gung6 tou4 syu1 gun2 geoi2 hang4 duk6 ze2 lyun4 lok6 siu2 zou2 caa4 zeoi6, fun1 jing4 jung6 wu6 faat3 biu2 ji3 gin3.) eng:The Public Libraries is inviting library patrons to take part in a series of Reader Liaison Group tea gatherings to express their views.",茶敘,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111211,通史:tung1 si2,"(pos:名詞) yue:連貫噉敍述某個地方喺唔同時期嘅歷史嘅方式 eng:comprehensive history yue:香港通史 (hoeng1 gong2 tung1 si2) eng:comprehensive history of Hong Kong",,OK,已公開 99464,敍利亞:zeoi6 lei6 aa3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#中東,首都係大馬士革 eng:Syria",敘利亞,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87814,敍事:zeoi6 si6,"(pos:動詞) yue:描述、記錄事件 eng:to state; to narrate",敘事,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87811,敍:zeoi6,"(pos:動詞) yue:同朋友見面 eng:(of friends) to gather and to meet yue:我哋揾日出嚟敍下吖! (ngo5 dei6 wan2 jat6 ceot1 lai4 zeoi6 haa6 aa1!) eng:Let's gather later! ---- yue:陳述 eng:to narrate; to recount yue:#敍述 (zeoi6 seot6) eng:to narrate",敘,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87149,換句話説:wun6 geoi3 waa6 syut3,"(pos:語句)(label:書面語)(sim:換句話講)(sim:換言之) yue:用另一種説法嚟表示;用於總結、又或者改變敍述嘅邏輯 eng:in other words; let me put it this way; let me rephrase it",換句話說,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83127,身:san1,"(pos:名詞) yue:生物嘅頭、四肢以外嘅軀幹部分 eng:body of creatures yue:死者身中多刀致死,警方認定係一單自殺案。 eng:The victim suffered multiple stab wounds, but the police treats it as a suicide case. ---- yue:生命 eng:life yue:捨身救人 eng:to give up one's life to rescue sby ---- yue:自己 eng:oneself yue:以身作則 eng:to set a good example with one's own conduct ---- yue:物件嘅主要部份 eng:main part; body yue:船身 eng:body of a ship ---- yue:觀點、角度 eng:point of view yue:第一身敍述 eng:first person narrative",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82771,散文:saan2 man4:saan2 man2,"(pos:名詞) yue:文體一種;相對#韻文 同#駢文,比較貼近日常語言,毋須受制於聲韻、節奏或者句式結構;可以記敍、抒情、説明、議論(量詞:篇) eng:prose yue:佢喺報紙嘅副刊寫散文。 (keoi5 hai2 bou3 zi2 ge3 fu3 hon2 se2 saan2 man4.) eng:He writes prose for newspaper supplements.",,OK,未公開 82028,安插:on1 caap3,"(pos:動詞) yue:安排人喺某個組織任職 eng:to plant someone in a team or an organisation yue:作者喺呢度安插咗一段倒敍。 eng:At this point the writer inserts a flashback.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81067,媒介:mui4 gaai3,"(pos:名詞) yue:喺兩方人或物之間,負責牽連兩者嘅人或物 eng:medium; agent yue:傳播媒介 (cyun4 bo3 mui4 gaai3) eng:the mass media yue:交易媒介 (gaau1 jik6 mui4 gaai3) eng:the medium of exchange yue:敍利亞人係希臘文化能夠滲透到波斯嘅一個重要媒介。 (zeoi6 lei6 aa3 jan4 hai5 hei1 lip6 man4 faa3 nang4 gau3 sam3 tau3 dou3 bo1 si1 ge3 jat1 go3 zung6 jiu3 mui4 gaai3.) eng:The Syrian people were an important avenue through which Greek culture reached Persia.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68484,長話短説:coeng4 waa6 dyun2 syut3,"(pos:語句) yue:講重點,唔敍述經過、細節 eng:to make a long story short yue:唔使解釋咁多喇,長話短説啦! (m4 sai2 gaai2 sik1 gam3 do1 laa3, coeng4 waa6 dyun2 syut3 laa1!) eng:You don't have to explain too much, just make it short.",長話短說,OK,已公開 11360,中東:zung1 dung1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:歐、亞、非洲交會嘅地帶;裏面嘅國家包括#伊拉克、#敍利亞、#約旦、#黎巴嫩、#以色列、#土耳其、#埃及、#蘇丹 等等 eng:Middle East yue:中東嘅耶路撒冷係猶太教、基督教同伊斯蘭教嘅聖地。 (zung1 dung1 ge3 je4 lou6 saat3 laang5 hai6 jau4 taai3 gaau3, gei1 duk1 gaau3 tung4 ji1 si1 laan4 gaau3 ge3 sing3 dei6.) eng:Jerusalem in the Middle East is holy land of Judaism, Christianity and Islam.",,OK,已公開 3912,短篇:dyun2 pin1,"(pos:名詞) yue:篇幅短嘅敍事、抒情文藝作品,或者篇幅短嘅漫畫;短過#中篇 同#長篇 eng:literary work (narrative or emotionally expressive) or comic strips, in a short length yue:短篇小説 (dyun2 pin1 siu2 syut3) eng:short novel yue:短篇散文集 (dyun2 pin1 saan2 man4 zaap2) eng:collection of short essays",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75,黎巴嫩:lai4 baa1 nyun6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#中東,面臨地中海東岸,接壤#敍利亞 同#以色列,首都係貝魯特 eng:Lebanon",,OK,已公開 88955,獎品:zoeng2 ban2,"(pos:名詞) yue:為咗獎勵贏咗嘅人而送畀佢嘅物品(量詞:件) eng:prize; trophy; items given out as a reward yue:今次問答比賽有乜嘢獎品啊? (gam1 ci3 man6 daap3 bei2 coi3 jau5 mat1 je5 zoeng2 ban2 aa3?) eng:What's the prize for the quiz? yue:獎品非常豐富,有一百萬花之戀壽司。 (zoeng2 ban2 fei1 soeng4 fung1 fu3, jau5 jat1 baak3 maan6 faa1 zi1 lyun2 sau6 si1.) eng:Here are rich prizes, we have one million Lover Sushi.",奬品,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103230,走青:zau2 ceng1,"(pos:動詞) yue:唔落#葱花#芫茜 之類嘅配料 eng:to have no Chinese scallion, coriander and similar garnishes; usually used when ordering food; literally: to omit green yue:#餛飩麪 走青唔該。 (wan4 tan1 min6 zau2 ceng1 m4 goi1.) eng:Wonton noodles without Chinese scallion, please.",,OK,已公開 94759,"沙冧:saa3 lam1,耍冧:saa3 lam1","(pos:動詞) yue:靠認低威嚟道歉 eng:to placate and apologize yue:佢知道自己做錯之後就即刻沙冧。 eng:Once he realize his fault, he immediately backed down and apologized.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87812,敍舊:zeoi6 gau6,"(pos:動詞) yue:舊朋友見面,一齊回憶往事同埋傾吓近況,聯誼同維繫關係 eng:(of old friends) to gather and chat about the old days and catch up on current lives yue:今晚約咗大學時代嘅同學敍舊。 (gam1 maan5 joek3 zo2 daai6 hok6 si4 doi6 ge3 tung4 hok6 zeoi6 gau6.) eng:Tonight (I) made an appointment with my university classmate to gather and chat about the old days.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119922,孝義:haau3 ji6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106680,沙蟬:saa1 sim4,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:#蟬 eng:cicada yue:沙蟬叫,荔枝熟。 (saa1 sim4 giu3, lai6 zi1 suk6.) eng:Lychee matures once cicadas begin to sing. (note: In Cantonese culture, there is a custom that one is supposed to eat lychee in summer, the season when lychee ripens.)",,OK,未公開 83164,紳士:san1 si2,"(pos:名詞) yue:具有良好品行嘅男人(量詞:位/個) eng:gentry; gentleman yue:紳士風度 (san1 si2 fung1 dou6) eng:gentlemanly demeanour",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73089,建設:gin3 cit3,"(pos:動詞) yue:創造一啲嘢;由零開始整或者加啲新嘅嘢落去 eng:to build; to construct; to contribute yue:建設一條橋需要好多人力物力。 (gin3 cit3 jat1 tiu4 kiu4 seoi1 jiu3 hou2 do1 jan4 lik6 mat6 lik6.) eng:To construct a bridge requires lots of resources. yue:你完全係有破壞冇建設! (nei5 jyun4 cyun4 hai6 jau5 po3 waai6 mou5 gin3 cit3!) eng:You ruin everything and make no contribution.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77740,嚷:joeng6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:不停噉講嘢或者大叫 eng:shout zho:那些小孩不停地嚷著。 (naa5 se1 siu2 haai4 bat1 ting4 dei6 joeng6 zoek6.) yue:班細路起勢咁嘈生曬。 (baan1 sai3 lou6 hei2 sai3 gam2 cou4 saang1 saai3.) eng:Those kids keep on yelling.",,OK,未公開 7370,惦記:dim3 gei3,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:記掛) yue:掛住;記住 eng:to miss; to keep thinking about zho:父母就算在旅途中也會惦記著子女。 (fu6 mou2 zau6 syun3 zoi6 leoi5 tou4 zung1 jaa5 wui5 dim3 gei3 zoek6 zi2 neoi5.) yue:父母就算去緊旅行都會記掛啲仔女。 (fu6 mou2 zau6 syun3 heoi3 gan2 leoi5 hang4 dou1 wui5 gei3 gwaa3 di1 zai2 neoi2.) eng:Parents would keep thinking about their children even if they are travelling.",,OK,未公開 6882,捨不得:se2 bat1 dak1,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:即係#唔捨得 eng:to be reluctant to part with or give up; to hate to use zho:媽媽捨不得留下孩子們在香港,獨自去巴黎工作。 (maa4 maa1 se2 bat1 dak1 lau4 haa6 haai4 zi2 mun6 zoi6 hoeng1 gong2, duk6 zi6 heoi3 baa1 lai4 gung1 zok3.) yue:媽咪唔捨得留低啲仔女喺香港,自己去巴黎做嘢。 (maa1 mi4 m4 se2 dak1 lau4 dai1 di1 zai2 neoi2 hai2 hoeng1 gong2, zi6 gei2 heoi3 baa1 lai4 zou6 je5.) eng:The mother doesn't want to leave her children in Hong Kong while she works in Paris.",,OK,未公開 96854,"懶:laan2,讕:laan2","(pos:動詞) yue:扮做;自命 eng:in a pretentious manner; considering oneself yue:懶威 (laan2 wai1) eng:to pretend to be mighty yue:懶醒 (laan2 sing2) eng:to pretend to be smart yue:#懶闊佬 (laan2 fut3 lou2) eng:to pretend to be rich or powerful yue:唔識就唔好懶勁,#冇料扮四條! (m4 sik1 zau6 m4 hou2 laan2 ging6, mou5 liu2 baan6 sei3 tiu2) eng:Don't pretend to be smart, what a boastful bluff!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6611,攝錄:sip3 luk6,"(pos:動詞) yue:用相機、錄影機拍攝、紀錄畫面 eng:to record, to take photos, to capture video yue:戲院場內,嚴禁一切攝錄行為。 (hei3 jyun2 coeng4 noi6, jim4 gam3 jat1 cai3 sip3 luk6 hang4 wai4.) eng:All unauthorized recording are prohibited inside the theatre.",,OK,未公開 67851,出席:ceot1 zik6,"(pos:動詞)(sim:缺席) yue:(會議、課堂等)到場;出現;參與 eng:to be present at a meeting, conference, etc. yue:佢下個月會喺日本出席一個研討會。 (keoi5 haa6 go3 jyut6 wui5 hai2 jat6 bun2 ceot1 zik6 jat1 go3 jin4 tou2 wui2.) eng:He will attend a conference in Japan next month.",,OK,未公開 87223,責備:zaak3 bei6,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:斥責)(sim:責罵) yue:做錯嘢俾人鬧 eng:to rebuke; to reprimand; to scold zho:做錯事被老師責備。 (zou6 co3 si6 bei6 lou5 si1 zaak3 bei6.) yue:做錯嘢畀老師鬧。 (zou6 co3 je5 bei2 lou5 si1 naau6.) eng:The teacher rebuked me because I get into trouble.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 18342,點綴:dim2 zeoi6:dim2 zyut3,"(pos:動詞) yue:裝飾 eng:to decorate; to embellish; to adorn yue:呢本學術雜誌加咗好多彩色圖片做點綴。 (ni1 bun2 hok6 seot6 zaap6 zi3 gaa1 zo2 hou2 do1 coi2 sik1 tou4 pin2 zou6 dim2 zeoi6.) eng:Lots of colourful pictures are used as decoration in the academic journal.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71230,飛躍:fei1 joek3,"(pos:動詞) yue:#升幅 好大 eng:to leap; to advance greatly yue:中國經濟近年嚟飛躍增長。 (zung1 gwok3 ging1 zai3 gan6 nin4 lai4 fei1 joek3 zang1 coeng2.) eng:The economy of China has advanced greatly in recent years. ---- yue:#宣傳#口號,表示做得好、#進步、#領先 eng:used in the slogan, to outperform, improve, leap",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67014,搬運:bun1 wan6,"(pos:動詞) yue:將一啲重或者數量多嘅嘢由一個地方運送去另一個地方。用得呢個字,通常搬運嘅起點同終點都係有一定距離。 eng:to carry; to transport yue:呢間公司專門幫啲客搬運大型嘅傢具。 (ni1 gaan1 gung1 si1 zyun1 mun4 bong1 di1 hak3 bun1 wan6 daai6 jing4 ge3 gaa1 geoi6.) eng:This company specialises in transporting bulky furniture for its customers.",,OK,未公開 46718,復活:fuk6 wut6,"(pos:動詞)(sim:轉生)(sim:返生) yue:死咗之後以同一個軀殼重新獲得生命 eng:to bring back to life; to revive yue:#復活節 (fuk6 wut6 zit3) eng:Easter yue:仙女令王子復活。 (sin1 neoi2 ling6 wong4 zi2 fuk6 wut6.) eng:The fairy revived the prince.",,OK,未公開 86878,運用:wan6 jung6,"(pos:動詞) yue:用一件物件、一個人嘅特定條件或者能力去完成一件事 eng:to apply; to make use of yue:語文運用 (jyu5 man4 wan6 jung6) eng:use of language yue:運用呢條公式計三角形嘅面積。 (wan6 jung6 ni1 tiu4 gung1 sik1 gai3 saam1 gok3 jing4 ge3 min6 zik1.) eng:Use this formula to calculate the area of triangle.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 54946,累:leoi6,"(pos:動詞) yue:將唔屬於其他人嘅問題帶到去其他人身上,令其他人受到同樣壞處嘅困擾,唔止#麻煩 咁簡單 eng:to implicate sby; to cause trouble to yue:#累人累物 (leoi6 jan4 leoi6 mat6) eng:to cause trouble to the people around yue:累死我 (leoi6 sei2 ngo5) eng:to put me into a big trouble yue:你自己做錯嘢仲要累到人,搞錯! (nei5 zi6 gei2 zou6 co3 je5 zung6 jiu3 leoi6 dou2 jan4, gaau2 co3!) eng:You get into trouble and cause trouble to others, damn!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79129,流血:lau4 hyut3,"(pos:動詞) yue:有#血#流 出嚟,#出血 eng:to bleed yue:流血不止 (lau4 hyut3 bat1 zi2) eng:Can't stop the bleed yue:經期流太多血,好容易貧血。 (ging1 kei4 lau4 taai3 do1 hyut3, hou2 jung4 ji6 pan4 hyut3.) eng:Losing too much blood during periods can easily lead to anaemia. ---- yue:指代因#暴力 或#意外 而#受傷,亦指代暴力本身 eng:to shed blood, often due to violence or accident; also used to represent violence yue:流血衝突 (lau4 hyut3 cung1 dat6) eng:violent clashes; literally: blood-shedding clashes yue:男兒流血不流淚。 (naam4 ji4 lau4 hyut3 bat1 lau4 leoi6.) eng:A man shall shed blood rather than tears.",,OK,未公開 79777,朗讀:long5 duk6,"(pos:動詞) yue:大聲、清楚噉讀出嚟 eng:to read aloud; to read loudly and clearly yue:老師朗讀課文俾學生聽。 (lou5 si1 long5 duk6 fo3 man4 bei2 hok6 saang1 teng1.) eng:The teacher reads aloud the text for her students.",,OK,未公開 87510,掙扎:zang1 zaat3,"(pos:動詞) yue:被壓逼嘅一方作抵抗 eng:to struggle (physically) yue:垂死掙扎 (seoi4 sei2 zang1 zaat3) eng:to put up a last-ditch struggle ---- yue:好苦惱噉考慮一個決定 eng:to think hard (and indecisively) about a decision yue:我內心掙扎咗一陣,終於決定同佢表白。 (ngo5 noi6 sam1 zang1 zaat3 zo2 jat1 zan6, zung1 jyu1 kyut3 ding6 tung4 keoi5 biu2 baak6.) eng:After thinking indecisively about it for a while, I finally decided to confess my feelings. ---- yue:好辛苦噉嘗試克服困難 eng:to struggle (to overcome difficulties)",,OK,未公開 34526,剩下:sing6 haa6,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:剩低)(sim:剩返) yue:消除咗其他嘅部分後,仍然留低嘅 eng:to remain; to be left over zho:零食吃掉了,只剩下垃圾。 (ling4 sik6 hat3 diu6 liu5, zi2 sing6 haa6 laap6 saap3.) yue:零食食咗喇,剩低啲垃圾。 (ling4 sik6 sik6 zo2 laa3, sing6 dai1 di1 laap6 saap3.) eng:We ate the snacks, here is rubbish only.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 24226,協助:hip3 zo6,"(pos:動詞) yue:提供幫助;輔助 eng:to assist; to provide help yue:協助新來港人士融入社會 (hip3 zo6 san1 loi4 gong2 jan4 si6 jung4 jap6 se5 wui2) eng:to help new arrivals integrate into the community yue:麻煩你跟我哋返去協助調查。 (maa4 faan4 nei5 gan1 ngo5 dei6 faan1 heoi3 hip3 zo6 diu6 caa4.) eng:Please come with us and assist the investigation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87241,擲:zaak6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:用#手 將物件由近到遠咁拋出去 eng:to throw; to fling yue:擲骰仔 (zaak6 sik1 zai2) eng:to throw the dice yue:擲鐵餅 (zaak6 tit3 beng2) eng:to throw a discus",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71399,慌:fong1,"(pos:動詞)(ant:唔慌) yue:驚、擔心 eng:to fear; to be concerned yue:你咁趕做咩啫,你慌人哋唔等你咩? (nei5 gam3 gon2 zou6 me1 ze1. nei5 fong1 jan4 dei6 m4 dang2 nei5 me1?) eng:Why are you in a hurry? Why do you worry that they won't wait for you? yue:啲貨咁好賣,唔使慌賺唔到錢喎。 (di1 fo3 gam3 hou2 maai6, m4 sai2 fong1 zaan6 m4 dou2 cin2 wo3.) eng:The goods are selling so well, there's no need to fear that you cannot earn money.",,OK,未公開 7731,弱肉強食:joek6 juk6 koeng4 sik6,"(pos:語句) yue:喺自然嘅競爭之下,弱者就會俾強者消滅 eng:the strong survive, and the weak perish; eat or be eaten; literally: the meat of the weak is eaten by the strong yue:弱肉強食,你廢,咪會俾人淘汰囉,個社會就係噉㗎啦。 (joek6 juk6 koeng4 sik6, nei5 fai3, mai6 wui5 bei2 jan4 tou4 taai3 lo1, go3 se5 wui2 zai6 hai6 gam2 gaa3 laa1) eng:It's every man for himself. If you suck, you get eliminated. That's just how society works.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70147,"掉換:diu6 wun6,調換:diu6 wun6","(pos:動詞) yue:將你嘅嘢畀人,佢又將佢嘅嘢畀你,作為交換 eng:to exchange; to change; to swap yue:我家姐話鍾意我隻錶,所以我同佢掉換。 (ngo5 gaa1 ze1 waa6 zung1 ji3 ngo5 zek3 biu1, so2 ji3 ngo5 tung4 keoi5 diu6 wun6.) eng:My sister said she liked my watch, so she swapped it for my one.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70997,分辨:fan1 bin6,"(pos:動詞) yue:將分別揾出嚟,介定佢同另外一啲嘢之間嘅唔同 eng:to distinguish; to differentiate yue:分辨是非 (fan1 bin6 si6 fei1) eng:to differentiate between right and wrong yue:你能唔能夠分辨出邊個真邊個假? (nei5 nang4 m4 nang4 gau3 fan1 bin6 ceot1 bin1 go3 zan1 bin1 go3 gaa2?) eng:Can you distinguish which is real or fake?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86516,脱險:tyut3 him2,"(pos:動詞) yue:脱離危險 eng:to escape from danger; to be out of danger yue:醫生話佢已經脱險,情況穩定。 (ji1 sang1 waa6 keoi5 ji5 ging1 tyut3 him2, cing4 fong3 wan2 ding6.) eng:The doctor says he is out of danger and is stable now.",脫險,OK,未公開 87227,責罵:zaak3 maa6,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:責備) yue:用嚴厲嘅説話指責;同#鬧 eng:to scold; to rebuke; to blame zho:因為沒有交功課而被老師責罵。 (jan1 wai6 mut6 jau5 gaau1 gung1 fo3 ji4 bei6 lou5 si1 zaak3 maa6.) yue:因為冇交功課而畀老師鬧。 (jan1 wai6 mou5 gaau1 gung1 fo3 ji4 bei2 lou5 si1 naau6.) eng:I punished my teacher because I didn't hand in homework.",責駡,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107881,揾工:wan2 gung1,"(pos:動詞)(sim:揾嘢做) yue:#求職 eng:to seek a job yue:我揾工揾足半年,都未揾到。 (ngo5 wan2 gung1 wan2 zuk1 bun3 nin4, dou1 mei6 wan2 dou2.) eng:I have been seeking a job for half year, still got no luck.",搵工,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75547,開啓:hoi1 kai2,"(pos:動詞) yue:令機器由休息嘅狀態變做運作 eng:to turn on yue:部機會喺三分鐘後開啓。 (bou6 gei1 wui5 hai2 saam1 fan1 zung1 hau6 hoi1 kai2) eng:The machine will turn on after three minutes. ---- yue:打開某樣嘢,將佢由閂埋變做開 eng:to start; to open yue:呢個鎖可以防止細路隨便開啓。 (ni1 go3 so2 ho2 ji5 fong4 zi2 sai3 lou6 ceoi4 bin2 hoi1 kai2.) eng:This lock can prevent children to open easily. ---- yue:踏入一個未知嘅範圍 eng:to open up yue:呢件事為我哋開啓咗一個新世界。 (ni1 gin6 si6 wai6 ngo5 dei6 hoi1 kai2 zo2 jat1 go3 san1 sai3 gaai3.) eng:This opens up a new world for us.",開啟,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67952,磁碟:ci4 dip2,"(pos:名詞)(sim:floppy)(sim:軟碟)(img:https://cdn.pixabay.com/photo/2013/11/21/14/15/floppy-disk-214975_960_720.jpg) yue:泛指用電磁原理嚟儲資料嘅儲存裝置;通常指電腦嘅一種小型儲存裝置,係一隻圓形有磁性鍍膜嘅薄片,包響一個方形軟膠或硬膠套裏面,常見呎吋有3.5吋、5.25吋、8吋,容量由不足1Mb至數百Mb都有;自從#光碟 同#USB 手指出現之後,已經被淘汰 eng:magnetic storage, mostly refer to floppy disk yue:磁碟咁大塊,容量又細,依家仲有人用㗎咩? (ci4 dip2 gam3 daai6 faai3, jung4 loeng6 jau6 sai3, ji4 gaa1 zung6 jau5 jan4 jung6 gaa3 me1?) eng:Floppy disks are unwieldy and have small storage capacity. Does anybody still use them anyway?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4199,發抖:faat3 dau2,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:打冷震) yue:身體因為恐懼、緊張、寒冷或者憤怒而抖動 eng:(body) to shake because one is frightened, nervous, cold or angry zho:這裏實在太冷了,大家都在發抖。 (ze5 leoi5 sat6 zoi6 taai3 laang5 liu5, daai6 gaa1 dou1 zoi6 faat3 dau2.) yue:呢度實在太凍喇,大家都喺度打冷震。 (ni1 dou6 sat6 zoi6 taai3 dung3 laa3, daai6 gaa1 dou1 hai2 dou6 daa2 laang5 zan3.) eng:It's too cold here. Everyone is shaking.",,OK,未公開 75252,牽連:hin1 lin4,"(pos:動詞) yue:一件事嘅後果影響到另外嘅事同人;株連;連累 eng:to implicate sby; to be adversely involved in trouble yue:呢宗案件牽連好多人。 (ni1 zung1 on3 gin2 hin1 lin4 hou2 do1 jan4) eng:This case has embroiled many people.",,OK,未公開 75248,牽:hin1,"(pos:動詞) yue:用手引領某啲嘢;拉;同某啲嘢有住連繫 eng:to lead along by holding the hand; to pull yue:手牽手 (sau2 hin1 sau2) eng:hand in hand yue:#牽涉 (hin1 sip3) eng:to involve yue:#牽連 (hin1 lin4) eng:to implicate sby",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71577,富裕:fu3 jyu6,"(pos:形容詞) yue:形容物質充足 eng:prosperous; well-off yue:佢家境好富裕,住洋樓養番狗。 (keoi5 gaa1 ging2 hou2 fu3 jyu6, zyu6 joeng4 lau2 joeng5 faan1 gau2.) eng:He and his rich family live in a western-style family and keeps an exotic dog.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4916,濾水:leoi6 seoi2,"(pos:動詞) yue:將污染物由水入面篩走、吸走 eng:to filter water yue:#濾水器 (leoi6 seoi2 hei3) eng:water filter",,OK,未公開 73527,講述:gong2 seot6,"(pos:動詞) yue:將過去嘅經過或者虛構嘅故事用口語嚟轉述俾其他人 eng:to give an account of; to narrate yue:講述一個故事 (gong2 seot6 jat1 go3 gu3 si6) eng:to narrate a story yue:講述自己嘅過去 (gong2 seot6 zi6 gei2 ge3 gwo3 heoi3) eng:to give an account of one's past",,OK,未公開 68352,搓:co1:caai1,"(pos:動詞) yue:透過用手揸壓,或者將物件放喺兩隻手掌中間然後不斷打圈,改變物件形狀 eng:to rub something while applying pressure; to roll yue:將麪粉搓成小團狀 (zoeng1 min6 fan2 caai1 sing4 siu2 tyun4 zong6) eng:to roll the dough into small dough balls ---- yue:引申指施行心肺復甦法,即係#搓人,一般讀 caai1 eng:to perform cardiopulmonary resuscitation (usually read caai1) yue:搓起/搓贏 (caai1 hei2 / caai1 jeng4) eng:to successfully resuscitate i.e. achieve return of spontaneous circulation (ROSC) yue:搓唔起/搓輸 (caai1 m4 hei2 / caai1 syu1) eng:to fail resuscitation",,OK,未公開 87267,贊同:zaan3 tung4,"(pos:動詞) yue:#贊成、#同意 eng:to approve; to agree; to green-light yue:佢嘅改革贏得無數嘅贊同。 (keoi5 ge3 goi2 gaak3 jing4 dak1 mou4 sou3 ge3 zaan3 tung4) eng:He won endless endorsement for his reforms. yue:我好贊同你嘅講法。 (ngo5 hou2 zaan3 tung4 nei5 ge3 gong2 faat3.) eng:I totally agree with you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73028,檢查:gim2 caa4,"(pos:動詞) yue:仔細檢驗,睇下有冇唔尋常嘅地方 eng:to inspect; to examine yue:檢查行李 (gim2 caa4 hang4 lei5) eng:to inspect one's luggage yue:身體檢查 (san1 tai2 gim2 caa4) eng:health check yue:做完功課之後要檢查下有冇寫錯字。 (zou6 jyun4 gung1 fo3 zi1 hau6 jiu3 gin2 caa4 haa3 jau5 mou5 se2 co3 zi6.) eng:Check the words after you've done the homework.",,OK,未公開 82601,陪:pui4,"(pos:動詞) yue:同另一個人喺共同嘅空間,等佢冇咁寂寞 eng:to be someone's company; to accompany yue:我聽日冇嘢做,你可唔可以過嚟陪我呀? (ngo5 ting1 jat6 mou5 je5 zou6, nei5 ho2 m4 ho2 ji5 gwo3 lai4 pui4 ngo5 aa3?) eng:I'm free tomorrow. Can you come over and be my company? ---- yue:同另一個人一齊去一個地方,或者共同做一啲事,通常以嗰個人為主 eng:to go along with somebody yue:我陪你做功課吖! (ngo5 pui4 nei5 zou6 gung1 fo3 aa1!) eng:Let me accompany you to do your homework. yue:今朝我要陪阿媽去睇醫生,所以遲到。 (gam1 ziu1 ngo5 jiu3 pui4 aa3 maa1 heoi3 tai2 ji1 sang1, so2 ji5 ci4 dou3.) eng:This morning I had to accompany my mother to see a doctor, that's why I was late.",,OK,未公開 74428,捐:gyun1,"(pos:動詞) yue:將一啲嘢送俾陌生人,目的係幫助別人 eng:to donate yue:捐血 (gyun1 hyut3) eng:to donate blood yue:我捐咗啲舊衫俾慈善機構。 (ngo5 gyun1 zo2 di1 gau6 saam1 bei2 ci4 sin6 gei1 kau3.) eng:I donated so old clothes to the charity. ---- yue:縮埋個身去行入一個狹窄嘅空間嘅動作 eng:to get into; to make one's way into yue:捐山窿 (gyun1 saan1 lung1) eng:to make one's way through a cave",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68442,唱:coeng3,"(pos:動詞) yue:依照樂曲發聲;用人聲發出旋律 eng:to sing yue:#獨唱 (duk6 coeng3) eng:solo singing yue:#合唱 (hap6 coeng3) eng:to sing in a chorus yue:佢#唱歌 好難聽。 (keoi5 coeng3 go1 hou2 naan4 teng1.) eng:He sings awfully. yue:我聽唔清佢唱緊乜。 (ngo5 teng1 m4 cing1 keoi5 coeng3 gan2 mat1.) eng:I can't hear clearly what she is singing. ---- yue:四處宣揚 eng:to spread yue:佢前妻唱佢打女人。 (keoi5 cin4 cai1 coeng3 keoi5 daa2 neoi5 jan2.) eng:His ex-wife spread a rumour that he beat women.",,OK,已公開 97730,轉:zyun3,"(pos:量詞) yue:#輪;計算重複做同一件事嘅次數;好少用喺正式事宜上高 eng:round; rarely used in formal occasions yue:尾轉 (mei3 zyun3) eng:last round yue:今朝揸咗三轉咋,冇乜人上車啊。 (gam1 ziu1 zaa1 zo2 saam1 zyun3 zaa3, mou5 mat1 jan4 soeng5 ce1 aa3.) eng:I've driven for only 3 turns this morning. Not many people have taken the rides. ---- yue:每某一段時間#運轉 嘅次數,通常都係每分鐘嘅運轉次數 eng:number of revolutions (usually per minute if not stated otherwise) yue:部洗衣機最高1000轉。 (bou6 sai2 ji1 gei1 zeoi3 gou1 jat1 cin1 zyun3.) eng:This washing machine has a maximum rpm of 1000. yue:要發揮部車嘅最大性能,就要踩到11000轉先轉波。 (jiu3 faat3 fai1 bou6 ce1 ge3 zeoi3 daai6 sing3 nang4, zau6 jiu3 caai2 dou3 maan6 jat1 zyun3 sin1 zyun3 bo1.) eng:To maximise the performance of this car, only change the gear when the engine hits 11000 rpm.",,OK,已公開 87190,炸:zaa3,"(pos:動詞) yue:一種烹調方法;將啲食物擺落#滾#油 到,快速噉煮熟;煮出嚟嘅嘢食表皮通常呈金黃色,口感香脆 eng:to deep-fry yue:油炸 (jau6 zaa3) eng:to deep-fry in oil yue:炸雞 (zaa3 gai1) eng:fried chicken yue:炸髀 (zaa3 bei2) eng:fried chicken leg yue:食太多炸嘢會熱氣。 (sik6 taai3 do1 zaa3 je5 wui5 jit6 hei3.) eng:Eating too much deep-fried food builds up 'interior heat'. ---- yue:用#炸藥 移除或者拆除一啲嘢 eng:to demolish with explosives; to blow up yue:#爆炸 (baau3 zaa3) eng:to explode yue:#炸彈 (zaa3 daan2) eng:bomb yue:咁多位鄉親父老,佢哋話要炸咗座山佢喎。 (gam3 do1 wai2 hoeng1 can1 fu6 lou5, keoi5 dei6 waa6 jiu3 zaa3 zo2 zo6 saan1 keoi5 wo3.) eng:Fellow villagers, they said they would blow up the hill!",,OK,未公開 69579,得切:dak1 cit3,"(pos:詞綴)(ant:唔切) yue:限時內完成,通常時間有啲急趕 eng:in time; just in time yue:你今日趕唔趕得切返學啊? (nei5 gam1 jat6 gon2 m4 gon2 dak1 cit3 faan1 hok6 aa3?) eng:Did you made it in time to school today? yue:份計劃書下星期要交,你做唔做得切㗎? (fan6 gai3 waak6 syu1 haa6 sing1 kei4 jiu3 gaau1, nei5 zou6 m4 zou6 dak1 cit3 gaa3?) eng:The proposal has to be submitted next week, are you able to finish it in time?",,OK,已公開 44250,抵:dai2,"(pos:語素) yue:#阻止、#擋 eng:to resist; to withstand yue:抵擋 (dai2 dong2) eng:to resist yue:面對暴力,抵抗係必須嘅。 (min6 deoi3 bou6 lik6, dai2 kong3 hai6 bit1 seoi1 ge3.) eng:It's necessary to resist when you are facing violence. ---- yue:#到達 eng:arrive yue:#抵埗 (dai2 bou6) eng:arrival yue:我哋已經抵達目的地嘞。 (ngo5 dei6 ji5 ging1 dai2 daat6 muk6 dik1 dei6 laak3.) eng:We've arrived at the destination. ---- yue:#支撐、#忍受 eng:to bear; endure yue:#抵頸唔住 (dai2 geng2 m4 zyu6) eng:can't help but yue:#唔抵得 (m4 dai2 dak1) eng:to find something unbearable",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74511,"下巴:haa6 paa4,下扒:haa6 paa4","(pos:名詞) yue:嘴下面嘅部分;#下顎(量詞:個) eng:chin; lower jaw yue:#雙下巴 (soeng1 haa6 paa4) eng:double chin yue:笑#甩下巴 eng:dislocate the jaw from laughing yue:下巴留鬚 (haa6 paa4 lau4 sou1) eng:to grow a beard on one's chin",,OK,已公開 72617,跟蹤:gan1 zung1,"(pos:動詞) yue:秘密咁跟住一個人 eng:to follow the track of; to shadow; to follow on the heels of someone yue:畀狗仔隊跟蹤 (bei2 gau2 zai2 deoi2 gan1 zung1) eng:to be closely followed by paparazzi",,OK,未公開 75407,可信:ho2 seon3,"(pos:形容詞) yue:信得過嘅;有保證嘅 eng:credible; convincing; believable yue:呢個統計數字可唔可信㗎? (ni1 go3 tung2 gai3 sou3 zi6 ho2 m4 ho2 seon3 gaa3?) eng:Is this statistic authentic?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70931,發售:faat3 sau6,"(pos:動詞) yue:令一啲嘢可以用錢買 eng:to put on sale yue:門票喺網上公開發售。 (mun4 piu3 hai2 mong5 soeng6 gung1 hoi1 faat3 sau6.) eng:Tickets are selling on-line publicly.",,OK,未公開 63906,製作:zai3 zok3,"(pos:動詞) yue:整一啲嘢出嚟,特別係文化、藝術嘅嘢,有時亦都會指食物 eng:to make; to produce (art, food, etc.) yue:嚟緊有個工作坊教人製作甜品,你有無興趣? (lai4 gan2 jau5 go3 gung1 zok3 fong1 gaau3 jan4 zai3 zok3 tim4 ban2, nei5 jau4 mou5 hing3 ceoi3?) eng:There is a workshop that teaches people to make dessert, do you interested?",,OK,未公開 63766,讚賞:zaan3 soeng2,"(pos:動詞) yue:對人嘅行為或者能力表示#欣賞 eng:to compliment; to appreciate yue:好多老闆都讚賞佢嘅才幹。 (hou2 do1 lou5 baan2 dou1 zaan3 soeng2 keoi5 ge3 coi4 gon3.) eng:His talents are much appreciated by his bosses.",,OK,未公開 97325,鈎:ngau1,"(pos:動詞) yue:用鈎狀物去吊起、拖動物件 eng:(verb)to hook - using a hook or hook like object to hang up or pull away something yue:鈎起 (ngau1 hei2) eng:to hook up yue:鈎走 (ngau1 zau2) eng:to hook away yue:鈎爛 (ngau1 laan6) eng:snagged yue:鈎住條欄杆 (ngau1 zyu6 tiu4 laan4 gon1) eng:Hook it to the fence. yue:我件冷衫俾粒釘鈎爛咗。 (ngo5 gin6 laang1 saam1 bei2 lap1 deng1 ngau1 laan6 zo2.) eng:My sweater was snagged by a nail.",鉤,OK,未公開 78268,願意:jyun6 ji3,"(pos:動詞) yue:有感情、符合自己心意嘅同意 eng:to be willing yue:我梗係願意嫁畀你,雖則你係個死窮鬼。 (ngo5 gang2 hai6 jyun6 ji3 gaa3 bei2 nei5, seoi1 zak1 nei5 hai6 go3 sei2 kung4 gwai2.) eng:Of course, I am willing to marry you. I don't care how dirt poor you are. yue:我願意照顧你一生一世。 (ngo5 jyun6 ji3 ziu3 gu3 nei5 jat1 sang1 jat1 sai3.) eng:I will take care of you forever.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 59016,塞:sak1:zat1,"(pos:動詞) yue:迫一啲嘢進入一個比較細嘅空間 eng:to stuff, to squish, to exert a force on an object to enter a comparatively smaller space yue:你幫我用棉花塞滿個樽吖。 (nei5 bong1 ngo5 jung6 min4 faa1 sak1 mun5 go3 zeon1 aa1.) eng:Could you help me stuff the bottle by those cotton balls? yue:我啲耳屎塞住晒聽唔到嘢。 (ngo5 di1 ji5 si2 sak1 zyu6 saai3 teng1 m4 dou2 je5.) eng:My ear is full of wax so I cannot hear clearly. ---- yue:令一啲嘢停滯不前 eng:to stop or to block something from having the inertia of going forward yue:#堵塞 (dou2 sak1) eng:to block yue:而家放工時間,唔好企喺度等人塞住晒啲人流啦。 (ji4 gaa1 fong3 gung1 si4 gaan3, m4 hou2 kei5 hai2 dou6 dang2 jan4 sak1 zyu6 saai3 di1 jan4 lau4 laa1.) eng:It's rush hours now, don't stand here and block the flow.",,OK,未公開 80000,聯盟:lyun4 mang4,"(pos:名詞) yue:組織或者國家之間簽署條約,綁成軍事,經濟,政治或者貿易共同體(量詞:個) eng:alliance; coalition yue:軍事聯盟 (gwan1 si6 lyun4 mang4) eng:military alliance yue:國際聯盟 (gwok3 zai3 lyun4 mang4) eng:the League of Nations yue:結成聯盟 (git3 sing4 lyun4 mang4) eng:to form an alliance",,OK,未公開 83794,石油:sek6 jau4,"(pos:名詞) yue:一種#化石燃料,係黑色好杰嘅#液體,係一種非可再生能源;強調係未經提煉嘅時候會叫#原油(量詞:桶) eng:oil; petroleum yue:石油儲量 (sek6 jau4 cyu5 loeng6) eng:oil deposit yue:開採石油 (hoi1 coi2 sek6 jau4) eng:crude oil extraction",,OK,未公開 74490,下降:haa6 gong3,"(pos:動詞)(sim:上升) yue:位置向下改變 eng:to fall downwards (physically); to descend yue:冷空氣下降 (laang5 hung1 hei3 haa6 gong3) eng:cold air flows downwards ---- yue:數值變細;程度變低; eng:(of a metric) to fall in value; to drop; to decline yue:今年嘅綜合消費物價指數持續下降。 (gam1 nin2 ge3 zung1 hap6 siu1 fai3 mat6 gaa3 zi2 sou3 ci4 zuk6 haa6 gong3) eng:This year's consumer price index has been continuously dropping. yue:預測聽日氣温會下降至攝氏五度。 (jyu6 caak1 ting1 jat6 hei3 wan1 wui5 haa6 gong3 zi3 sip3 si6 ng5 dou6) eng:The forecast is that tomorrow's temperature will drop to 5 degrees Celsius.",,OK,未公開 85151,上升:soeng6 sing1,"(pos:動詞)(ant:下降) yue:數字變大;程度變高;位置向上改變 eng:to rise; to go up; to increase yue:熱空氣上升 (jit6 hung1 hei3 soeng6 sing1) eng:hot air flows upward yue:樓價上升咗百分之五。 (lau4 gaa3 soeng6 sing1 zo2 baak3 fan6 zi1 ng5.) eng:There has been a five-percent increase in property prices. yue:失業率預期仲會上升。 (sat1 jip6 leot2 jyu6 kei4 zung6 wui5 soeng5 sing1.) eng:The unemployment rate is expected to increase further.",,OK,未公開 67918,池塘:ci4 tong4,"(pos:名詞) yue:有水積存嘅坑(量詞:個/眼/片) eng:pond yue:池塘裏面啲魚顏色好靚呀! (ci4 tong4 leoi5 min6 di1 jyu2 ngaan4 sik1 hou2 leng3 aa3!) eng:The fish in the pond are very colourful!",,OK,未公開 3141,美景:mei5 ging2,"(pos:名詞) yue:美好嘅風景 eng:beautiful scenery yue:#良辰美景 (loeng4 san4 mei5 ging2) eng:good time and beautiful scenery",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66841,保障:bou2 zoeng3,"(pos:動詞)(sim:保護) yue:令一啲權利、自由同安全唔會被剝削或者損害 eng:to protect; to safeguard yue:保障新聞自由 (bou2 zoeng3 san1 man4 zi6 jau4) eng:to uphold the freedom of the press",,OK,未公開 85725,提前:tai4 cin4,"(pos:動詞) yue:將活動嘅舉行日期或者時間改做早啲 eng:to shift to an earlier date; to advance yue:活動將會提前舉行。 (wut6 dung6 zoeng1 wui5 tai4 cin4 geoi2 hang4.) eng:The activity will be held at an earlier date. ---- yue:喺一樣嘢應該做之前就做定先 eng:to do something in advance; to do something ahead of time yue:提前完成功課 (tai4 cin4 jyun4 sing4 gung1 fo3) eng:to complete the assignments in advance",,OK,未公開 74732,砍:ham2,"(pos:動詞) yue:用利器將物件大力噉劈斷 eng:to cut; to chop yue:政府#漏夜 砍咗幾樖老樹。 (zing3 fu2 lau6 je6 ham2 zo2 gei2 po1 lou5 syu6) eng:The government cut down a few old trees overnight.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 27869,擴建:kwong3 gin3:kwok3 gin3,"(pos:動詞) yue:將原有物件或者建築物加大空間面積 eng:to extend a place yue:擴建工程 (kwong3 gin3 gung1 cing4) eng:extension project",,OK,未公開 73046,肩:gin1,"(pos:名詞) yue:同#膊頭 eng:shoulder yue:#五十肩 (ng5 sap6 gin1) eng:frozen shoulder; adhesive capsulitis yue:#肩膀 (gin1 bong2) eng:shoulder",,OK,未公開 64681,指揮:zi2 fai1,"(pos:名詞) yue:發號施令、提供#指示 嘅人 eng:director; commander yue:將軍係士兵嘅指揮。 (zoeng3 gwan1 hai6 si6 bing1 ge3 zi2 fai1.) eng:A general is the director of soldiers. ---- yue:帶領#樂團、#合唱團 演奏嘅人(量詞:個) eng:(of choir, orchestras) conductor yue:合唱團指揮 (hap6 coeng3 tyun4 zi2 fai1) eng:choirmaster",,OK,未公開 75366,曉得:hiu2 dak1,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:即係#識 得 eng:to know; to be able to yue:你曉得張師奶這個人嗎?(你識唔識張師奶?) eng:Do you know Mrs. Cheung?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72855,記:gei3,"(pos:動詞) yue:對之前遇到嘅嘢有印象同埋意識 eng:to remember; to bear in mind; to recall yue:記得 (gei3 dak1) eng:to remember yue:記住 (gei3 zyu6) eng:to remember; to bear in mind yue:記錯 (gei3 co3) eng:to misremember yue:唔記得 (m4 gei3 dak1) eng:to forget yue:大家請記住我哋今日上堂學咗嘅嘢。 (daai6 gaa1 cing2 gei3 zyu6 ngo5 dei6 gam1 jat6 soeng5 tong4 hok6 zo2 ge3 je5.) eng:Everyone please remember what we've learnt in class today. yue:對唔住呀,我唔記得咗你個名。 (deoi3 m4 zyu6 aa3, ngo5 m4 gei3 dak1 zo2 nei5 go3 meng2.) eng:Sorry, I forgot what your name was. ---- yue:將歷史或者意念保存喺記憶以外嘅媒介,等之後有得參考,唔會唔記得 eng:to record; to make a note of; to mark down; to note down for future reference and not forget yue:記錄 (gei3 luk6) eng:to record yue:記低 (gei3 dai1) eng:to make a note of; to mark down; to note down yue:我哋會記低今日開會討論過嘅嘢。 (ngo5 dei6 wui5 gei3 dai1 gam1 jat6 hoi1 wui2 tou2 leon6 gwo6 ge3 je5.) eng:We will note down what we've discussed during today's meeting.",,OK,未公開 80558,味道:mei6 dou6,"(pos:名詞) yue:物質喺#口 入面刺激#味蕾 嘅感受(量詞:種/樣) eng:taste; flavour yue:好味道。 (hou2 mei6 dou6.) eng:(It's) tasty. yue:味道唔錯。 (mei6 dou6 m4 co3.) eng:The taste is not bad. ---- yue:(通常係#痛苦 嘅)感覺 eng:(usually bitter) taste (of certain experience) yue:陣間返到去你就知味道。 (zan6 gaan1 faan1 dou3 heoi3 nei5 zau6 zi1 mei6 dou6.) eng:When we get back, you'll taste it (the ""it"" is likely to be some sort of punishment). ---- yue:款式 eng:style yue:古老味道 (gu2 lou5 mei6 dou6) eng:old style yue:呢碟餸好有家嘅味道。 (ni1 dip6 sung3 hou2 jau5 gaa1 ge3 mei6 dou6.) eng:This dishes is homemade style.",,OK,未公開 69780,地帶:dei6 daai3,"(pos:名詞) yue:範圍 (量詞:個) eng:zone; region; district yue:危險地帶,閒人勿進。 (ngai4 him2 dei6 daai3, haan4 jan4 mat6 zeon3.) eng:Danger zone. No trespasser allowed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104115,浸:zam6,"(pos:動詞) yue:(指水)淹沒 eng:to drown yue:#浸親 (zam6 can1) eng:to be drowned yue:個池咁深會浸死細路。 (go3 ci4 gam3 sam1 wui5 zam6 sei2 sai3 lou6.) eng:The pool is so deep that it may drown kids. yue:啲水浸過食材,煲十分鐘就食得。 (di1 seoi2 zam3 gwo3 sik6 coi4, bou1 sap6 fan1 zung1 zau6 sik6 dak1.) eng:The water drowns the ingredients and boils for 10 minutes, done.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80125,罵:maa6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#鬧;怪責 eng:to scold yue:#咒罵 (zau3 maa6) eng:to curse and swear zho:媽媽罵我了。 (maa1 maa1 maa6 ngo5 liu5.) yue:阿媽鬧我。 (aa3 maa1 nau6 ngo5.) eng:Mom punished me.",駡,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80301,默書:mak6 syu1,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:用嚟訓練學生寫字嘅教學方法,分做#讀默 同#背默 兩種 eng:dictation yue:默書唔合格嘅人要補默。 (mak6 syu1 m4 hap6 gaak3 ge3 jan4 jiu3 bou2 mak6.) eng:People who fail the dictation should re-dictation.",,OK,未公開 40904,變化:bin3 faa3,"(pos:名詞) yue:當一啲事物產生新嘅狀況嘅時候 eng:change; transformation; variation; an alteration in the state of an object yue:冰遇上熱力嘅時候佢嘅形態會有變化。 (bing1 jyu6 soeng5 jit6 lik6 ge3 si4 hau6 keoi5 ge3 jing4 taai3 wui5 jau5 bin3 faa3.) eng:When ice meets heat, its state will change. yue:呢五十年真係有好大變化。 (ni1 ng5 sap6 nin4 zan1 hai6 jau5 hou2 daai6 bin3 faa3.) eng:There has been a great deal of change over the past 50 years. ---- yue:(語言學)詞語喺用途同定義上嘅轉變 eng:(linguistics) change in the form of a word; conjugation; inflection yue:動詞變化 (dung6 ci4 bin3 faa3) eng:verb conjugation yue:詞形變化 (ci4 jing4 bin3 faa3) eng:inflection",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72611,跟隨:gan1 ceoi4,"(pos:動詞) yue:持續咁響一樣嘢嘅後邊行走 eng:to follow in a physical sense zho:這隻狗跟隨著主人。 (ze2 zek3 gau2 gan1 ceoi4 zoek3 zyu2 jan4) yue:隻狗跟實個主人。 (zek3 gau2 gan1 sat6 go3 zyu2 jan4) eng:The dog follows its master. ---- yue:#順從 一個人嘅#旨意 eng:to comply with an order, decree, instructions, etc. yue:我會跟隨佢嘅教誨。 (ngo5 wui5 gan1 ceoi4 keoi5 ge3 gaau3 fui3) eng:I will follow his guidance.",,OK,未公開 86081,挑選:tiu1 syun2,"(pos:動詞)(sim:揀) yue:經過深思後選擇 eng:to choose; to select; to pick out yue:所有人都係由佢挑選出嚟嘅。 (so2 jau5 jan4 dou1 hai6 jau4 keoi5 tiu1 syun2 ceot1 lai4 ge3) eng:All of them are chosen by him. yue:餐廳挑選咗最好嘅食材。 (caan1 teng1 tiu1 syun2 zo2 zeoi3 hou2 ge3 sik6 coi4.) eng:The restaurant selected the best ingredients.",,OK,未公開 64682,指揮:zi2 fai1,"(pos:動詞) yue:發號施令、指示其他人#行動 eng:to direct; to command yue:呢次掃毒行動係由陳警司指揮嘅。 (ni1 ci3 sou3 duk6 hang4 dung6 hai6 jau4 can4 ging2 si1 zi2 fai1 ge3.) eng:The anti-drug raid was directed by Mr. Chan, the superintendent of police.",,OK,未公開 40215,"廹:baak1,啪:baak1","(pos:動詞) yue:令到一樣嘢發出「廹」一聲。 eng:to make a ""bark"" or ""pop"" sound, by stretching the finger, unsnapping a snap fastener, or popping bubble wrap yue:廹手指 (baak1 sau2 zi2) eng:to crack one's fingers yue:廹 #廹鈕 (baak1 baak1 nau2) eng:to fasten a press-stud yue:#啪啪紙 (baak1 baak1 zi2) eng:bubble wrap",,OK,未公開 7017,"抽簽:cau1 cim1,抽籤:cau1 cim1","(pos:動詞) yue:喺神廟中抽取刻有記號嘅竹籤,以占卜吉凶 eng:to draw lots to divine ---- yue:難以解決或分配嘅時候,喺物件上做暗號,再從中抽取嚟決定 eng:to draw lots to aid decision making when confronted with a difficult problem (e.g. in determining how to assign roles/responsibilities among a group) yue:我哋抽簽決定邊個打龍門。 (ngo5 dei6 cau1 cim1 kyut3 ding6 bin1 go3 daa2 lung4 mun4.) eng:Let us draw lots to determine who will be the goalkeeper. yue:佢哋抽籤決定邊個走先。 (keoi5 dei6 cau1 cim1 kyut3 ding6 bin1 go3 zau2 sin1.) eng:They drew lots to decide who would go first.",,OK,未公開 79604,聊天:liu4 tin1,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#傾計 eng:to chat yue:#聊天室 (liu4 tin1 sat1) eng:chatroom zho:我跟同學聊天。 (ngo5 gan1 tung4 hok6 liu4 tin1.) yue:我同同學傾偈。 (ngo5 tung4 tung4 hok6 king1 gai2.) eng:I chat with a classmate.",,OK,未公開 51911,憂:jau1,"(pos:動詞) yue:覺得#擔心;有文言文色彩嘅講法,書面語成日用 eng:to worry; to be anxious yue:憂柴憂米 (jau1 ci4 jau1 mai5) eng:worry about life yue:有咁多錢喺手,老咗真係唔使憂! (jau5 gam3 do1 cin2 hai2 sau2, lou5 zo2 zan1 hai6 m4 sai2 jau1!) eng:So much money, get old no worries!",,OK,未公開 89478,中毒:zung3 duk6,"(pos:動詞) yue:吸收咗有毒物質或者#毒藥,令身體不適、出現問題 eng:to suffer from poisoning; to absorb toxins or poisins resulting in adverse effects yue:食物中毒 (sik6 mat6 zung3 duk6) eng:food poisoning yue:一氧化碳中毒 (jat1 joeng5 faa3 taan3 zung3 duk6) eng:carbon monoxide poisoning ---- yue:電腦或者手機等電子產品畀惡意#軟件 入侵 eng:to be infected by malware yue:我部電腦中咗毒,而家開唔到。 (ngo5 bou6 din6 nou5 zung3 zo2 duk6, ji4 gaa1 hoi1 m4 dou2.) eng:My computer is infected by malware, I can't turn it on now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85925,添:tim1,"(pos:動詞)(sim:加) yue:#增加 一樣嘢嘅數量;令到數量多咗 eng:to add; to increase yue:唔該幫我添飯吖。 (m4 goi1 bong1 ngo5 tim1 faan6 aa1.) eng:Please give me some more rice. yue:隨心添啲香油錢就得喇。 (ceoi4 sam1 tim1 di1 hoeng1 jau4 cin2 zau6 dak1 laa3.) eng:It is fine to donate some money for worship as much as you like.",,OK,未公開 104789,斷:dyun3:dyun6,"(pos:動詞) yue:依據、按照某啲準則行事;按某個份量去估算 eng:to work in accordance with, according to (some norms); to count by a certain unit yue:#斷估 (dyun3 gu2) eng:by blind guess yue:斷斤賣、斷件計、斷磅秤 (dyun3 gan1 maai5, dyun3 gin6 gai3, dyun3 bong6 cing3.) eng:to sell by kilogram, to count by piece, to weight by pound yue:呢間財務公司啲利息斷日計,#利疊利 好#甘 㗎。 (ni1 gaan1 coi4 mou6 gung1 si1 di1 lei6 sik1 dyun3 jat6 gai3, lei6 daap6 lei6 hou2 gam1 gaa3.) eng:This loan company count the rate day by day, the rate multiple on rate can make the debt very heavy. ---- yue:強制、用力、並#擺明 咁去做 eng:to do forcefully and openly yue:斷搶 eng:to scramble openly and forcefully",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4519,獨奏:duk6 zau3,"(pos:動詞) yue:淨係得一個演奏者嘅表演,包括演奏樂器或者唱歌 eng:(music) to solo yue:佢會喺個台度獨奏。 (keoi5 wui5 hai2 go3 toi4 dou6 duk6 zau3.) eng:He is going to solo on stage. yue:下一個表演係鋼琴獨奏。 (haa6 jat1 go3 biu2 jin2 hai6 gong3 kam4 duk6 zau3.) eng:The next performance is piano solo.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83125,伸縮:san1 suk1,"(pos:動詞) yue:伸長同縮短 eng:to lengthen and shorten; retractable yue:視障人士用嘅手杖係可以伸縮㗎。 (si6 zoeng3 jan4 si6 jung6 ge3 sau2 zoeng6 hai6 ho2 ji5 san1 suk1 gaa3.) eng:Canes used by the visually impaired are retractable.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 65978,組織:zou2 zik1,"(pos:動詞) yue:為咗某啲目標而組成團體 eng:to organise a group of people so as to achieve some end yue:一班義工組織咗一個長者探訪團。 (jat1 baan1 ji6 gung1 zou2 zik1 zo2 jat1 go3 zoeng2 ze2 taam3 fong2 tyun4.) eng:A group of volunteers organised a visit to the elderly's homes. ---- yue:#整理、#編排 事物嘅#條理 eng:to arrange something in a more orderly fashion; to organise yue:考生有幾分鐘時間組織發言內容。 (haau2 sang1 jau5 gei2 fan1 zung1 si4 gaan3 zou2 zik1 faat3 jin4 noi6 jung4.) eng:Candidates have a couple of minutes to organise the content of their speech. yue:你組織下思路先好講嘢。 (nei5 zou2 zik1 haa5 si1 lou6 sin1 hou2 gong2 je5.) eng:You should think before you speak.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86709,餵:wai3,"(pos:動詞) yue:將食物送到人、動物嘅嘴前面 eng:to feed, especially babies or animals yue:餵奶 (wai3 naai5) eng:to feed a baby on milk yue:餵狗 (wai3 gau2) eng:to feed a dog",,OK,未公開 82286,疲弱:pei4 joek6,"(pos:形容詞) yue:經濟指標、物價、需求等下跌、低落 eng:weak (economy, price) yue:港元持續疲弱 (gong2 jyun4 ci4 zuk6 pei4 joek6) eng:HKD stays weak ---- yue:精神唔好,攰 eng:weak, tired yue:佢通咗三晚頂,而家好疲弱。 (keoi5 tung1 zo2 saam1 maan5 deng2, ji4 gaa1 hou2 pei4 joek6.) eng:He works for over 3 nights, and he is very tired now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73026,撿:gim2,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:即係#執 eng:to pick up zho:鑽石戒指掉在街上,怎麼可能撿得了呢? (zyun3 sek6 gaai3 zi2 diu6 zoi6 gaai1 soeng6, zam2 mo1 ho2 nang4 gim2 dak1 wui4 loi4 ne?) yue:鑽石戒指跌咗喺街度,有咩可能執得返吖? (zyun3 sek6 gaai3 zi2 dit3 zo2 hai2 gaai1 dou6, jau5 me1 ho2 nang4 zap1 dak1 faan1 aa1?) eng:It will not be possible to get your diamond ring back because you lost it on the street.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104646,灑:saa2,"(pos:動詞) yue:令水#噴 出嚟嘅時候散開來 eng:to sprinkle; to spray yue:灑水落花叢度。 (saa2 seoi2 lok6 faa1 cung4 dou6.) eng:spray water into the flower bush",,OK,未公開 82864,撒嬌:saat3 giu1,"(pos:動詞)(sim:詐嗲) yue:形容小動物、小朋友或女性嘗試表現出可愛嘅模樣,以獲取某人嘅關注或佢哋想要嘅嘢 eng:(of pets, children or women) to try to act adorable in order to get attention or something they want yue:呢個女仔好鐘意喺佢男朋友面前撒嬌。 (ni1 go3 neoi5 zai2 hou2 zung1 ji3 hai2 keoi5 naam4 pang4 jau5 min6 cin4 saat3 giu1) eng:This girl loves to act cute in front of her boyfriend. yue:個小朋友因為想買玩具而係噉向媽媽撒嬌。 (go3 siu2 pang4 jau5 jan1 wai6 soeng2 maai5 wun6 geoi6 ji4 hai6 gam2 hoeng3 maa4 maa1 saat3 giu1.) eng:The kid acts cute in front of his mom because he wants a toy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 58108,盼望:paan3 mong6,"(pos:動詞) yue:懇切咁期望 eng:hope for; look forward to yue:小明已經失蹤咗成個星期,佢屋企人每日都盼望佢可以平安返屋企。 (siu2 ming4 ji5 ging1 sat1 zung1 zo2 seng4 go3 sing1 kei4, keoi5 uk1 kei2 jan4 mui5 jat6 dou1 paan3 mong6 keoi5 ho2 ji5 ping4 on1 faan1 uk1 kei2.) eng:Siuming has been missing for a week, his family is hoping that he can come back safe and sound",,OK,未公開 82162,盼:paan3,"(pos:動詞) yue:衷心#期望 eng:to yearn yue:盼望 (paan3 mong6) eng:hope for yue:我盼個本書出版盼咗好耐啦! (ngo5 paan3 go3 bun2 syu1 ceot1 baan2 paan3 zo2 hou2 noi6 laa1!) eng:I have yearned for the publication of that book for ages!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 58663,碰撞:pung3 zong6,"(pos:動詞) yue:兩個實體移動嘅時候掂到對方,力度唔輕 eng:to collide; to hit yue:喺球賽中,球員難免互相碰撞。 (hai2 kau4 coi3 zung1, kau4 jyun4 naan4 min5 wu6 soeng1 pung3 zong6.) eng:In ball sports players will inevitably collide with each other. yue:十字路口有兩車碰撞。 (sap6 zi6 lou6 hau2 jau5 loeng5 ce1 pung3 zong6.) eng:At the crossroads two vehicles collided.",,OK,未公開 82607,陪同:pui4 tung4,"(pos:動詞) yue:陪住一齊做一樣嘢或活動 eng:to accompany yue:喺老師嘅陪同下,學生可以自由參觀展覽館。 (hai2 lou5 si1 ge3 pui4 tung4 haa6, hok6 saang1 ho2 ji5 zi6 jau4 caam1 gun1 zin2 laam5 gun2.) eng:Accompanied by the teacher, students are welcome to walk around freely in the exhibition hall. yue:呢個電視節目要有家長陪同先可以收睇。 (ni1 go3 din6 si6 zit3 muk6 jiu3 jau5 gaa1 zoeng2 pui4 tung4 sin1 ho2 ji5 sau1 tai2.) eng:Accompanied by the parents, children can watch this TV programme.",,OK,未公開 78578,拒絕:keoi5 zyut6,"(pos:動詞) yue:明確咁表示唔同意 eng:to refuse; to reject; to explicitly decline yue:拒絕同警方合作 (keoi5 zyut6 tung4 ging2 fong1 hap6 zok3) eng:to refuse to cooperate with the police yue:拒絕無理要求 (keoi5 zyut6 mou4 lei5 jiu1 kau4) eng:to reject unreasonable requests yue:我同佢表白,佢拒絕咗我。 (ngo5 tung4 keoi5 biu2 baak5, keoi5 keoi5 zyut6 zo2 ngo5!) eng:I revealed my feelings to him, but he rejected me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 30692,抹:mut3:maat3:mut6,"(pos:動詞) yue:將平面覆蓋喺表面,喺上高出力,沿住表面移動,清除表面嘅污糟嘢或者水份 eng:to wipe; to dust off; to erase yue:抹枱 (mut3 toi2) eng:to wipe the table yue:抹窗 (mut3 coeng1) eng:to wipe the window yue:抹地 (mut3 dei2) eng:to wipe the floor yue:抹手 (maat3 sau2) eng:to wipe hands",,OK,未公開 85435,"宣佈:syun1 bou3,宣布:syun1 bou3","(pos:動詞) yue:正式而公開噉講一個消息 eng:to declare; to proclaim; to announce yue:宣佈結業 (syun1 bou3 git3 jip6) eng:to declare the termination of a business yue:宣佈獨立 (syun1 bou3 duk6 laap6) eng:to declare independence yue:佢哋宣佈破產。 (keoi5 dei6 syun1 bou3 po3 caan2.) eng:They declared themselves to be bankrupt. yue:主持宣佈儀式結束。 (zyu2 ci4 syun1 bou3 ji4 sik1 git3 cuk1.) eng:The emcee announced the end of the ceremony. yue:我哋隆重宣佈我哋推出英文版網站! (ngo5 dei6 lung4 zung6 syun1 bou3 ngo5 dei6 teoi1 ceot1 jing1 man4 baan2 mong5 zaam6) eng:We are delighted to announce the launch of our website in English!",,OK,未公開 109402,"費盡唇舌:fai3 zeon6 seon4 sit3,費唇舌:fai3 seon4 sit3","(pos:動詞) yue:講好多嘢去説服人 eng:to spend a lot of effort in attempt to convince someone yue:我哋費盡唇舌,都係想管理層收返呢個決定。 (ngo5 dei6 fai3 zeon6 seon4 sit3, dou1 hai6 soeng2 gun2 lei5 cang4 sau1 faan1 ni1 go3 kyut3 ding6.) eng:We spend a lot of effort in order to convince the management to withdraw this decision.",,OK,未公開 82485,破裂:po3 lit6,"(pos:動詞) yue:一樣既有嘅物件因為外力或者內力而分裂或者被破壞 eng:to burst; to split; to rupture ---- yue:關係瓦解,唔再合作 eng:disbandment of a group or the breakdown of a relationship due to conflict yue:談判破裂 (taam4 pun3 po3 lit3) eng:the breakdown in negotiations yue:佢同父母嘅關係破裂,十年冇講過嘢。 (keoi5 tung4 fu6 mou5 ge3 gwaan1 hai6 po3 lit6, sap6 nin4 mou5 gong2 gwo3 je5.) eng:The relationship between her parents and her is a breakdown, they didn't talk to each other for 10 years.",,OK,未公開 119908,肯制:hang2 zai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77192,染:jim5,"(pos:動詞) yue:將布料或者毛髮浸入顏料入邊嚟著色 eng:to dye yue:染髮 (jim5 faat3) eng:to dye one's hair yue:扎染 (zaat3 jim5) eng:tie dye yue:呢個頭染咩色呀? (nei5 go3 tau4 jim5 me1 sik1 aa3?) eng:Which colour do you want to dye? ---- yue:一樣嘢透過接觸或者係因為相近另一樣嘢而受其同化 eng:to influence yue:感染 (gam2 jim5) eng:to be affected yue:污染 (wu1 jim5) eng:to pollute ---- yue:因接觸而被依附 eng:to contract",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119903,點穴:dim2 jyut6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76495,一致:jat1 zi3,"(pos:形容詞) yue:冇分別;一樣 eng:identical; consistent; same; unanimous yue:意見一致 (ji3 gin3 jat1 zi3) eng:to share the same view yue:我哋希望產品嘅質素一致。 (ngo5 dei6 hei1 mong6 caan2 ban2 ge3 zat1 sou3 jat1 zi3.) eng:We expect our products to have consistent quality.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78182,原則:jyun4 zak1,"(pos:名詞) yue:人對行為嘅規限;決定會唔會做某啲嘢嘅界線(量詞:個) eng:foundational constraints that govern one's behaviour or speech; principles yue:有原則 (jau5 jyun4 zak1) eng:to live by one's principles yue:佢係一個好有原則嘅男人,話咗唔賭錢就唔賭錢。 (keoi5 hai6 jat1 go3 hou2 jau5 jyun4 zak1 ge3 naam4 jan2, waa6 zo2 m4 dou2 cin2 zau6 m4 dou2 cin2.) eng:He is a principled man: if he said he won't gamble, he won't. ---- yue:最基本嘅道理、需要遵守嘅規矩(量詞:個) eng:fundamental rule or regulation that needs to be followed; principle yue:道德原則 (dou6 dak1 jyun4 zak1) eng:moral principles yue:量入為出嘅原則 (loeng6 jap6 wai4 ceot1 ge3 jyun4 zak1) eng:principle of keeping expenditure within the limits of revenues yue:根據急救原則,首要嘅係檢查現場環境安全。 (gan1 geoi3 gap1 gau3 jyun4 zak1, sau2 jiu3 ge3 hai6 gim2 caa4 jin6 coeng4 waan4 ging2 on1 cyun4.) eng:According to the basic principle of first aid, checking safety of environment is the very first thing to do.",,OK,已公開 119894,大執位:daai6 zap1 wai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92967,"鬼影都冇隻:gwai2 jing2 dou1 mou5 zek3,鬼影都冇:gwai2 jing2 dou1 mou5","(pos:語句)(label:俚語)(sim:渺無人煙) yue:冇人跡;人影都唔見 eng:completely deserted; literally: not even the shadow of a ghost yue:莫講話人吖,鬼影都冇隻啊。咩鬼地方嚟㗎? (mok6 gong2 waa6 jan4 aa1, gwai2 jing2 dou1 mou5 zek3 aa3. me1 gwai2 dei6 fong1 lai4 gaa3?) eng:Nobody is here and it's completely deserted. What on earth is this place?",,OK,已公開 68312,超自然:ciu1 zi6 jin4,"(pos:區別詞) yue:#自然科學 無辦法解釋嘅 eng:supernatural yue:超自然現象 (ciu1 zi6 jin4 jin6 zoeng6) eng:supernatural",,OK,已公開 42893,超:ciu1,"(pos:動詞) yue:高過正常、應有水平 eng:to exceed an expected level; to surpass yue:#超過 (ciu1 gwo3) eng:to exceed yue:#超時 (ciu1 si4) eng:overtime yue:喂你超晒budget喎,會計嗰邊實彈返轉頭㗎。 (wai3 nei5 ciu1 saai3 bat1 zik4 wo3, wui6 gai3 go2 bin1 sat6 daan6 faan1 zyun3 tau4 gaa3.) eng:You have gone way over the budget, there is no way the accounting department is accepting this.",,OK,已公開 119870,塑化劑:sou3 faa3 zai1,"(pos:名詞) yue:多種用嚟增加材料柔軟度嘅化學品統稱,如加入#塑膠 令佢容易彎曲,加入#水泥 減少裂縫 eng:plasticizer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119843,退熱貼:teoi3 jit6 tip3,"(pos:名詞) yue:一種貼喺#皮膚 有清涼、#降温 感覺嘅#膏布(量詞:塊) eng:antipyretic paste yue:你額頭咁㷫,快啲黏塊退熱貼! (nei5 ngaak6 tau4 gam3 hing3, faai3 di1 nim4 faai3 teoi3 jit6 tip3!) eng:Your forehead is so hot. Put on an antipyretic paste now!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119871,哈囉喂:haa1 lo1 wai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90386,攪屎棍:gaau2 si2 gwan3,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:攪屎攪棍) yue:攪事,惹起事端,尤其指做壞事 eng:stir up troubles, doing bad and unwelcome behaviour in particular; literally, stir shit stick yue:你班黑社會唔好係度攪屎棍啊! (nei5 baan1 haak1 se5 wui2 m4 hou2 hai2 dou6 gaau2 si2 gwan3 aa3!) eng:You triad shall not stir up trouble here!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119863,冇人冇脈:mou5 jan4 mou5 mak6,"(pos:形容詞) yue:冇#人脈 eng:lacking personal connection yue:喺新公司冇人冇脈,想升職冇咁易。 (hai2 san1 gung1 si1 mou5 jan4 mou5 mak6, soeng2 sing1 zik1 mou5 gam3 ji6.) eng:I have little personal connection at the new company. Getting promoted isn't that easy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116695,人脈:jan4 mak6,"(pos:名詞) yue:#人際關係;同其他人嘅連繫 eng:personal connection yue:唓!佢上位靠人脈之嘛! (ce2! keoi5 soeng5 wai2 kaau3 jan4 mak6 zi1 maa3!) eng:Tsk! He moved up the ranks just by personal connection.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119857,"不設找續:bat1 cit3 zaau2 suk6,不設找贖:bat1 cit3 zaau2 suk6",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119856,口直心快:hau2 zik6 sam1 faai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10252,"前功盡廢:cin4 gung1 zeon6 fai3,前功盡棄:cin4 gung1 zeon6 hei3","(pos:語句) yue:以前嘅成果全部廢棄,變得冇用 eng:to waste all previous efforts yue:你而家放棄就前功盡廢㗎喇! (nei5 ji4 gaa1 fong3 hei3 zau6 cin4 gung1 zeon6 fai3 gaa3 laa3!) eng:If you give up now, all your efforts will be wasted.",,OK,已公開 119849,自亂陣腳:zi6 lyun6 zan6 goek3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97131,"歸根究柢:gwai1 gan1 gau3 dai2,歸根究底:gwai1 gan1 gau3 dai2","(pos:語句)(sim:歸根到柢) yue:歸結到根本,追究到最後 eng:after all; at the end",,OK,未公開 119841,醜態百出:cau2 taai3 baak3 ceot1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68482,長途:coeng4 tou4,"(pos:區別詞)(ant:短途) yue:路途、地理距離長 eng:long-distance yue:長途旅程 (coeng1 tou4 leoi5 cing4) eng:long-distance journey yue:#長途電話 (coeng4 tou4 din6 waa2) eng:long-distance telephone call yue:長途巴士 eng:intercity bus; long distance bus",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102010,攪屎棍:gaau2 si2 gwan3,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:鍾意撩是生非、冇嘢揾嘢來搞嘅人,通常都好乞人憎(量詞:條) eng:troublemaker; an annoying person who likes to stir up trouble and make a disturbance; literally: shit stirrer yue:唔關你事,你做乜插手?!正一攪屎棍! (m4 gwaan1 nei5 si6, nei5 zou6 mat1 caap3 sau2? zing3 jat1 gaau2 si2 gwan3!) eng:That's none of your business. Why are you stirring things up? You're a dick!",,OK,未公開 119840,"算把啦:syun3 baa2 laa1,算吧啦:syun3 baa2 laa1,算罷啦:syun3 baa2 laa1","(pos:語句) yue:咪在意;咪計較 eng:get over it; forget about it yue:算把啦,佢都唔鍾意你。 (syun3 baa2 laa1, keoi5 dou1 m4 zung1 ji3 nei5.) eng:He doesn't like you at all. Get over it. yue:你讀嗰科算把啦,出嚟實揾唔到錢。 (nei5 duk6 go2 fo1 syun3 baa2 laa1, ceot1 lai4 sat6 wan2 m4 dou2 cin2.) eng:Forget about your major. You won't make much money after you graduate.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 63366,和:wo4,"(pos:語素) yue:同#日本 有關 eng:Japan; Japanese; of Yamato yue:#和牛 (wo4 ngau4) eng:wagyu yue:和風料理 (wo4 fung1 liu6 lei5) eng:Japanese dishes ---- yue:混合 eng:to mix; to blend yue:#調和 (tiu4 wo4) eng:to strike a balance ---- yue:適合;適切;程度唔太高;效果唔太猛烈 eng:gentle; mild; amiable yue:#和藹 (wo4 ngoi2) eng:amiable yue:#暖和 (nyun5 wo4) eng:warm yue:#温和 (wan1 wo4) eng:mild ---- yue:友善;安祥 eng:harmonious; peaceful; friendly yue:#和諧 (wo4 haai4) eng:harmonious yue:#和平 (wo4 ping4) eng:peace; peaceful yue:#祥和 (coeng4 wo4) eng:peaceful yue:#和好 (wo4 hou2) eng:to reconcile yue:#講和 (gong2 wo4) eng:to make peace yue:#以和為貴 (ji5 wo4 wai4 gwai3) eng:to make peace ---- yue:打成平手;分唔到輸贏 eng:draw or tie in a game yue:#打和 (daa2 wo4) eng:to draw; to tie yue:#逼和 (bik1 wo4) eng:(of competitions) to force a tie",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119838,體貼入微:tai2 tip3 jap6 mei4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119831,全免:cyun4 min5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119830,借開:ze3 hoi1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119828,候命:hau6 ming6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86587,劃分:waak6 fan1,"(pos:動詞) yue:#分 做更加細嘅單位、部份 eng:to divide up; to partition; to delimit yue:呢度劃分咗十個區域。 (ni1 dou6 waak6 fan1 zo2 sap6 go3 keoi1 wik6.) eng:This area is divided into 10 regions.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119822,交歡:gaau1 fun1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94027,"亂籠:lyun6 lung4:lyun2 lung4,亂龍:lyun6 lung4:lyun2 lung4","(pos:形容詞) yue:冇秩序、條理 eng:to make a mess of something; literally: disorder in the cage",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119817,主診:zyu2 can2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69481,達成:daat6 sing4,"(pos:動詞) yue:完成目標,例如協議、心願、共識等等 eng:to reach; to come to; to attain; to achieve (an agreement, consensus, goal, etc.) yue:政府同工會達成協議。 (zing3 fu2 tung4 gung1 wui2 daat6 sing4 hap3 ji3.) eng:The government has reached an agreement with the unions. yue:終於達成我多年嘅心願。 (zung1 jyu1 daat6 sing4 ngo5 do1 nin4 ge3 sam1 jyun6) eng:I have finally achieved the dream I've had for years.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100103,左翼:zo2 jik6,"(pos:名詞) yue:戰鬥中位於正面部隊左側嘅部隊;引用於足球等體育比實果陣,就指位於左邊嘅翼鋒 eng:left side or flank (in combat); left winger (in sports) ---- yue:指政治立場上支持平等原則、主張消除階級分野、傾向#社會主義,經濟上支持政府規管,反對自由放任;亦指信奉呢種理念嘅政黨、政治人物、或群眾 eng:left wing (as a political or economic stance)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112769,作曲家:zok3 kuk1 gaa1,"(pos:名詞) yue:專門創作樂曲嘅音樂家 eng:(musical) composer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118932,同…死過:tung4 sei2 gwo3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90848,大鑊飯:daai6 wok6 faan6,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:中國由1958年開始實行人民公社中嘅糧食分配制度,強制農民集體一齊食飯,廣東人稱之為「大鑊飯」 eng:the food distribution system started in 1958 China, in order to share food fairly, all workers dined together, Cantonese people literally called it ""large wok of rice""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105340,"𠽤:kik1:kak1,撠:kik1:kak1","(pos:動詞) yue:#揢 (kak1);阻 eng:to be or get stuck; to become lodged in yue:𠽤手𠽤腳 (kik1 sau2 kik1 goek3) eng:to get in the way; to be a nuissance/hindrance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84100,施捨:si1 se2,"(pos:動詞) yue:因為見到對方好可憐,所以送啲嘢畀佢,例如錢或者食物,希望可以令佢無咁慘 eng:to give something to charity; to give alms to; to give to those in need yue:你當做好心,施捨碗飯俾我食啦。 (nei5 dong3 zou6 hou2 sam1, si1 se2 wun2 faan6 bei2 ngo5 sik6 laa1.) eng:Could you have mercy and give me a bowl of rice to eat?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 28934,瞭如指掌:liu4 jyu4 zi2 zoeng2:liu5 jyu4 zi2 zoeng2,"(pos:語句) yue:對一樣嘢非常熟悉#明瞭,就好似自己嘅手指、手掌一樣 eng:to know something as well as how one knows one's own hands; to be very familiar with yue:佢對股市近況瞭如指掌。 (keoi5 deoi3 gu2 si5 gan6 fong3 liu4 jyu4 zi2 zoeng2.) eng:He is very familiar with the recent changes in the stock market.",,OK,未公開 78096,淵博:jyun1 bok3,"(pos:形容詞) yue:形容學識好廣闊同深入 eng:(of knowledge) broad and profound; erudite yue:學識淵博 (hok6 sik1 jyun1 bok3) eng:vast knowledge",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119812,低燈:dai1 dang1,"(pos:名詞) yue:#車 前嘅燈,喺夜晚有街燈時開着;#大燈 嘅一部分 eng:dipped beam",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119811,大燈:daai6 dang1,"(pos:名詞) yue:#車 前嘅燈,包括#高燈 同#低燈 eng:headlights (of car)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81056,霧燈:mou6 dang1,"(pos:名詞)(sim:細燈) yue:裝喺#車 前面同後面嘅燈,喺大#霧 時開嚟畀其他車見到,前燈偏淡黃色或白色、後燈則為紅色 eng:fog light (of car)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119810,細燈:sai3 dang1,"(pos:名詞)(sim:霧燈) yue:裝喺#車 前面同後面嘅燈,喺大#霧 時開嚟畀其他車見到,前燈偏淡黃色或白色、後燈則為紅色 eng:fog light (of car)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81055,霧:mou6,"(pos:名詞) yue:接近地面或者水面空氣中#水 點濃度大到影響#能見度 嘅現象 eng:mist; fog yue:大霧 (daai6 mou6) eng:fog yue:#薄霧 (bok6 mou6) eng:mist yue:霧可以話係地面嘅雲。 (mou6 ho2 ji5 waa6 hai6 dei6 min6 ge3 wan4.) eng:It can be said that fog is cloud near the ground. yue:春天嘅朝頭早好多時都有霧。 (ceon1 tin1 ge3 ziu1 tau4 zou2 hou2 do1 si4 dou1 jau5 mou6.) eng:There's often mist in spring mornings.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80030,唔多唔少:m4 do1 m4 siu2,"(pos:副詞)(sim:或多或少) yue:無論程度多定少;點都有啲 eng:more or less; somewhat yue:呢幾日啲天氣唔多唔少都影響到啲生意。 (ni1 gei2 jat6 di1 tin1 hei3 m4 do1 m4 siu2 dou1 jing2 hoeng2 dou2 di1 saang1 ji3.) eng:Our business has been affected somewhat by the weather these few days.",,OK,已公開 73905,公德心:gung1 dak1 sam1,"(pos:名詞) yue:為#公眾 着想、顧及社會福祉嘅#道德 意識 eng:concern for public welfare; public-mindedness yue:你隨地吐痰咁冇公德心㗎。 (nei5 ceoi4 dei6 tou3 taam4 gam3 mou5 gung1 dak1 sam1 gaa3.) eng:It's not considerate of you to spit everywhere.",,OK,未公開 77276,延長:jin4 coeng4,"(pos:動詞) yue:拉長;伸展;通常用於時間 eng:to prolong; to extend; to lengthen yue:延長保養服務 (jin4 coeng4 bou2 joeng5 fuk6 mou6) eng:extended warranty yue:假日期間,本店會延長營業時間。 (gaa3 jat6 kei4 gaan1, bun2 dim3 wui5 jin4 coeng4 jing4 jip6 si4 gaan3.) eng:During holidays, we will extend opening hours.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85701,剃:tai3,"(pos:動詞) yue:用利器除去身上嘅毛髮 eng:to shave yue:剃#鬚 (tai3 sou1) eng:to shave one's beard yue:剃腳毛 (tai3 goek3 mou4) eng:to shave one's leg hair yue:剃頭 (tai3 tau4) eng:to shave one's head yue:#剃刀 (tai3 dou1) eng:razor",,OK,未公開 72106,解釋:gaai2 sik1,"(pos:動詞) yue:仔細、清楚説明,例如#細節 、#步驟 、#邏輯 eng:to explain yue:你可唔可以解釋呢條問題俾我聽啊? (nei5 ho2 m4 ho2 ji5 gaai2 sik1 ni1 tiu4 man6 tai4 bei2 ngo5 teng1 aa3?) eng:Can you explain this question to me? yue:俾老婆發現你講大話的話,有排解釋呀你。 (bei2 lou5 po4 faat3 jin6 nei5 gong2 daai6 waa6 dik1 waa6, jau5 paai4 gaai2 sik1 aa3 nei5.) eng:If you are found telling a lie by your wife, it will take you a long time to explain.",,OK,未公開 70600,"鍛煉:dyun3 lin6,鍛鍊:dyun3 lin6","(pos:動詞) yue:將金屬加熱之後用鎚揼,令物質更純淨或堅韌 eng:to forge and smelt yue:呢個磷礦足以提供鍛煉所需嘅大部分熱能。 (ni1 go3 leon4 kwong3 zuk1 ji5 tai4 gung1 dyun3 lin6 so2 seoi1 ge3 daai6 bou6 fan6 jit6 nang4.) eng:This phosphate ore provides most of the heat needed for the calcination. ---- yue:引申指從艱苦中養成強健體魄或者美好性情等 eng:to build up; to temper yue:游水可以幫我哋鍛煉身體。 (jau4 seoi2 ho2 ji5 bong1 ngo5 dei6 dyun3 lin6 san1 tai2.) eng:Swimming can help us to build up physical strength. yue:逆境令佢鍛煉出堅定嘅意志。 (jik6 ging2 ling6 keoi5 dyun3 lin6 ceot1 gin1 ding6 ge3 ji3 zi3.) eng:Hardship makes him more determined.",鍛錬,OK,未公開 73292,叫喚:giu3 wun6,"(pos:動詞) yue:#嗌、#呼喚 eng:to call out; to shout yue:誰輕輕叫喚我? (seoi4 hing1 hing1 giu3 wun6 ngo5?) eng:Who calls me out?",,OK,未公開 85282,縮:suk1,"(pos:動詞) yue:體積變細 eng:to contract; to shrink yue:#冷縮熱脹 (laang5 suk1 jit6 zoeng3) eng:expand with heat and contract with cold ---- yue:收返啱啱伸出嘅嘢 eng:to draw back; to withdraw; to recoil yue:佢驚到喺角落度縮埋一嚿。 (keoi5 geng1 dou3 hai2 gok3 lok6 dou6 suk1 maai4 jat1 gau6.) eng:She was so frightened that she withdrew in the corner. ---- yue:退出合約;唔面對已經接受咗嘅挑戰 eng:to withdraw from an agreement, to back out from a deal or from a challenge yue:你交埋報名費,唔係而家先嚟縮下話? (nei5 gaau1 maai4 bou3 meng2 fai3, m4 hai6 ji4 gaa1 sin1 lai4 suk1 haa6 waa2?) eng:You've already paid the application fee. It's already too late to back out now!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86005,填:tin4,"(pos:動詞) yue:加嘢入凹陷嘅地方;喺空白嘅地方加入內容 eng:to fill; to fill up; to fill in; to fill out; to stuff yue:填表 (tin4 biu2) eng:to fill out a form yue:#填充 (tin4 cung1) eng:fill-in-the-blank yue:#填補 (tin4 bou2) eng:to fill yue:#填海 (tin4 hoi2) eng:to reclaim land from the sea yue:填字遊戲 (tin4 zi6 jau4 hei3) eng:crossword yue:嗰個窿填平咗喇! (go2 go3 lung1 tin4 ping4 zo2 laa3.) eng:The hole has been filled up and levelled out.",塡,OK,未公開 78134,完畢:jyun4 bat1,"(pos:動詞) yue:一件事#完成 咗 eng:to end; to come to end yue:節目播放完畢。 (zit3 muk6 bo3 fong3 jyun4 bat1.) eng:The programme has come to an end. yue:典體完畢之後請各位嘉賓留低影張大合照。 (din2 lai5 jyun4 bat1 zi1 hau6 cing2 gok3 wai2 gaa1 ban1 lau4 dai1 jing2 zoeng1 daai6 hap6 ziu3.) eng:Guests please stay behind for group photos after the ceremony is completed.",,OK,未公開 75017,欺騙:hei1 pin3,"(pos:動詞) yue:利用謊言隱瞞真相,令人上當 eng:to deceive; to cheat yue:佢諗佢老公重係愛自己嘅,但係其實佢欺騙緊自己。 (keoi5 nam2 keoi5 lou5 gung1 zung6 hai6 oi3 zi6 gei2 ge3, daan6 hai6 kei4 sat6 keoi5 hei1 pin3 gan2 zi6 gei2) eng:She thinks her husband still loves her, but in reality she's deceiving herself.",,OK,未公開 49801,限:haan6,"(pos:動詞) yue:設定一個指定嘅範圍,唔俾超越 eng:to set a limit; to restrict yue:會員限定 (wui2 jyun4 haan6 ding6) eng:members only yue:限制 (haan6 zai3) eng:limit yue:限期 (haan6 kei4) eng:deadline yue:限電 (haan6 din6) eng:to limit the use of eletricity yue:每個人限買四張飛。 (mui5 go3 jan4 haan6 maai5 sei3 zoeng1 fei1.) eng:Each person is limited to four tickets. yue:唔好俾既定嘅想法限死自己。 (m4 hou2 bei2 gei3 ding6 ge3 soeng2 faat3 haan6 sei2 zi6 gei2.) eng:Don't let the established idea limit yourself.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86748,維持:wai4 ci4,"(pos:動詞) yue:保持喺同一個狀態 eng:to maintain; to keep yue:維持治安 (wai4 ci4 zi6 on1) eng:to maintain security yue:維持現狀 (wai4 ci4 jin6 zong6) eng:to maintain the status yue:維持現時嘅生活水平 (wai4 ci4 jin6 si4 ge3 sang1 wut6 seoi2 ping4) eng:maintain the level of living",,OK,未公開 41644,參考:caam1 haau2,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:仔細咁睇,以幫助理解或研究,尤其係書或資料 eng:to refer to; to consult, esp. books or materials yue:參考書籍 (caam1 haau2 syu1 zik6) eng:reference books yue:參考資料 (caam1 haau2 zi1 liu2) eng:reference yue:佢做呢份功課之前參考咗好多資料。 (keoi5 zou6 ni1 fan6 gung1 fo3 zi1 cin4 caam1 haau2 zo2 hou2 do1 zi1 liu2.) eng:He had consulted lots of resources before completing the assignment. ---- yue:考慮同思考其他人嘅意見或經驗 eng:to consider other people's views and experiences yue:前輩嘅經歷好值得我哋參考。 (cin4 bui3 ge3 ging1 lik6 hou2 zik6 dak1 ngo5 dei6 caam1 haau2.) eng:The experience of the senior is really worthwhile for us to take reference. ---- yue:幫助理解或研究嘅觀察;有關某既有想法嘅思考 eng:reference; the observation to enhance understanding or research; the consideration regarding an existing idea yue:佢嘅經驗只可以作為參考。 (keoi5 ge3 ging1 jim6 zi2 ho2 ji5 zok3 wai4 caam1 haau2.) eng:His experience can only serve as a reference.",,OK,未公開 76974,疑問:ji4 man6,"(pos:名詞) yue:唔清楚、唔明白嘅地方 eng:query; question yue:如果有任何疑問,可以打電話俾我。 (jyu4 gwo2 jau5 jam6 ho4 ji4 man6, ho2 ji5 daa2 din6 waa2 bei2 ngo5.) eng:Please feel free to call me if you have any inquiries.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72785,"飢餓:gei1 ngo6,饑餓:gei1 ngo6","(pos:名詞) yue:肚餓;冇食嘢 eng:hunger yue:要減肥就難免要忍受下飢餓。 (jiu3 gaam2 fei4 zau6 naan4 min2 jiu3 jan2 sau6 haa5 gei1 ngo6.) eng:You have to tolerate hunger for a while if you want to be slim.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 50481,欠缺:him3 kyut3,"(pos:名詞) yue:某啲嘢少咗或者唔夠 eng:deficiency; shortcoming yue:雖然佢嘅物質生活好豐富,但係精神生活有好多欠缺。 (seoi1 jin4 keoi5 ge3 mat6 zat1 sang1 wut6 hou2 fung1 fu3, daan6 hai6 zing1 san4 sang1 wut6 jau5 hou2 do1 him3 kyut3.) eng:Although he is rich in physical life, he is deficient in his spiritual life.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70638,花紋:faa1 man4,"(pos:名詞) yue:裝飾用嘅圖案、紋理(量詞:隻/個) eng:decorative patterns yue:張紙啲花紋好靚。 (zoeng1 zi2 di1 faa1 man5 hou2 leng3.) eng:The pattern on this paper is cool.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70672,"化妝品:faa3 zong1 ban2,化粧品:faa3 zong1 ban2","(pos:名詞) yue:用嚟化粧嘅架生(量詞:件/樽/支/盒) eng:cosmetics; makeup yue:佢每個月用一半月薪嚟買化妝品。 (keoi5 mui5 go3 jyut6 jung6 jat1 bun3 jyut6 san1 lai4 maai5 faa3 zong1 ban2.) eng:He spends half of his wage on cosmetics.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88928,漿糊:zoeng1 wu4,"(pos:名詞) yue:一隻比較杰嘅膠水;係用面粉或者其他澱粉質加水煲出嚟嘅,通常用嚟黐紙製品,例如書或者#勞作,但黏力唔係好高,基本上黐唔到其他嘢;以前嘅漿糊係一罌咁賣嘅,而家嘅漿糊比以前嘅更加杰,接近固體,用膠筒裝著一支支咁賣 eng:paste; glue yue:#漿糊筆 (zoeng1 wu4 bat1) eng:glue stick",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66542,鑽:zyun3,"(pos:名詞) yue:#鑽石 嘅簡稱 eng:diamond yue:鑽戒 (zyun3 gaai3) eng:diamond ring ---- yue:一種工具;用嚟旋轉咁嚟開#窿 嘅 eng:drill yue:電鑽 (din6 zyun3) eng:power drill",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80959,模型:mou4 jing4,"(pos:名詞) yue:模仿一樣嘢嘅外型,用嚟畀人玩、收藏或者紀念嘅工藝品;通常會比實物細,功能、材料亦未必會跟足 eng:model; miniature; replica yue:模型車 (mou4 jing4 ce1) eng:model car yue:砌模型 (cai3 mou4 jing4) eng:to make a model",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 65644,章:zoeng1,"(pos:名詞) yue:#秩序;#條理 eng:order; orderliness yue:#雜亂無章 (zaap6 lyun6 mou4 zoeng1) eng:disorderly and unsystematic ---- yue:#明文#規則 eng:rule; regulation; constitution yue:簡章 (gaan2 zoeng1) eng:brief regulations yue:#章程 (zoeng1 cing4) yue:#憲章 (hin3 zoeng1) eng:chapter ---- yue:用墨水呈現代表某機構嘅文字或者圖案嘅印記嘅工具,用嚟確實機構嘅身份 eng:seal; stamp yue:蓋章 (koi3 zoeng1) eng:to seal; to stamp yue:#印章 (jan3 zoeng1) eng:signet ---- yue:上面有一啲設計、裝飾,為咗表示一啲嘢,例如身份、特徵嘅一細塊#布、#膠 或者#金屬 eng:badge; insignia; medal yue:校章 (haau6 zoeng1) eng:school badge yue:鐵章 (tit3 zoeng1) eng:iron badge yue:#獎章 (zoeng2 zoeng1) eng:medal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80424,物價:mat6 gaa3,"(pos:名詞) yue:一般日常用品同基本所需嘅價格(量詞:個) eng:commodity price yue:物價飛漲 (mat6 gaa3 fei1 zoeng3) eng:prices are going up yue:物價高 (mat6 gaa3 gou1) eng:high commodity price",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 61229,箱:soeng1,"(pos:名詞) yue:正方體或者長方體嘅容器,有啲會少咗最頂嗰一面(量詞:個) eng:box; case; trunk yue:皮箱 (pei4 soeng1) eng:leather case yue:#信箱 (seon3 soeng1) eng:mailbox yue:紙箱 (zi2 soeng1) eng:cardboard ---- yue:外型似箱狀嘅物體 eng:object with a box-like shape yue:風箱 (fung1 soeng1) eng:bellow",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86333,途中:tou4 zung1,"(pos:名詞) yue:由一個地方去緊另一個地方嘅期間 eng:on the way; en route yue:飛機前往香港途中被騎劫。 (fei1 gei1 cin4 wong2 hoeng1 gong2 tou4 zung1 bei6 ke4 gip3.) eng:The plane was hijacked en route to Hong Kong.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87977,姿勢:zi1 sai3,"(pos:名詞) yue:肢體動作嘅型態(量詞:個) eng:gesture; posture yue:擺姿勢 (baai2 zi1 sai3) eng:to pose yue:呢個姿勢幾有型喎! (ni1 go3 zi1 sai3 gei2 jau5 jing4 wo3!) eng:This pose is rather cool! yue:#有姿勢,冇實際。 (jau5 zi1 sai3, mou5 sat6 zai3.) eng:all gesture but no substance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89284,燭光:zuk1 gwong1,"(pos:名詞) yue:燒蠟燭所發出嘅光 eng:candlelight yue:燭光晚餐 (zuk1 gwong1 maan5 caan1) eng:candlelit dinner yue:燭光晚會 (zuk1 gwong1 maan5 wui2) eng:candlelight party",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80342,文章:man4 zoeng1,"(pos:名詞) yue:由#句子 以至#段落 組成帶出#主旨 嘅書面語言單位(量詞:篇) eng:article; writing; essay yue:文章結構 (man4 zoeng1 git3 kau3) eng:writing structure",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74877,乞丐:hat1 koi3,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:即係#乞兒,靠乞討賴以維生嘅人(量詞:個) eng:beggar zho:我寧可做乞丐,都不想投靠你! (ngo5 ling4 ho2 zou6 hat1 koi3, dou1 bat1 soeng2 tau4 kaau3 nei5!) yue:我寧願做乞兒,都唔想靠你! (ngo5 ling4 jyun2 zou6 hat1 ji1, dou1 m4 soeng2 kaau3 nei5!) eng:x",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75797,好相與:hou2 soeng1 jyu5,"(pos:形容詞)(ant:難相與) yue:容易相處;待人以寬 eng:easy-going; easy to get along with; friendly yue:你上司咁好相與,請半日假應該冇問題嘅。 (nei5 soeng6 si1 gam3 hou2 soeng1 jyu5, ceng2 bun3 jat6 gaa3 jing1 goi1 mou5 man6 tai4 ge3.) eng:Since your boss is easy-going, I think it's not a problem for you to take a half-day leave.",,OK,已公開 1337,遊艇:jau4 teng5,"(pos:名詞) yue:一種小型船隻,用作休閒用途,船身通常都係白色 eng:yacht yue:遊艇會 (jau4 teng5 wui2) eng:Yacht club",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80601,面孔:min6 hung2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#樣子、#面口 eng:appearance; face yue:熟面孔 (suk6 min6 hung2) eng:familiar face",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88316,職位:zik1 wai6,"(pos:名詞) yue:#工作#崗位(量詞:個) eng:position; post yue:今次招聘日將提供五百個職位。 (gam1 ci3 ziu1 ping3 jat6 zoeng1 tai4 gung1 ng5 baak3 go3 zik1 wai6) eng:The recruitment day is providing 500 positions. yue:呢個職位係負責教小朋友中文嘅。 (ni1 go3 zik1 wai6 hai6 fu6 zaak3 gaau3 siu2 pang4 jau5 zung1 man2 ge2.) eng:This position is to teach children Chinese.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8571,姥姥:lou5 lou5,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:外婆 eng:a maternal grandmother zho:我姥姥年輕時可美了。 (ngo5 lou3 lou3 nin4 hing1 si4 ho2 mei3 liu3.) yue:我外婆後生個陣不知幾靚。 (ngo5 ngoi6 po4 hau6 saang1 go2 si4 bat1 zi1 gei2 leng3.) eng:My maternal grandmother was really beautiful when she was young.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82635,盆栽:pun4 zoi1,"(pos:名詞) yue:種喺盆裏面種嘅植物(量詞:個/盆) eng:potted plant; bonsai yue:盆栽係一種園林藝術。 (pun4 zoi1 hai6 jat1 zung2 jyun4 lam4 ngai6 seot6.) eng:Bonsai is a type of landscape art. yue:種盆栽可以怡情養性。 (zung2 pun4 zoi1 ho2 ji5 ji4 cing4 joeng5 sing3.) eng:Planting potted plant can contribute to one's peace of mind or inner tranquility.",,OK,未公開 81724,外甥:ngoi6 sang1:ngoi6 saang1,"(pos:名詞)(sim:侄)(sim:姨甥)(sim:姪) yue:男人嘅家姐或細妹嘅仔女(量詞:個) eng:nephew or niece; yue:#外甥多似舅 (ngoi6 sang1 do1 ci5 kau3) eng:A man and his nephew are often very similar. yue:#外甥仔 (ngoi6 sang1 zai2) eng:nephew; son of a man's sister yue:#外甥女 (ngoi6 sang1 neoi2) eng:niece; daughter of a man's sister",,OK,未公開 88104,至少:zi3 siu2,"(pos:副詞)(sim:最少)(sim:起碼) yue:最低限度 eng:at least; a minimum of yue:今年至少有十萬人出嚟遊行。 (gam1 nin2 zi3 siu2 jau5 sap6 maan6 jan4 ceot1 lei4 jau4 hang4.) eng:There are at least 100,000 people who've come to the protest this year. ---- yue:#起碼;用嚟講最低嘅要求、期望 eng:used to discuss a minimal expectation yue:至少我都叫做幫過手,你呢? (zi3 siu2 ngo5 dou1 giu3 zou6 bong1 gwo3 sau2, nei5 ne1?) eng:At least I have given some help, but how about you?",,OK,未公開 89759,伏:fuk6,"(pos:名詞)(pos:形容詞) yue:#中伏、踩陷阱,畀人整蠱;結果同期望嘅有好大差異;唔掂嘅。 eng:trap; big difference between results and expect; weak yue:明將壽司係一個伏,出名難食,個個食完都覺得啲壽司好伏。 (ming4 zoeng3 sau6 si1 hai6 jat1 go3 fuk6, ceot1 meng2 naan4 sik6, go3 go3 sik6 jyun6 dou1 gok3 dak1 di1 sau6 si1 hou2 fuk6.) eng:Ming General Japanese Sushi Restaurant is notorious for its lousy sushi. Everyone tries and knows it is a dodge.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 20272,伏:buk6,"(pos:動詞)(label:口語) yue:上半身趴喺另一樣嘢上面休息;近似#蹼 eng:(of upper body) to lean or lie on something to take rest yue:一到咗休息時間,成班都伏晒喺枱度瞓覺。 (jat1 dou3 zo2 jau1 sik1 si4 gaan3, seng4 baan1 dou1 buk6 saai3 hai2 toi2 dou6 fan3 gaau3) eng:Once it's break time, the whole class lie on the desk and sleep. ---- yue:匿埋;掩飾行蹤,唔畀人發現 eng:to hide yue:#伏匿匿 (buk1 nei1 nei1) eng:hide and seek ---- yue:埋伏 eng:to ambush yue:佢夜晚出街俾人伏,打到好傷。 (keoi5 je6 maan5 ceot1 gaai1 bei2 jan4 buk6, daa2 dou3 hou2 soeng1.) eng:He was ambushed when he went out at night, and was beaten up badly.",,OK,未公開 103255,設計:cit3 gai3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:佈下計謀 eng:to devise a stratagem zho:他憤怒地聲稱有人設計陷害他。 (taa1 fan5 nou6 dei6 sing1 cing1 jau5 jan4 cit3 gai3 ham6 hoi6 taa1.) yue:佢好嬲噉聲稱有人特登#伏 佢。 (keoi5 hou2 nau1 gam2 sing1 cing1 jau5 jan4 dak6 dang1 fuk6 keoi5.) eng:He angrily asserted that he had been set up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78455,"球證:kau4 zing3,球証:kau4 zing3","(pos:名詞) yue:球類遊戲、比賽裏面,負責維持遊戲公平,同埋確保遊戲根據規則進行嘅人(量詞:個) eng:(of ball games) referee; judge yue:球證丶旁證同主辦都係我嘅人,你點同我鬥? (kau4 zing3, pong4 zing3 tung4 zyu2 baan6 dou1 hai6 ngo5 ge3 jan4, nei5 dim2 tung4 ngo5 dau3?) eng:the referee, assistant referees and host are under me, how can you challenge me?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86733,圍巾:wai4 gan1,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:頸巾) yue:用毛冷或紡絲織成嘅物品、掛在頸上面用嚟保暖或者做裝飾 eng:scarf; neckerchief zho:他織了一條圍巾給我。 (taa1 zik1 liu5 jat1 tiu4 wai4 gan1 kap1 ngo5.) yue:佢織咗條頸巾俾我。 (keoi5 zik1 zo2 tiu4 geng2 gan1 bei2 ngo5.) eng:He weaves me a scarf.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75368,呵欠:ho1 him3,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#打喊路 嘅書面語;係覺得攰或者空氣唔流通時,身體會自然咁擘大個口深呼吸,提高體內嘅含氧量 eng:yawn zho:上課的時候,同學們都打呵欠。 (soeng5 fo3 dik1 si4 hau6, tung4 hok6 mun4 dou1 daa2 ho1 him3.) yue:上堂嗰時,同學仔都打喊路。 (soeng5 tong4 go2 si4, tung4 hok6 zai2 dou1 daa2 haam3 lou6.) eng:Classmates are yawning during the lesson.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84444,鮮血:sin1 hyut3,"(pos:名詞) yue:啱啱流出嚟嘅血液 eng:fresh blood yue:鮮血會吸引鯊魚嘅注意。 (sin1 hyut3 wui5 kap1 jan5 saa1 jyu2 ge3 zyu3 ji3.) eng:Fresh blood can attract sharks nearby.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 65873,裝飾:zong1 sik1,"(pos:名詞)(sim:佈置) yue:令外表變得靚啲嘅嘢 (量詞:件/個) eng:decoration; ornament yue:聖誕裝飾 (sing3 daan3 zong1 sik1) eng:Christmas decorations yue:裝飾品 (zong1 sik1 ban2) eng:decoration",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86474,童謠:tung4 jiu4,"(pos:名詞) yue:兒童唱嘅歌謠,通常短得嚟押韻同有格律(量詞:首) eng:children's folk rhyme; nursery rhyme yue:月光光係一首好出名嘅童謠。 (jyut6 gwong1 gwong1 hai6 jat1 sau2 hou2 ceot1 meng2 ge3 tung4 jiu4.) eng:""The Moonlight"" is a famous nursery rhyme.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85428,樹蔭:syu6 jam3,"(pos:名詞) yue:由多過一樖樹組成,日光照射唔到嘅地方(量詞:片) eng:shade of a tree yue:你覺得熱嘅就去樹蔭嗰度坐下啦。 (nei5 gok3 dak1 jit6 ge3 zau6 heoi3 syu6 jam3 go2 dou6 co5 haa6 laa1.) eng:Go and sit under the trees if you are feeling hot.",,OK,未公開 82338,編號:pin1 hou6,"(pos:名詞)(sim:序號) yue:一個獨特嘅號碼,用嚟區別同類型嘅唔同獨立個體,可以係人、動物或者物件(量詞:個) eng:ID number; serial number; code yue:學生編號 (hok6 saang1 pin1 hou6) eng:student number yue:會員編號 (wui2 jyun4 pin1 hou6) eng:member number yue:每個課程都會有自己嘅課程編號。 (mui5 go3 fo3 cing4 dou1 wui5 jau5 zi6 gei2 ge3 fo3 cing4 pin1 hou6) eng:Every course has its own course code.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79486,蓮子:lin4 zi2,"(pos:名詞) yue:#蓮 嘅種子(量詞:粒) eng:lotus seed yue:糖蓮子 (tong4 lin4 zi2) eng:sugary lotus seed yue:蓮子粥 (lin4 zi2 zuk1) eng:lotus seed congee",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88432,剪刀:zin2 dou1,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:即係#鉸剪 ;一種金屬器具,用一粒釘固定一對金屬刀面,用嚟#剪 嘢嘅。(量詞:把) eng:scissors zho:媽媽用剪刀剪掉了我的頭髮。 (maa1 maa1 jung6 zin2 dou1 zin2 diu6 liu2 ngo5 dik1 tau4 faat3.) yue:阿媽用鉸剪剪咗我啲頭髮。 (aa3 maa1 jung6 gaau3 zin2 zin2 zo2 ngo5 di1 tau4 faat3.) eng:Mom use the scissors to cut my hair.",,OK,未公開 62388,挑戰:tiu1 zin3,"(pos:名詞) yue:唔係咁輕易做得到嘅事(量詞:個) eng:difficulty; challenge yue:呢個係民主國家不得不認真去對付嘅挑戰。 (ni1 go3 hai6 man4 zyu2 gwok3 gaa1 bat1 dak1 bat1 jing6 zan1 heoi3 deoi3 fu6 ge3 tiu1 zin3.) eng:This is a challenge the democracies dare not fail to meet. yue:數學對我嚟講真係人生一大挑戰。 (sou3 hok6 deoi3 ngo5 lai4 gong2 zan1 hai6 jan4 sang1 jat1 daai6 tiu1 zin3.) eng:Math is the big challenge in my life.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77213,豔羨:jim6 sin6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:非常羨慕 eng:envy; admire zho:我十分豔羨他們的財富。 (ngo5 sap6 fan1 jim6 sin6 taa1 mun4 dik1 coi4 fu3.) yue:我好羨慕佢哋嘅財富。 (ngo5 hou2 sin6 mou6 keoi5 dei6 ge3 coi4 fu3.) eng:I envy their wealth very much.",艷羨,OK,未公開 16345,青苔:ceng1 toi4:cing1 toi4,"(pos:名詞) yue:一種常見於潮濕表面既苔蘚植物。 eng:moss yue:呢度生曬青苔,應該無人打理。 (ni1 dou6 saang1 saai3 ceng1 toi4, jing1 goi1 mou5 jan4 daa2 lei5.) eng:The moss is growing, I think no one is tidy here.",,OK,未公開 74640,行運:haang4 wan6,"(pos:動詞) yue:喺一段運氣好好、做咩都好順利嘅時間 eng:to be in great luck yue:今次行運喇,抽獎中咗#頭獎 啊! (gam1 ci3 haang4 wan6 laa3, cau1 zoeng2 zung3 zo2 tau4 zoeng2 aa3!) eng:This time we are in great luck, we won the first prize in lucky draw!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89642,住宅:zyu6 zaak6,"(pos:名詞) yue:人居住嘅地方、建築物(量詞:個/棟/座) eng:residence; place for living yue:住宅區 (zyu6 zaak2 keoi1) eng:residential area",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76257,人選:jan4 syun2,"(pos:名詞) yue:為咗某個目的而揀出嚟嘅人(量詞:個/名) eng:candidate; suitable person yue:最佳人選 (zeoi3 gaai1 jan4 syun2) eng:The most suitable person yue:佢份人好有責任感,係班長嘅理想人選。 (keoi5 fan6 jan4 hou2 jau5 zaak3 jam6 gam2, hai6 baan1 zoeng2 ge3 lei5 soeng2 jan4 syun2.) eng:He is a suitable person to be the monitor because of his responsible character.",,OK,未公開 89327,續集:zuk6 zaap6,"(pos:名詞) yue:承接著上一集,後續嘅作品 eng:sequel; subsequent installment of a book or film yue:呢齣戲完場都未捉到個兇手,一定會有續集嘅。 (ni1 ceot1 hei3 jyun4 coeng4 dou1 mei6 zuk1 dou2 go3 hung1 sau2, jat1 ding6 wui5 jau5 zuk6 zaap6 ge3) eng:This movie ends without the murderer tracked down and arrested. I bet there must be a sequel.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89322,續:zuk6,"(pos:語素) yue:連住噉去做; 暫停之後再跟住做; 斷咗之後連接返 eng:to continue; to extend; to re-attach yue:#連續 (lin4 zuk6) eng:consecutively yue:#持續 (ci4 zuk6) eng:to continue yue:#待續 (doi6 zuk6) eng:to be continued yue:#續期 (zuk6 kei4) eng:to extend the period of something; to renew yue:#續集 (zuk6 zaap6) eng:sequel; next installment of a book or film yue:#陸續 (luk6 zuk6) eng:continuously and gradually; one after another",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106806,續:zuk6,"(pos:動詞)(sim:找續) yue:#唱錢、#找錢 eng:to make change; to exchange coins for bills yue:唔該幫我續啲散銀,我一陣搭巴士要用。 (m4 goi1 bong1 ngo5 zuk6 di1 saan2 ngan2, ngo5 jat1 zan6 daap3 baa1 si2 jiu3 jung6) eng:Please give me some change, I need to take bus later. ---- yue:延續申請、換領新嘅 eng:to renew; to further extend an application, grant, permission, contract, license, etc. yue:續車牌 (zuk6 ce1 paai4) eng:to renew one's driving license",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90869,代糖:doi6 tong4,"(pos:名詞) yue:一類有#甜 味、食得嘅化學物,可以用作#糖 嘅替代品,一般份量只有好低#卡路里 eng:artificial sweetener; sugar substitute; non-nutritive sweetener yue:餐廳提供代糖。 (caan1 teng1 tai4 gung1 doi6 tong4.) eng:The restaurant provides sugar substitutes.",,OK,未公開 82681,砂糖:saa1 tong4,"(pos:名詞)(sim:白糖) yue:#白 色、#沙 粒狀嘅食用#糖 類,經過#提煉 無乜雜質,煮嘢食最常用嘅#甜 味#調味料 eng:white granulated sugar yue:#一啖砂糖一啖屎 (jat1 daam6 saa1 tong4 jat1 daam6 si2) eng:carrot and stick yue:呢個甜品會用到砂糖。 (ni1 go3 tim4 ban2 wui5 jung6 dou2 saa1 tong.) eng:We will use white granulated sugar in the dessert.",,OK,未公開 67135,"扠喎:caa5 wo5,扠禍:caa5 wo5","(pos:動詞)(sim:攪喎) yue:攪亂、破壞一件事 eng:to mess up or damage something yue:原本個企劃好地地嘅,依家你一隻腳䟕埋嚟扠喎晒喇! (jyun4 bun2 go3 kei5 waak6 hou2 dei6 dei6 ge3, ji1 gaa1 nei5 jat1 zek3 goek3 caa1 maai4 lai4 caa5 wo5 saai3 laa3!) eng:Originally the project was perfectly fine, and now you stepped in and messed up everything!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117033,鹽酸:jim4 syun1,"(pos:名詞) yue:有較高腐蝕性嘅#強酸,化學式HCl;係人體內#胃酸 嘅主要成份 eng:hydrochloric acid",,OK,未公開 86786,胃酸:wai6 syun1,"(pos:名詞) yue:#胃 裏面嘅#酸 性液體,主要成份係#鹽酸 eng:stomach acid yue:#胃酸倒流 (wai6 syun1 dou3 lau4) eng:heartburn",,OK,未公開 84376,食鹽:sik6 jim4,"(pos:名詞)(sim:鹽) yue:一種#鹹 嘅#調味料,主要成份係#氯 化#鈉,通常係蒸發#海水 得嚟嘅 eng:table salt; salt",,OK,未公開 46014,訓練:fan3 lin6,"(pos:名詞) yue:去學習一種技巧嘅行為(量詞:次) eng:training yue:佢要去接受為期三個月嘅訓練。 (keoi5 jiu3 heoi3 zip3 sau6 wai4 kei4 saam1 go3 jyut6 ge3 fan3 lin6.) eng:He is going to receive three months of training. yue:今次嘅訓練令佢成為更強嘅人。 (gam1 ci3 ge3 fan3 lin6 ling6 keoi5 sing4 wai4 gang3 keong4 ge3 jan4.) eng:This training makes him a stronger person.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88009,蜘蛛:zi1 zyu1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f9/Spiders_Diversity.jpg/430px-Spiders_Diversity.jpg) yue:一種節足類動物;有八隻腳,多數品種會吐絲、結網、有毒;生物學上並唔屬於#昆蟲(量詞:隻) eng:spider yue:毒蜘蛛 (duk6 zi1 zyu1) eng:poisonous spider yue:蜘蛛網 (zi1 zyu1 mong5) eng:spider web",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72737,救:gau3,"(pos:動詞) yue:對人施予#援助,從而幫助人脱離危險嘅境況 eng:to rescue; to save; to help, thus to help get one out of dangerous situations yue:#救命 (gau3 meng6) eng:to save one's life, usually used when one is crying for help yue:救人要緊 (gau3 jan4 jiu3 gan2) eng:saving people is of utmost importance yue:救命呀!火燭呀! (gau3 meng6 aa3! fo2 zuk1 aa3!) eng:Help! There's a fire! ---- yue:#制止;#阻止 eng:to stop; to deter yue:#救火 (gau3 fo2) eng:to put out; to stop a fire ---- yue:#治療 eng:to treat an illness or injury yue:#急救 (gap1 gau3) eng:first aid; to save the life of one who is critically ill or injured ---- yue:#改變;#改善 eng:to change; to improve yue:#冇得救 (mou5 dak1 gau3) eng:(of a person) hopeless, cannot be changed or improved yue:#無藥可救 (mou4 joek6 ho2 gau3) eng:(of an illness) incurable; (of a person) hopeless, cannot be changed or improved",,OK,未公開 77546,腰帶:jiu1 daai2,"(pos:名詞) yue:束喺條#腰 度嘅#帶(量詞:條) eng:belt yue:佢買咗條名牌腰帶,而家日日都帶。 (keoi5 maai5 zo2 tiu4 meng4 paai4 jiu1 daai2, ji4 gaa1 jat6 jat6 dou1 daai3.) eng:He bought a belt from a luxurious brand, and he uses it every single day.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79309,擂台:leoi4 toi4,"(pos:名詞) yue:原本指武術、拳賽競技嘅地方;後尾泛指一切有挑戰、比試成份嘅活動(量詞:個) eng:ring for martial arts; arena (for all kinds of tournaments) yue:#打擂台 (daa2 leoi4 toi4) eng:to fight in the ring; to take up the challenge",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76007,勸告:hyun3 gou3,"(pos:名詞) yue:善意嘅、希望對方接納嘅建議、提醒(量詞:個) eng:advice; exhortation yue:呢個係我最後嘅勸告,你聽唔聽由得你。 (ni1 go3 hai6 ngo5 zeoi3 hau6 ge3 hyun3 gou3, nei5 teng1 m4 teng1 jau2 dak1 nei5.) eng:This is my last exhortation to you. Take my advice or not, it's your call. yue:佢唔聽老師嘅勸告。 (keoi5 m4 teng1 lou5 si1 ge3 hyun3 gou3.) eng:He doesn't listen to the teacher's advice.",勸吿,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67316,鈔票:caau1 piu3,"(pos:名詞) yue:#紙幣 eng:banknote yue:有無人有十蚊嘅鈔票? (jau5 mou5 jan4 jau5 sap6 man1 ge3 caau1 piu3?) eng:Did anyone have a banknote of 10 dollars?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81805,"捻:nin2,掐:nin2,撚:nin2","(pos:動詞) yue:雙手或者多隻手指夾住一嚿嘢,向佢施加壓力 eng:to sqeeze; to pinch; to twist with one's fingers; to apply pressure with one's hands yue:佢捻爆咗個波。 (keoi5 nin2 baau3 zo2 go3 bo1.) eng:He squeezed the balloon with his hands and burst it. yue:喂啊,你唔好再捻我! (wai3 aa3, nei5 m4 hou2 zoi3 nin2 ngo5.) eng:Hey, stop pinching me! ---- yue:#扼 某人條頸 eng:(see also #扼 aak1) (of one's throat or neck) to strangle yue:玩嗰陣唔好捻住人哋條頸啊!好危險㗎。 (waan2 go2 zan6 m4 hou2 nin2 zyu6 jan4 dei6 tiu4 geng2 aa3! hou2 ngai4 him2 gaa3.) eng:When you're playing, don't strangle the neck, it's really dangerous.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79138,流浪:lau4 long6,"(pos:動詞) yue:居無定所 eng:to live as a vagrant with no settled place of residence yue:流浪貓 (lau4 long6 maau1) eng:stray cat yue:流浪狗 (lau4 long6 gau2) eng:stray dog yue:流浪漢 (lau4 long6 hon3) eng:hobo; tramp; vagrant ---- yue:周圍遊走 eng:to wander yue:畢咗業之後我自己一個人喺歐洲流浪咗成年。 (bat1 zo2 jip6 zi1 hau6 ngo5 zi6 gei2 jat1 go3 jan2 hai2 au1 zau1 lau4 long6 zo2 seng4 nin4.) eng:After graduation, I wandered in Europe alone for a whole year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100495,"積:zik1,癪:zik1","(pos:名詞) yue:一種常見於小朋友嘅病症,會令佢哋食唔落嘢,發育不良 eng:indigestion in Traditional Chinese medicine yue:呢個細路哥生積喎。 (ni1 go3 sai3 lou6 go1 saang1 zik1 wo3.) eng:The child is suffering from indigestion. yue:食極都唔肥,你生積呀? (sik6 gik6 dou1 m4 fei4, nei5 saang1 zik1 aa4?) eng:You never get fat even if you eat so much, are you suffering from indigestion?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78447,球賽:kau4 coi3,"(pos:名詞) yue:球類運動嘅比賽(量詞:場/次) eng:ball game; match; game (involving ball sports) yue:呢場球賽好精彩。 (ni1 coeng4 kau4 coi3 hou2 zing1 coi2.) eng:This football match is splendid.",,OK,未公開 73845,冠軍:gun3 gwan1,"(pos:名詞) yue:喺一個比賽擊敗其餘參賽者,贏得勝利嘅人;比賽嘅第一名(量詞:個) eng:(of competitions) champion; winner; first place yue:冠軍得主係阿明! (gun3 gwan1 dak1 zyu2 hai6 aa3 ming4!) eng:The winner is Ah Ming!",,OK,未公開 81352,能夠:nang4 gau3,"(pos:動詞) yue:有能力去做一啲嘢 eng:to be able to; can; could yue:能唔能夠 (nang4 m4 nang4 gau3) eng:used to question the capability of a subject yue:鯨魚能夠一口氣潛水潛幾個鐘。 (king4 jyu4 nang4 gau3 jat1 hau5 hei3 cim4 seoi2 cim4 gei2 go3 zung1) eng:Whales can dive for several hours on a single breath. yue:過期酒精能唔能夠殺菌? (gwo3 kei4 zau2 zing1 nang4 m4 nang4 gau3 saat3 kwan2?) eng:Can expired alcohol kill germs?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67576,車廂:ce1 soeng1,"(pos:名詞)(img:http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/92/HK_MTR_M-Trains_Interior.jpg) yue:俾人坐嘅車輛入面嘅空間(量詞:個) eng:space inside a vehicle; compartment; carriage yue:頭等車廂 (tau4 dang2 ce1 soeng1) eng:first-class compartment yue:地鐵車廂內嚴禁吸煙。 (dei6 tit3 ce1 soeng1 noi6 jim4 gam3 kap1 jin1.) eng:Smoking is strictly prohibited inside MTR passenger cars.",,OK,未公開 84565,性格:sing3 gaak3,"(pos:名詞) yue:待人處事嘅偏好;或者可以理解做內在嘅優點同缺點,可以影響一個人嘅喜好同埋言行,例如開朗嘅人鍾意同其他人接觸,怕醜嘅人唔係咁鍾意講嘢(量詞:種) eng:nature; character; personality yue:性格不合 (sing3 gaak3 bat1 hap6) eng:incompatible in personality yue:佢性格好好。 (keoi5 sing3 gaak3 hou2 hou2.) eng:She is kind. yue:呢個人性格有啲問題。 (ni1 go3 jan4 sing3 gaak3 jau5 di1 man6 tai4.) eng:That person has a strange personality.",,OK,未公開 89441,種類:zung2 leoi6,"(pos:名詞) yue:擁有若干共通點嘅對象嘅#集合(量詞:個) eng:variety; type yue:種類繁多 (zung2 leoi6 faan4 do1) eng:great variety yue:蘋果都有好多個種類。 (ping4 gwo2 dou1 jau5 hou2 do1 go3 zung2 leoi6) eng:There are varieties of apples.",,OK,未公開 87892,進行:zeon3 hang4,"(pos:動詞) yue:依照次序向前推動;辦理 eng:to be in progress; to happen or to be done according to arrangement yue:清潔進行中 (cing1 git3 zeon3 hang4 zung1) eng:cleaning in progress yue:維修進行中 (wai4 sau1 zeon3 hang4 zung1) eng:renovation in progress ---- yue:將計劃;諗法實行 eng:to carry out; to conduct yue:進行裝修 (zeon3 hang4 zong1 sau1) eng:to carry out renovation yue:進行改革 (zeon3 hang4 goi2 gaak3) eng:to carry out reformation yue:進行調查 (zeon3 hang4 diu6 caa4) eng:to conduct investigation yue:進行實驗 (zeon3 hang4 sat6 jim6) eng:to conduct experiments",,OK,未公開 80794,"芒果:mong1 gwo2,杧果:mong1 gwo2","(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f0/Mango.JPG) yue:生果;橢圓形,形厚多汁,果肉通常黃黃地色,味道甜美(量詞:個/隻) eng:mango yue:芒果汁 (mong1 gwo2 zap1) eng:mango juice yue:芒果乾 (mong1 gwo2 gon1) eng:dried mango",,OK,未公開 82070,按鈕:on3 nau2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:撳或者扭嘅#掣(量詞:個) eng:button; switch zho:按按鈕進門。 (on3 on3 nau2 zeon3 mun3.) yue:撳掣入門。 (gam6 zai3 jap6 mun4.) eng:press the button to get in.",,OK,未公開 89013,災害:zoi1 hoi6,"(pos:名詞) yue:對人類生存環境造成#威脅 嘅事物總稱 (量詞:場) eng:damage caused by calamities or disasters yue:蝗蟲帶嚟嘅災害 (wong4 cung4 daai3 lai4 ge3 zoi1 hoi6) eng:damage brought by locusts yue:自然災害 (zi6 jin6 zoi1 hoi6) eng:natural disaster",,OK,未公開 76681,魷魚:jau4 jyu2,"(pos:名詞) yue:一種有十隻腳、生活喺海嘅無脊椎動物(同#魚 冇關);身體尖過#墨魚,識噴墨汁攻擊敵人;食得,口感煙韌(量詞:隻) eng:squid yue:魷魚絲 (jau4 jyu4 si1) eng:shredded squid yue:魷魚乾 (jau4 jyu4 gon1) eng:dried squid",,OK,未公開 54429,喇叭:laa3 baa1,"(pos:名詞) yue:#小號,或指一種管樂器 eng:trumpet; brass instrument in general yue:吹喇叭 (ceoi1 laa3 baa1) eng:to blow a trumpet ---- yue:影音器材入面出聲(發出聲音)嘅部件,又叫做擴音器或者#揚聲器;可以係嵌落電視、手機等電子器材,亦都可以係單獨嘅配件,連接電子器材嚟到出聲(量詞:個) eng:loudspeaker yue:藍牙喇叭 (laam4 ngaa4 laa3 baa1) eng:bluetooth loudspeaker yue:個喇叭神神哋。 (go3 laa3 baa1 san2 san2 dei2.) eng:Something's wrong with the loudspeaker.",,OK,未公開 119610,唔好客氣:m4 hou2 haak3 hei3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90514,"擳:zit1,唧:zit1","(pos:動詞) yue:用手指#篤 或者#摸 人哋,令到人哋#痕、#唔舒服、#笑 eng:to tickle yue:唔好擳我啦,好痕呀! (m4 hou2 zit1 ngo5 laa1, hou2 han4 aa3!) eng:Stop tickling! It's itchy! ---- yue:用手指將某啲嘢由其內部#逼 或#噴 出嚟(通常用喺啲膏狀、液態嘢) eng:to squeeze out something yue:擳牙膏 (zit1 ngaa4 gou1) eng:to squeeze out the toothpaste yue:啲水擳晒出嚟。 (di1 seoi2 zit1 saai3 ceot1 lai4.) eng:The water is squeezed out.",,OK,已公開 102954,發:faat3,"(pos:動詞) yue:發財、發達、發跡 eng:to prosper; to be rich yue:#發過豬頭 (faat3 gwo3 zyu1 tau4) eng:to be really rich yue:呢鋪發喇! (nei1 pou1 faat3 laa3!) eng:We'll be so rich this time! yue:一六八,一路發,好意頭吖! (jat1 luk6 baat3, jat1 lou6 faat3, hou2 ji3 tau4 aa1!) eng:168, which means to be prosperous all the way, what a good sign! ---- yue:病情;傷口發炎;暗瘡嚴重咗 eng:(of an illness, sickness, wound or acne) to occur; to worsen; to become aggravated yue:#發病 (faat3 beng6) eng:to fall ill; to fall sick yue:#病發 (beng6 faat3) eng:to fall ill; to fall sick, used more to refer to symptoms occurring yue:我唔知食錯咗啲咩,而家暗瘡又發。 (ngo5 m4 zi1 sik6 co3 zo2 di1 me1, ji4 gaa1 am3 cong1 jau6 faat3.) eng:I don't know what I've wrongly eaten, but now my acne is worsening again. ---- yue:用水長時間浸透海味、燕窩等嘅乾貨,令佢變腍,可以用嚟煮餸 eng:to soak dried products, such as dried seafood or cubilose, so as to tenderize them for cooking purposes yue:整海味要預先諗定㗎,上次我發海參都發咗兩日。 (zing2 hoi2 mei2 jiu3 jyu6 sin1 nam2 ding6 gaa3, soeng6 ci3 ngo5 faat3 hoi2 sam1 dou1 faat3 zo2 loeng5 jat6.) eng:If you want to cook dried seafood you have to plan ahead. Last time I soaked sea cucumbers for 2 days before cooking them.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69204,大廈:daai6 haa6,"(pos:名詞) yue:又高又多層嘅建築物(量詞:座/棟/躉) eng:building; mansion yue:起大廈 (hei2 daai6 haa6) eng:to build a mansion yue:高樓大廈 (gou1 lau4 daai6 haa6) eng:tall building yue:聽講呢棟大廈有好多鬼。 (teng1 gong2 ni1 dung6 daa6 haa6 jau5 hou2 do1 gwai2.) eng:Someone said that this building has lots of ghosts.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82264,屁股:pei3 gu2,"(pos:名詞)(sim:八月十五)(sim:囉柚)(sim:屎忽) yue:人體盆骨後方嘅肉(量詞:個) eng:buttocks; bottom; bum yue:考試零分,今次實俾阿媽打到屁股開花! (haau2 si3 ling4 fan1, gam1 ci3 sat6 bei2 aa3 maa1 daa2 dou3 pei3 gu2 hoi1 faa1.) eng:I got a 0 mark in the exam, mom must fight my bottom!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72580,感謝:gam2 ze6,"(pos:動詞)(sim:多謝) yue:表示 #感激 eng:to thank; to be grateful yue:感謝各位嘅支持。 (gam2 ze6 gok3 wai2 ge3 zi1 ci4) eng:Thank you all for your support.",,OK,未公開 73376,改用:goi2 jung6,"(pos:動詞) yue:棄用一啲原本用緊嘅嘢,轉用其他嘢 eng:to change over to; to switch to (an alternative) yue:政府鼓勵的士司機改用無鉛汽油。 (zing3 fu2 gu2 lai6 dik1 si2 si1 gei1 goi2 jung6 mou4 jyun4 hei3 jau4.) eng:The government encourages taxi drivers to switch to unleaded fuel.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101723,摩托車:mo1 tok3 ce1,"(pos:名詞)(label:大陸) yue:即係#電單車(量詞:架) eng:motorcycle zho:騎摩托車很危險。 (ke4 mo1 tok3 ce1 han2 ngai4 him2.) yue:揸電單車好危險。 (zaa1 din6 daan1 ce1 hou2 ngai4 him2.) eng:It's dangerous to drive a motorcycle.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 63767,讚賞:zaan3 soeng2,"(pos:名詞) yue:讚一個人嘅行為或者才能所講嘅説話 eng:compliment; appreciation yue:佢嘅才幹得到不少人嘅讚賞。 (keoi5 ge3 coi4 gon3 dak1 dou3 bat1 siu2 jan4 ge3 zaan3 soeng2.) eng:His talents got a lot of appreciation from the others. yue:聽到讚賞係會有好大動力。 (teng1 dou2 zaan3 soeng2 hai6 wui5 jau5 hou2 daai6 dung6 lik6.) eng:The compliment always encouraging.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83537,手藝:sau2 ngai6,"(pos:名詞) yue:需要磨練,可以用嚟#揾食 嘅技術(量詞:門) eng:craft; skills that can earn a living yue:學返幾門手藝,俾人炒咗都唔會餓死吖嘛。 (hok6 faan1 gei2 mun4 sau2 ngai6, bei2 jan4 caau2 zo2 dou1 m4 wui5 ngo6 sei2 aa1 maa3.) eng:One should learn more crafts that can earn you a living, so that you could survive even if you got laid off. Doesn't that make perfect sense? ---- yue:手工藝術 eng:handicraft",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78151,沿途:jyun4 tou4,"(pos:名詞) yue:移動嘅過程之中 eng:along the road; along the way yue:沿途風景 (jyun4 tou4 fung1 ging2) eng:the scenery along the way yue:呢架巴士沿途會見到山景。 (ni1 gaa3 baa1 si2 jyun4 tou4 wui5 gin3 dou2 saan1 ging2.) eng:Along the way on this bus, you will see mountains.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68958,存款:cyun4 fun2,"(pos:名詞) yue:儲咗響帳户嘅錢 eng:money deposit yue:銀行存款 (ngan4 hong4 cyun4 fun2) eng:bank deposit yue:銀行存款等於零,#窮鬼 點談情! (ngan4 hong4 cyun4 fun2 dang2 jyu4 ling4, kung4 gwai2 dim2 taam4 cing4!) eng:no money in the bank deposit, how the penniless guy falls in love!",,OK,未公開 87032,狐狸:wu4 lei2,"(pos:名詞) yue:食肉類犬科動物,嗅覺同聽覺都好靈敏,跑得快亦都跳得高(量詞:隻) eng:fox yue:童話入面嘅狐狸通常都係奸角。 (tung4 waa2 jap6 min6 ge3 wu4 lei2 tung1 soeng4 dou1 hai6 gaan1 gok3.) eng:Fox in fairy tales is always the villain.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97403,"黑擝擝:haak1 mang1 mang1:hak1 mang1 mang1:haak1 mang4 mang1:hak1 mang4 mang1,黑鼆鼆:haak1 mang1 mang1:hak1 mang1 mang1:haak1 mang4 mang1:hak1 mang4 mang1,黑掹掹:haak1 mang1 mang1:hak1 mang1 mang1:haak1 mang4 mang1:hak1 mang4 mang1","(pos:形容詞)(sim:黑媽媽)(sim:黑瞇擝) yue:好黑;光線不足 eng:very dark; very dim; pitch-black yue:間房黑擝擝,我邊睇到啊? (gaan1 fong2 haak1 mang1 mang1, ngo5 bin1 tai2 dou2 aa3?) eng:It is so dark in the room. How can I see?",,OK,未公開 84764,燒烤:siu1 haau1,"(pos:名詞) yue:加熱燃料,將食物直接接觸熱源(傳導),或者藉熱源附近嘅熱空氣對流,從而將佢加熱 eng:barbecue yue:燒烤場 (siu1 haau1 coeng4) eng:barbecue sites",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 58664,碰撞:pung3 zong6,"(pos:名詞) yue:#相撞(量詞:次) eng:collision; bump; clash yue:佢因為意外嘅碰撞而受咗傷。 (keoi5 jan1 wai6 ji5 ngoi6 ge3 pung3 zong6 ji4 sau6 zo2 soeng1.) eng:He was injured because of an accidental collision.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80756,魔法:mo1 faat3,"(pos:名詞)(sim:巫術)(sim:法術) yue:傳説或者故仔入面唔靠掩眼法,但係又做到#魔術 甚至超過魔術效果嘅#超自然 力量 eng:(Supernatural) magic, sorcery, wizardry. yue:魔法喺奇幻文學入面係好常見嘅題材。 (mo1 faat3 hai2 kei4 waan6 man4 hok6 jap6 min6 hai6 hou2 soeng4 gin3 ge3 tai4 coi4.) eng:Magic is a common theme in fantasy literature.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 284,首選:sau2 syun2,"(pos:名詞) yue:最優先嘅選擇 eng:first choice yue:呢隻牌子係我屋企人嘅首選。 (ni1 zek3 paai4 zi2 hai6 ngo5 uk1 kei2 jan4 ge3 sau2 syun2.) eng:This brand is the first choice of my family. yue:講到住喇喎,首選我哋嗰區啦梗係。 (gong2 dou3 zyu6 laa3 wo5, sau2 syun2 ngo5 dei6 go2 keoi1 laa1 gang2 hai6.) eng:The best place to live is indeed our district.",,OK,未公開 79024,蠟:laap6,"(pos:名詞) yue:通常由植物或者動物提取,室温呈固體、油脂狀、唔溶喺水、可塑性強嘅物質 eng:wax; polish yue:#髮蠟 (faat3 laap6) eng:hair wax yue:#蠟筆 (laap6 bat1) eng:crayon yue:#蠟燭 (laap6 zuk1) eng:candle yue:#打蠟 (daa2 laap6) eng:to wax yue:地板未打蠟。 (dei6 baan2 mei6 daa2 laap6.) eng:The floor has not been waxed.",,OK,未公開 109487,火坑:fo2 haang1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7804,庭院:ting4 jyun2,"(pos:名詞) yue:喺一棟#建築物 嗰個主要結構外面,又畀牆圍住嘅地方,通常種咗啲植物喺度等人有得唞涼或者休息。 eng:courtyard; garden; patio; a kind of walled enclosure often featuring plants yue:嶺南風格嘅庭院喺香港同廣東都有好多。 (ling5 naam4 fung1 gaak3 ge3 ting4 jyun2 hai2 hoeng1 gong2 tung4 gwong2 dung1 dou1 jau5 hou2 do1.) eng:There are lots of Lingnan-style gardens in Hong Kong and Guangdong.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80861,冇啖好食:mou5 daam6 hou2 sik6,"(pos:語句)(label:俚語) yue:冇好食嘅嘢 eng:to have nothing but bad food; literally: not even a mouthful of good food yue:呢區真係冇啖好食,附近啲餐廳又貴又難食! (nei1 keoi1 zan1 hai6 mou5 daam6 hou2 sik6, fu6 gan6 di1 caan1 teng1 jau6 gwai3 jau6 naan4 sik6.) eng:There is nothing but bad food in this area. The restaurants nearby are expensive and only offer tasteless food! ---- yue:引申指經濟艱難,生活難過 eng:figuratively, to fall on hard times; to experience difficulties; to be unable or struggle to make a living yue:呢排經濟唔好,個個都冇啖好食。 (ni1 paai4 ging1 zai3 m4 hou2, go3 go3 dou1 mou5 daam6 hou2 sik6.) eng:Lately the economy has been bad. Everyone is having a hard time putting food on the table.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77833,"茸茸爛爛:jung4 jung4 laan6 laan6,蓉蓉爛爛:jung4 jung4 laan6 laan6,溶溶爛爛:jung4 jung4 laan6 laan6","(pos:形容詞)(sim:爛茸茸)(sim:茸茸爛) yue:形容一樣嘢破爛不堪,又碎又爛 eng:broken and rotten; ragged; tattered; dilapidated yue:個袋茸茸爛爛咁,好心你換過個啦。 (go3 doi2 jung4 jung4 laan6 laan6 gam2, hou2 sam1 nei5 wun6 gwo3 go3 laa1.) eng:Can you do me a favor and replace your tattered bag?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103952,豆漿:dau6 zoeng1,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:黃賭毒) yue:借指#精液,因為豆漿白色,似精液。 eng:sperm; semen yue:我琴晚出咗豆漿。 (ngo5 kam4 maan5 ceot1 zo2 dau6 zoeng1.) eng:I gave the soy milk (i.e. ejaculated) last night.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93730,"癩蛤蟆想食天鵝肉:laai3 haa1 mou1 soeng2 sik6 tin1 ngo4 juk6,癩蝦蟆想食天鵝肉:laai3 haa1 mou1 soeng2 sik6 tin1 ngo4 juk6","(pos:語句)(sim:不自量力)(sim:痴心妄想) yue:形容醜男妄想#追 到靚女 eng:an unattractive man dreaming of having a beautiful girlfriend; literally: a skin-diseased toad wants to eat swan meat yue:吓?你想追女神呀?簡直癩蝦蟆想食天鵝肉! (haa5? nei5 soeng2 zeoi1 neoi5 san4 aa4? gaan2 zik6 laai3 haa1 mou1 soeng2 sik6 tin1 ngo4 juk6!) eng:What? You want to have the beautiful girl as your girlfriend? You are dreaming for something impossible!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115163,"命中注定:ming6 zung1 zyu3 ding6,命中註定:ming6 zung1 zyu3 ding6","(pos:語句) yue:一切嘅遭遇都係由命運預先安排 eng:to be written in the stars; to be predetermined by fate yue:佢哋最終都一齊番,似乎一切都係命中注定。 (keoi5 dei6 zeoi3 zung1 dou1 jat1 cai4 faan1, ci5 fu4 jat1 cai3 dou1 hai6 ming6 zung1 zyu3 ding6) eng:In the end, they got back together—it's as if it were written in the stars all along.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87801,最終:zeoi3 zung1,"(pos:副詞)(sim:最後) yue:喺最尾、完結嘅時候;表示一樣嘢嘅結局 eng:at the end yue:雖然佢好努力,但係最終都贏唔到。 (seoi1 jin4 keoi5 hou2 nou5 lik6, daan6 hai6 zeoi3 zung1 dou1 jeng4 m4 dou2.) eng:He tried very hard, but still he couldn't win in the end. yue:該名男子最終傷重不治。 (goi1 ming4 naam4 zi2 zeoi3 zung1 soeng1 cung5 bat1 zi6.) eng:That man died of severe injury at last. yue:呢啲機會最終都係屬於我。 (ni1 di1 gei1 wui6 zeoi3 zung1 dou1 hai6 suk6 jyu1 ngo5.) eng:These chances will be mine anyway.",,OK,已公開 68177,稱為:cing1 wai4,"(pos:動詞)(sim:稱作) yue:叫某人或物做某名物;為某人或物冠上某稱號 eng:to call or to refer to someone or something as; to give a title to somebody or something; to know as yue:香港、台灣、韓國同新加坡被稱為亞洲四小龍。 (hoeng1 gong2, toi4 waan1, hon4 gwok3 tung4 san1 gaa3 bo1 bei6 cing1 wai4 aa3 zau1 sei3 siu2 lung4) eng:Hong Kong, Taiwan, Korea and Singapore are called the ""Four Asian Dragons"".",稱爲,OK,未公開 68181,稱之為:cing1 zi1 wai4,"(pos:動詞)(sim:稱為) yue:叫某人或物做某名物;為某人或物冠上某稱號(同「#稱為」唔同嘅地方係,「稱之為」有代詞「之」複指,用法係「稱之為+名號」。) eng:to call somebody or something as; to refer to as (Note: the difference between 稱之為 and #稱為 cing1wai4 is that, 稱之為 is inclusive of the pronoun; the form of usage is usually ""稱之為 + title"".) yue:佢已經連續做咗三十幾個鐘頭未瞓過,可以稱之為「鐵人」。 (keoi5 ji5 ging1 lin4 zuk6 zou6 zo2 saam1 sap6 gei2 go3 zung1 tau4 mei6 fan3 gwo3, ho2 ji5 cing1 zi1 wai4 tit3 jan4.) eng:He has been working for over thirty hours without sleeping. He can be referred as an ""iron man"".",稱之爲,OK,已公開 71721,複:fuk1,"(pos:動詞) yue:再做多次一個動作或者行為 eng:to repeat an action yue:#複述 (fuk1 seot6) eng:to re-tell something yue:我複一次你嘅柯打俾你聽吖。 (ngo5 fuk1 jat1 ci3 nei5 ge3 o1 daa2 bei2 nei5 teng1 aa1) eng:Let me repeat your order once more.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 37096,"摀:wu1,烏:wu1","(pos:動詞) yue:彎低上身向地面靠攏 eng:to bow; to stoop yue:摀低身 (wu1 dai1 san1) eng:to stoop",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 45568,番梘:faan1 gaan2,"(pos:名詞)(sim:肥皂) yue:用鹼性物同油製成嘅一塊固體,用嚟沖涼或者清潔(量詞:嚿/塊) eng:a bar of soap yue:佢摀低身想執起嗰嚿跌咗喺浴室地板嘅番梘。 (keoi5 wu1 dai1 san1 soeng2 zap1 hei2 go2 gau6 dit3 zo2 hai2 juk6 sat1 dei6 baan2 ge3 faan1 gaan2.) eng:He bent down and was about to pick up a bar of soap that dropped on shower floor.",,OK,已公開 23429,巧克力:haau2 haak1 lik6:haau2 hak1 lik6,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#朱古力;用可可豆、牛奶、糖製成嘅食物,係 chocolate 嘅#國語 音譯(量詞:塊) eng:""chocolate"" in Putonghua zho:小朋友喜歡巧克力。 (siu2 pang4 jau5 hei2 fun1 haau2 haak1 lik6.) yue:小朋友鍾意朱古力。 (siu2 pang4 jau5 zung1 ji3 zyu1 gu1 lik1.) eng:Kids likes chocolate.",,OK,未公開 53986,畸形:kei1 jing4,"(pos:名詞) yue:因為遺傳或者基因缺陷而令身體發育異常 eng:(med.) deformity yue:佢大肚嗰陣仲食煙飲酒,所以先生咗個畸形出嚟。 (keoi5 daai6 tou2 go2 zan2 zung6 sik6 jin1 jam2 zau2, so2 ji5 sin1 saang1 zo2 go3 kei1 jing4 ceot1 lai4.) eng:Since she still smoked and drank alcohol during pregnancy, her son was born with a deformity.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89479,中風:zung3 fung1,"(pos:動詞) yue:由於腦部嘅血管#阻塞 或者#爆裂,令到腦組織壞死同埋失去功能,主要徵狀包括一邊手腳無力、面部表情唔對稱、講唔到嘢等等 eng:stroke; cerebrovascular accident yue:中風病人 (zung3 fung1 beng6 jan4) eng:stroke patient yue:佢中咗風之後就唔識講嘢喇。 (keoi5 zung3 zo2 fung1 zi1 hau6 zau6 m4 sik1 gong2 je5 laa3.) eng:Ever since he had a stroke, he couldn't speak.",,OK,已公開 115657,游泳池:jau4 wing6 ci4,"(pos:名詞)(sim:泳池) yue:畀人#游水 嘅人造場地(量詞:個) eng:swimming pool yue:室內游泳池 (sat1 noi6 jau4 wing6 ci4) eng:indoor swimming pool yue:兒童游泳池 (ji4 tung4 jau4 wing6 ci4) eng:children's pool yue:夏天去游泳池游水。 (haa6 tin1 heoi3 jau4 wing6 ci4 jau4 seoi2.) eng:Swim in the swimming pool in summer.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66870,寶庫:bou2 fu3,"(pos:名詞) yue:一個裝好多貴重野嘅地方 eng:treasure bank; treasure vault yue:個寶庫裏面嘅鑽石值五十億。 (go3 bou2 fu3 leoi5 min6 ge3 zyun3 sek6 zik6 ng5 sap6 jik1) eng:The diamonds in the treasure vault cost five billion in total. yue:圖書館係知識嘅寶庫。 (tou4 syu1 gun2 hai6 zi3 sik1 ge3 bou2 fu3.) eng:The library is the treasure bank of knowledge.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89252,"竹籤:zuk1 cim1,竹簽:zuk1 cim1","(pos:名詞) yue:用嚟拮嘢食放入口或者清潔牙縫嘅長幼竹條(量詞:枝) eng:thin long bamboo stick; bamboo pick yue:要支竹籤拮魚蛋。 (jiu3 zi1 zuk1 cim1 gat1 jyu4 daan2.) eng:I need a bamboo stick to pick a fishball.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71270,肥皂:fei4 zou6,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:番梘) yue:用鹼性物同油製成嘅一塊固體,用嚟沖涼或者清潔(量詞:塊) eng:soap zho:我用肥皂洗澡。 (ngo5 jung6 fei4 zou6 sai2 cou3.) yue:我用番梘沖涼。 (ngo5 jung6 faan1 gaan2 cung1 loeng4.) eng:I use soap to bath.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 32856,"身份證:san1 fan2 zing3:san1 fan6 zing3,身分證:san1 fan2 zing3:san1 fan6 zing3,身份証:san1 fan2 zing3:san1 fan6 zing3,身分証:san1 fan2 zing3:san1 fan6 zing3","(pos:名詞) yue:法律上用嚟記錄公民身份嘅證件(量詞:張) eng:identity card yue:你唔好成日漏低張身份證喺屋企啦,因住出街嗰陣俾人拉呀。 (nei5 m4 hou2 seng4 jat6 lau6 dai1 zoeng1 san1 fan2 zing3 hai2 uk1 kei2 laa1, jan1 zyu6 ceot1 gaai1 go2 zan2 bei2 jan4 laai1 aa3.) eng:Don't leave your ID card at home. The police may catch you when you go out.",,OK,未公開 32178,傍晚:pong4 maan5:bong6 maan5,"(pos:名詞)(sim:挨晚)(sim:黃昏) yue:下晝之後,啱啱開始天黑嗰段時間 eng:evening yue:而家嘅時間係傍晚六點。 (ji4 gaa1 ge3 si4 gaan3 hai6 bong4 maan5 luk6 dim2.) eng:The time is 6 pm.",,OK,未公開 23360,陷阱:ham6 zing6:haam6 zing6:ham6 zeng6:haam6 zeng6,"(pos:名詞) yue:用嚟捉動物嘅機關;引申指一啲引人中計嘅狀況(量詞:個) eng:trap; pitfall yue:求職陷阱 (kau4 zik1 ham6 zing6) eng:employment traps yue:跌落陷阱 (dit3 lok6 ham6 zeng6) eng:to fall into a trap yue:這陷阱偏我遇上! (ze5 ham6 zing6 pin1 ngo5 jyu6 soeng5!) eng:Why did I fall into the trap!",,OK,未公開 82879,哨子:saau3 zi2,"(pos:名詞) yue:用嚟吹出尖鋭聲音嘅器具(量詞:隻) eng:whistle yue:聽到哨子聲就可以開始比賽。 (teng1 dou2 saau3 zi2 seng1 zau6 ho2 ji5 hoi1 ci2 bei2 coi3.) eng:You can start the competition when you hear the sound of the whistle.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77840,傭人:jung4 jan4,"(pos:名詞) yue:負責處理家頭細務同照顧屋企人嘅工人 eng:servant; maid yue:我屋企嘅傭人照顧咗我哋十年。 (ngo5 uk1 kei2 ge3 jung4 jan4 ziu3 gu3 zo2 ngo5 dei6 sap6 nin4.) eng:The maid takes care of our family for 10 years.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77946,愚蠢:jyu4 ceon2,"(pos:形容詞)(sim:蠢) yue:智力低下;唔聰明 eng:stupid; foolish; silly yue:愚蠢無知 (jyu4 ceon2 mou4 zi1) eng:foolish and ignorant",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 25051,任:jam6:jam2,"(pos:動詞) yue:容許對方做佢想做嘅嘢而不加阻撓 eng:to allow somebody to do something freely, without restriction or oversight yue:任食 (jam6 sik6) eng:to eat whatever you want yue:任玩 (jam2 waan2) eng:to play whatever you want yue:任坐 (jam6 zo2) eng:to sit (stay in a restaurant with no time restriction) yue:你鍾意去邊度我都任你去。 (nei5 zung1 ji3 heoi3 bin1 dou6 ngo5 dou1 jam6 nei5 heoi3.) eng:I will allow you to go wherever you want.",,OK,未公開 75125,氣氛:hei3 fan1,"(pos:名詞) yue:牽動人情緒嘅非具體環境 eng:atmosphere; ambience yue:小朋友最好喺愉快嘅氣氛下學習。 (siu2 pang4 jau5 zeoi3 hou2 hai2 jyu6 faai3 ge3 hei3 fan1 haa6 hok6 zaap6.) eng:Children should learn in a happy atmosphere. yue:呢度氣氛好好,人人都好開心。 (ni1 dou6 hei3 fan1 hou2 hou2, jan4 jan4 dou1 hou2 hoi1 sam1.) eng:The atmosphere is great here, everyone is joyful.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74806,恆心:hang4 sam1,"(pos:名詞) yue:不斷嘅堅持;唔會變嘅決心 eng:perseverance yue:努力同恆心係成功嘅唯一方法。 (nou5 lik6 tung4 hang4 sam1 hai6 sing4 gung1 ge3 wai4 jat1 fong1 faat3.) eng:The only way to succeed is through hard work and dogged perseverance.",,OK,未公開 73129,經驗:ging1 jim6,"(pos:名詞) yue:過去做過、經歷過嘅事(量詞:個) eng:experience yue:教學經驗 (gaau3 hok6 ging1 jim6) eng:teaching experience yue:人生經驗 (jan4 sang1 ging1 jim6) eng:life experience yue:你有三年經驗,其實可以報到好多工㗎喇。 (nei5 jau5 saam1 nin4 ging1 jim6, kei4 sat6 ho2 ji5 bou3 dou2 hou2 do1 gung1 gaa3 laa3.) eng:You have three years' experience. That means you can apply for a wide range of job vacancies.",,OK,未公開 70622,花瓣:faa1 faan2,"(pos:名詞) yue:#花冠 嘅組成部分,花瓣係#花 最顯眼嘅部分,多數都顏色鮮豔(量詞:塊/片) eng:petal yue:點解地下有咁多花瓣嘅? (dim2 gaai2 dei6 haa2 jau5 gam3 do1 faa1 faan2 ge3?) eng:Why are there so many petals on the floor?",,OK,未公開 87624,走廊:zau2 long2,"(pos:名詞) yue:室內可供人來往嘅通道(量詞:條) eng:passageway; corridor; aisle; hallway yue:唔好擺啲雜物喺條走廊度。 (m4 hou2 baai2 di1 zaap6 mat6 hai2 tiu4 zau2 long2 dou6.) eng:Don't put sundries in the passageway.",,OK,未公開 85275,粟米:suk1 mai5,"(pos:名詞) yue:一種禾本科農作物,原產地#墨西哥,啲葉好大塊,平時講嘅粟米多數指粟米種子,一粒粒黃色嘅,喺條芯上面剝落嚟,係主要糧食、#飼料 之外,仲可以整#糖漿、煮食油、#生物燃料 同#塑膠 eng:corn; maize; corn kernels yue:粟米油 (suk1 mai5 jau4) eng:corn oil yue:牛油粟米 (ngau4 jau4 suk1 mai5) eng:buttered corn yue:粟米粒 (suk1 mai5 nap1) eng:corn kernels",,OK,未公開 27721,鉗:kim4:kim2:kem2,"(pos:名詞) yue:工具一種,用嚟夾實或者夾斷嘢,用槓桿原理將手部嘅握力放大,或者用嚟夾起平時用手揸唔住嘅嘢(量詞:支) eng:pliers; pincers yue:可唔可以喺工具箱度拎個鉗俾我? (ho2 m4 ho2 ji5 hai2 gung1 geoi6 soeng1 dou6 ling1 go3 kim2 bei2 ngo5?) eng:Can you take the piler which is in the toolbox to me? ---- yue:指某啲節肢類動物嘅部位,形狀類似依種工具 eng:claw; pincer; chela yue:蟹鉗 (haai5 kim2) eng:crab claw",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81999,愛戴:oi3 daai3,"(pos:名詞) yue:對於地位高嘅人嘅愛護同尊敬 eng:love, support and respect; popularity; usually of somebody with high social status yue:呢位總統好得人民嘅愛戴。 (ni1 wai2 zung2 tung2 hou2 dak1 jan4 man4 ge3 oi3 daai3.) eng:The president has captured the hearts of the people.",,OK,未公開 32014,"拼命:ping3 ming6:pun3 meng6:pun2 meng6,拚命:ping3 ming6:pun3 meng6:pun2 meng6","(pos:動詞)(sim:搏命) yue:唔理性命安危,豁咗出去 eng:to risk one's life; to go all out regardless of danger to one's life yue:我拚咗條老命都要同你死過! (ngo5 pun2 zo2 tiu4 lou5 meng6 dou1 jiu3 tung4 nei5 sei2 gwo3!) eng:I'll fight you with my life! ---- yue:好努力去做 eng:to do everything; to try very hard to yue:拼命完成任務 (ping3 ming6 jyun4 sing4 jam6 mou6) eng:to try very hard to finish one's task/duties",,OK,未公開 90448,"閃令令:sim2 ling3 ling3,閃炩炩:sim2 ling3 ling3,閃閃令:sim2 sim2 ling3","(pos:形容詞) yue:形容物件會反光、閃下閃下 eng:sparkling; bling yue:件衫閃令令㗎,好鬼靚! (gin6 saam1 sim2 ling3 ling3 gaa3, hou2 gwai2 leng3!) eng:The shirt is bling and beautiful.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 44165,答覆:daap3 fuk1,"(pos:名詞) yue:對其他人提問嘅回應(量詞:個) eng:reply yue:我終於得到佢哋嘅答覆。 (ngo5 zung1 jyu1 dak1 dou2 keoi5 dei6 ge3 daap3 fuk1.) eng:I've finally got their reply. yue:你可唔可以比個答覆我? (nei5 ho2 m4 ho2 ji5 bei2 go3 daap3 fuk1 ngo5?) eng:Can you reply to me?",,OK,未公開 87947,吱喳:zi1 zaa1,"(pos:形容詞)(label:俚語) yue:吵鬧 eng:(of birds or people) chirp ---- yue:鍾意講嘢 eng:figuraitvely, garrulous; talkative; loquacious yue:啲女仔好吱喳㗎,佢哋最鍾意傾偈。 (di1 neoi5 zai2 hou2 zi1 zaa1 gaa3, keoi5 dei6 zeoi3 zung1 ji3 king1 gai2) eng:The girls are very garrulous. They like chatting the most.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88170,字帖:zi6 tip2,"(pos:名詞) yue:一啲#書法 名家嘅作品,等學習者可以跟住佢嘅字跡咁樣寫 eng:copy book (for calligraphy) yue:小學嗰時要用字帖寫毛筆字。 (siu2 hok6 go2 si4 jiu3 jung6 zi6 tip2 se2 mou4 bat1 zi6.) eng:I need to write the Chinese calligraphy from the copybook when I was a primary student.",,OK,未公開 66727,玻璃:bo1 lei1,"(pos:名詞) yue:一種#透明、唔透氣、易#碎,又具一定硬度嘅物料,主要成份係二氧化矽(量詞:塊) eng:(material) glass yue:玻璃窗 (bo1 lei1 coeng1) eng:glass window yue:玻璃樽 (bo1 lei1 zeon1) eng:glass bottle yue:玻璃杯 (bo1 lei1 bui1) eng:glass(cup)",,OK,未公開 88177,寺廟:zi6 miu2,"(pos:名詞) yue:#寺院 同#廟宇 嘅統稱 eng:temple; house of god or famous historical figures yue:日本有好多寺廟都好靚。 (jat6 bun2 jau5 hou2 do1 zi6 miu2 dou1 hou2 leng3.) eng:Lots of temples in Japan that are beautiful.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101935,競爭:ging3 zang1:ging6 zang1,"(pos:名詞) yue:兩方或者數方之間嘅角力;佢哋會喺既定嘅規則之下較量,分出勝負,贏嗰個通常都會攞到啲嘢走(量詞:場) eng:competition, with positive connotations such as fairness and promotion of self-improvement; winners usually receive either tangible/intangible rewards yue:公平競爭 (gung1 ping4 ging3 zang1) eng:fair competition yue:有競爭先有進步。 (jau5 ging3 zang1 sin1 jau5 zeon3 bou6.) eng:There can be no improvement without competition.",,OK,未公開 76584,柚子:jau2 zi2,"(pos:名詞)(sim:柚) yue:生果嘅一種,類似柑同橙 eng:grapefruit; pomelo yue:柚子茶 (jau2 zi2 caa4) eng:grapefruit tea yue:柚子蜜 (jau2 zi2 mat6) eng:grapefruit honey",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87819,罪行:zeoi6 hang6,"(pos:名詞) yue:觸犯法例嘅#行為 eng:crime yue:嚴重罪行 (jim4 zung6 zeoi6 hang6) eng:serious crime yue:唔好再掩飾自己嘅罪行,我哋已經知係你做。 (m4 hou2 zoi3 jim5 sik1 zi6 gei2 ge3 zeoi6 hang6, ngo5 dei6 ji5 ging1 zi1 hai6 nei5 zou6.) eng:Don't conceal the crime, we know that you did it.",,OK,未公開 86557,畫廊:waa2 long4,"(pos:名詞) yue:展示畫像或者攝影作品嘅室內場地(量詞:個) eng:picture gallery yue:有好多藝術家係畫廊交流緊心得。 (jau5 hou2 do1 ngai6 seot6 gaa1 hai2 waa2 long4 gaau1 lau4 gan2 sam1 dak1.) eng:Many artists are communicating in the gallery.",,OK,未公開 69682,燈籠:dang1 lung4,"(pos:名詞) yue:一種舊式嘅#照明 工具,一個透光嘅罩,中間有#蠟燭 或者#燈膽 照明,可以掛起或者手提用。而家多數用嚟玩或作為儀式工具(量詞:盞) eng:lantern yue:點燈籠 (dim2 dang1 lung4) eng:to light a lantern yue:#藍燈籠 (laam4 dang1 lung4) eng:blue lantern yue:中秋節人人都玩燈籠,食月餅。 (zung1 cau1 zit3 jan4 jan4 dou1 waan2 dang1 lung4, sik6 jyut6 beng2.) eng:Everyone plays with lanterns and eats mooncake during the Mid-Autumn Festival.",,OK,未公開 2597,萌生:mang4 sang1,"(pos:動詞) yue:開始發生、產生某個諗法 eng:to start growing an idea yue:佢老細成日拖糧,搞到佢萌生去意。 (keoi5 lou5 sai3 sing4 jat6 to1 loeng4, gaau2 dou3 keoi5 mang4 sang1 heoi3 ji3.) eng:His boss has always been late in paying his salary so the idea of resignation starts growing in his mind.",,OK,已公開 87017,烏雲:wu1 wan4,"(pos:名詞) yue:#灰色、#黑色 嘅#雲;當雲入面嘅水量多起上嚟,就會就反射唔晒太陽嘅光,令到嚿雲睇落黑咗;如果雲入面太多水,就會落雨,所以烏雲係落雨嘅先兆 eng:black cloud; dark cloud; storm cloud yue:烏雲密佈,我諗今日會落大雨。 (wu1 wan4 mat6 bou3, ngo5 nam2 gam1 jat6 wui5 lok6 daai6 jyu5.) eng:Black clouds full of the sky, the heavy rain is coming.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78085,"㾓:jyun1,淵:jyun1","(pos:形容詞) yue:肌肉#酸痛 eng:(of muscle) achy and tired; fatigued; sore yue:踢咗成日波,對腳勁㾓。 (tek3 zo2 sing4 jat6 bo1, deoi3 goek3 ging6 jyun1.) eng:I played football all day and my legs are so sore now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83970,信箱:seon3 soeng1,"(pos:名詞) yue:用嚟收信嘅盒狀容器;引申指收取訊息嘅地方(量詞:個) eng:letterbox; mailbox yue:郵政信箱 (jau4 zing3 seon3 soeng1) eng:P.O. box yue:電子信箱 (din6 zi2 seon3 soeng1) eng:email inbox yue:留言信箱 (lau4 jin4 seon3 soeng1) eng:voice mail box",,OK,已公開 109669,命仔:meng6 zai2,"(pos:名詞) yue:#命 (meng6) 嘅戲謔講法(量詞:條) eng:a humorous way to refer to one's life yue:唔好咁搏,要顧住條命仔呀。 (m4 hou2 gam3 bok3, jiu3 gu3 zyu6 tiu4 meng6 zai2 aa3.) eng:Don't take too many risks. Take care of your own life. yue:命仔要緊! (meng6 zai2 jiu3 gan2!) eng:It's most important to stay alive!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69756,"豆膶咁細:dau6 jeon2 gam3 sai3,豆潤咁細:dau6 jeon2 gam3 sai3,豆腐膶咁細:dau6 fu6 jeon2 gam3 sai3,豆腐潤咁細:dau6 fu6 jeon2 gam3 sai3","(pos:語句)(label:俚語) yue:形容一樣物件嘅體積好細小。#豆潤 即係豆腐乾。因新鮮#豆腐 好快變壞, 啲板豆腐賣唔晒會攞去加工,壓水,有時會加#鹵水 煮,再焙乾或晒乾後成為一片片細塊,可以存放好耐。因豆腐壓去水份再煮會縮細好多,所以用來形容體積細小之物。 eng:to describe the smallness of something. Literally: as small as a dried bean curd. This comes from the fact that fresh bean curds rot very quickly, so for preservation purposes the unsold tofu are pressed under weight to remove water, sometimes boiled in tempered soy sauce, and finally dried by oven or sunlight. As dried bean curds shrink considerably, it has come to describe something that is tiny. yue:我間屋好似豆潤咁細。 (ngo5 gaan1 uk1 hou2 ci5 dau6 jeon2 gam3 sai3) eng:My apartment is as tiny as a dried bean curd.",,OK,未公開 86529,屋邨:uk1 cyun1,"(pos:名詞)(label:香港) yue:特指由政府興建、營運嘅房屋群,亦即係公共屋邨(#公屋),主要由#房委會 同#房協 管理;#居屋 通常稱為屋苑,建築群嘅名亦都多數用「苑」命名(量詞:個) eng:housing estate (usually public housing estates in Hong Kong) yue:你唔好睇佢身光頸靚,佢住屋邨㗎咋! (nei5 m4 hou2 tai2 keoi5 san1 gwong1 geng2 leng3, keoi5 zyu6 uk1 cyun1 gaa3 zaa3!) eng:Don't be fooled by his luxury clothing. It turns out he lives in public housing! yue:噉你又唔好歧視人住屋邨。 (gam2 nei5 jau6 m4 hou2 kei4 si6 jan4 zyu6 uk1 cyun1.) eng:Don't discriminate against people who live in public housing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 63541,回:wui4,"(pos:動詞) yue:#回覆;係#讀 完一樣嘢之後,寫返自己嘅意見或者睇法畀#作者 eng:to reply yue:已讀不回 (ji5 duk6 bat1 wui4) eng:to read (one's messages) without replying ---- yue:遊戲術語,即係#急救、#醫療 或者#回復 咁解 eng:(of gaming) to heal; to revive; to restore yue:回血 (wui4 hyut3) eng:to revive or restore the health of an in-game character, which is usually measured in hit points (HP); literally: to restore blood",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78832,拳頭:kyun4 tau4,"(pos:名詞) yue:無揸住嘢但係握實咗嘅手(量詞:個) eng:fist; clenched fist yue:佢握緊拳頭,好似想打人噉。 (keoi5 aak1 gan2 kyun4 tau4, hou2 ci5 soeng2 daa2 jan4 gam2.) eng:She's got her fists clenched and seems to be looking for a fight.",,OK,未公開 75625,海藻:hoi2 zou2,"(pos:名詞) yue:喺海度生長嘅多細胞藻類生物,佢哋係肉眼可見嘅大細(量詞:條/樖) eng:seaweed yue:有研究指出,餵牛食海藻可以減低温室氣體排放。 (jau5 jin4 gau3 zi2 ceot1, wai3 ngau4 sik6 hoi2 zou2 ho2 ji5 gaam2 dai1 wan1 sat1 hei3 tai2 paai4 fong3.) eng:Some research found that feeding cows seaweed may reduce the production of greenhouse gases.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72912,"儆惜:geng6 sek3,儆錫:geng6 sek3,擏惜:geng6 sek3,擏錫:geng6 sek3","(pos:動詞) yue:客家話,指#愛惜 eng:to take good care of; to value and carefully protect yue:佢好儆惜佢個書包㗎,從來唔會放落地下。 (keoi5 hou2 geng6 sek3 keoi5 go3 syu1 baau1 gaa3, cung4 loi4 m4 wui5 fong3 lok6 dei6 haa2.) eng:She takes good care of her schoolbag, and never puts it on the floor.",,OK,未公開 8809,大街:daai6 gaai1,"(pos:名詞) yue:城鎮中路面闊、繁華熱鬧嘅街道(量詞:條) eng:main street; avenue yue:#大街小巷 (daai6 gaai1 siu2 hong6) eng:streets and lanes yue:棟大廈坐落喺尖沙咀大街,鄰近地鐵站。 (dung6 daai6 haa6 zo6 lok6 hai2 zim1 saa1 zeoi2 daai6 gaai1, leon4 gan6 dei6 tit3 zaam6.) eng:The building is located on the main street in Tsim Sha Tsui and near the MTR station. yue:呢條大街好多餐廳。 (ni1 tiu4 daai6 gaai1 hou2 do1 caan1 teng1.) eng:There are a lot of restaurants in this street.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81719,外面:ngoi6 min6,"(pos:名詞)(sim:外邊)(ant:裏面) yue:物件、建築物嘅外部;當你身處一個環境入面,喺門口以外包圍住呢個環境嘅空間就叫做外面。 eng:outside; exterior yue:出去外面玩啦,唔好阻住我做嘢! (ceot1 heoi3 ngoi6 min6 waan2 laa1, m4 hou2 zo2 zyu6 ngo5 zou6 je5!) eng:Go play outside and don't interrupt my work! yue:外面啲人好嘈呀! (ngoi6 min6 di1 jan4 hou2 cou4 aa3!) eng:People outside are very noisy! yue:佢企咗喺外面。 (keoi5 kei5 zo2 hai2 ngoi6 min6.) eng:She is standing outside. ---- yue:自己身處區域(如國家)之外嘅地方。 eng:a place other than where one lives and works yue:年輕人應該去外面廣闊視野。 (nin4 hing1 jan4 jing1 goi1 heoi3 ngoi6 min6 gwong2 fut3 si6 je5.) eng:Young people should visit other places to broaden their horizons. yue:一個人喺外面讀書好孤獨。 (jat1 go3 jan4 hai2 ngoi6 min6 duk6 syu1 hou2 gu1 duk6.) eng:It's very lonely to study abroad alone.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90034,"裏面:leoi5 min6,裏邊:leoi5 bin1:leoi5 bin6,裏便:leoi5 bin6","(pos:名詞)(sim:入面)(ant:外面) yue:物件、建築嘅內部 eng:in; inside yue:落雨嘞,快啲返入裏面啦。 (lok6 jyu5 laak3, faai3 di1 faan1 jap6 leoi5 min6 laa1.) eng:It's raining. Go inside quickly! yue:拆開份禮物,睇吓裏面有啲乜嘢。 (caak3 hoi1 fan6 lai5 mat6, tai2 haa5 leoi5 min6 jau5 di1 mat1 je5.) eng:Open the gift to see what is inside.","裡便,裡邊,裡面",未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72131,"戒指:gaai3 zi2,介子:gaai3 zi2","(pos:名詞) yue:裝飾品;係一個圈噉嘅形狀;通常戴喺手指上面(量詞:隻) eng:ring; circular accessory typically worn on the finger yue:結婚戒指 (git3 fan1 gaai3 zi2) eng:Wedding ring yue:佢成日戴住隻戒指。 (keoi5 sing4 jat6 daai3 zyu6 zek3 gaai3 zi2) eng:She wears the ring every day. ---- yue:#螺絲帽 eng:nut (for screws), a kind of hardware",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76186,印象:jan3 zoeng6,"(pos:名詞) yue:對一個人、事物嘅記憶同感覺(量詞:個) eng:feeling and memory associated with a person or thing; impression yue:我對佢完全冇印象。 (ngo5 deoi3 keoi5 jyun4 cyun4 mou5 jan3 zoeng6) eng:I don't have an impression of him whatsoever. yue:我無印象我有噉講過。 (ngo5 mou5 jan3 zoeng6 ngo5 jau5 gam2 gong2 gwo3.) eng:I don't have the impression that I spoke this. yue:我對佢嘅印象好深刻。 (ngo5 deoi3 keoi5 ge3 jan3 zoeng6 hou2 sam1 hak1.) eng:I have a deep impression of him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84189,時候:si4 hau6,"(pos:名詞) yue:某一個大概嘅時間範圍(量詞:個) eng:point in time; a vaguely defined period of time yue:聽日呢個時候,我已經喺大陸喇。 (ting1 jat6 ni1 go3 si4 hau6, ngo5 ji5 ging1 hai2 daai6 luk6 laa3.) eng:This time tomorrow I'll be in the Mainland China. yue:而家唔係擔心嘅時候。 (ji4 gaa1 m4 hai6 daam1 sam1 ge3 si4 hau6.) eng:It's not the time to worry now. yue:係時候改變喇。 (hai6 si4 hau6 goi2 bin3 laa3.) eng:It's time to change. yue:春天嘅時候,時晴時雨,都唔知晾唔晾衫好。 (ceon1 tin1 ge3 si4 hau6, si4 cing4 si4 jyu5, dou1 m4 zi1 long6 m4 long6 saam1 hou2.) eng:In spring, the weather changes between sunny and rainy, I don't know whether I should hang up the clothes or not. ---- yue:呢一刻嘅時間 eng:the time at the moment yue:時候都唔早嚹。 (si4 hau6 dou1 m4 zou2 laa3.) eng:It's getting late. (literally: the time is not early)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85110,上門:soeng5 mun2,"(pos:動詞) yue:去到對方嘅屋企,以提供一啲服務 eng:to come to one's house or the home of another party to provide certain services yue:上門送貨 (soeng2 mun2 sung3 fo3) eng:to deliver goods to one's house yue:上門維修電器 (soeng2 mun2 wai4 sau1 din6 hei3) eng:to come to one's home to repair electrical appliances",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71444,放開:fong3 hoi1,"(pos:動詞) yue:釋放束縛 eng:to let go; to release; to detach yue:放開我啊! (fong3 hoi1 ngo5 aa3!) eng:Let go of me! yue:你放開懷抱,放鬆吓自己啦。 (nei5 fong3 hoi1 waai4 pou5, fong3 sung1 haa5 zi6 gei2 laa1.) eng:Try to release your feelings that you have bottled up and relax yourself.",,OK,未公開 46285,方便:fong1 bin6,"(pos:動詞)(ant:麻煩) yue:做某啲事,令對方可以更加容易咁完成工作 eng:to make something easy or convenient; to be helpful yue:我擺部釘書機喺枱面方便你哋用。 (ngo5 baai2 bou6 deng1 syu1 gei1 hai2 toi2 min2 fong1 bin6 nei5 dei6 jung6.) eng:I'll put the stapler on the desk to make it easy for all of you to use it. yue:人哋需要幫手咪方便吓人囉。 (jan4 dei6 seoi1 jiu3 bong1 sau2 mai6 fong1 bin6 haa5 jan4 lo1.) eng:If others need help, we can give them a helping hand.",,OK,未公開 88321,職業:zik1 jip6,"(pos:名詞) yue:一個人主要打嘅#工,比較穩定,會將大部分做嘢嘅時間都擺落去,而且有人工出 eng:occupation; profession yue:#職業病 (zik1 jip6 beng6) eng:occupational disease yue:我嘅職業係會計師。 (ngo5 ge3 zik1 jip6 hai6 wui6 gai3 si1.) eng:I am an accountant",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2969,肩膀:gin1 bong2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:同#膊頭 eng:shoulder zho:爸爸的肩膀很闊。 (baa1 baa1 dik1 gin1 bong2 han2 fut3.) yue:爸爸嘅膊頭好闊。 (baa4 baa1 ge3 bok3 tau4 hou2 fut3.) eng:Dad's shoulders are wide.",,OK,未公開 64934,即:zik1,"(pos:動詞)(sim:即係) yue:#等於;#就係;意思上一樣 eng:to be; to mean yue:滬即上海。 (wu6 zik1 soeng6 hoi2) eng:Hu means Shanghai. yue:八月節即中秋節。 (baat3 jyut6 zit3 zik1 zung1 cau1 zit3) eng:The August Festival is the Mid-Autumn Festival.",,OK,未公開 73521,講嘢:gong2 je5,"(pos:動詞) yue:#講 説話;用言語表達 eng:to say something; to talk yue:你哋可唔可以靜啲等我講嘢呀? (nei5 dei6 ho2 m4 ho2 ji5 zing6 di1 dang2 ngo5 gong2 je5 aa3?) eng:Can you guys be quiet and let me say something? yue:唔好講嘢喇,俾心機聽書啦。 (m4 hou2 gong2 je5 laa3, bei2 sam1 gei1 teng1 syu1 laa1.) eng:Stop talking, and pay attention in class. ---- yue:指一個人説話同事實不符;作大;或者喺度講廢話 eng:to lie; to make an overstatement; to speak empty words yue:你講嘢呀?我明明睇住你偷食咗件蛋糕。 (nei5 gong2 je5 aa4? ngo5 ming4 ming4 tai2 zyu6 nei5 tau1 sik6 zo2 gin6 daan6 gou1.) eng:You are lying! I saw you eating the cake with my own eyes. yue:你做嘢做得咁慢仲話聽日就會搞掂晒?咪講嘢啦你! (nei5 zou6 je5 zou6 dak1 gam3 maan6 zung6 waa6 ting1 jat6 zau6 wui5 gau2 dim6 saai3? mai2 gong2 je5 laa1 nei5.) eng:You say you can finish all the work tomorrow even though you're this slow? Don't overestimate your ability!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87891,進軍:zeon3 gwan1,"(pos:動詞) yue:開拓某個市場 eng:to extend one's market reach to yue:王老闆打算進軍大陸市場,好積極同內地權貴打交道。 (wong4 lou5 baan2 daa2 syun3 zeon3 gwan1 daai6 luk6 si5 coeng4, hou2 zik1 gik6 tung4 noi6 dei6 kyun4 gwai3 daa2 gaau1 dou6.) eng:Mr. Wong intends to enter the Chinese mainland market, so he is proactively making connections with the elite there. ---- yue:指揮軍隊去某個地方 eng:to command troops to enter a place",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 65490,朝:ziu1,"(pos:名詞) yue:#早晨;#上午;#朝早 eng:morning yue:#今朝 (gam1 ziu1) eng:this morning yue:嗰朝 (go2 ziu1) eng:that morning yue:第二朝/第朝 (dai6 ji6 ziu1 / dai6 ziu1) eng:the next morning yue:#朝見口晚見面 (ziu1 gin3 hau2 maan5 gin3 min6) eng:to see each other all the time, morning and evening yue:#朝令夕改 (ziu1 ling6 zik6 goi2) eng:to change decision frequently yue:朝朝我都去跑步。 (ziu1 ziu1 ngo5 dou1 heoi3 paau2 bou6.) eng:I go running every morning. yue:樓上大清早就鑽牆,已經好多朝都係咁! (lau4 soeng6 daai6 cing1 zou2 zau6 zyun3 coeng4, ji5 ging1 hou2 do1 ziu1 dou1 hai6 gam2!) eng:Our neighbours upstairs are drilling walls at early morning—this has happened for many mornings already!",,OK,未公開 80380,吻:man5,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#錫 (sek3) ,用嘴輕輕掂一下對方顯示親暱關係嘅行為(量詞:個) eng:a kiss yue:初吻 (co1 man5) eng:First kiss yue:#飛吻 (fei1 man5) eng:a thrown kiss; a blown kiss; to blow a kiss yue:吻別 (man5 bit6) eng:Goodbye kiss zho:給我一個吻。 (kap1 ngo5 jat1 go3 man5) yue:錫我一啖。 (sek3 ngo5 jat1 dam6) eng:give me a kiss",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 59108,深入:sam1 jap6,"(pos:動詞) yue:進入深遠嘅地方 eng:to go deeply into; to penetrate into yue:深入虎穴 (sam1 jap6 fu2 jyut6) eng:to go deeply into a dangerous or hazardous place; literal meaning: to go deep into a tiger's den yue:深入敵陣 (sam1 jap6 dik6 zan6) eng:to penetrate into the enemy lines",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72551,禁區:gam3 keoi1,"(pos:名詞) yue:未得到批准就唔可以入去嘅區域(量詞:個) eng:forbidden zone; restricted area yue:#禁區紙 (gam3 keoi1 zi2) eng:closed area permit yue:我淨係可以送你去到禁區出面。 (ngo5 zing6 hai6 ho2 ji5 sung3 nei5 heoi3 dou3 gam3 keoi1 ceot1 min6.) eng:I can go to place outside the restricted area only. ---- yue:足球場接近龍門,用白色線劃出嚟嘅範圍;守門員喺呢個範圍內先可以用手接波,而守方球員喺入面犯規,就會判罰#十二碼 eng:(football) penalty area yue:嗰條友帶波帶到入禁區都唔射,佢係咪傻㗎? (go2 tiu4 jau2 daai3 bo1 daai3 dou3 jap6 gam3 keoi1 dou1 m4 se6, keoi5 hai6 mai6 so4 gaa3?) eng:That guy brought the ball to the penalty area but did not shoot. Is he stupid? ---- yue:籃球運動中所劃嘅一種區域;球賽期間,當一個人帶緊波,敵對嘅隊員唔可以喺入面停留超過三秒 eng:(basketball) restricted area yue:個波都帶到去禁區啦,佢做乜仲唔射啊? (go3 bo1 dou1 daai3 dou3 heoi3 gam3 keoi1 laa1, keoi5 zou6 mat1 zung6 m4 se6 aa3?) eng:He brought the basketball to the restricted area already. Why doesn't he shoot the ball?",,OK,未公開 88931,長輩:zoeng2 bui3,"(pos:名詞) yue:家族之中血緣關係上嘅尊長(量詞:位) eng:elder member of a family; senior yue:對長輩要有禮貌。 (deoi3 zoeng2 bui3 jiu3 jau5 lai5 maau6) eng:You have to be polite to your elders. yue:呢位係我嘅長輩。 (ni1 wai2 hai6 ngo5 ge3 zoeng2 bui3) eng:This is my elder.",,OK,未公開 5472,水桶:seoi2 tung2,"(pos:名詞) yue:用嚟裝水嘅#桶(量詞:個) eng:water bucket yue:攞個水桶去裝啲水吖。 (lo2 go3 seoi2 tung2 heoi3 zong1 di1 seoi2 aa1.) eng:Go fetch some water with this bucket. yue:我想買個水桶去浸腳。 (ngo5 soeng2 maai5 go3 seoi2 tung2 heoi3 zam3 goek3.) eng:I want to buy a bucket to take a foot bath.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98325,帶:daai3,"(pos:動詞) yue:親身將物件#攞 或者運送去一個地方 eng:to bring; to carry; to transport something to another place yue:攜帶 (kwai4 daai3) eng:to bring; to carry yue:帶漏 (daai3 lau6) eng:to forget to bring yue:帶齊 (daai3 cai4) eng:to bring all/everything of something yue:帶貨 (daai3 fo3) eng:to smuggle goods yue:我做咗份功課,但係唔記得咗帶。 (ngo5 zou6 zo2 fan6 gung1 fo3, daan6 hai6 m4 gei3 dak1 zo2 daai3) eng:I did the homework, but I forgot to bring it. yue:攜帶大型物件嘅乘客,請使用升降機。 (kwai4 daai3 daai6 jing4 mat6 gin2 ge3 sing4 haak3, cing2 si2 jung6 sing1 gong3 gei1.) eng:Passengers carrying large items, please use the lift. yue:請帶齊你嘅個人物品。 (cing2 daai3 cai4 nei5 ge3 go6 jan4 mat6 ban5.) eng:Please bring all your personal belongings. ---- yue:同一啲唔識路或者無能力自己去嘅人,一齊去某一個地方 eng:to take (someone somewhere); to accompany someone who does not know the way or is incapable to go by themselves to a certain place yue:你帶我去海洋公園玩啦! (nei5 daai3 ngo5 heoi3 hoi2 joeng4 gung1 jyun2 waan2 laa1) eng:Please take me to Ocean Park to play! ---- yue:#戴 嘅誤植;「帶」只係持有,「#戴」先有#着 上身嘅意思 eng:typo for #戴 daai3 ""to wear""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79912,露台:lou6 toi4,"(pos:名詞)(sim:陽台)(sim:騎樓) yue:建築物延伸出行人路上面嘅部分,或者突出喺空中嘅部分,用矮牆或者欄杆圍住,嚴格嚟講下面冇柱頂住先叫露台(量詞:個) eng:balcony yue:而家啲樓,露台仲大過間房。 (ji4 gaa1 di1 lau2, lou6 toi4 zung6 daai6 gwo3 gaan1 fong2.) eng:Nowadays, a balcony can be larger than a room in a flat. yue:個露台好靚呀。 (go3 lou6 toi4 hou2 leng3 aa3.) eng:The balcony looks so nice.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76687,友誼:jau5 ji4,"(pos:名詞) yue:#朋友 之間嘅情誼,係深厚啲嘅#友情,亦都係「友情」正式啲嘅講法(量詞:段) eng:friendship yue:友誼萬歲! (jau5 ji4 maan6 seoi3!) eng:Friendship forever! yue:希望我哋嘅友誼可以保持落去啦。 (hei1 mong6 ngo5 dei6 ge3 jau5 ji4 ho2 ji5 bou2 ci4 lok6 heoi3 laa1.) eng:Hope that our friendship can last long. yue:友誼常在你我心裏。 (jau5 ji4 soeng4 zoi6 nei5 ngo5 sam1 leoi2.) eng:Friendship is always in our hearts.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79302,雷:leoi4,"(pos:名詞) yue:自然現象;當雲層累積咗一定嘅厚度,就有機會放出強度非常大嘅#電,令天空出現強烈閃光同聲音,閃光叫做#閃電、聲音叫做雷 eng:thunder, the sound associated with lightning yue:#行雷 (haang4 leoi4) eng:to thunder yue:打雷 (daa2 leoi4) eng:to thunder",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 62111,投訴:tau4 sou3,"(pos:動詞) yue:自己遇到壞事嘅時候,向其他人抱怨或者指責 eng:to complain; to grumble about or blame another for something unpleasant they experienced yue:如果仲要我再等,我就會投訴。 (jyu4 gwo2 zung6 jiu3 ngo5 zoi3 dang2, ngo5 zau6 wui5 tau4 sou3.) eng:If I have to wait any longer, I will complain. yue:你叫咩名,我要投訴你! (nei5 giu3 me1 meng2, ngo5 jiu3 tau4 sou3 nei5!) eng:What's your name! I'll complain to you!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116129,驚:geng1,"(pos:名詞)(label:潮語)(sim:game) yue:#遊戲 eng:game yue:棄驚 (hei3 geng1) eng:to quit from playing a game yue:你覺得個驚好冇玩? (nei5 gok3 dak1 go3 geng1 hou2 mou5 waan2?) eng:How do you like the game?",,OK,未公開 88519,精美:zing1 mei5,"(pos:形容詞) yue:精緻、靚 eng:exquisite; fine and elegant yue:呢份禮物包裝精美,我唔捨得拆開佢呀! (ni1 fan6 lai5 mat6 baau1 zong1 zing1 mei5, ngo5 m4 se2 dak1 caak3 hoi1 keoi5 aa3!) eng:This gift is finely packaged. I really don't want to unwrap it!",,OK,未公開 62112,投訴:tau4 sou3,"(pos:名詞) yue:對於自己嘅#不滿 嘅#申訴 eng:complaint; notice of a person's dissatisfaction yue:阿松收到個投訴,話佢嘅猥瑣行為令到佢周圍嘅女士覺得不安。 (aa3 cung4 sau1 dou2 go3 tau4 sou3, waa6 keoi5 ge3 wui1 so2 hang4 wai4 ling6 dou3 keoi5 zau1 wai4 ge3 neoi5 si6 gok3 dak1 bat1 on1) eng:A-chung received a complaint which said that his lewd behaviours make the women around him uncomfortable.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77599,遙控:jiu4 hung3,"(pos:名詞) yue:#遙遠#控制;用#無線電、#紅外線#通訊 嚟操作機器(量詞:個/部) eng:remote control yue:#遙控車 (jiu4 gung3 ce1) eng:remote control car ---- yue:尤其指用嚟控制家庭#電器 嘅細#遙控器,如#電視、#冷氣機 等 eng:remote control device of home appliance yue:個遙控又唔見咗,點轉台呀! (go3 jiu4 hung3 jau6 m4 gin3 zo2, dim2 zyun3 toi4 aa3!) eng:The remote control is missing again. How am I supposed to switch the channel?",,OK,未公開 13025,菁:cing1:zing1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 45513,化:faa3,"(pos:形容詞)(ant:唔化) yue:思想開放、唔會執着於某啲嘢 eng:open-minded; enlightened; liberal; thorough; tolerant yue:#睇化 eng:to see through or to understand thoroughly yue:第日到你老咗,自然乜都化㗎喇。 (dai6 jat6 dou3 nei5 lou5 zo2 zi6 jin4 mat1 dou1 faa3 gaa3 laa3.) eng:When you grow as old as me, you will naturally learn to be open-minded like me. yue:你咁老都唔化嘅! (nei5 gam3 lou5 dou1 m4 faa3 ge2!) eng:Even though you are quite mature, you are not open-minded!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75610,海綿:hoi2 min4,"(pos:名詞) yue:一種好多窿嘅材料,吸水好勁,彈力好強,好多時會用嚟做清潔用品(量詞:塊/嚿) eng:sponge, a cleaning tool yue:買嚿海綿返嚟洗碗。 (maai5 gau6 hoi2 min4 faan1 lai4 sai2 wun2.) eng:To buy a sponge for washing dishes. ---- yue:一種海洋動物 eng:sponge, an aquatic animal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66731,菠蘿:bo1 lo4,"(pos:名詞) yue:一種水果,黃色果肉,味道酸甜,果皮硬有釘(#台灣 改良咗嘅品種叫「#鳳梨」)(量詞:隻) eng:pineapple yue:個菠蘿好甜。 (go3 bo1 lo4 hou2 tim4) eng:The pineapple is sweet. ---- yue:#手榴彈 之類嘅爆炸品 eng:hand grenade; explosives yue:土製菠蘿 (tou2 zai3 bo1 lo4) eng:improvised explosive device yue:年中係當時暴動嘅高潮,周地菠蘿。 (nin4 zung1 hai6 dong1 si4 bou6 dung6 ge3 gou1 ciu4, zau1 dei6 bo1 lo4.) eng:The climax of the riot happened in the middle of the year. Bombs were everywhere.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89014,災區:zoi1 keoi1,"(pos:名詞) yue:受到災難影響嘅地區 eng:disaster area yue:#重災區 (zung3 zoi1 keoi1) eng:severely afflicted area",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88949,掌心:zoeng2 sam1,"(pos:名詞) yue:#手掌 嘅中間 eng:centre of the palm yue:擳啲喺掌心,跟住喺塊面打圈。 (zit1 di1 hai2 zoeng2 sam1, gan1 zyu6 hai2 faai3 min6 daa2 hyun1) eng:Squeeze it into your palm, and make a circle around your face. ---- yue:引申指控制範圍 eng:figuratively, sphere of control yue:你逃唔出我嘅手掌心! (nei5 tou4 m4 ceot1 ngo5 ge3 sau2 zoeng2 sam1!) eng:You are under my control!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 54314,規矩:kwai1 geoi2,"(pos:名詞) yue:條理,準則 eng:rule(s); customs; established practices yue:#守規矩 (sau2 kwai1 geoi2) eng:to abide by the rules yue:你噉做唔啱規矩喎。 (nei5 gam2 zou6 m4 ngaam1 kwai1 geoi2 wo3.) eng:What you do does not fit usual practices. yue:呢間公司好多奇怪規矩,例如唔准員工早過九點返到公司。 (nei1 gaan1 gung1 si1 hou2 do1 kei4 gwaai3 kwai1 geoi2, lai6 jyu4 m4 zeon2 jyun4 gung1 zou2 gwo3 gau2 dim2 faan1 dou3 gung1 si1.) eng:This company has a lot of weird rules. For example, they don't allow employees to come back to the office before 9 o'clock. yue:佢做嘢冇規冇矩,激死人! (keoi5 zou6 je5 mou5 kwai1 mou5 geoi2, gik1 sei2 jan4!) eng:He never follows the rules, I'm so angry!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81425,蜈蚣:ng4 gung1,"(pos:名詞)(sim:百足) yue:一類有好多隻#腳 嘅節肢動物,身體細長,有#毒,唔同品種腳嘅數目唔一樣,生物學嚟講唔係#昆蟲(量詞:條) eng:centipede yue:蜈蚣有毒㗎,小心啲! (ng4 gung1 jau5 duk6 gaa3, siu2 sam1 di1!) eng:Whatch out! The centipede has poison.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114439,"鍛煉:dyun3 lin6,鍛鍊:dyun3 lin6","(pos:名詞) yue:可以強健體魄或者增強心理質素嘅艱苦體驗 eng:training; especially exercise that builds up physical or mental strength; practice yue:早起及做運動除咗對身體好,亦都係意志力嘅鍛煉。 (zou2 hei2 kap6 zou6 wan6 dung6 ceoi4 zo2 deoi3 san1 tai2 hou2, jik6 dou1 hai6 ji3 zi3 lik6 ge3 dyun3 lin6.) eng:Waking up early and doing exercise not only benefits the health but also helps build up willpower. yue:佢每日都跑步鍛鍊身體。 (keoi5 mui5 jat6 dou1 paau2 bou6 dyun3 lin6 san1 tai2.) eng:She runs every day for health.",鍛錬,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86531,屋宇:uk1 jyu5,"(pos:名詞) yue:各種嘅建築物,尤其是係畀人住嘅;係相對正式嘅講法 eng:building yue:屋宇署 (uk1 jyu5 cyu5) eng:Buildings Department yue:屋宇裝備 (uk1 jyu5 zong1 bei6) eng:building services yue:小型屋宇(#丁屋) (siu2 jing4 uk1 jyu5) eng:Small House",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98980,"畀電話:bei2 din6 waa2,俾電話:bei2 din6 waa2","(pos:動詞) yue:用#電話 聯絡其他人 eng:to call someone on the phone yue:返到屋企俾電話我啊。 (faan1 dou3 uk1 kei2 bei2 din6 waa2 ngo5 aa3.) eng:Remember to call me when you are back at home.",,OK,未公開 63209,衞生:wai6 sang1,"(pos:名詞) yue:乾淨、清潔;令細菌冇咁易滋生、令人唔易染病嘅程度 eng:hygiene; cleanliness yue:環境衞生 (waan4 ging2 wai6 sang1) eng:environmental hygiene yue:個人衞生 (go3 jan4 wai6 sang1) eng:personal hygiene yue:公共衞生 (gung1 gung6 wai6 sang1) eng:public health; public hygiene yue:衞生署 (wai6 sang1 cyu5) eng:Department of Health yue:喺流感季節裏邊,大家應該加倍注意衞生。 (hai2 lau4 gam2 gwai3 zit3 leoi5 bin1, daai6 gaa1 jing1 goi1 gaa1 pui5 zyu3 ji3 wai6 sang1.) eng:One should pay extra attention to hygiene, during the flu season.",衛生,OK,已公開 79017,垃圾:laap6 saap3,"(pos:名詞) yue:已經冇用或者唔想要,俾人棄置咗嘅嘢(量詞:嚿/袋) eng:rubbish; garbage; trash yue:#垃圾桶 (laap6 saap3 tung2) eng:rubbish bin yue:#垃圾房 (laap6 saap3 fong4) eng:garbage room yue:好多老人家都係靠執垃圾維生。 (hou2 do1 lou5 jan4 gaa1 dou1 hai6 kaau3 zap1 laap6 saap3 wai4 sang1.) eng:Many elderly people collect rubbish for a living. yue:一地垃圾,好唔衞生。 (jat1 dei6 laap6 saap3, hou2 m4 wai6 sang1.) eng:There's rubbish all over the floor. What a dump. ---- yue:引申指#冇用、冇價值嘅#人、#事 或者#內容 eng:gibberish; useless; worthless yue:我真係覺得自己係垃圾。 (ngo5 zan1 hai6 gok3 dak1 zi6 gei2 hai6 laap6 saap3.) eng:I do feel that I am trash. yue:寫啲垃圾落去就得,唔使咁認真。 (se2 di1 laap6 saap3 lok6 heoi3 zau6 dak1, m4 sai2 gam3 jing6 zan1.) eng:It's okay to write some gibberish. You don't have to be that serious. yue:我話在座各位都係垃圾。 (ngo5 waa6 zoi6 zo6 gok3 wai2 dou1 hai6 laap6 saap3.) eng:What I'm saying is: all of you are rubbish.",,OK,未公開 119803,海陸空:hoi2 luk6 hung1,"(pos:名詞) yue:海洋、陸地、天空嘅統稱 eng:sea, land and sky yue:海陸空三軍 (hoi2 luk6 hung1 saam1 gwan1) eng:navy, army and air force",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119802,走資:zau2 zi1,"(pos:動詞) yue:調錢走 eng:to funnel money out yue:美國加息就有更多港人走資。 (mei5 gwok3 gaa1 sik1 zau6 jau5 gang3 do1 gong2 jan4 zau2 zi1.) eng:More Hong Kongers funnel their money out (of Hong Kong) when the US raises its interest rate.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84663,誠實:sing4 sat6,"(pos:形容詞) yue:唔呃人、唔講大話,言行忠於事實 eng:honest yue:誠實可靠 (sing4 sat6 ho2 kaau3) eng:honest and reliable yue:誠實係做人嘅美德。 (sing4 sat6 hai6 zou6 jan4 ge3 mei5 dak1.) eng:Honesty is the virtue of humans.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9467,唐詩:tong4 si1,"(pos:名詞) yue:唐代#詩歌 嘅總稱,通常都係四句或者八句,每句五個或者七個字 eng:poetry of the Tang Dynasty yue:我一早背曬唐詩三百首啦! (ngo5 jat1 zou2 bui3 saai3 tong4 si1 saam1 baak3 sau2 laa1!) eng:I memorised 300 poetry of the Tang Dynasty!",,OK,未公開 108787,"暗坎:am3 kaan2,暗簡:am3 kaan2","(pos:名詞)(label:術語) yue:#麻雀 術語,指唔靠上同碰集齊到一#坎(3隻一樣) eng:(in mahjong) concealed Pong (i.e. three identical tiles not acquired through melding) yue:三暗坎 (saam1 am3 kaan2) eng:to have 3 concealed Pongs",,OK,未公開 78773,規則:kwai1 zak1,"(pos:名詞)(sim:規定) yue:進行某一種活動時,一啲做得、唔做得嘅嘢,做嘅程序 eng:rule; regulation yue:交通規則 (gaau1 tung1 kwai1 zak1) eng:traffic regulations yue:潛規則 (cim4 kwai1 zak1) eng:unwritten rule",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88421,展覽:zin2 laam5,"(pos:名詞) yue:擺放物件例如貨品、藝術品俾人觀賞嘅場合 (量詞:個) eng:exposition; exhibition; show yue:花卉展覽 (faa1 wai2 zin2 laam5) eng:flower show yue:展覽館 (zin2 laam5 gwun2) eng:exhibition centre; exhibition hall yue:呢個展覽好好睇,仲要唔使錢。 (ni1 go3 zin2 laam5 hou2 hou2 tai2, zung6 jiu3 m4 sai2 cin2.) eng:The exhibition is great and also free in charge.",,OK,未公開 77354,嬰兒:jing1 ji4,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#BB,啱啱#出世 嘅#小朋友(量詞:個/名) eng:baby; infant yue:嬰兒用品 (jing1 ji4 jung6 ban2) eng:baby products yue:嬰兒食品 (jing1 ji4 sik6 ban2) eng:baby food",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83840,水喉:seoi2 hau4,"(pos:名詞) yue:用嚟輸送水、連接用水嘅地方嘅管道、喉管(量詞:條) eng:water pipe yue:裝水喉 (zong1 seoi2 hau4) eng:to install water pipes yue:水喉老化 (seoi2 hau4 lou5 faa3) eng:aging of water pipes ---- yue:延伸至同運載水流有關嘅工具,包括#水龍頭 eng:extended to mean plumbing in general yue:#水喉佬 (seoi2 hau4 lou2) eng:male plumber yue:佢識整水喉。 (keoi5 sik1 zing2 seoi2 hau4.) eng:He can repair water pipes, fixtures and appliances. ---- yue:比喻#資金 eng:figuratively: capital, funding, money support yue:閂水喉 (saan1 seoi2 hau4) eng:to stop funding yue:有支水喉射住 (jau5 zi1 seoi2 hau4 se6 zyu6) eng:to have sufficient financial support",,OK,未公開 88950,掌聲:zoeng2 sing1,"(pos:名詞) yue:拍手嘅聲音 eng:applause; clapping yue:掌聲鼓勵 (zoeng2 sing1 gu2 lai6) eng:clapping for encouragement yue:觀眾嘅掌聲係最好嘅鼓勵。 (gun1 zung3 ge3 zoeng2 sing1 hai6 zeoi3 hou2 ge3 gu2 lai6.) eng:Applause from the audience is the best encouragement. yue:畀啲掌聲嚟聽下! (bei2 di1 zoeng2 sing1 lai4 teng1 haa5!) eng:Please clap for me!",,OK,未公開 71402,慌張:fong1 zoeng1,"(pos:形容詞) yue:睇落好#驚青 eng:(of appearance) frightened; anxious yue:神色慌張 (san1 sik1 fong1 zeong1) eng:to look anxious yue:阿明佢咩事啊?個樣咁慌張嘅? (aa3 ming4 keoi5 me1 si6 aa3? go3 joeng2 gam3 fong1 zoeng1 ge2?) eng:What's happened to Ah Ming? He looks so anxious.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81192,夢:mung6,"(pos:名詞) yue:一個人#瞓著 咗之後,由#大腦 所產生而通常控制唔到嘅影像、聲或者經歷(量詞:個) eng:dream yue:#發夢 (faat3 mung6) eng:dreaming yue:#白日夢 (baak6 jat6 mung6) eng:day dreaming yue:#惡夢 (ok3 mung6) eng:nightmare yue:#春夢 (ceon1 mung6) eng:A dream of a person's subconscious desire for sex yue:我尋晚發夢,夢見自己變咗做隻蝴蝶。 (ngo5 cam4 maan5 faat3 mung6, mung6 gin3 zi6 gei2 bin3 zo2 zou6 zek3 wu4 dip2.) eng:Last night, I dreamt I was a butterfly. ---- yue:目標、理想或者#希望 可以做到嘅嘢,但係有啲遙遠,未必能夠實現到(量詞:個) eng:aspiration; goal; ideal yue:我細個嗰陣有個夢,想大個咗做天文學家。 (ngo5 sai3 go3 go2 zan2 jau5 go3 mung6, soeng2 daai6 go3 zo2 zou6 tin1 man4 hok6 gaa1.) eng:When I was small, I once dreamt of becoming an astronomer when I grew up. yue:你會做到明星?唔好發夢啦! (nei5 wui5 zou6 dou2 ming4 sing1? m4 hou2 faat3 mung6 laa1!) eng:You will be a star? Don't dream!",,OK,未公開 71484,防線:fong4 sin3,"(pos:名詞) yue:#戰爭 中由#守衞、#建築物、自然屏障等連起一個範圍嘅#邊界,亦用嚟形容#運動 比賽中防守方嘅部署(量詞:條/道) eng:line of defense yue:呢位足球員憑佢嘅速度撕破對方嘅防線,再射入埋龍門。 (ni1 wai2 zuk1 kau4 jyun4 pang4 keoi5 ge3 cuk1 dou6 si1 po3 deoi3 fong1 ge3 fong4 sin3, zoi3 se6 jap6 maai4 lung4 mun4.) eng:The football player uses his speed to penetrate the opponent's line of defense and scores a goal. yue:部隊進攻敵軍防線。 (bou6 deoi2 zeon3 gung1 dik6 gwan1 fong4 sin3.) eng:The troops charged at the enemy lines. yue:一旦防線崩潰,戰事就好可能會輸。 (jat1 daan6 fong4 sin3 bang1 kui2, zin3 si6 zau6 hou2 ho2 nang4 wui5 syu1.) eng:If the line of defense is broken, they will probably lose the war.",,OK,未公開 71393,荒涼:fong1 loeng4,"(pos:形容詞) yue:人煙稀少,景象令人心情低落 eng:desolate; bleak; barren yue:一片荒涼 (jat1 pin3 fong1 leong4) eng:a scene of desolation yue:我嘅家鄉變得荒涼,一個人都冇。 (ngo5 ge3 gaa1 hoeng1 bin3 dak1 fong1 loeng4, jat1 go3 jan4 dou1 mou5.) eng:My hometown become desolate and without people.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 49842,巧:haau2,"(pos:形容詞)(label:書面語)(sim:嘺) yue:形容一件機率唔大嘅事發生咗 eng:coincidental zho:能碰到你真巧。 (nang4 pung3 dou2 nei5 zan1 haau2.) yue:撞到你真係嘺。 (zong6 dou2 nei5 zan1 hai6 kiu2.) eng:What a coincidence that I bump into you!",,OK,未公開 75327,興奮:hing1 fan5,"(pos:形容詞) yue:形容人嘅精神振作,情緒好開心同激動 eng:excited yue:興奮劑 (hing1 fan5 zai1) eng:excitant; stimulant yue:佢聽完嗰個消息之後,興奮到瞓唔着覺。 (keoi5 teng1 jyun4 go2 go3 siu1 sik1 zi1 hau6, hing1 fan5 dou3 fan3 m4 zoek6 gaau3.) eng:After hearing the news, he was too excited to fall asleep.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 46448,枯:fu1,"(pos:形容詞) yue:冇水,乾涸 eng:dry yue:枯井 (fu1 zing2) eng:a dried-up well yue:乾枯 (gon1 fu1) eng:dried up ---- yue:植物缺乏營養同水份,冇生命力 eng:(of branches and flowers) withered yue:枯死 (fu1 sei2) eng:withered to death",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71766,寬闊:fun1 fut3,"(pos:形容詞) yue:寬大遼闊 eng:broad; wide yue:呢個廣場好寬闊。 (ni1 go3 gwong2 coeng4 hou2 fun1 fut3.) eng:This mall is wide and open.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82464,漂亮:piu3 loeng6,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:(人或物件)即係#靚 ;好睇 eng:(of humans or objects) beautiful; pretty; nice looking zho:這個女生很漂亮,所以她去參加選美。 (ze2 go3 neoi5 sang1 han2 piu3 loeng6, so2 ji5 taa1 heoi3 caam1 gaa1 syun2 mei5.) yue:呢個女仔好靚,所以佢去參加選美。 (ni1 go3 neoi5 zai2 hou2 leng3, so2 ji5 keoi5 heoi3 caam1 gaa1 syun2 mei5.) eng:She is gorgeous so she joined a beauty contest.",,OK,未公開 55461,狼:long4,"(pos:形容詞)(sim:狼死)(sim:狼胎) yue:同#狼死 eng:see #狼死 yue:就算佢得罪過你,你都唔使打得咁狼架! (zau6 syun3 keoi5 dak1 zeoi6 gwo3 nei5, nei5 dou1 m4 sai2 daa2 dak1 gam3 long4 gaa2!) eng:Even though he may have offended you, you don't have to beat him up so badly!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93905,狼死:long4 sei2,"(pos:形容詞) yue:形容人做嘢去得好盡、貪心、心急、唔顧後果、捨棄道德標準 eng:reckless, greedy, impatient, ruthless, shameless, unscrupulous; generally can be used in a wide range of situations where one has taken things too far; derogatory in some contexts, and may be mildly chiding in others yue:做乜食得咁狼死,小心鯁親。 (zou6 mat1 sik6 dak1 gam3 long4 sei2? siu2 sam1 kang2 can1.) eng:Why are you eating like a pig? Don't choke yourself. yue:依家啲賊真係好狼死,日光日白衝入超市搶嘢! (ji1 gaa1 di1 caak2 zan1 hai6 hou2 long4 sei2, jat6 gwong1 jat6 baak6 cung1 jap6 ciu1 si5 coeng2 je5!) eng:Thieves these days are really ruthless, running into supermarkets and snatching items in broad daylight! yue:嗰個男人真係好狼死,摸咗我大脾幾次喇! (go2 go3 naam4 jan2 zan1 hai6 hou2 long4 sei2, mo2 zo2 ngo5 daai6 bei2 gei2 ci3 laa3!) eng:That man is really shameless! He fondled my thighs a few times! yue:就算佢得罪過你,你都唔使打得咁狼死架! (zau6 syun3 keoi5 dak1 zeoi6 gwo3 nei5, nei5 dou1 m4 sai2 daa2 dak1 gam3 long4 sei2 gaa2!) eng:Even though he may have offended you, you don't have to beat him up so badly!",,OK,未公開 68505,詳細:coeng4 sai3,"(pos:形容詞) yue:#詳盡#仔細、唔忽略任何細節嘅 eng:detailed; precise yue:佢解釋得好詳細。 (keoi5 gaai2 sik1 dak1 hou2 coeng4 sai3.) eng:He explained it in a very detailed way. yue:詳細嘅資料可以喺網頁度睇到。 (coeng4 sai3 ge3 zi1 liu2 ho2 ji5 hai2 mong5 jip6 dou6 tai2 dou2.) eng:Further information is on the website.",,OK,未公開 60536,閃:sim2,"(pos:形容詞)(sim:令) yue:形容啲嘢會發光而且眨下眨下 eng:glittery yue:佢着嗰條裙好閃啊! (keoi5 zoek3 go2 tiu4 kwan4 hou2 sim2 aa3) eng:She wears a glittery dress. ---- yue:形容啲嘢發出刺眼嘅光芒,除咗形容物件,仲可以用嚟形容戀情甜蜜得令人羨慕 eng:bright and shiny; also used to describe such a happy and sweet relationship that it is the subject of envy yue:粒鑽石好閃啊! (lap1 zyun3 sek6 hou2 sim2 aa3) eng:The diamond is so shiny! yue:日日都post拍拖嘅相,使唔使咁閃呀? (jat6 jat6 dou1 pou1 si2 paak3 to1 ge3 soeng2, sai2 m4 sai2 gam3 sim2 aa3) eng:Your daily post of dating activity makes me so jealous! How sweet your relationship is!",,OK,未公開 67146,猜謎:caai1 mai4,"(pos:動詞) yue:#猜#謎語 eng:to guess riddles yue:細路仔好鍾意玩猜謎。 (sai3 lou6 zai2 hou2 zung1 ji3 waan2 caai1 mai4.) eng:Kids like riddles a lot.",,OK,未公開 67142,猜:caai1,"(pos:動詞)(sim:估) yue:冇十足把握咁推測或估計 eng:to guess; to speculate; to estimate something without being entirely sure due to insufficient information yue:猜中有獎 (caai1 zung3 jau5 zoeng2) eng:whoever makes a correct guess will get a prize yue:猜謎 (caai1 mai4) eng:to guess riddles ---- yue:猜枚;猜拳 eng:to play hand games; to play the rock-paper-scissors game yue:邊個猜輸咗就請食飯! (bin1 go3 caai1 syu1 zo2 zau6 ceng2 sik6 faan6.) eng:Whoever loses the game treats us all to dinner!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75487,享受:hoeng2 sau6,"(pos:動詞) yue:喺某啲嘢度獲得愉快同滿足嘅感覺 eng:to enjoy; enjoyments, esp. material and sensual yue:享受人生 (hoeng2 sau6 jan4 sang1) eng:to enjoy life yue:佢一有時間就去度假,好識享受架! (keoi5 jat1 jau5 si4 gaan3 zau6 heoi3 dou6 gaa3, hou2 sik1 hoeng2 sau6 gaa3!) eng:He knows how to enjoy his life so much that he vocations whenever he is free.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 46449,枯:fu1,"(pos:動詞) yue:植物缺乏營養同水份,冇生命力 eng:to wither yue:朵花枯咗。 (do2 faa1 fu1 zo2.) eng:The flower has withered.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83122,伸:san1,"(pos:動詞) yue:將一啲可以伸展或者拉長嘅嘢,變得長啲 eng:to stretch; to extend yue:伸脷 (san1 lei6) eng:to stick out one's tongue yue:伸隻手嚟呀,畀啲嘢你。 (san1 zek3 sau2 lai4 aa1, bei2 di1 je5 nei5.) eng:give me your hand, I've something for you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41789,吵:caau2,"(pos:動詞)(sim:嘈)(sim:鬧交) yue:爭執;鬧交;口頭上有爭拗 eng:to quarrel; to row; to wrangle yue:爭吵 (zang1 caau2) eng:to quarrel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66698,表揚:biu2 joeng4,"(pos:動詞) yue:去讚賞同埋長被讚者做過嘅好事講出去俾其他人聽 eng:to commend; to praise yue:呢個警察嘅英勇行為值得表揚。 (ni1 go3 ging2 caat3 ge3 jing1 jung5 hang4 wai4 zik6 dak1 biu2 joeng4.) eng:The heroic acts of this police officer is praiseworthy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70522,懂:dung2,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:識) yue:明白;做到某啲事;或有某啲技能 eng:to understand; to know zho:你懂不懂英語? (nei5 dung2 bat1 dung2 jing1 jyu5?) yue:你識唔識英文? (nei5 sik1 m4 sik1 jing1 man2?) eng:Do you understand English? zho:聽到你解釋之後,我懂了。 (ting3 dou3 nei5 gaai2 sik1 zi1 hau6, ngo5 dung2 liu5.) yue:聽到你解釋之後,我明喇。 (teng1 dou2 nei5 gaai2 sik1 zi1 hau6, ngo5 ming4 laa3.) eng:I understand when I listen to your explanation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74386,國際象棋:gwok3 zai3 zoeng6 kei2,"(pos:名詞)(sim:西洋棋)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f3/Staunton_chess_set.jpg) yue:棋類遊戲,兩個人玩,棋盤有黑白相間嘅 64 格,一方用白棋另一方用黑棋,各自有 16 隻棋,一人行一步棋,首先令對方嘅國王冇棋行為之贏 eng:international chess; Western chess",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119799,西洋棋:sai1 joeng4 kei2,"(pos:名詞)(sim:國際象棋)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f3/Staunton_chess_set.jpg) yue:棋類遊戲,兩個人玩,棋盤有黑白相間嘅 64 格,一方用白棋另一方用黑棋,各自有 16 隻棋,一人行一步棋,首先令對方嘅國王冇棋行為之贏 eng:international chess; Western chess",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 43309,操:cou1,"(pos:動詞) yue:反覆做一件事作準備,等自己多啲經驗,技巧純熟啲;#操練、#訓練 eng:to train; to drill; to practise yue:操肌 (cou1 gei1) eng:do muscles exercise yue:操卷 (cou1 gyun2) eng:to practise papers yue:我就嚟要考口試喇,要操下啲英文先至得。 (ngo5 zau6 lai4 jiu3 haau2 hau2 si5 laa3, jiu3 cou1 haa5 di1 jing1 man2 sin1 zi3 dak1.) eng:The oral exam is coming soon. I must practise my English to get through. ---- yue:特指#操兵、#步操 eng:specifically refers to foot drilling yue:班童軍操兵操到一塌糊塗。 (baan1 tung4 gwan1 cou1 bing1 cou1 dou3 jat1 taap3 wu4 tou4.) eng:These scouts drill like a mess. ---- yue:(正式場合)講一種語言、口音 eng:(formal) to speak a language or an accent yue:疑犯為中國籍男子,操流利普通話。 (ji4 faan2 wai4 zung1 gwok3 zik6 naam4 zi2, cou1 lau4 lei6 pou2 tung1 waa2.) eng:The suspect was of ethnic Chinese, and spoke fluent Putonghua.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85774,偷:tau1,"(pos:動詞)(sim:撻)(sim:笠嘢) yue:擅自攞走人哋嘅財物,諗住據為己有 eng:to steal; to pilfer yue:你偷咗我個銀包! (nei5 tau1 zo2 ngo5 go3 ngan4 baau1) eng:You have stolen my wallet! yue:呢個人偷嘢呀! (ni1 go3 jan4 tau1 je5 aa3!) eng:That person steals things!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68777,衝:cung1,"(pos:動詞) yue:高速向某個方向移動,通常係突然嘅移動 eng:to rush towards a direction; to dash forward; usually an abrupt event yue:#衝紅燈 (cung1 hung4 dang1) eng:to disobey the traffic signals; to jump red lights yue:#衝黃燈 (cung1 wong4 dang1) eng:(of vehicles) to go through a yellow traffic light yue:衝出馬路 (cung1 ceot1 maa5 lou6) eng:to run onto the road yue:衝破障礙 (cung1 po3 zoeng3 ngoi6) eng:to break through barriers yue:警察衝入棟大廈救咗五個人質。 (ging2 caat3 cung1 jap6 dung6 daai6 haa6 gau3 zo2 ng5 go3 jan4 zi3.) eng:The police rushed into the building and saved five hostages. yue:佢好似枝箭噉衝咗上去。 (keoi5 hou2 ci5 zi1 zin3 gam2 cung1 zo2 soeng5 heoi3.) eng:He dashed forward like an arrow. yue:架小巴衝落去衝得咁快,你都咪話唔驚。 (gaa3 siu2 baa1 cung1 lok6 heoi3 cung1 dak1 gam3 faai3, nei5 dou1 mai5 waa6 m4 geng1.) eng:The minibus rushed down so fast that it is in fact quite terrible. ---- yue:引伸成好快反應、出現 eng:figuratively, to react or appear speedily yue:#狗衝 (gau2 cung1) eng:to appear quickly yet indecently; literally: to dog-rush yue:衝出嚟柒 (cung1 ceot1 lai4 cat6) eng:to react fast and stupidly yue:堆負面評語係咁衝出嚟。 (deoi1 fu6 min2 ping4 jyu5 hai6 gam2 cung1 ceot1 lai4.) eng:A batch of negative comments keep emerging suddenly.",,OK,未公開 50654,可憐:ho2 lin4,"(pos:動詞) yue:覺得人或者事物慘;同情甚至去幫佢 eng:to have pity on; to pity yue:好似佢呢啲衰人,唔抵可憐㗎! (hou2 ci5 keoi5 ni1 di1 seoi1 jan4, m4 dai2 ho2 lin4 gaa3!) eng:A bad person like him does not deserve to have people take pity on him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88772,招生:ziu1 sang1,"(pos:動詞) yue:#招收#新生;辦學團體#收 新嘅學生 eng:to enrol new students; to recruit students yue:嗰間幼稚園而家招生喇,快啲去報名啦! (go2 gaan1 jau3 zi6 jyun2 ji4 gaa1 ziu1 sang1 laa3, faai3 di1 heoi3 bou3 meng2 laa1!) eng:That kindergarten is recruiting students. Hurry up and register!",,OK,已公開 11300,乘搭:sing4 daap3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:坐上某種交通工具 eng:to ride; to get on zho:乘搭巴士 (sing4 daap3 baa1 si2) yue:搭巴士 (daap3 baa1 si2) eng:to get on the bus",,OK,未公開 42720,清潔:cing1 git3,"(pos:動詞) yue:令一個空間或物件變得乾淨、衞生 eng:to clean; to cleanse; to make a space or object clean and hygienic yue:要預防疾病,應該時時清潔家居。 (jiu3 jyu6 fong4 zat6 bing6, jing1 goi1 si4 si4 cing1 git3 gaa1 geoi1.) eng:To prevent getting ill, we should always clean our home.",,OK,未公開 86313,逃脱:tou4 tyut3,"(pos:動詞) yue:由一個封鎖嘅地方逃走;走甩 eng:to escape successfully; to get clear of yue:密室逃脱 (mat6 sat1 tou4 tyut3) eng:room escape yue:呢個女仔喺北韓逃脱出嚟,仲出咗本書。 (ni1 go3 neoi5 zai2 hai2 bak1 hon4 tou4 tyut3 ceot1 lai4, zung6 ceot1 zo2 bun2 syu1.) eng:This girl escaped from North Korea and published a book.",逃脫,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90372,脱:tyut3,"(pos:動詞) yue:用人工嘅方法將毛髮、癦、痣整走 eng:to remove hair, moles, etc. yue:#脱毛 (tyut3 mou4) eng:to remove body hair yue:#脱癦 (tyut3 mak2) eng:to remove a mole",脫,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104946,"罨:ngap1,浥:ngap1,噏:ngap1,up:ngap1","(pos:動詞) yue:敷,將塊藥膜、膏藥貼上傷口 eng:to apply medical patch on wound yue:罨山草藥 (ngap1 saan1 cou2 joek6.) eng:to apply herbal patch ---- yue:帶濕氣或水份咁捂住、揞住、遮住,類似#漚 eng:to cover up wet or with humidity yue:攤開啲菜啦,唔係就會罨爛架啦。 (taan1 hoi1 di1 coi3 laa1, m4 hai6 zau6 wui5 ngap1 laan6 gaa3 laa3.) eng:Unfold the vegetable please, or they will decay by the humidity ---- yue:種嘢嘅時候將種子放入容器裏面發芽 eng:to develop a seed, by putting it into a wet container yue:罨芽菜 (ngap1 ngaa4 coi3) eng:to develop bean sprout",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82501,撲:pok3,"(pos:動詞) yue:急速衝前,用身體撞向對方 eng:to throw oneself on; to pounce on yue:撲埋去啲人度 (pok3 maai4 heoi3 di1 jan4 dou6) eng:to throw oneself on the crowd yue:隻狗見到主人返屋企,開心到即刻撲向主人身上。 (zek3 gau2 gin3 dou2 zyu2 jan4 faan1 uk1 kei2, hoi1 sam1 dou3 zik1 hak1 pok3 hoeng3 zyu2 jan4 san1 soeng6.) eng:Seeing its master coming home, the dog got so happy it threw itself on her at once. ---- yue:打獵小動物;引申為「極力尋求」嘅意思 eng:to hunt small animals or insects; to search or to seek eagerly yue:撲蝶 (pok3 dip6) eng:catch butterflies yue:撲#飛 (pok3 fei1) eng:hunt for tickets yue:撲#水 (pok3 seoi2) eng:hunt for money and funding yue:撲#料 (pok3 liu2) eng:search for information",,OK,未公開 87230,摘:zaak6,"(pos:動詞) yue:將#植物 嘅某啲部份,仔細咁由棵植物上面分拆落嚟 eng:to pluck; to pick yue:摘花 (zaak6 faa1) eng:to pick flowers yue:摘果實 (zaak6 gwo2 sat6) eng:to pick the fruit off the tree yue:摘樹葉 (zaak6 syu6 jip6) eng:to pick leaves ---- yue:#選擇;由一大堆嘢之中#揀 一啲嘢出嚟 eng:to select; to abstract yue:摘要 (zaak6 jiu3) eng:synopsis ---- yue:紀錄,寫低 eng:to record yue:摘名 (zaak6 meng2) eng:to record the names yue:#摘數 (zaak6 sou3) eng:to record a debt",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68439,搶先:coeng2 sin1,"(pos:動詞) yue:快過其他人做 eng:to strive to be the first to do sth; to do sth before others yue:#搶先一步 (coeng2 sin1 jat1 bou6) eng:one step ahead yue:我哋電視台搶先為你報道最新消息,請繼續留意收睇。 (ngo5 dei6 din6 si6 toi4 coeng2 sin1 wai6 nei5 bou3 dou6 zeoi3 san1 siu1 sik1, cing2 gai3 zuk6 lau4 ji3 sau1 tai2.) eng:Our TV channel strives to be the first to deliver the most up-to-date news to you. Please stay with us.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74653,敲:haau1,"(pos:動詞) yue:用手或者硬物撞其他硬物,並發出聲音 eng:to knock; to beat; to strike yue:#敲門 (haau1 mun4) eng:to knock on the door",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86311,逃生:tou4 sang1,"(pos:動詞) yue:為咗#求生 而#逃走 eng:to flee for one's life yue:死裏逃生 (sei2 leoi5 tou4 sang1) eng:to narrowly escape death yue:逃生路線 (tou4 sang1 lou6 sin3) eng:escape route yue:火災入面,全部人都成功逃生。 (fo2 zoi1 jap6 min6, cyun4 bou6 jan4 dou1 sing4 gung1 tou4 sang1.) eng:Everyone can flee in the fire disaster.",,OK,未公開 65458,招:ziu1,"(pos:動詞) yue:惹嚟一啲唔好嘅事情 eng:to attract sth bad; to incur; to court yue:招災 (ziu1 zoi1) eng:to court disaster ---- yue:揮手示意 eng:to beckon; to wave yue:#招手 (ziu1 sau2) eng:to beckon, to wave ---- yue:主動發出邀請去揾自己需要嘅人 eng:to recruit; to enlist yue:#招攬 (ziu1 laam5) eng:to recruit yue:#招生 (ziu1 sang1) eng:to enrol new students yue:招聘 (ziu1 ping3) eng:to recruit ---- yue:承認自己嘅錯失 eng:to confess yue:#招供 (ziu1 gung1) eng:to admit that one has committed a crime",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89273,祝:zuk1,"(pos:動詞) yue:祈禱、祈求 eng:to pray ; to wish ; express good wishes ; blessing yue:祝你生日快樂! (zuk1 nei5 saang1 jat6 faai3 lok6!) eng:Happy birthday to you! yue:我真係恭喜你,祝你年年有今日! (ngo5 zan1 hai6 gung1 hei2 nei5, zuk1 nei5 nin4 nin4 jau5 gam1 jat6!) eng:Best wishes to you! ---- yue:慶賀、頌賀 eng:celebrate yue:老公訂咗間餐廳同我慶祝十週年結婚紀念。 (lou5 gung1 deng6 zo2 gaan1 caan1 teng1 tung4 ngo5 hing3 zuk1 sap6 zau1 nin4 git3 fan1 gei2 nim6.) eng:Husband book a restaurant to celebrate our tenth wedding anniversary.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68775,葱:cung1,"(pos:名詞) yue:一種香料,葉呈圓筒形,多數係綠色(量詞:條/樖) eng:Chinese scallion; green onion yue:蒸魚加啲葱可以#辟 走啲魚腥味㗎。 (zing1 jyu4 gaa1 di1 cung1 ho2 ji5 pik1 zau2 di1 jyu4 seng1 mei6 gaa3.) eng:Adding some Chinese scallion when you steam fish can drive away the (unpleasant) fish smell. yue:牛肉加葱花,要烏冬嗎? (ngau4 juk6 gaa1 cung1 faa1, jiu3 wu1 dung1 maa3?) eng:Beef and chopped Chinese scallion, do you wanna have some udon?",蔥,OK,未公開 78979,冷汗:laang5 hon6,"(pos:名詞) yue:喺體温唔高嘅情況下出汗,原因可能係神經緊張、唔舒服或者突然受刺激 eng:cold sweat yue:#飆冷汗 (biu1 laang5 hon6) eng:to break out in a cold sweat yue:我發惡夢嚇到成身出冷汗。 (ngo5 faat3 ok3 mung6 haak3 dou3 seng4 san1 ceot1 laang5 hon6.) eng:I had a nightmare and was scared to sweat all over my body.",,OK,未公開 2921,脱:tyut3,"(pos:動詞) yue:#除;比較正式嘅講法 eng:to take off; to remove; to shed yue:#脱衣舞 (tyut3 ji1 mou5) eng:striptease ---- yue:離開、退出 eng:to leave; to escape yue:脱歐 (tyut3 au1) eng:to leave the European Union yue:#脱離 (tyut3 lei4) eng:to separate oneself from a place or a state; to break away from",脫,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86310,逃跑:tou4 paau2,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:見#逃走 eng:see #逃走 (tou4 zau2) zho:犯事後逃跑,只會加重刑罰。 (faan6 si6 hau6 tou4 paau2, zi2 wui5 gaa1 cung5 jing4 fat6.) yue:犯事之後走佬,只會加重刑罰。 (faan6 si6 zi1 hau6 zau2 lou2, zi2 wui5 gaa1 cung5 jing4 fat6.) eng:You will be punished harshly if you run away after the crime.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66864,補習:bou2 zaap6,"(pos:動詞) yue:喺返學時間以外上一啲同學業有關嘅課堂 eng:to tutor; to give or be given supplementary lessons yue:#補習老師 eng:tutor yue:我而家補緊習,陣間先傾啦。 (ngo5 ji4 gaa1 bou2 gan2 zaap6, zan6 gaan1 sin1 king1 laa1.) eng:I'm tutoring at the moment, let's chat later. yue:而家要補習補到名師嘅live班係要凌晨兩點排隊攞籌㗎,真係痴線。 eng:It's insane that if you want to attend live tutoring classes of a famous tutor, you have to queue up for getting that token at 2 a.m.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 39391,作弄:zok3 lung6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#整蠱 eng:to tease; to make a fool of; to play a trick on someone zho:弟弟經常作弄我。 (dai6 dai6 ging1 soeng4 zok3 lung6 ngo5.) yue:細佬成日整蠱我。 (sai3 lou2 seng4 jat6 zing2 gu2 ngo5.) eng:My younger brother always make fool of me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6621,擺放:baai2 fong3,"(pos:動詞)(sim:擺)(sim:放) yue:將啲嘢擺去特定嘅位;#安放 eng:to put in a specific place; to place with care yue:擺放整齊 (baai2 fong3 zeng2 cai4) eng:to place very neatly yue:呢個鐘要擺放喺最顯眼嘅位置。 (ni1 go3 zung1 jiu3 baai2 fong3 hai2 zeoi3 hin2 ngaan5 ge3 wai6 zi3.) eng:This clock should put onto the most conspicuous area.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 12776,禧:hei1,"(pos:語素) yue:用於同周年有關嘅祝福或紀念 eng:celebration of anniversary occasions yue:#銀禧 (ngan4 hei1) eng:sliver jubilee yue:#金禧 (gam1 hei1) eng:golden jubilee yue:#千禧 (cin1 hei1) eng:millennium yue:#恭賀新禧 (gung1 ho6 san1 hei1) eng:happy new year; congratulations on the new year",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69468,踏:daap6,"(pos:動詞) yue:將腳放喺一啲嘢上面 eng:to step on; to stamp; to tread yue:#踏步 (daap6 bou6) eng:to mark time yue:#原地踏步 (jyun4 dei6 daap6 bou6) eng:to mark time yue:向前踏一步 (hoeng3 cin4 daap6 jat1 bou6) eng:take one step forward yue:#踐踏 (cin5 daap6) eng:to tread",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 60815,乘:sing4,"(pos:動詞)(ant:除) yue:計出某個數(#被乘數)自己重複相加若干次數(#乘數)之後嘅結果(#積) eng:(mathematics) to multiply yue:四乘三等於十二。 (sei3 sing4 saam1 dang2 jyu1 sap6 ji6.) eng:4 multiplied by 3 equals 12.",,OK,未公開 5049,源遠流長:jyun4 jyun5 lau4 coeng4,"(pos:形容詞) yue:歷史悠久,源頭好早,流傳、發揚已經好長時間,正如水道源頭好遠,流經嘅路程都好長 eng:of long standing and well established yue:我哋呢條村嘅歷史源遠流長,可以追溯到八百年前。 (ngo5 dei6 ni1 tiu4 cyun1 ge3 lik6 si2 jyun4 jyun5 lau4 coeng4, ho2 ji5 zeoi1 sou3 dou3 baat3 baak3 nin4 cin4.) eng:Our village has a long history that can be traced back to 800 years ago.",,OK,已公開 80016,劣勢:lyut3 sai3,"(pos:名詞)(ant:優勢) yue:比較差嘅形勢 eng:inferior position or circumstance yue:而家敵方處於劣勢,我哋應該乘勝追擊。 (ji4 gaa1 dik6 fong1 cyu5 jyu1 lyut6 sai3, ngo5 dei6 jing1 goi1 sing4 sing3 zeoi1 gik1.) eng:As the enemy is in an inferior position, we should take advantage of this situation to attack them.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77634,弱勢:joek6 sai3,"(pos:名詞)(ant:優勢) yue:處於不利位置,擁有較弱嘅力量 eng:disadvantaged or weak position yue:弱勢社群 (joek6 sai3 se5 kwan4) eng:the disadvantaged community",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101963,舊菜:gau6 coi3,"(pos:名詞)(label:粗俗)(sim:ex)(sim:前度)(sim:前菜) yue:引伸成對#前度 女朋友比較唔尊重嘅稱呼(參見「#菜」)(量詞:條) eng:a contemptuous term for an ex-girlfriend; literally: old vegetable yue:你走去揾返你舊菜有乜謂吖? (nei5 zau2 heoi3 wan2 faan1 nei5 gau6 coi3 jau5 mat1 wai6 aa1?) eng:What's the point in reaching out to your ex?",,OK,已公開 51935,優惠:jau1 wai6,"(pos:名詞) yue:可以慳錢嘅福利 (量詞:個) eng:product on promotion, usually discounted; favourable price discount; concessions yue:計劃推出更多優惠 (gai3 waak6 teoi1 ceot1 gang3 do1 jau1 wai6) eng:to plan to offer more favourable prices and/or concessions",,OK,未公開 117571,磁浮:ci4 fau4,"(pos:區別詞) yue:利用#磁力 喺空中浮動 eng:magnetic levitation yue:磁浮列車 (ci4 fau4 lit6 ce1) eng:Maglev train",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116889,妹妹仔:mui4 mui1 zai2,"(pos:名詞) yue:對年紀較細嘅#女仔 嘅稱呼 eng:a term of address used for little/young girls yue:呢班妹妹仔好畀心機跳舞。 (ni1 baan1 mui4 mui1 zai2 hou2 bei2 sam1 gei1 tiu3 mou5.) eng:These girls make an effort to dance. yue:我未見過一個妹妹仔好似你咁認真。 (ngo5 mei6 gin3 gwo3 jat1 go3 mui4 mui1 zai2 hou2 ci5 nei5 gam3 jing6 zan1.) eng:I have never seen any young girl as serious as you. yue:妹妹仔同你玩啫,佢冇惡意㗎。 (mui4 mui1 zai2 tung4 nei5 waan2 ze1, keoi5 mou5 ok3 ji3 gaa3.) eng:The girl was just joking. She didn't mean any harm.",,OK,已公開 119796,鮮:sin1,"(pos:副詞) yue:新;啱啱做完 eng:freshly yue:鮮搾橙汁 (sin1 zaa3 caang2 zap1) eng:freshly squeezed orange juice yue:鮮蒸 (sin1 zing1) eng:freshly steamed yue:鮮炒 (sin1 caau2) eng:freshly stir-fried yue:鮮炸 (sin1 zaa3) eng:freshly fried",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119797,斷頭台:dyun6 tau4 toi4,"(pos:名詞) yue:用刀斬斷人頭嘅刑具 eng:guillotine yue:法國大革命嗰陣有幾多人死喺斷頭台? (faat3 gwok3 daai6 gaak3 ming6 go2 zan2 jau5 ge2 do1 jan4 se2 hai2 dyun6 tau4 toi4?) eng:How many were killed by the guillotine during the French Revolution?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119795,為準:wai4 zeon2,"(pos:動詞) yue:作為標準 eng:to be the standard yue:一切以英文版本為準。 (jat1 cai3 ji5 jing1 man2 baan2 bun2 wai4 zeon2.) eng:For these Terms and Conditions, the English version shall prevail.",爲準,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119794,日照:jat6 ziu3,"(pos:名詞) yue:有太陽嘅時段 eng:daylight yue:日照時間 (jat6 ziu3 si4 gaan3) eng:daylight hours ---- yue:陽光 eng:sunlight yue:你間房係咪長期冇日照? (nei5 gaan1 fong2 hai6 mai6 coeng4 kei4 mou5 jat6 ziu3?) eng:Does your room always lack sunlight?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119793,中離:zung1 lei4,"(pos:動詞) yue:中途離場(尤其打緊機) eng:to quit midway (especially during a video game) yue:呢隻game中離有咩懲罰? (nei1 zek3 gem1 zung1 lei4 jau5 me1 cing4 fat6?) eng:What's the punishment for quitting midway in this game?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108854,失敗:sat1 baai6,"(pos:形容詞)(ant:成功) yue:做唔到想做嘅嘢 eng:fail; unable to achieve the desired result yue:佢份人真係好失敗。 (keoi5 fan6 jan4 zan1 hai6 hou2 sat1 baai6.) eng:He is such a failed person.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88287,即使:zik1 si2,"(pos:連詞)(sim:就算) yue:帶出某個條件存在都好,亦都唔妨礙下個子句所描述嘅情況發生 eng:even if; even though yue:即使我俾你去溜冰,你都唔識溜啦! (zik1 si2 ngo5 bei2 nei5 heoi3 lau4 bing1, nei5 dou1 m4 sik1 lau4 laa1!) eng:Even if I allow you to go ice skating, you cannot ice skate either.",,OK,未公開 82641,盤問:pun4 man6,"(pos:動詞)(sim:盤) yue:普通法系之中,#律師 喺#法庭 上質問對方證人,例如辯方律師質問控方證人 eng:to cross-examine; a process in common law systems where the counsel for one party questions a witness from the other party yue:盤問證人 (pun4 man6 zing3 jan4) eng:to cross-examine a witness ---- yue:俾警察查問、反覆查證 eng:to be questioned by a police officer repeatedly yue:盤問係警察工作嘅一部份。 (pun4 man6 hai6 ging2 caat3 gung1 zok3 ge3 jat1 bou6 fan6.) eng:Interrogating is part of a police officer's job.",,OK,未公開 84555,醒獅:sing2 si1,"(pos:名詞) yue:#舞獅 所舞嘅獅子,亦都係南獅嘅別稱(量詞:隻) eng:""awakened"" lion in relevant traditional Chinese dance performances",,OK,未公開 78932,艦隊:laam6 deoi2,"(pos:名詞) yue:海軍嘅部隊;由唔同軍艦所組成(量詞:支) eng:fleet; armada yue:西班牙無敵艦隊 (sai1 baan1 ngaa4 mou4 dik6 laam6 deoi2) eng:Spanish Armada yue:太平洋艦隊 (taai3 ping4 joeng4 laam6 deoi2) eng:Pacific Fleet yue:第七艦隊 (dai6 cat1 laam6 deoi2) eng:United States Seventh Fleet",,OK,未公開 48171,健康:gin6 hong1,"(pos:形容詞) yue:身體、精神、社交生活正常,處於安寧嘅狀態 eng:healthy yue:食多啲生果會健康啲。 (sik6 do1 di1 saang1 gwo2 wui5 gin6 hong1 di1.) eng:You will be healthier if you eat more fruits. ---- yue:情況正常、正面、合適 eng:sound; positive; fit; appropriate yue:健康發展 (gin6 hong1 faat3 zin2) eng:positive development yue:心態唔健康 (sam1 taai3 m4 gin6 hong1) eng:not to have a healthy mentality/attitude",,OK,未公開 89078,作業:zok3 jip6,"(pos:名詞) yue:功課(量詞:份) eng:assignment; task; homework yue:作業簿 (zok3 jip6 bou2) eng:exercise book yue:老師每日都俾作業我哋。 (lou5 si1 mui5 jat6 dou1 bei2 zok3 jip6 ngo5 dei6.) eng:The teacher gives us assignments every day. ---- yue:工程;生產 eng:construction; production",,OK,未公開 83282,生殖:sang1 zik6,"(pos:動詞) yue:同#繁殖,但泛指動物 eng:to reproduce; to breed; generally used in reference to animals yue:生殖系統 (sang1 zik6 hai6 tung2) eng:reproductive system yue:生殖器官 (sang1 zik6 hei3 gun1) eng:reproductive organ",,OK,未公開 84418,仙女:sin1 neoi2,"(pos:名詞) yue:女性嘅神仙,一般都好靚,所以亦都引申指女仔好靚 eng:fairy maiden, esp. one that is beautiful; as a result, it is often used to describe a young woman as very beautiful yue:隔籬班個班長真係仙女下凡咁款。 (gaak3 lei4 baan1 go3 baan1 zoeng2 zan1 hai6 sin1 neoi2 haa6 faan4 gam2 fun2) eng:The monitress of the class next door is divinely gorgeous.",,OK,未公開 119792,都城:dou1 sing4,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:#首都 eng:capital",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81243,"褦:lang3,掕:lang3","(pos:連詞) yue:連著 eng:together with yue:聖誕節褦住新年,總共有十日假。 (sing3 daan3 zit3 lang3 zyu6 san1 nin4, zung2 gung6 jau5 sap6 jat6 gaa3) eng:Including Christmas and New Years, there are 10 days of vacation altogether.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40133,"柒:cat6,𨳍:cat6","(pos:形容詞)(label:粗俗)(sim:𨳍) yue:睇落行為笨拙、傻更更、懵盛盛、反應遲鈍 eng:looking clumsy, silly, dumb, retarded and slow yue:你唔好睇佢份人柒下柒下,其實佢好有學識㗎。 (nei5 m4 hou2 tai2 keoi5 fan6 jan4 cat6 haa5 cat6 haa5, kei4 sat6 keoi5 hou2 jau5 hok6 sik1 gaa3.) eng:He may seem dorky, but he is actually very sophisticated. ---- yue:樣衰;衣著打扮肉酸 eng:(of one's dressing style or look) look ugly; poorly dressed yue:你個髮型好柒啊。 (nei5 go3 faat3 jing4 hou2 cat6 aa3.) eng:Your hairstyle is so ugly. ---- yue:形容狀況非常差,或令人難堪 eng:(of situation) very bad; embarrassing yue:呢鋪真係柒到爆。 (ni1 pou1 zan1 hai6 cat6 dou3 baau3.) eng:It's really screwed up this time. yue:屌,你好撚柒啊! (diu2, nei5 hou2 lan2 cat6 aa3!) eng:Fuck, you are bloody embarrassing.",,OK,已公開 79751,落手落腳:lok6 sau2 lok6 goek3,"(pos:動詞) yue:自己付出努力去做 eng:to do something with one's own effort; to do the actual work oneself; literally: to use one's hands and legs yue:老闆落手落腳,兩個月就搞咗間分公司。 (lou5 baan2 lok6 sau2 lok6 goek3, loeng5 go3 jyut6 zau6 gaau2 zo2 gaan1 fan1 gung1 si1.) eng:Our boss paid a lot of effort himself and opened a new branch in two months' time.",,OK,已公開 54972,輪:leon4,"(pos:語素) yue:圓形嘅物件,尤其外圈 eng:wheel; disc; ring yue:#齒輪 (ci2 leon4) eng:gear wheel yue:#年輪 (nin4 leon4) eng:annual ring",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88743,節省:zit3 saang2,"(pos:動詞)(sim:慳)(ant:嘥) yue:減少要用嘅資源或者金錢;比較正式 eng:to cut down on; to economise yue:節省開支 (zit3 saang3 hoi1 zi1) eng:to cut down expenses yue:節省用水 (zit3 saang2 jung6 seoi2) eng:to save water",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88337,直角:zik6 gok3,"(pos:名詞) yue:九十度角(量詞:個) eng:right angle yue:直角三角形 (zik6 gok3 saam1 gok3 jing4) eng:right-angled triangle yue:長方形嘅四個內角就係直角。 (coeng4 fong1 jing4 ge3 sei3 go3 noi6 gok3 zau6 hai6 zik6 gok3.) eng:The four interior angles of a rectangle are right angles.",,OK,已公開 79750,落手:lok6 sau2,"(pos:動詞) yue:親自去做一樣事 eng:to start working; to set about; literally: to put one's hands in yue:#落手落腳 (lok6 sau2 lok6 goek3) eng:to do something all by oneself yue:咁多警衞守住銀行,好難落手打劫㗎喎。 (gam3 do1 ging2 wai6 sau2 zyu6 ngan4 hong4, hou2 naan4 lok6 sau2 daa2 gip3 gaa3 wo3.) eng:Many safety guards are keeping watch for the bank. It's very hard to set about the robbery.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68154,清洗:cing1 sai2,"(pos:動詞) yue:用水洗某物件,令佢變得清潔乾淨 eng:to wash; to rinse; to clean yue:清洗隱形眼鏡一定唔可以馬虎。 (cing1 sai2 jan2 jing4 ngaan5 geng2 jat1 ding6 m4 ho2 ji5 maa1 fu1) eng:Contact lens cleaning must not be done carelessly. ---- yue:去除、清除某人或物件,一舨係(被視為)唔純潔 eng:to get rid of someone or something which is typically (perceived to be) impure; to purge yue:#種族清洗 (zung2 zuk6 cing1 sai2) eng:ethnic cleansing yue:清洗污名 (cing1 sai2 wu1 ming4) eng:to lift the stigma",,OK,已公開 90737,快啲:faai3 di1,"(pos:副詞) yue:用快動作;快速 eng:quickly; hurry up yue:仲唔快啲走? (zung6 m4 faai3 di1 zau2?) eng:Go quickly. yue:快啲起身啦! (faai3 di1 hei2 san1 laa1!) eng:Get up now!",,OK,已公開 74676,孝:haau3,"(pos:語素) yue:盡心盡力咁侍養屋企嘅長輩,回報養育之恩 eng:(of descendants in a family) filial piety yue:#孝順 (haau3 seon6) eng:to have filial piety yue:#不孝 (bat1 haau3) eng:unfilial",,OK,已公開 83898,歲月:seoi3 jyut6,"(pos:名詞) yue:流逝嘅年月 eng:years (and months); passing of time yue:光輝歲月 (gwong1 fai1 seoi3 jyut6) eng:days of glory yue:黃金歲月 (wong4 gam1 seoi3 jyut6) eng:golden age yue:漫長嘅歲月 (maan6 coeng4 ge3 seoi3 jyut6) eng:lengthy years; aeon yue:歲月不饒人。 (seoi3 jyut6 bat1 jiu4 jan4.) eng:Time waits for no one. yue:歲月無聲消逝。 (seoi3 jyut6 mou4 sing1 siu1 sai6.) eng:Years have passed silently.",,OK,已公開 81102,目前:muk6 cin4,"(pos:名詞) yue:喺現時、而家呢一刻 eng:at present; at the moment yue:你哋唔好嘈喇,目前最緊要嘅係保持冷靜。 (nei5 dei6 m4 hou2 cou4 laa3, muk6 cin4 zeoi3 gan2 jiu3 ge3 hai6 bou2 ci4 laang5 zing6.) eng:Stop arguing with each other, the most important thing at the moment is to stay calm. yue:目前為止都冇咩問題。 (muk6 cin4 wai4 zi2 dou1 mou5 me1 man6 tai4.) eng:There is no problem so far.",,OK,已公開 43251,創:cong3,"(pos:語素) yue:實現一樣新嘅嘢,作為開始 eng:to establish; to found; to create yue:#創辦 (cong3 baan6) eng:to set up; to establish yue:#創立 (cong3 laap6) eng:to establish yue:#創始 (cong3 ci2) eng:to found; to establish; to initiate yue:#創業 (cong3 jip6) eng:to start a business yue:#開創 (hoi1 cong3) eng:to innovate yue:#創舉 (cong3 geoi2) eng:pinoeering work yue:#創新 (cong3 san1) eng:innovative yue:#創意 (cong3 ji3) eng:creativity yue:#創作 (cong3 zok3) eng:creation yue:#自創 (zi6 cong3) eng:to create by oneself yue:#創造 (cong3 zou6) eng:to create yue:創新高 (cong3 san1 gou1) eng:to hit an all-time high ---- yue:#受傷 eng:injured; hurt yue:#創傷 (cong3 soeng1) eng:wound; injury yue:#重創 (cung5 cong3) eng:severe injury yue:#微創 (mei4 cong3) eng:minimally invasive surgery",,OK,已公開 98532,死火山:sei2 fo2 saan1,"(pos:名詞) yue:長期以來冇再爆發嘅#火山;由於火山嘅活動周期可以好長,去到幾十萬年一次爆發都有,所以好難確定係死火山定係#睡火山,故此學術上已經冇再咁稱呼(量詞:個/座) eng:extinct volcano",,OK,已公開 87162,活火山:wut6 fo2 saan1,"(pos:名詞)(ant:睡火山) yue:喺過往幾百年至一萬年內曾經爆發,而家仍然活躍嘅#火山(量詞:個/座) eng:active volcano",,OK,已公開 98531,睡火山:seoi6 fo2 saan1,"(pos:名詞)(ant:活火山) yue:長期冇爆發過,暫時安全嘅#火山(量詞:個/座) eng:dormant volcano",,OK,已公開 70487,讀數:duk6 sou3,"(pos:名詞) yue:儀器上面所指出嘅刻度、數目 eng:figure taken from an apparatus or instrument; reading; readout",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74679,孝敬:haau3 ging3,"(pos:動詞) yue:送一啲嘢俾長輩、資深或者高級過你嘅人,或者俾錢請佢哋享用一啲嘢,目的係多謝佢哋嘅照顧或者顯示對佢哋嘅尊重 eng:to show gratitude and respect to elders or superiors by sending them gifts or paying for them yue:呢個係我專誠買嚟孝敬你嘅。 (ni1 go3 hai6 ngo5 zyun1 sing4 maai5 lai4 haau3 ging3 nei5 ge3.) eng:This is my present that I sprecifically buy for you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68620,創始:cong3 ci2,"(pos:動詞)(sim:始創) yue:開始、建立一樣嘢 eng:to found; to establish; to initiate; to originate yue:創始人 (cong3 ci2 jan4) eng:founder; creator; initiator yue:呢間海鮮酒家創始於1962年。 (ni1 gaan1 hoi2 sin1 zau2 gaa1 cong3 ci2 jyu1 jat1 gau2 luk6 ji6 nin4.) eng:The seafood restaurant was founded in 1962.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99191,邊度係呢:bin1 dou6 hai6 ne1,"(pos:語句) yue:俾人讚嘅時候用嘅客套説話,意思係對方誇大咗佢嘅好處 eng:a phrase commonly used to respond to compliments; literally: where is it so? yue:「你好叻喎!」「邊度係呢?」 (nei5 hou2 lek1 wo3! bin1 dou6 hai6 ne1?) eng:""You are smart!"" ""It isn't so!""",,OK,已公開 92578,風涼水冷:fung1 loeng4 seoi2 laang5,"(pos:形容詞) yue:形容一個地方環境涼爽同舒適 eng:to describe a place being cool and comfortable; literally: wind fresh water cool yue:呢度風涼水冷,幾好住。 (ni1 dou6 fung1 loeng4 seoi2 laang5, gei2 hou2 zyu6.) eng:This place is quite comfortable. I like living here.",,OK,已公開 79646,攞膽:lo2 daam2,"(pos:形容詞)(label:俚語)(sim:攞命)(sim:要命) yue:比喻令人產生極端情緒嘅事物 (感覺難受、印象深刻、驚嚇、突兀等) eng:to describe something that arouses an extreme emotion (harsh, impressive, frightening, funny, etc.); literally: taking one's guts away yue:佢今日件衫認真攞膽,大紅大綠著到成個小丑咁。 (keoi5 gam1 jat6 gin6 saam1 jing6 zan1 lo2 daam2, daai6 hung4 daai6 luk6 zoek3 dou3 sing4 go3 siu2 cau2 gam2.) eng:His clothes today are so funny; those gaudy colours make him look like a clown. yue:求先架小巴真係攞膽,突然轉出嚟差啲撞死我。 (kau4 sin1 gaa3 siu2 baa1 zan1 hai6 lo2 daam2, dat6 jin4 zyun3 ceot1 lei4 caa1 di1 zong6 sei2 ngo5.) eng:That van gave me a fright just then when it suddenly turned the corner and nearly hit me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68886,穿煲:cyun1 bou1,"(pos:動詞) yue:秘密或唔想俾人知嘅嘢被揭發出嚟,通常係唔覺意發生嘅 eng:to have some secret be revealed at an inopportune time, usually unintentionally yue:哎呀,個驚喜party我唔覺意穿咗煲俾佢聽𠻹! (ai1 jaa3, go3 ging1 hei2 paa1 ti4 ngo5 m4 gok3 ji3 cyun1 zo2 bou1 bei2 keoi5 teng1 tim1!) eng:Oh dear, I inadvertently let him know about the surprise party!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114706,妹仔梯:mui1 zai2 tai1,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:以前#唐樓 專畀工人上落嘅樓梯(量詞:條) eng:in old days, the stairs built in tenement house for house helpers only",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80010,亂七八糟:lyun6 cat1 baat3 zou1,"(pos:形容詞) yue:場面非常之凌亂,冇條理 eng:at sixes and sevens; in a messy or chaotic state yue:工人放假兩日啫,佢就搞到間屋亂七八糟。 (gung1 jan4 fong3 gaa3 loeng5 jat6 ze1, keoi5 zau6 gaau2 dou3 gaan1 uk1 lyun6 cat1 baat3 zou1.) eng:The domestic helper was off for only two days, but then he made the house all a hideous mess.",,OK,已公開 41955,層:cang4,"(pos:量詞) yue:以上下嚟分隔嘅空間,每一個分隔咗嘅部分為之一層 eng:storey; floor; level, deck yue:雙層巴士 (soeng1 cang4 baa1 si2) eng:double-decker bus yue:好攰!我行咗四層樓梯。 (hou2 gui6! ngo5 haang4 zo2 sei3 cang4 lau4 tai1.) eng:I'm so tired! I just walked up four flights of stairs. ---- yue:#住宅#單位 嘅量詞 eng:the measure word for an apartment or flat; when used this way, it usually does not refer to the whole floor of a building, but rather only a single apartment unit yue:佢上個月將層樓賣咗。 (keoi5 soeng6 go3 jyut6 zoeng1 cang4 lau2 maai6 zo2.) eng:She sold her flat last month. ---- yue:形容一啲物質佈滿物件嘅表層 eng:layer; level yue:張枱鋪咗一層灰。 (zoeng1 toi2 pou1 zo2 jat1 cang4 fui1.) eng:The desk is covered with a layer of dust. ---- yue:諗法、方案等抽象思想嘅量詞 eng:measure word for intangible thoughts yue:同佢結婚嘅話我就要同阿爸阿媽斷絕關係,呢層我諗咗好耐。 (tung4 keoi5 git3 fan1 ge3 waa2 ngo5 zau6 jiu3 tung4 aa3 baa4 aa3 maa1 tyun5 zyut6 gwaan1 hai6, ni1 cang4 ngo5 nam2 zo2 hou2 noi6.) eng:To marry him I would have to disown my parents, this, I have put through a lot of consideration. yue:佢哋話安眠藥食得多會上癮,呢層我都知,但係我唔想令到自己咁辛苦! (keoi5 dei6 waa6 on1 min4 joek6 sik6 dak1 do1 wui5 soeng5 jan5, ni1 cang4 ngo5 dou1 zi1, daan6 hai6 ngo5 m4 soeng2 ling6 dou3 zi6 gei2 gam3 san1 fu2!) eng:They say you can get addicted to sleeping pills with incremental dosage. I know that already, but I just don't want to suffer anymore!",,OK,已公開 1949,警隊:ging2 deoi2,"(pos:名詞) yue:#警察 組織 eng:police force yue:警隊早前舉辦嘅展覽吸引咗好多市民參觀。 (ging2 deoi2 zou2 cin4 geoi2 baan6 ge3 zin2 laam5 kap1 jan5 zo2 hou2 do1 si5 man4 caam1 gun1.) eng:The exhibition held by the police force recently attracted many citizens to visit.",,OK,已公開 85335,慫恿:sung2 jung2,"(pos:動詞) yue:叫或者氹一個人去做壞事 eng:to incite yue:佢慫恿我去殺人。 (keoi5 sung2 jung2 ngo5 heoi3 saat3 jan4.) eng:He incited me to commit murder.",,OK,已公開 40150,拗數:aau3 sou3,"(pos:動詞) yue:雙方得唔到佢哋心目中利益嘅比例而爭執 eng:to have an argument over money or other matters yue:佢哋為咗一塊朱古力餅拗唔掂數。 (keoi5 dei6 wai6 zo2 jat1 faai3 zyu1 gu1 lik1 beng2 aau3 m4 dim6 sou3.) eng:They refused to come to an agreement just because of one chocolate cookie.",,OK,已公開 87435,珍惜:zan1 sik1,"(pos:動詞) yue:形容一啲現有嘅嘢數量係有限,或者話機會係得而家先有,呢樣嘢以後可能唔會再有,我哋唔可以白白浪費或者耗盡佢哋,要去善用佢哋 eng:to treasure; to value; to cherish yue:珍惜食水 (zan1 sik1 sik6 seoi2) eng:to save water yue:珍惜時間 (zan1 sik1 si4 gaan3) eng:to treasure time yue:珍惜呢個機會 (zan1 sik1 ni1 go3 gei1 wui6) eng:to value this opportunity yue:珍惜而家擁有嘅嘢 (zan1 sik1 ji4 gaa1 jung2 jau5 ge3 je5) eng:to value what one possesses at this moment yue:珍惜眼前人 (zan1 sik1 ngaan5 cin4 jan4) eng:to value those who are close to us",,OK,已公開 40731,比武:bei2 mou5,"(pos:動詞) yue:兩個習武之人公平咁對打,用意係睇下邊個武術比較高明 eng:to duel (in martial arts); to fight yue:擂台比武 (leoi4 toi4 bei2 mou5) eng:to fight on stage yue:佢哋準備上台比武。 (keoi5 dei6 zeon2 bei6 soeng5 toi4 bei2 mou5.) eng:They are going to fight on stage.",,OK,已公開 113235,招親:ziu1 can1,"(pos:動詞) yue:公開招募結婚對象 eng:to find a spouse in public yue:比武招親 (bei2 mou5 ziu1 can1) eng:to fight to find a spouse",,OK,已公開 86329,荼毒:tou4 duk6,"(pos:動詞) yue:將唔好嘅道德觀、思想灌輸俾其他人,令佢哋變壞 eng:to corrupt someone with bad morals etc; to make somebody become immoral or bad yue:電視嘅暴力畫面荼毒青少年。 (din6 si6 ge3 bou6 lik6 waa2 min2 tou4 duk6 cing1 siu3 nin4.) eng:Violent scenes on television corrupt the youth.",,OK,已公開 81997,曖昧:oi2 mui6,"(pos:形容詞) yue:關係或者言語含糊不清 eng:(of human relationships or words) vague; unclear; uncertain yue:佢哋兩個成日出雙入對,都唔知係咪有曖昧關係。 (keoi5 dei6 loeng5 go3 seng4 jat6 ceot1 soeng1 jap6 deoi3, dou1 m4 zi1 hai6 mai6 jau5 oi2 mui6 gwaan1 hai6.) eng:Both of them always appear together, we don't know whether they have some sort of relationship with each other.",,OK,已公開 13754,把關:baa2 gwaan1,"(pos:動詞) yue:守好防線,防止敵人越過進入自己一方嘅領域 eng:to defend the border, prevent the enemies from getting into one's own realm yue:佢哋喺邊境把關,防止黑幫進行走私活動。 (keoi5 dei6 hai2 bin1 ging2 baa2 gwaan1, fong4 zi2 hak1 bong1 zeon3 hang4 zau2 si1 wut6 dung6.) eng:They defend our borders to prevent smuggling carried out by triad societies. ---- yue:(足球)守龍門 eng:(football) to keep the goal ---- yue:引申指嚴格按照標準檢查 eng:to secure; to check on yue:為品質把關 (wai6 ban2 zat1 baa2 gwaan1) eng:to check on the quality",,OK,已公開 113604,沙白:saa1 baak2,"(pos:名詞) yue:食用蜆;白色殼 eng:a kind of clam with white shell",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114535,花甲:faa1 gaap3,"(pos:名詞) yue:一種#蜆(量詞:隻) eng:a kind of small clam",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40537,不孝:bat1 haau3,"(pos:形容詞) yue:唔孝順,對父母唔感激,對佢哋唔好,冇好好回報佢哋嘅養育之恩 eng:unfilial; ungrateful to your parents; treating them badly; not repaying their effort for raising you up yue:你自己唔揾嘢做,反而要個咁老嘅阿媽養你,你真係不孝啊! (nei5 zi6 gei2 m4 wan2 je5 zou6, faan2 ji4 jiu3 go3 gam3 lou5 ge3 aa3 maa1 joeng5 nei5, nei5 zan1 hai6 bat1 haau3 aa3!) eng:Instead of finding work by yourself, you rely on your elderly mother for support. You are so unfilial!",,OK,已公開 78305,閲兵:jyut6 bing1,"(pos:名詞) yue:由政府官員、軍隊統帥等領袖檢閲佢哋嘅士兵同武器嘅儀式,通常係為咗慶祝或者紀念對國家意義重大嘅日子,有時會展出最新嘅軍備;除此之外,亦有振奮士氣嘅作用。 eng:military parade; a ceremony involving the drilling of formation of armed forces, usually to celebrate or commemorate important anniversaries.",閱兵,OK,已公開 90297,"摟:lau3,嘍:lau3","(pos:動詞)(sim:博)(sim:撩) yue:#邀請 或#慫恿 人一齊去做某件事 eng:to invite or encourage somebody to do something together yue:佢哋摟我去食韓燒。 (keoi5 dei6 lau3 ngo5 heoi3 sik6 hon4 siu1.) eng:They asked me to have Korean BBQ with them together. yue:不如摟埋方方報名參加嗰個書法比賽吖? (bat1 jyu4 lau3 maai4 fong1 fong1 bou3 meng2 caam1 gaa1 go2 go3 syu1 faat3 bei2 coi3 aa1?) eng:Why not also invite Fong Fong to join the calligraphy competition together? yue:你今晚有冇摟埋佢一齊食? (nei5 gam1 maan5 jau5 mou5 lau3 maai4 keoi5 jat1 cai4 sik6?) eng:Did you invite him for the dinner tonight? ---- yue:激嬲人;撩人;招惹 eng:to piss someone off; to make someone angry; to provoke someone yue:嘍打 (lau3 daa2) eng:asking for a fight; asking for trouble yue:你唔好嘍我喎! (nei5 m4 hou2 lau3 ngo5 wo3!) eng:Don't piss me off.",,OK,已公開 94255,"面阻阻:min6 zo2 zo2,面左左:min6 zo2 zo2","(pos:形容詞) yue:雙方有嫌隙、#牙齒印 未化解,相見嘅時候好尷尬 eng:to turn one's head away in anger; to not talk with each other; not on good terms with; literally ""face obstructed"" yue:佢哋兩個自從上次吵大鑊之後一直都面左左。 (keoi5 dei6 loeng5 go3 zi6 cung4 soeng6 ci3 caau2 daai6 wok6 zi1 hau6 jat1 zik6 dou1 min6 zo2 zo2.) eng:Even since the two of them had a big argument, they always turned their heads away, not talking to each other.",,OK,已公開 40269,班級:baan1 kap1,"(pos:名詞) yue:(學校)#班、#級。班係指喺同一個教室學習嘅一群學生,而級就解學習同一程度知識嘅同學,入面再分班。(量詞:個) eng:(of schools) classes and grades yue:國際學校嘅班級編排同傳統學校唔同,佢哋會早一年入學。 (gwok3 zai3 hok6 haau6 ge3 baan1 kap1 pin1 paai4 tung4 cyun4 tung2 hok6 haau6 m4 tung4, keoi5 dei6 wui5 zou2 jat1 nin4 jap6 hok6.) eng:International schools have different class arrangements from traditional schools: they start a year earlier.",,OK,已公開 80297,默契:mak6 kai3,"(pos:名詞) yue:毋須用語言嘅情況之下,所達成嘅理解或者協定 eng:tacit understanding; tacit agreement yue:佢哋呢對雙胞胎嘅默契特別好。 (keoi5 dei6 nei1 deoi3 soeng1 baau1 toi1 ge3 mak6 kai3 dak6 bit6 hou2.) eng:This pair of twins has very good tacit understanding.",,OK,已公開 65463,招呼:ziu1 fu1,"(pos:動詞) yue:照顧、娛樂客人,令佢哋覺得舒適開心 eng:to entertain; to serve (the guests) yue:#招呼唔到 (ziu1 fu1 m4 dou3) eng:cannot provide good hospitality, a polite expression used by the host yue:佢整咗啲簡單嘢食招呼朋友。 (keoi5 zing2 zo2 di1 gaan2 daan1 je5 sik6 ziu1 fu1 pang4 jau5.) eng:He made some simple food to serve his friends.",,OK,已公開 87948,"吱吱斟:zi4 zi4 zam4,吱吱浸:zi4 zi4 zam4","(pos:動詞) yue:以幾乎唔會聽到嘅聲線細細聲講嘢 eng:to whisper to each other; to talk in a low voice, intimately or confidentially yue:你哋兩個女仔吱吱斟咁喺度講咩啊? (nei5 dei6 loeng5 go3 neoi5 zai2 zi4 zi4 zam4 gam3 hai2 dou6 gong2 me1 aa3?) eng:What are you two girls whispering about? yue:佢哋上堂不斷喺度吱吱浸。 (keoi5 dei6 soeng5 tong4 bat1 dyun6 hai2 dou6 zi4 zi4 zam4.) eng:They keep whispering during the lesson.",,OK,已公開 55247,兩爺孫:loeng5 je4 syun1,"(pos:名詞) yue:爺爺同孫仔或孫女 eng:the grandfather and grandson/granddaughter yue:佢哋兩爺孫嘅感情真係好好。 (keoi5 dei6 loeng5 je4 syun1 ge3 gam2 cing4 zan1 hai6 hou2 hou2.) eng:The grandfather and grandson have a close relationship.",,OK,已公開 78897,拉埋天窗:laai1 maai4 tin1 coeng1,"(pos:動詞) yue:#結婚 eng:to get married; literally: to pull the skylight closed yue:佢哋兩個終於拉埋天窗喇! (keoi5 dei6 loeng5 go3 zung1 jyu1 laai1 maai4 tin1 coeng1 laa3!) eng:The two of them finally got married!",,OK,已公開 40461,"擯:ban3,鬢:ban3","(pos:動詞) yue:將啲頭髮分成一條條,跟住將佢哋翹埋一齊 eng:to braid someone's hair yue:佢擯咗條辮幾靚呀! (keoi5 ban3 zo2 tiu4 bin1 gei2 leng3 aa3!) eng:The braid she made is quite pretty!",,OK,已公開 40972,兵器:bing1 hei3,"(pos:名詞) yue:專門用嚟戰鬥嘅器械(量詞:件) eng:weapon; arms; armaments yue:人哋軍隊有咁多兵器,赤手空拳點打得低佢哋喎? (jan4 dei6 gwan1 deoi2 jau5 gam3 do1 bing1 hei3, cek3 sau2 hung1 kyun4 dim2 daa2 dak1 dai1 keoi5 dei6 wo3?) eng:They have so many military weapons, How could we defeat them being unarmed? yue:呢批古兵器係用青銅造嘅。 (ni1 pai1 gu2 bing1 hei3 hai6 jung6 cing1 tung4 zou6 ge3.) eng:These ancient weapons were made of bronze. yue:展覽有略略介紹古時嘅十八般兵器。 (zin2 laam5 jau5 loek6 loek2 gaai3 siu6 gu2 si4 ge3 sap6 baat3 bun1 bing1 hei3.) eng:The exhibition briefly introduces 18 arms of martial arts.",,OK,已公開 91053,捽碟:zeot1 dip2,"(pos:動詞) yue:#DJ 播#黑膠碟 嗰陣,操控唱針,用手向前向後咁轉隻碟,藉此去#混音 eng:to manipulate a record turntable; to perform turntablism yue:嗰晚佢哋開party,我捽咗成晚碟。 (go2 maan5 keoi5 dei6 hoi1 paa1 ti4, ngo5 zeot1 zo2 seng4 maan5 dip2.) eng:I was turntabling the whole night at their party.",,OK,已公開 95042,蛇竇:se4 dau3,"(pos:名詞) yue:原本指#蛇 嘅巢穴,比喻隱蔽、秘密,方便俾人#蛇王 嘅地方(量詞:個) eng:a place to slack off at work; literally ""snake nest"" yue:呢個地方咁僻靜,啱晒你哋返工嗰陣做蛇竇啦。 (ni1 go3 dei6 fong1 gam3 pik1 zing6, ngaam1 saai3 nei5 dei6 faan1 gung1 go2 zan2 zou6 se4 dau3 laa1.) eng:This place is quite secluded, you can slack off in it without being noticed.",,OK,已公開 66600,"拗:aau3,詏:aau3","(pos:動詞) yue:同人爭執;同人嘈;同人嗌交;同人嗌烚 eng:to quarrel with someone; to argue with someone yue:你哋兩個唔好拗啦!好煩呀! (nei5 dei6 loeng5 go3 m4 hou2 aau3 laa1! hou2 faan4 aa3!) eng:Can you two stop quarreling? It's so annoying! ---- yue:辯論;爭論 eng:to debate; to dispute; to argue yue:#拗撬 (aau3 giu6) eng:bickering yue:佢哋兩個拗咗成日都無咩結論。 (keoi5 dei6 loeng5 go3 aau3 zo2 seng4 jat6 dou1 mou5 me1 git3 leon6.) eng:They have been arguing for an eternity and reach no real conclusion. ---- yue:辯護;用言語爭取其他人對某項主張嘅支持 eng:to speak in defense of something",,OK,已公開 94428,撚手小菜:nan2 sau2 siu2 coi3,"(pos:名詞) yue:一間餐廳或一個人擅長、煮得好好食嘅菜式,通常餐廳會用嚟推介部份菜式;拿手小菜(量詞:味) eng:dishes that a restaurant or a person is particularly good at, often used in the recommendations in Hong Kong Chinese restaurants yue:阿姐呀,你哋有咩撚手小菜啊? (aa3 ze1 aa4, nei5 dei6 jau5 me1 nan2 sau2 siu2 coi3 aa3?) eng:Hey lady, do you have special dishes to recommend?",,OK,已公開 102158,對家:deoi3 gaa1,"(pos:名詞)(sim:敵人) yue:敵對嘅勢力;起衝突嘅勢力 eng:opponent; enemy yue:你哋班人再搞內鬥,只會益咗對家㗎咋。 (nei5 dei6 baan1 jan4 zoi3 gaau2 noi6 dau3, zi2 wui5 jik1 zo2 deoi3 gaa1 gaa3 zaa3.) eng:If you guys are still struggling against each other, it would only profit the opposing faction. ---- yue:麻雀用語,指坐你對面嘅玩家 eng:the player sitting opposite to you in a mahjong game yue:盯對家,誘#上家,誅#下家。 (deng1 deoi3 gaa1, jau5 soeng6 gaa1, zyu1 haa6 gaa1.) eng:Watch the opponent in front of you, lure that on your left, and intercept that on the right.",,OK,已公開 69814,地頭:dei6 tau4,"(pos:名詞) yue:熟悉嘅區域(量詞:個) eng:area that one is familiar with yue:黃大仙我地頭喎,呢度幾多好嘢食。 (wong4 daai6 sin1 ngo5 dei6 tau4 wo3, ni1 dou6 gei2 do1 hou2 je5 sik6.) eng:Wong Tai Sin is my place. There is a lot of good food. yue:唔使驚蕩失路,呢度係我地頭。 (m4 sai2 geng1 dong6 sat1 lou6, ni1 dou6 hai6 ngo5 dei6 tau4.) eng:Don't worry about getting lost. I'm familiar with this area. ---- yue:勢力範圍 eng:territory; territory-claims by gangsters / triads yue:呢度係刀疤強地頭嚟,我哋都係撤退啦。 (ni1 dou6 hai6 dou1 baa1 koeng4 dei6 tau4 lai4, ngo5 dei6 dou1 hai6 cit3 teoi3 laa1.) eng:It's Scar Face's territory here. I think we should leave now.",,OK,已公開 62117,頭:tau4,"(pos:名詞) yue:人或動物條頸以上嘅部份(量詞:個) eng:head yue:頭腦 (tau4 nou5) eng:brain yue:人頭 (jan4 tau4) eng:human's head yue:大頭 (daai6 tau4/daai6 tau2) eng:big head ---- yue:頭髮;髮型 eng:hairstyle; hair yue:攣毛頭 (lyun1 mou1 tau4) eng:curled-hair yue:我個頭好唔好睇啊? (ngo5 go3 tau4 hou2 m4 hou2 tai2 aa3?) eng:Is my hairstyle nice? ---- yue:地方;地區 eng:area; location yue:我嗰頭 (ngo5 go2 tau4) eng:my area yue:#地頭 (dei6 tau4) eng:area that one is familiar with; territory yue:#嗰頭 (go2 tau4) eng:over there yue:我嗰頭冇圖書館。 (ngo5 go2 tau4 mou5 tou4 syu1 gun2.) eng:There are no libraries in my area. ---- yue:一邊;一端 eng:end; side yue:#針冇兩頭利 (zam1 mou5 loeng5 tau4 lei6) eng:One cannot have it both ways. (Literally: No pin is sharp on both ends.) ---- yue:長度,大約一個頭嘅高度 eng:a unit of length about the height of a human head yue:NBA 球星閒閒哋高我一個頭。 (en1 bi1 ei1 kau4 sing1 haan4 haan2 dei2 gou1 ngo5 jat1 go3 tau4.) eng:NBA players are generally a head taller than me.",,OK,已公開 112538,和衷共濟:wo4 cung1 gung6 zai3,"(pos:動詞) yue:同心協力渡過難關 eng:to work together to overcome difficulties yue:難關當前,我哋應該和衷共濟,而唔係搞內訌。 (naan4 gwaan1 dong1 cin4, ngo5 dei6 jing1 goi1 wo4 cung1 gung6 zai3, ji4 m4 hai6 gaau2 noi6 hung3.) eng:When faced with obstacles, we should work together to overcome them instead of fighting against each other.",,OK,已公開 77698,陽光:joeng4 gwong1,"(pos:名詞) yue:太陽嘅光線 eng:sunlight; sunshine yue:今日陽光普照,睇嚟我哋終於可以去沙灘。 (gam1 jat6 joeng4 gwong1 pou2 ziu3, tai2 lai4 ngo5 dei6 zung1 jyu1 ho2 ji5 heoi3 saa1 taan1.) eng:The sun shines ever so brightly today, perhaps it's finally the time for our trip to beach.",,OK,已公開 84801,小徑:siu2 ging3,"(pos:名詞) yue:狹窄嘅路(量詞:條) eng:path; alley yue:我哋沿住海邊嘅小徑散步。 (ngo5 dei6 jyun4 zyu6 hoi2 bin1 ge3 siu2 ging3 saan3 bou6.) eng:We stroll along the seaside path.",,OK,已公開 40347,包剪揼:baau1 zin2 dap6,"(pos:名詞)(sim:猜呈尋) yue:一種遊戲。玩家首先要一齊講「包,剪,揼!」,喺講「揼」嗰陣要一齊出包、剪或揼嘅手勢。三個手勢嘅關係如下:包贏揼,揼贏剪,剪贏包,相同就打和。三人或以上玩嗰陣,如果同時出現三個手勢,就為之和局,要重新猜過。 eng:rock, paper, scissors yue:辦公室裏面啲朱古力餅剩番一塊,我哋諗住猜包剪揼決定邊個食,不過喺猜之前就俾人食咗。 (baan6 gung1 sat1 leoi5 min6 di1 zyu1 gu1 lik1 beng2 zing6 faan1 jat1 faai3, ngo5 dei6 nam2 zyu6 caai1 baau1 zin2 dap6 kyut3 ding6 bin1 go3 sik6, bat1 gwo3 hai2 caai1 zi1 cin4 zau6 bei2 jan4 sik6 zo2.) eng:There was one chocolate cookie left in the office, and we wanted to decide who was to eat it by a game of rock, papers and scissors, but it was already eaten by someone else beforehand.",,OK,已公開 112988,"唔單只:m4 daan1 zi2,唔單止:m4 daan1 zi2,唔單祇:m4 daan1 zi2","(pos:連詞)(sim:唔只)(sim:唔淨只) yue:唔係#淨係;後句經常有「#而且」、「#仲」一齊用 eng:not only yue:我哋唔單只去行街,仲去咗睇戲添。 (ngo5 dei6 m4 daan1 zi2 heoi3 haang4 gaai1, zung6 heoi3 zo2 tai2 hei3 tim1.) eng:We didn't just go shopping, we even watched a movie.",,OK,已公開 90685,"唔淨只:m4 zing6 zi2,唔淨止:m4 zing6 zi2,唔淨祇:m4 zing6 zi2","(pos:連詞)(sim:唔只)(sim:唔單只) yue:唔係#淨係;後句經常有「#而且」、「#仲」一齊用 eng:not only yue:我哋唔淨只去行街,仲去咗睇戲添。 (ngo5 dei6 m4 zing6 zi2 heoi3 haang4 gaai1, zung6 heoi3 zo2 tai2 hei3 tim1.) eng:We didn't just go shopping, we even watched a movie.",,OK,已公開 40435,賓至如歸:ban1 zi3 jyu4 gwai1,"(pos:語句) yue:形容客人嚟到有好似返咗屋企嘅感覺 eng:home away from home, usually used in the promotion of hotels and restaurants yue:我哋呢間酒店會令你有賓至如歸嘅感覺。 (ngo5 dei6 ni1 gaan1 zau2 dim3 wui5 ling6 nei5 jau5 ban1 zi3 jyu4 gwai1 ge3 gam2 gok3.) eng:Our hotel will make you feel at home.",,OK,已公開 40436,賓主:ban1 zyu2,"(pos:名詞) yue:賓客同主人,或者僱主同僱員 eng:guest and host; employer and employee yue:我哋係賓主嘅關係,行為檢點啲好。 (ngo5 dei6 hai6 ban1 zyu2 ge3 gwaan1 hai6, hang4 wai4 gim2 dim2 di1 hou2.) eng:We are but employer and employee; we should behave appropriately.",,OK,已公開 13792,白話:baak6 waa2,"(pos:名詞) yue:相對文言,平時我哋講嘢嘅方法 eng:vernacular style; similar to how people normally say things yue:#白話文 (baak6 waa2 man4) eng:Baihua; vernacular writing; usually refers to Modern Written Chinese ---- yue:#粵語 嘅另一個叫法。喺香港叫當地嘅粵語做廣東話,喺廣東同廣西,大部份人都叫做白話。 eng:Cantonese (""the vernacular""), which is how the language is referred to in Guangdong and Guangxi. yue:南寧白話 (naam4 ning4 baak6 waa2) eng:Nanning Cantonese",,OK,已公開 66751,"博懵:bok3 mung2,搏懵:bok3 mung2","(pos:動詞)(sim:搏大霧) yue:覺得人哋唔會發現而攞人哋着數 eng:to try to take advantage of someone out of somebody's inattention or ignorance yue:我冇邀請咭㗎,我搏懵行入去㗎咋。 (ngo5 mou5 jiu1 cing2 kaat1 gaa3, ngo5 bok3 mung2 haang4 jap6 heoi3 gaa3 zaa3.) eng:I didn't have an invitation card, I just tried to sneak in. ---- yue:搏人唔講出嚟而非禮佢哋 eng:to grope; to touch somebody up yue:你企咁埋做咩啊,想搏懵呀? (nei5 kei5 gam3 maai4 zou6 me1 aa3, soeng2 bok3 mung2 aa4?) eng:Why are you standing so close to me? Are you trying to grope me?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89025,新高:san1 gou1,"(pos:名詞)(ant:新低) yue:新嘅最高紀錄 eng:newest highest record; another all-time high yue:52週新高 (ng5 sap6 ji6 zau1 san1 gou1) eng:52-week high yue:通脹再創新高。 (tung1 zoeng3 zoi3 cong3 san1 gou1.) eng:Inflation has hit another all-time high.",,OK,已公開 100190,新低:san1 dai1,"(pos:名詞)(ant:新高) yue:新嘅最低紀錄 eng:newest lowest record; antoher all-time low yue:特首民望再創新低。 (dak6 sau2 man4 mong6 zoi3 cong3 san1 dai1.) eng:The popularity of the Chief Executive has plunged to a new low.",,OK,已公開 82542,普查:pou2 caa4,"(pos:名詞) yue:普遍、全面嘅點算或者調查 eng:census yue:人口普查 (jan4 hou2 pou2 caa4) eng:population census",,OK,已公開 119784,熟食市場:suk6 sik6 si5 coeng4,"(pos:名詞) yue:政府喺公共街市或露天地方設立嘅食肆專區(量詞:個) eng:cooked food market",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86003,田野:tin4 je5,"(pos:名詞) yue:田地;原野;郊外 eng:countryside; open country; field yue:廣闊嘅田野 (gwong2 fut3 ge3 tin4 je5) eng:a vast open country yue:退休之後我想過啲田野生活。 (teoi3 jau1 zi1 hau6 ngo5 soeng2 gwo3 di1 tin4 je5 sang1 wut6.) eng:I want to spend some time in the field after I retire. ---- yue:為咗學習或者工作而出發去研究、考察嘅#實地 eng:a place where one is working or studying in real situations, away from the school or office yue:田野考察 (tin4 je5 haau2 caat3) eng:field study; fieldwork yue:田野調查 (tin4 je5 diu6 caa4) eng:field study; field research yue:人類學家經常喺田野入面觀察同參與;呢樣係佢哋基本嘅研究方法。 (jan4 leoi6 hok6 gaa1 ging1 soeng4 hai2 tin4 je5 jap6 min6 gun1 caat3 tung4 caam1 jyu5 ni1 joeng6 hai6 keoi5 dei6 gei1 bun2 ge3 jin4 gau3 fong1 faat3.) eng:Observation and participation in the field, which anthropologists often do, is their basic research methodology.",,OK,已公開 119753,無畏無懼:mou4 wai3 mou4 geoi6,"(pos:形容詞) yue:唔#畏懼 eng:fearless yue:無畏無懼至會無堅不摧。 (mou4 wai3 mou4 geoi6 zi3 wui5 mou4 gin1 bat1 ceoi1.) eng:A person of no fear is thus unbeatable.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86974,皇家:wong4 gaa1,"(pos:區別詞) yue:加喺機構、組織或者團體名前面嘅稱號,常見於君主制國家,表示#皇室 嘉許 eng:the title ""Royal"" bestowed to a name of an organization or a group; literally: royal family yue:皇家香港軍團 (wong4 gaa1 hoeng1 gong2 gwan1 tyun4) eng:The Royal Hong Kong Regiment yue:皇家香港警察 (wong4 gaa1 hoeng1 gong2 ging2 caat3) eng:The Royal Hong Kong Police Force yue:皇家香港遊艇會 (wong4 gaa1 hoeng1 gong2 jau4 teng5 wui2) eng:The Royal Hong Kong Yacht Club yue:皇家馬德里足球會 (wong4 gaa1 maa5 dak1 lei5 zuk1 kau4 wui2) eng:Real Madrid CF",,OK,已公開 78274,月份:jyut6 fan6,"(pos:名詞) yue:曆法之中,按照月相週期,將一#年 劃分出嚟嘅十二段時間,即係#一月 至#十二月,歷時四星期左右(量詞:個) eng:month; one of 12 divisions of the solar calendar year yue:外語嘅月份名稱真係好難記。 (ngoi6 jyu5 ge3 jyut6 fan6 ming4 cing1 zan1 hai6 hou2 naan4 gei3.) eng:It is hard to remember the names of months in foreign languages. yue:而家係咩月份呀? (ji4 gaa1 hai6 me1 jyut6 fan6 aa3?) eng:What month is it now?",,OK,已公開 85961,天橋:tin1 kiu4,"(pos:名詞) yue:俾行人或者車輛跨越馬路、鐵路,或者連接兩棟建築物嘅#橋(量詞:條) eng:flyover; footbridge yue:#行人天橋 (hang4 jan4 tin1 kiu4) eng:footbridge; skyway; elevated walkway yue:荃灣嘅天橋系統非常完善,四通八達得嚟又唔會錯綜複雜。 (cyun4 waan1 ge3 tin1 kiu4 hai6 tung2 fei1 soeng4 jyun4 sin6, sei3 tung1 baat3 daat6 dak1 lai4 jau6 m4 wui5 co3 zung1 fuk1 zaap6.) eng:The footbridge system in Tsuen Wan is very well formed—accessible enough to all directions, while not too complex. ---- yue:時裝表演中,俾模特兒行走展示服裝嘅舞台,呈T字形向觀眾席伸展 eng:runway; catwalk yue:#行天橋 (haang4 tin1 kiu4) eng:to do the catwalk; to be in a runway show",,OK,已公開 100531,行人天橋:hang4 jan4 tin1 kiu4,"(pos:名詞) yue:俾路人行嘅#天橋,通常係用嚟橫過繁忙嘅馬路、公路、鐵路,或者連接唔同嘅建築物(量詞:條) eng:footbridge; pedestrian bridge; pedestrian overpass; pedestrian overcrossing; elevated walkway",,OK,已公開 84016,順理成章:seon6 lei5 sing4 zoeng1,"(pos:形容詞) yue:自然、合理 eng:as a matter of course; natural; reasonable yue:因為我哋大家都有細路,所以過咗一陣,我哋就順理成章講佢哋。 (jan1 wai6 ngo5 dei6 daai6 gaa1 dou1 jau5 sai3 lou6, so2 ji5 gwo3 zo2 jat1 zan6, ngo5 dei6 zau6 seon6 lei5 sing4 zoeng1 gong2 keoi5 dei6.) eng:As both of us have children, after a while we naturally started talking about them. yue:喺民主國家,如果某個政治問題有爭議,最順理成章嘅解決方法,就係喺立法機關辯論,然後投票決定。 (hai2 man4 zyu2 gwok3 gaa1, jyu4 gwo2 mau5 go3 zing3 zi6 man6 tai4 jau5 zang1 ji5, zeoi3 seon6 lei5 sing4 zoeng1 ge3 gaai2 kyut3 fong1 faat3, zau6 hai6 hai2 laap6 faat3 gei1 gwaan1 bin6 leon6, jin4 hau6 tau4 piu3 kyut3 ding6.) eng:In democratic countries, the most reasonable solution to a controversial political issue is to debate it and then vote to come to a decision in the legislature.",,OK,已公開 88511,"精英:zing1 jing1,菁英:zing1 jing1","(pos:名詞) yue:喺某個範疇、層面優秀過第個,稱得上頂尖嘅人(量詞:名/位) eng:outstanding person; crack person; elite yue:體育精英 (tai2 juk6 zing1 jing1) eng:sports elite yue:精英主義 (zing1 jing1 zyu2 ji6) eng:elitism yue:吸納精英 (kap1 naap6 zing1 jing1) eng:to attract talents",,OK,已公開 119789,"暗坎:am3 kaan2,暗簡:am3 kaan2","(pos:副詞)(sim:暗中)(sim:暗啞底)(sim:枱底)(sim:私下) yue:暗中做一啲嘢,而其他人唔知 eng:to do something secretly without others noticing yue:其實佢暗坎幫大家做咗好多嘢,大家唔知啫。 (kei4 sat6 keoi5 am3 kaan2 bong1 daai6 gaa1 zou6 zo2 hou2 do1 je5, daai6 gaa1 m4 zi1 ze1.) eng:He actually did a lot for everyone in secret. It's just that no one knew.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119788,好事多磨:hou2 si6 do1 mo4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 21794,驚:geng1,"(pos:動詞) yue:覺得一樣嘢恐怖;#怕 eng:to be afraid of yue:驚鬼 (geng1 gwai2) eng:to be afraid of ghost yue:#得人驚 (dak1 jan4 geng1) eng:scary yue:佢好驚老婆㗎。 (keoi5 hou2 geng1 lou5 po4 gaa3.) eng:He is afraid of his wife. ---- yue:#擔心;用嚟帶出一啲唔希望發生嘅壞情況 eng:to fear; to be frightened; to worry yue:我驚我做唔晒喎! (ngo5 geng1 ngo5 zou6 m4 saai3 wo3!) eng:I fear that I can't finish it. yue:我好驚你有事啊,我唔想冇咗你啊。 (ngo5 hou2 geng1 nei5 jau5 si6 aa3, ngo5 m4 soeng2 mou5 zo2 nei5 aa3.) eng:I'm so worried about your safety; I don't want to lose you. yue:唔使驚,有我陪住你。要驚就兩份驚。 (m4 sai2 geng1, jau5 ngo5 pui4 zyu6 nei5. jiu3 geng1 zau6 loeng5 fan2 geng1.) eng:Don't be afraid, I'm with you. Or else share your fear with me. yue:我哋驚佢受唔住今次打擊。 (ngo5 dei6 geng1 keoi5 sau6 m4 zyu6 gam1 ci3 daa2 gik1.) eng:We worry that she would be beaten down this time. yue:佢驚你張紙畀風吹走啫。 (keoi5 geng1 nei5 zoeng1 zi2 bei2 fung1 ceoi1 zau2 ze1.) eng:He was just afraid that your paper might be blown away by the wind. yue:佢仲驚過你啊。 (keoi5 zung6 geng1 gwo3 nei5 aa3.) eng:He is more frightened than you are.",,OK,已公開 11145,人無遠慮,必有近憂:jan4 mou4 jyun5 leoi6 bit1 jau5 gan6 jau1,"(pos:語句) yue:人如果唔作長遠打算,預防潛在嘅事態變化,眼前好快就會有令人憂慮嘅事情發生 eng:If one gives no thought to far-flung problems, sufferings will be nearby soon",,OK,已公開 79340,累人累物:leoi6 jan4 leoi6 mat6,"(pos:動詞)(sim:累街坊) yue:形容一個人嘅行為舉止為他人帶嚟煩惱、負累,拖累其他人 eng:used to describe a person who is always a burden on others yue:不如你退出啦?唔好喺度累人累物啦! (bat1 jyu4 nei5 teoi3 ceot1 laa1? m4 hou2 hai2 dou6 leoi6 jan4 leoi6 mat6 laa1!) eng:Can you please quit? Don't stay here and bring burdens on us!",,OK,已公開 69261,大懵:daai6 mung2,"(pos:形容詞) yue:形容人善忘、愚蠢,做嘢好多甩漏 eng:absent-minded; foolish; careless and sloppy yue:佢好大懵㗎,成日都唔記得帶鎖匙。 (keoi5 hou2 daai6 mung2 gaa3, seng4 jat6 dou1 m4 gei3 dak1 daai3 so2 si4.) eng:He's very absent-minded. He never fails to forget to bring his keys.",,OK,未公開 119786,孫子:syun1 zi2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:歷史人物;本名孫武,係春秋時代嘅軍事家,著有《孫子兵法》,後世尊稱為「兵聖」 eng:Sun Tzu",,OK,已公開 8482,孫子:syun1 zi2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#孫仔,男性嘅#孫 eng:grandson zho:你的孫子真可愛! (nei5 dik1 syun1 zi2 zan1 ho2 oi3!) yue:你個孫仔真係可愛! (nei5 go3 syun1 zai2 zan1 hai6 ho2 oi3!) eng:Your grandson is so cute!",,OK,已公開 40188,擺酒:baai2 zau2,"(pos:動詞)(sim:設宴) yue:為咗慶祝某件事(例如#結婚)舉辦#宴會 eng:to hold a feast or banquet in celebration of something, e.g. a wedding banquet yue:你結婚嗰陣喺邊度擺酒㗎? (nei5 git3 fan1 go2 zan6 hai2 bin1 dou6 baai2 zau2 gaa3?) eng:Where was your wedding reception held?",,OK,已公開 13833,擺:baai2,"(pos:動詞) yue:放置,放低一樣嘢喺另一個地方;有時會改變佢嘅位置 eng:to put; to place yue:佢將啲錢擺咗喺枱面。 (keoi5 zoeng1 di1 cin2 baai2 zo2 hai2 toi2 min2.) eng:She placed the money on the table. yue:唔該你擺返整齊啲書吖。 (m4 goi1 nei5 baai2 faan1 zing2 cai4 di1 syu1 aa1.) eng:Please put back the books tidily. ---- yue:作……狀,展露 eng:to display; to show yue:#擺款 (baai2 fun2) eng:to put on airs and graces; to give oneself airs and graces; to be arrogant yue:佢擺出一個好嬲嘅樣。 (keoi5 baai2 ceot1 jat1 go3 hou2 nau1 ge3 joeng2.) eng:He put on an angry look. ---- yue:維持一點固定嘅同時,另一邊左右郁動 eng:to sway; to wave; to wag yue:隻狗見到我哋嗰陣,好開心噉喺度擺尾。 (zek3 gau2 gin3 dou2 ngo5 dei6 go2 zan6, hou2 hoi1 sam1 gam2 hai2 dou6 baai2 mei5.) eng:When the dog saw us, it wagged its tail very happily.",,OK,已公開 8839,"大排檔:daai6 paai4 dong3,大牌檔:daai6 paai4 dong3","(pos:名詞) yue:香港嘅一種平民化食肆,通常賣中菜同埋港式西餐;多數都係喺室外擺放枱凳,只會有帆布帳篷遮風擋雨;亦都會指由傳統大排檔轉型嘅公共屋邨#冬菇亭,同埋#街市 嘅室內#熟食市場(量詞:個/檔) eng:dai pai dong, a kind of food vendor in Hong Kong, typically operating as open-air food stalls, and specializing in Chinese cuisine and Hong Kong-style western cuisine yue:通常話大排檔炒嘅餸特別夠鑊氣,其實好可能係因為坐得近個爐,香味撲鼻。 (tung1 soeng4 waa6 daai6 paai4 dong3 caau2 ge3 sung3 dak6 bit6 gau3 wok6 hei3, kei4 sat6 hou2 ho2 nang4 hai6 jan1 wai6 co5 dak1 kan5 go3 lou4, hoeng1 mei6 pok3 bei6.) eng:People think dai pai dong dishes are cooked with extra strong flame stove. It is very likely due to strong smell from kitchen filling in the small area of the stall.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70674,快餐:faai3 caan1,"(pos:名詞) yue:#快餐店 售賣嘅食物,通常係售賣預先做好或者容易快速整好嘅食物,所以出餐快捷 eng:fast food",,OK,未公開 78663,強制:koeng5 zai3,"(pos:副詞) yue:響無視當事人意願嘅情況下執行一樣嘢 eng:enforced; restrained by law yue:強制執行 (koeng5 zai3 zap1 hang4) eng:to execute in a compulsory manner",,OK,未公開 104366,"乞嚏:hat1 ci1,乞嗤:hat1 ci1","(pos:名詞) yue:個鼻將刺激物、外來物或者過敏原排出嘅行為 eng:sneeze yue:打乞嗤 (daa2 hat1 ci1) eng:to make a sneeze",,OK,未公開 69619,特地:dak6 dei6,"(pos:副詞)(sim:刻意)(sim:專登)(sim:特登) yue:#專登;有用心嘅、諗過下先做嘅;有特別原因先做嘅;通常係用嚟講一啲好事、表示細心嘅嘢 eng:intentionally; deliberately; on purpose; specially yue:我特地為你準備咗依個生日蛋糕。 eng:I made this birthday cake for you specially.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71375,方形:fong1 jing4,"(pos:區別詞) yue:似#長方形 或者#正方形 eng:square; rectangular yue:方形面 (fong1 jing4 min6) eng:square face",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 62096,投機:tau4 gei1,"(pos:動詞) yue:睇準機會嘅短線投資 eng:to speculate; to seize the opportunity for investment yue:投機生意 (tau4 gei1 saang1 ji3)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 54973,輪:leon4,"(pos:量詞)(sim:轉) yue:計算重複做同一件事嘅次數 eng:round yue:新一輪貿易談判 (san1 jat1 leon4 mau6 jik6 taam4 pun3) eng:a new round of trade talks",,OK,未公開 72063,街道:gaai1 dou6,"(pos:名詞) yue:城鎮中俾人同車通行嘅道路(量詞:條) eng:road; street yue:街道指南 (gaai1 dou6 zi2 naam4) eng:street directory",,OK,未公開 41202,保:bou2,"(pos:動詞) yue:令一啲狀況持續或者令自己可以繼續擁有一啲野 eng:to keep; to maintain status quo; to preserve; to protect yue:你再唔勤力啲做嘢,小心保唔住份工啊。 (nei5 zoi3 m4 kan4 lik6 di1 zou6 je5, siu2 sam1 bou2 m4 zyu6 fan6 gung1 aa3.) eng:If you still don't work hard enough, beware that you cannot keep your job. ---- yue:俾錢等一個俾警察拘捕咗嘅人可以暫時有返自由;見 #保釋 eng:to bail out; to be released on bail yue:個仔而家喺警局,你快啲保佢出嚟喇! (go3 zai2 ji4 gaa1 hai2 ging2 guk2, nei5 faai3 di1 bou2 keoi5 ceot1 lei4 laa3!) eng:Our son is in the police station now, please bail him out as soon as possible. ---- yue:受保;保險公司肯為接受一個人嘅保險並且理賠 eng:insurance company to cover a risk yue:呢樣保險公司唔保㗎喎。 (nei1 joeng6 bou2 him2 gung1 si1 m4 bou2 gaa3 wo3.) eng:This is not covered by the insurance company.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41203,保:bou2,"(pos:語素) yue:防止一啲野受傷害 eng:to protect; to guard yue:保護 (bou2 wu6) eng:to protect; to guard ---- yue:令一個情況可以持續 eng:to maintain; to keep status quo yue:保持 (bou2 ci4) eng:to maintain ---- yue:去令一啲野一定會發生,或確認唔會發生 eng:to guarantee yue:保證 (bou2 zing3) eng:to guarantee yue:擔保 (daam1 bou2) eng:to guarantee with something (money, reputation, etc.)",,OK,未公開 104641,孫仔:syun1 zai2,"(pos:名詞) yue:男#孫;仔女所生嘅仔 eng:grandson; son's son or daughter's son",,OK,未公開 87824,罪惡:zeoi6 ok3,"(pos:名詞) yue:損害他人利益的犯罪行為 eng:crime; evil; sin yue:呢個世界充滿罪惡。 (nei1 go3 sai3 gaai3 cung1 mun5 zeoi6 ok3.) eng:This world is full of sin.",,OK,未公開 89274,祝賀:zuk1 ho6,"(pos:動詞)(sim:恭喜) yue:表達#恭喜 嘅意思;對於人哋嘅開心事或者成就,表達認同或者高興嘅感覺 eng:to congratulate; to felicitate yue:我想借呢個機會祝賀所有得獎者。 (ngo5 soeng2 ze3 ni1 go3 gei1 wui6 zuk1 ho6 so2 jau5 dak1 zoeng2 ze2.) eng:I would like to take this opportunity to congratulate all the winners. yue:沙莉第一個衝線之後,我哋走過去祝賀佢跑贏比賽。 (saa1 lei2 dai6 jat1 go3 cung1 sin3 zi1 hau6, ngo5 dei6 zau2 gwo3 heoi3 zuk1 ho6 keoi5 paau2 jeng4 bei2 coi3.) eng:After Sally had come first to cross the finish line, we went there and congratulated her on having won her race.",,OK,已公開 77362,應付:jing3 fu6,"(pos:動詞) yue:(用最低限度嘅方式)解決#問題、#難關 或者#危機 eng:to deal with; to cope with; to handle yue:佢為咗應付考試,使出渾身解數。 (keoi5 wai6 zo2 jing3 fu6 haau2 si5, sai2 ceot1 wan6 san1 gaai2 sou3.) eng:She has done literally everything to prepare for the exam. yue:應付咗眼前嘅問題先啦。 (jing3 fu6 zo2 ngaan5 cin4 ge3 man6 tai4 sin1 laa1.) eng:Deal with the most urgent problems first. yue:咁多嘢做,你應唔應付到呀? (gam3 do1 je5 zou6, nei5 jing3 m4 jing3 fu6 dou2 aa3?) eng:There are lots of work, can you handle it?",,OK,未公開 84653,乘涼:sing4 loeng4,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:抖涼) yue:響陰涼地方休息 eng:to relax in a cool place zho:去涼亭乘涼吧。 (heoi3 loeng4 ting2 sing4 loeng4 baa4.) yue:去涼亭抖涼啦。 (heoi3 loeng4 ting2 tau2 loeng4 laa1.) eng:Let's go into the gazebo and cool ourselves.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81078,每況愈下:mui5 fong3 jyu6 haa6,"(pos:語句) yue:越嚟越差;持續惡化;不斷倒退 eng:to become worse and worse; to steadily deteriorate yue:佢嘅病情每況愈下,可能就嚟唔得...... (keoi5 ge3 beng6 cing4 mui5 fong3 jyu6 haa6, ho2 nang4 zau6 lai4 m4 dak1...) eng:His illness is getting worse. Perhaps he will pass away very soon...",,OK,未公開 78059,預訂:jyu6 ding6:jyu6 deng6,"(pos:動詞) yue:購買喺未來嘅商品、服務;事前訂購 eng:to book; to place an order yue:預訂酒席 (jyu6 deng6 zau2 zik6) eng:to book for the banquet yue:預訂門票 (jyu6 deng6 mun4 piu3) eng:to book tickets yue:而家上網預訂酒店好方便。 (ji4 gaa1 soeng5 mong5 jyu6 ding6 zau2 dim3 hou2 fong1 bin6.) eng:It is convenient to book a hotel online.",,OK,未公開 114061,泡:paau3,"(pos:動詞) yue:#浸 eng:to soak yue:#泡飯 (paau3 faan6) eng:rice soaked in soup yue:#泡茶 (paau3 caa4) eng:to make tea yue:我好鍾意泡茶飲。 (ngo5 hou2 zung1 ji3 paau3 caa4 jam2.) eng:I love making tea very much.",,OK,未公開 83457,收拾:sau1 sap6,"(pos:動詞) yue:執好、整乾淨一個地方,有返條理 eng:to put in order; to tidy; to gather up yue:收拾房間 (sau1 sap6 fong4 gaan1) eng:to tidy up the room yue:收拾玩具 (sau1 sap6 wun6 geoi6) eng:to tidy up the toys yue:收拾殘局 (sau1 sap6 caan4 guk6) eng:to clean up the mess yue:收拾好自己嘅書 (sau1 sap6 hou2 zi6 gei2 ge3 syu1) eng:to collect one's books ---- yue:準備出發、行動 eng:to pack up; to get things ready ---- yue:搞掂、制服(敵人) eng:to finish off (an enemy) yue:等我返嚟收拾你。睇住啦! (dang2 ngo5 faan1 lai4 sau1 sap6 nei5. tai2 zyu6 laa1.) eng:I will come back and finish you off. You'll see! ---- yue:懲罰;教訓對方一餐 eng:to punish; to teach someone a lesson yue:你再唔聽話,等你爸爸返嚟收拾你! (nei5 zoi3 m4 teng1 waa6, dang2 nei5 baa4 baa1 faan1 lai4 sau1 sap6 nei5!) eng:If you don't behave yourself, you dad will teach you a lesson when he gets back.",,OK,未公開 71127,焚燒:fan4 siu1,"(pos:動詞) yue:令啲嘢着火 eng:to burn yue:示威者焚燒紙人以示不滿。 (si6 wai1 ze2 fan4 siu1 zi2 jan4 ji5 si6 bat1 mun5.) eng:The demonstrators burnt down a paper effigy to show their dissatisfaction.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71018,分享:fan1 hoeng2,"(pos:動詞) yue:好嘅嘢同其他人一齊體驗、一齊擁有 eng:to share; to let others also have or experience something pleasant yue:分享勝利嘅喜悦 (fan1 hoeng2 sing3 lei6 ge3 hei2 jyut6) eng:to share in the joy of victory yue:搞錯呀,咁好味嘅薯片梗係要同我哋分享啦。 (gaau2 co3 aa3, gam3 hou2 mei6 ge3 syu4 pin2 gang2 hai6 jiu3 tung4 ngo5 dei6 fan1 hoeng2 laa1) eng:Come on. You gotta share those tasty chips with us.",,OK,未公開 64008,震:zan3,"(pos:動詞)(sim:震動) yue:迅速或者劇烈咁不斷來回搖動 eng:to shake; to vibrate yue:震動 (zan3 dung6) eng:to shake yue:#地震 (dei6 zan3) eng:earthquake yue:#震音 (zan3 jam1) eng:vibrato yue:#震機 (zan3 gei1) eng:silent/vibrate mode yue:我對手係咁震。 (ngo5 deoi3 sau2 hai6 gam2 zan3.) eng:My hands keep shaking.",,OK,未公開 57935,惡:ok3,"(pos:語素) yue:唔合乎道德;#壞;#衰;#不良 eng:evil; vice yue:#惡習 (ok3 zaap6) eng:bad habit yue:#惡報 (ok3 bou3) eng:bad retribution yue:#惡意 (ok3 ji3) eng:malice; unfriendliness; maliciously; viciously yue:善惡 (sin3 ok3) eng:good and evil yue:平庸之惡 (ping4 jung4 zi1 ok3) eng:evil of banality",,OK,未公開 110652,批:pai1,"(pos:動詞) yue:即係#批核 eng:to examine and verify; to approve yue:個簽證批咗喇! (go3 cim1 zing3 pai1 zo2 laa3!) eng:The entry visa has been approved! ---- yue:估計;算命 eng:predict; foretell one's future or fate yue:今次仲唔畀我批中! (gam1 ci3 zung6 m4 bei2 ngo5 pai1 zung3.) eng:I have correctly predicted the result! yue:揾個師傅批吓來年大運先。 (wan2 go3 si1 fu2 pai1 haa5 loi4 nin4 daai6 wan6 sin1.) eng:I should find a prophet to foretell my luck in the coming year.",,OK,未公開 89095,昨夜:zok3 je6:zok6 je6,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:即係 #尋晚 eng:last night; see #尋晚 cam4 maan5 zho:昨夜,我見到他。 (zok3 je6, ngo5 gin3 dou2 taa1.) yue:尋晚,我見到佢。 (cam4 maan5, ngo5 gin3 dou2 keoi5.) eng:I saw him yesterday.",,OK,未公開 85447,孫女:syun1 neoi2,"(pos:名詞) yue:女性嘅#孫;仔女所生嘅女(量詞:個) eng:granddaughter; son's daughter or daughter's daughter yue:我孫女今年一歲。 (ngo5 syun1 neoi2 gam1 nin2 jat1 seoi3.) eng:My granddaughter is one year old.",,OK,已公開 100570,過人世:gwo3 jan4 sai3,"(pos:動詞)(sim:做人世) yue:同伴侶一齊過生活 eng:to share one's life with one's lover yue:我哋已經認定咗大家,諗住同對方過人世㗎喇。 (ngo5 dei6 ji5 ging1 jing6 ding6 zo2 daai6 gaa1, nam2 zyu6 tung4 deoi3 fong1 gwo3 jan4 sai3 gaa3 laa3.) eng:We have already committed to each other and will live together ever after. yue:食餐飯咋嘛,又唔係同佢過人世,怕咩啫? (sik6 caan1 faan6 zaa1 maa3, jau6 m4 hai6 tung4 keoi5 gwo3 jan4 sai3, paa3 me1 zek1?) eng:Hey, you're gonna spend only a meal with her, not your whole life. Why bother worrying?",,OK,已公開 84689,涉案:sip3 on3,"(pos:動詞) yue:涉嫌同刑事案件有關 eng:to be suspected to be involved in a criminal case yue:涉案人數有三人。 (sip3 on3 jan4 sou3 jau5 saam1 jan4.) eng:Three persons are suspected to be involved in the case.",,OK,已公開 84686,涉:sip3,"(pos:語素) yue:喺水度行 eng:to wade through; to ford yue:涉水過河 (sip3 seoi2 gwo3 ho4) eng:to wade through a river yue:#攀山涉水 (paan1 saan1 sip3 seoi2) eng:to make a difficult journey; literally: to climb mountains and wade waters yue:#長途跋涉 (coeng4 tou4 bat6 sip3) eng:to travel a very long distance; to make a long (and difficult) journey ---- yue:有關係 eng:to implicate yue:#涉嫌 (sip3 jim4) eng:to be suspected of being involved in a crime yue:#涉及 (sip3 kap6) eng:to involve; to relate to yue:#牽涉 (hin1 sip3) eng:to involve; to concern yue:#涉案 (sip3 on3) eng:to be suspected to be involved in a criminal case",,OK,已公開 97404,"圓榃榃:jyun4 dam4 dam4,圓dum dum:jyun4 dam4 dam4,圓揼揼:jyun4 dam4 dam4","(pos:形容詞)(sim:圓榃陀) yue:形容物件好圓 eng:(of objects) round yue:波梗係圓榃榃㗎啦。 (bo1 gang2 hai6 jyun4 dam4 dam4 gaa3 laa1.) eng:A ball is of course round. yue:呢個西瓜圓揼揼咁,唔知食落甜唔甜呢? (ni1 go3 sai1 gwaa1 jyun4 dam4 dam4 gam2, m4 zi1 sik6 lok6 tim4 m4 tim4 ne1?) eng:The watermelon is quite round. Does it taste sweet?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80740,妙:miu6,"(pos:形容詞) yue:聰明;神奇 eng:clever; ingenious yue:呢個諗法實在妙! (nei1 go3 nam2 faat3 sat6 zoi6 miu6!) eng:This idea is so clever!",,OK,未公開 86959,枉費:wong2 fai3,"(pos:動詞) yue:#白白 浪費 eng:to try in vain; to make vain efforts yue:居然得一個人嚟呢個活動,實在係枉費大家籌備嘅心血。 (geoi1 jin4 dak1 jat1 go3 jan4 lai4 nei1 go3 wut6 dung6, sat6 zoi6 hai6 wong2 fai3 daai6 gaa1 cau4 bei6 ge3 sam1 hyut3.) eng:We did not expect that only one participant came to the activity. We all made vain efforts in preparation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75817,耗費:hou3 fai3,"(pos:動詞)(sim:耗資) yue:花費金錢 eng:to cost yue:呢個工程耗費近百萬。 (nei1 go3 gung1 cing4 hou3 fai3 gan6 baak3 maan6.) eng:This infrastructure project nearly costs a million.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119783,"鯰魚:nim1 jyu2:nim4 jyu2,鮎魚:nim1 jyu2:nim4 jyu2",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98186,"鯰魚效應:nim1 jyu2 haau6 jing3:nim4 jyu2 haau6 jing3,鮎魚效應:nim1 jyu2 haau6 jing3:nim4 jyu2 haau6 jing3","(pos:名詞) yue:指透過引入強者,激發弱者變強嘅一種效應 eng:catfish effect yue:本土派響補選得票超乎預期,對現任議員產生鯰魚效應,依家佢地響議會表現積極好多。 eng:Localists' vote counts are surprisingly high in the by-election, that has caused a catfish effect to the incumbent councilors, they are now much more proactive in the council than before.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103000,塘虱:tong4 sat1,"(pos:名詞)(sim:鯰魚) yue:輻鰭魚綱鯰形目嘅其中一種淡水魚(量詞:條) eng:catfish, Clariidae yue:呢個池塘入面有好多塘虱。 (nei1 go3 ci4 tong4 jap6 min6 jau5 hou2 do1 tong4 sat1.) eng:There are many catfish in the pool.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2336,袖子:zau6 zi2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:同#袖 eng:a sleeve zho:綠色的袖子。 (luk6 sik1 dik1 zau6 zi2.) yue:綠色嘅袖。 (luk6 sik1 ge3 zau6.) eng:Green sleeves.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73665,姑母:gu1 mou5,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:即係#姑媽 (量詞:位/個) eng:father's elder sister zho:我姑母對我很好。 (ngo5 gu1 mou5 deoi3 ngo5 han2 hou2.) yue:我姑媽對我好好。 (ngo5 gu1 maa1 deoi3 ngo5 hou2 hou2.) eng:My auntie is nice to me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80758,魔力:mo1 lik6,"(pos:名詞) yue:魔術、魔法嘅力量 eng:magic power ---- yue:引申指令人崇拜嘅吸引力 eng:figuratively, charm yue:究竟呢個模特兒有咩魔力呢? (gau3 ging2 nei1 go3 mou4 dak6 ji4 jau5 me1 mo1 lik6 ne1?) eng:Actually where does the charm lie in this model?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83948,詢問:seon1 man6,"(pos:動詞) yue:徵求意見;#查詢 eng:to ask about; to enquire; consult yue:主任就呢個工程詢問其他人嘅意見。 (zyu2 jam6 zau6 nei1 go3 gung1 cing4 seon1 man6 kei4 taa1 jan4 ge3 ji3 gin3.) eng:The supervisor has consulted others about this project.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83466,收聽:sau1 teng1,"(pos:動詞) yue:接聽電台嘅節目 eng:to listen to a radio programme yue:我每晚都收聽呢個音樂節目。 (ngo5 mui5 maan5 dou1 sau1 teng1 nei1 go3 jam1 ngok6 zit3 muk6.) eng:I listen to this music programme every night.",,OK,未公開 88780,招積:ziu1 zik1,"(pos:形容詞) yue:#囂張、#自大、#自以為是 、#牙擦 eng:arrogant; conceited; pompous yue:呢個細路好招積㗎,成日都喺度認叻。 (nei1 go3 sai3 lou6 hou2 ziu1 zik1 gaa3, sing4 jat6 dou1 hai2 dou6 jing6 lek1.) eng:This kid is very arrogant. He always shows off.",,OK,未公開 61271,賞賜:soeng2 ci3,"(pos:動詞) yue:在上位者俾一啲嘢在下位者作為獎賞、獎勵,例如金錢、貴重物品等 eng:to grant something as a reward; to bestow a reward; for example, money and valuables yue:呢個花樽係皇上賞賜嘅禮物。 (ni1 go3 faa1 zeon1 hai6 wong4 soeng6 soeng2 ci3 ge3 lai5 mat6.) eng:I granted this vase as a reward from the king.",,OK,未公開 88020,子孫:zi2 syun1,"(pos:名詞) yue:子女同佢地嘅後代 eng:children and grandchildren; descendants yue:呢位九十歲嘅老人家,子孫有成五十人。 (ni1 wai2 gau2 sap6 seoi3 ge3 lou5 jan4 gaa1, zi2 syun1 jau5 seng4 ng5 sap6 jan4.) eng:This ninety-year-old person has a total of fifty descendants/children and grandchildren.",,OK,未公開 68395,桌子:coek3 zi2:zoek3 zi2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:即係#枱(量詞:張) eng:table; a piece of furniture with a flat surface and usually four legs to support it zho:我買了一張桌子。 (ngo5 maai5 liu5 jat1 zoeng1 coek3 zi2) yue:我買咗張枱。 (ngo5 maai5 zo2 zoeng1 toi2.) eng:I bought a table.",,OK,已公開 114268,隱世:jan2 sai3,"(pos:形容詞) yue:少人知;唔張揚 eng:hidden; little-known; low-key yue:隱世歌手 (jan2 sai3 go1 sau2) eng:a talented singer with little promotion yue:隱世樓王 (jan2 sai3 lau2 wong4) eng:low-key owner of many properties yue:間書店開喺內街,夠晒隱世。 (gaan1 syu1 dim3 hoi1 hai2 noi6 gaai1, gau3 saai3 jan2 sai3.) eng:The bookstore is located in an inner street. It's rather hidden.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76211,人一世物一世:jan4 jat1 sai3 mat6 jat1 sai3,"(pos:語句) yue:人生得一次機會,要把握機會咩都試下 eng:you only get to live once, so you should grasp all opportunities, try out new things, and live your life to the fullest; literally 'humans have one life, objects have one life' yue:人一世物一世,有機會應該去外國睇下。 (jan4 jat1 sai3 mat6 jat1 sai3, jau5 gei1 wui6 jing1 goi1 heoi3 ngoi6 gwok3 tai2 haa5.) eng:Life is short, so travel abroad when the opportunity arises.",,OK,已公開 68668,操行:cou1 hang6,"(pos:名詞) yue:指一個學生嘅行為同品格,以合乎校規與否為標準 eng:a student's conduct yue:喺老師心目中,操行比成績更加重要。 (hai2 lou5 si1 sam1 muk6 zung1, cou1 hang6 bei2 sing4 zik1 gang3 gaa1 zung6 jiu3.) eng:In the teacher's eyes, conduct matters more than one's grades. yue:操行分只係迷你版嘅辦公室政治。 (cou1 hang6 fan1 zi2 hai6 mai4 nei2 baan2 ge3 baan2 gung1 sat1 zing3 zi6.) eng:The student's conduct kind of workplace politics.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76141,恩人:jan1 jan4,"(pos:名詞)(ant:仇人) yue:幫過自己、有 #恩 於自己嘅人(量詞:位/個) eng:benefactor; saviour yue:救命恩人 (gau3 meng6 jan1 jan4) eng:saviour who saved someone's life. yue:佢救過我一命,係我嘅恩人。 (keoi5 gau3 gwo3 ngo5 jat1 meng6, hai6 ngo5 ge3 jan1 jan4.) eng:He has saved my life. He is my saviour.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5838,椅子:ji2 zi2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:有靠背嘅#凳 eng:chair zho:媽媽造了一張椅子給我。 (maa1 maa1 zou6 liu5 jat1 zoeng1 ji2 zi2 kap1 ngo5.) yue:阿媽整咗張凳俾我。 (aa3 maa1 zing2 zo2 zoeng1 dang3 bei2 ngo5.) eng:Mom made me a chair.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68075,前人:cin4 jan4,"(pos:名詞) yue:以前響同一個範疇作貢獻嘅人 eng:(of people) predecessor; precursor yue:我哋用前人嘅研究做基礎,發明咗呢件新產品。 (ngo5 dei6 jung6 cin4 jan4 ge3 jin4 gau3 zou6 gei1 co2, faat3 ming4 zo2 nei1 gin6 san1 caan2 ban2) eng:We invented this new product based on a predecessor's research. yue:冇前人嘅付出,又點會有今日嘅我哋呢? (mou5 cin4 jan4 ge3 fu6 ceot1, jau6 dim2 wui5 jau5 gam1 jat6 ge3 ngo5 dei6 nei1?) eng:We cannot live without the contribution of the predecessor.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79063,禮貌:lai5 maau6,"(pos:名詞) yue:社會中人同人相處時日積月累而成嘅禮節,唔同地方都有唔同表達禮貌嘅方法,但通常都係用嚟表達尊重或者敬意 eng:courtesy; politeness; good manners yue:冇禮貌 (mou5 lai5 maau6) eng:to be impolite yue:有禮貌 (jau5 lai5 maau6) eng:to be polite yue:我一向對人最有禮貌。 (ngo5 jat1 hoeng3 deoi3 jan4 zeoi3 jau5 lai5 maau6) eng:I always be polite to others. yue:同人打招呼,噉先有禮貌。 (tung4 jan4 daa2 ziu1 fu1, gam2 sin1 jau5 lai5 maau6.) eng:Greeting people is an act of politeness.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75922,胸圍:hung1 wai4,"(pos:名詞) yue:量度人嘅圓周#三圍 之一;以#乳頭 位置做水平線嚟量度 eng:the measurement around one's breasts and back; bust size yue:度咗胸圍先好買衫。 (dok6 zo2 hung1 wai4 sin1 hou2 maai5 saam1.) eng:measure the size of the bust before buying these clothes. ---- yue:女性嘅內衣,用嚟保護乳房(量詞:個) eng:bra; brassiere yue:運動胸圍 (wan6 dung6 hung1 wai4) eng:sports bra",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72164,隔壁:gaak3 bik1,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:左右相連嘅房間或者住屋;隔籬屋 eng:next door zho:隔壁的老王是個帥哥。 (gaak3 bik1 dik1 lou5 wong2 si6 go3 seoi3 go1.) yue:隔籬屋老王係個靚仔。 (gaak3 lei4 uk1 lou5 wong2 hai6 go3 leng3 zai2.) eng:My neighbour Lou-Wong is a hot guy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86486,銅像:tung4 zoeng6,"(pos:名詞) yue:用#銅 造嘅#雕塑、#雕像(量詞:尊/個) eng:bronze statue yue:呢尊銅像係紀念陳先生嘅。 (ni1 zyun1 tung4 zoeng6 hai6 gei2 nim6 can4 sin1 saang1 ge3.) eng:This bronze statue commemorates Mr. Chan.",,OK,未公開 68385,灼傷:coek3 soeng1,"(pos:動詞) yue:皮膚或其他組織因熱力、電力、化學物質、摩擦力或輻射所造成嘅創傷 eng:to burn and injure skin, or other tissues, by heat, cold, electricity, chemicals, friction, or radiation yue:佢煮飯嗰時俾彈起嘅油灼傷咗手臂。 (keoi5 zyu2 faan6 go2 si4 bei2 daan6 hei2 ge3 jau4 coek3 soeng1 zo2 sau2 bei3.) eng:He burnt his arm with splashing oil when he was cooking.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80775,剝:mok1,"(pos:動詞) yue:#除;拎走(衫褲之類) eng:to remove; to take off (usually one's clothing) yue:剝衫 (mok1 saam1) eng:to remove one's clothes ---- yue:搣走(外殼等等) eng:to peel; to peel off yue:剝殼 (mok1 hok3) eng:to shell yue:剝花生 (mok1 faa1 sang1) eng:to shell peanuts",,OK,未公開 89097,昨天:zok3 tin1:zok6 tin1,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:昨日) yue:即係#尋日,#今日 之前嗰一日 eng:yesterday zho:圖書館昨天沒開。 (tou4 syu1 gun2 zok3 tin1 mut6 hoi1.) yue:圖書館噚日冇開。 (tou4 syu1 gun2 cam4 jat6 mou5 hoi1.) eng:Yesterday the library was closed.",,OK,未公開 67072,叛徒:bun6 tou4,"(pos:名詞)(sim:二五仔) yue:背叛咗一個組織嘅人(量詞:個) eng:traitor; renegade yue:我地之中出咗個叛徒! (ngo5 dei6 zi1 zung1 ceot1 zo2 go3 bun6 tou4!) eng:Here has a traitor!",,OK,未公開 84129,獅子:si1 zi2,"(pos:名詞) yue:大型貓科哺乳類動物;喺非洲同亞洲生活,又叫做萬獸之王(量詞:隻) eng:lion yue:雄性嘅獅子同雌性嘅樣完全唔同。 (hung4 sing3 ge3 si1 zi2 tung4 ci1 sing3 ge3 joeng2 jyun4 cyun4 m4 tung4.) eng:Male lions look different from female lions. yue:隻獅子一下子就跑走咗。 (zek3 si1 zi2 jat1 haa5 zi2 zau6 paau2 zau2 zo2.) eng:The lion runs away immediately.",,OK,未公開 70624,花粉:faa1 fan2,"(pos:名詞) yue:植物嘅小孢子堆,由花嘅雄蕊產生,花粉到達雌蕊後可令胚珠受粉,再結成#果實 入面嘅#種子,從而繁殖(量詞:粒/拃) eng:pollen yue:花粉敏感 (faa1 fan2 man5 gam2) eng:pollen allergy",,OK,未公開 1171,郵政:jau4 zing3,"(pos:名詞) yue:有關#郵件 嘅#行政。部份國家郵政會包辦儲金匯兑、壽險等業務。 eng:Postal service; yue:得閒去郵政局寄咗封信佢。 (dak1 haan4 heoi3 jau4 zing3 guk2 gei3 zo2 fung1 seon3 keoi5.) eng:Go to the postal office and send the letter when you are free.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74971,後悔:hau6 fui3,"(pos:動詞) yue:一種唔開心嘅感覺,覺得自己有啲嘢做錯咗,而且希望可以重頭嚟過,令件事變得更好 eng:to regret; to repent yue:佢對佢所做嘅事從不後悔。 (keoi5 deoi3 keoi5 so2 zou6 ge3 si6 cung4 bat1 hau6 fui3) eng:He has no regret for whatever he has done. yue:後悔已經太遲喇。 (hau6 fui3 ji5 ging1 taai3 ci4 laa3) eng:It's too late to regret.",,OK,未公開 78516,棋子:kei4 zi2,"(pos:名詞)(sim:棋) yue:一副遊戲裏面嘅棋子,譬如中國象棋入面,一隻兵就係一隻棋子(量詞:隻) eng:a piece in a board game; a chess piece yue:每人各取一隻棋子。 (mui5 jan4 gok3 ceoi2 jat1 zek3 kei4 zi2.) eng:Everyone takes a chess piece. ---- yue:畀其他人操控,用嚟幫操控者獲得利益嘅人(量詞:隻) eng:a puppet; a person who is controlled by an outside force and cannot act at his or her own will yue:你以為佢真係愛你?佢當你係隻棋子咋。 (nei5 ji5 wai4 keoi5 zan1 hai6 oi3 nei5? keoi5 dong3 nei5 hai6 zek3 kei4 zi2 zaa3.) eng:You really think she loves you? She only treats you like a puppet! yue:你以為老闆真係賞識你呀?你只不過係佢一隻棋子咋。 (nei5 ji5 wai4 lou5 baan2 zan1 hai6 soeng2 sik1 nei5 aa4? nei5 zi2 bat1 gwo3 hai6 keoi5 jat1 zek3 kei4 zi2 zaa3.) eng:Do you think the boss really appreciates your performance? You are just like a puppet to him.",,OK,未公開 87972,芝麻:zi1 maa4,"(pos:名詞) yue:脂麻嘅種子,又叫做胡麻,常見嘅有黑色同白色兩隻唔同品種。可以用嚟搾油、整甜品、直接放喺食物表面。營養價值好豐富,黑芝麻更有有烏髮養顏嘅作用。(量詞:粒/拃/堆) eng:sesame seed yue:芝麻油 (zi1 maa4 jau4) eng:sesame oil yue:碟#豬腸粉 使唔使落芝麻? (dip6 zyu1 coeng4 fan2 sai2 m4 sai2 lok6 zi1 maa4?) eng:Do you want to add sesame seed to the rice noodle rolls? yue:芝士生菜加芝麻,人人食到笑哈哈。 (zi1 si2 saang1 coi3 gaa1 zi1 maa4, jan4 jan4 sik6 dou3 siu3 haa1 haa1.) eng:Cheese, lettuce and sesame seed, everyone loves it and can't resist.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71617,婦人:fu5 jan4,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:已經結婚嘅女性(量詞:名) eng:married woman; wife zho:一名婦人為了保護兒子被車撞傷。 (jat1 ming4 fu5 jan4 wai5 liu5 bou2 wu6 ji4 zi2 bei6 ce1 zong6 soeng1.) yue:一個女人為咗保護佢個仔而俾車撞到。 (jat1 go3 neoi5 jan2 wai6 zo2 bou2 wu6 keoi5 go3 zai2 ji4 bei2 ce1 zong6 dou2.) eng:A woman was injured in a car accident while protecting her son.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79338,淚水:leoi6 seoi2,"(pos:名詞) yue:眼部嘅液體分泌物;即係#眼水,但係淚水通常特指#喊 嘅時候流嘅眼水(量詞:滴/行) eng:tear yue:人造淚水 (jan4 zou6 leoi6 seoi2) eng:artificial tears yue:啲煙搞到淚水不停流落嚟。 (di1 jin1 gaau2 dou3 leoi6 seoi2 bat1 ting4 lau4 lok6 lai4.) eng:Many tears dropped down because of the smoke.",,OK,未公開 86650,"軭:waang1,彎:waang1","(pos:形容詞)(sim:神) yue:唔再完整、恰當、正常或者有條理;壞咗;亂咗;衰咗 eng:ruined; spoiled; messed up; out of order yue:#軭神 (waang1 san2) eng:totally out of order yue:#搞軭 (gaau2 waang1) eng:to ruin; to destroy; to make trouble yue:香港電影業俾你搞軭晒。 (hoeng1 gong2 din6 jing2 jip6 bei2 nei5 gaau2 waang1 saai3.) eng:Hong Kong movie industry is totally messed up by you. yue:部電腦軭咗,搞到我做唔到功課。 (bou6 din6 nou5 waang1 zo2, gaau2 dou3 ngo5 zou6 m4 dou2 gung1 fo3.) eng:The computer is out of order, leaving me unable to finish my homework.",,OK,未公開 84224,試卷:si5 gyun2,"(pos:名詞) yue:考試時印有試題嘅紙(量詞:張/份) eng:examination paper; test paper yue:樣本試卷 (joeng6 bun2 si5 gyun2) eng:sample paper yue:因為試卷內容外泄,所以今次考試會轉用後備試題。 (jan1 wai6 si5 gyun2 noi6 jung4 ngoi6 sit3, so2 ji5 gam1 ci3 haau2 si5 wui5 zyun3 jung6 hau6 bei6 si5 tai4.) eng:Because the content of the paper has been leaked, the exam will be modified with backup questions this time. yue:呢份係歷年來最難嘅試卷。 (ni1 fan6 hai6 lik6 nin4 loi4 zeoi3 naan4 ge3 si5 gyun2.) eng:This is the most difficult test ever.",,OK,未公開 72600,根:gan1,"(pos:名詞) yue:植物五大器官之一,用嚟支撐植株、吸收同埋儲存營養等(量詞:條) eng:root yue:樹根爛咗。 (syu6 gan1 laan6 zo2.) eng:Tree roots are rotted away. yue:啲根突曬出嚟。 (di1 gan1 dat6 saai3 ceot1 lai4.) eng:The roots flare is completely exposed. ---- yue:賴以為歸依嘅地方 eng:home; place of residence yue:#植根 (zik6 gan1) eng:to take root (in); to be rooted to; to establish a base yue:呢度先係我嘅根。 (ni1 dou6 sin1 hai6 ngo5 ge3 gan1.) eng:Here is my roots.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116639,"神根:san4 gan1,申根:san1 gan1","(pos:名詞)(label:專名) yue:歐洲共同邊境區域;包括歐盟大部份國家以及幾個非歐盟國家,區域內部通常冇邊境管制;個名來自簽訂相關條約嘅地點──#盧森堡 神根村 eng:Schengen zone yue:神根區 (san4 gan1 keoi1) eng:Schengen Area yue:神根簽證 (san4 gan1 cim1 zing3) eng:a Schengen visa yue:各位團友,我哋而家由波蘭過境德國喇,唔使落車過移民局,因為兩個國家都入咗神根。 (gok3 wai2 tyun4 jau5, ngo5 dei6 ji4 gaa1 jau4 bo1 laan4 gwo3 ging2 dak1 gwok3 laa3, m4 sai2 lok6 ce1 gwo3 ji4 man4 guk2, jan1 wai6 loeng5 go3 gwok3 gaa1 dou1 jap6 zo2 san4 gan1.) eng:Hello team, we're crossing the border from Poland to Germany now. There is no need to stop at border control as both countries are in the Schengen zone.",,OK,未公開 113024,氣根:hei3 gan1,"(pos:名詞) yue:唔係生喺地底,而係喺空氣入面吸收水氣嘅#樹根(量詞:條) eng:aerial root",,OK,已公開 111757,樹根:syu6 gan1,"(pos:名詞) yue:#樹 嘅#根,係用嚟支撐植株、吸收同埋儲存營養等嘅器官(量詞:條) eng:tree root",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119781,植根:zik6 gan1,"(pos:動詞) yue:以某個地方建立根基,以此為歸依 eng:to take root (in); to be rooted to; to establish a base yue:我根植香港。 (ngo5 gan1 zik6 hoeng1 gong2.) eng:My roots are in Hong Kong.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77846,榕樹:jung4 syu6,"(pos:名詞)(img:https://cdn.pixabay.com/photo/2015/11/18/11/49/banyan-tree-1049021_960_720.jpg) yue:植物名;一種常綠喬木,樹冠大,有細長#氣根(量詞:樖) eng:banyan",,OK,已公開 79919,"淥:luk6,熝:luk6","(pos:動詞) yue:用滾水將食物浸熟嘅煮食方式 eng:to boil food in water yue:淥菜 (luk6 coi3) eng:to boil vegetables in water yue:淥麪 (luk6 min6) eng:to prepare noodles ---- yue:畀熱水灼傷 eng:to be hurt by boiling water yue:佢今日煮飯俾滾水淥親呀。 (keoi5 gam1 jat6 zyu2 faan6 bei2 gwan2 seoi2 luk6 can1 aa3.) eng:She was hurt by the boiling water when she was making the dinner.",,OK,已公開 87896,進而:zeon3 ji4,"(pos:連詞) yue:標示動作係#基於 前面所講嘅情況 eng:so that; therefore; based on the above yue:噪音會令人心情煩躁,進而影響睡眠質素。 (cou3 jam1 wui5 ling6 jan4 sam1 cing4 faan4 cou3, zeon3 ji4 jing2 hoeng2 seoi6 min4 zat1 sou3.) eng:Noise would annoy people, and thus their quality of sleep is affected.",,OK,已公開 108898,攀山涉水:paan1 saan1 sip3 seoi2,"(pos:動詞) yue:經過崎嶇嘅路途 eng:to make a difficult journey; literally: to climb mountains and wade waters yue:住喺偏遠山區嘅細路,返個學都要攀山涉水。 (zyu6 hai2 pin1 jyun5 saan1 keoi1 ge3 sai3 lou6, faan1 go3 hok6 dou1 jiu3 paan1 saan1 sip3 seoi2.) eng:Kids living in the remote mountain area have to climb mountains and wade waters on their way to school.",,OK,已公開 8071,山區:saan1 keoi1,"(pos:名詞) yue:山林地區,通常指比較偏遠嘅地方 eng:mountain area; mountain region; usually referring to remote areas yue:山區兒童 (saan1 keoi1 ji4 tung4) eng:children in the mountain area",,OK,已公開 946,長途跋涉:coeng4 tou4 bat6 sip3,"(pos:語句) yue:形容路程長遠,行走艱辛 eng:to travel a very long distance; to make a long (and difficult) journey",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112036,行天橋:haang4 tin1 kiu4,"(pos:動詞) yue:模特兒服裝表演時喺T字台(#天橋)上面行 eng:to do the catwalk; be in a runway show yue:阿芝一入行就要學識行天橋。 (aa3 zi1 jat1 jap6 hong4 zau6 jiu3 hok6 sik1 haang4 tin1 kiu4.) eng:Right after Ah Chi entered the industry, she had to learn how to be on the runway.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8745,天邊:tin1 bin1,"(pos:名詞) yue:#天空 接近#地平線 嘅邊沿部分;並唔係一個真實嘅位置,視乎觀察嘅人會有唔同 eng:horizons of the sky ---- yue:比喻好遙遠嘅地方 eng:remote, faraway locations; literally ""edge of the sky"" yue:海角天邊 (hoi2 gok3 tin1 bin1) eng:ends of the sea and earth yue:遠在天邊,近在眼前。 (jyun5 zoi6 tin1 bin1, gan6 zoi6 ngaan5 cin4.) eng:It appears to be far away at the horizon, but is (actually) right before your eyes.",,OK,已公開 80330,文盲:man4 maang4,"(pos:名詞) yue:唔識睇同寫字嘅人(量詞:個) eng:illiterate yue:佢媽媽係文盲,要人幫手覆佢啲信。 (keoi5 maa4 maa1 hai6 man4 maang4, jiu3 jan4 bong1 sau2 fuk1 keoi5 di1 seon3.) eng:His mother is an illiterate, so she needs others' help to reply to his letters.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 12569,澳:ou3,"(pos:語素)(label:專名) yue:#澳門 嘅簡稱 eng:short form for #澳門 ou3 mun2 (Macau) yue:港澳碼頭 (gong2 ou3 maa5 tau4) eng:Hong Kong Macau Ferry Terminal yue:本澳新聞 (bun2 ou3 san1 man4) eng:Macau News (from the perspective of Macau residents) yue:港珠澳大橋 (gong2 zyu1 ou3 daai6 kiu4) eng:Hong Kong-Zhuhai-Macau Bridge ---- yue:#澳洲 嘅簡稱 eng:short form for Australia yue:#澳元 (ou3 jyun4) eng:Australian Dollar yue:#澳紐 (ou3 nau2) eng:Australia and New Zealand ---- yue:#海灣;常用於地名 eng:bay yue:#大澳 (daai6 ou3) eng:Tai O yue:石澳 (sek6 ou3) eng:Shek O yue:布袋澳 (bou6 doi6 ou3) eng:Po Toi Ou yue:#將軍澳 (zoeng1 gwan1 ou3) eng:Tseung Kwan O; Junk Bay yue:欣澳 (jan1 ou3) eng:Sunny Bay",,OK,已公開 91191,食檸檬:sik6 ning4 mung1,"(pos:動詞) yue:邀約、表白嘅時候畀人拒絕 eng:to be rejected after invitation or confession; literally: to eat a lemon yue:#女神 又請我食檸檬,唔同我出街。 (neoi5 san4 jau6 ceng2 ngo5 sik6 ning4 mung1, m4 tung4 ngo5 ceot1 gaai1.) eng:My dream girl rejected my advances again, and refused to go on a date with me. yue:你估佢想喺ball坐冷板凳咩?佢啱啱先食完檸檬嚟咋,重潤佢! (nei5 gu2 keoi5 soeng2 hai2 bo1 co5 laang5 baan2 dang3 me1? keoi5 ngaam1 ngaam1 sin1 sik6 jyun4 ning4 mung1 lei4 zaa3, zung6 jeon6 keoi5!) eng:Do you really think he wants to sit by himself in the ball? He was just rejected, don't rub it in!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40946,辯論:bin6 leon6,"(pos:名詞) yue:唔同立場嘅人就一件事嘅是非對錯所做嘅討論(量詞:場/次) eng:debate yue:#辯論員 (bin6 leon6 jyun4) eng:debater yue:辯論比賽 (bin6 leon6 bei2 coi3) eng:a debate competition yue:參加辯論 (caam1 gaa1 bin6 leon6) eng:to join a debate yue:#二讀 辯論 (ji6 duk6 bin6 leon6) eng:Second Reading debate yue:呢場辯論已經進行咗好耐,雙方已經冇晒新嘅論點。 (ni1 coeng4 bin6 leon6 ji5 ging1 zeon3 hang4 zo2 hou2 noi6, soeng1 fong1 ji5 ging1 mou5 saai3 san1 ge3 leon6 dim2.) eng:This debate has been going on for a long time, and the two sides have exhausted their points.",,OK,已公開 77029,耳熟能詳:ji5 suk6 nang4 coeng4,"(pos:動詞) yue:聽過好多次,對內容非常之熟悉 eng:sth that is often heard and therefore well remembered yue:呢個故仔我聽到耳熟能詳喇。 (ni1 go3 gu2 zai2 ngo5 teng1 dou3 ji5 suk6 nang4 coeng4 laa3.) eng:I have heard this story plenty of times. I know every detail about it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73709,古箏:gu2 zang1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/ba/Guzheng_01.jpg) yue:中樂樂器;係一種撥弦樂器,通常放喺腰間嘅位置,用雙手彈奏;弦線嘅數量不定,十幾條到廿幾條都有(量詞:部/個) eng:guzheng; Chinese zither yue:古箏指法 (gu2 zang1 zi2 faat3) eng:guzheng plucking skills",,OK,已公開 84755,銷售:siu1 sau6,"(pos:動詞) yue:#售出 商品或服務 eng:to sell a commodity or service yue:銷售玩具係甲公司嘅主要業務。 (siu1 sau6 wun6 geoi6 hai6 gaap3 gung1 si1 ge3 zyu2 jiu3 jip6 mou6.) eng:Selling toys is the primary business activity of company A.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86957,汪洋:wong1 joeng4,"(pos:名詞) yue:壯大浩瀚嘅#海洋 eng:vast sea; boundless body of water yue:望住呢個汪洋大海,我覺得人類好渺小。 (mong6 zyu6 ni1 go3 wong1 joeng4 daai6 hoi2, ngo5 gok3 dak1 jan4 leoi6 hou2 miu5 siu2.) eng:Watching the sea, I think humans are insignificant.",,OK,未公開 83351,失望:sat1 mong6,"(pos:形容詞) yue:事態發展不及期望,令人感到不快或者失落 eng:disappointed; losing hope yue:死者家屬對裁決表示失望。 (sei2 ze2 gaa1 suk6 deoi3 coi4 kyut3 biu2 si6 sat1 mong6.) eng:The family members of the deceased felt disappointed at the judgement. yue:我咁努力讀書,就係唔想令屋企人失望。 (ngo5 gam3 nou5 lik6 duk6 syu1, zau6 hai6 m4 soeng2 ling6 uk1 kei2 jan4 sat1 mong6) eng:I work so hard because I don't want to let my family down.",,OK,已公開 82736,山谷:saan1 guk1,"(pos:名詞) yue:畀兩邊山夾住,狹長而地勢較低嘅地方(量詞:個) eng:valley; canyon",,OK,已公開 102299,"做gym:zou6 !zhim1,做尖:zou6 zim1","(pos:動詞) yue:#健身 eng:to work out in a gym yue:佢每日都去做gym。 (keoi5 mui5 jat6 dou1 heoi3 zou6 zim1.) eng:He does exercise in the gym every day. yue:我去做尖,你一唔一齊? (ngo5 heoi3 zou6 zim1, nei5 jat1 m4 jat1 caai4?) eng:I go to the gym, will you come?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67934,"詞典:ci4 din2,辭典:ci4 din2","(pos:名詞)(sim:字典) yue:記載字詞嘅寫法、意思、讀音同埋來源嘅一種工具書(量詞:本/部) eng:dictionary (of words, as opposed to individual characters) yue:《粵典》係一個大型嘅粵語辭典計劃。 (jyut6 din2 hai6 jat1 go3 daai6 jing4 ge3 jyut6 jyu5 ci4 din2 gai3 waak6.) eng:""Words.hk"" is a large-scale Cantonese dictionary project.",,OK,未公開 85464,選拔:syun2 bat6,"(pos:動詞) yue:挑選才能突出而且優秀嘅人 eng:to select (a talented person) yue:選拔人才 (syun2 bat6 jan4 coi4) eng:to select talented people yue:選拔賽 (syun2 bat6 coi3) eng:a competition through which to select elites yue:新秀選拔 (san1 sau3 syun2 bat6) eng:selection of new talents",,OK,已公開 83190,新秀:san1 sau3,"(pos:名詞) yue:表現出色嘅#新人(量詞:個) eng:an up-and-coming rookie yue:新秀選拔 (san1 sau3 syun2 bat6) eng:selection of new talents",,OK,已公開 117933,turn out:!toen1 au1,"(pos:副詞)(label:外來語) yue:最終結果係 eng:to turn out that; final yue:球隊花咗好多錢請咗個明星級教練返嚟,但turn out排名都冇升到。 (kau4 deoi2 faa1 zo2 hou2 do1 cin2 ceng2 zo2 go3 ming4 sing1 kap1 gaau3 lin6 faan1 lai4, daan6 toen1 au1 paai4 ming4 dou1 mou5 sing1 dou3.) eng:The soccer team spent a lot recruiting a star coach, but it turns out that its rank has still not become higher. yue:每個決定turn out都係錯。 (mui5 go3 kyut3 ding6 toen1 au1 dou1 hai6 co3.) eng:It turns out that every decision was wrong.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76689,友善:jau5 sin6,"(pos:形容詞) yue:對其他人好 eng:kind; friendly; amicable; nice yue:佢對任何人都好友善。 (keoi5 deoi3 jam6 ho4 jan4 dou1 hou2 jau5 sin6.) eng:He is nice to everyone.",,OK,未公開 89352,中藥:zung1 joek6,"(pos:名詞) yue:傳統#中醫 用嘅藥物(量詞:隻/種/劑) eng:traditional Chinese medicine yue:煲中藥 (bou1 zung1 joek6) eng:Chinese medicine decoction yue:飲中藥 (jam2 zung1 joek6) eng:to take Chinese medicine yue:執返劑中藥 (zap1 faan1 zai1 zung1 joek6) eng:to get prescribed Chinese medicine yue:可唔可以唔飲中藥呀?好苦呀! (ho2 m4 ho2 ji3 m4 jam2 zung1 joek6 aa3 hou2 fu2 aa3) eng:Is it OK if I don't take the Chinese medicine? It's very bitter!",中葯,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74955,猴子:hau4 zi2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#猴;#馬騮 eng:monkey zho:猴子很調皮。 (hau4 zi2 han2 tiu3 pei4.) yue:馬騮好曳。 (maa5 lau1 hou2 jai5.) eng:Monkeys are naughty.",,OK,未公開 86546,娃娃:waa1 waa1,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:即係#公仔、#洋娃娃(量詞:個) eng:doll yue:洋娃娃 (joeng4 waa1 waa1) eng:doll",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78644,強度:koeng4 dou6,"(pos:名詞) yue:量度或者描述力量嘅程度 eng:intensity yue:進行高強度運動前要先做熱身。 (zeon3 hang4 gou1 koeng4 dou6 wan6 dung6 cin4 jiu3 sin1 zou6 jit6 san1.) eng:We should warm up before doing high-intensity exercise.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80625,麪粉:min6 fan2,"(pos:名詞) yue:一種食材,由#小麥 磨成嘅粉末 eng:wheat flour yue:整蛋糕要用麪粉。 (zing2 daan6 gou1 jiu3 jung6 min6 fan2.) eng:We need to use flour to make a cake.",麵粉,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 65459,招:ziu1,"(pos:名詞) yue:技倆、手段 eng:(lit.) (of boxing) strike; move; blow; master blow yue:#絕招 (zyut6 ziu1) eng:invincible blow; (fig.) tactic; particular method used to achieve sth yue:#招數 (ziu1 sou3) eng:a move; a tactic yue:#高招 (gou1 ziu1) eng:clever move ---- yue:耍人嘅花樣、詭計 eng:trick; hoax yue:#中招 (zung3 ziu1) eng:to fall into a trap",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76654,郵局:jau4 guk2,"(pos:名詞)(sim:郵政局) yue:辦理#郵政 事務,畀市民寄#信、寄#包裹 嘅地方;香港嘅郵局同時會提供繳費同賣郵票等等嘅服務 eng:post office yue:我陣間要去郵局寄信。 (ngo5 zan6 gaan1 jiu3 heoi3 jau4 guk2 gei3 seon3.) eng:I will go to the post office to send a letter a while later. yue:郵局喺邊度? (jau4 guk2 hai2 bin1 dou6?) eng:Where is the post office?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87744,井:zeng2,"(pos:名詞) yue:掘落地底,用嚟抽取地下水嘅設備或者建築物(量詞:眼/口) eng:well, a shaft sunk into the ground yue:嗰度有口井,唔知有冇水呢? (go2 dou6 jau5 hau2 zeng2, m4 zi1 jau5 mou5 seoi2 nei1?) eng:There has a well, will there have water? ---- yue:垂直向下嘅管道、結構嘅統稱 eng:shaft in general yue:#沙井 (saa1 zeng2) eng:manhole yue:#天井 (tin1 zeng2) eng:atrium",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68509,"牆:coeng4,墻:coeng4","(pos:名詞)(sim:牆壁) yue:用石、磚之類嘅物料建成,用嚟打棟噉擋住、隔開兩個空間嘅結構(量詞:#埲/#幅/#道) eng:wall yue:#牆紙 (coeng4 zi2) eng:wallpaper yue:#牆身 (coeng4 san1) eng:body of a wall yue:#牆腳 (coeng4 goek3) eng:foot of a wall yue:磚牆 (zyun2 coeng4) eng:wall of bricks yue:#側牆 (zak1 coeng4) eng:side wall yue:#外牆 (ngoi6 coeng4) eng:outer wall yue:#內牆 (noi6 coeng4) eng:inner wall yue:#城牆 (sing4 coeng4) eng:city wall; rampart yue:#主力牆 (zyu2 lik6 coeng4) eng:load-bearing wall yue:埲牆好薄,隔唔到音。 (bung6 coeng4 hou2 bok6, gaak3 m4 dou2 jam1.) eng:The wall is very thin so it is not sound-proof.",,OK,未公開 69248,大量:daai6 loeng6,"(pos:形容詞)(ant:少量) yue:數目或者份量多 eng:a large amount; a large number; a great quantity; many; a lot of; plenty of yue:警方喺佢嘅行李入便揾到大量可卡因。 (ging2 fong1 hai2 keoi5 ge3 hang4 lei5 jap6 bin6 wan2 dou2 daai6 loeng6 ho2 kaa1 jan1.) eng:The police found a large amount of cocaine in his luggage. yue:啲賊喺佢屋企偷走咗大量現金。 (di1 caak2 hai2 keoi5 uk1 kei2 tau1 zau2 zo2 daai6 loeng6 jin6 gam1.) eng:The thieves stole a large amount of cash from his house. yue:學語文冇捷徑,要靠大量浸淫。 (hok6 jyu5 man4, mou5 zit3 ging3, jiu3 kaau3 daai6 loeng6 zam3 jam4.) eng:There is no shortcut to learn a language; the key is massive exposure to it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75806,好像:hou2 zoeng6,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:好似) yue:形容兩樣嘢差唔多一樣或者部份一樣 eng:to look like; to appear similar to; to resemble zho:你長得好像你媽媽。 (nei5 zoeng2 dak1 hou2 zoeng6 nei5 maa1 maa1.) yue:你生得好似你阿媽。 (nei5 saang1 dak1 hou2 ci5 nei5 aa3 maa1.) eng:You look like your mum.",,OK,已公開 111331,好像:hou2 zoeng6,"(pos:副詞)(label:書面語)(sim:似乎)(sim:好似) yue:好似某種情況;出現同某種情況共通嘅跡象,令人覺得屬於嗰種情況 eng:apparently; as if zho:他好像暈倒了。 (taa1 hou2 zoeng6 wan4 dou2 liu5.) yue:佢好似暈低咗。 (keoi5 hou2 ci5 wan4 dai1 zo2.) eng:It looked as if he fainted.",,OK,已公開 32520,生辰:saang1 san4:sang1 san4,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#生日(量詞:個) eng:birthday yue:慶賀你生辰快樂。 (hing3 ho6 nei5 saang1 san4 faai3 lok6.) eng:Happy birthday to you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73335,腳踏車:goek3 daap6 ce1,"(pos:名詞)(label:台灣)(label:大陸) yue:即係#單車(量詞:輛) eng:bicycle zho:我有一架腳踏車。 (ngo5 jau5 jat1 gaa3 goek3 daap6 ce1.) yue:我有一架單車。 (ngo5 jau5 jat1 gaa3 daan1 ce1.) eng:I've a bicycle.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70643,花瓶:faa1 ping4,"(pos:名詞) yue:#花樽(量詞:個) eng:vase ---- yue:淨係得個外表好睇,冇其他長處,亦幫唔到手 eng:figuratively refer to somebody that only has the look, but has no substance and is rather useless yue:政治花瓶 (zing3 zi6 faa1 ping4) eng:political vase yue:請人梗係請個做得嘢嘅,而唔係花瓶啦。 (ceng2 jan4 gang2 hai6 ceng2 go3 zou6 dak1 je5 ge3, ji4 m4 hai6 faa1 ping4 laa31.) eng:Recruiting someone responsible is a must. We never recruit someone just with a pretty face.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89329,中飽私囊:zung1 baau2 si1 nong4,"(pos:動詞) yue:貪污;唔合法咁拎公家錢放落自己袋 eng:to fill one's pockets with public funds or other people's money; to feather one's own nest; to line one's pockets yue:王經理經常都中飽私囊,出差嗰時用公司錢帶全家去旅行享受。 (wong4 gei1 lei5 ging1 soeng4 dou1 zung1 baau2 si1 nong4, ceot1 caai1 go2 si4 jung6 gung1 si1 cin2 daai3 cyun4 gaa1 heoi3 leoi5 hang4 hoeng2 sau6.) eng:Mr. Wong the manager always lines his pocket with the company's money. He uses the expenses supposed for his business trips to go on pleasure trips with his family.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79539,靈巧:ling4 haau2,"(pos:形容詞) yue:#靈敏,#巧妙 eng:dexterous; nimble",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114050,U-turn:!ju1 !toen1,"(pos:動詞)(label:外來語)(sim:掉轉頭)(sim:掉頭) yue:車輛180度轉向,掉頭向相反方向行駛 eng:(of vehicles) to make a U-turn; to turn 180 degrees yue:前面U-turn吖。 (cin4 min6 ju1 toen1 aa1.) eng:Make a U-turn right ahead.",,OK,未公開 67285,插:caap3,"(pos:動詞) yue:將一啲長條形或者薄、幼嘅嘢放入某物入面 eng:(of strip-like or thin objects) to insert; to thrust; to put in; to stick in yue:佢將啲玫瑰插咗落個花樽度。 (keoi5 zoeng1 di1 mui4 gwai3 caap3 zo2 lok6 go3 faa1 zeon1 dou6.) eng:He put the rose in the vase. yue:唔係啩?信箱入面插住把刀? (m4 hai6 gwaa3? seon3 soeng1 jap6 min6 caap3 zyu6 baa2 dou1?) eng:How come? A knife inserted into the letterbox? yue:插針落巴士啲凳度?黐線嘎? (caap3 zam1 lok6 baa1 si2 di1 dang3 dou6? ci1 sin3 gaa4?) eng:Planting needles on bus seats? That's insane! yue:筷子插碗最棹忌。 (faai3 zi2 caap3 wun2 zeoi3 zaau6 gei6.) eng:Inserting chopsticks vertically into the rice is taboo. yue:佢唔覺意倒插咗枝筆,揩到筆尖啲墨。 (keoi5 m4 gok3 ji3 dou3 caap3 zo2 zi1 bat1, haai1 dou2 bat1 zim1 di1 mak6.) eng:She inverted the pen by mistake and got stained with the ink on the tip. ---- yue:加入其中 eng:to insert; to add; to place between; to join yue:#加插 (gaa1 caap3) eng:to insert or add new content into the existing arrangement, rundown, etc. yue:#插班 (caap3 baan1) eng:to join a class in the middle of a course; to be intermediately admitted yue:#插嘴 (caap3 zeoi2) eng:to interrupt a speech/conversation yue:#插隊 (caap3 deoi2) eng:to jump the queue yue:#插播 (caap3 bo3) eng:to interrupt a radio or TV programme with other contents yue:#插曲 (caap3 kuk1) eng:incidental music; figuratively, incident yue:#插畫 (caap3 waa2) eng:illustration yue:插張圖喺呢兩段中間。 (caap3 zoeng1 tou4 hai2 nei1 loeng5 dyun6 zung1 gaan1.) eng:Insert an image between these two paragraphs. ---- yue:批評;指責;鬧 eng:to reprimand; to scold; to admonish; to chastize yue:我份報告唔係寫得幾好,聽日開會嘅時候實俾老細插到飛起。 (ngo5 fan6 bou3 gou3 m4 hai6 se2 dak1 gei2 hou2, ting1 jat6 hoi1 wui2 ge3 si4 hau6 sat6 bei2 lou5 sai3 caap3 dou3 fei1 hei2.) eng:My report is not very well-written. I'm definitely going to get a scolding from my boss at tomorrow's meeting. ---- yue:價格跌;#插水 eng:to drop in price yue:個股市又插啦! (go3 gu2 si5 jau6 caap3 laa1) eng:The stock market drops again!",,OK,已公開 119780,唔信邪:m4 seon3 ce2,"(pos:動詞) yue:唔驚衰運 eng:to be undaunted by bad luck or negative superstitions yue:醫生叫我戒酒,我唔信邪,日日照飲。 (ji1 sang1 giu3 ngo5 gaai3 zau2, ngo5 m4 seon3 ce2, jat6 jat6 ziu3 jam2.) eng:My doctor told me to quit alcohol. Undaunted by the consequences, I keep drinking every day.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90581,滾水蛋:gwan2 seoi2 daan2,"(pos:名詞) yue:一種茶餐廳飲品,俗稱「#和尚跳海」;做法係用生雞蛋打入一杯#滾水 度,形成半生熟狀 eng:poached egg in hot water, a drink served in Hong Kong-style cafés and prepared by cracking open a raw egg into a glass of boiling water and leaving it partially cooked, dubbed #和尚跳海 (""monk jumping into the sea"")",,OK,已公開 68803,重建:cung4 gin3,"(pos:動詞) yue:#重新#建立 eng:to rebuild; to reestablish yue:重建信心 (cung4 gin3 seon3 sam1) eng:to rebuild somebody's confidence yue:重建家園 (cung4 gin3 gaa1 jyun4) eng:to rebuild somebody's home yue:市區重建 (si5 keoi1 cung4 gin3) eng:urban renewal",,OK,已公開 108063,指控:zi2 hung3,"(pos:名詞) yue:指出某人犯咗某種過失、罪行嘅言辭(量詞:個) eng:accusation yue:你嘅指控好嚴重呀吓! (nei5 ge3 zi2 hung3 hou2 jim4 zung6 aa3 haa2!) eng:This is a serious accusation!",,OK,已公開 88060,指控:zi2 hung3,"(pos:動詞) yue:正式咁指出或者聲稱一個人犯咗某種錯失或者罪行 eng:to accuse somebody of; to charge somebody with yue:佢指控佢嘅丈夫企圖謀殺。 (keoi5 zi2 hung3 keoi5 ge3 zoeng6 fu1 kei5 tou4 mau4 saat3.) eng:She brought an accusation of attempted murder against her husband.",,OK,已公開 64672,指:zi2,"(pos:語素) yue:#手指、#腳指 eng:finger; toe yue:#大拇指 (daai6 mou5 zi2) eng:thumb yue:#食指 (sik6 zi2) eng:index finger yue:#中指 (zung1 zi2) eng:middle finger yue:#無名指 (mou4 ming4 zi2) eng:ring finger yue:#手指尾 (sau2 zi2 mei1) eng:little finger yue:#腳指尾 (goek3 zi2 mei1) eng:little toe ---- yue:用喺市場#指數 嘅簡稱 eng:used in the acronym of a market index yue:#恆指 (hang4 zi2) eng:Hang Seng Index yue:道指 (dou6 zi2) eng:Dow Jones Industrial Average yue:#期指 (kei4 zi2) eng:futures index",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 58155,批:pai1,"(pos:量詞) yue:大量性質相近而聚集埋一齊嘅人或者物件 eng:batch; lot yue:一批衫 (jat1 pai1 saam1) eng:a bundle of clothes yue:一批貨 (jat1 pai1 fo3) eng:a shipment of goods yue:大批難民湧入香港。 (daai6 pai1 naan6 man4 jung2 jap6 hoeng1 gong2.) eng:A mass exodus of refugees poured into Hong Kong.",,OK,已公開 66167,宗:zung1,"(pos:語素) yue:祖先;先人 eng:ancestor yue:列祖列宗 (lit6 zou2 lit6 zung1) eng:successive generations of ancestors ---- yue:同一個祖先嘅同姓後代 eng:clan yue:同宗 (tung4 zung1) eng:of the same clan yue:#宗族 (zung1 zuk6) eng:clan ---- yue:分支;派別 eng:sect; faction yue:#禪宗 (sim4 zung1) eng:Chan sect of Chinese Buddhism yue:#宗派 (zung1 paai3) eng:faction",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82207,批文:pai1 man4,"(pos:名詞) yue:#得到 上級或相關部門批改、審核同回覆,得到正式承認嘅文字、檔案或文件(量詞:份) eng:official written approval",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110312,共同進退:gung6 tung4 zeon3 teoi3,"(pos:動詞) yue:一齊行動,唔會拋低任何一方 eng:to stick together and act as one group yue:罷工最緊要共同進退,唔可以因為頂唔住就自己去返工。 (baa6 gung1 zeoi3 gan2 jiu3 gung6 tung4 zeon3 teoi3, m4 ho2 ji5 jan1 wai6 ding2 m4 zyu6 zau6 zi6 gei2 heoi3 faan1 gung1.) eng:Staying together is most important for our strike. We should not go back to work on our own just because we can't stand it.",,OK,已公開 66166,宗:zung1,"(pos:量詞) yue:用於案件、控罪、病例 eng:quantifier for criminal cases, charges, and offenses, as well as cases of a disease yue:一宗謀殺案 (jat1 zung1 mau4 saat3 on3) eng:a murder case yue:三宗控罪 (saam1 zung1 hung3 zeoi6) eng:three charges yue:一宗沙士個案 (jat1 zung1 saa1 si2 go3 on3) eng:a SARS case yue:一宗交通意外 (jat1 zung1 gaau1 tung1 ji3 ngoi6) eng:a traffic accident",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76415,一流:jat1 lau4,"(pos:形容詞)(ant:九流) yue:高質素 eng:first-class; top-notch; top-quality; first-rate yue:一流作品 (jat1 lau4 zok3 ban2) eng:top-quality piece of work yue:呢間餐廳嘅廚師手勢一流㗎。 (ni1 gaan1 caan1 teng1 ge3 cyu4 si1 sau2 sai3 jat1 lau4 gaa3.) eng:The chef from this restaurant produces first-class dishes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40959,冰封:bing1 fung1,"(pos:動詞) yue:表面或者周圍結晒冰;俾冰覆蓋住 eng:to freeze over; to ice up; to be covered in ice yue:冰封三尺,非一日之寒 (bing1 fung1 saam1 cek3, fei1 jat1 jat6 zi1 hon4) eng:The outcome is the result of a series of events over a long period of time, rather than a single event. (Literal meaning: A three-foot-thick slab of ice is not the result of the coldness in a single day.) yue:呢個港口每年冬天都會冰封三個月。 (ni1 go3 gong2 hau2 mui5 nin4 dung1 tin1 dou1 wui5 bing1 fung1 saam1 go3 jyut6.) eng:This harbour freezes over for three months every winter.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 64671,指:zi2,"(pos:動詞) yue:用#手指、方向記號等去標示某事物 eng:to point with a finger; to indicate yue:個牌指住東面。 (go3 paai2 zi2 zyu6 dung1 min6.) eng:The sign is pointing to the east. ---- yue:#指使 eng:to order yue:老細指我做呢樣做嗰樣。 (lou5 sai3 zi2 ngo5 zou6 nei1 joeng6 zou6 go2 joeng6.) eng:My boss ordered me to do this and that. ---- yue:#指導 eng:to give direction or guidance yue:揾人指條路你行啦。 (wan2 jan4 zi2 tiu4 lou6 nei5 haang4 laa1.) eng:Find someone to advise you. ---- yue:#表示 某意思 eng:to refer to; to mean that yue:你知我指邊個㗎喇! (nei5 zi1 ngo5 zi2 bin1 go3 gaa3 laa1!) eng:You know whom I'm referring to. yue:我係指佢嘅人格有問題,而唔係佢個樣。 (ngo5 hai6 zi2 keoi5 ge3 jan4 gaak3 jau5 man6 tai4, ji4 m4 hai6 keoi5 go3 joeng2.) eng:I mean the problem is with his personality, not his face.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82781,傘:saan3,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:遮) yue:擋風雨或者遮太陽嘅有柄器具(量詞:把) eng:umbrella zho:#雨傘 (jyu5 saan3) eng:unbrella zho:外面很曬,帶把傘出門吧。 (ngoi6 min6 han2 saai3, daai3 baa2 saan3 ceot1 mun4 baa4.) yue:出面好曬,帶把遮出街啦。 (ceot1 min6 hou2 saai3, daai3 baa2 ze1 ceot1 gaai1 laa1.) eng:The sun is bright, take an umbrella.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90614,陰:jam1,"(pos:動詞) yue:用手段去令人做錯決定;陷害 eng:to trick; to trap; to betray; to treat yue:唔好俾條題目陰到呀! (m4 hou2 bei2 tiu4 tai4 muk6 jam1 dou2 aa3!) eng:Don't get tricked by the question. yue:唔好攞啲錢呀,佢陰你咋! (m4 hou2 lo2 di1 cin4 aa3, keoi5 jam1 nei5 zaa3!) eng:Don't take the money. He's trying to trap you!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79356,卵:leon2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81239,奶粉:naai5 fan2,"(pos:名詞) yue:用動物#奶 作為原料,消毒、脱脂、抽乾製成嘅粉,#開水 變返做奶飲 eng:powdered milk yue:嬰兒奶粉 (jing1 ji4 naai5 fan2) eng:infant formula yue:大隻奶粉 (daai6 zek3 naai5 fan2) eng:muscle milk yue:呢隻奶粉好多大隻佬食。 (ni1 zek3 naai5 fan2 hou2 do1 daai6 zek3 lou2 sik6.) eng:This powdered milk is popular among bodybuilders. yue:其實BB唔一定要飲奶粉吖,飲人奶好好多㗎。 (kei4 sat6 bi4 bi1 m4 jat1 ding6 jiu3 jam2 naai5 fan2 aa1, jam2 jan4 naai5 hou2 hou2 do1 gaa3.) eng:In fact, babies don't have to drink infant formula. Breast milk is way better.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70414,稻米:dou6 mai5,"(pos:名詞) yue:禾稻嘅種子,即係未煮熟嘅飯粒 (量詞:粒) eng:grain of uncooked rice; uncooked rice yue:我呢啲城市人飯就食得多,稻米真係未見過。 (ngo5 ni1 di1 sing4 si5 jan4 faan6 zau6 sik6 dak1 do1, dou6 mai5 zan1 hai6 mei6 gin3 gwo3.) eng:City people like me ate so much rice, but never seen the grain of uncooked rice.",,OK,未公開 8537,嫂子:sou2 zi2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:對朋友或者兄弟姊妹嘅老婆嘅稱呼 eng:a sibling's or a close friend's wife zho:你和嫂子吵架了嗎? (nei5 wo4 sou2 zi2 caau2 gaa3 liu5 maa1?) yue:你同啊嫂鬧交呀? (nei5 tung4 aa3 sou2 naau6 gaau1 aa4?) eng:(speaking to siblings or friends )Did you fight with your wife?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75463,香煙:hoeng1 jin1,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:煙仔) yue:將#煙草 絲用紙包做圓筒型嘅煙草產品;吸法係喺一邊點火,另一邊吸入燃燒產生嘅氣體(量詞:枝) eng:cigarette; tobacco yue:販賣走私香煙 (faan3 maai6 zau2 si1 hoeng1 jin1) eng:to traffic contraband cigarettes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83865,水仙:seoi2 sin1,"(pos:名詞) yue:植物名,屬於石蒜科,花瓣係白色,花蕊係黃色;係一種#年花 eng:daffodil yue:媽媽每年都會買樖水仙返屋企。 (maa4 maa1 mui5 nin4 dou1 wui5 maai5 po3 seoi2 sin1 faan1 uk1 kei2.) eng:Mom'll buy a daffodil every year. ---- yue:一種#烏龍茶,味道甘香,近似#鐵觀音 eng:Shui Hsien tea yue:#夥計,唔該要#壺 水仙! (fo2 gei3, m4 goi1 jiu3 wu4 seoi2 sin1!) eng:Waiter, a pot of Shui Hsien tea please!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71019,分開:fan1 hoi1,"(pos:動詞) yue:將一樣嘢拆做幾樣細嘅嘢 eng:to divide; to separate yue:呢個辦公室分三個部門。 (ni1 go3 baan6 gung1 sat1 fan1 saam1 go3 bou6 mun4.) eng:This office is divided into three departments. ---- yue:冇見面或者好少見面,尤其係指 #分手 eng:(of people) to separate from and not meet or scarcely meet each other; especially referring to romantic break-ups yue:佢同佢太太分開咗兩年啦。 (keoi5 tung4 keoi5 taai3 taai2 fan1 hoi1 zo2 loeng5 nin4 laa3.) eng:He and his wife have been divorced for two years. yue:佢要去外國讀書,但佢唔捨得同屋企人分開。 (keoi5 jiu3 heoi3 ngoi6 gwok3 duk6 syu1, daan6 keoi5 m4 se2 dak1 tung4 uk1 kei2 jan4 fan1 hoi1.) eng:He has to study abroad, but he doesn't wish to be separated from his family.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83828,水池:seoi2 ci4,"(pos:名詞) yue:有水嘅坑,通常幾米至幾十米大(量詞:個) eng:pond; pool yue:我買咗個水池俾隻狗仔玩。 (ngo5 maai5 zo2 go3 seoi2 ci4 bei2 zek3 gau2 zai2 waan2.) eng:I bought a paddling pool for my doggy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100032,拍:paak3,"(pos:量詞) yue:#拍子 eng:(of music) beat; time yue:快拍 (faai3 paak3) eng:fast beat yue:四分三拍 (sei3 fan6 saam1 paak3) eng:three fourth beat",,OK,已公開 109920,"唧:zik1,積:zik1","(pos:動詞) yue:用#唧車 之類嘅工具升起物件 eng:to lift up objects with the use of tools (e.g., hand pallet trucks); to jack something up yue:換車呔嘅話要唧起架車佢先。 (wun6 ce1 taai1 ge3 waa2 jiu3 zik1 hei2 gaa3 ce1 keoi5 sin1.) eng:If you want to change the tyres, you have to lift up the car first.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 50900,殼:hok3,"(pos:名詞) yue:一樣嘢外面嗰層,通常較硬、有保護作用(量詞:個) eng:hard outer covering; shell (of animal); peel (of fruit) yue:#龜 殼 (gwai1 hok3) eng:turtle shell yue:#蝸牛 殼 (wo1 ngau4 hok3) eng:snail shell yue:蛋殼 (daan2 hok3) eng:eggshell yue:搣殼 (mit1 hok3) eng:to crack shell yue:#龍眼 殼 (lung4 ngaan5 hok3) eng:longan shell yue:車殼 (ce1 hok3) eng:car body yue:#地殼 (dei6 hok3) eng:crust ---- yue:一個用嚟𢳂嘢嘅廚房用具,大隻過#羹(量詞:個) eng:scoop; ladle yue:#湯殼 (tong1 hok3) eng:soup ladle yue:#飯殼 (faan6 hok3) eng:rice ladle ---- yue:#空殼公司 (量詞:間) eng:shell company yue:借殼上市 (ze3 hok3 soeng5 si5) eng:reverse takeover",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78007,雨傘:jyu5 saan3,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#遮 嘅書面語;由一塊弧形嘅防水布幕,加上用嚟支撐嘅遮骨同手柄而成,係用嚟擋風雨或者遮太陽嘅工具 eng:umbrella in Standard Written Chinese, equivalent to #遮 in Cantonese zho:下雨要帶雨傘。 (haa6 jyu5 jiu3 daai3 jyu5 saan3.) yue:落雨要帶遮。 (lok6 jyu5 jiu3 daai3 ze1.) eng:One needs to bring an umbrella if it rains.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86605,玩法:waan2 faat3,"(pos:名詞) yue:遊戲入面嘅規則 eng:a set of regulations or rules of a game ---- yue:玩遊戲嘅方式 eng:a way of playing a game yue:呢個遊戲有幾種玩法。 (nei1 go3 jau4 hei3 jau5 gei2 zung2 waan2 faat3.) eng:There are a few ways you can play this game.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119778,閘:zaap6,"(pos:動詞) yue:#阻擋;唔畀人或嘢通過 eng:to block; to prevent someone or something from passing yue:嗰架車突然cut埋嚟,兩條線都畀佢閘停。 (go2 gaa3 ce1 dat6 jin4 kat1 maai4 lai4, loeng5 tiu4 sin3 dou1 bei2 keoi5 zaap6 ting4.) eng:That car suddenly cuts in front of me, blocking two lanes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73455,趕得切:gon2 dak1 cit3,"(pos:動詞)(ant:趕唔切) yue:雖然時間好緊迫,但仍然能夠準時到達或者做完一件事 eng:to manage to be on time or manage to finish a task despite a tight deadline yue:我哋搭的士,一定趕得切嘅。 (ngo5 dei6 daap3 dik1 si2, jat1 ding6 gon2 dak1 cit3 ge3.) eng:We'll arrive on time if we take a taxi.",,OK,已公開 73462,趕唔切:gon2 m4 cit3,"(pos:動詞)(ant:趕得切) yue:唔能夠準時到達或者做完一件事 eng:to fail to be on time; to fail to finish a task by the deadline yue:你趕唔切交功課就麻煩喇! (nei5 gon2 m4 cit3 gaau1 gung1 fo3 zau6 maa4 faan4 laa3!) eng:If you can't hand in your homework on time, you'll be in trouble.",,OK,已公開 119777,殺蟲水:saat3 cung4 seoi2,"(pos:名詞)(sim:殺蟲劑) yue:一啲對#昆蟲 有害嘅液體,通常噴喺一啲昆蟲造成破壞嘅地方,如農田、廚房,用來殺死昆蟲 eng:insecticide; insect killer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119776,殺蟲劑:saat3 cung4 zai1,"(pos:名詞)(sim:殺蟲水) yue:一啲對#昆蟲 有害嘅液體,通常噴喺一啲昆蟲造成破壞嘅地方,如農田、廚房,用來殺死昆蟲 eng:insecticide; insect killer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112085,公元前:gung1 jyun4 cin4,"(pos:詞綴)(ant:公元) yue:#公元 之前嘅年份 eng:Before the Common Era (BCE); Before Christ (BC); referring to the years before 1 AD in the Gregorian calendar yue:公元前221年,秦始皇滅六國。 (gung1 jyun4 cin4 ji6 ji6 jat1 nin4, ceon4 ci2 wong4 mit6 luk6 gwok3) eng:In 221 BCE, the First Emperor of Qin completed the conquest of the other six major states.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112676,西元:sai1 jyun4,"(pos:詞綴) yue:#公元 嘅另一個叫法 eng:Common Era",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73934,公元:gung1 jyun4,"(pos:詞綴)(sim:西元)(ant:公元前) yue:國際通用嘅紀年方式,以#耶穌 出世果年做第一年 eng:Common Era (CE); year in the Gregorian calendar; also referred to as AD (anno Domini) yue:公元二千年 (gung1 jyun4 ji6 cin1 nin4) eng:2000A.D.",,OK,未公開 81365,嬲:nau1,"(pos:動詞) yue:#憤怒;好想鬧人,或對住一樣嘢、一個人大嗌,甚至係破壞、傷害佢 eng:to be mad at; to be angry with yue:你仲未嬲完我呀? (nei5 zung6 mei6 nau1 jyun4 ngo5 aa4?) eng:Are you still mad at me? yue:係呀!我仲嬲緊你呀! (hai6 aa3! ngo5 zung6 nau1 gan2 nei5 aa3!) eng:Yes, I'm still mad at you! yue:你唔好嬲啦,快啲開心返啦。 (nei5 m4 hou2 nau1 laa1, faai3 di1 hoi1 sam1 faan1 laa1.) eng:Don't be mad. Be happy, okay? yue:我冇嬲呀! (ngo5 mou5 nau1 aa3!) eng:I'm not angry! ---- yue:對某啲事或情況唔滿意 eng:to be dissatisfied with something; to hold a grudge over something yue:佢嬲我尋晚夜返。 (keoi5 nau1 ngo5 cam4 maan5 je6 faan1.) eng:He was upset that I came home late last night.",,OK,已公開 53190,樣:joeng6,"(pos:量詞) yue:表達種類、款式嘅量詞 eng:type; kind yue:兩樣功課 (loeng5 joeng6 gung1 fo3) eng:two assignments yue:呢樣嗰樣 (ni1 joeng6 go2 joeng6) eng:this and that yue:樣樣都叻 (joeng6 joeng6 dou1 lek1) eng:good at all kinds of things yue:#一樣米養百樣人 (jat1 jeong6 mai5 joeng5 baak3 joeng6 jan4) eng:there are all kinds of people in the world yue:你做埋呢樣功課就去玩啦。 (nei5 zou6 maai4 ni1 joeng6 gung1 fo3 zau6 heoi3 waan2 laa1.) eng:You can go and play after you finish this homework. ---- yue:「#嘢」嘅量詞 eng:measure word for #嘢 yue:你係咪同我諗緊同一樣嘢? (nei5 hai6 mai6 tung4 ngo5 nam2 gan2 tung4 jat1 joeng6 je5?) eng:Are you thinking the same thing as I am?",,OK,已公開 100034,拍:paak3,"(pos:動詞) yue:利用平面擊打 eng:to pat; to hit with something flat, or hit against a surface yue:拍手 (paak3 sau2) eng:to clap one's hands yue:拍#八達通 (paak3 baat3 daat6 tung1) eng:to swipe an Octopus card over a scanner yue:我啱啱拍死咗隻蚊。 (ngo5 aam1 aam1 paak3 sei2 zo2 zek3 man1) eng:I just swatted a mosquito. yue:今次一定啱,拍定手先! (gam1 ci3 jat1 ding6 ngaam1, paak3 ding6 sau2 sin1!) eng:We must be right, let's high-five! ---- yue:#拍攝 eng:to shoot (a video); to take (a photo) yue:拍片 (paak3 pin2) eng:to shoot a movie yue:你部電話拍唔拍到片? (nei5 bou6 din6 waa2 paak3 m4 paak3 dou2 pin2?) eng:Can your phone record videos? ---- yue:將幾件嘢拼埋一齊 eng:to put things together yue:拍埋兩張枱 (paak3 maai4 loeng5 zoeng1 toi2) eng:to put two tables together yue:拍埋坐 (paak3 maai4 co5) eng:to sit together",,OK,已公開 117194,嬲:nau1,"(pos:形容詞) yue:#憤怒;唔開心 eng:angry yue:佢又遲到喇!我而家好嬲! (keoi5 jau6 ci4 dou3 laa3! ngo5 ji4 gaa1 hou2 nau1!) eng:He is late again! I am very angry now! yue:佢嬲到面都紅晒。 (keoi5 nau1 dou3 min6 dou1 hung4 saai3.) eng:He's so angry that his face is red.",,OK,已公開 23246,下午茶:haa6 ng5 caa4,"(pos:名詞)(sim:tea) yue:一種非正餐嘅飲食活動,介乎午飯同晚飯之間(量詞:餐/個) eng:afternoon tea; a light meal in the afternoon yue:而家三點三,去食個下午茶先。 (ji4 gaa1 saam1 dim2 saam1, heoi3 sik6 go3 haa6 ng5 caa4 sin1.) eng:It is three fifteen now, let's go out for an afternoon tea.",,OK,已公開 75587,開張:hoi1 zoeng1,"(pos:動詞) yue:一啲公司或者舖頭正式運作或者營業 eng:(of companies or shops) to start a business; to open for business yue:呢間公司新開張,所以大減價一個星期吸引顧客。 (ni1 gaan1 gung1 si1 san1 hoi1 zoeng1, so2 ji5 daai6 gaam2 gaa3 jat1 go3 sing1 kei4 kap1 jan5 gu3 haak3.) eng:As it is the opening of a new shop, a sale has been launched in order to attract customers. yue:我哋舖頭今日開張,所有嘢都有八折。 (ngo5 dei6 pou3 tau2 gam1 jat6 hoi1 zoeng1, so2 jau5 je5 dou1 jau5 baat3 zit3.) eng:Our shop opens today, everything is 20% off.",,OK,已公開 96662,紕口:pei1 hau2,"(pos:名詞) yue:物件因為磨損,邊角出現咗輕微剝離嘅損壞現象 eng:slightly damaged area at the sides or corners yue:我屋企啲牆紙四圍都有紕口。 (ngo5 uk1 kei2 di1 coeng4 zi2 sei3 wai4 dou1 jau5 pei1 hau2.) eng:The wallpapers in my home have a lot of small cracks on the sides.",,OK,已公開 75768,好彩:hou2 coi2,"(pos:形容詞)(sim:僥倖)(sim:負碌) yue:#運氣 好,發生咗一啲對自己有利嘅事,或者得以避免墮入困境 eng:lucky; fortunate yue:我俾人偷咗銀包,好彩我喺對鞋入邊攝咗啲錢唧。 (ngo5 bei2 jan4 tau1 zo2 ngan4 baau1, hou2 coi2 ngo5 hai2 deoi3 haai4 jap6 bin1 sip3 zo2 di1 cin2 zek1.) eng:My purse was nicked, but I was lucky that I slipped some cash under my socks. yue:啱啱上到尾班車!今次真係勁好彩呀! (ngaam1 ngaam1 soeng5 dou2 mei5 baan1 ce1! gam1 ci3 zan1 hai6 ging6 hou2 coi2 aa3!) eng:I just made it onto the last train! It's really super lucky!",,OK,已公開 40293,版本:baan2 bun2,"(pos:名詞)(sim:版) yue:同一樣嘢嘅唔同樣式,可能係推出時間、內容、出版方等等嘅差異(量詞:個) eng:version; edition yue:呢首歌有兩個版本。 (ni1 sau2 go1 jau5 loeng5 go3 baan2 bun2.) eng:This song has two versions.",,OK,已公開 109594,明:ming4,"(pos:副詞)(sim:擺明)(ant:暗) yue:有清晰、明顯嘅目的噉做一啲嘢,通常係壞事或唔俾面其他人 eng:blatantly; unabashedly; doing something with clear intention, often negative or disrespectful yue:明玩 (ming4 waan2) eng:to clearly be playing a trick on yue:明害 (ming4 hoi6) eng:to obviously do someone harm yue:#明串 (ming4 cyun3) eng:to unabashedly humiliate yue:明益 (ming4 jik1) eng:to intentionally benefit yue:#明屈 (ming4 wat1) eng:to blatantly falsely accuse yue:#明知 (ming4 zi1) eng:to be fully aware; to fully understand",,OK,已公開 71941,加派:gaa1 paai3,"(pos:動詞) yue:派多啲人去處理某事 eng:to deploy more people yue:尋晚落馬州同皇崗口岸都加派咗人手。 (cam4 maan5 lok6 maa5 zau1 tung4 wong4 gong1 hau2 ngon6 dou1 gaa1 paai3 zo2 jan4 sau2.) eng:Extra staff were deployed last night at the Lok Ma Chau and Huanggang checkpoints. yue:港鐵會加派員工協助受影響嘅乘客。 (gong2 tit3 wui5 gaa1 paai3 jyun4 gung1 hip3 zo6 sau6 jing2 hoeng2 ge3 sing4 haak3.) eng:MTR will deploy more staff to assist affected passengers.",,OK,已公開 91898,"啋過你把口:coi1 gwo3 nei5 baa2 hau2,啋過你:coi1 gwo3 nei5","(pos:語句) yue:人哋講一啲唔吉利、唔#老嚟 嘅説話嗰陣講嘅 eng:shut your stinky mouth; used on hearing someone mention something unlucky or unpleasant yue:我啋過你把口!噉你都講得出。 (ngo5 coi1 gwo3 nei5 baa2 hau2! gam2 nei5 dou1 gong2 dak1 ceot1.) eng:Shut your stinky mouth! How can you say that!",,OK,已公開 73374,改口:goi2 hau2,"(pos:動詞) yue:收返或者更改曾經講過嘅嘢 eng:to withdraw or modify one's previous remark; to correct oneself yue:佢一知自己講錯嘢即刻改口。 (keoi5 jat1 zi1 zi6 gei2 gong2 co3 je5 zik1 haak1 goi2 hau2.) eng:As soon as he knew he'd made a mistake, he immediately corrected himself. yue:佢哋本身話等朋友,之後又改口話係等巴士。 (keoi5 dei6 bun2 san1 waa6 dang2 pang4 jau5, zi1 hau6 jau6 goi2 hau2 waa6 hai6 dang2 baa1 si2.) eng:First they said they were waiting for some friend, later they changed their story and said they were waiting for the bus.",,OK,已公開 67043,"半斤八兩:bun3 gan1 baat3 loeng2,半斤八両:bun3 gan1 baat3 loeng2","(pos:語句) yue:半#斤 同八#兩 相等,比喻彼此分量或程度不相上下 eng:nothing to choose between the two; six of one, half of a dozen of the other; literally: half catty and eight taels yue:你哋兩個,一個衝紅燈,一個超速,咪又係半斤八兩! (nei5 dei6 loeng5 go3, jat1 go3 cung1 hung4 dang1, jat1 go3 ciu1 cuk1, mai6 jau6 hai6 bun3 gan1 baat3 loeng2!) eng:You two! One of you has jumped a red light and the other one has overspeeded. You two are the same!",,OK,已公開 67411,親臨:can1 lam4,"(pos:動詞) yue:親自去一笪地方 eng:to go to or visit a place in person yue:校長今日親臨新飯堂去試食叉燒飯。 (haau6 zoeng2 gam1 jat6 can1 lam4 san1 faan6 tong4 heoi3 si3 sik6 caa1 siu1 faan6.) eng:The principal visited the new canteen in person today to try out the rice with barbecued pork.",,OK,已公開 42434,次:ci3,"(pos:量詞)(sim:番)(sim:趟) yue:計算同一種經驗嘅數量 eng:used to count a number of times of doing something / the same type of experience yue:#三番四次 (saam1 faan1 sei3 ci3) eng:for several times yue:試過兩次 (si3 gwo3 loeng5 ci3) eng:to have tried twice yue:游過三次水 (jau4 gwo3 saam1 ci3 seoi2) eng:to have gone swimming three times yue:#今次 (gam1 ci3) eng:this time yue:#呢次 (ni1 ci3) eng:this time yue:#上次 (soeng6 ci3) eng:last time; the previous time yue:#下次 (haa6 ci3) eng:next time; the following time yue:我去過佢屋企幾次。 (ngo5 heoi3 gwo3 keoi5 uk1 kei2 gei2 ci3.) eng:I have been to his house a few times. yue:嗰次行山,我哋畀隻狗擔走咗個包。 (go2 ci3 haang4 saan1, ngo5 dei6 bei2 zek3 gau2 daam1 zau2 zo2 go3 baau1.) eng:When we went hiking, one of our buns was held in a dog's mouth.",,OK,已公開 63752,盞:zaan2,"(pos:形容詞) yue:形容某種奢華享受或者生活令人感覺暢快、良好 eng:(of feelings towards lavish enjoyment or lifestyle) great; lovely; enjoyable yue:去到邊都有三個工人服侍,你就盞啦! (heoi3 dou3 bin1 dou1 jau5 saam1 go3 gung1 jan4 fuk6 si6, nei5 zau6 zaan2 laa1!) eng:No matter where you go, you have three servants around you. That sounds enjoyable!",,OK,已公開 83533,手尾:sau2 mei5,"(pos:名詞) yue:件事未做晒嘅部分;做完件事之後淨低嘅#啲多(dit1 doe1)工夫、埋尾嘅工夫 eng:unfinished jobs; loose ends; remaining work; minor tasks that should be done by the end of a job yue:#冇手尾 (mou5 sau2 mei5) eng:messy; irresponsible yue:做埋啲手尾佢。 (zou6 maai4 di1 sau2 mei5 keoi5.) eng:Finish up the final part of your work. yue:仲有好多手尾要跟。 (zung6 jau5 hou2 do1 sau2 mei5 jiu3 gan1.) eng:There are still lots of remaining work to follow up. ---- yue:有啲問題處理得唔好,或者處理唔到,以致日後會繼續產生嘅負面影響 eng:troubles caused by unfinished business yue:#手尾長 (sau2 mei5 coeng4) eng:long-lasting troubles",,OK,已公開 93302,"揸 fit 人:zaa1 fit1 jan4,揸弗人:zaa1 fit1 jan4","(pos:名詞)(sim:426)(sim:紅棍) yue:負責人;控制某個組織、某個領域或者某件物件嘅人;有最終決定權嘅人 eng:person in charge; controller; person with the final say; the person who calls the shots yue:呢度揸弗人係我,即係我話事! (ni1 dou6 zaa1 fit1 jan4 hai6 ngo5, zik1 hai6 ngo5 waa6 si6!) eng:I call the shots around here: I make the decisions! ---- yue:(三合會術語)紅棍, fit 有「責打」之意,「揸 fit 人」取其負責執行家法 eng:(Triad society jargon)Hung Kwan, the person who is responsible for executing laws within triad society",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84637,承保:sing4 bou2,"(pos:動詞) yue:銀行、保險公司按照協定,承擔投保人嘅財產損失或者財政負擔 eng:to underwrite yue:承保範圍 (sing4 bou2 faan6 wai4) eng:insurance coverage yue:計劃承保若干危疾。 (gai3 waak6 sing4 bou2 joek6 gon1 ngai4 zat6.) eng:The plan covers certain critical illnesses.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76183,印台:jan3 toi4,"(pos:名詞) yue:#扱印 嗰陣畀#印章 上#顏料 嘅工具(量詞:個) eng:ink pad yue:扱印嗰陣小心唔好掂到個印台,唔係隻手就污糟晒。 (kap1 jan3 go2 zan6 siu2 sam1 m4 hou2 dim3 dou2 go3 jan3 toi4, m4 hai6 zek3 sau2 zau6 wu1 zou1 saai3.) eng:Do not touch the ink pad when you are using the stamp. Otherwise, your hand will get dirty.",,OK,已公開 103055,消磁:siu1 ci4,"(pos:動詞) yue:使磁力消失;在研究防盜系統時,此字詞會用作解釋防盜系統判斷一個通過是否合法(valid)的原理 eng:to demagnetize yue:張卡唔好同啲鎖匙擺埋一齊啦,會消磁㗎。 (zoeng1 kaat1 m4 hou2 tung4 di1 so2 si4 baai2 maai4 jat1 cai4 laa1, wui5 siu1 ci4 gaa3.) eng:Don't put the magnetic card with keys. The card can be demagnetized. ---- yue:指用「消磁器」刪除磁碟或磁帶入面嘅資料,「消磁器」產生單向磁場穿過媒體,但其實並非使媒體磁力消失,只係令全部磁段極性重置,有啲温和消磁模式響刪除資料後,媒體能夠重用 eng:degaussing - to erase data on a magnetic media, by applying a unidirectional magnetic field to it, it actually does't demagnetize the media, it just reset the magnetic pattern stored on blocks, some mild degaussing mode can keep the media reusable after process",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76366,一帶:jat1 daai3,"(pos:名詞) yue:附近嘅區域,通常會配合地方名詞嚟用 eng:area around a particular place; the surrounding area yue:災區一帶好多賊。 (zoi1 keoi1 jat1 daai3 hou2 do1 caak3.) eng:Thieves appear in the disaster area. yue:江南一帶雨量充足。 (gong1 naam4 jat1 daai3 jyu5 loeng6 cung1 zuk1.) eng:The area that is south of Yangtze River enjoys plenty of rainfall.",,OK,已公開 94209,唔鹹唔淡:m4 haam4 m4 taam5,"(pos:形容詞) yue:指講嘢有口音 eng:(literally) neither salty nor tasteless; not very accurate in one's pronunciation of a foreign language yue:佢啲廣東話唔鹹唔淡,有時都唔明佢噏乜。 (keoi5 di1 gwong2 dung1 waa6 m4 haam4 m4 taam5, jau5 si4 dou1 m4 ming4 keoi5 ap1 mat1.) eng:His Cantonese pronunciation is not very accurate. Sometimes I have difficulty understanding him. ---- yue:乏味 eng:insipid ---- yue:#兩頭唔到岸 eng:to be caught between two stools yue:晏晝食得唔夠飽,食晚飯又太早,唔鹹唔淡,食下午茶好過。 (aan3 zau3 sik6 dak1 m4 gau3 baau2, sik6 maan5 faan6 jau6 taai3 zou2, m4 haam4 m4 taam5, sik6 haa6 ng5 caa4 hou2 gwo3.) eng:I didn't eat enough for lunch, and it's still too early to eat dinner. I'm caught between two stools, so I might be better off just having afternoon tea. yue:有位市民喺諮詢會上批評長者生活津貼唔鹹唔淡。 (jau5 wai2 si5 man4 hai2 zi1 seon1 wui2 soeng6 pai1 ping4 zoeng2 ze2 sang1 wut6 zeon1 tip3 m4 haam4 m4 taam5.) eng:A citizen criticized the Old Age Living Allowance for being the worst of both worlds at the consultation forum.",,OK,未公開 50235,"唏噓:hei1 heoi1,欷歔:hei1 heoi1","(pos:形容詞) yue:無奈地感嘆、嘆息;形容人感到無奈、無助或者可惜 eng:to sigh; feeling helpless; feeling pitiful yue:世事萬變,不勝唏噓。 (sai3 si6 maan6 bin3, bat1 sing1 hei1 heoi1.) eng:Things keep changing and this makes people can't help sighing. yue:我哋住咗喺度廿幾三十年,而家臨老先嚟拆,覺得好唏噓。 (ngo5 dei6 zyu6 zo2 hai2 dou6 jaa6 gei2 saam1 sap6 nin4, ji4 gaa1 lam4 lou5 sin1 lai4 caak3, gok3 dak1 hou2 hei1 heoi1.) eng:We've been living here for almost thirty years, now the building is going to be torn down just when we are getting old. What a pity!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104706,晚頭:maan5 tau4,"(pos:名詞)(sim:夜晚)(sim:晚頭夜)(sim:晚頭黑)(sim:晚黑)(ant:日頭) yue:#夜晚 eng:night yue:晚頭都嚟喇,我要返歸喫飯。 (maan5 tau4 dou1 lai4 laa3, ngo5 jiu3 faan1 gwai1 jaak3 faan6.) eng:The night has come, I need to go home for dinner. yue:十六號晚頭有大戲睇。 (sap6 luk6 hou6 maan5 tau4 jau5 daai6 hei3 tai2.) eng:A Cantonese opera performance is going to take place on the night of the sixteenth. yue:我哋晚頭去元朗食糖水。 (ngo5 dei6 maan5 tau4 heoi3 jyun4 long5 sik6 tong4 seoi2.) eng:We went to Yuen Long to have sweet soup at night.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110589,舊:gau6,"(pos:詞綴)(sim:先)(sim:前)(sim:去)(ant:後) yue:前綴,指過去嘅時間 eng:ago; before; earlier; used as a prefix yue:#舊年 (gau6 nin2) eng:last year yue:#舊陣時 (gau6 zan6 si4) eng:old days yue:#舊日 (gau6 jat6) eng:old days",,OK,已公開 43832,大:daai6,"(pos:形容詞)(ant:小)(ant:細) yue:喺面積、體積、容量、規模方面超越一般水平 eng:big; large yue:大公司 (daai6 gung1 si1) eng:large company yue:你個客廳好大。 (nei5 go3 haak3 teng1 hou2 daai6.) eng:Your sitting room is huge. ---- yue:形容有一定嘅年紀;比較年紀嘅時候,生存嘅年數比對方多 eng:old in age; older; senior yue:佢大我十年。 (keoi5 daai6 ngo5 sap6 nin4.) eng:He's ten years older than me. yue:佢婆婆年紀好大,今年九十六歲。 (keoi5 po4 po2 nin4 gei2 hou2 daai6, gam1 nin4 gau2 sap6 luk6 seoi3.) eng:His grandmother is very old. She's ninety-six years old this year. ---- yue:比一般水平或程度強烈 eng:greater in intensity, eg more heavy, high, loud, strong etc. yue:你可唔可以開大啲部冷氣啊? (nei5 ho2 m4 ho2 ji5 hoi1 daai6 di1 bou6 laang5 hei3 aa3?) eng:Could you turn the air-conditioner up a bit? yue:佢把聲太大喇。 (keoi5 baa2 seng1 taai3 daai2 laa3.) eng:His voice is too loud. yue:出面咁大雨,你想去邊? (ceot1 min6 gam3 daai6 jyu5, nei5 soeng2 heoi3 bin1?) eng:The rain is heavy. Where are you going?",,OK,已公開 119775,舊:gau6,"(pos:區別詞) yue:之前嘅;#前度 eng:former yue:舊老細 (gau6 lou5 sai3) eng:former boss yue:#舊菜 (gau6 coi3) eng:ex-girlfriend",,OK,已公開 72763,舊:gau6,"(pos:形容詞)(ant:新) yue:經歷咗好長時間嘅 eng:old; historical yue:舊朋友 (gau6 pang4 jau5) eng:longtime friend ---- yue:已經出現咗或者用咗一段日子;開始耗損 eng:has already existed or been used for some time; worn out yue:舊鞋 (gau6 haai4) eng:old shoes yue:唔要啲舊嘢,先至有位放啲新嘢。 (m4 jiu3 di1 gau6 je5, sin1 zi3 jau5 wai2 fong3 di1 san1 je5.) eng:You need to throw away some old things so as to make way for new things.",,OK,已公開 73868,工廠:gung1 cong2,"(pos:名詞) yue:用嚟生產、加工產品嘅地方或者建築物,會擺放機器、原材料之類生產所需嘅嘢(量詞:間/個) eng:factory yue:汽車工廠 (hei3 ce1 gung1 cong2) eng:vehicle factory yue:#工廠大廈 (gung1 cong2 daai6 haa6) eng:industrial buildings yue:工廠區啲空氣比較差。 (gung1 cong2 keoi1 di1 hung1 hei3 bei2 gaau3 caa1.) eng:The air quality of factory area is worse than other places.",,OK,已公開 91942,打爆:daa2 baau3,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:嚴重地傷害人 eng:to beat up yue:你再嘈我就打爆你! (nei5 zoi3 cou4 ngo5 zau6 daa2 baau3 nei5!) eng:Shut up! Or I will beat the shit out of you! ---- yue:#打#爆機,即完成電子遊戲,通過晒所有關卡去到結尾 eng:to win a video game; to complete a level of a game yue:終於打爆機喇! (zung1 jyu1 daa2 baau3 gei1 laa3!) eng:We finally completed the game! yue:你之前買嗰隻 game 打爆咗未? (nei5 zi1 cin4 maai5 go2 zek3 gem1 daa2 baau3 zo2 mei6?) eng:Have you finished the game you bought a while ago?",,OK,未公開 119519,頸梗膊痛:geng2 gang2 bok3 tung3,"(pos:動詞) yue:頸同膊頭痛 eng:to have neck and shoulder pain yue:你坐到歪身歪勢,第時好易頸梗膊痛。 (nei5 co5 dou3 waai1 san1 waai1 sai3, dai6 si4 hou2 ji6 geng2 gang2 bok3 tung3.) eng:You sit in a poor posture. You will get neck and shoulder pain in the future.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 53121,樣:joeng2,"(pos:名詞) yue:#外表;外型;#形態(量詞:個) eng:shape; form; figure; appearance yue:#走樣 (zau2 joeng2) eng:out of shape; deterioration in one's appearance yue:#衰樣 (seoi1 joeng2) eng:miserable face; ugly appearance yue:個銀包咩樣㗎? (go3 ngan4 baau1 me1 joeng2 gaa3?) eng:How does the purse look like? yue:好耐冇見!點解你個樣變到噉嘅? (hou2 noi6 mou5 gin3, dim2 gaai2 nei5 go3 joeng2 bin3 dou3 gam2 ge2?) eng:Long time no see! Why does your face change that much? yue:佢個樣點㗎? (keoi5 go3 joeng2 dim2 gaa3?) eng:How does he look like? ---- yue:特指 #臉 嘅外觀 eng:specifically referring to appearance of one's face yue:#chok樣 (cok3 joeng2) eng:to be dramatically photogenic yue:我已經唔記得佢咩樣。 (ngo5 ji5 ging1 m4 gei3 dak1 keoi5 me1 joeng2.) eng:I don't remember his face.",,OK,已公開 83968,信心:seon3 sam1,"(pos:名詞) yue:對一樣嘢嘅#肯定 同#信任 eng:confidence; faith yue:有信心 (jau5 seon3 sam1) eng:confident yue:充滿信心 (cung1 mun5 seon3 sam1) eng:to be full of confidence yue:佢對呢個提議半信半疑,但係我就非常之有信心。 (keoi5 deoi3 ni1 go3 tai4 ji5 bun3 seon3 bun3 ji4, daan6 hai6 ngo5 zau6 fei1 soeng4 zi1 jau5 seon3 sam1) eng:He is on the fence about this proposal, but I am extremely confident. yue:我對佢好有信心。 (ngo5 deoi3 keoi5 hou2 jau5 seon3 sam1.) eng:I have confidence in him. yue:俾啲信心,你得嘅! (bei2 di1 seon3 sam1, nei5 dak1 ge3!) eng:Be confident, you can do it!",,OK,未公開 56154,紋身:man4 san1,"(pos:名詞) yue:用針將顏料注入皮下組織而成嘅文字或者圖案(量詞:個) eng:tattoo yue:你個紋身好靚呀,喺邊度紋㗎? (nei5 go3 man4 san1 hou2 leng3 aa3, hai2 bin1 dou6 man4 gaa3?) eng:Your tattoo is pretty! Where did you get it?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109636,咦咦ang ang:ji4 ji1 ang4 ang4,"(pos:動詞) yue:唔想做一件事而自言自語發牢騷;#牙痛咁聲 eng:to be unwilling or reluctant to do something yue:叫你做少少嘢就咦咦ang ang。 (giu3 nei5 zou6 siu2 siu2 je5 zau6 ji4 ji1 ang4 ang4.) eng:You always moaning for such a simple reqeust.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95162,衰鬼:seoi1 gwai2,"(pos:名詞)(sim:死仔) yue:對比較熟悉嘅人用嘅稱呼,用嚟表達對佢嘅不滿,但通常只係戲謔(量詞:個/隻) eng:a term expressing irritation, mock affectionate irritation; used to refer to people who are intimate with the speaker; literally: bad ghost yue:#衰鬼豆 (seoi1 gwai2 dau2) eng:a pest yue:你個衰鬼,做乜好日唔嚟揾下我?呢排去咗邊度發財呀? (nei5 go3 seoi1 gwai2, zou6 mat1 hou2 jat2 m4 lai4 wan2 haa5 ngo5? ni1 paai4 heoi3 zo2 bin1 dou6 faat3 coi4 aa3?) eng:Hey you rascal, why don't I see you around recently ? Where did you go to look for money in these days ? yue:你個衰鬼老細咁煩㗎,收咗工仲係咁出短訊叫你做嘢? (nei5 go3 seoi1 gwai2 lou5 sai3 gam3 faan4 gaa3, sau1 zo2 gung1 zung6 hai6 gam2 ceot1 dyun2 seon3 giu3 nei5 zou6 je5?) eng:You rascal boss is so troublesome, how come he keeps sending messages to order you to work after office hour?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89767,"甩甩咳咳:lak1 lak1 kak1 kak1,犖犖确确:lak1 lak1 kak1 kak1","(pos:形容詞)(sim:甩咳) yue:唔順暢,唔工整,凹凹凸凸,亦都引伸為講嘢窒吓窒吓,口齒不清嘅意思 eng:rough; not smooth; bumpy; hesitating or stuttering; unable to speak a sentence very well. yue:乜你講句嘢都講到甩甩咳咳㗎! (mat1 nei5 gong2 geoi3 je5 dou1 gong2 dou3 lak1 lak1 kak1 kak1 gaa3!) eng:How come you speak so not fluently?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90617,家姐:gaa1 ze1,"(pos:名詞) yue:同一對阿爸阿媽生,年紀比自己大嘅女性;有時同父異母,或者同母異父,或者同一個監護人,亦可以稱為家姐 eng:elder sister yue:我家姐大我十幾年,所以我哋冇咩嘢傾。 (ngo5 gaa1 ze1 daai6 ngo5 sap6 gei2 nin4, so2 ji5 ngo5 dei6 mou5 me1 je5 king1.) eng:My elder sister is more than 10 years older than me, which is why we don't have much to talk about. yue:家姐,你今晚返唔返嚟食飯呀? (gaa1 ze1, nei5 gam1 maan1 faan1 m4 faan1 lai4 sik6 faan6 aa3?) eng:Hey (elder) sister, will you be home for dinner tonight?",,OK,已公開 95300,食四方飯:sik6 sei3 fong1 faan6,"(pos:動詞)(sim:揾四方錢) yue:有多種揾食方法,或指周遊世界各地去揾食 eng:to make a living from a number of sources; or to make a living by travelling all over the world; literally: to eat rice from 4 directions yue:你命格入面財星坐驛馬,註定你係食四方飯。 (nei5 ming6 gaak3 jap6 min6 coi4 sing1 zo6 jik6 maa5, zyu3 ding6 nei5 hai6 sik6 sei3 fong1 faan6.) eng:In your birth chart you got Money Star on the Post-horse position, this is your fate to make a living by travelling all over the world.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83542,手上:sau2 soeng6,"(pos:名詞) yue:掌握、擁有著;一樣嘢係一個人手上,就係果個人擁有嗰樣嘢嘅意思,並唔一定係要字面上咁揸係手上面 eng:in one's hand; in possession of yue:佢嘅犯罪證據喺我手上。 (keoi5 ge3 faan6 zeoi6 zing3 geoi3 hai2 ngo5 sau2 soeng6.) eng:The evidence of his evil-doing is in my hand. yue:你個仔而家喺我手上,準備一百萬贖金啦。 (nei5 go3 zai2 ji4 gaa1 hai2 ngo5 sau2 soeng6, zeon2 bei6 jat1 baak3 maan6 suk6 gam1 laa1.) eng:I have your son now, prepare 1 million dollars to get him back. yue:我手上冇咁多錢。 (ngo5 sau2 soeng6 mou5 gam3 do1 cin2.) eng:I didn't have that much money.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103323,香茅:hoeng1 maau4,"(pos:名詞) yue:一種禾本科芳香植物 eng:lemon grass yue:香茅好有驅蚊作用。 (hoeng1 maau4 hou2 jau5 keoi1 man1 zok3 jung6.) eng:It is effective to use lemon grass to drive mosquito.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13721,"哽:ang2:ngang2,𬒔:ang2:ngang2","(pos:動詞) yue:一啲突起嘅嘢頂住,令人唔舒服或痛 eng:for something hard or bulging to press against the body and cause it discomfort yue:哽眼 (ang2 ngaan5) eng:to have something in one's eye yue:哽耳 (ang2 ji5) eng:to have something in one's ear yue:隻鞋有粒嘢哽住我隻腳。 (zek3 haai4 jau5 nap1 je5 ang2 zyu6 ngo5 zek3 goek3.) eng:There's something in my shoe, and it's pressing against my foot. yue:隻腳畀鞋入面啲沙哽親。 (zek3 goek3 bei2 haai4 jap6 min6 di1 saa1 ang2 can1.) eng:The sand in my shoes is irritating my feet.",,OK,未公開 101080,全世界:cyun4 sai3 gaai3,"(pos:名詞) yue:#世界 上所有嘅嘢;通常係誇張手法,指某個範圍或範疇入面所有嘅人或事物 eng:the whole world, sometimes used as an exaggerated expression yue:佢個人好自大,好似全世界圍住佢轉噉。 (keoi5 go3 jan4 hou2 zi6 daai6, hou2 ci5 cyun4 sai3 gaai3 wai4 zyu6 keoi5 zyun3 gam2.) eng:He is very proud, as if the whole world spins around him. yue:全世界都認為佢係一個天才,其實佢只不過係一個騙子。 (cyun4 sai3 gaai3 dou1 jing6 wai4 keoi5 hai6 jat1 go3 tin1 coi4, kei4 sat6 keoi5 zi2 bat1 gwo3 hai6 jat1 go3 pin3 zi2) eng:The whole world thought he was a genius, but in fact he was just a con man. yue:全世界都想我死! (cyun4 sai3 gaai3 dou1 soeng2 ngo5 sei2) eng:Everyone wants me to die!",,OK,未公開 86532,屋契:uk1 kai3,"(pos:名詞)(sim:樓契) yue:物業嘅買賣合約,亦即係證明業主擁有座物業嘅法律文件(量詞:張) eng:deed yue:記得帶埋張屋契去律師樓辦手續啊! (gei3 dak1 daai3 maai4 zoeng1 uk1 kai3 heoi3 leot6 si1 lau4 baan6 sau2 zuk6 aa3!) eng:Remember to take the deed of the house to the law firm to complete the formalities.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83926,睡袋:seoi6 doi2,"(pos:名詞) yue:一種袋狀嘅便攜式寢具;用保暖物料織成,畀人笠住瞓覺(量詞:個) eng:sleeping bag yue:去露營記得帶睡袋啊。 (heoi3 lou6 jing4 gei3 dak1 daai3 seoi6 doi2 aa3.) eng:Remember to bring your sleeping bag if you go camping.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66916,報銷:bou3 siu1,"(pos:動詞) yue:報告開支使費,報請有關部門、單位核可後#銷帳,以拎返預支咗嘅錢。 eng:to apply for reimbursement yue:你買書嘅時候記住攞番張單,如果唔係佢哋唔幫你報銷㗎。 (nei5 maai5 syu1 ge3 si4 hau6 gei3 zyu6 lo2 faan1 zoeng1 daan1, jyu4 gwo2 m4 hai6 keoi5 dei6 m4 bong1 nei5 bou3 siu1 gaa3.) eng:Remember to get a receipt when you buy the books, or else they will not reimburse you for your expenses. ---- yue:#報廢 銷帳。壞咗、用唔到。 eng:to hand in a list of expended articles; to write off; to become useless yue:佢架車喺意外之後報銷咗。 (keoi5 gaa3 ce1 hai2 ji3 ngoi6 zi1 hau6 bou3 siu1 zo2.) eng:His car was completely written off after the accident.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96291,"chok樣:cok3 joeng2,擢樣:cok3 joeng2,戳樣:cok3 joeng2,剒樣:cok3 joeng2","(pos:動詞) yue:刻意扮到好有型咁款 eng:to be dramatically photogenic yue:呢個電影明星成日戳樣,搞到我都唔知佢除咗戳樣之外仲有咩表情。 (ni1 go3 din6 jing2 ming4 sing1 seng4 jat6 cok3 joeng2, gaau2 dou3 ngo5 dou1 m4 zi1 keoi5 ceoi4 zo2 cok3 joeng2 zi1 ngoi6 zung6 jau5 me1 biu2 cing4.) eng:This movie star loves to pose a dramatic face to the point that I have difficulty to imagine him to have any other facial expression. yue:佢成日戳晒樣噉,以為自己好型? (keoi5 seng4 jat6 cok3 saai3 joeng2 gam2, ji5 wai4 zi6 gei2 hou2 jing4?) eng:He always tries hard to look cool, does he think he is very cool?",,OK,已公開 43078,長:coeng4,"(pos:語素) yue:兩個完結點之間嘅距離 eng:length yue:長闊高 (coeng4 fut3 gou1) eng:length, width and height yue:車長 (ce1 coeng4) eng:the length of a car yue:條橋全長三千米。 (tiu4 kiu4 cyun4 coeng4 saam1 cin1 mai5.) eng:The overall length of the bridge is three thousand metres. ---- yue:#優點;#優勝 嘅地方 eng:strong point; merit; specialty yue:#擅長 (sin6 coeng4) eng:to excel at; to be good at; yue:一展所長 (jat1 zin2 so2 coeng4) eng:to show one's strength yue:#長處 (coeng4 cyu3) eng:strength yue:#專長 (zyun1 coeng4) eng:specialty; forte",,OK,已公開 97835,架:gaa3,"(pos:動詞) yue:支撐;豎立 eng:to put up; to erect yue:架起#雲梯 (gaa3 hei2 wan4 tai1) eng:to set up a scaling ladder",,OK,已公開 77864,用餐:jung6 caan1,"(pos:動詞)(sim:用膳)(sim:食飯) yue:進食正餐 eng:(formal) to have a meal; to dine yue:用餐禮儀 (jung6 caan1 lai5 ji4) eng:table manners yue:今時今日外出用餐真係好貴。 (gam1 si4 gam1 jat6 ngoi6 ceot1 jung6 caan1 zan1 hai6 hou2 gwai3.) eng:Nowadays, dining out is getting pricey.",,OK,已公開 77878,用膳:jung6 sin6,"(pos:動詞)(sim:用餐)(sim:食飯) yue:進食正餐 eng:(of formal) to have a meal; to dine yue:員工用膳時間 (jyun4 gung1 jung6 sin6 si4 gaan3) eng:lunch hours for staff yue:飯堂仲翻新緊,顧客要到室外用膳。 (faan6 tong4 zung6 faan1 san1 gan2, gu3 haak3 jiu3 dou3 sat1 ngoi6 jung6 sin6.) eng:The renovation of the canteen is still in progress. Customers have to dine outdoors.",,OK,已公開 56745,冇用:mou5 jung6,"(pos:形容詞)(sim:不中用)(ant:有用) yue:用唔着,冇用途,冇建樹,唔啱用 eng:useless; of no use; not useful for the situation yue:呢件嘢冇用㗎喇,掉咗佢啦。 (ni1 gin6 je5 mou5 jung6 gaa3 laa3, deu6 zo2 keoi5 laa1.) eng:This thing is useless anymore, please throw it away. yue:我唔想做一個冇用嘅人。 (ngo5 m4 soeng2 zou6 jat1 go3 mou5 jung6 ge3 jan4.) eng:I don't want to be a useless person.",,OK,已公開 76727,有用:jau5 jung6,"(pos:形容詞)(ant:冇用) yue:有可以被#使用 嘅#價值;#用 得着 eng:useful; helping one to do or achieve something yue:做個有用嘅人。 (zou6 go3 jau5 jung6 ge3 jan4.) eng:Be a useful person. yue:呢個軟件做設計好有用。 (ni1 go3 jyun5 gin2 zou6 cit3 gai3 hou2 jau5 jung6.) eng:This software is useful for designing.",,OK,已公開 52953,熱:jit6,"(pos:語素) yue:有好多人鍾意;受歡迎 eng:popular; craze; mania; fad yue:#熱話 (jit6 waa6) eng:hot topic yue:#熱潮 (jit6 ciu4) eng:craze; mania yue:#熱門 (jit6 mun2) eng:popular; the favourite in a competition yue:#大熱 (daai6 jit6) eng:very popular; the favourite in a competition yue:旅遊熱 (leoi5 jau4 jit6) eng:travel fever",,OK,已公開 113793,夜:je6,"(pos:量詞)(sim:晚) yue:一晚嘅時間 eng:the duration of one night yue:一夜之間 (jat1 je5 zi1 gaan1) eng:within a night (figuratively meaning a short period of time) yue:三日兩夜 (loeng5 jat6 saam1 je5) eng:three days (and two nights)",,OK,已公開 43461,重:cung4,"(pos:量詞)(sim:層) yue:計算相疊、累積事物嘅單位 eng:layer yue:衝破重重障礙 (cung1 po3 cung4 cung4 zoeng3 ngoi6) eng:to overcome a number of barriers yue:雙重保障 (soeng1 cung4 bou2 zoeng3) eng:dual protection",,OK,已公開 90757,重:cung4,"(pos:副詞) yue:#再;本身做過,又做多次 eng:again; once more yue:重做 (cung4 zou6) eng:to do sth again yue:重建 (cung4 gin3) eng:to rebuild yue:重遊故地 (cung4 jay4 gu3 dei6) eng:revisit a place yue:重修舊好 (cung4 sau1 gau6 hou2) eng:to restore friendly relations; to reconcile",,OK,已公開 98280,重:zung6,"(pos:語素) yue:#重視 eng:to place value upon; to attach importance to yue:#重男輕女 (zung6 naam4 hing1 neoi5) eng:to prefer boys to girls ---- yue:#尊敬 eng:to respect yue:#自重 (zi6 zung6) eng:self-respect",,OK,已公開 104438,幫:bong1,"(pos:量詞) yue:一#班 人 eng:group of people yue:尋晚有兩幫人喺酒吧打交。 (cam4 maan5 jau5 loeng5 bong1 jan4 hai2 zau2 baa1 daa2 gaau1.) eng:Two groups of people engaged in a fight in a bar last night.",,OK,已公開 41164,幫:bong1,"(pos:動詞)(sim:協助)(sim:幫助)(sim:幫手) yue:減輕對方嘅問題,或者令對方想做嘅嘢易啲完成 eng:to help; to assist; to support yue:有冇人幫手呀? (jau5 mou5 jan4 bong1 sau2 aa3?) eng:Anyone can help? yue:你幫下我啦! (nei5 bong1 haa5 ngo5 laa1) eng:Help me, please! yue:我食唔晒呀,幫我食啲吖。 (ngo5 sik6 m4 saai3 aa3, bong1 ngo5 sik6 di1 aa1.) eng:I can't eat them all. Can you help me finish some? yue:唔好幫小朋友做功課呀。 (m4 hou2 bong1 siu2 pang4 jau5 zou6 gung1 fo3 aa3.) eng:Don't help the kids do their homework.",,OK,已公開 98313,幫:bong1,"(pos:語素) yue:一班有組織、通常被認為從事非法活動嘅人 eng:gang yue:#幫會 (bong1 wui2) eng:triad society; secret society; underworld gang yue:丐幫 (koi3 bong1) eng:beggars' union yue:上海幫 (soeng6 hoi2 bong1) eng:Shanghai clique (of the Chinese Communist Party) yue:黑幫 (hak1 bong1) eng:criminal organization; gangsters",,OK,已公開 85796,"抖涼:tau2 loeng4,唞涼:tau2 loeng4","(pos:動詞)(sim:乘涼) yue:休息一下、避一下暑令個人冇噉熱 eng:to rest and cool down yue:我地坐喺樹下面唞涼。 (ngo5 dei6 co5 hai2 syu6 haa6 min6 tau2 loeng4.) eng:We sit under the tree to take a rest and cool down a bit.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90284,食字:sik6 zi6,"(pos:動詞) yue:一種運用諧音達到語帶雙關嘅修辭手法,用嚟吸引人注意同加深印象;通常會用喺宣傳口號或者標題 eng:to make a pun; to play with words; literally 'to eat words' yue:個戲名其實有玩食字,要用廣東話讀出嚟先至明㗎! (go3 hei3 meng2 kei4 sat6 jau5 waan2 sik6 zi6, jiu3 jung6 gwong2 dung1 waa2 duk6 ceot1 lai4 sin1 zi3 ming4 gaa3!) eng:The movie title is actually a pun, and you need to read it out in Cantonese in order to understand it! yue:TVB啲劇名成日玩食字,好似《金枝慾孽》、《畢打自己人》、《宮心計》咁。 (ti1 wi1 bi1 di1 hei3 meng2 seng4 jat6 waan2 sik6 zi6, hou2 ci5 gam1 zi1 juk6 jip6, bat1 daa2 zi6 gei2 jan4, gung1 sam1 gai3 gam2.) eng:TVB always makes use of word play in its TV drama names, such as ""War And Beauty"" (puns with ""be born in the purple"") , ""Off Pedder"" (Pedder puns with ""not to beat""), ""Beyond the Realm of Conscience"" (puns with ""adept at scheming"").",,OK,已公開 80428,"物理:mat6 lei5,物理學:mat6 lei5 hok6","(pos:名詞) yue:科學領域嘅一門,專係研究物質、能量、同埋佢哋喺時空入面嘅運動。物理學家通常用數學方程式嚟表達有關呢啲嘢嘅定律。 eng:physics yue:阿松佢乜嘢數學都唔識就走去學人讀物理,結果炒曬。 (aa3 cung4 keoi5 mat1 je5 sou3 hok6 dou1 m4 sik1 zau6 zau2 heoi3 hok6 jan4 duk6 mat6 lei5, git3 gwo2 caau2 saai3.) eng:A-chung doesn't know a thing about mathematics but chose to major in physics. He ended up failing it all.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40795,避開:bei6 hoi1,"(pos:動詞) yue:因為一啲嘢危險、尷尬或者令人難受而選擇保持距離 eng:to avoid; to evade; to keep away from yue:佢為咗避開啲警察,匿埋咗喺一個秘密嘅地方度。 (keoi5 wai6 zo2 bei6 hoi1 di1 ging2 caat3, nei1 maai4 zo2 hai2 jat1 go3 bei3 mat6 ge3 dei6 fong1 dou6.) eng:He tried to evade the police by hiding in a secret place.",,OK,已公開 112606,思覺失調:si1 gok3 sat1 tiu4,"(pos:名詞)(label:香港) yue:一種#精神科 嘅病,包括#精神分裂 症同妄想症等,主要徵狀包括#妄想、#幻覺、言語同#思維#紊亂,造成社交同工作上嘅障礙 eng:psychosis, especially schizophrenia yue:阿女開頭思覺失調病發嗰陣,匿埋喺房成日話畀人監視,好在早帶佢去睇醫生,依家食住藥好穩定。 (aa3 neoi2 hoi1 tau4 si1 gok3 sat1 tiu4 beng6 faat3 go2 zan6, lei1 maai4 hai2 fong2 sing4 jat6 waa6 bei2 jan4 gaam1 si6, hou2 zoi6 zou2 daai3 keoi5 heoi3 tai2 ji1 sang1, ji1 gaa1 sik6 zyu6 joek6 hou2 wan2 ding6.) eng:When my daughter's psychosis flared initially, she hid herself in her room and kept saying that she was being surveilled. Luckily I brought her to the doctor early, and she is stable on medications now.",,OK,已公開 71379,方糖:fong1 tong4,"(pos:名詞) yue:#甜 味嘅#調味料。由白#砂糖 壓成一粒粒立方體,通常擺落去飲品調味(量詞:粒) eng:sugar cube yue:一粒方糖差唔多係一茶匙糖咁滯。 (jat1 lap1 fong1 tong4 caa1 m4 do1 hai6 jat1 caa4 ci4 tong4 gam3 zai6.) eng:A sugar cube is about the same amount as a teaspoon.",,OK,未公開 78379,勤勞:kan4 lou4,"(pos:形容詞)(sim:勤力) yue:做事盡力;唔怕辛苦 eng:diligent; hardworking; industrious; labourious yue:勤勞嘅香港人 (kan4 lou4 ge3 hoeng1 gong2 jan4) eng:hardworking Hongkongers yue:佢係一個勤勞嘅員工。 (keoi5 hai6 jat1 go3 kan4 lou4 ge3 jyun4 gung1) eng:He is a diligent worker.",,OK,已公開 84687,涉嫌:sip3 jim4,"(pos:副詞) yue:被警方懷疑犯罪;涉及犯下刑事罪行嘅嫌疑;比較正式 eng:(formal) suspected of being involved in a crime yue:陳生涉嫌協助佢個仔逾期居留 (can4 saang1 sip3 jim4 hip3 zo6 keoi5 go3 zai2 jyu6 kei4 geoi1 lau4.) eng:Mr. Chan was suspected of aiding his son to overstay. yue:佢涉嫌不小心駕駛。 (keoi5 sip3 jim4 bat1 siu2 sam1 gaa3 sai2.) eng:She was alleged to drive carelessly.",,OK,已公開 93388,執人口水尾:zap1 jan4 hau2 seoi2 mei1,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:拾人牙慧) yue:人哋講過咩,佢就照抄,然後當係自己嘅意見 eng:to echo what someone else says; to parrot others' words yue:寫論文執人口水尾而唔寫明出處就係剽竊。 (se2 leon6 man2 zap1 jan4 hau2 seoi2 mei1 ji4 m4 se2 ming4 ceot1 cyu5 zau6 hai6 piu5 sit3.) eng:Echoing others' words in your own essay without attributing a source is plagiarism. yue:佢份人冇咩諗法,淨係識得執人口水尾。 (keoi5 fan6 jan4 mou5 me1 nam2 faat3, zing6 hai6 sik1 dak1 zap1 jan4 hau2 seoi2 mei1.) eng:He himself seldom thinks, what he does is to regurgitate what others had said before.",,OK,已公開 47132,"鎅手:gaai3 sau2,𠝹手:gaai3 sau2","(pos:動詞) yue:用利器割手腕,去自殺或者自殘 eng:to cut one's wrist (as a means of deliberate self-harm or suicide) yue:佢為咗要脅前男友復合而鎅手。 (keoi5 wai6 zo2 jiu3 hip3 cin4 naam4 jau5 fuk6 hap6 ji4 gaai3 sau2.) eng:She cut her wrist to put pressure on her ex-boyfriend, wishing to get back together.",,OK,已公開 94771,嘥心機:saai1 sam1 gei1,"(pos:動詞)(sim:嘥心機捱眼瞓)(sim:嘥氣) yue:做一樣嘢唔會有效果、回報,只係折磨自己嘅精神 eng:to waste one's breath yue:你唔好諗住同前度復合喇,嘥心機㗎咋。 (nei5 m4 hou2 nam2 zyu6 tung4 cin4 dou6 fuk6 hap6 laa3, saai1 sam1 gei1 gaa3 zaa3.) eng:Don't think about getting back with your ex again ever. It just wastes your effort.",,OK,已公開 77012,以身作則:ji5 san1 zok3 zak1,"(pos:動詞) yue:自己作為人哋嘅榜樣 eng:to set oneself as a good example to others yue:做父母嘅應該以身作則,教導子女。 (zou6 fu6 mou5 ge3 jing1 goi1 ji5 san1 zok3 zak1, gaau3 dou6 zi2 neoi5.) eng:Parents should set themselves as good examples to their children.",,OK,已公開 84597,聖詩:sing3 si1,"(pos:名詞) yue:喺#基督教 或#天主教 嚟講,讚美神或者耶穌基督嘅詩歌(量詞:首/篇) eng:hymn; psalm; canticle yue:每逢平安夜,都會有教徒喺街度唱聖詩報佳音。 (mui5 fung4 ping4 on1 je6, dou1 wui5 jau5 gaau3 tou4 hai2 gaai1 dou6 coeng3 sing3 si1 bou3 gaai1 jam1.) eng:There are Christians singing Christmas carols on the street every Christmas Eve.",,OK,已公開 83224,神神哋:san4 san2 dei2:san2 san2 dei2:san4 san4 dei2:san5 san5 dei2,"(pos:形容詞) yue:形容電子器材壞壞哋,唔太正常咁運作緊 eng:(of electrical appliances) out of order; not functioning normally yue:我部電腦神神哋,開極都開唔到機。 (ngo5 bou6 din6 nou5 san2 san2 dei2, hoi1 gik6 dou1 hoi1 m4 dou2 gei1.) eng:Something's wrong with my computer - I can't boot it up. yue:我屋企個門鐘神神哋,可以拎去邊度整㗎? (ngo5 uk1 kei2 go3 mun4 zung1 san2 san2 dei2, ho2 ji5 ling1 heoi3 bin1 dou6 zing2 gaa3?) eng:Our doorbell's broken. Where can I take it for repair?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80132,埋怨:maai4 jyun3,"(pos:動詞) yue:對於某一啲人或者某一啲事表示不滿 eng:to complain (about somebody or something) yue:與其喺度埋怨人哋,不如多啲反省下自己。 (jyu5 kei4 hai2 dou6 maai4 jyun3 jan4 dei6, bat1 jyu4 do1 di1 faan2 sing2 haa5 zi6 gei2) eng:Instead of complaining about others, you should reflect more on yourself.",,OK,未公開 75925,孔武有力:hung2 mou5 jau5 lik6,"(pos:形容詞) yue:非常強壯而有力 eng:physically strong; muscular yue:胖虎佢真係孔武有力,一手打到大雄飛上天。 (bun6 fu2 keoi5 zan1 hai6 hung2 mou5 jau5 lik6, jat1 sau2 daa2 dou3 daai6 hung4 fei1 soeng5 tin1.) eng:Giant is so strong that he sent Nobita flying with a punch.",,OK,已公開 88980,脹卜卜:zoeng3 buk1 buk1:zoeng3 bok1 bok1,"(pos:形容詞)(sim:卜卜脹) yue:好#脹 eng:inflated yue:我頭先食到好飽,個肚脹卜卜。 (ngo5 tau4 sin1 sik6 dou3 hou2 baau2, go3 tou5 zoeng3 buk1 buk1.) eng:I've just had a meal and I'm really full. My stomach is really bloated. yue:我好鍾意梳乎厘脹卜卜咁嘅樣。 (ngo5 hou2 zung1 ji3 so1 fu4 lei2 zoeng3 buk1 buk1 gam2 ge3 joeng2.) eng:I like the fluffy look of souffle.",,OK,已公開 75748,航程:hong4 cing4,"(pos:名詞) yue:利用空路、水路由一個地方去另一個地方嘅過程 eng:trip; flight yue:由香港去日本嘅航程需要四個鐘頭。 (jau4 hoeng1 gong2 heoi3 jat6 bun2 ge3 hong4 cing4 seoi1 jiu3 sei3 go3 zung1 tau4.) eng:The flight from Hong Kong to Japan takes four hours. yue:航程期間感到任何不適,請向職員聯絡。 (hong4 cing4 kei4 gaan1 gam2 dou3 jam6 ho4 bat1 sik1, cing2 hoeng3 zik1 jyun4 lyun4 lok3.) eng:If you feel unwell during the trip / flight, please contact our staff.",,OK,已公開 73461,趕路:gon2 lou6,"(pos:動詞) yue:匆忙噉踏上旅途 eng:to travel in a hurry yue:漏夜趕路 (lau6 je6 gon2 lou6) eng:to travel overnight in a hurry yue:我哋有充分嘅行程時間,就唔使趕路啦。 (ngo5 dei6 jau5 cung1 fan6 ge3 hang4 cing4 si4 gaan3, zau6 m4 sai2 gon2 lou6 laa1.) eng:As long as we have plenty of time for the journey, we need not hurry.",,OK,已公開 69212,大氣層:daai6 hei3 cang4,"(pos:名詞) yue:一層因受重力吸引而包圍天體嘅氣體 eng:atmosphere yue:地球大氣層嘅主要成分係氮、氧、氬同二氧化碳,分為對流層、平流層、中間層、熱層同埋散逸層。 (dei6 kau4 daai6 hei3 cang4 ge3 zyu2 jiu3 sing4 fan6 hai6 daam6, joeng5, aa3, tung4 ji6 joeng5 faa3 taan3, fan1 wai4 deoi3 lau4 cang4, ping4 lau4 cang4, zung1 gaan1 cang4, jit6 cang4 tung4 maai4 saan3 jat6 cang4.) eng:The Earth's atmosphere is mainly composed of nitrogen, oxygen, argon, and carbon dioxide; it is divided into troposphere, stratosphere, mesosphere, thermosphere, and exosphere.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77439,迎刃而解:jing4 jan6 ji4 gaai2,"(pos:動詞) yue:字面解竹枝一俾刀刃劈到就會斷開,形容問題一遇到某個解決方法就立即被解決 eng:(of problems) to get readily solved; literally: (bamboo) splits as it meets the edge of a knife yue:你真係好嘢,一出手問題就迎刃而解。 (nei5 zan1 hai6 hou2 je5, jat1 ceot1 sau2 man6 tai4 zau6 jing4 jan6 ji4 gaai2.) eng:You are such a saviour, tackling the problem with such swiftness.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103482,"兩道散手:loeng5 dou6 saan2 sau2,兩下散手:loeng5 haa5 saan2 sau2","(pos:名詞) yue:#咁上下 嘅招式、技巧 eng:a certain extent of skills or technique yue:咁刁鑽嘅問題都避得開,佢都有返兩道散手呀吓。 (gam3 diu1 zyun3 ge3 man6 tai4 dou1 bei6 dak1 hoi1, keoi5 dou1 jau5 faan1 loeng5 dou6 saan2 sau2 aa6 haa2.) eng:She managed to sidestep the tricky question. She seems somewhat skillful. yue:揾我整不如揾佢?佢教過我兩道散手㗎。 (wan2 ngo5 zing2 bat1 jyu4 wan2 keoi5? keoi5 gaau3 gwo3 ngo5 loeng5 dou6 saan2 sau2 gaa3.) eng:Why not ask him to fix instead of me? He taught me some skills before.",,OK,已公開 93051,揩親:haai1 can1,"(pos:動詞) yue:輕碰、觸摸、擦到而受傷 eng:to be harmed or damaged by light physical contact; to be scratched; to be grazed yue:頭先差啲畀架的士揩親。 (tau4 sin1 caa1 di1 bei2 gaa3 dik1 si2 haai1 can1.) eng:I was almost grazed by the taxi just now. yue:呢把刀好利,揩親都唔得掂。 (ni1 baa2 dou1 hou2 lei6, haai1 can1 dou1 m4 dak1 dim6.) eng:This knife is very sharp, even just touching it will give you a cut.",,OK,已公開 81734,外套:ngoi6 tou3,"(pos:名詞) yue:着喺上衣外面,通常有袖,前襟打開嘅衣物(量詞:件) eng:jacket; overcoat; outer garment; cardigan yue:著返件外套啦,出面好凍㗎。 (zoek3 faan1 gin6 ngoi6 tou3 laa1, ceot1 min6 hou2 dung3 gaa3.) eng:Wear a jacket; it is quite cold outside.",,OK,已公開 90452,姑婆屋:gu1 po4 uk1,"(pos:名詞) yue:一班#老姑婆 為咗互相照應而合住嘅屋;引申指女人打算用嚟終老嘅地方(但唔一定係同人合住);通常話人住「姑婆屋」都有暗諷人或自嘲嫁唔出或者梳起唔嫁嘅意味(量詞:間) eng:spinster house; a shared home for old women unlikely to get married, literally ""old ladies' home""; by extension a place where unmarried women spend their remaining years (either alone or sharing with others); when referred to, it is often not about the place itself, but rather to point out that the women in question are unlikely going to get married, often used in a satirical, joking or self-deprecating manner yue:佢三十幾歲都嫁唔出,睇嚟都要買定姑婆屋喇。 (keoi5 saam1 sap6 gei2 seoi3 dou1 gaa3 m4 ceot1, tai2 lai4 dou1 jiu3 maai5 ding6 gu1 po4 uk1 laa3.) eng:She's well over 30 and still hasn't been able to get married. It looks like she'll have to buy herself a spinster house. yue:佢哋幾個女仔感情好好㗎,仲成日講笑話第日一齊買間姑婆屋添! (keoi5 dei6 gei2 go3 neoi5 zai2 gam2 cing4 hou2 hou2 gaa3, zung6 sing4 jat6 gong2 siu3 waa6 dai6 jat6 jat1 cai4 maai5 gaan1 gu1 po4 uk1 tim1!) eng:Those girls are very close, they're always joking that someday they're going to buy a spinster house and live together [unmarried].",,OK,已公開 89255,足不出户:zuk1 bat1 ceot1 wu6,"(pos:動詞) yue:一直留喺屋企,黐家唔出門口;完全唔出門口,淨係匿響屋企 eng:to stay at home; to refuse to go out; to be confined to one's house and never go out yue:佢退休之後足不出户,專心寫書。 (keoi5 teoi3 jau1 zi1 hau6 zuk1 bat1 ceot1 wu6, zyun1 sam1 se2 syu1.) eng:Ever since he retired, he hasn't set foot outside his house, and concentrates on writing his book.",足不出戶,OK,未公開 87664,皺紋:zau3 man4,"(pos:名詞) yue:因為年老或者其他原因而喺皮膚上出現嘅細紋(量詞:條) eng:wrinkle; furrow yue:佢一笑,啲皺紋就現晒出嚟。 (keoi5 jat1 siu3, di1 zau3 man4 zau6 jin6 saai3 ceot1 lai4.) eng:When she smiles, all her wrinkles appear.",,OK,已公開 67790,出街:ceot1 gaai1,"(pos:動詞) yue:出去;外出;由屋企出去外面;#去街 eng:to go out, usually from home; literally: to go out into the street yue:佢啱啱出咗街。 (keoi5 ngaam1 ngaam1 ceot1 zo2 gaai1.) eng:He just went out. yue:我今晚同朋友出街。 (ngo5 gam1 maan5 tung4 pang4 jau5 ceot1 gaai1.) eng:I will go out with my friends tonight. ---- yue:公開、發佈 eng:(media coverage, public relations, etc.) to publicise; to go public; to make accessible to the general public yue:#出得街 (ceot1 dak1 gaai1) eng:can be made public; not confidential; ready for publication yue:個訪問應該會喺九月中出街。 (go3 fong2 man6 jing1 goi1 wui5 hai2 gau2 jyut6 zung1 ceot1 gaai1.) eng:The interview shall be published in mid-September.",,OK,已公開 41078,表面:biu2 min6,"(pos:名詞) yue:物體同外界接觸嘅部分;物件內外嘅分界(量詞:層) eng:surface; the face that keeps in contact with the outside; the boundary between inside and outside yue:月球表面凹凸不平。 (jyut6 kau4 biu2 min6 nap1 dat6 bat1 ping4.) eng:The surface of the moon is very rough.",,OK,已公開 97195,凍親:dung3 can1,"(pos:動詞)(sim:冷親)(sim:攝親) yue:傷風感冒,#着涼 eng:catch a cold yue:俄羅斯好凍,旅行嘅時候小心凍親。 (ngo4 lo4 si1 hou2 dung3, leoi5 hang4 ge3 si4 hau6 siu2 sam1 dung3 can1) eng:Russia has chilly weather, take care and not to catch a cold.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94984,收到:sau1 dou2,"(pos:語句) yue:明白對方意思 eng:understood; message received yue:收到!一杯凍檸茶嚟緊! (sau1 dou2! jat1 bui1 dung3 ling2 caa4 lai4 gan2!) eng:Got it! One iced tea, coming up!",,OK,已公開 96213,滾:gwan2,"(pos:形容詞) yue:形容液體温度高,接近沸點 eng:boiling hot yue:啲湯好滾㗎,吹凍啲先飲啦。 (di1 tong1 hou2 gwan2 gaa3, ceoi1 dung3 di1 sin1 jam2 laa1.) eng:The soup is boiling hot. Blow on it to cool it off some before you drink it. ---- yue:#火滾;好嬲 eng:very angry yue:我好滾,不過我忍住冇鬧佢。 (ngo5 hou2 gwan2, bat1 gwo3 ngo5 jan2 zyu6 mou5 naau6 keoi5.) eng:I was so angry, but I restrained myself from quarrelling with him.",,OK,已公開 68918,全部:cyun4 bou6,"(pos:名詞)(sim:所有)(ant:部分) yue:#整體;整個範圍 eng:all; the whole; everything yue:書架上面啲書佢已經全部睇晒。 (syu1 gaa2 soeng6 min6 di1 syu1 keoi5 ji5 ging1 cyun4 bou6 tai2 saai3.) eng:He has already read all the books on the shelf. yue:我嗰班全部女仔都好高。 (ngo5 go2 baan1 cyun4 bou6 neoi5 zai2 dou1 hou2 gou1.) eng:All the girls in my class are very tall. yue:全部人都唔准走! (cyun4 bou6 jan4 dou1 m4 zeon2 zau2!) eng:No one can leave! yue:全部喺晒度,一個都冇少。 (cyun4 bou6 hai2 saai3 dou6, jat1 go3 dou1 mou5 siu2) eng:Everything is here, nothing is left out.",,OK,已公開 106575,結恭:git3 gung1,"(pos:動詞) yue:#便秘、大便乾結 eng:constipation yue:淮山可以止屙,但冇肚屙嘅話食太多會結恭。 (waai4 saan1 ho2 ji5 zi2 o1, daan6 mou5 tou5 o1 ge3 waa2 sik6 taai3 do1 wui5 git3 gung1.) eng:Chinese yam can be used to stop diarrhea, but if you don't have diarrhea and eat too much of that will cause constipation.",,OK,未公開 96764,M:em1,"(pos:動詞)(label:口語)(sim:M到)(sim:嚟M)(sim:嚟經)(sim:姨媽到)(sim:月經到) yue:#月經到 eng:to menstruate; to have period yue:女人M緊唔好食生冷嘢。 (neoi5 jan2 em1 gan2 m4 hou2 sik6 saang1 laang5 je5.) eng:Women should avoid cold food and drinks during the menstrual period. yue:我M完喇,可以同你去游水。 (ngo5 em1 jyun4 laa3, ho2 ji5 tung4 nei5 heoi3 jau4 seoi2.) eng:My period has ended. I can go swimming with you.",,OK,已公開 87860,準決賽:zeon2 kyut3 coi3,"(pos:名詞) yue:入圍、晉身#決賽 之前嘅比賽(量詞:場/次) eng:semi-final yue:如果贏咗準決賽,就可以喺總決賽爭冠軍喇。 (jyu4 gwo2 jeng4 zo2 zeon2 kyut3 coi3, zau6 ho2 ji5 hai2 zung2 kyut3 coi3 zaang1 gun3 gwan1 laa3.) eng:If (we) win the semi-final, (we) will compete for the champion title at the final.",,OK,已公開 13707,拗:aau2,"(pos:動詞)(sim:屈) yue:屈曲,折彎 eng:to bend yue:#拗手瓜 (aau2 sau2 gwaa1) eng:arm wrestling yue:我將條樹枝拗斷咗做兩截。 (ngo5 zoeng1 tiu4 syu6 zi1 aau2 dyun6 zo2 zou6 loeng5 zit6.) eng:I snapped the branch into two. yue:佢拗攣咗條天線。 (keoi5 aau2 lyun1 zo2 tiu4 tin1 sin3.) eng:He bent the antenna.",,OK,已公開 67090,差別:caa1 bit6,"(pos:名詞)(sim:分別)(sim:差異) yue:唔同嘅地方,兩者獨特嘅地方(量詞:個) eng:difference; disparity; the unique things of each yue:呢兩本詞典有好大嘅差別。 (ni1 loeng5 bun2 ci4 din2 jau5 hou2 daai6 ge3 caa1 bit6.) eng:There are lots of differences between these two dictionaries. yue:英式同美式英文嘅差別 (jing1 sik1 tung4 mei5 sik1 jing1 man2 ge3 caa1 bit6) eng:the difference between British and American Englishes",,OK,已公開 43033,槍:coeng1,"(pos:量詞) yue:計算槍枝#射擊 次數嘅量詞 eng:shots; a measure word for gunshots yue:開咗五槍 (hoi1 zo2 ng5 coeng1) eng:fired five shots yue:佢隻腳中咗兩槍。 (keoi5 zek3 goek3 zung3 zo2 loeng5 coeng1.) eng:He was shot twice on his leg.",,OK,已公開 96490,開:hoi1,"(pos:量詞) yue:#倍;通常用嚟講投資收益 eng:times; usually of monetary gain from investments yue:今日隻股票賺咗兩個開,嚿錢由一萬變咗三萬。 (gam1 jat6 zek3 gu2 piu3 zaan6 zo2 loeng5 go3 hoi1, gau6 cin2 jau4 jat1 maan6 bin3 zo2 saam1 maan6.) eng:Today the stock was three folded, the money grew from $10,000 to $30,000. ---- yue:計算紙張大細嘅傳統單位;一張四六版嘅「全開」紙就係 760 毫米闊、1040 毫米長;由全開一分為二稱之為「對開」,對開再一分為二稱之為「四開」,如此類推 eng:division in Shiroku-ban paper size yue:對開 (deoi3 hoi1) eng:folio; f yue:八開 (baat3 hoi1) eng:octavo; 8vo (equivalent to B4) yue:三十二開 (saam1 sap6 ji6 hoi1) eng:thirty-twomo; 32mo; Tt",,OK,已公開 80349,民間:man4 gaan1,"(pos:名詞) yue:人民自己方面;民眾自身,唔係官方嘅 eng:folk; popular; non-government yue:民間故事 (man4 gaan1 gu3 si6) eng:folk tales; folk stories; folklore yue:民間組織 (man4 gaan1 zou2 zik1) eng:community group; civil society organisation; non-governmental organisations yue:民間宗教 (man4 gaan1 zung1 gaau3) eng:folk religion; popular religion yue:民間流傳山窿入面有寶藏。 (man4 gaan1 lau4 cyun4 saan1 lung1 jap6 min6 jau5 bou2 zong6.) eng:Legend has it that there is treasure in the cave.",,OK,已公開 2293,複習:fuk1 zaap6,"(pos:動詞) yue:#重複#温習 學過嘅課程 eng:to review; to look over again; to study already learned material yue:我哋複習返上堂嘅重點先。 (ngo5 dei6 fuk1 zaap6 faan1 soeng6 tong4 ge3 zung6 dim2 sin1.) eng:Let's review the key points taught last lesson.",,OK,未公開 57279,"女:neoi2,囡:neoi2","(pos:名詞)(ant:仔) yue:某人所養育嘅女性(量詞:個/粒) eng:daughter yue:細女 (sai3 neoi2) eng:youngest daughter yue:我有兩個女。 (ngo5 jau5 loeng5 go3 neoi2) eng:I have two daughters. yue:你個女幾大呀? (nei5 go3 neoi2 gei2 daai6 aa3?) eng:How old is your daughter? ---- yue:#女朋友;交往緊嘅女性對象(量詞:條) eng:girlfriend yue:你有冇女? (nei5 jau5 mou5 neoi2?) eng:Do you have a girlfriend? yue:佢條女成日跟住佢。 (keoi5 tiu4 neoi2 seng4 jat6 gan1 zyu6 keoi5.) eng:His girlfriend often follows him. ---- yue:(通常後生嘅)女性(量詞:條/班) eng:female (usually young) yue:後生女 (hau6 saang1 neoi2) eng:young girl yue:#港女 (gong2 neoi2) eng:Kong girl yue:索女 (sok3 neoi2) eng:hot girl yue:冇女吼 (mou5 neoi2 hau1) eng:to attract no girls yue:有冇女先? (jau5 mou5 neoi2 sin1?) eng:Are there any girls? yue:條女好清楚收兵好過嫁人。 (tiu4 neoi2 hou2 cing1 co2 sau1 bing1 hou2 gwo3 gaa3 jan4.) eng:The gal knows well that having friend-zoned admirers outweighs marriage. yue:雜誌封面條女好靚。 (zaap6 zi3 fung1 min2 tiu4 neoi2 hou2 leng3.) eng:The cover girl of the magazine looks pretty.",,OK,已公開 84470,善後:sin6 hau6,"(pos:動詞) yue:#執手尾,處理一件事發生之後嘅後續問題 eng:to properly handle the remaining problems, often of an accident or catastrophe yue:你走先,我仲要留喺度善後。 (nei5 zau2 sin1, ngo5 zung6 jiu3 lau4 hai2 dou6 sin6 hau6.) eng:You can leave first. I still need to stay behind and handle the remaining problem.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 65975,組合:zou2 hap6,"(pos:名詞) yue:將人或者事物加埋一齊嘅形式(量詞:個/隊) eng:combination; union; group yue:投資組合 (tau4 zi1 zou2 hap6) eng:investment portfolio yue:今日有好多新進樂壇嘅組合出席開幕儀式。 (gam1 jat6 jau5 hou2 do1 san1 zeon3 ngok6 taan4 ge3 zou2 hap6 ceot1 zik6 hoi1 mok6 ji4 sik1.) eng:Today, many new singer groups are present at the opening ceremony.",,OK,已公開 72639,近期:gan6 kei4,"(pos:名詞) yue:#最近 嘅一段時期 eng:recently; in recent times yue:近期股價走勢點樣? (gan6 kei4 gu2 gaa3 zau2 sai3 dim2 joeng2) eng:How is the trend of stock price recently? yue:我哋班近期嘅表現唔錯噃。 (ngo5 dei6 baan1 gan6 kei4 ge3 biu2 jin6 m4 co3 bo3.) eng:Our class has been performing quite well recently.",,OK,已公開 107647,"家傳之寶:gaa1 cyun4 zi1 bou2,傳家之寶:cyun4 gaa1 zi1 bou2","(pos:名詞)(sim:傳家寶) yue:屋企人一代傳一代咁傳落嚟又珍而重之嘅嘢 eng:heirloom; a valuable object that has been given by older members of a family to younger members of the same family over many years yue:呢塊玉係我哋唯一嘅傳家之寶。 (ni1 faai3 juk2 hai6 ngo5 dei6 wai4 jat1 ge3 cyun4 gaa1 zi1 bou2.) eng:This piece of jade is the only heirloom we've got.",,OK,已公開 84940,相傳:soeng1 cyun4,"(pos:動詞) yue:根據#傳説 或者#謠言 eng:to be rumoured; to be traditionally said yue:相傳呂布好靚仔㗎。 (soeng1 cyun4 leoi5 bou3 hou2 leng3 zai2 gaa3.) eng:Legend has it that warrior Lü Bu was very handsome.",,OK,已公開 40718,比比皆是:bei2 bei2 gaai1 si6:bei6 bei6 gaai1 si6,"(pos:語句) yue:邊度都揾到,到處都有 eng:can be found everywhere; very common yue:大城市裏面嘅大學生比比皆是,揾工做唔易㗎! (daai6 sing4 si5 leoi5 min6 ge3 daai6 hok6 saang1 bei2 bei2 gaai1 si6, wan2 gung1 zou6 m4 ji6 gaa3.) eng:In big cities, university graduates are everywhere. It isn't easy to get a job!",,OK,已公開 68504,詳情:coeng4 cing4,"(pos:名詞) yue:一件事嘅#詳細#情況 eng:detail; ins and outs yue:請打電話查詢詳情。 (cing2 daa2 din6 waa2 caa4 seon1 coeng4 cing4.) eng:For details, please give us a call. yue:詳情不日公佈。 (coeng4 cing4 bat1 jat6 gung1 bou3.) eng:Details will be announced soon.",,OK,未公開 73370,改建:goi2 gin3,"(pos:動詞) yue:將一個建築物拆咗,喺嗰度重新起過第二啲嘢,或者根據新嘅需要去改造佢 eng:to repurpose a building or site yue:政府決定將馬場改建做公園。 (zing3 fu2 kyut3 ding6 zoeng1 maa5 coeng4 goi2 gin3 zou6 gung1 jyun2.) eng:The government decided to repurpose the racecourse into a park.",,OK,已公開 100772,"除:ceoi4,𡃴:ceoi4","(pos:名詞) yue:臭味;通常指#體臭(量詞:#埲/#浸) eng:stench; usually body odour yue:老人除 (lou5 jan4 ceoi4) eng:old person smell yue:酒除 (zau2 ceoi4) eng:alcohol odour yue:你踢完波個身一浸除,唔好行咁埋啦。 (nei5 tek3 jyun4 bo1 go3 san1 jat1 zam6 ceoi4, m4 hou2 haang4 gam3 maai4 laa1.) eng:Your body has a bad smell after playing soccer. Stay away from me.",,OK,已公開 89083,作惡:zok3 ok3,"(pos:動詞) yue:做衰嘢;做壞事 eng:to do evil yue:#作惡多端 (zok3 ok3 do1 dyun1) eng:to do all kinds of evil",,OK,已公開 78865,缺乏:kyut3 fat6,"(pos:動詞) yue:唔夠 eng:to be short of; to lack yue:呢個地方缺乏自然資源。 (ni1 go3 dei6 fong1 kyut3 fat6 zi6 jin4 zi1 jyun4.) eng:This place lacks natural resources.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76185,印章:jan3 zoeng1,"(pos:名詞) yue:#圖章;圖章印出嚟嘅圖案(量詞:個) eng:seal; stamp; mark yue:呢份合約要補返個公司印章。 (ni1 fan6 hap6 joek3 jiu3 bou2 faan1 go3 gung1 si1 jan3 zoeng1.) eng:The company's stamp should be put on this contract.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70266,當堂:dong1 tong4,"(pos:副詞) yue:#即刻;通常用喺跟「#晒」嘅形容詞前面,帶出即時變化 eng:immediately; at once; used to bring out an immediate change using an adjective followed by #晒 saai3 yue:我沖完涼之後當堂覺得舒服晒。 (ngo5 cung1 jyun4 loeng4 zi1 hau6 dong1 tong4 gok3 dak1 syu1 fuk6 saai3.) eng:I felt so relaxed right after the bath. yue:一睇到老細個message,成個人當堂醒晒。 (jat1 tai2 dou2 lou5 sai3 go3 message, seng4 go3 jan4 dong1 tong4 seng2 saai3.) eng:The moment I saw my boss's incoming message, I was immediately awake. yue:我當堂呆咗。 (ngo5 dong1 tong4 ngoi4 zo2.) eng:I was dumbfounded.",,OK,已公開 79696,倆:loeng5,"(pos:數詞)(label:書面語) yue:表達兩個人嘅意思,依附喺一般名詞、人物代詞或者「#們」字後面,當中一般名詞以指涉兩個人嘅關係嘅名詞為主 eng:(of people) two; preceded by general nouns (mainly those describing the relationship between two people), personal pronouns or #們 zho:我(們)倆 (ngo5 mun4 loeng5) yue:我哋兩個 (ngo5 dei6 loeng5 go3) eng:both of us; the two of us zho:哥倆 (go1 loeng5) yue:兩兄弟 (loeng5 hing1 dai6) eng:brothers of two zho:咱(們)倆 (zaa1 mun4 loeng5) yue:我哋兩個;我同你兩個 (ngo5 dei6 loeng5 go3; ngo5 tung4 nei5 loeng5 go3) eng:inclusive we; both/the two of us including you (i.e. the other is the hearer) zho:他們兄弟倆合作做生意。 (taa1 mun4 hing1 dai6 loeng5 hap6 zok3 zou6 saang1 ji3.) yue:佢哋兩兄弟合作做生意。 (keoi5 dei6 loeng5 hing1 dai6 hap6 zok3 zou6 saang1 ji3.) eng:The two brothers do business together. ---- yue:即係兩個;唔需要量詞 eng:two units; two items; two pieces (without classifier) zho:買倆饅頭 (maai5 loeng5 maan6 tau4) yue:買兩個饅頭 (maai5 loeng5 go3 maan6 tau4) eng:to buy two steamed buns zho:還剩倆月 (waan4 zing6 loeng5 jyut6) yue:仲剩返兩個月 (zung6 zing6 faan1 loeng5 go3 jyut6) eng:two months left",,OK,已公開 56674,毛:mou4,"(pos:名詞) yue:動植物表皮或果實表皮所生嘅絲狀物(量詞:條/執) eng:hair; fur; feathers yue:#羊毛 (joeng4 mou4) eng:wool yue:雞毛 (gai1 mou4) eng:chicken feathers yue:你件衫有好多條貓毛。 (nei5 gin6 saam1 jau5 hou2 do1 tiu4 maau1 mou4.) eng:There is a lot of cat hair on your shirt. yue:隻貓甩咗執毛,可能有病。 (zek3 maau1 lat1 zo2 zap1 mou4, ho2 nang4 jau5 beng6.) eng:The cat has lost a lock of hair. It may be suffering from some kind of disease.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96140,強:koeng5:koeng4,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:#強姦 嘅諱稱同縮寫 eng:a euphemism and abbreviation of the word ""rape"" yue:佢夜晚返屋企個陣俾人強咗。 (keoi5 je6 maan5 faan1 uk1 kei2 go2 zan6 bei2 jan4 koeng5 zo2.) eng:He was raped on his way home last night.",,OK,已公開 91546,"俾龜逗:bei2 gwai1 dau6,畀龜逗:bei2 gwai1 dau6","(pos:動詞)(label:俚語) yue:俾警察截停,盤查身份證或者搜身(#龜 係警察嘅貶稱) eng:to be stopped by a police officer for identity check or search; literally ""to be teased by a tortoise"" yue:頭先我落街嗰陣俾龜逗。 (tau4 sin1 ngo5 lok6 gaai1 go2 zan2 bei2 gwai1 dau6.) eng:I was stopped by the police when I was out.",,OK,已公開 114950,捽碟:zeot1 dip2,"(pos:動詞)(label:俚語)(label:黃賭毒)(sim:打飛碟) yue:女性#手淫、#自慰 eng:to masturbate (for females) yue:琴日我唔覺意見到細妹喺度捽碟。 (kam4 jat6 ngo5 m4 gok3 ji3 gin3 dou2 sai3 mui2 hai2 dou6 zeot1 dip2.) eng:I came across my little sister masturbating yesterday.",,OK,已公開 77105,亦:jik6,"(pos:副詞) yue:同樣,表示兩樣嘢並列、同時存在 eng:also; too; as well yue:佢除咗係個好員工之外, 亦係一個好爸爸。 (keoi5 ceoi4 zo2 hai6 go3 hou2 jyun4 gung1 zi1 ngoi6, jik6 hai6 jat1 go3 hou2 baa4 baa1.) eng:Besides being a good employee, he is also a good father.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88655,靜雞雞:zing6 gai1 gai1,"(pos:副詞)(sim:靜靜雞) yue:秘密噉去做一啲嘢 eng:quietly; secretly yue:佢靜雞雞走過入你房。 (keoi5 zing6 gai1 gai1 zau2 gwo3 jap6 nei5 fong2.) eng:He went into your room secretly.",靜鷄鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76778,右:jau6,"(pos:形容詞)(sim:右便)(sim:右邊)(sim:右面)(ant:左) yue:見#右面;修飾名詞嘅時候通常用「#右面」 ,好少用「右」 eng:right (direction); usually #右面 jau6 min6 is used instead of 右 jau6 yue:#右手 (jau6 sau2) eng:right hand yue:#右腳 (jau6 goek3) eng:right foot; right leg yue:右眼 (jau6 ngaan5) eng:right eye yue:右耳 (jau6 ji5) eng:right ear yue:#右軚 (jau6 taai5) eng:right-hand traffic yue:#右㕭 (jau6 jaau1) eng:right-handed yue:右聲道 (jau6 sing1 dou6) eng:right audio channel yue:右偏廳 (jau6 pin1 teng1) eng:right side hall yue:右下角 (jau6 haa6 gok3) eng:bottom right corner yue:#左上右落 (zo2 soeng5 jau6 lok6) eng:left-hand traffic; left driving yue:#左右開弓 (zo2 jau6 hoi1 gung1) eng:to do something with both left and right arms (or legs) consecutively yue:佢企得右過我。 (keoi5 kei5 dak1 jau6 gwo3 ngo5.) eng:He stands at a more right position than I do. ---- yue:政治、經濟上着重尊重傳統,屬於#右翼 eng:rightist yue:#右派 (jau6 paai3) eng:right wing yue:#右傾 (jau6 king1) eng:rightist yue:#右膠 (jau6 gaau1) eng:rightard yue:阿輝政治立場比較右。 (aa3 fai1 zing3 zi6 laap6 coeng4 bei2 gaau3 jau6.) eng:Fai's political stance is relatively rightist.",,OK,已公開 68322,悄悄:ciu3 ciu3,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:#靜雞雞;好安靜、好低調,盡量唔畀人知 eng:quietly, (doing sth) without letting someone know zho:妹妹悄悄地走到媽媽的房間。 (mui6 mui6 ciu3 ciu3 dei6 zau2 dou3 maa1 maa1 dik1 fong4 gaan1.) yue:阿妹靜雞雞噉走到阿媽間房。 (aa3 mui2 zing6 gai1 gai1 gam2 zau2 dou3 aa3 maa1 gaan1 fong2.) eng:My younger sister goes to mom's room quietly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91062,條:tiu2,"(pos:代詞)(label:俚語)(sim:草) yue:十蚊嘅俗稱;可以喺後面加「#嘢」 eng:ten dollars; able to precede #嘢 je5 yue:三條嘢 (saam1 tiu2 je5) eng:$30 (thirty dollars)",,OK,已公開 112993,條:tiu2,"(pos:語素) yue:喺某啲詞語配搭做最後一個字嘅時候讀 tiu2 eng:in some collocations, pronounced as tiu2 instead of tiu4 yue:#薯條 (syu4 tiu2) eng:French fries yue:#雪條 (syut3 tiu2) eng:ice pop yue:#金條 (gam1 tiu2) eng:gold bar yue:#蝦條 (haa1 tiu2) eng:prawn cracker",,OK,已公開 76992,已婚:ji5 fan1,"(pos:形容詞)(ant:未婚) yue:已經結咗婚 eng:married yue:佢係個已婚人士。 (keoi5 hai6 go3 ji5 fan1 jan4 si6.) eng:He is married. yue:佢同老婆分緊居,法律上仲係已婚。 (keoi5 tung4 lou5 po4 fan1 gan2 geoi1, faat3 leot6 soeng6 zung6 hai6 ji5 fan1.) eng:He has been living apart from his wife, but legally he is still married. yue:佢唔只已婚,仲有兩個小朋友。 (keoi5 m4 zi2 ji5 fan1, zung6 jau5 loeng5 go3 siu2 pang4 jau5.) eng:She is married and has two kids.",,OK,已公開 71613,符號:fu4 hou2,"(pos:名詞) yue:顯示出特別意義,用作辨識嘅線條、圖像、記號(量詞:個) eng:symbol; mark yue:呢個符號係和平嘅標誌。 (ni1 go3 fu4 hou2 hai6 wo4 ping4 ge3 biu1 zi3.) eng:This symbol is a token of peace. ---- yue:用作表明職別、身分等嘅標誌 eng:insignia",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 35687,氹氹轉:tam4 tam4 zyun3,"(pos:名詞) yue:一個識轉嘅圓盤,上面有幾條扶手,係公園嘅遊玩設施 eng:playground roundabout yue:細個玩氹氹轉嗰陣,試過揈咗出嚟,跌親個下巴要連針。 (sai3 go3 waan2 tam4 tam4 zyun3 go2 zan6, si3 gwo3 fing6 zo2 ceot1 lai4, dit3 can1 go3 haa6 paa4 jiu3 lin4 zam1.) eng:While playing on the roundabout at the playground when I was small, I was thrown out, and I hurt my chin so badly I had to get stitched up at the hospital.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103130,清:cing1,"(pos:動詞) yue:用晒所有嘢 eng:to deplete; to use up; to finish up yue:包薯片俾佢清晒喇。 (baau1 syu4 pin2 bei2 keoi5 cing1 saai3 laa3.) eng:The packet of potato chips was finished by him. yue:佢一個人清晒成支汽水。 (keoi5 jat1 go3 jan2 cing1 saai3 seng4 zi1 hei3 seoi2.) eng:He finished the entire bottle of soft drink by himself. ---- yue:令到一樣嘢變空 eng:to empty; to remove yue:清一清張枱吖。 (cing1 jat1 cing1 zoeng1 toi2 aa1.) eng:Please empty (=take away everything on) the table.",,OK,已公開 40722,比分:bei2 fan1,"(pos:名詞) yue:兩個人或兩隊人比賽嘅分數 eng:score; the score of a competition or a match between two people or teams yue:德國對巴西嗰場波嘅比分係七比一。 (dak1 gwok3 deoi3 baa1 sai1 go2 coeng4 bo1 ge3 bei2 fan1 hai6 cat1 bei2 jat1.) eng:The score of the football match between Germany vs Brazil is seven to one.",,OK,已公開 71932,加以:gaa1 ji5,"(pos:動詞) yue:正式語體入面,放喺雙音節動詞之前,用嚟強調完成該動作嘅手段、途徑、方式嘅被動結構 eng:in formal context, added in front of a disyllabic verb to form a passive construction that emphasises how an action is done yue:呢個假設可以用腦部核磁共振掃描加以證實。 (ni1 go3 gaa2 cit3 ho2 ji5 jung6 nou5 bou6 hat6 ci4 gung6 zan3 sou3 miu4 gaa1 ji5 zing3 sat6.) eng:This hypothesis can be confirmed with a magnetic-resonance scan of the brain.",,OK,已公開 90291,等:dang2,"(pos:連詞) yue:到某條件達成之後;通常會接住講之後嘅行動或者預測 eng:after a condition is met; usually followed by a statement about subsequent actions or predictions yue:等佢嚟到嗰陣時,我哋傾一傾呢件事。 (dang2 keoi5 lai4 dou3 go2 zan6 si4, ngo5 dei6 king1 jat1 king1 ni1 gin6 si6.) eng:When he arrives, we can have a chat about this matter. yue:等你做完功課之後,我哋出去玩下。 (dang2 nei5 zou6 jyun4 gung1 fo3 zi1 hau6, ngo5 dei6 ceot1 heoi3 waan2 haa5.) eng:After you've done all your homework, we can go out and play. ---- yue:喺發現一樣嘢搞錯咗、誤會咗、白做咗嘅時候用嘅句型;後面接「#仲」 eng:a structure used to express that something was mistaken, misunderstood, or turned out to be wasted effort; used with the adverb #仲 zung6 yue:原來你食咗嘢嗱,等我仲幫你買咗早餐添。 (jyun4 loi4 nei5 sik6 zo2 je5 naa4, dang2 ngo5 zung6 bong1 nei5 maai5 zo2 zou2 caan1 tim1.) eng:Oh, you've eaten already! But I've already bought breakfast for you. yue:我以為今晚食自助餐,等我仲專登唔食嘢添! (ngo5 ji5 wai4 gam1 maan5 sik6 zi6 zo6 caan1, dang2 ngo5 zung6 zyun1 dang1 m4 sik6 je5 tim1!) eng:I thought we'd be going to a buffet for dinner; I even starved myself in advance. yue:原來今日係星期日,等我仲咁急趕返學添! (jyun4 loi4 gam1 jat6 hai6 sing1 kei4 jat6, dang2 ngo5 zung6 gam3 gap1 gon2 faan1 hok6 tim1!) eng:I didn't realise it was Sunday; I came/went hustling back to school for nothing. yue:佢當你係觀音兵咋,等你仲成日幫佢整電腦乘機接近佢。 (keoi5 dong3 nei5 hai6 gun1 jam1 bing1 zaa3, dang2 nei5 zung6 seng4 jat6 bong1 keoi5 zing2 din6 nou5 sing4 gei1 zip3 gan6 keoi5.) eng:You're just a pre-whipped pushover in her eyes. So much for you always helping her with her computer, trying to get next to her. yue:等你仲以為好抵,俾人呃咗喇! (dang2 nei5 zung6 ji5 wai4 hou2 dai2, bei2 jan4 ngaak1 zo2 laa3!) eng:You just got ripped off! And you thought it was such a good deal. yue:等我仲以為中獎,原來發夢咋! (dang2 ngo5 zung6 ji5 wai4 zung3 zoeng2, jyun4 loi4 faat3 mung6 zaa3!) eng:I thought I'd won [the prize]; too bad it was just a dream!",,OK,已公開 71157,"忽然間:fat1 jin4 gaan1,忽然之間:fat1 jin4 zi1 gaan1","(pos:副詞) yue:突然間 eng:suddenly yue:隻狗忽然間亂咁吠。 (zek3 gau2 fat1 jin4 gaan1 lyun2 gam3 fai6.) eng:The dog barks suddenly. yue:我忽然間覺得好凍,係咪開大咗個冷氣? (ngo5 fat1 jin4 gaan1 gok3 dak1 hou2 dung3, hai6 mai6 hoi1 daai6 zo2 go3 laang5 hei3.) eng:I feel cold suddenly, xxxxxxxxxxx",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88594,正式:zing3 sik1,"(pos:形容詞) yue:合乎一定嘅規定、標準或程序 eng:formal; official yue:正式註冊結婚 (zing3 sik1 zyu3 caak3 git3 fan1) eng:to officially register a marriage yue:呢封信係用正式嘅文體嚟寫。 (ni1 fung1 seon3 hai6 jung6 zing3 sik1 ge3 man4 tai2 lai4 se2.) eng:This letter is written in a formal style. yue:見工記得着得正式啲。 (gin3 gung1 gei3 dak1 zoek3 dak1 zing3 sik1 di1.) eng:Remember to wear formally when you interview for a job.",,OK,未公開 84874,笑面虎:siu3 min6 fu2,"(pos:名詞) yue:一個睇落去好友善,但係實際上就心狠手辣嘅人(量詞:個/隻) eng:outwardly kind but inwardly cruel person; wicked person with a phony smile; literally ""smiling tiger"" yue:小心,呢個經理係笑面虎嚟。 (siu2 sam1, ni1 go3 ging1 lei5 hai6 siu3 min6 fu2 lai4.) eng:Watch out for this manager. He is a smiling tiger.",,OK,已公開 74164,鬼仔:gwai2 zai2,"(pos:名詞)(sim:番鬼仔)(sim:西人)(sim:鬼佬)(ant:鬼妹) yue:年輕嘅西方男人 eng:a boy, or, a young male, of foreign origin; literally: ghost boy yue:識食一定係食鬼仔。 (sik1 sik6 jat1 ding6 hai6 sik6 gwai2 zai2.) eng:Foreign boys are the best to fool around with.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72583,"噉樣樣:gam2 joeng2 joeng2,咁樣樣:gam2 joeng2 joeng2","(pos:代詞) yue:#噉樣 嘅加強語氣版;噉樣嘅#情況 eng:(emphatic form of #噉樣 gam2 joeng2) in this manner; in this way; like so yue:點解會係噉樣樣㗎? (dim2 gaai2 wui5 hai6 gam2 joeng2 joeng2 gaa3?) eng:Why is it in this way? yue:小朋友,你咁樣樣同爸爸講嘢唔得㗎! (siu2 pang4 jau5, nei5 gam2 joeng2 joeng2 tung4 baa4 baa1 gong2 je5 m4 dak1 gaa3!) eng:Little boy, you can't say something like this to your dad!",,OK,已公開 62413,條:tiu4,"(pos:量詞) yue:用嚟數一啲長或者幼嘅物體 eng:measure word for long, narrow or thin things yue:一條魚 (jat1 tiu4 jyu2) eng:a fish yue:一條街 (jat1 tiu4 gaai1) eng:a street yue:一條頭髮 (jat1 tiu4 tau4 faat3) eng:a strand of hair yue:呢度有三條樹枝。 (ni1 dou6 jau5 saam1 tiu4 syu6 zi1.) eng:There are three tree branches here. ---- yue:用喺有項目、有條理而比較長嘅事物 eng:measure word for longer things that are composed of an arrangement of smaller items yue:一條片 (jat1 tiu4 pin2) eng:a video yue:基本法廿三條 (gei1 bun2 faat3 jaa6 saam1 tiu4) eng:Article 23, Basic Law yue:我連條題目都睇唔明。 (ngo5 lin4 tiu4 tai4 muk6 dou1 tai2 m4 ming4.) eng:I even can't understand the question. yue:條數我唔識計。 (tiu4 sou3 ngo5 m4 sik1 gai3.) eng:I don't know how to calculate the formula. ---- yue:用嚟計算人類、生命等等指定嘅名詞 eng:measure word for certain nouns involving lifespans or humans yue:三條人命 (saam1 tiu4 jan4 meng6) eng:three human lives yue:十八年後又係一條好漢。 (sap6 baat3 nin4 hau6 jau6 hai6 jat1 tiu4 hou2 hon3.) eng:In eighteen years I'll be a good man again. (a Chinese proverb meaning I don't fear death) yue:條女好正呀。 (tiu4 neoi2 hou2 zeng3 aa3.) eng:That girl is awesome. yue:有人話貓有九條命。 (jau5 jan4 waa6 maau1 jau5 gau2 tiu4 meng6.) eng:Some say cats have nine lives. ---- yue:用嚟數同數字有關嘅嘢 eng:measure word for numbers, digits, and related things yue:四條煙 (sei3 tiu2 jin1) eng:four aces yue:三條九 (saam1 tiu4 gau2) eng:999 (emergency number in Hong Kong) ---- yue:一盒十包#香煙,二百支香煙 eng:a large box of 10 cigarette packs consisting of 200 units in total yue:帶一條煙過關(喺香港係犯法行為) (daai3 jat1 tiu4 jin1 gwo3 gwaan1 hai2 hoeng1 gong2 hai6 faan6 faat3 hang4 wai4) eng:to bring a box of cigarettes through Customs (which is illegal in Hong Kong)",,OK,已公開 40647,不知所謂:bat1 zi1 so2 wai6,"(pos:形容詞) yue:不合情理,離譜 eng:ridiculous; absurd; nonsense yue:佢講嘅嘢簡直不知所謂。 (keoi5 gong2 ge3 je5 gaan2 zik6 bat1 zi1 so2 wai6.) eng:What he's saying is basically total nonsense.",,OK,已公開 13785,"白雪雪:baak6 syut1 syut1,白𠽌𠽌:baak6 syut1 syut1","(pos:形容詞) yue:好白;白到好似雪咁 eng:very white; as white as snow yue:佢啲皮膚白雪雪,一啲都唔似係本地人。 (keoi5 di1 pei4 fu1 baak6 syut1 syut1, jat1 di1 dou1 m4 ci5 hai6 bun2 dei6 jan4.) eng:He doesn't look like a local at all; his skin is so white!",,OK,已公開 109141,數據機:sou3 geoi3 gei1,"(pos:名詞) yue:將數碼信號同類比信號互相轉換嘅電子設備;調制解調器(量詞:部) eng:modem; modulator-demodulator yue:我都仲係用緊56K數據機上網。 (ngo5 dou1 zung6 hai6 jung6 gan2 ng5 sap6 luk6 kei1 sou3 geoi3 gei1 soeng5 mong5.) eng:I am still using a 56K modem to surf the Internet.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103467,"揼雞:dam3 gai1,dum雞:dam3 gai1,髧雞:dam3 gai1,耽雞:dam3 gai1","(pos:動詞) yue:指刻意隱藏實力去欺騙眾人 eng:a trap, to deliberately conceal one's strength to let others believe one can be knocked out easily, and make a bold bet on it yue:佢擺明係揼你雞等你一鋪清袋。 (keoi5 baai2 ming4 hai6 dam1 nei5 gai1 dang2 nei5 jat1 pou1 cing1 doi2.) eng:It is obvious that he traps you to lose it all.","dum鷄,揼鷄,耽鷄,髧鷄",未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73537,講真:gong2 zan1,"(pos:副詞) yue:講真話 eng:to tell the truth; to be honest; to be frank yue:講真吖,我仲未食飽㗎。 (gong2 zan1 aa1, ngo5 zung6 mei6 sik6 baau2 gaa3.) eng:To be frank, I am still kind of peckish. ---- yue:認真講句 eng:to be earnest; to speak in all seriousness yue:講真,我有諗過報警。 (gong2 zan1, ngo5 jau5 nam2 gwo3 bou3 ging2.) eng:In all seriousness though, I have considered calling the police.",講眞,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89023,再:zoi3,"(pos:副詞) yue:又一次,重複做同一個行為 eng:again yue:再講一次 (zoi3 gong2 jat1 ci3) eng:say again yue:第日再傾啦! (dai6 jat6 zoi3 king1 laa1!) eng:Let's chat again later! ---- yue:更加 eng:even more yue:聽日會再熱啲。 (ting1 jat6 wui5 zoi3 jit6 di1.) eng:Tomorrow is going to be even hotter. yue:你唔好再衰格啲? (nei5 m4 hou2 zoi3 seoi1 gaak3 di1?) eng:(lit.) Why don't you be worse? (fig.) You are so bad that you couldn't be any worse.",,OK,已公開 69561,"第日:dai6 jat6,第二日:dai6 ji6 jat6","(pos:副詞)(sim:揾日)(sim:第時) yue:遲啲;將來某一日先 eng:another day; some other day; later yue:呢件事第日再講啦。 (ni1 gin6 si6 dai6 jat6 zoi3 gong2 laa1.) eng:Let's talk about this matter another day. yue:第日我結婚嘅時候,你會唔會做我嘅伴娘啊? (dai6 jat6 ngo5 git3 fan1 ge3 si4 hau6, nei5 wui5 m4 wui5 zou6 ngo5 ge3 bun6 noeng2 aa3?) eng:When I get married later, will you be my bridesmaid?",,OK,已公開 62414,條:tiu4,"(pos:語素) yue:秩序 eng:order yue:#條理 (tiu4 lei5) eng:order; organization yue:#井井有條 (zeng2 zeng2 jau5 tiu4) eng:in perfect order; well-organised ---- yue:比較長嘅細項、細節 eng:item; details of requirements yue:#條例 (tiu4 lai6) eng:regulations yue:#條件 (tiu4 gin2) eng:condition; requisite yue:#條文 (tiu4 man4) eng:article; clause yue:#條約 (tiu4 joek3) eng:treaty yue:#條款 (tiu4 fun2) eng:terms yue:#條目 (tiu4 muk6) eng:item; entry",,OK,已公開 90307,環保紙:waan4 bou2 zi2,"(pos:名詞) yue:即係「再造紙」;回收之後經過處理再製造嘅紙張(量詞:張) eng:recycled paper yue:呢本小冊子係用環保紙印製㗎,所以成本會高少少。 (ni1 bun2 siu2 caak3 zi2 hai6 jung6 waan4 bou2 zi2 jan3 zai3 gaa3, so2 ji5 sing4 bun2 wui5 gou1 siu2 siu2.) eng:This booklet is printed on recycled paper, so the cost is a bit higher. ---- yue:為咗環保而重用嘅紙,多數係指一面用過而另一面空白嘅紙張(量詞:張) eng:paper to be reused, mostly refer to one-sided paper yue:印草稿嘅話就用環保紙啦。 (jan3 cou2 gou2 ge3 waa2 zau6 jung6 waan4 bou2 zi2 laa1.) eng:Please print on one-sided paper for the draft.",,OK,已公開 107017,對:deoi3,"(pos:語素) yue:方向相反嘅;喺另一便嘅 eng:opposing; on the other side yue:#對家 (deoi3 gaa1) eng:opposing faction yue:#對面 (deoi3 min6) eng:the opposite side yue:#對岸 (deoi3 ngon6) eng:the opposite shore ---- yue:違反、抵抗另一方 eng:to go against; to oppose yue:#對付 (deoi3 fu6) eng:to deal with yue:#作對 (zok3 deoi3) eng:to set oneself against somebody yue:#反對 (faan2 deoi3) eng:to reject; to oppose; to object yue:#對抗 (deoi3 kong3) eng:to combat; to fight against",,OK,已公開 89650,專科:zyun1 fo1,"(pos:名詞) yue:喺知識或者醫學嘅分支、領域 eng:(of knowledge or medicine) branch; special field yue:專科醫生 (zyun1 fo1 ji1 sang1) eng:specialist yue:專科門診 (zyun1 fo1 mun4 can2) eng:specialist out-patient clinic yue:專科院校 (zyun1 fo1 jyun2 haau6) eng:academy",,OK,未公開 67962,遲啲:ci4 di1,"(pos:副詞)(sim:等陣)(sim:遲吓)(sim:遲少少)(sim:陣間)(ant:早啲) yue:之後,一陣;喺一段短時間之後,最多都係幾星期 eng:later; in a short while yue:我遲啲會去日本。 (ngo5 ci4 di1 wui5 heoi3 jat6 bun2.) eng:I'll go to Japan later. yue:啲功課而家唔做住,遲啲先做啦。 (di1 gung1 fo3 ji4 gaa1 m4 zou6 zyu6, ci4 di1 sin1 zou6 laa1.) eng:I won't do the homework for the moment. I'll do it later. yue:你遲啲過嚟揾我啦。 (nei5 ci4 di1 gwo3 lai4 wan2 ngo5 laa1.) eng:Come and see me in a short while.",,OK,未公開 11742,一下:jat1 haa5,"(pos:詞綴)(label:書面語) yue:加喺動詞後面,指輕輕、稍為做一件事;通常講 #吓 eng:added after a verb to soften the tone or indicate that the action only takes a short while; have a ... zho:看一下 yue:睇吓 eng:have a look",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75409,可惜:ho2 sik1,"(pos:形容詞) yue:因為做唔到一啲嘢而覺得失望、遺憾 eng:it is a pity yue:錯過咗你嘅表演,真係可惜。 (co3 gwo3 zo2 nei5 ge3 biu2 jin2, zan1 hai6 ho2 sik1.) eng:What a pity I missed your performance! yue:你唔可以去舞會呀?噢!真係可惜喇! (nei5 m4 ho2 ji5 heoi3 mou5 wui2 aa4? ou3! zan1 hai6 ho2 sik1 laa3!) eng:Can't you go to the ball? Oh, that's such a pity.",,OK,已公開 111210,可惜:ho2 sik1,"(pos:副詞) yue:表示做唔到一啲嘢而感到失望、遺憾 eng:it is a pity that yue:可惜我嚟遲咗。 (ho2 sik1 ngo5 lai4 ci4 zo2.) eng:It is a pity that I came late. yue:我想去,可惜我嗰日要返工。 (ngo5 soeng2 heoi3, ho2 sik1 ngo5 go2 jat6 jiu3 faan1 gung1.) eng:I want to go, but I'll have to work that day.",,OK,已公開 96879,封咪:fung1 mai1,"(pos:動詞) yue:歌手退休唔再#唱歌,或者主持人唔再喺電台#開咪 eng:(of singers or hosts) to retire; to quit yue:個歌手封咗咪十年,最後咪又係為#奶粉錢 出山。 (go3 go1 sau2 fung1 zo2 mai1 sap6 nin4, zeoi3 hau6 mai6 jau6 hai6 wai6 zo2 naai5 fan2 cin2 ceot1 saan1.) eng:That singer retired ten years ago, but at the end succumbed to the temptation of earning extra for her child and resumed to the stage.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 45310,獨立:duk6 laap6:duk6 lap6,"(pos:形容詞) yue:可以個別、單一咁存在同運作,而唔需要依附其他人或者外物 eng:independent; distinct yue:獨立製片人 (duk6 laap6 zai3 pin2 jan4) eng:independent filmmaker yue:財政獨立 (coi4 zing3 duk6 laap6) eng:financially independent yue:呢幾冊書都係獨立故事嚟,冇咩關連,唔一定要順序睇。 (ni1 gei2 caak3 syu1 dou1 hai6 duk6 laap6 gu3 si6 lai4, mou5 me1 gwaan1 lin4, m4 jat1 ding6 jiu3 seon6 zeoi6 tai2.) eng:These volumes are distinct stories, and are unrelated to each other. You don't have to read them in any particular order. yue:佢以前讀寄宿學校㗎,所以個人好獨立。 (keoi5 ji5 cin4 duk6 gei3 suk1 hok6 haau6 gaa3, so2 ji5 go3 jan4 hou2 duk6 laap6.) eng:She went to boarding school, so she grew up to be a very independent person.",,OK,已公開 58713,"晒:saai3,嗮:saai3,曬:saai3","(pos:詞綴)(sim:清) yue:全部;徹底;清光 eng:entirely; completely; all yue:做晒嘢未呀? (zou6 saai3 je5 mei6 aa3?) eng:Have you finished all the work yet? yue:佢哋去晒旅行,冇人喺屋企。 (keoi5 dei6 heoi3 saai3 leoi5 hang4, mou5 jan4 hai2 uk1 kei2.) eng:They all have gone traveling, no one is home. yue:我要喺一個月之內還晒啲債。 (ngo5 jiu3 hai2 jat1 go3 jyut6 zi1 noi6 waan4 saai3 di1 zaai3.) eng:I have to repay the debt in full within a month. yue:佢哋兩個都結晒婚。 (keoi5 dei6 loeng5 go3 dou1 git3 saai3 fan1.) eng:All two of them are married. (Not ""Both of them marry with one another."") ---- yue:程度大乃至極致 eng:to a large or even full extent yue:嘩!多謝晒! (waa3! do1 ze6 saai3!) eng:Wow! Thank you so much! yue:呢幾日辛苦晒大家! (ni1 gei2 jat6 san1 fu2 saai3 daai6 gaa1!) eng:You all have been bothered these few days. yue:佢喊晒叫我幫佢老公。 (keoi5 haam3 saai3 giu3 ngo5 bong1 keoi5 lou5 gung1.) eng:She burst into tears and asked me to help her husband. yue:我信晒你㗎喇。 (ngo5 seon3 saai3 nei5 gaa3 laa3.) eng:I fully trust you.",,OK,已公開 96637,"嘞嘞聲:laak1 laak1 seng1,lak lak 聲:laak1 laak1 seng1","(pos:形容詞) yue:形容講外語講得好流暢 eng:fluent in a foreign language yue:唔好睇佢個款好似冇讀過書噉,佢講英文嘞嘞聲㗎。 (m4 hou2 tai2 keoi5 go3 fun2 hou2 ci5 mou5 duk6 gwo3 syu1 gam2, keoi5 gong2 jing1 man2 laak1 laak1 seng1 gaa3.) eng:He may not seem to have received good education, judging from his outfit. In fact, he speaks fluent English.",,OK,已公開 76797,野蠻:je5 maan4,"(pos:形容詞) yue:冇禮貌,唔講道理 eng:unreasonable yue:野蠻人 (je5 maan4 jan4) eng:barbarian yue:成日都有你講冇我講,你噉樣真係好野蠻。 (seng4 jat6 dou1 jau5 nei5 gong2 mou5 ngo5 gong2, nei5 gam2 joeng2 zan1 hai6 hou2 je5 maan4.) eng:It is very unreasonable of you to have the say in everything.",,OK,已公開 98806,罷:baa6,"(pos:語素) yue:停止 eng:to stop; to cease yue:#欲罷不能 (juk6 baa6 bat1 nang4) eng:unable to stop ---- yue:指唔做嘢去抗議、表達不滿 eng:to strike yue:#罷課 (baa6 fo3) eng:to go on strike; to skip class in protest yue:#罷教 (baa6 gaau3) eng:teachers' strike yue:#罷工 (baa6 gung1) eng:to be on strike yue:#罷駛 (baa6 sai2) eng:(of professional drivers) to go on strike yue:#罷市 (baa6 si5) eng:(of shopkeepers and merchants) to go on strike yue:#罷課 不#罷學 (baa6 fo3 bat1 baa6 hok6) eng:Boycott Classes, Continue Learning",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6790,推進:teoi1 zeon3,"(pos:動詞) yue:#推動 一樣嘢#前進 eng:to propel; to drive; to push; to motivate yue:呢個獎推進我去繼續努力。 (ni1 go3 zoeng2 teoi1 zeon3 ngo5 heoi3 gai3 zuk6 nou5 lik6.) eng:This prize pushes me to keep working hard. ---- yue:軍隊向一個地方或者方向展開攻勢 eng:to advance; to thrust towards; to move forward yue:全軍向前推進五公里! (cyun4 gwan1 hoeng3 cin4 teoi1 zeon3 ng5 gung1 lei5!) eng:All troops advance 5 kilometres!",,OK,未公開 110718,一:jat1,"(pos:詞綴) yue:加喺動詞第一音節嘅重疊之中,表示動作短暫,其中「一」字可以弱化成好短嘅音節或者拉高前字嘅浮動調 eng:do a bit of something, an infix between the duplication of the first syllable of a verb, meaning the action occurs for a short amount of time, the syllable 一 jat1 may be reduced to a shorter sound or a floating tone that raises the pitch of the previous syllable yue:賀一賀佢 (ho6 jat1 ho6 keoi5) eng:to celebrate (do a bit of celebration) yue:睇一睇就走 (tai2 jat1 tai2 zau6 zau2) eng:take a brief look then leave yue:入房同我傾一傾吖。 (jap6 fong2 tung4 ngo5 king1 jat1 king1 aa1.) eng:Come into my room for a quick talk. yue:請你等一等。 (cing2 nei5 dang2 jat1 dang2.) eng:Please wait a moment. yue:你可能要考一考慮。 (nei5 ho2 nang4 jiu3 haau2 jat1 haau2 leoi6.) eng:You may have to think about it. ---- yue:一種小稱中綴,用喺單音節、可以分級嘅形容詞嘅重疊,表示「非常」 eng:a diminutive infix between the duplication of a monosyllabic gradable adjective, meaning ""really"" yue:化到個妝靚一靚 (faa3 dou3 go3 zong1 leng3 jat1 leng3) eng:really pretty makeup yue:質到個書包重一重 (zat1 dou3 go3 syu1 baau1 cung5 jat1 cung5) eng:packed a very heavy bag yue:個風打到正一正。 (go3 fung1 daa2 dou3 zeng3 jat1 zeng3.) eng:The typhoon hits here straight. yue:新正頭着到紅一紅。 (san1 zing1 tau2 zoek3 dou3 hung4 jat1 hung4.) eng:(Someone) dress in all red during the Chinese new year. yue:佢攬到我實一實。 (keoi5 laam2 dou3 ngo5 sat6 jat1 sat6.) eng:She held me tightly. yue:枝酒貴一貴都要買。 (zi1 zau2 gwai3 jat1 gwai3 dou1 jiu3 maai5.) eng:I'll buy a bottle of wine, even if it's quite expensive.",,OK,已公開 85849,頭獎:tau4 zoeng2,"(pos:名詞) yue:一等獎;抽獎或者博彩活動入面最好嗰份獎金或者獎品(量詞:份) eng:first prize (of a lucky draw, lottery, etc.) yue:今期六合彩頭獎兩注中,每注派彩八千四百幾萬。 (gam1 kei4 luk6 hap6 coi2 tau4 zoeng2 loeng5 zyu3 zung3, mui5 zyu3 paai3 coi2 baat3 cin1 sei3 baak3 gei2 maan6.) eng:Two winners share the latest Mark Six jackpot, each winning more than HK$84 million. yue:今晚嘅頭獎係⋯⋯名貴房車一部! (gam1 maan5 ge3 tau4 zoeng2 hai6 ... ming4 gwai3 fong2 ce1 jat1 bou6!) eng:And for tonight's top prize... an expensive luxury car!",頭奬,OK,已公開 90929,嚴刑峻法:jim4 jing4 zeon3 faat3,"(pos:名詞) yue:難以遵守而且嚴格執行嘅法例,再加上殘忍嘅刑罰 eng:harsh laws followed by brutal punishment yue:嚴刑峻法日增,人民只會日益乖離。 (jim4 jing4 zeon3 faat3 jat6 zang1, jan4 man4 zi2 wui5 jat6 jik1 gwaai1 lei4.) eng:Harsh laws only yield false order.",,OK,未公開 9658,同舟共濟:tung4 zau1 gung6 zai3,"(pos:動詞) yue:比喻同心協力,互相幫助,戰勝困難 eng:to pull together in times of trouble yue:大家都係香港人,應該同舟共濟。 (daai6 gaa1 dou1 hai6 hoeng1 gong2 jan4, jing1 goi1 tung4 zau1 gung6 zai3.) eng:All of us are Hong Kong people, we should pull together in times of trouble.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75238,欠:him3,"(pos:動詞)(sim:爭) yue:有責任或者義務去俾啲嘢人哋 eng:to owe; to be indebted yue:欠租 (him3 zou1) eng:to be behind with the rent yue:欠薪 (him3 san1) eng:to owe one's salary yue:今次嘅事我欠你一個人情。 (gam1 ci3 ge3 si6 ngo5 him3 nei5 jat1 go3 jan4 cing4.) eng:I owe you a favour for this incident. ---- yue:少咗某啲嘢;某啲嘢唔夠,達唔到某個水平 eng:to be short of; to be deficient in; to lack; to not meet (a standard) yue:品行欠佳 (ban2 hang6 him3 gaai1) eng:to have poor conduct yue:基本設施欠奉 (gei1 bun2 cit3 si1 him3 fung6) eng:to lack basic facilities yue:#五行欠水 (ng5 hang4 him3 seoi2) eng:to be in need of money; literal meaning: out of the five elements, missing water",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13545,話:waa2:waa6,"(pos:名詞) yue:言語,某一個或一群人嘅説話 eng:speech yue:#鬼話 eng:nonsense yue:佢呢啲先叫#人話。 (keoi5 ni1 di1 sin1 giu3 jan4 waa2.) eng:What he said is fair and reasonable. yue:佢嘅話你都唔聽,你係唔係想死? (keoi5 ge3 waa6 nei5 dou1 m4 teng1, nei5 hai6 m4 hai6 soeng2 sei2?) eng:You didn't obey him. Do you want to die?",,OK,已公開 9753,可歌可泣:ho2 go1 ho2 jap1,"(pos:形容詞) yue:非常高尚、動人同悲傷,令人要為之歌頌、流淚 eng:moving and heroic; touching; literally, worth praise worth crying yue:岳飛嘅故事真係可歌可泣。 (ngok6 fei1 ge3 gu3 si6 zan1 hai6 ho2 go1 ho2 jap1.) eng:Yue Fei's story is really heroic and moving.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82987,心:sam1,"(pos:名詞) yue:一個由肌肉組成,會有節奏咁收縮同放鬆去令血液循環嘅#器官(量詞:個) eng:heart; the organ that pumps blood in the body yue:我個心嚇到卜卜跳。 (ngo5 go3 sam1 haak3 dou3 buk4 buk2 tiu3.) eng:I was frightened and my heart raced. ---- yue:意圖,打算 eng:mind; feeling; intention yue:佢好明顯係有心嘅。 (keoi5 hou2 ming4 hin2 hai6 jau5 sam1 ge3.) eng:It is so clear that he did that deliberately. ---- yue:一個人對另一個人嘅愛意 eng:affection; love yue:贏到佢個人,都贏唔到佢個心。 (jeng4 dou2 keoi5 go3 jan4, dou1 jeng4 m4 dou2 keoi5 go3 sam1.) eng:Even if you successfully marry her, you won't win her heart. ---- yue:神志,精神,專注力 eng:mind, attention yue:#一心二用 (jat1 sam1 ji6 jung6) eng:to multitask yue:佢坐喺度發吽哣,個心都唔知飛咗去邊。 (keoi5 co5 hai2 dou6 faat3 ngau6 dau6, go3 sam1 dou1 m4 zi1 fei1 zo2 heoi3 bin1.) eng:He is just sitting there and staring blankly. No one knows where his mind is off to. ---- yue:心形,象徵愛 eng:""heart"" shape yue:#心心眼 (sam1 sam1 ngaan5) eng:heart-shaped eyes yue:紅心七 (hung4 sam1 cat1) eng:seven of hearts",,OK,已公開 119703,入:jap6,"(pos:形容詞)(ant:出) yue:形容處於一個空間較深嘅位置 eng:to describe a long or significant distance from the outer edge yue:我部電話喺櫃底攝得好入,我掂唔倒。 (ngo5 bou6 din6 waa2 hai2 gwai6 dai2 sip3 dak1 hou2 jap6 ngo5 dim3 m4 dou2.) eng:My phone is stuck deep under the cabinet, I can't reach it.",,OK,已公開 40468,笨手笨腳:ban6 sau2 ban6 goek3,"(pos:形容詞) yue:手腳唔協調同唔靈活 eng:clumsy and awkward with hand or overall body movements yue:你洗碗就打爛碗,真係笨手笨腳啊。 (nei5 sai2 wun2 zau6 daa2 laan6 wun2, zan1 hai6 ban6 sau2 ban6 goek3 aa3.) eng:When you wash the dishes, you break them. You are so clumsy.",,OK,已公開 87584,舟:zau1,"(pos:語素) yue:細#船 eng:boat; sailboat yue:#舟車勞頓 (zau1 geoi1 lou4 deon6) eng:fatigue of travel; to be exhausted by a long journey yue:#龍舟 (lung4 zau1) eng:dragon boat yue:#同舟共濟 (tung4 zau1 gung6 zai3) eng:to pull together in times of trouble",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100105,直轄市:zik6 hat6 si5,"(pos:名詞) yue:國家之下嘅一級行政區劃;唔係隸屬於#省、#州 ,而係由中央政府#直接#管轄 嘅#城市,通常喺政治、經濟、文化等各方面上具有重要地位(量詞:個) eng:direct-controlled municipality yue:北京係中華人民共和國嘅直轄市。 (bak1 ging1 hai6 zung1 waa4 jan4 man4 gung6 wo4 gwok3 ge3 zik6 hat6 si5.) eng:Beijing is a direct-controlled municipality of the People's Republic of China.",,OK,已公開 76315,入:jap6,"(pos:動詞)(ant:出) yue:由外面去裏面 eng:to go into; to enter yue:#入境 (jap6 ging2) eng:to enter a country yue:請入嚟! (cing2 jap6 lei4) eng:Please come in! yue:佢入咗嚟未? (keoi5 jap6 zo2 lai4 mei6?) eng:Did he come in? ---- yue:#錄取;成為一份子 eng:to be admitted into; to become a member of yue:我入咗十大呀! (ngo5 jap6 zo2 sap6 daai6 aa3!) eng:I've made it into the final ten! yue:你個仔入唔入到第一志願學校呀? (nei5 go3 zai2 jap6 m4 jap6 dou2 dai6 jat1 zi3 jyun6 hok6 haau6 aa3?) eng:Did your son get admitted to his first-choice school? ---- yue:#參加;#加入 eng:to join; to participate yue:我入咗呢個學會。 (ngo5 jap6 zo2 ni1 go3 hok6 wui2) eng:I joined this student club. ---- yue:#購買、#囤積 eng:to buy; to stock up on yue:我入咗十手匯豐。 (ngo5 jap6 zo2 sap6 sau2 wui6 fung1) eng:I've bought 10 lots of HSBC stock. yue:我入咗十箱即食麪,就算封城一個月都唔怕餓親。 (ngo5 jap6 zo2 sap6 soeng1 zik1 sik6 min6, zau6 syun3 fung1 sing4 jat1 go3 jyut6 dou1 m4 paa3 ngo6 can1.) eng:I bought 10 boxes of instant noodles, so that I won't starve even under a one-month lockdown. ---- yue:#啱、#夾、#襯 eng:to conform to; to agree with yue:#入時 (jap6 si4) eng:fashionable ---- yue:到咗某一個時間、日子 eng:to reach a specific time, season yue:#入冬 (jap6 dung1) eng:to enter winter yue:#入夜 (jap6 je6) eng:at nightfall",,OK,已公開 119774,五供:ng5 gung3,"(pos:名詞) yue:民間宗教五種常備嘅#供品:香花燈水果 eng:the Five Offerings in folk religion: incense sticks, flowers, (oil) lamps, water and fruits",,OK,已公開 102390,出嚟:ceot1 lai4:ceot1 lei4,"(pos:動詞) yue:離開聽者所處嘅空間,至另一個講者認為較寬廣、較外圍或較唔偏僻嘅地方 eng:to leave the place of the listener, and to go somewhere the speaker considers as wider, farther or less remote. yue:今晚出嚟飲嘢吖。 (gam1 maan1 ceot1 lei4 jam2 je5 aa1.) eng:Let's come out and drink tonight. yue:夠薑就出嚟隻揪! (gau3 goeng1 zau6 ceot1 lei4 zek3 cau1!) eng:Come and fight me if you dare!",,OK,已公開 42342,出嚟:ceot1 lai4:ceot1 lei4,"(pos:詞綴) yue:指一個動作嘅方向係由接近聽者到遠離聽者並接近講者;同 #入嚟 唔同嘅係,出去通常用於講者認為較寬廣、較外圍或較唔偏僻嘅地方 eng:to indicate that an action is done in a direction away from the hearer and nearer to the speaker. The difference between 出嚟 ceot1 lai4 and #入嚟 jap6 lai4 is that the former usually refers to somewhere the speaker considers as wider, farther, or less remote. yue:拎出嚟 (ling1 ceot1 lei4) eng:to take something out yue:行出嚟 (haang4 ceot1 lei4) eng:to walk outwards yue:企出嚟 (kei5 ceot1 lei4) eng:to come out and stand up yue:行出嚟傾電話啦! (haang4 ceot1 lei4 king1 din6 waa6 laa1!) eng:Hey, you should chat on the phone outside! yue:拎啲嘢食出嚟廳度睇電視啦! (ling1 di1 je5 sik6 ceot1 lei4 teng1 dou6 tai2 din6 si6 laa1!) eng:Take the food out to the living room and watch TV!",,OK,已公開 77526,熱浪:jit6 long6,"(pos:名詞) yue:一種氣候現象;某個地區嘅氣温會突然升高,比起正常嘅熱好多(量詞:股) eng:heatwave yue:美國北部嘅熱浪令好多人中暑。 eng:Many people suffered from heat stroke when the heatwave roamed North America.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66851,補假:bou2 gaa3,"(pos:名詞) yue:應該放假但係冇放,之後放返嘅假期(量詞:日) eng:deferred holiday; day off for having worked overtime; day in lieu; compensatory leave yue:今年嘅重陽節係星期日,所以星期一係補假。 (gam1 nin4 ge3 cung4 joeng4 zit3 hai6 sing1 kei4 jat6, so2 ji5 sing1 kei4 jat1 hai6 bou2 gaa3.) eng:As this year's Chung Yeung festival falls on a Sunday, there will be a deferred holiday on Monday. yue:呢幾個月係咁 OT,我啲補假已經積到四十幾日。 (ni1 gei2 go3 jyut6 hai6 gam2 ou1 ti1, ngo5 di1 bou2 gaa3 ji5 ging1 zik1 dou3 sei3 sap6 gei2 jat6.) eng:I've been working overtime these few months; my compensatory leaves have piled up to around 40 days.",,OK,已公開 51365,陰:jam1,"(pos:語素) yue:多#雲 eng:cloudy yue:#陰天 (jam1 tin1) eng:cloudy day ---- yue:唔#曬 eng:shady yue:#陰涼 (jam1 loeng4) eng:cool; not humid ---- yue:隱蔽嘅;秘密嘅 eng:hidden; secret yue:#陰謀 (jam1 mau4) eng:conspiracy yue:#陰險 (jam1 him2) eng:insidious ---- yue:關於地獄嘅,死後嘅 eng:of the underworld yue:#陰間 (jam1 gaan1) eng:the underworld yue:#陰司紙 (jam1 si1 zi2) eng:hell money ---- yue:生殖器官 eng:genitalia yue:#陰莖 (jam1 ging3) eng:penis yue:#陰道 (jam1 dou6) eng:vagina yue:#陰部 (jam1 bou6) eng:genitalia",,OK,未公開 108744,"呢個:ni1 go3:nei1 go3,依個:ji1 go3","(pos:代詞) yue:標示接近自己嘅嘢 eng:this; something close to the speaker yue:我覺得呢個人相當有嫌疑。 (ngo5 gok3 dak1 ni1 go3 jan4 soeng1 dong1 jau5 jim4 ji4.) eng:I think that this person is pretty suspicious. yue:可唔可以攞呢個公仔俾我? (ho2 m4 ho2 ji5 lo2 ni1 go3 gung1 zai2 bei2 ngo5?) eng:Can you bring this doll to me? ---- yue:啱啱提及過嘅嘢 eng:this; something that has just been mentioned yue:佢輸咗場比賽,不過呢個並唔係佢嘅錯。 (keoi5 syu1 zo2 coeng4 bei2 coi3, bat1 gwo3 ni1 go3 bing6 m4 hai6 keoi5 ge3 co3.) eng:He lost in a match, but this is not his fault.",,OK,已公開 60006,説:seoi3,"(pos:動詞)(sim:游説)(sim:説服) yue:藉理由或者情感去令人支持或者做一件事 eng:to convince; to persuade yue:#説服 (seoi3 fuk6) eng:to convince; to persuade yue:説佢俾錢 (seoi3 keoi5 bei2 cin2) eng:to persuade one to pay yue:媽咪,你幫我説吓爸爸買架車俾我喇。 (maa1 mi4, nei5 bong1 ngo5 seoi3 haa5 baa4 baa1 maai5 gaa3 ce1 bei2 ngo5 laa3) eng:Mom, can you help me convince Dad to buy me a car?",說,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68238,晴:cing4,"(pos:語素) yue:冇雲或雲量少,太陽或月亮冇畀嘢遮住 eng:(of weather) clear yue:天晴 (tin1 cing4) eng:clear day; clear weather",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76656,郵輪:jau4 leon4,"(pos:名詞) yue:舊時用嚟運送#郵件 嘅船;依家係指喺海上提供娛樂嘅大型船隻,有#酒店、#餐廳、#賭場、#泳池 等設施,亦會載遊客去唔同地方(量詞:艘/隻) eng:cruise ship yue:過兩日我會上郵輪玩。 (gwo3 loeng5 jat6 ngo5 wui3 soeng5 jau4 leon4 waan2.) eng:I am going on a cruisecation a few days later.",,OK,未公開 70533,洞:dung6:dung2,"(pos:語素) yue:即係#窿;穿透一層物質嘅#開口 eng:hole; cavity yue:張保仔洞 (zoeng1 bou2 zai2 dung6) eng:Cheung Po Tsai Cave yue:#漏洞 (lau6 dung6) eng:loophole ---- yue:地方名結尾「洞」,通常讀作懂(dung2) eng:Change of pronunciation to (dung2) when the word is part of a place yue:白鶴洞 (baak6 hok6 dung2) eng:A district in southern Guangzhou",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115890,亡靈:mong4 ling4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73298,哥哥:go4 go1,"(pos:名詞)(sim:阿哥) yue:同一對阿爸阿媽生,年紀比自己大嘅男性;有時同父異母,或者同母異父,亦可以稱為哥哥;#大佬(量詞:個) eng:elder brother yue:我哥哥成日買嘢畀我。 (ngo5 go4 go1 seng4 jat6 maai5 je5 bei2 ngo5.) eng:My elder brother often buys me things. ---- yue:對年紀唔大嘅男性嘅友善稱呼(量詞:個/位) eng:a friendly way to address a young male yue:四眼哥哥 (sei3 ngaan5 go4 go1) eng:young man with glasses yue:哥哥仔 (go4 go1 zai2) eng:young man",,OK,已公開 74005,供應:gung1 jing3,"(pos:動詞) yue:以物資或者服務滿足他人需要 eng:to supply; to furnish yue:呢個灶房供應咗成間大學嘅膳食。 (ni1 go3 zou3 fong4 gung1 jing3 zo2 seng4 gaan1 daai6 hok6 ge3 sin6 sik6.) eng:This canteen supplies the meals for the whole campus.",,OK,已公開 77613,約束:joek3 cuk1,"(pos:動詞) yue:限制某人或事物唔超出指定範圍 eng:to restrain; to bind yue:#約束力 (joek3 cuk1 lik6) eng:binding force yue:自我約束 (zi6 ngo5 joek3 cuk1) eng:to restrain oneself; self-restraint yue:父母唔應該過份約束子女。 (fu6 mou5 m4 jing1 goi1 gwo3 fan6 joek3 cuk1 zi2 neoi5.) eng:Parents should not restrain their children too much. yue:服務受其他細節約束。 (fuk6 mou6 sau6 kei4 taa1 sai3 zit3 joek3 cuk1.) eng:Other conditions apply to (the availability of) the service. yue:條款及細節受法例約束。 (tiu4 fun2 kap6 sai3 zit3 sau6 faat3 lai6 joek3 cuk1.) eng:The terms and conditions are governed by laws.",,OK,已公開 84366,釋義:sik1 ji6,"(pos:名詞) yue:意思嘅解釋;內涵嘅闡釋(量詞:個) eng:definition yue:《釋義及通則條例》 (sik1 ji6 kap6 tung1 zak1 tiu4 lai6) eng:Interpretation and General Clauses Ordinance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103320,合掌瓜:hap6 zoeng2 gwaa1,"(pos:名詞)(sim:佛手瓜) yue:一種葫蘆科佛手瓜屬植物,果實綠色,可以食用 eng:chayote; choko yue:合掌瓜嘅來源係墨西哥。 (hap6 zoeng2 gwaa1 ge3 loi4 jyun4 hai6 mak6 sai1 go1.) eng:Chayote originates from Mexico.",,OK,未公開 97609,倒數:dou3 sou2,"(pos:區別詞) yue:由最尾數返去最頭;逆次序數 eng:to count from the last; to count in descending or reversed order yue:倒數第二行 (dou3 sou2 dai6 ji6 hong4) eng:the second line from the bottom yue:細佬今次考全班倒數第三。 (sai3 lou2 gam1 ci3 haau2 cyun4 baan1 dou3 sou2 dai6 saam1.) eng:My brother ranks third-last in class.",,OK,已公開 91182,箍煲:ku1 bou1,"(pos:動詞)(label:俚語)(ant:掟煲) yue:用鐵線將爛咗嘅砂煲箍住整好,引申指嘗試挽救一段即將破裂嘅愛情或者補救錯誤 eng:to repair a broken relationship or to rectify mistakes; to make up with somebody; literally: to repair a pot yue:佢激嬲咗女朋友,而家喺電話箍緊煲。 (keoi5 gik1 nau1 zo2 neoi5 pang4 jau5, ji4 gaa1 hai2 din6 waa2 ku1 gan2 bou1.) eng:He made his girlfriend mad at him. Now he's trying to make up with her on the phone. yue:阿明上個禮拜激到佢條女嗌晒分手咁,依家都仲煩緊點箍煲。 (aa3 ming4 soeng6 go3 lai5 baai3 gik1 dou3 keoi5 tiu4 neoi5 aai3 saai3 fan1 sau2 gam2, ji1 gaa1 dou1 zung6 faan4 gan2 dim2 ku1 bou1.) eng:Last week, Ming almost pushed his girlfriend to the brink of breaking up with him. He has since been scratching his head on how to mend the relationship. yue:你喺公司搞咗咁大個大頭佛出嚟,你真係要諗諗點箍煲。 (nei5 hai2 gung1 si1 gaau2 zo2 gam3 daai6 go3 daai6 tau4 fat6 ceot1 lei4, nei5 zan1 hai6 jiu3 nam2 nam2 dim2 ku1 bou1.) eng:You are the one who made this big mess for the company; you really need to come up with something to clear it up.",,OK,已公開 40498,不得而知:bat1 dak1 ji4 zi1,"(pos:語句) yue:冇辦法知道 eng:unable to find out; unknown yue:至於佢點解會喺日本就不得而知嘞。 (zi3 jyu1 keoi5 dim2 gaai2 wui5 hai2 jat6 bun2 zau6 bat1 dak1 ji4 zi1 laak3.) eng:The reason why he's in Japan is anybody's guess.",,OK,已公開 76454,一心:jat1 sam1,"(pos:副詞) yue:只係諗著一樣嘢,冇其他念頭 eng:wholeheartedly yue:佢一心為人民服務。 (keoi5 jat1 sam1 wai6 jan4 man4 fuk6 mou6.) eng:He serves the people wholeheartedly. yue:我一心嚟呢度食雪糕。 (ngo5 jat1 sam1 lai4 ni1 dou6 sik6 syut3 gou1.) eng:All I want is to eat ice-cream here.",,OK,已公開 66117,中間:zung1 gaan1,"(pos:名詞) yue:處於兩者之間(除咗指空間嘅位置之外,亦可以指兩段時間) eng:between; in between yue:喺兩堂中間,有一個五分鐘嘅小息。 (hai2 loeng5 tong4 zung1 gaan1, jau5 jat1 go3 ng5 fan1 zung1 ge3 siu2 sik1.) eng:There is a break of 5 minutes between classes. yue:佢坐喺爸爸同哥哥中間。 (ngo5 co5 hai2 baa4 baa1 tung4 go4 go1 zung1 gaan1.) eng:She sits between her father and brother. ---- yue:喺一個範圍入面,同邊界距離較遠嘅地方 eng:centre; middle yue:啲牙籤喺張枱中間。 (di1 ngaa4 cim1 hai2 zoeng1 toi2 zung1 gaan1.) eng:The toothpicks are in the centre of the table. yue:個mon中間裂咗。 (go3 mon1 zung1 gaan1 lit6 zo2.) eng:The screen is cracked in the middle.",,OK,已公開 100000,呢:ne1,"(pos:助詞) yue:問句後面嘅疑問助詞,表示自己思考緊呢個問題 eng:particle used for questions when the speaker is wondering about or pondering the issue yue:你搭緊地鐵定巴士呢? (nei5 daap3 gan2 dei6 tit3 ding6 baa1 si2 ne1?) eng:Are you taking the MTR or the bus? yue:張紙去咗邊呢? (zoeng1 zi2 heoi3 zo2 bin1 ne1?) eng:Where did that sheet of paper go? yue:係咪真係噉呢? (hai6 mai6 zan1 hai6 gam2 ne1?) eng:Is that really the case? yue:食唔食蛋撻好呢? (sik6 m4 sik6 daan6 taat1 hou2 ne1?) eng:Should I have an egg tart? yue:然後呢? (jin4 hau6 ne1?) eng:Then? yue:噉你呢? (gam2 nei5 ne1?) eng:How about you? yue:何必呢? (ho4 bit1 ne1?) eng:Why bother? ---- yue:提問嘅時候,表示好有信心自己猜測得準確,有啲認叻嘅意味;會明顯拖長 eng:particle used in a question when one is confident of the accuracy of one's guess, with a touch of boastfulness; usually lengthened significantly yue:佢係咪食唔慣西餐呢? (keoi5 hai6 mai6 sik6 m4 gwaan3 sai1 caan1 ne1?) eng:Maybe he's not used to Western food, huh? yue:你識唔識得呢個女仔呢? (nei5 sik1 m4 sik1 dak1 ni1 go3 neoi5 zai2 ne1?) eng:You know this girl, huh? ---- yue:喺從句後面標示話題,後面嘅內容會圍繞住呢個話題 eng:end particle used to denote the topic; subsequent discussion will be about this topic yue:即係呢,我唔係咁鍾意同佢坐埋一齊囉。 (ze1 hai6 ne1, ngo5 m4 hai6 gam3 zung1 ji3 tung4 keoi5 co5 maai4 jat1 cai4 lo1.) eng:What I mean to say is, I don't really like sitting with him. yue:但係死腔呢,唔會好嘈嘅咩? (daan6 hai6 sei2 hong1 ne1, m4 wui5 hou2 cou4 ge3 me1?) eng:Isn't death growl too noisy? yue:如果呢個人打電話嚟呢,你同佢講我唔喺度吖。 (jyu4 gwo2 ni1 go3 jan2 daa2 din6 waa2 lai4 ne1, nei5 tung4 keoi5 gong2 ngo5 m4 hai2 dou6 aa1.) eng:So if this person calls, tell them I'm not here. ---- yue:冇特定意思,純粹填充以換取時間 eng:used as a filler without a specific meaning; ""well""; ""like""; ""so"" yue:如果呢,我呢,即係呢,而家又覺得呢,唔係好想去,你唔會怪我㗎嗬? (jyu4 gwo2 ne1, ngo5 ne1, ze1 hai6 ne1, ji4 gaa1 jau6 gok3 dak1 ne1, m4 hai6 hou2 soeng2 heoi3, nei5 m4 wui5 gwaai3 ngo5 gaa3 ho2?) eng:If — well, I mean — I... it's like — um, now I just feel, like, that... I don't really want to go. You won't blame me, right? ---- yue:通常喺埋怨或者責怪嘅時候,拖長嚟講,用嚟#省略 後面想表達嘅負面諗法 eng:(when complaining or blaming someone) to replace a negative comment yue:你鋪話法呢…… (nei5 pou1 waa6 faat3 ne1......) eng:Now, the way you put it... yue:嚇得我吖!真係呢…… (haak3 dak1 ngo5 aa1! zan1 hai6 ne1......) eng:That freaked me out! It's really something. ---- yue:「#幾+形容詞+呢」嘅形式,表示唔耐煩 eng:used to express impatience, in the form ""#幾 gei2 + adjective + 呢 ne1"" yue:你睇下佢幾論盡呢! (nei5 tai2 haa5 keoi5 gei2 leon6 zeon6 ne1!) eng:Look at how clumsy he is! ---- yue:發音矩促,用於是非問句形式嘅反問,有怪責對方唔理自己提醒嘅意味 eng:uttered abruptly and used in a yes-no-form rhetoric question to blame the hearer of ignoring the speaker's reminder yue:係咪衰呢?都話唔好爭咯,而家爛咗冇得玩啦! (hai6 mai6 seoi1 ne1? dou1 waa6 m4 hou2 zaang1 lok3, ji4 gaa1 laan6 zo2 mou5 dak1 waan2 laa1!) eng:Didn't you ruin it? I told you not to fight over it. Now it's broken and can't be played! yue:嗱,撞親嘞。係咪曳呢?咁貪玩! (naa4, zong6 can1 laak3. hai6 mai6 jai1 ne1? gam3 taam1 waan2!) eng:See? You've got hit now. You're naughty, ain't I right? You're too fond of playing. yue:提咗你㗎啦,係咪呢? (tai4 zo2 nei5 gaa3 laa1, hai6 mai6 ne1?) eng:I've reminded you. You see?",,OK,已公開 85958,天空:tin1 hung1,"(pos:名詞) yue:泛指人抬頭望到嘅#大氣層 空間(量詞:個) eng:sky yue:我想好似雀仔咁喺天空飛翔。 (ngo5 soeng2 hou2 ci5 zoek3 zai2 gam2 hai2 tin1 hung1 fei1 coeng4.) eng:I want to fly in the sky like a bird.",,OK,已公開 114062,泡:paau1,"(pos:語素) yue:泡狀嘅物體 eng:something shaped like a bubble; bulb yue:#燈泡 (dang1 paau1) eng:light bulb",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91185,麒麟臂:kei4 leon4 bei3,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:好粗嘅手臂;通常形容女人,帶貶義(量詞:條) eng:muscular arms or fat arms, usually referring to the arms of women, derogatory; #麒麟 is a mythical chimerical creature in Chinese folklore yue:佢條噉嘅麒麟臂仲話自己係女神? (keoi5 tiu4 gam2 ge3 kei4 leon4 bei3 zung6 waa6 zi6 gei2 hai6 neoi5 san4?) eng:She calls herself a ""goddess"" with her thick arms?",,OK,已公開 90488,出櫃:ceot1 gwai6,"(pos:動詞) yue:向人表明自己一個未被主流社會廣泛認同嘅身份,多數係指同性戀者或跨性別人士向人表明自己嘅性傾向或者性別 eng:to come out of the closet yue:喂,妳知唔知妳鍾意開嗰個男仔尋日出咗櫃? (wai3, nei5 zi1 m4 zi1 nei5 zung1 ji3 hoi1 go2 go3 naam4 zai2 cam4 jat6 ceot1 zo2 gwai6?) eng:Hey, did you know that the guy you're having a crush on came out of the closet yesterday? yue:佢尋晚同父母出咗櫃,好開心得到父母嘅支持。 (keoi5 cam4 maan5 tung4 fu6 mou5 ceot1 zo2 gwai6, hou2 hoi1 sam1 dak1 dou2 fu6 mou5 ge3 zi1 ci4.) eng:He came out of the closet to his parents last night; he is grateful for their support. yue:而家同人講自己係左翼都好似出櫃咁難開口。 (ji4 gaa1 tung4 jan4 gong2 zi6 gei2 hai6 zo2 jik6 dou1 hou2 ci5 ceot1 gwai6 gam3 naan4 hoi1 hau2.) eng:Nowadays, admitting to being leftist is as tough as coming out of the closet.",,OK,已公開 80139,埋位:maai4 wai2,"(pos:動詞)(sim:就位) yue:#就位;去返自己嘅位置度準備;演藝界常用 eng:to get into position; to take one's place; to be ready to start yue:全世界埋位!由打劫嗰幕再拍過! (cyun4 sai3 gaai3 maai4 wai2! jau4 daa2 gip3 go2 mok6 zoi3 paak3 gwo3!) eng:Get in your positions everyone. Let's start from the robbery scene. yue:佢等埋位嗰時會捉住啲前輩問意見,唔會喺度呆等。 (keoi5 dang2 maai4 wai2 go2 si2 wui6 zuk1 zyu6 di1 cin4 bui3 man6 ji3 gin3, m4 wui6 hai2 dou6 ngoi4 dang2.) eng:She never misses a chance to seek advice from senior actors when she is getting ready to act. yue:啲嘉賓到得七七八八喇,司儀埋位唔該。 (di1 gaa1 ban1 dou3 dak1 cat1 cat1 baat3 baat3 laa3, si1 ji4 maai4 wai2 m4 goi1.) eng:Most guests have arrived. Emcee please standby.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 49841,巧:haau2,"(pos:語素) yue:熟練、技術高明嘅 eng:skillful; ingenious yue:巧手小菜 (haau2 sau2 siu2 coi3) eng:delicate dishes yue:#心靈手巧 (sam1 ling4 sau2 haau2) eng:x yue:#巧手 (haau2 sau2) eng:x yue:#巧奪天工 (haau2 dyut6 tin1 gung1) eng:x",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74073,掛斷:gwaa3 tyun5,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:掛線)(sim:收線) yue:結束#電話 通話 eng:to hang up a phone call zho:我想和他説點話,不過他把電話掛斷了。 (ngo5 soeng2 wo4 taa1 syut3 dim2 waa6, bat1 gwo3 taa1 baa2 din6 waa2 gwaa3 tyun5 liu5.) yue:我想同佢講啲嘢,不過佢收咗線。 (ngo5 soeng2 tung4 keoi5 gong2 di1 je5, bat1 gwo3 keoi5 sau1 zo2 sin3.) eng:I wanted to talk to him, but he hung the phone up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75480,享:hoeng2,"(pos:語素) yue:接受好處;得到一啲會覺得愉快嘅嘢;感受快樂 eng:to enjoy; to take or accept benefits yue:共享繁榮 (gung6 hoeng2 faan4 wing4) eng:to enjoy prosperity together yue:唔好做咁多衰嘢,因住有錢冇命享啊! (m4 hou2 zou6 gam2 do2 seoi1 je5, jan1 zyu5 jau5 cin2 mou5 meng6 hoeng2 aa3!) eng:Doing bad deeds affect your karma, you may have lots of money but you may not get to enjoy it! yue:成功申請即享精彩迎新獎賞。 (sing4 gung1 san1 cing2 zik1 hoeng2 zing1 coi2 jing4 san1 zoeng2 soeng2.) eng:Enjoy special welcome offers upon successful registration.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107171,"十問九唔應:sap6 man6 gau2 m4 jing3,十問九唔答:sap6 man6 gau2 m4 daap3","(pos:語句) yue:成日唔出聲應人,唔答人哋問題 eng:not responsive; not answering even when being asked questions many times yue:問佢做乜,佢十問九唔應。 (man6 keoi5 zou6 mat1, keoi5 sap6 man6 gau2 m4 jing3.) eng:Whenever asked what he's doing, he doesn't answer.",,OK,已公開 90419,"㷫過焫雞:hing3 gwo3 naat3 gai1,㷫過辣雞:hing3 gwo3 naat3 gai1","(pos:形容詞)(sim:㷫過火屎) yue:#焫雞 本身係焊接用嘅工具,好高温嘅,㷫可以指熱亦都可以指嬲,用焫雞去形容㷫嘅程度,意思即係好嬲 eng:furious; fuming; very angry; literally ""hotter than a soldering iron"" yue:佢家陣㷫過焫雞,你都係過一陣再揾佢啦。 (keoi5 gaa1 zan2 hing3 gwo3 naat3 gai1, nei5 dou1 hai6 gwo3 jat1 zan6 zoi3 wan2 keoi5 laa1.) eng:He is very angry right now. You'd better come back again.","㷫過焫鷄,㷫過辣鷄",OK,已公開 81547,"硬淨:ngaang6 zeng6,硬掙:ngaang6 zaang6","(pos:形容詞) yue:結實、堅硬、穩陣 eng:hard; rigid; robust yue:張枱好硬淨。 (zoeng1 toi2 hou2 ngaang6 zeng6.) eng:The table is very robust. ---- yue:堅強;遇到挫折都頂得住 eng:(of people) tough; brave yue:經歷咗件咁痛苦嘅事,佢依然咁硬淨。 (ging1 lik6 zo2 gin6 gam3 tung3 fu2 ge3 si6, keoi5 ji1 jin4 gam3 ngaang6 zeng6.) eng:He is still so tough after the pain.",,OK,已公開 6865,掌上明珠:zoeng2 soeng6 ming4 zyu1,"(pos:名詞) yue:比喻極受寵愛珍視嘅人,猶如捧上手愛護嘅#明珠,多數指愛女 eng:the apple of one's eye; usually, one's beloved daughter yue:黃生當正佢個女係掌上明珠,幾時都將最好嘅嘢畀晒佢。 (wong4 saang1 dong3 zeng3 keoi5 go3 neoi2 hai6 zoeng2 soeng6 ming4 zyu1, gei2 si4 dou1 zoeng1 zeoi3 hou2 ge3 je5 bei2 saai3 keoi5.) eng:Mr. Wong's daughter is the apple of his eye; he always provides her with all the best things.",,OK,已公開 11715,"一如既往:jat1 jyu4 gei3 wong5,一如以往:jat1 jyu4 ji5 wong5","(pos:語句) yue:同之前冇分別,繼續原本咁樣 eng:as usual yue:佢一如既往咁活躍。 (keoi5 jat1 jyu4 gei3 wong5 gam3 wut6 joek3.) eng:She is active as usual.",一如旣往,OK,已公開 13821,包頂頸:baau1 ding2 geng2,"(pos:形容詞)(sim:包拗頸) yue:形容一個人成日駁嘴 eng:used to describe a person who talks back no matter what yue:我哋唔好同佢講嘢啫,正一包頂頸。 (ngo5 dei6 m4 hou2 tung4 keoi5 gong2 je5 ze1, zing3 jat1 baau1 ding2 geng2.) eng:Let's not talk to him; he always talks back for no reason.",,OK,已公開 112683,房:fong4,"(pos:量詞) yue:計算妻妾嘅單位 eng:unit for wives and concubines yue:佢哋宗族祖先有四房。 eng:Their ancestor had four wives and/or concubines. ---- yue:計算親戚家數嘅單位 eng:unit for families or households yue:佢有三房親戚。 eng:He has three families of relatives.",,OK,已公開 71628,付:fu6,"(pos:語素) yue:將自己嘅嘢畀人 eng:to give; to pay yue:#付款 (fu6 fun2) eng:to pay yue:冇付出就冇收穫。 (mou5 fu6 ceot1 zau6 mou5 sau1 wok6) eng:no pay, no gain.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112682,房:fong4,"(pos:語素)(sim:屋) yue:俾人居住嘅建築物嘅全體(量詞:棟) eng:house; housing yue:#樓房 (lau4 fong4) eng:house yue:#房屋 (fong4 uk1) eng:housing",,OK,已公開 83001,心火盛:sam1 fo2 sing6,"(pos:形容詞) yue:容易發嬲 eng:ill-tempered; grumpy; literally: fire raging in one's heart yue:佢呢排心火盛,最好唔好惹佢。 (keoi5 ni1 paai4 sam1 fo2 sing6, zeoi3 hou2 m4 hou2 je5 keoi5.) eng:It's better not to irritate him, as he is ill-tempered these days.",,OK,已公開 116662,泡飯:paau3 faan6,"(pos:名詞) yue:#湯飯 eng:rice soaked in soup yue:我好鍾意食泡飯。 (ngo5 hou2 zung1 ji3 sik6 paau3 faan6.) eng:I love eating rice soaked in soup very much.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85069,常客:soeng4 haak3,"(pos:名詞) yue:成日到訪同一個地方嘅人(量詞:個) eng:someone who frequently visits a place yue:佢哋係我間餐廳嘅常客。 (keoi5 dei6 hai6 ngo5 gaan1 caan1 teng1 ge3 soeng4 haak3.) eng:They are frequent customers of my restaurant.",,OK,未公開 72689,吉屋:gat1 uk1,"(pos:名詞) yue:#空 嘅住宅(睇「#吉」)(量詞:間) eng:unoccupied dwelling (see #吉 gat1) yue:佢有間吉屋出售。 (keoi5 jau5 gaan1 gat1 uk1 ceot1 sau6.) eng:She has an empty flat for sale.",,OK,已公開 50113,口:hau2,"(pos:量詞) yue:用嚟數家庭人口 eng:classifier for members in a family yue:一家四口 (jat1 gaa1 sei3 hau2) eng:a family of four yue:一家四口去旅行。 (jat1 gaa1 sei3 hau2 heoi3 leoi5 hang4.) eng:Four family members travel together. ---- yue:用於語言 eng:classifier for languages yue:佢講一口流利嘅英語。 (keoi5 gong2 jat1 hau2 lau4 lei6 ge3 jing1 jyu5.) eng:She speaks English very well. ---- yue:用喺同口有關嘅事物 eng:classifier for oral related objects yue:一口氣 (jat1 hau2 hei3) eng:one breath yue:一口煙 (jat1 hau2 jin1) eng:cigarette breath yue:終於見完工,即刻鬆一口氣。 (zung1 jyu1 gin3 jyun4 gung1, zik1 hak1 sung1 jat1 hau2 hei3.) eng:I breathed a sigh of relief after finishing the job interview. ---- yue:用嚟數細件嘅物品 eng:classifier for assorted small objects yue:一口針 (jat1 hau2 zam1) eng:one needle yue:一口釘 (jat1 hau2 deng1) eng:one nail yue:燒口炮仗 (siu1 hau2 paau3 zoeng2) eng:to shoot off a firecracker",,OK,已公開 69750,竇口:dau3 hau2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:地點;場所;總部(量詞:個) eng:place; site; headquarters yue:佢幫人睇賣翻版碟嘅竇口。 (keoi5 bong1 jan4 tai2 maai6 faan1 baan2 dip2 ge3 dau3 hau2.) eng:He is in charge of an outlet of pirated CDs. yue:窮人繼續窮,揾個竇口都冇。 (kung4 jan4 gai3 zuk6 kung4, wan2 go3 dau3 hau2 dou1 mou5.) eng:The poor get trapped in poverty without a proper home.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103735,直踩:zik6 caai2:zik6 jaai2,"(pos:動詞) yue:一直唔休息、唔瞓 eng:to keep going without rest or sleeping yue:佢為咗趕 deadline,直踩卅六個鐘。 (keoi5 wai6 zo2 gon2 det1 laai1, zik6 caai2 saa1 aa6 luk6 go3 zung1.) eng:He has worked 36 hours without sleep to meet a deadline.",,OK,已公開 74150,鬼咁:gwai2 gam3,"(pos:副詞)(sim:鬼死咁) yue:誇張咁形容程度好大 eng:very; extremely; literally: ghost-like yue:佢鬼咁蠢。 (keoi5 gwai2 gam3 ceon2.) eng:He is really dumb. yue:我同佢不知鬼咁好傾。 (ngo5 tung4 keoi5 bat1 zi1 gwai2 gam3 hou2 king1.) eng:She and I have tons of common topics.",,OK,已公開 78768,規勸:kwai1 hyun3,"(pos:動詞) yue:即係#勸 ;用友善嘅言詞#告誡 或者#説服 一個人 eng:to exhort; to advise; to admonish yue:因為張太受到家暴,佢嘅朋友都規勸佢盡快離婚。 (jan1 wai6 zoeng1 taai2 sau6 dou3 gaa1 bou6, keoi5 ge3 pang4 jau5 dou1 kwai1 hyun3 keoi5 zeon6 faai3 lei4 fan1.) eng:Since Mrs. Cheung is experiencing domestic violence, all of her friends exhort her to divorce as soon as possible.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115153,嗰下:go2 haa5,"(pos:名詞)(sim:嗰時)(sim:嗰陣) yue:(做某個動作嘅)嗰一刻 eng:at that moment in time (of an action) yue:今日好大風,飛機降落嗰下真係好似騎緊馬噉。 (gam1 jat6 hou2 daai6 fung1, fei1 gei1 gong3 lok6 go2 haa5 zan1 hai6 hou2 ci5 ke4 gan2 maa5 gam2.) eng:There were some strong winds today; when the plane was landing it felt like riding a horse! yue:佢聽到嗰下好shock。 (keoi5 teng1 dou2 go2 haa5 hou2 shok1.) eng:He was very shocked when he heard it. yue:佢轉身嗰下好型呀! (keoi5 zyun3 san1 go2 haa5 hou2 jing4 aa3!) eng:They were very stylish when they turned around! yue:你要諗嗰下你已經輸咗。 (nei5 jiu3 nam2 go2 haa5 nei5 ji5 ging1 syu1 zo2.) eng:As soon as you need to think about it, you've already lost.",,OK,已公開 86299,逃:tou4,"(pos:語素) yue:#離開、跑走 eng:to run away; to escape; to flee yue:#逃出 (tou4 ceot1) eng:to escape from yue:#逃走 (tou4 zau2) eng:to escape ---- yue:#迴避 eng:to avoid; to shirk yue:逃避責任 (tou4 bei6 zaak3 jam6) eng:to shirk one's responsibility yue:#逃税 (tou4 seoi3) eng:to evade paying tax",,OK,未公開 59565,手:sau2,"(pos:量詞) yue:關於書法技巧嘅量詞 eng:qualifier for handwriting, penmanship, etc. yue:一手好字 (jat1 sau2 hou2 zi6) eng:good handwriting yue:佢手字好靚。 (keoi5 sau2 zi6 hou2 leng3.) eng:His handwriting is really beautiful. ---- yue:#股票 嘅最低可供買賣單位 eng:lot; the smallest unit that can be traded on a financial exchange yue:一手股票 (jat1 sau2 gu2 piu3) eng:one lot of shares ---- yue:用喺駕駛技巧 eng:cooking skills or driving skills yue:佢手車唔錯。 (keoi5 sau2 ce1 m4 co3.) eng:He can drive quite well. ---- yue:用喺麻雀、紙牌遊戲 eng:hand (of mahjong, card games, etc.) yue:佢揸住一手好牌,竟然都贏唔到。 (keoi5 zaa1 zyu6 jat1 sau2 hou2 paai2, ging2 jin4 dou1 jeng4 m4 dou2) eng:He held a good hand, but surprisingly was unable to win the game. yue:我一開始就已經成手萬子,好快就食咗糊。 (ngo5 jat1 hoi1 ci2 zau6 ji5 ging1 seng4 sau2 maan6 zi2, hou2 faai3 zau6 sik6 zo2 wu2) eng:I held a lot of character tiles at the beginning, and I won the round quite quickly.",,OK,已公開 28764,鈴:ling4:ling1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100946,竹篾:zuk1 mit6,"(pos:名詞) yue:薄身同柔軟嘅竹條,通常用嚟紮燈籠、蒸籠、竹籃等等(量詞:條) eng:bamboo splint or slat yue:你有冇用過竹篾整燈籠啊? (nei5 jau5 mou5 jung6 gwo3 zuk1 mit6 zing2 dang1 lung4 aa3?) eng:Have you ever made a lantern with bamboo splints?",,OK,已公開 70323,搗亂:dou2 lyun6,"(pos:動詞) yue:唔守規則,製造混亂 eng:to cause a disturbance; to create a nuisance; to stir up trouble yue:先生叫佢唔好再搗亂。 (sin1 saang1 giu3 keoi5 m4 hou2 zoi3 dou2 lyun6.) eng:The teacher told him to stop stirring up trouble.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73285,叫:giu3,"(pos:動詞)(sim:叫做)(sim:嗌)(sim:點) yue:好大聲咁講嘢,通常係一啲短句 eng:to shout; to yell; to call out yue:唔好叫咁大聲! (m4 hou2 giu3 gam3 daai6 seng1!) eng:Don't shout so loudly! ---- yue:向對方打招呼 eng:to greet by addressing somebody verbally yue:#叫人 (giu3 jan4) eng:to greet someone yue:阿仔,叫叔叔喇! (aa3 zai2, giu3 suk1 suk1 laa1!) eng:Son, greet uncle. ---- yue:要求對方賣一啲嘢,或者提供一啲服務 eng:to request for services; to order; to buy yue:叫車 (giu3 ce1) eng:to call for a car or taxi yue:叫外賣 (giu3 ngoi6 maai6) eng:to order take-away food yue:你成日嚟,今晚你負責叫嘢食嘞。 (nei5 seng4 jat6 lai4, gam1 maan1 nei5 fu6 zaak3 giu3 je5 sik6 laak3.) eng:Since you often come here, why don't you decide what to order tonight. ---- yue:要求、請求、邀請對方做一啲嘢 eng:to ask; to invite yue:我叫佢幫我買衫。 (ngo5 giu3 keoi5 bong1 ngo5 maai5 saam1.) eng:I asked him to help me buy some clothes. yue:唔叫! (m4 giu3!) eng:I'm not invited! yue:星期六叫埋阿文嚟食飯啦。 (sing1 kei4 luk6 giu3 maai4 aa3 man4 lei4 sik6 faan6 laa1) eng:Let's ask Ah Man to come for dinner on Saturday. ---- yue:#稱呼 eng:to call; to address yue:你叫我阿東得㗎喇。 (nei5 giu3 ngo5 aa3 dung1 dak1 gaa3 laa3.) eng:You can call me Ah Tung. yue:我叫阿蘭。 (ngo5 giu3 aa3 laan4.) eng:My name is Ah Lan. yue:矮瓜又叫茄子。 (ai2 gwaa1 jau6 giu3 ke2 zi2.) eng:Eggplants are also called aubergines. ---- yue:動物發出嘅聲音 eng:(of an animal) to call; (of an insect or bird) to sing; to chirp yue:出面隻蟬叫得好大聲,整走佢啦! (ceot1 min6 zek3 sim4 giu3 dak1 hou2 daai6 seng1, zing2 zau2 keoi5 laa1!) eng:The cicada outside is buzzing so loudly! Get rid of it! ---- yue:可以當成;#算 eng:can be considered; can be regarded as yue:噉都叫正常? (gam2 dou1 giu3 zing3 soeng4) eng:So you consider this normal? yue:佢而家做緊文員,都叫有份穩定嘅工。 (keoi5 ji4 gaa1 zou6 gan2 man4 jyun4, dou1 giu3 jau5 fan6 wan2 ding6 ge3 gung1) eng:He's now working as an office clerk, which is seen as a pretty stable job. yue:點先叫有誠意? (dim2 sin1 giu3 jau5 sing4 ji3) eng:What would *you* call sincere?",,OK,已公開 68502,詳:coeng4,"(pos:語素) yue:包含好多細節;仔細表達好多細微嘅部份 eng:detailed yue:#詳細 (coeng4 sai3) eng:detailed; precise yue:#詳盡 (coeng4 zeon6) eng:detailed; exhaustive yue:#詳情 (coeng4 cing4) eng:details yue:#不詳 (bat1 coeng4) eng:unknown",,OK,未公開 96121,應:jing3,"(pos:形容詞) yue:某個指定範圍完全受影響 eng:to fully influence a particular, precise or exact area yue:我俾部推車仔撞到應一應。 (ngo5 bei2 bou6 teoi1 ce1 zai2 zong3 dou3 jing3 jat1 jing3.) eng:I was hit by a trolley with its full force. yue:哎呀,我個背脊啊!撻得咁應都有嘅! (ai1 aa3, ngo5 go3 bui3 zek3 aa3! daat3 dak1 gam3 jing3 dou1 jau5 ge2!) eng:Ouch, my back. How hurt it is! ---- yue:全盤準確;完全符合 eng:fully accurate; completely fit; exact yue:#應驗 (jing3 jim6) eng:(of a prediction) to come true yue:你使唔使講得咁應啊?我都知自己事…… (ngo5 sai2 m4 sai2 gong2 dak1 gam3 jing3 aa3? ngo5 dou1 zi1 zi6 gei2 si6) eng:I know that truth... I don't need your true speech.",,OK,已公開 67979,似:ci5,"(pos:動詞) yue:人或者物件嘅外表好相近 eng:to look like; to resemble in appearance yue:你細佬似唔似你㗎? (nei5 sai3 lou2 ci5 m4 ci5 nei5 gaa3?) eng:Does your younger brother look like you? ---- yue:表面睇起嚟好有可能係真 eng:to seem; to appear to be yue:你話佢係咪拍緊拖吖嗱?都似喇。 (nei5 waa6 keoi5 hai6 mai6 paak3 gan2 to1 aa1 laa4? dou1 ci5 laa3.) eng:Do you think he's dating someone? It seems so.",,OK,已公開 90080,西式:sai1 sik1,"(pos:區別詞) yue:具有歐洲或北美文化特色嘅 eng:western (style) yue:西式婚禮 (sai1 sik1 fan1 lai5) eng:western style wedding yue:你想食乜嘢呀?中式、西式定日式? (nei5 soeng2 sik6 mat1 je5 aa3? zung1 sik1, sai1 sik1 ding6 jat6 sik1?) eng:What do you want to eat? Chinese, Western, or Japanese?",,OK,已公開 79113,甩皮甩骨:lat1 pei4 lat1 gwat1,"(pos:形容詞) yue:物件失修、殘破;有部份甩下甩下 eng:to be in disrepair; literally: to lose one's skin and bones yue:你真係要錫住本書,唔好整到甩皮甩骨。 (nei5 zan1 hai6 jiu3 sek3 zyu6 bun2 syu1, m4 hou2 zing2 dou3 lat1 pei4 lat1 gwat1.) eng:You really need to treasure your books and prevent it from being torn in tatters. ---- yue:形容人#不修邊幅、#衣衫襤褸,或體格面容#頹廢 萎靡,望落核核突突,不似人形 eng:to describe someone who dress slovenly, untidy, or the body or face looks traumatized, dispirited, unpleasant to look at, barely looks like a human yue:你請埋啲人個個甩皮甩骨噉,點出得大場面㗎? (nei5 ceng2 maai4 di1 jan4 go3 go3 lat1 pei4 lat1 gwat1 gam2, dim2 ceot1 dak1 daai6 coeng4 min2 gaa3?) eng:Why are the guys you hired all slovenly and dispirited? How can they match up with the spectacle?",,OK,未公開 116526,在:zoi6,"(pos:語素) yue:同其他語素組合,強調喺度或者有參與嘅意思 eng:to be present; to exist yue:#在乎 (zoi6 fu4) eng:to care about yue:#在意 (zoi6 ji3) eng:to care about; to pay attention to yue:#實在 (sat6 zoi6) eng:just yue:#在職 (zoi6 zik1) eng:to be employed; to be on-the-job yue:唔洗咁在意人哋諗咩㗎。 (m4 sai2 gam3 zoi6 ji3 jan4 dei6 nam2 me1 gaa3.) eng:There's no need to care too much about what others think. yue:實在係太過份啦! (sat6 zoi6 hai6 taai3 gwo3 fan6 laa1!) eng:This has just gone overboard!",,OK,未公開 82513,旁:pong4,"(pos:語素) yue:隔籬 eng:side yue:海旁 (hoi2 pong4) eng:sea side yue:身旁 (san1 pong4) eng:beside",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75595,海膽:hoi2 daam2,"(pos:名詞) yue:一種生活喺#海牀 嘅棘皮動物,有一個有好多刺嘅外殼,部分品種嘅生殖器官會作為#刺身 噉食(量詞:個/隻) eng:sea urchin yue:新鮮海膽刺身 (san1 sin1 hoi2 daam2 ci3 san1) eng:fresh sea urchin sashimi ---- yue:比喻好多毛嘅#胳肋底 eng:a hairy armpit yue:你接唔接受到啲人露海膽? (nei5 zip3 m4 zip3 sau6 dou2 di1 jan4 lou6 hoi2 daam2?) eng:Do you think exposing hairy armpits is acceptable?",,OK,已公開 87345,抓:zaau2,"(pos:動詞) yue:#搲 eng:to claw; to scratch yue:隻貓抓損咗我隻手。 (zek3 maau1 zaau2 syun2 zo2 ngo5 zek3 sau2) eng:The cat clawed my hand and injured it. ---- yue:捉實啲嘢 eng:to grab hold of something tightly yue:抓緊機會 (zaau2 gan2 gei1 wui6) eng:to cherish an opportunity; literal meaning: to grab hold of an opportunity tightly yue:抓緊你手 (zaau2 gan2 nei5 sau2) eng:to grab hold of your hand tightly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90575,紮腳布:zaat3 goek3 bou3,"(pos:名詞)(sim:唚氣)(sim:長氣) yue:古代漢族女性 #紮腳 習俗中所用嘅布帶(量詞:條) eng:a foot binding cloth ---- yue:紮腳布長期焗住對腳,會令對腳發出異味,塊布會變臭,加上塊布好長,所以有「又長又臭」嘅意思;用嚟借代長篇大論但係冇新意嘅言論,帶貶意。 eng:a longwinded opinion or article yue:你篇文好似條紮腳布噉,又長又臭。 (nei5 pin1 man2 hou2 ci5 tiu4 zaat3 goek3 bou3 gam2, jau6 coeng4 jau6 cau3.) eng:Your essay is like a foot binding cloth, long and tedious.",,OK,已公開 9500,哈哈:haa1 haa1,"(pos:擬聲詞) yue:笑聲嘅形聲詞;有時會表示一樣嘢其實唔係好好笑,只係勉為其難咁笑下嘅意思 eng:ha-ha yue:多謝你呀,我冇事啊,哈哈。 (do1 ze6 nei5 aa3, ngo5 mou5 si6 aa3, haa1 haa1.) eng:Ha ha, I'm fine, thanks.",,OK,未公開 98510,雞公車:gai1 gung1 ce1,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:得一個轆嘅#手推車(量詞:架/部) eng:wheelbarrow yue:你用架雞公車運啲磚去嗰度啦。 (nei5 jung6 gaa3 gai1 gung1 ce1 wan6 di1 zyun1 heoi3 go2 dou6 laa1.) eng:Take the wheelbarrow and bring the bricks over there.",鷄公車,OK,已公開 85164,上晝:soeng6 zau3,"(pos:名詞)(sim:上午)(ant:下晝) yue:日出之後,正午十二點之前嘅時間(量詞:個) eng:morning; before noon yue:我星期日上晝見你啦。 (ngo5 sing1 kei4 jat6 soeng6 zau3 gin3 nei5 laa1.) eng:I'll see you on Sunday morning.",,OK,已公開 59564,手:sau2,"(pos:名詞) yue:人同動物嘅兩隻前肢;對人嚟講,係日常使用工具最主要器官;泛指手嘅各個部分,例如 #手臂、#手腕、#手掌、#手指(量詞:隻/對) eng:hand; forelimb; can also refers to various parts of the forelimb, eg. arm, wrist, palm, finger yue:#左 手 (zo2 sau2) eng:left hand yue:#右 手 (jau6 sau2) eng:right hand yue:#手上 (sau2 soeng6) eng:in one's hand yue:雙手 (soeng1 sau2) eng:both hands yue:你隻手好濕,唔好掂我。 (nei5 zek3 sau2 hou2 sap1, m4 hou2 dim3 ngo5.) eng:Your hand is wet. Don't touch me. yue:我今日拎咗好多重嘢,對手好攰。 (ngo5 gam1 jat6 ling1 zo2 hou2 do1 cung5 je5, deoi3 sau2 hou2 gui6.) eng:I've been carrying some heavy stuff today and my arms are tired. yue:醫生喺我左手度打咗一針。 (ji1 sang1 hai2 ngo5 zo2 sau2 dou6 daa2 zo2 jat1 zam1.) eng:The doctor gave me a shot in my left arm. yue:我手上面有條蟲。 (ngo5 sau2 soeng6 min6 jau5 tiu4 cung4.) eng:Here is a worm on my hand. yue:信眾合十雙手拜神。 (seon3 zung3 hap6 sap6 soeng1 sau2 baai3 san4.) eng:Believers put their palms together for worship.",,OK,已公開 74061,掛:gwaa3,"(pos:動詞) yue:利用繩索、鈎、釘等令物體依附喺一個離開地面嘅支點 eng:to hang up; to suspend; to attach to yue:掛起幅相 (gwaa3 hei2 fuk1 soeng2) eng:to hang up the photo yue:塊banner掛得有幾高得幾高! (faai3 baan1 naa2 gwaa3 dak1 jau5 gei2 gou1 dak1 gei2 gou1!) eng:Hang the banner as high as you can! yue:牆上面掛住幅畫。 (coeng4 soeng6 min6 gwaa3 zyu6 fuk1 waa2.) eng:A picture is hung on the wall. ---- yue:#懸掛、發出風球訊號 eng:to issue a tropical cyclone signal yue:掛八號波 (gwaa3 baat3 hou6 bo1) eng:to issue typhoon signal number 8 ---- yue:即係「#掛住」,但係少用過佢,而且後面需要接住補語,即係副詞「#死」或者以詞綴「#到」開頭嘅子句 eng:to miss or think of; used less frequently than #掛住 gwaa3zyu6 and before a complement i.e. either the adverb #死 sei2 or a clause starting with the affix #到 dou3 yue:哎吔,掛死我喇BB豬! (ai1 jaa3, gwaa3 sei2 ngo5 laa3 bi4 bi1 zyu1!) eng:Oh, I couldn't miss you more, my dear! yue:我掛你掛到發夢都見到你。 (ngo5 gwaa3 nei5 gwaa3 dou3 faat3 mung6 dou1 gin3 dou3 nei5.) eng:I miss you so much that I see you when I dream.",,OK,已公開 74453,哈:haa1,"(pos:感嘆詞) yue:笑聲 eng:laughter, occasionally used as a note of surprise, derision or attention-getter yue:哈哈!好嘢!我哋贏咗喇! (haa1 haa1! hou2 je5! ngo5 dei6 jeng4 zo2 laa3!) eng:Ha-ha! Hurray! We won! yue:哈!你又唔記得帶功課! (haa1! nei5 jau6 m4 gei3 dak1 daai3 gung1 fo3!) eng:Oh, so you forgot to bring your homework again! yue:哈,你估佢哋係唔係拍緊拖吖嗱? (haa1, nei5 gu2 keoi5 dei6 hai6 m4 hai6 paak3 gan2 to1 aa1 laa4?) eng:Hey, do you think they are on a date (i.e. in a romantic relationship)? ---- yue:表達自己忽然明白咗啲嘢 eng:used when you suddenly understand or find something yue:哈!我知你想講咩喇! (haa1! ngo5 zi1 nei5 soeng2 gong2 me1 laa3!) eng:Aha, now I see what you mean!",,OK,未公開 86911,永世:wing5 sai3,"(pos:副詞) yue:世世代代;永遠 eng:forever; everlasting yue:你永世都係咁懶㗎啦。 (nei5 wing5 sai3 dou1 hai6 gam3 laan5 gaa1 laa1.) eng:You are always that lazy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81129,門口:mun4 hau2,"(pos:名詞) yue:#大門;#出入口(量詞:個) eng:doorway; entrance yue:你好出門口喇,唔係就遲到㗎喇。 (nei5 hou2 ceot1 mun4 hau2 laa3, m4 hai6 zau6 ci4 dou3 gaa3 laa3.) eng:You should leave home, or you will be late. yue:個門口喺邊呀? (go3 mun4 hau2 hai2 bin1 aa3?) eng:Where's the entrance?",,OK,已公開 109041,手:sau2,"(pos:詞綴) yue:做某一種事嘅人 eng:suffix indicating a person who performs a specified action or activity yue:#寫手 (se2 sau2) eng:writer yue:#單車手 (daan1 ce1 sau2) eng:cyclist yue:#賽車手 (coi3 ce1 sau2) eng:racing driver yue:#樂手 (ngok6 sau2) eng:musician yue:#歌手 (go1 sau2) eng:singer yue:#選手 (syun2 sau2) eng:contestant yue:#兇手 (hung1 sau2) eng:murderer yue:#殺手 (saat3 sau2) eng:killer; hitman yue:#打手 (daa2 sau2) eng:fighter; shill",,OK,已公開 80317,文科:man4 fo1,"(pos:名詞) yue:同#人文、#藝術 或者#社會科學 相關嘅學科嘅統稱;通常會同#理工、#商科 相對 eng:liberal arts; arts stream yue:你讀文科定讀理科㗎? (nei5 duk6 man4 fo1 ding6 duk6 lei5 fo1 gaa3?) eng:Do you study the arts stream or the science stream?",,OK,已公開 116353,樓契:lau4 kai3:lau2 kai3,"(pos:名詞)(sim:屋契) yue:物業嘅買賣合約,亦即係證明業主擁有座物業嘅法律文件(量詞:張) eng:deed yue:記得帶埋張樓契去律師樓辦手續啊! (gei3 dak1 daai3 maai4 zoeng1 lau4 kai3 heoi3 leot6 si1 lau4 baan6 sau2 zuk6 aa3!) eng:Remember to take the deed of the house to the law firm to complete the formalities.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117268,個:go3,"(pos:詞綴) yue:加插喺述賓結構輕讀,表示完成相關動作相對輕易,甚至令人感到享受;通常輕讀 eng:used to indicate that the action is relatively easy, relaxing and even enjoyable; added in predicate-object constructions, usually pronounced unstressed yue:食個tea (sik6 go3 ti1) eng:to have a tea break yue:食個麪 (sik6 go3 min6) eng:to have some noodles yue:嘆返個下午茶 (taan3 faan1 go3 haa6 ng5 caa4) eng:to enjoy a tea break yue:叉個電 (caa1 go3 din6) eng:to charge up the battery yue:上個堂 (soeng5 go3 tong4) eng:to attend a lesson yue:去個靚廁 (heoi3 go3 leng3 ci3) eng:to go to the loo yue:瞓返個靚覺 (fan3 faan1 go3 leng3 gaau3) eng:to have a nice sleep",,OK,已公開 104050,超賣:ciu1 maai6,"(pos:動詞) yue:賣出超過供應量嘅服務或者商品 eng:overselling; overbooking yue:班機可能超賣咗,記得早啲登機,如果唔係會冇位。 (baan1 gei1 ho2 nang4 ciu1 maai6 zo2, gei3 dak1 zou2 di1 dang1 gei1, jyu4 gwo2 m4 hai6 wui5 mou5 wai2.) eng:This could be an overbooked flight. Remember to check in earlier or you may not have a seat.",,OK,未公開 69900,頓:deon6,"(pos:語素) yue:#停留 eng:to stop; to stay yue:#停頓 (ting4 deon6) eng:to stop; to pause yue:#安頓 (on1 deon6) eng:to settle down ---- yue:即刻;即時 eng:instant yue:頓悟 (deon6 ng6) eng:to know yue:#頓時 (deon6 si4) eng:instantly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82474,破:po3,"(pos:語素) yue:令到一樣嘢分成多過一個部份;令到一樣嘢唔完整;整散;整衰 eng:to break; to crack; to split yue:乘風破浪 (sing4 fung1 po3 long6) eng:to cut through the waves yue:#破產 (po3 caan2) eng:bankrupt yue:破壞 (po3 waai6) eng:to break yue:破碎 (po3 seoi3) eng:broken yue:破損 (po3 syun2) eng:damaged",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71618,婦孺:fu5 jyu4,"(pos:名詞) yue:#女性 同#小朋友 嘅合稱;社會普遍認為婦孺係最應該優先獲得幫助嘅一群 eng:women and children yue:#老弱婦孺 (lou5 joek6 fu5 jyu4) eng:elderly people, needy (weak) people, women and children yue:婦孺喺傳統中國社會係低地位嘅。 (fu5 jyu4 hai2 cyun4 tung2 zung1 gwok3 se5 wui2 hai6 dai1 dei6 wai6 ge3.) eng:Women and children have low social status in the traditional Chinese society.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105449,因:jan1,"(pos:動詞) yue:#估計 eng:to estimate yue:#因位 (jan1 wai2) eng:to fit into a spot (e.g., to fit a car into a parking spot) yue:因下張枱有幾大 (jan1 haa5 zoeng1 toi2 jau5 gei2 daai6) eng:to estimate the dimensions of the table yue:巴士時間好難因得準。 (baa1 si2 si4 gaan3 hou2 naan4 jan1 dak1 zeon2.) eng:Bus arrival times are hard to predict. yue:你因下夠唔夠錢使? (nei5 jan1 haa5 gau3 m4 gau3 cin2 sai2) eng:Do you think you have enough money?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98704,咩嘢:me1 je5,"(pos:代詞)(sim:乜)(sim:乜嘢)(sim:咩) yue:疑問代詞,用嚟提問一啲唔清楚嘅事物 eng:what yue:你做緊咩嘢呀? (nei5 zou6 gan2 me1 je5 aa3?) eng:What are you doing? yue:咩嘢係通貨膨脹呀? (me1 je5 hai6 tung1 fo3 paang4 zoeng3 aa3?) eng:What is inflation? ---- yue:疑問代詞,用嚟做定語,提問特定一樣嘢嘅詳細資訊 eng:what; what kind of yue:呢本係咩嘢書嚟㗎? (ni1 bun2 hai6 me1 je5 syu1 lai4 gaa3?) eng:What book is this? ---- yue:一時之間諗唔起個講法嘅時候,或者唔想講得太清楚嘅時候,用嚟攝位 eng:used as a gap-filler / placeholder when one cannot find the right word or when one wants to avoid mentioning something yue:嗰個咩嘢呀,下次拎俾我吖。 (go2 go3 me1 je5 aa3, haa6 ci3 ling1 bei2 ngo5 aa1.) eng:Hey, can you bring me that thing next time? ---- yue:泛指任何嘢,通常後面會有「#都」 eng:whatever, usually followed by dou1 (#都) yue:你要咩嘢我都會俾你。 (nei5 jiu3 me1 je5 ngo5 dou1 wui5 bei2 nei5.) eng:I will give you whatever you ask for. ---- yue:用嚟反詰,以表達鄙視、不滿、驚訝 eng:used to form rhetoric questions to express disapproval, dismay, or astonishment yue:呢啲咩嘢英文嚟㗎! (ni1 di1 me1 je5 jing1 man2 lai4 gaa3!) eng:What kind of English is this! (=It is so poorly written. How could you call this English?)",,OK,已公開 106971,修:sau1,"(pos:語素) yue:#學習 知識或者#練習 技能 eng:to study knowledge; to practise a skill yue:#自修 (zi6 sau1) eng:to study on one's own yue:#修煉 (sau1 lin6) eng:x yue:#修為 eng:x yue:#修行 (sau1 hang6) eng:x yue:進德修業 (zeon3 dak1 sau1 jip6) eng:x ---- yue:將爛咗或者壞咗嘅嘢整返 eng:to repair; to renovate yue:#維修 (wai4 sau1) eng:to repair; to fix yue:#修葺 (sau1 cap1) eng:to renovate yue:#重修 (cung4 sau1) eng:to renovate yue:#失修 (sat1 sau1) eng:(of buildings) to fall into disrepair; to poorly maintain yue:修渠 (sau1 keoi4) eng:to repair the drainage channels ---- yue:改返啱或者改得更適合 eng:to correct; to revise; to amend yue:#修改 (sau1 goi2) eng:to revise; to correct; to amend yue:#修正 (sau1 zing3) eng:to amend; to revise; to alter",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77230,煙花:jin1 faa1,"(pos:名詞) yue:一種整嚟做表演、觀賞嘅#火藥,點着會放出唔同顏色 eng:firework yue:煙花匯演 (jin1 faa1 wui6 jin2) eng:fireworks display yue:喺香港私自放煙花係犯法嘅。 (hai2 hoeng1 gong2 si1 zi6 fong3 jin1 faa1 hai6 faan6 faat3 ge3.) eng:In Hong Kong, it is illegal to set off fireworks privately.",,OK,未公開 99527,表:biu2,"(pos:語素)(label:俚語) yue:語素,指中國來港公務人員,戲稱。 eng:as a slang to discribe Chinese who come to Hong Kong for business purposes yue:哩個表姐好好酒量。 (ni1 go3 biu2 ze2 hou2 hou2 zau2 loeng6) eng:this Chinese lady can really drink.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 55609,露:lou6,"(pos:動詞) yue:唔再隱藏或者俾嘢冚住 eng:to show; to reveal; to expose yue:#揭露 (kit3 lou6) eng:to expose; to uncover yue:#透露 (tau3 lou6) eng:to reveal; to disclose yue:#露械 (lou6 haai6) eng:to expose one's genitalia in public yue:#表露無遺 (biu2 lou6 mou4 wai4) eng:to reveal everything without any reservation; to be on full display",,OK,未公開 119772,話:waa2,"(pos:名詞) yue:語言,通常配上字詞指定某個語言,有幾種使用配搭就係含糊嘅講法 eng:language of a country or area yue:越南話 (jyut6 naam4 waa2) eng:Vietnamese yue:閩南話 (man5 naam4 waa2) eng:Minnan yue:廣東話 (gwong2 dung1 waa2) eng:Cantonese yue:鄉下話 (hoeng1 haa2 waa2) eng:countryside language yue:非洲話 (fei1 zau1 waa2) eng:African language yue:印度話 (jan3 dou6 waa2) eng:Indian language",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 43279,藏:cong4,"(pos:語素) yue:#匿 埋;收埋 eng:to hide; to conceal yue:#藏身 (cong4 san1) eng:(of a person) to hide yue:#躲藏 (do2 cong4) eng:(of a person) to hide yue:#埋藏 (maai4 cong4) eng:to bury ---- yue:收集 eng:to store; to collect yue:#收藏 (sau1 cong4) eng:to collect yue:#儲藏 (cyu5 cong4) eng:to store up",,OK,未公開 92964,鬼話:gwai2 waa2,"(pos:名詞) yue:一啲有惡意或者虛假嘅説話。 eng:literally ""ghost's speech"", figuratively ""nonsense"", ""bullshit"", etc. yue:阿松喺度講乜嘢話佢有超能力,但係睇佢乜都表演唔到出嚟就知佢噏嘅都係鬼話啦! eng:A-chung babbled something about him being a psychic. But seeing that he couldn't perform any real feat, I know he's bullshitting!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69938,點頭:dim2 tau4,"(pos:動詞)(sim:岌頭) yue:頭輕微噉前後移動,通常表示同意或者打招呼 eng:to nod, usually to indicate one's agreement or greeting yue:個計劃佢點咗頭㗎啦。 (go3 gai3 waak6 keoi5 dim2 zo2 tau4 gaa3 laa1.) eng:He has expressed his agreement towards the project.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 18280,隊:deoi2,"(pos:語素) yue:有共同目的而組成嘅單位;#隊伍;多數喺詞尾 eng:team; mostly at the end of words yue:#團隊 (tyun4 deoi2) eng:team yue:#隊員 (deoi2 jyun4) eng:team member yue:#歸隊 (gwai1 deoi2) eng:to rejoin one's unit yue:#離隊 (lei4 deoi2) eng:to leave a team yue:#車隊 (ce1 deoi2) eng:motorcade; fleet yue:#樂隊 (ngok6 deoi2) eng:musical band; musical ensemble yue:#球隊 (kau4 deoi2) eng:ball team yue:足球隊 (zuk1 kau4 deoi2) eng:football team yue:龍舟隊 (lung4 zau1 deoi2) eng:dragon boat team yue:香港隊 (hoeng1 gong2 deoi2) eng:the Hong Kong teams yue:國家隊 (gwok3 gaa1 deoi2) eng:the national team yue:#軍隊 (gwan1 deoi2) eng:troop yue:#部隊 (bou6 deoi2) eng:troop yue:#警隊 (ging2 deoi2) eng:police force yue:消防隊 (siu1 fong4 deoi2) eng:fire brigade yue:#飛虎隊 (fei1 fu2 deoi2) eng:SDU in the Hong Kong Police yue:衝鋒隊 (cung1 fung1 deoi2) eng:Emergency Unit in the Hong Kong Police yue:聖約翰救傷隊 (sing3 joek3 hon6 gau3 soeng1 deoi2) eng:St. John Ambulance Brigade",,OK,未公開 114264,隊:deoi6,"(pos:語素) yue:#隊伍 eng:team yue:#隊長 (deoi6 zoeng2) eng:captain; team leader yue:#隊友 (deoi6 jau5) eng:teammate yue:隊名 (deoi6 meng2) eng:team name yue:#隊形 (deoi6 jing4) eng:formation (group of people in a particular pattern) yue:#小隊 (siu2 deoi6) eng:small team; platoon; squad yue:#商隊 (soeng1 deoi6) eng:caravan",,OK,未公開 78800,困:kwan3,"(pos:語素) yue:局限喺一個範圍,出唔到嚟 eng:to trap; to lock up; to surround; to besiege yue:#被困 (bei6 kwan3) eng:to be trapped yue:#困獸鬥 (kwan3 sau3 dau3) eng:fight of a cornered beast ---- yue:受限於某種情況 eng:to be confined to a situation yue:#困境 (kwan3 ging2) eng:predicament; difficult position yue:#困局 (kwan3 guk6) eng:dilemma; difficult situation yue:#困難 (kwan3 naan4) eng:difficult yue:#困惑 (kwan3 waak6) eng:perplexed; puzzled yue:#貧困 (pan4 kwan3) eng:poor; impoverished; poverty-stricken yue:#困擾 (kwan3 jiu2) eng:to perplex; disturbing yue:#紓困 (syu1 kwan3) eng:to relieve a troubling situation ---- yue:攰 eng:tired; exhausted yue:#困倦 (kwan3 gyun6) eng:tired; exhausted",,OK,未公開 84438,先進:sin1 zeon3,"(pos:形容詞)(ant:落後) yue:(發展、科技)快;領先 eng:(development, technology) advanced; modern yue:先進武器 (sin1 zeon3 mou5 hei3) eng:advanced weapons yue:而家啲科技好先進。 (ji4 gaa1 di1 fo1 gei6 hou2 sin1 zeon3.) eng:Technology nowadays has advanced.",,OK,未公開 78445,球:kau4,"(pos:語素)(sim:波) yue:圓形、立體嘅物件 eng:ball; thing shaped like a ball; sphere yue:#籃球 (laam4 kau4) eng:basketball yue:#地球 (dei6 kau4) eng:the globe; the Earth yue:#半球 (bun3 kau4) eng:hemisphere yue:#球體 (kau4 tai2) eng:sphere yue:#月球 (jyut6 kau4) eng:the Moon (sphere) yue:#雪球 (syut3 kau4) eng:snowball yue:雪糕球 (syut3 gou1 kau4) eng:ice cream in the shape of a sphere",,OK,未公開 59377,失:sat1,"(pos:語素)(ant:得) yue:得唔到或者冇得到;#失去;#錯過 eng:to lose; to miss yue:得失 (dak1 sat1) eng:to have and to lose yue:#失而復得 (sat1 ji4 fuk6 dak1) eng:to have lost something but found it again yue:莫失良機 (mok6 sat1 loeng4 gei1) eng:not to miss this good opportunity yue:人生有得有失。 (jan4 sang1 jau5 dak1 jau5 sat1.) eng:There are gains and losses in life. ---- yue:#錯誤;#過錯 eng:mistake; mishap yue:錯失 (co3 sat1) eng:mistake yue:#閃失 (sim2 sat1) eng:accident; loss might be caused yue:唯恐有失 (wai4 hung2 jau5 sat1) eng:to fear that there may be a mistake",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40869,鞭炮:bin1 paau3,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:炮仗)(sim:爆竹) yue:一長串紅色筒型嘅細小炸藥,會引爆嚟慶祝喜慶,多數會喺大陸見到人引爆 eng:firecracker; a long string of tiny red cylindrical explosives, usually detonated in celebrations in Mainland China yue:放鞭炮 (fong3 bin1 paau3) eng:to light firecrackers",,OK,未公開 28547,領:leng5:ling5,"(pos:語素) yue:由其他人手上得到或者獲取一啲嘢 eng:to receive; to get yue:領獎 (ling5 zoeng2) eng:to receive an award yue:領功 (ling5 gung1) eng:to receive merits and achievements yue:領取 (ling5 ceoi2) eng:to take yue:領會 (ling5 wui6) eng:to understand",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71746,服用:fuk6 jung6,"(pos:動詞) yue:#食用 一啲嘢,通常指藥物 eng:to take, consume or ingest something, usually medicine yue:服用過量止痛藥會對身體有害。 (fuk6 jung6 gwo3 loeng6 zi2 tung3 joek6 wui5 deoi3 san1 tai2 jau5 hoi6) eng:Taking an overdose of painkillers will harm your body.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69478,達:daat6,"(pos:語素) yue:完成目標 eng:to reach; to attain yue:達到目的 (daat6 dou3 muk6 dik1) eng:to attain one's goals yue:達標 (daat6 biu1) eng:to attain one's goals ---- yue:完成路程 eng:to arrive; to reach yue:到達 (dou3 daat6) eng:to reach yue:抵達 (dai2 daat6) eng:to arrive",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 65802,作:zok3,"(pos:動詞) yue:以自己嘅#意念 寫同創造 eng:to write; to compose; to create with one's ideas yue:作文 (zok3 man2) eng:to write a passage yue:作詩 (zok3 si1) eng:to compose a poem ---- yue:講大話;講同事實#不符 嘅嘢 eng:to lie; to make up yue:呢單嘢係佢作出嚟㗎,唔好信佢呀。 (ni1 daan1 je5 hai6 keoi5 zok3 ceot1 lei4 gaa3, m4 hou2 seon3 keoi5 aa3.) eng:She made this situation up, don't trust her. ---- yue:當係,通常喺介詞「#以」後面用 eng:to consider something as something, often following a phrase with the preposition #以 ji5 yue:認賊作父 (jing6 caak6 zok3 fu6) eng:to regard a thief as one's father yue:#作為 (zok3 wai4) eng:as yue:以生命作賭注 (ji5 sang1 ming6 zok3 dou2 zyu3) eng:to use one's life as a bet ---- yue:形容身體不適,有種就嚟發生某症狀嘅感覺 eng:(of medical conditions) to feel uncomfortable, as if experiencing a disease or its symptoms yue:#作嘔 (zok3 au2) eng:to feel nauseous yue:#作病 (zok3 beng6) eng:to feel sick yue:作感冒 (zok3 gam2 mou6) eng:to feel as if caught a cold",,OK,未公開 86597,懷念:waai4 nim6,"(pos:動詞) yue:諗起、回憶以前,而有珍惜嘅感覺;掛住、思念 eng:to miss; to remember; to cherish the memory yue:我好懷念以前嘅日子啊。 (ngo5 hou2 waai4 nim6 ji5 cin4 ge3 jat6 zi2 aa3.) eng:I really miss those good old days. yue:我永遠懷念你。 (ngo5 wing5 jyun3 waai4 nim6 nei5.) eng:I'll remember you forever.",,OK,未公開 55290,料:liu6,"(pos:語素) yue:#預計 eng:to anticipate; to reckon; to foresee yue:#預料 (jyu6 liu6) eng:to foresee yue:#意料 (ji3 liu6) eng:assumption; prediction; expectation yue:#料事如神 (liu6 si6 jyu4 san4) eng:to foresee things miraculously yue:#難料 (naan4 liu6) eng:difficult to predict yue:#始料不及 (ci2 liu6 bat1 kap6) eng:unexpected; beyond expectation yue:#不出所料 (bat1 ceot1 so2 liu6) eng:as expected ---- yue:#照顧 eng:to take care of; to look after yue:#照料 (ziu3 liu6) eng:to take care of; to attend to yue:#料理 (liu6 lei5) eng:to take care of; to manage",,OK,未公開 41280,寶:bou2,"(pos:語素) yue:好有#價值 eng:precious; valuable yue:#寶貴 (bou2 gwai3) eng:precious yue:#寶座 (bou2 zo6) eng:throne yue:#珠寶 (zyu1 bou2) eng:jewellery yue:#寶貝 (bou2 bui3) eng:baby; darling; precious thing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108971,順:seon6,"(pos:語素) yue:跟從其他人嘅意思 eng:to be subservient; to obey yue:#千依百順 (cin1 ji1 baak3 seon6) eng:to obey others yue:佢份人好#硬頸,你順下佢意啦。 (keoi5 fan6 jan4 hou2 ngaang6 geng2, nei5 seon6 haa3 keoi3 ji3 laa1.) eng:He is a stubborn person, it's better to obey him. ---- yue:趁方便 eng:taking advantage of convenience yue:#順手 (seon6 sau2) eng:to kill two birds with one stone yue:#順便 (seon6 bin2) eng:at one's convenience ---- yue:啱感覺 eng:appealing to the senses yue:順眼 (seon6 ngaan5) eng:to look good yue:順耳 (seon6 ji5) eng:to sound good",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66229,種:zung2,"(pos:量詞)(sim:類) yue:用嚟計算擁有若干同等特徵嘅組合嘅數量 eng:kind; type yue:彩虹有七種顏色。 (coi2 hung4 jau5 cat1 zung2 ngaan4 sik1.) eng:Rainbow has seven colours.",,OK,未公開 107110,散:saan3,"(pos:語素) yue:#分佈;撒出 eng:to distribute; to sprinkle yue:散佈 (saan3 bou3) eng:to (be) distribute(d) yue:天女散花 (tin1 neoi2 saan3 faa1) eng:goddess sprinkling flowers yue:散發 (saan3 faat3) eng:radiate ---- yue:#排遣 eng:to relieve oneself from a negative state, such as loneliness and/or boredom yue:#散心 (saan3 sam1) eng:to relieve boredom (by doing something pleasant, such as going on a walk)",,OK,未公開 116106,粗:cou1,"(pos:詞綴) yue:唔愛惜、粗魯噉 eng:to handle roughly; non-delicately yue:#粗用 (cou1 jung6) eng:to use carelessly yue:#粗着 (cou1 zoek3) eng:to dress sloppily yue:#粗戴 (cou1 daai3) eng:to dress sloppily yue:呢啲幾蚊嘅筆,粗粗地用住先啦。 (ni1 di1 gei2 man1 ge3 bat1, cou1 cou1 dei2 jung6 zyu6 sin1 laa1.) eng:These cheap pens, we can just use it carelessly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78826,賄賂:kui2 lou6,"(pos:動詞) yue:俾好處其他人,以換取唔正當嘅利益 eng:to bribe yue:佢個人好正直,你賄賂唔到佢㗎喇。 (keoi5 go3 jan4 hou2 zing3 zik6, nei5 kui2 lou6 m4 dou2 keoi5 gaa3 laa3.) eng:He is an upstanding person. You can't bribe him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78237,軟弱:jyun5 joek6,"(pos:形容詞) yue:形容人唔會企硬去爭取自己要嘅嘢,唔識去對抗自己唔想要嘅嘢 eng:weak; fickle; irresolute yue:你咁軟弱,點樣可以保護你女神? (nei5 gam3 jyun5 joek6 dim2 joeng2 ho2 ji3 bou2 wu6 nei5 neoi5 san4.) eng:How could you protect your love when you are weak?",,OK,未公開 73514,講解:gong2 gaai2,"(pos:動詞) yue:用説話解釋清楚 eng:to explain clearly yue:個問題我已經同老闆講解得好清楚。 (go3 man6 tai4 ngo5 ji5 ging1 tung4 lou5 baan2 gong2 gaai2 dak1 hou2 cing1 co2.) eng:I have already explained the matter clearly to our supervisor.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10410,出人意表:ceot1 jan4 ji3 biu2,"(pos:語句)(sim:出人意料) yue:出乎意料之外;令人估唔到 eng:beyond expectations yue:唔好見佢斯斯文文,其實佢係賽跑冠軍,真係出人意表。 (m4 hou2 gin3 keoi5 si1 si1 man4 man4, kei4 sat6 keoi5 hai6 coi3 paau2 gun3 gwan1, zan1 hai6 ceot1 jan4 ji3 biu2.) eng:Don't be fooled by his timid appearance. He is actually a champion runner, which is surprising.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79072,例如:lai6 jyu4,"(pos:連詞) yue:喺舉出一樣或以上嘅例子之前會噉講 eng:for example; such as yue:我鍾意食生果,例如蘋果、橙、香蕉。 (ngo5 zung1 ji3 sik6 saang1 gwo2, lai6 jyu4 ping4 gwo2, caang2, hoeng1 ziu1.) eng:I like fruits, such as apples, oranges and banana. ---- yue:喺舉出一啲假設之前會噉講 eng:for example; for instance; imagine if yue:你唔知邊個重要啲?噉我想問下你,例如,你老母同你老婆一齊跌落水,你會救邊個先? (nei5 m4 zi1 bin1 go3 zung6 jiu3 di1? gam2 ngo5 soeng2 man6 haa5 nei5, lai6 jyu4, nei5 lou5 mou2 tung4 nei5 lou5 po4 jat1 cai4 dit3 lok6 seoi2, nei5 wui5 gau3 bin1 go3 sin1?) eng:Don't you know who is more important to you? Imagine if your mother and your wife are drowning in water at the same time, who will you save first?",,OK,未公開 90802,只不過:zi2 bat1 gwo3,"(pos:連詞) yue:用嚟表達轉折 eng:however yue:我幾時都咁勤力㗎啦,只不過你冇留意啫。 (ngo5 gei2 si4 dou1 gam3 kan4 lik6 gaa3 laa1, zi2 bat1 gwo3 nei5 mou5 lau4 ji3 ze1.) eng:I've always been this hardworking, but you've just never noticed it. yue:你嘅演奏都幾好聽嘅,只不過仲有啲進步嘅空間嘅。 (nei5 ge3 jin2 zau3 dou1 gei2 hou2 teng1 ge3, zi2 bat1 gwo3 zung6 jau5 di1 zeon3 bou6 ge3 hung1 gaan1 ge2.) eng:Your performance sounded pretty good, but you do still have some room for improvement.",,OK,未公開 78639,卻:koek3,"(pos:連詞)(label:書面語) yue:用嚟標示事情嘅結果同原先發展嘅方向有落差 eng:however; yet zho:是他先提議去燒烤的,如今卻沒來。 (si6 taa1 sin1 tai4 ji5 heoi5 siu1 haau1 dik1, jyu4 gam1 koek3 mut6 loi4.) yue:又係佢提議去燒嘢食嘅,而家佢又唔嚟。 (jau6 hai6 keoi5 tai4 ji5 heoi3 siu1 je5 sik6 ge2, ji4 gaa1 keoi5 jau6 m4 lai4.) eng:It was him who proposed the BBQ, yet he didn't come. zho:他很高學歷,卻沒有修養。 (taa1 han2 gou1 hok6 lik6, koek3 mut6 jau5 sau1 joeng5.) yue:佢好高學歷,但冇修養。 (keoi5 hou2 gou1 hok6 lik6, daan6 mou5 sau1 joeng5.) eng:He is well-educated but very impolite.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1236,選材:syun2 coi4,"(pos:動詞) yue:幫#作品 揀選啱用嘅材料、題材 eng:to select material (i.e. stories, topics) for a piece of work yue:寫文要注意選材。 (se2 man2 jiu3 zyu3 ji3 syun2 coi4.) eng:We should select material while we writing.",,OK,未公開 67463,曾經:cang4 ging1,"(pos:副詞) yue:之前有同樣經歷 eng:previously; before; once yue:我哋曾經見過面。 (ngo5 dei6 cang4 ging1 gin3 gwo3 min6.) eng:We've met before. yue:佢曾經喺加拿大住過。 (keoi5 cang4 ging1 hai2 gaa1 naa4 daai6 zyu6 gwo3.) eng:He once lived in Canada. yue:佢依然後悔曾經沉迷賭博。 (keoi5 ji1 jin4 hau6 fui3 cang4 ging1 cam4 mai4 dou2 bok3.) eng:He still regrets being addicted in gambling in the past.",,OK,未公開 89065,作詞:zok3 ci4,"(pos:動詞)(sim:填詞) yue:創作#歌詞,即係同一段旋律相配成#歌 嘅文字 eng:to write lyrics yue:呢首歌係佢自己作詞嘅。 (ni1 sau2 go1 hai6 keoi5 zi6 gei2 zok3 ci4 ge3.) eng:He wrote the lyrics for this song himself.",,OK,已公開 76925,意味:ji3 mei6,"(pos:動詞) yue:表示;代表 eng:to mean; to imply yue:今次會議雙方嘅老闆都唔出席,意味住佢哋嘅合作出咗問題。 (gam1 ci3 wui6 ji5 soeng1 fong1 ge3 lou5 baan2 dou1 m4 ceot1 zik6, ji3 mei6 zyu6 keoi5 dei6 ge3 hap6 zok3 ceot1 zo2 man6 tai4.) eng:The bosses of the two companies were absent in this conference. It implied that there was a problem in their cooperation.",,OK,已公開 76173,隱瞞:jan2 mun4,"(pos:動詞) yue:隱藏;掩飾;瞞住;唔畀其他人知道 eng:to conceal; to hide; to cover up yue:佢作咗好多個大話去隱瞞佢犯罪嘅事實。 (keoi5 zok3 zo2 hou2 do1 go3 daai6 waa6 heoi3 jan2 mun4 keoi5 faan6 zeoi6 ge3 si6 sat6.) eng:He has used a lot of lies to conceal his crime. yue:你唔使再幫佢隱瞞喇。 (nei5 m4 sai2 zoi3 bong1 keoi5 jan2 mun4 laa3.) eng:You don't have to cover this up for him.",,OK,已公開 70205,代表作:doi6 biu2 zok3,"(pos:名詞) yue:一個創作人最出名或者最表達到佢個人風格嘅作品 eng:magnum opus; signature piece yue:《星空》係梵高嘅代表作。 (""sing1 hung1"" hai6 faan4 gou1 ge3 doi6 biu2 zok3.) eng:The Starry Night is the signature piece of Van Gogh.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84404,禪:sim4,"(pos:名詞) yue:#禪宗 嘅核心概念,主要意思包括咗「靜慮」、「思維修」、「定慧均等」等,追求禪嘅#修道 者會嘗試透過精神上嘅集中嚟到進入#冥想 嘅過程 eng:Zen (The Buddhist concept) yue:禪繞畫 (sim4 jiu2 waa2) eng:Zentangle yue:阿松去佛廟打坐想入禪,但係個心太多污糟嘢入唔到。 (aa3 cung4 heoi3 fat6 miu2 daa2 zo6 soeng2 jap6 sim4, daan6 hai6 go3 sam1 taai3 do1 wu1 zou1 je5 jap6 m4 dou2.) eng:A-chung went to the Buddhist temple to meditate wanting to enter Zen, but his mind is filled with so much filthy things he couldn't.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88705,"接着:zip3 zoek6,接著:zip3 zoek6","(pos:副詞)(label:書面語) yue:#跟住;#接住;標示下一項事情 eng:after that; further; then zho:接著,王子和公主就快快樂樂地生活下去了。 (zip3 zoek3, wong4 zi2 wo4 gung1 zyu2 zau6 faai3 faai3 lok6 lok6 dei6 sang1 wut6 haa6 heoi3 liu5.) yue:接住,王子同公主就開開心心噉生活落去喇。 (zip3 zyu6, wong4 zi2 tung4 gung1 zyu2 zau6 hoi1 hoi1 sam1 sam1 gam2 sang1 wut6 lok6 heoi3 laa3.) eng:And then, the prince and the princess live together happily ever after. zho:我們接着要上課,只有半個小時吃午飯! (ngo5 mun4 zip3 zoek3 jiu3 soeng5 fo3, zi1 hau6 bun3 go3 siu2 si4 hek3 ng5 faan6!) yue:我哋之後要上堂,得半個鐘食晏咋! (ngo5 dei6 zi1 hau6 jiu3 soeng5 tong4, dak1 bun3 go3 zung1 sik6 ngaan3 zaa3!) eng:We only have half an hour for lunch. We have a class after that.",,OK,未公開 85824,投胎:tau4 toi1,"(pos:動詞) yue:佛教用語,指人死咗之後會#輪迴 到六道之中嘅人道或者畜牲道,靈魂投入胎兒之中 eng:to be reincarnated; to be reborn yue:有啲人相信人死後有得投胎。 (jau5 di1 jan4 soeng1 seon3 jan4 sei2 hau6 jau5 dak1 tau4 toi1.) eng:Some people believe that humans will be reincarnated after death. ---- yue:引申做死亡 eng:to die yue:揸咁快趕住去投胎咩? (zaa1 gam3 faai3 gon2 zyu6 heoi3 tau4 toi1 me1?) eng:He is driving very fast. Is he rushing to be reincarnated?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71590,副作用:fu3 zok3 jung6,"(pos:名詞) yue:主要功用之外嘅效果;通常指藥物或者治療嘅負面影響(量詞:個/種/樣) eng:side effect, usually in a negative sense yue:呢隻藥副作用好勁,會食到我頭暈手震。 (ni1 zek3 joek6 fu3 zok3 jung6 hou2 ging6, wui5 sik6 dou3 ngo5 tau4 wan4 sau2 zan3.) eng:The side effects of this pill are too strong. It makes me dizzy and my hands tremble.",,OK,已公開 66701,表露無遺:biu2 lou6 mou4 wai4,"(pos:語句) yue:一啲都唔掩飾,全部流露晒出嚟 eng:to reveal everything without any reserve, on full display yue:佢管理嘅傲慢作風喺佢對待秘書嘅態度上面表露無遺。 (keoi5 gun2 lei5 ge3 ngou6 maan6 zok3 fung1 hai2 keoi5 deoi3 doi6 bei3 syu1 ge3 taai3 dou6 soeng6 min6 biu2 lou6 mou4 wai4.) eng:His managerial arrogance was on full display in the way he treated his secretary.",,OK,已公開 44848,定:ding6,"(pos:形容詞) yue:令到某樣嘢好穩、唔會郁 eng:stable; firm; steady yue:你揸住部相機嘅時候隻手要定啲。 (nei5 zaa1 zyu6 bou6 soeng2 gei1 ge3 si4 hau6 zek3 sau2 jiu3 ding6 di1.) eng:Keep your hands steady when holding a camera. ---- yue:冷靜、感到安心 eng:calm yue:#定落嚟 (ding6 lok6 lai4) eng:to settle down; to become stable yue:你同我定! (nei5 tung4 ngo5 ding6!) eng:(You) stay calm (for me). yue:定啲嚟,冇事嘅。 (ding6 di1 lai4, mou5 si6 ge3.) eng:Keep calm, it'll be okay. ---- yue:固定;唔變;穩定 eng:fixed; stable yue:#定息 (ding6 sik1) eng:fixed interest rate yue:#定時定候 (ding6 si4 ding6 hau6) eng:regularly",,OK,已公開 65635,張:zoeng1,"(pos:量詞)(ref:https://www.facebook.com/hkucantonese/photos/a.318350115003970.1073741829.318266465012335/389218254583822/?type=1&theater) yue:用嚟計算一啲平面物件 eng:measure word used for flat objects yue:#周身刀冇張利 (zau1 san1 dou1 mou5 zoeng1 lei6) eng:Jack of all trades, master of none; literally: knives all over one's body but none of them sharp yue:冚多張被啦,翻風啊。 (kam2 do1 zoeng1 pei5 laa1, faan1 fung1 aa3.) eng:Have one more quilt, it's getting windy. yue:佢前兩日買咗爵士小天后張唱片。 (keoi5 cin4 loeng5 jat6 maai5 zo2 zoek3 si6 siu2 tin1 hau6 zoeng1 coeng3 pin2.) eng:She bought a record of the ""Little Jazz Diva"" two days ago. ---- yue:用嚟計算一啲有大面積平面嘅傢俬 eng:measure word used to count some furniture with large, flat surfaces yue:三張牀 (saam1 zoeng1 cong4) eng:three beds yue:五張枱 (ng5 zoeng1 toi2) eng:five tables yue:我約咗班朋友嚟玩,要買多幾張凳先夠坐。 (ngo5 joek3 zo2 baan1 pang4 jau5 lai4 waan2, jiu3 maai5 do1 gei2 zoeng1 dang3 sin1 gau3 co5.) eng:I have asked my friend to visit me. I need to buy more chairs for them to sit. yue:張新梳化幾好坐喎! (zoeng1 san1 so1 faa2 gei2 hou2 co5 wo3!) eng:The new sofa is quite comfortable (literally 'nice to sit on'). ---- yue:用嚟計算紙或者通常比較薄嘅紙製品嘅數目 eng:sheet; measure word used thin, paper-like objects yue:兩張紙 (loeng5 zoeng1 zi2) eng:two sheets of paper yue:三張支票 (saam1 zoeng1 zi1 piu3) eng:three cheques yue:我收到幾張傳單。 (ngo5 sau1 dou2 gei2 zoeng1 cyun4 daan1.) eng:I've received a few leaflets. yue:張啤牌唔見咗。 (zoeng1 pe1 paai2 m4 gin3 zo2.) eng:The playing card is lost. yue:我哋送咗張生日卡俾佢。 (ngo5 dei6 sung3 zo2 zoeng1 saang1 jat6 kaat1 bei2 keoi5.) eng:We gave him a birthday card. yue:我多左張飛啊,一齊去睇戲? (ngo5 do1 zo2 zoeng1 fei1 aa3, jat1 cai4 heoi3 tai2 hei3?) eng:I've got one more ticket, let's go to the cinema. yue:記住帶埋張屋契去律師樓辦手續啊! (gei3 zyu6 daai3 maai4 zoeng1 uk1 kai3 heoi3 leot6 si1 lau4 baan6 sau2 zuk6 aa3!) eng:Remember to take the deed of the house to the law firm to complete the formalities. ---- yue:用嚟計算#相 嘅數目;除咗沿用嘅紙製品形式,亦都指涉電子格式 eng:photograph; picture (including electric forms too) yue:我好鍾意呢張自拍。 (ngo5 hou2 zung1 ji3 ni1 zoeng1 zi6 paak3.) eng:I like this selfie so much. ---- yue:代表十歲嘅單位,三十歲或以上先適用 eng:unit of age equal to ten years (only used with ages thirty and up) yue:七張幾 (cat1 zoeng1 gei2) eng:over seventy years of age yue:三張幾嘢 (saam1 zoeng1 gei2 je5) eng:thirty-something years old yue:三張尾四張頭 (saam1 zoeng1 mei5 sei3 zoeng1 tau4) eng:35-44 years old",,OK,已公開 110846,miss:!mis1,"(pos:動詞)(label:外來語)(sim:錯失)(sim:錯過) yue:體驗唔到、出席唔到,或者把握唔到機會 eng:to not manage to experience or attend; to fail to take advantage of (an opportunity) yue:我miss咗噚日場講座。 (ngo5 mis1 zo2 cam4 jat6 coeng4 gong2 zo6.) eng:I missed yesterday's talk. yue:金像獎喎,點可以miss㗎? (gam1 zoeng6 zoeng2 wo3, dim2 ho2 ji5 mis1 gaa3?) eng:It's the Hong Kong Film Awards (Presentation Ceremony). How can you miss it? yue:你再miss多一堂,就肥佬等retake㗎喇。 (nei5 zoi3 mis1 do1 jat1 tong4, zau6 fei4 lou2 dang2 wi6 tik1 gaa3 laa3.) eng:If you miss one more lesson, you'll fail the course and have to retake it. yue:Miss offer?係咁先喇。 (mis1 ok1 faa4? hai6 gam2 sin1 laa3.) eng:Missed the offer? Doomed. ---- yue:漏咗留意或者考慮 eng:to fail to notice or consider yue:喂,聽朝咪miss call啊。 (wai3, ting1 ziu1 mai5 mis1 ko1 aa3.) eng:Hey, don't miss calls tomorrow morning. yue:記住like我專頁,唔好miss咗最新資訊喎! (gei3 zyu6 laik1 ngo5 zyun1 jip6, m4 hou2 mis1 zo2 zeoi3 san1 zi1 seon3 wo3!) eng:Remember to like my page, so you don't miss any updates! yue:Plan嘢miss咗公眾假期,可能會蝕底甚至出事! (plen1 je5 mis1 zo2 gung1 zung3 gaa3 kei4, ho2 nang4 wui5 sit6 dai2 sam6 zi3 ceot1 si6!) eng:A plan ignoring public holidays may cause losses or even a mess.",,OK,已公開 40390,閉氣:bai3 hei3,"(pos:動詞) yue:暫時忍住唔#呼吸;暫停呼吸 eng:to hold one's breath yue:你跳落水嘅時候記住要閉氣。 (nei5 tiu3 lok6 seoi2 ge3 si4 hau6 gei3 zyu6 jiu3 bai3 hei3.) eng:Remember to hold your breath when you dive into the water.",,OK,已公開 69906,的確:dik1 kok3,"(pos:副詞)(sim:的而且確) yue:真係 eng:indeed; truly; really yue:我嗰日的確喺條街度見到佢同一個女人一齊㗎。 (ngo5 go2 jat6 dik1 kok3 hai2 tiu4 gaai1 dou6 gin3 dou2 keoi5 tung4 jat1 go3 neoi5 jan2 jat1 cai4 gaa3.) eng:I really saw him walking with a woman in the street on that day. yue:你冇講錯,佢的確係個衰人。 (nei5 mou5 gong2 co3, keoi5 dik1 kok3 hai6 go3 seoi1 jan4.) eng:You are true, he really is a bad guy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92991,過江龍:gwo3 gong1 lung4,"(pos:名詞) yue:一種電線,兩邊都有#鱷魚夾,可以係架車#撻 唔著嘅時候,借其他車嘅電嚟撻車 eng:jumper cables; literally: river-crossing dragons ---- yue:喺其他地方嚟嘅有勢力人士 eng:someone superior or powerful who comes from the outside who has an impact on local affairs",,OK,未公開 70344,到處:dou3 cyu3,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:#周圍 eng:everywhere zho:請到處參觀。 (cing2 dou3 cyu3 caam1 gun1.) yue:周圍睇吓啦。 (zau1 wai4 tai2 haa5 laa1.) eng:Please take a look all around.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72804,幾乎:gei1 fu4,"(pos:副詞) yue:指一件事差少少就發生 eng:almost yue:佢幾乎俾條蛇咬親。 (keoi5 gei1 fu4 bei2 tiu4 se4 ngaau5 can1.) eng:He was almost bitten by a snake.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73486,剛好:gong1 hou2,"(pos:副詞)(label:書面語)(sim:咁啱) yue:啱啱好喺某一個特定嘅時間 eng:at the right moment zho:他來得剛好。 (taa1 loi4 dak1 gong1 hou2.) yue:佢嚟得好合時。 (keoi5 lai4 dak1 hou2 hap6 si4.) eng:He turned up just at the right moment.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88034,只不過:zi2 bat1 gwo3,"(pos:副詞) yue:形容一件事係小事;淨係 eng:merely; only yue:只不過係個誤會 (zi2 bat1 gwo3 hai6 go3 ng6 wui6) eng:merely a misunderstanding yue:佢只不過做錯少少嘢啫,使唔使咁嬲呀? (keoi5 zi2 bat1 gwo3 zou6 co3 siu2 siu2 je5 ze1, sai2 m4 sai2 gam3 nau1 aa3?) eng:He's only made a small mistake, there's no need to be this angry.",,OK,未公開 3340,統統:tung2 tung2,"(pos:副詞) yue:全部,亦作「#通通」、「#統通」 eng:all yue:呢班人統統都唔識打字。 (ni1 baan1 jan4 tung2 tung2 dou1 m4 sik1 daa2 zi6) eng:Not a single one of them knows how to type.",,OK,未公開 76748,有些:jau5 se1,"(pos:副詞)(label:書面語)(sim:有啲) yue:#有啲 eng:a little; a bit zho:有些失望 (jau5 se1 sat1 mong6) yue:有啲失望 (jau5 di1 sat1 mong6) eng:a little bit disappointed zho:有些人玩電腦,有些人看書。 (jau5 se1 jan4 wun6 din6 nou5, jau5 se1 jan4 hon3 syu1.) yue:有啲人玩電腦,有啲人睇書。 (jau5 di1 jan4 waan2 din6 nou5, jau5 di1 jan4 tai2 syu1.) eng:some people play computer, some people reading.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40716,比:bei2,"(pos:動詞) yue:辨別對象之間嘅差別 eng:to compare; to compete; to match yue:我啲數學點同佢比呀? (ngo5 di1 sou3 hok6 dim2 tung4 keoi5 bei2 aa3?) eng:How can my mathematical capability be compared with his? yue:比起阿玲,我算係幾高。 (bei2 hei2 aa3 ling4, ngo5 syun3 hai6 gei2 gou1.) eng:Compared to Ling, I'm considered quite tall. yue:呢間酒店嘅服務同食物冇第二間可以比得上。 (nei1 gaan1 zau2 dim3 ge3 fuk6 mou6 tung4 sik6 mat6 mou5 dai6 ji6 gaan1 ho2 ji5 bei2 dak1 soeng5.) eng:No other hotel can match this one for its service and food. ---- yue:表示對象之間嘅比例 eng:to; used to indicate a ratio yue:一比九十九 (jat1 bei2 gau2 sap6 gau2) eng:1:49 yue:三比二比一 (saam1 bei2 ji6 bei2 jat1) eng:3:2:1 yue:比賽三比零完場。 (bei2 coi3 saam1 bei2 ling4 jyun4 coeng4) eng:The match ends 3-0.",,OK,已公開 115545,比:bei2,"(pos:動詞)(label:錯字) yue:「#俾」嘅常見錯字 eng:a commonly used but less acceptable way to write the verb #俾 bei2 ""to give""",,OK,已公開 40717,比:bei2,"(pos:名詞)(sim:比例) yue:比例嘅簡寫 eng:ratio yue:七三比 (cat1 saam1 bei2) eng:7-3 ratio yue:呢間學校嘅男女學生數目係一同三之比。 (nei1 gaan1 hok6 haau6 ge3 naam4 neoi5 hok6 saang1 sou3 muk6 hai6 jat1 tung4 saam1 zi1 bei2.) eng:The ratio of male and female students in this school is one to three.",,OK,已公開 76189,人不可以貌相:jan4 bat1 ho2 ji5 maau6 soeng3,"(pos:語句) yue:唔可以單靠人嘅外貌,就判定佢嘅內涵 eng:cannot judge somebody by appearance; can't judge a book by its cover yue:佢個樣賊眉賊眼,估唔到佢咁好人,真係人不可以貌相啊。 (keoi5 go3 joeng2 caak6 mei4 caak6 ngaan5, gu2 m4 dou3 keoi5 gam3 hou2 jan4, zan1 hai6 jan4 bat1 ho2 ji5 maau6 soeng3 aa3.) eng:Although he looks roguish, he is unbelievably kind. You can't judge him by his face.",,OK,已公開 96920,禾桿冚珍珠:wo4 gon2 kam2 zan1 zyu1,"(pos:語句) yue:貴重嘅嘢俾唔值錢嘅嘢遮住,指#人不可以貌相,或者係有人故意用好平凡嘅包裝收埋啲好嘢 eng:something is far more valuable than it look, or someone hides his assets under a mundane appearance; literally ""to hide a pearl in a haystack"" yue:咪睇達叔平時一身#牛記笠記,其實禾桿冚珍珠,揸住五個的士牌喺手,過千萬身家都嚟喇。 (mai5 tai2 daat6 suk1 ping4 si4 jat1 san1 ngau4 gei3 lap1 gei3, kei4 sat6 wo4 gon2 kam2 zan1 zyu1, zaa1 zyu6 ng5 go3 dik1 si2 paai4 hai2 sau2, gwo3 cin1 maan6 san1 gaa1 dou1 lai4 laa3.) eng:Don't judge from his shabby looking, Uncle Tat owns 5 Taxi Licences well worth over ten million; he is just hiding the pearl in a haystack. yue:平時睇恩恩衣著咁保守,今日見佢畢業晚宴著起呢條裙,身材真係好有料到,好索。頂!原來佢一直以來都係禾桿冚珍珠。 (ping4 si4 tai2 jan1 jan1 ji1 zoek3 gam3 bou2 sau2, gam1 jat6 gin3 keoi5 bat1 jip6 maan5 jin3 zoek3 hei2 ni1 tiu4 kwan4, san1 coi4 zan1 hai6 hou2 jau5 liu2 dou3, hou2 sok3. ding2! jyun4 loi4 keoi5 jat1 zik6 ji5 loi4 dou1 hai6 wo4 gon2 kam2 zan1 zyu1.) eng:Yan usually dressed modestly, but she is so well-endowed and sexy in that evening gown at Graduation Dinner today. Damn, she was hiding the pearl in a haystack the whole time.",,OK,已公開 40328,八字腳:baat3 zi6 goek3,"(pos:名詞) yue:形容一個人腳尖比正常人指得更出,形成一個倒八字;又或者佢對腳比正常人拗得更入,變成腳尖貼近,腳踭向外,一個正八字咁(量詞:對) eng:feet tending to point more inwardly or outwardly than normal; feet in the shape of the Chinese Character eight yue:動畫入面啲女仔成日八字腳好似好可愛咁,但現實如果成日咁嘅話好傷腳㗎。 (dung6 waa2 jap6 min6 di1 neoi5 zai2 seng4 jat6 baat3 zi6 goek3 hou2 ci5 hou2 ho2 oi3 gam2, daan6 jin6 sat6 jyu4 gwo2 seng4 jat6 gam2 ge3 waa2 hou2 soeng1 goek3 gaa3.) eng:The girls in anime might look cute when they always point their toes inwardly, but if we do it in real life, it would be really harmful to our legs.",,OK,已公開 108889,人非草木:jan4 fei1 cou2 muk6,"(pos:語句) yue:人始終唔係草同樹呢啲植物,會有感情,會受感動 eng:Men, not like grass and trees, have feelings and emotions yue:人非草木,少少唔捨得點都會有嘅。 (jan4 fei1 cou2 muk6, siu2 siu2 m4 se2 dak1 dim2 dou1 wui5 jau5 ge3.) eng:We have feelings, after all. It is usual that we miss them somewhat.",,OK,已公開 86756,遺骸:wai4 haai4,"(pos:名詞)(sim:鹹魚) yue:死屍;屍體(量詞:副) eng:corpse; dead body yue:政府負責將冇人認領嘅遺骸火化。 (zing3 fu2 fu6 zaak3 zoeng1 mou5 jan4 jing6 ling5 ge3 wai4 haai4 fo2 faa3.) eng:The government are responsible for cremating the unclaimed corpses.",,OK,未公開 26556,認領:jing6 leng5:jing6 ling5,"(pos:動詞) yue:核對之後領收 eng:to claim; to collect yue:失物認領 (sat1 mat6 jing6 leng5) eng:lost and found",,OK,已公開 81644,牛市:ngau4 si5,"(pos:名詞)(ant:熊市) yue:走勢持續向上嘅投資市場 eng:bull market yue:恆指今日升咗900點,技術上步入牛市,預期下個禮拜可以高見40000點,但回調至10000點嘅風險唔細。 (hang4 zi2 gam1 jat6 sing1 zo2 gau2 baak3 dim2, gei6 seot6 soeng6 bou6 jap6 ngau4 si5, jyu6 kei4 haa6 go3 lai5 baai3 ho2 ji5 gou1 gin3 sei3 maan6 dim2, daan6 wui4 tiu4 zi3 jat1 maan6 dim2 ge3 fung1 him2 m4 sai3.) eng:The Hang Seng Index rose 900 points today, which technically signifies the beginning of the bull market. We predict that it could reach 40000 next week, but beware of the risk that it may also fall to as low as 10000 points.",,OK,已公開 115571,頤養天年:ji4 joeng5 tin1 nin4,"(pos:動詞) yue:快樂噉度過晚年 eng:to spend one's remaining days happily yue:爺爺退咗休之後,返鄉下頤養天年,每日散步、捉棋。 (je4 je2 teoi3 zo2 jau1 zi1 hau6, faan1 hoeng1 haa2 ji4 joeng5 tin1 nin4, mui5 jat6 saan3 bou6, zuk1 kei2.) eng:After retirement, grandpa returns to his native place and spends his late years there by strolling and playing chess every day.",,OK,已公開 4520,獨佔鰲頭:duk6 zim3 ngou4 tau4,"(pos:動詞)(sim:獨領風騷) yue:率先領先,#拋離 嗮佢啲#對手 eng:to come out first; to be at the leading position by a considerable margin. yue:阿明佢喺今次#賽跑 入面獨佔鰲頭,拋離第二名嗰個人成50米。 (aa3 ming4 keoi5 hai2 gam1 ci3 coi3 paau2 jap6 min6 duk6 zim3 ngou4 tau4, paau1 lei4 dai6 ji6 ming4 go2 go3 jan4 seng4 mm5 sap6 mai5.) eng:A-ming came up dead first in this race. He led by nearly 50 meters.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81152,瞞騙:mun4 pin3,"(pos:動詞) yue:有心唔透露一啲資訊,去誤導其他人,從中得利;隱瞞欺騙 eng:to deceive; to cheat yue:佢瞞騙政府領取失業救濟金。 (keoi5 mun4 pin3 zing3 fu2 ling5 ceoi2 sat1 jip6 gau3 zai3 gam1.) eng:He deceived the government to receive unemployment benefit.",,OK,已公開 99951,親事:can1 si6,"(pos:名詞) yue:#婚事;令兩個家庭結為姻親嘅#結婚 大事(量詞:頭) eng:marriage (from the perspective of two marrying families) yue:佢阿媽好似都幾反對頭親事。 (keoi5 aa3 maa1 hou2 ci5 dou1 gei2 faan2 deoi3 tau4 can1 si6.) eng:Her mom seems to quite disapprove of the marriage.",,OK,已公開 85710,睇頭:tai2 tau4,"(pos:名詞) yue:值得睇嘅元素 eng:element worth seeing or reading yue:好睇頭 (hou2 tai2 tau4) eng:looking good yue:呢套戲冇乜睇頭。 (ni1 tou3 hei3 mou5 mat1 tai2 tau4.) eng:This film is not really worth seeing. yue:大佬啊佢平成噉,就算孭咗𠝹波袋都唔會有任何睇頭㗎喎! (daai6 lou2 aa3 keoi5 ping4 seng4 gam2, zau6 syun3 me1 zo2 gaai3 bo1 doi2 dou1 m4 wui5 jau5 jam6 ho4 tai2 tau4 gaa3 wo3!) eng:Dude, her boobs are so small that they would look the same even if she wore a messenger bag!",,OK,已公開 103019,"上神枱:soeng5 san4 toi2,上神檯:soeng5 san4 toi2","(pos:語句) yue:備受推崇,經過時間考驗後變成一個傳奇;引伸自傳統華人社會將神像放喺#神枱 上供奉嘅習俗 eng:acclaimed and praised as a legend; Literally, to be placed onto altar. yue:拎過幾次獎嘅林導演,早已被香港人放上神枱,成為另一個香港電影文化嘅標誌。 (ling1 gwo3 gei2 ci3 zoeng2 ge3 lam4 dou6 jin2, zou2 ji5 bei6 hoeng1 gong2 jan4 fong3 soeng5 san4 toi2, sing4 wai4 ling6 jat1 go3 hoeng1 gong2 din6 jing2 man4 faa3 ge3 biu1 zi3) eng:After receiving various awards in her lifetime, Director Lam has been well acclaimed by Hong Kongers, becoming a symbol of the Hong Kong movie culture.",,OK,未公開 17145,處理:cyu5 lei5:cyu2 lei5,"(pos:動詞) yue:經營,運作,解決問題 eng:to handle; to deal with yue:老師喺處理學生嘅情緒問題嘅時候要非常小心。 (lou5 si1 hai2 cyu5 lei5 hok6 saang1 ge3 cing4 seoi5 man6 tai4 ge3 si4 hau6 jiu3 fei1 soeng4 siu2 sam1.) eng:Teachers need to be very careful when handling students' emotional problems. yue:呢件事你打算點處理? (ni1 gin6 si6 nei5 daa2 syun3 dim2 cyu5 lei5?) eng:How do you deal with this case?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96600,射厘眼:se6 lei1 ngaan5,"(pos:名詞)(ant:鬥雞眼) yue:指外#斜視 嘅眼球或者患外斜視嘅人;有時亦泛指所有雙眼眼球望向兩個唔同方向嘅情況 eng:exotropia, wall-eyedness, lazy-eyedness, divergent squint; also someone with the condition; sometimes refers to eye misalignment in general yue:你對眼係咪有啲問題?我見你對眼射厘得好緊要下喎。 (nei5 deoi3 ngaan5 hai6 mai6 jau5 di1 man6 tai4? ngo5 gin3 nei5 deoi3 ngaan5 se6 lei1 dak1 hou2 gan2 jiu3 haa5 wo3.) eng:Do you have an eye problem? Your eyes are looking in different directions. ---- yue:斜住對眼噉偷望嘅情況 eng:peeking from the corner of the eyes yue:你條咸濕仔咪成日射厘眼噉𥄫女啦。 (nei5 tiu4 haam4 sap1 zai2 mai5 seng4 jat6 se6 lei1 ngaan5 gam2 gap6 neoi5 laa1.) eng:Stop checking out girls from the corner of your eyes, you pervert.",,OK,已公開 101849,"拜枱:baai3 toi2,拜檯:baai3 toi2","(pos:名詞) yue:廟宇入面俾人擺放祭品嘅枱(量詞:張) eng:tables in a temple on which offerings are placed yue:每逢公開試,文武廟張拜枱都擺滿零食同生果之類嘅祭品。 (mui5 fung4 gung1 hoi1 si5, man4 mou5 miu2 zoeng1 baai3 toi2 dou1 baai2 mun5 ling4 sik6 tung4 saang1 gwo2 zi1 leoi6 ge3 zai3 ban2.) eng:On every exam season, the offering table of Man Mo Temple is covered with tributes such as fruits and snacks.",,OK,已公開 71827,風向:fung1 hoeng3,"(pos:名詞) yue:風吹嚟嘅方向 eng:wind direction yue:#風向儀 (fung1 hoeng3 ji4) eng:anemoscope yue:各區風向及風速數值 (gok3 keoi1 fung1 hoeng3 kap6 fung1 cuk1 sou3 zik6) eng:the values of wind direction and speed in various districts ---- yue:輿論趨勢 eng:public opinion about a specific event or matter yue:國際輿論好似轉緊風向。 (gwok3 zai3 jyu4 leon6 hou2 ci5 zyun3 gan2 fung1 hoeng3.) eng:There seems to be a change in public opinion.",,OK,未公開 82030,安全:on1 cyun4,"(pos:形容詞)(ant:危險) yue:#平安,唔需要#擔心 會#受傷 eng:safe yue:保障家人安全 (bou2 zoeng3 gaa1 jan4 on1 cyun4) eng:to ensure one's family's safety yue:安全島 (on1 cyun4 dou2) eng:safety island; traffic island yue:交通安全 (gaau1 tung1 on1 cyun4) eng:traffic safety yue:呢度好安全,就算打風都唔駛驚。 (ni1 dou6 hou2 on1 cyun4, zau6 syun3 daa2 fung1 dou1 m4 sai2 geng1.) eng:It's safe here. You don't need to worry about typhoon.",,OK,已公開 40530,不顧:bat1 gu3,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:唔理;唔考慮;無視 eng:to have no regard for; to ignore yue:不顧後果 (bat1 gu3 hau6 gwo2) eng:to have no consideration for the consequences ---- yue:唔考慮嘅範圍 eng:the batch of neglected matter yue:置某人嘅感受於不顧 (zi3 mau5 jan4 ge3 gam2 sau6 jyu1 bat1 gu3) eng:to disregard someone's feelings",,OK,已公開 78394,吸收:kap1 sau1,"(pos:動詞) yue:將其他嘢同自己融合,令嗰啲嘢成為自己一部份 eng:to absorb; to attract yue:學校係吸收新知識嘅地方,唔係畀你搞搞震。 (hok6 haau6 hai6 kap1 sau1 san1 zi1 sik1 ge3 dei6 fong1, m4 hai6 bei2 nei5 gaau2 gaau2 zan3.) eng:School is a place to for people to imbibe knowledge, not for you to mess around. yue:太陽能板可以吸收光線轉為電力。 (taai3 joeng4 nang4 baan2 ho2 ji5 kap1 sau1 gwong1 sin3 zyun2 wai4 din6 lik6.) eng:Solar panels can absorb light and convert it to electricity. yue:樹木要吸收養分先可以成長。 (syu6 muk6 jiu3 kap1 sau1 joeng5 fan6 sin1 ho2 ji5 sing4 zoeng2) eng:Trees need to absorb nutrients for their growth.",,OK,未公開 88584,正確:zing3 kok3,"(pos:形容詞)(ant:錯誤) yue:啱;無錯誤,同實情相符嘅 eng:correct; right; proper yue:態度正確 (taai3 dou6 zing3 kok3) eng:with a right attitude yue:正確答案 (zing3 kok3 daap3 on3) eng:correct answer yue:#政治正確 (zing3 zi6 zing3 kok3) eng:politically correct",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78489,奇怪:kei4 gwaai3,"(pos:形容詞)(sim:古怪) yue:形容事物有唔尋常之處 eng:strange; odd yue:點解你兩兄弟唔同姓咁奇怪嘅? (dim2 gaai2 nei5 loeng5 hing1 dai6 m4 tung4 sing3 gam3 kei4 gwaai3 ge2?) eng:How strange, why do you and your brother have different surnames? yue:呢個人用緊奇怪嘅眼神望著我。 (ni1 go3 jan4 jung6 gan2 kei4 gwaai3 ge3 ngaan5 san4 mong6 zyu6 ngo5.) eng:This person looking at me strangely.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94900,犀飛利:sai1 fei1 lei6,"(pos:形容詞) yue:十分#犀利 eng:very terrific, great, amazing yue:你真係犀飛利!好嘢好嘢。 (nei5 zan1 hai6 sai1 fei1 lei6! hou2 je5 hou2 je5.) eng:You are so amazing! This is great.",,OK,未公開 101524,share:!she1 aa4,"(pos:動詞)(label:外來語)(sim:些牙) yue:#分享、#分擔 eng:to share yue:呢個餐我哋share嚟食啦。 (ni1 go3 caan1 ngo5 dei6 she1 aa4 lei4 sik6 laa1.) eng:Let's share the meal.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99832,沙冰:saa1 bing1,"(pos:名詞) yue:一種將冰塊磨成細小粉狀,同水混合而成嘅甜品(量詞:杯) eng:smoothie yue:天氣咁熱,最好就食返杯沙冰嘞。 (tin1 hei3 gam3 jit6, zeoi3 hou2 zau6 sik6 faan1 bui1 saa1 bing1 laak3.) eng:The weather is so hot. It's best to have a smoothie.",,OK,已公開 75401,可靠:ho2 kaau3,"(pos:形容詞) yue:能夠令人信賴依靠 eng:reliable; dependable; trustworthy yue:呢個消息可唔可靠架? (ni1 go3 siu1 sik1 ho2 m4 ho2 kaau3 gaa3?) eng:Is this piece of information reliable? yue:佢嘅為人好可靠嘅,同佢合作應該冇問題。 (keoi5 ge3 wai4 jan4 hou2 ho2 kaau3 ge3, tung4 keoi5 hap6 zok3 jing1 goi1 mou5 man6 tai4.) eng:He's a reliable person. There wouldn't be any trouble cooperating with him.",,OK,未公開 84809,小吃:siu2 hek3,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#小食 eng:snack zho:小息買甚麼小吃好呢? (siu2 sik1 maai5 sam6 mo1 siu2 hek3 hou2 ne1?) yue:小息買乜嘢小食好呢? (siu2 sik1 maai5 mat1 je5 siu2 sik6 hou2 ne1?) eng:What snacks should (I) buy during recess?",,OK,已公開 73673,孤寒:gu1 hon4,"(pos:形容詞)(sim:吝嗇)(sim:鐸叔)(ant:闊佬) yue:唔肯將自己嘅嘢畀人或者分享 eng:unwilling to give or share what one has; mean; stingy yue:你咁孤寒㗎,十蚊都唔肯捐! (nei5 gam3 gu1 hon4 gaa3, sap6 man1 dou1 m4 hang2 gyun1!) eng:You won't even donate ten dollars? How stingy!",,OK,已公開 110587,多:do1,"(pos:語素)(label:外來語) yue:#多士 嘅簡稱 eng:toast yue:#西多 (sai1 do1) eng:Hong Kong style French toast yue:#奶油多 (naai5 jau4 do1) eng:toast with condensed milk and butter yue:芝腿多 (zi1 teoi2 do1) eng:ham and cheese toast",,OK,已公開 70159,多:do1,"(pos:形容詞)(ant:少) yue:形容事物數量大,動作發生次數大、幅度大 eng:many; much; a lot of; lots of; plenty of; frequently; more often yue:多啲 (do1 di1) eng:more yue:多買多送 (do1 maai5 do1 sung3) eng:the more you buy, the more you get for free yue:大堂嗰度有好多人。 (daai6 tong4 go2 dou6 jau5 hou2 do1 jan4.) eng:There are many people in the lobby. yue:我哋唔係有好多時間咋。 (ngo5 dei6 m4 hai6 jau5 hou2 do1 si4 gaan3 zaa3.) eng:We don't have much time. yue:好多人嚟。 (hou2 do1 jan4 lai4.) eng:Many people come. yue:我唔多做運動。 (ngo5 m4 do1 zou6 wan6 dung6.) eng:I seldom exercise. yue:佢平時都係留喺屋企多。 (keoi5 ping4 si4 dou1 hai6 lau4 hai2 uk1 kei2 do1.) eng:He usually stays at home. yue:我今日好返好多。 (ngo5 gam1 jat6 hou2 faan1 hou2 do1.) eng:I feel much better today. yue:食多啲嘢啦。 (sik6 do1 di1 je5 laa1.) eng:Eat more.",,OK,已公開 95639,同撈同煲:tung4 lou1 tung4 bou1,"(pos:語句)(sim:同舟共濟) yue:一齊打工、一齊食飯、禍福與共 eng:to stick together in work and eat; to be bound by ties of loyalty no matter in good time or in the face of difficulties; to be very close in relationship, friendship; to join force in a business. Literally: same work same pot yue:當年我哋成班手足同撈同煲揾食,捱得辛苦但係又好開心。 (dong1 nin4 ngo5 dei6 seng4 baan1 sau2 zuk1 tung4 lou1 tung4 bou1 wan2 sik6, ngaai4 dak1 san1 fu2 daan6 hai6 jau6 hou2 hoi1 sam1.) eng:In those good old days we bros stick together to work and eat, times was very hard but we all feel happy in it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90971,過:gwo3,"(pos:介詞)(label:舊式) yue:喺授予動詞後面,放喺受事者前面嘅介詞,可以省略 eng:an optional preposition placed before the recipient of a dative verb (usually an action that involves giving or doing something to/for someone) yue:我俾啲錢過你。 (ngo5 bei2 di1 cin2 gwo3 nei5.) eng:I will give some money to you. yue:我煮個麪過你食吖。 (ngo5 zyu2 go3 min6 gwo3 nei5 sik6 aa1.) eng:I'll cook you some noodles. yue:小心佢整件杰嘅過你嘆。 (siu2 sam1 keoi5 zing2 gin6 git6 ge3 gwo3 nei5 taan3.) eng:Be careful, he may give you something tricky to handle. yue:借你把鉸剪過我。 (ze3 nei5 baa2 gaau3 zin2 gwo3 ngo5.) eng:Lend me your scissors.",,OK,已公開 78574,拒:keoi5,"(pos:語素) yue:明確咁表示唔同意,又或者唔會做某一件事 eng:to refuse; to decline yue:拒付 eng:to refuse payment yue:拒載 (keoi5 zoi3) eng:(of taxi drivers) to refuse the hire",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98390,晾肚:long3 tou5,"(pos:形容詞) yue:形容啲嘢食可以撐住個肚,食咗之後會有一段時間覺得飽,唔會好快餓嘅 eng:stomach-filling; used to describe foods that keep you full for a while yue:淨係食粥唔晾肚,我已經有啲餓喇。 (zing6 hai6 sik6 zuk1 m4 long3 tou5, ngo5 ji5 ging1 jau5 di1 ngo6 laa3.) eng:Eating congee only doesn't keep me full. I'm hungry already. yue:我見仲有三個鐘先至放lunch,咪食件蛋撻晾下肚囉。 (ngo5 gin3 zung6 jau5 saam1 go3 zung1 sin1 zi3 fong3 lunch, mai6 sik6 gin6 daan6 taat1 long3 haa5 tou5 lo1.) eng:Three more hours before lunchtime, so I had an egg tart to feel a little less peckish.",,OK,已公開 110520,"十三幺:sap6 saam1 jiu1,十三么:sap6 saam1 jiu1","(pos:名詞)(label:術語)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/ee/13orphans.jpg) yue:#麻雀 食糊其中一種形式,十四隻分別係:東、南、西、北、中、發、白、一筒、九筒、一索、九索、一萬、九萬,再加以上是但一隻 eng:Thirteen Orphans, a way to win in a mahjong game, with the following 14 tiles: east, south, west, north, red, green, white, jattung / one dot, gautung / nine dot, one bamboo / jatsok, nine bamboo / gausok, one character / jatmaan, nine character / gaumaan, plus any one of the 13 tiles above yue:麻雀叫糊最多隻就係十三幺,叫十三隻。 (maa4 zoek2 giu3 wu2 zeoi3 do1 zek3 zau6 hai6 sap6 saam1 jiu1, giu3 sap6 saam1 zek3.) eng:The completing hand of Thirteen Orphans has the maximum number of possible tiles of 13.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74290,果汁:gwo2 zap1,"(pos:名詞) yue:由果實嘅果肉搾出嚟嘅液體(量詞:樽/支/杯) eng:fruit juice yue:鮮榨果汁 (sin1 zaa3 gwo2 zap1) eng:fresh squeezed juice yue:飲杯果汁吖。 (jam2 bui1 gwo2 zap1 aa1.) eng:Have a cup of juice.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71886,逢親:fung4 can1,"(pos:動詞) yue:每一次、每逢;祇要「逢親」字後面嘅條件發生,噉件事就會發生 eng:whenever yue:佢逢親食飯,都要飲啤酒。 (keoi5 fung4 can1 sik6 faan6, dou1 jiu3 jam2 be1 zau2.) eng:He drinks beer whenever he has dinner.",,OK,未公開 88662,靜心:zing6 sam1,"(pos:動詞) yue:安定心神、令心境平靜不躁 eng:to calm the mind yue:你靜心休養,唔好諗咁多嘢喇。 (nei5 zing6 sam1 jau1 joeng5, m4 hou2 nam2 gam3 do1 je5 laa3.) eng:Please take a good rest and don't think too much.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95305,"食屎屙飯:sik6 si2 o1 faan6,食屎痾飯:sik6 si2 o1 faan6","(pos:形容詞)(label:粗俗) yue:話人將#食 同#屙 嘅嘢調轉,意即#本末倒置、背棄常理 eng:misplaced or reversed priorities; putting the cart before the horse; literally ""to eat faeces and excrete rice"" yue:打機都係為咗玩嗰時開心啫,你打機打到請人幫你打,你話你係咪食屎屙飯吖? (daa2 gei1 dou1 hai6 wai6 zo2 waan2 go2 si4 hoi1 sam1 ze1, nei5 daa2 gei1 daa2 dou3 ceng2 jan4 bong1 nei5 daa2, nei5 waa6 nei5 hai6 mai6 sik6 si2 o1 faan6 aa1?) eng:Playing games is all about fun. You are putting the cart before the horse as you hire someone to grind for you in the game.",,OK,已公開 74949,"猴急:hau4 gap1,喉急:hau4 gap1","(pos:形容詞)(sim:喉擒)(sim:擒青) yue:形容做嘢嘅節奏太快 eng:impatient yue:唔好咁喉急,慢慢食喇! (m4 hou2 gam3 hau4 gap1, maan6 maan6 sik6 laa1!) eng:Do be so impatient, eat the meal slowly. ---- yue:形容人急躁,好容易唔耐煩,亦都容易衝動 eng:impatient yue:咁喉急做乜?架巴士都未到。 (gam2 hau4 gap1 zou6 mat1? gaa3 baa1 si6 dou1 mei6 dou3.) eng:Why should we hurry? The bus is not yet here.",,OK,未公開 41190,煲:bou1,"(pos:動詞) yue:用文火慢慢噉煮食物 eng:to boil; to slowly cook liquid for a long time; a type of Chinese cooking method yue:#煲湯 (bou1 tong1) eng:to make soup yue:煲水要煲幾多分鐘先可以安全飲用? (bou1 seoi2 jiu3 bou1 gei2 do1 fan1 zung1 sin1 ho2 ji5 on1 cyun4 jam2 jung6?) eng:How many minutes does it take to boil water until it's safe to drink? ---- yue:#食煙 eng:to smoke cigarettes yue:食完飯煲支煙先! (sik6 jyun4 faan6 bou1 zi1 jin1 sin1!) eng:Let me smoke a cigarette after meal. ---- yue:長期集中做一件事 eng:to do an action intensively for a long period of time yue:#煲劇 (bou1 kek6) eng:to binge-watch soap opera yue:#煲電話粥 (bou1 din6 waa2 zuk1) eng:to chat over the telephone for hours yue:#煲機 (bou1 gei1) eng:to burn in a new audio equipment; to have a game marathon",,OK,已公開 87391,滯留:zai6 lau4,"(pos:動詞) yue:暫時冇辦法離開,要留喺某個地方 eng:to be detained; to be held up yue:一批越南難民仍然滯留喺新加坡。 (jat1 pai1 jyut6 naam4 naan6 man4 jing4 jin4 zai6 lau4 hai2 san1 gaa3 bo1.) eng:A number of Vietnamese refugees are still detained in Singapore. yue:由於颱風襲港,好多航班要取消,大堆旅客滯留機場。 (jau4 jyu1 toi4 fung1 zaap6 gong2, hou2 do1 hong4 baan1 jiu3 ceoi2 siu1, daai6 deoi1 leoi5 haak3 zai6 lau4 gei1 coeng4.) eng:Because a typhoon hit Hong Kong, many flights had to be cancelled and many travellers were held up at the airport.",,OK,已公開 32404,三五成群:saam1 ng5 sing4 kwan4,"(pos:語句) yue:幾個人集合 eng:literally, ""threes and fives form a crowd""; in small groups; in groups of threes or fives yue:三五成群,冇個好人 (saam1 ng5 sing4 kwan4, mou5 go3 hou2 jan4) eng:a group of naughty people or gangsters yue:每逢週末,呢個郊野公園都有三五成群嘅遊人燒嘢食。 (mui5 fung4 zau1 mut6, ni1 go3 gaau1 je5 gung1 jyun2 dou1 jau5 saam1 ng5 sing4 kwan4 ge3 jau4 jan4 siu1 je5 sik6.) eng:Every weekend, people come to this country park in small groups to have a barbecue picnic.",三五成羣,OK,已公開 107806,骨巉巉:gwat1 caam4 caam4:gwat1 caam5 caam5,"(pos:形容詞) yue:形容體形非常瘦削 eng:(of body shape) thin; bony; scrawny; emaciated yue:睇你骨巉巉好似就餓死噉,好心食多兩碗飯啦! (tai2 nei5 gwat1 caam5 caam5 hou2 ci5 zau6 ngo6 sei2 gam2, hou2 sam1 sik6 do1 loeng5 wun2 faan6 laa1!) eng:You look so scrawny as if starving to death. Eat more rice for goodness' sake!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89940,港式:gong2 sik1,"(pos:區別詞)(sim:香港式) yue:#香港 自創、喺香港流行、由香港改造、有香港特色嘅嘢 eng:Hong Kong style yue:我唔鐘意飲港式奶茶。 (ngo5 m4 zung1 ji3 jam2 gong2 sik1 naai5 caa4.) eng:I don't like Hong Kong style milk tea.",,OK,已公開 40336,包含:baau1 ham4,"(pos:動詞)(sim:含有) yue:指一樣嘢裏面有某啲成份或者內容 eng:to contain; to embody yue:呢個故事包含咗一個深遠嘅道理。 (ni1 go3 gu3 si6 baau1 ham4 zo2 jat1 go3 sam1 jyun5 ge3 dou6 lei5.) eng:This story embodies a profound truth. yue:呢種生果包含好多營養。 (ni1 zung2 saang1 gwo2 baau1 ham4 hou2 do1 jing4 joeng5.) eng:This kind of fruit contains a lot of nutrients.",,OK,已公開 69989,電器:din6 hei3,"(pos:名詞) yue:利用#電 嚟運作嘅機器,通常指家居用嘅大型電子產品,例如#雪櫃、#洗衣機 之類(量詞:部/架) eng:electrical appliance yue:傢俬電器 (gaa1 si1 din6 hei3) eng:furniture and electrical appliances yue:#電器舖 (din6 hei3 pou2) eng:electrical appliance shop yue:修理電器 (sau1 lei5 din6 hei3) eng:electrical appliance repair; to repair an electrical appliance yue:喺度買電器有保養,又可以簽咭。 (hai2 dou6 maai5 din6 hei3 jau5 bou2 joeng5, jau6 ho2 ji5 cim1 kaat1.) eng:If you buy your electrical appliances here, there will be warranty services, and you can also pay by credit card.",,OK,已公開 86363,肚餓:tou5 ngo6,"(pos:形容詞)(sim:餓) yue:好想食嘢嘅感覺;冇食嘢嘅時候會出現嘅感覺 eng:hungry; starving yue:我好肚餓呀,煮好飯未呀? (ngo5 hou2 tou5 ngo6 aa3, zyu2 hou2 faan6 mei6 aa3?) eng:I am hungry. Is the meal ready yet? yue:肚唔肚餓呀? (tou5 m4 tou5 ngo6 aa3?) eng:Are you hungry?",,OK,已公開 89604,煮飯:zyu2 faan6,"(pos:動詞) yue:將啲飯煮熟,亦都引申成準備正餐 eng:to cook rice; figuratively, to prepare a meal yue:幫媽咪煮飯 (bong1 maa1 mi4 zyu2 faan6) eng:to help mum to prepare the meal yue:啲餸整好晒,但係唔記得煮飯。 (di1 sung3 zing2 hou2 saai3, daan6 hai6 m4 gei3 dak1 zyu2 faan6.) eng:I've prepared all the dishes, but forgotten to cook the rice.",,OK,已公開 94646,"扒飯:paa4 faan6,爬飯:paa4 faan6","(pos:動詞) yue:用#筷子 貼住容器將飯撥入口 eng:to use chopsticks to paddle rice into the mouth yue:淨係夾餸,唔見你扒飯嘅? (zing6 hai6 gaap3 sung3, m4 gin3 nei5 paa4 faan6 ge2?) eng:You are only eating the dishes, why don't you have some rice?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83820,雖然如此:seoi1 jin4 jyu4 ci2,"(pos:連詞)(label:書面語) yue:就算係咁 eng:Be that as may; Nonetheless yue:2003年沙士可謂嚴重摧毀香港經濟。雖然如此,香港人亦十分勇敢面對逆境。 (ji6 ling4 ling4 saam1 nin4 saa1 si6 ho2 wai6 jim4 cung4 ceoi1 wai2 hoeng1 gong2 ging1 zai3. seoi1 jin4 jyu4 ci2, hoeng1 gong2 jan4 jik6 sap6 fan1 jung5 gam2 min6 deoi3 jik6 ging2.) eng:SARS severely wreaked havoc on Hong Kong's economy in 2003. Be that as it may, Hong Kong people fought the adversity bravely.",,OK,未公開 102381,code:kuk1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:電腦程式編碼,有時會戲稱「#曲」 eng:(programming) code yue:打code (daa2 kuk1) eng:to write programming code yue:寫code (se2 kuk1) eng:to write programming code ---- yue:一種儲存數據嘅圖像,由黑白色#正方形 組成,通常代表一串#字母 同#數字、#網址,可以通過#智能電話 識別 eng:QR code yue:掃code (sou3 kuk1) eng:to scan a QR code",,OK,未公開 73941,公民:gung1 man4,"(pos:名詞) yue:政治實體裏面,享有法律規定下嘅權利同需要承擔義務嘅人 (量詞:個) eng:citizen yue:身為香港嘅公民,要對香港有承擔。 (san1 wai4 hoeng1 gong2 ge3 gung1 man4, jiu3 deoi3 hoeng1 gong2 jau5 sing4 daam1.) eng:As her citizens, we have to devote ourselves to Hong Kong.",,OK,已公開 67514,醜樣:cau2 joeng2,"(pos:形容詞) yue:外貌唔討好、唔吸引 eng:ugly; unattractive; bad-looking (not limited to human beings) yue:呢碟餸雖然醜樣啲,但係味道唔錯㗎。 (ni1 dip6 sung3 seoi1 jin4 cau2 joeng2 di1, daan6 hai6 mei6 dou6 m4 co3 gaa3.) eng:This dish looks unattractive, but it doesn't taste bad. yue:佢係醜樣啲,不過心地好好㗎。 (keoi5 hai6 cau2 joeng2 di1, bat1 gwo3 sam1 dei2 hou2 hou2 gaa3.) eng:He might be ugly, but he is a nice person.",,OK,已公開 114119,夜香花:je6 hoeng1 faa1,"(pos:名詞) yue:蘿藦科夜來香屬嘅攀藤植物,又叫夜來香、夜蘭香、月見草 eng:Chinese violet, Telosma cordata ---- yue:呢種植物嘅花,可以食用 eng:the flower of Telosma cordata, which can be consumed as a vegetable yue:滾湯落夜香花,清肝明目呀。 (gwan2 tong1 lok6 je6 hoeng1 faa1, cing1 gon1 ming4 muk6 aa3.) eng:Add some Chinese violet flowers into the soup. It's medicinal for the liver and the eyes.",,OK,未公開 113889,海老:hoi2 lou5,"(pos:名詞) yue:「#蝦」作為日式料理食材嗰時嘅叫法,源自日文 eng:prawn in Japanese cuisine jpn:海老(えび) yue:都未坐定,已經叫咗兩客海老。(《香港料理》歌詞) (dou1 mei6 co5 ding6, ji5 ging1 giu3 zo2 loeng5 haak3 hoi2 lou5.) eng:We've just sat down, but we've already ordered two sets of prawns. (lyrics)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71781,歡樂:fun1 lok6,"(pos:形容詞) yue:令人開心 eng:happy; joyous yue:歡樂嘅氣氛 (fun1 lok6 ge3 hei3 fan1) eng:joyous mood yue:歡樂嘅時光過得真係快,又係時候講拜拜。 (fun1 lok6 ge3 si4 gwong1 gwo3 dak1 zan1 hai6 faai3, jau6 hai6 si4 hau6 gong2 baai1 baai3.) eng:Happy time flies, it's time to say bye!",,OK,未公開 79360,倫理:leon4 lei5,"(pos:名詞) yue:人倫(人與人嘅相處關係)、道德。 eng:ethics; moral principles and values yue:倫理小説 (leon4 lei5 siu2 syut3) eng:morality fiction",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96859,鵝公喉:ngo4 gung1 hau4,"(pos:名詞) yue:低沉沙啞嘅聲線,好似鵝叫 eng:low rough voice; hoarse voice; (male-)goose-like voice yue:馬師曾夠係鵝公喉咯,咪又做到#大老倌! (maa5 si1 zang1 gau3 hai6 ngo4 gung1 hau4 lok3, mai6 jau6 zou6 dou2 daai6 lou5 gun1!) eng:Ma Sze Tsang had a hoarse voice, but still ended up as a famous actor (of Cantonese Opera).",,OK,已公開 87859,準確:zeon2 kok3,"(pos:形容詞) yue:#精準、#確實、冇#誤差,符合標準或者切中目標 eng:accurate; exact; precise yue:準確無誤 (zeon2 kok3 mou4 ng6) eng:with unerring accuracy yue:準確嘅英語發音 (zeon2 kok3 ge3 jing1 jyu5 faat3 jam1) eng:accurate English pronunciation yue:我想射門射得更準確。 (ngo5 soeng2 se6 mun4 se6 dak1 gang3 zeon2 kok3.) eng:I want to shoot the goal more accurately. yue:準確發音,增強信心。 (zeon2 kok3 faat3 jam1, zang1 koeng4 seon3 sam1.) eng:Accurate pronunciation strengthens one's confidence.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82267,譬如話:pei3 jyu4 waa6,"(pos:連詞)(sim:例如) yue:即係#譬如 eng:for example yue:我好鍾意食甜品,譬如話朱古力蛋糕同馬卡龍。 (ngo5 hou2 zung1 ji3 sik6 tim4 ban2, pei3 jyu4 waa6 zyu1 gu1 lik1 daan6 gou1 tung4 maa5 kaa1 lung4.) eng:I like eating desserts, for example chocolate cakes and macaroons.",,OK,已公開 97914,籠屋:lung4 uk1,"(pos:名詞) yue:以鐵籠包圍住而畀一個人住嘅牀位;牀位寓所 eng:cage-house; cage home yue:《籠民》係香港一套以籠屋為題材嘅著名電影。 (""lung4 man4"" hai6 hoeng1 gong2 jat1 tou3 ji5 lung4 uk1 wai4 tai4 coi4 ge3 zyu3 ming4 din6 jing2.) eng:""Cageman"" is a famous film in Hong Kong on a topic about cage homes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76435,一模一樣:jat1 mou4 jat1 joeng6,"(pos:形容詞) yue:冇分別 eng:one and the same; exactly alike yue:佢同佢阿媽生得一模一樣。 (keoi5 tung4 keoi5 aa3 maa1 saang1 dak1 jat1 mou4 jat1 joeng6.) eng:She is the spitting image of her mother. yue:今日嘅天氣同預測嘅一模一樣。 (gam1 jat6 ge3 tin1 hei3 tung4 jyu6 caak1 ge3 jat1 mou4 jat1 joeng6.) eng:Today's weather is exactly the same as the forecast.",,OK,未公開 87627,走馬看花:zau2 maa5 hon3 faa1,"(pos:語句) yue:只係好匆忙、倉猝咁睇一樣嘢,無時間細心欣賞 eng:to give a cursory glance; to gain a shallow understanding from a fleeting glance; to look over things hurriedly; literally: to look at flowers while riding on horseback yue:去日本嗰幾日都係走馬看花,冇乜睇到啲特別嘢。 (heoi3 jat6 bun2 go2 gei2 jat6 dou1 hai6 zau2 maa5 hon3 faa1, mou5 mat1 tai2 dou2 di1 dak6 bit6 je5.) eng:During the few days I was in Japan, I gave a cursory glance at the scenery but didn't notice anything special.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10114,勝不驕,敗不餒:sing1 bat1 giu1 baai6 bat1 neoi5,"(pos:語句) yue:成功咗都唔會驕傲,失敗咗都唔會氣餒,一個人可以好容易以#平常心 應付成功同失敗 eng:not made dizzy with success, nor discouraged by failure yue:我哋要以勝不驕、敗不餒嘅精神,參與呢場比賽。 (ngo5 dei6 jiu3 ji5 sing3 bat1 giu1 baai6 bat1 neoi5 ge3 zing1 san4, caam1 jyu5 ni1 coeng4 bei2 coi3.) eng:In this competition, we must not be blinded by our success nor discouraged by failure.",,OK,已公開 41750,"撐:caang3,撑:caang3","(pos:動詞)(sim:支持)(sim:頂) yue:#支持;#承托 eng:to support; to hold against yue:撑住幅牆 (caang3 zyu6 fuk1 coeng4) eng:to support the wall yue:撐起頭家 (caang3 hei2 tau4 gaa1) eng:to support (and be the only breadwinner of) one's family ---- yue:喺困境中保持堅定 eng:to hang on; to hold out; to persevere; to remain determined in adversity yue:我知道你而家好煩,但係你一定要撐住啊。 (ngo5 zi1 dou3 nei5 ji4 gaa1 hou2 faan4, daan6 hai6 nei5 jat1 ding6 jiu3 caang3 zyu6 aa3.) eng:I know you're in trouble now, but you have to hang on. ---- yue:對某人予以認同、支援同鼓勵 eng:to back somebody up; to support; to recognize, provide help and encourage somebody yue:撐自己人 (caang3 zi6 gei2 jan4) eng:to support one of our own yue:唔使驚,我哋實撐你嘅! (m4 sai2 geng1, ngo5 dei6 sat6 caang3 nei5 ge3!) eng:Don't be afraid, you definitely have our full support! yue:嗱,肥佬黎,呢鋪我就撐你喇! (naa4 fei4 lou2 lai2, ni1 pou1 ngo5 zau6 caang3 nei5 laa3!) eng:Now, Fatty Lai. I support you this time. ---- yue:張開、擴大 eng:to open; to expand yue:撑開把遮 (caang3 hoi1 baa2 ze1) eng:to open an umbrella",,OK,已公開 85708,睇死:tai2 sei2,"(pos:動詞) yue:#睇唔起 人,覺得佢一定做唔到某啲嘢 eng:to think, often with contempt, that somebody will fail in doing something yue:佢睇死我做唔到畫家,我就偏偏要加倍努力做到俾佢睇。 (keoi5 tai2 sei2 ngo5 zou6 m4 dou2 waa2 gaa1, ngo5 zau6 pin1 pin1 jiu3 gaa1 pui5 nou5 lik6 zou6 dou2 bei2 keoi5 tai2.) eng:He thinks I'd never become a painter, but I'll work twice as hard to make it, and then he'll see (that he's wrong). yue:做人最緊要有自信、有骨氣,做咩都唔好俾人睇死。 (zou6 jan4 zeoi3 gan2 jiu3 jau5 zi6 seon3, jau5 gwat1 hei3, zou6 me1 dou1 m4 hou2 bei2 jan4 tai2 sei2.) eng:The most important things in life are confidence and dignity. No matter what you do, never let people look down on you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70684,快樂:faai3 lok6,"(pos:形容詞) yue:開心、興奮 eng:happy; joyful yue:生日快樂 (saang1 jat6 faai3 lok6) eng:happy birthday yue:新年快樂 (san1 nin4 faai3 lok6) eng:Happy new year yue:我感到快樂。 (ngo5 gam2 dou3 faai3 lok6.) eng:I'm happy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77553,邀請:jiu1 cing2:jiu1 ceng2,"(pos:動詞) yue:提出希望對方以某種身份出現嘅請求 eng:to invite; to request someone's presence yue:邀請函 (jiu1 cing2 haam4) eng:invitation letter yue:今日我哋好高興邀請到特首主持呢個開幕禮。 (gam1 jat6 ngo5 dei6 hou2 gou1 hing3 jiu1 cing2 dou2 dak6 sau2 zyu2 ci4 ni1 go3 hoi1 mok6 lai5.) eng:It is our pleasure to have Chief Executive of Hong Kong to host this opening ceremony. yue:誠意邀請大家出席! (sing4 ji3 jiu1 cing2 daai6 gaa1 ceot1 zik6!) eng:We sincerely invite everyone to attend!",,OK,已公開 40715,裨益:bei1 jik1,"(pos:名詞) yue:#好處、#幫助;比較文雅嘅講法 eng:benefits; aid; advantage (formal) yue:經常做運動對身體有所裨益。 (ging1 soeng4 zou6 wan6 dung6 deoi3 san1 tai2 jau5 so2 bei1 jik1.) eng:Frequent exercising benefits the body greatly. yue:閲讀對於提高寫作水平大有裨益。 (jyut6 duk6 deoi3 jyu1 tai4 gou1 se2 zok3 seoi2 ping4 daai6 jau5 bei1 jik1.) eng:Reading helps promote the proficiency of writing a lot.",,OK,已公開 86324,淘:tou4,"(pos:動詞) yue:用湯水撈飯食 eng:to mix food into a soup yue:淘飯 (tou4 faan6) eng:to eat rice in a soup ---- yue:用筲箕洗擦 eng:to wash in a sieve yue:淘金 (tou4 gam1) eng:to pan for gold ---- yue:打撈,揾嘢 eng:to dredge yue:#淘古井 (tou4 gu2 zeng2) eng:to be in a relationship with an older woman ---- yue:喺中國網上商店平台「淘寶網」上面買嘢 eng:to buy things from Taobao (an online Chinese shopping website) yue:我又淘咗好多嘢添,又要畀阿媽鬧喇。 (ngo5 jau6 tou4 zo2 hou2 do1 je5 tim1, jau6 jiu3 bei2 aa3 maa1 naau6 laa3.) eng:I bought tons of things from Taobao again. My mum must scold me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72524,金魚缸:gam1 jyu4 gong1,"(pos:名詞) yue:細個嘅#魚缸(量詞:個) eng:fishbowl; aqarium; literally: golden fish tank yue:個細路仔將個金魚缸倒笠響個頭度扮係太空人。 (go3 sai3 lou6 zai2 zoeng1 go3 gam1 jyu4 gong1 dou3 lap1 hoeng2 go3 tau4 dou6 baan6 hai6 taai3 hung1 jan4.) eng:He wears a fishbowl as a astronaut helmet. ---- yue:港交所交易大堂嘅俗稱 eng:colloquial address of Hong Kong Exchange Trade Lobby ---- yue:澳門某啲色情場所內裝有單向反光鏡方便俾啲嫖客揀囡囡嘅設施(量詞:個) eng:(in Macau) facility in the whorehouse with one-way mirrors installed so as to allow men to pick girls yue:屌其實個金魚缸係咪流㗎?點解啲囡囡會望住我笑嘅? (diu2 kei4 sat6 go3 gam1 jyu4 gong1 hai6 mai6 lau4 gaa3? dim2 gaai2 di1 neoi4 neoi2 wui5 mong6 zyu6 ngo5 siu3 ge2?) eng:Fuck, is this goldfish tank just a dummy? Why are the chicks staring and smiling at me?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70611,奪目:dyut6 muk6,"(pos:形容詞)(sim:引人注目)(sim:搶眼) yue:吸引到人嘅目光 eng:eye-catching; attractive and noticeable yue:蝴蝶係一種顏色鮮豔奪目嘅昆蟲。 (wu4 dip2 hai6 jat1 zung2 ngaan4 sik1 sin1 jim6 dyut6 muk6 ge3 kwan1 cung4.) eng:Butterflies are a type of insects with bright and eye-catching colours.",,OK,未公開 109968,出氣袋:ceot1 hei3 doi2,"(pos:名詞) yue:畀人借嚟#泄憤 嘅人(量詞:個) eng:punchbag; person on whom to take anger out yue:佢一唔開心就鬧我,當我係出氣袋。 (keoi5 jat1 m4 hoi1 sam1 zau6 naau6 ngo5, dong3 ngo5 hai6 ceot1 hei3 doi2.) eng:He chides me whenever he is upset, as if I were his punchbag.",,OK,已公開 92789,幾大就幾大:gei2 daai2 zau6 gei2 daai2,"(pos:語句)(sim:孤注一擲)(sim:盡地一煲)(sim:重鎚出擊) yue:唔理後果,去到盡、豁出去 eng:to do something regardless of the consequences yue:幾大就幾大啦,我點都要做㗎喇。 (gei2 daai2 zau6 gei2 daai2 laa1, ngo5 dim2 dou1 jiu3 zou6 gaa3 laa3.) eng:I will do it regardless of the consequences.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104411,黑猩猩:hak1 sing1 sing1:haak1 sing1 sing1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/ba/Chimpanzee_%283265647592%29.jpg) yue:一種靈長目#動物,同#人 類好似,身體較多毛 eng:chimpanzee yue:科學家成功訓練一隻黑猩猩計數。 (fo1 hok6 gaa1 sing4 gung1 fan3 lin6 jat1 zek3 hak1 sing1 sing1 gai3 sou3.) eng:Scientists have succeeded to train a chimpanzee to do arithmetic.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75493,響亮:hoeng2 loeng6,"(pos:形容詞) yue:形容聲音清楚明亮 eng:loud and clear; sonorous; resounding yue:陳老師嘅聲音好響亮,成個禮堂都聽到。 (can4 lou5 si1 ge3 sing1 jam1 hou2 hoeng2 loeng6, seng4 go3 lai5 tong4 dou1 teng1 dou2.) eng:Miss Chan speaks very loudly that everyone in the hall can hear her.",,OK,未公開 111882,大量:daai6 loeng6,"(pos:形容詞) yue:#器量 大。形容人待人處事寬容,唔會事事計較,唔記仇 eng:magnanimous yue:#大人有大量 (daai6 jan4 jau5 daai6 loeng6) eng:request to someone for forgiving; literally: a great man shows a great tolerance yue:佢份人夠大量,唔同班𡃁仔計較。 (keoi5 fan6 jan4 gau3 daai6 loeng6, m4 tung4 baan1 leng1 zai2 gai3 gaau3.) eng:He is a magnanimous person, he doesn't haggle over trivial issues with the kids.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66871,寶貴:bou2 gwai3,"(pos:形容詞) yue:有#價值, 唔一定係金錢上嘅#價值(量詞:架) eng:precious; valuable yue:寶貴嘅經驗 (bou2 gwai3 ge3 ging1 jim6) eng:valuable experience yue:時間好寶貴,千祈唔好浪費。 (si4 gaan3 hou2 bou2 gwai3, cin1 kei4 m4 hou2 long6 fai3.) eng:Time is precious, we must not waste it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68644,粗:cou1,"(pos:形容詞) yue:指長條型嘅物件直徑好闊;#幼 嘅相反 eng:(diameter of long objects) thick yue:攞條粗啲嘅繩俾我吖。 (lo2 tiu4 cou1 di1 ge3 sing2 bei2 ngo5 aa1) eng:Please get me a thicker rope. yue:呢枝筆好粗,唔好揸。 (ni1 zi1 bat1 hou2 cou1, m4 hou2 zaa1) eng:This pen has a thick diameter, and it's hard to grip. ---- yue:摸落#嚡 嘅;唔光滑;唔勻循 eng:coarse; rough; unrefined yue:#粗鹽 (cou1 jim4) eng:cooking salt yue:#粗糙 (cou1 cou3) eng:rough ---- yue:冇禮貌嘅;市井嘅 eng:rude; vulgar yue:#粗俗 (cou1 zuk6) eng:vulgar yue:#粗口 (cou1 hau2) eng:foul language; swear word yue:#粗人 (cou1 jan4) eng:rude person yue:#大老粗 (daai6 lou5 cou1) eng:simple/unread person",,OK,未公開 85300,熟練:suk6 lin6,"(pos:形容詞)(label:書面語)(sim:熟手) yue:有相當經驗、技巧;經過訓練 eng:having considerable experience and skills; well-trained zho:球員個個動作熟練。 (kau4 jyun4 go3 go3 dung6 zok3 suk6 lin6.) yue:球員個個都好熟手。 (kau4 jyun4 go3 go3 dou1 hou2 suk6 sau2.) eng:Every player is well-trained.",,OK,未公開 75343,興高采烈:hing3 gou1 coi2 lit6,"(pos:形容詞) yue:好#興奮#雀躍 eng:in high spirits; jubilant yue:細路仔聽到放假唔使返學,梗係興高采烈啦! (sai3 lou6 zai2 teng1 dou2 fong3 gaa1 m4 sai2 faan1 hok6, gang2 hai6 hing3 gou1 coi2 lit6 laa1!) eng:Upon hearing that there is no school because it's a holiday, children will be jubilant for sure!",,OK,已公開 83593,搜:sau2,"(pos:語素) yue:#揾 ;#尋找 eng:to look for; to search yue:#搜集 (sau2 zaap6) eng:to collect; to gather yue:#搜索 (sau2 sok3) eng:to search for; to hunt for yue:搜救生還者 (sau2 gau3 sang1 waan4 ze2) eng:to look for and rescue survivors yue:我頭先俾人#搜身 。 (ngo5 tau4 sin1 bei2 jan4 sau2 san1.) eng:Just now I was frisked.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88505,精彩:zing1 coi2,"(pos:形容詞) yue:#出色 eng:brilliant; wonderful; splendid yue:精彩嘅表演 (zing1 coi2 ge3 biu2 jin2) eng:wonderful performance yue:佢篇論文嘅內容好精彩。 (keoi5 pin1 leon6 man2 ge3 noi6 jung4 hou2 zing1 coi2.) eng:The content of his paper was absolutely brilliant.",,OK,未公開 84242,"事必:si6 bit1,是必:si6 bit1","(pos:副詞) yue:一定,必須 eng:certainly, necessarily yue:宜家唔係事必要你講。 (ji4 gaa1 m4 hai6 si6 bit1 jiu3 nei5 gong2.) eng:It's not necessary for you to say anything now. yue:你咁話佢,佢是必唔高興𠺝。 (nei5 gam2 waa6 keoi5, keoi5 si6 bit1 m4 gou1 hing3 gaak3.) eng:With you blaming him like that, he must be very unhappy.",,OK,未公開 77442,迎頭:jing4 tau4,"(pos:形容詞) yue:頭撞頭 eng:directly; face-to-face; head-on yue:兩架車迎頭相撞。 (loeng5 gaa3 ce1 jing4 tau4 soeng1 zong6.) eng:Two cars crashed head-on.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105395,受力:sau6 lik6,"(pos:動詞) yue:(能夠)承受重壓 eng:to (be able to) withstand large forces yue:我企嘅時候成日都將重心偏咗去右腳受力。 (ngo5 kei5 ge3 si4 hau6 sing4 jat6 dou1 zoeng1 zung6 sam1 pin1 zo2 heoi3 jau6 goek3 sau6 lik6.) eng:When I stand I always shift my centre of mass to put the weight on my right leg. yue:條管唔受力,斷咗邊個負責? (tiu4 gun2 m4 sau6 lik6, tyun5 zo2 bin1 go3 fu6 zaak3?) eng:This pipe is unable to withstand a large force. Who will be responsible if it breaks?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102244,"catalogue:ket1 taa4 lok4,catalog:ket1 taa4 lok4","(pos:名詞)(label:外來語) yue:某品牌或者商鋪嘅貨品指南(量詞:本/份) eng:catalogue; catalog yue:如果你宜家揀唔到嘅話,可以拎本catalogue來參考下喎。 (jyu4 gwo2 nei5 ji4 gaa1 gaan2 m4 dou2 ge3 waa2, ho2 ji5 ling1 bun2 ket1 taa4 lok4 lai4 caam1 haau2 haa5 wo3.) eng:If you have not made up your mind right now, feel free to check out our catalogue!",,OK,未公開 69226,大有人在:daai6 jau5 jan4 zoi6,"(pos:語句) yue:同類型嘅人並唔罕見;通常指一啲原本以為罕有,但其實有好多嘅人 eng:there are plenty of such people out there yue:好似佢呢啲咁衰嘅人大有人在。 (hou2 ci5 keoi5 ni1 di1 gam3 seoi1 ge3 jan4 daai6 jau5 jan4 zoi6.) eng:There are plenty of such people like him who behave so badly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97908,非正式:fei1 zing3 sik1,"(pos:區別詞)(ant:正式) yue:冇乜標準或者規範;唔算正式,較為隨意 eng:unofficial; informal yue:呢個係非正式嘅訪談。 (ni1 go3 hai6 fei1 zing3 sik1 ge3 fong2 taam4.) eng:This interview is off the record. yue:總統邀請佢去佢私人書房作一次非正式會談。 (zung2 tung2 jiu1 cing2 keoi5 heoi3 keoi5 si1 jan4 syu1 fong2 zok3 jat1 ci3 fei1 zing3 sik1 wui6 taam4.) eng:The president invited him to enter his private study room for an informal chat.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74681,孝順:haau3 seon6,"(pos:動詞)(pos:形容詞) yue:指後輩回報長輩養育之恩,尊重同順從佢哋嘅意願;係東亞文化嘅一種傳統道德觀念 eng:to have filial piety; to have respect for, and to obey one's parents, elders, and ancestors yue:你個仔又聽話又孝順,真係羨慕死人! (nei5 go3 zai2 jau6 teng1 waa6 jau6 haau3 seon6, zan1 hai6 sin6 mou6 sei2 jan4!) eng:Your son is so obedient and dutiful. I am really jealous. yue:阿樂事業有成,心地又好,又孝順父母,真係一個好男仔嚟㗎。 (aa3 lok6 si6 jip6 jau5 sing4, sam1 dei2 jau6 hou2, jau6 haau3 seon6 fu6 mou5, zan1 hai6 jat1 go3 hou2 naam4 zai2 lei4 gaa3.) eng:Ah Lok has a successful career, is a kind-hearted person, and respects his parents. He's really a good man.",,OK,已公開 73823,觀看:gun1 hon3,"(pos:動詞) yue:望;旁觀 eng:to spectate; to witness; to view yue:觀看紀錄 (gun1 hon3 gei2 luk6) eng:view record",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83743,死對頭:sei2 deoi3 tau4,"(pos:名詞) yue:誓不兩立嘅仇人(量詞:個) eng:sworn enemy; foe yue:佢哋兩個自從離咗婚之後,就變咗死對頭。 (keoi5 dei6 loeng5 go3 zi6 cung4 lei4 zo2 fan1 zi1 hau6, zau6 bin3 zo2 sei2 deoi3 tau4.) eng:They turned into bitter enemies after their divorce.",,OK,已公開 81755,樂器:ngok6 hei3,"(pos:名詞) yue:可以發出調校過嘅聲,專門用嚟演奏音樂嘅器具(量詞:件) eng:musical instrument yue:對於唱歌嘅人嚟講,聲帶就係佢哋嘅樂器。 (deoi3 jyu1 coeng3 go1 ge3 jan4 lai4 gong2, seng1 daai3 zau6 hai6 keoi5 dei6 ge3 ngok6 hei3.) eng:To singers, their vocal folds are their musical instrument.",,OK,已公開 74100,關於:gwaan1 jyu1,"(pos:介詞) yue:放喺名詞組前面,用嚟帶出主題或者涉及嘅範圍 eng:about; with regard to; concerning yue:今次又引發咗另一輪關於安樂死嘅爭論。 (gam1 ci3 jau6 jan5 faat3 zo2 ling6 jat1 leon4 gwaan1 jyu1 on1 lok6 sei2 ge3 zang1 leon6.) eng:It set off another round of debate concerning euthanasia. yue:關於呢個問題,我哋下次再討論啦。 (gwaan1 jyu1 ni1 go3 man6 tai4, ngo5 dei6 haa6 ci3 zoi3 tou2 leon6 laa1.) eng:With regard to this question, let's continue our discussion next time.",,OK,已公開 67556,籌碼:cau4 maa5,"(pos:名詞) yue:賭場入面由賭場發出嘅、用以代替現金作為賭注嘅用品(量詞:個) eng:casino token; gaming chips yue:左頌星一口氣推晒所有籌碼出去,佢又曬冷喇! (zo2 zung6 sing1 jat1 hau2 hei3 teoi1 saai3 so2 jau5 cau4 maa5 ceot1 heoi3, keoi5 jau6 saai3 laang1 laa3!) eng:Chor Chung Sing has yet again pushed all his chips out to the table. It's another all-in for him! ---- yue:談判交易時,參與者擁有嘅優勢或利益,運用嚟令自己喺當中有更大嘅力量同收穫 eng:stake; bargaining chip; bargaining power yue:佢哋有咁多籌碼喺手,要透過談判爭取返我哋嘅利益恐怕都唔係咁易。 (keoi5 dei6 jau5 gam3 do1 cau4 maa5 hai2 sau2, jiu3 tau3 gwo3 taam4 pun3 zang1 ceoi2 faan1 ngo5 dei6 ge3 lei6 jik1 hung2 paa3 dou1 m4 hai6 gam3 ji6.) eng:As they have got a lot of stakes in their hands, it might be very difficult for us to negotiate what we deserve.",,OK,已公開 68180,稱讚:cing1 zaan3,"(pos:動詞)(sim:稱許) yue:表示贊同、嘉許同讚揚 eng:to show approval; to praise; to commend; to encourage somebody, usually for their good deeds or job well done yue:多啲稱讚人,自己都會開心啲。 (do1 di1 cing1 zaan3 jan4, zi6 gei2 dou1 wui5 hoi1 sam1 di1.) eng:Encouraging people can be happier. yue:呢個行為值得稱讚。 (ni1 go3 hang4 wai4 zik6 dak1 cing1 zaan3.) eng:This action is deserve approval.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87692,遮蓋:ze1 koi3:ze1 goi3,"(pos:動詞) yue:用一樣嘢去收埋令一樣嘢,起到保護或掩飾嘅作用 eng:to cover; to shield yue:有效遮蓋皺紋同黑斑 (jau5 haau6 ze1 goi3 zau3 man4 tung4 hak1 baan1) eng:to effectively cover up wrinkles and dark spots",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110114,狗奴:gau2 nou4,"(pos:名詞)(sim:貓奴) yue:一個非常之愛狗,愛到好似願意為寵物狗做奴隸嘅主人;特別係將寵物狗當做自己仔女來錫,願意花好多時間,精力,同埋金錢喺佢地身上嘅狗主 eng:dog owner who spends large amounts of time, energy and money on taking care of their pet dogs, as if they are the slaves of their dogs; literally: dog slave yue:身為稱職嘅狗奴,我當然凡事都以狗狗排第一! (san1 wai4 cing3 zik1 ge3 gau2 nou4, ngo5 dong1 jin4 faan4 si6 dou1 ji5 gau2 gau2 paai4 dai6 jat1!) eng:Being a competent ""dog slave"", I always put my dog as a top priority!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96526,老牛:lou5 ngau4,"(pos:名詞) yue:年老嘅牛 eng:an old cow or bull yue:佢老牛咁嘅聲都可以出到唱片,真係豬乸會上樹! (keoi5 lou5 ngau4 gam2 ge3 seng1 dou1 ho2 ji5 ceot1 dou2 coeng3 pin2, zan1 hai6 zyu1 naa2 wui5 soeng5 syu6) eng:How unbelievable that he released a record while he sounds like an old cow!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68303,超越:ciu1 jyut6,"(pos:動詞) yue:高於原本嘅標準;勝過之前嘅狀態 eng:to surpass; to surmount; to overstep yue:超越常人嘅能力 (ciu1 jyut6 soeng4 jan4 ge3 nang4 lik6.) eng:superhuman ability ---- yue:越過規限 eng:to go beyond the limits yue:超越職權 (ciu1 jyut6 zik1 kyun4) eng:to overstep one's authority",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68295,超出:ciu1 ceot1,"(pos:動詞) yue:一啲數字大過之前講嘅數字,或者大過以前嘅期望 eng:to exceed; to surpass; to overstep; to go beyond yue:超出預算 (ciu1 ceot1 jyu6 syun3) eng:to go over budget yue:銷售數字非常理想,已經超出我哋嘅估計。 (siu1 sau6 sou3 zi6 fei1 soeng4 lei5 soeng2, ji5 ging1 ciu1 ceot1 ngo5 dei6 ge3 gu2 gai3.) eng:Sales have been excellent, exceeding our estimation.",,OK,已公開 3678,空地:hung1 dei6:hung1 dei2,"(pos:名詞) yue:冇加以利用、冇任何裝置擺設或者空無所有嘅地(量詞:塊/笪) eng:vacant place, vacant land yue:間屋前面嘅空地遲啲會起商場。 (gaan1 uk1 cin4 min6 ge3 hung1 dei6 ci4 di1 wui5 hei2 soeng1 coeng4.) eng:The vacant land in front of the house will become a shopping arcade. yue:我哋去空地玩啦。 (ngo5 dei6 heoi3 hung1 dei2 waan2 laa1.) eng:Let's go to the vacant place and play.",,OK,未公開 74934,口水:hau2 seoi2,"(pos:名詞)(sim:唾液) yue:口腔入邊嘅唾液腺分泌出嚟嘅透明液體,用嚟幫助消化食物 eng:saliva yue:流口水 (lau4 hau2 seoi2) eng:to slobber ---- yue:一個人講嘢嘅多寡 eng:verbiage yue:#口水多過茶 (hau2 seoi2 do1 gwo3 caa4) eng:long-winded yue:你講嘢唔好咁多口水啦,有你講冇我哋講! (nei5 gong2 je5 m4 hou2 gam3 do1 hau2 seoi2 laa1, jau5 nei5 gong2 mou5 ngo5 dei6 gong2!) eng:Don't speak so much, it seems that this is your talk show and we don't have a chance to speak up. yue:同你講嘢都嘥口水。 (tung4 nei5 gong2 je5 dou1 saai1 hau2 seoi2.) eng:It's a waste of my time to talk to you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87950,枝節:zi1 zit3,"(pos:名詞) yue:比喻為次要、瑣碎嘅事情 eng:side issues; minor matters; literally, branches and knots yue:呢件事嘅枝節我唔講嘞,總之最後我哋和好如初啦! (nei1 gin6 si6 ge3 zi1 zit3 ngo5 m4 gong2 laak3, zung2 zi1 zeoi3 hau6 ngo5 dei6 wo4 hou2 jyu4 co1 laa1!) eng:I don't wanna talk about the side issues of this matter, anyhow we finally become friends again like we were before. ---- yue:比喻為衍生出嚟嘅麻煩,突如其來、冇預計過嘅難題 eng:unexpected difficulty, trouble or complication yue:既然佢父母而家唔反對,你哋唔好再生枝節嚹,快啲結婚喇! (gei3 jin4 keoi5 fu6 mou5 ji4 gaa1 m4 faan2 deoi3, nei5 dei6 m4 hou2 zoi3 saang1 zi1 zit3 laa3, faai3 di1 git3 fan1 laa1!) eng:As her parents don't disagree with it now, you (two) don't make any unexpected difficulties again, get married as early as possible!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69091,打小報告:daa2 siu2 bou3 gou3,"(pos:動詞)(sim:篤背脊) yue:暗中背叛、透露秘密、私底下嘅消息畀上級 eng:to rat on somebody or something; to tell on somebody; to calumniate somebody to superiors (often implying that changes are untrue, rather than ""squeeling"" about on actual offense) yue:你哋唔好隨便講嘢啊,小心有人打小報告畀老闆啊! (nei5 dei6 m4 hou2 ceoi4 bin2 gong2 je5 aa3, siu2 sam1 jau5 jan4 daa2 siu2 bou3 gou3 bei2 lou5 baan2 aa3!) eng:Don't talk carelessly, be careful that someone may rat on you!",打小報吿,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119602,冇仇報:mou5 sau4 bou3,"(pos:動詞) yue:冇得反擊 eng:to be unable to strike back or retaliate yue:臨尾一局#十三幺,你哋真係冇仇報喇。 (lam4 mei5 jat1 guk6 sap6 saam1 jiu1, nei5 dei6 zan1 hai6 mou5 sau4 bou3 laa3.) eng:Winning the last round with the Thirteen Orphans! No coming back for you, guys.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75723,康復:hong1 fuk6,"(pos:動詞)(sim:病好) yue:由#病 嘅狀態好返,恢復健康 eng:to restore to good health; to recover/rehabilitate yue:康復中心 (hong1 fuk6 zung1 sam1) eng:rehabilitation centre yue:祝你早日康復! (zuk1 nei5 zou2 jat6 hong1 fuk6!) eng:Hope you'll get well soon!",,OK,已公開 85902,退休:teoi3 jau1,"(pos:動詞) yue:自願咁唔再返工或者做嘢,可以去休息、享樂;通常係因為年紀大咗而選擇嘅,但亦都可以賺夠錢就提早退休 eng:to retire; to cease working, usually because of age yue:我想三十歲退休! (ngo5 soeng2 saam1 sap6 seoi3 teoi3 jau1!) eng:I want to retire at 30 years old!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72645,更改:gang1 goi2,"(pos:動詞) yue:改變原定嘅事情 eng:to change; to alter yue:選民更改地址需要預早申請。 (syun2 man4 gang1 goi2 dei6 zi2 seoi1 jiu3 jyu6 zou2 san1 cing2.) eng:Voters have to apply in advance for changing their home addresses.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77421,形容:jing4 jung4,"(pos:動詞) yue:向其他人去表達對一樣嘢嘅理解;描述一樣嘢 eng:to describe; to illustrate yue:呢種感覺非筆墨所能形容。 (ni1 zung2 gam2 gok3 fei1 bat1 mak6 so2 naan4 jing4 jung4.) eng:This feeling cannot be described in words. yue:你形容下佢嘅外表。 (nei5 jing4 jung4 haa5 keoi5 ge3 ngoi6 biu2.) eng:Please describe his appearance.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78405,及格:kap6 gaak3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:同#合格 eng:to pass a test or an examination zho:因為不及格,所以被媽媽罵。 (jan1 wai6 bat1 kap6 gaak3, so2 ji5 bei6 ma1 maa1 ma6.) yue:因為唔合格,所以俾呀媽鬧。 (jan1 wai6 m4 hap6 gaak3, so2 ji5 bei2 aa3 maa1 naau6.) eng:Mom punished me because I failed the test.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97191,鐳:leoi1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:喺東南亞嘅粵語,指#錢 eng:(in south-east Asian Cantonese dialects) money yue:有冇鐳? (jau5 mou5 leoi1?) eng:Do you have money? yue:呢個幾多鐳? (ni1 go3 gei2 do1 leoi1?) eng:How much is this?",,OK,已公開 79310,鐳:leoi4,"(pos:名詞) yue:化學元素,原子序係88,符號係Ra,係一種嘅鹼土#金屬,所有#同位素 都會釋放#輻射 eng:radium",,OK,已公開 71506,呼叫:fu1 giu3,"(pos:動詞) yue:發出聲響,希望得到人嘅注意 eng:to call out; to shout yue:有危險嗰時,記得要呼叫求助。 (jau5 ngai4 hip2 go2 si4, gei3 dak1 jiu3 fi1 giu3 kau4 zo6.) eng:Please shout for help when you are in danger.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81960,農村:nung4 cyun1,"(pos:名詞) yue:以農業為主嘅村落(量詞:條) eng:farming village yue:我從來都冇去過農村。 (ngo5 cung4 loi4 dou1 mou5 heoi3 gwo3 nung4 cyun1.) eng:I've never been to a farming village.",,OK,已公開 89883,返屋企:faan1 uk1 kei2,"(pos:動詞) yue:返回自己嘅居所 eng:to go/come home yue:你究竟幾點先返屋企呢? (nei5 gau3 ging2 gei2 dim2 sin1 faan1 uk1 kei2 ne1?) eng:What time will you go home exactly? yue:我返屋企換衫先。 (ngo5 faan1 uk1 kei2 wun6 saam1 sin1.) eng:I'll go home and get changed first. yue:夠鐘返屋企喇。 (gau3 zung1 faan1 uk1 kei2 laa3.) eng:It's time to go back home.",,OK,已公開 86533,屋企:uk1 kei2,"(pos:名詞)(sim:家) yue:長期居住嘅地方 eng:home yue:#返屋企 (faan1 uk1 kei2) eng:to go home yue:我屋企好亂,唔好介意。 (ngo5 uk1 kei2 hou2 lyun6, m4 hou2 gaai3 ji3.) eng:My place is messy, please don't mind it. yue:香港係我屋企。 (hoeng1 gong2 hai6 ngo5 uk1 kei2.) eng:Hong Kong is my home. yue:我屋企喺灣仔。 (ngo5 uk1 kei2 hai2 waan1 zai2.) eng:I am living in Wan Chai. yue:我聽日去阿明屋企。 (ngo5 ting1 jat6 heoi3 aa3 ming4 uk1 kei2.) eng:I will go to Ming's house. yue:聽日嚟我屋企。 (ting1 jat6 lai4 ngo5 uk1 kei2.) eng:Come to my home tomorrow. ---- yue:家庭 eng:family; family members yue:我屋企有三兄弟姊妹。 (ngo5 uk1 kei2 jau5 saam1 hing1 dai6 zi2 mui6.) eng:I have 3 siblings in my family. yue:我屋企唔俾我出國讀書。 (ngo5 uk1 kei2 m4 bei2 ngo5 ceot1 gwok3 duk6 syu1.) eng:My family doesn't allow me to study abroad.",,OK,已公開 7113,打瞌睡:daa2 hap6 seoi6,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:瞌眼瞓) yue:感到好想瞓覺,徘徊喺瞓着同清醒嘅狀態之間 eng:to doze off; to feel drowsy zho:他講課很悶,我忍不住打瞌睡。 (taa1 gong2 fo3 han2 mun6, ngo5 jan2 bat1 zyu6 daa2 hap6 seoi6.) yue:佢講書好悶,我忍唔住瞌眼瞓。 (keoi5 gong2 syu1 hou2 mun6, ngo5 jan2 m4 zyu6 hap1 ngaan5 fan3.) eng:His lecture is so boring that I can't help dozing off.",,OK,已公開 76358,一般而言:jat1 bun1 ji4 jin4,"(pos:語句)(sim:一般來説) yue:預先表示下文只係睇普遍情況,唔會考慮個別例子 eng:in general yue:女仔一般而言鍾意大隻嘅男仔。 (neoi5 zai2 jat1 bun1 ji4 jin4 zung1 ji3 daai6 zek3 ge3 naam4 zai2.) eng:In general, girls like muscular boys.",,OK,已公開 98631,圍頭話:wai4 tau4 waa2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#粵語 莞寶片方言,係香港#新界#原居民 以及#深圳 部份地區使用嘅方言,接近東莞話 eng:Weitou dialect, a dialect of Cantonese",,OK,已公開 82279,皮球:pei4 kau4,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:即係#波,球體嘅玩具或者體育用品;通常指傳統上用真皮或橡皮製造,有彈性既波,例如足球或其替代品 eng:ball; usually referring to medium sized balls traditionally made with leather (but now often made with other materials) yue:而家啲#士多 仲有冇皮球賣? (ji4 gaa1 di1 si6 do1 zung6 jau5 mou5 pei4 kau4 maai6.) eng:Is there any ball in store now?",,OK,未公開 110942,環保:waan4 bou2,"(pos:形容詞) yue:形容一個人做嘅行為或者一件物件可以保護環境 eng:environmentally friendly; eco-friendly yue:環保人士 (waan4 bou2 jan4 si6) eng:environmentalist yue:佢好環保,會用晒一張紙嘅兩面。 (keoi5 hou2 waan4 bou2, wui5 jung6 saai3 jat1 zoeng1 zi2 ge3 loeng5 min6.) eng:He is very environmentally friendly, using both sides of the paper. yue:政府推廣緊環保能源。 (zing3 fu2 teoi1 gwong2 gan2 waan4 bou2 nang4 jyun4.) eng:The government is promoting eco-friendly energy resources.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72404,教導:gaau3 dou6,"(pos:動詞) yue:向仔女或者學生灌輸一啲正確嘅諗法 eng:to teach; to give guidance (especially moral values or proper ways of doing something) yue:父母應該教導子女唔好同陌生人交談。 (fu6 mou5 jing1 goi1 gaau3 dou6 zi2 neoi5 m4 hou2 tung4 mak6 sang1 jan4 gaau1 taam4.) eng:Parents should teach their children not to talk to strangers. yue:多謝老師悉心教導。 (do1 ze6 lou5 si1 sik1 sam1 gaau3 dou6.) eng:(I) thank the teacher for teaching wholeheartedly.",,OK,未公開 118160,詩詞歌賦:si1 ci4 go1 fu3,"(pos:名詞) yue:傳統中國文學嘅統稱 eng:a collective term of traditional Chinese literature",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 38851,正派:zing3 paai3:zing3 paai1,"(pos:形容詞) yue:(#人品 上)合乎社會大眾接受得到嘅#道德 基準嘅 eng:(In personalities) upright; honest; decent yue:名門正派 yue:阿松份人唔多正派。 eng:A-chung isn't very honest and upright in personality.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84134,詩歌:si1 go1,"(pos:名詞) yue:#詩 同#歌 嘅合稱 eng:poems and songs ---- yue:古時嘅#詩 嘅統稱,有啲可以唱出嚟 eng:a collective term for ancient poems which may be performed with music yue:李白而家傳世嘅詩歌得返九百幾首。 (lei5 baak6 ji4 gaa1 cyun4 sai3 ge3 si1 go1 dak1 faan1 gau2 baak3 gei2 sau2.) eng:There are only nine hundred and something poems written by Li Bai that have been handed down until today.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85675,體:tai2,"(pos:語素) yue:人或者動物嘅全身或者部份 eng:body; physical structure yue:人體 eng:human body ---- yue:形式;格式;樣式 eng:format; layout; template yue:字體 eng:font; typeface yue:文體 eng:genre of writing yue:監獄體 (gaam1 juk6 tai2) eng:Prison Gothic ---- yue:物質嘅狀態 eng:state of substance yue:液體 (jik6 tai2) eng:liquid",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119735,比特幣:bei2 dak6 bai6,"(pos:名詞) yue:一種#加密貨幣 eng:Bitcoin",,OK,未公開 119756,龐氏騙局:pong4 si6 pin3 guk6,"(pos:名詞) yue:一種以投資為名嘅#詐騙 手法,以高息高回報做#招徠,誘使投資,背後並冇任何實質嘅投資活動,只係用新加入嘅資金作為較早參加者嘅回報,最後受害人損失所有資金 eng:Ponzi scheme; pyramid scheme",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69183,大家:daai6 gaa1,"(pos:代詞) yue:泛指群眾、大部分至全部嘅人;冇同其他人稱代詞連用嗰時,通常唔包括自己 eng:everybody, often excluding the speaker when used without other personal pronouns yue:大家好! (daai6 gaa1 hou2!) eng:Hi, everybody! yue:大家都好鍾意佢。 (daai6 gaa1 dou1 hou2 zung1 ji3 keoi5.) eng:Everyone likes him. yue:大家對呢個計劃仲有冇意見? (daai6 gaa1 deoi3 ni1 go3 gai3 waak6 zung6 jau5 mou5 ji3 gin3?) eng:Does anyone else have comments about this plan? yue:我想為大家做啲嘢。 (ngo5 soeng2 wai6 daai6 gaa1 zou6 di1 je5.) eng:I would like to do something for everyone. yue:算啦,意外嘅嘢,大家都唔想嘅。 (syun3 laa1, ji3 ngoi6 ge3 je5, daai6 gaa1 dou1 m4 soeng2 ge2.) eng:Forget it. No one wants accidents to happen. yue:我哋大家以後仲點信你啊? (ngo5 dei6 daai6 gaa1 ji5 hau6 zung6 dim2 seon3 nei5 aa3?) eng:How can all of us still trust you in the future?",,OK,已公開 102404,大家:daai6 gaa1,"(pos:名詞) yue:學術、文藝領域知識豐厚而深入嘅人 eng:master; person with deep knowledge of an academic discipline or the arts yue:書法大家 (syu1 faat3 daai6 gaa1) eng:a great master of calligraphy yue:唐宋古文八大家 (tong4 sung3 gu2 man4 baat3 daai6 gaa1) eng:the Eight Giants of Tang and Song prose, esp. those involved in the Classics movement ---- yue:#大户#人家 eng:rich and influential family yue:大家閨秀 (daai6 gaa1 gwai1 sau3) eng:young lady from a large, noble family",,OK,已公開 85956,天氣:tin1 hei3,"(pos:名詞) yue:#大氣層 入面各種現象喺短時間內嘅狀況,例如#降雨量、#温度、#濕度、#風向、#風速 等 eng:weather yue:報天氣 (bou3 tin1 hei3) eng:to report on the weather yue:天氣預報 (tin1 hei3 jyu6 bou3) eng:weather forecast yue:今日天氣好凍。 (gam1 jat6 tin1 hei3 hou2 dung3.) eng:The weather is very cold today.",,OK,已公開 99291,水:seoi2,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:呃)(sim:昆)(sim:點) yue:欺騙、誤導 eng:to deceive; to trick yue:你唔好水人啦,張單明明聽日先到期。 (nei5 m4 hou2 seoi2 jan4 laa1, zoeng1 daan1 ming4 ming4 ting1 jat6 sin1 dou3 kei4) eng:Hey, don't trick him. The bill is due tomorrow, not today.",,OK,已公開 98257,水:seoi2,"(pos:量詞) yue:一件衫洗咗幾多次嘅次數 eng:classifier for the number of wash cycles of an article of clothing yue:呢件冷衫洗兩水就縮水。 (ni1 gin6 laang1 saam1 sai2 loeng5 seoi2 zau6 suk1 seoi2.) eng:This sweater shrinks after two washes. ---- yue:遊客嘅旅程,貨物嘅運送 eng:classifier for trips/journeys or batches of goods yue:啲走水貨嘅一日走幾水先夠皮。 (di1 zau2 seoi2 fo3 ge3 jat1 jat6 zau2 gei2 seoi2 sin1 gau3 pei2.) eng:The parallel traders have to make a few trips per day to earn a living. yue:一水船去珠海要幾耐? (jat1 seoi2 syun4 heoi3 zyu1 hoi2 jiu3 gei2 noi6?) eng:How long does it take to travel to Zhuhai by boat? yue:呢水貨完全唔掂,間廠點做嘢㗎? (ni1 seoi2 fo3 jyun4 cyun4 m4 dim6, gaan1 cong2 dim2 zou6 je5 gaa3?) eng:This batch of products is shoddy. What's wrong with the factory? ---- yue:工作上崗位或者部門嘅#輪調 eng:classifier for job shifts or rotations yue:你點都要喺呢個部門留一水㗎喇。 (nei5 dim2 dou1 jiu3 hai2 ni1 go3 bou6 mun4 lau4 jat1 seoi2 ga3 laa3) eng:You have to stay in this department and work a rotation no matter what. yue:我上水喺內科、今水嚟外科、下水去骨科。 (ngo5 soeng6 seoi2 hai2 noi6 fo1, gam1 seoi2 lai4 ngoi6 fo1, haa6 seoi2 heoi3 gwat1 fo1) eng:My last rotation was in internal medicine. I'm coming to surgery this rotation, and I'm going to orthopaedics in the next rotation.",,OK,已公開 59920,水:seoi2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:#錢 eng:money yue:#回水 (wui4 seoi2) eng:to issue refund yue:#掠水 (loek1 seoi2) eng:to get money by dishonest means, to charge someone excessively yue:#疊水 (daap6 seoi2) eng:to be rich, to have a lot of cash yue:#科水 (fo1 seoi2) eng:to chip in; to pay money; to provide large subsidies yue:一#舊水 (jat1 gau6 seoi2) eng:a hundred dollars yue:你快啲回水! (nei5 faai3 di1 wui4 seoi2!) eng:Give me back my money quickly!",,OK,已公開 90041,"両:loeng2,兩:loeng2","(pos:量詞)(sim:司馬両) yue:東亞重量量度單位;香港法定標準一両大約等於38#克;一#斤 等於十六両,一両等於十#錢;中國大陸嘅一#市両 就係50克 eng:tael; a unit measurement common in East Asia yue:二両 (ji6 loeng2) eng:two taels yue:我要買一両黃連。 (ngo5 jiu3 maai5 jat1 loeng2 wong4 lin4.) eng:I'd like to buy one tael of Chinese goldthread.",,OK,已公開 79687,兩:loeng5,"(pos:數詞) yue:「#二」嘅意思;喺量詞或者「#十」以外嘅位數詞前面出現,但係淨係數嘢嘅時候用(例如「兩個」、「兩千」),其餘時候用「二」(例如「一二三四五」、「第二」、「十二個」)。 eng:two; only used in front of measure words or larger base number words except #十 (sap6, ten); otherwise #二 ji6 should be used, e.g. 一二三四五 (jat1 ji6 saam1 sei3 ng5, one two three four five), 第二 (dai6 ji6, second), 十二個 (sap6 ji6 go3, twelve pieces of) yue:兩件 (loeng5 gin6) eng:two pieces yue:兩千 (loeng5 cin1) eng:two thousand yue:四萬兩千幾 (sei3 maan6 loeng5 cin1 gei2) eng:42 thousand something yue:兩百三十萬 (loeng5 baak3 saam1 sap6 maan6) eng:2.3 million yue:佢每餐都要食兩碗飯。 (keoi5 mui5 caan1 dou1 jiu3 sik6 loeng5 wun2 faan6.) eng:He eats two bowls of rice every meal. ---- yue:概括表示細數目,唔多過#幾 eng:a small number; a meagre number; not more than #幾 yue:講兩句得唔得? (gong2 loeng5 geoi3 dak1 m4 dak1?) eng:Can we talk for a bit? (Can we talk a sentence or two?) yue:部電腦用兩下就壞咗。 (bou6 din6 nou5 jung6 loeng5 haa5 zau6 waai6 zo2.) eng:The computer broke down after being used for merely a few times.",,OK,已公開 42356,出面:ceot1 min2,"(pos:動詞) yue:親自或者以自己名義去做一啲嘢,通常目的係用當事人自己嘅 #威望 同社會地位去推動某件事發生 eng:to appear personally; to act in one's own capacity, usually using their social status to facilitate something; literally: to go out to the surface yue:老細出面向大家解釋減薪嘅原因。 (lou5 sai3 ceot1 min2 hoeng3 daai6 gaa1 gaai2 sik1 gaam2 san1 ge3 jyun4 jan1.) eng:Our boss appeared personally and explained to us the reasons for the salary cuts. yue:點解你唔自己出面將件事講清楚呢? (dim2 gaai2 nei5 m4 zi6 gei2 ceot1 min2 zoeng1 gin6 si6 gong2 cing1 co2 ne1?) eng:Why don't you personally clarify this incident?",,OK,已公開 76325,入去:jap6 heoi3,"(pos:動詞) yue:由一個空間移動到另一個空間,通常後者係講者認為較密封、較內圍或較偏僻嘅地方 eng:to enter; to go inside; to get into yue:你唔可以入去呢間房。 (nei5 m4 ho2 ji5 jap6 heoi3 nei1 gaan1 fong2.) eng:You are not allowed to go into this room.",,OK,已公開 103008,"em:am4:em4,唔:m6:m4,um:am4","(pos:助詞)(sim:誒) yue:講嘢遲疑嗰陣用嘅助詞 eng:particle used when stuttering or trying to think of what to say yue:em,我諗下先啦。 (am4, ngo5 nam2 haa5 sin1 laa1.) eng:Em, let me think about it first. yue:唔⋯⋯好啦。 (m6... hou2 laa1.) eng:em... ok.",,OK,已公開 62118,頭:tau4,"(pos:形容詞) yue:最先;最初;最前面 eng:first; number one; top yue:頭十名 (tau4 sap6 ming4) eng:top ten (people) yue:我返到嚟頭嗰幾日好唔慣。 (ngo5 faan1 dou3 lai4 tau4 go2 gei2 jat6 hou2 m4 gwaan3.) eng:For the first few days after my return, I was not used to the environment.",,OK,已公開 109001,頭:tau2,"(pos:量詞) yue:海味體積嘅量詞,即係每#斤 嘅隻數,數字越大體積越細 eng:piece per catty, unit for describing size of some seafood, such as abalone and fish maw yue:一頭鮑 (jat1 tau2 baau1) eng:An abalone weighted one catty yue:110 頭黃花膠 (jat1 baak3 jat1 sap6 tau2 wong4 faa1 gaau1) eng:Dried fish maw weighted around 1/110 catty per piece",,OK,已公開 98174,頭:tau4,"(pos:量詞) yue:家庭嘅量詞 eng:quantifier for families yue:撐起一頭家 (caang3 hei2 jat1 tau4 gaa1) eng:to support one's own family ---- yue:用喺「#親事」 eng:quantifier for 「#親事」 (marriage) yue:我反對呢頭親事。 (ngo5 faan2 deoi3 ni1 tau4 can1 si6) eng:I disapprove this marriage proposal.",,OK,已公開 119770,頭:tau2:tau4,"(pos:語素) yue:領導;首領;上司 eng:leader; chief; boss yue:#事頭 (si6 tau2) eng:boss yue:#事頭婆 (si6 tau4 po4) eng:female boss yue:我#阿頭 俾我放大假。 (ngo5 aa3 tau2 bei2 ngo5 fong3 daai6 gaa2.) eng:My boss let me take a long break.",,OK,已公開 76334,"入面:jap6 min6,入邊:jap6 bin6:jap6 bin1,入便:jap6 bin6","(pos:名詞) yue:一樣嘢嘅內部 eng:in; inside yue:落雨嘞,快啲返去入面啦。 (lok6 jyu5 laak3, faai3 di1 faan1 heoi3 jap6 min6 laa1.) eng:It's raining. Go inside quickly! yue:入邊有好多嘢睇。 (jap6 bin6 jau5 hou2 do1 je5 tai2.) eng:There are many things inside for us to look at.",,OK,已公開 93035,"鹹魚返生:haam4 jyu2 faan1 saang1,鹹魚翻生:haam4 jyu2 faan1 saang1,鹹魚翻身:haam4 jyu2 faan1 saan1","(pos:語句) yue:喺遭遇挫折或者失敗之後,意外噉突破或者成功返(注意:雖然「#鹹魚」可以解屍體,但係「鹹魚翻生」唔會用嚟講死唔去、執返條命呢個意思,唔同「#死過翻生」。) eng:to have an unexpected success after an apparent failure; literally ""salted fish reviving"" (Note: The phrase is never used to describe close-death encounters; #死過翻生 is used instead.)",,OK,已公開 119739,相對論:soeng1 deoi3 leon6:soeng1 deoi3 leon2,"(pos:名詞) yue:一套力學理論框架,用嚟解釋質量好大(例如#地球)、速度好快(例如#光速)嘅物質現象 eng:theory of relativity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119768,主要:zyu2 jiu3,"(pos:副詞) yue:表示喺各項之中最#重要 eng:mainly yue:我哋嘅產品主要針對一班青少年。 (ngo5 dei6 ge3 caan2 ban2 zyu2 jiu3 zam1 deoi3 jat1 baan1 cing1 siu3 nin4.) eng:Our product aims on teenagers mainly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119767,炮膽:paau3 daam2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:慶祝#神誕 期間,放喺#花炮 炮架入面供奉嘅神像行身(量詞:個) eng:image of a deity put into the ""fa pau"" (paper floral tributes) in celebration of the deity's birthday",,OK,已公開 104871,花炮:faa1 paau3,"(pos:名詞) yue:帶去廟宇慶祝#神誕 嘅祭品;通常以紙、布同竹篾紮成嘅花炮架,承載入面供奉嘅嗰位神明嘅神像行身(「#炮膽」);賀完誕之後會將行身帶返去自己地方供奉,寓意獲得一年嘅庇佑,下年賀誕就會製作花炮,運返去答謝神恩;行身可以係每年賀誕重新分配所得,或者本身由信眾擁有(「自來炮」);有時亦可以淨係指行身(量詞:座) eng:fa pau; paper floral tributes; tower of paper art for paying tribute to a deity, with an image of that deity; literally: flower cannon yue:抽花炮 (cau1 faa1 paau3) eng:to reallocate deity images by a lucky draw on the deity's birthday yue:#花炮會 (faa1 paau3 wui2) eng:fa pau (paper floral tribute) association participating in celebration of a deity's birthday",,OK,已公開 108240,花炮會:faa1 paau3 wui2,"(pos:名詞) yue:參與#神誕#花炮 活動嘅組織(量詞:個) eng:fa pau (paper floral tribute) association participating in celebration of a deity's birthday",,OK,已公開 112918,機會主義:gei1 wui6 zyu2 ji6,"(pos:名詞) yue:利用形勢利己,唔講原則嘅做法 eng:opportunism yue:議會入面嘅機會主義政客唔會錯失每一次攻擊政敵嘅機會。 (ji5 wui2 jap6 min6 ge3 gei1 wui6 zyu2 ji6 zing3 haak3 m4 wui5 co3 sat1 mui5 jat1 ci3 gung1 gik1 zing3 dik6 ge3 gei1 wui6.) eng:The opportunist politicians in the parliament would not miss any chance to attack their political rivals.",,OK,已公開 66991,背影:bui3 jing2,"(pos:名詞) yue:人體或者動物嘅背面影像 eng:a view of the back of a person or an animal yue:我凝望住佢嘅背影,感到失落。 (ngo5 jing4 mong6 zyu6 keoi5 ge3 bui3 jing2, gam2 dou3 sat1 lok6.) eng:I gazed at her back, feeling down.",,OK,已公開 91764,扯唔埋欄:ce2 m4 maai4 laan1,"(pos:語句) yue:講嘅嘢同之前嘅話題完全扯唔上關係 eng:talking about a totally unrelated topic yue:我哋講緊經濟,你就無端端行埋嚟講砌模型,都扯唔埋欄嘅。 eng:We were talking about economics and you jump in and went on about making models, it is completely unrelated.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70444,毒品:duk6 ban2,"(pos:名詞) yue:可以畀到人快感嘅物質,但係會帶嚟副作用,令人上癮,而且通常對身體有害;一般都係藥物或者植物加工品 eng:drugs; narcotics yue:販賣毒品 (faan6 maai6 duk6 ban2) eng:drug trafficking yue:政府承諾加強過關站口嘅毒品檢查。 (zing3 fu2 sing4 nok6 gaa1 koeng4 gwo3 gwaan1 zaam6 hau2 ge3 duk6 ban2 gim2 caa4) eng:The government vowed to step up checks against drugs at border crossings.",,OK,已公開 119721,花墟:faa1 heoi1,"(pos:名詞) yue:集合售賣花卉及園藝產品嘅墟市(量詞:個) eng:flower market",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119718,採青:coi2 ceng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78227,懸崖:jyun4 ngaai4,"(pos:名詞) yue:一種自然地貌;形容一個地勢嘅高度落差非常大,角度接近垂直(量詞:個) eng:cliff; precipice yue:有啲人係鍾意去懸崖攀石,咁鍾意玩命嘅。 (jau5 di1 jan4 hai6 zung1 ji3 heoi3 jyun4 ngaai4 paan1 sek6, gam3 zung1 ji3 waan2 meng6 ge2.) eng:Some people just love to do dangerous stuff like climbing up a cliff.",,OK,已公開 77606,謠言:jiu4 jin4,"(pos:名詞) yue:冇事實根據而流傳嘅説話 eng:rumour; groundless allegation; gossip yue:#謠言止於智者 (jiu4 jin4 zi2 jyu1 zi3 ze2) eng:Rumours will stop at wise people yue:謠言滿天飛 (jiu4 jin4 mun5 tin1 fei1) eng:rumours are going around yue:誤信謠言 (ng6 seon3 jiu4 jin4) eng:to (falsely) believe a rumour",,OK,已公開 71935,加強:gaa1 koeng4,"(pos:動詞) yue:令物件、政策、措施等變得強啲、穩陣啲 eng:to reinforce; to strengthen yue:加強監管雞場 (gaa1 koeng4 gaam1 gun2 gai1 coeng4) eng:to strengthen the official surveillance of chicken farms yue:事件之後,呢區明顯加強咗保安。 (si6 gin2 zi1 hau6, ni1 keoi1 ming4 hin2 gaa1 koeng4 zo2 bou2 on1.) eng:After the incident, security has clearly been strengthened in this area.",,OK,已公開 99315,白俄羅斯:baak6 ngo4 lo4 si1,"(pos:名詞)(label:專名)(sim:白羅斯) yue:國家名;位於#東歐 內陸,首都係明斯克;官方名稱係#白羅斯 eng:Belarus",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110701,殿軍:din6 gwan1,"(pos:名詞) yue:比賽嘅第四名 eng:fourth place in a contest; third runner-up",,OK,已公開 119716,人工島:jan4 gung1 dou2,"(pos:名詞) yue:#填海 而成嘅#島(量詞:個) eng:artificial island",,OK,未公開 119763,捧餐:pung2 caan1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119762,本多終勝:bun2 do1 zung1 sing3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72260,簡潔:gaan2 git3,"(pos:形容詞) yue:簡單而優美 eng:succinct; terse; pithy yue:文筆簡潔 (man4 bat1 gaan2 git3) eng:written in a succinct style",,OK,已公開 70708,"蕃茄:faan1 ke2,番茄:faan1 ke2","(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/89/Tomato_je.jpg/1280px-Tomato_je.jpg) yue:蔬果;外形係橙色或紅色嘅球體,有大有細,上面有一塊似星形嘅綠葉;呢款蔬果水份多,味道偏酸,用嚟做食物材料多過就噉食(量詞:個/隻) eng:tomato",,OK,已公開 83126,伸展:san1 zin2,"(pos:動詞) yue:將縮起咗嘅嘢拉長 eng:to extend; to spread; to stretch yue:肌肉伸展 (gei1 juk6 san1 zin2) eng:to stretch one's muscles",,OK,已公開 67645,催促:ceoi1 cuk1,"(pos:動詞)(sim:催) yue:叫人快啲做嘢或者將事情做好 eng:to urge; to hurry; to pressure somebody to quickly start doing or complete some task yue:不斷催促只會令人哋心情變差。 (bat1 dyun6 ceoi1 cuk1 zi2 wui5 ling6 jan4 dei6 sam1 cing4 bin3 caa1.) eng:Constantly pressuring people will only make them feel bad.",,OK,已公開 71828,風雨:fung1 jyu5,"(pos:名詞) yue:夾雜強風嘅大雨(量詞:場) eng:stormy weather yue:風雨不改 (fung1 jyu5 bat1 goi2) eng:regardless of weather ---- yue:困難 eng:hardships yue:幾經風雨 (gei2 ging1 fung1 jyu5) eng:struggled through the hardships",,OK,已公開 119761,白羅斯:baak6 lo4 si1,"(pos:名詞)(label:專名)(sim:白俄羅斯) yue:國家名;位於#東歐 內陸,首都係明斯克 eng:Belarus",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70553,動向:dung6 hoeng3,"(pos:名詞) yue:去向 eng:trend; tendency; movement yue:今晚我哋嘅節目將會介紹明星嘅動向。 (gam1 maan1 ngo5 dei6 ge3 zit3 muk6 zoeng1 wui5 gaai3 siu6 ming4 sing1 ge3 dung6 hoeng3.) eng:Tonight we would take a look at what the celebrities are doing right now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92735,吉士:gat1 si2,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:外來語) yue:即係#膽、面對挑戰嘅勇氣,英文字「guts」嘅譯音。 eng:courage, transliteration of the English word 'guts' yue:佢份人冇乜吉士,有咩風吹草動,就淨係識得走。 (keoi5 fan6 jan4 mou5 mat1 gat1 si2, jau5 me1 fung1 ceoi1 cou2 dung6, zau6 zing6 hai6 sik1 dak1 zau2.) eng:He doesn't have the guts to deal with things head on but runs away at the slightest hint of danger. ---- yue:又作卡士達(醬),係一款以英式蛋奶醬(crème anglaise) 為基底所延伸出嚟而出嘅多用途甜醬,用牛奶、 香草、蛋黃、砂糖 、麪粉等煮成。 eng:custard",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78045,遇見:jyu6 gin3,"(pos:動詞) yue:兩樣嘢嘅相逢;不過畀人遇見嘅嘢要用眼睇到 eng:to meet; to come across; to encounter yue:我去日本旅行嗰陣竟然遇見佢。 (ngo5 heoi3 jat6 bun2 leoi5 hang4 go2 zan6 ging2 jin4 jyu6 gin3 keoi5) eng:I didn't expect to see him during the Japan trip.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85001,商量:soeng1 loeng4,"(pos:動詞) yue:同其他人傾、攞意見 eng:to discuss; to talk over with someone yue:萬事有商量 (maan6 si6 jau5 soeng1 loeng4) eng:Everything can discuss yue:你要做個咁難嘅決定,點解你唔同我商量下呢? (nei5 jiu3 zou6 go3 gam3 naan4 ge3 kyut3 ding6, dim2 gaai2 nei5 m4 tung4 ngo5 soeng1 loeng4 haa5 sin1 nei1?) eng:(If) you had to make such a difficult decision, why didn't you discuss the matter with me?",,OK,未公開 73458,趕緊:gon2 gan2,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:要#盡快 做 eng:to do in hurry zho:明天要交了,趕緊做吧。 (ming4 tin1 jiu3 gaau1 liu3, gon2 gan2 zou6 baa4) yue:聽日要交喇,快啲做啦。 (ting1 jat6 jiu3 gaau1 laa3, faai3 di1 zou6 laa1.) eng:Tomorrow is the deadline, do it quickly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88814,照射:ziu3 se6,"(pos:動詞) yue:光線照落一樣嘢上面 eng:to light up; to illuminate yue:植物需要陽光照射。 (zik6 mat6 seoi1 jiu3 joeng4 gwong1 ziu3 se6) eng:Plants need sunshine.",,OK,未公開 119748,鐵皮屋:tit3 pei4 uk1,"(pos:名詞) yue:用#鐵皮 做#牆、屋頂嘅屋,通常只得一兩層 eng:corrugated iron shack",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72927,舉:geoi2,"(pos:動詞) yue:抬起;向上托 eng:to lift; to raise; to hold up yue:舉起雙手! (geoi2 hei2 soeng1 sau2!) eng:Lift up your arms! ---- yue:提出 eng:to cite; to enumerate yue:舉例 (geoi2 lai6) eng:to cite an example ---- yue:推薦;推選 eng:to recommend someone; to promote yue:推舉 (teoi1 geoi2) eng:to recommend someone ---- yue:興起;發動 eng:to start; to hold; to organise yue:舉辦 (geoi2 baan6) eng:to hold (an event) ---- yue:比喻將物品攞去#典當。非正式用法。 eng:analog of impawn, to pawn. Informal use. yue:唉,呢排窮到燶,搞都要攞隻錶去舉。 (aai2, ni1 paai4 kung4 dou3 nung1, gaau2 dou3 jiu3 lo2 zek3 biu1 heoi3 geoi2.) eng:Sigh, I'm really in need of money recently, I even have to pawn my watch.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8857,大小:daai6 siu2,"(pos:語素) yue:大人同小孩(細路仔)嘅合稱 eng:adults and children yue:#大小同價 (daai6 siu2 tung4 gaa3) eng:same price for adults and children ---- yue:大或者細嘅 eng:big or small ---- yue:重要同唔重要的事;泛指一切事務 eng:important or unimportant things; all matters yue:#事無大小 (si6 mou4 daai6 siu2) eng:Everything is important.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 44063,耽誤:daam1 ng6,"(pos:動詞) yue:延遲致誤 eng:to delay yue:耽誤到你真係唔好意思。 (daam1 ng6 dou2 nei5 zan1 hai6 m4 hou2 ji3 si1.) eng:We are sorry for the inconvenience caused by the delay. yue:有話直説,唔好耽誤我嘅時間。 (jau5 waa6 zik6 syut3, m4 hou2 daam1 ng6 ngo5 ge3 si4 gaan3.) eng:Be straightforward, don't waste my time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 60686,勝:sing1,"(pos:動詞) yue:承擔;擔當得起;承受得住 eng:to bear; can afford; can bear yue:#勝任 (sing1 jam6) eng:be competent; be qualified yue:不勝其煩 (bat1 sing1 kei4 faan4) eng:cannot bear the bother yue:不勝酒力 (bat1 sing1 zau2 lik6) eng:cannot bear the alcohol yue:#高處不勝寒 (gou1 cyu3 bat1 sing1 hon4) eng:cannot bear the cold up on the high ground",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81101,目標:muk6 biu1,"(pos:名詞) yue:暫時仲未做到但你想達到嘅結果(量詞:個) eng:target; goal yue:定一個學習目標 (ding6 jat1 go3 hok6 zaap6 muk6 biu1) eng:to set a learning target yue:向住目標努力 (hoeng3 zyu6 muk6 biu1 nou5 lik6) eng:to work hard to achieve one's goal",,OK,未公開 110748,忘記:mong4 gei3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:醒唔起 eng:to forget zho:我忘記了做功課。 (ngo5 mong4 gei3 liu5 zou6 gung1 fo3.) yue:我唔記得咗做功課。 (ngo5 m4 gei3 dak1 zo2 zou6 gung1 fo3.) eng:I forgot to do homework.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82492,破壞:po3 waai6,"(pos:動詞) yue:刻意令一舊嘢永久咁受損,冇辦法正常運作 eng:to destroy; to do great damage to yue:蓄意破壞 (cuk1 ji3 po3 waai6) eng:to destroy deliberately yue:破壞公物 (po3 waai6 gung1 mat6) eng:to destroy public property ---- yue:漠視或者違背一啲之前傾好咗嘅協議 eng:to break; to violate yue:破壞雙方協定 (po3 waai6 soeng1 fong1 hip3 ding6) eng:to violate the agreement",,OK,未公開 74104,關心:gwaan1 sam1,"(pos:動詞) yue:掛著、留意著一啲人或者事 eng:to be concerned about yue:關心社會嘅事 (gwaan1 sam1 se5 wui2 ge3 si6) eng:to be concerned about social issues yue:你都唔關心你老婆! (nei5 dou1 m4 gwaan1 sam1 nei5 lou5 po4!) eng:You're not concerned about your wife!",,OK,未公開 87528,增進:zang1 zeon3,"(pos:動詞) yue:增強、推進,令一樣嘢變得更好;通常攞嚟形容抽象嘅嘢。同#改善 唔同,增進係一個中性詞,冇原本狀態唔好嘅意思。 eng:to enhance, to promote, to improve, to facilitate; unlike #改善 goi2 sin6, 增進 is a neutral term without the implication that the original situation was bad yue:增進友誼 (zang1 zeon3 jau5 ji4) eng:to facilitate friendship yue:增進感情 (zang1 zeon3 gam2 cing4) eng:to facilitate relationship yue:做運動可以增進記憶力。 (zou6 wan6 dung6 ho2 ji5 zang1 zeon3 gei3 jik1 lik6.) eng:Exercise can improve (your) memory.",,OK,未公開 77242,演戲:jin2 hei3,"(pos:動詞) yue:表演做戲 eng:to act; to perform in a theatrical display yue:佢演戲演得真係好。 (keoi5 jin2 hei3 jin2 dak1 zan1 hai6 hou2.) eng:She is really good at acting. ---- yue:假扮 eng:to impersonate a character",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67679,取笑:ceoi2 siu3,"(pos:動詞) yue:用人嘅#特徵 、#弱點 等等嚟講笑而令人難堪 eng:to laugh at; to tease; to make fun of yue:因為佢肥,所以佢啲朋友成日取笑佢。 (jan1 wai6 keoi5 fei4, so2 ji5 keoi5 di1 pang4 jau5 sing4 jat6 ceoi2 siu3 keoi5.) eng:His friends always make fun of his fatness. yue:取笑人係好幼稚嘅行為。 (ceoi2 siu3 jan4 hai6 hou2 jau3 zi6 ge3 hang4 wai4.) eng:Laugh at people is an immature ation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 43653,傳:cyun4,"(pos:動詞) yue:由一個人交畀另一個人,令到#目標 人物接觸到嗰樣事物 eng:to pass; to pass on; to hand down yue:佢哋喺會上面傳份文件嚟睇。 (keoi5 dei6 hai2 wui2 soeng6 min6 cyun4 fan6 man4 gin2 lai4 tai2.) eng:They passed the document around at the meeting. yue:個後衞將個波傳俾個前鋒。 (go3 hau6 wai6 zoeng1 go3 bo1 cyun4 bei2 go3 cin4 fung1.) eng:The defender passed the ball to the striker. yue:呢個傳統一定要傳俾下一代。 (ni1 go3 cyun4 tung2 jat1 ding6 jiu3 cyun4 bei2 haa6 jat1 doi6.) eng:This tradition must be passed down to the next generation. ---- yue:強調上述過程入面#移交、#轉移 嘅動作 eng:to spread; to circulate yue:#傳熱 (cyun4 jit6) eng:to conduct heat yue:#傳電 (cyun4 din6) eng:to conduct electricity yue:個消息傳得好快。 (go3 siu1 sik1 cyun4 dak1 hou2 faai3.) eng:The news is spreading quickly. ---- yue:#召喚;叫某人到場做正事 eng:to summon yue:#傳召 證人出庭 (cyun4 ziu6 zing3 jan4 ceot1 ting4) eng:to summon a witness to court yue:傳太醫。 (cyun4 taai3 ji1.) eng:Summon the imperial physician.",,OK,未公開 77494,認為:jing6 wai4,"(pos:動詞) yue:根據對人或事物嘅睇法而判斷 eng:to think; to consider yue:你認為我可以點做? (nei5 jing6 wai4 ngo5 ho2 ji5 dim2 zou6?) eng:What do you think I can do? yue:我認為呢個講法唔合理。 (ngo5 jing6 wai4 ni1 go3 gong2 faat3 m4 hap6 lei5.) eng:I think this saying is not reasonable.",認爲,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85892,退:teoi3,"(pos:動詞) yue:向後郁、收縮、下降 eng:to decline; to recede; to move back yue:#退燒 (teoi3 siu1) eng:reduce or bring down a fever yue:退縮 (teoi3 suk1) eng:back off yue:潮水退咗嚹。 (ciu4 seoi2 teoi3 zo2 laa3.) eng:The tide has receded. ---- yue:將對方送過嚟嘅嘢畀返佢 eng:to give back; to return yue:退款 (teoi3 fun2) eng:refund; reimburse yue:退税 (teoi3 seoi3) eng:tax refund yue:啲貨退番俾你! (di1 fo3 teoi3 faan1 bei2 nei5) eng:I return all these goods to you! ---- yue:離開、#退出 eng:to quit; to withdraw yue:退會 (teoi3 wui2) eng:to quit an organisation yue:#退學 (teoi3 hok6) eng:drop out of school",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85606,談天:taam4 tin1,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:交談)(sim:傾偈)(sim:聊天) yue:#傾偈 ;交談 eng:to chat; to chit-chat yue:談天説地 (taam4 tin1 syut3 dei6) eng:to talk about anything and everything zho:我每日都和妹妹談天。 (ngo5 mui5 jat6 dou1 wo4 mui4 mui2 taam4 tin1.) yue:我每日都同呀妹傾偈。 (ngo5 mui5 jat6 dou1 tung4 aa3 mui2 king1 gai2) eng:I chat with my younger sister every day.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72928,舉辦:geoi2 baan6,"(pos:動詞) yue:實行一個活動、有可能缺乏、牽涉比較少#籌備 過程 eng:to conduct; to hold; to run yue:佢下個月會舉辦個人演唱會。 (keoi5 haa6 go3 jyut6 wui2 geoi2 baan6 go3 jan4 jin2 coeng3 wui2.) eng:He will conduct his own concert next month.",,OK,未公開 52084,有關:jau5 gwaan1,"(pos:動詞)(ant:無關) yue:有#關係;互相牽涉,可以連繫埋一齊 eng:to relate to; to concern with yue:有關文件 (jau5 gwaan1 man4 gin2) eng:relevant documents yue:呢件事同佢有關。 (ni1 gin6 si6 tung4 keoi5 jau5 gwaan1.) eng:He has something to do with this matter. yue:我想了解有關全民派錢嘅申請。 (ngo5 soeng2 liu5 gaai2 jau5 gwaan1 cyun4 man4 paai3 cin2 ge3 san1 cing2.) eng:I would like to know about the application of cash payout to residents.",,OK,未公開 84741,消失:siu1 sat1,"(pos:動詞) yue:突然唔見咗,揾唔到 eng:to disappear; to vanish yue:消失喺人群裏面。 (siu1 sat1 hai2 jan4 kwan4 leoi5 min6.) eng:to vanish in the crowd yue:佢消失咗好耐,我以為佢死咗。 (keoi5 siu1 sat1 zo2 hou2 noi6, ngo5 ji5 wai4 keoi5 sei2 zo2.) eng:She disappeared for a long time, I thought she was dead.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73095,建造:gin3 zou6,"(pos:動詞)(sim:起) yue:喺某啲嘢(例如地)上面,去整一啲原本冇嘅嘢出嚟;製造#建築物 eng:to construct; to build; to make yue:建造業 (gin3 zou6 jip6) eng:construction industry",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76724,有益:jau5 jik1,"(pos:動詞)(ant:冇益) yue:有好處;有幫助 eng:to be beneficial; to be good for yue:對健康有益 (deoi3 gin6 hong1 jau5 jik1) eng:to be beneficial to one's health yue:有益身心 (jau5 jik1 san1 sam1) eng:to be good for physical and mental health yue:開卷有益。 (hoi1 gyun2 jau5 jik1.) eng:Reading is good for us. yue:做多啲對社會有益嘅事。 (zou6 do1 di1 deoi3 se5 wui2 jau5 jik1 ge3 si6.) eng:Do more things beneficial to society. yue:運動有益腸道健康。 (wan6 dung6 jau5 jik1 coeng4 dou6 gin6 hong1.) eng:Exercise is good for intestine health.",,OK,未公開 45133,倒:dou2,"(pos:動詞) yue:液體喺高處落下,係轉移液體位置嘅方法 eng:to pour; to tip; to empty yue:我倒咗杯茶俾佢。 (ngo5 dou2 zo2 bui1 caa4 bei2 keoi5.) eng:I poured him a cup of tea. yue:將飲剩嗰啲湯倒咗去。 (zoeng1 jam2 zing6 go2 di1 tong1 dou2 zo2 heoi3.) eng:Pour away the left over soup.",,OK,未公開 115827,呼吸:fu1 kap1,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:暗指#食煙 eng:to smoke yue:又去呼吸呀? (jau6 heoi3 fu1 kap1 aa4?) eng:You go to smoke again? yue:好大壓力呀,呼吸下先。 (hou2 daai6 aak3 lik6 aa3, fu1 kap1 haa5 sin1.) eng:I'm stressed, let me smoke.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 54920,旅行:leoi5 hang4,"(pos:動詞) yue:去遠啲嘅地方玩、遊覽 eng:to travel; to tour; to take a vacation yue:#旅行團 (leoi5 hang4 tyun4) eng:a tour group yue:#旅行社 (leoi5 hang4 se5) eng:a travel agency yue:#旅行結婚 (leoi5 hang4 git3 fan1) eng:a wedding trip yue:短短一年之間,我已經去咗四個國家旅行喇。 (dyun2 dyun2 jat1 nin4 zi1 gaan1, ngo5 ji5 ging1 heoi3 zo2 sei3 go3 gwok3 gaa1 leoi5 hang4 laa3.) eng:In just one year, I have travelled in four countries.",,OK,未公開 48639,降:gong3,"(pos:動詞)(ant:升) yue:#落;#下跌;#減少;#貶低 eng:to fall; to drop; to decrease; to disparage yue:#降低 (gong3 dai1) eng:to reduce yue:降價 (gong3 gaa3) eng:to reduce the price yue:#降職 (gong3 zik1) eng:to demote yue:#降格 (gong3 gaak3) eng:to downgrade; to lower one's status yue:#降落 (gong3 lok6) eng:to land yue:#升降機 (sing1 gong3 gei1) eng:elevator yue:温度降到攝氏零下六度。 (wan1 dou6 gong3 dou3 sip3 si6 ling4 haa6 luk6 dou6.) eng:The temperature dropped to minus six degrees centigrade.",,OK,未公開 45012,代:doi6,"(pos:動詞) yue:同#代替、#代表 eng:to be in place of; to take the place of; to substitute; to act for yue:佢琴日唔舒服,所以我代佢去咗開會。 (keoi5 kam4 jat6 m4 syu1 fuk6, so2 ji5 ngo5 doi6 keoi5 heoi3 zo2 hoi1 wui2) eng:She was not feeling well yesterday, so I attended the meeting in her place. yue:你見到佢嘅時候代我向佢道歉吖。 (nei5 gin3 dou2 keoi5 ge3 si4 hau6 doi6 ngo5 hoeng3 keoi5 dou6 hip3 aa1) eng:Apologize to him for me when you see him.",,OK,未公開 63933,針:zam1,"(pos:動詞) yue:(昆蟲)用口針拮入人或者其他動物嘅皮膚到 eng:(of insects) to bite yue:有隻蚊針咗我手臂一啖。 (jau5 zek3 man1 zam1 zo2 ngo5 sau2 bei3 jat1 daam6.) eng:A mosquito bit me on the arm. yue:佢俾蜜蜂針到。 (keoi5 bei2 mat6 fung1 zam1 dou2.) eng:He has been bitten by a bee. ---- yue:#針對;對一個人#零舍 差 eng:to pick on somebody yue:你下下針住我,算點唧? (nei5 haa5 haa5 zam1 zyu6 ngo5, syun3 dim2 zek1?) eng:Why the hell are you always picking on me?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119758,合謀定價:hap6 mau4 ding6 gaa3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71778,歡迎:fun1 jing4,"(pos:動詞) yue:為某人嘅到來感到開心 eng:to welcome; to greet yue:歡迎光臨 (fun1 jing4 gwong1 lam4) eng:welcome yue:香港歡迎你! (hoeng1 gong2 fun1 jing4 nei5!) eng:Hong Kong welcomes you! ---- yue:好多人鍾意 eng:to be well received yue:呢部電影深受港人歡迎。 (nei1 bou6 din6 jing2 sam1 sau6 gong2 jan4 fun1 jing4) eng:This film has been well received by Hongkongers.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86435,同情:tung4 cing4,"(pos:動詞) yue:對其他人嘅不幸 #感同身受,覺得佢哋好慘,產生傷感、責任感 eng:to sympathize with; to show sympathy for yue:同情分 (tung4 cing4 fan1) eng:marks awarded out of sympathy; 'consolation points' yue:地震發生之後,大家都好同情班死傷者嘅家屬。 (dei6 zan3 faat3 sang1 zi1 hau6, daai6 gaa1 dou1 hou2 tung4 cing4 baan1 sei2 soeng1 ze2 ge3 gaa1 suk6) eng:After the earthquake, everybody felt for the victims' families. yue:都成三張幾嘢啦,唔通仲扮可愛,搏同情咩。 (dou1 seng4 saam1 zoeng1 gei2 je5 laa1, m4 tung1 zung6 baan6 ho2 oi3, bok3 tung4 cing4 me1.) eng:I'm almost 40, you know. I can't possibly act cute to win people's hearts.",,OK,未公開 111085,散:saan3,"(pos:動詞) yue:離開;活動完咗解散 eng:to leave, to dismiss yue:你哋幾點散? (nei5 dei6 gei2 dim2 saan3?) eng:When will you leave? yue:個會開咗兩個鐘都未散。 (go3 wui2 hoi1 zo2 loeng5 go3 zung1 dou1 mei6 saan3.) eng:The meeting has been lasting for 2 hours already (and has not dismissed).",,OK,未公開 62614,討論:tou2 leon6,"(pos:動詞) yue:就一個題目交換意見或者辯論 eng:to discuss; to talk over yue:我哋要討論嘅問題有三個。 (ngo5 dei6 jiu3 tou2 leon6 ge3 man6 tai4 jau5 saam1 go3.) eng:There are three problems for us to discuss. yue:你都唔聽人意見,仲有咩好討論? (nei5 dou1 m4 teng1 jan4 ji3 gin3, zung6 jau5 me1 hou2 tou2 leon6?) eng:How can we discuss this if you don't listen to our opinions?",,OK,未公開 80803,忘記:mong4 gei3,"(pos:動詞) yue:喺記憶入面消失 eng:to forget; to let sth slip from memory; to stop thinking about sth or sby yue:我忘記唔到佢。 (ngo5 mong4 gei3 m4 dou2 keoi5.) eng:I can't forget her. yue:當你唔可以再擁有嘅時候,你唯一可以做嘅,就係令自己唔好忘記。 (dong1 nei5 m4 ho2 ji5 zoi3 jung2 jau5 ge3 si4 hau6, nei5 wai4 jat1 ho2 ji5 zou6 ge3, zau6 hai6 ling6 zi6 gei2 m4 hou2 mong4 gei3.) eng:When you cannot have it again, what you can do is don't forget it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6579,收費:sau1 fai3,"(pos:動詞) yue:收取費用 eng:to charge; to collect fees yue:佢哋承諾唔成功唔收費。 (keoi5 dei6 sing4 nok6 m4 sing4 gung1 m4 sau1 fai3.) eng:They promised not to charge if they failed to do it. yue:泊車收費係五十蚊一個鐘。 (paak3 ce1 sau1 fai3 hai6 ng5 sap6 man1 jat1 go3 zung1.) eng:The fee for parking a car is 50 dollars per hour.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77445,迎接:jing4 zip3,"(pos:動詞) yue:去#見面 並且#接送 eng:to meet; to welcome; to greet yue:你負責去機場迎接貴賓。 (nei5 fu6 zaak3 heoi3 gei1 coeng4 jing4 zip3 gwai3 ban1.) eng:You will be in charge of picking up our guests at the airport. yue:我哋公司依家準備好迎接新挑戰。 (ngo5 dei6 gung1 si1 ji1 gaa1 zeon2 bei6 hou2 jing4 zip3 san1 tiu1 zin3.) eng:Our company is ready to face new challenges.",,OK,未公開 119747,追思會:zeoi1 si1 wui2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119746,迷姦水:mai4 gaan1 seoi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119740,知情權:zi1 cing4 kyun4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119731,感化令:gam2 faa3 ling6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87495,爭取:zang1 ceoi2,"(pos:動詞) yue:為咗得到一樣嘢或者達到一件事而努力 eng:to strive for; to fight for yue:爭取更多經費 (zang1 ceoi2 gang3 do1 ging1 fei3) eng:to fight for more funding yue:爭取主動 (zang1 ceoi2 zyu2 dung6) eng:to take the initiative yue:爭取時間 (zang1 ceoi2 si4 gaan3) eng:to race against the clock yue:機會要自己爭取。 (gei1 wui6 jiu3 zi6 gei2 zang1 ceoi2.) eng:We should fight for the opportunity my ourselves.",,OK,未公開 80512,微笑:mei4 siu3,"(pos:動詞) yue:#嘴角 微微向上嘅面部表情,有時亦都包括埋眼角收縮,係表示開心、快樂嘅表情 eng:to smile yue:佢一個微笑已經令我心如鹿撞。 (keoi5 jat1 go3 mei4 siu3 ji5 ging1 ling6 ngo5 sam1 jyu4 luk6 zong6.) eng:Just a smile can make me crush on him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87301,集資:zaap6 zi1,"(pos:動詞)(sim:眾籌) yue:籌集#資金;向多個財政來源揾資金返嚟應付運作 eng:(fin.) to raise capital; to pool money yue:群眾集資 (kwan4 zung3 zaap6 zi1) eng:crowdfunding yue:佢哋舊年集資出咗本書。 (keoi5 dei6 gau6 nin2 zaap6 zi1 ceot1 zo2 bun2 syu1.) eng:They raised money and published a book last eyar.",,OK,已公開 69479,達到:daat6 dou3,"(pos:動詞) yue:一啲能力、技能或者水平,去到某一個層次 eng:to reach; to attain yue:呢間手術室嘅設備達到國際級水平。 (ni1 gaan1 sau2 seot6 sat1 ge3 cit3 bei6 daat6 dou3 gwok3 zai3 kap1 seoi2 ping4.) eng:The equipment in this operation room complies with international standards. yue:我哋已經達到今日嘅目標。 (ngo5 dei6 ji5 ging1 daat6 dou3 gam1 jat6 ge3 muk6 biu1.) eng:We achieved today's aim.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119717,冒牌貨:mou6 paai2 fo3:mou6 paai4 fo3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66885,"佈防:bou3 fong4,布防:bou3 fong4","(pos:動詞) yue:將士兵同武器派去適當嘅地方,預備防守 eng:to set up defenses; to make tactical arrangements in order to defend; to place troops on garrison duty yue:軍事佈防 (gwan1 si6 bou3 fong4)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119710,匯票:wui6 piu3,未有內容 NO DATA,滙票,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80701,冥:ming5,"(pos:形容詞) yue:幽暗 eng:dark yue:冥夜 eng:dark night ---- yue:深奧;深沉 eng:profound; abstruse; deep yue:冥想 eng:think long and hard ---- yue:愚昧、不明事理 eng:silly yue:冥頑不靈 eng:silly and clumsy ---- yue:與人死後有關嘅 eng:of the nether world yue:冥婚 eng:the nether world marriage",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119709,冥婚:ming5 fan1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88266,治病:zi6 beng6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:即係「醫病」 ;接受治療 eng:to have a treatment for a disease zho:在香港治病很貴的,所以要保持健康。 (zoi6 hoeng1 gong2 zi6 beng6 han2 gwai3 dik1, so2 ji5 jiu3 bou2 ci4 gin6 hong1.) yue:喺香港醫病好貴㗎,所以要保持健康。 (hai2 hoeng1 gong2 ji1 beng6 hou2 gwai3 gaa3, so2 ji5 jiu3 bou2 ci4 gin6 hong1.) eng:Treatments for illness are expensive in Hong Kong, so we have to maintain health. zho:治好病了嗎? (zi6 hou2 beng6 liu5 maa1?) yue:醫好病未? (ji1 hou2 beng6 mei6?) eng:Do you get well?",,OK,未公開 104939,有得:jau5 dak1,"(pos:動詞) yue:有咁嘅…#存在 eng:indicates the existence of what follows; there is/are; to be available yue:有得賣 (jau5 dak1 maai6) eng:in stock; available for sale yue:YouTube 乜都有得你睇。 (ju1 tup1 mat1 dou1 jau5 dak1 nei5 tai2) eng:There are many different kinds of videos on YouTube for you. yue:呢個#爛gag 嚟㗎喎,噉都有得笑? (ni1 go3 laan6 gek1 lai4 gaa3 wo3, gam2 dou1 jau2 dak1 siu3?) eng:This's a dad joke, why you are laughing?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76965,移居:ji4 geoi1,"(pos:動詞) yue:由原本住嘅地方搬咗去另一個地方住,可以指係同一個國家唔同地區之間嘅搬遷 eng:to move to; to emigrate yue:佢嚟緊會移居去日本。 (keoi5 lai4 gan2 wui5 ji4 geoi1 heoi3 jat6 bun2.) eng:She is going to move to Japan.",,OK,未公開 66820,保留:bou2 lau4,"(pos:動詞) yue:繼續擁有 eng:to retain; to keep; to reserve yue:雖然間餐廳最近先裝修過,但係仍然保留住一種典雅嘅感覺。 (seoi1 jin4 gaan1 caan1 teng1 zeoi3 gan6 sin1 zong1 sau1 gwo3, daan6 hai6 jing4 jin4 bou2 lau4 zyu6 jat1 zung2 din2 ngaa5 ge3 gam2 gok3.) eng:Although the restaurant was renovated recently, it still retains a classic feel.",,OK,未公開 74994,後退:hau6 teoi3,"(pos:動詞)(ant:前進) yue:向住背後嘅方向行 eng:to draw back; to retreat yue:遇到失敗都唔可以後退。 (jyu6 dou3 sat1 baai6 dou1 m4 ho2 ji5 hau6 teoi3.) eng:We should never draw back even when we are facing failure. yue:唔夠位喇,可唔可以向後退? (m4 gau3 wai2 laa3, ho2 m4 ho2 ji5 hoeng3 hau6 teoi3?) eng:It's not enough space, can you retreat, please?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66909,報名:bou3 meng2,"(pos:動詞) yue:申請參加一啲活動,通常要填表 eng:to apply for admission; to sign up for yue:佢報咗名參加歌唱比賽。 (keoi5 bou3 zo2 meng2 caam1 gaa1 go1 coeng3 bei2 coi3.) eng:She has joined the singing contest. yue:呢個活動要喺網上報名。 (ni1 go3 wut6 dung6 jiu3 hai2 mong5 soeng6 bou3 meng2.) eng:This activity allows online application only.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70345,到達:dou3 daat6,"(pos:動詞) yue:完成去目的地嘅路程 eng:to arrive; to reach yue:列車將於五分鐘後到達。 (lit6 ce1 zoeng1 jyu1 ng5 fan1 zung1 hau6 dou3 daat6) eng:The train will arrive in 5 minutes. yue:我哋五點到達目的地。 (ngo5 dei6 ng5 dim2 dou3 daat6 muk6 dik1 dei6.) eng:We'll arrive at 5 O'clock.",,OK,未公開 4292,當值:dong1 zik6,"(pos:動詞) yue:#擔當#值班 工作 eng:to be on duty yue:今日邊個當值呀? (gam1 jat6 bin1 go3 dong1 zik6 aa3?) eng:Who's on duty today?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84939,相處:soeng1 cyu3:soeng1 cyu5,"(pos:動詞) yue:同其他人交流 eng:to get along with one another yue:和睦相處 (wo4 muk6 soeng1 cyu5) eng:to get along with one another peacefully yue:佢哋相處得好好。 (keoi5 dei6 soeng1 cyu3 dak1 hou2 hou2.) eng:They get along well with each other. yue:佢成日黑口黑面,好難相處。 (keoi5 seng4 jat6 hak1 hau2 hak1 min6, hou2 naan4 soeng1 cyu3.) eng:He always wears a scowl on his face, it's hard to get along with him.",,OK,未公開 70753,反應堆:faan2 jing3 deoi1,"(pos:名詞) yue:可以控制#核融合 或#核分裂 嘅裝置或者建築物,用嚟#發電 或者生產特定放射性物質 eng:nuclear reactor; atomic pile",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7169,所見:so2 gin3,"(pos:名詞) yue:所能夠見到嘅、觀察到嘅 eng:what one sees or observes yue:現場所見 (jin6 coeng4 so2 gin3) eng:as seen at the site yue:所見所聞 (so2 gin3 so2 man4) eng:what has been seen and heard ---- yue:諗法;意見;見解 eng:thought; opinion; view; what one thinks yue:依你所見,應該點做好? (ji1 nei5 so2 gin3, jing1 goi1 dim2 zou6 hou2?) eng:What do you think should we do?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76947,兒女:ji4 neoi5,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:仔女 eng:children; son and daughter zho:他的兒女十分孝順。 (taa1 dik1 ji4 neoi5 sap6 fan1 haau3 seon6.) yue:佢啲仔女好孝順。 (keoi5 di1 zai2 neoi2 hou2 haau3 seon6.) eng:His sons and daughters are filially pious to him. ---- yue:男女 eng:men and women yue:兒女私情 (ji4 neoi5 si1 cing4) eng:men and women's romantic relationship yue:#英雄氣短,#兒女情長 eng:",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 26046,耳朵:ji5 do2:ji5 doe2,"(pos:名詞)(sim:耳仔) yue:指動物負責聽覺嘅器官,好多時都係指外露嘅部分 eng:ear yue:狗仔隻耳朵郁郁下好得意。 (gau2 zai2 zek3 ji5 do2 juk1 juk1 haa5 hou2 dak1 ji3.) eng:The puppy is moving its ears. So cute!",,OK,未公開 77887,於是:jyu1 si6,"(pos:連詞)(sim:於是乎) yue:喺兩件事之間加上因果關係,用嚟解釋行為 eng:so; therefore; hence; to attribute the sense of causality to explain a certain behavior yue:佢聽到不遠處傳嚟警笛聲,於是佢就走夾唔唞噉逃離現場。 (keoi5 teng1 dou2 bat1 jyun5 cyu3 cyun4 lai4 ging2 dek6 sing1, jyu1 si6 keoi5 zau6 zau2 gaap3 m4 tau2 gam2 tou4 lei4 jin6 coeng4.) eng:He made his escape when he heard siren blaring from a distance.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81117,牧場:muk6 coeng4,"(pos:名詞) yue:放牧嘅草場,攞嚟養#牛、#馬、#羊 等等食草嘅#牲畜(量詞:個) eng:ranch",,OK,未公開 76949,兒童:ji4 tung4,"(pos:名詞)(sim:仔女)(sim:子女)(sim:孩子)(sim:孩童)(sim:小孩)(sim:小孩子)(sim:小朋友)(sim:細蚊仔)(sim:細路)(sim:細路仔)(sim:細路哥)(sim:細路女) yue:未成年嘅人;比「#細路」、「#小朋友」更正式(量詞:個/名) eng:child; kid; more formal than #細路 sai3 lou6 and #小朋友 siu2 pang4 jau5 yue:兒童不宜 (ji4 tung4 bat1 ji4) eng:not suitable for children yue:兒童圖書館 (ji4 tung4 tou4 syu1 gun2) eng:children's library yue:兒童節目 (ji4 tung4 zit3 muk6) eng:children's show yue:兒童應該受到保護。 (ji4 tung4 jing1 goi1 sau6 dou3 bou2 wu6.) eng:Children should be protected. yue:專家話只要做多啲訓練,佢好大機會成為資優兒童。 (zyun1 gaa1 waa6 zi2 jiu3 zou6 do1 di1 fan3 lin6, keoi5 hou2 daai6 gei1 wui6 sing4 wai4 zi1 jau1 ji4 tung4) eng:Experts say that given more training, there's a good chance that she will become a gifted child.",,OK,已公開 88504,精品:zing1 ban2,"(pos:名詞) yue:手工精細嘅擺設 eng:finery; decorations",,OK,未公開 79948,錄音:luk6 jam1,"(pos:動詞) yue:透過機械操作,將聲音記錄喺媒介度 eng:to record sounds yue:#錄音筆 (luk6 jam1 bat1) eng:voice recorder pen yue:#錄音機 (luk6 jam1 gei1) eng:voice recorder yue:錄音室 (luk6 jam1 sat1) eng:recording studio yue:#錄音帶 (luk6 jam1 daai2) eng:recording tape yue:為咗保障數據嘅真確性,訪問可能會被錄音,但只會用作內部參考。請問可唔可以開始訪問呢? (wai6 zo2 bou2 zoeng3 sou3 geoi3 ge3 zan1 kok3 sing3, fong2 man6 ho2 nang4 wui5 bei6 luk6 jam1, daan6 zi2 wui5 jung6 zok3 noi6 bou6 caam1 haau2. cing2 man6 ho2 m4 ho2 ji5 hoi1 ci2 fong2 man6 ne1?) eng:To ensure the authenticity of the figures, the interview may be audio recorded, but the recorded data will only be used for internal reference. Shall we start the survey now?",,OK,已公開 61293,嘗試:soeng4 si3,"(pos:動詞) yue:運用自己能力去做一件未必做到嘅嘢 eng:to try; to attempt yue:意外之後,佢哋嘗試爬出巴士外面。 (ji3 ngoi6 zi1 hau6 keoi5 dei6 soeng4 si3 paa4 ceot1 baa1 si2 ngoi6 min6) eng:They attempted to crawl out of the bus after the accident.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86995,往後:wong5 hau6,"(pos:名詞) yue:以後嘅、之後嘅時間 eng:from now on; later on; in future; going forward yue:往後嘅日子你要好好照顧自己。 (wong5 hau6 ge3 jat6 zi2 nei5 jiu3 hou2 hou2 ziu3 gu3 zi6 gei2.) eng:From now on, you should take good care of yourself.",,OK,未公開 69762,豆豉:dau6 si6:dau6 si2,"(pos:名詞) yue:起源自中國嘅調味料,係發酵過嘅#大豆,呈黑色,味道好濃好鹹(量詞:粒) eng:douchi; salty fermented black soybeans",,OK,未公開 100577,收奶:sau1 naai5,"(pos:動詞) yue:指女性生完仔一段時間之後,唔再分泌人奶 eng:to stop lactation yue:唔好食豆豉呀,會收奶㗎。 (m4 hou2 sik6 dau6 si2 aa3, wui5 sau1 naai5 gaa3.) eng:Don't eat fermented beans. It stops lactation.",,OK,已公開 96103,"諗埋一邊:nam2 maai4 jat1 bin1:nam2 maai4 jat1 bin6,諗埋一便:nam2 maai4 jat1 bin6,諗埋一面:nam2 maai4 jat1 min6","(pos:動詞) yue:淨係向壞嘅方向諗,令自己情緒低落 eng:to think negatively; literally: to think close to one side yue:我估阿仔忙先至成日唔返屋企啫,唔好成日諗埋一邊啦。 (ngo5 gu2 aa3 zai2 mong4 sin1 zi3 seng4 jat6 m4 faan1 uk1 kei2 ze1, m4 hou2 seng4 jat6 nam2 maai4 jat1 bin6 laa1.) eng:Perhaps our son is just too busy with his work, and that's why he cannot come home often. Stop thinking about negative things. yue:你唔好諗埋一面啦,話唔定會有意外驚喜呢? (nei5 m4 hou2 nam2 maai4 jat1 min6 laa1, waa6 m4 ding6 wui2 jau5 ji3 ngoi6 ging1 hei2 ne1?) eng:Do not dwell solely on the bad, we may very well be surprised!",,OK,已公開 75591,海產:hoi2 caan2,"(pos:名詞) yue:泛指喺海入面捕獲,有經濟效益嘅食用/藥用動植物 eng:marine products yue:呢個漁港有好多海產買㗎! (ni1 go3 jyu4 gong2 jau5 hou2 do1 hoi2 caan2 maai5 gaa3!) eng:You can buy a lot of marine products in this fishing port!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1441,逐步:zuk6 bou6,"(pos:副詞) yue:一步一步;順序按照每個步驟 eng:step by step yue:嗰間報館逐步推行緊會員制。 (go2 gaan1 bou3 gun2 zuk6 bou6 teoi1 hang4 gan2 wui2 jyun4 zai3.) eng:The newspaper company is implementing its membership system stage by stage. yue:政府計劃逐步提升玻璃樽回收率。 (zing3 fu2 gai3 waak6 zuk6 bou6 tai4 sing1 bo1 lei1 zeon1 wui4 sau1 leot2.) eng:The government plans to raise the recycling rate of glass bottles gradually.",,OK,已公開 119531,暗:am3,"(pos:動詞) yue:令到一個人(通常係BB)平穩入睡 eng:to lull someone (usually a baby) to sleep yue:講故仔暗BB仔瞓 (gong2 gu2 zai2 am3 bi4 bi1 zai2 fan3) eng:to tell a story to lull a baby to sleep",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40161,暗:am3,"(pos:形容詞) yue:冇乜光線但又睇到嘢 eng:dark; dim; gloomy yue:呢度啲燈光好暗。 (ni1 dou6 di1 dang1 gwong1 hou2 am3.) eng:The light here is rather dim. ---- yue:秘密、不在明嘅意思 eng:secret; in the dark, not in the light yue:敵在明,我在暗,可以突襲佢喇。 (dik6 zoi6 ming4, ngo5 zoi6 am3, ho2 ji5 dat6 zaap6 keoi5 laa3.) eng:The enemy is out in the light while we are in the dark; we can now ambush him.",,OK,已公開 93227,海鮮價:hoi2 sin1 gaa3,"(pos:名詞)(sim:時價)(ant:定價) yue:持續浮動嘅商品價格 eng:(of commodities) with a variable price, changing continually; literally: seafood price yue:啲電器真係海鮮價,減價嗰陣可以平成一半。 (di1 din6 hei3 zan1 hai6 hoi2 sin1 gaa3, gaam2 gaa3 go2 zan2 ho2 ji5 peng4 sing4 jat1 bun3.) eng:The prices of electronic appliances can vary a lot. When there is a sale, they can be half off their normal prices.",,OK,已公開 108478,閃婚:sim2 fan1,"(pos:動詞) yue:認識冇幾耐就結婚 eng:to be in a flash marriage yue:閃婚未必好快離婚嘅,至少我朋友婚姻仲好美滿。 (sim2 fan1 mei6 bit1 hou2 faai3 lei4 fan1 ge3, zi3 siu2 ngo5 pang4 jau5 fan1 jan1 zung6 hou2 mei5 mun5.) eng:A flash marriage may not end quickly. At least my friend still has a happy marriage.",,OK,已公開 41535,差:caa1,"(pos:動詞) yue:指兩個人或者兩樣事物喺質素或者數字上有分別 eng:to differ, in terms of qualities or quantities yue:你同我嘅智商差太遠喇! (nei5 tung4 ngo5 ge3 zi3 soeng1 caa1 taai3 jyun5 laa3!) eng:Your IQ is lower than mine with a large margin! yue:大家成績好接近,最低同最高都係差幾分啫。 (daai6 gaa1 sing4 zik1 hou2 zip3 gan6, zeoi3 dai1 tung4 zeoi3 gou1 dou1 hai6 caa1 gei2 fan1 ze1.) eng:The results are very close. The lowest and the highest are only several marks apart. ---- yue:#缺少;#爭;高唔過、少過某個標準 eng:to lack; to miss out; to fall short of a certain standard yue:我差一分先至合格呀! (ngo5 caa1 jat1 fan1 sin1 zi3 hap6 gaak3 aa3!) eng:I'm one mark short of the passing mark. yue:呢個候選人差咗啲經驗。 (ni1 go3 hau6 syun2 jan4 caa1 zo2 di1 ging1 jim6.) eng:This candidate lacks a bit of experience.",,OK,已公開 71946,枷鎖:gaa1 so2,"(pos:名詞) yue:鎖住犯人頸同腳嘅刑具(量詞:個) eng:cangue and shackles; while the cangue is a large, heavy flat board with a hole in the center that is locked around a prisoner's neck, the prisoner's ankle is locked by a shackle ---- yue:引申指#束縛、#限制 eng:shackle (usually used figuratively) yue:放低沉重嘅感情枷鎖 (fong3 dai1 cam4 cung5 ge3 gam2 cing4 gaa1 so2) eng:to throw off the heavy shackles of love relationship",,OK,未公開 82460,票數:piu3 sou3,"(pos:名詞) yue:投票嘅時候一個候選人或者一張名單所得嘅選票數量 eng:number of votes yue:呢位候選人所得票數只不過係六百幾票,都可以成功當選。 (nei1 wai2 hau6 syun2 jan4 so2 dak1 piu3 sou3 zi2 bat1 gwo3 hai6 luk6 baak3 gei2 piu3, dou1 ho2 ji5 sing4 gung1 dong1 syun2.) eng:The candidate could still win the election with only more than 600 votes.",,OK,未公開 91593,波大冇腦:bo1 daai6 mou5 nou5,"(pos:語句) yue:形容一啲女人有樣有身材,但冇智慧 eng:an attractive but unintelligent woman, a ""bimbo"" yue:佢靚係靚呀,但連影印都唔識,正一波大冇腦。 (keoi5 leng3 hai6 leng3 aa3, daan6 lin4 jing2 jan3 dou1 m4 sik1, zing3 jat1 bo1 daai6 mou5 nou5.) eng:She is beautiful, but then she doesn't even know how to do photocopy. She is just a bimbo.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108270,一往情深:jat1 wong5 cing4 sam1,"(pos:語句) yue:對人或事物放咗好深嘅感情 eng:to fall deeply in love or to be passionately devoted yue:雖然我對佢一往情深,但佢一啲都冇畀我感動。 (seoi1 jin4 ngo5 deoi3 keoi5 jat1 wong5 cing4 sam1, daan6 keoi5 jat1 di1 dou1 mou5 bei2 ngo5 gam2 dung6.) eng:I am passionately devoted to her but she has never been touched.",,OK,未公開 113968,流啡:lau4 fe1,"(pos:動詞) yue:尤其指喺#懷孕 早期,抑或喺#經期 前後嘅,帶#啡色 嘅#陰道#流血 eng:vaginal bleeding or spotting, usually of brownish colour, especially in the context of early pregnancy, or intermenstrual bleeding yue:我大肚嗰陣由五週開始斷斷續續流啡流到九週,好驚陀唔住個B,好在之後就冇再流。 (ngo5 daai6 tou5 go2 zan6 jau4 ng5 zau1 hoi1 ci2 tyun5 tyun5 zuk6 zuk6 lau4 fe1 lau4 dou3 gau2 zau1, hou2 geng1 to4 m4 zyu6 go3 bi1, hou2 zoi6 zi1 hau6 zau6 mou5 zoi3 lau4.) eng:When I was pregnant, I had on-and-off vaginal spotting from 5 weeks till 9 weeks. I was so scared of a miscarriage. Luckily it stopped afterwards. yue:經期前後間唔中流啡冇乜嘢,但係如果持續兩三個月,就去睇醫生檢查穩陣啲喇。 (ging1 kei4 cin4 hau6 gaan3 m4 zung1 lau4 fe1 mou5 mat1 je5, d日an6 hai6 jyu4 gwo2 ci4 zuk6 loeng2 saam1 go3 jyut6, zau6 heoi3 tai2 ji1 sang1 gim2 caa4 wan2 zan6 di1 laa3.) eng:Occasional spotting around menstrual periods is usually trivial, but if it persists for two to three months, it is better to get checked up by a doctor.",,OK,已公開 96578,奸鬼:gaan1 gwai2,"(pos:名詞) yue:背叛者, #內鬼 eng:a traitor; a spy yue:似乎個黨入面有奸鬼。 (ci5 fu4 go3 dong2 jap6 min6 jau5 gaan1 gwai2) eng:There seems some traitor in the party.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93841,"兩梳蕉:loeng5 so1 ziu1,帶梳蕉:daai3 so1 ziu1,帶兩梳蕉:daai3 loeng5 so1 ziu1","(pos:動詞)(label:俚語)(sim:兩手揈揈) yue:咩都冇帶;上門作客或者探人無帶到禮物,將兩手空空嘅手指借喻為#蕉,所以叫兩梳蕉 eng:to visit someone without bringing a gift; to arrive empty-handed at someone's house. as the bananas represent the fingers of one's hands; literally: two bunches of bananas / bringing a bunch of bananas / bringing two bunches of bananas yue:兩梳蕉噉過去好似唔係幾好,不如帶枝酒啦。 (loeng5 so1 ziu1 gam2 gwo3 heoi3 hou2 ci5 m4 hai6 gei2 hou2, bat1 jyu4 daai3 zi1 zau2 laa1.) eng:It's not that nice to go there empty-handed. Let's take a bottle of wine.",,OK,未公開 86922,蝸牛:wo1 ngau4,"(pos:名詞) yue:腹足綱動物中生活喺地面有殼品種嘅統稱(同#牛 冇關),瞓覺嘅時候會縮入去,行得好慢;同#螺、#蛞蝓 係近親(量詞:隻) eng:snail yue:落雨天就有好多蝸牛。 (lok6 jyu5 tin1 zau6 jau5 hou2 do1 wo1 ngau4.) eng:There are many snails in rainy days. yue:佢行路好似蝸牛咁慢。 (keoi5 haang4 lou6 hou2 ci5 wo1 ngau4 gam3 maan6.) eng:He walks slowly as a snail.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79422,力作:lik6 zok3,"(pos:名詞) yue:好#畀心機 整嘅作品 eng:a masterpiece, a piece of work (usually of a creative nature) that is the product of much efforts yue:今次呢隻新 #game 係任天堂嘅最新力作。 (gam1 ci3 nei1 zek3 san1 gem1 hai6 jam6 tin1 tong4 ge3 zeoi3 san1 lik6 zok3.) eng:This new game is the latest masterpiece of Nintendo.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76232,人命關天:jan4 meng6 gwaan1 tin1,"(pos:語句) yue:好重要,同人嘅性命有關嘅事,關係住一個人嘅生死 eng:human life is of paramount importance; as a matter of life and death yue:呢件事人命關天㗎,快啲報警啦。 (ni1 gin6 si6 jan4 meng6 gwaan1 tin1 gaa3, faai3 di1 bou3 ging2 laa1.) eng:This is a matter of life and death, call the police now!",,OK,已公開 72242,"艱巨:gaan1 geoi6,艱鉅:gaan1 geoi6","(pos:形容詞) yue:好多困難要克服,要付出好多努力嚟完成;形容一件工程或者任務 eng:(usually of tasks) arduous; difficult to surmount yue:編纂粵語字典係一件艱巨嘅任務。 (pin1 zyun2 jyut6 jyu5 zi6 din2 hai6 jat1 gin6 gaan1 geoi6 ge3 jam6 mou6.) eng:Compiling a Cantonese dictionary is an arduous job.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109998,美勞:mei5 lou4,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:即係#美術 同#勞作。一種藝術形式,去進行例如#畫畫、#素描、#水彩、搓#泥膠、#剪紙 等美術工藝,係2001年前小學常見學科。 eng:visual arts and handicraft, such as drawing, sketching, watercolour painting, clay modelling and papercutting; a common primary school subject before 2001 yue:佢好有藝術天份,年年美勞第一。 (keoi5 hou2 jau5 ngai6 seot6 tin1 fan6, nin4 nin4 mei5 lou4 dai6 jat1.) eng:She is talented at art and always stands first in arts in class.",,OK,未公開 11434,不知所終:bat1 zi1 so2 zung1,"(pos:語句) yue:唔知道一樣嘢嘅下落或者事情嘅結果 eng:not knowing the result or the final destination yue:佢辭咗份工之後就消失咗,不知所終。 (keoi5 ci4 zo2 fan6 gung1 zi1 hau6 zau6 siu1 sat1 zo2, bat1 zi1 so2 zung1.) eng:He vanished after quitting his job, no one knows where he is nor how he is doing now.",,OK,未公開 95534,填數:tin4 sou3,"(pos:動詞)(sim:填氹) yue:償還債務 eng:to settle a debt yue:我實在冇錢還畀大耳窿,所以將我啲古董畀咗佢哋去填數。 (ngo5 sat6 zoi6 mou5 cin2 waan4 bei2 daai6 ji5 lung1, so2 ji5 zoeng1 ngo5 di1 gu2 dung2 bei2 zo2 keoi5 dei6 heoi3 tin4 sou3.) eng:I really don't have much money left, so I have to give the loan sharks those antiques I have collected to settle the debt. ---- yue:補返之前靜靜雞攞咗嘅錢 eng:to replace money that one has taken secretly yue:宜家攞住啲錢先,遲吓先填數應該冇人發覺嘅。 (ji4 gaa1 lo2 zyu6 di1 cin2 sin1, ci4 haa5 sin1 tin4 sou3 jing1 goi1 mou5 jan4 faat3 gok3 ge3.) eng:Taking the money for now and replacing it with the exact amount later should probably not arouse any suspicion.",塡數,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3906,石器:sek6 hei3,"(pos:名詞) yue:用石材製成嘅器具 eng:stone implement; stoneware yue:新石器時代 (san1 sek6 hei3 si4 doi6) eng:New Stone Age yue:呢批出土嘅石器有相似嘅紋飾。 (ni1 pai1 ceot1 tou2 ge3 sek6 hei3 jau5 soeng1 ci5 ge3 man4 sik1.) eng:These unearthed stone tools have similar decorations.",,OK,已公開 115557,心律不正:sam1 leot6 bat1 zing3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:泛指任何唔正常嘅心跳或者心律問題 eng:arrhythmia yue:心律不正有好多種,有啲好似我噉要食藥,有啲就唔使。 (sam1 leot6 bat1 zing3 jau5 hou2 do1 zung2, jau5 di1 hou2 ci5 ngo5 gam2 jiu3 sik6 joek6, jau5 di1 zau6 m4 sai2.) eng:There are many kinds of arrhythmia. Ones like mine need medications, while others don't.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108909,收回成命:sau1 wui4 sing4 ming6,"(pos:動詞) yue:收返公布咗嘅決定或者命令 eng:to revoke one's original decisions or commands yue:上頭一聲令下,先前再企硬都要收回成命。 (soeng6 tau4 jat1 seng1 ling6 haa6, sin1 cin4 zoi3 kei5 ngaang6 dou1 jiu3 sau1 wui4 sing4 ming6.) eng:Once the superior make the order, they have to revoke their decisions no matter how firm they stood.",,OK,未公開 104523,倒模:dou2 mou2,"(pos:動詞) yue:喺工業生產入面,用同一個#模 去生產 eng:to be cast in the same mould yue:隻隻都係雕出嚟,唔係倒模。 (zek3 zek3 dou1 hai6 diu1 ceot1 lai4, m4 hai6 dou2 mou2.) eng:Every piece is handcrafted, not moulded. ---- yue:又用嚟形容兩樣嘢或者兩個人非常似樣 eng:used to describe things or people that look the same yue:佢哋兩個似樣到好似倒模一樣。 (keoi5 dei6 loeng5 go3 ci5 joeng2 dou3 hou2 ci5 dou2 mou2 jat1 joeng6.) eng:They resemble each other so much as if their faces are cast from the same mould.",,OK,未公開 79158,留任:lau4 jam6,"(pos:動詞) yue:喺任期內繼續喺某崗位,擔任某份職務 eng:to remain in office; to retain a post yue:大家都希望佢唔好咁快退休,繼續留任。 (daai6 gaa1 dou1 hei1 mong6 keoi5 m4 hou2 gam3 faai3 teoi3 jau1, gai3 zuk6 lau4 jam6.) eng:We all hope that he won't retire so early, and that he will continue to remain in office.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98736,"轉台:zyun3 toi4,轉臺:zyun3 toi4","(pos:動詞) yue:轉去另一個電視或電台頻道 eng:to switch to another TV or radio channel yue:都唔好睇嘅,轉台啦。 (dou1 m4 hou2 tai2 ge2, zyun3 toi4 laa1.) eng:The TV programme is not good. Why not switch to another channel? ---- yue:引申指用另一種語言溝通 eng:figuratively, to switch to another language in communication yue:可唔可以轉台講返廣東話? (ho2 m4 ho2 ji5 zyun3 toi4 gong2 faan1 gwong2 dung1 waa2?) eng:Can you switch to Cantonese? ---- yue:轉用第間電訊公司嘅服務 eng:to switch from a telecommunications company to another one yue:呢個台有同行優惠,我同女朋友一齊轉咗台過去。 (nei1 go3 toi4 jau5 tung4 hang4 jau1 wai6, ngo5 tung4 neoi5 pang4 jau5 jat1 cai4 zyun3 zo2 toi4 gwo3 heoi3.) eng:Since this telecom operator offers discounts for friends, my girlfriend and I switch our mobile phones to it together.",,OK,已公開 84265,事實上:si6 sat6 soeng6,"(pos:副詞) yue:根據#事實;#的確;#真係;#其實 eng:in fact; as a matter of fact; actually yue:呢件事唔關我事,事實上,我已經辭咗職喇。 (ni1 gin6 si6 m4 gwaan1 ngo5 si6, si6 sat6 soeng6, ngo5 ji5 ging1 ci4 zo2 zik1 laa3.) eng:This matter is none of my business. In fact, I already resigned.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76269,"人證:jan4 zing3,人証:jan4 zing3","(pos:名詞)(sim:證人) yue:可以証明件事真實情況嘅人(量詞:個/名) eng:witness yue:人證物證 (jan4 zing3 mat6 zing3) eng:oral testimony and material evidence yue:呢件意外我親眼睇到,我可以做人證。 (ni1 gin6 ji3 ngoi6 ngo5 can1 ngaan5 tai2 dou2, ngo5 ho2 ji5 zou6 jan4 zing3.) eng:I saw this accident happened, I can be the witness.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71553,府上:fu2 soeng6,"(pos:名詞)(ant:寒舍)(ant:舍下) yue:對對方屋企嘅尊稱 eng:(hon.) your home; your residence; your family yue:件貨聽日會送到府上。 (gin6 fo3 ting1 jat6 wui5 sung3 dou3 fu2 soeng6.) eng:The product will be delivered to your home tomorrow. yue:府上有幾多小朋友? (fu2 soeng6 jau5 gei2 do1 siu2 pang4 jau5?) eng:How many children are there in your family?",,OK,未公開 44593,釘:deng1,"(pos:動詞) yue:用#釘 嚟固定 eng:to nail; to pin yue:將張告示釘上塊板度。 (zoeng1 zoeng1 gou3 si6 deng1 soeng5 faai3 baan2 dou6.) eng:to pin up a notice on the board yue:將兩張紙釘埋一齊。 (zoeng1 loeng5 zoeng1 zi2 deng1 maai4 jat1 cai4.) eng:Staple two sheets of paper together. ---- yue:利用針線去固定 eng:to sew on, usu. a button yue:我件恤衫甩咗粒鈕,你可唔可以幫我釘返上去呀? (ngo5 gin6 seot1 saam1 lat1 zo2 lap1 nau2, nei5 ho2 m4 ho2 ji5 bong1 ngo5 deng1 faan1 soeng5 heoi3 aa3?) eng:A button has come off my shirt, could you sew it on for me? ---- yue:將紙固定埋一齊變成書 eng:to bind yue:呢幾本期刊釘埋咗做一冊。 (ni1 gei2 bun2 kei4 hon1 deng1 maai4 zo2 zou6 jat1 caak3.) eng:These periodicals have been bound into one volume. ---- yue:死亡。見#釘蓋。 eng:to die yue:佢舊年心臟病發釘咗。 (keoi5 gau6 nin2 sam1 zong6 beng6 faat3 deng1 zo2.) eng:She died of heart attack last year. yue:「但係你老母講你就快釘?」 (daan6 hai6 nei5 lou5 mou2 gong2 nei5 zau6 faai3 deng1?) eng:""But your mother said your are about to die?"" ---- yue:取消 eng:cancel; suspend yue:#釘牌 (deng1 paai4) eng:to have one's license suspended yue:#釘契 (deng1 kai3) eng:to register warning letter at the Land Registry",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94836,生勾勾:saang1 ngau1 ngau1,"(pos:形容詞) yue:形容仲係#生 嘅、未#熟 嘅食物 eng:raw; normally used to describe foodstuff yue:啲女仔最鐘意食啲生勾勾嘅嘢,好似魚生呀,沙律呀咁,貪佢哋冇乜油鹽夠健康吖嘛! (di1 neoi5 zai2 zeoi3 zung1 ji3 sik6 di1 saang1 ngau1 ngau1 ge3 je5, hou2 ci5 jyu4 saang1 aa3, saa1 leot2 aa3 gam2, taam1 keoi5 dei6 mou5 mat1 jau4 jim4 gau3 gin6 hong1 aa1 maa3!) eng:Girls love raw food like sashimi and salad for the sake of their healthiness, as there is not a drop of oil nor a grain of salt in them. ---- yue:形容仲#生存 緊、未死嘅生物 eng:alive; in the flesh; still alive; ""alive and kicking"" yue:條魚仲係生勾勾噉,夠新鮮呀,我哋不如就買呢條啦。 (tiu4 jyu2 zung6 hai6 saang1 ngau1 ngau1 gam2, gau3 san1 sin1 aa3, ngo5 dei6 bat1 jyu4 zau6 maai5 ni1 tiu4 laa1.) eng:This fish is still alive and kicking. Let's buy this one for its freshness.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100982,小暑:siu2 syu2,"(pos:名詞) yue:#二十四節氣 之一;喺#夏至 之後,代表天氣已經轉熱,但係未有 #大暑 咁熱 eng:a part of the 24 solar terms in the lunar calendar, meaning that the weather has turned hot, but not as extreme as Daai Syu (major heat), which comes later in the summer; literally ""minor heat"" yue:小暑到喇,係時候食西瓜。 (siu2 syu2 dou3 laa3, hai6 si4 hau6 sik6 sai1 gwaa1.) eng:It's Siu Syu already; time to eat watermelon.",,OK,已公開 10090,勸諭:hyun3 jyu6,"(pos:動詞) yue:用言語去開導其他人;説服其他人做或者唔做一啲事 eng:to persuade; to dissuade; to advise; to make someone do not avoid something by talking to that person and making them believe it yue:我勸籲你都係唔好咁衝動喇。 (ngo5 hyun3 jyu6 nei5 dou1 hai6 m4 hou2 gam3 cung1 dung6 laa3.) eng:I advise you not to be so impulsive.",,OK,未公開 95524,"踢晒腳:tek3 saai3 goek3,踢曬腳:tek3 saai3 goek3","(pos:語句) yue:形容非常忙碌 eng:to be very busy, have not a single minute to rest. Originated from horse racing, when horses run very quickly in the course, their feet may kick to another horse's foot or even kick to it's own foot in chaos. Literally: feet kicking yue:依家我哋忙到踢晒腳,真係抽唔到人手幫你。 (ji1 gaa1 ngo5 dei6 mong4 dou3 tek3 saai3 goek3, zan1 hai6 cau1 m4 dou2 jan4 sau2 bong1 nei5.) eng:Now we are too busy that we cannot spare manpower to help you. yue:你唔好再打俾我啦,我而家忙到踢晒腳呀! (nei5 m4 hou2 zoi3 daa2 bei2 ngo5 laa1, ngo5 ji4 gaa1 mong4 dou3 tek3 saai3 goek3 aa3!) eng:Stop calling me. I'm extremely busy right now!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90537,極力子:gik6 lik1 zi2,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:術語)(label:香港) yue:#離合器;又可以解做操控離合器嘅踏板 eng:clutch, a mechanical device that engages and disengages the power transmission in a vehicle yue:極力子如果控制適宜,當然順頭順路啦;假如控制不當,就瓣瓣唔妥。 (gik6 lik1 zi2 jyu4 gwo2 hung3 zai3 sik1 ji4, dong1 jin2 seon6 tau4 seon6 lou6 laa1, gaa2 jyu4 hung3 zai3 bat1 dong3, zau6 faan6 faan6 m4 to5.) eng:If you get your clutch control right, you will drive smoothly. If you cannot get it right, everything will be problematic.",,OK,已公開 69016,打邊爐:daa2 bin1 lou4,"(pos:動詞)(sim:烚下烚下) yue:#火鍋;煮食方法嘅一種,將啲生嘅食物放落滾緊嘅湯或者水烚熟嚟食 eng:to have a hotpot meal, i.e. to put raw ingredients into simmering soup or water to cook yue:今晚咁人齊,不如打邊爐啦!又易準備,又可以圍埋傾偈。 (gam1 maan1 gam3 jan4 cai4, bat1 jyu4 daa2 bin1 lou4 laa1! jau6 ji6 zeon2 bei6, jau6 ho2 ji5 wai4 maai4 king1 gai2.) eng:Everybody's here, why don't we have hotpot tonight? It's easy to prepare and we can chat around the pot. yue:凍成咁,今晚我哋去打邊爐! (dung3 seng4 gam2, gam1 maan1 ngo5 dei6 heoi3 daa2 bin1 lou4!) eng:It's so cold. Let's go have hotpot tonight! ---- yue:比喻一班人圍住一個煙灰缸或附有煙灰缸嘅垃圾桶#食煙;因為個個隻手好似用筷子攁下攁下同埋人群中間有煙升起,狀似一班人圍埋一齊打邊爐而引申出呢個意思 eng:to smoke with several people around an ashtray yue:政府實施室內禁煙之後,好多人都要企喺街度圍住個垃圾桶打邊爐。 (zing3 fu2 sat6 si1 sat1 noi6 gam3 jin1 zi1 hau6, hou2 do1 jan4 dou1 jiu3 kei5 hai2 gaai1 dou6 wai4 zyu6 go3 laap6 saap3 tung2 daa2 bin1 lou4.) eng:People started smoking around rubbish bins on the street since the government banned indoor smoking. yue:午飯時間外面垃圾桶有好多人打邊爐。 (ng5 faan6 si4 gaan3 ngoi6 min6 laap6 saap3 tung2 jau5 hou2 do1 jan4 daa2 bin1 lou4.) eng:There are loads of people smoking around the bin outside during lunch time.",,OK,已公開 40360,鮑魚刷:baau1 jyu4 caat2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2e/HK_Sheung_Wan_Queen%27s_Road_West_shop_%E7%97%B0%E7%BD%90%E6%93%A6_Mops_Feb-2012.jpg) yue:一種用嚟洗馬桶嘅清潔工具(量詞:個) eng:toilet brush; literally: abalone-shaped brush ---- yue:似鮑魚刷嘅髮型 eng:hairstyle which looks like an abalone-shaped brush yue:快啲剪頭髮啦,成個鮑魚刷噉! (faai3 di1 zin2 tau4 faat3 laa1, seng4 go3 baau1 jyu4 caat2 gam2!) eng:Go cut your hair, your hair looks like a frickin brush!//",,OK,已公開 74641,呷:haap3,"(pos:動詞)(label:舊式) yue:細細啖咁飲、淺嚐 eng:to take a sip yue:杯茶太滿嚹,呷噉啖先啦。 (bui1 caa4 taai3 mun5 laa3, haap3 gam2 daam6 sin1 laa1.) eng:This tea is too full. Take a sip first.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78155,炫耀:jyun4 jiu6,"(pos:動詞)(sim:曬命)(sim:演嘢) yue:特登將一啲自己嘅優勢、長處、成就表現出嚟或者拎出嚟講,意圖令其他人羨慕妒忌 eng:to show off; to flaunt; to brag yue:佢成日炫耀自己嘅學問。 (keoi5 seng4 jat6 jyun4 jiu6 zi6 gei2 ge3 hok6 man6.) eng:He always flaunts his knowledge.",,OK,已公開 40624,不屑:bat1 sit3,"(pos:動詞)(pos:形容詞) yue:認為某樣嘢唔值得並且唔願意做,有輕視嘅意思 eng:to disdain; to despise; to regard doing something as worthless; to feel it beneath one's dignity to do sth yue:江生覺得記者個問題太簡單同幼稚,佢不屑於浪費時間去回答。 (gong1 saang1 gok3 dak1 gei3 ze2 go3 man6 tai4 taai3 gaan2 daan1 tung4 jau3 zi6, keoi5 bat1 sit3 jyu1 long6 fai3 si4 gaan3 heoi3 wui4 daap3) eng:Mr. Kong thought the journalist's question was too simple and naive, so he felt it beneath him to waste time answering.",,OK,已公開 102441,好衰:hou2 seoi1,"(pos:語句) yue:#賤格、難相處、不友善;通常係男女之間用嚟輕責或撒嬌。 eng:to be nasty, mischievous, sly, etc.; often used to express minor criticism, or to affectionately mock irritation (esp. between lovers) yue:好衰㗎,整蠱人嘅,唔睬你! (hou2 seoi1 gaa3, zing2 gu2 jan4 ge2, m4 coi2 nei5!) eng:You are so nasty, how dare you trick me, I won't speak to you!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89645,專車:zyun1 ce1,"(pos:名詞) yue:專門服務某一個地方或者某一個群體嘅交通工具(量詞:架/部) eng:specially arranged vehicle to pick up a targeted group of people yue:學生及教職員專車 (hok6 saang1 kap6 gaau3 zik1 jyun4 zyun1 ce1) eng:vehicles exclusively for students and staff yue:主辦單位有冇安排專車接送啊? (zyu2 baan6 daan1 wai2 jau5 mou5 on1 paai4 zyun1 ce1 zip3 sung3 aa3?) eng:Did the organiser arrange for a particular bus to pick up the party?",,OK,已公開 88597,正數:zing3 sou3,"(pos:名詞)(ant:負數) yue:大過0嘅#數字 eng:positive number yue:今個月嘅收支平衡係正數定係負數啊? (gam1 go3 jyut6 ge3 sau1 zi1 ping4 hang4 hai6 zing3 sou3 ding6 hai6 fu6 sou3 aa3?) eng:Is the revenue and expenditure balance for this month positive or negative?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70293,蕩:dong6,"(pos:動詞) yue:閒逛 eng:to wander; to swan around yue:#遊蕩 (jau4 dong6) eng:to wander yue:放咗學唔好喺街周圍蕩,快啲返屋企啊! (fong3 zo2 hok6 m4 hou2 hai2 gaai1 zau1 wai4 dong6, faai3 di1 faan1 uk1 kei2 aa3!) eng:Don't wander the streets after school. Go home quickly!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 64451,準:zeon2,"(pos:形容詞) yue:#正確;#精確;錯誤、誤差輕微甚至唔存在;非常貼近實況或者標準 eng:accurate; exact yue:瞄準 (miu4 zeon2) eng:to aim (a weapon at a target) yue:個心理測驗好準啊。 (go3 sam1 lei5 caak1 jim6 hou2 zeon2 wo3.) eng:This personality test is so accurate. yue:你隻手錶唔準喎,慢咗五分鐘。 (nei5 zek3 sau2 biu1 m4 zeon2 wo3, maan6 zo2 ng5 fan1 zung1.) eng:Your watch is not accurate—it's five minutes slow.",,OK,已公開 69315,大提琴:daai6 tai4 kam4,"(pos:名詞) yue:有四條#弦 嘅樂器,喺四種#提琴 入面第三高音嘅;外形似放大咗嘅#中提琴,而且有尾釘喺底度支撐;通常要坐喺度拉(量詞:部/支) eng:cello yue:大提琴真係好重啊! (daai6 tai4 kam4 zan1 hai6 hou2 cung4 aa3!) eng:The cello is so heavy!",,OK,已公開 88197,自己:zi6 gei2:zi6 gei1,"(pos:代詞) yue:某個實體本身;指稱返本身,以示強調 eng:oneself; itself; reflexive pronoun for concrete nouns yue:#自己人 (zi6 gei2 jan4) eng:us friends yue:用自己嘅方式 (jung6 zi6 gei2 ge3 fong1 sik1) eng:in one's own way yue:你自己小心啲。 (nei5 zi6 gei2 siu2 sam1 di1.) eng:Be careful yourself. yue:你顧掂自己先啦。 (nei5 gu3 dim6 zi6 gei2 sin1 laa1.) eng:Behave yourself first. yue:佢自己知自己事。 (keoi5 zi6 gei2 zi1 zi6 gei2 si6.) eng:He knows his own matters. yue:我相信我班學生識得自己處理呢件事。 (ngo5 soeng1 seon3 ngo5 baan1 hok6 saang1 sik1 dak1 zi6 gei2 cyu5 lei5 ni1 gin6 si6.) eng:I believe my students can handle this matter themselves. yue:做人要靠自己。 (zou6 jan4 jiu3 kaau3 zi6 gei2.) eng:One should rely on his / her own. yue:自己國家自己救。 (zi6 gei2 gwok3 gaa1 zi6 gei2 gau3.) eng:Save our own country ourselves. yue:隻貓自己嚟㗎。 (zek3 maau1 zi6 gei2 lai4 gaa3.) eng:The cat comes itself. yue:由得啲草自己生啦。 (jau2 dak1 di1 cou2 zi6 gei2 saang1 laa1.) eng:Let the grass grow itself. yue:自己嘅事自己做。 (zi6 gei2 ge3 si6 zi6 gei2 zou6.) eng:Do your own things yourself. yue:佢齋靠自己份糧點買到新車啊? (keoi5 zaai1 kaau3 zi6 gei2 fan6 loeng4 dim2 maai5 dou2 san1 ce1 aa3?) eng:How can he buy a new car only with his salary?",,OK,已公開 103626,幾經:gei2 ging1,"(pos:動詞) yue:經過好多次 eng:many times; several times; time and again yue:幾經辛苦 (gei2 ging1 san1 fu2) eng:to endure hardship again and again yue:幾經交涉 (gei2 ging1 gaau1 sip3) eng:after several rounds of negotiations yue:幾經波折,卒之去到目的地。 (gei2 ging1 bo1 zit3, zeot1 zi1 heoi3 dou2 muk6 dik1 dei6.) eng:Despite obstacles, they finally arrived at the destination. yue:呢間商場幾經易手,已經冇以前咁受歡迎。 (ni1 gaan1 soeng1 coeng4 gei2 ging1 jik6 sau2, ji5 ging1 mou5 ji5 cin4 gam3 sau6 fun1 jing4.) eng:The shopping mall changed hands for several times and is not as popular as before.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94194,唔抵得:m4 dai2 dak1,"(pos:動詞) yue:忍受唔到 eng:to find intolerable yue:唔抵得悶 (m4 dai2 dak1 mun6) eng:to find boredom intolerable ---- yue:見到其他人好過自己,覺得#妒忌、#眼紅 eng:to be jealous of someone yue:佢唔抵得人哋靚過佢,就周圍唱人整過容。 (keoi5 m4 dai2 dak1 jan4 dei6 leng3 gwo3 keoi5, zau6 zau1 wai4 coeng3 jan4 zing2 gwo3 jung4.) eng:She was jealous that the girl was prettier than herself, so she spread rumours saying that the girl has had plastic surgeries.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100787,個唱:go3 coeng3,"(pos:名詞) yue:即係個人#演唱會,大部分時間都係一個歌手自己表演(量詞:場) eng:solo concert yue:「歌神」嘅巡迴個唱即將去到最後一站。 (go1 san4 ge3 ceon4 wui4 go3 coeng3 zik1 zoeng1 heoi3 dou3 zeoi3 hau6 jat1 zaam6.) eng:The last trip of the tour concert of the ""God of Songs"" is approaching.",,OK,已公開 42344,出力:ceot1 lik6,"(pos:動詞) yue:實際咁做啲有用嘅嘢,唔係得把口 eng:to put effort into doing something yue:佢淨係識出聲,做嘅時候就唔出力。 (keoi5 zing6 hai6 sik1 ceot1 seng1, zou6 ge3 si4 hau6 zau6 m4 ceot1 lik6.) eng:He talks the talk but does not walk the walk.",,OK,未公開 102661,開turbo:hoi1 toe1 bou2,"(pos:動詞) yue:比平時更快或更勁噉做一件事;turbo 即係渦輪增壓,可以提升#引擎 嘅馬力。 eng:to do something faster than usual; to do something with more power than usual; literally ""to turn on the turbo"" yue:聽日就係deadline,我哋今晚要開turbo做埋個project。 (ting1 jat6 zau6 hai6 det1 laai1, ngo5 dei6 gam1 maan5 jiu3 hoi1 toe1 bou2 zou6 maai4 go3 PROJECT.) eng:Tomorrow is the deadline, we'll have to work even faster than normal to finish it tonight. yue:佢開行turbo都跑唔贏我。 (keoi5 hoi1 hang4 toe1 bou2 dou1 paau2 m4 jeng4 ngo5.) eng:Even though he ran faster than usual, he still couldn't beat me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69848,兑:deoi3,"(pos:動詞) yue:#兑換;貨幣買賣 eng:to exchange currencies yue:一英鎊兑一點九美元。 (jat1 jing1 bong2 deoi3 jat1 dim2 gau2 mei5 jyun4.) eng:One sterling pound is equal to one point nine U.S. dollars. ---- yue:#兑現;將支票變成現金 eng:(of cheques) to cash yue:唔該兑咗張支票吖。 (m4 goi1 deoi3 zo2 zoeng1 zi1 piu3 aa1.) eng:Please cash the cheque.",兌,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10464,再説:zoi3 syut3,"(pos:連詞)(label:書面語) yue:喺前面一句講完之後加上補充 eng:in addition, moreover, besides zho:明天早上6點?太早了,我起不了牀。再説,人家做生意的哪會這麼早開門呢。 (ming4 tin1 zou2 soeng5 luk6 dim2? taai3 zou2 liu5, ngo5 hei2 bat1 liu5 cong4. zoi3 syut3, jan4 gaa1 zou6 saang1 ji3 dik1 naa2 wui5 ze5 mo1 zou2 hoi1 mun6 le1.) yue:聽朝6點?太早喇,起唔到身呀,同埋呀人哋做生意嘅邊會咁早開門吖。 (ting1 ziu1 luk6 dim2? taai3 zou2 laa3, hei2 m4 dou2 san1 aa3, tung4 maai4 aa3 jan4 dei6 zou6 saang1 ji3 ge3 bin1 wui5 gam3 zou2 hoi1 mun4 aa1.) eng:6 o'clock in the morning? It's too early! I couldn't get up at that time, and, those shops wouldn't open by that time though.",再說,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98308,十二碼:sap6 ji6 maa5,"(pos:名詞)(label:術語) yue:足球術語;原本指#龍門 對出12#碼 距離嘅位置,借代為十二碼點定位罰球。球員喺自己#禁區 內犯規,就會判罰呢種罰球,同企喺龍門線上嘅友方守門員一對一對決,冇其他球員阻擋。由於入球機會非常高,亦被稱為足球賽中嘅#極刑。而響淘汰賽中,雙方響九十分鐘及加時三十分鐘內仍然打和,就會用互射十二碼嚟分勝負。 eng:(soccer) penalty kick; literally: twelve yards yue:慘喇,隊波已經落後緊一球,依家仲要輸個十二碼,今次想贏都難。 (caam2 laa3, deoi6 bo1 ji5 ging1 lok6 hau6 gan2 jat1 kau4, ji1 gaa1 zung6 jiu3 syu1 go3 sap6 ji6 maa5, gam1 ci3 soeng2 jeng4 dou1 naan4.) eng:Gosh, the team is lagging behind for 1 score, now even with a penalty kick. They can hardly win this time. ---- yue:職場術語;指輪更制度下工作崗位一節過長達十二小時嘅更,即一小時係一碼。 eng:a shift duty with a twelve-hour time span yue:我返左成個禮拜十二碼,頂唔順喇。 (ngo5 faan1 zo2 seng4 go3 lai5 baai3 sap6 ji6 maa5, ding2 m4 seon6 laa3.) eng:I have been working twelve hours a day for the whole week. I am too knackered.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102754,歌書:go1 syu1,"(pos:名詞) yue:收錄歌曲曲譜同歌詞嘅書(量詞:本) eng:song book yue:點解以前養得起唔少歌書,而家就一本都養唔起呢? (dim2 gaai2 ji5 cin4 joeng5 dak1 hei2 m4 siu2 go1 syu1, ji4 gaa1 zau6 jat1 bun2 dou1 joeng5 m4 hei2 ne1?) eng:Why did song books use to be greatly marketable in the past but no longer survive now?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93567,捉蟲:zuk1 cung4,"(pos:語句) yue:自找麻煩,見#捉蟲入屎窟 eng:to make trouble for oneself; to shoot yourself in the foot, to get into unnecessary difficulties for oneself; literally: to catch bugs (into one's arse) yue:唉!早知唔幫佢手啦,搞到自己啲功課都未做完,今次捉蟲喇。 (aai2, zou2 zi1 m4 bong1 keoi5 sau2 laa1, gaau2 dou3 zi6 gei2 di1 gung1 fo3 dou1 mei6 zou6 jyun4, gam1 ci3 zuk1 cung4 laa3) eng:Sigh! I shouldn't spent all my time helping, that caused my homework unfinished, I shot myself in the foot this time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91298,跟機:gan1 gei1,"(pos:動詞) yue:隨購買電子產品或者電器等所附送嘅嘢 eng:parts, fittings or souvenirs that come with the purchase of electronic products yue:跟機説明書 (gan1 gei1 syut3 ming4 syu1) eng:user manual which comes with the product yue:你同我買手提電腦,我就跟機送呢隻滑鼠畀你,係唔係好抵先? (nei5 tung4 ngo5 maai5 sau2 tai4 din6 nou5, ngo5 zau6 gan1 gei1 sung3 ni1 zek3 waat6 syu2 bei2 nei5, hai6 m4 hai6 hou2 dai2 sin1?) eng:If you buy a notebook computer from me, this mouse will be a gift to you, good deal isn't it?",,OK,已公開 114198,社畜:se5 cuk1,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:日本) yue:源自日本,#和製漢語,講述嗰啲為咗做嘢而犧牲自己私生活不斷開#OT,甚至尊嚴都可以放棄嘅 #打工仔 eng:wage slave; from Japanese 社畜shachiku (Wasei Kango), refers to worker who is willing to sacrifice personal life or even dignity just for work. jpn:社畜(しゃちく) yue:唉,點解亞洲有咁多社畜? (aai2, dim2 gaai2 aa3 zau1 jau5 gam3 do1 se5 cuk1?) eng:Sigh, why there're so many wage slaves in Asia?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110130,唔叫:m4 giu3,"(pos:語句)(label:潮語) yue:埋怨人唔叫埋自己參與 eng:a short form of blaming someone else for not counting the speaker in yue:唉,又唔叫。 (aai2, jau6 m4 giu3.) eng:Sigh, not counting me in again.",,OK,未公開 89991,炒粉:caau2 fan2,"(pos:動詞)(label:潮語)(sim:炒) yue:出問題;衰咗;失敗 eng:to fail; to perform badly; to flop yue:唉,我考試炒咗粉,下年睇嚟都要重考喇。 (aai2, ngo5 haau2 si5 caau2 zo2 fan2, haa6 nin2 tai2 lai4 dou1 jiu3 cung4 haau2 laa3.) eng:Sigh, I think I flopped the exam, I will probably need to retake it next year.",,OK,已公開 95588,拖友:to1 jau2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:同你#拍拖 嘅人;#戀人(量詞:個) eng:lover yue:有拖友唔要朋友啦? (jau5 to1 jau2 m4 jiu3 pang4 jau5 laa1?) eng:With your lover you don't want friends (to accompany you), do you?",,OK,已公開 104991,唔好話:m4 hou2 waa6,"(pos:語句)(sim:姑勿論) yue:擱置、唔理某一啲野住 eng:no matter; regardless of yue:先唔好話你咁冇口齒,就算你有,我都信你唔過。 (sin1 m4 hou2 waa6 nei5 gam3 mou5 hau2 ci2, zau6 syun3 nei5 jau5, ngo5 dou1 seon3 nei5 m4 gwo3.) eng:Regardless of your lack of trustworthiness, even you keep your word, I can't trust you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69994,電影:din6 jing2,"(pos:名詞)(sim:戲) yue:一段有故事性嘅#影片,長度通常超過 60 分鐘;短啲嘅電影會叫#短片,亦有人叫 #微電影(量詞:部/套/齣) eng:film; movie yue:電影院 (din6 jing2 jyun2) eng:movie theater yue:電影節 (din6 jing2 zit3) eng:film festival yue:電影劇本 (din6 jing2 kek6 bun2) eng:film screenplay; movie script yue:電影導演 (din6 jing2 dou6 jin2) eng:movie director yue:你鍾意咩電影? (nei5 zung1 ji3 me1 din6 jing2?) eng:What kind of movies do you like? yue:呢齣電影好出色。 (ni1 ceot1 din6 jing2 hou2 ceot1 sik1.) eng:This movie is amazing.",,OK,未公開 88219,自力更生:zi6 lik6 gang1 sang1,"(pos:語句)(sim:自食其力) yue:指唔依賴外力,靠自己嘅努力重新振作。#更生 指再次獲得生命,比喻振興。 eng:to rely on one's own effort yue:你唔可以一世靠外父支持㗎,你應該自力更生,用自己嘅辦法揾生意。 (nei5 m4 ho2 ji5 jat1 sai3 kaau3 ngoi6 fu2 zi1 ci4 gaa3, nei5 jing1 goi1 zi6 lik6 gang1 sang1, jung6 zi6 gei2 ge3 baan6 faat3 wan2 saang1 ji3.) eng:You can't depend on your father-in-law's support for your entire life. You should be self-reliant and find your own way to find business deals.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95018,手指拗出唔拗入:sau2 zi2 ngaau2 ceot1 m4 ngaau2 jap6,"(pos:語句) yue:幫外人唔幫自己人 eng:to help outsiders at the expense of people with closer ties; literally: fingers bent out rather than in yue:Kenny係你男朋友嚟㗎,你噉樣同佢嘅死對頭公司合作喎,手指拗出唔拗入,因住佢嬲你啊。 (Kenny hai6 nei5 naam4 pang4 jau5 lai4 gaa3, nei5 gam2 joeng2 tung4 keoi5 ge3 sei2 deoi3 tau4 gung1 si1 hap6 zok3 wo3, sau2 zi2 ngaau2 ceot1 m4 ngaau2 jap6, jan1 zyu6 keoi5 nau1 nei5 aa3.) eng:Kenny is your boyfriend, and you are cooperating with his rival company. You are now helping outsiders instead of supporting your close one. Be careful, he might be angry with you.",,OK,未公開 98416,Roll機:wou1 gei1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:開始拍攝影片 eng:to start filming yue:Roll緊機㗎喇! (wou1 gan2 gei1 gaa3 laa3.) eng:It's already filming!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105060,唔理點:m4 lei5 dim2,"(pos:語句)(sim:唔理三七二十一)(sim:無論如何) yue:唔理其他任何嘅野、不管怎樣,通常用嚟表達自己嘅決心 eng:no matter what; even if yue:唔理點,我都一定要參加呢個比賽。 (m4 lei5 dim2, ngo5 dou1 jat1 ding6 jiu3 caam1 gaa1 nei1 go3 bei2 coi3.) eng:no matter what, I will definitely join this competition.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68747,充血:cung1 hyut3,"(pos:動詞) yue:喺器官或者局部組織入面嘅血液流量增加 eng:hyperaemia; the increase of blood flow to certain tissue or organ yue:紓緩鼻塞嘅產品大多數係令到鼻腔入面嘅血管短暫收縮、減少充血。 (syu1 wun4 bei6 sak1 ge3 caan2 ban2 daai6 do1 sou3 hai6 ling6 dou3 bei6 hong1 jap6 min6 ge3 hyut3 gun2 dyun2 zaam6 sau1 suk1, gaam2 siu2 cung1 hyut3.) eng:Decongestants usually induce temporary vasoconstriction of blood vessels in the nose in order to relieve nasal congestion due to hyperemia.",,OK,已公開 71691,灰燼:fui1 zeon2:fui1 zeon6,"(pos:名詞) yue:物體完全燃燒之後,所殘餘嘅灰色或者黑色粉末(量詞:堆) eng:ash; cinder yue:鳳凰會喺灰燼之中重生。 (fung6 wong4 wui5 hai2 fui1 zeon2 zi1 zung1 cung4 sang1.) eng:Phoenixes can reborn in ashes.",,OK,已公開 74981,後來:hau6 loi4,"(pos:副詞)(sim:後嚟) yue:過咗啲時候;用嚟表示比之前講嗰個時間遲發生嘅嘢 eng:afterwards; later yue:佢哋畢業之後結咗婚,後來仲生埋兩個仔添。 (keoi5 dei6 bat1 jip6 zi1 hau6 git3 zo2 fan1, hau6 loi4 zung6 saang1 maai4 loeng5 go3 zai2 tim1.) eng:They got married after graduation and gave birth to two children afterwards.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70106,丟:diu1,"(pos:動詞) yue:放低 eng:to put or lay aside yue:啲德文我丟低咗咁多年,都差唔多唔記得晒嘍。 (di1 dak1 man2 ngo5 diu1 dai1 zo2 gam3 do1 nin4, dou1 caa1 m4 do1 m4 gei3 dak1 saai3 lo3) eng:I've put aside learning German for so many years that I've forgotten almost all of what I've learnt.",,OK,未公開 106080,尾車:mei5 ce1,"(pos:名詞) yue:#尾班 車 eng:last bus/train/tram yue:快啲啦,我地仲要追尾車㗎。 (faai3 di1 laa1, ngo5 dei6 zung6 jiu3 zeoi1 mei5 ce1 gaa3.) eng:Hurry up, we have to catch up the last departure. ---- yue:後面嗰架車 eng:vehicle behind",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113368,純愛:seon4 oi3,"(pos:名詞) yue:單純嘅愛戀,只係牽涉情感嘅戀愛 eng:pure love yue:科幻純愛劇 (fo1 waan6 seon4 oi3 kek6) eng:sci-fi pure love drama yue:你哋唔係仲相信純愛下話? (nei5 dei6 m4 hai6 zung6 soeng1 seon3 seon4 oi3 haa6 waa5?) eng:You guys still believe pure love?",,OK,已公開 82945,細:sai3,"(pos:形容詞)(ant:大)(ant:老) yue:#小 嘅同義詞,可以形容面積、體積、容量同規模 eng:small; tiny; little yue:世界真係細啊,去邊都撞到熟人嘅。 (sai3 gaai3 zan1 hai6 sai3 aa3, heoi3 bin1 dou1 zong6 dou3 suk6 jan4 ge3) eng:What a small world. I run into people I know wherever I go. ---- yue:#年輕 eng:young; youthful yue:你仲細,唔明咩叫失戀㗎喇。 (nei5 zung6 sai3, m4 ming4 me1 giu3 sat1 lyun2 gaa3 laa3.) eng:You're still young. You don't know what breaking up is like. ---- yue:程度#弱 eng:weak; soft yue:你咁細聲無人聽到你講咩㗎。 (nei5 gam3 sai3 seng1 mou4 jan4 teng1 dou2 nei5 gong2 me1 gaa3.) eng:Your voice is too soft to be heard. ---- yue:組織或團體入面地位比較低 eng:junior; subordinate members of an organisation yue:我哋呢啲做細嘅邊有能力改變公司經營策略吖。 (ngo5 dei6 ni1 di1 zou6 sai3 ge3 bin1 jau5 nang4 lik6 goi2 bin3 gung1 si1 ging1 jing4 caak3 loek6 aa1.) eng:As members of the junior staff, we don't have any influence over the business strategies of the company.",,OK,已公開 109978,氣袋:hei3 doi2,"(pos:名詞) yue:汽車安全裝置,一撞車就充氣#卸力(量詞:個) eng:airbag yue:上次#炒車 氣袋彈出嚟救咗我。 (soeng6 ci3 caau2 ce1 hei3 doi2 daan6 ceot1 lai4 gau3 zo2 ngo5.) eng:I was saved by the airbag in my previous car crash. ---- yue:夠氣嘅長跑好手(量詞:個) eng:good endurance runner with a powerful lung yue:佢呢個氣袋跑全場都仲夠氣。 (keoi5 nei1 go3 hei3 doi2 paau2 cyun4 coeng4 dou1 zung6 gau3 hei3.) eng:He keeps running around throughout the match without getting tired. What an amazing runner he is.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90148,將軍澳:zoeng1 gwan1 ou3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區名;位於#西貢 半島嘅西南部,係一個#新市鎮 eng:Tseung Kwan O yue:將軍澳入面有一個堆填區,所以空氣質素唔多好。 (zoeng1 gwan1 ou3 jap6 min6 jau5 jat1 go3 deoi1 tin4 keoi1, so2 ji5 hung1 hei3 zat1 sou3 m4 do1 hou2.) eng:There is a landfill in Tseung Kwan O, so the quality of air isn't very good. ---- yue:上述新市鎮以南嘅海灣 eng:Junk Bay",,OK,已公開 97936,商數:soeng1 sou3,"(pos:名詞) yue:(數學)用除數#除 被除數所得嘅結果 eng:(math.) quotient yue:10除以5等於2, 2就係商數。 (sap6 ceoi4 ji5 ng5 dang2 jyu1 ji6, ji6 zau6 hai6 soeng1 sou3.) eng:10 divided by 5 equals 2. 2 is the quotient. ---- yue:用嚟計算程度嘅比較標準 eng:quotient, used when indicating the presence or degree of a characteristic in someone or something. yue:智力商數 (zi3 lik6 soeng1 sou3) eng:the intelligence quotient (IQ) yue:情緒商數 (cing4 seoi5 soeng1 sou3) eng:the emotional quotient (EQ)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76998,以前:ji5 cin4,"(pos:副詞) yue:之前;喺較早時間 eng:before; previously; at an earlier time yue:以前我好肥。 (ji5 cin4 ngo5 hou2 fei4.) eng:I was very fat before. yue:我以前去過。 (ngo5 ji5 cin4 heoi3 gwo3.) eng:I've been there before. yue:以前你唔係噉㗎!你變咗喇! (ji5 cin4 nei5 m4 hai6 gam2 gaa3! nei5 bin3 zo2 laa3!) eng:You weren't like that before! You've changed!",,OK,已公開 13822,罷休:baa6 jau1,"(pos:動詞) yue:(通常用喺否定、反問句)停止,放棄 eng:(usually used in a negative sentence or rhetorical question) to stop; to give up yue:我見唔到佢唔會罷休。 (ngo5 gin3 m4 dou2 keoi5 m4 wui5 baa6 jau1.) eng:I won't give up until I see him. yue:你以為我噉就會罷休咩? (nei5 ji5 wai4 ngo5 gam2 zau6 wui5 baa6 jau1 me1?) eng:Do you think I will give up that easily?",,OK,已公開 98319,搭路:daap3 lou6,"(pos:動詞) yue:比喻透過人際關係建立事前聯繫、或得到通過關口嘅事先准許,令事件能夠更易解決 eng:to build up a connection through interpersonal relationship, or to find out a shortcut to skip through gateways, in order to make it easier to accomplish the target; lit. to build a road yue:搭晒路 (daap3 saai3 lou6) eng:the connections has all been built up beforehand yue:你朋友響A記波鞋代理度做,可唔可以幫我搭路訂批限量版波鞋? (nei5 pang4 jau5 hoeng2 ei1 gei3 bo1 haai4 doi6 lei5 dou6 zou6, ho2 m4 ho2 ji5 bong1 ngo5 daap3 lou6 deng6 pai1 haan6 loeng6 baan2 bo1 haai4?) eng:Your friend is working in the A brand sport shoes distributor, can you help me to make a connection on procurement of a batch of limited edition sport shoes?",,OK,未公開 98311,盤球:pun4 kau4,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:喺球類比賽中,球員移動果陣令個波控制響自己周圍,亦稱#帶波、#運球 eng:basketball, football jargon; dribbling -- the player moving while keeping the ball by his side yue:佢可以喺比賽中盤球,如入無人之境。 (keoi5 ho2 ji5 hai2 bei2 coi3 zung1 pun4 kau4, jyu4 jap6 mou4 jan4 zi1 ging2.) eng:He can dribble the ball like nobody else in the game. yue:佢嘅盤球技術可以削弱任何一個對手。呢個係我哋隊嘅一大優勢。 (keoi5 ge3 pun4 kau4 gei6 seot6 ho2 ji5 soek3 joek6 jam6 ho4 jat1 go3 deoi3 sau2. ni1 go3 hai6 ngo5 dei6 deoi2 ge3 jat1 daai6 jau1 sai3.) eng:He can break an opponent with his dribbling skill, and that's a big advantage for our team.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96639,"睩:luk1,碌:luk1","(pos:動詞) yue:掹大隻眼,集中視力 eng:to open one's eyes wide yue:睩大隻眼睇清楚,上面寫明唔可以退款。 (luk1 daai6 zek3 ngaan5 tai2 cing1 co2, soeng6 min6 se2 ming4 m4 ho2 ji5 teoi3 fun2.) eng:Open your eyes! ""No refund"" is clearly written on it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94372,矇眼仔:mung4 ngaan5 zai2,"(pos:名詞) yue:眼細嘅年輕男性 eng:stupid boy, an foolish kid, ""squint-eyed""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110118,大眼仔:daai6 ngaan5 zai2,"(pos:名詞) yue:令人嘅#虹膜 睇落大啲嘅#隱形眼鏡(量詞:隻) eng:big eye contact lens; circle contact lens ---- yue:前置式#洗衣機 嘅俗稱,又叫#大眼雞(量詞:部) eng:front-loading washing machine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94490,"眼睩睩:ngaan5 luk1 luk1,眼碌碌:ngaan5 luk1 luk1",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96246,哥士的:go1 si6 dik1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:即係氫氧化鈉(NaOH),係一種強鹼,腐蝕性強;呢個俗稱通常同清潔用途有關,係從英文慣用名頭一個字音譯過嚟 eng:caustic soda (transliteration of the first word which is often confined to cleansing use) yue:哥士的可以通渠。 (go1 si6 dik1 ho2 ji5 tung1 keoi4.) eng:Caustic soda can be used to unblock the drainage.",,OK,已公開 105424,"酹:laai3:laai6,𠮨:laai3","(pos:動詞) yue:倒;澆;灑(順住一定方向澆灑) eng:to pour (liquid into something) yue:酹啲油落鑊 (laai3 di1 jau4 lok6 wok6) eng:to pour oil into the wok yue:酹石灰水劃界 (laai3 sek6 fui1 seoi2 waak6 gaai3) eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81390,您:nei5,"(pos:代詞)(label:書面語) yue:第二人稱代詞;喺寫嘢提及對方嘅時候,為表示尊重,有時會用「您」字去代替一般嘅「#你」;廣東話「您」同「你」字同音,所以一般只會當係「你」嘅特殊寫法,而唔係獨立嘅代名詞 eng:you; the second person singular honorific pronoun. Since it has the same pronunciation as the regular word for 'you' (#你 nei5), it is usually regarded as a special written form rather than a separate pronoun.",,OK,已公開 117551,時弊:si4 bai6,"(pos:名詞) yue:當前社會嘅弊端 eng:current societal problems yue:針砭時弊 (zam1 bin2 si4 bai6) eng:to point out current problems in society yue:#切中時弊 (cit3 zung3 si4 bai6) eng:to address present-day issues",,OK,已公開 10330,切中時弊:cit3 zung3 si4 bai6,"(pos:語句) yue:確切指出當前社會嘅弊病 eng:to address present-day issues; to hit on or delve into modern-day problems yue:呢齣廣播劇往往切中時弊,幾十年來廣受聽眾歡迎。 (ni1 ceot1 gwong2 bo3 kek6 wong5 wong5 cit3 zung3 si4 bai6, gei2 sap6 nin4 loi4 gwong2 sau6 ting3 zung3 fun1 jing4.) eng:The radio drama often delves into the current problems in society and has been very popular for decades.",,OK,已公開 99928,車輪戰:ce1 leon4 zin3,"(pos:名詞) yue:不斷攻擊對方,消耗對方體力嘅戰術 eng:attrition; a tactic whereby one engages in unrelenting attacks so as to wear down the opponent's might",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87452,真是:zan1 si6,"(pos:副詞)(label:書面語)(sim:真)(sim:真係) yue:強調程度之高;非常 eng:really; very zho:認識你真是我的榮幸。 (jing6 sik1 nei5 zan1 si6 ngo5 dik1 wing4 hang6.) yue:識到你真係我嘅榮幸。 (sik1 dou2 nei5 zan1 hai6 ngo5 ge3 wing4 hang6) eng:It is really my pleasure to know you. zho:真是荒謬,把自己看得那麼高。 (zan1 si6 fong1 mau6, baa2 zi6 gei2 hong3 dak1 naa5 mo1 gou1.) yue:真係荒謬,睇得自己咁高。 (zan1 hai6 fong1 mau6, tai2 dak1 zi6 gei2 gam3 gou1.) eng:What a joke. Who does he think he is? (literally 'That's ridiculous. [He] thinks so highly of himself.')",眞是,OK,已公開 87795,最近:zeoi3 gan6,"(pos:副詞) yue:距離#而家 並唔算長嘅一段時期 eng:recently; lately yue:最近幾日 (zeoi3 gan6 gei2 jat6) eng:in the last few days yue:最近嗰期雜誌喺邊? (zeoi3 gan6 go2 kei4 zaap6 zi3 hai2 bin1) eng:Where is the current issue of the magazine? yue:你最近點啊? (nei5 zeoi3 gan6 dim2 aa3) eng:How are you recently?",,OK,已公開 119705,釷:tou2,"(pos:名詞) yue:化學元素,原子序係90,符號係Th eng:thorium",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77825,容忍:jung4 jan2,"(pos:動詞) yue:#容許 同#忍耐 一啲令人不快或錯誤嘅嘢,唔去#出聲 或者#反抗 eng:to tolerate; to put up with sth unpleasant or wrong; to condone yue:我唔會再容忍佢呢啲咁無恥嘅行為。 (ngo5 m4 wui5 zoi3 jung4 jan2 keoi5 ni1 di1 gam3 mou4 ci2 ge3 hang4 wai4.) eng:I won't put up with his shameless conduct anymore. yue:唔可以容忍啲衰人。 (m4 ho2 ji5 jung4 jan2 di1 seoi1 jan4.) eng:We cannot tolerate the bad guys.",,OK,未公開 2403,行善:hang4 sin6,"(pos:動詞) yue:從事#慈善#救濟 等嘅義舉 eng:to do good deeds yue:#行善積德 (hang4 sin6 zik1 dak1) eng:to do good deeds yue:樂於行善 (lok6 jyu1 hang4 sin6) eng:to enjoy doing philanthropic work",,OK,未公開 83557,守:sau2,"(pos:動詞) yue:保護一樣嘢,令一樣嘢維持原狀 eng:to guard; to defend yue:守門口 (sau2 mun4 hau2) eng:to guard the gate; to guard the house yue:守護 (sau2 wu6) eng:to guard yue:守住我哋嘅家園 (sau2 zyu6 ngo5 dei6 ge3 gaa1 jyun4) eng:to defend our homeland ---- yue:跟從;保持唔變 eng:to keep; to stick to yue:守規矩 (sau2 kwai1 geoi2) eng:to behave properly yue:守信用 (sau2 seon3 jung6) eng:to keep one's word yue:守承諾 (sau2 sing4 nok6) eng:to keep a promise",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78688,確定:kok3 ding6,"(pos:動詞) yue:最後決定一樣嘢,唔會再改 eng:to fix; to determine; to set yue:確定會議日期 (kok3 ding6 wui6 ji5 jat6 kei4) eng:to fix the date of the meeting yue:你確定要同佢分手? (nei5 kok3 ding6 jiu3 tung4 keoi5 fan1 sau2?) eng:Are you sure to break up with him?",,OK,未公開 73831,管:gun2,"(pos:動詞) yue:即係#負責 做 eng:to be responsible for; to be in charge of yue:你點可以管咁多嘢㗎? (nei5 dim2 ho2 ji5 gun2 gam3 do1 je5 gaa3) eng:How can you oversee so many things? ---- yue:即係#管理,利用權力控制其他人嘅行動 eng:to administer; to control yue:香港人嘅事應該由香港人管番。 (hoeng1 gong2 jan4 ge3 si6 jing1 goi1 jau4 hoeng1 gong2 jan4 gun2 faan1) eng:The affairs of the Hong Kong people should be dealt with by themselves. ---- yue:即係#管教 eng:to discipline yue:好心你管下自己個仔! (hou2 sam1 nei5 gun2 haa5 zi6 gei2 go3 zai2) eng:You'd better make sure your own son behaves! yue:阿媽,你唔好管我啦! (aa3 maa1, nei5 m4 hou2 gun2 ngo5 laa1!) eng:Mom, please don't discipline me!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84642,承認:sing4 jing6,"(pos:動詞)(sim:認) yue:向其他人肯定某件同自己有關嘅事實 eng:to admit; to acknowledge; to recognize yue:承認錯誤 (sing4 jing6 co3 ng6) eng:to admit one's mistake yue:我承認,其實我係男人。 (ngo5 sing4 jing6, kei4 sat6 ngo5 hai6 naam4 jan2.) eng:I admit that I am a man.",,OK,未公開 76679,遊玩:jau4 wun6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:(遊戲)嬉戲;(旅行)遊覽玩樂 eng:to go sight-seeing; to stroll about zho:出國遊玩不失為一個散心的好方法。 (ceot1 gwok3 jau4 wun6 bat1 sat1 wai4 jat1 go3 saan3 sam1 dik1 hou2 fong1 faat3.) yue:出國玩不失為一個散心嘅好方法。 (ceot1 gwok3 waan2 bat1 sat1 wai4 jat1 go3 saan3 sam1 ge3 hou2 fong1 faat3.) eng:Travelling abroad is a good way to relieve stress.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85721,提:tai4,"(pos:動詞)(sim:舉) yue:用手#懸空 攞著 eng:to carry in one's hand with the arm down yue:書法家開始提筆寫字。 (syu1 faat3 gaa1 hoi1 ci2 tai4 bat1 se2 zi6.) eng:The calligrapher takes the writing brush and starts writing. ---- yue:從下往上移 eng:to lift; to raise yue:#提高 (tai4 gou1) eng:to raise yue:#提升 (tai4 sing1) eng:to lift; to boost; to enhance ---- yue:#提及;講到 eng:to mention; to bring up yue:#提出 一條問題 (tai4 ceot1 jat1 tiu4 man6 tai4) eng:to bring up a question yue:公堂之上不得提老母! (gung1 tong4 zi1 soeng6 bat1 dak1 tai4 lou5 mou2!) eng:Don't use offensive language (e.g. mother fucker) in the court! ---- yue:#提醒、#提水 eng:to remind; to clue yue:記住提我帶鎖匙。 (gei3 zyu6 tai4 ngo5 daai3 so2 si4.) eng:Remember to remind me to take the key. ---- yue:提取、攞 eng:to draw; to extract yue:#提款 (tai4 fun2) eng:to withdraw money",,OK,未公開 75636,學費:hok6 fai3,"(pos:名詞) yue:喺學校讀書或者上課程需要俾嘅錢(量詞:筆) eng:school fee; tuition fee yue:交學費 eng:to pay the tuition fee yue:你今個月交咗學費未呀? (nei5 gam1 go3 jyut6 gaau1 zo2 hok6 fai3 mei6 aa3) eng:Have you paid the tuition fee of this month yet?",,OK,未公開 81227,那:naa5,"(pos:代詞)(label:書面語)(sim:嗰)(ant:呢)(ant:這) yue:指稱遠離自己嘅嘢 eng:that; those; added to refer to something distant from the speaker zho:那兩棵樹 (naa5 loeng5 po1 syu6) yue:嗰兩樖樹 (go2 loeng5 po1 syu6) eng:those two trees zho:那個人 (naa5 go3 jan4) yue:嗰個人 (go2 go3 jan4) eng:that person zho:#那些 垃圾 (naa5 se1 laap6 saap3) yue:#嗰啲 垃圾 (go2 di1 laap6 saap3) eng:that rubbish zho:#那裏 (naa5 leoi5) yue:#嗰度 (go2 dou6) eng:there zho:那是甚麼? (naa5 si6 sam6 mo1?) yue:嗰樣係咩嚟? (go2 joeng6 hai6 me1 lai4?) eng:What's that?",,OK,已公開 76037,也:jaa5,"(pos:副詞)(label:書面語)(sim:亦都)(sim:同樣)(sim:都) yue:有相同嘅情況或者屬性;並行 eng:also; too; as well; either zho:我妹妹也是個售貨員。 (ngo5 mui6 mui6 jaa5 si6 go3 sau6 fo3 jyun4.) yue:我妹妹都係個售貨員。 (ngo5 mui4 mui2 dou1 hai6 go3 sau6 fo3 jyun4.) eng:My sister is also a shop assistant. zho:你不去,我也不去。 (nei5 bat1 heoi3, ngo5 jaa5 bat1 heoi3.) yue:你唔去,我都唔去。 (nei5 m4 heoi3, ngo5 dou1 m4 heoi3.) eng:If you are not going, I am not going either. zho:我怎麼想也想不起來。 (ngo5 zam2 mo1 soeng2 jaa5 soeng2 bat1 hei2 loi4.) yue:我點諗都諗唔起。 (ngo5 dim2 nam2 dou1 nam2 m4 hei2.) eng:I could not recall it no matter how hard I had tried. ---- yue:#依然;唔受轉折影響 eng:still; regardless of any contrast zho:即使你們不説,我也大概知道那天發生甚麼事。 (zik1 si2 nei5 mun4 bat1 syut3, ngo5 jaa5 daai6 koi3 zi1 dou3 naa5 tin1 faat3 sang1 sam6 mo1 si6.) yue:就算你哋唔講,我都大概知道嗰日發生咩事。 (zau6 syun3 nei5 dei6 m4 gong2, ngo5 dou1 daai6 koi3 zi1 dou3 go2 jat6 faat3 sang1 me1 si6.) eng:Even you guys don't talk to me, I can roughly know what happened that day.",,OK,未公開 84845,少許:siu2 heoi2,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:即係#少少 eng:a little bit zho:少許甜 (siu2 heoi2 tim4) yue:少少甜 (siu2 siu2 tim4) eng:a little bit sweet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79013,立即:laap6 zik1,"(pos:副詞) yue:即刻;馬上;喺呢個時刻要做 eng:immediately; right now yue:立即登記 (laap6 zik1 dang1 gei3) eng:register immediately yue:梁議員,請你立即離開會議廳。 (loeng4 ji5 jyun4, cing2 nei5 laap6 zik1 lei4 hoi1 wui6 ji5 teng1.) eng:Councillor Leung, please leave the Chamber right now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86618,環保:waan4 bou2,"(pos:名詞) yue:減少耗費自然資源、傷害自然環境,令到環境可以一直跨代咁維持落去 eng:abbreviation for #環境#保護 -- environmental protection yue:#環保紙 (waan4 bou2 zi2) eng:recycled paper; paper to be reused yue:#環保袋 (waan4 bou2 doi2) eng:reusable bag yue:支持環保 (zi1 ci4 waan4 bou2) eng:to support environmental protection",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 23831,後尾:hau6 mei1:hau1 mei1:hau6 mei5,"(pos:副詞) yue:指向往後發生嘅事 eng:afterwards; later yue:後尾佢點樣啊? (hau6 mei1 keoi5 dim2 joeng2 aa3?) eng:What happened to him afterwards? ---- yue:一個序列之中排名最後嗰個個體 eng:the end; the last yue:我哋公司就係喺後尾數上嚟第二間,喺右邊嘅。 (ngo5 dei6 gung1 si1 zau6 hai6 hai2 hau1 mei1 sou2 soeng5 lai4 dai6 ji6 gaan1, hai2 jau6 bin1 ge3.) eng:Our office is the second from the end on the right.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88592,正是:zing3 si6,"(pos:副詞) yue:直頭係;啱啱好係 eng:exactly, right yue:你嚟得正是時候。 (nei5 lai4 dak1 zing3 si6 si4 hau3.) eng:You are coming right at the best moment.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107903,還是:waan4 si6,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:#都係;#仍然;#始終 eng:still zho:還是覺得你最好。 (waan4 si6 gok3 dak1 nei5 zeoi3 hou2.) yue:始終覺得你最好。 (ci2 zung1 gok3 dak1 nei5 zeoi3 hou2.) eng:(I) still think you are the best. ---- yue:表示祈使(例如建議) eng:had better zho:你還是把這個箱放下吧。 (nei5 waan4 si6 baa2 ze2 go3 soeng1 fong3 haa6 baa6.) yue:你都係放低個箱先啦。 (nei5 dou1 hai6 fong3 dai1 go3 soeng1 sin1 laa1.) eng:You'd better put the box down.",,OK,未公開 78137,完全:jyun4 cyun4,"(pos:副詞) yue:徹徹底底;冇任何遺漏 eng:totally; completely yue:架小巴完全失控,撞咗入油站。 (gaa3 siu2 baa1 jyun4 cyun4 sat1 hung3, zong6 zo2 jap6 jau4 zaam6.) eng:The minibus was totally uncontrollable and crashed into the gas station. yue:完全冇人信佢。 (jyun4 cyun4 mou5 jan4 seon3 keoi5.) eng:Nobody believes him.",,OK,未公開 8776,天天:tin1 tin1,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:即係#日日 eng:every day; see #日日 jat6 jat6 zho:天天清早最歡喜,在這火車中再重逢妳。 (tin1 tin1 cing1 zou2 zeoi3 fun1 hei2, zoi6 ze2 fo2 ce1 zung1 zoi3 zung6 fung4 nei5.) yue:日日朝早最歡喜,喺架火車再見到妳。 (jat6 jat6 ziu1 zou2 zeoi3 fun1 hei2, hai2 gaa3 fo2 ce1 zoi3 gin3 dou2 nei5.) eng:Every happy morning, in this train we meet again",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77821,容光煥發:jung4 gwong1 wun6 faat3,"(pos:語句) yue:一個人精神好到個人嘅神情好似發緊光咁 eng:one's face glowing with health; radiant complexion yue:佢今日容光煥發咁,唔通噚晚去完酒吧之後枯木逢春? (keoi5 gam1 jat6 jung4 gwong1 wun6 faat3 gam2, m4 tung1 cam4 maan5 heoi3 jyun4 zau2 baa1 zi1 hau6 fu1 muk6 fung4 ceon1?) eng:She is brimming with energy today. Maybe she picked up something extra from the bar last night?",,OK,未公開 88579,正好:zing3 hou2,"(pos:副詞) yue:啱啱好;喺適當時間 eng:just in time; just right yue:你嚟得正好。 (nei5 lai4 dak1 zing3 hou2.) eng:You arrive just in time.",,OK,未公開 70184,多少:do1 siu2,"(pos:副詞) yue:形容程度唔確定,但係一定存在,點都有 eng:more or less; a little; somewhat yue:我聽到呢個消息之後,多少都有啲失望。 (ngo5 teng1 dou2 ni1 go3 siu1 sik1 zi1 hau6, do1 siu2 dou1 jau5 di1 sat1 mong6.) eng:I felt somewhat disappointed when I heard this news. yue:佢成日同你傾偈,多少都對你有啲好感嘅。 (keoi5 seng4 jat6 tung4 nei5 king1 gai2, do1 siu2 dou1 deoi3 nei5 jau5 di1 hou2 gam2 ge3.) eng:He always talks to you, I think somewhat he likes you.",,OK,未公開 1380,連連:lin4 lin4,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:緩慢 eng:slowly ---- yue:連續唔間斷。 eng:repeatedly; again and again;",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72942,舉止:geoi2 zi2,"(pos:名詞) yue:行為;態度 eng:conduct; behaviour; manner yue:行為舉止 (hang4 wai4 geoi2 zi2) eng:behaviour yue:佢舉止大方。 (keoi5 geoi2 zi2 daai6 fong1.) eng:He has a dignified manner.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88037,只好:zi2 hou2,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:即係#唯有 eng:can only; have to zho:現在下雨,那我們只好取消野餐吧。 (jin6 zoi6 haa6 jyu5, naa5 ngo5 mun4 zi2 hou2 ceoi2 siu1 je5 caan1 baa6.) yue:而家落雨,噉我哋唯有取消野餐啦。 (ji4 gaa1 lok6 jyu5, gam2 ngo5 dei6 wai4 jau5 ceoi2 siu1 je5 caan1 laa1.) eng:Since it is raining now, we have to cancel our picnic. zho:工人放假,只好吃公仔麪喇。 (gung1 jan4 fong3 gaa3, zi2 hou2 hek3 gung1 zai2 min6 laa3.) yue:工人放假,唯有食公仔麪啦。 (gung1 jan4 fong3 gaa3, wai4 jau5 sik6 gung1 zai2 min6 laa1.) eng:My maid is on leave. I can only have instant noodles.",,OK,未公開 87450,真心:zan1 sam1,"(pos:副詞) yue:唔係扮出嚟或者想隱瞞啲咩,而係發自內心、真誠嘅 eng:sincerely; genuinely yue:#真心真意 (zan1 sam1 zan1 ji3) eng:with all one's heart yue:#真心膠 (zan1 sam1 gaau1) eng:a genuine dumb yue:我真心鍾意你㗎! (ngo5 zan1 sam1 zung1 ji3 nei5 gaa3!) eng:I love you; I really do! yue:真心講句吖,其實佢都唔係好靚啫。 (zan1 sam1 gong2 geoi3 aa1, kei4 sat6 keoi5 dou1 m4 hai6 hou2 leng3 ze1.) eng:Frankly, she's not that pretty.",眞心,OK,未公開 88604,正在:zing3 zoi6,"(pos:副詞)(label:書面語)(sim:喺度) yue:動作/活動仲進行緊 eng:in process of; in course of; happening or being done now zho:考試正在進行中。 (haau2 si5 zing3 zoi6 zeon3 hang4 zung1.) yue:而家進行緊考試。 (ji4 gaa1 zeon3 hang4 gan2 haau2 si5) eng:Examination is in progress.",,OK,未公開 104694,糟糕:zou1 gou1,"(pos:語句)(label:書面語) yue:#弊傢伙;死喇 eng:the situation is bad; Oh no zho:糟糕,我把門匙漏在家了...... yue:死喇,我漏咗條鎖匙喺屋企添...... (sei2 laa3, ngo5 lau6 zo2 tiu4 so2 si4 hai2 uk1 kei2 tim1.) eng:Oh no, I left my keys at home...",,OK,未公開 84280,"是但:si6 daan6,是旦:si6 daan6,事但:si6 daan6,事旦:si6 daan6","(pos:副詞)(sim:大意)(sim:得過且過)(sim:揦西)(sim:敷衍)(sim:求其)(sim:粗心)(sim:苟且)(sim:草率)(sim:輕率)(sim:隨便)(sim:馬虎)(ant:仔細)(ant:俾心機)(ant:嚴格)(ant:用心)(ant:細心)(ant:細緻)(ant:認真) yue:唔認真,隨便,得過且過 eng:carelessly; casually; slapdash; slovenly yue:快手整埋佢啦,是但交咗差先。 (faai3 sau2 zing2 lei5 keoi5 laa1, si6 daan6 gaau1 zo2 caai1 sin1.) eng:Hurry up to finish it, casually fulfill the basic requirement first. ---- yue:冇所謂、隨便任何嘢 eng:as you please, whatever you like, whatever you think is best yue:「呢道有咁多隻色嘅衫,你要邊隻?」「是但啦。」 (ni1 dou6 jau5 gam3 do1 zek3 sik1 ge3 saam1, nei5 jiu3 bin1 zek3? si6 daan6 laa1.) eng:""Which colour do you want?"" ""Whatever."" yue:偷食、打女人、爛賭,是但中一樣都死,更何況佢三瓣衰勻? (tau1 sik6, daa2 neoi5 jan2, laan6 dou2, si6 daan6 zung3 jat1 joeng6 dou1 sei2, gang3 ho4 fong3 keoi5 saam1 faan6 seoi1 wan4?) eng:Just one of cheating, hitting women or gambling addiction makes one a bad man. He does all of them!",,OK,未公開 76363,一次過:jat1 ci3 gwo3,"(pos:副詞)(sim:一take過) yue:唔使做第二次,喺單次完成目標 eng:once; in one go yue:一次過清晒條數 (jat1 ci3 gwo3 cing1 saai3 tiu4 sou3) eng:to pay the debts once and for all yue:買嘢撳機一次過 (maai5 je5 gam6 gei1 jat1 ci3 gwo3) eng:shopping and cash withdrawal with a single action yue:佢一次過做到廿下掌上壓。 (keoi5 jat1 ci3 gwo3 zou6 dou2 jaa6 haa5 zoeng2 soeng6 aat3.) eng:He can do 20 push-ups in one go. yue:凱婷可以一次過食兩支煙。 (hoi2 ting4 ho2 ji3 jat1 ci3 gwo3 sik6 loeng5 zi1 jin1.) eng:Hoi Ting can smoke two cigarettes at the same time.",,OK,未公開 76387,一共:jat1 gung6,"(pos:副詞)(sim:總共) yue:夾埋;愛嚟計算總值 eng:totally; altogether yue:呢個月食飯搭車一共用咗三千蚊。 (ni1 go3 jyut6 sik6 faan6 daap3 ce1 jat1 gung6 jung6 zo2 saam1 cin1 man1.) eng:This month I spent a total of three thousand dollars dining and travelling. yue:小姐,呢度一共300蚊。 (siu2 ze2, ni1 dou6 jat1 gung6 saam1 baak3 man1.) eng:Miss, it's a total of 300 dollars.",,OK,未公開 74856,合力:hap6 lik6,"(pos:副詞) yue:一齊#出力 做同一件事 eng:united in force or effort; jointly yue:同心合力 (tung4 sam1 hap6 lik6) eng:do something together yue:個賊俾警察合力制服。 (go3 caak6 bei2 ging2 caat3 hap6 lik6 zai3 fuk6) eng:The thief was subdued jointly by police.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75684,看來:hon3 loi4,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:#睇嚟 eng:seemingly; apparently; it looks like; it seems that zho:看來沒這麼簡單。 (hon3 loi4 mut6 ze5 mo1 gaan2 daan1.) yue:睇嚟冇咁簡單。 (tai2 lai4 mou5 gam3 gaan2 daan1.) eng:It seems not that simple.",,OK,未公開 110600,上下:soeng6 haa2,"(pos:副詞)(sim:上緊)(sim:咁上下) yue:差唔多;冇乜分別 eng:approximately; about yue:上下啦。 (soeng6 haa2 laa1) eng:approximately the same yue:上下到站喇,準備落車。 (soeng6 haa2 dou3 zaam6 laa3, zeon2 bei6 lok6 ce1) eng:It's about to arrive at the stop. Prepare to get off.",,OK,未公開 68943,全心全意:cyun4 sam1 cyun4 ji3,"(pos:副詞) yue:付出成擔心機、成副精神去做一件事 eng:wholeheartedly yue:佢生咗仔之後就辭咗工,全心全意做家庭主婦。 (keoi5 saang1 zo2 zai2 zi1 hau6 zau6 ci4 zo2 gung1, cyun4 sam1 cyun4 ji3 zou6 gaa1 ting4 zyu2 fu5.) eng:She quit her job after giving birth to her child to completely devote herself to becoming a housewife. yue:我全心全意幫你,你竟然噉對我? (ngo5 cyun4 sam1 cyun4 ji3 bong1 nei5, nei5 ging2 jin4 gam2 deoi3 ngo5?) eng:I help you wholeheartedly, why do you treat me like that?",,OK,未公開 112807,一係:jat1 hai6,"(pos:副詞)(sim:不如) yue:俾提議嗰陣成日會用嘅詞 eng:(a word frequently used when making suggestions) how about; what about; why not yue:你一係聽日再嚟過啦。 (nei5 jat1 hai6 ting1 jat6 zoi3 lai4 gwo3 laa1.) eng:Why not come again tomorrow? yue:一係食壽司喇。 (jat1 hai6 sik6 sau6 si1 laa3) eng:How about eating sushi?",,OK,已公開 76391,"一係:jat1 hai6,一唔係:jat1 m4 hai6","(pos:連詞) yue:連接兩個選項,而兩個選項當中必須選擇其中一個;用喺選項前面 eng:either...or yue:你一係就死,一係就投降。 (nei5 jat1 hai6 zau6 sei2, jat1 hai6 zau6 tau4 hong4.) eng:Either you die or surrender.",,OK,已公開 108145,分開:fan1 hoi1,"(pos:副詞)(ant:一齊) yue:自己做;唔一齊做 eng:separately; apart yue:佢同老婆嗌咗交,而家連食飯都分開食。 (keoi5 tung4 lou5 po4 aai3 zo2 gaau1, ji4 gaa1 lin4 sik6 faan6 dou1 fan1 hoi1 sik6) eng:He quarrelled with his wife and now they even have their meals separately.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40577,不如:bat1 jyu4,"(pos:副詞)(sim:一係) yue:俾提議嗰陣成日會用嘅詞 eng:(a word frequently used when making suggestions) why not; how about; what about yue:不如食日本菜吖。 (bat1 jyu4 sik6 jat6 bun2 coi3 aa1.) eng:Let's have Japanese food. yue:度度都咁逼,不如留喺屋企啦。 (dou6 dou6 dou1 gam3 bik1, bat1 jyu4 lau4 hai2 uk1 kei2 laa1.) eng:It's so crowded everywhere, why don't we stay at home?",,OK,已公開 40578,不如:bat1 jyu4,"(pos:動詞) yue:唔係;唔夠其他人咁好;唔配叫做 eng:to be worse than; not even at that level yue:#一蟹不如一蟹 (jat1 haai5 bat1 jyu4 jat1 haai5) eng:the quality of the people declines as generations pass, literally ""one crab is worse than another"" yue:佢呢個人真係豬狗都不如啊! (keoi5 ni1 go3 jan4 zan1 hai6 zyu1 gau2 dou1 bat1 jyu4 aa3!) eng:That person is even worse than pigs and dogs!",,OK,已公開 90666,根本:gan1 bun2,"(pos:副詞) yue:從頭到尾;一開始 eng:since the very beginning yue:佢根本諗都未諗過。 (keoi5 gan1 bun2 nam2 dou1 mei6 nam2 gwo3.) eng:He hasn't thought of it since the very beginning. yue:佢根本冇鍾意過我,只係我#一廂情願。 (keoi5 gan1 bun2 mou5 zung1 ji3 gwo3 ngo5, zi2 hai6 ngo5 jat1 soeng1 cing4 jyun6.) eng:He didn't love me at all, it was just wishful thinking. ---- yue:完全,帶講者對事實肯定嘅態度;通常用喺否定句 eng:intensifier; completely; definitely; often used in negative utterances meaning 'definitely not', 'absolutely no' or 'not at all' yue:今日根本冇可能會落雨喎。 (gam1 jat6 gan1 bun2 mou5 ho2 nang4 wui5 lok6 jyu5 wo3) eng:It definitely won't rain today. yue:好耐冇見,但係你根本咩都冇變到。 (hou2 noi6 mou5 gin3, daan6 hai6 nei5 gan1 bun2 me1 dou1 mou5 bin3 dou3) eng:I haven't seen you in so long, but you haven't changed at all. yue:根本就係你嘅問題喇。 (gan1 bun2 zau6 hai6 nei5 ge3 man6 tai4 laa3) eng:That's solely your problem.",,OK,未公開 88035,只得:zi2 dak1,"(pos:副詞)(sim:只有) yue:#唯有;表示必要條件,通常同表示結果嘅「#先」或者「#先至」連用,成為條件句 eng:used to mean the necessary condition, correlatively with #先 or #先至; only (if); just yue:只得少數人知道嘅真相。 (zi2 dak1 siu2 sou3 jan4 zi1 dou3 ge3 zan1 soeng3) eng:Only a few people know the truth. yue:只得你,會叫我彷彿人群裏最重要 (zi2 dak1 nei5, wui5 giu3 ngo5 fong2 fat1 jan4 kwan4 leoi2 zeoi3 zung6 jiu3.) eng:Only you tell me that I'm important to you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90755,"一便:jat1 bin6,一面:jat1 min6","(pos:副詞) yue:一 eng:at the same time; simultaneously doing two actions; takes the form of 一便X... 一便Y... (both doing X and Y at the same time) yue:唔好一面食飯一面睇電視。 (m4 hou2 jat1 min6 sik6 faan6 jat1 min6 tai2 din6 si6.) eng:Don't watch TV while you are eating. yue:佢一便睇一便笑。 (keoi5 jat1 bin6 tai2 jat1 bin6 siu3.) eng:He was both looking and smiling.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70575,動靜:dung6 zing6,"(pos:名詞) yue:動作;活動;聲氣 eng:movement; activity yue:有咩動靜就話俾我知。 (jau5 me1 dung6 zing6 zau6 waa6 bei2 ngo5 zi1.) eng:Tell me as soon as there is any activity. yue:間屋一啲動靜都冇,唔似有人住。 (gaan1 uk1 jat1 di1 dung6 zing6 dou1 mou5, m4 ci2 jau5 jan4 zyu6.) eng:The house is so quiet, seems no one lives in here.",,OK,未公開 84844,小組:siu2 zou2,"(pos:名詞) yue:一班為數唔多,為咗某個目的相聚嘅人(量詞:個) eng:group yue:工作小組 (gung1 zok3 siu2 zou2) eng:working group yue:小組討論 (siu2 zou2 tou2 leon6) eng:group discussion yue:政府決定成立跨部門專責小組處理。 (zing3 fu2 kyut3 ding6 sing4 laap6 kwaa1 bou6 mun4 zyun1 zaak3 siu2 zou2 cyu5 lei5.) eng:The government decided to set up a cross-departmental taskforce to handle the matter. yue:周不時喺六樓見到啲小組查經。 (zau1 bat1 si4 hai2 luk6 lau2 gin3 dou2 di1 siu2 zou2 caa4 ging1.) eng:Small groups are often seen studying the Bible on the sixth floor.",,OK,已公開 76696,有恃無恐:jau5 ci5 mou4 hung2,"(pos:形容詞) yue:有可以依靠嘅嘢,所以冇嘢好怕;含貶義 eng:(usu. negative in meaning) to fear nothing as one has strong support; to be arrogant and dauntless yue:個殺人犯賄賂咗個法官,所以佢有恃無恐,唔怕會判死刑。 (go3 saat3 jan4 faan2 kui2 lou6 zo2 go3 faat3 gun1, so2 ji5 keoi5 jau5 ci5 mou4 hung2, m4 paa3 wui5 pun3 sei2 jing4.) eng:The murderer has no fear of being sentenced to death because he bribed the judge.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 51800,一手:jat1 sau2,"(pos:副詞) yue:指某件事單靠一個人嘅能力完成 eng:(of people) individually; single-handedly yue:#一手包辦 (jat1 sau2 baau1 baan6) yue:#一手一腳 (jat1 sau2 jat1 goek3) yue:呢間公司係由阿爺一手建立嘅。 (ni1 gaan1 gung1 si1 hai6 jau4 aa3 je4 jat1 sau2 gin3 lap6 ge3.) eng:The company was built by my grandfather single-handedly. ---- yue:加喺動詞之前,指負面結果係由某啲人直接引起嘅 eng:directly; used when the result is directly caused by a specific person or group of people yue:#一手造成 (jat1 sau2 zou6 sing4) eng:to be caused by someone yue:個制度係你哋一手破壞㗎。 (go3 zai3 dou6 hai6 nei5 dei6 jat1 sau2 po3 waai6 gaa3.) eng:The system was all destroyed because of you.",,OK,未公開 77333,現在:jin6 zoi6,"(pos:名詞)(sim:而家) yue:呢一刻 eng:hereby; the present yue:我現在宣佈,冠軍嘅得主係陳大文先生。 (ngo5 jin6 zoi6 syun1 bou3, gun3 gwan1 ge3 dak1 zyu2 hai6 can4 daai6 man4 sin1 saang1.) eng:I hereby announce that Mr. Chan Tai Man is the champion. yue:珍惜現在擁有嘅一切。 (zan1 sik1 jin6 zoi6 jung2 jau5 ge3 jat1 cai3.) eng:Cherish everything you have now.",,OK,已公開 85897,退婚:teoi3 fan1,"(pos:動詞) yue:中止訂婚 eng:to break off an engagement yue:佢發現佢未婚夫不斷偷食,所以退婚。 (keoi5 faat3 jin6 keoi5 mei6 fan1 fu1 bat1 dyun6 tau1 sik6, so2 ji5 teoi3 fan1.) eng:She found out her fiancé is a player, so she decided to break off the engagement.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116688,拎走:ling1 zau2,"(pos:語句)(sim:攊走)(ant:喺度食) yue:喺餐廳嗌嘢食嗰陣,講明要#外賣 eng:(of food) takeaway; takeout; carry-out; to-go yue:要個A餐,拎走。 (jiu3 go3 ei1 caan1, ling1 zau2.) eng:Set A for takeaway.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98841,白頭髮:baak6 tau4 faat3,"(pos:名詞) yue:#白色#頭髮 eng:gray hair",,OK,未公開 85833,頭髮:tau4 faat3,"(pos:名詞) yue:人頭殼上面生嘅毛髮(量詞:條) eng:hair on the top of one's head yue:剪頭髮 (zin2 tau4 faat3) eng:to have a hair cut yue:#長頭髮 (coeng4 tau4 faat3) eng:long-haired yue:佢啲頭髮好長。 (keoi5 di1 tau4 faat3 hou2 coeng4.) eng:He/she has long hair.",,OK,已公開 74409,光頭:gwong1 tau4,"(pos:形容詞) yue:形容人完全冇#頭髮 eng:(of a person) bald yue:其實光頭都可以好型。 (kei4 sat6 gwong1 tau4 dou1 ho2 ji5 hou2 jing4.) eng:Bald could be cool too.",,OK,未公開 99337,殘廢餐:caan4 fai3 caan1,"(pos:名詞) yue:用膳嘅方式,指有人喺側跟餵食,自己唔使郁手食嘅餐 eng:spoon-fed meal; literally: handicapped meal ---- yue:引申用嚟形容一啲有人做晒決定,唔使用腦嘅事 eng:used to describe things that have been planned ahead by someone else so that one does not need to think",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78001,乳豬:jyu5 zyu1,"(pos:名詞) yue:未斷奶嘅豬仔(量詞:隻) eng:suckling pig yue:今日擺喜酒點可以唔叫乳豬。 (gam1 jat6 baai2 hei2 zau2 dim2 ho2 ji5 m4 giu3 jyu5 zyu1.) eng:How can you call it a wedding feast when there is no roasted suckling pig.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90064,拎走:ling1 zau2,"(pos:動詞)(sim:攊走) yue:將一件物件帶去其他地方,令佢離開原本嘅位置 eng:to take away yue:呢本書我睇完喇,你可以拎走喇。 (nei1 bun2 syu1 ngo5 tai2 jyun4 laa3, nei5 ho2 ji5 ling1 zau2 laa3.) eng:I have finished reading this book. You can take it away.",,OK,已公開 86703,畏首畏尾:wai3 sau2 wai3 mei5,"(pos:語句)(sim:船頭驚鬼,船尾驚賊) yue:形容人猶豫不決、舉棋不定、欠缺自信 eng:to be full of misgivings; to be overcautious yue:做大事點可以畏首畏尾㗎? (zou6 daai6 si6 dim2 ho2 ji5 wai3 sau2 wai3 mei5 gaa3?) eng:To deal with big issue, you can't be always overcautious.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86406,通爽:tung1 song2,"(pos:形容詞) yue:空氣流通,濕度唔高 eng:well-ventilated; airy; fresh yue:間屋多窗,所以好通爽。 (gaan1 uk1 do1 coeng1, so2 ji5 hou2 tung1 song2) eng:The house has a lot of windows, so it's well-ventilated.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85982,天色:tin1 sik1,"(pos:名詞) yue:天空嘅顏色,指當時嘅#天氣 或者#時間 eng:colour of the sky; time of the day as shown by the colour of the sky; weather yue:雖然天色已晚,但係街上面仲有好多人。 (seoi1 jin4 tin1 sik1 ji5 maan5, daan6 hai6 gaai1 soeng6 min6 zung6 jau5 hou2 do1 jan4.) eng:Although it's already nighttime, there are lots of people on the streets. yue:天色開始變暗,我哋都係快啲揾個地方避雨。 (tin1 sik1 hoi1 ci2 bin3 am3, ngo5 dei6 dou1 hai6 faai3 di1 wan2 go3 dei6 fong1 bei6 jyu5.) eng:The sky is getting gloomy. We'd better find somewhere to hide from the rain. yue:天色尚早,可以遲啲先返屋企。 (tin1 sik1 soeng6 zou2, ho2 ji5 ci4 di1 sin1 faan1 uk1 kei2.) eng:It's still early, we can go back home later.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84183,時間:si4 gaan3:si4 gaan1,"(pos:名詞) yue:過去、現在、未來所流轉嘅維度 eng:time (dimension) yue:時間唔等人。 (si4 gaan3 m4 dang2 jan4.) eng:Time never waits for us. yue:冇人可以戰勝時間,返老還童。 (mou5 jan4 ho2 ji5 zin3 sing3 si4 gaan3, faan2 lou5 waan4 tung4.) eng:Before time, we are all losers, unable to return to our very young age when we grow up. ---- yue:時刻嘅長短(量詞:個/段) eng:time (quantity) yue:仲有好多時間剩,唔知做乜好。 (zung6 jau5 hou2 do1 si4 gaan3 zing6, m4 zi1 zou6 mat1 hou2.) eng:I just don't know what to do with so much time left. yue:我冇乜時間,你最好快啲講重點。 (ngo5 mou5 mat1 si4 gaan3, nei5 zeoi3 hou2 faai3 di1 gong2 zung6 dim2.) eng:I don't have much time, you'd better get to the point now.",,OK,已公開 83749,死慳死抵:sei2 haan1 sei2 dai2,"(pos:語句)(label:俚語) yue:好搏命咁慳錢 eng:to be extremely frugal or thrifty; to tighten one's belt by an extreme amount yue:我今個月冇糧出,所以要死慳死抵至得。 (ngo5 gam1 go3 jyut6 mou5 loeng4 ceot1, so2 ji5 jiu3 sei2 haan1 sei2 dai2 zi3 dak1.) eng:As I haven't been paid this month, I have to live in a extremely frugal way.",,OK,已公開 83719,赦免:se3 min5,"(pos:動詞) yue:免除或者減輕處分 eng:to remit a punishment; to pardon; to absolve yue:你肯認罪就可以得到赦免。 (nei5 hang2 jing6 zeoi6 zau6 ho2 ji5 dak1 dou2 se3 min5.) eng:You will be pardoned if you plead guilty. yue:求主赦免我哋嘅罪。 (kau4 zyu2 se3 min5 ngo5 dei6 ge3 zeoi6.) eng:May God forgive us our sins.",,OK,未公開 82309,辟邪:pik1 ce4,"(pos:動詞) yue:趕走衰運;趕走妖魔鬼怪 eng:to get rid of bad luck; to exorcise evil spirits or ghosts yue:聽講大蒜可以辟邪喎。 (teng1 gong2 daai6 syun3 ho2 ji5 pik1 ce4 wo5.) eng:I hear that garlic can exorcise evil spirits or ghosts.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81505,眼紅:ngaan5 hung4,"(pos:動詞) yue:妒忌;因為人有我冇而不爽 eng:to envy; to be jealous yue:被告一直眼紅受害人咁受歡迎,所以起咗殺機。 (bei6 gou3 jat1 zik6 ngaan5 hung4 sau6 hoi6 jan4 gam3 sau6 fun1 jing4, so2 ji5 hei2 zo2 saat3 gei1.) eng:The defendant was jealous of the victim's popularity and it was his motive to kill.",,OK,未公開 79045,禮:lai5,"(pos:名詞) yue:關於人際相處嘅行為規範 eng:etiquette; li yue:儒家思想認為「禮」係理想社會不可或缺嘅元素。 (jyu4 gaa1 si1 soeng2 jing6 wai4 ""lai5"" hai6 lei5 soeng2 se5 wui2 bat1 ho2 waak6 kyut3 ge3 jyun4 sou3.) eng:The Confucian school of thought believes that ""li"" is a crucial element for the ideal society. yue:唔可以對人無禮! (m4 ho2 ji5 deoi3 jan4 mou4 lai5.) eng:You can not be impolite! ---- yue:#儀式 eng:ceremony; rite yue:婚禮 (fan1 lai5) eng:wedding ceremony yue:開幕禮 (hoi1 mok6 lai5) eng:opening ceremony yue:聽日要去細佬嘅畢業禮。 (ting1 jat6 jiu3 heoi3 sai3 lou2 ge3 bat1 jip6 lai5.) eng:I will go to my younger brother's graduation ceremony tomorrow. yue:你嚟唔嚟我嘅婚禮? (nei5 lai4 m4 lai4 ngo5 ge3 fan1 lai5?) eng:Will you come to my wedding ceremony? ---- yue:表示敬意嘅態度或者行為 eng:courtesy; manners yue:敬禮 (ging3 lai5) eng:to give a salute ---- yue:表示敬意嘅贈品;#禮物 eng:gift; present yue:送禮 (量詞:份) (sung3 lai5) eng:to send a gift to sb yue:第一次見男朋友父母要送禮。 (dai6 jat1 ci3 gin3 naam4 pang4 jau5 fu6 mou5 jiu3 sung3 lai5.) eng:Frist time you visit your boyfriend's parents should send a gift to them. yue:李克勤好鍾意送禮畀人,真係好大方。 (lei5 hak1 kan4 hou2 zung1 ji3 sung3 lai5 bei2 jan4, zan1 hai6 hou2 daai6 fong1.) eng:Hacken Lee loves sending gifts to people, what a generous guy!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7882,平心靜氣:ping4 sam1 zing6 hei3,"(pos:形容詞) yue:形容心情平和,態度冷靜 eng:calmly; dispassionately yue:你可唔可以平心靜氣聽我解釋先啊? (nei5 ho2 m4 ho2 ji5 ping4 sam1 zing6 hei3 teng1 ngo5 gaai2 sik1 sin1 aa3?) eng:Could you calmly listen to my explanation first?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78051,遇上:jyu6 soeng5,"(pos:動詞) yue:兩樣嘢嘅相逢 eng:to encounter; to meet yue:我哋係山頂遇上大風。 (ngo5 dei6 hai2 saan1 deng2 jyu6 soeng5 daai6 fung1.) eng:We encounter strong blow on the hilltop. yue:我真係好開心可以遇上妳。 (ngo5 zan1 hai6 hou2 hoi1 sam1 ho2 ji5 jyu6 soeng5 nei5.) eng:I am so happy that I find you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77969,餘數:jyu4 sou3,"(pos:名詞) yue:剩低或者額外嘅數量 eng:remaining or excessive amount yue:今次賣物會嘅收入扣除成本之後,餘數會捐畀有需要嘅人。 (gam1 ci3 maai6 mat6 wui2 ge3 sau1 jap6 kau3 ceoi4 sing4 bun2 zi1 hau6, jyu4 sou3 wui5 gyun1 bei2 jau5 seoi1 jiu3 ge3 jan4.) eng:The profits in this bazaar will be subtracted by the costs, then the remaining amount will be donated to the needy. ---- yue:一個#整數#除 以另一個整數之後剩低嘅數 eng:(math.) remainder yue:二十可以畀五整除,冇餘數。 (ji6 sap6 ho2 ji5 bei2 ng5 zing2 ceoi4, mou5 jyu4 sou3.) eng:20 can be divided exactly by 5, without a remainder. yue:十四除以三係四,餘數係二。 (sap6 sei3 ceoi4 ji5 saam1 hai6 sei3, jyu4 sou3 hai6 ji6.) eng:14 divided by 3 is 4, and the remainder is 2.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76562,憂心:jau1 sam1,"(pos:形容詞) yue:擔心、憂慮 eng:to worry yue:#憂心忡忡 (jau1 sam1 cung1 cung1) eng:worried yue:佢個仔失咗蹤,所以咪咁憂心。 (keoi5 go3 zai2 sat1 zo2 zung1, so2 ji5 mai6 gam3 jau1 sam1.) eng:His son is missing. That's why he's worried.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76270,人像:jan4 zoeng6,"(pos:名詞) yue:顯示出人樣嘅物件,例如畫、相等等(量詞:張/幅) eng:portrait; image; figure yue:人像攝影 (jan4 zoeng6 sip3 jing2) eng:Portrait photography yue:你可唔可以幫我畫人像畫? (nei5 ho2 m4 ho2 ji5 bong1 ngo5 waak6 jan4 zoeng6 waa2?) eng:Can you draw me a portrait?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75950,控制:hung3 zai3,"(pos:動詞) yue:限制、節制、管理;令一啲嘢唔可以隨便活動 eng:to control or restrain yue:控制疫情 (hung3 zai3 jik6 cing4) eng:to contain the outbreak yue:控制情緒 (hung3 zai3 cing4 seoi5) eng:to control one's temper yue:玩家可以控制遊戲入面嘅角色。 (wun6 gaa1 ho2 ji5 hung3 zai3 jau4 hei3 jap6 min6 ge3 gok3 sik1) eng:Players can control the characters in the video game. yue:陳大文控制咗董事局嘅決策。 (can4 daai6 man4 hung3 zai3 zo2 dung2 si6 guk2 ge3 kyut3 caak3) eng:Mr. Chan has controlled the policy-making of the board of directors.",,OK,未公開 75525,開飯:hoi1 faan6,"(pos:動詞) yue:準備食飯,將飯菜拎出嚟 eng:to start a meal; to start serving a meal yue:開飯喇,幫手擺碗筷啦! (hoi1 faan6 laa3, bong1 sau2 baai2 wun2 faai3 laa1.) eng:Dinner's ready! Come and help place the cutlery. ---- yue:維持生計 eng:to earn enough to feed one's family yue:佢全家都等佢開飯,點可以唔努力。 (keoi5 cyun4 gaa1 dou1 dang2 keoi5 hoi1 faan6, dim2 ho2 ji5 m4 nou5 lik6.) eng:He need to earn enough to feed his family, so he must work hard.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70160,多半:do1 bun3,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:發生嘅機率高 eng:probably zho:他遇上墜機,多半是死了。 yue: eng:He's probably dead after the plane crash.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75189,虛報:heoi1 bou3,"(pos:動詞) yue:以虛假資料申報 eng:to make a fraudulent report yue:虛報收益 (heoi1 bou3 sau1 jik1) eng:to make a fraudulent report on a company's revenues yue:嗰個香港小姐候選人虛報年齡,所以被取消資格。 (go2 go3 hoeng1 gong2 siu2 ze2 hau6 syun2 jan4 heoi1 bou3 nin4 ling4, so2 ji5 bei6 ceoi2 siu1 zi1 gaak3.) eng:That Miss Hong Kong candidate was disqualified because she made a fraudulent report on her age.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75092,起褶:hei2 zaap3:hei2 zaap6,"(pos:動詞)(sim:打褶) yue:衫上面巢咗,有摺痕 eng:(of clothes) to wrinkle; to crease; to have wrinkles yue:見工著嘅衫點可以起褶㗎? (gin3 gung1 zoek3 ge3 saam1 dim2 ho2 ji5 hei2 zaap3 gaa3?) eng:The clothes you wear for interview should not have any wrinkles.",,OK,未公開 76595,幼小:jau3 siu2,"(pos:形容詞) yue:年紀好細 eng:very young; little yue:你要好好照顧你幼小嘅細佬。 (nei5 jiu3 hou2 hou2 ziu3 gu3 nei5 jau3 siu2 ge3 sai3 lou2.) eng:You should take good care of your little brother.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73877,工友:gung1 jau5,"(pos:名詞) yue:工人之間互相嘅稱呼(量詞:個) eng:fellow worker ---- yue:負責打掃雜務嘅人(量詞:個) eng:manual worker yue:可唔可以請工友幫手啊? (ho2 m4 ho2 ji5 ceng2 gung1 jau5 bong1 sau2 aa3?) eng:Can you ask the manual worker to help? yue:呢個工友好盡責。 (ni1 go3 gung1 jau5 hou2 zeon6 zaak3.) eng:This manual worker is responsible.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73549,降職:gong3 zik1,"(pos:動詞)(sim:燉冬菇)(sim:降級)(ant:升職)(ant:晉升) yue:由原本嘅#職位 變做低啲嘅層級 eng:to reduce to a lower rank; to demote yue:佢犯咗個好嚴重嘅錯,所以畀人降職。 (keoi5 faan6 zo2 go3 hou2 jim4 zung6 ge3 co3, so2 ji5 bei2 jan4 gong3 zik1.) eng:She made a huge mistake and thus was demoted.",,OK,未公開 73589,高見:gou1 gin3,"(pos:名詞) yue:#高明 嘅#見解(量詞:個) eng:good view yue:你有乜嘢高見呢? (nei5 jau5 mat1 je5 gou1 gin3 ne1?) eng:What insightful views do you have?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72680,急智:gap1 zi3,"(pos:名詞)(sim:急才) yue:係突發情況下諗到應付方法 eng:quick-wittedness; nimbleness of mind in dealing with emergencies; a calm and quickly responsive mind, esp. in a crisis; capable of making quick and intelligent decisions, esp. in times of crisis or danger yue:佢全靠急智,先可以安然脱險。 (keoi5 cyun4 kaau3 gap1 zi3, sin1 ho2 ji5 on1 jin4 tyut3 him2.) eng:Thanks to his quick-wittedness, he can make it through without even a scratch.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 662,難看:naan4 hon3,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:#樣衰,唔美觀 eng:unsightly zho:這幅畫很難看。 (ze2 fuk1 waa2 han2 naan4 hon3.) yue:呢幅畫好樣衰。 (ni1 fuk1 waa2 hou2 joeng2 seoi1.) eng:This painting looks so ugly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71937,加料:gaa1 liu2,"(pos:動詞) yue:加一啲額外嘅嘢,去達到好啲嘅效果 eng:to do sth in addition to achieve a better outcome yue:今年呢間酒店喺聖誕前加料安排合唱團獻唱悦耳動聽嘅聖詩。 (gam1 nin2 ni1 gaan1 zau2 dim3 hai2 sing3 daan3 cin4 gaa1 liu2 on1 paai4 hap6 coeng3 tyun4 hin3 coeng3 jyut6 ji5 dung6 ting3 ge3 sing3 si1.) eng:This year the hotel has additionally arranged a choir to sing hymns before Christmas. yue:今晚加料,斬啲靚叉燒俾大家食吖。 (gam1 maan5 gaa1 liu2, zaam2 di1 leng3 caa1 siu1 bei2 daai6 gaa1 sik6 aa1.) eng:Let me bring some nice BBQ pork as an extra dish for you guys! ---- yue:加一啲古怪嘅嘢落去嘢食嘢飲入面 eng:to add strange things into food or drinks; to spike yue:呢杯可樂加咗料喎!鹹嘅? (ni1 bui1 ho2 lok6 gaa1 zo2 liu2 wo3! haam4 ge2?) eng:This cup of coke tastes strange! Why is it salty? yue:杯嘢加咗料㗎,所以佢一飲就頭暈。 (bui1 je5 gaa1 zo2 liu2 gaa3, so2 ji5 keoi5 jat1 jam2 zau6 tau4 wan4.) eng:The drink is spiked. That's why she got dizzy after a sip.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71488,房車:fong2 ce1,"(pos:名詞)(sim:轎車) yue:#私家車,尤其指比較貴嘅;亦喺一種比較正經嘅講法(量詞:架/部) eng:saloon (car) yue:中獎者將獲得價值五十萬嘅名貴房車一部。 (zung3 zoeng2 ze2 zoeng1 wok6 dak1 gaa3 zik6 ng5 sap6 maan6 ge3 ming4 gwai3 fong2 ce1 jat1 bou6.) eng:The winner of this prize will receive a luxury saloon worth 500k. yue:呢架房車可以容納到十個人。 (ni1 gaa3 fong2 ce1 ho2 ji5 jung4 naap6 dou2 sap6 go3 jan4.) eng:This saloon can accommodate 10 people.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70040,頂手:ding2 sau2,"(pos:動詞) yue:頂讓、轉讓;接手、接管某業務 eng:transference; to transfer the ownership; to take over by a new owner, esp. business yue:頂手費 (ding2 sau2 fai3) eng:lump sum premium yue:間舖就嚟執喇,所以佢哋揾緊人頂手。 (gaan1 pou3 zau6 lai4 zap1 laa3, so2 ji5 keoi5 dei6 wan2 gan2 jan4 ding2 sau2.) eng:The shop is going to close down, so they are finding someone to take over the business.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84938,相似:soeng1 ci5,"(pos:形容詞) yue:有好多共同特徵,差唔多完全一樣 eng:to be similar; to be alike yue:佢哋嘅樣貌好相似。 (keoi5 dei6 ge3 joeng6 maau6 hou2 soeng1 ci5.) eng:Their appearance is very similar. yue:只係人有相似,嗰個唔係佢嚟。 (zi2 hai6 jan4 jau5 soeng1 ci5, go2 go3 m4 hai6 keoi5 lai4.) eng:It just looks similar, that guy is not him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68454,暢銷:coeng3 siu1,"(pos:形容詞)(sim:好賣) yue:好賣得;好多人買;#銷情 理想 eng:to sell well; to be popular; to be in great demand yue:呢本科幻小説嘅內容好刺激,所以相當暢銷。 (ni1 bun2 fo1 waan6 siu2 syut3 ge3 noi6 jung4 hou2 ci3 gik1, so2 ji5 soeng1 dong1 coeng3 siu1.) eng:This sci-fi novel has an exciting plot, so it's selling quite well.",,OK,已公開 68148,清熱:cing1 jit6,"(pos:動詞)(sim:下火)(sim:墜火)(sim:降火) yue:喺中醫學入面,指消除#熱氣 eng:(in Chinese medicine) to alleviate internal heat yue:食西瓜可以清熱。 (sik6 sai1 gwaa1 ho2 ji5 cing1 jit6.) eng:You can alleviate internal heat by eating watermelon.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74403,光亮:gwong1 loeng6,"(pos:形容詞) yue:發出充足嘅光線 eng:bright yue:用咗神仙水之後,我嘅肌膚好光亮。 (jung6 zo2 san4 sin1 seoi2 zi1 hau6, ngo5 ge3 gei1 fu1 hou2 gwong1 loeng6.) eng:After applying skin essence on my skin, they are shining.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67269,殘缺:caan4 kyut3,"(pos:動詞) yue:唔完整;有部分缺失,可指物件或人體嘅缺陷 eng:incomplete; with missing parts, can refer to objects or human bodies' defects yue:就算佢哋嘅身體有殘缺,都可以好似正常人咁生活。 (zau6 syun3 keoi5 dei6 ge3 san1 tai2 jau5 caan4 kyut3, dou1 ho2 ji5 hou2 ci5 zing3 soeng4 jan4 gam2 sang1 wut6.) eng:Even if there are defects in their bodies, they can also live like normal people.",,OK,未公開 64847,自由:zi6 jau4,"(pos:形容詞) yue:可以支配自己嘅行為,為自己嘅行為負責,憑自己嘅意志行動,唔受外在勢力嘅限制 eng:free; unrestrained yue:自由自在 (zi6 jau4 zi6 zoi6) eng:free yue:不自由,毋寧死。 (bat1 zi6 jau4, mou4 ning4 sei2.) eng:Give me liberty, or give me death. yue:我幾時先可以自由? (ngo5 gei2 si4 sin1 ho2 ji5 zi6 jau4?) eng:When can I break free?",,OK,未公開 114206,僭建:cim5 gin3:cim3 gin3,"(pos:名詞)(sim:僭建物) yue:未按照規定擅自興建嘅建築物,冇 #僭建物 咁正式 eng:unauthorised building, not as formal as #僭建物 yue:發現任何僭建都可以向地政總署舉報。 (faat3 jin6 jam6 ho4 cim5 gin3 dou1 ho2 ji5 hoeng3 dei6 zing3 zung2 cyu5 geoi2 bou3.) eng:If you notice any unauthorised buildings, you can also report it to the Land Department.",,OK,未公開 1312,過多:gwo3 do1,"(pos:形容詞) yue:多過理想嘅份量,引起反效果 eng:too many; too much; excessive yue:過多嘅讚賞係會令人有傲氣。 (gwo3 do1 ge3 zaan3 soeng2 hai6 wui5 ling6 jan4 jau5 ngou6 hei3.) eng:Too much compliment will make people arrogant.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111368,一凹一凸:jat1 nap1 jat1 dat6,"(pos:形容詞) yue:唔#平坦 eng:rough; uneven yue:條路一凹一凸,跌死人。 (tiu4 lou6 jat1 nap1 jat1 dat6, dit3 sei2 jan4.) eng:The uneven road may cause accidents easily. ---- yue:指伴侶性格相反,互補不足 eng:(of a couple) with opposite characteristics and in a complementary relationship yue:夫妻性格一凹一凸先好呀,可以互補不足。 (fu1 cai1 sing3 gaak3 jat1 nap1 jat1 dat6 sin1 hou2 aa3, ho2 ji5 wu6 bou2 bat1 zuk1.) eng:Having a different personality as your partner is not a bad thing; these differences can complement each other.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87611,走動:zau2 dung6,"(pos:動詞) yue:郁動下個身體 eng:to walk around yue:你啱啱先出院,唔好周圍走動呀,留喺屋企休息下啦! (nei5 ngaam1 ngaam1 sin1 ceot1 jyun2, m4 hou2 zau1 wai4 zau2 dung6 aa3, lau4 hai2 uk1 kei2 jau1 sik1 haa5 laa1!) eng:You've just been discharged from hospital, so don't walk around. Stay home and take some rest!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73320,個別:go3 bit6,"(pos:形容詞) yue:#部份;某一個;有啲 eng:specific; some but not all yue:個別學生 (go3 bit6 hok6 saang1) eng:a specific student; some students ---- yue:孤立而冇代表性嘅 eng:isolated; unrepresentative yue:個別例子 (go3 bit6 lai6 zi2) eng:isolated and unrepresentative case yue:個別事件 (go3 bit6 si6 gin2) eng:isolated case",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 65778,在:zoi6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#喺度 eng:to be present; to exist zho:問題還在。 (man6 tai4 waan4 zoi6.) yue:問題仲喺度。 (man6 tai4 zung6 hai2 dou6.) eng:The problem still exists. zho:我們開始點名,在的請舉手。 (ngo5 mun4 hoi1 ci1 dim2 ming4, zoi6 dik1 cing2 geoi2 sau2.) yue:我哋開始點名,喺度嘅請舉手。 (ngo5 dei6 hoi1 ci2 dim2 meng2, hai2 dou6 ge3 ceng2 geoi2 sau2.) eng:We will now start the roll call, please raise your hand if you're present.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110125,夏枯草:haa6 fu1 cou2,"(pos:名詞) yue:一種草本植物、常用藥材。亦可以指用呢種藥材整嘅#涼茶。 eng:Common self-heal (prunella vulgaris), a common Chinese medicinal herb yue:佢有少少喉嚨痛,所以買咗支夏枯草嚟飲。 (keoi5 jau5 siu2 siu2 hau4 lung4 tung3, so2 ji5 maai5 zo2 zi1 haa6 fu1 cou2 lei4 jam2.) eng:He's got a bit of a sore throat, so he bought a bottle of common self-heal herbal drink.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108741,"着起龍袍唔似太子:zoek3 hei2 lung4 pou4 m4 ci5 taai3 zi2,著起龍袍唔似太子:zoek3 hei2 lung4 pou4 m4 ci5 taai3 zi2,著龍袍唔似太子:zoek3 lung4 pou4 m4 ci5 taai3 zi2","(pos:語句) yue:人嘅風格、外型襯唔起尊貴嘅名銜 eng:used to describe a person lacking sophistication in style or taste; literally: wearing the dragon robe does not make one look like a crown prince ---- yue:形容人身處某個職位,而冇所需嘅才能同氣慨 eng:used to describe a person sitting on a position without sufficient competence or legitimacy yue:特首美其名由全港市民授權,但實際上只由唔夠千二人選出嚟,所以永遠都係著起龍袍唔似太子。 (dak6 sau2 mei5 kei4 ming4 jau4 cyun4 gong2 si5 man4 sau6 kyun4, daan6 sat6 zai3 soeng6 zi2 jau4 m4 gau3 cin1 ji6 jan4 syun2 ceot1 lai4, so2 ji5 wing5 jyun5 dou1 hai6 zoek3 hei2 lung4 pou4 m4 ci5 taai3 zi2) eng:Although Chief Executive was ultimately authorized by all citizens in theory, it only voted by less than 1200 people. That is why a Chief Executive never recognized by citizens.",,OK,未公開 101697,羅漢果:lo4 hon3 gwo2,"(pos:名詞) yue:一種植物,原產地係中國南部同泰國北部,果實常用於製藥、製茶,食落好甜 eng:Siraitia Grosvenorii, a kind of plant which is produced in southern China and northern Thailand. The fruit (monk fruit), often used to produce traditional medicine and tea, tastes sweet. yue:聽講羅漢果水可以止咳。 (teng1 gong2 lo4 hon3 gwo2 seoi2 ho2 ji5 zi2 kak1.) eng:People say that monk fruit with water can stop coughing.",,OK,未公開 100311,情敵:cing4 dik6,"(pos:名詞) yue:喺二人愛情嘅觀念下,同某個人爭同一個愛慕對象嘅人(量詞:個) eng:rival in love yue:情敵多多我都唔怕,我有信心好快就可以奪得佢嘅芳心。 (cing4 dik6 do1 do1 ngo5 dou1 m4 paa3, ngo5 jau5 seon3 sam1 hou2 faai3 zau6 ho2 ji5 dyut6 dak1 keoi5 ge3 fong1 sam1.) eng:I am not worried at all even there are many rivals. I am confident that I will win her heart soon.",,OK,已公開 91800,催催貢:ceoi1 ceoi1 gung3,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:用嚟表示對有人催人做嘢嘅不滿 eng:used to object to somebody telling one to hurry up yue:唔好喺度催催貢,我好快就可以搞掂埋手頭上嘅工作。 (m4 hou2 hai2 dou6 ceoi1 ceoi1 gung3, ngo5 hou2 faai3 zau6 ho2 ji5 gaau2 dim6 maai4 sau2 tau4 soeng6 ge3 gung1 zok3) eng:Don't hurry me up. I'll get my work done in a short while.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88868,座椅:zo6 ji2,"(pos:名詞) yue:即係#櫈 (量詞:張) eng:seat; chair yue:飛機起飛同降落嘅時候都唔可以將座椅椅背校低。 (fei1 gei1 hei2 fei1 tung4 gong3 lok6 ge3 si4 hau6 dou1 m4 ho2 ji5 zoeng1 zo6 ji2 ji2 bui3 gaau3 dai1.) eng:We should put our seatback upright when the plane is taking off and landing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70935,發聲:faat3 sing1,"(pos:動詞) yue:公開提出意見 eng:to express one's opinion; to voice out one's opinion yue:我哋組織希望可以幫弱勢社群發聲。 (ngo5 dei6 zou2 zik1 hei1 mong6 ho2 ji5 bong1 joek6 sai3 se5 kwan4 faat3 sing1.) eng:Our group aims to give a voice to the disadvantaged.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92205,揼長:dam1 coeng4,"(pos:動詞) yue:明明可以好快做好,但專登拖長個時間 eng:to prolong or delay work unnecessarily yue:個 Project 咁簡單做乜揼長嚟做?想呃鐘錢? (go3 po1 zet4 gam3 gaan2 daan1 zou6 mat1 dam1 coeng4 lai4 zou6? soeng2 ngaak1 zung1 cin2?) eng:Why does it take so long to finish such a simple project? You want to fool us into paying more? yue:佢嘅博士課程揼長嚟讀,就可以留喺度耐啲嘞。 (keoi5 ge3 bok3 si6 fo3 cing4 dam1 coeng4 lai4 duk6, zau6 ho2 ji5 lau4 hai2 dou6 noi6 di1 laak3.) eng:He is prolonging his doctoral study in order to stay here longer.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104785,天下烏鴉一樣黑:tin1 haa6 wu1 aa1 jat1 joeng6 haak1:tin1 haa6 wu1 aa1 jat1 joeng6 hak1,"(pos:語句) yue:比喻各地嘅壞人壞事都差唔多,度度都一樣咁黑暗。 eng:devils everywhere are devils of the same kind; lit. crows in the world are all black yue:政府都係天下烏鴉一樣黑,唔可以信晒佢哋。 (zing3 fu2 dou1 hai6 tin1 haa6 wu1 aa1 jat1 joeng6 hak1, m4 ho2 ji5 seon3 saai3 keoi5 dei6.) eng:Governments across the world are devils of the same kind, which people cannot trust entirely.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81133,門路:mun4 lou6,"(pos:名詞)(sim:窿路) yue:訣竅;解決問題嘅方法 eng:way; shortcuts yue:你有乜門路可以買到呢場球賽嘅飛啊? (nei5 jau5 mat1 mun4 lou6 ho2 ji5 maai5 dou2 nei1 coeng4 kau4 coi3 ge3 fei1 aa3?) eng:What method will you use to buy the tickets to the football match?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81929,耐熱:noi6 jit6,"(pos:形容詞) yue:可以抵受到一定程度嘅熱力 eng:able to tolerate heat yue:呢種植物耐熱,所以可以喺沙漠生長。 (ni1 zung2 zik6 mat6 noi6 jit6, so2 ji5 ho2 ji5 hai2 saa1 mok6 sang1 zoeng2.) eng:This kind of plant is heat-tolerant, so it can grow in deserts. yue:呢隻杯好耐熱,可以放入微波爐。 (ni1 zek3 bui1 hou2 noi6 jit6, ho2 ji5 fong3 jap6 mei4 bo1 lou4.) eng:This cup is heat-resisting. You can put it in the microwave.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67260,殘廢:caan4 fai3,"(pos:形容詞) yue:身體有缺陷;因身體唔健全,所以乜都做唔到 eng:physically handicapped; literally, handicapped and useless yue:#殘廢餐 (caan4 fai3 caan1) eng:spoon-fed meal; literally, handicapped meal yue:佢俾人打到好傷,可能會殘廢都未定。 (keoi5 bei2 jan4 daa2 dou3 hou2 soeng1, ho2 nang4 wui5 caan4 fai3 dou1 mei6 ding2.) eng:He is so severely injured from the beating, that he might be handicapped. yue:嗰次交通意外令到佢變咗殘廢。 (go2 ci3 gaau1 tung1 ji3 ngoi6 ling6 dou3 keoi5 bin3 zo2 caan4 fai3) eng:That accident left him crippled.",,OK,已公開 75267,顯得:hin2 dak1,"(pos:動詞) yue:睇起上嚟;表面令人覺得 eng:to look; to seem; to appear yue:佢顯得有啲攰。 (keoi5 hin2 dak1 jau5 di1 gui6.) eng:He looked a bit tired.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69923,敵意:dik6 ji3,"(pos:名詞) yue:將人視為敵人嘅取態 eng:hostility; animosity; enmity yue:佢帶晒架生,恐怕係抱住敵意而嚟。 (keoi5 daai3 saai3 gaa3 saang1, hung2 paa3 hai6 pou5 zyu6 dik6 ji3 ji4 lai4.) eng:He brought weapons with him. He might be hostile to us.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72762,詬病:gau3 beng6,"(pos:動詞)(sim:指摘) yue:指出過失,加以批評 eng:to criticize yue:佢份人行事專橫,成日俾人詬病。 (keoi5 fan6 jan4 hang4 si6 zyun1 waang4, seng4 jat6 bei2 jan4 gau3 beng6.) eng:He is often criticized for acting in a despotic manner.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69491,低下:dai1 haa6,"(pos:形容詞) yue:唔高、底層嘅意思 eng:low yue:低下階層 (dai1 haa6 gaai1 cang4) eng:grass roots yue:我地位咁低下,點敢出聲。 (ngo5 dei6 wai6 gam3 dai1 haa6, dim2 gam2 ceot1 seng1.) eng:My status is so low that I'm afraid to speak out.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89499,縱容:zung3 jung4,"(pos:動詞) yue:放任容忍;對錯誤嘅行為唔加以制止、約束,由佢發展 eng:to condone; to indulge; to connive yue:我阿姨太縱容佢個仔喇! (ngo5 aa3 ji1 taai3 zung3 jung4 keoi5 go3 zai2 laa3!) eng:My aunt indulges her son dreadfully.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72878,寄養:gei3 joeng5,"(pos:動詞) yue:將仔女或者寵物交俾外人照顧 eng:to entrust a child to the care of sby; to ask sby to bring up a child or to take care of a pet yue:佢將個仔寄養喺朋友屋企。 (keoi5 zoeng1 go3 zai2 gei3 joeng5 hai2 pang4 jau5 uk1 kei2.) eng:He left his child in the care of his friend.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79277,利器:lei6 hei3,"(pos:名詞) yue:有#刀鋒 嘅金屬工具,例如#刀、#鉸剪 之類(量詞:件/把) eng:utensil with sharp edge which can be used to cut something, usually made of metal yue:屋企裏面嘅利器要小心收好,唔好俾細路仔攞到。 (uk1 kei2 leoi5 min6 ge3 lei6 hei3 jiu3 siu2 sam1 sau1 hou2, m4 hou2 bei2 sai3 lou6 zai2 lo2 dou2.) eng:Sharp utensils have to be stored carefully and kept out of reach from children.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70117,"雕:diu1,彫:diu1","(pos:動詞) yue:用工具改變木頭、石頭、樹木等等物件嘅形狀,令佢變得具藝術價值 eng:to carve; to engrave; to craft yue:呢條柱係由一條樹幹雕出嚟㗎。 (ni1 tiu4 cyu5 hai6 jau4 jat1 tiu4 syu6 gon3 diu1 ceot1 lai4 gaa3.) eng:This pole is carved out of a single tree trunk.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68211,情場:cing4 coeng4,"(pos:名詞) yue:愛情方面、領域 eng:romantic aspect; the field of love yue:我係一個情場高手,征服無數女仔—發緊夢嗰陣。 (ngo5 hai6 jat1 go3 cing4 coeng4 gou1 sau2, zing1 fuk6 mou4 sou3 neoi5 zai2 faat3 gan2 mung6 go2 zan6.) eng:I'm a love expert, winning many girls' hearts — when I'm dreaming.",,OK,未公開 105280,擒騎:kam4 ke4,"(pos:形容詞)(label:舊式) yue:鍾意攀爬(#擒)嘅、活躍嘅、坐唔定、#曳 嘅 eng:like to climb, dashing, not restful, naughty yue:呢個仔最擒騎㗎喇。 (ni1 go3 zai2 zeoi3 kam4 ke4 gaa3 laa3.) eng:This son likes climbing and dashing the most.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71955,家訪:gaa1 fong2,"(pos:動詞) yue:為工作或服務需要去人哋屋企探訪,尤其係教師或者社工做嘅探訪 eng:to pay a home visit, especially one done by teachers or social workers yue:老師今日落堂之後要去家訪。 (lou5 si1 gam1 jat6 lok6 tong4 zi1 hau6 jiu3 heoi3 gaa1 fong2) eng:The teacher has to visit the parents of his schoolchildren after class today. yue:我哋嘅義工會先嚟家訪,了解下你哋係咪適合做貓仔嘅新主人。 (ngo5 dei6 ge3 ji6 gung1 wui5 sin1 lei4 gaa1 fong2, liu5 gaai2 haa5 nei5 dei6 hai6 mai6 sik1 hap6 zou6 maau1 zai2 ge3 san1 zyu2 jan4.) eng:Our volunteers will pay a visit to your home, to see whether you're suitable to adopt this kitten.",,OK,已公開 112756,怒火中燒:nou6 fo2 zung1 siu1,"(pos:形容詞) yue:形容非常嬲 eng:furious; literally: rage inside burning yue:佢見到殺父仇人,忍唔住怒火中燒。 (keoi5 gin3 dou2 saat3 fu6 sau4 jan4, jan2 m4 zyu6 nou6 fo2 zung1 siu1.) eng:Seeing the foe who murdered her father, she can't help fuming with rage.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 60774,成功:sing4 gung1,"(pos:形容詞)(ant:失敗) yue:完成、做到預期嘅目標 eng:successful yue:成功人士 (sing4 gung1 jan4 si6) eng:successful people yue:成功嘅手術 (sing4 gung1 ge3 sau2 seot6) eng:a successful (medical) operation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86527,脱俗:tyut3 zuk6,"(pos:形容詞) yue:唔會受到世俗嘅規範 eng:refined; free from vulgarity yue:清新脱俗 (cing1 san1 tyut3 zuk6) eng:refined and outstanding yue:佢打扮得好脱俗,同啲化行妝嘅女人好唔同。 (keoi5 daa2 baan6 dak1 hou2 tyut3 zuk6, tung4 di1 faa3 hang4 zong1 ge3 neoi5 jan2 hou2 m4 tung4.) eng:She dresses up very nicely, looking very different from other women who put many cosmetics on their faces.",脫俗,OK,未公開 105139,整鬼整怪:zing2 gwai2 zing2 gwaai3,"(pos:語句) yue:做咗啲古靈精怪嘅嘢 eng:to do something odd and wicked yue:佢係個怪人,成日整鬼整怪。 (keoi5 hai6 go3 gwaai3 jan4, sing4 jat6 zing2 gwai2 zing2 gwaai3.) eng:He is a strange man that he always does something odd and wicked.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67972,辭工:ci4 gung1,"(pos:動詞)(sim:劈炮)(sim:唔撈)(sim:辭職) yue:受聘人向僱主申請離開工作崗位同所屬組織 eng:(employee) to resign; to quit; to voluntarily apply to the employer to leave the position and organization yue:佢覺得份工太辛苦,所以辭咗工。 (keoi5 gok3 dak1 fan6 gung1 taai3 san1 fu2, so2 ji5 ci4 zo2 gung1.) eng:He thinks the job is too exhausting, so he quit it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90786,"玩下手:waan2 haa5 sau2,挽下手:waan2 haa5 sau2","(pos:副詞) yue:指當初覺得唔可能,但係真係會有機會發生;隨時 eng:something that might seem improbable at first but should not be ruled out yue:唔好咁快拒絕人啦,你玩下手唔捨得走添呀! (m4 hou2 gam3 faai3 keoi5 zyut6 jan4 laa1, nei5 waan2 haa5 sau2 m4 se2 dak1 zau2 tim1 aa3!) eng:Don't decline the invitation just yet, (once you get there) you might not even want to leave! yue:唔好成日睇死啲新同事,玩下手佢升職快過你都唔定。 (m4 hou2 seng4 jat6 tai2 sei2 di1 san1 tung4 si6, waan2 haa5 sau5 keoi5 sing1 zik1 faai3 gwo3 nei5 dou1 m4 ding6.) eng:Don't be so judgmental to your new colleagues. Who says they won't rise up the ranks faster than you?",,OK,已公開 82931,世紀:sai3 gei2,"(pos:名詞) yue:一百年,由100嘅倍數嘅年份之後嗰一年嘅#元旦 起,直至下個100嘅倍數嘅年份嘅#除夕;前面加上數字,表示序數,例如廿一世紀即係公元2001年1月1日至公元2100年12月31日(量詞:個) eng:century; 100 years yue:廿一世紀 (jaa6 jat1 sai3 gei2) eng:the 21st century yue:呢個國家經歷足足一個世紀嘅戰亂,終於發展成民主國家。 (nei1 go3 gwok3 gaa1 ging1 lik6 zuk1 zuk1 jat1 go3 sai3 gei2 ge3 zin3 lyun6, zung1 jyu1 faat3 zin2 sing4 man4 zyu2 gwok3 gaa1.) eng:After a century of war and turmoil, this country finally developed into a democratic state.",,OK,未公開 67755,巡迴:ceon4 wui4,"(pos:動詞) yue:按住一條路線,四周圍咁出席活動 eng:to go on tour yue:隊樂隊而家喺亞洲巡迴演唱。 (deoi6 ngok6 deoi2 ji4 gaa1 hai2 aa3 zau1 ceon4 wui4 jin2 coeng3.) eng:The band is currently on tour in Asia.",,OK,未公開 75427,何止:ho4 zi2,"(pos:副詞) yue:用反問嘅語氣表示一樣嘢超出一個範圍 eng:not only yue:呢間大學何止係香港第一,仲要係亞洲第一。 (ni1 gaan1 daai6 hok6 ho4 zi2 hai6 hoeng1 gong2 dai6 jat1, zung6 jiu3 hai6 aa3 zau1 dai6 jat1.) eng:This university is not only the best of Hong Kong, but also of Asia.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68936,全貌:cyun4 maau6,"(pos:名詞) yue:事物嘅全部狀況、外貌 eng:full picture or view; panoramic view yue:佢嘅報告反映唔到問題嘅全貌。 (keoi5 ge3 bou3 gou3 faan2 jing2 m4 dou3 man6 tai4 ge3 cyun4 maau6.) eng:His report cannot give a full picture of the problem. yue:喺太平山上,你可以睇到維多利亞港嘅全貌。 (hai2 taai3 ping4 saan1 soeng5, nei5 ho2 ji5 tai2 dou3 wai4 do1 lei6 aa3 gong2 ge3 cyun4 maau6.) eng:You can get a panoramic view of the Victoria harbour from the Peak.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102869,東南:dung1 naam4,"(pos:名詞) yue:#東 同#南 中間嘅#方位、#方向 eng:southeast yue:#東南亞 (dung1 naam4 aa3) eng:Southeast Asia yue:八號東南烈風或暴風信號 (baat3 hou6 dung1 naam4 lit6 fung1 waak6 bou6 fung1 seon3 hou6) eng:No.8 Southeast Gale or Storm Signal",,OK,已公開 3631,立陶宛:laap6 tou4 jyun2:lap6 tou4 jyun2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於東北歐,鄰近#波羅的海,南方就係#波蘭,首都係維爾紐斯 eng:Lithuania yue:立陶宛、愛沙尼亞、拉脱維亞被統稱為波羅的海三國。 (laap6 tou4 jyun2, oi3 saa1 nei4 aa3, laai1 tyut3 wai4 aa3 bei6 tung2 cing1 wai4 bo1 lo4 dik1 hoi2 saam1 gwok3.) eng:Lithuania, Estonia and Latvia are collectively known as the Baltic States.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3306,維多利亞港:wai4 do1 lei6 aa3 gong2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港著名海港,隔住香港島同九龍半島;簡稱#維港 eng:Victoria Harbour (in Hong Kong) yue:維多利亞港水深海闊,大郵輪都可以停泊㗎。 (wai4 do1 lei6 aa3 gong2 seoi2 sam1 hoi2 fut3, daai6 jau4 leon4 dou1 ho2 ji5 ting4 paak3 gaa3.) eng:The Victoria Harbour is deep and wide enough for large vessels to anchor. yue:維多利亞港嘅夜景好靚。 (wai4 do1 lei6 aa3 gong2 ge3 je6 ging2 hou2 leng3.) eng:The night view of Victory Harbour is beautiful.",,OK,已公開 87773,追上:zeoi1 soeng5,"(pos:動詞) yue:彌補落後咗嘅距離 eng:to catch up with yue:追上潮流 (zeoi1 soeng5 ciu4 lau4) eng:to get trendy yue:小明好俾心機温書,終於追上五年班學生應該有嘅英文水平。 (siu2 ming4 hou2 bei2 sam1 gei1 wan1 syu1, zung1 jyu1 zeoi1 soeng5 ng5 nin4 baan1 hok6 saang1 jing1 goi1 jau5 ge3 jing1 man2 seoi2 ping4.) eng:Siu-ming studies very hard, finally catching up with the English proficiency a Primary 5 student should have.",,OK,未公開 87687,遮醜:ze1 cau2,"(pos:動詞) yue:隱藏缺點 eng:to conceal one's defect yue:佢唱歌唱到五音不全噉,唯有以笑遮醜。 (keoi5 coeng3 go1 coeng3 dou3 ng5 jam1 bat1 cyun4 gam2, wai4 jau5 ji5 siu3 ze1 cau2.) eng:His singing is bad because he is tone deaf, so he can only smile to conceal his defect.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87351,驟雨:zaau6 jyu5,"(pos:名詞) yue:唔係落好耐嘅雨(量詞:陣/場) eng:a brief rainfall (of any intensity); a shower; a sudden downpour yue:驟雨過後就係天晴。 (zaau6 jyu5 gwo3 hau6 zau6 hai6 tin1 cing4.) eng:After a little rain comes the sun. yue:今朝嘅驟雨為市區帶嚟超過廿五毫米雨量。 (gam1 ziu1 ge3 zaau6 jyu5 wai6 si5 keoi1 daai3 lai4 ciu1 gwo3 jaa6 ng5 hou4 mai5 jyu5 loeng6.) eng:This morning's showers brought more than 25 millimetres of rainfall to the urban areas.",,OK,已公開 108422,都好:dou1 hou2,"(pos:形容詞) yue:表示咁多個選項或者情況喺講嘅人心目中都係差唔多,並冇偏好 eng:may as well yue:點都好啦。 (dim2 dou1 hou2 laa1.) eng:Whatever. yue:無論你揀邊條路都好,我哋都會支持你㗎。 (mou4 leon6 nei5 gaan2 bin1 tiu4 lou6 dou1 hou2, ngo5 dei6 dou1 wui5 zi1 ci4 nei5 gaa3.) eng:No matter which way you pick, we will always support you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 32504,生日:saang1 jat6,"(pos:名詞)(sim:牛一) yue:#出世 嗰一日,亦都係每年滿周歲嘅嗰一日 eng:birthday yue:#生日會 (saang1 jat6 wui2) eng:birthday party yue:我八月十五號生日。 (ngo5 baat3 jyut6 sap6 ng5 hou6 saang1 jat6) eng:My birthday is on 15th August. yue:今日老闆生日呀。快啲去同佢講句生日快樂啦! (gam1 jat6 lou5 baan2 saang1 jat6 aa3. faai3 di1 heoi3 tung4 keoi5 gong2 geoi3 saang1 jat6 faai3 lok6 laa1!) eng:Today is the boss's birthday. Go to say happy birthday to him.",,OK,已公開 43443,衝紅燈:cung1 hung4 dang1,"(pos:動詞) yue:喺#交通燈 顯示紅燈,即係「停止前進」嘅訊號時繼續向前,橫過馬路或駛過路口 eng:to go through a red traffic light; to cross the street during a red light yue:個小巴司機衝紅燈,跟住俾架警車截停咗。 (go3 siu2 baa1 si1 gei1 cung1 hung4 dang1, gan1 zyu6 bei2 gaa3 ging2 ce1 zit6 ting4 zo2.) eng:The minibus driver drove straight through a red light and was then stopped by a police car.",,OK,已公開 96240,"濕鳩:sap1 gau1,十九:sap1 gau1,19:sap1 gau1","(pos:形容詞)(label:粗俗) yue:形容一啲人明明低俗、低水平,但係就成日刻意標榜自己高級、有料、有品味等。網絡上會貪方便寫成近音字「十九」、「19」等。 eng:to describe a person who is unqualified, pretending to be talented. yue:濕鳩才子 (sap1 gau1 coi4 zi2) eng:a guy who exaggerated his talent yue:大學畢業做19 sales嘅人係咩心態? (daai6 hok6 bat1 jip6 zou6 sap1 gau1 seu1 si2 ge3 jan4 hai6 me1 sam1 taai3?) eng:What are those graduates working as a underexperienced sales thinking of?",溼鳩,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 29923,眯埋:mei1 maai4:mi1 maai4,"(pos:動詞) yue:合埋眼 eng:to close one's eyes yue:有十五分鐘休息時間就眯埋眼休息吓喇! (jau5 sap6 ng5 fan1 zung1 jau1 sik1 si4 gaan3 zau6 mi1 maai4 ngaan5 jau1 sik1 haa5 laa1!) eng:You have a 15-minute break so you can close your eyes and have a rest!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 65779,在:zoi6,"(pos:介詞) yue:標示事件發生嘅時間同地點;同 #喺 eng:to indicate the time and location of an action, see also #喺 (hai2) yue:在此之前 (zoi6 ci2 zi1 cin4) eng:before this yue:如果政策失敗引起民憤,責任在政府。 (jyu4 gwo2 zing3 caak3 sat1 baai6 jan5 hei2 man4 fan5, zaak3 jam6 zoi6 zing3 fu2) eng:If a failed policy causes public dissent, the responsibility is on the government. ---- yue:#視乎 eng:to depend on; to rest with yue:事在人為。 (si6 zoi6 jan4 wai4) eng:One's effort is the decisive factor. yue:香港勝在有你同 ICAC。 (hoeng1 gong2 sing3 zoi6 jau5 nei5 tung4 ai1 si1 ei1 si1) eng:Hong Kong's advantage is having you and the ICAC (Independent Commission Against Corruption).",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86086,跳:tiu3,"(pos:動詞) yue:用力伸展雙腳,令到自己短暫離地騰空 eng:to jump; to leap; to bounce yue:我向上跳有差唔多兩米高。 (ngo5 hoeng3 soeng6 tiu3 jau5 caa1 m4 do1 loeng5 mai5 gou1.) eng:I can reach almost 2 metres when I jump high. ---- yue:隔一段時間就郁、改變、抖動一次 eng:to tick; to beat; to pulsate yue:我興奮到個心一直係噉跳。 (ngo5 hing1 fan5 dou3 go3 sam1 jat1 zik6 hai6 gam2 tiu3.) eng:My heart was throbbing with excitement. yue:的士每二百米跳錶一次。 (dik1 si2 mui5 ji6 baak3 mai5 tiu3 biu1 jat1 ci3.) eng:The taxi fare meter jumps every 200 metres.",,OK,已公開 81807,年班:nin4 baan1,"(pos:名詞)(pos:量詞)(sim:年級) yue:喺學校入面,用學年去計讀嘅級別;名詞表示級別嘅數目(有幾多個),量詞表示級別嘅序數(第幾個)(量詞:個) eng:(of education or schooling) grade; level; year yue:我細妹讀小學二年班。 (ngo5 sai3 mui2 duk6 siu2 hok6 ji6 nin4 baan1.) eng:My younger sister studies in primary two. yue:下個禮拜秋季旅行,有兩個年班一齊去清水灣郊野公園。 (haa6 go3 lai5 baai3 cau1 gwai3 leoi5 hang4, jau5 loeng5 go3 nin4 baan1 jat1 cai4 heoi3 cing1 seoi2 waan1 gaau1 je5 gung1 jyun2.) eng:(In) the autumn picnic next week, two grades will together go to Clear Water Bay Country Park.",,OK,未公開 71034,分娩:fan1 min5,"(pos:動詞) yue:即係#生仔;語體比較正式 eng:(formal) to undergo parturition; to give birth yue:我哋建議孕婦應該事先了解分娩過程。 (ngo5 dei6 gin3 ji5 jan6 fu5 jing1 goi1 si6 sin1 liu5 gaai2 fan1 min5 gwo3 cing4.) eng:We suggest that pregnant women should understand the process of labour in advance.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76154,忍讓:jan2 joeng6,"(pos:動詞) yue:容忍其他人而且作出#讓步 eng:to tolerate and give way to somebody yue:你哋係同事,應該互相忍讓。 (nei5 dei6 hai6 tung4 si6, jing1 goi1 wu6 soeng1 jan2 joeng6.) eng:You two are colleges. Please tolerate each other and make concessions.",,OK,已公開 86462,同事:tung4 si6,"(pos:名詞) yue:喺同一間機構做嘢嘅人(量詞:個) eng:colleague; fellow worker; co-worker yue:我啲同事個個都好好人,成日都幫我手。 (ngo5 di1 tung4 si6 go3 go3 dou1 hou2 hou2 jan4, seng4 jat6 dou1 bong1 ngo5 sau2.) eng:All of my colleagues are nice. They always help me.",,OK,已公開 79242,離職:lei4 zik1,"(pos:動詞) yue:離開自己做嘢嘅公司;可以係主動辭職、合約到期、俾人炒 eng:to leave one's post; can be used to refer to resignation, end of contract, or being made redundant yue:我決定離職移民外國。 (ngo5 kyut3 ding6 lei4 zik1 ji4 man4 ngoi6 gwok3.) eng:I've decided to resign and immigrate to a foreign country/abroad. yue:負責嘅同事已經離咗職。 (fu6 zaak3 ge3 tung4 si6 ji5 ging1 lei4 zo2 zik1.) eng:The colleague who was responsible for this has left the company.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40393,閉門羹:bai3 mun4 gang1,"(pos:語句) yue:去人哋屋企拜訪嘅時候屋主唔俾人客入屋,或者臨時被拒絕見面。 eng:to refuse seeing somebody, to turn somebody down; literally, close door soup yue:我都係唔揾佢喇,費事俾人請我食閉門羹啦。 (ngo5 dou1 hai6 m4 wan2 keoi5 laa3, fai3 si6 bei2 jan4 ceng2 ngo5 sik6 bai3 mun4 gang1 laa1.) eng:I'm not going to look for him anyway, to avoid the trouble of being turned down.",,OK,未公開 1453,逃逸:tou4 jat6,"(pos:動詞) yue:走佬、連影都唔見 eng:(formal)to abscond; to escape; to run away yue:巴士司機肇事後逃逸。 (baa1 si2 si1 gei1 siu6 si6 hau6 tou4 jat6.) eng:The bus driver absconded after causing the car accident.",,OK,未公開 115567,漏M:lau6 em1,"(pos:動詞) yue:#經血(#M)喺唔適當嘅時候流出,尤其是整到被鋪、衫褲或者喺公眾場合發生嘅時候 eng:to leak menstrual blood unexpectedly, especially when staining clothing, linen, or happening in public places yue:我今日返工漏咗好大笪M,仲要男同事私底下同我講先知,好樣衰! (ngo5 gam1 jat6 faan1 gung1 lau6 zo2 hou2 daai6 daat3 em1, zung6 jiu3 naam4 tung4 si6 si1 dai2 haa6 tung4 ngo5 gong2 sin1 zi1, hou2 joeng2 seoi1!) eng:My menstrual blood leaked accidentally at work today causing a huge stain, and I didn't even know until a male colleague told me in private. It was really embarrassing!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67466,層次:cang4 ci3,"(pos:名詞) yue:系統喺結構或者功能方面嘅等級秩序(量詞:個) eng:order; level; arrangement (of ideas) yue:佢做嘢好有層次。 (keoi5 zou6 je5 hou2 jau5 cang4 ci3.) eng:He always does things in layers. ---- yue:形容一個人思考嘅深度 eng:to describe the depth of one's thought yue:佢講嘢冇嚟層次。 (keoi5 gong2 je5 mou5 lai4 cang4 ci3.) eng:His words are empty.",,OK,未公開 103481,冇情講:mou5 cing4 gong2,"(pos:語句) yue:唔為情況特殊而豁免 eng:no clemency; not exempted for special considerations yue:亂抌垃圾罰千五,阿婆都冇情講! (lyun6 dam2 laap6 saap3 fat6 cin1 ng5, aa3 po4 dou1 mou5 cing4 gong2!) eng:$1500 fine for littering—no clemency even if you are an elderly woman! ---- yue:唔因相熟而優待 eng:no preferential treatment despite the close relationship yue:佢兩個爭生意,兄弟都冇情講。 (keoi5 loeng5 go3 zaang1 saang1 ji3, hing1 dai6 dou1 mou5 cing4 gong2.) eng:They fight with each other for business opportunities as if they were not brothers.",,OK,已公開 97811,"𠺘:long2,啷:long2","(pos:動詞) yue:液體響一個容器入邊流動 eng:to swill; to swish; to cause liquid to move in a container yue:啲水響個水樽入邊𠺘下𠺘下。 (di1 seoi2 hoeng2 go3 seoi2 zeon1 jap6 bin1 long2 haa5 long2 haa5.) eng:Water is swilling inside the water bottle. ---- yue:飲咗好多液體,覺得個肚脹住,又覺得啲液體響肚入邊郁來郁去 eng:to feel full after drinking a lot of liquid yue:我飲咗八杯啤酒,而家個肚𠺘下𠺘下好辛苦。 (ngo5 jam2 zo2 baat3 bui1 be1 zau2, ji4 gaa1 go3 tou5 long2 haa5 long2 haa5 hou2 san1 fu2.) eng:I drank eight glasses of beer, and now my stomach is filled with nothing but beer, it's quite painful. ---- yue:液體響一樣嘢上邊流過並且將之覆蓋;同#涮 eng:to have liquid running over and cover a surface; to rinse yue:#把口啷過油 (baa2 hau2 long2 gwo3 jau4) eng:to have a smooth tongue; literally: mouth rinsed with oil yue:記得𠺘乾淨個口。 (gei3 dak1 long2 gon1 zeng6 go3 hau2.) eng:Remember to rinse your mouth until it's clean. ---- yue:液體響一個地方積存 eng:to swell; to have liquid accumulating in one place yue:佢睇完套戲好感動,我見佢啲眼淚𠺘𠺘下,係佢格硬為面子忍住唔流落嚟。 (keoi5 tai2 jyun4 tou3 hei3 hou2 gam2 dung6, ngo5 gin3 keoi5 di1 ngaan5 leoi6 long2 long2 haa5, hai6 keoi5 gaak3 ngaang2 wai6 min6 zi2 jan2 zyu6 m4 lau4 lok6 lei4.) eng:He was so moved by the movie that I saw tears welling up in his eyes, only to be forcefully held back by his dignity.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97419,"立立呤:laap3 laap3 ling3,立立令:laap3 laap3 ling3,立立靚:laap3 laap3 ling3,擸擸令:laap3 laap3 ling3,呤立立:ling3 laap3 laap3,令立立:ling3 laap3 laap3,靚立立:ling3 laap3 laap3,令擸擸:ling3 laap3 laap3,擸擸炩:laap3 laap3 ling3","(pos:形容詞) yue:光滑而發光 eng:smooth and bright; shiny; glossy yue:你洗到架車令立立先好走。 (nei5 sai2 dou3 gaa3 ce1 ling3 laap3 laap3 sin1 hou2 zau2.) eng:You should leave after you wash the car smoothly and brightly. yue:個升盤而家立立令,乾淨晒。 (go3 sing1 pun2 ji4 gaa1 laap3 laap3 ling3, gon1 zeng6 saai3.) eng:The sink is now very shiny and clean.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85382,"書檯:syu1 toi2,書枱:syu1 toi2","(pos:名詞)(sim:書桌) yue:用嚟做嘢或者讀書嘅枱(量詞:張) eng:desk (for work or study) yue:你張書枱都好乾淨吖。 (nei5 zoeng1 syu1 toi2 dou1 hou2 gon1 zeng6 aa1.) eng:Your desk is quite clean, isn't it.",,OK,已公開 79355,"噒:leon1,lun:leon1","(pos:動詞) yue:利用口部靈活噉清走骨頭附近嘅肉,常用喺例如鳳爪、雞翼等等嘅食物 eng:to gnaw, nibble; to use the tongue and teeth to get the meat which is attached to the bones yue:噒乾淨隻雞翼先好食下一隻。 (leon1 gon1 zeng6 zek3 gai1 jik6 sin1 hou2 sik6 haa6 jat1 zek3.) eng:Eat your chicken wing thoroughly before you pick up another. ---- yue:熟悉內容並且吸收 eng:to absorb and familiarize with the contents yue:噒熟份資料啦,面試有用㗎。 (leon1 suk6 fan6 zi1 liu2 laa1, min6 si5 jau5 jung6 gaa3.) eng:Revise this piece of information in details! It is good for your interview.",,OK,未公開 74188,貴重:gwai3 zung6,"(pos:形容詞) yue:昂貴而且重要 eng:valuable; precious yue:貴重物品 (gwai3 zung6 mat6 ban2) eng:valuable articles yue:呢啲禮物太貴重喇,我唔收得。 (ni1 di1 lai5 mat6 tai3 gwai3 zung6 laa3, ngo5 m4 sau1 dak1.) eng:These gifts are too precious, I cannot have them.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103222,"花士苓:faa1 si6 ling2,花士令:faa1 si6 ling2","(pos:名詞)(label:外來語) yue:#凡士林 石油膠嘅另一個譯名 eng:vaseline, a type of petroleum jelly yue:凡士林純白花士苓 (faan4 si6 lam4 seon4 baak6 faa1 si6 ling2) eng:Vaseline pure petroleum jelly yue:如果你覺得隻手好乾,就攞花士苓搽下佢啦! (jyu4 gwo2 nei5 gok3 dak1 zek3 sau2 hou2 gon1, zau6 lo2 faa1 si6 ling2 caa4 haa5 keoi5 laa1!) eng:If your hand is so dry, you can use Vaseline.",,OK,未公開 84956,相依為命:soeng1 ji1 wai4 ming6,"(pos:語句) yue:為咗生存而互相依賴、互相照顧 eng:to depend on each other for survival yue:自從佢老竇意外死咗之後,佢哋兩仔乸就相依為命嘞。 (zi6 cung4 keoi5 lou5 dau6 ji3 ngoi6 sei2 zo2 zi1 hau6, keoi5 dei6 loeng5 zai2 naa2 zau6 soeng1 ji1 wai4 ming6 laak3.) eng:Ever since the father died in an accident, the mother and the son had been dependent on each other for survival.",相依爲命,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80962,模樣:mou4 joeng6,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:即係#樣;外貌(量詞:個) eng:appearance; look zho:你這模樣看起來很討厭。 (nei5 ze2 mou4 joeng6 hon3 hei2 loi4 han2 tou2 jim3.) yue:你咁嘅樣睇落好乞人憎。 (nei5 gam2 ge3 joeng2 tai2 lok6 hou2 hat1 jan4 zang1.) eng:The way you look is so annoying.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78936,躝:laan1,"(pos:動詞) yue:緩慢噉爬行,多數形容細小嘅昆蟲 eng:to crawl; to creep yue:隻蟻躝咗上你隻手度。 (zek3 ngai5 laan1 zo2 soeng5 nei5 zek3 sau2 dou6.) eng:An ant has crawled on your hand. ---- yue:叫人走開、#死開、#滾蛋 嘅意思 eng:to tell someone to get lost, get out, go away yue:#躝開 (laan1 hoi1) eng:Go away ! yue:#躝屍趷路 (laan1 si1 gat6 lou6) eng:Fuck off ! yue:躝啦,死乞兒! (laan1 laa1, sei2 hat1 ji1!) eng:Get lost, beggar !",,OK,未公開 84629,成熟:sing4 suk6,"(pos:形容詞)(ant:幼稚) yue:處事#穩重 eng:(of mentality) mature yue:佢人仔細細就咁成熟,真係好難得。 (keoi5 jan4 zai2 sai3 sai3 zau6 gam3 sing4 suk6, zan1 hai6 hou2 naan4 dak1.) eng:It's not easy to see people like her are very mature at that young age. yue:佢過去嗰一年成熟咗好多。 (keoi5 gwo3 heoi3 go2 jat1 nin4 sing4 suk6 zo2 hou2 do1.) eng:He has matured a great deal over the past year. ---- yue:完善 eng:advanced yue:時機成熟 (si4 gei1 sing4 suk6) eng:the time is ripe; the time has come; when the opportunity comes",,OK,未公開 11503,不可一世:bat1 ho2 jat1 sai3,"(pos:形容詞) yue:狂妄#自滿 ,以為一整個世界嘅其他人都比自己差。 eng:extremely arrogant yue:佢嗰副不可一世嘅嘴臉,真係好乞人憎! (keoi5 go2 fu3 bat1 ho2 jat1 sai3 ge3 zeoi2 lim5, zan1 hai6 hou2 hat1 jan4 zang1!) eng:His arrogant attitude is so annoying!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69187,大計:daai6 gai3,"(pos:名詞) yue:計劃、打算(量詞:個) eng:plan; literally: big plan yue:你下年有乜嘢大計啊? (nei5 haa6 nin2 jau5 mat1 je5 daai6 gai3 aa3?) eng:What are your plans for next year?",,OK,未公開 91309,"烚熟狗頭:saap6 suk6 gau2 tau4,熠熟狗頭:saap6 suk6 gau2 tau4,煠熟狗頭:saap6 suk6 gau2 tau4","(pos:形容詞)(label:俚語) yue:形容人擘大個口笑得好開心,笑到見牙唔見眼,好似煮熟嘅狗頭噉 eng:used to describe someone who grins stupidly; literally, boiled dog head, because you can only see the teeth but not the eyes of a cooked dog head which resembles how someone laughs yue:做乜烚熟狗頭噉嘅?陳生又講笑話? (zou6 mat1 saap6 suk6 gau2 tau4 gam2 ge2? can4 saang1 jau6 gong2 siu3 waa2?) eng:What's the laughing about? Mr. Chan is telling jokes again?",,OK,已公開 111383,扱線:kap1 sin3,"(pos:動詞)(sim:收線) yue:結束#電話 對話 eng:to hang up; to end a conversation of a call yue:求先做乜扱線啊?電話收唔到? (kau4 sin1 zou6 mat1 kap1 sin3 aa3? din6 waa2 sau1 m4 dou2?) eng:Why did you hang up a moment ago? The phone had no signal? yue:扱佢線啦,又係啲呃錢電話嚟。 (kap1 keoi5 sin3 laa1, jau6 hai6 di1 aak1 cin2 din6 waa2 lai4.) eng:Just hang up, it's another phone scam.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95165,衰仔:seoi1 zai2,"(pos:名詞)(sim:死仔)(sim:衰女) yue:對年輕或者輩份比自己低嘅男人用嘅蔑稱;對同輩使用則表示輕至中度責備,或假裝憤怒,有時用於親暱咁稱呼朋友 eng:a term expressing irritation, anger or mock irritation against a young male or male with from a lower social hierarchy, literally: bad boy yue:呢個衰仔,由細到大都唔肯讀書,依家個社會冇學歷點揾工? (ni1 go3 seoi1 zai2, jau4 sai3 dou3 daai6 dou1 m4 han2 duk6 syu1, ji4 gaa1 go3 se5 wui2 mou5 hok6 lik6 dim2 wan2 gung1?) eng:This slacker, who's never liked studying since he was a child – how is he going to find a job with no qualifications? yue:你個衰仔,做乜咁耐唔揾我?呢排幾好嗎? (nei5 go3 seoi1 zai2, zou6 mat1 gam3 noi6 m4 wan2 ngo5? ni1 paai4 gei2 hou2 maa3?) eng:Hey man, we haven't talked in a while! How's it going recently?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67960,遲:ci4,"(pos:形容詞)(sim:晏)(ant:早) yue:比指定嘅時間晏咗 eng:late; tardy yue:#例遲 (lai6 ci4) eng:late as always yue:架巴士遲咗十五分鐘先嚟。 (gaa3 baa1 si2 ci4 zo2 sap6 ng5 fan1 zung1 sin1 lai4.) eng:The bus was fifteen minutes late arriving. yue:乜你咁遲㗎? (mat1 nei5 gam3 ci4 gaa3?) eng:Why are you so late?",,OK,已公開 93523,撞聾:zong6 lung2,"(pos:動詞) yue:因為年老而聽力衰退 eng:to be occasionally deaf because of old age yue:我撞撞哋聾,講嘢都大聲咗,以為人哋會聽唔清我講乜。 (ngo5 zong6 zong6 dei2 lung2, gong2 je5 dou1 daai6 seng1 zo2, ji5 wai4 jan4 dei6 wui5 teng1 m4 cing1 ngo5 gong2 mat1.) eng:I've been speaking more loudly since I started having hearing problems, because I thought others didn't understand what I was saying.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69462,搭乘:daap3 sing4,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:乘搭) yue:即係#搭 ;用交通工具 eng:to ride as a passenger yue:搭乘西北航空嘅旅客請注意。 (daap3 sing4 sai1 bak1 hong4 hung1 ge3 leoi5 haak3 cing2 zyu3 ji3.) eng:Passengers taking Northwest Airlines, may I have your attention, please?",,OK,未公開 85960,天然:tin1 jin4,"(pos:形容詞)(ant:人工) yue:唔係人造出嚟,係自然產生嘅 eng:natural yue:天然景色 (tin1 jin4 ging2 sik1) eng:natural scenery yue:呢支茶係純天然,無添加。 (ni1 zi1 caa4 hai6 seon4 tin1 jin4, mou4 tim1 gaa1.) eng:This tea is natural and no addition.",,OK,未公開 110127,格食格:gaak3 sik6 gaak3,"(pos:語句) yue:一物降一物,常用於男女關係或者運動比賽 eng:pecking order usually used in the context of romantic relationships, sports games yue:乒乓球運動嘅格食格。 (bing1 bam1 kau4 wan6 dung6 ge3 gaak3 sik6 gaak3) eng:The pecking order of table tennis sports.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83562,守寡:sau2 gwaa2,"(pos:動詞) yue:喺丈夫死後一直做寡婦,唔改嫁 eng:to remain as a widow; to live in widowhood yue:我出世之後爸爸就走咗,我媽媽守寡養大我嘅。 (ngo5 ceot1 sai3 zi1 hau6 baa4 baa1 zau6 zau2 zo2, ngo5 maa4 maa1 sau2 gwaa2 joeng5 daai6 ngo5 ge3.) eng:My dad died soon after I was born. My mum lived as a widow and raised me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72125,戒毒:gaai3 duk6,"(pos:動詞) yue:戒除吸毒嘅習慣;唔再食毒品 eng:to abstain from taking drugs yue:佢戒毒之後比之前健康咗好多。 (keoi5 gaai3 duk6 zi1 hau6 bei2 zi1 cin4 gin6 hong1 zo2 hou2 do1.) eng:He is much healthier after abstain from taking drugs.",,OK,已公開 75308,輕敵:hing1 dik6,"(pos:動詞) yue:#輕視#敵人、對手嘅實力 eng:to underestimate one's enemy or opponent yue:你今次失敗,主要原因係你輕敵。 (nei5 gam1 ci3 sat1 baai6, zyu2 jiu3 jyun4 jan1 hai6 nei5 hing1 dik6.) eng:The main reason for this loss was that you underestimated your opponent.",,OK,未公開 80868,冇份:mou5 fan2,"(pos:動詞)(ant:有份) yue:唔係一個群體嘅一部分,冇得#分享 一啲嘢 eng:to have no share; to play no role in yue:我啲運氣咁差,中六合彩一定冇我份㗎喇。 (ngo5 di1 wan6 hei3 gam3 caa1, zung3 luk6 hap6 coi2 jat1 ding6 mou5 ngo5 fan2 gaa3 laa3.) eng:My luck is so bad, there's no chance for me to win Mark Six.",,OK,已公開 99016,揦:laa2,"(pos:形容詞) yue:因為接觸化學品而有刺痛、燒灼嘅感覺 eng:painful because of the irritation of chemicals yue:支眼藥水好揦呀!係咪過咗期㗎? (zi1 ngaan5 joek6 seoi2 hou2 laa2 aa3! hai6 mai6 gwo3 zo2 kei4 gaa3?) eng:These eyedrops burn my eyes! Are they expired? yue:佢食完啲菇就話條脷好揦,我驚佢中毒呀。 (keoi5 sik6 jyun4 di1 gu1 zau6 waa6 tiu4 lei6 hou2 laa2, ngo5 geng1 keoi5 zung3 duk6 aa3.) eng:He said his tongue burns after eating the mushrooms. I fear that he might be suffering from poisoning.",,OK,已公開 119702,俗稱:zuk6 cing1,"(pos:名詞) yue:一般嘅稱呼 eng:a common name yue:黑社會係三合會嘅其中一個俗稱。 (hak1 se5 wui2 hai6 saam1 hap6 wui2 ge3 kei4 zung1 yat1 go3 zuk6 cing1.) eng:""The black society"" is one of the common names of the triad society.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69387,淡忘:daam6 mong4,"(pos:動詞) yue:逐漸噉#唔記得 咗 eng:to forget something bit by bit yue:佢已經淡忘咗當年畀火燒嘅記憶。 (keoi5 ji5 ging1 daam6 mong4 zo2 dong1 nin4 bei2 fo2 siu1 ge3 gei3 jik1.) eng:His memory of the time he got burnt has already faded.",,OK,已公開 89304,俗稱:zuk6 cing1,"(pos:動詞) yue:一般咁稱呼 eng:to be commonly called yue:海洛英俗稱白粉。 (hoi2 lok6 jing1 zuk6 cing1 baak6 fan2.) eng:Heroin is commonly called ""white powder"".",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77676,洋房:joeng4 fong2:joeng4 fong4,"(pos:名詞) yue:早至中期殖民地時代嘅西式別墅 eng:Western style villa commonly found in early to mid colonial Hong Kong yue:佢成日發夢中馬票之後買兩幢洋房。 (keoi5 seng4 jat6 faat3 mung6 zung3 maa5 piu3 zi1 hau6 maai5 loeng5 dung6 joeng4 fong2.) eng:He always dreams about buying a pair of villas after winning the lottery.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75912,空中飛人:hung1 zung1 fei1 jan4,"(pos:名詞) yue:一種雜技表演;表演嘅人會喺空中盪一種類似韆鞦嘅裝置(量詞:個/名) eng:flying trapeze artist yue:馬戲團一定會有空中飛人表演。 (maa5 hei3 tyun4 jat1 ding6 wui5 jau5 hung1 zung1 fei1 jan4 biu2 jin2.) eng:A circus will always have a flying trapeze.",,OK,未公開 80406,盟國:mang4 gwok3,"(pos:名詞)(sim:盟邦) yue:締訂條約組成#同盟 嘅#國家(量詞:個) eng:ally country yue:日本同美國自從廿世紀中就做咗盟國。 (jat6 bun2 tung4 mei5 gwok3 zi6 cung4 jaa6 sai3 gei2 zung1 zau6 zou6 zo2 mang4 gwok3.) eng:Japan and the USA have been allies since mid-20th century.",,OK,未公開 59107,深入:sam1 jap6,"(pos:形容詞) yue:進入事件嘅中心、主題;仔細 eng:thorough; deep yue:深入調查 (sam1 jap6 diu6 caa4) eng:to investigate thoroughly yue:深入淺出 (sam1 jap6 cin2 coet1) eng:Explain in simple language",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108336,風季:fung1 gwai3,"(pos:名詞) yue:熱帶氣旋比較頻繁嘅季節(量詞:個) eng:tropical cyclone season yue:香港夏天係風季,有熱帶氣旋連續襲港並唔罕見。 (hoeng1 gong2 haa6 tin1 hai6 fung1 gwai3, jau5 jit6 daai3 hei3 syun4 lin4 zuk6 zaap6 gong2 bing6 m4 hon2 gin3.) eng:As summer is the tropical cyclone season in Hong Kong, it's not rare to see continual arrival in Hong Kong of tropical cyclones.",,OK,已公開 76361,一切:jat1 cai3,"(pos:代詞) yue:所有,全部,冇遺漏 eng:all; everything yue:把握一切機會 (baa2 aak1 jat1 cai3 gei1 wui6) eng:grasp each and every opportunity yue:一切都得來不易。 (jat1 cai3 dou1 dak1 loi4 bat1 ji6.) eng:Everything is hard-earned. yue:呢件武器會摧毀一切。 (nei1 gin6 mou5 hei3 wui5 ceoi1 wai2 jat1 cai3.) eng:This weapon will destroy everything.",,OK,已公開 61472,掃:sou3,"(pos:動詞) yue:將平面上面嘅污糟嘢用#掃 撥走佢 eng:to sweep yue:快啲掃乾淨個地! (faai3 di1 sou3 gon1 zeng6 go3 dei6!) eng:Hurry up and sweep the floor! yue:掃下啲塵先。 (sou3 ha5 di1 can4 sin1.) eng:Let's sweep the dust. ---- yue:#剷除 eng:to crack down against; to eliminate; to get rid of yue:#掃毒 (sou3 duk6) eng:to crack down against the illegal drug market yue:#掃黃 (sou3 wong4) eng:to crack down against pornography ---- yue:破壞 eng:to destroy; to ruin yue:#掃興 (sou3 hing3) eng:to ruin good mood ---- yue:一啲事物做啲好快嘅動作嘅時候 eng:to make a brief gesture yue:#掃瞄 (sou3 miu4) eng:to scan yue:微風輕掃 (mei4 fung1 hing1 sou3) eng:A soft breeze blows by. yue:亂槍掃射 (lyun6 coeng1 sou3 se6) eng:to recklessly fire gun rounds everywhere yue:佢掃我背脊。 (keoi5 sou3 ngo5 bui3 zek3.) eng:They patted me on the back. yue:老師眼神一掃,全班收聲 (lou5 si1 ngaan5 san4 jat1 sou3, cyun4 baan1 sau1 seng1.) eng:As the teacher glanced across the entire class, the entire class became silent.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112785,語焉不詳:jyu5 jin4 bat1 coeng4:jyu5 jin1 bat1 coeng4,"(pos:語句) yue:講得唔清楚 eng:to mention something without elaboration, to gloss over yue:對於公司投資失利,管理層語焉不詳。 (deoi3 jyu1 gung1 si1 tau4 zi1 sat1 lei6 gun2 lei5 cang4 jyu5 jin4 bat1 coeng4.) eng:Regarding the investment losses in the company, the management tried to gloss it over.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98986,篤波:duk1 bo1,"(pos:動詞) yue:打#桌球 eng:to play pool games (cue sports), usually snooker; literally ""poke ball"" yue:不如放學一齊去篤波咯? (bat1 jyu4 fong3 hok6 jat1 cai4 heoi3 duk1 bo1 lo3?) eng:What about some snooker after school?",,OK,已公開 70167,多的是:do1 dik1 si6,"(pos:形容詞)(label:書面語)(sim:多多聲)(sim:大把) yue:為數不少,數量多 eng:plenty of zho:每年離婚的人多的是,不只你一個。 (mui5 nin4 lei4 fan1 dik1 jan4 do1 dik1 si6, bat1 zi2 nei5 jat1 go3.) yue:每年離婚嘅人大把,唔只你一個。 (mui5 nin4 lei4 fan1 ge3 jan4 daai6 baa2, m4 zi2 nei5 jat1 go3.) eng:Plenty of people get divorced every year. You're not the only one.",,OK,已公開 95010,手多多:sau2 do1 do1,"(pos:副詞) yue:掂啲唔應該掂嘅嘢 eng:to touch things when one should not yue:小朋友有時手多多搞下啲杯杯碟碟,最好咪畀佢哋亂嚟啦。 (siu2 pang4 jau5 jau5 si4 sau2 do1 do1 gaau2 haa5 di1 bui1 bui1 dip2 dip2, zeoi3 hou2 mai5 bei2 keoi5 dei6 lyun2 lai4 laa1.) eng:Sometimes kids may play with the cups and dishes. We had better not let them behave impulsively.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84013,順延:seon6 jin4,"(pos:動詞) yue:將一系列嘅嘢順序咁#延遲,舉行嘅時間後咗而次序不變 eng:to postpone yue:比賽會順延到下個月先舉行。 (bei2 coi3 wui6 seon6 jin4 dou3 haa6 go3 jyut6 sin1 geoi2 hang4.) eng:The competition is postponed and will be held next month.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79668,良好:loeng4 hou2,"(pos:形容詞) yue:事物或行為令人感到滿意 eng:good; well; satisfactory yue:表現良好 (biu2 jin6 loeng4 hou2) eng:good behaving yue:佢喺監獄行為良好,所以提早放監。 (keoi5 hai2 gaam1 juk6 hang4 wai4 loeng4 hou2, so2 ji5 tai4 zou2 fong3 gaam1.) eng:He was set free early for behaving well in prison.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85600,探聽:taam3 ting3,"(pos:動詞)(sim:打聽) yue:間接或者秘密噉攞一啲資訊返嚟 eng:to find out sth in an indirect way; to seek information secretly yue:你探聽下老細嘅意思啦! (nei5 taam3 ting3 haa5 lou5 sai3 ge3 ji3 si1 laa1) eng:Can you find out what the boss has in mind?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96619,趷下趷下:gat6 haa5 gat6 haa5,"(pos:語句) yue:行路嘅時間好似跛跛地噉 eng:to hobble; to limp off yue:佢行路趷下趷下噉,唔知係咪扭親腳呢? (keoi5 haang4 lou6 gat6 haa5 gat6 haa5 gam2, m4 zi1 hai6 mai6 nau2 can1 goek3 ne1?) eng:He hobbles along the road, I wonder if he has sprained his ankle?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69092,打賞:daa2 soeng2,"(pos:動詞) yue:俾額外嘅錢俾人當做獎勵或表示感謝 eng:to tip; to give someone who has provided you with a service an extra amount of money to thank them yue:呢度啲服務員咁好招呼,打賞下佢哋都應該嘅。 (nei1 dou6 di1 fuk6 mou6 jyun4 gam3 hou2 ziu1 fu1, daa2 soeng2 haa5 keoi5 dei6 dou1 jing1 goi1 ge2.) eng:The waiters deserve tips for the satisfactory hospitality.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73695,古怪:gu2 gwaai3,"(pos:形容詞) yue:同主流或者平時唔一樣,令人覺得疑惑 eng:eccentric; odd yue:脾氣古怪 (pei4 hei3 gu2 gwaai3) eng:eccentric disposition yue:古古怪怪 (gu2 gu2 gwaai3 gwaai3) eng:very weird yue:呢條友有古怪,可能係#二五仔。 (ni1 tiu4 jau2 jau5 gu2 gwaai3, ho2 nang4 hai6 ji6 ng5 zai2.) eng:He is acting strange. He might be a traitor.",,OK,未公開 104574,綜合:zung3 hap6:zung1 hap6,"(pos:區別詞) yue:完整噉包括咗各種唔同而有關聯嘅事物 eng:comprehensive; mixed yue:綜合科學 (zung3 hap6 fo1 hok6) eng:Integrated Science yue:呢個測驗係想考下大家嘅綜合能力。 (nei1 go3 caak1 jim6 hai6 soeng2 haau2 haa5 daai6 gaa1 ge3 zung3 hap6 nang4 lik6.) eng:This quiz is to test your comprehensive ability.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104495,幫口:bong1 hau2,"(pos:動詞) yue:幫一個人講好説話 eng:to say something nice for someone yue:阿媽係噉喺度鬧我,你快啲出句聲,幫下口啦! (aa3 maa1 hai6 gam2 hai2 dou6 naau6 ngo5, nei5 faai3 di1 ceot1 geoi3 seng1, bong1 haa5 hau2 laa1!) eng:Mom has scolded me for a while. You should speak out and say something nice for me!",,OK,未公開 78149,沿用:jyun4 jung6,"(pos:動詞) yue:用返以前用開嘅嘢 eng:to follow the old method, procedure, etc. yue:呢部新款跑車沿用上一代嘅設計風格。 (ni1 bou6 san1 fun2 paau2 ce1 jyun4 jung6 soeng6 jat1 doi6 ge3 cit3 gai3 fung1 gaak3.) eng:This new sports car follows the style of the previous design.",,OK,已公開 114125,畢業禮:bat1 jip6 lai5,"(pos:名詞) yue:慶祝同標誌住一班人畢業嘅#典禮(量詞:個) eng:graduation ceremony yue:原本上年十一月搞嘅畢業禮,褪到而家先搞到。 (jyun4 bun2 soeng6 nin2 sap6 jat1 jyut6 gaau2 ge3 bat1 jip6 lai5, tan3 dou3 ji4 gaa1 sin1 gaau2 dou2.) eng:The graduation ceremony that was supposed to be held in November last year got postponed until now.",,OK,未公開 112575,劑量:zai1 loeng6,"(pos:名詞) yue:喺#醫學、#藥劑 學、#營養 學同毒理學入面,#物質、#輻射 等嘅數量 eng:dose yue:開藥劑量唔錯得,分分鐘會死人。 (hoi1 joek6 zai1 loeng6 m4 co3 dak1, fan1 fan1 zung1 wui5 sei2 jan4.) eng:One cannot prescribe a wrong dose of medication, for it can be deadly. yue:地球上普通人受到嘅自然背景輻射平均劑量係每年2.4毫西弗。 (dei6 kau4 soeng6 pou2 tung1 jan4 sau6 dou3 ge3 zi6 jin4 bui3 ging2 fuk1 se6 ping4 gwan1 zai1 loeng6 hai6 mui5 nin4 ji6 dim2 sei3 hou4 sai1 fat1.) eng:The average dose of natural background radiation exposed to a normal human on earth is 2.4 millisieverts per year.",,OK,未公開 97814,黐金糠:ci1 gam1 hong1,"(pos:動詞) yue:攀附人哋 eng:to fawn over somebody; to make up to somebody yue:為咗過到奢侈嘅生活,佢寧願黐金糠。 (wai6 zo2 gwo3 dou2 ce1 ci2 ge3 saang1 wut6, keoi5 ning4 jyun2 ci1 gam1 hong1.) eng:In order to have a luxurious life, he prefers making up to rich one.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 65858,裝:zong1,"(pos:動詞) yue:#安裝 eng:to install yue:等我喺道門度裝返個鎖先。 (dang2 ngo5 hai2 dou6 mun4 dou6 zong1 faan1 go3 so2 sin1.) eng:Let me install a lock on the door. yue:裝唔裝到呀? (zong1 m4 zong1 dou2 aa3?) eng:Can it be installed? ---- yue:裝陷阱;設局#陷害 eng:to set (someone) up yue:我摸戒指呢下小動作,係我最近五百鋪入面故意加上去嘅,愛嚟裝你呢隻老狐狸! (ngo5 mo2 gaai3 zi2 ni1 haa5 siu2 dung6 zok3, hai6 ngo5 zeoi3 gan6 ng5 baak3 pou1 jap6 min6 gu3 ji3 gaa1 soeng5 heoi3 ge3, oi3 lei4 zong1 nei5 ni1 zek3 lou5 wu4 lei2) eng:My minor gesture of touching my ring was intentionally added during my most recent 500 rounds. It's used to set sly foxes (gambling cheaters) like you up! yue:你裝我? (nei5 zong1 ngo5?) eng:Are you setting me up?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82628,判決:pun3 kyut3,"(pos:名詞) yue:一個受認可嘅機構(通常係#法庭)正式嘅決定(量詞:個) eng:decision; judgment; usually from a court of law yue:佢上訴得直,終審法院推翻原先嘅判決。 (keoi5 soeng6 sou3 dak1 zik6, zung1 sam2 faat3 jyun2 teoi1 faan1 jyun4 sin1 ge3 pun3 kyut3.) eng:His appeal was successful that the Court of Final Appeal overturned the original decision.",,OK,已公開 85071,常用:soeng4 jung6,"(pos:形容詞) yue:廣泛、普遍咁用緊,好多人都識 eng:in common use; frequently used yue:呢個字好常用。 (ni1 go3 zi6 hou2 soeng4 jung6.) eng:This word is commonly used. yue:呢啲都係犯人常用嘅手法。 (ni1 di1 dou1 hai6 faan6 jan4 soeng4 jung6 ge3 sau2 faat3.) eng:These are common ways to crime.",,OK,未公開 72089,解放:gaai2 fong3,"(pos:動詞) yue:將#束縛 消除;得到自由 eng:to liberate; to emancipate; to free something yue:解放黑奴 (gaai2 fong3 hak1 nou4) eng:to emancipate the black slaves yue:上咗成日堂,而家終於放學,我解放喇! (soeng5 zo2 seng4 jat6 tong4, ji4 gaa1 zung1 jyu1 fong3 hok6, ngo5 gaai2 fong3 laa3!) eng:It's finally over after a whole day of lessons. I'm free! ---- yue:專指中國共產黨推翻國民黨統治 eng:specifically refers to the overthrow of Kuomintang administration by the Chinese Communist Party yue:解放前 (gaai2 fong3 cin4) eng:before the ""liberation"" yue:#解放軍 (gaai2 fong3 gwan1) eng:the People's Liberation Army of China",,OK,已公開 79042,嚟緊頭:lai4 gan2 tau2:lei4 gan2 tau2,"(pos:動詞) yue:就嚟到某個時候 eng:(of time) to be coming soon yue:你話三年。三年之後又三年,三年之後又三年,十年都嚟緊頭啦老細! (nei5 waa6 saam1 nin4. saam1 nin4 zi1 hau6 jau6 saam1 nin4, saam1 nin4 zi1 hau6 jau6 saam1 nin4, sap6 nin4 dou1 lai4 gan2 tau4 laa1 lou5 sai3!) eng:You said it was 3 years only, but then 3 more years, and then 3 more years again! It is going to be the 10th year already, Boss!",,OK,已公開 111216,KO:kei1 ou1,"(pos:動詞)(label:外來語)(sim:打低)(sim:搞掂) yue:打到人冧低 eng:to knock someone out ---- yue:徹底擊敗對手 eng:to utterly defeat someone yue:佢打機咁廢,我三兩下KO佢啦。 (keoi5 daa2 gei1 gam3 fai3, ngo5 saam1 loeng5 haa5 kei1 ou1 keoi5 laa1.) eng:Since his gaming skills are so poor, I utterly defeated him without much effort. ---- yue:解決或者完成某樣嘢 eng:to solve; to complete yue:我一個人KO咗半隻雞同一碗燒鵝飯。 (ngo5 jat1 go3 jan4 kei1 ou1 zo2 bun3 zek3 gai1 tung4 jat1 wun2 siu1 ngo2 faan6.) eng:I finished half a chicken and a bowl of rice with roast goose on my own.",,OK,未公開 92762,糾察:gau2 caat3:dau2 caat3,"(pos:名詞) yue:維持公共秩序嘅人(量詞:個) eng:disciplinary officer; marshall yue:清潔糾察 (cing1 git3 gau2 caat3) eng:cleaning ambassador yue:大會安排咗超過三十名糾察維持秩序。 (daai6 wui2 on1 paai4 zo2 ciu1 gwo3 saam1 sap6 ming4 gau2 caat3 wai4 ci4 dit6 zeoi6.) eng:The organiser arranged over 30 marshalls to maintain the order.",,OK,已公開 85092,上街:soeng5 gaai1,"(pos:動詞) yue:喺街上面遊行示威 eng:to demonstrate on the streets; to take part in a rally yue:每年七一,都有成千上萬嘅香港市民上街,向政府表達訴求。 (mui5 nin4 cat1 jat1, dou1 jau5 sing4 cin1 soeng5 maan6 ge3 hoeng1 gong2 si5 man4 soeng5 gaai1, hoeng3 zing3 fu2 biu2 daat6 sou3 kau4.) eng:On 1st July every year, thousands of Hong Kong citizens take to the streets to express their demands to the government.",,OK,已公開 63453,旺:wong6,"(pos:形容詞)(ant:淡) yue:吸引到嘅人流好多 eng:prosperous; flourishing; busy yue:呢個舖位好旺㗎! (ni1 go3 pou3 wai2 hou2 wong6 gaa3!) eng:This shop's location is very busy (and therefore prosperous)! yue:呢間酒樓啲生意好旺喎。 (ni1 gaan1 zau2 lau4 di1 saang1 ji3 hou2 wong6 wo3.) eng:Business is flourishing in this Cantonese restaurant.",,OK,未公開 74202,櫃位:gwai6 wai2,"(pos:名詞) yue:#銀行、#舖頭 用嚟隔開職員同客人,做交易或者服務嘅長櫃(量詞:個) eng:counter, used to separate employees and customers and perform transactions and services in shops and banks yue:乘客請喺航空公司櫃位辦理登機手續。 (sing4 haak3 cing2 hai2 hong4 hung1 gung1 si1 gwai6 wai2 baan6 lei5 dang1 gei1 sau2 zuk6.) eng:Passengers, please finish the boarding procedures at the airline's counter. yue:麻煩你去櫃位申請。 (maa4 faan4 nei5 heoi3 gwai6 wai2 san1 cing2.) eng:Please go to the counter and complete the application.",,OK,未公開 104541,仄:zak1,"(pos:名詞)(label:術語) yue:指聲調分類入面嘅 #仄聲,係傳統#四聲 入面#上聲、#去聲、#入聲 嘅統稱,指有起伏嘅聲調,同#平聲 相對 eng:the oblique tone in traditional Chinese phonology yue:一般對聯第一句要#仄 收尾㗎! (jat1 bun1 deoi3 lyun2 dai6 jat1 geoi3 jiu3 zak1 sau1 mei5 gaa3!) eng:Usually the last syllable of a couplet has to be in the oblique category!",,OK,已公開 106335,封:pung1:fung1,"(pos:動詞) yue:被塵土冚住 eng:to be covered with dust yue:啲餸冇揾蓋冚住,封晒塵囉。 (di1 sung3 mou5 wan2 goi3 kam2 zyu6, fung1 saai3 can4 lo3.) eng:The dishes were not covered with a lid, so they got covered by dust.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76697,有錢:jau5 cin2,"(pos:形容詞)(sim:有米)(sim:疊水) yue:資產好多 eng:rich; wealthy; well off yue:有錢人係麻煩啲。 (jau5 cin2 jan4 hai6 maa4 faan4 di1.) eng:The rich are just hard to satisfy. yue:佢屋企好有錢。 (keoi5 uk1 kei2 hou2 jau5 cin2.) eng:Her family is rich.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 42858,切實:cit3 sat6,"(pos:形容詞) yue:形容諗法切合實際情況,比較可行 eng:(of an idea) practical; viable; realistic yue:多做運動係一個切實嘅減壓方法。 (do1 zou6 wan6 dung6 hai6 jat1 go3 cit3 sat6 ge3 gaam2 aat3 fong1 faat3.) eng:Frequently exercising is a practical way to relieve stress.",,OK,未公開 81459,"掗拃:aa6 zaa6:ngaa6 zaa6,𦜖䐱:aa6 zaa6:ngaa6 zaa6","(pos:形容詞)(sim:掗碇) yue:佔用太多空間 eng:to occupy too much space yue:呢張書枱好掗拃喎,不如掉咗佢啦。 (ni1 zoeng1 syu1 toi2 hou2 ngaa6 zaa6 wo3, bat1 jyu4 deu6 zo2 keoi5 laa1.) eng:The desk occupies too much space. Why don't we throw it away? ---- yue:睇落#脹、#臃腫(可以係#肥 或者着得太多衫) eng:bulky (because of one's body shape or wearing too many clothes) yue:件衫買大咗兩個碼,有啲掗拃。 (gin6 saam1 maai5 daai6 zo2 loeng5 go3 maa5, jau5 di1 aa6 zaa6.) eng:The shirt is two sizes too big. It looks a bit bulky. ---- yue:引申指人性格霸道、專橫 eng:figuratively, to be overbearing, domineering or bossy yue:我鄰居為人好掗拃㗎,乜都要管,乜都投訴一餐。 (ngo5 leon4 geoi1 wai4 jan4 hou2 ngaa6 zaa6 gaa3, mat1 dou1 jiu3 gun2, mat1 dou1 tau4 sou3 jat1 caan1.) eng:My neighbour is so overbearing. He likes to control everything, and complains about everything.",,OK,已公開 46736,歡喜:fun1 hei2,"(pos:形容詞) yue:#開心 eng:joyful; happy; delighted yue:新嘅一年,希望大家都歡歡喜喜。 (san1 ge3 jat1 nin4, hei1 mong6 daai6 gaa1 dou1 fun1 fun1 hei2 hei2.) eng:I wish everybody joy and happiness in the new year. yue:佢滿心歡喜噉打扮,點知畀人#放飛機。 (keoi5 mun5 sam1 fun1 hei2 gam2 daa2 baan6, dim2 zi1 bei2 jan4 fong3 fei1 gei1.) eng:She is dressing up very happy, however, someone stands her up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68270,設備:cit3 bei6,"(pos:名詞) yue:放置喺環境之中而又小型過#設施 嘅工具 eng:equipment; facilities; apparatus yue:先進嘅設備 (sin1 zeon3 ge3 cit3 bei6) eng:advanced equipment yue:一個設備齊全嘅廚房 (jat1 go3 cit3 bei6 cai4 cyun4 ge3 cyu4 fong2) eng:a well-equipped kitchen",,OK,未公開 40309,辦法:baan6 faat3,"(pos:名詞) yue:解決問題或處理某事嘅方法(量詞:個) eng:solution; method; means; way; the way to solve a problem, the way to handle something yue:以下係一啲減少家居垃圾嘅辦法。 (ji5 haa6 hai6 jat1 di1 gaam2 siu2 gaa1 geoi1 laap6 saap3 ge3 baan6 faat3.) eng:Below are some methods for reducing domestic waste.",,OK,已公開 104609,推搪:teoi1 tong2,"(pos:動詞) yue:俾藉口唔做一啲嘢 eng:to offer excuses to reject to do something yue:你肯入嚟我公司做,我俾一年100日假你,唔好再推搪喇。 (nei5 han2 jap6 lai4 ngo5 gung1 si1 zou6, ngo5 bei2 jat1 nin4 jat1 baak3 jat6 gaa3 nei5, m4 hou2 zoi3 teoi1 tong2 laa3.) eng:As long as you join my company, I offer you with 100 days off a year, don't give me any more excuse to reject me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90788,咁啱:gam3 ngaam1,"(pos:形容詞) yue:一樣嘢因為機會或者偶然而發生,事前冇特登計劃過 eng:by chance yue:#咁啱得咁蹺 (gam3 ngaam1 dak1 gam3 kiu2) eng:coincidentally; fortuitously; by chance yue:我哋咁啱搭埋同一班機。 (ngo5 dei6 gam3 ngaam1 daap3 maai4 tung4 jat1 baan1 gei1.) eng:We happened to be on the same flight. yue:又會咁啱嘅? (jau6 wui5 gam3 ngaam1 ge2?) eng:How coincident it is!",,OK,已公開 75528,開荒牛:hoi1 fong1 ngau4,"(pos:名詞) yue:比喻去一個啱啱起步、自己唔多熟嘅範疇或者場地工作,#開拓 發展(量詞:隻) eng:person who takes part in the initial development of a start-up project or business; pioneer in a particular field of endeavour; literally: ox opening up wasteland yue:去一間新學校做開荒牛,升職嘅機會會大啲。 (heoi3 jat1 gaan1 san1 hok6 haau6 zou6 hoi1 fong1 ngau4, sing1 zik1 ge3 gei1 wui6 wui5 daai6 di1.) eng:You would have a better chance to get promoted if you took part in the initial development of a newly established school.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88966,仗:zoeng3,"(pos:名詞) yue:#戰役(量詞:場) eng:battle; war yue:打勝仗 (daa2 sing3 zoeng3) eng:to win a battle yue:#打敗仗 (daa2 baai6 zoeng3) eng:to be defeated in a war; to lose a battle; figuratively, to get ill yue:一場硬仗 (jat1 coeng4 ngaang6 zoeng3) eng:a tough battle yue:呢場仗許勝不許敗,我哋要好好噉打呢一仗。 (ni1 coeng4 zoeng3 heoi2 sing3 bat1 heoi2 baai6, ngo5 dei6 jiu3 hou2 hou2 gam2 daa2 ni1 jat1 zoeng3.) eng:No failure or defeat is allowed! This time we must strike hard and fight back.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81679,外:ngoi6,"(pos:形容詞)(ant:內) yue:出面 eng:outside; outer; outward yue:#外國 (ngoi6 gwok3) eng:foreign countries yue:#外面 (ngoi6 min6) eng:outside",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74421,廣大:gwong2 daai6,"(pos:形容詞) yue:形容面積好寬廣同埋大 eng:large-scale yue:廣大嘅平原 (gwong2 daai6 ge3 ping4 jyun4.) eng:a large-scale of plain ---- yue:好多;通常形容人數 eng:numerous ; widespread yue:廣大嘅市民 (gwong2 daai6 ge3 si5 man4.) eng:the broad masses of the people",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80528,美好:mei5 hou2,"(pos:形容詞) yue:#理想、充滿好事;令人#愉悦、#滿足 eng:fine; glorious; happy; delightful; idyllic yue:你呢個美好#願景 似乎唔會實現喇。 (nei5 ni1 go3 mei5 hou2 jyun6 ging2 ci5 fu4 m4 wui2 sat6 jin6 laa3.) eng:It seems that this idyllic vision of yours will not come true. yue:愛情冇你想像中咁美好。 (oi3 cing4 mou5 nei5 soeng2 zoeng6 zung1 gam3 mei5 hou2.) eng:Love is not good as your imagination.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89664,專心:zyun1 sam1,"(pos:形容詞) yue:注意力#專注、集中喺一樣嘢,冇受到外界干擾或者無關嘅諗法影響而轉移 eng:attentive; observant; concentrated; single-minded; to fix one's attention on yue:專心啲温書啦! (zyun1 sam1 di1 wan1 syu1 laa1!) eng:Study more attentively! yue:佢好專心噉工作。 (keoi5 hou2 zyun1 sam1 gam2 gung1 zok3.) eng:She is working concentrated.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8628,好看:hou2 hon3,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:睇落好靚、舒服;觀感好;賞心悦目 eng:good-looking; beautiful; pretty zho:這朵花真好看。 yue:呢朵花好靚。 (ni1 do2 faa1 hou2 leng3.) eng:The flower is beautiful.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 54595,"焫:naat3,辣:naat3","(pos:形容詞) yue:好#熱 eng:hot; having a high temperature yue:焫着 (naat3 zoek6) eng:to burn yue:啲湯睇住辣嘴啊。 (di1 tong1 tai2 zyu6 naat3 zeoi2 aa3.) eng:Be careful. The soup may burn your lips. yue:啲熱水焫親個口。 (di1 jit6 seoi2 naat3 can1 go3 hau2.) eng:The boiled water burnt my mouth.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96425,"焫:naat3,辣:naat3","(pos:動詞) yue:以熱物接觸或傷害(温度可高可低) eng:to burn upon contact with an extremely hot or cold object yue:焫熟 (naat3 suk6) eng:to be burnt yue:焫着 (naat3 zoek6) eng:to ignite yue:小心畀啲火焫親! (siu2 sam1 bei2 di1 fo2 naat3 can1!) eng:Be careful not to get burnt by the fire! ---- yue:#焊接 eng:to weld yue:將兩塊鋼板焫埋一齊。 (zoeng1 loeng5 faai3 gong3 baan2 naat3 maai4 jat1 cai4.) eng:Weld two iron plates together. ---- yue:#挑釁;專登#激嬲 人 eng:to intentionally make someone angry; to piss someone off; to provoke yue:四圍焫火頭 (sei3 wai4 naat3 fo2 tau4) eng:to make everyone angry yue:佢今日心情唔好,我勸你唔好焫佢嘞。 (keoi5 gam1 jat6 sam1 cing4 m4 hou2, ngo5 hyun3 nei5 m4 hou2 naat3 keoi5 laak3.) eng:He is in a blue mood today. I advise you not to piss him off.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74424,廣闊:gwong2 fut3,"(pos:形容詞) yue:廣大寬闊;範圍大 eng:wide; vast; broad yue:交遊廣闊 (gaau1 jau4 gwong2 fut3) eng:with a wide acquaintance yue:廣闊嘅平原 (gwong2 fut3 ge3 ping4 jyun4) eng:wild plain yue:心胸廣闊 (sam1 hung1 gwong2 fut3) eng:broad-minded",,OK,未公開 73601,"高爾夫球:gou1 ji5 fu1 kau4,哥爾夫球:go1 ji5 fu1 kau4","(pos:名詞)(label:外來語) yue:一種球類運動,用一枝特定嘅球杆將粒細波打入果嶺或者草地上嘅窿,用最少杆數成功嗰個就算贏 eng:golf yue:高爾夫球場 (gou1 ji5 fu1 kau4 coeng4) eng:golf course yue:好多有錢人都有玩高爾夫球。 (hou2 do1 jau5 cin2 jan4 dou1 jau5 waan2 gou1 ji5 fu1 kau4.) eng:Many rich people play golf. yue:打高爾夫球係一種好貴嘅運動。 (daa2 gou1 ji5 fu1 kau4 hai6 jat1 zung2 hou2 gwai3 ge3 wan6 dung6.) eng:Playing golf is expensive. ---- yue:打高爾夫球用嘅波 eng:golf ball",,OK,已公開 68150,清涼:cing1 loeng4,"(pos:形容詞) yue:涼快;清爽;少少凍,唔焗促 eng:cool; refreshing; with a fairly low temperature and well-ventilated yue:秋天天氣清涼 (cau1 tin1 tin1 hei3 cing1 loeng4) eng:cool weather",,OK,未公開 23504,刻苦:haak1 fu2:hak1 fu2,"(pos:形容詞) yue:好勤力同辛苦噉 eng:assiduous; painstaking yue:刻苦學習 (haak1 fu2 hok6 zaap6) eng:to study assiduously yue:刻苦耐勞 (hak1 fu2 noi6 lou4) eng:work very hard ---- yue:好慳;好樸素 eng:frugal yue:生活刻苦 (sang1 wut6 haak1 fu2) eng:to lead a simple and frugal life",,OK,未公開 85389,舒服:syu1 fuk6,"(pos:形容詞) yue:舒適,感覺良好 eng:comfortable yue:我覺得著高踭鞋唔舒服。 (ngo5 gok3 dak1 zoek3 gou1 zaang1 haai4 m4 syu1 fok6.) eng:I don't feel comfortable wearing high heels. yue:你係咪唔舒服呀? (nei5 hai6 mai6 m4 syu1 fuk6 aa3?) eng:Are you feeling ill?",,OK,未公開 81924,耐用:noi6 jung6,"(pos:形容詞)(sim:襟用) yue:指物件唔容易破損,可以用好耐 eng:durable; long lasting yue:真皮銀包好耐用。 (zan1 pei2 ngan4 baau1 hou2 noi6 jung6.) eng:Leather purses are durable.",,OK,未公開 40489,不詳:bat1 coeng4,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:唔知道,唔清楚一啲資料;多數係寫作嗰陣用 eng:not known; not clear (of some information) yue:出生日期不詳 (ceot1 sang1 jat6 kei4 bat1 coeng4) eng:(one's) date of birth is unknown",,OK,已公開 113943,退位讓賢:teoi3 wai6 joeng6 jin4,"(pos:動詞) yue:#退位 畀更加適合嘅人 eng:to step down from a post and offer it to a more qualified person yue:我做咗呢個位已經十年,係時候退位讓賢。 (ngo5 zou6 zo2 ni1 go3 wai2 ji5 ging1 sap6 nin4, hai6 si4 hau6 teoi3 wai6 joeng6 jin4.) eng:I've been on this post for ten years already. It's time for me to step down and let somebody more qualified to take over.",,OK,已公開 116758,擔當:daam1 dong1,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:潮語) yue:喺某團體入面嘅#崗位、#位置 eng:position; role yue:顏值擔當 (ngaan4 zik6 daam1 dong1) eng:the face (of an idol group)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71857,"峰:fung1,峯:fung1","(pos:語素) yue:山嘅頂部 eng:peak; summit yue:#山峰 (saan1 fung1) eng:peak ---- yue:形狀類似山嘅頂部嘅嘢,都會比喻做峰 eng:hump; shaped like a peak yue:#駝峰 (to4 fung1) eng:camel humps ---- yue:用嚟做地產項目或者住宅樓宇嘅名 eng:used in names of buildings or real estate projects yue:海天峰 (hoi2 tin1 fung1) eng:Sky Horizon",,OK,未公開 104654,隊:deoi6,"(pos:量詞) yue:用嚟數#隊伍 嘅量詞 eng:a team of; a group of yue:美國職業籃球聯賽季後賽有十六隊球隊。 (mei5 gwok3 zik1 jip6 laam4 kau4 lyun4 coi3 gwai3 hau6 coi3 jau5 sap6 luk6 deoi6 kau4 deoi2.) eng:There are 16 teams in NBA playoffs. yue:今晚邊隊對邊隊呀? (gam1 maan1 bin1 deoi6 deoi3 bin1 deoi6 aa3?) eng:Which team against which team tonight?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 55173,領導:ling5 dou6,"(pos:名詞)(sim:領導人)(sim:領袖) yue:組織中具有較大影響力嘅人,擁有話事權(量詞:個/位) eng:leader yue:中國最高領導 (zung1 gwok3 zeoi3 gou1 ling5 dou6) eng:The highest governor of China",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99455,"摻埋⋯玩:cam1 maai4 waan2,侵埋⋯玩:cam1 maai4 waan2","(pos:動詞)(sim:受埋…玩) yue:容許某人玩遊戲、加入組織 eng:to include someone into a game, a party or an organization yue:摻唔摻埋我玩先? (cam1 m4 cam1 maai4 ngo5 waan2 sin1?) eng:Will you include me into your game? yue:咁多年青人不滿政府,政府應該摻埋佢哋玩。 (gam2 do1 nin4 cing1 jan4 bat1 mun5 zing3 fu2, zing3 fu2 jing1 goi1 cam1 maai4 keoi5 dei6 waan2.) eng:So many young people are angry at the government. The governing body should include these young people.",,OK,未公開 85131,上等:soeng6 dang2,"(pos:形容詞)(ant:下等) yue:地位比較高;品質比較好 eng:first-class; first-rate yue:呢啲係上等燕窩嚟㗎。 (ni1 di1 hai6 soeng6 dang2 jin3 wo1 lai4 gaa3.) eng:This is first-class bird's nest.",,OK,未公開 78697,抗:kong3,"(pos:語素) yue:阻止一啲嘢 eng:to fight yue:抗日戰爭 (kong3 jat6 zin3 zang1) eng:Sino-Japanese War ---- yue:刻意唔服從命令 eng:to disobey yue:#違抗 (wai4 kong3) eng:to disobey",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114903,蜜月期:mat6 jyut6 kei4,"(pos:名詞) yue:泛指關係仲好和睦嘅階段,特別係喺關係初建立嗰時(量詞:段) eng:honeymoon, a period of harmony especially following the establishment of a new relationship",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98805,巴黎鐵塔:baa1 lai4 tit3 taap3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#巴黎 嘅艾菲爾鐵塔嘅俗稱,係世界知名建築 eng:Eiffel Tower; literally ""Paris Tower""",,OK,已公開 7211,或許:waak6 heoi2,"(pos:副詞)(label:書面語)(sim:也許)(sim:或者) yue:可能;表示有機會成立 eng:maybe; perhaps; probably zho:我或許不去了。 (ngo5 waak6 heoi2 bat1 heoi3 liu5.) yue:我或者唔去喇。 (ngo5 waak6 ze2 m4 heoi3 laa3.) eng:I'm probably not going. ---- yue:用嚟帶出建議 eng:perhaps; used to bring out suggestions zho:或許你明天再來吧。 (waak6 heoi2 nei5 ming4 tin1 zoi3 loi4 baa6.) yue:或者你聽日再嚟過啦。 (waak6 ze2 nei5 ting1 jat6 zoi3 lai4 gwo3 laa1.) eng:Maybe you can come again tomorrow.",,OK,已公開 75693,漢城:hon3 sing4,"(pos:名詞)(label:專名)(label:舊式) yue:城市名;#首爾 嘅舊名,係#南韓 嘅首都 eng:Hanseong; Chinese translation of Seoul prior to 2005",,OK,已公開 118199,四國:sei3 gwok3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地方名;#日本 第四大島,喺日本#本州 西南,#九州 東北 eng:Shikoku Island",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87040,胡亂:wu4 lyun6,"(pos:副詞) yue:魯莽;唔理規矩、章法 eng:recklessly; rashly yue:胡亂切線,累己累人。 (wu4 lyun6 cit3 sin3, leoi6 gei2 leoi6 jan4.) eng:If you cut the line recklessly, you will cause troubles for others and yourself.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77225,煙仔:jin1 zai2,"(pos:名詞)(sim:香煙) yue:將#煙草 嘅絲用紙包做圓筒型嘅煙草產品;吸法係喺一邊點火,另一邊吸入燃燒產生嘅氣體(量詞:枝/包/條) eng:cigarette yue:食煙仔 (sik6 jin1 zai2) eng:to smoke a cigarette",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86928,和解:wo4 gaai2,"(pos:動詞) yue:就紛爭作出協商,達成協議 eng:to reconcile; to settle a dispute yue:庭外和解 (ting4 ngoi6 wo4 gaai2) eng:out-of-court settlement",,OK,未公開 71675,腐壞:fu6 waai6,"(pos:動詞) yue:同周圍環境發生化學作用,導致物件嘅化學成份產物變化,令佢失去功能,甚至變得有害 eng:to rot yue:腐壞嘅蘋果就唔好食啦。 (fu6 waai6 ge3 ping4 gwo2 zau6 m4 hou2 sik6 laa1) eng:Don't eat rotten apples.",,OK,未公開 1303,過日子:gwo3 jat6 zi2,"(pos:動詞) yue:#生活;#度日 eng:to live yue:好好過日子 (hou2 hou2 gwo3 jat6 zi2) eng:to live a good life",,OK,未公開 6900,挺立:ting5 laap6:ting5 lap6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114193,"元:jyun4,圓:jyun4","(pos:名詞) yue:#香港、#美國、#澳洲 等地嘅貨幣 eng:dollar, the currency of Hong Kong, USA, Australia etc yue:#港元 (gong2 jyun4) eng:Hong Kong dollar yue:#美元 (mei5 jyun4) eng:US dollar yue:#澳元 (ou3 jyun4) eng:Australian dollar",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89127,壯:zong3,"(pos:形容詞) yue:形容一個人好強、好健康 eng:robust; strong yue:佢好壯㗎,成日都著好少衫嘅。 (keoi5 hou2 zong3 gaa3, seng4 jat6 dou1 zoek6 hou2 siu2 saam1 ge3.) eng:He is so strong and healthy that he often wears little clothes. ---- yue:形容一啲景色好雄偉 eng:magnificent; grand yue:壯觀 (zong3 gun1) eng:magnificent ---- yue:形容人身材魁梧、#大隻 eng:(of body build) strong and sturdy yue:喂好壯喎,嚿胸肌仲大過你女朋友個胸喎。 (wai3 hou2 zong3 wo3, gau6 hung1 gei1 zung6 daai6 gwo3 nei5 neoi5 pang4 jau5 go3 hung1 wo3.) eng:Hey your build looks so nice, your pecs are even larger than your girlfriend's boobs.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82905,使費:sai2 fai3,"(pos:名詞)(sim:支出) yue:用咗嘅錢(量詞:筆) eng:expense yue:你一個人搬出去住,使費好大㗎。 (nei5 jat1 go3 jan4 bun1 ceot1 heoi3 zyu6, sai2 fai3 hou2 daai6 gaa3.) eng:If you move out, the living expense is going to be so high.",,OK,未公開 86755,遺產:wai4 caan2,"(pos:名詞) yue:死者所遺留落嚟嘅#財產(量詞:筆/份) eng:inherited property; legacy yue:遺產税 (wai4 caan2 seoi3) eng:estate duty; estate tax yue:佢繼承咗祖先嘅三百萬遺產。 (keoi5 gai3 sing4 zo2 zou2 sin1 ge3 saam1 baak3 maan6 wai4 caan2.) eng:He inherited three million dollars from his ancestors. ---- yue:前人所遺留落嚟嘅寶貴事物(量詞:個) eng:valuable things, tangible or intangible, that have been passed down from previous generations yue:文化遺產 (man4 faa3 wai4 caan2) eng:cultural heritage",,OK,未公開 75749,航道:hong4 dou6,"(pos:名詞) yue:飛機或船預先制定嘅駕駛路線(量詞:條) eng:channel; lane yue:偏離航道 (pin1 lei4 hong4 dou6) eng:to go off course",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74450,倦容:gyun6 jung4,"(pos:名詞) yue:睇落好#攰、好冇精神嘅樣 eng:a tired face yue:一面倦容 (jat1 min6 gyun6 jung4) eng:an exhausted appearance yue:面帶倦容 (min6 daai3 gyun6 jung4) eng:to look exhausted",,OK,已公開 119699,採耳:coi2 ji5,"(pos:動詞) yue:清除耳道嘅耳屎 eng:to remove earwax",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40237,伯爺公:baak3 je1 gung1,"(pos:名詞)(sim:伯伯)(sim:阿伯) yue:年老嘅男性(量詞:個) eng:old man yue:有個伯爺公行行吓暈咗喺馬路。 (jau5 go3 baak3 je1 gung1 haang4 haang4 haa5 wan4 zo2 hai2 maa5 lou6.) eng:An old man fainted on the crosswalk when he was walking. ---- yue:年老女性稱呼自己年長丈夫嘅暱稱 eng:how elderly women lovingly address their spouses yue:我個伯爺公又去咗快活谷睇跑馬喇。 (ngo5 go3 baak3 je1 gung1 jau6 heoi3 zo2 faai3 wut6 guk1 tai2 paau2 maa5 laa3.) eng:My husband went to Happy Valley to watch horse racing again.",,OK,已公開 73922,公海:gung1 hoi2,"(pos:名詞) yue:唔屬於任何國家領海嘅海域 eng:high sea; international waters yue:所有國家嘅人都有權利係公海釣魚。 (so2 jau5 gwok3 gaa1 ge3 jan4 dou1 jau5 kyun4 lei6 hai6 gung1 hoi2 diu3 jyu2.) eng:All countries' people are entitled to fishing on international waters. ---- yue:#互聯網 上任何人都可以去到睇到嘅#網頁、#app 介面 eng:webpage, application of the Internet which anyone can access freely yue:佢本人唔介意網民將佢啲相放出公海。 (keoi5 bun2 jan4 m4 gaai3 ji3 mong5 man4 zoeng1 keoi5 di1 soeng2 fong3 ceot1 gung1 hoi2.) eng:She does not mind netizens' exposing her photos in public.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113719,"退伍軍人症:teoi3 ng5 gwan1 jan4 zing3,退伍軍人病:teoi3 ng5 gwan1 jan4 beng6","(pos:名詞) yue:由退伍軍人桿菌引起嘅傳染病,通常透過吸入受污染嘅水霧傳播,例如冷氣冷卻塔或者大廈水缸有桿菌繁殖;病徵包括發燒、咳嗽、呼吸困難、疲倦、頭痛、肌肉痛,亦可能會有肚痛同肚痾;潛伏期係2-10日 eng:Legionnaires' disease yue:之前病房有病人惹到退伍軍人症,然後花灑水驗到隻退伍軍人桿菌,要成個供水系統消毒。 (zi1 cin4 beng6 fong2 jau5 beng6 jan4 je5 dou2 teoi3 ng5 gwan1 jan4 zing3, jin4 hau6 faa1 saa2 seoi2 jim6 dou2 zek3 teoi3 ng5 gwan1 jan4 gon3 kwan2, jiu3 sing4 go3 gung1 seoi2 hai6 tung2 siu1 duk6.) eng:There was a case of Legionnaire's disease in the ward, and then the shower water tested positive for Legionella, so the whole water supply system needed to be sterilised.",,OK,已公開 69007,猝:cyut3,"(pos:副詞) yue:突然 eng:suddenly yue:尋日又有人瞓瞓下覺猝死左啊! (cam4 jat6 jau6 jau5 jan4 fan3 fan3 haa2 gaau3 cyut3 sei2 zo2 aa3!) eng:Yet another one suddenly died in his sleep yesterday!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68268,切題:cit3 tai4,"(pos:形容詞)(sim:扣題) yue:切合#題目,唔會#離題 eng:straight to the point; not going off topic yue:呢篇文寫得好切題。 (nei1 pin1 man2 se2 dak1 hou2 cit3 tai4.) eng:This essay sticks quite close to the topic.",,OK,未公開 87718,借題發揮:ze3 tai4 faat3 fai1,"(pos:動詞) yue:利用某個事件或題目去講一啲自己想講嘅嘢,通常係偏離原本嘅題目,主要講述自己嘅不滿 eng:to seize on an incident or discussion topic to express one's own views, usually in some kind of off-topic rant; literally ""to borrow a topic to display (something else)"" yue:阿松一聽到人提起考試就借題發揮,喺度大講自己上次考第一嘅事。 (aa3 cung4 jat1 teng1 dou2 jan4 tai4 hei2 haau2 si5 zau6 ze3 tai4 faat3 fai1, hai2 dou6 daai6 gong2 zi6 gei2 soeng6 ci3 haau2 dai6 jat1 ge3 si6.) eng:Upon hearing someone mention exam, A-chung seized the opportunity, and started to talk about how he aced the last exam.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109064,摵起條筋:cik1 hei2 tiu4 gan1,"(pos:動詞) yue:突然起咗個主意去做某件事 eng:to have an idea to do something suddenly yue:佢摵起條筋走去屋企附近嘅魚塘釣魚。 (keoi5 cik1 hei2 tiu4 gan1 zau2 heoi3 uk1 kei2 fu6 gan6 ge3 jyu4 tong4 diu3 jyu2.) eng:He suddenly got the idea to go fishing in the pool near his home.",,OK,已公開 73757,顧此失彼:gu3 ci2 sat1 bei2,"(pos:動詞) yue:顧住一件事,#忽略 咗另一樣嘢 eng:to pay attention to one thing but by doing so, neglecting the other",,OK,已公開 113991,欲蓋彌彰:juk6 koi3 nei4 zoeng1:juk6 goi3 nei4 zoeng1,"(pos:動詞) yue:嘗試遮掩某件事,點知更加明顯地暴露出來 eng:to fail to hide something and display it more obviously yue:佢欲蓋彌彰,令到大家可以肯定兇手就係佢。 (keoi5 juk6 koi3 nei4 zoeng1, ling6 dou3 daai6 gaa1 ho2 ji5 hang2 ding6 hung1 sau2 zau6 hai6 keoi5.) eng:He fails to hide and display the crime more obviously, making everyone believe that he is the murderer.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103452,野草:je5 cou2,"(pos:名詞) yue:喺#野外 自然生出嚟嘅#草,唔係人手#種 或者鋪嘅(量詞:條) eng:native grass; wild grass yue:你睇吓山邊啲野草生得幾茂盛。 (nei5 tai2 haa5 saan1 bin1 di1 je5 cou2 saang1 dak1 gei2 mau6 sing6.) eng:Look, the wild grass at the hill's side is growing rampantly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83203,臣子:san4 zi2,"(pos:名詞)(sim:大臣)(sim:手下) yue:為#帝王 辦事、聽命於帝王嘅#官員,有如帝王(君父)嘅仔(量詞:個) eng:official as subject to the king; official in feudal times yue:身為臣子,理應忠君愛國。 (san1 wai4 san4 zi2, lei5 jing1 zung1 gwan1 oi3 gwok3.) eng:Officials are supposed to be loyal to the ruler and love the country.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106209,墟巴嘈閉:heoi1 baa1 cou4 bai3,"(pos:形容詞)(sim:嘈嘈閉) yue:因為多人而好#嘈 eng:noisy because of the crowd yue:一到除夕夜維港嗰頭就好墟巴嘈閉。 (jat1 dou3 ceoi4 zik6 je6 wai4 gong2 go2 tau4 zau6 hou2 heoi1 baa1 cou4 bai3.) eng:On the night of New Year Eve, the area around the Victoria Harbour got very noisy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75607,海路:hoi2 lou6,"(pos:名詞) yue:#海 上面嘅航道 eng:sea lane yue:依啲貨物經海路嚟香港。 (ji1 di1 fo3 mat6 ging1 hoi2 lou6 lai4 hoeng1 gong2.) eng:These cargos are transported to Hong Kong via sea lane.",,OK,未公開 82947,細膽:sai3 daam2,"(pos:形容詞)(sim:無膽)(sim:莫薑)(ant:大膽) yue:唔夠#勇氣 去克服#恐懼 eng:faint-hearted; timorous; timid; cowardly yue:我好細膽㗎,連過山車都唔敢玩㗎。 (ngo5 hou2 sai3 daam2 gaa3, lin4 gwo3 saan1 ce1 dou1 m4 gam2 waan2 gaa3.) eng:I don't have much guts; I even dare not go on roller-coasters.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87865,"儘快:zeon6 faai3,盡快:zeon6 faai3","(pos:副詞)(sim:儘早) yue:盡可能快啲開始或者完成一件事 eng:immediately; as soon as possible yue:請你儘快答覆我。 (ceng2 nei5 zeon6 faai3 daap3 fuk1 ngo5.) eng:Please reply at your earliest convenience.",,OK,已公開 110985,女人緣:neoi5 jan2 jyun4,"(pos:名詞) yue:受#女人#歡迎 嘅氣質 eng:the quality of being popular with women yue:阿松一啲女人緣都冇,做死#毒男。 (aa3 cung4 jat1 di1 neoi5 jan2 jyun4 dou1 mou5, zou6 sei2 duk6 naam4.) eng:A-chung is completely unpopular with women. He's bound to be a perma-virgin for sure.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40988,並存:bing6 cyun4,"(pos:動詞) yue:同時#存在 eng:to coexist yue:並存不悖 (bing6 cyun4 bat1 bui3) eng:to coexist without conflict yue:理性與感性並存 (lei5 sing3 jyu5 gam2 sing3 bing6 cyun4) eng:reason and sensuality coexist",,OK,未公開 3176,置若罔聞:zi3 joek6 mong5 man4,"(pos:語句) yue:扮#聽 唔到;完全#唔理 eng:to turn a deaf ear to; to ignore yue:我苦心勸阿松,但係佢就置若罔聞。 (ngo5 fu2 sam1 hyun3 aa3 cung4, daan6 hai6 keoi5 zau6 zi3 joek6 mong5 man4.) eng:I gave A-chung my advice with good intention, but he turned a deaf ear on it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5232,浪跡天涯:long6 zik1 tin1 ngaai4,"(pos:動詞)(sim:流浪) yue:四圍#流浪,走遍各地 eng:to wander around the world yue:早兩日阿松孭住個背囊,話要去浪跡天涯,結果唔夠一個下晝就俾人抬返嚟。 (zou2 loeng5 jat6 aa3 cung4 me1 zyu6 go3 bui3 nong4, waa6 jiu3 heoi3 long6 zik1 tin1 ngaai4, git3 gwo2 m4 gau3 jat1 go3 haa6 zau3 zau6 bei2 jan4 toi4 faan1 lai4.) eng:A couple of days ago, A-chung took up a backpack, saying that he'd like to go travel around. Result? Not even an afternoon had passed when he got carried back.",,OK,未公開 115716,高血壓:gou1 hyut3 aat3,"(pos:名詞) yue:一種#慢性 病,患者嘅動脈#血壓 會長期偏高,一般冇其他症狀,但係長遠會造成身體唔同系統嘅損害 eng:high blood pressure; hypertension yue:高血壓藥 (gou1 hyut3 aat3 joek6) eng:blood pressure medications; antihypertensives yue:有高血壓 (jau5 gou1 hyut3 aat3) eng:to have hypertension",,OK,已公開 104370,拔罐:bat6 gun3,"(pos:名詞) yue:用罐用燃火同抽氣嘅療法,嚟到通經活絡、行氣活血、消腫止痛同祛風散寒等等 eng:cupping therapy yue:我多數去中醫度做拔罐 (ngo5 do1 sou3 heoi3 zung1 ji1 dou6 zou6 bat6 gun3.) eng:I always go to see the traditional Chinese physician to do Cupping therapy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5656,歡天喜地:fun1 tin1 hei2 dei6,"(pos:形容詞) yue:非常高興、歡愉 eng:ecstatic yue:場仗終於打完,所有人都歡天喜地噉慶祝。 (coeng4 zoeng3 zung1 jyu1 daa2 jyun4, so2 jau5 jan4 dou1 fun1 tin1 hei2 dei6 gam2 hing3 zuk1.) eng:The war is finally over. Everyone is celebrating with ecstatic joy.",,OK,未公開 72607,筋:gan1,"(pos:名詞) yue:骨頭,關節或者肌肉上邊嘅韌帶(量詞:條) eng:tendon; sinew yue:#牛筋 (ngau4 gan1) eng:beef tendon ---- yue:清楚見到嘅靜脈 eng:veins that stand out under the skin yue:佢嬲到青筋到現晒。 eng:He is so angry that his veins are bulging.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85748,題字:tai4 zi6,"(pos:動詞) yue:為咗紀念,響字畫、牌匾或者工藝品上邊寫上字句 eng:to inscribe; to write a few words of commemoration yue:我想邀請你幫我間餐廳題字。 (ngo5 soeng2 jiu1 cing2 nei5 bong1 ngo5 gaan1 caan1 teng1 tai4 zi6.) eng:I'd like to invite you to write some words for my restaurant.",,OK,已公開 86454,同期:tung4 kei4,"(pos:名詞) yue:同一段時間;同一批人 eng:same term, season, or year; same lot yue:我哋兩個係同期畢業㗎! (ngo5 dei6 loeng5 go3 hai6 tung4 kei4 bat1 jip6 gaa3!) eng:We graduated in the same year! ---- yue:過往相對嘅時期,例如今年夏季對上年夏季 eng:corresponding period yue:第一季純利比舊年同期下降近百分之三十。 (dai6 jat1 gwai3 seon4 lei6 bei2 gau6 nin2 tung4 kei4 haa6 gong3 gan6 baak3 fan6 zi1 saam1 sap6.) eng:First-quarter earnings were off almost 30% from the previous year.",,OK,已公開 76433,一網打盡:jat1 mong5 daa2 zeon6,"(pos:動詞)(sim:一網成擒) yue:一次過#捉 住或者#殺死 晒所有目標 eng:to make a clean sweep; to capture the whole gang in one swoop; Literally ""to clear all with one net"". yue:警方喺一次秘密行動當中將啲匪徒一網打盡。 (ging2 fong1 hai2 jat1 ci3 bei3 mat6 hang4 dung6 dong1 zung1 zoeng1 di1 fei2 tou4 jat1 mong5 daa2 zeon6.) eng:The police captured the whole gang of criminals in one swoop during a secret operation.",,OK,已公開 79147,流線型:lau4 sin3 jing4,"(pos:名詞) yue:運動嗰時#阻力 最細嘅設計;一般指比較#圓滑,#弧線 或者#稜角 幅度細嘅設計 eng:streamlined shape yue:架車嘅車身呈流線型。 (gaa3 ce1 ge3 ce1 san1 cing4 lau4 sin3 jing4.) eng:The frame of this car is of streamlined shape.",,OK,已公開 99405,一地都係:jat1 dei6 dou1 hai6,"(pos:語句) yue:形容#事物 數量好多 eng:the number/amount of something is quite large; literally ""being all over the ground"" yue:小心啊,唔好搞到跌到一地都係。 (siu2 sam1 aa3, m4 hou2 gaau2 dou3 dit3 dou3 jat1 dei6 dou1 hai6.) eng:Be careful! Don't let them fall on the ground. (Suggesting that there are so many things and may require lots of efforts picking them up after dropping.) yue:毒男阿松間房一地都係萌娘公仔。 (duk6 naam4 aa3 cung4 gaan1 fong2 jat1 dei6 dou1 hai6 mang4 noeng4 gung1 zai2.) eng:The nerd A-chung's room is full of Moe anime girl figures.",,OK,未公開 6342,日夜:jat6 je6,"(pos:名詞)(sim:晝夜) yue:#日頭 同#夜晚 eng:day and night yue:#日夜顛倒 eng:without regard to day or night yue:阿松佢日夜都喺度打機。 (aa3 cung4 keoi5 jat6 je6 dou1 hai2 dou6 daa2 gei1.) eng:A-chung is playing video game day and night.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89340,中共:zung1 gung6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:中國共產黨嘅簡稱 eng:abbreviation for the Communist Party of China",,OK,已公開 82759,珊瑚礁:saan1 wu4 ziu1,"(pos:名詞) yue:喺海底,由#珊瑚 動物、死去珊瑚嘅鈣化物、海藻構成嘅結構,為好多海洋動植物提供生活環境 eng:coral reef",,OK,未公開 75569,開船:hoi1 syun4,"(pos:動詞) yue:#駕駛 一架#船 eng:to set sail yue:今日天氣咁好,最好係開船出海遊艇河。 (gam1 jat6 tin1 hei3 gam3 hou2, zeoi3 hou2 hai6 hoi1 syun4 ceot1 hoi2 jau4 teng5 ho2.) eng:The weather's so good today, let's set sail on a boat trip.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77693,揚聲:joeng4 sing1,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:出聲) yue:提高聲量;呼叫 eng:to speak loudly; to call out; to speak at a higher volume zho:如要落車,請及早揚聲。 (jyu4 jiu3 lok6 ce1, cing2 kap6 zou2 joeng4 sing1) yue:落車請嗌唔該有落。 (lok6 ce1 cing2 aai3 m4 goi1 jau5 lok6) eng:Please call out if you want to alight.",,OK,未公開 47404,教:gaau3,"(pos:動詞) yue:指導;將知識、價值觀或方法傳授畀其他人,或藉此啓發其他人嘅思考 eng:to teach; to instruct; to educate; to coach yue:#教書 (gaau3 syu1) eng:to teach at a school yue:#教仔 (gaau3 zai2) eng:to parent a kid yue:教壞細路 (gaau3 waai6 sai3 lou6) eng:to set a bad example for the kids yue:陳先生上年都有教過我。 (can4 sin1 saang1 soeng6 nin2 dou1 jau5 gaau3 gwo3 ngo5.) eng:Mr. Chan also taught me last year. yue:我喺中學教英文。 (ngo5 hai2 zung1 hok6 gaau3 jing1 man2.) eng:I teach English at a secondary school. yue:佢教識我點踩單車。 (keoi5 gaau3 sik1 ngo5 dim2 caai2 daan1 ce1.) eng:He taught me how to ride a bike. yue:啲阿爸阿媽都唔知點教㗎! (di1 aa3 baa4 aa3 maa1 dou1 m4 zi1 dim2 gaau3 gaa3!) eng:What a nasty, uneducated little brat! (literally 'How the hell do those parents teach their kids?!')",敎,OK,已公開 84530,惺忪:sing1 sung1,"(pos:形容詞) yue:形容一個人唔清醒,雙眼未擘開晒 eng:(of eyes) not yet fully open right when the person's mind is not clear yue:睡眼惺忪 (seoi6 ngaan5 sing1 sung1) eng:sleepy eyes",,OK,已公開 78322,銬:kaau3,"(pos:動詞) yue:用手銬束縛 eng:to bind with hand cuffs yue:條友癲㗎,快啲銬起佢呀。 (tiu4 jau2 din1 gaa3, faai3 di1 kaau3 hei2 keoi5 aa3.) eng:He is crazy, cuff him up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74096,關乎:gwaan1 fu4,"(pos:動詞) yue:牽涉到一啲嘢 eng:to be concerned; to be related to yue:你嘅決定係關乎終生幸福㗎喎! (nei5 ge3 kyut3 ding6 hai6 gwaan1 fu4 zung1 sang1 hang6 fuk1 gaa3 wo3!) eng:You decision is related to your fortune of your lifetime.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 62783,統治:tung2 zi6,"(pos:動詞) yue:運用權力管理國家同人民 eng:to rule; to dominate yue:統治國家 (tung2 zi6 gwok3 gaa1) eng:to rule a country yue:路易十六世喺 1774 至 1789 年之間統治法國,係法國史上最後一個君主。 (lou6 jik6 sap6 luk6 sai3 hai2 jat1 cat1 cat1 sei3 zi3 jat1 cat1 baat3 gau2 nin4 zi1 gaan1 tung2 zi6 faat3 gwok3, hai6 faat3 gwok3 si2 soeng6 zeoi3 hau6 jat1 go3 gwan1 zyu2.) eng:Louis XVI ruled France from year 1774 to 1789, and was the last monarch in French history.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85757,褪:tan3,"(pos:動詞) yue:輕微嘅#郁動、#移動 eng:to move a bit yue:褪膊 (tan3 bok3) eng:take off clothes, show shoulders yue:你可唔可以褪前啲啊? (nei5 ho2 m4 ho2 ji5 tan3 cin4 di1 aa3) eng:Can you move a bit forward? yue:將枱好似歪咗,褪返過少少拍齊佢啦。 (zoeng1 toi2 hou2 ci5 me2 zo2, tan3 faan1 gwo3 siu2 siu2 paak3 cai4 keoi5 laa1.) eng:The table seems to be misaligned. Let's move a bit to align that. ---- yue:#延遲;#延期 eng:to delay; to postpone yue:原本上年十一月搞嘅畢業禮,褪到而家先搞到。 (jyun4 bun2 soeng6 nin2 sap6 jat1 jyut6 gaau2 ge3 bat1 jip6 lai5, tan3 dou3 ji4 gaa1 sin1 gaau2 dou2.) eng:The graduation ceremony, supposed to be held in November last year, got postponed until now.",,OK,已公開 68142,清光:cing1 gwong1,"(pos:詞綴) yue:乜都冇剩(用喺動詞之後,表示動作後嘅結果) eng:with nothing left; with no one left (used after a verb) yue:輸清光 (syu1 cing1 gwong1) eng:to have lost all money yue:賣清光 (maai6 cing1 gwong1) eng:to have everything sold out yue:食清光 (sik6 cing1 gwong1) eng:to have eaten up all food yue:佢上個星期去咗賭錢,結果成副身家輸清光。 (keoi5 soeng6 go3 sing1 kei4 heoi3 zo2 dou2 cin2, git3 gwo2 seng4 fu3 san1 gaa1 syu1 cing1 gwong1.) eng:He went gambling last week, and he ends up losing every single bit of his fortune.",,OK,已公開 75113,汽笛:hei3 dek2:hei3 dek6,"(pos:名詞) yue:迫使空氣穿過一個孔洞,製造巨響嘅裝置,喺船、火車上面都會有 eng:steam whistle; siren; hooter yue:元旦凌晨,海上嘅船隻都響起汽笛慶祝。 (jyun4 daan3 ling4 san4, hoi2 soeng6 ge3 syun4 zek3 dou1 hoeng2 hei2 hei3 dek2 hing3 zuk1.) eng:In the early dawn of the New Year's Day, ships at sea whistled to celebrate.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67503,"抽痛腳:cau1 tung3 goek3,揪痛腳:cau1 tung3 goek3","(pos:動詞) yue:捉住人地嘅弱點、把柄 eng:to catch somebody's weakness /fault yue:佢最鍾意揪人痛腳㗎啦。 (keoi5 zeoi3 zung1 ji3 cau1 jan4 tung3 goek3 gaa3 laa1.) eng:He really like to catch other's fault.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 20950,姣:haau4,"(pos:形容詞) yue:形容外表、行為挑逗;令人覺得淫蕩 eng:flirtatious; sexy; giving an impression of sexual promiscuity yue:#姣婆 (haau4 po4) eng:slutty woman / flirty woman yue:佢唔算好靚,不過把聲好姣。 (keoi5 m4 syun3 hou2 leng3, bat1 gwo3 baa2 seng1 hou2 haau4.) eng:She is not that pretty, but her voice is sexy. yue:條八婆梗係收到風今日要俾個鹹濕大老細照肺,先至打扮到咁姣嚟返工啦。 (tiu4 baat3 po4 gang2 hai6 sau1 dou2 fung1 gam1 jat6 jiu3 bei2 go3 haam4 sap1 daai6 lou5 sai3 ziu3 fai3, sin1 zi3 daa2 baan6 dou3 gam3 haau4 lai4 faan1 gung1 laa1.) eng:That bitch must have caught wind that the lecherous big boss was going to give her a hard time today. That's why she dressed all sexy. yue:呢個女人真係好姣,係仔佢都撩嘅! (ni1 go3 neoi5 jan2 zan1 hai6 hou2 haau4, hai6 zai2 keoi5 dou1 liu4 ge2!) eng:This woman is such a slut. She flirts with, like, every man in sight!",,OK,已公開 93364,針唔拮到肉唔知痛:zam1 m4 gat1 dou3 juk6 m4 zi1 tung3,"(pos:語句) yue:寓意一個人要切身做一件苦差難事,先知道背後嘅艱辛、痛苦 eng:only when one handles a conundrum himself can he understand the pain therein; literally, only when one is pricked with a need will he feel the pain yue:針唔拮到肉唔知痛㗎;叫你唔好成日笑人戴綠帽㗎啦,宜家自己戴啦,知道痛未呀? (zam1 m4 gat1 dou3 juk6 m4 zi1 tung3 gaa3, giu3 nei5 m4 hou2 seng4 jat6 siu3 jan4 daai3 luk6 mou2 gaa3 laa1, ji4 gaa1 zi6 gei2 daai3 laa1, zi1 dou3 tung3 mei6 aa3?) eng:You won't feel the pain until you are pricked with a need. I told you not to tease those two-timed, and now with your girlfriend two-timing you, you could feel the pain, couldn't you?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11508,不勞而獲:bat1 lou4 ji4 wok6,"(pos:語句) yue:唔花任何力氣、努力就可以享有或獲得成果 eng:reap without sowing yue:不勞而獲嘅人係唔會有成就㗎。 (bat1 lou4 ji4 wok6 ge3 jan4 hai6 m4 wui2 jau5 sing4 zau6 gaa3.) eng:Those who reap without sowing will not get any achievement.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74605,"鹹濕:haam4 sap1,咸濕:haam4 sap1","(pos:形容詞) yue:鍾意甚至沉迷色情同淫慾 eng:salacious; lecherous; perverted; having or showing excessive or offensive sexual desire; literally ""salty and wet"" yue:鹹濕佬 (haam4 sap1 lou2) eng:a lecherous guy; a pervert yue:邊有男人唔鹹濕㗎? (bin1 jau5 naam4 jan2 m4 haam4 sap1 gaa2?) eng:Is there such a thing as a man who's not a pervert? ---- yue:形容有色情成份嘅事物 eng:pornographic; erotic; dirty yue:鹹濕笑話 (haam4 sap1 siu3 waa2) eng:dirty jokes yue:鹹濕相 (haam4 sap1 soeng2) eng:pornographic pictures yue:佢成日講埋晒啲鹹濕嘢。 (keoi5 seng4 jat6 gong2 maai4 saai3 di1 haam4 sap1 je5.) eng:He says dirty things all the time.","咸溼,鹹溼",OK,已公開 50589,㷫:hing3,"(pos:形容詞)(sim:火滾) yue:同炙熱;又可指天氣炎熱 eng:hot yue:#㷫烚烚 (hing3 hap6 hap6) eng:very hot yue:跑完步,成身都㷫晒。 (paau2 jyun4 bou6, seng4 san1 dou1 hing3 saai3.) eng:After running, I feel hot all over my body. yue:今日天氣真係好㷫,搞到我成身都係汗。 (gam1 jat6 tin1 hei3 zan1 hai6 hou2 hing3, gaau2 dou3 ngo5 seng4 san1 dou1 hai6 hon6.) eng:It's so hot today, making me completely sweaty. ---- yue:好嬲;好#火滾 eng:angry; ferocious; fierce; aggressive yue:啱啱俾人鬧完,而家好㷫啊! (aam1 aam1 bei2 jan4 naau6 jyun4, ji4 gaa1 hou2 hing3 aa3!) eng:I'm so angry after being scolded just now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8892,夜闌人靜:je6 laan4 jan4 zing6,"(pos:語句) yue:深夜時候,人聲寂靜、冇噪音 eng:describes the eerie quietness at night; literally: deep in the night lies only silence yue:夜闌人靜嘅時候,我好鍾意一個人坐喺廳度睇書。 (je6 laan4 jan4 zing6 ge3 si4 hau6, ngo5 hou2 zung1 ji3 jat1 go3 jan1 co5 hai2 teng1 dou6 tai2 syu1.) eng:During the quiet night, I like sitting in the living room by myself and read a book.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94651,棚:paang4,"(pos:量詞) yue:用來計算好多人嘅量詞 eng:measure word for a huge group of people / a lot of people yue:成棚人 (seng4 paang4 jan4) eng:a whole bunch of people yue:嗰度有棚人聚集,唔知搞緊乜。 (go2 dou6 jau5 paang4 jan4 zeoi6 zaap6, m4 zi1 gaau2 gan2 mat1.) eng:There's a bunch of people over there, I wonder what they are up to. ---- yue:用來計算一整副牙齒嘅量詞 eng:measure word for whole teeth yue:佢𪘲起棚牙笑。 (keoi5 ji1 hei2 paang4 ngaa4 siu3.) eng:He grinned with all his teeth.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115800,EN:ji1 en1,"(pos:名詞)(label:術語)(sim:RN) yue:#登記護士 嘅簡稱;登記護士需要根據醫生同註冊護士嘅指示去照顧病人,例如打針、抽血、健康評估等 eng:an abbreviation for ""enrolled nurse""; enrolled nurses need to take care of patients according to the instructions of doctors and registered nurses, such as injections, taking blood samples, and conducting health assessments",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94745,仆你個臭街:puk1 nei5 go3 cau3 gaai1,"(pos:語句)(label:粗俗) yue:用嚟表達憤怒,姐係“屌你啦” eng:Literally, fall in your smelly street; Actually, it is a strongly insulting way of expressing anger at someone, ""fuck you!"" yue:仆你個臭街!唔好煩我! (puk1 nei5 go3 cau3 gaai1! m4 hou2 faan4 ngo5!) eng:Fuck! Leave me alone!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72911,"儆住:geng6 zyu6,擏住:geng6 zyu6","(pos:動詞) yue:小心噉;錫住;有顧慮噉 eng:carefully; in an attentive manner yue:儆住使,唔好整爛呀! (geng6 zyu6 sai2, m4 hou2 zing2 laan6 aa3!) eng:Use carefully. Don't break it! yue:佢講嘢成日都儆住,好驚得罪人。 (keoi5 gong2 je5 seng4 jat6 dou1 geng6 zyu6, hou2 geng1 dak1 zeoi6 jan4.) eng:She is always careful with what she says -- she fears she would offend anyone.",,OK,未公開 13606,緊:gan2,"(pos:詞綴)(sim:喺度)(sim:在)(sim:正在) yue:放喺動詞之後,表示動作而家正在進行;有時會同「#喺度」一齊用去加強語氣 eng:placed after a verb to describe an ongoing action, often equivalent to the continuous tense in English; sometimes used with #喺度 hai2 dou6 for emphasis yue:你而家做緊咩呀? (nei5 ji4 gaa1 zou6 gan2 me1 aa3) eng:What are you doing now? yue:我食緊飯。 (ngo5 sik6 gan2 faan6) eng:I am eating. yue:我拍緊拖呀,唔好阻住晒啦! (ngo5 paak3 gan2 to1 aa3, m4 hou2 zo2 zyu6 saai3 laa1!) eng:I'm on a date. Don't get in my way! ---- yue:放喺動詞之後,表示處於一種持續嘅狀態;唔可以同「#喺度」並用 eng:placed after a verb to describe a stable state that is unlikely to change in the near future; usually translated into the simple present tense in English yue:我喺小學教緊中文。 (ngo5 hai2 siu2 hok6 gaau3 gan2 zung1 man2.) eng:I teach Chinese in a primary school. yue:我返緊份好忙嘅工,冇乜機會見朋友。 (ngo5 faan1 gan2 fan6 hou2 mong4 ge3 gung1, mou5 mat1 gei1 wui6 gin3 pang4 jau5.) eng:I have a really busy job; I don't have much chance to meet friends. yue:我拍緊拖㗎,你死心啦。唔好再打電話嚟。 (ngo5 paak3 gan2 to1 gaa3, nei5 sei2 sam1 laa1. m4 hou2 zoi3 daa2 din6 waa2 lei4.) eng:I'm in a relationship. Give up, and don't ever ring again.",,OK,已公開 1092,重重:cung4 cung4,"(pos:形容詞) yue:一層層、一疊疊,引申為好多 eng:layer upon layer; pile upon pile yue:重重難關 (cung4 cung4 naan4 gwaan1) eng:a bundle of difficulties yue:睇你心事重重個樣,好似好多嘢擔心咁喎。 (tai2 nei5 sam1 si6 cung4 cung4 go3 joeng2, hou2 ci5 hou2 do1 je5 daam1 sam1 gam2 wo3.) eng:You have the look of someone whose thoughts are piling up in your head. It seems like there is a lot worrying you. yue:呢單案疑點重重,唔係一時三刻可以破解。 (ni1 daan1 on3 ji4 dim2 cung4 cung4, m4 hai6 jat1 si4 saam1 haak1 ho2 ji5 po3 gaai2.) eng:This case has too many points of suspicion. It's not one that can be cracked with the snap of a finger.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110630,棺材酒店:gun1 coi4 zau2 dim3,"(pos:名詞) yue:#膠囊旅館 嘅俗稱(「膠囊」牀位細,令人聯想到#棺材)(量詞:間) eng:colloquial term for a capsule hotel, literally ""coffin hotel"" due to its small bed-sized rooms i.e. the ""capsules""",,OK,已公開 110631,膠囊旅館:gaau1 nong4 leoi5 gun2,"(pos:名詞)(sim:棺材酒店) yue:一種平價、高密度嘅酒店;入面分成好多間俗稱「膠囊」嘅細牀位,夠一兩個人瞓覺,而洗手間、沖涼或者擺行李嘅地方就需要另外安排(量詞:間) eng:capsule hotel; pod hotel",,OK,已公開 11583,上層:soeng6 cang4,"(pos:名詞)(ant:下層) yue:建築、船艙、機艙入面,最高嗰層,或者高啲嗰幾層 eng:upper level(s); upper deck yue:上層可以睇得再遠啲,不過要另外收費。 (soeng6 cang4 ho2 ji5 tai2 dak1 zoi3 jyun5 di1, bat1 gwo3 jiu3 ling6 ngoi6 sau1 fai3.) eng:You can see further from the upper level, but there is additional charge. yue:上層好危險,細路仔唔可以自己上去㗎! (soeng6 cang4 hou2 ngai4 him2, sai3 lou6 zai2 m4 ho2 ji5 zi6 gei2 soeng5 heoi3 gaa3!) eng:The upper deck is dangerous. Children are not allowed to go up by themselves! ---- yue:#上級;#高層;同一個機構、群體入面職位、地位比較高嘅人 eng:people at the top (of an institution or a group) yue:上層唔鍾意呢個做法。 (soeng6 cang4 m4 zung1 ji3 ni1 go3 zou6 faat3.) eng:People at the top don't like how this is done.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119570,昂船洲:ngong5 syun4 zau1,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:香港地方名;本身係#九龍半島 西面對出嘅一個島,經過填海之後已經同#西九龍 一帶相連 eng:Stonecutters Island",,OK,已公開 67102,查:caa4,"(pos:動詞)(sim:check) yue:因為想知咩狀況而去#睇;#檢查;#察看 eng:to check; to examine yue:我想查下個户口有幾多錢。 (ngo5 soeng2 caa4 haa5 go3 wu6 hau2 jau5 gei2 do1 cin2.) eng:I want to check the balance of my account. ---- yue:#調查;透過各種手段嚟揾出某事嘅細節、原委同真相等等 eng:to inspect; to investigate; to look into; to look for details, the whole story, the truth, etc. by some means yue:查案 (caa4 on3) eng:to investigate a (criminal) case yue:查家宅 (caa4 gaa1 zaak2) eng:to perform a background check ---- yue:參考書目;#翻閲;揾資料從而得知某資訊 eng:to look up references; to consult references yue:查#字典 (caa4 zi6 din2) eng:to look up something in a dictionary yue:查#通勝 (caa4 tung1 sing3) eng:to consult a traditional Chinese almanac",,OK,已公開 101948,裝:zong1:zoi1,"(pos:動詞) yue:#容納;喺裏面放一啲嘢 eng:to carry; to contain; to hold yue:呢個盒裝咩㗎? (ni1 go3 hap2 zong1 me1 gaa3?) eng:What's in this box?/What's this box supposed to hold? yue:冇問題,我架車裝得落五個人。 (mou5 man6 tai4, ngo5 gaa3 ce1 zong1 dak1 lok6 ng5 go3 jan4.) eng:No problem, my car can carry five passengers.",,OK,已公開 68526,採取:coi2 ceoi2,"(pos:動詞) yue:#使用、#選用 eng:to adopt (a measure); to choose to employ; to effect yue:政府採取咗一系列措施以減低失業率。 (zing3 fu2 coi2 ceoi2 zo2 jat1 hai6 lit6 cou3 si1 ji5 gaam2 dai1 sat1 jip6 leot6) eng:The government has adopted a series of measures to lower the unemployment rate.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116784,重重:cung5 cung5,"(pos:副詞) yue:好大力度 eng:strongly; severely; heavily yue:老闆話年尾冇得加薪,重重打擊員工士氣。 (lou5 baan2 waa6 nin4 mei5 mou5 dak1 gaa1 san1, cung5 cung5 daa2 gik1 jyun4 gung1 si6 hei3) eng:The boss just announced that there would be no salary raise this year which has severely affected the employees' morale.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86010,填充:tin4 cung1,"(pos:名詞) yue:一種考試測驗嘅題目形式;會有一啲唔完整嘅句子,上面有啲空格,學生就要填返啲適當嘅詞語落去,通常都有標準答案 eng:fill-in-the-blank format (in a test or examination) yue:填充題 (tin4 cung1 tai4) eng:fill-in-the-blank question",塡充,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 56224,密:mat6,"(pos:形容詞)(ant:疏) yue:#密集 eng:dense; compact yue:呢間酒樓啲枱擺得太密,客人坐得唔舒服。 (nei1 gaan1 zau2 lau4 di1 toi2 baai2 dak1 taai3 mat6, haak3 jan4 co5 dak1 m4 syu1 fuk6.) eng:The tables of this restaurant are too close to each other. Customers cannot sit comfortably. yue:呢隻沖涼液可以搓到好密嘅泡泡出嚟。 (nei1 zek3 cung1 loeng4 jik6 ho2 ji5 co1 dou2 hou2 mat6 ge3 pou5 pou5 ceot1 lei4.) eng:With this shower gel, a fine foam can be formed.",,OK,未公開 83033,心愛:sam1 oi3,"(pos:形容詞) yue:有強烈嘅好感,可以同時有多個對象,心愛嘅亦都可以係人或者物 eng:beloved; favourite yue:心愛嘅人 (sam1 oi3 ge3 jan4) eng:the one I love yue:佢心愛嘅玩具車唔見咗,好唔開心。 (keoi5 sam1 oi3 ge3 wun6 geoi6 ce1 m4 gin3 zo2, hou2 m4 hoi1 sam1.) eng:The toy car he loves is lost, so that's why he's sad.",,OK,未公開 119692,十字架:sap6 zi6 gaa2:sap6 zi6 gaa3,"(pos:名詞)(label:黃賭毒) yue:#鎮靜劑 藥丸氟硝西泮(氟硝安定)嘅俗稱(量詞:粒) eng:street name of the drug flunitrazepam, literally ""crucifix""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109787,變量:bin3 loeng6,"(pos:名詞)(sim:未知數) yue:用嚟表示數值嘅符號,可以係已知亦可以係未知。 eng:variable yue:解方程就係要揾出變量所代表嘅數值。 (gaai2 fong1 cing4 zau6 hai6 jiu3 wan2 ceot1 bin3 loeng6 so2 doi6 biu2 ge3 sou3 zik6) eng:Solving equation is the process of finding the values of the variables.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80557,未知數:mei6 zi1 sou3,"(pos:名詞)(sim:未知之數) yue:唔知或者唔肯定嘅事 eng:sth unknown or uncertain; literally: unknown number yue:呢次活動搞唔搞得成係一個未知數。 (ni1 ci3 wut6 dung6 gaau2 m4 gaau2 dak1 seng4 hai6 jat1 go3 mei6 zi1 sou3.) eng:It is still uncertain whether this event can be held or not. ---- yue:(數學)#變量;方程式入面未知嘅數,要經過一輪運算先會揾到嘅數 eng:(maths) unknown number",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101402,發死人財:faat3 sei2 jan4 coi4,"(pos:動詞) yue:借#過身 嘅人嘅名氣,乘機做生意揾錢 eng:to make money off the dead",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78491,奇異果:kei4 ji6 gwo2,"(pos:名詞)(sim:獼猴桃)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/18/Kiwifruitlg.jpg) yue:一種體積偏細嘅水果,果皮係啡色、有毛嘅,入面就有綠色嘅果肉同好多好細粒嘅黑色種子,味道酸甜(量詞:隻) eng:kiwifruit",,OK,未公開 78497,奇裝異服:kei4 zong1 ji6 fuk6,"(pos:名詞) yue:同當地風俗截然不同嘅衣着 eng:wear that is bizarre and unusual in style",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78505,耆英:kei4 jing1,"(pos:名詞) yue:#老人家 嘅雅稱(量詞:個) eng:respectful way of addressing the elderly yue:耆英體操班 (kei4 jing1 tai2 cou1 baan1) eng:exercise class for the elderly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80198,萬分:maan6 fan1,"(pos:形容詞) yue:非常;通常用嚟形容感情嘅程度 eng:very (much); extremely; usually referring to emotions yue:萬分期待 (maan6 fan1 kei4 doi6) eng:to anticipate very much yue:萬分危險 (maan6 fan1 ngai4 him2) eng:in great danger yue:萬分感激! (maan6 fan1 gam2 gik1!) eng:Million thanks!",,OK,未公開 88357,直接:zik6 zip3,"(pos:形容詞)(ant:間接) yue:唔使透過任何中介或者媒介去做嘅 eng:direct; straightforward yue:直接方法 (zik6 zip3 fong1 faat3) eng:direct method yue:直接會見 (zik6 zip3 wui2 gin3) eng:to meet someone in person yue:你不如表達得直接啲吖。 (nei5 bat1 jyu4 biu2 daat6 dak1 zik6 zip3 di1 aa1.) eng:Why don't you express yourself more directly? yue:希望我唔會太直接啦。 (hei1 mong6 ngo5 m4 wui5 taai3 zik6 zip3 laa1.) eng:Hope that I won't be too straightforward. yue:你有咩問題直接同我講。 (nei5 jau5 me1 man6 tai4 zik6 zip3 tung4 ngo5 gong2.) eng:Talk to me directly should you have any question.",,OK,未公開 73736,固定:gu3 ding6,"(pos:形容詞) yue:經常喺同一個位置嘅;唔會郁走嘅 eng:fixed yue:固定IP地址 (gu3 ding6 aai1 pi1 dei6 zi2) eng:fixed IP address yue:呢個部份係固定嘅。 (nei1 go3 bou6 fan6 hai6 gu3 ding6 ge3.) eng:This part is fixed and can't be moved. yue:部電腦固定咗,唔會再郁。 (bou6 din6 nou5 gu3 ding6 zo2, m4 wui5 zoi3 juk1) eng:The computer is fixed, we won't move it again. ---- yue:穩定;唔會隨便改變 eng:stable yue:固定嘅伴侶 (gu3 ding6 ge3 bun6 leoi5) eng:stable partners yue:固定收入 (gu3 ding6 sau1 jap6) eng:fixed income",,OK,未公開 75762,渴:hot3,"(pos:形容詞) yue:口乾,想飲水 eng:thirsty yue:你渴唔渴呀?飲啲水喇。 (nei5 hot3 m4 hot3 aa3? jam2 di1 seoi2 laa3) eng:Are you thirsty? Drink some water. yue:我好口渴啊。 (ngo5 hou2 hau2 hot3 aa3.) eng:I'm thirsty.",,OK,未公開 82019,"惡夢:ok3 mung6,噩夢:ok3 mung6","(pos:名詞) yue:令人感到恐懼、難受嘅夢(量詞:個/次/場) eng:nightmare; frightening dream yue:發惡夢 (faat3 ok3 mung6) eng:to have a nightmare yue:佢成日發惡夢,瞓得好差。 (keoi5 seng4 jat6 faat3 ok3 mung6, fan3 dak1 hou2 caa1.) eng:He always has nightmares, and sleeps so bad.",,OK,未公開 74855,合理:hap6 lei5,"(pos:形容詞) yue:合乎道理;大家都會覺得係正常 eng:reasonable; rational yue:價錢已經回落到合理水平。 (gaa3 cin4 ji5 ging1 wui4 lok6 dou3 hap6 lei5 seoi2 ping4.) eng:Prices have dipped to a reasonable level. yue:噉嘅行為根本唔合理。 (gam2 ge3 hang4 wai4 gan1 bun2 m4 hap6 lei5.) eng:This action is not reasonable.",,OK,未公開 73947,公平:gung1 ping4,"(pos:形容詞) yue:萬物都係一樣,唔應該有任何嘢有優待或者貶抑嘅一種概念;暫時嚟講,呢種觀念勉強喺人類之間實踐到 eng:fair; treating sth or sby equally yue:受到不公平嘅對待 (sau6 dou2 bat1 gung1 ping4 ge3 deoi3 doi6) eng:to be treated unfairly yue:喺中國係得唔到公平嘅審訊。 (hai2 zung1 gwok3 hai6 dak1 m4 dou2 gung1 ping4 ge3 sam2 seon3) eng:In China there is no such thing as a fair trial. yue:呢個世界公平咩? (ni1 go3 sai3 gaai3 gung1 ping4 me1?) eng:Do fairness exist in the world?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88596,正常:zing3 soeng4,"(pos:形容詞) yue:平時見到,覺得冇問題或者異常嘅境況 eng:normal; regular; common yue:正常嘅速度 (zing3 soeng4 ge3 cuk1 dou6) eng:normal speed yue:列車服務喺十分鐘後回復正常。 (lit6 ce1 fuk6 mou6 hai2 sap6 fan1 zung1 hau6 wui4 fuk6 zing3 soeng4.) eng:Normal train service was resumed after 10 minutes.",,OK,未公開 63974,真:zan1,"(pos:形容詞)(ant:假)(ant:偽) yue:合乎邏輯以至事實 eng:true; real; genuine yue:真銀紙 (zan1 ngan4 zi2) eng:real note yue:分析真句 (fan1 sik1 zan1 geoi3) eng:analytic true statement yue:你講真嘎? (nei5 gong2 zan1 gaa4?) eng:Are you telling the truth? yue:係咪真㗎? (hai6 mai6 zan1 gaa3?) eng:Is it true? ---- yue:形容人好#真誠,唔扮嘢 eng:sincere; honest; earnest; wholehearted yue:佢份人好真。 (keoi5 fan6 jan4 hou2 zan1.) eng:He is a sincere person.",眞,OK,未公開 73067,見解:gin3 gaai2,"(pos:名詞) yue:對一件事嘅理解同#睇法(量詞:個) eng:understanding; view; opinion yue:佢對呢件事有獨特嘅見解。 (keoi5 deoi3 ni1 gin6 si6 jau5 duk6 dak6 ge3 gin3 gaai2.) eng:He got a special opinion towards this issue. yue:你有咩見解? (nei5 jau5 me1 gin3 gaai2?) eng:What do you think?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89559,主動:zyu2 dung6,"(pos:形容詞)(sim:自動自覺)(sim:自發)(ant:被動) yue:唔需要其他人鼓勵、誘導、命令或者威逼,自願去做 eng:proactive; with initiative yue:佢遇到鍾意嘅女仔會好主動 (keoi5 jyu6 dou3 zung1 ji3 ge3 neoi5 zai2 wui5 hou2 zyu2 dung6) eng:He likes to meet women that have initiative. yue:係佢主動埋嚟,我冇掂隻貓㗎! (hai6 keoi5 zyu2 dung6 maai4 lai4, ngo5 mou5 dim3 zek3 maau1 gaa3!) eng:It come closer to me, I didn't touch the cat! yue:黎生主動加班,佢真係好鍾意返工。 (lai4 saang1 zyu2 dung6 gaa1 baan1, keoi5 zan1 hai6 hou2 zung1 ji3 faan1 gung1.) eng:Mr Lai works over time initiatively, what a workaholic!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79167,留心:lau4 sam1,"(pos:形容詞) yue:專心,集中咁留意一啲嘢 eng:attentive yue:佢好留心上堂。 (keoi5 hou2 lau4 sam1 soeng5 tong4) eng:She is concentrating in the class. yue:佢好留心噉睇緊書。 (keoi5 hou2 lau4 sam1 gam2 tai2 gan2 syu1.) eng:She is reading concentrate. ---- yue:小心、注意 eng:careful; cautious yue:留心啊,前面有車! (lau4 sam1 aa3, cin4 min6 jau5 ce1.) eng:watch out! The car is in front of you!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88697,接送:zip3 sung3,"(pos:動詞) yue:#帶 或者運載一個人去一個地方,跟住由嗰個地方運載返去原本個地方 eng:to pick up somebody and accompany them to a certain place, then return to the original location yue:專車接送 (zyun1 ce1 zip3 sung3) eng:to be picked up by private transfer yue:請家長準時接送子女。 (cing2 gaa1 zoeng2 zeon2 si4 zip3 sung3 zi2 neoi5.) eng:Parents, please come and pick up your children on time.",,OK,未公開 79675,涼快:loeng4 faai3,"(pos:形容詞) yue:(天氣)即係#涼;温度稍低,有風,唔會凍嘅天氣 eng:(of weather) pleasantly cool yue:天氣涼快 (tin1 hei3 loeng4 faai3) eng:cool weather yue:今日好涼快,好啱去野餐。 (gam1 jat6 hou2 loeng4 faai3, hou2 aam1 heoi3 je5 caan1.) eng:Today is slightly cool, which is suitable for a picnic.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79126,流行:lau4 hang4,"(pos:形容詞)(sim:興) yue:廣受大眾接受同鍾意 eng:in vogue; popular and fashionable yue:流行音樂 (lau4 hang4 jam1 ngok6) eng:pop music yue:流行文學 (lau4 hang4 man4 hok6) eng:pop literature yue:而家好流行飲咖啡。 (ji4 gaa1 hou2 lau4 hang4 jam2 gaa3 fe1.) eng:Coffee is trendy right now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102043,"寸:cyun3,串:cyun3,吋:cyun3","(pos:形容詞) yue:#得戚;態度#囂張 eng:arrogant; condescending yue:#寸嘴 (cyun3 zeoi2) eng:describes someone who speaks in an arrogant manner yue:串串貢 (cyun3 cyun3 gung3) eng:very arrogant yue:條女好寸喎。 (tiu4 neoi2 hou2 cyun3 wo3.) eng:The chick is so arrogant. yue:佢係有料先至可以咁寸啫。 (keoi5 hai6 jau5 liu2 sin1 zi3 ho2 ji5 gam3 cyun3 ze1.) eng:He can be so condescending (and doesn't run into problems) only because he's truly talented.",,OK,未公開 47314,交:gaau1:kaau1,"(pos:語素) yue:兩樣嘢相遇嘅一點,例如光、線、方向、眼神之類 eng:to cross; to intersect yue:#交叉 (kaau1 caa1) eng:to cross yue:#交錯 (gaau1 co3) eng:to intersect yue:#相交 (soeng1 gaau1) eng:to meet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70554,動人:dung6 jan4,"(pos:形容詞) yue:令人#感動 eng:moving; touching; stirring yue:一個動人嘅愛情故事 (jat1 go3 dung6 jan4 ge3 oi3 cing4 gu3 si6) eng:a touching love story yue:嗰個動人嘅時光已經過去咗。 (go2 go3 dung6 jan4 ge3 si4 gwong1 ji5 ging1 gwo3 heoi3 zo2.) eng:Those touching times are passed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68155,清新:cing1 san1,"(pos:形容詞) yue:(空氣、氣味、予人感覺等)#清澈 而#新鮮,令人感覺#爽快 eng:(of the air, a scent, or an impression of someone) fresh; refreshing yue:清新嘅空氣 (cing1 san1 ge3 hung1 hei3) eng:fresh air yue:口氣清新 (hau2 hei3 cing1 san1) eng:with fresh breath yue:空氣清新劑 (hung1 hei3 cing1 san1 zai1) eng:air freshener yue:郊外嘅空氣特別清新。 (gaau1 ngoi6 ge3 hung1 hei3 dak6 bit6 cing1 san1.) eng:The air in the outskirts is fresh.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82409,平常:ping4 soeng4,"(pos:形容詞) yue:平時都有、都會發生,冇咩特別 eng:ordinary; usual; common yue:呢啲事好平常啫,唔使大驚小怪。 (ni1 di1 si6 hou2 ping4 soeng4 ze1, m4 sai2 daai6 geng1 siu2 gwaai3.) eng:These things are very commonplace, so you don't need to make such a big fuss about it. yue:平常人都會噉做。 (ping4 soeng4 jan4 dou1 wui5 gam2 zou6.) eng:Normal people will do this.",,OK,未公開 47315,交:gaau1,"(pos:動詞) yue:遞交;呈遞 eng:to hand in; to submit yue:交功課 (gaau1 gung1 fo3) eng:to hand in homework ---- yue:畀錢 eng:to pay yue:交税 (gaau1 seoi3) eng:to pay tax yue:交電話費 (gaau1 din6 waa2 fai3) eng:to pay the phone bill yue:交罰款 (gaau1 fat6 fun2) eng:to pay a fine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 50902,學:hok6,"(pos:動詞) yue:#學習;得到知識、技能 eng:to learn; to study yue:你要個仔同時學英文、法文同日文,佢係咪真係學得識㗎? (nei5 jiu3 go3 zai2 tung4 si4 hok6 jing1 man2, faat3 man2 tung4 jat6 man2, keoi5 hai6 mai6 zan1 hai6 hok6 dak1 sik1 gaa3?) eng:You make your son study English, French and Japanese at the same time. Can he really learn all of them successfully? ---- yue:模仿;跟住人哋做相同嘅嘢 eng:to imitate; to mimic yue:個啤啤學你講嘢。 (go3 bi4 bi1 hok6 nei5 gong2 je5.) eng:The baby is imitating what you said.",,OK,未公開 69336,大隻:daai6 zek3,"(pos:形容詞)(ant:細粒) yue:#肌肉 發達、好#強壯 嘅 eng:muscular; big and strong yue:阿明成日都做健身,所以好大隻。 (aa3 ming4 seng4 jat6 dou1 zou6 gin6 san1, so2 ji5 hou2 daai6 zek3) eng:A-Ming works out a lot, so he's very muscular. yue:唔係個個人都鍾意大隻佬。 (m4 hai6 go3 go3 jan4 dou1 zung1 ji3 daai6 zek3 lou2.) eng:Not everybody likes muscular men. ---- yue:體積比較大 eng:larger in volume yue:太大隻嘅蠔唔係咁好食。 (taai3 daai6 zek3 ge3 hou4 m4 hai6 gam3 hou2 sik6) eng:Large osyters are not delicious. yue:好大隻狗。 (hou2 daai6 zek3 gau2.) eng:What a big dog.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66228,種:zung2,"(pos:名詞) yue:#種子;#植物 嘅繁殖體 eng:seed of plants yue:#播種 (bo3 zung2) eng:to sow yue:穀種 (guk1 zung2) eng:grain yue:菜種 (coi3 zung2) eng:vegetable seed ---- yue:生物分類嘅單位,一群生物形態相近並且能夠交配繁殖出具生殖能力嘅後代為同一種 eng:species yue:人種 (jan4 zung3) eng:homo sapiens yue:本地種 (bun2 dei6 zung2) eng:native species yue:外來種 (ngoi6 loi4 zung2) eng:exotic species yue:#純種 (seon4 zung2) eng:purebreed ---- yue:有共同起源或者特質嘅人 eng:ethnicity; race yue:黃種人 (wong4 zung2 jan4) eng:the yellow race yue:白種人 (baak6 zung2 jan4) eng:the white race yue:黑種人 (haak1 zung2 jan4) eng:the black race yue:#種族 (zung2 zuk6) eng:race",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102113,種:zung3,"(pos:動詞) yue:#種植 ;提供合適嘅環境同養份,令植物生長 eng:to cultivate; to grow plants yue:種花 (zung3 faa1) eng:to plant flowers yue:種菜 (zung3 coi3) eng:to plant vegetables yue:種田 (zung3 tin4) eng:to cultivate a field ---- yue:將建築物嘅一部份穩固咁起喺地底 eng:to build a part of a structure below the surface in a stable manner yue:防波堤係種喺海上面嘅建築。 (fong4 bo1 tai4 hai6 zung3 hai2 hoi2 soeng6 min6 ge3 gin3 zuk1) eng:A breakwater is a structure that is built out from below the sea. ---- yue:#種牙 eng:to install a dental implant",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7342,愛國:oi3 gwok3,"(pos:形容詞) yue:愛護國家 eng:patriotic yue:愛國詩人 (oi3 gwok3 si1 jan4) eng:patriotic poet yue:愛國主義 (oi3 gwok3 zyu2 ji6) eng:patriotism yue:愛國情緒 (oi3 gwok3 cing4 seoi5) eng:patriotic mood yue:忠君愛國 (zung1 gwan1 oi3 gwok3) eng:be loyal to the king and love the country yue:口頭愛國,紙上愛國,算乜嘢愛國啊? (hau2 tau4 oi3 gwok3, zi2 soeng6 oi3 gwok3, syun3 mat1 je5 oi3 gwok3 aa3?) eng:How could one be truly patriotic only with verbal or written words (but without acts)?",,OK,未公開 81302,難受:naan4 sau6,"(pos:形容詞) yue:#傷感;唔#開心;個心唔舒服、唔#安樂 eng:to feel bad; to feel sad yue:佢知道自己做錯嘢,心裏面覺得好難受。 (keoi5 zi1 dou3 zi6 gei2 zou6 co3 je5, sam1 leoi5 min6 gok3 dak1 hou2 naan4 sau6.) eng:He felt bad when he realized his error. yue:見到佢病成噉,我真係好難受。 (gin3 dou2 keoi5 beng6 seng4 gam2, ngo5 zan1 hai6 hou2 naan4 sau6.) eng:I feel very sorry to see she sick like this.",,OK,未公開 101269,"嘆歌:taan3 go1,歎歌:taan3 go1","(pos:名詞) yue:#珠江三角洲 一帶#水上人 喺婚嫁(生禮)同喪禮(死禮)場合嘆唱嘅歌曲(量詞:首/隻) eng:song that boat people in the Pearl River Delta sing at weddings or funerals yue:香港越來越少漁民,嘆歌可能會喺香港失傳。 (hoeng1 gong2 jyut6 lai4 jyut6 siu2 jyu4 man4, taan3 go1 ho2 nang4 wui5 hai2 hoeng1 gong2 sat1 cyun4.) eng:With the decreasing number of fishermen in Hong Kong, those boat-people songs may fail to be passed down.",,OK,已公開 85448,"痠:syun1,酸:syun1","(pos:形容詞) yue:肌肉疲勞,#攰,少少痛 eng:(of muscles) achy; sore yue:#痠軟 (syun1 jyun5) eng:faintly achy; lightly sore yue:#腰酸背痛 (jiu1 syun1 bui3 tung3) eng:to have a sore waist and a painful back yue:#痠痛 (syun1 tung3) eng:(of body parts, usually muscles) achy yue:打咗成日網球,手都痠晒。 (daa2 zo2 seng4 jat6 mong5 kau4, sau2 dou1 syun1 saai3.) eng:My arm felt achy after playing tennis all day.",,OK,未公開 110519,陽光:joeng4 gwong1,"(pos:形容詞) yue:形容人嘅性格外向開朗、樂觀正面 eng:to describe someone who is outgoing, optimistic and positive yue:陽光男孩 (joeng4 gwong1 naam4 haai4) eng:an outgoing boy ---- yue:#光明正大、公開、無私心、無陰謀 eng:just and honourable, open and aboveboard yue:陽光司法 (joeng4 gwong1 si1 faat3) eng:open and honourable judiciary yue:陽光法案 (joeng4 gwong1 faat3 on3) eng:sunshine law (law on freedom of information)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90026,垃圾房:laap6 saap3 fong4,"(pos:名詞) yue:用嚟暫時集中放置大廈或者樓層 #垃圾 嘅房(等清潔工人一次過清理)(量詞:間) eng:garbage room yue:大件嘅垃圾要自己拎去垃圾房。 (daai6 gin6 ge3 laap6 saap3 jiu3 zi6 gei2 ling1 heoi3 laap6 saap3 fong4.) eng:You should take the huge rubbish to garbage room by yourself.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88249,自治:zi6 zi6,"(pos:動詞) yue:某個地區、團體嘅人#自己#管治 自己 eng:to exercise autonomy; to govern oneself yue:#自治區 (zi6 zi6 keoi1) eng:autonomous region yue:自治權 (zi6 zi6 kyun4) eng:autonomy yue:學生自治 (hok6 saang1 zi6 zi6) eng:student autonomy",,OK,未公開 68088,前所未有:cin4 so2 mei6 jau5,"(pos:形容詞) yue:以前冇發生過或者冇遇過嘅 eng:unprecedented; never happened before yue:呢套電影為觀眾帶嚟前所未有嘅震憾。 (ni1 tou3 din6 jing2 wai6 gun1 zung3 daai3 lai4 cin4 so2 mei6 jau5 ge3 zan3 ham6.) eng:The movie left an unprecedented impact on the audience. yue:究竟財政部有冇能力應付呢次前所未有嘅金融危機呢? (gau3 ging2 coi4 zing3 bou6 jau5 mou5 nang4 lik6 jing3 fu6 ni1 ci3 cin4 so2 mei6 jau5 ge3 gam1 jung4 ngai4 gei1 ne1?) eng:Is the ministry of finance capable of handling the unprecedented financial crisis?",,OK,已公開 84073,屍:si1,"(pos:名詞)(sim:屍體) yue:動物死咗之後剩返嘅肉體(量詞:條) eng:corpse; dead body yue:#浮屍 (fau4 si1) eng:floating corpse yue:#屍斑 (si1 baan1) eng:livor mortis yue:#死屍 (sei2 si1) eng:dead body; corpse; cadaver; carcass yue:#屍橫遍野 (si1 waan4 pin3 je5)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 65276,正面:zing3 min6,"(pos:形容詞)(sim:積極)(ant:負面) yue:#好 嘅;#進步 嘅;#有利 嘅 eng:positive yue:正面嘅價值觀 (zing3 min6 ge3 gaa3 zik6 gun1) eng:positive values yue:正面作用 (zing3 min6 zok3 jung6) eng:positive reaction yue:佢嘅態度好正面。 (keoi5 ge3 taai3 dou6 hou2 zing3 min6.) eng:He has a positive attitude. yue:客人嘅評價係正面嘅。 (haak3 jan4 ge3 ping4 gaa3 hai6 zing3 min6 ge3.) eng:Comments of customers are positive.",,OK,未公開 97808,娘:loeng1,"(pos:形容詞) yue:俗;#老套 eng:old-fashioned (in appearance); unfashionable; ugly yue:好娘呀你,而家咩年代呀,仲7分褲白襪白波鞋。 (hou2 loeng1 aa3 nei5, ji4 gaa1 me1 nin4 doi6 aa3, zung6 cat1 fan1 fu3 baak6 mat6 baak6 bo1 haai4.) eng:You are so old-fashioned! What year is it now? Yet you are still wearing capri pants with white socks and white sneakers. yue:佢咁娘嘅? (keoi5 gam3 loeng1 ge2?) eng:Why he is so old-fashioned?",,OK,未公開 11184,亭子:ting4 zi2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:俾人休息嘅建築物,有頂無牆 eng:pavilion; stall; zho:大家在亭子裏乘涼。 (daai6 gaa1 zoi6 ting4 zi2 leoi5 sing4 loeng4.) yue:大家喺個亭入面唞涼。 (daai6 gaa1 hai2 go3 ting2 jap6 min6 tau2 loeng4.) eng:People are cooling down in the pavilion.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80596,面前:min6 cin4,"(pos:名詞) yue:對象嘅方位喺前面,正正面對住 eng:front yue:支筆咪喺你面前囉! (zi1 bat1 mai6 hai2 nei5 min6 cin4 lo1!) eng:Your pen is just in front of you. yue:我面前有本書。 (ngo5 min6 cin4 jau5 bun2 syu1.) eng:The book is in front of me. ---- yue:#未來;#將來;#之後(嘅時間) eng:future yue:我哋面前有一個好大嘅難題要解決。 (ngo5 dei6 min6 cin4 jau5 jat1 go3 hou2 daai6 ge3 naan4 tai4 jiu3 gaai2 kyut3.) eng:We are facing a big problem that needs to be solved. ---- yue:指涉某個人出現、在場嘅時候;當住佢面,而唔係喺佢#背後 eng:bodily appearance yue:你喺人哋面前講人壞話唔啱架喎。 (nei5 hai2 jan4 dei6 min6 cin4 gong2 jan4 waai6 waa2 m4 aam1 gaa3 wo3.) eng:It's not good to gossip about others in the presence of anyone.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77314,現場:jin6 coeng4,"(pos:名詞) yue:場合、場地#現時 嘅情況 eng:scene; site; spot yue:現場直播 (jin6 coeng4 zik6 bo3) eng:live yue:報道現場情況 (bou3 dou6 jin6 coeng4 cing4 fong3) eng:to report what is happening on the site yue:現場有好多人。 (jin6 coeng4 jau5 hou2 do1 jan4.) eng:Lots of people on the site. ---- yue:表示一件事情發生嘅場地,同時間冇關係 eng:a site yue:案發現場 (on3 faat3 jin6 coeng4) eng:scene of an incident",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73863,工錢:gung1 cin4,"(pos:名詞)(label:舊式)(sim:人工)(sim:糧) yue:#人工 舊式嘅講法;返工所得嘅錢 eng:wage yue:你一個月有幾多工錢啊? (nei5 jat1 go3 jyut6 jau5 gei2 do1 gung1 cin4 aa3?) eng:How much wages do you have per month?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10083,包子:baau1 zi2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:中式嘅#包,通常係#蒸 嘅 eng:steamed bun zho:我做了個包子。 (ngo5 zou6 liu2 go3 baau1 zi1.) yue:我整咗個包。 (ngo5 zing2 zo2 go3 baau1) eng:I made a bun.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117489,條條大路通羅馬:tiu4 tiu4 daai6 lou6 tung1 lo4 maa5,"(pos:語句) yue:用唔同嘅方法,最終都會達到目標 eng:all roads lead to Rome",,OK,已公開 43954,大路:daai6 lou6,"(pos:名詞) yue:多人使用嘅主要道路(量詞:條) eng:main road yue:夜媽媽行大路安全啲。 (je6 maa1 maa1 haang4 daai6 lou6 on1 cyun4 di1.) eng:It's safer too use the main road at night.",,OK,已公開 47007,假:gaa3,"(pos:名詞) yue:唔使返工、返學嘅日子(量詞:日) eng:holiday; leave yue:#年假 (nin4 gaa3) eng:annual leave yue:勞工假 (lou4 gung1 gaa3) eng:labour holiday yue:銀行假 (ngan4 hong4 gaa3) eng:bank holiday yue:#大假 (daai6 gaa3) eng:long holiday yue:#暑假 (syu2 gaa3) eng:summer holiday; summer break yue:#病假 (beng6 gaa3) eng:sick leave yue:#假紙 (gaa3 zi2) eng:notice of leave yue:放假 (fong3 gaa3) eng:Day off yue:你一年有幾多日年假啊? (nei5 jat1 nin4 jau5 gei2 do1 jat6 nin4 gaa3 aa3?) eng:How many days of annual leave do you have in a year?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3409,紙條:zi2 tiu4,"(pos:名詞) yue:條狀嘅#紙(量詞:張) eng:paper slip yue:() eng:",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72071,街頭:gaai1 tau4,"(pos:名詞) yue:即係嚮條街上面,又或者可以引申到公眾地方 eng:on the streets yue:街頭藝術 (gaai1 tau4 ngai6 seot6) eng:street art yue:街頭小食 (gaai1 tau4 siu2 sik6) eng:street food yue:街頭表演 (gaai1 tau4 biu2 jin2) eng:busking; street performance yue:細路仔好鐘意喺街頭扭計 (sai3 lou6 zai2 hou2 zung1 ji3 hai2 gaai1 tau4 nau2 gai2.) eng:Kids like to act mischievously in public",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119514,cred:kwet1,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:術語)(sim:credit) yue:大學學分 eng:(university) course credit yue:爆cred (baau3 kwe1) eng:to exceed the course credit limit yue:我今個 sem 十二 cred。 (ngo5 gam1 go3 sem6 sap6 ji6 kwe1.) eng:I am taking twelve credits this semester.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119513,credit:kwet1 dit4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:户口嘅金額(尤其指#信用咭) eng:amount of money in an account (especially for a credit card) yue:你有五萬 credit。 (nei5 jau5 ng5 maan6 kwet1 dit4.) eng:You have fifty thousand credit. ---- yue:大專院校嘅#學分 eng:course credit (of tertiary institutions) yue:爆credit (baau3 kwe1 dit4) eng:to exceed the course credit limit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82940,世上:sai3 soeng6,"(pos:名詞) yue:世界上;人世間 eng:in the world; on earth yue:世上只有媽媽好。 (sai3 soeng5 zi2 jau5 maa1 maa1 hou2.) eng:Mother is the best in the world. yue:呢個世上唔會再有好人! (ni1 go3 sai3 soeng6 m4 wui5 zoi3 jau5 hou2 jan4!) eng:There are no more good people in this world!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119695,文字學:man4 zi6 hok6,"(pos:名詞) yue:#語言學 中研究書寫系統嘅分支,範疇包括書寫系統嘅發展、結構特徵、正寫法、形音義關係等等 eng:grammatology",,OK,已公開 80338,文字:man4 zi6,"(pos:名詞) yue:#語言 嘅#書寫#系統;#字 eng:writing script; characters; letters yue:#文字學 (man4 zi6 hok6) eng:grammatology yue:拼音文字 (ping3 jam1 man4 zi6) eng:alphabetic writing (system) yue:古文字 (gu2 man4 zi6) eng:ancient script ---- yue:書面詞句 eng:written words and sentences yue:文字功力 (man4 zi6 gung1 lik6) eng:command of writing yue:我哋都係愛好文字嘅人。 (ngo5 dei6 dou1 hai6 oi3 hou3 man4 zi6 ge3 jan4.) eng:We all love words (writing).",,OK,已公開 7535,心裏:sam1 leoi5,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:心入面諗緊,而未必表現出嚟嘅 eng:at heart zho:友誼常在你我心裏。 (jau5 ji4 soeng4 zoi6 nei5 ngo5 sam1 leoi5.) yue:友誼一路喺你同我心裏面。 (jau5 ji4 jat1 lou6 hai2 nei5 tung4 ngo5 sam1 leoi5 min6.) eng:(Our) friendship is always in your and my (i.e. our) hearts.",心裡,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77390,影碟:jing2 dip2,"(pos:名詞) yue:儲存影音嘅光碟(量詞:隻) eng:video disc yue:睇影碟 (tai2 jing2 dip2) eng:to watch a video disc yue:藍光影碟 (laam4 gwong1 jing2 dip2) eng:blue ray video disc",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76816,夜間:je6 gaan1,"(pos:名詞)(sim:晚間)(ant:日間) yue:#夜晚 嘅時候 eng:during nighttime yue:夜間新聞 (je6 gaan1 san1 man4) eng:late news yue:夜間氣温 (je6 gaan1 hei3 wan1) eng:night temperature",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1783,賽道:coi3 dou6,"(pos:名詞) yue:運動競賽中#起點 至#終點 嘅通道(量詞:條) eng:racing track yue:三個人喺賽道上比賽。 (saam1 go3 jan4 hai2 coi3 dou6 soeng6 bei2 coi3.) eng:3 people are having a race on the track.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68118,青年:cing1 nin4,"(pos:名詞) yue:後生仔;年輕人(量詞:個) eng:young people; the youth yue:青年旅舍 (cing1 nin4 leoi5 se5) eng:youth hostel yue:傑出青年 (git6 ceot1 cing1 nin4) eng:excellent youth yue:佢係一個好有愛心嘅青年。 (keoi5 hai6 jat1 go3 hou2 jau5 oi3 sam1 ge3 cing1 nin4.) eng:He is a kind youth.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 61456,掃:sou2:sou3,"(pos:名詞) yue:清潔或者保養用具;用柔軟嘅毛、人造纖維之類嘅物料紮成,有長柄嘅。用嚟撥走或者捉住啲塵或者粉末(量詞:枝/支) eng:brush yue:胭脂掃 (jin1 zi1 sou2) eng:rouge brush yue:雞毛掃 (gai1 mou4 sou2) eng:feather duster ---- yue:細把嘅掃把 eng:a small broom",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83519,手工:sau2 gung1,"(pos:名詞) yue:造工、製造技術 eng:craftsmanship; skill at making things yue:條裙啲手工好精細喎! (tiu4 kwan4 di1 sau2 gung1 hou2 zing1 sai3 wo3.) eng:The dress shows exquisite craftsmanship.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79413,力氣:lik6 hei3,"(pos:名詞) yue:肌肉嘅力量 eng:muscle power yue:佢力氣好大。 (keoi5 lik6 hei3 hou2 daai6.) eng:He has great strength. yue:佢冇咩力氣。 (keoi5 mou5 me1 lik6 hei3.) eng:He has no power.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119693,十架:sap6 gaa3,"(pos:名詞) yue:#十字架 嘅簡稱 eng:cross; crucifix yue:釘十架 (deng1 sap6 gaa3) eng:X yue:十架恩典 (sap6 gaa3 jan1 din2) eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81264,男子:naam4 zi2,"(pos:名詞) yue:(正式)男人 (量詞:名) eng:(formal) man; male yue:現場有一名可疑男子。 (jin6 coeng4 jau5 jat1 ming4 ho2 ji4 naam4 zi2) eng:There is a suspicious man on site. yue:呢個白衫男子十分可疑。 (ni1 go3 baak6 saam1 naam4 zi2 sap6 fan1 ho2 ji4.) eng:This white shirt male is very suspicious.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86356,圖畫:tou4 waa2,"(pos:名詞) yue:用線條、色彩構成嘅形象 eng:drawing; picture; painting yue:圖畫書 (tou4 waa2 syu1) eng:picture book yue:呢幅圖畫上面有啲咩? (ne1 fuk1 tou4 waa2 soeng5 min6 jau5 di1 me1?) eng:What can you see in this drawing?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 33051,十字架:sap6 zi6 gaa2:sap6 zi6 gaa3,"(pos:名詞) yue:「十」字形嘅木架,係古代死刑刑具,將犯人釘上上面至死;因為《聖經》記載#耶穌 曾被釘十架,普遍認為係基督教象徵嘅由來。(量詞:個) eng:cross; crucifix yue:每間教堂都有個十字架。 (mui5 gaan1 gaau3 tong2 dou1 jau5 go3 sap6 zi6 gaa2.) eng:Every church has a cross.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81359,能手:nang4 sau2,"(pos:名詞) yue:手勢好嘅人(量詞:個) eng:expert; dab hand yue:交際能手 (gaau1 zai3 nang4 sau2) eng:sociable person",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6306,明月:ming4 jyut6,"(pos:名詞) yue:明朗嘅月亮;好光猛嘅月亮 eng:bright moon yue:明月幾時有? (ming4 jyut6 gei2 si4 jau5?) eng:When is the moon coming?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3932,矗立:cuk1 laap6:cuk1 lap6,"(pos:動詞) yue:高大而又筆直咁豎起 eng:to stand tall and upright yue:木棉樹矗立於大地之上! (muk6 min4 syu6 cuk1 laap6 jyu1 daai6 dei6 zi1 soeng6) eng:The cotton tree stands tall and proud on top of its own soil!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78719,狂熱:kwong4 jit6,"(pos:形容詞) yue:對某種事物存有好多嘅#熱情 eng:fanatical; having strong admiration for yue:我對古典音樂非常狂熱。 (ngo5 deoi3 gu2 din2 jam1 ngok6 fei1 soeng4 kwong4 jit6) eng:I'm really crazy about classical music.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86927,和服:wo4 fuk6,"(pos:名詞) yue:#日本 嘅傳統#服裝;闊袖,布料喺胸前覆蓋(量詞:套/件) eng:kimono (a wrapped-front garment with wide sleeves, traditionally worn by the Japanese) yue:好多香港女仔去日本旅行嗰陣都會試著和服,體驗下日本文化。 (hou2 do1 hoeng1 gong2 neoi5 zai2 heoi3 jat6 bun2 leoi5 hang4 go2 zan6 dou1 wui5 si3 zoek3 wo4 fuk6, tai2 jim6 haa5 jat6 bun2 man4 faa3.) eng:Many Hong Kong girls try wearing kimonos to experience Japanese culture when they travel to Japan. yue:一套和服可以好貴。 (jat1 tou3 wo4 fuk6 ho2 ji5 hou2 gwai3.) eng:A kimono can be very expensive.",,OK,未公開 80304,蚊:man1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/51/%E8%9A%8A%E5%AD%90.jpg) yue:一種#昆蟲,曉飛;通常公嘅以吸食植物汁液維生,乸嘅會吸動物嘅血,喺吸血嗰陣可能會傳播病菌,所以畀人認定係一種#害蟲(量詞:隻) eng:mosquito yue:快啲拍死隻蚊啦,唔係又俾佢針架喇。 (faai3 di1 paak3 sei2 zek3 man1 laa1, m4 hai6 jau6 bei2 keoi5 zam1 gaa3 laa3.) eng:Kill the mosquito quickly, or we will be bitten by it again.",,OK,已公開 86654,橫掂:waang4 dim6,"(pos:連詞)(sim:反正)(sim:橫豎) yue:用嚟帶出一個理由,去支持或者確認自己跟住講嘅嘢 eng:either way; in any case; anyway; literally: horizontally and vertically yue:橫掂今日都做唔晒啲嘢,不如早啲去瞓覺,聽日再做啦。 (waang4 dim6 gam1 jat6 dou1 zou6 m4 saai3 di1 je5, bat1 jyu4 zou2 di1 heoi3 fan3 gaau3, ting1 jat6 zoi3 zou6 laa1.) eng:I cannot finish my work anyway; It would be better if I sleep earlier and leave my work to the next day.",,OK,未公開 104437,音調:jam1 diu6,"(pos:名詞) yue:我哋聽到#聲音 覺得有幾#尖 或者有幾#沉 eng:musical tone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76039,音:jam1,"(pos:名詞) yue:#聲音(量詞:個) eng:sound yue:呢個字個音你讀錯喎。 (ni1 go3 zi6 go3 jam1 nei5 duk6 co3 wo3) eng:You have mispronounced the sound of this word. ---- yue:聲音#頻率;#音調 eng:pitch yue:高音 (gou1 jam1) eng:high pitch yue:佢唱歌走晒音真係好恐怖。 (keoi5 coeng3 go1 zau2 saai3 jam1 zan1 hai6 hou2 hung2 bou3) eng:His off-pitch singing is so terrible.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8788,天上:tin1 soeng6,"(pos:名詞) yue:係地面以上嘅高空;天空、雲上 eng:in the sky; the heavens yue:天上面有好多星星。 (tin1 soeng6 min6 jau5 hou2 do1 sing1 sing1.) eng:There are so many stars in the sky. ---- yue:#天堂;天國 eng:heaven yue:天上嘅父 (tin1 soeng6 ge3 fu6) eng:Our Father in heaven yue:你爸爸而家喺天上面喇。 (nei5 baa4 baa1 ji4 gaa1 hai2 tin1 soeng6 min6 laa3) eng:Your father is passed way.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 63637,活動:wut6 dung6,"(pos:名詞) yue:有目的而連續嘅動作或者事件(量詞:個/次) eng:activity; operation yue:課外活動 (fo3 ngoi6 wut6 dung6) eng:extra-curricular activities yue:課堂活動 (fo3 tong4 wut6 dung6) eng:class activities yue:呢排有咩活動搞啊? (ni1 paai4 jau5 me1 wut6 dung6 gaau2 aa3?) eng:What activity are holding now?",,OK,未公開 3622,童子:tung4 zi2,"(pos:名詞) yue:未成年嘅男仔 eng:boy yue:善財童子 (sin6 coi4 tung4 zi2) eng:Sudhana; Child of Wealth yue:童子軍 (tung4 zi2 gwan1) eng:(boy) scout yue:童子尿 (tung4 zi2 niu6) eng:boy's urine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8059,山林:saan1 lam4,"(pos:名詞) yue:山中嘅樹林(量詞:片) eng:mountain forest; hillwood yue:我屋企對面有一片山林。 (ngo5 uk1 kei2 deoi3 min6 jau5 jat1 pin3 saan1 lam4.) eng:There is a Hillwood opposite my house.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6276,春風:ceon1 fung1,"(pos:名詞) yue:春天嘅風 eng:wind of spring",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80080,媽咪:maa1 mi4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:即係#阿媽,係英文mummy嘅音譯。更加親暱嘅叫法。 eng:mother; mummy; mum; a closer address than #阿媽 Aa3Maa4 yue:媽咪,你幾時返屋企啊? (maa1 mi4, nei5 gei2 si4 faan1 uk1 kei2 aa3?) eng:Mum, when are you back home? yue:唔使驚,媽咪喺度。 (m4 sai2 geng1, maa1 mi4 hai2 dou6.) eng:Don't panic, mum's here.",,OK,未公開 86286,套餐:tou3 caan1,"(pos:名詞) yue:多過一項食物、飲品嘅配搭(量詞:個/客) eng:set meal yue:兒童套餐 (ji4 tung4 tou3 caan1) eng:child set meal ---- yue:計劃 eng:plan, package yue:廣告套餐 (gwong2 gou3 tou3 caan1) eng:Promotion package",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83900,歲數:seoi3 sou3,"(pos:名詞) yue:#年齡(量詞:個) eng:(number of) age yue:呢個歲數嘅青少年係會反叛啲㗎喇。 (ni1 go3 seoi3 sou3 ge3 cing1 siu3 nin4 hai6 wui5 faan2 bun6 di1 gaa3 laa3.) eng:Teenagers at this age hold a more rebellious attitude. yue:你咩歲數啊?仲做啲咁幼稚嘅嘢! (nei5 me1 seoi3 sou3 aa3? zung6 zou6 di1 gam3 jau3 zi6 ge3 je5!) eng:How old are you? Why are you immature like this?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6111,月色:jyut6 sik1,"(pos:名詞) yue:#月亮 嘅#景色 eng:moonlight yue:今晚月色皎潔,最啱曬下月光,賞月談心。 (gam1 maan5 jyut6 sik1 gaau2 git3, zeoi3 ngaam1 saai3 haa5 jyut6 gwong1, soeng2 jyut2 taam4 sam1.) eng:The moon is bright tonight. It will be fit to enjoy the moon outdoors and share private feelings. yue:今晚嘅月色好靚。 (gam1 maan1 ge3 jyut6 sik1 hou2 leng3.) eng:The moon is beautful tonight.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2453,蚊子:man1 zi2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:即係#蚊 eng:mosquito; #蚊 man1 in Cantonese zho:夏天到了就有很多蚊子。 (haa6 tin1 dou3 liu5 zau6 jau5 han2 do1 man1 zi2.) yue:夏天一到就有好多蚊。 (haa6 tin1 jat1 dou3 zau6 jau5 hou2 do1 man1.) eng:There are many mosquitoes during the summer.",,OK,未公開 80515,尾巴:mei5 baa1,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:動物嘅#尾 部 eng:tail zho:小狗的尾巴很長。 yue:狗仔條尾好長。 (gau2 zai2 tiu4 mei5 hou2 coeng4) eng:This dog has a long tail.",,OK,未公開 76080,飲品:jam2 ban2,"(pos:名詞) yue:泛指人飲用嘅液體;又可以叫#飲料 或者#嘢飲(量詞:杯/罐/支) eng:drink; beverage yue:酒精飲品 (zau2 zing1 jam2 ban2) eng:Alcohol drinks yue:呢杯柚子汁係好特別嘅飲品。 (ni1 bui1 jau2 zi2 zap1 hai6 hou2 dak6 bit6 ge3 jam2 ban2.) eng:This grapefruit juice is a very special drink.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89697,轉眼間:zyun2 ngaan5 gaan1,"(pos:名詞) yue:一眨眼嘅時間;指時間過得好快 eng:in a blink of an eye; soon; in a moment yue:轉眼間就天黑嗱? (zyun2 ngaan5 gaan1 zau6 tin1 hak1 laa4?) eng:In a blink of an eye, the dark has come. yue:轉眼間,阿女就讀大學喇。 (zyun2 ngaan5 gaan1, aa3 neoi2 zau6 duk6 daai6 hok6 laa3.) eng:In a blink of an eye, our daughter becomes a university student.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85945,天花板:tin1 faa1 baan2,"(pos:名詞)(sim:天花) yue:一間房或建築物室內頂部嗰層(量詞:層) eng:ceiling yue:夜晚我訓唔著,就會望住個天花板諗嘢。 (je6 maan5 ngo5 fan3 m4 zoek6, zau6 wui5 mong6 zyu6 go3 tin1 faa1 baan2 nam2 je5.) eng:At night, when I can't sleep, I will stare at the ceiling and think.",,OK,已公開 5471,水母:seoi2 mou5,"(pos:名詞) yue:一種水中無脊椎動物,身體係啫喱狀,通常有啲透明,有好多觸手,會發光。又叫#海蜇、#白鮓 eng:jellyfish yue:水族館有好多水母。 (seoi2 zuk6 gun2 jau5 hou2 do1 seoi2 mou5.) eng:There are lots of jellyfish in aquarium.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108031,短裙:dyun2 kwan4,"(pos:名詞) yue:裙尾到膝頭以上嘅#裙(量詞:條) eng:short skirt; miniskirt yue:到咗冬天,街上面都仲有好多女仔着短裙。 (dou3 zo2 dung1 tin1, gaai1 soeng6 min6 dou1 zung6 jau5 hou2 do1 neoi5 zai2 zoek3 dyun2 kwan4.) eng:In winter, on the street there are still many girls in short skirts.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119691,城:sing4,"(pos:詞綴) yue:用作地方名、商場名,一個比較大嘅地方,有好多間同類嘅舖頭,或者係一間好大嘅舖頭 eng:mall; arcade yue:購物城 (kau3 mat6 sing4) eng:shopping mall yue:電腦城 (din6 nou5 sing4) eng:computer mall yue:傢俬城 (gaa1 si1 sing4) eng:furniture arcade",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73301,歌唱:go1 coeng3,"(pos:名詞) yue:即係#唱歌,將語言同音樂結合嘅一種表現方式;係比較文雅嘅講法 eng:singing yue:歌唱比賽 (go1 coeng3 bei2 coi3) eng:singing contest yue:歌唱技巧 (go1 coeng3 gei6 haau2) eng:singing skills",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84248,事件:si6 gin2,"(pos:名詞) yue:發生嘅事(量詞:件) eng:incident; event yue:政治事件 (zing3 zi6 si6 gin2) eng:political event yue:警方話事件冇可疑。 (ging2 fong1 waa6 si6 gin2 mou5 ho2 ji4.) eng:The police said there were no suspicious circumstances for this incident. yue:就住呢次事件,我哋有噉嘅睇法。 (zau6 zyu6 ni1 ci3 si6 gin2, ngo5 dei6 jau5 gam2 ge3 tai2 faat3.) eng:In this case, we have this opinion.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80630,名次:ming4 ci3,"(pos:名詞) yue:喺依某方面成就嚟排嘅名單入面嘅位置 eng:place; position; standing in a list of names, etc. yue:佢好在乎名次,攞唔到第一就唔開心。 (keoi5 hou2 zoi6 fu4 ming4 ci3, lo2 m4 dou2 dai6 jat1 zau6 m4 hoi1 sam1.) eng:She cares about ranking, if she is not in the first place, she will be upset.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7956,市:si5,"(pos:名詞) yue:一個國家嘅#行政區劃;#城市(量詞:個) eng:city, municipality, a level of adminsitrative division yue:廣州市 (gwong2 zau1 si5) eng:Guangzhou (city) yue:北京市 (bak1 ging1 si5) eng:Beijing (city) yue:#市長 (si5 zoeng2) eng:mayor ---- yue:通俗嘅簡稱用嚟指股票市場(量詞:個) eng:colloquial shorthand for the stock market yue:今日個市點? (gam1 jat6 go3 si5 dim2?) eng:How's the stock market today?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68114,青瓜:ceng1 gwaa1,"(pos:名詞) yue:蔬菜嘅一種,通常係綠色、呈長條形(量詞:個/條/碌) eng:cucumber yue:青瓜用嚟整沙律一流。 (ceng1 gwaa1 jung6 lai4 zing2 saa1 leot2 jat1 lau4.) eng:It's good to use cucumber for making salad. yue:老闆,我要條青瓜。 (lou5 baan2, ngo5 jiu3 tiu4 ceng1 gwaa1.) eng:Boss, I need a cucumber.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81418,女子:neoi5 zi2,"(pos:名詞) yue:女性(量詞:名) eng:woman; female yue:商場門外有幾名可疑女子。 (soeng1 coeng4 mun4 ngoi6 jau5 gei2 ming4 ho2 ji4 neoi5 zi2) eng:There are several suspicious women outside the mall. yue:車禍中一名中年女子身亡。 (ce1 wo6 zung1 jat1 ming4 zung1 nin4 neoi5 zi2 san1 mong4.) eng:A middle-aged female is dead in a car accident.",,OK,未公開 79677,涼鞋:loeng4 haai4,"(pos:名詞) yue:用幾條#帶 包住隻腳嘅平底鞋,隻腳有一部份露咗出嚟,着起身會涼爽啲(量詞:對/雙/隻) eng:sandals yue:你咪話啊,而家夏天都冇乜人着涼鞋嘅? (nei5 mai5 waa6 aa3, ji4 gaa1 haa6 tin1 dou1 mou5 mat1 jan4 zoek3 loeng4 haai4 ge2?) eng:Nowadays in summer not many wear sandals, do they? yue:嗰對涼鞋好靚喎。 (go2 deoi3 loeng4 haai4 hou2 leng3 wo3.) eng:The sandals are beautiful.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1650,身旁:san1 pong4,"(pos:名詞) yue:係隔籬、旁邊;身體周圍 eng:by one's side; close to someone; beside yue:佢而家喺我身旁。 (keoi5 ji4 gaa1 hai2 ngo5 san1 pong4.) eng:He is beside me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84085,思想:si1 soeng2,"(pos:名詞) yue:對事物嘅一套有系統嘅諗法(量詞:個/套) eng:sequence of thought in human consciousness; ideology characterised by social condition of one's life; thinking; idea yue:思想成熟 (si1 soeng2 sing4 suk6) eng:to be mature in mind yue:我唔明點解佢有噉嘅思想。 (ngo5 m4 ming4 dim2 gaai2 keoi5 jau5 gam2 ge3 si1 soeng2.) eng:I have no idea why she thinking like that.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83232,神話:san4 waa2,"(pos:名詞) yue:#神祇 嘅故事(量詞:個) eng:myth; mythology yue:中國神話 (zung1 gwok3 san4 waa2) eng:Chinese mythology yue:希臘神話 (hei1 lip6 zan4 waa2) eng:Greek mythology ---- yue:一啲令人驚嘆,好難模仿甚至解釋嘅事蹟(量詞:個) eng:legend; mystery yue:佢可以用九秒九跑一百米,簡直係一個神話。 eng:It is a mystery of how he ran 100m in 9.9 seconds.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74282,果園:gwo2 jyun4,"(pos:名詞) yue:專門種植生果嘅農田(量詞:個) eng:orchard yue:我開咗個果園。 (ngo5 hoi1 zo2 go3 gwo2 jyun4.) eng:I have an orchard.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75620,海灘:hoi2 taan1,"(pos:名詞) yue:有沙或者細石嘅海邊地區(量詞:個) eng:beach yue:夏天最好去海灘游水。 (haa6 tin1 zeoi3 hou2 heoi3 hoi2 taan1 jau4 seoi2.) eng:It's nice to go to the beach to swim in summer.",,OK,未公開 80843,毛衣:mou4 ji1,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:即係#冷衫 eng:see #冷衫 zho:媽媽織了毛衣給我。 yue:媽媽織咗冷衫畀我。 (maa4 maa1 zik1 zo2 laang1 saam1 bei2 ngo5.) eng:Mom made a see for me.",,OK,未公開 74912,口氣:hau2 hei3,"(pos:名詞) yue:口釋放出嚟嘅氣味,通常形容果啲令人厭惡嘅氣味 eng:smell given off by the mouth yue:有口氣 (jau5 hau2 hei3) eng:to have bad breath yue:食煙嘅人有好大陣口氣。 (sik6 jin1 ge3 jan4 jau5 hou2 daai6 zan6 hau2 hei3.) eng:Smokers have very bad breath. yue:用牙膏可以令你口氣清新。 (jung6 ngaa4 gou1 ho2 ji5 ling6 nei5 hau2 hei3 cing1 san1.) eng:Toothpaste can keep your breath fresh. ---- yue:講嘢嘅態度;#語氣 eng:speaking attitude yue:佢知道自己冇談判籌碼之後,口氣開始軟化。 (keoi5 zi1 dou3 zi6 gei2 mou5 taam4 pun3 cau4 maa5 zi1 hau6, hau2 hei3 hoi1 ci2 jyun5 faa3.) eng:He softened his tone after realizing that he had no bargaining chips left. yue:佢咁大口氣,做唔做得嚟啊? (keoi5 gam3 daai6 hau2 hei3, zou6 m4 zou6 dak1 lai4 aa3?) eng:He sure talks big. Is he really up to the task?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83130,身邊:san1 bin1,"(pos:名詞) yue:某個人嘅旁邊 eng:at one's side yue:我永遠都會喺你身邊照顧你。 (ngo5 wing5 jyun5 dou1 wui5 hai2 nei5 san1 bin1 ziu3 gu3 nei5.) eng:I will be at your side forever to take care of you. ---- yue:親近嘅人,例如朋友同屋企人 eng:friends and family yue:我身邊冇人識玩音樂。 (ngo5 san1 bin1 mou5 jan4 sik1 waan2 jam1 ngok6.) eng:I have no friends can play instrument.",,OK,未公開 89405,終點:zung1 dim2,"(pos:名詞)(ant:起點) yue:完結嘅地方(量詞:個) eng:goal; finishing point; destination yue:到達終點 (dou3 daat6 zung1 dim2) eng:to reach the finishing point yue:生命嘅終點 (sang1 ming6 ge3 zung1 dim2) eng:end of the life yue:終點站 (zung1 dim2 zaam6) eng:last station",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84210,市場:si5 coeng4,"(pos:名詞) yue:賣嘢嘅地方(量詞:個) eng:(physical) market; marketplace yue:超級市場 (ciu1 kap1 si5 coeng4) eng:supermarket yue:年宵市場 (nin4 siu1 si5 coeng4) eng:Lunar New Year Fair yue:#跳蚤市場 (tiu3 zou2 si5 coeng4) eng:flea market ---- yue:商品或服務嘅價格受供求影響嘅一種經濟情況 eng:market; economic situation whereby supply and demand affect the price of a good or service yue:自由市場 (zi6 jau4 si5 coeng4) eng:free market yue:市場定位 (si5 coeng4 ding6 wai2) eng:market positioning yue:就業市場 (zau6 jip6 si5 coeng4) eng:job market yue:股票市場 (gu2 piu3 si5 coeng4) eng:stock market",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87951,枝葉:zi1 jip6,"(pos:名詞) yue:#樹枝 同#樹葉 eng:branches and leaves yue:呢盆盆栽嘅枝葉太多,要修剪一下。 (ni1 pun4 pun4 zoi1 ge3 zi1 jip6 taai3 do1, jiu3 sau1 zin2 jat1 haa6.) eng:This pot/plant has too many branches and leaves, it has to be pruned.",,OK,未公開 70028,頂點:ding2 dim2,"(pos:名詞) yue:最高點(量詞:個) eng:summit; peak; apex ---- yue:#茶樓、#酒樓#點心 最高價位 eng:most expensive dim sum dishes in Chinese restaurants yue:嗌個頂點 (aai3 go3 ding2 dim2) eng:order a highest-priced dim sum dish",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69620,特點:dak6 dim2,"(pos:名詞) yue:令一樣嘢特別或可被辯識嘅性質(量詞:個/項) eng:characteristic; distinguishing feature; peculiarity yue:廣東菜有咩特點? (gwong2 dung1 coi3 jau5 me1 dak6 dim2?) eng:What's the characteristic of Cantonese cuisine? yue:四川菜嘅特點就係辣。 (sei3 cyun1 coi3 ge3 dak6 dim2 zau6 hai6 laat6.) eng:Sichuan cuisine is characterized by its spiciness. ---- yue:#茶樓、#酒樓#點心 價位,通常貴過#大點 eng:special dim sum dishes in Chinese restaurants, usually more expensive than others",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119690,大點:daai6 dim2,"(pos:名詞) yue:#茶樓、#酒樓#點心 價位,貴過#中點 eng:high-priced dim sum dishes in Chinese restaurants, more expensive than medium-priced dim sum dishes (#中點)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71478,防疫:fong4 jik6,"(pos:動詞) yue:預防#疾病#傳播 eng:to prevent epidemics or the spread of diseases yue:防疫規例 (fong4 jik6 kwai1 lai6) eng:(official) regulations against diseases yue:經過沙士嘅教訓,政府加強咗防疫措施。 (ging1 gwo3 saa1 si2 ge3 gaau3 fan3, zing3 fu2 gaa1 koeng4 zo2 fong4 jik6 cou3 si1.) eng:Having the experience of SARS, the government has intensified the measurements of epidemic prevention.",,OK,已公開 70883,發福:faat3 fuk1,"(pos:動詞) yue:委婉噉形容人#肥 咗 eng:to gain weight; to become stout yue:中年發福 (zung1 nin4 faat3 fuk1) eng:to gain weight in middle age",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69259,大門:daai6 mun4,"(pos:名詞) yue:喺重要出入口設置嘅開關裝置(量詞:道) eng:main gate/door yue:大廈大門門鎖壞咗。 (daai6 haa6 daai6 mun4 mun4 so2 waai6 zo2.) eng:The lock of the building's main gate does not work. yue:屋企嘅大門永遠為你打開。 (uk1 kei2 ge3 daai6 mun4 wing5 jyun5 wai6 nei5 daa2 hoi1.) eng:The door of our home is always open for you. ---- yue:正式出入口 eng:main entrance yue:我哋喺酒店大門等吖。 (ngo5 dei6 hai2 zau2 dim3 daai6 mun4 dang2 aa1.) eng:Let's wait at the entrance of the hotel.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74143,歸宿:gwai1 suk1,"(pos:名詞) yue:指#老公(量詞:個) eng:husband; literally: a place to rely upon and reside in yue:我好開心可以揾到個好歸宿。 eng:I am so happy that I have a good husband.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86353,圖片:tou4 pin2,"(pos:名詞) yue:#圖畫、#照片、#拓片 等嘅統稱 (量詞:張/幅) eng:picture, drawing, painting; photograph, a picture produced using a camera yue:攝影師網羅各類圖片,展現香港唔同嘅風貌。 (sip3 jing2 si1 mong5 lo4 gok3 leoi6 tou4 pin2, zin2 jin6 hoeng1 gong2 m4 tung4 ge3 fung1 maau6) eng:Photographers collect various kinds of photos which portray different facets of Hong Kong. yue:呢幅圖片顯示咗三個正方形。 (ni1 fuk1 tou4 pin2 hin2 si6 zo2 saam1 go3 zing3 fong1 jing4.) eng:This picture shows 3 squares.",,OK,未公開 627,雷聲大雨點小:leoi4 seng1 daai6 jyu5 dim2 siu2:leoi4 sing1 daai6 jyu5 dim2 siu2,"(pos:語句) yue:形容一件事初頭引起好大關注,但係後來嘅結果卻係不似預期;多數用嚟形容虛張聲勢嘅計劃或者做事方法 eng:to describe a thing that drew a lot of attention at first, yet the result is not as expected; typically, a plan or a way of working that only arouses attention but the actual action is insufficient; literally, the sound of lightning is loud, the size of rain is small yue:佢嘅治國大計最終都係雷聲大,雨點小,冇乜實際嘅功效。 (keoi5 ge3 zi6 gwok3 daai6 gai3 zeoi3 zung1 dou1 hai6 leoi4 seng1 daai6, jyu5 dim2 siu2, mou5 mat1 sat6 zai3 ge3 gung1 haau6.) eng:His master plan for the country, after all, is loud but it does not work very well. It does not have much practical result.",,OK,已公開 89365,中年:zung1 nin4,"(pos:名詞) yue:#人生 嘅中段,一般指三十至五十歲左右 eng:middle-aged yue:中年人 (zung1 nin4 jan4) eng:middle-aged man yue:人到中年 (jan4 dou3 zung1 nin4) eng:when one reaches his/her middle age yue:中年發福,唔可以食咁多喇。 (zung1 nin4 faat3 fuk1, m4 ho2 ji5 sik6 gam3 do1 laa3.) eng:I've become fatter as I'm in middle age. I can't eat that much.",,OK,已公開 75566,開水:hoi1 seoi2,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:滾水)(ant:生水) yue:煲滾過嘅水 eng:boiled water zho:請給我一杯白開水。 (cing2 kap1 ngo5 jat1 bui1 baak6 hoi1 seoi2.) yue:唔該俾杯凍滾水我。 (m4 goi1 bei2 bui1 dung3 gwan2 seoi2 ngo5.) eng:Please give me a cup of cold boiled water.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117229,拜拜你條尾:baai1 baai3 nei5 tiu4 mei5,"(pos:語句)(label:俚語)(label:潮語) yue:#拜拜 嘅幽默講法,有時有鄙視意味 eng:a jocular way of saying ""goodbye"", sometimes can be contemptuous; literally: bye-bye your tail",,OK,已公開 40575,不容置疑:bat1 jung4 zi3 ji4,"(pos:語句) yue:唔需要懷疑;肯定 eng:certain; doubtless; no question about it yue:佢嘅工作能力係不容置疑嘅。 (keoi5 ge3 gung1 zok3 nang4 lik6 hai6 bat1 jung4 zi3 ji4 ge3.) eng:There is no question about her ability to work.",,OK,已公開 2389,"行雲流水:haang4 wan4 lau4 seoi2,流水行雲:lau4 seoi2 hang4 wan4","(pos:形容詞) yue:飄動嘅浮雲,流動嘅水;形容飄灑自然,無拘無束嘅樣 eng:(of writing or music) natural and smooth yue:佢表演嘅呢套功夫,行雲流水,非常自然。 (keoi5 biu2 jin2 ge3 ni1 tou3 gung1 fu1, hang4 wan4 lau4 seoi2, fei1 soeng4 zi6 jin4.) eng:His performance of martial arts is very natural and smooth.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5251,流水:lau4 seoi2,"(pos:名詞) yue:流動嘅水 eng:running/flowing water yue:小橋流水 (siu2 kiu4 lau4 seoi2) eng:a bridge over running water yue:流水連綿不絕。 (lau4 seoi2 lin4 min4 bat1 zyut6.) eng:The water never stops running.",,OK,已公開 111983,記者招待會:gei3 ze2 ziu1 doi6 wui2,"(pos:名詞)(sim:記招)(sim:記者會) yue:政府部門或者社會機構向新聞界即場提供資料嘅場合(量詞:場/次) eng:press conference; news conference yue:政府一陣間會開個記者招待會,交代疫情嘅最新進展。 (zing3 fu2 jat1 zan6 gaan1 wui5 hoi1 go3 gei3 ze2 ziu1 doi6 wui2, gaau1 doi6 jik6 cing4 ge3 zeoi3 san1 zeon3 zin2.) eng:The government will hold a press conference later to talk about the latest development of the epidemic.",,OK,已公開 109150,記者會:gei3 ze2 wui2,"(pos:名詞)(sim:記招)(sim:記者招待會) yue:新聞發佈會;公佈消息,邀請記者前來報道嘅場合(量詞:場/次) eng:press conference yue:多間大學嘅學者將會出席記者會。 (do1 gaan1 daai6 hok6 ge3 hok6 ze2 zoeng1 wui5 ceot1 zik6 gei3 ze2 wui2.) eng:Scholars from several universities will attend the press conference.",,OK,已公開 9739,"台北:toi4 bak1,臺北:toi4 bak1","(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#台灣 北部,係台灣嘅行政中心兼#直轄市 eng:Taipei; Taipei City",,OK,已公開 71371,方法:fong1 faat3,"(pos:名詞) yue:為咗解決問題所用嘅方式同埋#步驟(量詞:個/種) eng:method; way; means yue:有咩方法可以令佢開心啲呢? (jau5 me1 fong1 faat3 ho2 ji5 ling6 keoi5 hoi1 sam1 di1 ne1?) eng:Is there any way to make him happier? yue:咩方法都幫唔到佢。 (me1 fong1 faat3 dou1 bong1 m4 dou2 keoi5.) eng:There are no ways to help him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75648,學期:hok6 kei4,"(pos:名詞) yue:#學年 內所劃分嘅固定時段;香港嘅中小學通常有上、下學期(量詞:個) eng:school/academic term; semester yue:冬季學期 (dung1 gwai3 hok6 kei4) eng:winter semester; winter term yue:考埋呢個試之後,上學期就完喇。 (haau2 maai4 ni1 go3 si5 zi1 hau6, soeng6 hok6 kei4 zau6 jyun4 laa3.) eng:After this exam, the first term of school ends. yue:下學期就嚟開始喇。 (haa6 hok6 kei4 zau6 lai4 hoi1 ci2 laa3.) eng:The second term is coming soon.",,OK,已公開 75652,學年:hok6 nin4,"(pos:名詞) yue:學校嘅教學年度(量詞:個) eng:academic year yue:今個學年我要俾心機讀書。 (gam1 go3 hok6 nin4 ngo5 jiu3 bei2 sam1 gei1 duk6 syu1.) eng:I will study hard this academic year.",,OK,已公開 73980,功用:gung1 jung6,"(pos:名詞) yue:一件事物設計到會帶嚟嘅正面結果同幫助(量詞:個) eng:function; intended purpose of a thing yue:呢粒藥丸嘅功用係收鼻水。 (ni1 nap1 joek6 jyun2 ge3 gung1 jung6 hai6 sau1 bei6 seoi2.) eng:This pill can stop a running nose. yue:我食咗粒藥喇,無咩功用喎。 (ngo5 sik6 zo2 nap1 joek6 laa3, mou5 me1 gung1 jung6 wo3.) eng:I ate this pill, but I don't think it is useful.",,OK,未公開 66946,部門:bou6 mun4,"(pos:名詞) yue:機構組織入面有特定功能嘅分支單位(量詞:個) eng:department; section yue:跨部門小組 (kwaa1 bou6 mun4 siu2 zou2) eng:interdepartmental unit yue:部門編制 (bou6 mun4 pin1 zai3) eng:departmental establishment yue:政府入面有好多個部門,有唔同職責。 (zing3 fu2 jap6 min6 jau5 hou2 do1 go3 bou6 mun4, jau5 m4 tung4 zik1 zaak3.) eng:There are many departments in the government; their duties are different. yue:部門之間應該互相協調。 (bou6 mun4 zi1 gaan1 jing1 goi1 wu6 soeng1 hip3 tiu4.) eng:Departments should coordinate with one another.",,OK,已公開 114410,黃金:wong4 gam1,"(pos:區別詞) yue:比喻為#重要、#關鍵 嘅元素 eng:prime yue:黃金地段 (wong4 gam1 dei6 dyun6) eng:golden land yue:黃金七十二小時 (wong4 gam1 cat1 sap6 ji6 siu2 si4) eng:(of a rescue effort) the golden 72 hours yue:黃金時段 (wong4 gam1 si4 dyun6) eng:prime time",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70006,電視台:din6 si6 toi4,"(pos:名詞) yue:製作電視節目,並透過電視向大眾播放嘅媒體機構(量詞:間) eng:TV station yue:香港有幾多間電視台? (hoeng1 gong2 jau5 gei2 do1 gaan1 din6 si6 toi4?) eng:How many TV stations do Hong Kong have?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76688,友愛:jau5 oi3,"(pos:名詞) yue:#朋友 之間互相看護嘅精神 eng:friendly affection yue:我對你咁好係出於友愛,唔係因為中意你。 (ngo5 deoi3 nei5 gam3 hou2 hai6 ceot1 jyu1 jau5 oi3, m4 hai6 jan1 wai6 zung1 ji3 nei5.) eng:I am good to you because of our friendship, but not love. yue:友愛對我嚟講係好重要。 (jau5 oi3 deoi3 ngo5 lai4 gong2 hai6 hou2 zung6 jiu3.) eng:Friendship is very important for me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82622,判別:pun3 bit6,"(pos:動詞) yue:分別;辨別 eng:to differentiate; to distinguish yue:判別真假 (pun3 bit6 zan1 gaa2) eng:to distinguish true from false yue:我阿爸好鍾意教人點樣判別一個人嘅好同壞。 (ngo5 aa3 baa4 hou2 zung1 ji3 gaau3 jan4 dim2 joeng2 pun3 bit6 jat1 go3 jan4 ge3 hou2 tung4 waai6.) eng:My dad likes teaching people how to distinguish whether a person is good or not.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4498,王國:wong4 gwok3,"(pos:名詞) yue:以#國王 或#女王 作為元首嘅國家(量詞:個) eng:kingdom yue:#聯合王國 (lyun4 hap6 wong4 gwok3) eng:the United Kingdom ---- yue:比喻某人建立嘅企業(集團就係#帝國)(量詞:個) eng:enterprise built by someone yue:玩具王國 (wun6 geoi6 wong4 gwok3) eng:toy kingdom",,OK,已公開 74374,國外:gwok3 ngoi6,"(pos:名詞)(ant:國內) yue:本國範圍以外 eng:abroad; overseas; foreign; external yue:國外市場 (gwok3 ngoi6 si5 coeng4) eng:overseas market yue:到國外工作 (dou3 gwok3 ngoi6 gung1 zok3) eng:to work overseas yue:國外嘅生活習慣同我哋好唔同。 (gwok3 ngoi6 ge3 sang1 wut6 zaap6 gwaan3 tung4 ngo5 dei6 hou2 m4 tung4.) eng:Foreign habits are very different from ours. yue:佢打算喺國外發展事業。 (keoi5 daa2 syun3 hai2 gwok3 ngoi6 faat3 zin2 si6 jip6.) eng:He decided to pursue his career oversea.",,OK,已公開 81109,目光:muk6 gwong1,"(pos:名詞) yue:視線;眼神 eng:gaze; glance yue:鋭利嘅目光 (jeoi6 lei6 ge3 muk6 gwong1) eng:sharp glance yue:佢用懇求嘅目光望住佢個仔。 (keoi5 jung6 han2 kau4 ge3 muk6 gwong1 mong6 zyu6 keoi5 go3 zai2.) eng:He casts a beseeching glance at his son. yue:佢目光呆滯,睇嚟係啪咗藥。 (keoi5 muk6 gwong1 ngoi4 zai6, tai2 lai4 hai6 paak1 zo2 joek6.) eng:Her eyes look dull, looks like she's drugged / taken drugs. ---- yue:對未來嘅抱負、願景;#眼光 eng:ambition; aspiration yue:目光遠大 (muk6 gwong1 jyun5 daai6) eng:farsighted; to have great ambition yue:目光短淺 (muk6 gwong1 dyun2 cin2) eng:short-sighted; lacking foresight",,OK,未公開 77802,佣金:jung2 gam1,"(pos:名詞)(sim:佣) yue:促成交易後收取嘅介紹費(量詞:筆) eng:commission fee yue:我之前同我賣樓嘅朋友搭路,而家事成,收咗一筆可觀嘅佣金。 (ngo5 zi1 cin4 tung4 ngo5 maai6 lau2 ge3 pang4 jau5 daap3 lou6, ji4 gaa1 si6 sing4, sau1 zo2 jat1 bat1 ho2 gun1 ge3 jung2 gam1.) eng:I helped to pull some strings for a friend of mine who was dabbling with the property market, and now I receive a fine sum of commission.",,OK,已公開 84876,笑話:siu3 waa2,"(pos:名詞) yue:令人發笑嘅説話、話題或者係故事(量詞:個) eng:joke; jest yue:講笑話 (gong2 siu3 waa2) eng:to tell a joke yue:佢啲笑話都唔好笑嘅! (keoi5 di1 siu3 waa2 dou1 m4 hou2 siu3 ge2!) eng:His jokes aren't good at all! yue:聽完個笑話之後,佢笑到抽筋。 (teng1 jyun4 go3 siu3 waa2 zi1 hau6, keoi5 siu3 dou3 cau1 gan1.) eng:After listening to the joke, she laughs her ass off.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85524,説法:syut3 faat3,"(pos:名詞)(sim:看法) yue:#見解;#睇法(量詞:個) eng:statement; version; argument; interpretation yue:説法不一 (syut3 faat3 bat1 jat1) eng:to have different views yue:你嘅説法都唔係冇道理嘅。 (nei5 ge3 syut3 faat3 dou1 m4 hai6 mou5 dou6 lei5 ge2.) eng:Your interpretation is justifiable. yue:佢有噉嘅説法。 (keoi5 jau5 gam2 ge3 syut3 faat3.) eng:He has this argument.",說法,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87065,户主:wu6 zyu2,"(pos:名詞) yue:一個家庭、户籍或者房屋單位裏面登記嘅主人(量詞:個) eng:head of household yue:請問户主喺唔喺度?我哋有啲關於呢間屋嘅事想同佢傾返。 (cing2 man6 wu6 zyu2 hai2 m4 hai2 dou6? ngo5 dei6 jau5 di1 gwaan1 jyu1 ni1 gaan1 uk1 ge3 si6 soeng2 tung4 keoi5 king1 faan1.) eng:May I ask if the head of household is here? We have some issues about this house we want to discuss with him/her. yue:呢個户主有好多層樓。 (ni1 go3 wu6 zyu2 jau5 hou2 do1 cang4 lau2.) eng:This household has many apartments.",戶主,OK,未公開 41569,茶匙:caa4 ci4,"(pos:名詞)(sim:茶羹) yue:一種用嚟攪拌飲品、食甜品等嘅細#匙羹,容量大約五毫升(量詞:隻) eng:teaspoon; approximately 5ml yue:一茶匙鹽 (jat1 caa4 ci4 jim4) eng:a teaspoonful of salt yue:整豆腐花要落150毫升豆漿、半湯匙熟石膏粉同埋一茶匙生粉。 (zing2 dau6 fu6 faa1 jiu3 lok6 jat1 baak3 ng5 sap6 hou4 sing1 dau6 zoeng1, bun3 tong1 ci4 suk6 sek6 gou1 fan2 tung4 maai4 jat1 caa4 ci4 saang1 fan2.) eng:To make a bowl of bean curd pudding, we need 150 ml of soy milk, half tablespoon of gypsum, and one teaspoon of cornstarch. yue:糖呢就要落兩茶匙。 (tong4 le1 zau6 jiu3 lok6 loeng5 caa4 ci4.) eng:For sugar, let's add 2 teaspoons.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75803,好玩:hou2 waan2,"(pos:形容詞) yue:非常有趣,令人覺得開心,通常係用嚟形容一啲用嚟消閒嘅嘢 eng:amusing; interesting; funny yue:呢架過山車好好玩! (ni1 gaa3 gwo3 saan1 ce1 hou2 hou2 waan2!) eng:It is a lot of fun to ride on this roller coaster! yue:呢個遊戲好好玩㗎! (ni1 go3 jau4 hei3 hou2 hou2 waan2 gaa3!) eng:This game is really funny!",,OK,已公開 86930,和氣:wo4 hei3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70300,都市:dou1 si5,"(pos:名詞) yue:已經發展成熟嘅#城市(量詞:個) eng:city; metropolitan city yue:都市人 eng:city people yue:#都市病 eng:diseases of affluence yue:#都市傳説 eng:urban legend yue:香港係一個大都市。 (hoeng1 gong2 hai6 jat1 go3 daai6 dou1 si5.) eng:Hong Kong is a big city. yue:都市人係好大壓力。 (dou1 si5 jan4 hai6 hou2 daai6 aat3 lik6.) eng:City people are high pressure.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70408,道路:dou6 lou6,"(pos:名詞) yue:設計嚟畀車或者人行嘅長形空間(量詞:條) eng:road yue:尖沙咀嘅主要道路實行咗封路措施。 (zim1 saa1 zeoi2 ge3 zyu2 jiu3 dou6 lou6 sat6 hang4 zo2 fung1 lou6 cou3 si1.) eng:Major roads in Tsim Sha Tsui have been closed to cars. yue:有好多條道路都經尖沙咀。 (jau5 hou2 do1 tiu4 dou6 lou6 dou1 ging1 zim1 saa1 zeoi2.) eng:There are many roads across Tsim Sha Tsui.",,OK,未公開 9856,反方:faan2 fong1,"(pos:名詞) yue:反對辯題所述立場、與#正方 對立嘅一方 eng:the negative side of a debate yue:我哋今次係反方,要諗啲反對呢個立場嘅資料。 (ngo5 dei6 gam1 ci3 hai6 faan2 fong1, jiu3 nam2 di1 faan2 deoi3 ni1 go3 lap6 coeng4 ge3 zi1 liu2.) eng:We are on the negative side, we should do some research on disagreement.",,OK,未公開 78169,原因:jyun4 jan1,"(pos:名詞) yue:促使某件事發生、出現嘅源頭(量詞:個) eng:cause; reason yue:致死嘅原因係失血過多。 (zi3 sei2 ge3 jyun4 jan1 hai6 sat1 hyut3 gwo3 do1.) eng:The cause of death is exsanguination. yue:你有咩原因同我分手? (nei5 jau5 me1 jyun4 jan1 tung4 ngo5 fan1 sau2?) eng:Why did you break up with me? yue:同你分手係有好多個原因。 (tung4 nei5 fan1 sau2 hai6 jau5 hou2 do1 go3 jyun4 jan1.) eng:There are many reasons to break up with you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85369,書法:syu1 faat3,"(pos:名詞) yue:用筆寫字嘅藝術;世界各地都有自己嘅書法,會有唔同嘅字體同特色,有時會重視美觀多過實用性 eng:calligraphy yue:練習書法 (lin6 zaap6 syu1 faat3) eng:to practise calligraphy yue:書法字帖 (syu1 faat3 zi6 tip2) eng:copy book for calligraphy yue:著名書法作品 (zyu3 ming4 syu1 faat3 zok3 ban2) eng:famous calligraphic work yue:我好鍾意寫書法。 (ngo5 hou2 zung1 ji3 se2 syu1 faat3.) eng:I like writing calligraphy. yue:我去咗個書法展。 (ngo5 heoi3 zo2 go3 syu1 faat3 zin2.) eng:I want to a calligraphy exhibition.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71363,課堂:fo3 tong4,"(pos:名詞) yue:以教學同學習為目的嘅聚會,當中老師會教授學生知識 eng:class yue:課堂上面唔准玩手機。 (fo3 tong4 soeng6 min6 m4 zeon2 waan2 sau2 gei1.) eng:No phones are allowed during class. yue:今日有咩課堂活動? (gam1 jat6 jau5 me1 fo3 tong4 wut6 dung6?) eng:What class activity do we have today?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73416,角落:gok3 lok6,"(pos:名詞) yue:房間或者街道嘅角,亦指難以觸碰到或者陰暗嘅窿窿罅罅(量詞:個) eng:nook yue:遍佈每一個角落 (pin1 bou3 mui5 jat1 go3 gok3 lok6) eng:to spread to every nook and cranny yue:個角落有隻狗。 (go3 gok3 lok6 jau5 zek3 gau2) eng:The nook has a dog.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76927,意思:ji3 si1:ji3 si3,"(pos:名詞) yue:語言或行為想表達嘅內容 eng:meaning; idea yue:呢個字係咩意思? (ni1 go3 zi6 hai6 me1 ji3 si1?) eng:What does this word mean? yue:你咁講係咩意思? (nei5 gam2 gong2 hai6 me1 ji3 si1?) eng:What are you implying? ---- yue:好感,愛慕之情 eng:affection; fondness yue:佢對個女仔有意思。 (keoi5 deoi3 go3 neoi5 zai2 jau5 ji3 si1.) eng:He has a crush on that girl. yue:你對我有冇意思啫? (nei5 deoi3 ngo5 jau5 mou5 ji3 si1 ze1?) eng:Do you have any feelings for me? ---- yue:待人嘅心意,通常用係謙虛、客套嘅説話 eng:courtesy; usually used to express modesty and politeness yue:小小意思,唔成敬意。 (siu2 siu2 ji3 si1, m4 sing4 ging3 ji3.) eng:It's a small courtesy, not a show of respect.",,OK,未公開 72249,梘粉:gaan2 fan2,"(pos:名詞) yue:洗衫用嘅粉末;又叫做#洗衣粉 eng:washing powder",,OK,已公開 83213,神父:san4 fu6,"(pos:名詞) yue:#天主教、#東正教 中嘅男性神職人員;相當於#新教 嘅#牧師,負責喺一個教會入面帶領信徒;同牧師唔同,神父係唔可以結婚嘅;女性係#修女(量詞:個/位) eng:priest; father (in Roman Catholicism and Eastern Orthodoxy) yue:佢做咗神父好多年喇。 (keoi5 zou6 zo2 san4 fu6 hou2 do1 nin4 laa3.) eng:He has been a priest for many years.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80099,馬車:maa5 ce1,"(pos:名詞) yue:#馬 拉嘅#車,俾#汽車 淘汰咗之後主要作觀光用(量詞:架) eng:horse-drawn carriage; mule or horse cart; horse and cart yue:坐馬車遊紐約 (co5 maa5 ce1 jau4 nau2 joek6.) eng:to go sightseeing in New York by a horse-drawn carriage yue:天水圍有冇馬車? (tin1 seoi2 wai4 jau5 mou5 maa5 ce1?) eng:Is there any horse-drawn carriage in Tin Shui Wai?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115380,觸手:zuk1 sau2,"(pos:名詞) yue:一啲動物由身體伸出嘅器官,多數用嚟食嘢、郁,喺#軟體動物 好普遍 eng:tentacle yue:蝸牛有兩對觸手。 (wo1 ngau4 jau5 loeng5 deoi3 zuk1 sau2.) eng:A snail has two pairs of tentacles. yue:嚴格嚟講,八爪魚八隻觸手中只有兩隻用嚟行路。 (jim4 gaak3 lai4 gong2, baat3 zaau2 jyu4 baat3 zek3 zuk1 sau2 zung1 zi2 jau5 loeng5 zek3 jung6 lai4 haang4 lou6.) eng:Strictly speaking, of the eight tentacles of an octopus, only two of them are used for moving.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 44923,雕刻:diu1 haak1:diu1 hak1,"(pos:動詞) yue:用尖鋭嘅工具改變石頭、木頭等等天然物品嘅形狀,令佢哋有藝術價值 eng:to carve; to engrave yue:雕刻圖章 (diu1 haak1 tou4 zoeng1) eng:to carve a emblem",,OK,已公開 3907,石像:sek6 zoeng6,"(pos:名詞) yue:按照某種意念、形象而用石材雕刻嘅立體藝術品(量詞:件/座/尊) eng:stone statue",,OK,已公開 119687,單元:daan1 jyun4,"(pos:形容詞)(sim:單一)(ant:多元) yue:得一種 eng:single yue:文化單元 (man4 faa3 daan1 jyun4) eng:monocultural",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8917,多元:do1 jyun4,"(pos:形容詞)(ant:一元)(ant:單一)(ant:單元) yue:有唔同嘅嘢共存 eng:multivariate yue:#多元化 (do1 jyun4 faa3) eng:diversified yue:多元共融 (do1 jyun4 gung6 jung4) eng:diversity and inclusion yue:文化多元 (man4 faa3 do1 jyun4) eng:multicultural",,OK,未公開 51526,人家:jan4 gaa1,"(pos:名詞) yue:家庭(量詞:户/伙) eng:household; family yue:山上住咗一百户人家。 (saan1 soeng6 zyu6 zo2 jat1 baak3 wu6 jan4 gaa1.) eng:There are one hundred families living up on the hill. yue:佢出身於大户人家。 (keoi5 ceot1 san1 jyu1 daai6 wu6 jan4 gaa1.) eng:He is born into a rich family.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89355,中央處理器:zung1 joeng1 cyu5 lei5 hei3:zung1 joeng1 cyu2 lei5 hei3,"(pos:名詞) yue:#電腦 系統裏面用嚟處理計算、邏輯嘅部件,並且會用嚟操控系統裏面其他部件;簡稱「#處理器」,亦會用英文縮寫「CPU」(量詞:個/粒) eng:central processing unit (CPU); a component in computer systems that processes arithmetic and logic, and to control other components in the system",,OK,未公開 69408,單元:daan1 jyun4,"(pos:名詞) yue:一部分嘅單位(量詞:個) eng:unit yue:午夜放映單元 (ng5 je6 fong3 jing2 daan1 jyun4) eng:minnight screenings ---- yue:專指課程中以主題劃分嘅部份(量詞:個) eng:module; unit of education covering a single topic yue:選修單元 (syun2 sau1 daan1 jyun4) eng:elective module yue:呢本教科書有十五個單元。 (nei1 bun2 gaau3 fo1 syu1 jau5 sap6 ng5 go3 daan1 jyun4) eng:There are fifteen units in this textbook.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74200,"櫃台:gwai6 toi2,櫃檯:gwai6 toi2,櫃枱:gwai6 toi2","(pos:名詞) yue:銀行、商店用嚟隔開#職員 同#顧客,並且喺上面服務顧客、進行交易嘅長櫃 eng:counter at a bank or a shop yue:要使用銀行櫃台服務就要交年費。 (jiu3 si2 jung6 ngan4 hong4 gwai6 toi2 fuk6 mou6 zau6 jiu3 gaau1 nin4 fai3.) eng:An annual fee is required if one wants to use the bank counter service. yue:櫃枱喺邊啊? (gwai6 toi2 hai2 bin1 aa3?) eng:Where is the counter?",,OK,未公開 88090,紙張:zi2 zoeng1,"(pos:名詞) yue:泛指唔同種類嘅紙 eng:paper yue:唔好浪費紙張。 (m4 hou2 long6 fai3 zi2 zoeng1.) eng:Do not waste paper. yue:紙張係由樹木整成。 (zi2 zoeng1 hai6 jau4 syu6 muk6 zing2 sing4.) eng:Paper is from the tree.",,OK,未公開 75657,學堂:hok6 tong2:hok6 tong4,"(pos:名詞) yue:#學校、#私塾 嘅別名,而家好少人用依個字(量詞:個/間) eng:school yue:你喺邊間學堂讀書呀? (nei5 hai2 bin1 gaan1 hok6 tong2 duk6 syu1 aa3?) eng:Which school are you in? ---- yue:警察訓練學校嘅別名(量詞:個/間) eng:police training school; police academy yue:佢啱啱係學堂出嚟,要做警察。 (keoi5 ngaam1 ngaam1 hai2 hok6 tong2 ceot1 lai4, jiu3 zou6 ging2 caat3.) eng:He just graduate from the police training school, he will be the police.",,OK,未公開 114451,小句:siu2 geoi3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:包含#謂語,可以獨自成為#句子 嘅準句子語法單位(量詞:個) eng:clause yue:關係小句 (gwaan1 hai6 siu2 geoi3) eng:relative clause",,OK,已公開 72859,記號:gei3 hou6,"(pos:名詞) yue:用嚟記低一啲嘢嘅符號,等你之後睇返都會知係咩(量詞:個) eng:sign; mark yue:畫個記號落去本書度先。 (waak6 go3 gei3 hou6 lok6 heoi3 bun2 syu1 dou6 sin1.) eng:Let me mark on the book. yue:呢個記號係咩意思啊? (ni1 go3 gei3 hou6 hai6 me1 ji3 si1 aa3?) eng:What does that sign means?",,OK,未公開 110679,皮:pei2:pei4,"(pos:語素) yue:#本錢、#成本、本金 eng:costs of a business or an investment yue:#皮費 (pei4 fai3) eng:cost yue:#慳皮 (haan1 pei2) eng:to save cost yue:落重皮 (lok6 cung5 pei2) eng:to serve with high cost (imply providing good service) yue:#維皮 (wai4 pei2) eng:to break even yue:#夠皮 (gau3 pei2) eng:to break even (also means enough earning/enjoyment for today)",,OK,已公開 99411,皮:pei4,"(pos:量詞)(label:俚語) yue:#皮嘢;一萬蚊;同#盤,#餅,#雞,#粒 eng:ten thousand dollars yue:三皮 (saam1 pei4) eng:thirty thousand dollars ---- yue:一(蚊) eng:dollars yue:廿皮 (jaa6 pei4) eng:twenty dollars ---- yue:等級;能力上嘅差距 eng:level; difference in ability yue:冇得鬥,我爭人一皮。 (mou5 dak1 dau3, ngo5 zaang1 jan4 jat1 pei4.) eng:I can't compete, I'm so far behind in level compared with others.",,OK,已公開 9218,國泰民安:gwok3 taai3 man4 on1,"(pos:形容詞) yue:國家康泰,民眾安樂 eng:having time of peace for the country and the people",,OK,已公開 102361,大小:daai6 siu2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#大細;#尺寸 eng:size yue:() eng: ---- yue:賭博嘅一種,#賭大細 eng:sic-bo; a casino game that is played with three dice; see #賭大細",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89993,紅豆沙:hung4 dau2 saa1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0e/Redbeansoupdessert.jpg) yue:一種#甜品;用#紅豆、#糖、#陳皮、#蓮子、#百合、水煲成嘅#糖水 eng:read bean sweet soup yue:點解次次去飲,最後都係食紅豆沙呢?可唔可以俾其他糖水我食? (dim2 gaai2 ci3 ci3 heoi3 jam2, zeoi3 hau6 dou1 hai6 sik6 hung4 dau2 saa1 ne1? ho2 m4 ho2 ji5 bei2 kei4 taa1 tong4 seoi2 ngo5 sik6?) eng:Why is red bean sweet soup at the end of every banquet? Can I have other kinds of sweet soup?",,OK,已公開 79938,綠豆沙:luk6 dau2 saa1,"(pos:名詞) yue:一種#甜品;用#綠豆、#臭草、#糖、水煲成嘅#糖水 eng:mung bean sweet soup yue:食綠豆沙可以清熱。 (sik6 luk6 dau2 saa1 ho2 ji5 cing1 jit6.) eng:Eating mung bean sweet soup can clear internal heat. yue:今日嘅糖水係綠豆沙同紅豆沙,你想要邊種? (gam1 jat6 ge3 tong4 seoi2 hai6 luk6 dau2 saa1 tung4 hung4 dau2 saa1, nei5 soeng2 jiu3 bin1 zung2?) eng:The sweet soup of today is mung bean sweet soup and red bean sweet soup. Which one do you want?",,OK,已公開 81450,芽菜:ngaa4 coi3,"(pos:名詞) yue:#蔬菜 嘅一種,用水浸荳#發芽 而成,種類有#大豆芽、#綠豆芽 等等(量詞:樖/條/拃) eng:bean sprouts",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108052,綠豆芽:luk6 dau2 ngaa4,"(pos:名詞) yue:用#綠豆 浸種出嚟嘅#芽菜 eng:mung bean sprouts",,OK,已公開 73417,角色:gok3 sik1,"(pos:名詞) yue:故事入邊或者虛構出嚟嘅人物(量詞:個) eng:character of a fictional or artistic product; role yue:客串角色 (haak3 cyun3 gok3 sik1) eng:guest role yue:我最鍾意嘅卡通角色係叮噹。 (ngo5 zeoi3 zung1 ji3 ge3 kaa1 tung1 gok3 sik1 hai6 ding1 dong1.) eng:My favourite cartoon character is Doraemon. yue:呢個電影角色好乞人憎。 (ni1 go3 din6 jing2 gok3 sik1 hou2 haat1 jan4 zang1.) eng:This movie character is so hateful. ---- yue:人際關係入面嘅身份同責任(量詞:個) eng:role; identity and responsibilities in an interpersonal relationship yue:角色衝突 (gok3 sik1 cung1 dat6) eng:role conflict yue:冇人知道佢老豆響佢個仔嘅童年扮演咩角色。 (mou5 jan4 zi1 dou3 keoi5 lou5 dau6 hoeng2 keoi5 go3 zai2 ge3 tung4 nin4 baan6 jin2 me1 gok3 sik1.) eng:Nobody knows what role his father played in his childhood.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99933,臭草:cau3 cou2,"(pos:名詞) yue:一種#草,可以藥用,係#綠豆沙 其中一種原料 eng:common rue; literally: smelly grass",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74759,很:han2,"(pos:副詞)(label:書面語)(sim:好)(sim:得很)(sim:極之)(sim:非常) yue:擔當形容詞謂語嘅預設程度副詞,冇特別意思 eng:an adjective marker inserted before the main adjective in a clause, which does not carry any special meaning zho:你很漂亮。 (nei5 han2 piu3 loeng6.) yue:你好靚女。 (nei5 hou2 leng3 neoi2.) eng:You are beautiful. zho:他是一個很友善的老師。 (taa1 si6 jat1 go3 han2 jau5 sin6 dik1 lou5 si1.) yue:佢係一個好友善嘅老師。 (keoi5 hai6 jat1 go3 hou2 jau5 sin6 ge3 lou5 si1.) eng:He is a very friendly teacher. ---- yue:#非常、#極之,程度好深 eng:very; quite; so zho:這個人很煩! (ze5 go3 jan4 hou2 faan4!) yue:呢個人好煩! (ni1 go3 jan2 hou2 faan4!) eng:This guy is very troublesome.",,OK,已公開 51048,好:hou2,"(pos:副詞)(sim:極之)(sim:極度)(sim:非常)(sim:鬼咁) yue:擔當形容詞謂語嘅預設程度副詞,冇特別意思 eng:an adjective marker inserted before the main adjective in a clause, which does not carry any special meaning yue:呢間屋好細呀。 (ni1 gaan1 uk1 hou2 sai3 aa3.) eng:This house is small. yue:你好靚女。 (nei5 hou2 leng3 neoi2.) eng:You are beautiful. ---- yue:#非常、#極之,程度好深 eng:very; quite; so yue:呢個人好煩! (ni1 go3 jan2 hou2 faan4!) eng:This guy is very troublesome.",,OK,已公開 71954,家課:gaa1 fo3,"(pos:名詞) yue:學校老師叫學生喺屋企做嘅#功課、#練習(量詞:份/個) eng:homework; work that teachers give their students to do at home yue:做家課 (zou6 gaa1 fo3) eng:to do homework yue:今日要做十份家課。 (gam1 jat6 jiu3 zou6 sap6 fan6 gaa1 fo3.) eng:I need to do 10 homework today.",,OK,未公開 81103,目的:muk6 dik1,"(pos:名詞) yue:一個動作或者計劃嘅期待嘅結果(量詞:個) eng:target; purpose; aim yue:我哋無論用乜嘢方法,都要達到我哋嘅目的。 (ngo5 dei6 mou4 leon6 jung6 mat1 je5 fong1 faat3 dou1 jiu3 daat6 dou3 ngo5 dei6 ge3 muk6 dik1) eng:We have to meet our target by any means necessary. yue:目的只有一個! (muk6 dik1 zi2 jau5 jat1 go3!) eng:We have one purpose only!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11568,上空:soeng6 hung1,"(pos:名詞) yue:某個區域對上嘅天空 eng:mid-air above an area yue:你睇,上空有架飛機! (nei5 tai2, soeng6 hung1 jau5 gaa3 fei1 gei1.) eng:Look! There is an aeroplane in the mid-air! yue:上空有好多白雲。 (soeng6 hung1 jau5 hou2 do1 baak6 wan4.) eng:The mid-air has many clouds.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75435,荷花:ho4 faa1,"(pos:名詞) yue:即係#蓮花,係生長喺淡水嘅植物,葉好大塊,花通常係粉紅色;佢嘅種子蓮子有好豐富嘅營養 (量詞:朵) eng:lotus yue:荷花池 (ho4 faa1 ci4) eng:lotus pond yue:我好鍾意荷花。 (ngo5 hou2 zung1 ji3 ho4 faa1.) eng:I like the lotus. yue:呢朵荷花嘅色好特別。 (ni1 do2 ho4 faa1 ge3 sik1 hou2 dak6 bit6) eng:This lotus colour is special.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76914,意見:ji3 gin3:ji5 gin3,"(pos:名詞) yue:諗法;主張;建議 eng:view; opinion; idea yue:我想聽吓你嘅意見。 (ngo5 soeng2 teng1 haa5 nei5 ge3 ji3 gin3.) eng:I want to hear your opinions. yue:你有咩意見? (nei5 jau5 me1 ji3 gin3?) eng:Do you have any opinions?",,OK,未公開 87642,酒店:zau2 dim3,"(pos:名詞)(sim:飯店) yue:有房租俾人作短暫住宿嘅地方;同#旅館 比,價錢貴啲,設備好啲,而且服務多啲(量詞:間) eng:hotel yue:五星級酒店 (ng5 sing1 kap1 zau2 dim3) eng:five-star hotel yue:#時鐘酒店 (si4 zung1 zau2 dim3) eng:hourly hotel yue:酒店大堂 (zau2 dim3 daai6 tong4) eng:hotel lobby yue:我本來諗住住青年旅館,但係佢堅持一定要住酒店。 (ngo5 bun2 loi4 nam2 zyu6 zyu6 cing1 nin4 leoi5 gun2, daan6 hai6 keoi5 gin1 ci4 jat1 ding6 jiu3 zyu6 zau2 dim3.) eng:I was thinking of staying at a youth hostel, but he insisted on staying at a hotel. yue:呢間酒店服務好好。 (ni1 gaan1 zau2 dim3 fuk6 mou6 hou2 hou2.) eng:This hotel's services are good.",,OK,未公開 107901,過大禮:gwo3 daai6 lai5,"(pos:動詞) yue:喺傳統中式婚禮,一旦締結好婚約,男家送#聘禮 畀女家,以表誠意,女家之後再以較少份量回禮 eng:(in traditional Chinese weddings, of the bridegroom's family) to send gifts to the bride's family as a symbol of sincerity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77198,染色體:jim5 sik1 tai2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:生物#基因 嘅載體(量詞:條/對) eng:chromosome yue:佢有唐氏綜合症,比起一般人多咗一條染色體。 (keoi5 jau5 tong4 si6 zung1 hap6 zing3, bei2 hei2 jat1 bun1 jan4 do1 zo2 jat1 tiu4 jim5 sik1 tai2.) eng:He has Down's syndrome. He has an extra chromosome than ordinary people.",,OK,已公開 83796,石英:sek6 jing1,"(pos:名詞) yue:一種礦物;#矽 嘅#氧化物 之一,係地球上第二多嘅礦物質 eng:quartz yue:石英錶 (sek6 jing1 biu1) eng:quartz watch",,OK,已公開 78699,抗衡:kong3 hang4,"(pos:動詞) yue:以相近嘅力量去抵抗 eng:to stand up to; to contend with; to against yue:我哋而家嘅實力唔足以抗衡其他隊伍。 (ngo5 dei6 ji4 gaa1 ge3 sat6 lik6 m4 zuk1 ji5 kong3 hang4 kei4 taa1 deoi6 ng5.) eng:Our strength right now are not enough to fight against other teams.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 52991,要求:jiu1 kau4,"(pos:名詞) yue:向其他人提出,一啲想要嘅野 eng:demand yue:你嘅要求並唔合理。 (nei5 ge3 jiu1 kau4 bing6 m4 hap6 lei5.) eng:Your demand is non-sense. yue:你有咩要求,即管講出嚟。 (nei5 jau5 me1 jiu1 kau4, zik1 gun2 gong2 ceot1 lai4.) eng:If you have any demand, just say it. ---- yue:先決條件 eng:requirement yue:你著嘅衫唔符合我哋餐廳嘅要求。 (nei5 zoek3 ge3 saam1 m4 fu4 hap6 ngo5 dei6 caan1 teng1 ge3 jiu1 kau4.) eng:Your dressing style does not meet the restaurant's standard. yue:佢揀女朋友嘅要求好高。 (keoi5 gaan2 neoi5 pang4 jau5 ge3 jiu1 kau4 hou2 gou1.) eng:His requirement for a girlfriend is very high.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69592,得很:dak1 han2,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:加喺形容詞後面,表示程度好大 eng:very zho:她要結婚了,所以開心得很。 (taa1 jiu3 git3 fan1 liu5, so2 ji5 hoi1 sam1 dak1 han2.) yue:佢就快結婚喇,所以好開心。 (keoi5 zau6 faai3 git3 fan1 laa3, so2 ji5 hou2 hoi1 sam1.) eng:She's very happy because she is about to get married.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69585,得分:dak1 fan1,"(pos:名詞) yue:以分數計算嘅成績 eng:score yue:我喺呢個測驗嘅得分好高。 (ngo5 hai2 ni1 go3 caak1 jim6 ge3 dak1 fan1 hou2 gou1) eng:I scored high on the test. yue:今次由小明得分。 (gam1 ci3 jau4 siu2 ming4 dak1 fan1.) eng:This time, Siu Ming has scored.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78573,佢哋:keoi5 dei6,"(pos:代詞) yue:第三人稱代名詞,指稱嘅生物或者死物係眾數 eng:they; them; the third-person plural pronoun yue:佢哋講嘢好大聲。 (keoi5 dei6 gong2 je5 hou2 daai6 seng1.) eng:They speak so loudly.",,OK,已公開 69155,大賽:daai6 coi3,"(pos:名詞) yue:重要嘅比賽(量詞:場) eng:major match; contest; competition yue:打毗大賽 (daa2 bei2 daai6 coi3) eng:derby yue:廚藝大賽 (cyu4 ngai6 daai6 coi3) eng:cooking competition yue:我聽日要參加大賽,好緊張。 (ngo5 ting1 jat6 jiu3 caam1 gaa1 daai6 coi3, hou2 gan2 zoeng1.) eng:I'll have a competition tomorrow, so nervous. yue:佢係廚藝大賽冠軍。 (keoi5 hai6 cyu4 ngai6 daai6 coi3 gun3 gwan1.) eng:She is the champion of the cooking competition.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11561,上衣:soeng6 ji1,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:上身着嘅#衫 eng:top; garment for the upper body zho:他穿了藍色上衣。 (taa1 cyun1 liu5 laam4 sik1 soeng6 ji1.) yue:佢着咗藍色衫。 (keoi5 zoek3 zo2 laam4 sik1 saam1.) eng:She wears a blue top.",,OK,已公開 3844,礦物:kwong3 mat6,"(pos:名詞) yue:一類自然形成嘅物質;通常係固體而且#無機 嘅,以晶體結構存在,每種都可以用相應嘅#化學式 嚟代表;各種金屬嘅礦石就係礦物嘅一種,而#矽、#氧 呢啲唔係金屬嘅#元素,都會以礦物嘅形態係#地殼 出現 eng:mineral (in geology and mineralogy)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78824,礦物質:kwong3 mat6 zat1,"(pos:名詞) yue:無機鹽嘅統稱,多數係指對身體有益嘅化學物質,亦係常見嘅食品、飲品#添加劑 eng:mineral (nutrient) yue:我哋需要攝取適量嘅礦物質,以維持細胞同器官嘅正常功能。 (ngo5 dei6 seoi1 jiu3 sip3 ceoi2 sik1 loeng6 ge3 kwong3 mat6 zat1, ji5 wai4 ci4 sai3 baau1 tung4 hei3 gun1 ge3 zing3 soeng4 gung1 nang4.) eng:We need to ingest enough minerals in order to maintain the ordinary functioning of cells and organs.",,OK,已公開 83799,石頭:sek6 tau4,"(pos:名詞) yue:由#礦物 組成嘅固體,通常指由#岩石 甩咗出嚟、體積又大過#沙 粒嘅物質(量詞:塊/嚿) eng:rock; stone yue:石頭咁硬 (sek6 tau4 gam3 ngaang6) eng:as hard as a rock yue:嚿石頭打到我。 (gau6 sek6 tau4 daa2 dou2 ngo5.) eng:The rock heats me. yue:塊石頭嘅形狀好得意。 (faai3 sek6 tau4 ge3 jing4 zong6 hou2 dak1 ji3.) eng:The shape of this rock is cute.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82880,西餅:sai1 beng2,"(pos:名詞) yue:西式糕餅(量詞:件/盒) eng:western-style cakes yue:一打西餅 (jat1 daa1 sai1 beng2) eng:a dozen of cakes yue:呢件西餅好好食。 (ni1 gin6 sai1 beng2 hou2 hou2 sik6.) eng:This cake is so tasty. yue:雪櫃盒西餅係邊個㗎? (syut3 gwai6 hap6 sai1 beng2 hai6 bin1 go3 gaa3?) eng:Who puts the box of cakes into the refrigerator?",,OK,已公開 72684,吉:gat1,"(pos:語素)(ant:凶) yue:泛指一啲#好運 嘅嘢;會遇到好事 eng:lucky; happy; auspicious yue:#吉兆 (gat1 siu6) eng:auspicious omen yue:#吉日 (gat1 jat2) eng:auspicious day yue:#大吉大利 (daai6 gat1 daai6 lei6) eng:lots of luck and prospects; literally: great fortune and great profit yue:#吉人天相 (gat1 jan4 tin1 soeng3) eng:Heaven helps the worthy",,OK,已公開 90290,吉:gat1,"(pos:形容詞) yue:即係「#空」;因為「空」音同「#凶」,所以有人為咗避諱而改口講相反義嘅「吉」 eng:empty (#空); used in place of ""空"", a homophone of ""凶"" (unlucky) i.e. ""吉""'s opposite yue:吉盒 (gat1 hap2) eng:empty box yue:#吉舖 (gat1 pou3) eng:empty shop; vacant shop yue:#吉屋 (gat1 uk1) eng:unoccupied dwelling yue:「呢個位有冇人?」「吉㗎,冇人坐。」 (ni1 go3 wai2 jau5 mou5 jan4? gat1 gaa3, mou5 jan4 co5.) eng:""Is somebody in this seat?"" ""No, it is empty.""",,OK,已公開 6443,文化大革命:man4 faa3 daai6 gaak3 ming6,"(pos:名詞)(label:爭議) yue:#中華人民共和國1966至1976年間嘅政治運動,全稱「無產階級文化大革命」 eng:Cultural Revolution (formally the Great Proletarian Cultural Revolution)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73988,功績:gung1 zik1,"(pos:名詞) yue:功勞、成績;正面嘅、成功嘅、有益嘅、有幫助嘅事蹟 eng:achievement; contribution",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71042,分水嶺:fan1 seoi2 ling5:fan1 seoi2 leng5,"(pos:名詞) yue:將一條河流切成兩條嘅山嶺地形 eng:water divide ---- yue:象徵時間分野或者事物分界嘅事件(量詞:個) eng:watershed",,OK,已公開 78319,楷模:kaai2 mou4,"(pos:名詞) yue:模範;榜樣 eng:exemplar",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108591,六四:luk6 sei3,"(pos:名詞)(label:專名)(label:爭議) yue:即六四天安門事件。指1989年6月3日晚間至6月4日凌晨,中國政府派解放軍到北京天安門廣場對學生集會進行嘅清場行動。 eng:Tiananmen Square incident on June 4th, 1989 ---- yue:借代八九民運 eng:the student movement in China during the spring of 1989, which ultimately led to the Tiananmen Square incident yue:平反六四 eng:Exonerate the student movement of 1989",,OK,未公開 86872,運動:wan6 dung6,"(pos:名詞) yue:可以令身體健康嘅身體活動(量詞:種/項/樣/個) eng:sport; exercise yue:我每朝都會做運動。 (ngo5 mui5 ziu1 dou1 wui5 zou6 wan6 dung6.) eng:I exercise every morning. yue:你玩開咩運動?我打籃球。 (nei5 waan2 hoi1 me1 wan6 dung6? ngo5 daa2 laam4 kau4.) eng:What kind of sports do you play? I play basketball. ---- yue:一班志同道合嘅人凝聚力量,表達某啲政治訴求、嘗試改變社會嘅行動;#社運(量詞:次/場) eng:social movement; political movement yue:呢場運動終於結束,究竟爭取到咩成果呢? (ni1 coeng4 wan6 dung6 zung1 jyu1 git3 cuk1, gau3 ging2 zang1 ceoi2 dou2 me1 sing4 gwo2 ne1?) eng:The movement finally ended, did we gain anything from it?",,OK,已公開 115689,表面張力:biu2 min6 zoeng1 lik6,"(pos:名詞) yue:兩種唔同物質(例如#水 同#空氣)相交嘅表面(例如#水面),物理上指所需要嘅能量去破壞呢個表面,單位係#牛頓/米(N/m) eng:surface tension yue:水嘅表面張力令一啲昆蟲可以喺水面飄浮。 eng:Insects may float on water due to surface tension.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89224,做嘢:zou6 je5,"(pos:動詞)(sim:去馬) yue:去達成一件事;落手動工 eng:to do something; to take action yue:仲傾計?快啲做嘢喇! (zung6 king1 gai2? faai3 di1 zou6 je5 laa3!) eng:Why are you still chatting? Get to work! yue:諗咁多做咩呀,做嘢啦! (nam2 gam3 do1 zou6 me1 aa3, zou6 je5 laa1!) eng:Don't think any more. Take action! ---- yue:#返工;做工;#打工 eng:to work in a post; to have a job yue:我出咗嚟做嘢已經有三年嚹! (ngo5 ceot1 zo2 lai4 zou6 je5 ji5 ging1 jau5 saam1 nin4 laa3!) eng:I've been working for three years. ---- yue:做愛嘅委婉語 eng:to make love; to have sex",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75643,學校:hok6 haau6,"(pos:名詞) yue:教育機構;傳播知識,俾人學習嘅地方(量詞:間/所) eng:school (either as institution or physical location) yue:我覺得讀書嘅態度比起入邊間學校重要,唔係個個讀名校嘅都有好成績㗎。 (ngo5 gok3 dak1 duk6 syu1 ge3 taai3 dou6 bei2 hei2 jap6 bin1 gaan1 hok6 haau6 zung6 jiu3, m4 hai6 go3 go3 duk6 ming4 haau6 ge3 dou1 jau5 hou2 sing4 zik1 gaa3.) eng:I think the attitude of studying is more important than the school you are in. Not every student from prestigious schools gets good results. yue:暑假嗰陣,佢成日返學校練波。 (syu2 gaa3 go2 zan2, keoi5 seng4 jat6 faan1 hok6 haau6 lin6 bo1.) eng:During the summer holidays, he often goes to school to practice football.",,OK,已公開 40180,把:baa2,"(pos:量詞) yue:用嚟計一啲有柄或者有把手嘅嘢、成束長條狀嘅嘢、可以用手握住嘅嘢、手部動作、火嘅數量。 eng:quantifier for fire or hand movements or something which have a handle or strip or able to hold with hands yue:一把長頭髮 (jat1 baa2 coeng4 tau4 faat3) eng:a head of long hair yue:一把火 (jat1 baa2 fo2) eng:a fire yue:推你一把 (teoi1 nei5 jat1 baa2) eng:give you a push yue:一把較剪 (jat1 baa2 gaau3 zin2) eng:a pair of scissors",,OK,已公開 77345,英語:jing1 jyu5,"(pos:名詞)(label:專名)(sim:英文) yue:英國嘅主要語言,亦係好多其他國家嘅官方語言或共通語 eng:English language yue:我學咗五年英語。 (ngo5 hok6 zo2 ng5 nin4 jing1 jyu5.) eng:I've learned English for five years. yue:英國同美國都係英語國家。 (jing1 gwok3 tung4 mei5 gwok3 dou1 hai6 jing1 jyu5 gwok3 gaa1.) eng:Both the U.K. and the U.S. are English-speaking countries.",,OK,未公開 114501,生鐵:saang1 tit3,"(pos:名詞) yue:含#碳 量較高(2.1%至4%)嘅#鐵 合金,見#熟鐵、#鋼 eng:cast iron yue:生鐵鑊 (saang1 tit3 wok6) eng:cast iron wok",,OK,未公開 103074,合金:hap6 gam1,"(pos:名詞) yue:#金屬 元素同其他元素(非金屬或者唔同類嘅金屬元素)嘅混合物 eng:alloy yue:鋼係鐵同碳嘅合金。 (gong3 hai6 tit3 tung4 taan3 ge3 hap6 gam1.) eng:Steel is an alloy of iron and carbon.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114502,熟鐵:suk6 tit3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:含#碳 量較低(低於0.08%)嘅#鐵 合金,見#生鐵、#鋼 eng:wrought iron",,OK,未公開 62359,鐵:tit3,"(pos:名詞) yue:化學#元素,#原子序 係26,符號係Fe,係#過渡金屬 eng:iron yue:#生鐵 (saang1 tit3) eng:pig iron yue:鐵礦 (tit3 kwong3) eng:iron ore yue:鐵質 (tit3 zat1) eng:iron, as nutrition ---- yue:泛指#金屬 (尤其係當金屬成份不明);好多時其實係指#鋼 eng:a generic term for metals (especially if the composition of the metal is unclear); often they are made from some steel alloy yue:#鐵馬 (tit3 maa5) eng:crowd control barrier yue:#鐵閘 (tit3 zaap6) eng:metal gate yue:打鐵 (daa2 tit3) eng:to forge ---- yue:借代#武器、#槍械 eng:arms; weapon yue:#陀鐵 (to4 tit3) eng:to carry a gun yue:#手無寸鐵 (sau2 mou4 cyun3 tit3) eng:unarmed",,OK,未公開 45776,發音:faat3 jam1,"(pos:名詞) yue:用器官發出某隻語言所用嚟表達意思嘅聲音 eng:pronunciation; articulation yue:你嘅發音唔準,要練多啲。 (nei5 ge3 faat3 jam1 m4 zeon2, jiu3 lin6 do1 di1.) eng:Your pronunciation is not very accurate, you'd better practice more. yue:準確發音,增強信心。 (zeon2 kok3 faat3 jam1, zang1 koeng4 seon3 sam1.) eng:The more accurate pronunciation you have, the more confidence you have.",,OK,未公開 88740,節目:zit3 muk6,"(pos:名詞) yue:帶有慶祝或推廣意義嘅活動(量詞:個/項) eng:programme; item yue:一系列文化節目 (jat1 hai6 lit6 man4 faa3 zit3 muk6) eng:a set of cultural programmes yue:下一個節目係由呀豪演出。 (haa6 jat1 go3 zit3 muk6 hai6 jau4 aa3 hou4 jin2 ceot1.) eng:The next programme is the performance by Ah Hou. ---- yue:已編排嘅演出或廣播 eng:scheduled show or broadcast yue:節目表 (zit3 muk6 biu2) eng:programme list yue:電視節目 (din6 si6 zit3 muk6) eng:TV programme yue:電台節目 (din6 toi4 zit3 muk6) eng:Radio broadcast yue:電視節目有好多種,不過唔係個個節目都啱小朋友自己收睇。 (din6 si6 zit3 muk6 jau5 hou2 do1 zung2, bat1 gwo3 m4 hai6 go3 go3 zit3 muk6 dou1 ngaam1 siu2 pang4 jau5 zi6 gei2 sau1 tai2.) eng:There are variety of TV programmes, but not every programme are sutable for children to watch alone. ---- yue:活動計劃 eng:plan; set of decisions about what one intends to do yue:你今日有咩節目啊? (nei5 gam1 jat6 jau5 me1 zit3 muk6 aa3?) eng:What are your plans for today? yue:無咩節目啊,好悶。 (mou5 me1 zit3 muk6 aa3, hou2 mun6.) eng:No plans, I'm so boring.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119684,搖蚊:jiu4 man1,"(pos:名詞) yue:一種廣泛喺淡水生活嘅#蚊,同平常講嘅蚊唔同,唔吸#血,常見喺街燈燈光下一大群噉飛 eng:chironomids; nonbiting midges; lake flies",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72492,今後:gam1 hau6,"(pos:名詞) yue:由#而家 呢一刻開始 eng:from now on; in the days to come; henceforth yue:今後路向 (gam1 hau6 lou6 hoeng3) eng:direction from now on yue:我時候到喇,今後你要好好照顧自己啦。 (ngo5 si4 hau6 dou3 laa3, gam1 hau6 nei5 jiu3 hou2 hou2 ziu3 gu3 zi6 gei2 laa1) eng:I'm about to die. From now on you have to take care of yourself. yue:今後,我就要孤身一人。 (gam1 hau6, ngo5 zau6 jiu3 gu1 san1 jat1 jan4.) eng:From now on, I will be alone.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81356,能力:nang4 lik6,"(pos:名詞) yue:對某項#技能 或者#權力 嘅掌握(量詞:份/項) eng:ability; competence yue:佢啲溝通能力都幾差。 (keoi5 di1 kau1 tung1 nang4 lik6 dou1 gei2 caa1.) eng:His communication skills are quite poor. yue:你有冇呢份能力做經理? (nei5 jau5 mou5 ni1 fan6 nang4 lik6 zou6 ging1 lei5?) eng:Do you have the ability to be a manager? yue:佢語文能力好好。 (keoi5 jyu5 man4 nang4 lik6 hou2 hou2.) eng:Her language skills are great.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74287,果實:gwo2 sat6,"(pos:名詞) yue:植物開花之後會結成果,果實包裹住種子,作為植物播種嘅媒介(量詞:個) eng:fruit; the structural mechanism by which a flowering plant disperses its seeds yue:呢樖樹嘅果實係蘋果。 (ni1 po1 syu6 ge3 gwo2 sat6 hai6 ping4 gwo2.) eng:The fruit of this tree are apples. yue:點解仲未有果實嘅? (dim2 gaai2 zung6 mei6 jau5 gwo2 sat6 ge2?) eng:Why the fruit does not appear?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77544,腰:jiu1,"(pos:名詞) yue:人嘅肋骨之下、屁股之上 eng:waist yue:#低腰 (dai1 jiu1) eng:low-waisted yue:#腰骨 (jiu1 gwat1) eng:backbone; spine yue:琴日做嘢拉到條腰。 (kam4 jat6 zou6 je5 laai1 dou2 tiu4 jiu1.) eng:I work and hurt my waist yesterday. yue:使唔使幫你揼下條腰? (sai2 m4 sai2 bong1 nei5 dap6 haa5 tiu4 jiu1?) eng:Do you want a massage for the waist? ---- yue:動物嘅#腎,作為食物時嘅名稱 eng:(of an animal) kidney yue:豬腰 (zyu1 jiu1) eng:pig's kidney yue:麻油腰花 (maa4 jau4 jiu1 faa1) eng:cooked pig's kidney with sesame oil and wolfberry",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 65732,象:zoeng6,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/37/African_Bush_Elephant.jpg) yue:大型嘅陸上哺乳類長鼻目動物,有條圓筒型嘅長鼻,左右兩旁各有一隻彎長狀嘅#獠牙(量詞:隻) eng:elephant yue:#象牙 (zoeng6 ngaa4) eng:ivory yue:#象刑 (zoeng6 jing4) eng:execution by elephant yue:#大笨象 (daai6 ban6 zoeng6) eng:elephant; literally: big dumb elephant yue:大象食好多生果。 (daai6 zoeng6 sik6 hou2 do1 saang1 gwo2.) eng:The elephant eats lots of fruit.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 49211,怪:gwaai3,"(pos:形容詞) yue:同#正常 嘅狀況、形態唔同 eng:strange; odd; unusual; weird yue:#怪相 (gwaai3 soeng3) eng:strange appearance yue:怪人 (gwaai3 jan4) eng:a strange man yue:啲餃子嘅味道有啲怪,係咪壞咗唔食得喇? (di1 gaau2 zi2 ge3 mei6 dou6 jau5 di1 gwaai3, hai6 mai6 waai6 zo2 m4 sik6 dak1 laa3) eng:The taste of the dumplings is a bit weird. Perhaps it has gone bad?",,OK,已公開 49210,怪:gwaai3,"(pos:動詞) yue:將錯誤嘅責任加喺人哋身上 eng:to blame somebody yue:唔好怪佢啦,你估佢想㗎咩? (m4 hou2 gwaai3 keoi5 laa1, nei5 gu2 keoi5 soeng2 gaa3 me1?) eng:Don't blame him. He didn't want it to happen right?",,OK,已公開 98074,列支敦士登:lit6 zi1 deon1 si6 dang1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於中歐,喺#奧地利 同#瑞士 之間,首都係華杜茲 eng:Liechtenstein",,OK,已公開 8368,"家具:gaa1 geoi6,傢俱:gaa1 geoi6","(pos:名詞)(sim:傢俬) yue:#屋企 用嘅#器具(量詞:件) eng:furniture yue:你屋企有咩家具? (nei5 uk1 kei2 jau5 me1 gaa1 geoi6?) eng:What furniture does your house have? yue:得一件家具,就係食飯枱。 (dak1 jat1 gin6 gaa1 geoi6, zau6 hai6 sik6 faan6 toi2.) eng:The only furniture I have is the dining table.",,OK,未公開 81701,外公:ngoi6 gung1,"(pos:名詞)(sim:公公)(sim:阿公) yue:對阿媽嘅阿爸嘅稱呼 eng:maternal grandfather yue:我外公今年80歲。 (ngo5 ngoi6 gung1 gam1 nin2 baat3 sap6 seoi3.) eng:My grandfather is 80 years old. yue:外公今日嚟我屋企。 (ngoi6 gung1 gam1 jat6 lai4 ngo5 uk1 kei2.) eng:My grandfather will come to my place today.",,OK,未公開 9812,口袋:hau2 doi6,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:衫袋) yue:一件衫、褲或裙上面或入面縫住嘅袋仔,用嚟放啲細細件嘅嘢隨身帶住 eng:(of clothing) pocket zho:這個口袋好深。 (ze2 go3 hau2 doi6 hou2 sam1.) yue:呢個袋好深。 (ni1 go3 doi2 hou2 sam1.) eng:The pocket is deep.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86065,鐵路:tit3 lou6,"(pos:名詞) yue:畀#地鐵、#火車、#電車 行嘅#路軌(量詞:條) eng:railway; railroad yue:條鐵路斷咗! (tiu4 tit3 lou6 tyun5 zo2!) eng:The railroad was broken! ---- yue:#路軌、#車站、#列車 等加埋嘅成個#系統 eng:the whole system of a railway, including its rail, stations, trains, etc. yue:香港嘅鐵路好方便。 (hoeng1 gong2 ge3 tit3 lou6 hou2 fong1 bin6.) eng:The railway system in Hong Kong is very convenient.",,OK,未公開 71286,火:fo2,"(pos:名詞) yue:#燃料 高速氧化,發出#光 同#熱 嘅化學反應(量詞:把/團/場) eng:fire yue:#點火 (dim2 fo2) eng:to ignite yue:#著火 (zoek6 fo2) eng:to catch fire yue:#滅火 (mit6 fo2) eng:to put out fire yue:#鬼火 (gwai2 fo2) eng:graveyard ghosts (phosphorus burns) yue:可唔可以借個火嚟? (ho2 m4 ho2 ji5 ze3 go3 fo2 lai4?) eng:Can I borrow your lighter please? ---- yue:#熱情、#衝勁(量詞:團) eng:passion yue:我心入面有一團火。 (ngo5 sam1 jap6 min6 jau5 jat1 tyun4 fo2.) eng:I have a burning passion inside. yue:佢份人好有火。 (keoi5 fan6 jan4 hou2 jau5 fo2.) eng:She has passion.",,OK,未公開 4060,直通車:zik6 tung1 ce1,"(pos:名詞) yue:中途唔停站嘅直達特快火車(量詞:架/班/列) eng:through train; direct rail service yue:班直通車走咗喇。 (baan1 zik6 tung1 ce1 zau2 zo2 laa3.) eng:The through train is gone. ---- yue:特指九廣直通車,提供往來香港同常平、廣州東嘅城際鐵路服務 eng:specifically, the Guangzhou–Kowloon through train, an intercity rail service between Hong Kong and Changping, Canton East (Guangzhou East) ---- yue:政治比喻:喺香港、澳門主權移交前後過渡期,引申為確保兩地政治體制以及立法機關喺移交後得以延續嘅方案;結果香港近乎所有民主派立法局議員都要「落車」,冇得直接做第一屆特區立法會議員,北京政府喺一九九七年七月一日至一九九八年期間成立臨時立法會嚟替代;而澳門大體順利過渡 eng:political metaphor for the plan to ensure the continuity of the political systems and legislatures of Hong Kong and Macau through the handover to Chinese rule, which was realised in general in Macau only ---- yue:港股直通車,又稱港股自由行,即係《開展境內個人直接投資境外證券市場試點方案》嘅俗稱,係中國政府計劃開放畀居民直接投資香港股市嘅建議 eng:the Pilot Program of Direct Investment in Overseas Securities Markets by Domestic Individuals, by the Chinese government",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90521,"曬命:saai3 meng6,晒命:saai3 meng6","(pos:動詞) yue:#炫耀 自己嘅命運或者擁有嘅嘢 eng:to show off one's fortune; to flaunt one's possessions yue:男朋友次次送嘢俾佢,佢都會喺公司度曬命,好煩。 (naam4 pang4 jau5 ci3 ci3 sung3 je5 bei2 keoi5, keoi5 dou1 wui5 hai2 gung1 si1 dou6 saai3 meng6, hou2 faan4.) eng:Whenever her boyfriend buys her something, she shows it off in the office; it's so annoying. yue:你曬完命未呀? (nei5 saai3 jyun4 meng6 mei6 aa3?) eng:Can you stop showing off?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 56036,米:mai5,"(pos:名詞) yue:#稻 嘅種子,有白色、紅色、黑色等,幾毫米大,含豐富#澱粉,煮熟後變成#飯(量詞:粒) eng:rice (in a raw, uncooked form) yue:#糙米 (cou3 mai5) eng:brown rice yue:紅米 (hung4 mai5) eng:red rice yue:#糯米 (no6 mai5) eng:glutinous rice ---- yue:去咗殼嘅種子同穀物 eng:shelled or husked seed yue:花生米 (faa1 sang1 mai5) eng:shelled peanut ---- yue:細粒嘅#乾貨 eng:small dried object yue:#蝦米 (haa1 mai5) eng:dried cherry shrimp ---- yue:錢 eng:Money yue:佢好有米。 (keoi5 hou2 jau5 mai5.) eng:He is rich.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11638,"一部分:jat1 bou6 fan6,一部份:jat1 bou6 fan6","(pos:名詞)(sim:部份) yue:整體中嘅一個局部 eng:a part; a portion yue:武打片係香港文化嘅一部份。 (mou5 daa2 pin2 hai6 hoeng1 gong2 man4 faa3 ge3 jat1 bou6 fan6.) eng:Kung-fu films are a part of Hong Kong culture. yue:有一部分人係唔掂。 (jau5 jat1 bou6 fan6 jan4 hai6 m4 dim6.) eng:Some of them are unqualified.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90923,"春:ceon1,膥:ceon1","(pos:名詞) yue:卵、卵子或者#蛋,尤其是體積比較細嗰啲 eng:eggs yue:雞春 (gai1 ceon1) eng:chicken eggs yue:條魚都幾多春喎。 (tiu4 jyu2 dou1 gei2 do1 ceon1 wo3.) eng:There're lots of eggs in the fish. ---- yue:#睾丸 eng:testicle yue:#春袋 (ceon1 doi6) eng:scrotum; literally: ""testicle bag"" yue:隻貓絕咗育之後就冇咗粒春。 (zek3 maau1 zyut6 zo2 juk6 zi1 hau6 zau6 mou5 zo2 nap1 ceon1.) eng:After the sterilization, the cat lost the scrotum.",,OK,未公開 76945,兒歌:ji4 go1,"(pos:名詞) yue:唱畀兒童聽嘅歌;一般旋律、歌詞簡單,適合小朋友收聽(量詞:首/隻/支) eng:children's song; nursery rhyme yue:我細個成日都唱兒歌。 (ngo5 sai3 go3 seng4 jat6 dou1 coeng3 ji4 go1.) eng:I used to sing nursery rhymes always when I was small. yue:呢首兒歌好出名。 (ni1 sau2 ji4 go1 hou2 ceot1 meng2.) eng:This nursery rhyme is very famous.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96687,理想:lei5 soeng2,"(pos:名詞) yue:美好願望;對未來嘅憧憬;(宏偉嘅)目標;抱負。比#夢想 更加切合現實,大啲機會實現(量詞:個) eng:dream; hopeful vision; lofty aspiration; ideal yue:有理想好啊,咁個社會先會有進步嘅動力。 (jau5 lei5 soeng2 hou2 aa3, gam2 go3 se5 wui2 sin1 wui5 jau5 zeon3 bou6 ge3 dung6 lik6.) eng:It's good to have a dream; that way, society will have the impetus it needs to improve. yue:呢個年輕人好有理想 (ni1 go3 nin4 hing1 jan4 hou2 jau5 lei5 soeng2.) eng:This young man have a dream.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81320,鬧:naau6,"(pos:動詞)(sim:省) yue:#指責;#斥責 eng:to scold yue:阿媽而家更年期,每日都鬧我。 (aa3 maa1 ji4 gaa1 gang1 nin4 kei4, mui5 jat6 dou1 naau6 ngo5.) eng:My mum is going through menopause. She scolds me every day. yue:你鬧完我未呀? (nei5 naau6 jyun4 ngo5 mei6 aa3?) eng:Can you stop yelling at me? ---- yue:(壞情緒)發作 eng:to vent negative emotions yue:鬧小姐脾氣 (naau6 siu2 ze2 pei4 hei3) eng:The lady let out her anger.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96742,"哦:ngo4,𠹷:ngo4","(pos:動詞) yue:好#煩 噉樣#批評 或者#抱怨 eng:to nag; to pester yue:#日哦夜哦 (jat6 ngo4 je6 ngo4) eng:to nag day and night; literally: day nag night nag yue:你唔好再哦我啦! (nei5 m4 hou2 zoi3 ngo4 ngo5 laa1!) eng:Don't nag at me anymore!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69475,"疊馬:daap6 maa5,叠馬:daap6 maa5","(pos:動詞)(pos:形容詞)(label:俚語) yue:本來係黑社會用語,指幫會叫齊所有成員聚集係一個地方,去顯示、炫耀佢哋陣容鼎盛、人強馬壯;宜家泛指一個組織公開顯示佢哋人多,語帶嘲諷或貶斥 eng:an old triad jargon that means a triad gang is flaunting they have a huge number of followers, underlings; this word can now be applied basically all organisations, but used with sarcasm or criticism yue:頭先大佬話傾唔掂數,叫我哋快啲疊馬。 (tau4 sin1 daai6 lou2 waa6 king1 m4 dim6 sou3, giu3 ngo5 dei6 faai3 di1 daap6 maa5.) eng:The boss just said that the talks went south, and told us to show up. yue:啲「愛國團體」喺立法會門外疊晒馬,虛張聲勢! (di1 oi3 gwok3 tyun4 tai2 hai2 laap6 faat3 wui2 mun4 ngoi6 daap6 saai3 maa5, heoi1 zoeng1 sing1 sai3.) eng:Those 'patriotic organisations' were flaunting that they have loads of followers, as if they were really powerful. ---- yue:形容當下陣容鼎盛、人強馬壯 eng:describe that there are numerous people, followers and underlings yue:有過百人喺度,今次疊馬啦! (jau5 gwo3 baak3 jan4 hai2 dou6, gam1 ci3 daap6 maa5 laa1!) eng:Here are over a hundred people, so cool!",,OK,未公開 119592,疊:daap6,"(pos:量詞) yue:重疊堆積物嘅單位 eng:a stack of; a pile of yue:一疊紙 (jat1 daap6 zi2) eng:a stack of papers yue:一疊衫 (jat1 daap6 saam1) eng:a pile of clothes yue:你有咁多疊衫,仲要買? (nei5 jau5 gam3 do1 daap6 saam1, zung6 jiu3 maai5?) eng:There are stacks of clothes already, why are you still buying?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 20008,房:fong2:fong4,"(pos:名詞)(pos:語素) yue:單位、樓層入面嘅小間隔(量詞:間) eng:room yue:#病房 (beng6 fong2) eng:hospital ward yue:#睡房 (seoi6 fong2) eng:bedroom yue:#主人房 (zyu2 jan4 fong2) eng:master bedroom yue:#劏房 (tong1 fong2) eng:subdivided housing unit yue:#板間房 (baan2 gaan3 fong2) eng:partitioned flat yue:六號房 (luk6 hou6 fong2) eng:Room No. 6 yue:雜物房 (zaap6 mat6 fong4) eng:storeroom yue:垃圾房 (laap6 saap3 fong4) eng:trash room yue:呢間房月租兩千蚊。 (ni1 gaan1 fong2 jyut6 zou1 loeng5 cin1 man1.) eng:The monthly rent for this room is $2000.",,OK,已公開 10549,八爪魚:baat3 zaau2 jyu4,"(pos:名詞)(sim:章魚)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/57/Octopus2.jpg) yue:一種有八隻腳生活喺海嘅無脊椎動物(同#魚 冇關),可以變色,身體非常柔軟,可以扮成唔同形狀隱藏自己,有啲識噴墨汁攻擊敵人(同#墨魚 唔同)(量詞:條) eng:octopus yue:八爪魚通常淨係有幾個月壽命。 (baat3 zaau2 jyu4 tung1 soeng4 zing6 hai6 jau5 gei2 go3 jyut6 sau6 ming6.) eng:Octopuses lives on average few months. yue:你有冇食過八爪魚? (nei5 jau5 mou5 sik6 gwo3 baat3 zaau2 jyu4?) eng:Have you ever eaten octopus?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71293,火花:fo2 faa1,"(pos:名詞) yue:點狀嘅火焰 eng:spark ---- yue:兩個未喺情侶嘅人之間有過電 eng:sparks between two people; mutual attraction or chemistry between two people yue:佢兩個驟眼睇係冤家,其實好有火花。 (keoi5 loeng5 go3 zaau6 ngaan5 tai2 hai6 jyun1 gaa1, kei4 sat6 hou2 jau5 fo2 faa1) eng:They seem like enemies at first glance, but there's actually quite a bit of chemistry between them.",,OK,未公開 73869,工地:gung1 dei6,"(pos:名詞) yue:#地盤;進行緊#工程 嘅地方 eng:construction site yue:工地好危險,要小心啲啊。 (gung1 dei6 hou2 ngai4 him2, jiu3 siu2 sam1 di1 aa3.) eng:The construction site is dangerous, be careful. yue:你喺唔喺工地啊? (nei5 hai2 m4 hai2 gung1 dei6 aa3?) eng:Are you on the construction site?",,OK,未公開 88087,紙皮:zi2 pei4,"(pos:名詞)(sim:瓦通紙) yue:厚身、堅韌啲嘅紙,通常由幾層紙組成,喺包裝、運輸上大量使用 eng:cardboard; corrugated board yue:#紙皮箱 (zi2 pei4 soeng1) eng:corrugated box yue:嗰個婆婆靠執紙皮維生。 (go2 go3 po4 po2 kaau3 zap1 zi2 pei4 wai4 sang1.) eng:That granny makes a living by scavenging cardboard. yue:呢啲紙皮賣到十蚊㗎。 (ni1 di1 zi2 pei4 maai6 dou2 sap6 man1 gaa3.) eng:These cardboard can be sold for 10 dollars.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75790,好手:hou2 sau2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:精於一樣技藝、能力嘅人 eng:one who excels at something; literally: good hand yue:單車好手 (daan1 ce1 hou2 sau2) eng:an able cyclist yue:圍棋好手 (wai4 kei2 hou2 sau2) eng:great go player",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83153,身子:san1 zi2,"(pos:名詞) yue:#健康;身體 eng:health yue:身子弱 (san1 zi2 joek6) eng:to have poor health yue:你身子見點呀? (nei5 san1 zi2 gin3 dim2 aa3?) eng:Are you ok? yue:我身子好好。 (ngo5 san1 zi2 hou2 hou2.) eng:I'm healthy.",,OK,未公開 71621,父親:fu6 can1,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:爸)(sim:爹啲)(sim:老竇)(sim:老豆)(sim:阿爸) yue:爸爸;父母入面男性嘅一方;男性監護人(量詞:個) eng:father yue:父親節 (fu6 can1 zit3) eng:father's day zho:我的父親對我很好。 (ngo5 dik1 fu6 can1 deoi3 ngo5 han2 hou2.) yue:我爸爸對我好好。 (ngo5 baa4 baa1 deoi3 ngo5 hou2 hou2.) eng:My dad is good to me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69997,電力:din6 lik6,"(pos:名詞) yue:用嚟作為運作動力嘅#電(量) eng:electricity; electric power yue:電力公司 (din6 lik6 gung1 si1) eng:electricity company yue:維持有限度電力供應 (wai4 ci4 jau5 haan6 dou6 din6 lik6 gung1 jing3) eng:to maintain limited electricity supply",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88069,指南針:zi2 naam4 zam1,"(pos:名詞) yue:辨認方向用嘅工具,裏面有磁石做嘅指針,可以自由旋轉,擺定就會見到枝針一邊指住南邊,另一邊指住北邊(量詞:支/個) eng:compass; literally: point south needle yue:最早嘅指南針由中國人發明。 (zeoi3 zou2 ge3 zi2 naam4 zam1 jau4 zung1 gwok3 jan4 faat3 ming4.) eng:The earliest compass was invented by Chinese. yue:去行山最好帶埋指南針。 (heoi3 haang4 saan1 zeoi3 hou2 daai3 maai4 zi2 naam4 zam1.) eng:It's better to bring a compass when you go hiking.",,OK,已公開 85943,天地:tin1 dei6,"(pos:名詞) yue:#天空 同#大地;引申成#世界 以至#宇宙 eng:heaven and earth; figuratively, the world or even the universe yue:天地萬物 (tin1 dei6 maan6 mat6) eng:all living creatures in the world ---- yue:知識或者活動嘅空間;發揮嘅空間(量詞:個) eng:place or domain of knowledge, influence or activity yue:畫畫天地 (waak6 waa2 tin1 dei6) eng:place for drawing or painting",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94156,踎:mau1,"(pos:動詞) yue:屈曲兩隻腳,好似坐喺度噉,但係臀部唔掂地嘅;#蹲 eng:to squat down; to crouch yue:#踎廁 (mau1 ci3) eng:squat toilet yue:唔好踎響路中心啦,阻住晒! (m4 hou2 mau1 hoeng2 lou6 zung1 sam1 laa1, zo2 zyu6 saai3!) eng:Don't squat down in the middle of the road, you are blocking everyone! ---- yue:因為際遇唔好而滯留喺一個地方 eng:to be stuck in a place because of bad fortune yue:#踎監 (mau1 gaam1) eng:to serve in prison / jail yue:若果揾到份高薪厚職,我就唔使響度踎啦。 (joek6 gwo2 wan2 dou2 fan6 gou1 san1 hau5 zik1, ngo5 zau6 m4 sai2 hoeng2 dou6 mau1 laa1.) eng:If I can find a job with higher rank and better wage, I wouldn't have to be stuck here.",,OK,已公開 81082,妹妹:mui4 mui2,"(pos:名詞)(sim:阿妹) yue:同父、母或者有同一個監護人,年紀比自己細嘅女性(量詞:個) eng:younger sister yue:佢妹妹成日問佢攞零用錢。 (keoi5 mui4 mui2 sing4 jat6 man6 keoi5 lo2 ling4 jung6 cin2.) eng:His younger sister often asks him to give her pocket money. yue:我妹妹今年一歲。 (ngo5 mui4 mui2 gam1 nin2 jat1 seoi3.) eng:My younger sister is 1 year old. ---- yue:女性生殖器嘅俗稱 eng:an euphemism for vagina yue:() eng:",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 59331,生活:sang1 wut6,"(pos:名詞) yue:指一個人一生所度過嘅每一日 eng:life yue:社交生活 (se5 gaau1 sang1 wut6) eng:social life yue:你有咩生活習慣? (nei5 jau5 me1 sang1 wut6 zaap6 gwaan3?) eng:What daily routine do you have? yue:你喺美國嘅生活點呀? (nei5 hai2 mei5 gwok3 ge3 sang1 wut6 dim2 aa3?) eng:How's your life in America? yue:冇咗你嘅生活真係好苦悶! (mou5 zo2 nei5 ge3 sang1 wut6 zan1 hai6 hou2 fu2 mun6!) eng:Life without you is boring!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85260,數目:sou3 muk6,"(pos:名詞) yue:計算所得嘅#數(量詞:個) eng:number; amount; value yue:學生數目增加。 (hok6 saang1 sou3 muk6 zang1 gaa1.) eng:The number of students has increased.",,OK,未公開 80274,米線:mai5 sin3,"(pos:名詞) yue:一種白色、粗身嘅麪,口感比較韌,雲南嘢食(量詞:條、碗) eng:a type of white, thick, and slightly chewy rice noodles originating from the Yunnan province yue:雞肉墨丸米線大辣吖唔該! (gai1 juk6 mak6 jyun2 mai5 sin3 daai6 laat6 aa1 m4 goi1!) eng:A bowl of extra spicy Yunnanese noodles with chicken and squid balls, please. yue:呢碗米線好好食。 (ni1 wun2 mai5 sin3 hou2 hou2 sik6.) eng:These Yunnanese noodles are tasty! yue:嘩,條米線硬嘅! (waa3, tiu4 mai5 sin3 ngaang6 ge2!) eng:Damn, this Yunnanese noodle is hard(uncooked)!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74408,光線:gwong1 sin3,"(pos:名詞) yue:即係#光 eng:light yue:睇書要有足夠嘅光線。 (tai2 syu1 jiu3 jau5 zuk1 gau3 ge3 gwong1 sin3.) eng:Sufficient lighting is essential for reading.",,OK,未公開 106458,"襠:long6,浪:long6","(pos:名詞) yue:#褲 腳相連中間嘅部分 eng:crotch of pants yue:#開襠褲 (hoi1 long6 fu3) eng:open-crotch pants yue:褲襠 (fu3 long6) eng:x",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75910,空中:hung1 zung1,"(pos:名詞) yue:同地面(或者水面)冇接觸嘅狀態 eng:in air yue:#空中飛人 (hung1 zung1 fei1 jan4) eng:flying trapeze artist",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 62821,同行:tung4 hong4,"(pos:名詞)(sim:行家) yue:同一個#行業 嘅人(量詞:個) eng:people of the same trade, profession or occupation yue:#同行如敵國 (tung4 hong4 jyu4 dik6 gwok3) eng:the most bitter rivalries and hatred exist among people in the same profession yue:同行勿入,#面斥不雅 (tung4 hong4 mat6 jap6, min6 cik1 bat1 ngaa5) eng:peers are forbidden; especially retails, it's bad to visit the others in the same business yue:我同阿明係同行嚟㗎。 (ngo5 tung4 aa3 ming4 hai6 tung4 hong4 lai4 gaa3.) eng:Ah Ming and I are on the same trade.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80183,晚餐:maan5 caan1,"(pos:名詞) yue:喺#晚上 食嘅一#餐 飯(量詞:份/個) eng:dinner; supper yue:今晚晚餐食扒。 (gam1 maan1 maan5 caan1 sik6 paa2) eng:Tonight we'll have steak for dinner. yue:我諗住食壽司做晚餐。 (ngo5 nam2 zyu6 sik6 sau6 si1 zou6 maan5 caan1.) eng:I'll have sushi as dinner.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89220,做法:zou6 faat3,"(pos:名詞) yue:#製作 嘅#方法;整法(量詞:個/種) eng:method or procedure for making or creating something yue:蛋糕嘅做法好簡單。 (daan6 gou1 ge3 zou6 faat3 hou2 gaan2 daan1.) eng:Baking a cake is very simple. yue:蛋糕有好多種做法。 (daan6 gou1 jau5 hou2 do1 zung2 zou6 faat3.) eng:There are many ways to make a cake. ---- yue:處理事情嘅方式(量詞:個/種) eng:method or manner in which something is dealt with or addressed yue:我幾認同佢嘅做法。 (ngo5 gei2 jing6 tung4 keoi5 ge3 zou6 faat3.) eng:I agree with his way of doing things quite a lot.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75147,氣體:hei3 tai2,"(pos:名詞) yue:物質四種基本狀態之一;可以自由流動,冇固定嘅體積同形狀,形狀會跟住容器形狀改變嘅物質,比較容易#壓縮 同者#擴散 eng:gas yue:石油氣係一種易燃氣體。 (sek6 jau4 hei3 hai6 jat1 zung2 ji6 jin4 hei3 tai2.) eng:Liquefied petroleum gas is a kind of flammable gas. yue:間工廠有氣體泄漏。 (gaan1 gung1 cong2 jau5 hei3 tai2 sit3 lau6.) eng:The factory leakages some gas.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80525,美金:mei5 gam1,"(pos:名詞)(sim:美元) yue:#美國 嘅法定貨幣 eng:United States dollar yue:美金喺好多個國家都用得。 (mei5 gam1 hai2 hou2 do1 go3 gwok3 gaa1 dou1 jung6 dak1.) eng:U.S. dollar can be used in many countries.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68410,窗口:coeng1 hau2,"(pos:名詞) yue:牆上嘅開口,以供通風、透光等。上面可以裝窗户,以遮風擋雨或防盜等等。(量詞:個) eng:window yue:我坐喺#窗口位。 (ngo5 co5 hai2 coeng1 hau2 wai2.) eng:I sat on a window seat. yue:窗口有隻蝴蝶。 (coeng1 hau2 jau5 zek3 wu4 dip2.) eng:There's a butterfly on the window. ---- yue:#櫃位,唔一定有道窗隔住 eng:counter yue:去一號窗口攞籌。 (heoi3 jat1 hou6 coeng1 hau2 lo2 cau2) eng:Go to counter number one for a ticket.",,OK,未公開 81875,娘:noeng4,"(pos:名詞) yue:#媽咪 嘅舊稱 eng:mother yue:爹娘 (de1 noeng4) eng:parents yue:娘親 (noeng4 can1) eng:mom ---- yue:長輩或已婚婦女嘅通稱 eng:elderly lady or lady of higher rank than oneself",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73150,驚喜:ging1 hei2,"(pos:名詞) yue:一樣突然發生嘅嘢令你覺得好開心(量詞:個) eng:pleasant surprise; delightful surprise yue:對我嚟講見番你係一個驚喜。 (deoi3 ngo5 lei4 gong2 gin3 faan1 nei5 hai6 jat1 go3 ging1 hei2.) eng:Meeting up with you again has been a wonderful surprise. yue:佢好鍾意畀驚喜我。 (keoi5 hou2 zung1 ji3 bei2 ging1 hei2 ngo5.) eng:He likes surprising me.",,OK,未公開 73132,經理:ging1 lei5,"(pos:名詞) yue:#管理 行政嘅職位,通常係需要管理下屬嘅職級(量詞:個) eng:manager yue:經理喺度做咗好多年。 (ging1 lei5 hai2 dou6 zou6 zo2 hou2 do1 nin4.) eng:The manager has worked here for many years. yue:唔夠半年佢就做咗經理。 (m4 gau3 bun3 nin4 keoi5 zau6 zou6 zo2 ging1 lei5.) eng:She becomes a manager in half of a year.",,OK,未公開 85053,想法:soeng2 faat3,"(pos:名詞) yue:諗法;對事物嘅睇法 eng:idea; opinion; view yue:佢自己有自己嘅想法,你唔使擔心佢喇。 (keoi5 zi6 gei2 jau5 zi6 gei2 ge3 soeng2 faat3, nei5 m4 sai2 daam1 sam1 keoi5 laa3.) eng:He has his own ideas. Don't worry about him. yue:年輕人有呢種想法係好自然嘅事。 (nin4 hing1 jan4 jau5 ni1 zung2 soeng2 faat3 hai6 hou2 zi6 jin4 ge3 si6.) eng:It's natural for youngsters to think this way. yue:佢對呢件事有好多想法。 (keoi5 deoi3 ni1 gin6 si6 jau5 hou2 do1 soeng2 faat3.) eng:She has many thoughts on this case.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79258,理由:lei5 jau4,"(pos:名詞) yue:一件事嘅#道理、緣起或者依據(量詞:個) eng:reason; grounds; basis for an argument yue:你有乜理由要我道歉啊?我冇做錯。 (nei5 jau5 mat1 lei5 jau4 jiu3 ngo5 dou6 hip3 aa3? ngo5 mou5 zou6 co3.) eng:What grounds do you have for me needing to say sorry? I haven't done anything wrong. yue:佢無理由會無端端發嬲。 (keoi5 mou5 lei5 jau4 wui5 mou4 dyun1 dyun1 faat3 nau1.) eng:She won't angry without reason. yue:我有理由相信件事係佢做嘅。 (ngo5 jau5 lei5 jau4 soeng1 seon3 gin6 si6 hai6 keoi5 zou6 ge3.) eng:I reasonably believe that he does it.",,OK,未公開 80126,埋便:maai4 bin6,"(pos:名詞)(ant:開便) yue:同#入邊 ,通常指一個空間嘅內部或者遠離一個無瓦遮頭嘅地方 eng:inside; far from an open area yue:埋便坐吖! (maai4 bin6 co5 aa1) eng:Please come inside to sit down. yue:埋便冇咁多人。 (maai4 bin6 mou5 gam3 do1 jan4.) eng:That way will have fewer people.",,OK,未公開 62589,土地:tou2 dei2,"(pos:名詞)(label:專名)(sim:土地公)(sim:福德) yue:民間信仰嘅地方保護神,源於對自然嘅崇拜 eng:To Tei; To Ti; Earth God yue:拜一拜土地先啦。 (baai3 jat1 baai3 tou2 dei2 sin1 laa1.) eng:Worship To Tei first.",,OK,未公開 75659,學童:hok6 tung4,"(pos:名詞) yue:在學嘅#兒童;強調佢哋係讀緊書、返緊學嘅(量詞:名/個) eng:pupil yue:學童閲讀獎勵計劃 (hok6 tung4 jyut6 duk6 zoeng2 lai6 gai3 waak6) eng:student reading award scheme yue:黑雨嗰時,學童應該留係屋企。 (hak1 jyu5 go2 si4, hok6 tung4 jing1 goi1 lau4 hai2 uk1 kei2.) eng:During the black rainstorm signal, pupils should stay at home.",,OK,已公開 79568,令人髮指:ling6 jan4 faat3 zi2,"(pos:形容詞) yue:指某人嘅不道德行為令人極為憤怒;字面指令人嬲到頭髮都豎起晒 eng:to describe someone's immoral acts which make one furious yue:兇徒嘅殘暴行為簡直令人髮指。 (hung1 tou4 ge3 caan4 bou6 hang4 wai4 gaan2 zik6 ling6 jan4 faat3 zi2.) eng:The savage acts of the criminal get one's hackles up.",,OK,已公開 69228,大衣:daai6 ji1,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#大褸 eng:overcoat; coat zho:這件大衣很美。 (ze2 gin6 daai6 ji1 han2 mei3.) yue:呢件大褸好靚。 (ni1 gin6 daai6 lau1 hou2 leng3.) eng:This coat is beautiful.",,OK,未公開 85054,想法子:soeng2 faat3 zi2,"(pos:動詞) yue:諗#辦法;諗#計 eng:to think of a way to solve something; to come up with something to settle a problem yue:我哋要想法子逃走。 (ngo5 dei6 jiu3 soeng2 faat3 zi2 tou4 zau2.) eng:We'll have to think of a way to escape.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70859,法子:faat3 zi2,"(pos:名詞) yue:即係#辦法;處理問題嘅手段(量詞:個) eng:way; method yue:#冇法子 (mou5 faat3 zi2) eng:to have no solutions to deal with a problem in an undesirable situation yue:#想法子 (soeng2 faat3 zi2) eng:to think of a way to solve something; to come up with something to settle a problem yue:搞到而家噉,你有咩法子? (gaau2 dou3 ji4 gaa1 gam2, nei5 jau5 me1 faat3 zi2?) eng:Things are getting worse. Do you have any solution?",,OK,已公開 80867,冇法子:mou5 faat3 zi2,"(pos:動詞) yue:形容身處困境中,沒有辦法解法問題 eng:to have no solutions to deal with a problem in an undesirable situation yue:我冇法子唔噉做。 (ngo5 mou5 faat3 zi2 m4 gam2 zou6.) eng:I have no other way to do it. yue:而家我負債累累,冇法子唔去問人借錢。 eng:I'm now heavily in debt and I have no other way but to borrow money from others.",,OK,未公開 82182,跑道:paau2 dou6,"(pos:名詞) yue:運動比賽中,畀運動員、賽車或者賽馬去#賽跑 嘅場地(量詞:條) eng:racing track yue:東望洋跑道 (dung1 mong6 joeng4 paau2 dou6) eng:Circuito da Guia; Guia Circuit yue:條跑道上面有五個人。 (tiu4 paau2 dou6 soeng6 min6 jau5 ng5 go3 jan4.) eng:The racing track has five people. yue:去嗰條跑道先啱。 (heoi3 go2 tiu4 paau2 dou6 sin1 ngaam1.) eng:That racing track is the right one. ---- yue:畀#飛機 起飛同降落用嘅設施,係一條鋪平咗嘅大直路,等飛機有時間加速起飛或者降落之後煞停(量詞:條) eng:runway (from which aircraft can land and takeoff) yue:條跑道上面有架飛機。 (tiu4 paau2 dou6 soeng6 min6 jau5 gaa3 fei1 gei1.) eng:The runway has an aeroplane.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70632,花樣:faa1 joeng2,"(pos:名詞) yue:#手段、#詭計 eng:trick; form of cunning deceit yue:你玩乜嘢花樣啊? (nei5 waan2 mat1 je5 faa1 joeng2 aa3?) eng:What kind of tricks are you playing on me? yue:佢敢同我玩花樣? (keoi5 gam2 tung4 ngo5 waan2 faa1 joeng2?) eng:He dares to trick me? ---- yue:#款式 eng:style; design yue:佢啲衫好多唔同花樣。 (keoi5 di1 saam1 hou2 do1 m4 tung4 faa1 joeng2.) eng:His clothes has many different style. ---- yue:繡花嘅樣本 eng:embroidery sampler",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103343,伯父:baak3 fu2,"(pos:名詞) yue:形容啲睇落帶啲猥瑣嘅中年至老年男人 eng:middle aged man or elderly man who look a bit creepy. yue:#鹹濕 伯父 (haam4 sap1 baak3 fu6) eng:salacious uncle/ man yue:頂,搭地鐵嗰陣,隔嚟個咸濕伯父係咁批踭撞我個胸。 (ding2, daap3 dei6 tit3 go2 zan2, gaak3 lei4 go3 haam4 sap1 baak3 fu2 hai6 gam2 pai1 zaang1 zong6 ngo5 go3 hung1.) eng:Damn, when I was taking the subway, the creepy old man who stood next to me kept elbowing my boobs.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85371,書記:syu1 gei3,"(pos:名詞) yue:負責文書行政工作嘅人;同#文員 eng:people who are responsible for paper and administrative work yue:法庭書記 (faat3 ting4 syu1 gei3) eng:judicial clerk yue:我喺學校做書記。 (ngo5 hai2 hok6 haau6 zou6 syu1 gei3.) eng:I am working as an assistant at school. ---- yue:喺一啲共產主義政黨入面,指政黨同政黨型社團主持日常事務嘅領導人。最高領導人一般稱「總書記」或「第一書記」。 eng:(of mainland China) secretary yue:黨委書記 (dong2 wai2 syu1 gei3) eng:secretary of the Party Committee (of The People's Republic of China)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81104,目的地:muk6 dik1 dei6,"(pos:名詞) yue:旅程嘅#終點;最後想去到嘅地方(量詞:個) eng:destination yue:我哋一路行一路問人,話咁快就到咗目的地。 (ngo5 dei6 jat1 lou6 haang1 jat1 lou6 man6 jan4, waa6 gam3 faai3 zau6 dou3 zo2 muk6 dik1 dei6.) eng:Asking for directions along the way, we arrived at our destination in no time. yue:今次目的地喺邊? (gam1 ci3 muk6 dik1 dei6 hai2 bin1?) eng:Where's the destination? yue:目的地係日本。 (muk6 dik1 dei6 hai6 jat6 bun2.) eng:The destination is Japan.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4903,灘:taan1,"(pos:名詞) yue:貼住水邊嘅低地 eng:beach yue:#石灘 (sek6 taan1) eng:rocky beach yue:#沙灘 (saa1 taan1) eng:sandy beach yue:#海灘 (hoi2 taan1) eng:beach yue:泳灘 (wing6 taan1) eng:beach",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77739,樣子:joeng6 zi2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#外表;#容貌 eng:appearance; shape zho:他樣子好看。 (taa1 joeng6 zi2 hou2 hon3.) yue:佢個樣好好睇。 (keoi5 go3 joeng2 hou2 hou2 tai2.) eng:He is good looking. ---- yue:睇落嘅狀況;#噉樣(量詞:個) eng:to seem; to look like; to appear to be zho:他好像很高興的樣子。 (taa1 hou2 zoeng6 han2 gou1 hing3 dik1 joeng6 zi2.) yue:佢好似好開心噉樣。 (keoi5 hou2 ci5 hou2 hoi1 sam1 gam2 joeng2.) eng:He seems happy to me.",,OK,未公開 4286,當天:dong1 tin1,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:當日) yue:即日;同一日 eng:on the very same day zho:他當天就走了。 (taa1 dong1 tin1 zau6 zau2 liu3.) yue:佢當日就走咗。 (keoi5 dong1 jat6 zau6 zau2 zo2.) eng:He leaves on the same day.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111427,"狗都唔吼:gau2 dou1 m4 hau1,狗都唔睺:gau2 dou1 m4 hau1","(pos:語句)(sim:狗也不屌) yue:形容冇人想要 eng:refers to something that nobody wants; literally even a dog would not be not after (it) yue:淡茂茂,冇聞冇味狗都唔吼呀。 (taam5 mau6 mau6, mou5 man4 mou5 mei6 gau2 dou1 m4 hau1 aa3.) eng:It is too tasteless. Even dogs wouldn't want to eat it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 23735,"吼住:hau1 zyu6:hau4 zyu6,睺住:hau1 zyu6,喉住:hau4 zyu6","(pos:動詞) yue:出於渴望而密切留意一樣嘢嘅動靜 eng:to keep a close watch on; to lust for yue:做咩你成日吼住晒? eng:Why do you keep watching here? yue:食飯嗰陣,佢哋隻狗就喺側邊吼住。 (sik6 faan6 go2 zan2, keoi5 dei6 zek3 gau2 zau6 hai2 zak1 bin1 hau4 zyu6.) eng:Their dog keeps watching them in interest when they are having dinner.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96612,"吼實:hau1 sat6:hau4 sat6,睺實:hau1 sat6,喉實:hau4 sat6","(pos:動詞) yue:密切注意某事物,等待行動時機 eng:to keep an eye out for something, with an intent to take action when the time is ripe",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88605,正中:zing3 zung1,"(pos:名詞)(sim:中心)(sim:正中間) yue:中間嘅部份 eng:middle; centre yue:圓枱嘅正中 (jyun4 toi2 ge3 zing3 zung1) eng:the centre of the round table",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73228,結:git3,"(pos:名詞) yue:繩索纏繞而成嘅觀賞或者應用結構 eng:knot yue:#死結 (sei2 git3) eng:knot requiring more than 1 pull to be undone (opposite of a slipknot) yue:#活結 (wut6 git3) eng:slipknot",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71276,科:fo1,"(pos:名詞) yue:學習、學術嘅類別 eng:curricular subject or academic subject yue:你讀緊乜嘢科? (nei5 duk6 gan2 mat1 je5 fo1) eng:What subjects are you studying? ---- yue:#部門 eng:bureau; department yue:商業罪案調查科 (soeng1 jip6 zeoi6 on3 diu6 caa4 fo1) eng:Commercial Crime Bureau ---- yue:生物分類法嘅其中一級 eng:family, a taxonomic rank in biology classification yue:貓科 (maau1 fo1) eng:felidae ---- yue:#法律 eng:law yue:作奸犯科 (zok3 gaan1 faan6 fo1) eng:break the law ---- yue:滑稽嘅動作或語言 eng:funny behaviour or speech yue:插科打諢 (caap3 fo1 daa2 wan6) eng:funny behaviour or speech (especially in a drama)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77757,玉米:juk6 mai5,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:即係#粟米,係一種農作物同食物 eng:maize; corn zho:玉米好好吃。 (juk6 mai5 hou2 hou2 hek3.) yue:粟米好好食。 (suk1 mai5 hou2 hou2 sik6.) eng:Corns taste so nice.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110469,"26:ji6 luk1,二六:ji6 luk1,二轆:ji6 luk1","(pos:名詞)(label:術語) yue:(兩個轆嘅)#電單車,相對於「#四六(#私家車)」 eng:motorbike",,OK,未公開 113142,"46:sei3 luk1,四六:sei3 luk1,四轆:sei3 luk1","(pos:名詞)(label:術語) yue:(四個轆嘅)#私家車,相對於「#二六(#電單車)」 eng:car",,OK,未公開 70928,發神經:faat3 san4 ging1,"(pos:動詞)(sim:發瘟)(sim:發癲) yue:神經失常;用嚟講啲人做啲唔合理嘅行為 eng:to turn insane; to perform insane actions yue:佢一起身就係噉鬧人,都唔知佢發咩神經。 (keoi5 jat1 hei2 san1 zau6 hai6 gam2 naau6 jan4, dou1 m4 zi1 keoi5 faat3 me1 san4 ging1.) eng:He keeps scolding people right from the moment he woke up, there must be something wrong with him. yue:你俾咁多貼士,發神經咩! (nei5 bei2 gam3 do1 tip1 si2, faat3 san4 ging1 me1!) eng:Why are you tipping so much? Are you crazy?",,OK,已公開 59259,神經:san4 ging1,"(pos:名詞) yue:由一束束神經纖維組成嘅身體組織,負責將訊息由身體唔同部分傳達去大腦同脊髓,再傳達返去身體唔同部分 eng:nerve, part of the nervous system yue:腦神經 (nou5 san4 ging1) eng:cranial nerves yue:聽覺神經 (ting3 gok3 san4 ging1) eng:auditory nerve ---- yue:借指#精神、#情緒 有問題;有#神經病 eng:disturbed mind; dysfunctional mental or emotional state yue:#發神經 (faat3 san4 ging1) eng:to go insane yue:#神經質 (san4 ging1 zat1) eng:neurotic; emotionally disturbed yue:無啦啦打人,你都神經嘅! (mou4 laa1 laa1 daa2 jan4, nei5 dou1 san4 ging1 ge3!) eng:You must be insane to beat up others for no reason!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 26840,玉:juk2:juk6,"(pos:名詞) yue:堅硬,有光澤,略透明嘅礦物,通常係指硬玉(翡翠)或者軟玉(即和田玉),常見嘅顏色有線色、白色、紫色同黃色。可以用嚟製作首飾或者擺件。喺東方好受歡迎,古人認為長期戴玉有利健康。(量詞:塊/嚿) eng:jade yue:一塊玉 (jat1 faai3 juk2) eng:a piece of jade yue:我諗住買隻玉鈪俾媽咪。 (ngo5 nam2 zyu6 maai5 zek3 juk6 ngaak2 bei2 maa1 mi4.) eng:I will buy mum a jade bracelet. yue:呢嚿玉嘅色好靚。 (ni1 gau6 juk2 ge3 sik1 hou2 leng3.) eng:The colour of this jade is great.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73411,角:gok3,"(pos:名詞) yue:兩個平面相交嘅地方;例如一張#檯 有四個檯角,兩幅牆相交嘅地方叫做#牆角(量詞:隻) eng:corner; edge; place where two planes meet yue:佢嘅膝頭撞到檯角。 (keoi5 ge3 sat1 tau4 zong6 dou2 toi2 gok3.) eng:He hit his knee on the corner of the desk. ---- yue:某啲哺乳類動物同埋#昆蟲 嘅頭頂或者鼻度,有具攻擊性嘅尖長硬物,呢個部位就叫做角,例如#牛、#犀牛、#山羊、#鹿、#獨角仙 都係有角嘅(量詞:隻) eng:(of an animal) horn yue:鹿茸其實係鹿嘅角嚟。 (luk6 jung4 kei4 sat6 hai6 luk2 ge3 gok3 lai4.) eng:Antlers are the horns of a deer. ---- yue:喺幾何學上,兩條線相交嘅地方就叫做角(量詞:隻) eng:(geometry) angle yue:你計唔計到呢個角係幾多度? (nei5 gai3 m4 gai3 dou2 ni1 go3 gok3 hai6 gei2 do1 dou6?) eng:Can you calculate this angle?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73308,歌星:go1 sing1,"(pos:名詞) yue:一個非常之出名嘅#歌手,有好多人追捧(量詞:個) eng:famous singer; a singing star yue:我哋呢代嘅歌星就祇有陳奕迅。 (ngo5 dei6 ni1 doi6 ge3 go1 sing1 zau6 zi2 jau5 can4 jik6 seon3.) eng:Eason Chan is the one and only star of our generation.",,OK,未公開 84744,消息:siu1 sik1,"(pos:名詞) yue:對於人或事嘅近況報道(量詞:個) eng:news yue:#小道消息 (siu2 dou6 siu1 sik1) eng:rumours yue:最新消息 (zeoi3 san1 siu1 sik1) eng:latest news/information yue:郭富城證實咗呢個消息。 (gwok3 fu3 sing4 zing3 sat6 zo2 ni1 go3 siu1 sik1.) eng:Mr Aaron Kwok Fu Sing confirmed this information. yue:你有冇佢消息啊? (nei5 jau5 mou5 keoi5 siu1 sik1 aa3?) eng:Have you heard from him lately?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74149,鬼火:gwai2 fo2,"(pos:名詞) yue:喺墓地會發生嘅一種現象;人或者動物嘅屍體腐化之後,剩餘嘅#磷 質會喺空氣裏面自燃,發出青綠色嘅火焰(量詞:團) eng:Will-o'-the-wisp",,OK,已公開 69981,電單車:din6 daan1 ce1,"(pos:名詞) yue:一種交通工具,用#引擎 推動有兩個轆嘅車,只可以坐一至兩個人(量詞:架/部) eng:motorcycle; motorbike; motorized bicycle yue:揸電單車睇落好危險。 (zaa1 din6 daan1 ce1 tai2 lok6 hou2 ngai4 him2.) eng:Riding motorbikes seems dangerous. yue:部電單車好型。 (bou6 din6 daan1 ce1 hou2 jing4.) eng:The motorbike looks so cool.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82280,皮毛:pei4 mou4,"(pos:名詞) yue:皮膚同毛髮 eng:skin and hair ---- yue:引申指膚淺薄弱嘅知識 eng:superficial knowledge yue:略懂皮毛 eng:x yue:我淨係識啲皮毛㗎咋。 (ngo5 zing6 hai6 sik1 di1 pei4 mou4 gaa3 zaa3.) eng:I have only superficial knowledge (on this subject).",,OK,未公開 90546,老油條:lou5 jau4 tiu2,"(pos:名詞)(sim:Old pat pat)(sim:老屎窟)(sim:隔夜油炸鬼) yue:比喻一個人除咗年紀老之外一無事處,辦事能力唔強、性格軟弱 eng:a person who is experienced, and is in a position of authority due to their age, but is often cunning, unfairly dismissive of young and inexperienced people, and is not above manipulating internal processes of their organisation to achieve their personal goals. Literally: old dough sticks yue:班老油條,嘢又唔識做,成日喺度指指點點! (baan1 lou5 jau4 tiu2, je5 jau6 m4 sik1 zou6, seng4 jat6 hai2 dou6 zi2 zi2 dim2 dim2!) eng:Those old pricks are always bossing people around, without actually knowing how to do stuff! yue:正一老油條! (zing3 jat1 lou5 jau4 tiu2!) eng:(someone)is an old prick!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90574,飛機場:fei1 gei1 coeng4,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:已經過發育年齡而胸部平坦嘅女性,略帶貶義 eng:a flat-chested woman (moderately derogatory); literally ""airport"" yue:唔想俾人話係飛機場,攝多兩隻餃子啦! (m4 soeng2 bei2 jan4 waa6 hai6 fei1 gei1 coeng4, sip3 do1 loeng5 zek3 gaau2 zi2 laa1!) eng:You might need to stuff a couple more push up pads in there; wouldn't want to get made fun of for being an ""airport chest"" now, right?",,OK,已公開 90520,飛機場:fei1 gei1 coeng4,"(pos:名詞)(sim:機場) yue:俾#飛機 停泊同升降嘅地方,泛指客運大樓、#停機坪 同#跑道 等設施(量詞:個) eng:airport",,OK,已公開 82435,評審:ping4 sam2,"(pos:動詞) yue:對表演或作品作出評價審議,決定適否、優劣或等級 eng:to judge; to evaluate and review performances or works to determine suitability, quality or grade yue:評審團將會喺下個月內評審一百六十一份參賽作品,並決定得獎名單。 (ping4 sam2 tyun4 zoeng1 wui5 hai2 haa6 go3 jyut6 noi6 ping4 sam2 jat1 baak3 luk6 sap6 jat1 fan6 caam1 coi3 zok3 ban2, bing6 kyut3 ding6 dak1 zoeng2 ming4 daan1.) eng:The collection of 161 competing works will be judged over the next month, and the list of winners will be decided.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71409,仿照:fong2 ziu3,"(pos:動詞) yue:參考、根據 eng:to imitate; to follow yue:佢仿照畢加索嘅風格畫咗呢幅抽象畫。 (keoi5 fong2 ziu3 bat1 gaa1 sok3 ge3 fung1 gaak3 waak6 zo2 ni1 fuk1 cau1 zoeng6 waa2) eng:He imitates the style of Picasso in producing this abstract painting.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11519,不假思索:bat1 gaa2 si1 sok3:bat1 gaa2 si1 saak3,"(pos:動詞) yue:唔需要思考、考慮 eng:without thinking or consideration",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87926,之中:zi1 zung1,"(pos:詞綴) yue:屬於一群人或者一堆嘢 eng:amongst; out of yue:佢已經係呢班人之中最好架喇。 (keoi5 ji5 ging1 hai6 ni1 baan1 jan4 zi1 zung1 zeoi3 hou2 gaa3 laa3.) eng:He is already the best among them. yue:甜品之中,我最鍾意食心太軟。 (tim4 ban2 zi1 zung1, ngo5 zeoi3 zung1 ji3 sik6 sam1 taai3 jyun5.) eng:Speaking of dessert, chocolate lava cake is my favourite. ---- yue:期間、一啲嘢進行緊嘅時候;傾向書面語,一般唔會咁講 eng:in the course of; during yue:談話之中 (taam4 waa6 zi1 zung1) eng:during the conversation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111947,心太軟:sam1 taai3 jyun5,"(pos:名詞) yue:一種甜品,即流心朱古力蛋糕:外層係凝固咗嘅朱古力,裏面就仲係流心嘅 eng:chocolate lava cake; literally: heart too tender ---- yue:一種上海甜品,即糯米紅棗 eng:a kind of Shanghai dessert consisting of Chinese red dates stuffed with sticky rice",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83798,"石屎:sek6 si2,石矢:sek6 si2","(pos:名詞)(sim:三合土)(sim:混凝土) yue:由#英泥 加水、沙同石仔溝成嘅建築材料,有時會加入粉煤灰,亦可以加入添加劑嚟改變特性,乾咗之後可以承受到更多嘅重量 eng:concrete yue:#石屎森林 (sek6 si2 sam1 lam4) eng:concrete jungle",,OK,已公開 89233,做手腳:zou6 sau2 goek3,"(pos:動詞) yue:暗中採取唔光彩嘅手段、小動作 eng:to do something illicit secretly yue:佢喺份文件度做手腳,搞到公司蝕大錢。 (keoi5 hai2 fan6 man4 gin2 dou6 zou6 sau2 goek3, gaau2 dou3 gung1 si1 sit6 daai6 cin2.) eng:Since he had made some changes to the document secretly, the company lost a big sum of money. yue:佢做咗啲手腳令自己賺咗一大筆錢。 (keoi5 zou6 zo2 di1 sau2 goek3 ling6 zi6 gei2 zaan6 zo2 jat1 daai6 bat1 cin2.) eng:She does something illicit secretly to earn money.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 49314,貴:gwai3,"(pos:詞綴) yue:你嘅;敬辭一種,加喺同對方有關嘅事物之前,表示尊重。寫正式文書嗰陣前面會留一個空格,即係抬頭。 eng:a polite and formal way to address the other party; literally: noble yue:貴公司 (gwai3 gung1 si1) eng:your (noble) company yue:#高抬貴手 (gou1 toi4 gwai3 sau2) eng:please show mercy yue:我個女真係好想喺貴校就讀。 (ngo5 go3 neoi2 zan1 hai6 hou2 soeng2 hai2 gwai3 haau6 zau6 duk6.) eng:My daughter really wants to study in your (noble) school. yue:貴姓啊? (gwai3 sing3 aa3?) eng:What is your (noble) surname? yue:有咩貴幹? (jau5 me1 gwai3 gon3?) eng:Is there anything I can help you with?",,OK,未公開 71911,闊綽:fut3 coek3,"(pos:形容詞) yue:有錢而且唔吝嗇,洗好多錢 eng:(of people) casual or liberal with money yue:呢個有錢佬出手闊綽,一嚟就買咗三部跑車。 eng:This rich man is a big spender. He placed orders for 3 sports cars at once.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72226,"鑒賞:gaam3 soeng2,鑑賞:gaam3 soeng2","(pos:動詞) yue:仔細咁觀察一樣嘢,揾出佢嘅價值 eng:to appreciate; to appraise yue:呢件古玩,唔係好多人識鑒賞㗎。 (ni1 gin6 gu2 wun2, m4 hai6 hou2 do1 jan4 sik1 gaam3 soeng2 gaa3.) eng:Only a few people truly appreciate this antique.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116765,決定:kyut3 ding6,"(pos:名詞) yue:應對上嘅選擇(量詞:個) eng:decision yue:明智嘅決定 (ming4 zi3 ge3 kyut3 ding6) eng:wise decision yue:艱難嘅決定 (gaan1 naan4 ge3 kyut3 ding6) eng:tough decision yue:我尊重委員會嘅決定。 (ngo5 zyun1 zung6 wai2 jyun4 wui2 ge3 kyut3 ding6.) eng:I respect the committee's decision. yue:我做唔到決定。 (ngo5 zou6 m4 dou2 kyut3 ding6.) eng:I can't make any decision. yue:落到決定未? (lok6 dou2 kyut3 ding6 mei6?) eng:Can you make decision yet?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70929,發生:faat3 sang1,"(pos:動詞) yue:出現; 冇預期嘅事出現咗 eng:to occur; to happen; to have an event or incident yue:發生意外 (faat3 sang1 ji3 ngoi6) eng:to have an accident yue:做咩喊呀,發生咩事? (zou6 me1 haam3 aa3, faat3 sang1 me1 si6?) eng:Why are you crying? What's happened?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110022,汝:jyu5,"(pos:代詞)(label:文言) yue:第二人稱 eng:(Classical Chinese) second-person pronoun; you yue:汝家池塘多鮫魚。 (jyu5 gaa1 ci4 tong4 do1 gaau1 jyu2) eng:There are so many Spanish mackerels in your pond.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72209,減慢:gaam2 maan6,"(pos:動詞)(ant:加快) yue:將速度降低 eng:to decelerate; to slow down; to reduce speed yue:減慢進度 (gaam2 maan6 zeon3 dou6) eng:to slow down the process",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41858,沉:cam4,"(pos:動詞)(ant:浮) yue:沒落喺某物(特別係液體或流質嘅嘢)之內,喺佢嘅表面上消失。 eng:to sink; to submerge; to go down below the surface of something (especially liquid of fluid material). yue:架船沉咗。 (gaa3 syun4 cam4 zo2) eng:The ship sank. yue:微軟喺2018年將一個資料中心沉到海底運行。 (mei4 jyun5 hai2 ji6 ling4 jat1 baat3 nin4 zoeng1 jat1 go3 zi1 liu2 zung1 sam1 cam4 dou3 hoi2 dai2 wan6 hang4.) eng:In 2018, Microsoft sank a data centre under the sea.",,OK,未公開 119679,"載沉載浮:zoi3 cam4 zoi3 fau4,載浮載沉:zoi3 fau4 zoi3 cam4",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 46099,浮:fau4,"(pos:動詞) yue:喺液體表面或者氣體之中停留,而唔向下沉 eng:to float; to hover yue:木可以浮喺水上面嘅。 (muk6 ho2 ji5 fau4 hai2 seoi2 soeng6 min6 ge3.) eng:Wood can float on water. yue:氫氣球可以浮喺空中。 (hing1 hei3 kau4 ho2 ji5 fau4 hai2 hung1 zung1.) eng:Hydrogen balloons can hover mid-air.",,OK,已公開 91181,"即係:zik1 hai6:zek1 hai6,唧係:zek1 hai6,姐係:ze1 hai6,啫係:ze1 hai6","(pos:連詞) yue:#代表,可以理解成 eng:that means yue:如果我唔覆,即係我唔得閒,唔好打俾我。 (jyu4 gwo2 ngo5 m4 fuk1, zik1 hai6 ngo5 m4 sak1 haan4, m4 hou2 daa2 bei2 ngo5.) eng:If I don't reply, that means I am not free. Don't call me. ---- yue:等我用呢個方式表達;通常後面用嚟帶出自己嘅觀點、睇法 eng:it's like; let me put it this way yue:樣衰咗咪認囉,即係你又唔係第一次。 (joeng2 seoi1 zo2 mai6 jing6 lo1, zik1 hai6 nei5 jau6 m4 hai6 dai6 jat1 ci3.) eng:Just admit that you made a fool of yourself, like it's not the first time this happened. yue:即係你想去咪去囉,係咪先? (zik1 hai6 nei5 soeng2 heoi3 mai6 heoi3 lo1, hai6 mai6 sin1?) eng:Well, if you want to go, then go. Right?",,OK,已公開 111330,樵夫:ciu4 fu1,"(pos:名詞) yue:砍伐、採集木柴嘅人(量詞:個) eng:woodcutter",,OK,已公開 89453,總和:zung2 wo4,"(pos:名詞) yue:啲數加起嚟嘅結果(量詞:個) eng:(mathematics) sum; total yue:自然數由一加到十嘅總和係五十五。 (zi6 jin4 sou3 jau4 jat1 gaa1 dou3 sap6 ge3 zung2 wo4 hai6 ng5 sap6 ng5) eng:The sum of the natural numbers from one to ten is fifty-five. eng: yue:公司今年各項收入嘅總和係二百萬。 (gung1 si1 gam1 nin4 gok3 hong6 sau1 jap6 ge3 zung2 wo4 hai6 ji6 baak3 maan6.) eng:With all kinds of revenues taken into account, the company's total income this year is two million.",,OK,已公開 80331,文物:man4 mat6,"(pos:名詞) yue:歷史遺留落嚟嘅物件,尤其是係有歷史價值、藝術價值嗰啲(量詞:件) eng:cultural relic; artefact yue:文物展 (man4 mat6 zin2) eng:cultural relic exhibition yue:出土文物 (ceot1 tou2 man4 mat6) eng:unearthed cultural relics; archaeological finds yue:文物價值 (man4 mat6 gaa3 zik6) eng:heritage value",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82714,三合土:saam1 hap6 tou2,"(pos:名詞)(sim:混凝土)(sim:石屎) yue:由#英泥 加水、沙同石仔溝成嘅建築材料,有時會加入粉煤灰,亦可以加入添加劑嚟改變特性,乾咗之後能承受到更多嘅重量 eng:concrete",,OK,未公開 119674,烏賊:wu1 caak6,"(pos:名詞) yue:一類有十隻腳、可以噴出黑色液體嘅動物,可括#魷魚、#墨魚 eng:decapodiformes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 56487,明白:ming4 baak6,"(pos:形容詞) yue:令到了解#清楚,冇#誤解 eng:(of understanding) clear; obvious yue:你快啲搞番明白件事啊! (nei5 faai3 di1 gaau2 faan1 ming4 baak6 gin6 si6 aa3!) eng:You'd better make the thing clear as soon as possible.",,OK,已公開 67847,出土:ceot1 tou2,"(pos:動詞) yue:埋咗喺地底嘅古代#文物、建築俾人掘返出嚟 eng:to be excavated; to be unearthed; to be exhumed yue:出土文物 (ceot1 tou2 man4 mat6) eng:archaeological find; excavated relic yue:個考古學家話呢批銅器係喺西安出土嘅。 (go3 haau2 gu2 hok6 gaa1 waa6 ni1 pai1 tung4 hei3 hai6 hai2 sai1 on1 ceot1 tou2 ge3.) eng:The archaeologist said that these bronze wares were unearthed in Xi'an.",,OK,未公開 79589,列強:lit6 koeng4,"(pos:名詞) yue:#世界 最強大嘅幾個#國家,如#美國、#英國,亦指#運動、比賽中嘅各支強隊 eng:great powers (e.g. USA, the UK, etc.); also can refer to countries with a particularly strong team in a given sport or competition",,OK,未公開 91176,真空:zan1 hung1,"(pos:副詞) yue:形容女性冇戴胸圍或者冇着內褲,或者兩樣都冇 eng:(of a female) not wearing undergarments, a bra, or both yue:聽講今日個歌星會真空上陣,打醒十二分精神喇。 (teng1 gong2 gam1 jat6 go3 go1 sing1 wui5 zan1 hung1 soeng5 zan6, daa2 sing2 sap6 ji6 fan1 zing1 san4 laa3.) eng:I've heard that she won't wear any underwear while she is on stage. Pay attention to it.",眞空,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73429,干預:gon1 jyu6,"(pos:動詞)(sim:干涉) yue:#過問 或者強行參與某件事 eng:to intervene yue:積極不干預政策 (zik1 gik6 bat1 gon1 jyu6 zing3 caak3) eng:positive non-interventionism yue:中央干預地方行政。 (zung1 joeng1 gon1 jyu6 dei6 fong1 hang4 zing3.) eng:The central government intervened in the local governments' administration.",,OK,未公開 81946,腦筋:nou5 gan1,"(pos:名詞) yue:一個人嘅#思考 能力 eng:brain(s); mind; ability to think yue:動腦筋 (dung6 nou5 gan1) eng:to use one's brain/head/noggin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85571,貪:taam1,"(pos:動詞) yue:想要一啲唔屬於自己嘅嘢 eng:to be greedy; to covet; to wish improperly without bounds yue:#貪錢 (taam1 cin2) eng:greedy for money yue:#貪心 (taam1 sam1) eng:greedy ---- yue:用嚟帶出做一個決定嘅原因 eng:to make a choice because; this is often used to explain why a decision is or is not made yue:我貪佢夠近咋,其實呢間酒樓唔係特別好食。 (ngo5 taam1 keoi5 gau3 kan5 zaa3, kei4 sat6 ni1 gaan1 zau2 lau4 m4 hai6 dak6 bit6 hou2 sik6.) eng:I chose this place only because it's close by. This restaurant isn't particularly good. ---- yue:用唔正當嘅手段收受利益;#貪污 eng:to take bribe yue:據講佢貪咗成六千萬。 (geoi3 gong2 keoi5 taam1 zo2 seng4 luk6 cin1 maan6.) eng:According to some sources, he took a bribe of sixty million dollars.",,OK,已公開 119675,棘皮動物:kik1 pei4 dung6 mat6,"(pos:名詞) yue:一類無脊椎動物,包括#海星、#海膽、#海參 等等 eng:echinodermata",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90150,中美洲:zung1 mei5 zau1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#北美洲 南部,即係#墨西哥 以南,由#危地馬拉 去到#巴拿馬 為止 eng:Central America",,OK,未公開 74606,鹹水:haam4 seoi2,"(pos:名詞) yue:#海洋 入面嘅#水;#海水;同#淡水 相對 eng:salt water; sea water yue:#鹹水魚 (haam4 seoi2 jyu2) eng:saltwater fish; sea fish yue:#鹹水樓 (haam4 seoi2 lau4) eng:buildings constructed with cement mixed with seawater ---- yue:引申指#海外 eng:foreign; overseas yue:#浸鹹水 (zam3 haam4 seoi2) eng:to study overseas; literally, to soak in salt water yue:#鹹水話 (haam4 seoi2 waa6) eng:Cantonese with an English accent",,OK,已公開 100944,紙本:zi2 bun2,"(pos:名詞) yue:實體印咗出嚟喺紙上面嘅製成品 eng:hard copy; print yue:紙本雜誌 (zi2 bun2 zaap6 zi3) eng:paper-made magazine",,OK,已公開 40342,包皮:baau1 pei4,"(pos:名詞) yue:包住#龜頭 嘅嗰塊皮(量詞:塊/層) eng:foreskin yue:割包皮 (got3 baau1 pei4) eng:circumcision",,OK,已公開 114403,電鰻:din6 maan6,"(pos:名詞) yue:一種識短暫放#電 嘅#淡水魚 類,身長,棲息地喺#南美洲;同#鰻魚 係唔同物種(量詞:條) eng:electric eel; electrophorus",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76176,印刷:jan3 caat3,"(pos:動詞) yue:大量列印去出版書刊或者文件 eng:to mass print (usually on paper) a book, document, or other publication yue:呢本書印刷咗一千本。 (ni1 bun2 syu1 jan3 caat3 zo2 jat1 cin1 bun2.) eng:A thousand copies of this book have been printed.",,OK,未公開 71383,坊間:fong1 gaan1,"(pos:名詞) yue:普羅大眾之間 eng:amongst the general public yue:坊間對修訂有好大疑慮。 (fong1 gaan1 deoi3 sau1 ding6 jau5 hou2 daai6 ji4 leoi6.) eng:There is a lot of public concern over the amendments. yue:坊間流傳熱檸樂可以醫感冒。 (fong1 gaan1 lau4 cyun4 jit6 ling2 lok6 ho2 ji5 ji1 gam2 mou6.) eng:It is rumoured that we can treat a cold with hot lemon coke.",,OK,已公開 75798,好睇:hou2 tai2,"(pos:形容詞) yue:#靚;通常用嚟形容衣著、擺設 eng:good-looking; usually used to describe clothes or interior design yue:條裙你着得幾好睇。 (tiu4 kwan4 nei5 zoek3 dak1 gei2 hou2 tai2.) eng:That dress looks nice on you. ---- yue:#有趣;用嚟讚賞電影、電視、書等(用眼去進行嘅活動)值得睇,水準高 eng:interesting; worth seeing yue:呢套戲好好睇㗎! (ni1 tou3 hei3 hou2 hou2 tai2 gaa3!) eng:This movie's worth seeing!",,OK,已公開 101364,跳樓機:tiu3 lau2 gei1,"(pos:名詞) yue:一種#機動遊戲;大約係一座塔咁樣,玩家坐上座位,座位慢慢由地面升上塔頂之後急速墜落,模仿#跳樓 嘅驚嚇效果(量詞:部) eng:drop tower",,OK,未公開 7961,巴拿馬:baa1 naa4 maa5,"(pos:名詞) yue:國家名;位於#中美洲,全名係巴拿馬共和國,首都係巴拿馬城,境內有重要航道#巴拿馬運河 eng:Panama; the Republic of Panama",,OK,已公開 9960,"南美洲:naam4 mei5 zau1,南美:naam4 mei5","(pos:名詞) yue:地球#七大洲 之一,位於#北美洲 嘅南面;喺南美洲嘅國家有#巴西、#阿根廷、#智利、#玻利維亞、#哥倫比亞、#秘魯 等等 eng:South America yue:聖保羅係南美洲最大嘅城市。 (sing3 bou2 lo4 hai6 naam4 mei5 zau1 zeoi3 daai6 ge3 sing4 si5.) eng:Sao Paulo is the biggest city in South America.",,OK,已公開 10053,"北美洲:bak1 mei5 zau1,北美:bak1 mei5","(pos:名詞)(label:專名) yue:地球#七大洲 之一;位於北美洲嘅國家有#美國、#加拿大、#墨西哥、#危地馬拉、#洪都拉斯 等等 eng:North America",,OK,已公開 11220,亞洲:aa3 zau1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地球#七大洲 之一,係面積最大、人口最多嘅一個洲 eng:Asia yue:亞洲有好多個國家,中國係其中一個。 (aa3 zau1 jau5 hou2 do1 go3 gwok3 gaa1, zung1 gwok3 hai6 kei4 zung1 jat1 go3.) eng:There are many countries in Asia. China is one of them.",,OK,已公開 8833,大洋洲:daai6 joeng4 zau1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地球#七大洲 之一;係散布喺#太平洋 內大小島嶼嘅總稱,包括#澳洲、#紐西蘭、密克羅尼西亞群島、美拉尼西亞群島、玻里尼西亞群島等地 eng:Oceania",,OK,已公開 110026,小動物:siu2 dung6 mat6,"(pos:名詞) yue:體型較細嘅#動物,通常都可以養嚟做#寵物 eng:small animal yue:有咩工可以日日對住小動物? (jau5 me1 gung1 ho2 ji5 jat6 jat6 deoi3 zyu6 siu2 dung6 mat6?) eng:What kind of career will allow me to interact with small animals every day?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5210,海星:hoi2 sing1,"(pos:名詞) yue:一種棘皮動物,身體扁平,有好多隻#觸手(通常係五隻),觸手斷咗會生返,喺#海牀 上面生活,主要食#蠔、#蜆 等貝類 eng:starfish",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119673,死城:sei2 sing4,"(pos:名詞) yue:好少人、冇人住嘅#城市 eng:ghost town yue:全部啲舖頭閂晒噉,好似死城噉。 (cyun4 bou6 di1 pou3 tau2 saan1 saai3 gam2, hou2 ci5 sei2 sing4 gam2) eng:All the stores were closed. It was like a ghost town.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75616,海參:hoi2 sam1,"(pos:名詞) yue:一種生活喺#海牀 嘅棘皮動物,色澤暗,呈條狀,個身上面有好多肉刺,傳統上係華人一種貴重#海味(量詞:條) eng:sea cucumber; sea slug yue:蝦籽炆海參 eng:to simmer sea cucumber with shrimp roe",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71682,輔助:fu6 zo6,"(pos:動詞)(sim:協助)(sim:幫助)(sim:幫忙) yue:#幫忙;提供協助 eng:to assist; to help yue:佢需要儀器輔助先可以呼吸。 (keoi5 seoi1 jiu3 ji4 hei3 fu6 zo6 sin1 ho2 ji5 fu1 kap1.) eng:He needs the help of a machine to breathe.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108055,睇唔出:tai2 m4 ceot1,"(pos:動詞)(ant:睇出)(ant:睇得出) yue:觀察唔到;見唔清到一個人嘅性格、諗法,或者無法認知一樣嘢嘅特性 eng:to be unable to tell; to be unable to identify or notice (an aspect of someone's character) yue:我睇唔出佢係個衰人。 (ngo5 tai2 m4 ceot1 keoi5 hai6 go3 seoi1 jan4.) eng:I couldn't tell that he was a scumbag.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119671,殺到埋身:saat3 dou3 maai4 san1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94906,洗地:sai2 dei6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13642,啞:aa2,"(pos:動詞) yue:講唔到嘢 eng:dumb, mute, unable to speak yue:佢病完之後就啞咗喇。 (keoi5 beng6 jyun4 zi1 hau6 zau6 aa2 zo2 laa3.) eng:She became mute (i.e. lost her ability to speak) after an illness. yue:佢係啞嘅,不過佢冇聾。 (keoi5 hai6 aa2 ge3, bat1 gwo3 keoi5 mou5 lung4.) eng:He is a mute but he isn't deaf. yue:佢話女仔化妝即係姣,我哋啞晒囉。 (keoi5 waa6 neoi5 zai2 faa3 zong1 zik1 hai6 haau4, ngo5 dei6 aa2 saai3 lo1.) eng:He said that girls wearing make-up are slutty. We were like totally stunned (by what he said).",,OK,已公開 119116,好耐:hou2 noi6,"(pos:形容詞) yue:形容一段好長時間 eng:a long period of time yue:我哋等咗好耐喇喎,得未呀? (ngo5 dei6 dang2 zo2 hou2 noi6 laa3 wo3, dak1 mei6 aa3?) eng:We have waited for a long time already. Is it ready yet? yue:好耐冇見,你點呀? (hou2 noi6 mou5 gin3, nei5 dim2 aa3?) eng:Long time no see, how are you doing?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76339,入睡:jap6 seoi6,"(pos:動詞) yue:#瞓著 eng:to fall asleep yue:調整呼吸可以幫助我哋入睡。 (tiu4 zing2 fu1 kap1 ho2 ji5 bong1 zo6 ngo5 dei6 jap6 seoi6.) eng:Regulating our breaths can help us fall asleep easily.",,OK,未公開 104534,震音:zan3 jam1,"(pos:名詞) yue:聲線或者樂器以固定頻率快速改變音高嘅效果 eng:vibrato (of singing or musical instrument); quaver",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99060,"藍牙:laam4 ngaa4,藍芽:laam4 ngaa4","(pos:名詞) yue:一種#無線電 技術標準,主要用作短距離(少於十米)裝置之間嘅資料傳送;直譯自英文 Bluetooth eng:Bluetooth",,OK,已公開 3155,"羊毛出在羊身上:joeng4 mou4 ceot1 zoi6 joeng4 san1 soeng6,羊毛出自羊身上:joeng4 mou4 ceot1 zi6 joeng4 san1 soeng6","(pos:語句) yue:比喻表面上人地比自己好處、着數,但實際上係由自己付出代價 eng:everything has to be paid for; in the long run, you have to pay back what you are given; literally: wool comes from the sheep's back yue:羊毛出在羊身上,世界上冇免費午餐。 (joeng4 mou4 ceot1 zoi6 joeng4 san1 soeng6, sai3 gaai3 soeng6 mou5 min5 fai3 ng5 caan1.) eng:Everything has to be paid for; there is no free lunch. yue:政府派錢有咩值得開心唧?羊毛出自羊身上,咪又用返納税人啲錢! (zing3 fu2 paai3 cin2 jau5 me1 zik6 dak1 hoi1 sam1 zek1? joeng4 mou4 ceot1 zi6 joeng4 san1 soeng6, mai6 jau6 jung6 faan1 naap6 seoi3 jan4 di1 cin2!) eng:I cannot understand the thrill of the government's cash payout scheme. It's just from the taxes you paid!",,OK,已公開 108098,接:zip3,"(pos:動詞) yue:捉住 eng:to catch; to take hold of yue:#接生 (zip3 saang1) eng:to deliver a baby yue:子明打羽毛球成日接唔住個波。 (zi2 ming4 daa2 jyu5 mou4 kau4 sing4 jat6 zip3 m4 zyu6 go3 bo1.) eng:Zi Ming can never receive the shuttlecock when playing badminton. yue:子明,接好啲啦。 (zi2 ming4, zip3 hou2 di1 laa1.) eng:Zi Ming, receive it better! ---- yue:去對方做嘢嘅地方等佢做完嘢,然後一齊離開 eng:to collect somebody; to pick somebody up yue:我今晚接你放工。 (ngo5 gam1 maan5 zip3 nei5 fong3 gung1.) eng:I'll pick you up after work tonight. yue:我而家去接我個仔放學。 (ngo5 ji4 gaa1 heoi3 zip3 ngo5 go3 zai2 fong3 hok6.) eng:I'm going to collect my son from school now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 30808,難為:naan4 wai2:naan4 wai4,"(pos:動詞) yue:故意令人難做 eng:to give someone a hard time; to embarass someone (compare 為難 wai4 naan4) yue:你要人哋當眾認錯即係難為佢㗎啫! (nei5 jiu3 jan4 dei6 dong1 zung3 jing6 co3 zik1 hai6 naan4 wai2 keoi5 gaa3 ze1) eng:You're embarassing him by asking him to apologise in public. ---- yue:承受一啲好辛苦嘅壓力 eng:to have one's work cut out for one; to be a tough job to do yue:一個人承受咁大壓力,真係難為佢。 (jat1 go3 jan4 sing4 sau6 gam3 daai6 aat3 lik6, zan1 hai6 naan4 wai2 keoi5) eng:For one person to deal with so much pressure, he's really got his work cut out for him. ---- yue:諷刺地感激人幫自己做咗啲好簡單嘅工作仲要邀功 eng:(usually ironic) to express one's thankfulness to someone for having the nerve to claim honour in doing a particularly easy task yue:難為你噉都講得出口喎! (naan4 wai2 nei5 gam2 dou1 gong2 dak1 ceot1 hau2 wo3) eng:And you have the nerve to say so! yue:要你食埋我嗰份,真係難為你喇。 (jiu3 nei5 sik6 maai4 ngo5 go2 fan6, zan1 hai6 naan4 wai2 nei5 laa3) eng:Thanks for your kindness in helping me finish my portion of the meal!",難爲,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72395,攪拌機:gaau2 bun6 gei1,"(pos:名詞) yue:用嚟打碎同攪勻食材嘅電器(量詞:部) eng:blender; mixer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119394,攪拌器:gaau2 bun6 hei3,"(pos:名詞) yue:用嚟食材攪勻嘅工具(量詞:個) eng:egg mixer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72382,搞:gaau2,"(pos:動詞) yue:做(一啲事);解決問題,#拆 eng:to do; to be engaged in a task; to arrange; to manage; to figure out (see #拆 caak3, sense 5) yue:你近排搞啲乜啊? (nei5 gan6 paai4 gaau2 di1 mat1 aa3?) eng:What have you been up to recently? yue:搞掂未? (gaau2 dim6 mei6?) eng:Have you done it yet? / Have you figured it out? ---- yue:對某物件或某人做一啲事;騷擾某物件或某人;#整 eng:to do something to someone or something else; to harass; to disturb; see #整 zing2 yue:唔好搞佢啦! (m4 hou2 gaau2 keoi5 laa1) eng:Don't disturb it! yue:唔好搞我後面! (m4 hou2 gaau2 ngo5 hau6 min6!) eng:Don't touch me from behind!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69427,誕:daan3,"(pos:語素) yue:出生;生命嘅開始 eng:to be born yue:#誕生 (daan3 sang1) eng:to be born ---- yue:#生日 eng:birthday yue:#天后 誕 (tin1 hau6 daan3) eng:Tin Hau Festival (Birthday of Tin Hau) yue:#佛誕 (fat6 daan3) eng:Buddha's Birthday yue:#聖誕 (sing3 daan3) eng:Christmas",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115449,花:faa1,"(pos:動詞) yue:消耗、用 eng:to use up; to spend yue:花心機 (faa1 sam1 gei1) eng:to take effort yue:花時間 (faa1 si4 gaan3) eng:to spend time yue:我唔想再花時間喺你身上! (ngo5 m4 soeng2 zoi3 faa1 si4 gaan3 hai2 nei5 san1 soeng6!) eng:I don't want to spend time on you!",,OK,已公開 115930,身上:san1 soeng6,"(pos:名詞) yue:喺身上面;帶住嘅 eng:on one's body, in possession yue:我而家身上得一部電話。 (ngo5 ji4 gaa1 san1 soeng6 dak1 jat1 bou6 din6 waa2.) eng:All I have with me is a mobile phone.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119669,入饌:jap6 zaan3:jap6 zaan6,"(pos:動詞) yue:以某樣嘢作為食材去煮 eng:to take something as a cooking ingredient yue:以藥入饌好常見。 (ji5 joek6 jap6 zaan3 hou2 soeng4 gin3.) eng:It is common to cook with medicinal ingredients.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 45463,花:faa1,"(pos:形容詞) yue:好多顏色,或者好多花紋 eng:coloured; multicoloured yue:呢條裙好花啊! (ni1 tiu4 kwan4 hou2 faa1 aa3!) eng:This skirt is very colourful! ---- yue:因為太多顏色或者花紋,令人覺得好混亂、唔舒服 eng:disorderly; messy yue:好花啊!睇到眼都亂晒! (hou2 faa1 aa3! tai2 dou3 ngaan5 dou1 lyun6 saai3!) eng:This is too messy! I cannot see it clearly. ---- yue:有刮痕 eng:scratched yue:你塊鏡片花咗! (nei5 faai3 geng3 pin2 faa1 zo2!) eng:Your glasses are scratched. ---- yue:污糟;辣撻;有污跡;唔乾淨 eng:dirty yue:#花面貓 (faa1 min6 maau1) eng:dirty face yue:埲牆畀班百厭星畫花晒。 (bung6 coeng4 bei2 baan1 baak3 jim3 sing1 waak6 faa1 saai3.) eng:The wall was painted on by those naughty kids. ---- yue:有#污點、#缺憾;之前嘅紀錄唔光彩、唔馨香 eng:having a bad past history or record yue:你個底好花喎! (nei5 go3 dai2 hou2 faa1 wo3!) eng:Your record is very poor!",,OK,已公開 203,體現:tai2 jin6,"(pos:動詞) yue:具體咁展現某啲思想或其中#精髓 eng:to embody; to be the manifestation of (certain ideas) yue:嶺南園林嘅設計體現咗五代十國嗰陣嘅漢人園林風格同埋嶺南嘅歷史。 (ling5 naam4 jyun4 lam4 ge3 cit3 gai3 tai2 jin6 zo2 ng5 doi6 sap6 gwok3 go2 zan2 ge3 hon3 jan4 jyun4 lam4 fung1 gaak3 tung4 maai4 ling5 naam4 ge3 lik6 si2.) eng:The design of Lingnan gardens embodies Han people's gardening style from the Five Dynasties and Ten Kingdoms period and the history of Lingnan.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68162,清算:cing1 syun3,"(pos:動詞) yue:徹底計算成盤數 eng:to thoroughly calculate, esp. accounts yue:清算帳目 (cing1 syun3 zoeng3 muk6) eng:to clear the account balances ---- yue:出於政治原因,將啲人#降職、#開除、#流放、#監禁 甚至#處死 eng:to purge, due to political change yue:新政黨一上任,前朝政府官員大肆被清算。 (san1 zing3 dong2 jat1 soeng5 jam6, cin4 ciu4 zing3 fu2 gun1 jyun4 daai6 si3 bei6 cing1 syun3) eng:Once the new party took office, the former government officials were purged left and right.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69076,打雷:daa2 leoi4,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:同#行雷 eng:to thunder",,OK,未公開 90570,"下嘛:haa6 maa5,下話:haa6 waa5","(pos:語句) yue:表示反問,「係咪呀」嘅省略語 eng:""right?"" yue:唔係咁搞笑下話? (m4 hai6 gam3 gaau2 siu3 haa6 waa5) eng:Can't believe it is so hilarious!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41278,簿:bou2,"(pos:名詞) yue:有特定用途嘅書仔,通常一開始空白,俾使用者寫嘢落去(量詞:本) eng:notebook; writing pad yue:#筆記簿 (bat1 gei3 bou2) eng:notebook yue:#日記簿 (jat6 gei3 bou2) eng:diary book yue:功課簿 (gung1 fo3 bou2) eng:exercise book yue:素描簿 (sou3 miu4 bou2) eng:sketch book yue:我要去買本新嘅簿。 (ngo5 jiu3 heoi3 maai5 bun2 san1 ge3 bou2.) eng:I need to go and get a new notebook.",,OK,已公開 76052,音節:jam1 zit3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:構成語音序列嘅基本單位,當中音響先起後伏,中間有一個音響峯(量詞:個) eng:(of phonetics) syllable yue:自成音節 (zi6 sing4 jam1 zit3) eng:(of consonants) to be syllabic yue:喺中文,一個漢字多數代表一個音節。 (hai2 zung1 man2, jat1 go3 hon3 zi6 do1 sou3 doi6 biu2 jat1 go3 jam1 zit3.) eng:In Sinitic languages, a single character mostly represents a single syllable.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103544,詞條:ci4 tiu4,"(pos:名詞) yue:收錄嘅#詞語 同埋佢嘅解釋(量詞:條) eng:entry of a lexicon yue:呢條詞條寫到噉嘅樣,執下佢啦。 (ni1 tiu4 ci4 tiu4 se2 dou3 gam2 ge3 joeng2, zap1 haa5 keoi5 laa1.) eng:This entry is written in the non-preferred way. Improve it.",,OK,已公開 119667,同姓三分親:tung4 sing3 saam1 fan1 can1,"(pos:語句) yue:#同姓 嘅人可能有比較親近嘅血緣,因為有機會源自同一個祖宗 eng:People with the same surname may have close blood relations (because of common ancestry)",,OK,已公開 82145,拍手:paak3 sau2,"(pos:動詞)(sim:拍手掌)(sim:鼓掌) yue:將雙手連續拍埋去發出聲響,通常用嚟表示讚嘆或者歡迎 eng:to clap one's hands; to applaud yue:觀眾不停噉拍手。 (gun1 zung3 bat1 ting4 gam2 paak3 sau2.) eng:The audience applauded non-stop.",,OK,已公開 90391,萬事勝意:maan6 si6 sing3 ji3,"(pos:語句) yue:祝願事事比你所願發展得更好 eng:Hope all things come out better than you wished for.",,OK,已公開 119665,異姓:ji6 sing3,"(pos:動詞)(ant:同姓) yue:唔同某個人姓 eng:to have a different surname yue:異姓王 (ji6 sing3 wong4) eng:vassal with a surname different with the royal family's yue:異姓兄弟 (ji6 sing3 hing1 dai6) eng:fostal brothers",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112441,殺雞焉用牛刀:saat3 gai1 jin1 jung6 ngau4 dou1,"(pos:語句) yue:唔需要大材小用,或者唔需要花太大氣力去做啲小事 eng:don't use a sledgehammer on a nut yue:殺雞焉用牛刀呢?咁小事,等我出面啦。 (saat3 gai1 jin1 jung6 ngau4 dou1 ne1? gam3 siu2 si6, dang2 ngo5 ceot1 min2 laa1.) eng:Why not stay simple? It's just a small case, let me deal with it.",殺鷄焉用牛刀,OK,已公開 108293,親:can1,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:吻)(sim:錫) yue:用#嘴唇 掂另一個人嘅身體,多數指對方嘅#嘴 或者#面珠;#錫(sek3) eng:to kiss zho:親一個 (can1 jat1 go3) yue:錫啖 (sek3 daam6) eng:to have a kiss zho:誰又能善心親一親我? (seoi4 jau6 nang4 sin6 sam1 can1 jat1 can1 ngo5?) yue:又有邊個可以做好心錫下我? (jau6 jau5 bin1 go3 ho2 ji5 zou6 hou2 sam1 sek3 haa5 ngo5?) eng:Who can do me a favour and kiss me?",,OK,已公開 41884,親:can1,"(pos:語素) yue:講者自己 eng:in person; personally yue:#親口 (can1 hau2) eng:with the speaker's own mouth yue:#親眼 (can1 ngaan5) eng:with the speaker's own eyes yue:#親耳 (can1 ji5) eng:with the speaker'& own ears yue:#親自 (can1 zi6) eng:oneself; on one's own yue:#親身 (can1 san1) eng:in person ---- yue:有血緣或者姻親關係嘅人 eng:relative yue:#親人 (can1 jan4) eng:(close) relative yue:#親戚 (can1 cik1) eng:relative yue:#近親 (gan6 can1) eng:close relative yue:#親友 (can1 jau5) eng:relatives and friends yue:#探親 (taam3 can1) eng:to visit one's relatives ---- yue:特指家長;阿爸、阿媽 eng:particularly, parent; dad, mum yue:#母親 (mou5 can1) eng:mother yue:#父親 (fu6 can1) eng:father yue:#雙親 (soeng1 can1) eng:one's parents yue:#親子 (can1 zi2) eng:parent-and-child",,OK,已公開 107913,親:can1,"(pos:區別詞)(sim:親生) yue:有血緣關係;同一父母 eng:related by birth; with the same parents yue:親兄弟 (can1 hing1 dai6) eng:brothers related by birth yue:親家姐 (can1 gaa1 ze1) eng:elder sister by birth (to differentiate from cousins or foster sister)",,OK,已公開 41885,親:can1,"(pos:詞綴)(ref:http://www.cuhk.edu.hk/ics/clrc/crcl_94_2/wong.pdf) yue:表示每一次做某個動作,都緊接住後果,形成規律、習慣;後面通常用「#都」或者「#就」帶出後果 eng:whenever; happening every time; often followed by #都 dou1 or #就 zau6 to indicate the immediate consequence yue:我睇親呢套戲都喊。 (ngo5 tai2 can1 ni1 tou3 hei3 dou1 haam3.) eng:I cry every time I watch this movie. yue:佢一做親運動就好易受傷。 (keoi5 jat1 zou6 can1 wan6 dung6 zau6 hou2 ji6 sau6 soeng1.) eng:Whenever he does exercise, he gets hurt easily. yue:次次阿儀打親嚟,都淨係揾你。 (ci3 ci3 aa3 ji4 daa2 can1 lai4, dou1 zing6 hai6 wan2 nei5.) eng:Every time Yee calls, she only wants to talk to you. ---- yue:喺動詞、形容詞後面,標示受到嘅相關負面影響,通常係對人或者動物嘅傷害(例如「凍」、「打」、「鎅」) eng:to denote a negative impact had which is related to the preceding verb or adjective, usually harm or suffering to an animate referent yue:我噚日整親隻腳,所以今日行唔到。 (ngo5 cam4 jat6 zing2 can1 zek3 goek3, so2 ji5 gam1 jat6 haang4 m4 dou2.) eng:I injured my leg yesterday, so I can't walk today. yue:着咁少衫,因住冷親啊! (zoek3 gam3 siu2 saam1, jan1 zyu6 laang5 can1 aa3!) eng:You don't wear much. Take care, don't catch cold.",,OK,已公開 107914,親:can1,"(pos:形容詞) yue:關係密切到比得上親戚 eng:as close or intimate as relatives yue:#親近 (can1 gan6) eng:to be close to yue:表姨丈話就話係親戚,但其實都唔係好親。 (biu2 ji4 zoeng2 waa6 zau6 waa6 hai6 can1 cik1, daan6 kei4 sat6 dou1 m4 hai6 hou2 can1.) eng:You may say the husband of your parent's cousin is your relative, but not really a close one. yue:佢兩個老友到親過親兄弟。 (keoi5 loeng5 go3 lou5 jau5 dou3 can1 gwo3 can1 hing1 dai6.) eng:Their friendship is even better than the relationship of brothers related by birth.",,OK,已公開 75601,海龜:hoi2 gwai1,"(pos:名詞) yue:一類動物;係喺海裏面生活嘅#龜,分佈喺熱帶同亞熱帶水域;同其他種類嘅龜相比,海龜個殼相對身體較細,冇得好似其他龜咁將頭同腳縮入殼入面(量詞:隻) eng:sea turtle yue:過度採捕海龜蛋可以導致到海龜絕種。 (gwo3 dou6 coi2 bou6 hoi2 gwai1 daan2 ho2 ji5 dou6 zi3 dou3 hoi2 gwai1 zyut6 zung2.) eng:The over-harvesting of sea turtle eggs can lead to the extinction of sea turtle.",,OK,已公開 96561,三個女人一個墟:saam1 go3 neoi5 jan4 jat1 go3 heoi1,"(pos:語句) yue:形容典型嘅女人生性嘈吵,行埋一齊就會變到好似成個#市集(#墟)咁嘈 eng:a stereotype of women that they make a lot of noise when gathering; literally: three women makes a market yue:嘩嗰幾個女人一行埋就嘈到拆天咁,真係三個女人一個墟。 (waa3 go2 gei2 go3 neoi5 jan2 jat1 haang4 maai4 zau6 cou4 dou3 caak3 tin1 gam2, zan1 hai6 saam1 go3 neoi5 jan4 jat1 go3 heoi1.) eng:Wow, those women are really noisy when they gather.",,OK,未公開 114145,謠言止於智者:jiu4 jin4 zi2 jyu1 zi3 ze2,"(pos:語句) yue:#謠言 經過檢驗求證,就會平息 eng:Rumours will stop at wise people",,OK,已公開 89701,轉述:zyun2 seot6,"(pos:動詞) yue:轉達其他人嘅説話 eng:to report a message; to relate sth which is told by the other; to quote yue:我只係轉述佢嘅説話,你要怪就怪佢! (ngo5 zi2 hai6 zyun2 seot6 keoi5 ge3 syut3 waa6, nei5 jiu3 gwaai3 zau6 gwaai3 keoi5!) eng:I am just quoting what he said. Just blame him!",,OK,已公開 67419,親身:can1 san1,"(pos:副詞)(sim:親自) yue:自己直接、第一身噉樣 eng:in person; feeling something by oneself yue:親身體驗 (can1 san1 tai2 jim6) eng:to feel it by oneself yue:親身遞交 (can1 san1 dai6 gaau1) eng:to submit in person yue:親身報名 (can1 san1 bou3 meng2) eng:to apply in person yue:親身經歷 (can1 san1 ging1 lik6) eng:firsthand experience yue:佢今次親身到國內籌款。 (keoi5 gam1 ci3 can1 san1 dou3 gwok3 noi6 cau4 fun2.) eng:This time he will personally go to the mainland to raise funds. yue:我想俾佢親身感受下着高踭鞋有幾辛苦。 (ngo5 soeng2 bei2 keoi5 can1 san1 gam2 sau6 haa5 zoek3 gou1 zaang1 haai4 jau5 gei2 san1 fu2.) eng:I want him to feel it by himself how painful it is to wear high heels.",,OK,已公開 76438,"一目了然:jat1 muk6 liu5 jin4,一目瞭然:jat1 muk6 liu5 jin4","(pos:語句) yue:非常清楚,睇一眼就明白晒 eng:to be clear at a glance yue:圖書館排過晒啲書,啲書放喺邊而家一目了然。 (tou4 syu1 gun2 paai4 gwo3 saai3 di1 syu1, di1 syu1 fong3 hai2 bin1 ji4 gaa1 jat1 muk6 liu5 jin4.) eng:The library has re-arranged the books and we can easily access the books we want at a glance.",,OK,已公開 86446,同學:tung4 hok6,"(pos:名詞) yue:喺同一間學校或班級一齊讀書嘅人(量詞:個) eng:schoolmate; classmate yue:同學會 (tung4 hok6 wui2) eng:alumni association yue:中學同學 (zung1 hok6 tung4 hok6) eng:secondary school classmate yue:阿晶係我同班同學。 (aa3 zing1 hai6 ngo5 tung4 baan1 tung4 hok6.) eng:Crystal is my classmate. yue:校長、各位老師、各位同學早晨! (haau6 zoeng2, gok3 wai2 lou5 si1, gok3 wai2 tung4 hok6 zou2 san4!) eng:Good morning Principal, teachers and fellow schoolmates. ---- yue:對#學生 嘅稱呼(量詞:個) eng:student yue:陳同學 (can4 tung4 hok6) eng:a student surnamed Chan yue:咁多位同學,我哋開始上堂喇。 (gam3 do1 wai2 tung4 hok6, ngo5 dei6 hoi1 ci2 soeng5 tong4 laa3.) eng:Alright students, let's start our lesson.",,OK,已公開 119662,大:daai6,"(pos:語素) yue:#大學 eng:university yue:八大 (baat3 daai6) eng:the eight UGC-funded universities in Hong Kong yue:#港大 (gong2 daai6) eng:HKU, the short form of the University of Hong Kong yue:#大同 (daai6 tung4) eng:university mate",,OK,已公開 73496,港大:gong2 daai6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#香港大學 嘅簡稱 eng:HKU, the short form of ""The University of Hong Kong"" yue:好多人喺港大影結婚相。 (hou2 do1 jan4 hai2 gong2 daai6 jing2 git3 fan1 soeng2.) eng:Many people take marriage photos in HKU.",,OK,已公開 119314,中童:zung1 tung4,"(pos:名詞) yue:年長少少嘅小朋友,通常介乎6至12歲,年紀大過#小童 eng:child in middle childhood, generally aged around 6 to 12 and elder than #小童 siu2 tung4",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76320,入冬:jap6 dung1,"(pos:動詞) yue:進入冬季 eng:to enter winter; to begin the winter season yue:今日係入冬以嚟最凍嘅一日。 (gam1 jat6 hai6 jap6 dung1 ji5 lai4 zeoi3 dung3 ge3 jat1 jat6.) eng:Today has been the coldest day since winter started.",,OK,已公開 90840,通:tung1,"(pos:語素) yue:#通心粉 嘅簡稱 eng:macaroni yue:茄牛通 (ke2 ngau2 tung1) eng:macaroni with tomato and beef ---- yue:泛指一啲空心嘅管狀物 eng:pipes yue:#鐵通 (tit3 tung1) eng:iron pipe yue:#方通 (fong1 tung1) eng:box section yue:#膠通 (gaau1 tung1) eng:plastic pipe yue:#水喉通 (seoi2 hau4 tung1) eng:water pipe ---- yue:專家 eng:expert yue:中國通 (zung1 gwok3 tung1) eng:an expert on China affairs yue:經濟通 (ging1 zai3 tung1) eng:an economic expert ---- yue:兩個或以上嘅人進行分流,分享情報 eng:to communicate; to inform yue:#通知 (tung1 zi1) eng:to inform yue:互通消息 (wu6 tung1 siu1 sik1) eng:to exchange news",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99102,入屋:jap6 uk1,"(pos:動詞) yue:入去一間#屋 或者一個#單位 裏面 eng:to enter a house or a flat yue:入屋叫人,入廟拜神 (jap6 uk1 giu3 jan4, jap6 miu2 baai3 san4) eng:when in Romes, do as the Romans do ---- yue:能夠深入推廣去一般人度 eng:(of ideas) to be able to be deeply promoted to ordinary people yue:換個包裝會唔會入屋啲呢? (wun6 go3 baau1 zong1 wui5 m4 wui5 jap6 uk1 di1 ne1?) eng:Will it be better promoted with a new package?",,OK,已公開 80021,唔:m4,"(pos:副詞) yue:加喺形容詞、動詞、介詞之前,表示否定 eng:not; added in front of an adjective, a verb, or a preposition for negation yue:呢枝茶唔好飲。 (ni1 zi1 caa4 m4 hou2 jam2.) eng:This bottle of tea isn't tasty. yue:我今日唔想食嘢。 (ngo5 gam1 jat6 m4 soeng2 sik6 je5.) eng:I don't want to eat today. yue:呢件衫唔好睇。 (ni1 gin6 saam1 m4 hou2 tai2.) eng:This piece of clothing does not look good. yue:佢噚晚唔夠瞓,搞到今日失晒魂。 (keoi5 cam4 maan5 m4 gau3 fan3, gaau2 dou3 gam1 jat6 sat1 saai3 wan4.) eng:He did not sleep much last night, so he is not being himself today. yue:今晚我唔喺屋企食飯。 (gam1 maan5 ngo5 m4 hai2 uk1 kei2 sik6 faan6.) eng:I'm not eating at home tonight. ---- yue:用嚟構成A-not-A式問句,做法係將要提問嘅詞(形容詞、動詞或介詞)變成重疊式(即係將成個或者淨係第一個音節重複一次放喺原詞之前)再加插「唔」喺中間 eng:used to form an A-not-A question, by reduplicating a word in a question (i.e. taking an adjective, a verb, or a preposition, and adding the first or all syllables of it in front of the original word), and having the negation 唔 m4 inserted in between the reduplicate and original words yue:你去唔去呀? (nei5 heoi3 m4 heoi3 aa3?) eng:Are you going or not? yue:出面凍唔凍? (ceot1 min6 dung3 m4 dung3?) eng:Is it cold outside? yue:大家玩得開唔開心呀? (daai6 gaa1 waan2 dak1 hoi1 m4 hoi1 sam1 aa3?) eng:Is everyone enjoying themselves? yue:佢聽日喺唔喺學校? (keoi5 ting1 jat6 hai2 m4 hai2 hok6 haau6?) eng:Will she be at school tomorrow?",,OK,已公開 71978,家庭:gaa1 ting4,"(pos:名詞) yue:因為血緣、婚姻、領養等關係而組成嘅共同生活單位(量詞:個) eng:family yue:組織家庭 (zou2 zik1 gaa1 ting4) eng:to form a family yue:家庭成員 (gaa1 ting4 sing4 jyun4) eng:family members yue:美滿嘅家庭 (mei5 mun5 ge3 gaa1 ting4) eng:happy family yue:#清官難審家庭事 (cing1 gun1 naan4 sam2 gaa1 ting4 si6) eng:even a good judge cannot give a wise judgment of family affairs (due to their complicity) yue:我有一個好美滿嘅家庭。 (ngo5 jau5 jat1 go3 hou2 mei5 mun5 ge3 gaa1 ting4.) eng:I have a perfect family.",,OK,已公開 90920,大:daai6,"(pos:名詞) yue:即係#大便,係比較委婉嘅講法 eng:used euphemistically to refer to going to toilet to defecate; number two yue:去大/開大/#屙大 (heoi3 daai6 / hoi1 daai6 / o1 daai6) eng:to do a number two yue:我喺廁所去緊大。 (ngo5 hai2 ci3 so2 heoi3 gan2 daai6.) eng:I'm taking a crap in the toilet. yue:開大定開細? (hoi1 daai6 ding6 hoi1 sai3?) eng:Are you taking a number two or number one?",,OK,已公開 89026,再度:zoi3 dou6,"(pos:副詞)(sim:再) yue:又一次;做已經做過嘅事;後面通常唔會配單音節詞 eng:once more; once again; not followed by monosyllabic words often yue:再度當選 (zoi3 dou6 dong1 syun2) eng:to be elected again yue:再度裁員 (zoi3 dou6 coi4 jyun4) eng:to layoff again",,OK,已公開 114153,度:dou2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:(裁縫/紡織業用語)直向長度 eng:(textile industry jargon) length yue:#封度 (fung1 dou2) eng:width and length yue:#短度闊封 (dyun2 dou2 fut3 fung1) eng:short in length and wide in width yue:呢塊布個度係8呎。 (ni1 faai3 bou3 go3 dou2 hai6 baat3 cek3) eng:This cloth is 8 feet in length.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83517,手腳:sau2 goek3,"(pos:名詞) yue:指身體各部份、或身體動作 eng:body parts or movement; literally: hands and legs yue:手腳靈活 (sau2 goek3 ling4 wut6) eng:a nimble body yue:手腳慢 (sau2 goek3 maan6) eng:sluggish; slow in movement ---- yue:行為舉止 eng:figuratively, behaviour; way of dealing with something yue:#手腳乾淨 (sau2 goek3 gon1 zeng6) eng:a phrase used to describe people who will not steal even when tempted; literally, hands and feet are clean ---- yue:做假、出術、出古惑 eng:practice; trick yue:#做手腳 (zou6 sau2 goek3) eng:to play dirty tricks; to cheat; to tamper with sth; to resort to irregular practices; to make secret arrangements ---- yue:對手 eng:rival yue:唔係⋯手腳 (m4 hai6 ... sau2 goek3) eng:not a worthy opponent for; cannot beat somebody in a fight",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 45055,度:dok6,"(pos:動詞) yue:測量數值,譬如長度、高度、温度 eng:to measure yue:我要度下個衣櫃有幾高。 (ngo5 jiu3 dok6 haa5 go3 ji1 gwai6 jau5 gei2 gou1.) eng:I have to measure the height of the wardrobe. yue:我攞條裙出嚟度下,發現唔係好啱身。 (ngo5 lo2 tiu4 kwan4 ceot1 lai4 dok6 haa5, faat3 jin6 m4 hai6 hou2 aam1 san1.) eng:I measured the dress against myself and found that it didn't fit me. ---- yue:諗;思考 eng:to devise; to work out; to ponder yue:#度橋 (dok6 kiu2) eng:to weigh ideas yue:度條計仔 (dok6 tiu4 gai2 zai2) eng:to think of a way yue:諗過度過 (nam2 gwo3 dok6 gwo3) eng:to think deeply yue:佢度緊套戲嘅劇本。 (keoi5 dok6 gan2 tou3 hei3 ge3 kek6 bun2.) eng:He's working on the film script. ---- yue:#借貸、借錢 eng:to lend or borrow, especially money yue:你可唔可以度住五嚿水俾我啊? (nei5 ho2 m4 ho2 ji5 dok6 zyu6 ng5 gau6 seoi2 bei2 ngo5 aa3?) eng:Can you lend me five hundred dollars?",,OK,已公開 106581,水喉通:seoi2 hau4 tung1,"(pos:名詞)(sim:水喉)(sim:水管) yue:用嚟輸送水、連接用水嘅地方嘅管道、喉管(量詞:條) eng:water pipe",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107750,占:zem1:zim1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#果醬 eng:jam yue:#果占 (gwo2 zem1) eng:jam yue:油占多 (jau4 zim1 do1) eng:butter and jam on toast",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84690,涉足:sip3 zuk1,"(pos:動詞) yue:進入某一地方、處所 eng:to set foot in; to enter (a place) ---- yue:進入某一境界、領域 eng:to dip one's toes into (a new skill); to enter (a new domain or field of study) for the first time",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81225,拿手:naa4 sau2,"(pos:形容詞)(sim:在行)(sim:耍家) yue:擅長、精通;喺某方面有好豐富嘅知識或者技能 eng:to be good at; to be skilled in yue:#拿手好戲 eng:expertise; speciality; literally: show which shows an actor at his best yue:我最拿手就係計數嘞。 (ngo5 zeoi3 naa4 sau2 zau6 hai6 gai3 sou3 laak3.) eng:Maths is my best subject.",,OK,已公開 90725,都係:dou1 hai6,"(pos:副詞) yue:#最好 係 eng:had better yue:計我話都係留喺度好。 (gai3 ngo5 waa6 dou1 hai6 lau4 hai2 dou6 hou2) eng:In my opinion, it'd be better to stay here.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85192,嗓子:song1 zi2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:即係#喉嚨 eng:throat; larynx zho:嗓子痛 (song1 zi2 tung3) yue:喉嚨痛 (hau4 lung4 tung3) eng:sore throat ---- yue:人發出嘅#聲音、聲線(量詞:把) eng:voice zho:她有一把好嗓子。 (taa1 jau5 jat1 baa2 hou2 song1 zi2.) yue:佢把聲好靚。 (keoi5 baa2 seng1 hou2 leng3.) eng:She has a good voice.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119657,獨腳戲:duk6 goek3 hei3,"(pos:名詞) yue:一種表演形式,只有一個演員,多數會分飾多角 eng:monologue",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79684,糧:loeng4,"(pos:名詞) yue:#糧食;泛指#食物 eng:food yue:#乾糧 (gon1 loeng4) eng:trail food (imperishable provisions for a journey) ---- yue:#五穀 類主食 eng:grain yue:米糧 eng:rice ---- yue:借指#人工,以前直接用米糧去支付#薪金,後一直沿用 eng:pay, wage yue:#出糧 eng:to draw pay yue:一份糧 eng:a salary",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67040,半導體:bun3 dou6 tai2,"(pos:名詞) yue:常温下#電阻 介乎#導電體 同#絕緣體 之間嘅物質,電阻隨温度上升而下降,例如#矽、砷化鎵等,係電子零件嘅重要材料 eng:semiconductor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109193,導電體:dou6 din6 tai2,"(pos:名詞)(ant:絕緣體) yue:容易#導電 嘅物質 eng:electrical conductor yue:所有金屬都係導電體。 (so2 jau5 gam1 suk6 dou1 hai6 dou6 din6 tai2.) eng:All metals are electrical conductors.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72701,久而久之:gau2 ji4 gau2 zi1,"(pos:副詞) yue:指某件事或者情況持續一段長時間之後,引起某種結果 eng:in the course of time; as time passes yue:你每晚都咁夜瞓,久而久之,就會影響健康。 (nei5 mui5 maan5 dou1 gam3 je6 fan3, gau2 ji4 gau2 zi1, zau6 wui5 jing2 hoeng2 gin6 hong1.) eng:You sleep late every day. As time passes, your health will be affected.",,OK,已公開 4792,無日無之:mou4 jat6 mou4 zi1,"(pos:形容詞) yue:指一啲衰嘢成日發生 eng:(of unpleasant events) recurring; to happen or to come every day yue:呢啲慘劇真係無日無之。 (ni1 di1 caam2 kek6 zan1 hai6 mou4 jat6 mou4 zi1.) eng:These tragedies happen every day.",,OK,已公開 95424,熟口熟面:suk6 hau2 suk6 min6,"(pos:形容詞)(sim:似曾相識) yue:形容人、地、物好似喺邊到見過噉 eng:(of a person, place, or thing) looks vaguely familiar yue:咦,呢張相個地方熟口熟面噉,係咪赤柱嚟㗎? (ji2, ni1 zoeng1 soeng2 go3 dei6 fong1 suk6 hau2 suk6 min6 gam2, hai6 mai6 cek3 cyu5 lai4 gaa3?) eng:Hey, I think I've seen this place somewhere. Is this photo taken in Stanley? yue:有冇人覺得呢個演員好熟口熟面? (jau5 mou5 jan4 gok3 dak1 ni1 go3 jin2 jyun4 hou2 suk6 hau2 suk6 min6?) eng:Is it just me or does this actor look vaguely familiar?",,OK,已公開 97488,的:dik1,"(pos:助詞)(label:書面語)(sim:㗎)(sim:嘅) yue:放喺句尾,表示肯定、強調,加強語氣 eng:used at the end of a sentence to assure, stress or strengthen the tone zho:冷靜點,他沒有惡意的。 (laang5 zing6 dim2, taa1 mut6 jau5 ok3 ji3 dik1.) yue:冷靜啲,佢冇惡意嘅。 (laang5 zing6 di1, keoi5 mou5 ok3 ji3 ge3.) eng:Calm down. He doesn't have any bad intentions. zho:我們是親兄妹,這樣做是不可以的! (ngo5 mun4 si6 can1 hing1 mui2, ze5 joeng6 zou6 si6 bat1 ho2 ji5 dik1!) yue:我哋係親兄妹嚟㗎,咁做唔得㗎! (ngo5 dei6 hai6 can1 hing1 mui2 lai4 gaa3, gam2 zou6 m4 dak1 gaa3!) eng:We are siblings—doing so is not acceptable! zho:你不是這樣説的! (nei5 bat1 si6 ze5 joeng6 syut3 dik1!) yue:你唔係咁講㗎! (nei5 m4 hai6 gam2 gong2 gaa3!) eng:That's not how you put it!",,OK,已公開 71806,風暴:fung1 bou6,"(pos:名詞) yue:伴隨住大雨嘅強風(量詞:個/陣/場) eng:windstorm; tempest yue:呢場風暴死咗好多人。 (ni1 coeng4 fung1 bou6 sei2 zo2 hou2 do1 jan4.) eng:This windstorm kills a lot of people.",,OK,未公開 119654,砌機:cai3 gei1,"(pos:名詞) yue:用散裝嘅#中央處理器、#硬碟 等零件嚟#組裝 嘅#電腦(量詞:部) eng:custom-built computer yue:我認為買廠機好過砌機。 (ngo5 jing6 wai4 maai5 cong2 gei1 hou2 gwo3 cai3 gei1) eng:I prefer a pre-built desktop to a custom-built desktop.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99876,砌機:cai3 gei1,"(pos:動詞) yue:用散裝嘅#中央處理器、#硬碟 等零件嚟#組裝 一部#電腦 eng:to build a personal computer",,OK,未公開 92110,"大粒癦:daai6 nap1 mak2,大粒墨:daai6 nap1 mak2","(pos:名詞) yue:有一粒好大粒嘅#癦 嘅人 eng:person with a big mole; literally: big classifier mole ---- yue:重要嘅人物,帶貶義 eng:important figure; big shot (with derogatory meaning)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11588,上古:soeng6 gu2,"(pos:名詞) yue:好耐以前,喺人類文明啱啱開始發展嘅時期 eng:antiquity; ancient times yue:上古時代嘅國家冚唪唥都已經唔存在,但係佢哋好多時都有將佢哋嘅文明留存落嚟。 (soeng6 gu2 si4 doi6 ge3 gwok3 gaa1 ham6 baang6 laang6 dou1 ji5 ging1 ,m4 cyun4 zoi6, daan6 hai6 keoi5 dei6 hou2 do1 si4 dou1 jau5 zoeng1 keoi5 dei6 ge3 man4 ming4 lau4 cyun4 lok6 lei4) eng:States from antiquity have all ceased to exist, but many of them have passed down their civilization.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82659,潑:put3,"(pos:動詞) yue:將容器裏面嘅液體傾斜向上用力揮灑出去 eng:to sprinkle; to splash; to spill yue:#潑水節 (put3 seoi2 zit3) eng:Songkran yue:你做乜攞水潑我啊? (nei5 zou6 mat1 lo2 seoi2 put3 ngo5 aa3?) eng:Why did you splash water on me?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96739,原子粒:jyun4 zi2 nap1,"(pos:名詞) yue:#半導體;電晶體 eng:semiconductor; transistor yue:六十年代,香港製造嘅原子粒收音機名聞遐邇。 (luk6 sap6 nin4 doi6, hoeng1 gong2 zai3 zou6 ge3 jyun4 zi2 nap1 sau1 jam1 gei1 ming4 man4 haa4 ji5.) eng:In 1960s, transistor radios made in Hong Kong were famous far and wide.",,OK,未公開 81361,粒子:nap1 zi2,"(pos:名詞) yue:好細嘅嘢(細過幾#毫米) eng:particle, tiny objects yue:#懸浮粒子 (jyun4 fau4 nap1 zi2) eng:particulate matter ---- yue:(物理)#基本粒子 eng:particle (physics)",,OK,未公開 88165,字粒:zi6 nap1,"(pos:名詞) yue:活字印刷裏面嘅每一隻字嘅印章 eng:types and letters in the movable type system yue:#執字粒 (zap1 zi6 nap1) eng:to arrange the order of words and types when printing in movable type",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89870,電子工程:din6 zi2 gung1 cing4,"(pos:名詞) yue:工程學嘅一種,利用#電子 活動以及效應嚟製作系統或者設備 eng:electronic engineering yue:佢係讀電子工程嘅。 (keoi5 hai6 duk6 din6 zi2 gung1 cing4 ge3.) eng:He is majoring in electronic engineering.",,OK,未公開 44809,電子:din6 zi2,"(pos:區別詞) yue:泛指用電或者電腦嚟操作、控制嘅嘢 eng:electronic yue:#電子鎖 (din6 zi2 so2) eng:electronic lock yue:#電子書 (din6 zi2 syu1) eng:ebook or ebook reader yue:電子儀器 (din6 zi2 ji4 hei3) eng:electronic equipment yue:電子音樂 (din6 zi2 jam1 ngok6) eng:electronic music",,OK,已公開 108907,中古:zung1 gu2,"(pos:名詞) yue:指公元五世紀至十五世紀嗰段時期。喺大中華地區,呢段包括咗大唐同大宋皇朝同埋大元帝國嘅時期。 eng:medieval yue:中古時代好多個文明都有重大嘅發展,包括歐洲、伊斯蘭世界、同唐宋等嘅中華皇朝,佢哋都喺科學同文化上有唔差嘅成就。 (zung1 gu2 si4 doi6 hou2 do1 go3 man4 ming4 dou1 jau5 zung6 daai6 ge3 faat3 zin2, baau1 kut3 au1 zau1, ji1 si1 laan4 sai3 gaai3, tung4 tong4 sung3 dang2 ge3 zung1 waa4 wong4 ciu4, keoi5 dei6 dou1 hai2 fo1 hok6 tung4 man4 faa3 soeng6 jau5 m4 caa1 ge3 sing4 zau6) eng:In medieval times, many civilizations saw major developments, including Europe, the Islamic world, and Chinese dynasties such as the Tang and Song. They have all accomplished something in science and culture.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97840,"郁郁貢:juk1 juk1 gung3,郁郁愩:juk1 juk1 gung3,喐喐貢:juk1 juk1 gung3,喐喐愩:juk1 juk1 gung3","(pos:動詞) yue:全身或者某個部位郁嚟郁去 eng:to move (a part of) one's body non-stop yue:手指公郁郁貢 (sau2 zi2 gung1 juk1 juk1 gung3) eng:to move one's thumbs non-stop yue:個BB周身郁郁貢,好得意啊。 (go3 bi4 bi1 zau1 san1 juk1 juk1 gung3, hou2 dak1 ji3 aa3.) eng:Look how the baby is moving his body. It's so adorable.",,OK,已公開 74039,"貢:gung3,愩:gung3","(pos:動詞) yue:喺同一個地方行嚟行去 eng:to move around (an area) yue:#郁郁愩 (juk1 juk1 gung3) eng:to be restless; to keep moving ---- yue:冇特別目的噉周圍去唔同地方行下;#遊蕩;#閒逛 eng:to hang around; to wander around yue:四圍貢 (sei3 wai4 gung3) eng:to wander around an area yue:我都唔知佢愩左去邊。 (ngo5 dou1 m4 zi1 keoi5 gung3 zo2 heoi3 bin1.) eng:I don't know where he has gone to.",,OK,未公開 60566,先:sin1,"(pos:詞綴)(sim:前)(sim:去)(sim:舊)(ant:後) yue:前綴,放喺前面尊稱死去嘅人 eng:respectful prefix for deceased yue:先皇 (sin1 wong4) eng:the late emperor yue:#先父 (sin1 fu6) eng:one's own late father ---- yue:前綴,指過去嘅時間 eng:ago; before; earlier; used as a prefix yue:先幾日 (sin1 gei2 jat6) eng:a few days ago yue:先幾年 (sin1 gei2 nin4) eng:a few years ago",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77315,現存:jin6 cyun4,"(pos:區別詞) yue:#現時 仲存在嘅,用嚟講一啲不斷消失緊嘅嘢;通常後面會講出數目,或者列舉名字 eng:currently remaining yue:現存北極熊得返二萬隻左右。 (jin6 cyun4 bak1 gik6 hung4 dak1 faan1 ji6 maan6 zek3 zo2 jau2.) eng:It has been estimated that the currently remaining population of polar bears stands at around 20,000.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94324,"冇啦掕:mou5 laa1 lang3,冇挐掕:mou5 naa1 nang3","(pos:動詞) yue:(通常講人際關係)冇關係;唔關事 eng:(usually of a personal relationship) to no longer be involved with; to no longer have a connection or relationship yue:我同佢冇晒啦掕㗎喇。 (ngo5 tung4 keoi5 mou5 saai3 laa1 lang3 gaa3 laa3.) eng:I am not (romantically) involved with her anymore.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113076,雙失:soeng1 sat1,"(pos:形容詞) yue:多數指#失學(無#返學)同#失業(無工作);亦可以用其他「失」嘅詞語代替,如#失戀、失財 eng:dropping studies and unemployed; literally: double loss yue:雙失青年 (soeng1 sat1 cing1 nin4) eng:non-engaged young people yue:雙失情人節 (soeng1 sat1 cing4 jan4 zit3) eng:double-losing Valentine's Day; usually being single and one other situation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92861,江湖大佬:gong1 wu4 daai6 lou2,"(pos:名詞)(sim:龍頭大佬) yue:#黑社會 話事人 eng:leader of a triad yue:出得嚟行就預咗會見到唔少江湖大佬。 (ceot1 dak1 lai4 haang4 zau6 jyu6 zo2 wui5 gin3 dou2 m4 siu2 gong1 wu4 daai6 lou2.) eng:Being in gangs means you would often meet the gang leaders.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94006,龍頭大佬:lung4 tau4 daai6 lou2,"(pos:名詞)(sim:江湖大佬) yue:#黑社會 話事人 eng:leader of a triad",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 50211,後生:hau6 saang1,"(pos:名詞) yue:老一輩嘅人用嚟講後輩、細過自己嘅世代、#後輩 eng:young generation (from the perspective of an older person) yue:#打壞 後生 (daa2 waai2 hau6 saang1) eng:feeble young people yue:而家啲後生好反叛㗎。 (ji4 gaa1 di1 hau6 saang1 hou2 faan2 bun6 gaa3.) eng:Young people nowadays are very rebellious. yue:今年請呢幾個後生都幾勤力,幾肯學。 (gam1 nin2 ceng2 ni1 gei2 go3 hau6 saang1 dou1 gei2 kan4 lik6, gei2 hang2 hok6.) eng:These young dudes we hired this year are quite hard-working and willing to learn.",,OK,已公開 119653,窮等人家:kung4 dang2 jan4 gaa1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98694,淬火:ceoi3 fo2:seoi6 fo2,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:一種金屬熱處理嘅工序。將金屬加熱到某一高温,再用水、油或空氣令佢其急速冷卻,以求令工件表面硬化。 eng:quenching, to quench",,OK,未公開 106019,"搞喎:gaau2 wo5,搞涴:gaau2 wo5,搞腡:gaau2 wo5","(pos:動詞)(sim:扠喎)(sim:搞軭) yue:整壞、整衰 eng:to damage; to ruin yue:佢次次嚟到都搞喎我擋攤,分明同我作對。 (keoi5 ci3 ci3 lei4 dou3 dou1 gaau2 wo5 ngo5 dong2 taan1, fan1 ming4 tung4 ngo5 zok3 deoi3) eng:He ruins my business every time he comes. Clearly he has it out for me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94328,"無厘頭尻:mou4 lai4 tau4 gau1,無嚟頭尻:mou4 lai4 tau4 gau1","(pos:語句)(sim:無厘頭) yue:形容人或事分唔清次序頭尾,毫無邏輯。「#尻」指屁股、脊骨尾部。 eng:nonsense; meaningless comments; irrelevant talk",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119644,老不:lou5 bat1,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:指「不小心駕駛」 eng:shorthand for 「不小心駕駛」 i.e. wreckless driving yue:啱啱落完口供,警察話俾我聽,告硬我老不。 (ngaam1 ngaam1 lok6 jyun4 hau2 gung1, ging2 caat3 waa6 bei2 ngo5 teng1, gou3 ngaang6 ngo5 lou5 bat1.) eng:I just finished giving a statement to the police. They told me they will definitely charge me for wreckless driving.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90716,少不免:siu2 bat1 min5,"(pos:副詞) yue:唔可以#避免 eng:unavoidably; cannot help but to yue:佢去咗外國咁耐,我少不免會掛住佢。 (keoi5 heoi3 zo2 ngoi6 gwok3 gam3 noi6, ngo5 siu2 bat1 min5 wui5 gwaa3 zyu6 keoi5) eng:He went abroad long ago. I can't help but miss him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107375,撞口撞面:zong6 hau2 zong6 min6,"(pos:語句) yue:經常見到 eng:to regularly come across in one's day-to-day yue:成日撞口撞面,好熟。 (seng4 jat6 zong6 hau2 zong6 min6, hou2 suk6) eng:We run into it every day so we're very familiar with it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74772,亨通:hang1 tung1,"(pos:形容詞) yue:即係#順利;多數形容同錢銀、事業有關嘅嘢 eng:(usually of a business or career) smooth; prosperous yue:財運亨通 (coi4 wan6 hang1 tung1) eng:economically prosperous",,OK,已公開 100021,氧化物:joeng5 faa3 mat6,"(pos:名詞)(label:術語) yue:化學用語;即係一樣嘢同#氧 元素結合咗之後變成嘅物質 eng:oxide yue:鐵鏽其實就係鐵嘅氧化物。 (tit3 sau3 kei4 sat6 zau6 hai6 tit3 ge3 joeng5 faa3 mat6.) eng:Rust is actually iron oxide.",,OK,已公開 90544,打壞:daa2 waai2,"(pos:名詞) yue:用嚟指啲#後生 孱弱、身體差、唔捱得(「打壞種」嘅縮略,指繁殖嘅時候搞錯咗啲嘢搞到出現問題)(量詞:個) eng:(of young people) feeble person (shortened from 打壞種 daa2 waai6 zung2, which literally means ""breeding gone wrong"")",,OK,已公開 99158,病壞:beng6 waai2,"(pos:名詞) yue:身體好虛弱嘅人(量詞:個) eng:a very weak, frail person yue:病壞書生 (beng6 waai2 syu1 sang1) eng:a frail scholar yue:佢成個病壞噉,你仲叫佢跑兩圈? (keoi5 seng4 go3 beng6 waai2 gam2, nei5 zung6 giu3 keoi5 paau2 loeng5 hyun1?) eng:His body is so weak. Why did you still ask him to run for two cycles?",,OK,已公開 119651,敝帚自珍:bai6 zaau2 zi6 zan1:bai6 zau2 zi6 zan1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 35145,掃帚:sou3 zaau2:sou3 zau2,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:掃把) yue:即係#掃把;一種清潔用具,用嚟掃走地上面嘅垃圾、塵等等 eng:broom",,OK,已公開 85235,掃把:sou3 baa2,"(pos:名詞)(sim:掃帚) yue:清潔工具,通常係一條長棍,駁住一綑竹條、椰絲或者塑膠纖維,形成刷狀,可以用嚟掃走地上面嘅塵同垃圾(量詞:把) eng:broom yue:用掃把掃地 (jung6 sou3 baa2 sou3 dei6) eng:to sweep the floor with a broom",,OK,已公開 82245,"憑藉:pang4 zik6:pang4 ze3,憑借:pang4 ze3","(pos:動詞) yue:利用;依靠 eng:to rely on; thanks to yue:憑藉傲人嘅歌喉,佢成為咗網絡紅星。 (pang4 zik6 ngou6 jan4 ge3 go1 hau4, keoi5 sing4 wai4 zo2 mong5 lok6 hung4 sing1) eng:Thanks to his impressive voice, he has became a popular figure online.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68700,造詣:cou3 ngai6,"(pos:名詞) yue:學術或技藝達到嘅程度 eng:attainment; skill yue:一心彈琴造詣超群。 (jat1 sam1 taan4 kam4 cou3 ngai6 ciu1 kwan4.) eng:Yat-sam has outstanding piano skill. yue:啓超喺文學有好高造詣。 (kai2 ciu1 hai2 man4 hok6 jau5 hou2 gou1 cou3 ngai6.) eng:Kai-chiu is a person of high attainment in literature.",,OK,已公開 89440,腫瘤:zung2 lau2:zung2 lau4,"(pos:名詞)(sim:瘤) yue:一種因為#細胞 唔受控制咁分裂而出現嘅病(量詞:個/粒) eng:tumour yue:良性腫瘤 (loeng4 sing3 zung2 lau2) eng:benign tumour yue:惡性腫瘤 (ok3 sing3 zung2 lau2) eng:cancer, malignant tumour",,OK,已公開 8018,"岩層:ngaam4 cang4,巖層:ngaam4 cang4","(pos:名詞) yue:#地殼 裏面層狀嘅#岩石 eng:terrane, any rock formation or series of formations or the area in which a particular formation or group of rocks is predominant",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103545,匾額:bin2 ngaak2,"(pos:名詞)(sim:匾)(sim:牌匾) yue:(東亞)題咗字嘅牌,通常掛喺門牆、樑柱嘅上方,寫上建築物名稱,或者對建築物、物業主人嘅稱頌同祝福(量詞:塊) eng:plaque",,OK,已公開 40889,匾:bin2,"(pos:名詞)(sim:匾額)(sim:牌匾) yue:(東亞)題咗字嘅牌,通常掛喺門牆、樑柱嘅上方,寫上建築物名稱,或者對建築物、物業主人嘅稱頌同祝福;一般稱為#匾額 或者#牌匾(量詞:塊) eng:plaque yue:橫匾 (waang4 bin2) eng:horizontal plaque yue:直匾 (zik6 bin2) eng:vertical plaque yue:舫匾 (fong1 bin2) eng:the plaque of a boat",,OK,已公開 67969,臍帶:ci4 daai2,"(pos:名詞) yue:哺乳類動物體內連接#胎兒 同埋#胎盤 嘅一條管(量詞:條) eng:umbilical cord yue:親手幫自己啱啱出世嘅女剪臍帶,感覺好奇妙。 (can1 sau2 bong1 zi6 gei2 ngaam1 ngaam1 ceot1 sai3 ge3 neoi2 zin2 ci4 daai2, gam2 gok3 hou2 kei4 miu6.) eng:It's fabulous having the chance to cut and tie the umbilical cord of my own daughter.",,OK,已公開 86361,肚臍:tou5 ci4,"(pos:名詞) yue:#臍帶 脱落之後留低響腹部嘅疤痕,可以凸出、平坦或者凹陷(量詞:個) eng:navel; belly button yue:肚臍環 (tou5 ci4 waan4) eng:navel ring",,OK,已公開 85252,訴訟:sou3 zung6,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#官司(量詞:場) eng:lawsuit; litigation; legal action",,OK,未公開 81869,懦弱:no6 joek6,"(pos:形容詞)(sim:好恰)(sim:軟弱) yue:怕事;驚死;唔夠膽面對問題 eng:cowardly; weak-willed; undetermined yue:一個懦弱嘅人好易俾人恰。 (jat1 go3 no6 joek6 ge3 jan4 hou2 ji6 bei2 jan4 hap1.) eng:A coward is easily bullied.",,OK,未公開 89695,轉捩點:zyun2 lit6 dim2,"(pos:名詞) yue:事件上或人生中有重大改變嘅時刻(量詞:個) eng:turning or critical point yue:人生嘅轉捩點 (jan4 sang1 ge3 zyun2 lit6 dim2) eng:the turning point of life",,OK,已公開 46463,敷衍:fu1 hin2,"(pos:動詞)(sim:大意)(sim:得過且過)(sim:揦西)(sim:是但)(sim:求其)(sim:粗心)(sim:苟且)(sim:草率)(sim:輕率)(sim:隨便)(sim:馬虎)(ant:仔細)(ant:俾心機)(ant:嚴格)(ant:用心)(ant:細心)(ant:細緻)(ant:認真) yue:做嘅嘢唔符合標準或者其他人嘅期望 eng:to perform something, usually below standard, which cannot satisfy others; to be perfunctory yue:敷衍了事 (fu1 hin2 liu5 si6) eng:to settle something in a perfunctory manner yue:你講過就要做,唔好敷衍我啊! (nei5 gong2 gwo3 zau6 jiu3 zou6, m4 hou2 fu1 hin2 ngo5 aa3.) eng:You must do what you said you would. Don't give me this perfunctory attitude!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 46464,敷衍:fu1 hin2,"(pos:形容詞) yue:求其;冇心做,唔投入 eng:perfunctory; dispassionate; apathetic yue:佢做嘢好敷衍。 (keoi5 zou6 je5 hou2 fu1 hin2.) eng:He works perfunctorily.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 53850,"冚:kam2,扻:kam2,𢫏:kam2","(pos:動詞)(sim:摑) yue:用手掌打人塊面;#掌摑 eng:to slap one's face yue:我畀佢扻咗一巴。 (ngo5 bei2 keoi5 kam2 zo2 jat1 baa1.) eng:I was slapped by her.",,OK,已公開 83615,鏽:sau3,"(pos:名詞) yue:#金屬 物件,特別係#鐵 製品表面嘅#氧化物 eng:rust yue:#生鏽 (saang1 sau3) eng:to rust yue:#鐵鏽 (tit3 sau3) eng:iron rust yue:鏽漬 (sau3 zik1) eng:rust stain",銹,OK,已公開 83591,首席:sau2 zik6,"(pos:區別詞) yue:同一職位嘅第一名 eng:chief; first among equals yue:首席代表 (sau2 zik6 doi6 biu2) eng:the chief representative yue:首席法官 (sau2 zik6 faat3 gun1) eng:Chief Justice yue:首席小提琴 (sau2 zik6 siu2 tai4 kam4) eng:first violin (in an orchestra) yue:首席經濟及財務策略師 (sau2 zik6 ging1 zai3 kap6 coi4 mou6 caak3 loek6 si1) eng:Chief Economic and Financial Strategist",,OK,已公開 67138,差餉:caai1 hoeng2,"(pos:名詞)(label:香港) yue:香港政府向房地產業主徵收嘅一種間接税,按季度預繳,相當於其他國家嘅物業税;由用嚟支付警察開支,擴展到其他用途(部份香港物業仲要另外向政府繳納#地租) eng:rates (also known as Chai Heung), an indirect tax payable quarterly in advance and levied on properties in Hong Kong, initially to pay for the expenses of the police force yue:交差餉 (gaau1 caai1 hoeng2) eng:to pay rates",,OK,已公開 66792,磅水:bong6 seoi2,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:科水)(sim:過水) yue:畀錢 eng:to give money; literally: to weigh water yue:你仲未還錢俾我喎,磅水! (nei5 zung6 mei6 waan4 cin2 bei2 ngo5 wo3, bong6 seoi2!) eng:You still owe me money, pay up!",,OK,未公開 61905,"錔:taap3,塔:taap3","(pos:動詞)(sim:鎖) yue:用手扣(#孖葉)鎖住,引申指#拘捕 eng:to handcuff and arrest a person yue:錔返差館 (taap3 faan1 caai1 gun2) eng:to be cuffed and brought back to the police station ---- yue:鎖住一啲嘢 eng:to lock something up yue:記得用條鏈錔住架單車呀! (gei3 dak1 jung6 tiu4 lin2 taap3 zyu6 gaa3 daan1 ce1 aa3) eng:Remember to use a chain to lock up the bicycle!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90441,孖葉:maa1 jip2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:#手扣 嘅俗稱,係用嚟扣住雙手嘅工具(量詞:對) eng:handcuffs yue:上孖葉 (soeng5 maa1 jip2) eng:to put handcuffs on",,OK,已公開 91327,股災:gu2 zoi1,"(pos:名詞) yue:#股市 大跌嘅情況(量詞:次/場) eng:stock market crash yue:經濟學者擔心市場會再次出現類似1920年代嗰時嘅股災。 (ging1 zai3 hok6 ze2 daam1 sam1 si5 coeng4 wui5 zoi3 ci3 ceot1 jin6 leoi6 ci5 jat1 gau2 ji6 ling4 nin4 doi6 go2 si4 ge3 gu2 zoi1.) eng:Economists are worrying about a stock market crash like that in 1920s.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 56486,明白:ming4 baak6,"(pos:動詞)(sim:明) yue:能夠取得同樣嘅#觀感 或者#認識 eng:to understand; to know yue:我明白你嘅苦衷。 (ngo5 ming4 baak6 nei5 ge3 fu2 cung1.) eng:I understand your difficulty.",,OK,已公開 102044,好多:hou2 do1,"(pos:數詞) yue:數量多嘅;佔大多數嘅 eng:a lot; most of; many yue:好多人唔知㗎。 (hou2 do1 jan4 m4 zi1 gaa3.) eng:Many do not know. yue:我屋企好多嘢。 (ngo5 uk1 kei2 hou2 do1 je5.) eng:I have a lot things at home.",,OK,已公開 77019,耳:ji5,"(pos:名詞)(sim:耳仔) yue:#動物 身上負責#聽覺 嘅器官(量詞:隻) eng:ear yue:#耳環 (ji5 waan2) eng:earrings yue:#耳筒 (ji5 tung2) eng:ear phones yue:#穿耳 (cyun1 ji5) eng:to have somebody's ear(s) pierced ---- yue:#手柄(量詞:隻) eng:handle yue:杯耳 (bui1 ji5) eng:cup handle yue:喼耳 (gip1 ji5) eng:case handle yue:隻耳甩咗。 (zek3 ji5 lat1 zo2.) eng:The handle is broken.",,OK,已公開 107015,foul:fau1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:競賽犯規而罰離場,通常用喺體育比賽 eng:to disqualify somebody due to a violation, usually in the context of sports yue:佢因為犯規畀球證foul咗出局。 (keoi5 jan1 wai6 faan6 kwai1 bei2 kau4 zing3 fau1 zo2 ceot1 guk6.) eng:He was thrown out of the game by the referee for violating the rules. ---- yue:喺遴選、比賽之中淘汰 eng:to be eliminated from a competition (usually under normal circumstances and not due to a violation of the rules) yue:佢第一輪面試就畀人foul走咗。 (keoi5 dai6 jat1 leon4 min6 si5 zau6 bei2 jan4 fau1 zau2 zo2.) eng:He has been eliminated in the first round of interviews. ---- yue:否定,唔接受,通常用喺建議、設想、計劃上面 eng:to reject; usually in the context of a suggestion, idea or proposal yue:老細又foul咗我嘅idea喇! (lou5 sai3 jau6 fau1 zo2 ngo5 ge3 aai3 di1 ja4 laa3!) eng:The boss rejected my idea again!",,OK,已公開 98819,罷駛:baa6 sai2,"(pos:動詞) yue:#司機 唔開車,#罷工 抗議 eng:(of professional drivers) to go on strike yue:的士而家好少罷駛,最多慢駛。 (dik1 si2 ji4 gaa1 hou2 siu2 baa6 sai2, zeoi3 do1 maan6 sai2.) eng:There are few taxi driver strikes these days. Worst case they just drive slowly.",,OK,已公開 80773,蘑菇:mo4 gu1,"(pos:名詞) yue:一種#菇,可以食用 eng:button mushroom yue:媽媽今晚煮咗我最鍾意食嘅蘑菇呀! (maa1 maa1 gam1 maan5 zyu2 zo2 ngo5 zeoi3 zung1 ji3 sik6 ge3 mo4 gu1 aa3!) eng:My mum cooked my favourite button mushroom tonight!",,OK,已公開 86362,肚腩:tou5 naam5,"(pos:名詞) yue:個#肚 因為#脂肪 積聚變大而凸咗出嚟嘅肉(量詞:個/嚿) eng:tummy; belly yue:以前你就六塊腹肌,而家就一嚿大肚腩。 (ji5 cin4 nei5 zau6 luk6 faai3 fuk1 gei1, ji4 gaa1 zau6 jat1 gau6 daai6 tou5 naam5.) eng:Your big tummy was once a six-pack.",,OK,已公開 86296,桃花:tou4 faa1,"(pos:名詞) yue:#桃 樹所開嘅#花(量詞:朵/樖/盆) eng:peach blossom yue:新年流流就梗係要買返樖桃花啦! (san1 nin4 lau4 lau4 zau6 gang2 hai6 jiu3 maai5 faan1 po1 tou4 faa1 laa1!) eng:It's Lunar New Year. Let's buy a peach tree! ---- yue:有望發展愛情嘅契機 eng:metaphor for romance, luck in romantic encounters yue:#爛桃花 (laan6 tou4 faa1) eng:meeting someone that is not your cup of tea yue:#桃花運 (tou4 faa1 wan6) eng:luck in romance yue:單身咗幾年,我都好想遇到好桃花! (daan1 san1 zo2 gei2 nin4 ,ngo5 dou1 hou2 soeng2 jyu6 dou3 hou2 tou4 faa1.) eng:I wish to have a chance to meet my better-half after being single for a few years!",,OK,已公開 108515,⋯鬼⋯馬:gwai2 maa5,"(pos:語句) yue:喺同一個單音節動詞或者形容詞之間,以反問形式表示唔認同嗰個行動或者特性 eng:used with the same monosyllabic verb or adjective to show disapproval of the action or the property meant in rhetoric questions yue:做鬼做馬 (zou6 gwai2 zou6 maa5) eng:it can't be done; it's meaningless to put effort yue:黑嘛嘛,燈都冇,影鬼影馬咩? (haak1 maa1 maa1, dang1 dou1 mou5, jing2 gwai2 jing2 maa5 me1?) eng:It's dark here and we've got no lights. Take photos for what?",,OK,已公開 36655,玩笑:waan4 siu3:wun6 siu3,"(pos:名詞) yue:冇惡意嘅嚇人、整蠱(量詞:個) eng:joke; prank yue:#開玩笑 (hoi1 waan4 siu3) eng:to joke; to make fun of someone yue:本來一開始,呢個係一個玩笑。 (bun2 loi4 jat1 hoi1 ci2, ni1 go3 hai6 jat1 go3 waan4 siu3.) eng:Originally, this was just a prank.",,OK,已公開 107924,好人:hou2 jan4,"(pos:形容詞)(sim:好人事) yue:一個人嘅個性、心地非常之好;好肯幫人;好易相處 eng:(of personality) good; kindhearted; kind; nice; helpful; easy to get along with yue:你真係好人嘞。 (nei5 zan1 hai6 hou2 jan4 laak3.) eng:You are really kind and helpful. yue:你咁忙都肯幫我,你真係好好人。 (nei5 gam3 mong4 dou1 hang2 bong1 ngo5, nei5 zan1 hai6 hou2 hou2 jan4.) eng:Although you are busy, you still do me a favour. You are really very nice.",,OK,已公開 110188,"follow:fo1 lou4,科勞:fo1 lou4","(pos:動詞)(label:外來語) yue:喺#社交媒體 撳「追蹤」或「關注」掣 eng:to use the 'follow' function on social media yue:你follow咗香港燒賣關注組未呀? (nei5 fo1 lou4 zo2 hoeng1 gong2 siu1 maai2 gwaan1 zyu3 zou2 mei6 aa3.) eng:Have you followed the Hong Kong Siu Mai Concern Group yet? ---- yue:留意一樣嘢嘅發展 eng:to watch something closely to see how it develops yue:我呢排follow開國際新聞。 (ngo5 nei1 paai4 fo1 lou4 hoi1 gwok3 zai3 san1 man4.) eng:I am following international news these days. ---- yue:#理解 eng:to understand yue:你講嘢咁快,我follow唔到。 (nei5 gong2 je5 gam3 faai3, ngo5 fo1 lou4 m4 dou2.) eng:You are talking too fast, I am not with you. ---- yue:#跟進 eng:to follow up (a project or a job) yue:呢單嘢就畀你follow啦。 (ni1 daan1 je5 zau6 bei2 nei5 fo1 lou4 laa1.) eng:Please follow up this project.",,OK,未公開 110528,搭棚:daap3 paang4,"(pos:動詞)(label:術語) yue:股市中莊家或大户利用大堆證券户口,同時掛出大量唔執行嘅買賣盤,整到好似交投活躍嘅假象,#股票 系統顯示方式睇落好似建築樓宇嘅棚架。 eng:market manipulation yue:睇到買賣盤兩邊咁多一樣冧把嘅掛盤就知係搭緊棚啦。 eng:The bid ask queues are full of the same account, someone is ramping (the market).",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119647,出品人:ceot1 ban2 jan4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82304,劈友:pek3 jau2,"(pos:動詞)(sim:開片) yue:參與#黑社會 之間,用刀做主要武器嘅多人械鬥 eng:(of triads, gangsters) to fight in a gang knife fight; literally: to chop someone yue:嗰邊劈緊友,唔好過去呀。 (go2 bin1 pek3 gan2 jau2, m4 hou2 gwo3 heoi3 aa3.) eng:There's a gang fight there. Don't get close.",,OK,未公開 69996,電流:din6 lau4,"(pos:名詞)(label:術語) yue:#電荷 嘅流動;定義上電流方向同#電子 流動方向相反,見#正極、#負極(量詞:#安培) eng:electric current",,OK,未公開 88654,靜電:zing6 din6,"(pos:名詞) yue:#電荷 分佈唔平均而冇#電流 嘅情況,通常經唔同物質喺互相接觸或者摩擦之後產生;我哋比較少直接量度靜電大小,通常講靜電係指由靜電引起嘅事,如頭髮豎起,掂金屬時感到痛 eng:static electricity yue:喺乾燥嘅地方好易產生靜電。 eng:It's easy to create static electricity in a dry place.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72536,金屬:gam1 suk6,"(pos:名詞) yue:#鐵#銀#銅 等物質嘅統稱 eng:metal material yue:金屬製品 (gam1 suk6 zai3 ban2) eng:metallic product yue:金屬探測器 (gam1 suk6 taam3 caak1 hei3) eng:metal detector",,OK,未公開 64121,質:zat1,"(pos:動詞) yue:一邊指責對方、一邊#問 eng:to question yue:#質問 (zat1 man3) eng:to question; to interrogate yue:條#粉腸 #冇料 扮四條,質多兩質就露晒底啦。 (tiu4 fan2 coeng2 mou5 liu2 baan6 sei3 tiu2, zat1 do1 loeng5 zat1 zau6 lou6 saai3 dai2 laa1) eng:That jerk is just bluffing. Grill him further and he will spit out the truth. ---- yue:用硬物搥打 eng:to hit; to punch yue:再唔講,信唔信我質多你兩搥吖嗱? (zoi3 m4 gong2, seon3 m4 seon3 ngo5 zat1 do1 nei5 loeng5 ceoi4 aa1 laa4?) eng:If you still don't confess, I'm gonna beat you up! ---- yue:夾硬畀啲對方唔想要嘅嘢畀人;#扤 (at1) eng:to give something forcibly to a person (even though the person might not want to receive or accept it) yue:我唔想再食,佢就夾硬質我食。 (ngo5 m4 soeng2 zoi3 sik6, keoi5 zau6 gaap3 ngaang2 zat1 ngo5 sik6.) eng:I didn't actually want any more, but she forced it on me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83611,漱口:sau3 hau2,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:啷口) yue:用水之類嘅液體沖洗口腔 eng:to rinse one's mouth zho:用鹽水漱口 (jung6 jim4 seoi2 sau3 hau2) yue:用鹽水啷口 (jung6 jim4 seoi2 long2 hau2) eng:to gargle with saltwater zho:漱口水 (sau3 hau2 seoi2) yue:啷口水 (long2 hau2 seoi2) eng:mouthwash",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97566,剩:sing6:zing6,"(pos:形容詞) yue:留低多出嘅 eng:surplus; remnant yue:剩菜 (sing6 coi3) eng:leftovers yue:#剩女 (sing6 neoi5) eng:spinster",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87794,最多:zeoi3 do1,"(pos:副詞)(sim:至多) yue:去到上限;#頂盡 eng:at most; a maximum of yue:間屋最多住到五個人。 (gaan1 uk1 zeoi3 do1 zyu6 dou2 ng5 go3 jan4.) eng:This house can accommodate a maximum of five people. ---- yue:去到最壞狀況 eng:at worst; worst case yue:老咗冇人理,最多咪住老人院囉! (lou5 zo2 mou5 jan4 lei5, zeoi3 do1 mai6 zyu6 lou5 jan4 jyun2 lo1!) eng:(When I) get old and nobody cares for me, the worst case scenario will be living at a nursing home. ---- yue:用嚟提出補償、交換嘅建議 eng:an expression to offer some compensation or suggestions for exchange yue:你唔好唔睬我啦,最多我同你講對唔住嘞! (nei5 m4 hou2 m4 coi2 ngo5 laa1, zeoi3 do1 ngo5 tung4 nei5 gong2 deoi3 m4 zyu6 laak3!) eng:Please don't ignore me. I can apologise if you want.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87063,户口:wu6 hau2,"(pos:名詞) yue:一個系統入面嘅一種身分,以類別、權限等條件建立,每個户口有獨立嘅活動紀錄;如政府為收税設立嘅户口,如銀行以交易身分單位設立嘅户口,如#社交媒體 嘅用家等等(量詞:個) eng:account; arrangement with some authority to hold or define money, information, behaviour, etc. as pertaining to a uniquely identifiable container yue:銀行户口 (ngan4 hong4 wu6 hau2) eng:bank account yue:儲蓄户口 (cyu5 cuk1 wu6 hau2) eng:savings account yue:上網户口 (soeng5 mong5 wu6 hau2) eng:Internet account",戶口,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95796,也文也武:jaa6 man4 jaa6 mou5:jaa4 man4 jaa4 mou5,"(pos:語句) yue:好#得戚,周圍同人#晒命 eng:to act in a boastful manner, to flaunt one's power",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7879,平方:ping4 fong1,"(pos:名詞) yue:某個數自乘一次嘅#積;二#次方 eng:square, the product of a number multiplied by itself yue:2嘅平方,就係2乘以2,即係4。 (ji6 ge3 ping4 fong1, zau6 hai6 ji6 sing4 ji5 ji6, zik1 hai6 sei3.) eng:The square of 2 is 2 times 2, which is 4.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109949,"po:pou1,post:pou1","(pos:名詞)(label:外來語) yue:#貼文;喺網上#社交媒體 發佈嘅文字、相或者影片(量詞:篇/個) eng:post yue:出po (ceot1 pou1) eng:to post yue:個po再唔出就呃唔到like㗎喇。 (go3 pou1 zoi3 m4 ceot1 zau6 ngaak1 m4 dou2 lai1 gaa3 laa3) eng:If you don't publish the post now, it can't get any likes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79549,靈芝:ling4 zi1,"(pos:名詞) yue:一種#蘑菇,被認為有好大藥用價值 eng:(Chinese medicine) glossy ganederma yue:野生靈芝嘅藥用價值好高,所以價錢好貴。 (je5 saang1 ling4 zi1 ge3 joek6 jung6 gaa3 zik6 hou2 gou1, so2 ji5 gaa3 cin4 hou2 gwai3) eng:Wild glossy ganederma is a very good medicine, and is therefore very expensive.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78317,卡住:kaak1 zyu6:kaa1 zyu6:kik1 zyu6,"(pos:動詞) yue:攝住咗喺一個地方,拎唔返出嚟 eng:to be stuck; to get stuck yue:我個身卡住咗,出唔返嚟呀! (ngo5 go3 san1 kaak1 zyu6 zo2, ceot1 m4 faan1 lei4 aa3!) eng:My body is stuck. I can't get out! yue:你要小心啲樹啊,唔係隻風箏會卡住㗎。 (nei5 jiu3 siu2 sam1 di1 syu6 aa3, m4 hai6 zek3 fung1 zang1 wui5 kaa1 zyu6 gaa3) eng:You need to be mindful of the tree. If you're not, the kite is going to get stuck.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98717,呃like:ngaak1 lai1:aak1 lai1,"(pos:動詞) yue:喺社交媒體用各種方法引人去俾#讚(like)自己 eng:to attract likes on social media; literally, to scam likes yue:你唔好成日執相去呃like啦。 (nei5 m4 hou2 seng4 jat6 zap1 soeng2 heoi3 ngaak1 lai1 laa1.) eng:Stop using your photoshopped pictures to attract likes.",,OK,已公開 119640,吸嬲:kap1 nau1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119639,咖啡杯:gaa3 fe1 bui1,"(pos:名詞) yue:用嚟飲#咖啡 嘅#杯 eng:coffee cup ---- yue:一種#機動遊戲;…… eng:teacups amusement park ride",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73686,菇:gu1,"(pos:名詞) yue:一種大型#真菌;某啲品種可食用,但有啲有劇毒 eng:mushroom; a type of fungi yue:#蘑菇 (mo4 gu1) eng:button mushroom yue:#冬菇 (dung1 gu1) eng:Chinese mushroom yue:#香菇 (hoeng1 gu1) eng:shiitake mushroom",,OK,已公開 118229,機動遊戲:gei1 dung6 jau4 hei3,"(pos:名詞) yue:#遊樂場 嘅#機械 遊戲設施,例如#跳樓機、#過山車、#迴旋木馬、#咖啡杯 等等 eng:amusement rides yue:玩機動遊戲要做足安全措施。 (waan2 gei1 dung6 jau4 hei3 jiu3 zou6 zuk1 on1 cyun4 cou3 si1.) eng:Take all safety measures when going on amusement rides.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1308,過山車:gwo3 saan1 ce1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9c/Rollercoaster_expedition_geforce_holiday_park_germany.jpg) yue:一種#機動遊戲:原理係列車沿住高低起伏嘅路軌運行,上到一定高度之後靠#地心吸力 急速向下,務求令上面嘅人覺得驚險刺激(量詞:架) eng:roller coaster",,OK,已公開 74107,關上:gwaan1 soeng5,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:閂埋一啲嘢 eng:to close; to shut; to close down; to shut down zho:關上大門 (gwaan1 soeng5 daai6 mun4) yue:閂埋大門 (saan1 maai4 daai6 mun4) eng:to close the door",,OK,已公開 103492,負評:fu6 ping4,"(pos:名詞)(sim:負皮)(ant:正評) yue:負面嘅評價;通常喺網上嘅評分系統入面見到(量詞:個) eng:downvote; literally: negative feedback yue:佢個post有成千個負評。 (keoi5 go3 pou1 jau5 seng4 cin1 go3 fu6 ping4.) eng:His post has almost a thousand downvotes.",,OK,已公開 113986,"po:pou1,post:pou1","(pos:動詞)(label:外來語) yue:喺網上發報內容 eng:to post (on the internet) yue:po ig (pou1 aai1 !zhi1) eng:to post on Instagram",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40513,不乏:bat1 fat6,"(pos:動詞) yue:唔缺少,大把,好多 eng:to not lack; to have no shortage of yue:公司不乏人才,走啦,冇人留你。 (gung1 si1 bat1 fat6 jan4 coi4, zau2 laa1, mou5 jan4 lau4 nei5.) eng:The company has no shortage of talented people. Just leave. No one is asking you to stay.",,OK,已公開 119615,衝紅燈:cung1 hung4 dang1,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:喺女性經期時發生性行為 eng:to have sex while a woman is menstruating yue:有啲人話衝紅燈好易發炎㗎。 (jau5 di1 jan4 waa6 cung1 hung4 dang1 hou2 ji6 faat3 jim4 gaa3.) eng:Some say that having sex with a woman on her period is more prone to causing inflammation.",,OK,已公開 111452,隻字不提:zek3 zi6 bat1 tai4,"(pos:語句) yue:避免談及(一件事或者人) eng:to not even mention; to not say even a word about something yue:政府至今仍對當年大屠殺隻字不提。 (zing3 fu2 zi3 gam1 jing4 deoi3 dong1 nin4 daai6 tou4 saat3 zek3 zi6 bat1 tai4.) eng:The government remains silent to this day regarding the massacre that happened years ago.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108030,死場:sei2 coeng4,"(pos:名詞) yue:多#舖頭 空置、少人行嘅#商場(量詞:個) eng:dead mall yue:呢個死場自從有食店加入之後就翻生。 (ni1 go3 sei2 coeng4 zi6 cung4 jau5 sik6 dim3 gaa1 jap6 zi1 hau6 zau6 faan1 saang1.) eng:The mall has revived after eateries joined.",,OK,已公開 101289,quit:kwit1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:辭職、退學或者退出組織 eng:to quit; especially quitting a job, quitting school, or quitting an organization yue:quit u (kwit1 ju1) eng:to quit studies at the university yue:大家會quit咗先揾工定揾咗工先quit嘅呢? (daai6 gaa1 wui5 kwit1 zo2 sin1 wan2 gung1 ding6 wan2 zo2 gung1 sin1 kwit1 ge3 ne1?) eng:Do you quit your job before you have found another, or the other way round?",,OK,已公開 119638,混能:wan6 nang4,"(pos:區別詞) yue:配有汽油引擎同埋電能引擎(嘅車) eng:hybrid (car) yue:混能車 (wan6 hang4 ce1) eng:hybrid car yue:混能版 (wan6 nang4 baan2) eng:hybrid model",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40241,伯爵:baak3 zoek3,"(pos:名詞) yue:中國古代嘅爵位名,「伯」係五等中嘅中間。經常會被用嚟對照等級翻譯返外國嘅爵位,咁嘅情況就多數係尾三嗰級。(量詞:個) eng:the third level of Ancient Chinese noble system. It is often used to translate the similar levels of noble statuses in European countries, which are usually the third last; earl",,OK,已公開 84626,成名:sing4 ming4,"(pos:動詞) yue:令到自己好#出名 、好多人識,又或者建立聲譽 eng:to become famous; to make a name for oneself yue:一夜成名 (jat1 je6 sing4 ming4) eng:to become famous overnight",,OK,未公開 90944,"左㕭:zo2 jaau1:zo2 aau1,左優:zo2 jaau1:zo2 aau1,左撓:zo2 jaau1:zo2 aau1,左囿:zo2 jaau1:zo2 aau1","(pos:名詞)(sim:左撇子)(ant:右㕭) yue:習慣用左手嘅人,尤其指用左手揸筆、揸筷子嘅人(量詞:個) eng:left-handed person yue:聽講左㕭天生會叻啲喎。 (teng1 gong2 zo2 jaau1 tin1 saang1 wui5 lek1 di1 wo3.) eng:It is said that left-handed people are born to be cleverer. yue:會唔會有樂器冇咁適合畀左㕭學㗎? (wui5 m4 wui5 jau5 ngok6 hei3 mou5 gam3 sik1 hap6 bei2 zo2 jaau1 hok6 gaa3?) eng:Are there musical instruments less suitable for left-handed people to learn?",,OK,未公開 60096,純:seon4,"(pos:副詞) yue:全部都係 eng:purely; entirely yue:純屬虛構 (seon4 suk6 hui1 kau3) eng:purely fictional yue:阿媽上個月參加咗個台灣三日純食團。佢話好正。 (aa3 maa1 soeng6 go3 jyut6 caam1 gaa1 zo2 go3 toi4 waan1 saam1 jat6 seon4 sik6 tyun4. keoi5 waa6 hou2 zeng3.) eng:Mum joined a package tour to Taiwan last month. The entire trip was about eating. Mum enjoyed it a lot.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119637,收油:sau1 jau2,"(pos:動詞)(ant:俾油)(ant:踩油) yue:操作車輛行得慢啲,通常指掂少少#迫力 eng:to decelerate (a vehicle), usually by slighly pushing the brake",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 15280,踩油:caai2 jau2:jaai2 jau2,"(pos:動詞)(sim:俾油)(ant:收油) yue:字面為踩落車入面嘅#油門,意思為加快架車行駛嘅速度 eng:to step on the accelerator; to accelerate a motor vehicle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108087,蛞蝓:kut3 jyu4:fut3 jyu4,"(pos:名詞)(sim:鼻涕蟲)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/0a/Limax_maximus_MHNT.jpg/640px-Limax_maximus_MHNT.jpg) yue:腹足綱動物中生活喺地面冇殼品種嘅統稱,身體滑潺潺、雌雄同體,貌似冇殼嘅#蝸牛,對農作物有害;同#螺、蝸牛係近親(量詞:隻/條) eng:slug",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119428,龜:gwai1,"(pos:動詞)(label:潮語) yue:有時會指人地遲大到 eng:sometimes means one being late yue:你終於龜到過嚟啦?個party已經開始左成個鐘。 eng:You finally turtle walk to here ? The party has already started for an hour. ---- yue:指#龜縮、畏縮、裹足不前 eng:being cowardly, to hide in a shelter or at the back, refuse to come out or advance due to fear of something yue:個個龜晒響後便,邊個頂線呀,咁打法想唔輸就難。 eng:Everyone just hide at the back, no one dare to hold in the frontier, if we keep on like this we will definitely lose.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119636,斷腸草:dyun6 coeng4 cou2,"(pos:名詞) yue:植物名;又稱鈎吻或者胡蔓草,有劇毒,故此入藥只可外敷,唔可以內服 eng:heartbreak grass; Gelsemium elegans",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85419,薯條:syu4 tiu2,"(pos:名詞) yue:將#薯仔 切成條狀,再拎去#炸 嘅食物(量詞:條/包) eng:French fries yue:薯條加唔加大? (syu4 tiu2 gaa1 m4 gaa1 daai6?) eng:Would you like to up size the French fries?",,OK,已公開 101411,炸雞:zaa3 gai1,"(pos:名詞) yue:油#炸 嘅#雞(量詞:隻/嚿/件) eng:fried chicken",炸鷄,OK,未公開 108892,落單:lok6 daan1,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:形容離開團體、同伴,孤身一人 eng:to leave the group or company, to be alone, single zho:一個落單的孩子,在街上大聲哭喊。 eng:A child alone, cried loudly on the street.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74153,鬼佬:gwai2 lou2,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:洋人)(sim:西人)(sim:鬼仔) yue:男性白人(量詞:個) eng:gweilo, a Caucasian man; literally ""ghost guy"" yue:啲鬼佬好鍾意喺蘭桂坊劈酒。 (di1 gwai2 lou2 hou2 zung1 ji3 hai2 laan4 gwai3 fong1 pek3 zau2.) eng:Foreigners love to get wasted in Lan Kwai Fong. yue:我老細係鬼佬嚟嘅。 (ngo5 lou5 sai3 hai6 gwai2 lou2 lai4 ge3.) eng:My boss is a Gweilo.",,OK,已公開 104346,白板:baak6 baan2,"(pos:名詞)(label:術語)(label:香港) yue:香港巴士術語,指舊款白色車身嘅冷氣巴士 eng:a special term used within the bus-lover subculture, referring to the white painted buses with air conditioning",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90903,禾稈冚珍珠:wo4 gon2 kam2 zan1 zyu1,"(pos:語句) yue:平凡、唔顯眼嘅嘢掩蓋咗好有價值嘅嘢,例如才能或者財富 eng:to conceal valuable things (eg. talent, fortune) with the mundane; literally, straw pile covering pearls yue:依條村外表落後,其實禾稈冚珍珠,住咗好多億萬富豪。 (ji1 tiu4 cyun1 ngoi6 biu2 lok6 hau6, kei4 sat6 wo4 gon2 kam2 zan1 zyu1, zyu6 zo2 hou2 do1 jik1 maan6 fu3 hou4.) eng:Although this village appears to be underdeveloped, it is actually 'straw pile covering pearls'. Many residents are actually billionaires.",,OK,已公開 86092,跳樓:tiu3 lau2,"(pos:動詞) yue:從高樓跳落街自殺;泛指 #自殺 eng:to commit suicide by jumping off a building; to commit suicide yue:#跳樓價 (tiu3 lau2 gaa3) eng:sale at breakdown price yue:今日富士康又有人跳樓。 (gam1 jat6 fu3 si6 hong1 jau6 jau5 jan4 tiu3 lau2.) eng:Yet another person jumped to his death at Foxconn today. yue:今次真係跳樓都唔掂! (gam1 ci3 zan1 hai6 tiu3 lau2 dou1 m4 dim6!) eng:The situation is so bad, even committing suicide won't help!",,OK,已公開 99432,"棉乾絮濕:min4 gon1 seoi5 sap1,眠乾睡濕:min4 gon1 seoi6 sap1",未有內容 NO DATA,"棉乾絮溼,眠乾睡溼",未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119275,商品化:soeng1 ban2 faa3,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:將物件、服務由原本唔係以買賣、貨幣交換得到變成係 eng:to commodify; commodification yue:新藥要做到商品化仲要努力好多年。 (san1 joek6 jiu3 zou6 dou3 soeng1 ban2 faa3 zung6 jiu3 nou5 lik6 hou2 do1 nin4.) eng:It will take years of effort to commodify the new drug.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119631,量化緊縮:loeng6 faa3 gan2 suk1,"(pos:名詞)(label:術語) yue:減少#貨幣 供應嘅政策,主要靠#中央銀行 賣債,以高息抑制貸款 eng:quantitative tightening",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93379,執到都喊三聲:zap1 dou2 dou1 haam3 saam1 seng1,"(pos:語句) yue:指一件事唔值得去做,就算完成咗都無好處;或指一件物件令人得到後壞處多於益處 eng:a goal that is not worth achieving, an undesirable target, a goal that will not bring happiness if achieved, or a thing will bring the owner bad results more that benefits. Literally: pick up and cry 3 times yue:呢單工程又超支又難搞,做咗社會又無得益,真係邊個執到都喊三聲。 (ni1 daan1 gung1 cing4 jau6 ciu1 zi1 jau6 naan4 gaau2, zou6 zo2 se5 wui2 jau6 mou5 dak1 jik1, zan1 hai6 bin1 go3 zap1 dou2 dou1 haam3 saam1 seng1.) eng:This construction project is over budget and hard to handle, and the society would not benefit upon completion, anyone who pick this up would cry 3 times.",,OK,未公開 107069,跳樓價:tiu3 lau2 gaa3,"(pos:名詞) yue:大幅#減價 eng:big sale",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81822,年糕:nin4 gou1,"(pos:名詞) yue:用糯米粉蒸嘅甜糕;常見嘅過年食品,同「年高」同音所以有「年年高陞」嘅寓意(量詞:塊/嚿/底) eng:New Year cake, a sweet cake made with glutinous rice flour; a common festive food for the Lunar New Year; it has the same pronunciation as ""year tall"", and is often considered a metaphor for ""rising taller every year"" yue:今年我買咗兩底年糕呀! (gam1 nin2 ngo5 maai5 zo2 loeng5 dai2 nin4 gou1 aa3!) eng:This year I bought two batches of New Year cake. yue:我去整啲年糕出嚟俾大家食吖。 (ngo5 heoi3 zing2 di1 nin4 gou1 ceot1 lei4 bei2 daai6 gaa1 sik6 aa1.) eng:I will make some New Year cake for everyone. ---- yue:指同樣用糯米粉蒸,但製法、風味唔一樣嘅年糕。 eng:ricecake",,OK,已公開 95417,掃把星:sou3 baa2 sing1,"(pos:名詞) yue:#彗星 嘅俗稱 eng:common term for comet ---- yue:古人視彗星為凶兆,於是掃把星亦引指為帶嚟衰運嘅人 eng:a person who always brings in ill fortune; literally: broom star yue:呢個人正一掃把星嚟㗎,佢嚟咗之後我哋未行過好運。 (nei1 go3 jan2 zing3 jat1 sou3 baa2 sing1 lei4 gaa3, keoi5 lei4 zo2 zi1 hau6 ngo5 dei6 mei6 haang4 gwo3 hou2 wan6.) eng:That guy must be jinxed, we never had any luck since he joined us.",,OK,未公開 70098,佚名:dit6 ming4,"(pos:代詞)(sim:某某人)(sim:無名氏) yue:一啲創作如果作者不明或者作者唔願意透露身份,就會標為佚名 eng:unknown author",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115147,實名:sat6 ming4,"(pos:區別詞)(ant:匿名)(ant:無名氏) yue:用真實姓名嚟做一啲嘢 eng:real-name yue:實名制 (sat6 ming4 zai3) eng:real-name registration program yue:所有人買電話卡都要實名登記。 (so2 jau5 jan4 maai5 din6 waa2 kaat1 dou1 jiu3 sat6 ming4 dang1 gei3) eng:Users must complete real-name registration for their SIM cards.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 31237,鵝:ngo2:ngo4,"(pos:名詞) yue:一種#家禽,白身,頸長,頭頂有冠,可食用;生物學上係一種馴化咗嘅#雁(量詞:隻) eng:goose, mostly refer to domestic species",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106061,"瞇埋眼:mei1 maai4 ngaan5,眯埋眼:mei1 maai4 ngaan5,咪埋眼:mi1 maai4 ngaan5,瞸埋眼:hip1 maai4 ngaan5","(pos:動詞)(sim:瞸) yue:#合埋 對眼 eng:to close one's eyes yue:玩呢個遊戲首先要瞇埋眼。 (waan2 ni1 go3 jau4 hei3 sau2 sin1 jiu3 mei1 maai4 ngaan5) eng:In order to play this game you must first close your eyes. ---- yue:指#死亡 eng:to close one's eyes for the last time; to pass away yue:佢瞇埋眼就咩都唔使理,好唔負責任。 (keoi5 mei1 maai4 ngaan5 zau6 me1 dou1 m4 sai2 lei5, hou2 m4 fu6 zaak3 jam6) eng:He closed his eyes for the last time without a care in the world. It's so irresponsible.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115236,魔女:mo1 neoi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68678,草菅人命:cou2 gaan1 jan4 ming6,"(pos:語句) yue:#權貴 輕視其他人嘅生命,當人命係野草咁低賤 eng:reckless abandon of human lives",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112059,燒街衣:siu1 gaai1 ji1,"(pos:動詞) yue:喺街上面燒#衣紙 俾遊蕩街頭嘅無主孤魂 eng:to burn the joss paper for wandering ghosts in the streets yue:農曆七月燒街衣係傳統習俗。 (nung4 lik6 cat1 jyut6 siu1 gaai1 ji1 hai6 cyun4 tung2 zaap6 zuk6.) eng:It is a custom to burn the joss paper in the streets for ghosts.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69979,電車:din6 ce1,"(pos:名詞)(sim:叮叮) yue:公共交通工具;利用架空電纜嘅電力推動嘅鐵路系統,通常喺馬路上嘅路軌上面行駛,係世界各地都好常見嘅鐵路系統,香港只係得#港島 北部有電車(量詞:架) eng:tram (In Hong Kong, the term usually refers to the double-decker trams running along the north of Hong Kong Island; cable powered trams are called #纜車) yue:去跑馬地嘅話,可以搭電車。 (heoi3 paau2 maa5 dei2 ge3 waa2, ho2 ji5 daap3 din6 ce1.) eng:You can go to Happy Valley by tram.",,OK,已公開 73201,警司:ging2 si1,"(pos:名詞)(label:香港) yue:#警察 職位,喺總督察之上,高級警司之下 eng:superintendent of police yue:#警司警誡 (ging2 si1 ging1 gaai3) eng:Police Superintendent’s Discretion Scheme",,OK,未公開 100071,電車:din6 ce1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:電動列車;日文借詞,泛指所有以電力驅動嘅列車、火車 eng:electric multiple unit; electric train with multiple carriages yue:東京啲電車好方便。 (dung1 ging1 di1 din6 ce1 hou2 fong1 bin6.) eng:The electric trains in Tokyo is really convenient.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109483,陰陽燭:jam1 joeng4 zuk1,"(pos:名詞)(label:術語) yue:一種反映資產歷史價格嘅圖表,包括最高價、最低價、開市價、收市價等資訊 eng:candlestick (of price chart)",,OK,已公開 119629,津度:zeon1 dou6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10218,副食品:fu3 sik6 ban2,"(pos:名詞)(ant:主食) yue:泛指主食以外嘅食物 eng:non-staple food yue:副食品批發市場 (fu3 sik6 ban2 pai1 faat3 si5 coeng4) eng:Wholesale Food Market",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110553,主食:zyu2 sik6,"(pos:名詞)(ant:副食品) yue:主要食糧,傳統上對於日常食物嘅分類,以中國為例,南方嘅主食係#米,北方係#麪 eng:staple food",,OK,未公開 119628,警司警誡:ging2 si1 ging2 gaai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100679,"曹操都有知心友,關公都有對頭人:cou4 cou1 dou1 jau5 zi1 sam1 jau5 gwaan1 gung1 dou1 jau5 deoi3 tau4 jan4,曹操都有知心友,關公亦有對頭人:cou4 cou1 dou1 jau5 zi1 sam1 jau5 gwaan1 gung1 jik6 jau5 deoi3 tau4 jan4","(pos:語句) yue:再乞人憎嘅人都會有朋友,而幾受歡迎嘅人都總有人唔鍾意佢;傳統上#曹操 嘅形象係奸雄,而#關公 就係正氣嘅武聖,但係曹操都有知心好友,而關公都會有人#唔妥 佢 eng:even the most hated person has someone who understands him and the most popular person has someone who dislikes him",,OK,已公開 119624,司馬昭之心:si1 maa5 ciu1 zi1 sam1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74146,軌:gwai2,"(pos:名詞) yue:好長嘅#工字鐵,常見於鋪嘅地上面,造成一條固定嘅車路,畀#火車、#地鐵、#電車 行 eng:rail; track yue:鋪軌 (pou1 gwai2) eng:to lay track yue:#脱軌 (tyut3 gwai2) eng:to derail yue:火車道通常係由兩條鐵軌組成嘅。 (fo2 ce1 dou6 tung1 soeng4 hai6 jau4 loeng5 tiu4 tit3 gwai2 zou2 sing4 ge3) eng:A train track usually consists of two tracks. ---- yue:一定嘅路線 eng:a certain route yue:每個星球都有自己運轉嘅軌道。 (mui5 go3 sing1 kau4 dou1 jau5 zi6 gei2 wan6 zyun2 ge3 gwai2 dou6.) eng:Every planet has its own orbit.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69114,打仗:daa2 zoeng3,"(pos:動詞) yue:兩個勢力之間發生戰爭 eng:to go to war; to fight a battle yue:呢兩個國家打仗打咗好多年。 (ni1 loeng5 go3 gwok3 gaa1 daa2 zoeng3 daa2 zo2 hou2 do1 nin4.) eng:The two countries have been at war with each other for many years. ---- yue:忙碌而陷入混亂 eng:to work in rush and get into a muddle yue:成條 team 趕緊 project 打緊仗,我冇時間傾下個月個典禮點安排啊。 (sing4 tiu4 tim1 gon2 gan2 po1 zek4 daa2 gan2 zoeng3, ngo5 mou5 si4 gaan3 king1 haa6 go3 jyut6 go3 din2 lai5 dim2 on1 paai4 aa3.) eng:Our whole team is hurrying to finish the project. I'm not free to discuss how to arrange the ceremony in next month.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95767,黃牛飛:wong4 ngau4 fei1,"(pos:名詞) yue:俾#黃牛黨 炒賣嘅飛(量詞:張) eng:touted tickets; literally: yellow cow ticket yue:我就寧願唔睇場演唱會都唔買黃牛飛嘞,成三倍價錢喎! (ngo5 zau6 ning4 jyun2 m4 tai2 coeng4 jin2 coeng3 wui2 dou1 m4 maai5 wong4 ngau4 fei1 laak3, seng4 saam1 pui5 gaa3 cin4 wo3!) eng:I'd rather not to watch the show, the touted tickets are three times the original prize!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77281,延續:jin4 zuk6,"(pos:動詞) yue:唔中斷而且維持同樣嘅移動程度 eng:to continue; to go on in a similiar momentum; yue:今個下晝,股市延續升勢。 (gam1 go3 haa6 zau3, gu2 si5 jin4 zuk6 sing1 sai3.) eng:During afternoon, the stock market continues its rally. ---- yue:繼續保留並且延長佢嘅到期日 eng:to renew yue:政府就延續小販牌照事宜發出通告。 (zing3 fu2 zau6 jin4 zuk6 siu2 faan2 paai4 ziu3 si6 ji4 faat3 ceot1 tung1 gou3) eng:The government has issued a notice on the renewal of hawker license.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119246,超車:ciu1 ce1,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:扒頭) yue:揸車速度快過前面架車,從後追過 eng:to overtake",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119609,帶飯:daai3 faan6,"(pos:動詞) yue:自備飯餸返工或返學 eng:to bring lunch to work or to school yue:帶飯唔止慳到錢,仲健康啲。 (daai3 faan6 m4 zi2 haan1 dou2 cin2, zung6 gin6 hong1 di1.) eng:Bringing lunch to work doesn't just save you money. It's healthier, too.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 63437,黃牛:wong4 ngau4,"(pos:名詞) yue:一種#牛,一般指作為牛肉、牛奶來源嘅嘅品種,亦會用嚟幫農夫耕田 eng:ox; cattle ---- yue:#黃牛黨;#黃牛飛;炒賣賣家;炒賣嘅情況 eng:scalper; touted tickets yue:係支持偶像就唔好買黃牛啦。 eng:If you truly support celebrity, don't buy from scalper.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117639,雙白線:soeng1 baak6 sin3,"(pos:名詞) yue:一種路上嘅交通指示,喺雙程路雙白線用來分隔相反方向嘅車,喺單程路雙白線唔准爬頭(量詞:條) eng:double white lines, road sign",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96157,水喉佬:seoi2 hau4 lou2,"(pos:名詞) yue:男性#水喉 技工、師傅(量詞:個) eng:male plumber",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119607,反面教材:faan2 min6 gaau3 coi4,"(pos:名詞)(ant:榜樣)(ant:模範) yue:唔應該學習、模仿嘅人或事物(量詞:個) eng:bad example; anti-role model yue:篇文又長又唚,係作文嘅反面教材。 (pin1 man2 jau6 coeng4 jau6 cam3, hai6 zok3 man2 ge3 faan2 min6 gaau3 coi4.) eng:This essay is long and wordy. It's a bad example for writing.",反面敎材,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112418,中電:zung1 din6,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:中華電力有限公司嘅簡稱,供應電力畀#九龍 同#新界 嘅公司 eng:CLP Group",,OK,已公開 89335,中電:zung1 din6,"(pos:名詞) yue:C型電池,一種#乾電池(量詞:粒) eng:C battery; C cell yue:支電筒要入三粒中電。 (zi1 din6 tung2 jiu3 jap6 saam1 nap1 zung1 din6.) eng:Three C cells are required for the torch.",,OK,已公開 45755,發達:faat3 daat6,"(pos:形容詞) yue:發展成熟 eng:sophisticated; advanced; developed yue:科技發達 (fo1 gei4 faat3 daat6) eng:to have advanced science and technology yue:四肢發達,頭腦簡單 (sei3 zi1 faat3 daat6, tau4 nou5 gaan2 daan1) eng:to have a strong body but an ignorant mind",,OK,已公開 45754,發達:faat3 daat6,"(pos:動詞) yue:得到好多#錢 eng:to make a big fortune yue:發達喇,我中咗六合彩啊! (faat3 daat6 laa3, ngo5 zung3 zo2 luk6 hap6 coi2 aa3!) eng:Hurray, I hit it big! I won the Mark Six lottery! yue:佢發咗達唔識人啦而家。 (keoi5 faat3 zo2 daat6 m4 sik1 jan4 laa1 ji4 gaa1.) eng:He is rich now he no longer wants to hang out with us. yue:有人話怕老婆會發達。 (jau5 jan4 waa6 paa3 lou5 po4 wui5 faat3 daat6.) eng:Some say that you will get rich if you listen to your wife.",,OK,已公開 119622,判上判:pun3 soeng6 pun3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7868,平行:ping4 hang4,"(pos:形容詞) yue:形容直線或者平面嘅垂直距離一貫,就算無限伸展都唔會相交 eng:parallel yue:花園街同通菜街方向平行。 (faa1 jyun4 gaai1 tung4 tung1 coi3 gaai1 fong1 hoeng3 ping4 hang4.) eng:Fa Yuen Street is parallel to Tung Choi Street. yue:正方形有兩對平行嘅邊。 (zing3 fong1 jing4 jau5 loeng5 deoi3 ping4 hang4 ge3 bin1.) eng:A square has two pairs of parallel sides.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97243,水平:seoi2 ping4,"(pos:形容詞) yue:同靜止嘅水面#平行 嘅方向;同#地球 重力方向成直角嘅方向 eng:horizontal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67604,斜路:ce3 lou2,"(pos:名詞) yue:一條#路 路面兩面嘅#水平 唔同(量詞:條) eng:ramp; slope; pitch yue:你行上條斜路就見到我屋企架喇。 (nei5 haang4 soeng5 tiu4 ce3 lou2 zau6 gin3 dou2 ngo5 uk1 kei2 gaa3 laa3.) eng:When you walk up the ramp then you'll see my home.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116819,雙程路:soeng1 cing4 lou6,"(pos:名詞)(ant:單程路) yue:啲車向兩個方向行駛嘅馬路 eng:two-way road",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116818,單程路:daan1 cing4 lou6,"(pos:名詞)(ant:雙程路) yue:啲車只准向一個方向行駛嘅#馬路 eng:one-way road",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119616,人傳人:jan4 cyun4 jan4,"(pos:動詞) yue:(病或病毒之類)從某人感染到另一人 eng:(of a disease, a virus, etc) to pass from person to person; to be contagious yue:Cancer會唔會人傳人? (ken1 saa2 wui5 m4 wui5 jan4 cyun4 jan4?) eng:Is cancer contagious?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70987,廢氣:fai3 hei3,"(pos:名詞) yue:人類喺工業生產、燃燒燃料時排出嘅氣體,會加劇環境污染 eng:exhaust gas, esp. from the vehicles; polluted air yue:汽車排出嘅廢氣嚴重影響空氣質素。 (hei3 ce1 paai4 ceot1 ge3 fai3 hei3 jim4 zung6 jing2 hoeng2 hung1 hei3 zat1 sou3.) eng:The emissions from the vehicles seriously harm the air quality.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108138,氦:hoi6,"(pos:名詞) yue:化學元素,原子序係2,符號係He;喺自然中以#氦氣 嘅型態存在,係一種無色、無臭、無味嘅#惰性氣體 eng:helium",,OK,已公開 119613,港燈:gong2 dang1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港電燈有限公司嘅簡稱,供應電力畀#香港島 嘅公司 eng:Hong Kong Electric Company",,OK,已公開 92213,燈頭:dang1 tau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108631,蚊燈:man1 dang1,"(pos:名詞) yue:一種殺滅#昆蟲 嘅設備,原理係發射#紫外光 吸引昆蟲飛埋去,然後困住、整死佢哋(量詞:盞) eng:bug zapper",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77751,"郁:juk1,喐:juk1,逳:juk1","(pos:動詞) yue:活動;移動 eng:to shake; to fidget; to move yue:郁嚟郁去 (juk1 lai4 juk1 heoi3) eng:to fidget around yue:咪郁! (mai5 juk1!) eng:Don't move!! ---- yue:#掂;#攪 eng:to touch; to mess up yue:唔好郁我啲嘢。 (m4 hou2 juk1 ngo5 di1 je5.) eng:Don't mess up my stuff. ---- yue:打人 eng:to beat someone up; to assault physically yue:郁佢! (juk1 keoi5!) eng:Hit him!",,OK,已公開 73552,鋼筆:gong3 bat1,"(pos:名詞) yue:#墨水筆 嘅別稱(量詞:枝) eng:fountain pen, literally ""steel pen"" yue:新手玩鋼筆有咩推介? (san1 sau2 waan2 gong3 bat1 jau5 me1 teoi1 gaai3?) eng:Any recommendations on a fountain pen for beginners?",,OK,已公開 108216,絕章:zyut6 zoeng1,"(pos:動詞)(pos:名詞)(label:術語) yue:#麻雀 術語,玩家想要嗰一種牌已經畀人打曬出嚟,令玩家冇可能等到嗰一隻牌;或者係一種牌入面嘅最後一隻牌,即係第四隻牌 eng:a technical term in Mahjong, referring to the fact that ... yue:絕章白板 (zyut6 zoeng1 baak6 baan2) eng:the last white tile yue:白板絕咗章好耐啦,你仲叫嚟做咩呀? (baak6 baan2 zyut6 zo2 zoeng1 hou2 noi6 laa1, nei5 zung6 giu3 lei4 zou6 me1 aa3?) eng:There are no more white tiles out there. Why are you waiting for it to complete your hand?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79931,氯:luk6,"(pos:名詞) yue:化學元素,原子序係17,符號係Cl eng:chlorine (the chemical element) yue:#氯氣 eng:chlorine gas",,OK,未公開 84160,肆無忌憚:si3 mou4 gei6 daan6,"(pos:形容詞) yue:大膽又毫無約束,含貶義 eng:(derogatory) to be unrestrained; reckless and without inhibition yue:呢個小偷知道户主一家去咗旅行,就肆無忌憚入屋偷竊。 (ni1 go3 siu2 tau1 zi1 dou3 wu6 zyu2 jat1 gaa1 heoi3 zo2 leoi5 hang4, zau6 si3 mou4 gei6 daan6 jap6 uk1 tau1 sip3) eg:This thief enters the house blatantly because he knows that the family is on vacation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71509,呼應:fu1 jing3,"(pos:動詞) yue:同另一樣嘢相近,互相配合 eng:to work in concert with; to echo yue:首尾呼應 (sau2 mei5 fu1 jing3) eng:the beginning and the end echo each other yue:呢個故事前後呼應。 (ni1 go3 gu3 si6 cin4 hau6 fu1 jing3) eng:The end of the story works in concert with the beginning. yue:當時全國各地文人積極呼應「我手寫我口」原則。 (dong1 si4 cyun4 gwok3 gok3 dei6 man4 jan4 zik1 gik6 fu1 jing3 ngo5 sau2 se2 ngo5 hau2 jyun4 zak1.) eng:Writers from all across the nation enthusiastically supported the ""Write as you speak"" campaign.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67140,差佬:caai1 lou2,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:差人)(sim:帆船仔)(sim:警員)(sim:警察) yue:男性#警員(量詞:個) eng:policeman",,OK,未公開 82904,"使錢:sai2 cin2,駛錢:sai2 cin2,洗錢:sai2 cin2","(pos:動詞)(sim:消費) yue:用#錢 去交換物品、服務 eng:to spend money yue:我今日使咗好多錢,買咗好多嘢。 (ngo5 gam1 jat6 sai2 zo2 hou2 do1 cin2, maai5 zo2 hou2 do1 je5.) eng:I have spent a lot of money today and bought a lot of things.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119605,泡沫:pou5 mut6,"(pos:詞綴) yue:一樣嘢嘅賬面價值高過實際價值高得好離譜 eng:bubble, the situation where the asset price will collapse soon yue:科網泡沫 (fo1 mong5 pou5 mut6) eng:dot-com bubble yue:樓市泡沫 (lau2 si5 pou5 mut6) eng:property bubble",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116355,蟎:mun5,"(pos:名詞) yue:一種八隻腳嘅動物,身長少於一毫米,#塵蟎 係家居常見嘅品種 eng:mite",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119543,酸枝:syun1 zi1,"(pos:名詞) yue:某幾類樹本作為木材時嘅稱呼 eng:rosewood yue:酸枝木傢俬 (syun1 zi1 muk6 gaa1 si1) eng:rosewood furniture",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119249,科網:fo1 mong5,"(pos:區別詞) yue:同#互聯網 有關嘅 eng:dot-com; technology and internet yue:科網股 (fo1 mong5 gu2) eng:tech stocks yue:科網泡沫 (fo1 mong5 paau5 mut6) eng:dot-com bubble",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119599,台鑒:toi4 gaam3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117494,甜:tim4,"(pos:形容詞)(label:潮語) yue:係鹹(#鹹濕)嘅隱語,通常指內容包含性愛場面,或者比較露骨嘅場面 eng:euphemism for sexually explicit content yue:#甜故 (tim4 gu2) eng:a pornographic story",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115614,糖尿:tong4 niu6,"(pos:名詞)(sim:糖尿病) yue:即係#糖尿病,一類內分泌同代謝疾病,患者嘅#血糖 會長期高於正常,造成一系列對身體唔同系統嘅損害 eng:diabetes mellitus yue:有糖尿 (jau5 tong4 niu6) eng:to suffer from diabetes mellitus yue:糖尿眼 (tong4 niu6 ngaan5) eng:diabetic retinopathy yue:糖尿腳 (tong4 niu6 goek3) eng:diabetic foot yue:糖尿藥 (tong4 niu6 joek6) eng:anti-diabetic medications",,OK,未公開 119603,後join:hau6 zong1,"(pos:動詞) yue:某活動開始咗之後先至參加 eng:to join an event late; to join an event after it has started yue:今晚個party 我後join。 (gam1 maan1 go3 paa1 ti4 ngo5 hau6 zong1.) eng:I will join tonight's party late.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69401,單刀直入:daan1 dou1 zik6 jap6,"(pos:語句) yue:形容講嘢#直接、唔#兜圈 eng:to come straight to the point yue:有咩講就單刀直入啦。 (jau5 me1 gong2 zau6 daan1 dou1 zik6 jap6 laa1.) eng:If you have something to say, just come straight to the point.",,OK,已公開 75554,開門見山:hoi1 mun4 gin3 saan1,"(pos:語句) yue:直截了當講出事情對事情嘅諗法同埋重點,唔使#轉彎抹角 eng:to get straight to the point; to speak directly to the matter at hand; to cut to the chase; literally: to open the door and see the mountain yue:你揾我有咩嘢事?開門見山快啲講啦! (nei5 wan2 ngo5 jau5 me1 je5 si6? hoi1 mun4 gin3 saan1 faai3 di1 gong2 laa1!) eng:Just get straight to the point and tell me what you are here to see me for.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115832,兩餸飯:loeng5 sung3 faan6,"(pos:名詞) yue:一種平價套餐,#餐廳 預先煮好多種餸菜,客人揀其中兩種加埋白飯嘅一個餐 eng:rice with two choices of sides",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119601,勻:wan4,"(pos:副詞) yue:徹底;盡;晒 eng:thoroughly; exhaustively yue:摷勻 (caau3 wan4) eng:to search thoroughly yue:揾勻 (wan2 wan4) eng:to search thoroughly yue:問勻 (man6 wan4) eng:to ask thoroughly yue:走勻 (zau2 wan4) eng:to visit exhaustively yue:食勻 (sik6 wan4) eng:to eat exhaustively",匀,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 58150,刨:paau2,"(pos:名詞) yue:有刀片嘅用具,用嚟將物件嘅表面削走(量詞:個) eng:device used for making a surface smooth by shaving thin layers off it yue:#鬚刨 (sou1 paau2) eng:razor yue:#鉛筆刨 (jyun4 bat1 paau2) eng:pencil sharpener ---- yue:有刀片嘅用具,用嚟將食物切成細絲 eng:kitchen grater",,OK,已公開 58149,刨:paau4,"(pos:動詞) yue:喺物件嘅表面削走表面嗰層 eng:to scrape off; to grate yue:刨薯仔皮 (paau4 syu4 zai2 pei4) eng:to peel a potato yue:刨蘿蔔 (paau4 lo4 baak6) eng:to scrape a carrot yue:#刨冰 (paau4 bing1) eng:shaved ice yue:刨鉛筆 (paau4 jyun4 bat1) eng:to sharpen a pencil ---- yue:專心咁反覆閲讀 eng:to study very hard, to ""swot"" yue:刨文 (paau4 man2) eng:to study an essay yue:刨馬經 (paau4 maa5 ging1) eng:to study horseracing guides",,OK,已公開 68491,場合:coeng4 hap6,"(pos:名詞) yue:特別嘅大事或者儀式,又或者社交活動(量詞:個) eng:occasion; function; event yue:好似公司聚餐噉嘅場合,你應該着得斯文啲。 (hou2 ci5 gung1 si1 zeoi6 caan1 gam2 ge3 coeng4 hap6, nei5 jing1 goi1 zoek3 dak1 si1 man4 di1.) eng:For occasions like the company dinner, you should dress yourself more refined.",,OK,已公開 119333,植髮:zik6 faat3,"(pos:動詞) yue:#移植 頭髮,通常為咗解決#禿頭 eng:to have a hair transplant yue:植完髮,禿頭好咗好多。 (zik6 jyun4 faat3, tuk1 tau4 hou2 zo2 hou2 do1.) eng:My thinning hair has improved a lot after the hair transplant.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91747,"臭坑出臭草:cau3 haang1 ceot1 cau3 cou2,臭罌出臭草:cau3 aang1 ceot1 cau3 cou2,臭罌出臭醋:cau3 aang1 ceot1 cau3 cou3:cau3 aang1 ceot1 cau3 cou2","(pos:語句) yue:用嚟鬧人,指一個人出身低微,自然人格都低劣 eng:""it is natural that an inferior background will produce someone of low character"", an insult to both one's origin and personality; literally, a smelly ditch (or jar) grows smelly grass yue:你睇個阿媽咁冇文化,個女又冇家教,真係臭坑出臭草。 (nei5 tai2 go3 aa3 maa1 gam3 mou5 man4 faa3, go3 neoi2 jau6 mou5 gaa1 gaau3, zan1 hai6 cau3 haang1 ceot1 cau3 cou2.) eng:Look, the mother is so uncivilised, and the daughter behaves poorly; (it's such a proof that) a smelly ditch grows smelly grass.",,OK,已公開 99216,避雨:bei6 jyu5,"(pos:動詞) yue:#落雨 時去揾一個地方減低畀雨嘅影響 eng:to take cover from the rain yue:避雨亭 (bei6 jyu5 ting4) eng:rain shelter",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119594,"唔死累全家:m4 sei2 leoi6 cyun4 gaa1,唔死累街坊:m4 sei2 leoi6 gaai1 fong1","(pos:語句) yue:一句俗語,指一個人嘅存在帶嚟災難、麻煩 eng:a slang to describe someone brings serious troubles or disasters",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115523,生雞熟鴨:saang1 gai1 suk6 aap3,"(pos:語句) yue:形容廣東嘅飲食文化,將#鴨 煮到全熟食,將#雞 煮到八九成熟就食 eng:an eating habit in Chinese culture, to cook duck well done, to cook chicken medium well",生鷄熟鴨,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72780,"飢荒:gei1 fong1,饑荒:gei1 fong1","(pos:名詞) yue:好多人長時間缺乏糧食嘅現象(量詞:次/場) eng:hunger; famine yue:農作物失收導致飢荒。 (nung4 zok3 mat6 sat1 sau1 dou6 zi3 gei1 fong1.) eng:Crop failure results in famine.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92494,粉筆字:fan2 bat1 zi6,"(pos:名詞) yue:用粉筆寫成的文字 eng:words written using chalk yue:以前既事我地當粉筆字噉咗佢。 eng:Let's forget the past, as if it was just words written in chalk.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3964,眾志成城:zung3 zi3 sing4 sing4,"(pos:語句) yue:形容一大班人好齊心、團結 eng:people of a large group united; unity is strength; literally; the united wishes can form a city",衆志成城,OK,已公開 119591,肉球:juk6 kau4,"(pos:名詞) yue:#貓#狗 等動物#掌 底冇毛嘅部分 eng:metatarsal pad",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100380,政治部:zing3 zi6 bou6,"(pos:名詞)(label:舊式)(label:香港) yue:以前#皇家香港警察 一個部門,負責情報、監察;喺1995年解散咗 eng:Special Branch; under the Royal Hong Kong Police Force, responsible for matters of national security; owned a detention centre in Mo Sing Leng; dismissed in 1995",,OK,未公開 119590,文化圈:man4 faa3 hyun1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83086,森嚴:sam1 jim4,"(pos:形容詞) yue:嚴密,通常指守衞 eng:(of guard) strict yue:守衞森嚴 (sau2 wai6 sam1 jim4) eng:strictly guarded; heavily guarded",,OK,已公開 97250,樹:syu6,"(pos:語素) yue:#種植、#栽培 eng:to plant; to erect (by planting a vertical object onto the ground) yue:#樹立 (syu6 laap6) eng:to set (an example) yue:#樹敵 (syu6 dik6) eng:to make enemies yue:#別樹一幟 (bit6 syu6 jat1 ci3) eng:atypical (literally: plant a different banner) yue:十年樹木,百年樹人 (sap6 nin4 syu6 muk6, baak3 nin4 syu6 jan4) eng:It takes ten years to nurture a tree, but a hundred years to train a man",,OK,已公開 89996,去飲:heoi3 jam2,"(pos:動詞) yue:參加喺酒樓或者酒店舉行嘅宴會,通常係#婚宴 eng:to attend a (wedding) banquet yue:着到咁靚,今晚去飲呀? (zoek3 dou3 gam3 leng3, gam1 maan1 heoi3 jam2 aa4) eng:You dress so gorgeous, are you attending a banquet or so?",,OK,已公開 76079,飲:jam2,"(pos:動詞) yue:經過#口腔 吸入液體落#食道 eng:to drink yue:唔好飲咁多可樂,因住蛀牙呀! (m4 hou2 jam2 gam3 do1 ho2 lok6, jan1 zyu6 zyu3 ngaa4 aa3!) eng:Don't drink so much coke, otherwise your teeth will decay! yue:佢飲咗兩啖長島冰茶,就冧咗喇。 (keoi5 jam2 zo2 loeng5 daam6 coeng4 dou2 bing1 caa4, zau6 lam3 zo2 laa3.) eng:He had just two sips of Long Island Iced Tea, then he passed out. ---- yue:參加宴會;通常係指#婚宴(睇「#去飲」) eng:to join a banquet (see #去飲) yue:我今晚會去飲表哥餐結婚酒。 (ngo5 gam1 maan5 wui5 heoi3 jam2 biu2 go1 caan1 git3 fan1 zau2.) eng:I am going to attend my cousin's wedding banquet tonight. yue:去飲梗係執靚啲啦。 (heoi3 jam2 gang2 hai6 zap1 leng1 di1 laa1.) eng:Going to a banquet, (you) should be well dressed indeed.",,OK,已公開 73873,工具:gung1 geoi6,"(pos:名詞) yue:做一件事嘅時候用到嘅器具(量詞:件) eng:tool; instrument; equipment yue:工具箱 (gung1 geoi6 soeng1) eng:toolbox yue:測量工具 (caak1 loeng4 gung1 geoi6) eng:measurement tools",,OK,已公開 119586,坐井觀天:zo6 zeng2 gun1 tin1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71890,蓬勃:fung4 but6:pung4 but6,"(pos:形容詞) yue:好有生氣,活動頻繁 eng:rising; growing fast; vital yue:發展蓬勃 (faat3 zin2 fung4 but6) eng:vital growth",,OK,未公開 74908,口徑:hau2 ging3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119588,茵:jan1,"(pos:語素) yue:經常用嚟做女仔名嘅字 eng:character commonly used in names of females",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79679,涼亭:loeng4 ting2,"(pos:名詞) yue:畀人休息、遮陰、避雨、觀賞嘅户外有蓋設置(量詞:個/座) eng:Chinese-styled pavilion for recreation or shelter yue:山上面有個涼亭俾行山人士休息嘅。 (saan1 soeng6 min6 jau5 go3 loeng4 ting2 bei2 haang4 saan1 jan4 si6 jau1 sik1 ge3.) eng:There is a pavilion on the hill for hikers to take a rest. yue:呢個涼亭朝朝都有班阿叔喺度捉棋。 (ni1 go3 loeng4 ting2 ziu1 ziu1 dou1 jau5 baan1 aa3 suk1 hai2 dou6 zuk1 kei2.) eng:In this pavilion, a bunch of old men play chess every morning.",,OK,已公開 91254,陰謀論:jam1 mau4 leon6:jam1 mau4 leon2,"(pos:名詞) yue:認為世界大事係由一啲秘密組織策劃嘅理論 eng:conspiracy theory",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94832,生滋貓入眼:saang1 zi1 maau1 jap6 ngaan5,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:形容人一見鍾情,唔受對方缺點影響,#情人眼裏出西施,正如就算隻貓生滋,有皮膚病,都照樣覺得順眼 eng:to fall in love at first sight; literally: a cat with ringworm in its eyes ---- yue:係噉#眼甘甘 望住人,覺得人哋吸引,對佢有好感;略帶貶義 eng:(slightly negative) to stare at someone lovingly",,OK,已公開 95496,睇肉:tai2 juk6,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:睇人唔著衫/無乜著衫 eng:to watch a sex show, or to watch a group of scantily dressed people with a lewd mentality; wordplay on 體育, ""exercise"". Literally: to watch flesh yue:對變態人士而言,去泳池睇啲著住泳衣嘅女仔走來走去絕對係「賞心樂事」嘅「睇肉」活動。 (deoi3 bin3 taai3 jan4 si6 ji4 jin4, heoi3 wing6 ci4 tai2 di1 zoek3 zyu6 wing6 ji1 ge3 neoi5 zai2 zau2 lei4 zau2 heoi3 zyut6 deoi3 hai6 soeng2 sam1 lok6 si6 ge3 tai2 juk6 wut6 dung6.) eng:For perverts, watching young girls in swimsuits running around at the swimming pool is certainly a sexually fulfilling ""spectator sport"".",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110786,遺老:wai4 lou5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109399,丞相:sing4 soeng3,"(pos:名詞) yue:中國古代官銜,通常係百官之首 eng:the leader of civil servants in ancient China",,OK,未公開 8380,宰相:zoi2 soeng3,"(pos:名詞) yue:古代中國#朝廷 內最高級官員嘅非正式通稱,對應於史上#丞相、相國、尚書令等正式官職 eng:the general term (unofficial name) of the leader of civil servants in ancient China",,OK,未公開 86407,通天:tung1 tin1,"(pos:動詞) yue:一啲本來係秘密嘅嘢,俾好多人知道咗而唔再係秘密 eng:to be known by many people yue:佢升職都已經通晒天喇,都唔係啲乜嘢秘密。 (keoi5 sing1 zik1 dou1 ji5 ging1 tung1 saai3 tin1 laa1, dou1 m4 hai6 di1 mat1 je5 bei3 mat6.) eng:Everyone already knows about his promotion. It is not a secret at all.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96703,溶劑:jung4 zai1,"(pos:名詞) yue:有明顯#溶解 物質能力嘅液體 eng:solvent yue:水某程度上係一種萬能溶劑。 (seoi2 mau5 cing4 dou6 soeng6 hai6 jat1 zung2 maan6 nang4 jung4 zai1.) eng:Water is a universal solvent in some sense.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77841,溶:jung4,"(pos:動詞) yue:放一種#固體 喺另一種#液體 入面然後唔見左,化學上固體#分子 平均分佈喺液體之中 eng:to dissolve in a liquid yue:#溶化 (jung4 faa3) eng:to dissolve yue:#溶解 (jung4 gaai2) eng:to dissolve eng: yue:啲奶粉未溶晒,你攪下佢啦。 (di1 naai5 fan2 mei6 jung4 saai3, nei5 gaau2 haa5 keoi5 laa1.) eng:The milk powder hasn't completely dissolved. Stir it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69676,燈:dang1,"(pos:名詞) yue:泛指會發光嘅裝置,通常係#照明 工具,但亦可以用嚟通訊、指示或者做裝飾(量詞:盞/支/眼) eng:light; lamp yue:#吊燈 (diu3 dang1) eng:pendent lamp yue:#霓虹燈 (ngai4 hung4 dang1) eng:neon light yue:#紅綠燈 (hung4 luk6 dang1) eng:traffic light yue:呢度好黑啊,唔該開着盞燈吖。 (ni1 dou6 hou2 haak1 aa3, m4 goi1 hoi1 zoek6 zaan2 dang1 aa1.) eng:It's very dark here, please turn the light on. yue:你出去嘅時候記住熄晒啲燈。 (nei5 ceot1 heoi3 ge3 si4 hau6 gei3 zyu6 sik1 saai3 di1 dang1.) eng:Don't forget to switch off the lights when you go out.",,OK,已公開 89945,公園:gung1 jyun2,"(pos:名詞) yue:開放俾公眾,用嚟消閒嘅空間;喺#香港 通常會有#長凳、#涼亭,同遊樂設施畀小朋友玩(量詞:個) eng:public park; garden; a recreational area yue:寵物公園 (cung2 mat6 gung1 jyun4) eng:pet garden yue:香港動植物公園 (hoeng1 gong2 dung6 zik6 mat6 gung1 jyun2) eng:Hong Kong Zoological and Botanical Gardens yue:做晒啲功課,我就帶你落公園玩。 (zou6 saai3 di1 gung1 fo3, ngo5 zau6 daai3 nei5 lok6 gung1 jyun2 waan2.) eng:I will take you to the park if you finish your homework.",,OK,已公開 91143,傻的嗎:so4 dik1 maa1,"(pos:語句)(label:潮語) yue:即係 #戇撚鳩;本身係#高登 嘅粗口過濾之後嘅結果,後來大家會直接使用 eng:originated from the swear word filter of the HKGolden forum which shows this word in place of #戇撚鳩 ngong6 lan2 gau1 (fucking idiot), and became widespread afterwards yue:手都未拖過,就送幾萬蚊禮物俾人,傻的嗎? (sau2 dou1 mei6 to1 gwo3, zau6 sung3 gei2 maan6 man1 lai5 mat6 bei2 jan4, so4 dik1 maa1?) eng:(You) haven't even held her hands and you sent her gifts that's worth several tens of thousands dollars? You're fucking stupid!",,OK,已公開 82273,皮蛋:pei4 daan2,"(pos:名詞) yue:一種醃製食物。將鴨蛋(有時亦會用其他蛋)放入生石灰、鹽等鹼性環境中熟成所製。打開蛋黃呈深灰色至墨綠色,蛋白為半透明之啡色。又叫作「松花蛋」。(量詞:隻) eng:century egg; a kind of preserved egg commonly used in Chinese and Southeast Asian cuisine with a dark green to grey egg yolk and translucent brown egg white yue:我阿婆話皮蛋要有雪花先至係正嘢。 (ngo5 aa3 po4 waa6 pei4 daan2 jiu3 jau5 syut3 faa1 sin1 zi3 hai6 zeng3 je5.) eng:My grandmother says century eggs with snowflake patterns on the surface are the good stuff.",,OK,已公開 98133,導盲犬:dou6 maang4 hyun2,"(pos:名詞) yue:受過訓練,帶失明或者弱視人士行路,幫佢哋避開障礙嘅狗(量詞:隻) eng:guide dog yue:導盲犬做嘢嗰陣,唔好亂咁餵嘢食畀佢哋。 (dou6 maang4 hyun2 zou6 je5 go2 zan2, m4 hou2 lyun2 gam3 wai3 je5 sik6 bei2 keoi5 dei6.) eng:Don't feed guide dogs at work.",,OK,已公開 119574,銥:ji1:ji2,"(pos:名詞) yue:化學元素,原子序係77,符號係Ir,係一種#金屬 eng:iridium",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90208,怪叔叔:gwaai3 suk1 suk1,"(pos:名詞)(label:潮語)(sim:金魚佬) yue:外表或行為怪異嘅中年男人 eng:a middle-aged man with strange behaviour or appearance ---- yue:外型猥瑣,對小朋友或者後生仔女不懷好意嘅中年男人 eng:a weaselly or strange-looking middle-aged man who has ulterior motives towards young children or teenagers",,OK,已公開 40363,飽受:baau2 sau6,"(pos:動詞) yue:長時間、大量受到某種好差嘅待遇,或者精神上嘅負擔 eng:to suffer hugely and extensively from yue:個小朋友一直以嚟飽受虐待。 (go3 siu2 pang4 jau5 jat1 zik6 ji5 lai4 baau2 sau6 joek6 doi6.) eng:The child has long suffered from every kind of tortuous maltreatment.",,OK,已公開 40169,巴:baa1,"(pos:量詞) yue:用手掌打人呢個動作嘅量詞 eng:quantifier for the act of slapping yue:個女仔摑佢男朋友塊面,摑咗十四巴。 (go3 neoi5 zai2 gwaat3 keoi5 naam4 pang4 jau5 faai3 min6, gwaat3 zo2 sap6 sei3 baa1.) eng:The girl slapped her boyfriend's face fourteen times.",,OK,已公開 114521,闊過西隧:fut3 gwo3 sai1 seoi6,"(pos:語句)(label:潮語)(label:粗俗) yue:非常闊 eng:very wide; literally: wider than the Western Tunnel yue:你唔好再撩鼻屎啦,你個鼻哥窿闊過西隧。 eng:Stop picking your noise! Your nose hole is wider than the Western Tunnel!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119525,穀飼:guk1 zi6,"(pos:區別詞) yue:強調#家畜 係用穀物養大嘅,通常用喺食材稱呼 eng:grain-fed (cow, pig etc) yue:穀飼牛肉 (guk1 zi6 ngau4 juk6) eng:grain-fed beef",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99438,李斯特城:lei5 si1 dak6 sing4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:李斯特城足球會嘅縮寫,係一間位於英格蘭#李斯特 郡嘅足球會,而家參加英超聯賽。 eng:Leicester City Football Club",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119584,拔絲:bat6 si1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113726,喇:laa1,"(pos:語素) yue:組成詞語「#喇嘛」嘅字 eng:character used to form #喇嘛 ---- yue:澳門街名入面用嘅葡文音譯用字 (讀音 laa1) eng:character used in transliterations of Portuguese in street names in Macau, with pronunciation ""laa1"" yue:亞馬喇前地 (aa3 maa5 laa1 cin4 dei6) eng:Praça de Ferreira do Amaral",,OK,已公開 89936,嗰個:go2 go3,"(pos:代詞) yue:指稱比較遠離自己嘅嘢 eng:that yue:嗰個人成日講大話。 (go2 go3 jan4 sing4 jat6 gong2 daai6 waa6.) eng:That guy ofter tells lies. yue:嗰個書架爛咗。 (go2 go3 syu1 gaa2 laan6 zo2.) eng:That book shelf is broken.",,OK,已公開 13734,歐盟:au1 mang4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:歐洲聯盟嘅簡稱;#歐洲27個國家所建立嘅政治同經濟聯盟 eng:the European Union (EU), an abbreviation for ""歐洲聯盟""",,OK,已公開 67764,"出面:ceot1 min6,出便:ceot1 bin6,出邊:ceot1 bin6","(pos:名詞)(ant:入邊) yue:唔屬於某個範圍嘅地方;界線外嘅地方 eng:outside yue:出面好大雨,我今日唔想出門口。 (ceot1 min6 hou2 daai6 jyu5, ngo5 gam1 jat6 m4 soeng2 ceot1 mun4 hau2.) eng:The rain is heavy; I don't want to go outside.",,OK,已公開 119582,房:fong4,"(pos:語素) yue:#妻妾 eng:wife or other female spouse yue:#正房 (zing3 fong4) eng:legal wife (as opposed to a concubine) yue:#二房 (ji6 fong4) eng:concubine yue:#填房 (tin4 fong4) eng:wife (in the remarriage of a widower) ---- yue:家族嘅分支 eng:branch (of a family tree) yue:#遠房親戚 (jyun5 fong4 can1 cik1) eng:distantly related relative ---- yue:形狀或結構功用好似房嘅物體 eng:compartment; section yue:蜂房 (fung1 fong4) eng:honeycomb yue:#乳房 (jyu5 fong4) eng:breast",,OK,已公開 90567,重慶大廈:cung4 hing3 daai6 haa6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:位於#尖沙咀 嘅一棟大廈,係好多南亞裔同非洲裔人士聚腳嘅地方 eng:Chungking Mansions, a building in Tsim Sha Tsui",,OK,已公開 84241,事:si6,"(pos:名詞) yue:現象、活動(量詞:件、回) eng:matter; affair; thing; business yue:國事 (kwok3 si6) eng:national affair yue:唔關你事! (m4 gwaan1 nei5 si6!) eng:It's none of your business! ---- yue:麻煩、唔好嘅嘢、唔想遇到嘅問題 eng:trouble; accident yue:你有冇事呀? (nei5 jau5 mou5 si6 aa3) eng:Are you all right? yue:我都叫咗你唔好咁做㗎啦,而家出事嘞! (ngo5 dou1 giu3 zo2 nei5 m4 hou2 gam2 zou6 gaa3 laa1, ji4 gaa1 ceot1 si6 laak3!) eng:I told you not to do it (and you didn't listen). Now something has gone wrong!",,OK,已公開 119581,聲:seng1,"(pos:名詞) yue:人(以至動物)以溝通為目的發出嘅 #聲音(量詞:把) eng:voice yue:#收聲 (sau1 seng1) eng:to shut up yue:#出聲 (ceot1 seng1) eng:to make a sound; to speak yue:#聲大夾惡 (seng1 daai6 gaap3 ok3) eng:to speak aggressively yue:佢把聲好好聽。 (keoi5 baa2 seng1 hou2 hou2 teng1) eng:Her voice is very pleasant. yue:你把聲做咩沙晒? (nei5 baa2 seng1 zou6 me1 saa1 saai3) eng:Why is your voice so hoarse?",,OK,已公開 42281,出:ceot1,"(pos:動詞) yue:#離開 裏面,#移動 去外面 eng:to go out; to come out yue:你練琴練咗咁耐,不如出去行下啦。 (nei5 lin6 kam4 lin6 zo2 gam3 noi6, bat1 jyu4 ceot1 heoi3 hang4 haa5 laa1.) eng:You've practised the piano for so long. Why don't you go outside for a walk? ---- yue:#出版、#推出 eng:to issue; to publish; to release (to public) yue:呢間銀行出嘅十蚊紙係綠色嘅。 (nei1 gaan1 ngan4 hong4 ceot1 ge3 sap6 man1 zi2 hai6 luk6 sik1 ge3.) eng:The ten-dollar banknotes issued by this bank are green. yue:呢個作家出過好多本書。 (ni1 go3 zok3 gaa1 ceot1 gwo3 hou2 do1 bun2 syu1.) eng:This writer has published a lot of books. yue:麥當勞雪糕出左新口味,你試過未? eng:McDonald's just released a new flavor ice cream. Have you tried it yet? ---- yue:#生產,#出產;多指一個地方或機構令某人變成而家咁 eng:to produce; usually, a place or an institution making someone to be the way they are now yue:呢間大學近幾年出咗幾個有名嘅數學家。 (ni1 gaan1 daai6 hok6 gan6 gei2 nin4 ceot1 zo2 gei2 go3 jau5 ming4 ge3 sou3 hok6 gaa1.) eng:This university has produced a number of well-known mathematicians in the past few years. ---- yue:#生長;#出現 eng:to grow; to appear yue:出疹 (ceot1 can2) eng:to develop rash yue:出牙仔 (ceot1 aa4 zai2) eng:to grow baby teeth yue:你塊面出晒暗瘡,使唔使食啲藥啊? (nei5 faai3 min6 ceot1 saai3 am3 cong1, sai2 m4 sai2 sik6 di1 joek6 aa3?) eng:Your face is full of pimples. Do you need any medication? ---- yue:#提供、俾 eng:to offer; to give; to provide yue:有錢出錢,有力出力。 (jau5 cin2 ceot1 cin2, jau5 lik6 ceot1 lik6) eng:Those who have money, offer money; those who can work, offer to work. (meaning, to offer what you can for the cause) yue:呢間公司出嘅條件咁吸引,實有好多人去應徵。 (ni1 gaan1 gung1 si1 ceot1 ge3 tiu4 gin2 gam3 kap1 jan5, sat6 jau5 hou2 do1 jan4 heoi3 jing3 zing1.) eng:Many people will apply for the job as the terms offered by the company are really attractive. ---- yue:#買,通常用嚟講自己買咗部新車或者新嘅手提電話 eng:to buy, especially a car or a mobile phone yue:#出機 (ceot1 gei1) eng:to buy a phone yue:我出咗部新嘅手提電話。 (ngo5 ceot1 zo2 bou6 san1 ge3 sau2 tai4 din6 waa2.) eng:I've bought a new mobile phone. ---- yue:超過,通常都係連埋個「不」字一齊用;見 #不出 eng:(used only in the negative) to exceed; to go beyond; see #不出 yue:佢咁勤力,我諗佢不出三個月一定會寫完本書。 (keoi5 gam3 kan4 lik6, ngo5 nam2 keoi5 bat1 ceot1 saam1 go3 jyut6 jat1 ding6 wui5 se2 jyun4 bun2 syu1.) eng:He is so hardworking that I think he will definitely finish his book within three months. ---- yue:#使用、帶出、#展示 eng:to use; to bring out; to show yue:#出招 (ceot1 ziu1) eng:to take (drastic) action yue:佢出咗隻葵扇七。 (keoi5 ceot1 zo2 zek3 kwai4 sin3 cat1.) eng:He played the seven of spades.",,OK,已公開 93794,劉備借荊州:lau4 bei2 ze3 ging1 zau1,"(pos:語句) yue:歇後語;下一句係「一借冇回頭」 eng:an expression meaning ""something borrowed is not going to be returned"", literally ""Liu Bei borrowing Jingzhou""",,OK,已公開 111064,東隧:dung1 seoi6,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:東區海底隧道嘅簡稱;橫跨維多利亞港嘅海底隧道,連接港島#東區 同#九龍 東南部 eng:Eastern Harbour Crossing; an abbreviation of ""東區海底隧道""",,OK,已公開 119579,單車手:daan1 ce1 sau2,"(pos:名詞) yue:參加單車運動、競賽嘅人 eng:cyclist (athlete)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84823,小朋友:siu2 pang4 jau5,"(pos:名詞)(sim:仔女)(sim:兒童)(sim:子女)(sim:孩子)(sim:孩童)(sim:小孩)(sim:小孩子)(sim:細蚊仔)(sim:細路)(sim:細路仔)(sim:細路哥)(sim:細路女) yue:#子女 eng:children yue:你哋有冇生小朋友啊? (nei5 dei6 jau5 mou5 saang1 siu2 pang4 jau5 aa3?) eng:Did you two have any children? ---- yue:用嚟親切噉稱呼小童 eng:used to address a child in a friendly manner; little boy or girl; kid yue:小朋友,食唔食雪糕啊? (siu2 pang4 jau5, sik6 m4 sik6 syut3 gou1 aa3?) eng:Kid, would you like some ice cream?",,OK,已公開 119578,隻:zek3,"(pos:量詞)(label:俚語)(label:術語) yue:獄中術語,解「一個月」 eng:unit of one month of time to be served in prison yue:條友單嘢最多咪幾隻,一碌都唔使就出返嚟啦! (tiu4 jau2 daan1 je5 zeoi3 do1 mai6 gei2 zek3, jat1 luk1 dou1 m4 sai2 zau6 ceot1 faan1 lai4 laa1!) eng:The maximum penalty for this case should be no more than a few months. He should be released within a year!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87739,隻:zek3,"(pos:量詞) yue:通常係一對嘅嘢,如果只係指稱呢一對嘅其中之一,就會用「隻」字 eng:measure word for one of certain paired things; piece; item yue:一隻眼 (jat1 zek3 ngaan5) eng:an eye yue:我隻鞋唔知去咗邊。 (ngo5 zek3 haai4 m4 zi1 heoi3 zo2 bin1.) eng:I don't know where my shoe is. ---- yue:計算動物用嘅量詞 eng:measure word for certain animals yue:一隻雞 (jat1 zek3 gai1) eng:a chicken yue:一隻蚊 (jat1 zek3 man1) eng:a mosquito yue:兩隻雀仔 (loeng5 zek3 zoek3 zai2) eng:two little birds yue:河邊有隻羊,羊邊有隻象,象邊有隻馬騮精,好似你咁樣。 (ho4 bin1 jau5 zek3 joeng4, joeng4 bin1 jau5 zek3 zoeng6, zoeng6 bin1 jau5 zek3 maa1 lau1 zing1, hou2 ci5 nei5 gam2 joeng2.) eng:A sheep is next to the river. An elephant is next to the sheep. A monkey is next to the elephant. It looks like you. ---- yue:泛指一#類,或者指一#種 eng:measure word for a general category, or a specific kind or variety that falls under one; sort; type yue:一隻顏色 (jat1 zek3 ngaan4 sik1) eng:a colour yue:呢隻語言 (ni1 zek3 jyu5 jin4) eng:this language yue:呢隻糖好酸! (ni1 zek3 tong2 hou2 syun1!) eng:These candies are too sour. yue:有幾多隻味? (jau5 gei2 do1 zek3 mei6?) eng:How many flavors (are there)? ---- yue:用嚟計算任何船類嘅物體 eng:measure word for any kind of aquatic vessel yue:一隻艇 (jat1 zek3 teng5) eng:a speedboat yue:呢度泊咗好多隻船。 (ni1 dou6 paak3 zo2 hou2 do1 zek3 syun4.) eng:Many boats are parked here. ---- yue:用嚟計算歌曲;同#首 eng:measure word for songs yue:唱隻歌俾我哋聽。 (coeng3 zek3 go1 bei2 ngo5 dei6 teng1.) eng:Sing a song to us. ---- yue:除咗以上所述,某啲特別嘅物件都可以用「隻」字嚟計算,例如「#CD」、「#杯」 eng:measure word for certain specific types of things, including CDs (#CD si1 di1) and cups (#杯 bui1) yue:佢買咗隻錶俾我。 (keoi5 maai5 zo2 zek3 biu1 bei2 ngo5.) eng:He bought me a watch. yue:隻戒指靚唔靚啊? (zek3 gaai3 zi2 leng3 m4 leng3 aa3?) eng:Does the ring look nice?",,OK,已公開 101802,大家好做:daai6 gaa1 hou2 zou6,"(pos:語句) yue:指某個做法令到人人都受惠 eng:for everyone's convenience yue:行多兩步,大家好做。 (haang4 do1 loeng5 bou6, daai6 gaa1 hou2 zou6.) eng:Take more action for all's sake. yue:約法三章都係想大家好做啫。 (joek3 faat3 saam1 zoeng1 dou1 hai6 soeng2 daai6 gaa1 hou2 zou6 ze1.) eng:Making rules is just for everyone's good.",,OK,已公開 89762,好:hou3,"(pos:動詞) yue:#鍾意;#喜歡;#嗜好;#喜好 eng:to like; to be fond of; to be interested in yue:你好唔好臭豆腐㗎? (nei5 hou3 m4 hou3 cau3 dau6 fu6 gaa3?) eng:Do you like strong-smelling preserved bean curd? yue:你好唔好棒球㗎? (nei5 hou3 m4 hou3 paang5 kau4 gaa3?) eng:Do you like baseball? yue:估唔到你好呢味嘢。 (gu2 m4 dou2 nei5 hou3 ni1 mei2 je5.) eng:I really don't know you are interested in these kind of things.",,OK,已公開 119569,獅隧:si1 seoi6,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:獅子山隧道嘅簡稱;香港最早通車嘅行車#隧道,穿過#獅子山 以西嘅九龍坳,連接#九龍塘 及#大圍 eng:Lion Rock Tunnel; an abbreviation for ""獅子山隧道""",,OK,已公開 9633,后羿:hau6 ngai6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119110,康文署:hong1 man4 cyu5,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:康樂及文化事務署嘅簡稱;負責文娛事務嘅政府部門,承繼#區域市政局 同#市政局 嘅部分職能 eng:abbreviation for Leisure and Cultural Services Department (康樂及文化事務署)",,OK,已公開 119577,你好:nei5 hou2,"(pos:語句) yue:打招呼嘅問候語或者一般對話嘅開場白 eng:hello; a common greeting; literally ""you be well"" yue:你好,我叫陳大文。 (nei5 hou2, ngo5 giu3 can4 daai6 man4) eng:Hi, my name is Diamond Chan.",,OK,已公開 2631,莊子:zong1 zi2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:歷史人物;戰國時代#道家 嘅代表哲學家,全名莊周,繼承同發展咗#老子 嘅思想,著有《南華經》 eng:Zhuangzi, also romanized Chuang Tzu, an influential Chinese Taoist philosopher who lived around the 4th century BC ---- yue:書名,道教嘅經典 eng:Zhuangzi (book), an ancient Chinese Taoist text",,OK,已公開 40231,百事可樂:baak3 si6 ho2 lok6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:美國#百事 公司推出嘅一種飲品,口味同可口可樂相似;包裝主要係藍色,對比#可口可樂 嘅紅色(量詞:罐/樽) eng:Pepsi-Cola, a kind of cola that is produced and manufactured by PepsiCo yue:好多人都分唔出百事同可口可樂有咩唔同。 (hou2 do1 jan4 dou1 fan1 m4 ceot1 baak3 si6 tung4 ho2 hau2 ho2 lok6 jau5 me1 m4 tung4.) eng:Many people could not tell the difference between Pepsi and Coca-cola.",,OK,已公開 93265,你好嘢:nei5 hou2 je5,"(pos:語句) yue:表示對對方做嘅嘢非常不滿,但自己暫時無可奈何;並且喺某啲情況或語氣之下,有警告將會報復嘅意思 eng:a sarcastic remark used to express frustration or aggression at something that the other party has done; depending on the situation, it often involving a threat of reprisal or revenge; literally: you have done well / you're so great",,OK,已公開 77235,毽:jin2,"(pos:名詞) yue:一種遊戲用具;以皮或布包裹銅錢,並喺錢孔中裝上羽毛或紙穗等製成。玩嗰時,用腳連續踢佢,令佢上下起落,唔跌落地;踢法仲可以有唔同變化。(量詞:隻) eng:Chinese shuttlecock: a game where a shuttlecock is kicked around from player to player yue:踢毽 (tek3 jin2) eng:to kick a shuttlecock",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119576,長崎:coeng4 kei4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名 eng:Nagasaki",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97534,大不列顛及北愛爾蘭聯合王國:daai6 bat1 lit6 din1 kap6 bak1 oi3 ji5 laan4 lyun4 hap6 wong4 gwok3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;簡稱「#聯合王國」或「不列顛」,通稱為#英國;位於西北歐,係由大不列顛島上嘅#英格蘭、#蘇格蘭 同#威爾斯,以及#愛爾蘭 島東北部嘅#北愛爾蘭 以及一系列嘅附屬島嶼共同組成;首都係英格蘭嘅#倫敦 eng:the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the full name of the United Kingdom",,OK,未公開 75459,香港中文大學:hoeng1 gong2 zung1 man4 daai6 hok6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港其中一間#大學,本地人多數叫#中文大學 或者#中大 eng:The Chinese University of Hong Kong",,OK,已公開 117085,OK:ou1 kei1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:OK#便利店 嘅簡稱 eng:Circle K convenience store",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95720,偉哥:wai5 go1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#威而鋼 嘅俗稱,係一種醫#陽痿 嘅藥(量詞:粒) eng:nickname for Viagra; see #威而鋼",,OK,已公開 102670,玄壇:jyun4 taan4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:神話人物;玄壇真君,#道教 嘅四大護法之一,相傳真名係趙朗,字公明,亦係武財神。趙公明形象係黑面濃鬚、粗眉大眼,因此被借用嚟形容人黑口黑面、板起塊臉 eng:The God of Yuen Tan, or Marshal Chiu Gong-ming, one of the Four Guardians of Daoism, he also known as the Armed God of Wealth. As his image is shown in dark face with serious attitude, so his name is borrowed to describe someone who is pouting or pulling a long face. yue:玄壇面 eng:a long face yue:做乜玄壇咁嘅面口呀?有咩唔開心講出嚟,睇下幫唔幫到你? eng:Why pulling a long face ? Just tell me if anything you are not happy with, let me see if I can help ?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100405,火雞大學:fo2 gai1 daai6 hok6,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:專名) yue:香港#科技大學 嘅暱稱;#火雞 係#科技 嘅諧音,又有講法係指校內一個紅色嘅#日晷,個樣好似一隻火雞咁 eng:nickname of HKUST; literally ""Turkey University"" as in the bird",火鷄大學,OK,已公開 118043,黃竹坑:wong4 zuk1 haang1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地方名;位於#港島#南區,#香港仔 以東,係#海洋公園 嘅所在地 eng:Wong Chuk Hang",,OK,已公開 86,黃大仙:wong4 daai6 sin1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:神話人物;#道教 神仙,原名叫黃初平 eng:Wong Tai Sin, a Taoist deity yue:好多人都話黃大仙有求必應。 (hou2 do1 jan4 dou1 waa6 wong4 daai6 sin1 jau5 kau4 bit1 jing3.) eng:Many people say that Wong Tai Sin grants our wishes. yue:嗇色園黃大仙祠係可以簽發結婚證書嘅道教廟宇。 (sik1 sik1 jyun4 wong4 daai6 sin1 ci4 hai6 ho2 ji5 cim1 faat3 git3 fan1 zing3 syu1 ge3 dou6 gaau3 miu6 jyu5.) eng:Sik Sik Yuen Wong Tai Sin Temple is a Taoist temple that can issue marriage certificates. ---- yue:香港地區名;位於#九龍,因為係嗇色園黃大仙祠嘅所在地,所以叫做黃大仙 eng:Wong Tai Sin, a district in Hong Kong yue:黃大仙有好多個商場。 (wong4 daai6 sin1 jau5 hou2 do1 go3 soeng1 coeng4.) eng:There are many shopping malls in Wong Tai Sin.",,OK,已公開 6414,斯里蘭卡:si1 lei5 laan4 kaa1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#亞洲 嘅島國,喺#印度 南端對出,舊稱#錫蘭 eng:Sri Lanka",,OK,已公開 97201,首爾:sau2 ji5,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:專名) yue:城市名;#韓國 嘅首都,2005年之前官方中文譯名係#漢城 eng:Seoul",,OK,已公開 95142,嫦娥:soeng4 ngo4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:神話人物;#后羿 嘅妻子,相傳因為偷食不死藥而飛昇月宮,變咗做仙女;本名姮娥,喺漢朝因為避諱而改為嫦娥,從此流傳 eng:Chang'e, the Chinese goddess of the Moon yue:嫦娥奔月 (soeng4 ngo4 ban1 jyut2) eng:Chang'e flies to the moon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119055,社署:se5 cyu5,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:社會福利署嘅簡稱;負責社會福利嘅政府部門 eng:abbreviation for Social Welfare Department (社會福利署)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82084,奧運會:ou3 wan6 wui2,"(pos:名詞)(label:專名)(sim:奧運) yue:#奧林匹克運動會 嘅簡稱;世界各國都可以參與嘅國際運動比賽,每四年舉辦一次,起源於#希臘 嘅奧林匹克 eng:Olympic Games, Olympics yue:暫時攞到最多奧運會金牌嘅運動員係美國嘅菲比斯,佢一個人已經拎咗十八個金牌。 (zaam6 si4 lo2 dou2 zeoi3 do1 ou3 wan6 wui2 gam1 paai4 ge3 wan6 dung6 jyun4 hai6 mei5 gwok3 ge3 fei1 bei2 si1, keoi5 jat1 go3 jan4 ji5 ging1 ling1 zo2 sap6 baat3 go3 gam1 paai4.) eng:The athlete who has the most gold medals in the Olympic Games to date is Michael Phelps. He himself has won eighteen gold medals.",,OK,已公開 93291,孔明:hung2 ming4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#三國 時代歷史人物#諸葛亮 嘅#字,後世經常用嚟借代有智慧嘅人 eng:Kongming, the courtesy name of Zhuge Liang yue:#孔明燈 (hung2 ming4 dang1) eng:sky lantern yue:#事後孔明 (si6 hau6 hung2 ming4) eng:with hindsight yue:再世孔明 (zoi3 sai3 hung2 ming4) eng:very wise man as if Zhuge Liang came back to life",,OK,已公開 2622,莫扎特:mok6 zaat3 dak6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:歷史人物;#歐洲 古典主義音樂作曲家(1756-1791),喺#神聖羅馬帝國(依家喺#奧地利)薩爾茲堡出世;作品有《B大調鋼琴協奏曲》、《C小調彌撒曲》等 eng:Wolfgang Amadeus Mozart, a composer of classical music",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89875,東涌:dung1 cung1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區名;位於#大嶼山 西北部,鄰近#赤鱲角 機場 eng:Tung Chung, an area on Lantau Island",,OK,已公開 73688,古巴:gu2 baa1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於美洲#加勒比海 嘅島國,首都喺夏灣拿;北面係#美國,西邊係#墨西哥 eng:Cuba",,OK,已公開 116103,西九龍:sai1 gau2 lung4,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:泛指#九龍 西部,包括#油尖旺 區、#深水埗 區一帶,有時仲包括埋#九龍城 區 eng:Kowloon West, including Yau Tsim Mong District, Sham Shui Po District, and sometimes Kowloon City District ---- yue:專指西九龍填海區,包括九龍站、奧運站、南昌站以及#昂船洲 一帶 eng:specifically West Kowloon Reclamation area, including areas around Kowloon Station, Olympic Station, Nam Cheong Station and Ngong Shuen Chau (Stonecutters Island)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109892,陸軍球場:luk6 gwan1 kau4 coeng4,"(pos:名詞)(label:專名)(label:舊式)(label:香港) yue:旺角大球場嘅舊稱 eng:Army Sports Ground, the original name of Mong Kok Stadium",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111119,舊隧:gau6 seoi6,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港)(sim:中隧)(sim:紅隧) yue:紅磡海底隧道嘅別稱 eng:another name for Cross-Harbour Tunnel, literally ""old tunnel""",,OK,已公開 112211,中隧:zung1 seoi6,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港)(sim:紅隧)(sim:舊隧) yue:紅磡海底隧道嘅別稱 eng:another name for Cross-Harbour Tunnel in Hong Kong; literally: central tunnel",,OK,已公開 111063,紅隧:hung4 seoi6,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港)(sim:中隧)(sim:舊隧) yue:紅磡海底隧道嘅簡稱;正式名稱係海底隧道,橫跨維多利亞港,連接港島#灣仔 同九龍紅磡灣 eng:short for Cross-Harbour Tunnel",,OK,已公開 82897,西隧:sai1 seoi6,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:西區海底隧道嘅簡稱;橫跨維多利亞港嘅海底隧道,連接港島#西營盤 同埋#西九龍 填海區一帶 eng:short for Western Harbour Crossing, a tunnel that connects the northwest part of Hong Kong Island and the West Kowloon Reclamation area",,OK,已公開 99460,南蘇丹:nam4 sou1 daan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#非洲 東部,首都係朱巴 eng:South Sudan",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99343,赤道畿內亞:cek3 dou6 gei1 noi6 aa3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#非洲 中部,首都係馬拉博 eng:Equatorial Guinea",,OK,未公開 84222,市政局:si5 zing3 guk6:si5 zing3 guk2,"(pos:名詞)(label:舊式)(label:香港) yue:香港政府為香港市區(香港島、九龍)提供食物衞生、清潔街道、文娛康樂設施及管理食肆等市政服務嘅法定機構,於1999年12月31日遭解散(「殺局」),由康樂及文化事務署同食物環境衞生署取代有關職務 eng:Urban Council, the former municipal council in Hong Kong Island and Kowloon, disbanded in 1999",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119561,南方:naam4 fong1,"(pos:名詞) yue:向#南 嘅方向;#南面;#南部 eng:south; southern part",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78264,"暈眩:wan4 jyun6,眩暈:jyun6 wan4","(pos:名詞)(label:書面語)(sim:天旋地轉) yue:感覺自己或身邊事物喺度轉、搖擺 eng:dizziness; giddyness yue:頭腦眩暈 eng:a dizzy head",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84779,小:siu2,"(pos:語素)(sim:細)(ant:大) yue:#細;大嘅相反,形容事物嘅面積或體積不如被比較嘅對象,又或者引申泛指任何方面不如其他同類 eng:small; little; lesser; minor yue:#小學 (siu2 hok6) eng:primary school yue:#小妹 (siu2 mui2) eng:me (deferential self-address used by females) yue:#小薯 (siu2 syu4) eng:small fry yue:小股東 (siu2 gu2 dung1) eng:small-time investor yue:#小朋友 (siu2 pang4 jau5) eng:child yue:#小眾 (siu2 zung3) eng:minority; niche",,OK,已公開 96868,小:siu2,"(pos:動詞)(label:粗俗) yue:#屌 嘅諧音;指鬧人,或發泄用嘅字眼 eng:near homophone and euphemism for #屌 diu2; usually means scold but sometimes used as an expletive yue:我再唔返去就會俾老婆小。 (ngo5 zoi3 m4 faan1 heoi3 zau6 wui5 bei2 lou5 po4 siu2) eng:If I don't go home now, I'll be scolded by my wife. yue:小!部機又hang咗! (siu2! bou6 gei1 jau6 heng1 zo2!) eng:Frick! The machine stopped working again!",,OK,已公開 89824,坐飛機:co5 fei1 gei1,"(pos:動詞) yue:利用飛機去其他地方 eng:take an aeroplane; by aeroplane yue:我聽日會坐飛機去日本。 eng:I am flying to Japan tomorrow.",,OK,已公開 84251,事關:si6 gwaan1,"(pos:連詞)(sim:因為)(sim:皆因) yue:用嚟帶出原因 eng:because; since yue:個會要取消,事關好多人都放飛機。 (go3 wui2 jiu3 ceoi2 siu1, si6 gwaan1 hou2 do1 jan4 dou1 fong3 fei1 gei1.) eng:The meeting has to be cancelled since many people did not show up.",,OK,已公開 67444,"親家:can3 gaa1,襯家:can3 gaa1","(pos:名詞) yue:夫妻各自嘅父母用嚟互稱對方嘅父母 eng:in-laws; parents of a married couple yue:親家老爺 (can3 gaa1 lou5 je4) eng:father-in-law yue:親家奶奶 (can3 gaa1 naai4 naai2) eng:mother-in-law ---- yue:比喻 #仇家、不和嘅人 eng:an allegory for enemies, people who have a feud with the subject yue:聽講今晚餐飯你襯家阿星仔都會去喎! eng:I hear that your bitter foe Ah Sing is going to the dinner tonight as well!",,OK,未公開 85533,他鄉:taa1 hoeng1,"(pos:名詞)(sim:異鄉) yue:離自己家鄉好遠嘅地方;外地;外國 eng:a place away from one's home town; foreign place or country yue:#他鄉遇故知 eng:bumping into old friends in a foreign place yue:遠走他鄉 (jyun5 zau2 taa1 hoeng1) eng:to go somewhere far away from one's hometown",,OK,已公開 70193,墮:do6,"(pos:動詞) yue:由高處向下墜 eng:to fall yue:墮樓 (do6 lau2) eng:to fall from a building yue:墮海 (do6 hoi2) eng:to fall into the sea yue:墮軌 (do6 gwai2) eng:to fall on to rail tracks yue:#墮馬 (do6 maa5) eng:to fall off a horse yue:#墮胎 (do6 toi1) eng:to have an abortion",,OK,未公開 89319,軸:zuk6,"(pos:名詞) yue:機械中旋轉零件嘅中心部分 eng:axle; shaft yue:車軸 eng:car axle yue:雙軸升降電腦支架 eng:dual-axle computer stand ---- yue:一樣嘢旋轉或者運行嘅中心 eng:the centre of rotation yue:對稱軸 eng:axis of symmetry yue:五軸光學防手震 eng:5 stops of optical stabilization",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119567,軸距:zuk6 keoi5,"(pos:名詞) yue:(前後)車軸之間嘅距離 eng:wheelbase",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69951,顛覆:din1 fuk1,"(pos:動詞) yue:推倒一個政權 eng:to topple a regime; to overturn yue:顛覆國家政權 (din1 fuk1 gwok3 gaa1 zing3 kyun4) eng:to subverb the state's political power ---- yue:革新一樣嘢固有嘅形象 eng:to revolutionize; to renew; to topple an existing idea yue:佢呢套服裝徹底顛覆咗佢過往嘅形象。 (keoi5 ni1 tou3 fuk6 zong1 cit3 dai2 din1 fuk1 zo2 keoi5 gwo3 wong5 ge3 jing4 zoeng6.) eng:She toppled her existing image with this outfit.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97624,大頭綠衣:daai6 tau4 luk6 ji1,"(pos:名詞)(label:舊式)(label:香港) yue:對早期香港#警察 嘅戲稱,源於當時佢哋嘅制服 eng:Chinese policeman in early Hong Kong",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87182,揸主意:zaa1 zyu2 ji3,"(pos:動詞)(sim:話事) yue:下決定,通常個情況係冇一個選項明顯好過其他 eng:to make a decision; to make a call yue:揸定主意 (zaa1 ding6 zyu2 ji3) eng:to make up one's mind yue:我仲未決定去邊啊,你揸主意啦。 (ngo5 zung6 mei6 kyut3 ding6 heoi3 bin1 aa3, nei5 zaa1 zyu2 ji3 laa1.) eng:I haven't made up my mind where to go yet. You decide. ---- yue:有自主嘅權力,而唔需要聽其他人嘅指示 eng:to have the right to make one's own decisions, as opposed to taking instructions from somebody else yue:細個嗰陣好想做大人, 因為可以自己揸主意。 eng:When I was small, I wanted to be a grown up, because then I will be able to make my own decisions. yue:我上司唔喺度,我揸唔到主意啊。 eng:My boss is not here. I cannot make my decision.",,OK,未公開 83356,失神:sat1 san4,"(pos:形容詞) yue:形容個人不在狀況、精神唔集中;人係到心唔喺度 eng:absent-minded; inattentive yue:眼睛失神 (ngaan5 zing1 sat1 san4) eng:absent-minded look",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110717,事關:si6 gwaan1,"(pos:動詞) yue:關係到(某樣嘢) eng:to be related to yue:#事關重大 (si6 gwaan1 zung6 daai6) eng:to be of major concern yue:事關香港前途 (si6 gwaan1 hoeng1 gong2 cin4 tou4) eng:to be related to Hong Kong's future",,OK,已公開 73584,高呼:gou1 fu1,"(pos:動詞) yue:大聲呼叫 eng:to shout loudly yue:啦啦隊喺度高呼緊口號。 (laa1 laa1 deoi2 hai2 dou6 gou1 fu1 gan2 hau2 hou6.) eng:The cheer team is shouting the slogan loudly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76204,人工呼吸:jan4 gung1 fu1 kap1,"(pos:名詞) yue:傷者失去自行呼吸能力嘅時候所採取嘅急救法,通常指口對口吹氣式(量詞:次) eng:artificial respiration; mouth-to-mouth ventilation; to resuscitate a person by breathing into his/her mouth in a medical emergency yue:邊個識人工呼吸啊? (bin1 go3 sik1 jan4 gung1 fu1 kap1 aa3?) eng:Who knows how to do mouth-to-mouth ventilation?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119564,煞車痕:saat3 ce1 han2,"(pos:名詞) yue:當車急停時喺馬路上留低嘅痕,係分析車禍主要線索 eng:car brake marks",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119563,有幾唔閒:jau5 gei2 m4 haan4,"(pos:副詞) yue:唔值得提 eng:not worth mentioning yue:俾人笑有幾唔閒,睇開啲啦。 (bei2 jan4 siu3 jau5 gei2 m4 haan4, tai2 hoi1 di1 laa1.) eng:Getting mocked? What's the big deal? Just get over it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119562,好唔閒:hou2 m4 haan4,"(pos:語句) yue:#好閒; 冇咩大不了;唔使擔心;唔使拎出嚟講 eng:used of something not worth worrying about; ""no big deal"" yue:#皮外傷 好唔閒啫! (pei4 ngoi6 soeng1 hou2 m4 haan4 ze1!) eng:Just a scratch. No big deal.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73785,局部:guk6 bou6,"(pos:名詞)(sim:部份)(ant:全部) yue:整體之中嘅一部份 eng:part of the whole yue:局部麻醉 (guk6 bou6 maa4 zeoi3) eng:local anesthesia yue:局部開放 (guk6 bou6 hoi1 fong3) eng:partially open",,OK,未公開 40418,"北邊:bak1 bin1:bak1 bin6,北便:bak1 bin6,北面:bak1 min6","(pos:名詞) yue:向#北 嘅嗰一面;朝向#北方 或位於北方 eng:the northern side; the side facing north",,OK,已公開 62980,壞:waai6,"(pos:形容詞)(ant:好) yue:唔好,會對人構成危害 eng:bad; harmful yue:壞習慣 (waai6 zaap6 gwaan3) eng:bad habit yue:唔好同陌生人講嘢,小心壞人。 (m4 hou2 tung4 mak6 sang1 jan4 gong2 je5, siu2 sam1 waai6 jan4.) eng:Don't talk to strangers. Be careful of bad people.",,OK,已公開 96588,壞:kwaai4,"(pos:形容詞)(label:舊式) yue:唔#乖;反叛;行為差 eng:not obedient; rebellious; with bad behaviour yue:阿強好壞㗎,唔好成日群佢。 (aa3 koeng4 hou2 kwaai4 gaa3, m4 hou2 seng4 jat6 kwan4 keoi5.) eng:Ah Keung is a bad kid; don't hang out with him. yue:又染頭髮又戴耳環,都唔知佢到邊度學到咁壞。 (jau6 jim5 tau4 faat3 jau6 daai3 ji5 waan2, dou1 m4 zi1 keoi5 dou3 bin1 dou6 hok6 dou3 gam3 kwaai4.) eng:He dyed his hair and wears earrings, who knows where he learned to be so bad.",,OK,已公開 92844,嗰啲嘢:go2 di1 je5,"(pos:名詞)(sim:污糟嘢) yue:#鬼 嘅委婉語 eng:(euphemism) ghosts; literally: those things yue:佢話佢喺酒店見到嗰啲嘢。 (keoi5 waa6 keoi5 hai2 zau2 dim3 gin3 dou2 go2 di1 je5.) eng:She said she saw ghosts in the hotel.",,OK,已公開 103163,污糟嘢:wu1 zou1 je5,"(pos:名詞)(sim:嗰啲嘢) yue:#鬼 嘅委婉語(量詞:啲) eng:euphemism of ""ghost"" or ""spirit""; literally: dirty stuff yue:你覺唔覺得呢度有啲污糟嘢啊? (nei5 gok3 m4 gok3 dak1 ni1 dou6 jau5 di1 wu1 zou1 je5 aa3?) eng:Do you feel there are some ""beings"" in here?",汙糟嘢,OK,已公開 86837,魂:wan4,"(pos:語素) yue:#靈魂 eng:(of people) spirit; soul yue:#鬼魂 (gwai2 wan4) eng:spirit of a ghost yue:#失魂 (sat1 wan4) eng:absent-minded ---- yue:精神;原則 eng:(of organizations) spirit; principle yue:國魂 (gwok3 wan4) eng:soul of a nation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90889,釘書釘:deng1 syu1 deng1,"(pos:名詞) yue:一種#文具;用嚟將啲紙#釘 埋一齊,通常配合#釘書機 用(量詞:粒) eng:staple yue:部釘書機冇晒釘書釘喇! (bou6 deng1 syu1 gei1 mou5 saai3 deng1 syu1 deng1 laa3!) eng:There is no staple in the stapler.",,OK,已公開 49281,鬼:gwai2,"(pos:名詞) yue:有指係人肉身死咗之後留喺人間嘅靈魂,部份佛教教派叫呢種狀態做「中有」;有時會以「#嗰啲嘢」、「#污糟嘢」婉轉代指(量詞:隻) eng:ghost; spirit yue:#猛鬼 (maang5 gwai2) eng:fierce ghost yue:#女鬼 (neoi5 gwai2) eng:female ghost yue:鬼王 (gwai2 wong4) eng:king of ghosts (in popular religion) yue:#鬼屋 (gwai2 uk1) eng:haunted house yue:#捉鬼 (zuk1 gwai2) eng:to catch a ghost yue:鬼啊! (gwai2 aa3!) eng:Ghost! ---- yue:#內鬼;背叛者;#內奸 eng:traitor; spy within an organisation or a camp; the rat yue:我懷疑我哋部門有鬼放料畀佢哋。 (ngo5 waai4 ji4 ngo5 dei6 bou6 mun4 jau5 gwai2 fong3 liu2 bei2 keoi5 dei6.) eng:I suspect that there's a traitor in our department leaking information to them. yue:做咩唔聽指示行動啊?講!你係咪鬼? (zou6 me1 m4 teng1 zi2 si6 hang4 dung6 aa3? gong2! nei5 hai6 mai6 gwai2?) eng:Why don't you follow the instructions? Answer me: Are you the rat? ---- yue:體育術語;喺團體球類活動(尤其係足球同籃球)入面,打算偷襲搶波嘅人 eng:(in ball games of teams, especially football, basketball) an opponent who is trying to steal the ball yue:小心,你後面有鬼。 (siu2 sam1, nei5 hau6 min6 jau5 gwai2.) eng:Watch out! Someone's behind you. ---- yue:#啤牌#鬼牌 嘅簡稱(量詞:隻) eng:joker yue:喺有啲玩法入面,大鬼大過細鬼。 (hai2 jau5 di1 waan2 faat3 jap6 min6, daai6 gwai2 daai6 gwo3 sai3 gwai2.) eng:In some games, the ""big Joker"" outranks the ""little Joker"".",,OK,已公開 98213,"𩜠𩜠:mam1 mam1,mum mum:mam1 mam1","(pos:名詞) yue:BB話,意思係軟飯 eng:(baby talk) soft baby food, usually soft rice yue:食mum mum,mum mum 好食。 (sik6 mam1 mam1, mam1 mam1 hou2 sik6.) eng:Eat soft rice, soft rice is tasty.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69833,釘書機:deng1 syu1 gei1,"(pos:名詞) yue:可以將一疊紙用#釘書釘 釘埋一齊嘅#文具(量詞:個/部) eng:stapler yue:用呢部新嘅釘書機,單手釘廿張紙都好易㗎咋。 (jung6 ni1 bou6 san1 ge3 deng1 syu1 gei1, daan1 sau2 deng1 jaa6 zoeng1 zi2 dou1 hou2 ji6 gaa3 zaa3) eng:You can easily staple twenty sheets together single-handedly with this new stapler.",,OK,已公開 100975,加餸:gaa1 sung3,"(pos:動詞) yue:喺原本準備好嘅餸菜上再有多啲#餸;增加一餐入面餸菜嘅數量 eng:to have an extra dish or more in a meal; to add more dishes on top of the current setting yue:阿女今晚返嚟食飯,一於加餸等大家食飽啲! (aa3 neoi2 gam1 maan1 faan1 lei4 sik6 faan6, jat1 jyu1 gaa1 sung3 dang2 daai6 gaa1 sik6 baau2 di1!) eng:My daughter is coming back for dinner tonight, let's make more dishes!",,OK,已公開 93246,好閒:hou2 haan4,"(pos:語句) yue:冇咩大不了;唔使擔心;唔使拎出嚟講 eng:used of something not worth worrying about; ""no big deal"" yue:幾蚊雞,好閒啫! (gei2 man1 gai1, hou2 haan4 ze1!) eng:It's just a few bucks. There's no big deal!",,OK,已公開 91216,牛河:ngau4 ho2,"(pos:動詞)(label:術語) yue:(#巴士迷 常用語)#遊車河。「牛」係「遊」嘅諧音。 eng:bus tour (slang used by bus enthusiasts) yue:九巴70線曾經係熱門牛河路線。 (gau2 baa1 cat1 sap6 sin3 cang4 ging1 hai6 jit6 mun2 ngau4 ho2 lou6 sin3.) eng:The KMB route 70 used to be popular for bus tours.",,OK,已公開 70844,法律:faat3 leot6,"(pos:名詞) yue:用嚟限制同主導人類喺社會上嘅行為嘅守則;通常由政權制訂,有一定正當性,違反會受懲罰 eng:law; laws; legislation; statutes yue:遵守法律係所有人嘅責任。 (zeon1 sau2 faat3 leot6 hai6 so2 jau5 jan4 ge3 zaak3 jam6.) eng:Everyone hast a responsibility to obey the law.",,OK,已公開 79548,靈魂:ling4 wan4,"(pos:名詞) yue:概念上控制生物意識、性格嘅#載體,係一樣唔受現實影響,永遠存在嘅嘢(量詞:個) eng:soul; spirit yue:靈魂出竅 (ling4 wan4 ceot1 hiu3) eng:out-of-body experience yue:有啲人相信人死咗之後,靈魂仍然存在。 (jau5 di1 jan4 soeng1 seon3 jan4 sei2 zo2 zi1 hau6, ling4 wan4 jing4 jin4 cyun4 zoi6.) eng:Some people believe that the spirit of a person still exists after he or she has died. ---- yue:內涵;精髓 eng:depth; essence yue:碟叉燒飯好冇靈魂囉,你明唔明啊? (dip6 caa1 siu1 faan6 hou2 mou5 ling4 wan4 lo1, nei5 ming4 m4 ming4 aa3?) eng:There is no essence in this dish of barbecued pork on rice at all. You get me?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67320,吵鬧:caau2 naau6,"(pos:形容詞) yue:吵雜、不安靜;聲音雜亂 eng:noisy; rowdy; boisterous yue:啲酒吧好吵鬧,我唔太鍾意。 (di1 zau2 baa1 hou2 caau2 naau6, ngo5 m4 taai3 zung1 ji3.) eng:The bars are so noisy, I don't really like it.",,OK,未公開 100517,折實:zit3 sat6,"(pos:動詞) yue:打完#折扣 之後實際(嘅金額) eng:to reckon the actual amount after a discount yue:個手袋折實咗係三百蚊。 (go3 sau2 doi2 zit3 sat6 zo2 hai6 saam1 baak3 man1.) eng:The handbag is three hundred dollars after discount.",,OK,未公開 109836,博弈:bok3 jik6,"(pos:動詞) yue:需要運用佈局、智力嘅#鬥爭 eng:competition that requires using intelligence and playing mind games yue:大國博弈 (daai6 gwok3 bok3 jik6) eng:Game of power played among powerful nations. yue:博弈論 (bok3 jik6 leon6) eng:Game theory",,OK,未公開 97050,嘅:ge2,"(pos:助詞) yue:表示疑問,用嚟詢問原因 eng:used to express doubt or inquire into the reasons behind something yue:點解嘅? (dim2 gaai2 ge2?) eng:Why? yue:乜你重喺度嘅? (mat1 nei5 zung6 hai2 dou6 ge2?) eng:How come you're still here? yue:你做乜唔走嘅? (nei5 zou6 mat1 m4 zau2 ge2?) eng:Why haven't you left? yue:你搞咩嚟啊?周身傷嘅? (nei5 gaau2 me1 lei4 aa3? zau1 san1 soeng1 ge2?) eng:What happened? Why have you got bruises everywhere? yue:收唔到訊號嘅? (sau1 m4 dou2 seon3 hou6 ge2?) eng:Why is there no signal? ---- yue:以詰問形式表示感歎 eng:used in rhetorical questions to express exclamation, as a variant of sense 1 with a weaker interrogative sense yue:又會咁啱嘅? (jau6 wui5 gam3 ngaam1 ge2?) eng:What a coincidence! yue:噉重成世界嘅? (gam2 zung6 sing4 sai3 gaai3 ge2?) eng:What has become of this world? yue:唔畀人行都有嘅? (m4 bei2 jan4 haang4 dou1 jau5 ge2?) eng:How can you not let people pass through? yue:粒士多啤梨咁酸嘅! (nap1 si6 do1 be1 lei2 gam3 syun1 ge2!) eng:What a sour strawberry! yue:隻玩具熊咁得意嘅,邊度買㗎? (zek3 wun6 geoi6 hung4 gam3 dak1 ji3 ge2, bin1 dou6 maai5 gaa3?) eng:Such a cute teddy bear. Where did you buy it? yue:仆你個街,亞視嚟嘅! (puk1 nei5 go3 gaai1, aa3 si6 lei4 ge2!) eng:What the bloody hell, (how come) it's ATV! yue:呢度都唔好玩嘅,走喇。 (ni1 dou6 dou1 m4 hou2 waan2 ge2, zau2 laa3.) eng:This place isn't fun at all, let's go. yue:人家講得咁白,你都仲唔明解嘅。 (jan4 gaa1 gong2 dak1 gam3 baak6, nei5 dou1 zung6 m4 ming4 gaai2 ge2.) eng:I'm making myself pretty clear. How can you still not understand? yue:超!流嘅! (ciu1! lau4 ge2!) eng:Sheesh, it's fake. yue:你份人都冇解嘅! (nei5 fan6 jan4 dou1 mou5 gaai2 ge2!) eng:You are out of reason! yue:噉嘅服務態度,都唔知係咪做生意嘅! (gam2 ge3 fuk6 mou6 taai3 dou6, dou1 m4 zi1 hai6 mai6 zou6 saang1 ji3 ge2!) eng:What kind of customer service is that? I thought they were real businessmen (who knew how to treat customers right)! ---- yue:陳述嘅時候弱化語氣,表示疑惑、猶豫;有時會拖長啲嚟講 eng:used in statements to weaken the speaker's tone to express doubt or hesitation; sometimes uttered with a prolonged pronunciation yue:都好嘅都好嘅…… (dou1 hou2 ge2 dou1 hou2 ge2......) eng:That's also fine, I guess... yue:聽日會嚟嘅。 (ting1 jat6 wui5 lei4 ge2.) eng:I'll come tomorrow. Maybe. yue:OK嘅。 (ou1 kei1 ge2.) eng:It's sort of okay... yue:你都講得啱嘅。 (nei5 dou1 gong2 dak1 ngaam1 ge2.) eng:I guess you kinda have a point... ---- yue:弱化陳述語氣,輕描淡寫 eng:used to weaken the speaker's tone to express an understatement yue:擦損咗少少啫,冇咩嘅。 (caat3 syun2 zo2 siu2 siu2 ze1, mou5 me1 ge2.) eng:Just a scratch. No big deal. yue:畫啦,張紙唔重要嘅。 (waak6 laa1, zoeng1 zi2 m4 zung6 jiu3 ge2.) eng:Feel free to draw on it. It's just scrap paper. yue:街度攞㗎,唔使錢嘅。 (gaai1 dou6 lo2 gaa3, m4 sai2 cin2 ge2.) eng:I got it from some street booth for free. yue:「咦,乜咁錯蕩啊?」「哦,我嚟揾阿晴嘅。」 (ji2, mat1 gam3 co3 dong6 aa3? o5, ngo5 lai4 wan2 aa3 cing4 ge2.) eng:""Huh? How come you're here? I don't see you here very often."" ""Oh, I came for Ching."" yue:噉佢又真係幫唔落嘅。 (gam2 keoi5 jau6 zan1 hai6 bong1 m4 lok6 ge2.) eng:Well, it's kinda true that he deserves no help. ---- yue:好多時同「#咪」或者「又係」一齊用,提醒對方過去發生嘅事 eng:usually used with #咪 mai6 or 又係 jau6 hai6 to remind the hearer of a past event yue:噚晚你咪話你買咗拼圖返屋企砌嘅,砌成點啊而家? (cam4 maan5 nei5 mai6 waa6 nei5 maai5 zo2 ping3 tou4 faan1 uk1 kei2 cai3 ge2, cai3 seng4 dim2 aa3 ji4 gaa1?) eng:Hey, didn't you say last night that you bought some puzzles to do at home? How are you doing so far? yue:我哋嗰次咪去食飯嘅,撞到嗰個咪阿傑囉。 (ngo5 dei6 go2 ci3 mai6 heoi3 sik6 faan6 ge2, zong6 dou2 go2 go3 mai6 aa3 git6 lo1.) eng:Do you remember that time we ate out? Ah Kit's the guy we bumped into. yue:又係你話嘅,閒事莫理吖嘛。 (jau6 hai6 nei5 waa6 ge2, haan4 si6 mok6 lei5 aa1 maa3.) eng:It's you who told me to mind my own business. ---- yue:喺舉出事實辯解嘅時候用 eng:used to cite a fact as evidence in defense yue:我叫佢咁做嘅,邊關佢事唧? (ngo5 giu3 keoi5 gam2 zou6 ge2, bin1 gwaan1 keoi5 si6 zek1?) eng:I told her to do it. It isn't her fault. yue:乜條裙真係唔靚咩?我男朋友讚我着得好睇我先買嘅。 (mat1 tiu4 kwan4 zan1 hai6 m4 leng3 me1? ngo5 naam4 pang4 jau5 zaan3 ngo5 zoek3 dak1 hou2 tai2 ngo5 sin1 maai5 ge2.) eng:Is the dress really that bad? I only bought it because my boyfriend said I looked good in it.",,OK,已公開 119560,蟻躝:ngai5 laan1,"(pos:形容詞) yue:好慢 eng:very slow; literally: slow as ants yue:蟻躝噉 (ngai5 laan1 gam2) eng:slow as ants yue:蟻躝咁慢 (ngai5 laan1 gam3 maan6) eng:slow as ants",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119559,班嘢:baan1 je5,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:一班人,帶有睇唔起嘅意思 eng:a bunch of people whom you dislike or disapprove yue:你班嘢 (nei5 baan1 je5) eng:you guys (showing disdain) yue:佢班嘢 (keoi5 baan1 je5) eng:those guys (showing disdain) yue:嗰班嘢 (go2 baan1 je5) eng:those guys (showing disdain) yue:成班嘢 (seng4 baan1 je5) eng:all these guys (showing disdain)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119558,未開化:mei6 hoi1 faa3,"(pos:形容詞)(ant:文明) yue:唔#文明;#野蠻 eng:uncivilized yue:未開化嘅原始部落 (mei6 hoi1 faa3 ge3 jyun4 ci2 bou6 lok6) eng:uncivilized and primitive tribe",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82892,西洋菜:sai1 joeng4 coi3,"(pos:名詞)(img:http://static.etw.nextmedia.com/images/next-photos/Eat_Travel/1355/640pixfolder/ETA1355_021_Watercree_soup004a.jpg) yue:一種水生蔬菜,喺廣東同香港係常見嘅食材。(量詞:樖) eng:watercress yue:秋天個陣,西洋菜當造,好好食。 eng:Watercress is a season vegetable of Autumn, during which time it is most delicious. ---- yue:係西方長大嘅女仔 eng:a young woman who grows up in Western countries; literally: Western Ocean vegetable",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88777,招魂:ziu1 wan4,"(pos:動詞) yue:#召集#鬼魂 eng:to call back the spirit of the dead yue:招魂喺古時嘅迷信入面好常見。 eng:Calling back ghosts is common in older superstitions.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78092,冤魂:jyun1 wan4,"(pos:名詞) yue:受#冤屈 嘅人#死 咗之後離開身體嘅#靈魂 eng:ghost of persons who were killed unjustly yue:#冤魂不散 (jyun1 wan4 bat1 saan3)",,OK,未公開 74162,鬼魂:gwai2 wan4,"(pos:名詞)(sim:亡魂)(sim:幽魂) yue:#生物#死 咗之後離開身體嘅#靈魂 eng:ghost; spirit; apparition yue:我成日覺得我隻狗嘅鬼魂就係身邊。 eng:I can feel my dog's ghost is haunting around me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76556,幽魂:jau1 wan4,"(pos:名詞)(sim:幽靈)(sim:鬼魂) yue:#生物#死 咗之後離開#身體 嘅#靈魂 eng:ghost; phantom; spirit of the dead yue:聽講人死咗如果仲有怨念,就會變成幽魂。 eng:It is heard that when people die with grudges, they will become ghosts.",,OK,未公開 113935,回魂:wui4 wan4,"(pos:動詞) yue:一啲傳統信仰裏面人死後#靈魂 會喺某個日子返屋企 eng:in some religions or folk beliefs, the soul returns to the world of the living after death yue:今晚你阿婆回魂,你早啲返入房瞓,唔好阻住阿婆食雞髀。 (gam1 maan1 nei5 aa3 po4 wui4 wan4, nei5 zou2 di1 faan1 jap6 fong2 fan3, m4 hou2 zo2 zyu6 aa3 po4 sik6 gai1 bei2.) eng:Your grandma's soul will return tonight. You better go back to your room and sleep earlier so that she will not be interrupted while eating the chicken leg.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113821,地府:dei6 fu2,"(pos:名詞)(sim:冥府)(sim:陰間) yue:一啲傳統信仰裏面人死後#靈魂 去嘅地方 eng:underworld",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113572,陽間:joeng4 gaan1,"(pos:名詞)(ant:陰間) yue:喺有#靈魂 嘅概念下,由出世到死亡間生活嘅空間 eng:the world of the living yue:民間傳説包拯日審陽間,夜審陰間。 (man4 gaan1 cyun4 syut3 baau1 cing2 jat6 sam2 joeng4 gaan1, je6 sam2 jam1 gaan1.) eng:Legend has it that Bao Zheng judged affairs in the realm of the living by day and in the underworld by night.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92872,講口唔講手:gong2 hau2 m4 gong2 sau2,"(pos:語句)(sim:得個講字) yue:形容一個人齋講唔做,冇實際嘅行動 eng:to talk but not act; all bark and no bite",,OK,已公開 69588,得個講字:dak1 go3 gong2 zi6,"(pos:語句)(sim:大隻講)(sim:講口唔講手) yue:齋講或者應承做一件事,但係冇實際嘅行動 eng:used to describe someone who is only good in talking but does nothing to support what he or she says; to pay lip service to; to have a plan which will never be put into effect yue:「下次我請大家食飯嘞。」「你得個講字嘅!你講咗好多次啦,都冇次係真嘅。」 (haa6 ci3 ngo5 ceng2 daai6 gaa1 sik6 faan6 laak3. nei5 dak1 go3 gong2 zi6 ge2! nei5 gong2 zo2 hou2 do1 ci3 laa1, dou1 mou5 ci3 hai6 zan1 ge3.) eng:""I will buy everyone dinner the next time."" ""You said it several times before. You never keep your words.""",,OK,已公開 93830,"𦧲口水講過:loe1 hau2 seoi2 gong2 gwo3,lur口水講過:loe1 hau2 seoi2 gong2 gwo3","(pos:動詞) yue:用嚟叫人更正啱啱唔吉利嘅説話,重新講過其他合適嘅嘢 eng:used to tell someone to take back words that are unlucky or inauspicious; literally, to spit out saliva and say it differently yue:做咩話自己就嚟死?𦧲口水講過! (zou6 me1 waa6 zi6 gei2 zau6 lai4 sei2? loe1 hau2 seoi2 gong2 gwo3!) eng:Why would you say that you're dying soon? Take it back and say something else!",,OK,已公開 90958,打窿機:daa2 lung1 gei1,"(pos:名詞)(sim:釘窿機) yue:一種#文具,將#紙 放入打窿機之後撳一撳就會有個#窿 喺張紙上面 eng:paper punch",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40443,品德:ban2 dak1,"(pos:名詞) yue:一個人自己對道德嘅標準 eng:moral character; morals yue:品德教育 (ban2 dak1 gaau3 juk6) eng:moral education",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40314,辦學:baan6 hok6,"(pos:動詞) yue:開設、營運一間#學校 eng:to run a school; to set up and maintain a school yue:辦學團體 (baan6 hok6 tyun4 tai2) eng:school sponsoring body yue:好多宗教團體都辦學傳教。 (hou2 do1 zung1 gaau3 tyun4 tai2 dou1 baan6 hok6 cyun4 gaau3.) eng:Many religious organizations run schools to promote their religions.",,OK,已公開 68829,從屬:cung4 suk6,"(pos:動詞) yue:#附屬;受到管轄 eng:to belong to; to be subordinate to yue:從屬關係 (cung4 suk6 kwaan1 hai6) eng:subordinate relationship yue:行政機關雖然要向立法機關負責,但並非從屬於立法機關。 (hang4 zing3 gei1 gwaan1 seoi1 jin4 jiu3 hoeng3 laap6 faat3 gei1 gwaan1 fu6 zaak3, daan6 bing6 fei1 cung4 suk6 jyu1 laap6 faat3 gei1 gwaan1.) eng:The executive is accountable but not subservient to the legislature.",,OK,已公開 71269,肥田料:fei4 tin4 liu2,"(pos:名詞)(sim:肥料) yue:增加泥土養份,有助植物成長嘅物質(量詞:隻/種) eng:fertiliser; manure",,OK,已公開 71264,肥料:fei4 liu2,"(pos:名詞)(sim:肥田料) yue:增加泥土養份,有助植物成長嘅物質(量詞:隻/種) eng:fertiliser; manure",,OK,已公開 119556,堆肥:deoi1 fei4,"(pos:動詞) yue:分解#有機物 做#肥料 eng:to compost yue:拎啲食剩嘅餸去堆肥。 (ling1 di1 sik6 zing6 ge3 sung3 heoi3 deoi1 fei4.) eng:Let's compost the leftover food.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107843,美學:mei5 hok6,"(pos:名詞) yue:探討#美 同#藝術 嘅#哲學 分支 eng:aesthetics yue:美學研究審美嘅準則。 (mei5 hok6 jin4 gau3 sam2 mei5 ge3 zeon2 zak1.) eng:Aesthetics studies the criteria of aesthetics.",,OK,已公開 119557,小心眼:siu2 sam1 ngaan5,"(pos:形容詞) yue:#小器;#心胸狹窄 eng:ungenerous; small-minded yue:你咪咁小心眼,大方啲得唔得? (nei5 mai5 gam3 siu2 sam1 ngaan5, daai6 fong1 di1 dak1 m4 dak1?) eng:Don't be so small-minded. Be more broad-minded, can you?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119552,讚壞:zaan3 waai6,"(pos:動詞) yue:讚賞某人,令佢得戚 eng:to praise someone to the point that they feel cocky yue:咪讚佢,盞讚壞佢。 (mai5 zaan3 keoi5, zaan2 zaan3 waai6 keoi5.) eng:Don't praise him. You will only make him feel cocky.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119554,壇:taan4,"(pos:詞綴) yue:專業社群 eng:the professional community yue:波壇 (bo1 taan4) eng:the professional ball sports community (such as football or basketball) yue:#球壇 (kau4 taan4) eng:the professional ball sports community (such as football or basketball) yue:馬壇 (maa5 taan4) eng:the professional horse racing community yue:#政壇 (zing3 taan4) eng:the political arena yue:#樂壇 (ngok6 taan4) eng:the music industry yue:歌壇 (go1 taan4) eng:the professional singing community yue:#影壇 (jing2 taan4) eng:the professional movie community yue:股壇 (gu2 taan4) eng:the professional stock market community yue:食壇 (sik6 taan4) eng:the professional dining community yue:#體壇 (tai2 taan4) eng:the professional sports community yue:車壇 (ce1 taan4) eng:the car community yue:畫壇 (waa2 taan4) eng:the professional drawing community yue:game壇 (gem1 taan4) eng:the gaming community (especially of video games) yue:文壇 (man4 taan4) eng:the professional writing community yue:棋壇 (kei4 taan4) eng:the professional chess community yue:賭壇 (dou2 taan4) eng:the professional gambling community",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119555,識波:sik1 bo1,"(pos:形容詞)(label:潮語) yue:熟識波壇 eng:familiar with the ball sports community (such as football or basketball) yue:佢女友識波,講開乜球會都搭到嘴。 (keoi5 neoi5 jau5 sik1 bo1, gong2 hoi1 mat1 kau4 wui2 dou1 daap3 dou3 zeoi2.) eng:His girlfriend is familiar with the football sports community. Whichever football club you mention, she can chat about it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119553,擺盤:baai2 pun2,"(pos:動詞) yue:上菜時擺靚食物 eng:to garnish yue:擺盤第一步,就係用大碟,食物放中心。 (baai2 pun4 dai6 jat1 bou6, zau6 hai6 jung6 daai6 dip2, sik6 mat6 fong3 zung1 sam1.) eng:The first step of garnishing: Put your food at the centre of a big plate.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95294,牛肉乾:ngau4 juk6 gon1,"(pos:名詞) yue:用牛肉同醬料醃製並風乾而成嘅食品,可以保存一段長時間;係東南亞常見嘅特產(量詞:塊) eng:beef jerky ---- yue:違例泊車俾警察 #抄牌 而收到嘅罰單(量詞:張) eng:parking ticket yue:食牛肉乾 (sik6 ngau4 juk6 gon1) eng:get a parking ticket yue:佢貪方便泊咗架車喺醫院門口,而家淨係食咗張牛肉乾咪算好彩囉。 (keoi5 taam1 fong1 bin6 paak3 zo2 gaa3 ce1 hai2 ji1 jyun2 mun4 hau2, ji4 gaa1 zing6 hai6 sik6 zo2 zoeng1 ngau4 juk6 gon1 mai6 syun3 hou2 coi2 lo1.) eng:He parked his car at the entrance of the hospital for convenience. It is fortunate that all he gets is a parking ticket.",,OK,已公開 99038,"黃鱲䱽:wong4 laap6 cong1,黃臘鯧:wong4 laap6 coeng1,黃臘䱽:wong4 laap6 coeng1","(pos:名詞) yue:鹹水魚,銀色魚身高而扁,魚鰭橙黃色(量詞:條) eng:pompano",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119549,赤鱲角:cek3 laap6 gok3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地名;位於#大嶼山#東涌 市中心以北嘅島嶼,係香港國際機場及港珠澳大橋香港口岸嘅所在地 eng:Chek Lap Kok; Chulocock Island",,OK,已公開 103526,樓上:lau4 soeng6,"(pos:詞綴)(ant:樓下) yue:喺表示數量嘅短語後面,表示#多 於、#大 過、#高 過某個數值 eng:used after numerals (and quantifiers) to mean ""above / more than / higher than a certain numerical value"" yue:三萬蚊樓上 (saam1 maan6 man1 lau4 soeng6) eng:more than thirty thousand dollars yue:百分之五樓上 (baak3 fan6 zi1 ng5 lau4 soeng6) eng:above 5% yue:一千點樓上 (jat1 cin1 dim2 lau4 soeng6) eng:higher than 1000 points",,OK,已公開 79189,樓上:lau4 soeng6,"(pos:名詞)(ant:樓下) yue:喺你身處樓層以上、或者地面以上嘅層數 eng:upstairs yue:返上樓上,我拎罐汽水你飲。 (faan1 soeng5 lau4 soeng6, ngo5 ling1 gun3 hei3 seoi2 nei5 jam2.) eng:After going upstairs, I give you a can of coke.",,OK,已公開 8160,小時:siu2 si4,"(pos:量詞)(sim:鐘)(sim:鐘頭) yue:#時間 單位;即係六十#分鐘 或者廿四分之一#日 eng:hour yue:廿四小時候命 (jaa6 sei3 siu2 si4 hau6 ming6) eng:to stand by 24-7",,OK,已公開 89437,鐘頭:zung1 tau4,"(pos:名詞)(sim:小時)(sim:鐘) yue:時間單位;即係六十#分鐘 或者廿四分之一#日(量詞:個) eng:hour yue:要做多三個鐘頭先做完啊! (jiu3 zou6 do1 saam1 go3 zung1 tau4 sin1 zou6 jyun4 aa3!) eng:It takes three hours more for me to finish my work.",,OK,已公開 100875,驗傷:jim6 soeng1,"(pos:動詞) yue:由醫生檢驗傷勢,證明傷者受傷嘅情況 eng:to inspect a wound yue:佢事後去醫院驗傷,好彩冇大礙。 (keoi5 si6 hau6 heoi3 ji1 jyun2 jim6 soeng1, hou2 coi2 mou5 daai6 ngoi6.) eng:Right after the incident, she went to hospital for wound inspection. Fortunately the wound was not severe.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108085,核試:hat6 si3,"(pos:名詞) yue:#核武(#核彈)嘅測試,通常用嚟確認核武技術,同埋對敵對國家作出威脅(量詞:次/場) eng:nuclear weapons test",,OK,已公開 107427,影相機:jing2 soeng2 gei1,"(pos:名詞) yue:#相機 嘅另一個講法(量詞:部) eng:another address for camera yue:即影即有影相機 (zik1 jing2 zik1 jau5 jing2 soeng2 gei1) eng:instant camera ---- yue:影特色相嘅裝置(量詞:部) eng:photo booth",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69940,點鐘:dim2 zung1,"(pos:量詞)(sim:時)(sim:點) yue:用嚟講#鐘頭,即係時鐘分針沓正12(亦即係啱啱零分)嘅時間 eng:o'clock yue:八點鐘,公園見。 (baat3 dim2 zung1, gung1 jyun2 gin3.) eng:Let's meet at the park at eight o'clock.",,OK,已公開 85702,剃刀:tai3 dou1,"(pos:名詞) yue:用嚟#剃 走#體毛 嘅刀片(量詞:把) eng:razor; razor blade",,OK,已公開 86519,脱毛:tyut3 mou4,"(pos:動詞) yue:將身體上面嘅#毛 移除;通常係指一啲唔用#剃刀 嘅方法(剃毛),例如脱毛膏、#激光 之類 eng:to shed or remove bodily hair",脫毛,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101133,全港九:cyun4 gong2 gau2,"(pos:名詞) yue:#香港島、#九龍半島 全境 eng:the entire Hong Kong Island and Kowloon area yue:食勻全港九 (sik6 wan4 cyun4 gong2 gau2) eng:eating all over Hong Kong Island and Kowloon",,OK,已公開 82,黃河:wong4 ho4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:河名;源於#青海,由西向東流,最後至#山東 到#渤海;河水夾雜泥沙呈黃色 eng:Yellow River",,OK,未公開 103672,河鮮:ho4 sin1,"(pos:名詞) yue:喺河度捉上嚟,可以食用嘅動物 eng:freshwater-food yue:我覺得河鮮比海鮮好食。 (ngo5 gok3 dak1 ho4 sin1 bei2 hoi2 sin1 hou2 sik6.) eng:I think freshwater-food is more yummy than seafood.",,OK,已公開 50683,河:ho4,"(pos:名詞)(sim:河流)(sim:河道) yue:陸地上面嘅天然水道,通常係#淡水,會流向#湖、#海 或者另一條河(量詞:條) eng:river yue:#黃河 (wong4 ho4) eng:the Yellow River; Huang He yue:#深圳河 (sam1 zan3 ho4) eng:Shenzhen River; Sham Chun River yue:#河鮮 (ho4 sin1) eng:seafood from river yue:#河涌 (ho4 cung1) eng:river; stream yue:過河 (gwo3 ho4) eng:to cross a river yue:河口 (ho4 hau2) eng:mouth of a river",,OK,已公開 50668,河:ho2,"(pos:語素) yue:#河粉 簡稱 eng:hor fun; flat rice noodles yue:魚蛋河 (jyu4 daan2 ho2) eng:rice noodle soup with fish ball yue:#乾炒牛河 (gon1 caau2 ngau4 ho2) eng:beef chow fun with bean sprout",,OK,已公開 96847,治:zi6,"(pos:語素) yue:診療 eng:to cure; to heal; to treat yue:#醫治 (ji1 zi6) eng:to heal and cure yue:#診治 (can2 zi6) eng:to make diagnosis and give medical treatment ---- yue:控制、整理、修建 eng:to control, harness (a river); to wipe out yue:#治水 (zi6 seoi2) eng:to prevent flood yue:治蝗 (zi6 wong4) eng:to eliminate locusts ---- yue:管理、統理 eng:to administer; to rule yue:#管治 eng:to administer yue:#統治 eng:to rule yue:#治國 (zi6 gwok3) eng:to rule the country yue:#自治 (zi6 zi6) eng:self government; autonomy ---- yue:特指良好嘅統治;同「亂」相對 eng:good rule yue:治世 (zi6 sai3) eng:peaceful period yue:文景之治 (man4 ging2 zi1 zi6) eng:The Rule of Wen and Jing (180 BC – 141 BC)), the reigns of these two emperors of the Han dynasty ---- yue:研究 eng:to study; to research yue:#治學 (zi6 hok6) eng:to study ---- yue:#三文治 嘅縮寫 eng:abbreviation of ""sandwich"" (#三文治) yue:蛋牛治 (daan2 ngau2 zi6) eng:egg and beef sandwich",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98380,河粉:ho2 fan2:ho4 fan2,"(pos:名詞)(sim:沙河粉) yue:一種喺#廣東 以至#東南亞 一帶普及嘅米製麪食,用米漿蒸成薄粉皮,再切成帶狀而成 eng:hor fun; flat rice noodles",,OK,已公開 106655,沙河粉:saa1 ho4 fan2,"(pos:名詞) yue:#河粉 eng:(sar) hor fun; flat rice noodles",,OK,已公開 86568,"話唔定:waa6 m4 ding6,話唔埋:waa6 m4 maai4","(pos:語句) yue:都有另外嘅可能,唔係咁易預料到 eng:precarious; who knows; no one knows; possibly; difficult to expect yue:將來嘅嘢話唔埋㗎,梗係要早作準備啦。 (zoeng1 loi4 ge3 je5 waa6 m4 maai4 gaa3, gang2 hai6 jiu3 zou2 zok3 zeon2 bei6 laa1.) eng:The future is difficult to expect, but we surely have to prepare well. yue:話唔定聽日會打風,要做好防風措施喇。 (waa6 m4 ding6 ting1 jat6 wui5 daa2 fung1, jiu3 zou6 hou2 fong4 fung1 cou3 si1 laa3.) eng:Since possibly there will be a typhoon tomorrow, we better do some preventive measures.",,OK,已公開 76359,一般來説:jat1 bun1 loi4 syut3,"(pos:語句)(label:書面語)(sim:一般而言) yue:用嚟引起下文,表示只係睇普遍情況,唔考慮個別例子 eng:in general zho:一般來説,男生都喜歡漂亮的女孩子。 (jat1 bun1 loi4 syut3, naam4 sang1 dou1 hei2 fun1 piu3 loeng6 dik1 neoi5 haai4 zi2.) yue:一般嚟講,男仔都鍾意靚嘅女仔。 (jat1 bun1 lai4 gong2, naam4 zai2 dou1 zung1 ji3 leng3 ge3 neoi5 zai2.) eng:In general, boys like beautiful girls.",一般來說,OK,已公開 114095,三毫子小説:saam1 hou4 zi2 siu2 syut3,"(pos:名詞)(label:舊式)(label:香港) yue:香港五、六十年代嘅通俗小説 eng:popular novels from 1950s to 1960s in Hong Kong; literally: 30-cent novel",三毫子小說,OK,已公開 102980,輕小説:hing1 siu2 syut3,"(pos:名詞) yue:通俗、淺白、輕易閲讀嘅#小説(量詞:本/篇) eng:light novel",輕小說,OK,已公開 84836,小説:siu2 syut3,"(pos:名詞) yue:圍繞#角色 嚟敍述故事情節嘅文學體裁(量詞:本/篇) eng:novel yue:#小説家 (siu2 syut3 gaa1) eng:movelist yue:愛情小説 (oi3 cing4 siu2 syut3) eng:romantic novels",小說,OK,已公開 106054,⋯流流:lau4 lau4,"(pos:詞綴) yue:用喺表示時間嘅詞語之後,表示「正當⋯⋯嘅時候」 eng:a suffix after a temporal expression, meaning ""when that time"" with emphasising yue:#晨早流流 (san4 zou2 lau4 lau4) eng:early in the morning; the phrase is usually followed by a description of an undesirable event yue:#新年流流 (san1 nin4 lau4 lau4) eng:the festive New Year season; the phrase is usually followed by advice on what ought not be done or a description of something inauspicious that should not have happened during the festive season",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110093,承你貴言:sing4 nei5 gwai3 jin4,"(pos:語句) yue:多謝人哋嘅祝福,希望成真 eng:thank you for the kind words you said, and I hope they will come true",,OK,已公開 6470,整整:zing2 zing2,"(pos:代詞) yue:#足足;#成;加喺數字之前,用嚟強調後續嘅數量、長度 eng:whole; entire; complete; added in front of a number to emphasise an amount or duration yue:佢哋用咗整整十年時間去完成呢個計劃。 (keoi5 dei6 jung6 zo2 zing2 zing2 sap6 nin4 si4 gaan3 heoi3 jyun4 sing4 ni1 go3 gai3 waak6.) eng:They used a whole ten years to complete this project.",,OK,已公開 53750,乙:jyut6,"(pos:數詞) yue:即係#一;手寫文字時以防他人篡改數字,所以先將一寫做乙 eng:one; an alternative word for #一 jat1 (one) so as to avoid being altered yue:生日咭乙張 (saang1 jat6 kaat1 jyut6 zoeng1) eng:one birthday card",,OK,已公開 104585,搭通天地線:daap3 tung1 tin1 dei6 sin3,"(pos:語句) yue:打通各種關係 eng:to build up contacts yue:我已經搭通晒天地線,資金一到手我就可以開始我盤生意。 (ngo5 ji5 ging1 daap3 tung1 saai3 tin1 dei6 sin3, zi1 gam1 jat1 dou3 sau2 ngo5 zau6 ho2 ji5 hoi1 ci2 ngo5 pun4 saang1 ji3.) eng:I have already built up the contacts. I can start my business once the capital is with me.",,OK,已公開 91660,差天共地:caa1 tin1 gung6 dei6,"(pos:語句)(sim:爭天共地) yue:指兩樣嘢相差好大 eng:as different as day and night; literally: as different as heaven and earth",,OK,未公開 107589,爭天共地:zaang1 tin1 gung6 dei6,"(pos:語句)(sim:差天共地) yue:相差十萬八千里、有天壤之別 eng:a huge difference, literally between the sky and the earth yue:兩兄弟嘅脾性爭天共地。 (loeng5 hing1 dai6 ge3 pei4 sing3 zaang1 tin1 gung6 dei6.) eng:The tempers of the brothers of two are completely different.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8750,天翻地覆:tin1 faan1 dei6 fuk1,"(pos:語句) yue:形容巨大變化 eng:a great change; literally: heaven and earth turning upside down yue:氣候危機令世界天翻地覆。 eng:The climate crisis has changed everything. ---- yue:形容秩序極亂 eng:a state of complete and constant disorder yue:公司高層權力鬥爭令到成個office都天翻地覆。 eng:Power struggles among the executives have plunged this office into a state of complete disorder.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70653,花天酒地:faa1 tin1 zau2 dei6,"(pos:語句) yue:形容吃喝嫖賭,荒淫腐化嘅生活 eng:to lead a decadent and dissipated life; literally: to indulge in alcohol and erotica yue:佢鄉下仔出城,從來都未見過都市花天酒地。 (keoi5 hoeng1 haa2 zai2 ceot1 seng2, cung4 loi4 dou1 mei6 gin3 gwo3 dou1 si2 faa1 tin1 zau2 dei6.) eng:It was his first trip to a city and a hillbilly like him has never seen such depravity.",,OK,已公開 101854,拜天地:baai3 tin1 dei6,"(pos:動詞) yue:傳統中式婚禮中嘅儀式,源於對#天地 嘅崇拜;新人會參拜天地,請天地見證 eng:worshiping the sky and the earth, a ritual in a traditional Chinese-style wedding",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3102,翻天覆地:faan1 tin1 fuk1 dei6,"(pos:形容詞) yue:比喻巨大變化 eng:earth-shaking; drastic change yue:城市急促發展,帶嚟翻天覆地嘅變化。 (sing4 si5 gap1 cuk1 faat3 zin2, daai3 lai4 faan1 tin1 fuk1 dei6 ge3 bin3 faa3.) eng:The rapid development of the city brings a drastic change.",,OK,已公開 108100,飛天遁地:fei1 tin1 deon6 dei6,"(pos:動詞) yue:形容人好犀利,可以做得出一啲常人做唔出嘅事 eng:to be capable of doing superhuman things (like flying in the sky and fleeing underground) yue:你估個個都係超人可以飛天遁地咩。 (nei5 gu2 go3 go3 dou1 hai6 ciu1 jan4 ho2 ji5 fei1 tin1 deon6 dei6 me1.) eng:Not everyone is a superman with extraordinary power. yue:細個嗰陣覺得爸爸好犀利㗎,乜都識做,可以飛天遁地咁款。 (sai3 go3 go2 zan6 gok3 dak1 baa4 baa1 hou2 sai1 lei6 gaa3, mat1 dou1 sik1 zou6, ho2 ji5 fei1 tin1 deon6 dei6 gam2 fun2.) eng:When I was small, I thought Dad was awesome and all-rounded as if he could fly and travel underground.",,OK,已公開 100112,大熱天時:daai6 jit6 tin1 si4,"(pos:名詞) yue:好#熱 嘅#天氣、#天時;#天口#㷫 嘅時候 eng:very hot weather yue:大熱天時,食返杯雪糕先。 (daai6 jit6 tin1 si4, sik6 faan1 bui1 syut3 gou1 sin1.) eng:In such hot weather, let me eat a cup of ice-cream.",,OK,已公開 75537,開光:hoi1 gwong1,"(pos:動詞) yue:喺道教或佛教儀式中,為新整起嘅神像畫眼點睛,開始供奉;呢個步驟喺信仰上象徵住超凡入聖,令到聖像超越人為塑造品嘅層次,進入神靈境界,得以彰顯神秘力量 eng:(of Taoist or Buddhist ceremony) to consecrate a newly completed idol",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100373,神功戲:san4 gung1 hei3,"(pos:名詞) yue:地方社群喺#神誕、#太平清醮、#盂蘭勝會、廟宇#開光、傳統節慶嘅日子,邀請戲班,做畀神睇、為神造就功德嘅傳統戲劇表演,可以視為宗教儀式之一,娛神之餘亦都娛人,人神得以同樂(量詞:場/齣/臺) eng:opera performances offered to deities; sun kung hei yue:粵劇係香港神功戲嘅主流劇種。 (jyut6 kek6 hai6 hoeng1 gong2 san4 gung1 hei3 ge3 zyu2 lau4 kek6 zung2.) eng:Cantonese opera is the mainstream opera style of opera performances offered to deities in Hong Kong.",,OK,已公開 74780,行動:hang4 dung6,"(pos:名詞) yue:為咗某個目的而搞、有組織嘅活動(量詞:次/場/個) eng:action; operation; move yue:軍事行動 (gwan1 si6 hang4 dung6) eng:military operation yue:反黑行動 (faan2 haak1 hang4 dung6) eng:anti-triad operation yue:滅蚊行動 (mit6 man1 hang4 dung6) eng:anti-mosquito campaign",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105379,秀才手巾:sau3 coi4 sau2 gan1:sau3 coi2 sau2 gan1,"(pos:語句) yue:歇後語:#包 輸(「#書」嘅諧音) eng:sandwich pun of which latter part is ""for wrapping books (lose for sure)"". In Cantonese, ""Books"" pronounces the same as ""Lose"", ""Wrap"" also have the meaning of ""for sure"". Literally : scholar's handkerchief yue:今次隊波陣容咁弱,即係秀才手巾,包輸啦。 eng:The team has a weak lineup today, I think they will have a certain lose.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106679,沙田柚:saa1 tin4 jau2,"(pos:名詞) yue:葫蘆狀嘅#碌柚,原產地係廣西嘅沙田(量詞:隻/個) eng:Shatian pomelo",,OK,已公開 13886,黯然:am2 jin4:am3 jin4,"(pos:副詞) yue:灰心、失望嘅樣 eng:depressingly; sadly and disappointedly; looking or feeling dejected yue:有啲參賽者輸咗第一圈神色黯然。 (jau5 di1 caam1 coi3 ze2 syu1 zo2 dai6 jat1 hyun1 san4 sik1 am2 jin4.) eng:Some players looked very dejected after losing the first round of the match.",,OK,已公開 76929,意想不到:ji3 soeng2 bat1 dou3,"(pos:形容詞) yue:預計唔到;意料之外 eng:unexpected yue:估唔到啲議員會離場放棄投票,結果真係意想不到。 eng:No one could have guessed that the Councillors would just leave and give up their votes. What an unexpected result!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69066,打完齋唔要和尚:daa2 jyun4 zaai1 m4 jiu3 wo4 soeng2,"(pos:語句)(sim:過橋抽板)(sim:鳥盡弓藏,兔死狗烹) yue:一個人幫你達到你嘅目的之後就即刻撇低佢唔理 eng:to drop or dismiss someone after he has done his job; jettison one's benefactors as soon as one reaches one's goal; literally: to dismiss a Buddhist monk after he had done his service",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110731,古曼童:gu2 maan6 tung4,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:鬼仔) yue:南傳佛教僧侶以胚胎、胎兒、嬰兒或兒童全部或部分遺體製成之飾物。佩戴或供奉者相信自己會受其中靈體保護及協助。 eng:Kuman Thong; ornaments that are made with the whole or part of the remains of embryos, babies, or children; It is believed to bring luck and fortune to the owner if it is properly revered yue:古曼童係邪門嘢,入面通常會有隻邪靈喺入面。 eng:Kuman Thong is usually used to perform black magic, so there may exist an evil spirit.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119548,義學:ji6 hok6:ji6 hok2,"(pos:名詞) yue:免收學費嘅舊式民辦#學校,一般提供基礎教育(量詞:間) eng:""free school""; (privately-built, old-style) public (elementary) school without school fees yue:文武廟義學喺1880年創辦,後來歸東華醫院管理,成為東華第一間義學。 (man4 mou5 miu2 ji6 hok6 hai2 jat1 baat3 baat3 ling4 nin4 cong3 baan6, hau6 loi4 gwai1 dung1 waa4 ji1 jyun2 gun2 lei5, sing4 wai4 dung1 waa2 dai6 jat1 gaan1 ji6 hok6.) eng:The Man Mo Temple Free School, founded in 1880, was later managed by Tung Wah Hospital and became the first Tung Wah free school.",,OK,已公開 100088,易學難精:ji6 hok6 naan4 zing1,"(pos:語句) yue:形容技巧好快上手,難在做得出色精湛 eng:describing a skill which can be learnt easily but is hard to excel in yue:我睇人哋做就以為係手板眼見工夫,實情係易學難精。 (ngo5 tai2 jan4 dei6 zou6 zau6 ji5 wai4 hai6 sau2 baan2 ngaan5 gin3 gung1 fu1, sat6 cing4 hai6 ji6 hok6 naan4 zing1.) eng:I thought it would be quite simple to pick up by the looks of it, but in truth it is hard to excel in.",,OK,已公開 95031,受人錢財,替人消災:sau6 jan4 cin4 coi4 tai3 jan4 siu1 zoi1,"(pos:語句) yue:收咗錢,一定會完成受委托嘅棘手事 eng:one must be committed to complete the knotty task for which one has paid; literally: if you accept other's money, you must help with others' disasters",,OK,已公開 3767,秀才不出門,能知天下事:sau3 coi4 bat1 ceot1 mun4 nang4 zi1 tin1 haa6 si6:sau3 coi2 bat1 ceot1 mun4 nang4 zi1 tin1 haa6 si6,"(pos:語句) yue:比喻讀書人書讀得多,知識廣博,即使足不出户,亦能夠知道晒天下事 eng:to gain much knowledge through extensive reading; Without stepping outside his gate, the scholar knows all the wide world's affairs.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109517,不恥下問:bat1 ci2 haa6 man6,"(pos:形容詞) yue:形容人唔驚#瘀皮 噉向地位低過自己嘅人求教 eng:not afraid/ashamed of asking stupid questions yue:做人應該不恥下問,有咩問清楚。 (zou6 jan4 jing1 goi1 bat1 ci2 haa6 man6, jau5 me1 man6 cing1 co2.) eng:We shouldn't be afraid/ashamed of asking stupid questions.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66611,唔使講:m4 sai2 gong2,"(pos:語句)(sim:不消説) yue:唔講都知,擺到明,明顯到冇必要講 eng:it goes without saying; it's obvious that there's no need to say it yue:阿爸唔喺屋企,唔使講一定係落咗去買煙啦。 (aa3 baa4 m4 hai2 uk1 kei2, m4 sai2 gong2 jat1 ding6 hai6 lok6 zo2 heoi3 maai5 jin1 laa1.) eng:Dad is not home, so it goes without saying that he went downstairs to buy cigarettes.",,OK,已公開 11439,不相伯仲:bat1 soeng1 baak3 zung6,"(pos:形容詞)(sim:不相上下) yue:形容差唔多,難分優劣 eng:on a par; on a similar level yue:我認為唐詩同宋詞嘅文學地位不相伯仲。 (ngo5 jing6 wai4 tong4 si1 tung4 sung3 ci4 ge3 man4 hok6 dei6 wai6 bat1 soeng1 baak3 zung6.) eng:I think Tang poetry and Song ci poetry are on a similar rank in literature.",,OK,已公開 98046,"唯恐天下不亂:wai4 hung2 tin1 haa6 bat1 lyun6,惟恐天下不亂:wai4 hung2 tin1 haa6 bat1 lyun6","(pos:語句) yue:指一個人周圍製造問題,好似想搞到天下大亂咁 eng:to make trouble or mess up all around (as if the doer wanted the whole world to be in chaos)",,OK,已公開 1663,躍然紙上:joek3 jin4 zi2 soeng6,"(pos:語句) yue:形容文字或者畫像描繪得非常生動逼真 eng:(of writing or drawing) to stand vividly revealed on the paper yue:魔鬼博聞強記、雄辯滔滔嘅印象躍然紙上。 (mo1 gwai2 bok3 man4 koeng4 gei3, hung4 bin6 tou1 tou1 ge3 jan3 zoeng6 joek3 jin4 zi2 soeng6.) eng:The devil's vast knowledge, good memory and eloquent speech are portrayed vividly in words.",,OK,已公開 108125,以身相許:ji5 san1 soeng1 heoi2,"(pos:動詞) yue:為咗報答對方,承諾同佢結婚,將成個人奉獻畀佢 eng:to pledge to marry someone (as an act of gratitude or to repay a big favour)",,OK,已公開 77443,迎頭趕上:jing4 tau4 gon2 soeng5,"(pos:語句) yue:加速然後從後邊追上向前邊嘅嘢 eng:to catch up; to overtake a party in front yue:世界競爭咁大,你哋唔進步,人哋就迎頭趕上。 (sai3 gaai3 ging3 zang1 gam3 daai6, nei5 dei6 m4 zeon3 bou6, jan4 dei6 zau6 jing4 tau4 gon2 soeng5.) eng:As competition is keen in the world, once you all do not improve, others will catch up.",,OK,未公開 116257,供應商:gung1 jing3 soeng1,"(pos:名詞) yue:直接向個人或機構(包括零售商)#供應 某個產品嘅公司(量詞:間) eng:supplier yue:由於品質欠佳,我哋決定更換供應商。 (jau4 jyu1 ban2 zat1 him3 gaai1, ngo5 dei6 kyut3 ding6 gang3 wun6 gung1 jing3 soeng1.) eng:Because of poor quality, we decide to switch suppliers. yue:供應商應承以較低嘅價格提供貨品。 (gung1 jing3 soeng1 jing1 sing4 ji5 gaau3 dai1 ge3 gaa3 gaak3 tai4 gung1 fo3 ban2.) eng:Our suppliers agreed to provide goods with lower prices.",,OK,已公開 116256,營商:jing4 soeng1,"(pos:動詞) yue:經營生意 eng:to do business yue:營商環境 (jing4 soeng1 waan4 ging2) eng:environment for doing business yue:營商優勢 (jing4 soeng1 jau1 sai3) eng:advantages of doing business yue:遙距營商 (jiu4 keoi5 jing4 soeng1) eng:distance business yue:政府致力提供公平嘅環境,以加強外商喺香港營商嘅信心。 (zing3 fu2 zi3 lik6 tai4 gung1 gung1 ping4 ge3 waan4 ging2, ji5 gaa1 koeng4 ngoi6 soeng1 hai2 hoeng1 gong2 jing4 soeng1 ge3 seon3 sam1.) eng:The government strives to provide a fair environment in order to enhance the confidence of foreign merchants to do business in Hong Kong.",,OK,已公開 97398,咁啱線:gam3 aam1 sin3:gam3 ngaam1 sin3,"(pos:副詞)(sim:咁啱) yue:巧合;偶然;唔係事先預計嘅 eng:by coincidence; by chance yue:我咁啱線喺隔籬上堂喎! (ngo5 gam3 aam1 sin3 hai2 gaak3 lei4 soeng5 tong4 wo3!) eng:What a coincidence! I am having a class next door. ---- yue:無獨有偶;描述一啲睇落嘅巧合,或者意想唔到嘅相似、關係 eng:(often unexpectedly) by coincidence; as it happens yue:咁啱線原來兩間公司係同一個老闆㗎喎。 (gam3 aam1 sin3 jyun4 loi4 loeng5 gaan1 gung1 si1 hai6 tung4 jat1 go3 lou5 baan2 gaa3 wo3.) eng:The two companies, as it happens, have the same owner.",,OK,已公開 91154,"咁啱得咁蹺:gam3 ngaam1 dak1 gam3 kiu2,咁啱得咁橋:gam3 ngaam1 dak1 gam3 kiu2","(pos:語句) yue:並唔係刻意去做,只係偶然發生 eng:coincidentally; fortuitously; by chance",,OK,已公開 69048,打官司:daa2 gun1 si1,"(pos:動詞) yue:捲入正式嘅法律爭拗,要應付對方律師嘅指控,或者上法庭;雙方有解決唔到嘅紛爭,於是以法律程序解決,又或者涉及刑事罪行嘅時候,政府代表上庭控告疑犯 eng:to go to court; to bring a lawsuit yue:喺香港打官司費用龐大,輸咗嘅話隨時會破產。 (hai2 hoeng1 gong2 daa2 gun1 si1 fai3 jung6 pong4 daai6, syu1 zo2 ge3 waa2 ceoi4 si4 wui5 po3 caan2.) eng:It is very expensive to bring a case to court, once one loses the case, they can easily go bankrupt.",,OK,已公開 83459,收市:sau1 si5,"(pos:動詞)(ant:開市) yue:#股市 停止交易 eng:to close the market for the day yue:收市價 (sau1 si5 gaa3) eng:closing price yue:股票市場四點收市。 (gu2 piu3 si5 coeng4 sei3 dim2 sau1 si5.) eng:The stock market closes at 4.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75567,開市:hoi1 si5,"(pos:動詞)(ant:收市) yue:#股市 開始做#交易 eng:(finance) to open for stocks and security market trading yue:股票買賣每朝10點開市。 (gu2 piu3 maai5 maai6 mui5 ziu1 sap6 dim2 hoi1 si5.) eng:The stock market opens at 10 a.m. every day. ---- yue:舖頭休息完之後,重新#營業 ,通常指農曆新年過咗之後重新開舖 eng:(of shops) to re-open after a holiday period, usually Lunar New Year yue:新年假期之後,商店陸續開市。 (san1 nin4 gaa3 kei4 zi1 hau6, soeng1 dim3 luk6 zuk6 hoi1 si5.) eng:Shops re-opened gradually after the Lunar New Year holidays.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118682,"內房:noi6 fong4,內房股:noi6 fong4 gu2","(pos:名詞) yue:#中國#內地#地產公司 喺香港#上市 嘅股票 eng:mainland real estate company listed in Hong Kong",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118685,"內銀:noi6 ngan4,內銀股:noi6 ngan4 gu2","(pos:名詞) yue:#中國#內地#銀行 喺香港#上市 嘅股票 eng:mainland bank listed in Hong Kong",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7947,布偶:bou3 ngau5,"(pos:名詞) yue:用布料縫製而成嘅#玩偶(量詞:隻) eng:toy figure made of cloth",,OK,未公開 89420,棕櫚:zung1 leoi5,"(pos:名詞) yue:植物名;常綠#喬木,高約4米;主幹直立,無分枝,比葉鞘形成嘅棕衣包住;葉大。(量詞:樖) eng:palm (the plant)",,OK,未公開 40438,檳榔:ban1 long4,"(pos:名詞) yue:植物名;一種#棕櫚 樹,原產於#馬來西亞,係東南亞好普遍;亦都指可以食用嘅果實 eng:areca catechu or areca palm; a kind of palm tree originating from Malaysia and commonly found in Southeast Asia; also refer to the edible fruit of areca palm",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100441,行動:hang4 dung6,"(pos:動詞) yue:唔係齋講、齋諗,而係真係將一啲嘢做咗出嚟 eng:to take action; to actually do something, as opposed to simply talking about it or thinking about it yue:#心動 不如行動。 (sam1 dung6 bat1 jyu4 hang4 dung6.) eng:Don't just think; take action.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119021,行身:hang4 san1,"(pos:名詞) yue:舉辦同廟宇主神相關嘅#花炮 活動、請神、巡遊嘅時候,可以拎出嚟供奉嘅主神神像,同長留廟內嘅神像(坐像)相對(量詞:尊) eng:statue or image of a deity, like a copy of that in a temple dedicated to the deity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99479,紐埃:nau2 aai1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#太平洋 中南部嘅島國,首都係阿洛菲,同#紐西蘭 關係密切 eng:Niue",,OK,已公開 99321,貝寧:bui3 ning4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#非洲 西部,首都係新港 eng:Benin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99310,安哥拉:on1 go1 laai1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#非洲 西南部,西面係#大西洋;首都係羅安達 eng:Angola",,OK,已公開 71049,分站:fan1 zaam6,"(pos:名詞) yue:小巴、巴士路線嘅總站之外,中間所有站都叫分站(量詞:個) eng:bus or minibus stop ---- yue:某啲國際性嘅巡迴比賽,例如高爾夫球、方程式賽車、馬術等等嘅巡迴賽,會喺好多唔同嘅國家場地舉行比賽,最後再計算總成績;每場比賽都可以叫分站(量詞:個) eng:location of a competition in a tour",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9407,喀麥隆:haak3 mak6 lung4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於中非,西鄰尼日利亞;因為地理同語言嘅多樣性所以有「小非洲」之稱,響香港則因其國家足球隊而出名 eng:The Republic of Cameroon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99361,畿內亞比紹:gei1 noi6 aa3 bei2 siu6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#非洲 西部,首都係比紹 eng:Guinea-Bissau",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9681,吉爾吉斯:gat1 ji5 gat1 si1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於中亞,首都係比什凱克 eng:Kyrgyzstan",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3160,羅馬尼亞:lo4 maa5 nei4 aa3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#歐洲 東南部#巴爾幹半島,首都係布加勒斯特 eng:Romania",,OK,已公開 9020,塞爾維亞:coi3 ji5 wai4 aa3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#歐洲 東南部#巴爾幹半島,首都係貝爾格萊德 eng:Serbia",,OK,已公開 99390,毛里裘斯:mou4 lei5 kau4 si1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#印度洋 西南方,首都係路易港 eng:Mauritius",,OK,已公開 99461,蘇丹:sou1 daan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#非洲 東北部,首都係喀土穆 eng:Sudan",,OK,已公開 8124,尼加拉瓜:nei4 gaa1 laai1 gwaa1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#中美洲,首都係馬拿瓜 eng:Nicaragua",,OK,已公開 99468,多哥:do1 go1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於西非,首都係洛美 eng:Togo",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99333,剛果:gong1 gwo2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#非洲 中部,全名剛果共和國,通稱剛果或者剛果(布),首都係布拉柴維爾 eng:Congo; Republic of the Congo ---- yue:國家名;位於#非洲 中部,全名剛果民主共和國,通稱民主剛果或者剛果(金),首都係金沙薩 eng:Democratic Republic of the Congo",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99342,薩爾瓦多:saat3 ji5 ngaa5 do1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#中美洲 北部,首都係聖薩爾瓦多 eng:El Salvador",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99389,毛里塔尼亞:mou4 lei5 taap3 nei5 aa3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#非洲 西部,首都係諾克少 eng:Mauritania",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99331,哥倫比亞:go1 leon4 bei2 aa3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#南美洲 西北部,首都係波哥大 eng:Colombia",,OK,已公開 99397,尼日爾:nei4 jat6 ji5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#非洲 西部,首都係尼阿美 eng:Niger",,OK,已公開 99357,加納:gaa1 nap6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#非洲 西部,#首都 係阿克拉 eng:Ghana",,OK,已公開 99354,加蓬:gaa1 pung4:gaa1 fung4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#非洲 中西部,鄰近畿內亞灣,首都係利伯維爾;以前係#法國 嘅殖民地 eng:Gabon",,OK,已公開 99363,海地:hoi2 dei6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#中美洲#加勒比海,同#多明尼加 位處同一個島,首都係太子港 eng:Haiti",,OK,已公開 4844,烏茲別克:wu1 zi1 bit6 haak1:wu1 zi1 bit6 hak1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於中亞,首都係塔什干 eng:Uzbekistan",,OK,已公開 75260,遣返:hin2 faan2,"(pos:動詞) yue:運用公權力送人離境,返去佢原本居住嘅國家 eng:to repatriate yue:將人質遣返原地 (zoeng1 jan4 zi3 hin2 faan2 jyun4 dei6) eng:to send the hostages back to their original place",,OK,已公開 4427,瑞典:seoi6 din2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#北歐,喺#挪威 嘅東面、#芬蘭 嘅西面;首都係#斯德哥爾摩;實行社會福利主義 eng:Sweden yue:瑞典實行全部免費教育。 (seoi6 din2 sat6 hang4 cyun4 bou6 min5 fai3 gaau3 juk6.) eng:Sweden offers free education for all of her people.",,OK,已公開 99465,塔吉克:taap3 gat1 hak1:taap3 gat1 haak1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名,全名為塔吉克斯坦共和國;位於#中亞,喺#阿富汗、#烏茲別克、#吉爾吉斯 同#中華人民共和國 之間;首都係杜尚別 eng:Tajikistan",,OK,未公開 2966,"肯雅:hang2 ngaa5,肯尼亞:hang2 nei4 aa3,肯亞:hang2 aa3","(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#非洲 東部,首都係內羅比 eng:Kenya",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2633,荷蘭:ho4 laan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#歐洲 西北部;首都係阿姆斯特丹。國際法院位於荷蘭嘅海牙。 eng:the Netherlands; transcription of 'Holland' yue:梵高係荷蘭畫家。 (faan4 gou1 hai6 ho4 laan1 waa2 gaa1.) eng:Van Gogh is a Dutch artist.",,OK,已公開 99472,土庫曼:tou2 fu3 maan6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於中亞,首都係阿什哈巴德 eng:Turkmenistan",,OK,已公開 89901,柬埔寨:gaan2 pou4 zaai6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#東南亞,首都係#金邊 eng:Cambodia",,OK,已公開 11054,伊朗:ji1 long5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於西亞#中東,首都係#德黑蘭 eng:Iran yue:波斯即係而家嘅伊朗。 (bo1 si1 zik1 hai6 ji4 gaa1 ge3 ji1 long5.) eng:Persia is now called Iran.",,OK,已公開 99353,芬蘭:fan1 laan4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#北歐,首都係赫爾辛基 eng:Finland",,OK,已公開 99364,洪都拉斯:hung4 dou1 laai1 si1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#中美洲,首都係德古斯加巴 eng:Honduras",,OK,已公開 9489,哥斯達黎加:go1 si1 daat6 lai4 gaa1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#中美洲,喺#尼加拉瓜 同#巴拿馬 之間,首都係聖荷西 eng:Costa Rica",,OK,已公開 11055,伊拉克:ji1 laai1 haak1:ji1 laai1 hak1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#中東,首都係巴格達;係石油輸出國,原油儲量係全球第三 eng:Iraq yue:土耳其喺伊拉克嘅北面。 (tou2 ji5 kei4 hai2 ji1 laai1 haak1 ge3 bak1 min6.) eng:Turkey is in the north of Iraq.",,OK,未公開 99378,利比里亞:lei6 bei2 lei6 aa3:lei6 bei2 lei5 aa3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#非洲 西部,首都係蒙羅維亞 eng:Liberia",,OK,未公開 10902,保加利亞:bou2 gaa1 lei6 aa3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於 #歐洲 東南部 #巴爾幹半島,首都係索菲亞 eng:Bulgaria",,OK,已公開 99350,厄立特里亞:aak1 laap6 dak6 lei4 aa3:aak1 laap6 dak6 lei5 aa3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#非洲 東北部,首都係阿斯瑪拉 eng:Eritrea",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99386,馬里:maa5 lei5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#非洲 西部,首都係巴馬科 eng:Mali",,OK,已公開 114375,哈薩克斯坦:haa1 saat3 hak1 si1 taan2:haa1 saat3 haak1 si1 taan2,"(pos:名詞)(label:大陸)(label:專名)(sim:哈薩克) yue:國家名;位於中亞北部,首都係努爾蘇丹 eng:Kazakhstan",,OK,未公開 99368,哈薩克:haa1 saat3 hak1:haa1 saat3 haak1,"(pos:名詞)(label:專名)(sim:哈薩克斯坦) yue:國家名;位於中亞北部,首都係努爾蘇丹 eng:Kazakhstan",,OK,未公開 99384,北馬其頓:bak1 maa5 kei4 deon6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;全名係北馬其頓共和國,位於東南歐#巴爾幹半島 南部,首都係斯科普里 eng:North Macedonia",,OK,已公開 116137,聯合王國:lyun4 hap6 wong4 gwok3,"(pos:名詞)(label:專名)(sim:英國) yue:#大不列顛及北愛爾蘭聯合王國 嘅簡稱 eng:Short name for the UK",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99471,"突尼西亞:dat6 nei4 sai1 aa3,突尼斯:dat6 nei4 si1","(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#北非,首都係突尼斯市 eng:Tunisia",,OK,已公開 103089,北非:bak1 fei1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#非洲 嘅北部 eng:North Africa yue:阿爾及利亞、利比亞同埃及都係北非嘅國家。 (aa3 ji5 kap6 lei6 aa3, lei6 bei2 aa3 tung4 oi1 kap6 dou1 hai6 bak1 fei1 ge3 gwok3 gaa1.) eng:Algeria, Libya and Egypt are countries in North Africa.",,OK,已公開 99459,索馬里:sok3 maa5 lei5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於東非,首都係摩加迪沙 eng:Somalia",,OK,已公開 99366,牙買加:ngaa4 maai5 gaa1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於中美洲#加勒比海 地區,首都係金斯敦 eng:Jamaica",,OK,已公開 113880,科特迪瓦:fo1 dak6 dik6 ngaa5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於西非,又譯#象牙海岸,首都係雅穆蘇克羅 eng:Ivory Coast; Côte d'Ivoire",,OK,未公開 99334,象牙海岸:zoeng6 ngaa4 hoi2 ngon6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於西非,又譯#科特迪瓦,首都係雅穆蘇克羅 eng:Ivory Coast; Côte d'Ivoire",,OK,未公開 112038,中立國:zung1 laap6 gwok3:zung1 lap6 gwok3,"(pos:名詞) yue:喺交戰多方發生武裝衝突嘅時候,保持中立嘅國家(量詞:個) eng:neutral state yue:瑞士係世界上歷史最長嘅中立國。 (seoi6 si6 hai6 sai3 gaai3 soeng6 lik6 si2 zeoi3 coeng4 ge3 zung1 laap6 gwok3.) eng:Switzerland is the neutral state with the longest history in the world.",,OK,已公開 830,阿聯酋:aa3 lyun4 jau4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;全名係「阿拉伯聯合酋長國」,位於阿拉伯半島 eng:United Arab Emirates; UAE",,OK,已公開 6909,挪威:no4 wai1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#歐洲;同#芬蘭、#瑞典、#俄羅斯 相鄰,採用君主立憲制,首都係#奧斯陸 eng:Norway yue:挪威而家嘅國王係哈拉德五世。 (no4 wai1 ji4 gaa1 ge3 gwok3 wong4 hai6 haa1 laai1 dak1 ng5 sai3.) eng:The King of Norway is Harald V.",,OK,已公開 5290,泰國:taai3 gwok3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#東南亞 印支半島中部,首都#曼谷 eng:Thailand",,OK,已公開 70511,東南亞:dung1 naam4 aa3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#亞洲 嘅東南部;包含#印度支那 半島同#印尼、#菲律賓 一帶嘅群島、列島 eng:Southeast Asia",,OK,已公開 80649,名目:ming4 muk6,"(pos:名詞) yue:#理由;#藉口 eng:reason; excuse yue:#巧立名目 (haau2 laap6 ming4 muk6) eng:to invent all sorts of pretexts yue:佢用唔同嘅名目出公數食飯。 (keoi5 jung6 m4 tung4 ge3 ming4 muk6 ceot1 gung1 sou3 sik6 faan6.) eng:He applied for reimbursement of meals with different excuses.",,OK,已公開 104670,退役:teoi3 jik6,"(pos:動詞)(sim:收山) yue:結束一個人作為軍人嘅任期;#退伍 eng:to retire from military service yue:佢因為家庭原因申請提前退役。 (keoi5 jan1 wai6 gaa1 ting4 jyun4 jan1 san1 cing2 tai4 cin4 teoi3 jik6.) eng:He applied for early retirement due to family reasons. ---- yue:運動員離開運動場,唔再比賽 eng:(of athletes) to retire and stop joining competitions since then yue:支援退役運動員 (zi1 wun4 teoi3 jik6 wan6 dung6 jyun4) eng:to support retired athletes ---- yue:產品淘汰唔再使用 eng:(of products) to retire yue:東鐵綫「烏蠅頭」列車退役當日,好多鐵路迷都去搭最後一班車。 (dung1 tit3 sin3 ""wu1 jing1 tau2"" lit6 ce1 teoi3 jik6 dong1 jat6, hou2 do1 tit3 lou6 mai4 dou1 heoi3 daap3 zeoi3 hau6 jat1 baan1 ce1.) eng:On the day MLR trains on East Rail retired, many train fanatics took the last ride.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98658,北極熊:bak1 gik6 hung4,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/66/Polar_Bear_-_Alaska_%28cropped%29.jpg) yue:#動物 名;#熊 屬嘅其中一種,主要住喺#北極;全身毛髮透明,喺陽光及冰層反射下呈白色,而毛下面嘅皮膚係黑色嘅(量詞:隻) eng:polar bear yue:我哋去動物園睇北極熊。 (ngo5 dei6 heoi3 dung6 mat6 jyun4 tai2 bak1 gik6 hung4.) eng:We went to the zoo to see polar bears.",,OK,已公開 82822,生仔:saang1 zai2,"(pos:動詞) yue:繁衍下一代;將一個新生命由母胎帶嚟世界 eng:to give birth; to bear a child yue:佢太太唔肯生仔。 (keoi5 taai3 taai2 m4 hang2 saang1 zai2.) eng:His wife refuses to have children. ---- yue:意思同上,但係單指雄性嬰兒 eng:to give birth to a boy; to bear a son yue:生仔定#生女? (saang1 zai2 ding6 saang1 neoi2?) eng:Is it a boy or a girl? ---- yue:某啲吹氣物件因為內壁過度受壓,導致物件表面某部份腫起咗,好似 #大肚 咁;多數發生喺波(特別係籃球)同車呔上 eng:to be lumpy and uneven, typically said of balls, tires, etc. yue:籃球生仔 (laam4 kau4 saang1 zai2) eng:the basketball is lumpy yue:唔好成日踢個籃球啦,好易搞到個波生仔㗎。 (m4 hou2 seng4 jat6 tek3 go3 laam4 kau4 laa1, hou2 ji6 gaau2 dou3 go3 bo1 saang1 zai2 gaa3.) eng:Don't be kicking the basketball, it's going to get all lumpy. yue:車呔生仔冇得搞㗎,要換過條。 (ce1 taai1 saang1 zai2 mou5 dak1 gaau2 gaa3, jiu3 wun6 gwo3 tiu4.) eng:There's nothing you can do with lumpy tires; you need to replace them.",,OK,已公開 96190,生女:saang1 neoi2,"(pos:動詞) yue:繁衍雌性下一代 eng:to give birth to a girl; to bear a daughter yue:#生仔 定生女? (saang1 zai2 ding6 saang1 neoi2?) eng:Is it a boy or a girl?",,OK,已公開 68857,處心積慮:cyu5 sam1 zik1 leoi6:cyu2 sam1 zik1 leoi6,"(pos:動詞) yue:盤算咗好耐去做一件壞事 eng:to deliberately plan to achieve evil ends",,OK,未公開 72920,居心:geoi1 sam1,"(pos:名詞) yue:意圖、處心,通常係唔好嘅 eng:intention, usually bad yue:#居心叵測 (geoi1 sam1 po2 caak1) eng:with concealed intentions; with ulterior motives yue:居心無愧 (geoi1 sam1 mou4 kwai5) eng:to feel no qualms; to have a clear conscience yue:佢咩居心啊? (keoi5 me1 geoi1 sam1 aa3?) eng:What is his intention?",,OK,未公開 80905,無愧:mou4 kwai5,"(pos:形容詞) yue:冇#慚愧 嘅感覺 eng:to have no qualms yue:#當之無愧 (dong1 zi1 mou4 kwai5) eng:to be worthy of the post yue:#問心無愧 (man6 sam1 mou4 kwai5) eng:to have a clear conscience",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106203,問心無愧:man6 sam1 mou4 kwai5,"(pos:語句)(sim:問得心過) yue:憑住良心自我反省,都冇任何嘅慚愧不安 eng:to have a clear conscience yue:你做咗咁多錯事,仲敢話你問心無愧? (nei5 zou6 zo2 gam3 do1 co3 si6, zung6 gam2 waa6 nei5 man6 sam1 mou4 kwai5?) eng:How could you claim to have a clear conscience after you have done so many wrong things?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106821,"問心嗰句:man6 sam1 go2 geoi3,講心嗰句:gong2 sam1 go2 geoi3","(pos:語句) yue:講真心話 eng:to be honest yue:講心嗰句,我唔贊成你去。 (gong2 sam1 go2 geoi3, ngo5 m4 zaan3 sing4 nei5 heoi3.) eng:To be very honest, I do not support you going.",,OK,未公開 119546,票息:piu3 sik1,"(pos:名詞)(label:術語) yue:#債券 持有人每年收取嘅#利息 總額 eng:(finance) coupon, the annual interest paid on a bond",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99539,飄色:piu1 sik1,"(pos:名詞) yue:神誕、節慶嘅巡遊表演;小朋友打扮成歷史人物、故事人物、新聞人物,畀支架支撐住,另外有人抬住支架巡遊 eng:Piu Sik (floating colours) parade in deities-related festive events",,OK,已公開 3780,福建:fuk1 gin3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地區名;位於#中國 東南部沿海嘅省份;省會係#福州;簡稱#閩 eng:Fujian, formerly romanised as Fukien, Foukien or Hokkien yue:福建人 (fuk1 gin3 jan4) eng:a native of Fujian, or a person whose ancestral clan is from this area yue:福建幫 (fuk1 gin3 bong1) eng:the Fujianese gang",,OK,已公開 24501,海峽:hoi2 haap6:hoi2 hap6,"(pos:名詞) yue:夾喺兩片#陸地 之間,聯繫住兩個#海 或#海洋 嘅狹窄#水域(量詞:個) eng:channel; strait yue:海峽係重要嘅海洋運輸線。 (hoi2 hap6 hai6 zung6 jiu3 ge3 hoi2 joeng4 wan6 syu1 sin3.) eng:Straits are important transport lines in oceans. ---- yue:特指台灣海峽;喺台灣島西面,#福建 東面 eng:the Taiwan Strait yue:海峽西岸 (hoi2 hap6 sai1 ngon6) eng:west coast of the Taiwan Strait (areas around Hokkien Province)",,OK,已公開 79926,陸地:luk6 dei6,"(pos:名詞) yue:#地球 表面冇被#水 覆蓋嘅部分(量詞:塊/片) eng:land (especially as opposed to sea); landmass yue:兩棲類動物能夠喺水中同陸地上生活。 (loeng5 cai1 leoi6 dung6 mat6 nang4 gau3 hai2 seoi2 zung1 tung4 luk6 dei6 soeng6 sang1 wut6.) eng:Amphibious animals can live both in water and on land. yue:喺陸地上鑽探石油經濟過喺海上。 (hai2 luk6 dei6 soeng6 zyun3 taam3 sek6 jau4 ging1 zai3 gwo3 hai2 hoi2 soeng6.) eng:It is cheaper to drill for oil on land than at sea.",,OK,已公開 103904,IT:aai1 ti1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#資訊#科技 嘅英文首字母縮寫,統稱用嚟管理及處理資訊嘅各種科技 eng:acronym of ""information technology"" in English yue:#IT狗 (aai1 ti1 gau2) eng:humorous nickname of information technology workers; literally ""IT dog"" yue:我有好多朋友都係IT人。 (ngo5 jau5 hou2 do1 pang4 jau5 dou1 hai6 aai1 ti1 jan4.) eng:I have many friends who work in the information technology industry / whose work is IT-related.",,OK,已公開 97919,風火水電:fung1 fo2 seoi2 din6,"(pos:名詞)(label:術語) yue:屋宇設備工程中四個範疇嘅統稱,分別係通風、消防安全、供水同供電 eng:four aspects of building service engineering: heating, ventilation, and air conditioning (HVAC), fire service, plumbing and electricity; literally: wind, fire, water and electricity",,OK,已公開 114512,白電油:baak6 din6 jau4,"(pos:名詞) yue:由#石油 提煉出嚟嘅液態#燃料(同#電油 唔同),通常係淺黃色,平時喺露營時用嚟煮食,或者做有機清潔劑 eng:naphtha",,OK,已公開 103756,和尚跳海:wo4 soeng2 tiu3 hoi2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:茶餐廳飲品「#滾水蛋」嘅俗稱,做法係將生雞蛋打入一杯滾水度,形成半生熟狀 eng:nickname of a poached egg in hot water served in Hong Kong-style cafés; literally: a monk jumps into the sea",,OK,已公開 97035,水煮:seoi2 zyu2,"(pos:動詞) yue:源自四川嘅一種烹飪手法;具體做法多數係先炒香辣椒、花椒、葱、豆板醬之類調味料,再加入湯汁快速煮成,以保持食材柔嫩 eng:shuizhu i.e. to poach shortly in water or broth with seasonings like chili and pepper, in order to preserve tenderness; literally: water-boil yue:水煮肉片 (seoi2 zyu2 juk6 pin2) eng:Sichuan boiled meat (usually beef)",,OK,已公開 91892,"坐埋一條船:co5 maai4 jat1 tiu4 syun4,坐埋同一條船:co5 maai4 tung4 jat1 tiu4 syun4","(pos:語句)(label:俚語) yue:比喻大家有相同嘅利益、命脈相連 eng:to share the same interests with each other and have each others' fates entwined; literally: to sit in the same boat yue:以後大家就坐埋同一條船喇! (ji5 hau6 daai6 gaa1 zau6 co5 maai4 tung4 jat1 tiu4 syun4 laa3!) eng:From now on, our fates are entwined together for the better!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89659,專員:zyun1 jyun4,"(pos:名詞) yue:某官方部門、機構嘅專責官員(量詞:個) eng:commissioner yue:個人資料私隱專員 (go3 jan4 zi1 liu2 si1 jan2 zyun1 jyun4) eng:Privacy Commissioner for Personal Data yue:申訴專員公署 (san1 sou3 zyun1 jyun4 gung1 cyu5) eng:The Office of the Ombudsman yue:民政事務專員 (man4 zing3 si6 mou6 zyun1 jyun4) eng:District Officer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89602,煮:zyu2,"(pos:動詞) yue:泛指烹飪、準備食物 eng:to cook; to prepare the dishes yue:#煮餸 (zyu2 sung3) eng:to prepare the dishes (for a meal) yue:#煮飯 (zyu2 faan6) eng:to prepare a meal yue:#煮返幾味 (zyu2 faan1 gei2 mei2) eng:to cook up a few dishes yue:你識唔識煮嘢㗎? (nei5 sik1 m4 sik1 zyu2 je5 gaa3?) eng:Do you know how to cook? ---- yue:將食物放入水或湯入面加熱、整熟 eng:to cook in water or soup yue:#水煮 魚 (seoi2 zyu2 jyu2) eng:Sichuan boiled fish (a famous Sichuan dish—really hot and spicy) ---- yue:燙熱 eng:to boil yue:煮茶 (zyu2 caa4) eng:to boil tea ---- yue:整治、懲治某人 eng:to give sb. a hard time; to give sb. hell yue:佢穿櫃桶底嘅證據已經揚咗出去,今舖仲煮唔死佢? (keoi5 cyun1 gwai6 tung2 dai2 ge3 zing3 geoi3 ji5 ging1 joeng4 zo2 ceot1 heoi3, gam1 pou1 zung6 zyu2 m4 sei2 keoi5?) eng:The evidence of his embezzlement has gotten out. This time we must make him suffer. yue:再俾我發現佢匿埋喺廁所刨馬經,我就喺老細面前煮佢一鑊! (zoi3 bei2 ngo5 faat3 jin6 keoi5 nei1 maai4 hai2 ci3 so2 paau4 maa5 ging1, ngo5 zau6 hai2 lou5 sai3 min6 cin4 zyu2 keoi5 jat1 wok6!) eng:If I find him reading the horse-racing news again in the washroom, I will give him hell in front of the boss! yue:我就係要煮到佢身敗名裂,冇得翻身。 (ngo5 zau6 hai6 jiu3 zyu2 dou3 keoi5 san1 baai6 ming4 lit6, mou5 dak1 faan1 san1.) eng:I will make him suffer until he's broken and his reputation is swept away and he can never make it back up.",,OK,已公開 115216,聖堂:sing3 tong2,"(pos:名詞)(sim:教堂) yue:天主教、東正教、新教等基督宗教進行宗教儀式嘅場所(量詞:間/所/座) eng:church building yue:有幾多人會駐足欣賞社區入面嘅聖堂呢? (jau5 gei2 do1 jan4 wui5 zyu3 zuk1 jan1 soeng2 se5 keoi1 jap6 min6 ge3 sing3 tong2 ne1?) eng:How many would stop by and appreciate the churches in our community? yue:位於漆咸道嘅玫瑰堂係九龍歷史最悠久嘅聖堂。 (wai6 jyu1 cat1 haam4 dou6 ge3 mui4 gwai3 tong4 hai6 gau2 lung4 lik6 si2 zeoi3 jau4 gau2 ge3 sing3 tong2.) eng:Rosary Church, located in Chatham Road, is the oldest church in Kowloon.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116599,"dup迫力:dap1 bik6 lik1,耷迫力:dap1 bik6 lik1,dup逼力:dap1 bik6 lik1","(pos:動詞)(sim:dup車)(sim:剎車) yue:踩#迫力 將架車嘅車速減慢 eng:to tap the brake of a vehicle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96814,"dup車:dap1 ce1,耷車:dap1 ce1,tup車:dap1 ce1","(pos:動詞)(sim:dup迫力)(sim:剎車) yue:踩#迫力 將架車嘅車速減慢 eng:to tap the brake of a vehicle yue:緊張關頭, dup車唔到變咗#畀油。 (gan2 zoeng1 gwaan1 tau4, dap1 ce1 m4 dou2 bin3 zo2 bei2 jau2.) eng:In that emergency situation, I could not slow my car down, and even pressed the gas pedal instead.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89793,保險公司:bou2 him2 gung1 si1,"(pos:名詞) yue:賣#保險 嘅公司 eng:insurance company yue:你幫襯緊邊間保險公司? eng:Which insurance company did you buy insurance from?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 21015,教堂:gaau3 tong2:gaau3 tong4,"(pos:名詞)(sim:聖堂) yue:教徒集會、傳教同埋舉行儀式嘅會堂,一般特指#基督教,包括天主教、東正教、新教等(量詞:間/所/座) eng:church; cathedral; place of worship",敎堂,OK,已公開 40679,筆友:bat1 jau5,"(pos:名詞) yue:以書信為主要溝通同來往工具作交流嘅#朋友,好多時兩個人都係分隔兩地、素未謀面(量詞:個) eng:penfriend; pen pal yue:同筆友通信 (tung4 bat1 jau5 tung1 seon3) eng:to write to a pen-friend",,OK,已公開 13837,睇水:tai2 seoi2,"(pos:動詞)(sim:把風) yue:幫進行緊秘密活動嘅人睇住出面嘅形勢,以防有人嚟打亂計劃 eng:to keep watch; to keep a lookout yue:你負責睇水,我哋會偷偷哋入去。有人嚟就用對講機話我哋知啦。 (nei5 fu6 zaak3 tai2 seoi2, ngo5 dei6 wui5 tau1 tau1 dei2 jap6 heoi3. jau5 jan4 lei4 zau6 jung6 deoi3 gong2 gei1 waa6 ngo5 dei6 zi1 laa1.) eng:You keep watch, and we will sneak in. Warn us on the walkie-talkie if anyone comes.",,OK,已公開 71320,伙頭:fo2 tau2,"(pos:名詞)(label:舊式)(sim:廚師) yue:負責管理煮房,有時要煮埋嘢。通常係老一輩,又或者做飲食業嘅人先會用呢個詞。 eng:cook; chef",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40457,稟:ban2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40212,敗退:baai6 teoi3,"(pos:動詞) yue:俾人打敗咗之後撤退 eng:to be beaten back; to retreat after suffering a defeat yue:先頭部隊節節敗退,要求增援。 (sin1 tau4 bou6 deoi2 zit3 zit3 baai6 teoi3, jiu1 kau4 zang1 wun4.) eng:The vanguard lost and retreated again and again that they asked for reinforcement.",,OK,已公開 40228,百葉簾:baak3 jip6 lim2,"(pos:名詞) yue:#窗簾 嘅一種,由好多條細長形嘅金屬片串成,除咗可以升降之外,亦可以調較金屬片嘅角度,從而控制採光(量詞:個/堂) eng:venetian blinds yue:拉起啲百葉簾會光猛啲。 (laai1 hei2 di1 baak3 jip6 lim2 wui5 gwong1 maang5 di1.) eng:It would be brighter if you would pull up the blinds.",,OK,已公開 40200,拜神:baai3 san4,"(pos:動詞) yue:朝拜或供奉神明 eng:to worship a god yue:去廟度拜神 (heoi3 miu2 dou6 baai3 san4) eng:worship gods at a temple",,OK,已公開 69678,燈膽:dang1 daam2,"(pos:名詞)(sim:燈泡) yue:即係#電燈膽,外形近似球體,以#電力 做能源,發出光線#照明 嘅裝置(量詞:個/隻) eng:light bulb yue:換燈膽 (wun6 dang1 daam2) eng:to change a light bulb yue:配燈膽 (pui3 dang1 daam2) eng:to buy a replacement light bulb",,OK,已公開 108767,鎢絲膽:wu1 si1 daam2,"(pos:名詞) yue:最早出現嘅#電燈膽,又稱白熾燈,用#鎢 絲放入真空或有惰性氣體嘅玻璃罩入面,原理係電流通過鎢絲,會將鎢絲加熱到發光,所以用耐咗會因為鎢絲氧化同氣化而燒咗 eng:incandescent light bulb",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69982,電燈膽:din6 dang1 daam2,"(pos:名詞)(sim:燈膽) yue:用#電力 做能源,發出光線#照明 嘅裝置,外形通常都會做到近似球體(量詞:個/盞) eng:light bulb yue:我唔夠高換電燈膽,有冇人可以幫下我? (ngo5 m4 gau3 gou1 wun6 din6 dang1 daam2, jau5 mou5 jan4 ho2 ji5 bong1 haa5 ngo5?) eng:Can anyone help me change the light bulb? I'm not tall enough. ---- yue:夾喺情侶中間、唔識迴避、阻住對情侶談情説愛嘅人(量詞:個)(語源:由於以前電燈膽嘅玻璃入面係真空嘅,所以「電燈膽」有句歇後語「#唔通氣」;而家淨係用前半句去表達「唔通氣嘅人」) eng:an unwanted third person who accompanies a pair of lovers; the third wheel yue:佢哋兩個咁煙韌,我都唔好意思做電燈膽嘞。 (keoi5 dei6 loeng5 go3 gam3 jin1 ngan6, ngo5 dou1 m4 hou2 ji3 si1 zou6 din6 dang1 daam2 laak3.) eng:The two of them are so intimate with each other, it doesn't feel right for me to be the third wheel.",,OK,已公開 116848,"變電站:bin3 din6 zaam6,變壓站:bin3 aat3 zaam6","(pos:名詞)(sim:牛房) yue:電力傳送系統其中一個設施,負責將來自#發電廠 嘅高壓電轉為市民用嘅低壓電 eng:electrical substation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119545,電眼:din6 ngaan5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104156,電批:din6 pai1,"(pos:名詞) yue:#電動#螺絲批 嘅簡稱(量詞:支) eng:electric screwdriver yue:你可唔可以借支電批畀我? (nei5 ho2 m4 ho2 ji5 ze3 zi1 din6 pai1 bei2 ngo5?) eng:Could you lend me your electric screwdriver?",,OK,已公開 119539,生活指數:sang1 wut6 zi2 sou3,"(pos:名詞) yue:喺一個地方生活使幾多錢嘅概念(而唔係真係一個#指數) eng:cost of living index (not really refer to a numeric index) yue:退休之後去一個生活指數低啲地方生活好啲。 (teoi3 jau1 zi1 hau6 heoi3 jat1 go3 sang1 wut6 zi2 sou3 dai1 di1 dei6 fong1 sang1 wut6 hou2 di1.) eng:It is better to move to a cheaper area after retirement.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85813,投稿:tau4 gou2,"(pos:動詞) yue:投交文字、圖片或影片等形式嘅#稿件 畀媒體刊登 eng:to submit a piece of work (not only writing but also images, videos and so on) for publication; to contribute to the media yue:佢經常喺呢份報紙投稿。 (keoi5 ging1 soeng4 hai2 ni1 fan6 bou3 zi2 tau4 gou2.) eng:He always submits his papers to this newspaper for publication.",,OK,已公開 90240,插蘇位:caap3 sou1 wai2,"(pos:名詞) yue:接駁住供電電路,用嚟俾#插頭 插入去攞電嘅裝置,可以簡稱做#插蘇 或者蘇位(量詞:個) eng:electric socket outlet",,OK,已公開 40491,不打緊:bat1 daa2 gan2,"(pos:語句)(label:台灣)(label:大陸) yue:即係#唔打緊、#唔緊要 eng:never mind",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110500,"八仙枱:baat3 sin1 toi2,八仙檯:baat3 sin1 toi2","(pos:名詞) yue:廣東鄉間常用嘅正方木枱,枱面約莫佔一米乘一米(量詞:張) eng:a popular type of square wooden table in Guangdong, which surface is of approximately 1 square metre; literally: Eight Immortals' table yue:酸枝八仙枱 (syun1 zi1 baat3 sin1 toi2) eng:square table made of rosewood",,OK,已公開 112286,小露寶:siu2 lou6 bou2,"(pos:語句)(label:粗俗) yue:「屌老母」嘅諧音,源於一個日本特攝角色名 eng:near-homophone of Robocon, a Japanese tokusatsu character, implying a common insult that literally translates to ""fuck mother""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96493,救命:gau3 meng6,"(pos:語句) yue:喺身陷險境、情況危急嘅時候嗌嘅語句,表示需要人協助,希望附近嘅人會嚟幫你 eng:the phrase that you will shout when you are in danger and wish to seek help yue:救命呀!我唔識游水㗎! (gau3 meng6 aa3! ngo5 m4 sik1 jau4 seoi2 gaa3!) eng:Help! I can't swim! ---- yue:埋怨自己依然受困擾 eng:to grumble when the speaker is still bothered yue:講極佢都唔明嘅!救命啊! (gong2 gik6 keoi5 dou1 m4 ming4 ge2! gau3 meng6 aa3!) eng:He still doesn't get it even it has been explained for times. Ugh! yue:好多嘢背囉救命!都唔知點温! (hou2 do1 je5 bui6 lo1 gau3 meng6! dou1 m4 zi1 dim2 wan1!) eng:There's too much to recite! Ugh! No idea how to do revision!",,OK,已公開 114754,神科:san4 fo1,"(pos:名詞)(label:術語)(label:香港)(ant:水泡科) yue:大學術語,指收生標準好高嘅#大學 學科 eng:university slang: competitive university programme with high admission scores yue:佢考入大學神科,第時畢業一定揾到好多錢。 (keoi5 haau2 jap6 daai6 hok6 san4 fo1, dai6 si4 bat1 jip6 jat1 ding6 wan2 dou2 hou2 do1 cin2.) eng:He is admitted to a highly competitive university programme, so he must be able to earn a lot after graduation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96980,藥石亂投:joek6 sek6 lyun6 tau4,"(pos:語句) yue:立亂揾各種方式醫病 eng:to use ways at random to cure the illness yue:如果藥石亂投,咁不如乜都唔好做啦! (jyu4 gwo2 joek6 sek6 lyun6 tau4, gam2 bat1 jyu4 mat1 dou1 m4 hou2 zou6 laa1!) eng:If we use ways at random to cure the illness, then it is better to do nothing.",葯石亂投,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 62089,投:tau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67229,餐館:caan1 gun2,"(pos:名詞)(sim:菜館)(sim:飯店)(sim:餐廳)(sim:餐館) yue:以煮嘢食俾人食嚟賺錢嘅地方,通常指小本經營,賣中式小菜為主嘅地方(量詞:間/家) eng:small restaurant where Chinese food is served",,OK,已公開 115284,空少:hung1 siu3,"(pos:名詞) yue:民航飛機嘅男性機艙服務員;#空中少爺 嘅簡稱(量詞:個/名) eng:male flight attendant",,OK,已公開 115746,空中少爺:hung1 zung1 siu3 je4,"(pos:名詞) yue:喺民航機做嘅男性機艙服務員;通常簡稱#空少(量詞:個/名) eng:male flight attendant (often in short #空少 hung1 siu3)",,OK,已公開 1286,道高一尺,魔高一丈:dou6 gou1 jat1 cek3 mo1 gou1 jat1 zoeng6,"(pos:語句) yue:正義嘅力量有壯大到,但係邪惡嘅力量更加大,壓倒正道 eng:As virtue rises one foot, vice rises ten; The evil prevails over the good.",,OK,已公開 119540,"BB:bi4 bi1,啤啤:bi4 bi1","(pos:形容詞) yue:形容人好似嬰兒,多數用嚟指人天真、幼稚、唔成熟、唔識照顧自己,或外表好細個 eng:to describe someone who resembles a baby as to either appearance or behavior; usually used to describe someone as naive, childish, immature, unable to take care of themselves, or baby-faced. yue:我個仔好啤啤㗎,出門口都仲要我幫佢著鞋。 (ngo5 go3 zai2 hou2 bi4 bi1 gaa3, ceot1 mun4 hau2 dou1 zung6 jiu3 ngo5 bong1 keoi5 zoek3 haai4.) eng:My son is like a baby. When he goes out, I still have to help him put on his shoes.",,OK,已公開 40838,"BB:bi4 bi1,啤啤:bi4 bi1","(pos:名詞) yue:嬰兒,幼兒(量詞:個) eng:baby, toddler yue:#啤啤仔 (bi4 bi1 zai2) eng:baby boy yue:生啤啤 (saang1 bi4 bi1) eng:to give birth to a baby yue:佢生咗個啤啤仔定係啤啤女啊? (keoi5 saang1 zo2 go3 bi4 bi1 zai2 ding6 hai6 bi4 bi1 neoi2 aa3?) eng:Did she give birth to a boy or a girl? ---- yue:寶貝,情侶用嚟稱呼對方嘅暱稱 eng:baby; sweetheart; affectionate term of address used between lovers yue:BB呀,我哋聽日去赤柱拍拖好冇啊? (bi4 bi1 aa4, ngo5 dei6 ting1 jat6 heoi3 cek3 cyu5 paak3 to1 hou2 mou2 aa3?) eng:Baby, should we go to Stanley for a date tomorrow?",,OK,已公開 102456,"量地官:loeng4 dei6 gun1,糧地官:loeng4 dei6 gun1","(pos:名詞) yue:#丈量#土地 嘅#官員;香港指地政總署丈量員,前稱工務司署地政測量處官員 eng:Surveyor, Lands Department; former Crown Lands and Survey Office, British Hong Kong yue:衞信道係以香港第一名量地官命名。 (wai6 seon3 dou6 hai6 ji5 hoeng1 gong2 dai6 jat1 ming4 loeng4 dei6 gun1 ming6 ming4.) eng:Wilson Road was named after the first Surveyor General, Wilberforce Wilson. ---- yue:指失業、冇嘢做而周街#踱(#度)嘅人 eng:an unemployed person, a jobless person. ""Measure"" is the homophonic of ""pace"" in Cantonese. A person paces on street in the office hours, implies that he has no job. yue:佢已經做咗量地官成個月。 (keoi5 ji5 ging1 zou6 zo2 loeng6 dei6 gun1 seng4 go3 jyut6.) eng:He has been unemployed for a month.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95994,"有頭髮邊個想做瘌痢:jau5 tau4 faat3 bin1 go3 soeng2 zou6 laat3 lei1,有頭髮邊個想做癩痢:jau5 tau4 faat3 bin1 go3 soeng2 zou6 laat3 lei1","(pos:語句)(label:俚語) yue:衰嘢發生喺某個人身上,即使佢都唔想咁,都唔由得佢控制 eng:nobody wants bad things to happen to them; literally: nobody with hair wants to get scabies",,OK,已公開 107119,潺菜:saan4 coi3,"(pos:名詞) yue:落葵,煮熟咗之後會有黏液嘅一種菜 eng:Malabar spinach",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110667,m:mit1:em1,"(pos:量詞)(label:外來語) yue:公制長度單位#米;等於100#厘米、1/1000#公里 eng:metre yue:停車場最少要有兩m四headroom。 (ting4 ce1 coeng4 zeoi3 siu2 jiu3 jau5 loeng5 mit1 sei3 het1 rum1.) eng:Carpark need at least 2400mm headroom.",,OK,未公開 93571,捉路:zuk1 lou6,"(pos:動詞) yue:判斷對手嘅策略 eng:to predict the strategy of one's opponent yue:今次龍門喺互射十二碼嗰陣捉到路,成為贏波嘅大功臣。 (gam1 ci3 lung4 mun4 hai2 wu6 se6 sap6 ji6 maa5 go2 zan6 zuk1 dou2 lou6, sing4 wai4 jeng4 bo1 ge3 daai6 gung1 san4.) eng:The goalie saw through the other team's strategy during the penalty kick, helping their team win the game.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119536,人造草:jan4 zou6 cou2,"(pos:名詞) yue:一種人工合成嘅真草替代品,成本低啲,可以回收再用,而且唔受氣候、場地上蓋嘅條件限制 eng:artificial turf yue:人造草球場 (jan4 zou6 cou2 kau4 coeng4) eng:artificial turf pitch",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91884,"搓圓撳扁:co1 jyun4 gam6 bin2,搓圓㩒扁:co1 jyun4 gam6 bin2","(pos:動詞) yue:不停被指使、勞役或任意對待 eng:to treat a person in whatever way one likes; literally: to roll into a ball, to squash and flatten yue:佢俾條女搓圓撳扁都冇投訴,睇嚟佢哋應該打風都打唔甩。 (keoi5 bei2 tiu4 neoi2 co1 jyun4 gam6 bin2 dou1 mou5 tau4 sou3, tai2 lai4 keoi5 dei6 jing1 goi1 daa2 fung1 dou1 daa2 m4 lat1.) eng:He doesn't complain anything even through he was treated by his girlfriend whatever she like. Probably they will not break up easily.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117256,撳芯筆:gam6 sam1 bat1,"(pos:名詞) yue:#鉛芯筆(量詞:枝/支) eng:mechanical pencil",,OK,已公開 90580,鉛芯筆:jyun4 sam1 bat1,"(pos:名詞)(sim:撳芯筆) yue:常見嘅書寫工具;將石墨製嘅鉛芯撳出嚟用嘅筆,同傳統鉛筆唔同,芯條可以自筆尾填入補充;常見嘅筆桿用料有膠同埋鋼(量詞:枝/支) eng:mechanical pencil; ever sharp pencil; ever-ready sharp pencil yue:你枝鉛芯筆喺我度喎。 (nei5 zi1 jyun4 sam1 bat1 hai2 ngo5 dou6 wo3.) eng:I've got your mechanical pencil.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84560,性病:sing3 beng6,"(pos:名詞) yue:經由性接觸傳染嘅疾病(量詞:個/種/隻) eng:sexually transmitted disease; sexually transmitted infection; venereal disease",,OK,已公開 74000,供不應求:gung1 bat1 jing3 kau4,"(pos:語句)(ant:供過於求) yue:供應少過需求;太多人想要一樣嘢,而嗰樣嘢嘅數量或者產量又唔夠高 eng:in short supply; the supply is unable to meet the demand yue:香港地少人多,連骨灰龕位都供不應求。 (hoeng1 gong2 dei6 siu2 jan4 do1, lin4 gwat1 fui1 ham1 wai2 dou1 gung1 bat1 jing3 kau4.) eng:Hong Kong is too densely packed, even storage space for cremated remains are in short supply.",,OK,已公開 40571,不要緊:bat1 jiu3 gan2,"(pos:語句)(label:書面語) yue:#唔緊要 eng:not important; do not matter; nevermind zho:不要緊,慢慢來。 (bat1 jiu3 gan2, maan6 maan6 loi4.) yue:唔緊要,慢慢嚟。 (m4 gan2 jiu3, maan6 maan2 lai4.) eng:It's fine, take it slow.",,OK,已公開 88074,指數:zi2 sou3,"(pos:名詞) yue:#乘數 之中自乘嘅次數 eng:exponent ---- yue:將一啲感覺、概念量化表示出嚟嘅數字;將多種數據夾埋一齊再計一個簡化嘅數值 eng:index; indicator yue:#生活指數 高 (sang1 wut6 zi2 sou3 gou1) eng:high living standard yue:#恆生指數 (hang4 sang1 zi2 sou3) eng:Hang Seng Index yue:人類發展指數 (jan4 leoi6 faat3 zin2 zi2 sou3) eng:Human Development Index",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119538,鮨:zi2:zi1:kei4:ngai6,"(pos:名詞)(label:日本) yue:和製漢字,即係 #壽司。常見於高級壽司店(通常係 #廚師發辦)嘅店名 eng:Japanese kanji for sushi, commonly seen in the names of high-end sushi restaurants",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106682,嗰排:go2 paai2:go2 paai4,"(pos:名詞)(sim:前排)(ant:呢排) yue:同#前排,先嗰排 eng:not long ago yue:佢嗰排好忙。 eng:He was busy not long ago.",,OK,未公開 40235,伯伯:baak3 baak3,"(pos:名詞)(sim:伯)(sim:阿伯) yue:對老年男人嘅稱謂(量詞:個) eng:form of address to an elderly man yue:小明成日扶伯伯過馬路。 (siu2 ming4 seng4 jat6 fu4 baak3 baak3 gwo3 maa5 lou6.) eng:Ming always helps the elderly men cross the road.",,OK,已公開 119537,爬行動物:paa4 hang4 dung6 mat6,"(pos:名詞) yue:一種動物嘅分類,可以細分為四大類別,又稱爬蟲類 eng:reptile yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93745,"𨂾火盆:laam3 fo2 pun4,𨈇火盆:laam3 fo2 pun4,檻火盆:laam3 fo2 pun4","(pos:名詞) yue:一個傳統儀式,一個人會#𨂾 過一個火盆,火盆裏面會有燒緊嘅符咒,藉以淨化一個人身上可能有嘅衰氣同埋剋運;當帶一個啱啱出世嘅BB返屋企,或者當一個監犯出監之後返屋企就會舉行呢個儀式 eng:a ceremony in which someone is carried over or steps over a basin with burning spells written on strips of yellow paper, a purification ceremony, e.g. when bringing a new born baby for the first time, when coming home after being in prison. yue:你喺醫院住咗咁耐,入屋企門口之前要檻過火盆先。 (nei5 hai2 ji1 jyun2 zyu6 zo2 gam3 noi6, jap6 uk1 kei2 mun4 hau2 zi1 cin4 jiu3 laam6 gwo3 fo2 pun4 sin1.) eng:You have lived in the hospital for so long. You have to step over the ""fire basin"" before you get inside your home.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89050,在世:zoi6 sai3,"(pos:動詞) yue:#在生、#健在 eng:to be alive yue:人生在世 (jan4 sang1 zoi6 sai3) eng:x yue:如果阿婆仲在世,佢一定好開心。 (jyu4 gwo2 aa3 po4 zung6 zoi6 sai3, keoi5 jat1 ding6 hou2 hoi1 sam1) eng:If my grandmother were alive, she would be very happy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88227,自殺:zi6 saat3,"(pos:動詞) yue:結束自己嘅生命 eng:to commit suicide yue:為情自殺 (wai6 cing4 zi6 saat3) eng:to commit suicide because of love troubles yue:自殺都解決唔到問題𠺝。 (zi6 saat3 dou1 gaai2 kyut3 m4 dou2 man6 tai4 gaak3.) eng:Committing suicide will not solve your problems.",,OK,已公開 81935,奴隸:nou4 dai6,"(pos:名詞) yue:被當係財產管束嘅人,由主人、擁有人完全控制,強迫工作而冇#人工(量詞:個) eng:slave",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40388,閉:bai3,"(pos:語素) yue:結束、停止 eng:to end; to close yue:閉幕禮 eng:closing ceremony",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6204,暗暗:am3 am3,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:暗中;私底下;唔顯露出嚟 eng:secretly; inwardly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101939,衍聖公:hin2 sing3 gung1,"(pos:名詞) yue:封畀#孔子 家族後裔嘅世襲爵位名;1935年國民政府廢除清代嘅爵位,改「衍聖公」為「大成至聖先師奉祀官」 eng:Duke Yansheng, the title of nobility bestowed on direct descendants of Confucius",,OK,已公開 115535,小:siu2,"(pos:語素) yue:#小學 eng:primary school; elementary school yue:小二 (siu2 ji6) eng:primary 2 yue:高小 (gou1 siu2) eng:senior primary (educational stage) yue:官小 (gun1 siu2) eng:government primary school",,OK,已公開 113866,專職醫療:zyun1 zik1 ji1 liu4,"(pos:名詞) yue:一般指#護理、#醫學、#牙醫、#藥劑 之外嘅醫療專業,例如#物理治療、放射治療、臨牀心理學等等,提供各種診療同技術上嘅支援 eng:allied health",,OK,已公開 82585,配給:pui3 kap1,"(pos:動詞) yue:由權威機構(如政府)管理,將物資(如食物)分畀人,通常係物資缺乏情況下每人得到嘅只有少少 eng:to ration yue:由總部配給日用品 (jau4 zung2 bou6 pui3 kap1 jat6 jung6 ban2) eng:to ration daily commodities by the headquarter",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119532,"所託非人:so2 tok3 fei1 jan4,所托非人:so2 tok3 fei1 jan4",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113468,性工作者:sing3 gung1 zok3 ze2,"(pos:名詞) yue:從事性服務嘅人(量詞:個) eng:sex worker",,OK,已公開 86061,鐵觀音:tit3 gun1 jam1,"(pos:名詞) yue:一種#烏龍茶,茶味比較濃,味道同#水仙 相似 eng:Tieguanyin yue:阿媽話鐵觀音好削胃。 (aa3 maa1 waa6 tit3 gun1 jam1 hou2 soek3 wai6.) eng:My mum said Tie-guan-yin is not good for the stomach.",,OK,未公開 79032,"瘌痢:laat6 lei1:laat3 lei1,癩痢:laat6 lei1:laat3 lei1","(pos:名詞)(label:俚語) yue:皮膚病,頭頂生瘡搞到發炎嗰部份甩頭髮,攪到個頭一笪笪,同#鬼剃頭 唔同 eng:scabies yue:瘌痢頭 (laat6 lei1 tau4) eng:head with scabies yue:#有頭髮邊個想做瘌痢 (jau5 tau4 faat3 bin1 go3 soeng2 zou6 laat3 lei1) eng:nobody wants bad things to happen to them; literally: nobody with hair wants to get scabies",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89707,"轉賬:zyun2 zoeng3,轉帳:zyun2 zoeng3","(pos:動詞) yue:將一筆錢由一個#帳户 轉移過到去另一個帳户 eng:(finance) to make a transfer yue:自動轉賬繳費 (zi6 dung6 zyun2 zoeng3 giu2 fai3) eng:to pay by Autopay",,OK,已公開 96007,嘢可以亂食,説話唔可以亂講:je5 ho2 ji5 lyun6 sik6 syut3 waa6 m4 ho2 ji5 lyun6 gong2:je5 ho2 ji5 lyun2 sik6 syut3 waa6 m4 ho2 ji5 lyun2 gong2,"(pos:語句) yue:叫人唔好亂講嘢,要慎言 eng:used to warn someone to watch what they say; literally: you can eat without thinking, but you should not talk without thinking as well yue:嘢可以亂食,説話唔可以亂講。情侶分手好多時就係因為啲人口不擇言。 (je5 ho2 ji5 lyun6 sik6, syut3 waa6 m4 ho2 ji5 lyun6 gong2. cing4 leoi5 fan1 sau2 hou2 do1 si4 zau6 hai6 jan1 wai6 di1 jan4 hau2 bat1 zaak6 jin4.) eng:you can eat without thinking, but you should not talk in the same way. Many lovers break up because of faux passes.",嘢可以亂食,說話唔可以亂講,OK,已公開 97152,懷春:waai4 ceon1,"(pos:動詞) yue:開始對情愛有興趣(多數指少女) eng:to become sexually awakened (usually said of young girls) yue:每個女性都可能曾經有懷春嘅日子。 (mui5 go3 neoi5 sing3 dou1 ho2 nang4 cang4 ging1 jau5 waai4 ceon1 ge3 jat6 zi2.) eng:Every lady may have some days to become sexually awakened when she was young.",,OK,未公開 119530,湮滅:jin1 mit6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80475,某:mau5,"(pos:代詞) yue:表示冇特定對象,求其一個 eng:unspecified; random; not particular; indefinite yue:我求其放咗隻錶喺某個地方,冇留意喺邊度。 (ngo5 kau4 kei4 fong3 zo2 zek3 biu1 hai2 mau5 go3 dei6 fong1, mou5 lau4 ji3 hai2 bin1 dou6.) eng:I randomly put the watch somewhere and didn't notice where it was. ---- yue:大家都知所指對象而唔明確提出 eng:such and such; so-and-so; some; certain; used instead of exact reference to someone or something yue:#某某 (mau5 mau5) eng:so-and-so yue:某人話今日會嚟睇你喎。 (mau5 jan4 waa6 gam1 jat6 wui5 lai4 tai2 nei5 wo5.) eng:Somebody said he would visit you today. ---- yue:喺報導、講故仔用,將人名部分收埋唔講 eng:used in reporting or story telling, to replace part of names yue:原來拉咗嗰個人叫馬某某,唔係馬某。 (jyun4 loi4 laai1 zo2 go2 go3 jan4 giu3 maa5 mau5 mau5, m4 hai6 maa5 mau5.) eng:It turns out it's Ma-X-X under arrest, not Ma-X.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111612,"小薯:siu2 syu4,小薯仔:siu2 syu4 zai2","(pos:名詞)(sim:small potato) yue:#微不足道、冇#影響力 嘅人 eng:small fry; insignificant and uninfluential individual yue:我喺公司裏面只係一件小薯,冇人會聽我意見。 (ngo5 hai2 gung1 si1 leoi5 min6 zi2 hai6 jat1 gin6 siu2 syu4, mou5 jan4 wui5 teng1 ngo5 ji3 gin3.) eng:I'm just a small fry at the company; nobody listens to my opinions.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97134,小妹:siu2 mui2,"(pos:代詞) yue:女性第一人稱時嘅謙稱,比較非正式 eng:humble form of self-address for females; I; me; literally: younger sister",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96899,"喺度:hai2 dou6,响度:hoeng2 dou6,響度:hoeng2 dou6,喺道:hai2 dou6,响道:hoeng2 dou6,響道:hoeng2 dou6","(pos:副詞) yue:喺呢度;喺而家嘅位置/身處嘅地方進行一啲活動、行為 eng:here; at the present location or place yue:我唔想行喇,就喺度食飯啦。 (ngo5 m4 soeng2 haang4 laa3, zau6 hai2 dou6 sik6 faan6 laa1.) eng:I don't want to walk anymore. Let's eat here.",,OK,已公開 97329,橫睇掂睇:waang4 tai2 dim6 tai2,"(pos:語句) yue:由唔同或者從任何角度、方面或者方式去睇 eng:no matter how you look at it; no matter from which angle you look; literally: horizontally look vertically look yue:條友橫睇掂睇,都似係一個武師。 (tiu4 jau2 waang4 tai2 dim6 tai2, dou1 ci5 hai6 jat1 go3 mou5 si1.) eng:He looks like a martial artist no matter which way you look at him.",,OK,已公開 81668,我們:ngo5 mun4,"(pos:代詞)(label:書面語)(sim:咱們) yue:即係#我哋 eng:See #我哋 ngo5 dei6 zho:我們今天不用上學。 (ngo5 mun4 gam1 tin1 bat1 jung6 soeng5 hok6.) yue:我哋今日唔使返學。 (ngo5 dei6 gam1 jat6 m4 sai2 faan1 hok6.) eng:We don't have to go to school today.",,OK,已公開 70722,翻轉:faan1 zyun3,"(pos:動詞) yue:即係#反轉 eng:to turn around",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 63613,玩:wun6,"(pos:語素) yue:關於以#取樂、開心為目的嘅嘢 eng:to play; to have fun with yue:#玩具 (wun6 geoi6) eng:toy yue:#玩意 (wun6 ji3) eng:plaything yue:#玩意 (waan4 ji3) eng:plaything ---- yue:輕視一切,以不在乎嘅心態去面對 eng:to trifle with; to treat lightly yue:#玩世不恭 (wun6 sai3 bat1 gung1) eng:disdainful",,OK,已公開 36657,玩意:waan4 ji3:wun6 ji3,"(pos:名詞)(sim:玩具) yue:玩具;用嚟玩嘅嘢 eng:toy; plaything yue:新玩意 (san1 waan4 ji3/san1 wun6 ji3) eng:new toy ---- yue:細小嘅嘢(量詞:件/個) eng:trifle; little thing yue:小玩意 (siu2 waan4 ji3/siu2 wun6 ji3) eng:trivia; gadgetry",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104017,玩世不恭:wun6 sai3 bat1 gung1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 63001,玩:waan2,"(pos:動詞) yue:以取樂、開心為目的去做一啲嘢、參加一啲活動 eng:to play; to have fun with yue:玩遊戲機 (waan2 jau4 hei3 gei1) eng:to play TV games yue:玩捉依因 (waan2 zuk1 ji1 jan1) eng:to play hide and seek yue:啲細路喺公園玩緊。 (di1 sai3 lou6 hai2 gung1 jyun2 waan2 gan2.) eng:The kids are playing in the park. yue:放假去邊度玩啊? (fong3 gaa3 heoi3 bin1 dou6 waan2 aa3?) eng:Where will you be having fun during the holiday? ---- yue:唔認真、唔嚴肅噉對待;#玩玩下 eng:to be unserious; to joke yue:佢同你玩㗎咋。 (keoi5 tung4 nei5 waan2 gaa3 zaa3.) eng:He is just kidding. yue:係咪玩下都唔得呀? (hai6 mai6 waan2 haa5 dou1 m4 dak1 aa3) eng:Do you have to be so serious all the time? ---- yue:為咗令自己開心,去作弄、整蠱人去令到對方受苦 eng:to pull a trick on someone; to tease or trick someone for one's own amusement yue:#玩嘢 (waan2 je5) eng:to play tricks yue:俾人玩 (bei2 jan4 waan2) eng:to be tricked yue:我哋一齊玩佢咯。 (ngo5 dei6 jat1 cai4 waan2 keoi5 lo3.) eng:Let's pull a trick on him together.",,OK,已公開 98692,阿:o1,"(pos:語素) yue:#迎合、#偏袒 eng:to cater to; to be partial to and side with yue:正直不阿 (zing3 zik6 bat1 o1) eng:righteous and just yue:#阿諛奉承 (o1 jyu4 fung6 sing4) eng:to flatter yue:曲學阿世 (kuk1 hok6 o1 sai3) eng:to twist one's learning around in order to flatter the age",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119518,…事小…事大:si6 siu2 si6 daai6,"(pos:語句) yue:強調第二件事重要過第一件事 eng:an expression to emphasize that the second issue is more significant than the first yue:中#武肺 事小,入隔離營事大。 (zung3 mou5 fai3 si6 siu2, jap6 gaak3 lei4 jing4 si6 daai6.) eng:Getting covid isn't that bad. Staying at the isolation camp is much worse.",,OK,未公開 95871,一本通書睇到老:jat1 bun2 tung1 syu1 tai2 dou3 lou5,"(pos:語句) yue:用嚟形容人死板、唔識轉彎變通、唔肯學新嘢、唔會改變習慣 eng:rigid; inflexible; refusing to learn new tricks; unable to adapt to a new environment; literally: ""reading the same almanac into old age"" yue:每個客都唔同,招呼嗰陣唔可以一本通書睇到老。 (mui5 go3 haak3 dou1 m4 tung4, ziu1 fu1 go2 zan6 m4 ho2 ji5 jat1 bun2 tung1 syu1 tai2 dou3 lou5.) eng:Every customer is different, so we have to be flexible when serving each one of them.",,OK,已公開 110025,"感情線:gam2 cing4 sin3,愛情線:oi3 cing4 sin3","(pos:名詞) yue:尾指下方伸延出嚟嘅一條掌紋(量詞:條) eng:Heart Line (Love Line), one of the three major lines in Chinese palm reading. yue:你感情線斷開,桃花弱。 (nei5 gam2 cing4 sin3 tyun5 hoi1, tou4 faa1 joek6.) eng:You have a broken love line on your palm, and a poor romantic luck. ---- yue:關於愛情嘅劇情(量詞:條) eng:romantic subplot yue:呢套漫畫愛情線超正! (ni1 tou3 maan6 waa2 oi3 cing4 sin3 ciu1 zeng3!) eng:This manga has a superb romantic subplot!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119527,"熱脹冷縮:jit6 zoeng3 laang5 suk1,冷縮熱脹:laang5 suk1 jit6 zoeng3","(pos:動詞) yue:物質隨温度而變大縮細,遇熱變大,遇凍縮細 eng:to undergo thermal expansion or contraction yue:㷫一㷫個蓋,佢熱脹冷縮會易啲開。 (hing3 jat1 hing3 go3 goi3, keoi5 jit6 zoeng3 laang5 suk1 wui2 ji6 di1 hoi1.) eng:Warm up the lid. Thermal expansion will help you open it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119526,竹棚:zuk1 paang4,"(pos:名詞) yue:一種用#竹 支搭成嘅建築物;喺香港多數指喺大廈外面搭嚟畀工人做嘢嘅臨時設施 eng:bamboo scaffolding",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100672,糙米:cou3 mai5,"(pos:名詞) yue:剝咗穀殼,但保留米糠、胚芽嘅#米(量詞:粒) eng:brown rice",,OK,未公開 70411,稻:dou6,"(pos:名詞) yue:一種常見嘅禾本科#農作物,係人類主要糧食,種子係#米,成熟嘅稻田呈黃色 eng:paddy; rice yue:稻米 (dou6 mai5) eng:rice yue:水稻 (seoi2 dou6) eng:Asian rice, rice grows on water",,OK,未公開 86925,禾:wo4,"(pos:名詞) yue:泛指禾本科嘅農作物,植物嘅上面部分向下垂;包括而家穀類食物如#米、#麥 eng:crops, especially rice, wheat, etc grains yue:一片禾田 (jat1 pin3 wo4 tin4) eng:a swathe of rice paddy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74902,"口快:hau2 faai3,口快快:hau2 faai3 faai3","(pos:副詞) yue:冇諗清楚就講出口;講錯嘢 eng:outspoken; fast and blunt in speaking; being a slip of the tongue yue:我頭先口快快叫錯咗佢新女朋友舊女朋友嗰個名。 eng:It was just a slip of the tongue that I called his new girlfriend by his previous girlfriend's name.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69601,得手:dak1 sau2,"(pos:動詞) yue:形容一件事成功咗,通常牽涉一啲唔正當嘅嘢 eng:to succeed, usually involving some trickery or sleigh of hand yue:個劫匪得手之後坐一架私家車逃走。 (go3 gip3 fei2 dak1 sau2 zi1 hau6 co5 jat1 gaa3 si1 gaa1 ce1 tou4 zau2) eng:The robbers escaped in a car after successfully carrying out the crime.",,OK,未公開 44473,突破:dat6 po3,"(pos:動詞) yue:衝擊並且打破障礙 eng:to break through yue:突破敵人嘅防線 (dat6 po3 dik6 jan4 ge3 fong4 sin3) eng:to break through the defences of the enemy yue:突破心理關口 (dat6 po3 sam1 lei5 gwaan1 hau2) eng:to break through a psychological barrier",,OK,未公開 119515,冰鎮:bing1 zan3,"(pos:區別詞) yue:周圍有冰保凍嘅 eng:kept cool in an ice bath yue:冰鎮奶茶 (bing1 zan3 naai5 caa4) eng:ice bath milk tea",冰鎭,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119345,"彈弓刀:daan6 gung1 dou1,彈簧刀:daan6 wong2 dou1","(pos:名詞) yue:刀刃可以摺埋,用嘅時候撳掣令#彈簧 將刀刃彈出嘅刀;香港法例下屬於違禁武器,擁有已經犯法(量詞:把) eng:switchblade",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119523,仲使問:zung6 sai2 man6,"(pos:語句) yue:好明顯,明顯到唔需要問 eng:it goes without saying; needless to say; literally: why is it worth asking yue:二叔公排第幾:仲使問 (ji6 suk1 gung1 paai4 dai6 gei2: zung6 sai2 man6) eng:What rank is the second grand uncle among his siblings? It goes without saying. yue:佢實唔會借錢俾你啦!仲使問! (keoi5 sat6 m4 wui2 ze3 cin2 bei2 nei5 laa1! zung6 sai2 man6!) eng:Needless to say, he won't lend you money.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117280,死:sei2,"(pos:動詞)(label:粗俗) yue:叫人行開或者離開 eng:to fuck off; go away yue:死開 (sei2 hoi1) eng:go away yue:死遠啲 (sei2 jyun5 di1) eng:fuck off yue:死開啲啦屌你!依家同你好熟呀? (sei2 hoi1 di1 laa1 diu2 nei5! ji1 gaa1 tung4 nei5 hou2 suk6 aa4?) eng:Fuck off. Who do you think you are? ---- yue:粗魯版嘅「#去」,帶有不滿、斥責嘅意味 eng:a vulgar version of 'go'; usually used to express discontent or reprimand yue:你死撚咗去邊呀? (nei5 sei2 nan2 zo2 heoi3 bin1 aa3?) eng:Where the fuck were you? yue:咁夜你捨得死返屋企未? (gam3 je6 nei5 se2 dak1 sei2 faan1 uk1 kei5 mei6?) eng:It's very late at night. Are you fucking going home or not? yue:仲喺屋企?你即刻同我死出嚟! (zung6 hai2 uk1 kei5? nei5 zik1 hak1 tung4 ngo5 sei2 ceot1 lai4!) eng:Still at home? You fucking come out! Now!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119522,日子有功:jat6 zi2 jau5 gung1,"(pos:語句) yue:逐漸;經過長時間 eng:over time; gradually yue:佢日日煲日劇,日子有功,佢唔使睇字幕。 (keoi5 jat6 jat6 bou1 jat6 kek6, jat6 zi2 jau5 gung1, keoi5 m4 sai2 tai2 zi6 mok6.) eng:She watches Japanese dramas everyday. Over time, she no longer needs the subtitles.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119521,核戰:hat6 zin3,"(pos:名詞) yue:用核彈打嘅仗 eng:nuclear war yue:三戰實係核戰。 (saam1 zin3 sat6 hai6 hat6 zin3.) eng:World War 3 must be a nuclear war.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119520,行內人:hong4 noi6 jan4,"(pos:名詞) yue:做某行業嘅人 eng:person engaged in a profession; professional yue:地產行內人 (dei6 caan2 hong4 noi6 jan4) eng:real estate professional",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119517,學精:hok6 zeng1,"(pos:動詞) yue:汲取教訓而變得精明 eng:to get cleverer by learning from a mistake yue:佢今次拍拖學精咗,唔會再俾晒啲錢女友使。 (keoi5 gam1 ci3 paak3 to1 hok6 zeng1 zo2, m4 wui2 zoi3 bei2 saai3 di1 cin2 neoi5 jau5 sai2.) eng:He is smarter in this relationship. He will no longer let his girlfriend spend all his money.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119516,爆炸頭:baau3 zaa3 tau4,"(pos:名詞) yue:一九七零年代流行髮型,頭髮又鬈又鬆又大嚿 eng:afro-hair; literally: explosive head",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8746,天象:tin1 zoeng6,"(pos:名詞) yue:#天文#現象,古人用嚟#占卜 吉凶 eng:astronomical phenomena, often referred to in contexts of divination",,OK,已公開 90172,有冇:jau5 mou5,"(pos:語句) yue:用嚟問對方係咪擁有一樣嘢或者做過一件事 eng:have you got; do you have; whether one has yue:你有冇筆呀? (nei5 jau5 mou5 bat1 aa3?) eng:Have you got a pen? yue:有冇都講聲吖! (jau5 mou5 dou1 gong2 seng1 aa1!) eng:Let me know, no matter you have or have not! yue:你有冇去過泰國呀? (nei5 jau5 mou5 heoi3 gwo3 taai3 gwok3 aa3?) eng:Have you ever been to Thailand before?",,OK,已公開 50447,去:heoi3,"(pos:詞綴)(sim:嚟) yue:提及嘅行動會令某樣物件離開佢原本嘅地方,例如「枝筆你拎去啦」,當你拎走咗枝筆,佢就唔再喺原本嗰度 eng:suffix placed after verb, used as a directional complement to indicate that an action is carried out away from the speaker yue:呢枝筆我冇用,你攞去啦! (ni1 zi1 bat1 ngo5 mou5 jung6, nei5 lo2 heoi3 laa1!) eng:I will not need this pen. You can take it. yue:你寄咗封信去未啊? (nei5 gei3 zo2 fung1 seon3 heoi3 mei6 aa3?) eng:Have you sent the letter off yet? yue:佢喺圖書館借咗幾本書去。 (keoi5 hai2 tou4 syu1 gun2 ze3 zo2 gei2 bun2 syu1 heoi3.) eng:He borrowed some books from the library (and took them away).",,OK,已公開 43833,大:daai6,"(pos:副詞) yue:程度好強,數目好多 eng:intensely; greatly; fully; on a large scale yue:大笑 (daai6 siu3) eng:to laugh heartily yue:大叫 (daai6 giu3) eng:to cry out; to shout loudly yue:大塞車 (daai6 sak1 ce1) eng:heavy traffic jam yue:收入大減 (sau1 jap6 daai6 gaam2) eng:to have a substantial reduction in one's income",,OK,已公開 112801,名:ming4,"(pos:名詞) yue:喺競賽入面,排第幾;#名次 eng:rank; position yue:第十名 (dai6 sap6 ming4) eng:ranked tenth yue:你今次考試第幾名呀? (nei5 gam1 ci3 haau2 si5 dai6 gei2 ming4 aa3?) eng:What rank did you get in this exam?",,OK,已公開 81098,目:muk6,"(pos:語素) yue:#眼 eng:eye yue:#目測 eng:to estimate with mere eyesight yue:#目擊 eng:witness yue:#掩人耳目 eng:to conceal (something) yue:#歷歷在目 eng:to vividly recall yue:#目瞪口呆 eng:shocked with eyes wide open and jaw dropped ---- yue:事物嘅分類、細項 eng:item; category; heading yue:#項目 eng:item / project yue:#目錄 eng:table of contents; catalogue yue:參考書目 (caam1 haau2 syu1 muk6) eng:list or catalogue of books yue:#科目 eng:subject yue:#題目 eng:title / question",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5601,歷歷在目:lik1 lik1 zoi6 muk6:lik6 lik6 zoi6 muk6,"(pos:動詞) yue:記得清清楚楚,猶如呈現眼前 eng:to recall vividly; literally: to see clearly in one's eyes yue:同你相識嘅經過依然歷歷在目。 (tung4 nei5 soeng1 sik1 ge3 ging1 gwo3 ji1 jin4 lik1 lik1 zoi6 muk6.) eng:My memory of meeting you is still vivid.",,OK,已公開 77150,掩人耳目:jim2 jan4 ji5 muk6,"(pos:語句)(sim:瞞天過海) yue:令其他人唔#察覺 eng:to deceive; to conceal; literally: to cover somebody's ears and eyes yue:佢為咗掩人耳目,所以男扮女裝。 (keoi5 wai6 zo2 jim2 jan4 ji5 muk6, so2 ji5 naam4 baan6 neoi5 zong1.) eng:To hide his identity, he dressed like a woman.",,OK,未公開 67385,沉睡:cam4 seoi6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#瞓覺 瞓得好好,唔會容易醒 eng:to be sound asleep; sleep very comfortably",,OK,未公開 87432,珍寶:zan1 bou2,"(pos:區別詞)(label:外來語) yue:意指體積大過一般 eng:jumbo yue:珍寶熱狗 (zan1 bou2 jit6 gau2) eng:jumbo hot dog yue:珍寶客機 (zan1 bou2 haak3 gei1) eng:Jumbo Jet",,OK,未公開 62618,禱告:tou2 gou3,"(pos:名詞)(sim:祈禱) yue:對#鬼神 或#上帝 嘅#祈求 eng:prayer yue:上帝聽唔到你嘅禱告。 (soeng6 dai3 teng1 m4 dou2 nei5 ge3 tou2 gou3.) eng:God cannot hear your prayer.",禱吿,OK,未公開 4632,版畫:baan2 waa2,"(pos:名詞) yue:一種印刷藝術,透過喺唔同嘅材料例如木版、石版、金屬版雕刻或者腐蝕,得到想要嘅圖形,再喺上面上顏料,從而將圖像轉移到紙上。版畫同其他最大嘅分別係版畫可以一次過大量複製,價錢亦都相對地平好多 eng:printmaking",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 34863,商議:soeng1 ji5,"(pos:動詞) yue:討論正事,以達成共識 eng:to discuss yue:勞資雙方商議點樣解決工潮。 (lou4 zi1 soeng1 fong1 soeng1 ji5 dim2 joeng2 gaai2 kyut3 gung1 ciu4.) eng:The labour and management discuss ways to solve the strike.",,OK,未公開 67714,隨後:ceoi4 hau6,"(pos:副詞) yue:緊接之後;好快跟住 eng:soon afterwards yue:你哋走先,我隨後就嚟。 (nei5 dei6 zau2 sin1, ngo5 ceoi4 hau6 zau6 lai4.) eng:You might leave first. I will come soon afterwards.",,OK,未公開 86119,調整:tiu4 zing2,"(pos:動詞) yue:稍微改變幅度、程度,令到更加適合 eng:to adjust; to regulate; to revise yue:調整價格 (tiu4 zing2 gaa3 gaak3) eng:to adjust the price",,OK,未公開 104622,女人味:neoi5 jan2 mei6,"(pos:名詞) yue:典型女人嘅氣質,含褒義 eng:femininity; typical positive qualities of womanhood yue:好多女明星都係愈大愈有女人味。 eng:Many female pop stars become increasingly charming as they age.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96336,黑店:hak1 dim3:haak1 dim3,"(pos:名詞) yue:專用唔正當嘅經營手法,呃顧客錢嘅舖頭(量詞:間) eng:unscrupulous shopkeepers, literally ""black shop"" yue:呢個商場有幾間黑店,你要買嘢最好搵啲熟電腦嘅朋友一齊去。 (ni1 go3 soeng1 coeng4 jau5 gei2 gaan1 hak1 dim3, nei5 jiu3 maai5 je5 zeoi3 hou2 wan2 di1 suk6 din6 nou5 ge3 pang4 jau5 jat1 cai4 heoi3.) eng:There are several unscrupulous shopkeepers in this mall. If you need to buy anything, you'd better ask a friend who knows more about computers to go with you.",,OK,已公開 97432,"扁踢踢:bin2 tek6 tek6:bin2 tet6 tet6,扁撻撻:bin2 taat6 taat6,扁patpat:bin2 pet6 pet6,扁tset tset:bin2 cet4 cet4","(pos:形容詞) yue:扁平;形容一樣嘢壓到扁晒 eng:flat; flattened yue:你坐到我個紙包蛋糕扁踢踢咁,我點食呀。 (nei5 co5 dou3 ngo5 go3 zi2 baau1 daan6 gou1 bin2 tek6 tek6 gam2, ngo5 dim2 sik6 aa3.) eng:You sat on my packed cake and completely flattened it. How am I supposed to eat it now?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119489,理事會:lei5 si6 wui2,"(pos:名詞) yue:機構入面負責諮詢、協商、審議、處理行政嘅#委員會,由#理事 組成(量詞:個) eng:council; committee; board of directors; a group of people who, usually with the requisite legal authority, come together to consult, deliberate, or make decisions yue:聯合國人權理事會 (lyun4 hap6 gwok3 jan4 kyun4 lei6 si6 wui2) eng:United Nations Human Rights Council",,OK,已公開 86690,委員會:wai2 jyun4 wui2,"(pos:名詞) yue:獲#委任 專責處理某啲事務嘅一組人(量詞:個) eng:committee; council yue:獨立委員會 (duk6 laap6 wai2 jyun4 wui2) eng:independent committee yue:常務委員會 (soeng4 mou6 wai2 jyun4 wui2) eng:standing committee yue:治喪委員會 (zi6 song1 wai2 jyun4 wui2) eng:funeral committee yue:選舉委員會 (syun2 geoi2 wai2 jyun4 wui2) eng:election committee yue:教務委員會 (gaau3 mou6 wai2 jyun4 wui2) eng:senate yue:消費者委員會 (siu1 fai3 ze2 wai2 jyun4 wui2) eng:Consumer Council yue:呢個委員會透明度好低,從來冇人知道實質工作係咩。 (ni1 go3 wai2 jyun4 wui2 tau3 ming4 dou6 hou2 dai1, cung4 loi4 mou5 jan4 zi1 dou3 sat6 zat1 gung1 zok3 hai6 me1.) eng:This transparency of this committee is very low. People never know what exactly their work is.",,OK,已公開 80619,面值:min6 zik6,"(pos:名詞) yue:#硬幣、#銀紙 或者其他票據等#貨幣 發行嗰時所代表嘅價值 eng:face value yue:呢張一九七零年版嘅銀紙,面值係十蚊,依家已經升值至一千六百蚊喇! (ni1 zoeng1 jat1 gau2 cat1 ling4 nin4 baan2 ge3 ngan4 zi2, min6 zik6 hai6 sap6 man1, ji1 gaa1 ji5 ging1 sing1 zik6 zi3 jat1 cin1 luk6 baak3 man1 laa3!) eng:This banknote issued in 1970 has the face value of 10 dollars. Now it has been appreciated to 1600 dollars.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95288,食貓麪:sik6 maau1 min6,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:俾人鬧、責罵 eng:to be cursed; to be told off; to be scolded; literally: to eat cat noodles yue:教練又畀貓麪你食呀? (gaau3 lin6 jau6 bei2 maau1 min6 nei5 sik6 aa4?) eng:Has your coach scolded you again?",食貓麵,OK,已公開 117071,當食生菜:dong3 sik6 saang1 coi3,"(pos:語句) yue:形容好容易;多數帶輕視嘅態度 eng:as easy as pie yue:#誓願當食生菜 (sai3 jyun6 dong3 sik6 saang1 coi3) eng:to make easy promises without intention to keep them; literally: to swear an oath as if eating lettuce yue:講大話當食生菜 (gong2 daai6 waa6 dong3 sik6 saang1 coi3) eng:telling lie as easy as pie",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70244,當場:dong1 coeng4,"(pos:副詞) yue:強調動作喺之前另一事件發生冇幾耐之後,喺同一地點發生 eng:on the spot; at the same place; there and then; at the scene yue:當場死亡 (dong1 coeng4 sei2 mong4) eng:dead on the spot yue:當場處決 (dong1 coeng4 cyu5 kyut3) eng:executed on the spot yue:個賊當場被捕。 (go3 caak2 dong1 coeng4 bei6 bou6.) eng:The robber was arrested on the spot.",,OK,已公開 55351,量:loeng4,"(pos:動詞)(sim:度) yue:測量數值,譬如長度、高度、温度 eng:to measure yue:上網買衫之前,你要量一量自己腰圍、臀圍幾多吋先。 (soeng5 mong5 maai5 saam1 zi1 cin4, nei5 jiu3 loeng4 jat1 loeng4 zi6 gei2 jiu1 wai4, tyun4 wai4 gei2 do1 cyun3 sin1.) eng:Before online shopping, you need to know your waist and hip measurement first.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90803,"只係:zi2 hai6,祇係:zi2 hai6","(pos:副詞) yue:僅僅;形容程度低、數量少、微不足道 eng:only; merely; just yue:我只係去過一次大陸。 (ngo5 zi2 hai6 heoi3 gwo3 jat1 ci3 daai6 luk6.) eng:I have only been to Mainland China once. yue:我只係識少少啫。 (ngo5 zi2 hai6 sik1 siu2 siu2 ze1) eng:I only know a little.",,OK,已公開 88081,祇:kei4,"(pos:語素) yue:#土地#神 eng:earthly deity yue:#神祇 (san4 kei4) eng:deity",,OK,已公開 113252,神祇:san4 kei4,"(pos:名詞)(sim:神)(sim:神明) yue:有超能力嘅超自然存在(量詞:個) eng:deity yue:主要神祇 (zyu2 jiu3 san4 kei4) eng:main deity",,OK,已公開 104698,"只羨鴛鴦不羨仙:zi2 sin6 jyun1 joeng1 bat1 sin6 sin1:zi2 sin6 jin1 joeng1 bat1 sin6 sin1,祇羨鴛鴦不羨仙:zi2 sin6 jyun1 joeng1 bat1 sin6 sin1:zi2 sin6 jin1 joeng1 bat1 sin6 sin1","(pos:語句) yue:寧願有愛侶相伴,都好過做神仙得自己一個享受 eng:a saying to express admiration for romantic love; to prefer being a pair of mandarin duck lovers to being deities",,OK,已公開 116583,"只聞樓梯響:zi2 man4 lau4 tai1 hoeng2,祇聞樓梯響:zi2 man4 lau4 tai1 hoeng2",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 64657,"只有:zi2 jau5,祇有:zi2 jau5","(pos:連詞) yue:#唯有;表示必要條件,通常同表示結果嘅「#先」或者「#先至」連用,成為條件句 eng:used to mean the necessary condition, correlatively with #先 or #先至; only (if); just yue:只有佢先做得到。 (zi2 jau5 keoi5 sin1 zou6 dak1 dou3.) eng:Only he can do it. yue:只有同心協力,啲嘢先至做得好。 (zi2 jau5 tung4 sam1 hip3 lik6, di1 je5 sin1 zi3 zou6 dak1 hou2.) eng:Only if we work cooperatively can we do a good job.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100276,清官難審家庭事:cing1 gun1 naan4 sam2 gaa1 ting4 si6,"(pos:語句) yue:形容每個家庭嘅事都非常複雜,即使係幾咁清廉公正嘅官員,都好難判斷人哋家事嘅是非對錯 eng:to describe complicated family affairs that even a good judge cannot give a wise judgment of them yue:清官難審家庭事,佢又唔係公眾人物,我哋呢啲外人又真係冇必要插手㗎噃。 (cing1 gun1 naan4 sam2 gaa1 ting4 si6, keoi5 jau6 m4 hai6 gung1 zung3 jan4 mat2, ngo5 dei6 ni1 di1 ngoi6 jan4 jau6 zan1 hai6 mou5 bit1 jiu3 caap3 sau2 gaa3 bo3.) eng:He's not a public figure. Who are we to judge and intervene with his family affairs?",,OK,已公開 70308,倒米:dou2 mai5,"(pos:動詞) yue:嘗試或者扮係幫人,但其實幫唔到手,仲損害緊對方嘅利益;摷禍咗人哋件事 eng:to mess up; to ruin a business yue:#倒米壽星 (dou2 mai5 sau6 sing1) yue:唔好再喺度倒米,唔識就唔好掂我啲嘢。 (m4 hou2 zoi3 hai2 dou6 dou2 mai5, m4 sik1 zau6 m4 hou2 dim3 ngo5 di1 je5.) eng:Don't mess up anymore. Get out if you don't know anything about my job.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76858,衫領:saam1 leng5,"(pos:名詞) yue:上身#衫 條#頸 對落嘅部份(量詞:條) eng:collar yue:我拉咗佢衫領一下啫,使唔使告我襲擊罪呀? (ngo5 laai1 zo2 keoi5 saam1 leng5 jat1 haa5 ze1, sai2 m4 sai2 gou3 ngo5 zaap6 gik1 zeoi6 aa3?) eng:I just pulled his collar for a bit. I can't see how come I'm charged with assault.",,OK,已公開 105264,企領:kei5 leng5,"(pos:名詞) yue:向上,唔會屈落嚟嘅#衫領(量詞:條) eng:standing collar",,OK,已公開 86502,臀:tyun4,"(pos:名詞)(sim:八月十五)(sim:屁股) yue:人或某些動物身後兩腿上端與腰相連嘅部位。 eng:buttock yue:阿松個臀大得滯,著唔落嗰條牛仔褲。 eng:A-chung's buttock is too big for him to fit into those jeans.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114895,列表:lit6 biu2,"(pos:名詞) yue:記戴文字或者圖表嘅清單或者表格(量詞:個/份/張) eng:list",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72865,記仇:gei3 sau4,"(pos:形容詞) yue:成日記住#過節 eng:vindictive; spiteful; unforgiving yue:佢好記仇㗎,你總之小心啲佢啦。 (keoi5 hou2 gei3 sau4 gaa3, nei5 zung2 zi1 siu2 sam1 di1 keoi5 laa1.) eng:He tends to hold a grudge. You'd better watch out for him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119512,東征西討:dung1 zing1 sai1 tou2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9966,"南征北討:naam4 zing1 bak1 tou2,南征北伐:naam4 zing1 bak1 fat6","(pos:動詞) yue:一個人打咗好耐仗,經歷過無數戰事 eng:have fought in countless battles",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85392,"紓緩:syu1 wun4,舒緩:syu1 wun4","(pos:動詞) yue:減輕問題嘅程度 eng:to alleviate; to ease yue:舒緩壓力 (syu1 wun4 aat3 lik6) eng:to alleviate stress yue:紓緩措施 (syu1 wun4 cou3 si1) eng:relief package",,OK,已公開 100872,黨同伐異:dong2 tung4 fat6 ji6,"(pos:語句) yue:拉攏同意自己嘅人,攻擊同自己有差異嘅人;有負面嘅意味,意思唔單止係同志同道合嘅人做朋友,更加係是非不分咁淨係幫自己人,一有唔同意自己嘅人就打擊 eng:to unite with those of the same views but alienate those with different views; to be narrowly partisan",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71168,伐:fat6,"(pos:動詞) yue:用利器將啲嘢砍斷 eng:to cut down yue:討伐 (tou2 fat6) eng:to declare war yue:#伐木 (fat6 muk6) eng:to cut down trees",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117272,C位:si1 wai2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:「Centre位」,即係中間位;一般指偶像團體嘅企位(量詞:個) eng:center position; literally: C position; usually referring to standing position of an idol group yue:小美咁靚,C位非佢莫屬。 (siu2 mei5 gam3 leng3, si1 wai2 fei1 keoi5 mok6 suk6.) eng:Amy is so pretty. The C position belongs to her and her alone.",,OK,未公開 100668,窗口位:coeng1 hau2 wai6,"(pos:名詞) yue:#火車、#巴士、#飛機、#餐廳 等#窗口 隔籬嘅位 eng:window seat (of train, bus, airplan, restaurant etc)",,OK,未公開 110694,遷都:cin1 dou1,"(pos:動詞) yue:將#首都 遷移去國內另一個城市 eng:to relocate the capital yue:提倡遷都嘅人認為遷都有助舒緩人口增長嘅壓力以及促進開發。 (tai4 coeng1 cin1 dou1 ge3 jan4 jing6 wai4 cin1 dou1 jau5 zo6 syu1 wun4 jan4 hau2 zang1 zoeng2 ge3 aat3 lik6 ji5 kap6 cuk1 zeon3 hoi1 faat3.) eng:The advocates for relocation of the capital think that it could alleviate the stress of population growth and facilitate development.",,OK,已公開 110761,三年零八個月:saam1 nin4 ling4 baat3 go3 jyut6,"(pos:名詞) yue:代指#二戰 期間#日本 控制#香港 嘅時期,由 1941 年 12 月 25 號#港督 楊慕琦向日軍投降,至到 1945 年 8 月 15 號日皇裕仁向「同盟國」投降為止 eng:the Imperial Japanese occupation of Hong Kong, from 25th December 1941 to 15th August 1945; literally: three years and eight months",,OK,已公開 44534,哋:dei6,"(pos:詞綴)(sim:們) yue:放喺人稱代詞,或者「#人」字後面去表示複數 eng:used after a personal pronoun or the word 「#人 」(jan4) to form a plural yue:#我哋 (ngo5 dei6) eng:we/us yue:#你哋 (nei5 dei6) eng:you (plural) yue:#佢哋 (keoi5 dei6) eng:they/them yue:#人哋 (jan4 dei6) eng:other people",,OK,已公開 79069,例:lai6,"(pos:語素) yue:用嚟解釋、説明嘅嘢 eng:example yue:#例子 (lai6 zi2) eng:example yue:#例如 (lai6 jyu4) eng:for example; for instance yue:#舉例 (geoi2 lai6) eng:to give an example yue:#反例 (faan2 lai6) eng:counterexample ---- yue:可供參考嘅#典型 同類事件 eng:typical or similar case for reference yue:#病例 (beng6 lai6) eng:case of a disease yue:#案例 (on3 lai6) eng:past case ---- yue:習慣;慣常做法 eng:habit; usual practice yue:#例牌 (lai6 paai2) eng:ordinary; same old way; as usual yue:#例湯 (lai6 tong1) eng:soup of the day yue:#例遲 (lai6 ci4) eng:late as always yue:#例行 (lai6 hang4) eng:routine; regular ---- yue:規矩、法律或命令 eng:rule; regulation; order yue:#凡例 (faan4 lai6) eng:notes on the use of a book; guide to the reader yue:#賽例 (coi3 lai6) eng:rules of a contest / competition yue:#法例 (faat3 lai6) eng:ordinance yue:#改例 (goi2 lai3) eng:to amend the regulations",,OK,已公開 119511,凡例:faan4 lai6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92036,帶起:daai3 hei2,"(pos:動詞) yue:令一樣嘢變得流行 eng:to help build (an organisation), to contribute to the rise of.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13602,"籮柚:lo1 jau2,囉柚:lo1 jau2","(pos:名詞)(sim:pat pat)(sim:囉pat)(sim:屎窟)(sim:躉) yue:屁股 eng:ass; buttocks yue:佢條褲短到好似底褲噉,露咗半楷籮柚出嚟。 (keoi5 tiu4 fu3 dyun2 dou3 hou2 ci5 dai2 fu3 gam2, lou6 zo2 bun3 kaai2 lo1 jau2 ceot1 lei4) eng:His pants are so short they look like underwear. Even his buttocks is showing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90527,賊船:caak3 syun4:caak6 syun4,"(pos:名詞)(sim:謀人寺) yue:#海盜 嘅#船(量詞:隻/艘/條) eng:pirate ship ---- yue:引申成做壞事嘅團體或者唔道德嘅勾當 eng:figuratively, immoral gang or behaviour yue:上錯賊船 (soeng5 co3 caak3 syun4) eng:to mistakenly join a criminal gang",,OK,未公開 72906,鏡:geng3,"(pos:名詞) yue:完全反射光線嘅表面,通常用光滑嘅金屬或者加上玻璃所造(量詞:塊) eng:mirror yue:照鏡 (ziu3 geng3) eng:to look at oneself in the mirror ---- yue:用以集中或者散射光線,經打磨嘅玻璃片(量詞:塊) eng:lens yue:#透鏡 (tau3 geng3) eng:lens yue:#稜鏡 (ling4 geng3) eng:prism yue:相機#鏡頭 (soeng2 gei1 geng3 tau4) eng:camera lens ---- yue:即係#內窺鏡 eng:endoscope yue:#腸鏡 (coeng2 geng3) eng:colonoscopy yue:#胃鏡 (wai6 geng3) eng:oesophagogastroduodenoscopy; upper endoscopy yue:氣管鏡 (hei3 gun2 geng3) eng:tracheoscopy",,OK,已公開 79303,雷暴:leoi4 bou6,"(pos:名詞) yue:#行雷#閃電 嘅天氣 eng:thunderstorm yue:雷暴警告現正生效。 eng:Thunderstorm warning signal was issued.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110760,香督:hoeng1 duk1,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:即#三年零八個月 期間,#日本 派駐香港佔領地嘅#總督 eng:Governor-General during the Imperial Japanese occupation of Hong Kong",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93240,"好景:hou2 ging2,好境:hou2 ging2","(pos:形容詞) yue:形容行業或者經濟環境好好,發展蓬勃 eng:(of business or economy) prosperous; successful, esp. financially yue:嗰陣時紡織同製衣都好好景㗎。 (go2 zan6 si4 fong2 zik1 tung4 zai3 ji1 dou1 hou2 hou2 ging2 gaa3.) eng:The textiles and garment industries prospered at that time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9749,可能性:ho2 nang4 sing3,"(pos:名詞)(sim:可能) yue:一件事能夠發生、成真嘅程度(量詞:個/種) eng:possibility; chance; odds yue:佢講真話嘅可能性唔高。 (keoi5 gong2 zan1 waa2 ge3 ho2 nang4 sing3 m4 gou1.) eng:It is not likely that he is telling the truth. yue:我哋唔應該低估地區衝突嘅可能性。 (ngo5 dei6 m4 jing1 goi1 dai1 gu2 dei6 keoi1 cung1 dat6 ge3 ho2 nang4 sing3.) eng:We should not underestimate the possiblity of regional conflicts.",,OK,已公開 119509,可能:ho2 nang4,"(pos:名詞)(sim:可能性) yue:一件事能夠發生、成真嘅程度(量詞:個/種) eng:possibility; chance; odds yue:冇可能 (mou5 ho2 nang4) eng:impossible yue:我哋唔可以排除呢個可能。 (ngo5 dei6 m4 ho2 ji5 paai4 ceoi4 ni1 go3 ho2 nang4.) eng:We cannot rule out the possibility.",,OK,已公開 40411,北:bak1,"(pos:名詞) yue:#指南針 指住嘅#方向,同#南 方相對;#日出 嗰陣直望#太陽,#左 手邊就係北方 eng:north yue:#北方 (bak1 fong1) eng:the north yue:#北極 (bak1 gik6) eng:the North Pole yue:#北半球 (bak1 bun3 kau4) eng:The Northern Hemisphere yue:#北冰洋 (bak1 bing1 joeng4) eng:The Arctic Ocean yue:#北區 (bak1 keoi1) eng:the North district yue:#西北 (sai1 bak1) eng:northwest yue:#東北 (dung1 bak1) eng:northeast yue:#北歐 (bak1 au1) eng:Northern Europe yue:新界北 (san1 gaai3 bak1) eng:New Territories North yue:華北 (waa4 bak1) eng:North China yue:佢住得好北嘅。 (keoi5 zyu6 dak1 hou2 bak1 ge3.) eng:She lives in the north. (Literally, She lives very north) yue:颱風位於台北以北一百公里。 (toi4 fung1 wai2 jyu1 toi4 bak1 ji5 bak1 jat1 baak3 gung1 lei5.) eng:The typhoon is at 100km north of Taipei.",,OK,已公開 50657,可能:ho2 nang4,"(pos:副詞) yue:有機會,但又未至於係一定發生 eng:may; maybe; probably yue:佢可能會去外國讀書。 (keoi5 ho2 nang4 wui5 heoi3 ngoi6 gwok3 duk6 syu1.) eng:He/She may go abroad for further studies. yue:今日好可能會嚟唔到。 (gam1 jat6 hou2 ho2 nang4 wui5 lai4 m4 dou2.) eng:It's very likely that I can't come today. yue:個天黑晒,可能會落雨喎。 (go3 tin1 hak1 saai3, ho2 nang4 wui5 lok6 jyu5 wo3.) eng:The sky is so dark that it's probably gonna rain.",,OK,已公開 74243,郡:gwan6,"(pos:名詞) yue:某啲國家嘅#行政區劃 單位(量詞:個) eng:county; shire; district ---- yue:中國古代嘅行政區劃單位 eng:a historical administrative division of China; commandery; ""jùn""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87213,債券:zaai3 gyun3,"(pos:名詞) yue:一種為籌集資金而發售嘅金融產品,最原本嘅債券係一張張噉賣,上面通常有#面值 同到期日(面值可以係零),賣家喺到期日會用面值同買家買返張債券,債券上通常亦有好多張息票(可以冇),買家可以憑每張息票上面嘅日子(或者合約內容)向賣家收取#利息,債券同息票都可以分別轉手買賣;而家市面上債券已經電子化,好多可以喺#交易所 自由買賣,不過原理同以前一樣 eng:bond, the financial instrument yue:投資債券 (tau4 zi1 zaai3 hyun3) eng:to invest in bonds yue:國家債券 (gwok3 gaa1 zaai3 gyun3) eng:national bond yue:綠色債券 (luk6 sik1 zaai3 gyun3) eng:green bond yue:#垃圾債券 (laap6 saap3 zaai3 gyun3) eng:junk bond",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82836,省長:saang2 zoeng2,"(pos:名詞) yue:一個政府職位,一個#省 行政上最大權力嘅官員(量詞:名/個) eng:governor of a province",,OK,未公開 113500,州長:zau1 zoeng2,"(pos:名詞) yue:一個政府職位,一個#州 行政上最大權力嘅官員(量詞:名/個) eng:governor of a state",,OK,未公開 84223,市長:si5 zoeng2,"(pos:名詞) yue:一個政府職位,一個#市 行政上最大權力嘅官員(量詞:名/個) eng:mayor",,OK,未公開 88319,職務:zik1 mou6,"(pos:名詞) yue:職位所面對嘅事務 eng:duty; responsibility yue:職務訪問 (zik1 mou6 fong2 man6) eng:duty visit yue:執行職務 (zap1 hang4 zik1 mou6) eng:to exercise one's duty",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116085,鄉約:hoeng1 joek3,"(pos:名詞) yue:同一地域內鄉村組成嘅自治組織或者聯盟(量詞:個) eng:rural self-governing organization or alliance formed by villages in a single area",,OK,已公開 84208,市:si5,"(pos:語素) yue:進行買賣、交易嘅地方 eng:market yue:#股市 (gu2 si5) eng:stock market yue:#街市 (gaai1 si2) eng:wet market yue:有價有市 (jau5 gaa3 jau5 si5) eng:high price and high demand ---- yue:人口密集,工商業發達嘅城鎮 eng:city; metropolitan area yue:影響#市容 (jing2 hoeng2 si5 jung4) eng:to affect the appearance of a city yue:#城市 (sing4 si5) eng:city",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 64019,鎮:zan3,"(pos:名詞) yue:一個國家嘅#行政區劃(量詞:個) eng:borough, town, municipality, a level of adminsitrative division",鎭,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118127,職業無分貴賤:zik1 jip6 mou4 fan1 gwai3 zin6,"(pos:語句) yue:所有職業、工種一概值得受尊重 eng:All professions deserve equal respect/dignity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119504,"市政大廈:si5 zing3 daai6 haa6,市政大樓:si5 zing3 daai6 lau4","(pos:名詞)(label:香港) yue:香港多用途市政建築,由政府興建及管理,通常包括文娛康樂設施、街市、熟食市場及相關部門嘅辦公室(部份新起嘅會叫綜合大樓)(量詞:棟) eng:municipal services building; complex (built and managed by the government)",,OK,已公開 90858,"氹:tam3,𠱁:tam3,𧨾:tam3","(pos:動詞) yue:逗引,以言語或行為令人開心或唔再嬲、唔再擔心 eng:to cheer up; to make someone happy yue:奀咕咕,姐姐你唔好嬲啦,氹返氹返! (an1 gu4 gu4, ze4 ze1 nei5 m4 hou2 nau1 laa1, tam3 faan1 tam3 faan1!) eng:Un goo goo. Sis, don't be so angry. Let me cheer you up. yue:佢今日好唔開心呀,我要諗辦法氹返佢至得。 (keoi5 gam1 jat6 hou2 m4 hoi1 sam1 aa3, ngo5 jiu3 nam2 baan6 faat3 tam3 faan1 keoi5 zi3 dak1.) eng:He is so upset today. I need to think of a way to make him happy. yue:佢成日買禮物氹女仔。 (keoi5 seng4 jat6 maai5 lai5 mat6 tam3 neoi5 zai2.) eng:He always buy presents for girls to please them. ---- yue:哄騙;用言語去説服、呃其他人做某件事 eng:to cajole; to coax yue:氹佢入局 (tam3 keoi5 jap6 guk6) eng:to induce him to fall into a trap yue:條契弟話咁易又氹到個鬼妹上牀。 (tiu4 kai3 dai6 waa6 gam3 ji6 jau6 tam3 dou2 go3 gwai2 mui1 soeng5 cong4.) eng:That jerk easily coaxed the white girl into having sex with him. yue:佢終於氹掂佢老細加佢人工。 (keoi5 zung1 jyu1 tam3 dim6 keoi5 lou5 sai3 gaa1 keoi5 jan4 gung1.) eng:He finally managed to persuade his boss to give him a pay rise.",,OK,已公開 78265,縣:jyun6,"(pos:名詞) yue:一個國家嘅#行政區劃(量詞:個) eng:county, prefecture, district, a level of adminsitrative division",,OK,未公開 5142,深思:sam1 si1,"(pos:動詞) yue:#深入#思考 eng:to think deeply; to contemplate yue:呢個現象值得我哋深思。 (ni1 go3 jin6 zoeng6 zik6 dak1 ngo5 dei6 sam1 si1.) eng:The phenomenon is worth contemplating. yue:我哋應該深思點樣傳承我哋嘅傳統。 (ngo5 dei6 jing1 goi1 sam1 si1 dim2 joeng2 cyun4 sing4 ngo5 dei6 ge3 cyun4 tung2.) eng:We should think deeply about how to inherit our traditions.",,OK,已公開 113253,賽果:coi2 gwo2,"(pos:名詞) yue:#比賽#結果(量詞:個) eng:competition/contest result yue:公佈賽果 (gung1 bou3 coi2 gwo2) eng:to announce the competition result yue:佢對賽果感到滿意。 (keoi5 deoi3 coi3 gwo2 gam2 dou3 mun5 ji3.) eng:He feels satisfied about the contest results.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110607,不外如是:bat1 ngoi6 jyu4 si6,"(pos:語句)(sim:平平無奇) yue:只係普普通通,冇乜突出嘅地方,同預料中有落差;帶貶義 eng:(derogatory) insignificant, unassuming, worse then expectation yue:佢話到間餐廳點好食法,試過咪又不外如是。 (keoi5 waa6 dou3 gaan1 caan1 teng1 dim2 hou2 sik6 faat3, si3 gwo3 mai6 jau6 bat1 ngoi6 jyu4 si6.) eng:He kept raving about how good restaurant's food was, but after trying it, I think it's not as good as he made it out to be.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 25334,一旦:jat1 daan3,"(pos:連詞) yue:提出假設或者可能會發生嘅事 eng:in case of; where; introduces a hypothetical proposition, which is then followed by what subsequently should or would occur yue:一旦發生火警,就唔好搭𨋢喇。 (jat1 daan3 faat3 sang1 fo2 ging2, zau6 m4 hou2 daap3 lip1 laa3.) eng:In case of fire, do not use the lift.",,OK,已公開 117790,垃圾債券:laap6 saap3 zaai3 gyun3,"(pos:名詞) yue:信用評級好低嘅#債券,投資風險高,以高利息來吸引投資者 eng:junk bond",,OK,已公開 84077,屍體:si1 tai2,"(pos:名詞) yue:已死動物嘅#軀體(量詞:具) eng:human corpse; dead body; cadaver",,OK,已公開 197,體裁:tai2 coi4,"(pos:名詞) yue:文學裏面依作品性質同結構而分嘅種類(量詞:個) eng:genre; type or form of literature",,OK,已公開 81697,外交:ngoi6 gaau1,"(pos:名詞) yue:#國家 與國家之間正式互相交流、協商嘅事務 eng:diplomacy yue:#外交官 (ngoi6 gaau1 gun1) eng:diplomat yue:外交部 (ngoi6 gaau1 bou6) eng:ministry of diplomacy yue:外交關係 (ngoi6 gaau1 gwaan1 hai6) eng:diplomatic relations yue:外交政策 (ngoi6 gaau1 zing3 caak3) eng:diplomatic policies yue:能源外交 (nang4 jyun4 ngoi6 gaau1) eng:energy diplomacy",,OK,已公開 81698,外交官:ngoi6 gaau1 gun1,"(pos:名詞) yue:畀官方委任為國家代表,同其他國家或者國際組織交流、處理#外交 事務嘅官員(量詞:個) eng:diplomat",,OK,已公開 108267,休:jau1,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#唔好 eng:do not zho:休想 (jau1 soeng2) yue:唔使指意 (m4 sai2 zi2 ji3) eng:never ever think about zho:休再提起。 (jau1 zoi3 tai4 hei2.) yue:唔好再提起。 (m4 hou2 zoi3 tai4 hei2.) eng:Don't mention it again. zho:遇上冷言冷語休太認真。 (jyu6 soeng5 laang5 jin4 laang5 jyu5 jau1 taai3 jing6 zan1.) yue:遇到冷言冷語唔好太認真。 (jyu6 dou3 laang5 jin4 laang5 jyu5 m4 hou2 taai3 jing6 zan1.) eng:Don't be too serious when someone made sarcastic remarks on you.",,OK,已公開 51889,休:jau1,"(pos:動詞) yue:指男方主動同妻子離婚,源於古時其中一種離婚方式 eng:to divorce one's wife yue:休妻 (jau1 cai1) eng:to divorce one's wife yue:休書 (jau1 syu1) eng:letter of divorce from a husband to his wife yue:你話呢啲老婆係咪應該休咗佢吖? (nei5 waa6 ni1 di1 lou5 po4 hai6 mai6 jing1 goi1 jau1 zo2 keoi5 aa1?) eng:Such wives should be divorced, shouldn't they?",,OK,已公開 51888,休:jau1,"(pos:語素) yue:#歇息 eng:to rest yue:#不眠不休 (bat1 min4 bat1 jau1) eng:to do something without sleep or rest yue:#休閒 (jau1 haan4) eng:leisurely yue:#休憩 (jau1 hei3) eng:to rest yue:#休養 (jau1 joeng5) eng:to rest and recuperate yue:久休復出 (gau2 jau1 fuk6 ceot1) eng:to be back into the public arena after a long rest ---- yue:停止 eng:to stop; to cease yue:#休止 (jau1 zi2) eng:to stop yue:#休會 (jau1 wui2) eng:to adjourn yue:#休學 (jau1 hok6) eng:to defer studies yue:#休克 (jau1 haak1) eng:(medicine) shock yue:#罷休 (baa6 jau1) eng:to end the matter; to leave the matter yue:#善罷甘休 (sin6 baa6 gam1 jau1) eng:to leave the matter at one's will ---- yue:專指#退休 eng:particularly, to retire yue:#榮休 (wing4 jau1) eng:to retire (with honour)",,OK,已公開 87633,走私:zau2 si1,"(pos:動詞) yue:唔合法噉帶一啲嘢入境或者出境,例如冇交#關税、涉及非法物品 eng:to smuggle yue:走私客 (zau2 si1 haak3) eng:smuggler yue:佢喺嘗試走私三千克海洛英入國家嘅時候被捕。 (keoi5 hai2 soeng4 si3 zau2 si1 saam1 cin1 haak1 hoi2 lok6 jing1 jap6 gwok3 gaa1 ge3 si4 hau6 bei6 bou6.) eng:He was caught trying to smuggle 3 kilos of heroin into the country.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76023,血型:hyut3 jing4,"(pos:名詞) yue:#血液 根據#紅血球 表面#抗原 做出嘅分類,主要用嚟揾適合嘅#輸血(量詞:種) eng:blood type; blood group yue:你係咩嘢血型㗎? (nei5 hai6 me1 je5 hyut3 jing4 gaa3?) eng:What is your blood type? yue:血型係 O 嘅人最普遍。 (hyut3 jing4 hai6 ou1 ge3 jan4 zeoi3 pou2 pin3.) eng:O blood group is the largest.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89158,租金:zou1 gam1,"(pos:名詞) yue:為咗暫時使用一啲嘢,而畀嗰樣嘢嘅物主作為交換嘅錢(量詞:筆/項) eng:rent, a paid for the hire of equipment",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69821,地震:dei6 zan3,"(pos:名詞) yue:#地殼 震動嘅現象,多數指一瞬間嘅強震(量詞:次/場) eng:earthquake yue:地震帶 (dei6 zan3 daai3) eng:seismic zone yue:呢次地震係黎克特震級六點八級。 (ni1 ci3 dei6 zan3 hai6 lai4 hak1 dak6 zan3 kap1 luk6 dim2 baat3 kap1) eng:The earthquake measured 6.8 on the Richter Scale.",,OK,已公開 114948,業主立案法團:jip6 zyu2 laap6 on3 faat3 tyun4,"(pos:名詞)(label:香港) yue:#業主 按照法例成立專門管理#物業 嘅組織(量詞:個) eng:(private properties) owners' corporation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9101,城鄉:sing4 hoeng1,"(pos:名詞) yue:#城市(#城鎮)同#鄉村 eng:town and country; urban and rural areas yue:城鄉差異 (sing4 hoeng1 caa1 ji6) eng:variations between urban and rural areas yue:城鄉共生 (sing4 hoeng1 gung6 sang1) eng:urban-rural symbiosis yue:城鄉規劃 (sing4 hoeng1 kwai1 waak6) eng:town planning",,OK,已公開 68022,潛艇:cim4 teng5,"(pos:名詞)(sim:潛水艇) yue:可以潛入水入面同浮返上水面嘅船;船身可以抵受深海嘅水壓,而船艙有可以入水或者加壓排水嘅部分,以控制架艇嘅浮力;大部分都係#軍艦,亦都有用嚟科研、探險嘅(量詞:架/隻) eng:submarine; submersible ---- yue:大學用語,比喻潛心讀書,唔出席社交活動嘅學生 eng:a reclusive student concerned only with studying;",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87690,"遮蔭:ze1 jam1,遮陰:ze1 jam1","(pos:動詞) yue:遮擋陽光,令到個地方變得蔭涼 eng:to shelter from the sun; to provide a shade yue:樹大好遮蔭。 (syu6 daai6 hou2 ze1 jam1.) eng:Big trees can shelter us well from the sun.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83078,深奧:sam1 ou3,"(pos:形容詞) yue:形容理論或者思想本身結構複雜或者要對一樣嘢有深層認識先至睇得明 eng:abstruse; recondite yue:深奧嘅道理 (sam1 ou3 ge3 dou6 lei5) eng:an abstruse argument",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72914,居:geoi1,"(pos:語素) yue:住喺一個地方 eng:to live at a place yue:居住 eng:to live at a place ---- yue:住嘅地方 eng:place for living; home yue:故居 eng:former home ---- yue:位於;處於 eng:at a certain position yue:居首 eng:at the top ---- yue:用嚟做地產項目或者住宅樓宇嘅名 eng:used in names of buildings or real estate projects yue:又一居 eng:Parc Oasis",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78193,園:jyun4,"(pos:語素) yue:種植物嘅地方 eng:garden yue:花園 eng:garden ---- yue:俾人去玩嘅娛樂場所 eng:park yue:遊樂園 eng:amusement park ---- yue:用嚟做地產項目或者住宅樓宇嘅名 eng:used in names of buildings or real estate projects yue:寶翠園 eng:The Belcher's",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86604,灣:waan1:waan4,"(pos:名詞) yue:河岸、海岸彎曲地方 eng:bay; gulf yue:#海灣 (hoi2 waan1) eng:bay ---- yue:用喺地方名,海名 eng:used as name of place, sea yue:#長沙灣 (coeng4 saa1 waan4) eng:Cheung Sha Wan yue:#淺水灣 (cin2 seoi2 waan1) eng:Repulse Bay yue:#土瓜灣 (tou2 gwaa1 waan4) eng:To Kwa Wan yue:#牛池灣 (ngau4 ci4 waan1) eng:Ngau Chi Wan yue:#波斯灣 (bo1 si1 waan1) eng:Persian Gulf ---- yue:用嚟做地產項目或者住宅樓宇嘅名 eng:used in names of buildings or real estate projects yue:貝沙灣 eng:Residence Bel-Air",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70633,花園:faa1 jyun2,"(pos:名詞) yue:有種植物,休憩用嘅庭園(量詞:個) eng:garden; yard yue:我想買間連埋花園嘅屋。 (ngo5 soeng2 maai5 gaan1 lin4 maai4 faa1 jyun2 ge3 uk1.) eng:I want to buy a house with a yard garden included.",,OK,已公開 78101,苑:jyun2,"(pos:名詞) yue:有花園嘅住所 eng:an estate with gardens yue:屋苑 eng:an estate with gardens ---- yue:學術、文藝薈萃嘅地方 eng:a place for academics and arts yue:學苑 eng:an academy ---- yue:用嚟做地產項目或者住宅樓宇嘅名 eng:used in names of buildings or real estate projects yue:兆康苑 eng:Siu Hong Court",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 63556,回憶:wui4 jik1,"(pos:名詞) yue:對於已經過咗去、唔再存在嘅嘢嘅#記憶 eng:memories; recollection; reminiscence yue:#集體回憶 (zaap6 tai2 wui4 jik1) eng:collective memory yue:童年回憶 (tung4 nin4 wui4 jik1) eng:childhood memories yue:呢度有好多回憶。 (ni1 dou6 jau5 hou2 do1 wui4 jik1.) eng:I have lots of memories here.",,OK,未公開 82112,排斥:paai4 cik1,"(pos:動詞) yue:#抗拒;#拒絕#接受 eng:to repel; to reject; to exclude yue:排斥異己 (paai4 cik1 ji6 gei2) eng:to reject outsiders yue:有研究指出過度活躍嘅小朋友喺學校會俾其他同學排斥。 (jau5 jin4 gau3 zi2 ceot1 gwo3 dou6 wut6 joek3 ge3 siu2 pang4 jau5 hai2 hok6 haau6 wui5 bei2 kei4 taa1 tung4 hok6 paai4 cik1.) eng:Some studies have shown that hyperactive children are often excluded by other students at school.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112530,官涌:gun1 cung1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地方名,即係#佐敦 西邊部份;呢個地名較為少用,不過嗰度仲有街道同社區設施以佢命名 eng:Kwun Chung, the western part of Jordan yue:官涌市政大廈 (gun1 cung1 si5 zing3 daai6 haa6) eng:Kwun Chung Municipal Services Building",,OK,已公開 119503,關⋯蛋治:gwaan1 daan2 zi6,"(pos:語句)(label:俚語) yue:唔關某人事;粗口「關⋯撚事」嘅諧音 eng:none of (somebody's) business yue:關我蛋治 (gwaan1 ngo5 daan2 zi6) eng:none of my business",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83778,四方形:sei3 fong1 jing4,"(pos:名詞) yue:即係#正方形;其他#四邊形(例如#長方形)唔會咁叫(量詞:個) eng:square",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 58839,生性:saang1 sing3,"(pos:形容詞)(sim:懂事) yue:變得明白事理,處事開始成熟,學似大人噉識得自理同待人接物,養成咗噉樣嘅態度,符合到人哋嘅期望,唔使人哋好似以前咁操心 eng:well-behaved and mature; (when referring to adults) living a life that can meet others' expectations yue:大個仔喇,仲唔生性。 (daai6 go3 zai2 laa3, zung6 m4 saang1 sing3.) eng:You're a big boy now, but you're still not well-behaved. yue:結咗婚之後佢好生性,冇再出去飲酒。 (git3 zo2 fan1 zi1 hau6 keoi5 hou2 saang1 sing3, mou5 zoi3 ceot1 heoi3 jam2 zau2.) eng:After getting married, he has become a ""good husband,"" and no longer goes out drinking.",,OK,已公開 63921,側:zak1,"(pos:動詞) yue:#挨 向一面 eng:to incline to one side; to lean yue:#側面 (zak1 min6) eng:side view yue:#側邊 (zak1 bin1) eng:next to; beside yue:#側跟 (zak1 gan1) eng:beside; next to yue:#傾側 (king1 zak1) eng:to tilt yue:#側身 (zak1 san1) eng:to turn the body to one side yue:佢側起個膊頭寫字。 (keoi5 zak1 hei2 go3 bok3 tau4 se2 zi6.) eng:He leaned his head on his shoulder while he was writing.",,OK,已公開 73970,公眾人物:gung1 zung3 jan4 mat2,"(pos:名詞) yue:言行舉止對社會有影響力,受社會大眾注意嘅人物(量詞:個) eng:public figure yue:佢身為公眾人物,行為就應該檢點啲。 (keoi5 san1 wai4 gung1 zung3 jan4 mat2, hang4 wai4 zau6 jing1 goi1 gim2 dim2 di1.) eng:As a public figure, he really should show some self-restraint.",公衆人物,OK,已公開 104089,英中:jing1 zung1,"(pos:名詞)(label:香港) yue:#英文中學 嘅簡稱,相對於#中中(量詞:間) eng:EMI secondary school; secondary school with English as its Medium of Instruction",,OK,已公開 104090,中中:zung1 zung1,"(pos:名詞)(label:香港) yue:#中文中學 嘅簡稱,相對於#英中(量詞:間) eng:CMI secondary school; secondary school with Chinese as its Medium of Instruction",,OK,已公開 102702,東南西北:dung1 naam4 sai1 bak1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/07/Paper_fortune_teller.jpg/1024px-Paper_fortune_teller.jpg) yue:一個用紙摺出嘅小玩意;玩家首先寫上東、南、西、北四個方位,再寫任何指令,然後其他玩家決定方位及開合次數,從而決定指令叫玩家去做 eng:paper fortune teller; cootie catcher; salt cellar; a form of origami used in children's games, written with and named after the four directions",,OK,未公開 90132,鰂魚涌:zak1 jyu4 cung1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區名;位於#港島#東區,#北角 以東、#西灣河 以西 eng:Quarry Bay yue:鰂魚涌以前有花崗岩礦場。 (zak1 jyu4 cung1 ji5 cin4 jau5 faa1 gong1 ngaam4 kwong3 coeng4.) eng:There was a granite quarry in Quarry Bay in the past.",,OK,已公開 89846,大窩口:daai6 wo1 hau2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區名;位於#新界 西,地域跨越#葵青 同#荃灣 區 eng:Tai Wo Hau, located at Tsuen Wan and Kwai Tsing Districts",,OK,已公開 90062,牛頭角:ngau4 tau4 gok3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地方名;位於九龍#觀塘 西北部,起名緣於原先嘅海岸線似一隻牛角 eng:Ngau Tau Kok",,OK,已公開 69866,對開:deoi3 hoi1,"(pos:動詞) yue:對出;附近;外面 eng:near by; outside yue:酒樓對開有間報紙檔。 eng:Outside the restaurant, stands a newspaper stall. yue:今晚隻船會開去到西九對開海面睇煙花。 eng:Tonight the fireworks cruise will stop near the sea of Kowloon west.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70504,東便:dung1 bin6,"(pos:名詞) yue:方向;當你面對北便時,東便喺你嘅右手邊 eng:the east yue:太陽喺東便升起。 eng:The sun rises in the east.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68069,前方:cin4 fong1,"(pos:名詞) yue:指前面嘅方向 eng:front; in front of;ahead",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81681,"外邊:ngoi6 bin6,外便:ngoi6 bin6","(pos:名詞) yue:#外面 eng:outside yue:我出外邊。 eng:I go outside.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116229,可免則免:ho2 min5 zak1 min5,"(pos:語句) yue:盡量#避免 eng:to avoid as possible yue:呢啲場合都係可免則免。 (ni1 di1 coeng4 hap6 dou1 hai6 ho2 min5 zak1 min5.) eng:These occasions had better be avoided as possible.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 63920,側:zak1,"(pos:詞綴) yue:#左、#右、#上 或者#下 相鄰嘅位置 eng:left or right side; upper or lower side yue:左側 (zo2 zak1) eng:left side yue:兩側 (loeng5 zak1) eng:both sides yue:書櫃側 (syu1 gwai6 zak1) eng:next to the bookshelf",,OK,已公開 87397,側身:zak1 san1,"(pos:動詞)(sim:打側身) yue:身體轉成#側面 eng:to turn the body to one side yue:呢度咁窄,唯有側身行過去啦。 (ni1 dou6 gam3 zaak3, wai4 jau5 zak1 san1 haang4 gwo3 heoi3 laa1.) eng:The road is too narrow that I can only walk through by turning my body to one side.",,OK,已公開 91982,打側身:daa2 zak1 san1,"(pos:動詞)(sim:側身) yue:身體轉成#側面 eng:to turn one's body to one side yue:條巷窄到我要打側身先過到。 (tiu4 hong2 zaak3 dou3 ngo5 jiu3 daa2 zak1 san1 sin1 gwo3 dou2.) eng:The alley is too narrow that I can only walk through by turning my body to one side.",,OK,已公開 115599,有則改之,無則加勉:jau5 zak1 goi2 zi1 mou4 zak1 gaa1 min5,"(pos:語句) yue:有缺點就去改,冇嘅就勉勵自己唔好犯 eng:correct any mistakes you made, but maintain your good record if you did not make them",,OK,已公開 67591,唓:ce1,"(pos:感嘆詞) yue:表示不屑、睇小 eng:used to show disdain; tsk; tut-tut yue:唓,你好醒咩? (ce1, nei5 hou2 sing2 me1?) eng:Tsk, you think you're smart? yue:唓,咁小事,我都未驚過! (ce1, gam3 siu2 si6, ngo5 dou1 mei6 geng1 gwo3!) eng:Tsk, such a trivial matter never frightens me at all!",,OK,已公開 67438,趁:can3,"(pos:介詞) yue:把握住某個時機做某件事 eng:to take the opportunity to do something; while; when yue:我哋應該趁後生讀多啲書。 (ngo5 dei6 jing1 goi1 can3 hau6 saang1 duk6 do1 di1 syu1.) eng:We should take the opportunity to study more when we are young. yue:我想趁呢個機會多謝我老師。 (ngo5 soeng2 can3 ni1 go3 gei1 wui6 do1 ze6 ngo5 lou5 si1.) eng:I would like to take this opportunity to thank my teacher.",,OK,已公開 68056,淺水灣:cin2 seoi2 waan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地方名;係#香港島#南區 嘅一個海灣,以沙灘聞名 eng:Repulse Bay",,OK,已公開 97194,"勻循:wan4 ceon4,勻巡:wan4 ceon4","(pos:形容詞)(sim:均勻) yue:形容事物分佈平均、飽滿,多數用以形容顏色及精神狀態 eng:to refer to things evenly distributed, well-balanced and proportioned and plump, usually used in describing the state of coloring, or one's mental state yue:同學油顏色要油得勻循啲。 (tung4 hok6 jau4 ngaan4 sik1 jiu3 jau4 dak1 wan4 ceon4 di1.) eng:Students should paint the picture with fuller colours. yue:依個油漆師傅手勢非常好,油漆油得非常勻循。 (ji1 go3 jau4 cat1 si1 fu2 sau2 sai3 fei1 soeng4 hou2, jau4 cat1 jau4 dak1 fei1 soeng4 wan4 ceon4.) eng:This painter is very skillful, the paint is spread evenly. yue:一加一你居然話等於零?你都癲得幾勻循喎。 (jat1 gaa1 jat1 nei5 geoi1 jin4 waa6 dang2 jyu1 ling4? nei5 dou1 din1 dak1 gei2 wan4 ceon4 wo5.) eng:You said one plus one equals zero? You must be completely crazy.","匀巡,匀循",OK,未公開 7532,心頭:sam1 tau4,"(pos:名詞) yue:心入面 eng:mind; heart yue:甜在心頭 (tim4 zoi6 sam1 tau4) eng:feeling sweet and romantic (literally, sweet in the heart) yue:湧上心頭 (jung2 soeng5 sam1 tau4) eng:(of a feeling or thoughts) rushes to one's mind yue:寒天飲雪水,點滴在心頭。 (hon4 tin1 jam2 syut3 seoi2, dim2 dik6 zoi6 sam1 tau4.) eng:Every drop of ice water in a winter days is particularly remarkable. ---- yue:野心、上進心(用#高 嚟形容) eng:ambition; expectations yue:心頭咁高,好難揾工㗎你。 (sam1 tau4 gam3 gou1, hou2 naan4 wan2 gung1 gaa3 nei5.) eng:You are so ambitious. You are going to have a hard time finding a job.",,OK,已公開 90116,天水圍:tin1 seoi2 wai4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區名;位於#新界 西北,喺#元朗 市中心同#洪水橋 附近,係喺1990年代新發展嘅市鎮,區內以住宅為主,亦有香港濕地公園 eng:Tin Shui Wai, an area in Northwestern New Territories of Hong Kong yue:有好幾部悲情電影都係以天水圍做背景。 (jau5 hou2 gei2 bou6 bei1 cing4 din6 jing2 dou1 hai6 ji5 tin1 seoi2 wai4 zou6 bui3 ging2.) eng:There are numbers of tragedy movies that were set in Tin Shui Wai.",,OK,已公開 100061,打鼓嶺:daa2 gu2 leng5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地方名;位於#新界 東北,#上水 東北面,#沙頭角 西面,鄰近中港邊境;天氣類似內陸盆地,温差比較大,同市區相比,夏天較熱而冬天較凍,有錄得零下温度嘅紀錄 eng:Ta Kwu Ling",,OK,已公開 69929,點滴:dim2 dik6,"(pos:名詞) yue:微小嘅部份 eng:a little bit; crumb yue:我嘅決心並冇點滴動搖。 (ngo5 ge3 kyut3 sam1 bing6 mou5 dim2 dik6 dung6 jiu4.) eng:None of a bit of my determination falter. yue:今日我哋請到陳先生同我哋分享佢生活嘅點滴。 (gam1 jat6 ngo5 dei6 ceng2 dou2 can4 sin1 saang1 tung4 ngo5 dei6 fan1 hoeng2 keoi5 sang1 wut6 ge3 dim2 dik6.) eng:Today it's our honor to have Mr. Chan here to share the shining moments of his life.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102343,説話:syut3 waa6,"(pos:名詞) yue:#講 嘅嘢;#講嘢 嘅內容 eng:expressions; words to say yue:#乜説話 (mat1 syut3 waa6) eng:you're welcome; not at all; literally: what words yue:你啲説話咁難聽嘅? (nei5 di1 syut3 waa6 gam3 naan4 teng1 ge2?) eng:Your words (=the way you put it) are so unpleasant. yue:我有啲説話想同你講。 (ngo5 jau5 di1 syut3 waa6 soeng2 tung4 nei5 gong2.) eng:I have some words for you.",說話,OK,已公開 9,西:sai1,"(pos:名詞) yue:#日落 嘅方向;當你面向#北 方,西方就喺你左邊 eng:west yue:太陽喺西邊落下。 (taai3 joeng4 hai2 sai1 bin1 lok6 haa6.) eng:The sun sets in the west.",,OK,已公開 88826,"左面:zo2 min6,左邊:zo2 bin6:zo2 bin1,左便:zo2 bin6","(pos:名詞)(ant:右面) yue:#時鐘 上面9字嘅方向 eng:left side yue:我放咗隻杯喺你左面。 (ngo5 fong3 zo2 zek3 bui1 hai2 nei5 zo2 min6.) eng:I put a cup at your left.",,OK,已公開 76780,"右面:jau6 min6,右邊:jau6 bin6:jau6 bin1,右便:jau6 bin6","(pos:名詞)(ant:左面) yue:#時鐘 上面3字嘅方向 eng:right hand side yue:佢住喺我右面個單位。 (keoi5 zyu6 hai2 ngo5 jau6 min6 go3 daan1 wai2.) eng:He lives in the house to the right of mine.",,OK,已公開 101427,後:hau6,"(pos:詞綴)(ant:先)(ant:前)(ant:去)(ant:舊) yue:指過咗一段時間,過咗某個時期 eng:afterwards; later; post- yue:三日後 (saam1 jat6 hau6) eng:three days later yue:後現代 (hau6 jin6 doi6) eng:post-modern",,OK,已公開 74965,後:hau6,"(pos:形容詞)(ant:前) yue:背脊嘅方向;面對住嘅方向嘅相反 eng:behind; back; rear yue:向後望 (hoeng3 hau6 mong6) eng:to look back yue:擺後啲 (baai2 hau6 di1) eng:to put it nearer to the back ---- yue:排名、次序入面第尾數起嘅 eng:last yue:後三名 (hau6 saam1 ming4) eng:the last three persons",,OK,已公開 84060,私人:si1 jan4,"(pos:形容詞) yue:屬於一個人嘅,或者同私隱有關嘅 eng:personal; private; relating to an individual's privacy; yue:私人時間 (si1 jan4 si4 gaan3) eng:personal time yue:私人空間 (si1 jan4 hung1 gaan1) eng:personal space yue:私人物品 (si1 jan4 mat6 ban2) eng:personal belongings yue:跟住想問你一個比較私人嘅問題。 (gan1 zyu6 soeng2 man6 nei5 jat1 go3 bei2 gaau3 si1 jan4 ge3 man6 tai4.) eng:So now I'd like to ask you a relatively personal question. ---- yue:或者一少部份人,而唔係公眾嘅嘢 eng:belonging to a single person or small group; exclusive yue:私人顧問 (si1 jan4 gu3 man6) eng:personal consultant yue:私人會所 (si1 jan4 wui6 so2) eng:private members' clubs ---- yue:私底下;唔經正式門路、既定體制,仲牽涉到交情 eng:in private; not done through formal channels or systems, and still involving a degree of friendliness yue:私人貸款 (si1 jan4 taai3 fun2) eng:personal loan yue:私人市場 (si1 jan4 si5 coeng4) eng:private market",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89202,祖母:zou2 mou5,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#阿嫲;#嫲嫲;阿爸嘅阿媽(量詞:個) eng:grandmother; father's mother",,OK,已公開 113894,蛋治:daan2 zi6,"(pos:名詞) yue:雞蛋三文治嘅簡稱;即係夾咗炒蛋或者煎蛋嘅三文治(量詞:件) eng:egg sandwich yue:佢淨係食咗件蛋治做晏。 (keoi5 zing6 hai6 sik6 zo2 gin6 daan2 zi6 zou6 aan3.) eng:He just ate an egg sandwich for lunch.",,OK,已公開 90068,檸蜜:ning2 mat6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110399,檸水:ning2 seoi2,"(pos:名詞)(sim:檸檬水) yue:一種飲料;喺水度加檸檬片,令水帶帶檸檬嘅香同酸,再加入糖嚟調味(量詞:杯) eng:lemon water, a common beverage in Hong Kong; lemon slices are added to water to impart lemon fragrance and acidity into the water, and then sugar is added to taste yue:每次叫親凍檸水,阿媽都問點解唔叫檸茶,話檸茶抵飲啲。 (mui5 ci3 giu3 can1 dung3 ning2 seoi2, aa3 maa1 dou1 man6 dim2 gaai2 m4 giu3 ning2 caa4, waa6 ning2 caa4 dai2 jam2 di1.) eng:Whenever I order iced water with lemon, my mum asked me why don't I order lemon tea. She said ingredients of lemon tea cost more.",,OK,已公開 76213,人煙:jan4 jin1,"(pos:名詞) yue:住係嗰度嘅家庭 eng:sign of human activity; metaphor for number of households in a particular area yue:呢條村人煙稀少,大部份原居民都去咗城市打工。 eng:This village is sparsely populated, most indigenous people have migrated to cities to seek employment.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97839,包膠:baau1 gaau1,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:潮語) yue:「#報告」嘅普通話諧音(bàogào) eng:report; humorous near homophone of the Mandarin reading of #報告 ""bàogào"" yue:出包膠 (ceot1 baau1 gaau1) eng:to post a report (to share some personal experience and commentary)",,OK,已公開 30735,奶:naai5,"(pos:名詞) yue:雌性哺乳類動物分泌出嚟嘅白色汁液,係一種食物,而且係#BB 嘅主食;如果冇講明係乜嘢奶,通常係指#牛奶 eng:milk yue:羊奶 (joeng4 naai5) eng:goat milk yue:#鮮奶 (sin1 naai5) eng:fresh milk yue:脱脂奶 (tyut3 zi1 naai5) eng:skimmed milk yue:夜晚飲杯熱奶,會瞓得好啲。 (je6 maan5 jam2 bui1 jit6 naai5, wui5 fan3 dak1 hou2 di1.) eng:A hot cup of milk can help you sleep better. ---- yue:好似奶一樣既液體,通常由植物汁液製成 eng:beverage that is similar in appearance and function to milk, usually made with plants yue:#豆奶 (dau6 naai5) eng:soya milk yue:杏仁奶 (hang6 jan4 naai5) eng:almond milk ---- yue:女性#乳房 嘅俗稱(量詞:對) eng:boobs; breasts yue:#倒奶 (dou2 naai5) eng:to show cleavage",,OK,已公開 86997,往來:wong5 loi4,"(pos:名詞) yue:接觸、人與人之間嘅交際 eng:contact yue:生意往來 (saang1 ji3 wong5 loi4) eng:business contacts yue:你同佢仲有冇往來? (nei5 tung4 keoi5 zung6 jau5 mou5 wong5 loi4?) eng:Do you still keep in touch with her?",,OK,未公開 75623,海域:hoi2 wik6,"(pos:名詞) yue:海洋嘅#區域 eng:waters; sea area yue:天氣報告話沿岸海域有強風。 (tin1 hei3 bou3 gou3 waa6 jyun4 ngon6 hoi2 wik6 jau5 koeng4 fung1.) eng:According to the weather report, there will be strong winds in (Hong Kong's) adjacent waters.",,OK,未公開 69605,得天獨厚:dak1 tin1 duk6 hau5,"(pos:形容詞) yue:形容一樣嘢天然或天生嘅條件非常之好 eng:being blessed with very good natural or inherent conditions yue:呢個城市得天獨厚,陽光充足,種出嚟嘅農作物特別好。 (ni1 go3 sing4 si5 dak1 tin1 duk6 hau5, joeng4 gwong1 cung1 zuk1, zung3 ceot1 lai4 ge3 nung4 zok3 mat6 dak6 bit6 hou2.) eng:The city is blessed with sufficient sunlight which makes their crops grown better.",,OK,未公開 32010,拼:ping3,"(pos:動詞) yue:即係#砌,將一啲散開咗嘅嘢組合返一齊 eng:to put together; to piece together yue:#拼圖 (ping3 tou4) eng:puzzle",,OK,未公開 67691,趣味:ceoi3 mei6,"(pos:名詞) yue:令人覺得有意思、對人嚟講有吸引力 eng:interest; savour yue:趣味盎然 (ceoi3 mei6 ong3 jin4) eng:with great interest",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87852,遵守:zeon1 sau2,"(pos:動詞)(ant:違反) yue:令到自己行為符合一啲規則、規範 eng:to obey; to conform to yue:遵守交通規則 (zeon1 sau2 gaau1 tung1 kwai1 zak1) eng:to observe traffic laws/rule/to obey traffic regulations",,OK,未公開 86757,遺憾:wai4 ham6,"(pos:形容詞) yue:做唔到某啲野,或者做錯咗某啲野,而有後悔同傷心嘅感覺 eng:regretful; remorseful for mistakes/wrongdoings yue:我唔能夠趕返嚟見阿爺最後一面,我覺得好遺憾。 (ngo5 m4 nang4 gau3 gon2 faan1 lai4 gin3 aa3 je4 zeoi3 hau6 jat1 min6, ngo5 gok3 dak1 hou2 wai4 ham6.) eng:As I did not manage to catch up with the last chance to see my grandpa, I felt so regretful.",,OK,未公開 1859,貫徹始終:gun3 cit3 ci2 zung1,"(pos:形容詞) yue:#由始至終 都一致、堅持;從來冇改變 eng:to remain unchanged persist from the beginning to end yue:林教授嘅教學質素十年嚟都貫徹始終咁好。 (lam4 gaau3 sau6 ge3 gaau3 hok6 zat1 sou3 sap6 nin4 lai4 dou1 gun3 cit3 ci2 zung1 gam3 hou2.) eng:The teaching quality of Prof. Lam has always been excellent throughout the ten years.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77426,形成:jing4 sing4,"(pos:動詞) yue:通過發展變化而變成某種事物或者情況 eng:to form; to take shape yue:形成保護膜 (jing4 sing4 bou2 wu6 mok2) eng:to form a protective layer",,OK,未公開 84634,承:sing4,"(pos:語素) yue:#接收 前人留低嘅嘢,例如習俗、財產 eng:to inherit yue:#繼承 財產 (gai3 sing4 coi4 caan2) eng:to inherit one's estate yue:#承接 (sing4 zip3) eng:to continue (from what has just said) ---- yue:對自己做過嘅事負責 eng:to undertake yue:#承認 (sing4 jing6) eng:to admit yue:#承擔 責任 (sing4 daam1 zaak3 jam6) eng:to take up responsibilities",,OK,未公開 91261,氣象學:hei3 zoeng6 hok6,"(pos:名詞) yue:研究#天氣 變化規律同成因嘅學科,大氣科學嘅分支 eng:meteorology",,OK,未公開 83324,失聰:sat1 cung1,"(pos:名詞)(sim:聾) yue:#耳、神經線、腦部受傷或有病變,令聽覺受損,最嚴重就#聽 唔到嘢 eng:hearing loss; deaf yue:職業性失聰 (zik1 jip6 sing3 sat1 cung1) eng:occupational deafness yue:突發性失聰 (dat6 faat3 sing3 sat1 cung1) eng:sudden deafness; sudden sensorineural hearing loss",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83388,實報實銷:sat6 bou3 sat6 siu1,"(pos:語句) yue:實際使咗幾多,就#報銷 返幾多 eng:to reimburse the amount one actually spent",,OK,已公開 119501,包支包結:baau1 zi1 baau1 git3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79971,聾:lung4,"(pos:形容詞) yue:#失聰,#聽 唔到嘢 eng:deaf yue:我係聾,不過我唔係啞嘅。 (ngo5 hai6 lung4, bat1 gwo3 ngo5 m4 hai6 aa2 ge3.) eng:I am deaf, but I am not mute. yue:你聾㗎?咁大聲你都聽唔到。 (nei5 lung4 gaa4? gam3 daai6 seng1 nei5 dou1 teng1 m4 dou2.) eng:Are you deaf? That's so loud but you still can't hear it.",,OK,已公開 80222,盲:maang4,"(pos:形容詞)(sim:失明)(sim:瞎)(sim:視障) yue:#眼、神經線、腦部受傷或有病變,令視力受損,最嚴重就睇唔到嘢 eng:blind yue:盲人 (maang4 jan4) eng:blind person yue:你盲㗎?差啲撞到我啊! (nei5 maang4 gaa4? caa1 di1 zong6 dou3 ngo5 aa3!) eng:Are you blind? You almost hit me!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74893,瞎:hat6,"(pos:形容詞)(label:書面語)(sim:失明)(sim:盲)(sim:視障) yue:#眼、神經線、腦部受傷或有病變,令視力受損,最嚴重就睇唔到嘢 eng:blind zho:你瞎了嗎?你撞倒我的女朋友! yue:你盲架?你撞到我女朋友! eng:Are you blind? You bumped into my girlfriend!",,OK,未公開 84298,視障:si6 zoeng3,"(pos:名詞)(sim:失明)(sim:盲)(sim:瞎) yue:#眼、神經線、腦部受傷或有病變,令視力受損嘅情況 eng:visual impairment yue:視障人士 (si6 zoeng3 jan4 si6) eng:the visually impaired yue:美美一出世就有視障。 (mei5 mei5 jat1 ceot1 sai3 zau6 jau5 si6 zoeng3.) eng:Mei-mei was born with visual impairment.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119500,架:gaa3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:承受; 抵擋 eng:to fend off; to ward off; to withstand zho:他一刀砍來,我拿槍架住。 (taa1 jat1 dou1 ham2 loi4, ngo5 naa4 coeng1 gaa3 zyu6) eng:I fended off his sword thrust with my spear. ---- yue:#扶持;#攙扶 eng:to support; prop; help zho:架著拐走 (gaa3 zoek6 gwaai2 zau2) eng:walk on crutches ---- yue:擄走,#綁架 eng:to kidnap; take someone away forcibly zho:強行架走 (koeng4 hang4 gaa3 zau2) eng:carry someone away by force; to kidnap",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11447,不獨:bat1 duk6,"(pos:連詞) yue:唔單止、唔係淨係一個人或者一樣嘢 eng:not only",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89204,祖籍:zou2 zik6,"(pos:名詞) yue:#祖先 原本住嘅地方,通常指一個城或者一條村 eng:original family home; ancestral home yue:你嘅祖籍喺邊度啊? (nei5 ge3 zou2 zik6 hai2 bin1 dou6 aa3) eng:Where is your ancestral home?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69289,大聲:daai6 seng1,"(pos:形容詞)(ant:細聲) yue:聲音宏亮 eng:loud; in a loud voice yue:你可唔可以講大聲啲啊? (nei5 ho2 m4 ho2 ji5 gong2 daai6 seng1 di1 aa3?) eng:Could you speak louder please? yue:佢好大聲噉嗌我個名。 (keoi5 hou2 daai6 seng1 gam2 aai3 ngo5 go3 meng2.) eng:She called out my name loudly. yue:佢講嘢好大聲。 (keoi5 gong2 je5 hou2 daai6 seng1.) eng:She speaks very loudly. yue:將部電視開大聲啲吖。 (zoeng1 bou6 din6 si6 hoi1 daai6 seng1 di1 aa1.) eng:Could you turn the sound up on the TV.",,OK,已公開 82964,細聲:sai3 seng1,"(pos:形容詞)(ant:大聲) yue:聲音#輕;音量細 eng:(of a sound) soft; gentle; low yue:佢講嘢細聲到冇人聽到。 (keoi5 gong2 je5 sai3 seng1 dou3 mou5 jan4 teng1 dou2.) eng:She speaks so softly that no one can hear her.",,OK,已公開 91845,出位:ceot1 wai2,"(pos:形容詞) yue:非常之受人注意;通常指刻意咁標奇立異嚟令人留意,或者做嘢太過份令人察覺到,有啲負面 eng:to act in a dramatic, bizarre, extraordinary, or ridiculous manner, in an attempt to draw attention to oneself yue:博出位 (bok3 ceot1 wai2) eng:attention seeking yue:出位價 (ceot1 wai2 gaa3) eng:cut-throat price yue:佢讀書嗰陣咁出位,個個老師都記得佢啦。 (keoi5 duk6 syu1 go2 zan2 gam3 ceot1 wai2, go3 go3 lou5 si1 dou1 gei3 dak1 keoi5 laa1.) eng:He was so bizarre during his school years, all his teachers remember him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87127,會話:wui6 waa2,"(pos:名詞) yue:與人見面並且交談;對話 eng:conversation; dialogue yue:英文會話班 (jing1 man4 wui6 waa2 baan1) eng:English conversation lesson",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119485,電腦病毒:din6 nou5 beng6 duk6,"(pos:名詞) yue:一種#電腦程式,惡意噉令到系統運作唔正常,如資料消失、停止運作、偷資料等 eng:computer virus",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90928,消毒藥水:siu1 duk6 joek6 seoi2,"(pos:名詞) yue:有#消毒 功能嘅液體,如#漂白水、#紅藥水、#火酒 等 eng:antiseptic; disinfectant",消毒葯水,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72085,解毒:gaai2 duk6,"(pos:動詞) yue:消除身體入面嘅#毒素;嚴格來講只係形容發生#中毒 情況而要做嘅嘢 eng:(med.) to detoxify; to detoxicate; to neutralize poison yue:肝臟係負責解毒嘅主要器官。 (gon1 zong6 hai6 fu6 zaak3 gaai2 duk6 ge3 zyu2 jiu3 hei3 gun1.) eng:Liver is vital to the body's detoxification.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70454,毒素:duk6 sou3,"(pos:名詞) yue:#毒 eng:toxin",,OK,未公開 87144,喚:wun6,"(pos:語素) yue:開口表達需要某人注意或者到場 eng:to call yue:#召喚 (ziu6 wun6) eng:to call; to summon yue:#呼喚 (fu1 wun6) eng:to call for yue:#喚醒 (wun6 sing2) eng:to awaken; to arouse yue:#喚起 (wun6 hei2) eng:to arouse",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119490,星球人:sing1 kau4 jan4,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:一星期收入達百萬嘅人 eng:person who makes a million dollars a week yue:呢間補習社嘅補習天王個個都係星球人。 (ni1 gaan1 bou2 zaap6 se5 ge3 bou2 zaap6 tin1 wong4 go3 go3 dou1 hai6 sing1 kau4 jan4.) eng:The rock star tutors at this tutorial centre all make a million dollars a week.",,OK,已公開 113855,妹仔肚:mui1 zai2 tou5,"(pos:名詞) yue:借喻一個人食唔慣好嘢,食親都會病、腸胃不適 eng:person who can't get use to premium dishes, once eaten that would feel sick in stomach or belly; literally, maid's stomach yue:你呢個正一妹仔肚,食親飽參翅肚都腸胃痛,真係無福消受。 eng:You have such a maid's stomach, every time you eat premium dishes will cause stomachache or bellyache, you really don't have the fortune to enjoy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82854,殺菌:saat3 kwan2,"(pos:動詞)(sim:消毒) yue:消滅對人類有害嘅微生物 eng:to sterilise; to kill bacteria yue:我哋日日都要將門口塊地氈殺菌。 eng:We have to sterilise the mat at the doorstep every day.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94374,妹仔大過主人婆:mui1 zai2 daai6 gwo3 zyu2 jan4 po4,"(pos:語句)(sim:喧賓奪主) yue:「#妹仔」係丫鬟,「主人婆」係屋企嘅女主人,全句意思係配角仲巴閉過主角;引申指次要或附屬嘅嘢搶咗主要嘅嘢嘅位置,得到更多關注甚至獲得更多資源;可以用嚟形容人、事、物 eng:to have one's priorities backward; for the ""lesser"" to have stolen the spotlight of the ""greater""; a situation where ""the tail is wagging the dog""; literally: the maidservant (is) overshadowing her mistress yue:呢套劇入面,隻狗仲搶鏡過對男女主角,正一妹仔大過主人婆。 (ni1 tou3 kek6 jap6 min6, zek3 gau2 zung6 coeng2 geng3 gwo3 deoi3 naam4 neoi5 zyu2 gok3, zing3 jat1 mui1 zai2 daai6 gwo3 zyu2 jan4 po4.) eng:The dog outshone the male and female leads on this show. It really stole the spotlight. yue:佢條裙先幾百蚊,用嚟襯裙嘅頸鍊就成萬蚊,真係妹仔大過主人婆。 (keoi5 tiu4 kwan4 sin1 gei2 baak3 man1, jung6 lai4 can3 kwan4 ge3 geng2 lin2 zau6 seng4 maan6 man1, zan1 hai6 mui1 zai2 daai6 gwo3 zyu2 jan4 po4.) eng:Her dress costs hundreds, but she accessorised it with a necklace worth ten thousand: a perfect case of misplaced priorities. yue:俾個新嚟嘅同事坐房,都唔俾間房部門主管,唔係妹仔大過主人婆咩? (bei2 go3 san1 lei4 ge3 tung4 si6 co5 fong2, dou1 m4 bei2 gaan1 fong2 bou6 mun4 zyu2 gun2, m4 hai6 mui1 zai2 daai6 gwo3 zyu2 jan4 po4 me1?) eng:The new employee gets his own office, something not even the department director has. Talk about the tail wagging the dog!",,OK,已公開 84726,消毒:siu1 duk6,"(pos:動詞) yue:#清潔 一樣嘢,殺死#細菌、消滅#病毒;日常生活中又可以叫#殺菌 eng:to disinfect yue:消毒藥水 (siu1 fuk6 joek6 seoi2) eng:disinfectant yue:用酒精消毒 (jung6 zau2 zing1 siu1 duk6) eng:to sterilize something with alcohol yue:用1比99嘅漂白水消毒,咁先乾淨㗎。 (jung6 jat1 bei2 gau2 sap6 gau2 ge3 piu3 baak6 seoi2 siu1 duk6, gam2 sin1 gon1 zeng6 gaa3.) eng:Use a solution of 1 part bleach with 99 parts water to disinfect it, only then is it clean.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119495,送車尾:sung3 ce1 mei5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119494,層壓式推銷:cang4 aat3 sik1 teoi1 siu1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101371,公開試:gung1 hoi1 si5,"(pos:名詞) yue:公開俾公眾參與、應試嘅#考試,尤其係指香港嘅中學#文憑試,同埋以前嘅中學#會考、#高考(量詞:次/場) eng:public examination, especially the Diploma of Secondary School exam, and the Hong Kong Certificate Exam and Advanced Levels Exam that it superceded",,OK,未公開 40643,不支:bat1 zi1,"(pos:動詞) yue:(體力)支持唔住,頂唔順,唔夠 eng:(of physical strength) to be unable to endure; to be exhausted yue:不支倒地 (bat1 zi1 dou2 dei6) eng:to fall down due to exhaustion yue:好多馬拉松嘅參加者都因為體力不支而被送院。 (hou2 do1 maa5 laai1 cung4 ge3 caam1 gaa1 ze2 dou1 jan1 wai6 tai2 lik6 bat1 zi1 ji4 bei6 sung3 jyun2.) eng:Many participants in the marathon are sent to the hospital due to exhaustion.",,OK,已公開 118136,生理時鐘:sang1 lei5 si4 zung1,"(pos:名詞) yue:一種由大腦所控制嘅生理反應,對時間具有估計嘅功能,令到睡眠、進食等生理習慣按週期運作(量詞:個) eng:biological clock yue:長途機可能會嚴重擾亂你嘅生理時鐘。 (coeng4 tou4 gei1 ho2 nang4 wui5 jim4 zung6 jiu2 lyun6 nei5 ge3 sang1 lei5 si4 zung1.) eng:Long-haul flights can seriously disrupt your biological clock.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98781,飛虎隊:fei1 fu2 deoi6,"(pos:名詞) yue:香港警隊中「特別任務連」嘅俗稱,係隸屬警察#機動部隊 嘅特殊部隊,主要負責處理高危罪案 eng:Flying Tigers, nickname of the Special Duties Unit (SDU) in Hong Kong Police Force ---- yue:中華民國空軍美籍志願大隊嘅別稱,係第二次世界大戰期間嚟中國助戰嘅美國航空隊 eng:Flying Tigers, nickname of the American Volunteer Group (AVG)",,OK,已公開 54311,規定:kwai1 ding6,"(pos:名詞)(sim:規則) yue:進行某一種活動時,一啲做得、唔做得嘅嘢,做嘅程序(量詞:項/條) eng:rule; regulation; term yue:違反規定 (wai4 faan2 kwai1 ding6) eng:to violate the terms",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40601,不滿:bat1 mun5,"(pos:動詞) yue:唔#滿意 一啲嘢 eng:dissatisfied; unhappy with; discontented yue:公司不停削減福利,員工都對公司好不滿。 (gung1 si1 bat1 ting4 soek3 gaam2 fuk1 lei6, jyun4 gung1 dou1 deoi3 gung1 si1 hou2 bat1 mun5.) eng:The staff is really discontent with their company because the company keeps cutting employees' welfare.",,OK,已公開 119488,"浮泡:fau4 pou5,浮抱:fau4 pou5","(pos:名詞) yue:一種固定喺海上嘅#水泡,可以用嚟指出#礁石、水底危險、泊船位置 eng:buoy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107544,"枳:zat1,挃:zat1,質:zat1","(pos:動詞) yue:隨便放 eng:to put something in anywhere yue:是但枳喺度。 (si6 daan6 zat1 hai2 dou6.) eng:Put it around here. ---- yue:擺入某個空間 eng:to put it inside yue:枳入櫃桶 (zat1 jap6 gwai6 tung2.) eng:Put it in a drawer.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100137,復耕:fuk6 gaang1,"(pos:動詞) yue:開墾荒廢咗嘅農地,#恢復#耕種 eng:to restore deserted farmland",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72431,教會:gaau3 wui2:gaau3 wui6,"(pos:名詞) yue:#天主教、#基督教 等教派信徒嘅組織(量詞:間/個) eng:(the organisation of) Christian church yue:#教會學校 (gaau3 wui2 hok6 haau6) eng:Christian school yue:佢個個禮拜都會返教會。 (keoi5 go3 go3 lai5 baai3 dou1 wui5 faan1 gaau3 wui2.) eng:He goes to church every week.",敎會,OK,未公開 79393,論文:leon6 man2:leon6 man4,"(pos:名詞) yue:展現研究成果嘅文章(量詞:篇/份) eng:thesis; paper; dissertation; essay yue:學術論文 (hok6 seot6 leon6 man2) eng:academic paper yue:碩士論文 (sek6 si6 leon6 man4) eng:master's thesis yue:畢業論文 (bat1 jip6 leon6 man2) eng:graduate thesis",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67283,掁:caang4,"(pos:動詞) yue:(強光)令到對眼唔舒服,甚至痛楚 eng:(bright light) to dazzle; to cause uncomfortable feeling or even pain to the eyes yue:#掁眼 (caang4 ngaan5) eng:bright; dazzling yue:啲燈掁住我對眼。 (di1 dang1 caang4 zyu6 ngo5 deoi3 ngaan5.) eng:My eyes are dazzled by the lights.",,OK,已公開 67056,半桶水:bun3 tung2 seoi2,"(pos:名詞) yue:形容能力麻麻,學藝未精,指淨係識一部份,未能完全掌握 eng:imperfectly learnt; literally: half bucket of water yue:佢樣樣嘢都半桶水,冇樣嘢學得成。 (keoi5 joeng6 joeng6 je5 dou1 bun3 tung2 seoi2, mou5 joeng6 je5 hok6 dak1 seng4.) eng:He dabbles in everything and achieves nothing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87580,窒息:zat6 sik1,"(pos:動詞) yue:#呼吸 唔到,唞唔到氣;人或者其他動物都需要#氧氣,所以窒息係會#死 或者令#腦 部功能受損嘅 eng:to suffocate; to asphyxiate yue:#睡眠窒息症 (seoi6 min4 zat6 sik1 zing3) eng:sleep apnoea yue:驗屍證實佢係窒息致死嘅。 (jim6 si1 zing3 sat6 keoi5 hai6 zat6 sik1 zi3 sei2 ge3.) eng:The postmortem examination proved that he died of suffocation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70449,毒藥:duk6 joek6,"(pos:名詞) yue:生物食咗之後有害嘅物質,例如引起不適、#中毒、#死亡 eng:poison; toxicant yue:朱古力對於貓狗嚟講係毒藥。 (zyu1 gu1 lik1 deoi3 jyu1 maau1 gau2 lai4 gong2 hai6 duk6 joek6.) eng:Chocolate is toxic to cats and dogs.",毒葯,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110929,老鼠膠:lou5 syu2 gaau1,"(pos:名詞) yue:利用#膠紙 黐實#老鼠 嘅捕鼠工具 eng:rat glue trap yue:喺窗邊同門邊擺啲老鼠膠啦。 (hai2 coeng1 bin1 tung4 mun4 bin1 baai2 di1 lou5 syu2 gaau1 laa1.) eng:Put some rat glue traps by the windows and the doors.",,OK,未公開 59248,神:san4,"(pos:語素) yue:人嘅心靈、精神 eng:spirit; mind yue:#閉目養神 (bai3 muk6 joeng5 san4) eng:to close one's eyes to rest one's mind yue:#聚精會神 (zeoi6 zing1 wui6 san4) eng:to concentrate yue:#神志 (san4 zi3) eng:consciousness yue:形神俱備 (jing4 san4 keoi1 bei6) eng:complete in both form and substance yue:#神髓 (san4 seoi5) eng:essence ---- yue:面部表情 eng:expression; look yue:#眼神 (ngaan5 san4) eng:look or expression in one's eyes yue:#神情 (san4 cing4) eng:facial expression yue:#神態 (san4 taai3) eng:demeanor yue:#神似 (san4 ci5) eng:resembling",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109095,啜:zyut3,"(pos:動詞) yue:物件因互相之間摩擦力或氣壓相差過大而#棘 住、#黐 住 eng:to stick; to adhere to yue:個蓋啜住咗。 (go3 goi3 zyut3 zyu6 zo2.) eng:The lid is stuck.",,OK,未公開 24107,歉:hip3:him3,"(pos:語素) yue:覺得自己有錯,所以對唔住其他人 eng:to feel sorry yue:#道歉 (dou6 hip3) eng:to say sorry",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118019,貨不對辦:fo3 bat1 deoi3 baan2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88915,張揚:zoeng1 joeng4,"(pos:形容詞)(sim:揚) yue:將一嘢做得好明顯,俾其他人知道 eng:widely known; publicising yue:你中咗六合彩都唔使咁張揚架! (nei5 zung3 zo2 luk6 hap6 coi2 dou1 m4 sai2 gam3 zoeng1 joeng4 gaa2!) eng:So you won the Mark Six, but you don't need to spread the news all over the place!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99474,烏干達:wu1 gon1 daat6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於東非,首都係坎帕拉 eng:Uganda",,OK,已公開 99441,盧旺達:lou4 wong6 daat6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#非洲 中部,首都係基加利 eng:Rwanda",,OK,已公開 8773,天安門廣場:tin1 on1 mun4 gwong2 coeng4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#北京#市中心 天安門前嘅廣場,有人民英雄紀念碑、人民大會堂等建築物 eng:Tiananmen Square",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96892,打開天窗説亮話:daa2 hoi1 tin1 coeng1 syut3 loeng6 waa6,"(pos:語句) yue:#講明;#開門見山 eng:to say things directly and frankly; literally: to open the skylight and say bright things yue:我哋都係打開天窗説亮話啦,唔好嘥時間喇。 (ngo5 dei6 dou1 hai6 daa2 hoi1 tin1 coeng1 syut3 loeng6 waa6 laa1, m4 hou2 saai1 si4 gaan3 laa3.) eng:Let's talk directly and not waste time.",打開天窗說亮話,OK,已公開 113885,漏窗:lau6 coeng1,"(pos:名詞) yue:窗框以內稍為漏空,有助通風採光嘅#窗(量詞:隻) eng:openwork window; leaking window",,OK,已公開 40227,百葉窗:baak3 jip6 coeng1,"(pos:名詞) yue:#窗 嘅一種,採用一塊塊長條形嘅玻璃、金屬或木等材料平行排列組成(量詞:個) eng:jalousie window; louvre window",,OK,已公開 119481,鼻翼:bei6 jik6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67907,翅膀:ci3 pong4,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:翼) yue:動物可以拍動嚟產生氣流嘅上肢,部分嘅動物可以藉此嚟飛行(量詞:隻/對/雙) eng:wing of an animal zho:雞翅膀 (gai1 ci3 pong4) yue:#雞翼 (gai1 jik6) eng:chicken wing",,OK,已公開 70802,藩:faan4,"(pos:語素) yue:指古代中國同日本,由中央政府分封俾藩主、諸侯嘅土地,或者認許嘅地方政權 eng:land distributed to feudal lords, or to local regimes acknowledged by the central government, in ancient China and Japan yue:#藩屬國 (faan4 suk6 gwok3) eng:client state",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72852,既定:gei3 ding6,"(pos:區別詞) yue:定好咗嘅;決定咗嘅 eng:set; fixed; established; planned; decided yue:既定方案 (gei3 ding6 fong1 on3) eng:existing plan yue:既定路線 (gei3 ding6 lou6 sin3) eng:planned route",旣定,OK,已公開 110213,智慧齒:zi3 wai3 ci2,"(pos:名詞) yue:人嘅第三大#臼齒,生喺最入面,唔係人人都有(量詞:隻) eng:wisdom tooth",,OK,已公開 113165,臼齒:kau5 ci2,"(pos:名詞) yue:用嚟磨爛食物嘅#牙,人類成人臼齒上下左右加埋最多有二十隻,最入嗰四隻叫#智慧齒(量詞:隻) eng:premolar and molar (tooth) yue:大臼齒 (daai6 kau5 ci2) eng:molar yue:前臼齒 (cin4 kau5 ci2) eng:premolar",,OK,已公開 77334,現狀:jin6 zong6,"(pos:名詞) yue:#現時 嘅#狀況 eng:current situation; status quo yue:改變現狀 (goi2 bin3 jin6 zong6) eng:to change the status quo yue:維持現狀 (wai4 ci4 jin6 zong6) eng:to maintain the status quo",,OK,已公開 77112,疫苗:jik6 miu4,"(pos:名詞) yue:一種注劑;利用殺滅咗嘅#細菌、#病毒,或者細菌、病毒嘅物質,令身體產生#抗體,減少患上相關傳染病嘅機會(量詞:支/劑/針) eng:vaccine yue:接種疫苗 (zip3 zung3 jik6 miu4) eng:to get vaccinated yue:疫苗接種紀錄 (jik6 miu4 zip3 zung3 gei2 luk6) eng:vaccination record yue:疫苗通行證 (jik6 miu4 tung1 hang4 zing3) eng:vaccine pass yue:你最好快啲打定流感疫苗啦,費事惹到病。 (nei5 zeoi3 hou2 faai3 di1 daa2 ding6 lau4 gam2 jik6 miu4 laa1, fai3 si6 je5 dou2 beng6.) eng:You'd better go get your flu vaccine soon to avoid getting sick.",,OK,已公開 77380,櫻花:jing1 faa1,"(pos:名詞) yue:多種同#櫻桃、#李 近親植物嘅統稱,尤其專培植用來賞花用嘅品種,啲#花 由白色到粉紅色,有五塊#花瓣;#日本 有賞櫻嘅傳統,亦都視櫻花為#菊花 之外嘅國花 eng:cherry blossom; sakura yue:每年春季都有大批遊客去日本睇櫻花。 (mui5 nin4 ceon1 gwai3 dou1 jau5 daai6 pai1 jau4 haak3 heoi3 jat6 bun2 tai2 jing1 faa1.) eng:Dozens of visitors are attracted to see the cherry blossoms in Japan every spring.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119479,機動部隊:gei1 dung6 bou6 deoi2,"(pos:名詞)(label:香港) yue:香港嘅一種防暴警察,專責應付重大事故及大型活動,全稱警察機動部隊,俗稱#藍帽子 eng:Police Tactical Unit (PTU) in the Hong Kong Police Force",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41350,步:bou6,"(pos:量詞) yue:計算#長度 嘅單位,一隻#腳 拎起放低為一步 eng:step, quantifier of distance, a movement of putting one leg in front of the other in walking or running yue:日行一萬步 eng:to walk 10000 steps a day ---- yue:比喻進展 eng:used rhetorically to refer to advances yue:夠膽行出第一步,先至有機會成功。 eng:Only those with the tenacity to take the first step will have a chance to succeed. yue:下一步點做? eng:For the next step what shall we do? ---- yue:計算步驟嘅單位 eng:step; stage; phase yue:三步曲(三部曲) eng:trilogy",,OK,未公開 85733,提起:tai4 hei2,"(pos:動詞) yue:振作返,喚起返 eng:to raise; to arouse yue:提起精神 (tai4 hei2 zing1 san4) eng:to raise one's spirit ---- yue:同聽者講某個人或者某樣嘢,引起聽者對佢嘅注意 eng:to mention; to speak of; to bring up yue:我喺佢面前提起你。 (ngo5 hai2 keoi5 min6 cin4 tai4 hei2 nei5.) eng:I mentioned something about you while talking with him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72811,機動:gei1 dung6,"(pos:區別詞) yue:用機器#推動 嘅,要用電嘅 eng:mobile; motorized yue:機動遊戲 (gei1 dung6 jau4 hei3) eng:motorized machines ---- yue:靈活,反應迅速 eng:mobile,quick response yue:#機動部隊 (gei1 dung6 bou6 deoi2) eng:Tactical Unit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95182,水鬼隊:seoi2 gwai2 deoi2,"(pos:名詞)(sim:蛙人) yue:潛水隊嘅俗稱,香港消防署同#飛虎隊 都有相關部隊 eng:the nick name of dive team, both the Hong Kong Fire Service Department and Special Duty Unit of the Police Department own a dive team to cope with jobs under water; literally: water ghost team yue:今次國際會議好多外國元首都會出席,警方出動埋水鬼隊去會場對開海底戒備,認真大陣仗。 eng:Many heads of state will join the coming international conference, the police even assigned the dive team of SDU to search and defend the sea bed near the venue, what a grand affair.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92715,今晚肥仔:gam1 maan5 fei4 zai2:gam1 maan1 fei4 zai2,"(pos:語句) yue:#今晚 會過得好開心;今晚會係愉快嘅一晚;有好事發生,今晚有得慶祝 eng:an exclamation announcing that a good time will be had that evening; ""tonight we are going to live it up""; literally: this evening fat boy yue:返到屋企,食到佢親自下廚為我精心準備嘅飯餸,今晚肥仔嘍。 (faan1 dou3 uk1 kei2, sik6 dou2 keoi5 can1 zi6 haa6 cyu4 wai6 ngo5 zing1 sam1 zeon2 bei6 ge3 faan6 sung3, gam1 maan5 fei4 zai2 lo3.) eng:Enjoying a delicious home-cooked meal made specially for me after getting back home, how lucky I am! yue:仲以為今晚肥仔添,原來係空歡喜一場。 (zung6 ji5 wai4 gam1 maan5 fei4 zai2 tim1, jyun4 loi4 hai6 hung1 fun1 hei2 jat1 coeng4.) eng:I thought we were going to live it up tonight, but it turned out to be another letdown. yue:佢等咗半年,終於揾到工,今晚肥仔喇。 (keoi5 dang2 zo2 bun3 nin4, zung1 jyu1 wan2 dou2 gung1, gam1 maan1 fei4 zai2 laa3.) eng:He finally got a job after half a year of searching - let's celebrate tonight!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69083,"打牙骹:daa2 ngaa4 gaau3,打牙鉸:daa2 ngaa4 gaau3","(pos:動詞)(label:俚語) yue:傾閒計;吹水 eng:to chat; to gossip; to banter; literally: to hit one's jaw joint yue:老闆揾你啊,你仲咁得閒喺度打牙骹呀? (lou5 baan2 wan2 nei5 aa3, nei5 zung6 gam3 dak1 haan4 hai2 dou6 daa2 ngaa4 gaau3 aa4?) eng:The boss is calling you. You still have time to chit-chat?",,OK,未公開 92687,"雞髀打人牙骹軟:gai1 bei2 daa2 jan4 ngaa4 gaau3 jyun5,雞髀打人牙鉸軟:gai1 bei2 daa2 jan4 ngaa4 gaau3 jyun5","(pos:語句)(label:俚語) yue:比喻提供利益去遊説他人 eng:to persuade someone by offering them something pleasant; literally: to hit someone with a chicken leg softens his jaw joint yue:選舉嘅嘢長篇大論冇用㗎。雞髀打人牙骹軟,不如講下你上台會點樣令選民有得着? (syun2 geoi2 ge3 je5 coeng4 pin1 daai6 leon6 mou5 jung6 gaa3. gai1 bei2 daa2 jan4 ngaa4 gaau3 jyun5, bat1 jyu4 gong2 haa5 nei5 soeng5 toi4 wui5 dim2 joeng2 ling6 syun2 man4 jau5 dak1 zoek6?) eng:Lengthy talks make no use in elections. To persuade voters, why not tell us how you can benefit voters once elected?","鷄髀打人牙鉸軟,鷄髀打人牙骹軟",未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81436,"牙骹:ngaa4 gaau3,牙鉸:ngaa4 gaau3","(pos:名詞) yue:連接頭骨同#下顎 嘅#關節(量詞:個) eng:jaw joint",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96404,"骹:gaau3,鉸:gaau3","(pos:名詞) yue:接駁而可以郁動(尤其是旋轉)嘅部份(量詞:個) eng:joint; hinge yue:#牙骹 (ngaa4 gaau3) eng:jaw joint yue:#窗骹 (coeng1 gaau3) eng:window hinge yue:#門骹 (mun4 gaau3) eng:door hinge yue:個鉸et et聲喎,你俾啲潤滑油噴下佢啦。 (go3 gaau3 et4 et2 seng1 wo3, nei5 bei2 di1 jeon6 waat6 jau2 pan3 haa5 keoi5 laa1.) eng:The hinge is squeaking. You should spray some lubricant on it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1895,貝多芬:bui3 do1 fan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:歷史人物;古典時期至浪漫時期嘅#德國 作曲家 eng:Ludwig van Beethoven yue:《歡樂頌》係貝多芬其中一首名作。 (fun1 lok6 zung6 hai6 bui3 do1 fan1 kei4 zung1 jat1 sau2 ming4 zok3.) eng:""Ode to Joy"" is one of Beethoven's famous works.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97862,列子:lit6 zi2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:歷史人物;#春秋時代#道家 哲學家,本名列禦寇,著有《列子》,後人奉為「沖虛真人」 eng:Lieh-tzu; Liezi ---- yue:書名,又名《沖虛經》、《沖虛真經》,由#鄭 人列禦寇所著,所著年代不詳,大概係春秋戰國時代。內容由多個寓言故事組成,其中較為人熟悉嘅包括「#愚公移山」、「#杞人憂天」、「亡鈇者(#亡鈇意鄰)」、「歧路亡羊」等。書中好多寓言都帶有警世教訓,亦有一定嘅文學價值 eng:Lie Zi",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5995,李白:lei5 baak6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:歷史人物;中國盛唐時期詩人(701 - 762),字太白,號青蓮居士;詩作想像豐富,豪邁奔放,被後世稱頌為「詩仙」,同「詩聖」#杜甫 並稱「李杜」 eng:Li Bo",,OK,已公開 102268,荀子:seon1 zi2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:歷史人物;#儒家 嘅代表人物之一,提出咗性惡論,主張人嘅本性係邪惡,因此需要教育。同主張人性本善嘅#孟子 相對。 eng:Hsün-tzu; Xunzi",,OK,已公開 117064,二維碼:ji6 wai4 maa5,"(pos:名詞)(sim:QR code) yue:一種用嚟儲存訊息嘅黑白矩形,由橫直兩個方向組成,都可以儲存訊息,俾光學裝置掃描之後就讀取到,有別於只有橫向直線嘅#條碼;通常專指QR code(量詞:個) eng:two-dimensional barcode, particularly QR code yue:掃瞄二維碼 (sou3 miu4 ji6 wai4 maa5) eng:to scan the QR code",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80202,萬物:maan6 mat6,"(pos:名詞) yue:泛指所有#生物 eng:all things of creation; literally: ten thousand things (of creation) yue:天地萬物 (tin1 dei6 maan6 mat6) eng:all things on the earth yue:天地與我並生,而萬物與我為一。 (tin1 dei6 jyu5 ngo5 bing6 sang1, ji4 maan6 mat6 jyu5 ngo5 wai4 jat1.) eng:The universe and I came into being together; and I, and everything therein, are One.",,OK,已公開 40190,"拜拜:baai1 baai3,掰掰:baai1 baai3","(pos:語句)(label:外來語) yue:講完電話或道別時講嘅説話 eng:(English loan) bye-bye; goodbye; a conventional expression used when parting or at the end of a conversation yue:我走先喇,拜拜! (ngo5 zau2 sin1 laa3, baai1 baai3!) eng:I gotta go. Bye!",,OK,已公開 86512,"甩骹:lat1 gaau3,甩鉸:lat1 gaau3","(pos:動詞) yue:身體嘅#關節 等接駁部位脱離咗正常嘅位置 eng:to dislocate; to luxate yue:佢個膊頭喺意外嗰時甩咗骹。 (keoi5 go3 bok3 tau4 hai2 ji3 ngoi6 go2 si4 lat1 zo2 gaau3) eng:He dislocated his shoulder in the accident. yue:我隻手甩骹,我要入廠。 (ngo5 zek3 sau2 lat1 gaau3, ngo5 jiu3 jap6 cong2.) eng:My elbow has a joint dislocation, and I need to go to hospital.",,OK,未公開 119476,胸骨:hung1 gwat1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119475,"髇:haau1,骹:haau1","(pos:名詞)(label:文言) yue:響箭 eng:whistling arrow",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119474,骹:haau1,"(pos:名詞)(label:文言) yue:#腳瓜;#小腿 eng:calf, part of the leg ---- yue:#肋骨、#胸骨 連接胸椎下部嘅地方 eng:cartilage of the chest or the rib case",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100659,"窗鉸:coeng1 gaau3,窗骹:coeng1 gaau3","(pos:名詞) yue:連接住#窗 同#窗框 嘅#鉸(量詞:個) eng:window hinge yue:窗鉸唔順唔好夾硬嚟。 (coeng1 gaau3 m4 seon6 m4 hou2 gaap3 ngaang6 lai4.) eng:Don't try to force the window open if the hinge is stuck.",,OK,已公開 86072,鐵腕:tit3 wun2,"(pos:名詞) yue:強硬嘅管治;嚴密嘅控制 eng:iron hand; iron-fisted (rule) yue:鐵腕政策 (tit3 wun2 zing3 caak3) eng:despotism yue:鐵腕治國 (tit3 wun2 zi6 gwok3) eng:to rule the country with iron hands",,OK,已公開 106047,滘:gaau3,"(pos:語素) yue:水道分支,多用喺地名 eng:branch of a water way (often in names of places) yue:大埔滘 (daai6 bou3 gaau3) eng:Tai Po Kau yue:滘西洲 (gaau3 sai1 zau1) eng:Kau Sai Chau",,OK,已公開 102605,摩門教:mo1 mun4 gaau3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:廣義#基督教 嘅一個分支,由約瑟·斯密創立 eng:Mormonism",摩門敎,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96593,"門鉸:mun4 gaau3,門骹:mun4 gaau3","(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/49/Hamburgerpaumelle.JPG) yue:#鉸 嘅一種;連接著#門框 同道#門 嘅機械部件,承托住道門,等道門可以旋轉開閂(量詞:個) eng:door hinge yue:你肯定個門鉸無問題? (nei5 hang2 ding6 go3 mun4 gaau3 mou5 man6 tai4?) eng:Are you sure there is no problem with the hinge?",,OK,已公開 86368,禿鷹:tuk1 jing1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4e/White-backed_vultures_eating_a_dead_wildebeest.JPG) yue:一種大型、多數食腐肉為主嘅#雀鳥,特徵係頭頂冇毛(量詞:隻) eng:vulture, condor, or other large predatory birds with no downs on the head; literally: bald-headed eagle yue:禿鷹喺水牛嘅死屍上面盤旋。 (tuk1 jing1 hai2 seoi2 ngau4 ge3 sei2 si1 soeng6 min6 pun4 syun4.) eng:The vultures are flying in circles over the water buffalo's carcass.",,OK,已公開 92366,賭神:dou2 san4,"(pos:名詞) yue:1990年代香港一個電影系列嘅戲名,主角係一個賭術出神入化嘅人 eng:the title of a popular Hong Kong film series in 1990s, the main character is a gambler gifted with superhuman intuition, skill, etc. Literally, the ""god of gamblers"" yue:#賭神頭 eng:slick back hair style",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93197,學神:hok6 san4,"(pos:名詞) yue:學緊車,未有正式#車牌 嘅#司機 eng:driver who is learning to drive; literally: learning god",,OK,未公開 83223,神明:san4 ming4,"(pos:名詞) yue:#神,多數指#正氣、#公義 嘅代表 eng:god; spirit; deity; especially those that represent goodness, righteousness yue:神明庇佑 (san4 ming4 bei3 jau6) eng:to be blessed by gods yue:#舉頭三尺有神明 (geoi2 tau4 saam1 cek3 jau5 san4 ming4) eng:the gods are watching you from three feet above",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84455,線報:sin3 bou3,"(pos:名詞) yue:#線人#情報 eng:tip-off yue:警方根據線報,逮捕咗一班毒販。 eng:Acting on a tip-off, the police arrested a group of drug dealers.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102271,鷹粟粉:jing1 suk1 fan2,"(pos:名詞)(label:香港)(sim:粟粉) yue:原本係一隻牌子嘅#粟粉;亦泛指粟粉 eng:Kingsford's Corn Starch, a brand of corn flour; used as a general term of corn starch",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95867,印度神油:jan3 dou6 san4 jau4,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:原本係一隻俾男人用嘅催情潤滑劑品牌,後來變咗通稱 eng:Indian God Lotion, a brand of aphrodisiac oil for men; used as a general term of that kind of medicine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110509,雞蛋餅:gai1 daan6 beng2,"(pos:名詞) yue:一種用麪粉、雞蛋、吉士粉、糖整嘅餅食(量詞:塊/嚿) eng:egg biscuits, a snack made from flour, egg, custard powder and sugar",鷄蛋餅,OK,已公開 71516,呼之欲出:fu1 zi1 juk6 ceot1,"(pos:語句) yue:唔使講清楚,大家都知道 eng:something that can be guessed or understood without giving anymore hints yue:估咗咁耐,個答案都呼之欲出喇! (gu2 zo2 gam3 noi6, go3 daap3 on3 dou1 fu1 zi1 juk6 ceot1 laa3!) eng:After such a long period of guessing, the answer has already been revealed without giving further hints.",,OK,已公開 111680,苦肉計:fu2 juk6 gai3,"(pos:名詞) yue:透過傷害自己去博取人哋嘅同情、信任嘅做法(量詞:條) eng:an act of self-torture to solicit sympathy or gain trust; self-torture ruse",,OK,已公開 100322,諸葛亮:zyu1 got3 loeng6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:歷史人物;#三國 時期#蜀漢 嘅政治家及軍事家(181年-234年),字#孔明,係傳統文化入面智者嘅表表者。受#劉備 邀請出山,而流傳#三顧茅廬 嘅典故。 eng:Zhuge Liang",,OK,已公開 113188,三個臭皮匠,勝過一個諸葛亮:saam1 go3 cau3 pei4 zoeng6 sing3 gwo3 jat1 go3 zyu1 got3 loeng6,"(pos:語句) yue:就算幾個人冇一個有#諸葛亮 咁聰明,只要集思廣益,都會諗得出比佢諗得周到嘅計策 eng:two heads are better than one",,OK,已公開 109078,再世:zoi3 sai3,"(pos:動詞) yue:比得上某位已故知名人物,猶如嗰個人返生 eng:to be comparable to a particular well-known person as if that person came back to life yue:華佗再世 (waa4 to4 zoi3 sai3) eng:(to be a top doctor) as if Wah To came back to life; ""Wah To the second""",,OK,已公開 67857,齣:ceot1,"(pos:量詞) yue:#舞台#表演 同#電影 嘅量詞 eng:a measuring unit for films, plays, or dramas yue:一齣電影 (jat1 ceot1 din6 jing2) eng:a film",,OK,已公開 110625,文化衫:man4 faa3 saam1,"(pos:名詞) yue:短袖圓領針織衫(量詞:件) eng:T-shirt or tee",,OK,未公開 119472,黃經:wong4 ging1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100958,海洋公園:hoi2 joeng4 gung1 jyun2,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:位於#南區#黃竹坑 嘅#主題公園,有得睇海洋生物表演,觀賞大熊貓,同玩機動遊戲等等 eng:Ocean Park",,OK,已公開 118749,磯釣:gei1 diu3,"(pos:名詞) yue:喺突出水面嘅岩石或礁石灘上#釣魚 嘅活動 eng:rock fishing",,OK,已公開 101832,硃砂桔:zyu1 saa1 gat1,"(pos:名詞) yue:一種#桔;果皮偏紅(量詞:隻/個) eng:Dongting tangerine or Citrus erythrosa, a reddish kind of tangerine",,OK,已公開 112700,"跌咗個橙執返個桔:dit3 zo2 go3 caang2 zap1 faan1 go3 gat1,跌咗個橙執番個桔:dit3 zo2 go3 caang2 zap1 faan1 go3 gat1","(pos:語句) yue:失去一啲嘢,得到比原先嘅少;有總好過冇 eng:having something is better than nothing; literally: losing an orange getting an tangerine yue:事先買定保險有得賠,起碼跌咗個橙都執返個桔。 eng:Having bought insurance before accident, at the very least, certain loss is covered.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69587,"得個吉:dak1 go3 gat1,得個桔:dak1 go3 gat1","(pos:語句)(sim:一場空) yue:冇任何收穫(「吉」係「空」嘅避諱) eng:to have gained nothing; to do something without result; to end up with nothing yue:佢好俾心機做嘢諗住搏升職,點知最後都係得個吉,老闆升咗第二個人做經理。 (keoi5 hou2 bei2 sam1 gei1 zou6 je5 nam2 zyu6 bok3 sing1 zik1, dim2 zi1 zeoi3 hau6 dou1 hai6 dak1 go3 gat1, lou5 baan2 sing1 zo2 dai6 ji6 go3 jan2 zou6 ging1 lei5.) eng:He did so much for his job, hoping his boss will promote him. At the end, his boss promoted another guy. All his effort gave him nothing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72690,桔:gat1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/49/Mandarin_Oranges_%28Citrus_Reticulata%29.jpg/1280px-Mandarin_Oranges_%28Citrus_Reticulata%29.jpg) yue:一種水果,細過#橙,買嗰時通常會連住#梗,皮比較薄而呈橙色,果肉有一個個裝住果汁嘅囊泡(量詞:隻/個) eng:tangerine",,OK,已公開 108144,硒:sai1,"(pos:名詞) yue:化學元素,原子序係34,符號係Se,屬於非金屬 eng:selenium",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112621,煩過梵蒂岡:faan4 gwo3 faan4 dai3 gong1,"(pos:語句) yue:好#煩 eng:very annoying; a pun on the first syllable of #梵蒂岡 Vatican",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70699,返港:faan2 gong2,"(pos:動詞) yue:返到嚟#香港 eng:to return to Hong Kong",,OK,已公開 111176,"幡杆燈籠:faan1 gon1 dang1 lung4,幡竿燈籠:faan1 gon1 dang1 lung4,旛杆燈籠:faan1 gon1 dang1 lung4,旛竿燈籠:faan1 gon1 dang1 lung4","(pos:語句) yue:歇後語:照遠唔照近;比喻淨係照顧關係疏遠嘅人事物,親近嘅就忽視咗 eng:former half of a sandwich pun to imply ""to only reach those which are distant but ignore the close ones""; literally ""the lantern on the flagpole""",,OK,已公開 119470,樂師:ngok6 si1,"(pos:名詞) yue:以演奏音樂為職業嘅人 eng:musican; player (as a career)",,OK,已公開 114063,麒麟果:kei4 leon4 gwo2,"(pos:名詞) yue:外皮黃色嘅#火龍果(量詞:隻/個) eng:yellow dragon fruit; yellow pitaya; yellow pitahaya",,OK,已公開 98872,火龍果:fo2 lung4 gwo2,"(pos:名詞) yue:一種生果;多數外面層皮係鮮紅色,而肉係白色嘅,但亦有唔同顏色嘅品種(量詞:隻/個) eng:dragon fruit; pitaya; pitahaya",,OK,已公開 101479,舞麒麟:mou5 kei4 leon2:mou5 kei4 leon4,"(pos:動詞) yue:扮成#麒麟 舞動嘅東亞傳統表演藝術 eng:to perform kirin dance; to perform Chinese unicorn dance yue:而家都有女性學習舞麒麟呢項傳統。 (ji4 gaa1 dou1 jau5 neoi5 sing3 hok6 zaap6 mou5 kei4 leon2 ni1 hong6 cyun4 tung2.) eng:Nowadays there are females learning the traditional performing arts of Chinese unicorn dance.",,OK,已公開 115606,跛手太監:bai1 sau2 taai3 gaam3,"(pos:名詞) yue:歇後語;下半句係「無權無勢」(取「#拳」 kyun4 嘅諧音以及#太監#去勢 嘅意思) eng:the former part of a sandwich pun which implies ""powerless and uninfluential"", literally ""eunuch with disabled hands""",,OK,已公開 119469,醮師:ziu3 si1,"(pos:名詞) yue:傳統道教祭祀儀式嘅樂師(量詞:個) eng:musician in traditional Taoist worship rites",,OK,已公開 5157,淨化:zing6 faa3,"(pos:動詞) yue:令到一樣嘢#純淨 eng:to purify yue:淨化心靈 (zing6 faa3 sam1 ling4) eng:to purify the soul yue:空氣淨化機 (hung1 hei3 zing6 faa3 gei1) eng:air purifier yue:太平清醮嘅用意係淨化社區,保境安民。 (taai3 ping4 cing1 ziu3 ge3 jung6 ji3 hai6 zing6 faa3 se5 keoi1, bou2 ging2 on1 man4.) eng:The purpose of Tai Ping Ching Chiu is to purify and bless the community.",,OK,已公開 112671,攬榜公:laam2 bong2 gung1,"(pos:名詞)(label:術語) yue:#太平清醮 嘅一個重要崗位,喺正日獲迎接張貼「人緣榜」(寫上畀咗醮金嘅家庭嘅成員姓名嘅紅紙大榜),其後將榜文火化,代表奉告神明,祈求庇佑;一般由鄉中長壽、已婚而且起碼三代同堂嘅男性(#好命公)擔任 eng:the senior man carrying a full list of names of relevant villagers on a red sheet during the Chiu (#太平清醮 taai3 ping4 cing1 ziu3) to be posted and burnt in rituals (generally only those who are aged, is married, and have grandchildren and, if any, the later generations are eligible)",,OK,已公開 117592,異地戀:ji6 dei6 lyun2,"(pos:名詞)(sim:long d) yue:遠距離戀愛;情侶居住喺兩個距離遙遠嘅地方(量詞:段) eng:long-distance romantic relationship yue:異地戀好難維繫。 (ji6 dei6 lyun2 hou2 naan4 wai4 hai6.) eng:Long-distance relationship is hard to keep.",,OK,已公開 90484,long d:long1 di1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:遠距離戀愛;#異地戀;情侶居住喺兩個距離遙遠嘅地方 eng:long-distance romantic relationship yue:啲人話long d好易散。 (di1 jan4 waa6 long1 di1 hou2 ji6 saan2.) eng:It is said that couples in a long-distance relationship are likely to break up. ---- yue:#長途電話 eng:long-distance phone call yue:打long d (daa2 long1 di1) eng:to call an IDD",,OK,已公開 96178,打地鋪:daa2 dei6 pou1,"(pos:動詞) yue:字面解做響地板上面鋪張蓆訓覺,比喻為去人哋屋企瞓 eng:to crash at someone's place yue:我同女朋友嗌交,今晚可唔可以去你度打地鋪? (ngo5 tung4 neoi5 pang4 jau5 aai3 gaau1, gam1 maan5 ho2 m4 ho2 ji5 heoi3 nei5 dou6 daa2 dei6 pou1?) eng:I had a fight with my girlfriend. Can I crash at your place tonight?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118066,祭水幽:zai3 seoi2 jau1,"(pos:動詞)(label:術語) yue:進行宗教儀式,以食物、香燭、衣紙等祭品祭祀水中幽靈,令佢哋唔會滋擾人間(睇#祭幽) eng:to conduct a ritual of assuaging hungry ghosts in waters by serving them with food and other offerings (see #祭幽 ""zai3 jau1"")",,OK,已公開 102196,祭幽:zai3 jau1,"(pos:動詞)(label:術語) yue:進行宗教儀式,以食物、香燭、衣紙等祭品祭祀幽靈,令佢哋唔會滋擾人間 eng:to conduct a ritual of assuaging hungry ghosts by serving them with food and other offerings",,OK,已公開 97370,學力:hok6 lik6,"(pos:名詞) yue:學習能力同知識水平 eng:learning ability and command of knowledge yue:學歷未必真實反映到學力嘅。 (hok6 lik6 mei6 bit1 zan1 sat6 faan2 jing2 dou2 hok6 lik6 ge2.) eng:Academic qualifications are not necessarily a true reflection of the command of knowledge.",,OK,已公開 119468,機翼:gei1 jik6,"(pos:名詞) yue:令#飛機 有上升動力嘅主要部份,好似鳥類嘅翼噉向兩邊伸出嘅零件 eng:airplane wing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96040,鹽倉土地:jim4 cong1 tou2 dei6,"(pos:語句) yue:歇後語,#鹹濕 公 eng:lecherous guy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67922,持有:ci4 jau5,"(pos:動詞) yue:擁有;保有 eng:to hold; to possess; to own; to have yue:#持有人 (ci4 jau5 jan4) eng:holder yue:佢持有英國護照。 (keoi5 ci4 jau5 jing1 gwok3 wu6 ziu3.) eng:He holds a British passport.",,OK,已公開 103071,持有人:ci4 jau5 jan4,"(pos:名詞) yue:#持有 某樣嘢嘅人(量詞:個) eng:holder yue:牌照持有人應該出示佢哋嘅牌照。 (paai4 ziu3 ci4 jau5 jan4 jing1 goi1 ceot1 si6 keoi5 dei6 ge3 paai4 ziu3.) eng:License holders should exhibit their licenses.",,OK,已公開 112782,囤積:tyun4 zik1,"(pos:動詞) yue:買入同埋長期持有一啲資產、貨物 eng:to hoard for speculation; to stock up; to lay in supplies; to corner the market yue:囤積土地 (tyun4 zik1 tou4 dei6) eng:to hoard land yue:囤積居奇 (tyun4 zik1 geoi1 kei4) eng:to speculate; to hoard and profiteer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117692,爛地:laan6 dei6,"(pos:名詞) yue:一塊地冇大型、固定建築物,只係有雜草、碎石、沙;喺香港通常係啲荒廢農地、未開工地盤、露天停車場 eng:bare land",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67151,柴油:caai4 jau4,"(pos:名詞)(sim:油渣) yue:由#石油 分餾出嚟嘅#液態#燃料,通常用喺#貨車、#巴士、#輪船 等等 eng:diesel yue:柴油引擎 (caai4 jau4 jan5 king4) eng:diesel engine yue:低硫柴油 (dai1 lau4 caai4 jau4) eng:low-sulphur diesel",,OK,未公開 116598,"俾油:bei2 jau2,畀油:bei2 jau2","(pos:動詞)(sim:踩油) yue:操作車輛行得快啲,通常指將#油門 踩深啲 eng:to accelerate (a vehicle), usually by pushing the pedal yue:上斜時畀啲油先放手掣。 eng:Push down further on the accelerator to do a hill start.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78703,抗生素:kong3 sang1 sou3,"(pos:名詞) yue:#西藥 嘅一個分類,呢類藥透過抑制或者殺死#微生物,嚟治療由#細菌 或者有時由#寄生蟲 引發嘅疾病,但係對#病毒 冇效 eng:antibiotic yue:濫用抗生素令到細菌開始出現抗藥性。 (laam5 jung6 kong3 sang1 sou3 ling6 dou3 sai3 kwan2 hoi1 ci2 ceot1 jin6 kong3 joek6 sing3.) eng:Antibiotic abuse caused bacteria to start developing drug resistance. yue:感冒通常都係由病毒引起,食抗生素冇用㗎。 (gam2 mou6 tung1 soeng4 dou1 hai6 jau4 beng6 duk6 jan5 hei2, sik6 kong3 sang1 sou3 mou5 jung6 gaa3.) eng:Common cold is generally caused by viral infection; antibiotics would not help.",,OK,已公開 82811,生油:saang1 jau4,"(pos:名詞)(ant:熟油) yue:未煮熟嘅#食油 eng:raw oil (as food or ingredients for cooking)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112228,熟油:suk6 jau4,"(pos:名詞)(ant:生油) yue:煮過嘅#食油 eng:heated oil (as food or ingredients for cooking)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84375,食油:sik6 jau4,"(pos:名詞) yue:用嚟煮嘢食嘅#油、動植物#脂肪,例如花生油、粟米油、#豬油 eng:edible oil; cooking oil",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119058,普通科:pou2 tung1 fo1,"(pos:名詞) yue:指喺社區處理各種初期未診斷、慢性或者簡單嘅急性病,轉介專科,同埋提供疾病預防同保健教育嘅醫療服務 eng:general healthcare service yue:普通科門診 (pou2 tung1 fo1 mun4 can2) eng:general out-patient clinic (GOPC) yue:普通科醫生 (pou2 tung1 fo1 ji1 sang1) eng:general practitioner (GP) yue:普通科護士 (pou2 tung1 fo1 wu6 si6) eng:general nurse ---- yue:提供普通科服務嘅診所或者醫生 eng:general clinic or general practitioner (GP) yue:睇普通科 (tai2 pou2 tung1 fo1) eng:to consult a general practitioner; to consult a general clinic",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108448,衞衣:wai6 ji1,"(pos:名詞)(sim:hoodie) yue:一種上身着、過頭笠嘅衫,布料通常比較厚,用嚟保暖(量詞:件) eng:hoodie",衛衣,OK,已公開 83927,睡房:seoi6 fong2,"(pos:名詞)(sim:寢室)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e7/AIMCO_apartment_bedroom.jpg) yue:俾人瞓覺休息嘅房(量詞:間) eng:bedroom yue:佢間睡房只有一張大牀同一個牀頭櫃。 (keoi5 gaan1 seoi6 fong2 zi2 jau5 jat1 zoeng1 daai6 cong4 tung4 jat1 go3 cong4 tau4 gwai6.) eng:There are only a huge bed and a nightstand in his room.",,OK,已公開 3402,紛紜:fan1 wan4,"(pos:形容詞) yue:多而雜亂 eng:profuse and confusing yue:#眾説紛紜 (zung3 syut3 fan1 wan4) eng:opinions vary",,OK,已公開 89493,眾説紛紜:zung3 syut3 fan1 wan4,"(pos:語句) yue:有好多唔同嘅睇法同意見 eng:opinions vary yue:嗰個富翁失踪嘅原因眾説紛紜。 (go2 go3 fu3 jung1 sat1 zung1 ge3 jyun4 jan1 zung3 syut3 fan1 wan4.) eng:Opinions vary about the reason for the wealthy man's disappearance.","眾說紛紜,衆說紛紜,衆説紛紜",OK,已公開 70277,黨:dong2,"(pos:名詞) yue:#政黨(量詞:個) eng:political party yue:#共產黨 (gung2 caan2 dong2) eng:Communist party yue:#黨員 (dong2 jyun4) eng:member of a political party yue:#黨魁 (dong2 fui1) eng:the leader of a political party yue:黨主席 (dong2 zyu2 zik6) eng:chairperson of a political party yue:#黨慶 (dong2 hing3) eng:anniversary of a political party yue:入黨 (jap6 dong2) eng:to join a (political) party yue:退黨 (teoi3 dong2) eng:to quit a (political) party ---- yue:對於一班人嘅稱號 eng:name of a group of people yue:手袋黨 (sau2 doi2 dong2) eng:handbag party, refer to a group of senior female government officers during British Hong Kong yue:#五毛黨 (ng5 mou4 dong2) eng:wǔmáo, 50 cent party yue:處女黨 (cyu5 neoi5 dong2) eng:virgin party, refer to a group of TVB (#無綫) actresses",,OK,已公開 116718,黨徽:dong2 fai1,"(pos:名詞) yue:代表#黨 嘅#徽章(量詞:個) eng:emblem of a political party",,OK,已公開 116708,黨旗:dong2 kei4,"(pos:名詞) yue:#黨 嘅代表旗幟(量詞:支/面) eng:flag of a political party",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70284,黨規:dong2 kwai1,"(pos:名詞) yue:#政黨 嘅#規則(量詞:條) eng:party disciplines yue:違反黨規 (wai4 faan2 dong2 kwai1) eng:to disobey the party disciplines",,OK,已公開 70281,黨綱:dong2 gong1,"(pos:名詞) yue:政黨喺政治上嘅綱領(量詞:個) eng:party manifesto; party program; party platform",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108079,黨媒:dong2 mui4,"(pos:名詞) yue:由#政黨 操控並且代表政黨立場嘅媒體(量詞:間) eng:media controlled by and representing a political party yue:黨媒唔會報呢啲新聞㗎,會有損佢哋黨嘅形象。 (dong2 mui4 m4 wui5 bou3 ni1 di1 san1 man2 gaa3, wui5 jau5 syun2 keoi5 dei6 dong2 ge3 jing4 zoeng6.) eng:The party media would not report these news, as they may deteriorate the party's image.",,OK,已公開 113056,黨鐵:dong2 tit3,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:#港鐵 嘅貶稱 eng:derogtaory address of MTR",,OK,已公開 98337,"五毛:ng5 mou4,五毛黨:ng5 mou4 dong2","(pos:名詞) yue:專門喺網上發布對政權(特別指中國)有利嘅言論,誘導風向嘅人或組織;傳言指佢哋每發一帖就可以獲得五毫子嘅報酬 eng:wǔmáo, 50 cent party; internet commentators hired by the government (especially China) to leave favourable comments and promote pro-government propaganda on internet forums and social media",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76422,一勞永逸:jat1 lou4 wing5 jat6,"(pos:語句) yue:辛苦一次,以後唔使煩同一件事 eng:to settle a matter once and for all; by one's supreme effort one can gain a lasting repose yue:做激光矯視咪一勞永逸囉,唔使再戴眼鏡。 (zou6 gik1 gwong1 giu2 si6 mai6 jat1 lou4 wing5 jat6 lo1, m4 sai2 zoi3 daai3 ngaan5 geng2.) eng:If you don't want to wear glasses anymore, settle the matter once and for all by doing the laser eye surgery.",,OK,已公開 119461,消息人士:siu1 sik1 jan4 si6,"(pos:名詞) yue:通常係報導新聞時用,指消息來源並唔係來自記者本身,而係來自一啲可靠但係又唔想開名嘅人 eng:anonymous source (of news) yue:記者接獲可靠消息人士透露,政務司司長有意角逐下屆特首。 (gei3 ze2 zip3 wok6 ho2 kaau3 siu1 sik1 jan4 si6 tau3 lou6, zing3 mou6 si1 si1 zoeng2 jau5 ji3 gok3 zuk6 haa6 gaai3 dak6 sau2.) eng:According to reliable anonymous source, Chief Secretary for Administration wants to run for Chief Executive.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117948,無可奉告:mou4 ho2 fung6 gou3,"(pos:語句) yue:被人問嘢時,唔會答任何實質嘢 eng:to not have an answer; ""no comments""",無可奉吿,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87093,回音:wui4 jam1,"(pos:名詞) yue:#聲波 嘅#反射 eng:echo; reflection of sound waves yue:間房好大回音。 (gaan1 fong2 hou2 daai6 wui4 jam1.) eng:The echo is loud in the room. ---- yue:#回覆 eng:reply yue:佢寄咗三十封求職信都毫無回音。 (keoi5 gei3 zo2 saam1 sap6 fung1 kau4 zik1 seon3 dou1 hou4 mou4 wui4 jam1.) eng:He hasn't got a single reply from the thirty job application letters he sent.",,OK,已公開 952,長治久安:coeng4 zi6 gau2 on1,"(pos:語句) yue:政局長期安定太平 eng:in stable governance; literally, long rule and long peace yue:健全制度有利長治久安。 (gin6 cyun4 zai3 dou6 jau5 lei6 coeng4 zi6 gau2 on1.) eng:A sound system benefits stable governance.",,OK,已公開 81406,女郎:neoi5 long4,"(pos:名詞) yue:年輕女子 eng:young lady yue:新聞女郎 (san1 man4 neoi5 long4) eng:news lady yue:天氣女郎 (tin1 hei3 neoi5 long4) eng:weather girl yue:金髮女郎 (gam1 faat3 neoi5 long4) eng:blonde lady yue:妙齡女郎 (miu6 ling4 neoi5 long4) eng:young lady",,OK,已公開 79411,力不從心:lik6 bat1 cung4 sam1,"(pos:語句) yue:能力不足以達成心願、抱負 eng:to be unable to do as well as one's wish or ambition",,OK,已公開 8064,"山嶽:saan1 ngok6,山岳:saan1 ngok6","(pos:名詞) yue:又高又大嘅#山(量詞:座) eng:towering mountains",,OK,已公開 11386,丘陵:jau1 ling4,"(pos:名詞) yue:高低起伏嘅地形,特別指唔夠#山嶽 咁高、由多座山仔連綿形成嘅地形 eng:Hügelland; a range of low, rolling hills yue:連綿嘅丘陵上有好多座風車,形成壯麗嘅景觀。 (lin4 min4 ge3 jau1 ling4 soeng6 jau5 hou2 do1 zo6 fung1 ce1, jing4 sing4 zong3 lai6 ge3 ging2 gun1.) eng:Many turbines have been installed on the rolling hills. The scenery is stunning.",,OK,已公開 103798,攤大手板:taan1 daai6 sau2 baan2,"(pos:動詞) yue:引申指自己唔付出就問人攞錢 eng:to hold out one's hand; figuratively, to ask for money yue:我都成三十歲嘞,點可以攤大手板問屋企攞錢呀? (ngo5 dou1 seng4 saam1 sap6 seoi3 laak3, dim2 ho2 ji5 taan1 daai6 sau2 baan2 man6 uk1 kei2 lo2 cin2 aa3?) eng:I am already thirty years old. How can I ask my parents for money.",,OK,已公開 83500,手板:sau2 baan2,"(pos:名詞)(sim:手心)(sim:手掌)(sim:掌心) yue:手垂低嘅時候向入嗰面(量詞:隻) eng:palm yue:打手板 (daa2 sau2 baan2) eng:to hit one's palm",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109057,間:gaan3,"(pos:動詞) yue:用#間尺 劃 eng:to draw (a line) with a ruler yue:間條線 (gaan3 tiu4 sin3) eng:to draw a line ---- yue:#劃分 eng:to subdivide (a room, an area, etc) yue:間做書房 (gaan3 zou6 syu1 fong2) eng:to subdivide (a room) to create a study room",,OK,已公開 119464,間:gaan3,"(pos:量詞)(label:術語) yue:從闊度、橫向嘅角度,計算傳統中式建築廳堂或者房間嘅數量,通常指兩條柱或者兩埲牆之間嘅距離 eng:used to count the number of bays (the unit of distance between two pillars or walls) of traditional Chinese-style architectures (regarding their width, from a lateral view) yue:明間 (ming4 gaan3) eng:central bay yue:左右次間 (zo2 jau6 ci3 gaan3) eng:left and right recessed bays; bays on the left and right sides of the central bay yue:兩#進 三間 (loeng5 zeon3 saam1 gaan3) eng:two halls and three bays",,OK,已公開 96185,間:gaan3,"(pos:名詞) yue:長條形嘅圖案;條紋(量詞:條) eng:stripe yue:呢件衫有三條間。 (ni1 gin6 saam1 jau5 saam1 tiu4 gaan3.) eng:There are three stripes on this clothes.",,OK,已公開 64479,進:zeon3,"(pos:量詞)(label:術語) yue:從深度、縱向嘅角度,計算傳統中式建築廳堂嘅數量 eng:used to count the number of halls of traditional Chinese-style architectures (regarding their depth, from a longitudinal view) yue:第一進 (dai6 jat1 zeon3) eng:the first (front) hall yue:兩進式設計 (loeng5 zeon3 sik1 cit3 gai3) eng:two-hall design yue:兩進三#間 一院 (loeng5 zeon3 saam1 gaan3 jat1 jyun2) eng:two-hall-one-courtyard plan of three bays",,OK,已公開 115124,馬路炸彈:maa5 lou6 zaa3 daan2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:做出非常危險駕駛行為嘅司機 eng:driver who demonstrates very dangerous skills; literally: road bomb",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40280,斑馬線:baan1 maa5 sin3,"(pos:名詞) yue:馬路嘅過路設施,由路面黑白間條紋組成,貌似#斑馬 紋,俾行人優先行馬路,唔使等紅綠燈(量詞:條) eng:zebra crossing; pedestrian crossing yue:過斑馬線安全啲。 (gwo3 baan1 maa5 sin3 on1 cyun4 di1.) eng:It's safer to use the zebra crossing.",,OK,已公開 40279,斑馬:baan1 maa5,"(pos:名詞) yue:一種#哺乳類 動物;係斑馬亞屬同細紋斑馬亞屬嘅通稱,個樣好似#馬,身上有黑白相間嘅條紋,隻隻嘅紋理都唔同(量詞:隻) eng:zebra yue:你知唔知其實斑馬係行一夫多妻制㗎? (nei5 zi1 m4 zi1 kei4 sat6 baan1 maa5 hai6 haang4 jat1 fu1 do1 cai1 zai3 gaa3?) eng:Do you know zebras are actually polygynous?",,OK,已公開 89384,中轉:zung1 zyun2,"(pos:區別詞) yue:將人或者貨物由#起點 搬去#終點 嘅途中,喺一個地方短暫停留,去等候或者轉用另一架交通工具 eng:transfer yue:中轉房屋 (zung1 zyun2 fong4 uk1) eng:Interim Housing (a form of temporary housing in Hong Kong) yue:中轉站 (zung1 zyun2 zaam6) eng:transfer station",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95272,食穀種:sik6 guk1 zung2,"(pos:動詞)(sim:捱穀種)(sim:食老本) yue:無收入,要靠儲蓄度日;穀種係農夫保留嚟種植新稻嘅#種子,非到#山窮水盡 都唔會攞嚟食 eng:to have to live on only one's savings, without any income. Literally: eat seed-grain yue:佢自從公司執咗笠就日日留響屋企食穀種。 (keoi5 zi6 cung4 gung1 si1 zap1 zo2 lap1 zau6 jat6 jat6 lau4 hoeng2 uk1 kei2 sik6 guk1 zung2.) eng:He started to live off his savings at home after his company went down.",,OK,未公開 70785,帆船:faan4 syun4,"(pos:名詞) yue:用#帆 同風力推動嘅#船(量詞:隻) eng:sail boat; junk",,OK,未公開 119463,等:dang2,"(pos:詞綴)(sim:等等) yue:無法全部列舉,喺例子後面表示省略;通常用喺正式語境,冇「#等等」咁普遍 eng:and so on; etc.; typically used in formal contexts and less common than #等等 dang2 dang2 yue:章節會按時序、議題、情節發展階段等因素而決定點樣分設。 (zoeng1 zit3 wui5 on3 si4 zeoi6, ji5 tai4, cing4 zit3 faat3 zin2 gaai1 dyun6 dang2 jan1 sou3 ji4 kyut3 ding6 dim2 joeng2 fan1 cit3.) eng:Chapters are divided based on factors like the chronological order, issues, stages of the plot development, and so on.",,OK,已公開 73802,官方:gun1 fong1,"(pos:區別詞) yue:同一個機構、政府、組織有關嘅嘢 eng:official, relating to an authority or public body yue:官方消息 (gun1 fong1 siu1 sik1) eng:official information",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76588,幼:jau3,"(pos:形容詞) yue:年紀細,未發育 eng:young; under age yue:每個人都有經歷過年幼無知嘅時候。 eng:Everyone has experience the time of being young and ignorant. ---- yue:指長條型嘅物件直徑好窄;#粗 嘅相反 eng:(diameter of long objects) thin yue:呢條樹幹好幼,應該好易斬到落嚟。 eng:This tree trunk is small and thin. It can be cut down easily.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119437,野兔:je5 tou3,"(pos:名詞) yue:#野生#兔 嘅品種;尤其指幾種生活係野外,體型較大,跳得更快,喺地面生活嘅品種(量詞:隻) eng:hare",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1673,踏青:daap6 cing1,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:春日郊遊嘅別稱,多以清明節前後出遊為踏青,所以清明節亦稱為「踏青節」 eng:to go for spring outing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83790,石斑:sek6 baan1,"(pos:名詞) yue:一種食用#魚,常見有星斑、#青斑、#龍躉,魚身有斑紋,#清蒸 係最常見嘅煮法(量詞:條) eng:grouper",,OK,未公開 75602,海軍:hoi2 gwan1,"(pos:名詞) yue:負責喺水度行動同埋作戰嘅軍隊;擁有嘅裝備除咗水上嘅軍艦同埋潛艇之外,仲有航空母艦嘅飛機,同埋各種後勤運輸艦;#海軍陸戰隊 多數都係附屬海軍嘅(量詞:支/隊) eng:navy yue:海軍上將 (hoi2 gwan1 soeng6 zoeng3) eng:admiral",,OK,已公開 74398,光棍:gwong1 gwan3,"(pos:名詞)(sim:光棍佬) yue:#騙子;呃人錢財嘅人(量詞:個/條) eng:fraudster; trickster; con-artist yue:#財到光棍手,仲有得回頭咩? (coi4 dou3 gwong1 gwan3 sau2, zung6 jau5 dak1 wui4 tau4 me1?) eng:Do you still think the fraudster would return your money? ---- yue:已經一把年紀但係仲未結婚嘅男人(量詞:個/條) eng:a bachelor or single man who is not young, typically above the usual age of marriage yue:佢已經四十歲人,仲係光棍一條。 (keoi5 ji5 ging1 sei3 sap6 seoi3 jan4, zung6 hai6 gwong1 gwan3 jat1 tiu4.) eng:He is already forty years old but he is still single.",,OK,已公開 112470,海軍陸戰隊:hoi2 gwan1 luk6 zin3 deoi2,"(pos:名詞) yue:#海軍 中負責地面、#兩棲 及船上作戰嘅軍隊(量詞:支/隊) eng:marines",,OK,已公開 106374,navy:nei1 fi2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:一種顏色;係好深嘅藍色,係以前英國皇家海軍軍官制服嘅顏色,所以就叫「#海軍藍」(navy blue) eng:navy blue",,OK,已公開 106316,海軍藍:hoi2 gwan1 laam4,"(pos:名詞)(sim:navy) yue:深藍色;係以前英國皇家海軍軍官制服嘅顏色,所以咁叫 eng:navy blue",,OK,已公開 8742,天馬行空:tin1 maa5 hang4 hung1,"(pos:形容詞) yue:創意無限,想像自由奔放 eng:free in thought and behaviour; imaginative; unconstrained; literally: flying horse in the sky yue:我知呢個計劃係好天馬行空,但我信有一日會成功架。 eng:I know this plan seems very far fetched, but I believe it will succeed one day. yue:創作真係可以天馬行空,冇限制。 eng:In fact, artistic creations can express ideas freely without constraint.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119012,量化寬鬆:loeng6 faa3 fun1 sung1,"(pos:名詞)(label:術語) yue:增加#貨幣 供應嘅政策,主要靠#中央銀行 買債,以低息刺激貸款 eng:quantitative easing",,OK,已公開 111156,簡介:gaan2 gaai3,"(pos:名詞) yue:簡單嘅介紹 eng:brief introduction yue:電視節目簡介 (din6 si6 zit3 muk6 gaan2 gaai3) eng:introduction of a TV programme",,OK,已公開 107347,做磨心:zou6 mo4 sam1:zou6 mo6 sam1,"(pos:動詞) yue:比喻處於為難嘅境況,難以處理各方唔和諧嘅關係 eng:to find oneself in the unenviable position of trying to mediate between conflicting groups of people yue:朋友呢排返工都做緊磨心,好難抽身。 (pang4 jau5 ni1 paai4 faan1 gung1 dou1 zou6 gan2 mo4 sam1, hou2 naan4 cau1 san1.) eng:My friend is stuck in the middle of conflicts at work, and it's hard to get out of the mess. yue:佢喺班入面人緣好,但係亦因為咁,每當同學之間有矛盾,佢往往就夾咗喺中間做磨心。 (keoi5 hai2 baan1 jap6 min6 jan4 jyun4 hou2, daan6 hai6 jik6 jan1 wai6 gam2, mui5 dong1 tung4 hok6 zi1 gaan1 jau5 maau4 teon5, keoi5 wong5 wong5 zau6 gep6 zo2 hai2 zung1 gaan1 zou6 mo4 sam1.) eng:He/She has good relationship with everyone in the class. However, this is also the reason why he/she gets stuck in the middle of conflicts between classmates.",,OK,已公開 119460,慌唔係:fong1 m4 hai6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94618,個腦生喺屎忽度:go3 nou5 saang1 hai2 si2 fat1 dou6,"(pos:語句) yue:指一個人好蠢、唔用腦諗嘢 eng:very dumb, very stupid; never use one's brain; literally: the brain is located at the ass",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73336,腳踏實地:goek3 daap6 sat6 dei6,"(pos:語句) yue:做嘢#踏實 認真,唔會幻想一啲冇可能發生嘅事發生 eng:to do something by practical means; literally: to have one's feet stepped on solid ground yue:你唔好望自己中六合彩喇,腳踏實地揾返工做啦。 (nei5 m4 hou2 mong6 zi6 gei2 zung3 luk6 hap6 coi2 laa3, goek3 daap6 sat6 dei6 wan2 faan1 gung1 zou6 laa1.) eng:Don't dream of winning the Mark Six. Be practical, get yourself a job.",,OK,未公開 88676,接機:zip3 gei1,"(pos:動詞) yue:去機場迎接搭飛機過嚟嘅人;可以係自己嘅親人、朋友,甚至係名人 eng:to pick somebody up at the airport; to welcome someone's arrival at the airport yue:接朋友機 (zip3 pang4 jau5 gei1) eng:to pick up a friend at the airport yue:有冇人接你機啊? (jau5 mou5 jan4 zip3 nei5 gei1 aa3?) eng:Will anybody pick you up at the airport? yue:唔知邊個明星嚟呢?咁多 fans 接機嘅? (m4 zi1 bin1 go3 ming4 sing1 lai4 ne1? gam3 do1 fen1 si2 zip3 gei1 ge2?) eng:Is he a celebrity or something? There're so many fans coming to welcome him.",,OK,已公開 40761,匕:bei3:bei6,"(pos:語素) yue:#匕首 eng:dagger yue:#圖窮匕現 (tou4 kung4 bei3 jin6) eng:the truth is revealed; literally when the map is unrolled, the dagger is revealed",,OK,已公開 40762,匕首:bei3 sau2:bei6 sau2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/39/Fs-dagger.jpg) yue:一種武器;係相對短而幼嘅#刀,有尖端,通常兩面開鋒,就好似一把小型嘅#劍 咁;主要用嚟#切、#𠝹 或者#捅,而唔會用嚟#斬#劈 嘅(量詞:把) eng:dagger",,OK,已公開 119458,黑電:hak1 din6:haak1 din6,"(pos:名詞)(ant:白電) yue:家用#電視機、#音響 設備嘅統稱 eng:brow goods; the collective term of home use TV set, hi-fi equipment",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87750,狙擊:zeoi1 gik1,"(pos:動詞) yue:響好遠嘅地方瞄準後攻擊;埋伏喺暗處等機會攻擊 eng:to snipe; to make speculative attack yue:#狙擊手 (zeoi1 gik1 sau2) eng:sniper yue:#狙擊槍 (zeoi1 gik1 coeng1) eng:sniper rifle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119457,白電:baak6 din6,"(pos:名詞)(ant:黑電) yue:家用#洗衣機、#冷氣機、#雪櫃 嘅統稱 eng:white goods; the collective term of home use washing machine, air conditioner, refrigerator",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119456,賞花:soeng2 faa1,"(pos:動詞) yue:欣賞花開景色 eng:to view blossom",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95388,笑盈盈:siu3 jing4 jing4,"(pos:動詞) yue:笑得好開心、好燦爛 eng:to be all smiles; to smile broadly yue:小明望住佢女朋友嘅時候笑盈盈咁,真係夠曬甜蜜喇。 (siu2 ming4 mong6 zyu6 keoi5 neoi5 pang4 jau5 ge3 si4 hau6 siu3 jing4 jing4 gam2, zan1 hai6 gau3 saai3 tim4 mat6 laa3.) eng:Siu Ming smiles broadly when seeing his girlfriend. They are very sweet indeed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72259,簡介:gaan2 gaai3,"(pos:動詞) yue:#簡單#介紹 eng:to introduce briefly yue:簡介會 (gaan2 gaai3 wui2) eng:briefing session yue:有請陳生簡介一下活動流程。 (jau5 ceng2 can4 saang1 gaan2 gaai3 jat1 haa5 wut6 dung6 lau4 cing4.) eng:We have Mr. Chan here to explain the arrangement of the events in brief.",,OK,已公開 112179,小鳥依人:siu2 niu5 ji1 jan4,"(pos:形容詞) yue:形容女性嬌嗲,鍾意依傍伴侶 eng:(of females) affectionate yue:佢小鳥依人噉倚靠喺男朋友身上。 (keoi5 siu2 niu5 ji1 jan4 gam2 ji2 kaau3 hai2 naam4 pang4 jau5 san1 soeng6.) eng:She affectionately leans on his boyfriend.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119453,掌背:zoeng2 bui3,"(pos:名詞)(sim:手背) yue:手垂低嘅時候向出、冇#掌紋 嗰面,#手板、#掌心 嘅另一面(量詞:隻) eng:back of the hand",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83554,手掌:sau2 zoeng2,"(pos:名詞) yue:靈長類動物#手 嘅末端部位,#手腕 對上去到#手指 嘅呢部份(量詞:隻) eng:hand ---- yue:專指#手板、#掌心,手垂低嘅時候向入、有#掌紋 嗰面,#手背、#掌背 嘅另一面(量詞:隻) eng:palm (of hand)",,OK,未公開 113086,從影:cung4 jing2,"(pos:動詞) yue:從事電影或電視行業 eng:to work in film or television industry yue:佢從影五十年,演技備受公認。 (keoi5 cung4 jing2 ng5 sap6 nin4, jin2 gei6 bei6 sau6 gung1 jing6.) eng:She has been in the film industry for 50 years, generally recognised about her (outstanding) acting skills.",,OK,已公開 82407,平時:ping4 si4,"(pos:副詞) yue:一般嘅時候、狀況 eng:normally; usually yue:好似平時噉畫就得㗎喇。 (hou2 ci5 ping4 si4 gam2 waak6 zau6 dak1 gaa3 laa3.) eng:Just draw like you normally do. yue:你平時鍾意做啲乜㗎? (nei5 ping4 si4 zung1 ji3 zou6 di1 mat1 gaa3?) eng:What do you like to do usually?",,OK,已公開 41825,切:cit3,"(pos:語素) yue:一定要;唔可以唔咁做 eng:must; have to; necessarily yue:#切勿 (cit3 mat6) eng:do not yue:#切忌 (cit3 gei6) eng:remember not; do not yue:#切記 (cit3 gei3) eng:always remember; never forget ---- yue:#適合、#適當 eng:to fit; to suit yue:#切合 (cit3 hap6) eng:to fit yue:#適切 (sik1 cit3) eng:appropriate yue:#貼切 (tip3 cit3) eng:apt",,OK,已公開 42845,切:cit3,"(pos:動詞) yue:用#刀 將啲嘢分割開 eng:to cut off; to slice yue:將個洋葱切碎 (zoeng1 go3 joeng4 cung1 cit3 seoi3) eng:to cut the onion into pieces ---- yue:將原本連接嘅嘢分開 eng:to divide; to split yue:#切割 (cit3 got3) eng:to split yue:條河畀今次嘅水利工程切成好多段。 (tiu4 ho4 bei2 gam1 ci3 ge3 seoi2 lei6 gung1 cing4 cit3 sing4 hou2 do1 dyun6.) eng:The river is split into many parts because of the hydraulic engineering work.",,OK,已公開 100020,落去:lok6 heoi3,"(pos:詞綴) yue:擺喺動詞後面,表示一樣嘢會繼續 eng:placed after a verb to indicate the continuance of an event into the future yue:你再咁樣打落去會死㗎! (nei5 zoi3 gam2 joeng2 daa2 lok6 heoi3 wui5 sei2 gaa3!) eng:If you keep fighting like that, you're gonna get killed! yue:你睇吓我哋隊足球隊,一盤散沙咁,再咁落去,一定冇機會升返上D1。 (nei5 tai2 haa5 ngo5 dei6 deoi6 zuk1 kau4 deoi2, jat1 pun4 saan2 saa1 gam2, zoi3 gam2 lok6 heoi3, jat1 ding6 mou5 gei1 wui6 sing1 faan1 soeng5 di1 jat1.) eng:Just look at the state of our football team—it's a disorganised mess. If it goes on like that, we have no chance of ever getting back to Division 1.",,OK,已公開 79739,落去:lok6 heoi3,"(pos:動詞) yue:由一個高啲嘅地方移動到一個低啲嘅地方 eng:to go down yue:落去樓下買報紙。 (lok6 heoi3 lau4 haa6 maai5 bou3 zi2.) eng:To go downstairs and buy newspaper.",,OK,已公開 115904,件:gin2,"(pos:語素) yue:「件」喺詞尾嘅讀法 eng:pronunciation used as the final syllable yue:#貨件 (fo3 gin2) eng:goods to be shipped yue:#收件 (sau1 gin2) eng:to accept or to pick up mail for delivery yue:#文件 (man6 gin2) eng:document yue:#信件 (seon3 gin2) eng:letter; mail yue:#郵件 (jau4 gin2) eng:mail yue:#物件 (mat6 gin2) eng:object yue:#條件 (tiu4 gin2) eng:condition; prerequisite yue:#零件 (ling4 gin2) eng:spare parts yue:#機件 (gei1 gin2) eng:machine parts yue:#案件 (on3 gin2) eng:case",,OK,已公開 73098,件:gin6,"(pos:量詞) yue:計算一啲明顯係獨立個體嘅可數#實物 eng:measure word for distinct, concrete, countable items; piece yue:#一盅兩件 (jat1 zung1 loeng5 gin6) eng:enjoying dim sum and tea at a Chinese tea house yue:佢仲想食多件蛋糕。 (keoi5 zung6 soeng2 sik6 do1 gin6 daan6 gou1.) eng:He wants to have one more piece of cake. yue:咁大件貨都可以寄失,真係冇嘢好講。 (gam3 daai6 gin6 fo3 dou1 ho2 ji5 gei3 sat1, zan1 hai6 mou5 je5 hou2 gong2.) eng:They managed to lost such a large piece of cargo in transit? I am at a loss for words. yue:我買咗兩件裇衫。 (ngo5 maai5 zo2 loeng5 gin6 seot1 saam1.) eng:I bought two shirts. ---- yue:#事 嘅量詞 eng:measure word for general matters, issues, incidents, and stories yue:一件小事 (jat1 gin6 siu2 si6) eng:a trivial matter yue:一件工作 (jat1 gin6 gung1 zok3) eng:a task yue:應承我一件事。 (jing1 sing4 ngo5 jat1 gin6 si6.) eng:Promise me one thing. ---- yue:計算#案件;#單 eng:measure word for investigative cases and lawsuits yue:呢件案比較複雜。 (ni1 gin6 on3 bei2 gaau3 fuk1 zaap6.) eng:This case is rather difficult. ---- yue:非正式場合人嘅量詞;#隻 eng:informally, a measure word for people; similar to #隻 zek3 yue:呢件死老鬼 (ni1 gin6 sei2 lou5 gwai2) eng:this old ass dude yue:嗰件肥嘢 (go2 gin6 fei4 je5) eng:that fat person yue:我仲有兩件要湊。 (ngo5 zung6 jau5 loeng5 gin6 jiu3 cau3.) eng:I still have two children to raise.",,OK,已公開 4223,瘦身:sau3 san1,"(pos:動詞) yue:#減肥;消除身上多餘嘅脂肪或贅肉,降低體重 eng:to slim down; to lose weight yue:瘦身產品 (sau3 san1 caan2 ban2) eng:slimming product ---- yue:引申指公司裁員、縮減規模 eng:to lay-off staff, to stream-line operations, to down-size",,OK,已公開 86476,童心:tung4 sam1,"(pos:名詞)(sim:童真) yue:小朋友#天真無邪 嘅本性 eng:child's heart; childlike innocence yue:童心未泯 (tung4 sam1 mei6 man5) eng:(of aged people) to preserve trace of childlike innocence or playfulness; to retain a childlike heart",,OK,未公開 86479,童真:tung4 zan1,"(pos:名詞) yue:好似小朋友咁#天真無邪 嘅個性 eng:childlike simplicity or innocence",童眞,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96432,兜:dau1,"(pos:名詞) yue:#缽,扁平嘅#碗(量詞:個) eng:flat bowl yue:#乞兒 兜 (hat1 ji1 dau1) eng:begging bowl yue:#揸兜 (zaa1 dau1) eng:to be a beggar ---- yue:#容器(量詞:個) eng:container; box yue:#尿兜 (niu6 dau1) eng:urinal yue:揾個兜裝住啲嘢先。 (wan2 go3 dau1 zong1 zyu6 di1 je5 sin1.) eng:Let me get a small box to hold all of these things.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69578,得逞:dak1 cing2,"(pos:動詞) yue:成功做到一啲壞事 eng:to succeed in an evil or unjust cause; to successfully do something with bad intention yue:我唔會俾你嘅奸計得逞㗎! (ngo5 m4 wui5 bei2 nei5 ge3 gaan1 gai3 dak1 cing2 gaa3!) eng:I won't let you succeed in carrying out your evil plans!",,OK,已公開 85324,鬆弛:sung1 ci4,"(pos:形容詞)(sim:婄)(ant:緊緻) yue:即係#鬆,通常指肌肉或者皮膚 eng:flabby; slack yue:肌肉鬆弛 (gei1 juk6 sung1 ci4) eng:flaccid muscles yue:人老咗啲皮就會鬆。 (jan4 lou5 zo2 di1 pei4 zau6 wui5 sung1.) eng:Skin sags when people get old.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77487,"認股證:jing6 gu2 zing3,認股証:jing6 gu2 zing3","(pos:名詞)(sim:窩輪) yue:一種投資產品,令投資者可以喺指定到期日,以預定價錢買賣#股票、#貨幣、#指數 或商品#期貨 等資產;用嚟買入嘅叫做認購證,用嚟沽出嘅叫做認沽證 eng:(finance) warrant yue:呢間公司聽日開始公開發售認股證。 (ni1 gaan1 gung1 si1 ting1 jat6 hoi1 ci2 gung1 hoi1 faat3 sau6 jing6 gu2 zing3.) eng:This company will start selling warrants publicly tomorrow.",,OK,已公開 95755,窩輪:wo1 leon2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#認股證;英文 warrant 嘅音譯 eng:warrant",,OK,已公開 8895,夜色:je6 sik1,"(pos:名詞) yue:夜晚嘅景色 eng:night scenery yue:醉人夜色 (zeoi3 jan4 je6 sik1) eng:fascinating night scenery",,OK,已公開 91653,半夜食黃瓜:bun3 je2 sik6 wong4 gwaa1,"(pos:語句) yue:唔知頭尾 yue:to not know the whole story; to be unaware of the full situation; to be partially in the dark about something; literally: to eat gourd late at night",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68228,情侶:cing4 leoi5,"(pos:名詞)(sim:情人)(sim:愛人)(sim:愛侶)(sim:戀人) yue:已經確立戀人關係而又冇結婚嘅兩個人(量詞:對) eng:lovers; couple; a pair who have confirmed their romantic relationship but have not gotten married yue:#情侶裝 (cing4 leoi5 zong1) eng:matching couple outfits yue:情侶錶 (cing4 leoi5 biu1) eng:couple watches",,OK,已公開 7369,"惱羞成怒:nou5 sau1 sing4 nou6,老羞成怒:lou5 sau1 sing4 nou6","(pos:語句) yue:因為羞愧而遷怒 eng:to fly into a rage from shame",,OK,已公開 71041,分手:fan1 sau2,"(pos:動詞)(sim:掟煲)(sim:散)(sim:甩拖) yue:結束兩人嘅情侶關係 eng:to break up; to end a romantic relationship yue:佢哋終於分手,結束咗三年嘅感情。 (keoi5 dei6 zung1 jyu1 fan1 sau2, git3 cuk1 zo2 saam1 nin4 ge3 gam2 cing4.) eng:They finally broke up after having been together for three years. ---- yue:相聚後分開;離別 eng:to say goodbye; to part ways yue:嗰晚同大家分咗手之後,我先醒起自己未夾返食飯錢。 (go2 maan5 tung4 daai6 gaa1 fan1 zo2 sau2 zi1 hau6, ngo5 sin1 sing2 hei2 zi6 gei2 mei6 gaap3 faan1 sik6 faan6 cin2.) eng:That night after parting ways with everyone, I realised I'd forgotten to pay back my share of the dinner check. (This would be a situation where one person paid at the restaurant with the understanding that everyone else would pay him or her back for their portion before parting ways.) yue:我喺車站同朋友分手,然後返屋企。 (ngo5 hai2 ce1 zaam6 tung4 pang4 jau5 fan1 sau2, jin4 hau6 faan1 uk1 kei2.) eng:I parted ways with my friend at the station, then went home.",,OK,已公開 53883,"啃:kang2,哽:kang2,鯁:kang2,骾:kang2","(pos:動詞) yue:有啲嘢食卡咗喺喉嚨 eng:to choke on food yue:鯁魚骨 (kang2 jyu4 gwat1) eng:to choke on a fish bone yue:食得咁快小心鯁親呀。 (sik6 dak1 gam3 faai3 siu2 sam1 kang2 can1 aa3.) eng:Don't eat your food too fast or you might choke.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73717,股東:gu2 dung1,"(pos:名詞) yue:擁有公司#股份 嘅人或者機構(量詞:個) eng:shareholder; stockholder yue:股東大會 (gu2 dung1 daai6 wui2) eng:shareholders' meeting",,OK,已公開 73718,股份:gu2 fan2,"(pos:名詞) yue:所持有嘅#股票 份額 eng:company shares owned by someone yue:呢間公司我有5%股份。 (ni1 gaan1 gung1 si1 ngo5 jau5 ng5 poe6 sen1 gu2 fan2.) eng:I own 5% of this company's shares.",,OK,已公開 44763,電:din6,"(pos:動詞) yue:#觸電;#電流 通過身體,引致痛楚、受傷、死亡 eng:to give or get an electric shock yue:電死 (din6 sei2) eng:to die of electric shock yue:我撳個電掣嗰陣俾電電到。 (ngo5 gam6 go3 din6 zai3 go2 zan6 bei2 din6 din6 dou2.) eng:I got an electric shock when I touched the switch. yue:雀仔企喺電線上面係唔會電親。 (zoek3 zai2 kei5 hai2 din6 sin3 soeng6 min6 hai6 m4 wui5 din6 can1.) eng:Birds can sit on power lines without getting electric shocks. ---- yue:用眼神挑逗人 eng:to look at somebody in a seductive way; to make eyes at somebody yue:佢成日都電人。 (keoi5 seng4 jat6 dou1 din6 jan4.) eng:She always looks at people in a seductive way.",,OK,已公開 44762,電:din6,"(pos:名詞) yue:由#電荷 嘅存在同流動所構成嘅能量 eng:electricity yue:#觸電 (zuk1 din6) eng:to be shocked; to get an electricity shock yue:#電力 (din6 lik6) eng:electric power yue:#直流電 (zik6 lau4 din6) eng:direct current yue:#交流電 (gaau1 lau4 din6) eng:alternating current yue:#電線 (din6 sin3) eng:electrical cable yue:#電器 (din6 hei3) eng:eletrical appliance yue:#電報 (din6 bou3) eng:telegraph yue:#電腦 (din6 nou5) eng:computer ---- yue:#電池 嘅簡稱(量詞:粒/嚿) eng:battery yue:換電 (wun6 din6) eng:to replace battery yue:#筆芯電 (bat1 sam1 din6) eng:AA or AAA cell yue:相機電 (soeng2 gei1 din6) eng:camera battery yue:代用電 (doi6 jung6 din6) eng:replacement battery",,OK,已公開 119448,電:din6,"(pos:語素) yue:#電話 嘅簡稱 eng:telephone yue:#來電 (loi4 din6) eng:incoming call yue:#致電 (zi3 din6) eng:to make a phone call ---- yue:#電報 嘅簡稱 eng:telegram; telegraph yue:#賀電 (ho6 din6) eng:congratulatory telegraph",,OK,已公開 114019,墳場發電機:fan4 coeng4 faat3 din6 gei1,"(pos:語句) yue:歇後語;後半句係「電死人」,形容眼神挑逗迷人 eng:to make eyes to kill; to look at someone in a very seductive way; literally: cemetery dynamo",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70874,發電:faat3 din6,"(pos:動詞) yue:將其他能量轉變為#電力;常見嘅係燃燒化石燃料,產生熱力,然後再用利用熱力帶動#蒸氣#渦輪 變成電力 eng:to generate electricity yue:#發電機 (faat3 din6 gei1) eng:generator yue:發電廠 (faat3 din6 cong2) eng:power plant yue:風力發電 (fung1 lik6 faat3 din6) eng:wind power",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103221,發電機:faat3 din6 gei1,"(pos:名詞) yue:#發電 嘅#機器(量詞:部) eng:generator yue:柴油發電機 (caai4 jau4 faat3 din6 gei1) eng:diesel-engine generator",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72798,基建:gei1 gin3,"(pos:名詞) yue:一個城市、地區正常運作必須要有嘅設施,例如#發電廠、#供水、#排污 同埋#道路 系統等等 (量詞:個) eng:infrastructure yue:基建計劃 (gei1 gin3 gai3 waak6) eng:infrastructure project",,OK,未公開 119446,嗌人:aai3 jan4,"(pos:動詞)(sim:叫人) yue:向對方打招呼 eng:to greet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119445,長命契:coeng4 meng6 kai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 55698,戀愛:lyun2 oi3,"(pos:名詞) yue:兩個人之間嘅 #戀情(量詞:場) eng:love; romantic relationship yue:#談戀愛 (taam4 lyun2 oi3) eng:to date yue:戀愛係盲目㗎! (lyun2 oi3 hai6 maang4 muk6 gaa3!) eng:Love is blind.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82005,愛慕:oi3 mou6,"(pos:名詞) yue:鍾意同欣賞某個人嘅感覺 eng:admiration; adoration; love yue:佢對佢老師有咗愛慕之情。 (keoi5 deoi3 keoi5 lou5 si1 jau5 zo2 oi3 mou6 zi1 cing4.) eng:He falls in love with his teacher because of admiration.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 33664,税務局:seoi3 mou6 guk2:seoi3 mou6 guk6,"(pos:名詞)(label:香港) yue:負責#香港 税務嘅政府部門 eng:Inland Revenue Department",稅務局,OK,已公開 83895,税務:seoi3 mou6,"(pos:名詞) yue:#税項、#税收 嘅事務(量詞:項) eng:taxation affairs yue:#税務局 (seoi3 mou6 guk2) eng:Inland Revenue Department yue:#税務師 (seoi3 mou6 si1) eng:tax advisor yue:提高税務透明度 (tai4 gou1 seoi3 mou6 tau3 ming4 dou6) eng:to enhance the transparency of taxation affairs",稅務,OK,已公開 76936,意中人:ji3 zung1 jan4,"(pos:名詞)(sim:心上人) yue:鍾意、愛慕嘅人 eng:beloved person; person that one loves yue:雖然你係個好人,不過我已經有意中人喇。 (seoi1 jin4 nei5 hai6 go3 hou2 jan4, bat1 gwo3 ngo5 ji5 ging1 jau5 ji3 zung1 jan4 laa3.) eng:Although you are a nice person, I already have someone I love.",,OK,已公開 117823,寂寂無名:zik6 zik6 mou4 ming4,"(pos:形容詞)(sim:默默無聞) yue:冇名氣嘅;冇人識嘅 eng:unknown to the public",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 56,默默無聞:mak6 mak6 mou4 man4,"(pos:形容詞)(sim:寂寂無名) yue:冇名氣嘅;冇人識嘅 eng:unknown to the public",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91828,出閘:ceot1 zaap6,"(pos:動詞) yue:離開閘口 eng:to exit the gate yue:唔好出閘住,喺月台會合咗先。 (m4 hou2 ceot1 zaap6 zyu6, hai2 jyut6 toi4 wui6 hap6 zo2 sin1.) eng:Don't exit the gate right now. Let's meet on the platform first. ---- yue:冇淘汰出局,得以進入下一輪競爭 eng:to qualify yue:究竟會有幾多個候選人順利出閘呢? (gau3 ging2 wui5 jau5 gei2 do1 go3 hau6 syun2 jan4 seon6 lei6 ceot1 zaap6 ne1?) eng:I wonder, how many candidates will qualify in the end?",,OK,已公開 76515,日光日白:jat6 gwong1 jat6 baak6,"(pos:名詞)(sim:光天化日) yue:喺日頭嘅時候(強調做啲多數夜晚先做,或者唔見得光嘅嘢) eng:in broad daylight; used to emphasise that something happens, surprisingly, during daytime because of its clandestine nature yue:日光日白打劫?你真係大膽啊! (jat6 gwong1 jat6 baak6 daa2 gip3? nei5 zan1 hai6 daai6 daam2 aa3!) eng:Looting in broad daylight? How dare you!",,OK,已公開 119442,情傷:cing4 soeng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85986,天台:tin1 toi2,"(pos:名詞)(sim:天棚) yue:一棟建築物嘅露天頂層平台(量詞:個) eng:rooftop (platform) yue:天台攝影 (tin1 toi2 sip3 jing2) eng:rooftopping yue:天台酒吧 (tin1 toi2 zau2 baa1) eng:rooftop bar",,OK,已公開 69874,對面海:deoi3 min6 hoi2,"(pos:名詞) yue:海岸嘅另一邊(如果一個人住喺九龍,咁佢對面海就係香港島,反之亦然。) eng:the other side of the harbour; the other side of the Victoria Harbour relative to your position either on Hong Kong Island or Kowloon yue:我住喺灣仔,我阿爸阿媽就住喺對面海。 (ngo5 zyu6 hai2 waan1 zai2, ngo5 aa3 baa4 aa3 maa1 zau6 zyu6 hai2 deoi3 min6 hoi2.) eng:I live in Wan Chai and my parents live on the other side of the harbour (i.e. Kowloon). yue:我住喺九龍,佢就住對面海嘅。 (ngo5 zyu6 hai2 gau2 lung4, keoi5 zau6 zyu6 deoi3 min6 hoi2 ge3.) eng:I live in Kowloon and he lives on the other side of the harbour (i.e. Hong Kong Island).",,OK,已公開 114637,聞氧氣:man4 joeng5 hei3,"(pos:動詞) yue:持續吸入高濃度#氧氣 作為治療 eng:to receive oxygen therapy yue:晏晝1點同我講bb透氣唔順,要聞氧氣。 (aan3 zau3 jat1 dim2 tung4 ngo5 gong2 bi4 bi1 tau2 hei3 m4 seon6, jiu3 man4 joeng5 hei3.) eng:At 1pm I was told that my baby had difficult breathing and had to receive oxygen therapy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119441,叫人:giu3 jan4,"(pos:動詞) yue:向對方打招呼 eng:to greet yue:阿仔,叫人喇! (aa3 zai2, giu3 jan4 laa1!) eng:Son, greet them.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78187,原裝:jyun4 zong1,"(pos:區別詞) yue:指嗰件產品或者物件,係由原本嘅工廠製造,唔係由其他廠商代替生產或者翻做;而進口去其他國家之後冇被加工改造 eng:in original packaging; new-in-box yue:買原裝電話先有配件送。 (maai5 jyun4 zong1 din6 waa2 sin1 jau5 pui3 gin2 sung3.) eng:Accessories will be provided only if you buy the mobile phone as authorized by the company.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85642,"歎為觀止:taan3 wai4 gun1 zi2,嘆為觀止:taan3 wai4 gun1 zi2","(pos:動詞) yue:覺得一樣嘢完美,好到極點 eng:to be acclaimed as the acme of perfection yue:佢留低咗好多令人歎為觀止嘅建築設計。 (keoi5 lau4 dai1 zo2 hou2 do1 ling6 jan4 taan3 wai4 gun1 zi2 ge3 gin3 zuk1 cit3 gai3.) eng:She left us a lot of amazing architectural design.","嘆爲觀止,歎爲觀止",OK,已公開 70520,董事局:dung2 si6 guk6,"(pos:名詞)(sim:董事會) yue:#公司 最高嘅管治組織,由多個#董事 組成(量詞:個) eng:board of directors",,OK,已公開 97567,董事會:dung2 si6 wui2,"(pos:名詞)(sim:董事局) yue:#公司 最高嘅管治組織,由多名#董事 組成(量詞:個) eng:board of directors",,OK,已公開 68986,傳譯:cyun4 jik6,"(pos:動詞) yue:將一種語言即時口頭#翻譯 做另一種 eng:to interpret; to translate (speech) yue:法庭傳譯員 (faat3 ting4 cyun4 jik6 jyun4) eng:court interpreter yue:#同聲傳譯 (tung4 sing1 cyun4 jik6) eng:simultaneous interpretation",,OK,已公開 103897,功過相抵:gung1 gwo3 soeng1 dai2,"(pos:語句) yue:功績同過錯互相抵銷 eng:a credit cancels out a mistake, or the other way round yue:念在你之前為公司貢獻咁多,今次就功過相抵,唔處分喇。 (nim6 zoi6 nei5 zi1 cin4 wai6 gung1 si1 gung3 hin3 gam3 do1, gam1 ci3 zau6 gung1 gwo3 soeng1 dai2, m4 cyu5 fan1 laa3.) eng:In view of your previous contributions for our company, I won't punish you this time.",,OK,已公開 76919,意向:ji3 hoeng3,"(pos:名詞) yue:志向;意圖 eng:intention; purpose; preference yue:#意向書 (ji3 hoeng3 syu1) eng:letter of intent yue:大學每年都會調查畢業生嘅就業意向。 (daai6 hok6 mui5 nin4 dou1 wui5 diu6 caa4 bat1 jip6 sang1 ge3 zau6 jip6 ji3 hoeng3.) eng:Universities conduct a survey on graduates' career preference every year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108470,意向書:ji3 hoeng3 syu1,"(pos:名詞) yue:表達意向嘅同意書(量詞:份/張) eng:letter of intent yue:你要做股東首先要填咗意向書先。 (nei5 jiu3 zou6 gu2 dung1 sau2 sin1 jiu3 tin4 zo2 ji3 hoeng3 syu1 sin1.) eng:If you want to be a shareholder, you need to fill in the letter of intent first.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73329,箇中:go3 zung1,"(pos:名詞) yue:入面;內在(通常用嚟修飾後面嘅名詞) eng:therein; inside (often used to modify the following noun) yue:難以理解箇中奧妙。 (naan4 ji5 lei5 gaai2 go3 zung1 ou3 miu6) eng:It is hard to understand the mystery deep inside. yue:釣過一次魚你就會明白箇中樂趣㗎喇。 (diu3 gwo3 jat1 ci3 jyu2 nei5 zau6 wui5 ming4 baak6 go3 zung1 lok6 ceoi3 gaa3 laa3.) eng:You try to go fishing once and you will understand the fun in it.",,OK,已公開 95839,入閘:jap6 zaap6,"(pos:動詞) yue:#進入#閘口 eng:to enter a gate; to pass through a ticket barrier yue:拍咗卡就入得閘㗎喇。 (paak3 zo2 kaat1 zau6 jap6 dak1 zaap6 gaa3 laa3.) eng:Once you present your card, you can enter the gate. ---- yue:賽馬時馬匹進入閘門,比喻進入最基礎、可以同其他對手競爭嘅階段 eng:to be eligible to enter the elementary stage to compete with rivals; etymologically, (of horses) to enter the gate in a race yue:佢已經拎到足夠提名,可以入閘參選總統。 (keoi5 ji5 ging1 ling1 dou2 zuk1 gau3 tai4 ming4, ho2 ji5 jap6 zaap6 caam1 syun2 zung2 tung2.) eng:He has already gained enough nominations that he can run the presidential election.",,OK,已公開 119440,功過:gung1 gwo3,"(pos:名詞) yue:功績同過錯;貢獻同錯失 eng:merits and demerits; contributions and mistakes yue:#功過相抵 (gung1 gwo3 soeng1 dai2) eng:X 歷史功過",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75043,豈:hei2,"(pos:副詞) yue:#點;#邊(用喺反問) eng:(in rhetorical questions) how; what yue:豈可以 (hei2 ho2 ji5) eng:how can it be yue:#豈止 (hei2 zi2) eng:(in rhetorical questions) not only; not only limited to yue:#豈不是 (hei2 bat1 si6) eng:used in rhetorical questions, usually when criticizing something yue:#豈有此理 (hei2 jau5 ci2 lei5) eng:(how) unreasonable; (how) outrageous; literally: how come there is this reason?",,OK,已公開 75046,豈是:hei2 si6,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:(又)點會係;用喺反問,表示並唔係咁嘅情況 eng:used in rhetorical questions to declare that something is not the truth zho:歷史功過豈是單憑一人定論? (lik6 si2 gung1 gwo3 hei2 si6 daan1 pang4 jat1 jan4 ding6 leon6?) yue:歷史功過點會單憑一個人定論? (lik6 si2 gung1 gwo3 dim2 wui5 daan1 pang4 jat1 go3 jan4 ding6 leon6?) eng:How would merits and demerits in history be solely concluded by one person?",,OK,已公開 99165,"豈止:hei2 zi2,豈只:hei2 zi2","(pos:副詞)(sim:唔只)(sim:唔單只)(sim:唔淨只) yue:用喺反問,表示唔單單限於 eng:(in rhetorical questions) not only; not only limited to yue:想走嘅又豈止佢一個? (soeng2 zau2 ge3 jau6 hei2 zi2 keoi5 jat1 go3?) eng:He is not the only one who wants to leave.",,OK,已公開 86166,"枱枱櫈櫈:toi2 toi2 dang3 dang3:toi4 toi4 dang3 dang3,檯檯櫈櫈:toi2 toi2 dang3 dang3:toi4 toi4 dang3 dang3,枱枱凳凳:toi2 toi2 dang3 dang3:toi4 toi4 dang3 dang3,檯檯凳凳:toi2 toi2 dang3 dang3:toi4 toi4 dang3 dang3","(pos:名詞) yue:代指各種#傢俬 eng:furniture; literally ""tables and chairs""",,OK,已公開 109866,"爭凳仔:zaang1 dang3 zai2,爭櫈仔:zaang1 dang3 zai2","(pos:動詞) yue:形容多人爭少數位置嘅情況;亦指一個集體遊戲,一班人聽音樂圍凳兜圈,音樂一停就鬥快揾凳坐,而凳少過人 eng:to compete for seats (or other items) when there are fewer seats than contenders, as in the party game ""musical chairs"" yue:火車一開門,乘客就衝入去爭凳仔。 (fo2 ce1 jat1 hoi1 mun4, sing4 haak3 zau6 cung1 jap6 heoi3 zaang1 dang3 zai2.) eng:Once train doors open, passengers rush in to claim their own seat.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80113,馬匹:maa5 pat1,"(pos:名詞) yue:#馬,通常用作合稱(量詞:隻) eng:horse(s), often as a collective address yue:訓練馬匹 (fan3 lin6 maa5 pat1) eng:to train horses yue:香港國際馬匹拍賣會 (hoeng1 gong2 gwok3 zai3 maa5 pat1 paak3 maai6 wui2) eng:the Hong Kong International Sale, a thoroughbred auction organized by the Hong Kong Jockey Club",,OK,已公開 78470,騎師:ke4 si1,"(pos:名詞) yue:#賽馬、#馬術 比賽入面,負責騎馬嘅人(量詞:個) eng:jockey; rider yue:做騎師唔可以太高。 (zou6 ke4 si1 m4 ho2 ji5 taai3 gou1.) eng:You can't be too tall to become a jockey.",,OK,已公開 40286,"板凳:baan2 dang3,板櫈:baan2 dang3","(pos:名詞) yue:指用長窄木板整嘅冇靠背長椅,可以俾好多人坐。亦指同以長方形木板整嘅單人冇靠背凳。(量詞:張) eng:wooden bench, a long seat without a backrest made with long narrow plank. Also refers to a one-man wooden seat without a backseat made with rectangular plank.",,OK,已公開 68380,"坐冷板凳:co5 laang5 baan2 dang3,坐冷板櫈:co5 laang5 baan2 dang3","(pos:動詞)(label:俚語) yue:俾人忽略;俾人放喺一個唔重要嘅位置 eng:to be neglected; to be given an unimportant post; literally: to sit on a cold chair yue:佢上場比賽嘅表現好差,所以今場要坐冷板凳。 (keoi5 soeng6 coeng4 bei2 coi3 ge3 biu2 jin6 hou2 caa1, so2 ji5 gam1 coeng4 jiu3 co5 laang5 baan2 dang3.) eng:He performed badly in the last match, so he's given an unimportant post in the current one.",,OK,已公開 95627,"劏豬凳:tong1 zyu1 dang3,劏豬櫈:tong1 zyu1 dang3","(pos:名詞)(label:俚語) yue:#剋 死老公或者情人嘅女人 eng:woman whose lovers or husbands are doomed to die; literally: butcher's chopping-board yue:佢正一劏豬櫈,結咗三次婚,次次個老公唔係病死就意外死。 (keoi5 zing3 jat1 tong1 zyu1 dang3, git3 zo2 saam1 ci3 fan1, ci3 ci3 go3 lou5 gung1 m4 hai6 beng6 sei2 zau6 ji3 ngoi6 sei2.) eng:She is dooming all her husbands, of all of her three marriages, her partner either dies in sickness or accident. ---- yue:整冧一間公司嘅高層 eng:an executive that dooms his or her company repetitively yue:佢號稱中環劏豬凳,入親邊間公司死邊間。 (keoi5 hou6 cing1 zung1 waan4 tong1 zyu1 dang3, jap6 can1 bin1 gaan1 gung1 si1 sei2 bin1 gaan1.) eng:He is called the Central doombringer, destroying whichever company he was in.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88709,"摺櫈:zip3 dang3,摺凳:zip3 dang3","(pos:名詞) yue:可以摺埋嚟存放嘅#櫈,相對方便攜帶,#大牌檔、以前一般人家都會成日用(量詞:張) eng:folding chair; folding stool",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90649,"BB櫈:bi4 bi1 dang3,BB凳:bi4 bi1 dang3","(pos:名詞) yue:專俾#BB 坐喺上面嘅#櫈(量詞:張) eng:baby chair yue:呢張枱夠唔夠位擺BB櫈呀? (ni1 zoeng1 toi2 gau3 m4 gau3 wai2 baai2 bi4 bi1 dang3 aa3?) eng:Is there enough space for a baby chair at this table?",,OK,已公開 110435,"椅𩩍:ji2 peng1,椅憑:ji2 peng1","(pos:名詞)(sim:櫈𩩍) yue:椅後面承托你背脊嘅支撐(量詞:個) eng:backrest of a chair",,OK,已公開 96116,"櫈𩩍:dang3 peng1,凳𩩍:dang3 peng1,櫈憑:dang3 peng1,凳憑:dang3 peng1","(pos:名詞)(sim:椅𩩍) yue:#櫈 後面承托人背脊嘅支撐(量詞:個) eng:backrest of a chair",,OK,已公開 105109,"日字櫈:jat6 zi6 dang3,日字凳:jat6 zi6 dang3","(pos:名詞) yue:一種#櫈;四四方方,冇#櫈憑,畀一個人坐;四面嘅櫈腳之間有橫條連接,側邊睇落似個「日」字(量詞:張) eng:stool with 4 plates like the character 日",,OK,已公開 98554,"矮櫈:ai2 dang3,矮凳:ai2 dang3","(pos:名詞) yue:冇#挨𩩍 嘅細#櫈(量詞:張) eng:short stool",,OK,已公開 105010,"矮櫈仔:ai2 dang3 zai2,矮凳仔:ai2 dang3 zai2","(pos:名詞) yue:#矮 細嘅#櫈(量詞:張) eng:tabouret yue:我想買返張矮櫈仔畀我個仔仔坐。 (ngo5 soeng2 maai5 faan1 zoeng1 ai2 dang3 zai2 bei2 ngo5 go3 zai4 zai2 co5.) eng:I would like to buy a tabouret for my little son.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104500,"凳仔:dang3 zai2,櫈仔:dang3 zai2","(pos:名詞) yue:細嘅#凳;通常冇承托背脊嘅另一塊平面(量詞:張) eng:chairs or stool in a smaller size yue:我要企上張凳仔先夠高放個喼上衣櫃頂。 (ngo5 jiu3 kei5 soeng5 zoeng1 dang3 zai2 sin1 gau3 gou1 fong3 go3 gip1 soeng5 ji1 gwai6 deng2.) eng:I have to stand on the stool to put the suitcase on the wardrobe.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81614,"卼櫈:ngat6 dang3,卼凳:ngat6 dang3","(pos:動詞) yue:用#櫈 後面嘅兩隻腳平衡、前後搖動 eng:to balance on the rear legs of a chair and rock yue:同你講過好多次唔好上堂卼櫈㗎啦,跌低咗撞親個腦點算! (tung4 nei5 gong2 gwo3 hou2 do1 ci3 m4 hou2 soeng5 tong4 ngat6 dang3 gaa3 laa1, dit3 dai1 zo2 zong6 can1 go3 nou5 dim2 syun3!) eng:Told you many times not to rock on your chairs in lesson. What happens if you accidentally fell down!",,OK,已公開 82183,跑馬:paau2 maa5,"(pos:動詞)(sim:賽馬) yue:#騎師 騎住#馬 喺馬場賽道上鬥快跑,最先過終點就贏;係香港其中一種容許合法賭博嘅運動;口頭講得多過「#賽馬」 eng:to have horse racing; more colloquial than #賽馬 coi3 maa5 yue:今日沙田跑馬。 (gam1 jat6 saa1 tin4 paau2 maa5.) eng:There is a horse race in Shatin today.",,OK,已公開 107080,"朋友妻不可窺:pang4 jau5 cai1 bat1 ho2 kwai1,朋友妻不可欺:pang4 jau5 cai1 bat1 ho2 hei1,朋友妻不可戲:pang4 jau5 cai1 bat1 ho2 hei3","(pos:語句) yue:對於朋友嘅老婆或者女朋友,你唔應該對佢有非分之想 eng:A man should not covet his friend's wife or girlfriend; A friend's wife or girlfriend is not to be flirted with. yue:正所謂朋友妻不可窺,你個兄弟對你咁好,你竟然搞佢老婆? (zing3 so2 wai6 pang4 jau5 cai1 bat1 ho2 kwai1, nei5 go3 hing1 dai6 deoi3 nei5 gam3 hou2, nei5 ging2 jin4 gaau2 keoi5 lou5 po4?) eng:Your close friend treats you so well. How can you covet his wife?",,OK,已公開 75045,豈有此理:hei2 jau5 ci2 lei5,"(pos:形容詞) yue:邊有噉嘅道理;令人難以置信 eng:(how) unreasonable; (how) outrageous; literally: how come there is this reason? yue:佢完全冇尊重過我嘅意見,真係超級豈有此理啊! (keoi5 jyun4 cyun4 mou5 zyun1 zung6 gwo3 ngo5 ge3 ji3 gin3, zan1 hai6 ciu1 kap1 hei2 jau5 ci2 lei5 aa3!) eng:He has never ever considered my views. That's really so unreasonable!",,OK,已公開 109214,工作時工作,遊戲時遊戲:gung1 zok3 si4 gung1 zok3 jau4 hei3 si4 jau4 hei3,"(pos:語句) yue:勸人#作息 分明,取得平衡 eng:Work while you work; play while you play.",,OK,已公開 96777,犧牲:hei1 sang1,"(pos:名詞) yue:祭祀用嘅牲畜 eng:livestock slaughtered for sacrifice; sacrificial offering ---- yue:為咗某種目的而放棄嘅利益 eng:sacrifice; abandonment of interests for the sake of achieving some end yue:佢嘅犧牲係唔會白費嘅! (keoi5 ge3 hei1 sang1 hai6 m4 wui5 baak6 fai3 ge3!) eng:His sacrifice will not be in vain!",,OK,已公開 75041,犧牲:hei1 sang1,"(pos:動詞) yue:為咗得到或者達成一樣嘢而放棄其他嘢,或者為咗某個人嘅利益而捨棄對其他人嘅利益,因為唔可以兼顧,而其中一樣優先過其他 eng:to sacrifice yue:媽媽為咗有多啲時間喺屋企照顧仔女,願意犧牲自己嘅事業。 (maa4 maa1 wai6 zo2 jau5 do1 di1 si4 gaan3 hai2 uk1 kei2 ziu3 gu3 zai2 neoi2, jyun6 ji3 hei1 sang1 zi6 gei2 ge3 si6 jip6.) eng:The mother is willing to sacrifice her own career to reserve more time for taking care of her children at home.",,OK,已公開 95679,橫屍街頭:waang4 si1 gaai1 tau4,"(pos:動詞) yue:死咗之後屍身仲喺街度 eng:to be found dead in the street",,OK,已公開 71597,褲頭:fu3 tau4,"(pos:名詞) yue:條#褲 穿皮帶嘅位置;條褲著咗之後最頂嘅一圈(量詞:個) eng:waist of trousers yue:褲頭有啲鬆,細一個碼吖唔該。 (fu3 tau4 jau5 di1 sung1, sai3 jat1 go3 maa5 aa1 m4 goi1.) eng:The waist part is a bit too loose. Give me a smaller one please.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114575,褲:fu3,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:監房用語,指未審結嘅案件(量詞:條) eng:prison slang for criminal charges that have yet to be adjudicated or for which there is still no verdict yue:佢仲有三條褲㗎,不過保釋到都好嘅。 (keoi5 zung6 jau5 saam1 tiu4 fu3 gaa3, bat1 gwo3 bou2 sik1 dou2 dou1 hou2 ge2.) eng:He is still facing three charges, but it is still a good thing that he was released on bail.",,OK,已公開 71594,褲:fu3,"(pos:名詞) yue:着喺下身,有兩個褲筒嘅衣物;褲筒可以好短,亦都可以長到遮住成對腳(量詞:條) eng:trousers; pants yue:#長褲 (coeng4 fu3) eng:long trousers yue:#短褲 (dyun2 fu3) eng:shorts yue:#底褲 (dai2 fu3) eng:underpants yue:着褲 (zoek3 fu3) eng:to put on pants yue:#褲頭 (fu3 tau4) eng:waist of trousers yue:#褲腳 (fu3 goek3) eng:the bottom end of a trouser; trouser leg yue:#衫褲鞋襪 (saam1 fu3 haai4 mat6) eng:clothing; literally: clothes, pants, shoes, and socks",,OK,已公開 87256,站頭:zaam6 tau4,"(pos:名詞) yue:巴士、小巴或者的士站 eng:bus stop, minibus stop or taxi stand yue:你上車打俾我,我落嚟站頭接你吖。 (nei5 soeng5 ce1 daa2 bei2 ngo5, ngo5 lok6 lai4 zaam6 tau4 zip3 nei5 aa1.) eng:Let me know when you are on the bus, I would come down to the bus stop and pick you up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71595,褲腳:fu3 goek3,"(pos:名詞) yue:#長褲 最下方嘅部分(量詞:個) eng:the bottom end of a trouser; trouser leg yue:改長啲個褲腳,條褲就啱着喇。 (goi2 coeng4 di1 go3 fu3 goek3, tiu4 fu3 zau6 ngaam1 zoek3 laa3.) eng:The trousers will fit if the trouser leg is lengthened a bit.",,OK,已公開 100653,長褲:coeng4 fu3,"(pos:名詞)(ant:短褲) yue:由#腰 落到去 #腳眼 附近,包住晒成隻腳嘅#褲 eng:pants; trousers yue:天氣咁熱,你仲着住條長褲,你唔熱㗎咩? (tin1 hei3 gam3 jit6, nei5 zung6 zoek3 zyu6 tiu4 coeng4 fu3, nei5 m4 jit6 gaa3 me1?) eng:You're wearing long pants on such a hot day! Don't you feel hot?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92536,火車未到站:fo2 ce1 mei6 dou3 zaam6,"(pos:語句)(label:俚語) yue:#褲#鏈 未拉到頂 eng:to have one's trousers (partly) unzipped; to have one's fly down; ""to be flying without a license""; literally, train not yet arrived at the station yue:喂,你火車未到站喎,去廁所搞搞佢先啦,陣間仲要見客㗎! (wai3, nei5 fo2 ce1 mei6 dou3 zaam6 wo3, heoi3 ci3 so2 gaau2 gaau2 keoi5 sin1 laa1, zan6 gaan1 zung6 jiu3 gin3 haak3 gaa3!) eng:Hey, your fly is down. Go fix it in the bathroom, we're going to meet some clients soon!",,OK,已公開 89222,做戲:zou6 hei3,"(pos:動詞) yue:喺電影、戲劇等等入面扮演嘅虛構角色、劇情 eng:to perform, to act (in a play, movie, drama, etc.) yue:做戲啫,唔係真嘅,唔使驚。 (zou6 hei3 ze1, m4 hai6 zan1 ge3, m4 sai2 geng1.) eng:It's just a movie, it's not real. Don't be afraid. ---- yue:形容人裝模作樣,掩飾事實 eng:to pretend; to put on a show; to put up a facade yue:你哋唔駛做戲喇,我乜都知道晒喇! (nei5 dei6 m4 sai2 zou6 hei3 laa3, ngo5 mat1 dou1 zi1 dou3 saai3 laa3!) eng:Stop pretending! I know everything already! yue:唔好再做戲啦,盧生,我哋都知你係扮嘢。 (m4 hou2 zoi3 zou6 hei3 laa1, lou4 saang1, ngo5 dei6 dou1 zi1 nei5 hai6 baan6 je5.) eng:Don't pretend anymore Mr. Lo, we all know you are acting.",,OK,已公開 114010,小腸氣:siu2 coeng4 hei3,"(pos:名詞)(sim:疝氣) yue:指器官(尤其係腸)經腹腔或者其他腔室嘅#窿,離開原先嘅位置,尤其是指最常見嘅腹股溝疝;牽涉嘅器官某啲情況有機會縮唔返入去,或者勒住造成壞死 eng:hernia, especially inguinal hernia or hernia involving the intestines yue:財叔做咗左邊小腸氣手術,遲啲諗住做埋右邊。 (coi4 suk1 zou6 zo2 zo2 bin1 siu2 coeng4 hei3 sau2 seot6, ci4 di1 nam2 zyu6 zou6 maai4 jau6 bin1.) eng:Uncle Choi had his hernia on the left side operated, and he is planning to do it for the right side too.",,OK,已公開 114499,疝氣:saan3 hei3,"(pos:名詞)(sim:小腸氣) yue:指器官(尤其係腸)經腹腔或者其他腔室嘅#窿,離開原先嘅位置 eng:hernia",,OK,已公開 102744,自尋短見:zi6 cam4 dyun2 gin3,"(pos:動詞)(sim:輕生) yue:#睇唔開 而#自殺 eng:to be narrow-minded and commit suicide yue:佢老公啱啱過咗身,我怕佢會自尋短見。 (keoi5 lou5 gung1 aam1 aam1 gwo3 zo2 san1, ngo5 paa3 keoi5 wui5 zi6 cam4 dyun2 gin3.) eng:Her husband has just passed away. I fear that she is unable to accept it and will commit suicide.",,OK,已公開 76432,一命嗚呼:jat1 ming6 wu1 fu1,"(pos:語句)(sim:兩腳一伸) yue:#死 嘅另一種講法 eng:to die yue:佢重病又唔睇醫生,幾日之後就一命嗚呼,一啲都唔意外。 (keoi5 cung5 beng6 jau6 m4 tai2 ji1 sang1, gei2 jat6 zi1 hau6 zau6 jat1 ming6 wu1 fu1, jat1 di1 dou1 m4 ji3 ngoi6.) eng:He did't seek help from doctors when he was sick. Unsurprisingly, he died a few days later.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103655,尾站:mei5 zaam6,"(pos:名詞)(sim:總站) yue:陸上交通工具路線最後一個停車落客嘅地方(量詞:個) eng:terminal station; the last stop yue:列車已經到咗尾站,請所有乘客離開車廂。 (lit6 ce1 ji5 ging1 dou3 zo2 mei5 zaam6, ceng2 so2 jau5 sing4 haak3 lei4 hoi1 ce1 soeng1.) eng:The train has arrived at the terminal station. All passengers please leave the train.",,OK,已公開 86283,兔:tou3,"(pos:名詞)(sim:兔仔)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b5/Desert_Cottontail_DSC8375vv.jpg) yue:一種#哺乳類 動物;有好長嘅耳仔,後腳肌肉發達,跳得好快,肉可以食,毛色由白色到灰色不等;有啲品種俾人當#寵物 養;通稱#兔仔(量詞:隻) eng:rabbit; hare yue:#白兔 (baak6 tou3) eng:white rabbit yue:#野兔 (je5 tou3) eng:hare yue:#復活兔 (fuk6 wut6 tou3) eng:Easter Bunny",,OK,已公開 89535,豬:zyu1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/0c/Show_Pig_%2818097041013%29.jpg/640px-Show_Pig_%2818097041013%29.jpg) yue:一種中小型嘅#哺乳類 動物,一般指作為#家畜 嘅#家豬(量詞:隻) eng:pig yue:#野豬 (je5 zyu1) eng:boar yue:豬肉 (zyu1 juk6) eng:pork yue:豬#小肚 (zyu1 siu2 tou5) eng:pig's bladder yue:豬骨湯 (zyu1 gwat1 tong1) eng:pork bone broth yue:#豬乸 (zyu1 naa2) eng:female pig",,OK,已公開 110479,果子狸:gwo2 zi2 lei4,"(pos:名詞) yue:#哺乳類 動物靈貓科唯一一個品種,有啲似#貓,#夜行 動物,面上面有黑白花紋,廣泛分佈於#中國、#東南亞 一帶,有啲人會攞嚟食(量詞:隻) eng:masked palm civet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95186,水浸眼眉:seoi2 zam3 ngaan5 mei4,"(pos:語句) yue:水已經浸到眼眉咁高,比喻處於危急關頭 eng:to be in a desperate situation; to be running out of time in a crisis; literally: water soaking the eyebrows yue:水浸眼眉喇,你仲可以咁滋悠淡定? (seoi2 zam3 ngaan5 mei4 laa3, nei5 zung6 ho2 ji5 gam3 zi1 jau4 daam6 ding6?) eng:Why can you still be so calm in such a desperate situation?",,OK,已公開 114640,賽狗:coi3 gau2,"(pos:動詞) yue:啲#狗 喺狗場賽道度鬥快跑,最先過終點就贏,通常用作#賭博 eng:to have dog racing yue:澳門以前有賽狗。 (ou3 mun2 ji5 cin4 jau5 coi3 gau2.) eng:There used to be greyhound racing in Macau.",,OK,已公開 68551,賽馬:coi3 maa5,"(pos:動詞) yue:即係#跑馬 eng:to have horse racing yue:賽馬日 (coi3 maa5 jat6) eng:horse racing day yue:今日會有賽馬比賽。 (gam1 jat6 wui5 jau5 coi3 maa5 bei2 coi3.) eng:There is a horse race today. yue:阿爸好鍾意賽馬。 (aa3 baa4 hou2 zung1 ji3 coi3 maa5.) eng:Dad likes horse racing.",,OK,已公開 114518,兔仔跳:tou3 zai2 tiu3,"(pos:名詞) yue:踎低跳起嘅動作(量詞:次/下) eng:jump squat yue:成都一個15歲男高中生被老師罰做100下兔仔跳。 eng:A 15 year old in Chengdu was punished by his teacher to do 100 jump squats.",,OK,未公開 98456,復活兔:fuk6 wut6 tou3,"(pos:名詞) yue:#復活節 其中一個象徵,形象係帶嚟#復活蛋 嘅#野兔(量詞:隻) eng:Easter Bunny yue:復活蛋同復活兔係復活節嘅重要象徵。 (fuk6 wut6 daan2 tung4 fuk6 wut6 tou3 hai6 fuk6 wut6 zit3 ge3 zung6 jiu3 zoeng6 zing1.) eng:Easter egg and Easter Bunny are important symbols of Easter.",,OK,已公開 86285,兔仔:tou3 zai2,"(pos:名詞) yue:#兔 嘅通稱(量詞:隻) eng:common name of the rabbit or hare",,OK,已公開 96645,"嚒:mo1,嚤:mo1,摩:mo1","(pos:形容詞)(sim:咪咪嚒嚒)(sim:咪嚒)(sim:慢)(ant:快) yue:慢吞吞嘅、拖拖拉拉嘅;移動、反應需時 eng:slow (to react); slow-moving yue:佢行得好嚤。 (keoi5 haang4 dak1 hou2 mo1.) eng:He walks so slowly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99351,埃塞俄比亞:aai1 coi3 ngo4 bei2 aa3:oi1 coi3 ngo4 bei2 aa3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#非洲 東北部,首都係阿迪斯阿貝巴 eng:Ethiopia",,OK,已公開 718,雅典:ngaa5 din2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;#希臘 首都,亦係現代#奧運 嘅發源地 eng:Athens",,OK,已公開 9173,土耳其:tou2 ji5 kei4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;橫跨#歐洲 同#亞洲,同#愛琴海 相鄰;首都係#安卡拉 eng:Turkey, a country bridging Europe and Asia",,OK,已公開 7936,希臘:hei1 laap6:hei1 lip6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位處#歐洲 東南部,同#愛琴海 相鄰;首都係#雅典 eng:Greece",,OK,已公開 119436,客運站:haak3 wan6 zaam6,"(pos:名詞) yue:X(量詞:個) eng:terminal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74583,客運:haak3 wan6,"(pos:名詞) yue:接載乘客嘅公共運輸服務 eng:passenger traffic yue:#客運站 (haak3 wan6 zaam6) eng:terminal yue:機場客運大樓 (gei1 coeng4 haak3 wan6 daai6 lau4) eng:airport passenger terminal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72330,交吉:gaau1 gat1,"(pos:動詞) yue:交出一間已經冇人佔用、空置嘅物業(「#空」字同「#凶」字同音,唔係太吉利,所以大家都會避諱叫做「#吉」) eng:to deliver vacant possession; to give a legal tenant or owner the possession of vacant premises yue:交吉價 (gaau1 gat1 gaa3) eng:value of a vacant possession",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87257,站長:zaam6 zoeng2,"(pos:名詞) yue:管理#車站 嘅最高級人員;指揮車站管理嘅人(量詞:個) eng:stationmaster; station/terminus regulator/supervisor yue:站長室 (zaam6 zoeng2 sat1) eng:stationmaster's room; regulator's room yue:助理站長 (zo6 lei5 zaam6 zoeng2) eng:assistant station/terminus regulator ---- yue:做嘢#摩、動作#慢,令到人哋等到唔耐煩嘅人(量詞:個) eng:figuratively, someone who does things very slowly and hence causes annoyance to others yue:你個站長,快啲出牌啦! (nei5 go3 zaam6 zoeng2, faai3 di1 ceot1 paai2 laa1!) eng:You are playing really slowly, hurry up and play a card!",,OK,已公開 101569,奧林匹克運動會:ou3 lam4 pat1 hak1 wan6 dung6 wui2:ou3 lam4 pat1 haak1 wan6 dung6 wui2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:一個全世界各國一齊參與嘅國際運動比賽,每四年舉辦一次,起源於#希臘 嘅奧林匹克;簡稱#奧運 或#奧運會 eng:the Olympic Games; the Olympics",,OK,已公開 82083,奧運:ou3 wan6,"(pos:名詞) yue:全名係#奧林匹克運動會,又叫做#奧運會,每四年舉辦一次,起源於#希臘 嘅奧林匹克,係一個全世界一齊參加嘅國際運動比賽 eng:Olympic Games, Olympics yue:暫時攞到最多奧運金牌嘅運動員係美國嘅菲比斯,佢一個人已經拎咗十八個金牌。 (zaam6 si4 lo2 dou2 zeoi3 do1 ou3 wan6 gam1 paai4 ge3 wan6 dung6 jyun4 hai6 mei5 gwok3 ge3 fei1 bei2 si1, keoi5 jat1 go3 jan4 ji5 ging1 ling1 zo2 sap6 baat3 go3 gam1 paai4.) eng:The athlete who has the most gold medals in the Olympic Games to date is Michael Phelps. He has won eighteen gold medals.",,OK,已公開 110391,狗會:gau2 wui2,"(pos:名詞) yue:關於養狗嘅協會、組織 eng:kennel club ---- yue:#賽狗 嘅組織 eng:greyhound racing association ---- yue:對香港#賽馬會 嘅蔑稱 eng:disparaging nickname of the Hong Kong Jockey Club, literally ""dog club""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119435,冒警:mou6 ging2,"(pos:動詞) yue:「#假冒#警察」嘅簡稱;警察係其中一種公職人員,而假冒公職人員係一種罪行 eng:to falsely pretend to be a police officer (#警察); short for #假冒 警察 ""gaa2 mou6 ging2 caat3""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89860,地鐵站:dei6 tit3 zaam6,"(pos:名詞) yue:地下鐵路系統入面,俾乘客上車、落車同等車嘅地方(量詞:個) eng:MTR station; metro station; subway station yue:我哋喺地鐵站度等啦。 (ngo5 dei6 hai2 dei6 tit3 zaam6 dou6 dang2 laa1.) eng:Let's meet at the MTR station.",,OK,已公開 119434,雪卵:syut3 leon2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76677,"遊説:jau4 seoi3,游説:jau4 seoi3","(pos:動詞)(sim:説)(sim:説服) yue:向某個人或者某個組織講出自己嘅建議,希望對方會接受、採納嚟用 eng:to persuade; to convince; to lobby yue:經過我哋努力遊説,佢終於答應咗。 (ging1 gwo3 ngo5 dei6 nou5 lik6 jau4 seoi3, keoi5 zung1 jyu1 daap3 jing3 zo2.) eng:She finally said yes after our persuasion.","游說,遊說",OK,已公開 73363,該煨:goi1 wui1,"(pos:語句)(sim:折墮)(sim:撞鬼) yue:形容淒慘或者不幸嘅壞事發生 eng:how terrible; what bad luck; too bad yue:該煨嘍!你未結婚就俾人搞大咗個肚? (goi1 wui1 lo3! nei5 mei6 git3 fan1 zau6 bei2 jan4 gaau2 daai6 zo2 go3 tou5?) eng:How terrible! You got pregnant before getting married?",,OK,已公開 96456,編程:pin1 cing4,"(pos:動詞) yue:編寫電腦程式 eng:to program; to code; to write software",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114018,"番薯跌落灶:faan1 syu2 dit3 lok6 zou3,番薯跌落風爐:faan1 syu2 dit3 lok6 fung1 lou4","(pos:語句) yue:歇後語;即係「#該煨」 eng:a sandwich pun to imply ""how terrible"", ""what bad luck"" or ""too bad""",,OK,已公開 92064,大番薯:daai6 faan1 syu2,"(pos:名詞) yue:引申指#蠢 人(量詞:嚿) eng:a stupid person; literally mean a big sweet potato yue:佢成嚿大番薯咁,解釋極都唔明。 (keoi5 sing4 gau6 daai6 faan1 syu2 gam2, gaai2 sik1 gik6 dou1 m4 ming4.) eng:He's like an idiot. He couldn't understand why I am saying no matter how many times I explained to him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67250,產卵:caan2 leon2,"(pos:動詞) yue:卵生動物生育,將卵從母體排出 eng:to lay eggs; to spawn yue:誘蚊產卵器 eng:ovitrap yue:大海龜上岸產卵。 (daai6 hoi2 gwai1 soeng5 ngon6 caan2 leon2.) eng:The huge sea turtle goes onshore to lay eggs.",,OK,未公開 119433,3D打印:saam1 di1 daa2 jan3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69060,打印:daa2 jan3,"(pos:動詞)(sim:print)(sim:列印)(sim:印) yue:用墨水、碳粉將#文字、圖案呈現喺#紙、#布 上面 eng:to print; to use ink or toner to transfer a character or pattern onto paper or cloth yue:彩色打印 (coi2 sik1 daa2 jan3) eng:colour printing yue:3D打印 (saam1 di1 daa2 jan3) eng:3D printing yue:#打印機 (daa2 jan3 gei1) eng:printer yue:我要打印幾份notes。 (ngo5 jiu3 daa2 jan3 gei2 fan6 nuk1 si2) eng:I have to print out several notes. yue:台灣七仔有打印服務㗎。 (toi4 waan1 cat1 zai2 jau5 daa2 jan3 fuk6 mou6 gaa3.) eng:In Taiwan 7-11 convenient stores provide printing service.",,OK,未公開 10605,兔子:tou3 zi2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:即係#兔仔 eng:rabbit, see #兔仔",,OK,已公開 82890,西藥:sai1 joek6,"(pos:名詞) yue:#西醫 用嘅藥物(量詞:隻/種/劑) eng:Western medication",西葯,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90077,"西多士:sai1 do1 si2,西多:sai1 do1","(pos:名詞) yue:一種食物:用兩塊方包夾住花生醬,再沾滿蛋漿,拎去炸到金黃色;食嘅時候加牛油同糖漿(量詞:件) eng:Hong Kong style French toast; usually made with peanut butter sandwiched between two slices of bread dipped in beaten eggs and fried yue:西多士好高卡路里㗎。 (sai1 do1 si2 hou2 gou1 kaa1 lou6 lei5 gaa3.) eng:French toast is high in calories.",,OK,已公開 70925,發票:faat3 piu3,"(pos:名詞) yue:指#單,用嚟找數嘅 eng:bill; invoice yue:攞張發票去嗰邊畀錢啦 (lo2 zoeng1 faat3 piu3 heoi3 go1 bin6 bei2 cin2 laa1) eng:Take the invoice and finish paying over there. ---- yue:指#單 或#收據 ,喺交易完成後發出嘅嘢 eng:receipt yue:唔該,畀張發票我吖 (m4 goi1, bei2 zoeng1 faat3 piu3 ngo5 aa1) eng:Could you please giving me a receipt?",,OK,未公開 78110,"惋惜:jyun2 sik1,婉惜:jyun2 sik1","(pos:形容詞)(sim:可惜) yue:覺得#可惜;#遺憾 eng:(to feel) sorry for; saddened by yue:我哋對佢嘅離去感到非常之惋惜。 (ngo5 dei6 deoi3 keoi5 ge3 lei4 heoi3 gam2 dou3 fei1 soeng4 zi1 jyun2 sik1.) eng:We feel sorry for his death.",,OK,已公開 3565,算式:syun3 sik1,"(pos:名詞) yue:(數學)由#數字、#變量、#算符 組成,顯示出#運算 過程嘅表達方式(量詞:條) eng:expression",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113509,脊飾:zek3 sik1,"(pos:名詞) yue:傳統中式建築物#屋脊 嘅#裝飾 eng:ridge decoration yue:石灣公仔陶塑脊飾 (sek6 waan1 gung1 zai2 tou4 sou3 zek3 sik1) eng:Shiwan ceramic figurines on the ridge",,OK,已公開 117240,手握力:sau2 aak1 lik6,"(pos:名詞) yue:單手可以施用最大嘅力 eng:handgrip strength",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97494,愚人節:jyu4 jan4 zit3,"(pos:名詞) yue:源自西方嘅民間節日;大家習慣喺每年四月一號去#整蠱 人 eng:April Fool's Day yue:你有冇試過喺愚人節告白? (nei5 jau5 mou5 si3 gwo3 hai2 jyu4 jan4 zit3 gou3 baak6?) eng:Have you ever tried confessing to your crush on April Fools' Day?",,OK,已公開 72251,揀飲擇食:gaan2 jam2 zaak6 sik6,"(pos:動詞) yue:因為唔鍾意,所以唔食某啲食物、唔飲某啲飲品 eng:to eat and drink selectively; to be a fussy eater; literally 'to choose drinks and pick food' yue:唔准揀飲擇食,食晒啲魚佢。 (m4 zeon2 gaan2 jam2 zaak6 sik6, sik6 saai3 di1 jyu2 keoi5.) eng:Don't be such a fussy eater - eat the fish (or I'll make you eat it). yue:細路仔飲食要均衡,唔可以揀飲擇食㗎。 (sai3 lou6 zai2 jam2 sik6 jiu3 gwan1 hang4, m4 ho2 ji5 gaan2 jam2 zaak6 sik6 gaa3.) eng:A balanced diet is essential for kids; they mustn't be choosy about their food.",㨂飲擇食,OK,已公開 95259,"食飽飯冇屎屙:sik6 baau2 faan6 mou5 si2 o1,食飽飯冇屎痾:sik6 baau2 faan6 mou5 si2 o1","(pos:語句) yue:做#無聊 嘢;做#多餘 嘅嘢 eng:to do an unnecessary thing; literally: to have nothing to shit after a meal yue:由將軍澳去屯門買包紙巾?你係咪食飽飯冇屎屙呀? (jau4 zoeng1 gwan1 ou3 heoi3 tyun4 mun4 maai5 baau1 zi2 gan1? nei5 hai6 mai6 sik6 baau2 faan6 mou5 si2 o1 aa3?) eng:Going to Tuen Mun from Tseung Kwan O just for buying a pack of tissue? Do you have too much time?",,OK,已公開 114928,文:man4:man2,"(pos:語素) yue:#文學、#語文 eng:literature; language yue:#文人 yue:#文筆 yue:#文字 yue:#英文 (jing1 man2) eng:English language yue:#古文",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79761,樂觀:lok6 gun1,"(pos:形容詞)(ant:悲觀) yue:形容一個人思想正面,傾向相信會有好結果 eng:optimistic yue:凡事睇好嘅一面,做人樂觀啲,就會開心啲。 (faan4 si6 tai2 hou2 ge3 jat1 min6, zou6 jan4 lok6 gun1 di1, zau6 wui5 hoi1 sam1 di1) eng:Look at the bright side, be optimistic and then you will be happier.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119423,傘:saan3,"(pos:語素) yue:泛指用嚟遮住人,呈拱形(多數係圓形)嘅布料 eng:to refer to any cloth in the shape of a dome which serves the purpose of sheltering a person yue:#降落傘 (gong3 lok6 saan3) eng:parachute yue:#滑翔傘 eng:paraglider yue:#傘兵 eng:paratrooper",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75336,慶:hing3,"(pos:語素) yue:值得開心同埋祝賀嘅事 eng:celebration yue:校慶 eng:school festival yue:台慶 eng:X yue:國慶 eng:national day yue:會慶 eng:x",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119350,之鬼:zi1 gwai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73171,景轟:ging2 gwang2,"(pos:名詞) yue:隱瞞咗嘅事 eng:inside story; problems yue:呢單嘢唔係咁簡單嘅,一定有景轟。 (ni1 daan1 je5 m4 hai6 gam3 gaan2 daan1 ge3, jat1 ding6 jau5 ging2 gwang2.) eng:This is not such a simple matter, there should be something inside.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103408,孭仔燈:me1 zai2 dang1,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:附設喺交通燈上面綠燈隔籬嘅箭嘴燈號,即係轉向交通燈;箭嘴分為向左同向右,指示司機喺綠燈着咗之後相應嘅轉彎方向(量詞:盞) eng:""green arrow signs"" (also known as Traffic Lights with Split Phase)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71476,防範:fong4 faan6,"(pos:動詞)(sim:防備) yue:保持戒心,採取預防措施 eng:to be on guard; to guard against; to take precautions against yue:醫護人員要經常洗手,防範病菌侵襲。 (ji1 wu6 jan4 jyun4 jiu3 ging1 soeng4 sai2 sau2, fong4 faan6 beng6 kwan2 cam1 zaap6.) eng:Medical care personnel should wash their hands frequently to prevent viral infections.",,OK,未公開 98399,"防範未然:fong4 faan6 mei6 jin4,防範於未然:fong4 faan6 jyu1 mei6 jin4","(pos:語句) yue:喺未發生之前就加以防備 eng:to prevent something before it happens",,OK,未公開 107805,情商:cing4 soeng1,"(pos:名詞) yue:情緒商數;一種自我情緒控制能力嘅指數 eng:EQ; a measurement of a person's emotional intelligence (one's ability to understand his/her own feelings and the feelings of others) yue:個細路郁啲就喊,情商一定好低。 (go3 sai3 lou6 juk1 di1 zau6 haam3, cing4 soeng1 jat1 ding6 hou2 dai1.) eng:That kid who cries easily must have a very low EQ.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95636,童子軍跳彈牀:tung4 zi2 gwan1 tiu3 daan6 cong4,"(pos:語句)(label:粗俗) yue:歇後語:事鳩但;指#事但、#冇所謂;「事鳩」取自童軍英文「Scout」嘅音譯,加上同「彈」同音嘅「但」 eng:sandwich pun meaning ""couldn't care less""; literally, scout jumping on the trampoline",童子軍跳彈床,OK,已公開 76287,引號:jan5 hou2:jan5 hou6,"(pos:名詞) yue:#標點符號;用嚟標示直接引述、對白,或者表示強調、反話或者特殊含意;用#開引號 開始,用#閂引號 結束;如果有多過一重,會用#單引號 及#雙引號 嚟到區別(量詞:個) eng:quotation mark",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8057,"山河:saan1 ho4,河山:ho4 saan1","(pos:名詞)(sim:江山) yue:由#山 同#河 借代自然地形 eng:mountains and rivers; natural landscape ---- yue:比喻#國土 eng:territory yue:錦繡山河 (gam2 sau3 saan1 ho4) eng:land of charm and beauty; beautiful land yue:還我河山 (waan4 ngo5 ho4 saan1) eng:to return us our country",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108779,隔行如隔山:gaak3 hong4 jyu4 gaak3 saan1,"(pos:語句) yue:另一個行業需要嘅技術同知識有太大分野,外行人唔能夠純熟掌握 eng:different trades, worlds apart; to somebody outside the profession, it is a closed book; literally: another profession is like another mountain",,OK,已公開 74825,"倖免:hang6 min5,幸免:hang6 min5","(pos:動詞) yue:因為運氣好而避免墮入災難 eng:to escape by luck or chance yue:大火經樓梯迅速蔓延至整座大廈,冇樓層倖免。 (daai6 fo2 ging1 lau4 tai1 seon3 cuk1 maan6 jin4 zi3 zing2 zo6 daai6 haa6, mou5 lau4 cang4 hang6 min5.) eng:The fire spread quickly via stairways to engulf the entire building and every floor was burned.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103810,"倖存者:hang6 cyun4 ze2,幸存者:hang6 cyun4 ze2","(pos:名詞) yue:#災難 之後冇死到嘅人(量詞:個) eng:survivor (of a disaster) yue:倖存者偏差 (hang6 cyun4 ze2 pin1 caa1) eng:survivorship bias",,OK,已公開 115659,"倖存:hang6 cyun4,幸存:hang6 cyun4","(pos:動詞) yue:#災難 之後冇死到 eng:to survive after a disaster yue:#倖存者 (hang6 cyun4 ze2) eng:survivor (of a disaster)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104996,翻草:faan1 cou2,"(pos:名詞) yue:#反芻 eng:ruminant",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101482,沙瓜:saa1 gwaa1,"(pos:名詞)(sim:牛肚) yue:#牛 嘅其中一個#胃,用作#反芻,係#牛雜 嘅主要材料 eng:a cow's rumen",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97001,開山刀:hoi1 saan1 dou1,"(pos:名詞) yue:單刃大刀,用嚟劈樹枝同#開路(量詞:把) eng:machete",,OK,已公開 119418,反芻:faan2 co1,"(pos:名詞) yue:動物將吞咗落#胃 嘅食物再推返#口 咬嘅行為,如#牛、#羊 都會噉做 eng:ruminant",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94329,"冇厘正經:mou5 lai4 zing3 ging1,冇釐正經:mou5 lei4 zing3 ging1","(pos:形容詞)(label:俚語) yue:嬉皮笑臉,一啲都唔#正經,品行同態度規矩都唔端莊 eng:used to criticise someone of joking about serious matters; literally: without a gram of seriousness yue:大難臨頭,佢都仲冇厘正經,真係唔識死。 (daai6 naan6 lam4 tau4, keoi5 dou1 zung6 mou5 lei4 zing3 ging1, zan1 hai6 m4 sik1 sei2.) eng:Faced with absolute doom, he is still joking around, I don't think he knows how badly the situation is.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69263,大難不死:daai6 naan6 bat1 sei2,"(pos:動詞) yue:經歷一場災難後倖存 eng:to survive a great disaster yue:大難不死,必有後福 (daai6 naan6 bat1 sei2, bit1 jau5 hau6 fuk1) eng:one is bound for good fortune after surviving a great disaster yue:今次冇温書都合格,真係大難不死。 eng:I pass the exam though I didn't study at all. It's like surviving a great disaster! yue:今次飛機失事﹐有十個人大難不死。 eng:10 have survived the plane crash.",,OK,未公開 42863,設:cit3,"(pos:語素) yue:建立、制訂 eng:to establish; to set up yue:#建設 (gin6 cit3) eng:to build yue:#設防 (cit3 fong4) eng:to fortify yue:#設限 (cit3 haan6) eng:to set limit ---- yue:策劃 eng:to design; to devise; to work out yue:#設計 (cit3 gai3) eng:to devise yue:#設法 (cit3 faat3) eng:to think of a way",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67531,湊熱鬧:cau3 jit6 naau6,"(pos:動詞)(sim:趁熱鬧) yue:因為一笪地方有好多人、好#熱鬧,所以走去嗰笪地方睇下 eng:to join in the fun yue:今日有花車巡遊,出街湊下熱鬧啦。 (gam1 jat6 jau5 faa1 ce1 ceon4 jau4, ceot1 gaai1 cau3 haa5 jit6 naau6 laa1.) eng:There's a parade today, let's get out and join in the fun.",,OK,已公開 64639,止:zi2,"(pos:語素) yue:唔再繼續 eng:to stop; to cease yue:#止血 (zi2 hyut3) eng:to stop bleeding yue:#停止 (ting4 zi2) eng:to stop yue:#中止 (zung1 zi2) eng:to stop yue:止跌回升 (zi2 dit3 wui4 sing1) eng:rebounded ---- yue:唔畀做;唔容許 eng:to prohibit; to forbid yue:#禁止 (gam3 zi2) eng:to prohibit yue:#制止 (zai3 zi2) eng:to check yue:行人止步 (hang4 jan4 zi2 bou6) eng:no access (as warning sign)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73974,功:gung1,"(pos:語素) yue:#成就;好#成績 eng:achievement; a merit; an accomplishment yue:立下大功 (laap6 haa6 daai6 gung1) eng:to have made a great achievement yue:#功勞 (gung1 lou4) eng:credit; contribution yue:#功德 (gung1 dak1) eng:achievements and virtue yue:#功臣 (gung1 san4) eng:person who has done a deed yue:#冇功都有勞 (mou5 gung1 dou1 jau5 lou4) eng:to give credit to hard workers despite poor results yue:#勞苦功高 (lou4 fu2 gung1 gou1) eng:to work hard and achieve great success yue:#將功補過 (zoeng1 gung1 bou2 gwo3) eng:to make amends for one's faults through good deeds yue:#功不可沒 (gung1 bat1 ho2 mut6) eng:the contribution to success that cannot be left unrecognised ---- yue:#成效;#成果 eng:achievement; efficacy; result yue:#事半功倍 (si6 bun3 gung1 pui5) eng:to double the result with half the effort yue:#徒勞無功 (tou4 lou4 mou4 gung1) eng:to work to no avail yue:#勤有功戲無益 (kan4 jau5 gung1 hei3 mou4 jik1) eng:one should study or work hard and not be too fond of fun ---- yue:#努力 eng:effort yue:#功虧一簣 (gung1 kwai1 jat1 gwai6) eng:to fail by a narrow margin yue:下苦功 eng:to work hard ---- yue:#技藝;#技巧;#技術 eng:skill yue:#功架 eng:manners, appearance and demeanor yue:#功力 (gung1 lik6) eng:knowledge and skill yue:#功夫 (gung1 fu1) eng:martial arts; kung fu yue:#唱功 (coeng3 gung1) eng:singing skills yue:#刀功 (dou1 gung1) eng:knife skills yue:#基本功 (gei1 bun2 gung1) eng:basic skills",,OK,未公開 58846,省:saang2,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:即係#慳,減少消耗、浪費一啲嘢 eng:to economise; to save yue:省時 (saang2 si4) eng:to save time yue:省油嘅燈 (saang2 jau4 ge3 dang1) eng:someone that can be easily dealt with (literally fuel efficient lamp)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 65082,"氈:zin1,氊:zin1","(pos:名詞) yue:地氈 eng:carpet ---- yue:用嚟保暖嘅棉毛織物 eng:blanket",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82412,平坦:ping4 taan2,"(pos:形容詞) yue:地面冇凹凸高低 eng:flat and smooth; level yue:地勢平坦 (dei6 sai3 ping4 taan2) eng:smooth terrain",,OK,未公開 101896,thank you:feng1 kiu4:fen1 kiu4,"(pos:語句)(label:外來語) yue:多謝;唔該 eng:thank you yue:thank you 晒 (feng1 kiu4 saai3) eng:thank you very much yue:thank you 你 (feng1 kiu4 nei5) eng:thank you, literally: thank you you",,OK,未公開 84722,"宵夜:siu1 je2,消夜:siu1 je2","(pos:名詞) yue:晚餐時間過後至深夜嘅#點心 或#小食 eng:a late supper; a midnight snack; a snack or a meal taken late at night or very early in the morning, before sleep yue:你嚟唔嚟食宵夜啊? (nei5 lai4 m4 lai4 sik6 siu1 je2 aa3?) eng:Would you like to eat something later tonight?",,OK,已公開 86473,童軍:tung4 gwan1,"(pos:名詞) yue:英國貝登堡將軍創立嘅世界性兒童、青少年活動組織,以促進其德、智、體、群四育平衡發展為宗旨。香港舊稱為「童子軍」。(量詞:名/個/隊) eng:scouting yue:女童軍 (neoi5 tung4 gwan1) eng:Girl Guide yue:男童軍 (naam4 tung4 gwan1) eng:Boy Scout yue:幼童軍 (jau3 tung4 gwan1) eng:cub scout yue:深資童軍 (sam1 zi1 tung4 gwan1) eng:venture scout yue:樂行童軍 (lok6 hang4 tung4 gwan1) eng:Rover Scout",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116613,説:syut3,"(pos:詞綴) yue:學者提出嘅理論 eng:theory; hypothesis; model yue:#學説 (hok6 syut3) eng:theory yue:日心説 (jat6 sam1 syut3) eng:heliocentrism",說,OK,未公開 78393,吸濕:kap1 sap1,"(pos:動詞) yue:吸收空氣入面嘅水份 eng:to absorb moisture, especially moisture in the air yue:#吸濕劑 (kap1 sap1 zai1) eng:desiccant; drying agent",吸溼,OK,未公開 69421,"蛋散:daan6 saan2,蛋饊:daan6 saan2","(pos:名詞) yue:廣東小食,用#麪粉、#雞蛋 同#豬油 搓成一條條,落油鑊炸,炸到金黃色;可以蘸麥芽糖食 eng:a Cantonese snack made with flour, eggs and lard; the ingredients are mixed and twisted into strips and fried until it has a golden colour. It can be dipped into malt syrup when served. yue:食蛇羹一定要落蛋散先正㗎! (sik6 se4 gang1 jat1 ding6 jiu3 lok6 daan6 saan2 sin1 zeng3 gaa3!) eng:Egg lards must be served together with snake soup. It is tasty! ---- yue:#冇用 嘅人(量詞:條) eng:useless person yue:你條蛋散又響樹阻頭阻勢,彈開啦! (nei5 tiu4 daan6 saan2 jau6 hoeng2 syu3 zo2 tau4 zo2 sai3, daan6 hoi1 laa1!) eng:You idiot blocking my way again, step aside! yue:我邊有是非纏身?係有啲本土怪對我念念不忘啫,但係我當佢哋係蛋散。 (ngo5 bin1 jau5 si6 fei1 cin4 san1? hai6 jau5 di1 bun2 tou2 gwaai3 deoi3 ngo5 nim6 nim6 bat1 mong4 ze1, daan6 hai6 ngo5 dong3 keoi5 dei6 hai6 daan6 saan2.) eng:Me? Involved in scandals? It's just some localist freaks that keep on harrying me, but I consider them worthless scums.",,OK,已公開 101837,豬油:zyu1 jau4,"(pos:名詞) yue:從#豬 嘅#脂肪 提煉出嚟嘅食用#油,冷卻凝固之後呈白色固體狀 eng:lard yue:炸豬油 (zaa3 zyu1 jau4) eng:to extract oil from pig fat yue:豬油渣 (zyu1 jau4 zaa1) eng:lard dregs yue:豬油撈飯 (zyu1 jau4 lou1 faan6) eng:rice with lard",,OK,已公開 90239,插座:caap3 zo2,"(pos:名詞) yue:接駁住供電電路,用嚟俾#插頭 插入去攞電嘅裝置,又叫做#插蘇(量詞:個) eng:electrical socket; power socket; socket outlet yue:梳化後面有個插座。 (so1 faa2 hau6 min6 jau5 go3 caap3 zo2.) eng:There is a power socket behind the sofa. ---- yue:兩個裝置嘅接口固定嗰一邊,俾另一樣裝置插入去(量詞:個) eng:a socket that allows you to plug another device into yue:PCIe插座 eng:PCIe slot yue:你可以將粒CPU輕輕力拮落個插座度。 (nei5 ho2 ji5 zoeng1 nap1 si1 pi1 ju1 heng6 heng1 lik6 gat1 lok6 go3 caap3 zo2 dou6.) eng:You can gently plug the CPU into the socket.",,OK,已公開 119356,"學生證:hok6 saang1 zing3,學生証:hok6 saang1 zing3","(pos:名詞) yue:證明學生身份嘅文件(量詞:張) eng:student card yue:出示學生證 (ceot1 si6 hok6 saang1 zing3) eng:to show one's student card",,OK,已公開 7106,打鐵趁熱:daa2 tit3 can3 jit6,"(pos:語句) yue:比喻做嘢要把握時間,唔可以白白錯失機會 eng:to strike while the iron is hot; to immediately seize an opportunity",,OK,已公開 85831,頭等:tau4 dang2,"(pos:名詞) yue:最高嘅等級 eng:first-class; top standard yue:頭等機票 (tau4 dang2 gei1 piu3) eng:first-class plane ticket yue:頭等機艙 (tau4 dang2 gei1 cong1) eng:first-class cabin yue:頭等車卡 (tau4 dang2 ce1 kaa1) eng:first-class car yue:坐頭等 (co5 tau4 dang2) eng:to travel first class",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118430,飛機票:fei1 gei1 piu3,"(pos:名詞)(sim:機票) yue:#機票 嘅另一個講法(量詞:張) eng:plane ticket yue:訂飛機票 (deng6 fei1 gei1 piu3) eng:to order a plane ticket",,OK,已公開 113019,"萬丈高樓平地起:maan6 zoeng6 gou1 lau4 ping4 dei6 hei2,萬丈高樓從地起:maan6 zoeng6 gou1 lau4 cung4 dei6 hei2","(pos:語句) yue:比喻做嘢要由基礎開始 eng:everything begins with the foundation; great oaks from little acorns grow; literally: towering buildings are built up from the ground",,OK,已公開 83925,睡:seoi6,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:瞓) yue:#瞓覺 eng:to sleep zho:我睡了一整天。 (ngo5 seoi6 liu5 jat1 zing2 tin1.) yue:我瞓咗成日。 (ngo5 fan3 zo2 seng4 jat6.) eng:I slept for the whole day.",,OK,已公開 69099,打鐵:daa2 tit3,"(pos:動詞) yue:將鐵或者其他金屬加熱之後,用#錘 將金屬打到成形 eng:to forge yue:#打鐵趁熱 (daa2 tit3 can3 jit6) eng:to strike while the iron is hot; to immediately seize an opportunity",,OK,已公開 102101,內燃機:noi6 jin4 gei1,"(pos:名詞) yue:x(量詞:副) eng:internal combustion engine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85002,商務:soeng1 mou6,"(pos:名詞) yue:關於#商業 上嘅事務 eng:business yue:商務參贊 (soeng1 mou6 caam1 zaan3) eng:commercial attache",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116886,碳:taan3,"(pos:語素) yue:#二氧化碳,通常用於環保相關概念 eng:carbon dioxide, used in terms about environmental protection yue:減碳 (gaam2 taan3) eng:carbon reduction yue:#碳排放 (taan3 paai4 fong3) eng:carbon emission yue:#碳足印 (taan3 zuk1 jan3) eng:carbon footprint yue:碳補償 (taan3 bou2 soeng4) eng:carbon offset ---- yue:#碳水化合物 eng:carbohydrate yue:低碳飲食 (dai1 taan3 jam2 sik6) eng:low-carb diets",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41268,補償:bou2 soeng4,"(pos:名詞) yue:因為某方面嘅損失而喺另一方面得到嘅嘢,目的係令損失嘅影響冇咁嚴重或慘痛(量詞:筆) eng:compensation; remuneration yue:我哋會畀五千蚊你作為補償。 (ngo5 dei6 wui5 bei2 ng5 cin1 man1 nei5 zok3 wai4 bou2 soeng4) eng:We will give you $5000 as a compensation.",,OK,未公開 41267,補償:bou2 soeng4,"(pos:動詞) yue:以某物件或者行動彌補自己或者他人嘅損失 eng:to compensate; to make up for; to make it up to (someone) yue:佢要求對方賠償一百萬去補償佢所受嘅虐待。 (keoi5 jiu1 kau4 deoi3 fong1 pui4 soeng4 jat1 baak3 maan6 heoi3 bou2 soeng4 keoi5 so2 sau6 ge3 joek6 doi6) eng:He sought $1 million compensation to make up for his ordeal.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119413,漫遊:maan6 jau4,"(pos:名詞) yue:令電話喺電訊公司本身嘅服務範圍外,都可以繼續用到嘅服務;通常要額外收費 eng:roaming, a kind of mobile phone service yue:數據漫遊 eng:data roaming",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115525,豆醬:dau6 zoeng3,"(pos:名詞)(sim:味噌)(sim:麪豉) yue:#醬料 一種,將#大豆 煮爛、#發酵 再加香料造成,#鹹 味 eng:bean sauce, a salty paste that is made by soybean yue:普寧豆醬 (pou2 ning4 dau6 zoeng3) eng:Puning bean sauce",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115526,味噌:mei6 zang1,"(pos:名詞)(label:日本)(sim:豆醬)(sim:麪豉) yue:#醬料 一種,將#大豆 磨幼煮過、#發酵 再加香料造成,#鹹 味 eng:miso jpn:味噌(みそ) yue:味噌湯 (mei6 zang1 tong1) eng:miso soup jpn:味噌汁(みそしる) yue:白味噌 (baak6 mei6 zang1) eng:white miso yue:赤味噌 (cek3 mei6 zang1) eng:red miso",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119367,温泉蛋:wan1 cyun4 daan2,"(pos:名詞)(label:日本) yue:用温水煮嘅半熟蛋(量詞:隻) eng:""onsen tamago""; egg cooked slowly cooked such that the egg white is half-cooked, milky and soft",溫泉蛋,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95681,滑石:waat6 sek6,"(pos:名詞)(label:術語) yue:監獄術語,即係#番梘 eng:(prison slang) soap",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85198,爽身粉:song2 san1 fan2,"(pos:名詞) yue:一種用嚟保持皮膚乾爽嘅粉末,主要成份係#滑石粉 同香料 eng:talcum powder; known as baby powder when used for skin caring purpose yue:搽爽身粉 (caa4 song2 san1 fan2) eng:to apply talcum powder",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79304,雷達:leoi4 daat6,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:用#微波、#無線電波 反射訊號量度物件嘅距離、速度嘅技術同裝置;用途好廣泛,軍事偵察、觀測天氣、量度車速等等 eng:radar yue:雷達站 (leoi4 daat6 zaam6) eng:radar station",,OK,未公開 119411,潛望鏡:cim4 mong6 geng3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119410,滑石粉:waat6 sek6 fan2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88028,止血:zi2 hyut3,"(pos:動詞) yue:令到傷口停止流血 eng:to stop bleeding yue:止血帶 (zi2 hyut3 daai2) eng:tourniquet yue:用繃帶紮住個傷口止血先啦。 (jung6 bang1 daai2 zaat3 zyu6 go3 soeng1 hau2 zi2 hyut3 sin1 laa1.) eng:Bandage the wound to stanch the blood first.",,OK,未公開 119281,金菇:gam1 gu1,"(pos:名詞) yue:又稱#金針菇,一種食得嘅菌類 eng:enoki yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88179,自閉:zi6 bai3,"(pos:形容詞) yue:#自我#封閉。唔願意、甚至驚同人溝通,性格內向同被動 eng:having symptoms as autism, reluctant to react to others yue:唔好咁自閉啦,過嚟一齊傾偈啦。 (m4 hou2 gam3 zi6 bai3 laa1, gwo3 lai4 jat1 cai4 king1 gai2 laa1.) eng:Hey, don't distance yourself from us, come to talk together.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119403,壓縮機:aat3 suk1 gei1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119397,毛囊:mou4 nong4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119395,現代舞:jin6 doi6 mou5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119393,低血壓:dai1 hyut3 aat3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87936,支氣管炎:zi1 hei3 gun2 jim4,"(pos:名詞) yue:#支氣管 嘅炎症,有分急性同慢性,病症係咳嗽、痰、氣管阻塞引致嘅氣促等。 eng:bronchitis",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119388,角質:gok3 zat1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119386,大陸架:daai6 luk6 gaa3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 23522,黑盒:haak1 hap2:hak1 hap2:haak1 haap2:hak1 haap2,"(pos:名詞) yue:飛機嘅飛行紀錄儀,會記錄機體嘅各種數據,以及錄低駕駛艙入面嘅聲,以協助事故調查;為幫助飛機失事之後揾返,通常都係橙色而唔係黑色嘅(量詞:個) eng:flight recorder, literally ""black box"" yue:馬航 MH370 嘅黑盒到而家都未揾番。 eng:The flight recorder of MH370 remains missing to this day.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102341,南回歸線:naam4 wui4 gwai1 sin3,"(pos:名詞)(label:專名)(sim:北回歸線) yue:太陽喺#南半球 能夠直射到嘅範圍嘅最南便(離#赤道 最遠)嘅界線 eng:Tropic of Capricorn",,OK,已公開 40421,北回歸線:bak1 wui4 gwai1 sin3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:太陽喺#北半球 能夠直射到嘅範圍嘅最北便(離#赤道 最遠)嘅界線 eng:Tropic of Cancer",,OK,已公開 74348,國寶:gwok3 bou2,"(pos:名詞) yue:對國家嚟講珍貴而且獨有嘅財產 eng:national treasure yue:國寶級文物 eng:x yue:熊貓係中國國寶之一。 eng:The panda is one of the China's national treasures.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100846,工業學校:gung1 jip6 hok6 haau6,"(pos:名詞)(label:香港) yue:同#文法學校 相比,比較注重實用技能同職業導向嘅#學校;經過多次改制之後,已經同普通嘅#中學 冇分別,只係沿用校名作為紀念(量詞:間/所) eng:technical school yue:九龍工業學校 (gau2 lung4 gung1 jip6 hok6 haau6) eng:Kowloon Technical School",,OK,已公開 53537,預告:jyu6 gou3,"(pos:名詞) yue:預先作出嘅通知、宣佈 eng:advance notice or announcement yue:節目預告 (zit3 muk6 jyu6 gou3) eng:(information about) upcoming events/programmes yue:預告片 (jyu6 gou3 pin2) eng:trailer; teaser",預吿,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119370,拖羅:to1 lo4,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:日本) yue:吞拿魚腩 eng:fatty tuna; ""toro""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1929,變換:bin3 wun6,"(pos:動詞) yue:改變數學上嘅形態 eng:(of mathematics) to transform",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 59816,射擊:se6 gik1,"(pos:動詞) yue:以武器向目標發射 eng:to shoot (with a weapon) yue:向敵人射擊 (hoeng3 dik6 jan4 se6 gik1) eng:to shoot the enemy yue:射擊技術 (se6 gik1 gei6 seok6) eng:marksmanship (using guns)",,OK,未公開 72293,耕耘:gaang1 wan4,"(pos:動詞) yue:翻鬆泥土並且播種,引申為工作 eng:to plough and weed; to cultivate yue:一分耕耘,一分收穫。 (jat1 fan1 gaang1 wan4, jat1 fan1 sau1 wok6) eng:A man reaps what he sows.",,OK,未公開 109333,食用:sik6 jung6,"(pos:區別詞) yue:可以用嚟食嘅 eng:edible yue:食用色素 (sik6 jung6 sik1 sou3) eng:food colouring yue:食用魚 (sik6 jung6 jyu2) eng:fish for eating yue:食用金箔 (sik6 jung6 gam1 bok6) eng:edible gold leaf yue:啲食用冰粒好貴。 (di1 sik6 jung6 bing1 nap1 hou2 gwai3.) eng:This edible ice is very expensive.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82111,排除:paai4 ceoi4,"(pos:動詞) yue:#清除;令到事情唔會發生 eng:to eliminate; to remove; to get rid of; to rule out yue:排除萬難 (paai4 ceoi4 maan6 naan4) eng:to overcome the difficulties yue:警方唔排除他殺嘅可能性。 (ging2 fong1 m4 paai4 ceoi4 taa1 saat3 ge3 ho2 nang4 sing3.) eng:The police do not rule out the possibility of it being a murder case.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119366,水運會:seoi2 wan6 wui2,"(pos:名詞) yue:水類運動會,由學校或類似組織搞嘅 eng:swimming gala yue:聯校水運會 (lyun4 haau6 seoi2 wan6 wui2) eng:joint-school swimming gala yue:校際水運會 (haau6 zai3 seoi2 wan6 wui2) eng:inter-school swimming gala",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119365,陸運會:luk6 wan6 wui2,"(pos:名詞) yue:陸上運動會,由學校或類似組織搞嘅 eng:sports day; field day; athletic meet yue:聯校陸運會 (lyun4 haau6 luk6 wan6 wui2) eng:joint-school athletic meet yue:校際陸運會 (haau6 zai3 luk6 wan6 wui2) eng:inter-school athletic meet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119348,無人機:mou4 jan4 gei1,"(pos:名詞) yue:#機師 唔需要喺機上操控,亦都唔載乘客嘅#飛機(量詞:隻/架/部) eng:unmanned aerial vehicle; unmanned aircraft; drone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119364,心頭好:sam1 tau4 hou3,"(pos:名詞) yue:#啱心水 嘅事物 eng:something one prefers or likes; favourite yue:#千金難買心頭好 (cin1 gam1 naan4 maai5 sam1 tau4 hou3) eng:It's hard to buy something one loves even with lots of money. yue:#蛋撻 係佢嘅心頭好。 (daan6 taat1 hai6 keoi5 ge3 sam1 tau4 hou3.) eng:Egg tart is his favourite.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85503,雪崩:syut3 bang1,"(pos:名詞) yue:一種發生喺#雪山 嘅自然災害,大量嘅#雪 喺斜坡表面上好快咁#瀡 落山 eng:avalanche yue:香港連雪都冇,點會有雪崩? (hoeng1 gong2 lin4 syut3 dou1 mou5, dim2 wui5 jau5 syut3 bang1?) eng:There isn't even any snow in Hong Kong. How could an avalanche happen?",,OK,未公開 119361,波爾多:bo1 ji5 do1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#法國 西南部 eng:Bordeaux",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103552,垃圾桶:laap6 saap3 tung2,"(pos:名詞) yue:裝#垃圾 嘅器皿(量詞:個) eng:trash can; rubbish bin",,OK,已公開 77640,藥:joek6,"(pos:名詞) yue:主要用嚟醫病或者改善身體狀況,用進食、注射、敷喺皮膚等等方式,令身體產生化學反應嘅物質(量詞:隻/種/劑) eng:medicine; drug yue:食藥 (sik6 joek6) eng:to take medicine yue:#藥水 (joek6 seoi2) eng:medicinal syrup yue:#藥丸 (joek6 jyun2) eng:drug pill yue:#春藥 (ceon1 joek6) eng:aphrodisiac yue:#毒藥 (duk6 joek6) eng:poison yue:呢隻藥係收鼻水用嘅,每日食三次,每次食一粒。 (ni1 zek3 joek6 hai6 sau1 bei6 seoi2 jung6 ge3, mui5 jat6 sik6 saam1 ci3, mui5 ci3 sik6 jat1 nap1.) eng:This drug reduces nasal discharge. Take it three times a day, one pill each time.",葯,OK,已公開 81517,眼皮:ngaan5 pei4,"(pos:名詞)(sim:眼瞼) yue:#眼球 上下嗰兩塊皮,用嚟保護對眼嘅(量詞:塊) eng:eyelid",,OK,已公開 119349,倉務員:cong1 mou6 jyun4,"(pos:名詞) yue:#貨倉#職員 eng:warehouse worker",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115742,素未謀面:sou3 mei6 mau4 min6,"(pos:語句) yue:指人同人之間從來冇見過面 eng:(referring to people) have never met before yue:你竟然選擇信一個素未謀面嘅人都唔信你屋企人? (nei5 ging2 jin4 syun2 zaak6 seon3 jat1 go3 sou3 mei6 mau4 min6 ge3 jan4 dou1 m4 seon3 nei5 uk1 kei2 jan4?) eng:It astonishes me that you decide to trust someone whom you have never met rather than your family.",,OK,已公開 118411,航拍機:hong4 paak3 gei1,"(pos:名詞) yue:裝咗鏡頭,可以喺空中拍攝嘅#無人機 eng:camera drone; photography drone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115505,任君選擇:jam6 gwan1 syun2 zaak6,"(pos:語句) yue:隨便你揀 eng:for your selection yue:我哋精選咗幾款,任君選擇。 (ngo5 dei6 zing1 syun2 zo2 gei2 fun2, jam6 gwan1 syun2 zaak6.) eng:We've carefully chosen a few types for your selection. yue:呢隻手機有唔同顏色,任君選擇。 (ni1 zek3 sau2 gei1 jau5 m4 tung4 ngaan4 sik1, jam6 gwan1 syun2 zaak6.) eng:The mobile phone is available in a choice of colours from which you can choose.",,OK,已公開 40294,版權:baan2 kyun4,"(pos:名詞)(sim:知識產權) yue:防止著作俾人抄襲或盜用嘅法律權利;「版權」喺法律上有特定意思,同 #商標、#專利 有分別,但一般人有時都會通稱呢啲做版權 eng:copyright; sometimes used to refer to other intellectual property rights, such as trademarks, patents, etc. yue:#版權費 (baan2 kyun4 fai3) eng:copyright royalty; copyright fee yue:侵犯版權 (cam1 faan6 baan2 kyun4) eng:to infringe on the copyright (of somebody)",,OK,已公開 105353,手指罅:sau2 zi2 laa3,"(pos:名詞) yue:兩隻手指之間嘅空隙 eng:the space between two fingers yue:啲水響佢手指罅之間流過。 (di1 seoi2 hoeng2 keoi5 sau2 zi2 laa3 zi1 gaan1 lau4 gwo3.) eng:Water flows through his fingers. ---- yue:兩隻手指相連之處嘅皮膚 eng:the patch of skin between the root of two fingers yue:佢手指罅出疹。 (keoi5 sau2 zi2 laa3 ceot1 can2.) eng:He got some rash between his fingers. ---- yue:比喻控制 eng:figuratively, control yue:你走唔出我手指罅。 (nei5 zau2 m4 ceot1 ngo5 sau2 zi2 laa3.) eng:You can't escape my control.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119347,牙線:ngaa4 sin3,"(pos:名詞) yue:清潔#牙齒 嘅線,用嚟挖走牙罅嘅#牙垢(量詞:條) eng:dental floss",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119346,舊電池:gau6 din6 ci4,"(pos:名詞) yue:#過氣 政客(量詞:粒) eng:politician who is no longer popular or influential; spent force yue:佢呢啲舊電池,邊會仲有人投佢吖! (keoi5 nei1 di1 gau6 din6 ci4, bin1 wui6 zung6 jau5 jan4 tau4 keoi5 aa1!) eng:He is just a spent force. No one will vote for him anymore!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73546,降落傘:gong3 lok6 saan3,"(pos:名詞) yue:一個布製嘅罩,用幾條繩將人或者重嘢綁埋一齊,喺高空降落時用嚟減速同控制方向(量詞:個) eng:parachute yue:你去過泰國跳降落傘未? eng:Have you ever go to Thailand to have parachute jump? yue:唔係架架飛機都有降落傘。 eng:Not every airplane have parachutes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79201,漏:lau6,"(pos:動詞) yue:液體或氣體流出 eng:(of liquid or gas) to leak; to spill yue:漏水 (lau6 seoi2) eng:to leak water yue:漏煤氣 (lau6 mui4 hei3) eng:to have a gas keak yue:啲汁漏晒出嚟。 (di1 zap1 lau6 saai3 ceot1 lai4.) eng:The sauce spilt everywhere. ---- yue:#少;#欠缺 eng:to leave out yue:漏咗一個人 (lau6 zo2 jat1 go3 jan4) eng:to leave out one person yue:#講漏 (gong2 lau6) eng:to forget to mention yue:#走漏眼 (zau2 lau6 ngaan5) eng:to miss out; to overlook yue:佢漏咗一樣嘢冇做。 (keoi5 lau6 zo2 jat1 joeng6 je5 mou5 zou6.) eng:There's something he forgot to do. ---- yue:唔記得拎走 eng:to leave behind; to forget to take yue:我漏咗本書喺屋企。 (ngo5 lau6 zo2 bun2 syu1 hai2 uk1 kei2.) eng:I left the book at home. yue:你漏咗把遮喺小巴度呀! (nei5 lau6 zo2 baa2 ze1 hai2 siu2 baa1 dou6 aa3!) eng:You left my umbrella on the minibus!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77990,乳房:jyu5 fong4,"(pos:名詞) yue:哺乳類動物儲存#乳汁 嘅地方(量詞:個/隻/邊) eng:breast yue:女性應該不時自己檢查乳房,如果有乳癌都可以盡早發現。 (neoi5 sing3 jing1 goi1 bat1 si4 zi6 gei2 gim2 caa4 jyu5 fong4, jyu4 gwo2 jau5 jyu5 ngaam4 dou1 ho2 ji5 zeon6 zou2 faat3 jin6.) eng:Females should conduct breast self-exams regularly to check for breast cancer.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119344,台前幕後:toi4 cin4 mok6 hau6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119339,"媽娘:maa5 noeng4,馬娘:maa5 noeng4","(pos:名詞)(label:專名)(sim:娘媽)(sim:阿媽) yue:地方社會對#天后 嘅稱呼 eng:a common address particularly in local communities to refer to Tin Hau/Mazu",,OK,已公開 113543,封城:fung1 sing4,"(pos:動詞) yue:禁止人口出入城鎮,並且限制城內市民外出活動;通常用嚟控制#傳染病 擴散 eng:to impose a lockdown on a city yue:鑑於疫情加劇,英國決定提升防疫級別,全國封城。 (gaam3 jyu1 jik6 cing4 gaa1 kek6, jing1 gwok3 kyut3 ding6 tai4 sing1 fong4 jik6 kap1 bit6, cyun4 gwok3 fung1 sing4.) eng:In view of the worsening pandemic, the U.K. decides to move to restrictions in a higher tier and impose a national lockdown.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119342,炁:hei3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109505,高薪厚祿:gou1 san1 hau5 luk6,"(pos:名詞) yue:高人工;高嘅總薪酬 eng:high salary; high total compensation yue:好多創業故仔都係先放棄高薪厚祿然後有錢創業。 (hou2 do1 cong3 jip6 gu2 zai2 dou1 hai6 sin1 fong3 hei3 gou1 san1 hau5 luk6 jin4 hau6 jau5 cin2 cong3 jip6.) eng:Many startup stories are about giving up high pay then being a wealthy founder.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113613,楊侯:joeng4 hau4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:華南神明#侯王 嘅別稱 eng:Yeung Hau, also known as Hau Wong",,OK,已公開 99811,洪聖:hung4 sing3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:華南民間信奉嘅男海神 eng:Hung Shing, the male god of sea and water yue:洪聖爺 (hung4 sing3 je4) eng:Hung Shing yue:洪聖公 (hung4 sing3 gung1) eng:Hung Shing yue:洪聖大王 (hung4 sing3 daai6 wong4) eng:Hung Shing Tai Wong; Lord Hung Shing",,OK,已公開 119340,娘媽:noeng4 maa5,"(pos:名詞)(label:專名)(sim:媽娘)(sim:阿媽) yue:地方社會對#天后 嘅稱呼 eng:a common address particularly in local communities to refer to Tin Hau/Mazu",,OK,已公開 115678,"媽:maa5,馬:maa5","(pos:語素) yue:#天后(「馬」係俗寫,地方專名少用) eng:Tin Hau; Mazu (馬 is a popular character which seldom appears in proper names of places) yue:#媽娘 (maa5 noeng4) eng:Tin Hau; Mazu yue:#娘媽 (noeng4 maa5) eng:Tin Hau; Mazu yue:#阿媽 (aa3 maa5) eng:Tin Hau; Mazu (Note: a common address particularly in local communities, not to be confused with ""mother"" ""aa3 maa1"") yue:媽祖閣 (maa5 zou2 gok3) eng:A-Ma Temple, Macau yue:媽橫路 (maa5 waang4 lou6) eng:Ma Wang Road, Yuen Long yue:媽廟路 (maa5 miu2 lou6) eng:Ma Miu Road, Yuen Long yue:馬公 (maa5 gung1) eng:Magong, Penghu, Taiwan",,OK,已公開 119338,"阿媽:aa3 maa5,亞媽:aa3 maa5","(pos:名詞)(label:專名)(sim:娘媽)(sim:媽娘) yue:地方社會對#天后 嘅稱呼 eng:a common address particularly in local communities to refer to Tin Hau/Mazu",,OK,已公開 119337,福祿壽:fuk1 luk6 sau6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85619,攤凍:taan1 dung3,"(pos:動詞) yue:放啲嘢食、嘢飲喺度等佢冇咁熱 eng:(of foods) to cool down; to wait until something is less hot yue:啲湯攤凍先好飲! (di1 tong1 taan1 dung3 sin1 hou2 jam2) eng:The soup is nice only after it has cooled down. ---- yue:引申指等一段時間,直至件事少啲人關注 eng:figuratively, to wait until an event or a news is no longer hot yue:我諗住攤凍件事,等大家冷靜落嚟先再諗下點處理。 (ngo5 nam2 zyu6 taan1 dung3 gin6 si6, dang2 daai6 gaa1 laang5 zing6 lok6 lai4 sin1 zoi3 nam2 haa5 dim2 cyu5 lei5.) eng:I want to wait until it's cooled down. When everyone calms down, we can then consider how we should handle this. yue:等件事攤凍咗,記者就唔會再追問㗎喇。 (dang2 gin6 si6 taan1 dung3 zo2, gei3 ze2 zau6 m4 wui5 zoi3 zeoi1 man6 gaa3 laa3.) eng:When the news has cooled down, the reporters will stop asking about it.",,OK,已公開 119336,荒漠:fong1 mok6,"(pos:名詞) yue:#地形 嘅一種,非常之#乾旱,#沙漠 係其中一種(量詞:個) eng:desert",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96266,賓賓:ban1 ban1,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:嚟自#菲律賓 嘅女傭;略帶貶義 eng:domestic workers from the Philippines; Filipino maids; somewhat derogatory yue:每逢星期日,中環都會有好多賓賓。 (mui5 fung4 sing1 kei4 jat6, zung1 waan4 dou1 wui5 jau5 hou2 do1 ban1 ban1.) eng:Every Sunday, there are a lot of Filipino maids in Central.",,OK,未公開 13576,賓妹:ban1 mui1,"(pos:名詞)(sim:賓賓) yue:#菲律賓 少女;一般指嚟自菲律賓嘅女性傭工,帶少少貶義 eng:(slightly derogatory) female Filipino maid / domestic helper; Filipino girl",,OK,已公開 2599,菲律賓:fei1 leot6 ban1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#東南亞 嘅群島國家,首都係#馬尼拉 eng:the Philippines",,OK,已公開 49282,鬼:gwai2,"(pos:形容詞) yue:有內鬼、背叛者嫌疑 eng:open to suspicion that one may be a traitor yue:條友三番四次鬆章畀對家,鬼到爆。 (tiu4 jau2 saam1 faan1 sei3 ci3 sung1 zoeng1 bei2 deoi3 gaa1, gwai2 dou3 baau3.) eng:This dude keeps letting our enemy off, very likely a traitor. ---- yue:樣貌、行為或者説話方式似外國人或者混血兒 eng:alike foreigners from the West, especially Caucasians yue:佢個樣鬼鬼哋。 (keoi5 go3 joeng2 gwai2 gwai2 dei2.) eng:He/she looks like a foreigner quite much.",,OK,已公開 68697,措手不及:cou3 sau2 bat1 kap6,"(pos:語句) yue:嚟唔切反應去應對 eng:not fast enough to respond to or deal with something yue:呢鋪真係畀佢殺個措手不及啦! (ni1 pou1 zan1 hai6 bei2 keoi5 saat3 go3 cou3 sau2 bat1 kap6 laa1) eng:I am not fast enough to respond to him this time!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80892,冇嘢:mou5 je5,"(pos:語句) yue:冇任何嘢,又或者冇咩特別嘅嘢值得留意或者講 eng:nothing (special) yue:冇嘢好講 (mou5 je5 hou2 gong2) eng:to have nothing to say yue:冇嘢喺間房入面喎。 (mou5 je5 hai2 gaan1 fong2 jap6 min6 wo3.) eng:There's nothing in the room. ---- yue:冇唔尋常嘅情況 eng:nothing out of the ordinary; alright yue:你冇嘢吖嘛? (nei5 mou5 je5 aa1 maa3?) eng:There is nothing wrong, is there? yue:我冇嘢,有啲眼瞓啫。 (ngo5 mou5 je5, jau5 di1 ngaan5 fan3 ze1.) eng:Nothing, just a bit sleepy. yue:啲湯冇嘢㗎,飲多啲啦。 (di1 tong1 mou5 je5 gaa3, jam2 do1 di1 laa1.) eng:The soup is alright, eat more. ---- yue:強調之後講嘅嘢唔係重大嘅事 eng:stresses that what was just mentioned is not a big deal yue:冇嘢,想問返你聽日係咪請咗假。 (mou5 je5, soeng2 man6 faan1 nei5 ting1 jat6 hai6 mai6 ceng2 zo2 gaa3) eng:No big deal. Are you on leave tomorrow?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114724,"notes:nuk1 si2:luk1 si2,碌士:luk1 si2","(pos:名詞)(label:外來語) yue:#筆記,尤其係指温習、學習用嘅筆記(量詞:本/張) eng:notes, especially those for studying yue:借本notes嚟抄得唔得? (ze3 bun2 nuk1 si2 lai4 caau1 dak1 m4 dak1?) eng:Can I borrow your notes to copy?",,OK,未公開 69614,特產:dak6 caan2,"(pos:名詞) yue:某地方獨有或特別出名嘅產品 eng:special local product; specialty yue:蠔係呢區嘅特產。 (hou4 hai6 ni1 keoi1 ge3 dak6 caan2.) eng:Oysters are a specialty of the area. yue:旅行買啲特產做手信最好。 (leoi5 hang4 maai5 di1 dak6 caan2 zou6 sau2 seon3 zeoi3 hou2.) eng:Special local products are the best souvenirs to be bought when you are travelling.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80982,冇手尾:mou5 sau2 mei5,"(pos:形容詞) yue:形容做完嘅嘢冇收拾好 eng:to not tidy out after finishing yue:執返好你啲玩具喇,唔好咁冇手尾! (zap1 faan1 hou2 nei5 di1 wun6 geoi6 laa1, m4 hou2 gam3 mou5 sau2 mei5!) eng:Tidy up your toys! ---- yue:形容仲未做完啲嘢就放棄 eng:to give up before finishing yue:佢咁冇手尾,睇怕份功課都唔使旨意做得完。 (keoi5 gam3 mou5 sau2 mei5, tai2 paa3 fan6 gung1 fo3 dou1 m4 sai2 zi2 ji3 zou6 dak1 jyun4.) eng:He/She always give up before finish the homework, seems the homework can never been done.",,OK,已公開 99921,插田插到立夏,插唔插都罷:caap3 tin4 caap3 dou3 laap6 haa6 caap3 m4 caap3 dou1 baa6,"(pos:語句) yue:比喻拖延一件事到咁上下,其實同冇做差唔多;事關早造禾要趕喺#清明 前插完秧,如果到#立夏 都未插完,就聽失收 eng:an experssion meaning to delay a task to a certain stage makes it no different whether the task is finished or not",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100809,GPS:!zhi1 pi1 !es1:zi1 pi1 !es1:zi1 pi1 e1 si4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:英文「全球定位系統」嘅簡稱,係利用#人造衞星 同全球大部份地方定位嘅系統,由美國政府研發,可以用作#導航 eng:abbreviation of the Global Positioning System yue:嗰個年代連GPS衞星都未有,點用GPS呀? (go2 go3 nin4 doi6 lin4 zhi1 pi1 es1 wai6 sing1 dou1 mei6 jau5, dim2 jung6 zhi1 pi1 es1 aa3?) eng:GPS satellites still did not exist at that age. How could GPS be used?",,OK,已公開 114744,"room mate:!rum1 mei4:wum1 mei4,roommate:!rum1 mei4:wum1 mei4","(pos:名詞)(label:外來語)(sim:同屋)(sim:同屋主) yue:親人、情人以外,同房或者同一個單位一齊住嘅人(量詞:個) eng:room mate; person living in the same apartment or room",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101274,project:!pro1 !zhek4:po1 zek4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#項目;專案計畫 eng:project yue:呢個大project我哋已經做咗成年㗎喇。 (ni1 go3 daai6 po1 zek4 ngo5 dei6 ji5 ging1 zou6 zo2 seng4 nin4 gaa3 laa3.) eng:We have been working on this big project for a year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108299,GG:!zhi1 !zhi1:zi1 zi1,"(pos:語句)(sim:PK)(sim:無得救)(sim:玩完) yue:""good game""嘅縮寫,玩網絡遊戲完場時同隊友互相祝賀、表示感謝嘅用語;後來日常對話中用嚟感嘆情況壞到不可收拾、無可挽回,類似#玩完、#冇得救、#PK 嘅意思。 eng:euphemistic abbreviation for the word ""good game"", originally a greeting between teammates in an online game when a round is going to finish. Later this term is widely used in daily life when people meet situation that is too bad and irreversible, has gone too wrong that no remedy can be apply. yue:今次GG喇,無帶功課。 (gam1 ci3 zi1 zi1 laa3, mou5 daai3 gung1 fo3.) eng:I gonna be doomed this time, I left my homework at home.",,OK,未公開 98234,FF:!ef1 !ef1,"(pos:動詞)(pos:名詞)(label:潮語)(label:香港) yue:#幻想;#發夢;電子遊戲《Final Fantasy》系列標題個英文縮寫,中文譯名叫《最終幻想》,所以就抽取咗幻想呢個意思;通常用嚟笑人講/諗埋啲不切實際或者冇可能發生嘅事 eng:to fantasize; the abbreviation of the video titled Final Fantasy; an implication of someone dreaming of or talking about something impossible yue:你FF少陣啦,你咁嘅樣又邊會有女呀? (nei5 ef1 ef1 siu2 zan6 laa1, nei5 gam2 ge3 joeng6 jau6 bin1 wui6 jau5 neoi5 aa3?) eng:Quit daydreaming, how would you get any girl with that face of yours?",,OK,未公開 101276,proposal:!prou6 pou1 sou4:pou6 pou1 sou4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#計劃書,係一份詳細寫咗一個計劃點樣進行嘅文件(量詞:份) eng:proposal yue:要寫份proposal先吸引到投資者投資你間startup。 (jiu3 se2 fan6 pou6 pou1 sou4 sin1 kap1 jan5 dou2 tau4 zi1 ze2 tau4 zi1 nei5 gaan1 sdaat1 ap1.) eng:You need a proposal to attract investors to invest in your start-up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99128,唱片騎師:coeng3 pin2 ke4 si1,"(pos:名詞)(sim:DJ) yue:指選擇並且播放事先錄好嘅音樂、為其他人帶來娛樂嘅人,工作地點可能是電視台或廣播節目,或者喺其他一些聚會中表演,比如酒吧、舞廳、舞會等。源自英文 Disc Jockey (唱片操控員)嘅誤譯。 eng:disc jockey, DJ",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99127,DJ:di1 !zhei1:di1 zei1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#唱片騎師 英文 disc jockey 嘅縮稱;又指電台節目主持(量詞:個) eng:DJ, disc jockey",,OK,未公開 112168,JUPAS:zu1 !pas4:zu1 pat6 si4,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:香港)(sim:聯招) yue:大學聯合招生辦法,係香港眾多大學聯合招生嘅安排 eng:Joint University Programmes Admissions System",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101257,prefer:!pri6 foe1:!pwi6 foe1:pi6 foe1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:鍾意、偏好某一個選項多啲 eng:to prefer yue:各位會prefer畀錢學嘢充實自己定返工揾錢? (gok3 wai2 wui5 pi6 foe1 bei2 cin2 hok6 je5 cung1 sat6 zi6 gei2 ding6 faan1 gung1 wan2 cin2?) eng:Do you folks prefer paying to learn for self-enrichment or working to earn money?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119322,office:o1 !fis4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#辦公室、#寫字樓(量詞:間) eng:office, the place where one works or does business yue:你今日返唔返office呀? (nei5 gam1 jat6 faan1 m4 faan1 o1 fis4 aa3?) eng:Are you going to the office today?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119320,pro:!prou6:pou6,"(pos:形容詞)(label:外來語) yue:專業;勁 eng:professional; skilled yue:你啲器材好pro喎! (nei5 di1 hei3 coi4 hou2 prou6 wo3!) eng:Your equipment looks so professional!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84423,先父:sin1 fu6,"(pos:名詞) yue:講嗰個人自己已經死咗嘅父親 eng:(the speaker's) own late father yue:先父係舊年過身嘅。 (sin1 fu6 hai6 gau6 nin2 gwo3 san1 ge3.) eng:My late father passed away last year.",,OK,已公開 98679,准將:zeon2 zoeng3,"(pos:名詞) yue:軍階其中一級;一般係#將軍 級中最低嘅軍階,但亦有國家唔當係將軍,所以亦都可以睇成「準將軍」嘅意思;通常指揮一個 #旅,所以又稱 #旅長 eng:Brigadier; Brigadier General yue:西旅旅長羅遜准將因為保衞香港而戰死沙場。 (sai1 leoi5 leoi5 zoeng2 lo4 seon3 zeon2 zoeng3 jan1 wai6 bou2 wai6 hoeng1 gong2 ji4 zin3 sei2 saa1 coeng4.) eng:Brigadier Lawson was killed in action in defense of Hong Kong.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97480,冇天收:mou5 tin1 sau1,"(pos:語句)(ant:畀天收) yue:慨嘆壞事做盡嘅人冇報應 eng:(of villains) to not get retribution; to not be punished by the Heaven yue:佢做埋咁多衰嘢嚟賺錢,唔止冇內疚,仲可以咁風光,真係冇天收咯! (keoi5 zou6 maai4 gam3 do1 seoi1 je5 lai4 zaan6 cin2, m4 zi2 mou5 noi6 gau3, zung6 ho2 ji5 gam3 fung1 gwong1, zan1 hai6 mou5 tin1 sau1 lo3!) eng:He keeps doing bad things to earn money, not only guiltless but also well-off—there's no justice at all!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80582,免疫:min5 jik6,"(pos:形容詞) yue:因為身體有例如#抗體 等等嘅保護機制,所以唔會染上某啲疾病 eng:immune yue:#免疫力 (min5 jik6 lik6) eng:immunity (from diseases) yue:#免疫系統 (min5 jik6 hai6 tung2) eng:immune system yue:免疫療法 (min5 jik6 liu4 faat3) eng:immune therapy yue:對……免疫 (deoi3 ... min5 jik6) eng:to be immune to ---- yue:引申指唔會受到某啲傷害或者侵擾 eng:not vulnerable yue:我已經對你啲爛gag免疫喇。 (ngo5 ji5 ging1 deoi3 nei5 di1 laan6 gek1 min5 jik6 laa3.) eng:I'm immune to your dad jokes.",,OK,已公開 116721,免疫系統:min5 jik6 hai6 tung2,"(pos:名詞) yue:身體入面維持#免疫,即係自身防禦疾病嘅系統,通常透過檢測同消滅#病原體 同有害物質嚟達成呢個功能 eng:immune system",,OK,已公開 107794,冇:mou2,"(pos:動詞) yue:問及現時係咪達到某種狀態或者完成某個動作,用喺問句最後 eng:""not"" in yes-no questions about the current state or perfective aspect; used at the end of such questions yue:家明嚟冇? (gaa1 ming4 lai4 mou2?) eng:Has Ka-ming come? yue:你哋食咗飯冇? (nei5 dei6 sik6 zo2 faan6 mou2?) eng:Have you eaten? / Have you had your meal? yue:呢處有燈冇?開下燈睇下啦。 (ni1 syu3 jau5 dang1 mou2? hoi1 haa5 dang1 tai2 haa5 laa1.) eng:Are there any lights? Switch them on to have a look. yue:呢個look掂冇? (nei1 go3 luk1 dim6 mou2?) eng:Is this look cool? ---- yue:喺問句,詞組「好唔好」入面「唔好」嘅縮略 eng:contraction of 唔好 (m4 hou2) in the phrase 好唔好 ""good or not"" in questions yue:聽朝先陪你飲茶啦,好冇? (ting1 ziu1 sin1 pui4 nei5 jam2 caa4 laa1, hou2 mou2?) eng:I'll go yum cha with you tomorrow morning instead, okay?",,OK,已公開 80057,唔使:m4 sai2,"(pos:動詞)(sim:毋須)(ant:要) yue:唔需要(喺肯定形式,表示需要做某樣嘢嘅時候,唔可以講「使」,要講「#要」) eng:to need not; to not have to (Note: The affirmative form of the modal for actions should be #要 instead.) yue:#唔使客氣 (m4 sai2 haak3 hei3) eng:you are welcome; not at all; please do not bother; don't be so polite yue:我以為你今日要返學添,原來唔使。 (ngo5 ji5 wai4 nei5 gam1 jat6 jiu3 faan1 hok6 tim1, jyun4 loi4 m4 sai2.) eng:I thought you had to go to school today, but actually you didn't. yue:唔使幫我喇,我自己做得嚟。 (m4 sai2 bong1 ngo5 laa3, ngo5 zi6 gei2 zou6 dak1 lai4.) eng:You don't need to help me. I can do it myself. yue:其實三個人就夠,唔使咁多人。 (kei4 sat6 saam1 go3 jan4 zau6 gau3, m4 sai2 gam3 do1 jan4.) eng:Three people are already enough. We don't need many. yue:要咁多張信用卡做咩啊?唔使啦。 (jiu3 gam3 do1 zoeng1 seon3 jung6 kaat1 zou6 me1 aa3? m4 sai2 laa1.) eng:What are so many credit cards for? I don't need any more.",,OK,已公開 111893,冷戰:laang5 zin3,"(pos:名詞) yue:#二次大戰 後以#美國 為首嘅盟國(西方陣營)、同以#蘇聯 為首嘅共產主義國家之間長達半世紀政治對抗 eng:Cold War, the geopolitical tension ---- yue:引申指雙方關係唔好而且唔溝通嘅情況 eng:the silent treatment or a state of silent violence situation between couples, families or friends, due to mutual neglect or unilateral indifference yue:阿冰同佢男朋友冷戰緊。 (aa3 bing1 tung4 keoi5 naam4 pang4 jau5 laang5 zin3 gan2.) eng:Ah Bing and her boyfriend are giving each other the silent treatment.",,OK,未公開 86408,通通:tung1 tung1,"(pos:副詞) yue:所有、全部 eng:all; totally; completely yue:佢所講嘅嘢通通都係假嘅! (keoi5 so2 gong2 ge3 je5 tung1 tung1 dou1 hai6 gaa2 ge3!) eng:All the things he said are completely false!",,OK,未公開 89797,叉燒餐包:caa1 siu1 caan1 baau1,"(pos:名詞) yue:將#叉燒包 西化嘅香港食品;用切碎嘅#叉燒 同#洋葱,加入#豉油 同#蠔油 做餡,再用麪團包好,放入焗爐度焗成(量詞:個) eng:Western style barbecue pork buns yue:我鐘意食叉燒餐包多過叉燒包。 (ngo5 zung1 ji3 sik6 caa1 siu1 caan1 baau1 do1 gwo3 caa1 siu1 baau1.) eng:I like Western style barbecue pork buns more than steamed buns with roast pork filling.",,OK,已公開 104010,"唔為意:m4 wai4 ji3,冇為意:mou5 wai4 ji3","(pos:動詞) yue:唔意識;唔察覺 eng:to be unaware of; to be absentminded yue:佢行路唔為意,踩咗落水氹。 (keoi5 haang4 lou6 m4 wai4 ji3, caai2 zo2 lok6 seoi2 tam5.) eng:He walked absentmindedly and stepped in a puddle. yue:初時唔為意找多咗,事後我特登去退返錢。 (co1 si4 m4 wai4 ji3 zaau2 do1 zo2, si6 hau6 ngo5 dak6 dang1 heoi3 teoi3 faan1 cin2.) eng:I was initially unaware of the excess change, but later I went back to return the money.","冇爲意,唔爲意",未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 63831,"紮:zaat3,扎:zaat3","(pos:動詞) yue:用繩繞住,令物件收緊而唔會散開 eng:to fasten; to tie; to bundle up yue:#紮辮 (zaat3 bin1) eng:to braid yue:#結紮 (git3 zaat3) eng:vasectomy yue:天氣咁熱,紮起啲頭髮啦。 (tin1 hei3 gam3 jit6, zaat3 hei2 di1 tau4 faat3 laa1.) eng:It's so hot, tie (your) hair back. ---- yue:喺一個地方設立營地 eng:to camp; to be stationed yue:#紮營 (zaat3 jing4) eng:to pitch a camp yue:#駐紮 (zyu3 zaat3) eng:to station ---- yue:即係 #紮職,指喺紀律部隊入面升職 eng:to get promoted (in a disciplined force) yue:#搏紮 (bok3 zaat3) eng:to appeal to the higher rank to fight for a promotion",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89030,再生:zoi3 sang1,"(pos:動詞) yue:受傷、受損之後#復原 eng:to regenerate yue:促進肌膚再生 (cuk1 zeon3 gei1 fu1 zoi3 sang1) eng:to enhance skin regeneration",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 58623,判:pun3,"(pos:動詞) yue:作出有法律效力嘅決定 eng:(of the court, judges, jury, etc.) to give a verdict; to make a decision yue:判監十年 (pun3 gaam1 sap6 nin4) eng:sentenced to ten years of imprisonment yue:陪審團判咗未啊? (pui4 sam2 tyun4 pun3 zo2 mei6 aa3?) eng:Has the jury reached a verdict? yue:法官判佢冇罪。 (faat3 gun1 pun3 keoi5 mou5 zeoi6.) eng:The judge decided that the defendant was not guilty.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119330,孖寶:maa1 bou2,"(pos:名詞) yue:#孖仔、#孖女 或#龍鳳胎 eng:twins yue:生完孖寶,夠晒數,唔生喇。 (saang1 jyun4 maa1 bou2, gau3 saai3 sou3, m4 saang1 laa3.) eng:Having a pair of twins is enough. We won't have any more kids. ---- yue:兩個人或兩件嘢,一樣或相似嘅 eng:duo; two people or objects that are identical or very similar yue:我哋最新嘅防疫孖寶:口罩同面罩。試吓啦! (ngo5 dei6 zeoi3 san1 ge3 fong4 jik6 maa1 bou2: hau2 zaau3 tung4 min6 zaau3. si3 haa5 laa1!) eng:These are our latest anti-covid duo — face masks and face shields. Try them!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 64951,積:zik1,"(pos:動詞) yue:啲嘢增加嘅速度比處理快,持續咁增長;有啲負面嘅意思,多數用係唔好嘅嘢 eng:to accumulate; to store yue:#積存 (zik1 cyun4) eng:to accumulate; to stockpile yue:#堆積 (deoi1 zik1) eng:to pile up yue:#囤積 (tyun4 zik1) eng:to hoard yue:#積水 (zik1 seoi2) eng:stagnant water yue:嘩,你啲嘢積埋積埋成座山咁高,執下佢好喎。 (waa3, nei5 di1 je5 zik1 maai4 zik1 maai4 sing4 zo6 saan1 gam3 gou1, zap1 haa5 keoi5 hou2 wo3.) eng:Wow. Your stuff has been piling up like a mountain. Better sort them through and tidy them up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104301,行善積德:hang4 sin6 zik1 dak1,"(pos:動詞) yue:做善事、積陰德 eng:to do good deeds and gain positive karma yue:行善積德最樂也。 eng:Doing good deeds can give you huge satisfaction.",,OK,未公開 72567,感官:gam2 gun1,"(pos:名詞) yue:用嚟接收#感覺、外界刺激同訊息嘅#器官,例如#眼球(量詞:個) eng:sense organ; sensory organ yue:感官世界 (gam2 gun1 sai3 gaai3) eng:the world of senses",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114366,海王星:hoi2 wong4 sing1,"(pos:名詞) yue:#太陽系 嘅第八個#行星 eng:Neptune, the eighth planet of the solar system",,OK,未公開 80177,擘面:maak3 min2,"(pos:動詞)(sim:反面) yue:中斷友好關係,並且公開不和,唔顧情面 eng:to start quarrelling and not keeping any chance to keep a friendly relationship; literally: to tear away one's face yue:佢玩到咁大,真係唔同佢擘面都唔得。 (keoi5 waan2 dou3 gam3 daai6, zan1 hai6 m4 tung4 keoi5 maak3 min2 dou1 m4 dak1.) eng:He burned too many bridges this time. It leaves me no choice but to renounce our friendship.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117449,粵語殘片:jyut6 jyu5 caan4 pin2,"(pos:名詞) yue:#粵語長片 嘅貶稱,指劇情#拖泥帶水、年代久遠、差嘅影片質素 eng:derogatory term for #粵語長片 (Cantonese black and white films)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75916,胸:hung1,"(pos:名詞) yue:頭部以下、腰以上嘅身體部分;以人嚟講,大概係頸部至腹部之間,#肺、#心臟、#乳房、#氣管 就係喺胸部位置 eng:chest; bosom; thorax ---- yue:女性嘅#乳房 eng:women's breast yue:唔好𥄫住人哋個胸。 (m4 hou2 gap6 zyu6 jan4 dei6 go3 hung1.) eng:Don't stare at her boobs.",,OK,未公開 70972,肺:fai3,"(pos:名詞) yue:動物負責#呼吸 嘅主要器官,將#氧氣 輸入血液,將#二氧化碳 由血液排出 eng:(bio.) lung",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119324,poly:po1 li2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港理工大學嘅別稱 eng:nickname for the Hong Kong Polytechnic University",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119321,wor:!,"(pos:助詞) yue:同 #喎 eng:see #喎",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 59336,僧:zang1,"(pos:語素) yue:#出家 修行嘅男性;#和尚 eng:monk yue:#僧人 yue:#僧侶 yue:#僧尼 yue:#僧團 yue:#高僧 yue:#貧僧 yue:#僧多粥少",,OK,已公開 96385,"波羅雞:bo1 lo4 gai1,菠蘿雞:bo1 lo4 gai1","(pos:名詞) yue:歇後語:一味靠#黐;形容專靠打關係佔人#便宜 嘅人(量詞:隻) eng:scrounger; exploiter; person who takes advantage of others by exploiting personal relationships yue:你唔可以一世都做波羅雞㗎,你要諗下自立門户。 (nei5 m4 ho2 ji5 jat1 sai3 dou1 zou6 bo1 lo4 gai1 gaa3, nei5 jiu3 nam2 haa5 zi6 laap6 mun4 wu6.) eng:You should not keep sticking to others for the whole life, you have to learn how to stand on your own.","波羅鷄,菠蘿鷄",OK,已公開 78324,一味靠黐:jat1 mei2 kaau3 ci1,"(pos:語句) yue:#一味 即係淨係做一樣嘢,黐即係黐餐,食嘢埋單嗰陣要人俾錢;亦係歇後語「#菠羅雞」嘅後句 eng:to freeload all the time yue:唔好同佢食晏,佢份人好孤寒,淨係一味靠黐。 (m4 hou2 tung4 keoi5 sik6 aan3, keoi5 fan6 jan4 hou2 gu1 hon4, zing6 hai6 jat1 mei2 kaau3 ci1.) eng:Can we please not have lunch with this scrooge? He dines with others only to have them pay the bill.",,OK,未公開 119317,牙仔:ngaa4 zai2,"(pos:名詞) yue:BB時期嘅#乳齒 eng:baby tooth yue:BB出緊牙仔,冇胃口食嘢。 eng:Teeth are coming in, the baby has no appetite.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78604,鯨魚:king4 jyu4,"(pos:名詞) yue:動物名。脊椎動物門哺乳綱目。喺海洋生活,外形似魚但唔屬於魚類。胎生,用肺呼吸,鼻窿喺頭頂度,所以經常要露出水面呼吸。皮肉可食,脂肪可製油,亦供醫藥、工業用。(量詞:條) eng:whale yue:海洋公園以前有鯨魚表演。 (hoi2 joeng4 gung1 jyun2 ji5 cin4 jau5 king4 jyu4 biu2 jin2.) eng:There are whale performances in the Ocean Park in the past.",,OK,已公開 67065,拌:bun6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#撈、#溝 ;混合;要用工具,例如#筷子、#匙羹 eng:to mix; tools are needed, for example, chopsticks or a spoon zho:吃韓式炸醬麪要拌很久才能吃。 (hek3 hon4 sik1 zaa3 zoeng3 min6 jiu3 bun6 han2 gau2 coi4 nang4 hek6.) yue:食韓式炸醬麪要撈好耐先食得。 (sik6 hon4 sik1 zaa3 zoeng3 min6 jiu3 lou1 hou2 noi6 sin1 sik6 dak1.) eng:To eat the Korean dish Jajangmyeon, it takes you a long time to mix together the the noodles and the sauce.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88023,止跌:zi2 dit3,"(pos:動詞) yue:停止下跌 eng:to stop declining yue:止跌回升 (zi2 dit3 wui4 sing1) eng:to stop declining and going up",,OK,已公開 94241,唔衰攞嚟衰:m4 seoi1 lo2 lai4 seoi1:m4 seoi1 lo2 lei4 seoi1,"(pos:語句) yue:本身冇事,但因為自己做錯咗啲嘢,得出一個壞結果 eng:to describe a situation where it was originally fine, but one's own misstep or wrong action led to a bad result",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119316,乾:gon1,"(pos:詞綴) yue:為咗長期保存,將食物風乾,多數會#醃製 eng:dry-cured food, usually with salt yue:#牛肉乾 (ngau4 juk6 gon1) eng:beef jerky yue:#菜乾 (coi3 gon1) eng:dried vegetables yue:#芒果 乾 (mong1 gwo2 gon1) eng:dried mango yue:#提子 乾 (tai4 zi2 gon1) eng:dried grapes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69939,點知:dim2 zi1,"(pos:副詞)(sim:點不知) yue:估唔到 eng:unexpectedly; how could one know; who would have thought yue:我講下笑喳嗎,點知佢咁認真嘅唧。 (ngo5 gong2 haa5 siu3 zaa1 maa3, dim2 zi1 keoi5 gam3 jing6 zan1 ge3 zek1.) eng:I was just joking. Who would have thought that he would take it so seriously?",,OK,已公開 78545,拘捕:keoi1 bou6,"(pos:動詞) yue:由執法人員依法限制疑犯嘅人身自由,看守疑犯,主要係為咗調查或者落案起訴 eng:to arrest; to take someone away to ask them about a crime that they might have committed yue:警察調查咗十幾日之後,拘捕咗疑犯。 (ging2 caat3 diu6 caa4 zo2 sap6 gei2 jat6 zi1 hau6, keoi1 bou6 zo2 ji4 faan2.) eng:The police arrested the suspect after more than ten days of investigation.",,OK,已公開 40323,八卦:baat3 gwaa3,"(pos:名詞) yue:《易經》入面嘅概念,占卜用。每個卦由三個「#爻」組成,每個「爻」可以分陰或者陽,所以總共有八個組合,分別係「乾兑離震巽坎艮坤」。 eng:the Eight Trigrams of Yi Jing (the Book of Changes), which were formerly used in divination. Also refers to a tool based on the Eight Trigrams, used by Taoist practitioners ---- yue:即係八卦鏡,係一種外圍印有八卦符號,中間係一塊圓鏡嘅#道教 辟邪器具(量詞:塊) eng:Bagua mirror",,OK,已公開 108934,"app:ep1,apps:ep1 si2:!eps1","(pos:名詞)(label:外來語) yue:#應用程式;通常指#智能電話、平板電腦等可攜式裝置嘅應用程式(量詞:個/隻) eng:application; usually mobile application yue:有咩手機app推介呀? (jau5 me1 sau2 gei1 ep1 teoi1 gaai3 aa3?) eng:Any recommendation on smartphone apps?",,OK,未公開 6257,"時移世易:si4 ji4 sai3 jik6,時移勢易:si4 ji4 sai3 jik6","(pos:語句) yue:時代變,時勢都跟住變 eng:situation changes with time (the era) yue:時移勢易,而家老麥一個餐已經差唔多四十蚊。 (si4 ji4 sai3 jik6, ji4 gaa1 lou5 mak6 jat1 go3 caan1 ji5 ging1 caa1 m4 do1 sei3 sap6 man1.) eng:Time flies; things change. A Mcdonald's meal costs about $40 nowadays.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110887,"souven:sou1 fan2,蘇粉:sou1 fan2","(pos:名詞)(label:外來語) yue:#紀念品(量詞:份/件) eng:souvenir yue:我哋有靚靚souven送畀會員。 (ngo5 dei6 jau5 leng3 leng3 sou1 fan2 sung3 bei2 wui2 jyun4.) eng:We are giving nice souvenirs to our members.",,OK,已公開 119206,乾:kin4,"(pos:語素) yue:#八卦 嘅第一卦,有太陽、皇帝、男性意思,亦係用嚟做名嘅字 eng:the first Trigram (see #八卦), meaning sun, king or male, commonly used as a character for name yue:#乾坤 eng:cosmos; sercret yue:乾隆 eng:Qianlong Emperor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119307,"按:on3,案:on3","(pos:動詞) yue:補充説明或者評語 eng:to make a note; to comment yue:編者按 (pin1 ze2 on3) eng:editor's note yue:作者自按 (zok3 ze2 zi6 on3) eng:author's own note",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82074,案:on3,"(pos:名詞) yue:事件,尤其係牽涉法律問題嘅嘅事件,特別係刑事案件(量詞:單/件/宗) eng:case, especially those related to law, legal processes, or criminality yue:謀殺案 (mau4 saat3 on3) eng:murder case yue:呢單案好複雜。 (ni1 daan1 on3 hou2 fuk1 zaap6.) eng:This case is very complicated.",,OK,已公開 119315,加油站:gaa1 jau2 zaam6,"(pos:名詞)(sim:油站) yue:售賣汽車燃料(#油 jau2)嘅地方(量詞:個) eng:petrol station; gas station yue:去加油站入油 (heoi3 gaa1 jau2 zaam6 jap6 jau2) eng:to get a refuel from the gas station",,OK,已公開 76567,優點:jau1 dim2,"(pos:名詞)(sim:好處)(ant:缺點) yue:好嘅、#優勝 嘅特點(量詞:個) eng:advantage; merit; edge; strength; pro yue:佢嘅優點係勤力。 (keoi5 ge3 jau1 dim2 hai6 kan4 lik6.) eng:Being hard-working is his strength. yue:呢部車嘅優點係慳油。 (ni1 bou6 ce1 ge3 jau1 dim2 hai6 haan1 jau2.) eng:Fuel saving is a pro of this car. ---- yue:好多學校入面,用嚟獎勵學生/記錄學生功績嘅制度(量詞:個) eng:merit record, a system used by many schools as a reward/record of good behaviour",,OK,已公開 119312,學牌:hok6 paai4,"(pos:名詞)(label:香港) yue:學習駕駛執照嘅簡稱 eng:learner's driving licence",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96947,P牌:pi1 paai4,"(pos:名詞)(label:香港) yue:暫准駕駛執照嘅俗稱,係香港對新考取駕駛執照者發出嘅特別駕駛執照 eng:probationary driving licence yue:P牌仔 (pi1 paai4 zai2) eng:probationary driving licence owner",,OK,未公開 70364,倒後鏡:dou3 hau6 geng3,"(pos:名詞) yue:車輛嘅司機位左右兩邊、同埋司機位左上方嘅三塊鏡,用嚟觀察車後面嘅情況(量詞:塊) eng:rear-view mirrors yue:望倒後鏡 (mong6 dou3 hau6 geng3) eng:to look in the rear-view mirrors",,OK,已公開 116009,側鏡:zak1 geng3,"(pos:名詞)(sim:倒後鏡) yue:#車 嘅零件,喺司機位平排左右兩邊嘅鏡仔,反射架車兩旁至後面嘅情況畀司機睇 eng:wing mirror, side-view mirror of a car",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 36088,調查:diu6 caa4:tiu4 caa4,"(pos:動詞) yue:為了解情況進行考察 eng:to investigate; to look into sth yue:調查案件 (tiu4 caa4 on3 gin2) eng:to investigate the case yue:記者潛入工廠調查工人被剝削嘅情況。 (gei3 ze2 cim4 jap6 gung1 cong2 diu6 caa4 gung1 jan4 bei6 mok1 soek3 ge3 cing4 fong3.) eng:Journalists sneak into the factory to investigate how the workers there are exploited.",,OK,未公開 76620,油站:jau4 zaam6,"(pos:名詞)(sim:加油站) yue:售賣汽車燃料(#油 jau2)嘅地方(量詞:個) eng:petrol station; gas station yue:去油站入油 (heoi3 jau4 zaam6 jap6 jau2) eng:to get a refuel from the gas station",,OK,已公開 102347,白化病:baak6 faa3 beng6,"(pos:名詞) yue:身體欠缺黑色素嘅遺傳疾病,頭髮同全身皮膚都會近乎白色 eng:albinism",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98827,白蝕:baak6 sik6,"(pos:名詞)(sim:白斑) yue:身體上出現白色斑塊嘅皮膚病;通常係後天出現,同#白化病 唔同 eng:vitiligo",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119308,警崗:ging2 gong1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 58000,按:on3,"(pos:介詞) yue:#按照,#依照 eng:according to yue:按年計 (on3 nin4 gai3) eng:to calculate annually",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 57999,按:on3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#撳 eng:to press zho:按按鈕 (on3 on3 nau2) yue:撳掣 (gam6 zai3) eng:to press the button",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79782,浪漫:long6 maan6,"(pos:形容詞) yue:泛指可以培養兩個人之間感情,尤其係可以增進 #戀人 之間嘅愛情,所有人對浪漫嘅要求都唔一樣,有啲人會覺得食燭光晚餐好浪漫,有啲人會覺得喺海邊散步好浪漫 eng:romantic yue:浪漫嘅氣氛 (long6 maan6 ge3 hei3 fan1) eng:a romantic atmosphere",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77322,現行:jin6 hang4,"(pos:區別詞) yue:#現時 運作緊嘅,通常係講一啲法例、規則之類 eng:current yue:現行政策 (jin6 hang4 zing3 caat3) eng:current policy",,OK,已公開 119276,member:mem1 baa2,"(pos:名詞) yue:#會員 eng:member of a group, association, etc. ---- yue:男#同性戀 者嘅別稱 eng:gay; homosexual male yue:你多唔多member frd? (nei5 do1 m4 do1 mem1 baa2 fen1?) eng:Do you have many gay friends? yue:身為member,我覺得唔應該自己都睇唔起member。 (san1 wai4 mem1 baa2, ngo5 gok3 dak1 m4 jing1 goi1 zi6 gei2 dou1 tai2 m4 hei2 mem1 baa2.) eng:As a gay, I don’t think we should look down upon gay people.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119304,鮮甜:sin1 tim4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119298,顎骨:ngok6 gwat1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119292,響鈴:hoeng2 ling4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119283,陌路:mak6 lou6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85046,鑲:soeng1,"(pos:動詞) yue:將一啲名貴嘅嘢嵌入去另一樣嘢入面 eng:to inset yue:而家隻牙鑲金咩, 睇一次牙醫就咁鬼貴。 eng:Why is the dentist appointment so expensive? It's not like I'm getting my teeth inlaid with gold!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40790,避:bei6,"(pos:動詞) yue:因為一啲野危險、尷尬或者令人難受,而選擇唔去面對 eng:to avoid; to evade; to keep away from yue:佢避開我嘅問題唔答。 (keoi5 bei6 hoi1 ngo5 ge3 man6 tai4 m4 daap3.) eng:He avoided answering my question. yue:我哋走咗入一間商場度避雨。 (ngo5 dei6 zau2 zo2 jap6 jat1 gaan1 soeng1 coeng4 dou6 bei6 jyu5.) eng:We ran into a shopping mall to take shelter from the rain.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108953,路肩:lou6 gin1,"(pos:名詞) yue:高速公路路邊嘅緊急停泊行車線,主要畀壞車泊低等救車 eng:hard shoulder of roadway",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87901,進賬:zeon3 zoeng3,"(pos:名詞) yue:指有錢賺嘅交易(量詞:筆) eng:a profitable transaction; profit; gain yue:賬簿上要紀錄每一項進賬。 eng:Every gain should be recorded in the account book.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119263,補刀:bou2 dou1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119261,茄醬:ke2 zoeng3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119258,臂彎:bei3 waan1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119252,窩囊:wo1 nong4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119250,穩:wan2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80961,"模棱兩可:mou4 ling4 loeng5 ho2,模稜兩可:mou4 ling4 loeng5 ho2","(pos:語句) yue:表達#模糊、#含混,唔清唔楚 eng:unclear and ambiguous; vague yue:佢講埋啲模棱兩可嘅嘢,我真係唔知應該點做! (keoi5 gong2 maai4 di1 mou4 ling4 loeng5 ho2 ge3 je5, ngo5 zan1 hai6 m4 zi1 jing1 goi1 dim2 zou6!) eng:He talks about unclear and ambiguous things, I really don't know what to do.",,OK,已公開 111511,"快線:faai3 sin3,快綫:faai3 sin3","(pos:名詞) yue:高速公路上面,用嚟畀人#扒頭 或者限速較高嘅行車線,香港指最右條線;相對於#中線 同#慢線(量詞:條) eng:(of a motorway) fast lane, the right lane in Hong Kong motorway yue:大埔公路去上水,近沙田馬場快線有交通意外。 (daai6 bou3 gung1 lou6 heoi3 soeng6 seoi2, gan6 saa1 tin4 maa5 coeng4 faai3 sin3 jau5 gaau1 tung1 ji3 ngoi6.) eng:A traffic accident happened on the fast lane near Sha Tin Racecourse towards Sheung Shui on Tai Po Road. ---- yue:停站少、快速嘅公共交通班次 eng:(of public transport) express yue:#機場快線 (gei1 coeng4 faai3 sin3) eng:Airport Express yue:跨境快線 (kwaa1 ging2 faai3 sin3) eng:cross-border express",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111956,中線:zung1 sin3,"(pos:名詞) yue:電力裝置中電流返去#發電廠 嗰條線,又稱#零線,其餘有#火線 同#地線 eng:neutral wire ---- yue:高速公路上面,用嚟畀人#扒頭 嘅行車線;相對於#快線 同#慢線 eng:(of motorway) middle lane",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119245,破:po3,"(pos:動詞) yue:多過某個數 eng:to be greater than a certain number yue:本地確診人數已經破百。 eng:The number of local confirmed cases rises above one hundred.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119244,異動:ji6 dung6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111512,"慢線:maan6 sin3,慢綫:maan6 sin3","(pos:名詞) yue:高速公路上面,一般情況行駛或者限速較低嘅行車線,香港指最左條線;相對於#中線 同#快線 eng:the motorway lane for routine driving, the left lane in Hong Kong motorway",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119230,樹窿:syu6 lung1,"(pos:名詞) yue:樹木上面出現嘅窿(量詞:個) eng:tree hole ---- yue:比喻為聆聽其他人心事而保密嘅人(量詞:個) eng:figuratively, person who listens to someone's worries and keeps them secret yue:我唔介意做你嘅樹窿。 (ngo5 m4 gaai3 ji3 zou6 nei5 ge3 syu6 lung1.) eng:I don't mind being your secret keeper.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119233,油價:jau4 gaa3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:#原油 價格 eng:price of crude oil yue:油價急升。 (jau4 gaa3 gap1 sing1.) eng:The crude oil price rises sharply.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97627,"輕擎:heng1 keng4,輕keng:heng1 keng4","(pos:形容詞) yue:輕便;小巧 eng:light; not bulky yue:去旅行剩係住一晚就執得輕keng啲啦。 (heoi3 leoi5 hang4 zing6 hai6 zyu6 jat1 maan5 zau6 zap1 dak1 heng1 keng4 di1 laa1.) eng:You will just stay for one night in your trip, so just pack light. ---- yue:唔難;好易做 eng:easy job yue:摺幾件衫好輕keng啫,我自己嚟啦! (zip3 gei2 gin6 saam1 hou2 heng1 keng4 ze1, ngo5 zi6 gei2 lai4 laa1!) eng:Folding a few clothes is just an easy job. Let me do it myself.",,OK,已公開 112990,"訊號彈:seon3 hou6 daan2,信號彈:seon3 hou6 daan2","(pos:名詞) yue:冇爆炸都可以發出強光同強熱嘅煙火,通常用嚟發出訊號、照明或者防禦(量詞:粒) eng:flare; fusee",,OK,已公開 70999,分貝:fan1 bui3,"(pos:量詞) yue:表示#比例 嘅#單位,通常用嚟表示聲音人類聽落有幾大聲,數字越大就越大聲;亦都會用嚟表示訊號嘅強度 eng:decibel (dB)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119234,刀削麪:dou1 soek3 min6,"(pos:名詞) yue:一種源於#山西 嘅#麪,做法係將麪團切片落滾水淥 eng:knife-cut noodles, prepared by thinly cutting a block of dough directly into boiling water",刀削麵,OK,已公開 46748,款:fun2,"(pos:量詞) yue:計算種類、型號、形式用嘅量詞 eng:type; model yue:呢款車係新出嘅。 (ni1 fun2 ce1 hai6 san1 ceot1 ge3.) eng:This car is a new model. yue:我哋有三款花紋畀你揀。 (ngo5 dei6 jau5 saam1 fun2 faa1 man4 bei2 nei5 gaan2.) eng:There are 3 types of patterns you can choose from. ---- yue:具有法律效力嘅文件,嚮條目下面嘅細則 eng:section of an article, especially of legislation and legal documents yue:基本法第二十二條第四款 (gei1 bun2 faat3 dai6 ji6 sap6 ji6 tiu4 dai6 sei3 fun2) eng:Paragraph 4 in Article 22 of the Basic Law",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119226,搗破:dou2 po3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119224,截數:zit6 sou3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119213,細佬妹:sai3 lou2 mui2,"(pos:名詞) yue:細佬同阿妹 eng:younger brother(s) and sister(s) yue:你要做個好榜樣俾細佬妹睇。 (nei5 jiu3 zou6 go3 hou2 bong2 joeng6 bei2 sai3 lou2 mui2 tai2.) eng:You should set an example for your younger brother and sister.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78519,"旗桿:kei4 gon1,旗杆:kei4 gon1","(pos:名詞) yue:用嚟升旗嘅桿,好高;升好之後,旗就會喺旗桿頂隨風飄揚 (量詞:艘) eng:flag post yue:中國國旗嘅旗桿一定要高過特區區旗嘅旗桿。 eng:The flag post of the Chinese national flag should be taller than that of the SAR flag.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71254,匪徒:fei2 tou4,"(pos:名詞) yue:搶劫財物嘅罪犯 (量詞:個/名) eng:bandit; robber yue:打劫金舖嘅五個匪徒,全部持槍。 eng:There are 5 bandits involved in the jeweler robbery. All of them carry guns.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66897,報價單:bou3 gaa3 daan1,"(pos:名詞) yue:#報價 嘅文件(量詞:張/份) eng:(price) quotation; quote yue:我第一次揾人裝修,可唔可以幫手睇睇張報價單呀? (ngo5 dai6 jat1 ci3 wan2 jan4 zong1 sau1, ho2 m4 ho2 ji5 bong1 sau2 tai2 tai2 zoeng1 bou3 gaa3 daan1 aa3?) eng:This is the first time I hired an interior decorator. Can someone please help review this quotation?",,OK,已公開 88011,"諮詢:zi1 seon1,咨詢:zi1 seon1","(pos:動詞) yue:正式咁問其他人畀意見或者提議 eng:to consult; to inquire yue:公眾諮詢 (gung1 zung3 zi1 seon1) eng:public consultation yue:我想諮詢下律師嘅意見先做決定。 (ngo5 soeng2 zi1 seon1 haa5 leot6 si1 ge3 ji3 gin3 sin1 zou6 kyut3 ding6.) eng:I want to consult my lawyer before making the decision.",,OK,已公開 9941,卧室:ngo6 sat1,"(pos:名詞)(sim:睡房) yue:俾人瞓覺休息嘅房(量詞:間) eng:bedroom",臥室,OK,未公開 9942,卧:ngo6,"(pos:語素) yue:身軀向下貼近表面,瞓低,潛伏 eng:to lie; to crouch; to sit; to sleep in yue:#倒卧 (dou2 ngo6) yue:#仰卧 (joeng5 ngo6) eng:to lie on something facing upward yue:#卧虎藏龍 (ngo6 fu2 cong4 lung4) yue:卧病在牀 (ngo6 beng6 zoi6 cong4) yue:#卧底 (ngo6 dai2) eng:undercover",臥,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119212,㗎啫:gaa3 ze1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119210,並稱:bing6 cing1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119209,主頁:zyu2 jip6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119205,亂拋垃圾:lyun6 paau1 laap6 saap3,"(pos:動詞) yue:喺唔合適嘅地方掉#垃圾 eng:littering; throwing rubbish in inappropriate places yue:亂拋垃圾要罰千五㗎! eng:Littering carries a $1500 fine.",亂抛垃圾,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114571,片:pin2,"(pos:語素)(label:俚語) yue:一大班人嘅打鬥 eng:fight yue:#開片 (hoi1 pin2) eng:to start a fight",,OK,已公開 119202,仲好講:zung6 hou2 gong2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69002,"傳誦:cyun4 zung6,傳頌:cyun4 zung6","(pos:動詞) yue:歌頌傳揚 eng:to be widely spread yue:名留青史嘅英雄會畀人傳誦。 (ming4 lau4 cing1 si2 ge3 jing1 hung4 wui5 bei2 jan4 cyun4 zung6.) eng:The name of those reputable would be widely spread throughout centuries.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119180,反噬:faan2 sai6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119179,反饋:faan2 gwai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81560,危:ngai4,"(pos:形容詞) yue:情況#危險 ;失敗嘅#風險 大 eng:(of situations) dangerous; perilous yue:你噉做好危喎。 (nei5 gam2 zou6 hou2 ngai4 wo3.) eng:If you do it that way, it's really dangerous.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119174,單頭:daan1 tau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119173,嗜血:si3 hyut3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87111,"迴響:wui4 hoeng2,回響:wui4 hoeng2","(pos:名詞) yue:(言語、行動) 受刺激所產生嘅回應 eng:(of speech or actions) reaction; echo yue:裁員嘅消息喺員工之間引起好大嘅迴響。 (coi4 jyun4 ge3 siu1 sik1 hai2 jyun4 gung1 zi1 gaan1 jan5 hei2 hou2 daai6 ge3 wui4 hoeng2.) eng:The news of layoffs produced a great echo among the staff members.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119166,夜尿:je6 niu6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119164,奔騰:ban1 tang4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119162,姦夫淫婦:gaan1 fu1 jam4 fu5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119158,嫩滑:nyun6 waat6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78204,圓滿:jyun4 mun5,"(pos:形容詞) yue:形容某件事完結嘅時候冇得挑剔;冇遺憾留低;好順利 eng:satisfactory and complete yue:今日嘅活動圓滿結束喇,多謝各位嚟到。 eng:Today's activities are completed here by a full stop, thank you all for being here.",,OK,未公開 79527,"零舍:ling4 se3,寧舍:ning4 se3","(pos:副詞) yue:#特別;並非一般 eng:exceptionally; remarkably yue:今日零舍熱! (gam1 jat6 ling4 se3 jit6!) eng:It's unusually hot today!",,OK,未公開 96217,"囈:ai1:ngai1,𠼮:ngai1,𠱓:ngai1,㥋:ai1,誽:ai1","(pos:動詞) yue:#央求,#懇求 eng:to beg; to implore; to ask earnestly yue:#囈囈篩篩 (ai1 ai1 sai1 sai1) eng:begging and pleading yue:#又囈又篩 (jau6 ai1 jau5 sai1) eng:begging and pleading yue:個女囈我買個公仔俾佢。 (go3 neoi2 ngai1 ngo5 maai5 go3 gung1 zai2 bei2 keoi5.) eng:My daughter begged me to buy a doll for her. yue:你囈佢都冇用,佢根本唔會幫你。 (nei5 ai1 keoi5 dou1 mou5 jung6, keoi5 gan1 bun2 m4 wui5 bong1 nei5.) eng:No matter how you implore him, he will never help you. yue:尋日我囈咗阿松一輪佢先肯借兩舊水畀我。 (cam4 jat6 ngo5 ngai1 zo2 aa3 cung4 jat1 leon4 keoi5 sin1 hang2 ze3 loeng5 gau6 seoi2 bei2 ngo5.) eng:Yesterday, I bugged him for some time before Ah-Chung finally lent me two hundreds dollars.",,OK,未公開 109821,落地:lok6 dei6,"(pos:區別詞) yue:掂地嘅 eng:floor touching; attached to the ground; floor-to-ceiling yue:落地#玻璃 (lok6 dei6 bo1 lei1) eng:floor-to-ceiling window yue:落地#窗簾 (lok6 dei6 coeng1 lim2) eng:floor-to-ceiling curtain ---- yue:到埗先辦理 eng:on-arrival (process, procedure etc) yue:#落地簽證 eng:visa-on-arrival",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110352,露底:lou6 dai2,"(pos:動詞) yue:露出內褲 eng:to reveal one's lower undergarments yue:你條裙咁短,你唔怕露底呀? eng:You skirt is so short, don't you afraid of revealing the underwear ? ---- yue:#底藴、#底細 被揭穿 eng:the hidden agenda or hidden identity is revealed yue:呢個卧底真係無鬼用,一凶佢就露晒底。 eng:This undercover is so bloody useless, just a bit of intimidates can make him revealed all his true identity. ---- yue:#底子、#基礎 不足嘅情況被清楚顯示 eng:the weak foundation is revealed yue:呢啲基建質素認真差,打個風就露底嘞。 eng:The quality of those infrastructures are really bad, just a typhoon then the weak foundation is revealed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101701,羅漢牀:lo4 hon3 cong4,"(pos:名詞) yue:可以當椅坐嘅木製卧具,係一種細張嘅牀(量詞:張) eng:Luohan bed",羅漢床,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101541,sit-up:sit1 ap1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#仰卧起坐 eng:sit-up yue:做sit-up (zou6 sit1 ap1) eng:to do sit-ups",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92963,鬼頭仔:gwai2 tau4 zai2,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:二五仔)(sim:內鬼)(sim:叛徒) yue:叛徒,或指敵方滲透入嚟我方嘅間諜,卧底。 eng:a traitor, an informer or spy withing an organisation, a ""mole"". yue:我覺得我哋呢度有鬼頭仔,搞到我哋成個計劃都俾敵人知道晒。 eng:I think we have spy inside our team, that makes all our plan exposed to the enemy. ---- yue:舊時香港警察隊,能夠用英文直接同洋人警官溝通(或者打小報告)嘅華人人員或#線人;#駁腳偵探 eng:in old days, local officer or mole who could communicate with foreign police officers in English",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92748,狗仔式:gau2 zai2 sik1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/93/20060128DalmenyOtto_002.jpg/800px-20060128DalmenyOtto_002.jpg) yue:好似#狗 同其他哺乳類動物#游水 嗰時嘅#姿勢,即係將胸部向下卧平,頭露出水面,前後反覆移動手同腳 eng:dog paddle, a swimming style",,OK,已公開 92710,金手指:gam1 sau2 zi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86215,躺卧:tong2 ngo6,"(pos:動詞) yue:個肚向上咁#瞓 低 eng:to lie down facing upward",躺臥,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81892,內奸:noi6 gaan1,"(pos:名詞)(sim:內鬼) yue:潛伏響自己組織嘅卧底 eng:secret enemy agent within one's own ranks; traitor yue:如果我知道佢係內奸,我一定唔放過佢。 (jyu4 gwo2 ngo5 zi1 dou3 keoi5 hai6 noi6 gaan1, ngo5 jat1 ding6 m4 fong3 gwo3 keoi5.) eng:If I knew he was the traitor, I would definitely not let him get away with it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81670,卧牀:ngo6 cong4,"(pos:動詞) yue:因病而需要長期喺牀上休養 eng:to lie in bed (due to illness, etc.); to be confined to bed yue:一直到 BB 出世之前,你都需要卧牀休息。 (jat1 zik6 dou3 bi4 bi1 ceot1 sai3 zi1 cin4, nei5 dou1 seoi1 jiu3 ngo6 cong4 jau1 sik1.) eng:You will have to be on bed-rest until the baby is born.","卧床,臥床,臥牀",未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77708,仰卧:joeng5 ngo6,"(pos:動詞) yue:面向上咁瞓低 eng:to lie on sth when facing upward yue:我喺草地上面仰卧。 (ngo5 hai2 cou2 dei2 soeng6 min6 joeng5 ngo6.) eng:I lie on the grass.",仰臥,OK,已公開 71557,俯卧:fu2 ngo6,"(pos:動詞) yue:身體嘅正面向下噉趴喺到 eng:to lie with your face down",俯臥,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71554,俯:fu2,"(pos:語素)(ant:仰) yue:低頭向下,或向前屈曲身體、#烏低 eng:to face down, to head down, or to bow, to bend down yue:#俯首 eng:to head down yue:#俯卧 eng:to lie with your face down yue:#俯仰 eng:head raising and head falling yue:#俯瞰 eng:to look down upon from the above",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70311,倒卧:dou2 ngo6,"(pos:動詞) yue:面向下噉趴喺度 eng:to sprawl; to be sprawled out yue:佢倒卧喺平台嗰度。 (keoi5 dou2 ngo6 hai2 ping4 toi4 go2 dou6.) eng:He was sprawled out face down on the podium.",倒臥,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 14530,病重:beng6 zung6,"(pos:區別詞) yue:病得好嚴重,就快會死 eng:seriously ill; fatally ill yue:佢病重卧牀,好虛弱。 (keoi5 beng6 zung6 ngo6 cong4, hou2 heoi1 joek6.) eng:He gets dangerously sick and is bed-ridden; he is very weak.",,OK,未公開 13610,瞓:fan3,"(pos:動詞)(sim:瞓覺)(sim:躺卧) yue:即係#瞓覺;短暫失去知覺,身體放鬆並且對周圍刺激反應降低嘅精神休息狀態 eng:to sleep yue:#好瞓 (hou2 fan3) eng:to sleep well yue:#瞓過龍 (fan3 gwo3 lung4) eng:to oversleep yue:我尋晚瞓咗十個鐘,而家好精神。 (ngo5 cam4 maan5 fan3 zo2 sap6 go3 zung1, ji4 gaa1 hou2 zing1 san4.) eng:I slept 10 hours last night, and I'm feeling energised now. ---- yue:令身體同地面成水平嘅姿勢;#躺卧 eng:to lie down yue:#瞓低 (fan3 dan1) eng:to lie down yue:佢瞓喺地下死都唔肯走。 (keoi5 fan3 hai2 dei6 haa2 sei2 dou1 m4 hang2 zau2.) eng:She lies on the floor and refuses to leave.",,OK,已公開 98202,做扒:zou6 paa2,"(pos:動詞)(label:外來語)(label:術語) yue:記者位於新聞現場,喺鏡頭前面報道新聞 eng:(journalism) to be a stand-upper yue:網上有啲打風做扒嘅搞笑片。 (mong5 soeng6 jau5 di1 daa2 fung1 zou6 paa2 ge3 gaau2 siu3 pin2.) eng:There are some funny videos online of stand-uppers during typhoons.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101405,突破天際:dat6 po3 tin1 zai3,"(pos:形容詞)(label:外來語)(label:潮語) yue:形容一樣嘢嘅數量好多,或者程度非常之高 eng:extremely, literally ""piercing the sky""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119068,紋章:man4 zoeng1,"(pos:名詞) yue:啲 #歐洲#中世紀 嘅 #貴族 ,用嚟代表自己家族嘅一個徽章。依家歐洲啲政府同埋歷史悠久嘅組織都會有紋章。 eng:coat of arms; heraldic archievement yue:CU同KongU係香港有紋章嘅兩間大學。 (si1 ju1 tung4 kong1 ju1 hai6 hoeng1 gong2 jau5 man4 zoeng1 ge3 loeng5 gaan1 daai6 hok6.) eng:Chinese University and Hong Kong University are the two universities that have coats of arms.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72897,技倆:gei6 loeng5,"(pos:名詞) yue:唔正當嘅技能或者愚弄人嘅手段 eng:tricks; gimmicks in a derogative manner yue:呢啲技倆呃到小朋友呃唔到我。 (ni1 di1 gei6 loeng5 aak1 dou2 siu2 pang4 jau5 aak1 m4 dou2 ngo5.) eng:These tricks can fool a few kids, but not me.",,OK,未公開 119147,劇組:kek6 zou2,"(pos:名詞) yue:製作某齣戲劇嘅全體人員(量詞:隊) eng:crew",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114361,綜合症:zung3 hap6 zing3:zung1 hap6 zing3,"(pos:名詞)(sim:症候群) yue:一系列能夠識別歸類嘅症狀(量詞:個) eng:syndrome yue:唐氏綜合症 (tong4 si6 zung3 hap6 zing3) eng:Down's syndrome",,OK,未公開 88564,整合:zing2 hap6,"(pos:動詞) yue:將原本#散亂 嘅嘢有條理噉放埋一齊 eng:to integrate; to put together yue:整合資源 (zing2 hap6 zi1 jyun4) eng:to integrate resources yue:將唔同地方嘅資料整合做一個表先。 (zoeng1 m4 tung4 dei6 fong1 ge3 zi1 liu2 zing2 hap6 zou6 jat1 go3 biu2 sin1.) eng:First of all, integrate all data collected from various places into a single table.",,OK,已公開 116842,政府合署:zing3 fu2 hap6 cyu5,"(pos:名詞)(label:香港) yue:由政府興建畀多個政府部門集合處所辦公嘅辦公大樓(量詞:棟) eng:Hong Kong Government Offices, a government-built complex consisting of offices of various departments",,OK,已公開 94925,世界仔:sai3 gaai3 zai2,"(pos:名詞) yue:好識做人,面面俱圓嘅人。帶貶義。 eng:(derogatory) someone who knows how to get on the world; someone who is an experienced and effective operator in a particular sphere; a ""smooth operator""; a ""slick character""; literally ""worldly boy"" yue:佢係世界仔嚟嘅,唔使戥佢擔心。 (keoi5 hai6 sai3 gaai3 zai2 lai4 ge2, m4 sai2 dang6 keoi5 daam1 sam1.) eng:He is worldly-wise. We don't have to worry about him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109110,"送舊迎新:sung3 gau6 jing4 san1,去舊迎新:heoi3 gau6 jing4 san1","(pos:動詞) yue:送走舊有嘅,迎接新嚟嘅 eng:to send off the old and welcome the new yue:每年年頭都象徵住送舊迎新。 (mui5 nin4 nin4 tau4 dou1 zoeng6 zing1 zyu6 sung3 gau6 jing4 san1.) eng:The beginning of every year symbolizes sending off the old and welcoming the new.",,OK,已公開 83909,垂涎三尺:seoi4 jin4 saam1 cek3,"(pos:語句) yue:流口水流到三尺長、比喻真係好想得到某樣嘢嘅程度已經好高,亦都指好#為食 eng:the extent of slaver over something is very high; very fond of food yue:只要諗到媽媽煮嘅排骨,就足以令我垂涎三尺。 (zi2 jiu3 nam2 dou3 maa4 maa1 zyu2 ge3 paai4 gwat1, zau6 zuk1 ji5 ling6 ngo5 seoi4 jin4 saam1 cek3.) eng:When I thought of my mother's pork ribs, I will feel hungry.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11663,一而再,再而三:jat1 ji4 zoi3 zoi3 ji4 saam1,"(pos:語句)(sim:三番四次) yue:字面係一次之後又有第二次,兩次之後又有第三次;意思指一次又一次,連續好幾次 eng:again and again; literally: once then again, again then the third time",,OK,已公開 88683,接二連三:zip3 ji6 lin4 saam1,"(pos:形容詞) yue:幾件類似嘅事件,喺短時間內連續發生 eng:one after another; in quick succession; continuous yue:校園接二連三發生偷竊事件。 (haau6 jyun4 zip3 ji6 lin4 saam1 faat3 sang1 tau1 sit3 si6 gin2.) eng:Thefts occur in the campus one after another.",,OK,已公開 25355,一乾二淨:jat1 gon1 ji6 zeng6:jat1 gon1 ji6 zing6,"(pos:形容詞) yue:完全;徹底 eng:thorough; complete yue:嗰個太子爺將佢爸爸留俾佢嘅遺產都使得一乾二淨。 (go2 go3 taai3 zi2 je2 zoeng1 keoi5 baa4 baa1 lau4 bei2 keoi5 ge3 wai4 caan2 dou1 sai2 dak1 jat1 gon1 ji6 zeng6.) eng:That fop spent all of the inheritance his father gave him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85224,數一數二:sou2 jat1 sou2 ji6,"(pos:形容詞) yue:喺某行業、某領域嘅表現突出、成就領先,係頂尖嘅權威,唔係第一就係第二 eng:(one of) the best; leading; highly ranked; literally: counted as the first or second yue:佢係當今世上數一數二嘅心理學家。 (keoi5 hai6 dong1 gam1 sai3 soeng6 sou2 jat1 sou2 ji6 ge3 sam1 lei5 hok6 gaa1.) eng:He is the world's leading psychologist.",,OK,已公開 89318,逐一:zuk6 jat1,"(pos:副詞)(sim:一一) yue:一個接住一個 eng:one by one; one after another yue:逐一查問 (zuk6 jat1 caa4 man6) eng:to question/interrogate one by one yue:校長同畢業生逐一握手。 (haau6 zoeng2 tung4 bat1 jip6 sang1 zuk6 jat1 aak1 sau2.) eng:The principal shook hands with the graduates one by one.",,OK,已公開 11743,一一:jat1 jat1,"(pos:副詞)(sim:逐一) yue:一個接一個、一樣接一樣 eng:one by one yue:但願能夠將心聲同你一一講清楚。 (daan6 jyun6 nang4 gau3 zoeng1 sam1 sing1 tung4 nei5 jat1 jat1 gong2 cing1 co2.) eng:I wish I could share with you my deepest secrets one by one.",,OK,已公開 103741,衣冠不整:ji1 gun1 bat1 zing2,"(pos:形容詞)(sim:衣衫不整) yue:衣着唔整齊 eng:not properly dressed; untidy dressing yue:衣冠不整,恕不招待。 (ji1 gun1 bat1 zing2, syu3 bat1 ziu1 doi6.) eng:Anyone who is not properly dressed, is not welcomed.",,OK,已公開 117913,衣衫不整:ji1 saam1 bat1 zing2,"(pos:形容詞)(sim:衣冠不整) yue:衣着唔整齊 eng:not properly dressed; untidy dressing yue:佢急住應門,冇留意到自己衣衫不整。 (keoi5 gap1 zyu6 jing3 mun4, mou5 lau4 ji3 dou3 zi6 gei2 ji1 saam1 bat1 zing2.) eng:He was too hurried to answer the door that he didn't notice that he was untidily dressed.",,OK,已公開 114878,三餐不繼:saam1 caan1 bat1 gai3,"(pos:形容詞) yue:形容生活貧困,平日唔夠嘢食,三餐都冇 eng:too poor to have three meals yue:佢生意失敗搞到破產,三餐不繼。 (keoi5 saang1 ji3 sat1 baai6 gaau2 dou3 po3 caan2, saam1 caan1 bat1 gai3.) eng:He was broke due to failure in business. He had not enough to eat.",,OK,已公開 4572,犧牲小我,完成大我:hei1 sang1 siu2 ngo5 jyun4 sing4 daai6 ngo5,"(pos:語句) yue:為集體利益犧牲個人利益,成就助人嘅美德 eng:to sacrifice personal interests for the collective",,OK,已公開 96973,三生有幸:saam1 sang1 jau5 hang6,"(pos:語句) yue:指前生(過去)、今生(而家)、來生(將來)都能夠有難得嘅好際遇,而家多數用嚟謙稱十分榮幸 eng:to be honoured yue:能夠服侍到你呢挺酒鬼,真係三生有幸。 (nang4 gau3 fuk6 si6 dou2 nei5 ni1 ting2 zau2 gwai2, zan1 hai6 saam1 sang1 jau5 hang6.) eng:It's a privilege to serve such a distinguished rummy as you. yue:有你噉樣嘅同事係我三生有幸嘅事。 (jau5 nei5 gam2 joeng2 ge3 tung4 si6 hai6 ngo5 saam1 sang1 jau5 hang6 ge3 si6.) eng:It's one of the nicest things in life that happened to me to have you as a colleague.",,OK,未公開 79125,流感:lau4 gam2,"(pos:名詞) yue:#流行性感冒 嘅簡稱 eng:flu; influenza; CSF for #流行性感冒 yue:#禽流感 (kam4 lau4 gam2) eng:avian flu yue:流感疫苗 (lau4 gam2 jik6 miu4) eng:influenza vaccine",,OK,已公開 91567,"嗶哩叭啦:bi1 li1 baa1 laa1,bi li ba la:bi1 li1 baa1 laa1","(pos:動詞)(label:俚語) yue:講嘢好大聲或者好快 eng:to talk loudly or fast yue:頭先地鐵度有個阿叔成程響度嗶哩叭啦。 (tau4 sin1 dei6 tit3 dou6 jau5 go3 aa3 suk1 seng4 cing4 hoeng2 dou6 bi1 li1 baa1 laa1.) eng:There was a man talking loudly in the metro for the whole time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119145,二頭肌:ji6 tau4 gei1,"(pos:名詞)(sim:老鼠仔) yue:上臂肌肉 eng:biceps",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95213,私己錢:si1 gei2 cin2,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:私己) yue:自己私底下收埋嘅錢、財產 eng:private property, private resources, private savings (especially that kept by a wife unknown to the husband) yue:個衰婆係咪收埋啲私己錢唔話俾我知? (go3 seoi1 po2 hai6 mai6 sau1 maai4 di1 si1 gei2 cin2 m4 waa6 bei2 ngo5 zi1?) eng:Has that bitch hidden some secret money that I don't know?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84185,時機:si4 gei1,"(pos:名詞) yue:有利、有機會嘅時刻(量詞:個) eng:opportunity; opportune moment yue:大好時機 (daai6 hou2 si4 gei1) eng:golden opportunity yue:時機成熟 (si4 gei1 sing4 suk6) eng:the time is ripe",,OK,已公開 113651,賣出:maai6 ceot1,"(pos:動詞)(sim:售)(sim:沽)(sim:賣)(ant:買)(ant:買入) yue:#畀、#付出 一樣嘢交換#得到 對方嘅錢、商品、財產、權利或者服務,形容「畀、付出」方面嘅行動 eng:to sell yue:賣出價 (maai6 ceot1 gaa3) eng:selling rate yue:金管局提供兑換保證,承諾喺7.75港元兑1美元嘅強方兑換保證水平,按銀行要求賣出港元,並喺7.85港元兑1美元嘅弱方兑換保證水平,按銀行要求買入港元。 (gam1 gun2 guk2 tai4 gung1 deoi3 wun6 bou2 zing3, sing4 nok6 hai2 cat1 dim2 cat1 ng5 gong2 jyun4 deoi3 jat1 mei5 jyun4 ge3 koeng4 fong1 deoi3 wun6 bou2 zing3 seoi2 ping4, on3 ngan4 hong4 jiu1 kau4 maai6 ceot1 gong2 jyun4, bing6 hai2 cat1 dim2 baat3 ng5 gong2 jyun4 deoi3 jat1 mei5 jyun4 ge3 joek6 fong1 deoi3 wun6 bou2 zing3 seoi2 ping4, on3 ngan4 hong4 jiu1 kau4 maai5 jap6 gong2 jyun4.) eng:The HKMA provides Convertibility Undertakings (CUs), under which the HKMA commits to sell Hong Kong dollars upon request by banks at the strong-side CU of HK$7.75 per US dollar, and to buy Hong Kong dollars upon request by banks at the weak-side CU of HK$7.85 per US dollar.",,OK,未公開 81942,腦:nou5,"(pos:名詞) yue:身體嘅一部份;位於頭部,有頭骨保護,係神經系統嘅中樞;大部分嘅動物都有,只係#水母 之類嘅生物得相對簡單嘅神經網(量詞:個) eng:brain yue:腦細胞 (nou5 sai3 baau1) eng:brain cell yue:#腦膜炎 (nou5 mok2 jim4) eng:meningitis yue:左右腦 (zo2 jau6 nou5) eng:the left brain and the right brain ---- yue:代指智力或者常識,多數係鬧人時用 eng:a metonymy of intelligence or common sense, usually used when insulting a person yue:#用腦 (jung6 nou5) eng:to think yue:#食腦 (sik6 nou5) eng:to earn a living by creating new things, bringing up a new idea or a solution; literally ""eat brain"" yue:你今日有冇帶個腦出嚟㗎! (nei5 gam1 jat6 jau5 mou5 daai3 go3 nou5 ceot1 lai4 gaa3) eng:Do you have your brain today? yue:你有冇腦㗎,咁都攪得錯? (nei5 jau5 mou5 nou5 gaa3, gam2 dou1 gaau2 dak1 co3?) eng:Are you retarded? How can you screw that up? ---- yue:#電腦 嘅簡稱(量詞:部) eng:a shortened form of #電腦 din6 nou5; computer yue:我部腦壞咗,但到而家都仲未攞去整。 (ngo5 bou6 nou5 waai6 zo2, daan6 dou3 ji4 gaa1 dou1 zung6 mei6 lo2 heoi3 zing2.) eng:My computer's broken but I haven't taken it to the repair shop yet.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97105,食腦:sik6 nou5,"(pos:動詞) yue:依靠諗橋、諗計、動腦筋謀生 eng:to earn a living by creating new things, bringing up a new idea or a solution; literally ""eat brain"" yue:做得廣告呢行就梗係要食腦啦! (zou6 dak1 gwong2 gou3 nei1 hong4 zau6 gang2 hai6 jiu3 sik6 nou5 laa1!) eng:Creativity is a must in order to work in the advertising field.",,OK,已公開 57838,耐:noi6,"(pos:動詞)(sim:襟) yue:可以容忍,受得住 eng:to bear; to endure; to sustain; to stand; to withstand yue:#耐熱 (noi6 jit6) eng:to be heat-resistant yue:#耐寒 (noi6 hon4) eng:to be cold-resistant yue:#耐用 (noi6 jung6) eng:durable; long lasting yue:耐火 (noi6 fo2) eng:to be fire-resistant yue:耐酸 (noi6 syun1) eng:to be acid-resistant yue:耐磨 (noi6 mo4) eng:to be wear-resistant",,OK,已公開 71995,嘉年華會:gaa1 nin4 waa4 wui2,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:嘉年華) yue:大家一齊#唱歌、#跳舞、#食 嘢、玩遊戲嘅#慶祝 活動;「嘉年華」係英文 carnival 嘅音譯。(量詞:個) eng:carnival; usually refers to celebrations that involve singing, dancing, pot-luck, and games yue:聖誕嘉年華會 (sing3 daan3 gaa1 nin4 waa4 wui2) eng:Christmas carnival",,OK,已公開 117659,腦細:nou5 sai3,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:#老細 諧音,暗指老細做蠢事 eng:a pun on #老細, insinuating stupid boss yue:腦細又開埋啲無謂會。 (nou5 sai3 jau6 hoi1 maai4 di1 mou4 wai6 wui2.) eng:Stupid boss is going to hold useless meeting again.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119114,老蘭:lou5 laan2,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:蘭桂坊嘅暱稱 eng:nickname for Lan Kwai Fong (蘭桂坊), a street (and later, its surrounding areas) famous for its bars yue:#落老蘭 (lok6 lou5 laan2) eng:to go to Lan Kwai Fong",,OK,已公開 77869,用功:jung6 gung1,"(pos:形容詞) yue:勤力;#俾心機 eng:hardworking; diligent; studious yue:佢讀書幾用功,考試成日攞滿分。 (keoi5 duk6 syu1 gei2 jung6 gung1, haau2 si5 seng4 jat6 lo2 mun5 fan1) eng:He is diligent with his studies and often gets full marks in his exams.",,OK,已公開 119137,奶蓋:naai5 goi3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119136,千錯萬錯:cin1 co3 maan6 co3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119133,糧草:loeng4 cou2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119131,排舞:paai4 mou5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119128,"變面:bin3 min6,變臉:bin3 min6",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 57837,耐:noi6,"(pos:形容詞) yue:形容一段長時間 eng:a long time yue:#耐咗 (noi6 zo2) eng:after a while yue:#耐唔耐 (noi6 m4 noi2) eng:occasionally yue:佢等咗你#好耐 都唔見人。 (keoi5 dang2 zo2 nei5 hou2 noi6 dou1 m4 gin3 jan4.) eng:He has waited for you for a long time and you didn't show up. yue:耐嘅話我就唔要喇。 (noi6 ge3 waa2 ngo5 zau6 m4 jiu3 laa3.) eng:If it takes a while then I don't want it. yue:嗰間餐廳好多人,我哋等咗勁耐先有位。 (go2 gaan1 caan1 teng1 hou2 do1 jan4 ngo5 dei6 dang2 zo2 ging6 noi6 sin1 jau5 wai2) eng:That restaurant is very popular. We waited for a super long time before we got seated.",,OK,已公開 49925,考牌:haau2 paai4,"(pos:動詞) yue:通過考核然後拎到牌照 eng:to take a test to get a licence yue:考車牌 (haau2 ce1 paai4) eng:to get a driving licence yue:做律師、會計師呢啲工都要考牌,有咗專業資格先至可以做。 (zou6 leot6 si1, wui6 gai3 si1 ni1 di1 gung1 dou1 jiu3 haau2 paai4, jau5 zo2 zyun1 jip6 zi1 gaak3 sin1 zi3 ho2 ji5 zou6.) eng:To work as professions like lawyer and accountant, one must get a licence and the professional qualification beforehand.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119111,有情有義:jau5 cing4 jau5 ji6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66236,總:zung2,"(pos:區別詞) yue:合共嘅;加埋嘅 eng:overall; total yue:#總數 (zung2 sou3) eng:total amount yue:總收入 (zung2 sau2 jap6) eng:total income yue:總決賽 (zung2 kyut3 coi3) eng:championship yue:總冠軍 (zung2 gwun2 gwan1) eng:overall champion ---- yue:領導嘅;首要嘅 eng:chief; head yue:#總編 (zung2 pin1) eng:chief editor yue:總經理 (zung2 ging1 lei5) eng:general manager",,OK,未公開 119100,網名:mong5 meng2,"(pos:名詞) yue:喺網上平台用嘅假名 eng:Internet pseudonym yue:我個網名叫賣魚勝。 eng:My Internet pseudonym is ""Fish Seller Sing"".",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119097,網:mong5,"(pos:語素) yue:#互聯網 eng:internet yue:#上網 (soeng5 mong5) eng:to go on the internet yue:網速 (mong5 cuk1) eng:Internet speed yue:#網軍 (mong5 gwan1) eng:cyber army",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86747,維:wai4,"(pos:語素) yue:令到某個狀態一直唔變 eng:to maintain; to keep; to preserve yue:#維持 (wai4 ci4) eng:to maintain yue:#維生素 (wai4 sang1 sou3) eng:vitamin yue:#維修 (wai4 sau1) eng:to repair as maintenance yue:#維護 (wai4 wu6) eng:to protect (from being intervened) yue:#維繫 (wai4 hai6) eng:to keep a relationship or social link ---- yue:#維度;#維數 eng:dimension yue:#二維碼 (ji6 wai4 maa5) eng:QR code yue:三維空間 (saam1 wai4 hung1 gaan1) eng:three dimensional space ---- yue:維多利亞女皇嘅簡稱,多數出現喺以佢命名嘅地方名簡稱 eng:morpheme to represent Queen Victoria in the abbreviations of places named after her yue:#維園 (wai4 jyun2) yue:#維港 (wai4 gong2)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119095,經絡:ging1 lok6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119087,老納:lou5 naap6,"(pos:名詞) yue:年長僧人嘅自稱;通常喺小説出現 eng:first-person pronoun used by elderly buddhist monks; usually used in novels",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96265,惡搞:ok3 gaau2,"(pos:動詞) yue:二次創作;對某一主題加以改造,從而建構出喜劇及富娛樂性嘅效果 eng:parody; comedy or satire based on a modification of some original work yue:網民惡搞咗地鐵廣告,搞到上埋報。 (mong5 man4 ok3 gaau2 zo2 dei6 tit3 gwong2 gou3, gaau2 dou3 soeng5 maai4 bou3.) eng:The newspaper featured a parody of an MTR advertisement by some netizens.",,OK,已公開 119085,糊:wu2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:#麻雀 術語,指一啲指定嘅牌章組合,可以贏到嘅牌 eng:winning hand in the game of Mahjong yue:#食糊 eng:X yue:#叫糊 eng:X yue:#詐糊 eng:X yue:三番起糊 eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87047,糊:wu2,"(pos:名詞)(sim:羹) yue:好#杰 嘅流體食物 eng:fluid food thick in consistency yue:#芝麻糊 (zi1 maa4 wu2) eng:black sesame soup, a popular dessert soup in Hong Kong and southern China",,OK,未公開 119082,U:ju1,"(pos:名詞)(label:術語) yue:電腦、電話入面用嚟做運算嘅組件(量詞:粒) eng:CPU; central processor yue:有時靚嘅底板仲貴過粒U。 eng:Sometimes a high quality motherboard is more expensive than a CPU.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118565,開箱:hoi1 soeng1,"(pos:動詞) yue:解開貨物包裝,試用產品 eng:to unbox (and try) a product yue:佢啲新手機開箱嘅片好多人睇。 (keoi5 di1 san1 sau2 gei1 hoi1 soeng1 ge3 pin2 hou2 do1 jan4 tai2.) eng:His videos of unboxing of new cellphones are rather popular.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116405,寶箱:bou2 soeng1,"(pos:名詞) yue:有#寶物 嘅#盒、#箱 eng:treasure chest",,OK,已公開 119071,競猜:ging3 caai1:ging6 caai1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119057,私訊:si1 seon3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119049,盲:maang4,"(pos:副詞) yue:冇反思或冇足夠資料嘅情況下做嘢 eng:blindly; without critical thought; to do something without being informed yue:盲撐 eng:to blindly support yue:盲信 eng:to blindly believe yue:盲搶鹽 eng:to blindly buy up salt",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115508,自肥:zi6 fei4,"(pos:動詞)(sim:公器私用) yue:以不正當手段為自己謀利 eng:to benefit oneself using inappropriate methods yue:歐超聯未開波已經獲得摩根大通每年五十億美元包底,根本係個明目張膽嘅自肥項目。 eng:The European Super League is a brazenly self-serving project. Their participation will be guaranteed every year and bankrolled to the tune of US$5 billion by JP Morgan. yue:經濟不景,基層員工凍薪,高層加薪自肥可恥。 eng:The economy is bad, grassroots employee salaries are frozen, but there are increments in managements, what a shame.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119044,皇恩浩蕩:wong4 jan1 hou6 dong6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119040,當飯食:dong3 faan6 sik6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104333,生:sang1,"(pos:語素) yue:#生命、#誕生、#存活、#增長 eng:life; birth; grow yue:#生存 (sang1 cyun4) eng:to exist yue:#生命 (sang1 ming6) eng:life yue:#生活 (sang1 wut6) eng:life yue:#誕生 (daan3 sang1) eng:to be born yue:#生死 (sang1 sei2) eng:life and death yue:#生關死劫 (sang1 gwaan1 sei2 gip3) yue:#生長 (sang1 zoeng2) eng:to grow yue:#生產 (sang1 caan2) eng:to produce yue:#生效 (sang1 haau6) eng:to validate; to cause effect yue:#產生 (caan2 sang1) eng:to cause; to lead to ---- yue:學習嘅人 eng:learner yue:#學生 (hok6 saang1) eng:student yue:#書生 (syu1 sang1) eng:scholar yue:#見習生 (gin3 zaap6 sang1) eng:intern yue:#招生 (ziu1 sang1) eng:to recruit students yue:#收生 (sau1 sang1) eng:to admit students yue:#師生 (si1 sang1) eng:teaching staff; faculties and students ---- yue:從事某啲行業嘅人 eng:someone who works in a particular profession yue:#醫生 (ji1 sang1) eng:doctor yue:#接線生 (zip3 sin3 sang1) eng:telephone operator",,OK,已公開 119033,琛:sam1,"(pos:名詞) yue:經常用嚟做名嘅字,本義係珍寶 eng:character commonly used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113823,離場:lei4 coeng4,"(pos:動詞) yue:離開場地,以至退出活動範圍 eng:to leave a venue; to quit yue:離場抗議 (lei4 coeng4 kong3 ji5) eng:to leave in protest yue:止蝕離場 (zi2 sit6 lei4 coeng4) eng:to cut losses",,OK,已公開 67377,"唚氣:cam3 hei3,噆氣:cam3 hei3,侵氣:cam3 hei3,噚氣:cam3 hei3,譖氣:cam3 hei3","(pos:形容詞)(sim:唚) yue:形容人好多嘢講、好#長氣,係噉重覆,令人煩厭 eng:talking about something over and over again, in a tedious and tiresome manner yue:唔好咁唚氣啦,我知點做㗎喇。 (m4 hou2 gam3 cam3 hei3 laa1, ngo5 zi1 dim2 zou6 gaa3 laa3.) eng:Don't keep repeating what you already said, I know what to do.",,OK,已公開 87785,嘴巴:zeoi2 baa1,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#嘴;#口 eng:mouth zho:張開嘴巴 (zoeng1 hoi1 zeoi2 baa1) yue:擘大口 (maak3 daai6 hau2) eng:to open one's mouth wide",,OK,已公開 7861,年宵:nin4 siu1,"(pos:名詞) yue:農曆大年初一前嗰一日 eng:Chinese New Year's Eve ---- yue:年宵市場嘅簡稱,即係新春之前特設嘅墟市;又叫#花市 eng:short form for Lunar New Year fair yue:行年宵 (haang4 nin4 siu1) eng:to go to a Lunar New Year fair",,OK,已公開 73232,結束:git3 cuk1,"(pos:動詞)(sim:告終) yue:一件事完結;到達終點 eng:to end; to close down; to conclude yue:呢件歷史性事件,象徵一個時代嘅結束。 (nei1 gin6 lik6 si2 sing3 si6 gin2, zoeng6 zing1 jat1 go3 si4 doi6 ge3 git3 cuk1) eng:This historic event marks the end of an era. yue:呢間店舖已經喺四月結束營業。 (nei1 gaan1 dim3 pou3 ji5 ging1 hai2 sei3 jyut6 git3 cuk1 jing4 jip6) eng:This shop has already closed its business since April.",,OK,已公開 86297,桃花運:tou4 faa1 wan6,"(pos:名詞) yue:有望順利發展愛情嘅運氣(量詞:個) eng:luck in love; fortune in romance; success in romantic adventures yue:我想今年行個桃花運。 (ngo5 soeng2 gam1 nin2 haang4 go3 tou4 faa1 wan6.) eng:This year I want to have some luck in romance. yue:佢呢排桃花運特別旺。 (keoi5 ni1 paai4 tou4 faa1 wan6 dak6 bit6 wong6.) eng:His fortune in romance has been particularly strong recently.",,OK,已公開 66942,"部分:bou6 fan6,部份:bou6 fan6","(pos:名詞)(ant:全部) yue:整體入面嘅其中一啲個體(量詞:個) eng:part; portion yue:#一部分 (jat1 bou6 fan6) eng:a part; a portion yue:#大部份 (daai6 bou6 fan6) eng:most; the majority yue:呢篇文章可以分為四個部份。 (ni1 pin1 man4 zoeng1 ho2 ji5 fan1 wai4 sei3 go3 bou6 fan6.) eng:This essay can be divided into four parts. yue:有部分病人已經出院。 (jau5 bou6 fan6 beng6 jan4 ji5 ging1 ceot1 jyun2.) eng:Some of the patients have been already discharged from the hospital.",,OK,已公開 69143,"大部分:daai6 bou6 fan6,大部份:daai6 bou6 fan6","(pos:名詞) yue:一個群體入面嘅大多數 eng:most; the majority yue:大部份員工都有大學學歷。 (daai6 bou6 fan6 jyun4 gung1 dou1 jau5 daai6 hok6 hok6 lik6.) eng:The majority of the employees have university degrees.",,OK,已公開 113529,性價比:sing3 gaa3 bei2,"(pos:名詞) yue:#性能 同#價錢 嘅#比率(量詞:個) eng:quality-price ratio; cost effectiveness; the benefits of something considering its cost yue:呢間燒臘舖嘅叉燒飯性價比好高,又平又好食。 (ni1 gaan1 siu1 laap6 pou2 ge3 caa1 siu1 faan6 sing3 gaa3 bei2 hou2 gou1, jau6 peng4 jau6 hou2 sik6.) eng:The cha-siu rice in this restaurant is a very good deal. It's inexpensive yet tasty.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77898,如出一轍:jyu4 ceot1 jat1 cit3,"(pos:語句) yue:出自同一個地方;完全一樣 eng:to be exactly the same; to be no different from each other; literally: as if coming from the same track yue:呢兩篇文章如出一轍,究竟係邊個抄邊個啊? (nei1 loeng5 pin1 man4 zoeng1 jyu4 ceot1 jat1 cit3, gau3 ging2 hai6 bin1 go3 caau1 bin1 go3 aa3?) eng:These two articles are completely the same. Which one is copying from the other?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73977,功課:gung1 fo3,"(pos:名詞)(sim:家課) yue:老師要求學生返屋企完成嘅習作,內容同課程相關,可以幫助學生了解、複習學到嘅知識(量詞:份/樣) eng:homework yue:抄功課 (caau1 gung1 fo3) eng:to copy someone's homework yue:做功課 (zou6 gung1 fo3) eng:to do homework yue:打電話問功課 (daa2 din6 waa2 man6 gung1 fo3) eng:to ask questions about one's homework over the phone yue:個個先生都俾功課我哋做,邊做得晒呀? (go3 go3 sin1 saang1 dou1 bei2 gung1 fo3 ngo5 dei6 zou6, bin1 zou6 dak1 saai3 aa3?) eng:There is homework from every teacher, how can I finish it all? yue:份功課要幾時交㗎? (fan6 gung1 fo3 jiu3 gei2 si4 gaau1 gaa3?) eng:When is the homework due? ---- yue:泛指準備功夫,見 #做功課 eng:preparation work, see #做功課",,OK,已公開 101254,pH值:pi1 !ikch1 zik6,"(pos:名詞) yue:#酸鹼度 eng:pH value",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112302,靜音:zing6 jam1,"(pos:動詞) yue:設定令電子器材唔發出聲響 eng:to be in silent mode yue:靜音車廂 (zing6 jam1 ce1 soeng1) eng:quiet carriage yue:電話校咗靜音,所以你打嚟嗰陣冇響到。 (din6 waa2 gaau3 zo2 zing6 jam1, so2 ji5 nei5 daa2 lai4 go2 zan2 mou5 hoeng2 dou3.) eng:My phone was switched to silent mode, so it didn't ring when you called.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76296,引擎:jan5 king4,"(pos:名詞) yue:依靠電力或者燃燒化石燃料提供動能嘅機器,用喺車、飛機、直升機等嘅交通工具(量詞:個/部) eng:engine yue:引擎壞咗,架車點會郁? (jan5 king4 waai6 zo2, gaa3 ce1 dim2 wui5 juk1?) eng:How could the car move when the engine's down?",,OK,已公開 119027,被動收入:bei6 dung6 sau1 jap6,"(pos:名詞) yue:泛指唔係靠#打工,花極短工作時間,而又固定嘅#收入,如#股息、#租金、#版權費 eng:passive income",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85449,"痠軟:syun1 jyun5,酸軟:syun1 jyun5","(pos:形容詞) yue:肌肉或者關節隱隱作痛同出唔到力 eng:faintly achy; lightly sore",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116501,"網:mong1,芒:mong1","(pos:動詞) yue:用一塊嘢或者網狀嘅嘢冚住 eng:to cover with a layer or net yue:揾保鮮紙網實佢。 (wan2 bou2 sin1 zi2 mong1 sat6 keoi5.) eng:Cover it tight with plastic wrap. yue:成日俾啲蜘蛛網兜頭兜面芒住。 (seng4 jat6 bei2 di1 zi1 zyu1 mong5 dau1 tau4 dau1 min6 mong1 zyu6) eng:I always end up walking into spider webs head-on, getting a face full of web.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88005,資訊:zi1 seon3,"(pos:名詞) yue:經過整理,令人可以理解到,從而解答到一啲疑問或者學到新知識嘅#資料、訊息 eng:information yue:資訊爆炸 (zi1 seon3 baau3 zaa3) eng:information overload yue:資訊科技 (zi1 seon3 fo1 gei6) eng:information technology; IT yue:資訊流通 (zi1 seon3 lau4 tung1) eng:information flow yue:你畀嘅資訊好有用啊! (nei5 bei2 ge3 zi1 seon3 hou2 jau5 jung6 aa3!) eng:Your information (the information you have given) is really useful!",,OK,未公開 119028,暴露:bou6 lou6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66967,暴露:bou6 lou6,"(pos:動詞) yue:隱藏嘅嘢露咗出嚟,無遮無掩 eng:to expose; to bare; to reveal yue:暴露於空氣之中 (bou6 lou6 jyu1 hung1 hei3 zi1 zung1) eng:to be exposed to the air",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73050,堅持:gin1 ci4,"(pos:動詞) yue:對一個諗法或者一件事始終如一,唔會輕易放棄或者屈服 eng:to persist in; to persevere in; to uphold yue:佢堅持原則,人哋點講都唔會動搖到佢。 (keoi5 gin1 ci4 jyun4 zak1, jan4 dei6 dim2 gong2 dou1 m4 wui5 dung6 jiu4 dou2 keoi5.) eng:She sticks to her principles, no matter what others say.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68951,全天候:cyun4 tin1 hau6,"(pos:名詞) yue:任何時間、任何天氣 eng:all-weather; whole day yue:全天候泳池 (cyun4 tin1 hau6 wing6 ci4) eng:all-weather swimming pool yue:好多酒店只係會喺夜晚先供應甜品,但係喺哩一度就全天候有得供應。 (hou2 do1 zau2 dim3 zi2 hai6 wui5 hai2 je6 maan5 sin1 gung1 jing1 tim4 ban2, daan6 hai6 hai2 li1 jat1 dou6 zau6 cyun4 tin1 hau6 jau5 dak1 gung1 jing3.) eng:Desserts are served only in the evening in many hotels, but here twenty-four hours a day.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94991,收租:sau1 zou1,"(pos:動詞) yue:向#租客 收錢,多數指地產項目 eng:to collect rent",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119011,救市:gau3 si5,"(pos:動詞)(sim:托市) yue:當#股票、#地產、商品價格下跌, 政府或機構用大量資金或者政策防止進一步下跌 eng:(government) to rescue the market",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118051,飛鵝山:fei1 ngo4 saan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港山峯名;#九龍 群山中最高嘅山,又稱九龍峯 eng:Kowloon Peak; Fei Ngo Shan",,OK,已公開 118989,財自:coi4 zi6,"(pos:名詞)(label:術語) yue:#財務自由 嘅簡稱 eng:financial independence; short hand for 財務自由",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119024,財務自由:coi4 mou6 zi6 jau4,"(pos:名詞) yue:#被動收入 足夠日常生活開支,唔需要#人工 亦夠錢使 eng:financial independence",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119022,輔助轆:fu6 zo6 luk1,"(pos:名詞) yue:裝喺#單車 後#轆 左右嘅兩個細轆,用嚟幫啲人學踩單車 eng:(bicycle) training wheels",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114788,"斷水斷電:tyun5 seoi2 tyun5 din6,斷水電:tyun5 seoi2 din6,斷水斷糧:tyun5 seoi2 tyun5 loeng4","(pos:語句) yue:字面上意思係停止#自來水 供應、停止公共電力供應、冇#人工,比喻缺乏資源缺、冇錢、冇嘢食 eng:literally: to stop water supply, to stop electricity, to stop food spply; figurately: to live without any resources, with no income, with insufficient food",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119010,無薪假期:mou4 san1 gaa2 kei4,"(pos:名詞)(sim:停薪留職) yue:員工暫時唔#返工 嘅日子,無#人工,但係保留個職位,遲啲返嚟繼續做 eng:no pay leave; furlough",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79172,停薪留職:ting4 san1 lau4 zik1,"(pos:動詞)(sim:無薪假期) yue:員工暫時唔#返工 一段時間(至少幾日),無#人工,但係保留個職位,遲啲返嚟繼續做 eng:to take a leave of absence of a job",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72799,基因:gei1 jan1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:生物遺傳下一代嘅最基本信息單位,一個基因通常指脱氧核糖核酸(DNA)其中一段嘅#蛋白質#分子 eng:gene yue:基因療法 (gei1 jan1 liu4 faat3) eng:gene therapy yue:黑猩猩同人類基因組相似度超過98%。 (hak1 sing1 sing1 tung4 jan4 leoi6 gei1 jan1 zou2 soeng1 ci5 dou6 ciu1 gwo3 gau2 sap6 baat3 poe6 sen1.) eng:Humans and chimps share over 98 % of their DNA.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91321,托市:tok3 si5,"(pos:動詞) yue:政府或機構用大量資金或者政策推高價格 eng:(government) to intervene in the market to prevent prices from dropping yue:市傳阿爺下令出手托市,上證指數中午過後回升至二千點樓上。 (si5 cyun4 aa3 je4 haa6 ling6 ceot1 sau2 tok3 si5, soeng6 zing3 zi2 sou3 zung1 ng5 gwo3 hau6 wui4 sing1 zi3 ji6 cin1 dim2 lau4 soeng6.) eng:There are rumours that the Chinese government intervened in the stock market. Shanghai Composite Index bounced to above 2000 points in the afternoon trading period.",,OK,已公開 119020,長紅:coeng4 hung4,"(pos:名詞) yue:掛喺花炮度做裝飾嘅紅色長布,有吉祥寓意(量詞:條) eng:red cloth for #花炮 (faa1 paau3)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119014,在公在私:zoi6 gung1 zoi6 si1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67522,臭豆腐:cau3 dau6 fu6,"(pos:名詞) yue:用炸#豆腐#發酵 製成嘅加工食品或料理(量詞:嚿/磚/塊/件) eng:stinky tofu: deep-fried fermented bean curd, a snack usually sold at food stalls",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84312,色素:sik1 sou3,"(pos:名詞)(sim:染料) yue:一啲有#顏色 嘅物質,用嚟加入另一樣嘢度,令嗰樣嘢變色 eng:pigments; colours yue:食用色素 (sik6 jung6 sik1 sou3) eng:food colours yue:黑色素 (hak1 sik1 sou3) eng:melanin yue:不含人造色素及防腐劑。 eng:No artificial colourings or preservatives have been added.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 60001,碎:seoi3,"(pos:形容詞) yue:細小、唔完整 eng:broken into pieces; smashed; shattered yue:個碗打碎咗。 (go3 wun2 daa2 seoi3 zo2) eng:The bowl was broken into pieces.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78514,期票:kei4 piu3,"(pos:名詞) yue:一張寫咗一個#未來#日期 嘅#支票;亦指一張債務憑證,到咗指定日期畀#債仔 睇就可以拎指定商品或者資產 eng:promissory note; dated cheque",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67027,本票:bun2 piu3,"(pos:名詞) yue:又叫做 #期票 ,係由一個人簽畀另一個人嘅一種書面承諾,用嚟保證自己喺約定嘅日子或者見到呢張單據時,會無條件畀錢一個特定的對象。 eng:cashier orders",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99392,密克羅尼西亞:mat6 hak1 lo4 nei4 sai1 aa3:mat6 haak1 lo4 nei4 sai1 aa3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:太平洋三大島群之一,喺菲律賓嘅東面 eng:Micronesia region of Oceania ---- yue:國家名;位於西太平洋嘅島國,全稱係密克羅尼西亞聯邦,首都係帕利基爾 eng:Micronesia, Federated States of Micronesia",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69521,底薪:dai2 san1,"(pos:名詞) yue:#人工 之中員工一定拎到嘅部分,唔計#花紅、獎金、#加班 eng:basic salary yue:做 AO 嘅底薪係四萬幾。 (zou6 ei1 ou1 ge3 dai2 san1 hai6 sei3 maan6 gei2.) eng:The basic salary of administrative officer is over $40000.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119001,行山竹:haang4 saan1 zuk1,"(pos:名詞) yue:#行山#拐杖(量詞:支) eng:trekking pole; hiking staff yue:用行山竹落斜冇咁傷膝頭哥。 (jung6 haang4 saan1 zuk1 lok6 ce3 mou5 gam3 soeng1 sat1 tau4 go1.) eng:Walking downhill with a hiking staff reduces impact on your knees.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80864,無端端:mou4 dyun1 dyun1,"(pos:副詞)(sim:失驚無神)(sim:無啦啦)(sim:無情情)(sim:無無端端)(sim:無端白事) yue:事前完全冇徵象;突然 eng:for no reason; all of a sudden; suddenly yue:佢做乜無端端喊嘅? (keoi5 zou6 mat1 mou4 dyun1 dyun1 haam3 ge2?) eng:Why is she crying all of a sudden?",,OK,已公開 119013,配上:pui3 soeng5,"(pos:連詞) yue:連同;將啲擺埋一齊(通常講食物) eng:accompanied by (usually food or drink) yue:香滑奶茶配上新鮮蛋撻 (hoeng1 waat6 naai5 caa4 pui3 soeng5 san1 sin1 daan6 taat3) eng:silk milk tea accompanied freshly-baked egg tart",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84725,消除:siu1 ceoi4,"(pos:動詞) yue:整走一啲嘢;令一啲嘢唔再存在 eng:to eliminate; to remove; to dispel yue:消除分歧 (siu1 ceoi4 fen1 kei4) eng:to eliminate differences yue:消除疑慮 (siu1 ceoi4 ji4 leoi6) eng:to dispel all doubts",,OK,已公開 40834,病徵:beng6 zing1,"(pos:名詞) yue:一個#病 嘅跡象,病人因病而引致嘅行為、感覺、外表或分泌異常,病人或醫生可以透過分析病徵,得知有冇可以患咗某個病(量詞:種/個) eng:symptom of a disease yue:頭痛、發燒係感冒嘅病徵。 (tau4 tung3, faat3 siu1 hai6 gam2 mou6 ge3 beng6 zing1.) eng:Headache and fever are symptoms of common cold.",,OK,已公開 76271,人造:jan4 zou6,"(pos:區別詞) yue:形容人利用機器製造出嚟嘅物件 eng:artificial; man-made yue:#人造衞星 (jan4 zou6 wai6 sing1) eng:artificial satellite yue:人造肉 (jan4 zou6 juk6) eng:cultured meat yue:人造草 (jan4 zou6 cou2) eng:artificial turf yue:人造色素 (jan4 zou6 sik1 sou3) eng:artificial pigment yue:呢朵人造花同真花好似啊! (ni1 do2 jan4 zou6 faa1 tung4 zan1 faa1 hou2 ci5 aa3!) eng:This artificial flower looks similar to the real one.",,OK,已公開 77196,染料:jim5 liu2,"(pos:名詞) yue:染色用嘅顏料(量詞:種/隻) eng:dye yue:呢種花可以做染料。 (ni1 zung2 faa1 ho2 ji5 zou6 jim5 liu2.) eng:This type of flowers can be used as a dye.",,OK,已公開 86868,混帳:wan6 zoeng3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67787,出家:ceot1 gaa1,"(pos:動詞) yue:指出離家庭生活,專心修行,泛指做#和尚、#尼姑;但其實唔一定限於#佛教 eng:to leave family life and fully devote oneself to spiritual work; usually refers to becoming a monk, but it is not necessarily limited to Buddhism yue:失戀之後,佢決定出家做和尚。 (sat1 lyun2 zi1 hau6, keoi5 kyut3 ding6 ceot1 gaa1 zou6 wo4 soeng2) eng:After his break-up, he decided to become a monk.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88751,截斷:zit6 tyun5,"(pos:動詞) yue:阻礙以停止供應 eng:to cut off; to block yue:截斷電源 (zit3 tyun5 din6 jyun4) eng:to cut the electricity supply off",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118948,停擺:ting4 baai2,"(pos:動詞) yue:政府因財政問題而冇法運作,部分政府部門暫時停止服務 eng:(government) to shutdown yue:美國國會同總統對撥款條例草案不能達成共識,聯邦政府因而停擺。 eng:The U.S. federal government shutdown occurred when the Congress and the President could not agree on an appropriations bill.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102124,"揖揖抰抰:jap1 jap1 joeng2 joeng2,泣泣揚揚:jap1 jap1 joeng2 joeng2","(pos:動詞)(sim:掩掩抰抰) yue:擺出拱手姿勢又揮動雙手袍袖,引伸指用雙手或身體阻礙人哋視線;揖即係拱手,#抰 即係揮動 eng:to adopt a pose with one's hands clasped in front of the chest and wave one's sleeves; figuratively, to block other's line of sight by waving one's hands or moving one's body yue:唔好響個廳度揖揖抰抰啦,阻住晒睇電視呀。 (m4 hou2 hoeng2 go3 teng1 dou6 jap1 jap1 joeng2 joeng2 laa1, zo2 zyu6 saai3 tai2 din6 si6 aa3) eng:Stop flailing about the living room. You keep blocking my view of the TV.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108370,"掩掩抰抰:jim2 jim2 joeng2 joeng2,掩掩揚揚:jim2 jim2 joeng2 joeng2","(pos:動詞) yue:揮動扇或手巾遮掩塊面,引伸指用雙手或物件阻礙人哋視線;近似#揖揖抰抰 eng:to cover up the face by waving a fan or a piece of cloth; figuratively, to block others' line of sight with one's hands or things in general yue:我打緊機就唔好響側邊掩掩抰抰啦,煩住晒。 (ngo5 daa2 gan2 gei1 zau6 m4 hou2 hoeng2 zak1 bin1 jim2 jim2 joeng2 joeng2 laa1, faan4 zyu6 saai3) eng:I'm busy playing a game, so stop getting in the way with your hands waving all around beside me. It's so annoying. ---- yue:引伸指用詭計掩藏一啲事實真相、唔俾人知 eng:figuratively, to engage in a scheme so as to cover up the truth and prevent others from finding out yue:你掩掩抰抰都呃唔到幾耐,不如誠實啲認咗佢啦。 (nei5 jim2 jim2 joeng2 joeng2 dou1 aak3 m4 dou2 gei2 noi6, bat1 jyu4 sing4 sat6 di1 jing6 zo2 keoi5 laa1) eng:You can only cover up the truth for so long with this guise. Why not just be honest and confess.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119007,交叉感染:gaau1 caa1 gam2 jim5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 58532,普及:pou2 kap6,"(pos:形容詞) yue:好多人知或者用 eng:popular; universal; widespread yue:普及教育 (pou2 kap6 gaau3 juk6) eng:universal education yue:喺中國,使用手提電話已經好普及嚹。 (hai2 zung1 gwok3, si2 jung6 sau2 tai4 din6 waa2 ji5 ging1 hou2 pou2 kap6 laa3.) eng:In China, the use of mobile phones is already very widespread.",,OK,未公開 58533,普及:pou2 kap6,"(pos:動詞) yue:傳開去令到多咗人識、用 eng:to spread; to popularise; to share yue:今日同大家普及下整蛋糕嘅小知識。 (gam1 jat6 tung4 daai6 gaa1 pou2 kap6 haa5 zing2 daan6 gou1 ge3 siu2 zi3 sik1.) eng:Today I'd like to share some tips about making a cake.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78658,強壯:koeng4 zong3,"(pos:形容詞) yue:肉體嘅力量強大 eng:physically strong; sturdy yue:佢日日去做gym,身體好強壯。 (keoi5 jat6 jat6 heoi3 zou6 zim1, san1 tai2 hou2 koeng4 zong3.) eng:He got a strong body from daily workouts in a gym.",,OK,未公開 82602,陪伴:pui4 bun6,"(pos:動詞) yue:陪住另外嘅人 eng:to accompany; to keep someone company yue:老人家最希望有人陪伴。 (lou5 jan4 gaa1 zeoi3 hei1 mong6 jau5 jan4 pui4 bun6.) eng:The elderly wish to have someone accompany them.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119002,飲和食德:jam2 wo4 sik6 dak1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72333,交響樂:gaau1 hoeng2 ngok6,"(pos:名詞)(sim:交響曲) yue:由管弦樂隊演奏嘅大型樂曲,通常都係由四個樂章組成嘅 (量詞:支/首) eng:symphony; symphonic music yue:交響樂團 (gaau1 hoeng2 ngok6 tyun4) eng:orchestra",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81491,眼瞓:ngaan5 fan3,"(pos:形容詞) yue:好攰,想瞓覺 eng:sleepy; drowsy yue:食完晏有啲眼瞓,去飲杯咖啡先。 (sik6 jyun4 aan3 jau5 di1 ngaan5 fan3, heoi3 jam2 bui1 gaa3 fe1 sin1.) eng:I'm sleepy after having lunch. Let me go get some coffee.",,OK,已公開 83073,深厚:sam1 hau5,"(pos:形容詞) yue:形容關係嘅根基打得穩同紮實 eng:(of relationship) solid; deep yue:深厚嘅友情 (sam1 hau5 ge3 jau2 cing4) eng:solid friendship",,OK,未公開 42320,出口:ceot1 hau2,"(pos:動詞) yue:講;由把口講出嚟 eng:to speak; to utter yue:精人出口,笨人出手 (zeng1 jan4 ceot1 hau2 ban6 jan4 ceot1 sau2) eng:a smart person gets stupid people to carry out difficult or annoying tasks for them yue:説話出咗口就收唔返㗎喇。 (syut3 waa6 ceot1 zo2 hau2 zau6 sau1 m4 faan1 gaa3 laa3.) eng:Once spoken, words cannot be unspoken. yue:你噉嘅嘢都講得出口,佢一定好傷心。 (nei5 gam2 ge3 je5 dou1 gong2 dak1 ceot1 hau2, keoi5 jat1 ding6 hou2 soeng1 sam1.) eng:She must be very upset from such things you've said. ---- yue:將產品拎去外地賣 eng:to export; to send goods to another country for sale yue:#出口商 (ceot1 hau2 soeng1) eng:exporter; export company yue:你啲貨出口去邊度㗎? (nei5 di1 fo3 ceot1 hau2 heoi3 bin1 dou6 gaa3?) eng:Where do you export your goods?",,OK,已公開 118999,柔嫩:jau4 nyun6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72778,肌膚:gei1 fu1,"(pos:名詞) yue:皮膚 eng:skin yue:滋潤肌膚 (zi1 jeon6 gei1 fu1) eng:to moisturize the skin yue:柔嫩肌膚 (jau4 nyun6 gei1 fu1) eng:tender skin yue:#肌膚之親 (gei1 fu1 zi1 can1) eng:close physical relationship",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113484,封底:fung1 dai2,"(pos:名詞) yue:書刊冚埋之後最後面、最底下嗰頁(量詞:個) eng:back cover",,OK,已公開 114359,一日:jat1 jat6,"(pos:副詞) yue:通常同「都係」一齊用,去將發生咗嘅負面事件歸咎於某個人或者某件事 eng:all because of; thanks to; often used with 都係 dou1 hai6 to attribute negative consequences to someone or something yue:一日都係我唔好,搞到咁尷尬。 (jat1 jat6 dou1 hai6 ngo5 m4 hou2, gaau2 dou3 gam3 gaam3 gaai3.) eng:All because of me, everyone was embarrassed. yue:佢嬲到走咗喇!一日最衰都係你啊! (keoi5 nau1 dou3 zau2 zo2 laa3! jat1 jat6 zeoi3 seoi1 dou1 hai6 nei5 aa3!) eng:She was so mad she left! It's all because of you!",,OK,已公開 90789,一日:jat1 jat6,"(pos:連詞) yue:插喺條件句嘅前後子句,表示只要前面子句嘅條件繼續存在,後面子句嘅狀況都會隨之而繼續出現 eng:takes the form of ""so long as ... , then ...""; this conjunction appears twice: once before the main clause (so long as ... ), and once before the conditional clause (then ... ), meaning as long as the condition in the main clause is met, the result of the conditional clause will arise yue:佢話佢一日仲在生,一日都唔會原諒佢老豆。 (keoi5 waa6 keoi5 jat1 jat6 zung6 zoi6 saang1, jat1 jat6 dou1 m4 wui5 jyun4 loeng6 keoi5 lou5 dau6.) eng:He said that so long as he is alive, he would not forgive his father.",,OK,已公開 88448,戰犯:zin3 faan2,未有內容 NO DATA,,OK,未公開 118993,點都:dim2 dou1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113897,辛苦晒:san1 fu2 saai3,"(pos:語句) yue:多謝感激別人嘅幫忙 eng:thanks (for helping) ---- yue:對於工作表現嘅讚賞 eng:great job (showing appreciation for another's work)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108915,秒回:miu5 wui4,"(pos:動詞)(label:潮語) yue:喺網絡上嘅社交平台或通訊軟件快速回覆 eng:to swiftly reply on social media platforms or a direct message; literally: (1-)second reply yue:邊個揾你啊?緊張到秒回嘅。 (bin1 go3 wan2 nei5 aa3? gan2 zoeng1 dou3 miu5 wui4 ge2.) eng:Who sent you the message? You care so much that you reply so soon.",,OK,已公開 112998,牀單:cong4 daan1,"(pos:名詞)(label:潮語)(label:黃賭毒) yue:經紀用性服務(#上牀)去獲得嘅#保單、#訂單 eng:a deal that is closed using sex yue:你介唔介意開牀單? (nei5 gaai3 m4 gaai3 ji3 hoi1 cong4 daan1?) eng:Are you okay to use sex to close a deal?",床單,OK,已公開 68632,牀單:cong4 daan1,"(pos:名詞) yue:用嚟冚住#牀褥 嘅薄布(量詞:張) eng:bed sheet yue:唔該換過張牀單吖。 (m4 goi1 wun6 gwo3 zoeng1 cong4 daan1 aa1.) eng:Please change the bed sheet.",床單,OK,已公開 114474,前仔:cin4 zai2,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:前度男朋友(量詞:條) eng:ex-boyfriend yue:佢係同佢條前仔散咗先同我一齊嘅。 (keoi5 hai6 tung4 keoi5 tiu4 cin4 zai2 saan2 zo2 sin1 tung4 ngo5 jat1 cai4 ge3.) eng:She went out with me only after breaking up with her ex-boyfriend.",,OK,已公開 98438,扮工:baan6 gung1,"(pos:動詞)(label:潮語) yue:「#辦公」嘅諧音,諷刺冗員響辦公室枱頭對住電腦好專注咁扮做嘢,實際就上網玩樂打發時間 eng:""office mock"": joke homophone of ""office work"" in Cantonese, means someone pretend to work in office, mostly in front of the computer and pretend to be concentrated and focused, but actually is playing game or rendering on internet. yue:咪扮忙啦,你返到公司咪又係成日響度扮工。 (mai5 baan6 mong4 laa1, nei5 faan1 dou3 gung1 si1 mai6 jau6 hai6 seng4 jat6 hoeng2 dou6 baan6 gung1.) eng:Don't pretend to be busy, I know you are ""office mocking"" most of the time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115757,中央空調:zung1 joeng1 hung1 tiu4,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:對身邊所有女性都好温柔體貼嘅男仔 eng:a man who is overly nice and kind to girls around him; literally: central air conditioner yue:我男朋友係個中央空調,搞到我成日都好不安。 (ngo5 naam4 pang4 jau5 hai6 go3 zung1 joeng1 hung1 tiu4, gaau2 dou3 ngo5 sing4 jat6 dou1 hou2 bat1 on1) eng:My boyfriend is too nice and kind to every girl around him, which makes me insecure all the time.",,OK,已公開 85291,縮水:suk1 seoi2,"(pos:動詞) yue:指衣物洗過之後收縮變細 eng:to shrink after washing yue:呢件衫一洗就縮水。 (ni1 gin6 saam1 jat1 sai2 zau6 suk1 seoi2.) eng:The garment shrinks just after its washed once. ---- yue:泛指任何類型嘅縮細,例如尺寸、規模、銀碼 eng:to shrink; to reduce; to become smaller e.g. in size, scale or amount of money yue:身家縮水 (san1 gaa1 suk1 seoi2) eng:one's net worth shrinks yue:公司生意唔好,我哋今年嘅花紅實縮水嘍。 (gung1 si1 saang1 ji3 m4 hou2, ngo5 dei6 gam1 nin2 ge3 faa1 hung4 sat6 suk1 seoi2 lo3.) eng:The company is not doing so well, and our bonus this year is going to shrink for sure.",,OK,已公開 111311,工具人:gung1 geoi6 jan4,"(pos:名詞)(label:潮語)(sim:觀音兵) yue:任勞任怨,一直俾人利用、好似工具咁使嘅人 eng:a person used by others as a tool, doing errands for them without rewards; errand boy/girl; literally, tool person yue:我日日都要幫佢地買飯,好似工具人咁。 (ngo5 jat6 jat6 dou1 jiu3 bong1 keoi5 dei6 maai5 faan6, hou2 ci5 gung1 geoi6 jan4 gam2.) eng:I order food for them every day, feel like being used as a tool.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116153,紅都面晒:hung4 dou1 min6 saai3,"(pos:語句)(label:潮語) yue:「面都紅晒」嘅語序顛倒(睇「#面紅」) eng:to blush; to redden (#面紅 min6 hung4) (an inversion of 面都紅晒)",,OK,已公開 101576,"抵屌卡:dai2 diu2 kaat1,抵屌咭:dai2 diu2 kaat1","(pos:名詞)(label:潮語)(label:粗俗) yue:#麥當勞 為食咭嘅俗稱;買咗卡之後,憑卡買指定食品飲品,即送另一款指定食品飲品,被視為#抵屌(物有所值)(量詞:張) eng:slang for McDonald's Tasty Card; literally: card deserving of a fuck",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109753,大法:daai6 faat3,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:厲害嘅方式;通常用作誇張或用嚟誇大其事(量詞:套) eng:something that is proclaimed to be a superior or superb method or skill; often used to make the subject seem more dramatic than it really is yue:十種收納大法 (sap6 zung2 sau1 naap6 daai6 faat3) eng:ten ways of storage yue:C Drive上網大法 (si1 drive soeng5 mong5 daai6 faat3) eng:visiting the webpages in hard disk (usually in TV drama)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100588,IT狗:aai1 ti1 gau2,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:對從事資訊科技嘅人嘅戲稱(量詞:隻/條) eng:humorous nickname of information technology workers; literally: IT dog yue:讀完IT出到嚟都唔一定做IT狗嘅。 (duk6 jyun4 aai1 ti1 ceot1 dou3 lai4 dou1 m4 jat1 ding6 zou6 aai1 ti1 gau2 ge3.) eng:It is not a must that whoever graduating with IT discipline will become a tech geek.",,OK,已公開 116993,樽鹽:zeon1 jim4,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:#尊嚴 嘅戲稱 eng:jocular appellation for #尊嚴 (zyun1 jim4) dignity; literally: bottle of salt yue:我都有樽鹽㗎! (ngo5 dou1 jau5 zeon1 jim4 gaa3!) eng:Even I have dignity!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96420,沾沾:zim1 zim4:zim1 zim1,"(pos:動詞)(label:潮語) yue:見#沾沾自喜 eng:to be pleased with oneself; to be self-complacent yue:有人讚就沾沾喇。 (jau5 jan4 zaan3 zau6 zim1 zim4 laa3.) eng:You look pleased with yourself when others praised you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117203,千字文:cin1 zi6 man4,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:社交平台上嘅長篇文章(量詞:篇/段) eng:lengthy article on any social platform",,OK,已公開 68699,造訪:cou3 fong2,"(pos:動詞) yue:探訪 eng:to visit yue:登門造訪 yue:就職以嚟首次造訪",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111148,馬騮搣:maa5 lau1 mit1,"(pos:名詞) yue:#烏龍茶 嘅一種,一般被視為優質嘅品種 eng:""monkey pinch/pick"", a kind of oolong tea",,OK,已公開 118357,老母麪:lou5 mou2 min6,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:小食#媽咪麪 嘅暱稱 eng:nickname for the snack #媽咪麪 (maa1 mi4 min6) Mamee noodles",老母麵,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98111,朝見口晚見面:ziu1 gin3 hau2 maan5 gin3 min6,"(pos:語句) yue:由朝到晚、一日到黑有好多次見到對方 eng:to see each other all the time, morning and evening yue:佢哋而家做埋隔籬鄰舍,朝見口晚見面。 (keoi5 dei6 ji4 gaa1 zou6 maai4 gaak3 lei4 leon4 se5, ziu1 gin3 hau2 maan5 gin3 min6.) eng:They've now become neighbours, always meeting each other.",,OK,已公開 754,隔離:gaak3 lei4,"(pos:動詞) yue:將一啲嘢孤立,唔畀佢同大多數有接觸 eng:to isolate; to segregate yue:隔離營 (gaak3 lei4 jing4) eng:isolation camp yue:種族隔離 (zung2 zuk6 gaak3 lei4) eng:racial segregation yue:所有患上沙士嘅病人都要隔離。 (so2 jau5 waan6 soeng5 saa1 si2 ge3 beng6 jan4 dou1 jiu3 gaak3 lei4.) eng:All SARS patients should be transferred to isolation wards.",,OK,已公開 77468,營:jing4,"(pos:名詞) yue:俾一班人為咗同一個目的而生活或活動一段時間嘅地方(量詞:個) eng:camp yue:日營 (jat6 jing4) eng:day camp yue:領袖訓練營 (ling5 zau6 fan3 lin6 jing4) eng:leader training camp yue:#集中營 (zaap6 zung1 jing4) eng:concentration camp yue:隔離營 (gaak3 lei4 jing4) eng:isolation camp ---- yue:#露營 用嘅#帳幕,即係用支架撐起帆布,提供遮蔽嘅空間(量詞:個) eng:tent yue:四人營 (sei3 jan4 jing4) eng:four-person tent yue:吓,你哋去露營唔記得帶營? (haa2, nei5 dei6 heoi3 lou6 jing4 m4 gei3 dak1 daai3 jing4?) eng:What? You forgot to bring your tent when going to wild camping? ---- yue:軍隊嘅編制單位;大約配置四個#連,人數500左右(量詞:個) eng:(military) battalion",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118988,唐仔:tong4 zai2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:唐氏綜合症患者 eng:a person who suffers from Down's syndrome",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73317,嗰陣:go2 zan6:go2 zan2,"(pos:代詞) yue:即係#嗰時、#嗰陣時;指一件事發生嘅時間;#當時 eng:then; that time yue:第日結婚嗰陣,記得請我飲呀! (dai6 jat6 git3 fan1 go2 zan6, gei3 dak1 ceng2 ngo5 jam2 aa3!) eng:Remember to invite me to your wedding banquet when you get married. yue:你嗰陣都唔係咁講嘅? (nei5 go2 zan6 dou1 m4 hai6 gam2 gong2 ge2?) eng:Why did you phrase it differently at that time?",,OK,已公開 82076,案發:on3 faat3,"(pos:區別詞) yue:案件發生。新聞、裁判用語 eng:(news and trial) occurrence of a crime, usually used to form an expression related to the crime yue:案發當日 (on3 faat3 dong1 jat6) eng:the day of the crime yue:案發時間 (on3 faat3 si4 gaan3) eng:the time of the crime yue:案發現場 (on3 faat3 jin6 coeng4) eng:the scene of the crime",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107933,"喎:wo5,涴:wo5,𢰸:wo5,腡:wo5","(pos:形容詞) yue:事敗;本來好事變衰咗 eng:failed; not achieving yue:#攪喎 (gaau2 wo5) eng:to ruin, to damage yue:#扠喎 (caa5 wo5) eng:to ruin, to damage yue:今次考試十幾科都喎晒。 (gam1 ci3 haau2 si5 sap6 gei2 fo1 dou1 wo5 saai3) eng:I failed in over ten subjects in the last examination.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118987,茹毛飲血:jyu4 mou4 jam2 hyut3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100949,"cake:kik1,𠽤:kik1","(pos:名詞)(label:外來語) yue:件裝蛋糕,唔會用呢個詞講一個完整嘅蛋糕(量詞:件) eng:piece(s) of cake yue:同媽媽嘆個茶食件cake。 (tung4 maa4 maa1 taan3 go3 caa4 sik6 gin6 kik1.) eng:I drink some tea and eat a piece of cake with my mum.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118984,一顰一笑:jat1 pan4 jat1 siu3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118980,屍骨未寒:si1 gwat1 mei6 hon4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118970,不在場證明:bat1 zoi6 coeng4 zing3 ming4,"(pos:名詞) yue:有證據顯示喺案發當時,但嫌疑人唔喺案發現場 eng:alibi yue:喺案發當時,我嘅當事人有不在場證明。 (hai2 on3 faat3 dong1 si4, ngo5 ge3 dong1 si6 jan4 jau5 bat1 zoi6 coeng4 zing3 ming4) eng:The person in question has an alibi at the time of the crime.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84667,繩之於法:sing4 zi1 jyu1 faat3,"(pos:動詞) yue:檢控某人,用法律懲罰佢 eng:to prosecute and punish somebody according to law; to bring somebody to justice yue:將壞人交俾警方繩之於法。 (zoeng1 waai6 jan4 gaau1 bei2 ging2 fong1 sing4 zi1 jyu1 faat3.) eng:Bring the bad guy to the police and undergo prosecution.",,OK,未公開 80175,擘:maak3,"(pos:動詞) yue:扯開、甚至係撕裂 eng:to pull apart yue:條裙咁窄,行大步啲都會擘爛。 (tiu4 kwan4 gam3 zaak3, haang4 daai6 bou6 di1 dou1 wui5 maak3 laan6) eng:This skirt is so tight. If I take a slightly larger step, I'll probably tear it. ---- yue:張開、打開 eng:to open, especially one's mouth or eyes yue:擘開個口 (maak3 hoi1 go3 hau2) eng:to open one's mouth wide yue:擘大對眼 (maak3 daai6 deoi3 ngaan5) eng:to open one's eyes wide",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13759,把脈:baa2 mak6,"(pos:動詞) yue:(中醫)將指腹擺喺手腕上面感受並解讀脈搏,輔助診症 eng:(Chinese medicine) to feel or take someone's pulse yue:等我幫你把下脈先。 (dang2 ngo5 bong1 nei5 baa2 haa5 mak6 sin1.) eng:Let me take your pulse first.",,OK,已公開 62839,同時:tung4 si4,"(pos:副詞) yue:一齊發生 eng:at the same time; simultaneously; meanwhile yue:呢套通訊系統唔容許兩個人同時講嘢。 (ni1 tou3 tung1 seon3 hai6 tung2 m4 jung4 heoi2 loeng5 go3 jan4 tung4 si4 gong2 je5) eng:This communications system does not allow two people to speak at the same time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118974,如有神助:jyu4 jau5 san4 zo6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117866,斯文敗類:si1 man4 baai6 leoi6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118351,以暴易暴:ji5 bou6 jik6 bou6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118965,節肢動物:zit3 zi1 dung6 mat6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78798,菌:kwan2,"(pos:名詞) yue:即係#細菌,一種單細胞嘅微生物;「菌」多數指病原細菌,係會引致疾病嘅;但細菌亦都有對人體無害,而且有各種用途嘅品種;而#菇 之類嘅菌類應該叫#真菌 eng:germ; bacteria",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118944,路線圖:lou6 sin3 tou4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118956,秋毫無犯:cau1 hou4 mou4 faan6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118954,天地有正氣:tin1 dei6 jau5 zing3 hei3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80325,文學:man4 hok6,"(pos:名詞) yue:廣義泛指一切思想嘅表現,而用#文字 記述嘅著作;狹義就專指以#藝術 嘅手法去表現思想、情感、或者想像嘅作品 eng:literature; humanistic study of literature yue:青年文學獎 (cing1 nin4 man4 hok6 zoeng2) eng:Youth Literary Awards yue:比較文學 (bei2 gaau3 man4 hok6) eng:comparative literature yue:西方文學名著 (sai1 fong1 man4 hok6 ming4 zyu3) eng:Western literature classic yue:傷痕文學 (soeng1 han4 man4 hok6) eng:scar literature yue:佢讀文學嘅。 (keoi5 duk6 man4 hok6 ge3) eng:He studies literature.",,OK,未公開 76675,遊山玩水:jau4 saan1 wun6 seoi2,"(pos:語句) yue:去欣賞自然嘅山水景物,同遊覽唔同嘅係唔一定要出國 eng:to travel around and visit various scenic spots; literally: to travel through mountains and have fun with water yue:好多人得閑都會去遊山玩水。 (hou2 do1 jan4 dak1 haan4 dou1 wui5 heoi3 jau4 saan1 wun6 seoi2) eng:Many people will travel around to visit various scenic spots when they have time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118947,淡淡定有錢剩:daam6 daam6 ding6 jau5 cin2 zing6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74642,呷醋:haap3 cou3,"(pos:動詞)(sim:吃醋) yue:因為妒忌某人對其他人嘅關愛同照顧而產生負面情緒,甚至心懷惡意;羨慕唔抵得自己在意嘅某甲走去關照某乙 eng:to be jealous of another person getting love or care from whom the subject cares a lot about; literally, to sip vinegar yue:每次有女人同佢男朋友講嘢,佢都會呷醋。 (mui5 ci3 jau5 neoi5 jan2 tung4 keoi5 naam4 pang4 jau5 gong2 je5, keoi5 dou1 wui5 haap3 cou3.) eng:Every time a girl talk to her boyfriend, she feels jealous. yue:媽媽都係要花多啲時間照顧妹妹啫,唔使呷醋喎。 (maa4 maa1 dou1 hai6 jiu3 faa1 do1 di1 si4 gaan3 ziu3 gu3 mui4 mui2 ze1, m4 sai2 haap3 cou3 wo3.) eng:Mom just spends more time looking after your little sister. Don't feel jealous. yue:陳伯同收銀個妹妹講多兩句嘢啫,陳師奶就呷醋嘞。 (can2 baak3 tung4 sau1 ngan2 go3 mui4 mui4 gong2 do1 loeng5 geoi3 je5 ze1, can4 si1 naai1 zau6 haap3 cou3 laak3.) eng:Mr. Chan only had a short conversation with the cashier girl, and that made his wife upset.",,OK,未公開 61462,素:sou3,"(pos:語素) yue:#簡單、#簡約;冇太多裝飾或者附加嘅內容 eng:simple yue:#素色 (sou3 sik1) eng:pale colour yue:#素妝 (sou3 zong1) eng:light makeup yue:#樸素 (pok3 sou3) eng:plain ---- yue:#向來;#一直;過去到而家呢段時間 eng:ever yue:#素來 (sou3 loi4) eng:ever yue:#素未謀面 (sou3 mei6 mau4 min6) eng:to have never met before ---- yue:基本單位 eng:element; -eme; basic unit yue:#語素 (jyu5 sou3) eng:morpheme yue:#音素 (jam1 sou3) eng:phoneme yue:#元素 (jyun4 sou3) eng:element yue:#要素 (jiu3 sou3) eng:key factor yue:#因素 (jan1 sou3) eng:factor yue:#素材 (sou3 coi4) eng:material ---- yue:內在價值;內涵 eng:quality yue:#素養 (sou3 joeng5) eng:literacy yue:#質素 (zat1 sou3) eng:quality",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 23411,俠:hap6:haap6,"(pos:語素) yue:中國傳統文化產物;行走於#江湖 嘅人,佢哋身懷絕技,而且路見不平,拔刀相助 eng:knight-errant; chivalrous person or character in novels who is adept in martial arts yue:#俠客 (hap6 hak3) eng:chivalrous man yue:#大俠 (daai6 hap6) eng:chivalrous man yue:#武俠 (mou5 hap6) eng:chivalrous man who is adept in martial arts yue:#行俠仗義 (hang4 hap6 zoeng6 ji6) eng:to do a chivalrous act yue:#俠義 (hap6 ji6) eng:chivalry ---- yue:泛指#英雄 eng:hero yue:蜘蛛俠 (zi1 zyu1 hap6) eng:Spider Man",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97018,俠義:hap6 ji6,"(pos:名詞) yue:一種精神、品德,有材能嘅人(如武藝、法律知識)無償咁去幫助有需要嘅人,同追求社會公正公義 eng:chivalry; a vitality that talented persons to do chivalrous act, in order to use one's talent (e.g. in martial arts, knowledge of the law) to help others in need, and to uphold justice without a reward yue:俠義#風骨 (hap6 ji6 fung1 gwat1) eng:a strong character with chivalry",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107832,行俠仗義:hang4 hap6 zoeng6 ji6,"(pos:動詞)(sim:見義勇為) yue:憑才能(譬如武藝、法律知識等)同勇氣去無償幫助有需要嘅人,秉持正義 eng:to do a chivalrous act; to do a good deed; to help those in need and uphold justice with one's talent (e.g. with martial arts, knowledge of the law, etc.) and courage, without asking for anything in return yue:依家個社會咁腐敗,就係因為太少人行俠仗義。 (ji1 gaa1 go3 se5 wui2 gam3 fu6 baai6, zau6 hai6 jan1 wai6 taai3 siu2 jan4 hang4 hap6 zoeng6 ji6.) eng:Society nowadays has become so corrupt because too few people care to selflessly do good deeds.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76372,"一份子:jat1 fan6 zi2,一分子:jat1 fan6 zi2","(pos:名詞) yue:組織嘅成員;集體嘅一部份 eng:member of a group; part of a whole yue:我係公司嘅一份子。 (ngo5 hai6 gung1 si1 ge3 jat1 fan6 zi2.) eng:I am a member of the company. yue:身為香港嘅一分子,我想為呢個地方出一分力。 (san1 wai6 hoeng1 gong2 ge3 jat1 fan6 zi2, ngo5 soeng2 wai6 nei1 go3 dei6 fong1 ceot1 jat1 fan1 lik6.) eng:I am a part of Hong Kong, I wish to do something for this place.",,OK,已公開 4708,熱血:jit6 hyut3,"(pos:形容詞) yue:願意為理想、抱負犧牲;對理想、抱負有#熱情 eng:passionate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100801,切腹:cit3 fuk1,"(pos:名詞) yue:#日本#武士 嘅傳統#自殺 方式,方法係用短刀割開自己嘅腹部。因為有時單係切腹難以喺短時間死亡,後來亦有專人負責喺切腹後協助,將切腹者個頭斬落嚟,稱為「介錯」。 eng:seppuku; harakiri",,OK,未公開 98545,成:sing4,"(pos:量詞) yue:十分之一 eng:10%; one tenth yue:信你一成,雙目失明。 (seon3 nei5 jat1 sing4, soeng1 muk6 sat1 ming4.) eng:Anyone who trusts you as much as 10 percent is blind.",,OK,已公開 40818,病房:beng6 fong2,"(pos:名詞) yue:#醫院 裏面俾病人住嘅房(量詞:間) eng:ward in a hospital; the place where in-patients stay in a hospital yue:隔離病房 (gaak3 lei4 beng6 fong2) eng:isolation ward yue:普通病房 (pou2 tung1 beng6 fong2) eng:general ward yue:兒童病房 (ji4 tung4 beng6 fong2) eng:paediatric wards yue:呢位病人而家住喺 B7 病房。 (nei1 wai2 beng6 jan4 ji4 gaa1 zyu6 hai2 bi1 cat1 beng6 fong2.) eng:This patient is now staying in ward B7.",,OK,已公開 118931,死而復生:sei2 ji4 fuk6 sang1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118927,共赴國難:gung6 fu6 gwok3 naan4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66954,暴躁:bou6 cou3,"(pos:形容詞) yue:脾氣唔好,容易#發嬲 eng:ill-tempered; irritable; grumpy; short-tempered; crotchety yue:佢係一個暴躁嘅人。 (keoi5 hai6 jat1 go3 bou6 cou3 ge3 jan4.) eng:He is a crotchety man.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67820,出賣:ceot1 maai6,"(pos:動詞) yue:放棄一啲嘢去換取更大、更重要嘅利益,例如係錢同權力 eng:to give up something in exchange for money, power, etc. yue:出賣靈魂 (ceot1 maai6 ling4 wan4) eng:to sell one's soul ---- yue:即係 #背叛 eng:to betray yue:門徒猶大出賣耶穌,搞到耶穌俾人拉咗。 (mun4 tou4 jau4 daai6 ceot1 maai6 je4 sou1, gaau2 dou3 je4 sou1 bei2 jan4 laai1 zo2.) eng:Judas, one of Jesus's disciples, betrayed him, resulting in the imprisonment of Jesus. ---- yue:令一啲嘢暴露咗 eng:to give away; to expose yue:陳大文嘅口音,出賣咗佢嘅身分。 (can4 daai6 man4 ge3 hau2 jam1, ceot1 maai6 zo2 keoi5 ge3 san1 fan2.) eng:Tai Man Chan's accent gave away his identity.",,OK,未公開 67840,出事:ceot1 si6,"(pos:動詞)(sim:爆鑊) yue:發生事故、意外或者問題 eng:to have an accident; to suffer a mishap; (of a problem) to arise yue:你知唔知出事嘅原因係咩啊? (nei5 zi1 m4 zi1 ceot1 si6 ge3 jyun4 jan1 hai6 me1 aa3?) eng:Do you know the cause of the accident?",,OK,已公開 114503,良民證:loeng4 man4 zing3,"(pos:名詞)(label:香港) yue:無犯罪紀錄證明書嘅俗稱 eng:Certificate of No Criminal Conviction",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82420,屏:ping4,"(pos:名詞) yue:用嚟阻隔嘅平面物件,譬如#牆 eng:screen; wall yue:#屏風 (ping4 fung1) eng:screen yue:#浴屏 (juk6 ping4) eng:shower screen ---- yue:電子螢光幕 eng:screen; display yue:#顯示屏 (hin2 si6 ping4) eng:monitor; display",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118916,"廣角鏡:gwong2 gok3 geng3,廣角鏡頭:gwong2 gok3 geng3 tau4","(pos:名詞) yue:視角比較闊嘅相機#鏡頭,多數用嚟影風景,可以攝取大範圍嘅景色 eng:wide-angle lens",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118919,"魚眼鏡:jyu4 ngaan5 geng3,魚眼鏡頭:jyu4 ngaan5 geng3 tau4","(pos:名詞) yue:視角超闊(接近180°)嘅#廣角鏡 eng:fisheye lens",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77997,乳牛:jyu5 ngau4,"(pos:名詞) yue:幾種主要用來生產#牛奶 嘅#牛 嘅統稱,多數指母牛(量詞:隻) eng:dairy cattle",,OK,未公開 83857,水牛:seoi2 ngau4,"(pos:名詞) yue:一種#牛,一般指幫農夫耕田嘅黑色品種,當天氣熱嘅時候鍾意浸水(量詞:隻) eng:buffalo; water buffalo",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40978,秉:bing2,"(pos:動詞) yue:用手拎住一樣嘢 eng:to hold something with one's hand ---- yue:堅持一啲嘢 eng:to insist on ---- yue:按住一啲嘢去做人處事 eng:to deal with a matter in accordance with something",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40977,"丙:bing2,抦:bing2","(pos:動詞) yue:擊打某人身體;用手或者物件,帶有武力同速度噉接觸某人身體,作為攻擊;#毆;#打 人 eng:to beat up someone yue:你哋同我抦到佢變豬頭炳。 (nei5 dei6 tung4 ngo5 bing2 dou3 keoi5 bin3 zyu1 tau4 bing2.) eng:I want you guys to beat him to a pulp. ---- yue:#鬧;#責罵 eng:to scold; to chastise yue:我要返屋企喇,如果唔係實俾阿媽丙呀! (ngo5 jiu3 faan1 uk1 kei2 laa3, jyu4 gwo2 m4 hai6 sat6 bei2 aa3 maa1 bing2 aa3!) eng:I have to go home now or I'll get it from my mum! yue:佢開會嗰陣講漏嘴,俾老細抦鑊金。 (keoi5 hoi1 wui2 go2 zan2 gong2 lau6 zeoi2, bei2 lou5 sai3 bing2 wok6 gam1.) eng:He got a tongue-lashing from the boss for his verbal blunder at the meeting.",,OK,已公開 40980,"摒:bing2,屏:bing2","(pos:語素) yue:排除、唔要一啲嘢 eng:to expel; to drive off yue:#摒除 (bing2 ceoi4) eng:to expel; to drive off yue:#摒棄 (bing2 hei3) eng:to discard",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40982,"摒棄:bing2 hei3,屏棄:bing2 hei3","(pos:動詞) yue:排除、唔要一啲嘢 eng:to discard; to reject; to cast aside yue:我哋摒棄咗呢個方案。 (ngo5 dei6 bing2 hei3 zo2 ni1 go3 fong1 on3.) eng:We discounted this solution.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99023,交通督導員:gaau1 tung1 duk1 dou6 jyun4,"(pos:名詞)(label:香港) yue:負責管理交通嘅公務員,隸屬於警務處交通總部,但唔係#警察。工作係協助警察維持交通秩序、執行相關法例。因為制服嘅顏色,又俗稱為#咖啡仔、#黃腳鱲。(量詞:個) eng:traffic warden",,OK,已公開 95764,黃腳鱲:wong4 goek3 laap6,"(pos:名詞) yue:一種食用鹹水魚,出現喺熱帶同亞熱帶沿岸,呈橢圓形,胸鰭、腹鰭同臀鰭喺新鮮時會呈現鮮黃色(量詞:條) eng:yellowfin seabream ---- yue:香港#交通督導員 嘅俗稱 eng:nickname for a Hong Kong traffic warden",,OK,未公開 9320,嚮導:hoeng3 dou6,"(pos:名詞) yue:負責帶路嘅人 eng:guide (for travelling) yue:我上個月去斯里蘭卡跟住個當地人嚮導周圍捐窿捐罅揾嘢食,食咗好多正嘢。 (ngo5 soeng6 go3 jyut6 heoi3 si1 lei5 laan4 kaa1 gan1 zyu6 go3 dong1 dei6 jan4 hoeng3 dou6 zau1 wai4 gyun1 lung1 gyun1 laa3 wan2 je5 sik6, sik6 zo2 hou2 do1 zing3 je5) eng:I went to Sri Lanka last month, I followed a local guide, and I had a lot of great food.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98746,放蚊:fong3 man1,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:#打喊露 eng:to yawn; literally: to release mosquitoes yue:咁早就放蚊?噚晚好夜先瞓呀? (gam3 zou2 zau6 fong3 man1? cam4 maan5 hou2 je6 sin1 fan3 aa4?) eng:You yawn that early? You slept late last night?",,OK,已公開 72187,監獄:gaam1 juk6,"(pos:名詞) yue:專門用嚟監禁#罪犯,剝奪佢哋自由嘅建築物,有好多設施同規則避免佢哋逃走(量詞:間/座/所) eng:prison; jail yue:呢個島除咗呢座監獄乜嘢都冇。 (ni1 go3 dou2 ceoi4 zo2 ni1 zo6 gaam1 juk6 mat1 je5 dou1 mou5.) eng:The entire island is solely a prison.",,OK,未公開 87124,會議:wui6 ji5,"(pos:名詞)(sim:會) yue:一班人正式咁聚埋一齊,去傾同決定一啲嘢,例如係生意、政策(量詞:個/次) eng:conference; meeting yue:主持會議 (zyu2 ci4 wui6 ji5) eng:to hold a meeting or conference",,OK,已公開 87404,針鋒相對:zam1 fung1 soeng1 deoi3,"(pos:語句) yue:比喻雙方嘅勢力、行為、言辭等尖鋭對立,不相上下 eng:to be diametrically opposed to; to stand in sharp opposition yue:佢兩個成日針鋒相對,從來都唔打算和解。 (keoi5 loeng5 go3 sing4 jat6 zam1 fung1 soeng1 deoi3, cung4 loi4 dou1 m4 daa2 syun3 wo4 gaai2.) eng:They are always standing in sharp opposition to each other, and neither side is prepared to compromise.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85179,索引:sok3 jan5:saak3 jan5,"(pos:名詞) yue:將書籍、期刊、報紙、雜誌入面出現嘅重要語詞,分類排列同埋標明所在頁數,方便查閲 eng:index; alphabetical list of names or subjects contained at the back of a book yue:本書後面嘅索引 (bun2 syu1 hau6 min6 ge3 sok3 jan5) eng:the index page at the end of the book",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118899,武術指導:mou5 seot6 zi2 dou6,"(pos:名詞) yue:負責設計、示範、導演高難度動作場戲嘅工作人員,簡稱#武指 eng:short for ""stunt coordinator""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103189,武指:mou5 zi2,"(pos:名詞) yue:#武術指導 嘅簡稱;負責設計、示範、導演高難度動作場戲 eng:short for ""stunt coordinator""",,OK,已公開 102731,滄海桑田:cong1 hoi2 song1 tin4,"(pos:語句) yue:大海變為陸地,陸地淪為大海。比喻經歷過好多嘢,改變好大 eng:weathered; hardened; seasoned; describes great change in one after having been through a lot; literally: blue sea mulberry fields (i.e. seas become land and vice versa)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68598,滄桑:cong1 song1,"(pos:形容詞) yue:#滄海桑田 嘅簡化,經歷過好多嘢,改變好大 eng:weathered; hardened; seasoned; describes great change in one after having been through a lot; shortened form of #滄海桑田 cong1 hoi2 song1 tin4",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115814,使:sai2:si2,"(pos:語素) yue:喺「#使用」嘅讀音,即係「#用」 eng:reading in the word #使用 sai2/si2 jung6 ""to use"" ---- yue:喺「#使到」嘅讀音,即係「#令」 eng:reading in the word #使到 sai2/si2 dou3 ""to make; to cause""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 59706,愁:sau4,"(pos:動詞) yue:因為擔心而情緒低落 eng:to worry; to be anxious yue:唔駛愁喎!今晚實做得完㗎! (m4 sai2 sau4 wo3! gam1 maan1 sat6 zou6 dak1 jyun4 gaa3!) eng:No need to worry. We'll definitely be able to finish it tonight.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 59705,愁:sau4,"(pos:形容詞) yue:愁唔係單單嘅情緒低落,愁係經過一段時間累積,當中大部嘅低落係嚟自憂慮 eng:sad; sorrowful; distressed; describes not merely a low mood but that which has built up over time from one's own worries yue:每次見到我個銀行户口都好愁。 (mui5 ci3 gin3 dou2 ngo5 go3 ngan4 hong4 wu6 hau2 dou1 hou2 sau4) eng:Every time I check my bank account, I feel distressed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 42874,設想:cit3 soeng2,"(pos:動詞) yue:#假設、#想像 eng:to imagine; to conceive yue:後果不堪設想 (hau6 gwo2 bat1 ham1 cit3 soeng2) eng:the consequences would be too dreadful to imagine ---- yue:#著想 eng:to have consideration for; to act in the interest of; to put oneself into others' shoes yue:為他人設想 (wai6 taa1 jan4 cit3 soeng2) eng:to be considerate yue:係父母都會為仔女設想㗎啦。 (hai6 fu6 mou5 dou1 wui5 wai6 zai2 neoi2 cit3 soeng2 gaa3 laa1.) eng:All parents would act in the interest of their children.",,OK,未公開 118917,吟詩作對:jam4 si1 zok3 deoi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82609,賠:pui4,"(pos:動詞)(sim:補償) yue:招致他人損失,為此負責,畀返同等價值嘅嘢佢,當係#彌補 eng:to compensate; to pay for yue:我整爛嘅應該由我賠。 (ngo5 zing2 laan6 ge3 jing1 goi1 jau4 ngo5 pui4.) eng:I broke it, so I should pay for it myself. yue:一個唔好彩佢出事,係咪你賠返條命畀我啊? (jat1 go3 m4 hou2 coi2 keoi5 ceot1 si6, hai6 mai6 nei5 pui4 faan1 tiu4 meng6 bei2 ngo5 aa3?) eng:He was caught in a very unfortunate accident. Will his loss of life be compensated?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118887,蚊患:man1 waan6,"(pos:名詞) yue:大量#蚊 造成嘅環境問題,如#傳染病、污水 eng:mosquito infestation yue:#杜絕 蚊患 (dou6 zyut6 man1 waan6) eng:to eliminate mosquito breeding",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85738,提心吊膽:tai4 sam1 diu3 daam2,"(pos:語句)(sim:擔驚受怕) yue:又擔心又驚,心情平靜唔到 eng:to be on tenterhooks; to be on one's guard; literally: to lift a heart and hang a gall bladder yue:我住嗰區治安唔係好好,成日要提心吊膽。 (ngo5 zyu6 go2 keoi1 zi6 on1 m4 hai6 hou2 hou2, seng4 jat6 jiu3 tai4 sam1 diu3 daam2.) eng:The district I live in is not very safe, I always need to keep my guard up.",,OK,已公開 118909,秀色可餐:sau3 sik1 ho2 caan1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97288,花甲:faa1 gaap3,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:年滿六十歲。以#天干地支 組合,六十年為之一#甲子。因為干支錯綜交錯,所以稱為「花甲」。 eng:sixty years old yue:花甲之年 eng:x",,OK,未公開 118907,重遊舊地:cung4 jau4 gau6 dei6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118905,逆水行舟:jik6 seoi2 hang4 zau1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81965,農藥:nung4 joek6,"(pos:名詞) yue:農業生產過程裏邊會用到嘅化學物質,促進植物生長,包括殺菌劑、殺真菌劑、除草劑、殺蟲劑等 eng:pesticide",農葯,OK,未公開 118900,奇文共賞:kei4 man4 gung6 soeng2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118897,無軌電車:mou4 gwai2 din6 ce1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77248,演習:jin2 zaap6,"(pos:名詞) yue:同#演練 ,但係表演成份無咁高 eng:drill; practice; exercise yue:火警演習 eng:fire drill",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 45268,"篤:duk1,厾:duk1,督:duk1","(pos:動詞) yue:輕力刺或者捅 eng:to poke; to prod; to dig into yue:#篤波 (duk1 bo1) eng:to play snooker, billiards or pool yue:唔好再揾支鉛筆嚟厾我。 (m4 hou2 zoi3 wan2 zi1 jyun4 bat1 lai4 duk1 ngo5.) eng:Stop poking me with your pencil. ---- yue:有指向噉揭穿或者令一啲人或者事變得明顯 eng:to expose; to intentionally shed light on yue:#篤灰 (duk1 fui1) eng:to betray (someone to the authorities / an authority) yue:#篤爆 (duk1 baau3) eng:to expose; to let out a secret yue:篤佢出嚟 (duk1 keoi5 ceot1 lai4) eng:to point fingers at him/her; to name him/her (as a culprit / scapegoat / unwilling leader or representative)",,OK,未公開 115296,層壓式:cang4 aat3 sik1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96522,"篤:duk1,㞘:duk1,䐁:duk1,𡰪:duk1,叾:duk1","(pos:名詞) yue:物件、空間嘅底部或者盡頭 eng:end; bottom yue:碗篤 (wun2 duk1) eng:bottom of the bowl yue:桶篤 (tung2 duk1) eng:bottom of the barrel yue:巷篤 (hong6 duk1) eng:end of the alley yue:你沿住條路行到篤,就會見到座公廁。 (nei5 jyun4 zyu6 tiu4 lou6 haang4 dou3 duk1, zau6 wui5 gin3 dou2 zo6 gung1 ci3.) eng:You will find the public toilet if you follow this road till its end.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118895,陰晴不定:jam1 cing4 bat1 ding6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118894,風中殘燭:fung1 zung1 caan4 zuk1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40802,避難:bei6 naan6,"(pos:動詞) yue:避開災難 eng:to seek refuge yue:#避難所 (bei6 naan6 so2) eng:shelter yue:山洪暴發,村民紛紛走上山避難。 (saan1 hung4 bou6 faat3, cyun1 man4 fan1 fan1 zau2 soeng5 saan1 bei6 naan6) eng:As the river flooded the village, the villagers sought refuge in the mountains.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118746,鼠患:syu2 waan6,"(pos:名詞) yue:大量#老鼠 造成嘅環境問題,如食物衞生問題、#傳染病、對建築物破壞等 eng:rodent infestation yue:#杜絕 鼠患 (dou6 zyut6 syu2 waan6) eng:to eliminate rodent infestation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118456,燒焊:siu1 hon5,"(pos:動詞)(sim:焊接) yue:將兩塊金屬融合同接駁埋一齊;有好多唔同嘅工藝同手法,通常見到嘅係用氣體加熱嘅氣焊 eng:to weld; to solder yue:燒焊產生嘅強光會傷害眼睛。 eng:It can hurt your eyes to watch welding arcs.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75720,焊接:hon5 zip3,"(pos:動詞)(sim:燒焊) yue:將兩塊金屬融合同接駁埋一齊;有好多唔同嘅工藝同手法,通常見到嘅係用氣體加熱嘅氣焊 eng:to weld; to solder yue:焊接產生嘅強光會傷害眼睛。 eng:It can hurt your eyes to watch welding arcs.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115534,全日早餐:cyun4 jat6 zou2 caan1,"(pos:名詞) yue:喺餐廳全日都提供嘅一款套餐,好似西式#早餐,包括#蛋、#煙肉、#多士 eng:all-day breakfast",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66819,保育:bou2 juk6,"(pos:動詞) yue:做一啲嘢保護自然資源,包括動物、真菌同植物物種以及佢哋嘅棲息地 eng:conservation; to take measures to protect natural resources yue:當啲生物開始絕種嗰陣我哋先識得保育。 (dong1 di1 sang1 mat6 hoi1 ci2 zyut6 zung2 go2 zan6 ngo5 dei6 sin1 sik1 dak1 bou2 juk6.) eng:Only when animals start to become extinct do we start to conserve them.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78427,求取:kau4 ceoi2,"(pos:動詞) yue:誠懇噉向其他人問,希望攞到佢哋想要嘅資源 eng:(of aid, assistance, or resources) to seek; to ask for; to sincerely request yue:面臨破產嘅希臘會求取俄羅斯嘅幫助。 (min6 lam4 po3 caan2 ge3 hei1 laap6 wui5 kau4 ceoi2 ngo4 lo4 si1 ge3 bong1 zo6.) eng:Greece, which is on the verge of bankruptcy, is seeking help from Russia.",,OK,已公開 97925,"篤灰:duk1 fui1,篤魁:duk1 fui1","(pos:動詞)(sim:告密)(sim:篤背脊) yue:暗中#指證#罪魁禍首,類似#告密、#篤背脊、做#二五仔 eng:to turn in or report someone to the police or the authorities (often anonymously); to blow the whistle; often carries negative connotations of betrayal yue:佢俾人篤灰話佢公司裝#老翻,可能係佢得罪咗啲舊伙記。 (keoi5 bei2 jan4 duk1 fui1 waa6 keoi5 gung1 si1 zong1 lou5 faan1, ho2 nang4 hai6 keoi5 dak1 zeoi6 zo2 di1 gau6 fo2 gei3.) eng:The authorities received a tip that his company uses pirated software. Perhaps he didn't treat his ex-employees well. yue:示威者要小心唔好俾途人篤魁。 (si6 wai1 ze2 jiu3 siu2 sam1 m4 hou2 bei2 tou4 jan4 duk1 fui1.) eng:Protesters should be careful not to get recognized by bystanders and get reported to the police.",,OK,已公開 78017,與眾不同:jyu5 zung3 bat1 tung4,"(pos:形容詞) yue:同一般人唔一樣;特別 eng:out of the ordinary; different from the ordinary; uncommon yue:佢嘅宣傳手法與眾不同,值得參考。 (keoi5 ge3 syun1 cyun4 sau2 faat3 jyu5 zung3 bat1 tung4, zik6 dak1 caam1 haau2.) eng:His methods of marketing are quite extraordinary, which are worth looking at.",與衆不同,OK,已公開 118880,善罷甘休:sin6 baa6 gam1 jau1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118883,不安於室:bat1 on1 jyu1 sat1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76828,夜深:je6 sam1,"(pos:名詞)(sim:深夜) yue:夜晚比較後嘅時間 eng:late at night; deep in the night yue:夜深時分 (je6 sam1 si4 fan6) eng:late at night yue:而家已經係夜深喇,請將音量收細。 (ji4 gaa1 ji5 ging1 hai6 je6 sam1 laa3, cing2 zoeng1 jam1 loeng6 sau1 sai3.) eng:It is late at night now. Please lower the volume.",,OK,已公開 74400,光圈:gwong1 hyun1,"(pos:名詞) yue:#相機 嘅一部分,係一個好細嘅窿仔;相機影相嘅時候,光圈會打開,就好似相機嘅窗廉噉,控制光線進入感光元件嘅量。光圈值用 F 值嚟計算:光圈越大,F 值就越細(例如 F-22);光圈越細,F 值就越大(例如 F-1.7)。(量詞:個) eng:aperture",,OK,未公開 110232,赫茲:haak1 zi1:hak1 zi1,"(pos:量詞)(label:外來語) yue:#電磁波#頻率 嘅量度單位,量度電磁波每秒週期次數 eng:hertz (Hz)",,OK,已公開 81355,能源:nang4 jyun4,"(pos:名詞) yue:#能量 嘅來源;可以係唔同類型嘅#燃料,或者係#太陽能、#水力 呢啲可以用嚟#發電 嘅自然現象(量詞:種) eng:source of energy; power; energy resources yue:可再生能源 (ho2 zoi3 sang1 nang4 jyun4) eng:renewable energy yue:新能源 (san1 nang4 jyun4) eng:new energy yue:節約能源 (zit3 joek3 nang4 jyun4) eng:energy saving",,OK,未公開 118579,激氣:gik1 hei3,"(pos:感嘆詞) yue:用嚟表達怒氣或挫折感嘅嘆詞 eng:expression of anger or frustration; ugh; dang it; bah yue:點解嗰條友嘅成績會好過我㗎?激氣! (dim2 gaai2 go2 tiu4 jau2 ge3 sing4 zik1 wui5 hou2 gwo3 ngo5 gaa3? gik1 hei3!) eng:How would that guy's grades be better than mine? Ugh!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92138,大話精:daai6 waa6 zing1,"(pos:名詞) yue:承諾咗一件事但係最終冇做到嘅人(量詞:隻/個) eng:the person who gave promise but finally didn't finish it yue:你個大話精,又話今日還錢? (nei5 go3 daai6 waa6 zing1, jau6 waa6 gam1 jat6 waan4 cin2?) eng:You liar! You promised you return the money to me today!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76503,一觸即發:jat1 zuk1 zik1 faat3,"(pos:語句) yue:有嘢刺激到就會即刻發生 eng:to be triggered in an instant; to be imminent yue:呢兩個國家嘅戰爭一觸即發。 (ni1 loeng5 go3 gwok3 gaa1 ge3 zin3 zang1 jat1 zuk1 zik1 faat3.) eng:The war between these 2 countries would be triggered in an instant.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4848,烏克蘭:wu1 hak1 laan4:wu1 haak1 laan4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#東歐,首都係#基輔 eng:Ukraine",,OK,已公開 75586,開戰:hoi1 zin3,"(pos:動詞) yue:開始#打仗 eng:to start a war yue:兩國宣佈正式開戰。 (loeng5 gwok3 syun1 bou3 zing3 sik1 hoi1 zin3.) eng:The two nations formally declared war (on each other).",,OK,已公開 74220,軍火:gwan1 fo2,"(pos:名詞) yue:即係槍炮同子彈呢啲現代兵器 eng:munitions; arms yue:軍火商 (gwan1 fo2 soeng1) eng:armament manufacturer or defense contractor yue:警方喺沙頭角揾到大批軍火。 (ging2 fong1 hai2 saa1 tau4 gok3 wan2 dou2 daai6 pai1 gwan1 fo2.) eng:The police have found a large quantity of firearms in Sha Tau Kok.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118878,PA:pi1 ei1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:一種影視工作人員;負責協助#導演 處理前期、拍攝及後期製作安排,一般叫做助理編導(助導)或者製作助理(量詞:個) eng:production assistant ---- yue:廣播系統 eng:(audio-related) public system; broadcast system (??) yue:PA系統 (pi1 ei1 hai6 tung2)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77535,熱身:jit6 san1,"(pos:動詞) yue:活動腦筋或身體,令頭腦同肌肉準備應付接落嚟嘅活動,如運動 eng:to warm up; sport exercise preparation yue:熱身運動 (jit6 san1 wan6 dung6) eng:warm-up yue:運動之前應該先熱身。 (wan6 dung6 zi1 cin4 jing1 goi1 sin1 jit6 san1.) eng:You should warm up properly before exercising.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79570,令郎:ling6 long2,"(pos:名詞)(sim:令公子) yue:向對方個#仔 嘅尊稱 eng:your son; respectful address of the hearer's son yue:令郎喺邊度返工啊? (ling6 long2 hai2 bin1 dou6 faan1 gung1 aa3?) eng:Where does your son work?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79576,另謀高就:ling6 mau4 gou1 zau6,"(pos:語句) yue:敬辭,意指辭咗而家份工佢,再揾份好啲嘅 eng:formal saying to mean to resign from the present job and get a better one yue:如果你唔滿意公司嘅制度,就唯有請你另謀高就。 (jyu4 gwo2 nei5 m4 mun5 ji3 gung1 si1 ge3 zai3 dou6, zau6 wai4 jau5 cing2 nei5 ling6 mau4 gou1 zau6.) eng:If you are unhappy with the company's policy, we will have no choice but to ask you to leave us and find another job.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73918,公共:gung1 gung6,"(pos:區別詞) yue:屬於所有人;同所有人有關 eng:public; belonging to the community; related to the general public yue:公共關係 (gung1 gung6 gwaan1 hai6) eng:public relations yue:公共屋邨 (gung1 gung6 uk1 cyun1) eng:public estate yue:公共行政 (gung1 gung6 hang4 zing3) eng:public administration yue:公共圖書館 (gung1 gung6 tou4 syu1 gun2) eng:public library yue:公共衞生 (gung1 gung6 wai6 sang1) eng:public health yue:#公共交通工具 (gung1 gung6 gaau1 tung1 gung1 geoi6) eng:public transport",,OK,已公開 115037,交通工具:gaau1 tung1 gung1 geoi6,"(pos:名詞) yue:用嚟運送貨物或者人流嘅工具 eng:transport yue:#公共交通工具 (gung1 gung6 gaau1 tung1 gung1 geoi6) eng:public transport",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78013,與日俱增:jyu5 jat6 keoi1 zang1,"(pos:語句) yue:隨住時間平穩咁增長 eng:to grow with each passing day; to increase steadily yue:佢哋兩個嘅感情與日俱增。 (keoi5 dei6 loeng5 go3 ge3 gam2 cing4 jyu5 jat6 keoi1 zang1.) eng:Their love grows thicker as the calendar goes thinner.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40194,拜金:baai3 gam1,"(pos:形容詞) yue:奉金錢為至上,以金錢作為理想,貪錢。 eng:materialistic, money-oriented, takes money as their belief, greedy for money. yue:條女好拜金㗎,專揀有錢仔拍拖。 (tiu4 neoi2 hou2 baai3 gam1 gaa3, zyun1 gaan2 jau5 cin2 zai2 paak3 to1.) eng:That girl is really materialistic, she only dates rich guys.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118877,旁系血親:pong4 hai6 hyut3 can1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89565,主教:zyu2 gaau3,"(pos:名詞) yue:高級嘅神職人員,管理成個教區,可以冊封新嘅#神父 eng:bishop",主敎,OK,未公開 118868,自成一家:zi6 sing4 jat1 gaa1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74335,過失:gwo3 sat1,"(pos:名詞) yue:疏忽;錯誤 eng:fault; mistake yue:我唔容許呢個計劃再有啲咩過失! (ngo5 m4 jung4 heoi2 ni1 go3 gai3 waak6 zoi3 jau5 di1 me1 gwo3 sat1!) eng:I won't allow any more mistakes in this project!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87210,齋戒:zaai1 gaai3,"(pos:動詞) yue:一種宗教儀式;唔同宗教有唔同嘅方式,例如#伊斯蘭教 嘅齋戒就係朝頭早唔俾食嘢,只可以喺夜晚食;中式嘅齋戒就係要食#齋 同守戒,例如唔可以近女色 eng:fasting",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74260,骨髓:gwat1 seoi5,"(pos:名詞) yue:喺大嚿嘅骨入面可以揾到;佢哋可以造血,而且係免疫系統嘅重要部分 eng:bone marrow yue:抽骨髓 (cau1 gwat1 seoi5) eng:bone marrow aspiration yue:骨髓移植 (gwat1 seoi5 ji4 zik6) eng:bone marrow transplant",,OK,未公開 118861,黃袍加身:wong4 pou4 gaa1 san1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78974,冷凍:laang5 dung3,"(pos:動詞) yue:將一樣嘢整凍,#雪 起佢 eng:to cool; to chill; to freeze yue:冷凍食品 (laang5 dung3 sik6 ban2) eng:frozen food",,OK,未公開 118859,低三下四:dai1 saam1 haa6 sei3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98204,海水化淡:hoi2 seoi2 faa3 taam5,"(pos:名詞) yue:將海水入面嘅鹽份、礦物質同其他雜質移除,得出純水,係食水供應方法之一;現時主要技術包括#蒸餾 同#逆滲透 等等 eng:seawater desalination yue:政府會喺將軍澳起海水化淡廠。 (zing3 fu2 wui5 hai2 zoeng1 gwan1 ou3 hei2 hoi2 seoi2 faa3 taam5 cong2.) eng:The government will build a desalination plant in Tseung Kwan O.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118841,生死與共:saang1 sei2 jyu5 gung6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118830,冰糖葫蘆:bing1 tong4 wu4 lou2,"(pos:名詞) yue:一種傳統小食,將#山楂 用竹籤串埋,再用糖漿醃完變硬;而家都會用其他水果做原料,譬如士多啤梨(量詞:串/粒) eng:a stick of Chinese haw fruits coated in a hardened sugar syrup as a traditional snack",,OK,已公開 49466,過橋:gwo3 kiu4,"(pos:動詞) yue:由#橋 嘅一邊去到橋嘅另一邊 eng:to cross a bridge yue:過咗橋就係大嶼山嘞。 (gwo3 zo2 kiu4 zau6 hai6 daai6 jyu4 saan1 laak3.) eng:We will arrive at the Lantau Island after crossing the bridge.",,OK,已公開 49465,過橋:gwo3 kiu2,"(pos:動詞) yue:利用其他人去達成自己嘅目的 eng:to make use of someone; to use others as a tool or an excuse yue:佢揾我過橋同屋企人講話同我温書,實質就自己去咗拍拖。 (keoi5 wan2 ngo5 gwo3 kiu2 tung4 uk1 kei2 jan4 gong2 waa6 tung4 ngo5 wan1 syu1, sat6 zat1 zau6 zi6 gei2 heoi3 zo2 paak3 to1.) eng:He asked for my help to complete his lie. He told his parents that he was going to study with me, but actually he went out with his girl.",,OK,已公開 93414,"借⋯過橋:ze3 gwo3 kiu2,揾⋯過橋:wan2 gwo3 kiu2","(pos:動詞) yue:利用某人去達到自己嘅目的 eng:to make use of someone; to use others as a tool or an excuse",搵⋯過橋,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82749,山楂:saan1 zaa1,"(pos:名詞) yue:果實係紅色,帶甜味,可以用嚟整#山楂餅 eng:Chinese haw; Chinese hawthorn; mountain hawthorn",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89829,沖涼房:cung1 loeng4 fong2,"(pos:名詞)(sim:浴室) yue:室內#沖涼 嘅地方(量詞:間) eng:a bathroom; a shower room yue:做完運動,入沖涼房沖返個靚涼先。 (zou6 jyun4 wan6 dung6, jap6 cung1 loeng4 fong2 cung1 faan1 go3 leng3 loeng4 sin1.) eng:Let's take a shower in the bathroom after working out.",,OK,已公開 96345,經典:ging1 din2,"(pos:名詞) yue:#經書;宗教#典籍(量詞:本) eng:literary canons or religious books ---- yue:可以經得起時間考驗嘅作品 eng:classical, monumental work yue:大家將呢本書奉為經典。 (daai6 gaa1 zoeng1 ni1 bun2 syu1 fung6 wai4 ging1 din2.) eng:This book is considered a monumental work.",,OK,已公開 67369,侵略:cam1 loek6,"(pos:動詞) yue:用武力強行進入,並且企圖奪取一個地方嘅控制權 eng:to invade; to aggress yue:侵略領土 (cam1 loek6 ling5 tou2) eng:to invade a territory yue:侵略鄰國 (cam1 loek6 leon4 gwok3) eng:to invade a neighbouring country yue:抵抗侵略 (dai2 kong3 cam1 loek6) eng:to resist foreign invasion",,OK,已公開 88816,照常:ziu3 soeng4,"(pos:副詞) yue:同正常一樣;通常係遇到突發事故,但係唔影響一樣嘢繼續嘅情況 eng:as usual; as normal; customarily; often in referring to how things continue to proceed unaffected after a mishap yue:照常上堂 (ziu3 soeng4 soeng5 tong4) eng:to have class as usual yue:照常營業 (ziu3 soeng4 jing4 jip6) eng:to run business as usual",,OK,已公開 74057,寡婦:gwaa2 fu5,"(pos:名詞)(sim:寡母婆) yue:死咗老公嘅女人(量詞:個) eng:widow",,OK,已公開 9298,四則:sei3 zak1,"(pos:名詞) yue:#加、#減、#乘、#除 四種基本計算法嘅合稱 eng:elementary arithmetic: addition, subtraction, multiplication, and division yue:四則運算 (sei3 zak1 wan6 syun3) eng:the four fundamental operations of arithmetic yue:四則題 (sei3 zak1 tai4) eng:elementary arithmetic questions yue:分數四則 (fan6 sou3 sei3 zak1) eng:elementary arithmetic of fractions",,OK,已公開 78019,語調:jyu5 diu6,"(pos:名詞) yue:講嘢嘅音高趨勢,隨句子嘅類型、講者嘅感情而異(量詞:個) eng:intonation",,OK,已公開 85479,算盤:syun3 pun4,"(pos:名詞) yue:以排列成串嘅算珠砌成嘅計算工具(量詞:個) eng:abacus; tool with rods and beads used for calculation yue:打算盤 (daa2 syun3 pun4) eng:to calculate with an abacus; calculation; plan; scheme yue:#如意算盤 (jyu4 ji3 syun3 pun4) eng:wishful plan; wishful thinking; smug calculation",,OK,已公開 80964,模糊:mou4 wu4,"(pos:形容詞)(sim:朦)(ant:清晰)(ant:清楚) yue:形容影像、記憶或者概念唔清楚 eng:(of images, memory, concepts) unclear; vague yue:呢張相好模糊,睇唔清楚我個樣。 (ni1 zoeng1 soeng2 hou2 mou4 wu4, tai2 m4 cing1 co2 ngo5 go3 joeng2.) eng:This photo is blurred so I can't see my face clearly. yue:我六歲之前嘅記憶好模糊。 (ngo5 luk6 seoi3 zi1 cin4 ge3 gei3 jik1 hou2 mou4 wu4.) eng:My memory prior to 6 years old is hazy.",,OK,已公開 79149,流通:lau4 tung1,"(pos:動詞) yue:唔受空間、形態束縛噉#流動,通往其他地方 eng:to circulate; to flow yue:資訊流通 (zi1 seon3 lau4 tung1) eng:information flow yue:呢間大房空氣流通。 (ni1 gaan1 daai6 fong2 hung1 hei3 lau4 tung1.) eng:The air circulates well in this spacious room.",,OK,已公開 83961,信仰:seon3 joeng5,"(pos:名詞) yue:喺人生、世事上所相信嘅價值(量詞:個) eng:faith; belief yue:宗教信仰 (zung1 gaau3 seon3 joeng5) eng:religious belief",,OK,已公開 70058,定居:ding6 geoi1,"(pos:動詞) yue:響一個地方安定落嚟,而且以此為家 eng:to settle down at a place yue:我會喺美國定居。 (ngo5 wui5 hai2 mei5 gwok3 ding6 geoi1.) eng:I'll settle down in America.",,OK,已公開 68323,朝代:ciu4 doi6,"(pos:名詞) yue:某一姓帝王統治嘅時期(量詞:個) eng:dynasty yue:清朝係中國歷史上最後一個朝代。 (cing1 ciu4 hai6 zung1 gwok3 lik6 si2 soeng6 zeoi3 hau6 jat1 go3 ciu4 doi6.) eng:The Qing dynasty was the last Chinese dynasty.",,OK,已公開 86634,挽回:waan5 wui4,"(pos:動詞) yue:扭轉不利嘅局面;去救返一啲嘢 eng:to reverse an unfavourable situation; to retrieve yue:有啲嘢講咗出口就冇得挽回㗎喇。 (jau5 di1 je5 gong2 zo2 ceot1 hau2 zau6 mou5 dak1 waan5 wui4 gaa3 laa3.) eng:You can't change your words.",,OK,已公開 40728,比喻:bei2 jyu6,"(pos:動詞) yue:同相同性質嘅具體對象比較,藉此展示抽象或者難明嘅概念 eng:to draw an analogy; to make a simile or metaphor yue:佢將總統比喻為希特拉。 (keoi5 zoeng1 zung2 tung2 bei2 jyu6 wai4 hei1 dak6 laai1.) eng:He drew an analogy between the president and Hitler.",,OK,已公開 40727,比喻:bei2 jyu6,"(pos:名詞)(sim:比方) yue:為咗解釋抽象或者難明嘅概念,同相同性質嘅具體對象所作嘅比較,係一種修辭手法(量詞:個) eng:metaphor; analogy yue:打個比喻 (daa2 go3 bei2 jyu6) eng:to use a metaphor yue:呢個比喻有啲唔恰當。 (ni1 go3 bei2 jyu6 jau5 di1 m4 hap1 dong3.) eng:This analogy is a bit inappropriate.",,OK,已公開 89072,作風:zok3 fung1,"(pos:名詞) yue:一個人嘅處事#手法(量詞:種) eng:style; practice yue:工作作風 (gung1 zok3 zok3 fung1) eng:style of work yue:新人事新作風 (san1 jan4 si6 san1 zok3 fung1) eng:new personnel arrangement, new stylel yue:唔似你嘅作風喎。 (m4 ci5 nei5 ge3 zok3 fung1 wo3.) eng:This doesn't seem to be your style.",,OK,已公開 68020,潛能:cim4 nang4,"(pos:名詞) yue:未#發掘 出嘅#天賦;#潛在#能力 eng:potential; potentiality yue:呢個學生喺數學方面好有潛能。 (nei1 go3 hok6 saang1 hai2 sou3 hok6 fong1 min6 hou2 jau5 cim4 nang4.) eng:This student possesses great potential in mathematics.",,OK,已公開 88192,自發:zi6 faat3,"(pos:動詞) yue:自己發起行動,而唔使其他人#驅使 eng:(of people) to act spontaneously, in a self-acting manner yue:自發籌款賑災 (zi6 faat3 cau4 fun2 zan3 zoi1) eng:a spontaneous fundraiser for disaster relief yue:今次保育活動係由民間自發。 (gam1 ci3 bou2 juk6 wut6 dung6 hai6 jau4 man4 gaan1 zi6 faat3.) eng:The conversation event is initiated voluntarily by citizens.",,OK,已公開 89390,宗旨:zung1 zi2,"(pos:名詞) yue:做嘢嘅主要目標或思想(量詞:個) eng:aim; purpose; tenet yue:辦學宗旨 (baan6 hok6 zung1 zi2) eng:the objective of running a school",,OK,未公開 87058,互動:wu6 dung6,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:兩邊互相交流、來往 eng:to interact yue:互動活動 (wu6 dung6 wut6 dung6) eng:interactive activity yue:頻繁互動 (pan4 faan4 wu6 dung6) eng:to interact frequently",,OK,未公開 107339,萬能老倌:maan6 nang4 lou5 gun1,"(pos:名詞) yue:咩角色都演到嘅主要#演員;引申指多面手,即係擅長多種技能嘅人 eng:actor who can play many different kinds of roles; figuratively, all-rounder, versatile person, generalist",,OK,已公開 3264,編配:pin1 pui3,"(pos:動詞) yue:編制分配;按計劃分配好人手或者物資 eng:to manage; to allocate; to compose yue:公屋單位編配進度 (gung1 uk1 daan1 wai2 pin1 pui3 zai3 dou6) eng:progress of flat allocation of public housing",,OK,已公開 84356,識別:sik1 bit6,"(pos:動詞) yue:分辨;辨認 eng:to distinguish; to identify yue:識別真偽 (sik1 bit6 zan1 ngai6) eng:to distinguish true from false yue:現時病毒測試嘅數目太少,唔能夠識別社區上好多病徵輕微嘅患者。 (jin6 si4 beng6 duk6 caak1 si3 ge3 sou3 muk6 taai3 siu2, m4 nang4 gau3 sik1 bit6 se5 keoi1 soeng6 hou2 do1 beng6 zing1 hing1 mei4 ge3 waan6 ze2.) eng:In a lack of virus test samples so far, we cannot identify many patients with minor symptoms in the community.",,OK,已公開 73008,極度:gik6 dou6,"(pos:副詞)(sim:極) yue:形容程度非常高 eng:extremely; ultimately yue:佢而家響一個極度集中嘅狀態。 (keoi5 ji4 gaa1 hoeng2 jat1 go3 gik6 dou6 zaap6 zung1 ge3 zong6 taai3) eng:He is now in a state of razor sharp focus.",,OK,已公開 79781,浪費:long6 fai3,"(pos:動詞)(sim:嘥)(ant:慳)(ant:節約) yue:冇意義噉用咗啲時間、錢、資源 eng:to waste; to squander yue:浪費時間 (long6 fai3 si4 gaan3) eng:to waste time yue:浪費食物 (long6 fai3 sik6 mat6) eng:to waste food yue:減少浪費 (gaam2 siu2 long6 fai3) eng:to reduce waste yue:啲衫你都唔着,好浪費啫。 (di1 saam1 nei5 dou1 m4 zoek3, hou2 long6 fai3 ze1.) eng:You don't wear these clothes. It's a huge waste.",,OK,已公開 9043,報讀:bou3 duk6,"(pos:動詞) yue:報名申請入讀某課程、學校 eng:to apply for a course or a school; to apply for studies yue:我打算報讀暑期日語班。 (ngo5 daa2 syun3 bou3 duk6 syu2 kei4 jat6 jyu5 baan1.) eng:I plan to apply for a summer Japanese course.",,OK,已公開 16893,創立:cong3 laap6:cong3 lap6,"(pos:動詞) yue:令一個新組織、新機構開始出現 eng:to establish; to found yue:香港大學係喺1910年創立嘅。 (hoeng1 gong2 daai6 hok6 hai6 hai2 jat1 gau2 jat1 ling4 nin4 cong3 laap6 ge3.) eng:The University of Hong Kong was established in 1910.",,OK,已公開 869,闊度:fut3 dou6,"(pos:名詞) yue:對於實體有幾#闊 嘅測量結果;水平距離(量詞:個) eng:width yue:上飛機嘅手提行李長度、闊度同高度都有限制。 (soeng5 fei1 gei1 ge3 sau2 tai4 hang4 lei5 coeng4 dou6, fut3 dou6 tung4 gou1 dou6 dou1 jau5 haan6 zai3.) eng:The length, width and height of a hand-carried baggage on board of the plane are restricted.",,OK,已公開 88524,精心:zing1 sam1,"(pos:副詞) yue:花#心思 而成 eng:meticulously; elaborately yue:精心炮製 (zing1 sam1 paau3 zai3) eng:to elaborately make something",,OK,已公開 5235,浪潮:long6 ciu4,"(pos:名詞) yue:海水漲落而形成嘅起伏波浪(量詞:陣) eng:tide; wave yue:浪潮迭起 (long6 ciu4 dit6 hei2) eng:tides arise repeatedly ---- yue:比喻一時形成,聲勢浩大嘅風氣或行動(量詞:陣/股) eng:tide; wave; movement yue:新浪潮電影 (san1 long6 ciu4 din6 jing2) eng:films of the New Wave yue:有人戲稱東歐共產主義破產及蘇聯解體嘅浪潮做「蘇東波」。 (jau5 jan4 hei3 cing1 dung1 au1 gung6 caan2 zyu2 ji6 po3 caan2 kap6 sou1 lyun4 gaai2 tai2 ge3 long6 ciu4 zou6 ""sou1 dung1 bo1"".) eng:The wave of collapse of communism in Eastern Europe and the dissolution of USSR is dubbed ""the Soviet East Wave"" (which also puns with the alias of Su Shi, a poet and politician in the Sung dynasty).",,OK,已公開 82575,配搭:pui3 daap3,"(pos:動詞)(sim:搭配) yue:多過一樣嘢搭配、組合、擺埋一齊 eng:to match with; to be accompanied by; to go with yue:男女演員配搭得好好。 (naam4 neoi5 jin2 jyun4 pui3 daap3 dak1 hou2 hou2.) eng:The actors and actresses are well-matched.",,OK,已公開 73742,故此:gu3 ci2,"(pos:連詞)(sim:因此)(sim:所以) yue:用嚟喺一句闡述背景、原因嘅短句之後,帶出論點 eng:hence; thus; therefore yue:有關數字仲未公開,故此我唔想隨便評論。 (jau5 gwaan1 sou3 zi6 zung6 mei6 gung1 hoi1, gu3 ci2 ngo5 m4 soeng2 ceoi4 bin2 ping4 leon6.) eng:The statistics are left unknown, so I do not want to comment on the issue.",,OK,已公開 79157,留學:lau4 hok6,"(pos:動詞) yue:留喺境外讀書 eng:to study abroad yue:海外留學 (hoi2 ngoi6 lau4 hok6) eng:to study overseas yue:佢曾經留學日本。 (keoi5 cang4 ging1 lau4 hok6 jat6 bun2.) eng:He studied (abroad) in Japan.",,OK,已公開 85180,索性:sok3 sing3,"(pos:副詞)(sim:乾脆) yue:指出因為前面所講嘅原因,所以寧願改變原先嘅打算,揀個直接啲、徹底啲嘅選項或者做法 eng:simply; just; might as well yue:人工咁低,我索性唔做呢份工好過。 (jan4 gung1 gam3 dai1, ngo5 sok3 sing3 m4 zou6 ni1 fan6 gung1 hou2 gwo3.) eng:With the salary so low, I might as well not do this job. yue:等極佢都唔嚟,不如索性走嘍。 (dang2 gik6 keoi5 dou1 m4 lai4, bat1 jyu4 sok3 sing3 zau2 lo3.) eng:We've waited so long for her, we might as well go.",,OK,已公開 115741,一言一行:jat1 jin4 jat1 hang4:jat1 jin4 jat1 hang6,"(pos:名詞) yue:每句説話同每個舉動 eng:every word and deed yue:你嘅一言一行都俾人監控住。 (nei5 ge3 jat1 jin4 jat1 hang4 dou1 bei2 jan4 gaam1 hung3 zyu6) eng:All your words and deeds are kept under surveillance.",,OK,已公開 77063,二世祖:ji6 sai3 zou2,"(pos:名詞)(sim:阿斗官) yue:喺有錢屋企出世,揮霍無度又冇咩建樹嘅人 eng:big-spending son; spoilt rich boy; literally: second generation ancestor yue:佢正一二世祖,乜都唔識剩係識使錢。 (keoi5 zing3 jat1 ji6 sai3 zou2, mat1 dou1 m4 sik1 zing6 hai6 sik1 sai2 cin2.) eng:He knows nothing apart from spending money. A typical big-spending and spoiled kid.",,OK,已公開 80897,無形:mou4 jing4,"(pos:形容詞)(ant:有形) yue:#抽象 而且冇#形體 eng:invisible; intangible; literally: no shape yue:無形嘅壓力 (mou4 jing4 ge3 aat3 lik6) eng:intangible pressure",,OK,已公開 30941,五花八門:ng5 faa1 baat3 mun4,"(pos:形容詞) yue:多種類 eng:multifarious; rich in variety; of a great variety yue:呢間百貨公司賣嘅貨品五花八門。 (ni1 gaan1 baak3 fo3 gung1 si1 maai6 ge3 fo3 ban2 ng5 faa1 baat3 mun4.) eng:The products sold in this department store are rich in variety.",,OK,已公開 86411,通俗:tung1 zuk6,"(pos:形容詞)(ant:高雅) yue:簡單易明而且適合普羅大眾嘅水平 eng:accessible or approachable to the general public; down-to-earth yue:通俗易明嘅報紙 (tung1 zuk6 ji6 ming4 ge3 bou3 zi2) eng:accessible newspaper",,OK,已公開 5333,泉水:cyun4 seoi2,"(pos:名詞) yue:從地下流出、湧出嘅水 eng:spring water yue:呢度嘅泉水特別甜。 (nei1 dou6 ge3 cyun4 seoi2 dak6 bit6 tim4.) eng:The spring water here is very sweet.",,OK,已公開 80112,馬鞍:maa5 on1,"(pos:名詞) yue:放喺馬背面,令人騎馬騎得舒服啲嘅工具(量詞:個) eng:saddle for riding a horse",,OK,已公開 103125,安檢:on1 gim2,"(pos:名詞) yue:#安全#檢查。 eng:safety inspection.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77785,浴室:juk6 sat1,"(pos:名詞)(sim:沖涼房) yue:用嚟沖涼嘅房(量詞:間) eng:bathroom (a room containing a bath or shower) yue:個浴室係用企缸定係浴缸㗎? (go3 juk6 sat1 hai6 jung6 kei5 gong1 ding6 hai6 juk6 gong1 gaa3?) eng:Is it a shower or a bathtub in the bathroom?",,OK,已公開 109144,廈門:haa6 mun4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#福建 省南部,係#中國 嘅經濟特區 eng:Amoy city, aka Xiamen, a Special Economic Zone in Fujian province",,OK,已公開 40252,白果:baak6 gwo2,"(pos:名詞) yue:#銀杏 樹嘅果實 eng:ginkgo; usually referring to its seeds ---- yue:冇收穫,#白做 eng:fruitless endeavour yue:#食白果 (sik6 baak6 gwo2) eng:to do something in vain",,OK,已公開 60508,食白果:sik6 baak6 gwo2,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:冇收穫,#白 做 eng:to have put in the effort but fail to reap the rewards; to do something in vain; literally: to eat gingko yue:C朗拿度連續兩場食#白果,外國啲報紙笑佢係「朗零度」。 (si1 long5 naa4 dou6 lin4 zuk6 loeng5 coeng4 sik6 baak6 gwo2, ngoi6 gwok3 di1 bou3 zi2 siu3 keoi5 hai6 long5 ling4 dou6.) eng:C. Ronaldo has not scored a goal in two games. Foreign newspapers ridicule him as ""Ronulldo"".",,OK,已公開 91422,白做:baak6 zou6,"(pos:動詞)(sim:食白果) yue:做完之後都冇任何成果或者回報,只係浪費時間同心機 eng:to do pointless or unrewarding work yue:今日畀差佬抄牌,又白做喇。 (gam1 jat6 bei2 caai1 lou2 caau1 paai4, jau6 baak6 zou6 laa3.) eng:I received a ticket today and therefore made no profit again.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81354,能幹:nang4 gon3,"(pos:形容詞)(label:書面語)(sim:叻) yue:好強嘅辦事能力,擁有傑出嘅才華 eng:competent; smart; capable zho:小明真的好能幹,居然可以用一句鐘寫完一篇一千字的文章! (siu2 ming4 zan1 dik1 hou2 nang4 gon3, geoi1 jin4 ho2 ji5 jung6 jat1 geoi3 zung1 se2 jyun4 jat1 pin1 jat1 cin1 zi6 dik1 man4 zoeng1!) yue:小明真係好勁,居然可以用一個鐘寫完一篇一千字嘅文! (siu2 ming4 zan1 hai6 hou2 ging6, geoi1 jin4 ho2 ji5 jung6 jat1 go3 zung1 se2 jyun4 jat1 pin1 jat1 cin1 zi6 ge3 man2!) eng:Siu-ming is so capable that he finished writing a thousand word essay within an hour!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118778,淑:suk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118821,磨砂:mo4 saa1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118811,肅:suk1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118804,莎:saa1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:音譯外國姓名常用嘅字 eng:common phonetic component in the transliteration of foreign names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118802,惑:waak6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118798,斌:ban1,"(pos:名詞) yue:經常用嚟做名嘅字,本義係XXXXX eng:character commonly used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118797,彬:ban1,"(pos:名詞) yue:經常用嚟做名嘅字,本義係XXXXXX eng:character commonly used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118796,莉:lei6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:音譯外國女性姓名常用嘅字 eng:phonetic component in the transliteration of female names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118795,炳:bing2,"(pos:名詞) yue:經常用嚟做名嘅字,本義係光明 eng:character commonly used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118794,霆:ting4,"(pos:名詞) yue:經常用嚟做名嘅字,本義係XXXXXX eng:character commonly used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118793,迪:dik6,"(pos:名詞) yue:經常用嚟做名嘅字,本義係XXXX eng:character commonly used in names ---- yue:經常用嚟做譯名嘅字 eng:character commonly used in transliteration of foreign names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118792,妍:jin4,"(pos:名詞) yue:經常用嚟做名嘅字,本義係XXXXXXX eng:character commonly used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118791,芷:zi2,"(pos:名詞) yue:經常用嚟做名嘅字,本義係XXXXXXXXX eng:character commonly used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118790,雯:man4,"(pos:名詞) yue:經常用嚟做名嘅字,本義係XXXXXX eng:character commonly used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118789,熙:hei1,"(pos:名詞) yue:經常用嚟做名嘅字,本義係XXXXXXXX eng:character commonly used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118788,梓:zi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13326,鈞:gwan1:kwan1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118777,奕:jik6,"(pos:名詞) yue:經常用嚟做名嘅字 eng:character commonly used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118785,婷:ting4,"(pos:名詞) yue:經常用嚟做名嘅字,本義形容女仔好靚 eng:character commonly used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118784,廷:ting4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118783,彤:tung4,"(pos:名詞) yue:經常用嚟做名嘅字,本義係紅色嘅顏料 eng:character commonly used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118781,琪:kei4,"(pos:名詞) yue:經常用嚟做名嘅字,本義係一種美玉 eng:character commonly used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118780,霖:lam4,"(pos:名詞) yue:經常用嚟做名嘅字,本義係唔停嘅雨 eng:character commonly used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118779,彥:jin6,"(pos:名詞) yue:經常用嚟做名嘅字,本義係有才學、德行嘅人 eng:character commonly used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118776,琦:kei4,"(pos:名詞) yue:經常用嚟做名嘅字,本義係美玉、珍寶 eng:character commonly used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118775,玲:ling4,"(pos:名詞) yue:經常用嚟做名嘅字,本義係玉嘅聲音 eng:character commonly used in names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118774,移玉步:ji4 juk6 bou6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118770,獨角獸:duk6 gok3 sau3,"(pos:名詞) yue:西方神話故事入面嘅神獸,身體似馬,但有一隻角 eng:unicorn, a mythical horse-like creature with a single horn ---- yue:金融術語,指估值超過10億美元嘅初創公司 eng:unicorn, a term used in investment circles to refer to startups with over 1 billion USD valuation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79779,浪:long6,"(pos:名詞) yue:大嘅#水#波;通常指#海 水嘅起伏(量詞:個) eng:wave; swell yue:#海浪 (hoi2 long6) eng:ocean wave yue:#巨浪 (geoi6 long6) eng:large wave yue:#白頭浪 (baak6 tau4 long6) eng:breaking wave yue:#風平浪靜 (fung1 ping4 long6 zing6) eng:calm and tranquil seas",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118762,雜菜:zaap6 coi3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118758,牌頭:paai4 tau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71593,庫房:fu3 fong4,"(pos:名詞) yue:#政府 嘅財政儲備 eng:the treasury of the government yue:今年庫房水浸,政府大派福利。 (gam1 nin2 fu3 fong4 seoi2 zam3, zing3 fu2 daai6 paai3 fuk1 lei6.) eng:This year the treasury of the government is excessively full, so she decided to issue more welfare to citizens.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11231,五臟:ng5 zong6,"(pos:名詞) yue:#中醫 對內臟嘅理解分類,分別係:心、肝、脾、肺、腎;亦泛指各種內臟 eng:five internal organs concept of Chinese: heart, liver, spleen, lungs and kidneys; generally, people's viscera yue:#五臟六腑",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76791,爺:je4,"(pos:語素) yue:阿爸嘅阿爸 eng:grandfather; father's father yue:#阿爺 (aa3 je4) eng:grandpa; grandfather ---- yue:阿爸 eng:father yue:#家爺仔乸 (gaa1 je4 zai2 naa2) eng:the whole family yue:有爺生,冇乸教 (jau5 je4 saang1 mou5 naa2 gaau3) eng:to be badly brought up; literally ""to be born of a father but have no mother to instruct one"" ---- yue:對男人嘅尊稱 eng:informal honourific title for a man; or used to form a nickname for a respected male friend yue:有冇睇鼎爺節目? (jau5 mou5 tai2 ding2 je4 zit3 muk6?) eng:Have you seen master Ting's show? yue:星爺拍啲片真係好搞笑! (sing1 je4 paak3 di1 pin2 zan1 hai6 hou2 gaau2 siu3!) eng:Master Sing's films are simply hilarious!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73661,姑爺:gu1 je4,"(pos:名詞) yue:#姑丈(量詞:個) eng:uncle; husband of the sister of one's father ---- yue:#娘家 嘅人對#女婿 嘅尊稱(量詞:個) eng:honourific form of address for a man used by the members of his wife's family; son-in-law",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101231,"打攪晒:daa2 gaau2 saai3,打搞晒:daa2 gaau2 saai3","(pos:語句)(sim:滾攪晒) yue:喺上人屋企,或者勞煩到人之後,對人表示歉意同感謝嘅語句 eng:(humble) polite expression used when visiting others' homes or being helped by others to apologize for putting someone through the trouble jpn:お邪魔します。 yue:打攪晒喇,第一次上你屋企,少少手信俾你嘅。 (daa2 gaau2 saai3 laa3, dai6 jat1 ci3 soeng5 nei5 uk1 kei2, siu2 siu2 sau2 seon3 bei2 nei5 ge3) eng:Sorry for bothering, it's my first time visiting your home. Here's a small gift for you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72411,教官:gaau3 gun1,"(pos:名詞)(sim:教頭) yue:紀律部隊#學校 或者#軍校 嘅#老師 eng:instructor at a military academy, police academy, or other institution that is geared towards instilling a great deal of discipline; literally: teaching official yue:阿松頭先畀教官罰佢跑#操場 十個圈,結果佢因為#孱 得滯跑跑吓暈咗。 (aa3 cung4 tau4 sin1 bei2 gaau3 gun1 fat6 keoi5 paau2 cou1 coeng4 sap6 go3 hyun1, git3 gwo2 keoi5 jan1 wai6 saan4 dak1 zai6 paau2 paau2 haa2 wan4 zo2) eng:Just now, the instructor punished A-chung by making him run ten laps at the training ground. Result? A-chung was so weak he fainted halfway through.",敎官,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71117,訓話:fan3 waa6,"(pos:動詞) yue:用嚴厲(常為冗長)嘅話語斥責;#照肺 eng:to give a stern (usually long) reprimand to subordinates; to admonish yue:訓導主任叫咗啲搞事嘅學生去訓話。 (fan3 dou6 zyu2 jam6 giu3 zo2 di1 gaau2 si6 ge3 hok6 saang1 heoi3 fan3 waa6.) eng:The disciplinary teacher admonished the trouble-making students with a long speech.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92585,加監:gaa1 gaam1,"(pos:動詞) yue:增長囚禁嘅刑期 eng:to lose remission; loss of remission",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96646,"癦:mak2,墨:mak2","(pos:名詞) yue:即係#痣,人身上面嘅黑色斑點(量詞:粒) eng:mole, a skin blemish yue:脱癦 (tyut3 mak2) eng:to remove a mole yue:曬得多,有機會生多啲癦㗎。 (saai3 dak1 do1, jau5 gei1 wui6 saang1 do1 di1 mak2 gaa3.) eng:You will end up with more moles if you are exposed to the sun for too long.",,OK,已公開 80445,密謀:mat6 mau4,"(pos:動詞) yue:秘密咁計劃,通常係計劃#陰謀 eng:to plot; to conspire yue:恐怖分子密謀暗殺總統。 (hung2 bou3 fan6 zi2 mat6 mau4 am3 saat3 zung2 tung2.) eng:The terrorists are plotting to assassinate the president.",,OK,已公開 77049,議題:ji5 tai4,"(pos:名詞) yue:要討論或者商議嘅題目 (量詞:個) eng:topic of discussion; item on agenda yue:社會議題 (se5 wui2 ji5 tai4) eng:social issue yue:今日嘅議題係:中學生應否談戀愛? (gam1 jat6 ge3 ji5 tai4 hai6: zung1 hok6 saang1 jing1 fau2 taam4 lyun2 oi3?) eng:Today's topic: Should high school students date?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111984,水炮車:seoi2 paau3 ce1,"(pos:名詞) yue:可以發射高速水柱嘅設備(量詞:部) eng:water cannon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118751,霜凍:soeng1 dung3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82274,皮費:pei4 fai3,"(pos:名詞)(sim:成本) yue:指營運成本(商業);日常基本開銷(家庭/個人);唔包括非經常性開支、資產投資 eng:(for business) operational cost, overhead expenses; (for family/personal) household cost, cost of living; not include ad hoc expenses or asset investment. Literally: skin expenses yue:依家搞酒樓皮費好貴,開埋夜茶都未必頂得住。 eng:Nowadays the operational cost is so high for running a Chinese tea house, can barely withstand the cost even has the night tea section. yue:依家返港島區呢份工皮費貴咗好多,過海交通費已經貴,食飯又貴一截。 eng:Now for doing the job in HK Island, my cost of living increased so much, there's already an extra transport expense for crossing the harbour, and for meals it is also more expensive there.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73399,各行各業:gok3 hong4 gok3 jip6,"(pos:語句) yue:每個行業、職業 eng:all walks of life; all professions and trades yue:呢個職業展覽會歡迎各行各業人士參展。 (ni1 go3 zik1 jip6 zin2 laam5 wui2 fun1 jing4 gok3 hong4 gok3 jip6 jan4 si6 caam1 zin2.) eng:This exhibition welcomes all trades and professions.",,OK,已公開 73495,港產:gong2 caan2,"(pos:區別詞) yue:#香港 主力出產 eng:made in Hong Kong; from Hong Kong yue:#港產片 (gong2 caan2 pin2) eng:Hong Kong films yue:港產王妃 (gong2 caan2 wong4 fei1) eng:princess from Hong Kong",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92658,"搞手:gaau2 sau2,攪手:gaau2 sau2","(pos:名詞) yue:#主辦 活動嘅人(量詞:個) eng:the organiser of an activity, the driving force behind an organisation yue:你做過搞手就知有幾難做㗎喇。 (nei5 zou6 gwo3 gaau2 sau2 zau6 zi1 jau5 gei2 naan4 zou6 gaa3 laa3.) eng:Once you have been an organiser, you will realize the difficulties.",,OK,未公開 88734,節日:zit3 jat6,"(pos:名詞)(sim:節) yue:有歷史原因或者背景而產生嘅特別日子,通常會有慶祝或紀念活動(量詞:個) eng:festival; red-letter day; a day to be celebrated or remembered yue:節日氣氛 (zit3 jat6 hei3 fan1) eng:festive mood yue:傳統節日 (cyun3 tung2 zit3 jat6) eng:traditional festival",,OK,已公開 118750,續審:zuk6 sam2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93812,李超人:lei5 ciu1 jan4,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:專名) yue:香港地產鉅子李嘉誠嘅暱稱 eng:a nickname for Hong Kong property magnate 李嘉誠 Li Ka-shing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87287,"踭:zaang1,㬹:zaang1","(pos:名詞) yue:四肢嘅球狀#關節 eng:the rounded, rear part of a limb such as a heel or an elbow yue:#腳踭 (goek3 zaang1) eng:heel yue:#手踭 (sau2 zaang1) eng:elbow yue:豬踭 (zyu1 zaang1) eng:porcine heel yue:我撞咗佢一踭。 (ngo5 zong6 zo2 keoi5 jat1 zaang1) eng:I hit him with an elbow. ---- yue:#鞋 底嘅一部分,就係腳踭對落嘅支撐部分 eng:heel; raised part at the back of a shoe under one's heel yue:補返個鞋踭要幾多錢啊? (bou2 faan1 go3 haai4 zaang1 jiu3 gei2 do1 cin2 aa3?) eng:How much does it cost to repair a heel?",,OK,未公開 82643,盤算:pun4 syun3,"(pos:動詞) yue:計算點樣做對自己有利 eng:to calculate; to ruminate yue:佢腦裏面盤算緊點樣逃走。 (keoi5 nou5 leoi5 min6 pun4 syun3 gan2 dim2 joeng2 tou4 zau2.) eng:He's ruminating about how to escape in his mind.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83544,手頭:sau2 tau4,"(pos:名詞) yue:附近有嘅嘢;而家要做嘅嘢 eng:something on hand; something at hand yue:做埋手頭啲嘢 (zou6 maai4 sau2 tau4 di1 je5) eng:to finish up the tasks at hand ---- yue:財政狀況 eng:one's financial condition at the moment yue:#手頭緊 (sau2 tau4 gan2) eng:to be short of money yue:#手頭鬆 (sau2 tau4 sung1) eng:to have money to spend",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118747,"煎煑:zin1 zyu2,煎煮:zin1 zyu2","(pos:動詞) yue:即油#煎 eng:to pan-fry",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40942,辯駁:bin6 bok3,"(pos:動詞) yue:討論一件事嘅是非對錯時,駁斥對方講嘅嘢 eng:to argue; to dispute yue:你咁鍾意辯駁,去做律師啱晒嘞。 (nei5 gam3 zung1 ji3 bin6 bok3, heoi3 zou6 leot6 si1 ngaam1 saai3 laak3.) eng:You like arguing. A lawyer is a good fit for you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118748,諒解備忘錄:loeng6 gaai2 bei6 mong4 luk2:loeng6 gaai2 bei6 mong4 luk6,"(pos:名詞) yue:一種國際簽訂嘅協議,一般會包括雙方嘅共同意願及預期共同行動,列明仲未有法律效力嘅承諾(量詞:份) eng:memorandum of understanding (MOU)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 30948,五顏六色:ng5 ngaan4 luk6 sik1,"(pos:形容詞) yue:好多顏色 eng:colourful; multicoloured yue:#病到五顏六色 (beng6 dou3 ng5 ngaan4 luk6 sik1) eng:to be very ill yue:你著衫著到五顏六色,好肉酸呀。 (nei5 zoek3 saam1 zoek3 dou3 ng5 ngaan4 luk6 sik1, hou2 juk6 syun1 aa3.) eng:You're wearing too many colours. It doesn't look good!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93569,捉到鹿唔識脱角:zuk1 dou2 luk2 m4 sik1 tyut3 gok3,"(pos:語句) yue:唔識把握機會,有好嘅機遇都唔識得利用 eng:to be unable to make best use of an opportunity; literally: got hold of the deer but don't know to get the horn",捉到鹿唔識脫角,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82322,偏離:pin1 lei4,"(pos:動詞) yue:進行行動、行為嘅時候,同原先計劃稍為有出入 eng:to deviate; to diverge yue:偏離軌道 (pin1 lei4 gwai2 dou6) eng:to be off track; to deflect from the trajectory yue:偏離初心 (pin1 lei4 co1 sam1) eng:to deviate from the initial intention",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82563,抱負:pou5 fu6,"(pos:名詞) yue:對於將來能夠有所作為、成就嘅盼望 eng:aspiration; ambition yue:抱負及使命 (pou5 fu6 kap6 si5 ming6) eng:vision and mission yue:實踐抱負 (sat6 cin2 pou5 fu6) eng:to achieve the vision",,OK,已公開 78255,遠房親戚:jyun5 fong4 can1 cik1,"(pos:名詞) yue:血緣上或者族譜關係上疏遠嘅#親戚 eng:distantly related relative",,OK,已公開 78061,預防:jyu6 fong4,"(pos:動詞) yue:為咗避免壞事發生而做準備,通常係講疾病 eng:to prevent; to take precautions against; to guard against; usually used in reference to some disease or illness yue:預防勝於治療 (jyu6 fong4 sing3 jyu1 zi6 liu4) eng:prevention is better than cure yue:預防禽流感,勿摸活家禽。 (jyu6 fong4 kam4 lau4 gam2, mat6 mo2 wut6 gaa1 kam4.) eng:To avoid catching the bird flu, don't touch any birds or poultry.",,OK,已公開 71431,放低:fong3 dai1,"(pos:動詞) yue:擺低一樣嘢,唔再對佢有任何動作 eng:to put down an object yue:放低支槍! (fong3 dai1 zi1 coeng1!) eng:Put down your gun! yue:佢放低咗封信就走咗喇。 (keoi5 fong3 dai1 zo2 fung1 seon3 zau6 zau2 zo2 laa3.) eng:He put down the letter and left. ---- yue:唔再理、唔再諗一個人或者一樣嘢 eng:to no longer care or think about someone or something yue:放低#心頭大石 (fong3 dai1 sam1 tau4 daai6 sek6) eng:to feel an intense sense of relief; to have a heavy load taken off one's shoulders yue:同佢分手已經係半年前嘅事喇,但係我到而家都仲未放得低佢。 (tung4 keoi5 fan1 sau2 ji5 ging1 hai6 bun3 nin4 cin4 ge3 si6 laa3, daan6 hai6 ngo5 dou3 ji4 gaa1 dou1 zung6 mei6 fong3 dak1 dai1 keoi5.) eng:I broke up with her half a year ago, but I'm still thinking about her from time to time. yue:試下放低你嘅偏見,好好同佢相處下啦。 (si3 haa5 fong3 dai1 nei5 ge3 pin1 gin3, hou2 hou2 tung4 keoi5 soeng1 cyu5 haa5 laa1.) eng:You should lay down your prejudice and try to get along with him.",,OK,已公開 83268,生物:sang1 mat6,"(pos:名詞)(ant:死物) yue:任何有#生命 嘅嘢,包括#動物、#植物、#藻、#真菌、#微生物(量詞:隻/種) eng:living organism; living things; living creatures yue:史前生物 (si2 cin4 sang1 mat6) eng:prehistoric life yue:生物七大特徵 (sang1 mat6 cat1 daai6 dak6 zing1) eng:seven characteristics of living things ---- yue:研究生物嘅科目,即係#生物學 科目 eng:biology, the school subject yue:我中學冇讀生物,淨係讀過化學同物理。 (ngo5 zung1 hok6 mou5 duk6 sang1 mat6, zing6 hai6 duk6 gwo3 faa3 hok6 tung4 mat6 lei5) eng:I did not take biology in high school—only chemistry and physics.",,OK,已公開 40230,百物騰貴:baak3 mat6 tang4 gwai3,"(pos:語句) yue:形容咩都變得好貴 eng:everything has become so expensive yue:通貨膨脹,乜嘢都話加價,搞到百物騰貴。 (tung1 fo3 paang4 zoeng3, mat1 je5 dou1 waa6 gaa1 gaa3, gaau2 dou3 baak3 mat6 tang4 gwai3.) eng:Since prices all rose with inflation, everything is so expensive now.",,OK,已公開 117488,女大不中留:neoi2 daai6 bat1 zung1 lau4,"(pos:語句) yue:女仔大咗就要嫁出去,唔可以留住佢喺娘家 eng:once grown up, females should get married and leave the maternal families",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90146,佐敦:zo2 deon1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區名;位於#尖沙咀 北面,#油麻地 南面。嗰區西面一帶本名係#官涌,但因為呢頭嘅港鐵站學似附近一條道路一樣,以英國外交官佐敦命名,所以普遍市民都習慣叫成區做佐敦。 eng:Jordan, Hong Kong",,OK,已公開 66859,補水:bou2 seoi2,"(pos:動詞) yue:加班得到嘅人工 eng:to pay additional charges; to compensate overtime working hours with money yue:香港地加班冇補水已經係常態。 (hoeng1 gong2 dei2 gaa1 baan1 mou5 bou2 seoi2 ji5 ging1 hai6 soeng4 taai3.) eng:It is a norm in Hong Kong to work overtime without compensation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70911,"發𤷪𤺧:faat3 mang2 zang2,發忟憎:faat3 mang2 zang2","(pos:動詞) yue:因為#不滿 甚至#憤怒 而情緒失控 eng:to lose one's temper; to be in a fit of rage yue:次次電腦壞咗佢都喺度發𤷪𤺧。 (ci3 ci3 din6 nou5 waai6 zo2 keoi5 dou1 hai2 dou6 faat3 mang2 zang2.) eng:He loses his temper whenever the computer is not working.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76860,衣食住行:ji1 sik6 zyu6 hang4,"(pos:名詞) yue:日常生活嘅四種基本需求,包括衣着、食物、住屋同埋交通 eng:clothing, food, shelter and transportation; in general, the basic necessities of life yue:而家香港地百物騰貴,衣食住行夾夾埋埋真係做兩份工都畀唔起。 (ji4 gaa1 hoeng1 gong2 dei2 baak3 mat6 tang4 gwai3, ji1 sik6 zyu6 hang4 gaap3 gaap3 maai4 maai4 zan1 hai6 zou6 loeng5 fan6 gung1 dou1 bei2 m4 hei2.) eng:Inflation is climbing fast in Hong Kong now. I can't afford the basic necessities, even with two jobs.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82872,筲箕灣:saau1 gei1 waan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區名;位於#港島#東區,#西灣河 以東、#柴灣 以西、#維港 以南、柏架山以北 eng:Shau Kei Wan; Shaukiwan yue:海防博物館同埋電影資料館都係喺筲箕灣。 (hoi2 fong4 bok3 mat6 gun2 tung4 maai4 din6 jing2 zi1 liu2 gun2 dou1 hai6 hai2 saau1 gei1 waan1.) eng:The Hong Kong Museum of Coastal Defence and Hong Kong Film Archive are located at Shau Kei Wan.",,OK,已公開 99788,荔灣:lai6 waan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地方名;係#九龍 一個已經填平咗嘅海灣,全名荔枝角灣,位於荔枝角公園、港鐵#美孚 站一帶 eng:Lai Chi Kok Bay",,OK,已公開 8852,大帽山:daai6 mou6 saan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港山峯名;位於#新界 中部,行政區劃中屬於荃灣區、元朗區及大埔區,海拔957米,係全港最高嘅山 eng:Tai Mo Shan, the highest mountain in Hong Kong; literally ""great hat mountain""",,OK,已公開 111980,旗幟鮮明:kei4 ci3 sin1 ming4,"(pos:形容詞) yue:立場表達得好明確 eng:to have a clear-cut stance; to be explicitly clear of one's position; to be unequivocal; literally: flag with a bright colour yue:我旗幟鮮明、斬釘截鐵、毫無保留噉反對呢份所謂嘅政改方案。 (ngo5 kei4 ci3 sin1 ming4, zaam2 deng1 zit3 tit3, hou4 mou4 bou2 lau4 gam2 faan2 deoi3 ni1 fan6 so2 wai6 ge3 zing3 goi2 fong1 on3.) eng:I oppose this so-called constitutional reform package unequivocally, resolutely and without reservations.",,OK,已公開 73849,貫徹:gun3 cit3,"(pos:動詞) yue:徹底實現一件事 eng:to carry through something yue:#貫徹始終 (gun3 cit3 ci2 zung1) eng:to remain unchanged persist from the beginning to end yue:我哋要貫徹自己嘅理想! (ngo5 dei6 jiu3 gun3 cit3 zi6 gei2 ge3 lei5 soeng2!) eng:We have to carry through our ideals!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116306,海陸豐:hoi2 luk6 fung1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地方名;取自以前#廣東 省東部海豐縣及陸豐縣嘅合稱,泛指#汕尾 市範圍,以至周邊#惠州 市一帶 eng:Hailufeng; Hoifung and Lukfung",,OK,已公開 75590,海邊:hoi2 bin1,"(pos:名詞) yue:位於海隔籬嘅地帶 eng:seaside; seashore yue:行下海邊,吹下海風,好舒服啊! (haang4 haa5 hoi2 bin1, ceoi1 haa5 hoi2 fung1, hou2 syu1 fuk6 aa3!) eng:Walk along the seashore, enjoy the sea breeze, it's so comfortable!",,OK,已公開 99499,杯:bui1,"(pos:動詞)(label:潮語) yue:#杯葛 eng:to boycott yue:而家佢哋杯緊阿明,你同阿明玩嘅話跟住都會俾佢哋杯㗎。 (ji4 gaa1 keoi5 dei6 bui1 gan2 aa3 ming4, nei5 tung4 aa3 ming4 waan2 ge3 waa2 gan1 zyu6 dou1 wui5 bei2 keoi5 dei6 bui1 gaa3.) eng:They're boycotting Ming. If you play with him, you'll be boycotted by them too.",,OK,已公開 115477,聽:ting1,"(pos:詞綴) yue:#今日 之後嗰一日,用作前綴 eng:tomorrow (used as a prefix) yue:#聽日 (ting1 jat6) eng:tomorrow yue:#聽朝 (ting1 ziu1) eng:tomorrow morning yue:#聽晚 (ting1 maan1) eng:tomorrow night",,OK,已公開 118742,換更:wun6 gaang1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 54841,理:lei5,"(pos:動詞)(sim:睬) yue:#注意;將#心思 放喺某個人或者某樣嘢度 eng:to pay attention to; to focus on; to care for; to spend time on yue:你再亂噏,我就唔理你! (nei5 zoi3 lyun2 ap1, ngo5 zau6 m4 lei5 nei5!) eng:If you keep talking nonsense, I will stop paying attention to you! yue:咁無聊嘅嘢,真係唔想理。 (gam3 mou4 liu4 ge3 je5, zan1 hai6 m4 soeng2 lei5.) eng:I really don't want to waste time on these meaningless things. yue:咪鬼理佢啦。 (mai5 gwai2 lei5 keoi5 laa1.) eng:Just ignore him.",,OK,已公開 54842,理:lei5,"(pos:語素) yue:同#理由、#道理 有關 eng:reason; logic yue:#無理取鬧 (mou4 lei5 ceoi2 naau6) eng:to argue unreasonably yue:#理性 (lei5 sing3) eng:rational yue:#理論 (lei5 leon6) eng:theory ---- yue:自然科學 eng:natural science yue:#理科 (lei5 fo1) eng:(natural) science subjects",,OK,已公開 72774,嚿:gau6,"(pos:量詞) yue:用嚟描述體積細嘅固體 eng:a measure word used to describe a solid substance; lump of; piece of yue:一嚿飯 (jat1 gau6 faan6) eng:a lump of rice yue:一嚿牛肉 (jat1 gau6 ngau4 juk6) eng:a piece of beef yue:三嚿仔排骨 (saam1 gau6 zai2 paai4 gwat1) eng:three small pork ribs ---- yue:俗稱一百#蚊(#嚿水);前面配數詞一至到九,或者半 eng:a colloquial term for one hundred dollars; preceded by the numerals 1-9 or #半 bun3 ""half"" yue:過夜就三嚿。 (gwo3 je2 zau6 saam1 gau6.) eng:It's three hundred bucks for an overnight stay. yue:原價五嚿水,見係你就四嚿半啦。 (jyun4 gaa3 ng5 gau6 seoi2, gin3 hai6 nei5 zau6 sei3 gau6 bun3 laa1.) eng:The original price is $500. I'll give you a special offer of $450. yue:早買早享受,遲買平幾嚿。 (zou2 maai5 zou2 hoeng2 sau6, ci4 maai5 peng4 gei2 gau6.) eng:The earlier you buy, the earlier you enjoy; but buying later will save you several hundred bucks.",,OK,已公開 78272,月餅:jyut6 beng2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/19/Mooncake1.jpg)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a7/MiniSnowyMoonCakewithMungBeanPaste.jpg) yue:慶祝#中秋節 嘅節慶糕餅,多數以小麥粉做皮嚟包住餡料。餡料因產地同製法而異,傳統月餅有用生果、蓮蓉、蛋黃、果仁、豆沙甚至火腿嚟做餡芯,新式嘅甚至有用雪糕、海味、茶葉等。香港常見嘅係廣式月餅,用蓮蓉同蛋黃做餡。(量詞:件/嚿) eng:mooncake, a baking product enjoyed to celebrate the mid-autumn festival yue:#冰皮月餅 (bing1 pei4 jyut6 beng2) eng:snowy mooncake",,OK,已公開 118740,入標:jap6 biu1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77223,煙:jin1,"(pos:名詞) yue:燒著嘢或者煲滾嘢嗰陣出現嘅#水蒸氣 或者帶有#懸浮粒子 嘅氣體(量詞:縷/層/陣) eng:smoke or vapour from tobacco or burning substances yue:#煙霧 (jin1 mou6) eng:mist yue:有煙就有火。 (jau5 jin1 zau6 jau5 fo2.) eng:Where there's smoke, there's fire. ---- yue:將#煙草 嘅絲用紙包做圓筒型嘅煙草產品;吸法係喺一邊點火,另一邊吸入燃燒產生嘅氣體;#香煙;#煙仔(量詞:枝/包/條) eng:cigarette yue:#食煙 (sik6 jin1) eng:to smoke (a cigarette) yue:#吸煙 (kap1 jin1) eng:to smoke (a cigarette) yue:#禁煙 (gam3 jin1) eng:to ban smoking ---- yue:#啤牌 入面嘅#煙屎(量詞:隻/條) eng:(playing cards) ace yue:四條煙 (sei3 tiu4 jin1) eng:four aces",,OK,已公開 89331,"中秋節:zung1 cau1 zit3,中秋:zung1 cau1","(pos:名詞) yue:東亞節慶,定喺每年#農曆 八月十五;每個地方嘅慶祝活動都唔同,喺香港就以食#月餅 同玩#燈籠、#蠟燭 為主 eng:Mid-Autumn Festival, Moon Festival or Mooncake Festival; 15th day of the 8th lunar month yue:中秋節嗰陣#燙火膏 特別好賣。 (zung1 cau1 zit3 go2 zan6 tong1 fo2 gou1 dak6 bit6 hou2 maai6.) eng:Burn gel sales are especially high during mid-autumn festival.",,OK,已公開 100895,冰皮:bing1 pei2,"(pos:名詞) yue:#冰皮月餅 嘅簡稱(量詞:件/嚿) eng:shorthand for #冰皮月餅 snowy mooncake yue:你鍾意食傳統月餅定冰皮多啲? (nei5 zung1 ji3 sik6 cyun4 tung2 jyut6 beng2 ding6 bing1 pei2 do1 di1?) eng:Do you like traditional mooncakes or snowy mooncakes more?",,OK,已公開 83683,授權:sau6 kyun4,"(pos:動詞) yue:將權力、權限畀其他人或者組織代為執行 eng:to authorize; to empower; to permit yue:民意授權 (man4 ji3 sau6 kyun4) eng:public mandate yue:授權條款 (sau6 kyun4 tiu4 fun2) eng:license yue:授權書 (sau6 kyun4 syu1) eng:letter of authorization yue:未經授權軟件 (mei6 ging1 sau6 kyun4 jyun5 gin2) eng:copyright-infringing software yue:我授權咗佢幫我拎份文件。 (ngo5 sau6 kyun4 zo2 keoi5 bong1 ngo5 ling1 fan6 man4 gin2.) eng:I authorized him to pick up my document.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118730,顧左右而言他:gu3 zo2 jau6 ji4 jin4 taa1,"(pos:語句) yue:避開主題而談論第啲嘢 eng:to speak evasively; literally: look at both sides and talk about something away from the topic",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40264,班:baan1,"(pos:量詞) yue:計算人群 eng:measure word for a group of people yue:我班朋友 (ngo5 baan1 pang4 jau5) eng:my friends yue:嗰班人喺度攪攪震。 (go2 baan1 jan4 hai2 dou6 gaau2 gaau2 zan3.) eng:Those people are making a fuss. ---- yue:計算喺同一個教室學習嘅一群學生嘅單位 eng:measure word for school classes yue:#班級 (baan1 kap1) eng:(of schools) classes and grades yue:今年法文開咗五班。 (gam1 nin2 faat3 man2 hoi1 zo2 ng5 baan1.) eng:Five French classes were started this year. yue:呢班有三十個學生。 (ni1 baan1 jau5 saam1 sap6 go3 hok6 saang1.) eng:There are thirty students in this class. ---- yue:計算交通工具開出次數(#班次)嘅單位 eng:measure word for departures of a vehicle; run; flight yue:早班火車 (zou2 baan1 fo2 ce1) eng:morning train yue:五分鐘內嚟咗三班小巴。 (ng5 fan1 zung1 noi6 lai4 zo2 saam1 baan1 siu2 baa1.) eng:Within five minutes three minibuses (of the same route) had come. ---- yue:#更;#返工 時段 eng:shift; duty yue:#夜班 (je6 baan1) eng:night shift",,OK,已公開 91441,"扮晒嘢:baan6 saai3 je5,扮嗮嘢:baan6 saai3 je5","(pos:形容詞) yue:擺出一幅自己好有料到咁嘅樣 eng:to pretend to be significant or otherwise superior. yue:阿松佢考咗次第一就喺度扮嗮嘢咁。 (aa3 cung4 keoi5 haau2 zo2 ci3 dai6 jat1 zau6 hai2 dou6 baan6 saai3 je5 gam2) eng:A-chung aces a single exam and now he's acting as though he's superior.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40108,絕對:zyut6 deoi3,"(pos:副詞)(pos:形容詞) yue:極端;百分百 eng:absolute; unconditional yue:世事無絕對 (sai3 si6 mou4 zyut6 deoi3) eng:Nothing in this world is unconditionally right or wrong. / There is no definitive answer to everything in this world. yue:世界上冇嘢係絕對可靠嘅。 (sai3 gaai3 soeng6 mou5 je5 hai6 zyut6 deoi3 ho2 kaau3 ge3.) eng:Nothing is absolutely reliable in the world.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71495,房子:fong4 zi2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#屋 嘅書面語(量詞:座) eng:house zho:我的夢想是買一座房子。 (ngo5 dik1 mung6 soeng2 si6 maai5 jat1 zo6 fong4 zi2.) yue:我嘅夢想係買一間屋。 (ngo5 ge3 mung6 soeng2 hai6 maai5 jat1 gaan1 uk1.) eng:My dream is to buy a house.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109060,班:baan1,"(pos:動詞) yue:#召集;#徵求 eng:to assemble; to recruit; to call together yue:班#救兵 (baan1 gau3 bing1) eng:to call for reinforcements yue:#班馬 (baan1 maa5) eng:to call for followers yue:有人中暑!即刻班支水嚟! (jau5 jan4 zung3 syu2! zik1 hak1 baan1 zi1 seoi2 lai4!) eng:Someone is suffering a heat stroke! Get me a bottle of water now!",,OK,已公開 40263,班:baan1,"(pos:名詞) yue:一齊學習或工作嘅分組組別(量詞:個) eng:class; group; division of people to study or work on something together yue:兩個日文班 (loeng5 go3 jat6 man2 baan1) eng:two Japanese classes ---- yue:表演行業嘅團體(量詞:個) eng:group of the performing industry yue:#戲班 (hei3 baan1) eng:(traditional) theatrical troupe yue:外江班 (ngoi6 gong1 baan1) eng:traditional theatrical troupe coming to Guangdong, performing other varieties of traditional opera, when traditional Cantonese opera was not yet dominant then, relative to 本地班 yue:本地班 (bun2 dei6 baan1) eng:local theatrical troupe in Guangdong performing traditional Cantonese opera, when traditional Cantonese opera was not yet dominant then, relative to 外江班 yue:#馬戲班 (maa5 hei3 baan1) eng:circus troupe ---- yue:軍隊嘅編制單位,通常由十人組成 eng:(military) squad",,OK,已公開 118736,聲色犬馬:sing1 sik1 hyun2 maa5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118735,馬戲班:maa5 hei3 baan1,"(pos:名詞)(sim:馬戲團) yue:表演#馬戲 嘅團體(量詞:個) eng:circus troupe",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100361,馬戲團:maa5 hei3 tyun4,"(pos:名詞)(sim:馬戲班) yue:表演#馬戲 嘅團體(量詞:個) eng:circus troupe yue:呢個馬戲團好受歡迎。 (ni1 go3 maa5 hei3 tyun4 hou2 sau6 fun1 jing4.) eng:This circus troupe is popular.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11290,九龍:gau2 lung4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#香港 三個主要構成部份之一(其餘兩個係#香港島 同 #新界);指位於香港島嘅北面、九龍山脈以南嘅半島,全稱#九龍半島 eng:Kowloon yue:#西九龍 (sai3 gau2 lung4) eng:West Kowloon yue:#新九龍 (san1 gau2 lung4) eng:New Kowloon yue:我住喺九龍,去新界同港島都好方便。 (ngo5 zyu6 hai2 gau2 lung4, heoi3 san1 gaai3 tung4 gong2 dou2 dou1 hou2 fong1 bin6.) eng:I live in Kowloon. It's easy for me to go to New Territories and Hong Kong Island.",,OK,已公開 118733,錯落有致:co3 lok6 jau5 zi3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82187,泡影:paau3 jing2,"(pos:名詞) yue:一啲虛幻、會消失嘅嘢;出自佛家嘅金剛經:「一切有為法,如夢幻泡影」,意思即係塵世間嘅所有嘢,都係好短暫嘅 eng:fleeting, short-lived things; literally ""froth and shadows""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118731,人中龍鳳:jan4 zung1 lung4 fung6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118732,桃花劫:tou4 faa1 gip3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10034,十年樹木,百年樹人:sap6 nin4 syu6 muk6 baak3 nin4 syu6 jan4,"(pos:語句) yue:種植樹木需要十年,裁培人才需要更長嘅時間,指出培育係長久之計 eng:talent is hard to come by and requires effort over a long period of time; literally: it takes a decade to grow a tree, but a century to train a man",,OK,已公開 90308,哲學家:zit3 hok6 gaa1,"(pos:名詞) yue:研究#哲學 嘅人;對哲學又有興趣又有貢獻嘅人(量詞:個) eng:philosopher yue:伯特蘭‧羅素被認為係二十世紀最偉大嘅分析哲學家之一。 (baak3 dak6 laan4 lo4 sou3 bei6 jing6 wai4 hai6 ji6 sap6 sai3 gei2 zeoi3 wai5 daai6 ge3 fan1 sik1 zit3 hok6 gaa1 zi1 jat1.) eng:Bertrand Russell is regarded as one of the greatest analytic philosophers of the 20th century.",,OK,已公開 80912,無論:mou4 leon6,"(pos:連詞) yue:點都好,唔理點 eng:no matter what; no matter how yue:#無論如何 (mou4 leon6 jyu4 ho4) eng:in any event; whatever happens yue:無論點,我都唔會放棄。 (mou4 leon6 dim2, ngo5 dou1 m4 wui5 fong3 hei3.) eng:I won't give up no matter what. yue:無論發生咩事,我都會企喺你嗰邊。 (mou4 leon6 faat3 sang1 me1 si6, ngo5 dou1 wui5 kei5 hai2 nei5 go2 bin1.) eng:Whatever happens, I will always stand by your side.",,OK,已公開 103538,鑊仔牛柳:wok6 zai2 ngau4 lau5,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:術語)(sim:衰十一) yue:香港警察術語,指與未成年少女發生性行為嘅罪行 eng:Intercourse with girl(s) who has not reached legal age",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90547,"老屎窟:lou5 si2 fat1,老屎忽:lou5 si2 fat1","(pos:名詞)(sim:old seafood)(sim:老油條) yue:恃老賣老嘅人,多數身處同一個團體、機構或公司多年;有唔少都睇唔起新人、後生仔,做事喜歡推卸責任,嫁禍他人,熟悉內部運作但用來為自己謀求利益同好處 eng:A person who has a long tenure, and is in a position of authority due to their age or experience, but is often cunning, unfairly dismissive of young and inexperienced people, and is not above manipulating internal processes of their organisation to achieve their personal goals yue:班老屎窟,嘢又唔識做,成日喺度指指點點! (baan1 lou5 si2 fat1, je5 jau6 m4 sik1 zou6, seng4 jat6 hai2 dou6 zi2 zi2 dim2 dim2!) eng:Those old pricks are always bossing people around, without actually knowing how to do stuff! yue:啲老屎窟成日口水多過茶,好煩啊。 (di1 lou5 si2 fat1 seng4 jat6 hau2 seoi2 do1 gwo3 caa4, hou2 faan4 aa3.) eng:Those old pricks are always talking. They're so annoying.",,OK,已公開 41565,茶煲:caa4 bou1,"(pos:名詞) yue:一個用金屬或陶瓷之類造嘅容器,有蓋、手柄同彎出嚟嘅嘴用嚟倒水,用嚟煲水、沖茶等(量詞:個) eng:kettle; a container with a lid, handle and spout made of metal, china etc, used to boil water or brew tea. yue:個茶煲煲完水會好熱,唔好掂住。 (go3 caa4 bou1 bou1 jyun4 seoi2 wui5 hou2 jit6, m4 hou2 dim3 zyu6.) eng:The kettle will be very hot after being used to boil the water, don't touch it yet.",,OK,已公開 97225,"沾寒沾凍:zim1 hon4 zim1 dung3,尖寒尖凍:zim1 hon4 zim1 dung3,顫寒顫凍:zim1 hon4 zim1 dung3","(pos:形容詞) yue:開始覺得有啲寒寒哋凍凍哋,係#傷風 嘅徵兆 eng:feeling a bit cold and chill, which is the symptom of getting a cold yue:尋晚冇帶遮淋濕晒,而家成身沾寒沾凍。 (cam4 maan5 mou5 daai3 ze1 lam4 sap1 saai3, ji4 gaa1 seng4 san1 zim1 hon4 zim1 dung3.) eng:Last night I forgot to bring my umbrella and got all wet. Now I am feeling a bit uncomfortably cold and chill.",,OK,已公開 96636,作病:zok3 beng6,"(pos:動詞) yue:覺得攰、唔舒服,有輕微病徵,而且預感就快再病啲噉 eng:to feel tired and sick with mild symptoms, and have the feeling that the symptoms will become more serious yue:我有啲作病,都係請假喺屋企抖下。 (ngo5 jau5 di1 zok3 beng6, dou1 hai6 ceng2 gaa3 hai2 uk1 kei2 tau2 haa5.) eng:I'm not feeling very well. I'd better call in sick and have some rest at home.",,OK,已公開 71126,焚化爐:fan4 faa3 lou4,"(pos:名詞) yue:將#垃圾 加熱燒成灰燼,減低垃圾體積嘅設施,可以兼具#發電 嘅功能(量詞:個) eng:incinerator yue:香港政府有意喺石鼓洲興建焚化爐。 (hoeng1 gong2 zing3 fu2 jau5 ji3 hai2 sek6 gu2 zau1 hing1 gin3 fan4 faa3 lou4.) eng:HK government is planning to build an incinerator in Shek Kwu Chau.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118716,國家隊:gwok3 gaa1 deoi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118728,爛袋:laan6 doi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40254,白血病:baak6 hyut3 beng6,"(pos:名詞) yue:由於造血細胞(例如#骨髓 同#淋巴 系統)病變而引發嘅癌症,俗稱#血癌 eng:leukemia",,OK,已公開 118726,爛桃花:laan6 tou4 faa1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76021,血友病:hyut3 jau5 beng6,"(pos:名詞) yue:血液唔會輕易凝固嘅病,流血嗰陣好難止血,通常係遺傳嘅 eng:haemophilia",,OK,未公開 94974,濕水狗上岸:sap1 seoi2 gau2 soeng5 ngon6,"(pos:語句)(label:俚語) yue:形容一個人好大使 eng:to describe a big-spender; literally: wet dog climbs on shore yue:佢平時就死慳死抵,一去澳門就濕水狗上岸。 (keoi5 ping4 si4 zau6 sei2 haan1 sei2 dai2, jat1 heoi3 ou3 mun2 zau6 sap1 seoi2 gau2 soeng5 ngon6.) eng:He is normally scrooge but becomes a big spender once he is in Macau.",溼水狗上岸,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83309,十拿九穩:sap6 naa4 gau2 wan2,"(pos:語句) yue:好大機會得到,冇咩變數 eng:to stand a very good chance; to be practically certain; to be in the bag; literally: ten things grasped, nine assured yue:佢個A都十拿九穩㗎喇。 (keoi5 go3 ei1 dou1 sap6 naa4 gau2 wan2 gaa3 laa3.) eng:He will certainly get an A.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77826,容易:jung4 ji6,"(pos:形容詞)(sim:易)(ant:難) yue:冇乜#難度,唔需要特別技巧、唔需要花精神或氣力就可以完成嘅事 eng:easy; straightforward; undemanding; unchallenging yue:今次數學測驗份卷好容易,唔温書都識做。 (gam1 ci3 sou3 hok6 caak1 jim6 fan6 gyun2 hou2 jung4 ji6, m4 wan1 syu1 dou1 sik1 zou6.) eng:This maths test was really easy. I didn't even need to revise for it. ---- yue:好大可能;傾向;多數會 eng:prone to; liable to; tending to; likely to yue:我部收音機壞壞哋,好容易喳喳聲。 (ngo5 bou6 sau1 jam1 gei1 waai6 waai2 dei2, hou2 jung4 ji6 zaa4 zaa2 seng1.) eng:My radio is kinda broken. It is very prone to making crackling noises.",,OK,已公開 103325,百里香:baak3 lei5 hoeng1,"(pos:名詞) yue:一種#香草;含豐富鐵質,具有烹飪及藥用價值(量詞:樖) eng:thyme",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86289,套裝:tou3 zong1,"(pos:名詞) yue:全套#西裝(量詞:件/套) eng:(clothing) suit ---- yue:有關聯物件嘅組合(量詞:件/套) eng:(of products) pack; set yue:文具套裝 (man4 geoi6 tou3 zong1) eng:stationery set yue:測試套裝 (caak1 si3 tou3 zong1) eng:test kit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40233,百褶裙:baak3 zip3 kwan4,"(pos:名詞) yue:裙身打直打咗褶嘅#裙(量詞:條) eng:pleated skirt, a kind of skirt which has multiple folds or hard creases vertically yue:好多學校都會揀百褶裙嚟做校服。 (hou2 do1 hok6 haau6 dou1 wui5 gaan2 baak3 zip3 kwan4 lai4 zou6 haau6 fuk6.) eng:Many schools would pick pleated skirts as school uniform.",,OK,已公開 51332,血癌:hyut3 ngaam4,"(pos:名詞) yue:#白血病 嘅俗稱 eng:leukemia",,OK,已公開 104339,婀娜多姿:o2 no2 do1 zi1:o2 no5 do1 zi1,"(pos:形容詞) yue:形容女子體態優美 eng:(of females) graceful; charming; beautiful yue:橋頭上有個婀娜多姿嘅美女,形單影隻。 (kiu4 tau4 soeng6 jau5 go3 o2 no2 do1 zi1 ge3 mei5 neoi5, jing4 daan1 jing2 zek3.) eng:There is a beauty on the bridge, all by her lonesome.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4013,眉飛色舞:mei4 fei1 sik1 mou5,"(pos:語句) yue:形容人好開心、得意嘅神情;好興奮噉樣 eng:(of person) to be very happy; enraptured yue:睇佢眉飛色舞噉,一定有好嘢發生啦。 (tai2 keoi5 mei4 fei1 sik1 mou5 gam2, jat1 ding6 jau5 hou2 je5 faat3 sang1 laa1.) eng:I can tell that something good has happened to him as he looks so enraptured.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85272,"夙願:suk1 jyun6,宿願:suk1 jyun6","(pos:名詞) yue:一直以嚟嘅願望 eng:a wish that has been in one's mind for a long time yue:一償夙願 (jat1 soeng4 suk1 jyun6) eng:finally completed the wish",,OK,已公開 97027,魚唔過塘唔肥:jyu2 m4 gwo3 tong4 m4 fei4,"(pos:語句) yue:唔轉工,待遇就難以提升 eng:the more you change your job, the more you will get; literally: fish will not grow fatter if not shift to another pond",,OK,已公開 86088,跳槽:tiu3 cou4,"(pos:動詞)(sim:過檔) yue:主動辭職轉工;多數指轉去同一行業內嘅其他公司做嘢 eng:to switch jobs; to quit one's job and take another job, usually within the same industry yue:如果揾到好工,梗係跳槽啦! (jyu4 gwo2 wan2 dou2 hou2 gung1, gang2 hai6 tiu3 cou4 laa1!) eng:If I can find a good job elsewhere, why wouldn't I quit the current one and go for the new one? yue:#魚唔過塘唔肥,跳一跳槽人工加幾成㗎! (jyu2 m4 gwo3 tong4 m4 fei4, tiu3 jat1 tiu3 cou4 jan4 gung1 gaa1 gei2 sing4 gaa3!) eng:Changing jobs once in a while promotes career advancement—and that comes with a hefty pay rise, too.",,OK,已公開 91708,"炒股票:caau2 gu2 piu3,炒股:caau2 gu2","(pos:動詞) yue:#炒賣#股票 eng:to speculate in stocks and shares; literally: to stir-fry share certificate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40152,哎:ai1,"(pos:感嘆詞) yue:表示慨嘆 eng:a sigh of sadness, regret, annoyance, tiredness yue:哎,遲咗一日報唔到名! (ai1, ci4 zo2 jat1 jat6 bou3 m4 dou2 meng2!) eng:Sigh, I missed the application deadline by a day! ---- yue:表示舒適 eng:an interjection used to express relief or satisfaction yue:哎,舒服晒! (ai1, syu1 fuk6 saai3!) eng:Ahhhhh, I'm relieved!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102453,新月:san1 jyut6,"(pos:名詞)(sim:鵝眉月)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/cf/New_moon.jpg) yue:農曆初三嘅#月亮 eng:new moon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97365,鵝眉月:ngo4 mei4 jyut2:ngo4 mei4 jyut6,"(pos:名詞)(sim:新月) yue:#月相 一種;指#月亮 好似鵝眉毛咁又彎又幼嘅形狀 eng:slim crescent moon; literally, goose eyebrow moon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102100,超級月亮:ciu1 kap1 jyut6 loeng6,"(pos:名詞)(label:術語) yue:當#滿月 時#月亮 同#地球 距離遠比平均值近,約小於35萬公里(平均為38萬公里),睇上嚟月亮比平時大啲 eng:supermoon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118714,天真爛漫:tin1 zan1 laan6 maan6,未有內容 NO DATA,天眞爛漫,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96187,ABC:ei1 bi1 si1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:美國出生嘅華人 eng:American-born Chinese yue:佢諗住扮ABC。 (keoi5 nam2 zyu6 baan6 ei1 bi1 si1.) eng:He intends to pretend as an American-born Chinese. ---- yue:借代英文#字母 eng:English alphabets yue:咪玩啦,佢連ABC都唔認得。 (mai5 waan2 laa1, keoi5 lin4 ei1 bi1 si1 dou1 m4 jing6 dak1.) eng:Give me a break. He can't even recognize the letters. ---- yue:某個範疇嘅基礎知識 eng:basic knowledge about a discipline or profession yue:音樂ABC (jam1 ngok6 ei1 bi1 si1) eng:the ABCs of music yue:識得睇地圖係研究地理科嘅ABC。 (sik1 dak1 tai2 dei6 tou4 hai6 jin4 gau3 dei6 lei5 fo1 ge3 ei1 bi1 si1.) eng:Reading the map is a basic ability when studying geography.",,OK,未公開 118712,H:!,"(pos:區別詞)(label:日本) yue:#色情;X eng:erotic; loan word from yue:H game eng:erotic game yue:H漫 eng:erotic manga",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116568,謝主隆恩:ze6 zyu2 lung4 jan1,"(pos:語句)(label:舊式) yue:古時喺多謝皇上嘅大恩嘅時候講 eng:to express gratitude to the emperor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118696,消委會:siu1 wai2 wui2,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:消費者委員會嘅簡稱,係保障消費者權益嘅法定機構 eng:shorthand for ""消費者委員會"", the Consumer Council (of Hong Kong)",,OK,已公開 118710,愈滾愈大:jyut6 gwan2 jyut6 daai6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102985,"癡心情長劍:ci1 sam1 cing4 coeng4 gim3,痴心情長劍:ci1 sam1 cing4 coeng4 gim3","(pos:名詞) yue:愛情上#專一#長情 嘅人 eng:loyal lover",,OK,未公開 70381,"渡蜜月:dou6 mat6 jyut6,度蜜月:dou6 mat6 jyut6","(pos:動詞) yue:新婚夫婦一齊去旅行 eng:to honeymoon yue:通常啲人都去歐洲度蜜月。 (tung1 soeng4 di1 jan4 dou1 heoi3 au1 zau1 dou6 mat6 jyut6.) eng:Most people honeymoon in Europe.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118707,九龍半島:gau2 lung4 bun3 dou2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#香港 其中一個主要構成部份──#九龍 嘅全稱(其餘兩個係#香港島 同#新界),係位於香港島嘅北面、九龍山脈以南嘅半島 eng:Kowloon Peninsula",,OK,已公開 97371,新九龍:san1 gau2 lung4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港#飛鵝山、#慈雲山、雞胸山、#獅子山、#筆架山、鷹巢山一帶山脈以南,至界限街以北為止嘅土地,喺1937年從#新界 劃出成新九龍,範圍包括#深水埗、#長沙灣、#荔枝角、#九龍塘、#九龍城、#黃大仙、#觀塘 等地。當地居民冇原居民資格。而家新舊九龍一般都統稱#九龍,喺法律條文或者收#地租 先會分新九龍。 eng:New Kowloon",,OK,已公開 118705,化油:faa3 jau4,"(pos:名詞)(label:香港) yue:已清除標記的#紅油 eng:decolour-ed marked oil",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93279,紅油:hung4 jau2,"(pos:名詞) yue:#紅 色嘅#油漆,可以參考#淋紅油 eng:red paint ---- yue:香港法律上「有標記柴油」嘅俗稱,一種免税#柴油,染咗紅色作為記認;見#化油 eng:marked oil, red-dyed tax-free diesel in HK; red diesel; illicit fuel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90029,荔枝角:lai6 zi1 gok3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區名;位於#九龍 西北,行政上屬#深水埗 區;據講本身名叫「孺地腳」,後來因為係一個圓形嘅海角,所以雅化改名做荔枝角 eng:Lai Chi Kok, a neighbourhood in Sham Shui Po, Hong Kong",,OK,已公開 90048,美孚:mei5 fu1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區名;位於#九龍#荔枝角 美孚新邨、荔枝角公園一帶嘅住宅區;以前即係荔枝角灣,簡稱#荔灣,填海之後起過油庫 eng:Mei Foo",,OK,已公開 99157,"白咭:baak6 kaat1,白卡:baak6 kaat1","(pos:名詞)(label:香港) yue:殘疾人士登記證,係勞工及福利局畀殘疾人士自願登記嘅證件(量詞:張) eng:Registration Card for People with Disabilities; literally: white card yue:好多人以為「白卡」係精神病先拎得,其實唔係㗎。 (hou2 do1 jan4 ji5 wai4 baak6 kaat1 hai6 zing1 san4 beng6 sin1 ling1 dak1, kei4 sat6 m4 hai6 gaa3.) eng:Many people think that only people with mental disorders can apply for a ""white card"", but it is actually not the case. ---- yue:借代精神病人或者精神失常嘅人,帶貶義 eng:(pejorative) used to represent mental patients or people who are perceived to be mentally unstable yue:白卡佬 (baak6 kaat1 lou2) eng:mentally ill guy; crazy guy",,OK,已公開 80913,無論如何:mou4 leon6 jyu4 ho4,"(pos:語句)(sim:點都好) yue:唔理發生咩事(都會做一件事) eng:in any event; whatever happens yue:我無論如何都會去探一探佢睇下佢點。 (ngo5 mou4 leon6 jyu4 ho4 dou1 wui5 heoi3 taam3 jat1 taam3 keoi5 tai2 haa5 keoi5 dim2.) eng:In any event, I will go to visit him and see how he's doing.",,OK,已公開 77284,研究生:jin4 gau3 sang1:jin4 gau3 saang1,"(pos:名詞) yue:#碩士、#博士 等研究型課程嘅學生(量詞:個) eng:postgraduate; research graduate",硏究生,OK,已公開 109414,年輕力壯:nin4 hing1 lik6 zong3,"(pos:形容詞) yue:#後生 同#強壯 eng:young and strong yue:後生仔年輕力壯,應該多啲幫下老人家。 (hau6 saang1 zai2 nin4 hing1 lik6 zong3, jing1 goi1 do1 di1 bong1 haa5 lou5 jan4 gaa1.) eng:These lads are young and strong; they should help the elderly more.",,OK,已公開 103879,老弱婦孺:lou5 joek6 fu5 jyu4,"(pos:名詞) yue:老人家、身體弱嘅人、婦女同幼童(普遍被認為係比較需要照顧嘅一群) eng:elderly people, needy (weak) people, women and children; in general, (physically speaking) the needy yue:我哋應該好好照顧老弱婦孺。 (ngo5 dei6 jing1 goi1 hou2 hou2 ziu3 gu3 lou5 joek6 fu5 jyu4.) eng:We should take good care of people in need.",,OK,已公開 110255,朋友妻咪走雞:pang4 jau5 cai1 mai5 zau2 gai1,"(pos:語句) yue:#朋友妻不可窺 嘅諧音語句 eng:literally: don't miss out on your friend's wife; suggesting an immoral relationship; it is a twist on the common saying ""#朋友妻不可窺""",朋友妻咪走鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98418,自治領:zi6 zi6 ling5,"(pos:名詞)(label:術語) yue:大英帝國#殖民地 制度下嘅特殊體制,由殖民地演變而成,有#國家 嘅身份,內政#自治,外交、國防、國際貿易都有一定自治權(量詞:個) eng:Dominion, the self-governing Commonwealth realm(s)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98638,大埔:daai6 bou3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區名;位於#新界 東北面;區內有大埔市、西貢北、大尾篤等地,主要係住宅區、工業邨 eng:Tai Po ---- yue:特指大埔市中心 eng:Tai Po town centre",,OK,已公開 92441,番鬼佬月餅:faan1 gwai2 lou2 jyut6 beng2,"(pos:語句) yue:運用「#月餅」英文 ""mooncake"" 諧音嘅歇後語,即係下半句嘅「悶極」(mun6 gik6) eng:bored, fed-up; a pun between ""mooncake"" and the expression 悶極 (mun6 gik6) meaning ""extremely bored""; literally: foreigners' mooncake",,OK,已公開 118694,紅油:hung4 jau4,"(pos:名詞) yue:#辣椒 油 eng:chilli oil yue:紅油抄手 (hung4 jau4 caau1 sau2) eng:wonton with chilli oil",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69343,大字報:daai6 zi6 bou3,"(pos:名詞) yue:貼喺牆度、用大字寫嘅壁報(量詞:張) eng:poster in large words",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89841,大埔墟:daai6 bou6 heoi1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地方名;位於#新界#大埔;係歷史悠久嘅墟市,但係位置到而家已經同當年唔同咗 eng:Tai Po Market",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100505,i雞寶:aai1 gai1 bou2,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:有線寬頻嘅暱稱,「雞寶」係英文 cable 嘅諧音 eng:a joke transliteration and nickname of ""i-Cable"", an internet service provider in Hong Kong",i鷄寶,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98542,屯門:tyun4 mun4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區名;位於#新界 西北,喺1970年代發展為#新市鎮 eng:Tuen Mun, a district in the northwest New Territories",,OK,已公開 96180,些牙:se1 ngaa4,"(pos:動詞)(label:外來語)(label:潮語)(sim:share) yue:即係#分享,係英文字「share」嘅諧音 eng:transliteration of 'share' in English",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100813,偽人:ngai6 jan4,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:#藝人 嘅諧音,對造作、#虛偽 嘅藝人嘅諷刺 eng:a homophone and pun of #藝人; used to call out hypocritical entertainers or artists; literally: fake person yue:成班偽人又做 show。 eng:These artistes are just hypocrites mimicking again.",僞人,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95217,C眼:si1 ngaan5,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:屁眼)(sim:屎眼)(sim:屎窟窿)(sim:後庭)(sim:肛門)(sim:菊花) yue:#屎眼 嘅諧音 eng:A joke homophone of #屎眼 (si2 ngaan5) the anus, the arse hole; literally: C eye",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108473,四萬九:sei3 maan6 gau2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:對#英超 球隊#曼聯 球迷嘅蔑稱,「死曼狗」嘅諧音(量詞:隻) eng:derogatory term for supporters of Manchester United, a pun on 死曼狗 (sei2 maan6 gau2) 'damned Manchester dog'",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96220,狗噏:gau2 ap1,"(pos:動詞)(sim:亂噏廿四)(sim:放屁)(sim:講鬼話)(sim:鳩噏) yue:#鳩噏 嘅諧音委婉詞 eng:a near homophone of, and euphemism for #鳩噏 (gau1 ap1), i.e. to talk nonsense; to bullshit yue:我唔想同人狗噏辯論! (ngo5 m4 soeng2 tung4 jan4 gau2 ap1 bin6 leon6!) eng:I don't want to bullshit and discuss with those people.",,OK,已公開 98100,掃把佬:sou3 baa2 lou2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:富士汽車嘅花名,源自佢羅馬拼音「Subaru」嘅諧音。 eng:a joke transliteration of ""Subaru"", a brand/manufacturer of cars",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101303,大聖劈掛:daai6 sing3 pek3 gwaa3,"(pos:名詞) yue:中國武術嘅門派之一,係北方拳,亦有運用兵器嘅套路 eng:Tai Shing Pek Kwar Moon Style (Monkey and Axe Hammer Style)",,OK,已公開 102632,望天打卦:mong6 tin1 daa2 gwaa3,"(pos:動詞) yue:順從天氣或者天意 eng:to resign to the weather or destiny yue:賣遮通常都係望天打卦。 (maai6 ze1 tung1 soeng4 dou1 hai6 mong6 tin1 daa2 gwaa3.) eng:Selling umbrellas often depends on the weather.",,OK,已公開 93149,起釘:hei2 deng1,"(pos:動詞)(label:俚語)(label:黃賭毒)(sim:九出十三歸) yue:高利貸開始收第一次嘅利息,原屬黑社會術語 eng:usury to start collect the first interest payment, with an exorbitant rate, in loan sharking yue:問我哋借錢係即日起釘架啦,呢啲老規矩嚟。 eng:To loan from us you have to pay the first batch of interest immediately, this is our general rule.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94677,刨冬瓜:paau4 dung1 gwaa1,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:專名)(sim:煲冬瓜) yue:#普通話 嘅暱稱,係用普通話讀「普通話」呢個名出嚟嘅粵語#諧音 eng:near homophone for ""普通話"" (Putonghua), i.e. Mandarin, the standard language of China; used for comedic effect or to convey a (self)mocking tone; literally: to peel winter melon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90428,膠:gaau1,"(pos:形容詞)(label:潮語)(label:粗俗)(sim:戇鳩) yue:#鳩 嘅諧音。指低能、唔合邏輯、令人厭煩、傻戇。原為網上論壇用語。 eng:dumb; stupid; nonsense; a near homophone of #鳩 (gau1) i.e. ""dick"" yue:膠文 (gaau1 man2) eng:nonsensical writing yue:依間電視台成日拍膠劇。 (ji1 gaan1 din6 si6 toi4 seng4 jat6 paak3 gaau1 kek6) eng:This TV channel always produces stupid dramas. yue:呢啲膠人唔使同佢解釋任何嘢。 (ni1 di1 gaau1 jan4 m4 sai2 tung4 keoi5 gaai2 sik1 jam6 ho4 je5.) eng:You don't need to explain anything to this dumbass. yue:佢成日講埋晒啲膠嘢。 (keoi5 seng4 jat6 gong2 maai4 saai3 di1 gaau1 je5.) eng:She often talks about foolish ideas.",,OK,已公開 104187,挑:tiu2:tiu1,"(pos:感嘆詞)(label:粗俗)(sim:妖)(sim:超) yue:#屌 嘅諧音,表達不屑 eng:a near homophone of, and euphemism for #屌 diu2; only used for expressing disdain yue:挑,咁之嘛,我都識啦。 (tiu2, gam2 zi1 maa3, ngo5 dou1 sik1 laa1.) eng:So what, it is so easy, I could have done it as well.",,OK,已公開 96753,語癌:jyu5 ngaam4,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:「乳癌」嘅諧音,係非正式嘅講法,指用字不當或辭不達意,亦可以指有#語病 eng:gramatically invalid or awkwardly worded sentence; a pun of #乳癌 (jyu5 ngaam4) yue:「去囉不如食飯今晚。」「講到一嚿嚿,生『語癌』啊你?」 eng:""Have dinner tonight how about?"" ""What are you saying? Did your sentences get cancer?""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97786,調理農務:tiu4 lei5 nung4 mou6,"(pos:語句)(label:俚語) yue:「#屌你老母」嘅諧音 eng:near homophone of, and euphemism for ""#屌你老母"" (diu2 nei5 lou5 mou2); literally: to take care of agricultural activities",,OK,未公開 96741,"常哦:soeng4 ngo4,常𠹷:soeng4 ngo4","(pos:名詞) yue:時常囉唆、日#哦 夜哦嘅人;係「#嫦娥」嘅諧音 eng:someone who nags continually; pun of #嫦娥 (soeng4 ngo4) yue:佢拍拖果陣仲係小鳥依人,估唔到婚後即刻變咗常哦,煩死人喇。 eng:She was sweet and considerate when we were dating, but she turns to a nagging wife right after married, so annoying.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92314,"屌你鹵味:diu2 nei5 lou5 mei2,屌你老味:diu2 nei5 lou5 mei2,𨳒你鹵味:diu2 nei5 lou5 mei2,𨳒你老味:diu2 nei5 lou5 mei2","(pos:語句)(label:粗俗) yue:#屌你老母 嘅諧音 eng:near homophone of, and euphemism for #屌你老母 (diu2 nei5 lou5 mou2)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 28823,領情:leng5 cing4:ling5 cing4,"(pos:動詞) yue:接受以至感激人哋嘅好意 eng:to accept and appreciate somebody's kindness yue:我為佢做咗咁多嘢,佢一啲都唔領情,連多謝都唔講一句。 (ngo5 wai6 keoi5 zou6 zo2 gam3 do1 je5, keoi5 jat1 di1 dou1 m4 leng5 cing4, lin4 do1 ze6 dou1 m4 gong2 jat1 geoi3.) eng:I have done a lot for him, but he doesn't appreciate at all. He didn't even say ""thank you""!",,OK,已公開 93228,亥時出世:hoi6 si4 ceot1 sai3,"(pos:語句)(label:俚語) yue:利用「#亥」同「#害」嘅諧音,指責某個人#靠害,通常都係#無心之失 eng:used to criticise or blame someone for their (often unintentionally) destructive behaviour; literally ""born at the twelfth (#亥) hour"", where 亥 is a pun of #害 (hoi6) meaning ""harm""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73739,固體:gu3 tai2,"(pos:名詞) yue:物質四種基本狀態之一;有固定嘅體積同形狀,唔會跟住容器形狀改變,分子之間有緊密嘅排列結構 eng:solid, a state of matter yue:BB啱啱出世,未可以食固體食物住。 (bi4 bi1 ngaam1 ngaam1 ceot1 sai3, mei6 ho2 ji5 sik6 gu3 tai2 sik6 mat6 zyu6.) eng:The new born baby can't eat solid food right now.",,OK,已公開 93059,嗰隻蟹:go2 zek3 haai5,"(pos:代詞)(label:粗俗) yue:侮辱其他#女 人用嘅代名詞,蟹係#閪 諧音 eng:an insulting way to refer to a woman, where 蟹 is a near homophone of, and euphemism for #閪 (hai1); literally: that crab yue:你個衰佬又出去揾過嗰隻蟹呀? eng:Are you meeting that hoe again, you heartless prick?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93092,杏加橙:hang6 gaa1 caang2,"(pos:語句)(label:粗俗) yue:#冚家鏟 嘅諧音 eng:near homophone of, and euphemism for #冚家鏟 (ham6 gaa1 caan2)",,OK,未公開 110564,賣飛佛:maai6 fei1 fat4,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:潮語) yue:我最鍾意嘅嘢,取自英文 ""my favourite"" 嘅諧音 eng:a Cantonese transliteration of ""my favourite"" yue:呢個牌子絕對係賣飛佛。 (ni1 go3 paai4 zi2 zyut6 deoi3 hai6 maai6 fei1 fat4.) eng:This brand is absolutely my favourite.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1281,達標:daat6 biu1,"(pos:動詞) yue:達到目標或者標準 eng:to meet the target or standard yue:今次你哋未達標,要繼續努力。 (gam1 ci3 nei5 dei6 mei6 daat6 biu1, jiu3 gai3 zuk6 nou5 lik6.) eng:All of you are below standard this time. Keep working hard.",,OK,未公開 91281,硬膠:ngaang6 gaau1,"(pos:形容詞)(label:粗俗)(sim:膠) yue:#戇鳩 嘅諧音 eng:stupid; near homophone of, and euphemism for #戇鳩 (ngong6 gau1); literally: hard plastic",,OK,未公開 109886,打救:daa2 gau3,"(pos:動詞)(label:粗俗) yue:粗口「打鳩」嘅諧音 eng:near homophone of, and euphemism for the phrase 打鳩 daa2 gau1; to fucking beat someone up",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109924,妖:jiu2,"(pos:感嘆詞)(label:粗俗) yue:#屌 嘅諧音。鬧人或發泄用嘅字眼 eng:an exclamation, expletive, ""shit!""; ""yuck!""; used in place of its near-homophone #屌 (diu2) yue:妖!死開啦你。 eng:Yuck! Go away.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95573,條脷冇毛:tiu4 lei6 mou5 mou4,"(pos:語句)(label:粗俗)(sim:屌你老母) yue:「#屌你老母」嘅諧音 eng:near homophone of, and euphemism for #屌你老母 (diu2 nei5 lou5 mou2), meaning: fuck you(r mother)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91681,柴可夫司機:caai4 ho2 fu1 si1 gei1,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:香港)(sim:柴可夫) yue:指親友義務擔任#司機,源於#俄羅斯 作曲家「彼得·伊里奇·柴可夫斯基」最後兩隻字諧音「司機」 eng:driver or chauffeur, usually referring to a designated driver or someone who drives for family and friends; it originates from a pun of the name Tchaikovsky, as the last two syllables are a homophone of ""driver"" in Cantonese yue:今晚成班朋友去飲嘢,不過我做柴可夫司機,所以唔飲得酒。 (gam1 maan5 seng4 baan1 pang4 jau5 heoi3 jam2 je5, bat1 gwo3 ngo5 zou6 caai4 ho2 fu1 si1 gei1, so2 ji5 m4 jam2 dak1 zau2.) eng:Tonight our group of friends are having a night out, but I'm the designated driver so I cannot drink alcohol.",,OK,已公開 96735,打耳:daa2 ji5,"(pos:形容詞)(label:潮語)(label:玩嘢) yue:「#得意」嘅諧音 eng:cute; near homophone of ""#得意"" (dak1 ji3) yue:哇,隻公仔好打耳呀! (waa1, zek3 gung1 zai2 hou2 daa2 ji5 aa3!) eng:Wow, this doll is so cute!",,OK,已公開 114269,old seafood:ou1 si1 fut1,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:老屎忽) yue:#老屎忽 嘅諧音,指一啲喺一個機構入面恃老賣老嘅人 eng:near homophone of and euphemism for #老屎忽 (lou5 si2 fat1); an old and incompetent person calling the shots",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 35797,頭條:tau4 tiu4:tau4 tiu2,"(pos:名詞) yue:首先報道並且佔好大長度,被視為某時段最重要嘅新聞(量詞:條/個) eng:headline yue:頭條新聞 (tau4 tiu4 san1 man4) eng:headline news yue:上頭條 (soeng5 tau4 tiu4) eng:to make headlines",,OK,已公開 67181,參賽:caam1 coi3,"(pos:動詞) yue:參與#比賽 eng:to participate in a contest; to enter a competition yue:#參賽者 (caam1 coi3 ze2) eng:contestant yue:今年佢因為舊患未好返,唔可以參賽。 (gam1 nin2 keoi5 jan1 wai6 gau6 waan6 mei6 hou2 faan1, m4 ho2 ji5 caam1 coi3.) eng:He has not recovered from his old injury yet, so he could not participate in the competition this year.",,OK,已公開 91317,大檸樂:daai6 ling2 lok6,"(pos:形容詞)(label:俚語) yue:「#大鑊」中間加上粗口中綴「#撚」嘅諧音;形容情況非常之不利,一發不可收拾 eng:""oh shit""; bad situation; disaster; crisis; trouble; near homophone of and euphemism for 大撚鑊 daai6 lan2 wok6 (see #大鑊); literally: large lemon coke yue:今次大檸樂喇,份功課掂都未掂過。 (gam1 ci3 daai6 ling2 lok6 laa3, fan6 gung1 fo3 dim3 dou1 mei6 dim3 gwo3.) eng:This is freakin' bad. My assignment is untouched at all.",,OK,未公開 114335,娛頭:jyu4 tau4,"(pos:名詞) yue:娛樂版#頭條 嘅簡稱,亦係「魚頭」嘅諧音;泛指演藝圈或者社會名流嘅重要新聞 eng:celebrity and entertainment news headlines (pun on #魚頭 (jyu4 tau4) i.e. fish's head)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 57096,乸:naa2,"(pos:名詞)(ant:公) yue:#雌 性嘅動物 eng:a female animal yue:雞乸 (gai1 naa2) eng:a hen yue:豬乸 (zyu1 naa2) eng:a female pig; sow ---- yue:對#老婆 嘅俗稱,帶貶義(量詞:隻) eng:(derogatory) wife yue:你隻乸幾時番嚟煮飯俾你食呀? (nei5 zek3 naa2 gei2 si4 faan1 lai4 zyu2 faan6 bei2 nei5 sik6 aa3?) eng:When will your woman come home to cook for you? ---- yue:插頭插座凹入去嗰面 eng:receptacle; female plugs or connectors yue:呢條線唔啱呀,兩邊都係乸嘅?! (ni1 tiu4 sin3 m4 ngaam1 aa3, loeng5 bin1 dou1 hai6 naa2 ge2?!) eng:This is not the right cable - both sides are female!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91291,厚多士:hau5 do1 si6,"(pos:語句)(label:潮語) yue:「好#多事」嘅諧音 eng:near homophone of 好#多事 (hou2 do1 si6); used to express displeasure at somebody being too nosy yue:你厚多士。 (nei5 hau5 do1 si6.) eng:You are too nosy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95257,"是九但但:si6 gau2 daan6 daan6,事九但但:si6 gau2 daan6 daan6,是九旦旦:si6 gau2 daan6 daan6,事九旦旦:si6 gau2 daan6 daan6,是狗彈彈:si6 gau2 daan6 daan6","(pos:語句) yue:粗口講法「#是鳩但但」嘅諧音;即係 #是但;#隨便;#冇所謂 eng:euphemism for #是鳩但但 (si6 gau1 daan6 daan6); ok; fine; whatever",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100538,成個老襯,從此被困:seng4 go3 lou5 can3 cung4 ci2 bei6 kwan3,"(pos:語句) yue:幽默咁講男人係結婚之後就失去自由;係婚禮常用音樂,#華格納 嘅《婚禮合唱》頭八個音嘅諧音;睇埋#老襯 eng:a satiric phrase about a man getting married and losing his freedom. It phonetically matches the first 8 notes in ""Bridal Chorus"" when spoken in Cantonese; literally: to be a married man, to be trapped forever",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100099,冇朋友:mou5 pang4 jau5,"(pos:語句)(label:俚語)(sim:冠絕同儕)(sim:冠絕群倫)(sim:無倫)(sim:無與倫比)(sim:絕倫) yue:「#冇人有」嘅諧音;指去到其他人比唔上嘅程度,但係多數用嚟反諷 eng:unequalled; unmatched; often used sarcastically to indicate something being extraordinarily bad; literally ""no friends"" yue:廢到冇朋友 (fai3 dou3 mou5 pang4 jau5) eng:useless beyond compare",,OK,已公開 99306,悉尼老鼠:sik1 nei4 lou5 syu2,"(pos:語句) yue:「識你老鼠」嘅諧音。詳見#識⋯老鼠 eng:expression of dismissiveness towards someone; literally: Sydney mouse, a word play on ""識你老鼠"" (sik1 nei5 lou5 syu2), which means ""nobody knows who you are"".",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103582,合金軨:hap6 gam1 ling1,"(pos:名詞) yue:用合金製造嘅汽車#呔軨 eng:the tire ring, rim for wheel of vehicle, made with metal alloy ---- yue:#冚家拎 嘅諧音、委婉語 eng:near homophone and euphemism of #冚家拎 ham6 gaa1 ling1, a down played version to curse someone's whole family die, an expression of anger, or a very rude way to address somebody. yue:次次嚟親呢度都撞正呢條合金軨,真係行衰運 eng:I meet that bastard every time I come here, bad luck.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112152,DC9:di1 si1 gau2,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:「#的士狗」嘅諧音,對#的士#司機 嘅貶稱 eng:near homophone of #的士狗 dik1 si2 gau2; a derogatory address for taxi drivers",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118660,辣殺:laat6 saat3,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:#垃圾 嘅諧音 eng:near homophone and euphemism of #垃圾 laap6 saap3 ""trash""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101557,molamola:mou1 laa3 mou1 laa3:mou1 laa1 mou1 laa4,"(pos:語句)(label:潮語) yue:「冇喇冇喇」嘅諧音,意思即係事態發展同預期好大落差,開始絕望;但有時係輕鬆、講笑咁講 eng:an expression indicating desperation and hopelessness, sometimes used in jest; an attempt to transliterate 冇喇冇喇 (mou5 laa3 mou5 laa3) into English yue:molamola,穿咗27000。 (mou1 laa1 mou1 laa4, cyun1 zo2 loeng5 maan6 cat1.) eng:Oh no, (Hang Seng Index) went below 27000.",,OK,未公開 115978,才俊:coi4 zeon3,"(pos:名詞) yue:才能出眾嘅男士 eng:male talent yue:金融才俊 (gam1 jung4 coi4 zeon3) eng:financial talent yue:青年才俊 (cing1 nin4 coi4 zeon3) eng:male young talent",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41566,茶煲:caa4 bou1,"(pos:形容詞)(label:外來語)(label:舊式) yue:英文字 ""trouble"" 嘅諧音,解#麻煩 eng:(English loan) trouble; troublesome yue:乜你咁茶煲㗎? (mat1 nei5 gam3 caa4 bou1 gaa3?) eng:Why are you so troublesome?",,OK,已公開 40776,備受:bei6 sau6,"(pos:動詞) yue:非常受到 eng:to fully receive yue:警方嘅做法備受批評。 (ging2 fong1 ge3 zou6 faat3 bei6 sau6 pai1 ping4.) eng:The police received all sorts of criticism on how this matter was handled. yue:呢套電影備受讚許。 (ni1 tou3 din6 jing2 bei6 sau6 zaan3 heoi2.) eng:The film is well-received.",,OK,未公開 83138,身光頸靚:san1 gwong1 geng2 leng3,"(pos:形容詞) yue:衫同飾物都好靚,打扮得好好 eng:to be glamorous, elegant; to be dressed up; to wear beautiful clothes and accessories; literally: bright body and beautiful neck yue:佢呢排咁身光頸靚,係因為佢中咗六合彩。 (keoi5 ni1 paai4 gam3 san1 gwong1 geng2 leng3, hai6 jan1 wai6 keoi5 zung3 zo2 luk6 hap6 coi2.) eng:He wears expensive clothes and accessories these days because he has won the Mark Six lottery.",,OK,未公開 109470,精疲力盡:zing1 pei4 lik6 zeon6,"(pos:形容詞)(sim:筋疲力盡) yue:非常#攰;耗盡所有氣力 eng:exhausted yue:忙咗一日,佢精疲力盡。 (mong4 zo2 jat1 jat6, keoi5 zing1 pei4 lik6 zeon6.) eng:After a busy day, he was exhausted.",,OK,未公開 85526,説教:syut3 gaau3,"(pos:動詞) yue:生硬噉向人講道理,教訓人 eng:to preach; to moralize yue:唔好喺辦公室玩電話啦!人事部經理又嚟説教喇! (m4 hou2 hai2 baan6 gung1 sat1 waan2 din6 waa2 laa1! jan4 si6 bou6 ging1 lei5 jau6 lei4 syut3 gaau3 laa3!) eng:Stop phubbing at office! HR manager comes to preach again!","說敎,說教,説敎",OK,已公開 90018,元朗:jyun4 long5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區名,位於#新界 西北嘅平原;區內有元朗市、#天水圍、#八鄉、#十八鄉、#洪水橋 等地,住宅居多,有少量魚塘同農地 eng:Yuen Long district, in the northwest New Territories yue:每年農曆三月廿三,元朗都會有天后誕巡遊。 (mui5 nin4 nung4 lik6 saam1 jyut6 jaa6 saam1, jyun4 long5 dou1 wui5 jau5 tin1 hau6 daan3 ceon4 jau4.) eng:There is Tin Hau birthday parade in Yuen Long district on the 23th of the 3rd month of the lunar calendar every year. ---- yue:狹義指元朗市中心 eng:Yuen Long town centre yue:好多住天水圍嘅人都會出元朗買餸。 (hou2 do1 zyu6 tin1 seoi2 wai4 ge3 jan4 dou1 wui5 ceot1 jyun4 long5 maai5 sung3.) eng:Many people living in Tin Shui Wai go to Yuen Long town centre to buy ingredients for cooking.",,OK,已公開 100051,十八鄉:sap6 baat3 hoeng1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#元朗 市中心東南兩面鄉村群嘅合稱,係元朗#六鄉 之一;村落數量已經超越原本嘅十八條村,設鄉事委員會 eng:Shap Pat Heung, literally ""eighteen villages""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85520,雪中送炭:syut3 zung1 sung3 taan3,"(pos:動詞)(ant:錦上添花) yue:響關鍵或者危急時候送上最適切嘅援助 eng:to offer timely help or support; literally: to offer coal in snow yue:希望大家可以雪中送炭,踴躍捐輸,幫助今次受災嘅居民。 (hei1 mong6 daai6 gaa1 ho2 ji5 syut3 zung1 sung3 taan3, jung2 joek3 gyun1 syu1, bong1 zo6 gam1 ci3 sau6 zoi1 ge3 geoi1 man4.) eng:Please offer your timely help to victims of the disaster by enthusiastically making donations.",,OK,已公開 76899,醫護:ji1 wu6,"(pos:名詞) yue:#醫治 同埋#護理,係 #醫生 、#護士、#救護員 等等嘅工作範圍嘅合稱 eng:medical care; healthcare yue:醫護人員 (ji1 wu6 jan4 jyun4) eng:healthcare staff ---- yue:負責醫治同護理工作嘅人員 eng:healthcare staff",,OK,已公開 85518,雪上加霜:syut3 soeng6 gaa1 soeng1,"(pos:語句)(sim:屋漏兼逢連夜雨) yue:情況變得仲壞;壞事連續發生 eng:to worsen a situation with one disaster after another; to add to the misfortunes of a man who is already unfortunate; calamities come in succession; literally: to add frost on top of snow yue:政府削減綜援,只會對低收入嘅家庭雪上加霜。 (zing3 fu2 soek3 gaam2 zung3 wun4, zi2 wui5 deoi3 dai1 sau1 jap6 ge3 gaa1 ting4 syut3 soeng6 gaa1 soeng1.) eng:Low-income families will be dealt a further blow if the government cuts down the Comprehensive Social Security Assistance.",,OK,已公開 118689,強檢:koeng5 gim2,"(pos:名詞) yue:「強制檢測」嘅簡稱,指依照條例,要求有感染或傳播風險嘅人士,進行針對某種傳染病嘅檢測,否則會有刑責(量詞:次) eng:compulsory testing regarding a specific infectious disease",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80431,物色:mat6 sik1,"(pos:動詞) yue:揾適合嘅人選、地方等等 eng:to look for (suitable candidates, locations, etc.) yue:物色人選 (mat6 sik1 jan4 syun2) eng:to seek a suitable candidate yue:物色委員會 (mat6 sik1 wai2 jyun4 wui2) eng:search committee",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78704,抗體:kong3 tai2,"(pos:名詞) yue:一種由B-#淋巴 細胞分泌出嚟,存在喺#血液 裏面嘅#蛋白質,亦可以叫做免疫球蛋白;作用係等身體可以識別外來嘅物質,從而抵禦#病毒、#細菌 等等嘅#病原體 eng:antibody yue:老人家嘅免疫系統通常較為差,所以就算打咗預防針,有時都唔會整到抗體出嚟。 (lou5 jan4 gaa1 ge3 min5 jik6 hai6 tung2 tung1 soeng4 gaau3 wai4 caa1, so2 ji5 zau6 syun3 daa2 zo2 jyu6 fong4 zam1, jau5 si4 dou1 m4 wui5 zing2 dou2 kong3 tai2 ceot1 lai4.) eng:The immune system of the elderly is usually less efficient, hence, even though they are given a jab, sometimes an antibody response could not be elicited.",,OK,已公開 118687,速報:cuk1 bou3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97830,公測:gung1 caak1:gung1 cak1,"(pos:名詞) yue:#公開#測試,指產品開放俾公司外嘅使用者使用,以作測試;事前通常通過咗#內測(量詞:次/輪) eng:open test; beta test yue:會唔會有內測或者公測? (wui5 m4 wui5 jau5 noi6 caak1 waak6 ze2 gung1 caak1?) eng:Will there be an alpha or beta test?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97836,內測:noi6 caak1:noi6 cak1,"(pos:名詞) yue:#內部#測試,指產品交由公司內部嘅職員測試,通常通過之後先會進入#公測 階段(量詞:次/輪) eng:closed test; alpha test",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85481,算數:syun3 sou3,"(pos:動詞) yue:認真對待諾言;守承諾;會做返應承咗人嘅嘢 eng:to count; to keep one's words; to have one's words taken seriously; literally: to count number yue:大人講過嘅嘢要算數。 (daai6 jan4 gong2 gwo3 ge3 je5 jiu3 syun3 sou3.) eng:Adults should keep their words. ---- yue:當件事已經達成,罷休、唔再計較;類似#算、#罷就 eng:to indicate that some matter is concluded or can be considered settled; fine; alright; to forget it; to let it be yue:算數,呢鑊我骾咗佢,當買個教訓。 (syun3 sou3, ni1 wok6 ngo5 kang2 zo2 keoi5, dong3 maai5 go3 gaau3 fan3.) eng:Fine, I will just reluctantly accept this as a lesson learnt. yue:呢件事我唔會就噉算數,你睇住嚟! (ni1 gin6 si6 ngo5 m4 wui5 zau6 gam2 syun3 sou3, nei5 tai2 zyu6 lai4!) eng:I won't just let this issue go. You'd better watch out!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83057,心臟病:sam1 zong6 beng6,"(pos:名詞) yue:同心臟有關嘅長期疾病,例如#冠心病 eng:cardiovascular disease; heart disease yue:佢有心臟病,而家排緊期做手術。 (keoi5 jau5 sam1 zong6 beng6, ji4 gaa1 paai4 gan2 kei4 zou6 sau2 seot6.) eng:He has heart disease and is getting scheduled for surgery. ---- yue:心肌唔夠血到造成急性嘅損傷;即係#心肌梗塞 或者#心臟病發 eng:myocardial infarction; heart attack yue:你仲玩過山車?因住心臟病呀! (nei5 zung6 waan2 gwo3 saan1 ce1? jan1 zyu6 sam1 zong6 beng6 aa3!) eng:Why would you ride the roller coaster? You could get a heart attack!",,OK,已公開 89416,終生:zung1 sang1,"(pos:名詞)(sim:終身) yue:成個人生,多數形容有關事業、使命 eng:one's lifetime; the rest of one's life yue:終生奉獻 (zung1 saang1 fung6 hin3) eng:to devote oneself to something throughout his/her life yue:抱憾終生 (pou5 ham6 zung1 sang1) eng:to regret the whole life",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73263,傑作:git6 zok3,"(pos:名詞) yue:傑出嘅作品(量詞:件) eng:masterpiece yue:呢幅畫係我媽媽嘅傑作。 (ni1 fuk1 waa2 hai6 ngo5 maa4 maa1 ge3 git6 zok3.) eng:This painting is my mother's masterpiece.",,OK,已公開 71246,飛站:fei1 zaam6,"(pos:動詞) yue:陸上公共交通工具跳過車站,冇停低畀人上落車 eng:(of land transport) to miss/skip a station/stop yue:妖,呢部巴士又飛埋站。 (jiu2, ni1 bou6 baa1 si2 jau6 fei1 maai4 zaam6.) eng:This bus didn't stop either. Screw that. yue:日本有啲火車會飛站。 (jat6 bun2 jau5 di1 fo2 ce1 wui5 fei1 zaam6.) eng:Some trains in Japan skip stations.",,OK,已公開 88163,字幕:zi6 mok6,"(pos:名詞) yue:#影片 同#動畫 入面,解説情節或顯示對白嘅#文字;除咗將外語翻譯做當地嘅語言之外,亦都方便聽覺受損嘅人理解內容(量詞:個/行/句/段) eng:subtitle; caption yue:加字幕 (gaa1 zi6 mok6) eng:to add subtitles yue:字幕組 (zi6 mok6 zou2) eng:fansub group yue:隱藏字幕 (jan2 cong4 zi6 mok6) eng:closed captioning yue:呢齣西片有中文字幕。 (ni1 ceot1 sai1 pin2 jau5 zung1 man2 zi6 mok6.) eng:There are Chinese subtitles in this movie.",,OK,已公開 98093,牧童笛:muk6 tung4 dek2,"(pos:名詞) yue:一種木或塑膠造嘅直#笛,喺頂吹氣,用手指撳住窿嚟度吹奏;係小學同初中音樂堂常用嘅樂器(量詞:枝) eng:recorder, a simple flute-like music instrument yue:吹牧童笛 (ceoi1 muk6 tung4 dek2) eng:to play the recorder",,OK,已公開 95492,睇相佬呃你十年八年:tai2 soeng3 lou2 aak1 nei5 sap6 nin4 baat3 nin4,"(pos:語句)(label:俚語)(sim:風水佬呃你十年八年) yue:雖然其他人信唔過,但係可以信任我;用嚟強調自己值得信任 eng:implying that while others can't be trusted, the speaker is trustworthy, ""you can trust me!""; literally, a fortune teller can deceive you for ten or eight years yue:睇相佬呃你十年八年,我呢就唔會呃你嘅。 (tai2 soeng3 lou2 aak1 nei5 sap6 nin4 baat3 nin4, ngo5 ne1 zau6 m4 wui5 aak1 nei5 ge3.) eng:A fortune teller can deceive you for ten or eight years, but I'm not gonna scam you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110974,十年八載:sap6 nin4 baat3 zoi2,"(pos:名詞) yue:約莫十年(有長時間嘅意味) eng:around a decade (implying a long period of time); literally: 8-10 years yue:唔知道過多十年八載,呢個城市又會變成點呢? (m4 zi1 dou3 gwo3 do1 sap6 nin4 baat3 zoi2, ni1 go3 sing4 si5 jau6 wui5 bin3 sing4 dim2 ne1?) eng:I wonder after a decade how this city will become.",,OK,已公開 94888,十年人事幾番新:sap6 nin4 jan4 si6 gei2 faan1 san1,"(pos:語句) yue:泛指人同事喺一段長時間後已經經歷好大變化 eng:times have changed; huge changes have happened after a long time; literally: people and things change a lot in ten years",,OK,已公開 118683,時薪:si4 san1,"(pos:名詞) yue:按#鐘頭 計算嘅#薪金 eng:hourly salary yue:下月起最低時薪將會加兩蚊。 (haa6 jyut6 hei2 zeoi3 dai1 si4 san1 zoeng1 wui2 gaa1 loeng5 man1.) eng:The minimum pay per hour will be increased by $2 from next month.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85424,樹:syu6,"(pos:名詞) yue:木本植物嘅總稱;具有木質樹幹同樹枝嘅植物(量詞:樖) eng:tree yue:我哋坐喺樹下面唞涼。 (ngo5 dei6 co5 hai2 syu6 haa6 min6 tau2 loeng4.) eng:We sat under a tree to cool down.",,OK,已公開 85431,樹木:syu6 muk6,"(pos:名詞) yue:#樹 嘅總稱 eng:trees yue:保護樹木 (bou2 wu6 syu6 muk6) eng:to protect trees",,OK,已公開 68337,初步:co1 bou6,"(pos:形容詞) yue:喺事情嘅程序入面,處於開始嘅階段 eng:initial; tentative; preliminary yue:初步確診 (co1 bou6 kok3 can2) eng:preliminary positive yue:呢個只係一個初步嘅計劃。 (ni1 go3 zi2 hai6 jat1 go3 co1 bou6 ge3 gai3 waak6.) eng:This is just a tentative plan.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118684,日薪:jat6 san1,"(pos:名詞) yue:按#日 計算嘅#薪金 eng:daily salary yue:我打散工咋,日薪得五百。 (ngo5 daa2 saan2 gung1 zaa3, jat6 san1 dak1 ng5 baak3.) eng:I do temporary jobs only, about $500 a day.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114340,樹脂:syu6 zi1,"(pos:名詞) yue:植物分泌嘅黏性物質,易燃,容易揮發而變硬;亦都有人工合成嘅;可以用嚟黐嘢、潤滑物料、整香或者整香水等等;變咗#化石 嘅樹脂就係#琥珀 eng:resin",,OK,已公開 109564,民脂民膏:man4 zi1 man4 gou1,"(pos:名詞) yue:喺民眾身上壓搾返嚟嘅財富 eng:the wealth exploited from the people yue:富麗堂皇嘅宮殿,只不過係搜刮民脂民膏嚟到起成。 (fu3 lai6 tong4 wong4 ge3 gung1 din6, zi2 bat1 gwo3 hai6 sau2 gwaat3 man4 zi1 man4 gou1 lai4 dou3 hei2 sing4.) eng:The palace, though looking luxurious, was just built upon the wealth exploited from the people.",,OK,已公開 102596,脂肪酸:zi1 fong1 syun1,"(pos:名詞) yue:一類碳氫酸化合物嘅統稱,係#脂肪 主要成分,包括飽和、不飽和脂肪酸等 eng:fatty acid",,OK,已公開 68760,沖:cung1,"(pos:動詞) yue:用快速嘅水流嚟#清潔、洗刷一啲嘢 eng:to rinse; to flush yue:沖廁所 (cung1 ci3 so2) eng:to flush the toilet yue:你用完洗頭水之後一定要沖乾淨啲頭髮。 (nei5 jung6 jyun4 sai2 tau4 seoi2 zi1 hau6 jat1 ding6 jiu3 cung1 gon1 zeng6 di1 tau4 faat3.) eng:After you have shampooed, you must thoroughly rinse your hair clean. ---- yue:被水撞擊或捲走 eng:to be washed away by water yue:有一條海豚俾浪沖咗上岸。 (jau5 jat1 tiu4 hoi2 tyun4 bei2 long6 cung1 zo2 soeng5 ngon6.) eng:A dolphin was washed ashore by the waves. yue:唔好行咁埋條河度,因住畀水沖走。 (m4 hou2 haang4 gam3 maai4 tiu4 ho4 dou6, jan1 zyu6 bei2 seoi2 cung1 zau2.) eng:Don't get too close to the river. The water may carry you away. ---- yue:製作一啲要用水開嘅飲品 eng:to make a drink by pouring water onto concentrated substance such as tea leaves, coffee beans, milk powder, concentrated juice, etc. yue:沖咖啡 (cung1 gaa3 fe1) eng:to make coffee yue:沖奶 (cung1 naai5) eng:to make milk (from milk powder) yue:#沖茶 (cung1 caa4) eng:to make tea; to brew tea ---- yue:#沖曬;而家多數只係專指沖曬裏面,用顯影藥水沖洗菲林嘅過程 eng:(of photography) to develop yue:正沖負 (zing3 cung1 fu6) eng:cross-processing positive color reversal film in C-41 chemicals yue:負片正沖 (fu6 pin2 zing3 cung1) eng:cross-processing colour negative film in slide film chemicals (E-6) yue:淨係沖同scan,唔使曬出嚟。 (zing6 hai6 cung1 tung4 sgen1, m4 sai2 saai3 ceot1 lai4.) eng:Develop and scan only. Don't need to print. yue:沖咗啲畢業相出嚟未啊? (cung1 zo2 di1 bat1 jip6 soeng2 ceot1 lai4 mei6 aa3?) eng:Have those graduation photos been developed yet?",,OK,已公開 102871,東北:dung1 bak1,"(pos:名詞) yue:#東 同#北 中間嘅#方位、#方向 eng:northeast yue:東北偏東 (dung1 bak1 pin1 dung1) eng:east-northeast yue:新界東北 (san1 gaai3 dung1 bak1) eng:Northeast New Territories",,OK,已公開 102870,西北:sai1 bak1,"(pos:名詞) yue:#西 同#北 中間嘅#方位、#方向 eng:northwest yue:西北偏西 (sai1 bak1 pin1 sai1) eng:west-northwest yue:西北風 (sai1 bak1 fung1) eng:northeastern wind",,OK,已公開 102872,西南:sai1 naam4,"(pos:名詞) yue:#西 同#南 中間嘅#方位、#方向 eng:southwest yue:西南偏西 (sai1 naam4 pin1 sai1) eng:west-southwest yue:向西南方向行。 (hoeng3 sai1 naam4 fong1 hoeng3 haang4.) eng:Walk towards southwest.",,OK,已公開 118622,滿:mun5,"(pos:語素) yue:#滿洲、#滿族 嘅簡稱 eng:Manchu; Manchuria yue:滿漢全席 (mun5 hon3 cyun4 zik6) eng:Manchu–Han Imperial Feast ---- yue:#完整,冇缺漏,#十足 eng:complete; completed yue:#滿月 (mun5 jyut6) eng:full moon yue:完滿結束 (jyun4 mun5 git3 cuk1) eng:satisfactorily completed yue:年滿十八歲 (nin4 mun5 sap6 baat3 seoi3) eng:18 years of age yue:未滿十八歲 (mei6 mun5 sap6 baat3 seoi3) eng:not yet 18 years of age",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118671,遠洋:jyun5 joeng4,"(pos:名詞) yue:遠離海岸嘅海洋範圍 eng:ocean far away from the shore yue:遠洋捕魚 (jyun5 joeng4 bou6 jyu4) eng:offshore fishing; long-range fishing yue:遠洋輪船 (jyun5 joeng4 leon4 syun4) eng:ocean-going vessel yue:遠洋魚類 (jyun5 joeng4 jyu4 leoi6) eng:pelagic fish",,OK,已公開 118673,活化:wut6 faa3,"(pos:動詞) yue:保留舊建築或區域嘅歷史價值,並加以善用,譬如改變用途 eng:to revitalize (a building or a zone) yue:活化歷史建築 (wut6 faa3 lik6 si2 gin3 zuk1) eng:to revitalize historical buildings",,OK,已公開 118680,月租:jyut6 zou1,"(pos:名詞) yue:一個月嘅租金;以月為分期嘅租金(量詞:筆) eng:monthly rent yue:停車場車位月租 (ting1 ce1 coeng4 ce1 wai2 jyut6 zou1) eng:monthly rent of a car park lot yue:雖然間屋月租五千,但係呢區交通方便,都算唔錯。 (seoi1 jin4 gaan1 uk1 jyut6 zou1 ng5 cin1, daan6 hai6 ni1 keoi1 gaau1 tung1 fong1 bin6, dou1 syun3 m4 co3.) eng:The flat takes $5000 per month for rent, but the transportation network in this district is well developed. That's not bad actually.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100509,月入:jyut6 jap6,"(pos:名詞) yue:每個月嘅 #收入;以月為分期嘅收入(量詞:筆) eng:monthly income yue:佢讀建築,啱啱讀完碩士出嚟做嘢,月入已經四萬。 (keoi5 duk6 gin3 zuk1, ngaam1 ngaam1 duk6 jyun4 sek6 si6 ceot1 lai4 zou6 je5, jyut6 jap6 ji5 ging1 sei3 maan6.) eng:He studied architecture at university. He's just finished his master degree, and he's already making a monthly income of $40k.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117004,廣東歌:gwong2 dung1 go1,"(pos:名詞) yue:用#廣東話 演唱嘅流行曲(量詞:首) eng:Cantopop song",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89061,作品:zok3 ban2,"(pos:名詞) yue:有藝術成分嘅創作成品,包括藝術、文學、音樂等等(量詞:件) eng:a work; a composition; a piece of creation in art, literature, music, etc. yue:藝術作品 (ngai6 seot6 zok3 ban2) eng:work of art yue:文學作品 (man4 hok6 zok3 ban2) eng:literary work yue:音樂作品 (jam1 ngok6 zok3 ban2) eng:a musical piece yue:用作品表達 (jung6 zok3 ban2 biu2 daat6) eng:to express through works yue:佢嘅作品啓發到人。 (keoi5 ge3 zok3 ban2 kai2 faat3 dou2 jan4.) eng:Her works are inspiring.",,OK,已公開 65803,作:zok3,"(pos:語素) yue:努力;工作嘅成果 eng:endeavour; product of work yue:#作品 (zok3 ban2) eng:work; composition yue:#傑作 (git6 zok3) eng:masterpiece yue:#工作 (gung1 zok3) eng:work ---- yue:表現出某個模樣,令其他人覺得自己係噉 eng:to act yue:#裝模作樣 (zong1 mou4 zok3 joeng6) eng:to be pretentious; to act with affected manners ---- yue:#做 一啲嘢 eng:to do; to perform yue:#作孽 (zok3 jip6) eng:to do evil yue:#自作自受 (zi6 zok3 zi6 sau6) eng:to reap what one sows",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80507,微言:mei4 jin4,"(pos:名詞)(sim:怨言) yue:表示不滿嘅言辭(通常配「有」、「冇」) eng:grumble",,OK,未公開 73583,高檔:gou1 dong3,"(pos:形容詞)(ant:低檔) yue:形容產品#高級,品質優良 eng:top-grade; high-class; of superior quality yue:高檔貨 (gou1 dong3 fo3) eng:high-grade goods yue:呢間舖頭專賣高檔嘢,一般人未必負擔得起。 (ni1 gaan1 pou3 tau2 zyun1 maai6 gou1 dong3 je5, jat1 bun1 jan4 mei6 bit1 fu6 daam1 dak1 hei2.) eng:This shop specialises in very high-class stuff that common people can hardly afford.",,OK,已公開 118641,樹懶:syu6 laan5,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8b/Two-toed_sloth_Costa_Rica_-_cropped.jpg) yue:一種中南美洲嘅哺乳類動物,行路、食嘢都非常慢,主要生活係喺樹上面食葉 eng:sloth, the animal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118645,機頂盒:gei1 deng2 hap2:gei1 deng2 haap2,"(pos:名詞) yue:一部專用嚟接駁#電視機 嘅小型#電腦,有上網功能,將網絡嘅影片喺電視機度播放(量詞:個) eng:TV set-top box yue:我部機頂盒睇到日本台呀。 (ngo5 bou6 gei1 deng2 haap2 tai2 dou2 jat6 bun2 toi4 aa3.) eng:I can watch Japanese TV channels with the TV set-top box.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114852,店長:dim3 zoeng2,"(pos:名詞) yue:店舖嘅負責人(量詞:個) eng:shopkeeper; store manager",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90749,長:zoeng2,"(pos:詞綴) yue:表示年紀最大嘅前綴 eng:prefix meaning ""the eldest"" yue:#長子 (zoeng2 zi2) eng:the eldest son yue:#長女 (zoeng2 neoi2) eng:the eldest daughter yue:長公主 (zoeng2 gung1 zyu2) eng:the eldest princess ---- yue:表示頭目、領導嘅後綴 eng:suffix meaning ""leader"" yue:#隊長 (deoi6 zoeng2) eng:team leader yue:#班長 (baan1 zoeng2) eng:class monitor yue:#科長 (fo1 zoeng2) eng:subject representative yue:#車長 (ce1 zoeng2) eng:bus driver yue:#機長 (gei1 zoeng2) eng:plane captain yue:#店長 (dim3 zoeng2) eng:shopkeeper; store manager",,OK,已公開 118678,小月:siu2 jyut6,"(pos:名詞)(sim:月小)(ant:大月)(ant:月大) yue:一年入面,未去到包含最多日子嘅月份;譬如係公曆入面有28-30日嘅月份、農曆入面有29日嘅月份(量詞:個) eng:short month; literally: small month",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118677,大月:daai6 jyut6,"(pos:名詞)(sim:月大)(ant:小月)(ant:月小) yue:一年入面,有最多日子嘅月份;譬如係公曆入面有31日嘅月份、農曆入面有30日嘅月份(量詞:個) eng:long month; literally: big month",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78271,月:jyut6,"(pos:名詞) yue:曆法之中一個時間單位,指月球完全環繞地球一圈或者月相經過一個週期轉變所需嘅時間(量詞:個) eng:month (as either a unit or quantity of time) yue:#月薪 (jyut6 san1) eng:monthly salary yue:#月租 (jyut6 zou1) eng:monthly rent yue:#大月 (daai6 jyut6) eng:long month; literally: big month yue:#小月 (siu2 jyut6) eng:short month; literally: small month yue:你俾幾個月時間我,我一定揾到錢還返俾你。 (nei5 bei2 gei2 go3 jyut6 si4 gaan3 ngo5, ngo5 jat1 ding6 wan2 dou2 cin2 waan4 faan1 bei2 nei5.) eng:Give me a couple months and I shall find enough cash to pay my debt. ---- yue:一年嘅其中一個#月份 eng:month of a year yue:你喺邊月出世㗎? (nei5 hai2 bin1 jyut6 ceot1 sai3 gaa3?) eng:Which month were you born in? yue:二月十四日係情人節。 (ji6 jyut6 sap6 sei3 jat6 hai6 cing4 jan4 zit3.) eng:February 14 is Valentine's Day. yue:農曆八月十五係中秋節。 (nung4 lik6 baat3 jyut6 sap6 ng5 hai6 zung1 cau1 zit3.) eng:The Mid-Autumn Festival is on the 15th day of the 8th month of the Chinese calendar.",,OK,已公開 96337,親朋戚友:can1 pang4 cik1 jau5,"(pos:名詞)(sim:親朋好友) yue:#親戚 同#朋友 eng:relatives and friends yue:之前返工太忙,我都好耐冇見過啲親朋戚友喇。 (zi1 cin4 faan1 gung1 taai3 mong4, ngo5 dou1 hou2 noi6 mou5 gin3 gwo3 di1 can1 pang4 cik1 jau5 laa3.) eng:I was too busy at work. It's been quite a while since I last met my relatives and friends.",,OK,已公開 72670,急功近利:gap1 gung1 gan6 lei6,"(pos:形容詞) yue:想要喺短時間內見到成績,獲得即時利益 eng:eager for instant success and quick benefit yue:佢太急功近利,為咗成功連朋友都出賣。 (keoi5 taai3 gap1 gung1 gan6 lei6, wai6 zo2 sing4 gung1 lin4 pang4 jau5 dou1 ceot1 maai6.) eng:He is too eager for instant success and quick benefit. He even betrays his friend for success.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118667,跪求:gwai6 kau4,"(pos:動詞) yue:跪喺地上面去請求;通常係比喻誠懇噉請求 eng:to make a sincere request; literally: kneel and beg yue:跪求各位大大幫手! eng:I plead with you all to help, please!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118663,為啖氣:wai4 daam6 hei3,未有內容 NO DATA,爲啖氣,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70711,翻版:faan1 baan2,"(pos:名詞)(sim:盜版)(ant:正版) yue:喺未經#版權 持有人嘅同意下所複製嘅產品 eng:pirated goods yue:翻版書 (faan1 baan2 syu1) eng:pirated book yue:賣翻版光碟係犯法㗎。 (maai6 faan1 baan2 gwong1 dip2 hai6 faan6 faat3 gaa3.) eng:Selling pirated discs is illegal. ---- yue:好似樣嘅嘢 eng:very similar thing yue:佢個仔成個佢嘅翻版一樣。 (keoi5 go3 zai2 seng4 go3 keoi5 ge3 faan1 baan2 jat1 joeng6) eng:His son looks just like him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118661,航母:hong4 mou5,"(pos:名詞) yue:#航空母艦 嘅簡稱 eng:short for #航空母艦 hong4 hung1 mou5 laam6, aircraft carrier",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117260,正版:zing3 baan2,"(pos:名詞)(ant:盜版)(ant:翻版) yue:由#版權 或#商標 合法持有人授權製造嘅產品 eng:genuine goods; goods made or distributed with permission from copyright or trademark owner yue:正版軟件 (zing3 baan2 jyun5 gin2) eng:licensed software; legitimate copy of software",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118658,塵歸塵,土歸土:can4 gwai1 can4 tou2 gwai1 tou2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118657,歷盡:lik6 zeon6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118646,檔:dong2,"(pos:名詞) yue:#檔案,尤其係電腦檔案 eng:file (especially computer file) yue:更新檔 (gang1 san1 dong2) eng:software update yue:#存檔 (cyun4 dong2) eng:store/save a file",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118631,風化案:fung1 faa3 on3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90797,打格仔:daa2 gaak3 zai2,"(pos:動詞)(sim:馬賽克) yue:模糊部份畫面,用嚟隱藏一啲唔方便公開嘅嘢,例如人物身份、不雅內容等等 eng:to pixelate; to mosaic yue:唔該幫我打格仔吖,我唔想出樣。 (m4 goi1 bong1 ngo5 daa2 gaak3 zai2 aa1, ngo5 m4 soeng2 ceot1 joeng2.) eng:Please mosaic my face. I want to remain anonymous.",,OK,已公開 118629,副校:fu3 haau6,"(pos:名詞) yue:副 #校長 嘅簡稱 eng:short for 「副 #校長」, vice-principal (of a school)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118626,陰柔:jam1 jau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81155,滿:mun5,"(pos:形容詞) yue:唔能夠再容納;冇多餘空間 eng:full; without remaining space; unable to accomodate more yue:全院爆滿 (cyun4 jyun2 baau3 mun5) eng:full house yue:架巴士裝滿晒人。 (gaa3 baa1 si2 zong1 mun5 saai3 jan4.) eng:The bus is completely full. ---- yue:到期;冇剩低嘅時間 eng:expired; without remaining time yue:租約期滿 (zou1 joek3 kei4 mun5) eng:the rental contract has expired",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66952,暴:bou6,"(pos:形容詞) yue:#殘酷、#凶惡 eng:violent; cruel; brutal yue:#暴力 (bou6 lik6) eng:violence yue:#殘暴 (caan4 bou6) eng:brutal; savage ---- yue:突如其來而數量又多 eng:suddenly and to a great extent yue:暴跌 (bou6 dit3) eng:(of numbers and figures) to sharply decline yue:暴漲 (bou6 zoeng3) eng:to rise/inflate suddenly yue:#暴雨 (bou6 jyu5) eng:torrential rain ---- yue:「 #曝 」嘅異體字 eng:variant form of #曝 bou6",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118618,清水樓:cing1 seoi2 lau2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:只得基本裝修,冇添置傢俬嘅全新樓盤(量詞:間) eng:a real estate property that is sold or rented in the original condition by the developer, with no further renovation or additional furniture",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83464,收縮:sau1 suk1,"(pos:動詞)(ant:膨脹) yue:體積變細 eng:(of size) to shrink; to contract yue:肌肉收縮 (gei1 juk6 sau1 suk1) eng:muscle contractions yue:子宮收縮 (zi2 gung1 sau1 suk1) eng:uterine contractions",,OK,未公開 118614,實體:sat6 tai2,"(pos:區別詞) yue:以 #實物 形式存在嘅嘢,相對於 #電子 或 #虛擬 嘅嘢 eng:physical object, as opposed to electronic or virtual objects yue:實體書 (sat6 tai2 syu1) eng:physical book yue:實體店 (sat6 tai2 dim3) eng:physical store",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101191,"朝種樹晚𠝹板:ziu1 zung3 syu6 maan5 gaai3 baan2,朝種樹晚鎅板:ziu1 zung3 syu6 maan5 gaai3 baan2","(pos:語句) yue:朝早先種樹,夜晚就想鋸咗佢鎅木板,但係棟樹冇可能喺咁短時間生得咁快,比喻為#急功近利 eng:eager for instant success and quick benefit yue:利字當頭,仲朝種樹晚𠝹板,噉嘅心態好唔健康。 (lei6 zi6 dong1 tau4, zung6 ziu1 zung3 syu6 maan5 gaai3 baan2, gam2 ge3 sam1 taai3 hou2 m4 gin6 hong1.) eng:It's not a sound attitude to emphasize benefits only and long for instant success and quick benefit.",,OK,已公開 118611,委曲:wai2 kuk1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118610,部曲:bou6 kuk1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116400,實時:sat6 si4,"(pos:區別詞) yue:而家呢一刻嘅 eng:real-time yue:實時通訊 (sat6 si4 tung1 seon3) eng:real-time communication",,OK,未公開 118609,部曲:bou6 kuk1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115703,坐收漁人之利:zo6 sau1 jyu4 jan4 zi1 lei6,"(pos:語句) yue:比喻利用其他人嘅衝突而獲利(睇「鷸蚌相爭,漁人得利」) eng:to get benefits when others are fighting (refer to ""鷸蚌相爭,漁人得利"")",,OK,已公開 117258,caltor:keu1 taa2,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:cal機)(sim:計數機) yue:#計數機 嘅簡稱(量詞:部) eng:abbreviated form of calculator yue:考之前用熟部caltor啦。 (haau2 zi1 cin4 jung6 suk6 bou6 keu1 taa2 laa1.) eng:Familarize yourself with your calculator before the exam.",,OK,已公開 116859,暴擊:bou6 gik1,"(pos:名詞)(label:術語) yue:遊戲術語,指一種造成超出平常傷害值嘅攻擊 eng:critical hit; critical strike; a gaming term",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73648,告一段落:gou3 jat1 dyun6 lok6,"(pos:語句) yue:事情嘅完結 eng:to be considered as an end yue:#暫告一段落 (zaam6 gou3 jat1 dyun6 lok6) eng:to temporarily end yue:呢件事已經告一段落。 eng:This is considered as an end.",吿一段落,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87258,暫:zaam6,"(pos:語素) yue:一段短時間內 eng:of a short period; temporary; provisional yue:暫時 (zaam6 si4) eng:temporary yue:#短暫 eng:short term ---- yue:臨時、#暫時 性質 eng:temporarily yue:暫避 eng:to take safe shelter temporarily yue:暫住 eng:to temporarily stay (at some place) ---- yue:到現時為止 eng:for the time being yue:#暫告一段落 eng:concluded, for now",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118606,暗湧:am3 jung2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118603,朝⋯晚⋯:ziu1 maan5,"(pos:語句) yue:每日返工同放工嘅時間 eng:working hours; time of day where work starts and ends yue:朝九晚五 eng:9am to 5pm",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93929,老處:lou5 cyu5,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:罐頭貨) yue:上咗年紀,仍然未有性經驗,仍然係#處 嘅人;多數形容女性(量詞:個) eng:an old virgin, typically female yue:個老處嫁唔出冇嘢做就成日喺度搞風搞雨。 (go3 lou5 cyu5 gaa3 m4 ceot1 mou5 je5 zou6 zau6 sing4 jat6 hai2 dou6 gaau2 fung1 gaau2 jyu5.) eng:She is still a virgin, old and unmarried. That's why she has so much time to be a troublemaker.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82557,葡萄糖:pou4 tou4 tong4,"(pos:名詞) yue:一種自然界最常見嘅單#糖,#化學式 C₆H₁₂O₆,#植物#光合作用 嘅產物,亦係多數#細胞 嘅能量來源 eng:glucose; literally: grape sugar",,OK,已公開 114043,有人就人,冇人就陳大文:jau5 jan4 zau6 jan4 mou5 jan4 zau6 can4 daai6 man4,"(pos:語句) yue:揾唔到人幫手做嘢嗰陣,就是但揾個人做 eng:whoever can help",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77932,"魚尾紋:jyu4 mei5 man4,魚尾雲:jyu4 mei5 wan4","(pos:名詞) yue:喺眼嘅角落出現嘅皺紋,笑嗰陣特別明顯(量詞:條) eng:wrinkles around the eyes; literally: fish tail marks yue:人越老就越多魚尾紋。 (jan4 jyut6 lou5 zau6 jyut6 do1 jyu4 mei5 man4.) eng:As we get older, we have more wrinkles around our eyes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77955,漁夫:jyu4 fu1,"(pos:名詞) yue:從事漁業,靠捉魚或者養魚謀生嘅人(量詞:個) eng:fisherman",,OK,已公開 118602,漁人碼頭:jyu4 jan4 maa5 tau4,"(pos:名詞) yue:以漁村風情為概念嘅旅遊景點,通常有食肆、特色商店、海鮮市場等等(量詞:個) eng:fisherman's wharf",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118601,漁人:jyu4 jan4,"(pos:名詞)(sim:漁夫) yue:捉魚嘅人(比較少用) eng:fisherman (not commonly used) yue:#漁人碼頭 (jyu4 jan4 maa5 tau4) eng:fisherman's wharf yue:#坐收漁人之利 (zo6 sau1 jyu4 jan4 zi1 lei6) eng:to get benefits when others are fighting",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103094,賓語:ban1 jyu5,"(pos:名詞)(label:術語) yue:詞組或者句子中被動、受制嘅對象;#述語 針對嘅語法成份(量詞:個) eng:(linguistics) object",,OK,已公開 114449,補語:bou2 jyu5,"(pos:名詞)(label:術語) yue:由#述語(動詞、形容詞)帶住,表達結果、趨向、數量、程度等意思嘅成份 eng:(linguistics) complement",,OK,已公開 114450,述語:seot6 jyu5,"(pos:名詞)(label:術語) yue:#謂語 入面嘅中心動詞成份 eng:(linguistics) predicator",,OK,已公開 89583,主語:zyu2 jyu5,"(pos:名詞)(label:術語) yue:句子裏面首先出現嘅語言成份,好多時係施事者或者被描述嘅角色、對象(量詞:個) eng:(linguistics) subject",,OK,已公開 108174,謂語:wai6 jyu5,"(pos:名詞)(label:術語) yue:喺一個#小句(clause)入面,扣除#主語(subject)以外嘅語法成份(量詞:個) eng:predicate",,OK,已公開 114447,狀語:zong6 jyu5,"(pos:名詞)(label:術語) yue:修飾、限制#謂語 嘅語法成份 eng:adverbial",,OK,已公開 88218,自律:zi6 leot6,"(pos:形容詞) yue:以個人意志規管自己 eng:to behave oneself; to restrain oneself yue:做人要自律,唔好下下要人提住先得㗎。 (zou6 jan4 jiu3 zi6 leot6, m4 hou2 haa5 haa5 jiu3 jan4 tai4 zyu6 sin1 dak1 gaa3.) eng:One should be self-aware, but not often be directed by others. yue:你自己一個人去外國讀書,生活要自律啊。 (nei5 zi6 gei2 jat1 go3 jan4 heoi3 ngoi6 gwok3 duk6 syu1, sang1 wut6 jiu3 zi6 leot6 aa3.) eng:You're going to study abroad by yourself, remember to exercise self-restraint.",,OK,已公開 18508,跌打:tit3 daa2:dit3 daa2,"(pos:名詞) yue:中醫學中處理創傷例如瘀傷、扭傷等等嘅專科;師傅一般有功夫傳承,並且營運醫館 eng:Dit Da, a traditional Chinese medicine method of bone-setting to deal with injuries like sprains, fractures, etc., whose practitioners generally inherit martial arts and run their clinics yue:#跌打酒 (tit3 daa2 zau2) eng:Dit Da Jow; traditional bone-setting oil or balm yue:跌打舖 (tit3 daa2 pou2) eng:Dit Da clinic; traditional bone-setting clinic yue:睇跌打 (tai2 tit3 daa2) eng:to see a traditional bone-setter yue:跌打師傅 (tit3 daa2 si1 fu2) eng:Dit Da practitioner; traditional bone-setter; literally: Dit Da master",,OK,已公開 117480,打豆:daa2 dau2,"(pos:動詞)(label:術語) yue:用針將周邊靜脈導管(#豆)放入病人嘅靜脈,用嚟#吊鹽水 或者打藥 eng:to insert an intravenous catheter yue:#血姑 一陣會嚟打豆㗎喇。 (hyut3 gu1 jat1 zan6 wui3 lai4 daa2 dau2 gaa3 laa3.) eng:The phlebotomist will come and set up the IV drip in a bit.",,OK,已公開 118339,盡如人意:zeon6 jyu4 jan4 ji3,"(pos:語句) yue:心願都能夠實現;依照一切所想、所希望嘅噉發生 eng:to be just as one wishes yue:世事多變,豈可盡如人意? (sai3 si6 do1 bin3, hei2 ho2 zeon6 jyu4 jan4 ji3?) eng:Things often change. They cannot be just as we wish.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118589,陷於:ham6 jyu1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115563,焦慮症:ziu1 leoi6 zing3,"(pos:名詞) yue:一種精神科疾病嘅種類,患者會有過度同控制唔到嘅#焦慮、#驚 同埋#擔心,影響生活或者造成困擾;呢啲病包括廣泛性焦慮症、#驚恐症、#恐懼症 等等 eng:anxiety disorder yue:廣泛性焦慮症 (gwong2 faan6 sing3 ziu1 leoi6 zing3) eng:generalised anxiety disorder",,OK,已公開 87661,晝夜:zau3 je6,"(pos:名詞)(sim:日夜) yue:#日頭 同#夜晚;#白晝 同#黑夜 eng:day and night yue:晝夜平分點 (zau3 je6 ping4 fan1 dim2) eng:equinox yue:有如晝夜相隔 (jau5 jyu4 zau3 je6 soeng1 gaak3) eng:to be apart like day and night yue:啤啤仔晝夜不分,想食就食,想瞓就瞓。 (bi4 bi1 zai2 zau3 je6 bat1 fan1, soeng2 sik6 zau6 sik6, soeng2 fan3 zau6 fan3.) eng:Babies don't distinguish between day and night. When they want to eat, they eat, and when they want to sleep, they sleep.",,OK,已公開 118593,恐懼症:hung2 geoi6 zing3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73254,結焦:git3 ziu1,"(pos:動詞) yue:傷口癒合緊嘅時候,受損皮膚上面組成一層比較硬嘅纖維蛋白組織 eng:(of wounds) to form a scab yue:佢個傷口終於結焦。 (keoi5 go3 soeng1 hau2 zung1 jyu1 git3 ziu1.) eng:A scab finally formed on his wound.",,OK,已公開 6029,木板:muk6 baan2,"(pos:名詞) yue:用#木 整成嘅板(量詞:塊) eng:wooden board; wooden plank yue:呢塊木板太薄,好易斷。 (nei1 faai3 muk6 baan2 taai3 bok6, hou2 ji6 tyun5.) eng:This plank is too thin and will break easily.",,OK,已公開 116730,梗塞:gang2 sak1,"(pos:名詞) yue:身體#組織 因為供血不足而#壞死 eng:infarction yue:#心肌梗塞 (sam1 gei1 gang2 sak1) eng:myocardial infarction yue:肺梗塞 (fai3 gang2 sak1) eng:pulmonary infarction",,OK,已公開 118590,壞死:waai6 sei2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97956,處:cyu5,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:指未曾有過性經驗;#處男;#處女 eng:virgin; virginity yue:佢好早就唔係處啦。 (keoi5 hou2 zou2 zau6 m4 hai6 cyu5 laa1.) eng:He has lost his virginity for ages.",,OK,未公開 97955,"處:syu3:syu2,樹:syu3:syu2","(pos:名詞)(label:口語)(sim:度) yue:提到一個#地方 嘅時候用嘅代名詞 eng:place yue:#邊處 (bin1 syu3) eng:where; what place yue:#響處 (hoeng2 syu3) eng:here yue:#去閻羅王處報到 (heoi3 jim4 lo4 wong4 syu3 bou3 dou3) eng:to go to hell; literally: to report to the yama king yue:埋嚟阿婆處啦,乖。 (maai4 lai4 aa3 po4 syu3 laa1, gwaai1.) eng:Come to granny, sweetie. yue:我每日返工都會行過呢處。 (ngo5 mui5 jat6 faan1 gung1 dou1 wui5 haang4 gwo3 ni1 syu3.) eng:I pass through this place whenever I go to work.",,OK,已公開 117296,黃丸仔:wong4 jyun2 zai2,"(pos:名詞) yue:一種第一代抗組織胺抗敏感藥,學名氯苯那敏(量詞:粒) eng:chlorpheniramine (trade name Piriton), a first-generation antihistamine, literally ""little yellow pill"" yue:我有時會食黃丸仔收鼻水,但係食完會眼瞓。 (ngo5 jau5 si4 wui5 sik6 wong4 jyun2 zai2 sau1 bei6 seoi2, daan6 hai6 sik6 jyun4 wui5 ngaan5 fan3.) eng:Sometimes I would take Piriton for my runny nose, but I would feel drowsy afterwards.",,OK,已公開 111803,屍水:si1 seoi2,"(pos:名詞) yue:屍體開始腐化之後流出嚟嘅液體 eng:fluid released from a putrefying corpse",,OK,已公開 86246,糖尿病:tong4 niu6 beng6,"(pos:名詞)(sim:糖尿) yue:一類內分泌同代謝疾病嘅統稱,患者嘅#血糖 會長期高於正常,造成一系列對身體唔同系統嘅損害 eng:diabetes mellitus yue:一型/二型糖尿病 (jat1 jing4 / ji6 jing4 tong4 liu6 beng6) eng:Type 1 / type 2 diabetes yue:有糖尿病 (jau5 tong4 niu6 beng6) eng:to suffer from diabetes mellitus",,OK,已公開 118588,署方:cyu5 fong1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89521,株:zyu1,"(pos:量詞)(label:書面語) yue:#樖 eng:classifier for a trunk or stem zho:一株草 (jat1 zyu1 cou2) yue:一樖草 (jat1 po1 cou2) eng:grass",,OK,已公開 83215,神經衰弱:san4 ging1 seoi1 joek6,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:一個舊式嘅醫學稱謂,用嚟形容一種包含感覺疲倦、虛弱、情緒低落易緊張同煩躁,而有全身繃緊、心跳快等等各種身體不適嘅現象;傳統上歸咎於長期精神緊張、壓力大所致 eng:neurasthenia",,OK,已公開 116100,致敏原:zi3 man5 jyun4,"(pos:名詞) yue:會引起#過敏 反應(即係#敏感)嘅物質,而呢啲物質通常喺其他情況下對身體無害(量詞:種) eng:allergen yue:塵蟎係好常見嘅致敏原。 (can4 mun5 hai6 hou2 soeng4 gin3 ge3 zi3 man5 jyun4.) eng:Dust mites are a common allergen.",,OK,已公開 118586,斯:si1,"(pos:名詞) yue:音譯外國姓名常用嘅字 eng:commonly used as a character to represent phonetic component in the transliteration of names",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84119,斯:si1,"(pos:語素)(label:文言) yue:#此;#呢 eng:this yue:#如斯 (jyu4 si1) eng:like this; as such yue:#生於斯長於斯 (sang1 jyu1 si1 zoeng2 jyu1 si1)",,OK,未公開 117225,生理鹽水:sang1 lei5 jim4 seoi2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:醫學用嘅#食鹽 溶液,用嚟#吊鹽水、洗#傷口 eng:(medical) saline solution ---- yue:特指同#血漿 滲透壓相等嘅醫學用食鹽溶液 eng:normal saline",,OK,已公開 77360,應診:jing3 can2,"(pos:動詞) yue:醫療人員(通常指醫生)返工同病人睇症 eng:to see patients and offer treatment yue:應診時間 (jing3 can2 si4 gaan3) eng:consultation hours yue:醫生今日冇嚟應診。 (ji1 sang1 gam1 jat6 mou5 lai4 jing3 can2) eng:The doctor did not come to see patients today. yue:呢間診所廿四小時應診,幾方便㗎。 (ni1 gaan1 can2 so2 jaa6 sei3 siu2 si4 jing3 can2, gei2 fong1 bin6 gaa3.) eng:This clinic is open 24 hours a day. It's really quite convenient.",,OK,未公開 117259,cal機:keu1 gei1,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:caltor)(sim:計數機) yue:#計數機 嘅簡稱(量詞:部) eng:calculator yue:一陣數學科考試,借部cal機嚟吖。 (jat1 zan6 sou3 hok6 fo1 haau2 si3. ze3 bou6 keu1 gei1 lai4 aa1.) eng:Can you lend me your calculator for the mathematics exam later?",,OK,已公開 70081,訂立:ding6 laap6:ding6 lap6,"(pos:動詞) yue:編寫並且令呢啲規則、協議有效 eng:to conclude, usu. a treaty, agreement, etc. yue:訂立協議 (ding6 laap6 hip3 ji5) eng:to enter into an agreement",,OK,未公開 89457,總是:zung2 si6,"(pos:副詞)(label:書面語)(sim:經常)(sim:總係) yue:每次都做一樣嘅嘢;形容做嘅嘢不斷重複 eng:always, often zho:人類總是犯相同的錯誤。 (jan4 leoi6 zung2 si6 faan6 soeng1 tung4 dik1 co3 ng6.) yue:人類總係犯相同嘅錯誤。 (jan4 leoi6 zung2 hai6 faan6 soeng1 tung4 ge3 co3 ng6.) eng:Humans always repeat the same mistakes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74793,行使:hang4 sai2,"(pos:動詞) yue:即係#使用,尤其是權利、權力或者武力 eng:to exercise, especially one's rights, powers or force yue:#行使價 (hang4 sai2 gaa3) eng:(finance) exercise price of options yue:行使職權 (hang4 sai2 zik1 kyun4) eng:to exercise functions and powers yue:我哋一定要行使公民權利,踴躍投票。 (ngo5 dei6 jat1 ding6 jiu3 hang4 sai2 gung1 man4 kyun4 lei6, jung2 joek3 tau4 piu3.) eng:We must exercise our civic rights and support elections.",,OK,已公開 108374,K:kei1,"(pos:語素) yue:關於#卡拉OK 嘅嘢 eng:karaoke yue:#唱K (coeng3 kei1) eng:to sing karaoke yue:#K歌 (kei1 go1) eng:karaoke songs yue:#K房 (kei1 fong2) eng:karaoke room",,OK,已公開 115756,K:kei1,"(pos:名詞)(label:黃賭毒)(sim:K仔)(sim:茄) yue:#氯胺酮 作為毒品時候嘅俗稱 eng:slang term for ketamine yue:#索K (sok3 kei1) eng:to take ketamine (especially through snorting)",,OK,已公開 13561,K仔:kei1 zai2,"(pos:名詞)(label:黃賭毒)(sim:K)(sim:茄) yue:#氯胺酮 作為毒品時候嘅俗稱 eng:slang term for ketamine",,OK,已公開 82514,旁白:pong4 baak6,"(pos:名詞) yue:戲劇或者故事入面,為觀眾解説背景同劇情嘅部份;只有觀眾先會知道,故事入面嘅角色係聽唔到旁白嘅(量詞:段) eng:narration; voice-over; commentary delivered to accompany a film, broadcast, etc. ---- yue:負責上述工作嘅人;#旁述 嘅人(量詞:個) eng:narrator; person who delivers a commentary accompanying a film, broadcast, etc.",,OK,已公開 13533,血姑:hyut3 gu1,"(pos:名詞)(label:術語)(sim:抽血員) yue:即係抽血員,喺醫院幫人#抽血 同執行其他簡單醫療程序(例如#打豆、做#心電圖)嘅技術員 eng:phlebotomist",,OK,已公開 40814,病情:beng6 cing4,"(pos:名詞) yue:疾病嘅變化情況 eng:condition of a patient; state of an illness yue:佢嘅病情有好轉。 (keoi5 ge3 beng6 cing4 jau5 hou2 zyun2.) eng:His condition is improving.",,OK,已公開 102316,唓:ce2,"(pos:感嘆詞) yue:喺講者發現原來不外如是,只不過自己高估咗、期望過高嘅時候用 eng:used when the speaker overestimated or had high expectations of something, and then discovers the truth is not as ideal; probably conveys more disdain than disappointment; pfft; hmph yue:唓,呃人嘅! (ce2, ngaak1 jan4 ge2!) eng:Pfft, it's a lie! yue:吓?噉咋?唓! (haa2? gam2 zaa4? ce2!) eng:Huh? Is that all? Hmph!",,OK,已公開 86621,環繞:waan4 jiu2:waan4 jiu5,"(pos:動詞)(sim:圍繞) yue:圍住、包住一個地方 eng:to encircle; to surround yue:湖泊嘅四面有山環繞。 (wu4 pok3 ge3 sei3 min6 jau5 saan1 waan4 jiu2.) eng:The lake is surrounded by hills. ---- yue:圍住一個地方行一個圈 eng:to travel around something yue:環繞地球一週 (waan4 jiu2 dei6 kau4 jat1 zau1) eng:to travel around Earth once",,OK,未公開 72956,據説:geoi3 syut3,"(pos:副詞)(label:書面語)(sim:據講) yue:#據講;根據講法 eng:it is said; it is alleged zho:浸温泉據説有美膚及治病的功效。 (zam3 wan1 cyun4 geoi3 syut3 jau5 mei5 fu1 kap6 zi6 beng6 dik1 gung1 haau6.) yue:浸温泉據講有美膚及治病嘅功效。 (zam3 wan1 cyun4 geoi3 gong2 jau5 mei5 fu1 kap6 zi6 beng6 ge3 gung1 haau6.) eng:It is said that water springs can beautify skin and cure sickness.",據說,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77423,形勢:jing4 sai3,"(pos:名詞) yue:周圍環境嘅情形 eng:situation; circumstance yue:經濟形勢 (ging1 zai3 jing4 sai3) eng:economic situation yue:而家形勢好唔樂觀。 (ji4 gaa1 jing4 sai3 hou2 m4 lok6 gun1.) eng:The situation is not very good now.",,OK,未公開 85236,掃除:sou3 ceoi4,"(pos:動詞) yue:清潔地方 eng:to clean up; to clean yue:大掃除 eng:thorough cleaning of one's abode ---- yue:同#剷除 eng:to remove; to externminate yue:掃除文盲 eng:to eliminate illiteracy",,OK,未公開 78535,劇場:kek6 coeng4,"(pos:名詞) yue:專門畀現場表演嘅#戲劇 上演嘅地方。現代亦會指播放電影嘅#戲院。(量詞:個) eng:theatre, usually for drama performance yue:劇場版 (kek6 coeng4 baan2) eng:theater version yue:祇要有心做表演,乜嘢地方都可以係你嘅劇場。 (zi2 jiu3 jau5 sam1 zou6 biu2 jin2, mat1 je5 dei6 fong1 dou1 ho2 ji5 hai6 nei5 ge3 kek6 coeng4.) eng:When you have a passion for performing, anywhere could be your theatre.",,OK,未公開 29289,鹿:luk2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/96/Cervus_nippon_dybowski_Solo.jpg) yue:一種陸上哺乳類動物,頭頂有角而且每年更新(量詞:隻) eng:deer; stag yue:梅花鹿 (mui4 faa1 luk2) eng:sika yue:聖誕老人馴鹿 (sing3 daan3 lou5 jan4 seon4 luk2) eng:Santa's reindeer",,OK,未公開 3702,稻田:dou6 tin4,"(pos:名詞) yue:種植#稻米 嘅#田 地(量詞:塊/笪) eng:rice paddy",,OK,已公開 85391,舒適:syu1 sik1,"(pos:形容詞) yue:感覺良好,覺得暢快 eng:comfortable; cosy yue:舒適嘅環境 (syu1 sik1 ge3 waan4 ging2) eng:comfortable environment",,OK,未公開 86891,屈辱:wat1 juk6,"(pos:名詞) yue:受人#侮辱;#自尊 受損(量詞:份) eng:indignity; humiliation yue:我今日所受嘅屈辱,總有一日,我會雙倍還返俾你! (ngo5 gam1 jat6 so2 sau6 ge3 wat1 juk6, zung2 jau5 jat1 jat6, ngo5 wui2 soeng1 pui5 waan4 faan2 bei2 nei5!) eng:I was humiliated today, and I will humiliate you even more someday!",,OK,未公開 71913,闊佬:fut3 lou2,"(pos:形容詞)(label:俚語)(sim:闊綽)(ant:孤寒) yue:形容一個人響錢銀方面好慷慨 eng:to be generous with money yue:佢好闊佬喎,幾多錢都肯俾。 (keoi5 hou2 fut3 lou2 wo3, gei2 do1 cin2 dou1 hang2 bei2.) eng:He is so generous; he is willing to give out any amount of money!",,OK,未公開 118581,闊佬:fut3 lou2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 60294,試驗:si3 jim6,"(pos:名詞) yue:對某種物件、人嘅#測試,從而增加對佢嘅了解(量詞:次) eng:trial; experiment yue:經過三百次試驗 (ging1 guo3 saam1 baak3 ci3 si3 jim6) eng:undergone three-hundred experiments",,OK,未公開 9124,坦蕩:taan2 dong6,"(pos:形容詞) yue:光明磊落,無嘢唔見得人 eng:frank, hiding nothing from others yue:胸襟坦蕩 (hung1 kam1 taan2 dong6) eng:magnanimous",,OK,未公開 73788,局面:guk6 min6:guk6 min2,"(pos:名詞) yue:一件事嘅現時狀況;形勢(量詞:個) eng:condition; situation yue:呢個難堪嘅局面就等我嚟應付啦。 (ni1 go3 naan4 ham1 ge3 guk6 min6 zau6 dang2 ngo5 lai4 jing3 fu6 laa1.) eng:Let me deal with this embarrassing situation.",,OK,未公開 73176,景色:ging2 sik1,"(pos:名詞) yue:風景;景致;可供人欣賞嘅自然環境 eng:scenery; landscape; view yue:呢度景色真係靚。 (ni1 dou6 ging2 sik1 zan1 hai6 leng3.) eng:The scenery here is so beautiful.",,OK,未公開 90711,半:bun3,"(pos:區別詞) yue:處於中間、過渡嘅狀態 eng:half; semi- yue:#半生熟 (bun3 saang1 suk6) eng:medium(-cooked) yue:#半自動 (bun3 zi6 dung6) eng:semi-automatic yue:#一知半解 (jat1 zi1 bun3 gaai2) eng:to have only a smattering of yue:半肥瘦叉燒 (bun3 fei4 sau3 caa1 siu1) eng:medium-fat roast pork",,OK,已公開 67036,半:bun3,"(pos:數詞) yue:將一樣嘢分為兩等份,其中任何一份就係「半」,亦即係二分之一 eng:half yue:半個鐘 (bun3 go3 zung1) eng:half an hour yue:半個世紀 (bun3 go3 sai3 gei2) eng:half a century yue:三分半鐘 (saam1 fan1 bun3 zung1) eng:3.5 minutes yue:個半字 (go3 bun3 zi6) eng:7.5 minutes yue:三個半 (saam1 go3 bun3) eng:$3.5 yue:個蘋果好大個,不如我哋一人一半食咗佢? (go3 ping4 gwo2 hou2 daai6 go3, bat1 jyu4 ngo5 dei6 jat1 jan4 jat1 bun3 sik6 zo2 keoi5?) eng:This apple is huge. Let's cut it into two halves for us to eat. ---- yue:加喺數字後面,指嗰個鐘數加半個小時 eng:added after a number to indicate half past that number yue:八半堂 (baat3 bun3 tong4) eng:lesson starting from 08:30 yue:聽日返工返九半。 (ting1 jat6 faan1 gung1 faan1 gau2 bun3.) eng:I'll report for duty at 09:30 tomorrow. yue:餐廳今晚最夜收十一半。 (caan1 teng1 gam1 maan5 zeoi3 je6 sau1 sap6 jat1 bun3.) eng:The restaurant will close not later than 11:30 tonight.",,OK,已公開 70530,"棟:dung6,幢:dung6","(pos:量詞) yue:用嚟數一啲直立嘅、高嘅嘢嘅量詞 eng:stack; column; a measure word for tall things such as a building yue:一棟書 (jat1 dung6 syu1) eng:a stack of books yue:一棟樓 (jat1 dung6 lau2) eng:a building",,OK,未公開 17141,處罰:cyu5 fat6:cyu2 fat6,"(pos:動詞) yue:處以#懲罰 eng:to punish; to penalise yue:老師唔應該無理處罰學生。 (lou5 si1 m4 jing1 goi1 mou4 lei5 cyu5 fat6 hok6 saang1.) eng:Teachers should not punish students unreasonably.",,OK,已公開 11540,下海:haa6 hoi2,"(pos:動詞)(label:黃賭毒) yue:開始#賣身,做#妓女 、拍#AV 或其他色情行業 eng:to become a prostitute or enter some sex-related businesses, literally ""to go down to the sea""",,OK,未公開 118580,吊棚:diu3 paang4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78503,祈求:kei4 kau4,"(pos:動詞) yue:誠懇咁希望得到一樣嘢 eng:to pray for; to earnestly hope for yue:祈求上帝醫好我個病。 eng:I pray to God for my recovery。",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68464,長方形:coeng4 fong1 jing4,"(pos:名詞) yue:四個#內角 都係#直角 嘅#四邊形,而且對邊相等(量詞:個) eng:rectangle",,OK,已公開 112147,鷂形:jiu2 jing4,"(pos:名詞) yue:兩組鄰邊相等嘅#四邊形 eng:kite (shape)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79516,菱形:ling4 jing4,"(pos:名詞) yue:四條#邊 長度相等嘅#四邊形,兩組對角亦都相等(量詞:個) eng:rhombus",,OK,已公開 85653,梯形:tai1 jing4,"(pos:名詞) yue:至少有一對邊平行嘅#四邊形(量詞:個) eng:trapezium; trapezoid",,OK,已公開 66703,表明:biu2 ming4,"(pos:動詞) yue:清楚表示 eng:to state clearly; to make clear yue:宜家我哋要表明立場。 (ji4 gaa1 ngo5 dei6 jiu3 biu2 ming4 laap6 coeng4) eng:We must clearly lay out our stance now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40697,卑鄙:bei1 pei2,"(pos:形容詞)(sim:揦鮓) yue:形容人或者啲手段賤格, 好茅 eng:despicable; mean; low yue:手段卑鄙 eng:to hit below the belt",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2612,菠蘿油:bo1 lo4 jau4,"(pos:名詞) yue:港式食品,喺#菠蘿包 入面夾一塊#牛油 eng:pineapple bun with a slice of butter inserted in it yue:菠蘿油入面都冇菠蘿嘅?! eng:How come there isn't any pineapple in the bo-lo-jau?!",,OK,已公開 76690,友仔:jau2 zai2,"(pos:名詞) yue:即係「人」,係唔客氣嘅稱呼 (量詞:條/班) eng:guy; fellow; dude; fella yue:呢條友仔 (ni1 tiu4 jau5 zai2) eng:this dude yue:你班友仔喺度做乜? (nei5 baan1 jau5 zai2 hai2 dou6 zou6 mat1?) eng:What are you fellows doing here?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40832,病痛:beng6 tung3,"(pos:名詞) yue:身體嘅小毛病、痛症 eng:minor illness; ailment yue:人年紀大咗就會開始周身病痛。 eng:When you get older, you start to get many minor illnesses and ailments.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110579,"誒:e4:e6,er:e4:e6","(pos:助詞) yue:講嘢遲疑嗰陣用嘅助詞 eng:particle used when stuttering or trying to think of what to say yue:誒……呢樣呢……誒……我都唔知點講。 (e4...... ni1 joeng6 ne1...... e4...... ngo5 dou1 m4 zi1 dim2 gong2.) eng:Well, um... about this... um, I don't know what to say.",,OK,未公開 92820,激死:gik1 sei2,"(pos:動詞) yue:做一啲嘢去挑釁、整嬲、刺激對方 eng:to annoy someone; to irritate; to be a ""pain""; to give someone a heart attack; literally ""to irritate to death"" yue:#激死老豆揾山拜 (gik1 sei2 lou5 dau6 wan2 saan1 baai3) eng:to behave in a provocative manner toawrds one's father yue:激死我喇! (gik1 sei2 ngo5 laa3!) eng:This annoys the hell out of me! yue:俾你激死! (bei2 nei5 gik1 sei2!) eng:You are really a pain!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73271,驕傲:giu1 ngou6,"(pos:形容詞) yue:過份自滿;自視過高 eng:arrogant; having a lofty view of oneself yue:考第一都唔應該驕傲嘅。 (haau2 dai6 jat1 dou1 m4 jing1 goi1 giu1 ngou6 ge2.) eng:You should not think so highly of yourself even if you ranked first in the exam.",,OK,未公開 118578,飛機大炮:fei1 gei1 daai6 paau3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118574,低低哋:dai1 dai1 dei2,"(pos:形容詞) yue:#弱智 eng:mentally handicapped; intellectually disabled yue:佢出世腦缺氧,低低哋,要讀#特殊學校。 (keoi5 ceot1 sai3 nou5 kyut3 joeng5, dai1 dai1 dei2, jiu3 duk6 dak6 syu4 hok6 haau6.) eng:He suffered from brain hypoxia at birth and is now intellectually disabled. He needs to attend a special school.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74154,鬼馬:gwai2 maa5,"(pos:形容詞)(sim:古惑)(sim:得意)(sim:惹笑) yue:行為談吐意想不到,而且令人覺得得意、有趣 eng:to be witty, funny or playful yue:呢個節目主持好鬼馬,好多觀眾鍾意睇佢。 (ni1 go3 zit3 muk6 zyu2 ci4 hou2 gwai2 maa5, hou2 do1 gun1 zung3 zung1 ji3 tai2 keoi5.) eng:The show's host is witty and that's why many people love watching his show. ---- yue:指另有圖謀、有古惑、行為詭秘 eng:to be sly or deceitful yue:你鬼馬喇你,收收埋埋噉搞緊啲咩陰謀先? (nei5 gwai2 maa5 laa1 nei5, sau1 sau1 maai4 maai4 gam2 gaau2 gan2 di1 me1 jam1 mau4 sin1?) eng:You look like you've been sneaky lately. What wicked plans are you cooking up?",,OK,未公開 111233,沐浴露:muk6 juk6 lou6,"(pos:名詞) yue:#沖涼 時用嘅清潔劑 eng:body wash; shower gel yue:啲沐浴露就嚟用晒,記得去買。 (di1 muk6 juk6 lou6 zau6 lai4 jung6 saai3, gei3 dak1 heoi3 maai5.) eng:The body wash is almost all used up. Remember to go buy some.",,OK,未公開 55610,露:lou6,"(pos:語素) yue:同#露水 eng:dew yue:甘露 (gam1 lou6) eng:sweet dew ---- yue:搽上皮膚上面嘅清潔、護理用品 eng:cream or ointment that is often applied to skin yue:#沐浴露 (muk6 juk6 lou6) eng:shower gel; body wash yue:潤膚露 (jeon6 fu1 lou6) eng:lotion",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 61234,雙:soeng1,"(pos:量詞)(sim:對) yue:兩隻、兩個一組用嘅量詞 eng:a pair of; two; dual; measure word for two things function in tandem yue:一雙筷子 (jat1 soeng1 faai3 zi2) eng:a pair of chopsticks yue:一雙眼 (jat1 soeng1 ngaan5) eng:a pair of eyes yue:一雙手 (jat1 soeng1 sau2) eng:a pair of hands",,OK,未公開 118577,活體解剖:wut6 tai2 gaai2 fau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118576,活體解剖:wut6 tai2 gaai2 fau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109723,解剖:gaai2 fau2,"(pos:名詞) yue:涉及生命體結構同組織嘅學科 eng:anatomy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75272,顯靈:hin2 ling4,"(pos:動詞) yue:神或者靈魂出現,令到人感受到佢哋嘅存在 eng:(of gods, idols or spirits, etc.) to reveal oneself; to show supernatural power; to make its presence or power felt yue:希望祖先顯靈教訓下呢個衰仔。 (hei1 mong6 zou2 sin1 hin2 ling4 gaau3 fan3 haa5 ni1 go3 seoi1 zai2.) eng:(I) hoped that our ancestors would reveal themselves and teach the bad guy a lesson.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118573,一額汗:jat1 ngaak2 hon6,"(pos:形容詞) yue:擔心嘅壞事就算冇發生,仍然緊張到成頭大汗 eng:relieved that something bad did not happen; literally: forehead full of sweat yue:本護照揾咗成日終於揾得返,真係一額汗! (bun2 wu6 ziu3 wan2 zo2 seng4 jat6 zung1 jyu1 wan2 dak1 faan1, zan1 hai6 jat1 ngaak2 hon6!) eng:I finally found my passport after a day of searching. What a relief!",,OK,未公開 105589,"大炮:daai6 paau3,大砲:daai6 paau3","(pos:形容詞)(sim:車大炮) yue:形容一個人鍾意#作大 eng:prone to bragging and exaggerating one's own merits; literally: big cannon yue:你咁鬼大炮,邊個信你吖! (nei5 gam3 gwai2 daai6 paau3, bin1 go3 seon3 nei5 aa1!) eng:You're so prone to bragging. No one is going to believe you!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81557,"咬實牙關:ngaau5 sat6 ngaa4 gwaan1,咬實牙根:ngaau5 sat6 ngaa4 gan1","(pos:動詞) yue:遇到難關或者困境嘅時候堅持落去 eng:to grit one's teeth; to persevere in a hard time",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101952,泊車:paak3 ce1,"(pos:動詞) yue:將架車停定喺某個地方,並且停留一段時間 eng:to park yue:#代客泊車 (doi6 haak3 paak3 ce1) eng:valet parking yue:呢個鐘數好難揾到位泊車㗎噃。 (ni1 go3 zung1 sou3 hou2 naan4 wan2 dou2 wai2 paak3 ce1 gaa3 bo3.) eng:During these hours it's not easy to find space for parking.",,OK,已公開 71860,烽火:fung1 fo2,"(pos:名詞) yue:點著一個好大嘅#火,向遠處發出訊號;一種古時嘅軍事警報 eng:beacon, the warning fire during war in old days ---- yue:比喻#戰爭,係現今常見用法 eng:figuratively: war, the common way to use nowadays yue:烽火四起 (fung1 fo2 sei3 hei2) eng:wars are everywhere",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98605,亞鉛:aa3 jyun4,"(pos:名詞)(label:日本) yue:即係日文嘅#鋅,通常會喺進口健康食品見到呢個字 eng:zinc, literally: sub-lead; while commonly seen on packaging of imported Japanese supplements, it is not used in Cantonese",,OK,已公開 56225,密:mat6,"(pos:語素) yue:唔公開俾人知 eng:secret; hidden yue:#密碼 (mat6 maa5) eng:password yue:#機密 (gei1 mat6) eng:confidential materials or information yue:#秘密 (bei3 mat6) eng:secret yue:#保密 (bou2 mat6) eng:to be confidential; to keep secret ---- yue:關係友好、親近、密切 eng:close; intimate yue:#親密 (can1 mat6) eng:intimate yue:#密友 (mat6 jau5) eng:close friend; intimate friend yue:#過從甚密 (gwo3 cung4 sam6 mat6) eng:on intimate terms ---- yue:#謹慎;#仔細 eng:cautious; meticulous yue:#嚴密 (jim4 mat6) eng:tight; close; without any leakage or loophole",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77182,嚴密:jim4 mat6,"(pos:形容詞) yue:非常緊密;冇空隙、漏洞 eng:tight; close; without any leakage or loophole yue:犯人受到嚴密監視。 (faan6 jan4 sau6 dou3 jim4 mat6 gaam1 si6.) eng:The criminal is under tight surveillance. yue:而家成街都係閉路電視,市民嘅一舉一動政府都喺度嚴密監控。 (ji4 gaa1 seng4 gaai1 dou1 hai6 bai3 lou6 din6 si6, si5 man4 ge3 jat1 geoi2 jat1 dung6 zing3 fu2 dou1 hai2 dou6 jim4 mat6 gaam1 hung3.) eng:There are CCTVs in every corners, the government is watching every move of everyone without a hitch.",,OK,未公開 72823,機密:gei1 mat6,"(pos:名詞) yue:組織、公司入面唔俾得外人知嘅嘢 eng:confidential materials or information yue:機密文件 (gei1 mat6 man4 gin2) eng:confidential document yue:商業機密 (soeng1 jip6 gei1 mat6) eng:trade secrets yue:泄漏公司機密 (sit3 lau6 gung1 si1 gei1 mat6) eng:to disclose confidential materials of company yue:呢啲係政府嘅機密。 (ni1 di1 hai6 zing3 fu2 ge3 gei1 mat6.) eng:This is confidential information of the government.",,OK,已公開 77871,用藥:jung6 joek6,"(pos:動詞) yue:即係食藥、服用有藥性嘅嘢 eng:to take or apply medicine yue:治療用藥豁免 (zi6 liu4 jung6 joek6 kut3 min5) eng:therapeutic use exemption yue:用藥應該隨病情調整。 (jung6 joek6 jing1 goi1 ceoi4 beng6 cing4 tiu4 zing2.) eng:Use of medicine should be adjusted according to the situation of the illness.",用葯,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2583,萬眾一心:maan6 zung3 jat1 sam1,"(pos:語句) yue:好多人團結一致、有同一目標 eng:many people are united, have the same vision",萬衆一心,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93444,醉酒佬:zeoi3 zau2 lou2,"(pos:名詞) yue:飲#醉酒 嘅男人 eng:drunken man; boozer yue:唔好理個醉酒佬啦!陣間佢發起癲上嚟我哋就慘啦! (m4 hou2 lei5 go3 zeoi3 zau2 lou2 laa1! zan6 gaan1 keoi5 faat3 hei2 din1 soeng5 lei4 ngo5 dei2 zau6 caam2 laa1!) eng:Just ignore the boozer! In case he gets mad, we will be in trouble!",,OK,未公開 117450,雫酒:laa3 zau2,"(pos:名詞)(label:日本)(label:術語) yue:日本酒醪唔拎去搾汁而放喺酒袋入面,吊住個袋等啲汁液自然滴出嚟而製成嘅#清酒 eng:shizukuzake",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 58540,譜:pou2,"(pos:動詞) yue:按歌詞編寫樂曲 eng:(of music) to compose",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96283,"林審:lam4 sam2,淋糝:lam4 sam2,林沈:lam4 sam2","(pos:形容詞) yue:#碎濕濕、種類繁多 eng:trivial and unimportant",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 45890,分:fan1,"(pos:量詞) yue:#時間 單位;每六十#秒 等於一分,每六十分等於一個#鐘。(講時間嘅長度通常用「#分鐘」;報時嗰陣用「分」。) eng:minute (often denoting the time instead of duration) yue:4分33秒 (sei3 fan1 sam1 sap6 sam1 miu5) eng:four minutes, thirty-three seconds yue:我哋要分秒必爭。 (ngo5 dei6 jiu3 fan1 miu5 bit1 zang1.) eng:We have to seize every minute and every second. yue:而家嘅時間係下午兩點三十五分。 (ji4 gaa1 ge3 si4 gaan3 hai6 haa6 ng5 loeng5 dim2 saam1 sap6 ng5 fan1.) eng:The time is now 2:35 p.m. ---- yue:計算#分數 嘅單位 eng:mark; point yue:#滿分 (mun5 fan1) eng:full marks yue:你咪咁開心住,60分先合格啊。 (nei5 mai5 gam3 hoi1 sam1 zyu6, luk6 sap6 fan1 sin1 hap6 gaak3 aa3.) eng:Don't celebrate too early. Sixty marks is the passing line. ---- yue:#貨幣 單位;十分之一#毫 eng:cent; penny; 0.1 dime yue:每一分每一毫都要用得其所。 (mui5 jat1 fan1 mui5 jat1 hou4 dou1 jiu3 jung6 dak1 kei4 so2.) eng:Every penny and every dime should be utilised appropriately. ---- yue:#長度 單位;十分之一#吋,120分之一#呎 eng:fen, a unit of length; 0.1 inch; 1/120 mile ---- yue:#土地 面積單位;十分之一#畝 eng:unit of land area ---- yue:計算#角度 嘅單位;六十分之一#度 eng:(geometry) minute; 1/60 of a degree ---- yue:#重量 單位;百分之一#兩,十分之一#錢 eng:fen, a unit of weight; 0.01 tael ---- yue:十分之一;之後引申成衡量#程度 嘅單位 eng:one-tenth; often used figuratively as measure word for degree or extent yue:#萬二分 (maan6 ji6 fan1) eng:very much; extremely yue:#打醒十二分精神 (daa2 seng2 sap6 ji6 fan1 zing1 san4) eng:to be fully alert yue:#三分顏色上大紅 (saam1 fan1 ngaan4 sik1 soeng5 daai6 hung4) eng:give him an inch and he will take a mile yue:#一分耕耘一分收穫 (jat1 fan1 gaan1 wan4 jat1 fan1 sau1 wok6) eng:as you sow, so shall you reap yue:佢咁努力都唔合格,真係有幾分可惜。 (keoi5 gam3 nou5 lik6 dou1 m4 hap6 gaak3, zan1 hai6 jau5 gei2 fan1 ho2 sik1.) eng:He studied hard but still failed. Such a pity.",,OK,已公開 118556,雨靴:jyu5 hoe1,"(pos:名詞)(sim:水靴) yue:#水鞋(量詞:對) eng:rain boots",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95967,有姿勢,冇實際:jau5 zi1 sai3 mou5 sat6 zai3,"(pos:語句) yue:話人做某樣嘢嘅時候睇落好勁,但係做起上嚟就好唔掂 eng:to be impressive on the outside but have no substance, to be ""all show""; literally: all gesture but no substance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87012,污穢:wu1 wai3,"(pos:形容詞) yue:(道德或者人格上)唔#乾淨 eng:(usually in reference to morality or personality) filthy; foul; depraved; corrupted yue:阿松佢成日淨係睇啲鹹濕書,真係污穢! (aa3 cung4 keoi5 seng4 jat6 zing6 hai6 tai2 di1 haam4 sap1 syu1, zan1 hai6 wu1 wai3!) eng:A-chung always reads dirty books. How foul!",汙穢,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86085,眺望:tiu3 mong6,"(pos:動詞) yue:從高處望向遠嘅目標事物 eng:to look into the distance from a high place; to survey yue:由山頂可以眺望整個城市。 (jau4 saan1 deng2 ho2 ji5 tiu3 mong6 zing2 go3 sing4 si5.) eng:You can see the whole city from the peak.",,OK,已公開 75164,戲:hei3,"(pos:名詞) yue:#電影;有欣賞價值、有故仔嘅演出(量詞:齣/場/套) eng:play; show yue:呢場戲好好睇。 (ni1 coeng4 hei3 hou2 hou2 tai2.) eng:This is a wonderful performance. ---- yue:傳統中式戲劇;#大戲(量詞:場/齣/臺/套) eng:traditional Chinese drama or opera yue:#神功戲 (san4 gung1 hei3) eng:opera performances offered to deities yue:#落鄉戲 (lok6 hoeng1 hei3) eng:opera performances offered to deities (during the troupe's arrival to a rural area) yue:#南戲 (naam4 hei3) eng:Southern Opera ---- yue:演出、表現(量詞:場/齣/臺) eng:performance yue:#做戲 (zou6 hei3) eng:to perform; to act; figuratively: to pretend yue:#交戲 (gaau3 hei3) eng:to act or pretend, usually with effort yue:#馬騮戲 (maa5 lau1 hei3) eng:farce; literally: monkey play yue:#木偶戲 (muk6 ngau5 hei3) eng:puppet show yue:#好戲在後頭 (hou2 hei3 zoi6 hau6 tau4) eng:The really interesting part is yet to come. yue:俾啲戲我得唔得! (bei2 di1 hei3 ngo5 dak1 m4 dak1!) eng:Show me your talent! yue:啱啱入職,如果你老細唔睇你台戲,代表你冇運行,可以收皮。 (ngaam1 ngaam1 jap6 zik1, jyu4 gwo2 nei5 lou5 sai3 m4 tai2 nei5 toi4 hei3, doi6 biu2 nei5 mou5 wan6 haang4, ho2 ji5 sau1 pei4.) eng:As a newbie, if your boss does not appreciate your performance, you will not have a good day, which means you are done.",,OK,已公開 91177,打醒十二分精神:daa2 seng2 sap6 ji6 fan1 zing1 san4:daa2 sing2 sap6 ji6 fan1 zing1 san4,"(pos:語句) yue:十分精神都唔夠,要十二分至得;即係要全神貫注,唔可以有任何疏忽 eng:to be fully alert; to be on guard; to watch out; literally 'to be 120% awake' yue:打醒十二分精神,有敵人喺附近。 (daa2 seng2 sap6 ji6 fan1 zing1 san4, jau5 dik6 jan4 hai2 fu6 gan6.) eng:Focus. I could feel the enemies.",,OK,已公開 94796,三分顏色上大紅:saam1 fan1 ngaan4 sik1 soeng5 daai6 hung4,"(pos:語句) yue:不知自量 eng:give him an inch and he will take a mile; literally: three drops of colour expecting big red",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88602,正直:zing3 zik6,"(pos:形容詞) yue:公正、唔#偏私,坦率、唔做作 eng:honest; fair-minded; upright yue:佢為人正直,唔會呃我嘅。 (keoi5 wai4 jan4 zing3 zik6, m4 wui5 aak1 ngo5 ge3.) eng:He's an upright person. He couldn't have lied to me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87653,酒精:zau2 zing1,"(pos:名詞) yue:日常生活中對#乙醇 嘅稱呼,係#酒 嘅主要成份,會以#植物#發酵 製成 eng:ethanol, the result of alcoholic fermentation yue:紅酒多數有大約10%左右嘅酒精。 eng:Wine usually contains about 10% alcohol. ---- yue:甲醇、乙醇、2-丙醇等有機化合物嘅通稱 eng:alcohol; including methanol, ethanol, isopropanol, etc. yue:酒精搓手液 (zau2 zing1 co1 sau2 jik6) eng:alcohol hand sanitizer",,OK,未公開 68963,存亡:cyun4 mong4,"(pos:動詞) yue:#存在 同#滅亡 eng:survival and downfall; life and death yue:生死存亡 (sang1 sei2 cyun4 mong4) eng:matter of life and death yue:存亡攸關 (cyun4 mong4 jau4 gwaan1) eng:matter of life and death yue:存亡嘅危機 (cyun4 mong4 ge3 ngai4 gei1) eng:mortal danger",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75002,後衞:hau6 wai6,"(pos:名詞) yue:喺後方負責#掩護 本隊同#警戒 嘅#軍隊 eng:(military) rear guard ---- yue:負責後方防守嘅足球隊員(量詞:個) eng:(football/soccer) fullback; defender yue:呢場波佢負責打後衞,做防守工作。 (ni1 coeng4 bo1 keoi5 fu6 zaak3 daa2 hau6 wai6, zou6 fong4 sau2 gung1 zok3.) eng:He is the defender in this ball game and is responsible for guarding.",後衛,OK,未公開 68978,傳達:cyun4 daat6,"(pos:動詞) yue:用行動、説話等表達訊息 eng:to express or deliver a message through one's actions or speech yue:阿明用短信向阿娜傳達愛意。 (aa3 ming4 jung6 dyun2 seon3 hoeng3 aa3 naa4 cyun4 daat6 oi3 ji3.) eng:A-ming expresses his love for A-na via messaging.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118566,一半半:jat1 bun3 bun3,"(pos:形容詞) yue:喺兩極端嘅正中間 eng:right in the middle of two extremes; in two equal parts yue:套戲有幾好睇?一半半啦。 (tou3 hei3 jau5 gei2 hou2 tai2? jat1 bun3 bun3 laa1!) eng:How good was the movie? Not too good, not too bad. ---- yue:五成機會;#五五波 eng:fifty-fifty; fifty percent chance yue:醫生話今次大步𨈇過嘅機會一半半。 (ji1 sang1 waa6 gam1 ci3 daai6 bou6 naam3 gwo3 ge3 gei1 wui6 jat1 bun3 bun3.) eng:The doctor said your chance of survival is fifty-fifty.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78939,"懶得戚:laan2 dak1 cik1,讕得戚:laan2 dak1 cik1,懶得敕:laan2 dak1 cik1,讕得敕:laan2 dak1 cik1","(pos:動詞) yue:表現得過份自信;自以為是 eng:arrogant; immensely proud of one's success yue:你喺班度考第一唔使懶得戚嘅,喺學校有好多人叻過你㗎! (nei5 hai2 baan1 dou6 haau2 dai6 jat1 m4 sai2 laan2 dak1 cik1 ge3, hai2 hok6 haau6 jau5 hou2 do1 jan4 lek1 gwo3 nei5 gaa3!) eng:Don't feel arrogant for being the 1st in class. There are plenty of schoolmates smarter than you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118567,話口唔埋:waa6 hau2 m4 maai4,"(pos:語句)(sim:話口未完) yue:講完某件事就發生 eng:just after something is said; in a flash; literally ""the mouth hasn't even closed"" yue:啱啱問佢有女朋友未,話口唔埋就結咗婚! (ngaam1 ngaam1 man6 keoi5 jau5 neoi5 pang4 jau5 mei6, waa6 hau2 m4 maai4 zau6 git3 zo2 fan1!) eng:I recently asked if he had found his girlfriend. And now he is married in a flash!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118557,見頂:gin3 deng2,"(pos:動詞)(ant:見底) yue:(數量)到最高點 eng:(of a quantity) to peak yue:疫情預計三月見頂,之後先會好轉。 (jik6 cing4 jyu6 gai3 saam1 jyut6 gin3 deng2, zi1 hau6 sin1 wui5 hou2 zyun2.) eng:The pandemic is expected to peak in March, and will get better only after that.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118569,大針:daai6 zam1,"(pos:名詞)(ant:穿針) yue:(籃球)射波而唔中籃板或籃 eng:(basketball) air ball yue:佢最後一球大針,反超前唔到。 (keoi5 zeoi3 hau6 jat1 kau4 daai6 zam1, faan2 ciu1 cin4 m4 dou2.) eng:His final shot was an air ball. He failed to come back.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118568,泊街:paak3 gaai1,"(pos:動詞) yue:泊車喺街上 eng:to park on the street yue:泊街咪得囉,咪揾停車場啦。 (paak3 gaai1 mai6 dak1 lo1, mai5 wan2 ting4 ce1 coeng4 laa1.) eng:Just park on the street. Don't go find a parking lot.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118560,air:e1 aa2,"(pos:動詞) yue:(籃球)射唔中籃板或籃 eng:(basketball) to shoot an air ball yue:佢最後一刻 air,反超前唔到。 (keoi5 zeoi3 hau6 jat1 haak1 e1 aa2, faan2 ciu1 cin4 m4 dou2.) eng:His final shot was an air ball. He failed to come back.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118263,地積比:dei6 zik1 bei2,"(pos:名詞)(label:香港)(sim:地積比率) yue:一個建築物嘅總樓面面積同#地盤 面積嘅比率 eng:plot ratio; floor area ratio",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102990,全相:cyun4 soeng3,"(pos:名詞)(label:粗俗) yue:#裸體 eng:fully naked body yue:睇人全相 (tai2 jan4 cyun4 soeng3) eng:to see one's naked body",,OK,未公開 118545,地積比率:dei6 zik1 bei2 leot2,"(pos:名詞)(label:香港)(sim:地積比) yue:一個建築物嘅總樓面面積同#地盤 面積嘅比率 eng:plot ratio; floor area ratio",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118561,斷網:tyun5 mong5,"(pos:動詞) yue:中斷網絡連線 eng:to cut off the network connection yue:政府斷網,阻止示威者互相聯絡。 (zing3 fu2 tyun5 mong5, zo2 zi2 si6 wai1 ze2 wu6 soeng1 lyun4 lok6.) eng:The government cut off the network to stop protesters from communicating with each other.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77152,掩飾:jim2 sik1,"(pos:動詞) yue:利用其他嘢去嘗試隱藏自己嘅錯或者罪行 eng:to cover up; to conceal yue:佢打算用精神病去掩飾自己嘅罪行。 (keoi5 daa2 syun3 jung6 zing1 san4 beng6 heoi3 jim2 sik1 zi6 gei2 ge3 zeoi6 hang6.) eng:He planned to cover up his offence by claiming that he was having mental disorders.",,OK,已公開 101579,"sorry:so1 wi4:!,sorli:so1 li4","(pos:語句)(label:外來語)(sim:sor)(sim:唔好意思)(sim:對唔住) yue:道歉時講嘅嘢 eng:sorry yue:sorry呀。 (so1 wi4 aa3) eng:I am sorry. yue:sorli囉。 (so1 wi4 lo1) eng:Ok, sorry then.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98655,冚棉胎:kam2 min4 toi1,"(pos:名詞) yue:一種啤牌集體遊戲;玩家一邊逐張牌揭開,一邊順序數數字,將揭開咗嘅牌堆埋,當數到嘅數目同揭開嗰張點數一樣,就鬥快拍落去堆牌度,拍得最慢或者拍錯嗰個要攞晒堆牌,最後最快冇牌喺手嗰個為之贏 eng:Slapjack",,OK,已公開 118559,浮板:fau4 baan2,"(pos:名詞) yue:游水用具,一塊板,幫助浮喺水面(量詞:塊) eng:floating board",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117485,妮:nei4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:音譯外國女性姓名常用嘅字 eng:phonetic component in the transliteration of female names yue:阿妮 (aa3 nei4) eng:Annie",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93742,攬上身:laam2 soeng5 san1,"(pos:動詞) yue:主動由他人手上承擔責任 eng:to take on a task; to take over a task for someone; to guarantee that a task will be completed successfully",,OK,未公開 97729,弦:jin4:jyun4,"(pos:語素) yue:#弦樂 或弦樂器嘅簡稱 eng:string music; stringed instrument music ---- yue:#和弦 eng:(music) chord; combination of three or more notes blending harmoniously when sounded together ---- yue:比喻#妻子 eng:wife yue:#續弦 (zuk6 jin4) eng:to remarry after the death of one's wife ---- yue:半圓形嘅#月亮 eng:half-moon yue:#上弦月 (soeng6 jin4 jyut6) eng:First Quarter Moon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 43285,粗暴:cou1 bou6,"(pos:形容詞) yue:強行去做一樣嘢,唔理人哋嘅感受 eng:crude; rude; brutal; harsh yue:中國外交部再次反對外國以粗暴手段干涉中國內政。 (zung1 gwok3 ngoi6 gaau1 bou6 zoi3 ci3 faan2 deoi3 ngoi6 gwok3 ji5 cou1 bou6 sau2 dyun6 gon1 sip3 zung1 gwok3 noi6 zing3.) eng:The Chinese Foreign Ministry has again expressed opposition to the crude intrusion into China's domestic policies by foreign powers. yue:個疑犯投訴話佢受到粗暴對待。 (go3 ji4 faan6 tau4 sou3 waa6 keoi5 sau6 dou3 cou1 bou6 deoi3 doi6.) eng:The suspect complained about his harsh treatment.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73485,剛剛:gong1 gong1,"(pos:副詞)(sim:啱啱) yue:#啱啱;短時間之前 eng:just then; just a moment ago yue:佢剛剛去咗廁所。 (keoi5 gong1 gong1 heoi3 zo2 ci3 so2) eng:He went to the bathroom just a moment ago. ---- yue:#僅僅;#恰巧;#恰好 eng:just; merely yue:呢個蛋糕剛剛好夠四個人食。 (ni1 go3 daan6 gou1 gong1 gong1 hou2 gau3 sei3 go3 jan4 sik6) eng:This cake is just enough for four people.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85598,探望:taam3 mong6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:即係#探;去對方住嘅地方,同對方見面 eng:to visit; to pay a visit to",,OK,未公開 62485,"臺:toi4,台:toi4","(pos:量詞) yue:#機器 嘅量詞 eng:measure word for machines yue:一臺洗衣機 (jat1 toi4 sai2 ji1 gei1) eng:a washing machine",,OK,未公開 89468,總監:zung2 gaam1,"(pos:名詞) yue:一種#職銜;負責監督晒一個範疇入面所有嘢 eng:director; person with a general supervisory role within a particular area yue:創作總監 (cong3 zok3 zung2 gaam1) eng:creative director",,OK,未公開 118555,土製:tou2 zai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78482,其他:kei4 taa1,"(pos:代詞) yue:除咗標明嘅人與事物以外;第二啲 eng:other; refers to that which stands apart from what is indicated or mentioned yue:其他人 (kei4 taa1 jan4) eng:other people; others yue:其他嘢 (kei4 taa1 je5) eng:the rest; other things yue:其他朋友 (kei4 taa1 pang4 jau5) eng:other friends yue:你負責湊BB,其他嘢由我做得㗎喇。 (nei5 fu6 zaak3 cau3 bi4 bi1, kei4 taa1 je5 jau2 ngo5 zou6 dak1 gaa3 laa3.) eng:You will take care of the baby. Just leave the rest to me.",,OK,已公開 96829,廢:fai3,"(pos:語素) yue:#停止、唔再使用 eng:to abolish yue:#廢除 (fai3 ceoi4) eng:to abolish yue:#報廢 (bou3 fai3) eng:to be declared worthless ---- yue:#捨棄、#放棄 eng:to give up yue:#半途而廢 (bun3 tou4 ji4 fai3) eng:to give up halfway ---- yue:#冇用 eng:useless yue:#廢話 (fai3 waa2) eng:nonsense yue:#廢物 (fai3 mat6) eng:waste yue:#廢紙 (fai3 zi2) eng:waste paper yue:#廢鐵 (fai3 tit3) eng:scrap metal ---- yue:因身體上有殘缺令嗰個人好多嘢都做唔到 eng:physically handicapped yue:#殘廢 (caan4 fai3) eng:crippled yue:#殘而不廢 (caan4 ji4 bat1 fai3) eng:disabled but not incapable",,OK,已公開 9616,"吧:baa1,bar:baa1","(pos:名詞)(label:外來語)(sim:pub) yue:提供酒精飲品嘅消費場所(量詞:間) eng:bar; establishment that primarily serves alcoholic drinks yue:#清吧 (cing1 baa1) eng:quiet bar for chatting yue:#酒吧 (zau2 baa1) eng:bar yue:喂!今晚落唔落吧飲嘢? (wai3! gam1 maan5 lok6 m4 lok6 baa1 jam2 je5?) eng:Hey! Wanna go to a bar for a drink tonight? ---- yue:自助餐入面攞嘢食嘢飲嘅地方 eng:a counter or table which a variety of prepared foods are displayed for self-service yue:#沙律吧 (saa1 leot2 baa1) eng:salad bar",,OK,已公開 97340,撻:taat1,"(pos:名詞)(label:粗俗)(sim:閪) yue:用#蛋撻 比喻為女性#陰部 eng:metaphor for the vulva; literally: egg tart yue:#舐撻 (laai2 taat1) eng:to perform cunnilingus; often figuratively, meaning: to be in big trouble yue:#食撻 (sik6 taat1) eng:to eat pussy; literally: to eat tart",,OK,已公開 117196,男:naam4,"(pos:名詞)(ant:女) yue:#男人;#男性 eng:male; man; men yue:警方呢次行動一共拉咗兩男一女。 (ging2 fong1 ni1 ci3 hang4 dung6 jat1 gung6 laai1 zo2 loeng5 naam4 jat1 neoi5) eng:In this police operation they arrested a total of two men and one woman.",,OK,已公開 67520,臭:cau3,"(pos:形容詞)(ant:香) yue:形容物件或者地方散發難聞嘅氣味,甚至令人唔舒服 eng:smelly; stinking; foul; odorous yue:你個身好臭啊,快啲去沖個涼啦。 (nei5 go3 san1 hou2 cau3 aa3, faai3 di1 heoi3 cung1 go3 loeng4 laa1.) eng:Your body stinks! Go and take a shower right now. yue:呢度好臭呀,快啲行啦。 (ni1 dou6 hou2 cau3 aa3, faai3 di1 haang4 laa1.) eng:It stinks in here. Let's hurry on out. ---- yue:脾氣差 eng:(of a temper) bad; fierce yue:臭脾氣 (cau3 pei4 hei3) eng:bad temper",,OK,已公開 101473,鋪:pou1,"(pos:量詞) yue:一個完結咗之後就冇咗或重新嚟過嘅局面嘅量詞,經常用於遊戲、賭局之類嘅情況;通常唔會寫名詞,類似「#次」嘅用法 eng:a quantifier for a situation that is over upon its conclusion, or resets itself upon its conclusion; often applied to games, gambling, etc.; often the noun is omitted; a round of yue:#一鋪清袋 (jat1 pou1 cing1 doi2) eng:game over in one round yue:玩鋪勁 (waan2 pou1 ging6) eng:to do something big; to have a blast yue:一鋪過 (jat1 pou1 gwo3) eng:to finish in one round / turn yue:你玩咗好多鋪喇喎,仲未玩夠咩? (nei5 waan2 zo2 hou2 do1 pou1 laa3 wo3, zung6 mei6 waan2 gau3 me1?) eng:You've played so many rounds of this game, don't you think that's enough already? yue:一齊打返鋪機先啦! (jat1 cai4 daa2 faan1 pou1 gei1 sin1 laa1!) eng:Come, let's play a game! yue:呢鋪我就撐你。 (ni1 pou1 ngo5 zau6 caang3 nei5.) eng:I'm going to support you just this time. yue:今鋪你仲唔玩完? (gam1 pou1 nei5 zung6 m4 waan2 jyun4?) eng:You're going to be finished this time. yue:今鋪大檸樂 喇! (gam1 pou1 daai6 ling2 lok6 laa3!) eng:Shit hits the fan this time! ---- yue:#癮 嘅量詞 eng:quantifier for #癮 jan5",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 58521,鋪:pou1,"(pos:動詞) yue:將摺起咗、捲埋咗嘅嘢打開,係平面上伸展 eng:to spread; to unfold yue:鋪枱布 (pou1 toi4 bou3) eng:to spread a table cloth ---- yue:將一啲嘢安裝落地面或者地底,而覆蓋到一段長距離 eng:to pave; to lay yue:鋪路 (pou1 lou6) eng:to pave the road yue:鋪電話綫 (pou1 din6 waa2 sin3) eng:to lay telephone line",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118553,魑魅魍魎:ci1 mei6 mong5 loeng5,"(pos:語句) yue:泛指會傷害人嘅妖魔鬼怪 eng:evil monsters, demons, spirits, and ghosts in general; in ancient Chinese mythology 魑魅 ci1 mei6 is a monster that harms people in forests and rivers, and 魍魎 mong5 loeng5 is a demon of plague and misfortune",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118552,三炒:saam1 caau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102105,康樂棋:hong1 lok6 kei2,"(pos:名詞)(img:http://cache.org.hk/blog/wp-content/uploads/2014/05/chess-01.jpg)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/70/%E5%BA%B7%E4%B9%90%E7%90%83%E7%9B%98.jpg) yue:一種枱上棋類運動:輪流用球桿將對方嘅棋撞入棋盤四角嘅窿入面,射入可以繼續出桿,最快將對方所有棋清走就為之贏 eng:novuss ---- yue:一種棋盤遊戲:利用紙棋盤同骰,輪流擲骰決定步數,並依照棋盤上指示移動,最快到終點者為勝 eng:recreational chess",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118551,鬥獸棋:dau3 sau3 kei2,"(pos:名詞) yue:一種棋類遊戲;藍紅雙方各有八隻棋,以動物命名,按照戰鬥力強弱分別為象、獅、虎、豹、狼、狗、貓、鼠,不過鼠可以食象;棋盤上面各方有獸穴同陷阱,行入對方陷阱嘅棋等同喪失戰鬥力,可以畀對方任何一隻棋食咗佢;食晒對方嘅棋,或者行入對方嘅獸穴,就為之贏 eng:The Jungle Game; Animal Chess",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69573,隸書:dai6 syu1,"(pos:名詞) yue:秦、漢時期流行嘅中國#書法 字體,外形方正扁平 eng:(calligraphy) clerical script; a regular script popularly used in the Qin and Han dynasties",,OK,已公開 2576,落井下石:lok6 zeng2 haa6 sek6,"(pos:動詞)(ant:雪中送炭) yue:人哋有難,唔單只唔幫,仲加以陷害,有如人哋跌咗落井,唔救不特止,仲向佢掟石 eng:to maltreat an injured person; literally: to fall into a well and throw stones yue:呢條友好眉好貌,實情心術不正,周不時落井下石。 (ni1 tiu4 jau2 hou2 mei4 hou2 maau6, sat6 cing2 sam1 seot6 bat1 zing3, zau1 bat1 si4 lok6 zeng2 haa6 sek6.) eng:It seems he is an upright person but in fact he is always harboring evil intentions.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87339,找:zaau2,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:尋找)(sim:揾) yue:#揾;想得到 eng:to find; to look for; to seek zho:我找不到那個杯子。 (ngo5 zaau2 bat1 dou3 naa5 go3 bui1 zi2.) yue:我揾唔到個杯喎。 (ngo5 wan2 m4 dou2 go3 bui1 wo3.) eng:I haven't found the cup.",,OK,已公開 72264,簡約:gaan2 joek3,"(pos:形容詞) yue:省略唔重要嘅細節,保留原始嘅樣 eng:simple; minimally detailed yue:簡約風 (gaan2 joek3 fung1) eng:minimalism yue:而家流行簡約,裝修唔使搞咁多嘢啦。 (ji4 gaa1 lau4 hang4 gaan2 joek3, zong1 sau1 m4 sai2 gaau2 gam3 do1 je5 laa1.) eng:Simple is the trend. There is no need for unnecessary decorations.",,OK,已公開 82710,三腳架:saam1 goek3 gaa2,"(pos:名詞) yue:由三枝支架組成,可以打開成三角錐體,用嚟承托#相機 或者其他器材上高處嘅工具(量詞:支) eng:tripod",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85076,常常:soeng4 soeng4,"(pos:副詞)(label:書面語)(sim:成日) yue:#經常;#成日 eng:often; frequently; usually zho:小志常常請假。 (siu2 zi3 soeng4 soeng4 ceng2 gaa3.) yue:小志成日請假。 (siu2 zi3 sing4 jat6 ceng2 gaa3.) eng:Siu-chi often takes leave. zho:他常常受到讚賞。 (taa1 soeng4 soeng4 sau6 dou3 zaan3 soeng2.) yue:佢成日俾人讚。 (keoi5 seng4 jat6 bei2 jan4 zaan3.) eng:He often receives praise.",,OK,已公開 98467,溜冰場:lau4 bing1 coeng4,"(pos:名詞) yue:畀人#溜冰 嘅地方(量詞:個) eng:ice skating rink yue:溜冰場有好多細蚊仔。 (lau4 bing1 coeng4 jau5 hou2 do1 sai3 man1 zai2.) eng:There are many kids in the ice skating rink.",,OK,已公開 87923,之所以:zi1 so2 ji5,"(pos:代詞) yue:後面緊接住某個結果,跟住再用「#係」帶出呢個結果嘅原因 eng:the reason why, followed by a consequence, and then the verb #係 hai6 and the reason yue:佢之所以唔鍾意你,係因為你食煙。 (keoi5 zi1 so2 ji5 m4 zung1 ji3 nei5, hai6 jan1 wai6 nei5 sik6 jin1.) eng:She doesn't like you because you smoke. yue:我之所以唔嚟,係因為佢喺度。 (ngo5 zi1 so2 ji5 m4 lai4, hai6 jan1 wai6 keoi5 hai2 dou6.) eng:The reason that I didn't come was because he was there.",,OK,已公開 137,魯班:lou5 baan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:歷史人物;本名公輸般(一説公孫般),係中國春秋時代魯國嘅巧匠;後世嘅工匠以至從事#三行、工程嘅人,都會奉佢為先師及行業神;誕辰係農曆六月十三日,人稱#師傅誕 eng:Lu Ban, an ancient Chinese carpenter, revered as patron of constructors",,OK,已公開 102199,魯班鎖:lou5 baan1 so2,"(pos:名詞) yue:一種長、闊、高三軸入榫組合嘅#積木(量詞:個) eng:traditional Chinese burr puzzle",,OK,已公開 118550,"湊老闆:cau3 lou5 baan2,湊老板:cau3 lou5 baan2",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69176,大佛:daai6 fat6,"(pos:名詞) yue:大型嘅#佛像(量詞:座) eng:big Buddha statue yue:天壇大佛 (tin1 taan4 daai6 fat6) eng:The Big Buddha on Lantau Island",,OK,已公開 103440,以德報怨:ji5 dak1 bou3 jyun3,"(pos:語句) yue:唔記人對你唔好嘅嘢,反而俾人好處 eng:to repay bad deeds with good deeds yue:孔子教我哋做人唔好以德報怨,應該以直報怨,以德報德。 (hung2 zi2 gaau3 ngo5 dei6 zou6 jan4 m4 hou2 ji5 dak1 bou3 jyun3, jing1 goi1 ji5 zik6 bou3 jyun3, ji5 dak1 bou3 dak1.) eng:In the sayings of Confucius, it is told not to return good for evil, but return justice to evil, and return good to good.",,OK,未公開 108084,醫院餐:ji1 jyun2 caan1,"(pos:名詞) yue:#醫院 提供畀病人嘅膳食 eng:hospital meal",,OK,已公開 102088,"老老豆豆:lou5 lou5 dau6 dau6,老老竇竇:lou5 lou5 dau6 dau6","(pos:語句)(label:潮語) yue:「#老老實實」嘅搞笑講法 eng:humorous variant of #老老實實 lou5 lou5 sat6 sat6",,OK,已公開 67579,車位:ce1 wai2,"(pos:名詞) yue:#泊車 嘅位置或者空間(量詞:個) eng:parking space yue:喺市區日頭好難揾車位泊車㗎。 (hai2 si5 keoi1 jat6 tau2 hou2 naan4 wan2 ce1 wai2 paak3 ce1 gaa3.) eng:It's hard to find a parking space during the day in the city. ---- yue:大概一個車身嘅距離(量詞:個) eng:length of a car, as a distance yue:保持兩個車位距離 eng:to keep a distance of about 2 cars' length",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40730,比率:bei2 leot2,"(pos:名詞)(sim:比)(sim:比例)(sim:率) yue:甲乙兩個數量嘅比較,顯示緊平均一個甲對應幾多個乙(量詞:個) eng:rate; ratio yue:#地積比率 (dei6 zik1 bei2 leot2) eng:plot ratio yue:喺低收入國家,疫苗平均接種比率只有10%。 (hai2 dai1 sau1 jap6 gwok3 gaa1, jik6 miu4 ping4 gwan1 zip3 zung3 bei2 leot2 zi2 jau5 sap6 poe6 sen1.) eng:In low income countries, only 10% of people on average are vaccinated.",,OK,未公開 71372,方格:fong1 gaak3,"(pos:名詞) yue:長方形框住嘅空白區域,用嚟填上資料或者打記號 (量詞:個/格) eng:rectangular box yue:請喺適當嘅方格入面畫上剔號。 (cing2 hai2 sik1 dong3 ge3 fong1 gaak3 jap6 min6 waak6 soeng5 tik1 hou2) eng:Please tick the appropriate boxes.",,OK,已公開 87929,支出:zi1 ceot1,"(pos:名詞)(sim:開支)(ant:收入) yue:俾出去嘅錢;#使費(量詞:筆/項) eng:expenditure; expense; disbursement yue:佢每個月嘅支出都超過收入。 (keoi5 mui5 go3 jyut6 ge3 zi1 ceot1 dou1 ciu1 gwo3 sau1 jap6.) eng:His expenditure exceeds his income every month.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88392,"沾污:zim1 wu1:dim1 wu1:dim3 wu1,玷污:zim1 wu1:dim1 wu1:dim3 wu1","(pos:動詞)(label:書面語) yue:整污糟一樣嘢 eng:to contaminate; to pollute; to be besmeared with yue:衣服被油漬沾污咗。 (ji1 fuk6 bei6 jau4 zik1 dim1 wu1 zo2) eng:The clothes are besmeared with grease stains. ---- yue:#性侵犯 eng:to sexually assault or abuse ---- yue:傷害或者侮辱一樣神聖嘅嘢;#褻瀆 eng:to tarnish or sully (the sanctity of something); to defile","沾汙,玷汙",未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83300,十分:sap6 fan1,"(pos:副詞)(label:書面語)(sim:好)(sim:非常) yue:形容程度高 eng:very; fully; extremely; to a great extent zho:十分高興 (sap6 fan1 gou1 hing3) yue:好開心 (hou2 hoi1 sam1) eng:very happy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91205,"𨂾:naam3:laam3,𨈇:naam3:laam3,檻:naam3:laam3,揇:naam3:laam3","(pos:動詞) yue:大步跨過 eng:to step across yue:𨂾過條溪 (laam3 gwo3 tiu4 kai1) eng:to step across a stream yue:#大步𨈇過 (daai6 bou6 laam3 gwo3) eng:to get through a difficulty, disaster, or crisis",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96546,"大步𨂾過:daai6 bou6 naam3 gwo3:daai6 bou6 laam3 gwo3,大步𨈇過:daai6 bou6 naam3 gwo3:daai6 bou6 laam3 gwo3,大步檻過:daai6 bou6 naam3 gwo3:daai6 bou6 laam3 gwo3,大步揇過:daai6 bou6 naam3 gwo3:daai6 bou6 laam3 gwo3","(pos:動詞) yue:度過危機、難關 eng:to get through a crisis or hardship; to overcome an adverse situation yue:恭喜你今次大步檻過! (gung1 hei2 nei5 gam1 ci3 daai6 bou6 laam6 gwo3!) eng:Congratulations! You've made it through!",,OK,未公開 3759,"鞦韆:cau1 cin1,秋千:cau1 cin1","(pos:名詞)(label:書面語) yue:即係#韆鞦 eng:swing, a seat that you sit in for enjoyment",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69747,鬥爭:dau3 zang1:dau3 zaang1,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:掙扎;煎熬(量詞:場/次) eng:to struggle within yue:佢心裏面鬥爭咗好耐先至決定離婚。 (keoi5 sam1 leoi5 min6 dau3 zang1 zo2 hou2 noi6 sin1 zi3 kyut3 ding6 lei4 fan1.) eng:He struggled a lot to make up his mind about filing a divorce. ---- yue:互相衝突(量詞:場/次) eng:to struggle against; to fight against yue:武裝鬥爭 (mou5 zong1 dau3 zang1) eng:armed struggle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7582,微小:mei4 siu2,"(pos:形容詞) yue:非常#細 ,其他人未必留意到或者睇到嘅 eng:very tiny to the point that it may not be noticed by others",,OK,未公開 76115,任職:jam6 zik1,"(pos:動詞) yue:#擔任 某個#職位 eng:to hold a position; to be in office yue:佢任職區議員多年。 (keoi5 jam6 zik1 keoi1 ji5 jyun4 do1 nin4) eng:This district board member has been in office for many years.",,OK,未公開 67568,車房:ce1 fong4,"(pos:名詞) yue:維修汽車嘅地方(量詞:間) eng:garage (for repairing vehicles) yue:架車壞咗,要拎去車房度整嘞。 (gaa3 ce1 waai6 zo2, jiu3 ling1 heoi3 ce1 fong4 dou6 zing2 laak3.) eng:My car is broken down. I am sending it to the garage for repair. ---- yue:私人樓嘅有蓋#車位 eng:garage (of a private home)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108167,一手:jat1 sau2,"(pos:區別詞) yue:第一次購用嘅 eng:first-hand yue:一手樓空置税 (jat1 sau2 lau2 hung1 zi3 seoi3) eng:tax on vacant first-hand private residential properties",,OK,已公開 77065,二手:ji6 sau2,"(pos:區別詞) yue:已經有其他人用過嘅嘢 eng:second-hand yue:#二手貨 (ji6 sau2 fo3) eng:second-hand goods yue:二手女人(貶義) (ji6 sau2 neoi5 jan2) eng:divorced women yue:二手樓 (ji6 sau2 lau2) eng:second-hand properties yue:二手市場 (ji6 sau2 si5 coeng4) eng:second-hand market",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 47533,金:gam1,"(pos:名詞) yue:化學元素,原子序係79,符號係Au;金屬元素之一,具金黃色光澤,質地柔軟而容易延展,可以同#銀、#銅 等金屬製成貨幣、裝飾品等,亦被視為貴金屬,俗稱為#黃金 eng:gold (chemical element) yue:佢一賺到錢就買金,話可以保值喎。 (keoi5 jat1 zaan6 dou2 cin2 zau6 maai5 gam1, waa6 ho2 ji5 bou2 zik6 wo5.) eng:He buys gold whenever he earns money because the value of gold is stable.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86481,銅:tung4,"(pos:名詞) yue:化學#元素,#原子序 係29,符號係Cu,係#過渡金屬,係橙紅色嘅,柔軟而#導電 eng:copper (chemical element)",,OK,未公開 58282,偏:pin1,"(pos:副詞)(sim:偏偏) yue:專登唔聽人講,一意孤行噉去做一件事 eng:purposely or persistently doing something against given instructions or others' advice yue:你唔俾我食,我就偏要食。 (nei5 m4 bei2 ngo5 sik6, ngo5 zau6 pin1 jiu3 sik6) eng:The more you keep me from eating, the more I want to eat.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118540,服盆:fuk6 pun4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118539,執委:zap1 wai2,"(pos:名詞) yue:執行委員會或者執行委員嘅簡稱 eng:abbreviation of ""executive committee (member)""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95770,皇帝女唔憂嫁:wong4 dai3 neoi2 m4 jau1 gaa3,"(pos:語句) yue:歇後語;指需求大,好多人要(「嫁」同「#價」同音,即係「唔憂價」) eng:a ""sandwich pun"" meaning ""in great demand""; literally: the emperor's daughter need not worry about her marriage #嫁 gaa3 (punning with ""price"" #價)",,OK,已公開 79968,龍精虎猛:lung4 zing1 fu2 maang5,"(pos:形容詞) yue:好有#精神、#活力 eng:full of spirit; full of energy yue:細路仔龍精虎猛紮紮跳先正常加嘛。 (sai3 lou6 zai2 lung4 zing1 fu2 maang5 zaat3 zaat3 tiu3 sin1 zing3 soeng4 gaa1 maa3.) eng:It's normal for children to be full of spirit and jump around.",,OK,已公開 118538,家業:gaa1 jip6,"(pos:名詞) yue:屋企嘅產業、事業 eng:family business yue:繼承家業 (gai3 sing4 gaa1 jip6) eng:to inherit the family business",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73558,割價:got3 gaa3,"(pos:動詞)(sim:減價)(ant:加價) yue:大幅度#減價 eng:to offer a big discount yue:年宵就嚟完,檔主個個都割價促銷。 (nin4 siu1 zau6 lai4 jyun4, dong3 zyu2 go3 go3 dou1 got3 gaa3 cuk1 siu1.) eng:The flower market is going to end. All the stall operators are offering a big discount.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72034,價:gaa3,"(pos:名詞) yue:指出一樣嘢價值幾多錢(量詞:個) eng:price yue:#減價 (gaam2 gaa3) eng:to reduce the price of something yue:#不二價 (bat1 ji6 gaa3) eng:fixed price yue:#成交價 (sing4 gaau1 gaa3) eng:deal price yue:金價 (gam1 gaai3) eng:gold price yue:#估價 (gu2 gaa3) eng:estimation of the value of something yue:#價錢 (gaa3 cin2) eng:price yue:#跳樓價 (tiu3 lau2 gaa3) eng:big sale price yue:呢單嘢個價好低,唔使咁認真做。 (ni1 daan1 je5 go3 gaa3 hou2 dai1, m4 sai2 gam3 jing6 zan1 zou6.) eng:The price of this project is very low, you don't need to work on it so seriously.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116030,成交價:sing4 gaau1 gaa3,"(pos:名詞) yue:#成交 嘅#價格(量詞:個) eng:deal price yue:呢個單位喺1970年嘅成交價係十萬蚊。 (ni1 go3 daan1 wai2 hai2 jat1 gau2 cat1 ling4 nin4 ge3 sing4 gaau1 gaa3 hai6 sap6 maan6 man1.) eng:The flat's deal price in 1970 was 100000 dollars.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10911,俄羅斯:ngo4 lo4 si1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;全名係俄羅斯聯邦,又稱#俄國;位於歐亞大陸北部,橫跨歐亞兩大洲,係全球面積最大嘅國家,首都係#莫斯科。國民多數信奉#東正教,主要語言係#俄語。 eng:Russia",,OK,已公開 97898,俄國:ngo4 gwok3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#俄羅斯 嘅別稱 eng:another address for Russia",,OK,已公開 82766,散工:saan2 gung1,"(pos:名詞) yue:臨時工作;通常係短期嘅,做完好快出糧(量詞:份) eng:temporary job yue:打散工 (daa2 saan2 gung1) eng:to work a temporary job",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89159,租賃:zou1 jam6,"(pos:動詞) yue:#租;付出金錢作為使用物件嘅代價 eng:to rent; to lease yue:汽車租賃服務 (hei3 ce1 zou1 jam6 fuk6 mou6) eng:vehicle rental services yue:簽訂物業租賃協議 (cim1 ding6 mat6 jip6 zou1 jam6 hip3 ji5) eng:to sign a (property) tenancy agreement",,OK,已公開 114468,港英:gong2 jing1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:英屬香港嘅時代或者政府 eng:British Hong Kong era or government",,OK,已公開 565,青山:cing1 saan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港山峯名;位於新界#屯門 區嘅一座山,海拔583米 eng:Castle Peak; literally ""green hill"" ---- yue:#青山醫院 嘅簡稱 eng:abbreviation of Castle Peak Hospital, a psychiatric hospital with the longest history in Hong Kong yue:再嘈就送你入青山! (zoi3 cou4 zau6 sung3 nei5 jap6 cing1 saan1) eng:If you dare be noisy again, I will send you to Castle Peak Hospital! ---- yue:#屯門 嘅舊名;接管#新界 初期,港英政府將成個區改名為青山,到1971年先起用返「屯門」呢個古名 eng:Castle Peak, the old name of Tuen Mun",,OK,已公開 100497,陳皮梅:can4 pei4 mui2,"(pos:名詞) yue:用#梅 加#陳皮 整成嘅蜜餞(量詞:粒) eng:preserved plum with tangerine peel yue:若果飲苦茶覺得苦,可以食粒陳皮梅送口。 (joek6 gwo2 jam2 fu2 caa4 gok3 dak1 fu2, ho2 ji5 sik6 nap1 can4 pei4 mui2 sung3 hau2.) eng:If you feel too bitter to drink the herbal medicine, you can drink it while chewing a piece of preserved plum with tangerine peel.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71387,荒誕:fong1 daan3,"(pos:形容詞)(sim:荒謬) yue:#不切實際,違背常理 eng:ridiculous; absurd; fantastical; describes something that goes against reason",,OK,已公開 55915,邁:maai6,"(pos:語素) yue:前進 eng:to stride yue:#邁進 (maai6 zeon3) eng:to forge ahead with; to make great strides yue:#邁向 (maai6 hoeng3) eng:to head for; to approach (usually followed by a major goal, or an important date) ---- yue:年老 eng:old; aged yue:#年邁 (nin4 maai6) eng:old; aged yue:#老邁 (lou5 maai6) eng:aged; senile",,OK,已公開 71394,荒謬:fong1 mau6,"(pos:形容詞)(sim:荒誕) yue:#不切實際,冇可能會發生 eng:absurd; ridiculous; preposterous; describes something that could not possibly happen yue:呢個世界邊有鬼㗎?真荒謬。 (nei1 go3 sai3 gaai3 bin1 jau5 gwai2 gaa3? zan1 fong1 mau6.) eng:Where are the ghosts in the world? Don't be ridiculous.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118535,乾癟:gon1 bit6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78044,遇到:jyu6 dou3,"(pos:動詞) yue:兩樣嘢嘅相逢 eng:to run into; to encounter; to come across yue:遇到反抗 (jyu6 dou3 faan2 kong3) eng:to come across resistance yue:我尋晚去廁所遇到鬼。 (ngo5 cam4 maan5 heoi3 ci3 so2 jyu6 dou3 gwai2) eng:I saw a ghost when I was going to the bathroom last night.",,OK,未公開 79536,靈感:ling4 gam2,"(pos:名詞) yue:思考中,忽然出現而且超越平時思考層面嘅想法(量詞:種) eng:inspiration (for a literary work, art piece, etc.); a sudden, profound idea yue:藝術創作最主要靠靈感。 (ngai6 seot6 cong3 zok3 zeoi3 zyu2 jiu3 kaau3 ling4 gam2.) eng:The creation of a work of art depends principally on inspiration.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76253,人事:jan4 si6,"(pos:名詞) yue:對於職員嘅安排、調動 eng:matters concerning personnel; human resources; staff management yue:今次嘅調職係人事安排。 (gam1 ci3 ge3 diu6 zik1 hai6 jan4 si6 on1 paai4.) eng:This transfer is a reassignment of personnel.",,OK,未公開 71381,方針:fong1 zam1,"(pos:名詞) yue:大綱,大方向(量詞:個) eng:guideline; principle yue:政府提出以人為本嘅施政方針。 (zing3 fu2 tai4 ceot1 ji5 jan4 wai4 bun2 ge3 si1 zing3 fong1 zam1) eng:The government purposed that all policies be made with people in consideration.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87302,閘:zaap6,"(pos:名詞) yue:由金屬棒或者木條製成、設於出入口,可以關閉嘅裝置(量詞:道) eng:gate; fence yue:鐵閘 (tit3 zaap6) eng:iron gate yue:閂閘 (saan1 zaap6) eng:to bolt/latch a gate ---- yue:借代出#入口 eng:entrance; gate yue:乘搭航班JL730嘅乘客請到45號閘登機。 (sing4 daap3 hong4 baan1 zei1 eu1 cat1 baak3 saam1 sap6 ge3 sing4 haak3 ceng2 dou3 sei3 sap6 ng5 hou6 zaap6 dang1 gei1) eng:All passengers of flight JL730 please proceed to gate 45 for boarding. ---- yue:借指可以控制嘅開關裝置 eng:refers to the control of some apparatus or device yue:剎車腳閘 (saat3 ce1 goek3 zaap6) eng:brake pedal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104713,"J圖:!zhei1 tou4:zei1 tou4,丁圖:ding1 tou4","(pos:名詞)(sim:鹹相) yue:可以撩起人性慾嘅圖片;睇埋 #J(量詞:張) eng:erotic picture yue:好多狗公都鍾意睇啲𡃁模嘅J圖。 (hou2 do1 gau2 gung1 dou1 zung1 ji3 tai2 di1 leng1 mou4 ge3 zei1 tou4.) eng:Many dirty men like viewing those erotic pictures of young models.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101069,J:!zhei1:zei1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111115,智能:zi3 nang4,"(pos:區別詞) yue:形容事物喺技術上有新奇功能 eng:describes technology with novel functionality yue:智能身份證 (zi3 nang4 san1 fan2 zing3) eng:Smart Identity Card yue:智能家居 (zi3 nang4 gaa1 geoi1) eng:home automation yue:智能手錶 (zi3 nang4 sau2 biu1) eng:smart watch",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90975,西面:sai1 min6,"(pos:動詞)(label:粗俗)(sim:西口西面)(sim:黑面) yue:#閪面 嘅委婉語 eng:euphemism for #閪面 hai1 min6 (to put on a bitch face); literally: west face yue:西晒面 (sai1 saai3 min6) eng:showing a bitch face yue:一唔開心就西面,又唔講原因,點知你嬲乜? (jat1 m4 hoi1 sam1 zau6 sai1 min6, jau6 m4 gong2 jyun4 jan1, dim2 zi1 nei5 nau1 mat1) eng:When you're upset you always put on a bitch face without saying why. How could we know what you're angry about?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93130,"口黑面黑:hau2 hak1 min6 hak1:hau2 haak1 min6 haak1,黑口黑面:hak1 hau2 hak1 min6:haak1 hau2 haak1 min6","(pos:形容詞) yue:個樣睇落好唔開心、好嬲;#板起塊面 eng:looking angry or unhappy; to wear a scowl on one's face yue:你成日都口黑面黑噉,邊有人會鍾意你啫? (nei5 sing4 jat6 dou1 hau2 hak1 min6 hak1 gam2, bin1 jau5 jan4 wui2 zung1 ji3 nei5 ze1.) eng:How are people going to like you if you always wear a scowl on your face? yue:佢黑口黑面,好似嬲咗全世界噉。 (keoi5 haak1 hau2 haak1 min6, hou2 ci5 nau1 zo2 cyun4 sai3 gaai3 gam2.) eng:She wears a scowl on her face as if she were mad at the whole world.",,OK,未公開 102671,黑面:haak1 min6:hak1 min6,"(pos:動詞)(sim:玄壇)(sim:西面)(sim:黑口黑面) yue:唔出聲、谷住谷住道怒氣,向其他人表現不滿 eng:to make a dirty or glaring look; to pull a long face; to remain silent with a clear expression of dissatisfaction or anger; literally: black face yue:黑晒面 (hak1 saai3 min6) eng:glaring look yue:講咗唔關我事㗎啦,你黑我面都冇用㗎喎。 (gong2 zo2 m4 gwaan1 ngo5 si6 gaa3 laa1, nei5 haak1 ngo5 min6 dou1 mou5 jung6 gaa3 wo3.) eng:I have told you the issue was not caused by me. It's no use pulling a long face on me",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102058,閪面:hai1 min6,"(pos:動詞)(label:粗俗)(sim:西面)(sim:黑面) yue:擺出一個好唔開心,唔友善嘅樣;比#黑面 多咗少少#串 同不屑 eng:to put on a bitch face; has a slightly more provocative tone as compared to #黑面 hak1 min6 yue:佢又喺度閪面喇。 (keoi5 jau6 hai2 dou6 hai1 min6 laa3) eng:She put on her bitch face again.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76054,陰部:jam1 bou6,"(pos:名詞)(label:術語) yue:外部#生殖#器官(量詞:個) eng:(biology) pudendum; genitals; external reproductive organs yue:女性要特別注重陰部嘅衞生。 (neoi5 sing3 jiu3 dak6 bit6 zyu3 zung6 jam1 bou6 ge3 wai6 saang1) eng:Maintaining genital hygiene is particularly important for females.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118079,泥鬼:nai4 gwai2,"(pos:名詞) yue:#泥頭車 嘅蔑稱 eng:derogatory homophone for dump truck",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118078,泥頭車:nai4 tau4 ce1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b2/Mercedes-Benz_Arocs_-_dump_truck_version_%281%29.JPG) yue:一種設計用嚟專運建築原料、#泥、#石頭 嘅貨車,後面係一個好大嘅斗 eng:dump truck",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118534,細思極恐:sai3 si1 gik6 hung2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118533,車手獎:ce1 sau2 zoeng2,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:香港) yue:「交通意外傷亡援助計劃」嘅俗稱 eng:the common term for Traffic Accident Victims Assistance Scheme",車手奬,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89375,中華:zung1 waa4,"(pos:區別詞)(label:專名) yue:同中國呢個文化概念有關嘅 eng:Chinese; usually used to refer to the cultural identity yue:中華民族 (zung1 waa4 man4 zuk6) eng:the Chinese nation yue:中華料理 (zung1 waa4 liu2 lei5) eng:Chinese cuisine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118530,有名無實:jau5 ming4 mou4 sat6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95083,死豬:sei2 zyu1,"(pos:名詞) yue:比喻熟睡嘅人,熟睡到好似一隻死左嘅豬咁唔會醒 eng:to be in a deep sleep; to sleep like a log; literally: dead pig yue:佢瞓到成隻死豬咁,叫極都叫唔到佢起身。 (keoi5 fan3 dou3 seng4 zek3 sei2 zyu1 gam2, giu3 gik6 dou1 giu3 m4 dou2 keoi5 hei2 san1.) eng:He is sleeping so deeply that I just can't wake him up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102475,黎克特制:lai4 haak1 dak6 zai3:lai4 hak1 dak6 zai3,"(pos:名詞)(label:香港) yue:量度#地震 強度嘅單位 eng:Richter scale yue:台灣南部發生黎克特制5.7級地震。 (toi4 waan1 naam4 bou6 faat3 sang1 lai4 haak1 dak6 zai3 ng5 dim2 cat1 kap1 dei6 zan3.) eng:An earthquake of Richter scale 5.7 occurred in southern Taiwan.",,OK,未公開 71304,火藥:fo2 joek6,"(pos:名詞) yue:一啲受壓、震盪、加熱時候而容易#爆炸 嘅嘢,例如硝酸鉀、#硫磺、木炭嘅混合物 eng:gunpowder; explosive",火葯,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71326,火箭:fo2 zin3,"(pos:名詞) yue:廣義指所有射上天嘅圓筒形物體,透過燃燒入面嘅燃料產生動力;一般指作為#武器 嘅火箭、#太空 交通工具,或者#煙花 eng:rocket; missile; spacecraft",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 36533,斷交:tyun5 gaau1:dyun6 gaau1,"(pos:動詞)(ant:建交) yue:停止#外交 關係 eng:to sever diplomatic relations yue:兩韓正式斷交。 (loeng5 hon4 zing3 sik1 tyun5 gaau1.) eng:North and South Korea severed their diplomatic relations with each other.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83247,腎:san6,"(pos:名詞)(sim:腎臟) yue:用嚟過濾#血 液入面嘅廢物同製造#尿 液嘅#器官,人嘅腎喺個肚嘅後邊 eng:kidney yue:腎衰竭 (san6 seoi1 kit3) eng:renal failure ---- yue:中醫#五臟 之一 eng:one of the five-organ concept of traditional Chinese medicine yue:腎氣 (san6 hei3) eng:kidney qi yue:#腎虧 (san6 kwai1) eng:weak on qi of ""kidney""",,OK,未公開 83249,腎臟:san6 zong6,"(pos:名詞) yue:即係#腎 eng:kidney",,OK,未公開 96787,生:saang1,"(pos:詞綴)(sim:先生) yue:#先生;#男士;稱呼嗰陣,前面要連埋嗰個男人嘅姓氏,或者「#阿」字 eng:Mr.; Sir (must be preceded by the man's surname or #阿 aa3) yue:左手邊係王生,右手邊係文生。 (zo2 sau2 bin1 hai6 wong4 saang1, jau6 sau2 bin1 hai6 man4 saang1.) eng:On the left is Mr. Wong and on the right is Mr. Man. yue:阿生,呢度唔食得煙㗎! (aa3 saang1, ni1 dou6 m4 sik6 dak1 jin1 gaa3!) eng:Sir, you can't smoke here!",,OK,已公開 74069,掛牌:gwaa3 paai4,"(pos:動詞) yue:指醫生、律師等正式執業 eng:(of lawyers, doctors, etc.) to go into practice; to register yue:佢掛牌做私家醫生。 (keoi5 gwaa3 paai4 zou6 si1 gaa1 ji1 sang1.) eng:He registered as a private doctor.",,OK,已公開 100825,掛牌:gwaa3 paai2,"(pos:動詞)(label:術語)(ref:https://www.facebook.com/kmbhongkong/photos/a.443884625669646.99026.439397589451683/1099735126751256/?type=3&theater) yue:股票上市,公開買賣 eng:(of stocks) to be listed yue:新股掛牌 (san1 gu2 gwaa3 paai2) eng:new stocks listed; IPO ---- yue:巴士或者車長固定行某條路線。喺未有電腦嘅年代,編更同派更都係純人手處理,車廠派更部有塊板,顯示每條路線編定由邊幾位車長當值,車長名會寫喺名牌上面,掛上塊板度。所以當一位車長編定行某條路線,佢個名牌就會掛喺嗰條線下面。 eng:(of buses or bus drivers) scheduled yue:佢掛開2A牌㗎喎,未試過#甩牌。 (keoi5 gwaa3 hoi1 ji6 ei1 paai2 gaa3 wo3, mei6 si3 gwo3 lat1 paai2.) eng:He's been assigned to route 2A so far.",,OK,已公開 96625,甩牌:lat1 paai2,"(pos:動詞)(label:術語)(ref:https://www.facebook.com/kmbhongkong/photos/a.443884625669646.99026.439397589451683/1099735126751256/?type=3) yue:麻雀術語;形容摸牌嗰陣唔使睇,淨係靠觸覺就知道隻牌係乜 eng:to know the mahjong tiles by touch, without needing to look and see if the tile is wanted ---- yue:巴士術語;指巴士或者車長唔再當值某條路線,源於舊時掛牌制度,唔再派同一更,就會攞個名牌落嚟,詳情睇#掛牌 eng:(of buses or bus drivers) unscheduled",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81980,暖流:nyun5 lau4,"(pos:名詞) yue:氣象學上,指源於熱帶、亞熱帶海域,由低緯度流向高緯度嘅#洋流;佢哋嘅温度會比周圍嘅海水高(量詞:股/陣) eng:(of weather) warm current ---- yue:比喻温暖、貼心、令人感到#窩心 嘅感覺 eng:figurative term of warm, kind, friendly, sympathetic feeling yue:佢哋咁窩心嘅舉動為香港帶嚟一股暖流。 (keoi5 dei6 gam3 wo1 sam1 ge3 geoi2 dung6 wai6 hoeng1 gong2 daai3 lai4 jat1 gu2 nyun5 lau4.) eng:People in Hong Kong are affected and touched by their kind acts.",,OK,未公開 114311,大力:daai6 lik6,"(pos:副詞) yue:投入嘅程度好大、努力好多 eng:devoting major efforts; giving vigorous support; strongly yue:大力唞氣 (daai6 lik6 tau2 hei3) eng:to breathe deeply yue:政府對呢個運動大力支持。 (zing3 fu2 deoi3 ni1 go3 wan6 dung6 daai6 lik6 zi1 ci4.) eng:The government gave strong support to this campaign.",,OK,已公開 69247,大力:daai6 lik6,"(pos:形容詞) yue:形容身體發揮得出好大嘅能量去做某啲動作 eng:physically strong; having great strength yue:家明好大力,一個人托四包米。 (gaa1 ming4 hou2 daai6 lik6, jat1 go3 jan2 tok3 sei3 baau1 mai5.) eng:Ka-ming is really strong. He can carry 4 bags of rice by himself.",,OK,已公開 73622,高談闊論:gou1 taam4 fut3 leon6,"(pos:語句) yue:冇實質內容,好空泛嘅討論 eng:to indulge in loud and fruitless talk yue:佢哋淨係識得高談闊論,又唔諗下嗰問題喺邊度。 (keoi5 dei6 zing6 hai6 sik1 dak1 gou1 taam4 fut3 leon6, jau6 m4 nam2 haa5 go2 man6 tai4 hai2 bin1 dou6) eng:They can only engage in surface-level chatter. They fail to consider the key factors leading to this. ---- yue:暢快而且無拘束嘅言談 eng:to talk freely and fluently yue:轉堂嘅時候,佢哋喺度高談闊論緊老師嘅壞話。 (zyun3 tong4 ge3 si4 hau6, keoi5 dei6 hai2 dou6 gou1 taam4 fut3 leon6 gan2 lou5 si1 ge3 waai6 waa2) eng:During the break between classes, they are openly speaking ill of the teacher.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93124,"扻頭埋牆:ham2 tau2 maai4 coeng4,撼頭埋牆:ham2 tau2 maai4 coeng4,坎頭埋牆:ham2 tau2 maai4 coeng4","(pos:語句) yue:撞自己個頭埋牆,以表示憤慨、宣泄嬲怒 eng:to vent one's frustration; to be frazzled; literally: to bang one's head against the wall",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84291,視野:si6 je5,"(pos:名詞) yue:眼可以睇到嘅範圍 eng:field of vision; field of view yue:視野狹窄 (si6 je5 haap3 zaak3) eng:to have a narrow field of vision",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70775,販賣:faan3 maai6,"(pos:動詞) yue:#賣 一啲非法、不當嘅嘢 eng:to traffic; to sell illicit goods yue:販賣人口 (faan3 maai6 jan4 hau2) eng:to traffic people yue:販賣器官 (faan3 maai6 hei3 gun1) eng:to traffic organs",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107781,鄰近:leon4 gan6,"(pos:區別詞) yue:地理上#接近 嘅、喺側邊嘅 eng:near; adjacent to; proximate yue:鄰近地區 (leon4 gan6 dei6 keoi1) eng:neighboring region yue:鄰近國家 (leon4 gan6 gwok3 gaa1) eng:neighbouring country",,OK,未公開 79376,鄰近:leon4 gan6,"(pos:動詞) yue:地理上#接近、喺側邊 eng:to be near; to be adjacent to; to be proximate yue:運動場鄰近巴士總站。 (wan6 dung6 coeng4 leon4 gan6 baa1 si2 zung2 zaam6.) eng:The sports ground is near the bus terminal.",,OK,未公開 71559,腑:fu2,"(pos:語素) yue:身體嘅內臟器官 eng:internal organs; viscera; bowels yue:#肺腑 (fai3 fu2) eng:internal organs yue:#五臟六腑 (ng5 zong6 luk6 fu2) eng:vital organs",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118524,肺腑:fai3 fu2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86325,"淘古井:tou4 gu2 zeng2,掏古井:tou4 gu2 zeng2","(pos:動詞)(label:俚語) yue:指男性為咗對方嘅身家,同上咗年紀嘅女性發生關係 eng:to have a love affair with an older woman because of her riches; literally: to dredge an ancient well yue:佢得嗰三十幾歲人,同個大自己廿年嘅女人一齊,唔係淘古井係咩啊? (keoi5 dak1 go2 saam1 sap6 gei2 seoi3 jan4, tung4 go3 daai6 zi6 gei2 jaa6 nin4 ge3 neoi5 jan2 jat1 cai4, m4 hai6 tou4 gu2 zeng2 hai6 me1 aa3?) eng:He's only thirty something and he's having an affair with a woman twenty years his senior. If not her money, why else would he date her?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118523,漿口:zoeng1 hau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89191,早泄:zou2 sit3,"(pos:動詞)(sim:派報紙) yue:男性喺進行性行為嘅時候過早射精 eng:to have prospermia; to have premature ejaculation; to ejaculate too soon when having sex yue:早泄有得醫嘅,唔使咁擔心。 (zou2 sit3 jau5 dak1 ji1 ge3, m4 sai2 gam3 daam1 sam1.) eng:Premature ejaculation is curable. Don't be so worried.",早洩,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110645,免提:min5 tai4,"(pos:名詞)(pos:語句) yue:唔使用手操作嘅裝置、唔使自己落手嘅服務 eng:hand-free device, hand-free service yue:免提耳筒 (min5 tai4 ji5 tung2) eng:hand-free earphone yue:行李免提服務 (hang4 lei5 min5 tai4 fuk6 mou6) eng:hand-free luggage storage/delivery service ---- yue:電話免提耳機嘅略縮詞 eng:short form of hand-free earphone of mobile phone yue:揸車記得戴返免提,揸緊車嗰時揸住部電話嚟傾係犯法㗎。 (zaa1 ce1 gei3 dak1 daai3 faan1 min5 tai4, zaa1 gan2 ce1 go2 si4 zaa1 zyu6 bou6 din6 waa2 lai4 king1 hai6 faan6 faat3 gaa3.) eng:Remember to wear hand-free before you drive, to take a phone on hand to talk while driving is illegal.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102593,屈機:wat1 gei1,"(pos:形容詞)(sim:OP) yue:勁得好離譜 eng:extremely adept, as if breaking the rules yue:佢好屈機㗎,次次考試都滿分。 (keoi5 hou2 wat1 gei1 gaa3, ci3 ci3 haau2 si5 dou1 mun5 fan1.) eng:He's extremely adept, he gets full marks in every exam. yue:曲奇餅都可以整到成幅砌圖出嚟,會唔會太屈機? (kuk1 kei4 beng2 dou1 ho2 ji5 zing2 dou2 seng4 fuk1 cai3 tou4 ceot1 lai4, wui5 m4 wui5 taai3 wat1 gei1?) eng:Who'd have thought that cookies can be used to build a picture? Isn't this genius? ---- yue:形容利用漏洞取勝嘅策略 eng:describes tactics that specifically exploit weaknesses to achieve victory yue:嘩,你呢個玩法都幾屈機個喎,電腦都俾你屈死。 (waa3, nei5 nei1 go3 waan2 faat3 dou1 gei2 wat1 gei1 go3 wo3, din6 nou5 dou1 bei2 nei5 wat1 sei2.) eng:Wow, your way of playing is so tricky that even the computer has been trapped by you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75955,"紅扑扑:hung4 bok1 bok1,紅卜卜:hung4 bok1 bok1","(pos:形容詞) yue:好紅;鮮紅 eng:reddish; bright red yue:你使唔使啊?俾人讚兩句,塊面就紅扑扑到咁。 (nei5 sai2 m4 sai2 aa3? bei2 jan4 zaan3 loeng5 geoi3, faai3 min6 zau6 hung4 bok1 bok1 dou3 gam2.) eng:Look at you, just a small compliment and your face is already bright red. yue:新年就梗係要着到紅扑扑先好意頭吖嘛! (san1 nin4 zau6 gang2 hai6 jiu3 zoek3 dou3 hung4 bok1 bok1 sin1 hou2 ji3 tau4 aa1 maa3!) eng:Of course you have to wear red during New Year's, it's for good luck!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82205,批改:pai1 goi2,"(pos:動詞)(sim:改) yue:對功課或者作業,就住佢嘅好壞或者對錯,指出不足、作出評分或者評語;多數係指,由一個知識較豐富嘅人(好似老師、教授咁)去批改學生嘅功課 eng:to mark, to correct papers or homework yue:今晚仲有好多功課要批改,有排都唔使瞓。 (gam1 maan5 zung6 jau5 hou2 do1 gung1 fo3 jiu3 pai1 goi2, jau5 paai4 dou1 m4 sai2 fan3.) eng:I have got a lot of homework to mark tonight. It's gonna be a late night.",,OK,未公開 100717,粗生:cou1 saang1,"(pos:形容詞) yue:形容動植物對環境適應力好強,唔易死 eng:(of animals and plants) tough, hardy yue:局長解釋,桉樹好粗生,甚至可以喺貧瘠地方生長,唔使加農藥。 eng:According to the explanation given by the Secretary, the eucalypt is a tough plant that can grow even on barren land, so there is actually no need to apply pesticides.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77064,節氣:zit3 hei3,"(pos:名詞)(sim:二十四節氣) yue:喺#農曆 之中,古時為咗方便農務,按照太陽周期運行位置,定義嘅日子 eng:solar term, total 24 of them; see #二十四節氣",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95166,衰咗:seoi1 zo2,"(pos:動詞) yue:做錯嘢;失敗 eng:to have made a mistake; to have failed yue:今個project衰咗,唔使旨意升職。 (gam1 go3 po1 zek4 seoi1 zo2, m4 sai2 zi2 ji3 sing1 zik1.) eng:The project was made a failure this time. There's no hope left for promotion.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78642,強大:koeng4 daai6,"(pos:形容詞) yue:好有力量;形容行動或者產生效果嘅能力好強 eng:big and powerful; strong yue:嗰啲武器有強大殺傷力。 (go2 di1 mou5 hei3 jau5 koeng4 daai6 saat3 soeng1 lik6.) eng:Those weapons are of mass destruction.",,OK,已公開 74582,客套:haak3 tou3,"(pos:形容詞) yue:一啲約定俗成嘅禮貌、禮數,屬於應酬式 eng:courteous; modest yue:大家老友,呢啲客套説話唔使講咁多喇。 (daai6 gaa1 lou5 jau5, ni1 di1 haak3 tou3 syut3 waa6 m4 sai2 gong2 gam3 do1 laa3.) eng:Come on we are bros. Don't talk so courteously like it's the first day we meet.",,OK,未公開 75166,戲言:hei3 jin4,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:唔係認真嘅説話,純粹講笑噉講 eng:joke zho:這祇是戲言罷了,不用太認真。 yue:講吓笑啫,唔使咁認真嘅。 eng:It's just a joke! Why so serious?",,OK,未公開 103720,網店:mong5 dim3,"(pos:名詞)(sim:網舖) yue:#網上商店(量詞:間) eng:online shop yue:佢哋有冇網店㗎?有嘅話就唔使喺呢度買。 (keoi5 dei6 jau5 mou5 mong5 dim3 gaa3? jau5 ge3 waa2 zau6 m4 sai2 hai2 ni1 dou6 maai5.) eng:Do they have an online store? If they do, we don't need to buy it here.",,OK,已公開 72210,減免:gaam2 min5,"(pos:動詞) yue:將數字/數值降低甚至歸零;通常形容一啲福利措施,令一啲人降低支出,甚至有部分人可以唔使畀錢 eng:to annul; to reduce; to partially remit sth yue:減免學費 (gaam2 min5 hok6 fai3) eng:to partially remit school fees",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109265,篤手指:duk1 sau2 zi2,"(pos:動詞) yue:一種賭博落注方式,指唔放本金落注,只靠口頭承諾同信用,嬴咗就無本生利,輸咗先至交出本金填數,類似「#賭白頭片」 eng:to place the bet verbally when gambling, means to place no physical bet, only by verbal promise and credit, when one wins then win without cost, only need to pay principal if lost. Literally: to poke finger yue:呢班富豪不時都會落賭場玩,個個落注都係篤手指 ,唔使出一分一毫可以玩足成日, 全部講個「 信」 字。 eng:This band of billionaires occasionally come down to play in casino, they all bet by verbal only, and can play the whole day without taking a cent for bet, all they need to pay is their integrity. ---- yue:股場術語,指頻密咁無本短炒。因香港買股實行 T+2制度,即成交後兩日才交收,若在交收前沽貨離場,只需支付兩日利息及交易費用,到沽貨後交收日結算差價,呢個方法只能經細股票行買賣,因為毋須存入本金。 eng:Stock market jargon, means to use the T+2 policy of Hong Kong stock market to do short term speculations with very low cost. The way is to place buying order and then sell it within 2 days before the clearance time, this can capture the margin of price difference without paying any principle. This only works in small scale stockbrokers as they do not require deposit of principal. ---- yue:指自我監測血糖嘅程序,要用針筒拮入手指頭 eng:self-measurement of blood glucose level, need to prick finger to take blood sample. Literally: to prick finger yue:聽到「篤手指」好多人都會驚,但因為攞一滴血就可以監察血糖水平,糖尿病人都唯有硬住頭皮去做。 eng:When hear about pricking finger many will feel afraid, but by just taking a dip of blood and one can monitor the blood glucose level, diabetic patients have to grasp the nettle for it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104246,冇耐:mou5 noi2:mou5 noi1,"(pos:副詞)(sim:冇幾耐) yue:好快,唔使一陣,過咗一段好短嘅時間後 eng:not long; before long; in a short time; in a while yue:我到咗冇耐佢就嚟到嘞。 (ngo5 dou3 zo2 mou5 noi6 keoi5 zau6 lei4 dou3 laak3.) eng:He arrived shortly after my arrival.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92676,教路:gaau3 lou6,"(pos:動詞) yue:將做嘢嘅方式灌輸俾其他人 eng:to teach, to instruct yue:你識唔識去㗎?使唔使我教路? (nei5 sik1 m4 sik1 heoi3 gaa2? sai2 m4 sai2 ngo5 gaau3 lou6?) eng:Do you know how to go there? Do you need me to teach you the way?",敎路,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67114,茶杯:caa4 bui1,"(pos:名詞) yue:用嚟飲茶嘅杯(量詞:隻/個) eng:teacup yue:我個茶杯成日唔洗,結果搞到有茶漬。 (ngo5 go3 caa4 bui1 sing4 jat6 m4 sai2, git3 gwo2 gaau2 dou3 jau5 caa4 zik1.) eng:I always leave my teacup unwashed that now there are tea stains on it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66793,傍住:bong6 zyu6,"(pos:動詞) yue:企響某人身邊;陪住某人;去撐或支持某人 eng:to be next to; to accompany someone; to back up or to support someone yue:唔使驚喎,我地成班兄弟實會傍住你。 (m4 sai2 geng1 wo3, ngo5 dei6 seng4 baan1 hing1 dai6 sat6 wui2 bong6 zyu6 nei5.) eng:Don't be afraid, we all bros will stand by you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67715,隨意:ceoi4 ji3,"(pos:副詞) yue:自己想點就點、隨心所欲;放鬆噉隨住自己嘅意願 eng:at will; at random yue:大家隨意啲,唔使咁拘謹。 (daai6 gaa1 ceoi4 ji3 di1, m4 sai2 gam3 keoi1 gan2.) eng:Just feel free! Everybody don't be so stiff.",,OK,未公開 75181,吃驚:hek3 ging1,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:即係#驚訝 eng:to be shocked; to be startled zho:不用這麼吃驚,我拿100分有甚麼好奇怪的。 (bat1 jung6 ze5 mo1 hek3 ging1, ngo5 naa4 jat1 baak3 fan1 jau5 sam6 mo1 hou2 kei4 gwaai3 dik1.) yue:唔使咁驚訝喎,我拎100分有乜咁出奇。 (m4 sai2 gam3 ging1 ngaa5 wo3, ngo5 ling1 jat1 baak3 fan1 jau5 mat1 gam3 ceot1 kei4.) eng:Why do you look so shocked? What is strange about me scoring 100?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 65515,照:ziu3,"(pos:副詞)(sim:照樣) yue:繼續做某樣嘢,唔理情況嘅變化 eng:to keep on doing something, regardless of the circumstances; as usual or as originally intended yue:照做可也 eng:to keep on do something regardless yue:你照去啦,唔使理我。 (nei5 ziu3 heoi3 laa1, m4 sai2 lei5 ngo5.) eng:Carry on, you don't need to bother about me. yue:九七年之後,香港都係馬照跑、舞照跳。 (gau2 cat1 nin4 zi1 hau6, hoeng1 gong2 dou1 hai6 maa5 ziu3 paau2, mou5 ziu3 tiu3.) eng:After 1997, the dancing and horse racing will continue as before in Hong Kong.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 46862,縫:fung4,"(pos:名詞) yue:#破綻;破損 eng:seam yue:#天衣無縫 (tin1 ji1 mou4 fung4) eng:flawless ---- yue:即係#罅;一個因為冇埋口而形成嘅窄小空間 (量詞:條) eng:crack; crevice yue:#裂縫 (lit6 fung4) eng:crack",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 46861,縫:fung4,"(pos:動詞)(sim:聯) yue:用針線將啲嘢連結埋一齊 eng:to stitch; to sew yue:佢撞到個頭,入醫院縫咗三針。 (keoi5 zong6 dou2 go3 tau2, jap6 ji1 jyun2 fung4 zo2 saam1 zam1.) eng:He hit his head and received three stitches in the hospital.",,OK,未公開 4424,瑤台:jiu4 toi4,"(pos:名詞)(label:文言) yue:用美玉砌成嘅樓台,傳説中神仙居住嘅地方 eng:terrace made in jade, the place where the gods live in tales",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90075,生:saang1,"(pos:形容詞)(ant:死)(ant:熟) yue:形容#食物 未經#加熱 嘅狀態 eng:raw; uncooked yue:生嘅嘢 (saang1 ge3 je5) eng:raw food yue:生蛋 (saang1 daan2) eng:uncooked egg yue:生肉 (saang1 juk6) eng:raw meat yue:啲豬肉生嘅,食咗會生蟲㗎。 (di1 zyu1 juk6 saang1 ge3, sik6 zo2 wui5 saang1 cung4 gaa3.) eng:The pork is raw. If you eat it, you will get parasites. yue:仲係好生喎,煮多陣添啦。 (zung6 hai6 hou2 saang1 wo3, zyu2 do1 zan6 tim1 laa1.) eng:It's still too raw. Cook it a bit longer. ---- yue:有#生命;#活 嘅;#生存 緊嘅 eng:alive yue:#在生 (zoi6 saang1) eng:alive yue:#生人 (saang1 jan4) eng:a person who is alive yue:係生係死都未知。 (hai6 saang1 hai6 sei2 dou1 mei6 zi1.) eng:We don't know whether he is alive or dead.",,OK,已公開 90292,衰:seoi1,"(pos:動詞) yue:失敗 eng:to fail; to screw up yue:今次考試我又衰咗喇。 (gam1 ci3 haau2 si5 ngo5 jau6 seoi1 zo2 laa3.) eng:I screwed up the exam again. ---- yue:用嚟帶出失敗嘅主因 eng:used to highlight the main cause of failure yue:其實所有嘢你都識,你衰大意啫。 (kei4 sat6 so2 jau5 je5 nei5 dou1 sik1, nei5 seoi1 daai6 ji3 ze1.) eng:In fact you knew all the answers, your main problem is that you were too careless. ---- yue:做錯嘢俾人捉到 eng:to be caught after a wrongdoing yue:衰超速 (seoi1 ciu1 cuk1) eng:got caught for speeding yue:今次又衰啲咩呀? (gam1 ci3 jau6 seoi1 di1 me1 aa3?) eng:What did you get caught for this time?",,OK,已公開 118522,笑氣:siu3 hei3,"(pos:名詞) yue:一種#麻醉 氣體,化學式N₂O eng:laughing gas",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118520,走唔甩雞:zau2 m4 lat1 gai1,"(pos:語句)(label:舊式) yue:#走唔甩 嘅變體 eng:a variant of #走唔甩 zau2 m4 lat1",走唔甩鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118519,走唔甩:zau2 m4 lat1,"(pos:語句)(sim:走唔甩雞) yue:用嚟帶出做某件事嘅最起碼代價 eng:a dear price; a minimum charge that one needs to pay (or sacrifice) for an act; literally, cannot escape yue:去酒店食飯,呢個數走唔甩㗎喇。 (heoi3 zau2 dim3 sik6 faan6, ni1 go3 sou3 zau2 m4 lat1 gaa3 laa3.) eng:This is the dear price pay for a hotel meal. yue:強姦喎,十年八載走唔甩啦。 (koeng4 gaan1 wo3, sap6 nin4 baat3 zoi2 zau2 m4 lat1 laa1.) eng:It's a rape charge. Eight or ten years in jail would be the minimum, I suppose.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84797,小費:siu2 fai3,"(pos:名詞) yue:打賞;對侍應、服務你嘅人覺得滿意而額外俾佢哋嘅錢;#貼士 eng:a sum of money given to someone as a reward for a service yue:加咗一就唔使再俾小費個侍應嘞。 (gaa1 zo2 jat1 zau6 m4 sai2 zoi3 bei2 siu2 fai3 go3 si6 jing3 laak3.) eng:After adding 10% (to the bill) then you don't need to give the waiter another tip.",,OK,未公開 79558,領悟:ling5 ng6,"(pos:動詞) yue:明白到 eng:to comprehend; to grasp yue:領悟力 (ling5 ng6 lik6) eng:the ability to grasp concepts yue:經過呢件事之後,我先至領悟倒人生嘅真正意義。 (ging1 gwo3 ni1 gin6 si6 zi1 hau6, ngo5 sin1 zi3 ling5 ng6 dou2 jan4 sang1 ge3 zan1 zing3 ji3 ji6) eng:Only after this incident did I realize the meaning of life.",,OK,已公開 85099,上學:soeng5 hok6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#返學 eng:to go to school; to attend school zho:上學去 (soeng5 hok6 heoi3) yue:去返學 (heoi3 faan1 hok6) eng:to go to school",,OK,已公開 99212,避彈衣:bei6 daan2 ji1,"(pos:名詞) yue:可以大幅減低#子彈 對人體傷害嘅裝備,通常係一件背心咁嘅樣嘅(量詞:件/套) eng:ballistic vest; bullet-proof vest",,OK,已公開 111721,球手:kau4 sau2,"(pos:名詞)(sim:球員) yue:參與球類運動嘅運動員 (量詞:個/名/班) eng:athlete who plays ball games",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76856,衣架:ji1 gaa2,"(pos:名詞) yue:一個弓形,用嚟掛起衫褲嘅掛架;大多以鐵線,木條或者塑膠製成(量詞:個) eng:clothes hanger yue:喊成咁,睇嚟隔籬屋又用衣架打仔喇。 (haam3 seng4 gam2, tai2 lai4 gaak3 lei4 uk1 jau6 jung6 ji1 gaa2 daa2 zai2 laa3.) eng:Oh that sodding cry, I guess the neighbours are disciplining their kid with clothes hanger again. ---- yue:樣貌娟好,著住靚衫,但係除此之外咩都唔識嘅人 eng:a paraphernalia of a person; one that knows nothing except from clothing himself yue:佢老婆係個衣架嚟,咩都唔使做,淨係着靚衫去舞會。 (keoi5 lou5 po4 hai6 go3 ji1 gaa3 lai4, me1 dou1 m4 sai2 zou6, zing6 hai6 zoek3 leng3 saam1 heoi3 mou5 wui2.) eng:His wife is spared from any housework and was passed around as a trophy in her beautiful dresses at banquets.",,OK,已公開 67876,始:ci2,"(pos:語素) yue:#開頭;#首先;#開始;第一個做或者出現;之前從未試過 eng:to begin; to start; to originate yue:#開始 (hoi1 ci2) eng:to begin yue:#由始至終 (jau4 ci2 zi3 zung1) eng:from the beginning to the end yue:#始終 (ci2 zung1) eng:after all; eventually; literally: start and end yue:#始祖 (ci2 zou2) eng:originator; progenitor; primogenitor yue:始皇帝 (ci2 wong4 dai3) eng:the first emperor (Qin Shihuang)",,OK,已公開 113155,煽惑:sin3 waak6,"(pos:動詞) yue:鼓勵他人做非法行為 eng:to incite; to encourage or request others to commit a crime yue:煽惑他人參與非法集結 (sin3 waak6 taa1 jan4 caam1 jyu5 fei1 faat3 zaap6 git3) eng:to incite others to take part in an unlawful assembly",,OK,已公開 111592,語言學:jyu5 jin4 hok6,"(pos:名詞) yue:以科學方式研究人類語言結構及發展嘅學問 eng:linguistics yue:語言學同人類學都係跨領域學科。 (jyu5 jin4 hok6 tung4 jan4 leoi6 hok6 dou1 hai6 kwaa1 ling5 wik6 hok6 fo1.) eng:Both linguistics and anthropology are interdisciplinary fields of study. yue:語言學並唔會直接令你學到其他語言。 (jyu5 jin4 hok6 bing6 m4 wui5 zik6 zip3 ling6 nei5 hok6 dou2 kei4 taa1 jyu5 jin4.) eng:Studying linguistics does not entail directly learning other languages.",,OK,已公開 44110,單打:daan1 daa2,"(pos:動詞)(sim:單單打打)(sim:諦)(sim:諷刺) yue:俾説話人聽;喺對方在場嗰陣,用言語迂迴而刻薄噉表達對佢嘅不滿、鄙視 eng:to express contempt or disdain on someone by making roundabout and mean comments, in presence of that person yue:佢唔鐘意我啫,都唔使成日單打我𠿪! (keoi5 m4 zung1 ji3 ngo5 ze1, dou1 m4 sai2 seng4 jat6 daan1 daa2 ngo5 gaa2!) eng:(I know) she doesn't like me, but she doesn't need to scorn on me! yue:佢成日俾老細單打話佢做嘢唔勤力。 (keoi5 seng4 jat6 bei2 lou5 sai3 daan1 daa2 waa6 keoi5 zou6 je5 m4 kan4 lik6.) eng:He is always ridiculed by his boss that he is not diligent enough.",,OK,已公開 40559,不一會:bat1 jat1 wui6,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:冇幾耐) yue:冇幾耐,唔使一陣,過咗一段好短嘅時間後 eng:soon; not too long; after a really short time zho:毛巾不一會便乾了。 (mou4 gan1 bat1 jat1 wui6 bin6 gon1 liu5.) yue:條毛巾唔使一陣就乾咗。 (tiu4 mou4 gan1 m4 sai2 jat1 zan6 zau6 gon1 zo2.) eng:The towel becomes dry soon.",,OK,已公開 40659,不在話下:bat1 zoi6 waa6 haa6,"(pos:語句)(sim:不消説)(sim:唔使講) yue:指某事非常微小或理所當然到不值一提 eng:very insignificant or naturally expected that it is needless to mention yue:大家做朋友嘅,幫你手不在話下啦。 (daai6 gaa1 zou6 pang4 jau5 ge3, bong1 nei5 sau2 bat1 zoi6 waa6 haa6 laa1.) eng:We are friends, of course I'll help you. It's not a big deal.",,OK,已公開 80522,尾數:mei5 sou3,"(pos:名詞) yue:一筆錢扣咗俾咗嗰部份,剩返要俾嘅款項(量詞:條/筆) eng:rest of a sum of money; outstanding amount yue:過兩日我找埋啲尾數俾你啦。 (gwo3 loeng5 jat6 ngo5 zaau2 maai4 di1 mei5 sou3 bei2 nei5 laa1.) eng:I will pay you the rest of the sum two days later. ---- yue:小數點後面嘅數字(量詞:個) eng:digits after the decimal point yue:個尾數唔使抄啦,四捨五入啦。 (go3 mei5 sou3 m4 sai2 caau1 laa1, sei3 se2 ng5 jap6 laa1.) eng:Don't have to copy the digits after the decimal point; just round off.",,OK,已公開 85933,"甜椰椰:tim4 je4 je4,甜耶耶:tim4 je4 je4","(pos:形容詞)(sim:甜曳曳) yue:太#甜;甜到食唔落口 eng:too sweet; unpleasantly sweet yue:我生日唔使買蛋糕喇,甜耶耶,有乜好食唧。 (ngo5 saang1 jat6 m4 sai2 maai5 daan6 gou1 laa3, tim4 je4 je4, jau5 mat1 hou2 sik6 zek1.) eng:Don't buy me a cake for my birthday. I don't actually like cakes. They are too sweet. yue:噫!塊蛋糕甜椰椰,唔食喇。 (ji2! faai3 daan6 gou1 tim4 je4 je4, m4 sik6 laa3.) eng:Ew! The cake is too sweet. I'm not eating it.",,OK,已公開 40218,百般:baak3 bun1,"(pos:副詞) yue:採用各種各樣嘅方法 eng:using all sorts of methods yue:你唔使百般刁難我喎,我辭職囉! (nei5 m4 sai2 baak3 bun1 diu1 naan4 ngo5 wo3, ngo5 ci4 zik1 lo1!) eng:You don't have to make things so difficult for me in every possible means, I'll quit.",,OK,已公開 40650,不致:bat1 zi3,"(pos:連詞)(sim:不致於) yue:唔使去到某個田地;唔導致某結果 eng:to not have to; to not lead to something yue:我仲好驚依家太晏,好彩喺門口撞到你,咁我都不致失望而回。 (ngo5 zung6 hou2 geng1 ji1 gaa1 taai3 aan3, hou2 coi2 hai2 mun4 hau2 zong6 dou2 nei5, gam2 ngo5 dou1 bat1 zi3 sat1 mong6 ji4 wui4.) eng:I was afraid that now might be too late until fortunately I ran into you at the door, so I don't have to go back disappointed.",,OK,已公開 40524,不久:bat1 gau2,"(pos:形容詞) yue:好快,唔遠,唔使好耐(通常以「不久嘅」加名詞嘅形式出現) eng:soon; before long (often in the form ""不久嘅+noun"") yue:不久嘅將來 (bat1 gau2 ge3 zoeng1 loi4) eng:in the near future",,OK,已公開 51853,日:jat6,"(pos:量詞) yue:#時間 單位;即係#地球 自轉一圈嘅時間,歷時每晚十二點至到下一個半夜十二點,一共二十四個#鐘頭 eng:day; 24 hours yue:#今日 (gam1 jat6) eng:today yue:#聽日 (ting1 jat6) eng:tomorrow yue:佢呢兩日都係食麪。 (keoi5 ni1 loeng5 jat6 dou1 hai6 sik6 min6.) eng:He ate noodles these past two days.",,OK,已公開 101079,儲值飛:cyu6 zik6 fei1,"(pos:名詞) yue:即係儲值車票,預先入定錢落去,方便唔使逐次買飛搭車嘅#飛;原本係#地鐵 公司賣嘅,之後同#九鐵 合作變成通用儲值車票,然後俾#八達通 取代咗,而家已經冇賣,但係有類似嘅#全月通 車飛(量詞:張) eng:stored value ticket, rendered obsolete by Octopus card",,OK,未公開 75448,賀歲:ho6 seoi3,"(pos:動詞)(sim:賀年) yue:慶賀#農曆新年 eng:to celebrate the lunar new year yue:賀歲片 (ho6 seoi3 pin2) eng:film releasing during the lunar new year yue:賀歲盃 (ho6 seoi3 bui1) eng:Lunar New Year Cup yue:我哋套喜劇會喺農曆新年上畫,等觀眾笑住賀歲。 (ngo5 dei6 tou3 hei2 kek6 wui5 hai2 nung4 lik6 san1 nin4 soeng5 waa2, dang2 gun1 zung3 siu3 zyu6 ho6 seoi3.) eng:Our comedy will be released in theatres during the lunar new year so that the audience can celebrate the lunar new year with laughter.",,OK,已公開 88851,助產士:zo6 caan2 si6,"(pos:名詞) yue:幫手#接生 嘅醫護人員(量詞:個) eng:midwife yue:助產士執照 (zo6 caan2 si6 zap1 ziu3) eng:midwife license",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110702,閂門:saan1 mun4,"(pos:動詞)(ant:開門) yue:將一道門關埋,即係將門由可以通過嘅狀態,改變為閉合無法通過嘅狀態 eng:to close a door yue:幫我閂門擋下風吖。 (bong1 ngo5 saan1 mun4 dong2 haa5 fung1 aa1) eng:Help me close the door, it's too windy. ---- yue:引申指停止營業、運作 eng:to close; to be unavailable for business yue:銀行幾點閂門? (ngan4 hong4 gei2 dim2 saan1 mun4) eng:When does the bank close?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83326,失傳:sat1 cyun4,"(pos:動詞) yue:一門技術、一項傳統因為冇人繼承而消失 eng:to fail to be passed down and hence lost; to fail to be handed down or passed on yue:呢門手藝已經失傳。 (ni1 mun4 sau2 ngai6 ji5 ging1 sat1 cyun4.) eng:Such handicrafts are already a lost art form as it was not passed down.",,OK,已公開 10498,共用:gung6 jung6,"(pos:動詞) yue:共同使用;唔同嘅人都有權使用某樣嘢 eng:to share; to jointly use or have yue:共用毛巾好唔衞生。 (gung6 jung6 mou4 gan1 hou2 m4 wai6 sang1.) eng:It's unhygienic to share a towel.",,OK,已公開 69202,大公無私:daai6 gung1 mou4 si1,"(pos:形容詞) yue:辦事公正、唔偏私 eng:just and unselfish yue:你擔任要職,記住要大公無私呀,唔係其他人唔會信服㗎。 (nei5 daam1 jam6 jiu3 zik1, gei3 zyu6 jiu3 daai6 gung1 mou4 si1 aa3, m4 hai6 kei4 taa1 jan4 m4 wui5 seon3 fuk6 gaa3) eng:You occupy an important post in the company. If you want others to be convinced by you, remember to be just and unselfish.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 45051,袋:doi6,"(pos:量詞) yue:用嚟量度用袋裝住嘅嘢 eng:a packet of; a bag of; a sack of yue:一袋薯片 (jat1 doi6 syu4 pin2) eng:a packet of chips yue:一袋米 (jat1 doi6 mai5) eng:a bag of rice yue:一袋飼料 (jat1 doi6 zi6 liu2) eng:a sack of animal feed",,OK,已公開 106865,佈置:bou3 zi3,"(pos:名詞) yue:空間入面,物件同裝飾嘅擺放方式(量詞:種) eng:decoration and layout (of a space) yue:間房嘅佈置 (gaan1 fong2 ge3 bou3 zi3) eng:the layout of the room yue:呢間餐廳嘅佈置令人好似去咗外太空噉。 (ni1 gaan1 caan1 teng1 ge3 bou3 zi3 ling6 jan4 hou2 ci5 heoi3 zo2 ngoi6 taai3 hung1 gam2.) eng:The decoration of this restaurant makes you feel like you are in outer space.",,OK,已公開 99608,佈告板:bou3 gou3 baan2,"(pos:名詞) yue:張貼告示嘅位置(量詞:塊) eng:notice board",佈吿板,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 55760,唔見得:m4 gin3 dak1,"(pos:動詞)(sim:不見得) yue:睇落去似乎唔係,唔太可能 eng:to seem to not; to not be likely to yue:佢同你又唔熟,唔見得會嚟。 (keoi5 tung4 nei5 jau6 m4 suk6, m4 gin3 dak1 wui5 lai4.) eng:He's not familiar with you, so he's not likely to come. ---- yue:唔代表,唔等於 eng:to not necessarily mean yue:佢約我出街啫,但唔見得我就要應承去。 (keoi5 joek3 ngo5 ceot1 gaai1 ze1, daan6 m4 gin3 dak1 ngo5 zau6 jiu3 jing1 sing4 heoi3.) eng:He asked me out on a date, but that does not necessarily mean I have to say yes.",,OK,已公開 70093,跌幅:dit3 fuk1,"(pos:名詞)(ant:升幅)(ant:增幅) yue:#下降 嘅#幅度(通常指價格、指數、數值)(量詞:個) eng:fall; drop yue:本港股市今日錄得自四月嚟嘅最大跌幅。 (bun2 gong2 gu2 si5 gam1 jat6 luk6 dak1 zi6 sei3 jyut6 lei4 ge3 zeoi3 daai6 dit3 fuk1.) eng:Stocks suffered their biggest fall since April today.",,OK,已公開 49819,行埋:haang4 maai4,"(pos:動詞) yue:行到好近一啲嘢/人 eng:to approach something or someone; to get closer to yue:唔好行埋架車度。 (m4 hou2 haang4 maai4 gaa3 ce1 dou6.) eng:Don't come close to the car. ---- yue:#拍拖 eng:to have a relationship; to go out (with) yue:佢哋終於行埋咗。 (keoi5 dei6 zung1 jyu1 haang4 maai4 zo2.) eng:They are finally in a relationship. yue:佢兩個識咗唔夠一個月就行埋咗,可能好快就結婚添! (keoi5 loeng5 go3 sik1 zo2 m4 gau3 jat1 go3 jyut6 zau6 haang4 maai4 zo2, ho2 nang4 hou2 faai3 zau6 git3 fan1 tim1!) eng:The two of them began the relationship after knowing each other for less than a month. Perhaps they'll get married very soon! ---- yue:#做愛 eng:to have sex yue:我覺得我哋唔應該咁快行埋。 (ngo5 gok3 dak1 ngo5 dei6 m4 jing1 goi1 gam3 faai3 haang4 maai4.) eng:I don't think we should have sex so quickly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118515,馬銜:maa5 haam4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85549,太過:taai3 gwo3,"(pos:副詞) yue:「#太」加強語氣嘅講法 eng:way too; far too much; excessively; more emphatic version of #太 taai3 (too) yue:太過誇張喇! (taai3 gwo3 kwaa1 zoeng1 laa3!) eng:That's way too much of an exaggeration!",,OK,已公開 75889,空氣:hung1 hei3,"(pos:名詞) yue:畀地球引力牽制住嘅#氣體,形成咗#大氣層,主要由#氮氣 同#氧氣 組成,對生物極之重要 eng:air, the gas that forms the atmosphere yue:郊外嘅空氣真係零舍新鮮。 (gaau1 ngoi6 ge3 hung1 hei3 zan1 hai6 ling4 se3 san1 sin1.) eng:The air in countryside is so much fresher.",,OK,已公開 83462,收線:sau1 sin3,"(pos:動詞)(sim:扱線)(sim:掛斷) yue:結束#電話 對話 eng:to hang up; to end a phone call yue:佢拜拜都唔講就收咗線嘞。 (keoi5 baai1 baai3 dou1 m4 gong2 zau6 sau1 zo2 sin3 laak3.) eng:He hung up without even saying goodbye.",,OK,已公開 73931,公羊:gung1 joeng4,"(pos:名詞) yue:雄性嘅#羊(量詞:隻) eng:ram; billy goat",,OK,已公開 74599,頭銜:tau4 haam4,"(pos:名詞)(sim:銜頭) yue:作為身份象徵嘅稱呼,例如職位、官階、學歷等(量詞:個) eng:title; official title; designation of an individual yue:佢嘅頭銜係太平紳士,好犀利㗎! (keoi5 ge3 tau4 haam4 hai6 taai3 ping4 san1 si2, hou2 sai1 lei6 gaa3!) eng:His title is Justice of the Peace—so impressive!",,OK,已公開 116669,公有:gung1 jau5,"(pos:區別詞) yue:所有人擁有 eng:public; belonging to all yue:公有制 (gung1 jau5 zai3) eng:common ownership yue:#公有領域 (gung1 jau5 ling5 wik6) eng:public domain",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115185,乖乖:gwaai1 gwaai1,"(pos:形容詞) yue:行為良好、聽話;#乖 嘅#BB話 eng:well-mannered; well-behaved; well-disciplined; baby-talk version of #乖 gwaai1 yue:乖乖哋 (gwaai1 gwaai1 dei2) eng:obediently yue:乖乖豬 (gwaai1 gwaai1 zyu1) eng:good boy / good girl",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73681,沽:gu1,"(pos:動詞) yue:#賣出(通常指投資產品) eng:to sell (usually an investment) yue:#沽空 (gu1 hung1) eng:to short sell yue:#平沽 (peng4 gu1) eng:to sell at a low price yue:#待價而沽 (doi6 gaa3 ji4 gu1) eng:to wait for a better price to sell; to wait until one finds a good employer yue:唔該幫我13蚊沽200股。 (m4 goi1 bong1 ngo5 sap6 saam1 man1 gu1 ji6 baak3 gu2.) eng:Can you please sell 200 shares at $13.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69582,得多:dak1 do1,"(pos:詞綴) yue:程度更大 eng:(used after an adjective as a complement) much more yue:佢比佢老公友善得多。 (keoi5 bei2 keoi5 lou5 gung1 jau5 sin6 dak1 do1.) eng:She is much more friendly than her husband. yue:佢第一個女朋友比佢老婆靚得多。 (keoi5 dai6 jat1 go3 neoi5 pang4 jau5 bei2 keoi5 lou5 po4 leng3 dak1 do1.) eng:His first girlfriend is much more beautiful than his wife.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73647,告急:gou3 gap1,"(pos:動詞) yue:情況危險,要求即時救援 eng:to be in a state of emergency and in need of immediate help yue:前線告急 (cin4 sin3 gou3 gap1) eng:The front lines are calling for emergency help yue:選情告急,大家記住要投票! (syun2 cing4 gou3 gap1, daai6 gaa1 gei3 zyu6 jiu3 tau4 piu3!) eng:We are in urgent need of more votes, please come and vote for us!",吿急,OK,已公開 75771,"好返:hou2 faan1,好翻:hou2 faan1","(pos:動詞) yue:事情有好轉,指病情康復或者朋友和好 eng:(of health or friendly relations) to turn for the better; to improve yue:你見好返啲未呀? (nei5 gin3 hou2 faan1 di1 mei6 aa3?) eng:Are you feeling better now? yue:佢哋兩個終於都好返喇。 (keoi5 dei6 loeng5 go3 zung1 jyu1 dou1 hou2 faan1 laa3.) eng:They finally made up with each other.",,OK,未公開 100455,鬆啲:sung1 di1,"(pos:詞綴)(sim:鬆) yue:喺一個位數詞、數值、量詞以至名詞後面,表示實際嘅數值比講出嚟嘅數大少少,細過#幾 同#零;唔可以用嚟表示序數 eng:a bit more; a little over; number-something; some-odd; placed after a (base) numeral or even a numeral-classifier(-noun) phrase; cannot be used in an ordinal numeral expression yue:2.5鬆啲 (ji6 dim2 ng5 sung1 di1) eng:2.5 and something yue:十鬆啲個 (sap6 sung1 di1 go3) eng:10-something entities yue:三十鬆啲 (saam1 sap6 sung1 di1) eng:a bit more than thirty yue:百三鬆啲 (baak3 saam1 sung1 di1) eng:130 something yue:十鬆啲萬 (sap6 sung1 di1 maan6) eng:100-something thousand yue:晏晝一點鬆啲 (aan3 zau3 jat1 dim2 sung1 di1) eng:a bit later than one o'clock in the afternoon yue:只係百鬆啲蚊嘅飯 (zi2 hai6 baak3 sung1 di1 man1 ge3 faan6) eng:a meal that just costs 100 some-odd dollars yue:佢使咗千鬆啲銀。 (keoi5 sai2 zo2 cin1 sung1 di1 ngan4.) eng:He spent slightly more than $1000. yue:呢篇文有兩萬次鬆啲嘅轉發。 (ni1 pin1 man2 jau5 loeng5 maan6 ci3 sung1 di1 ge3 zyun2 faat3.) eng:This article has been shared a little over twenty thousand times. yue:而家每個月都有萬鬆啲收入噉啦。 (ji4 gaa1 mui5 go3 jyut6 dou1 jau5 maan6 sung1 di1 sau1 jap6 gam2 laa1.) eng:Now I earn merely over $10000 per month. yue:我買咗三磅鬆啲嘅咖啡豆。 (ngo5 maai5 zo2 saam1 bong6 sung1 di1 ge3 gaa3 fe1 dau2.) eng:I bought a little over 3 pounds of coffee beans.",,OK,未公開 79468,連忙:lin4 mong4,"(pos:副詞)(label:書面語)(sim:即刻)(sim:立即)(sim:趕快)(sim:馬上) yue:#趕快;#即刻;#立即 eng:right away; promptly; at once zho:聽到這個消息後,他連忙離開了。 (teng1 dou2 ze5 go3 siu1 sik1 hau6, taa1 lin4 mong4 lei4 hoi1 liu5) yue:聽咗呢個消息之後,佢即刻就走去。 (teng1 zo2 ni1 go3 siu1 sik1 zi1 hau6, keoi5 zik1 hak1 zau6 zau2 heoi3) eng:Upon hearing this news, he promptly left.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 42524,辭:ci4,"(pos:語素) yue:告別 eng:to farewell; to say goodbye yue:我今日嚟係同你辭行咖。 (ngo5 gam1 jat6 lai4 hai6 tung4 nei5 ci4 hang4 gaa3.) eng:Today I come to bid you farewell (before setting off on a journey). ---- yue:躲避;推搪 eng:to evade; to refuse; to shy away from yue:#不辭勞苦 (bat1 ci4 lou4 fu2) eng:to not evade the effort or hard work ---- yue:詞語 eng:phrases; vocabularies yue:#辭典 (ci4 din2) eng:dictionary ---- yue:文字 eng:words yue:辭藻 (ci4 zou2) eng:beautiful and graceful wordings yue:言辭 (jin4 ci4) eng:speech yue:#修辭 (sau1 ci4) eng:rhetoric ---- yue:藉口 eng:excuse yue:#欲加之罪何患無辭 (juk6 gaa1 zi1 zeoi6 ho4 waan6 mou4 ci4) eng:one does not have to worry about making excuses, if they want to frame somebody ---- yue:中國古時一種介乎詩歌和散文之間嘅文體。 eng:a form of literature in ancient China",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118506,辭:ci4,"(pos:動詞) yue:解僱 eng:to dismiss; to sack; to fire yue:#辭退 (ci4 teoi3) eng:to dismiss ---- yue:提出離開 eng:to resign; to quit yue:佢辭咗份工,自己做生意。 (keoi5 ci4 zo2 fan6 gung1, zi6 gei2 zou6 sang1 ji3.) eng:He has resigned from his job and now is doing business by himself.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90826,"二十四節氣:ji6 sap6 sei3 zit3 hei3,廿四節氣:jaa6 sei3 zit3 hei3","(pos:名詞)(sim:節氣)(ref:http://ihouse.hkedcity.net/~hm1203/atmosphere/climate-china-24.htm)(ref:https://www.hko.gov.hk/tc/gts/time/24solarterms.htm) yue:喺#農曆 之中,古時為咗方便農務,按照太陽周期運行位置,定義 24 個節氣。佢哋分別係#春分、#清明、#穀雨、#立夏、#小滿、#芒種、#夏至、#小暑、#大暑、#立秋、#處暑、#白露、#秋分、#寒露、#霜降、#立冬、#小雪、#大雪、#冬至、#小寒、#大寒、#立春、#雨水 同#驚蟄。 eng:24 solar terms",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69288,"大石砸死蟹:daai6 sek6 zaak3 sei2 haai5,大石責死蟹:daai6 sek6 zaak3 sei2 haai5,大石迮死蟹:daai6 sek6 zaak3 sei2 haai5,大石笮死蟹:daai6 sek6 zaak3 sei2 haai5","(pos:語句) yue:比喻以壓倒性嘅力量逼使其他人#服從 eng:to compel someone to obey with overwhelming force; literally: a large rock crushing a crab to death yue:我唔應承就要「被辭職」,咁你即係大石砸死蟹啫。 (ngo5 m4 jing1 sing4 zau6 jiu3 bei6 ci4 zik1, gam2 nei5 ze1 hai6 daai6 sek6 zaak3 sei2 haai5 ze1.) eng:You'll ""resign"" me unless I say yes? You're trying to ""crush a crab with a boulder"".",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83680,"授勳:sau6 fan1,授勛:sau6 fan1","(pos:動詞) yue:政府表揚對社會有傑出貢獻嘅人進行嘅正式程序,喺香港被嘉獎嘅人有特別#銜頭 同#勳章 eng:to give out a medal of honour",,OK,未公開 111264,代客泊車:doi6 haak3 paak3 ce1,"(pos:語句) yue:酒店、食肆等設施幫顧客停放車輛;又指專責「代客泊車」嘅職員與職業 eng:valet parking",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118502,男爵:naam4 zoek3,"(pos:名詞) yue:中國古代嘅爵位名,「男」係五等中嘅第五等。經常會被用嚟對照等級翻譯返外國嘅爵位(量詞:個) eng:the fifth level of the nobility system in Ancient China; it is often used to translate similar levels of nobility in European countries, which are usually the third to last; baron",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118501,子爵:zi2 zoek3,"(pos:名詞) yue:中國古代嘅爵位名,「子」係五等中嘅第四等。經常會被用嚟對照等級翻譯返外國嘅爵位(量詞:個) eng:the fourth level of the nobility system in Ancient China; it is often used to translate similar levels of nobility in European countries; viscount",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118500,侯爵:hau4 zoek3,"(pos:名詞) yue:中國古代嘅爵位名,「侯」係五等中第二等。經常會被用嚟對照等級翻譯返外國嘅爵位(量詞:個) eng:the second level of the nobility system in Ancient China; it is often used to translate similar levels of nobility in European countries; marquess",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73968,公爵:gung1 zoek3,"(pos:名詞) yue:中國古代嘅爵位名,「公」係五等中最高。經常會被用嚟對照等級翻譯返外國嘅爵位(量詞:個) eng:the first level of the nobility system in Ancient China; it is often used to translate similar levels of nobility in European countries; duke yue:劍橋公爵 eng:the Duke of Cambridge",,OK,未公開 118495,夜期:je6 kei4,"(pos:名詞)(label:術語) yue:#股市 中期貨市場黃昏到凌晨嘅交易時段 eng:night session of futures market",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118499,陰公豬:jam1 gung1 zyu1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116587,亞太:aa3 taai3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#亞洲 及#太平洋 地區,即係西太平洋地區周邊國家包括島嶼嘅總稱 eng:Asia Pacific yue:亞太經合組織 (aa3 taai3 ging1 hap6 zou2 zik1) eng:Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82091,趴:paa1,"(pos:動詞) yue:面向某樣嘢嘅表面,成個身都貼住佢 eng:to lie prostrate; to lie face down yue:#趴低 (paa1 dai1) eng:to lie prostrate; to prostrate oneself yue:趴喺張牀度 (paa1 hai2 zoeng1 cong4 dou6) eng:to lie prostrate on the bed yue:趴埋牆 (paa1 maai4 coeng4) eng:to lean against the wall",,OK,已公開 82092,趴低:paa1 dai1,"(pos:動詞) yue:面向地,成個身貼住地下 eng:to lie prostrate; to prostrate oneself yue:趴低喺地下度 (paa1 dai1 hai2 dei6 haa2 dou6) eng:to lie prostrate on the floor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89079,作曲:zok3 kuk1,"(pos:動詞)(sim:作歌) yue:創作一段旋律、一支曲 eng:(of music) to write; to compose yue:#作曲家 (zok3 kuk1 gaa1) eng:composer yue:佢識作曲? (keoi5 sik1 zok3 kuk1?) eng:Can he compose songs?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108254,歌謠:go1 jiu4,"(pos:名詞) yue:民間流行嘅小曲(量詞:首/隻) eng:folk song; ballad yue:傳統歌謠 (cyun4 tung2 go1 jiu4) eng:traditional folk song yue:經典歌謠集 (ging1 din2 go1 jiu4 zaap2) eng:collection of classic ballads",,OK,已公開 97653,口水歌:hau2 seoi2 go1,"(pos:名詞) yue:翻唱曲(量詞:首/隻) eng:cover version song",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93780,冧歌:lam1 go1,"(pos:名詞) yue:窩心、浪漫情歌(量詞:首/隻) eng:sentimental song; romantic song",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95862,飲歌:jam2 go1,"(pos:名詞) yue:最擅長、最鐘意唱嘅歌(量詞:首/隻) eng:the favourite or best song; literally: banquet song",,OK,已公開 118497,鋪墊:pou1 zin3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102694,K歌:kei1 go1,"(pos:名詞) yue:曲式同編曲好似倒模咁、分節簡單又重複、樂句易記、一般人#唱K 嗰時唔覺得難唱嘅歌(量詞:首/隻) eng:very singable songs in the framework of pop songs, which do not require high techniques to sing; literally: karaoke song yue:呢個歌手淨係唱埋啲K歌口水歌,真係好悶囉。 (ni1 go3 go1 sau2 zing6 hai6 coeng3 maai4 di1 kei1 go1 hau2 seoi2 go1, zan1 hai6 hou2 mun6 lo1.) eng:This singer only sings the typical pop songs, which everyone could sing. That's so boring.",,OK,未公開 109858,洗腦歌:sai2 nou5 go1,"(pos:名詞) yue:旋律或歌詞不停重覆,令人印象深刻嘅#歌(量詞:首/隻) eng:catchy song; literally: brainwashing song yue:聽完洗腦歌好難專心諗嘢。 (teng1 jyun4 sai2 nou5 go1 hou2 naan4 zyun1 sam1 nam2 je5.) eng:It's hard to think intensively after listening to a catchy song.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73299,歌:go1,"(pos:名詞) yue:由語言同音樂組成,可以#唱 出嚟嘅一種藝術品(量詞:首/隻) eng:song yue:#唱歌 (coeng3 go1) eng:to sing yue:#歌曲 (go1 kuk1) eng:song yue:#歌謠 (go1 jiu4) eng:folk song; ballad yue:#兒歌 (ji4 go1) eng:children's song yue:#飲歌 (jam2 go1) eng:the favourite or best song; literally: banquet song yue:#歌手 (go1 sau2) eng:singer yue:廣東歌 (gwong2 dung1 go1) eng:Cantopop song yue:我想用一首歌表達對你嘅愛。 (ngo5 soeng2 jung6 jat1 sau2 go1 biu2 daat6 deoi3 nei5 ge3 oi3) eng:I want to confess my love to you with a song.",,OK,已公開 82734,山歌:saan1 go1,"(pos:名詞) yue:農民、牧民喺山區田地唱嘅歌(量詞:首/隻) eng:folk song sung by people living or working in mountains or fields yue:客家山歌 (haak3 gaa1 saan1 go1) eng:Hakka hill song yue:以前嘅人唱山歌傳情。 (ji5 cin4 ge3 jan4 coeng3 saan1 go1 cyun4 cing4.) eng:In those days people living in mountains sang folk songs to express their romantic feelings.",,OK,已公開 118457,滂沱大雨:pong4 to4 daai6 jyu5,"(pos:名詞) yue:落得好大嘅雨(量詞:場) eng:torrential rain; pouring rain yue:出面落緊滂沱大雨,人車都要小心。 (ceot1 min6 lok6 gan2 pong4 to4 daai6 jyu5, jan4 ce1 dou1 jiu3 siu2 sam1.) eng:It is pouring outside. Passers-by and vehicles should be careful.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82526,滂沱:pong4 to4,"(pos:形容詞) yue:形容雨落得好大 eng:torrential; pouring yue:#滂沱大雨 (pong4 to4 daai6 jyu5) eng:torrential rain",,OK,已公開 117839,情理兼備:cing4 lei5 gim1 bei6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11625,一鼓作氣:jat1 gu2 zok3 hei3,"(pos:副詞) yue:比喻為要趁啱啱鼓起嘅勇氣去做一件事,先會容易成功 eng:(to get something done) in one sustained effort yue:佢一鼓作氣做晒啲暑期作業。 (keoi5 jat1 gu2 zok3 hei3 zou6 saai3 di1 syu2 kei4 zok3 jip6.) eng:He finished his summer homework all in one go.",,OK,未公開 118494,敬謝不敏:ging3 ze6 bat1 man5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 62738,通行:tung1 hang4,"(pos:動詞) yue:獲普遍接納 eng:to be widely or generally accepted yue:呢張信用卡世界通行。 (ni1 zoeng1 seon3 jung6 kaat1 sai3 gaai3 tung1 hang4.) eng:This credit card is widely accepted around the world. ---- yue:通過、穿過關卡 eng:to pass through; to go through (a gateway or checkpoint) yue:自由通行 (zi6 jau4 tung1 hang4) eng:to pass freely yue:#通行證 (tung1 hang4 zing3) eng:entry permit / pass",,OK,已公開 111646,唇齒相依:seon4 ci2 soeng1 ji1,"(pos:語句) yue:關係密切,互相依賴 eng:interdependent; closely related; literally: lips and teeth rely on each other yue:戰友唇齒相依,一旦割蓆就會全軍覆沒。 (zin3 jau5 seon4 ci2 soeng1 ji1, jat1 daan6 got3 zek6 zau6 wui5 cyun4 gwan1 fuk1 mut6.) eng:Comrades are close to one another. Once split, they will be all done.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40704,悲歡離合:bei1 fun1 lei4 hap6,"(pos:語句) yue:開心、唔開心嘅事,以及同人嘅分離同結合;泛指生命中嘅大小事 eng:happy and unhappy things, as well as separation and reunion in life; life's big and small things yue:人生嘅悲歡離合都係好值得我哋回憶。 (jan4 sang1 ge3 bei1 fun1 lei4 hap6 dou1 hai6 hou2 zik6 dak1 ngo5 dei6 wui4 jik1.) eng:The little things in life are worth remembering.",,OK,已公開 979,鐵石心腸:tit3 sek6 sam1 coeng4,"(pos:形容詞) yue:唔會俾私人情感影響,或者缺乏同理心,意志堅定到#冷漠 eng:heartless; hard-hearted; unfeeling yue:無論婆婆點求情,啲職員都要罰佢錢,真係鐵石心腸,冇嚟人情味。 (mou4 leon6 po4 po2 dim2 kau4 cing4, di1 zik1 jyun4 dou1 jiu3 fat6 keoi5 cin2, zan1 hai6 tit3 sek6 sam1 coeng4, mou5 lai4 jan4 cing4 mei6.) eng:No matter how hard the old lady pleaded, the staff insisted on fining her. They are so hard-hearted and inhumane.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86583,或者:waak6 ze2,"(pos:連詞)(sim:或) yue:用嚟連接兩個詞組,表示兩樣嘢揀一樣 eng:or; either...or... yue:你搭火車或者巴士都得。 (nei5 daap3 fo2 ce1 waak6 ze2 baa1 si2 dou1 dak1.) eng:You can get there by taking either the train or the bus.",,OK,已公開 90783,或者:waak6 ze2,"(pos:副詞) yue:可能;表示有機會成立 eng:maybe; perhaps; probably yue:我或者唔去喇。 (ngo5 waak6 ze2 m4 heoi3 laa3.) eng:I'm probably not going. ---- yue:用嚟帶出建議 eng:perhaps; used to elicit suggestions yue:你或者聽日再嚟過啦。 (nei5 waak6 ze2 ting1 jat6 zoi3 lai4 gwo3 laa1.) eng:Maybe you can come again tomorrow.",,OK,已公開 69666,登報:dang1 bou3,"(pos:動詞) yue:喺#報紙 落廣告、出告示 eng:to place an advertisement or a notice in a newspaper yue:登報尋人 (dang1 bou3 cam4 jan4) eng:to publish a missing person advertisement in the newspaper yue:登報斷絕關係 (dang1 bou3 tyun5 zyut6 gwaan1 hai6) eng:to make a public statement of a severed relationship in the newspaper",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118491,卷紙:gyun2 zi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79444,臉:lim5,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:面) yue:頭部正面睇到#樣 同#表情 嗰邊;有眼耳口鼻嗰邊(量詞:張) eng:face zho:你的臉髒了。 (nei5 dik1 lim5 zong1 liu5.) yue:你塊面污糟咗。 (nei5 faai3 min6 wu1 zou1 zo2.) eng:Your face got dirty. zho:我忘不了她的臉。 (ngo5 mong4 bat1 liu5 taa1 dik1 lim5.) yue:我忘記唔到佢個樣。 (ngo5 mong4 gei3 m4 dou2 keoi5 go3 joeng2.) eng:I can't forget her face.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118489,檢測:gim2 caak1:gim2 cak1,"(pos:名詞) yue:檢驗測試嘅行為(量詞:次) eng:test; check yue:自願病毒檢測 (zi6 jyun6 beng6 duk6 gim2 caak1) eng:voluntary virus test",,OK,已公開 5711,檢測:gim2 caak1:gim2 cak1,"(pos:動詞) yue:檢驗測試 eng:to test; to check yue:檢測冠狀病毒 (gim2 caak1 gun1 zong6 beng6 duk6) eng:to test for the coronavirus",,OK,已公開 118490,節慶:zit3 hing3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71882,俸:fung2,"(pos:語素) yue:即係人工;由工作賺返嚟嘅錢 eng:salary of an official or a government servant yue:#薪俸 (san1 fung2) eng:salary yue:#長俸 (coeng4 fung2) eng:pension, especially that of a civil servant; literally ""long wage""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83171,新歡:san1 fun1,"(pos:名詞)(ant:舊愛) yue:新識嘅情人;通常指同人散咗之後再結識嘅情人 eng:a new lover yue:另結新歡 (ling6 git3 san1 fun1) eng:to meet a new lover",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114891,舊愛:gau6 oi3,"(pos:名詞)(sim:前度)(ant:新歡) yue:以前嘅情人 eng:ex-lover yue:佢自從同舊愛分咗手之後,視飲酒為一種慰藉。 (keoi5 zi6 cung4 tung4 gau6 oi3 fan1 zo2 sau2 zi1 hau6, si6 jam2 zau2 wai4 jat1 zung2 wai3 zik6.) eng:Since he split up with his ex-lover, he has found solace in the bottle.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118488,班務:baan1 mou6,"(pos:名詞) yue:一#班 入面嘅事務 eng:class affairs yue:班長幫班主任處理班務。 (baan1 zoeng2 bong1 baan1 zyu2 jam6 cyu5 lei5 baan1 mou6.) eng:The monitor helps the class teacher to handle class affairs.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104608,聲部:sing1 bou6,"(pos:名詞)(label:術語) yue:音樂上泛指多過一行旋律同時唱、演奏,其中每一行同其他有少少唔同嘅旋律就係一個聲部(量詞:個) eng:voice part (in concerted music) yue:混聲四部合唱分別有女高音、女低音、男高音同埋男低音四個聲部。 (wan6 sing1 sei3 bou6 hap6 coeng3 fan1 bit6 jau5 neoi5 gou1 jam1, neoi5 dai1 jam1, naam4 gou1 jam1 tung4 maai4 naam4 dai1 jam1 sei3 go3 sing1 bou6.) eng:A performance with mixed voices in four parts includes: soprano, alto, tenor and bass.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118147,訓導主任:fan3 dou6 zyu2 jam6,"(pos:名詞)(sim:訓導) yue:最主要負責學生紀律嘅老師,即係學校訓導組嘅主任 eng:discipline master i.e. the director of the discipline team in a school",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11425,不自量力:bat1 zi6 loeng6 lik6,"(pos:語句) yue:過於高估自己,唔識得衡量自己嘅能力 eng:to overrate or overestimate one's own abilities yue:單憑你點可以搬得起張凳啊?真係不自量力! (daan1 pang4 nei5 dim2 ho2 ji5 bun1 dak1 hei2 zoeng1 dang3 aa3? zan1 hai6 bat1 zi6 loeng6 lik6!) eng:Don't overestimate your ability! How can you move this chair on your own?",,OK,已公開 98803,青檸:ceng1 ning2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c0/Lim%C3%A3o_Citrus_Aurantifolia.JPG) yue:水果名;呈淡黃綠色嘅球形、橢球形或倒卵形;味酸,主要用作食物或飲品調味(量詞:隻) eng:lime, the fruit",,OK,已公開 2275,西服:sai1 fuk6,"(pos:名詞)(sim:西裝) yue:#西式#服裝(量詞:套/件) eng:western-style clothing",,OK,未公開 108081,或:waak6,"(pos:副詞)(sim:或者) yue:#可能;有機會 eng:possibly yue:或會 (waak6 wui5) eng:may; will possibly yue:消息指該黨員或出任局長一職。 (siu1 sik1 zi2 goi1 dong2 jyun4 waak6 ceot1 jam6 guk6 zoeng2 jat1 zik1.) eng:It has been said that the party member may take up the post as Secretary.",,OK,已公開 90528,爛gag:laan6 gek1,"(pos:名詞) yue:擺明玩#無聊 嘢嘅一段仔説話,未必好笑,但最少啲人知你想#搞笑,或者係擺明無聊。通常都牽涉「#食字」或者語帶雙關。(量詞:個) eng:a bad joke, especially a bad pun; a dad joke yue:你搞啲爛gag無聊得嚟又幾好笑。 (nei5 gaau2 di1 laan6 gek1 mou4 liu4 dak1 lai4 jau6 gei2 hou2 siu3.) eng:Your jokes are so bad that they're actually good.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111001,哄:hung3,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:哄騙)(sim:氹) yue:用言語去説服、呃其他人做某件事 eng:to cajole; to coax zho:哄孩子吃藥 (hung3 haai4 zi2 hek3 joek6) yue:氹細路食藥 (tam3 sai3 lou6 sik6 joek6) eng:to coax a child into taking medicine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94556,"五行欠打:ng5 hang4 him3 daa2,五行欠炳:ng5 hang4 him3 bing2","(pos:形容詞)(label:俚語) yue:形容一個人成日做啲搏打嘅行為 eng:to engage in maddening behaviour to the point that it will make people want to beat one up yue:佢周圍去揭女仔條裙,真係五行欠打。 (keoi5 zau1 wai4 heoi3 kit3 neoi5 zai2 tiu4 kwan4, zan1 hai6 ng5 hang4 him3 daa2) eng:He goes all around lifting up girls' skirts. He really needs a beating.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92677,"撳鷓鴣:gam6 ze3 gu1,㩒鷓鴣:gam6 ze3 gu1","(pos:動詞)(label:俚語)(label:舊式) yue:#呃錢;揾人老襯,通常係女呃男嘅好多錢 eng:to extort money from or blackmail a gullible person; literally: to press a partridge",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70295,蕩然無存:dong6 jin4 mou4 cyun4,"(pos:動詞) yue:一樣嘢完全#消失,毫無痕跡 eng:to disappear completely yue:自從上次出醜之後,佢嘅威嚴蕩然無存。 (zi6 cung4 soeng6 ci3 ceot1 cau2 zi1 hau6, keoi5 ge3 wai1 jim4 dong3 jin4 mou4 cyun4.) eng:After he made a fool of himself, his dignity caved in entirely.",,OK,已公開 68953,存:cyun4,"(pos:語素) yue:#存在;唔會消失、失去、滅亡 eng:to exist yue:#蕩然無存 (dong6 jin4 mou4 cyun4) eng:to disappear completely yue:#適者生存 (sik1 ze2 sang1 cyun4) eng:survival of the fittest yue:#心存 (sam1 cyun4) eng:to opine; to hold an opinion ---- yue:#儲;令到資源得以持續 eng:to store; to accumulate yue:#存款 (cyun4 fun2) eng:deposit in an account yue:#儲存 (cyu5 cyun4) eng:to save up yue:#積存 (zik1 cyun4) eng:to accumulate",,OK,已公開 65083,展:zin2,"(pos:語素) yue:主動將啲嘢俾人睇 eng:to display; to show; to showcase; to exhibit yue:展出 (zin2 ceot1) eng:to display yue:#展現 (zin2 jin6) eng:to show ---- yue:延伸出去 eng:to expand; to spread out yue:伸展 (san1 zin2) eng:to stretch",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 65084,展:zin2,"(pos:詞綴) yue:#展覽 eng:exposition; exhibition; expo; short form for 展覽會 yue:電腦展 (din6 nou5 zin2) eng:computer expo yue:花展 (faa1 zin2) eng:flower show yue:書展 (zyu1 zin2) eng:book fair yue:婚紗展 (fan1 saa1 zin2) eng:wedding expo; literally: wedding gown expo",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118487,二次:ji6 ci3,"(pos:區別詞) yue:衍生出嚟或者再度進行嘅 eng:secondary; re- yue:二次創作 (ji6 ci3 cong3 zok3) eng:derivative work yue:二次精製鹽水 (ji6 ci3 zing1 zai3 jim4 seoi2) eng:secondary refined brine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93413,"蔗渣噉嘅價錢:ze3 zaa1 gam2 ge3 gaa3 cin4,蔗渣咁嘅價錢:ze3 zaa1 gam2 ge3 gaa3 cin4","(pos:名詞)(label:俚語) yue:極平嘅價錢,幾乎唔需要成本 eng:the absolute lowest possible price; the ""rock-bottom price""; literally: cane dregs' price yue:蔗渣噉嘅價錢,做出燒鵝噉嘅味道。 (ze3 zaa1 gam2 ge3 gaa3 cin4, zou6 ceot1 siu1 ngo4 gam2 ge3 mei6 dou6.) eng:At a very low price, it gives you a taste of surprise (literally ""a taste like a roasted goose's"").",,OK,已公開 89778,邊有咁大隻蛤乸隨街跳:bin1 jau5 gam3 daai6 zek3 gaap3 naa2 ceoi4 gaai1 tiu3,"(pos:語句) yue:反問句,指世上唔會有咁抵、咁着數嘅事 eng:a rhetorical question suggesting that a deal is too good to be true, literally meaning ""why would there be such a big toad hopping around the street?"" yue:「有人話用五十蚊賣部全新嘅手提電話俾我啝!」「邊有咁大隻蛤乸隨街跳㗎,你因住俾人呃呀!」 (jau5 jan4 waa6 jung6 ng5 sap6 man1 maai6 bou6 cyun4 san1 ge3 sau2 tai4 din6 waa2 bei2 ngo5 wo4! bin1 jau5 gam3 daai6 zek3 gaap3 naa2 ceoi4 gaai1 tiu3 gaa3, nei5 jan1 zyu6 bei2 jan4 ngaak1 aa3!) eng:""Someone said they would sell me a brand new mobile phone for $50!"" ""That's too good to be true. Beware and don't be fooled.""",,OK,已公開 93546,"做到隻屐噉:zou6 dou3 zek3 kek6 gam2,做到隻屐咁:zou6 dou3 zek3 kek6 gam2","(pos:語句)(sim:做到隻積咁) yue:做嘢做到好辛苦;辛勤工作 eng:to work very hard, to ""work like a dog""; literally: work like a clog yue:呢排跟緊單大嘢,真係做到成隻屐咁,冇時停呀。 (ni1 paai4 gan1 gan2 daan1 daai6 je5, zan1 hai6 zou6 dou3 seng4 zek3 kek6 gam2, mou5 si4 ting4 aa3.) eng:Recently I'm following a big deal, really work like a clog, non-stop every day.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118485,感謝祭:gam2 ze6 zai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76830,夜市:je6 si5,"(pos:名詞) yue:夜晚集結喺某地段做生意嘅小販群(量詞:個) eng:night market yue:呢個夜市好多嘢食賣。 (ni1 go3 je6 si5 hou2 do1 je5 sik6 maai6.) eng:Many foods are available from the night market.",,OK,已公開 116377,心存:sam1 cyun4,"(pos:動詞) yue:有某啲諗法或者態度 eng:to opine; to hold an opinion yue:心存希望 (sam1 cyun4 hei1 mong6) eng:to have hope present in one's heart",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114329,適者生存:sik1 ze2 sang1 cyun4,"(pos:語句) yue:指以競爭爭取生存或者優勢;一般會用嚟演繹達爾文「#物競天擇」嘅演化論,或者應用喺某啲社會學、經濟學同政治學嘅理論 eng:survival of the fittest",,OK,已公開 30648,滿月:mun5 jyut2:mun5 jyut6,"(pos:動詞) yue:#BB 出世之後啱啱好夠一個月大 eng:(of a baby) to reach one month of age yue:我個仔下個禮拜三就滿月喇,到時候記得嚟飲滿月酒啊。 (ngo5 go3 zai2 haa6 go3 lai5 baai3 saam1 zau6 mun5 jyut2 laa3, dou3 si4 hau6 gei3 dak1 lei4 jam2 mun5 jyut2 zau2 aa3) eng:My son will be a month old next Wednesday. Remember to come to our celebration banquet then.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73397,各地:gok3 dei6,"(pos:名詞) yue:唔同嘅地方 eng:various places yue:世界各地 (sai3 gaai3 gok3 dei6) eng:places all over the world yue:全國各地 (cyun4 gwok3 gok3 dei6) eng:all parts of the country yue:今日各地都有慶祝活動。 (gam1 jat6 gok3 dei6 dou1 jau5 hing3 zuk1 wut6 dung6.) eng:Today, in various places, celebratory activities are held.",,OK,已公開 111962,地:dei6,"(pos:詞綴)(label:書面語)(sim:噉) yue:喺形容詞或者詞組後面構成狀語,修飾後面嘅動詞或者形容詞 eng:used postpositionally to form an adverbial phrase that then modifies the following verb or adjective zho:有目的地進行 (jau5 muk6 dik1 dei6 zeon3 hang4) yue:有目的噉進行 (jau5 muk6 dik1 gam2 zeon3 hang4) eng:to do something on purpose zho:他在慢慢地走。 (taa1 zoi6 maan6 maan6 dei6 zau2.) yue:佢喺度慢慢噉行。 (keoi5 hai2 dou6 maan6 maan2 gam2 haang4.) eng:He is walking slowly.",,OK,已公開 111963,地:dei2,"(pos:詞綴) yue:解做平地嘅時候,用喺最後一個字嘅讀法 eng:land (as the final syllable) yue:#草地 (cou2 dei2) eng:grassland yue:#波地 (bo1 dei2) eng:football field yue:藍地 (laam4 dei2) eng:Lam Tei, Tuen Mun yue:虎地 (fu2 dei2) eng:Fu Tei, Tuen Mun yue:鳳地 (fung6 dei2) eng:Fung Tei, Tuen Mun yue:蓮花地 (lin4 faa1 dei2) eng:Lin Fa Tei, Yuen Long yue:#雞地 (gai1 dei2) eng:Kai Tei (near Yuen Long town centre) yue:#油麻地 (jau4 maa4 dei2) eng:Yau Ma Tei yue:#跑馬地 (paau2 maa5 dei2) eng:Happy Valley yue:新填地 (san1 tin4 dei2) eng:newly reclaimed land yue:#大笪地 (daai6 daat3 dei2) eng:commoners' night club, a kind of open space yue:#香港地 (hoeng1 gong2 dei2) eng:a colloquial address for Hong Kong yue:西關地 (sai1 gwaan1 dei2) eng:a colloquial address for Xiguan, forming most of Liwan District of Canton; literally: land (beyond) the western gate",,OK,已公開 90143,"尖沙咀:zim1 saa1 zeoi2,尖沙嘴:zim1 saa1 zeoi2","(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區名;位於#九龍 西南部沿海,係娛樂、文藝、旅遊、購物區,區內有多座博物館及酒店 eng:Tsim Sha Tsui, the main business and tourist district of Kowloon, Hong Kong yue:九龍公園位於尖沙咀。 (gau2 lung4 gung1 jyun2 wai6 jyu1 zim1 saa1 zeoi2.) eng:Kowloon Park is located at Tsim Sha Tsui.",,OK,已公開 82633,盆地:pun4 dei6,"(pos:名詞) yue:四周圍土地都高過佢嘅地(量詞:個/塊/笪) eng:(geographical) basin; depression",,OK,已公開 6813,接種:zip3 zung3,"(pos:動詞) yue:注射#疫苗,增強抵抗力 eng:to vaccinate yue:疫苗接種計劃 (jik6 miu4 zip3 zung3 gai3 waak6) eng:vaccination programme yue:接種HPV疫苗 (zip3 zung3 HPV jik6 miu4) eng:to get the HPV vaccine",,OK,已公開 118484,明珠:ming4 zyu1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:明珠台嘅簡稱;香港#無線電視 嘅英文台 eng:short term for Pearl channel, the English channel of TVB yue:明珠有時買啲劇集都幾好睇。 (ming4 zyu1 jau5 si4 maai5 di1 kek6 zaap6 dou1 gei2 hou2 tai2.) eng:Sometimes the series Pearl buys are quite enjoyable.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80692,明珠:ming4 zyu1,"(pos:名詞) yue:光澤晶瑩明亮嘅#珍珠(量詞:粒) eng:bright pearl yue:#掌上明珠 (zoeng2 soeng6 ming4 zyu1) eng:a beloved daughter; apple of one's eye; literally, a bright pearl on one's palm",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118483,足球場:zuk1 kau4 coeng4,"(pos:名詞)(sim:波地) yue:#踢波 嘅地方(量詞:個/笪) eng:football field yue:標準足球場 (biu1 zeon2 zuk1 kau4 coeng4) eng:standard football field",,OK,已公開 110494,滿月:mun5 jyut6,"(pos:名詞)(sim:望) yue:#月球 同#太陽 嘅黃經差達到180度嗰下,夜晚月形為完整圓形 eng:full moon yue:月蝕一定係發生喺滿月時嗰一兩日。 (jyut6 sik6 jat1 ding6 hai6 faat3 sang1 hai2 mun5 jyut6 si4 go2 jat1 loeng5 jat6) eng:Lunar eclipses must take place on or near the day of a full moon.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98738,傳呼機:cyun4 fu1 gei1,"(pos:名詞)(sim:BB機)(sim:call機)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/51/P2000_Pager.JPG) yue:接收數碼訊息嘅無線通訊器,有單音型(淨係#響,要#覆機,打電話去#call台 聽口訊)、顯示型(可以顯示代表人名嘅#數字 或者文字訊息)以至語音型(可以直接播放語音訊息)三種(量詞:部) eng:pager; beeper",,OK,已公開 113053,月相:jyut6 soeng3,"(pos:名詞) yue:地球上面睇到嘅月亮嘅形態,隨住月球環繞地球公轉而變化 eng:lunar phase",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83181,新曆:san1 lik6,"(pos:名詞)(sim:公曆) yue:#西曆 傳入東亞之後嘅叫法,同#舊曆 相對 eng:Western calendar; literally: the new calendar",,OK,已公開 97571,朔望月:sok3 mong6 jyut6,"(pos:名詞) yue:月相變化嘅周期,亦即係由兩個#朔 (#新月 出現之前,月球完全遮蔽太陽光嘅時分)之間或者兩個#望(#滿月 時分)之間嘅時間;長度唔固定,由29日6小時4分左右,至到29日19小時多啲,平均大概係29日12小時44分3秒(量詞:個) eng:lunation",,OK,已公開 80923,無望:mou4 mong6,"(pos:形容詞) yue:冇希望 eng:hopeless; without hope or prospects yue:得知復合無望,佢喊咗成晚。 (dak1 zi1 fuk6 hap6 mou4 mong6, keoi5 haam3 zo2 seng4 maan5.) eng:Knowing there was no hope to rekindle the relationship, she cried for the whole night.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81966,農曆:nung4 lik6,"(pos:名詞)(sim:舊曆)(sim:陰曆) yue:一種流行於東亞民間嘅#陰陽曆;月份以#朔望月 為基準,而年歲就以#回歸年 為基準確定 eng:the luni-solar calendar used traditionally in East Asia, often referred to as the ""Chinese calendar"", ""lunar calendar"" (#陰曆 jam1 lik6) or""old calendar"" (#舊曆 gau6 lik6); literally: agricultural calendar yue:#農曆新年 (nung4 lik6 san1 nin4) eng:Lunar New Year yue:農曆五月初五 (nung4 lik6 ng5 jyut6 co1 ng5) eng:the fifth day of the fifth month in the lunar calendar",,OK,已公開 6192,曆法:lik6 faat3,"(pos:名詞) yue:推算星體運行以制定歲時、節令嘅方法 eng:calendar system yue:制定曆法 (zai3 ding6 lik6 faat3) eng:to formulate a calendar system",,OK,未公開 118480,一筆過:jat1 bat1 gwo3,"(pos:區別詞) yue:指只係發放一次嘅錢 eng:(of money) one-off yue:一筆過津貼 (jat1 bat1 gwo3 zeon1 tip3) eng:one-off subsidy yue:一筆過貸款 (jat1 bat1 gwo3 taai3 fun2) eng:one-off loan",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76750,有排:jau5 paai4,"(pos:副詞) yue:要一段長時間 eng:taking quite some time; needing a while yue:有排都未做晒啊! (jau5 paai4 dou1 mei6 zou6 saai3 aa3!) eng:It will take quite some time to get this done. yue:有排先再見到佢㗎喇! (jau5 paai4 sin1 zoi3 gin3 dou2 keoi5 gaa3 laa3!) eng:It's gonna be a while until we can see him again! yue:佢哋咁耐冇見,有排傾定喇。 (keoi5 dei6 gam3 noi6 mou5 gin3, jau5 paai4 king1 ding2 laa3.) eng:They haven't seen each other for a long time. They will chat for quite some time for sure.",,OK,已公開 118449,夜用:je6 jung6,"(pos:區別詞) yue:夜間使用嘅;同#日用 相對 eng:used during the nighttime yue:夜用衞生巾 (je6 jung6 wai6 sang1 gan1) eng:sanitary pads for nighttime use",,OK,已公開 76520,日用:jat6 jung6,"(pos:區別詞) yue:日常會應用嘅 eng:used every day yue:#日用品 (jat6 jung6 ban2) eng:daily necessities ---- yue:日間使用嘅;同#夜用 相對 eng:used during the daytime yue:日用衞生巾 (jat6 jung6 wai6 sang1 gan1) eng:sanitary pads for daytime use",,OK,已公開 85121,上位:soeng5 wai2,"(pos:動詞) yue:爬上高位,得到器重;引申指做咗啲事引起廣泛關注,或者俾人捧紅 eng:to move up the corporate ladder; to be regarded highly; figuratively: to be made famous or to have drawn wide attention yue:佢入咗呢間公司之後,即刻勁快上位。 (keoi5 jap6 zo2 ni1 gaan1 gung1 si1 zi1 hau6, zik1 hak1 ging6 faai3 soeng5 wai2.) eng:Once he entered the company, he moved rapidly up the corporate ladder. yue:佢用兩年時間就可以坐正做女主角,上位上得真係快。 (keoi5 jung6 loeng5 nin4 si4 gaan3 zau6 ho2 ji5 co5 zeng3 zou6 neoi5 zyu2 gok3, soeng5 wai2 soeng5 dak1 zan1 hai6 faai3.) eng:Just two years after her debut, she has managed to become the leading actress in a film. She made it big fast. yue:你上咗位之後唔好唔識人呀,要飲水思源。 (nei5 soeng5 zo2 wai2 zi1 hau6 m4 hou2 m4 sik1 jan4 aa3, jiu3 jam2 seoi2 si1 jyun4.) eng:If you become famous one day, don't act like you don't know everybody anymore. Be grateful for everything you've been given.",,OK,已公開 69798,地區:dei6 keoi1,"(pos:名詞) yue:大面積嘅地理範圍(量詞:個) eng:area; district; region yue:沿海地區風勢清勁。 (jyun4 hoi2 dei6 keoi1 fung1 sai3 cing1 ging3.) eng:Coastal regions will experience strong winds.",,OK,已公開 118479,靛:din6,"(pos:語素) yue:介乎#藍色 同#紫色 之間嘅色 eng:indigo (colour) yue:紅橙黃綠藍靛紫 (hung4 caang2 wong4 luk6 laam4 din6 zi2) eng:red, orange, yellow, green, blue, indigo and purple",,OK,已公開 64452,準:zeon2,"(pos:詞綴) yue:將來嘅、即將成為嘅、有可能成為嘅 eng:not quite something but potentially could become it later; semi-; quasi-; associate yue:#準決賽 (zeon2 kyut3 coi3) eng:semi-final yue:準港姐 (zeon2 gong2 ze2) eng:Miss Hong Kong-to-be yue:準新郎 (zeon2 san1 long4) eng:bridegroom-to-be",,OK,已公開 76521,日用品:jat6 jung6 ban2,"(pos:名詞) yue:日常會使用嘅#生活#用品,例如牙膏、洗頭水、毛巾、廁紙等(量詞:件) eng:products for daily use; daily necessities yue:我哋去超級市場買啲日用品。 (ngo5 dei6 heoi3 ciu1 kap1 si5 coeng4 maai5 di1 jat6 jung6 ban2) eng:Let's go to the supermarket and buy some daily necessities.",,OK,未公開 72768,舊曆:gau6 lik6,"(pos:名詞) yue:指#西曆 傳入之前喺東亞通用嘅曆法,主要以月亮公轉周期制定出嚟;又叫#農曆 或#陰曆,同#新曆 相對 eng:the luni-solar calendar used traditionally in East Asia, often referred to as the ""Chinese"" or ""lunar"" calendar in English, or the agricultural calendar (#農曆) in Cantonese yue:舊曆生日 (gau6 lik6 saang1 jat6) eng:lunar birthday",,OK,已公開 88300,積存:zik1 cyun4,"(pos:動詞) yue:不斷噉收藏或者累積一啲嘢 eng:to store up; to accumulate; to stockpile; to stock up on yue:積存嘅藥物唔夠應付疫情。 (zik1 cyun4 ge3 joek6 mat6 m4 gau3 jing3 fu6 jik6 cing4.) eng:The stockpile of medications is not sufficient for the epidemic outbreak. yue:政府積存咗大批疫苗,未開始使用。 (zing3 fu2 zik1 cyun4 zo2 daai6 pai1 jik6 miu4, mei6 hoi1 ci2 si2 jung6.) eng:The government accumulates a large amount of vaccines and has not put them in use yet. yue:係時候處理一路積存仲未完成嘅工作喇。 (hai6 si4 hau6 cyu5 lei5 jat1 lou6 zik1 cyun4 zung6 mei6 jyun4 sing4 ge3 gung1 zok3 laa3.) eng:It's time to handle the stockpile of unfinished tasks. yue:信箱積存大量郵件,可能會令賊人知道單位冇人喺度。 (seon3 soeng1 zik1 cyun4 daai6 loeng6 jau4 gin2, ho2 nang4 wui5 ling6 caak6 jan4 zi1 dou3 daan1 wai2 mou5 jan4 hai2 dou6.) eng:Burglars can probably tell the house is unattended by the piles of letters in the letterbox.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68872,儲存:cyu5 cyun4,"(pos:動詞) yue:將物資收埋,儲起佢等第時用 eng:to store; to keep in reserve; to stockpile; to save up yue:美國懷疑伊拉克喺北面嘅一個鎮儲存咗大量化學武器。 (mei5 gwok3 waai4 ji4 ji1 laai1 hak1 hai2 bak1 min6 ge3 jat1 go3 zan3 cyu5 cyun4 zo2 daai6 loeng6 faa3 hok6 mou5 hei3.) eng:The U.S. suspected that Iraq had stockpiled a large number of chemical weapons in one of its northern towns. ---- yue:將目前嘅數據、資料、狀態寫入記憶,以供日後使用 eng:to save computer data, information, or a system state; to write to memory yue:今次訪問嘅錄音已經儲存咗喺電腦喇! (gam1 ci3 fong2 man6 ge3 luk6 jam1 ji5 ging1 cyu5 cyun4 zo2 hai2 din6 nou5 laa3!) eng:The recording of this interview has been saved on the computer already!",,OK,未公開 94558,"五行欠水:ng5 hang4 him3 seoi2,五行缺水:ng5 hang4 kyut3 seoi2","(pos:語句) yue:#窮;迷信嘅講法,認為五行缺水嘅人注定命窮 eng:to be in need of money; to be poor; literally: missing the element of water (water is one of the five basic elements in the Chinese understanding of nature) yue:「我呢期五行欠水。」「你不嬲都欠㗎啦。」 (ngo5 ni1 kei4 ng5 hang4 him3 seoi2. nei5 bat1 lau1 dou1 him3 gaa3 laa1) eng:""I've been in need of money lately."" ""I think that's been the case for a long time.""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70089,跌:dit3,"(pos:動詞) yue:失去平衡,身體嘅高度下降,例如由站立變成趴喺地下,或者由坐喺凳上面變成坐喺地下 eng:to fall over; to tumble yue:佢喺遊樂場度跌#親。 (keoi5 hai2 jau4 lok6 coeng4 dou6 dit3 can1.) eng:He fell over and got hurt in the playground. ---- yue:受到地心吸力影響,喺冇支撐嘅情況下一啲嘢嘅位置喺空中由高變成低 eng:to fall (from a height) yue:啲蘋果喺樹上面跌咗落嚟。 (di1 ping4 gwo2 hai2 syu6 soeng6 min6 dit3 zo2 lok6 lai4.) eng:The apples fell from the tree. ---- yue:(指數字、價格等)#下降 eng:(of numeric figures) to drop; to fall; to decrease yue:呢部電視機個價跌咗。 (ni1 bou6 din6 si6 gei1 go3 gaa3 dit3 zo2.) eng:The price of this television has dropped. ---- yue:#遺失;#唔見 eng:to drop and lose an item yue:我跌咗抽鎖匙唔知去邊。 (ngo5 dit3 zo2 cau1 so2 si4 m4 zi1 heoi3 bin1.) eng:I've lost my keys and I don't know where they are now.",,OK,已公開 87268,贊助:zaan3 zo6,"(pos:動詞) yue:為活動提供物質上嘅援助,例如錢、獎品或者自己嘅產品同服務 eng:to sponsor; to financially support yue:今晚嘅飲品,係由可口可樂公司贊助嘅。 (gam1 maan1 ge3 jam2 ban2, hai6 jau4 ho2 hau2 ho2 lok6 gung1 si1 zaan3 zo6 ge3.) eng:The beverages tonight are sponsored by the Coca-Cola Company. yue:我樓下間小食店,諗住贊助吓大學學生會啲活動可以做宣傳,應承咗俾幾百隻雞翼佢哋,點知班學生臨時甩底,整好咗啲雞翼嘥晒喇。 (ngo5 lau4 haa6 gaan1 siu2 sik6 dim3, nam2 zyu6 zaan3 zo6 haa5 daai6 hok6 hok6 saang1 wui2 di1 wut6 dung6 ho2 ji5 zou6 syun1 cyun4, jing1 sing4 zo2 bei2 gei2 baak3 zek3 gai1 jik6 keoi5 dei6, dim2 zi1 baan1 hok6 saang1 lam4 si4 lat1 dai2, zing2 hou2 zo2 di1 gai1 jik6 saai1 saai3 laa3.) eng:The snack shop on my block thought they would get free exposure by sponsoring a student union event and providing several hundred wings, but then the students broke their promise and did not show up to pick up the wings. What a waste!",,OK,已公開 81898,內衣:noi6 ji1,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:同#底衫 ,#底褲 eng:underwear; undervest; lingerie",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87046,葫蘆:wu4 lou2,"(pos:名詞) yue:#葫蘆瓜 eng:calabash; bottle gourd; see #葫蘆瓜 wu4 lou2 gwaa1 ---- yue:#葫蘆瓜 形狀嘅#水壺,常被用作#風水 擺設 eng:calabash-shaped water bottle, often as a feng shui decoration",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103321,葫蘆瓜:wu4 lou2 gwaa1,"(pos:名詞)(sim:瓠瓜)(sim:蒲瓜) yue:又叫#蒲瓜、#瓠瓜,外皮淺綠色同有白綠斑點,係葫蘆科葫蘆屬一年生蔓性草本 eng:calabash; bottle gourd; white-flowered gourd; long melon; birdhouse gourd; New Guinea bean; Tasmania bean; Lagenaria siceraria",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114115,瓠瓜:wu6 gwaa1,"(pos:名詞)(sim:葫蘆瓜)(sim:蒲瓜) yue:又叫#葫蘆瓜、#蒲瓜,外皮淺綠色同有白綠斑點 eng:calabash; bottle gourd; white-flowered gourd; long melon; birdhouse gourd; New Guinea bean; Tasmania bean; Lagenaria siceraria",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114116,蒲瓜:pou4 gwaa1,"(pos:名詞)(sim:瓠瓜)(sim:葫蘆瓜) yue:又叫#葫蘆瓜、#瓠瓜,外皮淺綠色同有白綠斑點 eng:calabash; bottle gourd; white-flowered gourd; long melon; birdhouse gourd; New Guinea bean; Tasmania bean; Lagenaria siceraria",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89639,住所:zyu6 so2,"(pos:名詞) yue:同#屋企(量詞:間) eng:residence; domicile; place where one lives yue:警察喺佢嘅住所搜出大量毒品。 (ging2 caat3 hai2 keoi5 ge3 zyu6 so2 sau2 ceot1 daai6 loeng6 duk6 ban2) eng:The police found a vast amount of drugs upon searching his residence.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93256,好使好用:hou2 sai2 hou2 jung6,"(pos:形容詞) yue:容易用同好有用 eng:easy to use and useful yue:呢樣嘢真係好使好用。 (nei1 joeng6 je5 zan1 hai6 hou2 sai2 hou2 jung6.) eng:This is really easy to use and truly useful.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81369,扭:nau2,"(pos:動詞) yue:轉動 eng:to twist; to turn round yue:扭腰舞 (nau2 jiu1 mou5) eng:the twist yue:扭傷 (nau2 soeng1) eng:to twist a part of body and get hurt yue:扭軚 (nau2 taai5) eng:to turn the steering wheel yue:你咁夜返屋企,唔驚俾老婆扭耳仔咩? (nei5 gam3 je6 faan1 uk1 kei2, m4 geng1 bei2 lou5 po4 nau2 ji5 zai2 me1?) eng:You go home so late. Don't you afraid that your wife would twist your ears? yue:你扭大聲啲個#喇叭 啦。 (nei5 nau2 daai6 seng1 di1 go3 laa3 baa1 laa1.) eng:Turn up the speaker. ---- yue:轉(電視機、收音機頻道);開(電視機、收音機);以前要開電視機、收音機,又或者要轉台嘅話,需要扭動上面嘅制;即使新款嘅已經唔需要噉做,但呢個講法仍然流傳到而家 eng:to switch (the TV/radio channel); to switch or turn on (the TV/radio) yue:扭台 (nau2 toi4) eng:to switch the channel yue:扭過去隔籬台 (nau2 gwo3 heoi3 gaak3 lei4 toi4) eng:to switch to another channel yue:快啲扭開電視機,我要睇新聞。 (faai3 di1 nau2 hoi1 din6 si6 gei1, ngo5 jiu3 tai2 san1 man2.) eng:Turn on the TV now! I need to watch the news. ---- yue:以#發脾氣 做手段,達到某啲目的;即係#扭計 eng:to throw a tantrum to achieve a certain purpose yue:佢扭我買架玩具車比佢。 (keoi5 nau2 ngo5 maai5 gaa3 wun6 geoi6 ce1 bei2 keoi5.) eng:He is throwing a tantrum so that I would buy a toy car for him. ---- yue:呃;#詐騙;諗計攞到 eng:to defraud; to deceive; to swindle; to cheat (out of something) yue:呢個衰人扭咗人哋好多錢。 (ni1 go3 seoi1 jan4 nau2 zo2 jan4 dei6 hou2 do1 cin2) eng:This bastard cheated people out of a lot of money. yue:你因住畀人扭晒啲錢。 (nei5 jan1 zyu6 bei2 jan4 nau2 saai3 di1 cin2) eng:You need to beware of people trying to swindle you for all you're worth. yue:我知你呢幾步想扭我隻車,無咁易! (ngo5 zi1 nei5 nei1 gei2 bou6 soeng2 nau2 ngo5 zek3 geoi1, mou5 gam3 ji6!) eng:I won't let you capture my chariot (in Chinese chess) so easily!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 63259,暈:wan4,"(pos:動詞) yue:突然間失去#意識 eng:to lose consciousness; to black out yue:#暈低 (wan4 dai1) eng:to black out and fall down yue:佢無啦啦暈咗。 (keoi5 mou4 laa1 laa1 wan4 zo2.) eng:He suddenly lost consciousness.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87946,吱:zi1,"(pos:擬聲詞) yue:雀仔嘅叫聲,有時亦會形容老鼠嘅叫聲 eng:chirp (of a bird); squeak (of a mouse) yue:啲雀仔吱吱聲咁叫。 (di1 zoek3 zai2 zi1 zi1 seng1 gam2 giu3) eng:The birds are chirping.",,OK,未公開 114726,contract:kon1 !cwet4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#合約、#合同(量詞:份/張) eng:legally binding contract yue:簽contract (cim1 kon1 cwet4) eng:to sign a contract yue:同你confirm返份contract先。 (tung4 nei5 kon6 foem1 faan1 fan6 kon1 cwet4 sin1.) eng:Let me confirm the contract with you first.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73379,改名:goi2 meng2,"(pos:動詞)(sim:起名) yue:俾人、動物或者物品一個新嘅名 eng:to name; to rename yue:啤啤出世四十日內一定要改名。 (bi4 bi1 ceot1 sai3 sei3 sap6 jat6 noi6 jat1 ding6 jiu3 goi2 meng2.) eng:Babies have to register a name in forty days after their births.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118470,屬:suk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118469,欺世盜名:hei1 sai3 dou6 ming4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114806,截單:zit6 daan1,"(pos:動詞) yue:停止接受訂單 eng:to come to a set time after which no orders are taken yue:幾時截單? (gei2 si4 zit6 daan1) eng:When is the cut-off time for ordering?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118452,名節:ming4 zit3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 53337,用心:jung6 sam1,"(pos:名詞) yue:同#用意 eng:intention; motive yue:#別有用心 (bit1 jau5 jung6 sam1) eng:to have ulterior motives",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 56394,免税:min5 seoi3,"(pos:動詞) yue:唔使收#税,有得#免除 eng:to exempt from taxation yue:#免税品 (min5 seoi3 ban2) eng:duty-free goods yue:#免税額 (min5 seoi3 ngaak2) eng:tax allowance yue:免税店 (min5 seoi3 dim3) eng:duty-free shop yue:枝酒免咗税㗎喇。 (zi1 zau2 min5 zo2 seoi3 gaa3 laa3.) eng:This bottle of wine is exempted from taxation.",免稅,OK,未公開 103926,不問自取:bat1 man6 zi6 ceoi2,"(pos:動詞) yue:冇問准人哋就攞走 eng:to take something away without asking for permission yue:不問自取,是為賊也。 (bat1 man6 zi6 ceoi2, si6 wai4 caak6 jaa5.) eng:Taking something away without permission is treated as theft. yue:佢不問自取攞走咗我個銀包。 (keoi5 bat1 man6 zi6 ceoi2 lo2 zau2 zo2 ngo5 go3 ngan4 baau1.) eng:He helped himself to my wallet.",,OK,已公開 67659,取:ceoi2,"(pos:語素) yue:#攞;#獲得 eng:to take; to get; to obtain; to gain yue:#取材 (ceoi2 coi4) eng:to obtain materials from yue:#取景 (ceoi2 ging2) eng:to find a view; to frame; to shoot in a place yue:#取勝 (ceoi2 sing3) eng:to get victory yue:#獲取 (wok6 ceoi2) eng:to obtain yue:#不問自取 (bat1 man6 zi6 ceoi2) eng:to take something away without asking for permission",,OK,已公開 47692,羹:gang1,"(pos:量詞) yue:以#匙羹 作容量單位 eng:spoonful yue:一羹湯 (jat1 gang1 tong1) eng:a spoonful of soup yue:一羹飯 (jat1 gang1 faan6) eng:a spoonful of rice",,OK,已公開 47691,羹:gang1,"(pos:名詞) yue:一種餐具,頭部凹陷,尾部呈柄形,用嚟潷流質物體、液體(量詞:隻) eng:spoon yue:#匙羹 (ci4 gang1) eng:spoon yue:#湯羹 (tong1 gang1) eng:tablespoon ---- yue:用蒸煮方式,勾芡成做成糊狀食物 eng:soup yue:粟米羹 (suk1 mai5 gang1) eng:corn soup yue:#蛇羹 (se4 gang1) eng:snake potage yue:#分一杯羹 (fan1 jat1 bui1 gang1) eng:to have a share",,OK,已公開 71468,況且:fong3 ce2,"(pos:連詞) yue:喺原因後面再補上一個原因 eng:(of causes) besides; moreover; in addition; on top of that yue:而家都咁晏咯,況且又落雨,我哋都係唔好出去喇。 (ji4 gaa1 dou1 gam3 aan3 lok3, fong3 ce2 jau6 lok6 jyu5, ngo5 dei6 dou1 hai6 m4 hou2 ceot1 heoi3 laa3.) eng:It's so late now, and besides it's raining. Let's not go out.",,OK,已公開 85998,天主教:tin1 zyu2 gaau3,"(pos:名詞)(label:專名)(sim:公教) yue:即係羅馬天主教,係#基督教 嘅一個主要#教派,亦都係人數最多嘅#教會 eng:(Roman) Catholicism, (Roman) Catholic Church yue:天主教香港教區 (tin1 zyu2 gaau3 hoeng1 gong2 gaau3 keoi1) eng:Catholic Diocese of Hong Kong",天主敎,OK,已公開 71756,復工:fuk6 gung1,"(pos:動詞) yue:喺暫停做嘢一段短時間之後,重新恢復從事同一份職務,或者進行同一項工作 eng:to return to work; to resume working yue:佢去咗度蜜月,下個月先復工。 (keoi5 heoi3 zo2 dou6 mat6 jyut6, haa6 go3 jyut6 sin1 fuk6 gung1.) eng:He has gone for a honeymoon trip. He will return to work next month. yue:聽講之前爛尾嗰單工程遲下會復工。 (teng1 gong2 zi1 cin4 laan6 mei5 go2 daan1 gung1 cing4 ci4 haa5 wui5 fuk6 gung1.) eng:I have heard that they will resume working on the aborted works later on.",,OK,已公開 100852,停經:ting4 ging1,"(pos:動詞) yue:女性#月經#停止 eng:to stop having periods yue:好多婦女會由40至50歲開始停經。 (hou2 do1 fu5 neoi5 wui5 jau4 sei3 sap6 zi3 ng5 sap6 seoi3 hoi1 ci2 ting4 ging1.) eng:Most women stop having their periods between the ages of 40 to 50.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83317,十足:sap6 zuk1,"(pos:形容詞) yue:非常充足 eng:full; complete yue:精力十足 (zing1 lik6 sap6 zuk1) eng:full of energy yue:十足把握 (sap6 zuk1 baa2 aak1) eng:sure-fire ---- yue:#好似 eng:very similar yue:阿仔大個咗十足佢老豆後生咁樣。 (aa3 zai2 daai6 go3 zo2 sap6 zuk1 keoi5 lou5 dau2 hau6 saang1 gam2 joeng2) eng:The son is grown now, and he is nearly a carbon copy of his dad at the same age. ---- yue:#完美 eng:perfect yue:人邊有咁十足㗎? (jan4 bin1 jau5 gam3 sap6 zuk1 gaa3?) eng:Is there a such thing as a perfect person?",,OK,未公開 77748,釀:joeng6,"(pos:動詞) yue:一種準備食材嘅方法,將一樣嘢塞入另一樣嘢裏面 eng:to stuff, a way to prepare food yue:#煎釀三寶 (zin1 joeng6 saam1 bou2) eng:fried three treasures yue:釀豆腐 (joeng6 dau6 fu6) eng:yong tau foo (stuffed bean curd) yue:釀節瓜 (joeng6 zit3 gwaa3) eng:stuffed fuzzy melon ---- yue:利用發酵製造某啲嘢,通常係液體,例如酒、豉油等等 eng:to brew, to ferment; usually referring to liquor or fermented liquids like soy sauce yue:#釀酒 (joeng6 zau2) eng:to ferment wine; to brew alcoholic drinks ---- yue:逐漸堆積,而形成某件事,通常係指悲劇、唔好嘅事 eng:to cause gradually; usually involving negative consequences yue:#釀成 意外 (joeng6 sing4 ji3 ngoi6) eng:to cause an accident",,OK,未公開 59800,蛇:se4,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f5/Snakes_Diversity.jpg/430px-Snakes_Diversity.jpg) yue:一種爬蟲類動物;個身好長,上面有鱗片,而且係無腳嘅,靠肌肉縮放嚟移動(量詞:條) eng:snake; serpent yue:#眼鏡蛇 (ngaan5 geng2 se4) eng:cobra yue:毒蛇 (duk6 se4) eng:venomous snake yue:#蛇羹 (se4 gang1) eng:snake soup",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 59801,蛇:se4,"(pos:動詞) yue:動詞 #蛇王 嘅略縮語,即返工嘅時候偷懶、休息 eng:shorthand for the verb #蛇王 se4 wong4; to shirk one's duty; to be lazy on the job yue:放中午飯之後你哋通常蛇去邊? (fong3 zung1 ng5 faan6 zi1 hau6 nei5 dei6 tung1 soeng4 se4 heoi3 bin1?) eng:Where do you go to hang out after lunch time?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75430,河流:ho4 lau4,"(pos:名詞) yue:#河(量詞:條) eng:river yue:中國最長嘅河流係長江。 (zung1 gwok3 zeoi3 coeng4 ge3 ho4 lau4 hai6 coeng4 gong1.) eng:The longest river in China is Yangtze River.",,OK,未公開 61997,提議:tai4 ji5,"(pos:動詞) yue:講一啲選擇出嚟,建議其他人咁做 eng:to propose; to suggest yue:我提議去食日本嘢。 (ngo5 tai4 ji5 heoi3 sik6 jat6 bun2 je5.) eng:I suggest we go for Japanese food.",,OK,未公開 97240,白票:baak6 piu3,"(pos:名詞) yue:空白,未有填寫任何投票意向嘅選票,係無效票(#廢票)嘅一種(量詞:張) eng:blank vote yue:今次總統大選我兩個都投唔落手,唯有投白票以示不滿。 (gam1 ci3 zung2 tung2 daai6 syun2 ngo5 loeng5 go3 dou1 tau4 m4 lok6 sau2, wai4 jau5 tau4 baak6 piu3 ji5 si6 bat1 mun5.) eng:I don't want to vote for either of the two presidential candidates, so all I can do is cast a blank vote to declare my dissatisfaction.",,OK,已公開 118443,宿位:suk1 wai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13648,阿公:aa3 gung1,"(pos:名詞)(sim:公公)(sim:外公) yue:阿媽嘅阿爸,又叫#外公(量詞:個) eng:grandfather; mother's father ---- yue:同其他人共同享有、屬社會大眾、政府有關;若以「阿公嘅」呢個形式出現,表示嗰樣物件、資源、錢,屬於#公家、#公眾、#政府 eng:shared, public, or from the government; in the form ""阿公嘅"", it describes certain properties, resources or money as being shared, public, or from the government yue:幫阿公做嘢 (bong1 aa3 gung1 zou6 je5) eng:to serve the public/ the organization yue:食阿公嘅 (sik6 aa3 gung1 ge3) eng:to use the money from the government yue:支筆阿公嘅,你用完記得擺返好。 (zi1 bat1 aa3 gung1 ge3, nei5 jung6 jyun4 gei3 dak1 baai2 faan1 hou2.) eng:This pen is shared, please remember to put it back after using.",,OK,已公開 118440,核子:hat6 zi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78222,懸:jyun4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108275,懸念:jyun4 nim6,"(pos:名詞) yue:因為關心事情、故事嘅發展,而十分緊張嘅一份心情 eng:suspense; extreme anticipation as to how a given situation or story will develop yue:毫無懸念 (hou4 mou4 jyun4 nim6) eng:There is no suspense.",,OK,未公開 77396,影院:jing2 jyun2,"(pos:名詞)(sim:戲院) yue:即係#戲院(量詞:間) eng:cinema; same as #戲院 hei3 jyun2 ---- yue:戲院入面各個播電影嘅大廳 eng:house in a cinema or theatre yue:一號影院請向前行吖。 (jat1 hou6 jing2 jyun2 ceng2 hoeng3 cin4 haang4 aa1.) eng:House 1, please move forward.",,OK,已公開 71055,吩咐:fan1 fu3,"(pos:動詞) yue:口頭給予命令或者指引 eng:to instruct; to tell; to direct yue:老師吩咐我哋記得返屋企要温書。 (lou5 si1 fan1 fu3 ngo5 dei6 gei3 dak1 faan1 uk1 kei2 jiu3 wan1 syu1.) eng:Our teacher told us to do our revision at home.",,OK,未公開 75935,恐嚇:hung2 haak3,"(pos:動詞) yue:令到對方恐懼,通常係意圖支配其他人嘅行動 eng:to blackmail; to intimidate; to cause fear, usually in order to coerce somebody to do or not do something yue:恐嚇信 (hung2 haak3 seon3) eng:blackmail letter yue:我俾黑社會恐嚇。 (ngo5 bei2 haak1 se5 wui2 hung2 haak3.) eng:I was criminally intimidated by the triads.",,OK,未公開 2529,蔚藍:wai3 laam4,"(pos:名詞) yue:顏色;#藍 色系嘅顏色;近似天空晴朗嗰陣嘅顏色 eng:cerulean; sky-blue",,OK,未公開 118437,鱈魚:syut3 jyu2,"(pos:名詞) yue:一種食用魚類(量詞:條) eng:cod",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 62736,通過:tung1 gwo3,"(pos:介詞)(sim:透過) yue:靠某種方法;用某種方式 eng:by means of; by way of; by; through yue:我要通過乜嘢途徑先可以見到佢? (ngo5 jiu3 tung1 gwo3 mat1 je5 tou4 ging3 sin1 ho2 ji5 gin3 dou2 keoi5?) eng:By what means can I see him? yue:通過交流,兩地學生加深咗了解。 (tung1 gwo3 gaau1 lau4, loeng5 dei6 hok6 saang1 gaa1 sam1 zo2 liu5 gaai2.) eng:Through the exchange, students from both places reach a deeper understanding.",,OK,已公開 76220,人類:jan4 leoi6,"(pos:名詞) yue:#人;通常指成個人類種族 eng:human race; mankind yue:人類可以從錯誤中學習。 (jan4 leoi6 ho2 ji5 cung4 co3 ng6 zung1 hok6 zaap6.) eng:Humanity can learn from its mistakes.",,OK,已公開 83793,石膏:sek6 gou1,"(pos:名詞) yue:一種礦物;主要化學成分係硫酸鈣,用喺建築、醫療、農業、製漆、食物添加劑等方面 eng:gypsum; plaster yue:豆腐花加嘅係可食用石膏粉,唔使咁驚。 (dau6 fu6 faa1 gaa1 ge3 hai6 ho2 sik6 jung6 sek6 gou1 fan2, m4 sai2 gam3 geng1.) eng:Don't worry, the gypsum they added to the bean curd pudding is edible. yue:我隻腳打咗石膏兩個月。 (ngo5 zek3 goek3 daa2 zo2 sek6 gou1 loeng5 go3 jyut6.) eng:My leg was in plaster for two months.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118432,處之泰然:cyu3 zi1 taai3 jin4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83441,收效:sau1 haau6,"(pos:名詞) yue:一個動作意料之內嘅效果 eng:an intended effect yue:佢嘅病好複雜,佢四周圍求醫都冇收效。 (keoi5 ge3 beng6 hou2 fuk1 zaap6, keoi5 sei3 zau1 wai4 kau4 ji1 dou1 mou5 sau1 haau6.) eng:His disease is very complicated; everywhere he turned to get medical treatment was ineffective (did not produce the effect he wanted).",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114931,機票:gei1 piu3,"(pos:名詞)(sim:飛機票) yue:用嚟乘搭某程#飛機#航班 嘅憑據(量詞:張) eng:plane ticket yue:而家廉航啲機票好平。 (ji4 gaa1 lim4 hong4 di1 gei1 piu3 hou2 peng4.) eng:Nowadays, budget airline plane tickets are cheap.",,OK,已公開 13627,"啫:ze1,嗻:ze1,唶:ze1","(pos:助詞) yue:帶出「只不過係噉」、「輕微」、「冇乜嘢」嘅意思 eng:just like that; only so; no big deal; slightly yue:噉啫下話? (gam2 ze1 haa6 waa5?) eng:So it's only like that, huh? yue:揾食啫,犯法呀? (wan2 sik6 ze1, faan6 faat3 aa4?) eng:I just do it for a living. Is it illegal?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40623,不省人事:bat1 sing2 jan4 si6,"(pos:語句) yue:失去意識 eng:unconscious yue:佢被救起嘅時候已經不省人事。 (keoi5 bei6 gau3 hei2 ge3 si4 hau6 ji5 ging1 bat1 sing2 jan4 si6.) eng:He had become unconscious by the time he was rescued.",,OK,已公開 118420,羊肚菌:joeng4 tou5 kwan2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110366,玫瑰露:mui4 gwai3 lou6,"(pos:名詞) yue:一種#燒酒 eng:rose liquor; mei kuei lu chiew",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70905,發冷:faat3 laang5,"(pos:動詞) yue:身體因為病唔尋常噉覺得凍 eng:to feel cold (as a symptom of an illness), chills yue:呢種病嘅病徵係發燒、發冷同頭痛。 eng:The symptoms of this disease include fevers, feelings of chill and headaches.",,OK,未公開 118419,雪呔:syut3 taai1,"(pos:名詞) yue:一種設計專喺#雪地 行嘅#車呔,冇咁易#跣呔 eng:snow tire",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118418,跣呔:sin3 taai1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118413,紅潮:hung4 ciu4,"(pos:名詞) yue:海水中嘅一啲單細胞、浮游藻類大量生長導致海水變色嘅現象,除咗紅色之外亦有其他顏色如粉紅色、啡色、深綠色 eng:red tide",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114580,世一:sai3 jat1,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:世界第一嘅縮略;用嚟讚美所鍾意嘅人或者事物 eng:a term to praise one's favourite, short for ""world number one"" 世界第一 sai3 gaai3 dai6 jat1 yue:香港運動員世一! (hoeng1 gong2 wan6 dung6 jyun4 sai3 jat1!) eng:Hong Kong athletes are the best! yue:呢度啲蛋撻絕對係世一,冇可能唔係世一! (ni1 dou6 di1 daan6 taat1 zyut6 deoi3 hai6 sai3 jat1, mou5 ho2 nang4 m4 hai6 sai3 jat1!) eng:Egg tarts here are definitely the best—they must be! yue:香港永遠係我哋心目中嘅世一 。 (hoeng1 gong2 wing5 jyun5 hai6 ngo5 dei6 sam1 muk6 zung1 ge3 sai3 jat1.) eng:Hong Kong is always the best in our minds. yue:以後或者有另一個世一出現,但呢刻,呢齣戲就係我嘅世一。 (ji5 hau6 waak6 ze2 jau5 ling6 jat1 go3 sai3 jat1 ceot1 jin6, daan6 ni1 haak1, ni1 ceot1 hei3 zau6 hai6 ngo5 ge3 sai3 jat1.) eng:There may be another favourite in the future, but as of now, this movie is the one I like best.",,OK,已公開 76205,人工智能:jan4 gung1 zi3 nang4,"(pos:名詞) yue:由人類製造出嚟,嘗試模擬人類嘅判斷能力嘅系統 eng:artificial intelligence yue:科學家擔心人工智能終有一日會取代人類。 (fo1 hok6 gaa1 daam1 sam1 jan4 gung1 zi3 nang4 zung1 jau5 jat1 jat6 wui5 ceoi2 doi6 jan4 leoi6.) eng:Scientists worry that artificial intelligence will replace human someday.",,OK,已公開 74233,軍事:gwan1 si6,"(pos:名詞) yue:同#戰爭 或者#軍隊 有關聯嘅事項 eng:military affairs yue:#軍事法庭 (gwan1 si6 faat3 ting4) eng:court-martial yue:軍事秘密 (gwan1 si6 bei3 mat6) eng:military secret yue:軍事行動 (gwan1 si6 hang4 dung6) eng:military operation yue:軍事訓練 (gwan1 si6 fan3 lin6) eng:military training yue:軍事基地 (gwan1 si6 gei1 dei6) eng:military base yue:軍事學校 (gwan1 si6 hok6 haau6) eng:military academy yue:精通軍事 (zing1 tung1 gwan1 si6) eng:to be proficient in military affairs",,OK,已公開 84471,善意:sin6 ji3,"(pos:名詞)(sim:好意) yue:良好嘅意願(量詞:番) eng:goodwill; good intention yue:善意嘅批評 (sin6 ji5 ge3 pai1 ping4) eng:well-intentioned criticism yue:佢噉做都係出於善意㗎咋。 (keoi5 gam2 zou6 dou1 hai6 ceot1 jyu1 sin6 ji3 gaa3 zaa3.) eng:He only means well.",,OK,已公開 90354,真話:zan1 waa2,"(pos:名詞)(sim:實話) yue:同#事實 相符嘅説話(量詞:句) eng:truth yue:講真話 (gong2 zan1 waa2) eng:to tell the truth yue:你想聽真話定假話? (nei5 soeng2 teng1 zan1 waa2 ding6 gaa2 waa2?) eng:Do you want to be told the truth or lies?",眞話,OK,已公開 79580,獵犬:lip6 hyun2,"(pos:名詞) yue:協助人打獵嘅#狗(量詞:隻) eng:hound, a hunting dog; pointer, a dog that aims its body towards wild game",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79190,樓梯:lau4 tai1,"(pos:名詞) yue:設置喺兩層樓之間,分成一級級,用嚟畀人上落嘅(量詞:條/級/層) eng:stairway; staircase; stairs yue:上樓梯落樓梯,膝頭就會痛。 (soeng5 lau4 tai1 lok6 lau4 tai1, sat1 tau4 zau6 wui5 tung3.) eng:(When I) go/run upstairs and downstairs, (my) knees will hurt.",,OK,已公開 115500,快:faai3,"(pos:副詞)(label:書面語)(sim:就)(sim:就嚟)(sim:就快) yue:喺未來短時間之內 eng:soon; shortly zho:老師快到了。 (lou5 si1 faai3 dou3 liu5.) yue:老師就到喇。 (lou5 si1 zau6 dou3 laa3.) eng:The teacher is coming soon. zho:火車快要開了,趕快上車吧! (fo2 ce1 faai3 jiu3 hoi1 liu5, gon2 faai3 soeng5 ce1 baa6!) yue:火車就快開喇,快啲上車啦! (fo2 ce1 zau6 faai3 hoi1 laa3, faai3 di1 soeng5 ce1 laa1!) eng:The train is going to leave soon. Hurry up and get on!",,OK,已公開 81846,檸:ning2,"(pos:語素)(label:口語) yue:#檸檬 嘅縮略語,尤其用喺某種加檸檬嘅飲品 eng:short form for ""lemon"", especially in names of drinks with lemon yue:#青檸 (ceng1 ning2) eng:lime yue:#檸樂 (ning2 lok6) eng:lemon Cola yue:#檸茶 (ning2 caa4) eng:Lemon tea yue:熱#檸蜜 (jit6 ning2 mat6) eng:hot lemon honey",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83161,呻吟:san1 jam4,"(pos:動詞) yue:因病痛或哀傷所發出聲音 eng:to groan; to moan yue:病人喺病牀上呻吟。 (beng6 jan4 hai2 beng6 cong4 soeng6 san1 jam4.) eng:The patient groans on the sickbed. ---- yue:性交因為快感所發出聲音 eng:to moan (in bed) yue:佢喺高潮時會呻吟得好大聲! (keoi5 hai2 gou1 ciu4 si4 wui5 san1 jam4 dak1 hou2 daai6 seng1!) eng:She moans so loudly when she orgasms!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80174,邁進:maai6 zeon3,"(pos:動詞) yue:#前進 到新嘅境界 eng:to forge ahead; to make great strides yue:邁進新紀元 (maai6 zeon3 san1 gei2 jyun4) eng:to forge ahead into a new century",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87582,嫉妒:zat6 dou6:zat6 dou3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:因為人哋勁過自己而產生嘅心態;含有憤恨、羨慕、傷心等嘅複雜情感 eng:to be jealous; to envy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80719,滅亡:mit6 mong4,"(pos:動詞) yue:消滅而無法存續 eng:to become extinct; to die out; to perish yue:#自取滅亡 (zi6 ceoi2 mit6 mong4) eng:to dig one's own grave; to court disaster yue:大清喺1912年滅亡。 (daai6 cing1 hai2 jat1 gau2 jat1 ji6 nin4 mit6 mong4) eng:The Qing dynasty fell in 1912. yue:上帝要你滅亡,必先令你瘋狂。 (soeng6 dai3 jiu3 nei5 mit6 mong4, bit1 sin1 ling6 nei5 fung1 kwong4.) eng:Those whom God wishes to destroy, He first drives mad.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 59017,塞:sak1,"(pos:形容詞)(ant:暢通) yue:通道被#阻塞 eng:congested; jammed yue:#鼻塞 (bei6 sak1) eng:stuffy nose yue:交通擠塞 (gaau1 tung1 zai1 sak1) eng:traffic jam yue:條渠塞塞哋,揾水喉佬整整佢啦。 (tiu4 keoi4 sak1 sak1 dei2, wan2 seoi2 hau4 lou2 zing2 zing2 keoi5 laa1.) eng:The pipe is a bit clogged. You should get a plumber to fix it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81844,寧可:ning4 ho2,"(pos:動詞) yue:表示係一啲選擇入面,揀嗰一個唔係自己想要嘅,但已經算係最好 eng:would rather; better to; when confonted with a choice, it's better to take the lesser preferred one over not making a choice at all yue:寧可信其有,不可信其無。 (ning4 ho2 seon3 kei4 jau5, bat1 ho2 seon3 kei4 mou4.) eng:Better to believe it's true than to not believe it at all.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69042,打交道:daa2 gaau1 dou6,"(pos:動詞) yue:通過行動、活動,同人或組織建立關係 eng:to come into contact with someone; to have dealings with someone yue:千祈唔好同黑社會打交道啊!好危險㗎! (cin1 kei4 m4 hou2 tung4 haak1 se5 wui2 daa2 gaau1 dou6 aa3! hou2 ngai4 him2 gaa3!) eng:Do not deal with criminals in the underworld! That is very dangerous!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87828,聚:zeoi6,"(pos:動詞) yue:#集合、#會合 eng:to gather; to assemble yue:聚埋一齊傾計。 (zeoi6 maai4 jat1 cai4 king1 gai2.) eng:Let's get together for some chitchat. ---- yue:#累積、#堆積 eng:to accumulate yue:聚沙成塔 (zeoi6 saa1 sing4 taap3) eng:to make a sandcastle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82423,屏障:ping4 zoeng3,"(pos:名詞) yue:將空間隔開做兩邊或幾邊嘅嘢(量詞:塊/個) eng:protective screen or barrier yue:噪音屏障 (cou3 jam1 ping4 zoeng3) eng:noise barriers (by the roadside) yue:喺路邊種多啲樹可以提供一個綠色屏障。 (hai2 lou6 bin1 zung2 do1 di1 syu6 ho2 ji5 tai4 gung1 jat1 go3 luk6 sik1 ping4 zoeng3) eng:Planting more trees by the roadside can provide a 'green' barrier.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86089,跳動:tiu3 dung6,"(pos:動詞) yue:上下震動 eng:to move up and down; to beat; to pulsate yue:佢脈搏跳動得好快。 (keoi5 mak6 bok3 tiu3 dung6 dak1 hou2 faai3) eng:His pulse is beating very fast.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76469,一視同仁:jat1 si6 tung4 jan4,"(pos:動詞) yue:公平咁對待事情或他人 eng:to treat equally without discrimination yue:醫生救人應該一視同仁。 (ji1 sang1 gau3 jan4 jing1 goi1 jat1 si6 tung4 jan4.) eng:Doctors should not discriminate when saving lives.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 53904,級:kap1,"(pos:量詞) yue:用嚟量度階級或者樓梯嘅量詞 eng:measure word for steps of a stairway yue:幾級樓梯 (gei2 kap1 lau4 tai1) eng:several steps of stairs ---- yue:量度用詞,用作劃分等次、分級 eng:measure word for grades, ratings, and classifications yue:6.8級地震 (luk6 dim2 baat3 kap1 dei6 zan3) eng:6.8 magnitude earthquake yue:三級片 (saam1 kap1 pin2) eng:category 3 movie (adult movie classification in Hong Kong) yue:神盾級驅逐艦 (san4 teon5 kap1 keoi1 zuk6 laam6) eng:Aegis-equipped destroyer yue:專業級航拍機 (zyun1 jip6 kap1 hong4 paak3 gei1) eng:professional grade camera drone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67188,參與:caam1 jyu5,"(pos:動詞) yue:成為某活動嘅其中之一,同 #參加 唔同,參與涵蓋面較為廣泛,包括舉辦、觀賞同協助等角色,但參加只包括最核心嘅人 eng:to be involved in; to participate in; differs from #參加 caam1 gaa1 in that #參與 caam1 jyu5 is a broader term, applying to the organizers, watchers and helpers, whereas #參加 caam1 gaa1 is limited to core participants yue:我想參與呢個計劃。 (ngo5 soeng2 caam1 jyu5 ni1 go3 gai3 waak6.) eng:I want to be involved in this scheme.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89125,髒:zong1,"(pos:形容詞)(label:書面語)(sim:骯髒) yue:#污糟 eng:dirty; filthy zho:你的臉髒了。 (nei5 dik1 lim6 zong1 liu5.) yue:你塊面污糟咗。 (nei5 faai3 min6 wu1 zou1 zo2.) eng:Your face has gotten dirty.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118410,入室弟子:jap6 sat1 dai6 zi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118403,中標皆因落錯標:zung1 biu1 gaai1 jan1 lok6 co3 biu1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118402,蠶絲:caam4 si1,"(pos:名詞) yue:#蠶蟲 吐出嚟嘅絲,用嚟結#繭 eng:raw silk",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84127,絲棉:si1 min4,"(pos:名詞) yue:將#蠶絲 加工成好似#棉 質嘅材料,非常保暖,用嚟做#被 (pei5)、#棉衲 嘅內層 eng:silk cotton",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 12136,帛:baak6,"(pos:語素) yue:#絲綢 eng:silk yue:帛書 eng:silk book",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118401,完全變態:jyun4 cyun4 bin3 taai3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:#昆蟲 由孵化到成蟲嘅一種發育類型 eng:holometabolism",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88696,接線生:zip3 sin3 sang1,"(pos:名詞) yue:轉駁客户來電、解答問題、提供資訊嚟到幫助客户嘅職員(量詞:個) eng:telephone operator yue:個酒店接線生淨係敷衍我,根本冇認真聽我講嘢。 (go3 zau2 dim3 zip3 sin3 sang1 zing6 hai6 fu1 hin2 ngo5, gan1 bun2 mou5 jing6 zan1 teng1 ngo5 gong2 je5.) eng:The hotel's operator was just going through the motions. He completely ignored my questions.",,OK,已公開 77424,"影衰:jing2 seoi1,映衰:jing2 seoi1","(pos:動詞) yue:因為某啲人嘅不當行為,而令其他人對佢哋所屬嘅群體產生壞印象,或者令個群體蒙羞 eng:to bring shame on yue:呢幾個遊客去到台灣破壞人哋間民宿,真係影衰香港人! (ni1 gei2 go3 jau4 haak3 heoi3 dou3 toi4 waan1 po3 waai6 jan4 dei6 gaan1 man4 suk1, zan1 hai6 jing2 seoi1 hoeng1 gong2 jan4!) eng:Those visitors damaged the hostel they stayed at in Taiwan, bringing shame on Hong Kong people!",,OK,未公開 108434,撻皮:taat3 pei4,"(pos:形容詞) yue:呈癱軟狀並向下垂 eng:limp and drooping; literally: limp skin yue:我今日無帶遮,淋到個頭撻晒皮。 (ngo5 gam1 jat6 mou4 daai3 ze1, lam4 dou3 go3 tau4 taat3 saai3 pei4) eng:I forgot to bring umbrella today, and it was pouring so hard that my hair was dripping wet. ---- yue:指人顯得唔積極、無衝勁、#懶懶閒 eng:describes a person with a lack of spirit and drive who is too carefree and lazy to work yue:交功課限期就嚟到喇,再係咁撻皮唔掂喎,要積極啲追返。 eng:The deadline for assignment is closing. It is not okay to be this nonchalant. We need to pick up the pace to keep to the schedule.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78954,懶懶閒:laan5 laan5 haan4,"(pos:形容詞) yue:懶得做嘢;用#懶散 嘅態度做嘢 eng:carefree, relaxed, and too lazy to work yue:佢聽日就考試,但係而家仲懶懶閒噉,連書都未開始温。 (keoi5 ting1 jat6 zau6 haau2 si5, daan6 hai6 ji4 gaa1 zung6 laan5 laan5 haan4 gam2, lin4 syu1 dou1 mei6 hoi1 ci2 wan1.) eng:She's having an exam tomorrow but she doesn't seem in the least concerned. In fact, she hasn't even started studying. yue:佢成日都懶懶閒,做乜嘢都求求其其。 (keoi5 sing4 jat6 dou1 laan5 laan5 haan4, zou6 mat1 je5 dou1 kau4 kau4 kei4 kei4.) eng:He's always lazing around and never does any work seriously.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95473,撻Q:taat3 kiu1,"(pos:動詞)(sim:失手)(sim:炒飛機) yue:打#桌球 時,唔好彩支#桌球棍 打唔中個波,出現失誤 eng:to miscue ---- yue:引申指所有球類運動中,射波或者打波嗰陣,個波食唔到力,出現失誤 eng:to miskick; to mishoot; to miss a shot (in a ball game) ---- yue:引申指犯咗啲唔應該犯嘅錯 eng:to make a mistake ---- yue:引申指做一件事就嚟事成時失敗 eng:to narrowly fail; to suffer defeat with victory in sight",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 32490,生:saang1,"(pos:動詞) yue:誕生新生命 eng:to give birth to; to bear yue:生蛋 (saang1 daan2) eng:to lay an egg yue:#生仔 (saang1 zai2) eng:to give birth to a child yue:#生嚿叉燒好過生你 (saang1 gau6 caa1 siu1 hou2 gwo3 saang1 nei5) eng:an expression used as a curse to one's child, a way of scolding one's child as useless yue:生咗喇,係女嚟。 (saang1 zo2 laa3, hai6 neoi2 lai4.) eng:It's born! It's a girl! yue:個肚好痛,我諗就生得喇。 (go3 tou5 hou2 tung3, ngo5 nam2 zau6 saang1 dak1 laa3.) eng:My belly hurts. I think the baby is coming out. ---- yue:長大,成長 eng:to grow up; to grow yue:生高 (saang1 gou1) eng:to grow taller yue:棵樹生得好快。 (po1 syu6 saang1 dak1 hou2 faai3) eng:The tree grows very quickly. ---- yue:引致,出現 eng:to cause; to give rise to yue:#生鏽 (saang1 sau3) eng:to rust yue:#生蟲 (saang1 cung4) eng:to grow worm in food yue:#生財 (sang1 coi4) eng:to make money yue:#生火 (sang1 fo2) eng:to make a fire ---- yue:#患 eng:to contract a disease yue:生癌 (saang1 ngaam4) eng:to have cancer yue:#生飛滋 (saang1 fei1 zi1) eng:to get mouth ulcer yue:#生蛇 (saang1 se4) eng:to have shingles zho:#生病 (sang1 beng6) yue:病 (beng6) eng:to be sick yue:佢生咗好多暗瘡。 (keoi5 saang1 zo2 hou2 do1 am3 cong1.) eng:He has a lot of acne.",,OK,已公開 113699,生死籤:sang1 sei2 cim1,"(pos:名詞)(sim:生死籌) yue:用嚟決定邊個去做危險嘅事嘅 #籤 eng:drawing lots to decide who in a group would be responsible to do some dangerous but necessary deed; literally: life or death lottery yue:醫生同護士要抽生死籤入隔離病房。 (ji1 sang1 tung4 wu6 si6 jiu3 cau1 sang1 sei2 cim1 jap6 gaak3 lei4 beng6 fong2.) eng:Doctors and nurses drew lots to decide who would have to work in isolation wards.",,OK,已公開 89049,在生:zoi6 saang1,"(pos:形容詞) yue:生存緊,未死 eng:alive yue:畀着佢仲在生,佢都會支持我咁做。 (bei2 zoek6 keoi5 zung6 zoi6 saang1, keoi5 dou1 wui5 zi1 ci4 ngo5 gam2 zou6.) eng:If he were still alive, he would support me to do so. yue:啋,佢仲在生㗎,做咩成日話人死咗啫? (coi1, keoi5 zung6 zoi6 saang1 gaa3, zou6 me1 sing4 jat6 waa6 jan4 sei2 zo2 zek1?) eng:He is still alive, why are you always saying that he is dead?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101775,初生蛋:co1 sang1 daan2,"(pos:名詞) yue:母雞喺發育到110至130日內生嘅第一竇蛋(量詞:隻) eng:first-born eggs; eggs that a hen lays for the first time (between the 110th and 130th days) yue:初生蛋體積細啲,味道淡啲。 (co1 sang1 daan2 tai2 zik1 sai3 di1, mei6 dou6 taam5 di1.) eng:First-born eggs are smaller in size and taste blander.",,OK,已公開 87173,咱們:zaa1 mun4,"(pos:代詞)(label:書面語)(sim:我們) yue:包括聽嘅一方嘅意思嘅「#我哋」 eng:we (inclusive, including the listener) zho:咱們走吧。 (zaa1 mun4 zau2 baa6.) yue:我哋行喇。 (ngo5 dei6 haang4 laa3.) eng:Let's go.",,OK,已公開 102494,gel:zeu1:!zheu1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:用 #髮泥 或者 #髮膠 將頭髮定型 eng:to style hair with styling gel yue:gel頭 (zeu1 tau4) eng:to style hair with styling gel yue:你gel完個頭之後即刻型咗。 (nei5 zeu1 jyun4 go3 tau4 zi1 hau6 zik1 hak1 jing4 zo2.) eng:You're looking stylish after styling your hair with gel. ---- yue:搽凝膠喺指甲上面再照紫外光燈 eng:to apply gel nail polish yue:gel甲 (zeu1 gaap3) eng:to apply gel nail polish to one's fingernails or toenails",,OK,未公開 111239,球員:kau4 jyun4,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:經常#射波(請假)嘅員工 eng:an employee who often takes days off or calls in sick yue:條友球員嚟㗎,平日一個星期都見唔到佢兩次。 (tiu4 jau2 kau4 jyun4 lai4 gaa3, ping4 jat6 jat1 go3 sing1 kei4 dou1 gin3 m4 dou2 keoi5 loeng5 ci3) eng:That guy often calls in sick; I don't even see him twice a week.",,OK,已公開 78452,球員:kau4 jyun4,"(pos:名詞)(sim:球手) yue:參與球類運動嘅運動員(量詞:個/名/班) eng:athlete who plays ball games; player (of a ball sport) yue:佢以前係足球球員,而家冇踢波去咗做球證。 (keoi5 ji5 cin4 hai6 zuk1 kau4 kau4 jyun4, ji4 gaa1 mou5 tek3 bo1 heoi3 zo2 zou6 kau4 zing3.) eng:He used to be a football player, but he has switched to be a referee now.",,OK,已公開 103005,撻生魚:daat3 saang1 jyu2,"(pos:語句) yue:街市賣魚檔處理魚嘅手法。先將魚整暈再放血剖腹 eng:way of handling a fish in a street market fish stall where one smashes the fish forecfully on the table or ground to knock it out; literally: to smash a Chinese Snakehead fish ---- yue:形容一個人跌倒時全身著地,發生聲響 eng:describes the motion when one falls with their whole body hitting the ground making an audible thud yue:由5樓咁樣撻生魚法,唔死就奇啦。 (jau4 ng5 lau2 gam2 joeng2 daat3 saang1 jyu2 faat3, m4 sei2 zau6 kei4 laa1.) eng:He fell from the 5th floor, with his whole body impacting the ground. There's no way he survived.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84262,事務:si6 mou6,"(pos:名詞) yue:公事上嘅工作、作業、程序 eng:(of a workplace or business) work; routine; affairs yue:日常事務 (jat6 soeng4 si6 mou6) eng:daily routine; day-to-day tasks yue:事務處 (si6 mou6 cyu3) eng:affairs office yue:#事務律師 (si6 mou6 leot6 si1) eng:solicitor; literally: affairs lawyer",,OK,已公開 82952,細粒:sai3 nap1,"(pos:形容詞)(sim:細隻)(ant:大粒)(ant:大隻) yue:指一樣嘢體積好細 eng:small in size or stature yue:我大佬好細粒。 (ngo5 daai6 lou2 hou2 sai3 nap1.) eng:My elder brother has a small stature. ---- yue:地位低微;唔重要 eng:unimportant yue:佢咁細粒,唔使理佢。 (keoi5 gam3 sai3 nap1, m4 sai2 lei5 keoi5.) eng:Don't worry about small potatoes like him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84255,事業:si6 jip6,"(pos:名詞) yue:人所從事,對個人或社會有一定目標、影響嘅活動(量詞:番) eng:career yue:開創一番事業 (hoi1 cong3 jat1 faan1 si6 jip6) eng:to carve out a career in one's field yue:公共事業 (gung1 gung6 si6 jip6) eng:public utilities yue:革命事業 (gaak3 ming6 si6 jip6) eng:revolutionary cause yue:要兼顧事業同家庭真係好難。 (jiu3 gim1 gu3 si6 jip6 tung4 gaa1 ting4 zan1 hai6 hou2 naan4.) eng:It's hard to handle both career and family.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95200,筍嘢:seon2 je5,"(pos:名詞) yue:好嘢;可以係質素好、物超所值、靚,等等 eng:something good; something pleasant; something positive",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74559,"蟹弶:haai5 gong6,蟹槓:haai5 gong6,蟹䚗:haai5 gong6","(pos:名詞)(sim:弶) yue:蟹嘅五對腳入面最頂嗰對,形狀似鉗,可以開合(量詞:隻) eng:crab pincers; crab claws",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90586,"起弶:hei2 gong6,起槓:hei2 gong6","(pos:動詞) yue:字面指張開蟹鉗;引申指將聽到嘅意見視作挑釁、攻擊,加以反駁 eng:to get defensive; literally: to raise the pincers yue:人哋都係想俾啲意見啫,你唔好咁快起弶啦。 (jan4 dei6 dou1 hai6 soeng2 bei2 di1 ji3 gin3 ze1, nei5 m4 hou2 gam3 faai3 hei2 gong6 laa1.) eng:They are just throwing out ideas. Don't be so quick to get defensive.",,OK,未公開 73556,"弶:gong6,槓:gong6,䚗:gong6","(pos:名詞) yue:#蟹弶;蟹類、龍蝦等動物,最頂嗰對肢體,形狀似鉗,可以開合(量詞:對/隻) eng:(of an animal) pincers; claws yue:#蟹弶 (haai5 gong6) eng:crab pincers yue:#起弶 (hei2 gong6) eng:to get defensive; literally: ""to raise the pincers""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73550,槓:gong3,"(pos:名詞) yue:一條長而粗嘅棍 eng:a long and thick stick yue:高低槓 (gou1 dai1 gong3) eng:(gymnastics) the uneven bars ---- yue:麻雀術語;人哋打出嚟嘅牌,或者你自己摸到嘅牌,你自己本身已經有三隻,咁你就可以槓佢,做出四隻一樣嘅牌;拎人哋打嘅牌就叫明槓,自己摸齊四隻就叫暗槓 eng:(mahjong) to form a four-of-a-kind with an unwanted tile or from drawing yue:開槓 (hoi1 gong3) eng:to form a four-of-a-kind",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97649,"籠:lung2,槓:lung2","(pos:量詞)(sim:味)(sim:家) yue:套、種;含貶義 eng:(derogatory) set; kind; type; trick yue:睇穿你籠嘢 (tai2 cyun1 nei5 lung2 je5) eng:I can see through your trick. yue:呢籠嘢我領過嘢啦。 (ni1 lung2 je5 ngo5 leng2 gwo3 je5 laa1.) eng:I was deceived by his tricks before. yue:你估你嗰槓嘢人哋唔知咩? (nei5 gu2 nei5 go2 lung2 je5 jan4 dei6 m4 zi1 me1?) eng:Do you believe that people can still be deceived by your trick?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87464,振奮:zan3 fan5,"(pos:動詞) yue:#鼓勵;#激發 eng:to inspire; to rouse; to galvanize; to raise one's spirits yue:下個月開始加人工嘅消息好振奮人心! (haa6 go3 jyut6 hoi1 ci2 gaa1 jan4 gung1 ge3 siu1 sik1 hou2 zan3 fan5 jan4 sam1!) eng:The news of a pay raise starting next month has got us fired up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118217,柒過關家姐:cat6 gwo3 gwaan1 gaa1 ze2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78176,原來:jyun4 loi4,"(pos:副詞) yue:發現咗之前未必知道嘅真實情況 eng:as it turns out; as it so happens; as a matter of fact; to surprisingly be the case that; but actually; indicates that one's previous conception may not necessarily have been true yue:我初初以為佢乜都唔識,點知原來佢扮豬食老虎嘅。 (ngo5 co1 co1 ji5 wai4 keoi5 mat1 dou1 m4 sik1, dim2 zi1 jyun4 loi4 keoi5 baan6 zyu1 sik6 lou5 fu2 ge2.) eng:I initially thought he knew nothing, but it turns out that he was just playing dumb. yue:聽到房裏面笑到咁大聲,仲諗緊係邊個,原來係你。 (teng1 dou2 fong2 leoi5 min6 siu3 dou3 gam3 daai6 seng1, zung6 nam2 gan2 hai6 bin1 go3, jyun4 loi4 hai6 nei5.) eng:I heard the loud laughter from the room and was wondering who it was. So it was you.",,OK,已公開 80039,唔見:m4 gin3,"(pos:動詞) yue:見唔到 eng:to not see yue:「你有冇見到老細啊?」「唔見喎。」 (nei5 jau5 mou5 gin3 dou2 lou5 sai3 aa3? m4 gin3 wo3.) eng:""Have you seen boss?"" ""No, I haven't."" ---- yue:揾唔到、#遺失 咗一樣嘢 eng:to lose; to mislay; to misplace yue:我唔見咗枝筆。 (ngo5 m4 gin3 zo2 zi1 bat1.) eng:I've lost my pen. yue:佢唔見咗幾本圖書館借嘅書。 (keoi5 m4 gin3 zo2 gei2 bun2 tou4 syu1 gun2 ze3 ge3 syu1.) eng:He lost several books borrowed from the library. ---- yue:冇同一個人見面;冇見 eng:to not have met yue:唔見一排,你好似瘦咗喎! (m4 gin3 jat1 paai2, nei5 hou2 ci5 sau3 zo2 wo3!) eng:After not seeing you for some time, it seems like you're thinner than before. ---- yue:反問點解某人唔做某樣嘢 eng:(as a question) followed by a verb to inquire as to why someone has failed to take that action; usually in the form of: given X, why haven't you done Y yue:你講到公司咁差,又唔見你走? (nei5 gong2 dou3 gung1 si1 gam3 caa1, jau6 m4 gin3 nei5 zau2?) eng:If your company is as bad as you describe, how come you haven't resigned yet? yue:平時講到自己幾咁愛國,上次水災唔見佢捐錢? (ping4 si4 gong2 dou3 zi6 gei2 gei2 gam3 oi3 gwok3, soeng6 ci3 seoi2 zoi1 m4 gin3 keoi5 gyun1 cin2?) eng:She is always talking about how patriotic she is, but how come she didn't donate any money for the flood?",,OK,已公開 43480,從:cung4,"(pos:介詞)(sim:由) yue:説明開始嘅起點、開始時間、來源、起初嘅層次等等 eng:from; indicates a start point, origin, starting time, initial level, etc. yue:從香港到北京 (cung4 hoeng1 gong2 dou3 bak1 ging1) eng:from Hong Kong to Beijing yue:從聽日起 (cung4 ting1 jat6 hei2) eng:from tomorrow onwards yue:從我嘅角度嚟睇,佢係啱嘅。 (cung4 ngo5 ge3 gok3 dou6 lai4 tai2, keoi5 hai6 ngaam1 ge3.) eng:From my point of view, he's right. yue:我從阿明口中知道佢家姐去咗日本。 (ngo5 cung4 aa3 ming4 hau2 zung1 zi1 dou3 keoi5 gaa1 ze1 heoi3 zo2 jat6 bun2.) eng:I heard from Ming('s mouth) that his sister has gone to Japan.",,OK,已公開 52475,易:ji6,"(pos:形容詞)(ant:難) yue:做一樣嘢,可以用比較少嘅時間、努力、精神 eng:easy (to do); requiring little time, effort, or energy yue:呢個問題好易解決。 (ni1 go3 man6 tai4 hou2 ji6 gaai2 kyut3.) eng:This problem is easy to solve. yue:今年份試卷好易。 (gam1 nin2 fan6 si5 gyun2 hou2 ji6.) eng:The exam paper this year is easy.",,OK,已公開 77975,輿論:jyu4 leon6,"(pos:名詞) yue:公眾對某啲事嘅意見同評論 eng:public opinion yue:傳媒利用輿論向政府施壓。 (cyun4 mui4 lei6 jung6 jyu4 leon6 hoeng3 zing3 fu2 si1 aat3.) eng:The press is using public opinion to exert pressure onto the government.",,OK,已公開 84196,時髦:si4 mou1,"(pos:形容詞)(sim:新潮)(sim:時尚)(sim:時興)(sim:流行) yue:(多數指服飾同打扮)#入時、#時尚、跟上#潮流 eng:(of fashion) stylish; fashionable; trendy yue:打扮時髦 (daa2 baan6 si4 mou1) eng:to be dressed up, to be fashionable yue:時髦玩意 (si4 mou1 waan4 ji3) eng:trendy gadget",,OK,已公開 80752,摩天大廈:mo1 tin1 daai6 haa6,"(pos:名詞) yue:非常之高,有好多層嘅建築物(量詞:棟/座) eng:skyscraper",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87101,"回南:wui4 naam4,回南天:wui4 naam4 tin1,大回南:daai6 wui4 naam4","(pos:名詞) yue:一種華南嘅#氣候 現象;大概#春天 嘅時候,來自#太平洋 帶有大量水汽嘅南風吹向中國大陸,令天氣開始回暖同濕度大幅上升,甚至會出現傢私、地板、牆壁出水嘅情況 eng:continuous warm and wet weather between spring and summer in southern China; literally ""return south"" yue:今日回南,咩衫都唔乾。 (gam1 jat6 wui4 naam4, me1 saam1 dou1 m4 gon1.) eng:It is starting to ""return south"" today, it's so humid that washed clothes do not dry.",,OK,已公開 118392,守身如玉:sau2 san1 jyu4 juk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75160,器械:hei3 haai6,"(pos:名詞) yue:涉及#機械 嘅工具、裝置(量詞:件) eng:appliance; apparatus yue:健身器械 (gin6 san1 hei3 haai6) eng:fitness equipment yue:器械操作要注意安全。 (hei3 haai6 cou1 zok3 jiu3 zyu3 ji3 on1 cyun4.) eng:Appliance operation requires attention to safety.",,OK,已公開 11510,不勝:bat1 sing1,"(pos:動詞) yue:承受唔到 eng:cannot stand; cannot bear yue:#不勝負荷 (bat1 sing1 fu6 ho6) yue:#不勝其煩 (bat1 sing1 kei4 faan4) eng:being annoyed by someone else's behaviour, or fed up with some endless menial tasks, to a point that such feeling is unbearable and driving oneself mad ---- yue:非常之 eng:very yue:不勝感激 (bat1 sing1 gam2 gik1)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74216,軍備:gwan1 bei6,"(pos:名詞) yue:輔助軍隊戰鬥嘅器械 eng:armament; arms yue:軍備競賽 (gwan1 bei6 ging3 coi3) eng:arms race yue:中國呢幾年不斷擴充軍備。 (zung1 gwok3 ni1 gei2 nin4 bat1 dyun6 kwong3 cung1 gwan1 bei6.) eng:China has been expanding her armaments these year.",,OK,已公開 92626,"搞出個大頭佛:gaau2 ceot1 go3 daai6 tau4 fat6,攪出個大頭佛:gaau2 ceot1 go3 daai6 tau4 fat6","(pos:動詞) yue:引起好大嘅麻煩 eng:to create a big problem; to make big mess of something yue:你個死仔做嘢亂咁嚟,依家搞出個大頭佛啦! (nei5 go3 sei2 zai2 zou6 je5 lyun6 gam3 lei4, ji1 gaa1 gaau2 ceot1 go3 daai6 tau4 fat6 laa1!) eng:You messed up everything. Now we're in big trouble!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71176,佛像:fat6 zoeng6,"(pos:名詞) yue:#佛 嘅畫像或者雕像(量詞:張/幅/尊) eng:figure of Buddha; Buddha statue",,OK,已公開 100062,九龍城:gau2 lung4 sing4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地方名;位於#九龍,#馬頭圍 以北、#樂富 以南,起名源於入面以前嘅#九龍寨城,屬於同名行政分區嘅中心地帶 eng:Kowloon City ---- yue:香港#十八區 之一;包括上述地帶以及鄰近嘅#啓德、#馬頭圍、#何文田、#紅磡 同#土瓜灣 等等 eng:Kowloon City District",,OK,已公開 102921,士多啤梨鼻:si6 do1 be1 lei2 bei6,"(pos:名詞) yue:比喻#黑頭 密佈嘅#鼻(量詞:隻) eng:nose full of blackheads; literally: strawberry nose yue:點先可以同士多啤梨鼻講拜拜? (dim2 sin1 ho2 ji5 tung4 si6 do1 be1 lei2 bei6 gong2 baai1 baai3?) eng:How can I get rid of the blackheads on my nose?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84229,士多:si6 do1,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:辦館)(sim:雜貨舖) yue:小型雜貨鋪,多指售賣啤酒、汽水、零食為主嘅鋪頭仔,有啲會兼賣米糧醬油及罐頭食品、或玩具文具等;定位近似依家嘅#便利店(量詞:間) eng:store; a small shop that mainly sells soft drinks, beer and snacks; some would sell rice, oil, soy sauce, canned food, and even toys and stationary",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71390,荒廢:fong1 fai3,"(pos:動詞) yue:放棄;置之不理 eng:to abandon; to neglect yue:荒廢學業 (fong1 fai3 hok6 jip6) eng:to neglect one's studies",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86354,圖書:tou4 syu1,"(pos:名詞)(sim:書) yue:由若干張印有內容嘅紙張裝訂而成嘅冊子(量詞:本) eng:book yue:#圖書館 (tou4 syu1 gun2) eng:library yue:圖書室 (tou4 syu1 sat1) eng:reading room",,OK,已公開 104136,逢場作興:fung4 coeng4 zok3 hing3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86355,圖書館:tou4 syu1 gun2,"(pos:名詞)(sim:拉把) yue:收集、組織、保存各種#圖書 及資源,俾指定人士用同借嘅地方(量詞:個/間) eng:library yue:公共圖書館 (gung1 gung6 tou4 syu1 gun2) eng:public library yue:流動圖書館 (lau4 dung6 tou4 syu1 gun2) eng:mobile library yue:分區圖書館 (fan1 keoi1 tou4 syu1 gun2) eng:district library yue:成人圖書館 (sing4 jan4 tou4 syu1 gun2) eng:adult(-lending) library yue:線上圖書館 (sin3 soeng6 tou4 syu1 gun2) eng:online library yue:大學圖書館 (daai6 hok6 tou4 syu1 gun2) eng:university library yue:圖書館守則 (tou4 syu1 gun2 sau2 zak1) eng:library rules yue:圖書館助理 (tou4 syu1 gun2 zo6 lei5) eng:library assistant yue:我每個禮拜都會去圖書館。 (ngo5 mui5 go3 lai5 baai3 dou1 wui5 heoi3 tou4 syu1 gun2.) eng:I go to the library every week.",,OK,已公開 98434,"圖書證:tou4 syu1 zing3,圖書証:tou4 syu1 zing3","(pos:名詞) yue:外借#圖書館 資料所需要嘅證件(量詞:張) eng:library card yue:申請圖書證 (san1 cing2 tou4 syu1 zing3) eng:to apply for a library card",,OK,已公開 76261,人為:jan4 wai4,"(pos:形容詞) yue:因為人嘅行為而發生 eng:artificial; man-made yue:人為疏失 (jan4 wai4 so1 sat1) eng:human error yue:今次嘅災難係人為嘅。 (gam1 ci3 ge3 zoi1 naan6 hai6 jan4 wai4 ge3) eng:This is a man-made disaster.",人爲,OK,已公開 118373,價值判斷:gaa3 zik6 pun3 dyun6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118369,"緊密接觸者:gan2 mat6 zip3 zuk1 ze2,密切接觸者:mat6 cit3 zip3 zuk1 ze2","(pos:名詞)(label:術語) yue:同患者有過相當程度接觸嘅人士 eng:close contacts; a close contact yue:佢希望緊密接觸者配合政府防疫。 (keoi5 hei1 mong6 gan2 mat6 zip3 zuk1 ze2 pui3 hap6 zing3 fu2 fong4 jik6.) eng:He hopes that close contacts would cooperate with the government's epidemic prevention work.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118368,"緊密接觸:gan2 mat6 zip3 zuk1,密切接觸:mat6 cit3 zip3 zuk1","(pos:動詞)(label:術語) yue:同患者相當程度上嘅接觸 eng:close contact yue:佢同確診者有緊密接觸。 (keoi5 tung4 kok3 can2 ze2 jau5 gan2 mat6 zip3 zuk1.) eng:He had close contact with a confirmed case.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118356,爆疫:baau3 jik6,"(pos:動詞) yue:#瘟疫 令到好多人或者動物受到感染 eng:(of a pandemic) outbreak yue:#高官 生日會爆疫,出席者全部都要隔離。 (gou1 gun1 saang1 jat6 wui2 baau3 jik6, ceot1 zik6 ze2 cyun4 bou6 dou1 jiu3 gaak3 lei4.) eng:Due to an outbreak at the official's birthday party, all attendees were sent for quarantine.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118367,雲淡風輕:wan4 daam6 fung1 hing1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118362,火中取栗:fo2 zung1 ceoi2 leot6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118298,"咋咋聲:zaa4 zaa2 seng1,喳喳聲:zaa4 zaa2 seng1,渣渣聲:zaa4 zaa2 seng1,jar jar聲:zaa4 zaa2 seng1,ja ja聲:zaa4 zaa2 seng1","(pos:擬聲詞) yue:#煎 嘢嘅聲;#鐵板餐 啱啱#出爐 嘅聲 eng:the sound of pan-frying; the sound of food served on a sizzling plate yue:咋咋聲鐵板餐 (zaa4 zaa2 seng1 tit3 baan2 caan1) eng:meal served on a sizzling plate yue:鋸#和牛 嗰時會有咋咋聲。 (goe3 wo4 ngau4 go2 si4 wui5 jau5 zaa4 zaa2 seng1.) eng:You can hear a sizzling sound when the Wagyu beef is being served. ---- yue:#收音機、#電視 之類接收#訊號 嘅機器,喺收訊差嗰時發出嘅#噪音 eng:the noise produced by radios or TVs when there is poor signal quality; crackling noise; static noise yue:我部收音機壞壞哋,好容易喳喳聲。 (ngo5 bou6 sau1 jam1 gei1 waai6 waai2 dei2, hou2 jung4 ji6 zaa4 zaa2 seng1.) eng:My radio is kinda broken. It is prone to producing a lot of static noise.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118292,句:geoi3,"(pos:量詞)(label:書面語) yue:用嚟數#鐘數 嘅量詞 eng:measure word for hours yue:五句鐘 (ng5 geoi3 zung1) eng:five hours yue:區內#爆疫,街坊冒雨五句鐘做檢測。 (keoi1 noi6 baau3 jik6, gaai1 fong1 mou6 jyu5 ng5 geoi3 zung1 zou6 gim2 caak1.) eng:Residents braved the rain for five hours to get tested due to an outbreak in the community. yue:男子危站天台逾句鐘。 (naam4 zi2 ngai4 zaam6 tin1 toi2 jyu4 geoi3 zung1.) eng:Man stands dangerously on rooftop for over half an hour.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118355,竹篙灣:zuk1 gou1 waan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區名,位於#新界#大嶼山 東北部,區內有#迪士尼樂園。#新型肺炎#爆疫 時期,#特區政府 喺區內興建臨時#檢疫 中心,用嚟強制#隔離 指定人士 eng:Penny's Bay; Penny's Bay Quarantine Centre yue:佢冚家都入咗竹篙灣。 (keoi5 ham6 gaa1 dou1 jap6 zo2 zuk1 gou1 waan1.) eng:The whole family was sent to the Penny's Bay Quarantine Centre (for mandatory quarantine).",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72949,句子:geoi3 zi2,"(pos:名詞) yue:由#詞組 構成,可以用嚟表達陳述、疑問、祈使、感嘆等意思嘅語言單位(量詞:句/個) eng:sentence yue:句子結構 (geoi3 zi2 git3 kau4) eng:sentence structure yue:一個完整嘅句子 (jat1 go3 jyun4 zing2 ge3 geoi3 zi2) eng:a complete sentence",,OK,已公開 71330,火燭:fo2 zuk1,"(pos:名詞) yue:失去控制嘅火,會造成危險 eng:fire; a fire that is burning; something is on fire yue:火燭啊!走啊! (fo2 zuk1 aa3! zau2 aa3!) eng:Fire! Run!",,OK,已公開 86765,遺體:wai4 tai2,"(pos:名詞) yue:對#屍體 嘅#婉稱(量詞:副/具) eng:euphemism for a human corpse; a person's remains; a body yue:搜索隊噚日終於發現佢老公嘅遺體。 (sau2 sok3 deoi2 cam4 jat6 zung1 jyu1 faat3 jin6 keoi5 lou5 gung1 ge3 wai4 tai2.) eng:The search team finally located his husband's remains yesterday.",,OK,已公開 83769,死屍:sei2 si1,"(pos:名詞) yue:唔會再運作嘅#身體(量詞:條/具) eng:dead body; corpse; cadaver; carcass yue:你攬住佢條死屍喊,佢都唔會返生㗎啦。 (nei5 laam2 zyu6 keoi5 tiu4 sei2 si1 haam3, keoi5 dou1 m4 wui5 faan1 saang1 gaa3 laa1.) eng:It's no use hugging his dead body. He's not coming back.",,OK,已公開 88164,字母:zi6 mou5,"(pos:名詞) yue:組成拼音文字嘅單元,尤其指用嚟寫拉丁文嘅單元,而家好多歐洲文字都用佢 eng:letter of an alphabet, especially a Latin-based one; character yue:英文字母 (jing1 man4 zi6 mou5) eng:the letters of the English alphabet yue:字母序 (zi6 mou5 zeoi6) eng:alphabetical order yue:我唔識講英文,淨係識26個字母咋。 (ngo5 m4 sik1 gong2 jing1 man2, zing6 hai6 sik1 jaa6 luk6 go3 zi6 mou5 zaa3.) eng:I can't speak English. I only know the twenty-six letters of the alphabet.",,OK,未公開 81538,硬頸:ngaang6 geng2,"(pos:形容詞)(sim:固執)(sim:頑固) yue:#固執,好難説服 eng:hardheaded; stubborn; literally: having a stiff neck yue:我嘅朋友好硬頸,成日都唔聽人講 (ngo5 ge3 pang4 jau5 hou2 ngaang6 geng2, seng4 jat6 dou1 m4 teng1 jan4 gong2) eng:My friend is really stubborn. He never listens to people.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117310,音素:jam1 sou3,"(pos:名詞) yue:即係#音位,語音上最細嘅有意義單位(量詞:個) eng:phoneme, see #音位",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118322,字素:zi6 sou3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:語言嘅書寫系統最細嘅有意義單位 eng:grapheme yue:一個中文字係字素,一個英文字母都係字素。 (jat1 go3 zung1 man2 zi6 hai6 zi6 sou3, jat1 go3 jing1 man4 zi6 mou5 dou1 hai6 zi6 sou3) eng:A Chinese character is a grapheme, and a roman letter is also a grapheme.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79076,例子:lai6 zi2,"(pos:名詞) yue:一啲具代表性或者通俗易明嘅事物,可以幫助説明或者論證一啲嘢;可以係真實存在,或者係為簡略起見而虛構嘅 eng:example; case yue:舉個例子 (geoi2 go3 lai6 zi2) eng:to prove or demonstrate with examples; to cite an example",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67767,出產:ceot1 caan2,"(pos:動詞) yue:生產並銷售 eng:to produce and sell; to bring to market yue:呢個國家每年都出產好多石油。 (ni1 go3 gwok3 gaa1 mui5 nin4 dou1 ceot1 caan2 hou2 do1 sek6 jau4.) eng:This country produces a large amount of oil every year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40931,便於:bin6 jyu1,"(pos:動詞) yue:方便去做一啲嘢 eng:to be convenient to do something; to be opportune",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5448,永生:wing5 sang1,"(pos:名詞) yue:永遠嘅生命;宗教中死後靈魂仍然存在嘅概念 eng:immortal; eternal life yue:信耶穌,係咪就可以得到永生? (seon3 je4 sou1, hai6 mai6 zau6 ho2 ji5 dak1 dou2 wing5 sang1?) eng:Does believing in Jesus give you eternal life? yue:隨住醫學進步,話唔定過多十幾廿個世紀,人類就可以征服死亡,獲得永生。 (ceoi4 zyu6 ji1 hok6 zeon3 bou6, waa6 m4 ding6 gwo3 do1 sap6 gei2 aa6 go3 sai3 gei2, jan4 leoi6 zau6 ho2 ji5 zing1 fuk6 sei2 mong4, wok6 dak1 wing5 sang1) eng:With medical advancements over the next one to two thousand years, perhaps man can conquer mortality and gain eternal life.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98748,偷情:tau1 cing4,"(pos:動詞)(sim:偷跳) yue:男女暗中#幽會 eng:to carry on a clandestine love affair ---- yue:瞞住伴侶去同其他人發生親密關係 eng:to cheat on their other half; to have an affair yue:佢哋偷情嗰陣俾朋友見到。 (keoi5 dei6 tau1 cing4 go2 zan2 bei2 pang4 jau5 gin3 dou2.) eng:A friend caught them when they were cheating.",,OK,未公開 76557,幽會:jau1 wui6,"(pos:動詞) yue:發展#地下情 時秘密咁約會 eng:to meet with one's lover secretly yue:佢話去日本開會,其實係同情婦幽會。 (keoi5 waa6 heoi3 jat6 bun2 hoi1 wui6, kei4 sat6 hai6 tung4 cing4 fu5 jau1 wui6.) eng:He said he went to Japan for a conference, but indeed he went to meet his lover in secret.",,OK,未公開 110550,偷腥:tau1 seng1,"(pos:名詞)(sim:偷歡)(sim:偷食) yue:#偷情 eng:to cheat on; to be unfaithful to one's lover or partner yue:佢好鍾意偷腥。 (keoi5 hou2 zung1 ji3 tau1 seng1) eng:He likes cheating on his partner.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108094,偷歡:tau1 fun1,"(pos:動詞)(sim:偷腥)(sim:偷食) yue:唔正當嘅#尋歡 eng:to seek out sexual pleasure in an inappropriate or secretive way yue:我老公去偷歡俾我#斷正。 (ngo5 lou5 gung1 heoi3 tau1 fun1 bei2 ngo5 tyun5 zeng3.) eng:My husband was caught red-handed seeking sexual pleasure from another woman.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71641,附件:fu6 gin2,"(pos:名詞) yue:報告書嘅主體之外,一啲非必要嘅參考資料,通常放喺報告書嘅最尾部分 (量詞:個/件) eng:appendix; addendum ---- yue:#電郵 內文以外附加嘅電腦檔案 eng:attachment, files attached to an e-mail",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118321,"咋咋聲:zaa4 zaa2 seng1,喳喳聲:zaa4 zaa2 seng1","(pos:副詞)(sim:咋咋臨)(sim:嗱嗱聲)(sim:嗱嗱臨) yue:做嘢快手;事情發生得快 eng:quickly; immediately yue:咋咋聲食晒碗飯。 (zaa4 zaa2 seng1 sik6 saai3 wun2 faan6.) eng:The bowl of rice was eaten up quickly. yue:啲糖咋咋聲溶晒。 (di1 tong4 zaa4 zaa2 seng1 jung4 saai3.) eng:The sugar dissolved immediately.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78886,"嗱林:naa4 lam4,嗱嗱林:naa4 naa4 lam4,拿林:naa4 lam4:naa4 aa4 lam4,嗱嗱臨:laa4 laa4 lam4,拿拿臨:naa4 naa4 lam4,拿拿淋:laa4 laa4 lam4","(pos:副詞)(sim:㗾㗾聲)(sim:咋咋聲)(sim:咋咋臨)(sim:嗱嗱聲)(sim:嘭嘭聲)(sim:着着聲) yue:好快、好急咁去做一樣嘢;即刻盡快;唔拖;唔揼時間; eng:very quickly; at once yue:你嗱嗱臨返學先啦。 (nei5 laa4 laa4 lam4 faan1 hok6 sin1 laa1.) eng:You should pack up and rush to school. yue:你嗱嗱林幫我搞掂呢壇嘢。 (nei5 laa4 laa4 lam4 bong1 ngo5 gaau2 dim6 ni1 taan4 je5.) eng:Settle this stuff quickly for me. yue:嘩火燭呀!嗱嗱林打999! (waa3 fo2 zuk1 aa3! laa4 laa4 lam4 daa2 gau2 gau2 gau2!) eng:There is a fire! Quick, call 999!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93318,"咋咋臨:zaa4 zaa4 lam4,喳喳淋:zaa4 zaa4 lam4","(pos:副詞)(sim:咋咋聲)(sim:嗱嗱臨) yue:快手;唔好#耽波鐘 eng:quickly, fast; ""hurry up!"" yue:咋咋臨啦,我趕住份嘢要交㗎。 eng:Hurry up ! I need to hand in the paper now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118320,尾音:mei5 jam1,"(pos:名詞) yue:音節最後尾嘅音 eng:last sound in a syllable ---- yue:句末助詞 eng:sentence-final particle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118300,社會現象:se5 wui2 jin6 zoeng6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71071,婚:fan1,"(pos:語素) yue:兩人結為夫婦,有法律約束 eng:marriage; wedding yue:#結婚 (git3 fan1) eng:to get married yue:#婚宴 (fan1 jin3) eng:wedding banquet",,OK,未公開 88498,偵探:zing1 taam3,"(pos:名詞) yue:接受顧客委託,進行偵查同探測工作嘅人(量詞:個) eng:detective; investigator; agent yue:名偵探 (ming4 zing1 taam3) eng:famous detective yue:佢請咗個私家偵探查佢老公嘅行蹤。 (keoi5 ceng2 zo2 go3 si1 gaa1 zing1 taam3 caa4 keoi5 lou5 gung1 ge3 hang4 zung1.) eng:She hired a private investigator to look into her husband's whereabouts.",,OK,已公開 76192,人情味:jan4 cing4 mei6,"(pos:名詞) yue:#人性 嘅#温情;人同人之間互相#關懷,#鼓勵 嘅情感 eng:human warmth; feelings of mutual goodwill or encouragement; sympathy yue:佢一啲人情味都冇! 見到我喊到咁,都唔會嚟安慰下我。 (keoi5 jat1 di1 jan4 cing4 mei6 dou1 mou5, gin3 dou2 ngo5 haam3 dou3 gam2, dou1 m4 wui5 lei4 on1 wai3 haa5 ngo5.) eng:He has no sympathy at all. He didn't say anything even though he saw me crying so hard.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75134,氣球:hei3 kau4,"(pos:名詞) yue:好薄嘅、有伸縮性嘅膠囊;充咗氣會膨脹成波嘅形狀 eng:balloon yue:#熱氣球 (jit6 hei3 kau4) eng:hot-air balloon yue:兒童氣球 (ji4 tung4 hei3 kau4) eng:children's balloon yue:探空氣球 (taam3 hung1 hei3 kau4) eng:weather balloon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67447,襯托:can3 tok3,"(pos:動詞) yue:以兩樣嘢之間嘅差距,突顯其中一邊嘅優點 eng:to make something more attractive by providing contrast; to place or set against one another; to juxtapose yue:如果冇奸角,又點襯托出個主角正義呢? (jyu4 gwo2 mou5 gaan1 gok3, jau6 dim2 can3 tok3 ceot1 go3 zyu2 gok3 zing3 ji6 ne1?) eng:If there're no bad guys, how are you going to provide contrast with the main character's righteousness?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 44295,遞:dai6,"(pos:動詞) yue:用手將啲嘢拎畀人 eng:to hand; to pass; to give yue:唔該遞條毛巾俾我吖。 (m4 goi1 dai6 tiu4 mou4 gan1 bei2 ngo5 aa1) eng:Hand me the towel, please.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6277,春色:ceon1 sik1,"(pos:名詞) yue:春天嘅景色,比喻臉上嘅喜氣 eng:expression of joy on one's face; literally: spring scenery",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118297,行為藝術:hang4 wai4 ngai6 seot6,未有內容 NO DATA,行爲藝術,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73821,觀感:gun1 gam2,"(pos:名詞) yue:由觀察所得,對一個人或者事件嘅印象 eng:impression yue:我對你嘅觀感好差。 (ngo5 deoi3 nei5 ge3 gun1 gam2 hou2 caa1.) eng:I have a very bad impression of you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118288,唸唸有詞:nim6 nim6 jau5 ci4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118283,無產階級:mou4 caan2 gaai1 kap1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 23310,刻不容緩:hak1 bat1 jung4 wun4:haak1 bat1 jung4 wun4:hak1 bat1 jung4 wun6:haak1 bat1 jung4 wun6,"(pos:形容詞) yue:唔可以推延,要第一時間開始 eng:demanding immediate attention; of the utmost concern; warranting immediate intervention yue:地震發生後,救災工作刻不容緩。 (dei6 zan3 faat3 sang1 hau6, gau3 zoi1 gung1 zok3 hak1 bat1 jung4 wun4.) eng:After the earthquake, rescue efforts must be the primary concern and begin at once.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86888,宏觀:wang4 gun1,"(pos:形容詞)(ant:微觀) yue:從事物抽離好遠嘅距離嚟看待事物 eng:macroscopic view, perspective",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83042,心事:sam1 si6,"(pos:名詞) yue:喺腦入面困擾住某人嘅事(量詞:件) eng:something weighing on one's mind; load on one's mind; worry yue:#心事重重 (sam1 si6 cung4 cung4) eng:to be weighed down with worries",,OK,已公開 90165,每日:mui5 jat6,"(pos:名詞) yue:每一日、所有日子 eng:every day yue:你每日都要刷牙,唔係就會蛀牙。 (nei5 mui5 jat6 dou1 jiu3 caat3 ngaa4, m4 hai6 zau6 wui5 zyu3 ngaa4.) eng:You have to brush your teeth every day, or you'll get a cavity.",,OK,已公開 69733,斗:dau2,"(pos:量詞) yue:古時容量單位,十#合 等於一#升,十升等於一斗。現時日本同韓國仲有使用,當地一斗相當於18.0391#公升。而#中華民國 喺1929年就將升同公升合併,一斗等同十公升 eng:peck, the measuring unit of liquid and grains; a peck of rice is roughly equivalent to 7 kilograms",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84527,陞:sing1,"(pos:動詞) yue:#升 嘅另一種寫法 eng:to promote (someone to a higher position); to receive a promotion; to be promoted",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 43481,從:cung4,"(pos:語素) yue:順應、遵守指令或者規則 eng:to follow; to comply with yue:#跟從 eng:to follow yue:#依從 eng:to comply with yue:#順從 eng:to submit to yue:#服從 eng:to obey ---- yue:喺某個職業工作,處理某啲職務 eng:to take up as sby's profession; to engage in yue:#從事 eng:to engage in yue:#從政 eng:to go into politics yue:#從商 eng:to go into commerce",,OK,已公開 118274,一般見識:jat1 bun1 gin3 sik1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66817,"保佑:bou2 jau6,保祐:bou2 jau6","(pos:動詞) yue:(為某人)帶來安全同好運 eng:to bless; refers to deities or one's ancestors yue:祖先保佑。 (zou2 sin1 bou2 jau6) eng:May your ancestors bless you. yue:上帝保佑你。 (soeng6 dai3 bou2 jau6 nei5) eng:God bless you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76781,"佑:jau6,祐:jau6","(pos:語素) yue:#保佑 eng:to bless; refers to deities or one's ancestors yue:#天佑 (tin1 jau6) eng:God bless yue:#保佑 (bou2 jau6) eng:to bless yue:佑助 (jau6 zo6) eng:to bless yue:護佑 (wu6 jau6) eng:to bless and protect",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109524,"天佑:tin1 jau6,天祐:tin1 jau6","(pos:語句) yue:祈求上天#保佑 eng:phrase used to seek a blessing from the heavens; ""may the heavens bless""; similar to ""God bless"" yue:天佑香港。 (tin1 jau6 hoeng1 gong2.) eng:May the heavens bless Hong Kong.",,OK,未公開 118152,建築面積:gin3 zuk1 min6 zik1,"(pos:名詞)(label:術語)(label:香港) yue:《一手住宅物業銷售條例》中條例唔包嘅所有地方,通常係以前為咗將個單位面積吹大啲,求其將啲唔係人住嘅地方都計入樓宇面積,睇落呎價又會平啲;參考#實用面積 eng:gross floor area",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118172,實用面積:sat6 jung6 min6 zik1,"(pos:名詞)(label:術語)(label:香港) yue:根據《一手住宅物業銷售條例》,條例所列明嘅定義,包括樓面面積、露台、工作平台同陽台。但唔包冷氣機房、窗台、閣樓、平台、花園、停車位、天台、梯屋、前庭或庭院嘅面積;參考#建築面積 eng:saleable area",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117228,份:fan6,"(pos:量詞) yue:完整嘅事物 eng:measure word for a set or whole collection; complete unit yue:一份早餐 (jat1 fan6 zou2 caan1) eng:a breakfast yue:一份報紙 (jat1 fan6 bou3 zi2) eng:an issue of a newspaper yue:兩公婆兩份糧 (loeng5 gung1 po2 loeng5 fan6 loeng4) eng:salaries of both the husband and wife yue:三份禮物 (saam1 fan6 lai5 mat6) eng:three gifts ---- yue:整體當中(劃分出嚟)嘅一部份 eng:portion; part; subdivided unit yue:#省份 (saang2 fan6) eng:province yue:#月份 (jyut6 fan6) eng:month yue:#年份 (nin4 fan6) eng:year yue:夾埋一份 (gaap3 maai4 jat1 fan6) eng:to pool share",,OK,已公開 56261,謀:mau4,"(pos:語素) yue:#計劃;#方案 eng:strategy; plan yue:#計謀 (gai3 mau4) eng:strategy; plot yue:#有勇無謀 (jau5 jung5 mou4 mau4) eng:foolhardy ---- yue:設計或籌備一個行動 eng:to plan for an action yue:#謀取 (mau4 ceoi2) eng:to plan for getting something yue:#謀財害命 (mau4 coi4 hoi2 ming6) eng:to steal money and murder ---- yue:去#尋求、#計劃 eng:to seek; to plot; to plan yue:#謀劃 (mau4 waak6) eng:to plan yue:#謀生 (mau4 sang1) eng:to make a living",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84043,司法:si1 faat3,"(pos:名詞) yue:裁判、解釋法律;關於法院嘅嘢 eng:judiciary; judicial; administration of justice yue:#司法覆核 (si1 faat3 fuk1 hat6) eng:judicial review yue:司法機關 (si1 faat3 gei1 gwaan1) eng:judiciary; judicature yue:維護司法獨立 (wai4 wu6 si1 faat3 duk6 laap6) eng:to maintain judicial independence yue:刑事司法 (jing4 si6 si1 faat3) eng:criminal justice",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92090,大菌食細菌:daai6 kwan2 sik6 sai3 kwan2,"(pos:語句) yue:就算啲嘢食有少少唔乾淨,食咗落肚都唔會有事 eng:you won't get sick from eating slightly unclean food; literally: big bacteria eat small bacteria yue:大菌食細菌,細菌當補品。 (daai6 kwan2 sik6 sai3 kwan2, sai3 kwan2 dong3 bou2 ban2.) eng:God made dirt, and dirt don't hurt! (literally 'big bacteria eat small bacteria, and small bacteria are good for your health') yue:跌咗落地啫,咪執返嚟食囉,唔使驚嘅。大菌食細菌吖嘛! (dit3 zo2 lok6 dei2 ze1, mai6 zap1 faan1 lai4 sik6 lo1, m4 sai2 geng1 ge3. daai6 kwan2 sik6 sai3 kwan2 aa1 maa3!) eng:It's on the floor, but what's to worry? Just pick it up and eat it. Five-second rule!",,OK,已公開 10525,公援:gung1 wun4,"(pos:名詞)(label:舊式)(label:香港) yue:「公共援助」嘅簡稱,現稱#綜援 eng:PA, the acronym of ""Public Assistance"" (currently known as #綜援 CSSA)",,OK,已公開 5255,流域:lau4 wik6,"(pos:名詞) yue:水流過嘅區域;水系內主流及支流全部嘅集水區域(量詞:個) eng:drainage basin; river basin yue:珠江流域 (zyu1 gong1 lau4 wik6) eng:Pearl River Basin",,OK,已公開 68606,艙:cong1,"(pos:名詞) yue:(#船、#飛機、#太空船 上面)#裝 人或者貨嘅#空間(量詞:個) eng:(of planes, ships, etc.) cabin yue:#船艙 (syun4 cong1) eng:cabin or ship's hold yue:#機艙 (gei1 cong1) eng:cabin of an aircraft yue:#太空艙 (taai3 hung1 cong1) eng:space capsule",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118239,填詞人:tin4 ci4 jan4,"(pos:名詞) yue:#歌詞 嘅作者(量詞:個) eng:lyricist yue:最佳填詞人 (zeoi3 gaai1 tin4 ci4 jan4) eng:best lyricist",塡詞人,OK,已公開 165,高雄:gou1 hung4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#台灣 南部嘅直轄市,喺#台南 嘅南面 eng:Kaohsiung City",,OK,已公開 118260,高空擲物:gou1 hung1 zaak6 mat6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118259,聲符:sing1 fu4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118258,形符:jing4 fu4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118256,大幽:daai6 jau1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118255,小幽:siu2 jau1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118254,行符:haang4 fu4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118253,"行鄉:haang4 hoeng1,行香:haang4 hoeng1",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118252,煙消雲散:jin1 siu1 wan4 saan2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86009,填詞:tin4 ci4,"(pos:動詞)(sim:作詞) yue:為旋律按節拍配上通常押韻嘅字句做#歌詞(使用某啲聲調語言嘅話,仲要注意字句聲調要配合埋旋律走向,即係#啱音) eng:to write lyrics for a song yue:#填詞人 (tin4 ci4 jan4) eng:lyricist; songwriter ---- yue:按#詞牌 去創作傳統嘅#詞(獨有體裁) eng:to create a classical Chinese verse (""ci"")",塡詞,OK,已公開 118243,浪子回頭:long6 zi2 wui4 tau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118246,死無對證:sei2 mou4 deoi3 zing3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118232,有血有汗:jau5 hyut3 jau5 hon6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87115,匯演:wui6 jin2,"(pos:名詞) yue:由多過一組人聯合安排嘅表演(量詞:場/次) eng:joint performance yue:為咗今次嘅匯演,我哋已經排練咗至少半年以上。 (wai4 zo2 gam1 ci3 ge3 wui6 jin2, ngo5 dei6 ji5 ging1 paai4 lin6 zo2 zi3 siu2 bun3 nin4 ji5 soeng6.) eng:We have been practicing for at least half a year for the joint performance.",滙演,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112025,紅顏知己:hung4 ngaan4 zi1 gei2,"(pos:名詞) yue:男性嘅知心女性朋友(量詞:個) eng:female confidante of a male yue:好多男人都渴望有自己嘅紅顏知己。 (hou2 do1 naam4 jan2 dou1 hot3 mong6 jau5 zi6 gei2 ge3 hung4 ngaan4 zi1 gei2.) eng:Many men long to have their confidantes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69796,地球:dei6 kau4,"(pos:名詞) yue:#太陽系 嘅第三個#行星,有一粒#衞星(#月球)。地球嘅#地殼 有板塊活動,有海洋覆蓋住大部分表面,亦係目前已知唯一有生物居住嘅星球。 eng:the Earth yue:地球係太陽系嘅八大行星之一。 (dei6 kau4 hai6 taai3 joeng4 hai6 ge3 baat3 daai6 haang4 sing1 zi1 jat1.) eng:Earth is one of the eight planets of the Solar System.",,OK,已公開 41071,表演:biu2 jin2,"(pos:名詞) yue:將#情節 或者#技藝 作為#娛樂 嘅公開#演出(量詞:場/個/次) eng:performance, a mode of entertainment that showcases talents or stories yue:表演藝術 (biu2 jin2 ngai6 seot6) eng:performing arts yue:呢隊樂隊會喺香港舉行兩場表演。 (ni1 deoi6 ngok6 deoi2 wui5 hai2 hoeng1 gong2 geoi2 hang4 loeng5 coeng4 biu2 jin2.) eng:This band will give two performances in Hong Kong.",,OK,已公開 77246,演藝:jin2 ngai6,"(pos:名詞) yue:做戲、表演嘅藝術 eng:the art of acting and performing yue:香港演藝學院 (hoeng1 gong2 jin2 ngai6 hok6 jyun2) eng:The Hong Kong Academy for Performing Arts yue:佢演藝精湛,演咩角色都活靈活現。 (keoi5 jin2 ngai6 zing1 zaam3, jin2 me1 gok3 sik1 dou1 wut6 ling4 wut6 jin6) eng:She has almost perfected the art of acting, giving flesh and blood to every character she plays.",,OK,已公開 118227,演藝:jin2 ngai6,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:香港#演藝學院 嘅簡稱 eng:short for HKAPA (The Hong Kong Academy for Performing Arts)",,OK,已公開 118225,自成一角:zi6 sing4 jat1 gok3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118208,背景音樂:bui3 ging2 jam1 ngok6,"(pos:名詞) yue:用嚟調節氣氛或者陪襯嘅音樂(量詞:段/首) eng:background music (BGM)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118113,男人大丈夫:naam4 jan4 daai6 zoeng6 fu1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111754,觀棋不語真君子,起手無回大丈夫:gun1 kei2 bat1 jyu5 zan1 gwan1 zi2 hei2 sau2 mou4 wui4 daai6 zoeng6 fu1,未有內容 NO DATA,觀棋不語眞君子,起手無回大丈夫,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118223,旺過旺角:wong6 gwo3 wong6 gok3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118219,煩過我老母:faan4 gwo3 ngo5 lou5 mou5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118218,賤過地底泥:zin6 gwo3 dei6 dai2 nai4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118216,難過登天:naan4 gwo3 dang1 tin1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85682,體系:tai2 hai6,"(pos:名詞) yue:相互關連嘅組織、理論嘅集合(量詞:個) eng:system; organised framework; collection of interrelated components whether organisational or ideological yue:銀行體系 (ngan4 hong4 tai2 hai6) eng:the banking system",,OK,已公開 118207,生活態度:sang1 wut6 taai3 dou6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118202,產檢:caan2 gim2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6335,日本:jat6 bun2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#東亞,由#北海道、#本州、#九州 同埋#四國 四個主要島嶼同其他島嶼組成,首都係#東京;屬於已開發經濟體;現時實行君主立憲制 eng:Japan",,OK,已公開 4426,瑞士:seoi6 si6:seoi6 si2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#歐洲 內陸,鄰近#德國、#奧地利、#列支敦士登、#意大利 同#法國;係一個山地國家,#阿爾卑斯山 佔國土大部份嘅面積 eng:Switzerland",,OK,已公開 49905,系列:hai6 lit6,"(pos:名詞) yue:指書、雜誌、文章、歌曲等,圍繞住同一個主題,刻意放埋一齊嘅組合(量詞:個) eng:(of books and other literary works) series yue:武俠小説系列 (mou5 hap6 siu2 syut3 hai6 lit6) eng:swordsmen novel series",,OK,已公開 74714,系:hai6,"(pos:名詞) yue:大學入面,按學科區分嘅學術部門(量詞:個) eng:department of a college; faculty yue:系主任 (hai6 zyu2 jam6) eng:department head/chair yue:語言學系 (jyu5 jin4 hok6 hai6) eng:department of linguistics yue:我覺得我自己入錯系,呢個系唔係咁啱我。 (ngo5 gok3 dak1 ngo5 zi6 gei2 jap6 co3 hai6, ni1 go3 hai6 m4 hai6 gam3 ngaam1 ngo5.) eng:I think I have picked the wrong subject, this is not for me.",,OK,已公開 69786,地方:dei6 fong1,"(pos:名詞) yue:行政區域,例如國家、城市、屋邨(量詞:個/處/笪) eng:place; locality yue:我去過好多地方。 (ngo5 heoi3 gwo3 hou2 do1 dei6 fong1.) eng:I've been to many places. ---- yue:物理空間 eng:space; room yue:我個廚房唔夠地方裝個洗碗碟機。 (ngo5 go3 cyu4 fong2 m4 gau3 dei6 fong1 zong1 go3 sai2 wun2 dip6 gei1.) eng:There isn't enough room in my kitchen to install a dishwasher. ---- yue:值得注意嘅部分(量詞:個/處/笪) eng:area; notable part; portion; section yue:佢篇文都唔錯,不過仍然有值得改善嘅地方。 (keoi5 pin1 man2 dou1 m4 co3, bat1 gwo3 jing4 jin4 jau5 zik6 dak1 goi2 sin6 ge3 dei6 fong1.) eng:Her essay is quite good, but some parts can still be improved upon. ---- yue:一個國家入面嘅省/縣,同中央對立嗰陣用 eng:regional; municipal; places within a country, such as a province, prefecture, etc. yue:地方政府 (dei6 fong1 zing3 fu2) eng:local government",,OK,已公開 118198,齒頰留香:ci2 gaap3 lau4 hoeng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118197,蝕到入肉:sit6 dou3 jap6 juk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70673,快:faai3,"(pos:形容詞)(ant:慢) yue:需時短、速度高 eng:fast; quick; rapid yue:#快餐 (faai3 caan1) eng:fast food yue:#快線 (faai3 sin3) eng:(of a motorway) the fast lane; (of public transport) express yue:你踩單車好快啊! (nei5 caai2 daan1 ce1 hou2 faai3 aa3!) eng:You ride your bike really fast!",,OK,已公開 95847,入肉:jap6 juk6,"(pos:形容詞) yue:(通常指某啲#表演)認真,令到觀眾有情緒反應。 eng:Literally ""going into the flesh"", figuratively (referring to a performance of some kind) ""moving, emotionally powerful"". yue:套戲入面個女主角演得好入肉。 (tou3 hei3 jap6 min6 go3 neoi5 zyu2 gok3 jin2 dak1 hou2 jap6 juk6.) eng:The performance of the female lead in that movie was very moving and powerful.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118193,乍暖還寒:zaa3 nyun5 waan4 hon4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118192,予取予求:jyu5 ceoi2 jyu5 kau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13739,嘔電:au2 din6,"(pos:形容詞)(sim:嘔血) yue:用嚟表示自己覺得某事物好厭煩,好攞命 eng:annoying; irritating; dreadful; literally: to vomit electricity yue:我講極佢都唔明,真係嘔電! (ngo5 gong2 gik6 keoi5 dou1 m4 ming4, zan1 hai6 au2 din6) eng:He didn't understand no matter how hard I tried to explain. I'm so fed up with him. yue:消費券啲安排太複雜,勁嘔電囉。 (siu1 fai3 gyun3 di1 on1 paai4 taai3 fuk1 zaap6, ging6 au2 din6 lo1.) eng:The arrangement of consumption vouchers is too complicated. I get so annoyed.",,OK,已公開 118190,兔死狐悲:tou3 sei2 wu4 bei1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118188,內八:noi6 baat3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118187,凹凸有致:nap1 dat6 jau5 zi3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118186,同室操戈:tung4 sat1 cou1 gwo1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118183,⋯到實一實:dou3 sat6 jat1 sat6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118182,大破大立:daai6 po3 daai6 laap6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83527,手軟:sau2 jyun5,"(pos:形容詞) yue:手因為疲勞而感到酸軟 eng:one's hand becomes tired or limp yue:寫字寫到我手軟。 (se2 zi6 se2 dou3 ngo5 sau2 jyun5.) eng:Writing to the point that my hand has gone limp. ---- yue:本來應 #果斷、#強硬 嘅時候,表現得馬虎、唔盡力、猶豫 eng:being irresolute when firmness is needed; not to have enough courage to do something harsh and demanding yue:心慈手軟 (sam1 ci4 sau2 jyun5) eng:to ease off and relent yue:撲滅罪行,警方絕不手軟。 (pok3 mit6 zeoi6 hang6, ging2 fong1 zyut6 bat1 sau2 jyun5.) eng:The police will not relent in their fight against crime.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92759,⋯到九彩:dou3 gau2 coi2,"(pos:副詞)(sim:七彩) yue:非常、極之;通常係形容衰嘢,係 #七彩 嘅加強版,形容程度真係非常高 eng:(referring to sth undesirable or bad)seriously; extremely; literally, nine colours yue:呢排英鎊跌到九彩呀。 eng:Recently the British Pound has fallen down very sharply.",,OK,未公開 92891,⋯到甩褲:dou3 lat1 fu3,"(pos:語句)(label:俚語) yue:輸嗮、冇嗮,或者去到一個好醜樣嘅境地 eng:to lose completely, or to be thoroughly humiliated; literally, to have pants fall off yue:告到佢甩褲 (gou3 dou3 keoi5 lat1 fu3) eng:to sue someone for all of their money or status yue:嚇到甩褲 (haak3 dou3 lat1 fu3) eng:to frighten someone or to be frightened (to the extent that they cannot get it together) yue:輸到甩褲 (syu1 dou3 lat1 fu3) eng:to lose in a humiliating way",,OK,未公開 118179,⋯到嘔電:dou3 au2 din6,"(pos:語句) yue:表示程度極高 eng:extremely yue:啱啱個測驗難到嘔電。 (aam1 aam1 go3 cak1 jim6 naan4 dou3 au2 din6.) eng:The test just now was super hard.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118178,"發到豬頭:faat3 dou3 zyu1 tau4,發到豬頭噉:faat3 dou3 zyu1 tau4 gam2",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118175,⋯到應一應:dou3 jing3 jat1 jing3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100100,⋯到冇人有:dou3 mou5 jan4 jau5,"(pos:形容詞) yue:去到一個冇其他人或者事物可以及得上嘅程度 eng:unparalleled; unmatched; literally ""none other have"" yue:垃圾到冇人有 (laap6 saap3 dou3 mou5 jan4 jau5) eng:absolutely rubbish",,OK,未公開 118174,⋯到隻狗:dou3 zek3 gau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112435,威脅:wai1 hip3,"(pos:動詞) yue:以對方嘅弱點,迫使對方唔情願噉做某件事 eng:to threaten; to make a threat ---- yue:非常可能會波及、危害 eng:to put in danger; to threaten yue:澳洲山火失控威脅民居。 (ou3 zau1 saan1 fo2 sat1 hung3 wai1 hip3 man4 geoi1.) eng:Australia fires are threatening towns.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96551,⋯到核爆:dou3 hat6 baau3,"(pos:副詞)(label:潮語) yue:非常 eng:very; extremely yue:膠到核爆 (gaau1 dou3 hat6 baau3) eng:extremely stupid",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92635,"搞到一鑊粥:gaau2 dou3 jat1 wok6 zuk1,攪到一鑊粥:gaau2 dou3 jat1 wok6 zuk1,攪到一鑊泡:gaau2 dou3 jat1 wok6 pou5,搞到一鑊泡:gaau2 dou3 jat1 wok6 pou5","(pos:語句) yue:#攪喎 咗某件事,令到情況一發不可收拾 eng:to seriously mismanage a situation, to make a mess of a task or situation, to ""screw up"".",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118169,J到出血:zei1 dou3 ceot1 hyut3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118168,"喊到豬頭:haam3 dou3 zyu1 tau4,喊到豬頭噉:haam3 dou3 zyu1 tau4 gam2",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 528,"面紅耳赤:min6 hung4 ji5 cek3,臉紅耳赤:min6 hung4 ji5 cek3","(pos:語句) yue:形容人好羞愧、憤怒或尷尬時塊面紅晒嘅樣 eng:to be red in the face with shame, anger or embarrassment",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118166,從天而降:cung4 tin1 ji4 gong3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118161,狂蜂浪蝶:kwong4 fung1 long6 dip6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86554,"嘩眾取寵:waa1 zung3 ceoi2 cung2,譁眾取寵:waa1 zung3 ceoi2 cung2","(pos:動詞) yue:做一啲好出眾嘅事,引人注意 eng:to impress people by doing sth outrageous yue:呢份報紙為咗突出自己,報導嘩眾取寵,渲染色情暴力。 (ni1 fan6 bou3 zi2 wai6 zo2 dat6 ceot1 zi6 gei2, bou3 dou6 waa1 zung3 ceoi2 cung2, hyun1 jim5 sik1 cing4 bou6 lik6.) eng:This newspaper prints news of sex and violence to wow its readers.","嘩衆取寵,譁衆取寵",未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118151,完美示範:jyun4 mei5 si6 faan6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70869,發出:faat3 ceot1,"(pos:動詞) yue:將一啲訊息、訊號向外或公開傳播 eng:to issue; to send out; to disseminate some kind of message or signal to the public or outside world yue:天文台已發出酷熱天氣警告。 (tin1 man4 toi4 ji5 faat3 ceot1 huk6 jit6 tin1 hei3 ging2 gou3) eng:The observatory has issued the Very Hot Weather Warning. ---- yue:製造同放散聲音 eng:to make or emit sound yue:班房發出一陣歡笑聲。 (baan1 fong2 faat3 ceot1 jat1 zan6 fun1 siu3 seng1) eng:The classroom emitted a burst of laughter. yue:怪物發出巨大嘅哮聲。 (gwaai3 mat6 faat3 ceot1 geoi6 daai6 ge3 haau1 seng1) eng:The monster let out a thunderous roar.",,OK,未公開 71547,苦頭:fu2 tau4,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#折磨 身心嘅事 eng:pain; suffering zho:他吃的苦頭可大了。 (taa1 hek3 dik1 fu2 tau4 ho2 daai6 liu5) yue:佢真係受咗唔少苦。 (keoi5 zan1 hai6 sau6 zo2 m4 siu2 fu2) eng:He had been through a great deal of suffering.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 34525,"剩返:zing6 faan1:sing6 faan1,剩番:zing6 faan1:sing6 faan1","(pos:動詞)(sim:剩下) yue:消除咗其他嘅部分後,仍然留低嘅 eng:to remain; to be left over yue:點解你成日剩返啲嘢最後先做? (dim2 gaai2 nei5 sing4 jat6 zing6 faan1 di1 je5 zeoi3 hau6 sin1 zou6) eng:Why do you always leave everything until the last moment? yue:剩返啲咖啡倒咗佢啦,唔好再飲喇。 (sing6 faan1 di1 gaa3 fe1 dou2 zo2 keoi5 laa1, m4 hou2 zoi3 jam2 laa3) eng:The leftover coffee should be discarded. Don't drink it anymore.",,OK,未公開 100170,打得:daa2 dak1,"(pos:形容詞) yue:打交好叻 eng:good at fighting yue:佢咁打得,第日做世界拳王都得! (keoi5 gam3 daa2 dak1, dai6 jat6 zou6 sai3 gaai3 kyun4 wong4 dou1 dak1!) eng:He is so good at fighting that he may be a world boxing champion one day! ---- yue:泛指一個人好進取,唔怕同人鬥 eng:powerful; assertive; bold; aggressive; combative yue:林鄭月娥出名好打得。 (lam4 zeng6 jyut6 ngo4 ceot1 meng2 hou2 daa2 dak1.) eng:Carrie Lam is well known for her aggressive personality.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98336,角:gok3,"(pos:量詞)(label:書面語)(sim:毫) yue:貨幣單位。喺香港係屬於最細面額嘅硬幣,10角等於1#蚊 eng:ten cents zho:我才不會跟你計較那十元八角。 (ngo5 coi4 bat1 wui5 gan1 nei5 gai3 gaau3 naa5 sap6 jyun4 baat3 gok3) yue:我點會同你計嗰十蚊八毫。 (ngo5 dim2 wui5 tung4 nei5 gai3 go2 sap6 man1 baat3 hou4) eng:I will not fuss about pennies with you. (literally: I will not fuss about ten dollars and eighty cents with you)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 53916,咳:kat1,"(pos:名詞) yue:同#咳嗽 eng:a cough yue:佢有幾聲咳。 (keoi5 jau5 gei2 seng1 kat1) eng:He has a mild cough.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88059,指向:zi2 hoeng3,"(pos:名詞) yue:#指 住嘅方向 eng:to point towards (a direction) yue:喺窄啲嘅彎路,尾轆總係好肯追隨前輪嘅指向。 eng:On a narrow, winding road, the rear wheels will inevitably point in the direction of the front wheels. yue:其實故事名有兩方面嘅指向。 eng:Actually, the title of the story points to two different aspects.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113519,陣:zan6:zan2,"(pos:名詞) yue:一段時間 eng:period of time yue:#家陣 (gaa1 zan2) eng:at this moment yue:#等陣 (dang2 zan6) eng:wait a moment yue:#呢陣 (ni1 zan6) eng:these days yue:嗰陣時我真係好傻。 (go2 zan6 si2 ngo5 zan1 hai6 hou2 so4.) eng:I was so naive back then.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118132,言論自由:jin4 leon6 zi6 jau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99830,橫樑:waang4 loeng4,"(pos:名詞) yue:又叫#陣,建築物結構嘅一部分,打橫放又承托著天花板同樓上嘅柱;相對地打直嘅就係「#棟」或者「#柱」(量詞:條) eng:beam, structural support in a building",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 37634,陣:zan6,"(pos:量詞) yue:短暫嘅事情或動作,例如痛楚、風、雨 eng:classifier for things that last for a short duration yue:一陣劇痛 (jat1 zan6 kek6 tung3) eng:an attack of gnawing pain yue:一陣雨 (jat1 zan6 jyu5) eng:a rain shower yue:一陣風 (jat1 zan6 fung1) eng:a gust of wind yue:一陣掌聲 (jat1 zan6 zoeng2 sing1) eng:a round of warm applause",,OK,未公開 118119,往事只能回味:wong5 si6 zi2 nang4 wui4 mei6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93588,鍾意點就點:zung1 ji3 dim2 zau6 dim2,"(pos:語句)(label:俚語) yue:你想做乜就做乜 eng:used to say that someone can do as they please, ""whatever you like"", ""as he wishes"". yue:你鐘意點就點,冇所謂。 (nei5 zung1 ji3 dim2 zau6 dim2, mou5 so2 wai6.) eng:Whatever pleases you, I don't mind.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118116,"唔理得咁多:m4 lei5 dak1 gam3 do1,邊理得咁多:bin1 lei5 dak1 gam3 do1",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118115,袋錢入你袋:doi6 cin2 jap6 nei5 doi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118111,自動售賣機:zi6 dung6 sau6 maai6 gei1,"(pos:名詞) yue:一部賣嘢嘅機器,如#汽水、#煙、#零食,入錢或者以#電子貨幣 畀錢,機器會自動#找錢 同跌出貨品 eng:vending machine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118081,汽水機:hei3 seoi2 gei1,"(pos:名詞) yue:一部賣#汽水 嘅#自動售賣機 eng:soft drink vending machine ---- yue:斟汽水用嘅機器,通常喺餐廳會有 eng:soft drink filling machine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 51964,油:jau4,"(pos:名詞) yue:由動物脂肪或者植物提煉出嚟嘅黃色液體,滑潺潺,可以用嚟煎炸食物(量詞:滴/支/羹) eng:cooking oil; fat yue:#豬油 (zyu1 jau4) eng:lard yue:花生油 (faa1 sang1 jau4) eng:peanut oil yue:煮飯唔好落咁多油呀。 (zyu2 faan6 m4 hou2 lok6 gam3 do1 jau4 aa3.) eng:Don't use too much oil when you cook. ---- yue:指#石油;一種深色、黐立立嘅液體,喺化石燃料嘅一種,可以提煉塑膠、燃料等嘅有用物料(量詞:桶) eng:crude oil; petroleum yue:油價 (jau4 gaa3) eng:price of (crude) oil yue:#煉油廠 (lin6 jau4 cong2) eng:oil refinery",,OK,已公開 118105,坎培拉:ham2 pui4 laai1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;#澳洲 嘅首都 eng:Canberra",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118104,墓誌銘:mou6 zi3 ming5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118103,墨爾本:mak6 ji5 bun2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#澳洲 eng:Melbourne",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7357,意大利:ji3 daai6 lei6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位處#歐洲 南部嘅#地中海 國家,首都係#羅馬 eng:Italy",,OK,已公開 118100,威尼斯:wai1 nei4 si1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#意大利 eng:Venice",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118096,工業化:gung1 jip6 faa3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118085,插科打諢:caap3 fo1 daa2 wan6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116168,冷知識:laang5 zi3 sik1,"(pos:名詞) yue:一啲瑣碎、得意、同生活有關嘅資訊或知識,但係冇乜人留意 eng:trivia",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81987,阿華田:o1 waa4 tin4,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:專名) yue:飲品;由#麥芽、#糖、#乳清、#可可 粉製成嘅粉,加入奶同水之後就會變成帶甜味嘅飲品,可以再另外加糖調味;有時會就咁叫#華田 eng:Ovaltine, a popular beverage in Hong Kong yue:間間茶餐廳都有得飲阿華田。 (gaan1 gaan1 caa4 caan1 teng1 dou1 jau5 dak1 jam2 o1 waa4 tin4.) eng:You can order Ovaltine in every Hong Kong-style cafe.",,OK,已公開 103009,Isuzu:ji6 sou1 sou4,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:專名)(label:術語) yue:汽車品牌名,中文譯名叫「五十鈴」,主要生產貨車等商用車 eng:Isuzu, a Japanese commercial vehicle manufacturer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118073,牛皮紙:ngau4 pei4 zi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118071,瘋狗症:fung1 gau2 zing3,"(pos:名詞) yue:又稱狂犬病 eng:rabies yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118070,癲癇症:din1 gaan2 zing3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118063,芝加哥:zi1 gaa1 go1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#美國 eng:Chicago",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99001,"雲吞麪:wan4 tan1 min6,餛飩麪:wan4 tan1 min6","(pos:名詞)(sim:大蓉)(sim:細蓉) yue:用#雲吞 同蛋麪煮成嘅食物,通常用#大地魚 做湯底,伴#韭黃,以少量醋調味(量詞:碗) eng:wonton noodles yue:有朋友嚟香港,唯一點名要食就係雲吞麪。 (jau5 pang4 jau5 lei4 hoeng1 gong2, wai4 jat1 dim2 meng2 jiu3 sik6 zau6 hai6 wan4 tan1 min6.) eng:Whenever my friends come to visit Hong Kong, wonton noodles is the only the must-try food I recommend.","雲吞麵,餛飩麵",OK,已公開 118055,煉油廠:lin6 jau4 cong2,"(pos:名詞) yue:X(量詞:間/座) eng:oil refinery",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110964,對沖:deoi3 cung1,"(pos:名詞)(label:術語) yue:進行買賣、投資時,畀多少少錢去減少因風險而可能帶來嘅損失 eng:hedge in trade and investment",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103564,"髹油:jau4 jau2,油油:jau4 jau2","(pos:動詞) yue:用#油漆 上色 eng:to put on paint; to paint yue:啲模型要髹油。 (di1 mou4 jing4 jiu3 jau4 jau2.) eng:The figures need to be painted. yue:髹油得喇,唔使黏牆紙。 (jau4 jau2 dak1 laa3, m4 sai2 nim4 coeng4 zi2.) eng:Paint is good enough. We don't need wallpapers.",,OK,已公開 72334,交友:gaau1 jau5,"(pos:動詞)(sim:交朋結友) yue:結識朋友 eng:to make friends yue:交友圈子 (gaau1 jau5 hyun1 zi2) eng:social circle ---- yue:借指結識有意展開戀愛關係或者性關係嘅對象,約人出去 eng:to date; to go out with someone in whom one is romantically or sexually interested yue:交友網站 (gaau1 jau5 mong5 zaam6) eng:dating site yue:交友app (gaau1 jau5 ep1) eng:dating app yue:網上交友 (mong5 soeng6 gaau1 jau5) eng:online dating",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107328,馬蹄粉:maa5 tai4 fan2,"(pos:名詞) yue:#馬蹄 磨成嘅粉,用作食材,例如整#馬蹄糕 eng:water chestnut powder/flour",,OK,已公開 100129,一言驚醒洛克人:jat1 jin4 ging1 sing2 lok6 hak1 jan4:jat1 jin4 ging1 sing2 lok6 haak1 jan4,"(pos:語句) yue:#一言驚醒夢中人 嘅笑話版;「洛克人」係日本嘅遊戲角色,讀音同「夢中人」嘅聲調一樣,係純粹講笑嘅變化,冇實際語義分別 eng:a humorous way to say the expression #一言驚醒夢中人 which means a word of wisdom awakening someone to thing previously not thought of; literally ""one sentence awakening Rockman""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4039,相稱:soeng1 cing1,"(pos:動詞) yue:互相稱呼對方 eng:to address each other yue:雖然鍾醫師一路教識阿仁好多醫理同技巧,但係佢堅持唔要以師徒相稱。 (seoi1 jin4 zung1 ji1 si1 jat1 lou6 gaau3 sik1 aa3 jan4 hou2 do1 ji1 lei5 tung4 gei6 haau2, daan6 hai6 keoi5 gin1 ci4 m4 jiu3 ji5 si1 tou4 soeng1 cing1) eng:Despite Dr. Chung having taught Ah-Yan many concepts and techniques in medicine, he persistently refused to address themselves as teacher and student, respectively.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80141,買:maai5,"(pos:動詞) yue:#畀、#付出 一樣嘢交換#得到 對方嘅錢、商品、財產、權利或者服務,形容「得到」方面嘅行動;同「#賣」相對 eng:to buy; to purchase; to hire yue:#購買 (gau3 maai5) eng:to buy yue:買股票 (maai5 gu2 piu3) eng:to buy shares yue:買水飲 (maai5 seoi2 jam2) eng:to buy water to drink yue:買樓 (maai5 lau2) eng:to buy a flat yue:買版權 (maai5 baan2 kyun4) eng:to purchase the copyright of something yue:佢一得閒就去買嘢。 (keoi5 jat1 dak1 haan4 zau6 heoi3 maai5 je5.) eng:She goes shopping whenever she is free. yue:條頸巾上年買落嘅,都冇用過。 (tiu4 geng2 gan1 soeng6 nin2 maai5 lok6 ge2, dou1 mou5 jung6 gwo3.) eng:This scarf was bought last year but it has yet to be worn. yue:我同網吧買咗六個鐘。 (ngo5 tung4 mong5 baa1 maai5 zo2 luk6 go3 zung1.) eng:I purchased six hours of time in the Internet café. yue:皇馬用十億買咗C朗。 (wong4 maa5 jung6 sap6 jik1 maai5 zo2 si1 long5.) eng:Real Madrid C.F. signed C. Ronaldo for one billion dollars. ---- yue:價值;用某個金額先足以買到某樣嘢 eng:(of prices) to cost yue:對鞋買咗幾多錢? (deoi3 haai4 maai5 zo2 gei2 do1 cin2?) eng:How much do the shoes cost? yue:我買書買咗成三千蚊。 (ngo5 maai5 syu1 maai5 zo2 seng4 saam1 cin1 man1.) eng:The books set me back a whole $3000. ---- yue:(賭博)#落注 eng:to bet; to place a bet; to gamble (money) yue:買馬 (maai5 maa5) eng:to play the horses; to bet on horse races yue:皇馬而家輸緊一球,但係我買佢贏㗎。 (wong4 maa5 ji4 gaa1 syu1 gan2 jat1 kau4, daan6 hai6 ngo5 maai5 keoi5 jeng4 gaa3.) eng:Real Madrid is losing by one goal but I bet on them to win.",,OK,已公開 92622,交朋結友:gaau1 pang4 git3 jau5,"(pos:動詞)(sim:交友) yue:識朋友 eng:to make friends yue:交朋結友最緊要真誠。 (gaau1 pang4 git3 jau5 zeoi3 gan2 jiu3 zan1 sing4.) eng:The most important thing for making friends is to be sincere.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 51965,油:jau2,"(pos:名詞) yue:即係#油漆 eng:paint, especially for decoration; see #油漆 jau4 cat1 yue:上油 (soeng5 jau2) eng:to paint ---- yue:#汽油,泛指交通工具引擎需要嘅燃料 eng:gasoline yue:架車冇晒油添,快啲去入油啦! (gaa3 ce1 mou5 saai3 jau2 tim1, faai3 di1 heoi3 jap6 jau2 laa1!) eng:We will run out of gasoline shortly. Come quick and get a refuel! ---- yue:泛指所有質感好似#油 嘅液體 eng:oil-like liquid yue:#潤滑油 (jeon6 waat6 jau2) eng:lubricant",,OK,已公開 102020,當:dong3,"(pos:語素) yue:#合適;#公正 eng:suitable; just yue:#不當 (bat1 dong3) eng:improper yue:#失當 (sat1 dong3) eng:inappropiate yue:#正當 (zing3 dong3) eng:proper yue:#適當 (sik1 dong3) eng:appropiate yue:#妥當 (to5 dong3) eng:proper yue:#恰當 (hap1 dong3) eng:suitable",,OK,已公開 100418,當:dong3,"(pos:動詞) yue:視作;諗成;認為前者同後者一樣,或者係後者嘅其中一種;喺施事人嘅觀感之中,主體等同某個對象、概念,或者有某種屬性;以至基於呢種觀感而相應噉對待主體 eng:to consider; to treat as; to think of yue:你有冇當我係朋友呀? (nei5 jau5 mou5 dong3 ngo5 hai6 pang4 jau5 aa3?) eng:Have you ever considered me to be your friend? yue:你唔好講咗當做咗喎。 (nei5 m4 hou2 gong2 zo2 dong3 zou6 zo2 wo3.) eng:Don't just offer lip service. yue:我當你係兄弟,你當我係契弟。 (ngo5 dong3 nei5 hai6 hing1 dai6, nei5 dong3 ngo5 hai6 kai3 dai6.) eng:I take you as a brother but you take me as a bastard. ---- yue:即係#典當:將財產拎去當舖抵押,借錢周轉;當舖估價後,會借估價嘅某個百份比嘅金額畀當户,當户要喺指定期內揾錢贖返抵押品,如果唔係當舖就有權沒收同變賣抵押品 eng:to pawn an item; to leave something with a pawnbroker as a pledge yue:呢個婆婆為咗尋親,當咗佢媽媽臨死前留畀佢對手鈪,先有錢喺報紙落廣告。 (ni1 go3 po4 po2 wai6 zo2 cam4 can1, dong3 zo2 keoi5 maa4 maa1 lam4 sei2 cin4 lau4 bei2 keoi5 deoi3 sau2 ngaak2, sin1 jau5 cin2 hai2 bou3 zi2 lok6 gwong2 gou3.) eng:In trying to seek out her lost relatives, this old lady pawned the bracelet form her late mother, so as to afford an ad in the newspaper.",,OK,已公開 45062,當:dong1,"(pos:語素) yue:做某行;從事某個職業;擔任某個職位;執行某啲職責 eng:to work as; to serve as; to undertake yue:#當更 (dong1 gaang1) eng:to be on duty yue:#好仔唔當差 (hou2 zai2 m4 dong1 caai1) eng:""good men don't join the police"" ---- yue:泛指#承擔、負起責任 eng:to bear or to take up responsibility in general yue:#當值 (dong1 zik6) eng:to be on duty yue:#當權 (dong1 kyun4) eng:to be in power yue:#當家 (dong1 gaa1) eng:to manage a household yue:#當政 (dong1 zing3) eng:to hold office yue:#當局 (dong1 guk6) eng:the relevant authorities yue:#擔當 (daam1 dong1) eng:to bear responsibility yue:#一人做事一人當 (jat1 jan4 zou6 si6 jat1 jan4 dong1) eng:one should answer for what one does ---- yue:#面對;#處於 eng:to face; to be situated in yue:#當頭棒喝 (dong1 tau4 paang5 hot3) eng:wake-up call yue:#首當其衝 (sau2 dong1 kei4 cung1) eng:to be the first to be affected yue:#當代 (dong1 doi6) eng:contemporary yue:#當前 (dong1 cin4) eng:presently; currently yue:#當地 (dong1 dei6) eng:that place yue:#正當 (zing3 dong1) eng:while; just at yue:#當初 (dong1 co1) eng:initially; at that time yue:#當時 (dong1 si4) eng:at that time; at that moment yue:#當日 (dong1 jat6) eng:that very day yue:#當年 (dong1 nin4) eng:in those days yue:#當機立斷 (dong1 gei1 laap6 dyun6) eng:to promptly make a decision ---- yue:#相稱;#匹配 eng:to mutually align in some respect yue:#當然 (dong1 jin4) eng:certainly; of course yue:#應當 (jing1 dong1) eng:obligatory yue:#門當户對 (mun4 dong1 wu6 deoi3) eng:(of a married couple) well-matched yue:#當時得令 (dong1 si4 dak1 ling6) eng:timely; opportune yue:#當之無愧 (dong1 zi1 mou4 kwai5) eng:well-deserving of a title yue:#當仁不讓 (dong1 jan4 bat1 joeng6) eng:to take responsibility for an honourable task",,OK,已公開 118050,馬蹄糕:maa5 tai4 gou1:maa5 tai2 gou1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4e/Waterchestnutcake.jpg) yue:用#馬蹄粉 同糖整嘅糕點,呈金黃色,晶瑩剔透,亦可以夾雜白色嘅#馬蹄 粒(量詞:件/塊/嚿) eng:water chestnut cake",,OK,已公開 62494,抬頭:toi4 tau4,"(pos:名詞) yue:東亞書面中表達尊敬嘅書寫方式,一般喺提到同對方有關嘅人物時,要另開新行喺頂格又或褪一格嚟寫,以示尊敬。 eng:a typographical East Asian expression of honour ---- yue:書面、公文中上側或左側起頭嘅位置 eng:letterhead ---- yue:信封、#支票 等填寫收件人、收款人個名嘅位置。 eng:the space on a cheque reserved for filling in the name of the payee yue:支票抬頭 (zi1 piu3 toi4 tau4) eng:cheque payee name yue:抬頭寫你個名定你公司名? (toi4 tau4 se2 nei5 go3 meng2 ding6 nei5 gung1 si1 meng2?) eng:Shall I write your name or your company's name on the cheque?",,OK,未公開 70264,當時:dong1 si4,"(pos:名詞)(sim:當其時) yue:嗰陣時;指事件喺過去發生嘅時間點 eng:at that time; at that moment; then yue:我當時好開心。 (ngo5 dong1 si4 hou2 hoi1 sam1.) eng:I was very happy at that time. yue:我哋當時仲未結婚。 (ngo5 dei6 dong1 si4 zung6 mei6 git3 fan1.) eng:We were still unmarried then. yue:我哋拍攝到當時嘅情況。 (ngo5 dei6 paak3 sip3 dou2 dong1 si4 ge3 cing4 fong3.) eng:We took photos of what happened at that time.",,OK,已公開 70255,當然:dong1 jin4:dong1 jin2,"(pos:副詞)(sim:梗係) yue:#一定;冇懷疑 eng:certainly; of course yue:「你可唔可以借架車俾我啊?」「當然可以啦!」 (""nei5 ho2 m4 ho2 ji5 ze3 gaa3 ce1 bei2 ngo5 aa3?"" ""dong1 jin4 ho2 ji5 laa1!"") eng:""Can I borrow your car?"" ""Certainly!"" ---- yue:表達道德上嘅應然性 eng:to express moral certainty yue:開車撞到路人,當然唔可以一走了之啦。 (hoi1 ce1 zong6 dou2 lou6 jan4, dong1 jin4 m4 ho2 ji5 jat1 zau2 liu5 zi1 laa1) eng:When one hits a pedestrian while driving, of course one cannot just drive away from the scene.",,OK,已公開 109577,晶瑩剔透:zing1 jing4 tik1 tau3,"(pos:形容詞) yue:形容物體精緻、閃亮,可以透光 eng:sparkling and translucent yue:晶瑩剔透嘅露珠 (zing1 jing4 tik3 tau3 ge3 lou6 zyu1) eng:glistening dew",,OK,已公開 70250,當局:dong1 guk6,"(pos:名詞) yue:政府、政府性組織或者相關政府部門 eng:the authorities; the relevant governmental organization, bureau or department that deals with a given matter yue:衞生當局 (wai6 sang1 dong1 guk6) eng:the health authority yue:地震發生後,當局立即宣佈嗰區做災區。 (dei6 zan3 faat3 sang1 hau6, dong1 guk6 laap6 zik1 syun1 bou3 go2 keoi1 zou6 zoi1 keoi1.) eng:Immediately after the earthquake, the relevant authorities declared the area a disaster area. yue:塔利班當局承認責任。 (taap3 lei6 baan1 dong1 guk6 sing4 jing6 zaak3 jam6.) eng:The Taliban has claimed responsibility. yue:疫苗獲美國當局批出全面使用授權。 (jik6 miu4 wok6 mei5 gwok3 dong1 guk6 pai1 ceot1 cyun4 min6 si2 jung6 sau6 kyun4.) eng:The vaccine has been given full approval by the relevant authorities in the U.S. yue:群眾一度聚集喺當地聯合國辦事處外,呼籲聯合國當局介入。 (kwan4 zung3 jat1 dou6 zeoi6 zaap6 hai2 dong1 dei6 lyun4 hap6 gwok3 baan6 si6 cyu5 ngoi6, fu1 jyu6 lyun4 hap6 gwok3 dong1 guk6 gaai3 jap6.) eng:The mass gathered outside the local U.N. office to urge for its intervention.",,OK,已公開 70262,當年:dong1 nin4,"(pos:名詞) yue:好耐之前嗰陣 eng:that year; in those years; in those days yue:當年呢度係一個遊樂場嚟㗎。 (dong1 nin4 ni1 dou6 hai6 jat1 go3 jau4 lok6 coeng4 lai4 gaa3.) eng:This used to be a playground in those days.",,OK,已公開 106485,當時得令:dong1 si4 dak1 ling6,"(pos:形容詞) yue:啱時候 eng:timely; opportune yue:而家天冷打邊爐最當時得令喇。 (ji4 gaa1 tin1 laang5 daa2 bin1 lou4 zeoi3 dong1 si4 dak1 ling6 laa3.) eng:It is very timely to have hotpot in such cold weather.",,OK,未公開 83822,雖則:seoi1 zak1,"(pos:連詞) yue:「#雖然」嘅另一個講法 eng:although; though (see also #雖然 seoi1 jin4) yue:雖則你講嘢好似好合理,但係我都係唔信你。 (seoi1 zak1 nei5 gong2 je5 hou2 ci5 hou2 hap6 lei5, daan6 hai6 ngo5 dou1 hai6 m4 seon3 nei5.) eng:Though what you say seems is very reasonable, I still don't believe you.",,OK,已公開 113535,長平公主:coeng4 ping4 gung1 zyu2,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:太平公主)(sim:飛機場) yue:已經過發育年齡而胸部平坦嘅女性,略帶貶義 eng:a flat-chested woman (moderately derogatory); literally ""Princess Changping"" or ""Princess of Long Peace"" in Ming Dynasty, where 長平 can also mean ""long flat""",,OK,已公開 113534,太平公主:taai3 ping4 gung1 zyu2,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:長平公主)(sim:飛機場) yue:已經過發育年齡而胸部平坦嘅女性,略帶貶義 eng:a flat-chested woman (moderately derogatory); literally ""Princess Taiping"" or ""Princess of Great Peace"" in Tang Dynasty, where 太平 can also mean ""too flat""",,OK,已公開 81126,門當户對:mun4 dong1 wu6 deoi3,"(pos:形容詞) yue:指一對配偶嘅教育、修養、家庭背景等條件差唔多,而非常合襯 eng:describes a couple that is a good fit due to having similar traits such as educational attainment, family background, etc. yue:有啲人覺得律師梗係要娶番個醫生先夠門當户對嘅! (jau5 di1 jan4 gok3 dak1 leot6 si1 gang2 hai6 jiu3 ceoi2 faan1 go3 ji1 sang1 sin1 gau3 mun4 dong1 wu6 deoi3 ge3!) eng:Some people believe that a lawyer should marry a doctor to make a perfect match!",門當戶對,OK,未公開 110217,一人做事一人當:jat1 jan4 zou6 si6 jat1 jan4 dong1,"(pos:語句) yue:某人承擔返自己做咗嘅事嘅責任 eng:The person who did wrong bears sole responsibility yue:一人做事一人當,唔好搞我老婆同我個仔! (jat1 jan4 zou6 si6 jat1 jan4 dong1, m4 hou2 gaau2 ngo5 lou5 po4 tung4 ngo5 go3 zai2!) eng:It's my fault and I'll bear the responsibility. Don't harass my wife or my son!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70257,當權:dong1 kyun4,"(pos:動詞) yue:掌握大權或者話得事嘅人或者團體 eng:to be in power; to hold power yue:當權派 (dong1 kyun4 paai3) eng:political party in power yue:佢當權之後,就即刻推行大刀闊斧嘅改革。 (keoi5 dong1 kyun4 zi1 hau6, zau6 zik1 haak1 teoi1 hang4 daai6 dou1 fut3 fu2 ge3 goi2 gaak3.) eng:Once she ascended to power, sweeping reforms followed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89311,俗話:zuk6 waa6,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:即係#俗語 eng:proverb zho:俗話説 (zuk6 waa6 syut3) yue:俗語話 (zuk6 jyu5 waa6) eng:says the proverbs",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109531,撇低:pit3 dai1,"(pos:動詞) yue:留低某樣嘢或者某個人,唔俾佢跟埋 eng:to leave behind something/someone yue:撇低仔女去旅行 (pit3 dai1 zai2 neoi2 heoi3 leoi5 hang4) eng:to leave behind children and travel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85562,太平門:taai3 ping4 mun4,"(pos:名詞) yue:建築物或者大型車輛嘅緊急出口,畀人喺危險時逃生;通常會設喺離遠正門嘅地方,防止一次過阻塞晒(量詞:道) eng:(of buildings, larger vehicles, etc.) emergency exit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104479,油角:jau4 gok3:jau4 gok2,"(pos:名詞)(sim:角仔) yue:#過年 食品,整法係炒香用花生、芝麻、砂糖做嘅餡,用餅皮包做半圓形,再油炸到金黃色(量詞:嚿) eng:Gok-zai, deep fried dumplings with fried peanuts, sesame and sugar as fillings; a kind of festive food for the lunar new year",,OK,已公開 90252,角仔:gok3 zai2,"(pos:名詞)(sim:油角) yue:#過年 食品,整法係炒香用花生、芝麻、砂糖做嘅餡,用餅皮包做半圓形,再油炸到金黃色(量詞:嚿) eng:Gok-zai, deep fried dumplings with fried peanuts, sesame and sugar as fillings; a kind of festive food for the lunar new year yue:你鍾意食煎堆定角仔多啲呀? (nei5 zung1 ji3 sik6 zin1 deoi1 ding6 gok3 zai2 do1 di1 aa3?) eng:Which one would you prefer? Zin-deoi or gok-zai?",,OK,已公開 117691,大澳:daai6 ou3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地方名;由#大嶼山 西岸河道出海口一帶陸地,以及出海口對住嘅一個離島組成,位處鹹淡水交界,鄰近#珠江 口;陸地同離島有橋連接住,而河道就因為向西、北兩邊分岔,形成「丫」字形;當地社區保留#棚屋 聚落,曾經以漁業及鹽業為主要產業,亦係昔日#珠三角 海路運輸及漁鹽商貿重鎮 eng:Tai O, Lantau Island, Hong Kong",,OK,已公開 118044,魔鬼山:mo1 gwai2 saan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港山峯名;位於#油塘 至#鯉魚門 一帶,又稱#炮台山 eng:Devil's Peak",,OK,已公開 90071,炮台山:paau3 toi4 saan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區名;位於#港島 北端嘅山峯,喺#銅鑼灣 以東、#北角 以西,亦指附近一帶 eng:Fortress Hill ---- yue:香港山峯名;位於#油塘 同#調景嶺 之間,通常稱為#魔鬼山 eng:Devil's Peak",,OK,已公開 114105,"𠺢嘛:gaa1 maa3,加嘛:gaa1 maa3,㗎嘛:gaa1 maa3","(pos:助詞) yue:#嘅 同 #吖嘛 嘅合音;加喺句子後面,表示呢一個係對方理應知道嘅事,或者係必然會認同嘅判斷 eng:a combination of #嘅 and #吖嘛; used at the end of a sentence to express that it is something that the listener/reader should be aware of, or something that they are expected to agree with yue:自然嘅嘢唔一定就係好𠺢嘛。 (zi6 jin4 ge3 je5 m4 jat1 ding6 zau6 hai6 hou2 gaa1 maa3.) eng:Being natural does not necessarily mean it is good, am I not right? yue:佢傻𠺢嘛,使乜理佢唧? (keoi5 so4 gaa1 maa3, sai2 mat1 lei5 keoi5 zek1?) eng:He's crazy, of course. Why bother with him? yue:你大條道理𠺢嘛,唔使怕。 (nei5 daai6 tiu4 dou6 lei5 gaa1 maa3, m4 sai2 paa3.) eng:You definitely have reason on your side. You needn't be afraid.",,OK,已公開 98088,波多黎各:bo1 do1 lai4 gok3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地方名;位於#加勒比海 嘅海島,係#美國 屬土,首府係聖胡安 eng:Puerto Rico",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92513,"飛砂走奶:fei1 saa1 zau2 naai5,飛沙走奶:fei1 saa1 zau2 naai5","(pos:語句)(label:香港) yue:茶餐廳用語,要求咖啡或者奶茶唔落砂糖同奶 eng:no sugar, no milk in tea or coffee; literally: ""sand fly away milk leave""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118041,點心車:dim2 sam1 ce1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118040,黃鼠狼:wong4 syu2 long4,"(pos:名詞) yue:一種動物;又稱黃鼬 eng:Siberian weasel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118038,下回分解:haa6 wui4 fan1 gaai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118036,一親芳澤:jat1 can1 fong1 zaak6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117723,校隊:haau6 deoi2,"(pos:名詞) yue:由同學組成、代表學校參賽嘅隊伍(量詞:隊) eng:school team yue:大學校隊 (daai6 hok6 haau6 deoi2) eng:university team yue:家祺讀中學嗰時玩過籃球校隊,球技到而家都冇生疏到。 (gaa1 kei4 duk6 zung1 hok6 go2 si2 waan2 gwo3 laam4 kau4 haau6 deoi2, kau4 gei6 dou3 ji4 gaa1 dou1 mou5 saang1 so1 dou3.) eng:When Ka-kei was in secondary school, he joined his school's basketball team. His skills still has not gone rusty.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90272,收爐:sau1 lou4,"(pos:動詞) yue:原本指廚房收工:酒樓會喺歲晚貼出告示,寫住廚房開工開到邊一日、放年假放到邊一日#啓市;後來各行各業都跟咗呢個講法,用「收爐」去講過年前邊日收工。 eng:closing for the Lunar New Year holiday; literally ""to put off the stove"". The phrase originally referred to the closing of the kitchen. Before the Lunar New Year holidays, restaurants would put up a notice telling customers when they will close (收爐 sau1 lou4) and the date they will resume business. The usage has spread to other businesses beyond restaurants, and it is used to refer to closing for the Lunar New Year holiday for all businesses. yue:本店年廿九收爐,初四#啓市。 (bun2 dim3 nin4 jaa6 gau2 sau1 lou4, co1 sei3 kai2 si5.) eng:We will be closed after the business hours of the 29th and will resume business on the 4th.",,OK,已公開 117994,相夫教子:soeng3 fu1 gaau3 zi2,"(pos:語句) yue:喺屋企幫助自己嘅丈夫,教育子女,肩負典型#賢妻良母 嘅責任 eng:to assist one's husband and teach one's children (and play the stereotyped role of a virtuous woman in the family)",相夫敎子,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118035,父:fu2,"(pos:語素) yue:家族中嘅男性長輩 eng:elder male family member yue:#叔父 (suk1 fu2) eng:uncle (father's younger brother) yue:#外父 (ngoi6 fu2) eng:father in law yue:#舅父 (kau3 fu2) eng:uncle (mother's brother)",,OK,已公開 71620,父:fu6,"(pos:語素) yue:即係#爸爸;父母入面男性嘅一方 eng:father yue:#父親 (fu6 can1) eng:father yue:#繼父 (gai3 fu6) eng:step-father yue:#父執輩 (fu6 zap1 bui3) eng:one's father's generation yue:#父系 (fu6 hai6) eng:paternal, or patrilineal",,OK,已公開 40879,邊個:bin1 go3,"(pos:代詞) yue:(問句)誰,哪人;#乜誰 eng:(question word) who; whom yue:邊個打嚟啊? (bin1 go3 daa2 lei4 aa3) eng:Who's calling? ---- yue:任何人;所有人 eng:anyone; whoever yue:我邊個都唔想見。 (ngo5 bin1 go3 dou1 m4 soeng2 gin3) eng:I don't want to see anyone. yue:份工都唔簡單㗎,唔係邊個都做得。 (fan6 gung1 dou1 m4 gaan2 daan1 gaa3, m4 hai6 bin1 go3 dou1 zou6 dak1) eng:The job is not easy, not everyone can handle it. ---- yue:(問句)哪個,後面指唔指明物件都得,用嚟俾人喺既定選項揀一個 eng:which; interrogative pronoun that elicits a choice between a fixed set of options that follow the pronoun yue:邊個袋係你㗎? (bin1 go3 doi2 hai6 nei5 gaa3?) eng:Which of these bags is yours? ---- yue:誰,但唔係用於普通問句,而係用喺反詰上。用嚟加強表示負面嘅意思,一方面係指冇人,並同時表達完全冇可能有人能符合後面嘅陳述 eng:literally: who, but used in rhetorical rather than interrogative questions to express negation; it means nobody, implying that no one could possibly meet the presented criteria yue:佢冇講大話?邊個知呀? (keoi5 mou5 gong2 daai6 waa2? bin1 go3 zi1 aa3?) eng:He didn't lie? Who knows? yue:佢脾氣咁差,邊個頂得佢順? (keoi5 pei4 hei3 gam3 caa1, bin1 go3 ding2 dak1 keoi5 seon6) eng:She is so ill-tempered. Who could possibly put up with her?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103874,腰間盤:jiu1 gaan1 pun4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107389,亦都:jik6 dou1,"(pos:副詞) yue:同樣地;#同時 eng:likewise; also; too yue:(講咗一啲諗法之後)我哋亦都認為人人生而平等。 ([gong2 zo2 jat1 di1 nam2 faat3 zi1 hau6] ngo5 dei6 jik6 dou1 jing6 wai4 jan4 jan4 sang1 ji4 ping4 dang2.) eng:(after some consideration) We likewise feel that every person is born equal.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110605,太:taai2,"(pos:詞綴) yue:對#已婚#女性(#太太)嘅尊稱,前面要連埋#夫姓 eng:Mrs. yue:陳太 (can4 taai2) eng:Mrs. Chan",,OK,已公開 117735,郊野公園:gaau1 je5 gung1 jyun2,"(pos:名詞)(label:香港)(sim:國家公園) yue:政府係為自然保育而設立同管理嘅公園 eng:country park, equivalent to ""national park of Hong Kong""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118033,國家公園:gwok3 gaa1 gung1 jyun2,"(pos:名詞)(sim:郊野公園) yue:政府係為自然保育而設立同管理嘅公園 eng:national park",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81258,男士:naam4 si6,"(pos:名詞) yue:對成年男性比較正式嘅稱呼(量詞:位/名) eng:gentleman yue:男士飾物 (naam4 si6 sik1 mat6) eng:men's accessories yue:近年越嚟越多人關注男士面對嘅困境同壓力。 (gan6 nin4 jyut6 lai4 jyut6 do1 jan4 gwaan1 zyu3 naam4 si6 min6 deoi3 ge3 kwan3 ging2 tung4 aat3 lik6.) eng:In recent years, more and more people pay attention to men's plight and stress",,OK,已公開 118032,告退:gou3 teoi3,未有內容 NO DATA,吿退,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118023,寄居蟹:gei3 geoi1 haai5,"(pos:名詞) yue:生活喺水邊、揾殼嚟保護身驅嘅雜食性節肢動物(量詞:隻) eng:hermit crab yue:寄居蟹被稱為海邊嘅清道夫。 (gei3 geoi1 haai5 bei6 cing1 wai4 hoi2 bin1 ge3 cing1 dou6 fu1.) eng:Hermit crabs are called ""seaside cleaners"".",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1689,路徑:lou6 ging3,"(pos:名詞) yue:前往某個方向嘅道路(量詞:條) eng:route; path; track yue:熱帶氣旋路徑概率預測 (jit6 daai3 hei3 syun4 lou6 ging3 koi3 leot2 jyu6 caak1) eng:tropical cyclone track probability forecast ---- yue:#方法 eng:path; way; method yue:路徑依賴 (lou6 ging3 ji1 laai6) eng:path dependence",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92147,擔大旗:daam1 daai6 kei4,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:領導;話事;主導、控制、帶領一個群體 eng:to lead; to be in charge; literally ""to hold the big flag""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80728,描繪:miu4 kui2,"(pos:動詞) yue:形象化咁去描述實在事物或者表達抽象意境 eng:to portray; to describe",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96665,糝:sam2,"(pos:動詞) yue:將粉末灑喺其他嘢上面 eng:to spread powder on something yue:糝啲鹽落啲菜度。 (sam2 di1 jim4 lok6 di1 coi3 dou6.) eng:Put some salt on the greens.",,OK,已公開 114207,太:taai3,"(pos:詞綴) yue:表示大三代嘅親屬 eng:(of relatives) ""great grand-""; refers to the generation that was three generations back yue:#太公 (taai3 gung1) eng:great grandfather yue:#太婆 (taai3 po4) eng:great grandmother yue:姨婆太 (ji4 po4 taai3) eng:great grandaunt yue:叔公太 (suk1 gung1 taai3) eng:great granduncle",,OK,已公開 87791,最:zeoi3,"(pos:副詞)(sim:至) yue:排第一嘅;程度至高嘅 eng:the most yue:最靚 (zeoi3 leng3) eng:the most beautiful yue:喺全家人入面,佢最高。 (hai2 cyun4 gaa1 jan4 jap6 min6, keoi5 zeoi3 gou1.) eng:He is the tallest of his family.",,OK,已公開 96389,升職:sing1 zik1,"(pos:動詞) yue:一個人喺公司或者組織入面,職位獲得提升 eng:to get promoted in a company or an organisation yue:我喺呢間公司做咗十年,都仲未有得升職。 (ngo5 hai2 ni1 gaan1 gung1 si1 zou6 zo2 sap6 nin4, dou1 zung6 mei6 jau5 dak1 sing1 zik1.) eng:I've been working in this company for ten years and still haven't been promoted. yue:我啱啱升咗職,加咗一千蚊人工。 (ngo5 ngaam1 ngaam1 sing1 zo2 zik1, gaa1 zo2 jat1 cin1 man1 jan4 gung1.) eng:I just got promoted and received a $1000 pay rise. yue:公司決定九月升你職做總經理。 (gung1 si1 kyut3 ding6 gau2 jyut6 sing1 nei5 zik1 zou6 zung2 ging1 lei5.) eng:The company has decided to have you promoted to General Manager, effective from September.",,OK,已公開 87525,增加:zang1 gaa1,"(pos:動詞)(ant:減少) yue:令到數字、份量、性質多咗 eng:to increase; to raise; to add yue:今個月失業率增加咗百分之零點二。 (gam1 go3 jyut6 sat1 jip6 leot2 zang1 gaa1 zo2 baak3 fan6 zi1 ling4 dim2 ji6.) eng:The unemployment rate has increased by 0.2% this month.",,OK,已公開 72213,減少:gaam2 siu2,"(pos:動詞)(ant:增加) yue:令到數字、份量、性質少咗 eng:to reduce; to decrease; to cut down yue:減少能源消耗 (gaam2 siu2 nang4 jyun4 siu1 hou6) eng:to reduce energy consumption yue:因為全球暖化,北極熊嘅數字不斷噉減少緊。 (jan1 wai6 cyun4 kau4 nyun5 faa3, bak1 gik6 hung4 ge3 sou3 zi6 bat1 dyun6 gam2 gaam2 siu2 gan2.) eng:Due to global warming, the number of polar bears keeps decreasing.",,OK,已公開 68930,全球:cyun4 kau4,"(pos:名詞) yue:成個地球;世界各地 eng:the whole world; worldwide yue:#全球化 (cyun4 kau4 faa3) eng:globalisation yue:#全球暖化 (cyun4 kau4 nyun5 faa3) eng:global warming yue:全球響應救災行動。 (cyun4 kau4 hoeng2 jing3 gau3 zoi1 hang4 dung6.) eng:People around the world actively supported the disaster relief work. yue:我哋全球各地都有分店。 (ngo5 dei6 cyun4 kau4 gok3 dei6 dou1 jau5 fan1 dim3.) eng:We have branches all around the world.",,OK,已公開 83705,寫生:se2 sang1,"(pos:動詞) yue:望住實物嚟到#畫 返佢出嚟 eng:to paint or sketch from nature, especially landscapes yue:去郊外寫生 (heoi3 gaau1 ngoi6 se2 saang1) eng:to paint in a rural area",,OK,已公開 76362,一齊:jat1 cai4,"(pos:副詞)(sim:一同)(sim:一起) yue:同其他人共同去做一件事 eng:together; with another person or other people yue:一齊買鞋 (jat1 cai4 maai5 haai4) eng:to buy shoes together yue:我同屋企人一齊住。 (ngo5 tung4 uk1 kei2 jan4 jat1 cai4 zyu6.) eng:I live with my family. ---- yue:同時做多過一件事 eng:together; doing more than one thing simultaneously yue:淋啲豉油一齊食,仲惹味啊。 (lam4 di1 si6 jau4 jat1 cai4 sik6, zung6 je5 mei6 aa3.) eng:It is tastier to be served with soy sauce.",,OK,已公開 89777,請:ceng2,"(pos:動詞) yue:#邀約 某人 eng:to invite someone yue:佢結婚淨係請朋友。 (keoi5 git3 fan1 zing6 hai6 ceng2 pang4 jau5.) eng:She only invited friends to her wedding. ---- yue:幫某人#俾錢 eng:to pay for somebody; to treat someone to yue:你幫咗我,我請你食晚飯啦! (nei5 bong1 zo2 ngo5, ngo5 ceng2 nei5 sik6 maan5 faan6 laa1.) eng:You did me a favour, so let me treat you to dinner! yue:去日本旅行?你請我就去。 (heoi3 jat6 bun2 leoi5 hang4? nei5 ceng2 ngo5 zau6 heoi3.) eng:Vacation in Japan? I'll go if you're paying. ---- yue:#僱用,#聘請 eng:to hire; to recruit yue:公司擺明唔夠人手,老細都仲唔肯請人,想做死人咩? (gung1 si1 baai2 ming4 m4 gau3 jan4 sau2, lou5 sai3 dou1 zung6 m4 hang2 ceng2 jan4, soeng2 zou6 sei2 jan4 me1?) eng:The company is obviously understaffed, but our boss still refuses to hire new workers. What the hell? (literally: 'Does he want to work us to death?') ---- yue:申請放假 eng:to request days off yue:請#病假 (ceng2 beng6 gaa3) eng:to call in sick",,OK,已公開 108925,至上:zi3 soeng6,"(pos:形容詞) yue:最重要;最優先 eng:of the top preference; of the utmost importance; above all yue:安全至上。 (on1 cyun4 zi3 soeng6.) eng:Safety comes first.",,OK,已公開 26327,弦外之音:jin4 ngoi6 zi1 jam1:jyun4 ngoi6 zi1 jam1,"(pos:名詞)(sim:言外之意) yue:講嘢、行動背後嘅意思 eng:overtone; implication; underlying meaning yue:佢呢句話嘅弦外之音係叫你小心啲。 (keoi5 ni1 geoi3 waa6 ge3 jin4 ngoi6 zi1 jam1 hai6 giu3 nei5 siu2 sam1 di1.) eng:The underlying meaning of his words is that you be careful.",,OK,已公開 86906,永不:wing5 bat1,"(pos:副詞) yue:永遠都唔會 eng:never yue:永不放棄 (wing5 bat1 fong3 hei3) eng:to never give up yue:永不錄用 (wing5 bat1 luk6 jung6) eng:(person) to be never retained",,OK,已公開 15795,請:ceng2:cing2,"(pos:動詞) yue:禮貌用詞,通常用於希望對方做嘅嘢嘅前面;#唔該、#勞煩、#懇請 eng:used like the English 'please' to make a polite request yue:請坐。 (ceng2 co5.) eng:Please have a seat. yue:呢邊,請。 (ni1 bin1, cing2.) eng:This way, please. ---- yue:#求;#拜託 eng:to request; to ask a favor yue:有樣嘢我想請你幫忙。 (jau5 joeng6 je5 ngo5 soeng2 ceng2 nei5 bong1 mong4.) eng:I have a favour to ask of you.",,OK,已公開 72856,記得:gei3 dak1,"(pos:動詞) yue:對之前遇到嘅嘢有印象同埋意識 eng:to remember; to have memories of (something) yue:咁耐冇見,唔知佢仲記唔記得我呢? (gam3 noi6 mou5 gin3, m4 zi1 keoi5 zung6 gei3 m4 gei3 dak1 ngo5 ne1?) eng:We haven't met for so long. I am unsure whether he can remember me or not. ---- yue:做一啲你應承咗要做嘅嘢,或者係你一定要做嘅嘢 eng:to remember (to do something); to keep something in mind (that one is obligated to do) yue:你記得食藥啊! (nei5 gei3 dak1 sik6 joek6 aa3!) eng:Remember to take the pills!",,OK,已公開 82433,評論:ping4 leon6,"(pos:名詞) yue:對某人、某事嘅價值判斷 eng:comment, especially personal viewpoints yue:對於呢件事,我唔會作出任何評論。 (deoi3 jyu1 nei1 gin6 si6, ngo5 m4 wui5 zok3 ceot1 jam6 ho4 ping4 leon6.) eng:Regarding this matter, I wouldn't make any comments.",,OK,已公開 118025,評論員:ping4 leon6 jyun4,"(pos:名詞) yue:評論社會局勢、議題嘅人(量詞:個) eng:commentator yue:特約評論員 (dak6 joek3 ping4 leon6 jyun4) eng:special commentator",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73519,講學:gong2 hok6,"(pos:動詞) yue:課堂上演講學術 eng:to lecture on academic subjects yue:王教授退休之後,間唔中都會去下其他大學講學。 (wong4 gaau3 sau6 teoi3 jau1 zi1 hau6, gaan3 m4 zung1 dou1 wui5 heoi3 haa5 kei4 taa1 daai6 hok6 gong2 hok6.) eng:After his retirement, Professor Wong still occasionally gives lectures at other universities.",,OK,已公開 80414,乜嘢:mat1 je5,"(pos:代詞)(sim:乜)(sim:咩)(sim:咩嘢) yue:疑問代詞,用嚟提問一啲唔清楚嘅事物 eng:what; interrogative pronoun used to enquire about something unclear yue:你做緊乜嘢呀? (nei5 zou6 gan2 mat1 je5 aa3?) eng:What are you doing? yue:乜嘢係通貨膨脹呀? (mat1 je5 hai6 tung1 fo3 paang4 zoeng3 aa3?) eng:What is inflation? ---- yue:疑問代詞,用嚟做定語,提問特定一樣嘢嘅詳細資訊 eng:what; what kind of; interrogative pronoun used as a modifier to request more detailed information about the specific thing that is modified yue:呢本係乜嘢書嚟㗎? (ni1 bun2 hai6 mat1 je5 syu1 lai4 gaa3?) eng:What book is this? ---- yue:一時之間諗唔起個講法嘅時候,或者唔想講得太清楚嘅時候,用嚟攝位 eng:used as a gap-filler or placeholder when one cannot find the right word or when one wants to avoid mentioning something yue:嗰個乜嘢呀,下次拎俾我吖。 (go2 go3 mat1 je5 aa3, haa6 ci3 ling1 bei2 ngo5 aa1.) eng:Hey, can you bring me that thing next time? ---- yue:泛指任何嘢,通常後面會有「#都」 eng:whatever; usually followed by #都 dou1 yue:你要乜嘢我都會俾你。 (nei5 jiu3 mat1 je5 ngo5 dou1 wui5 bei2 nei5.) eng:I will give you whatever you ask for. ---- yue:用嚟反詰,以表達鄙視、不滿、驚訝 eng:used to form rhetorical questions so as to express disapproval, dismay, or astonishment yue:呢啲乜嘢英文嚟㗎! (ni1 di1 mat1 je5 jing1 man2 lai4 gaa3) eng:What kind of English is this! (i.e. It is so poorly written. How could you call this English?)",,OK,已公開 68137,清道夫:cing1 dou6 fu1,"(pos:名詞) yue:負責#清掃#街道 嘅工人(量詞:個) eng:street cleaner",,OK,已公開 118024,蜷縮:kyun4 suk1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80768,磨擦:mo4 caat3,"(pos:動詞)(sim:摩擦) yue:令兩件物件來回郁動嘅同時保持接觸 eng:to rub; to scrape; to wear out",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 48324,結果:git3 gwo2,"(pos:副詞) yue:到咗最後 eng:consequently; as a result yue:結果,佢哋都分開咗。 (git3 gwo2, keoi5 dei6 dou1 fan1 hoi1 zo2.) eng:In the end, they broke up. yue:結果今次我哋請咗呢隊band做表演嘉賓。 (git3 gwo2 gam1 ci3 ngo5 dei6 ceng2 zo2 ni1 deoi6 ben1 zou6 biu2 jin2 gaa1 ban1.) eng:Finally we invited this band to be our performing guests this time. yue:我嘥咗太多時間喺前面啲題目度,結果做唔晒份卷。 (ngo5 saai1 zo2 taai3 do1 si4 gaan3 hai2 cin4 min6 di1 tai4 muk6 dou6, git3 gwo2 zou6 m4 saai3 fan6 gyun2.) eng:I spent too much time on the questions in the beginning. As a result, I did not finish the exam paper. yue:兔仔本來領先嘅,但係掛住瞓覺,結果烏龜扒咗兔仔頭。 (tou3 zai2 bun2 loi4 ling5 sin1 ge2, daan6 hai6 gwaa3 zyu6 fan3 gaau3, git3 gwo2 wu1 gwai1 paa4 zo2 tou3 zai2 tau4.) eng:The hare was in the lead, but then fell asleep. Consequently, the tortoise overtook the hare. yue:我哋結果去咗打邊爐,食咗接近三粒鐘。 (ngo5 dei6 git3 gwo2 heoi3 zo2 daa2 bin1 lou4, sik6 zo2 zip3 gan6 saam1 nap1 zung1.) eng:In the end we went out for hotpot, and were there for nearly three hours.",,OK,已公開 101527,"alt:ot1,alternate:o6 toeng1 nik4","(pos:名詞)(label:外來語) yue:電腦鍵盤上面寫住「Alt」嗰個掣,要配合其他鍵一齊撳先起到切換作用 eng:the ""Alt"" key on the keyboard, to be pressed together with other keys in order to ""alternate""",,OK,未公開 110039,win place:win1 pei1,"(pos:名詞)(label:術語) yue:賭馬術語,指投注落某一隻馬嘅獨贏(跑第一)彩池同埋位置(跑頭三名)彩池 eng:win and place",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98681,連:lin4,"(pos:名詞) yue:軍隊嘅編制單位。一個連由三個#排 組成,加上其他後勤、幹部人員,人數大約係120人左右(量詞:個) eng:(military) company",,OK,未公開 73932,公用:gung1 jung6,"(pos:區別詞) yue:所有人都可以用;或者一個團體嘅所有成員都可以用 eng:public; available to all or to all members of an organisaiton yue:公用事業 (gung1 jung6 si6 jip6) eng:public utilities yue:唔好用公用毛巾,好污糟。 (m4 hou2 jung6 gung1 jung6 mou4 gan1, hou2 wu1 zou1.) eng:Don't use public towels. They are disgusting.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 46593,負:fu6,"(pos:形容詞)(ant:正) yue:比起 0 細嘅數值,就會稱為負 eng:(mathematics) negative",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74306,"過份:gwo3 fan6,過分:gwo3 fan6","(pos:形容詞) yue:#超過 正常程度 eng:excessive; undue; over-the-top yue:過份嘅要求 (gwo3 fan6 ge3 jiu1 kau4) eng:excessive demand",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82976,勢力:sai3 lik6,"(pos:名詞) yue:能夠隨自己心意,影響現狀或其他人行動嘅能力 eng:power; force; influence yue:勢力範圍 (sai3 lik6 faan6 wai4) eng:sphere of influence",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72876,寄居:gei3 geoi1,"(pos:動詞) yue:借住喺人哋嘅地方 eng:to live away from home; to reside in a temporary residence yue:#寄居蟹 (gei3 geoi1 haai5) eng:hermit crab yue:佢留學嗰陣時寄居響佢阿叔屋企。 (keoi5 lau4 hok6 go2 zan6 si4 gei3 geoi1 hoeng2 keoi5 aa3 suk1 uk1 kei2.) eng:He lived in his uncle's house when he was studying abroad.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76795,野:je5,"(pos:語素) yue:係#户外 嘅 eng:wild; relating to the outdoors yue:郊野 (gaau1 je5) eng:countryside ---- yue:平地 eng:large swathes of flat land yue:沃野千里 (juk1 je5 cin1 lei5) eng:a vast expanse of fertile land ---- yue:範圍;界限 eng:field yue:#視野 (si6 je5) eng:line of sight ---- yue:民間、唔係執政嘅地位 eng:non-official; non-governmental yue:下野 (haa6 je5) eng:to be out of political office yue:在野黨 (zoi6 je5 dong2) eng:opposition party (literally: party in the wild) ---- yue:野生,唔係人工造出嚟嘅 eng:wild; undomesticated yue:野豬 (je5 zyu1) eng:wild pig yue:野菜 (je5 coi3) eng:wild vegetables yue:朵野花好靚。 (do2 je5 faa1 hou2 leng3.) eng:The wild flower is so beautiful. ---- yue:非#正式 eng:improper; unofficial; illegitimate yue:#野史 (je5 si2) eng:unofficial history yue:#野仔 (je5 zai2) eng:(derogatory) illegitimate boy; bastard child ---- yue:冇禮貌,唔講道理 eng:rude; rough; unrefined yue:#野蠻 (je5 maan4) eng:barbaric",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118022,全球暖化:cyun4 kau4 nyun5 faa3,"(pos:名詞) yue:成個地球長時間平均温度上升嘅一個現象,尤其指工業革命十九世紀開始至今氣温上升嘅趨勢 eng:global warming",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118021,化學鍵:faa3 hok6 gin6,"(pos:名詞)(label:術語) yue:#原子 之間結合模式嘅類型 eng:chemical bond",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73111,鍵:gin6,"(pos:語素) yue:可以俾人#撳 嘅掣(量詞:個) eng:key yue:#琴鍵 (kam4 gin6) eng:the keys of a piano yue:#鍵盤 (gin6 pun2) eng:keyboard ---- yue:撳一連串嘅掣 eng:to press the key; to enter yue:#鍵入 (gin6 jap6) eng:to enter; to key in",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117756,二等公民:ji6 dang2 gung1 man4,"(pos:名詞) yue:指一啲實質上失去一啲法定權利嘅公民 eng:second-class citizens",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118018,買大開細:maai5 daai6 hoi1 sai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118016,過時過節:gwo3 si4 gwo3 zit3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118015,醍醐灌頂:tai4 wu4 gun3 deng2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118012,開心見誠:hoi1 sam1 gin3 sing4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118009,陰陽永隔:jam1 joeng4 wing5 gaak3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 118002,騎馬過海:ke4 maa5 gwo3 hoi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73621,高尚:gou1 soeng6,"(pos:形容詞)(ant:卑鄙) yue:形容人品格清高,唔會同人 #同流合污 eng:lofty; noble yue:高尚品格 (gou1 soeng6 ban2 gaak3) eng:noble character yue:高尚情操 eng:x",,OK,未公開 118001,繑埋雙手:kiu5 maai4 soeng1 sau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117998,鼠竊狗偷:syu2 sit3 gau2 tau1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117990,百毒不侵:baak3 duk6 bat1 cam1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117988,發財立品:faat3 coi4 laap6 ban2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4200,"發憤圖強:faat3 fan5 tou4 koeng4,發奮圖強:faat3 fan5 tou4 koeng4","(pos:動詞) yue:決心努力以求變得強大 eng:to work with a will to be strong",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117984,福至心靈:fuk1 zi3 sam1 ling4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117977,生老病死:sang1 lou5 beng6 sei2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117972,甜酸苦辣:tim4 syun1 fu2 laat6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117960,燕瘦環肥:jin3 sau3 waan4 fei4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117946,老氣橫秋:lou5 hei3 waang4 cau1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117944,灰飛煙滅:fui1 fei1 jin1 mit6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68645,粗茶淡飯:cou1 caa4 daam6 faan6,"(pos:語句) yue:泛指粗陋、平淡而材料、整法都好普通嘅飲食 eng:simple and plain food and drink; literally: crude tea and tasteless rice yue:今晚我地冇加料,粗茶淡飯,希望你唔好介意。 (gam1 maan5 ngo5 dei6 mou5 gaa1 liu2, cou1 caa4 daam6 faan6, hei1 mong6 nei5 m4 hou2 gaai3 ji3.) eng:Tonight we haven't bought any extra dishes, so (I) hope you don't mind (our) simple and plain food.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117935,自出自入:zi6 ceot1 zi6 jap6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117932,自行了斷:zi6 hang4 liu5 dyun6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117926,英雄主義:jing1 hung4 zyu2 ji6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117924,深居簡出:sam1 geoi1 gaan2 ceot1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84756,"銷聲匿跡:siu1 sing1 nik1 zik1,消聲匿跡:siu1 sing1 nik1 zik1","(pos:動詞) yue:言論或者蹤跡唔再出現喺眾人面前,隱藏起嚟 eng:to no longer speak or appear in public; to hide oneself from the public yue:佢借咗我錢之後就銷聲匿跡。 (keoi5 ze3 zo2 ngo5 cin2 zi1 hau6 zau6 siu1 sing1 nik1 zik1.) eng:He seemed to have vanished without trace after borrowing money from me.",,OK,已公開 117916,血債血償:hyut3 zaai3 hyut3 soeng4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117914,行禮如儀:hang4 lai5 jyu4 ji4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117878,機緣巧合:gei1 jyun4 haau2 hap6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117873,有傾有講:jau5 king1 jau5 gong2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117872,替天行道:tai3 tin1 hang4 dou6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117871,暈晒大浪:wan4 saai3 daai6 long6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117862,擲地有聲:zaak6 dei6 jau5 seng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117855,揾食艱難:wan2 sik6 gaan1 naan4,未有內容 NO DATA,搵食艱難,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117853,指定動作:zi2 ding6 dung6 zok3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117851,拜⋯所賜:baai3 so2 ci3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117849,連消帶打:lin4 siu1 daai3 daa2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117842,憂柴憂米:jau1 caai4 jau1 mai5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117829,徒子徒孫:tou4 zi2 tou4 syun1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117827,引經據典:jan5 ging1 geoi3 din2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117826,左支右絀:zo2 zi1 jau6 zyut3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117817,始亂終棄:ci2 lyun6 zung1 hei3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117815,如非必要:jyu4 fei1 bit1 jiu3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117811,好死唔死:hou2 sei2 m4 sei2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117809,好來好去:hou2 loi4 hou2 heoi3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117808,好事多為:hou2 si6 do1 wai4,未有內容 NO DATA,好事多爲,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117807,夾帶私逃:gaap3 daai2 si1 tou4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117796,大吉大利:daai6 gat1 daai6 lei6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70186,"多姿多采:do1 zi1 do1 coi2,多姿多彩:do1 zi1 do1 coi2","(pos:形容詞) yue:內容豐富,令人快樂 eng:colourful; lively yue:佢嘅生活真係多姿多彩。 (keoi5 ge3 sang1 wut6 zan1 hai6 do1 zi1 do1 coi2.) eng:He is living a lively life.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117782,嘮嘮叨叨:lou4 lou4 dou1 dou1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117781,喜怒無常:hei2 nou6 mou4 soeng4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117771,口若懸河:hau2 joek6 jyun4 ho4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117766,利是逗來:lai6 si6 dau6 loi4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117753,之乎者也:zi1 fu4 ze2 jaa5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117741,一炮多響:jat1 paau3 do1 hoeng2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117740,"一於噉話:jat1 jyu1 gam2 waa6,一於咁話:jat1 jyu1 gam2 waa6",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117737,一場嚟到:jat1 coeng4 lai4 dou3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117682,驗血:jim6 hyut3,"(pos:動詞) yue:去#抽血 同埋分析血嘅成分 eng:to have blood test",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117700,農夫車:nung4 fu1 ce1,"(pos:名詞) yue:一種小型#貨車,長度同#私家車 差唔多,後面有載貨位 eng:pickup truck",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117736,油多:jau4 do1,"(pos:名詞) yue:搽咗#牛油 嘅#多士(量詞:件/塊/份) eng:toast spread with condensed milk and butter yue:#奶油多 (naai5 jau4 do1) eng:toast spread with condensed milk and butter",,OK,已公開 51959,由:jau4,"(pos:介詞) yue:用嚟帶出行動、動作嘅施事者;通過;經 eng:by; through; used to indicate the agent that will carry out the action yue:所有嘢由佢負責。 (so2 jau5 je5 jau5 keoi5 fu6 zaak3.) eng:Everything will be taken care of by him. ---- yue:用嚟帶出時間、移動、動作嘅起點 eng:from; used to indicate a starting place, action, or point in time yue:佢由香港去倫敦。 (keoi5 jau5 hoeng1 gong2 heoi3 leon4 deon1.) eng:He goes to London from Hong Kong.",,OK,已公開 97545,由:jau4,"(pos:語素) yue:#原因 eng:reason; cause; factor yue:#因由 (jan1 jau4) eng:cause; reason yue:#緣由 (jyun4 jau4) eng:reason; cause yue:#由來 (jau4 loi4) eng:cause yue:#理由 (lei5 jau4) eng:reason yue:以⋯為由 (ji4 wai4 jau5) eng:for the reason of",,OK,已公開 108104,以⋯為由:ji5 wai4 jau4,"(pos:語句) yue:用某個原因作為#理由 eng:for the reason of yue:以健康為由 (ji5 gin6 hong1 wai4 jau4) eng:for health reasons yue:佢以私隱為由拒絕解釋。 (keoi5 ji5 si1 jan2 wai4 jau4 keoi5 zyut6 gaai2 sik1.) eng:He refused to explain due to privacy concerns.",以⋯爲由,OK,已公開 90008,油占多:jau4 zim1 do1,"(pos:名詞) yue:搽上#牛油 同#果醬 嘅#多士(量詞:塊/份/件) eng:butter and jam on toast yue:你晏晝淨係食一塊油占多夠㗎嗱? (nei5 aan3 zau3 zing6 hai6 sik6 jat1 faai3 jau4 zim1 do1 gau3 gaa3 laa4?) eng:You only eat a piece of butter and jam on toast for lunch. Is it enough?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90270,年:nin4,"(pos:詞綴) yue:#農曆#臘月(十二月)下旬至新年#元宵(正月十五),用嚟表示日子嘅方法;例如年廿八就係農曆十二月廿八,年初一就係農曆新年正月初一 eng:added before the date of month to refer to dates of the lunar calendar from the last ten days of the last month to the coming Lantern Festival (#元宵 jyun4 siu1) i.e. the 15th day of the first month (e.g. 年廿八 nin4 jaa6 baat3 is the 28th day of the last month and 年初一 nin4 co1 jat1 is the 1st day of the first month of the new year) yue:年廿八,#洗邋遢 (nin4 jaa6 baat3, sai2 laat6 taat3) eng:On the 28th (of the last month), wash away the dirt yue:年三十,有得早收工! (nin4 saam1 sap6, jau5 dak1 zou2 sau1 gung1!) eng:We can leave work early on the 30th (i.e. Lunar New Year Eve)!",,OK,已公開 61756,雪藏:syut3 cong4,"(pos:動詞)(sim:冷藏) yue:用#低温 保存 eng:to refrigerate; to freeze; to preserve via cold temperatures yue:雪藏食品 (syut3 cong4 sik6 ban2) eng:frozen food yue:雪藏卵子以進行體外受孕 (syut3 cong4 leon2 zi2 ji5 zeon3 hang4 tai2 ngoi6 sau6 jan6) eng:to freeze eggs for in vitro fertilization ---- yue:公司唔指派工作俾仍然喺合約期內嘅藝人 eng:to suspend an artist, performer, actor, etc. from working despite an ongoing contract yue:個歌手俾公司雪藏咗兩年,冇出過新碟。 (go3 go1 sau2 bei2 gung1 si1 syut3 cong4 zo2 loeng5 nin4, mou5 ceot1 gwo3 san1 dip2.) eng:The singer has been withheld work for two years by the company, so she released no new albums.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78972,冷藏:laang5 cong4,"(pos:動詞)(sim:雪藏) yue:用#低温 保存 eng:to refrigerate; to freeze; to preserve via cold temperatures yue:開封之後需要冷藏。 (hoi1 fung1 zi1 hau6 seoi1 jiu3 laang5 cong4) eng:Refrigerate after opening.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104462,急凍:gap1 dung3,"(pos:區別詞) yue:以#冷藏 或者#雪藏 嘅方法保存食物,減慢食物變壞嘅速度 eng:frozen; method through which food is preserved using cold temperatures yue:急凍食品 (gap1 dung3 sik6 ban2) eng:frozen food",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72788,基本功:gei1 bun2 gung1,"(pos:名詞) yue:一啲最簡單、最根本嘅技巧或者訓練;一定要掌握到佢哋先至可以成功咁學到更深入嘅嘢 eng:basic training; basic skill; essential techniques; the fundamentals yue:練好基本功 (lin6 hou2 gei1 bun2 gung1) eng:to have thorough training in the fundamentals yue:你連基本功都未打好就想一步登天? (nei5 lin4 gei1 bun2 gung1 dou1 mei6 daa2 hou2 zau6 soeng2 jat1 bou6 dang1 tin1?) eng:Are you trying to reach the sky in a single bound? You can't even do the basics well.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 57910,哦:o2,"(pos:感嘆詞) yue:表示#驚歎 eng:used to show surprise yue:哦,係咩? (o2, hai6 me1) eng:Oh, really?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117604,哦:o5,"(pos:助詞) yue:表示明白一樣或者一啲嘢 eng:used to show realization yue:哦,原來係咁。 (o5, jyun4 loi4 hai6 gam2) eng:Ah, now I see. yue:哦,我終於明你想講咩。 (o5, ngo5 zung1 jyu1 ming4 nei5 soeng2 gong2 me1) eng:Ah, I finally see what you're saying.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 57911,哦:o4,"(pos:語句) yue:表示#知悉、#同意 eng:expresses acknowledgement or agreement yue:哦,知道喇。 (o4, zi1 dou3 laa3) eng:Okay, got it. yue:哦,好吖,我哋聽日兩點#老地方 見啦。 (o4, hou2 aa1, ngo5 dei6 teng1 jat6 loeng5 dim2 lou5 dei6 fong1 gin3 laa1) eng:Okay, see you there at two tomorrow. ---- yue:應酬式嘅#知悉 eng:expresses acknowledgment in a deadpan or emotionless manner yue:「十二點啦,唔好打機啦,瞓覺啦。」「哦。」 (sap6 ji6 dim2 laa1 m4 hou2 daa2 gei1 laa1, fan3 gaau3 laa1. o4) eng:""It's twelve already. Stop playing video games and go to bed."" ""Uh-huh.""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117726,零仔:ling4 zai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117707,駁電:bok3 din6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117696,教院:gaau3 jyun2,未有內容 NO DATA,敎院,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90312,鳩做:gau1 zou6,"(pos:動詞)(label:粗俗) yue:亂做;冇乜計劃、目標咁做 eng:to do or execute in a non-serious, frivolous manner yue:呢份功課計好多分架,唔好鳩做呀。 eng:This assignment counts for a large part of the final mark, don't treat it frivolously. ---- yue:做完一件事,但徒勞無功 eng:after doing something, the result is worthless or the effort ends up in vain yue:準備好晒啲嘢,你先話除消,咁我呢幾日做嘅嘢咪鳩做? eng:You're canceling the event after I made all the preparations, making all my previous efforts in vain.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117681,大欖:daai6 laam5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117680,會展頭:wui6 zin2 tau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117679,濟州:zai3 zau1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117661,暴龍:bou6 lung4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117652,非富則貴:fei1 fu3 zak1 gwai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96016,養虎遺患:joeng5 fu2 wai4 waan6,"(pos:語句) yue:比喻唔除去仇敵,將來就會遺留#後患、禍害畀自己。 eng:to go into an arrangement that will end up causing one harm; to support someone who will end up attacking or destroying; literally: to raise a tiger and court disaster",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117645,食髓知味:sik6 seoi5 zi1 mei6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117634,口癖:hau2 pik1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82955,"細路哥:sai3 lou6 go1:sai3 lou2 go1,細佬哥:sai3 lou2 go1","(pos:名詞)(sim:仔女)(sim:兒童)(sim:子女)(sim:孩子)(sim:孩童)(sim:小孩)(sim:小孩子)(sim:小朋友)(sim:細蚊仔)(sim:細路)(sim:細路仔)(sim:細路女) yue:#小朋友 嘅泛稱;多數係老一輩先會噉叫(量詞:個/班) eng:children in general yue:細路哥係要慢慢教㗎! (sai3 lou6 go1 hai6 jiu3 maan6 maan2 gaau3 gaa3!) eng:Children should be taught with great patience.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117618,腎虛:san6 heoi1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117609,鹹帶:haam4 daai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3700,稿子:gou2 zi2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:即係 #稿(量詞:份) eng:see #稿 gou2",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108906,排:paai4:paai2,"(pos:量詞) yue:一段時間,大約係幾星期至幾個月;除咗「#一」,唔可以配其他數詞 eng:a period of time, in the order of weeks or months; cannot be quantified with numerals other than #一 yue:#早排 (zou2 paai4) eng:some days ago yue:#先排 (sin1 paai4) eng:some days ago yue:#先嗰排 (sin1 go2 paai4) eng:some days ago yue:#近排 (gan6 paai4) eng:in recent days yue:#有排 (jau5 paai4) eng:to take quite some time yue:#呢排 有咩做? (ni1 paai4 jau5 me1 zou6?) eng:What are you up to these days? yue:我#嗰排 忙緊。 (ngo5 go2 paai4 mong4 gan2.) eng:I was busy at that time.",,OK,已公開 117607,遙控車:jiu4 hung3 ce1,"(pos:名詞) yue:用#無線電#遙控 嘅玩具車 eng:remote control toy car",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117602,遙控器:jiu4 hung3 hei3,"(pos:名詞) yue:用嚟#遙控 嘅工具,尤其指用嚟控制家庭#電器 如#電視機、#冷氣機 嘅遙控器 eng:remote control device",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117606,豉油碟:si6 jau4 dip2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83172,新近:san1 gan6,"(pos:形容詞) yue:近來嘅;出現或者發生冇耐嘅 eng:(new and) recent yue:佢係我新近請返嚟嘅助理。 (keoi5 hai6 ngo5 san1 gan6 ceng2 faan1 lai4 ge3 zo6 lei5.) eng:She's the assistant I recently recruited. yue:呢啲都係佢比較新近嘅影片。 (ni1 di1 dou1 hai6 keoi5 bei2 gaau3 san1 gan6 ge3 jing2 pin2.) eng:All these are his recent videos. yue:8月11號「山之日」係日本新近嘅公眾假期。 (baat3 jyut6 sap6 jat1 hou6 saan1 zi1 jat6 hai6 jat6 bun2 san1 gan6 ge3 gung1 zung3 gaa3 kei4.) eng:Mountain Day on 11th August is a public holiday designated recently in Japan.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113721,template:tem6 pei1:tem6 !plei1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:本身整嚟畀人改少少就用得嘅文件,即係#範本(量詞:份) eng:template; document that serves as a model for others to copy yue:CV template (si1 wi1 tem6 pei1) eng:CV template",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81722,外婆:ngoi6 po4,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:外祖母)(sim:婆婆)(sim:阿婆) yue:媽媽嘅媽媽 eng:grandmother; mother's mother",,OK,已公開 98559,歐羅巴:au1 lo4 baa1,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:專名)(label:舊式) yue:#歐洲 嘅葡萄牙文、荷蘭文(Europa)傳入日本嗰時嘅音譯 eng:Europe",,OK,已公開 96806,幾:gei2,"(pos:數詞) yue:細過十嘅正數;一般代指 3 至 9,因為「無三不成幾」呢個講法幾普及 eng:several; a few; usually refers to a number between 3 to 9 inclusive yue:幾丁友 (gei2 ding1 jau2) eng:several people yue:三十幾 (saam1 sap6 gei2) eng:thirty-something yue:幾歲人仔 (gei2 seoi3 jan4 zai2) eng:several-year-old kid yue:兩個幾 (loeng5 go3 gei2) eng:two dollars and some cents",,OK,已公開 45657,煩:faan4,"(pos:形容詞) yue:苦悶;令人煩燥 eng:annoyed; irritated; tired of yue:你好煩啊! (nei5 hou2 faan4 aa3!) eng:You are very annoying! yue:呢件事令我覺得好煩。 (ni1 gin6 si6 ling6 ngo5 gok3 dak1 hou2 faan4) eng:This incident is making me annoyed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74113,關注:gwaan1 zyu3,"(pos:動詞) yue:關心、注意 eng:to concern; to pay attention yue:#關注組 (gwaan1 zyu3 zou2) eng:concern group yue:過重書包對學童背部嘅傷害引人關注。 (gwo3 cung5 syu1 baau1 deoi3 hok6 tung4 bui3 bou6 ge3 soeng1 hoi6 jan5 jan4 gwaan1 zyu3.) eng:Concerns have been raised over the damage caused to children's backs by heavy bags.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40871,邊:bin1,"(pos:名詞) yue:兩樣嘢嘅分界;一樣嘢嘅盡頭 eng:the place where two things meet; the point or site where one thing ends; margin; edge; side; rim yue:枱邊 (toi2 bin1) eng:the edge of a desk yue:#海邊 (hoi2 bin1) eng:seaside yue:#邊境 (bin1 ging2) eng:border (of a country) yue:三角形有三條邊。 (saam1 gok3 jing4 jau5 saam1 tiu4 bin1.) eng:A triangle has three sides. ---- yue:對立嘅隊伍或人 eng:party; side; opposing groups yue:將啲學生分成兩邊。 (zoeng1 di1 hok6 saang1 fan1 sing4 loeng5 bin1.) eng:Split the students into two groups. yue:你幫邊邊㗎? (nei5 bong1 bin1 bin1 gaa3?) eng:Which side are you on?",,OK,已公開 117600,哦:o6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84993,商行:soeng1 hong2,"(pos:名詞) yue:透過買賣轉口賺錢嘅公司(量詞:間/家) eng:Hong; trading company; commercial firm",,OK,已公開 105869,行公司:haang4 gung1 si1,"(pos:動詞) yue:行去商舖買嘢或者睇下有冇嘢可以買 eng:to look around the shops (you may or may not buy anything) yue:我一放假就同朋友一齊去行公司。 (ngo5 jat1 fong3 gaa3 zau6 tung4 pang4 jau5 jat1 cai4 heoi3 haang4 gung1 si1.) eng:I looked around the shops with friends as soon as it was holiday.",,OK,已公開 74639,行船:haang4 syun2:haang4 syun4,"(pos:動詞) yue:喺#船 上面工作為生 eng:to make a living on a boat/ship yue:我阿公以前行船嘅。 (ngo5 aa3 gung1 ji5 cin4 haang4 syun2 ge3.) eng:My grandfather was a seaman. yue:佢去咗行船,半年先返屋企一次。 (keoi5 heoi3 zo2 haang4 syun2, bun3 nin4 sin1 faan1 uk1 kei2 jat1 ci3.) eng:He is serving a tour and only comes home every half-year.",,OK,已公開 84270,"事跡:si6 zik1,事蹟:si6 zik1","(pos:名詞) yue:一個人做過嘅#事(量詞:件) eng:(of person) deed; merit; achievement yue:英雄事跡 (jing1 hung4 si6 zik1) eng:heroic deeds",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79212,匿埋:nei1 maai4,"(pos:動詞) yue:將自己收埋喺一個其他人冇咁易揾到嘅地方唔出嚟 eng:to hide oneself; to keep out of sight yue:匿埋喺嗰度 (nei1 maai4 hai2 go2 dou6) eng:to hide there yue:匿埋咗 (nei1 maai4 zo2) eng:to have hid oneself yue:武漢肺炎肆虐,個個都匿埋喺屋企唔敢出街。 (mou5 hon3 fai3 jim4 si3 joek6, go3 go3 dou1 nei1 maai4 hai2 uk1 kei2 m4 gam2 ceot1 gaai1) eng:During the coronavirus pandemic, everyone just stayed home and avoided going out.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115542,改革:goi2 gaak3,"(pos:名詞) yue:修正機構制度、手法嘅錯漏嘅行為(量詞:次/場/輪) eng:institutional reform yue:政治改革 (zing3 zi6 goi2 gaak3) eng:political reform yue:改革成效 (goi2 gaak3 sing4 haau6) eng:effectiveness of the reform yue:深化改革 (sam1 faa3 goi2 gaak3) eng:to deepen reform",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87910,盡頭:zeon6 tau4,"(pos:名詞) yue:冇得延伸嘅一點、一邊 eng:end; terminus; a point or place that no longer continues on yue:路嘅盡頭 (lou6 ge3 zeon3 tau4) eng:the end of a road yue:生命嘅盡頭 (sang1 ming6 ge3 zeon3 tau4) eng:the end of one's life",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113208,邊:bin1,"(pos:詞綴)(sim:便)(sim:面) yue:用於方位詞之後,多數書寫用,口語用#便 eng:suffix for directional/positional nouns zho:#外邊 (ngoi6 bin1) yue:#開便 (hoi1 bin6) eng:outside zho:#裏邊 (leoi5 bin1) yue:#埋便 (maai4 bin6) eng:inside yue:東邊 (dung1 bin1) eng:east yue:呢邊 (ni1 bin1) eng:here (this side) yue:嗰邊 (go2 bin1) yue:嗰便 (go2 bin6) eng:there (that side) yue:下邊 (haa6 bin1) eng:below",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86879,運送:wan6 sung3,"(pos:動詞) yue:將人或者貨物由一個地方移動到另一個地方 eng:(of people or goods) to transport; to deliver; to ship yue:鮮奶嘅運送過程一定要保持冷凍。 (sin1 naai5 ge3 wan6 sung3 gwo3 cing4 jat1 ding6 jiu3 bou2 ci4 laang5 dung3.) eng:Fresh milk needs to be kept cold throughout the deliver process.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115914,貨件:fo3 gin2,"(pos:名詞) yue:被#運送 嘅物件或#商品 eng:an item or good to be shipped or delivered; package; parcel; order; cargo; freight; shipment yue:貨件追蹤 (fo3 gin2 zeoi1 zung1) eng:parcel tracking",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80206,慢:maan6,"(pos:形容詞)(ant:快) yue:需時長、速度低 eng:slow; requiring a long time; proceeding at a low speed yue:慢線 (maan6 sin3) eng:slow lane yue:我打字好慢。 (ngo5 daa2 zi6 hou2 maan6.) eng:I am slow at typing.",,OK,已公開 98255,行:hong4,"(pos:量詞) yue:計一排嘢嘅單位 eng:a line; a row yue:一目十行 (jat1 muk6 sap6 hong4) eng:to read ten lines at a glance; reading fast yue:一班學生排成兩行。 (jat1 baan1 hok6 saang1 paai4 sing4 loeng5 hong4.) eng:Students are lined up in two rows.",,OK,已公開 62145,聽:teng1,"(pos:動詞) yue:用#耳 去接收聲音 eng:to listen; to hear yue:聽佢唱歌 (teng1 keoi5 coeng3 go1) eng:to listen to his singing yue:聽音樂 (teng1 jam1 ngok6) eng:to listen to music yue:聽收音機 (teng1 sau1 jam1 gei1) eng:to listen to the radio yue:聽歌 (teng1 go1) eng:to listen to songs yue:佢得閒就會聽吓音樂。 (keoi5 dak1 haan4 zau6 wui5 teng1 haa5 jam1 ngok6.) eng:He listens to music when he is free. yue:聽咩聽到咁入神啊? (teng1 me1 teng1 dou3 gam3 jap6 san4 aa3?) eng:What are you listening that makes you so enthralled? yue:你聽唔聽到雜聲啊? (nei5 teng1 m4 teng1 dou2 zaap6 seng1 aa3?) eng:Can you hear some noise? ---- yue:服從;採納建議 eng:to obey; to accept someone's advice; to listen to yue:佢好聽阿媽話。 (keoi5 hou2 teng1 aa3 maa1 waa6.) eng:He obeys his mother. yue:佢唔肯聽我講。 (keoi5 m4 hang2 teng1 ngo5 gong2.) eng:He doesn't listen to me. ---- yue:放喺「講」「話」呢啲動詞前面,用嚟帶出訊息來源 eng:according to; used before verbs like #講 gong2 (say) or #話 waa6 (tell) to indicate the source of the information yue:聽新聞講今日地鐵好大件事喎。 (teng1 san1 man2 gong2 gam1 jat6 dei6 tit3 hou2 daai6 gin6 si6 wo3.) eng:According to the news something big happened in the subway today. yue:聽管理處講聽日停食水喎。 (teng1 gun2 lei5 cyu5 gong2 ting1 jat6 ting4 sik6 seoi2 wo3.) eng:According to the management office there will be no fresh water tomorrow.",,OK,已公開 61300,上:soeng5,"(pos:動詞) yue:向#上 (soeng6)、向#高 啲嘅地方移動 eng:to go up; to move upwards yue:#上樓 (soeng5 lau2) eng:to go upstairs yue:#上山 (soeng5 saan1) eng:to go up the mountain yue:上電梯 (soeng5 din6 tai1) eng:to go up the elevator yue:#上牀 (soeng5 cong4) eng:to go to bed ---- yue:登上交通工具 eng:to board; to get on a vehicle yue:弊,上錯車添! (bai6, soeng5 co3 ce1 tim1) eng:Oops, I got on the wrong bus! yue:你睇清楚有啲咩唔帶得上飛機喎。 (nei5 tai2 cing1 co2 jau5 di1 me1 m4 daai3 dak1 soeng5 fei1 gei1 wo3.) eng:Check carefully what you can't bring on a plane. ---- yue:前往;去前面 eng:to go ahead; to forge ahead yue:快啲上,射籃喇! (faai3 di1 soeng5, se6 laam2 laa3!) eng:Go ahead. Quick! Shoot! yue:兄弟,我哋一齊上! (hing1 dai6, ngo5 dei6 jat1 cai4 soeng5!) eng:Guys, let's go! Attack! ---- yue:去中國;因為地理位置上中國喺香港嘅北面 eng:to go to mainland China, which lies to the north of Hong Kong yue:上深圳 (soeng5 sam1 zan3) eng:to go to Shenzhen yue:上京 (soeng5 ging1) eng:to go to the capital; to go to Beijing ---- yue:裝滿;充滿;填滿 eng:to fill; to supply yue:#上貨 (soeng5 fo3) eng:to fill the stock yue:#上彈 (soeng5 daan2) eng:(of guns) to load ---- yue:#上菜 eng:to serve a dish yue:個羹可唔可以上咗先? (go3 gang1 ho2 m4 ho2 ji5 soeng5 zo2 sin1?) eng:Can you serve up the thick soup now? ---- yue:#安裝;#固定 eng:to install; to place something into position yue:上玻璃 (soeng5 bo1 lei1) eng:to fix the glass ---- yue:參與課堂 eng:to attend class yue:#上堂 (soeng5 tong4) eng:to attend a lesson yue:上興趣班 (soeng5 hing3 ceoi3 baan1) eng:to attend an interest class yue:上廣東話 (soeng5 gwong2 dung1 waa2) eng:to attend a Cantonese language class ---- yue:喺傳媒上面出現 eng:to appear on mass media yue:上電視 (soeng5 din6 si6) eng:to appear on TV ---- yue:#擰 緊以作固定 eng:to wind; to screw; to tighten yue:上螺絲 (soeng5 lo4 si1) eng:to screw yue:口螺絲冇上實。 (hau2 lo4 si1 mou5 soeng5 sat6.) eng:The screw hasn't been tightened. ---- yue:(麻雀)拎#上家 打出唔要嘅牌,組成三隻同一款花色、數字連續嘅牌 eng:(in mahjong) to form a run of three sequential tiles of the same suit by picking up an unwanted tile from the previous player sitting to your left ---- yue:書信結尾敬語,表示寫信人係邊個 eng:a polite term used at the end of a letter to indicate who the sender is yue:陳小明上 (can4 siu2 ming4 soeng5) eng:Yours faithfully, Chan Siu-ming",,OK,已公開 34968,上菜:soeng6 coi3,"(pos:名詞) yue:上等#菜;質素高嘅 #菜式 eng:top dish; the best dishes; high quality food yue:#下欄扮上菜 (haa6 laan4 baan6 soeng6 coi3) eng:for people or things of lesser quality to pretend to be top-quality yue:名廚教路,令剩食變上菜。 (ming4 cyu4 gaau3 lou6, ling6 zing6 sik6 bin3 soeng6 coi3.) eng:Tips from the chef: make top dishes from leftovers.",,OK,已公開 23527,黑名單:haak1 ming4 daan1:hak1 ming4 daan1,"(pos:名詞) yue:將唔受歡迎嘅人物整成嘅名單,用嚟剝奪呢班人嘅某啲權利(量詞:張) eng:blacklist yue:佢俾移民局列咗入黑名單,唔可以再入境。 (keoi5 bei2 ji4 man4 guk2 lit6 zo2 jap6 haak1 ming4 daan1, m4 ho2 ji5 zoi3 jap6 ging2.) eng:He was blacklisted by immigration office, he cannot immigrate any more.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85354,餸菜:sung3 coi3,"(pos:名詞)(sim:飯菜) yue:送飯嘅嘢食(量詞:味/碟) eng:dish that goes with rice in a meal yue:餸菜豐富 (sung3 coi3 fung1 fu3) eng:wide variety of dishes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81223,娜:naa4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:用嚟做女性譯名 eng:commonly used in the transliteration of female names yue:麥當娜 (mak6 dong1 naa4) eng:Madonna",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 39162,雀:zoek2:zoek3,"(pos:名詞) yue:泛指小型鳥類;單用或者做詞彙最後一個字,就會 zoek2,否則讀 zoek3(量詞:隻) eng:a small bird; when appearing in isolation or as the final character in a two-character compound word, it will always be read as zoek2; otherwise, it will be read as zoek3 yue:#麻雀 (maa4 zoek2) eng:a sparrow yue:#雀巢 (zoek3 caau4) eng:nest",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117601,"搜尋器:sau2 cam4 hei3,搜尋引擎:sau2 cam4 jan5 keng4","(pos:名詞) yue:一種電腦#程式,可以由幾個簡單嘅字詞,揾到#互聯網 上面有咩相關網站 eng:search engine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5617,武將:mou5 zoeng3,"(pos:名詞)(label:舊式)(ant:文官) yue:軍事上嘅#將領 eng:military general",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68809,重新:cung4 san1,"(pos:副詞)(sim:再)(sim:從頭) yue:同#再次 eng:again; anew; afresh yue:重新開始 (cung4 san1 hoi1 ci2) eng:to start afresh yue:希望你可以重新考慮我哋嘅要求。 (hei1 mong6 nei5 ho2 ji5 cung4 san1 haau2 leoi6 ngo5 dei6 ge3 jiu1 kau4.) eng:We hope you will reconsider our request.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82157,攀:paan1,"(pos:動詞) yue:向上#爬 eng:to climb up yue:攀石 (paan1 sek6) eng:rock climbing",,OK,未公開 71297,火警:fo2 ging2,"(pos:名詞) yue:失去控制嘅火焰,釀成危險(量詞:場) eng:a fire that is out of control and liable to become dangerous yue:火警演習 (fo2 ging2 jin2 zaap6) eng:fire drill",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106345,糠耳:hong2 ji5,"(pos:名詞)(ant:油耳) yue:唔會分泌耳油嘅耳仔 eng:ear that does not produce wax; dry ear yue:如果你係油耳要定期洗耳窿,糠耳就唔使。 (jyu4 gwo2 nei5 hai6 jau4 ji5 jiu3 ding6 kei4 sai2 ji5 lung1, hong2 ji5 zau6 m4 sai2) eng:If your ears produce wax, you have to clean them periodically; if you have dry ears, then you don't need to clean them.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104910,油耳:jau4 ji5,"(pos:名詞)(ant:糠耳) yue:指經常有分泌嘅耳 eng:ear that produces wax; waxy ear",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97418,"口行行:hau2 hong2 hong2,口糠糠:hau2 hong2 hong2","(pos:形容詞) yue:口有乾同空虛嘅感覺,想食啲嘢,但唔肚餓 eng:the dry and empty feeling of the mouth, making one want to eat but not out of hunger yue:我行完花市口行行咁,不如去篤串魚蛋食。 (ngo5 haang4 jyun4 faa1 si5 hau2 hong2 hong2 gam2, bat1 jyu4 heoi3 duk1 cyun3 jyu4 daan2 sik6) eng:My mouth feels dry and empty after walking to the flower market. Let's go have a stick of fishballs.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110111,"桁:hong4,行:hong4","(pos:動詞) yue:攤開,展開 eng:to extend; to open; to setup yue:朝桁晚拆 eng:to set up in the morning and pack up at night yue:行台食飯,行牀瞓覺 eng:set the table for a meal, make the bed to sleep",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111376,"糠:hong2,行:hong2","(pos:形容詞)(sim:乾) yue:#枯乾,因水份唔夠,令質地空疏唔堅實 eng:dry; describes a texture lacking smoothness or firmness due to insufficient hydration yue:#口糠糠 (hau2 hong2 hong2) eng:dry and empty feeling in the mouth yue:#糠耳 (hong2 ji5) eng:dry ear yue:#肚糠 (tou5 hong2) eng:dry and empty stomach yue:做乜你啲頭髮咁糠?電得髮多? (zou6 mat1 nei5 di1 tau4 faat3 gam3 hong2? din6 dak1 faat3 do1) eng:Why is your hair so dry? Do you get it permed frequently?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66558,絕:zyut6,"(pos:形容詞) yue:#決絕;#不近人情;#無情 eng:sternly cool and unmoved; heartless yue:你做嘢使唔使咁絕啊! (nei5 zou6 je5 sai2 m4 sai2 gam3 zyut6 aa3!) eng:Do you have to be so heartless?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66559,絕:zyut6,"(pos:語素) yue:停止、中斷一啲嘢;唔再繼續 eng:to cut off; to break off yue:#絕交 (zyut6 gaau1) eng:to break ties between people or countries yue:#斷絕 (tyun5 zyut6) eng:to cut off; to break off ---- yue:已經得返好少、唔會再出現嘅嘢 eng:exhausted; yue:#絕版 (zyut6 baan2) eng:out-of-print ---- yue:#獨特、#罕有,價值好高 eng:unique; superb yue:#絕招 (zyut6 ziu1) eng:trump card ---- yue:表示程度非常之高,#極度 eng:extremely yue:#絕妙 (zyut6 miu6) eng:ingenious ---- yue:表示一定、非常肯定 eng:(used in negatives) absolutely; by no means yue:#絕無僅有 (zyut6 mou4 gan2 jau5) eng:extremely rare; singular",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77904,"如果:jyu4 gwo2:jyu4 gu2,如估:jyu4 gu2","(pos:連詞)(sim:嘅話) yue:表示假設情況,通常喺下一句會有「#就」 eng:if; in case of; in the event of; usually in conjunction with #就 zau6 ""then"" to indicate the dependent clause yue:如果落雨,賽事就會取消。 (jyu4 gwo2 lok6 jyu5, coi3 si6 zau6 wui5 ceoi2 siu1.) eng:If it rains, the match will be cancelled. yue:如果你唔去我就唔去喇。 (jyu4 gwo2 nei5 m4 heoi3 ngo5 zau6 m4 heoi3 laa3.) eng:If you don't go, then I am not going either.",,OK,已公開 56011,咪:mai5,"(pos:動詞) yue:#唔好;加喺動詞之前,用嚟叫人唔好做一件事 eng:don't; added in front of a verb to form a negative command yue:你咪再跟住我呀,我報警㗎! (nei5 mai5 zoi3 gan1 zyu6 ngo5 aa3, ngo5 bou3 ging2 gaa3!) eng:Don't follow me anymore, or I will call the police. yue:咪郁!舉高雙手! (mai5 juk1! geoi2 gou1 soeng1 sau2!) eng:Don't move! Put your hands up! yue:咪聽佢講呀,佢想要你啲錢咋。 (mai5 teng1 keoi5 gong2 aa3, keoi5 soeng2 jiu3 nei5 di1 cin2 zaa3.) eng:Don't listen to her! She only wants your money!",,OK,已公開 55295,"囉:lo1,囖:lo1","(pos:助詞) yue:用嚟指出一樣嘢顯而易見,但係原先(或者聽嘅人)冇察覺到嘅資訊,通常同一句入面會有副詞「#咪」 eng:""Don't you know?""; used to point out something seemingly obvious that's gone unnoticed; usually used with #咪 mai6 yue:#咩囉! (me1 lo1!) eng:It's that thing. Don't you know? yue:#係囉! (hai6 lo1!) eng:Of course! yue:架車咪喺對面囉,噉都睇唔到! (gaa3 ce1 mai6 hai2 deoi3 min6 lo1, gam2 dou1 tai2 m4 dou2!) eng:The car is right opposite to you. You didn't even notice it? ---- yue:用嚟講解因由、原因 eng:used to explain the rationale or provide justification akin to ""that's why"" yue:我以前唔肯努力,而家咪搞到咁囉。 (ngo5 ji5 cin4 m4 hang2 nou5 lik6, ji4 gaa1 mai6 gaau2 dou3 gam2 lo1.) eng:I didn't work hard enough in the past, so that's why I ended up like this. yue:未衝線就慶祝? 結果咪咁囉! (mei6 cung1 sin3 zau6 hing3 zuk1? git3 gwo2 mai6 gam2 lo1!) eng:Celebrating before finishing the race? That's the result! ---- yue:用嚟列舉 eng:follows a list to imply it continues with similar or unimportant items; ""and what not""; ""and so on"" yue:我平日有咩做?冇㗎,落公園散下步,同啲街坊吹下水咁囉。 (ngo5 ping4 jat6 jau5 me1 zou6? mou5 gaa3, lok6 gung1 jyun2 saan3 haa5 bou6, tung4 di1 gaai1 fong1 ceoi1 haa5 seoi2 gam2 lo1.) eng:What do I have to do on a regular basis? Well, going for a leisurely walk, chatting with neighbours, and what not. yue:屋企有豆腐、蛋、瘦肉同番茄囉。 (uk1 kei2 jau5 dau6 fu6, daan2, sau3 juk6 tung4 faan1 ke2 lo1.) eng:There's tofu, eggs, lean pork, tomatoes, and what not. ---- yue:用嚟表達自己強烈嘅意見,好多時係反對或關於負面嘅嘢 eng:used to emphasise one's strong opinion, especially but not limited to negative feelings yue:唔係囉。 (m4 hai6 lo1.) eng:I quite disagree. yue:我唔同意囉! (ngo5 m4 tung4 ji3 lo1!) eng:I don't agree at all! yue:佢一定唔會鍾意你囉。 (keoi5 jat1 ding6 m4 wui5 zung1 ji3 nei5 lo1.) eng:I really don't think she will like you. yue:你鍾意點咪點囉。 (nei5 zung1 ji3 dim2 mai6 dim2 lo1.) eng:Do whatever you like! yue:甲:「#方丈 真係好小器呀!」乙:「係囉!」 (gaap3 fong1 zoeng6 zan1 hai6 hou2 siu2 hei3 aa3! jyut6 hai6 lo1!) eng:A: ""He is hopelessly retributive!"" B: ""Yes! Exactly!"" ---- yue:表示無奈或者勉強 eng:to express helplessness or reluctance yue:上頭叫到,唯有做囉。 (soeng6 tau4 giu3 dou3, wai4 jau5 zou6 lo1.) eng:The boss demands it. We have no choice but to do it. yue:對唔住囉,最多請你飲汽水囉。 (deoi3 m4 zyu6 lo1, zeoi3 do1 ceng2 nei5 jam2 hei3 seoi2 lo1.) eng:Alright, I'm sorry, OK? I'll make it up to you by buying you a soda (... if that makes you happy). yue:甲:「呢個項目由你負責得唔得?」乙:「哦,好囉⋯」 (gaap3 ""ni1 go3 hong6 muk6 jau4 nei5 fu6 zaak3 dak1 m4 dak1?"" jyut6 ""o3, hou2 lo1."") eng:A: ""Can you take responsibility for this project?"" B: ""Uh, okay...""",,OK,已公開 67449,陳設:can4 cit3,"(pos:動詞) yue:#擺設 eng:to set out; to display; to place something so as to be seen",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71374,方言:fong1 jin4,"(pos:名詞) yue:同#語言 相對,指由該語言發展出嚟,為某一群體所使用嘅獨特分支;有時專指標準話以外嘅語言(量詞:隻/種) eng:dialect yue:粵語嘅方言 (jyut6 jyu5 ge3 fong1 jin4) eng:dialects of Cantonese",,OK,已公開 60535,閃:sim2,"(pos:動詞) yue:一下一下咁發出光芒 eng:to flash; to twinkle; to sparkle yue:天上嘅星星閃吓閃吓。 (tin1 soeng6 ge3 sing1 sing1 sim2 haa5 sim2 haa5) eng:The stars twinkled in the sky. yue:嗰盞燈閃緊,可能係求救訊號! (go2 zaan2 dang1 sim2 gan2, ho2 nang4 hai6 kau4 gau3 seon3 hou6) eng:That light is flashing! It might be a distress signal! ---- yue:#離開;通常指走得好快、好低調,冇乜人察覺;係比較通俗、輕鬆嘅講法;近似#撇、#鬆、#𨅝、#較 eng:to leave, especially quickly or secretly yue:點呀?閃得未? (dim2 aa3? sim2 dak1 mei6?) eng:Come on, can we leave now? yue:我趁佢嚟到之前閃咗喇。 (ngo5 can3 keoi5 lei4 dou3 zi1 cin4 sim2 zo2 laa3) eng:I left quickly before he arrived.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80027,唔等使:m4 dang2 sai2,"(pos:形容詞) yue:冇需要;唔實際;冇用 eng:not necessary; impractical; of no practical or timely use; literally ""not waiting to use"" yue:做乜買埋咁多唔等使嘅嘢啊? (zou6 mat1 maai5 maai4 gam3 do1 m4 dang2 sai2 ge3 je5 aa3?) eng:Why did you buy so much junk? yue:做咩夏天買個暖爐返嚟?都唔等使嘅。 (zou6 me1 haa6 tin1 maai5 go3 nyun5 lou4 faan1 lai4? dou1 m4 dang2 sai2 ge3.) eng:Why did you buy us a heater in summer? It is completely useless.",,OK,已公開 95887,一句唔該使死人:jat1 geoi3 m4 goi1 sai2 sei2 jan4,"(pos:語句) yue:形容啲人揾人幫忙,講句「#唔該」,就當係#老奉 噉點人哋做好多嘢 eng:to make excessive demands on someone without offering a reasonable reward, as if a simple 'thank you' is enough; literally: to say thank you once and work someone to death yue:佢打電話嚟話佢病咗,我買粥上去俾佢食,點知去到佢叫我幫佢洗碗、燙衫、揼垃圾,真係一句唔該使死人呀。 (keoi5 daa2 din6 waa2 lai4 waa6 keoi5 beng6 zo2, ngo5 maai5 zuk1 soeng5 heoi3 bei2 keoi5 sik6, dim2 zi1 heoi3 dou3 keoi5 giu3 ngo5 bong1 keoi5 sai2 wun2, tong3 saam1, dam2 laap6 saap3, zan1 hai6 jat1 geoi3 m4 goi1 sai2 sei2 jan4 aa3.) eng:She called me and told me she wasn't feeling well, so I bought her some congee, and you know what? She asked me to help her do the dishes, iron the clothes, and dump the garbage. She may have thanked me, but that doesn't mean she could use me like a goddamn slave.",,OK,已公開 109040,唔使本:m4 sai2 bun2,"(pos:形容詞) yue:唔諗後果噉;好似冇代價噉 eng:as if there's no cost or repercussion; -happy (literally: at no cost) yue:#使人唔使本 (sai2 jan4 m4 sai2 bun2) eng:to demand people to do things like their time is free yue:鬧人唔使本 (naau6 jan4 m4 sai2 bun2) eng:to scold others easily",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80058,"唔使慌:m4 sai2 fong1,唔使方:m4 sai2 fong1","(pos:副詞)(sim:唔使指意)(sim:唔慌) yue:唔係、唔會;無可能、叫人無需期望 eng:is not, will not; impossible; no need to expect; literally: no need to afraid yue:佢講句嘢都震,做嘢都唔使慌會叻。 eng:He keeps tumbling for just saying a few words, I won't expect he is smart in doing the job. yue:地價都已經咁貴,啲單位起成之後都唔使慌平到去邊。 eng:The land leasing price is already so high, there's no way the finished flat price can be low. ---- yue:用於雙重否定句式,表示一定會發生 eng:to be used in a double negative form, means it will certainly happen yue:佢哋咁有錢,件事唔使慌搞唔掂啦。 eng:They are so rich, the issue will surely accomplish. (Literally : the issue will be impossible to fail) yue:馬會日日都開門,唔使慌無得賭。 eng:Jockey Club opens every day, you can always go to bet. (Literally: you need not to afraid that you can't bet)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94235,唔使審:m4 sai2 sam2,"(pos:語句) yue:指對一樣嘢相當肯定,唔需要懷疑或者確認 eng:definitely, without doubt, literally ""no need to interrogate"" yue:唔使審肯定係佢做㗎啦! (m4 sai2 sam2 hang2 ding6 hai6 keoi5 zou6 gaa3 laa1!) eng:It's definitely him who did it!",,OK,已公開 78025,語言:jyu5 jin4,"(pos:名詞) yue:一個由符號(聲音、圖案、肢體等)所組成嘅通訊系統(量詞:種/隻) eng:language yue:雖然語言不通,但係佢哋兩個一見如故。 (seoi1 jin4 jyu5 jin4 bat1 tung1, daan6 hai6 keoi5 dei6 loeng5 go3 jat1 gin3 jyu4 gu3) eng:Despite speaking different languages, the two really hit it off. ---- yue:溝通嘅方式 eng:style of language; means of communication yue:電影語言 (din6 jing2 jyu5 jin4) eng:cinematographic language yue:文學語言 (man4 hok6 jyu5 jin4) eng:literary language yue:佢哋嗜好唔同,缺乏共通語言。 (keoi5 dei6 si3 hou3 m4 tung4, kyut3 fat6 gung6 tung1 jyu5 jin4.) eng:They have different hobbies and thus lack common topics.",,OK,已公開 80387,問:man6,"(pos:動詞) yue:當有嘢唔知道、唔了解、唔明白嘅時候,向其他人查詢以得到答案 eng:to ask; to inquire about something unknown or not understood yue:#問答 (man6 daap3) eng:to question and answer yue:佢成日問老師問題。 (keoi5 sing4 jat6 man6 lou5 si1 man6 tai4) eng:He often asks his teacher questions. yue:有咩唔明就問我。 (jau5 me1 m4 ming4 zau6 man6 ngo5) eng:Ask me if there's anything you don't understand.",,OK,已公開 80855,無:mou4,"(pos:副詞) yue:#冇;唔存在、缺少 eng:none; nil; without; lacking",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117595,引子:jan5 zi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77160,炎:jim4,"(pos:語素) yue:#發炎 eng:inflammation yue:#炎症 (jim4 zing3) eng:inflammation yue:皮膚炎 (pei4 fu1 jim4) eng:dermatitis yue:腦炎 (nou5 jim4) eng:encephalitis ---- yue:好熱;酷熱;極熱 eng:(weather) extremely hot yue:炎夏 (jim4 haa6) eng:the extremely hot summer",,OK,已公開 117593,母體:mou5 tai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76285,引咎辭職:jan5 gau3 ci4 zik1,"(pos:動詞) yue:自己或者下屬犯咗錯,負起責任請辭 eng:to take the blame on oneself and resign yue:佢帶領嘅球隊一場波都冇贏過,佢決定引咎辭職。 (keoi5 daai3 ling5 ge3 kau4 deoi2 jat1 coeng4 bo1 dou1 mou5 jeng4 gwo3, keoi5 kyut3 ding6 jan5 gau3 ci4 zik1.) eng:Since the team he leads has never won a match, he takes the blame and resigns.",,OK,未公開 77077,異鄉:ji6 hoeng1,"(pos:名詞) yue:唔係屬於自己屋企地區/國家嘅地方;泛指一啲遙遠嘅地方 eng:foreign land, as opposed to one's hometown yue:客死異鄉 (haak3 sei2 ji6 hoeng1) eng:to die far from home yue:流落異鄉 (lau4 lok6 ji6 hoeng1) eng:X yue:異鄉人 (ji6 hoeng1 jan4) eng:a foreigner",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117591,針砭:zam1 bin2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117579,裸照:lo2 ziu3,"(pos:名詞) yue:相中人冇着衫嘅相(量詞:張) eng:nude photo",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79639,裸:lo2,"(pos:語素) yue:冇着衫;冇嘢遮住身體 eng:to be naked; to be uncovered yue:#裸睡 (lo2 seoi6) eng:to sleep naked yue:#裸跑 (lo2 paau2) eng:to run naked (in public places) yue:#裸照 (lo2 ziu3) eng:nude photo",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75612,海鷗:hoi2 au1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/73/Larus_pacificus_Bruny_Island.jpg) yue:一種住喺沿海地區嘅常見#雀鳥;身體通常係白色或者灰色,嘴尖而向下彎曲(量詞:隻) eng:seagull yue:啲海鷗捉魚好叻。 (di1 hoi2 au1 zuk1 jyu2 hou2 lek1.) eng:Seagulls are good at catching fish.",,OK,已公開 117580,訓詁:fan3 gu2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117573,系詞:hai6 ci4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117572,禪師:sim4 si1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117569,小矮人:siu2 ai2 jan4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117568,無人知曉:mou4 jan4 zi1 hiu2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117566,疑竇:ji4 dau3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117561,牽扯:hin1 ce2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117556,會社:wui6 se5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117555,暗線:am3 sin3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117552,暗器:am3 hei3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86833,"暈車浪:wan4 ce1 long6,暈車:wan4 ce1","(pos:動詞) yue:#搭車 太#剒 而唔舒服;搭車搞到#暈浪 eng:to be carsick yue:啲彎咁急,搞到我暈車浪。 (di1 waan1 gam3 gap1, gaau2 dou3 ngo5 wan4 ce1 long6.) eng:I get carsick from those sharp turns.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117550,文庫:man4 fu3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40483,不出所料:bat1 ceot1 so2 liu6,"(pos:語句) yue:形容事情嘅發展同預料嘅情況相同 eng:as expected yue:賽果果然不出所料,七比一。 (coi3 gwo2 gwo2 jin4 bat1 ceot1 so2 liu6, cat1 bei2 jat1.) eng:The results were just as I expected: seven to one.",,OK,已公開 117543,惡運:ok3 wan6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117539,幼齒:jau3 ci2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106925,"媒人婆:mui4 jan4 po4,媒婆:mui4 po4","(pos:名詞) yue:男女婚事嘅女性撮合者、婚姻介紹人 eng:female matchmaker yue:呢個媒人婆大大話話都撮合過超過百對男女。 (ni1 go3 mui4 jan4 po4 daai6 daai6 waa6 waa6 dou1 cyut3 hap6 gwo3 ciu1 gwo3 baak3 deoi3 naam4 neoi5.) eng:This matchmaker brought at least 100 pairs together.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117526,和局:wo4 guk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117525,吳語:ng4 jyu5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117524,各異:gok3 ji6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117521,口誤:hau2 ng6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117517,候車:hau6 ce1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117516,俯角:fu2 gok3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76993,已經:ji5 ging1,"(pos:副詞)(sim:經已) yue:表示時間過去、事情完成、狀態去到某一個程度 eng:already yue:已經天黑喇,仲未到嘅? (ji5 ging1 tin1 hak1 laa3, zung6 mei6 dou3 ge2?) eng:It's already getting dark. Are we there yet? yue:問題已經解決。 (man6 tai4 ji5 ging1 gaai2 kyut3.) eng:The problem has already been solved. yue:我同佢已經拍咗兩年拖,但係手仔都未掂過呀。 (ngo5 tung4 keoi5 ji5 ging1 paak3 zo2 loeng5 nin4 to1, daan6 hai6 sau2 zai2 dou1 mei6 dim3 gwo3 aa3.) eng:We've been seeing each other for two years already, but I haven't even had the chance to hold her hand yet.",,OK,已公開 114956,主科:zyu2 fo1,"(pos:名詞) yue:中小學課程嘅主要科目、重視嘅科目(量詞:個) eng:major subject (in primary and secondary education) yue:主科一般包括中英數。 (zyu2 fo1 jat1 bun1 baau1 kut3 zung1 jing1 sou3.) eng:Major subjects generally include Chinese Language, English Language and Mathematics. ---- yue:主持、帶領科儀嘅道士,又稱#高功(量詞:個) eng:leading Taoist priest in a ritual",,OK,已公開 117509,高功:gou1 gung1,"(pos:名詞)(sim:主科) yue:主持、帶領科儀嘅道士(量詞:個) eng:leading Taoist priest in a ritual",,OK,已公開 90225,馬上風:maa5 soeng6 fung1,"(pos:動詞) yue:#性交 嘅時候突然#死亡 eng:sweet death; death during sex; to die in the saddle",,OK,已公開 85133,上風:soeng6 fung1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111023,自然:zi6 jin4,"(pos:名詞) yue:#大自然;冇人為成份嘅 eng:natural; not man-made; not artificial; often referring to wildlife yue:自然保育區 (zi6 jin4 bou2 juk6 keoi1) eng:natural reserve yue:愛護自然,防止山火。 (oi3 wu6 zi6 jin4, fong4 zi2 saan1 fo2.) eng:Protect Mother Nature and and prevent hill fires.",,OK,已公開 104987,有慢:jau5 maan6,"(pos:語句)(label:舊式) yue:#有落 嘅舊講法;想落車嘅時候用 eng:Stop please!",,OK,已公開 90010,有落:jau5 lok6,"(pos:語句) yue:搭#小巴 嘅時候,因為小巴唔一定要停小巴站,又未必有落車鐘之類嘅指示設備,所以要講「有落」嚟通知司機,表示將會去到自己要落車嘅地方。 eng:I want to get off yue:司機,唔該有落。 (si1 gei1, m4 goi1 jau5 lok6.) eng:Driver, please let me get off. yue:前面街口有落。 (cin4 min6 gaai1 hau2 jau5 lok6.) eng:I want to get off in the next road junction.",,OK,已公開 69600,得心應手:dak1 sam1 jing3 sau2,"(pos:語句) yue:心點樣諗,手就可以點樣做 eng:skilled at the job; entirely in one's element; going smoothly and easily; literally: what the heart wishes, the hand accomplishes yue:只要你做好準備功夫,到時做起上嚟就會得心應手。 (zi2 jiu3 nei5 zou6 hou2 zeon2 bei6 gung1 fu1, dou3 si4 zou6 hei2 soeng5 lai4 zau6 wui2 dak1 sam1 jing3 sau2.) eng:As long as you have done enough preparation work, you can work smoothly and easily.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95540,天糊:tin1 wu2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:麻雀開局一隻牌都唔使摸就食得出嘅牌 eng:(in mahjong) heavenly hand: to win a game without needing to draw a tile, to be dealt a winning hand in mahjong",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67832,出世:ceot1 sai3,"(pos:動詞)(sim:出生) yue:(人或動物)由母體入面誕生出嚟世上;開始獨立噉存在 eng:(of humans or animals) to be born; to come into existence yue:#出世紙 (ceot1 sai3 zi2) eng:birth certificate yue:喺一九五五年至五六年出世嘅人應該喺今個月之內去換身份證。 (hai2 jat1 gau2 ng5 ng5 nin4 zi3 ng5 luk6 nin4 ceot1 sai3 ge3 jan4 jing1 goi1 hai2 gam1 go3 jyut6 zi1 noi6 heoi3 wun6 san1 fan2 zing3.) eng:Those born between 1955 and 1956 should renew their ID card within this month. yue:你個女出世嗰陣幾重啊? (nei5 go3 neoi2 ceot1 sai3 go2 zan2 gei2 cung5 aa3?) eng:How heavy was your daughter when she was born?",,OK,已公開 117498,CEO:si1 i1 ou1:si1 ji1 ou1,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:行政總裁) yue:公司中執行董事會決策嘅最高級行政管理人員(量詞:個) eng:CEO, short for chief executive officer",,OK,已公開 87955,知道:zi1 dou3,"(pos:動詞)(sim:知) yue:明白、了解、擁有某啲資訊 eng:to know (information); to understand yue:原來我係最後一個知道嘅人。 (jyun4 loi4 ngo5 hai6 zeoi3 hau6 jat1 go3 zi1 dou3 ge3 jan4.) eng:It turns out that I am the last one to know this. yue:你知唔知道佢係邊個? (nei5 zi1 m4 zi1 dou3 keoi5 hai6 bin1 go3?) eng:Do you know who he is?",,OK,已公開 90805,自不然:zi6 bat1 jin4,"(pos:副詞)(sim:自必然)(sim:自然)(sim:自自然)(sim:自自然然) yue:用嚟講一件事嘅#自然 結果 eng:naturally; after a while; used to describe the natural consequence of a certain action or inaction yue:你氹吓佢,佢過一排自不然會原諒你啦。 (nei5 tam3 haa5 keoi5, keoi5 gwo3 jat1 paai4 zi6 bat1 jin4 wui5 jyun4 loeng6 nei5 laa1.) eng:Try to do something to please her. After a while, she'll naturally forgive you. yue:望到風車,自不然會諗起荷蘭。 (mong6 dou2 fung1 ce1, zi6 bat1 jin4 wui5 nam2 hei2 ho4 laan1.) eng:Looking at windmills naturally makes me think of the Netherlands.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114727,click:kik1:!klik1,"(pos:動詞)(label:外來語)(sim:點擊) yue:喺電腦撳掣,通常係用滑鼠撳 eng:to click (on a computer interface) yue:你click呢度就可以入到去睇嘢。 (nei5 kik1 ni1 dou6 zau6 ho2 ji5 jap6 dou2 heoi3 tai2 je5.) eng:Click here and you can go in to look for things.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90493,公仔佬:gung1 zai2 lou2,"(pos:名詞) yue:有紋身嘅男人(量詞:個) eng:man with a tattoo ---- yue:以#畫畫 做職業嘅人 eng:person who draws for a living ---- yue:#建築師、#設計師 嘅貶稱 eng:derogatory term for an architect or designer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90494,公仔箱:gung1 zai2 soeng1,"(pos:名詞) yue:#電視機 嘅別名 eng:nickname for a television set; literally: doll box",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66531,轉:zyun3,"(pos:動詞) yue:圍繞住一個地方行嚟行去 eng:to turn; to rotate yue:#自轉 (zi6 zyun3) eng:to self-rotate yue:#轉圈 (zyun3 hyun1) eng:to go around; to move in a circle round something yue:唔好轉喇,轉到我頭都暈埋! (m4 hou2 zyun3 laa3, zyun3 dou3 ngo5 tau4 dou1 wan4 maai4!) eng:Stop turning around and around! You make me feel dizzy. ---- yue:冇做到、冇揀到某一樣,而係改另外一樣;改變 eng:to change; to switch yue:#轉工 (zyun3 gung1) eng:to change career yue:#轉台 (zyun3 toi4) eng:to switch to another channel yue:諗好就咪轉喇! (nam2 hou2 zau6 mai5 zyun3 laa3!) eng:Don't change your mind after making a decision.",,OK,已公開 89715,轉圈:zyun3 hyun1,"(pos:動詞) yue:圍住某啲嘢兜#圈 eng:to go around; to move in a circle round something yue:佢揦住條裙轉圈。 (keoi5 naa2 zyu6 tiu4 kwan4 zyun3 hyun1.) eng:She turned on her toes, holding out her skirt.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111474,粵拼:jyut6 ping3,"(pos:名詞)(label:專名)(ref:https://jyutping.org/)(ref:https://www.lshk.org/jyutping) yue:「香港語言學學會粵語拼音方案」嘅簡稱 eng:Jyutping, i.e. The Linguistic Society of Hong Kong Cantonese Romanisation Scheme yue:粵拼唔單只可以用嚟查字典,仲可以用嚟打中文字𠻹! (jyut6 ping3 m4 daan1 zi2 ho2 ji5 jung6 lai4 caa4 zi6 din2, zung6 ho2 ji5 jung6 lai4 daa2 zung1 man4 zi6 tim1!) eng:Not only can Jyutping be used for dictionary lookups, but also for typing Chinese characters!",,OK,已公開 117507,住持:zyu6 ci4,"(pos:名詞)(sim:方丈) yue:佛寺或者道觀嘅管理人、領導人(量詞:個) eng:abbot or abbess of a Buddhist or Taoist temple",,OK,已公開 13520,方丈:fong1 zoeng6,"(pos:名詞)(label:潮語)(ref:http://evchk.wikia.com/wiki/%E6%96%B9%E4%B8%88%E4%BB%BD%E4%BA%BA%E5%A5%BD%E5%B0%8F%E5%99%A8%E6%9E%B6) yue:小器、記仇或者易發嬲嘅人;出自1996年香港電影《食神》少林寺方丈嘅角色,份人極之小器 eng:a resentful person that hold a grudge over little things and for a long time; originating from the stingy abbot of Shaolin Temple, a character in a Hong Kong film ""God of Cookery"" in 1996 yue:小小事就發火,十足方丈咁。 (siu2 siu2 si6 zau6 faat3 fo2, sap6 zuk1 fong1 zoeng6 gam2.) eng:Getting angry over such triviality, just like the Abbot.",,OK,已公開 97351,方丈:fong1 zoeng6,"(pos:名詞)(sim:住持) yue:一間#佛寺 嘅最高領導人,兼任教師職務(量詞:個) eng:abbot-cum-teacher of a Buddhist temple yue:呢間寺嘅方丈法號叫慧光。 (ni1 gaan1 zi2 ge3 fong1 zoeng6 faat3 hou6 giu3 wai6 gwong1.) eng:The abbot of this temple is called Wai-Kwong (literally, intellectual light).",,OK,已公開 55866,埋:maai4,"(pos:形容詞) yue:#親密 eng:intimate; spiritually close yue:佢哋行得好埋喎,係咪男女朋友啊? (keoi5 dei6 haang4 dak1 hou2 maai4 wo3, hai6 mai6 naam4 neoi5 pang4 jau5 aa3?) eng:They are so close. Are they a couple?",,OK,已公開 107793,點擊:dim2 gik1,"(pos:動詞) yue:用#滑鼠 指去電腦畫面某個位然後撳掣;喺香港通常就借用英文 ""#click"" eng:to click in a computer system with a mouse; in Hong Kong the loanword ""click"" is often preferred instead yue:點擊率 (dim2 gik1 leot2) eng:click rate",,OK,未公開 73365,改變:goi2 bin3,"(pos:動詞)(sim:變) yue:一啲嘢同以前唔同咗 eng:to change; to alter; to modify; to convert; to transform yue:佢結咗婚之後,成個人改變咗好多。 (keoi5 git3 zo2 fan1 zi1 hau6, seng4 go3 jan4 goi2 bin3 zo2 hou2 do1.) eng:After getting married, he changed a lot. yue:我改變咗主意。 (ngo5 goi2 bin3 zo2 zyu2 ji3.) eng:I changed my mind.",,OK,已公開 40896,變:bin3,"(pos:動詞)(sim:改變) yue:一樣嘢同之前有分別 eng:to change; to change into; to turn into; to transform yue:個地盤變咗做臨時嘅停車場。 (go3 dei6 pun4 bin3 zo2 zou6 lam4 si4 ge3 ting4 ce1 coeng4.) eng:The building site has been turned into a temporary car park. yue:佢嘅性格變咗好多。 (keoi5 ge3 sing3 gaak3 bin3 zo2 hou2 do1.) eng:His personality has changed so much. yue:香港逐步變緊做知識型嘅經濟體系。 (hoeng1 gong2 zuk6 bou6 bin3 gan2 zou6 zi1 sik1 jing4 ge3 ging1 zai3 tai2 hai6.) eng:Hong Kong is being transformed into a knowledge-based economy. ---- yue:形容一啲食物放得太耐過咗期壞咗 eng:(of food) to turn bad yue:啲豆腐變咗。 (di1 dau6 fu6 bin3 zo2.) eng:The beancurd has gone bad.",,OK,已公開 92906,"局住:guk6 zyu6,焗住:guk6 zyu6","(pos:副詞) yue:喺冇其他選擇嘅情況之下(去做某個動作) eng:having no other choice (but to do a certain action) yue:噚日我唔記得帶遮,焗住要冒住大雨跑返屋企。 (cam4 jat6 ngo5 m4 gei3 dak1 daai3 ze1, guk6 zyu6 jiu3 mou6 zyu6 daai6 jyu5 paau2 faan1 uk1 kei2.) eng:Yesterday I forgot my umbrella and had to run back home in the heavy rain.",,OK,已公開 73677,"孤零零:gu1 ling1 ling1,孤伶伶:gu1 ling1 ling1,孤丁丁:gu1 ding1 ding1","(pos:形容詞) yue:自己一個人;單丁一個 eng:lone; all alone yue:佢聖誕節孤零零一個人。 (keoi5 sing3 daan3 zit3 gu1 ling1 ling1 jat1 go3 jan4.) eng:He is all by his lonesome for Christmas.",,OK,已公開 88545,蒸蒸日上:zing1 zing1 jat6 soeng5,"(pos:動詞) yue:不斷進步發展 eng:(of business) growing with each passing day; becoming more prosperous every day; on the up and up yue:呢間公司業務蒸蒸日上。 (ni1 gaan1 gung1 si1 jip6 mou6 zing1 zing1 jat6 soeng5.) eng:The business of this company becomes more and more prosperous.",,OK,已公開 116530,"吖:aa1,啊:aa3","(pos:擬聲詞) yue:#大叫 嘅#聲音 eng:sound of screaming: ahh! yue:吖!救命啊! (aa1! gau3 meng6 aa3!) eng:Ahh! Help! yue:啊啊啊~! (aa3 aa3 aa3) eng:AHHHH!!!",,OK,未公開 72563,感到:gam2 dou3,"(pos:動詞) yue:一個人嘅情緒因為內在自己嘅思潮或者外在環境嘅刺激而作出嘅反應 eng:to feel; to have an emotional response to one's own thoughts or external stimuli yue:感到不快 (gam2 dou3 bat1 faai3) eng:to feel unhappy or depressed",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84659,誠意:sing4 ji3,"(pos:名詞) yue:真摯誠懇嘅感情 eng:sincerity; good faith yue:冇誠意 (mou5 sing4 ji3) eng:to lack or have no sincerity yue:佢咁樣做係為咗表示誠意。 (keoi5 gam2 joeng2 zou6 hai6 wai6 zo2 biu2 si6 sing4 ji3.) eng:He did that as a token of good faith.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69430,但:daan6,"(pos:連詞) yue:連接兩句有轉折關係嘅句子 eng:but; however yue:#但係 (daan6 hai6) eng:however yue:我知道係有問題,但又唔知點好。 (ngo5 zi1 dou3 hai6 jau5 man6 tai4, daan6 jau6 m4 zi1 dim2 hou2) eng:I know there's a problem, but I don't know what to do about it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78916,嘞:laak3,"(pos:助詞) yue:感嘆語氣,有完結或者完成嘅意思,語氣比#喇 更加肯定 eng:used to indicate finality or exclamation yue:你噉做就啱嘞。 (nei5 gam2 zou6 zau6 ngaam1 laak3.) eng:It's right to do it this way. yue:我做完功課嘞。 (ngo5 zou6 jyun4 gung1 fo3 laak3.) eng:I have already finished my homework. yue:掉晒啲冇墨嘅筆佢啦,唔使留㗎嘞。 (deu6 saai3 di1 mou5 mak6 ge3 bat1 keoi5 laa1, m4 sai2 lau4 gaa3 laak3.) eng:Throw away all the inkless pens. They need not be kept. yue:好嘞,聽你講嘞,唔得咁點先? (hou2 laak3, teng1 nei5 gong2 laak3, m4 dak1 gam2 dim2 sin1?) eng:Fine, we will listen to you, then what if it does not work? yue:真係論盡嘞。 (zan1 hai6 leon6 zeon6 laak3.) eng:I am really careless indeed. yue:啱嘞! (aam1 laak3!) eng:Correct!",,OK,未公開 102500,無情情:mou4 cing4 cing4,"(pos:副詞)(sim:無啦啦)(sim:無情白事)(sim:無端白事)(sim:無端端) yue:冇理由、突然咁做一啲嘢 eng:to do something unexpected for no good reason yue:你無情情做咩打人啫? (nei5 mou4 cing4 cing4 zou6 me1 daa2 jan4 zek1?) eng:Why did you hit someone for no good reason?",,OK,未公開 94300,無情白事:mou4 cing4 baak6 si6,"(pos:副詞)(sim:無啦啦)(sim:無情情)(sim:無端白事)(sim:無端端) yue:冇理由、突然噉做一啲嘢 eng:to do something unexpected for no good reason yue:你無情白事做咩打人啫? (nei5 mou4 cing4 baak6 si6 zou6 me1 daa2 jan4 zek1?) eng:Why did you hit someone for no good reason?",,OK,已公開 100360,出設:ceot1 cit3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:#出版 及#設計 eng:publishing and design ---- yue:學生組織裏面負責出版及設計嘅人 eng:person in charge of publishing and design in a student society",,OK,已公開 73670,孤獨:gu1 duk6,"(pos:形容詞)(sim:孤單)(sim:孤寂) yue:缺乏其他人陪伴或者了解,只係得自己一個人 eng:lonely; lonesome; solitary; desolate yue:#孤獨精 (gu1 duk6 zing1) eng:loner yue:孤獨老人 (gu1 duk6 lou5 jan4) eng:singleton elder yue:孤獨終老 (gu1 duk6 zung1 lou5) eng:to be alone until the end of one's life",,OK,已公開 112048,游標:jau4 biu1,"(pos:名詞) yue:電腦螢幕上嘅符號,指示用家目前輸入指令嘅位置,通常會跟#滑鼠 郁 eng:cursor",,OK,已公開 86674,滑鼠:waat6 syu2,"(pos:名詞)(sim:mouse) yue:透過喺平面上移動,控制電腦#游標 嘅裝置(量詞:隻) eng:computer mouse yue:光學滑鼠 (gwong1 hok6 waat6 syu2) eng:optical mouse",,OK,已公開 117504,勝出:sing3 ceot1,"(pos:動詞)(sim:贏) yue:擊敗對手,得到勝利 eng:to win; to gain a victory; to defeat one's rival yue:勝出隊伍將會獲得價值五十萬嘅獎品。 (sing3 ceot1 deoi6 ng5 zoeng1 wui5 wok6 dak1 gaa3 zik6 ng5 sap6 maan6 ge3 zoeng2 ban2.) eng:The winning team will gain prizes worth $500000. yue:情報收集永遠都係勝出所有戰事嘅關鍵。 (cing4 bou3 sau1 zaap6 wing5 jyun5 dou1 hai6 sing3 ceot1 so2 jau5 zin3 si6 ge3 gwaan1 gin6.) eng:Intelligence collection is always the key to victory of all battles.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73220,勁旅:ging6 leoi5,"(pos:名詞) yue:比賽中強勁嘅隊伍或者軍事上強勁嘅軍隊 eng:strong army; strong team yue:英超勁旅 (jing1 ciu1 ging6 leoi5) eng:strong teams of the premier league",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102325,精:zing1,"(pos:詞綴) yue:負面咁比喻人物 eng:negative simile of people yue:#諸事精 (zyu1 si6 zing1) eng:nosy person; gossiper yue:#蒲精 (pou4 zing1) eng:somebody who really loves partying; party animal yue:#電視精 (din6 si6 zing1) eng:TV addict",,OK,已公開 117503,電視精:din6 si6 zing1,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:沉迷睇電視嘅人(量詞:隻) eng:TV addict",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90591,蒲精:pou4 zing1,"(pos:名詞) yue:好鍾意#蒲 嘅人(量詞:隻) eng:somebody who really loves partying; party animal yue:蒲精嚟㗎佢,晚晚都去蒲,唔玩到四五點都唔捨得走。 (pou4 zing1 lai4 gaa3 keoi5, maan5 maan5 dou1 heoi3 pou4, m4 waan2 dou3 sei3 ng5 dim2 dou1 m4 se2 dak1 zau2.) eng:She is such a party animal that she never leaves the dance floor until four or five every morning.",,OK,已公開 115334,建設性:gin3 cit3 sing3,"(pos:名詞) yue:帶嚟創造或者進步嘅性質 eng:constructiveness yue:你講咁多嘢,一啲建設性都冇。 (nei5 gong2 gam3 do1 je5, jat1 di1 gin3 cit3 sing3 dou1 mou5.) eng:You have so much to say, but none of it is constructive.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113514,生離死別:sang1 lei4 sei2 bit6:saang1 lei4 sei2 bit6,"(pos:名詞) yue:同在生嘅以及就死嘅人嘅種種#離別(量詞:次) eng:departures in life and death yue:人生中唔少得生離死別。 (jan4 sang1 zung1 m4 siu2 dak1 sang1 lei4 sei2 bit6.) eng:Departures are inevitable in life.",,OK,已公開 94318,冇戲睇:mou5 hei3 tai2,"(pos:語句)(sim:冇花生食) yue:形容精采嘅場面已經完結,而家已經冇嘢好睇 eng:used to affirm that there is nothing special to see; literally: no show to watch yue:唔使過去喇,場交打完喇,已經冇戲睇喇。 eng:You need not go there. The fight has ended. Nothing to see now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103241,臘月:laap6 jyut6,"(pos:名詞) yue:#農曆 十二月 eng:the 12th month in the luni-solar calendar used in East Asia yue:臘月辦年貨 (laap6 jyut6 baan6 nin4 fo3) eng:to shop in the last month for the lunar new year",,OK,已公開 97969,年廿八洗邋遢,年廿九洗碌柚:nin4 jaa6 baat3 sai2 laat6 taat3 nin4 jaa6 gau2 sai2 luk1 jau2,"(pos:語句) yue:臨近#農曆新年,喺年廿八(十二月廿八)#大掃除,喺年廿九用#碌柚 葉水洗身或抹屋,以求去除霉氣,辟邪防病,迎接新一年 eng:to clean out the house on the 28th of the last month, and to wash one's body or house with pomelo-leaf water on the 29th, in order to welcome lunar new year",,OK,已公開 108569,毛公仔:mou4 gung1 zai2,"(pos:名詞) yue:表面有好多#毛、入面有填充物嘅#公仔(量詞:隻) eng:stuffed toy yue:家朗送咗隻毛公仔畀芷琪。 (gaa1 long5 sung3 zo2 zek3 mou4 gung1 zai2 bei2 zi2 kei4.) eng:Ka-long gives a stuffed toy to Tsz-kei (as a present).",,OK,已公開 101444,夾公仔:gep6 gung1 zai2,"(pos:動詞) yue:操控一隻機械夾嚟夾起機器入面嘅#公仔,若果放倒隻公仔落出口嘅話就可以得到佢,中途跌咗或者夾唔中就要重新嚟過 eng:to pick toys in a crane game yue:你估夾公仔咁易嘎?講技巧㗎! (nei5 gu2 gep6 gung1 zai2 gam3 ji6 gaa4? gong2 gei6 haau2 gaa3!) eng:Crane games are not that easy, okay? Skills matter!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108417,公仔紙:gung1 zai2 zi2,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:細細張印有彩色圖像嘅咭紙,俾細路仔用嚟收藏或玩(量詞:張) eng:small playing cards which are printed with comic characters, targetted for children, and can be used for collecting or playing",,OK,已公開 117501,歐西:au1 sai1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#歐美、#西方 嘅別稱 eng:another address for the West yue:歐西流行曲 (au1 sai1 lau4 hang4 kuk1) eng:Western pop songs ---- yue:地方名;位於#法國 北部嘅市鎮 eng:Haussy, France",,OK,已公開 117499,歐美:au1 mei5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#歐洲 同#美洲(#拉丁美洲 除外)嘅合稱,泛指#西方 eng:Europe and America (except Latin America); in general, the West yue:歐美研究 (au1 mei5 jin4 gau3) eng:European and American studies yue:歐美流行曲 (au1 mei5 lau4 hang4 kuk1) eng:Western pop songs",,OK,已公開 82885,西方:sai1 fong1,"(pos:名詞) yue:向#西 嘅方向;西面 eng:the west ---- yue:#歐美(相對於#東方) eng:the West; Occident; Europe and America (except Latin America) yue:西方文化 (sai1 fong1 man4 faa3) eng:Western culture yue:西方價值觀 (sai1 fong1 gaa3 zik6 gun1) eng:Western values yue:西方國家 (sai1 fong1 gwok3 gaa1) eng:Western countries",,OK,已公開 100676,出世:ceot1 sai3,"(pos:形容詞)(ant:入世) yue:形容一個人唔染指凡間俗業 eng:unconcerned with worldly matters",,OK,已公開 77157,厭世:jim3 sai3,"(pos:動詞) yue:討厭生存;想死 eng:to be tired of living (usu. from illness, etc.); to be world-weary; to be pessimistic yue:老人家好容易因為身體唔好而厭世。 (lou5 jan4 gaa1 hou2 jung4 ji6 jan1 wai6 san1 tai2 m4 hou2 ji4 jim3 sai3.) eng:Old people can easily get tired of living because of their weak bodies.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117408,出生:ceot1 sang1,"(pos:動詞)(sim:出世) yue:(人或動物)由母體入面誕生出嚟世上;開始獨立噉存在(冇「#出世」咁常用) eng:(human or animals) to be born; to come into existence (less commonly used than #出世 ceot1 sai3) yue:#出生地 (ceot1 sang1 dei6) eng:place of birth yue:出生日期 (ceot1 sang1 jat6 kei4) eng:birth date yue:出生體重 (ceot1 sang1 tai2 cung5) eng:birth weight yue:出生登記證明書 (ceot1 sang1 dang1 gei3 zing3 ming4 syu1) eng:birth certificate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100661,出生地:ceot1 sang1 dei6,"(pos:名詞) yue:#出世 嘅地方(量詞:個) eng:place of birth yue:我出生地係廣州。 (ngo5 ceot1 sang1 dei6 hai2 gwong2 zau1.) eng:My place of birth is Canton.",,OK,已公開 115594,行政總裁:hang4 zing3 zung2 coi4,"(pos:名詞)(sim:CEO) yue:公司中執行董事會決策嘅最高級行政管理人員(量詞:個) eng:chief executive officer",,OK,已公開 52365,移民:ji4 man4,"(pos:動詞) yue:搬去另一個國家定居 eng:to emigrate; to immigrate yue:九七年之前,有好多香港人移民外國。 (gau2 cat1 nin4 zi1 cin4, jau5 hou2 do1 hoeng1 gong2 jan4 ji4 man4 ngoi6 gwok3.) eng:Many Hongkongers emigrated to foreign countries before 1997. yue:我阿爺二戰前移民嚟香港。 (ngo5 aa3 je4 ji6 zin3 cin4 ji4 man4 lai4 hoeng1 gong2.) eng:My grandfather immigrated to Hong Kong before the 2nd World War.",,OK,未公開 63444,往:wong5,"(pos:語素) yue:#過去;#之前 eng:past; previous yue:#過往 (gwo3 wong5) eng:the past yue:#往年 (wong5 nin4) eng:previous years; years before yue:#往時 (wong5 si4) eng:the past; old days yue:#往昔 (wong5 sik1) eng:the past yue:#往例 (wong5 lai6) eng:previous instance or case",,OK,已公開 63443,往:wong5,"(pos:介詞) yue:向住某個#方向 移動;去某個#地方 eng:to; toward; in the direction of yue:往機場 (wong5 gei1 coeng4) eng:to airport yue:往上環方向嘅列車 (wong5 soeng6 waan4 fong1 hoeng3 ge3 lit6 ce1) eng:the train to Sheung Wan",,OK,已公開 115686,往例:wong5 lai6,"(pos:名詞) yue:過往嘅例子、個案(量詞:個/宗) eng:previous instance or case; precedent yue:從往例可見,呢項試驗嘅成功率係好低。 (cung4 wong5 lai6 ho2 gin3, nei1 hong6 si3 jim6 ge3 sing4 gung1 leot6 hai6 hou2 dai1) eng:According to the previous cases, the success rate of this experiment was very low.",,OK,已公開 69341,大致:daai6 zi3,"(pos:副詞)(sim:大致上) yue:差唔多,但又唔係完全相同 eng:roughly; nearly but not entirely yue:個計劃大致係噉嘅。 (go3 gai3 waak6 daai6 zi3 hai6 gam2 ge3.) eng:So that's roughly the plan. yue:聽日天氣預測:大致多雲,有一兩陣雨。 (ting1 jat6 tin1 hei3 jyu6 caak1: daai6 zi3 do1 wan4, jau5 jat1 loeng5 zan6 jyu5.) eng:Weather forecast tomorrow: Mainly cloudy, with one or two rain patches.",,OK,已公開 88898,"着眼點:zoek6 ngaan5 dim2,著眼點:zoek6 ngaan5 dim2","(pos:名詞) yue:注重、關注嘅事物(量詞:個) eng:focus",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88897,"着眼:zoek6 ngaan5,著眼:zoek6 ngaan5","(pos:動詞) yue:從某個角度檢視、考慮;睇重某方面 eng:to have something in mind; to see, view or consider from the angle of yue:#着眼點 (zoek6 ngaan5 dim2) eng:focus yue:着眼於未來 (zoek6 ngaan5 jyu1 mei6 loi4) eng:to have one's eyes on the future yue:從大處着眼 (cung4 daai6 guk6 zoek6 ngaan5) eng:to bear larger interests in mind",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91855,黐孖筋:ci1 maa1 gan1,"(pos:形容詞)(sim:黐線) yue:#黐筋 eng:crazy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85935,甜美:tim4 mei5,"(pos:形容詞) yue:形容女性嘅樣秀美、靚 eng:(of female looks) sweet yue:佢嘅笑容好甜美。 (keoi5 ge3 siu3 jung4 hou2 tim4 mei5.) eng:Her smile was sweet. ---- yue:形容女性把聲好聽 eng:(of female voices) sweet; pleasant yue:佢甜美嘅歌聲好吸引。 (keoi5 tim4 mei5 ge3 go1 sing1 hou2 kap1 jan5.) eng:Her sweet singing voice is attractive.",,OK,未公開 30960,午餐會:ng5 caan1 wui2,"(pos:名詞) yue:#午餐 期間進行嘅非正式會議(量詞:場/次) eng:lunch meeting; luncheon yue:商界聯席午餐會 (soeng1 gaai3 lyun4 zik6 ng5 caan1 wui2) eng:joint business community luncheon",,OK,已公開 67763,出殯:ceot1 ban3,"(pos:動詞) yue:將死者嘅遺體運到墳場或者火化場 eng:to conduct a funeral procession; to carry a coffin to the cemetery yue:佢嫲嫲今日出殯,所以佢請咗假。 (keoi5 maa4 maa4 gam1 jat6 ceot1 ban3, so2 ji5 keoi5 ceng2 zo2 gaa3.) eng:The funeral for his grandmother will be conducted today, that's why he requested for leave.",,OK,已公開 117496,醫書:ji1 syu1,"(pos:名詞) yue:關於醫學療法同藥理嘅書(一般係#中醫 方面)(量詞:本) eng:medical book (typically about Traditional Chinese Medicine)",,OK,已公開 86724,為主:wai4 zyu2,"(pos:詞綴) yue:表示將前面嘅對象視為最主要嘅嘢 eng:primarily; mainly yue:以紅色為主 (ji5 hung4 sik1 wai4 zyu2) eng:to use red as the main colour yue:活嘅語言始終係口語為主,活嘅語言通常有生勾勾嘅人喺處。 (wut6 ge3 jyu5 jin4 ci2 zung1 hai6 hau2 jyu5 wai4 zyu2, wut6 ge3 jyu5 jin4 tung1 soeng4 jau5 saang1 ngau1 ngau1 ge3 jan4 hai2 syu3.) eng:A living language is, after all, primarily an oral language; a living language often relies on living people. yue:香港經濟唔再以農業或者工業為主。 (hoeng1 gong2 ging1 zai3 m4 zoi3 ji5 nung4 jip6 waak6 ze2 gung1 jip6 wai4 zyu2.) eng:Hong Kong's economy is no longer mainly based on agriculture or industry.",爲主,OK,已公開 74284,果皮:gwo2 pei4,"(pos:名詞) yue:果實包住肉嗰層皮(量詞:塊/層) eng:skin of fruit; peel ---- yue:曬乾咗嘅橘類生果嘅皮,通常用嚟食用(量詞:塊) eng:dried skin of citrus fruit, usually for direct consumption or as a condiment yue:果皮攞嚟煲紅豆沙好好飲。 (gwo2 pei4 lo2 lai4 bou1 hung4 dau2 saa1 hou2 hou2 jam2) eng:Dried peel could enhance the smell of red bean sweet soup.",,OK,已公開 57957,安:on1,"(pos:動詞)(sim:裝) yue:將某樣嘢設置好,令到佢用得 eng:to install yue:#安裝 (on1 zong1) eng:to install yue:聽日會有個水喉師傅嚟安洗衣機啊! (ting1 jat6 wui5 jau5 go3 seoi2 hau4 si1 fu2 lai4 on1 sai2 ji1 gei1 aa3!) eng:The plumber is coming tomorrow to install the new washing machine. ---- yue:捏造 eng:to fabricate yue:#生安白造 (saang1 on1 baak6 zou6) eng:to make up a story yue:安#花名 (on1 faa1 meng2) eng:to give a nickname",,OK,已公開 2505,藍天:laam4 tin1,"(pos:名詞) yue:日間晴朗、蔚藍色嘅天空 eng:blue sky yue:藍天白雲 (laam4 tin1 baak6 wan4) eng:blue sky with white clouds",,OK,已公開 69608,得咗:dak1 zo2,"(pos:動詞) yue:得悉成功嘅感嘆用語 eng:to succeed yue:我得咗喇!牛津收咗我啊! (ngo5 dak1 zo2 laa3! ngau4 zeon1 sau1 zo2 ngo5 aa3!) eng:I made it! Oxford is accepting me! yue:我考車得咗喇! (ngo5 haau2 ce1 dak1 zo2 laa3!) eng:I've succeeded in passing my driving test. yue:我哋試咗好多次,最後都得咗。 (ngo5 dei6 si3 zo2 hou2 do1 ci3, zeoi3 hau6 dou1 dak1 zo2.) eng:After many trials, we finally succeeded.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80839,毛巾:mou4 gan1,"(pos:名詞) yue:有吸水力、用嚟抹乾水份嘅布(量詞:條) eng:towel yue:沙灘毛巾 (saa1 taan1 mou4 gan1) eng:beach towel yue:大毛巾 (daai6 mou4 gan1) eng:bath towel yue:#毛巾架 (mou4 gan1 gaa2) eng:towel holder",,OK,已公開 108643,毛巾架:mou4 gan1 gaa2,"(pos:名詞) yue:用嚟放#毛巾 嘅容器(量詞:個) eng:towel holder yue:我屋企有四個毛巾架掛毛巾。 (ngo5 uk1 kei2 jau5 sei3 go3 mou4 gan1 gaa2 gwaa3 mou4 gan1.) eng:There are four towel holders at my home.",,OK,已公開 70835,法官:faat3 gun1,"(pos:名詞) yue:司法機構入面嘅重要角色,負責主持聆訊、確保審訊公平噉進行,並且負責判決案件嘅結果(量詞:個) eng:judge; justice; persons in the justice system responsible for presiding over trials, ensuring procedural fairness and deciding outcomes",,OK,已公開 98468,午餐肉:ng5 caan1 juk6,"(pos:名詞) yue:一種罐裝壓縮嘅預製肉食,通常由豬肉、澱粉、鹽、香料混合製成 eng:spam; pork luncheon meat",,OK,已公開 89175,早餐:zou2 caan1,"(pos:名詞) yue:喺中午之前食嘅正餐;早上食嘅第一餐(量詞:餐/份) eng:breakfast yue:你唔食早餐,邊有力氣做嘢? (nei5 m4 sik6 zou2 caan1, bin1 jau5 lik6 hei3 zou6 je5?) eng:If you don't eat breakfast, you will not have energy to work. yue:我唔會空肚食早餐。 (ngo5 m4 wui5 hung1 tou5 sik6 zou2 caan1.) eng:I do not eat breakfast when my stomach is empty.",,OK,已公開 97098,熱門:jit6 mun2,"(pos:名詞)(ant:冷門) yue:喺比賽入面好多人認為會贏嘅(量詞:個) eng:the favourite in a competition; a ""hot favourite"" yue:二號佳麗係大熱門。 (ji6 hou6 gaai1 lai6 hai6 daai6 jit6 mun2.) eng:The no. 2 pageant contestant is popular.",,OK,已公開 85969,天文台:tin1 man4 toi4,"(pos:名詞) yue:觀測天體、天文現象嘅機構;觀測同預測天氣嘅機構(量詞:個/間/所) eng:astronomical observatory; weather observatory ---- yue:比喻負責#睇水、#把風 嘅人 eng:someone who keeps watch or keeps a lookout; the watchman yue:你負責做天文台,我哋會偷偷哋入去。有人嚟就用對講機話我哋知啦。 (nei5 fu6 zaak3 zou6 tin1 man4 toi4, ngo5 dei6 wui5 tau1 tau1 dei2 jap6 heoi3. jau5 jan4 lai4 zau6 jung6 deoi3 gong2 gei1 waa6 ngo5 dei6 zi1 laa1) eng:You'll be the watchman, and we will sneak in. Warn us on the walkie-talkie if anyone comes.",,OK,已公開 79533,靈車:ling4 ce1,"(pos:名詞) yue:#出殯 嘅時候,運送#靈柩 去墳場或者火化場嘅車,上面多數會有#遺照 同#花牌;香港嘅靈車多數係海藍色、四四方方嘅貨車,而紀律部隊有佢哋專用嘅靈車(量詞:架/部/輛) eng:hearse",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84295,視線:si6 sin3,"(pos:名詞) yue:睇嘢嗰陣聚焦嘅過程 eng:view; line of sight yue:視線範圍之外 (si6 sin3 faan6 wai4 ji5 ngoi6) eng:outside the line of sight ---- yue:引申為人嘅注意 eng:figuratively, attention yue:你無謂轉移視線喇。 (nei5 mou4 wai6 zyun2 ji4 si6 sin3 laa3.) eng:Don't try to divert my attention. It's no use.",,OK,已公開 89508,重任:zung6 jam6,"(pos:名詞) yue:重要嘅事、責任(量詞:個) eng:big responsibility; important task yue:身負重任 (san1 fu6 zung6 jam6) eng:to be charged with great responsibility yue:呢個重任就交俾你喇。 (ni1 go3 zung6 jam6 zau6 gaau1 bei2 nei5 laa3.) eng:I'll hand over this important task to you.",,OK,已公開 89348,中醫:zung1 ji1,"(pos:名詞) yue:以傳統嘅中國醫學系統醫治病人嘅#醫生(量詞:個) eng:Traditional Chinese Medicine practitioner; Chinese Medicine practitioner yue:我病咗好耐都唔好,阿媽叫我試吓睇中醫。 (ngo5 beng6 zo2 hou2 noi6 dou1 m4 hou2, aa3 maa1 giu3 ngo5 si3 haa5 tai2 zung1 ji1.) eng:I have been sick for a long time. Mum suggested me to see a Chinese Medicine practitioner. ---- yue:一種基於#陰陽五行 學説,透過#望、#聞、#問、#切 嘅方法辨證,然後制定治療方法嘅#醫學。中醫嘅治療模式包括#中藥、#針灸、#推拿 同#跌打 等。廣義嘅中醫學甚至有預防醫學嘅雛型喺裏面,就係所謂嘅「#治未病」。 eng:Traditional Chinese Medicine; Chinese Medicine yue:啲人話中醫冇副作用,係咪真㗎? (di1 jan4 waa6 zung1 ji1 mou5 fu3 zok3 jung6, hai6 mai6 zan1 gaa3?) eng:Many says Traditional Chinese Medicine is devoid of side effects, is that real?",,OK,已公開 107421,胭脂腳:jin1 zi1 goek2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111793,毅進仔:ngai6 zeon3 zai2,"(pos:名詞) yue:#毅進 文憑課程或者毅進計劃嘅學生或者畢業生 eng:student or graduate of the Diploma Yi Jin Programme ---- yue:借代香港#警察,帶有輕蔑之意 eng:refers to the Hong Kong police (derogatory)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87646,酒樓:zau2 lau4,"(pos:名詞)(sim:茶樓)(sim:酒家) yue:有返咁上下規模嘅粵式/港式#餐廳;早市同午市通常賣#點心,晚市以小菜為主,可以提供地方俾人#擺酒(量詞:間) eng:midscale to upscale Chinese (especially Cantonese) restaurants where dim sum is served in the morning and during lunch time, and which are capable of holding feasts and banquets in the evening yue:好多阿伯都鍾意去酒樓,一邊食點心,一邊嘆報紙。 (hou2 do1 aa3 baak3 dou1 zung1 ji3 heoi3 zau2 lau4, jat1 bin1 sik6 dim2 sam1, jat1 bin1 taan3 bou3 zi2.) eng:Many old men like to go to Cantonese restaurants, eating dim sum while reading the newspaper.",,OK,已公開 107623,苗:miu4,"(pos:語素) yue:啱啱#發芽 嘅植物 eng:sprout; seedling yue:#幼苗 (jau3 miu4) eng:young sprout yue:#苗圃 (miu4 pou2) eng:plant nursery yue:#拔苗助長 (bat6 miu4 zo6 zoeng2) eng:literally: to try to help the shoots grow by pulling them upward ---- yue:幼細、啱啱#出世 嘅動物 eng:new, young offspring yue:#魚苗 (jyu4 miu4) eng:newly hatched fish; juvenile fish ---- yue:#疫苗 eng:vaccine yue:#卡介苗 (kaa1 gaai3 miu4) eng:BCG vaccine",,OK,已公開 77986,羽毛:jyu5 mou4,"(pos:名詞) yue:雀鳥身上面嘅毛;係雀鳥嘅特徵嚟 (量詞:條/塊/執) eng:feather; plume",,OK,已公開 77530,熱門:jit6 mun2,"(pos:形容詞) yue:好受人歡迎 eng:popular; in vogue yue:熱門話題 (jit6 mun2 waa6 tai4) eng:popular topic",,OK,已公開 97675,食水:sik6 seoi2,"(pos:動詞) yue:#牟利,尤其指邊際利潤好高嘅情況 eng:to make a profit, with particular focus on the size of the profit margin yue:#食水深 (sik6 seoi2 sam1) eng:to make a huge profit",,OK,已公開 68488,場地:coeng4 dei6,"(pos:名詞) yue:用嚟舉行一啲活動所用嘅地方(量詞:個) eng:venue; site; space; place for holding some event yue:個展覽場地都幾開揚。 (go3 zin2 laam5 coeng4 dei6 dou1 gei2 hoi1 joeng4.) eng:This exhibition space is quite open and wide.",,OK,已公開 40247,白菜:baak6 coi3,"(pos:名詞) yue:一種菜葉深綠色,菜梗白色嘅菜;青綠色葉嘅會因應品種同大細分別叫#大白菜、#黃芽白、#娃娃菜 等 eng:pak choi; bok choy; Chinese cabbage (with deep green colour leaves)",,OK,已公開 76383,一哥:jat1 go1,"(pos:名詞) yue:香港警務處長嘅暱稱 eng:nickname of the Hong Kong Commissioner of Police ---- yue:一間公司、一個部門、一個組織入面地位最高嘅男性 eng:the male who has the highest position in a company, department or organisation",,OK,未公開 107085,一姐:jat1 ze1,"(pos:名詞) yue:一間公司、一個部門、一個組織入面地位最高嘅女性 eng:the female who has the highest position in a company, department or organisation yue:Viu TV一姐 eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86063,鐵人:tit3 jan4,"(pos:名詞) yue:體格非常之強健、耐力好好嘅人 eng:person with exceptional physical strength and endurance; literally: iron man",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84118,師長:si1 zoeng2,"(pos:名詞) yue:對#老師 嘅尊稱 eng:respectful address for teachers yue:尊敬師長 (zyun1 ging3 si1 zoeng2) eng:to respect teachers ---- yue:統率#師 團嘅軍官 eng:divisional commander, a military rank",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 55887,買賣:maai5 maai6,"(pos:動詞) yue:#買 入同#賣 出 eng:to buy and sell; to trade yue:買賣股票要注意投資風險。 (maai5 maai6 gu2 piu3 jiu3 zyu3 ji3 tau4 zi1 fung1 him2.) eng:One should note that buying and selling stocks involves risk.",,OK,已公開 55888,買賣:maai5 maai6,"(pos:名詞) yue:同貿易有關嘅生意(量詞:單/宗/個) eng:deal; business; trade; transaction; literally: buy and sell yue:做買賣 (zou6 maai5 maai6) eng:to do business; to engage in trade yue:小買賣 (siu2 maai5 maai6) eng:small business",,OK,已公開 70910,發問:faat3 man6,"(pos:動詞)(sim:提問) yue:提出 #問題 eng:to raise a question yue:發問時間 (faat3 man6 si4 gaan3) eng:Q&A session",,OK,已公開 8047,山路:saan1 lou6,"(pos:名詞) yue:山入面嘅路,通常係細條、唔多人行嘅路(量詞:條) eng:road or path in the hills; usually implies it is a small and infrequently used road yue:沿住山路行一個鐘就到。 (jyun4 zyu6 saan1 lou6 haang4 jat1 go3 zung1 zau6 dou3.) eng:Walk along the path in the hills and you will get there in an hour.",,OK,已公開 557,青草:cing1 cou2,"(pos:名詞) yue:#青綠色 嘅#草 eng:green grass yue:清澈嘅河流映照旁邊嘅青草。 (cing1 cit3 ge3 ho4 lau4 jing2 ziu3 pong4 bin1 ge3 cing1 cou2.) eng:The stream is so clear that it reflects the green grass growing alongside it.",,OK,已公開 117490,原:jyun4,"(pos:語素) yue:平坦嘅地方 eng:flat land yue:#草原 eng:grassland yue:#平原 eng:plains yue:#原野 eng:wildlands",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80635,名單:ming4 daan1,"(pos:名詞) yue:列出 #人名 嘅記錄(量詞:份) eng:name list yue:呢份係面試嘅名單。 (ni1 fan6 hai6 min6 si5 ge3 ming4 daan1.) eng:This is the name list of the interview.",,OK,未公開 68684,草原:cou2 jyun4,"(pos:名詞) yue:生滿#草、廣闊、平坦嘅地方(量詞:片) eng:grassland yue:綠油油嘅草原 (luk6 jau4 jau4 ge3 cou2 jyun4) eng:green grassland",,OK,已公開 81086,木瓜:muk6 gwaa1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/37/Papaya-oliv.jpg) yue:水果名;果實橢圓形,生喺樹上面,熟嘅時候,果皮由綠變黃,果肉厚、腍、偏橙色、有籽、香甜(量詞:個) eng:papaya yue:雪耳木瓜糖水 (syut3 ji5 muk6 gwaa1 tong4 seoi2) eng:white fungus papaya sweet soup",,OK,已公開 8828,大王:daai6 wong4,"(pos:名詞) yue:古代對#君主 或者#諸侯 王嘅尊稱 eng:""great king""; a form of address to a king",,OK,已公開 83009,心急:sam1 gap1,"(pos:形容詞) yue:唔想再繼續等落去,有想快啲達到預期目標嘅心情 eng:impatient; on edge yue:等得好心急 (dang2 dak1 hou2 sam1 gap1) eng:to be impatient waiting",,OK,已公開 63376,和平:wo4 ping4,"(pos:形容詞) yue:冇鬥爭;冇戰事發生 eng:peaceful; free of conflict or war yue:祝願世界和平 (zuk1 jyun6 sai3 gaai3 wo4 ping4) eng:to wish for world peace",,OK,已公開 79865,老實:lou5 sat6,"(pos:形容詞) yue:唔會 #講大話,有 #信用 eng:honest; trustworthy yue:佢個人好老實,一定唔會篤你背脊。 (keoi5 go3 jan4 hou2 lou5 sat6, jat1 ding6 m4 wui5 duk1 nei5 bui3 zek3.) eng:He's an honest person. He won't talk about you behind your back.",,OK,已公開 67698,除數:ceoi4 sou3,"(pos:名詞) yue:#四則運算 之一,將一個數字分成若干等份,去得出每份有幾多嘅計算 eng:(mathematics) division",,OK,已公開 73973,公轉:gung1 zyun3,"(pos:動詞) yue:一樣嘢以另一樣嘢為中心,環繞住佢嚟轉動 eng:to orbit; to revolve around, especially with respect to planetary bodies and stars yue:地球以太陽為中心噉公轉。 (dei6 kau4 ji5 taai3 joeng4 wai4 zung1 sam1 gam2 gung1 zyun3.) eng:The earth revolves around the sun.",,OK,已公開 13515,嘢:je5,"(pos:名詞) yue:作為不特定嘅指稱,用嚟好籠統咁表達一切人類可以諗到想像到,無論有形無形、實質抽象嘅事物或者概念(量詞:樣/味/家) eng:matter; thing; stuff yue:做乜嘢啊? (zou6 mat1 je5 aa3?) eng:What's the matter? yue:冇嘢。 (mou5 je5.) eng:Nothing. yue:呢啲係好嘢嚟㗎! (ni1 di1 hai6 hou2 je5 lai4 gaa3!) eng:This stuff is really good! ---- yue:委婉語,借助籠統特性表達,避免直指關於#性、#鬼 等等嘅事物或者概念 eng:euphemism related to sex, ghosts, etc. yue:#扑嘢 (bok1 je5) eng:to shag; to make love yue:#搞嘢 (gaau2 je5) eng:to make love; to go to bed yue:#take嘢 (tik1 je5) eng:to take drugs yue:#嗰啲嘢 (go2 di1 je5) eng:(euphemism) ghosts; literally: those things yue:#污糟嘢 (wu1 zou1 je5) eng:ghost; spirit; literally: dirty stuff yue:#啪嘢 (paak1 je5) eng:to take drugs ---- yue:以物喻人嘅貶稱(量詞:隻) eng:disrespectful metaphor for a person yue:#衰嘢 (seoi1 je5) eng:you brat yue:#死嘢 (sei2 je5) eng:you rascal",,OK,已公開 34433,成千上萬:seng4 cin1 soeng5 maan6:sing4 cin1 soeng5 maan6,"(pos:數詞) yue:幾千至幾萬(唔係確實嘅數目,只係好多噉解) eng:overwhelmingly many; thousands and tens of thousands; thousands upon thousands; usually the specific number is of little importance; it simply means ""a lot"" yue:成千上萬嘅學生上街遊行。 (seng4 cin1 soeng5 maan6 ge3 hok6 saang1 soeng5 gaai1 jau4 hang4.) eng:Thousands upon thousands of students march on the streets.",,OK,已公開 97584,"吐司:tou3 si1,土司:tou2 si1","(pos:名詞)(label:台灣)(sim:多士) yue:烘過嘅方包,英文 Toast 嘅音譯,香港叫#多士(量詞:塊/片/件) eng:(English loan) toast; #多士 do1 si2 in Hong Kong",,OK,已公開 76455,一生:jat1 sang1,"(pos:名詞) yue:成世人;存活喺世上嘅時間,由出世到死亡嘅時間 eng:complete lifespan; the time one exists, from birth until death; one's whole life yue:吸毒會毀咗你嘅一生。 (kap1 duk6 wui5 wai2 zo2 nei5 ge3 jat1 sang1.) eng:Drugs will ruin your whole life.",,OK,已公開 90579,嚟料:lai4 liu2:lei4 liu2,"(pos:動詞) yue:預計咗嘅事情終於嚟臨,例如指預計到嘅內急或腹痛,又或者重頭戲 eng:(of something foreseeable) to finally arrive; for example, the call of nature or the highlight of a performance yue:又嚟料𠻹,我去個廁所先,轉頭返嚟! (jau6 lai4 liu2 tim1, ngo5 heoi3 go3 ci3 so2 sin1, zyun3 tau4 faan1 lai4) eng:My urge finally came, I went to the bathroom, and I was back in no time! yue:嚟料喇!播大結局喇! (lai4 liu2 laa3, bo3 daai6 git3 guk6 laa3) eng:It's finally here! They're broadcasting the finale!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79713,"來臨:loi4 lam4:lai4 lam4:lei4 lam4,嚟臨:lai4 lam4:lei4 lam4","(pos:動詞)(sim:蒞臨) yue:出席一個場合,有歡迎人嘅意思 eng:to attend; to come; to arrive; has a welcoming connotation yue:歡迎各位來賓來臨呢個宴會。 (fun1 jing4 gok3 wai6 loi4 ban1 loi4 lam4 ni1 go3 jin3 wui6) eng:Welcome everybody to this ball.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79703,來賓:loi4 ban1,"(pos:名詞) yue:邀請到聚會或者宴會嘅#賓客(量詞:位) eng:guest yue:今晚嘅宴會,來賓超過一千人。 (gam1 maan1 ge3 jin3 wui6, loi4 ban1 ciu1 gwo3 jat1 cin1 jan4) eng:There are over a thousand guests at tonight's banquet.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102829,嚟:lai2,"(pos:動詞) yue:#嚟料;嚟 lai4 嘅特別讀法,指有啲古怪嘅事發生 eng:to have a somewhat strange event occur; special reading of #嚟 lai4 yue:佢又嚟喇。 (keoi5 jau6 lai2 laa3.) eng:It's him again.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94205,唔見得光:m4 gin3 dak1 gwong1,"(pos:語句) yue:唔可以俾人知道 eng:an expression used to describe something that has to be kept secret as it is scandalous or illegal; literally: cannot be exposed to the light",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103165,死嘢:sei2 je5,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:粗俗) yue:用嚟鬧人嘅稱呼,多數直接用嚟鬧對方,比較温和 eng:asshole; bastard; usually used to address the opponent directly; relatively gentle yue:你個死嘢,我今日一定會同你死過。 (nei5 go3 sei2 je5, ngo5 gam1 jat6 jat1 ding6 wui5 tung4 nei5 sei2 gwo3) eng:You bastard, today I'm fighting you 'til the bitter end. ---- yue:對親暱嘅人表達不滿嘅稱呼,通常為戲稱 eng:rascal; affectionate form of address that expresses irritation, often in a joking way yue:死嘢幾時返屋企? (sei2 je5 gei2 si4 faan1 uk1 kei2) eng:You rascal, when are you gonna be back home?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 55768,唔好:m4 hou2,"(pos:動詞)(sim:咪) yue:#咪 (mai5);用嚟叫其他人唔去做一件事 eng:added in front of a verb to form a negative command; don't (verb); do not yue:唔好死呀! (m4 hou2 sei2 aa3!) eng:Don't die! yue:唔好打機喇,不如去行山啦! (m4 hou2 daa2 gei1 laa3, bat1 jyu4 heoi3 haang4 saan1 laa1!) eng:Don't play computer/smartphone/TV games. Let's go hiking! yue:唔好幫佢,由佢自己做。 (m4 hou2 bong1 keoi5, jau5 keoi5 zi6 gei2 zou6.) eng:Don't help her. Let her do it by herself.",,OK,已公開 71930,加入:gaa1 jap6,"(pos:動詞)(ant:退出) yue:成為一個團體、組織嘅成員 eng:to join; to become a member of a group or organisation yue:加入政黨 (gaa1 jap6 zing3 dong2) eng:to join a political party ---- yue:放一樣嘢落另一樣嘢裏面 eng:to mix; to put in; to add; to a mixture of yue:將沙律醬加入新鮮生菜 (zoeng1 saa1 leot2 zoeng3 gaa1 jap6 san1 sin1 saang1 coi3) eng:to take salad dressing and add it to some fresh vegetables",,OK,已公開 79649,螺絲批:lo4 si1 pai1,"(pos:名詞) yue:用嚟上或者鬆開#螺絲 嘅工具,有手柄、鐵柱尖端通常係一字或十字形(量詞:支) eng:screwdriver yue:十字螺絲批 (sap6 zi6 lo4 si1 pai1) eng:Phillips screwdriver yue:一字螺絲批 (jat1 zi6 lo4 si1 pai1) eng:flat head screwdriver",,OK,已公開 86577,"話之:waa6 zi1,話知:waa6 zi1","(pos:動詞) yue:唔理唔顧;無視 eng:to ignore; to disregard; to not care; to not give a damn; used to express indifference on the part of the speaker yue:我#話之你 點講。 (ngo5 waa6 zi1 nei5 dim2 gong2.) eng:I don't care what you say. yue:我話知你九七。 (ngo5 waa6 zi1 nei5 gau2 cat1.) eng:I don't even care about the 1997 handover. (an expression used before the handover to express ""I don't care whatsoever."")",,OK,已公開 84972,相識:soeng1 sik1,"(pos:動詞) yue:互相認識對方 eng:to be acquainted with each other; to know each other yue:相識多年 (soeng1 sik1 do1 nin4) eng:to have known each other for many years yue:我哋自細就相識。 (ngo5 dei6 zi6 sai3 zau6 soeng1 sik1.) eng:We have known each other since we were little.",,OK,已公開 90125,旺角:wong6 gok3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區;位於#九龍,古稱芒角,係九龍最繁華嘅商業區 eng:Mong Kok, a bustling shopping district in Kowloon, Hong Kong yue:落旺角 (lok6 wong6 gok3) eng:to go to Mong Kok yue:旺角越嚟越多賣化妝品嘅舖頭。 (wong6 gok3 jyut6 lai4 jyut6 do1 maai6 faa3 zong1 ban2 ge3 pou3 tau2.) eng:There are more and more cosmetic shops in Mong Kok.",,OK,已公開 67841,出色:ceot1 sik1,"(pos:形容詞) yue:超卓;優秀;傑出;比其他人更好 eng:superb; excellent; remarkable; outstanding yue:佢嘅工作表現出色,好快就升咗職做經理。 (keoi5 ge3 gung1 zok3 biu2 jin6 ceot1 sik1, hou2 faai3 zau6 sing1 zo2 zik1 zou6 ging1 lei5) eng:His performance at work is outstanding. He will be promoted to manager very soon.",,OK,已公開 98238,拆:caak3,"(pos:形容詞) yue:形容啲聲唔夠清,例如某人聲沙、音響系統有雜聲 eng:having poor or unclear sound quality; (of a voice) raspy or hoarse; (of a sound system) fuzzy or distorted yue:你喉嚨唔舒服呀?把聲好拆噃。 (nei5 hau4 lung4 m4 syu1 fuk6 aa4? baa2 seng1 hou2 caak3 bo3.) eng:Are you getting a sore throat? Your voice is unbearably raspy. yue:乜個喇叭啲聲咁拆嘅?都係熄咗佢先。 (mat1 go3 laa3 baa1 di1 seng1 gam3 caak3 ge2? dou1 hai6 sik1 zo2 keoi5 sin1.) eng:Why is the speaker clipping like that? I'd better turn it off.",,OK,已公開 81399,女孩:neoi5 haai4,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#後生 嘅#女仔 eng:a young girl zho:女孩們請看過來。 (neoi5 haai4 mun4 cing2 hon3 gwo3 loi4) yue:女仔唔該睇過嚟呀。 (neoi5 zai2 m4 goi1 tai2 gwo3 lei4 aa3) eng:Girls, please look over here.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 47031,"㗎:gaa3,咖:gaa3,𡃉:gaa3","(pos:助詞) yue:表示疑問 eng:used in a genuine question seeking information or confirmation yue:講真定講假㗎? (gong2 zan1 ding6 gong2 gaa2 gaa3?) eng:Are you telling the truth or not? ---- yue:表示感嘆 eng:used to express mild discontentment yue:好貴㗎! (hou2 gwai3 gaa3!) eng:It's very expensive!",,OK,未公開 97834,架:gaa3,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#毆打;#爭吵 eng:fight; quarrel zho:打架 (daa2 gaa3) yue:#打交 (daa2 gaau1) eng:to come to blows; to fight zho:勸架 (hyun3 gaa3) yue:#勸交 (hyun3 gaau1) eng:to mediate between quarrelling parties; to try to calm adversaries",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111348,同:tung4,"(pos:介詞) yue:幫對方做某啲嘢 eng:to do something for another's benefit yue:我同你保管住啲錢。 (ngo5 tung4 nei5 bou2 gun2 zyu6 di1 cin2) eng:I'll keep the money for you. ---- yue:針對某個目標做某件事;#向;#對 eng:to; directs an action towards something or someone else to achieve some end yue:我同你講嘢你都聽唔到。 (ngo5 tung4 nei5 gong2 je5 nei5 dou1 teng1 m4 dou2.) eng:You can't hear what I say to you. yue:吓?佢同大耳窿借錢呀? (haa2? keoi5 tung4 daai6 ji5 lung1 ze3 cin2 aa4?) eng:What? He borrowed money from loan sharks?",,OK,已公開 111000,錯字:co3 zi6,"(pos:名詞) yue:同規範嘅形狀有別嘅#字,例如裝字、筆劃有誤 eng:a wrongly written character; a character that differs in one way or another from the standard form yue:呢篇作文八成都係錯字。 (ni1 pin1 zok3 man2 baat3 sing4 dou1 hai6 co3 zi6.) eng:80 percent of words in this composition are wrongly written.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100955,"𠿪:gaa2,㗎:gaa2","(pos:助詞) yue:表示不滿,認為事情唔會好似預料中噉發展 eng:used to express frustration over things not going as expected yue:佢肯聽先得𠿪! (keoi5 hang2 teng1 sin1 dak1 gaa2!) eng:If only he would have been willing to listen. yue:咪以為係拖板就插幾多嘢都得𠿪,會燒fuse㗎。 (mai5 ji5 wai4 hai6 to1 baan2 zau6 caap3 gei2 do1 je5 dou1 dak1 gaa2, wui5 siu1 fiu1 si2 gaa3.) eng:Just because it's a power strip doesn't mean you can plug in as many devices as you want. You would blow the fuse.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13848,擺明:baai2 ming4,"(pos:副詞)(sim:分明)(sim:擺到明) yue:明確表示自己嘅立場,通常有「唔俾面」嘅意思 eng:to show somebody's feeling or attitude without concealment; unabashedly yue:政府擺明唔接受呢個方案。 (zing3 fu2 baai2 ming4 m4 zip3 sau6 ni1 go3 fong1 on3.) eng:The government is evidently opposed to this proposal. yue:佢哋擺明玩嘢啦。 eng:They're obviously and unabashedly playing games on you. ---- yue:顯而易見 eng:obviously; clearly; plainly; evidently yue:個答案擺明錯啦,四乘六點會係單數呀? (go3 daap3 on3 baai2 ming4 co3 laa1, sei3 sing4 luk6 dim2 wui5 hai6 daan1 sou3 aa3?) eng:The answer is obviously wrong, how could you get an odd number from 4 times 6?",,OK,已公開 78951,懶蟲:laan5 cung4,"(pos:名詞)(sim:大懶蛇) yue:話一個人懶到好似條蟲咁(量詞:條) eng:lazybones; literally: lazy worm yue:喂你條懶蟲仲唔起身?唔使返工呀? (wai3 nei5 tiu4 laan5 cung4 zung6 m4 hei2 san1? m4 sai2 faan1 gung1 aa4?) eng:Hey lazybones, why are you still sleeping? Don't you need to work today?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72577,"感歎:gam2 taan3,感嘆:gam2 taan3","(pos:動詞) yue:有所傷感或者感觸而嘆息,通常係控訴緊一股歪風 eng:to sigh with discontentment or due to an emotional stirring, often as way to denounce an unhealthy trend or established practice; to bemoan yue:佢感歎社會風氣敗壞。 (keoi5 gam2 taan3 se5 wui2 fung1 hei3 baai6 waai6.) eng:He bemoans the corrupt state of society.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92092,"大懶蛇:daai6 laan5 se4,懶蛇:laan5 se4","(pos:名詞)(sim:懶蟲) yue:形容一個人懶到好似條蛇咁(量詞:條) eng:a lazy person; lazybones; literally: big lazy snake yue:喂你條大懶蛇仲唔起身?唔使返工呀? (wai3 nei5 tiu4 daai6 laan5 se4 zung6 m4 hei2 san1? m4 sai2 faan1 gung1 aa4?) eng:Hey lazybones, why are you still sleeping? Don't you need to work today?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76871,依歸:ji1 gwai1,"(pos:名詞) yue:以一物為中心點,根據點 eng:base on yue:我哋有咩大決定都會以祖訓為依歸。 eng:Any major decision would be made based on our family teachings. ---- yue:可以依靠嘅嘢,通常指伴侶 eng:sth/sb to rely on, mostly referring to romantic partner",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 23408,狹窄:haap3 zaak3,"(pos:形容詞)(sim:狹隘) yue:好#窄;闊度短 eng:narrow yue:狹窄嘅巷仔 (haap3 zaak3 ge3 hong2 zai2) eng:a narrow alley ---- yue:形容人嘅素質唔高 eng:(of one's quality) limited; narrow yue:#心胸狹窄 (sam1 hung1 haap3 zaak3) eng:small-minded",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79371,輪船:leon4 syun4,"(pos:名詞) yue:泛稱用機械推動嘅#船(量詞:架/艘/隻) eng:motor ship",,OK,未公開 80893,無意:mou4 ji3,"(pos:動詞) yue:無興趣或者唔諗住做某件事 eng:having no intention to do something yue:佢噉嘅態度,即係表示無意合作。 (keoi5 gam2 ge3 taai3 dou6, zik1 hai6 biu2 si6 mou4 ji3 hap6 zok3.) eng:Such an attitude shows that he has no intention to cooperate.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79914,碌:luk1,"(pos:量詞) yue:量詞,用於一啲長形嘅圓柱體物件,例如原木、蔗 eng:classifier for long cylindrical objects yue:一碌蔗 (jat1 luk1 ze3) eng:a stalk of sugar cane ---- yue:坐監嘅年數 eng:years in prison yue:佢殺咗人,要坐十碌。 (keoi5 saat3 zo2 jan4, jiu3 co5 sap6 luk1.) eng:He is sentenced to jail for 10 years for murder.",,OK,未公開 113698,君子之交淡如水:gwan1 zi2 zi1 gaau1 daam6 jyu4 seoi2,"(pos:語句) yue:君子嘅友誼建立喺道義之上,純淨淡雅 eng:friendship between two gentlemen that is sincere and based upon moral principles; literally: a gentleman's friendship is as plain as water",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110533,謙謙君子:him1 him1 gwan1 zi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92598,"㗎:gaa4,嘎:gaa4","(pos:助詞) yue:表示同自己嘅諗法唔同,想同對方確認 eng:used to seek confirmation of a fact that differs from the speaker's previous conception yue:乜係噉㗎? (mat1 hai6 gam2 gaa4?) eng:Oh, is that so? yue:真係㗎? (zan1 hai6 gaa4?) eng:Really? yue:你整㗎? (nei5 zing2 gaa4?) eng:Well, did you make it? ---- yue:用於反詰,有啲怪緊對方 eng:used to form a rhetorical question yue:你傻㗎? (nei5 so4 gaa4?) eng:Aren't you so silly? yue:唔係你以為我講笑㗎? (m4 hai6 nei5 ji5 wai4 ngo5 gong2 siu3 gaa4?) eng:Ha, you thought I was kidding?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101521,set:set1,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:術語) yue:數學用語,#集合 嘅意思(量詞:個) eng:(mathematics) set yue:呢個set入面包括晒所有雙數。 (ni1 go3 set1 jap6 min6 baau1 kut3 saai3 so2 jau5 soeng1 sou3.) eng:This set contains all of the even numbers.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101519,set:set1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:將唔同嘅嘢安置或者安裝喺適當嘅位置 eng:to arrange or install in the proper place; to set up yue:你set好晒啲嘢未呀? (nei5 set1 hou2 saai3 di1 je5 mei6 aa3?) eng:Have you set everything up?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99059,批:pai1,"(pos:名詞) yue:有#餡 嘅#餅;餡餅狀物。又作#派。 eng:pie yue:蘋果批 (ping4 gwo2 pai1) eng:apple pie yue:紅豆批 (hung4 dau2 pai1) eng:red bean pie yue:蘑菇雞批 (mo4 gu1 gai1 pai1) eng:mushroom chicken pie ---- yue:#螺絲批(量詞:枝) eng:screwdriver yue:#電批 (din6 pai1) eng:electric screwdriver",,OK,未公開 99058,批:pai1,"(pos:語素) yue:上級回覆下級並附有評論嘅#公文 eng:official documents directed at subordinates with comments from superiors yue:#批文 (pai1 man4) eng:official approval ---- yue:附注喺文件或書籍上嘅#評語 eng:annotated comments in a book or document yue:眉批 (mei4 pai1) eng:annotations ---- yue:用#手肘 由上而下以斜向或左右橫向擊打 eng:to elbow; to use one's elbow to hit someone in a horizontal motion yue:一嘢批埋去 (jat1 je5 pai1 maai4 heoi3) eng:to hit something with your elbow ---- yue:喺文件或文章上直接注明意見、評斷 eng:to directly express an opinion or judgement in a document or article yue:#批准 (pai1 zeon2) eng:to approve; to sanction yue:#批閲 (pai1 jyut6) eng:to review ---- yue:判斷、評論 eng:to judge or comment on sth yue:#批評 (pai1 ping4) eng:to criticise yue:#批判 (pai1 pun3) eng:to criticise ---- yue:大量#買賣 eng:to buy or sell in bulk yue:#批發 (pai1 faat3) eng:wholesale",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96657,"批:pai1,㓟:pai1,𠜱:pai1","(pos:動詞) yue:一種烹飪刀法;橫面薄削 eng:to peel off, especially with a knife when cooking yue:批蘋果 (pai1 ping4 gwo2) eng:to slice an apple yue:批皮 (pai1 pei4) eng:to remove skin ---- yue:削走啲嘢;令件嘢光滑 eng:to smoothen by applying a paste or stripping something away yue:#批蕩 (pai1 dong6) eng:to plaster yue:批走個蒂 (pai1 zau2 go3 dai3) eng:to strip a sprig",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75773,好感:hou2 gam2,"(pos:名詞) yue:對一個人嘅好#印象 eng:good impression; favourable perception yue:去見工面試,最緊要俾人一個好感。 (heoi3 gin3 gung1 min6 si3, zeoi3 gan2 jiu3 bei2 jan4 jat1 go3 hou2 gam2.) eng:When you attend a job interview, the most important thing is to leave a good impression.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83121,申訴:san1 sou3,"(pos:動詞) yue:向上級機關説明情由;不服判決嘅時候提出重新處理嘅要求;#投訴 eng:to appeal; to complain; to file a complaint; to file grievances yue:申訴男女不平等 (san1 sou3 naam4 neoi5 bat1 ping4 dang2) eng:to appeal against gender inequality yue:申訴專員公署 (san1 sou3 zyun1 jyun4 gung1 cyu5) eng:Office of the Ombudsman",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95329,識做:sik1 zou6,"(pos:動詞)(sim:識do)(sim:識趣) yue:唔使講咁白就知要點做 eng:to know what is best to do; to know the right way to proceed; to need no further instructions yue:你識做㗎啦! (nei5 sik1 zou6 gaa3 laa1!) eng:You know what you should do, right?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77093,義氣:ji6 hei3,"(pos:名詞) yue:朋友之間助人於難嘅情義;掉返轉背叛朋友就係無義氣,好似#二五仔、#反骨仔 咁 eng:A sense of honor and selfless devotion, including but not limited to, blood kin and fraternity. yue:佢賭癮咁重你都借錢俾佢,你都真係夠晒義氣。 (keoi5 dou2 jan5 gam3 zung6 nei5 dou1 ze3 cin2 bei2 keoi5, nei5 dou1 zan1 hai6 gau3 saai3 ji6 hei3) eng:You lent him such a generous sum despite his compulsive gambling habits; what a friend he has! yue:你同佢由細識到大都仲要搶佢條女,真係冇義氣。 (nei5 tung4 keoi5 jau4 sai3 sik1 dou3 daai6 dou1 zung6 jiu3 coeng2 keoi5 tiu4 neoi2, zan1 hai6 mou5 ji6 hei3) eng:It is disgusting of you to snatch your childhood friend's lover.",,OK,未公開 76439,一眼:jat1 ngaan5,"(pos:副詞) yue:好快咁睇咗一下 eng:at a glance; briefly look yue:我一眼睇得出個袋係假嘢。 (ngo5 jat1 ngaan5 tai2 dak1 ceot1 go3 doi2 hai6 gaa2 je5) eng:I can see that the bag is fake at first glance.",,OK,未公開 10431,冷靜:laang5 zing6,"(pos:形容詞) yue:沉著、理智而唔會感情用事;能夠唔受刺激而理智噉面對 eng:calm; rational and not emotional; level-headed",,OK,未公開 85826,投資:tau4 zi1,"(pos:動詞) yue:投放資金 eng:to invest money yue:佢投資咗一百萬去裝修呢間舖頭。 (keoi5 tau4 zi1 zo2 jat1 baak3 maan6 heoi3 zong1 sau1 ni1 gaan1 pou3 tau2) eng:She invested $1 million in renovating the shop.",,OK,已公開 82574,"佩戴:pui3 daai3,配戴:pui3 daai3","(pos:動詞) yue:#戴(配件、飾物) eng:(of accessories) to wear; to put on yue:佩戴隱形眼鏡 (pui3 daai3 jan2 jing4 ngaan5 geng2) eng:to wear contact lenses yue:佩戴襟章 (pui3 daai3 kam1 zoeng1) eng:to put on a badge",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97107,上車:soeng5 ce1,"(pos:動詞) yue:登上交通工具,例如車或者地鐵 eng:to board a land vehicle used as a means of transportation, such as a car, bus, train, or subway yue:我會遲少少到呀,仲未上到車。 (ngo5 wui5 ci4 siu2 siu2 dou3 aa3, zung6 mei6 soeng5 dou2 ce1.) eng:I will be a bit late. Haven't got on the bus yet. ---- yue:買樓;多指首次置業 eng:to purchase real estate, especially for the first time yue:上車盤 (soeng5 ce1 pun4) eng:real estate at lower prices, suitable for first-time homebuyers yue:要三十歲前上到車真係好難㗎。 (jiu3 saam1 sap6 seoi3 cin4 soeng5 dou2 ce1 zan1 hai6 hou2 naan4 gaa3.) eng:It's nearly impossible to own your first apartment before 30.",,OK,未公開 79669,良心:loeng4 sam1,"(pos:名詞) yue:辨別是非善惡嘅心 eng:ability to distinguish right from wrong; conscience yue:掩住良心講大話 (jim2 zyu6 loeng4 sam1 gong2 daai6 waa6) eng:to ignore one's conscience and tell a lie ---- yue:人類天生嘅善心 eng:innate human benevolence yue:冇良心 (mou5 loeng4 sam1) eng:to have no conscience",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 31896,皮:pei2,"(pos:名詞) yue:喺動物身上剝落嚟,經過加工、可以用嚟做物料嘅皮 (pei4);亦都指人工製,有類似質感嘅物料(量詞:塊) eng:leather yue:#真皮 (zan1 pei2) eng:real leather yue:#人工皮 (jan4 gung1 pei2) eng:synthetic leather",,OK,已公開 82276,皮革:pei4 gaak3,"(pos:名詞)(sim:皮) yue:將#動物 嘅皮 (pei4) 加工後,作為衫、鞋、手袋等嘅材料;亦有將#塑膠 加工後製成質地相似嘅材料(量詞:塊) eng:leather",,OK,未公開 84001,馴良:seon4 loeng4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73125,經過:ging1 gwo3,"(pos:動詞) yue:喺去其他地方途中,短暫到過某處 eng:to pass through; to pass by yue:人生必須經過嘅階段 eng:a stage that one must pass through in one's life yue:我經過見佢間舖落晒閘喎。 eng:I passed by and saw that his shop has its gate locked.",,OK,已公開 108232,來電顯示:loi4 din6 hin2 si6,"(pos:名詞) yue:當#電話 響而未聽之前,電話顯示打來嘅號碼 eng:calling number display; caller number display; calling number identification; caller ID yue:電話開頭打「#133」就唔會有來電顯示。 (din6 waa2 hoi1 tau4 daa2 jat1 saam1 saam1 zau6 m4 wui5 jau5 loi4 din6 hin2 si6.) eng:Dialing 133 before the number will disable the calling number display.",,OK,已公開 7853,年花:nin4 faa1,"(pos:名詞) yue:新年期間買嚟用作裝飾同應節嘅植物,通常都係為咗好意頭 eng:decorative flowers for lunar new year",,OK,已公開 80686,明天:ming4 tin1,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:明日) yue:#聽日;#今日 之後嗰一日 eng:tomorrow zho:明天要交的功課做好了嗎? (ming4 tin1 jiu3 gaau1 dik1 gung1 fo3 zou6 hou2 liu5 maa1?) yue:聽日要交嘅功課做晒未啊? (ting1 jat6 jiu3 gaau1 ge3 gung1 fo3 zou6 saai3 mei6 aa3?) eng:Have you finished the homework that you have to hand in tomorrow? ---- yue:引申指#未來 eng:figuratively, in the future zho:明天會更好。 (ming4 tin1 wui5 gang3 hou2.) eng:Things will be even better tomorrow.",,OK,已公開 81745,外祖父:ngoi6 zou2 fu6,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:公公)(sim:外公) yue:母親嘅父親;媽媽嘅爸爸 eng:(maternal) grandfather; grandpa; mother's father",,OK,已公開 72687,吉利:gat1 lei6,"(pos:形容詞)(sim:好意頭)(ant:不祥) yue:徵兆、意頭好 eng:lucky; fortune; propitious yue:「八」同「發」嘅廣東話讀音相似,所以八係個吉利嘅數字。 (baat3 tung4 faat3 ge3 gwong2 dung1 waa2 duk6 jam1 soeng1 ci5, so2 ji5 baat3 hai6 go3 gat1 lei6 ge3 sou3 zi6.) eng:""baat3""(eight) has a similar pronunciation as ""faat3""(to get rich), so it is a lucky number.",,OK,已公開 50792,開放:hoi1 fong3,"(pos:動詞) yue:容許其他人入去 eng:to open; to let others enter, join or participate yue:開放時間 (hoi1 fong3 si4 gaan3) eng:opening hours yue:#開放日 (hoi1 fong3 jat6) eng:an open day yue:圖書館今個星期六照常開放。 (tou4 syu1 gun2 gam1 go3 sing1 kei4 luk6 ziu3 soeng4 hoi1 fong3.) eng:The library is open to the public this Saturday. yue:中國市場對外開放俾世界投資者。 (zung1 gwok3 si5 coeng4 deoi3 ngoi6 hoi1 fong3 bei2 sai3 gaai3 tau4 zi1 ze2.) eng:The Chinese market is open to investors around the world. ---- yue:放鬆或取消一啲原有嘅限制 eng:to lift a ban or restriction yue:改革開放 (goi2 gaak3 hoi1 fong3) eng:to reform and open up",,OK,已公開 89192,早上:zou2 soeng6,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:朝早)(ant:夜晚)(ant:晚上) yue:每日日出之後至到中午嘅時間 eng:morning; time between dawn and noon zho:明天早上九時,在碼頭等。 (ming4 tin1 zou2 soeng6 gau2 si4, zoi6 maa5 tau4 dang2.) yue:聽日朝早九點,喺碼頭等。 (ting1 jat6 ziu1 zou2 gau2 dim2, hai2 maa5 tau4 dang2.) eng:Wait at the pier at nine o'clock in the morning tomorrow.",,OK,已公開 87895,進入:zeon3 jap6,"(pos:動詞) yue:由某範圍外移動到範圍以內 eng:to enter; to get in yue:未經許可,不准進入。 (mei6 ging1 heoi2 ho2, bat1 zeon2 zeon3 jap6.) eng:No unauthorised entry. (Literally: Not yet authorised/approved, not allowed to enter.) ---- yue:變成某種狀態 eng:to enter a state; to turn into yue:進入睡眠模式 (zeon3 jap6 seoi3 min4 mou4 sik1) eng:to enter sleep mode yue:進入深層睡眠 (zeon3 jap6 sam1 cang4 seoi3 min4) eng:to get into deep sleep yue:我校校隊順利進入決賽。 (ngo5 haau6 haau6 deoi2 seon6 lei6 zeon3 jap6 kyut3 coi3.) eng:Our school team entered the final smoothly.",,OK,已公開 99410,皮:pei4,"(pos:名詞) yue:覆蓋動物或植物表面嘅組織(量詞:層) eng:skin; the outer issue covering the body of an animal or plant yue:#皮膚 (pei4 fu1) eng:skin yue:皮下脂肪 (pei4 haa6 zi1 fong1) eng:subcutaneous fat yue:#果皮 (gwo2 pei4) eng:skin of fruit",,OK,已公開 106785,簽:cim1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116924,warm:wom1,"(pos:形容詞)(label:外來語) yue:形容人好識關心人,令人心理上覺得温暖 eng:warm; friendly; caring; big-hearted yue:佢份人好warm。 (keoi5 fan6 jan4 hou2 wom1.) eng:He is a big-hearted person.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101510,燈:dang1,"(pos:動詞)(label:潮語) yue:「指路#明燈」嘅反諷;形容一個人嘅預測推算能力極為差劣,應驗嘅事情往往係預測嘅相反,所以被人當做反操作指標/逆參考點。通常用於股票市場或賭博上。 eng:ironic term used to refer to someone as a ""beacon light""; to be so bad at making predictions that one becomes a counter reference; to offer predictions for something but the opposite ends up being true; literally: light yue:呢個影壇大哥好邪㗎,佢代言嘅品牌好多都俾佢燈死咗。 (ni1 go3 jing2 taan4 daai6 go1 hou2 ce4 gaa3, keoi5 doi6 jin4 ge3 ban2 paai4 hou2 do1 dou1 bei2 keoi5 dang1 sei2 zo2.) eng:This movie star is notorious for bad luck. Many brands he endorsed ended up meeting their doom. yue:佢真係好燈㗎,同佢唱反調就一定有運行。 (keoi5 zan1 hai6 hou2 dang1 gaa3, tung4 keoi5 coeng3 faan2 diu6 zau6 jat1 ding6 jau5 wan6 haang4.) eng:He's so bad at making predictions. You'll always succeed if you go the opposite way as him. yue:蕭生真係#燈神 嚟㗎,十年嚟冇一次估中。 (siu1 saang1 zan1 hai6 dang1 san4 lai4 gaa3, sap6 nin4 lei4 mou5 jat1 ci3 gu2 zung3.) eng:Mr. Siu is such a master in wrongly predicting things that he hasn't been right in the past 10 years.",,OK,已公開 95408,"騷quali:sou1 kwo1 li2:sou1 ko1 li2,show quali:sou1 kwo1 li2:sou1 ko1 li2","(pos:動詞) yue:展示#quali(#資歷、#資格、身份#背景、#能力) eng:to show off one's ability, power or status",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93671,quali:kwo1 li2:ko1 li2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#資歷、#資格、身份#背景、#能力 eng:qualifications, background, status, ability yue:#騷quali (sou1 kwo1 li2) eng:to show off one's abilities or status yue:佢想做CEO?睇返自己有咩quali先啦。 (keoi5 soeng2 zou6 si1 ji1 ou1? tai2 faan1 zi6 gei2 jau5 me1 kwo1 li2 sin1 laa1.) eng:What, he wants to be a CEO? He needs a reality check on his own qualifications. yue:南華夠唔夠quali打德甲西甲或者英冠? (naam4 waa2 gau3 m4 gau3 kwo1 li2 daa2 dak1 gaap3 sai1 gaap3 waak6 ze2 jing1 gun3?) eng:Is the South China Football Team skilled enough to play in the Bundesliga, La Liga or EFL Championship?",,OK,已公開 65739,象徵:zoeng6 zing1,"(pos:名詞) yue:代表某種抽象概念嘅具體符號(量詞:個) eng:symbol; token; icon",,OK,未公開 94724,port:pot1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:#投訴 eng:to report someone to the authorities; to file a complaint against someone; to ""shop"" someone; yue:我實記住你冧巴port硬你啊! (ngo5 sat6 gei3 zyu6 nei5 nam1 baa2 pot1 ngaang6 nei5 aa3!) eng:I'll remember your number and report your behavior for sure!",,OK,未公開 80665,明燈:ming4 dang1,"(pos:名詞) yue:「指路明燈」嘅簡稱,指善於指點迷津、指引路向嘅學者、先知或預言家;亦會用嚟反諷經常錯誤預測嘅人(量詞:盞) eng:scholar, prophet, or seer who is good at pointing out the correct direction or predicting the future; sometimes used in negative contexts implying the opposite; literally: path pointing bright lamp yue:佢嘅分析次次都好準確,可以話係茫茫股海裏面嘅一盞明燈。 (keoi5 ge3 fan1 sik1 ci3 ci3 dou1 hou2 zeon2 kok3, ho2 ji5 waa6 hai6 mong4 mong4 gu2 hoi2 leoi5 min6 ge3 jat1 zaan2 ming4 dang1.) eng:His analysis turns out to be very accurate every time. To investors, he is a lighthouse in the stock market. yue:條友正一明燈嚟,估乜錯乜。 (tiu4 jau2 zing3 jat1 ming4 dang1 lai4, gu2 mat1 co3 mat1.) eng:What a failed prophet he is. All the predictions he made were wrong.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89360,中文:zung1 man2:zung1 man4,"(pos:名詞) yue:喺現代中國同鄰近國家用,語言學上有關聯、傳統上#漢字 書寫嘅語言、文字嘅統稱,可以包括由上古至現代多種書面文體同#口語 分支,但係唔包括借用漢字書寫嘅東亞語言(日文、韓文、越南文、壯文);#華語、#華文 eng:Chinese language; Chinese / Sinitic languages; a collective term that refers to a group of linguistically related written and spoken languages used in China and nearby countries, traditionally written in Chinese characters (a.k.a. Honzi / Hanzi / Hanja / Kanji / Hán Tự / Sawndip) from ancient times to the present day, excluding East Asian languages that have borrowed the characters at some point, such as Japanese, Korean, Vietnamese and Vahcuengh yue:#中文字 (zung1 man2 zi6) eng:Chinese character yue:好多外國人都覺得中文好難,因為中文據講同其他語言係完全唔同嘅體系。 (hou2 do1 ngoi6 gwok3 jan4 dou1 gok3 dak1 zung1 man2 hou2 naan4, jan1 wai6 zung1 man2 geoi3 gong2 tung4 kei4 taa1 jyu5 jin4 hai6 jyun4 cyun4 m4 tung4 ge3 tai2 hai6.) eng:Many foreigners think Chinese is difficult because the system is said to be different from those of other languages. ---- yue:有時會專指某一隻口語,例如喺香港會專指廣東話 eng:sometimes referring to a particular spoken language such as, in Hong Kong, Cantonese yue:講咩嘢英文啫,講中文啦! (gong2 me1 je5 jing1 man2 zek1, gong2 zung1 man2 laa1!) eng:Why English, speak Cantonese!",,OK,已公開 13625,手提:sau2 tai4,"(pos:區別詞) yue:用#單手 就可以攜帶嘅嘢 eng:able to be carried in one hand yue:手提電腦 (sau2 tai4 din6 nou5) eng:notebook computer yue:手提電話 (sau2 tai4 din6 waa2) eng:mobile phone yue:手提行李 (sau2 tai4 hang4 lei5) eng:hand luggage",,OK,已公開 7153,手提:sau2 tai4,"(pos:名詞)(sim:手機) yue:#手提電話 嘅縮寫(量詞:部) eng:mobile phone; cell phone. Contraction of #手提電話 sau2 tai4 din6 waa2.",,OK,已公開 110948,案:on3,"(pos:語素) yue:#枱 eng:table; desk yue:#拍案叫絕 (paak3 on3 giu3 zyut6) eng:to express one's admiration; literally: hit the table and applaud ---- yue:與公務相關嘅文書、裁判嘅記錄;提出方法、建議等嘅文件 eng:file; record yue:#檔案 (dong2 on3) eng:official files or records yue:#答案 (daap3 on3) eng:answer yue:#草案 (cou2 on3) eng:bill/draft/proposal",,OK,已公開 51072,好嘢:hou2 je5,"(pos:形容詞) yue:#出色;#犀利 eng:marvellous; excellent yue:佢嘅數學好好嘢㗎! (keoi5 ge3 sou3 hok6 hou2 hou2 je5 gaa3!) eng:He's really good at maths! ---- yue:有#吉士;有#膽識 eng:gutsy; daring yue:佢敢講敢做,真係好嘢! (keoi5 gam2 gong2 gam2 zou6, zan1 hai6 hou2 je5!) eng:He dares to speak his mind and do what is right. Such a gutsy person.",,OK,已公開 25189,人物:jan4 mat2:jan4 mat6,"(pos:名詞) yue:個人(量詞:位/個) eng:figure; personage yue:佢係個英雄人物。 (keoi5 hai6 go3 jing1 hung4 jan4 mat2.) eng:He is a heroic figure. ---- yue:故事裏面嘅角色(量詞:位/個) eng:person in literature; character in a story yue:作者將人物性格刻畫得活靈活現。 (zok3 ze2 zoeng1 jan4 mat2 sing3 gaak3 haak1 waak6 dak1 wut6 ling4 wut6 jin6.) eng:The writer portrays the characters in a lively manner.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80934,無視:mou4 si6,"(pos:動詞) yue:當一個人或一樣嘢唔存在 eng:treat someone or something as if it did not exist yue:唔好無視我嘅存在呀! (m4 hou2 mou4 si6 ngo5 ge3 cyun4 zoi6 aa3!) eng:Don't treat me as if I don't exist!",,OK,未公開 110370,pan:pen1,"(pos:動詞)(label:外來語)(label:術語) yue:將鏡頭對住郁緊嘅物體,喺佢郁緊嗰陣撳#快門 eng:to pan (a camera) yue:pan鏡 (pen1 geng3) eng:to take a panning shot yue:部機noise多,所以要pan住咁影。 (bou6 gei1 noise do1, so2 ji5 jiu3 pen1 zyu6 gam2 jing2.) eng:This camera produces a lot of visual noise, so panning is necessary.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103976,聯署:lyun4 cyu5,"(pos:動詞) yue:一齊簽名,以宣示某種立場或者啓動某種程序 eng:to jointly sign something (a petition, a declaration, etc.) in order to declare a view or to start a procedure yue:民主黨發起市民網上聯署要求立法會主席下台。 (man4 zyu2 dong2 faat3 hei2 si5 man4 mong5 soeng6 lyun4 cyu5 jiu1 kau4 laap6 faat3 wui2 zyu2 zik6 haa6 toi4.) eng:The Democratic Party started an online petition requesting the President of the LegCo to resign. yue:教育界發起聯署,反對復考TSA。 (gaau3 juk6 gaai3 faat3 hei2 lyun4 cyu5, faan2 deoi3 fuk6 haau2 ti1 !es1 ei1.) eng:The education sector is now collecting signatures for a petition against the reimplementation of TSA.",,OK,已公開 72789,基本上:gei1 bun2 soeng6,"(pos:副詞) yue:#大致上;一般嚟講;喺原則上;好大程度上 eng:basically; in general; in principle; to a large extent yue:我基本上睇晒本書㗎喇。 (ngo5 gei1 bun2 soeng6 tai2 saai3 bun2 syu1 gaa3 laa3.) eng:Basically, I have finished reading the book. yue:雖然你大學畢業,但係基本上冇工作經驗嘅我哋係唔會請㗎。 (seoi1 jin4 nei5 daai6 hok6 bat1 jip6, daan6 hai6 gei1 bun2 soeng6 mou5 gung1 zok3 ging1 jim6 ge3 ngo5 dei6 hai6 m4 wui5 ceng2 gaa3.) eng:Although you are a university graduate, we won't hire people without working experience in general.",,OK,已公開 69318,大頭針:daai6 tau4 zam1,"(pos:名詞) yue:用嚟將文件釘響軟板上嘅#文具(量詞:眼) eng:pushpin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 61564,鬆:sung1,"(pos:形容詞)(ant:緊) yue:實體嘅表面之間因為隔得開而多咗空間 eng:loose; slack yue:條褲好鬆。 (tiu4 fu3 hou2 sung1.) eng:The trousers are very loose. ---- yue:錢銀唔成問題,調動易咗 eng:financially stable; easily able to move funds yue:而家手頭鬆咗,先可以還錢俾你。 (ji4 gaa1 sau2 tau4 sung1 zo2, sin1 ho2 ji5 waan4 cin2 bei2 nei5.) eng:We are now better off so we are able to pay off our debt to you.",,OK,未公開 43582,串:cyun3,"(pos:動詞) yue:將嘢連埋一齊 eng:to connect; to string together yue:串珠仔 (cyun3 zyu1 zai2) eng:to string pearls or beads yue:你將嗰幾件事串埋一齊睇,就知佢唔係好人嚟喇。 (nei5 zoeng1 go2 gei2 gin6 si6 cyun3 maai4 jat1 cai4 tai2, zau6 zi1 keoi5 m4 hai6 hou2 jan4 lei4 laa3.) eng:If you take those few incidents together, you will understand he is not a good man. ---- yue:順序寫或講出一個字嘅所有#字母 eng:to spell (a word) yue:串錯 (cyun3 co3) eng:to misspell yue:你識唔識串呢個字啊? (nei5 sik1 m4 sik1 cyun3 ni1 go3 zi6 aa3?) eng:Do you know how to spell this word?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93805,"呢hea:le2 he3,捩棄:le2 he3,咧hea:le2 he3,呢咁hea:le2 gam3 he3,捩咁棄:le2 gam3 he3,離氣:le4 he3:le2 he3","(pos:形容詞)(sim:狼狽) yue:形容情況凌亂,雜亂,不整齊不周密;形容人手忙腳亂 eng:in a muddle; to be a mess due to being rushed with many things going on; to be all over the place yue:屋企搬屋撞著考試,搞到我呢咁hea。 (uk1 kei2 bun1 uk1 zong6 zoek6 haau2 si3, gaau2 dou3 ngo5 le2 gam3 he3) eng:With my family moving house and my taking an exam, it's made a complete mess out of me. yue:我排我好呢hea呀,屋企搬屋撞著考試 (ngo5 paai4 ngo5 hou2 le2 he3 aa3, uk1 kei2 bun1 uk1 zong6 zoek6 haau2 si3) eng:I have just been all over the place lately because my family is moving during my exams.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10009,千里馬:cin1 lei5 maa5,"(pos:名詞) yue:品種優良嘅#馬,跑得快,跑得遠 eng:well bred steed that can cover long distances quickly",,OK,未公開 110319,take:tik1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:#選修;#選讀 eng:to take a course or a subject yue:呢科好chur㗎,你真係想take? (ni1 fo1 hou2 coe2 gaa3, nei5 zan1 hai6 soeng2 tik1?) eng:This class is very demanding. Are you sure you want to take it?",,OK,未公開 102781,highlight:haai1 lai1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:用螢光筆或者顏色突出嘅標示資訊 eng:to mark with highlighter pen yue:我温書一定要用唔同顏色嘅螢光筆highlight重點。 (ngo5 wan1 syu1 jat1 ding6 jiu3 jung6 m4 tung4 ngaan4 sik1 ge3 jing4 gwong1 bat1 haai1 lai1 zung6 dim2.) eng:When I study, I use different coloured highlighters to mark important points.",,OK,未公開 102912,buy:baai1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:支持某啲#諗法 或者#理念,對佢哋感到受落 eng:to accept; to support; to be convinced yue:其實我幾buy佢講嘅嘢。 (kei4 sat6 ngo5 gei2 baai1 keoi5 gong2 ge3 je5.) eng:I actually find his ideas quite convincing.",,OK,已公開 100987,碧池:bik1 ci4,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:潮語) yue:#八婆 eng:bitch",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85901,退學:teoi3 hok6,"(pos:動詞) yue:唔再響一間#學校#返學,而並唔係因為#畢業 eng:to leave or quit school (not due to graduation); to discontinue one's studies yue:阿松因為移民關係將會喺月尾退學。 (aa3 cung4 jan1 wai6 ji4 man4 gwaan1 hai6 zoeng3 wui2 hai2 jyut6 mei5 teoi3 hok6.) eng:Ar Chung will quit school at the end of month and emigrate.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84640,承建:sing4 gin3,"(pos:動詞) yue:同人簽咗合約去幫人起樓、裝修 eng:to contract someone to construct something yue:#承建商 (sing4 gin3 soeng1) eng:registered building contractor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86644,幻想:waan6 soeng2,"(pos:動詞) yue:脱離、超越現實嘅#設想 eng:to fantasize; to imagine; to dream yue:佢成日幻想自己做大明星。 (keoi5 seng4 jat6 waan6 soeng2 zi6 gei2 zou6 daai6 ming4 sing1.) eng:She always dreams of becoming a superstar.",,OK,未公開 107902,男女授受不親:naam4 neoi5 sau6 sau6 bat1 can1,"(pos:語句) yue:喺傳統中國,男女若非親人、夫妻,唔應該有親密接觸,逾越倫理規範 eng:men and women should not have intimate contact if they are not relatives or couples",,OK,已公開 95520,"頭頭碰着黑:tau4 tau4 pung3 zoek6 haak1:tau4 tau4 pung3 zoek6 hak1,頭頭碰著黑:tau4 tau4 pung3 zoek6 haak1:tau4 tau4 pung3 zoek6 hak1","(pos:語句) yue:做咩都唔順利;好#黑仔、冇#運氣 eng:to be very unlucky; to be frustrated or disappointed in every endeavour; literally: to bump into darkness on all sides yue:呢排頭頭碰着黑,搞到個人好頹。 (nei1 paai2 tau4 tau4 pung3 zoek6 hak1, gaau2 dou3 go3 jan4 hou2 teoi4.) eng:I have been very unlucky recently and that makes me so frustrated.",,OK,未公開 52,點燃:dim2 jin4,"(pos:動詞) yue:#點著,使#燃燒 eng:to light; to kindle yue:嚟緊個奧運喺邊度開始點燃火炬呀? (lei4 gan2 go3 ou3 wan6 hai2 bin1 dou6 hoi1 ci2 dim2 jin4 fo2 geoi6 aa3) eng:Where will the torch be lit in the coming Olympics?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 52513,益:jik1,"(pos:名詞)(sim:益處) yue:好處;利益;優勢(只可以同動詞「有」或「 冇」連用) eng:benefit; advantage yue:你飲咁多酒對身體冇益㗎。 (nei5 jam2 gam3 do1 zau2 deoi3 san1 tai2 mou5 jik1 gaa3.) eng:Drinking too much alcohol has no benefit to your health.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88018,子母牀:zi2 mou5 cong4,"(pos:名詞) yue:可以喺牀下面拉另一張牀出嚟嘅傢私(量詞:張) eng:sliding bed; multi-layer bed",子母床,OK,已公開 107719,子薑:zi2 goeng1,"(pos:名詞) yue:嫩嘅#薑 eng:young ginger yue:醃子薑 (jip3 zi2 goeng1) eng:pickled young ginger",,OK,已公開 4339,男女:naam4 neoi5,"(pos:名詞) yue:#男性 同#女性 eng:men and women; males and females yue:#男女老少 (naam4 neoi5 lou5 siu3) eng:people of all ages and both sexes yue:#男女授受不親 (naam4 neoi5 sau6 sau6 bat1 can1) eng:men and women should not have intimidate contact if they are not relatives or couples ---- yue:男性同女性組成嘅#情侶(量詞:對) eng:lovers formed by a man and a woman yue:#狗男女 (gau2 naam4 neoi5) eng:a cheating couple yue:男女關係 (naam4 neoi5 gwaan1 hai6) eng:intimate relationship; romantic or sexual friendship between a man and a woman",,OK,已公開 80002,聯儲局:lyun4 cyu5 guk2:lyun4 cyu5 guk6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:美國聯邦儲備系統嘅通稱,亦叫做聯邦儲備局 eng:FED; the Federal Reserve of the United States of America",,OK,未公開 28270,禮盒:lai5 hap2:lai5 haap2,"(pos:名詞) yue:一種包裝成禮物出售,方便畀客人買嚟直接送畀人嘅盒裝商品(量詞:個) eng:gift box; gift set yue:朱古力禮盒 (zyu1 gu1 lik1 lai5 hap2) eng:chocolate gift box yue:農曆新年好多人都會買禮盒送俾朋友同親戚。 (nung4 lik6 san1 nin4 hou2 do1 jan4 dou1 wui5 maai5 lai5 hap2 sung3 bei2 pang4 jau5 tung4 can1 cik1.) eng:During Lunar New Year, many would buy gift boxes for their friends and relatives.",,OK,已公開 110720,子:zi2,"(pos:詞綴)(label:潮語) yue:用於單音節形容詞重疊形式嘅後綴,聽落可愛啲 eng:suffix attached to duplication of monosyllabic adjectives to sound cuter yue:正正子 (zeng3 zeng3 zi2) eng:excellent; great yue:firm firm子 (foem1 foem1 zi2) eng:being active or have a sense of belonging in a group of people",,OK,已公開 76486,"一會:jat1 wui6,一會兒:jat1 wui6 ji4","(pos:名詞)(label:書面語)(sim:一陣)(sim:片刻) yue:一段短時間,時間長度大概用#分鐘 計算 eng:a short period of time; a while zho:休息一會 (jau1 sik1 jat1 wui6) yue:休息一陣 (jau1 sik1 jat1 zan6) eng:short rest",,OK,已公開 87121,會客:wui6 haak3,"(pos:動詞) yue:接見#客人 eng:to receive a visitor or guest yue:會客室 (wui6 haak3 sat1) eng:reception room",,OK,已公開 87083,會場:wui2 coeng4,"(pos:名詞) yue:#會議 或者#聚會 嘅#場地(量詞:個) eng:venue; hall of assembly; meeting place yue:請向會場職員求助。 (cing2 hoeng3 wui2 coeng4 zik1 jyun4 kau4 zo6.) eng:Please seek help from staff at the venue.",,OK,已公開 13583,會:wui6,"(pos:語素)(label:書面語) yue:片刻,表示極短嘅時間 eng:a very short while zho:#一會 (jat1 wui6) yue:#一陣 (jat1 zan6) eng:a while",,OK,已公開 13547,會:wui5,"(pos:動詞) yue:陳述事實或者永恆嘅真理 eng:used to express facts or universal truths yue:太陽會喺東邊升起。 (taai3 joeng4 wui5 hai2 dung1 bin1 sing1 hei2.) eng:The sun rises from the east. ---- yue:放喺動詞前面,表達將來嘅行動 eng:be going to, will; placed before another verb to express a future action yue:我去到美國會自己照顧自己㗎喇。 (ngo5 heoi3 dou3 mei5 gwok3 wui5 zi6 gei2 ziu3 gu3 zi6 gei2 gaa3 laa3.) eng:I will take care of myself when I arrive at the States. ---- yue:表達日常嘅習慣 eng:used to express someone's daily routine or habit yue:我每日會坐巴士返學。 (ngo5 mui5 jat6 wui5 co5 baa1 si2 faan1 hok6.) eng:I go to school by bus every day. ---- yue:表達未來發生嘅事 eng:going to; modal verb 'will'; used to express an event that takes place in the future yue:聽講就嚟會落雨喎! (teng1 gong2 zau6 lai4 wui5 lok6 jyu5 wo3!) eng:Someone said that it's gonna rain tomorrow.",,OK,已公開 83334,失去:sat1 heoi3,"(pos:動詞) yue:唔再擁有 eng:to lose; to no longer have yue:失去知覺 (sat1 heoi3 zi1 gok3) eng:to lose consciousness yue:失去親人 (sat1 heoi3 can1 jan4) eng:to lose one's relatives yue:我唔想再失去你。 (ngo5 m4 soeng2 zoi3 sat1 heoi3 nei5.) eng:I don't want to lose you again. yue:邊度跌低就喺邊度企返起身,我哋失去咗嘅嘢要自己攞返。 (bin1 dou6 dit3 dai1 zau6 hai2 bin1 dou6 kei5 faan1 hei2 san1, ngo5 dei6 sat1 heoi3 zo2 ge3 je5 jiu3 zi6 gei2 lo2 faan1.) eng:Stand again at where we fall. We should take back the things we lose on our own.",,OK,已公開 88612,政黨:zing3 dong2,"(pos:名詞)(sim:黨) yue:促進或者保存特定政治思想或者利益板塊而產生嘅政治團體(量詞:個) eng:political party yue:在野政黨 (zoi6 je5 zing3 dong2) eng:political party not in office; opposition party yue:惡搞政黨 (ok3 gaau2 zing3 dong2) eng:frivolous party; joke party yue:政黨政治 (zing3 dong2 zing3 zi6) eng:party politics yue:政黨法 (zing3 dong2 faat3) eng:political party law yue:不同嘅政黨有不同嘅政見。 (bat1 tung4 ge3 zing3 dong2 jau5 bat1 tung4 ge3 zing3 gin3.) eng:Different political parties hold different political views.",,OK,已公開 70283,黨員:dong2 jyun4,"(pos:名詞) yue:#政黨 嘅#成員(量詞:個/名) eng:(political) party member yue:黨員大會 (dong2 jyun4 daai6 wui2) eng:general meeting of a party yue:資深黨員 (zi1 sam1 dong2 jyun4) eng:senior party member",,OK,已公開 71751,服裝:fuk6 zong1,"(pos:名詞) yue:#衣物,着喺身上面嘅布料(量詞:套/款/件) eng:clothing; costume; fabric that is worn yue:運動服裝 (wan6 dung6 fuk6 zong1) eng:sports wear yue:佢係做服裝批發嘅。 (keoi5 hai6 zou6 fuk6 zong1 pai1 faat3 ge3) eng:He sells clothing wholesale.",,OK,已公開 117476,申請人:san1 cing2 jan4,"(pos:名詞) yue:循程序正式請求、等候審批嘅人(量詞:個) eng:applicant yue:申請人須知 (san1 cing4 jan4 seoi1 zi1) eng:notice to applicants",,OK,已公開 59155,申請:san1 cing2,"(pos:動詞) yue:正式噉表示要一啲嘢,請求對方提供嗰樣嘢;通常有既定嘅程序,例如要繳交表格或者一啲證明文件,再等候審批 eng:to apply for; to file an application yue:#申請人 (san1 cing2 jan4) eng:applicant yue:申請法律援助 (san1 cing2 faat3 leot6 wui4 zo6) eng:to apply for legal aid",,OK,已公開 59156,申請:san1 cing2,"(pos:名詞) yue:一啲想要嘅嘢嘅正式請求;通常有既定嘅程序,例如要繳交表格或者一啲證明文件,再等候審批(量詞:項/次/宗) eng:application yue:活動已經接受申請。 (wut6 dung6 ji5 ging1 zip3 sau6 san1 cing2.) eng:The activity is now open for applications. yue:我哋已經收到你嘅申請。 (ngo5 dei6 ji5 ging1 sau1 dou2 nei5 ge3 san1 cing2.) eng:We have received your application.",,OK,已公開 85020,傷心:soeng1 sam1,"(pos:形容詞) yue:因為不幸嘅遭遇導致情緒低落或者悲痛 eng:sad; aggrieved; broken-hearted yue:佢老公走佬之後,佢好傷心。 (keoi5 lou5 gung1 zau2 lou2 zi1 hau6, keoi5 hou2 soeng1 sam1) eng:She was broken-hearted when her husband left her.",,OK,已公開 70286,黨籍:dong2 zik6,"(pos:名詞) yue:#黨員 嘅身份資格(量詞:個) eng:(political) party membership yue:開除黨籍 (hoi1 ceoi4 dong2 zik6) eng:to expel from the party",,OK,已公開 84630,成為:sing4 wai4,"(pos:動詞) yue:由一樣嘢轉變成另一樣嘢 eng:to become; to turn into yue:佢終於成為咗教師。 (keoi5 zung1 jyu1 sing4 wai4 zo2 gaau3 si1) eng:He has finally become a teacher.",成爲,OK,已公開 76407,一於:jat1 jyu1,"(pos:副詞) yue:表示做出一啲決定 eng:expresses that a decision has been made; definitely yue:我哋一於去參加比賽啦! (ngo5 dei6 jat1 jyu1 heoi3 caam1 gaa1 bei2 coi3 laa1!) eng:Let's definitely join the competition together! ---- yue:索性;乾脆 eng:simply; merely; just yue:佢對啲傳聞一於好少理。 (keoi5 deoi3 di1 cyun4 man4 jat1 jyu1 hou2 siu2 lei5.) eng:He simply doesn't pay attention to the rumours.",,OK,已公開 91994,"打鑼都揾唔到:daa2 lo2 dou1 wan2 m4 dou2,打鑼都揾唔倒:daa2 lo2 dou1 wan2 m4 dou2","(pos:語句) yue:指好難揾到一個人 eng:to be unable to find someone even though one makes a great fuss; literally: even though (one) beats a gong he/she still cannot find","打鑼都搵唔倒,打鑼都搵唔到",未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72660,急:gap1,"(pos:形容詞) yue:唔等得,逼切,要即刻解決 eng:urgent; pressing yue:#緊急 (gan2 gap1) eng:urgent yue:#急事 (gap1 si6) eng:urgent matter yue:呢單嘢好急咩?點解半夜三更打嚟揾我? (ni1 daan1 je5 hou2 gap1 me1? dim2 gaai2 bun3 je6 saam1 gaang1 daa2 lei4 wan2 ngo5?) eng:Is this matter very urgent? Is that why you called me at midnight? ---- yue:#快,#猛烈 eng:fast; rapid; violent; strong yue:水流好急。 (seoi2 lau4 hou2 gap1.) eng:The current is very strong. ---- yue:好需要即刻解決生理(排泄)需要 eng:to urgently need to use the washroom; to urgently need to go to the toilet; to urgently need to relieve oneself yue:我好急啊!你快啲出嚟俾我用廁所! (ngo5 hou2 gap1 aa3! nei5 faai3 di1 ceot1 lei4 bei2 ngo5 jung6 ci3 so2!) eng:I need to use the washroom now! Come out as soon as possible and let me use it!",,OK,已公開 71490,房東:fong4 dung1,"(pos:名詞) yue:屋主;出租房屋嘅人(量詞:個) eng:landlord; owner of the building that rents it out",,OK,已公開 77533,熱愛:jit6 oi3,"(pos:動詞) yue:非常之鍾意一樣嘢,或者一種興趣,會全情投入去做;唔可以用嚟話熱愛某一個人 eng:to ardently love something yue:熱愛生命 (jit6 oi3 sang1 ming6) eng:to ardently love one's life yue:香港人真係好熱愛工作。 (hoeng1 gong2 jan4 zan1 hai6 hou2 jit6 oi3 gung1 zok3) eng:Hong Kong people do really love to work.",,OK,已公開 74705,校園:haau6 jyun4,"(pos:名詞) yue:學校範圍(量詞:個) eng:campus; school premises yue:綠色校園 (luk6 sik1 haau6 jyun4) eng:green campus yue:校園電視台 (haau6 jyun4 din6 si6 toi4) eng:campus TV yue:校園暴力事件越嚟越多。 (haau6 jyun4 bou6 lik6 si6 gin2 jyut6 lai4 jyut6 do1.) eng:Incidents of violence on campus are rising.",,OK,已公開 40788,鼻子:bei6 zi2,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:鼻)(sim:鼻哥) yue:即係#鼻 eng:nose",,OK,已公開 85429,樹葉:syu6 jip6,"(pos:名詞) yue:一棵#樹 嘅#葉(量詞:塊/片) eng:leaf (of a tree)",,OK,已公開 67408,親人:can1 jan4,"(pos:名詞) yue:同自己有血緣關係嘅人同埋配偶(量詞:個) eng:one's family members (including one's spouse) yue:我喺呢度一個親人都冇。 (ngo5 hai2 ni1 dou6 jat1 go3 can1 jan4 dou1 mou5) eng:I have no family members who live here.",,OK,已公開 68553,賽跑:coi3 paau2,"(pos:名詞) yue:#比賽#跑步 eng:to have a running race yue:龜兔賽跑 (gwai1 tou3 coi3 paau2) eng:the running race between the Tortoise and the Hare",,OK,已公開 117473,"炸髀:zaa3 bei2,炸肶:zaa3 bei2","(pos:名詞) yue:即係炸#雞髀,一種食物(量詞:隻) eng:fried Chiken drumsticks",,OK,未公開 88292,即將:zik1 zoeng1,"(pos:副詞)(sim:將會) yue:喺短時間內、好快就會;係比較正式嘅講法 eng:about to; soon; in no time yue:表演節目即將開始。 (biu2 jin2 zit3 muk6 zik1 zoeng1 hoi1 ci2.) eng:The performance is about to begin.",,OK,已公開 90002,一千:jat1 cin1,"(pos:數詞) yue:1000 eng:one thousand yue:呢間公司有一千個員工。 (ni1 gaan1 gung1 si1 jau5 jat1 cin1 go3 jyun4 gung1) eng:This company has one thousand employees.",,OK,已公開 106286,幾大:gei2 daai2:gei2 daai6,"(pos:副詞) yue:表示下定決心嘅説話;無論點樣;豁出去 eng:affirms one's resolution to do something regardless of possible consequences yue:幾大都玩咗先! (gei2 daai2 dou1 waan2 zo2 sin1!) eng:Just play first! yue:#幾大就幾大 啦! (gei2 daai2 zau6 gei2 daai2 laa1!) eng:Just go ahead and do it!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83430,收科:sau1 fo1,"(pos:動詞) yue:源於中式戲劇嘅#收場、#圓場,解做令某種較難了結嘅情況得以圓滿解決;通常前面配上「#點」,以疑問式噉用 eng:to bring a difficult situation to an end; to tie loose ends; to resolve yue:我都唔知點收科。 (ngo5 dou1 m4 zi1 dim2 sau1 fo1.) eng:I don't know how to straighten this out either. yue:睇你點收科。 (tai2 nei5 dim2 sau1 fo1.) eng:(Let's) see how you resolve this matter.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75509,開除:hoi1 ceoi4,"(pos:動詞) yue:令人失去某種資格,唔再係某個團體嘅成員 eng:to expel; to discharge, to dismiss yue:開除黨籍 eng:to expel from the part yue:開除學籍 eng:to expel from school yue:佢已經俾總公司開除咗,唔再係呢間公司嘅職員。 (keoi5 ji5 ging1 bei2 zung2 gung1 si1 hoi1 ceoi4 zo2, m4 zoi3 hai6 ni1 gaan1 gung1 si1 ge3 zik1 jyun4.) eng:He was fired by company headquarters, and is therefore no longer an employee of this company.",,OK,已公開 113559,"生番:saang1 faan1,生蕃:saang1 faan1","(pos:名詞) yue:野蠻人;過住原始生活嘅人 eng:barbarian; aboriginal people",,OK,未公開 117474,微電影:mei4 din6 jing2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80184,晚飯:maan5 faan6,"(pos:名詞) yue:喺夜晚食嘅正餐(量詞:餐) eng:dinner; supper yue:我哋通常會一邊食晚飯,一邊睇電視。 (ngo5 dei6 tung1 soeng4 wui5 jat1 bin1 sik6 maan5 faan6, jat1 bin1 tai2 din6 si6.) eng:We usually watch TV while having dinner.",,OK,已公開 78444,求助:kau4 zo6,"(pos:動詞) yue:有問題自己解決唔到,揾其他人幫手 eng:to seek help yue:請打紅十字會二十四小時熱線求助。 (cing2 daa2 hung4 sap6 zi6 wui2 ji6 sap6 sei3 siu2 si4 jit6 sin3 kau4 zo6.) eng:Please call the 24-hour hotline to seek help from the Red Cross.",,OK,已公開 84861,少年:siu3 nin4,"(pos:名詞) yue:後生仔,十二歲至十八歲左右嘅年輕人;有時單指年輕男性 (量詞: 個) eng:early youth; juvenile; teenager; sometimes referring to boys only yue:少年罪犯 eng:juvenile delinquency yue:一個離家出走嘅少年 eng:a teenage boy who ran away from home",,OK,已公開 117472,夠喇:gau3 laa3,"(pos:語句) yue:用嚟指責其他人太過份、過火,叫人唔好繼續做嗰樣嘢 eng:to reprimand somebody for some actions and to stop them from keep doing it; ""that's enough"" yue:Charles,夠喇。 eng:Charles, that's enough.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89257,足夠:zuk1 gau3,"(pos:形容詞)(sim:夠) yue:現有嘅程度已經可以達到某個目的、某種需求、要求,可以實現到某樣嘢 eng:ample; enough; sufficient yue:有足夠嘅準備 (jau5 zuk1 gau3 ge3 zeon2 bei6) eng:to have enough preparation; to be well-prepared",,OK,已公開 84633,成長:sing4 zoeng2,"(pos:動詞)(sim:大)(sim:長大) yue:身體、心理變得更加成熟 eng:to grow up; to mature; can refer to physical or mental traits yue:成長過程 (sing4 zoeng2 gwo3 cing4) eng:process of growing up",,OK,已公開 1974,講話:gong2 waa6,"(pos:名詞)(label:大陸)(label:書面語) yue:演講 eng:speech zho:發表講話 yue:發表演講 eng:to give a speech",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 44624,對比:deoi3 bei2,"(pos:名詞) yue:兩樣嘢處於唔同嘅極端或相差好遠,例如靚同醜係對比、好同差係對比 eng:contrast yue:形成強烈嘅對比 (jing4 sing4 koeng4 lit6 ge3 deoi3 bei2.) eng:to form a sharp contrast",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117471,對比:deoi3 bei2,"(pos:動詞) yue:將兩樣嘢比較,尤其係留意某方面嘅差距 eng:to compare and contrast yue:如果你對比吓佢早期嘅作品同後期嘅作品,你就會知道佢進步咗幾多架喇。 (jyu4 gwo2 nei5 deoi3 bei2 haa5 keoi5 zou2 kei4 ge3 zok3 ban2 tung4 hau6 kei4 ge3 zok3 ban2, nei5 zau6 wui5 zi1 dou3 keoi5 zeon3 bou6 zo2 gei2 do1 gaa3 laa3.) eng:If you contrast her early writing with his later work, you can see how much he improved.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76695,有趣:jau5 ceoi3,"(pos:形容詞)(sim:得意) yue:吸引到人注意,唔會令人覺得悶,反而會好享受 eng:interesting; amusing yue:呢本書幾有趣。 (ni1 bun2 syu1 gei2 jau5 ceoi3.) eng:This book is quite interesting. yue:多謝呢位小姐提出咗呢個咁有趣嘅講法。 (do1 ze6 ni1 wai2 siu2 ze2 tai4 ceot1 zo2 ni1 go3 gam3 jau5 ceoi3 ge3 gong2 faat3.) eng:Thanks for this young lady who raised such an interesting idea.",,OK,已公開 88253,自助餐:zi6 zo6 caan1,"(pos:名詞) yue:俾固定金額就可以喺指定範圍唔限量隨意飲食、自行攞嘢食嘅用餐模式 eng:buffet; all you can eat; literally: self-helping meal",,OK,已公開 68816,從前:cung4 cin4,"(pos:名詞) yue:好耐之前;通常係童話教事嘅開場白 eng:in the past; once upon a time yue:從前嘅事,唔好再提喇。 (cung4 cin4 ge3 si6, m4 hou2 zoi3 tai4 laa3.) eng:That's in the past. Let's not mention it anymore. yue:從前,有一個好靚嘅公主。 (cung4 cin4, jau5 jat1 go3 hou2 leng3 ge3 gung1 zyu2.) eng:Once upon a time, there was a pretty princess.",,OK,已公開 87378,掣:zai3,"(pos:名詞) yue:用嚟控制機器開關或者運作嘅裝置(量詞:個/粒) eng:a button; a switch yue:#開關掣 (hoi1 gwaan1 zai3) eng:the power button yue:#總掣 (zung2 zai3) eng:the main switch yue:入實驗室㩒緊急掣。 (jap6 sat6 jim6 sat1 gam6 gan2 gap1 zai3.) eng:Enter the lab and press the emergency button. (a tongue twister) yue:喂,你撳個電掣細力啲好喎,會爛㗎噃。 (wai3, nei5 gam6 go3 din6 zai3 sai3 lik6 di1 hou2 wo3, wui5 laan6 gaa3 bo3.) eng:Hey, be gentle with that switch. You're gonna break it. yue:佢入咗餅錄音帶,然後撳咗個「錄音」掣。 (keoi5 jap6 zo2 beng2 luk6 jam1 daai2, jin4 hau6 gam6 zo2 go3 'luk6 jam1' zai3.) eng:He inserted the cassette and pressed the 'record' button. ---- yue:剎車裝置(量詞:個) eng:a brake yue:拉手掣 (laai1 sau2 zai3) eng:to put the handbrake on yue:刹掣 (saat3 zai3) eng:to put the footbrake on",,OK,已公開 82547,普通法:pou2 tung1 faat3,"(pos:名詞) yue:源於英國嘅法律系統;相對於歐洲嘅#大陸法,法庭會根據以前嘅#案例 判案 eng:common law, a legal system originating in England where precedent binds future court decisions",,OK,已公開 108696,不幸:bat1 hang6,"(pos:名詞) yue:#厄運;#災禍 eng:misfortune; doom; disaster yue:不幸中嘅大幸 (bat1 hang6 zung1 ge3 daai6 hang6) eng:the upside of a bad situation yue:愛上一個有婦之夫,係我嘅不幸。 (oi3 soeng5 jat1 go3 jau5 fu5 zi1 fu1, hai6 ngo5 ge3 bat1 hang6.) eng:It's my misfortune to have fallen in love with a married man.",,OK,已公開 115291,屋苑:uk1 jyun2,"(pos:名詞) yue:一幢或者多幢住宅組成,一般附有生活、娛樂、交通及其他設施(量詞:個/座) eng:housing estate yue:私人屋苑 (si1 jan4 uk1 jyun2) eng:private housing estates",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90732,動不動:dung6 bat1 dung6,"(pos:副詞)(label:書面語)(sim:動輒)(sim:郁啲) yue:少少嘢都;好容易就 eng:frequently; at every turn; easily zho:他動不動就哭。 (taa1 dung6 bat1 dung6 zau6 huk1.) yue:佢郁啲就喊。 (keoi5 juk1 di1 zau6 haam3.) eng:He cries frequently. zho:她動不動就發脾氣。 (taa1 dung6 bat1 dung6 zau6 faat3 pei4 hei3.) yue:佢郁啲都發脾氣。 (keoi5 juk1 di1 dou1 faat3 pei4 hei3.) eng:She loses her temper easily.",,OK,未公開 113828,積分:zik1 fan1,"(pos:名詞)(label:術語)(ant:微分) yue:數學概念中如果函數一係函數二嘅#微分,咁函數二就係函數一嘅積分 eng:(math.) integration yue:不定積分 (bat1 ding6 zik1 fan1) eng:indefinite integration",,OK,未公開 47024,駕:gaa3,"(pos:動詞) yue:控制交通工具(#飛機、#船、#車)郁 eng:to drive (a vehicle); to fly (an aircraft); to sail (a boat) yue:#駕駛 (gaa3 sai2) eng:to drive",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 56840,母:mou5,"(pos:詞綴)(ant:子) yue:表示高一個層級嘅前綴 eng:prefix to superior; super- yue:#母公司 (mou5 gung1 si1) eng:parent company",,OK,已公開 99489,色:sik1,"(pos:語素) yue:#神情 eng:countenance; look; expression yue:#和顏悦色 (wo4 ngaan4 jyut6 sik1) eng:to look nice and kind yue:#神色 (san4 sik1) eng:expression; look yue:#眼色 (ngaan5 sik1) eng:meaningful glance ---- yue:女性嘅#美貌 eng:feminine charm yue:#姿色 (zi1 sik1) eng:feminine charm yue:#美色 (mei5 sik1) eng:feminine charm ---- yue:#情慾;#性 eng:lust; sex yue:#色中餓鬼 (sik1 zung1 ngo6 gwai2) eng:a sex maniac yue:#色情 (sik1 cing4) eng:pornographic; erotic yue:#色狼 (sik1 long4) eng:male sex maniac yue:#色魔 (sik1 mo1) eng:rapist yue:#好色 (hou3 sik1) eng:sex-obsessed yue:#色心 (sik1 sam1) eng:pervert ---- yue:#景象 eng:scenery yue:#景色 (ging2 sik1) eng:landscape ---- yue:#特徵 eng:quality; characteristic yue:#音色 (jam1 sik1) eng:timbre yue:#特色 (dak6 sik1) eng:characteristic",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81815,年份:nin4 fan6,"(pos:名詞) yue:特定嘅某一#年(量詞:個) eng:certain year yue:出生年份 (ceot1 sang1 nin4 fan6) eng:birth year yue:出版年份 (ceot1 baan2 nin4 fan6) eng:year of publication yue:你哋會推薦邊啲年份嘅紅酒? (nei5 dei6 wui5 teoi1 zin3 bin1 di1 nin4 fan6 ge3 hung4 zau2?) eng:Which red wine years would you recommend?",,OK,已公開 50568,興:hing1,"(pos:動詞)(sim:時興)(sim:流行) yue:即係 #流行 / #盛行;形容一啲嘢喺某一段特定嘅時間入面有好多人做 eng:popular; fashionable yue:依排好興追韓星。 (ji1 paai4 hou2 hing1 zeoi1 hon4 sing1.) eng:Lots of people are following Korean pop stars nowadays. yue:而家唔興着短裙㗎喇。 (ji4 gaa1 m4 hing1 zoek3 dyun2 kwan4 gaa3 laa3.) eng:Miniskirts are no longer in fashion. yue:減肥而家好興㗎。 (gaam2 fei4 ji4 gaa1 hou2 hing1 gaa3.) eng:It is fashionable to lose one's weight nowadays.",,OK,未公開 85240,掃興:sou3 hing3,"(pos:動詞) yue:令人失去興致,唔再開心、興奮 eng:to dampen someone's spirit; to be a downer; to disappoint someone yue:大家咁高興,唔識飲酒都一齊去玩下啦,唔好掃大家興吖嘛! (daai6 gaa1 gam3 gou1 hing3, m4 sik1 jam2 zau2 dou1 jat1 cai4 heoi3 waan2 haa5 laa1, m4 hou2 sou3 daai6 gaa1 hing3 aa1 maa3!) eng:We are having such a good, let us all have a drink, even if you can't drink, just tag along, don't ruin the occasion for us. yue:打波先嚟落雨,真係掃興! (daa2 bo1 sin1 lai4 lok6 jyu5, zan1 hai6 sou3 hing3!) eng:It only seems to rain when we play football. How disappointing!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108697,不幸:bat1 hang6,"(pos:副詞) yue:唔好彩,令人遺憾 eng:unfortunately; regrettably yue:佢不幸落選。 (keoi5 bat1 hang6 lok6 syun2.) eng:Unfortunately he lost the election.",,OK,已公開 88853,助興:zo6 hing3,"(pos:動詞) yue:幫助提高興致 eng:to liven up an occasion yue:每年尾牙老闆都會表演助興。 (mui5 nin4 mei5 ngaa4 lou5 baan2 dou1 wui5 biu2 jin2 zo6 hing3.) eng:Every year, our boss gives a performance to liven up the end of our year party.",,OK,已公開 8366,家和萬事興:gaa1 wo4 maan6 si6 hing1,"(pos:語句) yue:只要家庭和睦,所有嘢都會順利 eng:proverb, meaning: all things prosper in a harmonious family yue:家和萬事興,家衰口不停。 (gaa1 wo4 maan6 si6 hing1, gaa1 seoi1 hau2 bat1 ting4.) eng:Everything goes well in harmonious families while problematic families have endless quarrels.",,OK,已公開 82149,拍子:paak3 zi2,"(pos:名詞)(sim:beat) yue:音樂嘅時間單位,即係#小節 內決定節奏速度嘅#節拍 分配(量詞:個/隻) eng:(music) beat; time yue:#打拍子 (daa2 paak3 zi2) eng:to beat time yue:#拍子機 (paak3 zi2 gei1) eng:metronome yue:你啲拍子錯晒喎。 (nei5 di1 paak3 zi2 co3 saai3 wo3.) eng:You are off beat.",,OK,未公開 10547,八達通:baat3 daat6 tung1,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港)(sim:八達通咭) yue:香港特有嘅一種電子收費系統,利用塑膠卡上面嘅晶片紀錄俾錢,可以用嚟搭車同買嘢(量詞:張) eng:Octopus card yue:#嘟 八達通 (dut1 baat3 daat6 tung1) eng:to swipe an Octupus card yue:有咗八達通,用少咗好多散銀。 (jau5 zo2 baat3 daat6 tung1, jung6 siu2 zo2 hou2 do1 saan2 ngan2.) eng:After getting an Octopus card, I use way less loose change than before.",,OK,已公開 57763,捏:nip6,"(pos:動詞)(label:大陸)(label:書面語) yue:用姆指同食指輕輕用力夾住 eng:to pinch; to hold with the fingers zho:那個男孩在我的手臂上捏了一下。 (naa5 fo3 naam4 haai4 zoi6 ngo5 dik1 sau2 bei3 soeng6 nip6 liu5 jat1 haa5) yue:嗰個男仔喺我手臂上搣咗一下。 (go2 go3 naam4 zai2 hai2 ngo5 sau2 bei3 soeng6 mit1 zo2 jat1 haa5) eng:The boy pinched my arm. ---- yue:用手指將軟淋淋嘅嘢整出某程度嘅型狀 eng:to mould; to knead zho:捏泥人兒 (nip6 nai4 jan4 ji4) yue:整泥公仔 (zing2 nai4 gung1 zai2) eng:to mould clay figurines",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86890,屈服:wat1 fuk6,"(pos:動詞) yue:投降;作出讓步;降低自己嘅要求,傾向符合對方嘅條件 eng:to surrender; to yield, to give in yue:佢好堅強,唔肯向癌症屈服。 (keoi5 hou2 gin1 koeng4, m4 hang2 hoeng3 ngaam4 zing3 wat1 fuk6.) eng:He is a very determined person and refuses to surrender to cancer. yue:有時我想去屈服,諗起就心酸。 (jau5 si4 ngo5 soeng2 heoi3 wat1 fuk6, nam2 hei2 zau6 sam1 syun1.) eng:Sometimes I want to yield; whenever this crosses my mind, it saddens me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 43735,打擊:daa2 gik1,"(pos:動詞) yue:#傷害;#減少 一啲嘢發生 eng:to strike; to hurt; to combat yue:打擊罪案 (daa2 gik1 zeoi6 on3) eng:to combat crime yue:打擊言論自由,造成寒蟬效應 (daa2 gik1 jin4 leon6 zi6 jau4, zou6 sing4 hon4 sim4 haau6 jing3) eng:Impinging on freedom of speech will bring about chilling consequences. yue:呢個消息嚴重打擊咗佢嘅自尊心。 (ni1 go3 siu1 sik1 jim4 zung6 daa2 gik1 zo2 keoi5 ge3 zi6 zyun1 sam1.) eng:This news has severely damaged her pride.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 767,隆隆:lung4 lung4,"(pos:擬聲詞)(label:書面語) yue:用以形容巨響,例如雷聲 eng:rumble yue:隆隆砲聲,撞開國門 (lung4 lung4 paau3 seng1, zong6 hoi1 gwok3 mun4) eng:the rumbling of cannon fire knocking on the capital gates",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112651,紅酒:hung4 zau2,"(pos:名詞) yue:一種#葡萄酒,主要由果皮紫黑色嘅提子品種釀製而成,酒色呈紅色 eng:red wine",,OK,已公開 98300,葡萄酒:pou4 tou4 zau2,"(pos:名詞) yue:用#提子 果實或提子汁,經過發酵釀製而成嘅#酒精 飲料 eng:wine; specifically referring to wine made by fermenting grapes",,OK,已公開 64627,子:zi2,"(pos:語素) yue:#仔 eng:son yue:#父子 (fu6 zi2) eng:father and son yue:#子女 (zi2 neoi5) eng:son and daughter; children yue:育有一子 (juk6 jau5 jat1 zi2) eng:to have a son ---- yue:#人 eng:person yue:#男子 (naam4 zi2) eng:man yue:#女子 (neoi5 zi2) eng:woman ---- yue:古時對知識淵博嘅人嘅尊稱 eng:ancient term of respect for an educated man yue:#孔子 (hung2 zi2) eng:Confucius yue:#夫子 (fu1 zi2) eng:an ancient form of address to a teacher by his disciples ---- yue:#卵;#蛋 eng:egg yue:#魚子 (jyu4 zi2) eng:roe yue:#雞子 (gai1 zi2) eng:hen's egg",,OK,已公開 117468,子:zi2,"(pos:詞綴)(ant:母) yue:表示附屬、低一個層級嘅前綴 eng:prefix to subsidiary; sub- yue:子公司 (zi2 gung1 si1) eng:a subsidiary company; subsidiary",,OK,已公開 56839,母:mou5,"(pos:語素) yue:#母親;#媽媽 eng:mother yue:#父母 (fu6 mou5) eng:parents yue:#母子 (mou5 zi2) eng:mother and child yue:#母系 (mou5 hai6) eng:maternal yue:#代母 (doi6 mou5) eng:surrogate mother",,OK,已公開 79894,路口:lou6 hau2,"(pos:名詞) yue:兩條或以上嘅路嘅相交點(量詞:個) eng:junction of a road or street yue:#十字路口 (sap6 zi6 lou6 hau2) eng:crossroads yue:你直行,去到第二個路口轉右,就見到間舖頭㗎喇。 (nei5 zik6 haang4, heoi3 dou3 dai6 ji6 go3 lou6 hau2 zyun3 jau6, zau6 gin3 dou2 gaan1 pou3 tau2 gaa3 laa3.) eng:Go straight, turn right at the second crossing, and then you will see the shop.",,OK,已公開 75436,荷葉:ho4 jip6,"(pos:名詞) yue:#蓮花 嘅#葉,好大塊,有時會用嚟做食材(量詞:塊/片) eng:lotus leaf yue:荷葉飯 (ho4 jip6 faan6) eng:rice wrapped in a lotus leaf",,OK,已公開 79484,蓮花:lin4 faa1,"(pos:名詞)(sim:荷花)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/ed/Sacred_lotus_Nelumbo_nucifera.jpg) yue:一種水生#植物,塊#葉 好似個盤咁浮響水面,會結蓮蓬啲花好大棵;生喺地底嘅#莖 叫#蓮藕(量詞:朵) eng:lotus yue:蓮花池 (lin4 faa1 ci4) eng:lotus pond",,OK,未公開 78508,期間:kei4 gaan1,"(pos:名詞) yue:響一段時間以內 eng:period; course yue:暑假期間,自修室只會響下午開放。 (syu2 gaa3 kei4 gaan1, zi6 sau1 sat1 zi2 wui5 hoeng2 haa6 ng5 hoi1 fong3.) eng:During summer vacation, the study room will only open in the afternoon.",,OK,已公開 102779,失敗乃成功之母:sat1 baai6 naai5 sing4 gung1 zi1 mou5,"(pos:語句) yue:勸勉人唔使驚失敗,或者為失敗感到氣餒,應該汲取教訓,為成功做好準備 eng:Failure is the mother of success.",,OK,已公開 71623,父系:fu6 hai6,"(pos:區別詞) yue:同父親一方面,或者父親一方嘅血統有關聯嘅;同#母系 相對 eng:paternal, or patrilineal yue:父系親屬 (fu6 hai6 can1 suk6) eng:paternal relatives yue:父系社會 (fu6 hai6 se5 wui2) eng:patriarchy",,OK,已公開 109172,母系:mou5 hai6,"(pos:區別詞) yue:同母親一方面,或者母親一方嘅血統有關聯嘅;同#父系 相對 eng:maternal, or matrilineal yue:母系親屬 (mou5 hai6 can1 suk6) eng:maternal relatives yue:母系社會 (mou5 hai6 se5 wui2) eng:matriarchy",,OK,已公開 9290,"四方八面:sei3 fong1 baat3 min6,四面八方:sei3 min6 baat3 fong1","(pos:名詞) yue:即係所有唔同嘅方向,同#四周圍 差唔多 eng:all directions yue:尖叫聲同哭喊聲喺四方八面傳嚟。 (zim1 giu3 seng1 tung4 huk1 haam3 seng1 hai2 sei3 fong1 baat3 min6 cyun4 lei4.) eng:Sounds of screams and cries came from all directions.",,OK,已公開 76874,依然:ji1 jin4,"(pos:副詞) yue:一如以往,同以前一樣 eng:still; as before yue:冇見你咁耐,你依然都係咁靚。 (mou5 gin3 nei5 gam3 noi6, nei5 ji1 jin4 dou1 hai6 gam3 leng3) eng:Long time no see, and you are still as pretty as ever.",,OK,已公開 108386,"番茄仔:faan1 ke2 zai2,蕃茄仔:faan1 ke2 zai2","(pos:名詞)(sim:車厘茄) yue:同#車厘子 差唔多大嘅#番茄 eng:cherry tomato",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117467,物傷其類:mat6 soeng1 kei4 leoi6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105762,"𢆡:nin1:lin1,lin:lin1,姩:nin1:lin1,脌:nin1:lin1","(pos:名詞) yue:#乳房 eng:breast, mammary organ yue:#𢆡頭 (nin1 tau4) eng:nipple ---- yue:#乳頭 eng:nipple yue:佢粒𢆡 (keoi5 lap1 lin1) eng:his/her nipple ---- yue:#奶 eng:milk yue:食𢆡𢆡 (sik6 lin1 lin1) eng:to suckle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83746,死結:sei2 git3,"(pos:名詞)(ant:活結)(ant:生結) yue:唔易解開嘅繩結(量詞:個) eng:a knot that is not easily undone (requiring more than 1 pull) ---- yue:難以克服嘅困難;難以解答嘅問題(量詞:個) eng:a problem that defies solutions; a difficult problem to solve yue:解開死結 (gaai2 hoi1 sei2 git3) eng:to solve a difficult problem",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117466,生結:saang1 git3,"(pos:名詞)(sim:活結)(ant:死結) yue:同#活結 eng:slipknot; see #活結 wut6 git3",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117465,活結:wut6 git3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108308,黑加侖子:haak1 gaa1 leon4 zi2:hak1 gaa1 leon4 zi2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:植物名;果實係黑色、小粒嘅#漿果,可以食用,亦會加工做果汁同果醬(量詞:粒) eng:blackcurrant",,OK,已公開 117464,漿果:zoeng1 gwo2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72608,筋骨:gan1 gwat1,"(pos:名詞) yue:指一個人手腳嘅靈活度同埋耐力,泛指#體格 eng:one's physique; literally: bone and sinew yue:鍛鍊筋骨 (dyun6 lin6 gan1 gwat) eng:to strengthen one's physique",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83862,水深火熱:seoi2 sam1 fo2 jit6,"(pos:語句) yue:形容狀況好差,好似身處深水入面或熱火之中一樣咁慘 eng:to plunge into an abyss of suffering; to live in great misery; literally: deep water and hot fire yue:抗日時期,生活喺水深火熱之中,有時連飯都冇得食㗎。 (kong3 jat6 si4 kei4, sang1 wut6 hai2 seoi2 sam1 fo2 jit6 zi1 zung1, jau5 si4 lin4 faan6 dou1 mou5 dak1 sik6 gaa3.) eng:In the period we fought against the Japanese, we suffered so much that sometimes we did not even have food.",,OK,未公開 117201,差:caai1,"(pos:語素) yue:官府職務或者有關嘅負責人員 eng:government duty; person on government duty yue:#差事 (caai1 si6) eng:duty yue:欽差大臣 (jam1 caai1 daai6 san4) eng:imperial envoy yue:#郵差 (jau4 caai1) eng:postman yue:#差人 (caai1 jan4) eng:police officer",,OK,已公開 90670,唔知:m4 zi1,"(pos:副詞)(sim:不知) yue:用反話講真係乜乜乜 eng:really; so yue:落雨唔打得波,唔知幾冇癮。 (lok6 jyu5 m4 daa2 dak1 bo1, m4 zi1 gei2 mou5 jan5.) eng:The ball game was rained out. What a bummer.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 58429,漂:piu1,"(pos:動詞) yue:隨著水流,喺#水 上緩慢咁移動 eng:to float (on water) yue:#漂浮 (piu1 fau4) eng:to drift (on water)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 44656,對話:deoi3 waa6,"(pos:動詞) yue:兩方之間用言語溝通 eng:to talk to; to have a dialogue with; to converse yue:大戰期間,兩國停止對話。 (daai6 zin3 kei4 gaan1, loeng5 gwok3 ting4 zi2 deoi3 waa6.) eng:During the war, the two countries ceased all forms of communication between each other.",,OK,已公開 64481,進步:zeon3 bou6,"(pos:動詞)(ant:退步) yue:表現好過之前 eng:to improve; to progress yue:進步神速 (zeon3 bou6 san4 cuk1) eng:to improve at a rapid pace yue:你今個學期啲成績進步咗好多喎。 (nei5 gam1 go3 hok6 kei4 di1 sing4 zik1 zeon3 bou6 zo2 hou2 do1 wo3.) eng:Your results of this term improved a lot. yue:祝你學業進步。 (zuk1 nei5 hok6 jip6 zeon3 bou6.) eng:I wish you much progress in your studies. (I wish you every success in your studies.)",,OK,已公開 64482,進步:zeon3 bou6,"(pos:名詞)(ant:退步) yue:好過之前嘅表現;更多、更大嘅成就 eng:improvement; good progress yue:進步空間 (zeon3 bou6 hung1 gaan1) eng:room for improvement yue:你啲中文有好大進步喎! (nei5 di1 zung1 man2 jau5 hou2 daai6 zeon3 bou6 wo3!) eng:Your Chinese has greatly improved!",,OK,已公開 72422,教室:gaau3 sat1,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:同#課室(量詞:間/個) eng:classroom",敎室,OK,已公開 3087,老婆婆:lou5 po4 po2,"(pos:名詞)(sim:阿婆) yue:對老年女性嘅尊稱(量詞:個/位) eng:old lady; old woman yue:啱啱佢扶咗個老婆婆起身。 (ngaam1 ngaam1 keoi5 fu4 zo2 go3 lou5 po4 po2 hei2 san1) eng:She helped an old lady up just now.",,OK,已公開 97921,差:caa1,"(pos:名詞) yue:兩個數相減所得出嘅數 eng:(mathematics) difference yue:求三減一嘅差?二囉。 (kau4 saam1 gaam2 jat1 ge3 caa1? ji6 lo1.) eng:Asking the difference of three minus one? It's two, isn't it.",,OK,已公開 45269,"篤:duk1,督:duk1,涿:duk1","(pos:量詞) yue:量度排泄物嘅量詞 eng:measure word for excreta yue:一篤屎 (jat1 duk1 si2) eng:a load of droppings yue:一篤痰 (jat1 duk1 taam4) eng:a drop of sputum",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84677,盛行:sing6 hang4,"(pos:動詞) yue:好興盛咁流行;喺潮流嘅尖端;好多人做,好多人仿傚,好受歡迎 eng:to be current; to be in vogue; to prevail yue:呢啲做法喺某一啲地區仲好盛行。 (ni1 di1 zou6 faat3 hai2 mau5 jat1 di1 dei6 keoi1 zung6 hou2 sing6 hang4) eng:These practices still prevail in certain areas.",,OK,未公開 113881,眼前一亮:ngaan5 cin4 jat1 loeng6,"(pos:語句) yue:感興趣嘅人、事物又或者驚喜,喺面前出現 eng:to be striking to or spark interest in someone when directly confronted with a person, thing, or surprise yue:呢款game只係有少量嘅game mode同地圖,一啲都唔令人眼前一亮。 (ni1 fun2 gem1 zi2 hai6 jau5 siu2 loeng6 ge3 gem1 mou1 tung4 dei6 tou4, jat1 di1 dou1 m4 ling6 jan4 ngaan5 cin4 jat1 loeng6) eng:There are only a handful of game modes and maps in this game, which are not impressive.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89706,轉折:zyun2 zit3,"(pos:形容詞) yue:形容方法麻煩、唔直接 eng:describes a method that requires multiple steps or a complicated transportation route with many changes in transit yue:去佢屋企又要轉車,又要搭船,太轉折喇! (heoi3 keoi5 uk1 kei2 jau6 jiu3 zyun3 ce1, jau6 jiu3 daap3 syun4, taai3 zyun2 zit3 laa3!) eng:To get to his place we have to take many different lines of transit, and then take the ferry. It's too complicated!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88449,戰火:zin3 fo2,"(pos:名詞) yue:泛指#戰爭 eng:the flames of war, a metaphor for war itself yue:戰火摧毀整個城市。 (zin3 fo2 ceoi1 wai2 zing2 go3 sing4 si5.) eng:The war destroyed the entire city.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 57046,蒙:mung4,"(pos:語素) yue:#蒙古、蒙古族嘅簡稱 eng:abbreviated form of #蒙古 mung4 gu2, meaning Mongol, Mongolia or Mongolian yue:滿蒙鐵路 (mun5 mung4 tit3 lou6) eng:Manchu-Mongolia Railway yue:東蒙 (dung1 mung4) eng:Eastern Mongolia",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 57045,蒙:mung4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 63542,回:wui4,"(pos:量詞) yue:計算#小説 嘅每一#章 eng:chapter of a novel yue:章回 (zoeng1 wui4) eng:chapter of a novel yue:第十回 (dai6 sap6 wui4) eng:chapter ten yue:下回分解 (haa6 wui4 fan1 gaai2) eng:to be resolved in the next chapter ---- yue:計算事件、行動(冇「#次」咁普遍) eng:measure word for incidents or actions (less common than #次 ci3) yue:唔係嗰回事 (m4 hai6 go2 wui4 si6) eng:totally different matters",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117462,茶海:caa4 hoi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117463,公道杯:gung1 dou6 bui1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89931,幾好:gei2 hou2,"(pos:副詞) yue:唔錯;無咩突出嘅地方、唔係最好,但亦都無嘢可以挑剔 eng:quite good; not bad yue:你覺得今餐點?我覺得幾好。 (nei5 gok3 dak1 gam1 caan1 dim2? ngo5 gok3 dak1 gei2 hou2) eng:What do you think about the meal? I think it's quite good.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2720,花木:faa1 muk6,"(pos:名詞) yue:泛指#植物 eng:plants in general; literally: flowers and trees",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70007,電線:din6 sin3,"(pos:名詞) yue:傳輸#電力 用嘅綫;由導電能力高嘅金屬製成,通常會用#塑膠 之類嘅絕緣體包住,防止#短路 或者有人掂到#觸電(量詞:條) eng:electric wire",,OK,已公開 8638,好友:hou2 jau5,"(pos:名詞) yue:#好朋友 eng:good friend",,OK,已公開 79893,路過:lou6 gwo3,"(pos:動詞) yue:行路嘅時候,經過某一個地方;通常係為咗突顯一個人唔係特登去嗰個地方,只係順路經過 eng:to pass by yue:我只係咁啱路過㗎咋! eng:I am just a passer-by! yue:你路過超市嗰陣幫我買包鹽吖。 eng:When you pass by the supermarket, please help me buy a pack of salt.",,OK,已公開 9645,名將:ming4 zoeng3,"(pos:名詞) yue:出名嘅將領;通常係歷史人物,因為戰績顯赫而流傳後世 eng:famous general; legendary military leader",,OK,已公開 70493,冬瓜:dung1 gwaa1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/50/JfKundolBenincasafvf_02.JPG/800px-JfKundolBenincasafvf_02.JPG) yue:被廣泛食用嘅葫蘆科植物;皮綠色,果肉白色,多汁且味淡(量詞:個) eng:winter melon; wax gourd",,OK,已公開 68797,松鼠:cung4 syu2,"(pos:名詞) yue:一種動物;係嚙齒目動物,有條好長好多毛嘅尾(量詞:隻) eng:squirrel",,OK,已公開 7602,從小:cung4 siu2,"(pos:副詞)(sim:自幼) yue:自幼年起;由細開始 eng:since childhood yue:佢從小就響體操隊受訓。 (keoi5 cung4 siu2 zau6 hoeng2 tai2 cou1 deoi2 sau6 fan3.) eng:He has been training in the athletics team since childhood.",,OK,已公開 85403,輸送:syu1 sung3,"(pos:動詞) yue:將一啲嘢由一個地方轉移去另一個地方 eng:to carry; to transport; to convey yue:輸送帶 eng:conveyor belt",,OK,已公開 80652,名片:ming4 pin2,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:卡片) yue:即係#咭片,寫住自己嘅簡介同聯絡資料嘅卡 eng:name card; business card",,OK,已公開 85628,坦白:taan2 baak6,"(pos:形容詞) yue:將一啲好難開口嘅嘢,老老實實噉,冇保留噉同對方講 eng:frank; honest yue:好坦白,你唱歌真係幾難聽。 (hou2 taan2 baak6, nei5 coeng3 go1 zan1 hai6 gei2 naan4 teng1.) eng:Honestly, you sing horribly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83864,水手:seoi2 sau2,"(pos:名詞)(sim:行船) yue:船上面做嘢嘅人;通常指比較基層嘅船員 eng:sailor; seaman; mariner",,OK,已公開 7001,拍戲:paak3 hei3,"(pos:動詞) yue:參與拍攝、製作一條影片(短片、電視劇或者電影),可以係演出或者拍攝 eng:to shoot a film/show/short film yue:華仔拍緊套新戲呀。 eng:Andy is shooting a new film.",,OK,已公開 84981,相撞:soeng1 zong6,"(pos:動詞) yue:#撞 埋一齊,通常指汽車、火車等交通工具 eng:to collide (usually vehicles) yue:兩架車喺十字路口相撞。 (loeng5 gaa3 ce1 hai2 sap6 zi6 lou6 hau2 soeng1 zong6.) eng:The two cars collided at the crossroads.",,OK,已公開 86374,通車:tung1 ce1,"(pos:動詞) yue:工程完成,道路開放俾車輛通過、行駛,鐵路開始運行 eng:to open to traffic; to start operating (for rails and metro) yue:三號幹線喺一九九八年通車。 (saam1 hou6 gon3 sin3 hai2 jat1 gau2 gau2 baat3 nin4 tung1 ce1.) eng:Route 3 opened to traffic in 1998.",,OK,已公開 82720,三文魚:saam1 man4 jyu2,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:香港) yue:一種魚,身體呈紡錘形,身體呈銀灰色,喺淡水環境下出生,之後通常會移到海洋生長,產卵期又會返返去出生地繁殖。肉質鮮美,含有多種維生素,經處理後可切成魚片生食,熟食亦可。「三文」源自英文 salmon 嘅音譯,又稱 #鮭魚。 eng:salmon",,OK,已公開 23516,黑點:haak1 dim2:hak1 dim2,"(pos:名詞) yue:黑色嘅斑點 (量詞:個) eng:black spot; stain; blemish; smirch ---- yue:出現問題、事故機會比較高嘅地點 (量詞:個) eng:blackspot; place where bad events or disasters tend to occur frequently yue:交通黑點 (gaau1 tung1 haak1 dim2) eng:traffic black-spot yue:水浸黑點 (seoi2 zam3 haak1 dim2) eng:flooding black spots yue:小販黑點 (siu2 faan2 hak1 dim2) eng:hawker blackspot",,OK,已公開 69296,大事:daai6 si6,"(pos:名詞) yue:影響好大嘅事;重要嘅事(量詞:件) eng:impactful event; important matter; major issue yue:國際大事回顧 (gwok3 zai3 daai6 si6 wui4 gu3) eng:review of major international events",,OK,已公開 87893,進口:zeon3 hau2,"(pos:動詞)(sim:入口)(sim:出口) yue:喺其他國家、城市運啲貨物入嚟 eng:to import yue:進口一批靚茶葉 (zeon3 hau2 jat1 pai3 leng3 caa4 jip6) eng:to import a batch of high quality tea leaves",,OK,已公開 80110,馬路:maa5 lou6,"(pos:名詞) yue:古時指設計俾#馬車 行嘅路,而家通常指俾#車 行嘅#路(量詞:條) eng:road or street for traffic; literally: horse road yue:小心睇車過馬路啊! (siu2 sam1 tai2 ce1 gwo3 maa5 lou6 aa3!) eng:Watch out before you cross the road.",,OK,已公開 50903,學:hok6,"(pos:語素) yue:加喺字詞嘅後面,用嚟表示呢樣嘢係一門有人專門研究、學習嘅科目 eng:subject of study; branch of learning; discipline yue:#數學 (sou3 hok6) eng:mathematics yue:#經濟學 (ging1 zai3 hok6) eng:economics yue:#人類學 (jan4 leoi6 hok6) eng:anthropology yue:#語言學 (jyu5 jin4 hok6) eng:linguistics ---- yue:#學校 或者教育機構 eng:school; educational institution yue:#大學 (daai6 hok6) eng:university yue:#中學 (zung1 hok6) eng:secondary school",,OK,已公開 69218,大開眼界:daai6 hoi1 ngaan5 gaai3,"(pos:語句) yue:開闊視野,增長見識 eng:eye-opening yue:今次交流團令我大開眼界。 (gam1 ci3 gaau1 lau4 tyun4 ling6 ngo5 daai6 hoi1 ngaan5 gaai3.) eng:This study tour is an eye-opening experience.",,OK,已公開 71740,服從:fuk6 cung4,"(pos:動詞) yue:跟住某人或某權威叫你做嘅嘢去做 eng:to obey; to submit oneself to yue:服從我嘅命令 eng:to obey my orders",,OK,已公開 55811,麻:maa4,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:知覺喪失或變得遲鈍 eng:describes a lack or slowing of sensory perception; numb; paralysed yue:#麻痺 (maa4 bei3) eng:numb yue:#麻醉 (maa4 zeoi3) eng:to anaesthetise zho:我的腿麻了。 (ngo5 dik1 teoi2 maa4 liu5) yue:我腳痺。 (ngo5 goek3 bei3) eng:My leg is numb.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 55812,麻:maa4,"(pos:名詞) yue:桑科草本植物嘅統稱。一年生草本,莖部嘅韌皮纖維長而堅韌,可以用嚟用作紡織。果實可為飼料或榨油用。種類甚多,有#大麻、黃麻、業麻、苧麻等,中國自古即有種植,但文獻上嘅「麻」多數指大麻。 eng:hemp yue:麻布 (maa4 bou3) eng:hemp cloth ---- yue:#芝麻 eng:sesame seed yue:麻油 (maa4 jau4) eng:sesame oil ---- yue:用麻整成喪服 eng:hemp used to make funeral attire yue:披麻戴孝 (pei1 maa4 daai3 haau3) eng:to wear mourning clothes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74089,怪獸:gwaai3 sau3,"(pos:名詞) yue:無法識別嘅生物,通常覺得有惡意(量詞:隻) eng:monster yue:世界上邊有怪獸㗎? (sai3 gaai3 soeng6 bin1 jau5 gwaai3 sau3 gaa3?) eng:There are no monsters in this world.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74151,鬼怪:gwai2 gwaai3,"(pos:名詞) yue:一種靈異而且無法辨認嘅生物,通常有惡意(量詞:隻/個) eng:any kind of creepy and unrecognizable creature, such as ghosts and monsters; usually considered to be forces of evil yue:多數細路仔都覺得世界上有鬼怪。 (do1 sou3 sai3 lou6 zai2 dou1 gok3 dak1 sai3 gaai3 soeng6 jau5 gwai2 gwaai3) eng:Most kids believe that ghosts and monsters exist.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92207,"揼波鐘:dam6 bo1 zung1:dam3 bo1 zung1,𨂽波鐘:dam6 bo1 zung1:dam3 bo1 zung1,耽波鐘:dam6 bo1 zung1:dam3 bo1 zung1","(pos:語句)(sim:揼時間) yue:拖延時間;令到件事要耐啲先至完成,或者令到其他人要等耐啲 eng:to play for time, to stall for time, to waste time; literally: to prolong ball-game time yue:揼人波鐘 (dam6 jan4 bo1 zung1) eng:to waste someone's time yue:搞咁耐都未得?咪喺度揼波鐘呀吓。 (gaau2 gam3 noi6 dou1 mei6 dak1? mai5 hai2 dou6 dam6 bo1 zung1 aa3 haa2.) eng:What takes you so long? Don't try to play for time.",,OK,未公開 100965,人:jan2,"(pos:名詞) yue:同人(jan4)一樣意思,喺同量詞同用、通常指某特定對象嘅配搭都可以噉讀,多數係「#個」(量詞:個) eng:another pronunciation when in collocations with classifiers usually for a specific reference, meaning the same with jan4 yue:#一個人 (jat1 go3 jan2) eng:alone; oneself; on one's own; literally: one person yue:有個人想見你。 (jau5 go3 jan2 soeng2 gin3 nei5.) eng:Someone wants to see you. yue:班人都離晒譜㗎。 (baan1 jan2 dou1 lei4 saai3 pou2 gaa3.) eng:These people are ridiculous. yue:認住呢兩個人。 (jing6 zyu6 ni1 loeng5 go3 jan2.) eng:Remember these two people. ---- yue:做某啲詞嘅讀法,通常係最後一個字 eng:reading usually as the final character in some words yue:#男人 (naam4 jan2) eng:man yue:#女人 (neoi5 jan2) eng:woman yue:#主人 (zyu2 jan2) eng:master yue:#媒人 (mui4 jan2) eng:matchmaker yue:#中間人 (zung1 gaan1 jan2) eng:middle-man; intermediary yue:#醜人 (cau2 jan2) eng:the bad guy yue:#熊人 (hung4 jan2) eng:bear yue:#打小人 (daa2 siu2 jan2) eng:a form of sympathetic magic, particularly popular at the Spring solstice yue:#企人邊 (kei5 jan2 bin1) eng:semantic symbol for the radical 人; literally: standing man side yue:#單企人 (daan1 kei5 jan2) eng:semantic symbol for the radical 人; literally: single standing man yue:#雙企人 (soeng1 kei5 jan2) eng:semantic symbol for the radical 彳; literally: double standing men",,OK,已公開 103892,人:jan1,"(pos:語素) yue:喺若干配搭嘅讀法 eng:pronunciation in certain collocations yue:#捉伊人 (zuk1 ji1 jan1) eng:hide-and-seek yue:#一個人 (jat1 go3 jan1) eng:alone; oneself; on one's own; literally: one person",,OK,已公開 82899,西裝:sai1 zong1,"(pos:名詞)(sim:老西) yue:返工或者正式時候著嘅#西服(量詞:套/件) eng:suit worn for office work or formal occasions",,OK,已公開 76214,人員:jan4 jyun4,"(pos:名詞) yue:做嘢嘅人(量詞:個) eng:personnel; staff yue:專業人員 (zyun1 jip6 jan4 jyun4) eng:professional yue:我哋要相信醫護人員嘅專業。 (ngo5 dei6 jiu3 soeng1 seon3 ji1 wu6 jan4 jyun4 ge3 zyun1 jip6) eng:We should trust the expertise of the medical personnel.",,OK,已公開 71963,家人:gaa1 jan4,"(pos:名詞)(sim:屋企人) yue:屋企人;家庭嘅成員(量詞:個) eng:family member; relative yue:請問你係咪受害者嘅家人呀? eng:May I ask if you are a relative of the victim?",,OK,已公開 67409,親友:can1 jau5,"(pos:名詞) yue:親戚同朋友(量詞:個/名) eng:relatives and friends yue:向親友拜年 eng:Pay a new year's visit to friends and family",,OK,已公開 78378,勤力:kan4 lik6,"(pos:形容詞)(ant:懶) yue:好#努力,好畀#心機,好#用功 咁做一樣嘢 eng:hardworking; putting a lot of effort into doing something yue:佢讀書好勤力。 (keoi5 duk6 syu1 hou2 kan4 lik6) eng:He puts a lot of effort into his studies.",,OK,已公開 69326,大話:daai6 waa6,"(pos:名詞)(sim:假話)(sim:謊言) yue:唔係#事實 嘅#説話、描述,通常指明知唔係事實都照講;#誇張失實 嘅説話、描述(量詞:個) eng:lie; exaggerated claims yue:講大話 (gong2 daai6 waa6) eng:to lie yue:大話精 (daai6 waa6 zing1) eng:a despicable liar yue:大話連篇 (daai6 waa6 lin4 pin1) eng:one lie after another yue:大話骰 (daai6 waa6 sik1) eng:liar's dice yue:唔好信佢啊,佢喺度講大話。 (m4 hou2 seon3 keoi5 aa3, keoi5 hai2 dou6 gong2 daai6 waa6.) eng:Don't believe her, she is lying. yue:一個大話冚一個大話 (jat1 go3 daai6 waa6 kam2 jat1 go3 daai6 waa6) eng:Using one lie to cover another lie",,OK,已公開 72017,咖啡:gaa3 fe1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:由#咖啡豆 焙乾研磨成細粉之後沖成嘅飲品,含有#咖啡因,有提神作用 eng:coffee yue:沖咖啡 (cung1 gaa3 fe1) eng:to brew coffee yue:歎咖啡 (taan3 gaa3 fe1) eng:to enjoy coffee yue:#咖啡師 (gaa3 fe1 si1) eng:barista yue:咖啡杯 (gaa3 fe1 bui1) eng:coffee cup yue:罐裝咖啡 (gun3 zong1 gaa3 fe1) eng:canned coffee yue:今晚要開OT,飲番杯咖啡提吓神先。 (gam1 maan5 jiu3 hoi1 ou1 ti1, jam2 faan1 bui1 gaa3 fe1 tai4 haa5 san4 sin1.) eng:I have to work overtime tonight -- let me drink a cup of coffee to wake myself up.",,OK,已公開 81598,銀包:ngan4 baau1,"(pos:名詞)(sim:荷包)(sim:錢包) yue:裝錢嘅皮夾、袋(量詞:個) eng:wallet; purse yue:咦,你銀包爛咗喎。 (ji2, nei5 ngan4 baau1 laan6 zo2 wo3.) eng:Oh, your wallet is damaged.",,OK,已公開 90676,實係:sat6 hai6,"(pos:副詞) yue:當然係 eng:of course; definitely; must be yue:你咁高,打籃球實係你贏𠺝。 (nei5 gam3 gou1, daa2 laam4 kau4 sat6 hai6 nei5 jeng4 gaak3.) eng:You're so tall, of course you'll beat me in basketball.",,OK,已公開 67304,"擦膠:caat3 gaau1,膠擦:gaau1 caat3:gaau1 caat2,擦紙膠:caat3 zi2 gaau1","(pos:名詞)(sim:擦字膠) yue:一種常用文具,以人造橡膠或塑膠為主要原料,用嚟擦除鉛筆筆跡(量詞:嚿/塊) eng:rubber; eraser; a common stationery item made from mainly rubber or plastic, used to remove pencil markings yue:木顏色用擦膠擦唔甩㗎。 (muk6 ngaan4 sik1 jung6 caat3 gaau1 caat3 m4 lat1 gaa3.) eng:Coloured pencil marks cannot be removed by erasers.",,OK,已公開 88577,正經:zing3 ging1,"(pos:形容詞) yue:形容事幹#緊要;屬於日常正式嘅禮節 eng:serious; things of importance; formal yue:我哋傾緊正經嘢。 (ngo5 dei6 king1 gan2 zing3 ging1 je5.) eng:We are discussing a serious topic. yue:唔好玩喇,正經啲講啦,呢個問題好嚴重㗎。 (m4 hou2 waan2 laa3, zing3 ging1 di1 gong2 laa1, ni1 go3 man6 tai4 hou2 jim4 zung6 gaa3.) eng:Be serious please. This is a critical issue. ---- yue:正派;莊重;睇落#四四正正 eng:decent; proper yue:你最好唔好群咁多嗰啲唔正經嘅朋友喇。 (nei5 zeoi3 hou2 m4 hou2 kwan4 gam3 do1 go2 di1 m4 zing3 ging1 ge3 pang4 jau5 laa3.) eng:You'd better not to be involved with those unscrupulous people.",,OK,已公開 46110,啡:fe1,"(pos:語素) yue:#咖啡 嘅簡稱 eng:short form for coffee yue:#齋啡 (zaai1 fe1) eng:black coffee yue:凍啡 (dung3 fe1) eng:iced coffee yue:#啡走 (fe1 zau2) eng:coffee with condensed milk",,OK,已公開 61749,雪:syut3,"(pos:名詞) yue:#水 喺零度以下所凝結而成嘅六角形白色晶體,其實係結構鬆散嘅#冰;#落雪 就係喺結冰嘅温度下#落雨,雨水結冰變成雪(量詞:場/層) eng:snow yue:#落雪 (lok6 syut3) eng:snowfall yue:#雪人 (syut3 jan4) eng:snowman yue:#雪花 (syut3 faa1) eng:snowflake yue:積雪 (zik1 syut3) eng:accumulated snow yue:大雪 (daai6 syut3) eng:heavy snow yue:舊年場雪落得耐過今年。 (gau6 nin2 coeng4 syut3 lok6 dak1 noi6 gwo3 gam1 nin2.) eng:It snowed longer last year than this year.",,OK,已公開 16754,腸:coeng2,"(pos:名詞) yue:身體器官,長管形,食落口嘅嘢屙返出來之前必經之路,用嚟吸收食物營養(量詞:條) eng:intestines yue:#小腸 (siu2 coeng2) eng:small intestine yue:#大腸 (daai6 coeng2) eng:large intestine ---- yue:一種加工食物,將肉碎、香料等塞入腸衣而成圓柱形肉條,再煮熟、煙燻或風乾,方便長期存放(量詞:條) eng:sausage yue:#腸仔 (coeng2 zai2) eng:chicken franks yue:#香腸 (hoeng1 coeng2) eng:sausage yue:#臘腸 (laap6 coeng2) eng:Chinese preserved sausage yue:#熱狗 腸 (jit6 gau2 coeng2) eng:hot dog sausage yue:#司華力腸 (si1 waa4 lik6 coeng2) eng:cervelat yue:#廚師腸 (cyu4 si1 coeng2) eng:chicken frank (specific brand of) yue:腸蛋通 (coeng2 daan2 tung1) eng:macaroni served with sausage and egg ---- yue:#腸粉 嘅簡稱(量詞:條) eng:steamed vermicelli roll yue:蝦腸 (haa1 coeng2) eng:steamed vermicelli roll w/ shrimp yue:齋腸 (zaai1 coeng2) eng:plain rice noodle roll without fillings",,OK,已公開 114316,腸:coeng4,"(pos:語素) yue:「腸」字嘅本調,喺某啲配搭入面嘅讀法 eng:the classical pronunciation for the word ""intestine"", used in certain collocations yue:#腸胃 (coeng4 wai6) eng:digestive system; literally: intestines and stomach yue:#腸道 (coeng4 dou6) eng:intestines yue:#十二指腸 (sap6 ji6 zi2 coeng4) eng:duodenum yue:#心腸 (sam1 coeng4) eng:heart; mind; intention yue:#直腸直肚 (zik6 coeng4 zik6 tou5) eng:straightforward; downright; forthright yue:#古道熱腸 (gu2 dou6 jit6 coeng4) eng:helpful and righteous",,OK,已公開 108726,場:coeng4,"(pos:語素) yue:表演嘅地方 eng:stage yue:#上場 (soeng5 coeng4) eng:to go on stage yue:粉墨登場 (fan2 mak6 dang1 coeng4) eng:enter the spotlight ---- yue:某件事發生嘅地點 eng:site; scene yue:#當場 (dong1 coeng4) eng:on the spot yue:不在場證據 (bat1 zoi6 coeng4 zing3 geoi3) eng:alibi yue:#場合 (coeng4 hap6) eng:occasion",,OK,已公開 43111,場:coeng4,"(pos:名詞) yue:畀人用嚟進行某啲活動嘅地方(量詞:個) eng:place; area; venue; field; ground yue:#遊樂場 (jau4 lok6 coeng4) eng:playground yue:#運動場 (wan6 dung6 coeng4) eng:sports stadium yue:#農場 (nung4 coeng4) eng:farm yue:#劇場 (kek6 coeng4) eng:theatre yue:展覽場 (zin2 laam5 coeng4) eng:exhibition hall yue:#停車場 (ting4 ce1 coeng4) eng:car park yue:#溜冰場 (lau4 bing1 coeng4) eng:ice-skating rink yue:夠鐘交返個場俾人喇。 (gau3 zung1 gaau1 faan1 go3 coeng4 bei2 jan4 laa3.) eng:Time to return the venue.",,OK,已公開 66587,"撚:lan2,𨶙:lan2,𡳞:lan2","(pos:副詞)(label:粗俗) yue:加喺「#冇」以外嘅單音節動詞後面,表示對受事者嘅否定,並且處於比較高漲嘅情緒狀態 eng:not (after monosyllabic verbs except #冇 mou5); used in a relatively heightened emotional state to negate the patient yue:理撚得佢 (lei5 lan2 dak1 keoi5) eng:don't give a fuck yue:對唔撚住 (deoi3 m4 lan2 zyu6) eng:Sorry... not! yue:佢識撚咩? (keoi5 sik1 lan2 me1?) eng:He knows fuck-all! ---- yue:表示處於比較高漲嘅情緒狀態,聚焦喺對動作嘅否定;冇主語嘅話,就代指「冇(任何)人」、「一個人都冇」,表示施事者從缺 eng:used in a relatively heightened emotional state to focus on the negation of the action and, when without subjects, to denote the absence of agents, as an equivalent of indefinite pronouns ""nobody"" and ""no one"" in English yue:佢撚係讀中文系啊! (keoi5 lan2 hai6 duk6 zung1 man4 hai6 aa3!) eng:He doesn't fucking study in the department of Chinese! ---- yue:喺動詞後面加強語氣,而該動詞通常係單音節同及物;比後綴更加貼近動詞 eng:intensifier following verbs which are usually monosyllabic and transitive; should be placed closer to the verb than suffixes yue:做撚完先講? (zou6 lan2 jyun4 sin1 gong2?) eng:Why the fuck hadn't you pointed it out until we finished? yue:食撚屎啦你! (sik6 lan2 si2 laa1 nei5!) eng:You can eat shit and fucking die!",,OK,已公開 57232,撚:nan2,"(pos:動詞) yue:喺手上把玩 eng:to play with something in one's hand yue:撚狗 (nan2 gau2) eng:to play with a dog yue:撚雀 (nan2 zoek2) eng:to play with a bird ---- yue:作弄;#撚化 eng:to make a fool of; to fool with yue:你仲咁信佢?畀人撚緊都唔知啊,傻仔! (nei5 zung6 gam3 seon3 keoi5? bei2 jan4 nan2 gan2 dou1 m4 zi1 aa3, so4 zai2!) eng:How come you still trust him so much? He's making a fool of you, moron! ---- yue:展現技巧、#手勢 eng:to show off one's skills or mastery of technique (usually involving hands) yue:#撚手小菜 (nan2 sau2 siu2 coi3) eng:best dish yue:撚幾味 (nan2 gei2 mei2) eng:to make a dish to two",,OK,已公開 66588,"撚:lan2,𨶙:lan2,𡳞:lan2","(pos:名詞) yue:#陽具(量詞:條/碌) eng:penis; dick ---- yue:唔起眼或社會地位低嘅人,通常指男人 eng:a person of low status, usually referring to males yue:#毒撚 (duk6 lan2) eng:diffident introvert yue:#窮撚 (kung4 lan2) eng:destitute person",,OK,已公開 91273,廿:jaa6:je6,"(pos:數詞) yue:20 eng:twenty yue:廿二 (jaa6 ji6) eng:twenty-two yue:基本法廿三條 (gei1 bun2 faat3 jaa6 saam1 tiu4) eng:Article 23 of the Basic Law",,OK,已公開 47587,感覺:gam2 gok3,"(pos:名詞) yue:感知器官接收到嘅有關身體觸摸嘅資訊,或者經歷緊嘅情緒,例如恐懼令人心跳加速 eng:feeling; sensation yue:愛嘅感覺 (oi3 ge3 gam2 gok3) eng:the feeling of love",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85220,鬚:sou1,"(pos:名詞) yue:男性面上嘅毛,通常會喺青春期開始生;#鬍鬚(量詞:條/撇/執) eng:beard; moustache; stubble; facial hair in general yue:#鬚根 (sou1 gan1) eng:stubble yue:#鬚刨 (sou1 paau2) eng:a shaver yue:好心你剃吓鬚啦,留鬚留得咁核突。 (hou2 sam1 nei5 tai3 haa5 sou1 laa1, lau4 sou1 lau4 dak1 gam3 wat6 dat6.) eng:Can you shave? Your beard looks rather disgusting. ---- yue:動物頭部或者面部嘅長毛,有啲有佢嘅功能,例如探測前方距離 eng:animal's whisker yue:貓鬚 (maau1 sou1) eng:a cat's whiskers yue:#觸鬚 (zuk1 sou1) eng:an antenna",,OK,已公開 111399,睇戲:tai2 hei3,"(pos:動詞) yue:觀賞 #電影 eng:to watch a movie yue:我好少一個人去戲院睇戲。 (ngo5 hou2 siu2 jat1 go3 jan4 heoi3 hei3 jyun2 tai2 hei3) eng:I seldom go to the movies alone. ---- yue:借指旁觀一件戲劇性事件發生 eng:figuratively, to watch a dramatic event unfold as a bystander yue:#食住花生等睇戲 (sik6 zyu6 faa1 sang1 dang2 tai2 hei3) eng:to eat peanuts while watching a dramatic event unfold as a bystander yue:咪掛住睇戲啦,佢哋就嚟開拖喇! (mai5 gwaa3 zyu6 tai2 hei3 laa1, keoi5 dei6 zau6 lei4 hoi1 to1 laa3!) eng:Don't just sit there and watch. They are going to start fighting !",,OK,已公開 77001,以後:ji5 hau6,"(pos:名詞) yue:喺呢一刻之後;喺某一刻之後;將來 eng:from now on; afterwards yue:從此以後 (cung4 ci2 ji5 hau6) eng:from now on yue:以後你要生性做人啊。 (ji5 hau6 nei5 jiu3 saang1 sing3 zou6 jan4 aa3.) eng:From now on you have to behave well.",,OK,已公開 68376,坐低:co5 dai1,"(pos:動詞) yue:由 #站立 嘅姿勢變成 #坐 嘅姿勢 eng:to sit down yue:各位同學請坐低。 (gok3 wai2 tung4 hok6 cing2 co5 dai1) eng:Students, please sit down.",,OK,已公開 72383,搞掂:gaau2 dim6,"(pos:動詞) yue:#完成 一件事 eng:to finish; to complete yue:快啲搞掂啲功課佢喇! (faai3 di1 gaau2 dim6 di1 gung1 fo3 keoi5 laa3!) eng:You'd better finish your homework quickly! yue:終於搞掂晒! (zung1 jyu1 gaau2 dim6 saai3) eng:It's finally done! ---- yue:處理麻煩;解決問題 eng:to settle a problem; to fix a situation yue:你最好快啲同我搞掂佢,如果唔係我投訴你。 (nei5 zeoi3 hou2 faai3 di1 tung4 ngo5 gaau2 dim6 keoi5, jyu4 gwo2 m4 hai6 ngo5 tau4 sou3 nei5) eng:If you don't fix it soon, I'll file a complaint against you.",,OK,已公開 69826,地主:dei6 zyu2,"(pos:名詞) yue:土地擁有權嘅持有人(量詞:個) eng:a landlord yue:#鬥地主 (dau3 dei6 zyu2) eng:'fighting the landlord', a poker game yue:豪強地主 (hou4 koeng4 dei6 zyu2) eng:despotic landowners ---- yue:本地嘅主人 eng:host (of a locality) yue:#客家佔地主 (haak3 gaa1 zim3 dei6 zyu2) eng:the guest acts as host yue:#盡地主之誼 (zeon6 dei6 zyu2 zi1 ji4) eng:to do the duties of the host; to be a friendly host",,OK,已公開 69018,打簿:daa2 bou2,"(pos:動詞) yue:拎本銀行#存摺 去銀行櫃檯或者用自動打簿機更新,印返户口最近嘅交易紀錄落本存摺度 eng:to update a passbook yue:佢去銀行打簿,睇下公司出咗糧未。 (keoi5 heoi3 ngan4 hong4 daa2 bou2, tai2 haa5 gung1 si1 ceot1 zo2 loeng4 mei6.) eng:She went to the bank to update her passbook and check whether the company has paid her the salary.",,OK,已公開 117456,副線:fu3 sin3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84133,詩句:si1 geoi3,"(pos:名詞) yue:#詩 裏面嘅一句、一行 eng:verse; line",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 28403,溜:lau4:lau6,"(pos:動詞) yue:#滑行 eng:to slide; to glide yue:#溜冰 (lau4 bing1) eng:ice-skating",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117455,飛艇:fei1 teng5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86923,鍋:wo1,"(pos:名詞)(sim:煲) yue:廚具嘅一種,可以將食物放入去煮熟,呈高或中身圓筒形,上面開口嘅器皿(量詞:個) eng:cooking pot; cauldron yue:沙鍋 (saa1 wo1) eng:clay pot",,OK,未公開 86800,温馨:wan1 hing1,"(pos:形容詞) yue:同身邊嘅人有深厚嘅感情,從而感到簡單嘅快樂 eng:cosy; warm; intimate; soft and sweet yue:希望可以同屋企人過一個温馨嘅聖誕。 (hei1 mong6 ho2 ji5 tung4 uk1 kei2 jan4 gwo3 jat1 go3 wan1 hing1 ge3 sing3 daan3.) eng:I Hope I'll be able to spend a lovely Christmas with my family.",溫馨,OK,未公開 82860,"剎車:saat3 ce1,煞車:saat3 ce1","(pos:動詞)(sim:dup車)(sim:dup迫力) yue:踩#迫力 將架車嘅車速減慢 eng:to step on the brake; to stop the car yue:煞車掣 (saat3 ce1 zai3) eng:break pedal yue:佢趕唔切煞車,所以撞咗前面架車。 (keoi5 gon2 m4 cit3 saat3 ce1, so2 ji5 zong6 zo2 cin4 min6 gaa3 ce1.) eng:He couldn't brake the car in time and crashed into the car in front of him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79507,凌晨:ling4 san4,"(pos:名詞) yue:從#子夜 到啱啱#天光 嘅一段時間 eng:before dawn; early in the morning yue:警方相信賊人係喺凌晨時分入屋爆竊。 (ging2 fong1 soeng1 seon3 caak6 jan4 hai6 hai2 ling4 san4 si4 fan6 jap6 uk1 baau3 sit3.) eng:The police believed that the thief broke in and stole early in the morning.",,OK,已公開 71227,飛機:fei1 gei1,"(pos:名詞) yue:飛行嘅交通工具,有機身、機翼同發動機,藉翼面同空氣作用產生升力去喺空中航行(量詞:架/隻) eng:aircraft; aeroplane; airplane yue:要去外國,梗係搭飛機啦,唔通坐船咩? (jiu3 heoi3 ngoi6 gwok3, gang2 hai6 daap3 fei1 gei1 laa1, m4 tung1 co5 syun4 me1?) eng:Of course we're taking the plane to travel to foreign countries. Who would consider going by ship?",,OK,已公開 73876,工人:gung1 jan4,"(pos:名詞) yue:從事體力勞動嘅人,工作範圍通常係建築業或者其他工業(量詞:個) eng:labour; worker yue:清潔工人 (cing1 git3 gung1 jan4) eng:cleaner yue:建築工人因為收唔到人工,所以示威。 (gin3 zuk1 gung1 jan4 jan1 wai6 sau1 m4 dou2 jan4 gung1, so2 ji5 si6 wai1.) eng:Builders didn't receive their salary, so they protested. ---- yue:#傭人;請返嚟屋企做家務嘅員工(量詞:個) eng:house helper; domestic helper yue:我屋企有兩個工人幫我湊仔。 (ngo5 uk1 kei2 jau5 loeng5 go3 gung1 jan4 bong1 ngo5 cau3 zai2.) eng:There are two house helpers taking care of my son in my home.",,OK,已公開 61750,雪:syut3,"(pos:動詞) yue:冷藏、令到啲嘢變凍 eng:to refrigerate yue:唔好唔記得雪返啲奶入雪櫃啊。 (m4 hou2 m4 gei3 dak1 syut3 faan1 di1 naai5 jap6 syut3 gwai6 aa3.) eng:Don't forget to put the milk back in the fridge. ---- yue:用凍冰冰嘅手或者腳去掂人 eng:to touch somebody with one's cold hands or feet yue:你隻手咁凍就唔好雪我啦。 (nei5 zek3 sau2 gam3 dung3 zau6 m4 hou2 syut3 ngo5 laa1.) eng:Your hands are so cold, don't touch me.",,OK,已公開 109666,秒:miu5,"(pos:副詞)(sim:即)(sim:瞬間) yue:非常快噉;一秒之內 eng:immediately; swiftly; in no time; within a second yue:#秒回 (miu5 wui4) eng:to swiftly reply yue:秒答 (miu5 daap3) eng:to immediately answer yue:#秒殺 (miu5 saat3) eng:to finish off in no time yue:秒清 (miu5 cing1) eng:to clear immediately",,OK,已公開 68123,青蛙:cing1 waa1,"(pos:名詞)(sim:田雞)(sim:蛤乸)(sim:蛤𧊅)(sim:蝦蟆)(sim:蟾蜍)(sim:蠄蟝) yue:兩棲類動物;特徵係身短,冇尾,皮膚濕滑,彈跳力強(量詞:隻) eng:frog yue:青蛙跳 (cing1 waa1 tiu3) eng:frog jump",,OK,已公開 74985,"後面:hau6 min6,後便:hau6 bin6","(pos:名詞)(ant:前面) yue:人或者物體背面、比較難展現嘅一面,向住嘅方向、位置;當你面向北面嘅時候,南面就係你嘅後面 eng:in the rear; behind; back yue:佢企喺你後面。 (keoi5 kei5 hai2 nei5 hau6 min6.) eng:He is standing behind you. yue:你係咪喺我後便呀? (nei5 hai6 mai6 hai2 ngo5 hau6 bin6 aa3?) eng:Are you behind me? ---- yue:後排 eng:at the back yue:我哋坐喺巴士嘅後面。 (ngo5 dei6 co5 hai2 baa1 si2 ge3 hou6 min6.) eng:We sat at the back of the bus.",,OK,已公開 49975,哼:hang1,"(pos:動詞) yue:好輕聲咁唱;未必會唱出歌詞 eng:to hum; to sing softly; often just the melody without lyrics yue:哼一首歌 (hang1 jat1 sau2 go1) eng:to hum a tune",,OK,已公開 67029,本身:bun2 san1,"(pos:代詞) yue:有「#自己」嘅意思,通常用嚟複指前面嘅名詞或者人稱代詞 eng:oneself; itself; per se; used to reflect the preceding noun or personal pronoun yue:呢套戲本身唔係話好好睇,但係佢啲演員就好吸引。 (ni1 tou3 hei3 bun2 san1 m4 hai6 waa6 hou2 hou2 tai2, daan6 hai6 keoi5 di1 jin2 jyun4 zau6 hou2 kap1 jan5.) eng:The movie is not itself especially exciting, but the cast is very attractive. yue:富足並唔在於數量嘅本身。 (fu3 zuk1 bing6 m4 zoi6 jyu1 sou3 loeng6 ge3 bun2 san1.) eng:Abudance does not lie in the amount per se.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85396,輸:syu1,"(pos:動詞)(sim:敗)(sim:負)(ant:勝)(ant:贏) yue:喺競賽中畀其他對手擊敗 eng:to lose in a competition or contest; to be beaten yue:我哋喺今次比賽輸咗。 (ngo5 dei6 hai2 gam1 ci3 bei2 coi3 syu1 zo2.) eng:We lost this competition. ---- yue:喺博弈或賭博中失去一啲嘢 eng:to lose something in a game, a fight, a struggle, or speculation yue:今次股災我輸咗好多錢。 (gam1 ci3 gu2 zoi1 ngo5 syu1 zo2 hou2 do1 cin2.) eng:I lost a lot of money in this stock market crash. yue:贏咗場交,輸咗個家,值得咩? (jeng4 zo2 coeng4 gaau1, syu1 zo2 go3 gaa1, zik6 dak1 me1?) eng:To win an argument, and lose your family -- is it worth it? ---- yue:將某啲嘢由一個地方運去另一個地方 eng:to transport yue:#輸送 (syu1 sung3) eng:to carry; to transport; to convey yue:#輸血 (syu1 hyut3) eng:to transfuse blood yue:#輸出 (syu1 ceot1) eng:to export yue:#運輸 (wan6 syu1) eng:to transport yue:油管將原油由油田直接輸到港口。 (jau4 gun2 zoeng1 jyun4 jau4 jau4 jau4 tin4 zik6 zip3 syu1 dou3 gong2 hau2.) eng:The pipelines carry crude oil direct from the oil field to the harbour.",,OK,已公開 76360,一半:jat1 bun3,"(pos:量詞)(sim:半) yue:二分之一;將一樣嘢分為兩個等份嘅其中一份 eng:one half",,OK,已公開 87014,污糟:wu1 zou1,"(pos:形容詞)(sim:揦鮓)(sim:邋遢)(ant:乾淨) yue:唔乾淨 eng:dirty; filthy yue:呢隻貓好污糟。 (ni1 zek3 maau1 hou2 wu1 zou1.) eng:The cat is very dirty. yue:我唔想整污糟隻手。 (ngo5 m4 soeng2 zing2 wu1 zou1 zek3 sau2.) eng:I don't want to get my hands dirty.",汙糟,OK,已公開 89028,再見:zoi3 gin3,"(pos:語句)(sim:拜拜) yue:分開嘅時候,向對方道別用;字面意思等於將來會再見面 eng:see you again; good-bye yue:走先嘞,再見。 eng:I have to go now. See you later.",,OK,已公開 86405,通常:tung1 soeng4,"(pos:副詞) yue:一般;大部分時候 eng:usually; generally; normally yue:我通常會喺呢度食晏。 (ngo5 tung1 soeng4 wui5 hai2 ni1 dou6 sik6 aan3.) eng:I usually eat here for lunch.",,OK,已公開 85707,睇嚟:tai2 lai4,"(pos:副詞) yue:似乎;用嚟講根據已知嘅資訊得出嘅結論 eng:seemingly; apparently; it looks like yue:睇嚟今日會落雨喎。 (tai2 lai4 gam1 jat6 wui5 lok6 jyu5 wo3) eng:It seems like it's going to rain today.",,OK,已公開 61722,選擇:syun2 zaak6,"(pos:動詞)(sim:揀)(sim:揀選) yue:喺唔同嘅嘢之中,決定或取用想要嘅嘢,而捨棄其他 eng:to choose; to opt; to select yue:#任君選擇 (jam6 gwan1 syun2 zaak6) eng:for your selection yue:你可以選擇唔簽。 (nei5 ho2 ji5 syun2 zaak6 m4 cim1.) eng:You can choose not to sign. yue:佢最後選擇讀博士。 (keoi5 zeoi3 hau6 syun2 zaak6 duk6 bok3 si6.) eng:He chose to do a PhD in the end.",,OK,已公開 110911,"揸:zaa1,渣:zaa1,jar:zaa1","(pos:量詞)(label:外來語) yue:用嚟計算飲料嘅單位,大概係一個廣口杯、一壺、一水罐嘅容量 eng:jug/jar; quantity of a beverage contained within a jug/jar yue:一jar啤酒 (jat1 zaa1 be1 zau2) eng:a jug/jar of beer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83711,卸:se3,"(pos:動詞) yue:去除;移除 eng:to unload; to remove yue:#卸妝 (se3 zong1) eng:to remove the make-up ---- yue:逃避;擺脱 eng:to shirk; to get rid of yue:#卸膊 (se3 bok3) eng:to shirk one's responsibility",,OK,未公開 117452,貨櫃船:fo3 gwai6 syun4,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c6/President_Polk_%28ship%2C_1988%29_001.jpg) yue:運載好多#貨櫃 嘅大型#船 eng:container ship",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13678,"挨挨憑憑:aai1 aai1 bang6 bang6,挨挨凭凭:aai1 aai1 bang6 bang6","(pos:語句) yue:用嚟講啲人唔企好,挨個身落去埲牆或者條柱呢種行為。通常單用或者跟喺「喺度」後面。 eng:describes a person who is always leaning on things when they stand yue:佢好似條蛇咁,冇腰骨嘅,成日挨挨憑憑! (keoi5 hou2 ci5 tiu4 se4 gam2, mou5 jiu1 gwat1 ge3, seng4 jat6 aai1 aai1 bang6 bang6!) eng:He's like a snake. He's got literally no backbone and he's always leaning on one thing or another.",,OK,已公開 96199,"到:dou2,倒:dou2,度:dou2","(pos:詞綴)(sim:左右) yue:加喺數量(名)詞短語後面,表示#大概、#大約 eng:used after a numeral-classifier(-noun) phrase; approximately; about yue:一百蚊到 (jat1 baak3 man1 dou2) eng:approximately a hundred dollars yue:二十個人到 (ji6 sap6 go3 jan4 dou2) eng:about twenty people yue:四十歲到 (sei3 sap6 seoi3 dou2) eng:around forty years old yue:「我哋個表演幾點開始呀?」「唔知呀,我諗兩點到啦,要睇下前一個表演會唔會超時先知。」 (ngo5 dei6 go3 biu2 jin2 gei2 dim2 hoi1 ci2 aa3? m4 zi1 aa3, ngo5 nam2 loeng5 dim2 dou2 laa1, jiu3 tai2 haa5 cin4 jat1 go3 biu2 jin2 wui5 m4 wui5 ciu1 si4 sin1 zi1.) eng:""When will the next show begin?"" ""I don't know. It may begin at about two, depending on whether the previous one runs over time or not.""",,OK,已公開 117451,貨櫃碼頭:fo3 gwai6 maa5 tau4,"(pos:名詞) yue:畀#貨櫃船 停泊,同裝卸#貨櫃 嘅碼頭 eng:container terminal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73500,港口:gong2 hau2,"(pos:名詞) yue:畀船隻停泊嘅#地方、#城市,大型如#貨櫃碼頭,小型如#避風塘(量詞:個) eng:port, may refer to container terminal, or typhoon Shelter yue:香港係一個世界級嘅港口。 (hoeng1 gong2 hai6 jat1 go3 sai3 gaai3 kap1 ge3 gong2 hau2.) eng:Hong Kong is a world-class port.",,OK,未公開 114283,酒麴:zau2 guk1:zau2 kuk1,"(pos:名詞) yue:釀酒嘅原料,內含可以將澱粉質變成糖嘅 #黴菌,以便促進釀造過程 eng:rice liquor starter, contains microbes that can break down starches into sugar for fermentation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77897,酗酒:jyu3 zau2:jyu1 zau2,"(pos:動詞) yue:飲酒飲到上癮,冇節制 eng:to drink heavily; to suffer from alcohol use disorder; alcoholism yue:酗酒最後會令人一無所有。 (jyu3 zau2 zeoi3 hau6 wui5 ling6 jan4 jat1 mou4 so2 jau5.) eng:At the end, alcoholism will leave you nothing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40885,扁:bin2,"(pos:形容詞) yue:又平又薄,高度非常短但個面好闊 eng:flat; thin and smooth; with a very short height and a broad surface yue:拍扁啲薑 (paak3 bin2 di1 goeng1) eng:to crush the ginger yue:佢個鼻好扁。 (keoi5 go3 bei6 hou2 bin2.) eng:He has a very flat nose. yue:個盒寄嚟嗰陣時俾人壓扁咗。 (go3 hap2 gei3 lai4 go2 zan6 si4 bei2 jan4 aat3 bin2 zo2.) eng:The box had been badly crushed in the post.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86159,胎:toi1,"(pos:名詞) yue:#胚胎;#胎兒;#懷孕 eng:foetus; embryo yue:#雙胞胎 (soeng1 baau1 toi1) eng:twins yue:佢第一胎係仔。 (keoi5 dai6 jat1 toi1 hai6 zai2) eng:The first baby she gave birth to was a boy. ---- yue:同#車呔 eng:tyre; tire yue:內胎 (noi6 toi1) eng:inner tube (of a tyre) yue:#輪胎 (leon4 toi1) eng:tyre; tire",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68999,傳送:cyun4 sung3,"(pos:動詞) yue:指將一啲資料或者信息由一個地方轉移去另一個地方。 eng:transfer; transmit yue:有咗光纖,傳送訊息更快捷。 (jau5 zo2 gwong1 cim1, cyun4 sung3 seon3 sik1 gang1 faai3 zit3) eng:With fibre optics, information can be transferred even more rapidly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66835,保衞:bou2 wai6,"(pos:動詞) yue:#保護 一樣嘢,令佢唔受侵犯 eng:to protect; to defend yue:面對外敵,我哋必須竭力保衞我哋嘅家園! (min6 deoi3 ngoi6 dik6, ngo5 dei6 bit1 seoi1 kit3 lik6 bou2 wai6 ngo5 dei6 ge3 gaa1 jyun4!) eng:We must defend our home with all our might against foreign enemies!",保衛,OK,未公開 74303,過度:gwo3 dou6,"(pos:副詞) yue:超過正常程度 eng:excessively; extremely; over- yue:過度疲勞 (gwo3 dou6 pei4 lou4) eng:to be overtired",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67611,尺度:cek3 dou6,"(pos:名詞) yue:#標準、#準則(量詞:個) eng:standard; scale yue:呢間公司揀人嘅尺度好嚴格。 (ni1 gaan1 gung1 si1 gaan2 jan4 ge3 cek3 dou6 hou2 jim4 gaak3) eng:This company has a strict standard for hiring .",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76840,鋭利:jeoi6 lei6,"(pos:形容詞)(sim:利) yue:#鋒利;#尖 得嚟又可以刺傷人嘅 eng:sharp-edged; sharp-pointed yue:刀鋒鋭利 (dou1 fung1 jeoi6 lei6) eng:sharp-edged knife/razor yue:屋企入面鋭利嘅工具,例如刀同針,要小心唔好畀小朋友掂到。 (uk1 kei5 jap6 min6 jeoi6 lei6 ge3 gung1 geoi6, lai6 jyu4 dou1 tung4 zam1, jiu3 siu2 sam1 m4 hou2 bei2 siu2 pang4 jau5 dim3 dou2.) eng:Sharp household tools, like knives and needles, should be kept away from children. ---- yue:形容言語或者眼光#尖鋭、#犀利,好容易就揾到一般人會忽略嘅重點、細節 eng:(of a remark) incisive or penetrating; (of one's perception) keen or sharp; able to easily ascertain a key point or small detail which an average person would have overlooked yue:佢嘅眼光好鋭利,一下子就揾到問題喺邊。 (keoi5 ge3 ngaan5 gwong1 hou2 jeoi6 lei6, jat1 haa5 zi2 zau6 wan2 dou2 man6 tai4 hai2 bin1.) eng:His perception is so keen that he found a solution to the problem in no time. yue:阿明提出嗰條問題好鋭利,問到我口啞啞。 (aa3 ming4 tai4 ceot1 go2 tiu4 man6 tai4 hou2 jeoi6 lei6, man6 dou3 ngo5 hau2 aa2 aa2.) eng:A-ming's question directly hit at the heart of the matter. It left me speechless.",銳利,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68639,牀位:cong4 wai2,未有內容 NO DATA,床位,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112218,啄:doeng1,"(pos:名詞) yue:物件上尖起、突出嚟嘅地方 eng:spike yue:尖啄 (zim1 doeng1) eng:sharp spike yue:#美人啄 (mei5 jan4 doeng1) eng:widow's peak",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108857,"美人啄:mei5 jan4 doeng1,美人尖:mei5 jan4 zim1","(pos:名詞) yue:髮線響額頭中間有一個尖凸出嚟,相傳有呢個特徵嘅人多數都係靚仔靚女 eng:widow's peak; literally: beauty's beak",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7651,後代:hau6 doi6,"(pos:名詞) yue:#後世、未來嘅世代 eng:later generations; future generations ---- yue:#後裔、#子孫 eng:descendant; offspring",,OK,未公開 89732,絕版:zyut6 baan2,"(pos:動詞) yue:已經停止咗生產,只係剩低以前整落嘅 eng:to go out of print; to be vintage yue:絕版唱碟 (zyut6 baan2 coeng3 dip2) eng:an out-of-print vinyl record yue:本書絕咗版好多年喇。 (bun2 syu1 zyut6 zo2 baan2 hou2 do1 nin4 laa3.) eng:The book went out of print many years ago.",,OK,已公開 85880,推行:teoi1 hang4,"(pos:動詞) yue:將計劃變成行動 eng:to implement; to put into practice yue:推行英語教學 (teoi1 hang4 jing1 jyu5 gaau3 hok6) eng:to implement the use of English as the medium of instruction",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77211,豔麗:jim6 lai6,"(pos:形容詞) yue:色彩#鮮明;好靚 eng:resplendent; gorgeous yue:佢今晚打扮得好豔麗啊。 (keoi5 gam1 maan1 daa2 baan6 dak1 hou2 jim6 lai6 aa3) eng:She dressed so gorgeously tonight.",艷麗,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75412,可謂:ho2 wai6,"(pos:動詞) yue:可以話係,指一樣嘢比喻成另一樣嘢好合適 eng:one can be said to be; you could say he/she is yue:佢可謂一部活字典。 (keoi5 ho2 wai6 jat1 bou6 wut6 zi6 din2) eng:You could say he is a walking dictionary.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40511,不法:bat1 faat3,"(pos:區別詞) yue:犯法,違反法律,通常形容犯咗刑事法 eng:illegal; unlawful; usually used to describe someone who broke the criminal law yue:不法嘅行為 (bat1 faat3 ge3 hang4 wai4) eng:an illegal act yue:不法份子 (bat1 faat3 fan6 zi2) eng:a person who breaks the law",,OK,已公開 113899,抑鬱症:jik1 wat1 zing3,"(pos:名詞) yue:一種精神科疾病,係#情緒病 嘅一種;患者會情緒低落,對任何事都冇晒興趣,以及精神不振、感到自卑同內疚、睡眠及進食失常等等,甚至會有自殘或者自殺傾向 eng:(clinical) depression; depressive disorder yue:抑鬱症係香港最常見嘅精神科疾病。 (jik1 wat1 zing3 hai6 hoeng1 gong2 zeoi3 soeng4 gin3 ge3 zing1 san4 fo1 zat6 beng6.) eng:Depression is the most common mental disorder in Hong Kong.",,OK,已公開 79196,柳絮:lau5 seoi5,"(pos:名詞) yue:#柳樹 嘅種子,有白色絨毛包住 eng:willow catkins",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117323,印尼文:jan3 nei4 man4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90030,流沙包:lau4 saa1 baau1,"(pos:名詞) yue:點心;餡料係半液體狀嘅奶黃包,因為液狀嘅奶黃好似沙砂,所以有呢個名;除咗奶黃包,亦有人嘗試用其他材料做出流沙嘅效果,例如芝麻流沙包(量詞:個) eng:steamed creamy buns with egg yolk yue:佢咬開個流沙包之後,啲餡流到成件衫都係。 (keoi5 ngaau5 hoi1 go3 lau4 saa1 baau1 zi1 hau6, di1 haam2 lau4 dou3 seng4 gin6 saam1 dou1 hai6.) eng:After eating part of the steamed creamy buns with egg yolk, the fillings poured on his shirt.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90100,鮮竹卷:sin1 zuk1 gyun2,"(pos:名詞) yue:點心;用腐皮包住豬肉、冬菇、竹筍做餡去蒸,再加蠔油芡而成(量詞:條) eng:steamed bean curd rolls yue:鮮竹卷通常都係小點。 (sin1 zuk1 gyun2 tung1 soeng4 dou1 hai6 siu2 dim2.) eng:Steamed bean curd rolls is often a dim sum under the ""small"" price rank.",,OK,已公開 114041,鮮露:sin1 lou6,"(pos:名詞) yue:一種辣味調味料,成分有辣椒、豉油、糖、鹽、醋等 eng:a kind of spicy seasoning",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94947,身有屎:san1 jau5 si2,"(pos:形容詞) yue:做過惡劣不堪嘅事,易變成痛腳,需要顧忌 eng:to have done something very bad, and needing to be very careful lest it be discovered; literally: body with shit yue:問佢又唔答,一定係身有屎啦。 (man6 keoi5 jau6 m4 daap3, jat1 ding6 hai6 san1 jau5 si2 laa1.) eng:He didn't answer when we asked him. He must have done something wrong.",,OK,未公開 117367,非議:fei1 ji5,"(pos:動詞) yue:指責或者批評 eng:to criticize yue:總理近日轉軚,招嚟非議。 (zung2 lei5 gan6 jat6 zyun3 taai5, ziu1 lai4 fei1 ji5.) eng:The prime minister has really been opening herself up to criticism with the way she has been backpedaling on her positions recently.",,OK,未公開 98252,大情大性:daai6 cing4 daai6 sing3,"(pos:形容詞) yue:形容為人性情曠達、鍾意直接表達個人情感、不拘小節 eng:describes a person who is open-minded, straightforward and does not concern themselves with trivial matters yue:謝大俠大情大性,佢夠欣賞你,為你洗幾十萬都在所不計。 (ze6 daai6 hap6 daai6 cing4 daai6 sing3, keoi5 gau3 jan1 soeng2 nei5, wai6 nei5 sai2 gei2 sap6 maan6 dou1 zoi6 so2 bat1 gai3.) eng:Master Tse does not concern himself with wordly matters; if he admires you enough, he'll break the bank without a second thought.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103099,犯太歲:faan6 taai3 seoi3,"(pos:動詞) yue:命學術語,指出生年同當年#太歲 兩者地支沖剋 eng:(Chinese astrology) to be in conflict with one's birth deity which brings about misfortune; literally: contravene Tai Sui; it is believed that the general fate of a person will change annually according to his/her year of birth yue:逢係本命年都會犯太歲,十二年有一次點都走唔甩。 (fung4 hai6 bun2 ming6 nin4 dou1 wui5 faan6 taai3 seoi3, sap6 ji6 nin4 jau5 jat1 ci3 dim2 dou1 zau2 m4 lat1.) eng:Every year that coincides with the year of your birth sign will be a year of greater misfortune, which is inescapable once every 12 years.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 60600,鮮:sin2,"(pos:語素) yue:好少發生、唔常見 eng:rare yue:鮮有聽聞 (sin2 jau5 ting3 man4) eng:rarely heard of yue:#鮮為人知 (sin2 wai4 jan4 zi1) eng:rarely known by others yue:#屢見不鮮 (leoi5 gin3 bat1 sin2) eng:often seen",,OK,已公開 98130,"冇天裝冇地載:mou5 tin1 zong1 mou5 dei6 zoi3,冇天裝冇地葬:mou5 tin1 zong1 mou5 dei6 zong3","(pos:語句) yue:形容一個人罪大惡極,天地不容 eng:to describe a person who have committed a serious crime that even the sky and earth cannot forgive. Literally: No sky to contain, no earth to stow yue:俾個衰人呃晒我啲錢喇,呢個仆街正一冇天裝冇地載呀,嗚嗚嗚⋯⋯ (bei2 go3 seoi1 jan4 ngaak1 saai3 ngo5 di1 cin2 laa3, ni1 go3 puk1 gaai1 zing3 jat1 mou5 tin1 zong1 mou5 dei6 zoi3 aa3, wu1 wu1 wu1) eng:That scumbag has cheated all my money, the sky and earth will not forgive this sucker, woo woo woo....",,OK,未公開 82159,攀附:paan1 fu6,"(pos:動詞) yue:接近地位較高嘅人求利 eng:to engage in social climbing yue:攀附權貴 (paan1 fu6 kyun4 gwai3) eng:to seek affiliation with the rich and powerful",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115547,詞幹:ci4 gon3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:一個#詞 之中反映意思嘅基本部份,可以結合#詞綴(量詞:個) eng:word stem",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117416,收銀機:sau1 ngan2 gei1,"(pos:名詞) yue:一種設置喺舖頭嘅機器;輸入完顧客各項消費嘅價錢,就會得出總消費金額,列入記錄之外,亦用嚟印收據俾顧客;所收嘅現金可以擺喺機裏面,可以同每日總額記錄比對(量詞:部) eng:cash register",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84840,小腿:siu2 teoi2,"(pos:名詞) yue:連接#腳掌 同埋#大髀 嘅身體部位(量詞:條) eng:calf, part of the leg yue:琴日跑步之前冇拉筋,而家小腿勁痛。 (kam4 jat6 paau2 bou6 zi1 cin4 mou5 laai1 gan1, ji4 gaa1 siu2 teoi2 ging6 tung3.) eng:I didn't stretch before running, and now my calves really hurt.",,OK,已公開 40981,"摒除:bing2 ceoi4,屏除:bing2 ceoi4","(pos:動詞) yue:排除、唔要一啲嘢 eng:to expel; to drive off yue:摒除雜念 (bing2 ceoi4 zaap6 nim6) eng:to expel distracting thoughts; to stay focused and avoid distractions",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92702,金睛火眼:gam1 zing1 fo2 ngaan5,"(pos:名詞)(sim:打醒十二分精神) yue:形容人夠眼利,能夠識別真偽;本來指《西遊記》主角孫悟空嗰對睇得穿妖怪變化術嘅眼睛 eng:(of people) keen eyes able to discern the real from the fake; literally: gold pupils and fiery eyes (the Monkey King's eyes which can recognize the monsters through their human make up in ""Journey to the West"") yue:呢批畫有真有假,要靠你對金睛火眼幫我分辨下嘞。 (ni1 pai1 waa2 jau5 zan1 jau5 gaa2, jiu3 kaau3 nei5 deoi3 gam1 zing1 fo2 ngaan5 bong1 ngo5 fan1 bin6 haa5 laak3.) eng:This batch of paintings contains both real and fake ones. I need your keen eyes to tell them apart. ---- yue:引申為打醒精神,或長時間不眠不休去進行一件任務。 eng:to be on guard; to remain vigilant; to burn the midnight oil so as to accomplish a task yue:呢單嘢你一定要金睛火眼幫我睇住。 (nei1 daan1 je5 nei5 jat1 ding6 jiu3 gam1 zing1 fo2 ngaan5 bong1 ngo5 tai2 zyu6) eng:For this job I need you to keep a watchful eye. ---- yue:引申為長時間工作後眼睛極之疲倦,眼乾又熱似火熱 eng:red eyes resulting from the fatigue of intense concentration; the dry, inflamed eyes are thought to resemble fire yue:呢單嘢真係捱到我金睛火眼。 (nei1 daan1 je5 zan1 hai6 ngaai4 dou3 ngo5 gam1 zing1 fo2 ngaan5) eng:This job has left my eyes red and exhausted.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113482,天打雷劈:tin1 daa2 leoi4 pek3,"(pos:動詞) yue:比喻不得好死 eng:to die in a horrible way; literally: to be hit by heaven and struck by thunder (lightning) yue:我發誓:我投票俾佢嘅話,天打雷劈! (ngo5 faat3 sai6: ngo5 tau4 piu3 bei2 keoi5 ge3 waa2, tin1 daa2 leoi4 pek3!) eng:I swear: If I vote for him, I'll get struck by lightning!",,OK,未公開 84655,乘勝追擊:sing4 sing3 zeoi1 gik1,"(pos:語句) yue:趁住做緊嘅嘢向好嘅方向去緊,所以繼續向前走,希望件事會繼續向好 eng:to follow up a victory or success; literally: to continue the triumphant victorious pursuit yue:佢見到自己部電影好收得,決定乘勝追擊進軍樂壇。 (keoi5 gin3 dou2 zi6 gei2 bou6 din6 jing2 hou2 sau1 dak1, kyut3 ding6 sing4 sing3 zeoi1 gik1 zeon3 gwan1 ngok6 taan4) eng:After seeing the film he starred in was such a big hit, he decided to follow it up by branching out into singing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117381,食坊:sik6 fong1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77594,搖身一變:jiu4 san1 jat1 bin3,"(pos:語句) yue:將自己嘅外表或者一啲內在嘅性格大幅改變 eng:to undergo a drastic change in terms of one's appearance or status; literally: to rock oneself and change into a different form or state yue:呢個特工搖身一變,由男人變咗個老女人。 (ni1 go3 dak6 gung1 jiu4 san1 jat1 bin3, jau4 naam4 jan2 bin3 zo2 go3 lou5 neoi5 jan2.) eng:The secret agent transformed into an old lady with some help from make-up and props.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85663,睇唔過眼:tai2 m4 gwo3 ngaan5,"(pos:動詞)(sim:唔順超) yue:見到問題,覺得唔可以當見唔到,要出聲 eng:to be unable to bear the sight of; to be intolerant on something done to another person; to get a revolting feeling when seeing a bully yue:你咁惡鬧個阿婆,我真係睇唔過眼。 (nei5 gam3 ok3 naau6 go3 aa3 po4, ngo5 zan1 hai6 tai2 m4 gwo3 ngaan5) eng:You scolded the old woman in such a cruel manner that I found it quite revolting.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117441,射線:se6 sin3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117440,釀造:joeng6 zou6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117411,"許可證:heoi2 ho2 zing3,許可証:heoi2 ho2 zing3","(pos:名詞) yue:證明獲准進入某個範圍嘅證件(量詞:張) eng:permit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117358,展覽會:zin2 laam5 wui2,"(pos:名詞) yue:X(量詞:個) eng:expo yue:工展會係一個本地工業產品嘅大型展覽會。 (gung1 zin2 wui2 hai6 jat1 go3 bun2 dei6 gung1 jip6 caan2 ban2 ge3 daai6 jing4 zin2 laam5 wui2.) eng:Hong Kong Brands and Products Expo is a large expo of local products.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117403,尖頭:zim1 tau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117427,離晒大譜:lei4 saai3 daai6 pou2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117425,又長又唚:jau6 coeng4 jau6 cam3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117419,戲子佬:hei3 zi2 lou2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117414,手提喼:sau2 tai4 gip1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117409,瞓晏覺:fan3 aan3 gaau3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117385,字根:zi6 gan1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117368,班別:baan1 bit6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117337,即晚:zik1 maan5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96507,烏卒卒:wu1 zeot1 zeot1,"(pos:形容詞) yue:形容灰灰黑黑嘅顏色 eng:grey; black yue:烏卒卒嘅墨汁 (wu1 zeot1 zeot1 ge3 mak6 zap1) eng:black ink",,OK,未公開 86987,"黃黚黚:wong4 gam4 gam4,黃gum gum:wong4 gam4 gam4,黃禽禽:wong4 kam4 kam4,黃黅黅:wong4 gam4 gam4","(pos:形容詞) yue:形容本身應該係白色或者淺色嘅嘢發黃、有啡黃色嘅污漬 eng:yellow; stained yue:你件衫黃黚黚喎,幾耐冇洗過啊? (nei5 gin6 saam1 wong4 gam4 gam4 wo3, gei2 noi6 mou5 sai2 gwo3 aa3?) eng:Your shirt is stained. How long has it been since you last washed it?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79300,領呔:leng5 taai1,"(pos:名詞)(sim:呔) yue:著#西裝 嘅時候,打喺#恤衫 領下面,用嚟#裝飾 嘅長條形布料(量詞:條) eng:tie; necktie yue:打領呔 (daa2 leng5 taai1) eng:to wear a tie",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110628,emoji:ji6 mou1 zi4:i6 mo1 zi4:i6 mou1 zi4:ji6 mo1 zi4:!,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:圖畫形式、用喺電子平台嘅表意符號(量詞:個) eng:emoji jpn:絵文字/えもじ",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67586,奢侈品:ce1 ci2 ban2,"(pos:名詞) yue:生活 #必需 以外嘅#貨品,通常用嚟顯示自己嘅財富(量詞:件) eng:luxury goods",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117382,節操:zit3 cou3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96966,"鋅盤:sing1 pun2,sink盤:sing1 pun2,昇盤:sing1 pun2,星盤:sing1 pun2,鋅盆:sing1 pun2,sink盆:sing1 pun2,昇盆:sing1 pun2,星盆:sing1 pun2","(pos:名詞) yue:洗手盤、洗碗槽;係英文 sink 嘅音譯(量詞:個) eng:sink yue:佢屋企個鋅盤好污糟。 (keoi5 uk1 kei2 go3 sing1 pun2 hou2 wu1 zou1.) eng:The sink in his home is dirty.",,OK,未公開 94829,"生蝦咁跳:saang1 haa1 gam2 tiu3,生蝦噉跳:saang1 haa1 gam2 tiu3","(pos:語句) yue:好嬲;俾人激到好嬲;暴跳如雷 eng:extremely furious or agitated; literally: hopping like a living prawn yue:俾人激到生蝦咁跳 eng:utterly agitated",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117370,咬弦:ngaau5 jin4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117303,波斯語:bo1 si1 jyu5,"(pos:名詞)(sim:波斯話) yue:伊朗嘅官方語言,屬於印歐語系,用波斯阿拉伯字母書寫;其下嘅分支語亦係阿富汗同塔吉克嘅官方語言 eng:Persian language, Farsi, using Persian alphabet to write",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117361,波斯話:bo1 si1 waa2,"(pos:名詞)(sim:波斯語) yue:即係#波斯語 eng:Persian language, see#波斯語",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 65195,"精靈:zing1 ling1,精伶:zing1 ling1","(pos:形容詞) yue:形容小朋友#聰明#靈敏 eng:(of a child) precocious; bright yue:呢個小朋友好精靈㗎! (li1 go3 siu2 pang4 jau5 hou2 zing1 ling1 gaa3!) eng:What a precocious kid this is!",,OK,未公開 2863,"由始至終:jau4 ci2 zi3 zung1,自始至終:zi6 ci2 zi3 zung1","(pos:副詞) yue:從#開始 到#結束 eng:from beginning to end yue:我由始至終都冇愛過你。 (ngo5 jau4 ci2 zi3 zung1 dou1 mou5 oi3 gwo3 nei5.) eng:I have never loved you.",,OK,已公開 117334,韓語:hon4 jyu5,"(pos:名詞)(sim:韓文) yue:韓國同朝鮮嘅官方語言、中國延邊嘅主要語言,用#諺文 書寫 eng:Korean language, using Hangul to write",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89984,韓文:hon4 man2:hon4 man4,"(pos:名詞) yue:韓國同朝鮮嘅主要語言 eng:the Korean language yue:佢而家學緊韓文。 (keoi5 ji4 gaa1 hok6 gan2 hon4 man2.) eng:He is studying Korean.",,OK,已公開 76526,日文:jat6 man2,"(pos:名詞)(sim:日語) yue:日本嘅主要語言,用漢字同#假名 書寫。 eng:Japanese language ---- yue:日文字,即係#假名 eng:Japanese character, Kana, see #假名",,OK,未公開 117324,印尼語:jan3 nei4 jyu5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117332,德語:dak1 jyu5,"(pos:名詞)(sim:德文) yue:#德國、#奧地利、#瑞士 等國家同地區嘅主要語言,係印歐語系嘅語言, 用拉丁字母書寫 eng:German language",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89857,德文:dak1 man2,"(pos:名詞)(sim:德語) yue:#德國、#奧地利、#瑞士 等國家同地區嘅主要語言,係印歐語系嘅語言, 用拉丁字母書寫 eng:German language",,OK,已公開 81823,年關:nin4 gwaan1,"(pos:名詞) yue:#農曆 年尾嘅日子 eng:the period near the end of the lunar year yue:年關將近 (nin4 gwaan1 zoeng1 gan6) eng:near the end of the year (of the lunar calendar)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115120,喊晒口:haam3 saai4 hau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117331,布干維爾:bou3 gon1 wai4 ji5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:未來國家名;位於南#太平洋 嘅島國,首都係布卡 eng:Bougainville",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117330,日語:jat6 jyu5,"(pos:名詞)(sim:日文) yue:日本嘅主要語言,用漢字同#假名 書寫。 eng:Japanese language",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117328,烏都語:wu1 dou1 jyu5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117326,旁遮普語:pong4 ze1 pou2 jyu5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117325,印度文:jan3 dou6 man4:jan3 dou6 man2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117321,俄語:ngo4 jyu5,"(pos:名詞)(label:專名)(sim:俄文) yue:#俄羅斯 嘅官方語言,亦係唔少前蘇聯及盟國嘅官方語言或國內唔同族群嘅共通語,屬於印歐語系嘅斯拉夫語族,用西里爾字母書寫 eng:Russian language",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103264,俄文:ngo4 man2,"(pos:名詞)(label:專名)(sim:俄語) yue:#俄羅斯 嘅官方語言,亦係唔少前蘇聯及盟國嘅官方語言或國內唔同族群嘅共通語,屬於印歐語系嘅斯拉夫語族,用西里爾字母書寫 eng:Russian language",,OK,未公開 117319,戒尺:gaai3 cek3,"(pos:名詞) yue:見#戒方 eng:see #戒方 gaai3 fong1",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117320,犀角:sai1 gok3,"(pos:名詞) yue:#犀牛 嘅角,一種中藥材 eng:rhinoceros horn, often used as a Chinese medicinal ingredient",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105908,戒方:gaai3 fong1,"(pos:名詞) yue:#戒尺;舊時私塾教師用嚟拍擊教桌令學生注意聽講或施行體罰嘅方形木條 eng:ferule; ruler for beating students",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7573,德國:dak1 gwok3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;全名為「德意志聯邦共和國」,位於#歐洲 中部,首都係#柏林 eng:Germany",,OK,已公開 81829,年老:nin4 lou5,"(pos:形容詞) yue:年紀大 eng:aged; old; geriatric",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8961,壽終正寢:sau6 zung1 zing3 cam2,"(pos:動詞) yue:男性享盡天年,安祥咁自然死亡 eng:(of men) to die a natural death at an old age ---- yue:引申指事物消亡 eng:(of things) to fade; to cease; to end; to finish yue:修例已壽終正寢 (tiu4 lai6 ji5 sau6 zung1 zing3 cam2) eng:the bill is dead",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117311,千里眼:cin1 lei5 ngaan5,"(pos:名詞) yue:可以睇到好遠距離發生嘅嘢嘅特殊能力 eng:clairvoyance; supernatural ability to perceive events far away; literally: thousand mile eye",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5850,棉衣:min4 ji1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110602,王:wong2,"(pos:名詞) yue:遊戲時領導角色 eng:leader in a game yue:呢鋪輪到我做王啦。 (nei1 pou1 leon4 dou3 ngo5 zou6 wong2 laa1.) eng:It's my turn to lead this round of the game. ---- yue:#啤牌 入面嘅#king eng:(playing cards) king",,OK,未公開 40481,不必:bat1 bit1,"(pos:副詞) yue:唔駛;唔一定要 eng:no need to; not necessary to; need not",,OK,已公開 5014,滾筒:gwan2 tung2:gwan2 tung4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112239,稟告:ban2 gou3,"(pos:動詞) yue:向上級#報告 eng:to report to one's superior yue:稟告皇上 (ban2 gou3 wong4 soeng5) eng:to report to Your Majesty",稟吿,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106344,"封塵:fung1 can4:pung1 can4,埄塵:pung1 can4","(pos:動詞) yue:鋪滿#灰塵 eng:to be covered with dust yue:閣樓封塵好犀利。 (gok3 lau4 fung1 can4 hou2 sai1 lei6.) eng:The attic is covered with dust.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11479,不已:bat1 ji5,"(pos:副詞) yue:一直持續,停唔到落嚟 eng:endlessly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9520,咬牙:ngaau5 ngaa4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111038,磨牙:mo4 ngaa4,"(pos:名詞)(sim:扤牙) yue:(通常係無意識咁)將上下排#牙齒 相互摩擦 eng:bruxism",,OK,未公開 96970,幅:fuk1,"(pos:語素) yue:移動嘅範圍 eng:range; scope yue:跌幅 (dit3 fuk1) eng:drop; fall (in price, value, etc.) yue:全片幅相機 (cyun4 pin2 fuk1 soeng2 gei1) eng:full-frame camera",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71704,幅:fuk1,"(pos:量詞) yue:計算一啲面積好大,唔係好厚嘅嘢 eng:measure word for big, flat, sheet-like objects, especially pictures, banners, etc. yue:一幅油畫 (jat1 fuk1 jau4 waa2) eng:an oil painting yue:一幅書法 (jat1 fuk1 syu1 faat3) eng:a sheet of calligraphic script yue:一幅牆 (jat1 fuk1 coeng4) eng:a wall",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72528,金額:gam1 ngaak2,"(pos:名詞) yue:指某樣嘢入面有幾多錢(量詞:個) eng:sum of money; amount of money yue:保險金額 (bou2 him2 gam1 ngaak2) eng:insurance coverage",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 18613,朵:do2:doe2,"(pos:量詞) yue:花嘅量詞 eng:measure word for flowers yue:一朵玫瑰花 (jat1 do2 mui4 gwai3 faa1) eng:a rose",,OK,已公開 86766,"遺跡:wai4 zik1,遺蹟:wai4 zik1","(pos:名詞)(sim:遺址) yue:古人留低嘅建築物 eng:historical remains; historical site; relic yue:歷史遺跡 (lik6 si2 wai4 zik1) eng:historical site",,OK,未公開 77286,研習:jin4 zaap6,"(pos:動詞) yue:以#探究 嘅形式#學習 知識 eng:to acquire knowledge by enquiry and exploration yue:專題研習 (zyun1 tai4 jin4 zaap6) eng:project-based learning",硏習,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72485,繼母:gai3 mou5,"(pos:名詞)(sim:後仔乸)(sim:後娘)(sim:後母) yue:阿爸嘅再婚老婆就係繼母 eng:stepmother yue:童話故仔好多都描述到啲繼母好惡。 (tung4 waa2 gu2 zai2 hou2 do1 dou1 miu4 seot6 dou3 di1 gai3 mou5 hou2 ok3.) eng:Fairy tales often depict stepmothers as villainous.",,OK,未公開 73174,景仰:ging2 joeng5,"(pos:動詞) yue:#仰慕;非常#尊重 eng:to admire; to hold in high esteem yue:孫中山因推翻滿清政府而受中國人景仰。 (syun1 zung1 saan1 jan1 teoi1 faan1 mun5 cing1 zing3 fu2 ji4 sau6 zung1 gwok3 jan4 ging2 joeng5.) eng:Sun Yat-sen is admired by Chinese people because he overthrew the Qing government.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 45230,道:dou6,"(pos:量詞)(label:書面語) yue:用於計算江河或某些長條形嘅嘢,同#條 eng:classifier for rivers and certain long and thin things, equivalent to #條 tiu4 zho:一道河 (jat1 dou6 ho4) yue:一條河 (jat1 tiu4 ho4) eng:a river zho:一道擦痕 (jat1 dou6 caat3 han2) yue:一條擦痕 (jat1 tiu4 caat3 han2) eng:a scratch ---- yue:用於計算命令、題目等,同#條 eng:classifier for commands and questions, equivalent to #條 tiu4 zho:一道命令 (jat1 dou6 ming6 ling6) yue:一條命令 (jat1 tiu4 ming6 ling6) eng:an order; a command zho:十道數學題 (sap6 dou6 sou3 hok6 tai4) yue:十條數學題 (sap6 tiu4 sou3 hok6 tai4) eng:ten maths questions ---- yue:用於計算工作次數 eng:classifier for jobs, tasks, or procedures yue:一道手續 (jat1 dou6 sau2 zuk6) eng:one procedure yue:三道漆 (saam1 dou6 cat1) eng:three coats of paint",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88383,占卜:zim1 buk1,"(pos:動詞) yue:用科學以外但通常不涉鬼神嘅技法去預測或者計劃未來 eng:to practise divination; to divine yue:#塔羅牌 占卜 (taap3 lo4 paai2 zim1 buk1) eng:tarot reading yue:占卜問前程 (zim1 buk1 man6 cin4 cing4) eng:to divine the future",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79418,力量:lik6 loeng6,"(pos:名詞) yue:#力氣;#動力;#勢力(量詞:股/種) eng:strength; power; force yue:神奇力量 (san4 kei4 lik6 loeng6) eng:magical power yue:力量大到冇譜 (lik6 loeng6 daai6 dou3 mou5 pou2) eng:extraordinarily great power",,OK,未公開 83814,須要:seoi1 jiu3,"(pos:動詞) yue:一定要噉做;唔能夠唔做 eng:must; have to yue:市民須要遵守法律。 (si5 man4 seoi1 jiu3 zeon1 sau2 faat3 leot6.) eng:Citizens must obey the law.",,OK,未公開 67780,出道:ceot1 dou6,"(pos:動詞) yue:開始喺一個行業做嘢、發展事業,通常指娛樂圈、創作行業 eng:to debut yue:佢初出道做歌手嘅時候,冇乜人鍾意佢。 (keoi5 co1 ceot1 dou6 zou6 go1 sau2 ge3 si4 hau6, mou5 mat1 jan4 zung1 ji3 keoi5.) eng:Not too many people liked him when he first debuted as a singer.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90338,朵:do2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:一個人嘅名或者稱號,引申至一個人嘅聲譽(量詞:個) eng:name; title; reputation yue:#撻朵 (daat3 do2) yue:#響朵 (hoeng2 do2) yue:#起朵 (hei2 do2) yue:整臭個朵 (zing2 cau3 go3 do2) eng:to ruin one's reputation",,OK,已公開 4422,璧玉:bik1 juk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117305,叫賣:giu3 maai6,"(pos:動詞) yue:大聲噉#兜客 同#宣傳#產品 eng:to solicit customers or promote a product by shouting; to hawk yue:年宵花市 好墟冚,再加埋啲檔主叫賣嘅聲,真係好有新年氣氛。 (nin4 siu1 faa1 si5 hou2 heoi1 ham6, zoi3 gaa1 maai4 di1 dong3 zyu2 giu3 maai6 ge3 seng1, zan1 hai6 hou2 jau5 san1 nin4 hei3 fan1) eng:Lunar New Year Fair is packed, and when you throw in the sounds of the stall owners hawking their goods, it really has got that new year ambience.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67706,隨處:ceoi4 cyu3:ceoi4 cyu5,"(pos:副詞) yue:隨便一個地方;任何地方 eng:anywhere; everywhere yue:切勿隨處大小二便 (cit3 mat6 ceoi4 cyu3 daai6 siu2 ji6 bin6) eng:do not urinate or defecate anywhere yue:喺尖沙咀,隨處都可以見到遊客。 (hai2 zim1 saa1 zeoi2, ceoi4 cyu3 dou1 ho2 ji5 gin3 dou2 jau4 haak3.) eng:In Tsim Sha Tsui, tourists can be seen everywhere.",,OK,已公開 90470,死頂:sei2 ding2,"(pos:動詞)(sim:死撐) yue:喺差唔多極限嘅時候仍然夾硬堅持住、唔放棄 eng:to try hard not to give up when one is already pushing their limits yue:你舊患未好返晒,跑跑下覺得痛嘅話唔好死頂啊。 (nei5 gau6 waan6 mei6 hou2 faan1 saai3, paau2 paau2 haa5 gok3 dak1 tung3 ge3 waa2 m4 hou2 sei2 ding2 aa3.) eng:Your old injuries have not healed yet so don't push yourself when you feel pain from running.",,OK,已公開 70651,花市:faa1 si5,"(pos:名詞)(sim:年宵) yue:#年宵 市場;香港每年嘅年宵市場喺農曆年廿四到年初一清晨六點舉行,有年花、乾貨、濕貨同熟食賣(量詞:個) eng:Lunar New Year Fair; literally: flower market yue:今年花市多咗好多本地原創嘅公仔賣,唔使再買翻版公仔啦! (gam1 nin4 faa1 si5 do1 zo2 hou2 do1 bun2 dei6 jyun4 cong3 ge3 gung1 zai2 maai6, m4 sai2 zoi3 maai5 faan1 baan2 gung1 zai2 laa1!) eng:Forget about the cheap knock-offs. There are tons of original design stuffed figures by locals this year at the Lunar New Year Fair.",,OK,已公開 72121,戒:gaai3,"(pos:動詞) yue:停止或者避免 eng:to give up (a habit); to stop doing (an activity); to abstain from something yue:戒煙 (gaai3 jin1) eng:to quit smoking yue:戒賭 (gaai3 dou2) eng:to give up gambling yue:戒酒 (gaai3 zau2) eng:to give up drinking yue:戒奶 (gaai3 naai5) eng:to stop feeding on milk (as the baby grows up) yue:#戒口 (gaai3 hau2) eng:to abstain from certain food due to illness",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41047,標準:biu1 zeon2,"(pos:名詞) yue:一啲制度或社會定落嚟用嚟判斷某樣嘢好壞嘅尺;判斷層次嘅條件(量詞:個/項) eng:standard; that which is used to make comparative evaluations, whether based on some system, societal expectations, etc. yue:雙重標準 (soeng1 cung4 biu1 zeon2) eng:double standard yue:呢二十部吸塵機入面只有五部符合安全標準。 (ni1 ji6 sap6 bou6 kap1 can4 gei1 jap6 min6 zi2 jau5 ng5 bou6 fu4 hap6 on1 cyun4 biu1 zeon2.) eng:Of these twenty vacuum cleaners, only five conform to safety standards.",,OK,未公開 76684,友情:jau5 cing4,"(pos:名詞) yue:#朋友 之間嘅 #感情 eng:friendship yue:友情同愛情你揀邊樣? (jau5 cing4 tung4 oi3 cing4 nei5 gaan2 bin1 joeng6?) eng:How do you choose between friendship and love?",,OK,未公開 69886,對照:deoi3 ziu3,"(pos:動詞) yue:比較兩樣相反嘅事物,藉以突顯出兩者嘅特徵 eng:to juxtapose; to contrast against yue:佢哋兩個一高一矮,對照起嚟,差異特別明顯。 (keoi5 dei6 loeng5 go3 jat1 gou1 jat1 ai2, deoi3 ziu3 hei2 lai4, caa1 ji6 dak6 bit6 ming4 hin2.) eng:The duo's height difference is particularly pronounced when they are juxtaposed.",,OK,未公開 56776,無奈:mou4 noi6,"(pos:副詞) yue:遇到無法避免嘅轉折;可惜;不幸 eng:unfortunately yue:本來我哋打算今日去旅行,無奈天公不做美去唔成。 (bun2 loi4 ngo5 dei6 daa2 syun3 gam1 jat6 heoi3 leoi5 hang4, mou4 noi6 tin1 gung1 bat1 zou6 mei5 heoi3 m4 seng4.) eng:Originally we planned to go for a picnic today. Unfortunately, the weather is so bad that we cannot go.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85207,喪失:song3 sat1,"(pos:動詞) yue:#失去;被沒收 eng:to lose; to forfeit; to be deprived of yue:喪失會員資格 (song3 sat1 wui5 jyun4 zi1 gaak3) eng:to forfeit one's membership yue:喪失理性 (song3 sat1 lei5 sing3) eng:to lose one's rational thinking",,OK,未公開 109884,420:sei3 ji6 ling4,"(pos:名詞)(label:黃賭毒)(sim:草) yue:#大麻 eng:weed; marijuana yue:你尋晚420嚟呀?咁殘嘅你 (nei5 cam4 maan5 sei3 ji6 ling4 lei4 aa3? gam3 caan4 ge3 nei5) eng:Did you (smoke) weed last night? You look so exhausted.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95544,貼錯門神:tip3 co3 mun4 san4,"(pos:語句) yue:指雙方關係惡劣。門神應該係秦叔寶像貼喺左邊,尉遲恭喺右邊。為咗易於分辨左右,門神像會畫成兩人微微對望。如果兩邊門神調轉,睇落就會變成兩人背對背,不瞅不睬 eng:to become hostile; to turn aggressive and nasty; literally: to paste up the door gods wrongly (since the door gods are normally pasted up so that they face each other, if put up wrongly they face away from each other)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81140,門神:mun4 san4,"(pos:名詞) yue:看門口嘅神,通常會係一對有門神造型嘅紙貼喺對門度(量詞:個/對) eng:pictures usually stuck on the front door of a house to bless the family; literally: door-god yue:#貼錯門神 (tip3 co3 mun4 san4) eng:to become hostile",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115239,"fd子:fen1 zi2,frd子:fen1 zi2,friend子:fen1 zi2","(pos:名詞) yue:#朋友 eng:friend",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92523,"friend:fen1,frd:fen1,fd:fen1","(pos:名詞)(label:外來語) yue:#朋友(量詞:個) eng:friend yue:#friend底 (fen1 dai2) eng:in a friendly relationship; in a companionship yue:係咪friend先? (hai6 mai6 fen1 sin1?) eng:Are we really friends? yue:我個friend讚你份人幾風趣。 (ngo5 go3 fen1 zaan3 nei5 fan6 jan4 gei2 fung1 ceoi3.) eng:My friend praised you for your sense of humour.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 44397,躉:dan2,"(pos:動詞)(sim:擠)(sim:擺) yue:放低重物 eng:to put; to place; to lay yue:將個袋躉喺地下。 (zoeng1 go3 doi2 dan2 hai2 dei6 haa2.) eng:Put your bag on the floor.",,OK,未公開 10207,創製:cong3 zai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77903,如今:jyu4 gam1,"(pos:名詞) yue:#而家;呢一刻(通常比較正式,亦隱含有所改變嘅意思) eng:nowadays; now; this moment (often with a more formal register, implying a change) yue:事到如今,我都係要講出真相。 (si6 dou3 jyu4 gam1, ngo5 dou1 hai6 jiu3 gong2 ceot1 zan1 soeng3.) eng:As the matter is getting to this stage, I have to tell the truth.",,OK,未公開 116582,marketing:maa1 ket4 ting4,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:營銷) yue:#市場#營銷、#營銷#手法 eng:marketing yue:呢間公司啲marketing好唔掂。 (ni1 gaan1 gung1 si1 di1 maa1 ket4 ting4 hou2 m4 dim6) eng:The company is doing their marketing badly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70291,檔口:dong3 hau2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:即係#檔 (量詞:檔/個) eng:stall; see#檔",,OK,未公開 3647,窟窿:fat1 lung1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13575,"屎窟窿:si2 fat1 lung1,屎忽窿:si2 fat1 lung1","(pos:名詞)(sim:屁眼)(sim:屎眼)(sim:後庭)(sim:菊花) yue:即係#肛門 eng:anus, asshole",,OK,已公開 7314,愣:ling6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8043,山麓:saan1 luk1,"(pos:名詞) yue:#山腳 eng:foothills",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110620,京都:ging1 dou1,"(pos:名詞)(label:舊式)(sim:京城)(sim:京師) yue:#首都 eng:imperial capital (a refined term)",,OK,未公開 70702,返學:faan1 hok6,"(pos:動詞) yue:去學校 eng:to go to school yue:唔好再瞓喇!夠鐘返學喇! (m4 hou2 zoi3 fan3 laa3! gau3 zung1 faan1 hok6 laa3!) eng:Wake up! It's time to go to school! yue:放完長假又要返學喇! (fong3 jyun4 coeng4 gaa3 jau6 jiu3 faan1 hok6 laa3!) eng:The long holiday is over, and it's time to return to school. ---- yue:處於求學階段,喺學校接受教育 eng:to attend school; to be in school yue:佢今年十五歲啫。仲返緊學,未出嚟做嘢。 (keoi5 gam1 nin4 sap6 ng5 seoi3 ze1. zung6 faan1 gan2 hok6, mei6 ceot1 lai4 zou6 je5.) eng:He's only fifteen. He is still in school and hasn't started working yet. yue:香港政府規定小朋友夠六歲就要返學㗎喇。 (hoeng1 gong2 zing3 fu2 kwai1 ding6 siu2 pang4 jau5 gau3 luk6 seoi3 zau6 jiu3 faan1 hok6 gaa3 laa3.) eng:The HKSAR government mandates that children must attend school once they are six.",,OK,已公開 92219,兜客:dau1 haak3,"(pos:動詞) yue:#招攬#潛在#客户 eng:to scout around for customers; to solicit yue:今日冇乜客仔,於是餐廳最細嘅阿明就去咗街口兜客。 (gam1 jat6 mou5 mat1 haak3 zai2, jyu1 si6 caan1 teng1 zeoi3 sai3 ge3 aa3 ming4 zau6 heoi3 zo2 gaai1 hau2 dau1 haak3) eng:Since there were not many customers today, Ming, the youngest in the restaurant, went out to the street junction to scout around for customers.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89474,總體:zung2 tai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117306,營銷:jing4 siu1,"(pos:名詞)(sim:marketing) yue:針對#市場#環境 做嘅 #策略#分析 同#計劃 eng:Marketing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9418,啣:haam4:ham4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79743,落力:lok6 lik6,"(pos:副詞) yue:認真、勤奮噉做嘢 eng:working hard; exerting effort yue:佢做嘢好落力,所以老闆加佢人工。 (keoi5 zou6 je5 hou2 lok6 lik6, so2 ji5 lou5 baan2 gaa1 keoi5 jan4 gung1.) eng:He works very hard so his boss increases his salary. yue:班sales好落力噉sell我買嘢。 (baan1 seu1 si2 hou2 lok6 lik6 gam2 seu1 ngo5 maai5 je5.) eng:The salespeople put in a lot of efforts to persuade me to purchase.",,OK,未公開 40213,敗壞:baai6 waai6,"(pos:動詞) yue:陀衰,破壞,令某物惡化墮落。 eng:to spoil; to corrupt; to ruin yue:有啲人認為賭波合法化會敗壞社會風氣。 (jau5 di1 jan4 jing6 wai4 dou2 bo1 hap6 faat3 faa3 wui5 baai6 waai6 se5 wui2 fung1 hei3.) eng:Some people think that legalising football betting will corrupt social values.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87737,脊髓:zek3 seoi5,"(pos:名詞) yue:連接#大腦 同四肢嘅主要#神經線,喺#脊柱 入面 eng:spinal cord yue:脊髓損傷 (zek3 seoi5 syun2 soeng1) eng:spinal cord injury",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5227,浮萍:fau4 ping4,"(pos:名詞) yue:植物名;一種水生植物 eng:common duckweed",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66446,住宿:zyu6 suk1,"(pos:動詞) yue:喺#屋企 之外嘅地方逗留一段時間居住 eng:to have a short stay at a place away from home; to sojourn yue:我哋今晚喺酒店住宿。 (ngo5 dei6 gam1 maan5 hai2 zau2 dim3 zyu6 suk1.) eng:We will stay at a hotel tonight.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81802,念頭:nim6 tau4,"(pos:名詞) yue:一下子想做某一樣嘢嘅初步諗法(量詞:個) eng:idea; thought; intention yue:自殺嘅念頭 (zi6 saat3 ge3 nim6 tau4) eng:intention to commit suicide",,OK,未公開 87688,遮擋:ze1 dong2,"(pos:動詞) yue:掩蓋阻隔 eng:to cover; to shelter from yue:遮擋風雨 (ze1 dong2 fung1 jyu5) eng:to shelter from wind and rain",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105092,"伊士:ji1 si2,依士:ji1 si2,yeast:ji1 si2:jit1 si2","(pos:名詞)(label:外來語) yue:#酵母 eng:yeast yue:乾依士 (gon1 ji1 si2) eng:active dried yeast",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109317,酵母:haau1 mou5,"(pos:名詞)(sim:伊士) yue:可以引致發酵嘅單細胞真菌;通常用嚟製作食物或酒 eng:yeast",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99574,波斯:bo1 si1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#西亞 嘅一個古代國家名,喺而家#伊朗 等國家一帶 eng:Persia",,OK,未公開 75724,康樂:hong1 lok6,"(pos:名詞) yue:令人身心健康嘅娛樂 eng:recreation yue:康樂活動 (hong1 lok6 wut6 dung6) eng:recreational activities yue:康樂及文化事務處 (hong1 lok6 kap6 man4 faa3 si6 mou6 cyu3) eng:Leisure and Cultural Services Department",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117301,啤工:be1 gung1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5217,海報:hoi2 bou3,"(pos:名詞) yue:一種圖文並茂嘅平面紙本設計,用作張貼宣傳(量詞:張) eng:poster yue:電影海報 (din6 jing2 hoi2 bou3) eng:movie poster yue:海報設計比賽 (hoi2 bou3 cit3 gai3 bei2 coi3) eng:poster design competition",,OK,已公開 66755,膊頭:bok3 tau4,"(pos:名詞)(sim:肩)(sim:膊)(img:https://encrypted-tbn2.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcRs3wRnTCzKCqfB3QMzOWGJuPXeuJYzkzkuSHHIgH8dcw85FiMF4A) yue:人嘅#手臂 連接#身體 嘅部份;肩膊(量詞:個) eng:shoulder; the part where the arm meets the torso yue:#拍膊頭 (paak3 bok3 tau4) eng:to pat on one's shoulder; figuratively, to pull strings yue:搭膊頭 (daap3 bok3 tau4) eng:to place a hand on one's shoulder yue:#膊頭骨 (bok3 tau4 gwat1) eng:scapula yue:借個膊頭畀我挨下吖。 (ze3 go3 bok3 tau4 bei2 ngo5 aai1 haa5 aa1.) eng:Let me lean on your shoulder.",,OK,已公開 82141,拍膊頭:paak3 bok3 tau4,"(pos:動詞) yue:用手拍一拍對方嘅膊頭 eng:to pat on one's shoulder yue:佢細細力拍下我膊頭。 (keoi5 sai3 sai3 lik6 paak3 haa5 ngo5 bok3 tau4) eng:He pats on my shoulder lightly. ---- yue:靠私交解決問題 eng:figuratively: to pull strings; to take advantage with the help of one's friends yue:你爸爸識校長嘅,拍膊頭咪可以入呢間學校囉。 (nei5 baa4 baa1 sik1 haau6 zoeng2 ge3, paak3 bok3 tau4 mai6 ho2 ji5 jap6 nei1 gaan1 hok6 haau6 lo1.) eng:Your father knows the principal. You can pull a few strings to enter this school.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83352,失誤:sat1 ng6,"(pos:名詞) yue:#錯誤;#犯錯(量詞:個) eng:fault; failure; lapse yue:醫療失誤 (ji1 liu4 sat1 ng6) eng:medical fault",,OK,未公開 76896,醫術:ji1 seot6,"(pos:名詞) yue:醫學知識、治療病人嘅技巧 eng:medical skill; art of curing yue:醫術高明 (ji1 seot6 gou1 ming4) eng:excellent medical skill",,OK,已公開 77317,現況:jin6 fong3,"(pos:名詞) yue:#現時 嘅情況;一件事發展到#而家 嘅情況 eng:current situation; present circumstances yue:經濟現況 (ging1 zai3 jin6 fong3) eng:current economic situation",,OK,已公開 115249,半島:bun3 dou2,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:特指位於香港#尖沙咀 嘅半島酒店 eng:Peninsula Hotel, Tsim Sha Tsui",,OK,已公開 9991,半島:bun3 dou2,"(pos:名詞) yue:三面臨海,一面連接大陸嘅地形(量詞:個) eng:peninsula yue:九龍半島 (gau2 lung4 bun3 dou2) eng:Kowloon Peninsula yue:清水灣半島 (cing1 seoi2 waan1 bun3 dou2) eng:Clear Water Bay Peninsula",,OK,已公開 3023,聯網:lyun4 mong5,"(pos:名詞) yue:由鄰近地區嘅相關組織機構嘅網絡(量詞:個) eng:network; cluster (of organisations or institutions by geographical area) yue:新界東醫院聯網 (san1 saai3 dung1 ji1 jyun2 lyun4 mong5) eng:New Territories East Cluster (HK hospital network)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 55293,料理:liu6 lei5,"(pos:動詞) yue:#照料#處理 eng:to take care of; to manage (compare #搞掂 gaau2 dim6) yue:我料理咗阿爺嘅身後事就返美國嚹。 (ngo5 liu6 lei5 zo2 aa3 je4 ge3 san1 hau6 si6 zau6 faan1 mei5 gwok3 laa3) eng:I will go back to America after I finish the arrangements for grandpa's funeral.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99826,廿:aa6:jaa6,"(pos:數詞) yue:用作連接十位與個位(若數值大於40),31至39用「#卅」表示。由於省音(elision)現象,連接十位與個位時,聲母多數會消失,從 jaa6 變成 aa6,如 87 從 /baat3 jaa6 cat1/ 變成 /baa3-aa6 cat1/。 eng:Used as the connection between the tens digit and the ones digit (only if the number is greater than 40). For the numbers between 31 and 39, '#卅' is used instead. Due to elision, when it is used as the connection between the tens digit and the ones digit, the initial consonant sound disappears, which sounds like ""aa6"" instead of ""jaa6"". For example, 87, /baat3 jaa6 cat1/ becomes /baa3-aa6 cat1/. yue:42號巴士 (sei3 aa6 ji6 hou6 baa1 si2) eng:bus route 42 yue:七十二 (cat1 aa6 ji6) eng:seventy-two yue:七十二 (caa1 aa6 ji6) eng:seventy-two yue:五十零歲 (ng5 aa6 leng4 seoi3) eng:fifty-something years old yue:189 cm (jat1 baak3 baa3 aa6 gau2 si1 em1) eng:one hundred and eighty-nine centimetres",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100036,乘:sing4,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:乘坐)(sim:乘搭)(sim:坐)(sim:搭) yue:運用交通工具去目的地,而唔係行路 eng:to ride; to travel in a vehicle zho:乘火車 (sing4 fo2 ce1) yue:搭火車 (daap3 fo2 ce1) eng:to travel by train",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78197,園藝:jyun4 ngai6,"(pos:名詞) yue:同照顧植物有關嘅活動 eng:horticulture; gardening yue:佢好鍾意園藝,成日一個人係花園掘土種花。 (keoi5 hou2 zung1 ji3 jyun4 ngai6, seng4 jat6 jat1 go3 jan4 hai6 faa1 jyun2 gwat6 tou2 zung2 faa1) eng:He loves gardening, so he always plants flowers in his garden.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80834,"毋須:mou4 seoi1,無須:mou4 seoi1","(pos:動詞) yue:唔使噉做;唔係一定要做 eng:to be unnecessary; to not be required yue:汽車入口香港毋須畀税,但係登記要畀税。 (hei3 ce1 jap6 hau2 hoeng1 gong2 mou4 seoi1 bei2 seoi3, daan6 hai6 dang1 gei3 jiu3 bei2 seoi3.) eng:Tax is not necessary on imported cars, but the vehicle registration is taxed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100191,在心中:zoi6 sam1 zung1,"(pos:語句) yue:形容一啲感性嘅嘢擺喺心入面就得,唔使講出口 eng:used to suggest that certain things, especially emotional ones, are better left unsaid yue:唔講咁多喇,在心中。 (m4 gong2 gam3 do1 laa3, zoi6 sam1 zung1.) eng:I'll spare my words. I know you'd understand. yue:大家做咗咁多年兄弟,明㗎喇。呢啲嘢,在心中啦! (daai6 gaa1 zou6 zo2 gam3 do1 nin4 hing1 dai6, ming4 gaa3 laa3. ni1 di1 je5, zoi6 sam1 zung1 laa1!) eng:We've been brothers for so many years, so I know exactly how you're feeling. There's no need for words.",,OK,未公開 86004,田園:tin4 jyun4,"(pos:名詞) yue:田地園圃 (量詞:個) eng:fields; countryside yue:歸隱田園 (gwai1 jan2 tin4 jyun4) eng:to go to the countryside and live in seclusion",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111212,防人之心不可無:fong4 jan4 zi1 sam1 bat1 ho2 mou4,"(pos:語句) yue:需要時常防備其他人謀害自己;有時會同上一句「#害人之心不可有」一齊用 eng:guard against those trying to harm you; sometimes used after #害人之心不可有 hoi6 jan4 zi1 sam1 bat1 ho2 jau5 yue:防人之心不可無,出面個社會好複雜㗎。 (fong4 jan4 zi1 sam1 bat1 ho2 mou4, ceot1 min6 go3 se5 wui2 hou2 fuk1 zaap6 gaa3.) eng:You'd better be aware of others. The world outside is complicated.",,OK,已公開 92465,發窮惡:faat3 kung4 ok3,未有內容 NO DATA,,OK,未公開 110373,底氣:dai2 hei3,"(pos:名詞)(sim:底子) yue:一種自信氣質,反映#基礎 深厚、#底子 夠深 eng:a sense of confidence, showing there's a thick foundation, and a deep grounding. Literally: confidence about one's foundation yue:一個國家有冇底氣,順景果陣未必睇到,要響逆境果陣先會確切反映。 eng:To determine whether a country have confidence about their foundation, it may not easy to see in the good times, it will only truly shown in the bad times.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69533,抵受:dai2 sau6,"(pos:動詞)(sim:承受) yue:被動噉 #頂住 一啲物理或者無形嘅力量 eng:to bear; to endure; to put up with yue:佢抵受唔到呢度嘅工作壓力。 eng:She couldn't stand the pressure of work here.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82174,拋:paau1,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:大)(sim:掟) yue:用手部嘅力,從下而上,喺空中傳遞一樣物件 eng:to throw; to toss; to lob; to send something through the air with force going upward, especially by a sudden movement of the arm yue:拋波 (paau1 bo1) eng:to throw a ball ---- yue:#拋浪頭。指扮哂勁咁去嚇人、虛張聲勢。 eng:to bluff; to deter or frighten by pretense or a mere show of strength yue:唔好拋我喎! (m4 hou2 paau1 ngo5 wo3!) eng:Don't bluff my way out!",抛,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89242,造型:zou6 jing4,"(pos:名詞) yue:經過悉心設計嘅打扮;甫士(量詞:個) eng:designed look of sby; the pose of sby ---- yue:#模 (量詞:個) eng:mould; model",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 60565,先:sin1,"(pos:副詞) yue:喺次序上,某個人早過指定嘅對象做咗同一個行為,又或者指出同一個人做某件事早過做其他事 eng:first; earlier; before yue:佢先過你嚟到。 (keoi5 sin1 gwo3 nei5 lai4 dou3.) eng:He arrived here earlier than you. yue:我哋出發先喇,陣間嗰度見啦! (ngo5 dei6 ceot1 faat3 sin1 laa3, zan6 gaan1 go2 dou6 gin3 laa1!) eng:We'll set off first, see you there in a while! yue:我食下午茶先,食完就去。 (ngo5 sik6 haa6 ng5 caa4 sin1, sik6 jyun4 zau6 heoi3.) eng:I'll have afternoon tea first, and then go. yue:我哋先睇下現場情況。 (ngo5 dei6 sin1 tai2 haa5 jin6 coeng4 cing4 fong3.) eng:Let's see the situation on the site first. ---- yue:祈使自己或他人優先實現某個動作,早過其他;位置喺句尾,通常同「#等」、「#要」連用 eng:to indicate the imperative mood that the speaker oneself or others could realize an action earlier than other ones; often used with #等 dang2 or #要 jiu3 yue:等我食個下午茶先。 (dang2 ngo5 sik6 go3 haa6 ng5 caa4 sin1.) eng:Let me eat afternoon tea first. yue:你要等我唞下先。 (nei5 jiu3 dang2 ngo5 tau2 haa5 sin1.) eng:Give me some time for rest, can you. yue:你要聽我講晒先。 (nei5 jiu3 teng1 ngo5 gong2 saai3 sin1.) eng:You have to listen and let me finish first. yue:佢坐好啲先。 (keoi5 co5 hou2 di1 sin1.) eng:Could he sit properly first. ---- yue:暫時;通常會同動詞後綴「#住」一齊用 eng:temporarily; for the time being; for now; usually used with the suffix #住 zyu6 after verbs yue:你用住先。 (nei5 jung6 zyu6 sin1.) eng:Just use it for the time being. yue:咪住先,呢度有啲問題。 (mai5 zyu6 sin1, ni1 dou6 jau5 di1 man6 tai4.) eng:Hold on, there are some problems. yue:傾住咁多先,聽日繼續。 (king1 zyu6 gam3 do1 sin1, ting1 jat6 gai3 zuk6.) eng:Let's stop (our conversation) here and continue tomorrow. ---- yue:形容要達成某個條件#至 可以做/完成某件事 eng:(usually preceded by an expression of reason or condition) not unless; not until; then and only then; for no other reason yue:佢要食三碗飯先飽。 (keoi5 jiu3 sik6 saam1 wun2 faan6 sin1 baau2.) eng:He has to eat 3 bowls of rice before he's full. yue:佢話得先得。 (keoi5 waa6 dak1 sin1 dak1.) eng:He's got to say OK before it's possible. yue:佢話去我先去。 (keoi5 waa6 heoi3 ngo5 sin1 heoi3.) eng:If and only if he says he'll go, I'll go (too). yue:你要點先肯原諒我吖? (nei5 jiu3 dim2 sin1 hang2 jyun4 loeng6 ngo5 aa1?) eng:So what do you want so as to forgive me? ---- yue:形容事件發生得遲過預期,或者所需數目多過預期 eng:(usually preceded by an expression of time) not until yue:乜你咁遲先嚟㗎? (mat1 nei5 gam3 ci4 sin1 lai4 gaa3?) eng:Why are you so late that you have just arrived now? yue:佢九點先嚟,晏唔晏啲啊? (keoi5 gau2 dim2 sin1 lai4, aan3 m4 aan3 di1 aa3?) eng:He didn't come until 9 o'clock. Isn't that a bit late? yue:你做乜而家先講啊? (nei5 zou6 mat1 ji4 gaa1 sin1 gong2 aa3?) eng:Why are you telling me this now (but not earlier)? yue:十蚊先買到兩個橙?有冇搞錯啊! (sap6 man1 sin1 maai5 dou2 loeng5 go3 caang2? jau5 mou5 gaau2 co3 aa3!) eng:I need $10 to buy only 2 oranges? You've got to be kidding! yue:呢部鋼琴要五個人先抬得起。 (nei1 bou6 gong3 kam4 jiu3 ng5 go3 jan4 sin1 toi4 dak1 hei2.) eng:This piano needs 5 people to pick it up. ---- yue:#只係、#淨係 eng:(followed by a numerical expression) only yue:而家先五點,好早啫! (ji4 gaa1 sin1 ng5 dim2, hou2 zou2 ze1!) eng:It's only 5 o'clock, it's still early. yue:廣東話先有得咁講,英文冇囉。 (gwong2 dung1 waa2 sin1 jau5 dak1 gam2 gong2, jing1 man2 mou5 lo1.) eng:Only Cantonese has this saying, English does not have it. ---- yue:其實、事實上;發音短促,加強肯定語氣,用嚟反駁對方嘅講法 eng:(shortly uttered as an assertion or contradiction emphasizing what comes beforehand) actually; really yue:你以為佢咁蠢咩?佢先唔蠢啊! (nei5 ji5 wai4 keoi5 gam3 ceon2 me1? keoi5 sin1 m4 ceon2 aa3!) eng:You think he's so stupid? He's not stupid at all! yue:你估我好想理嘎?我先唔想理啊! (nei5 gu2 ngo5 hou2 soeng2 lei5 gaa4? ngo5 sin1 m4 soeng2 lei5 aa3!) eng:You think I really care? I couldn't care less. yue:你先嘥錢啊! (nei5 sin1 saai1 cin2 aa3!) eng:You're the one who's wasting money.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96503,"搭:daap6,疊:daap6,踏:daap6,沓:daap6","(pos:動詞) yue:鐘入面分針指住;分針指住12通常會講「#搭正」,唔講小時嗰陣先可以講「搭十二」,分針指住6嗰陣會講「#搭半」,指住兩個字中間可以講前啲嗰個數字加「個半字」或者「過半字」 eng:the minute hand of a clock points to (the number) yue:踏二 (daap6 ji6) eng:10 minutes past the hour yue:踏七過半字 (daap6 cat1 gwo3 bun3 zi6) eng:37 minutes past the hour yue:踏正 (daap6 zeng3) eng:just the hour yue:踏十二 (daap6 sap6 ji6) eng:just the hour yue:10點搭4 (sap6 dim2 daap6 sei3) eng:10:20; twenty past ten yue:10點搭4個半字 (sap6 dim2 daap6 sei3 go3 bun3 zi6) eng:10:23; twenty-three past ten yue:12點搭半 (sap6 ji6 dim2 daap6 bun3) eng:12:30; half past twelve yue:6點搭正 (luk6 dim2 daap6 zeng3) eng:6:00; six o'clock sharp yue:而家#搭幾? (ji4 gaa1 daap6 gei2?) eng:Where is the minute hand pointing to now? yue:依家#幾點 搭幾? (ji1 gaa1 gei2 dim2 daap6 gei2?) eng:What time is it now? (Where are the hour hand and minute hand on the clock pointing to now?)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 62097,投機:tau4 gei1,"(pos:形容詞)(sim:投契)(sim:投緣) yue:意見相合 eng:to get on well with; congenial; friendly; companionable yue:#話不投機半句多 (waa6 bat1 tau4 gei1 bun3 geoi3 do1) eng:Half a sentence is too much when there is no meeting of minds.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71322,火腿:fo2 teoi2,"(pos:名詞) yue:食物;將肉加入鹽、麪粉、各種添加劑,然後再經過各種處理嘅嘢食,食嘅時候通常會切細,可以生食亦可以熟食(量詞:塊) eng:ham yue:阿媽整三文治嘅時候,竟然拎啲火腿去煮。 (aa3 maa1 zing2 saam1 man4 zi6 ge3 si4 hau6, ging2 jin4 ling1 di1 fo2 teoi2 heoi3 zyu2) eng:My mum cooked the ham when she made sandwiches.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76834,贏得:jeng4 dak1,"(pos:動詞) yue:經過努力獲得一啲嘢,可以係獎品或榮耀等等 eng:to win or earn something honourable by effort yue:佢嘅表現贏得觀眾嘅掌聲。 (keoi5 ge3 biu2 jin6 jeng4 dak1 gun1 zung3 ge3 zoeng2 sing1) eng:His performance earned himself a round of applause from the audience.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97615,水牌:seoi2 paai2,"(pos:名詞) yue:食肆牆上列明茶單嘅牌(量詞:塊) eng:food and drink menu on the wall ---- yue:商場、大廈展示嘅商户索引表(量詞:塊) eng:directory of shops and companies ---- yue:放喺小巴擋風玻璃嘅目的地同價錢牌(量詞:塊) eng:plastic plate with destination and fare put in the front windscreen of a minibus",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104172,軚尺:taai5 cek3,"(pos:名詞) yue:汽車維修中輪胎指向嘅角度調節 eng:toe in/out of a vehicle wheel yue:架車搶軚,要去調返啱個軚尺。 (gaa3 ce1 coeng2 taai5, jiu3 heoi3 tiu4 faan1 ngaam1 go3 taai5 cek3.) eng:The steering wheel is unstable. The wheels need realigning.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93802,柳記:lau5 gei3,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:術語)(sim:柳心) yue:#懲教署 同埋懲教員 嘅別稱 eng:the Correctional Services Department and its staff, literally ""willow company""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5086,温度計:wan1 dou6 gai3,"(pos:名詞) yue:量度#温度 嘅儀器(量詞:支) eng:thermometer",溫度計,OK,已公開 93804,柳心:lau5 sam1,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:術語)(sim:柳記) yue:#懲教署 同埋懲教員嘅別稱 eng:the Correctional Services department and its staff; literally: willow heart",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91448,擺柳:baai2 lau5,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:比喻男士小便 eng:(of men) to urinate; literally: to deploy a willow",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70937,發燒:faat3 siu1,"(pos:動詞) yue:身體嘅温度由於#病 嘅關係高過正常 eng:to have a fever yue:佢發緊燒啊。 (keoi5 faat3 gan2 siu1 aa3.) eng:He is running a fever. yue:發燒同中暑唔同㗎:發燒係因為有其它病所以體温升高,而中暑就係因為體温升高引致嘅病嘞。 (faat3 siu1 tung4 zung3 syu2 m4 tung4 gaa3: faat3 siu1 hai6 jan1 wai6 jau5 kei4 taa1 beng6 so2 ji5 tai2 wan1 sing1 gou1, ji4 zung3 syu2 zau6 hai6 jan1 wai6 tai2 wan1 sing1 gou1 jan5 zi3 ge3 beng6 laak3.) eng:Fever differs from heatstroke in that the body temperature rises due to an underlying disease, whereas heatstroke is a condition resulting from increased body temperature.",,OK,已公開 79197,柳樹:lau5 syu6,"(pos:名詞)(sim:楊柳) yue:一種#樹;生喺水邊,枝葉細長(量詞:樖) eng:willow",,OK,已公開 77703,楊柳:joeng4 lau5,"(pos:名詞)(sim:柳樹) yue:一種#樹;生喺水邊,枝葉細長(量詞:樖) eng:willow",,OK,已公開 5429,江河:gong1 ho4,"(pos:名詞) yue:#江 同#河 嘅合稱 eng:rivers",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103176,鴨屎綠:aap3 si2 luk6,"(pos:名詞)(img:http://orientaldaily.on.cc/cnt/china_world/20160609/photo/0609-00180-031b2.jpg) yue:似橄欖色嘅暗綠色 eng:olive green; literally ""duck-shit green""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89618,"注釋:zyu3 sik1,註釋:zyu3 sik1","(pos:名詞)(sim:注解) yue:正文以外、提供額外資料嘅文字 eng:explanatory notes; annotation; exegesis yue:你唔明可以睇下注釋。 (nei5 m4 ming4 ho2 ji5 tai2 haa5 zyu3 sik1.) eng:If you don't understand the text, you should read the notes.",,OK,已公開 87025,嗚咽:wu1 jin1,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:低聲流眼淚 eng:to sob; to whimper zho:她傷心得嗚咽起來。 (taa1 soeng1 sam1 dak1 wu1 jin1 hei2 loi4.) yue:佢傷心到啜泣起嚟。 (keoi5 soeng1 sam1 dou3 zyut3 jap1 hei2 lai4.) eng:She was so broken-hearted that she started to sob.",,OK,未公開 2542,蒼翠:cong1 ceoi3,"(pos:名詞) yue:#深#綠色 eng:dark green",,OK,未公開 101421,迫:baak1,"(pos:動詞) yue:即係#槍決 ,「迫」係槍聲嘅擬聲詞 eng:to be executed by a firing squad; #迫 baak1 is onomatopoeia for a gunshot yue:佢俾人迫咗。 (keoi5 bei2 jan4 baak1 zo2) eng:He was executed by a firing squad.",,OK,未公開 40840,迫:bik1,"(pos:語素) yue:#緊急,#趕時間 eng:urgent; pressing yue:迫不得已 (bik1 bat1 dak1 ji5) eng:to have no choice but to do something yue:迫切 (bik1 cit3) eng:urgent",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40844,"逼:bik1,迫:bik1","(pos:形容詞) yue:空間細但係容納咗好多人、動物、嘢,令到四周得好少位可以自由移動 eng:crowded; congested; to contain so many people or things in a relatively small space, such that there is very little room for one to move about yue:架巴士好逼。 (gaa3 baa1 si2 hou2 bik1.) eng:The bus is very crowded.",,OK,未公開 87433,珍貴:zan1 gwai3,"(pos:形容詞) yue:好有#價值 eng:valuable; precious yue:友誼好珍貴。 (jau5 ji4 hou2 zan1 gwai3) eng:Friendship is precious. yue:咁珍貴嘅嘢,你好好保存。 (gam1 zan1 gwai3 ge3 je5, nei5 hou2 hou2 bou2 cyun4) eng:Please keep such valuable things intact.",,OK,未公開 74383,國會:gwok3 wui2,"(pos:名詞)(sim:議會) yue:#國家 層級嘅#立法 機構;習慣上,我哋叫美國、日本等等嘅國家立法機關做國會(量詞:個) eng:national legislature; (UK) parliament; (US) Congress",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82170,膨脹:paang4 zoeng3,"(pos:動詞)(ant:收縮) yue:物體體積變大 eng:to physically expand in size yue:受熱膨脹 (sau6 jit6 paang4 zoeng3) eng:to expand when heated ---- yue:(價格)#上升 eng:(of prices) to rise; to inflate yue:#通貨膨脹 (tung1 fo3 paang3 zoeng3) eng:(economics) inflation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87471,震動:zan3 dung6,"(pos:動詞)(sim:震) yue:迅速或者劇烈咁不斷來回#搖動 eng:to shake; to vibrate yue:科學家係點樣偵測地殼震動㗎? (fo1 hok6 gaa1 hai6 dim2 joeng2 zing1 caak1 dei6 hok3 zan3 dung6 gaa3?) eng:How do scientists detect the shaking of the Earth's crust?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88812,照明:ziu3 ming4,"(pos:名詞) yue:令一處地方夠光睇嘢嘅設計或者設施設備,例如自然光同燈光等 eng:illumination",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117298,照明:ziu3 ming4,"(pos:動詞) yue:令一處地方夠光睇嘢嘅設計或者設施設備,例如自然光同燈光等 eng:to illuminate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78448,球隊:kau4 deoi2,"(pos:名詞) yue:參與球類運動嘅隊伍;由球員組成嘅隊伍(量詞:隊) eng:team in a ball game yue:球隊而家要招多啲新血。 (kau4 deoi2 ji4 gaa1 jiu3 ziu1 do1 di1 san1 hyut3.) eng:Our team has to recruit more members now.",,OK,已公開 73725,股息:gu2 sik1,"(pos:名詞) yue:公司根據業績向股東派發嘅分紅(量詞:次) eng:stock dividend yue:每股派兩個二股息。 (mui5 gu2 paai3 loeng5 go3 ji6 gu2 sik1.) eng:A stock dividend of $2.2 per share will be distributed.",,OK,已公開 9084,基於:gei1 jyu1,"(pos:連詞) yue:因為一啲證據或者原因 eng:based on; in view of yue:基於疑點利益歸於被告,法官裁定被告罪名不成立。 (gei1 jyu1 ji4 dim2 lei6 jik1 gwai1 jyu1 bei6 gou3, faat3 gun1 coi4 ding6 bei6 gou3 zeoi6 ming4 bat1 sing4 laap6.) eng:As the benefit of doubt goes to the defendant, the defendant is found not guilty.",,OK,已公開 117295,曝光:bou6 gwong1,"(pos:名詞) yue:公開出現;喺公眾面前出現 eng:public appearance; public exposure yue:增加曝光 (zang1 gaa1 bou6 gwong1) eng:to gain more exposure yue:曝光率 (bou6 gwong1 leot2) eng:exposure rate; impression (on social media) yue:老細好欣賞新加入唱片公司嗰個歌手,畀咗好多曝光佢。 (lou5 sai3 hou2 jan1 soeng2 san1 gaa1 jap6 coeng3 pin2 gung1 si1 go2 go3 go1 sau2, bei2 zo2 hou2 do1 bou6 gwong1 keoi5.) eng:The boss likes the new singer for the record label so much that he provides her many opportunities to appear in public.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66971,曝光:bou6 gwong1,"(pos:動詞) yue:影相嗰陣,畀光線進入相機之後,由菲林或者感光元件感光,紀錄低畫面 eng:(of photography) to expose yue:曝光三角:光圈、快門、感光度 (bou6 gwong1 saam1 gok3 gwong1 hyun1, faai3 mun4, gam2 gwong1 dou6) eng:the exposure triangle: aperture, shutter speed and ISO value yue:個菲林打開咗又曝晒光,乜相都冇晒喇。 (go3 fei1 lam2 daa2 hoi1 zo2 jau6 bou6 saai3 gwong1, mat1 soeng2 dou1 mou5 saai3 laa3.) eng:The film cassette has been opened and over-exposed, such that all the images have disappeared. ---- yue:公開秘密,畀其他人知道 eng:to make a secret known; to expose yue:佢個經理人唔准佢嘅戀情曝光。 (keoi5 go3 ging1 lei5 jan4 m4 zeon2 keoi5 ge3 lyun2 cing4 bou6 gwong1.) eng:His agent didn't allow his relationship be exposed to the public. yue:秘書嘅身分曝光──原來佢係對手公司派嚟嘅商業間諜。 (bei3 syu1 ge3 san1 fan2 bou6 gwong1 - jyun4 loi4 keoi5 hai6 deoi3 sau2 gung1 si1 paai3 lai4 ge3 soeng1 jip6 gaan3 dip6.) eng:The identity of the secretary is exposed—she is the commercial spy from the rival company. ---- yue:公開出現;喺公眾面前出現 eng:to appear in public; to reach the public; to expose to the public yue:有一批經常曝光嘅政界人物勝出今次選舉。 (jau5 jat1 pai1 ging1 soeng4 bou6 gwong1 ge3 zing3 gaai3 jan4 mat2 sing3 ceot1 gam1 ci3 syun2 geoi2.) eng:A batch of political figures with high exposure have won the election.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 29946,彌留:nei4 lau4,"(pos:動詞) yue:莊重噉指就嚟#死 eng:(formal) to be in a critical period; to be seriously ill and dying yue:彌留之際 (nei4 lau4 zi1 zai3) eng:to be on one's deathbed",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85297,"熟讀:suk6 duk6,讀熟:duk6 suk6","(pos:動詞) yue:認真咁閲讀同了解一樣嘢,例如係書本或者文章,而且不斷複習到完全熟悉、理解 eng:to revise carefully over and over again; to learn something by heart yue:熟讀呢幾本參考書,考試就冇問題嚹。 (suk6 duk6 ni1 gei2 bun2 caam1 haau2 syu1, haau2 si5 zau6 mou5 man6 tai4 laa3) eng:Study these reference books closely and you won't have any problem with the test.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94952,新血:san1 hyut3,"(pos:名詞) yue:一個團體裏邊新加入嘅人,一般都比較充滿幹勁、可以改善個團體嘅人 eng:new blood; fresh blood; new members to reinvigorate a team or organization yue:電影行業要傳承同發展,就需要吸納更多年輕新血。 (din6 jing2 hong4 jip6 jiu3 cyun4 sing4 tung4 faat3 zin2, zau6 seoi1 jiu3 kap1 naap6 gang3 do1 nin4 hing1 san1 hyut3.) eng:The film industry needs to pass the baton and continue to develop. They need to hire more fresh blood.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84727,消化:siu1 faa3,"(pos:動詞) yue:食物喺體內經過多種變化後,成為身體能夠利用嘅物質 eng:to digest; to breakdown food in one's body for nourishment yue:我發覺我飲奶消化得唔係幾好。 (ngo5 faat3 gok3 ngo5 jam2 naai5 siu1 faa3 dak1 m4 hai6 gei2 hou2.) eng:I find that I don't digest milk easily. ---- yue:#吸收、#理解 知識或者資訊 eng:to digest, process, or understand knowledge or information yue:我需要啲時間消化老師講嘅理論。 (ngo5 seoi1 jiu3 di1 si4 gaan3 siu1 faa3 lou5 si1 gong2 ge3 lei5 leon6.) eng:I need some time to process the theory that the teacher talked about.",,OK,未公開 83511,手法:sau2 faat3,"(pos:名詞) yue:做嘢嘅#方式(量詞:個) eng:modus operandi (often abbreviated M.O.); one's particular way of handling something or operating procedure yue:我唔係幾同意佢嘅處理手法。 (ngo5 m4 hai6 gei2 tung4 ji3 keoi5 ge3 cyu5 lei5 sau2 faat3.) eng:I don't agree with his M.O. ---- yue:#技巧 eng:technique yue:高超嘅手法 (gou1 ciu1 ge3 sau2 faat3) eng:superior technique yue:呢幾段運用咗豐富嘅描寫手法。 (ni1 gei2 dyun6 wan6 jung6 zo2 fung1 fu3 ge3 miu4 se2 sau2 faat3.) eng:A variety of writing techniques were employed in these paragraphs.",,OK,未公開 86603,彎曲:waan1 kuk1,"(pos:形容詞) yue:唔直,多曲折 eng:winding; crooked yue:彎曲嘅河道 (waan1 kuk1 ge3 ho4 dou6) eng:meandering river yue:條路彎彎曲曲。 (tiu4 lou6 waan1 waan1 kuk1 kuk1.) eng:The road is winding. yue:彎曲嘅海岸線係香港地貌嘅特徵之一。 (waan1 kuk1 ge3 hoi2 ngon6 sin3 hai6 hoeng1 gong2 dei6 maau6 ge3 dak6 zing1 zi1 jat1.) eng:The crooked coastline is one of Hong Kong's geographical characteristics. yue:呢枝嘢彎彎曲曲噉,係咩嚟㗎? (ni1 zi1 je5 waan1 waan1 kuk1 kuk1 gam2, hai6 me1 lai4 gaa3?) eng:This stick is crooked, what is it?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78734,曲折:kuk1 zit3,"(pos:形容詞) yue:#彎曲、#蜿蜒 eng:winding; tortuous yue:呢條小徑好曲折。 (nei1 tiu4 siu2 ging3 hou2 kuk1 zit3.) eng:This track is tortuous. ---- yue:#錯綜複雜、情況複雜 eng:complex yue:呢套劇嘅劇情好曲折,一時間好難講得清。 (nei1 tou3 kek6 ge3 kek6 cing4 hou2 kuk1 zit3, jat1 si4 gaan1 hou2 naan4 gong2 dak1 cing1.) eng:The plot of this drama is complicated. It's hard to explain in such a short time. ---- yue:好多#挫折、#波折、#困難 eng:tough; with twists and turns yue:佢嘅一生好曲折坎坷。 (keoi5 ge3 jat1 saang1 hou2 kuk1 zit3 ham1 ho1.) eng:His life is very rough.",,OK,未公開 82415,平滑:ping4 waat6,"(pos:形容詞)(ant:粗糙) yue:形容平面冇凹凸、瑕疵 eng:(of surfaces) flat and smooth yue:表面平滑 (biu2 min6 ping4 waat6) eng:smooth surface",,OK,已公開 40619,不適:bat1 sik1,"(pos:形容詞)(sim:唔舒服) yue:身體#唔舒服,通常用嚟形容輕微嘅病,例如屙、嘔、肚痛 eng:unwell; indisposed; usually describes sickness and illness, for example: diarrhea, vomiting, and abdominal pain yue:有十個學生食完午飯之後感到不適,被送院治理。 (jau5 sap6 go3 hok6 saang1 sik6 jyun4 ng5 faan6 zi1 hau6 gam2 dou3 bat1 sik1, bei6 sung3 jyun2 zi6 lei5.) eng:Ten students felt unwell after eating lunch and were sent to the hospital.",,OK,已公開 85197,爽朗:song2 long5,"(pos:形容詞) yue:(性格)#正面、#開心、#直率 eng:(of personality) optimistic, cheerful and straightforward yue:小美性格爽朗,好受同學歡迎。 (siu2 mei5 sing3 gaak3 song2 long5, hou2 sau6 tung4 hok6 fun1 jing4.) eng:Siu-mei is an optimistic and cheerful person, so she is popular among her peers.",,OK,未公開 86962,"王朝:wong4 ciu4,皇朝:wong4 ciu4","(pos:名詞) yue:統治住一個地方嘅世襲政權(量詞:個) eng:dynasty yue:呢個王朝係由佢一手建立嘅。 (nei1 go3 wong4 ciu4 hai6 jau4 keoi5 jat1 sau2 gin3 laap6 ge3.) eng:It is he who established the dynasty.",,OK,未公開 88122,致力:zi3 lik6,"(pos:動詞) yue:獻盡努力 eng:to devote oneself to; to make an effort to yue:佢致力拯救沙士病人,最後連自己都殉職。 (keoi5 zi3 lik6 cing2 gau3 saa1 si2 beng6 jan4, zeoi3 hau6 lin4 zi6 gei2 dou1 seon1 zik1.) eng:He devoted himself to saving SARS patients, but ultimately he himself succumbed in the line of duty.",,OK,未公開 88900,"着手:zoek6 sau2,著手:zoek6 sau2","(pos:動詞)(sim:入手) yue:由某一度、某一點開始接觸、處理 eng:to set about; to start doing something yue:著手調查呢單案 (zoek6 sau2 diu6 caa4 ni1 daan1 on3) eng:to start/open an investigation into this case",,OK,未公開 64818,自:zi6,"(pos:語素)(sim:己) yue:唔關其他人事;淨係同#自己 有關 eng:oneself; self- yue:#自信 (zi6 seon3) eng:self-confidence yue:#自我 (zi6 ngo5) eng:self yue:#自暴自棄 (zi6 bou6 zi6 hei3) eng:to give oneself up; to throw oneself away yue:#自出自入 (zi6 ceot1 zi6 jap6) eng:able to come and go as one pleases",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108259,職業病:zik1 jip6 beng6,"(pos:名詞) yue:因為返工做嘢而引發嘅疾病同埋後遺症(量詞:種/個) eng:occupational disease yue:聽力受損係以前好多風炮手嘅常見職業病。 (ting3 lik6 sau6 syun2 hai6 ji5 cin4 hou2 do1 fung1 paau3 sau2 ge3 soeng4 gin3 zik1 jip6 beng6.) eng:Hearing loss was a common occupational disease of many jackhammer operators in the past. ---- yue:因為專業知識同技能而養成嘅習慣(量詞:種/個) eng:habit acquired due to knowledge and skills in a profession yue:我阿爸係做裁縫嘅,佢有個職業病,就係行親街都攞住人哋啲衫彈三彈四。 (ngo5 aa3 baa4 hai6 zou6 coi4 fung2 ge2, keoi5 jau5 go3 zik1 jip6 beng6, zau6 hai6 haang4 can1 gaai1 dou1 lo2 zyu6 jan4 dei6 di1 saam1 taan4 saam1 taan4 sei3.) eng:My father is a tailor, and he has an occupational habit where he keeps criticizing clothing products in the boutique while shopping.",,OK,已公開 64817,自:zi6,"(pos:介詞) yue:#由;喺某段時間開始 eng:from; since yue:#自古以來 (zi6 gu2 ji5 loi4) eng:since the beginning of history; since time immemorial",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85308,熟習:suk6 zaap6,"(pos:動詞) yue:#習慣,變得#熟悉 eng:to be practised in; to be familiar with yue:熟習新環境 (suk6 zaap6 san1 waan4 ging2) eng:to be familiar with the new environment",,OK,未公開 5002,漁業:jyu4 jip6,"(pos:名詞) yue:養同#打魚 嘅行業 eng:fishery",,OK,未公開 96830,打魚:daa2 jyu2,"(pos:動詞) yue:#捉 魚;#捕 魚 eng:to catch fish yue:出海打魚 (ceot1 hoi2 daa2 jyu2) eng:to go to the sea to catch fish",,OK,未公開 77477,營造:jing4 zou6,"(pos:動詞) yue:去#構 成某個氣氛或環境 eng:to construct or create a certain atmosphere or environment yue:呢啲裝飾係用嚟營造歡樂氣氛。 (ni1 di1 zong1 sik1 hai6 jung6 lei4 jing4 zou6 fun1 lok6 hei3 fan1) eng:These decorations are to deliberately evoke a cheerful atmosphere.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85072,常規:soeng4 kwai1,"(pos:名詞) yue:即係#普通、#正常,一早編排、規劃好嘅嘢 eng:that which follows a usual or normal arrangement or plan; standard conventions; common practice; routine procedure",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 63634,活:wut6,"(pos:語素) yue:有#生命 嘅 eng:alive; living; active; moveable yue:活人 (wut6 jan4) eng:living people ---- yue:有彈性嘅;可以調節嘅 eng:flexible yue:#活學活用 (wut6 hok6 wut6 jung6) eng:to learn in a flexible way and apply one's knowledge",,OK,未公開 69034,打動:daa2 dung6,"(pos:動詞) yue:觸動到某人嘅情感;令人#感動 eng:to move somebody emotionally yue:點樣先可以打動到佢嘅芳心? (dim2 joeng2 sin1 ho2 ji5 daa2 dung6 dou2 keoi5 ge3 fong1 sam1?) eng:How can I win her heart? yue:我畀佢嘅誠意打動咗。 (ngo5 bei2 keoi5 ge3 sing4 ji3 daa2 dung6 zo2.) eng:I was touched by his sincerity.",,OK,未公開 43577,寸:cyun3,"(pos:量詞) yue:長度單位,即係#英吋,等於十二分之一#英尺 eng:inch ---- yue:長度單位,等於十分之一#尺,而家冇乜人用 eng:tsun; cun; one-tenth of a Chinese foot",,OK,未公開 70378,度日:dou6 jat6,"(pos:動詞) yue:利用生存嘅時間,多數生活委靡先會用呢個字 eng:to spend time on; generally implies a dismal usage of one's time yue:阿婆祇係可以執紙皮度日。 (aa3 po4 zi2 hai6 ho2 ji5 zap1 zi2 pei4 dou6 jat6) eng:The auntie spends her time picking up cardboard to earn a living. yue:自從考完試,佢就喺屋企打機度日。 (zi6 cung4 haau2 jyun4 si5, keoi5 zau6 hai2 uk1 kei2 daa2 gei1 dou6 jat6) eng:Since taking the exam, he has spent all his time gaming.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8393,宣告:syun1 gou3,"(pos:動詞) yue:公開噉正式#聲明 eng:to publicly make an official announcement; to declare yue:宣告失敗 (syun1 gou3 sat1 baai6) eng:to declare failure yue:灣仔分店今日正式宣告開幕。 (waan1 zai2 fan1 dim3 gam1 jat6 zing3 sik1 syun1 gou3 hoi1 mok6.) eng:The Wanchai branch officially opens today.",宣吿,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83859,水平:seoi2 ping4,"(pos:名詞) yue:#標準 eng:standard; level yue:樓價已回落到合理水平。 (lau4 gaa3 ji5 wui4 lok6 dou3 hap6 lei5 seoi2 ping4) eng:Property prices have dropped to a reasonable level.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67538,囚犯:cau4 faan2,"(pos:名詞)(sim:監犯)(sim:監躉) yue:困喺#監獄 入面嘅罪犯(量詞:個) eng:criminal confined to a prison or jail; prisoner; inmate; jailbird yue:個囚犯今日成功逃獄。 (go3 cau4 faan2 gam1 jat6 sing4 gung1 tou4 juk6) eng:The prisoner successfully escaped today.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 49623,"吓:haa2,嗄:haa2","(pos:助詞) yue:加喺句尾,表示啱啱嘅內容係雙方嘅共識,要求對方確認 eng:used at the end of an utterance to show that both sides have reached a consensus and to request confirmation from the other party yue:就噉話啦吓! (zau6 gam2 waa6 laa1 haa2!) eng:So that's it, ok? yue:快啲做晒啲功課啊吓! (faai3 di1 zou6 saai3 di1 gung1 fo3 aa3 haa2!) eng:Finish your homework quick, will you?",,OK,已公開 78799,綑:kwan2,"(pos:介詞) yue:跟住、貼住條邊 eng:following the border or edge of something; along",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78795,"捆:kwan2,綑:kwan2","(pos:動詞) yue:用繩#綁 住 eng:to tie up; to secure yue:揾條繩捆住個箱。 (wan2 tiu4 sing2 kwan2 zyu6 go3 soeng1.) eng:Find a rope and tie up the box.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97041,"緄:kwan2,捆:kwan2,綑:kwan2","(pos:動詞) yue:#圍 住(第樣#物件)存在 eng:to be (physically) outlined with yue:阿松啲手#指甲 緄晒黑邊。 (aa3 cung4 di1 sau2 zi2 gaap3 kwan2 saai3 haak1 bin1.) eng:The ends of A-chung's nails are black. (i.e. his nails are probably very dirty)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87174,渣:zaa1,"(pos:名詞) yue:原料、食材或藥材經過煲煮提取湯汁後嘅剩餘物;沉積物;殘留物;水果榨汁後嘅剩餘物 eng:dregs; sediment; residue; the pulp that remains after juice has been removed from a fruit yue:#蔗渣 (ze3 zaa1) eng:sugarcane pulp yue:#湯渣 (tong1 zaa1) eng:the meat, vegetable and/or other ingredients in a soup yue:#油渣 (jau4 zaa1) eng:oil dregs; lard dregs yue:藥渣 (joek6 zaa1) eng:dregs of a decoction yue:啲湯渣好好食喎! (di1 tong1 zaa1 hou2 hou2 sik6 wo3!) eng:The ingredients in the soup are very tasty!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77431,形象:jing4 zoeng6,"(pos:名詞) yue:從一個人或者一種事物所辨識到嘅整體感覺以至諗法(量詞:個) eng:the overall impression one gets from a person or thing; image yue:自我形象 (zi6 ngo5 jing4 zoeng6) eng:self-image yue:形象討好 (jing4 zoeng6 tou2 hou2) eng:with a favourable image yue:百變形象 (baak3 bin3 jing4 zoeng6) eng:diverse image yue:品牌形象 (ban2 paai4 jing4 zoeng6) eng:brand image yue:改善形象 (goi2 sin6 jing4 zoeng6) eng:to improve someone's or something's image yue:你顧下你自己個形象啦,似咩樣? (nei5 gu3 haa5 nei5 zi6 gei2 go3 jing4 zoeng6 laa1, ci5 me1 joeng2?) eng:Can't you be more conscious of your own appearance?",,OK,未公開 78786,虧損:kwai1 syun2,"(pos:名詞)(ant:盈利) yue:公司嘅支出大過收入嘅差額 eng:(of a company) loss; deficit; greater expenditures than revenue yue:公司因為虧損太嚴重,要裁員。 (gung1 si1 jan1 wai6 kwai1 syun2 taai3 jim4 cung6, jiu3 coi4 jyun4.) eng:Because of the great deficit, the company needs to lay off its employees.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 46048,"分外:fan6 ngoi6,份外:fan6 ngoi6","(pos:區別詞) yue:#額外;多過、#特別 過平時 eng:extra; special yue:呢間餐廳有種份外嘅親切感。 (nei1 gaan1 caan1 teng1 jau5 zung2 fan6 ngoi6 ge3 can1 cit3 gam2.) eng:This restaurant has a special cozy vibe to it. ---- yue:本份以外 eng:used to describe something for which one is not responsible yue:#分外事 (fan6 ngoi6 si6) eng:task beyond one's duties",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 46049,"分外:fan6 ngoi6,份外:fan6 ngoi6","(pos:副詞) yue:#特別;同平時唔同 eng:particularly; especially yue:啲嘢食分外香。 (di1 je5 sik6 fan6 ngoi6 hoeng1.) eng:The food has a particularly sweet smell. yue:開學冇耐,份外忙碌。 (hoi1 hok6 mou5 noi2, fan6 ngoi6 mong4 luk1.) eng:School just started; we're especially busy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72266,簡陋:gaan2 lau6,"(pos:形容詞) yue:通常形容一啲建築物或者房間設備不足 eng:simple and crude; inadequate; usually in reference to a building's facilities or equipment yue:呢間工廠設備簡陋,點開工呀。 (nei1 gaan1 gung1 cong2 cit3 bei6 gaan2 lau6, dim2 hoi1 gung1 aa3.) eng:The factory does not provide adequate tools. How can we start working?",,OK,未公開 67183,參加:caam1 gaa1,"(pos:動詞) yue:加入在內;成為某活動嘅其中之一,同 #參與 唔同,參與涵蓋面較為廣泛,包括舉辦、觀賞同協助等角色,但參加只包括最核心嘅人 eng:to take part in; to join yue:有超過一萬人參加今次嘅遊行。 (jau5 ciu1 gwo3 jat1 maan6 jan4 caam1 gaa1 gam1 ci3 ge3 jau4 hang4.) eng:Over ten thousand took part in the demonstration.",,OK,未公開 84261,事物:si6 mat6,"(pos:名詞) yue:客觀存在嘅#實物 或#現象,多數唔係生物;普遍咁去講一樣物件而唔講佢嘅名(量詞:件) eng:a thing that you can see or touch but that is not usually living; used to refer to an object or to avoid naming it",,OK,未公開 7023,押:aat3,"(pos:動詞) yue:#拘留、#扣留 eng:to detain; to remand yue:#還押 (waan4 aat3) eng:to detain; to remand yue:#扣押 (kau3 aat3) eng:to detain; to remand yue:#拘押 (keoi1 aat3) eng:to detain; to remand ---- yue:位處最後,進行掌管、控制 eng:to manage, to supervise from behind of the column yue:押隊 (aat3 deoi2) eng:to supervise the team from behind of the column yue:#押韻 (aat3 wan5) eng:to align every sentence by rhyming the last word ---- yue:#延遲 eng:to delay yue:#押後 (aat3 hau6) eng:to delay ---- yue:落#賭注 eng:to place a bet yue:#押注 (aat3 zyu3) eng:to place a bet ---- yue:響公文、契約或供詞上簽署;在文件或簿冊上所簽的名字或符號,以用作證明。 eng:to sign on official document, contract or statement of confession yue:劃押 (waak6 aat3) eng:to leave a signature on a document yue:簽押 (cim1 aat3) eng:to leave a signature on a document",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93998,綠豆仔:luk6 dau2 zai2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:一種#鎮靜劑,學名叫氯氮䓬,又叫利眠寧 eng:chlordiazepoxide (trade name Librium), a type of tranquiliser; literally: little green bean",,OK,未公開 117289,枇杷膏:pei4 paa4 gou1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103105,XO醬:ik1 sou1 zoeng3:ik1 si4 ou1 zoeng3,"(pos:名詞) yue:調味料,主要用蝦乾、乾瑤柱、金華火腿等#乾貨,再混入辣油、紹興酒、蠔油、豆瓣醬等#調味料 製成 eng:XO sauce; a sauce comprised of dried shrimp, dried scallop, Jinhua ham, chili oil, etc.",,OK,已公開 111482,兜嘢:dau1 je5,"(pos:副詞) yue:#狠狠 而對正 eng:ferociously and directed right towards something yue:支警棍兜嘢扑落佢個頭。 (zi1 ging2 gwan3 dau1 je5 bok1 lok6 keoi5 go3 tau4.) eng:The baton was ferociously brought down right on his head.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100942,冰:bing1,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:黃賭毒) yue:毒品「甲基安非他命」嘅花名 eng:a nickname of the drug methamphetamine, also called speed / ice / meth yue:#伏冰 (buk6 bing1) eng:to inhale meth (onomatopoeia for bubbles in a pipe) yue:#揩冰 (haai1 bing1) eng:to get high on meth",,OK,已公開 103706,安非他命:on1 fei1 taa1 ming6,"(pos:名詞)(label:黃賭毒) yue:一種#興奮劑;亦常指代經常俾人用嚟當#毒品 用嘅,俗稱「#冰」嘅甲基安非他命 eng:amphetamine / amphatamines, also commonly used to specifically refer to methamphetamine i.e. meth or ice",,OK,已公開 69907,"的確涼:dik1 kok3 loeng4,的確良:dik1 kok3 loeng4","(pos:名詞)(label:外來語) yue:一種人工聚合物(即係#塑膠),學名聚對苯二甲酸乙二酯;通常用嚟製造#恤衫,亦會用嚟造膠樽 eng:Dacron, i.e. polyethylene terephthalate (PET), especially in the context of textile / clothing",,OK,已公開 81901,內窺鏡:noi6 kwai1 geng3,"(pos:名詞) yue:一種可以伸入身體裏面,觀察內部器官、管道嘅醫學儀器 eng:endoscope yue:做內窺鏡 (zou6 noi6 kwai1 geng3) eng:to have an endoscopy yue:內窺鏡檢查 (noi6 kwai1 geng3 gim2 caa4) eng:endoscopic examination",,OK,已公開 111481,兜嘢:dau1 je5,"(pos:量詞)(label:俚語) yue:十歲 eng:ten years of age yue:佢七兜嘢都嚟喇,仲咁生猛。 (keoi5 cat1 dau1 je5 dou1 lai4 laa3, zung6 gam3 saang1 maang5.) eng:Already seventy, he is still vibrant. ---- yue:十蚊 eng:ten dollars yue:喺呢間嘢飲杯酒閒閒哋都要五兜嘢喎。 (hai2 nei1 gaan1 je5 jam2 bui1 zau2 haan4 haan2 dei2 dou1 jiu3 ng5 dau1 je5 wo3.) eng:This bar charges at least 50 dollars for a drink.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112929,草:cou2,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:黃賭毒)(sim:420) yue:#大麻 嘅俗稱 eng:cannabis; marijuana; weed yue:#隊草 (deoi2 cou2) eng:to smoke weed",,OK,已公開 111076,QR code:kiu1 aau1 kuk1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:一種儲存數據嘅圖像,由黑白色#正方形 組成,通常代表一串#字母 同#數字、#網址,可以通過#智能電話 識別 eng:QR code yue:掃QR code (sou3 kiu1 aau1 kuk1) eng:to scan the QR code",,OK,未公開 78386,吸毒:kap1 duk6,"(pos:動詞)(sim:take嘢) yue:使用#毒品 eng:to take dope; to use illegal drugs yue:吸毒真係會搞到人家破人亡。 (kap1 duk6 zan1 hai6 wui5 gaau2 dou3 jan4 gaa1 po3 jan4 mong4.) eng:Drug abuse destroys your family and takes your life.",,OK,已公開 95704,玩line:waan2 laai1,"(pos:動詞) yue:求其打畀一個人,同人傾偈或者留言去識朋友 eng:to dial a random number to chat or leave a message, in order to make friends",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84621,成藥:sing4 joek6,"(pos:名詞) yue:唔使醫生或者中醫師#處方 就可以買到嘅#藥;就噉叫成藥通常係指#西藥,而以#中藥 為基礎嘅成藥則通常會叫做#中成藥 eng:over-the-counter drugs; proprietary Chinese medicine (when referring to over-the-counter Chinese medications)",成葯,OK,已公開 101234,pantry:pen1 cyu4:pen1 !cwi4:pen1 !cwi2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#茶水間;辦公室斟水、#叮 飯、傾偈嘅地方(量詞:個) eng:pantry yue:pantry有蛋撻喎。 (pen1 cyu4 jau5 daan6 taat1 wo3.) eng:There are some egg tarts in the pantry.",,OK,未公開 101230,煎pan:zin1 pen1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#平底鑊(量詞:隻) eng:frying pan yue:呢隻煎pan唔黐底㗎。 (ni1 zek3 zin1 pen1 m4 ci1 dai2 gaa3.) eng:Food won't stick onto this pan (when being cooked).",,OK,已公開 78309,卡介苗:kaa1 gaai3 miu4,"(pos:名詞) yue:一種預防#肺結核 嘅#疫苗 eng:Bacillus Calmette–Guérin (BCG) vaccine, a vaccine against tuberculosis yue:BB出世打咗卡介苗未? (bi4 bi1 ceot1 sai3 daa2 zo2 kaa1 gaai3 miu4 mei6?) eng:Has the baby been vaccinated with BCG since birth?",,OK,已公開 85296,熟:suk6,"(pos:形容詞)(ant:生) yue:形容將#食物#加熱 之後嘅狀態 eng:cooked; well-done yue:請問你想啲牛肉全生、半生熟定全熟? (cing2 man6 nei5 soeng2 di1 ngau4 juk6 cyun4 saang1, bun3 saang1 suk6 ding6 cyun4 suk6?) eng:Would you like your steak rare, medium, or well-done? yue:食物一定要煮熟先至食。 (sik6 mat6 jat1 ding6 jiu3 zyu2 suk6 sin1 zi3 sik6.) eng:Make sure food is fully cooked before consumption. ---- yue:形容#生果 變得可口(更甜、少綠、較軟)嘅狀態 eng:ripe yue:嗰啲蕉咁生,都未熟。 (go2 di1 ziu1 gam3 saang1, dou1 mei6 suk6.) eng:Those bananas are so unripe, they are not ripe yet. ---- yue:形容(對人)關係親密,或對事物非常了解 eng:familiar; well acquainted yue:我識佢,但係唔係好熟。 (ngo5 sik1 keoi5, daan6 hai6 m4 hai6 hou2 suk6.) eng:I know him, but I am not well acquainted with him. yue:我好熟呢頭。 (ngo5 hou2 suk6 ni1 tau4.) eng:I'm very familiar with this area. yue:讀熟第三課,考試一定出。 (duk6 suk6 dai6 saam1 fo3, haau2 si5 jat1 ding6 ceot1.) eng:Study chapter three by heart, it must be in the examination. ---- yue:有相當經驗、技巧 eng:skilled; experienced; practised; seasoned yue:你熟唔熟電腦㗎? (nei5 suk6 m4 suk6 din6 nou5 gaa3?) eng:Do you know about computers? yue:我只係識幾句日文,唔係好熟。 (ngo5 zi2 hai6 sik1 gei2 geoi3 jat6 man2, m4 hai6 hou2 suk6.) eng:I know few Japanses dialogues only, not really fluent.",,OK,已公開 100411,因數:jan1 sou3,"(pos:名詞) yue:數學用語;當兩個整數相#乘之後,嗰兩個整數就係個#積 嘅因數(量詞:個) eng:(mathematics) factor yue:質因數連乘式 (zat1 jan1 sou3 lin4 sing4 sik1) eng:prime factorisation yue:一係所有自然數嘅因數。 (jat1 hai6 so2 jau5 zi6 jin4 sou3 ge3 jan1 sou3.) eng:One is a factor of all natural numbers.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70404,道友:dou6 jau5,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:#吸毒 嘅人 eng:drug addict yue:有班道友喺公園集體啪針。 (jau5 baan1 dou6 jau5 hai2 gung1 jyun2 zaap6 tai2 paak1 zam1.) eng:There is a group of addicts injecting drugs in the park.",,OK,未公開 74171,季:gwai3,"(pos:名詞) yue:#季節 eng:season, divisions of the year yue:#春季 (ceon1 gwai3) eng:spring yue:#四季 (sei3 gwai3) eng:four seasons ---- yue:一段時間 eng:a period of time yue:#雨季 (jyu5 gwai3) eng:rainy season yue:#馬季 (maa5 gwai3) eng:horse racing season yue:#球季 (kau4 gwai3) eng:season of ball games",,OK,未公開 94513,咬草:ngaau5 cou2,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:#吸食#大麻 嘅委婉語 eng:a euphemism for the consumption of cannabis; literally: to bite grass yue:去荷蘭點可以唔咬草㗎? (heoi3 ho4 laan1 dim2 ho2 ji5 m4 ngaau5 cou2 gaa3?) eng:It is impossible for one to visit the Netherlands and not smoke weed.",,OK,已公開 91146,Q:kiu1,"(pos:詞綴) yue:插係雙音節詞嘅中間或者單音節詞嘅後面,用嚟代替粗口去加強語氣或者表達不滿、憤怒、驚訝 eng:freaking; the heck; an infix or suffix inserted after the first syllable of a disyllabic or monosyllabic word, used in lieu of profanity to emphasise, or to express discontent, anger or astonishment yue:你係咪痴Q線㗎? (nei5 hai6 mai6 ci1 kiu1 sin3 gaa3?) eng:Are you out of your freaking mind? yue:你做乜Q呀? (nei5 zou6 mat1 kiu1 aa3?) eng:What the heck are you doing?",,OK,已公開 40243,"白痴:baak6 ci1,白癡:baak6 ci1","(pos:名詞)(sim:蠢才) yue:蠢嘅人(量詞:個) eng:fool; idiot yue:你個死白痴,你個腦裝屎嘎? (nei5 go3 sei2 baak6 ci1, nei5 go3 nou5 zong1 si2 gaa4?) eng:You idiot! Is your brain filled with shit?",,OK,已公開 67773,出錢:ceot1 cin2,"(pos:動詞) yue:出資;俾錢 eng:to offer money; to pay; to pay up; to fund yue:呢部電腦邊個出錢買㗎? (ni1 bou6 din6 nou5 bin1 go3 ceot1 cin2 maai5 gaa3?) eng:Who paid for this computer?",,OK,已公開 78238,軟癩癩:jyun5 laai4 laai4,"(pos:形容詞) yue:形容物件太軟,唔夠硬 eng:(of objects) too soft; not hard or rigid enough yue:本書軟癩癩,冇硬嘢墊住好難喺上面寫嘢。 (bun2 syu1 jyun5 laai4 laai4, mou5 ngaang6 je5 zin3 zyu6 hou2 naan4 hai2 soeng6 min6 se2 je5.) eng:The book is too soft, without a hard surface underneath it's hard to write anything on it.",,OK,已公開 57445,"𢯎痕:ngaau1 han4,R痕:aau1 han4","(pos:動詞) yue:用硬物刮皮膚去達到止痕嘅效果 eng:to scratch (because of an itch) yue:做乜成日𢯎痕㗎?皮膚乾就搽潤膚膏啦。 (zou6 mat1 seng4 jat6 ngaau1 han4 gaa3? pei4 fu1 gon1 zau6 caa4 jeon6 fu1 gou1 laa1.) eng:How come you scratch all the time? Put some moisture lotion on your skin if it is dry.",,OK,已公開 83256,生肖:sang1 ciu3,"(pos:名詞)(sim:十二生肖) yue:一個農曆年以一種動物代表,以出生嗰年決定佢所#屬 嘅動物;十二種動物配十二地支:子鼠、丑牛、寅虎、卯兔、辰龍、巳蛇、午馬、未羊、申猴、酉雞、戌犬、亥豬(量詞:個/隻) eng:Chinese zodiac i.e. the twelve animals, including the rat, ox, tiger, rabbit, dragon, snake, horse, sheep, monkey, rooster, dog and pig, which symbolize particular years that a person was born yue:你屬乜嘢生肖㗎? (nei5 suk6 mat1 je5 sang1 ciu3 gaa3?) eng:Which Chinese zodiac animal do you belong to? (Note: People who are shy about revealing their age are also reluctant to say which Chinese zodiac animal they belong to since people can accurately guess one's age from the animal)",,OK,已公開 72849,幾時:gei2 si4,"(pos:代詞) yue:問對方一件事發生嘅時間 eng:when; at what time yue:你哋幾時結婚㗎? (nei5 dei6 gei2 si4 git3 fan1 gaa3?) eng:When did you get married? yue:你幾時先得閒? (nei5 gei2 si4 sin1 dak1 haan4?) eng:When will you be free? ---- yue:任何時間 eng:any time; all the time yue:我幾時都咁得閒。 (ngo5 gei2 si4 dou1 gam3 dak1 haan4.) eng:I am always free.",,OK,已公開 66766,薄:bok6,"(pos:形容詞)(ant:厚) yue:扁平物體嘅表面同底面之間嘅距離好細 eng:thin; flimsy; filmy yue:薄冰 (bok6 bing1) eng:thin ice yue:你着件咁薄嘅褸,夠唔夠暖㗎? (nei5 zoek3 gin6 gam3 bok6 ge3 lau1, gau3 m4 gau3 nyun5 gaa3?) eng:Your coat is so thin, is it warm enough?",,OK,已公開 80613,面善:min6 sin6,"(pos:形容詞) yue:形容一個人好熟口面,好似見過咁 eng:familiar-looking yue:你好面善喎,我係咪識你㗎? (nei5 hou2 min6 sin6 wo3, ngo5 hai6 mai6 sik1 nei5 gaa3?) eng:You look familiar, do I know you?",,OK,已公開 85363,書包:syu1 baau1,"(pos:名詞) yue:特指學生用嚟裝書返學嘅袋(量詞:個) eng:schoolbag; backpack yue:孭書包 (me1 syu1 baau1) eng:to carry the schoolbag yue:你個書包咁重,你究竟有冇執過㗎? (nei5 go3 syu1 baau1 gam3 cung5, nei5 gau3 ging2 jau5 mou5 zap1 gwo3 gaa3?) eng:Your school bag is so heavy. Have you ever cleaned up its contents?",,OK,已公開 109911,壇:taan4,"(pos:量詞) yue:項目或者活動嘅量詞 eng:quantifier for projects or events yue:你嗰壇嘢搞成點? (nei5 go2 taan4 je5 gaau2 seng4 dim2) eng:How's your project going? yue:同時處理咁多壇嘢,你一個人掂唔掂㗎? (tung4 si4 cyu5 lei5 gam3 do1 taan4 je5, nei5 jat1 go3 jan2 dim6 m4 dim6 gaa3?) eng:You have so many projects at the same time, can you handle them all? ---- yue:麻煩事情嘅量詞 eng:quantifier for trouble yue:呢壇嘢真係好杰。 (nei1 taan4 je5 zan1 hai6 hou2 git6.) eng:This is a disaster.",,OK,未公開 114698,卷:gyun2,"(pos:名詞) yue:即係#試卷(量詞:份/張) eng:exam paper yue:改卷 (goi2 gyun2) eng:to grade papers yue:今次份卷出得好難。 (gam1 ci3 fan6 gyun2 ceot1 dak1 hou2 naan4.) eng:This time the exam was made to be quite difficult.",,OK,未公開 90279,好:hou2,"(pos:語句) yue:表示理解同意對方 eng:sure; a way to show acknowledgement or acceptance of what another person says",,OK,已公開 90278,好:hou2,"(pos:動詞) yue:應該盡快 eng:should as soon as possible yue:#唔好 (m4 hou2) eng:don't yue:夜喇,你好走喇。 (je5 laa3, nei5 hou2 zau2 laa3.) eng:It's late. You should go now. yue:仲有十日就考試,你哋好快啲温書喇! (zung6 jau5 sap6 jat6 zau6 haau2 si5, nei5 dei6 hou2 faai3 di1 wan1 syu1 laa3!) eng:There're only ten days left before the exam. You should start doing your revision as soon as possible!",,OK,已公開 69015,打鼻鼾:daa2 bei6 hon4,"(pos:動詞)(sim:扯鼻鼾) yue:瞓覺時因為呼吸受阻,令呼吸道結構嘅軟組織振動而發出聲音;通常喺睡眠不足或者有睡眠窒息症時發生,當事人一般都唔知道同埋控制唔到 eng:to snore yue:佢打鼻鼾打得好大聲,有時半夜都會嘈醒我。 (keoi5 daa2 bei6 hon4 daa2 dak1 hou2 daai6 seng1, jau5 si4 bun3 je2 dou1 wui5 cou4 seng2 ngo5.) eng:He snores so loudly that it often disturbs my sleep in the dead of night.",,OK,已公開 94230,唔理:m4 lei5,"(pos:動詞) yue:唔#重視,冇興趣理會 eng:to ignore; to not pay attention to yue:呢件事我唔理嘞,你哋搞埋佢啦。 (ni1 gin6 si6 ngo5 m4 lei5 laak3, nei5 dei6 gaau2 maai4 keoi5 laa1) eng:I will not pay attention to this issue anymore. You guys can carry on. yue:我激嬲咗佢,而家佢唔理我。 (ngo5 gik1 nau1 zo2 keoi5, ji4 gaa1 keoi5 m4 lei5 ngo5) eng:I made him angry; now he's ignoring me. ---- yue:表示不惜代價、#無論如何 eng:no matter what it takes; regardless of the consequences yue:我唔理呀,你死都同我死掂佢! (ngo5 m4 lei5 aa3, nei5 sei2 dou1 tung4 ngo5 sei2 dim6 keoi5) eng:I don't care if you die, just get it done!",,OK,已公開 77743,讓步:joeng6 bou6,"(pos:動詞) yue:唔再堅持某樣嘢;將原本嘅條件要求降低,以令雙方達成共識 eng:to make a concession; to give way; to yield yue:為咗滿足佢啲要求,我做咗好多讓步㗎。 (wai6 zo2 mun5 zuk1 keoi5 di1 jiu1 kau4, ngo5 zou6 zo2 hou2 do1 joeng6 bou6 gaa3.) eng:I make lots of concessions in order to meet her requirements.",,OK,已公開 97828,"⋯出雞⋯出豉油:ceot1 gai1 ceot1 si6 jau4,⋯出豉油⋯出雞:ceot1 si6 jau4 ceot1 gai1","(pos:語句) yue:比較雙方嘅付出,常用於雙方付出不合比例嘅情況。「雞」通常係比喻出嘅份量大,「豉油」係比喻出嘅份量細。講「豉油」同「雞」嘅次序可掉轉「……出豉油……出雞」, 出豉油嘅一方通常係抵/賺,出雞嘅一方通常係蝕。 eng:Comparison on two parties' contributions in a collaboration. Usually used when the contribution distribution is disproportional; while ""chicken"" (gai1) means the larger part, the soy sauce (si6 jau4) means the smaller part, one side provides more than the other. Literally means ""you provide the chicken, I provide the soy sauce."" Order can be reversed ""...provide the soy sauce, ...provide the chicken."" The side who provides the soy sauce is normally perceived as getting the better of the exchange, while the side providing the chicken is seen as getting the shorter end of the stick. yue:人哋出雞,你淨係出豉油咋,呢單交易抵到爛啦! (jan4 dei6 ceot1 gai1, nei5 zing6 hai6 ceot1 si6 jau4 zaa3, ni1 daan1 gaau1 jik6 dai2 dou3 laan6 laa1!) eng:They provide the chicken, and you only need to provide the soy sauce. This deal is a steal! yue:人哋出豉油咋,你同佢出雞?你好蝕囉! (jan4 dei6 ceot1 si6 jau4 zaa3, nei5 tung4 keoi5 ceot1 gai1? nei5 hou2 sit6 lo1!) eng:They provide the soy sauce, and you provide them with the chicken? You'll lose big time!","⋯出豉油⋯出鷄,⋯出鷄⋯出豉油",OK,已公開 9285,四起:sei3 hei2,"(pos:動詞) yue:#四周圍 都開始出現 eng:to appear everywhere; literally: to rise from all four directions yue:流言四起 (lau4 jin4 sei3 hei2) eng:rumours run rife yue:烽煙四起,戰火紛飛。 (fung1 jin1 sei3 hei2, zin3 fo2 fan1 fei1.) eng:The flames of war is everywhere.",,OK,已公開 75597,海盜:hoi2 dou6,"(pos:名詞) yue:喺海上面搶劫其他船隻財物嘅人;海上面嘅強盜(量詞:個) eng:pirate yue:索馬里海盜 (sok3 maa5 lei5 hoi2 dou6) eng:Somali pirates yue:鄰近海域有海盜出沒。 (leon4 gan6 hoi2 wik6 jau5 hoi2 dou6 ceot1 mut6.) eng:Pirates appear in neighbouring waters. yue:張保仔係華南有名嘅海盜。 (zoeng1 bou2 zai2 hai6 waa4 naam4 jau5 meng2 ge3 hoi2 dou6.) eng:Cheung Po Tsai was a famous pirate in the South China coast.",,OK,已公開 68272,設法:cit3 faat3,"(pos:動詞) yue:諗或者揾方法 eng:to think of a way yue:政府會設法改善住屋問題。 (zing3 fu2 wui5 cit3 faat3 goi2 sin6 zyu6 uk1 man6 tai4.) eng:The government will think of a way to improve the housing problems.",,OK,已公開 68050,遷就:cin1 zau6,"(pos:動詞) yue:#妥協;#讓步;#就 eng:to yield; to give in to; to change a decision in response to a request yue:夫妻間太過遷就未必一定係好事。 (fu1 cai1 gaan1 taai3 gwo3 cin1 zau6 mei6 bit1 jat1 ding6 hai6 hou2 si6.) eng:A marriage in which each partner always gives in to the other's demands may not be a good thing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86726,唯一:wai4 jat1,"(pos:區別詞) yue:只有一個;獨一無二 eng:unique; one and only one yue:唯一途徑 (wai4 jat1 tou4 ging3) eng:the only way",,OK,未公開 45627,反射:faan2 se6,"(pos:名詞) yue:生物學上指身體受#刺激 之後作出幾乎即時而唔自主、冇計劃過嘅#反應 eng:(biology) reflex yue:條件反射 (tiu4 gin2 faan2 se6) eng:conditioned reflex yue:反射動作 (faan2 se6 dung6 zok3) eng:reflex action",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8657,女友:neoi5 jau5,"(pos:名詞)(sim:女)(sim:菜) yue:#女朋友 嘅簡稱(量詞:個) eng:girlfriend",,OK,未公開 96215,環保吹:waan4 bou2 ceoi1,"(pos:名詞)(label:黃賭毒) yue:唔用安全套#口交 eng:condomless blowjob, literally: environmentally-friendly oral sex yue:千祈唔好貪方便做環保吹,會有性病㗎。 (cin1 kei4 m4 hou2 taam1 fong1 bin6 zou6 waan4 bou2 ceoi1, wui5 jau5 sing3 beng6 gaa3.) eng:Don't give out blowjobs without the rubber out of convenience. You may get an STD from it.",,OK,已公開 87532,贈:zang6,"(pos:語素) yue:將啲嘢#送 畀人做禮物 eng:to give as a present; to present as a gift yue:#送贈 (sung3 zang6) eng:to present as a gift yue:#捐贈 (gyun1 zang6) eng:need to indicate the sender of a gift yue:#贈品 (zang6 ban2) eng:gift",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110242,月巴:jyut6 baa1,"(pos:名詞)(pos:形容詞)(label:玩嘢) yue:將「#肥」字拆開做近似字形,用嚟笑人 eng:f-a-t, used to tease people in terms of size yue:今日坐巴士企喺個月巴隔籬,好難受。 eng:Today a f-a-t guy stood aside me on the bus, so embarrassing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110344,黑色星期五:hak1 sik1 sing1 kei4 ng5:haak1 sik1 sing1 kei4 ng5,"(pos:名詞) yue:13號嘅#星期五;西方有視13為不祥數字嘅習慣,因而得名 eng:Friday the 13th; day of misfortune yue:今日諸事不順,唔慌唔係黑色星期五嘍! (gam1 jat6 zyu1 si6 bat1 seon6, m4 fong1 m4 hai6 haak1 sik1 sing1 kei4 ng5 lo3!) eng:Things did not go well today. What a black (unlucky) Friday! ---- yue:#美國#感恩節#翌日 eng:Black Friday; the day after Thanksgiving marking the start of the holiday shopping season and known for featuring large sales",,OK,已公開 9933,危亡:ngai4 mong4,"(pos:名詞) yue:瀕臨滅亡嘅危急形勢 eng:in peril; survival at stake yue:危亡之秋 (ngai4 mong4 zi1 cau1) eng:time of great danger",,OK,未公開 110413,"重鎚出擊:cung5 ceoi4 ceot1 gik1,重錘出擊:cung5 ceoi4 ceot1 gik1","(pos:語句)(sim:孤注一擲)(sim:幾大就幾大)(sim:盡地一煲) yue:出全力做一件事 eng:to put the greatest effort in a task; literally: to smash with all strength",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88483,征:zing1,"(pos:語素) yue:討伐 eng:conquest; military aggression yue:#征服 (zing1 fuk6) eng:to conquer yue:#征戰 (zing1 zin3) eng:to wage war yue:#征討 (zing1 tou2) eng:to invade yue:#遠征 (jyun5 zing1) eng:to mount a military expedition",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90084,心:sam1,"(pos:語素) yue:最重要,喺正中間嘅部份 eng:centre; core yue:#核心 (hat6 sam1) eng:core yue:#中心 (zung1 sam1) eng:centre ---- yue:性情 eng:personality yue:#心性 (sam1 sing3) eng:disposition; temperament yue:#心地 (sam1 dei2) eng:personality/nature yue:#好心 (hou2 sam1) eng:good natured",,OK,已公開 40873,邊啲:bin1 di1,"(pos:代詞)(sim:邊) yue:同 #邊 一樣,詢問地點、物件、人物、時間,用嘅時候唔使指明量詞,後面指唔指明名詞都得;「邊+其他量詞」同「邊啲」兩者分別在於,用「邊啲」嘅時候,發問人預想中嘅答案包括多過一個物件/地點/人物/ 時間 eng:which (plural); same as #邊 , the word used for enquiry of places, objects, people and time. Classifier should be omitted when used, and the specification of object is optional. The difference between 邊 and 邊啲 is that the latter one is used when the speaker is expecting the answer to be of more than one entity. yue:呢度邊啲書係你㗎? (nei1 dou6 bin1 di1 syu1 hai6 nei5 gaa3?) eng:Which of these books are yours? yue:你去過邊啲國家啊? (nei5 heoi3 gwo3 bin1 di1 gwok3 gaa1 aa3?) eng:Which countries have you been to before? yue:今次考試考邊啲? (gam1 ci3 haau2 si3 haau2 bin1 di1?) eng:Which (chapters) does the exam cover this time?",,OK,已公開 53775,越:jyut6,"(pos:語素) yue:超出;度過;過界線 eng:to cross over a boundary; to exceed; to get over yue:#超越 (ciu1 jyut6) eng:to go beyond; to exceed yue:#越級 (jyut6 kap1) eng:over one's level yue:#越權 (jyut6 kyun4) eng:to exceed one's power or authority yue:#跨越 (kwaa1 jyut6) eng:to cross over yue:#越野 (jyut6 je5) eng:cross country yue:#越過 高山 (jyut6 gwo3 gou1 saan1) eng:to get over a mountain",,OK,已公開 53774,越:jyut6,"(pos:副詞) yue:表示遞進關係;#更加;多數以「越......越......」方式使用,描述正向關連 eng:more and more; usually used in the construction 越…越… yue:越多越好 (jyut6 do1 jyut6 hou2) eng:the more the better yue:啲雨越落越大。 (di1 jyu5 jyut6 lok6 jyut6 daai6.) eng:It rains heavier and heavier.",,OK,已公開 81595,銀仔:ngan2 zai2,"(pos:名詞) yue:即係#硬幣;一種#錢,用金屬鑄造嘅貨幣,通常面值會細過#紙幣(量詞:個) eng:coin",,OK,已公開 100412,相:soeng3,"(pos:語素) yue:容貌、外形、形態 eng:appearance yue:#相貌 (soeng3 maau6) eng:a person's look yue:#睇相 (tai2 soeng3) eng:face-reading yue:#破相 (po3 soeng3) eng:to disfigure one's face yue:#點相 (dim2 soeng3) eng:to recognize and point sb out ---- yue:占卜、用外表作判斷 eng:divination; to judge by appearance yue:#相士 (soeng3 si6) eng:face reading fortune teller yue:我相人好準㗎! (ngo5 soeng3 jan4 hou2 zeon2 gaa3) eng:I'm pretty good at judging people. ---- yue:輔助 eng:assist yue:相夫教子 (soeng3 fu1 gaau3 zi2) eng:to assist the husband and to teach the kids ---- yue:輔助君主嘅官員,尤其至指某地方(古代)或某範疇(現代)嘅最高行政長官 eng:minister; civil officer yue:#丞相 (sing4 soeng3) eng:chancellor yue:#首相 (sau2 soeng3) eng:prime minister yue:#外相 (ngoi6 soeng3) eng:foreign minister yue:#財相 (coi4 soeng3) eng:Chancellor of the Exchequer/Treasury Minister/Minister of Finance yue:陸相 (luk6 soeng3) eng:Minister of the Army",,OK,已公開 61123,相:soeng1,"(pos:語素)(sim:互) yue:#互相;加喺單音節動詞之前,表示主語提到嘅兩者向對方做同樣嘅嘢,或者有同樣、對等嘅屬性 eng:each other; one another; mutual; reciprocal yue:#相愛 (soeng1 oi3) eng:to love each other yue:#相同 (soeng1 tung4) eng:identical yue:#相等 (soeng1 dang2) eng:to equal yue:#相符 (soeng1 fu4) eng:to conform to; to correspond to yue:#相傳 (soeng1 cyun4) eng:to be rumoured; to be traditionally said yue:#相識 (soeng1 sik1) eng:to know one another yue:#相戀 (soeng1 lyun2) eng:to be in love each other yue:#相處 (soeng1 cyu5) eng:to get along with each other yue:#相繼 (soeng1 gai3) eng:in succession; one after another; with a slightly formal connotation yue:#相得益彰 (soeng1 dak1 jik1 zoeng1) eng:to complement each other and be more than its sum",,OK,已公開 61255,相:soeng2,"(pos:名詞)(sim:照片)(sim:相片) yue:用#相機 影出來嘅實物圖或者實景圖(量詞:幅/張) eng:photograph; picture; snapshot yue:#影相 (jing2 soeng2) eng:to take photos yue:證件相 (zing3 gin2 soeng2) eng:ID photo; passport photo yue:俾我睇下啲相吖。 (bei2 ngo5 tai2 haa5 di1 soeng2 aa1.) eng:Let me take a look at the photos.",,OK,已公開 50233,希望:hei1 mong6,"(pos:名詞) yue:對一件事結果嘅偏好;好想發生嘅事情(量詞:個) eng:hope; wish yue:佢嘅希望落空。 (keoi5 ge3 hei1 mong6 lok6 hung1.) eng:Her wishes came to naught.",,OK,已公開 49313,貴:gwai3,"(pos:形容詞)(sim:乸脷)(ant:平) yue:價格#高昂 eng:expensive; high in price yue:你架車好貴! (nei5 gaa3 ce1 hou2 gwai3!) eng:Your car is very expensive!",,OK,已公開 69719,"突然間:dat6 jin4 gaan1,突然之間:dat6 jin4 zi1 gaan1","(pos:副詞)(sim:突然) yue:完全冇預警;意料之外而且發生得好快 eng:suddenly; without warning yue:我尋晚瞓瞓吓突然間紮醒咗。 (ngo5 cam4 maan5 fan3 fan3 haa5 dat6 jin4 gaan1 zaat3 seng2 zo2.) eng:I suddenly woke up last night.",,OK,已公開 82948,細個:sai3 go3,"(pos:形容詞)(sim:細細個) yue:年紀細;仲係細路仔 eng:(of a person) young in age yue:我細個嗰陣好鐘意打羽毛球。 (ngo5 sai3 go3 go2 zan6 hou2 zung1 ji3 daa2 jyu5 mou4 kau4.) eng:In my childhood I loved playing badminton very much.",,OK,已公開 68871,"儲藏:cyu5 cong4,貯藏:cyu5 cong4","(pos:動詞)(label:書面語)(sim:儲) yue:將啲野收埋放係一笪地方 eng:to store; to reserve yue:儲藏糧食 (cyu5 cong4 loeng4 sik6) eng:to store food",,OK,未公開 69753,"豆腐:dau6 fu6,荳腐:dau6 fu6","(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/03/Japanese_SilkyTofu_%28Kinugoshi_Tofu%29.JPG/1280px-Japanese_SilkyTofu_%28Kinugoshi_Tofu%29.JPG) yue:一種質地軟、味道淡嘅豆製食物;做法係將#黃豆 煮熟成漿,用鹽滷或者#石膏 粉凝磚,最後用絹布或者木板壓製成型;煮法廣泛,蒸炒煮炸甚至生食都得(量詞:嚿/塊/磚) eng:bean curd; tofu",,OK,已公開 43365,儲:cou5,"(pos:動詞)(label:口語)(sim:儲藏) yue:為#興趣 或者某啲目的而收集一啲嘢,可以係只為#收藏,亦可以係因為遲啲有用;喺口語單獨出現時先讀作 cou5 eng:to save; to store up yue:佢哋儲緊錢買車。 (keoi5 dei6 cou5 gan2 cin2 maai5 ce1.) eng:They're saving up to buy a car. yue:佢鍾意儲郵票。 (keoi5 zung1 ji3 cou5 jau4 piu3.) eng:He likes collecting stamps.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82471,"樖:po1,棵:po1","(pos:量詞) yue:連#梗 嘅菜或者連#莖 嘅樹嘅量詞 eng:classifier for a trunk or stem yue:一樖樹 (jat1 po1 syu6) eng:a tree yue:一樖菜 (jat1 po1 coi3) eng:one head of vegetable yue:有人帶咗棵樹上地鐵。 (jau5 jan4 daai3 zo2 po1 syu6 soeng5 dei6 tit3.) eng:Someone brought a tree onto the MTR.",,OK,已公開 87638,酒:zau2,"(pos:名詞) yue:含有#乙醇(即係#酒精)嘅嘢飲,通常係由#植物#發酵 而成 eng:alcoholic beverage yue:#啤酒 (be1 zau2) eng:beer yue:#酒吧 (zau2 baa1) eng:bar yue:#酒杯 (zau2 bui1) eng:cup used for alcoholic drinks yue:送酒小食 (sung3 zau2 siu2 sik6) eng:wine pairing snacks yue:你陣間仲要揸車㗎,唔好飲酒喇。 (nei5 zan6 gaan1 zung6 jiu3 zaa1 ce1 gaa3, m4 hou2 jam2 zau2 laa3.) eng:You have to drive after awhile, please don't drink.",,OK,已公開 95005,"手板係肉,手背又係肉:sau2 baan2 hai6 juk6 sau2 bui3 jau6 hai6 juk6,手掌係肉,手背又係肉:sau2 zoeng2 hai6 juk6 sau2 bui3 jau6 hai6 juk6","(pos:語句) yue:夾喺衝突雙方之間,因為唔想破壞同任何一方嘅關係,所以陷於兩難 eng:to be caught between two conflicting parties with each of which one has a close relationship, literally: the palm is flesh, and the back of the hand is also flesh",,OK,已公開 117270,界址:gaai3 zi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 39594,捉弄:zuk1 lung6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:即係#整蠱;用行動嚟開其他人玩笑 eng:to make fun of somebody; to fool somebody zho:中學生很愛捉弄自己的朋友。 (zung1 hok6 saang1 han2 ngoi3 zuk1 lung6 zi6 gei2 dik1 pang4 jau5.) yue:中學生好鍾意整蠱自己嘅朋友。 (zung1 hok6 saang1 hou2 zung1 ji3 zing2 gu2 zi6 gei2 ge3 pang4 jau5.) eng:Secondary school students like making fun of their friends.",,OK,未公開 29340,弄巧反拙:lung6 haau2 faan2 zyut6:lung6 haau2 faan2 zyut3,"(pos:語句) yue:喺原有嘅程序上再做多啲嘢,為求有一個好結果,但係反而會令結果變壞 eng:outsmarting oneself; trying out a good trick but producing an adverse result",,OK,未公開 117275,食純:sik6 seon4,"(pos:動詞) yue:喺持續食某啲藥一段時間之後,食同一劑量嘅效用慢慢減弱,甚至造成依賴 eng:to develop tolerance to and/or dependence on a medication yue:食純咗隻藥 (sik6 seon4 zo2 zek3 joek6) eng:to have developed tolerance to a medication yue:呢隻藥會唔會食純㗎? (ni1 zek3 joek6 wui5 m4 wui5 sik6 seon4 gaa3?) eng:Would I become dependent on this medication?",,OK,未公開 40259,白領:baak6 leng5,"(pos:名詞)(sim:上班一族)(sim:上班族) yue:即係做嘢唔使體力勞動嗰啲人,例如文員、律師(因為喺傳統入面,佢哋返工係著白色衫嘅,所以叫白領,與#藍領 相對)(量詞:個) eng:white-collar; non-manual and usually skilled labour yue:白領階級 (baak6 leng5 gaai1 kap1) eng:white-collar workers",,OK,已公開 5453,水車:seoi2 ce1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/ee/Braine-le-Ch%C3%A2teau_JPG02.jpg) yue:用水力推郁嘅車轆,用嚟推動機器運作,例如脱穀、織布、發電等等(量詞:部) eng:water wheel ---- yue:運送水嘅貨車(量詞:部) eng:water wagon yue:水務署會安排水車到受影響嘅地區提供食水畀居民。 (seoi2 mou6 cyu5 wui5 on1 paai4 seoi2 ce1 dou3 sau6 jing2 hoeng2 ge3 dei6 keoi1 tai4 gung1 sik6 seoi2 bei2 geoi1 man4.) eng:The Water Supplies Department would arrange water wagons to provide water supply to the residents in the affected areas.",,OK,已公開 101246,"patient:pei1 seon4,披唇:pei1 seon4","(pos:名詞)(label:外來語) yue:#病人(量詞:個) eng:patient (in the medical sense) yue:醫生,個patient等咗好耐喇! (ji1 sang1, go3 pei1 seon4 dang2 zo2 hou2 noi6 laa3) eng:Doctor, the patient has waited for a long time!",,OK,未公開 76489,一陣間:jat1 zan6 gaan1:jat1 zan2 gaan1:jat1 zing6 gaan1,"(pos:副詞) yue:過咗一段短時間,時間長度用以用分鐘計算 eng:after a while, soon later yue:一陣間就開始 (jat1 zan6 gaan1 zau6 hoi1 ci2) eng:start after a while",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 56330,美容:mei5 jung4,"(pos:名詞) yue:除咗化妝之外有關#美化#容貌 嘅嘢 eng:related to cosmetics (excluding make-up) yue:美容院 (mei5 jung4 jyun2) eng:beauty parlour",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 56331,美容:mei5 jung4,"(pos:動詞) yue:令面部特徵變得更加靚 eng:to beautify one's face yue:為咗變靚,佢個個星期都會去美容院做美容療程。 (wai6 zo2 bin3 leng3, keoi5 go3 go3 sing1 kei4 dou1 wui5 heoi3 mei5 jung4 jyun2 zou6 mei5 jung4 liu4 cing4.) eng:In order to become more beautiful, she visits the beauty salon weekly for beauty treatment.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69211,大戲:daai6 hei3,"(pos:名詞) yue:中國地方傳統戲劇演出,譬如#粵劇(量詞:套/齣) eng:refers to any of a variety of traditional Chinese operas, for example Cantonese opera",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85894,退出:teoi3 ceot1,"(pos:動詞) yue:同其他人或者團體斷絕關係、連繫,抽身而去,唔再身處其中 eng:to quit; to withdraw; to end a relationship or connection with a person, group, or organisation yue:退出比賽 (teoi3 ceot1 bei2 coi3) eng:to withdraw from the competition yue:最後佢退出咗呢段三角關係,唔想再糾纏落去。 (zeoi3 hau6 keoi5 teoi3 ceot1 zo2 ni1 dyun6 saam1 gok3 gwaan1 hai6, m4 soeng2 zoi3 dau2 cin4 lok6 heoi3.) eng:In the end he quit this love triangle, as he did not want to be entangled in it any longer.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113515,"捵癮:din2 jan5,典癮:din2 jan5,痶癮:din2 jan5,䠄癮:din2 jan5","(pos:動詞) yue:#毒癮 發作 eng:to be in drug withdrawal yue:佢出晒汗震晒,捵癮捵得好勁喎,使唔使送佢去醫院? (keoi5 ceot1 saai3 hon6 zan3 saai3, din2 jan5 din2 dak1 hou2 ging6 wo3, sai2 m4 sai2 sung3 keoi5 heoi3 ji1 jyun2?) eng:He's sweating and tremulous; seems like he's in severe withdrawal. Should we send him to the hospital?",,OK,未公開 96722,威而鋼:wai1 ji4 gong3,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:專名)(sim:偉哥) yue:治療勃起功能障礙嘅藥物,係西地那菲嘅商業用名 eng:(trade name) Viagra; sildenafil",,OK,已公開 77888,"於事無補:jyu1 si6 mou4 bou2,無補於事:mou4 bou2 jyu1 si6","(pos:語句) yue:喺一件事上面做咩都唔能夠改變結果 eng:regardless of what one does, the outcome of a matter will remain unchanged; futile yue:人都死咗咯,你怪責自己都於事無補㗎啦。 (jan4 dou1 sei2 zo2 lok3, nei5 gwaai3 zaak3 zi6 gei2 dou1 jyu1 si6 mou4 bou2 gaa3 laa1.) eng:You couldn't revive the dead even if you drowned yourself with guilt.",,OK,已公開 108375,茄:ke1,"(pos:名詞)(label:黃賭毒)(sim:K)(sim:K仔) yue:#氯胺酮 作為毒品時候嘅俗稱 eng:slang term for ketamine",,OK,未公開 117277,索K:sok3 kei1,"(pos:動詞)(label:黃賭毒) yue:用吸入鼻窿嘅方法去吸食#氯胺酮(俗稱#K 或者#K仔) eng:to take ketamine through snorting",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102924,血清素:hyut3 cing1 sou3,"(pos:名詞) yue:一種由色氨酸合成嘅神經傳導物質 eng:serotonin ---- yue:即係「選擇性血清素再吸收抑制劑」,係一種抗抑鬱藥,透過抑制神經細胞吸收血清素而達致治療效果 eng:selective serotonin reuptake inhibitors (SSRI, a type of antidepressants) yue:eng: ---- yue:喺非專業嘅語境下,有時泛指抗抑鬱藥 eng:antidepressants (in common parlance)",,OK,未公開 117276,"融雪:jung4 syut3,溶雪:jung4 syut3","(pos:動詞)(label:黃賭毒) yue:指#冰毒 效力過咗之後,精神同體力透支,出現攰、瞓得好多、失去動力、情緒低落等等嘅現象,嚴重會有抑鬱同自殺嘅念頭 eng:to have a meth ""crash"" or ""comedown"" yue:佢揩完冰入咗醫院溶雪。 (keoi5 haai1 jyun4 bing1 jap6 zo2 ji1 jyun2 jung4 syut3.) eng:She crashed in the hospital after using meth.",,OK,未公開 93050,"揩冰:haai1 bing1,hi冰:haai1 bing1,high冰:haai1 bing1","(pos:動詞)(label:俚語)(label:黃賭毒)(sim:伏冰) yue:吸食#冰毒 eng:to use meth, to be high on meth yue:樓上住咗個#道友 日日都揩冰。 (lau4 soeng6 zyu6 zo2 go3 dou6 jau5 jat6 jat6 dou1 haai1 bing1.) eng:There is a drug addict living upstairs who is high on meth every day.",,OK,未公開 117273,"伏冰:buk6 bing1,僕冰:buk6 bing1","(pos:動詞)(label:黃賭毒)(sim:揩冰) yue:一種吸食#冰毒 嘅方法,指吸入加熱冰毒之後蒸發出嚟嘅煙霧;呢種方法需要吸食工具,通常用飲管同唔同味道嘅飲品包裝自製而成 eng:to inhale vapourised meth yue:佢伏完冰覺得自己識飛,然後跳咗落街。 (keoi5 buk6 jyun4 bing1 gok3 dak1 zi6 gei2 sik1 fei1, jin4 hau6 tiu3 zo2 lok6 gaai1.) eng:He thought he could fly after inhaling meth, and jumped off a building.",,OK,未公開 117274,官話:gun1 waa2,"(pos:名詞)(label:專名)(label:術語) yue:#漢語 嘅分支入面最多人講嘅一支,#普通話、#北京話、#成都話 都係佢嘅成員 eng:Mandarin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82562,抱病:pou5 beng6,"(pos:副詞) yue:喺有病嘅情況之下 eng:in bad health yue:抱病去上堂 (pou5 beng6 heoi3 soeng5 tong4) eng:to attend class despite ill health",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93303,揸頸就命:zaa1 geng2 zau6 meng6,"(pos:語句) yue:吞聲忍氣咁忍受面前嘅境遇 eng:to have no choice but to comply; literally, when one is being throttled one has to submit to fate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94442,扭屎忽花:nau2 si2 fat1 faa1,"(pos:動詞) yue:好間接咁拒絕人地嘅要求、唔願意但又唔出聲,令旁人難以理解 eng:to show signs of discontent with one's position or status, apparently not happy sitting in one's own seat; literally, to shake one's behind, to wiggle one's buttocks yue:扭屎忽花扭咗大半日,份project郁都無郁過,點做野呀你? (nau2 si2 fat1 faa1 nau2 zo2 daai6 bun3 jat6, fan6 po1 zek4 juk1 dou1 mou5 juk1 gwo3, dim2 zou6 je5 aa3 nei5) eng:You've been shifting responsibilities for the whole day, and no progress has been made. What's up with you?",,OK,未公開 73938,公理:gung1 lei5,"(pos:名詞) yue:公認嘅道理 eng:generally accepted truths yue:呢個世界,有強權,冇公理! (ni1 go3 sai3 gaai3, jau5 koeng4 kyun4, mou5 gung1 lei5!) eng:There is only power but no justice! ---- yue:(邏輯、科學、數學)唔需要證明而一睇就明嘅基本命題 eng:axiom",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92201,得閒死唔得閒病:dak1 haan4 sei2 m4 dak1 haan4 beng6,"(pos:語句) yue:非常忙 eng:to be extremely busy; literally: to have time to die but no time to be ill yue:我三日內要交五份論文,真係得閒死唔得閒病。 (ngo5 saam1 jat6 noi6 jiu3 gaau1 ng5 fan6 leon6 man2, zan1 hai6 dak1 haan4 sei2 m4 dak1 haan4 beng6.) eng:I have to hand in five essays within three days. I'm extremely busy.",,OK,已公開 92837,gap汁:gep1 zap1,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:粗俗) yue:#閪水 eng:vaginal fluid; cunt juice",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94311,冇咁好氣:mou5 gam3 hou2 hei3,"(pos:語句) yue:對事情或對象失去耐性,通常發嬲嘅時候候會講(「好氣」出自#好聲好氣) eng:to have nothing more to do with someone or something, literally: not such good breath yue:冇你咁好氣 yue:冇佢哋咁好氣 yue:夠喇,我真係冇咁好氣同你再講落去喇。 eng:I've had enough. I just can't talk to you anymore.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107687,嚟緊:lai4 gan2:lei4 gan2,"(pos:區別詞) yue:冇幾耐之後嘅 eng:the coming; next yue:嚟緊個會要傾啲咩呀? (lai4 gan2 go3 wui2 jiu3 king1 di1 me1 aa3?) eng:What are we going to discuss in the coming meeting? yue:嚟緊嘅日子要點算好? (lei4 gan2 ge3 jat6 zi2 jiu3 dim2 syun3 hou2?) eng:What am I supposed to do in the coming days?",,OK,已公開 113466,冰毒:bing1 duk6,"(pos:名詞)(label:黃賭毒)(sim:冰) yue:毒品「甲基安非他命」嘅花名 eng:a nickname of the drug methamphetamine, also called speed / ice / meth",,OK,未公開 102425,"仲得了:zung6 dak1 liu5,重得了:zung6 dak1 liu5","(pos:語句) yue:用嚟講某狀況、做法違反習慣,難以接受 eng:how could it be okay; used as a predicate to indicate that certain situation or practice is against the usual practice and is unacceptable yue:咁細個就食煙,仲得了嘅? (gam3 sai3 go3 zau6 sik6 jin1, zung6 dak1 liu5 ge2?) eng:How could it be okay for someone to start smoking at such a young age?",,OK,未公開 46513,富有:fu3 jau5,"(pos:形容詞) yue:錢好多,可以過奢華嘅生活 eng:wealthy; rich; able to afford an extravagant lifestyle yue:富有嘅人,心中未必富有。 (fu3 jau5 ge3 jan4, sam1 zung1 mei6 bit1 fu3 jau5) eng:The wealthy do not necessarily have a wealth of happiness. / The materially rich are not necessarily spiritually rich.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117271,季:gwai3,"(pos:量詞) yue:用嚟計算時間嘅單位,通常大概係三個月 eng:quantifier for a period of time, usually about 3 months; season yue:呢套動畫就嚟出第二季喇! (nei1 tou3 dung6 waa2 zau6 lei4 ceot1 dai6 ji6 gwai3 laa3!) eng:The second season of this anime is about to release!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72140,界:gaai3,"(pos:名詞)(sim:界線) yue:清晰並且用嚟區分地理範圍嘅#線(量詞:條) eng:geographical boundary yue:#結界 (git3 gaai3) eng:supernatural barrier yue:#楚河漢界 (co2 ho4 hon3 gaai3) eng:border between enemies yue:張枱係我㗎!你隻手唔好過界! (zoeng1 toi2 hai6 ngo5 gaa3! nei5 zek3 sau2 m4 hou2 gwo3 gaai3!) eng:This is my desk! Don't let your hand cross the boundary! ---- yue:抽象概念上嘅範圍區隔嘅標準(量詞:條) eng:conceptual boundary (which is relatively abstract); standard of conceptual differentiation yue:我哋之間唔算相處得好舒服,只係大家都唔踩大家條界。 (ngo5 dei6 zi1 gaan1 m4 syun3 soeng1 cyu5 dak1 hou2 syu1 fuk6, zi2 hai6 daai6 gaa1 dou1 m4 caai2 daai6 gaa1 tiu4 gaai3.) eng:We don't get along very smoothly, but we never overstep each other's bottom line. ---- yue:某個空間或者分類;處於同一界嘅嘢會有某啲共同嘅特徵 eng:territory yue:#新界 (san1 gaai3) eng:New Territories yue:#界址 (gaai3 zi2) eng:boundary of a territory yue:#租界 (zou1 gaai3) eng:ceded territory",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117269,楚河漢界:co2 ho4 hon3 gaai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 64748,志願:zi3 jyun6,"(pos:形容詞) yue:#自願 嘅,出於自己嘅意願 eng:voluntary; stemming from one's own intentions yue:香港公益金係一個志願團體。 (hoeng1 gong2 gung1 jik1 gam1 hai6 jat1 go3 zi3 jyun6 tyun4 tai2.) eng:The Community Chest of Hong Kong is a voluntary association.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 64747,志願:zi3 jyun6,"(pos:名詞) yue:心入面希望將來可以做到嘅嘢;#理想、#志向、#願望 eng:desire in one's heart to one day be able to do something; dream; aspiration; wish yue:我細個嗰陣嘅志願係做巴士司機。 (ngo5 sai3 go3 go2 zan2 ge3 zi3 jyun6 hai6 zou6 baa1 si2 si1 gei1.) eng:My dream was to become a bus driver when I was little.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69547,帝王:dai3 wong4,"(pos:名詞)(sim:皇帝) yue:#帝國、#王朝 嘅#統治 者 eng:emperor; king; ruler of an empire or dynasty",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80432,物體:mat6 tai2,"(pos:名詞) yue:睇得到、接觸得到、有相對穩定形態又唔係生命嘅嘢(量詞:個) eng:physical object; body; substance yue:#不明飛行物體 (bat1 ming4 fei1 hang4 mat6 tai2) eng:unidentified flying object (U.F.O.)",,OK,未公開 68725,速:cuk1,"(pos:語素) yue:物體運動嘅快慢程度;#速度 eng:speed; velocity yue:#光速 (gwong1 cuk1) eng:speed of light yue:#加速 (gaa1 cuk1) eng:to accelerate ---- yue:表示物體運動得好快 eng:quick; fast yue:#速速 (cuk1 cuk1) eng:immediately yue:速去速回 (cuk1 heoi3 cuk1 wui4) eng:to go out quickly and return at once yue:#速遞 (cuk1 dai6) eng:courier ---- yue:#邀請 eng:to invite yue:#不速之客 (bat1 cuk1 zi1 haak3) eng:uninvited persons; interloper",,OK,未公開 80352,民工:man4 gung1,"(pos:名詞) yue:中國大陸户口喺農村嘅#農民,離鄉到城市打工嘅#勞工 eng:migrant worker; a resident in rural mainland china that migrates to the city for work",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82050,安寧:on1 ning4,"(pos:形容詞) yue:#安心,唔使擔心或者煩惱 eng:peaceful; tranquil; free from worries yue:屋企裏面有四個細路仔,真係冇時安寧㗎。 (uk1 kei2 leoi5 min6 jau5 sei3 go3 sai3 lou6 zai2, zan1 hai6 mou5 si4 on1 ning4 gaa3.) eng:Having four children in a home, we seldom have any peace.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2763,航機:hong4 gei1,"(pos:名詞) yue:已經安排咗時間同目的地嘅飛機班次 eng:scheduled aircraft",,OK,未公開 78289,穴位:jyut6 wai2,"(pos:名詞) yue:中醫術語;人身體入面一啲重要位置點;係針炙落針嘅地方,艾炙落火嘅地方;穴道係中式醫療方法嘅刺激點 eng:(Chinese medicine) point on the human body containing vital arteries; acupuncture point; acupoint yue:按穴位 (on3 jyut6 wai2) eng:to massage an acupoint",,OK,未公開 3076,老鄉:lou5 hoeng1,"(pos:名詞) yue:#同鄉 eng:people who come from the same hometown",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117267,中庸:zung1 jung4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83384,膝蓋:sat1 koi3,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:即係#膝頭、#膝頭哥 eng:knee",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88539,蒸:zing1,"(pos:動詞) yue:喺鑊/煲入面加入大量嘅水,喺水度放蒸架,再放裝好咗食物嘅碟/蒸籠,令到食物處於水位之上。利用熱力將水煲滾,再利用水蒸氣將食物煮熟。喺蒸嘅過程唔需要用到油,煮出嚟嘅嘢味道比較清淡,所以好講求食物本身嘅鮮味。 eng:(of cooking methods) to steam yue:你幾點鐘返?我睇吓幾點開始蒸定條魚。 (nei5 gei2 dim2 zung1 faan1? ngo5 tai2 haa5 gei2 dim2 hoi1 ci2 zing1 ding6 tiu4 jyu2.) eng:When will you come back? I need to decide when to start steaming the fish.",,OK,已公開 69293,大肆:daai6 si3,"(pos:副詞) yue:放肆噉;毫無顧忌噉 eng:wantonly yue:啲街童喺度大肆破壞個遊樂場。 (di1 gaai1 tung4 hai2 dou6 daai6 si3 po3 waai6 go3 jau4 lok6 coeng4.) eng:Those naughty teenagers are wantonly destroying the park.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85153,上訴:soeng6 sou3,"(pos:動詞) yue:要求上級推翻下級嘅決定,通常用喺法律訴訟 eng:to appeal; to lodge an appeal against sth yue:上訴得直 (soeng6 sou3 dak1 zik6) eng:to have appealed successfully yue:游梁決定上訴至終審法院。 (jau4 loeng4 kyut3 ding6 soeng6 sou3 zi3 zung1 sam2 faat3 jyun2.) eng:Yau and Leung decided to appeal to the Court of Final Appeal.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 48091,兼職:gim1 zik1,"(pos:名詞)(sim:秘撈) yue:響學餘或者工餘時間做嘅另一份工(量詞:份) eng:part-time job yue:而家都係揾兩份兼職做住先咋。 (ji4 gaa1 dou1 hai6 wan2 loeng5 fan6 gim1 zik1 zou6 zyu6 sin1 zaa3.) eng:So far I'm just taking two part-time jobs for some time. yue:佢兼職教琴。 (keoi5 gim1 zik1 gaau3 kam4.) eng:He teaches piano as a part time job.",,OK,已公開 78148,沿海:jyun4 hoi2,"(pos:形容詞) yue:靠近大海嘅範圍,包括海洋同陸地 eng:coastal yue:沿海一帶啲地全部都係豪宅。 (jyun4 hoi2 jat1 daai3 di1 dei6 cyun4 bou6 dou1 hai6 hou4 zaak2.) eng:The coastal area is filled with luxury housing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81470,額外:ngaak6 ngoi6,"(pos:區別詞) yue:另外再加嘅嘢 eng:extra; additional; added yue:額外收費 (ngaak6 ngoi6 sau1 fai3) eng:additional charge yue:我寫嘢係曲定圓,都唔駛額外説明㗎啦。 (ngo5 se2 je5 hai6 kuk1 ding6 jyun4, dou1 m4 sai2 ngaak6 ngoi6 syut3 ming4 gaa3 laa1.) eng:Whether I'm being sarcastic or not, I don't need to explain myself with additional words. yue:原來洗碗個阿姨兼職去送外賣係冇額外人工㗎。 (jyun4 loi4 sai2 wun2 go3 aa3 ji1 gim1 zik1 heoi3 sung3 ngoi6 maai6 hai6 mou5 ngaak6 ngoi6 jan4 gung1 gaa3.) eng:It turns out that the woman who washes dishes doesn't get paid extra for delivering the takeout orders.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117266,文康:man4 hong1,"(pos:名詞) yue:文化、康樂嘅事宜(通常做定語) eng:cultural and recreational affairs (often as a modifier) yue:文康設施 (man4 hong1 cit3 si1) eng:cultural and recreational facilities yue:文康廣播局 (man4 hong1 gwong2 bo3 guk2) eng:Broadcasting, Culture and Sport Bureau (a former bureau in Hong Kong)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80978,冇腦:mou5 nou5,"(pos:形容詞)(sim:白痴)(sim:笨)(sim:鈍)(ant:精)(ant:聰明)(ant:醒目) yue:蠢;笨;智商低下 eng:(lit. brainless) stupid yue:你係咪冇腦㗎?咁簡單都唔識! (nei5 hai6 mai6 mou5 nou5 gaa3? gam3 gaan2 daan1 dou1 m4 sik1!) eng:Are you brainless (=Are you that stupid)? How could you not understand such a simple thing?",,OK,已公開 97507,"落踏:lok6 daap3,落搭:lok6 daap3,落疊:lok6 daap6","(pos:動詞) yue:承諾參與一件事,答允一個協議,確認一項投資,信服於一個道理或人 eng:to get involved, to agree to a deal, to invest in, to buy into yue:呢個客我落足嘴頭㗎,講足半日先至肯落疊。 eng:I've paid full effort to persuade this customer. Finally he agreed the deal after half day of talking. ---- yue:中計、受騙、落入圈套或騙局 eng:to be cheated, to fall into a trap, to fall for the trick yue:#氹/ #引 人落疊 eng:to lure someone into a trap yue:呢啲傳銷講座好鬼洗腦,啲人越聽得多越易落搭。 eng:These multi-level marketing forum is so brain-washing: the more the people hear, the higher chance they fall into the trap.",,OK,未公開 87987,滋陰:zi1 jam1,"(pos:動詞)(pos:形容詞) yue:(中醫)食一啲嘢或做一啲舉措去補充#陰 液, 係一種治療#陰虛 嘅方法 eng:(of Chinese medicine) to eat something or to do some action to replenish the fluid of internal organs, a way to heal the deficiency of Yin; literally, to moisturize the Yin ---- yue:形容一個人好注重自己健康,永遠食好瞓足、懂得#養生;又指人過份#錫身,做事太好整以暇、安全第一 eng:to describe someone who is so careful about one's body, who always eat healthy, have plenty of rest, fond of preserving one's health; also describe someone being too careful in work, who always act slowly and safely yue:佢好滋陰㗎,好識進補,出街仲一定帶住個暖壺飲暖水。 eng:He is so careful for his body, he knows what to eat is good for supplement, and he always bring along his thermos bottle for warm water. yue:佢咁鬼滋陰,呢度環境又危險工作又趕急,佢實捱唔住啦。 eng:He is being too careful and slow, the working environment here is so dangerous and everything in a hurry, I don't think he can endure.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92897,"古惑:gu2 waak6,蠱惑:gu2 waak6","(pos:形容詞) yue:奸詐,鬼鬼祟祟,睇落唔多老實 eng:cunning, untrustworthy, dishonest yue:條友個樣古古惑惑咁,你小心啲佢呀。 (tiu4 jau2 go3 joeng2 gu2 gu2 waak6 waak6 gam2, nei5 siu2 sam1 di1 keoi5 aa3.) eng:This guy looks untrustworthy. You need to be careful of him. yue:佢好蠱惑㗎,佢講嘅嘢你唔好信到十足十啊。 (keoi5 hou2 gu2 waak6 gaa3, keoi5 gong2 ge3 je5 nei5 m4 hou2 seon3 dou3 sap6 zuk1 sap6 aa3.) eng:He is dishonest. Don't believe in everything he says.",,OK,已公開 322,飲管:jam2 gun2,"(pos:名詞)(sim:飲筒)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b9/Refraction-with-soda-straw.jpg) yue:用嚟吸或者飲嘢嘅空心圓柱#管;通常用膠製造,但亦都有紙造同不鏽鋼造嘅(量詞:支/枝/條) eng:drinking straw yue:我飲可樂唔用飲管㗎,直接大大啖咁倒落口爽啲吖嘛。 (ngo5 jam2 ho2 lok6 m4 jung6 jam2 gun2 gaa3, zik6 zip3 daai6 daai6 daam6 gam2 dou2 lok6 hau2 song2 di1 aa1 maa3.) eng:I don't use a drinking straw to drink coke. It's more satisfying to just gulp it all down.",,OK,已公開 113542,籃球場:laam4 kau4 coeng4,"(pos:名詞) yue:畀人打#籃球 嘅場地,兩邊設球架,地下有各種分界線(量詞:個) eng:basketball court yue:疫情底下,籃球場仲未重開。 (jik6 cing4 dai2 haa6, laam4 kau4 coeng4 zung6 mei6 cung4 hoi1.) eng:Due to the epidemic, basketball courts are yet to reopen.",,OK,已公開 109931,E沖C:ji1 cung1 si1,"(pos:動詞)(label:術語) yue:#正片 負沖,一種#菲林 特效處理,#正片 正常使用E-6藥水沖洗, #負片 原用C-41藥水沖洗, 若正片改用C-41沖洗 ,會得出色調誇張、風格特異嘅相片,又叫交叉沖洗法 (cross processing) eng:E to C; cross processing of positive film yue:依家仲邊有人用菲林玩E沖C咁煩㗎?個個影完數碼相返去開個photoshop,撳個掣咪搞掂囉。 eng:No one will bother playing E to C with real film nowadays; everyone just takes photos with digital camera and opens them in photoshop on home computers — just one click will give what you want.",,OK,未公開 87184,"渣斗:zaa2 dau2,鮓豆:zaa2 dau2,鮓斗:zaa2 dau2","(pos:形容詞) yue:軟弱、冇用 eng:weak; useless; trashy yue:咁渣斗㗎,少少辣都受唔到。 (gam3 zaa2 dau2 gaa3, siu2 siu2 laat6 dou1 sau6 m4 dou2) eng:You're so weak, you can't even take a little bit of spice.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87641,酒杯:zau2 bui1,"(pos:名詞) yue:泛指用嚟裝#酒 嘅#杯;無論係啤酒杯、紅酒杯,定係用嚟飲清酒嘅陶瓷杯都可以叫酒杯(量詞:隻) eng:cup used for alcoholic drinks; eg. wine glass yue:飲唔同嘅酒要用唔同嘅酒杯。 (jam2 m4 tung4 ge3 zau2 jiu3 jung6 m4 tung4 ge3 zau2 bui1.) eng:Different glasses should be used for different wines.",,OK,已公開 93360,制唔過:zai3 m4 gwo3,"(pos:形容詞)(ant:制得過) yue:唔值得做 eng:not worth it yue:呢份工好危險㗎,揾命搏嘅嘢,幾多錢都制唔過。 (ni1 fan6 gung1 hou2 ngai4 him2 gaa3, wan2 ming6 bok3 ge3 je5, gei2 do1 cin2 dou1 zai3 m4 gwo3.) eng:The job is too dangerous to do. Anything that risks your life, no matter how high the salary, it still doesn't worth it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90361,筍:seon2,"(pos:形容詞)(sim:抵) yue:物超所值 eng:very worthy; inexpensive; extra-value yue:#筍嘢 (seon2 je5) eng:sth of good quality and reasonable price yue:#筍盤 (seon2 pun2) eng:nicely priced property yue:#筍工 (seon2 gung1) eng:well paid job yue:超筍價 (ciu1 seon2 gaa3) eng:good buy yue:呢個世界唔會有啲咁筍嘅嘢㗎,唔好發夢啦你。 (ni1 go3 sai3 gaai3 m4 wui5 jau5 di1 gam3 seon2 ge3 je5 gaa3, m4 hou2 faat3 mung6 laa1 nei5.) eng:Such a nice deal is too good to be true. Be realistic! yue:嗰間航空公司做緊優惠,香港飛沖繩連埋税都係一千蚊港紙咋,好筍! (go2 gaan1 hong4 hung1 gung1 si1 zou6 gan2 jau1 wai6, hoeng1 gong2 fei1 cung1 sing4 lin4 maai4 seoi3 dou1 hai6 jat1 cin1 man1 gong2 zi2 zaa3, hou2 seon2!) eng:That airline company has a promotional campaign. A ticket from Hong Kong to Okinawa is just HKD1000. What a great buy!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70169,多口:do1 hau2,"(pos:形容詞) yue:重覆説話 eng:to speak out of turn yue:請恕我多口提你多一次,因為我驚你唔記得。 eng:I'm sorry if I've spoken out of turn to remind you one more time because I'm afraid that you would forget. ---- yue:唔守得秘密,鍾意講是非 eng:speaking too much; gossipy yue:佢份人好多口㗎,所以冇乜人會講秘密俾佢知。 eng:This guy is very gossipy, so hardly anyone will confide in him. ---- yue:成日講嘢,講嘅嘢冇關痛癢 eng:to talk too much, talking too much nonsense. yue:大人講緊嘢,你唔好多口。 eng:Stop talking children. The adults is discussing something important.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113442,黃六:wong4 luk6,"(pos:名詞) yue:騙子 eng:swindler, cheat, fraud; literally: wong six yue:呢個商場好多黑店㗎,去買嘢因住俾啲黃六呃呀。 eng:This shopping mall is full of swindlers, beware of being cheated when you shop there. ---- yue:假醫生、庸醫;#黃六醫生 eng:quack, unqualified doctor; literally: wong six yue:佢俾鄉下個黃六醫死咗。 eng:He died by the hands of a country quack.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83995,純真:seon4 zan1,"(pos:形容詞)(sim:天真) yue:單純、唔造作,好似小朋友咁天真無邪 eng:pure; sincere yue:人哋好純真㗎,你唔好教壞佢添呀。 (jan4 dei6 hou2 seon4 zan1 gaa3, nei5 m4 hou2 gaau3 waai6 keoi5 tim1 aa3.) eng:She is very pure. Do not teach her any nasty thing.",純眞,OK,未公開 68655,粗魯:cou1 lou5,"(pos:形容詞)(sim:粗野)(sim:野蠻)(ant:文雅)(ant:文靜)(ant:斯文) yue:不拘小節、唔識禮貌;帶貶義 eng:rude; rough; boorish yue:乜你咁粗魯㗎,一坐低就棟高隻腳。 (mat1 nei5 gam3 cou1 lou5 gaa3, jat1 co5 dai1 zau6 dung6 gou1 zek3 goek3.) eng:How come you are that rude, you draw up your legs the moment once you sit down.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77061,二奶:ji6 naai1,"(pos:名詞) yue:已婚男人所 #包養 嘅第一個 #情婦(第二同第三個情婦叫做「#三奶」、「四奶」,如此類推);可以用嚟泛指俾人包養嘅女人(量詞:個) eng:mistress (especially the first one); concubine; literally ""second wife"" yue:#包二奶 (baau1 ji6 naai1) eng:to keep a mistress yue:隔籬屋個陳師奶好慘㗎,聽講佢老公喺出面收埋咗個二奶,所以成日唔理佢。 (gaak3 lei4 uk1 go3 can4 si1 naai1 hou2 caam2 gaa3, teng1 gong2 keoi5 lou5 gung1 hai2 ceot1 min6 sau1 maai4 zo2 go3 ji6 naai1, so2 ji5 sing4 jat6 m4 lei5 keoi5.) eng:Mrs. Chan next door lives a pitiful life. I heard that her husband never pays her any attention because he keeps a mistress on the side.",,OK,已公開 103995,紙樣:zi2 joeng2,"(pos:名詞)(img:https://i2.kknews.cc/large/18500001cd1384f738ac) yue:喺造衫、剪布之前要係紙上面畫咗先嘅樣板 eng:tailor pattern paper yue:阿媽以前會畫紙樣買布幫我整校服㗎,平過喺出面買多多聲。 (aa3 maa1 ji5 cin4 wui5 waak6 zi2 joeng2 maai5 bou3 bong1 ngo5 zing2 haau6 fuk6 gaa3, peng4 gwo3 hai2 ceot1 min6 maai5 do1 do1 seng1.) eng:My mom used to draw her own tailor patterns and buy cloth to make my school uniform. It was so much cheaper than buying it from the tailor's.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82689,耍花槍:saa2 faa1 coeng1,"(pos:動詞) yue:#打情罵俏;進行友善嘅、假扮嘅爭執 eng:to have a quarrel for fun; to argue in a tongue-in-cheek way; especially for couples or lovers yue:佢哋兩公婆好恩愛㗎,間中耍吓花槍啫。 (keoi5 dei6 loeng5 gung1 po2 hou2 jan1 oi3 gaa3, gaan3 zung1 saa2 haa5 faa1 coeng1 ze1.) eng:The couple does care for each other greatly, it's just that they sometimes like to quarrel for fun. ---- yue:中式戲劇裏面,武打演員手持紅纓花道具槍棍對打 eng:to play with decorated spears in Chinese opera",,OK,未公開 100838,戲棚:hei3 paang4,"(pos:名詞) yue:專登喺户外臨時起嚟上演#神功戲 嘅#棚(量詞:個/座) eng:wooden or bamboo theatre, temporarily built for performing opera performances as religious rituals yue:戲棚搭建技藝 (hei3 paang4 daap3 gin3 gei6 ngai6) eng:bamboo theatre building technique yue:而家嘅戲棚主要由竹、杉構成樑柱同框架,以鋅鐵片做頂。 (ji4 gaa1 ge3 hei3 paang4 zyu2 jiu3 jau4 zuk1, caam3 kau3 sing4 loeng4 cyu5 tung4 kwaang1 gaa2, ji5 san1 tit3 pin2 zou6 deng2.) eng:In bamboo theatres nowadays, bamboo poles and fir beams are erected as standards and ledgers to form frameworks, with metal sheets are covered.",,OK,已公開 92880,講笑揾第樣:gong2 siu3 wan2 dai6 joeng2,"(pos:語句)(label:俚語) yue:表達呢樣嘢唔講得笑,唔應該拎嚟開玩笑 eng:Literally, if you want to make joke, find something else; It is used as dismissing a joke or suggestion, meaning ""This is no laughing matter"" yue:呢樣野唔講得笑㗎,講笑揾第樣! (ne1 joeng6 je5 m4 gong2 dak1 siu3 gaa3, gong2 siu3 wan2 dai6 joeng6!) eng:This is no laughing matter, find something else to make fun of!",講笑搵第樣,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110572,叮走:ding1 zau2,"(pos:動詞) yue:#篩選 走、#排除 eng:to expel; to eliminate; to filter out; literally: to expel by the bell yue:呢度好嚴㗎,講錯一句説話就即刻叮走,冇得留低。 eng:The rule here is so strict, if one speaks a wrong sentence he will be expelled at once, no chance to stay.",,OK,未公開 83361,失信:sat1 seon3,"(pos:動詞) yue:唔兑現承諾,反口冇做到應承咗嘅嘢 eng:to break one's promise; to go back on one's word; to renege on one's word yue:你應承我一定要做㗎,唔好失信啊! (nei5 jing3 sing4 ngo5 jat1 ding6 jiu3 zou6 gaa3, m4 hou2 sat1 seon3 aa3) eng:You gotta keep your promise, don't go back on it!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 61421,爽:song2,"(pos:形容詞) yue:新鮮、脆 eng:(of food) firm and fresh; crisp; refreshing yue:個蘋果好爽噃。 (go3 ping4 gwo2 hou2 song2 bo3.) eng:The apple is crisp. ---- yue:乾淨舒適 eng:clean and pleasant; clean and fresh; refreshing yue:沖完涼成身都爽晒。 (cung1 jyun4 loeng4 seng4 san1 dou1 song2 saai3.) eng:My whole body felt completely clean and fresh after my shower. ---- yue:令人舒服滿足、充滿活力 eng:satisfying a craving; enjoying oneself to the full; doing something to one's heart's content; delighted; excited and full of energy yue:真係冇嘢爽得過喺夏天飲凍啤酒㗎啫。 (zan1 hai6 mou5 je5 song2 dak1 gwo3 hai2 haa6 tin1 jam2 dung3 be1 zau2 gaa3 zek1.) eng:There's really nothing more refreshing on a summer's day than a cold beer. ---- yue:直接 eng:(of people) frank; straightforward; outright yue:爽直 (song2 zik6) eng:straightforward yue:佢個人好爽㗎,做親嘢都唔猶疑。 (keoi5 go3 jan4 hou2 song2 gaa3, zou6 can1 je5 dou1 m4 jau4 ji4.) eng:He is open and direct that he always acts decisively.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73705,"古縮:gu2 suk1,古肅:gu2 suk1","(pos:形容詞) yue:唔合群;沉默寡言;內向 eng:introverted; quiet yue:佢份人好古肅㗎,同人講嘢都唔敢正眼望人。 eng:He is so introvert, he can't even look into other person's eye when talking. ---- yue:保守、老土 eng:conservative; old-fashioned yue:呢本書啲論點好迂腐古肅,睇到成個人老曬。 eng:This book's point of view is really conservative and old-fashioned, it can make you feel old after reading.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88881,雀粟:zoek3 suk1,"(pos:名詞) yue:雀仔食嘅穀物 eng:grains for birds yue:呢種雀唔食雀粟㗎,要食蟲架! (ni1 zung2 zoek2 m4 sik6 zoek3 suk1 gaa3, jiu3 sik6 cung4 gaa3!) eng:This kind of bird doesn't eat grain, it eats bugs!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40302,扮嘢:baan6 je5,"(pos:動詞)(pos:形容詞) yue:假裝,明明唔係又表現到好似係咁。 eng:to pretend; to put on an act, act like something is real but it is not yue:佢唔係真喊㗎,扮嘢㗎咋。 (keoi5 m4 hai6 zan1 haam3 gaa3, baan6 je5 gaa3 zaa3.) eng:She's not really crying, she's just pretending. ---- yue:形容人裝模作樣 eng:pretentious, phony, to describe someone who always put on an act yue:條八婆好扮嘢㗎,連嗌個叉飯都要講英文。 (tiu4 baat3 po4 hou2 baan6 je5 gaa3, lin4 aai3 go3 caa1 faan6 dou1 jiu3 gong2 jing1 man2.) eng:That bitch is really pretentious, she has to speak English even when she orders rice with barbecued pork.",,OK,已公開 76820,夜校:je6 haau6,"(pos:名詞) yue:俾學生喺 #夜晚 上堂嘅學校,通常返學嘅都係啲做緊嘢嘅人(量詞:間) eng:night or evening school yue:讀夜校好辛苦㗎,日頭又要返工,點温書呀? (duk6 je6 haau6 hou2 san1 fu2 gaa3, jat6 tau2 jau6 jiu3 faan1 gung1, dim2 wan1 syu1 aa3?) eng:It's tough to study in night school while you need to work in the day, how is that possible for you to study after school?",,OK,已公開 107998,狂:kwong4,"(pos:詞綴) yue:對某一種活動有超出正常嘅興趣或熱情 eng:similar to suffixes like -maniac or -holic; denotes an abnormal level of compulsion to do or passion towards something yue:#露體狂 (lou6 tai2 kwong4) eng:exhibitionist; people who expose their naked bodies in public yue:#購物狂 (kau3 mat6 kwong4) eng:shopaholic yue:工作狂 (gung1 zok3 kwong4) eng:workaholic yue:自大狂 (zi6 daai6 kwong4) eng:megalomaniac",,OK,未公開 92257,隊酒:deoi2 zau2,"(pos:動詞) yue:飲好多酒 eng:to binge-drink yue:佢自從離婚之後,就成日一個人響酒吧隊酒。 (keoi5 zi6 cung4 lei4 fan1 zi1 hau6, zau6 seng4 jat6 jat1 go3 jan2 hoeng2 zau2 baa1 deoi2 zau2.) eng:Since his divorce, he has started binge-drinking in bars by himself.",,OK,已公開 117265,雖不中亦不遠矣:seoi1 bat1 zung3 jik6 bat1 jyun5 ji5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75553,開幕:hoi1 mok6,"(pos:動詞) yue:建築物啓用或者某啲重大、維持一段時間嘅事件開始 eng:to begin the show; to open; to inaugurate; literally: to raise the curtain yue:奧林匹克運動會會喺聽日開幕。 (ou3 lam4 pat1 haak1 wan6 dung6 wui2 wui5 hai2 teng1 jat6 hoi1 mok6) eng:The Olympic Games will officially begin tomorrow. yue:間博物館今日就開幕。 (gaan1 bok3 mat6 gun2 gam1 jat6 zau6 hoi1 mok6) eng:The museum will hold its grand opening today.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112221,剋星:haak1 sing1:hak1 sing1,"(pos:名詞) yue:專門用嚟剋制某樣嘢嘅人或者事物 eng:nemesis yue:懦夫剋星 (no6 fu1 hak1 sing1) eng:coward liberator yue:害蟲剋星 (hoi6 cung4 hak1 sing1) eng:the enemy of pests yue:喉痛剋星 (hau4 tung3 hak1 sing1) eng:the remedy for sore throats yue:罪惡剋星 (zeoi6 ok3 hak1 sing1) eng:crime-buster; crime fighter",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104762,年華:nin4 waa4,"(pos:名詞) yue:生命中嘅歲月、時代、年歲(量詞:段) eng:times or years in one's life yue:年華老去 (nin1 waa4 lou5 heoi3) eng:to age yue:年華似水 (nin4 waa4 ci5 seoi2) eng:years (pass) like water yue:#花樣年華 (faa1 joeng6 nin4 waa4) eng:flourishing years; the prime years in one's life yue:#二八年華 (ji6 baat3 nin4 waa4) eng:a female's sixteenth year",,OK,已公開 117264,二八年華:ji6 baat3 nin4 waa4,"(pos:名詞) yue:少女嘅十六歲(即係二乘以八嘅積) eng:a female's sixteenth year",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 27878,狂:kwong4,"(pos:語素) yue:情緒極為高漲,甚至失去理智 eng:mad; crazy yue:#發狂 (faat3 kwong4) eng:to turn mad yue:#瘋狂 (fung1 kwong4) eng:crazy yue:#狂迷 (kwong4 mai4) eng:enthusiastic fan yue:#狂潮 (kwong4 ciu4) eng:craze ---- yue:#劇烈;#激情;#奔放 eng:violent; wild; heedless yue:狂奔 (kwong4 ban1) eng:to bolt; to dash yue:#狂野 (kwong4 je5) eng:wild",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77267,言語:jin4 jyu5,"(pos:名詞) yue:#口述 所表達嘅嘢 eng:speech; spoken language yue:言語治療 (jin4 jyu5 zi6 liu4) eng:speech therapy yue:我一時口快,言語上有得罪嘅地方,請原諒。 (ngo5 jat1 si4 hau2 faai3, jin4 jyu5 soeng6 jau5 dak1 zeoi6 ge3 dei6 fong1, cing2 jyun4 loeng6.) eng:Please pardon my bluntness. I spoke without thinking.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70389,盜版:dou6 baan2,"(pos:名詞)(sim:翻版)(ant:正版) yue:喺未經#版權 持有人嘅同意下所複製嘅產品 eng:pirated goods yue:盜版軟件 (dou6 baan2 jyun5 gin2) eng:pirated software yue:盜版光碟 (dou6 baan2 gwong1 dip2) eng:pirated CD",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88440,箭:zin3,"(pos:名詞) yue:同#弓 配合,由弓所射出嚟,用嚟遠距離攻擊嘅武器(量詞:枝) eng:arrow yue:#箭藝 (zin3 ngai6) eng:archery yue:#箭靶 (zin3 baa2) eng:target",,OK,已公開 104745,箭藝:zin3 ngai6,"(pos:名詞) yue:#射箭 嘅技藝 eng:archery yue:箭藝訓練班 (zin3 ngai6 fan3 lin6 baan1) eng:archery training classes",,OK,已公開 66730,菠菜:bo1 coi3,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/36/Spinach_produce-1.jpg) yue:植物名;根部係紅色;葉嫩綠,有少少呈三角形,有甜味,含有豐富鐵質;可以供作蔬菜食用(量詞:條/箸/樖/紮) eng:spinach",,OK,已公開 85983,天線:tin1 sin3,"(pos:名詞) yue:用作發射或者接收無線電波嘅裝置;視乎用途,有唔同嘅設計同大細,常見嘅有長條形、魚骨形同碟形等設計(量詞:條) eng:aerial; antenna yue:電視天線 (din6 si6 tin1 sin3) eng:television antenna",,OK,未公開 78068,預料:jyu6 liu6,"(pos:動詞) yue:有根據噉估計未來嘅事 eng:to expect; to predict; to anticipate yue:#出乎預料 (ceot1 fu4 jyu6 liu2) eng:beyond one's expectations yue:失業率預料將超過百分之九。 (sat1 jip6 leot2 jyu6 liu6 zoeng1 ciu1 gwo3 baak3 fan6 zi1 gau2.) eng:It is anticipated that the unemployment rate will be over nine percent.",,OK,未公開 117262,出乎預料:ceot1 fu4 jyu6 liu2,"(pos:語句) yue:見#出乎意料 eng:See #出乎意料",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67785,出乎意料:ceot1 fu4 ji3 liu6,"(pos:語句) yue:期望之外嘅,同期望嘅有唔同 eng:beyond somebody's expectations; unexpectedly yue:佢出乎意料地冇俾上屆冠軍打敗,仲以大比數贏咗添。 (keoi5 ceot1 fu4 ji3 liu6 dei6 mou5 bei2 soeng6 gaai3 gun3 gwan1 daa2 baai6, zung6 ji5 daai6 bei2 sou3 jeng4 zo2 tim1.) eng:Unexpectedly he did not get defeated by the champion last year. He even won by a wide margin.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 63221,温暖:wan1 nyun5,"(pos:形容詞) yue:形容氣氛和諧温馨 eng:having a warm feeling; loving yue:我有一個温暖嘅家庭。 (ngo5 jau5 jat1 go3 wan1 nyun5 ge3 gaa1 ting4) eng:I have a warm family. ---- yue:形容天氣温度適中偏熱 eng:(of weather) warm yue:春天天氣温暖。 (ceon1 tin1 tin1 hei3 wan1 nyun5) eng:The springtime weather is warm.",溫暖,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86032,停泊:ting4 paak3,"(pos:動詞) yue:船隻停靠響一個港口 eng:(of ships) to anchor; to berth yue:個海港好大,可以停泊大型郵輪。 (go3 hoi2 gong2 hou2 daai6, ho2 ji5 ting4 paak3 daai6 jing4 jau4 leon4.) eng:The harbour is big enough for cruise ships to anchor. ---- yue:車輛#停靠 響一個地方 eng:(of cars) to park yue:嚴禁停泊車輛 (jim4 gam3 ting4 paak3 ce1 loeng2) eng:Car-parking is prohibited",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117261,停靠:ting4 kaau3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105134,細細個:sai3 sai3 go3,"(pos:形容詞) yue:小小年紀;體型細粒、的骰 eng:(of a person) very young and petite",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84734,消耗:siu1 hou3,"(pos:動詞) yue:因為使用或者受損而逐漸減少 eng:to consume; to use up; to deplete yue:消耗精力 (siu1 hou3 zing1 lik6) eng:to consume one's energy yue:消耗熱量 (siu1 ho3 jit6 loeng6) eng:to burn calories",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73352,僵硬:goeng1 ngaang6,"(pos:形容詞) yue:原本柔軟或者可以郁動嘅嘢變得硬而且不易活動 eng:stiff and rigid yue:你嘅面部表情太過僵硬嚹。 (nei5 ge3 min6 bou6 biu2 cing4 taai3 gwo3 goeng1 ngaang6 laa3) eng:Your facial expression is too rigid.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3609,竹竿:zuk1 gon1,"(pos:名詞) yue:用竹嘅幹部做嘅長柱(量詞:條/枝) eng:bamboo pole",,OK,未公開 2071,語:jyu5,"(pos:語素) yue:同説話或者言論有關 eng:of or relating to language, speech or conversation yue:#語言 (jyu5 jin4) eng:language yue:#口語 (hau2 jyu5) eng:oral language yue:#言語 (jin4 jyu5) eng:speech ---- yue:同語言相關嘅抽象概念或者物件 eng:abstract concepts or physical objects that are related to language yue:#語法 (jyu5 faat3) eng:grammar ---- yue:#語言 eng:language yue:#粵語 (jyut6 jyu5) eng:Cantonese yue:#英語 (jing1 jyu5) eng:English yue:#手語 (sau2 jyu5) eng:sign language",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117257,獨奏:duk6 zau3,"(pos:名詞) yue:淨係得一個演奏者嘅表演,包括演奏樂器或者唱歌 eng:(music) solo performance yue:佢會表演小提琴獨奏。 (keoi5 wui5 biu2 jin2 siu2 tai4 kam4 duk6 zau3.) eng:She is going to perform a violin solo.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82785,散步:saan3 bou6,"(pos:動詞) yue:好悠閒咁行路 eng:to stroll; to take a walk yue:食完飯去海邊散步。 (sik6 jyun4 faan6 heoi3 hoi2 bin1 saan3 bou6.) eng:After eating, we'll go for a walk by the seaside.",,OK,已公開 78970,冷清:laang5 cing1,"(pos:形容詞)(ant:熱鬧) yue:場合、活動冇乜人到場,反應冷淡 eng:(of places, events) desolate; quiet and lonely yue:呢場音樂會場面冷清,只有少少觀眾。 (ni1 coeng4 jam1 ngok6 wui2 coeng4 min2 laang5 cing1, zi2 jau5 siu2 siu2 gun1 zung3.) eng:This music concert is desolate, with just a few audience.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66725,波折:bo1 zit3,"(pos:名詞) yue:指事情進行嗰陣發生嘅曲折、變化同遇到嘅難題 eng:twists and turns; setback yue:人生總會有波折,但係最重要係要對自己有信心。 (jan4 sang1 zung2 wui5 jau5 bo1 zit3, daan6 hai6 zeoi3 zung6 jiu3 hai6 jiu3 deoi3 zi6 gei2 jau5 seon3 sam1.) eng:There may be twists and turns in life, but the most important thing is to have confidence in yourself.",,OK,未公開 68363,挫折:co3 zit3,"(pos:名詞)(sim:波折) yue:因為遇到失敗或唔順利嘅事,令自己心灰意冷 eng:setback yue:受挫折 (sau6 co3 zit3) eng:to suffer a setback",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10108,勞力:lou4 lik6,"(pos:名詞) yue:工作嗰陣運用嘅體力 eng:the physical effort exerted when working yue:做建築工人需要好多勞力。 (zou6 gin3 zuk1 gung1 jan4 seoi1 jiu3 hou2 do1 lou4 lik6.) eng:Being a construction worker requires a lot of physical exertion.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 49818,行路唔帶眼:haang4 lou6 m4 daai3 ngaan5,"(pos:語句) yue:形容人行路嗰陣唔睇清楚,盲中中噉,搞到發生意外,例如仆親、撞到人等等 eng:(of a person who accidentally falls down, bumps into somebody, etc.) to walk incautiously; to pay no attention to one's surroundings when walking; literally: not to bring one's eyes when walking yue:你真係行路唔帶眼㗎喎!成個大肚婆企喺你前面你都撞埋去? (nei5 zan1 hai6 haang4 lou6 m4 daai3 ngaan5 gaa3 wo3! seng4 go3 daai6 tou5 po2 kei5 hai2 nei5 cin4 min6 nei5 dou1 zong6 maai4 heoi3?) eng:God, are you blind or something? The pregnant woman was standing, like, right in front of you, and you still manage to bump into her!",,OK,已公開 101385,人衰行路打倒褪:jan4 seoi1 haang4 lou6 daa2 dou3 tan3,"(pos:語句) yue:比喻一個人運氣非常差嗰時,做乜都唔如意 eng:very unlucky; literally: when one is unlucky, one would go backward even when walking",,OK,已公開 104384,送機尾:sung3 gei1 mei5,"(pos:動詞) yue:趕唔切飛機 eng:to miss one's flight; literally: to see the tail of a plane off yue:快手啲啦,搞到送機尾就唔好啦。 (faai3 sau2 di1 laa1, gaau2 dou3 sung3 gei1 mei5 zau6 m4 hou2 laa1.) eng:Hurry up. It will be bad if we miss the flight.",,OK,已公開 1643,身體力行:san1 tai2 lik6 hang4,"(pos:動詞) yue:親自實踐自己贊成或者主張嘅事 eng:to set an example by personally taking part; to practice what one preaches; to walk the talk",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85344,送機:sung3 gei1,"(pos:動詞) yue:喺其他人開始喺機場搭飛機起飛之前,陪住佢 eng:to see somebody off at the airport yue:我要去機場送朋友機。 (ngo5 jiu3 heoi3 gei1 coeng4 sung3 pang4 jau5 gei1.) eng:I have to go to the airport to see my friend off.",,OK,已公開 62585,土:tou2,"(pos:語素) yue:#泥土 eng:soil; earth yue:黏土 (nim1 tou2) eng:clay ---- yue:土地、地方、國域 eng:land; ground; territory yue:#寸金尺土 (cyun3 gam1 cek3 tou2) eng:every foot of land is worth an inch of gold (expensive real estate) yue:國土 (gwok3 tou2) eng:land; territory of a country",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104496,第尾:dai6 mei1,"(pos:數詞)(ant:第一) yue:排喺最後、最後尾嘅 eng:the last yue:第尾嗰行 (dai6 mei1 go2 hong4) eng:the last row yue:次次考試你都考第尾。 (ci3 ci3 haau2 si5 nei5 dou1 haau2 dai6 mei1.) eng:You always rank last in examinations.",,OK,已公開 69557,第一:dai6 jat1,"(pos:數詞)(ant:第尾) yue:排喺最先、最開頭或者最重要嘅 eng:first yue:#第一手 (dai6 jat1 sau2) eng:first-hand yue:#第一時間 (dai6 jat1 si4 gaan3) eng:immediately yue:天下第一 (tin1 haa6 dai6 jat1) eng:first in the world",,OK,已公開 117255,速成:cuk1 sing4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:一種根據漢字字形嘅電腦中文#輸入法;係#倉頡 輸入法嘅簡化版本 eng:Simplified Cangjie, also known as Quick or Sucheng, a Chinese input method yue:我識速成。 (ngo5 sik1 cuk1 sing4.) eng:I know (how to type in) simplified Cangjie.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68595,倉頡:cong1 kit3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:神話人物;相傳係黃帝嘅史官,創造#漢字 eng:Cang Jie, the legendary figure believed to have invented Chinese characters ---- yue:一種根據漢字字形嘅電腦中文#輸入法;#速成 輸入法係佢嘅簡易版 eng:Cangjie, a Chinese input method yue:打倉頡 (daa2 cong1 kit3) eng:to type with Cangjie (input method)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68730,速成:cuk1 sing4,"(pos:區別詞) yue:好快學識(嘅技能教授、課程、興趣班等) eng:(of courses, programmes, etc.) accelerated; intensive yue:英語速成班 (jing1 jyu5 cuk1 sing4 baan1) eng:intensive English class",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7782,廣州:gwong2 zau1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#中國 南方,#珠江三角洲 嘅頂點,係#廣東省 嘅省會,又叫做#羊城、花城 eng:Guangzhou; Canton; Kwangchow",,OK,已公開 75859,酷熱:huk6 jit6,"(pos:形容詞) yue:#氣温 非常高,會令人唔舒服 eng:extremely hot (weather) yue:天氣酷熱 (tin1 hei3 huk6 jit6) eng:sweltering hot weather",,OK,未公開 117252,詐詐諦:zaa3 zaa3 dai3,"(pos:動詞)(sim:詐)(sim:詐假意)(sim:詐諦) yue:見#詐諦 eng:to pretend; see #詐諦",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93315,詐詐諦諦:zaa3 zaa3 dai3 dai3,"(pos:動詞) yue:見#詐諦 eng:to pretend; see #詐諦",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78926,籃球:laam4 kau4,"(pos:名詞) yue:一種球類運動;兩隊爭奪一個波,嘗試將個波射入一個擺喺高處嘅籃入面,得分高者為勝;到宜家發展出唔同形式同技術,例如標準嘅五打五、打半場、單挑等等(量詞:場) eng:basketball (as in the sport) yue:打籃球 (daa2 laam4 kau4) eng:to play basketball ---- yue:用嚟打籃球用嘅#波,通常係空心,要充氣,同埋彈性好高(量詞:個) eng:basketball (as in the ball) yue:我借咗個藍球俾佢。 (ngo5 ze3 zo2 go3 laam4 kau4 bei2 keoi5) eng:I lent my basketball to him.",,OK,已公開 12988,"舐:laai2,奶:laai2,𦧺:laai2","(pos:動詞) yue:用條#脷 掃 eng:to lick yue:舐雪條 (laai2 syut3 tiu2) eng:to lick ice lolly",,OK,已公開 75936,恐龍:hung2 lung4,"(pos:名詞) yue:某幾類生存喺6500萬年前嘅動物嘅統稱;生物學上#鳥 類係一種恐龍(量詞:隻) eng:dinosaur yue:恐龍化石 (hung2 lung4 faa3 sek6) eng:the fossil of a dinosaur yue:恐龍蛋 (hung2 lung4 daan2) eng:dinosaur egg ---- yue:樣衰嘅女仔,帶有貶義 eng:ugly girl (derogatory) yue:恐龍妹 (hung2 lung4 mui1) eng:(female) munter; she-beast",,OK,已公開 87075,護士:wu6 si6,"(pos:名詞)(sim:姑娘) yue:喺醫院入面,負責協助醫生同照顧病人嘅專業人員;需要有一定嘅醫學知識,可以做簡單嘅醫治同檢查(例如處理傷口、抽血等等)(量詞:名/位/個) eng:nurse",,OK,已公開 66697,表哥:biu2 go1,"(pos:名詞) yue:指姑媽、姑姐、姨媽、阿姨或舅父嘅比自己年紀大嘅仔(量詞:個) eng:the son of one's mother's brother or sister, or of one's father's sister, who is older than oneself; elder male cousin with different family name",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117253,的而且確:dik1 ji4 ce2 kok3,"(pos:副詞)(sim:的確) yue:真係 eng:indeed; truly; really",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72506,今早:gam1 zou2,"(pos:名詞)(sim:今朝) yue:#今日 嘅#朝早(會講「#今朝」多啲) eng:this morning (#今朝 gam1 ziu1 is used more often) yue:今早天文台錄得全年最低嘅氣温。 (gam1 zou2 tin1 man4 toi4 luk6 dak1 cyun4 nin4 zeoi3 dai1 ge3 hei3 wan1.) eng:This morning, the Hong Kong Observatory recorded the lowest temperature of the year.",,OK,已公開 72505,今朝:gam1 ziu1,"(pos:名詞)(sim:今早) yue:#今日 嘅#朝早 eng:this morning yue:今朝落狗屎,所以公司好多人遲到。 (gam1 ziu1 lok6 gau2 si2, so2 ji5 gung1 si1 hou2 do1 jan4 ci4 dou3.) eng:It was raining cats and dogs this morning. Many colleagues arrived late to work. yue:我等到今朝先收到通知。 (ngo5 dang2 dou3 gam1 ziu1 sin1 sau1 dou2 tung1 zi1.) eng:I only received the notification this morning.",,OK,已公開 117247,火槍:fo2 coeng1,"(pos:名詞) yue:長型嘅#打火機(量詞:枝) eng:long lighter ---- yue:駁落燃料之後噴出火焰嘅工具(量詞:枝) eng:blowtorch",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111285,老:lou5,"(pos:語素) yue:年紀大或者資歷深嘅人 eng:senior person (in age or experience) yue:#長老 (zoeng2 lou5) eng:elder yue:#兩老 (loeng5 lou5) eng:elderly parents yue:#遺老 (wai4 lou5) eng:veteran of a previous regime",,OK,已公開 55528,老:lou5,"(pos:形容詞) yue:#年紀 好#大 eng:old in age yue:#老態 (lou5 taai3) eng:signs of senility yue:#年老 (nin4 lou5) eng:old; aged yue:#老年 (lou5 nin4) eng:old age yue:#老人 (lou5 jan4) eng:old person; the aged; the elderly yue:活到老,學到老。 (wut6 dou3 lou5, hok6 dou3 lou5.) eng:Live till old age, learn till old age. yue:有冇諗過老咗會點? (jau5 mou5 nam2 gwo3 lou5 zo2 wui5 dim2?) eng:Have you ever thought about how life would be like when you get old? yue:叫姨姨叫到我老晒! (giu3 ji1 ji1 giu3 dou3 ngo5 lou5 saai3!) eng:Calling me ""auntie"" makes me feel so old! yue:我望落會唔會好老啊? (ngo5 mong6 lok6 wui5 m4 wui5 hou2 lou5 aa3?) eng:Do I look very old? ---- yue:長期 eng:of long standing yue:#老友 (lou5 jau5) eng:old friend yue:#古老 (gu2 lou5) eng:ancient yue:#老地方 (lou5 dei2 fong1) eng:place at which a group of people usually meet ---- yue:煮過籠,令到啲嘢食冇晒水份,好硬好乾 eng:loss of tenderness due to overripeness or overcooking yue:啲菜煮到老晒! (di1 coi3 zyu2 dou3 lou5 saai3!) eng:The vegetables were overcooked! ---- yue:功能因日久而衰退 eng:to lose function due to wear and tear yue:#寶刀未老 (bou2 dou1 mei6 lou5) eng:old but still sharp",,OK,已公開 89265,捉:zuk1,"(pos:動詞) yue:用力噉用手指將目標拉向掌心,撳實唔放 eng:to hold; to grasp yue:捉住!唔好放啊! (zuk1 zyu6! m4 hou2 fong3 aa3!) eng:Hold on tight and don't let go! ---- yue:唔放走目標,限制佢嘅行動自由 eng:to catch; to capture yue:#捕捉 (bou6 zuk1) eng:to catch yue:捉賊 (zuk1 caak2) eng:to catch a thief yue:貓捉老鼠 (maau1 zuk1 lou5 syu2) eng:cat catches mouse; cat chases mouse ---- yue:發現、揭發負面嘅或者當事人唔想俾人知嘅嘢 eng:to spot something negative or to catch somebody doing something (usually which they do not want seen) yue:#捉姦 (zuk1 gaan1) eng:to catch adulterers in the act yue:#捉字虱 (zuk1 zi6 sat1) eng:to find fault with the choice of words; to be fastidious about wording; literally: to pick up a flea from a word yue:捉錯處 (zuk1 co3 cyu3) eng:to find mistakes yue:有次我捉到個學生考試作弊,但佢死都唔認。 (jau5 ci3 ngo5 zuk1 dou2 go3 hok6 saang1 haau2 si5 zok3 bai6, daan6 keoi5 sei2 dou1 m4 jing6.) eng:One time I spotted a student cheat in an exam, but she denied everything. ---- yue:要求陪伴或者在場 eng:to demand someone's accompany or presence yue:捉學生傾偈 (zuk1 hok6 saang1 king1 gai2) eng:to request a particular student to talk together yue:阿頭捉咗我落樓下食早餐。 (aa3 tau2 zuk1 zo2 ngo5 lok6 lau4 haa6 sik6 zou2 caan1.) eng:My supervisor asked me to go down and eat breakfast together. ---- yue:玩棋類遊戲;#捉棋 eng:to play chess yue:捉飛行棋 (zuk1 fei1 hang4 kei2) eng:to play aeroplane chess yue:細佬同同學捉緊鬥獸棋喎,你捉唔捉啊? (sai3 lou2 tung4 tung4 hok6 zuk1 gan2 dau3 sau3 kei2 wo3, nei5 zuk1 m4 zuk1 aa3?) eng:Your brother is playing Jungle with his classmates. Do you want to play?",,OK,已公開 77713,養:joeng5,"(pos:動詞) yue:#照顧;#撫育 eng:to raise; to keep; to grow yue:我屋企養咗隻狗。 (ngo5 uk1 kei2 joeng5 zo2 zek3 gau2.) eng:I'm keeping a dog at home. yue:你老母話晒都養咗你廿幾年。 (nei5 lou5 mou5 waa6 saai3 dou1 joeng5 zo2 nei5 jaa6 gei2 nin4.) eng:After all, your mom has raised you for more than twenty years. ---- yue:形成而且保持 eng:to form; to acquire; to cultivate yue:養成好習慣 (joeng5 sing4 hou2 zaap6 gwaan3) eng:to form a good habit ---- yue:#治療;#調養;令身體變好 eng:to cure; to take care of the body yue:#養顏 (joeng5 ngaan4) eng:to nourish facial skin; to improve one's skin by nourishing yue:養返好個病 (joeng5 faan1 hou2 go3 beng6) eng:to take care of one's self and get rid of the sickness",,OK,已公開 44468,突然:dat6 jin4,"(pos:形容詞) yue:完全冇預警;意料之外而且發生得好快 eng:sudden; unexpected yue:我聽到佢哋要結婚嘅時候,覺得好突然。 (ngo5 teng1 dou2 keoi5 dei6 jiu3 git3 fan1 ge3 si4 hau6, gok3 dak1 hou2 dat6 jin4.) eng:The news that they're getting married took me by surprise.",,OK,已公開 53017,要:jiu3,"(pos:動詞) yue:希望得到;#愛 eng:to want; to desire yue:我要一杯咖啡。 (ngo5 jiu3 jat1 bui1 gaa3 fe1.) eng:I want a cup of coffee. ---- yue:#需要(否定係「#唔使 m4 sai2」) eng:to need; to want; negative: #唔使 m4 sai2 yue:你仲有冇嘢要呀? (nei5 zung6 jau5 mou5 je5 jiu3 aa3?) eng:Is there anything else you need? yue:我要你幫手呀。 (ngo5 jiu3 nei5 bong1 sau2 aa3.) eng:I need your help. yue:呢啲咁阻埞嘅嘢,就算送俾我我都唔要啦。 (ni1 di1 gam3 zo2 deng6 ge3 je5, zau6 syun3 sung3 bei2 ngo5 ngo5 dou1 m4 jiu3 laa1.) eng:These useless things occupy so much space. I don't need it even someone give me for free. ---- yue:提出要求,指示某人做某啲嘢 eng:to request someone to do something; to ask yue:老師要學生上堂嗰陣用英文交談。 (lou5 si1 jiu3 hok6 saang1 soeng5 tong4 go2 zan6 jung6 jing1 man2 gaau1 taam4.) eng:The teacher asked the students to speak in English in the class. ---- yue:堅持去做一樣嘢 eng:to be determined to yue:佢要輸錢,咪由得佢囉。 (keoi5 jiu3 syu1 cin2, mai6 jau2 dak1 keoi5 lo1.) eng:If he is determined to lose money, just let him. yue:大家都反對,不過佢係都要去。 (daai6 gaa1 dou1 faan2 deoi3, bat1 gwo3 keoi5 hai6 dou1 jiu3 heoi3.) eng:Everyone was against it, but she was determined to go no matter what. ---- yue:應該;理應(否定係「#唔好 m4 hou2」) eng:should; ought to (negation: #唔好 m4 hou2) yue:要知道 (jiu3 zi1 dou3) eng:should know yue:我哋要俾心機做嘢。 (ngo5 dei6 jiu3 bei2 sam1 gei1 zou6 je5.) eng:We ought to work hard.",,OK,已公開 111778,要:jiu1,"(pos:語素) yue:強硬或者帶有壓力噉去索求 eng:to demand yue:#要求 (jiu1 kau4) eng:to request yue:#要脅 (jiu1 hip3) eng:to threat ---- yue:喺廣東肇慶市高要區呢個地名嘅讀音 eng:pronunciation in 高要 Gaoyao District in Zhaoqing, Guangdong",,OK,已公開 70896,發揚:faat3 joeng4,"(pos:動詞) yue:繼續並且彰顯一啲好嘅嘢 eng:to carry on and develop (any fine tradition) yue:發揚團隊精神 (faat3 joeng4 tyun4 deoi2 zing1 san4) eng:to promote team spirit yue:#發揚光大 (faat3 joeng4 gwong1 daai6) eng:to bring to a great height of development",,OK,未公開 104258,"對辦:deoi3 baan2,對板:deoi3 baan2","(pos:形容詞) yue:啱要求;令人滿意 eng:meeting expectations; satisfactory yue:公司業績對辦,股價升咗唔少。 (gung1 si1 jip6 zik1 deoi3 baan2, gu2 gaa3 sing1 zo2 m4 siu2.) eng:The company announces satisfactory results and its stock goes up somewhat.",,OK,未公開 13612,"啲啲:di1 di1:dit1 dit1,DD:di1 di1:dit1 dit1","(pos:代詞)(sim:啲) yue:少量,少少; 比「#啲」再少啲。 eng:a small bit; a little; less than ""#啲"" yue:你碗拉麪要唔要落辣? 我唔係好食得辣,落啲啲就夠喇。 (nei5 wun2 laai1 min6 jiu3 m4 jiu3 lok6 laat6? ngo5 m4 hai6 hou2 sik6 dak1 laat6, lok6 dit1 dit1 zau6 gau3 laa3.) eng:Do you want your ramen to be spicy? I cannot eat food that is too spicy, just a little bit is enough.",,OK,已公開 40274,班長:baan1 zoeng2,"(pos:名詞) yue:一班入面最大嘅幹事,通常職責係幫老師手做雜務(例如派嘢、收回條、管理秩序等)(量詞:個) eng:class monitor, the biggest committee member in a class; their duty is usually helping the teachers with miscellaneous tasks (e.g. distributing, collecting reply slips)",,OK,已公開 80818,網友:mong5 jau5,"(pos:名詞) yue:喺#網絡 上識嘅#朋友(量詞:個) eng:net-pal; cyber friend; net friend; friend met through the Internet yue:我識咗個日本網友啊,佢好好人㗎。 (ngo5 sik1 zo2 go3 jat6 bun2 mong5 jau5 aa3, keoi5 hou2 hou2 jan4 gaa3.) eng:I met a Japanese friend on the net. He's very nice.",,OK,已公開 73672,孤軍作戰:gu1 gwan1 zok3 zin3,"(pos:動詞) yue:獨自對抗敵人或者面對逆境,完全冇其他人支持 eng:to fight something by oneself yue:你唔係孤軍作戰㗎,我哋個個都支持你。 (nei5 m4 hai6 gu1 gwan1 zok3 zin3 gaa3, ngo5 dei6 go3 go3 dou1 zi1 ci4 nei5.) eng:You are not fighting this war alone; you have the support of all of us.",,OK,已公開 79838,"老竇:lou5 dau6,老豆:lou5 dau6","(pos:名詞)(sim:父親)(sim:爸)(sim:爹啲)(sim:阿爸) yue:父母入面男性嘅一方(量詞:個) eng:father; dad; daddy yue:老竇返工好忙。 (lou5 dau6 faan1 gung1 hou2 mong4) eng:Dad was busy at work.",,OK,已公開 90571,心諗:sam1 nam2,"(pos:語句)(label:潮語) yue:歇後語:做乜鳩 eng:what the heck yue:我細佬今日無端端剃光咗頭,我心諗。 eng:My brother suddenly shaved his head today. I thought what the heck?!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69193,大叫:daai6 giu3,"(pos:動詞)(sim:大嗌) yue:好大聲噉嗌;用盡全力噉嗌 eng:to shout; to cry out loud; to scream yue:大叫救命 (daai6 giu3 gau3 meng6) eng:to scream for help",,OK,已公開 53996,其實:kei4 sat6,"(pos:副詞) yue:事實上;承接上文之餘亦有轉折,表示下文先係實際發生嘅事 eng:actually; as a matter of fact yue:佢成日話自己有幾醒,其實咩都唔識。 (keoi5 seng4 jat6 waa6 zi6 gei2 jau5 gei2 sing2, kei4 sat6 me1 dou1 m4 sik1.) eng:He always boasts about himself, but in fact he knows nothing.",,OK,已公開 97772,月:jyut6:jyut2,"(pos:語素) yue:同#月亮 有關 eng:moon yue:#月光 (jyut6 gwong1) eng:moonlight yue:#月色 (jyut6 sik1) eng:moonlight yue:明月 (ming4 jyut6) eng:bright moon yue:#月食 (jyut6 sik6) eng:lunar eclipse yue:#滿月 (mun5 jyut6) eng:full moon yue:#賞月 (soeng2 jyut2) eng:to enjoy a bright full moon yue:#追月 (zeoi1 jyut2) eng:to see the moon on the day after Mid-Autumn Festival",,OK,已公開 110623,月:jyut2,"(pos:語素) yue:同#月餅 有關 eng:mooncake yue:雙黃白蓮蓉月 (soeng1 wong2 baak6 lin4 jung4 jyut2) eng:white lotus seed paste mooncake with two yolks yue:陳皮豆沙月 (can4 pei4 dau6 saa1 jyut2) eng:red bean paste mooncake with mandarin peel yue:七星伴月 (cat1 sing1 bun6 jyut2) eng:assorted 7 pieces of mooncake set",,OK,已公開 64093,執:zap1,"(pos:量詞) yue:一細紥散修修嘅嘢 eng:a small bundle of; a pinch yue:一執毛 eng:a small bundle of hair yue:一執米 eng:a pinch of rice grains",,OK,已公開 90261,執:zap1,"(pos:語素) yue:捉實 eng:to hold; to grasp yue:執筆 eng:to author ---- yue:控制;主導 eng:to take charge of; to direct yue:執政 eng:to be in office ---- yue:做;行動 eng:to perform; to carry out yue:執行 eng:to execute ---- yue:堅持自己嘅諗法 eng:to persist; to stick to one's views yue:執迷不悟 eng:to refuse to realise one's error",,OK,已公開 40720,比賽:bei2 coi3,"(pos:動詞)(sim:鬥) yue:與其他人喺某種技能方面分高低 eng:to play in a match; to compete yue:佢哋比賽咗五個回合都分唔到勝負。 (keoi5 dei6 bei2 coi3 zo2 ng5 go3 wui4 hap6 dou1 fan1 m4 dou2 sing3 fu6.) eng:They've competed for five rounds but it's still not known who's won. yue:我想同你比賽跑步,睇吓邊個跑得快。 (ngo5 soeng2 tung4 nei5 bei2 coi3 paau2 bou6, tai2 haa5 bin1 go3 paau2 dak1 faai3.) eng:I want to race you, see who runs faster.",,OK,已公開 40719,比賽:bei2 coi3,"(pos:名詞) yue:用嚟判斷兩組以上嘅人之間,某樣技能或者技巧高低嘅活動(量詞:個/場) eng:competition; match; contest yue:比賽正式開始。 (bei2 coi3 zing3 sik1 hoi1 ci2.) eng:Let the competition commence.",,OK,已公開 89717,轉身:zyun3 san1:zyun2 san1,"(pos:動詞) yue:原地將身體變成原本嘅反方向 eng:to turn one's body; to turn oneself around yue:我一轉身,佢就走咗喇。 (ngo5 jat1 zyun3 san1, keoi5 zau6 zau2 zo2 laa3.) eng:Just when I turned around, she was gone.",,OK,已公開 99086,"咋:zaa5,𠾵:zaa5","(pos:助詞) yue:放喺句尾,用嚟表達自己啱啱發現一樣嘢冇想像咁多、咁高、咁強 eng:used at the end of sentence to express the speaker's realisation that something is not as much / many or high as one thought yue:乜三個人咋? (mat1 saam1 go3 jan2 zaa5?) eng:(From what you said / from what I just realised) Just three people! yue:係噉咋?易過借火啦。 (hai6 gam2 zaa5? ji6 gwo3 ze3 fo2 laa1.) eng:So that's it? A piece of cake.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 55529,老:lou5,"(pos:詞綴) yue:加喺姓氏前面或後面表示親切、熟悉或者尊敬。加咗「老」喺前面之後,姓氏最尾一個字如果係唔係第一聲,要讀第二聲。所以「周 zau1」繼續係「老周 lou5 zau1」,但係「黃 wong4」「麥 mak6」就會變「老黃 lou5 wong2」「老麥 lou5 mak2」。 eng:used to indicate affection, familarity or seniority before or after the surname of a person; after the prefix ""老"", if the last syllable of the surname is not Tone 1, it will become Tone 2. For example, ""周 zau1"" will become ""老周 lou5 zau1"" (i.e. no change), but ""黃 wong4"" and ""麥 mak6"" become ""老黃 lou5 wong2"" and ""老麥 lou5 mak2"" respectively. yue:方老 (fong1 lou5) eng:Old Fong yue:老陳又遲到嘞。 (lou5 can2 jau6 ci4 dou3 laak3.) eng:Old Chan is late again. ---- yue:表示親切嘅叫法 eng:used to indicate affection yue:#老豆 (lou5 dau6) eng:dad yue:#老母 (lou5 mou2) eng:mum yue:#老媽子 (lou5 maa1 zi2) eng:mum ---- yue:喺通俗嘅簡稱前加「老」 eng:used as colloquial shorthand yue:#老麥 (lou5 mak2) eng:nickname for McDonald's yue:#老廉 (lou5 lim2) eng:common name for ICAC yue:#老臨 (lou5 lam2) eng:an ""extra"" in a film or TV drama yue:#老強 (lou5 koeng5) eng:rape, a police slang yue:#老爆 (lou5 baau3) eng:to burgle; to break into (slang word for burglary) yue:#老屈 (lou5 wat1) eng:to frame somebody; to set somebody up; to wrongly blame somebody ---- yue:用嚟表示排行;排第一就加喺「#大」前面,其餘就加喺由「#二」開始嘅數詞前面,而「大」同「二」都係讀第二聲 eng:used to indicate ranking, before ""#大"" for the top and numerals starting from ""#二"" for the rest (""大"" and ""二"" become Tone 2) yue:#老大 (lou5 daai2) eng:the eldest; the leader ---- yue:經驗、資歷豐富 eng:experienced; senior yue:裁縫老師傅 (coi4 fung2 lou5 si1 fu2) eng:experienced tailor yue:#老臣子 (lou5 san4 zi2) eng:senior staff member; etymologically, senior official yue:#老戲骨 (lou5 hei3 gwat1) eng:experienced and splendid actor ---- yue:冇詞彙意義嘅前綴 eng:a prefix without lexical meaning yue:#老虎 (lou5 fu2) eng:tiger yue:#老鼠 (lou5 syu2) eng:mouse",,OK,已公開 87393,側邊:zak1 bin1,"(pos:名詞)(sim:側跟) yue:旁邊;左邊或者右邊 eng:next to; beside yue:小明坐喺小玲側邊。 (siu2 ming4 co5 hai2 siu2 ling4 zak1 bin1.) eng:Ming sits next to Ling. yue:呢個背囊側邊有網袋,可以放水樽。 (ni1 go3 bui3 nong4 zak1 bin1 jau5 mong5 doi2, ho2 ji5 fong3 seoi2 zeon1.) eng:This backpack has mesh pockets on the sides to put water bottles in.",,OK,已公開 62626,套:tou3,"(pos:名詞) yue:泛指可以包圍住一啲嘢嘅物件(量詞:個) eng:a covering; a case; a cap yue:筆套 (bat1 tou3) eng:pen lid; pen cap ---- yue:特指#安全套(量詞:個) eng:condom yue:記得戴套。 (gei3 dak1 daai3 tou3.) eng:Remember to wear a condom.",,OK,已公開 67805,出現:ceot1 jin6,"(pos:動詞) yue:顯露;進入視線範圍內 eng:to appear; to come into sight; to show yue:退咗休嘅主席突然喺會議度出現,嚇親好多員工。 (teoi3 zo2 jau1 ge3 zyu2 zik6 dat6 jin4 hai2 wui6 ji5 dou6 ceot1 jin6, haak3 can1 hou2 do1 jyun4 gung1.) eng:The retired chairman suddenly showed up in the meeting and surprised the staff. ---- yue:產生;發生 eng:to arise; to be generated yue:如果佢聽我講就唔會出現呢個問題。 (jyu4 gwo2 keoi5 teng1 ngo5 gong2 zau6 m4 wui5 ceot1 jin6 ni1 go3 man6 tai4.) eng:If he listened to me, the problem would not have arisen.",,OK,已公開 75510,開始:hoi1 ci2,"(pos:動詞)(sim:開波) yue:將一件事又未發生變成發生緊嘅過程 eng:to begin; to start yue:遊戲而家開始! (jau4 hei3 ji4 gaa1 hoi1 ci2!) eng:The game starts now! yue:就嚟畢業喇,你應該開始揾工喇! (zau6 lai4 bat1 jip6 laa3, nei5 jing1 goi1 hoi1 ci2 wan2 gung1 laa3!) eng:Since you are going to graduate soon, you should start looking for a job.",,OK,已公開 71053,分鐘:fan1 zung1,"(pos:量詞)(sim:分) yue:#時間 嘅單位;六十#秒 等於一分鐘,六十分鐘等於一個#鐘。「分鐘」就同基數詞配搭,指涉到數量,即係有幾多分鐘;「分」多數同序數詞配搭,例如喺報時嘅時候。 eng:minute (as unit of time) yue:我已經等咗你十五分鐘喇。 (ngo5 ji5 ging1 dang2 zo2 nei5 sap6 ng5 fan1 zung1 laa3.) eng:I've waited for you for fifteen minutes.",,OK,已公開 79848,老公:lou5 gung1,"(pos:名詞)(ant:老婆) yue:#丈夫;一個男人同其他人舉行結婚儀式之後,呢個男人就係另一個人嘅老公;喺現代社會上有法律嘅地位(量詞:個) eng:husband yue:你老公會唔會嚟同我哋一齊食飯? (nei5 lou5 gung1 wui5 m4 wui5 lai4 tung4 ngo5 dei6 jat1 cai4 sik6 faan6?) eng:Will your husband come and have dinner with us? ---- yue:部份人對男性伴侶嘅稱呼,比較親熱 eng:intimate form of address for one's own boyfriend yue:老公仔 (lou5 gung1 zai2) eng:hubby",,OK,已公開 6411,新地:san1 dei2,"(pos:名詞) yue:一款甜品,球狀雪糕淋上果醬或者糖漿而成,有時會再加上一啲好似花生碎、朱古力碎之類嘅配料 eng:sundae yue:士多啤梨新地甜得嚟冇朱古力咁膩。 (si6 do1 be1 lei2 san1 dei2 tim4 dak1 lai4 mou5 zyu1 gu1 lik1 gam3 nau6.) eng:Strawberry Sundae is not as sweet as the chocolate one.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117245,水袋:seoi2 doi2,"(pos:名詞) yue:户外用,可以裝大量水,可以壓扁嘅容器(量詞:個) eng:hydration reservoir",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69993,電油:din6 jau4,"(pos:名詞) yue:#汽油 嘅別稱 eng:petrol; gasoline",,OK,未公開 99227,gas:ge1 si2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#氣體#燃料;通常專指#卡式石油氣 eng:gas fuel yue:#gas爐 (ge1 si2 lou4) eng:gas stove ---- yue:喺某啲表達方式裏面代指「#氣」 eng:to represent ""gas"" / ""air"" in some expressions yue:#嘥gas (saai1 ge1 si2) eng:to waste one's breath",,OK,未公開 117243,沙釘:saa1 deng1,"(pos:名詞) yue:喺沙地上面用嘅#營釘(量詞:支) eng:sand tent peg yue:沙地紮營最好用沙釘。 (saa1 dei6 zaat3 jing4 zeoi3 hou2 jung6 saa1 deng1.) eng:It's better to use sand tent pegs for setting tents up on sand.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117242,營釘:jing4 deng1,"(pos:名詞) yue:專門畀#營、#帳幕 用嚟固定係地上面嘅#釘(量詞:支) eng:tent peg yue:我啲營釘唔見晒。 (ngo5 di1 jing4 deng1 m4 gin3 saai3.) eng:I lost all of my tent pegs.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104260,吹氣:ceoi1 hei3,"(pos:區別詞) yue:靠吹氣入內部成型嘅 eng:inflatable yue:吹氣公仔 (ceoi1 hei3 gung1 zai2) eng:blow-up dolls yue:吹氣玩具 (ceoi1 hei3 wun6 geoi6) eng:inflatable toys",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114203,行山杖:haang4 saan1 zoeng6,"(pos:名詞) yue:行山嘅時候篤落地下,用嚟借力嘅棍(量詞:枝) eng:hiking stick yue:我行山好少用行山杖。 (ngo5 haang4 saan1 hou2 siu2 jung6 haang4 saan1 zoeng6.) eng:I rarely use hiking stick during hiking.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102303,跑步機:paau2 bou6 gei1,"(pos:名詞) yue:健身器材,用作模擬#跑步 嘅機(量詞:部) eng:treadmill yue:我中意出街練跑多過用跑步機。 (ngo5 zung1 ji3 ceot1 gaai1 lin6 paau2 do1 gwo3 jung6 paau2 bou6 gei1.) eng:I like practising running outside rather than on treadmill.",,OK,未公開 104802,眼眉毛:ngaan5 mei4 mou4,"(pos:名詞)(sim:眉)(sim:眉毛)(sim:眼眉) yue:#眉毛(量詞:條) eng:eyebrows",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4016,眉毛:mei4 mou4,"(pos:名詞)(sim:眉)(sim:眼眉)(sim:眼眉毛) yue:生喺眼上面嘅毛,可以防止汗液、塵埃等外物入眼,刺激眼睛(量詞:條) eng:eyebrow yue:掹眉毛 (mang1 mei4 mou4) eng:to pull eyebrows",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81515,眼眉:ngaan5 mei4,"(pos:名詞)(sim:眉)(sim:眉毛)(sim:眼眉毛) yue:雙眼#眼眶 對上、#額頭 對落嘅毛髮(量詞:條) eng:eyebrows",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117234,mm7:em1 em1 cat1,"(pos:形容詞)(label:潮語) yue:#正(zeng3);好,令人鍾意、欣賞;由速成輸入法碼演變而成 eng:good; enjoyable; see #正(zeng3) yue:你真係好mm7! (nei5 zan1 hai6 hou2 em1 em1 cat1!) eng:You are so good.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70792,繁複:faan4 fuk1,"(pos:形容詞) yue:多而且複雜 eng:complicated and repetitive yue:程序相當繁複。 (cing4 zeoi6 soeng1 dong1 faan4 fuk1.) eng:The procedures are quite complicated.",,OK,已公開 33469,舍:se5:se3,"(pos:語素) yue:屋仔,住嘅地方 eng:house; hut, place for living yue:#宿舍 (suk1 se5) eng:dormitory yue:#旅舍 (leoi5 se5) eng:hotel, inn yue:#寒舍 (hon4 se5) eng:humility form of the speaker's home yue:#舍下 (se3 haa6) eng:humility form of the speaker's home ---- yue:有瓦遮頭嘅地方,建築物 eng:shelter, building that have roof covered yue:#校舍 (haau6 se5) eng:school building yue:院舍 (jyun2 se5) eng:hospital building yue:書舍 (syu1 se5) eng:bookshop, study room ---- yue:自謙詞,用嚟向外人稱呼比自己年紀細或輩份低嘅家人 eng:self-abasing term, to address a family member younger or lower seniority then one-self, in front of an outsider yue:舍弟 (se5 dai6) eng:my younger brother yue:舍妹 (se5 mui2) eng:my younger sister yue:舍姪 (se5 zat6) eng:my nephew ---- yue:古時一舍為三十里 eng:30 miles in ancient China (1800 feet as one mile) yue:#退避三舍 (teoi3 bei6 saam1 se5) eng:Retreat for 90 miles",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83416,實習:sat6 zaap6,"(pos:動詞) yue:正式踏入職場之前,喺真實嘅環境下實踐、學習 eng:to practise; to do fieldwork; to do training in a real environment before entering the work place yue:佢喺醫院實習咗一個月喇! (keoi5 hai2 ji1 jyun2 sat6 zaap6 zo2 jat1 go3 jyut6 laa1!) eng:He has practised in a hospital for a month.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67916,熾熱:ci3 jit6,"(pos:形容詞) yue:温度好高;好熱 eng:extremely hot; blazing hot yue:太陽核心熾熱並唔奇怪,但原來遠離表面嘅日冕温度都好高。 (taai3 joeng4 hat6 sam1 ci3 jit6 bing6 m4 kei4 gwaai3, daan6 jyun4 loi4 jyun5 lei4 biu2 min6 ge3 jat6 min5 wan1 dou6 dou1 hou2 gou1.) eng:It's not surprising that the sun has an extremely hot core, but despite being far from the surface, it turns out the corona is ultra hot too.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70385,悼念:dou6 nim6,"(pos:動詞) yue:哀傷噉#懷念 死者 eng:to mourn; to grieve over; to commemorate yue:悼念已故前總理 (dou6 nim6 ji5 gu3 cin4 zung2 lei5) eng:to mourn the death of the former premier yue:悼念死難者 (dou6 nim6 sei2 naan6 ze2) eng:to commemorate the victims",,OK,已公開 71804,風:fung1,"(pos:名詞) yue:流動嘅#空氣(量詞:陣) eng:wind yue:出面好大風。 (ceot1 min6 hou2 daai6 fung1.) eng:It's really windy outside. ---- yue:消息、通常係非正式渠道得到嘅消息 eng:news; rumors; information; often not official yue:#放風 (fong3 fung1) eng:to unofficially release information yue:你收唔收到啲咩風? (nei5 sau1 m4 sau1 dou2 di1 me1 fung1?) eng:Did you manage to get any information? ---- yue:專指#熱帶氣旋(量詞:個) eng:tropical cyclone yue:個風殺到嚟喇,天文台話兩個鐘後掛八號。 (go3 fung1 saat3 dou3 lai4 laa3, tin1 man4 toi4 waa6 loeng5 go3 zung1 hau6 gwaa3 baat3 hou6.) eng:The typhoon is coming, the Observatory said no. 8 typhoon signal will be hoisted two hours later. ---- yue:氣動機械系統裏面嘅氣壓 eng:the air pressure in a pneumatic system yue:#迫力 風錶 (bik6 lik1 fung1 biu1) eng:brake air gauge yue:部巴士唔夠風,車門郁唔到。 (bou6 baa1 si2 m4 gau3 fung1, ce1 mun4 juk1 m4 dou2.) eng:The bus has low air pressure in the system, so the door won't work. ---- yue:中醫之中,六淫(又稱六邪,六種病因)之一,源於大自然嘅風。亦可以指由「風」入侵而生嘅病症或者症狀,又或者身體自己內生嘅類似症狀。又稱 #風邪。 eng:wind; wind-evil. In Chinese medicine, one of the Six Excesses (or the Six Evils, the Six Pathogenic Factors) originating from winds in nature. It also means a kind of diseases or symptoms caused by the invasion of wind, or similar symptoms but arising from the body on their own. yue:入風 (jap6 fung1) eng:to be invaded by wind yue:驅風 (keoi1 fung1) eng:to expel wind (inside the body) yue:中風 (zung3 fung1) eng:stroke (cerebrovascular accident; literally: get hit by wind) yue:風寒 (fung1 hon4) eng:wind-cold (a kind of disease in Chinese medicine) yue:個肚入面有風 (go3 tou5 jap6 min6 jau5 fung1) eng:The tummy has wind inside (is invaded by wind). yue:掃風 (sou3 fung1) eng:to burp (a baby)",,OK,已公開 78333,啓:kai2,"(pos:語素) yue:#開始;#出發;#起程 eng:to start; to initiate yue:#啓程 (kai2 cing4) eng:to embark on a journey ---- yue:教育;發展才能 eng:to enlighten yue:#啓發 (kai2 faat3) eng:to inspire",啟,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80555,未免:mei6 min5,"(pos:副詞) yue:#有啲;帶負面屬性 eng:rather; a bit too, usu. with a negative connotation yue:你噉對人又未免太過份。 (nei5 gam2 deoi3 jan4 jau6 mei6 min5 taai3 gwo3 fan6.) eng:It's rather harsh of you to treat people like that.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94922,細餸:sai3 sung3,"(pos:形容詞) yue:餸菜唔豐富;食量細 eng:used to show that only few dishes are served; having a small appetite",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94473,牙齒當金使:ngaa4 ci2 dong3 gam1 sai2,"(pos:語句) yue:即係話信用好好,言出必行 eng:to keep one's word; literally: teeth used as gold yue:你放心喎,我哋老大牙齒當金使,佢話俾你上位佢一定會。 (nei5 fong3 sam1 wo3, ngo5 dei6 lou5 daai2 ngaa4 ci2 dong3 gam1 sai2, keoi5 waa6 bei2 nei5 soeng5 wai2 keoi5 jat1 ding6 wui5.) eng:Relax. Our boss keeps his word. If he said he will promote you, you will be promoted.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76143,恩愛:jan1 oi3,"(pos:形容詞) yue:兩個人之間親熱、甜蜜 eng:(usu. of married couples) to be deeply in love with each other yue:佢哋兩個好恩愛,從來唔鬧交㗎。 (keoi5 dei6 loeng5 go3 hou2 jan1 oi3, cung4 loi4 m4 naau6 gaau1 gaa3.) eng:They are deeply in love with each other so they never quarrel.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77715,養大:joeng5 daai6,"(pos:動詞) yue:照顧、撫育人或動物令佢大個 eng:(of people and animals) to raise into full maturity; to bring up yue:呢隻松鼠我親手養大㗎。 (ni1 zek3 cung4 syu2 ngo5 can1 sau2 joeng5 daai6 gaa3.) eng:I have raised this squirrel into full maturity by myself.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73051,堅稱:gin1 cing1,"(pos:動詞) yue:斷言;以非常肯定嘅態度嚟表達 eng:to declare categorically; to positively assert yue:佢堅稱自己無辜。 (keoi5 gin1 cing1 zi6 gei2 mou4 gu1.) eng:He asserted his innocence.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74997,後台:hau6 toi4,"(pos:名詞) yue:幕後;舞台嘅後面 eng:backstage yue:後台工作人員 (hau6 toi4 gung1 zok3 jan4 jyun4) eng:backstage workers ---- yue:背後支持嘅人;背後勢力 eng:support; behind-the-scene backing; backer; connections; influence; contacts behind the scene yue:佢哋嘅後台好勁㗎。 (keoi5 dei6 ge3 hau6 toi4 hou2 ging6 gaa3.) eng:Their financial backer is very strong.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70447,毒害:duk6 hoi6,"(pos:動詞) yue:用#毒 進行謀殺 eng:to murder by poisoning; to poison ---- yue:影響人嘅思想 eng:to poison somebody's mind; to corrupt somebody yue:呢啲暴力漫畫好容易毒害青少年㗎。 eng:Teenagers are easily corrupted by these violent comics books.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70103,刁蠻:diu1 maan4,"(pos:形容詞) yue:唔講道理,通常形容女仔 eng:(usually of girls) unruly; obstinate yue:刁蠻任性 (diu1 maan4 jam6 sing3) eng:X yue:佢有陣時都幾刁蠻。 (keoi5 jau5 zan6 si4 dou1 gei2 diu1 maan4.) eng:She is quite obstinate at times.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 23785,口試:hau2 si5:hau2 si3,"(pos:名詞) yue:檢定一個人口語能力嘅測驗(量詞:場) eng:oral examination yue:申請呢份工要考口試同筆試。 (san1 cing2 ni1 fan6 gung1 jiu3 haau2 hau2 si5 tung4 bat1 si5.) eng:The application process of this job involves oral and written examinations.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80167,賣命:maai6 meng6,"(pos:動詞) yue:為一個人做嘢,去到可以為佢死嘅地步 eng:to pledge one's life; to work oneself to death for someone yue:佢唔係好人,你唔值得為佢賣命㗎。 (keoi5 m4 hai6 hou2 jan4, nei5 m4 zik6 dak1 wai6 keoi5 maai6 meng6 gaa3.) eng:He's not such a good person, you don't deserve to work yourself to death for him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79837,老大:lou5 daai2,"(pos:名詞) yue:一家之中年紀最大嗰個仔 eng:eldest brother or child ---- yue:幫派首領 eng:leader of a gangster ---- yue:一個行業之中輩份最高嗰個人 eng:respectful address for the master of a trade or an experienced person yue:佢係呢行嘅老大,個個都好尊敬佢㗎。 eng:He's the leader in this profession. Everyone respects him very much.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93065,嚇鬼:haak3 gwai2,"(pos:動詞)(sim:大) yue:虛張聲勢,希望令對手知難而退 eng:to bluff, hoping to scare off someone; literally: to scare ghost yue:你嚇鬼呀?冇用㗎。我一早睇穿你冇料到㗎啦。 eng:Trying to scare me off? No way. I knew you got nothing up your sleeve from the beginning. ---- yue:做一啲行為令人驚恐 eng:to scare someone yue:痴線嘎,做咩嚇鬼我?人嚇人冇藥醫㗎。 eng:You crazy guy, why you scared me ? There's no cure on man scaring man.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84166,試音:si3 jam1,"(pos:動詞) yue:喺正式比賽、參加音樂團體之前嘅初步遴選 eng:to have an audition; literally, to try one's voice out yue:呢個歌唱比賽要經過試音先可以出賽。 eng:This singing contest requires you to pass the audition in order to enter.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74323,過量:gwo3 loeng6,"(pos:形容詞) yue:超過適當嘅數量 eng:excessive; over- yue:食藥唔可以過量㗎。 eng:You should not take an overdose.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71338,夥:fo2,"(pos:量詞)(sim:班) yue:對一班相識嘅人嘅量詞 eng:a group of; a gang of yue:一夥流氓 eng:a gang of rascals yue:我哋係一夥㗎。 eng:Look. We are friends.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96149,黐底:ci1 dai2,"(pos:動詞) yue:煮嘢食嗰陣,食物接觸煮食用具嘅位置燒燶咗,黐住咗煮食用具 eng:to have food stuck to a pan (or any kind of cookware) yue:落多啲油落隻鑊咪唔黐底囉。 (lok6 do1 di1 jau4 lok6 zek3 wok6 mai6 m4 ci1 dai2 lo1.) eng:Use more oil so your food won't stick to the pan.",,OK,已公開 78429,求情:kau4 cing4,"(pos:動詞) yue:喺接受懲罰之前,誠懇噉問佢哋可唔可以減輕懲罰 eng:to plead; to ask for mercy yue:你唔使幫佢求情喇,我唔會原諒佢㗎。 (nei5 m4 sai2 bong1 keoi5 kau4 cing4 laa3, ngo5 m4 wui5 jyun4 loeng6 keoi5 gaa3.) eng:You don't have to ask for mercy for him. I won't forgive him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82312,僻靜:pik1 zing6,"(pos:形容詞) yue:偏僻、離市區比較遠;冇乜人、好寧靜 eng:secluded; quiet yue:呢個離島好僻靜。 (nei1 go3 lei4 dou2 hou2 pik1 zing6.) eng:This outlying island is very secluded.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82824,"生積:saang1 zik1,生癪:saang1 zik1","(pos:動詞) yue:幼兒患上疳積病;由飲食不當所致,病者會面黃、消瘦等等 eng:infantile malnutrition caused by over- or under-feeding yue:BB仔食得太多油膩嘢會生癪㗎。 eng:Excessive feeding combined with a greasy diet will cause infantile malnutrition. ---- yue:肚入面生寄生蟲,會導致消瘦、貧血 eng:to be infected by parasite yue:你食極都唔肥,係咪生積呀? eng:You don't seem to gain any weight despise of your reckless diet, do you have worms in your stomach?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79734,落本:lok6 bun2,"(pos:動詞) yue:投入大量本錢或者心力 eng:to put in a lot of money or effort yue:我落重本買呢隻馬跑贏㗎。 (ngo5 lok6 cung4 bun2 maai5 ni1 zek3 maa5 paau2 jeng4 gaa3.) eng:I've betted a lot of money on this horse.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103583,"卡冚卡:kaat1 kam2 kaat1,咭冚咭:kaat1 kam2 kaat1","(pos:語句)(sim:數冚數) yue:指用另一張信用卡去償還信用卡欠款 eng:to draw from another credit card to pay the credit card debt yue:你個個月卡冚卡唔掂㗎,啲息好揦脷㗎。 eng:You cannot sustain by paying the credit card debt with another credit card, the high interest will kill you soon.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87562,"執著:zap1 zoek6,執着:zap1 zoek6","(pos:形容詞)(sim:固執) yue:對某啲嘢非常重視同堅持,甚至去到病態嘅程度 eng:rigid; obdurate; unyielding; obsessed yue:做人太執著會好痛苦㗎。 (zou6 jan4 taai3 zap1 zoek6 wui5 hou2 tung3 fu2 gaa3.) eng:It's painful to be an obsessive person.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73138,經銷:ging1 siu1,"(pos:動詞) yue:幫大公司、生產商銷售產品去賺取差價 eng:to sell on commission as a distributor yue:呢個牌子嘅電器係我公司經銷㗎。 (ni1 go3 paai4 zi2 ge3 din6 hei3 hai6 ngo5 gung1 si1 ging1 siu1 gaa3.) eng:Our company is the distributor of this brand's electronic appliances.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91792,"吹脹:ceoi1 zoeng3,吹漲:ceoi1 zoeng3","(pos:動詞)(label:俚語) yue:搞到對方覺得受挫折; eng:(informal) to make someone feel ridiculous; literally: to blow up yue:我真係俾佢吹脹! (ngo5 zan1 hai6 bei2 keoi5 ceoi1 zoeng3!) eng:He really drove me crazy (but I can't do anything)! yue:如果佢唔肯搬走,你都吹佢唔脹㗎。 (jyu4 gwo2 keoi5 m4 hang2 bun1 zau2, nei5 dou1 ceoi1 keoi5 m4 zoeng3 gaa3.) eng:If he refuses to move out, even though you are annoyed, you can do nothing about it. yue:三個人一齊上都唔夠佢打?吹漲! eng:We can't beat him even with a three-on-one. yue:我搣咗阿松一下,佢就喺度嗌話要入醫院,真係畀佢吹漲! eng:I just pinched A-chung lightly, and he's moaning that he needs to go to a hospital. This is ridiculous!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89890,"free晒士:fi1 saai1 si2:!fwi1 saai1 si2,free size:fi1 saai1 si2:!fwi1 saai1 si2","(pos:名詞)(label:外來語) yue:只係得一個碼,唔分大中細;剪裁通常比較鬆身,又或者設計上對身形嘅要求比較低,所以只要唔係特別肥或者特別瘦都可以著得落同一個尺碼 eng:free size yue:呢條裙係free晒士,冇大碼㗎。 (ni1 tiu4 kwan4 hai6 fi1 saai1 si2, mou5 daai6 maa5 gaa3.) eng:The dress is in free size. It doesn't has large size.",,OK,已公開 66873,寶物:bou2 mat6,"(pos:名詞) yue:好有價值嘅物件(量詞:件) eng:treasure; something which is very valuable yue:聽講張保仔洞入面以前有好多寶物。 (teng1 gong2 zoeng1 bou2 zai2 dung6 jap6 min6 ji5 cin4 jau5 hou2 do1 bou2 mat6.) eng:I have heard that there were treasures in the Cheung Po Tsai Cave.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74950,喉管:hau4 gun2,"(pos:名詞) yue:用嚟輸送流體嘅空心圓柱體(量詞:條) eng:tube; pipe; duct yue:地底輸水喉管 (dei6 dai2 syu1 seoi2 hau4 gun2) eng:underground water pipes yue:麻醉做手術要插喉管㗎。 (maa4 zeoi3 zou6 sau2 seot6 jiu3 caap3 hau4 gun2 gaa3.) eng:To perform anaesthetization and surgery requires inserting a tube in the throat.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105461,打昂:daa2 ngong5,"(pos:動詞) yue:正面向天 eng:the front facing the sky yue:#打昂瞓 (daa2 ngong5 fan3) eng:to sleep on one's back yue:幅畫就咁打昂放響地啦,反轉會整污糟㗎。 eng:Put the picture on ground with the face up please, I afraid it would get dirty to put with the face down.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87724,鷓鴣:ze3 gu1,"(pos:名詞) yue:一種鳥類,可以食用(量詞:隻) eng:Chinese francolin; partridge yue:用鷓鴣煲湯好甜㗎。 eng:Use partridge to bowl soup very sweet.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77028,耳塞:ji5 sak1,"(pos:名詞) yue:塞喺耳嘅嘢,用嚟隔聲或隔水(量詞:個/對) eng:earplug yue:我游水要戴耳塞。 (ngo5 jau4 seoi2 jiu3 daai3 ji5 sak1.) eng:I wear earplugs while swimming. ---- yue:#耳筒;#耳機 eng:earphone",,OK,未公開 90681,實則:sat6 zak1,"(pos:副詞) yue:#其實 eng:actually yue:佢實則唔係咁懶㗎。 (keoi5 sat6 zak1 m4 hai6 gam3 laan5 gaa3.) eng:He actually is not that lazy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70348,到家:dou3 gaa1,"(pos:形容詞) yue:技巧純熟 eng:excellent; perfect;to have mastered a particular skill yue:佢煮嘢食好到家㗎。 (keoi5 zyu2 je5 sik6 hou2 dou3 gaa1 gaa3.) eng:He is highly skilled at cooking.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83370,失真:sat1 zan1,"(pos:動詞) yue:變得唔近似原本;扭曲咗 eng:to be not true to the original; to be distorted yue:喇叭開得太大聲嘅話,啲聲會失真㗎。 (laa1 baa1 hoi1 dak1 taai3 daai6 seng1 ge3 waa6, di1 seng1 wui2 sat1 zan1 gaa3.) eng:If loudspeakers are too loud, the sound will be distorted.",失眞,OK,已公開 69022,打出:daa2 ceot1,"(pos:動詞) yue:將身體部位露出嚟 eng:to show one's body parts. Literally: hit out yue:成日打出個肚腩,因住凍親呀。 eng:You often show the belly, take care not to get cold. ---- yue:揮動一啲工具或手將個波擊出(球類運動) eng:In a ball game, swing a tool or hand to hit the ball yue:呢場波佢打出咗5個Ace球。 eng:In this game he had hit 5 aces. ---- yue:出牌(卡牌遊戲) eng:In a card or tile game, to bring out a card/tile yue:呢隻牌唔係你上家打出,你冇得上㗎。 eng:This tile was not brought out by your opponent on the left, you cannot take it for sequential suit.",,OK,未公開 85041,雙倍:soeng1 pui5,"(pos:名詞) yue:多一倍;乘二 eng:double yue:雙倍積分 (soeng1 pui5 zik1 fan1) eng:double points yue:八號風球搭的士,有啲司機會收雙倍車費㗎。 (baat3 hou6 fung1 kau4 daap3 dik1 si2, jau5 di1 si1 gei1 wui5 sau1 soeng1 pui5 ce1 fai3 gaa3.) eng:Some taxi drivers will double the meter fares when the number 8 typhoon signal has been hoisted.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81613,卼:ngat6,"(pos:動詞) yue:喺一樣嘢(例如櫈)上面前後郁 eng:to rock (to move to and pro) on something (e.g. a chair) yue:卼嚟卼去 (ngat6 lei4 ngat6 heoi3) eng:to keep rocking on a chair yue:唔好卼櫈啦,好易跌親㗎。 (m4 hou2 ngat6 dang3 laa1, hou2 ji6 dit3 can1 gaa3.) eng:Don't rock on the chair, you would fall easily.",,OK,已公開 72216,"監硬:gaam3 ngaang2,夾硬:gaap3 ngaang2:gaap3 ngaang6,格硬:gaak3 ngaang2","(pos:副詞)(sim:監粗嚟)(sim:霸王硬上弓) yue:遇到排斥都堅持進行 eng:(of people and things) to compel; unyieldingly; by force yue:你唔好監硬要佢做苦工。 (nei5 m4 hou2 gaam3 ngaang2 jiu3 keoi5 zou6 fu2 gung1.) eng:Don't force him to do harsh work yue:唔啱唔好監硬嚟,你會整爛佢㗎。 (m4 aam1 m4 hou2 gaam3 ngaang2 lai4, nei5 wui5 zing2 laan6 keoi5 gaa3.) eng:If it's not right don't force it, or you might break it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79716,來路:loi4 lou2,"(pos:區別詞)(sim:泊來)(sim:舶來) yue:外國嚟嘅(人或物) eng:imported or came from foreign country yue:#來路貨 eng:imported goods yue:#來路菜 eng:foreign girls yue:買電器梗係買來路㗎啦,襟用好多㗎。 eng:If you buy electric appliance you need to buy one imported from foreign country, it is much more durable.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104255,令梳:lim1 so1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:木工用嘅開孔器;音譯自英文ring saw (量詞:個) eng:ring saw yue:你要用令梳開個窿先可以穿電線㗎。 (nei5 jiu3 jung6 lim1 so1 hoi1 go3 lung1 sin1 ho2 ji5 cyun1 din6 sin3 gaa3.) eng:You should use a ring saw to saw a hole before cabling.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93937,老薑:lou5 goeng1,"(pos:名詞)(sim:老屎忽)(sim:老江湖) yue:有經驗或者見過世面嘅人 eng:literally mean old ginger; someone with experience, someone who have seen life yue:你唔好以為佢廿幾歲咁後生乜都唔識,佢其實係呢行做咗成十年嘅老薑嚟㗎。 eng:You thought he is just a 20 years-lid young boy? Actually, he is a old ginger who has been worked in this for about a decade.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77874,用料:jung6 liu2,"(pos:名詞) yue:製作一樣物件所用嘅材料 eng:ingredient; material yue:呢件褸用料精細,幾襟着㗎。 (ni1 gin6 lau1 jung6 liu2 zing1 sai3, gei2 kam1 zoek3 gaa3.) eng:This jacket is one of the most durable on the market because of the fine selection of fabric used.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106173,婄:pau3,"(pos:形容詞)(sim:削)(sim:化學)(sim:流)(sim:腍)(sim:豆泥)(ant:堅)(ant:實)(ant:襟) yue:浸水浸到腍晒,顯得鬆軟 eng:something soak too much water and looks soft and spongy yue:塊餅浸到婄晒,邊度好食㗎? eng:The biscuit soaked too much water and becomes spongy, it won't feel good for eating. ---- yue:唔結實 eng:not firm in structure, not tight on surface; flabby; slack yue:#鬆婄 eng:flabby; slack yue:#豬婄腩 eng:flabby stomach meat from pig yue:你睇下你手臂啲肉咁婄,掌上壓都唔知做唔做到五下。 eng:See how flabby your arms, I doubt you can't even do 5 times of push-up. ---- yue:靠唔住 eng:not reliable yue:乜咁婄㗎?又話過嚟但係又唔見咗人嘅? eng:You are so unreliable, you said you will come but you didn't show up. ---- yue:#豆泥、#化學、唔堅固、唔#襟 用 eng:not durable; fragile; of low quality yue:我睇呢部機啲料咁婄,肯定唔使半年就玩完。 eng:I noticed the material of this machine is really fragile, I think it will break within 6 months of use.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108798,"鍘角:zaap6 gok3,閘角:zaap6 gok3","(pos:動詞)(pos:名詞) yue:將一個角切走 eng:to cut away a corner yue:鍘圓角 (zaap6 jyun4 gok3) eng:to cut a rounded corner yue:張枱呢邊我想做個鍘角,慳啲地方。 (zoeng1 toi2 ni1 bin1 ngo5 soeng2 zou6 go3 zaap6 gok3, haan1 di1 dei6 fong1.) eng:I want to cut the corner of this table on this side in order to save some space. ---- yue:指一條邊同另一條邊交接形成嘅內角,類似#角落頭;或指兩個平面物件擺放時有其中一條邊掂住,中間形成一個角 eng:the internal corner between two sides or two walls; or 2 flat objects placed with one side attached, forming a corner between them yue:呢個櫃放響鍘角位得喇。 (ni1 go3 gwai6 fong3 hoeng2 zaap6 gok3 wai2 dak1 laa1.) eng:This cupboard can be place in the corner space between 2 walls. yue:呢兩幅畫鍘角咁擺會出現一個特別圖案,好得意㗎。 (ni1 loeng5 fuk1 waa2 zaap6 gok3 gam2 baai2 wui6 ceot1 jin6 jat1 go3 dak6 bit6 tou4 on3, hou2 dak1 ji3 gaa3.) eng:These two paintings, if placed side to side as a corner, will show a special pattern. Very interesting! ---- yue:引伸指行捷徑 eng:figuratively, to take a short cut yue:你響前面轉入後巷行啦,鍘角咁行快好多㗎。 (nei5 hoeng2 cin4 min6 zyun3 jap6 hau6 hong6 hang4 laa1, zaap6 gok3 gam2 hang4 faai3 hou2 do1 gaa3.) eng:You can turn into the lane ahead, it is a short cut that you can save a lot walking.",,OK,未公開 78030,御用:jyu6 jung6,"(pos:形容詞) yue:指器具或者奢侈品係#皇帝 專用、專享嘅 eng:for the exclusive use of the emperor yue:呢隻碗以前係皇帝御用㗎。 eng:This bowl was only use by emperors in the past. ---- yue:比喻長期為權貴服務嘅人或物 eng:to describe people who serve the nobles or things especially used by the nobles for long term",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69225,大癮:daai6 jan5,"(pos:形容詞) yue:極之熱愛某興趣 eng:being mad about sth such as a hobby, etc. yue:佢對於賽車好大癮㗎。 (keoi5 deoi3 jyu1 coi3 ce1 hou2 daai6 jan5 gaa3.) eng:He's mad about car racing.",,OK,未公開 76803,野史:je5 si2,"(pos:名詞) yue:舊時私人撰寫嘅非官方史書(量詞:段) eng:unofficial history; history that is rumoured yue:野史都唔一定係假㗎。 (je5 si2 dou1 m4 jat1 ding6 hai6 gaa2 gaa3.) eng:The unofficial history may be true.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92369,倒塔咁早:dou2 taap3 gam3 zou2,"(pos:語句)(label:俚語) yue:大清早;響未有抽水馬桶嘅年代,政府會派專人清倒#屎塔(即係#馬桶),為免臭味影響大眾,呢項工作會喺凌晨進行,所以就用嚟借代朝早嘅時分 eng:very early in the morning; in the small hours or wee hours; literally ""as early as pouring out a chamber pot"" yue:倒塔咁早唔好嘈生晒啦,你唔瞓人地都要瞓㗎。 eng:Don't be so noisy in the middle of the night, you don't need to sleep but others do.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73258,潔癖:git3 pik1,"(pos:名詞) yue:過分愛清潔嘅癖性 eng:clean freak;morbid preoccupation with cleanliness; mysophobia yue:佢隨身帶著消毒藥水同濕紙巾,係咪有潔癖㗎? eng:He has disinfectant and wet wipes in his pockets, is he mysophobic? ---- yue:極度厭惡不正、少少唔容許嘅性質。 eng:an morbidly unyielding standard of things yue:道德潔癖 eng:moral myopia yue:政治潔癖 eng:political avoidance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 26413,應承:jing1 sing4,"(pos:動詞)(sim:答應)(sim:許諾) yue:同意做一啲對方會樂見嘅嘢 eng:to promise; to make a commitment; to agree to do something about which the hearer would be pleased, usually within a period of time yue:你要應承我照顧我一生一世。 (nei5 jiu3 jing1 sing4 ngo5 ziu3 gu3 ngo5 jat1 sang1 jat1 sai3.) eng:You have to promise me that you will take care of me for the rest of my life. yue:應承咗人嘅嘢一定要做㗎。 (jing1 sing4 zo2 jan4 ge3 je5 jat1 ding6 jiu3 zou6 gaa3.) eng:You must keep your promise.",,OK,已公開 77679,洋行:joeng4 hong2,"(pos:名詞) yue:華人同洋人之間嘅貿易公司,壟斷兩國之間幾乎所有嘅貿易(量詞:間) eng:hong, trading company that exclusively deals with trade between two countries yue:佢阿爺以前響洋行做買辦,好鬼把炮㗎。 eng:His grandfather was a comprador at a hong, and had accumulated immense wealth and power.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87792,最初:zeoi3 co1,"(pos:副詞)(sim:初初)(sim:起初)(sim:開首) yue:一開始、最開頭嘅時候 eng:initially; at the beginning yue:最初我連一句廣東話都唔識講㗎。 (zeoi3 co1 ngo5 lin4 jat1 geoi3 gwong2 dung1 waa2 dou1 m4 sik1 gong2 gaa3.) eng:At the beginning, I didn't even know how to speak a Cantonese sentence.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85303,熟手:suk6 sau2,"(pos:形容詞)(sim:熟練) yue:形容一個人做咗某樣工作好耐,好有經驗,做得好快、好好 eng:experienced; skilled; adept at a particular task or trade yue:熟手技工 (suk6 sau2 gei6 gung1) eng:experienced manual worker yue:佢入電腦好熟手㗎。 (keoi5 jap6 din6 nou5 hou2 suk6 sau2 gaa3.) eng:She is very skilled in computer data entry.",,OK,已公開 80277,嘜頭:mak1 tau4,"(pos:名詞) yue:商號嘅標誌(量詞:個/隻) eng:trademark; symbol yue:呢個嘜頭好出名㗎。 (ni1 go3 mak1 tau4 hou2 ceot1 meng2 gaa3.) eng:This trademark is very famous.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83461,收視率:sau1 si6 leot2,"(pos:名詞) yue:測量一個電視節目有幾多個人睇嘅數據 eng:television ratings yue:呢套劇個收視率好高㗎。 eng:This drama series has really ratings.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88764,招搖:ziu1 jiu4,"(pos:形容詞) yue:憑浮誇、張揚嘅舉止博人留意 eng:swaggering; acting ostentatiously yue:招搖過市 eng:X yue:你成日咁招搖,好容易得罪人㗎。 (nei5 seng4 jat6 gam3 ziu1 jiu4, hou2 jung4 ji6 dak1 zeoi6 jan4 gaa3.) eng:Your swaggering action irritates people easily.",,OK,未公開 80832,帽:mou2,"(pos:名詞) yue:戴喺頭度,有擋光、保暖、保護、裝飾等作用嘅嘢(量詞:頂) eng:hat; cap; headwear yue:#鴨舌帽 (aap3 sit3 mou2) eng:cap; basketball hat yue:#冷帽 (laang1 mou2) eng:woolly hat; beanie yue:#草帽 (cou2 mou2) eng:straw hat yue:消防帽 (siu1 fong4 mou2) eng:firefighter's helmet yue:工人帽 (gung1 jan4 mou2) eng:hard hat yue:戴帽 (daai3 mou2) eng:to put on a hat yue:除帽 (ceoi4 mou2) eng:to take off a hat yue:喺室內戴帽係好冇禮貌㗎。 (hai2 sat1 noi6 daai3 mou2 hai6 hou2 mou5 lai5 maau6 gaa3.) eng:Wearing a hat indoors is impolite. ---- yue:作用或形狀似帽嘅嘢 eng:something which function or shape is like a hat's yue:#螺絲帽 (lo4 si1 mou2) eng:nut (as a fastening hardware) yue:筆帽 (bat1 mou2) eng:pen cap",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113335,和胃:wo4 wai6,"(pos:動詞)(pos:形容詞) yue:舒緩胃部不適;指食物、藥物對護養胃部有幫助 eng:to settle/ harmonize the stomach; some food or medicine that good for the stomach yue:個胃唔舒服就食下粥啦,和胃㗎。 eng:Try to eat congee if you feel unwell of your stomach, it can harmonize the stomach. yue:呢隻藥和胃補中,應該啱你食。 eng:This medicine is good for stomach and be supportive to central guts, should be suitable to you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79723,來頭:loi4 tau4,"(pos:名詞) yue:#背景 ;#來歷 eng:connections; background yue:唔好睇少佢,佢來頭好勁㗎。 (ng4 hou2 tai2 siu2 keoi5, keoi5 loi4 tau4 hou2 ging6 gaa3.) eng:Don't underestimate him. He has powerful connections.",,OK,未公開 67481,七老八十:cat1 lou5 baat3 sap6,"(pos:名詞) yue:年紀好大、已經衰老嘅時候;字面解即係七十幾至八十歲 eng:of old age; literally ""seven-old-eighty"" yue:啲錢留番喺我七老八十嗰陣養老㗎。 (di1 cin2 lau4 faan1 hai2 ngo5 cat1 lou5 baat3 sap6 go2 zan2 joeng5 lou5 gaa3.) eng:The money is left for caring for myself when I am old. yue:而家唔做,唔通等到七老八十先嚟做咩。 (ji4 gaa1 m4 zou6, m4 tung1 dang2 dou3 cat1 lou5 baat3 sap6 sin1 lai4 zou6 me1.) eng:If we don't do it now, do we wait until we grow old?",,OK,已公開 78908,賴皮:laai6 pei4,"(pos:形容詞)(sim:奸賴)(sim:賴貓) yue:唔認錯、唔守信用、推卸責任。近似#賴貓 eng:being irresponsible; avoiding taking the blame yue:輸咗就輸咗啦,咩唔算數啫,乜你咁賴皮㗎? eng:A loss is a loss, there's no such thing as backpedal, how can you be so irresponsible?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98327,厲住:lai6 zyu6,"(pos:動詞)(sim:掘住)(sim:睥住) yue:持續目光凌厲咁望人,令人感到畏懼 eng:to stare fiercely or to stare at others in a serious manner over a long period of time, making others feel afraid. yue:你厲住我都無用,件事唔係我搞出嚟㗎。 (nei5 lai6 zyu6 ngo5 dou1 mou5 jung6, gin6 si6 m4 hai6 ngo5 gaau2 ceot1 lei4 gaa3.) eng:There's no point continuing to stare at me, I wasn't the one who caused the problem.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79080,"厲:lai6,𧢝:lai6,矋:lai6","(pos:動詞)(sim:睥)(sim:𥇣) yue:目光凌厲咁掃視人,令人感到畏懼 eng:to stare at others with a sharp sight; to glare; usually in a serious manner, making others feel afraid yue:#厲住 (lai6 zyu6) eng:keep glaring yue:#眼厲厲 (ngaan5 lai6 la6) eng:to give a warning glance yue:唔好厲我啦,唔關我事㗎。 (m4 hou2 lai6 ngo5 laa1, m4 gwaan1 ngo5 si6 gaa3.) eng:Don't glare at me, the issue was not caused by me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108961,摞:leoi2:leoi1,"(pos:動詞) yue:將物件堆疊埋一齊;將紙或布揸巢整成一堆 eng:to stack up, to heap up something; to crease the papers or cloths and heap them up yue:一摞堆/一堆摞 eng:a stack, a heap yue:你摞埋啲污糟衫響牀度咁耐都唔洗,好唔衞生㗎。 eng:You heap up those dirty clothes on the bed and doesn't take them to wash for long, you will cause some hygiene problems. yue:唔好摞巢晒張紙喇,咁點寫字呀? eng:Don't crease the paper, how can you write on it then?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75322,輕率:hing1 seot1,"(pos:形容詞)(sim:大意)(sim:得過且過)(sim:揦西)(sim:敷衍)(sim:是但)(sim:求其)(sim:粗心)(sim:苟且)(sim:草率)(sim:隨便)(sim:馬虎)(ant:仔細)(ant:俾心機)(ant:嚴格)(ant:用心)(ant:細心)(ant:細緻)(ant:認真) yue:草率、做事唔謹慎同唔認真 eng:rash; without consideration yue:態度輕率 (taai3 dou6 hing1 seot1) eng:reckless attitude yue:結婚咁大件事,你唔可以咁輕率決定㗎。 (git3 fan1 gam3 daai6 gin6 si6, nei5 m4 ho2 ji5 gam3 hing1 seot1 kyut3 ding6 gaa3.) eng:Marriage is so important, you shouldn't handle it so rashly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79979,"攣:lyun1,孿:lyun1","(pos:形容詞)(sim:彎) yue:即係唔直,有彎位 eng:curled; wavy; curvy yue:佢電攣咗啲頭髮。 (keoi5 din6 lyun1 zo2 di1 tau4 faat3.) eng:She has curled her hair. yue:坐喺度唔好攣埋條腰骨,好易腰骨痛㗎。 (co5 hai2 dou6 m4 hou2 lyun1 maai4 tiu4 jiu1 gwat1, hou2 ji6 jiu1 gwat1 tung3 gaa3.) eng:Don't curl up when you're sitting, it will cause back pain. ---- yue:即係#同性戀 eng:homosexual yue:嗰個靚女係攣㗎,你唔會溝到佢㗎喇。 (go2 go3 leng3 neoi2 hai6 lyun1 gaa3, nei5 m4 wui5 kau1 dou2 keoi5 gaa3 laa3.) eng:She's a lesbian. Save yourself from flirting her.",,OK,未公開 74609,慳儉:haan1 gim6,"(pos:形容詞)(sim:節儉)(ant:奢侈) yue:唔浪費,唔嘥嘢,盡量用少啲時間、錢、資源,有褒義 eng:frugal; thrifty; economical yue:雖然佢哋而家咁有錢,但係佢哋都好慳儉㗎。 eng:They are rich now, but they still quite thrifty.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92453,"發噏瘋:faat3 ap1 fung1:faat3 ngap1 fung1,發up瘋:faat3 ap1 fung1:faat3 ngap1 fung1,發噏風:faat3 ap1 fung1:faat3 ngap1 fung1,發up風:faat3 ap1 fung1:faat3 ngap1 fung1","(pos:動詞) yue:亂講嘢;講埋晒啲毫無意義嘅嘢 eng:to talk nonsense; to talk rubbish; to bullshit yue:Martin喺度發噏風。 (martin hai2 dou6 faat3 ngap1 fung1.) eng:Martin is talking nonsense. yue:佢最鍾意發噏風,你唔使理佢㗎。 (keoi5 zeoi3 zung1 ji3 faat3 ap1 fung1, nei5 m4 sai2 lei5 keoi5 gaa3.) eng:He loves to talk nonsense, you can just ignore him.",,OK,已公開 69038,打斧頭:daa2 fu2 tau4,"(pos:動詞) yue:幫人買嘢時虛報價錢,從中賺取差額獲利 eng:to make a secret and ill-gotten profit when buying something on behalf of others; to cheat someone when buying something on their behalf yue:陳師奶成日買餸打斧頭,儲儲埋埋都唔少錢㗎。 (can4 si1 naai1 sing4 jat6 maai5 sung3 daa2 fu2 tau4, cou5 cou5 maai4 maai4 dou1 m4 siu2 cin2 gaa3.) eng:Mrs Chan always cheats on someone when buying groceries, she must have saved quite a lot of money. yue:份報紙六蚊啫,我畀十蚊你幫我買,你找得三蚊畀我,仲話冇打斧頭? (fan6 bou3 zi2 luk6 man1 ze1, ngo5 bei2 sap6 man1 nei5 bong1 ngo5 maai5, nei5 zaau2 dak1 saam1 man1 bei2 ngo5, zung6 waa6 mou5 daa2 fu2 tau4?) eng:I gave you ten dollars to help me buy a newspaper that's worth six dollars but you just returned three dollars change. And you dare say you didn't cheat money from me!",,OK,已公開 88057,指甲油:zi2 gaap3 jau4,"(pos:名詞) yue:搽喺手指甲或腳趾甲上面嘅化妝品,有唔同顏色,用作修飾、美化或保護#指甲(量詞:樽/罐) eng:nail polish; nail enamel; nail varnish yue:我今日搽呢隻指甲油好唔好呀? (ngo5 gam1 jat6 caa4 ni1 zek3 zi2 gaap3 jau4 hou2 m4 hou2 aa3?) eng:Should I use this nail polish today? yue:呢個牌子嘅指甲油係適合大肚婆用㗎。 (ni1 go3 paai4 zi2 ge3 zi2 gaap3 jau4 hai6 sik1 hap6 daai6 tou5 po2 jung6 gaa3.) eng:This nail polish brand is safe for pregnant women.",,OK,已公開 50928,學識:hok6 sik1,"(pos:名詞) yue:即係#學問,一個人識嘅嘢,尤其是喺學術方面 eng:knowledge; scholarly achievement yue:佢博覽群書,好有學識㗎。 (keoi5 bok3 laam5 kwan4 syu1, hou2 jau5 hok6 sik1 gaa3.) eng:He reads extensively, that's why he is very knowledgeable.",,OK,已公開 71210,非法:fei1 faat3,"(pos:區別詞)(ant:合法) yue:唔符合法律、違反法律規定嘅 eng:illegal; unlawful yue:非法嘅嘢我係唔會做㗎。 (fei1 faat3 ge3 je5 ngo5 hai6 m4 wui5 zou6 gaa3.) eng:I won't do anything illegal.",,OK,已公開 81173,懵懵閉:mung2 mung2 bai3,"(pos:形容詞)(sim:懵閉閉) yue:#懵盛盛;思考唔清晰;唔知道周圍發生緊咩事 eng:ignorant; stupid; dull yue:你唔好以為佢懵懵閉乜都唔知,其實佢好醒㗎。 (nei5 m4 hou2 ji5 wai4 keoi5 mung2 mung2 bai3 mat1 dou1 m4 zi1, kei4 sat6 keoi5 hou2 sing2 gaa3.) eng:You shouldn't think he is (so) stupid and don't know anything else, actually he's very clever.",,OK,已公開 47896,幾:gei2,"(pos:副詞) yue:修飾程度,即係一般,有啲;唔算好好/好多,又唔算好差/好少 eng:quite; fairly; rather yue:#幾係嘢 (gei2 hai6 je5) eng:quite hard; pretty uncomfortable yue:「凍唔凍啊?」「都幾㗎。」 (dung3 m4 dung3 aa3? dou1 gei2 gaa3.) eng:""Are you cold?"" ""Quite so."" yue:呢題幾難下。 (ni1 tai4 gei2 naan4 haa5.) eng:This question is quite hard.",,OK,已公開 41250,補:bou2,"(pos:形容詞) yue:形容食物對身體有益;可以補到身 eng:(of food) nourishing yue:呢隻湯好補㗎。 (ni1 zek3 tong1 hou2 bou2 gaa3.) eng:This soup is very nourishing.",,OK,已公開 81241,奶媽:naai5 maa1,"(pos:名詞) yue:幫人哋嘅BB餵自己人奶嘅婦女;係古時好普遍嘅職業,特別係當上流社會嘅婦女生產完又唔夠奶水,或者唔想親自餵人奶俾自己嘅BB時,就會請授乳期嘅女性做奶媽。(量詞:個) eng:wet nurse; woman employed to breast-feed another woman's baby yue:佢奶媽唔只當年餵奶俾佢,之後仲湊咗佢十幾年,所以佢哋感情好好㗎。 (keoi5 naai5 maa1 m4 zi2 dong1 nin4 wai3 naai5 bei2 keoi5, zi1 hau6 zung6 cau3 zo2 keoi5 sap6 gei2 nin4, so2 ji5 keoi5 dei6 gam2 cing4 hou2 hou2 gaa3.) eng:His wet nurse did not only breast-feed him, but also looked after him for more than ten years. That's why they are so close to each other.",,OK,已公開 40617,不時:bat1 si4,"(pos:副詞) yue:持續而經常嘅 eng:from time to time; often yue:佢不時都會嚟探下我,好關心我㗎。 (keoi5 bat1 si4 dou1 wui5 lai4 taam3 haa5 ngo5, hou2 gwaan1 sam1 ngo5 gaa3.) eng:He visits me often and cares about me so much.",,OK,已公開 103666,明:ming4,"(pos:形容詞) yue:#清楚;令人好易理解 eng:clear; explicit yue:講明先,我乜都唔知㗎。 (gong2 ming4 sin1, ngo5 mat1 dou1 m4 zi1 gaa3.) eng:To clarify, I know nothing about it. yue:你都講得好明啦。 (nei5 dou1 gong2 dak1 hou2 ming4 laa1.) eng:You have already made it really explicit.",,OK,已公開 96952,"陰騭:jam1 zat1,陰質:jam1 zat1","(pos:形容詞) yue:形容行為#缺德、冇#良心(原本指暗中行善嘅德行,而家已經冇咗呢個意思) eng:(of actions or deeds) malicious; evil-intentioned yue:佢成日做埋啲陰質嘢㗎。 (keoi5 seng4 jat6 zou6 maai4 di1 jam1 zat1 je5 gaa3.) eng:He is always onto something malicious.",,OK,已公開 42330,出入:ceot1 jap6,"(pos:動詞) yue:進入同離開一個地方 eng:to go out and come in; to enter and leave a place yue:#出入平安 (ceot1 jap6 ping4 on1) eng:Be safe when leaving and entering, i.e. be safe always. yue:唔好擺個垃圾桶喺門口啊,會阻住人出入㗎。 (m4 hou2 baai2 go3 laap6 saap3 tung2 hai2 mun4 hau2 aa3, wui5 zo2 zyu6 jan4 ceot1 jap6 gaa3.) eng:Don't put the rubbish bin at the door, it'll get in the way of people entering and leaving.",,OK,已公開 26592,熱辣辣:jit6 laat6 laat6:jit6 laat1 laat1,"(pos:形容詞)(ant:凍冰冰) yue:形容啲嘢好#熱,通常係啲我哋日常接觸到嘅嘢 eng:extremely and uncomfortably hot; sweltering yue:啲蛋撻新鮮出爐,仲熱辣辣㗎。 (di1 daan6 taat1 san1 sin1 ceot1 lou4, zung6 jit6 laat6 laat6 gaa3.) eng:The egg tarts are fresh out of the oven. They're still hot.",,OK,已公開 90314,催谷:ceoi1 guk1,"(pos:動詞) yue:喺短時間內,推動某件事發生(多數帶貶義) eng:to hasten; to boost yue:你係咁催谷個仔讀呢樣讀嗰樣,佢會好辛苦㗎。 (nei5 hai6 gam2 ceoi1 guk1 go3 zai2 duk6 ni1 joeng6 duk6 go2 joeng6, keoi5 wui5 hou2 san1 fu2 gaa3.) eng:Your son will be stressed out from all the things you make him learn.",,OK,未公開 69526,抵諗:dai2 nam2,"(pos:形容詞)(sim:抵得諗) yue:願意為咗幫人而付出好多;唔怕蝕底 eng:used to describe a person who is willing to do more than he or she needs to; generous; easy-going yue:你抵諗啲,俾份大嘅細佬食啦! (nei5 dai2 nam2 di1, bei2 fan6 daai6 ge3 sai3 lou2 sik6 laa1!) eng:You are a generous fella, give me a bigger share. yue:佢好抵得諗㗎,成日都幫我哋做嘢㗎。 (keoi5 hou2 dai2 dak1 nam2 gaa3, seng4 jat6 dou1 bong1 ngo5 dei6 zou6 je5 gaa3.) eng:He is an easy-going person, always helping us with stuff.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69503,低聲:dai1 sing1,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:講嘢音量好細 eng:low volume zho:我低聲對她説:我不會離開你的。 yue:我細細聲同佢講:我唔會離開你㗎。 eng:I whispered to her,""I will never leave you.""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89881,快餐店:faai3 caan1 dim3,"(pos:名詞) yue:將人手減到最低,節省成本嘅餐廳;由揾位、叫餐、捧餐都係由客人自己嚟,食物通常係預先做好,職員可以好快手咁執番份餐出嚟(量詞:間) eng:fast food shop yue:快餐店啲嘢食冇益㗎。 (faai3 caan1 dim3 di1 je5 sik6 mou5 jik1 gaa3.) eng:The food sold in fast food shops isn't healthy.",,OK,已公開 79115,甩手:lat1 sau2,"(pos:動詞) yue:透過轉賣,將一啲貨物整走;#脱手 eng:to get rid of something by reselling it; literally: to slip from the hand yue:批舊書已經甩手。 (pai1 gau6 syu1 ji5 ging1 lat1 sau2.) eng:I've already sold the old books. yue:呢啲係賊贓,唔係咁易甩手㗎。 (ni1 di1 hai6 caak6 zong1, m4 hai6 gam3 ji6 lat1 sau2 gaa3.) eng:These are stolen goods, it's not so easy to get rid of them. ---- yue:#揈 手、#𢪎 手;令隻手掙脱 eng:to swing the hand; to whip with hand; to escape from a grip of hand yue:甩手操 (lat1 sau2 cou1) eng:hand swinging exercises yue:甩手直衝 (lat1 sau2 zik6 cung1) eng:to whip with hand and strike; to escape from a grip of hand and strike",,OK,已公開 66983,"背地裏:bui3 dei6 leoi5,暗地裏:am3 dei6 leoi5","(pos:副詞)(label:書面語) yue:背著人哋做一啲嘢,例如#篤背脊 eng:to do something behind one's back; privately yue:佢喺你面前讚你好有本事,但係背地裏成日同人唱衰你㗎。 eng:He praises your capability in your face but he often bad-mouth you behind your back.","暗地裡,背地裡",未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94746,仆你個街:puk1 nei5 go3 gaai1,"(pos:動詞)(label:粗俗)(sim:仆街) yue:用嚟詛咒人仆響街度猝死 eng:used to indicate strong irritation, anger, hostility, etc. yue:仆你個街!你咪再講鹹濕嘢喇吓,告你性騷擾㗎。 (puk1 nei5 go3 gaai1! nei5 mai5 zoi3 gong2 haam4 sap1 je5 laa3 haa2, gou3 nei5 sing3 sou1 jiu2 gaa3.) eng:Screw you! Stop saying nasty things, otherwise I'll sue you for sexual harassment!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105281,馴品:seon4 ban2,"(pos:形容詞) yue:性情温順柔和 eng:gentle, mild yue:你做人咁馴品,好容易俾人蝦㗎。 (nei5 zou6 jan4 gam3 seon4 ban2, hou2 jung4 ji6 bei2 jan4 haa1 gaa3.) eng:You will get easily bullied, as you are too kind and soft.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88533,精製:zing1 zai3,"(pos:動詞)(ant:天然) yue:利用化學或者物理方法,除去雜質 eng:to make a substance pure by removing other substances from it yue:精製鹽 (zing1 zai3 jim4) eng:refined salt yue:白麪包係精製過嘅食物,唔健康㗎。 (baak6 min6 baau1 hai6 zing1 zai3 gwo3 ge3 sik6 mat6, m4 gin6 hong1 gaa3.) eng:White bread is a kind of refined foods. It is not healthy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104792,珍寶珠:zan1 bou2 zyu1,"(pos:名詞)(sim:波板糖) yue:一種球形嘅硬糖,會插住喺一支白色膠棒上面,有唔同口味 eng:lollipops, especially Chupa Chups yue:啲小朋友好鍾意食珍寶珠,一吮就可以吮成個鐘。 (di1 siu2 pang4 jau5 hou2 zung1 ji3 sik6 zan1 bou2 zyu1, jat1 syun2 zau6 ho2 ji5 syun2 seng4 go3 zung1.) eng:Kids always love to eat lolipops, they could suck the candy for an hour.",,OK,未公開 96081,冤氣:jyun1 hei3,"(pos:形容詞) yue:難以忍受 eng:(of someone/something) unbearable; not to be tolerated yue:我見到你就冤氣嘍。 (ngo5 gin3 dou3 nei5 zau6 jyun1 hei3 lo3.) eng:I feel unbearable to see you. ---- yue:過份關懷、注視而令人受唔住(譬如妻子形容丈夫) eng:too attentive, paying too much attention to the extent that others feel unbearable (e.g. a woman talking about excessive care from her husband) yue:我老公好鬼冤氣㗎,隔幾個鐘又打嚟問下我點,話掛住我喎。 (ngo5 lou5 gung1 hou2 gwai2 jyun1 hei3 gaa3, gaak3 gei2 go3 zung1 jau6 daa2 lai4 man6 haa6 ngo5 dim2, waa6 gwaa3 zyu6 ngo5 wo3.) eng:My husband is so too attentive. He calls me every few hours in the day, asking what I am doing and saying he is always thinking about me. ---- yue:形容同人調情、嬉笑果陣顯得太#痴纏、太甜蜜,令旁人側目 eng:used to describe the lovey-dovey couple who engage in a public display of affection makes other people feel unbearable. yue:咪咁冤氣啦,人哋睇到㗎。 (mai5 gam2 jyun1 hei3 laa1, jan4 dei6 tai2 dou3 gaa3.) eng:Don't be so lovey-dovey. Others are looking.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94404,南風窗:naam4 fung1 coeng1,"(pos:名詞) yue:向#南 嘅窗,華人視窗户向南為好#風水 ;而北半球夏天多吹南風,冬天多吹北風,窗户向南有冬暖夏涼作用 eng:Windows open toward south is a reference to a good direction in ""fung shui"" or Chinese geomancy; in northern hemispheres, wind mainly blows from the south in summer and blows from north in winter, so windows toward south can bring southern cool wind in summer and keep away northern cold wind in winter. Literally: south wind window yue:呢間屋有南風窗,好好住㗎。 eng:This house have windows open toward south, it is comfortable to live in. ---- yue:引伸指改革開放中,利用位於南方嘅香港引入資金去中國大陸嘅政策 eng:figuratively, money pouring in from Hong Kong to China under the open-door policy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73246,結實:git3 sat6,"(pos:形容詞) yue:硬掙;密度高;強健 eng:sturdy; stout yue:佢啲肌肉好結實。 (keoi5 di1 gei1 juk6 hou2 git3 sat6.) eng:His muscle is quite firm.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40739,媲美:bei2 mei5,"(pos:動詞) yue:可以比得上;差唔多一樣咁好 eng:to be as good as; to rival in excellence or beauty yue:冇其他地方可以媲美屋企咁舒服㗎。 (mou5 kei4 taa1 dei6 fong1 ho2 ji5 bei2 mei5 uk1 kei2 gam3 syu1 fuk6 gaa3.) eng:Nowhere can be as comfortable as home.",,OK,已公開 78980,冷巷:laang5 hong2,"(pos:名詞) yue:好少人行嘅小巷(量詞:條) eng:quiet alley, usually of unfrequented passers-by; literally: cold alley yue:一個女仔最好唔好行冷巷嘞,好危險㗎。 (jat1 go3 neoi5 zai2 zeoi3 hou2 m4 hou2 haang4 laang5 hong2 laak3, hou2 ngai4 him2 gaa3.) eng:It's very dangerous for a girl passing a quiet alley alone.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96138,"電視汁撈飯:din6 si6 zap1 lou1 faan6,電視汁送飯:din6 si6 zap1 sung3 faan6","(pos:語句) yue:一路食飯一路睇電視 eng:to watch TV while eating yue:唔好成日電視汁撈飯,對身體唔好㗎。 (m4 hou2 seng4 jat6 din6 si6 zap1 lou1 faan6, deoi3 san1 tai2 m4 hou2 gaa3.) eng:Don't always eat in front of the TV. It harms your health.",,OK,未公開 87986,滋補:zi1 bou2,"(pos:形容詞) yue:形容供給身體所需嘅養份,或者對陽氣或陰氣嘅補充好充足 eng:nourishing; nutritious yue:冬天食蛇好滋補㗎。 (dung1 tin1 sik6 se4 hou2 zi1 bou2 gaa3.) eng:It's nourishing to have snakes in the winter.",,OK,未公開 71499,夫婦:fu1 fu5,"(pos:名詞)(sim:夫妻) yue:#老公 同#老婆 嘅合稱(量詞:對) eng:husband and wife yue:新婚夫婦 (san1 fan1 fu1 fu5) eng:newlyweds yue:模範夫婦 (mou4 faan6 fu1 fu5) eng:model couple",,OK,已公開 71497,夫妻:fu1 cai1,"(pos:名詞)(sim:夫婦) yue:#丈夫 同#妻子(量詞:對) eng:husband and wife yue:#夫妻檔 (fu1 cai1 dong3) eng:husband and wife engaging in the same profession or working together yue:#貧賤夫妻百事哀 (pan4 zin6 fu1 cai1 baak3 si6 oi1) eng:The poor husband and wife have a tough life. yue:#一夜夫妻百夜恩 (jat1 je6 fu1 cai1 baak3 je6 jan1) eng:treasure your spouse; literally: couple for a night, gratitude of 100 nights yue:兩夫妻有咩唔講得吖。 (loeng5 fu1 cai1 jau5 me1 m4 gong2 dak1 aa1.) eng:There is nothing that a husband and a wife cannot talk about.",,OK,已公開 111020,一夜夫妻百夜恩:jat1 je6 fu1 cai1 baak3 je6 jan1,"(pos:語句) yue:形容一旦結為夫妻,就會產生深厚嘅感情,好難切斷,值得珍惜 eng:treasure your spouse; literally: couple for a night, gratitude of 100 nights",,OK,已公開 75224,謙:him1,"(pos:形容詞)(sim:謙虛) yue:謙虛唔自大;做人低調,唔會炫耀自己嘅才能 eng:modest , humble yue:你唔好咁謙喇! (nei5 m4 hou2 gam3 him1 laa1!) eng:You don't need to be too modest! yue:你太謙喇!我哋個個都好佩服你㗎。 (nei5 taai3 him1 laa3! ngo5 dei6 go3 go3 dou1 hou2 pui3 fuk6 nei5 gaa3.) eng:You are too humble. We all admire you very much.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115999,做:zou6,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:整蠱、陷害 eng:to trap someone yue:俾同事做一鑊 (bei2 tung4 si6 zou6 jat1 wok6) eng:be entrapped by a colleague ---- yue:殺人 eng:to murder yue:做低佢! (zou6 dai1 keoi5!) eng:Kill him! ---- yue:性交;#做愛 eng:to have sex; to make love yue:你有冇同佢做過? (nei5 jau5 mou5 tung4 keoi5 zou6 gwo3?) eng:Did you have sex with him?",,OK,已公開 78108,婉轉:jyun2 zyun2,"(pos:形容詞) yue:含蓄;間接 eng:indirect; tactful; euphemistic yue:講嘢太婉轉好容易引起誤會㗎。 (gong2 je5 taai3 jyun2 zyun2 hou2 jung4 ji6 jan5 hei2 ng6 wui6 gaa3) eng:Too much subtlety will easily cause misunderstandings.",,OK,未公開 117182,委婉語:wai2 jyun2 jyu5,"(pos:名詞) yue:為咗避免引起冒犯或者不安,而所改用嘅詞語或者詞組,偏向婉轉含蓄(量詞:個/句) eng:euphemism",,OK,已公開 117231,輕輕:hing1 hing1,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:力度或者幅度細 eng:softly; lightly; softly; gently; slightly; in a small extent zho:誰輕輕叫喚我? (seoi4 hing1 hing1 giu3 wun6 ngo5?) yue:邊個輕輕噉嗌我? (bin1 go3 heng6 heng1 gam2 aai3 ngo5?) eng:Who's calling me softly?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117198,輕輕:heng6 heng1:heng4 heng1,"(pos:副詞) yue:力度或者幅度細 eng:lightly; softly; gently; slightly; in a small extent yue:呢啲背景我只會輕輕帶過。 (ni1 di1 bui3 ging2 ngo5 zi2 wui5 heng6 heng1 daai3 gwo3.) eng:I'll just touch on the background lightly. yue:後面架車輕輕揩到我架車。 (hau6 min6 gaa3 ce1 heng6 heng1 haai1 dou2 ngo5 gaa3 ce1.) eng:The car behind bumped lightly into my car. yue:我唔想嘈醒屋企人,所以輕輕拉埋道閘。 (ngo5 m4 soeng2 cou4 seng2 uk1 kei2 jan4, so2 ji5 heng6 heng1 laai1 maai4 dou6 zaap6.) eng:I did not want to wake my family up by making any noise, so I pulled the gate gently. yue:靜靜咁望你一眼,輕輕咁轉身而去,從此唔再出現喺你嘅人生。 (zing6 zing2 gam2 mong6 nei5 jat1 ngaan5, heng6 heng1 gam2 zyun3 san1 ji4 heoi3, cung4 ci2 m4 zoi3 ceot1 jin6 hai2 nei5 ge3 jan4 sang1.) eng:Turning around gently after a silent gaze at you, from then on I would no longer appear in your life.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68815,從此:cung4 ci2,"(pos:副詞)(sim:從今以後) yue:由而家開始;自某一刻起;跟住之後 eng:from now on; from then on; since then; henceforth yue:從此佢哋就過住幸福快樂嘅生活。 (cung4 ci2 keoi5 dei6 zau6 gwo3 zyu6 hang6 fuk1 faai3 lok6 ge3 sang1 wut6.) eng:From then on, they lived a very happy life. yue:從此以後,無憂無求。 (cung4 ci2 ji5 hau6, mou4 jau1 mou4 kau4.) eng:From now on we are carefree and desireless.",,OK,已公開 104250,若有所思:joek6 jau5 so2 si1,"(pos:語句) yue:靜咗或者呆咗,睇落好似諗緊嘢噉 eng:to be silent or in a daze, as if being thoughtful yue:佢望住個天,若有所思。 (keoi5 mong6 zyu6 go3 tin1, joek6 jau5 so2 si1.) eng:He gazed at the sky as if he were having some thoughts.",,OK,已公開 117184,追劇:zeoi1 kek6,"(pos:動詞) yue:連續大量噉收睇一套劇集 eng:to binge(-watch) a drama series yue:上Netflix追劇 (soeng5 NETFLIX zeoi1 kek6) eng:to binge-watch on Netflix yue:我哋星期六日留喺屋企追劇,追晒成季。 (ngo5 dei6 sing1 kei4 luk6 jat6 lau4 hai2 uk1 kei2 zeoi1 kek6, zeoi1 saai3 seng4 gwai3.) eng:We stayed home and binge-watched an entire season on Saturday and Sunday.",,OK,已公開 117187,女團:neoi5 tyun4,"(pos:名詞) yue:女子組合,一般指演藝方面(量詞:個) eng:all-female band or group",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117186,男團:naam4 tyun4,"(pos:名詞) yue:男子組合,一般指演藝方面(量詞:個) eng:all-male band or group",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117189,序數:zeoi6 sou3,"(pos:名詞) yue:表示次序嘅數字(量詞:個) eng:ordinal number yue:我哋將「#第」放喺數字前面嚟到組成序數。 (ngo5 dei6 zoeng1 ""dai6"" fong3 hai2 sou3 zi6 cin4 min6 lai4 dou3 zou2 sing4 zeoi6 sou3.) eng:We use #第 (dai6) before numbers to form ordinal numbers.",,OK,已公開 117220,狸貓換太子:lei4 maau1 wun6 taai3 zi2,"(pos:語句) yue:比喻以假貨換走珍貴物品 eng:to substitute someone's valuable item with another item; literally: to substitute a leopard cat (?) for the crown prince",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117210,德藝雙馨:dak1 ngai6 soeng1 hing1,"(pos:語句) yue:形容從事藝術嘅人,德行同技藝都具有良好聲譽 eng:with both moral integrity and artistic skills",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67484,漆:cat1,"(pos:語素) yue:黏液狀塗料嘅統稱 eng:paint; lacquer yue:#油漆 (jau4 cat1) eng:paint yue:#乳膠漆 (jyu5 gaau1 cat1) eng:emulsion paint yue:#漆皮 (cat1 pei2) eng:patent leather",,OK,未公開 103117,乳膠漆:jyu5 gaau1 cat1,"(pos:名詞) yue:一種溝水就可以用嚟油牆嘅#油漆 eng:emulsion paint",,OK,已公開 79064,禮物:lai5 mat6,"(pos:名詞) yue:送贈俾人嘅物品(量詞:份/件) eng:gift; present yue:聖誕禮物 (sing3 daan3 lai5 mat6) eng:Christmas present yue:生日禮物 (saang1 jat6 lai5 mat6) eng:birthday present yue:拆禮物 (caak3 lai5 mat6) eng:to unpack the presents",,OK,已公開 86719,為首:wai4 sau2,"(pos:動詞) yue:帶頭;作為首領 eng:to be the leader; to be the head yue:以行政長官為首 (ji5 hang4 zing3 zoeng2 gun1 wai4 sau2) eng:to be headed by the Chief Executive ---- yue:排第一位;最為重要 eng:to come first; to be the most important yue:萬惡淫為首 (maan6 ok3 jam4 wai4 sau2) eng:Of all bad traits, licentiousness is the worst.",爲首,OK,已公開 93221,開鑊:hoi1 wok6,"(pos:動詞)(label:俚語)(label:黃賭毒)(sim:扑嘢)(sim:打樁) yue:做愛、性交嘅委婉詞;或隱含#破處 之意(第一次使用新鑊);或暗示#群交(開#大鑊飯), eng:the euphemism of having sex; or implies to lose someone's virginity(the first use of the new wok); or implies gang bang (to set a communal pot). Literally: to open the wok yue:喂蘇珊,想唔想入殘廁開鑊呀? eng:Hey Susan, do you want some hot pudding for supper in handicap toilet?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88857,助跑:zo6 paau2,"(pos:名詞) yue:跑一小段,形成前進衝刺嘅助力,令動作更加順暢 eng:run-up; approach yue:跳遠需要助跑。 (tiu3 jyun5 seoi1 jiu3 zo6 paau2.) eng:One needs a run-up in a long jump.",,OK,已公開 2646,草木:cou2 muk6,"(pos:名詞) yue:#草 同#樹木;泛指#植被 eng:grass and trees; generally, vegetation yue:#草木皆兵 (cou2 muk6 gaai1 bing1) eng:extremely nervous; literally: grass and trees are all (regarded as) soldiers yue:#人非草木 (jan4 fei1 cou2 muk6) eng:Men, not like grass and trees, have feelings and emotions",,OK,已公開 114853,探長:taam3 zoeng2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112094,雞髀位:gai1 bei2 wai2,未有內容 NO DATA,鷄髀位,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81257,男生:naam4 sang1,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:男仔) yue:後生男性;年紀細嘅男性 eng:boy; young man zho:坐在角落那個男生很帥。 (zo6 zoi6 gok3 lok6 naa5 go3 naam4 sang1 han2 seoi3.) yue:坐喺角落嗰個男仔好靚仔。 (co5 hai2 gok3 lok1 go2 go3 naam4 zai2 hou2 leng3 zai2.) eng:The young man sitting in the corner is handsome.",,OK,已公開 116578,續借:zuk6 ze3,"(pos:動詞) yue:繼續#借用;延長借用期限 eng:to renew; to extend the loan period yue:續借場地 (zuk6 ze3 coeng4 dei6) eng:to renew the reservation of a venue yue:本書我未睇完啊,可唔可以幫我續借啊? (bun2 syu1 ngo5 mei6 tai2 jyun4 aa3, ho2 m4 ho2 ji5 bong1 ngo5 zuk6 ze3 aa3?) eng:I haven't finished the book yet. Would you please help me to renew it?",,OK,已公開 113302,引體上升:jan5 tai2 soeng6 sing1,"(pos:名詞) yue:一種強化上身力量嘅運動:伸手握實上面橫杆,雙腳離地,保持重心穩定,發力將身軀向上拉到一定高度(通常要求至少下巴高過橫杆),再落返落嚟,直至手臂完全伸直,噉就為之一下 eng:pull-up; chin-up yue:每日做引體上升,令到佢而家嘅身材fit到漏油。 (mui5 jat6 zou6 jan5 tai2 soeng6 sing1, ling6 dou3 keoi5 ji4 gaa1 ge3 san1 coi4 fit1 dou3 lau6 jau2.) eng:He is in a really good shape, thanks to those pull-ups he does every day.",,OK,已公開 76245,人生:jan4 sang1,"(pos:名詞) yue:人生存喺世界上嗰段時間(量詞:段) eng:life; a human being's lifespan yue:豐盛人生 (fung1 sing6 jan4 sang1) eng:fruitful life yue:燦爛人生 (caan3 laan6 jan4 sang1) eng:colourful life yue:美滿人生 (mei5 mun5 jan4 sang1) eng:satisfactory life yue:人生意義 (jan4 sang1 ji3 ji6) eng:meaning of life yue:漫步人生路 (maan6 bou6 jan4 sang1 lou6) eng:to stroll through life yue:人生如夢。 (jan4 sang1 jyu4 mung6.) eng:Life is like a dream. yue:人生難得一知己。 (jan4 sang1 naan4 dak1 jat1 zi1 gei2.) eng:It is difficult to have someone who understands you so well in your life.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67834,出手:ceot1 sau2,"(pos:動詞) yue:開始#作出#行動 eng:to take action; to start to do something yue:政府終於出手拯救樓市喇。 (zing3 fu2 zung1 jyu1 ceot1 sau2 cing2 gau3 lau4 si5 laa3.) eng:The government finally did something to save the property market. ---- yue:#付出;#俾錢;#出價 eng:to give out; to spend money on somebody yue:佢出手好闊綽,一人送咗一枝金筆俾我哋做聖誕禮物。 (keoi5 ceot1 sau2 hou2 fut3 coek3, jat1 jan4 sung3 zo2 jat1 zi1 gam1 bat1 bei2 ngo5 dei6 zou6 sing3 daan3 lai5 mat6.) eng:He's very generous; he gave each of us a gold pen as a Christmas gift.",,OK,已公開 103903,賽車手:coi3 ce1 sau2,"(pos:名詞)(sim:車手) yue:參與 #賽車,駕駛賽車嘅人(量詞:個) eng:racing driver",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111071,完美主義:jyun4 mei5 zyu2 ji6,"(pos:名詞) yue:追求#完美 嘅態度 eng:perfectionism yue:得佢先頂得順老闆喺設計上嘅完美主義。 (dak1 keoi5 sin1 ding2 dak1 seon6 lou5 baan2 hai2 cit3 gai3 soeng6 ge3 jyun4 mei5 zyu2 ji6.) eng:Only he can stand our boss's pursuit of perfect design.",,OK,已公開 101583,行雷閃電:haang4 leoi4 sim2 din6,"(pos:語句) yue:#行雷 同埋#閃電;泛指風暴 eng:thunder and lightning; generally, storm yue:尋晚行雷閃電,嘈到我三點幾先瞓得着。 (cam4 maan5 haang4 leoi4 sim2 din6, cou4 dou3 ngo5 saam1 dim2 gei2 sin1 fan3 dak1 zoek6.) eng:There was a heavy thunderstorm last night. It was so noisy that I couldn't sleep until 3 a.m. in the morning.",,OK,未公開 80543,美中不足:mei5 zung1 bat1 zuk1,"(pos:語句) yue:形容一樣嘢近乎完美,但係仲有少少缺陷 eng:to be a minor imperfection; to be a fly in the ointment; to be a blemish in something otherwise perfect; to be almost perfect yue:呢個音樂會好好聽,但係美中不足嘅地方就係太短。 (ni1 go3 jam1 ngok6 wui2 hou2 hou2 teng1, daan6 hai6 mei5 zung1 bat1 zuk1 ge3 dei6 fong1 zau6 hai6 taai3 dyun2.) eng:The concert was excellent, but the fly in the ointment was that it was a bit too short.",,OK,已公開 75756,項:hong6,"(pos:量詞) yue:計算事務 eng:classifier for items, tasks, projects, articles, clauses, etc. yue:一項工作 (jat1 hong6 gung1 zok3) eng:a task yue:廿項條文 (jaa6 hong6 tiu4 man4) eng:twenty articles of terms",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75930,"恐怖份子:hung2 bou3 fan6 zi2,恐怖分子:hung2 bou3 fan6 zi2","(pos:名詞) yue:透過針對平民嘅暴力手段製造恐慌,從而宣揚自己嘅政治理念、宗教等嘅人(量詞:個) eng:terrorist yue:加強追查恐怖份子 (gaa1 koeng4 zeoi1 caa4 hung2 bou3 fan6 zi2) eng:to step up efforts to track down terrorists yue:我去殺晒啲恐怖分子,咁我算唔算恐怖分子? (ngo5 heoi3 saat3 saai3 di1 hung2 bou3 fan6 zi2, gam2 ngo5 syun3 m4 syun3 hung2 bou3 fan6 zi2?) eng:If I kill all the terrorists, then do I count as an terrorist?",,OK,已公開 11646,一蹴而就:jat1 cuk1 ji4 zau6,"(pos:語句) yue:行一步就可以完成,比喻件事一下就完成到 eng:to accomplish in a single move yue:好多時候做嘢冇咁易一蹴而就,而係需要耐性。 (hou2 do1 si4 hau6 zou6 je5 mou5 gam3 ji6 jat1 cuk1 ji4 zau6, ji4 hai6 seoi1 jiu3 noi6 sing3.) eng:We usually can't accomplish things in a single move easily. It needs patience instead.",,OK,已公開 91675,踩親條尾:caai2 can1 tiu4 mei5:jaai2 can1 tiu4 mei5,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:得罪人;激嬲人 eng:to offend someone; literally, to tread on someone's tail yue:嬲霸霸咁樣,邊個踩親你條尾啊? (nau1 baa3 baa3 gam2 joeng2, bin1 go3 caai2 can1 nei5 tiu4 mei5 aa3?) eng:You look so angry. Who offended you?",,OK,已公開 92325,吊尾:diu3 mei5,"(pos:動詞) yue:秘密跟蹤 eng:to follow someone; to be on someone's tail yue:你同我吊住佢尾,睇下佢幾時見佢個情婦。 (nei5 tung4 ngo5 diu3 zyu6 keoi5 mei5, tai2 haa5 keoi5 gei2 si4 gin3 keoi5 go3 cing4 fu5.) eng:I will have you on his tail to see when he will meet his mistress. yue:佢嗰時唔知畀人吊緊尾。 (keoi5 go2 si4 m4 zi1 bei2 jan4 diu3 gan2 mei5.) eng:At that time, he did not realize that he was being followed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100756,電場:din6 coeng4,"(pos:名詞) yue:喺電荷周圍,傳遞電荷同電荷之間相互作用嘅 #場 eng:electric field",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82828,省份:saang2 fan6,"(pos:名詞)(sim:省) yue:部份國家嘅第一級行政區;唔會用喺專名度(量詞:個) eng:province (not used in proper names) yue:東邊呢幾個省份 (dung1 bin1 ni1 gei2 go3 saang2 fan6) eng:these eastern provinces",,OK,已公開 70498,冬泳:dung1 wing6,"(pos:名詞) yue:#冬天 時喺户外游水;冬天嘅水温會比較凍,喺寒帶國家甚至會結冰,增加游水嘅挑戰性;喺俄羅斯以至東歐,冬泳係一種宗教儀式(量詞:次/場) eng:winter swimming; cold swim yue:元旦冬泳 (jyun4 daan3 dung1 wing6) eng:new year swim; plunge into the new year yue:游冬泳係鍛鍊意志嘅方法之一。 (jau4 dung1 wing6 hai6 dyun3 lin6 ji3 zi3 ge3 fong1 faat3 zi1 jat1.) eng:To swim outdoors in winter is one of the ways to enhance your willpower.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75799,好聽:hou2 teng1,"(pos:形容詞) yue:聲音#悦耳,為人帶嚟享受 eng:pleasant (sound) yue:呢個歌星唱歌幾好聽。 (ni1 go3 go1 sing1 coeng3 go1 gei2 hou2 teng1.) eng:This singer sings really well. ---- yue:講嘢嘅內容令人有好感 eng:pleasant to hear; pleasant-sounding; flattering yue:有求於人嘅時候就要講啲好聽嘅説話。 (jau5 kau4 jyu1 jan4 ge3 si4 hau6 zau6 jiu3 gong2 di1 hou2 teng1 ge3 syut3 waa6.) eng:You should say something nice when asking someone for a favour.",,OK,已公開 89333,中大:zung1 daai6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#香港中文大學 嘅簡稱 eng:CU; CUHK; abbreviation for the Chinese University of Hong Kong ---- yue:#廣東 中山大學嘅簡稱 eng:SYSU; abbreviation for the Sun Yat-sen University in Guangdong",,OK,已公開 80933,無時無刻:mou4 si4 mou4 hak1:mou4 si4 mou4 haak1,"(pos:副詞)(sim:時時刻刻) yue:每個時刻;任何一刻 eng:every moment; constantly; all the time yue:我無時無刻都會掛住你。 (ngo5 mou4 si4 mou4 haak1 dou1 wui5 gwaa3 zyu6 nei5.) eng:I will miss you every moment.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87171,X光:!iks1 gwong1:ik1 si4 gwong1,"(pos:名詞) yue:一種#電磁波,或者叫#輻射;可以部分咁穿透人體嘅肌肉同其他組織,但係穿唔過骨,所以醫療上會用投射出嚟嘅影像,檢查人體內部狀況 eng:X-ray yue:照X光 (ziu3 ik1 si4 gwong1) eng:to take an X-ray yue:X光片 (ik1 si4 gwong1 pin2) eng:X-ray film",,OK,已公開 66503,轉:zyun2,"(pos:語素) yue:改變、更換 eng:to switch; to change yue:#好轉 (hou2 zyun2) eng:to improve; to change better yue:#轉變 (zyun2 bin3) eng:to change; to transfer yue:#轉移 (zyun2 ji4) eng:(of directions) to shift; to divert",,OK,已公開 96161,轉:zyun3,"(pos:名詞) yue:人嘅頭頂上面,啲頭髮喺度螺旋形咁生又生得比較疏嘅位置(量詞:個) eng:a hair cowlick on top of the head yue:一轉人,二轉鬼,三轉馬騮仔。 (jat1 zyun3 jan4, ji6 zyun3 gwai2, saam1 zyun3 maa5 lau1 zai2.) eng:An ordinary child has 1 cowlick; a smart child has 2; a naughty child has 3.",,OK,已公開 51071,好嘢:hou2 je5,"(pos:名詞) yue:品質優良嘅物件,通常指商品或者貨物 eng:good stuff yue:呢啲係好嘢嚟㗎! (ni1 di1 hai6 hou2 je5 lai4 gaa3!) eng:This is real good stuff! yue:呢啲好嘢,我淨係留俾熟客㗎咋。 (ni1 di1 hou2 je5, ngo5 zing6 hai6 lau4 bei2 suk6 haak3 gaa3 zaa3.) eng:This selection is only reserved for frequent customers.",,OK,已公開 73501,港人:gong2 jan4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#香港人 嘅簡稱 eng:Hong Kong people; Hong Kong citizen; Hongkonger; short for #香港人 (hoeng1 gong2 jan4) yue:港人首次置業計劃 (gong2 jan4 sau2 ci3 zi3 jip6 gai3 waak6) eng:""Starter Homes"" Pilot Scheme for Hong Kong Residents yue:政府安排專機接載滯留當地嘅港人。 (zing3 fu2 on1 paai4 zyun1 gei1 zip3 zoi3 zai6 lau4 dong1 dei6 ge3 gong2 jan4.) eng:The government arranged a chartered flight to take the stranded Hong Kong residents.",,OK,已公開 89976,香港人:hoeng1 gong2 jan4,"(pos:名詞)(label:專名)(sim:港人) yue:喺#香港 生活,有香港公民身份嘅人(量詞:個) eng:Hong Kong people; Hong Kong citizen; Hongkonger",,OK,已公開 95604,"佗鐵:to4 tit3,跎鐵:to4 tit3,陀鐵:to4 tit3","(pos:動詞)(label:俚語)(sim:陀炮) yue:執行警務或者保安職責,合法持械 eng:to be in police or security-related occupations and to carry guns yue:佢而家做緊輔警,日頭讀書,夜晚佗鐵。 (keoi5 ji4 gaa1 zou6 gan2 fu6 ging2, jat6 tau2 duk6 syu1, je6 maan5 to4 tit3.) eng:He has joined the auxiliary police force–student by day and police at night.",,OK,未公開 95597,"陀仔:to4 zai2,跎仔:to4 zai2,佗仔:to4 zai2","(pos:動詞) yue:#大肚;#有咗;#懷孕;#粗身大勢;#身懷六甲 eng:to be pregnant",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88841,阻手阻腳:zo2 sau2 zo2 goek3,"(pos:形容詞)(sim:佗手掕腳)(sim:阻頭阻勢) yue:指物件令到手腳郁動唔方便 eng:to be clumsy; to obstruct the hands and the legs yue:你帶咁多嘢阻手阻腳,點行得快啊? (nei5 daai3 gam3 do1 je5 zo2 sau2 zo2 goek3, dim2 haang4 dak1 faai3 aa3?) eng:You are carrying too much stuff that make you clumsy. How can you move quickly? ---- yue:幫唔到手,反而為其他人帶嚟麻煩 eng:to be a drag on someone or something yue:你喺廚房盞阻手阻腳㗎咋。出返去啦。 (nei5 hai2 cyu4 fong2 zaan2 zo2 sau2 zo2 goek3 gaa3 zaa3. ceot1 faan1 heoi3 laa1.) eng:You will only be a drag in the kitchen. Just go outside. ---- yue:堅持原則令到人做嘢嗰陣唔方便 eng:to stand in someone's way yue:公司個會計喺度阻手阻腳,我冇得亂claim的士錢喇。 (gung1 si1 go3 wui6 gai3 hai2 dou6 zo2 sau2 zo2 goek3, ngo5 mou5 dak1 lyun6 kem1 dik1 si2 cin2 laa3.) eng:The accountant in my company stands in the way that I can't use the loophole to claim taxi expenses anymore.",,OK,已公開 86135,"佗手掕腳:to4 sau2 lang3 goek3,陀手掕腳:to4 sau2 lang3 goek3","(pos:形容詞) yue:本身指#阻手阻腳,導致行動不便;用嚟形容人幫唔到手,成為#負累 eng:(of a person) clumsy and being a burden to others yue:你又幫唔倒手,去咪棧佗手掕腳! (nei5 jau6 bong1 m4 dou2 sau2, heoi3 mai6 zaan2 to4 sau2 lang3 goek3!) eng:Stay! As you can't help in this matter and will only become a burden!",,OK,已公開 86133,"陀錶:to4 biu1,佗錶:to4 biu1,砣錶:to4 biu1","(pos:名詞)(sim:懷錶)(sim:掛錶) yue:有條鏈連著嘅#錶,方便掛喺身上(量詞:隻) eng:pocket watch",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86528,屋:uk1,"(pos:名詞) yue:用嚟住嘅建築物,可以指#平房 或者大廈#單位(量詞:間) eng:house; residential building; in Hong Kong, individual apartments within a building are also referred to as 屋 yue:#搬屋 (bun1 uk1) eng:to move house; to relocate; to move to another residence yue:#屋契 (uk1 kai3) eng:deed yue:#屋頂 (uk1 deng2) eng:roof yue:#村屋 (cyun1 uk1) eng:village house yue:#木屋 (muk6 uk1) eng:wooden shack; wooden home yue:#獨立屋 (duk6 laap6 uk1) eng:detached house; stand-alone house yue:#餓死老婆瘟臭屋 (ngo6 sei2 lou5 po4 wan1 cau3 uk1) eng:to describe a man being too poor to support his wife; literally: to starve one's wife to death and stink the house out yue:呢間屋好光猛㗎,一出廳就有露台。 (ni1 gaan1 uk1 hou2 gwong1 maang5 gaa3, jat1 ceot1 teng1 zau6 jau5 lou6 toi4.) eng:This apartment has good sunlight. The balcony is just outside the living room.",,OK,已公開 110045,屋脊:uk1 zek3,"(pos:名詞) yue:屋頂坡面相交連接嘅部份(量詞:條) eng:ridge yue:屋脊裝飾 (uk1 zek3 zong1 sik1) eng:ridge decorations",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95150,上屋搬下屋,唔見一籮穀:soeng6 uk1 bun1 haa6 uk1 m4 gin3 jat1 lo4 guk1,"(pos:語句) yue:指出一動不如一靜,用嚟勸人唔好搬屋嘅講法 eng:an expression used to advise someone against moving house; even moving house a short distance will cost you a lot of money; literally: when moving from the upper floor to the lower floor one will lose a basket of grains",,OK,已公開 81096,木屋:muk6 uk1,"(pos:名詞) yue:用#木材 起嘅#屋(量詞:間) eng:wooden home; wooden shack yue:山上面有間木屋。 (saan1 soeng6 min6 jau5 gaan1 muk6 uk1.) eng:There is a wooden shack on the hill.",,OK,已公開 111767,董事屋:dung2 si2 uk1,"(pos:名詞) yue:豪華#獨立屋(量詞:間) eng:director's house yue:海邊董事屋 (hoi2 bin1 dung2 si2 uk1) eng:director's house on the seaside",,OK,已公開 85535,"他條:taa1 tiu4,他佻:taa1 tiu4,他調:taa1 tiu4,佗佻:taa1 tiu4","(pos:形容詞)(sim:滋悠) yue:指生活或者工作悠閒、唔匆忙、輕鬆 eng:(of a lifestyle or working environment) leisurely; unhurried; relaxed; pressure-free; undemanding yue:呢度嘅人生活好他條,冇香港人咁緊張。 (ni1 dou6 ge3 jan4 sang1 wut6 hou2 taa1 tiu4, mou5 hoeng1 gong2 jan4 gam3 gan2 zoeng1.) eng:People here lead leisurely lives. They are not as stressed as Hongkongers.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103504,村屋:cyun1 uk1,"(pos:名詞) yue:喺郊區、鄉村入面嘅小型獨立屋宇(量詞:間/棟) eng:village house",,OK,已公開 67013,搬屋:bun1 uk1,"(pos:動詞) yue:搬去第度居住 eng:to move house; to relocate; to move to another residence yue:如果你搬屋嘅話,你要通知税務局。 (jyu4 gwo2 nei5 bun1 uk1 ge3 waa2, nei5 jiu3 tung1 zi1 seoi3 mou6 guk2.) eng:You have to notify the Inland Revenue Department if you move house.",,OK,已公開 115745,獨立屋:duk6 laap6 uk1:duk6 lap6 uk1,"(pos:名詞)(sim:house) yue:冇同其他房屋相連嘅住宅建築物,通常容納單户,會有花園(量詞:棟/間) eng:detached house; stand-alone house yue:佢喺九龍塘有間獨立屋。 (keoi5 hai2 gau1 lung4 tong4 jau5 gaan1 duk6 laap6 uk1.) eng:He has a detached house in Kowloon Tong.",,OK,已公開 94565,"餓死老婆瘟臭屋:ngo6 sei2 lou5 po4 wan1 cau3 uk1,餓死老婆熏臭屋:ngo6 sei2 lou5 po4 wan1 cau3 uk1,餓死老婆薰臭屋:ngo6 sei2 lou5 po4 wan1 cau3 uk1","(pos:語句)(label:俚語) yue:形容一個男人窮到養唔起自己老婆 eng:to describe a man being too poor to support his wife; literally: to starve one's wife to death and stink the house out",,OK,已公開 86530,屋頂:uk1 deng2,"(pos:名詞) yue:一間#屋 嘅頂部;冚著間屋上面嘅部分,可以遮擋太陽同雨水(量詞:個/層) eng:roof",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6842,掛羊頭賣狗肉:gwaa3 joeng4 tau4 maai6 gau2 juk6,"(pos:語句) yue:用好嘅名義做招徠,實質上兜售低劣嘅貨色;比喻表裏不一、名不符實 eng:sail under false colors yue:呢間嘢掛羊頭賣狗肉,所以個名好差。 (nei1 gaan1 je5 gwaa3 joeng4 tau4 maai6 gau2 juk6, so2 ji5 go3 meng2 hou2 caa1.) eng:This shop always sail under false colors, so it's reputation is very bad.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41314,"報道:bou3 dou6,報導:bou3 dou6","(pos:名詞) yue:將新聞話俾人知嘅媒介,可以係文章、聲音、影片(量詞:則/篇) eng:news report",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74360,國歌:gwok3 go1,"(pos:名詞) yue:得到#國家 認可嚟到代表自己國家,提升凝聚力嘅歌曲;通常喺重要場合(例如慶典、運動賽事得獎)嗰陣會演奏、唱(量詞:首) eng:national anthem yue:奏唱國歌 (zau3 coeng3 gwok3 go1) eng:to play and sing the national anthem yue:代國歌 (doi6 gwok3 go1) eng:temporary national anthem yue:佢哋識唱好多國家嘅國歌。 (keoi5 dei6 sik1 coeng3 hou2 do1 gwok3 gaa1 ge3 gwok3 go1.) eng:They can sing the national anthems of many countries.",,OK,已公開 96198,紅:hung4,"(pos:語素) yue:以處理過嘅動物#血液 製成嘅食品 eng:blood as food yue:#豬紅 (zyu1 hung4) eng:pig blood curd yue:#雞紅 (gai1 hung4) eng:chicken blood curd",,OK,已公開 81431,牙齒:ngaa4 ci2,"(pos:名詞) yue:#牙,喺人或動物口腔入面,用嚟磨碎、撕裂食物嘅器官(量詞:隻) eng:tooth; teeth yue:清潔牙齒 (cing1 git3 ngaa4 ci2) eng:to clean the teeth",,OK,已公開 44431,等:dang2,"(pos:名詞) yue:級數 eng:class; rank; level; grade yue:頭等車廂 (tau4 dang2 ce1 soeng1) eng:first-class compartment yue:高等教育 (gou1 dang2 gaau3 juk6) eng:higher education",,OK,已公開 104052,曳:jai5:jai4,"(pos:形容詞)(sim:鮓) yue:質素差劣 eng:of poor quality yue:呢個書架咁曳嘅,放少少嘢就冧咗。 (ni1 go3 syu1 gaa2 gam3 jai5 ge2, fong3 siu2 siu2 je5 zau6 lam6 zo2.) eng:The shelf is poorly made. It collapsed after I put a few things on it. yue:我手字好曳,啲人成日睇唔明我寫乜。 (ngo5 sau2 zi6 hou2 jai5, di1 jan4 seng4 jat6 tai2 m4 ming4 ngo5 se2 mat1.) eng:My handwriting is really bad, people are often unable to decipher what I wrote.",,OK,已公開 68534,睬:coi2,"(pos:動詞) yue:#理;#注意;作出回應 eng:to pay attention to; to respond; to talk with yue:#唔瞅唔睬 (m4 cau1 m4 coi2) eng:to deliberately ignore somebody yue:我今朝同佢打招呼,但係佢冇睬我。 (ngo5 gam1 ziu1 tung4 keoi5 daa2 ziu1 fu1, daan6 hai6 keoi5 mou5 coi2 ngo5.) eng:I greeted her this morning but she ignored me. yue:杜生好串唔睬人。 (dou6 sang1 hou2 cyun3 m4 coi2 jan4.) eng:Mr. To is so arrogant. He ignores me. yue:冇人睬你咁陰功呀? (mou5 jan4 coi2 nei5 gam3 jam1 gung1 aa4?) eng:Poor you! It seems that nobody pays attention to you.",,OK,已公開 80015,劣根性:lyut3 gan1 sing3,"(pos:名詞) yue:根深蒂固嘅惡劣習性;積聚好耐並且深深影響某個人嘅壞習慣同性格(量詞:種) eng:deep-rooted bad habits and characters yue:魯迅嘅作品批判中國人嘅劣根性。 (lou5 seon3 ge3 zok3 ban2 pai1 pun3 zung1 gwok3 jan4 ge3 lyut6 gan1 sing3.) eng:Lu Xun's works criticized the deep-rooted flaws of the Chinese.",,OK,已公開 23244,下午:haa6 ng5,"(pos:名詞)(sim:下晝)(sim:晏晝)(ant:上午)(ant:上晝) yue:正午十二點之後,大概去到#日落 之前,而日落之後就係#夜晚 eng:afternoon yue:#下午茶 (haa6 ng5 caa4) eng:afternoon tea ---- yue:表示時間嘅時候,指中午之後、午夜之前呢十二個鐘 eng:p.m. yue:下午九時 (haa6 ng5 gau2 si4) eng:9:00 p.m.",,OK,已公開 85146,上午:soeng6 ng5,"(pos:名詞)(sim:上晝)(ant:下午)(ant:晏晝) yue:#日出 到正午十二點之前,日出之前係#凌晨 eng:morning; before noon yue:上午出發 (soeng6 ng5 ceot1 faat3) eng:to set off in the morning ---- yue:表示時間嘅時候,指午夜之後、中午之前呢十二個鐘 eng:a.m. yue:上午一時 (soeng6 ng5 jat1 si4) eng:1:00 a.m.",,OK,已公開 70368,倒數:dou3 sou2,"(pos:動詞) yue:由大嘅數字開始倒轉數返去零,預告一件事發生,或等人有所準備 eng:to count down, usually in anticipation of an event yue:請各位嘉賓喺我倒數三聲之後一齊剪綵。 (cing2 gok3 wai2 gaa1 ban1 hai2 ngo5 dou3 sou2 saam1 seng1 zi1 hau6 jat1 cai4 zin2 coi2.) eng:May we invite our guests to cut the ribbon after my countdown from three. yue:我而家倒數三聲,三聲之內你好即刻起身。 (ngo5 ji4 gaa1 dou3 sou2 saam1 seng1, saam1 seng1 zi1 noi6 nei5 hou2 zik1 haak1 hei2 san1.) eng:I will count down from 3. You better get up before I say the third word. ---- yue:數住距離重要日子仲有幾耐時間,多數以日計算 eng:to count down to special occasions or important dates, usually in terms of days yue:世界盃倒數一百日 (sai3 gaai3 bui1 dou3 sou2 jat1 baak3 jat6) eng:100 days to go until the World Cup yue:我倒數緊佢返嚟嘅日子。 (ngo5 dou3 sou2 gan2 keoi5 faan1 lei4 ge3 jat6 zi2.) eng:I'm counting down the days until he comes back. ---- yue:喺節日前夕參加聚會或慶祝派對,通常包括半夜前十幾秒開始逐秒倒數到半夜,迎接節日嘅來臨 eng:to attend countdown celebrations on the eve of special occasions yue:你平安夜有冇去倒數? (nei5 ping4 on1 je6 jau5 mou5 heoi3 dou3 sou2?) eng:Did you go to the countdown on the Christmas Eve? yue:新年就快到,我哋一齊倒數咯。 (san1 nin4 zau6 faai3 dou3, ngo5 dei6 jat1 cai4 dou3 sou2 lo3.) eng:The New Year is almost here, let's count down together.",,OK,已公開 84018,順路:seon6 lou6,"(pos:形容詞) yue:趁住途經某地嘅時候,#順便 做一啲嘢 eng:on the way yue:你今晚返嚟嗰時,順路幫我買啲嘢吖。 (nei5 gam1 maan5 faan1 lai4 go2 si4, seon6 lou6 bong1 ngo5 maai5 di1 je5 aa1.) eng:Buy something for me on your way back tonight. ---- yue:指路途方便直接,唔麻煩或者迂迴曲折 eng:(of routes) direct; shortest; not roundabout yue:由呢度去車站好順路㗎咋。 (jau4 ni1 dou6 heoi3 ce1 zaam6 hou2 seon6 lou6 gaa3 zaa3.) eng:It's only a short walk from here to the station.",,OK,已公開 70737,反擊:faan2 gik1,"(pos:動詞)(sim:還手) yue:俾人攻擊之後攻擊返對方 eng:to strike back; to counter attack yue:絕地反擊 (zyut6 dei6 faan2 gik1) eng:to strike back at risk yue:我一反擊你就死喇。 (ngo5 jat1 faan2 gik1 nei5 zau6 sei2 laa3.) eng:You will know what death is when I strike back.",,OK,已公開 104717,重修:cung4 sau1,"(pos:動詞) yue:翻新建築物 eng:to renovate yue:重修碑 (cung4 sau1 bei1) eng:renovation inscription board yue:教堂上年重修完。 (gaau3 tong2 soeng6 nin2 cung4 sau1 jyun4.) eng:The renovation of the church finished last year.",,OK,已公開 91223,重口味:cung5 hau2 mei6,"(pos:形容詞)(ant:淡茂茂) yue:調味料多、味道濃 eng:with a very strong flavour yue:食嘢咁重口味唔健康㗎。 (sik6 je5 gam3 cung5 hau2 mei6 m4 gin6 hong1 gaa3.) eng:Eating food with a strong flavour is not healthy. ---- yue:形容喜好比較特殊,大眾未必接受到 eng:special taste or preference yue:你聽啲歌好重口味喎。 (nei5 teng1 di1 go1 hou2 cung5 hau2 mei6 wo3.) eng:You listen to very hardcore songs.",,OK,未公開 77032,耳仔:ji5 zai2,"(pos:名詞)(sim:耳) yue:人或動物身上負責#聽覺 嘅器官(量詞:隻) eng:ear yue:兔仔嘅耳仔好長。 (tou3 zai2 ge3 ji5 zai2 hou2 coeng4.) eng:Rabbits have long ears.",,OK,已公開 85471,選民:syun2 man4,"(pos:名詞) yue:符合資格,有權喺政府舉行嘅#選舉 入面投票嘅公民 eng:voter; elector; citizen who has a right to vote yue:登記做選民 (dang1 gei3 zou6 syun2 man4) eng:to register as a voter ---- yue:#神 所#挑選 嘅人民、民族 eng:the chosen people yue:喺猶太教義中認為希伯來人係上帝嘅選民。 (hai2 jau4 taai3 gaau3 ji6 zung1 jing6 wai4 hei1 baak3 loi4 jan4 hai6 soeng6 dai3 ge3 syun2 man4) eng:In Judaism, the Hebrews are the chosen people of God.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75472,香蕉:hoeng1 ziu1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f7/Bananas.svg/840px-Bananas.svg.png) yue:一種生果;喺熱帶地方生長,呈彎曲長條狀;未熟嗰陣表皮係青色,熟咗之後變黃,慢慢生啲黑斑出嚟;果肉非常柔軟,白色,入面冇#核,味道香甜(量詞:隻/條/梳) eng:banana",,OK,已公開 89676,尊稱:zyun1 cing1,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:為咗表達對長輩或者偉人嘅#尊敬 之情,而使用嘅#名稱、頭銜或職位;又或指尊敬噉稱呼呢一個動作。(量詞:個) eng:to honour or extol someone through the use of honorific; respectful address; honourable title yue:「耶穌」係佢肉身時嘅名,而「基督」就係佢嘅尊稱。 (je4 sou1 hai6 keoi5 juk6 san1 si4 ge3 meng2, ji4 gei1 duk1 zau6 hai6 keoi5 ge3 zyun1 cing1.) eng:""Jesus"" is the name of his body , while ""Christ"" is his title.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75691,漢人:hon3 jan4,"(pos:名詞) yue:#漢族 人(量詞:個) eng:Han Chinese people",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78467,騎樓:ke4 lau2,"(pos:名詞) yue:建築物延伸出行人路上面嘅部分,嚴格來講下面有柱支撐先叫騎樓;喺香港最初#唐樓 嘅騎樓只係用矮牆或者欄杆圍住,後來人口膨漲,好多都用牆同窗密封,成為室內一部分(量詞:個) eng:a tenement building in Hong Kong and southern China with an attached pillared veranda; in Hong Kong these walkways were initially separated by low walls and railing but as the population grew many would later go on to be sealed with full walls and windows, thus becoming another part of the building's interior yue:#騎樓底 (ke4 lau2 dai2) eng:veranda of a Ke lau yue:和昌大押係一幢廣式騎樓建築。 (wo4 coeng1 daai6 ngaat3 hai6 jat1 dung6 gwong2 sik1 ke4 lau4 gin3 zuk1.) eng:Wo Cheong Pawn Shop is a Cantonese-style veranda. ---- yue:#露台 嘅誤稱 eng:balcony yue:我屋企騎樓種滿晒花。 (ngo5 uk1 kei2 ke4 lau2 zung3 mun5 saai3 faa1.) eng:The balcony in my house is full of flowers.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105230,騎樓底:ke4 lau2 dai2,"(pos:名詞) yue:#騎樓 下面嘅行人路 eng:roofed pedestrian walkway that accompanies a Ke lau (#騎樓) yue:戴鋼盔行騎樓底 (daai3 gong3 kwai1 haang4 ke4 lau2 dai2) eng:to be extremely careful; literally: to walk under the veranda with a helmet on",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86991,黃種人:wong4 zung2 jan4,"(pos:名詞) yue:亞洲人種之一,皮膚黃色或者深褐色,通常係指東亞地區 (量詞:個) eng:belong to a race of pale yellowish brown skin, mostly of Asian/East Asian decent",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11372,中南海:zung1 naam4 hoi2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:位於#北京 嘅皇家庭園;喺1949年之後,成為咗#中共 中央嘅辦公室,#國務院 亦都設喺嗰度,所以「中南海」變成咗中共中央嘅代名詞 eng:Zhongnanhai; literally: Centre and South Lake",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13519,吊鹽水:diu3 jim4 seoi2,"(pos:動詞)(label:術語) yue:將液體慢慢打入靜脈,如#生理鹽水、#葡萄糖 水、#藥水 等 eng:to put on a drip; to administer intravenous fluids ---- yue:引伸指#吊命 eng:figuratively, to be barely surviving",,OK,未公開 79721,來生:loi4 sang1,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:下世)(sim:來世) yue:下一次人生 eng:next life",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73492,綱領:gong1 ling5,"(pos:名詞) yue:正式表述出嚟、嚴格信奉同堅持的原則、規條 eng:key link; guiding principle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70740,反共:faan2 gung6,"(pos:名詞) yue:反對#共產主義 eng:anti-communism ---- yue:反對#中國 政府 eng:anti-Communist-China",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81910,內線:noi6 sin3,"(pos:名詞) yue:一間公司、一個組織當中由總機控制嘅電話,淨係可以俾內部嘅人用,而外界係打唔通嘅線路(量詞:條) eng:(of telephones) extension; internal line yue:呢個係我嘅內線電話,記住要用公司電話打先得呀! (ni1 go3 hai6 ngo5 ge3 noi6 sin3 din6 waa2, gei3 zyu6 jiu3 jung6 gung1 si1 din6 waa2 daa2 sin1 dak1 aa3!) eng:This is my extension, remember to call using the company's internal phone. ---- yue:係敵方內部佈置嘅卧底,用嚟打探消息。 eng:planted agent",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94613,內鬼:noi6 gwai2,"(pos:名詞)(sim:二五仔)(sim:內奸)(sim:鬼頭仔) yue:組織內部嘅背叛者;泄露內部機密嘅人;奸細 eng:spy on the inside; someone who gives company secrets away; someone who betrays an organisation or gives away information to its enemies or rivals",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115791,連儂牆:lin4 nung4 coeng4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:喺香港各社會運動入面,抗爭者參考捷克連儂牆而整嘅民主壁報牆,喺牆上面貼咗好多係講抗爭者嘅心聲同埋示威遊行嘅信息嘅memo紙。 eng:A wall of post-it notes describing the demonstrations and the voices of the protesters in Hong Kong. ---- yue:位於捷克首都布拉格修道院大廣場嘅連儂牆。喺1988年開始,捷克人開始喺嗰度寫低對共產主義同埋對政府嘅不滿,其後引發咗一啲衡突。 eng:the Czech Lennon Wall. Since 1988, Czechs have been writing about their discontent with communism and the government there.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82548,普通話:pou2 tung1 waa2,"(pos:名詞) yue:#中華人民共和國 對於規範語嘅稱呼,以北京#官話 為基礎音、官話#白話文 為語法規範;稱為「普通」,係取「#普遍#共通、普遍#通用」之意 eng:Putonghua; Mandarin",,OK,未公開 117224,辛苦:san1 fu2,"(pos:動詞) yue:勞煩;請求對方為自己做某啲事嘅時候,會話「辛苦對方」嚟表示禮貌 eng:(pol.) used to ask somebody to do something; to do a favour; to help somebody else yue:要你去多次,真係辛苦你嘞! (jiu3 nei5 heoi3 do1 ci3, zan1 hai6 san1 fu2 nei5 laak3) eng:I know it's really a lot of trouble for you, but I must bother you to go there once more.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83156,辛苦:san1 fu2,"(pos:形容詞) yue:做嘢好困難,又或者工作量好重,好努力先可以應付 eng:great effort; difficult; strenuous yue:好辛苦先喺粵典執好一隻字。 (hou2 san1 fu2 sin1 hai2 jyut6 din2 zap1 hou2 jat1 zek3 zi6) eng:It takes so much effort to finish an entry in words.hk. ---- yue:難受;唔舒服 eng:suffering; anguish yue:病得好辛苦 (beng6 dak1 hou2 san1 fu2) eng:to be sick and feel unwell yue:日日考試都幾辛苦。 (jat6 jat6 haau2 si5 dou1 gei2 san1 fu2) eng:Having exams every day is such a pain.",,OK,已公開 81428,牙:ngaa4,"(pos:名詞) yue:#牙齒;人或動物用嚟磨碎、撕裂食物嘅器官。(量詞:隻/棚) eng:tooth yue:#門牙 (mun4 ngaa4) eng:incisor yue:#牙痛 (ngaa4 tung3) eng:toothache",,OK,已公開 117223,牙:ngaa4:ngaa2,"(pos:名詞) yue:#紋 eng:interlocking parts (eg. thread of a screw) yue:#滑牙 (waat6 ngaa2) eng:stripped screw",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90410,打機:daa2 gei1,"(pos:動詞) yue:玩#電腦、#手機、#街機、#遊戲機 等入面嘅電子遊戲 eng:to play video games yue:我尋晚喺度打機。 (ngo5 cam4 maan5 hai2 dou6 daa2 gei1.) eng:I was playing video game last night. yue:阿松連續三晚唔瞓覺狂打機,今朝突然間發羊吊跌低暈咗,畀人車咗去醫院。 (aa3 cung4 lin4 zuk6 saam1 maan5 m4 fan3 gaau3 kwong4 daa2 gei1, gam1 ziu1 dat6 jin4 gaan1 faat3 joeng4 diu3 dit3 dai1 wan4 zo2, bei2 jan4 ce1 zo2 heoi3 ji1 jyun2.) eng:For three nights in a row, Ah-Chung kept playing video games without sleep. This morning, he suddenly collapsed in a seizure. Then he was sent to the hospital.",,OK,已公開 104095,整親:zing2 can1,"(pos:動詞)(sim:整傷)(sim:整到) yue:身體受到損害;通常係唔小心或者係意外造成 eng:to hurt; to injure; usually accidentally or carelessly yue:佢整親隻手。 (keoi5 zing2 can1 zek3 sau2) eng:He injured his hand.",,OK,已公開 116978,基站:gei1 zaam6,"(pos:名詞)(label:術語) yue:#無線電#路由器,用嚟接駁#手提電話 訊號 eng:base station",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67009,搬:bun1,"(pos:動詞) yue:將一樣嘢由一個地方移動去另一個地方 eng:to take something from one place to another; to move yue:#搬屋 (bun1 uk1) eng:to move (place of living) yue:唔該你將張凳搬去嗰度吖。 (m4 goi1 nei5 zoeng1 zoeng1 dang3 bun1 heoi3 go2 dou6 aa1.) eng:Could you please move the chair over there? ---- yue:轉個地方住或者開工 eng:to move (to another place for living or for work) yue:我哋啱啱搬入嚟㗎咋。 (ngo5 dei6 ngaam1 ngaam1 bun1 jap6 lai4 gaa3 zaa3.) eng:We've just moved in. ---- yue:調動安排 eng:to adjust yue:呢套節目收視麻麻,電視台索性將佢搬去星期六深夜播。 (ni1 tou3 zit3 muk6 sau1 si6 maa4 maa4, din6 si6 toi4 sok3 sing3 zoeng1 keoi5 bun1 heoi3 sing1 kei4 luk6 sam1 je5 bo3.) eng:The progamme is rather unpopular, so the television station decides to make it on air on Saturday midnight instead. ---- yue:引伸成#套用 喺第度 eng:figuratively: to apply or implement something in another place yue:某啲新移民無視香港嘅生活方式,將佢哋嗰套照搬嚟香港用。 (mau5 di1 san1 ji4 man4 mou5 si6 hoeng1 gong2 ge3 sang1 wut6 fong1 sik1, zoeng1 keoi5 dei6 go2 tou3 ziu3 bun1 lei4 hoeng1 gong2 jung6.) eng:Some new immigrants ignore the lifestyle of Hong Kong, and simply maintain theirs instead.",,OK,已公開 44445,等陣:dang2 zan6,"(pos:語句) yue:#等#一陣;等一段好短嘅時間;稍等 eng:to wait a moment; hang on yue:等陣,我有電話。 (dang2 zan6, ngo5 jau5 din6 waa2.) eng:Hang on. I have to take this call.",,OK,已公開 44446,等陣:dang2 zan6,"(pos:副詞)(sim:一陣)(sim:等陣間)(sim:遲啲)(sim:陣間) yue:一段時間之後 eng:shortly afterwards; at a later time yue:你等陣同唔同我去游水啊? (nei5 dang2 zan6 tung4 m4 tung4 ngo5 heoi3 jau4 seoi2 aa3?) eng:Will you go to swim with me later? yue:我等陣先話個答案俾你知。 (ngo5 dang2 zan6 sin1 waa6 go3 daap3 on3 bei2 nei5 zi1.) eng:I'll tell you the answer later.",,OK,已公開 117222,攬:laam5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68934,全力以赴:cyun4 lik6 ji5 fu6,"(pos:動詞) yue:#全力 去做一件事;用盡所有努力去做 eng:to do something with all one's strength or energy; to be fully committed to doing something; to go all out yue:全力以赴,做到最好。 (cyun4 lik6 ji5 fu6, zou6 dou3 zeoi3 hou2.) eng:Spare no effort and do our best.",,OK,已公開 71743,服役:fuk6 jik6,"(pos:動詞) yue:參加政府規定公民要實行嘅義務工作,多數指兵役 eng:to serve military service yue:香港人唔使服役。 (hoeng1 gong2 jan4 m4 sai2 fuk6 jik6.) eng:Hong Kongers don't have to serve military service.",,OK,已公開 70428,導致:dou6 zi3,"(pos:動詞) yue:令到某啲嘢發生 eng:to cause; to lead to; to result in yue:呢次火警導致人命傷亡。 (ni1 ci3 fo2 ging2 dou6 zi3 jan4 meng6 soeng1 mong4.) eng:This fire resulted in casualties.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72346,交通:gaau1 tung1,"(pos:名詞) yue:各種用嚟運輸(包括載貨同載人)嘅手段、工具、方法 eng:transportation; traffic yue:#交通工具 (gaau1 tung1 gung1 geoi6) eng:transport yue:交通標誌 (gaau1 tung1 biu1 zi3) eng:traffic sign yue:交通意外 (gaau1 tung1 ji3 ngoi6) eng:traffic accident yue:海陸交通 (hoi2 luk6 gaau1 tung1) eng:sea and land transportation yue:改善區內交通 (goi2 sin6 keoi1 noi6 gaau1 tung1) eng:to improve the traffic in the district yue:警察交通總部 (ging2 caat3 gaau1 tung1 zung2 bou6) eng:Traffic Branch Headquarters yue:我鍾意住喺市中心,交通方便,去邊都易啲。 (ngo5 zung1 ji3 zyu6 hai2 si5 zung1 sam1, gaau1 tung1 fong1 bin6, heoi3 bin1 dou1 ji6 di1.) eng:I love living in the city centre. The well-developed transportation network allows me to get to other places easily.",,OK,已公開 88463,戰事:zin3 si6,"(pos:名詞)(sim:戰爭) yue:用士兵、武器同策略分出勝負嘅活動, (量詞:場) eng:war; battle yue:戰事爆發之後,我就離開咗情況混亂嘅上海啦。 (zin3 si6 baau3 faat3 zi1 hau6, ngo5 zau6 lei4 hoi1 zo2 cing4 fong3 wan6 lyun6 ge3 soeng6 hoi2 laa1.) eng:After the war broke out, I left the chaotic city, Shanghai.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104728,人命傷亡:jan4 meng6 soeng1 mong4,"(pos:名詞)(sim:死傷) yue:有人#受傷,有人#死亡 eng:casualty yue:#戰爭 會造成嚴重嘅人命傷亡。 (zin3 zang1 wui5 zou6 sing4 jim4 zung6 ge3 jan4 meng6 soeng1 mong4.) eng:War will lead to heavy casualties.",,OK,未公開 73039,檢討:gim2 tou2,"(pos:動詞) yue:為一個問題或者以往嘅過錯以作出反省 eng:to conduct an investigation into a given matter or past faults; to review yue:檢討報告 (gim2 tou2 bou3 gou3) eng:review report yue:政府會檢討收費以確保津貼用得其所。 (zing3 fu2 wui5 gim2 tou2 sau1 fai3 ji5 kok3 bou2 zeon1 tip3 jung6 dak1 kei4 so2.) eng:The government will review the charges to see whether subsidies are being used correctly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79319,旅客:leoi5 haak3,"(pos:名詞) yue:去外地旅行嘅人 eng:traveller; tourist; passenger yue:麻煩各位旅客排一排隊。 (maa4 faan4 gok3 wai2 leoi5 haak3 paai4 jat1 paai4 deoi2.) eng:All travellers please queue up.",,OK,未公開 1319,遍地:pin3 dei6,"(pos:副詞) yue:周圍都係;到處 eng:everywhere; all over the place yue:#遍地開花 (pin3 dei6 hoi1 faa1) eng:to spread and rise everywhere; literally: to blossom everywhere yue:以前啲人話,香港地#遍地黃金。 (ji5 cin4 di1 jan4 waa6, hoeng1 gong2 dei2 pin3 dei6 wong4 gam1.) eng:There was a saying in the past, that in Hong Kong, there is gold all over the place.",,OK,已公開 94707,遍地黃金:pin3 dei6 wong4 gam1,"(pos:語句) yue:形容一個地方周圍都係賺錢機會 eng:used to describe a place with many profitable business or job opportunities; literally: gold littered everywhere on the ground yue:香港遍地黃金,肯搏肯捱嘅話,前途一定一片光明。 (hoeng1 gong2 pin3 dei6 wong4 gam1, hang2 bok3 hang2 ngaai4 ge3 waa2, cin4 tou4 jat1 ding6 jat1 pin3 gwong1 ming4.) eng:Hong Kong is a place with many business opportunities. If you are willing to work hard and take risks, you'll have a bright future ahead of you.",,OK,已公開 76653,郵件:jau4 gin2,"(pos:名詞) yue:以遞送嘅方式送去目的地嘅物件(量詞:件/份/封) eng:post; mail yue:掛號郵件 (gwaa3 hou6 jau4 gin2) eng:registered mail",,OK,已公開 68428,搶救:coeng2 gau3,"(pos:動詞) yue:好趕急咁#救 一啲有即時危險嘅人或者嘢 eng:to rush to save; to rescue urgently yue:傷者被送院搶救。 (soeng1 ze2 bei6 sung3 jyun2 coeng2 gau3.) eng:The wounded were rushed to the hospital for immediate treatment.",,OK,已公開 2449,"蛋卷:daan6 gyun2,蛋捲:daan6 gyun2","(pos:名詞) yue:用雞蛋、麪粉等原料調勻烘焙,捲成空心圓管形嘅餅,可以甜可以鹹(量詞:條) eng:egg roll",,OK,已公開 82546,普通:pou2 tung1,"(pos:形容詞)(ant:特別) yue:#一般;#平凡;唔#突出;唔#顯眼 eng:ordinary; common; average yue:普通人 (pou2 tung1 jan4) eng:ordinary people yue:呢件衫好普通。 (nei1 gin6 saam1 hou2 pou2 tung1.) eng:This piece of clothing is just ordinary.",,OK,已公開 76523,日期:jat6 kei4,"(pos:名詞) yue:用#數字 表達嘅某一#日(量詞:個) eng:date yue:最佳食用日期 (zeoi3 gaai1 sik6 jung6 jat6 kei4) eng:best before date yue:此日期前食用 (ci2 jat6 kei4 cin4 sik6 jung6) eng:used by (a date) yue:出發去日本嘅日期係六月十八號。 (ceot1 faat3 heoi3 jat6 bun2 ge3 jat6 kei4 hai6 luk6 jyut6 sap6 baat3 hou6.) eng:The date that we are heading to Japan is 18th June.",,OK,已公開 181,高山:gou1 saan1,"(pos:名詞) yue:#高 嘅#山(量詞:座) eng:high mountain yue:高山低谷 (gou1 saan1 dai1 guk1) eng:high mountains and low valleys; figuratively, ups and downs",,OK,已公開 86968,王子:wong4 zi2,"(pos:名詞) yue:#國王 個仔(量詞:個) eng:prince; son of a monarch yue:王子同公主從此過住幸福快樂嘅生活。 (wong4 zi2 tung4 gung1 zyu2 cung4 ci2 gwo3 zyu6 hang6 fuk1 faai3 lok6 ge3 sang1 wut6.) eng:The prince and the princess lived happily ever after.",,OK,已公開 83444,收音機:sau1 jam1 gei1,"(pos:名詞) yue:接收大氣入面嘅無線電波(#大氣電波),轉化成#聲波 畀人聽嘅機器(量詞:個/部) eng:radio receiver; radio yue:聽收音機 (teng1 sau1 jam1 gei1) eng:to listen to the radio yue:部收音機整唔返喇。 (bou6 sau1 jam1 gei1 zing2 m4 faan1 laa3.) eng:The radio set is beyond repair.",,OK,已公開 44348,特別:dak6 bit6,"(pos:形容詞) yue:特殊;唔尋常;超乎常態;與眾不同;格外 eng:special; exceptional; out of the ordinary yue:佢係一個好特別嘅女仔。 (keoi5 hai6 jat1 go3 hou2 dak6 bit6 ge3 neoi5 zai2.) eng:She is a very special girl. yue:呢個公園有咩咁特別啊? (ni1 go3 gung1 jyun2 jau5 me1 gam3 dak6 bit6 aa3?) eng:How special is the park?",,OK,已公開 44349,特別:dak6 bit6,"(pos:副詞) yue:格外;超出常態;與眾不同 eng:particularly; especially; for a special purpose yue:佢喺佢嘅姊妹當中特別聰明。 (keoi5 hai2 keoi5 ge3 zi2 mui2 dong1 zung1 dak6 bit6 cung1 ming4.) eng:Among her sisters, she is particularly clever.",,OK,已公開 100536,樓下:lau4 haa6,"(pos:詞綴)(ant:樓上) yue:喺表示數量嘅短語後面,表示#少 於、#細 過、#低 過某個數值 eng:used after numerals (and quantifiers) to mean ""below / less than / lower than a certain numerical value"" yue:三萬蚊樓下 (saam1 maan6 man1 lau4 haa6) eng:less than thirty thousand dollars yue:百分之五樓下 (baak3 fan6 zi1 ng5 lau4 haa6) eng:below 5% yue:一千點樓下 (jat1 cin1 dim2 lau4 haa6) eng:lower than 1000 points",,OK,已公開 79184,樓下:lau4 haa6,"(pos:名詞)(ant:樓上) yue:下面嘅樓層 eng:downstairs yue:樓下成日都好嘈。 (lau4 haa6 seng4 jat6 dou1 hou2 cou4.) eng:It is often noisy downstairs. ---- yue:建築物底層同附近平地 eng:the ground floor of a building and the nearby area yue:你做完功課就可以去樓下大堂玩嘞。 (nei5 zou6 jyun4 gung1 fo3 zau6 ho2 ji5 heoi3 lau4 haa6 daai6 tong4 waan2 laak3.) eng:You can go down to the lobby and play after finishing your homework. yue:樓下條路夜晚成日有人飛車。 (lau4 haa6 tiu4 lou6 je6 maan5 sing4 jat6 jau5 jan4 fei1 ce1.) eng:There are often cars zooming past at night on the road just down there.",,OK,已公開 73712,估:gu2,"(pos:動詞)(sim:猜測) yue:對未發生嘅事或者未知嘅資訊做預測 eng:to estimate; to guess; to speculate yue:#估算 (gu2 syu3) eng:to estimate a value yue:#低估 (dai1 gu2) eng:to underestimate yue:#估值 (gu2 zik6) eng:to appraise (market value) yue:你估下我幾多歲? (nei5 gu2 haa5 ngo5 gei2 do1 seoi3?) eng:Have a guess how old I am ? yue:我估呢題嘅答案係A。 (ngo5 gu2 ni1 tai4 ge3 daap3 on3 hai6 ei1.) eng:I guess the answer of this question is A. yue:大佬,我唔估喇!估極都估唔倒嘅!你快啲開估啦! (daai6 lou2, ngo5 m4 gu2 laa3! gu2 gik6 dou1 gu2 m4 dou2 ge2! nei5 faai3 di1 hoi1 gu2 laa1!) eng:Hey man, I don't want to guess anymore! None of my guesses is right! Just tell me the answer quickly!",,OK,已公開 34448,成日:seng4 jat6:sing4 jat6,"(pos:副詞) yue:#經常 eng:all the time; very often; always yue:佢成日打機,乜嘢都唔想做。 (keoi5 seng4 jat6 daa2 gei1, mat1 je5 dou1 m4 soeng2 zou6.) eng:He plays video games all the time and doesn't want to do anything else.",,OK,已公開 83510,手段:sau2 dyun6,"(pos:名詞) yue:做事嘅#方法、#手法,通常有啲唔正當(量詞:種) eng:tactic; trick; artifice yue:唔好喺我面前耍呢啲卑鄙手段! (m4 hou2 hai2 ngo5 min6 cin4 saa2 ni1 di1 bei1 pei2 sau2 dyun6!) eng:Don't play such dirty tricks in front of me!",,OK,已公開 101593,"stupid:!sdiu1 bat4,士diu but:si6 diu1 bat4,士刁拔:si6 diu1 bat4","(pos:形容詞)(label:外來語) yue:#蠢、唔#醒目 eng:stupid yue:你咁stupid㗎,講極都唔明嘅。 (nei5 gam3 si6 diu1 bat4 gaa3, gong2 gik6 dou1 m4 ming4 ge2.) eng:Why are you so stupid that you understand nothing!",,OK,未公開 101240,火星撞地球:fo2 sing1 zong6 dei6 kau4,"(pos:語句) yue:兩個人或者兩樣嘢撞到對方並且產生衝突。 eng:two people or two things meeting each other resulting in conflict; literally: Mars hits Earth yue:阿松同阿明性格好唔夾,一撞面就好似火星撞地球咁。 eng:A-chung and A-ming have very incompatible personalities. It's like Mars hitting Earth whenever they meet.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85310,屬:suk6,"(pos:動詞) yue:身處某個部門、機構、組別;#屬於;從屬於、附屬於 eng:to belong to yue:你哋屬邊個部門㗎? (nei5 dei6 suk6 bin1 go3 bou6 mun4 gaa3?) eng:Which department do you belong to? ---- yue:喺某個#生肖 年出世 eng:to born in the year of (one of the 12 symbolic animals associated with the 12-year cycle) yue:我屬鼠嘅。 (ngo5 suk6 syu2 ge3.) eng:I was born in the year of the rat.",,OK,已公開 69435,蛋糕:daan6 gou1,"(pos:名詞) yue:甜品;口感鬆軟,由蛋、麪粉、糖等等材料,再經過烤焗製成;可以就咁食,或者疊埋幾層,係上面加#忌廉、#生果 之類嘅配料,或者以忌廉芝士打發之後加埋魚膠粉雪凍佢整嘅凍餅(量詞:件/個/嚿) eng:cake yue:生日蛋糕 (saan1 jat6 daan6 gou1) eng:birthday cake yue:磅蛋糕 (bong6 daan6 gou1) eng:pound cake yue:千層蛋糕 (cin1 cang4 daan6 gou1) eng:crepe cake yue:芝士蛋糕 (zi1 si2 daan6 gou1) eng:cheesecake",,OK,已公開 73710,"古蹟:gu2 zik1,古跡:gu2 zik1","(pos:名詞) yue:古時候遺留到而家嘅建築物(量詞:個/座) eng:relic of ancient times; historic monuments yue:法定古蹟 (faat3 ding6 gu2 zik1) eng:declared monuments yue:古物古蹟辦事處 (gu2 mat1 gu2 zik1 baan6 si6 cyu5) eng:Antiquities and Monuments Office",,OK,已公開 79645,攞:lo2,"(pos:動詞)(sim:帶)(sim:拎) yue:將一樣嘢變成接近自己嘅控制範圍 eng:to get; to take yue:攞走 (lo2 zau2) eng:to take away yue:攞件衫過嚟。 (lo2 gin6 saam1 gwo3 lai4.) eng:Bring the garment here. yue:我去公司攞份文件先。 (ngo5 heoi3 gung1 si1 lo2 fan6 man4 gin2 sin1.) eng:First, I will go to the office to get a document.",,OK,已公開 54475,攬:laam2,"(pos:動詞) yue:用雙手抱住 eng:to embrace; to hug; to hold yue:攬住個公仔唔放 (laam2 zyu6 go3 gung1 zai2 m4 fong3) eng:to hold the fluffy toy tightly yue:攬住個啤啤 (laam2 zyu6 go3 bi4 bi1) eng:to hug the baby yue:佢哋一見面就又攬又錫。 (keoi5 dei6 jat1 gin3 min6 zau6 jau6 laam2 jau6 sek3.) eng:As soon as they see each other, they hug and kiss (each other). ---- yue:承擔責任 eng:to take on; to shoulder yue:你唔使自己攬晒上身,我哋都會去自首。 (nei5 m4 sai2 zi6 gei2 laam2 saai3 soeng5 san1, ngo5 dei6 dou1 wui5 heoi3 zi6 sau2.) eng:You don't have to shoulder the responsibility yourself. We would turn ourselves in. ---- yue:幫下屬、輩份低嘅人向上級講好説話去支持、保護佢哋 eng:to support strongly; to protect (by saying good words to someone higher up for one's subordinate / someone of lower rank) yue:經理攬你吖嘛,你使乜驚唧? (ging1 lei5 laam2 nei5 aa1 maa3, nei5 sai2 mat1 geng1 zek1?) eng:The manager will say good words for you, why do you have to worry?",,OK,已公開 78888,拉:laai1,"(pos:動詞)(ant:推) yue:向另一件嘢施加力令佢靠近;#拖 eng:to pull; to drag yue:拉隻馬過嚟。 (laai1 zek3 maa5 gwo3 lai4.) eng:Pull the horse over here. ---- yue:將弦樂器配以弓嚟演奏 eng:to play a string instrument with bow yue:拉小提琴 (laai1 siu2 tai4 kam4) eng:to play violin ---- yue:#拘捕 eng:to arrest yue:拉人 (laai1 jan4) eng:to arrest someone yue:拉晒佢哋返差館! (laai1 saai3 keoi5 dei6 faan1 caai1 gun2!) eng:Take them all to the police station!",,OK,已公開 96959,拉:laai1,"(pos:語素)(label:外來語)(label:潮語) yue:#拉把 eng:library; see #拉把 yue:#摺拉 (zip3 laai1) eng:to stay in a library",,OK,已公開 90590,拉把:laai1 baa2,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:潮語) yue:#圖書館 英文音譯嘅頭兩個音節,係大學生同中學生常用嘅用語(量詞:間) eng:(English loan) library; commonly used among college or secondary school students yue:空堂嗰陣我會去拉把温書。 (hung1 tong4 go2 zan2 ngo5 wui5 heoi3 laai1 baa2 wan1 syu1.) eng:I will go study at the library during breaktime.",,OK,已公開 2868,自吹自擂:zi6 ceoi1 zi6 leoi4,"(pos:動詞) yue:自我宣傳;#吹噓 自己有幾叻、有幾好 eng:to blow one's own trumpet; to toot one's own horn; to brag yue:阿翰成日自吹自擂自己幾受歡迎,但係事實上個個都唔鍾意佢。 (aa3 hon6 sing4 jat6 zi6 ceoi1 zi6 leoi4 zi6 gei2 gei2 sau6 fun1 jing4, daan6 hai6 si6 sat6 soeng6 go3 go3 dou1 m4 zung1 ji3 keoi5.) eng:Ah-hon always brags about being so popular; however, no one actually likes him .",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81429,牙刷:ngaa4 caat2,"(pos:名詞) yue:用嚟清潔#牙齒 同#牙肉 嘅#刷,有長柄連住刷頭;通常配合#牙膏 同#水 用(量詞:枝) eng:toothbrush",,OK,已公開 69908,的士:dik1 si2,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:計程車) yue:按行駛距離收錢嘅交通工具,冇固定嘅路線,客人可以喺任何合法上落嘅地方上車同落車,車款就好似普通嘅私家車咁,每次最多只會載四至五位乘客(量詞:架/部) eng:taxi; taxicab yue:今朝遲咗起身,唯有搭的士返工。 (gam1 ziu1 ci4 zo2 hei2 san1, wai4 jau5 daap3 dik1 si2 faan1 gung1) eng:I got up late this morning, so I had to take a taxi to work.",,OK,已公開 15882,廚房:cyu4 fong2:ceoi4 fong2,"(pos:名詞) yue:用嚟煮嘢食嘅室內空間(量詞:個/間) eng:kitchen yue:阿媽話個廚房係佢嘅,唔俾其他人入去。 (aa3 maa1 waa6 go3 cyu4 fong2 hai6 keoi5 ge3, m4 bei2 kei4 taa1 jan4 jap6 heoi3.) eng:Mum says the kitchen is hers. She doesn't let other people enter.",,OK,已公開 70062,定係:ding6 hai6,"(pos:連詞)(sim:定)(sim:定還是)(sim:抑或)(sim:還是) yue:用嚟連接選項 eng:or (indicating options) yue:你鍾意邊條裙啊?呢條定係嗰條啊? (nei5 zung1 ji3 bin1 tiu4 kwan4 aa3? ni1 tiu4 ding6 hai6 go2 tiu4 aa3?) eng:Which dress do you like? This one or that one? yue:無論你繼續讀書定係出嚟打工,我哋都會尊重你嘅決定。 (mou4 leon6 nei5 gai3 zuk6 duk6 syu1 ding6 hai6 ceot1 lai4 daa2 gung1, ngo5 dei6 dou1 wui5 zyun1 zung6 nei5 ge3 kyut3 ding6.) eng:No matter you continue your study or start working, we would respect your decision.",,OK,已公開 95813,人哋:jan4 dei6,"(pos:代詞) yue:其他人;佢 eng:other people; him; her; they yue:你睇吓人哋幾整齊,學吓人啦! (nei5 tai2 haa5 jan4 dei6 gei2 zing2 cai4, hok6 haa5 jan4 laa1!) eng:Look at how neat she is! (You should) learn from her! yue:人哋做咩都唔關你事! (jan4 dei6 zou6 me1 dou1 m4 gwaan1 nei5 si6!) eng:What others are doing is none of your business! yue:唔好麻煩人哋喇。 (m4 hou2 maa4 faan4 jan4 dei6 laa3.) eng:Don't bother others. ---- yue:年輕女性撒嬌時用嘅自稱 eng:self-address used by young women when they try to look cute and get what they want yue:咁人哋真係好想要吖嘛! (gam2 jan4 dei6 zan1 hai6 hou2 soeng2 jiu3 aa1 maa3!) eng:(Well,) I really wanted it! yue:你做乜咁惡喎?人哋唔識做吖嘛。 (nei5 zou6 mat1 gam3 ok3 wo3? jan4 dei6 m4 sik1 zou6 aa1 maa3.) eng:Why are you being so hostile? I really don't know how to do this.",,OK,已公開 76792,爺爺:je4 je2,"(pos:名詞)(sim:阿爺) yue:爸爸嘅爸爸 eng:grandfather; grandpa; father's father yue:爺爺逢星期六帶我去飲早茶。 (je4 je2 fung4 sing1 kei4 luk6 daai3 ngo5 heoi3 jam2 zou2 caa4.) eng:Grandpa brings me to yum cha every Saturday morning.",,OK,已公開 72068,街市:gaai1 si5,"(pos:名詞)(sim:市場) yue:由唔同舖頭所組成,主要賣食品嘅地方,例如新鮮嘅肉類、蔬菜,同埋#燒味 之類嘅熟食,亦會有林林種種嘅雜貨,例如五金、元寶蠟燭都會有(量詞:個/間) eng:wet market; markets selling mostly fresh produce and meat, and other daily necessities, but not a supermarket yue:阿媽去街市買餸。 (aa3 maa1 heoi3 gaai1 si5 maai5 sung3.) eng:My mum goes to the wet market to buy some food.",,OK,已公開 107135,朝:ciu4,"(pos:語素) yue:向住某個被視為神聖嘅目標 eng:to face and/or move towards a target deemed sacred yue:#朝聖 (ciu4 sing3) eng:to perform a pilgrimage yue:#朝拜 (ciu4 baai3) eng:to bow before something sacred yue:#朝貢 (ciu4 gung3) eng:to make a tribute to the emperor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76355,一輩子:jat1 bui3 zi2,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:一世)(sim:一生) yue:存活喺世上嘅時間 eng:lifetime zho:我一輩子都不會忘記你。 (ngo5 jat1 bui3 zi2 dou1 bat1 wui5 mong4 gei3 nei5.) yue:我一世都唔會唔記得你。 (ngo5 jat1 sai3 dou1 m4 wui5 m4 gei3 dak1 nei5.) eng:I will never forget you for my whole life.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73554,鋼琴:gong3 kam4,"(pos:名詞) yue:一種西方樂器,演奏者透過撳鍵盤上嘅琴鍵,令鋼琴裏面嘅木槌敲打鋼絲,發出聲音;#音域 比其他樂器闊,可以用嚟#獨奏 、#伴奏 等等;有時會簡稱為#琴(量詞:部/座) eng:piano yue:我家姐係鋼琴老師嚟㗎。 (ngo5 gaa1 ze1 hai6 gong3 kam4 lou5 si1 lai4 gaa3.) eng:My elder sister is a piano teacher.",,OK,已公開 98779,"啝:wo4,喎:wo4","(pos:助詞)(ref:https://www.academia.edu/8544643/Evidentiality_and_mirativity_in_Cantonese_wo3_wo4_wo5_) yue:表示感到出奇,事情同期望嘅有唔同 eng:used to express unexpectedness or unpreparedness of the speaker's mind, associated with surprise or disapproval yue:琴日我見到佢嗰陣,佢扮唔識我啝。 (kam4 jat6 ngo5 gin3 dou2 keoi5 go2 zan2, keoi5 baan6 m4 sik1 ngo5 wo4.) eng:(I was surprised) she pretended she didn't know me when I saw her yesterday. yue:點知佢仲走入嚟啝! (dim2 zi1 keoi5 zung6 zau2 jap6 lei4 wo4!) eng:Then, what do you know, she came running in!",,OK,已公開 62935,"嘩:waa1,譁:waa1","(pos:語素) yue:發出聲響 eng:hubbub; confused noise yue:#喧嘩 (hyun1 waa1) eng:to make noise; to uproar yue:#嘩然 (waa1 jin4) eng:to be astonished yue:#嘩眾取寵 (waa1 zung3 ceoi2 cung2) eng:to impress people by doing something outrageous",,OK,已公開 14578,蝙蝠:pin1 fuk1,"(pos:名詞) yue:哺乳類動物,前肢有薄膜和身體連住成翼狀,夜行類動物,通常係群體活動(量詞:隻) eng:bat (the nocturnal animal)",,OK,已公開 82997,心電圖:sam1 din6 tou4,"(pos:名詞) yue:一種醫學檢查,利用放喺皮膚上面嘅#電極,探測同記錄心臟跳動時產生嘅電波,由電波嘅形狀可以睇到心臟係咪正常運作(量詞:張) eng:electrocardiogram (ECG, EKG) yue:張心電圖有嘢喎,使唔使做多次? (zoeng1 sam1 din6 tou4 jau5 je5 wo3, sai2 m4 sai2 zou6 do1 ci3?) eng:There's something on the ECG. Need to do another one? yue:有冇人識睇心電圖? (jau5 mou5 jan4 sik1 tai2 sam1 din6 tou4?) eng:Is there anyone who knows how to read an ECG?",,OK,已公開 87504,"爭拗:zang1 aau3,爭詏:zang1 aau3","(pos:名詞)(sim:拗撬) yue:言語上嘅糾紛(量詞:次) eng:argument yue:有咩爭拗都好,去到差館先講。 (jau5 me1 zang1 aau3 dou1 hou2, heoi3 dou3 caai1 gun2 sin1 gong2) eng:No matter what arguments you have, first go and explain them at the police station.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40149,"拗撬:aau3 giu6,詏撬:aau3 giu6","(pos:名詞) yue:#爭執 eng:argument yue:佢哋成日好多拗撬。 (keoi5 dei6 seng4 jat6 hou2 do1 aau3 giu6.) eng:They always have lots of arguments.",,OK,已公開 97676,吃水:hek3 seoi2,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:食水) yue:船身浸入水嘅深度,借指船嘅載重量 eng:draught",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117217,"玳瑁貓:doi6 mui6 maau1:doi6 mou6 maau1,玳珼貓:doi6 mui6 maau1:doi6 mou6 maau1","(pos:名詞) yue:一種#唐貓,毛色類似#三色貓,主要都係黃、白、黑三溝。有啲人會話係一種三色貓。一般嚟講,顏色偏白叫做三色貓,顏色偏黑偏雜叫做玳瑁貓(量詞:隻) eng:tortoiseshell cat yue:玳瑁貓守粟倉。 (doi6 mui6 maau1 sau2 suk1 cong1.) eng:The tortoiseshell cat guards the granary.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117216,三色貓:saam1 sik1 maau1,"(pos:名詞) yue:一種#唐貓,毛色主要係黃、白、黑三溝。有啲人將#玳瑁貓 都叫做三色貓(量詞:隻) eng:calico cat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76912,意大利粉:ji3 daai6 lei6 fan2,"(pos:名詞)(sim:意粉) yue:直徑介乎一點九二至兩毫米嘅麪條,簡稱「#意粉」,一種源自意大利嘅麪 eng:spaghetti ---- yue:意大利麪嘅統稱,泛指各種非粗扁身長條狀嘅意大利麪,包括 #扁意粉 、#天使麪、#長通粉 等 eng:pasta",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90862,天使麪:tin1 si3 min6,"(pos:名詞) yue:一種 #意大利粉;長條狀呈圓形嘅麪條,分為兩種,一種直徑介乎零點八五至零點九二毫米(Capellini),一種直徑介乎零點七八至零點八八毫米(Angel Hair),比#意大利粉 幼 eng:capellini; angel hair; a type of pasta",天使麵,OK,已公開 90851,扁意粉:bin2 ji3 fan2,"(pos:名詞) yue:一種 #意大利粉;呈扁平狀嘅長條型意大利麪,橫切面呈橢圓形,比#闊條麪 幼,比#意大利粉 粗 eng:linguine; a type of pasta",,OK,未公開 90850,長通粉:coeng4 tung1 fan2,"(pos:名詞) yue:一種 #意大利粉,中間空心,好似水管噉;頭尾都係削尖型,有啲表面會有一條條坑紋 eng:penne; a type of cylinder-shaped pasta",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112729,玳瑁:doi6 mou6:doi6 mui6,"(pos:名詞) yue:動物名;#海龜 嘅一種,又稱鷹嘴海龜,係極危物種 eng:hawksbill sea turtle ---- yue:一種寶石,係海龜嘅甲殼製成 eng:tortoiseshell",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117215,"陰吱陰吱:jam1 zi1 jam1 zi1,陰滋陰滋:jam1 zi1 jam1 zi1","(pos:動詞) yue:細聲講嘢 eng:to speak quietly yue:講嘢大聲啲!唔好喺度陰吱陰吱。 (gong2 je5 daai6 seng1 dit1! m4 hou2 hai2 dou6 jam1 zi1 jam1 zi1.) eng:Speak loudly and never speak quietly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75274,顯微鏡:hin2 mei4 geng3,"(pos:名詞) yue:利用光學或者電子原理,將肉眼睇唔清楚嘅嘢放大嘅工具(量詞:個/部) eng:microscope yue:電子顯微鏡 (din6 zi2 hin2 mei4 geng3) eng:electron microscope yue:喺顯微鏡底下可以睇到肉眼睇唔到嘅細菌。 (hai2 hin2 mei4 geng3 dai2 haa6 ho2 ji5 tai2 dou2 juk6 ngaan5 tai2 m4 dou2 ge3 sai3 kwan2.) eng:You can see germs that you can't see with the naked eye under a microscope.",,OK,已公開 103388,聽:ting3:ting1,"(pos:語素) yue:#聽 (teng1) 喺部份構詞或者朗讀嘅時候用嘅讀音 eng:to listen; these are reading pronunciations that should only be used in specific words or when reading a passage yue:#聆聽 (ling4 ting3) eng:to listen yue:#聽聞 (ting3 man4) eng:to hear about yue:#公聽會 (gung1 ting3 wui2) eng:public hearing yue:#聽天由命 (ting3 tin1 jau4 ming6) eng:to resign to fate yue:#危言聳聽 (ngai4 jin4 sung2 ting3) eng:to say frightening things just to cause alarm yue:#幻聽 (waan6 ting3) eng:auditory hallucination yue:#聽眾 (ting3 zung3) eng:audience yue:#旁聽 (pong4 ting3) eng:to observe a meeting or a court session, etc yue:#助聽器 (zo6 ting3 hei3) eng:hearing aid",,OK,已公開 40321,八:baat3,"(pos:形容詞) yue:形容人好#八卦,中意打聽人哋啲嘢、好管閒事,或成日講人是非 eng:used to describe someone who is nosy or loves to gossip yue:佢好八㗎,有咩秘密唔好話佢知。 (keoi5 hou2 baat3 gaa3, jau5 me1 bei3 mat6 m4 hou2 waa6 keoi5 zi1.) eng:She really loves to gossip, don't tell her any secret.",,OK,已公開 117212,燕:jin3,"(pos:語素) yue:#燕子 或者相類似嘅雀鳥 eng:swallow yue:#燕窩 (jin3 wo1) eng:edible bird's nest yue:#海燕 (hoi2 jin3) eng:sea swallow",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13550,嘅:ge3,"(pos:詞綴)(sim:之)(sim:的) yue:用嚟連接兩個名詞短語,表示從屬關係,指後者屬於前者,或者係前者一部份 eng:used with two noun phrases to indicate possession; denotes that the latter belongs to, or is a part of, the former; similar to English "" 's "" yue:邊個嘅? (bin1 go3 ge3) eng:Whose? yue:係我嘅。 (hai6 ngo5 ge3.) eng:(It's) mine. yue:嗰本係我嘅書。 (go2 bun2 hai6 ngo5 ge3 syu1.) eng:That is my book. yue:商場嘅廁所喺一樓。 (soeng1 coeng4 ge3 ci3 so2 hai2 jat1 lau2.) eng:The restroom in this shopping mall is on the first floor. yue:呢間公司嘅員工好後生。 (ni1 gaan1 gung1 si1 ge3 jyun4 gung1 hou2 hau6 saang1.) eng:The employees of this company are so young. yue:大災難已經降臨喺大家嘅身上。 (daai6 zoi1 naan6 ji5 ging1 gong3 lam4 hai2 daai6 gaa1 ge3 san1 soeng6.) eng:A great disaster has befallen us all. ---- yue:用短句去為名詞添加附加描述嗰陣,放喺短句後面、名詞前面 eng:inserted between the modifying clause/phrase and the noun; often translated as ""that"" or ""which"" in English yue:佢係呢度最靚嘅女仔。 (keoi5 hai6 ni1 dou6 zeoi3 leng3 ge3 neoi5 zai2) eng:She is the prettiest girl here. yue:今日嚟唔到開會嘅成員,記得要睇返會議記錄呀! (gam1 jat6 lai4 m4 dou2 hoi1 wui2 ge3 sing4 jyun4, gei3 dak1 jiu3 tai2 faan1 wui6 ji5 gei3 luk6 aa3!) eng:Members who couldn't attend today's meeting, please remember to read the minutes! yue:呢個係一個喺美國好出名嘅網站。 (ni1 go3 hai6 jat1 go3 hai2 mei5 gwok3 hou2 ceot1 meng2 ge3 mong5 zaam6.) eng:This is a website that is famous in the United States. yue:呢兩箱嘅冬天衫,你好似冇乜點着噉噃。 (ni1 loeng5 soeng1 ge3 dung1 tin1 saam1, nei5 hou2 ci5 mou5 mat1 dim2 zoek3 gam2 bo3.) eng:You don't seem to wear these two boxes of winter clothes very often.",,OK,已公開 8590,姐姐:ze4 ze1,"(pos:名詞) yue:#家姐;同一對阿爸阿媽生,年紀大過自己嘅女性;有時同父異母,或者同母異父,亦可以稱為姐姐(量詞:個) eng:elder sister yue:我姐姐大我三年。 (ngo5 ze4 ze1 daai6 ngo5 saam1 nin4.) eng:My elder sister is three years older than me. ---- yue:對年紀唔大嘅女性嘅友善稱呼(量詞:個/位) eng:a friendly way to address a young female yue:姐姐,可唔可以請我食糖呀? (ze4 ze1, ho2 m4 ho2 ji5 ceng2 ngo5 sik6 tong2 aa3?) eng:Lady, can you give me a candy? ---- yue:女性佣人;請返嚟屋企做家務嘅女性員工(量詞:個/位) eng:female house helper; female domestic helper yue:我屋企有兩個姐姐幫我湊仔。 (ngo5 uk1 kei2 jau5 loeng5 go3 ze4 ze1 bong1 ngo5 cau3 zai2.) eng:There are two female house helpers at home taking care of my son.",,OK,已公開 108590,"的波:dik1 bo1,扚波:dik1 bo1","(pos:動詞)(label:術語) yue:用球例上容許掂波嘅部位,將#足球 維持喺空中 eng:to juggle a soccer ball with body parts other than one's hands and arms yue:佢控波好勁㗎,用腳的波可以連續一百下唔落地。 (keoi5 hung3 bo1 hou2 ging6 gaa3, jung6 goek3 dik1 bo1 ho2 ji5 lin4 zuk6 jat1 baak3 haa5 m4 lok6 dei6) eng:He is so great at controlling the ball that he can juggle with his foot a hundred times without it touching the ground.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107225,往來:wong5 loi4,"(pos:動詞) yue:#去 同#嚟 eng:come and go; go back and forth; to and fro yue:馬路到有好多車往來。 (maa5 lou6 dou3 jau5 hou2 do1 ce1 wong5 loi4.) eng:Cars on the streets come and go.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114060,加:gaa1,"(pos:語素) yue:#加拿大 嘅簡稱 eng:short for Canada yue:加籍 eng:Canadian (nationality) yue:加幣 eng:Canadian dollar yue:#加國 eng:Canada (a more formal abbreviation)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102667,趕客:gon2 haak3,"(pos:動詞) yue:特登做出一啲會令客人或者支持者反感嘅行為 eng:to do something repulsive to customers or supporters yue:張餐牌啲相影得咁核突,真係好趕客。 (zoeng1 caan1 paai2 di1 soeng2 jing2 dak1 gam3 wat6 dat6, zan1 hai6 hou2 gon2 haak3.) eng:The photos in the menu are so poorly taken that they are sending customers away.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117208,冇有錯:mou5 jau5 co3,"(pos:語句) yue:#冇錯 eng:correct yue:你講得冇有錯。 (nei5 gong2 dak1 mou5 jau5 co3.) eng:You are right.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79154,留低:lau4 dai1,"(pos:動詞) yue:唔離開某個地方 eng:to stay behind yue:可唔可以留低陪我一陣? (ho2 m4 ho2 ji5 lau4 dai1 pui4 ngo5 jat1 zan6?) eng:Can you stay with me for awhile? ---- yue:走嘅時候擺低一啲嘢,或者無帶走一啲嘢 eng:to leave behind yue:佢留低一封信俾你就走咗嘞。 (keoi5 lau4 dai1 jat1 fung1 seon3 bei2 nei5 zau6 zau2 zo2 laak3.) eng:He left behind a letter to you and left.",,OK,已公開 90908,嚴:jim4,"(pos:語素) yue:程度猛烈;非常 eng:high intensity yue:#嚴酷 (jim4 huk6) eng:harsh; cruel yue:#嚴苛 (jim4 ho1) eng:harsh ---- yue:情況危急;緊張關頭 eng:critical moment; dangerous yue:#嚴寒 (jim4 hon4) eng:freezing; bitterly cold ---- yue:認真;一絲不苟 eng:serious; highly attentive yue:#嚴謹 (jim4 gan2) eng:cautious and attentive",,OK,未公開 82929,世界:sai3 gaai3,"(pos:名詞) yue:地球(上嘅所有人、地方)或者宇宙(量詞:個) eng:world; globe; the earth (with all the people and places); universe yue:#世界盃 (sai3 gaai3 bui1) eng:World Cup yue:#世界觀 (sai3 gaai3 gun1) eng:worldview yue:世界大事 (sai3 gaai3 daai6 si6) eng:world affairs yue:香港係全世界最多高樓大廈嘅地方。 (hoeng1 gong2 hai6 cyun4 sai3 gaai3 zeoi3 do1 gou1 lau4 daai6 haa6 ge3 dei6 fong1.) eng:Hong Kong has the world's highest number of skyscrapers. ---- yue:社會 eng:society yue:呢個係咩世界啊? (ni1 go3 hai6 me1 sai3 gaai3 aa3?) eng:What the heck is the world? ---- yue:範疇;領域;體系 eng:scope; domain; system yue:動物世界 (dung6 mat6 sai3 gaai3) eng:animal world yue:未來世界 (mei6 loi4 sai3 gaai3) eng:future world yue:漫畫世界 (maan6 waa2 sai3 gaai3) eng:comic world yue:內心世界 (noi6 sam1 sai3 gaai3) eng:one's inner world yue:#第三世界 (dai6 saam1 sai3 gaai3) eng:Third World",,OK,已公開 7346,愛:oi3,"(pos:動詞) yue:對某啲人或事有強烈好感,並願意為所愛嘅人或事唔計較而付出,甚至犧牲 eng:to love yue:我愛你。 (ngo5 oi3 nei5.) eng:I love you. yue:我好愛我嘅家人。 (ngo5 hou2 oi3 ngo5 ge3 gaa1 jan4.) eng:I love my family. ---- yue:索要、求取;#要 eng:to want; to fancy (something) yue:對鞋已經咁舊,你仲愛唔愛? (deoi3 haai4 ji5 ging1 gam3 gau6, nei5 zung6 oi3 m4 oi3?) eng:This/that pair of shoes is so old and worn out; do you still want (to keep) them? yue:伙記,唔該愛碟叉燒飯吖! (fo2 gei3, m4 goi1 oi3 dip6 caa1 siu1 faan6 aa1!) eng:Waiter, (I'd like) an order of barbecued pork on rice, please! yue:老細,你使唔使愛多支青島添? (lou5 sai3, nei5 sai2 m4 sai2 oi3 do1 zi1 cing1 dou2 tim1?) eng:Hey boss, would you like another Tsingtao?",,OK,已公開 76752,有事:jau5 si6,"(pos:動詞)(ant:冇事) yue:有啲嘢需要去做,所以唔得閒;突然發生咗一啲事,需要即刻去處理 eng:to be occupied (with a matter); to have something to do yue:佢有事,嚟唔到。 (keoi5 jau5 si6, lai4 m4 dou2.) eng:He has something to deal with so he can't come. ---- yue:遇到危險、負面情況 eng:to be in danger; to suffer yue:你千祈唔好有事啊! (nei5 cin1 kei4 m4 hou2 jau5 si6 aa3!) eng:Please don't let anything happen to you! yue:淋巴係咪有事? (lam4 baa1 hai6 mai6 jau5 si6?) eng:Is there something wrong with the lymph?",,OK,已公開 87363,仔女:zai2 neoi2,"(pos:名詞)(sim:兒童)(sim:子女)(sim:孩子)(sim:孩童)(sim:小孩)(sim:小孩子)(sim:小朋友)(sim:細蚊仔)(sim:細路)(sim:細路仔) yue:#仔 同 #女 嘅統稱(量詞:啲/班) eng:son(s) and daughter(s); children yue:我班仔女都幾聽話。 (ngo5 baan1 zai2 neoi2 dou1 gei2 teng1 waa6.) eng:My children are quite obedient. yue:啲仔女都大咯。結晒婚有自己頭家喇。 (di1 zai2 neoi5 dou1 daai6 lo3. git3 saai3 fan1 jau5 zi6 gei2 tau4 gaa1 laa3.) eng:My children have all grown up. They all got married and have their own families now.",,OK,已公開 79433,歷史:lik6 si2,"(pos:名詞) yue:真實發生過並且經記錄同整理嘅事件行為(量詞:段) eng:history yue:香港歷史 (hoeng1 gong2 lik6 si2) eng:Hong Kong's history yue:歷史長流 (lik6 si2 coeng4 lau4) eng:the flow of history yue:歷史學家 (lik6 si2 hok6 gaa1) eng:historian yue:從歷史中學習 (cung4 lik6 si2 zung1 hok6 zaap6) eng:to learn from history yue:呢間廟有三百幾年歷史。 (ni1 gaan1 miu2 jau5 saam1 baak3 gei2 nin4 lik6 si2.) eng:The temple has a history of three hundred years or so.",,OK,已公開 79434,歷時:lik6 si4,"(pos:動詞) yue:指事件或者動作所經歷嘅時間 eng:to last; to take a certain period of time yue:手術歷時兩小時。 (sau2 seot6 lik6 si4 loeng5 siu2 si4.) eng:The operation lasted for two hours.",,OK,已公開 98789,"司華力腸:si1 waa4 lik6 coeng2,思華力腸:si1 waa4 lik6 coeng2","(pos:名詞)(label:外來語) yue:一種喺瑞士、法國、德國出產嘅#香腸,粗過一般肉腸(量詞:條) eng:cervelat",,OK,已公開 117207,短:dyun2,"(pos:語素) yue:弱,不足 eng:weak; deficient yue:#短處 (dyun2 cyu5) eng:shortcoming yue:#長短 (coeng4 dyun2) eng:strengths and weaknesses",,OK,已公開 70584,短:dyun2,"(pos:形容詞)(ant:長) yue:兩端嘅距離比較細 eng:(of length) short yue:短篇小説 (dyun2 pin1 siu2 syut3) eng:short story yue:佢啲頭髮好短。 (keoi5 di1 tau4 faat3 hou2 dyun2.) eng:Her hair is short. yue:每位學生喺學期尾嘅時候要寫一篇短嘅論文。 (mui5 wai2 hok6 saang1 hai2 hok6 kei4 mei5 ge3 si4 hau6 jiu3 se2 jat1 pin1 dyun2 ge3 leon6 man2.) eng:Each student has to write a short thesis at the end of the term. ---- yue:少量時間 eng:(of time) short yue:我哋喺巴黎逗留咗一段短嘅時間。 (ngo5 dei6 hai2 baa1 lai4 dau6 lau4 zo2 jat1 dyun6 dyun2 ge3 si4 gaan3.) eng:We stayed a short while in Paris.",,OK,已公開 43086,長短:coeng4 dyun2,"(pos:名詞)(sim:長度) yue:對於實體有幾#長 嘅測量結果;水平距離 eng:length; literally: long (and) short yue:長短不一 (coeng4 dyun2 bat1 jat1) eng:different length yue:有時人與人之間嘅感情,係唔可以用時間嘅長短去衡量。 (jau5 si4 jan4 jyu5 jan4 zi1 gaan1 ge3 gam2 cing4, hai6 m4 ho2 ji5 jung6 si4 gaan3 ge3 coeng4 dyun2 heoi3 hang4 loeng6.) eng:Sometimes the feelings between people cannot be measured by the length of time (they've known each other). ---- yue:#長處 同#短處 eng:strengths and weakness yue:兩個計劃各有長短。 (loeng5 go3 gai3 waak6 gok3 jau5 coeng4 dyun2.) eng:Two projects have different strengths and weaknesses.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73715,估值:gu2 zik6,"(pos:動詞) yue:估計一啲物件值幾多錢 eng:to appraise; to estimate the market value of something yue:呢間銀行提供物業估值服務。 (ni1 gaan1 ngan4 hong4 tai4 gung1 mat6 jip6 gu2 zik6 fuk6 mou6.) eng:This bank provides property valuation service.",,OK,已公開 9752,可汗:hak1 hon4:haak1 hon4,"(pos:名詞) yue:古代西域及北方各國對君王嘅稱呼 eng:Khan (title of leaders of North Asian nomads in ancient times)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117206,腎石:san6 sek6,"(pos:名詞) yue:喺#腎 入面沉積嘅#礦物質 結晶(量詞:粒) eng:kidney stones yue:飲多啲水先唔會生腎石。 (jam2 do1 di1 seoi2 sin1 m4 wui5 saang1 san6 sek6.) eng:Only when you drink more water, you won't have kidney stones.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103970,結石:git3 sek6,"(pos:名詞) yue:泛指喺身體入面沉積嘅#礦物質 結晶(量詞:粒) eng:lithiasis; stone formations in the body yue:腎結石 (san6 git3 sek6) eng:kidney stone yue:膽結石 (daam2 git3 sek6) eng:biliary stone",,OK,已公開 71144,奮力:fan5 lik6,"(pos:副詞) yue:出盡全力 eng:exerting effort relentlessly; sparing no effort yue:奮力對抗沙士 (fan5 lik6 deoi3 kong3 saa1 si2) eng:to fight relentlessly against SARS",,OK,已公開 115550,後綴:hau6 zeoi6:hau6 zyut3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:加插喺#詞幹 之後嘅#詞綴(量詞:個) eng:suffix",,OK,已公開 115549,中綴:zung1 zeoi6:zung1 zyut3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:加插喺#詞幹 中間嘅#詞綴(量詞:個) eng:infix",,OK,已公開 86445,同鄉:tung4 hoeng1,"(pos:名詞) yue:同一個#鄉下 出身嘅人(量詞:個) eng:person from the same hometown yue:喺外地生活竟然遇到同鄉,終於可以講返鄉下話。 (hai2 ngoi6 dei6 sang1 wut6 ging2 jin4 jyu6 dou2 tung4 hoeng1, zung1 jyu1 ho2 ji5 gong2 faan1 hoeng1 haa2 waa2.) eng:I live in another country but now I meet people from my hometown. Finally I can speak my hometown language.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9370,單于:sin4 jyu1,"(pos:名詞) yue:#漢 朝時#匈奴 首領嘅稱號 eng:Chanyu, title of the leader of the 匈奴 (Hsiung-nu)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80324,文獻:man4 hin3,"(pos:名詞) yue:記錄知識嘅文件或者檔案(量詞:份) eng:literature; documents yue:參考文獻 (caam1 haau2 man4 hin3) eng:reference literature; reference material yue:文獻回顧 (man4 hin3 wui4 gu3) eng:literature review",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81327,鬧事:naau6 si6,"(pos:動詞) yue:#搞事;製造麻煩 eng:to make trouble; to stir up something; to make a disturbance yue:醉酒鬧事 (zeoi3 zau2 naau6 si6) eng:to make a scene while drunk",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111822,嘢:je5,"(pos:詞綴) yue:加喺部份錢嘅通俗叫法後面嘅後綴 eng:a suffix added after some colloquial counters for money yue:#皮 幾嘢 (pei4 gei2 je5) eng:over ten grands yue:三四皮嘢 (saam1 sei3 pei4 je5) eng:thirty, forty grands yue:兩#草 嘢 (loeng5 cou2 je5) eng:twenty bucks yue:半雞嘢 (bun3 gai1 je5) eng:$5000",,OK,已公開 81383,尼龍:nei4 lung4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:一種由聚醯胺類合成嘅人造#纖維。係英文 nylon 嘅音譯 eng:(English loan) nylon",,OK,未公開 8356,家畜:gaa1 cuk1,"(pos:名詞) yue:俾人馴養嘅動物;可以係農場甚至乎屋企#養 同#繁殖,尤其是攞嚟食同幫手做嘢,例如#牛、#豬;通常唔包括 #寵物 eng:domestic animals; livestock; especially animals and birds that are kept on a farm, such as cows, sheep, or chickens; usually does not include pets",,OK,未公開 30968,誤差:ng6 caa1,"(pos:名詞) yue:測量或者計算得出嘅數值,同真實數值嘅差異(量詞:個) eng:error in measurement yue:絕對誤差 (zyut3 deoi3 ng6 caa1) eng:relative error yue:相對誤差 (soeng1 deoi3 ng6 caa1) eng:absolute error",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117205,一樣:jat1 joeng6,"(pos:副詞)(sim:同樣) yue:冇分別 eng:equally; just like ... yue:今次我一樣冇運行。 (gam1 ci3 ngo5 jat1 joeng6 mou5 wan6 haang4.) eng:I'm also out of luck this time.",,OK,已公開 76406,一樣:jat1 joeng6,"(pos:形容詞)(sim:相同) yue:冇分別 eng:the same; alike; as...as yue:我個分同你個分一樣。 (ngo5 go3 fan1 tung4 nei5 go3 fan1 jat1 joeng6.) eng:My score is the same as yours.",,OK,已公開 78183,原子:jyun4 zi2,"(pos:名詞) yue:組成一切物質最基本嘅嘢,並以一般#化學 反應唔能夠進一步分解為止;由#質子、#中子 同#電子 三種次原子粒子組成;相同質子數目嘅原子會分類成#元素(量詞:粒) eng:atom yue:#原子彈 (jyun4 zi2 daan2) eng:atomic bomb",,OK,未公開 67931,瓷器:ci4 hei3,"(pos:名詞) yue:#瓷 製#器皿(量詞:件) eng:porcelain; china yue:青花瓷器 (cing1 faa1 ci4 hei3) eng:blue-and-white porcelain",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114296,質:zat1,"(pos:詞綴) yue:用喺元素、化合物之後作詞綴 eng:substance; used as a suffix to indicate some kind of substance or material yue:#蛋白質 (daan2 baak6 zat1) eng:protein yue:鈣質 (koi3 zat1) eng:calcium yue:如果身體吸收唔夠鐵質,有機會貧血。 (jyu4 gwo2 san1 tai2 kap1 sau1 ng4 gau3 tit3 zat1, jau5 gei1 wui6 pan4 hyut3.) eng:If your body does not get enough iron, you may get anemia.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112173,質子:zi3 zi2,"(pos:名詞) yue:古時東亞被送去其他國家做#人質 嘅王子,以交換條件或者達致政治平衡(量詞:名) eng:a prince sent to be held as a hostage in a neighbouring state in ancient East Asia, in order to exchange prerequisites or to strike a political balance",,OK,已公開 117204,成蟲:sing4 cung4,"(pos:名詞) yue:脱離幼蟲狀態(#變態)、發育成熟而具有生殖能力嘅#蟲(量詞:條/隻) eng:imago; adult insect",,OK,已公開 76589,幼蟲:jau3 cung4,"(pos:名詞) yue:啱啱#孵化 嘅#蟲(量詞:條) eng:larva yue:蝌蚪係青蛙嘅幼蟲。 (fo1 dau2 hai6 cing1 waa1 ge3 jau3 cung4.) eng:Tadpoles are the larvae of frogs.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91576,變態佬:bin3 taai3 lou2,"(pos:名詞) yue:行為怪異反常嘅男人,通常會作出令人理解唔到或接受唔到嘅事情以及舉動(量詞:個/條) eng:an abnormal man; pervert yue:我喺巴士度見到個變態佬係噉喺度大嗌。 (ngo5 hai2 baa1 si2 dou6 gin3 dou2 go3 bin3 taai3 lou2 hai6 gam2 hai2 dou6 daai6 aai3.) eng:I saw pervert who kept yelling on the bus.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89433,鐘:zung1,"(pos:名詞) yue:一個杯狀嘅金屬物件,被敲擊嘅時候會發聲 eng:bell; a metal designed to make loud sounds when struck physically yue:#門鐘 (mun4 zung1) eng:doorbell yue:做一日和尚,敲一日鐘。 (zou6 jat1 jat6 wo4 soeng2, haau1 jat1 jat6 zung1.) eng:be a monk for a day, ring the monastery bell for a day. (An idiom for not taking something seriously or lacking enthusiasm) ---- yue:現代、尤其是電子製造嘅門鐘 eng:electric doorbell yue:想入嚟嘅話請撳鐘。 (soeng2 jap6 lai4 ge3 waa2 cing2 gam6 zung1.) eng:Please press the doorbell if you want to come in. ---- yue:#時鐘;用嚟睇時間又唔係戴喺手腕度嘅儀器(量詞:個) eng:clock yue:#鬧鐘 (naau6 zung1) eng:alarm clock yue:#鐘樓 (zung1 lau4) eng:clock tower yue:呢個鐘唔夠準,行慢咗。 (ni1 go3 zung1 m4 gau3 zeon2, haang4 maan6 zo2.) eng:This clock is not accurate enough as it runs slower. ---- yue:#鐘頭;#小時;六十分鐘(量詞:個/粒) eng:hour yue:元朗搭車去筲箕灣要一#個鐘 有多。 (jyun4 long5 daap3 ce1 heoi3 saau1 gei1 waan1 jiu3 jat1 go3 zung1 jau5 do1.) eng:Taking a ride from Yuen Long to Shau Kei Wan needs more than one hour. yue:你去咗邊啊?我等你等咗幾#粒鐘 喇! (nei5 heoi3 zo2 bin1 aa3? ngo5 dang2 nei5 dang2 zo2 gei2 nap1 zung1 laa3!) eng:Where have you been? I've been waiting for you for a couple of hours already! yue:而家幾點鐘? (ji4 gaa1 gei2 dim2 zung1?) eng:What time is it? yue:七點鐘,大圍等。 (cat1 dim2 zung1, daai6 wai4 dang2.) eng:Let's meet at 7 o'clock in Tai Wai. ---- yue:#時間、時段 eng:time yue:#夠鐘 (gau3 zung1) eng:time is up; literally: enough hour",,OK,已公開 74584,客户:haak3 wu6,"(pos:名詞) yue:#幫襯#舖頭 或者#服務 嘅人,係服務提供者對畀錢嘅人嘅正式啲嘅稱呼(量詞:位/個) eng:client; customer yue:尊貴客户 (zyun1 gwai3 haak3 wu6) eng:privileged customer yue:二十四小時客户服務熱線 (ji6 sap6 sei3 siu2 si4 haak3 wu6 fuk6 mou6 jit6 sin3) eng:24-hour customer service hotline",客戶,OK,已公開 98471,watt:wok1:wot1,"(pos:量詞)(label:外來語)(sim:火)(sim:瓦特) yue:#功率 單位,一 watt 即係每秒一#焦耳 eng:watt yue:個燈膽 60 watt。 (go3 dang1 daam2 luk6 sap6 wok1.) eng:This is a 60 watt light bulb.",,OK,未公開 88888,"着火:zoek6 fo2,著火:zoek6 fo2","(pos:動詞) yue:開始#燃燒;#起火 eng:to catch fire; to be on fire yue:廚房嘅布簾着咗火。 (cyu4 fong2 ge3 bou3 lim2 zoek6 zo2 fo2.) eng:The kitchen curtain is on fire. yue:喂,嗰部風扇着咗火呀! (wai3, go2 bou6 fung1 sin3 zoek6 zo2 fo2 aa3!) eng:Hey, that fan just caught on fire!",,OK,已公開 75249,牽動:hin1 dung6,"(pos:動詞) yue:感動;觸動 eng:to touch someone emotionally yue:牽動情緒 (hin1 dung6 cing4 seoi5) eng:to affect one's mood yue:佢嘅歌聲牽動每個人嘅心。 (keoi5 ge3 go1 sing1 hin1 dung6 mui5 go3 jan4 ge3 sam1.) eng:His singing touches everyone's hearts.",,OK,未公開 80369,民族:man4 zuk6,"(pos:名詞) yue:由有共同血統、共同生活、共同語言、共同宗教、或者相同風俗習慣等原因而產生一個共同身份認同嘅團體。 eng:ethnicity; nationality yue:民族主義 (man4 zuk6 zyu2 ji3) eng:nationalism ---- yue:有共同血緣嘅群體 eng:race; tribe; ethnic group yue:少數民族 (siu2 sou3 man4 zuk6) eng:ethnic minority",,OK,未公開 28881,撩:liu1:liu2,"(pos:動詞) yue:用手指或者棍狀嘅嘢,將啲嘢由條罅、個窿或者傢俬底,掃或者整返出嚟 eng:to move sth or to poke, esp. with a finger or stick yue:撩牙 (liu1 ngaa4) eng:to use a toothpick to remove food debris in between teeth yue:「跌咗粒糖落枱底添!」「攞枝筆撩番佢出嚟啦。」 (dit3 zo2 nap1 tong2 lok6 toi2 dai2 tim1! lo2 zi1 bat1 liu1 faan1 keoi5 ceot1 lei4 laa1.) eng:""I dropped a candy under the desk."" ""Use a pen to move it out.""",,OK,已公開 96628,撩:liu4,"(pos:動詞)(sim:摟) yue:引人哋、令到人哋去做一啲嘢 eng:to initiate; to provoke yue:#撩交打 (liu4 gaau1 daa2) yue:撩人講嘢 (liu4 jan4 gong2 je5) eng:to initiate a conversation ---- yue:言語上騷擾對方,引起對方注意 eng:to verbally harass someone to catch the attention of someone yue:#撩女仔 (liu4 neoi5 zai2) yue:呢度好雜㗎,我夜晚落街成日俾人撩。 (ni1 dou6 hou2 zaap6 gaa3, ngo5 je6 maan5 lok6 gaai1 seng4 jat6 bei2 jan4 liu4.) eng:It's very unsafe in this area, I always get verbally harassed by someone when I go out at night.",,OK,已公開 113134,流行病:lau4 hang4 beng6,"(pos:名詞) yue:一種喺短時間內好快感染好多人嘅#傳染病(量詞:個/種/隻) eng:epidemic disease yue:流行病學 (lau4 hang4 beng6 hok6) eng:epidemiology yue:天花係人類史上第一個被消滅嘅流行病。 (tin1 faa1 hai6 jan4 leoi6 si2 soeng6 dai6 jat1 go3 bei6 siu1 mit6 ge3 lau4 hang4 beng6.) eng:Smallpox is the first eradicated epidemic disease in human history.",,OK,已公開 71812,風情:fung1 cing4,"(pos:名詞) yue:#風土人情,通常帶有熱情嘅意思 eng:character; style; often implies passion yue:熱帶風情 (jit6 daai3 fung1 cing4) eng:tropical style yue:馬來亞風情 (maa5 loi4 aa3 fung1 cing4) eng:Malaysian style ---- yue:關於愛情嘅事或感受 eng:romance, or erotic things or feelings yue:風情萬種 (fung1 cing4 maan6 zung2) eng:exceedingly fascinating and charming yue:不解風情 (bat1 gaai2 fung1 cing4) eng:unromantic",,OK,已公開 66944,部下:bou6 haa6,"(pos:名詞) yue:喺部門、組織、軍隊入面嘅#下屬(量詞:個) eng:subordinate yue:管理部下 (gun2 lei5 bou6 haa6) eng:to manage subordinates",,OK,未公開 117191,東江水:dung1 gong1 seoi2,"(pos:名詞) yue:香港食水嘅主要來源,喺#東莞 抽東江河水泵到香港嘅#水塘 eng:Dongjiang Water, the main source of fresh water of Hong Kong",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117202,社交距離:se5 gaau1 keoi5 lei4,"(pos:名詞) yue:減低#流行病 傳播嘅一種非藥方方法,除咗字面上嘅意思,指喺公共地方唔好咁逼,亦指減低人同人之間肢體上嘅接觸,如#握手、隊際#運動 eng:social distancing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97232,風:fung1,"(pos:語素) yue:景觀 eng:view; scenery yue:#風景 (fung1 ging2) eng:scenery yue:#風光 (fung1 gwong1) eng:sight; scene; view ---- yue:習俗、潮流、文化、個人特色等等 eng:custom, style, culture, fashion, trend, etc. yue:#風俗 (fung1 zuk6) eng:practice; atmosphere; custom yue:#風情 (fung1 cing4) eng:(See #風情) yue:風尚 (fung1 soeng6) eng:things that are fashionable yue:韓風 (hon4 fung1) eng:Korean style yue:#風潮 (fung1 ciu4) eng:fashionable trend yue:#風靡 (fung1 mo1) eng:to be popular yue:#風行 (fung1 hang4) eng:very trendy yue:#風度 (fung1 dou6) eng:elegance yue:#風格 (fung1 gaak3) eng:(personal) style yue:#風範 (fung1 faan6) eng:charm yue:#風土人情 (fung1 tou2 jan4 cing4) eng:local conditions and customs ---- yue:事端 eng:event yue:#風波 (fung1 bo1) eng:incident yue:#風險 (fung1 him2) eng:risk",,OK,已公開 84087,思維:si1 wai4,"(pos:名詞) yue:諗嘢嘅方式同過程 eng:mechanism or process of mental activity based on ideas and concepts; thought; thinking yue:思維模式 (si1 wai4 mou4 sik1) eng:mode or way of thinking yue:逆向思維 (jik6 hoeng3 si1 wai4) eng:reverse thinking",,OK,已公開 71496,夫:fu1,"(pos:語素) yue:男人 eng:man yue:匹夫 (pat1 fu1) eng:ordinary man yue:#農夫 (nung4 fu1) eng:male peasant yue:#漁夫 (jyu4 fu1) eng:fisherman ---- yue:老公 eng:husband yue:#丈夫 (zoeng6 fu1) eng:husband yue:#夫妻 (fu1 cai1) eng:husband and wife; couple",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80796,亡國:mong4 gwok3,"(pos:動詞) yue:國家滅亡 eng:(of states) to fall; to perish; to be subjugated; to be conquered yue:亡國之君 (mong4 gwok3 zi1 gwan1) eng:the emperor who lost his country yue:吳王夫差唔聽伍子胥講,最後咪亡國囉。 (ng4 wong4 fu4 caai1 m4 teng1 ng5 zi2 seoi1 gong2, zeoi3 hau6 mai6 mong4 gwok3 lo1.) eng:Fuchai of Wu did not listen to Wu Zixu's advice and finally lost his state.",,OK,已公開 81019,舞蹈:mou5 dou6,"(pos:名詞) yue:「#舞」嘅正式講法(量詞:種/隻) eng:(formal) dance yue:舞蹈班 (mou5 dou6 baan1) eng:dancing class yue:民族舞蹈 (man4 zuk6 mou5 dou6) eng:folk dance",,OK,已公開 116671,家豬:gaa1 zyu1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/0c/Show_Pig_%2818097041013%29.jpg/640px-Show_Pig_%2818097041013%29.jpg) yue:一種常見嘅#家畜,四肢短,生長速度快,係雜食性動物;係人類自古將#野豬 馴化而成嘅品種;一般通稱做#豬(量詞:隻) eng:domestic pig",,OK,已公開 98427,野豬:je5 zyu1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d2/Wildschwein%2C_N%C3%A4he_Pulverstampftor_%28cropped%29.jpg) yue:一種中小型嘅哺乳類動物,身體呈圓桶狀,皮黑而厚,生滿粗毛,四肢短,犬齒鋒利,係雜食性動物;一般講嘅#豬 就係由野豬馴化而成嘅#家豬 品種(量詞:隻) eng:boar",,OK,已公開 61458,數:sou2,"(pos:動詞) yue:將單一個體疊加成一個大數目 eng:to count yue:數手指 (sou2 sau2 zi2) eng:to count using one's fingers yue:數拍子 (sou2 paak3 zi2) eng:to count beats yue:#數綿羊 (sou2 min4 joeng2) eng:to count the number of sheep in one's imagination, so as to fall asleep yue:我數到有十隻手指。 (ngo5 sou2 dou2 jau5 sap6 zek3 sau2 zi2.) eng:I counted ten fingers. ---- yue:列舉;將一個系列之中嘅所有嘢逐個逐個講出嚟 eng:to enumerate; to list yue:等我數下有幾多個重點先。 (dang2 ngo5 sou2 haa5 jau5 gei2 do1 go3 zung6 dim2 sin1.) eng:Let me enumerate the main points. yue:等我細數佢嘅優點啦。 (dang2 ngo5 sai3 sou2 keoi5 ge3 jau1 dim2 laa1.) eng:Let me list you all his merits. ---- yue:列舉對方錯誤,將所有唔好嘅嘢逐個講出嚟,作為一個責備或嘲諷方式;類似#數落 eng:to list someone's errors, to enumerate every bad points, as a way to blame, scold or humiliate yue:做錯少少嘢啫,使唔使係咁數我呀? (zou6 co3 siu2 siu2 je5 ze1, sai2 m4 sai2 hai6 gam2 sou2 ngo5 aa3?) eng:I only made a small mistake, is it necessarily to keep scolding me by list all my previous faults?",,OK,已公開 98260,圈:hyun1,"(pos:量詞) yue:計算環繞次數嘅單位 eng:measure word for circular revolutions, such as rounds, cycles or laps yue:跑三圈 (paau2 saam1 hyun1) eng:to run three laps ---- yue:計算環狀事物嘅單位 eng:measure word for ring-like things or loops yue:一圈鐵線 (jat1 hyun1 tit3 sin2) eng:a roll of wire ---- yue:計算複式比賽回合數嘅單位 eng:measure word for rounds of a game or match yue:打兩圈#麻雀 (daa2 loeng5 hyun1 maa4 zoek2) eng:to play two rounds of Mahjong yue:首圈出線 (sau2 hyun1 ceot1 sin3) eng:first qualifying lap",,OK,已公開 69182,大風:daai6 fung1,"(pos:形容詞) yue:形容有好高強度嘅 #風 eng:very windy yue:山頂好大風啊! (saan1 deng2 hou2 daai6 fung1 aa3!) eng:It is so windy on the peak.",,OK,已公開 110392,攬枕:laam2 zam2,"(pos:名詞) yue:用嚟瞓覺嘅時候攬住嘅#枕頭,通常比較大嚿或者長身(量詞:個) eng:bolster pillow",,OK,已公開 81507,眼影:ngaan5 jing2,"(pos:名詞) yue:搽喺對眼周圍嘅皮膚,令對眼睇落大啲、sharp啲嘅化妝品(量詞:隻/盒) eng:eye-shadow",,OK,已公開 83659,受傷:sau6 soeng1,"(pos:動詞) yue:身體或者心靈受到損害 eng:to be hurt; to be injured; to be wounded yue:佢喺今次比賽中意外受傷。 (keoi5 hai2 gam1 ci3 bei2 coi3 zung1 ji3 ngoi6 sau6 soeng1.) eng:He got hurt accidentally in this competition. yue:唔做熱身運動好易受傷㗎。 (m4 zou6 jit6 san1 wan6 dung6 hou2 ji6 sau6 soeng1 gaa3.) eng:It's easy to get injured if you don't do warm-up exercise.",,OK,已公開 103422,真菌:zan1 kwan2,"(pos:名詞) yue:生物學上#酵母、#黴菌、#菇 類嘅總稱 eng:fungus",眞菌,OK,已公開 85867,廳:teng1,"(pos:名詞) yue:一間#屋 嘅一部分;通常係最大嗰部分,日常生活都會喺嗰度,例如#傾偈、#睇電視 咁,有時會再分做#客廳 同#飯廳 eng:living room yue:三房一廳 (saam1 fong2 jat1 teng1) eng:three (bed)rooms and one living room yue:你出唔出廳睇電視? (nei5 ceot1 m4 ceot1 teng1 tai2 din6 si6?) eng:Will you come out to the living room to watch TV? ---- yue:一個有相當大細,而且空曠嘅室內空間,可以畀人喺入面搞活動 eng:hall; large room yue:展覽廳 (zin2 laam5 teng1) eng:exhibition hall yue:宴會廳 (jin3 wui6 teng1) eng:banquet hall",,OK,已公開 117199,晚:maan1,"(pos:名詞) yue:夜晚 eng:evening; night yue:#聽晚 eng:tomorrow night yue:星期日晚 eng:Sunday evening",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 55930,晚:maan5,"(pos:語素) yue:夜,天黑 eng:night; evening yue:#晚市 eng:dinner time for restaurants yue:晚安! eng:Good night! yue:晚上、#晚黑、#晚間 eng:at night ---- yue:遲咗、晏咗 eng:being late yue:遲睡晚起 eng:go to sleep late and wake up late zho:火車晚點 eng:the training is late yue:#君子報仇十年未晚 eng:It is not late to wait 10 years for revenge for a man of virtue. ---- yue:後期、末期 eng:later period yue:#歲晚、#年晚 eng:end of the year yue:#晚年 eng:latter years of one's life yue:#晚秋 eng:late autumn yue:癌症晚期 eng:terminal cancer yue:晚期作品 eng:pieces of the later period ---- yue:近期 eng:in recent years yue:晚近 eng:in recent years ---- yue:後輩、較遲出世嘅人 eng:junior, younger generations yue:#晚輩、晚生 eng:self-abasing term to address one-self in front of an elderly, senior, teacher",,OK,已公開 55931,晚:maan5,"(pos:量詞) yue:由日落之後至日出之前為之一晚 eng:night; evening yue:我已經做咗幾晚通宵喇。 (ngo5 ji5 ging1 zou6 zo2 gei2 maan5 tung1 siu1 laa3.) eng:I've been working until dawn for several nights.",,OK,已公開 77014,以為:ji5 wai4:jyu5 wai4,"(pos:動詞) yue:錯誤咁相信、認為 eng:mistakenly believe; wrongly assume; thought yue:我以為今日會落雨添,點知冇! (ngo5 ji5 wai4 gam1 jat6 wui5 lok6 jyu5 tim1, dim2 zi1 mou5!) eng:I thought it would rain today, but in the end it didn't.",以爲,OK,已公開 81251,男人:naam4 jan2,"(pos:名詞) yue:已經成年嘅男性(量詞:個) eng:man; adult male yue:三個男人 (saam1 go3 naam4 jan2) eng:three men yue:呢度男人唔俾入㗎。 (ni1 dou6 naam4 jan2 m4 bei2 jap6 gaa3.) eng:Men are not allowed in here. yue:你係咪男人嚟㗎! (nei5 hai6 mai6 naam4 jan2 lai4 gaa3!) eng:Aren't you a man?! (i.e. you failed to do what a man is supposed to do.)",,OK,已公開 81400,女人:neoi5 jan2,"(pos:名詞) yue:已經成年嘅女性(量詞:個) eng:woman; female adult yue:女人化妝化好耐㗎。 (neoi5 jan2 faa3 zong1 faa3 hou2 noi6 gaa3.) eng:Women take a long time to put on make-up.",,OK,已公開 83701,寫:se2,"(pos:動詞) yue:將字、符號劃出嚟,用嚟表達意思 eng:to write yue:而家好少人寫信。 eng:Few people write letters nowadays. ---- yue:將一系列嘅字組合成章句 eng:to compose yue:寫code eng:to (write) code yue:我唔識寫詩。 eng:I do not know how to compose a poem. ---- yue:儲存資料 eng:to save data yue:餅帶花咗,寫唔倒。 eng:The tape is scratched and cannot be written on anymore. yue:我會將資料寫落SSD。 eng:I will save the data to the SSD.",,OK,已公開 68836,蟲:cung4,"(pos:名詞) yue:條狀或者類似#昆蟲 嘅小動物(量詞:條/隻) eng:insect; worm; bug yue:#昆蟲 (kwan1 cung4) eng:insect yue:#毛蟲 (mou4 cung4) eng:caterpillar yue:#甲蟲 (gaap3 cung4) eng:beetle ---- yue:對一個#人 嘅貶稱(量詞:條/隻) eng:a person who is not regarded highly yue:#糊塗蟲 (wu4 tou4 cung4) eng:a muddle-headed person, literally ""muddle-headed bug"". yue:#鼻涕蟲 (bei6 tai3 cung4) eng:a person with booger hanging, literally ""booger bug"". yue:#懶蟲 (laan5 cung4) eng:lazybone, literally ""lazy bug"". yue:#鹹蟲 (haam4 cung4) eng:lecherous man, literally ""salty bug"". yue:#垃圾蟲 (laap6 saap3 cung4) eng:litterbug",,OK,已公開 79863,老婆:lou5 po4,"(pos:名詞)(ant:老公) yue:#妻子,同一個男性舉行結婚儀式之後,呢個女人就係呢位男性嘅老婆;喺現代社會有法律上嘅地位(量詞:個) eng:wife yue:你咁夜都唔返屋企,唔驚你老婆話你咩? (nei5 gam3 je6 dou1 m4 faan1 uk1 kei2, m4 geng1 nei5 lou5 po4 waa6 nei5 me1?) eng:It's late and you still aren't going home. Won't your wife complain? ---- yue:有啲情侶會喺婚前叫對方做老公、老婆,以示親熱 eng:a common way to address a girlfriend",,OK,已公開 24043,輕:heng1:hing1,"(pos:形容詞) yue:重量數值好細 eng:(of weight) light; lightweight yue:你書包好輕喎! eng:You schoolbag is very light in weight! ---- yue:細力 eng:gentle; soft yue:小心輕放! eng:Handle with care! ---- yue:程度好低 eng:small in number or degree yue:年紀輕 eng:to be young in age yue:輕熟女 eng:""Teenage woman in her thirties""",,OK,已公開 59912,需要:seoi1 jiu3,"(pos:名詞) yue:為咗達成某啲目的而要做嘅事,或者要嘅嘢。 eng:a need; a requirement; a necessity yue:基本需要 (gei1 bun2 seoi1 jiu3) eng:basic necessities; basic needs yue:我哋會盡量滿足你哋嘅需要。 (ngo5 dei6 wui5 zeon6 loeng6 mun5 zuk1 nei5 dei6 ge3 seoi1 jiu3) eng:We will try our best to address your needs.",,OK,已公開 59911,需要:seoi1 jiu3,"(pos:動詞) yue:為咗達成某啲目的而要做一件事,或者要一樣嘢;後面可以配名詞、形容詞、動詞 eng:to need; to require; to demand yue:我需要休息。 (ngo5 seoi1 jiu3 jau1 sik1.) eng:I need to take a rest. yue:面對困難需要堅強。 (min6 deoi3 kwan3 naan4 seoi1 jiu3 gin1 koeng4) eng:You need to be tough in hard times. yue:我需要一支筆用嚟簽名。 (ngo5 seoi1 jiu3 jat1 zi1 bat1 jung6 lei4 cim1 meng2) eng:I need a pen in order to put my signature.",,OK,已公開 74776,肯:hang2,"(pos:動詞) yue:即係#願意;符合自己心意嘅同意 eng:to be willing to; to agree to yue:你肯唔肯幫手? (nei5 hang2 m4 hang2 bong1 sau2?) eng:Would you be willing to help?",,OK,已公開 93397,走粉:zau2 fan2,"(pos:動詞)(label:黃賭毒) yue:運送#白粉 eng:drug traficking; drug-smuggling",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102344,走:zau2,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:步行;#行 eng:to walk zho:我們走了三個小時。 (ngo5 mun4 zau2 liu5 saam1 go3 siu2 si4.) yue:我哋行咗三個鐘。 (ngo5 dei6 haang4 zo2 saam1 go3 zung1.) eng:We've walked for three hours.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114053,黃:wong2,"(pos:名詞) yue:#蛋黃 eng:yolk; yellow part of an egg yue:雙黃白蓮蓉月餅 (soeng1 wong2 baak6 lin4 jung4 jyut6 beng2) eng:double yolk white lotus seed paste mooncake yue:我唔食黃㗎。 (ngo5 m4 sik6 wong2 gaa3.) eng:I don't eat egg yolk.",,OK,已公開 37646,爭:zaang1,"(pos:動詞) yue:同其他人對同一樣嘢嘅欲望或者需求唔能夠同時滿足到,為咗優先得到佢而同其他人起衝突;#較量;#競爭;#爭奪 eng:to compete; to fight for yue:幾間公司爭緊嗰份合約。 (gei2 gaan1 gung1 si1 zaang1 gan2 go2 fan6 hap6 joek3.) eng:Several companies are competing for the contract. yue:班歌迷爭住行埋去同佢哋偶像合照。 (baan1 go1 mai4 zaang1 zyu6 haang4 maai4 heoi3 tung4 keoi5 dei6 ngau5 zoeng6 hap6 ziu3.) eng:Fans scrambled for a photo with their idol. ---- yue:借咗人嘢,有義務要還返俾佢;或者欠人人情,有義務報答佢 eng:to owe somebody (money, a meal, etc.) yue:條友爭人幾多錢啊? (tiu4 jau2 zaang1 jan4 gei2 do1 cin2 aa3?) eng:How much money does that guy owe? yue:我爭你一餐飯。 (ngo5 zaang1 nei5 jat1 caan1 faan6.) eng:I owe you a meal. ---- yue:缺少咗少少嘢,有埋呢樣嘢,就可以達到某個標準、做到某一樣嘢 eng:used to indicate that something is lacking; otherwise a certain standard would be achieved, or a task done yue:仲爭少少就完㗎喇,捱埋佢呀! (zung6 zaang1 siu2 siu2 zau6 jyun4 gaa3 laa3, ngaai4 maai4 keoi5 aa3!) eng:It's almost over! Don't give up! yue:我爭兩分就攞到滿分。 (ngo5 zaang1 loeng5 fan1 zau6 lo2 dou2 mun5 fan1.) eng:I was only two points short of the full mark. yue:啲稿個個都搞掂晒喇,爭你未交咋。 (di1 gou2 go3 go3 dou1 gaau2 dim6 saai3 laa3, zaang1 nei5 mei6 gaau1 zaa3.) eng:Everyone except you has submitted their drafts.",,OK,已公開 97756,爭:zang1,"(pos:語素) yue:同#較量 有關;見 #爭 (zaang1 動詞) eng:related to competition or fight; see also the verb #爭 zaang1 yue:#競爭 (ging3 zang1) yue:#爭奪 (zang1 dyut6) yue:#爭鬥 (zang1 dau3) yue:#與世無爭 (jyu5 sai3 mou4 zang1) yue:#明爭暗鬥 (ming4 zang1 am3 dau3) ---- yue:#辯論;#拗 eng:to argue; to dispute yue:#爭論 (zang1 leon6) yue:#據理力爭 (geoi3 lei5 lik6 zang1) yue:#論爭 (leon6 zang1)",,OK,已公開 55753,唔緊要:m4 gan2 jiu3,"(pos:形容詞)(ant:緊要) yue:唔會構成好明顯同好重大嘅後果 eng:not important; not serious yue:本書唔緊要嘅,唔見咗由得佢啦。 (bun2 syu1 m4 gan2 jiu3 ge2, m4 gin3 zo2 jau2 dak1 keoi5 laa1.) eng:That book isn't important. If you've lost it, just forget about it.",,OK,已公開 55752,唔緊要:m4 gan2 jiu3,"(pos:語句) yue:用嚟回應對方道歉,同佢講自己無事、無問題,令對方唔好咁擔心自己 eng:(usually in response to an apology) never mind; don't worry; forget it; it does not matter yue:唔緊要啦,我自己搞掂佢。 (m4 gan2 jiu3 laa1, ngo5 zi6 gei2 gaau2 dim6 keoi5.) eng:Don't worry, I will handle it by myself.",,OK,已公開 68444,唱歌:coeng3 go1,"(pos:動詞) yue:根據一首歌嘅曲調,以既定嘅音調同節奏,發聲唱出歌詞 eng:to sing yue:佢好鍾意唱歌。 (keoi5 hou2 zung1 ji3 coeng3 go1.) eng:He loves singing. yue:佢唱歌好聽咗。 (keoi5 coeng3 go1 hou2 teng1 zo2.) eng:He sings better than before.",,OK,已公開 43359,嘈:cou4,"(pos:動詞) yue:講嘢或者用其他辦法發出聲音,騷擾人哋 eng:to disturb by making noise; to make noise yue:我要做功課啊,唔好嘈我喇。 eng:I need to do my homework, don't bother me. ---- yue:鬧交,爭辯 eng:to quarrel; to argue yue:唔好同佢嘈嘞,好唔好? eng:Don't argue with him, okay?",,OK,已公開 43360,嘈:cou4,"(pos:形容詞) yue:形容周圍嘅聲浪好大、好密集、令人厭煩 eng:noisy yue:呢度好嘈,我聽唔到你講乜呀。 (ni1 dou6 hou2 cou4, ngo5 teng1 m4 dou2 nei5 gong2 mat1 aa3.) eng:It's too noisy here, I can't hear what you're saying.",,OK,已公開 43077,長:coeng4,"(pos:形容詞)(ant:短) yue:兩端嘅空間、時間距離比一般水平多 eng:long, spatially or temporally yue:長裙 (coeng4 kwan4) eng:a long dress yue:#長做長有 (coeng4 zou6 coeng4 jau5) eng:sustainable yue:佢嘅頭髮好長。 (keoi5 ge3 tau4 faat3 hou2 coeng4.) eng:Her hair is long. yue:佢受傷已經有一段好長嘅時間。 (keoi5 sau6 soeng1 ji5 ging1 jau5 jat1 dyun6 hou2 coeng4 ge3 si4 gaan3.) eng:He's been injured for quite a long time.",,OK,已公開 102656,長:zoeng2,"(pos:語素) yue:增加;變大 eng:to grow yue:#年長 (nin4 zoeng2) eng:old; elder yue:#增長 (zang1 zoeng2) eng:increase; growth yue:#長大 (zoeng2 daai6) eng:to grow up",,OK,已公開 52521,易:jik6,"(pos:語素) yue:交換、買賣 eng:to exchange yue:#貿易 (mau6 jik6) eng:trade yue:#以物易物 (ji5 mat6 jik6 mat6) eng:to barter ---- yue:改變 eng:change yue:#易容 (jik6 jung4) eng:to change someone's face yue:#時移勢易 (si4 ji4 sai3 jik6) eng:situation changes with time (the era)",,OK,已公開 41165,幫:bong1,"(pos:介詞)(sim:同)(sim:為) yue:用嚟帶出行為嘅受益對象 eng:for; for the sake of; grammatically to introduce the beneficiary of an action yue:呢間舖頭專門幫人做西裝。 (ni1 gaan1 pou3 tau2 zyun1 mun4 bong1 jan4 zou6 sai1 zong1.) eng:This shop specialises in making suits for people. yue:我要幫學生改功課。 (ngo5 jiu3 bong1 hok6 saang1 goi2 gung1 fo3.) eng:I need to mark my students' assignments.",,OK,已公開 62786,痛:tung3,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:盡情地、徹底地 eng:extremely; deeply; bitterly; emotionally yue:痛改前非 yue:佢阿爸死嘅時候,佢痛哭咗好幾日。 eng:When his dad died, he cried deeply for many days. zho:痛飲",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 62785,痛:tung3,"(pos:形容詞) yue:因為受傷或者疾病而產生非常唔舒服嘅感覺,呢種係一種訊號,通知人嘅腦部身體有哋方可能受傷或者有疾病 eng:painful; aching yue:#冤 痛/冤冤痛 (jyun1 tung3 /jyun1 jyun1 tung3) eng:dull pain yue:#刺痛 (ci3 tung3) eng:sharp or stabbing pain yue:#砸 住砸住痛 (zaak6 zyu6 zaak6 zyu6 tung3) eng:crushing pain yue:#箍 住痛 (ku1 zyu6 tung3) eng:constricting pain yue:#M痛 (em1 tung3) eng:menstrual pain yue:我打完波之後條腰好痛! (ngo5 daa2 jyun4 bo1 zi1 hau6 tiu4 jiu1 hou2 tung3!) eng:My waist is aching after the ball game.",,OK,已公開 96678,聽:ting3,"(pos:動詞) yue:等一件事發生,引伸指呢件事遲早發生,通常係唔好嘅事 eng:to wait for an event to happen, implying that something will happen inevitably; it is just a matter of time; often referring to negative things yue:聽#執笠 (ting3 zap1 lap1) eng:it is just a matter of time before it goes out of business yue:聽#炒 (ting3 caau2) eng:certainly getting fired",,OK,已公開 81262,男仔:naam4 zai2,"(pos:名詞)(ant:女仔) yue:年紀細嘅男性;後生仔(量詞:個) eng:young man; boy yue:頭先有個男仔跌親。 (tau4 sin1 jau5 go3 naam4 zai2 dit3 can1.) eng:A boy just fell down. yue:班男仔都幾好人吖。 (baan1 naam4 zai2 dou1 gei2 hou2 jan4 aa1.) eng:The boys are actually quite nice. yue:佢係個好好嘅男仔,你要好好珍惜佢。 (keoi5 hai6 go3 hou2 hou2 ge3 naam4 zai2, nei5 jiu3 hou2 hou2 zan1 sik1 keoi5.) eng:He's a very nice guy. You should treasure him.",,OK,已公開 7990,左:zo2,"(pos:形容詞)(sim:左便)(sim:左邊)(sim:左面)(ant:右) yue:見#左面(修飾名詞嘅時候通常用「#左面」 ,好少用「左」,例如:「左面本書」) eng:left (direction) (Usually #左面 is used instead of 左 as the modifier, for example: 左面本書 zo2 min6 bun2 syu1) yue:#左手 (zo2 sau2) eng:left hand yue:#左腳 (zo2 goek3) eng:left foot; left leg yue:左眼 (zo2 ngaan5) eng:left eye yue:左耳 (zo2 ji5) eng:left ear yue:#左軚 (zo2 taai5) eng:left-hand traffic yue:#左㕭 (zo2 jaau1) eng:left-handed yue:左聲道 (zo2 sing1 dou6) eng:left audio channel yue:左偏廳 (zo2 pin1 teng1) eng:left side hall yue:左上角 (zo2 soeng6 gok3) eng:top left corner yue:#左上右落 (zo2 soeng5 jau6 lok6) eng:left-hand traffic; left driving yue:#左右開弓 (zo2 jau6 hoi1 gung1) eng:to do something with both left and right arms (or legs) consecutively yue:佢企得左過我。 (keoi5 kei5 dak1 zo2 gwo3 ngo5.) eng:He stands at a more left position than I do. ---- yue:政治、經濟上着重結果平等,屬於#左翼 eng:leftist yue:#左派 (zo2 paai3) eng:left wing yue:#左傾 (zo2 king1) eng:leftist yue:#左仔 (zo2 zai2) eng:male leftist yue:#左膠 (zo2 gaau1) eng:""leftard"" yue:我後生嗰陣都左左哋㗎。 (ngo5 hau6 saang1 go2 zan2 dou1 zo2 zo2 dei2 gaa3.) eng:When I was young, I also tended to lean left.",,OK,已公開 65937,早:zou2,"(pos:形容詞)(ant:晏)(ant:遲) yue:事情發生嘅時間比原定、一般前 eng:early yue:而家仲好早啫,你唔使急。 (ji4 gaa1 zung6 hou2 zou2 ze1, nei5 m4 sai2 gap1.) eng:It's still quite early. You don't need to hurry. yue:早啲瞓喇,聽日要返工㗎。 (zou2 di1 fan3 laa3, ting1 jat6 jiu3 faan1 gung1 gaa3.) eng:Sleep early! You need to go to work tomorrow.",,OK,已公開 65938,早:zou2,"(pos:名詞)(sim:朝早) yue:日出後至中午之前 eng:morning yue:由早到晚,佢都未停過手。 (jau4 zou2 dou3 maan5, keoi5 dou1 mei6 ting4 gwo3 sau2.) eng:He worked from morning to night without rest.",,OK,已公開 86360,肚:tou5,"(pos:名詞) yue:身體部位;心口對落,條腰對上嘅地方 eng:abdomen; belly; midriff yue:#肚腩 (tou5 naam5) eng:tummy, belly yue:#肚臍 (tou5 ci4) eng:navel, belly button yue:#見肚 (gin3 tou5) eng:to be clearly pregnant judging from one's tummy yue:我餓到個肚凹晒。 (ngo5 ngo6 dou3 go3 tou5 lap1 saai3.) eng:I'm so hungry that my belly is hollow. yue:呢件衫凸晒個肚出嚟喎。 (nei1 gin6 saam1 dat6 saai3 go3 tou5 ceot1 lei4 wo3.) eng:This piece of clothing leaves your midriff uncovered. ---- yue:腸胃等等肚入面嘅內臟(量詞:個) eng:stomach or intestine yue:#肚痛 (tou5 tung3) eng:stomach ache yue:#肚屙 (tou5 o1) eng:to have diarrhoea yue:個肚唔舒服 (go3 tou5 m4 syu1 fuk6) eng:to not feel well in the stomach",,OK,已公開 76883,姨姨:ji1 ji1,"(pos:名詞)(sim:阿姨) yue:細路仔對阿媽嘅妹妹嘅稱呼 eng:(usually used by children) aunt; mother's sister ---- yue:細路仔對中年女性嘅稱呼 eng:(usually used by children) aunt; form of address for a middle-aged female person who is a stranger or a friend of one's parents.",,OK,已公開 117197,女:neoi5,"(pos:名詞)(ant:男) yue:#女人;#女性 eng:female; woman yue:警方呢次行動一共拉咗兩男一女。 eng:In this police action, they arrested two men and one woman.",,OK,已公開 81244,男:naam4,"(pos:區別詞)(ant:女) yue:雄性嘅人類;男性有陽具,身體成熟之後可以生產精子,孕育下一代 eng:(of human beings) male yue:男童 (naam4 tung4) eng:boy yue:男學生 (naam4 hok6 saang1) eng:male student",,OK,已公開 75083,起身:hei2 san1,"(pos:動詞) yue:#瞓 醒;離開瞓覺嘅狀態 eng:to wake up; to get out of bed yue:十點喇!仲唔起身! (sap6 dim2 laa3, zung6 m4 hei2 san1!) eng:It's ten o'clock already! And you still haven't got out of bed? ---- yue:由其他姿勢轉而站立 eng:to stand up; to rise yue:大家一齊起身先! (daai6 gaa1 jat1 cai4 hei2 san1 sin1!) eng:Now let's stand up! yue:企起身,俾我睇下條裙係點樣? (kei5 hei2 san1, bei2 ngo5 tai2 haa5 tiu4 kwan4 hai6 dim2 joeng2?) eng:Stand up, let me see what your dress looks like!",,OK,已公開 51707,一定:jat1 ding6,"(pos:區別詞) yue:#相當 嘅,係一個空泛嘅講法,通常會同「水準」、「水平」、「表現」一齊用 eng:substantial; a certain (level); non-trivial yue:達到一定水平 (daat6 zi3 jat1 ding6 seoi2 ping4) eng:to reach a fairly high level yue:給予一定嘅重視 (kap1 jyu5 jat1 ding6 ge3 zung6 si6) eng:to attach due importance to yue:雖然受咗傷,佢都發揮到一定嘅水準。 (seoi1 jin4 sau6 zo2 soeng1, keoi5 dou1 faat3 fai1 dou2 jat1 ding6 ge3 seoi2 zeon2.) eng:Although he is injured, he performs at a reasonable level.",,OK,已公開 51708,一定:jat1 ding6,"(pos:副詞) yue:發生嘅機會係100% eng:certainly; surely; necessarily yue:而家唔出發一定遲到。 (ji4 gaa1 m4 ceot1 faat3 jat1 ding6 ci4 dou3.) eng:If we are not leaving now, we will surely be late. ---- yue:表示絕對,加強句子入面嘅語氣,常用嘅有渴望、命令等等 eng:to imply certainty to enhance the imperative mood of the sentence yue:你一定要做功課。 (nei5 jat1 ding6 jiu3 zou6 gung1 fo3.) eng:You must complete your homework. yue:我哋一定要贏。 (ngo5 dei6 jat1 ding6 jiu3 jeng4.) eng:We must win. yue:你一定唔可以死。 (nei5 jat1 ding6 m4 ho2 ji5 sei2.) eng:You must not die.",,OK,已公開 79872,老鼠:lou5 syu2,"(pos:名詞) yue:#鼠 eng:mouse; rat yue:米奇老鼠 (mai5 kei4 lou5 syu2) eng:Mickey Mouse yue:#老鼠膠 eng:mouse glue trap yue:#老鼠藥 (lou5 syu2 joek6) eng:rat poison",,OK,已公開 88879,雀仔:zoek3 zai2,"(pos:名詞) yue:細隻#雀鳥 嘅通稱(量詞:隻) eng:small bird yue:養雀仔 (joeng5 zoek3 zai2) eng:to keep a small bird as a pet yue:有隻雀仔跌落水。 (jau5 zek3 zoek3 zai2 dit3 lok6 seoi2.) eng:A small bird fell into the water.",,OK,已公開 84848,少少:siu2 siu2,"(pos:形容詞)(sim:少許) yue:即係「#少」,強調真係「好少」 eng:small amount; little; few; a bit yue:少少錢 (siu2 siu2 cin2) eng:a little money yue:我識少少廣東話。 (ngo5 sik1 siu2 siu2 gwong2 dung1 waa2.) eng:I know a bit of Cantonese.",,OK,已公開 108684,少少:siu2 siu2,"(pos:副詞) yue:輕微;有一啲 eng:slightly; a bit yue:我有少少擔心佢講嘅嘢。 (ngo5 jau5 siu2 siu2 daam1 sam1 keoi5 gong2 ge3 je5.) eng:I was a little bit worried about what she said.",,OK,已公開 78002,雨:jyu5,"(pos:名詞) yue:由#大氣層 積聚嘅#水氣 形成雨雲,凝結而落下嘅水滴(量詞:場/陣/滴) eng:rain yue:#落雨 (lok6 jyu5) eng:to rain yue:#大雨 (daai6 jyu5) eng:heavy rain yue:微雨 (mei4 jyu5) eng:light rain yue:#毛毛雨 (mou4 mou4 jyu5) eng:drizzle yue:#降雨量 (gong3 jyu5 loeng6) eng:(amount of) precipitation yue:呢場雨落咗幾個鐘喇,停啦大佬。 (ni1 coeng4 jyu5 lok6 zo2 gei2 go3 zung1 laa3, ting4 laa1 daai6 lou2.) eng:It has been raining for hours. Give it a break please!",,OK,已公開 73542,降雨量:gong3 jyu5 loeng6,"(pos:名詞) yue:用嚟表示落咗幾多#雨,單位係毫米 eng:precipitation (amount of) yue:今日降雨量有成 200 毫米,勁多地方水浸。 (gam1 jat6 gong3 jyu5 loeng6 jau5 seng4 ji6 baak3 hou4 mai5, ging6 do1 dei6 fong1 seoi2 zam3.) eng:The precipitation reaches 200mm. Lots of flooding are reported.",,OK,未公開 88652,靜:zing6,"(pos:形容詞)(ant:嘈) yue:冇聲、細聲 eng:quiet; silent; calm yue:靜啲啦! (zing6 di1 laa1) eng:Be quiet! yue:啲學生好靜,好留心噉聽緊老師講嘢。 (di1 hok6 saang1 hou2 zing6, hou2 lau4 sam1 gam2 teng1 gan2 lou5 si1 gong2 je5.) eng:The students are very quiet. They are listening to what the teacher says carefully. ---- yue:少人 eng:not crowded yue:條街好靜啊。 (tiu4 gaai1 hou2 zing6 aa3) eng:The street is so quiet. yue:呢幾日好靜呀,冇人嚟買嘢。 (ni1 gei2 jat6 hou2 zing6 aa3, mou5 jan4 lai4 maai5 je5.) eng:It's very ""quiet"" these days. No one comes to buy anything.",,OK,已公開 86804,温書:wan1 syu1,"(pos:動詞) yue:(作為學生)睇書或筆記去學習、複習課程嘅嘅內容 eng:to study (as a student); to review one's lessons; to revise one's notes or textbooks yue:你快啲温書啦,考試就快到喇。 (nei5 faai3 di1 wan1 syu1 laa1, haau2 si3 zau6 faai3 dou3 laa3.) eng:The exam is coming soon. Hurry up with your revision!",溫書,OK,已公開 69702,"凳:dang3,櫈:dang3","(pos:名詞) yue:俾人坐嘅傢俬,通常有三、四隻腳托起一塊板或一塊墊,有時會有靠背(量詞:張) eng:a stool; a chair yue:肥婆凳 (fei4 po4 dang3) eng:an armed chair yue:摺凳 (zip3 dang3) eng:a folding chair yue:凳仔 (dang3 zai2) eng:a small stool; a small bench yue:腳踏凳 (goek3 daap6 dang3) eng:a step stool yue:吧枱凳 (baa1 toi2 dang3) eng:a bar stool yue:高(腳)凳 (gou1 goek3 dang3) eng:a stool yue:木凳 (muk6 dang3) eng:a wooden chair/stool yue:膠凳 (gaau1 dang3) eng:a plastic chair/stool",,OK,已公開 86182,"枱:toi4,檯:toi4","(pos:量詞) yue:圍住同一張枱嘅一群人、放喺同一張枱上面嘅一堆嘢 eng:table yue:一枱麻雀 (jat1 toi4 maa4 zoek2) eng:a table of mahjong yue:成枱生果 (seng4 toi4 saang1 gwo2) eng:a whole table of fruits yue:你哋擺酒擺幾多枱? (nei5 dei6 baai2 zau2 baai2 gei2 do1 toi4?) eng:How many tables [of guests] would you have in your banquet? yue:有三枱客等住落柯打。 (jau5 saam1 toi4 haak3 dang2 zyu6 lok6 o1 daa2.) eng:There are three tables of customers waiting for order-taking.",,OK,已公開 86181,"枱:toi2:toi4,檯:toi2:toi4","(pos:名詞) yue:一種傢俬,喺一塊可以做嘢、食飯嘅平面,以下有柱(枱腳)作為支撐,通常係有四隻枱腳(量詞:張) eng:table; a piece of furniture with a flat surface and usually four legs to support it yue:#書枱 (syu1 toi2) eng:desk (for work or study) yue:#梳妝枱 (so1 zong1 toi2) eng:dressing table yue:#餐枱 (caan1 toi2) eng:dining table yue:枱燈 (toi2 dang1) eng:table lamp yue:枱腳 (toi2 goek3) eng:table leg yue:枱面 (toi2 min2 / toi4 min2) eng:tabletop; desktop yue:#枱枱凳凳 (toi2 toi2 dang3 dang3) eng:furniture; literally: tables and chairs yue:攞枱布抹枱啦。 (lo2 toi2 bou3 maat3 toi2 laa1.) eng:Take the tablecloth to wipe the table. yue:我放咗封信喺枱頭。 (ngo5 fong3 zo2 fung1 seon3 hai2 toi2 tau4.) eng:I put the letter on the table.",,OK,已公開 78281,月亮:jyut6 loeng6,"(pos:名詞) yue:地球上面所望到嘅#月球 eng:the Moon (as seen on Earth) yue:今晚個月亮又圓又大。 (gam1 maan1 go3 jyut6 loeng6 jau6 jyun4 jau6 daai6.) eng:The moon tonight is big and round.",,OK,已公開 85269,叔叔:suk1 suk1,"(pos:名詞)(sim:阿叔) yue:爸爸嘅細佬 eng:uncle; father's younger brother yue:下星期去你叔叔度食飯,記得唔好遲到。 (haa6 sing1 kei4 heoi3 nei5 suk1 suk1 dou6 sik6 faan6, gei3 dak1 m4 hou2 ci4 dou3.) eng:We'll be having dinner with your uncle next week. Don't be late. ---- yue:對一般男性長輩嘅尊稱,通常小朋友用 eng:used by children to refer to adult males yue:警察叔叔 (ging2 caat3 suk1 suk1) eng:mister policeman yue:司機叔叔 (si1 gei1 suk1 suk1) eng:mister driver",,OK,已公開 69017,打波:daa2 bo1,"(pos:動詞) yue:進行用手或者球拍去玩嘅球類運動,例如籃球、排球、羽毛球、網球等等;用呢個詞時多數假設咗對話雙方都知道講緊邊一種球類運動,唔需要再刻意提及運動名稱 eng:to play a ball game; to play sports (which involves hitting a ball); usually implies a common understanding between the speaker and listener as to which specific ball game is being referred to yue:打波可以訓練手眼協調。 (daa2 bo1 ho2 ji5 fan3 lin6 sau2 ngaan5 hip3 tiu4.) eng:Playing ball game can train your hand-eye coordination. yue:星期日得唔得閒打波? (sing1 kei4 jat6 dak1 m4 dak1 haan4 daa2 bo1?) eng:Free to play basketball on Sunday?",,OK,已公開 116604,錯:co3,"(pos:名詞) yue:唔正確、唔道德嘅行為 eng:mistake; fault; blunder; wrongdoing yue:小錯 (siu2 co3) eng:small mistakes yue:鑄成大錯 (zyu3 sing4 daai6 co3) eng:to make a big mistake yue:我只係保障自己嘅利益,有咩錯呀? (ngo5 zi2 hai6 bou2 zoeng3 zi6 gei2 ge3 lei6 jik1, jau5 me1 co3 aa3?) eng:I am only protecting my own benefits, what's wrong with that? yue:佢犯咗太多錯,上司都唔敢保佢。 (keoi5 faan6 zo2 taai3 do1 co3, soeng6 si1 dou1 m4 gam2 bou2 keoi5.) eng:He has made so many mistakes that even his boss wouldn't dare to speak up for him. yue:你冇錯! (nei5 mou5 co3!) eng:You are not wrong!",,OK,已公開 91209,亂:lyun6,"(pos:形容詞) yue:混亂,冇秩序 eng:disorderly; messy yue:呢間房好亂。 (ni1 gaan1 fong4 hou2 lyun6) eng:This room is very messy.",,OK,已公開 29375,亂:lyun6:lyun2,"(pos:副詞)(sim:亂咁) yue:冇按照規矩或者條理 eng:recklessly; irresponsibly; arbitrarily esp. in a thoughtless, careless, indiscriminate and rampant manner yue:亂講 (lyun6 gong2) eng:to make irresponsible remarks or gossip yue:亂嚟 (lyun6 lai4) eng:to act in a reckless or irresponsible manner yue:你唔識做都唔好自己亂咁做。 (nei5 m4 sik1 zou6 dou1 m4 hou2 zi6 gei2 lyun6 gam3 zou6.) eng:Don't act rashly even if you don't know how to do it.",,OK,已公開 117192,呢家:li1 gaa1,"(pos:名詞) yue:同#而家 eng:see #而家",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 28250,"嚟:lai4:lei4,來:lai4:lei4","(pos:動詞) yue:由另一個地方去你而家身處嘅地方 eng:to arrive; to come yue:細佬半夜先返嚟屋企。 (sai3 lou2 bun3 je2 sin1 faan1 lei4 uk1 kei2.) eng:My younger brother came back home in the midnight. yue:你幾點嚟啊? (nei5 gei2 dim2 lei4 aa3?) eng:When will you come? ---- yue:迎接某啲嘢,帶某啲嘢 eng:to bring something yue:嚟啦!我唔驚你。 (lei4 laa1! ngo5 m4 geng1 nei5.) eng:Bring it on! I am not afraid of you. yue:嚟多兩籠燒賣! (lai4 do1 loeng5 lung4 siu1 maai2!) eng:Bring two more baskets of siu-mai please!",,OK,已公開 100575,湯:tong1,"(pos:名詞) yue:一種菜餚;一般係喺水入面加入唔同嘅材料,例如蔬菜、肉同骨煲出嚟嘅(量詞:煲/碗) eng:soup; broth yue:#煲湯 (bou1 tong1) eng:to make a soup yue:#老火湯 (lou5 fo2 tong1) eng:double-stewed soup yue:#羅宋湯 (lo4 sung3 tong1) eng:borscht yue:#湯水 (tong1 seoi2) eng:broth yue:#湯羹 (tong1 gan1) eng:soup spoon yue:住家湯 (zyu6 gaa1 tong1) eng:home-made soup yue:罐頭湯 (gun3 tau2 tong1) eng:canned soup yue:#潷湯 (bat1 tong1) eng:use a scoop to take out the soup yue:媽媽嗌我今晚返嚟飲湯。 (maa4 maa1 aai3 ngo5 gam1 maan5 faan1 lei4 jam2 tong1.) eng:Mum asked me to go home to have soup tonight. yue:碗湯鹹得滯。 (wun2 tong1 haam4 dak1 zai6.) eng:This bowl of soup is too salty.",,OK,已公開 61494,數:sou3,"(pos:名詞) yue:用嚟表達大細、多少、高低、等級呢啲概念嘅系統(量詞:個) eng:number; figure yue:人數 (jan4 sou3) eng:the number of people yue:#分數 (fan1 sou3) eng:mark yue:#多數 (do1 sou3) eng:majority ---- yue:#債務(量詞:條/筆) eng:debt yue:#卡數 (kaak1 sou3) eng:credit card debt yue:#無數 (mou4 sou3) eng:nothing is owing yue:佢諗住用一年時間還清晒啲數。 (keoi5 nam2 zyu6 jung6 jat1 nin4 si4 gaan3 waan4 cing1 saai3 di1 sou3) eng:He's thinking of paying off all his debts in one year. ---- yue:#錢(量詞:筆) eng:amount of money; sum yue:呢筆數好大喎! (ni1 bat1 sou3 hou2 daai6 wo3!) eng:That's a huge sum (of money). ---- yue:數學題目(量詞:條) eng:mathematical problem yue:呢條數好易計啫! (ni1 tiu4 sou3 hou2 ji6 gai3 ze1!) eng:This mathematical problem is easy to solve. ---- yue:#數學 eng:mathematics yue:我啲數好屎。 (ngo5 di1 sou3 hou2 si2.) eng:I am bad at mathematics. ---- yue:生意、業務嘅財政(量詞:盤) eng:the financials of a business yue:盤數一定有問題! (pun4 sou3 jat1 ding6 jau5 man6 tai4!) eng:The books must be cooked! yue:佢打算執靚公司盤數上市。 (keoi5 daa2 syun3 zap1 leng3 gung1 si1 pun4 sou3 soeng5 si5.) eng:He wants to prop up the company's financials before listing on the exchange.",,OK,已公開 51298,圈:hyun1,"(pos:動詞) yue:用#圓形 框住、圍住 eng:to mark with a circle; to circle yue:請圈出答案。 (cing2 hyun1 ceot1 daap3 on3.) eng:Please circle the answer. yue:條紅色手帶圈住佢隻手。 (tiu4 hung4 sik1 sau2 daai2 hyun1 zyu6 keoi5 zek3 sau2.) eng:The red hand band circles her hand.",,OK,已公開 51297,圈:hyun1,"(pos:名詞) yue:#圓形 嘅形狀 eng:circle; ring yue:藤圈 (tang4 hyun1) eng:a rattan ring yue:#打圈 (daa2 hyun1) eng:to make (draw) circles yue:#兜圈 (dau1 hyun1) eng:to go around in circles; to talk in a roundabout way yue:#呼拉圈 (fu1 laai1 hyun1) eng:hula ---- yue:形容一個由性質相近嘅人/嘢組成嘅群落(量詞:個) eng:circle; group of people yue:#娛樂圈 (jyu4 lok6 hyun1) eng:the circle of celebrities yue:呢個圈咁細,要知容乜易吖? (ni1 go3 hyun1 gam3 sai3, jiu3 zi1 jung4 mat1 ji6 aa1?) eng:It's such a small circle. It couldn't be easier to know/hear about it.",,OK,已公開 96945,豬:zyu1,"(pos:詞綴) yue:表示可愛、童稚、親暱語氣嘅後綴 eng:suffix used to express a cute, childish, or close relationship to another person yue:#傻豬 (so4 zyu1) eng:a form of address between close and intimate persons, especially lovers; literally, silly pig yue:老公豬 (lou5 gung1 zyu1) eng:my dear man yue:#陰功 豬 (jam1 gung1 zyu1) eng:oh dear; poor you yue:#慘慘豬 (caam2 caam2 zyu1) eng:poor you yue:#BB 豬 (bi4 bi1 zyu1) eng:honey; sweetheart; baby",,OK,已公開 18,"屌你老母:diu2 nei5 lou5 mou2,𨳒你老母:diu2 nei5 lou5 mou2","(pos:語句)(label:粗俗) yue:一句經常用嚟鬧人母親嘅粗口;網上會有人寫做「DLLM」或「DNLM」,前者係因為啲人通常將「你」讀做「lei5」 eng:a common insult that literally translates to ""fuck your mother""; on the internet it is commonly written as ""DLLM"" or ""DNLM,"" the former arising out of the fact that 你 (nei5) is typically read as lei5 ---- yue:用喺感嘆,唔係用嚟侮辱任何指定人物 eng:used as a vulgar interjection, but not one that is directed at anyone or anything in particular yue:屌你老母笑到我仆街。 (diu2 nei5 lou5 mou2 siu3 dou3 ngo5 puk1 gaai1.) eng:Holy fuck, I laughed my fucking ass off. yue:屌你老母真係睇到我好撚痛心。 (diu2 nei5 lou5 mou2 zan1 hai6 tai2 dou3 ngo5 hou2 lan2 tung3 sam1.) eng:Fucking hell, I was so fucking sad.",,OK,已公開 94568,戇dogdog:ngong6 dok1 dok1,"(pos:形容詞)(label:粗俗) yue:#戇鳩鳩 嘅變體;鳩同狗嘅發音相近,而狗嘅英文係 dog,將兩樣嘢混合就變成「戇dogdog」 eng:an humorously obscene insult and a euphemism for #戇鳩鳩",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114605,"姊弟戀:zi2 dai6 lyun2,姐弟戀:ze2 dai6 lyun2","(pos:名詞) yue:女大男細嘅#戀情(量詞:段) eng:a romantic relation where the female is older than than the male",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106689,"趯路:dek3 lou6,趯路:dek3 lou2,趯佬:dek3 lou2","(pos:動詞)(sim:着草)(sim:走佬) yue:逃亡;逃命 eng:to flee; to escape yue:打到嚟喇!個個都準備趯路,你仲留響度做乜? (daa2 dou3 lai4 laa3! go3 go3 dou1 zeon2 bei6 dek3 lou6, nei5 zung6 lau4 hoeng2 dou6 zou6 mat1?) eng:The enemy is coming! Everyone is preparing to flee, why are you still staying here?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100729,牙帶:ngaa4 daai3,"(pos:名詞) yue:一種長形嘅食用海魚,通常呈銀白色或者藍色(量詞:條) eng:cutlassfish",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 63021,還:waan4,"(pos:動詞) yue:將借返嚟嘅嘢交返俾人 eng:to return; to bring back yue:還錢 (waan4 cin2) eng:to pay [money] back yue:還書 (waan4 syu1) eng:to return a book yue:我每個月要還三千蚊俾佢。 (ngo5 mui5 go3 jyut6 jiu3 waan4 saam1 cin1 man1 bei2 keoi5.) eng:I need to pay him back $3000 every month. ---- yue:償還;用物品或者服務去抵償爭落人嘅嘢 eng:to repay yue:#還債 (waan4 zaai3) eng:to repay a debt yue:出得嚟行,預咗要還。 (ceot1 dak1 lai4 haang4, jyu6 zo2 jiu3 waan4.) eng:As a gangster, I've expected to repay my ""karmic debt"". ---- yue:獨立看待;通常會喺「還」字前後,加上嗰件事,又或者數詞「一」同事項量詞(「#樣」、「#筆」、「#單」、「#件」呢啲)嘅組合,構成「A還A」詞組 eng:to treat independently; often used to form an ""A-還-A"" phrase, where A would be either the event itself or the combination of the numeral #一 jat1 and any of the classifiers of items such as #樣 joeng6, #筆 bat1, #單 daan1 and #件 gin6 yue:#一筆還一筆 (jat1 bat1 waan4 jat1 bat1) eng:to treat two things separately yue:七孔流血還七孔流血,死還死。 (cat1 hung2 lau4 hyut3 waan4 cat1 hung2 lau4 hyut3, sei2 waan4 sei2.) eng:Bleeding and dying are two different matters.",,OK,已公開 117084,內幕交易:noi6 mok6 gaau1 jik6,"(pos:名詞) yue:喺#股市 中根據未公開嘅影響股價消息買賣,通常係犯法行為 eng:insider trading yue:我喺投行做係唔畀買賣股票,防止內幕交易發生。 eng:I am working in investment bank and not allowed to trade stocks to avoid insider trading.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114849,基數:gei1 sou3,"(pos:名詞) yue:表示數值嘅數字;同#位數 及#序數 相對(量詞:個) eng:cardinal number",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82379,聘請:ping3 cing2,"(pos:動詞)(sim:請) yue:畀錢人手擔任職位,完成工作 eng:to recruit; to employ yue:聘請技工一名 (ping3 cing2 gei6 gung1 jat1 ming4) eng:to recruit a technician",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117179,位數:wai2 sou3,"(pos:名詞) yue:表示一個十進位數字整數部分嘅大細,十嘅幾多次方 eng:base number; the number of digits of the whole part of a decimal number yue:雙位數 (soeng1 wai2 sou3) eng:double digits yue:四位數 (sei3 wai2 sou3) eng:thousands yue:位數詞 (wai2 sou3 ci4) eng:base numeral",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78945,欄:laan4,"(pos:語素) yue:打橫嘅#棍、或者係一個直立嘅平面,用嚟分隔兩邊、阻擋前進嘅結構 eng:fence; railing yue:#欄杆 (laan4 gon1) eng:fence yue:#跨欄 (kwaa1 laan4) eng:to jump a hurdle (in a hurdle race) ---- yue:報紙雜誌嘅版面度劃分出嚟嘅範圍 eng:column (in a newspaper, etc.) yue:專欄 (zyun1 laan4) eng:special column ---- yue:文件、表格入面,劃出嚟做特別用途嘅框框 eng:section yue:備註欄 (bei6 zyu3 laan4) eng:comment (section)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75661,學位:hok6 wai2,"(pos:名詞) yue:受過正式教育之後獲得嘅認可(量詞:個) eng:academic degree yue:應徵呢個職位一定要有碩士學位。 (jing3 zing1 ni1 go3 zik1 wai6 jat1 ding6 jiu3 jau5 sek6 si6 hok6 wai2.) eng:The applicant for this position must have a master's degree. ---- yue:喺學校就讀嘅名額 eng:school place yue:中學學位分配辦法 (zung1 hok6 hok6 wai2 fan1 pui3 baan6 faat3) eng:Secondary School Places Allocation (SSPA) System",,OK,未公開 117188,逾時不候:jyu6 si4 bat1 hau6,"(pos:語句) yue:超過所定嘅時間,就唔會再留名額或者機會俾人 eng:latecomers will not be entertained",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13558,洗腎:sai2 san6,"(pos:動詞)(label:術語) yue:即係透析,用人工嘅方法嚟代替#腎 嘅功能,通常可以分為#洗血 同#洗肚 兩種 eng:dialysis; a procedure to remove waste products and excess fluid from the blood when the kidneys stop working properly",,OK,已公開 117138,血:hyut3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:打機術語,指生命值 eng:hit points (gamer terminology) yue:滿血 (mun5 hyut3) eng:full hit points yue:扣血 (kau3 hyut3) eng:deduct hit points yue:血量好高 (hyut3 loeng6 hou2 gou1) eng:high amount of hit points",,OK,已公開 117095,抱石:pou5 sek6,"(pos:動詞) yue:唔用安全帶嘅#攀石 運動 eng:bouldering",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67580,車禍:ce1 wo6,"(pos:名詞) yue:路面嘅#交通#意外(量詞:單/宗/次) eng:road traffic accident; car crash yue:嚴重車禍 (jim4 zung6 ce1 wo6) eng:severe car crash yue:致命車禍 (zi3 ming6 ce1 wo6) eng:fatal car crash yue:前兩個街口有車禍,而家塞晒車。 (cin4 loeng5 go3 gaai1 hau2 jau5 ce1 wo6, ji4 gaa1 sak1 saai3 ce1.) eng:A traffic accident took place two blocks ahead and caused a traffic jam.",,OK,已公開 117098,唐貓:tong4 maau1,"(pos:名詞) yue:一般常見嘅混種#貓(量詞:隻) eng:domestic cat; house cat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117097,黃貓:wong4 maau1,"(pos:名詞) yue:一種#唐貓,毛色主要係全黃或者黃白溝(量詞:隻) eng:orange tabby cat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117136,房署:fong4 cyu5,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:房屋署嘅簡稱;係香港專責管理公共房屋嘅部門 eng:short for Housing Department",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71719,腹膜炎:fuk1 mok2 jim4,"(pos:名詞) yue:#腹膜 發炎;可以由細菌、化學或者物理損傷引致,患者通常會有劇烈嘅肚痛,如果唔處理有機會造成#休克 同死亡 eng:peritonitis yue:洗肚記得要乾淨,唔係好容易腹膜炎㗎。 (sai2 tou5 gei3 dak1 jiu3 gon1 zeng6, m4 hai6 hou2 jung4 ji6 fuk1 mok2 jim4 gaa3.) eng:Remember to keep everything clean when doing peritoneal dialysis, or else you may easily get peritonitis.",,OK,已公開 74026,恭維:gung1 wai4,"(pos:動詞) yue:為咗討好而稱讚對方 eng:to praise someone for the sake of pleasing someone yue:佢嘅人品我真係不敢恭維。 eng:I dare not to praise him for his character.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98508,卅:saa1 aa6:saa1 a6,"(pos:數詞) yue:三十嘅縮寫、合音;通常後面會跟其他字 eng:thirty; usu. followed by other syllable(s) yue:卅幾 (saa1 aa6 gei2) eng:thirty-something yue:卅七 (saa1 aa6 cat1) eng:thirty-seven yue:卅歲 (saa1 aa6 seoi3) eng:thirty years old yue:#年卅晚 (nin4 saa1 aa6 maan5) eng:Lunar New Year's Eve",,OK,已公開 13553,洗肚:sai2 tou5,"(pos:動詞)(label:術語) yue:將腹膜透析液灌入肚裏面,用嚟代替腎嘅功能,係#洗腎 嘅其中一種方法,另外一種係#洗血。 eng:peritoneal dialysis",,OK,已公開 82009,愛滋病:oi3 zi1 beng6,"(pos:名詞)(sim:愛滋) yue:後天#免疫力 缺乏症,即係人類免疫力缺乏#病毒(HIV,亦都會叫做愛滋病病毒)削弱受感染者嘅免疫力後所引起嘅唔同症狀。呢種病毒主要經#性行為、共用針筒、母嬰接觸同不潔血源傳播;而呢個病指嘅係病毒感染惡化嘅階段,暫時冇得根治,但係可以用藥物控制病情,大大減低傳染畀其他人同有併發症嘅風險。 eng:AIDS: Acquired Immune Deficiency Syndrome yue:同其他人性交應該戴安全套,可以減低感染愛滋病病毒嘅風險。 (tung4 kei4 taa1 jan4 sing3 gaau1 jing1 goi1 daai3 on1 cyun4 tou3, ho2 ji5 gaam2 dai1 gam2 jim5 oi3 zi1 beng6 beng6 duk6 ge3 fung1 him2.) eng:You should wear a condom when having sex with someone. It can reduce the risk of HIV transmission.",,OK,已公開 13554,洗血:sai2 hyut3,"(pos:動詞)(label:術語) yue:將血液流入透析機裏面,同機器裏面嘅藥水進行透析作用,用嚟代替腎嘅功能,係#洗腎 嘅其中一種方法,另外一種係#洗肚。 eng:haemodialysis",,OK,已公開 81004,武裝:mou5 zong1,"(pos:名詞) yue:軍火武器 eng:military weaponry yue:班武裝分子脅持緊首相。 (baan1 mou5 zong1 fan6 zi2 hip3 ci4 gan2 sau2 soeng3.) eng:The militants are holding the prime minister hostage. yue:阿明領導嘅部隊有齊全副武裝。 (aa3 ming4 ling5 dou6 ge3 bou6 deoi2 jau5 cai4 cyun4 fu3 mou5 zong1.) eng:The squad led by A-ming are fully armed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96749,追星:zeoi1 sing1,"(pos:動詞) yue:鍾意明星、偶像,而捕捉佢哋嘅動向,追隨佢哋,例如喺佢哋會亮相嘅場合守候 eng:to be a superfan of celebrities, to the extent that one would follow them to wherever they make public appearances yue:我哋去#五台山 追星囉! (ngo5 dei6 heoi3 ng5 toi4 saan1 zeoi1 sing1 lo3!) eng:Let's go to Five Stations Hill to see celebrities!",,OK,已公開 102291,細電:sai3 din6,"(pos:名詞)(label:術語) yue:電子工程嘅俗稱,相對嘅係#大電,即係電機工程 eng:electronic engineering, literally ""small electricity""; cf: electrical engineering literally ""big electricity"" ---- yue:AAA電池 eng:AAA cells battery",,OK,未公開 117183,"3A電池:saam1 ei1 din6 ci4,AAA電池:saam1 ei1 din6 ci4","(pos:名詞) yue:一種電池,通常用喺遙控 eng:AAA batteries, a type of battery usually used in remote controls",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85243,"掃描:sou3 miu4,掃瞄:sou3 miu4","(pos:動詞)(sim:scan) yue:將影像文字用掃描器讀取再轉換成電子化格式 eng:to scan image or text using a scanner yue:呢部printer有埋掃描功能㗎。 (ni1 bou6 pin1 taa2 jau5 maai4 sou3 miu4 gung1 nang4 gaa3.) eng:This printer can also do the scanning. ---- yue:用#電磁波(超聲波、X光等等)讀取物件嘅#映像 eng:to scan; to get an image of an object (or body part, etc.) by passing electromagnetic waves over it with a special machine yue:#超聲波 掃描 (ciu1 sing1 bo1 sou3 miu4) eng:ultrasound scanning",,OK,未公開 117181,電極:din6 gik6,"(pos:名詞) yue:喺一舊#導電 嘅物件入面,#電流 流入同流出嘅地方 eng:electrode yue:電極貼 (din6 gik6 tip3) eng:adhesive electrode",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117172,不敢恭維:bat1 gam2 gung1 wai4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117167,攤長:taan1 coeng4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117163,據稱:geoi3 cing1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117150,高佻:gou1 tiu4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70386,渡:dou6,"(pos:語素) yue:經水路移動 eng:to cross the sea or a river or a lake, etc. yue:渡河 (dou6 ho4) eng:to cross a river ---- yue:順利噉通過 eng:to pull through; to tide over yue:渡過難關 (dou6 gwo3 naan4 gwaan1) eng:to tide over difficulties",,OK,已公開 107783,欄:laan1:laan4,"(pos:語素) yue:用嚟圍住動物嘅圈 eng:pen; animal enclosure yue:#豬欄 (zyu1 laan1) eng:pigsty yue:#牛欄 (ngau4 laan1) eng:cow pen ---- yue:批發賣嘢嘅地方 eng:wholesaler's market yue:#菜欄 (coi3 laan1) eng:vegetable wholesaler market yue:#果欄 (gwo2 laan1) eng:fruit market",,OK,未公開 82199,豹:paau3,"(pos:名詞) yue:一種大隻嘅貓科動物,身體係淺黃色嘅,上面有黑色嘅斑紋,即係#豹紋(量詞:隻) eng:leopard yue:黑豹 (hak1 paau3) eng:panther",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117145,搬搬抬抬:bun1 bun1 toi4 toi4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117137,雞扎:gai1 zaat3,未有內容 NO DATA,鷄扎,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117126,唔使憂:m4 sai2 jau1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90281,"慳啲啦:haan1 di1 laa1,慳d啦:haan1 di1 laa1","(pos:語句) yue:叫人唔好浪費,尤其指食物、金錢等 eng:don't waste (e.g. food, money) yue:好心你慳啲啦,你一個月先賺得一千蚊,仲買咁多嘢! (hou2 sam1 nei5 haan1 di1 laa1, nei5 jat1 go3 jyut6 sin1 zaan6 dak1 jat1 cin1 man1, zung6 maai5 gam3 do1 je5!) eng:Stop acting like a big spender! You earn only $1000 per month. How could you afford all those unnecessities? ---- yue:叫人唔需要刻意做作,尤其唔滿意對方嘅態度 eng:stop pretending yue:慳啲啦你!你以為喺佢面前扮專家,佢就一定請你呀? (haan1 di1 laa1 nei5! nei5 ji5 wai4 hai2 keoi5 min6 cin4 baan6 zyun1 gaa1, keoi5 zau6 jat1 ding6 ceng2 nei5 aa4?) eng:You think he'll hire you if you act like a pro? Save it! ---- yue:叫人放棄,唔好浪費時間、心機 eng:stop wasting time and efforts yue:你以為我仲會信你?你慳啲啦! (nei5 ji5 wai4 ngo5 zung6 wui5 seon3 nei5? nei5 haan1 di1 laa1!) eng:Do you think I'll believe you? Don't give me that!",,OK,已公開 117123,深謀遠慮:sam1 mau4 jyun5 leoi6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117120,用慣用熟:jung6 gwaan3 jung6 suk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117119,慢速:maan6 cuk1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117118,慘白:caam2 baak6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117113,慌死:fong1 sei2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117109,觸感:zuk1 gam2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78298,"越嚟越:jyut6 lai4 jyut6,愈嚟愈:jyut6 lai4 jyut6","(pos:副詞) yue:漸漸;有一個向住某個方向嘅趨勢 eng:more and more yue:越嚟越大 (jyut6 lai4 jyut6 daai6) eng:getting bigger and bigger yue:天氣越嚟越凍。 (tin1 hei3 jyut6 lai4 jyut6 dung3.) eng:The weather gets colder and colder.",,OK,已公開 117105,情迷:cing4 mai4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117104,情郎:cing4 long4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90513,情意結:cing4 ji3 git3,未有內容 NO DATA,,OK,未公開 102281,棄保潛逃:hei3 bou2 cim4 tou4,"(pos:動詞) yue:疑犯放棄#保釋 金,喺保釋期間逃走 eng:to abscond from bail",,OK,已公開 88839,阻礙:zo2 ngoi6,"(pos:動詞) yue:#阻擋;令一啲嘢唔能夠順利通過或者發展 eng:to hinder; to block yue:阻礙發展 (zo2 ngoi6 faat3 zin2) eng:to hinder the development",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98412,滯脹:zai6 zoeng3,"(pos:名詞) yue:#通脹 發生同時,失業率高,經濟低增長甚至倒退 eng:stagflation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86381,通貨膨脹:tung1 fo3 paang4 zoeng3,"(pos:名詞)(sim:通脹)(ant:通縮)(ant:通貨緊縮)(ref:http://en.wikipedia.org/wiki/Inflation) yue:社會上貨物、服務嘅價值上升,貨幣嘅價值下降嘅現象 eng:(economics) inflation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66620,通脹:tung1 zoeng3,"(pos:名詞)(sim:加價)(ref:http://en.wikipedia.org/wiki/Inflation) yue:#通貨#膨脹。成個社會入面嘅產品同服務嘅價錢,一齊持續咁向上升,而貨幣價值跌落(導致市面上更多貨幣流通)嘅現象。 eng:Inflation, a sustained increase in the general price level of goods and services in an economy over a period of time yue:如果美國嘅通脹持續,聯儲局就無得唔提前加息。 (jyu4 gwo2 mei5 gwok3 ge3 tung1 zoeng3 ci4 zuk6, lyun4 cyu5 guk2 zau6 mou5 dak1 m4 tai4 cin4 gaa1 sik1.) eng:If inflation in the United States persists, the Fed would have no choice but to raise rates earlier than expected.",,OK,已公開 98411,通縮:tung1 suk1,"(pos:名詞)(sim:通貨緊縮)(ant:通脹) yue:社會上貨物、服務嘅價值下降,貨幣嘅價值上升嘅現象 eng:(economics) deflation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117096,通貨緊縮:tung1 fo3 gan2 suk1,"(pos:名詞)(sim:通縮)(ant:通脹)(ant:通貨膨脹) yue:社會上貨物、服務嘅價值下降,貨幣嘅價值上升嘅現象 eng:(economics) deflation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2270,西藏:sai1 zong6,"(pos:名詞)(label:專名)(sim:圖博) yue:地名,現時係#中國 嘅省級行政區,全名西藏自治區,首府係#拉薩 eng:Tibet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110724,人設:jan4 cit3,"(pos:名詞) yue:#角色 嘅#人物#設定,包括造型、性格、背景等 eng:character setting yue:動畫嘅人設唔一定跟足原作。 (dung6 waa2 ge3 jan4 cit3 m4 jat1 ding6 gan1 zuk1 jyun4 zok3.) eng:The character setting in the anime may not follow the original work exactly.",,OK,未公開 78316,卡位:kaa1 wai2,"(pos:名詞) yue:餐廳入面包廂式嘅座位,兩排櫈中間隔住一張枱,每邊最少坐兩個人 eng:booth: restaurant seating arrangement consisting of a table between two high-back benches",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69291,大師:daai6 si1,"(pos:名詞) yue:對一個領域知識豐富嘅人(量詞:位) eng:master; grand master; person with rich knowledge about a certain discipline or domain yue:大師風範 (daai6 si1 fung1 faan6) eng:the style of a master yue:管理學大師 (gun2 lei5 hok6 daai6 si1) eng:management guru yue:大師級 (daai6 si1 kap1) eng:master level",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68146,清一色:cing1 jat1 sik1,"(pos:副詞) yue:全部都有同一個特點或者款式 eng:indicating the commonality between a group of people yue:示威者清一色着住黑色T恤參加遊行。 (si6 wai1 ze2 cing1 jat1 sik1 zoek3 zyu6 haak1 sik1 ti1 seot1 caam1 gaa1 jau4 hang4.) eng:Demonstrators all wore black T-shirts to participate in the demonstration. yue:今次嘅瑜伽班清一色都係女仔。 (gam1 ci3 ge3 jyu4 gaa1 baan1 cing1 jat1 sik1 dou1 hai6 neoi5 zai2.) eng:All the students of this yoga class are female.",,OK,已公開 100307,清一色:cing1 jat1 sik1,"(pos:名詞) yue:#麻雀 牌嘅組合,全部牌都喺銅子(#筒子)、#索子 或者#萬子 其中一款 eng:a completed mahjong hand all with the same suit of Coins, Strings or Myriads",,OK,已公開 108464,筒子:tung4 zi2,"(pos:名詞) yue:麻雀牌嘅三種花色之一,包括「一筒」至到「九筒」,每款四隻;同#萬子、#索子 相對 eng:tungzi, dots, one of the three suits of mahjong, which have ""jattung / one dot"" up to ""gautung / nine dots"", with four for each",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117094,豬頸肉:zyu1 geng2 juk6,"(pos:名詞) yue:#豬#面 肉食材,實際上唔係指豬嘅#頸 部 eng:pig jowl; literally: pig neck yue:焗香茅豬頸肉 (guk6 hoeng1 maau4 zyu1 geng2 juk6) eng:roasted pork jowl with lemongrass sauce",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6017,末年:mut6 nin4,"(pos:名詞) yue:某個朝代或者某個帝王管治嘅後期 eng:last years of a dynasty or reign yue:東漢末年 (dung1 hon3 mut6 nin4) eng:late Eastern Han yue:康熙末年 (hong1 hei1 mut6 nin4) eng:late Kangxi period",,OK,已公開 117088,硬筆:ngaang6 bat1,"(pos:名詞) yue:#原子筆、#鉛筆 等嘅統稱,同#毛筆 相對 eng:a general term of ball pen, pencil etc, in contrast to writing brush; literally: hard pen yue:硬筆書法比賽 (ngaang6 bat1 syu1 faat3 bei2 coi3) eng:pen calligraphy competition",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102574,"多兩錢重:do1 loeng5 cin4 cung5,多二錢重:do1 ji6 cin4 cung5,多幾錢重:do1 gei2 cin4 cung5","(pos:語句) yue:放響一個動詞或形容詞後面,表示程度增強 eng:used to express the intensification of the preceding verbs or adjectives yue:死多幾錢重 (sei2 do1 gei2 cin4 cung5) eng:to fail even worse yue:咳仲食炸嘢?因住衰多兩錢重啊! (kat1 zung6 sik6 zaa3 je5? jan1 zyu6 seoi1 do1 loeng5 cin4 cung5 aa3!) eng:(How come) you cough but still eat fried food? It may get worse!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86841,允許:wan5 heoi2,"(pos:動詞)(label:書面語)(ant:禁止) yue:#准許,#批准 eng:to permit; to allow; to approve zho:地鐵並不允許飲食。 (dei6 tit3 bing6 bat1 wan5 heoi2 jam2 sik6.) yue:地鐵唔畀食嘢飲嘢。 (dei6 tit3 m4 bei2 sik6 je5 jam2 je5.) eng:Eating is not allowed in the train.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66911,報失:bou3 sat1,"(pos:動詞) yue:向相關嘅機構#報告 一啲嘢嘅#遺失 eng:to report the loss of something to the authorities yue:唔見咗信用卡要報失。 (m4 gin3 zo2 seon3 jung6 kaat1 jiu3 bou3 sat1.) eng:You have to report to the issuer if you lose your credit card.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114506,OK啦:ou1 kei1 laa1,"(pos:語句) yue:勉強可以接受;不過不失 eng:so-so; neither very good or bad yue:「你考成點呀?」「OK啦。」 (""nei5 haau2 sing4 dim2 aa3?"" ""ou1 kei1 laa1."") eng:""How was your exam?"" ""It's fine, I guess.""",,OK,未公開 101317,火牛:fo2 ngau4,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:即係#消防員,帶有輕蔑嘅成份 eng:derogatory term for a firefighter; literally: fire bull",,OK,已公開 87200,"詐假意:zaa3 gaa1 ji1,詐家衣:zaa3 gaa1 ji1","(pos:副詞) yue:詐詐帝帝、偷偷摸摸 eng:sneakily, craftily, in a dishonest manner yue:你小心啲佢呀,條友可能詐假意想嚟偷你屋企啲嘢㗎咋。 (nei5 siu2 sam1 di1 keoi5 aa3, tiu4 jau2 ho2 nang4 zaa3 gaa1 ji1 soeng2 lai4 tau1 nei5 uk1 kei2 di1 je5 gaa3 zaa3.) eng:Be careful of that person, he might just want to pretend and to steal stuff from your home.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97459,緡:man4:man1,"(pos:量詞)(label:民間傳説) yue:計算錢數量嘅單位,見#蚊 eng:dollar, see #蚊",,OK,未公開 73327,個子:go3 zi2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#身高 eng:height zho:高個子 (gou3 go3 zi2) yue:好高嘅人 (hou2 gou1 ge3 jan4) eng:a tall person",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113129,"走為上策:zau2 wai4 soeng6 caak3,走為上着:zau2 wai4 soeng6 zoek6,走為上著:zau2 wai4 soeng6 zoek6,走為上計:zau2 wai4 soeng6 gai3","(pos:語句) yue:局勢不利嘅時候最好撤退 eng:to flee and get out of trouble is the best strategy in a disadvantageous situation","走爲上着,走爲上策,走爲上著,走爲上計",OK,已公開 75558,開闢:hoi1 pik1,"(pos:動詞) yue:建立一啲以前冇嘅線道或者空間 eng:to open a route; to establish; to open; to start yue:開闢新航線 (hoi1 pik1 san1 hong4 sin3) eng:to open a sea (or air) route yue:開闢道路 (hoi1 pik1 dou6 lou6) eng:to pave the way; to blaze the way",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81532,硬:ngaang6,"(pos:形容詞)(ant:軟) yue:需要好大力先至可以令某樣嘢有鬆動空間,以至破裂;換言之能夠承受好大力度而維持原狀 eng:hard; tough; solid; firm; stiff yue:#硬幣 (ngaang6 bai6) eng:coin yue:#硬碟 (ngaang6 dip2) eng:hard disk yue:#堅硬 (gin1 ngaang6) eng:solid; hard yue:鑽石係自然界中最硬嘅物質。 (zyun3 sek6 hai6 zi6 jin4 gaai3 zung1 zeoi3 ngaang6 ge3 mat6 zat1.) eng:Diamond is the hardest natural material.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117083,打板:daa2 baan2,"(pos:動詞)(label:術語) yue:開合#場記板,令佢發出響聲;喺片場,攝影師#Roll機 之後會先影咗塊場記板,之後場記會打板,有時影完一個鏡頭會再打一次。場記板上邊啲資訊可以幫到後製人員認到個鏡頭屬於邊一場戲,而打板聲係方便後製人員去同步一場戲嘅聲音同畫面。 eng:to clap the clapper sticks of a clapperboard",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92740,鳩毛:gau1 mou4,"(pos:名詞)(label:粗俗) yue:男性私處嘅毛髮(量詞:條) eng:male pubic hair; literally: prick hair",,OK,已公開 70816,範圍:faan6 wai4,"(pos:名詞) yue:時空上或者概念上劃有界限、受到某種約束或者影響嘅部份(量詞:個) eng:scope; limits; area yue:考試範圍 (haau2 si5 faan6 wai4) eng:within the scope of the examination yue:喺醫院範圍內唔准食煙。 (hai2 ji1 jyun2 faan6 wai4 noi6 m4 zeon2 sik6 jin1.) eng:Smoking is not permitted in the hospital.",,OK,已公開 117086,尐:di1,"(pos:詞綴)(pos:量詞)(label:民間傳説) yue:同 #啲 eng:see #啲",,OK,已公開 117087,庹縮:dok6 suk1,"(pos:形容詞)(label:民間傳説) yue:見 #度縮 eng:see #度縮",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70239,"鐸叔:dok6 suk1,度叔:dok6 suk1,度縮:dok6 suk1","(pos:形容詞)(label:俚語) yue:形容一個人非常#小氣 同#孤寒 eng:a very mean person who won't spend a cent easily; scrooge; stingy yue:賣旗一兩蚊都唔捐,好心你就咪咁鐸叔啦。 (maai6 kei4 jat1 loeng5 man1 dou1 m4 gyun1, hou2 sam1 nei5 zau6 mai5 gam3 dok6 suk1 laa1.) eng:Don't be such a scrooge, it's just a couple pennies for the charity.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13611,"啲:di1,D:di1","(pos:詞綴)(sim:啲啲) yue:少少;通常放喺形容詞後面用嚟做比較 eng:a little bit; a bit; a bit more; often added after an adjective in comparisons yue:細啲 (sai3 di1) eng:smaller yue:靚啲 (leng3 di1) eng:more good-looking; prettier yue:好啲喇。 (hou2 di1 laa3.) eng:(Feeling) better now. yue:呢隻薯片好味啲。 (ni1 zek3 syu4 pin2 hou2 mei6 di1.) eng:This bag of potato chips tastes better. yue:你可唔可以講慢啲? (nei5 ho2 m4 ho2 ji5 gong2 maan6 di1.) eng:Can you speak more slowly? yue:佢拉過啲張枱。 (keoi5 laai1 gwo3 di1 zoeng1 toi2.) eng:She pulled the table past a certain location a little bit.",,OK,已公開 13603,"啲:di1,D:di1","(pos:量詞)(sim:些) yue:表達複數/不可數嘅量詞 eng:quantifier for plurals or uncountable objects yue:啲水 (di1 seoi2) eng:the water yue:啲嘢 (di1 je5) eng:the things yue:啲人 (di1 jan4) eng:the people; those people yue:#一啲 (jat1 di1) eng:some yue:#有啲 嘢我真係唔知點講好。 (jau5 di1 je5 ngo5 zan1 hai6 m4 zi1 dim2 gong2 hou2.) eng:There are things that I really don't know how to put in words.",,OK,已公開 100185,終年:zung1 nin4,"(pos:動詞)(sim:享年) yue:委婉咁表示死者生命終結之時嘅年齡 eng:euphemism to inform one's age when one's life ends yue:陳先生今朝逝世,終年六十歲。 (can4 sin1 saang1 gam1 ziu1 sai6 sai3, zung1 nin4 luk6 sap6 seoi3.) eng:Mr. Chan passed away this morning, aged 60.",,OK,已公開 89413,終年:zung1 nin4,"(pos:副詞) yue:整整一年;由年頭到年尾 eng:throughout the year; year-round yue:終年積雪 (zung1 nin4 zik1 syut3) eng:permanently covered with snow",,OK,已公開 14300,"不嬲:bat1 lau1:bat1 lau2,不留:bat1 lau1,不溜:bat1 lau1","(pos:副詞)(sim:一向)(sim:一直)(sim:開) yue:一直;好長時間都係;一向 eng:always; all along yue:我啲地理不嬲都好差。 (ngo5 di1 dei6 lei5 bat1 lau1 dou1 hou2 caa1.) eng:I've always been weak at geography.",,OK,未公開 83227,神聖:san4 sing3,"(pos:形容詞) yue:崇高偉大,值得敬重 eng:sacred; holy; of an outstanding noble or righteous character worthy of reverence yue:神聖嘅任務 (san4 sing3 ge3 jam6 mou6) eng:sacred mission",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77405,影子:jing2 zi2,"(pos:名詞) yue:光線被阻擋而係物件上形成嘅黑暗範圍 eng:shadow; dark area that appears from an object blocking light ---- yue:喺背後操縱政權嘅人或者組織 eng:a person, group of people, or organisation that wields power from behind the scenes yue:#影子政府 (jing2 zi2 zing3 fu2) eng:shadow government yue:#影子內閣 (jing2 zi2 noi6 gok3) eng:shadow cabinet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 50929,學識:hok6 sik1,"(pos:動詞) yue:認識咗、明白咗新嘢 eng:to have learnt and understood yue:我今年學識咗好多嘢。 (ngo5 gam1 nin2 hok6 sik1 zo2 hou2 do1 je5.) eng:I learnt a lot of things this year. yue:學識廣東話之後方便咗好多。 (hok6 sik1 gwong2 dung1 waa2 zi1 hau6 fong1 bin6 zo2 hou2 do1.) eng:After I've learnt Cantonese, life has become much easier.",,OK,已公開 117079,退地:teoi3 dei2,"(pos:動詞)(label:術語) yue:刪走相片(一般係#人像 或者product相)嘅背景 eng:to remove the background of a photo (normally portraits or product photos) yue:啲頭髮都冇退到地。 (di1 tau4 faat3 dou1 mou5 teoi3 dou2 dei2.) eng:The background from hair is not completely removed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113000,場記板:coeng4 gei3 baan2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:拍戲嗰陣經常會用到嘅一種工具板,寫住場次、鏡頭等等嘅資訊,頂部可以開合拍出響聲,叫做#打板 eng:clapperboard",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117080,打板:daa2 baan2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:即係#場記板 eng:clapperboard",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117082,導演板:dou6 jin2 baan2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:即係#場記板 eng:clapperboard",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117081,場記牌:coeng4 gei3 paai2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:即係#場記板 eng:clapperboard",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117056,字款:zi6 fun2,"(pos:名詞) yue:即係#字體 eng:typeface; font yue:個字款唔夠靚,揀過第二隻啦! (go3 zi6 fun2 m4 gau3 leng3, gaan2 gwo3 dai6 ji6 zek3 laa1!) eng:The typeface doesn't look good, change it!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67917,池:ci4,"(pos:名詞) yue:一啲凹咗入去,可以用嚟裝水或者液體嘅空間;多數都係人工挖嘅(量詞:個) eng:pool; pond yue:游泳池 (jau4 wing6 ci4) eng:swimming pool yue:#噴水池 (pan3 seoi2 ci4) eng:fountain yue:#水池 (seoi2 ci4) eng:pool yue:許願池 (heoi2 jyun6 ci4) eng:wishing well; fountain yue:化糞池 (faa3 fan3 ci4) eng:septic tank ---- yue:平坦,好似水池噉嘅地方 eng:flat space that resembles the look of a pool yue:#舞池 (mou5 ci4) eng:dance floor ---- yue:古代嘅護城河 eng:moat yue:城池 (sing4 ci4) eng:moat; castle town ---- yue:源自#出pool 一字,意思係解未有伴侶,而又適合拍拖嘅人群 eng:the people available for dating; dating pool yue:個池咁多人,唔使怕嫁唔出嘅。 (go3 ci4 gam2 do1 jan4, m4 sai2 paa3 gaa3 m4 ceot1 ge3.) eng:There are tons of people in the dating pool. There's no need to worry you won't be able to get married.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83484,修養:sau1 joeng5,"(pos:名詞) yue:(某個人嘅)#品格 同#等特徵嘅總和。 eng:(moral and intellectual) sophistication; the whole of one's moral and intellectual character yue:阿松佢乜嘢書都唔睇又冇嚟貴格,真係冇修養! (aa3 cung4 keoi5 mat1 je5 syu1 dou1 m4 tai2 jau6 mou5 lei4 gwai3 gaak3, zan1 hai6 mou5 sau1 joeng5) eng:A-chung doesn't read at all and has no class. He lacks any degree of sophistication!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72008,假使:gaa2 si2,"(pos:連詞) yue:同#如果 eng:if; in case; in the event that yue:假使佢唔同意,咁就算吧! (gaa2 si2 keoi5 m4 tung4 ji3, gam2 zau6 zyun3 baa6) eng:In case he disagrees, just let it be!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72786,基本:gei1 bun2,"(pos:形容詞) yue:用嚟形容一樣嘢入面最簡單/主要/根本嘅部分 eng:basic; fundamental; elementary yue:基本安全措施 (gei1 bun2 on1 cyun4 cou3 si1) eng:fundamental safety measures",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69244,大褸:daai6 lau1,"(pos:名詞) yue:長同厚嘅外套,一般及膝(量詞:件) eng:overcoat; coat; jacket; outer garment intended to keep the user warm",,OK,未公開 81367,朽:nau2,"(pos:語素) yue:#腐爛、#敗壞 eng:to decay; to rot; to degenerate; to corrode; to destroy yue:#不朽 (bat1 nau2) eng:immortal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87245,斬:zaam2,"(pos:動詞) yue:用啲大把、闊身嘅#刀,大大力咁由上而下分割一啲嘢;而唔係前後拉扯(#切) eng:to chop; to forcefully cleave with a wide-bodied blade as opposed to back and forth slicing yue:斬人 (zaam2 jan4) eng:to slay people yue:斬燒豬 (zaam2 siu1 zyu1) eng:to cut roast pork ---- yue:買#叉燒、#燒肉 等熟肉 eng:to buy Chinese style roast pork or other meats yue:#斬料 (zaam2 liu2) eng:to buy roast meat yue:落街斬隻燒鵝做餸 (lok6 gaai1 zaam2 zek3 siu1 ngo6 zou6 sung3) eng:to go out to buy a roasted goose ---- yue:足球術語,指#斬波 eng:(in football/soccer) to cross; to make a crossing pass or kick yue:大腳斬去近柱 (daai6 goek3 zaam2 heoi3 gan6 cyu5) eng:a crossing kick to the nearest goal post yue:#斬中 (zaam2 zung1) eng:a crossing kick toward the midfield",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79161,留言:lau4 jin4,"(pos:名詞) yue:留畀某個人嘅文字或語音訊息(量詞:段/個) eng:text or voice message, or a comment left for someone yue:留言信箱 (lau4 jin4 seon3 soeng1) eng:voice mailbox",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80617,面子:min6 zi2,"(pos:名詞)(sim:面) yue:#體面、#名譽、喺其他人眼中嘅價值 eng:face; reputation; prestige; dignity; the value one holds in the eyes of others yue:面子問題 (min6 zi2 man6 tai4) eng:a matter of dignity yue:佢輸咗幾次之後,今次終於贏返,挽回返佢嘅面子。 (keoi5 syu1 zo2 gei2 ci3 zi1 hau6, gam1 ci3 zung1 jyu1 jeng4 faan1, waan5 wui4 faan1 keoi5 ge3 min6 zi2) eng:After all his failures, this win saved his face.",,OK,未公開 94164,"孭:me1,𡥼:me1,𧴯:me1","(pos:動詞) yue:用膊頭去#承擔 重量 eng:to carry on one's shoulders yue:孭書包 (me1 syu1 baau1) eng:to carry a schoolbag yue:#斜孭袋 (ce3 me1 doi2) eng:a messenger bag; a sling bag yue:我孭住個背囊好重呀,行快兩步啦! (ngo5 me1 zyu6 go3 bui3 nong4 hou2 cung5 aa3, haang4 faai3 loeng5 bou6 laa1!) eng:I'm carrying a heavy backpack. Walk faster! ---- yue:#負責 eng:to be responsible for yue:#孭上身 (me1 soeng5 san1) eng:to take responsibility yue:#孭鑊 (me1 wok6) eng:to take the rap yue:呢個計劃我孭嘅。 (ni1 go3 gai3 waak6 ngo5 me1 ge3.) eng:I am responsible for this proposal.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76295,引用:jan5 jung6,"(pos:動詞) yue:覆述人哋嘅材料,包括文章入面嘅句子、段落或者圖片 eng:to quote; to cite yue:引用古書上面啲句子 (jan5 jung6 gu2 syu1 soeng6 min6 di1 geoi3 zi2) eng:to quote lines from a book of ancient times",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77386,映:jing2,"(pos:語素) yue:#照射 eng:to project; to cast light upon yue:映射 (jing2 se6) eng:to project ---- yue:反照;呈現 eng:to reflect light yue:反映 (faan2 jing2) yue:to reflect",,OK,未公開 89016,災難:zoi1 naan6,"(pos:名詞) yue:威脅或破壞人類生存環境嘅事態(量詞:場) eng:disaster; catastrophe yue:火山爆發會為該區帶嚟大災難,但同時亦都會將佢變為一塊肥沃嘅土地。 (fo2 saan1 baau3 faat3 wui2 wai4 goi1 keoi1 daai3 lai4 daai6 zoi1 naan4, daan6 tung4 si4 jik6 dou1 wui2 zoeng3 keoi5 bin3 wai4 jat1 faai3 fei4 juk1 ge3 tou2 dei6.) eng:A volcanic eruption causes a catastrophe in the (affected) region, but at the same time, make it a fertile, arable land.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85463,選:syun2,"(pos:動詞) yue:#揀;喺兩樣以上嘅嘢入面,決定要邊樣 eng:to select ---- yue:#投票 eng:to elect yue:我哋選咗阿凝做班代表。 (ngo5 dei6 syun2 zo2 aa3 jing4 zou6 baan1 doi6 biu2.) eng:We have elected Ah-ying as our class representative.",,OK,未公開 2473,處分:cyu2 fan1:cyu5 fan1,"(pos:動詞) yue:#懲罰 eng:to punish yue:內部紀律處分 (oi6 bou6 gei2 leot6 cyu2 fan1) eng:internal disciplinary action yue:嚴重處分 (jim4 zung6 cyu2 fan1) eng:severe punishment yue:佢之前受過紀律處分,以後都好難升職。 (keoi5 zi1 cin4 sau6 gwo3 gei2 leot6 cyu3 fan1, ji5 hau6 dou1 hou2 naan4 sing1 zik1) eng:He had been punished by disciplinary action before. That would cast a negative effect to his appraisal.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73613,高昂:gou1 ngong4,"(pos:形容詞) yue:價錢好#貴 eng:(of a price) high yue:而家物價高昂。 (ji4 gaa1 mat6 gaa3 gou1 ngong4) eng:Everything is expensive nowadays. ---- yue:氣氛、情緒好#激昂 eng:(of an atmosphere or mood) roused or galvanised yue:軍隊士氣高昂。 (gwan1 deoi2 si6 hei3 gou1 ngong4) eng:The morale of the troops is very high.",,OK,未公開 68460,長處:coeng4 cyu3,"(pos:名詞)(sim:優勢)(ant:弱項)(ant:弱點)(ant:短處)(ant:缺點) yue:即係#優點,比較強嘅地方(量詞:個) eng:strength; advantage; broader in scope as compared to #優點 (jau1 dim2) yue:每個人都有長處同短處。 (mui5 go3 jan4 dou1 jau5 coeng4 cyu5 tung4 dyun2 cyu5.) eng:Everybody has one's own strengths and weaknesses.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86332,途徑:tou4 ging3,"(pos:名詞) yue:達成某個目標嘅方法(量詞:個) eng:path; way; channel; means or path to which an objective or goal is reached yue:病毒傳播途徑 (beng6 duk6 cyun4 bo3 tou4 ging3) eng:path of virus contagion",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 47635,根據:gan1 geoi3,"(pos:名詞) yue:一句説話或者一段文字嘅以為歸依嘅#證據 或者既有知識(量詞:個) eng:grounds; speech or writing considered to form a basis for evidence or prior knowledge yue:講嘢要有根據。 (gong2 je5 jiu3 jau5 gan1 geoi3) eng:One should make assertions with good grounds.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84105,師範:si1 faan6,"(pos:名詞) yue:專門負責培育中小學老師、提供有關教育嘅課程同喺教育方面做研究嘅高等教育機構 eng:normal school; institution of higher education aimed at elementary and middle school teachers, providing education courses and conducting research on education yue:佢一路都好想做老師,所以中學一畢業就去咗師範度讀。 (keoi5 jat1 lou6 dou1 hou2 soeng2 zou6 lou5 si1, so2 ji5 zung1 hok6 jat1 bat1 jip6 zau6 heoi3 zo2 si1 faan6 dou6 duk6.) eng:He always wanted to be a teacher, so he went to a normal school once he graduated from secondary school.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103812,懷緬:waai4 min5,"(pos:動詞)(sim:緬懷) yue:回憶、諗返一啲過去嘅開心事 eng:to reminisce; to think back to a happy moment yue:唔好喺度懷緬過去喇。面對現實啦。 (m4 hou2 hai2 dou6 waai4 min5 gwo3 heoi3 laa3. min6 deoi3 jin6 sat6 laa1.) eng:Don't indulge in your past. Face the reality.",,OK,未公開 74626,限度:haan6 dou6,"(pos:名詞) yue:某個指定嘅#範圍;規定咗嘅#範圍 裏面,最高或者最低嘅程度 eng:limit; limitation; the maximum or minimum scope, level or degree of sth yue:容忍係有限度嘅。 (jung4 jan2 hai6 jau5 haan6 dou6 ge3) eng:There is a limit to my tolerance.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66257,總結:zung2 git3,"(pos:名詞) yue:喺一件事、一個活動嘅最後階段作出嘅#歸納 eng:a summary or conclusion yue:做個總結 (zou6 go3 zung2 git3) eng:to reach a conclusion",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66256,總結:zung2 git3,"(pos:動詞) yue:喺一件事、一個活動嘅最後階段作出#歸納 eng:to sum up; to summarise yue:我會總結今日開會討論得出嘅結果。 (ngo5 wui2 zung2 git3 gam1 jat6 hoi1 wui2 tou2 leon6 dak1 ceot1 ge3 git3 gwo2.) eng:I will summarise the outcomes that we have discussed during today's meeting.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74744,含有:ham4 jau5,"(pos:動詞) yue:指一樣嘢入面有某啲成份或者內容 eng:to contain; refers to when something has certain ingredients or contents within yue:牛奶含有多種維他命同礦物質。 (ngau4 naai5 ham4 jau5 do1 zung2 wai4 taa1 ming6 tung4 kwong3 mat6 zat1.) eng:Milk contains several kinds of vitamins and minerals. yue:一款減肥產品含有受管制西藥成分,會危害健康。 (jat1 fun2 gaam2 fei4 caan2 ban2 ham4 jau5 sau6 gun2 zai3 sai1 joek6 sing4 fan6, wui5 ngai4 hoi6 gin6 hong1.) eng:A slimming product contains controlled medicine ingredients, which are detrimental to health.",,OK,未公開 74862,合適:hap6 sik1,"(pos:形容詞)(sim:啱) yue:符合#要求 eng:suitable; appropriate; in keeping with what is demanded or required yue:請揀一個合適嘅詞語填空。 (cing2 gaan2 jat1 go3 hap6 sik1 ge3 ci4 jyu5 tin4 hung1.) eng:Fill in the blanks with an appropriate word.",,OK,未公開 81228,那個:naa5 go3,"(pos:代詞)(label:書面語)(sim:嗰個) yue:表示對一個特定對象嘅代名詞 eng:that; that one zho:那個人的背包很漂亮! (naa5 go3 jan4 dik1 bui3 baau1 han2 piu3 loeng6) yue:嗰個人個背囊好靚! (go2 go3 jan4 go3 bui3 nong4 hou2 leng3) eng:That person's backpack looks nice!",,OK,未公開 113581,"舐共:laai2 gung6,奶共:laai2 gung6","(pos:動詞)(label:俚語)(label:潮語)(sim:媚共) yue:貶抑噉表示迎合中國#共產黨 eng:to kiss Chinese Communist Party's ass; literally: to lick CCP yue:轉軚舐共,仲要借朋友過橋表忠,認真嘔心。 (zyun2 taai5 laai2 gung6, zung6 jiu3 ze3 pang4 jau5 gwo3 kiu2 biu2 zung1, jing2 zan1 au2 sam1.) eng:It is really disgusting that he changed his stance to kiss CCP's ass and took advantage of his friend's popularity to show his loyalty.",,OK,未公開 83014,心口:sam1 hau2,"(pos:名詞) yue:#頸 對落,#肚 對上嘅位置;#胸(量詞:個) eng:chest; breast yue:心口痛 eng:pain in chest yue:#心口針 yue:佢心口有個紋身。 (keoi5 sam1 hau2 jau5 go3 man4 san1.) eng:He has a tattoo on his chest.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117076,gentleman:!zhen1 tou4 man4,"(pos:形容詞)(label:外來語) yue:有#紳士#風度 eng:possesing a gentlemanly charm or demeanour; refined and respectful yue:佢畀人有好gentleman嘅感覺。 (keoi5 bei2 jan4 jau5 hou2 !zhen1 tou4 man4 ge3 gam2 gok3) eng:He gives off a gentlemanly air.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77978,予:jyu5,"(pos:動詞) yue:畀一樣嘢人 eng:to give; to grant; to bestow; to provide yue:#予以 (jyu5 ji5) eng:to give; to provide yue:#贈予 (zang6 jyu5) eng:to give as a present; to grant yue:#賦予 (fu3 jyu5) eng:to give something precious to somebody yue:予人方便 (jyu5 jan4 fong1 bin6) eng:to provide convenience yue:#予人口實 (jyu5 jan4 hau2 sat6) eng:to give a cause or an excuse for others to blame or gossip",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92104,大摩:daai6 mo1,"(pos:名詞)(label:專名)(label:術語) yue:#投資銀行 摩根史丹利嘅俗稱 eng:nickname of Morgan Stanley, literally ""big Morgan""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94920,細摩:sai3 mo1,"(pos:名詞)(label:專名)(label:術語) yue:摩根大通投資銀行嘅俗稱,同「#大摩」摩根史丹利相對,兩間銀行都係摩根家族嘅銀行家創立嘅 eng:J.P. Morgan, literally ""little Morgan""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115024,細價:sai3 gaa3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117073,兜:dau1,"(pos:語素) yue:指遮住身體嘅巾類物件 eng:a kind of cloth covering for one's body yue:#肚兜 (tou5 dau1) eng:dudou; undergarment for the chest and abdomen",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 63905,製作:zai3 zok3,"(pos:名詞) yue:整出嚟嘅嘢,特別係文化、藝術嘅嘢,有時亦都會指食物;#作品 eng:cultural or artistic production; occasionally refers to food yue:製作公司 (zai3 zok3 gung1 si1) eng:a production company (specialising in film, photography, etc.) yue:製作團隊 (zai3 zok3 tyun4 deoi2) eng:the crew (of a creative project) yue:製作人 (zai3 zok3 jan4) eng:the producer yue:#後期製作 (hau6 kei4 zai3 zok3) eng:post-production yue:#大製作 (daai6 zai3 zok3) eng:a big production yue:呢款麪包望落好似好普通,但係製作工序其實一啲都唔簡單。 (ni1 fun2 min6 baau1 mong6 lok6 hou2 ci5 hou2 pou2 tung1, daan6 hai6 zai3 zok3 gung1 zeoi6 kei4 sat6 jat1 di1 dou1 m4 gaan2 daan1.) eng:This bread may look ordinary, but the process to make it is actually not easy at all.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78701,抗議:kong3 ji5,"(pos:動詞) yue:對一啲議題發表對立嘅意見,形式可以好多,包括示威、演講、暴動等等 eng:to protest; to express a dissenting opinion in the form of a march, demonstration, speech, riot, etc. yue:絕食抗議 (zyut6 sik6 kong3 ji5) eng:a hunger strike in protest",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75162,器皿:hei3 ming5,"(pos:名詞) yue:裝載食物嘅工具 eng:household utensil; container yue:煮食器皿 (zyu2 sik6 hei3 ming5) eng:kitchenware; cookware",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77823,容器:jung4 hei3,"(pos:名詞) yue:用嚟容納物件嘅#器皿(量詞:個) eng:container; vessel yue:花樽,冷氣機底盤之類有積水嘅容器就要定時清理。 (faa1 zeon1, laang5 hei3 gei1 dai2 pun2 zi1 leoi6 jau5 zik1 seoi2 ge3 jung4 hei3 zau6 jiu3 ding6 si4 cing1 lei5.) eng:Vessels that hold stagnant water, like vases and or the chassis of air conditioners, should be cleared regularly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70523,懂事:dung2 si6,"(pos:形容詞)(sim:生性) yue:形容一個人好明白事理 eng:sensible yue:呢個細路仔真係懂事,知道父母辛苦。 (ni1 go3 sai3 lou6 zai2 zan1 hai6 dung2 si6, zi1 dou3 fu6 mou5 san1 fu2) eng:This little boy is really sensible, as he understands how hard his parents work.",,OK,未公開 93986,老友鬼鬼:lou5 jau5 gwai2 gwai2,"(pos:形容詞)(sim:老友) yue:形容友誼深厚 eng:in very good friendship; literally: old friend ghost ghost; die-hard friendship yue:佢兩個成日去邊都一齊,真係老友鬼鬼呀! (keoi5 loeng5 go3 sing4 jat6 heoi3 bin1 dou1 jat1 cai4, zan1 hai6 lou5 jau5 gwai2 gwai2 aa3) eng:Wherever they go, they stay together, how close they are!",,OK,未公開 88629,政制:zing3 zai3,"(pos:名詞) yue:#政治#制度 eng:political system yue:政制改革 (zing3 zai3 goi2 gaak3) eng:political system reform",,OK,已公開 83745,死黨:sei2 dong2,"(pos:名詞)(sim:摯友)(sim:老死) yue:最好嘅朋友(量詞:個/班) eng:good friend; close friend; bosom buddy; one's best and most loyal friend; faithful partner. Literally: die party",,OK,未公開 67732,春季:ceon1 gwai3,"(pos:名詞)(sim:春天)(img:https://www.publicdomainpictures.net/pictures/240000/velka/blossom-walk-spring-watercolor.jpg) yue:四季入面嘅第一#季,天氣比冬天暖和、潮濕,好多植物會變返綠色、開始開花。香港嘅春季約莫係三至五月(量詞:個) eng:spring (one of the 4 seasons)",,OK,未公開 85784,偷窺:tau1 kwai1,"(pos:動詞)(sim:偷睇)(sim:𥄫)(sim:𥊙) yue:偷偷、暗中噉望一啲理應唔可以望嘅嘢或者人 eng:to peep; to take a covert (and immoral) look at something yue:佢成日偷窺人哋沖涼㗎。 (keoi5 seng4 jat6 tau1 kwai1 jan4 dei6 cung1 loeng4 gaa3) eng:He always peeps at people when they are bathing.",,OK,已公開 84696,攝氏:sip3 si6,"(pos:名詞) yue:温度嘅單位,常壓之下,零度就係水嘅#熔點,一百度就係水嘅#沸點。個名係為咗紀念#瑞典 天文學家攝爾修(Celsius)而命名嘅,符號係 °C。 eng:Celsius; centigrade yue:攝氏零度相等於華氏32度。 (sip3 si6 ling4 dou6 soeng1 dang2 jyu1 waa4 si6 saam1 sap6 ji6 dou6.) eng:0°C is 32°F. yue:而家嘅氣温係攝氏二十度。 (ji4 gaa1 ge3 hei3 wan1 hai6 sip3 si6 ji6 sap6 dou6.) eng:The temperature now is 20 degrees Celsius.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70779,凡間:faan4 gaan1,"(pos:名詞) yue:神話世界之中,對我哋而家身處嘅世界嘅稱呼 eng:mortal world yue:天上嘅神仙有時都想落嚟凡間玩吓。 (tin1 soeng6 ge3 san4 sin1 jau5 si4 dou1 soeng2 lok6 lai4 faan4 gaan1 waan2 haa5) eng:The deities up above sometimes would like to come down and play in the mortal world.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81385,你哋:nei5 dei6,"(pos:代詞)(sim:你們) yue:第二人稱複數代詞;用嚟稱呼身處喺自己面前又或者同自己講緊嘢嘅眾數對象 eng:you; the second-person plural pronoun yue:你哋圍晒喺度做咩啊? (nei5 dei6 wai4 saai3 hai2 dou6 zou6 me1 aa3?) eng:Why are you all crowded here?",,OK,已公開 79423,曆:lik6,"(pos:名詞) yue:曆法 eng:a system used to measure the days, weeks and months of the year yue:#農曆 (nung4 lik6) eng:traditional East Asian luni-solar calendar yue:#西曆 (sai1 lik6) eng:western (Gregorian) calendar",,OK,未公開 76300,引申:jan5 san1,"(pos:動詞) yue:喺一件事物嘅基礎上,類推出新嘅事物 eng:to extend (an idea, meaning, etc.) yue:陳教授將我嘅推論引申到更加高嘅層次。 (can4 gaau3 sau6 zoeng3 ngo5 ge3 teoi1 leon6 jan5 san1 dou3 gang3 gaa1 gou1 ge3 cang4 ci3.) eng:Professor Chan extended my deduction to a whole new level.",,OK,未公開 84697,攝製:sip3 zai3,"(pos:動詞) yue:#拍攝 加埋後期#製作 eng:to produce (a film, show, etc.); to shoot and do post-production",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108960,下凡:haa6 faan4,"(pos:動詞) yue:天上神仙落到#凡間 eng:(of a god from heaven) to descend to the mortal world yue:佢靚到好似仙女下凡咁。 (keoi5 leng3 dou3 hou2 ci5 sin1 neoi2 haa6 faan4 gam2) eng:She is as beautiful as a goddess descended from heaven.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73380,改編:goi2 pin1,"(pos:動詞) yue:將故事嘅情節重新編排 eng:to be adapted from yue:套戲改編自文學上一個出名嘅故仔。 (tou3 hei3 goi2 pin1 zi6 man4 hok6 soeng6 jat1 go3 ceot1 meng2 ge3 gu2 zai2) eng:This film is adapted from a famous story in literature. ---- yue:將音樂嘅演奏重新編排 eng:to rearrange (a musical composition) yue:呢首歌將會改編成小提琴曲。 (ni1 sau2 go1 zoeng1 wui5 goi2 pin1 sing4 siu2 tai4 kam4 kuk1) eng:The music of this song is to be rearranged for the violin. ---- yue:出於善意做出同人哋好似嘅文學、音樂作品 eng:(having been inspired or drawing upon sth in good faith) to include similar elements from other literary works or music",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112318,命盤:meng6 pun2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116778,盤:pun4,"(pos:量詞)(label:書面語)(sim:餅) yue:計算#錄影帶 或#錄音帶 eng:quantifier for recording tapes zho:兩盤錄影帶 (loeng5 pun4 luk6 jing2 daai2) yue:兩餅錄影帶 (loeng5 beng2 luk6 jing2 daai2) eng:two video tapes",,OK,已公開 55166,靈活:ling4 wut6,"(pos:形容詞) yue:反應快又順暢 eng:nimble; agile yue:頭腦靈活 (tau4 nou5 ling4 wut6) eng:to be quick-witted ---- yue:因應情況而好快又好順暢咁反應;識得應變 eng:flexible yue:安排靈活 (on1 paai4 ling4 wut6) eng:flexibly arranged yue:靈活運用知識 (ling4 wut6 wan6 jung6 zi3 sik1) eng:to flexibly apply what you have learnt",,OK,已公開 86019,停:ting4,"(pos:動詞) yue:中止某個行為 eng:to stop; to cease; to halt; to pause yue:#停課 (ting4 fo3) eng:class suspension yue:#停牌 (ting4 paai4) eng:license suspension yue:#停產 (ting4 caan2) eng:to cease production yue:#停電 (ting4 din6) eng:power outage yue:剎車急停 (saat3 ce1 gap1 ting4) eng:to brake and stop abruptly yue:請停筆! (cing2 ting4 bat1!) eng:Please stop writing! yue:場雨終於停咗。 (coeng4 jyu5 zung1 jyu1 ting4 zo2.) eng:It's stopped raining, finally. ---- yue:將架車放喺某個地方 eng:(of cars) to be parked; (of ships) to lie at anchor yue:架車停喺大門得喇! (gaa3 ce1 ting4 hai2 daai6 mun4 dak1 laa3!) eng:Just park your car at the entrance.",,OK,已公開 104686,管:gun2,"(pos:名詞) yue:空心圓柱(量詞:條) eng:hollow cylinder yue:#水管 (seoi2 gun2) eng:water pipe yue:#飲管 (jam2 gun2) eng:drinking straw yue:#氣管 (hei3 gun2) eng:trachea yue:#光管 (gwong1 gun2) eng:fluorescent light yue:#褲管 (fu3 gun2) eng:pant leg",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106077,"香牙蕉:hoeng1 ngaa4 ziu1,香芽蕉:hoeng1 ngaa4 ziu1","(pos:名詞) yue:一種淡黃色嘅#香蕉,係比較常見嘅品種(量詞:隻) eng:Cavendish banana",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88797,蕉:ziu1,"(pos:名詞) yue:#香蕉(量詞:隻/條/樖/梳) eng:banana yue:#大蕉 (daai6 ziu1) eng:plantain",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74799,行政:hang4 zing3,"(pos:名詞) yue:國家、團體、公司等嘅管理同經營 eng:administration yue:#特別行政區 (dak6 bit6 hang4 zing3 keoi1) eng:special administrative region yue:#行政總裁 (hang4 zing3 zung2 coi4) eng:chief executive officer yue:改善公司行政 (goi2 sin6 gung1 si1 hang4 zing3) eng:to improve a company's administration yue:行政機關 (hang4 zing3 gei1 gwaan1) eng:administrative body yue:行政主導 (hang4 zing3 zyu2 dou6) eng:executive dominance yue:行政人員 (hang4 zing3 jan4 jyun4) eng:executive",,OK,已公開 117069,柴犬:caai4 hyun2,"(pos:名詞) yue:#狗 嘅品種;短毛,豎耳,身形比較細隻(注意:唔可以叫「柴狗」)(量詞:隻) eng:Shiba Inu (Note: Not 柴狗 ""caai4 gau2"".)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1810,賞心悦目:soeng2 sam1 jyut6 muk6,"(pos:形容詞) yue:靚到令人感到#喜悦 eng:pleasing to both the eye and the mind yue:睇靚女係一件賞心悦目嘅事。 (tai2 leng3 neoi2 hai6 jat1 gin6 soeng2 sam1 jyut6 muk6 ge3 si6.) eng:What a joy it is to lay eyes on such beautiful ladies.",賞心悅目,OK,已公開 90403,仆街:puk1 gaai1,"(pos:名詞)(label:粗俗)(sim:冚家鏟)(sim:契弟)(sim:茂利)(sim:躝癱) yue:用嚟鬧人嘅稱呼(量詞:個/條) eng:bastard; motherfucker; asshole yue:屌,有條仆街朝早五點打嚟嘈醒我,一路都瞓唔返呀。 (diu2, jau5 tiu4 puk1 gaai1 ziu1 zou2 ng5 dim2 daa2 lai4 cou4 seng2 ngo5, jat1 lou6 dou1 fan3 m4 faan1 aa3.) eng:Fuck! A motherfucker called me at five a.m. in the morning and woke me up, and I couldn't go back to sleep.",,OK,已公開 9292,四散:sei3 saan3,"(pos:動詞) yue:向四周#分散 eng:to scatter in all directions",,OK,未公開 86763,遺失:wai4 sat1,"(pos:動詞)(sim:唔見) yue:將物品留咗喺某個地方而唔記得,因為噉而失去嗰樣物品(呢個係比較正式嘅講法,非正式嘅講法係#唔見) eng:to lose something as a consequence of leaving it behind and forgetting about it yue:遺失身份證,應該盡快報失。 (wai4 sat1 san1 fan2 zing3, jing1 goi1 zeon6 faai3 bou3 sat1.) eng:If you have lost your ID card, you should report it as soon as possible.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10570,全局:cyun4 guk6,"(pos:名詞)(sim:大局) yue:全個#局勢、#局面 eng:overall situation",,OK,未公開 87368,制服:zai3 fuk6,"(pos:名詞) yue:規定統一制式、式樣嘅服裝(量詞:套/件) eng:uniform yue:學校制服 (hok6 haau6 zai3 fuk6) eng:school uniform yue:制服部隊 (zai3 fuk6 bou6 deoi2) eng:uniformed division yue:着制服 (zoek3 zai3 fuk6) eng:to wear a uniform",,OK,未公開 97388,"制伏:zai3 fuk6,制服:zai3 fuk6","(pos:動詞) yue:用強力壓制、征服 eng:to subdue yue:警方成功制伏綁匪,人質安然無恙。 (ging2 fong1 sing4 gung1 zai3 fuk6 bong2 fei2, jan4 zi3 on1 jin4 mou4 joeng6.) eng:The police managed to subdue the kidnapper. The hostage was unharmed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86678,威風:wai1 fung1,"(pos:形容詞)(sim:有型) yue:擁有#勇敢、#強大、令人#臣服 嘅形象 eng:bearing an awe-inspiring manner or look; exuding an air of heroism, greatness, etc. yue:呢個將軍好威風。 (nei1 go3 zoeng1 gwan1 hou2 wai1 fung1) eng:The general is so awe-inspiring.",,OK,未公開 96788,啩:gwaa3,"(pos:助詞) yue:用喺句末,表示自己(唔可以係其他人)唔肯定或者遲疑嘅嘢 eng:used at the end of a sentence to express something that the speaker (but not another person) is unsure or hesitant about; similar to uncertainty conveyed by ""I guess ..."" yue:我諗我會嚟食飯啩。 (ngo5 nam2 ngo5 wui5 lai4 sik6 faan6 gwaa3.) eng:I think I may come to the dinner. yue:應該得啩。 (jing1 goi1 dak1 gwaa3.) eng:I guess it should be OK. yue:我估應該有廿個人啩。 (ngo5 gu2 jing1 goi1 jau5 jaa6 go3 jan4 gwaa3.) eng:I'd guess there should be about 20 people or so. ---- yue:用喺句尾,委婉噉指出對方錯誤;睇嚟;睇怕 eng:used at the end of a sentence to correct the other party in a less confrontational way yue:唔係啩? (m4 hai6 gwaa3?) eng:It couldn't be, could it? yue:又係我?唔好喇啩。 (jau6 hai6 ngo5? m4 hou2 laa3 gwaa3.) eng:Me again? Well... come on.",,OK,未公開 87599,洲:zau1,"(pos:名詞) yue:大塊嘅陸地;#地球 現時有七個洲,分別係#亞洲、#歐洲、#非洲、#大洋洲、#北美洲、#南美洲 同#南極洲(量詞:個) eng:continent yue:#洲際 (zau1 zai3) eng:intercontinental ---- yue:#島;被水包圍嘅陸地(量詞:個) eng:body of sand, stones or silt built up in a river yue:#三角洲 (saam1 gok3 zau1) eng:delta yue:坪洲 (ping4 zau1) eng:Peng Chau (an island in Hong Kong)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69765,陡峭:dau2 ciu3,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:形容斜路嘅斜度好大 eng:steep; cliffy zho:這山路真陡峭,花了很多時間才爬上去。 (ze5 saan1 lou6 zan1 dau2 ciu3, faa1 liu5 han2 do1 si4 gaan3 coi4 paa4 soeng5 heoi3.) yue:條山路好斜,用咗我好耐先走上到去。 (tiu4 saan1 lou6 hou2 ce3, jung6 zo2 ngo5 hou2 noi6 sin1 zau2 soeng5 dou2 heoi3.) eng:The path is so steep that it took me very long to climb to the top.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97309,牟取:mau4 ceoi2,"(pos:動詞)(sim:謀取) yue:設法#取得,含貶義 eng:(often derogatory) to seek or to obtain, usually by nefarious means yue:牟取暴利 (mau4 ceoi2 bou6 lei6) eng:to profiteer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80467,謀取:mau4 ceoi2,"(pos:動詞)(sim:牟取) yue:設法#取得 eng:to seek or obtain, usually by nefarious means",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72519,金錢:gam1 cin4,"(pos:名詞) yue:稀有金屬同貨幣,一般指財富嘅象徵物 eng:money yue:佢呢啲百萬富豪打跛腳唔使憂,梗係講得出啲咩金錢唔係萬能呢啲咁奢侈嘅豪言啦。 (keoi5 ni1 di1 baak3 maan6 fu3 hou4 daa2 bai1 goek3 m4 sai2 jau1, gang2 hai6 gong2 dak1 ceot1 di1 me1 gam1 cin4 m4 hai6 maan6 nang4 ni1 di1 gam3 ce1 ci2 ge3 hou4 jin4 laa1) eng:He's a millionaire. Of course he'd be one to say things like, ""money isn't everything.""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98087,黑柴:haak1 caai4:hak1 caai4,"(pos:名詞) yue:狗嘅品種;黑色嘅#柴犬 eng:black shiba inu (dog breed)",,OK,未公開 117068,黑柴:hak1 caai4:haak1 caai4,"(pos:名詞)(label:術語) yue:#桌球 嘅黑色波 eng:black ball (in snooker)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91385,"outdate:au1 dei1,outday:au1 dei1","(pos:形容詞)(label:外來語)(sim:out)(ant:update) yue:#過氣、#老餅、#脱節;追唔上潮流 eng:out of date; behind the times; old-fashioned; out of touch yue:再唔換返部智能手機,就畀人話outday㗎喇。 (zoi3 m4 wun6 faan1 bou6 zi3 nang4 sau2 gei1, zau6 bei2 jan4 waa6 au1 dei1 gaa3 laa3.) eng:If one replaces his phone with a smartphone, he or she will be said to be old-school. yue:呢啲嘢已經out晒day喇。 (ni1 di1 je5 ji5 ging1 au1 saai3 dei1 laa3.) eng:These thing are already out of date.",,OK,未公開 101273,present:pi6 sen1:!pri6 sen1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:向一班人做正式嘅#報告、#匯報 eng:to present; to give a presentation yue:我哋聽日要present喇。 (ngo5 dei6 ting1 jat6 jiu3 pi6 sen1 laa3.) eng:We are going to make a presentation tomorrow. yue:每人有二十分鐘present自己嘅發現。 (mui5 jan4 jau5 ji6 sap6 fan1 zung1 pi6 sen1 zi6 gei2 ge3 faat3 jin6.) eng:Everyone has twenty minutes to present their findings. yue:你哋present咗未? (nei5 dei6 pi6 sen1 zo2 mei6?) eng:Have you given the presentation? yue:我哋組pre咗sent㗎喇。 (ngo5 dei6 zou2 pi6 zo2 sen1 gaa3 laa3.) eng:We have already given the presentation. yue:賀一賀pre完sent食個邊爐放題先啦。 (ho6 jat1 ho6 pi6 jyun4 sen1 sik6 go3 bin1 lou4 fong3 tai4 sin1 laa1.) eng:After presentation, let's celebrate it by having an all-you-can-eat hotpot meal. yue:不如聽日晏晝個會都係你present返。 (bat1 jyu4 ting1 jat6 aan3 zau3 go3 wui2 dou1 hai6 nei5 pi6 sen1 faan1.) eng:How about you give the presentation in the meeting tomorrow as the original plan.",,OK,未公開 78623,轎車:kiu2 ce1,"(pos:名詞)(label:台灣)(label:大陸)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c9/Mercedes_E_250_CDI_BlueEFFICIENCY_Elegance_20090518_front.JPG) yue:#私家車(量詞:架) eng:saloon (car)",,OK,未公開 110664,"挺:ting2,停:ting2","(pos:量詞) yue:#種;#樣 eng:a kind; a sort yue:呢挺人抵佢死! (ni1 ting2 jan4 dai2 keoi5 sei2!) eng:These kinds of people get what they deserve! yue:呢停物料麻麻哋。 (ni1 ting2 mat6 liu2 maa4 maa2 dei2.) eng:The quality of this kind of material is not that great.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96730,合尺:ho4 ce1,"(pos:名詞) yue:#工尺譜 其中兩個音,往往借代#音調 eng:(of music) key; literally: two tones in gongche notation, equal to So, and Re in sol-fa names yue:#合晒合尺 (hap6 saai3 ho4 ce1) eng:to match with or to fit into the key; figuratively: to match with another person in, e.g., taste, hobbies and favourites yue:#唔啱合尺 (m4 ngaam1 ho4 ce1) eng:to not match with or not to fit into the key; figuratively: not to match with another person in, e.g., taste, hobbies and favourites",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101291,barcode:baa1 kuk1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#條碼(量詞:個/條) eng:barcode yue:收銀員掃咗下barcode。 (sau1 ngan2 jyun4 sou3 zo2 haa5 baa1 kuk1.) eng:The cashier scanned the barcode once.",,OK,未公開 115831,deadline:det1 laai1:det1 !laain1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:去到完成工作嘅#期限;截止,簡稱#dead eng:to reach a deadline or closing date; to cut off; to expire yue:篇paper幾時deadline? (pin1 pei1 paa4 gei1 si4 det1 laai1?) eng:When is the deadline of the paper?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114721,deadline:det1 laai1:det1 !laain1,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:死線) yue:完成工作嘅#期限,或者截止日期同時間(量詞:條/個) eng:deadline yue:條deadline係今日,但係未做曬。 (tiu4 det1 laai1 hai6 gam1 jat6, daan6 hai6 mei6 zou6 saai3.) eng:The deadline is today, but the work is not finished. yue:個deadline過咗喇。 (go3 det1 laai1 gwo3 zo2 laa3.) eng:The deadline is passed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109789,gel:!zheu1:zeu1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#髮膠、#凝膠 或者類似嘅啫喱狀物質 eng:gel yue:啲gel將腳甲連肉黏住。 (di1 zeu1 zoeng1 goek3 gaap3 lin4 juk6 nim1 zyu6.) eng:The gel stick between nail and skin. yue:各位有咩曲髮gel牌子介紹? (gok3 wai2 jau5 me1 kuk1 faat3 zeu1 paai4 zi2 gaai3 siu6?) eng:Any recommended brand of gel for curly hair?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88680,接洽:zip3 hap1,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:同人傾關於生意上嘅嘢 eng:to take up a matter with; to consult with yue:同有關部門接洽 (tung4 jau5 gwwan1 bou6 mun4 zip3 hap1) eng:to take up a matter with the department concerned",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103132,烘:hong3,"(pos:動詞) yue:加熱物件表面 eng:to heat the surface of something yue:烘#多士 (hong3 do1 si2) eng:to toast bread",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 24873,烘:hung3:hong3,"(pos:動詞) yue:以熱力隔空烤乾一啲嘢 eng:to dry something with heat yue:#烘乾 (hung3 gon1) eng:to heat dry yue:烘麪包 (hong3 min6 baau1) eng:to toast bread",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80503,微不足道:mei4 bat1 zuk1 dou6,"(pos:形容詞) yue:太小事、太濕碎、太唔重要,唔值得提,提嚟都無謂 eng:so trivial as to not be worth mentioning yue:個人嘅力量或者微不足道,不過團結就係力量。 (go3 jan4 ge3 lik6 loeng6 waak6 ze2 mei4 bat1 zuk1 dou6, bat1 gwo3 tyun4 git3 zau6 hai6 lik6 loeng6.) eng:The power of an individual may not be worth mentioning, but solidarity is power.",,OK,未公開 76252,人士:jan4 si6,"(pos:名詞) yue:對不透露個人信息,例如名、身份嘅人比較正式嘅稱呼(量詞:名/位) eng:a more formal form of address for those with undisclosed personal information; individual; personage yue:受感染人士會被隔離一個星期。 (sau6 gam2 jim5 jan4 si6 wui5 bei6 gaak3 lei4 jat1 go3 sing1 kei4) eng:Those that are infected will be isolated for a week.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 51912,憂:jau1,"(pos:名詞)(pos:語素) yue:要#擔心 嘅嘢;有文言文色彩嘅講法,書面語成日用 eng:sorrow; concern; anxiety yue:#無憂無慮 (mou4 jau1 mou4 leoi6) eng:free from all worries or anxiety yue:先天下之憂而憂 (sin1 tin1 haa6 zi1 jau1 ji4 jau1) eng:being anxious before everyone else",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67677,取勝:ceoi2 sing3,"(pos:動詞) yue:#贏;獲得勝利 eng:to win, especially in a competition; to become the champion yue:取勝之道 (ceoi2 sing3 zi1 dou6) eng:the path to victory",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88224,自我:zi6 ngo5,"(pos:形容詞) yue:#自行 eng:oneself; self- yue:老闆叫我哋要做下自我檢討,反省下平日工作上有咩不足之處。 (lou5 baan2 giu3 ngo5 dei6 jiu3 zou6 haa5 zi6 ngo5 gim2 tou2, faan2 sing2 haa5 ping4 jat6 gung1 zok3 soeng6 jau5 me1 bat1 zuk1 zi1 cyu3) eng:Our supervisors have asked us to do more self-critique to reflect on our own weaknesses in the workplace. ---- yue:以自己為中心 eng:self-centered yue:佢份人好自我,唔願聽人意見。 (keoi5 fan6 jan4 hou2 zi6 ngo5, m4 jyun6 teng1 jan4 ji3 gin3) eng:He/She is very self-centered. He/she won't listen to others' opinions.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96387,薑:goeng1,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:#勇氣;膽色 eng:bravery; daring yue:#夠薑 (gau3 goeng1) eng:brave; having ""guts"" yue:#莫薑 (mok6 goeng1) eng:cowardly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116877,預算:jyu6 syun3,"(pos:名詞) yue:預計喺某個計劃嘅開支 eng:budget yue:今次有幾多預算? (gam1 ci3 jau5 gei2 do1 jyu6 syun3?) eng:What is our budget this time?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85364,書本:syu1 bun2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:即係#書 ;寫有文字或者有圖片嘅冊子 eng:book zho:我一打開書本就看到停不下來。 (ngo5 jat1 daa2 hoi1 syu1 bun2 zau6 hon3 dou3 ting4 bat1 haa6 loi4.) yue:我一打開本書就睇到停唔到。 (ngo5 jat1 daa2 hoi1 bun2 syu1 zau6 tai2 dou3 ting4 m4 dou2.) eng:I can't stop reading once I open a book.",,OK,未公開 77549,腰酸背痛:jiu1 syun1 bui3 tung3,"(pos:語句) yue:人因為劇烈嘅工作或者運動等等,非常之攰,成身都#痠痛 eng:(lit.) to have a sore waist and a painful back; (fig.) to have pain all over one's body; to ache all over yue:開咗一晚通宵,搞到腰酸背痛。 (hoi1 zo2 jat1 maan5 tung1 siu1, gaau2 dou2 jiu1 syun1 bui3 tung3) eng:My whole body is aching after that overnight work.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76807,惹:je5,"(pos:動詞) yue:#吸引 eng:to attract yue:惹人注意 (je5 jan4 zyu3 ji3) eng:to draw attention yue:廚房唔乾淨惹好多曱甴。 (cyu4 fong2 m4 gon1 zing6 je5 hou2 do1 gaat6 zaat2) eng:Dirty kitchens attract cockroaches. ---- yue:#觸發;#引起;#引發 eng:to cause yue:#惹禍 (je5 wo6) eng:to invite major trouble yue:惹痰 (je5 taam4) eng:to cause the production of sputum ---- yue:令某啲嘢唔開心或者嬲 eng:to offend; to tease yue:你惹佢嘅話你就麻煩嘍! (nei5 je5 keoi5 ge3 waa2 nei5 zau6 maa4 faan4 lo3) eng:If you offend him, you will be in trouble! ---- yue:#感染 eng:to infect yue:呢排出街帶個口罩,好易惹到流感。 (ni1 paai4 ceot1 gaai1 daai3 go3 hau2 zaau3, hou2 ji6 je5 dou2 lau4 gam2) eng:It is better to wear a mask in the streets these days to avoid catching the flu.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73897,弓:gung1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/14/Bow_Cello.jpg)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b0/Bow_recurve_quiver.jpg) yue:#射箭 嘅器械(量詞:把) eng:(archery) bow yue:#弓箭 (gung1 zin3) eng:bows and arrows yue:#霸王硬上弓 (baa3 wong4 ngaang6 soeng5 gung1) eng:to do something by force; particularly, to force oneself upon someone ---- yue:形狀或者作用似弓嘅工具(量詞:枝) eng:bow-like instrument yue:大提琴嘅弓 (daai6 tai4 kam4 ge3 gung1) eng:cello bow",,OK,已公開 79089,淋:lam4,"(pos:動詞) yue:用水灑上去一件物件度 eng:to spray with water; to sprinkle; to get wet; to water yue:俾雨淋濕 (bei2 jyu5 lam4 sap1) eng:to get wet in the rain yue:淋花 (lam4 faa1) eng:to water the flowers/plants",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74829,恰好:hap1 hou2,"(pos:副詞)(label:書面語)(sim:剛好)(sim:正好) yue:即係#啱啱好 ;#咁啱 ;多於一件事同時發生 eng:to (just) happen to; by coincidence zho:我在打瞌睡的時候,恰好老闆就過來了。 (ngo5 zoi6 daa2 hap1 seoi6 dik1 si4 hau6, hap1 hou2 lou5 baan2 zau6 go3 loi4 liu5.) yue:我恰緊眼瞓嗰陣,咁啱老闆就過嚟嘞。 (ngo5 hap1 gan2 ngaan5 fan3 go2 zan6, gam3 aam1 lou5 baan2 zau6 gwo3 lai4 laak3.) eng:My boss just happened to come over when I was taking a nap.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72665,急促:gap1 cuk1,"(pos:副詞)(pos:形容詞) yue:(有節奏嘅嘢)加快咗發生頻率 eng:rapid; hurry yue:佢呼吸急促,心跳加快。 (keoi5 fu1 kap1 gap1 cuk1, sam1 tiu3 gaa1 faai3.) eng:He is out of breath and his heart beats quickly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73224,劫案:gip3 on3,"(pos:名詞) yue:有關#搶劫 嘅#案件(量詞:單) eng:robbery case yue:近期劫案增加,市民要提高警覺。 (gan6 kei4 gip3 on3 zang1 gaa1, si5 man4 jiu3 tai4 gou1 ging2 gok3.) eng:There has been an uptick in robberies recently. Citizens should be more alert.",,OK,已公開 75503,開便:hoi1 bin6,"(pos:名詞)(sim:出便)(ant:埋便) yue:一個空間嘅外部,亦都指無瓦遮頭嘅地方 eng:outside; close to an outdoor area yue:呢度咁多人我哋去開便傾。 (nei1 dou6 gam3 do1 jan4 ngo5 dei6 heoi3 hoi1 bin6 king1.) eng:There are too many people here, let's talk outside.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116921,辱華:juk6 waa4,"(pos:動詞)(label:潮語) yue:#侮辱#中國 或者同中國相關嘅人或者事物 eng:to insult China yue:呢個年代冇咩比辱華更容易。 (ni1 go3 nin4 doi6 mou5 me1 bei2 juk6 waa4 gang3 jung4 ji6.) eng:Nowadays there is nothing else easier than insulting China.",,OK,未公開 117057,防潮珠:fong4 ciu4 zyu1,"(pos:名詞) yue:可以吸收#水份,令物品保持#乾燥 嘅#珠,通常係將#矽膠 粒放喺一個袋仔入面用 eng:desiccant yue:呢包防潮珠嚟,唔食得㗎。 (ni1 baau1 fong4 ciu4 zyu1 lai4, m4 sik6 dak1 gaa3.) eng:This is a pack of desiccant, don't eat it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91293,"長炮:coeng4 paau3,長砲:coeng4 paau3","(pos:名詞)(label:術語) yue:好大好長嘅相機鏡頭,通常指超過200毫米焦距(35mm等效)(量詞:支) eng:telephoto lens, usually with a focal length of >200mm (35mm equiv.); literally: long cannon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 48305,劫:gip3,"(pos:語素) yue:#搶奪 一啲唔屬於自己嘅嘢 eng:to rob; to raid yue:#打劫 (daa2 gip3) eng:to rob yue:#劫匪 (gip3 fei2) eng:robber yue:#劫案 (gip3 on3) eng:robbery",,OK,已公開 114716,放break:fong3 !brik1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:喺教學、會議、演講、舞台劇等有主持、表演者長時間進行嘅場合,中間放一個短暫嘅休息時間(#break) eng:to take a short break, usually referring to the short break or recess between classes, meeting, talk, etc. yue:你哋放break放幾耐? (nei5 dei6 fong3 brik1 fong3 gei2 noi6?) eng:How long is your recess?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89638,住院:zyu6 jyun2,"(pos:動詞)(sim:留院) yue:因為受傷、患病而要住喺#醫院 eng:to be in the hospital; to be hospitalised yue:住院病人 (zyu6 jyun2 beng6 jan4) eng:in-patient yue:佢跌親隻腳要住院。 (keoi5 dit3 can1 zek3 goek3 jiu3 zyu6 jyun2.) eng:He broke his leg, so he needed to be hospitalised.",,OK,已公開 114985,社會服務令:se5 wui2 fuk6 mou6 ling6,"(pos:名詞)(label:術語) yue:一種社區層面嘅判刑,令服令者以無薪社會服務工作補償社會及改過自新 eng:Community Service Orders, a community-based sentencing option to require an offender to perform unpaid work as reparation and rehabilitation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89896,歡迎光臨:fun1 jing4 gwong1 lam4,"(pos:語句) yue:為你嘅到來感到開心;店舖歡迎客人嘅慣用語 eng:welcome (greeting directed at customers upon entering a business); literally: your presence is welcome yue:歡迎光臨,先生,幾多位? (fun1 jing4 gwong1 lam4, sin1 saang1, gei2 do1 wai2) eng:Welcome, sir. How many people are in your party?",,OK,已公開 117053,21314:ji6 jat1 saam1 jat1 sei3,"(pos:語句)(label:潮語) yue:日文#歡迎光臨「いらっしゃいませ」嘅音譯 eng:welcome yue:一入日本餐廳啲侍應會叫21314。 (jat1 jap6 jat6 bun2 caan1 teng1 di1 si6 jing3 wui5 giu3 ji6 jat1 saam1 jat1 sei3) eng:Upon entering a Japanese restaurant, the waiter will greet you with a ""welcome.""",,OK,未公開 68851,處方:cyu2 fong1,"(pos:名詞) yue:醫生正式咁建議同批准病人食一隻藥物嘅證明;法定嘅處方藥物要有醫生處方先可以買到,如果無嘅話藥房都照賣係犯法嘅 eng:(medicine) prescription",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82175,拋棄:paau1 hei3,"(pos:動詞) yue:#遺留;#捨棄 eng:to abandon; to forsake yue:呢個BB俾父母拋棄。 (nei1 go3 bi4 bi1 bei2 fu6 mou5 paau1 hei3.) eng:This baby was abandoned by his parents.",抛棄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79929,陸續:luk6 zuk6,"(pos:副詞)(sim:陸陸續續) yue:緩慢而且持續咁進行 eng:continuously and gradually; one after another yue:酒會嘅嘉賓好快會陸續到達。 (zau2 wui2 ge3 gaa1 ban1 hou2 faai3 wui5 luk6 zuk6 dou3 daat6.) eng:There will be a steady stream of banquet guests arriving soon.",,OK,未公開 73222,劫匪:gip3 fei2,"(pos:名詞) yue:#搶劫 財物嘅#罪犯(量詞:個) eng:robber yue:劫匪向住尖沙咀方向逃走,派人去截住佢。 (gip3 fei2 hoeng3 zyu6 zim1 saa1 zeoi2 fong1 hoeng3 tou4 zau2, paai3 jan4 heoi3 zit6 zyu6 keoi5) eng:The robber is running toward Tsim Sha Tsui. Send some people to form a blockade.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69045,打劫:daa2 gip3,"(pos:動詞) yue:強迫其他人畀錢自己、#搶 其他人嘅財物 eng:to rob yue:間銀行俾一班揸槍嘅賊打劫。 (gaan1 ngan4 hong2 bei2 jat1 baan1 zaa1 coeng1 ge3 caak2 daa2 gip3) eng:The bank was robbed by an armed gang.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72634,近似:gan6 ci5,"(pos:動詞) yue:#類似;#相似;#接近 eng:to be similar to; to resemble yue:我想揾一個同香港近似嘅地方定居。 (ngo5 soeng2 wan2 jat1 go3 tung4 hoeng1 gong2 gan6 ci5 ge3 dei6 fong1 ding6 geoi1) eng:I want to find a place similar to Hong Kong to live in.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 54169,強:koeng4,"(pos:形容詞)(ant:弱) yue:能力大;#犀利 eng:strong; powerful yue:#強人 (koeng4 jan4) eng:strongman yue:#強國 (koeng4 gwok3) eng:a strong country; also a humorous term for China yue:#堅強 (gin1 koeng4) eng:(of personality) strong and tough yue:呢個小朋友嘅語文能力好強。 (ni1 go3 siu2 pang4 jau5 ge3 jyu5 man4 nang4 lik6 hou2 koeng4.) eng:This child has a strong language ability. yue:你今次對手好強,小心啲應付。 (nei5 gam1 ci3 deoi3 sau2 hou2 koeng4, siu2 sam1 di1 jing3 fu6.) eng:Your opponent is strong. Be careful.",,OK,已公開 47832,"基:gei1,gay:gei1","(pos:形容詞) yue:英文「gay」嘅音譯;一般專指男 #同性戀,不過有時亦都包括女同性戀 eng:homosexual; gay; usually used specifically for males but sometimes used for females yue:我有好多朋友係基嘅,聽過好多佢哋遇到嘅問題。 (ngo5 jau5 hou2 do1 pang4 jau5 hai6 gei1 ge3, teng1 gwo3 hou2 do1 keoi5 dei6 jyu6 dou2 ge3 man6 tai4.) eng:I have many friends who are gay, and I have heard the many problems that they face. yue:同成班麻甩佬去燒嘢食,一條女都冇,好基呀! (tung4 seng4 baan1 maa4 lat1 lou2 heoi3 siu1 je5 sik6, jat1 tiu4 neoi2 dou1 mou5, hou2 gei1 aa3!) eng:Going to a barbecue picnic with all guys and no girls! This party is a total sausagefest! ---- yue:出自部份人對男同性戀嘅定型,亦會用嚟形容男人乸型、冇男人味 eng:due to common stereotypes of gay people, also used to describe men who are feminine or lack masculinity yue:佢好基㗎,成日喺屋企做facial,又買好多護膚品。 (keoi5 hou2 gei1 gaa3, seng4 jat6 hai2 uk1 kei2 zou6 fei1 sou4, jau6 maai5 hou2 do1 wu6 fu1 ban2.) eng:He is such a girl. He does facial treatments at home all the time, and he buys a lot of skin care products.",,OK,已公開 41093,波動:bo1 dung6,"(pos:動詞) yue:短時間內大幅度嘅變化,好多時形容情緒 eng:to fluctuate; to be unstable; often refers to emotions yue:情緒波動 (cing4 seoi5 bo1 dung6) eng:in an emotional fluctuation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107828,控制:hung3 zai3,"(pos:名詞) yue:對事物或人嘅掌握、權力 eng:control; capacity or authority to control something or someone yue:聲線嘅控制 (sing1 sin3 ge3 hung3 zai3) eng:the control of one's voice yue:今次流感嘅傳播得到咗控制。 (gam1 ci3 lau4 gam2 ge3 cyun4 bo3 dak1 dou3 zo2 hung3 zai3) eng:The spread of this influenza is under control.",,OK,未公開 5391,沉靜:cam4 zing6,"(pos:形容詞) yue:冇乜#波動,亦冇乜#聲音 eng:quiet and calm",,OK,未公開 69258,大無畏:daai6 mou4 wai3,"(pos:形容詞) yue:乜嘢都唔驚 eng:fearless; afraid of nothing yue:大無畏嘅佢衝咗入戰場嘅中央。 (daai6 mou4 wai3 ge3 keoi5 cung1 zo2 jap6 zin3 coeng4 ge3 zung1 joeng1) eng:He who is afraid of nothing charges into the middle of the war zone.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79962,龍蝦:lung4 haa1,"(pos:名詞) yue:動物名,屬節肢動物門甲殼綱十腳目龍蝦科,長七八寸至一尺,觸角好長、較粗、多刺、冇鉗,價錢比海螯蝦科平(量詞:隻) eng:lobster ---- yue:動物名,屬節肢動物門甲殼綱十腳目海螯蝦科,長七八寸至一尺,有一對好大嘅鉗,價錢比龍蝦科貴(量詞:隻) eng:lobster",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69977,無線電波:mou4 sin3 din6 bo1,"(pos:名詞) yue:一種#電磁波,波長介乎1#米 至100#公里,射程相當遠,經常應用喺無線通訊上 eng:radio wave",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 58081,啪:paak1,"(pos:動詞) yue:食藥、食藥品 eng:to take medicine, drugs yue:啪丸仔 (paak1 jyun2 zai2) eng:to take drugs yue:一有打乞嚏流鼻水,梗係即時啪返粒維他命C啦。 (jat1 jau5 daa2 hat1 ci1 lau4 bei6 seoi2, gang2 hai6 zik1 si4 paak1 faan1 nap1 wai4 taa1 ming6 si1 laa1.) eng:Once I get symptoms of a cold, I immediately take a tablet of Vitamin C. ---- yue:食嘢,通常指食得好多或好勁 eng:to eat; usually implies eating a lot or eating ravenously yue:呢位女女食下一隻、食下又一隻咁,話咁快就啪咗十隻蛋嘞。 (ni1 wai2 neoi4 neoi2 sik6 haa5 jat1 zek3, sik6 haa5 jau6 jat1 zek3 gam2, waa6 gam3 faai3 zau6 paak1 zo2 sap6 zek3 daan2 laak3.) eng:This young woman kept eating one egg after another. It wasn't long until she had downed ten eggs.",,OK,已公開 116116,cocaine:kou1 king1:kou6 king1,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:黃賭毒) yue:#可卡因 eng:cocaine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70840,法規:faat3 kwai1,"(pos:名詞) yue:有#法律 基礎嘅規則;香港比較少噉講 eng:law; rule",,OK,未公開 79283,利率:lei6 leot2,"(pos:名詞) yue:響一段時間之內可以賺到嘅#利息 嘅比率(量詞:個) eng:interest rate yue:年利率 (nin4 lei6 leot2) eng:annual interest rate",,OK,未公開 2572,落日:lok6 jat6,"(pos:名詞)(sim:夕陽) yue:#挨晚 降落嘅太陽 eng:sunset yue:落日餘暉 (lok6 jat6 jyu4 fai1) eng:rays of sunset",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96725,"寶路華:bou2 lou6 waa4,保露華:bou2 lou6 waa4","(pos:名詞)(label:外來語)(label:術語) yue:手提式筒型#吹風機 eng:blower; axial fan",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117049,斷:dyun6,"(pos:語素) yue:「斷」嘅本調,喺某啲配搭嘅讀法 eng:""citation pronunciation"" for the word ""break"" in certain collocations yue:#斷食 (dyun6 sik6) eng:intermittent fasting yue:#斷背 (dyun6 bui3) eng:in a gay relationship",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115846,守行為:sau2 hang4 wai4,"(pos:動詞)(label:術語) yue:「擔保守行為」嘅簡稱;一種判處輕微刑事案件嘅方式;當事人自簽或者由其他人擔保,以某個金額,承諾擔保期內保持行為良好及遵守法紀 eng:binding over; an order by a court requiring a person to be of good behavior for a period of time",守行爲,OK,未公開 81001,武林:mou5 lam4,"(pos:名詞) yue:#武俠 嘅世界 eng:chivalry world yue:武林高手 (mou5 lam4 gou1 sau2) eng:master in the world of chivalry",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 46700,服務:fuk6 mou6,"(pos:動詞) yue:幫人、社會做嘢 eng:to serve; to provide service yue:服務社會 (fuk6 mou6 se5 wui2) eng:to serve the community",,OK,未公開 90536,"迫力:bik6 lik1,逼力:bik6 lik1","(pos:名詞)(label:外來語)(label:香港)(sim:brake) yue:剎停汽車、單車或者其他移動工具嘅裝置,係英文 brake 嘅音譯(量詞:個) eng:brake yue:踩迫力 (caai2 bik6 lik1) eng:to step on the brake yue:記住出發前檢查下架單車個迫力。 (gei3 zyu6 ceot1 faat3 cin4 gim2 caa4 haa5 gaa3 daan1 ce1 go3 bik6 lik1.) eng:Remember to test the bicycle brakes before you set off.",,OK,未公開 114717,brake:!brik1,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:剎車)(sim:逼力) yue:剎車掣 eng:vehicle brake yue:踩brake (caai2 brik1) eng:to hit the brakes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117050,break:!brik1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:喺教學、會議、演講、舞台劇等有主持、表演者長時間進行嘅場合,中間短暫嘅休息時間(量詞:個) eng:short break yue:#放break (fong3 brik1) eng:to take a short break yue:呢個演講長三個鐘,中間會有一個十分鐘嘅break。 (ni1 go3 jin2 gong2 coeng4 saam1 go3 zung1, zung1 gaan1 wui5 jau5 jat1 go3 sap6 fan1 zung1 ge3 brik1.) eng:This talk is three hours long. There will be a 10-minute break during the talk.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8265,寬大:fun1 daai6,"(pos:形容詞) yue:#寬宏 大量 eng:generous yue:寬大為懷 (fun1 daai6 wai4 waai4) eng:magnaninmous yue:見你係初犯又有悔意,我就寬大處理。 (gin3 nei5 hai6 co1 faan6 jau6 jau5 fui3 ji3, ngo5 zau6 fun1 daai6 cyu5 lei5) eng:Seeing as it's your first offense and you show regret, I will give you a lenient sentence.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 164,高雅:gou1 ngaa5,"(pos:形容詞)(ant:俗氣) yue:#高貴#雅致 eng:elegant",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 45057,"度身訂做:dok6 san1 deng6 zou6,度身定做:dok6 san1 deng6 zou6,度身訂造:dok6 san1 deng6 zou6","(pos:動詞) yue:依照一個人嘅身形來整衫 eng:to tailor; to tailor-make something yue:度身定做嘅衫 (dok6 san1 deng6 zou6 ge3 saam1) eng:tailor-made clothes yue:我想度身定做一件旗袍。 (ngo5 soeng2 dok6 san1 deng6 zou6 jat1 gin6 kei4 pou2.) eng:I want a tailor-made cheongsam. ---- yue:按照一個人嘅需要或者條件而安排啲嘢俾佢 eng:to arrange based on one's needs or conditions",,OK,未公開 77985,羽絨:jyu5 jung2,"(pos:名詞) yue:塞滿鴨毛、鵝毛嘅布料,非常之保暖;尤其指該布料造成嘅衫(量詞:件) eng:down feathers; usually refers to down clothing yue:羽絨被 (jyu5 jung2 pei5) eng:down blanket yue:我買咗件羽絨去日本旅行。 (ngo5 maai5 zo2 gin6 jyu5 jung2 heoi3 jat6 bun2 leoi5 hang4) eng:I bought a down jacket for a Japanese trip.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117045,袋:doi6,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:#春袋 嘅簡稱(量詞:個) eng:abbreviation of 「#春袋」(scrotum) yue:袋底 (doi6 dai2) eng:bottom of scrotum yue:你踢親我個袋。 (nei5 tek3 can1 ngo5 go3 doi6.) eng:You kicked my scrotum.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101410,sense:sen1 si2:!sens1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:(尤指工作同待人接物上嘅)常識同直覺 eng:common sense; normal intuition; especially at work or in social situations yue:原來同一個真小人合作都好過同冇sense嘅人做嘢。 (jyun4 loi4 tung4 jat1 go3 zan1 siu2 jan4 hap6 zok3 dou1 hou2 gwo3 tung4 mou5 sen1 si2 ge3 jan4 zou6 je5.) eng:Turns out it's better to work with someone depraved than someone without sense.",,OK,未公開 70465,獨一無二:duk6 jat1 mou4 ji6,"(pos:語句) yue:唯一嘅、淨係得一個嘅、好特別嘅 eng:one of a kind; unique yue:呢個款式係為女皇度身訂造,所以係獨一無二㗎。 (ni1 go3 fun2 sik1 hai6 wai6 neoi5 wong4 dok6 san1 deng6 zou6, so2 ji5 hai6 duk6 jat1 mou4 ji6 gaa3.) eng:This is a tailor made dress for the queen. That's the only one.",,OK,已公開 80188,晚期:maan5 kei4,"(pos:名詞) yue:一件事已經發生咗一段時間,差唔多完嘅階段 eng:late (nearly concluded) period of time",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81054,暮:mou6,"(pos:語素) yue:#挨晚;#傍晚 eng:dusk; evening yue:暮色蒼蒼 (mou6 sik1 cong1 cong1) eng:the spreading shades of dusk yue:#朝三暮四 (ziu1 saam1 mou6 sei3) eng:to change one's mind from dawn to dusk ---- yue:接近終結;#晚期 eng:approaching the end; late period yue:暮年 (mou6 nin4) eng:one's later years",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117041,反覆無常:faan2 fuk1 mou4 soeng4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85988,天王:tin1 wong4,"(pos:名詞) yue:喺某個行業做得好出色嘅人 (量詞:名/位/個) eng:person who is accomplished and famous in a particular industry; literally: ""king of"" yue:飲食天王 (jam2 sik6 tin1 wong4) eng:king of the catering industry yue:補習天王 (bou2 zaap6 tin1 wong4) eng:star tutor ---- yue:特登指九十年代香港娛樂圈嘅#四大天王 eng:the four leading male stars of Hong Kong Cantonese pop music in the 1990s; see #四大天王",,OK,未公開 117039,retake:!ri6 tik1:wi6 tik1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:#重讀 某個科目、課程 eng:to retake (a subject in university or college) yue:佢上個#sem#肥 咗科數學所以而家要retake。 (keoi5 soeng6 go3 sem6 fei4 zo2 fo1 sou3 hok6 so2 ji5 ji4 gaa1 jiu3 ri6 tik1.) eng:He failed a maths course so he has to retake it now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117040,repeat:!ri6 pit1:wi6 pit1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:自願噉#重讀 某個年級,唔係自願嘅會叫#留班 eng:to repeat a year in school by one's own decision yue:佢寧願repeat中六都唔想讀#asso。 (keoi5 ning4 jyun2 ri6 pit1 zung1 luk6 dou1 m4 soeng2 duk6 aa6 sou1.) eng:She would rather repeat her sixth year of secondary school than apply for an associate degree course.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117037,基本盤:gei1 bun2 pun2,"(pos:名詞) yue:某一政黨或派別嘅長期忠實支持者 eng:(politics)base yue:呢區居民多數都係泛民主派嘅基本盤。 (nei1 keoi1 geoi1 man4 do1 sou3 dou1 hai6 faan3 man4 zyu2 paai1 ge3 gei1 bun2 pun2.) eng:Residents in this area are mostly supporters of the pro-democracy camp.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116622,out fo:au1 fou1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:#影相、#拍片 冇對到焦或者#對焦 點錯咗 eng:(photography) out of focus yue:你張相影到out晒fo。 (nei5 zoeng1 soeng2 jing2 dou3 au1 saai3 fou1.) eng:Your photo shot is out of focus.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116867,"匹:pat1,baht:pat1","(pos:量詞)(label:外來語) yue:泰國貨幣#泰銖 嘅音譯讀法 eng:baht yue:一千匹 (jat1 cin1 pat1) eng:1000 baht",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101288,quiz:!kwis1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#小測、#短 嘅#測驗 eng:quiz; small test yue:下晝數學要quiz。 (haa6 zau3 sou3 hok6 jiu3 kwis1.) eng:There is a quiz on mathematics in the afternoon.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13836,"巴打:baa1 daa2,爸打:baa1 daa2","(pos:名詞)(label:外來語)(label:潮語) yue:英文""Brother""嘅直譯,係某啲討論區對其他男會員嘅稱呼。稱呼女性會員嘅同類詞係#絲打。 eng:(From English 'brother') Bro, an appellation between forum members, meaning that everyone is just like brothers. yue:巴打,我喺論壇留意咗你好耐! eng:Bro, I've paid attention to you for a long time in the forum!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90265,絲打:si1 daa2,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:潮語) yue:英文sister嘅音譯,本身係喺某啲網上討論區對其他女會員嘅稱呼,而家亦都指所有網上嘅女性;稱呼男性會員嘅同類詞喺#巴打。 eng:a female netizen",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109790,sis:!sis1,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:潮語)(sim:絲打) yue:喺某啲網上討論區對其他女會員嘅稱呼 eng:sis yue:呢個活動有冇sis都會去? (ni1 go3 wut6 dung6 jau5 mou5 sis1 dou1 wui5 heoi3?) eng:Any sis will also go to this event?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99144,"cafe:ka6 fei1,café:ka6 fei1","(pos:名詞)(label:外來語) yue:咖啡室,有咖啡同小食提供,通常可以坐好耐,甚至有唔同特色,但唔包括個名有「cafe」呢個字嘅餐廳或者快餐店(量詞:間) eng:cafe; café yue:貓 cafe (maau1 ka6 fei1) eng:cat cafe yue:不如揾間cafe坐低抖下。 (bat1 jyu4 wan2 gaan1 ka6 fei1 co5 dai1 tau2 haa5.) eng:Let's find a cafe to take a rest there.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69645,特性:dak6 sing3,"(pos:名詞) yue:特別嘅性質(量詞:個) eng:characteristic; unique property; specialty yue:橡膠嘅特性係唔導電。 (zoeng6 gaau1 ge3 dak6 sing3 hai6 m4 dou6 din6.) eng:A unique property of rubber is its capacity for electrical insulation.",,OK,未公開 68663,粗着:cou1 zoek3,"(pos:動詞) yue:唔會好愛惜咁穿着 eng:to dress carelessly or sloppily",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93928,"老粗:lou5 cou1,大老粗:daai6 lou5 cou1","(pos:名詞) yue:缺乏文化、教育同修養嘅人,多數係自己用嘅謙稱 eng:(used as a humble speech regarding oneself) simple or unread person; literally: coarse person yue:我係個老粗,咩都唔識㗎。 (ngo5 hai6 go3 lou5 cou1, me1 dou1 m4 sik1 gaa3.) eng:I'm a simple man. I don't really know too much.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117027,overall:ou1 fa1 o1:ou1 faa1 o1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:將事物以#整體 嚟評價、觀察 eng:overall yue:overall嚟講食物嘅味道唔錯。 (ou1 fa1 o1 lai4 gong2 sik6 mat6 ge3 mei6 dou6 m4 co3.) eng:The overall taste of the food is not bad. yue:我覺得overall嘅效果都好好。 (ngo5 gok3 dak1 ou1 fa1 o1 ge3 haau6 gwo2 dou1 hou2 hou2.) eng:I think the overall result is quite good. yue:用左半年,overall好滿意。 (jung6 zo2 bun3 nin4, ou1 fa1 o1 hou2 mun5 ji3.) eng:I have been using it for half year, and feel satisfactory for the overall performance.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102461,ex:!iks6:!iks1,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:前度)(sim:前菜)(sim:舊菜) yue:以前嘅情人(量詞:個) eng:ex-lover yue:過咗半年,佢都仲未放得低佢個ex。 (gwo3 zo2 bun3 nin4, keoi5 dou1 zung6 mei6 fong3 dak1 dai1 keoi5 go3 iks6.) eng:It's been half a year but he still isn't over his ex.",,OK,已公開 81964,農業:nung4 jip6,"(pos:名詞) yue:大量培育植物同養殖動物嘅行業 eng:agriculture; farming industry yue:本地農業 (bun2 dei6 nung4 jip6) eng:local agriculture yue:提高農業生產力 (tai4 gou1 nung4 jip6 sang1 caan2 lik6) eng:to raise agricultural productivity",,OK,未公開 104578,"噫:ji2,咦:ji2","(pos:感嘆詞) yue:表達厭惡,會拖長尾音 eng:to express one's disgust towards something, same as ""ew""; the nuclei of the word (-i) would be extended yue:噫,咁核突㗎你,當街撩鼻屎…… (ji2, gam3 wat6 dat6 gaa3 nei5, dong1 gaai1 liu1 bei6 si2) eng:Ew! You are so disgusting, picking your nose in the street... ---- yue:#詐嬌 嗰陣會用到嘅,同#㖿 一樣 eng:the interjection which one uses when trying to be cute, especially by talking like a baby girl yue:噫,好衰㗎,你唔好係咁撩我啦! (ji2, hou2 seoi1 gaa3, nei5 m4 hou2 hai6 gam2 liu4 ngo5 laa1!) eng:Ah, naughty you, stop flirting with me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 62071,"抖:tau2,唞:tau2","(pos:動詞)(sim:休息)(sim:歇息) yue:#休息;停止原先嘅活動,回復精力 eng:to rest; to get some rest; to take a break yue:我行到好攰,要抖下。 (ngo5 haang4 dou3 hou2 gui6, jiu3 tau2 haa5.) eng:I need a break from all this walking. yue:我哋抖十分鐘之後繼續。 (ngo5 dei6 tau2 sap6 fan1 zung1 zi1 hau6 gai3 zuk6.) eng:We can have a ten-minute break before we move on. yue:放假就抖下啦! (fong3 gaa3 zau6 tau2 haa5 laa1!) eng:It's holiday. Take a break!",,OK,已公開 110566,牛:ngau2,"(pos:語素) yue:「牛」字喺某啲配搭嘅發音 eng:pronunciation in certain collocations yue:牛意 (ngau2 ji3) eng:beef spaghetti yue:#澳牛 (ou3 ngau2) eng:Australia Dairy Company yue:牛飯 (ngau2 faan6) eng:beef rice yue:蛋牛治 (daan2 ngau2 zi6) eng:scrambled egg and corned beef sandwich",,OK,已公開 103312,small potato:!smo1 pou6 tei1 tou4:si6 mo1 pou6 tei1 tou4,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:香港)(sim:小薯) yue:唔重要嘅人(量詞:個) eng:insignificant person; unimportant person yue:我只係一個 small potato,但我會盡量做我做到嘅嘢。 (ngo5 zi2 hai6 jat1 go3 smo1 pou6 tei1 tou4, daan6 ngo5 wui5 zeon6 loeng6 zou6 ngo5 zou6 dou2 ge3 je5.) eng:I am only an insignificant person, but I will do what I can do, to the best of my ability.",,OK,未公開 101334,scanner:!sgen1 naa2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:用嚟#掃描 影像、文字,並將佢哋轉成電子化格式嘅儀器(量詞:部) eng:scanner yue:我屋企冇scanner,未畀到copy你住。 (ngo5 uk1 kei2 mou5 sgen1 naa2, mei6 bei2 dou2 kop1 pi4 nei5 zyu6.) eng:I don't have a scanner at home, so I can't give you a copy right now.",,OK,未公開 116932,admin:et6 min1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#管理 公司或者機構日常運作嘅工作 eng:administrative tasks yue:我第一份工做admin。 (ngo5 dai6 jat1 fan6 gung1 zou6 et6 min1.) eng:My first job is an admin position. ---- yue:#管理員,通常指電腦系統或者網站嘅 eng:(system) administrator yue:我冇admin權限所以做唔到。 (ngo5 mou5 et6 min1 kyun4 haan6 so2 ji5 zou6 m4 dou2.) eng:I cannot do it because I do not have administrator permissions.",,OK,未公開 114722,upgrade:ap1 gwei1:ap1 !grei1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:#升級,將舊嘅版本換做新啲嘅版本;將貨物或者服務嘅等級提升,或者換做好啲/貴啲嘅嘢 eng:to upgrade yue:航空公司免費upgrade咗我做商務客位。 (hong4 hung1 gung1 si1 min5 fai3 ap1 gwei1 zo2 ngo5 zou6 soeng1 mou6 haak3 wai2.) eng:The airline company upgraded my flight to business class for free. yue:唔好成日淨係打機,得閒報啲課程upgrade下自己。 (m4 hou2 seng4 jat6 zing6 hai6 daa2 gei1, dak1 haan4 bou3 di1 fo3 cing4 ap1 gwei1 haa5 zi6 gei2.) eng:Don't always play computer games, try enrolling in learning courses and upgrade yourself. yue:我儲夠錢就會upgrade部電腦。 (ngo5 cou5 gau3 cin2 zau6 wui5 ap1 gwei1 bou6 din6 nou5.) eng:When I have saved enough money I will upgrade my computer.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100111,何解:ho4 gaai2,"(pos:代詞)(sim:點解) yue:用嚟問原因、理由嘅疑問代詞;少用過#點解,比較文縐縐 eng:why; literally: how explain yue:何解大熱天時都唔開冷氣? (ho4 gaai2 daai6 jit6 tin1 si4 dou1 m4 hoi1 laang5 hei3?) eng:Why don't you turn on the air-con in this very hot weather?",,OK,未公開 75671,看守:hon1 sau2,"(pos:動詞) yue:為咗保護佢或者控制佢而留意住佢嘅一舉一動。 eng:to watch over; to guard yue:個大使館嘅門外面有大批士兵喺度看守住。 (go3 daai6 si3 gun2 ge3 mun4 ngoi6 min6 jau5 daai6 pai1 si6 bing1 hai2 dou6 hon1 sau2 zyu6.) eng:Outside the entrance of embassy, there are a large number of soldiers watching over it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86290,徒步:tou4 bou6,"(pos:副詞)(sim:步行)(sim:行路) yue:靠雙腳由一處行去另一處地方 eng:on foot yue:徒步返學 (tou4 bou6 faan1 hok6) eng:to go to school on foot",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4416,環迴:waan4 wui4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117031,接枝:zip3 zi1,"(pos:名詞) yue:將一棵植物主幹以上嘅部分接落去另一棵植物嘅主幹上面 eng:plant grafting yue:接枝花 (zip3 zi1 faa1) eng:grafted flower",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86681,威力:wai1 lik6,"(pos:名詞) yue:(通常係喺有攻擊性嘅嘢上面)能夠令人覺得佢#勁 嘅程度 eng:power; might yue:頭先喺擂台上面,阿明出咗吓威力好大嘅拳,一嘢打到阿松暈咗。 (tau4 sin1 hai2 leoi4 toi4 soeng6 min6, aa3 ming4 ceot1 zo2 haa5 wai1 lik6 hou2 daai6 ge3 kyun4, jat1 je5 daa2 dou2 aa3 cung4 wan4 zo2) eng:Just now in the ring, A-ming delivered a punch of tremendous power, knocking A-chung out cold in a single hit.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100857,合唱團:hap6 coeng3 tyun4,"(pos:名詞) yue:一班人 #合唱 嘅團體,通常會分#聲部,而且每個聲部通常會多過一個人(量詞:個) eng:choir; chorus yue:小明好鍾意唱歌,所以加入咗學校嘅合唱團。 (siu2 ming4 hou2 zung1 ji3 coeng3 go1, so2 ji5 gaa1 jap6 zo2 hok6 haau6 ge3 hap6 coeng3 tyun4.) eng:Siu-ming loves singing, so he joined the school choir.",,OK,未公開 113531,疲勞:pei4 lou4,"(pos:名詞)(label:術語) yue:物料過度使用之後冇咗原本嘅食力嘅強度 eng:(of a material) fatigue; wear yue:金屬疲勞 (gam1 suk6 pei4 lou4) eng:metal fatigue",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 22308,高聲:gou1 sing1:gou1 seng1,"(pos:副詞) yue:發出#大聲、#宏亮 嘅聲音 eng:loudly; in a loud voice yue:高聲呼叫 (gou1 sing1 fu1 giu3) eng:to scream loudly",,OK,未公開 83792,石灰:sek6 fui1,"(pos:名詞) yue:氧化鈣 eng:lime; quicklime yue:石灰岩 (sek6 fui1 ngaam4) eng:Limestone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114505,乙酸:jyut6 syun1,"(pos:名詞)(label:術語)(sim:醋酸) yue:#乙醇 氧化後嘅物質,亦都係#醋 嘅味道來源;化學式CH₃COOH eng:ethanoic acid",,OK,已公開 113419,醋酸:cou3 syun1,"(pos:名詞)(sim:乙酸) yue:#乙醇 氧化後嘅物質,亦都係#醋 嘅味道來源;化學式CH₃COOH eng:acetic acid",,OK,已公開 78667,鏹水:koeng5 seoi2,"(pos:名詞) yue:硫酸、鹽酸、硝酸呢啲#強酸 嘅俗稱 eng:common term of strong acid including sulphuric acid, hydrochloric acid and nitric acid yue:旺角又有癲佬掉鏹水落街喇。 (wong6 gok3 jau6 jau5 din1 lou2 deu6 koeng5 seoi2 lok6 gaai1 laa3.) eng:Some crazy bastards in Mongkok were throwing acid off rooftops and onto the crowds in the streets again.",,OK,已公開 117032,硫酸:lau4 syun1,"(pos:名詞) yue:有高腐蝕性嘅強礦物#酸,#化學式 H₂SO₄;接觸到皮肉會造成極大嘅傷害 eng:sulphuric acid",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104662,碳酸:taan3 syun1,"(pos:名詞) yue:#二氧化碳 喺#水 入面溶解而成嘅#弱酸 物質,#化學式 H₂CO₃ eng:carbonic acid",,OK,未公開 106340,削胃:soek3 wai6,"(pos:形容詞) yue:形容食物/飲品落肚之後會導致胃唔舒服 eng:to describe some food/beverage that can impair the stomach yue:奶茶削胃呀,唔好飲咁多喇。 (naai5 caa4 soek3 wai6 aa3, m4 hou2 jam2 gam3 do1 laa3.) eng:Milk tea can impair the stomach, you should drink less.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69817,地拖:dei6 to1,"(pos:名詞) yue:清潔工具,通常係一枝長棍有一邊連住一條條棉絮或者一塊大海綿,可以濕水清潔地板(量詞:個/把) eng:mop",,OK,未公開 44495,"鬥:dau3,抖:dau3","(pos:動詞) yue:#摸;#掂 eng:to touch yue:唔好鬥我啲嘢。 (m4 hou2 dau3 ngo5 di1 je5.) eng:Don't touch my things. yue:呢棵草有毒㗎,唔好鬥啊! (ni1 po1 cou2 jau5 duk6 gaa3, m4 hou2 dau3 aa3!) eng:This plant is poisonous, don't touch it! yue:咪抖隻雀! (mai5 dau3 zek3 zoek2!) eng:Don't touch the bird!",,OK,已公開 77389,影帝:jing2 dai3,"(pos:名詞) yue:指嗰年影展贏咗最佳男主角獎項嘅演員 eng:(lit.) king of film; (fig.) best actor of the year; actor who has won the award for high recognition yue:劉青雲又拎咗今年影帝。 (lau4 cing1 wan4 jau6 ling1 zo2 gam1 nin2 jing2 dai3) eng:Lau Ching Wan got the Best Actor Award again this year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100753,熱底:jit6 dai2,"(pos:形容詞)(label:術語)(ant:寒底) yue:中醫術語,指體質性熱;相對容易覺得熱,手腳通常都比較暖 eng:a Chinese medicine terminology which means that the nature of human body constitution is 'hot' yue:你熱底呀,要食多啲清涼嘅嘢先得㗎。 (nei5 jit6 dai2 aa3, jiu3 sik6 do1 di1 cing1 loeng4 ge3 je5 sin1 dak1 gaa3.) eng:Your body constitution is of 'hot', so you must eat more food of 'cool' nature.",,OK,未公開 100751,寒底:hon4 dai2,"(pos:形容詞)(label:術語)(ant:熱底) yue:中醫術語,指體質性寒;相對容易手腳冰冷,容易覺得凍 eng:a Chinese medicine terminology which means that the nature of human body constitution is 'cold' yue:你寒底呀,要食多啲温熱嘅嘢先得㗎。 (nei5 hon4 dai2 aa3, jiu3 sik6 do1 di1 wan1 jit6 ge3 je5 sin1 dak1 gaa3.) eng:Your body constitution is of 'cold', so you must eat more food of 'warm and hot' nature.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97290,天干:tin1 gon1,"(pos:名詞)(sim:天干地支) yue:中國古代用嚟表示次序嘅十個符號,即係:#甲、#乙、#丙、#丁、#戊、#己、#庚、#辛、#壬、#癸,是為十干 eng:the ten heavenly stems",,OK,已公開 97291,地支:dei6 zi1,"(pos:名詞)(sim:天干地支) yue:中國古代用嚟計算時日嘅代稱、或者表示次序嘅符號,即係:#子、#丑、#寅、#卯、#辰、#巳、#午、#未、#申、#酉、#戌、#亥,是為十二支 eng:the 12 earthly branches",,OK,已公開 60421,視:si6,"(pos:語素) yue:#睇、#望、#見 eng:to look at; to watch yue:#視察 eng:to inspect; to examine yue:#巡視 eng:to visit for inspection yue:#視力 eng:vision yue:#視覺 eng:vision yue:#電視 eng:television yue:#近視 eng:short-sightedness; myopia yue:#遠視 eng:long-sightedness; hyperopia ---- yue:特指#電視 eng:television yue:#影視 eng:film and television yue:#視帝 eng:best leading TV actor yue:#視后 eng:best leading TV actress",,OK,已公開 3190,罄竹難書:hing3 zuk1 naan4 syu1,"(pos:語句) yue:罪狀之多,難以盡數記錄 eng:(of crimes or misdeeds) too numerous to record yue:警權過大或使用不當武力嘅地方實在太多,罄竹難書。 (ging2 kyun4 gwo3 daai6 waak6 si2 jung6 bat1 dong3 mou5 lik6 ge3 dei6 fong1 sat6 zoi6 taai3 do1, hing3 zuk1 naan4 syu1.) eng:There are numerous cases of excessive policing power and improper use of force.",,OK,已公開 66943,部件:bou6 gin2,"(pos:名詞) yue:機器或者物件嘅組成部分(量詞:個) eng:component, part (of a machine or other objects) yue:「時」字係由三個部件組成嘅。 (si4 zi6 hai6 jau4 saam1 go3 bou6 gin2 zou2 sing4 ge3.) eng:The character ""時"" consists of three components.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79632,"了解:liu5 gaai2,瞭解:liu5 gaai2","(pos:動詞) yue:清楚明白事情箇中原理,事實或者真相 eng:to understand; to comprehend yue:今次中國旅行令我進一步了解中國嘅歷史同文化。 (gam1 ci3 zung1 gwok3 leoi5 hang4 ling6 ngo5 zeon3 jat1 bou6 liu5 gaai2 zung1 gwok3 ge3 lik6 si2 tung4 man4 faa3.) eng:This trip to China helped me understand Chinese history and culture better.",,OK,已公開 78744,括弧:kut3 wu4,"(pos:名詞)(sim:括號) yue:#中文 嘅#標點 符號,由開括弧「(」、閂括弧「)」組成,用嚟喺文中加添附加資訊(量詞:個) eng:parenthesis",,OK,已公開 61119,削:soek3,"(pos:形容詞) yue:#瘦削 、#體力 差;相對於#強壯 eng:thin and feeble yue:佢咁削,點會係我對手啊? (keoi5 gam3 soek3, dim2 wui5 hai6 ngo5 deoi3 sau2 aa3?) eng:He is so thin and feeble. How could he face off against me? ---- yue:#稀 eng:diluted; flowing easily yue:啲粥太削喇。 (di1 zuk1 taai3 soek3 laa3.) eng:The congee is too loose. yue:我屙啲屎好削。 (ngo5 o1 di1 si2 hou2 soek3.) eng:I have watery stools. ---- yue:(#中醫)#寒涼,指食物或者身體 eng:(Chinese medicine terminology) describes a kind of ""coldness"" or ""coolness"" thought to be a property of some foods or medicines or as the state of one's bodily constitution that results from consuming them yue:成個星期冇食肉,個肚好削。 (seng4 go3 sing1 kei4 mou5 sik6 juk6, go3 tou5 hou2 soek3.) eng:I haven't had meat all week so my stomach is feeling ""cool.""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79461,連貫:lin4 gun3,"(pos:形容詞) yue:結構緊密而前後相關 eng:coherent; coordinated; well-organised yue:一篇文章,上下文一定要連貫。 (jat1 pin1 man4 zoeng1, soeng6 haa6 man4 jat1 ding6 jiu3 lin4 gun3.) eng:When it comes to an article, the paragraphs must be coherent.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88356,直至:zik6 zi3,"(pos:介詞)(sim:直到) yue:由某個時間點維持到某個時間點 eng:to be in a state or to do something from a point of time (an instant) to another point of time (instant); (temporally) to yue:由今日直至下個月中,有得儲印花換公仔。 (jau4 gam1 jat6 zik6 zi3 haa6 go3 jyut6 zung1, jau5 dak1 cou5 jan3 faa1 wun6 gung1 zai2.) eng:From today to the middle of next month, you can collect stamps to get a doll/figure. ---- yue:去到某個時刻先至做或者唔做某件事,係採用咗英文until嘅意思 eng:until yue:佢直至最後一刻先出現。 (keoi5 zik6 zi3 zeoi3 hau6 jat1 haak1 sin1 ceot1 jin6.) eng:She did not appear until the last moment.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89785,"監人賴厚:gaam1 jan4 laai5 hau6,監人乃後:gaam1 jan4 naai5 hau6","(pos:動詞)(pos:形容詞) yue:夾硬要人哋對自己好,聽自己話做嘢;或形容呢啲逼人做嘢嘅行為 eng:to force someone to treat you well or do whatever you like; describe the actions you force someone to do",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97900,社會主義:se5 wui2 zyu2 ji6,"(pos:名詞) yue:個人一切行動都以公共為目的、以#社會 為本位嘅一種#主義。主張生產、經濟勞動嘅物資、工具都係公有嘅哲學或社會體制 eng:socialism yue:共產主義係社會主義嘅其中一種。 (gung6 caan2 zyu2 ji6 hai6 se5 wui2 zyu2 ji6 ge3 kei4 zung1 jat1 zung2.) eng:Communism is a kind of socialism.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102516,harddisk:haat1 !dis1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:電腦#硬碟,用嚟儲存資料 eng:hard-disk yue:我個harddisk有500GB。 (ngo5 go3 haat1 dis1 jau5 ng5 bak3 gik1.) eng:The storage of my hard-disk is 500GB.",,OK,未公開 101886,TB:ti1 bi1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:外表男性化嘅女性,英文 Tom Boy 嘅縮寫。 eng:TB, abbreviation of tomboy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114745,trainee:!chring1 ni1:!chwing1 ni1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#實習生,通常會有#全職 嘅#人工 eng:trainee",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107221,泥:nai4,"(pos:動詞) yue:碾壓成泥狀;擂、搗成糊狀 eng:to puree yue:將薯仔泥爛 (zoeng1 syu4 zai2 nai4 laan6) eng:to puree potatoes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114422,佛手瓜:fat6 sau2 gwaa1,"(pos:名詞)(sim:合掌瓜) yue:一種葫蘆科佛手瓜屬植物 eng:chayote; choko; Sechium edule",,OK,未公開 117023,行人專用區:hang4 jan4 zyun1 jung6 keoi1,"(pos:名詞) yue:一條暫時改為只准畀人行嘅車路 eng:pedestrianisation yue:為配合煙花匯演,多條道路將於傍晚起劃為行人專用區。 (wai4 pui3 hap6 jin1 faa1 wui6 jin2, do1 tiu4 dou6 lou6 zoeng1 jyu1 bong6 maan5 hei2 waak6 wai4 hang4 jan4 zyun1 jung6 keoi1.) eng:To facilitate members of the public to view the firework display, many roads will be designated as pedestrianisation zones starting from evening.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117019,大括弧:daai6 kut3 wu4,"(pos:名詞)(sim:大括號) yue:符號「{」同埋「 }」 eng:curly brackets",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117013,大括號:daai6 kut3 hou2:daai6 kut3 hou6,"(pos:名詞)(sim:大括弧) yue:符號「{」同埋「 }」 eng:curly brackets",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78743,括號:kut3 hou2:kut3 hou6,"(pos:名詞)(sim:括弧) yue:標點符號「(」同「)」(半形就係「(」同「)」),用嚟插入注解,注釋部分詞語或者句子,即係#破折號 嘅用途之一(量詞:個) eng:bracket; parenthesis ---- yue:數學符號,用嚟表示數式中優先計算嘅部份;分為#小括號、#中括號、#大括號 三個遞減層級,分別以「( )」、「[ ]」、「{ }」表示(量詞:個) eng:(math.) bracket",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117018,中括弧:zung1 kut3 wu4,"(pos:名詞)(sim:中括號) yue:符號「[」同埋「 ]」 eng:square brackets",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117012,中括號:zung1 kut3 hou2:zung1 kut3 hou6,"(pos:名詞)(sim:中括弧) yue:符號「[」同埋「 ]」 eng:square brackets",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114246,I mean:aai6 min1,"(pos:語句)(label:外來語) yue:一個用嚟澄清或者重申論點嘅語句,通常用喺句首;直譯為「我意思係」 eng:a phrase used at the beginning of a sentence to clarify or restate one's point; similar to the use of ""I mean"" at the beginning of a sentence in English yue:I mean,廣東話同普通話係兩種語言囉。 (aai6 min1, gwong2 dung1 waa2 tung4 pou2 tung1 waa2 hai6 loeng5 zung2 jyu5 jin4 lo1) eng:I mean, Cantonese and Mandarin are really two types of languages.",,OK,未公開 71022,分號:fan1 hou6:fan1 hou2,"(pos:名詞) yue:中文嘅標點符號「;」,同#逗號 功能相近,但係用法嚴格好多,連接力亦都更加強,淨係連接並列複句、因果或轉折長句嘅前後部分,以及列舉嘅分項 eng:(Chinese punctuation) semi-colon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117020,分號:fan1 hou6,"(pos:名詞)(sim:分店)(sim:分行)(ant:本店)(ant:總店)(ant:總行)(ant:老舖) yue:同一個集團喺中心之外嘅地方用同一個名開嘅舖頭(量詞:間) eng:a branch yue:集團嘅分號遍佈全國。 (zaap6 tyun4 ge3 fan1 hou6 pin3 bou3 cyun4 gwok3.) eng:The branches of the corporation is countrywide.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117017,閂括號:saan1 kut3 hou2:saan1 kut3 hou6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117016,閂括弧:saan1 kut3 wu4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117015,開括號:hoi1 kut3 hou2:hoi1 kut3 hou6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66945,部落:bou6 lok6,"(pos:名詞) yue:未開化嘅民族,分做好多個部份,為之「部落」。佢地通常係有特定嘅語言同文化,但係政治上唔統一嘅小規模社會,由家族組成。(量詞:個) eng:tribe",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91231,"條條fing:tiu4 tiu2 fing6,條條揈:tiu4 tiu2 fing6,吊吊fing:tiu4 tiu2 fing6,吊吊揈:tiu4 tiu2 fing6,掉掉fing:tiu4 tiu2 fing6,掉掉揈:tiu4 tiu2 fing6:diu4 diu2 fing6","(pos:形容詞) yue:形容男人吊兒郎當(fing 吓 fing 吓噉) eng:sloppy; flippant; a devil-may-care attitude yue:佢老公有正經嘢唔做,成日吊吊揈咁款,發夢賭馬賺大錢。 (keoi5 lou5 gung1 jau5 zing3 ging1 je5 m4 zou6, seng4 jat6 tiu4 tiu2 fing6 gam2 fun2, faat3 mung6 dou2 maa5 zaan6 daai6 cin2.) eng:Her husband indulges in his sloppy dream of riches from gambling instead of getting a proper job. ---- yue:形容長條形嘅嘢冇固定好,喺度搖來搖去 eng:dangling; swaying; hanging loosely yue:啲鬆電線喺埲牆度掉掉揈。 (di1 sung1 din6 sin3 hai2 bung6 coeng4 dou6 tiu4 tiu2 fing6.) eng:Loose electric wires were dangling from the wall.",,OK,未公開 114655,鬥:dau3,"(pos:動詞) yue:花工夫去整一樣嘢 eng:to work on; to put effort towards sth yue:#鬥木 (dau3 muk6) eng:to work with wood; to work as a carpenter yue:我鬥緊我篇論文,鬥咗三日三夜。 (ngo5 dau3 gan2 ngo5 pin1 leon6 man2, dau3 zo2 saam1 jat6 saam1 je6.) eng:I've been working on my essay. It's been three days and three nights so far. yue:篇講稿我鬥咗好耐。 (pin1 gong2 gou2 ngo5 dau3 zo2 hou2 noi6.) eng:I've spent a lot of time working on the speech. yue:佢揾咗人幫我鬥好盤數。 (keoi5 wan2 zo2 jan4 bong1 ngo5 dau3 hou2 pun4 sou3.) eng:He found someone to get the accounting done for me.",,OK,已公開 90213,返:faan2,"(pos:語素) yue:同 #返 faan1。由書面語引入嘅詞會用 faan2 呢個讀音,單獨用嘅時候通常讀 faan1。 eng:See #返 faan1. This pronunciation (faan2) is used in words from Written Chinese. Usually it is read as faan1 when used as a separate word. yue:遣返 (hin2 faan2) eng:refoulement",,OK,已公開 90214,"返:faan1,番:faan1,翻:faan1","(pos:詞綴) yue:放喺動詞後面,表示一個動作中斷咗,之後再繼續進行 eng:placed after a verb to describe the resumption of an interrupted action yue:做返你應該做嘅嘢。 (zou6 faan1 nei5 jing1 goi1 zou6 ge3 je5.) eng:Go back to work on whatever you should be doing. yue:你着返件衫先啦。 (nei5 zoek3 faan1 gin6 saam1 sin1 laa1.) eng:You should put on some/more clothes first. yue:咁好嘅女朋友,你呢世都揾唔返㗎喇。 (gam3 hou2 ge3 neoi5 pang4 jau5, nei5 ni1 sai3 dou1 wan2 m4 faan1 gaa3 laa3.) eng:She is such a good girlfriend, you could never find anyone like her again. ---- yue:放喺動詞或者形容詞後面,表示好轉、回復嘅意思 eng:placed after a verb or adjective to show that something is getting better or reverting to its original state yue:我身體好返好多喇。 (ngo5 san1 tai2 hou2 faan1 hou2 do1 laa3.) eng:My health is getting a lot better now. yue:啲人走晒之後,呢度終於靜返。 (di1 jan4 zau2 saai3 zi1 hau6, ni1 dou6 zung1 jyu1 zing6 faan1.) eng:After everyone had left, this place became quiet again. ---- yue:放喺動作後面,表示該動作係為自己好,或者為人哋好而做 eng:placed after a verb to show that an action is for the speaker's own good or for the sake of someone else yue:食返餐好嘅! (sik6 faan1 caan1 hou2 ge3!) eng:Let's eat something good! yue:介紹返隻產品俾你。 (gaai3 siu6 faan1 zek3 caan2 ban2 bei2 nei5.) eng:Let me introduce this product to you.",,OK,已公開 19169,"返:faan1,番:faan1,翻:faan1","(pos:動詞) yue:回來;離開一個地方之後再回到原來嘅地方 eng:to return; to go back yue:你幾時先返香港? (nei5 gei2 si4 sin1 faan1 hoeng1 gong2) eng:When will you return to Hong Kong? ---- yue:前往一啲你必須要經常去嘅地方,例如學校同公司 eng:to go to one's school or office yue:夠鐘返學嘞。 (gau3 zung1 faan1 hok6 laak3) eng:It's time to go to school. ---- yue:前往同祖籍、出身有關,或者有歸屬感嘅地方 eng:to go to a place related to one's ancestry, upbringing, or a place to which one has a sense of belonging yue:返鄉下 (faan1 hoeng1 haa2) eng:to return to one's ancestral home yue:返娘家 (faan1 noeng4 gaa1) eng:(of a married woman) to go to her parents' place",,OK,已公開 40176,疤痕:baa1 han4,"(pos:名詞)(sim:疤) yue:#皮膚 受傷之後出現,取代正常皮膚嘅#纖維#組織(量詞:條/道/笪) eng:scar yue:個手術會唔會留疤痕㗎? (go3 sau2 seot6 wui5 m4 wui5 lau4 baa1 han4 gaa3?) eng:Will the surgery leave a scar?",,OK,已公開 68906,寸步難行:cyun3 bou6 naan4 hang4:cyun3 bou6 naan4 haang4,"(pos:語句) yue:連行一寸路都好困難 eng:even taking a step is difficult yue:出面狂風暴雨,街上面啲行人寸步難行。 (ceot1 min6 kwong4 fung1 bou6 jyu5, gaai1 soeng6 min6 di1 hang4 jan4 cyun3 bou6 naan4 hang4.) eng:Pedestrians find it difficult to even walk under the storm. ---- yue:比喻處境艱難 eng:to be in a difficult, stagnating situation yue:經濟低迷,新發展區嘅計劃寸步難行。 (ging1 zai3 dai1 mai4, san1 faat3 zin2 keoi1 ge3 gai3 waak6 cyun3 bou6 naan4 hang4.) eng:In this flagging economy, the development plans have ground to halt.",,OK,已公開 109395,噤聲:kam1 seng1:gam3 seng1,"(pos:動詞) yue:通常指受到某啲壓力而唔出聲 eng:to remain silent/reticent due to some pressure yue:好多人因為自身嘅經濟利益而噤聲。 (hou2 do1 jan4 jan1 wai6 zi6 san1 ge3 ging1 zai3 lei6 jik1 ji4 gam3 seng1) eng:Many people remain reticent because of their economic interests.",,OK,未公開 18186,地毯式:dei6 taam2 sik1:dei6 taan2 sik1,"(pos:形容詞) yue:徹底,冇遺留 eng:exhaustive; thorough yue:進行地毯式搜查 (zeon3 hang4 dei6 zin1 sik1 sau2 caa4) eng:to conduct an exhaustive search yue:地毯式轟炸 (dei6 zin1 sik1 gwan1 zaa3) eng:to bomb thoroughly",,OK,未公開 114565,主句:zyu2 geoi3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:喺句子入面可以獨立存在嘅主幹,同#從句 相對 eng:main clause",,OK,已公開 104849,瓜子菜:gwaa1 zi2 coi3,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/22/Portulaca_oleracea_stems.jpg/1707px-Portulaca_oleracea_stems.jpg) yue:馬齒莧 eng:purslane",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100834,彌賽亞:nei4 coi3 aa3:mei4 coi3 aa3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:希伯來文 מָשִׁיחַ 嘅音譯,意思係是「受膏者」。喺基督宗教入面,指#上帝 派嚟人間嘅救世主;#天主教、#新教 同#伊斯蘭教 都認同#耶穌 就係彌賽亞,而#猶太教 就認為真正嘅救世主仲未出現。 eng:the Messiah",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95418,掃把頭:sou3 baa2 tau4,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:頭髮好似成個#掃把 噉嘅人,粗硬而且難以梳理(量詞:個) eng:a person with unruly hair; a haircut that resembles the apperance of a broom; literally, broom head yue:個掃把頭又出嚟搞搞震。 (go3 sou3 baa2 tau4 jau6 ceot1 lai4 gaau2 gaau2 zan3.) eng:The broom head has been messing around again.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95414,數佬:sou3 lou2,"(pos:名詞) yue:#放數 嘅人(量詞:個) eng:loan-shark ---- yue:負責管錢、會計,或者數學叻嘅人 eng:a person who is good at maths, or who is responsible for money-related or accounting work; literally, maths guy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93591,舂瘟雞:zung1 wan1 gai1,"(pos:名詞) yue:話人行路唔穩,亂衝亂撞 eng:to have unsteady gait, to bump around haphazardly ---- yue:做事冇計劃 eng:used to describe someone who acts without thinking, or fails to plan properly",舂瘟鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93188,響口:hoeng2 hau2,"(pos:動詞) yue:公開噉同好多人講 eng:to tell a lot of people; to say something publicly yue:佢響晒口話自己一定贏,唔得嘅話就好冇面。 (keoi5 hoeng2 saai3 hau2 waa6 zi6 gei2 jat1 ding6 jeng4, m4 dak1 ge3 waa2 zau6 hou2 mou5 min2.) eng:He told everyone that he would win. It'd be a disgrace if he lost.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82923,洗胃:sai2 wai6,"(pos:動詞) yue:用液體灌洗個#胃;通常用喺食咗有毒嘅嘢嘅情況,嚟減低毒物嘅傷害,係腸胃道淨化嘅其中一種方法 eng:gastric lavage; stomach pumping yue:中咗毒唔一定要洗胃嘅,不如等醫生睇吓先啦。 (zung3 zo2 duk6 m4 jat1 ding6 jiu3 sai2 wai6 ge3, bat1 jyu4 dang2 ji1 sang1 tai2 haa5 sin1 laa1.) eng:Not all poisoned people need gastric lavage. We should let the doctor examine first.",,OK,已公開 82619,仆倒:puk1 dou2,"(pos:動詞) yue:失去平衡跌落地下 eng:to fall over; to lose balance and fall to the ground yue:我頭先過馬路仆倒,差啲俾車車死。 eng:Just now, I fell over when crossing the street, and almost got run over by a car.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81624,勾三搭四:ngau1 saam1 daap3 sei3,"(pos:動詞) yue:眨義詞;指一個人同時擁有幾段愛情關係,好隨便咁周圍去勾引其他人;多數用喺女人身上 eng:(derog.) (usu. of woman) to be promiscuous; to have many lovers yue:隔籬屋個女人成日喺度勾三搭四,真係見到都眼冤! (gaak3 lei4 uk1 go3 neoi5 jan4 seng4 jat6 hai2 dou6 ngau1 saam1 daap3 sei3, zan1 hai6 gin3 dou2 dou1 ngaan5 jyun1!) eng:The woman who lives in next flat is always being promiscuous. It's really disgusting!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81442,牙煙:ngaa4 jin1,"(pos:形容詞)(sim:危險) yue:眼前見到、遇到可能會發生嘅#危險 而覺得#驚險 eng:spine-chilling; hair-raising; used to express one's fear when facing or witnessing some potential danger yue:你將隻杯放喺枱邊好牙煙㗎! (nei5 zoeng1 zek3 bui1 fong3 hai2 toi2 bin1 hou2 ngaa4 jin1 gaa3!) eng:It is dangerous for you to put the cup at the edge of the table. yue:真係睇見你都覺得牙煙呀! (zan1 hai6 tai2 gin3 nei5 dou1 gok3 dak1 ngaa4 jin1 aa3!) eng:It's spine-chilling just looking at you doing that!",,OK,已公開 80214,漫步:maan6 bou6,"(pos:動詞) yue:冇目的噉行;悠閒噉慢行 eng:to wander; to roam; to meander yue:太空漫步 (taai3 hung1 maan6 bou6) eng:space walk yue:雨中漫步 (jyu5 zung1 maan6 bou6) eng:a walk in the rain",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79150,流質:lau4 zat1,"(pos:名詞) yue:(通常用嚟指食物)液體、水水地嘅 eng:(usu. of food) liquid; liquid-like yue:佢宜家只可以食啲流質嘅食物。 (keoi5 ji4 gaa1 zi2 ho2 ji5 sik6 di1 lau4 zat1 ge3 sik6 mat6.) eng:She can only have a liquid diet now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67525,臭丸:cau3 jyun2,"(pos:名詞)(sim:樟腦丸) yue:一啲放喺衣櫃防臭嘅球狀化學品,通常由樟腦製成,有一種獨特嘅臭味(量詞:粒/包) eng:camphor ball; camphor crystal in a shape of a small ball usually used as insect repellent",,OK,未公開 60422,視:si6,"(pos:動詞) yue:看待;對待(一般會同「#為 wai4」或者「#作」一齊用) eng:to regard; to look upon (usually used with #為 wai4 or #作 zok3 ""as"") yue:被#視為 (bei6 si6 wai4) eng:to be regarded as yue:#視作 發達國家 (si6 zok3 faat3 daat6 gwok3 gaa1) eng:to regard as a developed country yue:#視死如歸 (si6 sei2 jyu4 gwai1) eng:to take death calmly (as if returning home) yue:我視佢為偶像㗎。 (ngo5 si6 keoi5 wai4 ngau5 zoeng6 gaa3.) eng:I regard him as my idol.",,OK,已公開 41718,鏟:caan2,"(pos:名詞) yue:一種常用工具,由一條長手柄同一個撮箕或平板形嘅頭組合而成,用嚟移動一啲鬆散嘅嘢,如雪、沙、塵等(量詞:隻/支/把) eng:shovel; spade; a common tool formed by a long handle and a broad blade, used to move something loose, like snow, sand or dust ---- yue:引伸指有類似形狀、用嚟削平或者翻攪物件嘅一啲日常用具 eng:utensils of similar outlook; used to flatten or turn something yue:#鑊鏟 (wok6 caan2) eng:wok spatula; fish slice yue:#髮鏟 (faat3 caan2) eng:hair clipper yue:飯鏟 (faan6 caan2) eng:rice ladle",,OK,未公開 8127,尺子:cek3 zi2,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:間尺) yue:用嚟量度長度、畫直線嘅用具; 即係#間尺 (量詞:把) eng:ruler zho:我想要把尺子。 (ngo5 soeng2 jiu3 baa2 cek3 zi2.) yue:我想要把間尺。 (ngo5 soeng2 jiu3 baa2 gaan3 cek3.) eng:I want a ruler.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115566,涼薄:loeng4 bok6,"(pos:形容詞) yue:形容講嘢或待人冇同理心 eng:heartless yue:有人死咗喎,喺度講樓價有啲涼薄囉。 (jau5 jan4 sei2 zo2 wo3, hai2 dou6 gong2 lau4 gaa3 jau5 di1 loeng4 bok6 lo1.) eng:Someone just died. Isn't it a bit heartless to talk about property price now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114515,視譜:si6 pou2,"(pos:動詞)(sim:視唱) yue:未準備嘅情況下,跟著樂譜即時演奏樂器或者演唱 eng:to sight-read; to sight-sing yue:好多專業嘅音樂人都識得視譜。 (hou2 do1 zyun1 jip6 ge3 jam1 ngok6 jan4 dou1 sik1 dak1 si6 pou2.) eng:Many professional musicians can sight-read.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114514,視唱:si6 coeng3,"(pos:動詞)(sim:視譜) yue:未準備過嘅情況下,跟著樂譜即時演唱歌曲 eng:to sight-sing yue:佢視唱好叻咖。 (keoi5 si6 coeng3 hou2 lek1 gaa3.) eng:She is so good at sight-singing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69597,得益:dak1 jik1,"(pos:動詞) yue:令自己得到好處 eng:to benefit; to profit yue:佢間公司因為冇咗一個競爭對手而得益。 (keoi5 gaan1 gung1 si1 jan1 wai6 mou5 zo2 jat1 go3 ging3 zang1 deoi3 sau2 ji4 dak1 jik1.) eng:His company benefited from the loss of a competitor. yue:我從今次教訓學到唔少嘢,都算有所得益。 (ngo5 cung4 gam1 ci3 gaau3 fan3 hok6 dou2 m4 siu2 je5, dou1 syun3 jau5 so2 dak1 jik1.) eng:I have learned quite a lot from this mistake. That can be chalked up as a gain of some sort.",,OK,已公開 108064,批閲:pai1 jyut6,"(pos:動詞) yue:#閲讀 之後#批示 eng:to review; to read over and ponder in order to make a decision yue:批閲公文 (pai1 jyut6 gung1 man4) eng:to review the documents",批閱,OK,已公開 116999,三色堇:saam1 sik1 gan2,"(pos:名詞) yue:一種植物;有三塊花瓣,多數係黃、白、紫三種色,通常用嚟觀賞 eng:wild pansy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88956,"獎盃:zoeng2 bui1,獎杯:zoeng2 bui1","(pos:名詞) yue:代表著一個#獎,作為獎勵而送畀得獎者嘅#杯;通常會有#雕花、#刻字 或者其他裝飾品,以示隆重,而好少會真係用嚟#飲 嘢(量詞:隻/個) eng:cup; trophy yue:冠軍可以得到獎盃一個。 (gun3 gwan1 ho2 ji5 dak1 dou2 zoeng2 bui1 jat1 go3) eng:The champion will be awarded a trophy.","奬杯,奬盃",未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71931,加油:gaa1 jau2,"(pos:動詞) yue:俾心機;盡力;用嚟鼓勵遇到挫折或者面對挑戰嘅人 eng:usually said to people undergoing difficult times or facing challenges to keep their spirits up; lit. add oil yue:加油!努力! (gaa1 jau2! nou5 lik6!) eng:Go for it! Fighting! yue:你要喺比賽加油呀! (nei5 jiu3 hai2 bei2 coi3 gaa1 jau2 aa3) eng:You have to keep it up in the competition! ---- yue:#入油 eng:to fuel; to refuel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117001,荷蘭撻:ho4 laan1 taat1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117006,email:ji1 meu1:ji1 me1 lou4:ji1 me1 ou4,"(pos:動詞)(label:外來語)(sim:e) yue:寄#電郵 畀人 eng:to email someone yue:你email咗佢未? (nei5 i1 me1 ou4 zo2 keoi5 mei6?) eng:Have you sent an email to her?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70710,翻:faan1,"(pos:動詞) yue:#反轉 eng:to turn over, up, upside down, inside out yue:後空翻 (hau6 hung1 faan1) eng:back flip yue:翻身 (faan1 san1) eng:to turn over ---- yue:#揭開、揭起 eng:to flip yue:翻閲 (faan1 jyut6) eng:to flip through and read",,OK,未公開 89512,重心:zung6 sam1,"(pos:名詞) yue:#要點;#核心;#焦點(量詞:個) eng:crux; core; focus yue:問題嘅重心 (man6 tai4 ge3 zung6 sam1) eng:crux of a problem; the heart of a matter ---- yue:物體嘅#質量#中心 eng:centre of mass ---- yue:幾何學上嘅中心 eng:centroid",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117003,女一:neoi5 jat1,"(pos:名詞) yue:戲劇女主角 eng:leading actress",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74644,峽谷:haap6 guk1,"(pos:名詞) yue:一個畀峭壁圍住嘅山谷(量詞:個) eng:canyon; gorge; ravine yue:科羅拉多大峽谷 (fo1 lo4 laai1 do1 daai6 haap6 guk1) eng:the Grand Canyon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117002,男一:naam4 jat1,"(pos:名詞) yue:戲劇男主角 eng:leading actor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 117000,游泳池:jau4 wing6 ci4,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:果醬蛋糕仔,由海綿蛋糕、椰絲,加上黃梅果醬和奶油製成 eng:jam cake",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82480,破格:po3 gaak3,"(pos:形容詞) yue:創新,突破傳統規限 eng:avant-garde; unorthodox; literally: breaking the box",,OK,未公開 76277,仁義:jan4 ji6,"(pos:形容詞) yue:#仁 同#義 嘅合稱 eng:benevolence and righteousness",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 64606,滋味:zi1 mei6,"(pos:名詞) yue:泛指食物酸、甜、苦、鹹等#味道 eng:taste; flavor yue:呢碟菜嘅滋味唔錯。 (ni1 dip2 coi3 ge3 zi1 mei6 m4 co3) eng:This dish tastes good. ---- yue:比喻#感覺 eng:the temporary experience of some emotion or sensation yue:等你試吓痛苦嘅滋味! (dang2 nei5 si3 haa5 tung3 fu2 ge3 zi1 mei6) eng:I'll let you have a taste of suffering! yue:享受到真正畀人中意嘅滋味係幾咁美好! (hoeng2 sau6 dou3 zan1 zing3 bei2 jan4 zung1 ji3 ge3 zi1 mei6 hai6 gei2 gam3 mei5 hou2) eng:What a great feeling it is to be truly loved.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68224,情形:cing4 jing4,"(pos:名詞)(sim:情境)(sim:狀況) yue:一樣嘢嘅#狀態;一系列唔同情況同條件嘅組合(量詞:個/種) eng:condition; circumstances; situation; the combination of circumstances and conditions at a particular time yue:呢個情形可能會持續一段長時間。 (ni1 go3 cing4 jing4 ho2 nang4 wui5 ci4 zuk6 jat1 dyun6 coeng4 si4 gaan3) eng:Such conditions may last for a long time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109104,"菖:coeng1,槍:coeng1","(pos:量詞) yue:花嘅量詞,指同一棵或一盤開花植物內由根部計起嘅獨立枝條數目,而每枝有一朵或以上嘅花,就叫一菖 eng:stem (classifier for flowers) yue:盆蝴蝶蘭得嗰兩菖花咁少,邊度好睇㗎? (pun4 wu4 dip6 laan4 dak1 go2 loeng5 coeng1 faa1 gam3 siu2, bin1 dou6 hou2 tai2 gaa3?) eng:This pot of moth orchid has only 2 stems. It does not look good. yue:今個農曆年自己浸盆水仙出到八菖花,夠晒好意頭。 (gam1 go3 nung4 lik6 nin4 zi6 gei2 zam3 pun4 seoi2 sin1 ceot1 dou2 baat3 coeng1 faa1, gau3 saai3 hou2 ji3 tau4.) eng:This Lunar New Year I prepare the Chinese narcissus myself and it has grown with 8 stems. It is a very strong sign of good fortune.",,OK,未公開 114751,"手毬:sau2 kau4,手鞠:sau2 guk1","(pos:名詞)(label:外來語) yue:一種民間藝術同日本手工藝;製作過程中包含咗刺繡工藝,手毬喺遊戲中被使用 eng:temari jpn:手まり、手毬、手鞠(てまり)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91454,擺烏龍:baai2 wu1 lung2,"(pos:動詞) yue:因為粗心大意或唔熟悉事物而犯錯 eng:to make a newbie or careless mistake",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67727,錘:ceoi4,"(pos:動詞) yue:#揼;用#鎚仔 敲打 eng:to hammer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116112,Type C:!taip1 si1,"(pos:名詞) yue:#USB 接駁頭嘅其中一款,接駁頭係圓角長條形,上下對稱,向上或者向下插都可以 eng:USB-C; USB Type-C yue:Type C線 eng:USB-C cable",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85905,退伍:teoi3 ng5,"(pos:動詞)(sim:退役) yue:喺軍隊#退役,完結佢作為軍人嘅任期 eng:to be retired from the military service yue:退伍軍人 (teoi3 ng5 gwan1 jan4) eng:veteran",,OK,未公開 110927,快:faai3,"(pos:語素) yue:內心滿足、舒暢 eng:happy; content yue:#痛快 (tung3 faai3) eng:overjoyed; delighted yue:#暢快 (coeng3 faai3) eng:carefree; joyful; delightful yue:#快樂 (faai3 lok6) eng:happy yue:#快慰 (faai3 wai3) eng:pleased",,OK,未公開 83266,生理:sang1 lei5,"(pos:名詞) yue:同身體有關嘅部份 eng:physical; physiological yue:生理病 (sang1 lei5 beng6) eng:physical illness yue:生理學 (sang1 lei5 hok6) eng:physiology",,OK,未公開 58407,評價:ping4 gaa3,"(pos:動詞) yue:評論人、事、物嘅好壞、美醜、合不合理嘅意見 eng:to appraise; to evaluate yue:高度評價 (gou1 dou6 ping4 gaa3) eng:to speak highly of",,OK,未公開 77981,宇宙:jyu5 zau6,"(pos:名詞) yue:包含所有時間、空間、物質同能量嘅整體;裏面有好多好多唔同嘅星系,地球就係其中一個星球(量詞:個) eng:universe yue:宇宙奇觀 (jyu5 zau6 kei4 gun1) eng:the bizarreness of the universe",,OK,未公開 62588,土地:tou2 dei6,"(pos:名詞) yue:土壤 (量詞:塊/片) eng:soil yue:肥沃嘅土地 (fei4 juk1 ge3 tou2 dei6) eng:fertile land; good soil ---- yue:#地皮,資產嘅一種 eng:land yue:土地用途 (tou2 dei6 jung6 tou4) eng:land utilisation yue:土地改革 (tou2 dei6 goi2 gaak3) eng:land reform ---- yue:國家嘅領土 eng:territory yue:邊個敢侵佔我嘅土地! (bin1 go3 gam2 cam1 zim3 ngo5 ge3 tou2 dei6!) eng:Who dares invade my territory!",,OK,未公開 87225,責怪:zaak3 gwaai3,"(pos:動詞)(sim:怪責) yue:指責、埋怨 eng:to blame and accuse; to complain yue:唔好責怪佢喇! (m4 hou2 zaak3 gwai3 keoi5 laa1!) eng:Don't blame him!",,OK,未公開 72143,"介面:gaai3 min2,界面:gaai3 min2","(pos:名詞) yue:兩個事物之間嘅中介物,可以係用户同電腦溝通嘅方法、模式、軟件,亦可以指硬件與硬件之間嘅接口、連接器 eng:interface; can be the mode of communication or software between the user and computer, or the port or connector between different hardwares yue:使用者介面 (si2 jung6 ze2 gaai3 min2) eng:user interface yue:網絡介面卡 (mong5 lok3 gaai3 min2 kaat1) eng:network interface card yue:呢個軟件嘅介面好易用。 (nei1 go3 jyun5 gin2 ge3 gaai3 min2 hou2 ji6 jung6.) eng:This interface of this software is user-friendly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116996,OS:ou1 !es1,"(pos:名詞) yue:電腦嘅#作業系統 eng:operating system yue:#Mac OS (mek1 ou1 es1) eng:Mac OS yue:個OS太舊喇! (go3 ou1 es1 taai3 gau6 laa3!) eng:The operating system is outdated!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116994,Mac:mek1,"(pos:名詞) yue:蘋果公司開發嘅個人電腦系列產品 eng:Mac yue:MacBook (mek1 buk1) eng:MacBook yue:Mac機 (mek1 gei1) eng:Mac",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86679,威脅:wai1 hip3,"(pos:名詞) yue:任何公開侵犯對方嘅行動而令佢受到危險 eng:threat; menace yue:恐怖襲擊對美國嘅經濟造成嚴重嘅威脅。 (hung2 bou3 zaap6 gik1 deoi3 mei5 gwok3 ge3 ging1 zai3 zou6 sing4 jim4 zung6 ge3 wai1 hip3.) eng:The terrorist attacks pose a serious threat to the American economy.",,OK,未公開 116984,總額:zung2 ngaak2,"(pos:名詞) yue:總共嘅數額 eng:total amount yue:貿易總額 (mau6 jik6 zung2 ngaak2) eng:total trade yue:碳排放總額 (taan3 paai4 fong3 zung2 ngaak2) eng:total carbon emission",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94508,"啱啱碰著剛剛:ngaam1 ngaam1 pung3 zoek6 gong1 gong1,啱啱遇着剛剛:ngaam1 ngaam1 jyu6 zoek6 gong1 gong1",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88271,治理:zi6 lei5,"(pos:動詞) yue:管治 eng:to administer yue:治理國家 (zi6 lei5 gwok3 gaa1) eng:to govern a country ---- yue:緊急處理傷勢 eng:to treat (e.g. an injury) yue:治理傷勢 (zi6 lei5 soeng1 sai3) eng:to treat a wound",,OK,未公開 76449,一旁:jat1 pong4,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:喺#側邊 eng:(of spatial locations) to the side; aside zho:他站在一旁,看我們玩耍。 (taa1 zaam6 zoi6 jat1 pong4, hon3 ngo5 mun4 wun6 saa2) yue:佢企埋一邊,睇住我哋玩。 (keoi5 kei5 maai4 jat1 bin1, tai2 zyu6 ngo5 dei6 waan2) eng:He is standing to the side watching us play.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108310,cash:!kesh1:ke1 syu4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#現金 eng:cash yue:淨係收cash。 (zing6 hai6 sau1 ke1 syu4.) eng:Cash only.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4362,用地:jung6 dei6,"(pos:名詞) yue:限於某個用途嘅土地(量詞:幅) eng:land for a certain use yue:工業用地 (gung1 jip6 jung6 dei6) eng:land in industrial use",,OK,未公開 116975,不明:bat1 ming4,"(pos:形容詞) yue:未有人知 eng:unknown yue:不明氣體 (bat1 ming4 hei3 tai2) eng:unknown gas yue:不明包裹 (bat1 ming4 baau1 gwo2) eng:unidentified package yue:原因不明 (jyun4 jan1 bat1 ming4) eng:the reason is unknown",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74592,函:haam4,"(pos:語素) yue:#書信;比較正式嘅講法 eng:letter yue:#公函 (gung1 haam4) eng:official letter yue:邀請函 (jiu1 cing2 haam4) eng:invitation letter",,OK,已公開 73920,公函:gung1 haam4,"(pos:名詞) yue:正式嘅公務書信(量詞:份/篇/封) eng:official letter yue:政府公函 (zing3 fu2 gung1 haam4) eng:government letter",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84624,成立:sing4 laap6:sing4 lap6,"(pos:動詞) yue:將原本冇嘅嘢變成有,多數指群體、組織、機構 eng:to establish; to found; to set up yue:政府舊年就呢個議題成立專責委員會。 (zing3 fu2 gau6 nin4 zau6 ni1 go3 ji5 tai4 sing4 laap6 zyun1 zaak3 wai2 jyun4 wui2.) eng:The government established an ad-hoc committee for the issue last year. yue:香港大學喺1911年成立。 (hoeng1 gong2 daai6 hok6 hai2 jat1 gau2 jat1 jat1 nin4 sing4 laap6.) eng:The University of Hong Kong was founded in 1911. ---- yue:觀點能夠維持有效,冇被反駁到 eng:(of views) to be tenable yue:罪名成立 (zeoi6 ming4 sing4 laap6) eng:to be found guilty yue:你呢種講法有邏輯謬誤,並唔成立。 (nei5 ni1 zung2 gong2 faat3 jau5 lo4 cap1 mau6 ng6, bing6 m4 sing4 laap6.) eng:What you say has logical fallacies and thus is not tenable.",,OK,已公開 116979,海豚音:hoi2 tyun4 jam1,"(pos:名詞) yue:人聲可以達到最高嘅聲區嘅聲音,仲高過#假聲 eng:whistle register",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72496,今晚:gam1 maan5:gam1 maan1,"(pos:名詞) yue:今日嘅夜晚 eng:tonight; this evening yue:今晚食乜餸? (gam1 maan1 sik6 mat1 sung3?) eng:What shall we eat tonight? yue:我哋今晚有咩做? (ngo5 dei6 gam1 maan5 jau5 me1 zou6?) eng:What will we do tonight?",,OK,已公開 82203,"批蕩:pai1 dong6:pai1 dong3,批盪:pai1 dong6:pai1 dong3","(pos:動詞) yue:喺牆面搽上水泥石灰作#粉飾 eng:to plaster; to coat yue:呢座建築物嘅特色就係外牆唔批蕩。 (ni1 zo6 gin3 zuk1 mat6 ge3 dak6 sik1 zau6 hai6 ngoi6 coeng4 m4 pai1 dong6.) eng:The distinguishing feature of this building is that the outer walls haven't been plastered. ---- yue:比喻#化妝 搽上好厚嘅#粉底 eng:(often used in similes) to put on thick makeup (foundation) as if someone were plastering a wall yue:你塊面好似批盪噉,好核突。 (nei5 faai3 min6 hou2 ci5 pai1 dong6 gam2, hou2 wat6 dat6.) eng:Your makeup is so thick that it's like you just plastered a wall. It's awful.",,OK,已公開 114783,假聲:gaa2 seng1,"(pos:名詞)(sim:假音) yue:一種發聲方式;聲帶唔震而發出聲音,可以用嚟發出比平常音域(真聲)更高嘅聲音,而夾雜多啲氣聲 eng:falsetto",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97231,就真:zau6 zan1,"(pos:副詞) yue:表示對上一句嘅否定,並提出糾正;通常放喺糾正咗嘅謂語後面, 間唔中會配合反問句使用 eng:negates the previous sentence so as to correct an error; usually placed after the predicate (phrase) of the correction and sometimes used in conjunction with a rhetorical question yue:呢個邊度係蘋果呢?橙就真。 (ni1 go3 bin1 dou6 hai6 ping4 gwo2 ne1 caang2 zau6 zan1.) eng:How come this is an apple? It is an orange. yue:點會嫌你多事呢?多謝你就真! (dim2 wui5 jim4 nei5 do1 si6 ne1 do1 ze6 nei5 zau6 zan1!) eng:How can I resent you for being ""nosy""? Thank you so much!",就眞,OK,未公開 93681,藍燈籠:laam4 dang1 lung4,"(pos:名詞) yue:藍色嘅#燈籠,喺傳統華人社會,屋企有喪事時掛喺門外 eng:blue lantern, a kind of lantern used in traditional Chinese funerals ---- yue:#警車 eng:police vehicle ---- yue:黑社會嘅非正式成員 eng:an affiliated member of a triad, a new recruit who has not been formally accepted into a triad society but who has a protector who is a member",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116977,發射站:faat3 se6 zaam6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90506,尿袋:niu6 doi2,"(pos:名詞) yue:經#引流 管連接#尿道 同#膀胱 嘅#袋,用嚟幫病患#排尿 同盛載#尿液(量詞:個) eng:urine drainage bags yue:佢做完手術唔落得牀,要暫時用尿袋排尿。 (keoi5 zou6 jyun4 sau2 seot6 m4 lok6 dak1 cong4, jiu3 zaam6 si4 jung6 niu6 doi2 paai4 niu6.) eng:He needs to lie in bed after the surgery, so he has to use a urine bag temporarily.",,OK,已公開 83963,"信用咭:seon3 jung6 kaat1,信用卡:seon3 jung6 kaat1","(pos:名詞) yue:由銀行或者其他機構發出嚟嘅#咭,擁有者可以拎住呢張咭去買嘢,代替現金,然後喺指定嘅日期之前還款(量詞:張) eng:credit card yue:信用咭年費 (seon3 jung6 kaat1 nin4 fai3) eng:the annual fee for a credit card yue:申請信用咭 (san1 cing2 seon3 jung6 kaat1) eng:to apply for a credit card yue:收唔收信用咭呀你哋? (sau1 m4 sau1 seon3 jung6 kaat1 aa3 nei5 dei6?) eng:Do you accept credit card?",,OK,已公開 116976,主動:zyu2 dung6,"(pos:副詞) yue:唔需要其他人鼓勵、誘導、命令或者威逼,自願去做 eng:proactively; of one's own accord/volition yue:主動參加救災行動 (zyu2 dung6 caam1 gaa1 gau3 zoi1 hang4 dung6) eng:willingly participate in the disaster relief campaign",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70880,發火:faat3 fo2,"(pos:動詞) yue:產生#憤怒 嘅情緒;對人#發脾氣 eng:to get angry yue:佢好容易就會發火。 (keoi5 hou2 jung4 ji6 zau6 wui5 faat3 fo2.) eng:He gets angry very easily.",,OK,未公開 81216,沒收:mut6 sau1,"(pos:動詞)(sim:充公) yue:因為事主犯法或犯規,失去擁有相關財產嘅權利 eng:to confiscate; to expropriate yue:今日阿松返學被miss沒收電話。 (gam1 jat6 aa3 cung4 faan1 hok6 bei6 mit1 si4 mut6 sau1 din6 waa5.) eng:Ah Chung's cellphone was confiscated by the teacher today. yue:政府將嗰個貪官收監之後,亦都沒收佢嘅家產。 (zing3 fu2 zoeng1 go2 go3 taam1 gun1 sau1 gaam1 zi1 hau6, jik6 dou1 mut6 sau1 keoi5 ge3 gaa1 caan2.) eng:After the corrupt official was imprisoned by the government, his family property was also confiscated.",没收,OK,未公開 104171,火:fo2,"(pos:量詞)(sim:watt) yue:量度電器功率嘅單位 eng:watt yue:二千火 (ji6 cin1 fo2) eng:2000 watt yue:嗰部吸塵機千五火。 (go2 bou6 kap1 can4 gei1 cin1 ng5 fo2.) eng:That vacuum cleaner is rated 1500W.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40765,被動:bei6 dung6,"(pos:形容詞)(ant:主動) yue:唔積極,要人哋做嘢自己先有反應 eng:passive yue:佢喺呢件事上面處於一個被動嘅位置。 (keoi5 hai2 ni1 gin6 si6 soeng6 min6 cyu5 jyu1 jat1 go3 bei6 dung6 ge3 wai6 zi3.) eng:He stayed in a passive position on this matter.",,OK,已公開 106586,短度闊封:dyun2 dou2 fut3 fung1,"(pos:形容詞) yue:度即係長度,封即係闊度,形容人又肥又矮,或衣服剪裁令人睇起嚟又肥又矮 eng:short in height and wide in width; short and stout; used to describe someone short and fat, or whose clothes betray such an appearance yue:呢個肥仔短度闊封,好似個冬瓜噉。 (ni1 go3 fei4 zai2 dyun2 dou2 fut3 fung1, hou2 ci5 go3 dung1 gwaa1 gam2.) eng:This fatboy is short and stout, just like a winter melon.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96709,液態:jik6 taai3,"(pos:名詞) yue:#液體 嘅狀態 eng:liquid state yue:液態氮 (jik6 taai3 daam3) eng:liquid nitrogen",,OK,未公開 84243,事情:si6 cing4,"(pos:名詞) yue:事物嘅實際#情形 (量詞:件) eng:affair; matter yue:呢件事情唔係你想像中咁簡單。 (ne1 gin6 si6 cing4 m4 hai6 nei5 soeng2 zoeng6 zung1 gam3 gaan2 daan1.) eng:This matter is not as simple as you thought.",,OK,未公開 86861,混亂:wan6 lyun6,"(pos:形容詞) yue:失去#條理 或者#秩序,唔#穩定 eng:messy; chaotic; disordered; unstable (situation) yue:兩性關係混亂 (loeng5 sing3 gwaan1 hai6 wan6 lyun6) eng:messy relationship between sexes yue:現場情況混亂,警察難以控制秩序。 (jin6 coeng4 cing4 fong3 wan6 lyun6, ging2 caat3 naan4 ji5 hung3 zai3 dit6 zeoi6.) eng:Things are chaotic on-site. The police are struggling to keep order. yue:呢幾日思緒混亂,提唔起精神開工。 (ni1 gei2 jat6 si1 seoi5 wan6 lyun6, tai4 m4 hei2 zing1 san4 hoi1 gung1.) eng:Over the past few days I have been an emotional wreck, and I can't seem to find the energy to work.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85219,騷亂:sou1 lyun6,"(pos:名詞) yue:群眾暴動(量詞:陣) eng:turmoil; riot; disturbance; rampage",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96708,氣態:hei3 taai3,"(pos:名詞) yue:#氣體 嘅狀態 eng:gaseous state",,OK,未公開 96710,固態:gu3 taai3,"(pos:名詞) yue:#固體 嘅狀態 eng:solid state",,OK,未公開 74633,坑:haang1,"(pos:名詞) yue:凹咗入去嘅地方;大而唔深嘅(量詞:個/條) eng:pit; hollow yue:跌入火坑 (dit3 jap6 fo2 haang1) eng:to fall into a fiery pit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87527,增援:zang1 wun4,"(pos:名詞) yue:為咗應付嚴峻嘅情況,額外調動過嚟嘅人手同物資 eng:reinforcements yue:揾救兵增援 (wan2 gau3 bing1 zang1 wun4) eng:to request (military or crisis) reinforcements",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73029,檢察:gim2 caat3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#稽查;揾出犯罪嘅證據 eng:to examine a criminal case",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81854,鳥:niu5,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:禽)(sim:雀)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bf/Bird_Diversity_2013.png) yue:兩隻腳、#恆温、#卵生 嘅脊椎動物,身上有#羽毛,有#翼,有硬#喙(量詞:隻) eng:bird yue:鳥類 (niu5 leoi6) eng:the class Aves yue:鳥籠 (niu5 lung4) eng:birdcage yue:觀鳥園 (gun1 niu5 jyun4) eng:aviary yue:觀鳥屋 (gun1 niu5 uk1) eng:bird hide",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89939,個鐘:go3 zung1,"(pos:量詞)(sim:小時)(sim:粒鐘) yue:量詞「#個」加名詞「#鐘」,表示以#鐘頭 作為計算單位 eng:classifier for hours; period of an hour or hours yue:我等咗你兩個鐘。 (ngo5 dang2 zo2 nei5 loeng5 go3 zung1.) eng:I've waited for you for two hours.",,OK,未公開 10485,其間:kei4 gaan1,"(pos:介詞) yue:喺某件事發生嘅途中 eng:during (a period of time); of the course of (an event) yue:馬拉松賽事進行其間,有個男人跌親,顴骨碎咗。 (maa5 laai1 cung4 coi3 si6 zeon3 hang4 kei4 gaan1, jau5 go3 naam4 jan2 dit3 can1, kyun4 gwat1 seoi3 zo2) eng:During the marathon race, a man fell over and cracked his cheekbone.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76667,遊客:jau4 haak3,"(pos:名詞) yue:去啲唔係自己平時慣常生活嘅地方玩嘅人(量詞:個/位/名/班) eng:tourist; sightseer yue:每日都有好多遊客嚟香港。 (mui5 jat6 dou1 jau5 hou2 do1 jau4 haak3 lai4 hoeng1 gong2) eng:Many tourists are coming to Hong Kong every day.",,OK,未公開 11109,他人:taa1 jan4,"(pos:名詞) yue:#人哋;其他人 eng:other people; others yue:照顧他人 (ziu3 gu3 taa1 jan4) eng:to look after others yue:為他人設想 (wai6 taa1 jan4 cit3 soeng2) eng:to care for others; to be considerate of others yue:他人即地獄。 (taa1 jan4 zik1 dei6 juk6.) eng:Other people are hell.",,OK,未公開 88558,整齊:zing2 cai4,"(pos:形容詞)(sim:齊整)(ant:凌亂) yue:擺放排列得好,有條理,冇歪斜 eng:in good order; neat; tidy yue:衣著整齊 (ji1 zoek3 zing2 cai4) eng:to dress neatly yue:醫生,我啲牙好唔整齊。 (ji1 sang1, ngo5 di1 ngaa4 hou2 m4 zing2 cai4) eng:Doctor, I need to fix my crooked teeth. yue:份外賣包裝得好整齊企理。 (fan6 ngoi6 maai6 baau1 zong1 dak1 hou2 zing2 cai4 kei5 lei5) eng:The takeaway packaging is neat and tidy.",,OK,未公開 89627,註冊:zyu3 caak3,"(pos:動詞) yue:向有關機構、團體或者學校#登記 eng:to register yue:註冊商標 (zyu3 caak3 soeng1 biu1) eng:registered trademark ---- yue:特指去婚姻登記處#登記、申請#結婚 eng:to register a marriage, in particular yue:註冊結婚 (zyu3 caak3 git3 fan1) eng:to register a marriage",註册,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67653,摧毀:ceoi1 wai2,"(pos:動詞) yue:嚴重、大規模噉#破壞,#傷害 eng:to destroy; to smash; to damage yue:呢次地震摧毀咗無數家園。 (ni1 ci3 dei6 zan3 ceoi1 wai2 zo2 mou4 sou3 gaa1 jyun4) eng:This time the earthquake destroyed countless homes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83669,售:sau6,"(pos:語素) yue:將一樣嘢#賣 出 eng:to sell yue:#售價 (sau6 gaa3) eng:selling price yue:#售貨員 (sau6 fo3 jyun4) eng:salesperson yue:#銷售 (siu1 sau6) eng:to distribute; to sell yue:#售票 (sau6 piu3) eng:to sell tickets yue:#寄售 (gei3 sau6) eng:to consign something for sale yue:#售罄 (sau6 hing3) eng:to sell out yue:#售後服務 (sau6 hau6 fuk6 mou6) eng:after-sales service yue:售完即止 (sau6 jyun4 zik1 zi2) eng:while supplies last",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89088,作戰:zok3 zin3,"(pos:動詞) yue:參與#戰鬥;#對抗 另一方 eng:to fight; to engage in a battle yue:英勇作戰 (jing1 jung5 zok3 zin3) eng:to fight bravely yue:同癌魔作戰 (tung4 ngaam4 mo1 zok3 zin3) eng:to battle cancer ---- yue:#面對#挑戰 eng:to face challenges yue:大家試過並肩作戰,唔使歃血為盟,都會建立到信任同了解。 (daai6 gaa1 si3 gwo3 bing6 gin1 zok3 zin3, m4 sai2 saap3 hyut3 wai4 mang4, dou1 wui5 gin3 laap6 dou2 seon3 jam6 tung4 liu5 gaai2) eng:When people face the same challenges together, they don't have to form a blood pact to understand and trust each other.",,OK,未公開 75355,歇腳:hit3 goek3,"(pos:動詞) yue:暫停前進,唔行住,稍事休息 eng:to stop walking for a rest yue:我哋行咗咁耐,不如去前面個涼亭歇腳啦! (ngo5 dei6 haang4 zo2 gam3 noi6, bat1 jyu4 heoi3 cin4 min6 go3 loeng4 ting2 hit3 goek3 laa1!) eng:We've been walking for quite long. Let's stop by the pavilion and take a rest. yue:我哋都行咗成三個鐘,停低歇歇腳先啦。 (ngo5 dei6 dou1 haang4 zo2 seng4 saam1 go3 zung1, ting4 dai1 hit3 hit3 goek3 sin1 laa1.) eng:We have been walking for three hours, how say we stop for a break.",,OK,已公開 71110,粉飾:fan2 sik1,"(pos:動詞) yue:#掩蓋 一件事嘅醜惡部分,將佢美化 eng:to whitewash; to cover up yue:#粉飾太平 (fan2 sik1 taai3 ping4) eng:to pretend nothing bad is happening",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 685,雜貨舖:zaap6 fo3 pou2,"(pos:名詞)(sim:士多)(sim:辦館) yue:賣糧油#雜貨 嘅#舖頭(量詞:間) eng:grocery store yue:去前面街口間雜貨舖買樽可樂先。 (heoi3 cin4 min6 gaai1 hau2 gaan1 zaap6 fo3 pou2 maai5 zeon1 ho2 lok6 sin1.) eng:I'll go to the grocery store at the street junction just ahead to buy a can of coke.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 62243,天賦:tin1 fu3,"(pos:名詞)(sim:天份) yue:#天份;與生俱來、#天生 就有嘅#才能,令佢擅長做某樣嘢 eng:talent; endowment; natural gift yue:有啲人喺音樂上好有天賦,可惜冇加以栽培就埋沒咗。 (jau5 di1 jan4 hai2 jam1 ngok6 soeng6 hou2 jau5 tin1 fu3, ho2 sik1 mou5 gaa1 ji5 zoi1 pui4 zau6 maai4 mut6 zo1.) eng:Some people have a talent for music, though sadly, without further development and nurturing, it will stagnate.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70886,發掘:faat3 gwat6,"(pos:動詞) yue:將啲未被發現嘅嘢揾出嚟 eng:to excavate; to unearth yue:發掘古蹟 (faat3 gwat6 gu2 zik1) eng:to excavate relics yue:發掘人才 (faat3 gwat6 jan4 coi4) eng:to scout for talent",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70770,泛指:faan3 zi2,"(pos:動詞) yue:比喻或者借代一個唔專門,比較廣泛嘅意思 eng:to make a general reference, i.e. to refer to a general situation and not to anyone or anything in particular yue:「先生」呢個詞泛指老師。 (sin1 saang1 ni1 go3 ci4 faan3 zi2 lou5 si1) eng:The word ""mister"" generally refers to a teacher.",,OK,未公開 70769,泛:faan6,"(pos:語素) yue:冇咩特別;#普通;#平凡 eng:average; ordinary yue:#泛泛之輩 (faan6 faan6 zi1 bui3) eng:average joe yue:#泛泛之交 (faan6 faan6 zi1 gaau1) eng:casual friend; nodding acquaintance ---- yue:範圍#廣、#大;判斷標準#寬鬆 eng:broad; general yue:#廣泛 (gwong2 faan6) eng:broad yue:#泛指 (faan6 zi2) eng:to mean generally; to make a general reference; in a broad sense; in general yue:#泛民 (faan6 man4) eng:pan-democratic camp; pan-democrats",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116969,填房:tin4 fong4,未有內容 NO DATA,塡房,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 53923,溝通:kau1 tung1,"(pos:名詞) yue:人與人之間思想上嘅#交流 eng:communication yue:部門之間應該加強溝通。 (bou6 mun4 zi1 gaan1 jing1 goi1 gaa1 koeng4 kau1 tung1) eng:Departments should strengthen inter-departmental communication.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82742,山嶺:saan1 ling5,"(pos:名詞) yue:一連串嘅#山峰(量詞:個) eng:mountain ridge; undulating mountains",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8226,專案:zyun1 on3,"(pos:區別詞) yue:列為專門處理嘅#案件 或#案例 eng:special case for investigation yue:警方已經成立專案調查小組,負責今次呢單案。 (ging2 fong1 ji5 ging1 sing4 lap6 zyun1 on3 diu6 caa4 siu2 zou2, fu6 zaak3 gam1 ci3 ni1 daan1 on3.) eng:The police has already established a special group to investigate this case.",,OK,未公開 84966,相連:soeng1 lin4,"(pos:動詞) yue:有物理上乃至邏輯上嘅連繫 eng:to be linked (logically or physically); to be joined yue:呢兩個因素係直接相連嘅。 (ni1 loeng5 go3 jan1 sou3 hai6 zik6 zip3 soeng1 lin4 ge3.) eng:These two factors are directly linked.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70353,到手:dou3 sau2,"(pos:動詞) yue:得到擁有權 eng:to come into one's possession; to obtain yue:眼見呢錢就嚟到手,我哋唔可以俾佢一個人拎晒嘅。 (ngaan5 gin3 ni1 cin2 zau6 lei4 dou3 sau2, ngo5 dei6 m4 ho2 ji5 bei2 keoi5 jat1 go3 jan2 ling1 saai3 ge3) eng:The money is nearly in our grasp. We mustn't let him get any at all.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88523,精細:zing1 sai3,"(pos:形容詞) yue:#精密#細緻、非常注意細節嘅 eng:meticulous; fine yue:呢個花樽手工好精細。 (nei1 go3 faa1 zeon1 sau2 gung1 hou2 zing1 sai3.) eng:This vase is of fine workmanship.",,OK,未公開 114609,倒奶:dou2 naai5,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:指女性身體向前傾斜突顯#乳房 形狀 eng:to show cleavage (by leaning forward)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13732,歐元:au1 jyun4,"(pos:名詞)(sim:歐羅) yue:#歐盟 入面多個國家所應用嘅貨幣,國家包括德國、法國、荷蘭等。做單位嘅時候有時會簡稱做「~#歐」。 eng:Euro, the currency used by most countries in European Union, including Germany, France and the Netherlands.",,OK,已公開 110824,歐羅:au1 lo4,"(pos:名詞)(sim:歐元) yue:#歐盟 入面多個國家所應用嘅貨幣,國家包括#德國、#法國、#荷蘭 等;喺歐盟以外都有唔少國家地區使用。做單位嘅時候有時會簡稱做「~#歐」。 eng:Euro, the currency used by most countries in European Union, including Germany, France and the Netherlands",,OK,已公開 95833,入冊:jap6 caak3,"(pos:動詞)(sim:坐監)(sim:坐花廳)(sim:踎監)(ant:出冊) yue:坐監 eng:to be imprisoned yue:佢判左兩年,上星期入冊。 (keoi5 pun3 zo2 loeng5 nin4, soeng6 sing1 kei4 jap6 caak3.) eng:He was sentenced to 2 years and has been in jail since last week.",入册,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82871,筲箕:saau1 gei1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/21/Kitchen_Tool_01.JPG/1280px-Kitchen_Tool_01.JPG) yue:用竹條或者膠條織成嘅籃,上面有好多細窿以過濾異物(量詞:個) eng:strainer; basket made of bamboo strips or plastic",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104794,live:!laaif1,"(pos:名詞) yue:現場活動(包括演出、直播、#補習 班等等) eng:live performance; live broadcast; on-site / face-to-face classes (when used in tutoring) yue:開live (hoi1 laaif1) eng:to go live yue:你報唔報到丫丫嘅live呀?我尋日排咗6個鐘隊,終於報到live,唔使上video喇! (nei5 bou3 m4 bou3 dou2 aa1 aa1 ge3 laaif1 aa3? ngo5 cam4 jat6 paai4 zo2 luk6 go3 zung1 deoi2, zung1 jyu1 bou3 dou2 laaif1, m4 sai2 soeng5 fi1 di4 ou4 laa3!) eng:Have you been enroled in A-a's face-to-face classes? I succeeded after queuing for six hours yesterday and don't have to take video classes anymore!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114004,B:bi1,"(pos:名詞) yue:即係#BB(量詞:個) eng:baby yue:你個B好得意! (nei5 go3 bi1 hou2 dak1 ji3) eng:Your baby is so cute!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100013,archi:aa1 ki2:aak1 ki2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#建築學 eng:architecture; the art and practice of designing and constructing buildings yue:佢主修 archi 㗎。 (keoi5 zyu2 sau1 aak1 ki2 gaa3.) eng:He majors in architecture. ---- yue:#建築師、#則樓 eng:architect or architecture firm yue:archi 要改設計嘅話,其他範疇就要跟住佢改。 (aa1 ki2 jiu3 goi2 cit3 gai3 ge3 waa2, kei4 taa1 faan6 cau4 zau6 jiu3 gan1 zyu6 keoi5 goi2.) eng:If the architectural design is changed, all other parties need to follow them to change their design.",,OK,未公開 96789,執番梘:zap1 faan1 gaan2,"(pos:語句)(sim:撿肥皂) yue:喺男性監獄入面,由於男性嘅性欲無從發泄,迫於無奈會揾其他男人解決需要;於是有流傳,喺監獄嘅公共浴室沖涼果陣,如果跌咗番梘,勢必要#烏低 身去執,有意無意間抬起咗屁股;有性需要嘅男人就會乘虛而入,將佢哋嘅陽具插入執番梘果個人嘅肛門,發泄性慾 eng:to leave oneself vulnerable to sodomy; refers to a phenomemon in male prisons where prisoners, due to an inability to satisfy sexual urges, turn to fellow prisoners for gratification; it is said that dropping the soap while in the showers and bending down to pick it up presents an opportunity for another prisoner to forcibly sodomize them; literally: to pick up the soap yue:陳大文今日入冊,個個朋友都叫佢執番梘嗰陣小心啲。 (can4 daai6 man4 gam1 jat6 jap6 caak3, go3 go3 pang4 jau5 dou1 giu3 keoi5 zap1 faan1 gaan2 go2 zan6 siu2 sam1 di1) eng:Chan Tai Man will go to jail today. All his friends are telling him to be careful when picking up the soap.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95894,一殼眼淚:jat1 hok3 ngaan5 leoi6,"(pos:語句)(sim:喊得一句句) yue:喊得好厲害、流咗好多眼淚,形容非常傷心、或受到重大挫敗 eng:to be tearful and distraught; to suffer a tragedy; to be emotionally devastated; literally: a ladle of tears yue:上次股災輸咗我成百萬,真係一殼眼淚。 (soeng6 ci3 gu2 zoi1 syu1 zo2 ngo5 sing4 baak3 maan6, zan1 hai6 jat1 hok3 ngaan5 leoi6) eng:The last time the stock market crashed I lost nearly a million. I was absolutely devastated.",,OK,未公開 85684,體型:tai2 jing4,"(pos:名詞) yue:人或者動物嘅#身體#形態 eng:physique; physical appearance yue:睇下隻大笨象,真係體型龐大! (tai2 haa5 zek3 daai6 ban6 zoeng6, zan1 hai6 tai2 jing4 pong4 daai6!) eng:Look at that elephant. It's huge!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8062,山川:saan1 cyun1,"(pos:名詞) yue:#山 同#河 嘅合稱 eng:mountains and rivers",,OK,未公開 82422,屏幕:ping4 mok6,"(pos:名詞) yue:#螢幕(量詞:塊/個) eng:(of equipment) electronic screen yue:電視屏幕 eng:telescreen",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8780,天公:tin1 gung1,"(pos:名詞) yue:#上天 eng:heaven; providence yue:#天公造美",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82517,旁敲側擊:pong4 haau1 zak1 gik1,"(pos:語句) yue:用間接嘅方式嚟問問題、探口風等等 eng:to ask about something in a roundabout way; to sound someone out",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116963,撕毀:si1 wai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116958,"畀説話聽:bei2 syut3 waa6 teng1,俾説話聽:bei2 syut3 waa6 teng1",未有內容 NO DATA,"俾說話聽,畀說話聽",未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106193,後嚟:hau6 lei4:hau6 lai4,"(pos:副詞)(sim:後來) yue:某段時間之後 eng:afterwards; later yue:畢業之後嗰年都仲有見,後嚟佢去咗美國就冇再聯絡喇。 (bat1 jip6 zi1 hau6 go2 nin4 dou1 zung6 jau5 gin3, hau6 lai4 keoi5 heoi3 zo2 mei5 gwok3 zau6 mou5 zoi3 lyun4 lok6 laa3.) eng:We still saw each other one year after graduation, but afterwards we lost contact since she has left for the US.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116960,禮拜尾:lai5 baai3 mei5,"(pos:名詞) yue:#週末 eng:weekend yue:你禮拜尾得唔得閒啊? (nei5 lai5 baai3 mei5 dak1 m4 dak1 haan4 aa3?) eng:Are you free this weekend?",,OK,未公開 74291,果子:gwo2 zi2,"(pos:名詞) yue:即係#果實 eng:fruit yue:成功就係努力嘅果子。 (sing4 gung1 zau6 hai6 nou5 lik6 ge3 gwo2 zi2.) eng:Success is the fruit of hard work. ---- yue:日本對於甜點嘅稱呼 eng:dessert yue:#和果子 (wo4 gwo2 zi2) eng:wagashi, traditional Japanese confections",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84128,獅:si1,"(pos:語素) yue:#獅子 eng:lion yue:雄獅 (hung4 si1) eng:male lion yue:#舞獅 (mou5 si1) eng:lion dance yue:睡獅 (seoi6 si1) eng:sleeping lion yue:獅頭 (si1 tau4) eng:lion's head yue:獅身人面像 (si1 san1 jan4 min6 zoeng6) eng:Sphinx",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10071,化合:faa3 hap6,"(pos:動詞) yue:(兩種或者以上嘅物質)經化學反應結合做新嘅物質。 eng:To chemically combine yue:鈉同氯化合黐埋一齊就會變做氯化鈉-即係食嘢用嘅食鹽。 (naap6 tung4 luk6 faa3 hap6 ci1 maai4 jat1 cai4 zau6 wui5 bin3 zou6 luk6 faa3 naap6 - zik1 hai6 sik6 je5 jung6 ge3 sik6 jim4.) eng:When sodium and chlorine chemically combine, they become sodium chloride - table salt used in eating.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 51026,降:hong4,"(pos:動詞) yue:#威脅 時將#利器 放近人哋條頸度 eng:to threaten someone by holding a sharp object near their neck yue:個賊用把刀降住我條頸。 (go3 caak2 jung6 baa2 dou1 hong4 zyu6 ngo5 tiu4 geng2) eng:The thief put a knife to my neck.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7692,形影不離:jing4 jing2 bat1 lei4,"(pos:形容詞) yue:形容關係親密,無時無刻都係一齊 eng:inseparable; to be very intimate and to be always together yue:我同佢細個嗰陣係形影不離㗎。 (ngo5 tung4 keoi5 sai3 go3 go2 zan2 hai6 jing4 jing2 bat1 lei4 gaa3.) eng:He and I were inseparable when we were kids. yue:佢哋啱啱拍拖嗰幾個月成日形影不離。 (keoi5 dei6 ngaam1 ngaam1 paak3 to1 go2 gei2 go3 jyut6 seng4 jat6 jing4 jing2 bat1 lei4.) eng:They were inseparable in their first few months of dating.",,OK,未公開 77419,形:jing4,"(pos:名詞) yue:物體嘅物理外表 eng:form; shape yue:形狀 (jing4 zong6) eng:shape ---- yue:實體 eng:body; entity yue:#形影不離 (jing4 jing2 bat1 lei4) eng:(lit.) body and shadow is always together; (fig.) (of lovers) inseparable and close",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86535,屋簷:uk1 sim4,"(pos:名詞) yue:屋頂底部邊沿往下垂嘅部分 eng:eaves yue:僭建嘅屋簷對路人構成危險。 (cim5 gin3 ge3 uk1 sim4 deoi3 lou6 jan4 kau3 sing4 ngai4 him2.) eng:Illegal eaves are dangerous to passers-by.",,OK,未公開 73604,高級:gou1 kap1,"(pos:形容詞) yue:等級、層次比較高嘅 eng:high-ranking; high-level yue:高級官員 (gou1 kap1 gun1 jyun4) eng:high-ranking officials ---- yue:超過咗一般水準嘅 eng:high-quality; premium yue:高級品牌 (gou1 kap1 ban2 paai4) eng:premium brand",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68345,初級:co1 kap1,"(pos:區別詞) yue:最低的階層、等級 eng:elementary; junior yue:初級英語 (co1 kap1 jing1 jyu5) eng:elementary English yue:初級文員 (co1 kap1 man4 jyun4) eng:junior clerk",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116954,入倉:jap6 cong1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87523,增多:zang1 do1,"(pos:動詞) yue:數量#增加,#多 咗 eng:(of quantities) to increase",,OK,未公開 67000,背誦:bui6 zung6,"(pos:動詞) yue:記熟一啲嘢(通常係一啲文句),然後唔睇原文都可以噏返出嚟。 eng:to recite from memory yue:背誦係一個傳統嘅學習方法。 (bui6 zung6 hai6 jat1 go3 cyun4 tung2 ge3 hok6 zaap6 fong1 faat3.) eng:Recital is a traditional teaching method.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81982,暖和:nyun5 wo4,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:温度適中;唔熱亦唔凍 eng:warm yue:暖和嘅天氣 (nyun5 wo4 ge3 tin1 hei3) eng:a warm weather",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74414,光滑:gwong1 waat6,"(pos:形容詞) yue:形容物質嘅表面冇明顯凹凸,觸感好順暢,唔粗糙 eng:smooth and glossy yue:做得家務少,隻手啲皮膚咪咁光滑囉。 (zou6 dak1 gaa1 mou6 siu2, zek3 sau2 di1 pei4 fu1 mai6 gam3 gwong1 waat6 lo1.) eng:He seldom does housework, so he has soft hands.",,OK,未公開 73114,京:ging1,"(pos:語素) yue:#首都 eng:imperial capital yue:#京城 (ging1 sing4) eng:capital city yue:#上京 (soeng5 ging1) eng:to go to the capital yue:入京赴考 (jap6 ging1 fu6 haau2) eng:to go to the capital to take the imperial examination (in ancient China) ---- yue:#北京 嘅簡稱 eng:short form of Beijing 北京, the national capital of China yue:#京菜 (ging1 coi3) eng:Peking cuisine yue:#京劇 (ging1 kek6) eng:Peking opera",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75329,興起:hing1 hei2,"(pos:動詞) yue:開始變得流行,越嚟越多人關注 eng:to spring up; to become popular yue:而家香港樂壇再次興起。 (ji4 gaa1 hoeng1 gong2 ngok6 taan4 zoi3 ci3 hing1 hei2.) eng:The musical world in Hong Kong has been popular again. ---- yue:發展壯大 eng:to develop and grow a lot yue:近年好多中國企業都逐漸興起。 (gan6 nin4 hou2 do1 zung1 gwok3 kei5 jip6 dou1 zuk6 zim6 hing1 hei2.) eng:Thousands of Mainland enterprises have gradually sprung up in the past couple of years.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72700,久:gau2,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:好長時間 eng:for a long time zho:我們很久不見了。 (ngo5 mun4 han2 gau2 bat1 gin3 liu5.) yue:我哋好耐冇見喇。 (ngo5 dei6 hou2 noi6 mou5 gin3 laa3.) eng:We have not seen each other for a long time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76460,一瞬間:jat1 seon3 gaan1,"(pos:名詞)(sim:瞬間) yue:極短嘅時間之間;一剎那 eng:a moment; a very short period of time yue:喺嗰一瞬間,我諗到點計呢條數。 (hai2 go2 jat1 seon3 gaan1, ngo5 nam2 dou2 dim2 gai3 ni1 tiu4 sou3.) eng:At that moment, I figured out how to solve this math problem.",,OK,未公開 83817,需求:seoi1 kau4,"(pos:名詞) yue:對一件貨品或者一樣服務嘅需要程度 eng:demand; requirement; needs yue:市場需求 (si5 coeng4 seoi1 kau4) eng:market demand yue:應付某件產品嘅需求 (jing3 fu6 mau5 gin6 caan2 ban2 ge3 seoi1 kau4) eng:to meet the demand for a product",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81233,哪:naa5,"(pos:代詞)(label:書面語) yue:#邊,疑問代詞 eng:which zho:哪兒、哪裏 (naa5 ji4, naa5 leoi5) yue:邊度 (bin1 dou6) eng:where zho:哪個、哪一個 (naa5 go3, naa5 jat1 go3) yue:邊個、邊一個 (bin1 go3, bin1 jat1 go3) eng:who; which one zho:哪個才是我的爸爸? (naa5 go3 coi4 si6 ngo5 dik1 baa1 baa1?) yue:邊個先係我個爸爸? (bin1 go3 sin1 hai6 ngo5 go3 baa4 baa1?) eng:Who is my father? ---- yue:#點、#邊 eng:how; how can zho:沒有昨天的努力,哪有今天的成就? (mut6 jau5 zok3 tin1 dik1 nou5 lik6, naa5 jau5 gam1 tin1 dik1 sing4 zau6?) yue:冇噚日嘅努力,邊有今日嘅成就? (mou5 cam4 jat6 ge3 nou5 lik6, bin1 jau5 gam1 jat6 ge3 sing4 zau6?) eng:Without the hard work from yesterday, how could we have had such a success today? ---- yue:#邊度 eng:where zho:兔子在哪? (tou3 zi2 zoi6 naa5?) yue:兔仔喺邊? (tou3 zai2 hai2 bin1?) eng:Where is the rabbit?",,OK,未公開 2637,荷塘:ho4 tong4,"(pos:名詞) yue:生咗#荷花 嘅#池塘(量詞:片) eng:lotus pond yue:荷塘月色 (ho4 tong4 jyut6 sik1) eng:moonlight shed on a lotus pond",,OK,未公開 76985,儀器:ji4 hei3,"(pos:名詞) yue:工具;用具(量詞:部/台/個) eng:instrument; apparatus yue:我哋用唔同儀器嚟完成實驗。 (ngo5 dei6 jung6 m4 tung4 ji4 hei3 lei4 jyun4 sing4 sat6 jim6.) eng:We make use of different apparatus in order to finish this experiment.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71365,霍亂:fok3 lyun6,"(pos:名詞) yue:急性腸道傳染病之一,會有又痾又嘔嘅癥狀 eng:cholera",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79706,來電:loi4 din6,"(pos:名詞) yue:人哋打嚟嘅電話(量詞:個) eng:incoming call yue:你有五個未接來電。 (nei5 jau5 ng5 go3 mei6 zip3 loi4 din6.) eng:You have 5 missed calls.",,OK,未公開 88692,接收:zip3 sau1,"(pos:動詞) yue:被動咁#收 其他人傳送過嚟或者送過嚟嘅嘢 eng:to receive; to admit; to recruit yue:接收無線電信號 (zip3 sau1 mou4 sin3 din6 seon3 hou6) eng:to receive radio signals yue:接收新黨員 (zip3 sau1 san1 dong2 jyun4) eng:to recruit new party members",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71308,火爐:fo2 lou4,"(pos:名詞) yue:用嚟生火加熱嘅裝置,用嚟取暖、煮食或者打鐵 (量詞:個) eng:stove; furnace",,OK,未公開 61133,相對:soeng1 deoi3,"(pos:形容詞) yue:一樣嘢同另一樣嘢或其他嘢之間比較 eng:relative yue:相對濕度 (soeng1 deoi3 sap1 dou6) eng:relative humidity",,OK,未公開 81916,內政:noi6 zing3,"(pos:名詞) yue:國家、組織或者家庭裏面嘅事務;#民政 eng:(of a state, an organization, or a family) internal affairs; domestic affairs yue:內政部 (noi6 zing3 bou6) eng:Ministry of the Interior; Ministry of Home Affairs",,OK,未公開 75277,顯示:hin2 si6,"(pos:動詞) yue:將事物或影像展現出嚟 eng:to show; to display yue:螢幕顯示你嘅電腦中咗病毒喎。 (jing4 mok6 hin2 si6 nei5 ge3 din6 nou5 zung3 zo2 beng6 duk6 wo3.) eng:The monitor shows that your computer has been infected by a virus.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116102,倒:dou2,"(pos:語素) yue:喺平面上向地面傾斜 eng:to fall; to collapse yue:跌倒 (dit3 dou2) eng:to fall down",,OK,未公開 64640,止:zi2,"(pos:介詞) yue:去到某個時位結束 eng:to; till yue:開放日由十月十六日起至十七日止。 (hoi1 fong3 jat6 jau4 sap6 jyut6 sap6 luk6 jat6 hei2 zi3 sap6 cat1 jat6 zi2.) eng:The open days was held from 16 Oct to 17 Oct.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74540,孩子:haai4 zi2,"(pos:名詞)(sim:仔女)(sim:兒童)(sim:子女)(sim:孩童)(sim:小孩)(sim:小孩子)(sim:小朋友)(sim:細蚊仔)(sim:細路)(sim:細路仔)(sim:細路哥)(sim:細路女) yue:即係#細路仔 (量詞:個) eng:child yue:男孩子 (naam4 haai4 zi2) eng:boy ---- yue:即係自己嘅仔女 (量詞:個) eng:son or daughter; one's child; one's children zho:他獨力撫養孩子。 (taa1 duk6 lik6 fu2 joeng5 haai4 zi2.) eng:He raises his children alone.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 18099,糾紛:gau2 fan1:dau2 fan1,"(pos:名詞) yue:欠缺共識點樣解決嘅事宜 eng:dispute yue:勞資糾紛 (lou4 zi1 dau2 fan1) eng:labour dispute",,OK,未公開 99182,流鼻血:lau4 bei6 hyut3,"(pos:動詞) yue:#血 由#鼻 入面流出嚟 eng:to bleed from one's nose; to have a nosebleed yue:小朋友好易流鼻血。 (siu2 pang4 jau5 hou2 ji6 lau4 bei6 hyut3.) eng:Children tend to get nosebleeds easily.",,OK,未公開 61002,小心:siu2 sam1,"(pos:語句) yue:提醒人加強警惕;注意周圍環境 eng:Watch out; Be careful yue:小心呀!呢度啱啱拖完地。 (siu2 sam1 aa3! nei1 dou6 aam1 aam1 to1 jyun4 dei6.) eng:Be careful! The floor is just mopped.",,OK,未公開 107583,"扎:zaat6,紮:zaat6,砸:zaak6,責:zaak6","(pos:動詞) yue:驚醒;跳起 eng:wake up from something; to bump up yue:#扎醒 (zaat6 seng2) eng:to suddenly wake up from sleeping yue:#扎扎跳 (zaat6 zaat6 tiu3) eng:vivacious / to be extremely angry yue:忽然間行雷嚇到我成個扎起。 (fat1 jin4 gaan1 haang4 leoi4 haak3 dou3 ngo5 seng4 go3 zaat6 hei2.) eng:The sudden thunder scared my whole body to bump up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87619,走後門:zau2 hau6 mun2,"(pos:語句) yue:用唔正當嘅手法嚟達成目標;例如係靠私人關係做壞規矩、#賄賂 等等 eng:to pull strings; to gain advantages through influence, bribery or other improper means; literally ""to go through the back door"" yue:好多家長為咗俾啲仔女入名校而走後門。 (hou2 do1 gaa1 zoeng2 wai6 zo2 bei2 di1 zai2 neoi2 jap6 ming4 haau6 ji4 zau2 hau6 mun2.) eng:A lot of parents pull strings in order to get their children into famous schools.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108389,鬧:naau6,"(pos:語素) yue:嘈雜 eng:noisy yue:鬧區 (naau6 keoi1) eng:busy area yue:#熱鬧 (jit6 naau6) eng:(of environment) bustling with noise and excitement ---- yue:發生壞事 eng:(of bad things) to happen yue:#鬧鬼 (naau6 gwai2) eng:haunted yue:#鬧事 (naau6 si6) eng:to make trouble",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97548,起:hei2,"(pos:量詞)(label:書面語)(sim:單)(sim:宗) yue:計算事件發生嘅單位 eng:case; instance zho:一起病例 (jat1 hei2 beng6 lai6) eng:a (clinical) case zho:兩名 70 歲的孿生兄弟先後在騎單車時遭到卡車輾斃,兩起意外事故相距不到 3 小時。 (loeng5 ming4 cat1 sap6 seoi3 dik1 lyun4 sang1 hing1 dai6 sin1 hau6 zoi6 ke4 daan1 ce1 si4 zou1 dou3 kaa1 ce1 lin5 bai6, loeng5 hei2 ji3 ngoi6 si6 gu3 soeng1 keoi5 bat1 dou3 saam1 siu2 si4.) eng:Seventy-year-old twin brothers have been run over by lorries and killed while cycling in separate accidents within three hours of each other.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9944,卡車:kaa1 ce1,"(pos:名詞)(label:台灣)(label:大陸)(label:書面語) yue:#貨車 eng:truck",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73170,景點:ging2 dim2,"(pos:名詞) yue:遊客熱門遊覽到訪嘅地方;可以觀賞到風景嘅地方 eng:tourist spot; sightseeing point yue:旅遊景點 (leoi5 jau4 ging2 dim2) eng:tourist spot",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75751,航海:hong4 hoi2,"(pos:動詞) yue:利用水路嘅移動方式,係正式嘅叫法 eng:(of shipping vessels) to navigate; to sail yue:航海日誌 (hong4 hoi2 jat6 zi3) eng:deck logbook",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13834,包裹:baau1 gwo2,"(pos:名詞) yue:#信、#卡、#明信片 以外郵寄嘅實物(量詞:個/件/份) eng:parcel yue:你呢舊野點寄信呀?寄包裹啦! (nei5 ni1 gau6 je5 dim2 gei3 seon3 aa3? gei3 baau1 gwo2 laa1!) eng:How are you going to send this thing as a letter? Send it as a parcel!",,OK,已公開 116949,烏拉山脈:wu1 laai1 saan1 mak6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#俄羅斯 中西部大約南北走向嘅一座山脈;烏拉山脈同烏拉河係亞洲同歐洲嘅分界線 eng:Ural Mountains",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116948,西伯利亞:sai1 baak3 lei6 aa3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:俄羅斯#烏拉山脈 以東廣大嘅地區,喺#蒙古 嘅北面;佔北亞嘅大部分;大約等同俄羅斯嘅亞洲部份 eng:Siberia",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98329,本:bun2,"(pos:語素) yue:#資金 eng:funds yue:本金 (bun2 gam1) eng:capital yue:成本 (sing4 bun2) eng:cost yue:#棺材本 (gun1 coi4 bun2) eng:money for burial arrangement yue:#打本 (daa2 bun2) eng:to provide capital (for running a business) ---- yue:#書 eng:books yue:#課本 (fo3 bun2) eng:textbook yue:#劇本 (kek6 bun2) eng:script; screenplay ---- yue:書嘅某一個版本、排版 eng:(of books) version; edition yue:合訂本 (hap6 ding6 bun2) eng:bound journals yue:#譯本 (jik6 bun2) eng:translated version ---- yue:事物嘅#根源 eng:source; origin yue:#本末倒置 (bun2 mut6 dou2 zi3) eng:putting the cart before the horse; attend to the incidentals and neglect the essentials yue:#忘本 (mong4 bun2) eng:to forget one's roots yue:#本源 (bun2 jyun4) eng:origin",,OK,已公開 70983,"費事:fai3 si6,廢事:fai3 si6","(pos:副詞) yue:考慮到負面限制或者後果,而唔做一件事 eng:disinclined to do something; so as to avoid; not to bother something; not worth the trouble yue:佢咁唔講道理,我都費事理佢。 (keoi5 gam3 m4 gong2 dou6 lei5, ngo5 dou1 fai3 si6 lei5 keoi5.) eng:He's so unreasonable that I won't bother to take any notice of him . yue:星期日費事煮飯喇,不如出去食啦。 (sing1 kei4 jat6 fai3 si6 zyu2 faan6 laa3, bat1 jyu4 ceot1 heoi3 sik6 laa1.) eng:It's so bothersome to cook on Sunday. Why don't we eat out? yue:費事熄燈啦,好煩㗎。 (fai3 si6 sik1 dang1 laa1, hou2 faan4 gaa3.) eng:I don't want to switch off the lights every time. You know, it's a waste of time. yue:佢嘅嘢等佢自己搞掂啦,費事越幫越忙。 (keoi5 ge3 je5 dang2 keoi5 zi6 gei2 gaau2 dim6 laa1, fai3 si6 jyut6 bong1 jyut6 mong4.) eng:Leave him alone to deal with his own stuff, so as to avoid hindering more than helping him.",,OK,已公開 107609,善忘:sin6 mong4,"(pos:形容詞) yue:#大頭蝦;容易唔記得嘢 eng:absent-minded; having a short memory yue:聽講金魚好善忘,佢哋淨係記得3秒之前嘅事。 (teng1 gong2 gam1 jyu2 hou2 sin6 mong4, keoi5 dei6 zing6 hai6 gei3 dak1 saam1 miu5 zi1 cin4 ge3 si6.) eng:It is said that goldfishes have short memories that they only remember things happened right 3 seconds ago.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80804,忘恩負義:mong4 jan1 fu6 ji6,"(pos:動詞) yue:違背人哋對你嘅恩情,做啲對唔住恩人嘅事 eng:to be utterly ungrateful yue:佢救過你一命,你竟然要害佢,你真係一個忘恩負義嘅人。 (keoi5 gau3 gwo3 nei5 jat1 meng6, nei5 ging2 jin4 jiu3 hoi6 keoi5, nei5 zan1 hai6 jat1 go3 mong4 jan1 fu6 ji6 ge3 jan4.) eng:He saved your life and you are still going to harm him, you're really an ungrateful backstabber.",,OK,已公開 41452,本:bun2,"(pos:代詞)(sim:呢) yue:同講者自己嘅身份、特質有關嘅(後面唔需要量詞) eng:this; our; my; relevant to the identity or attribute of the speaker (no quantifiers are required) yue:#本人 (bun2 jan4) eng:I; me yue:本公司 (bun2 gung1 si1) eng:our company yue:本校 (bun2 haau6) eng:our school yue:本世紀 (bun2 sai3 gei2) eng:this century yue:本年 (bun2 nin4) eng:this year",,OK,已公開 68331,潮濕:ciu4 sap1,"(pos:形容詞) yue:空氣入面比起平時有比較多嘅水分;濕度高 eng:damp; humid yue:香港嘅夏天又熱又潮濕。 (hoeng1 gong2 ge3 haa6 tin1 jau6 jit6 jau6 ciu4 sap1.) eng:Hong Kong has hot and humid summers.",潮溼,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13803,白:baak6,"(pos:副詞) yue:做咗都冇用,嘥氣;做咗冇回報 eng:in vain; for nothing yue:白行一趟 (baak6 hang4 jat1 tong3) eng:to go on a fruitless trip yue:我哋所有嘅籌備工作都係白做,因為局長取消咗嚟我哋學校參觀。 (ngo5 dei6 so2 jau5 ge3 cau4 bei6 gung1 zok3 dou1 hai6 baak6 zou6, jan1 wai6 guk6 zoeng2 ceoi2 siu1 zo2 lai4 ngo5 dei6 hok6 haau6 caam1 gun1.) eng:All our preparation work was in vain because the government minister cancelled his visit to our school. ---- yue:免費;唔需要付出代價嘅 eng:free of charge; at no cost yue:佢哋喺你屋企白食白住,你唔嬲嘅咩? (keoi5 dei6 hai2 nei5 uk1 kei2 baak6 sik6 baak6 zyu6, nei5 m4 nau1 ge3 me1?) eng:They stayed at your home without paying for food or lodging, didn't you get mad?",,OK,已公開 74503,下落:haa6 lok6,"(pos:名詞) yue:人或者事物所在嘅地方 eng:whereabouts yue:賊人逃走後下落不明。 (caak6 jan4 tou4 zau2 hau6 haa6 lok6 bat1 ming4) eng:The robber's whereabouts is a mystery after his escape from the scene.",,OK,未公開 103951,戳:cok1:cop1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:扱喺文件上面,寫住特定字樣嘅印(量詞:個) eng:to stamp (with a company or personal seal or stamp) yue:公司戳 (gung1 si1 cok1) eng:company stamp yue:#郵戳 (jau4 cop1) eng:postal datemark",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40723,比方:bei2 fong1,"(pos:名詞)(sim:比喻) yue:即係比喻;用一啲相同性質嘅野去做例子,去解釋一啲抽象或者難明嘅概念。 eng:metaphor or simile yue:打個比方:太陽就好似隻橙咁,又圓又多窿。 (daa2 go3 bei2 fong1, taai3 joeng4 zau6 hou2 ci5 zek3 caang2 gam2, jau6 jyun4 jau6 do1 lung1.) eng:Let me make a simile: the sun like an orange; it is round and full of holes.",,OK,已公開 92487,費事:fai3 si6,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:形容事務煩雜、花時間工夫 eng:time-consuming, troublesome zho:普遍而言,比起男裝襯衣,女士襯衣熨燙起來更費事。 (pou2 pin3 ji4 jin4, bei2 hei2 naam4 zong1 can3 ji1, neoi5 si6 can3 ji1 wan6 tong3 hei2 loi4 gang3 fai3 si6.) yue:普遍嚟講,比起男裝裇衫,女士裇衫燙起嚟仲嘥時間。 (pou2 pin3 lai4 gong2, bei2 hei2 naam4 zong1 seot1 saam1, neoi5 si6 seot1 saam1 tong3 hei2 lai4 zung6 saai1 si4 gaan3.) eng:Generally, compared with men's shirts, ironing the ladies' shirts is more troublesome.",,OK,已公開 70260,當務之急:dong1 mou6 zi1 gap1,"(pos:名詞) yue:目前、當下最緊急嘅事務 eng:the most pressing matter of the moment; urgent matter yue:縮窄貧富懸殊係社會嘅當務之急。 (suk1 zaak3 pan4 fu3 jyun4 syu4 hai6 se5 wui2 ge3 dong1 mou6 zi1 gap1.) eng:Narrowing the wealth gap is the most pressing matter of the moment in our society.",,OK,已公開 6092,有意思:jau5 ji3 si1,"(pos:形容詞) yue:意思趣致,唔庸俗;有趣,值得人仔細體會琢磨 eng:intriguing, engrossing yue:你幅畫畫得幾有意思喎! (nei5 fuk1 waa2 waak6 dak1 gei2 jau5 ji3 si1 wo3!) eng:Your painting is truly intriguing!",,OK,已公開 90626,"chok:cok3,擢:cok3,戳:cok3,剒:cok3","(pos:動詞) yue:突然出力一掹、一拉 eng:to exert a sudden pulling force; to yank; to tug yue:我尋日chok親條頸入咗廠,聽日同唔到你哋打波喇。 (ngo5 cam4 jat6 cok3 can1 tiu4 geng2 jap6 zo2 cong2, ting1 jat6 tung4 m4 dou2 nei5 dei6 daa2 bo1 laa3.) eng:Yesterday I strained my neck and went to the hospital. I'm not going to be able to play basketball with y'all tomorrow. yue:佢唔小心chok斷咗條電線。 (keoi5 m4 siu2 sam1 cok3 tyun5 zo2 tiu4 din6 sin3.) eng:He carelessly tugged on and broke the electrical wire. ---- yue:猛烈咁搖晃 eng:to shake; to jiggle; to lurch yue:chok水樽 (cok3 seoi2 zeon1) eng:to shake a water bottle yue:部相機壞咗,你chok佢都唔會好返㗎啦。 (bou6 soeng2 gei1 waai6 zo2, nei5 cok3 keoi5 dou1 m4 wui5 hou2 faan1 gaa3 laa1.) eng:The camera is broken. It won't work even if you shake it. ---- yue:引人講一啲秘密消息 eng:to coax a secret out of somebody; to sound out yue:chok料 (cok3 liu2) eng:to sound someone out for news yue:你聽日去chok吓佢,睇吓佢會唔會知啲嘢。 (nei5 ting1 jat6 heoi3 cok3 haa5 keoi5, tai2 haa5 keoi5 wui5 m4 wui5 zi1 di1 je5.) eng:Go sound him out tomorrow to see whether he knows something. yue:佢開頭唔肯講啲同黨匿埋喺邊,最後都俾個差人chok咗出嚟。 (keoi5 hoi1 tau4 m4 hang2 gong2 di1 tung4 dong2 nei1 maai4 hai2 bin1, zeoi3 hau6 dou1 bei2 go3 caai1 jan4 cok3 zo2 ceot1 lai4.) eng:At first he didn't say where his accomplices were hiding, but then it was sounded out by the police officer. ---- yue:刻意使出技巧 eng:to intentionally act with some skill yue:#擢樣 (cok3 joeng2) eng:to be ostentatiously photogenic intentionally yue:chok西 (cok3 sai1) eng:to do a sidespin intentionally ---- yue:不斷嘗試直到成功為止 eng:to try until one succeeds doing something yue:chok招 (cok3 ziu1) eng:to try to exert skills in an electronic game until one succeeds yue:chok cheat (cok3 cit1) eng:to try to cheat until one succeeds yue:我今日誓要喺部機度chok到隻公仔出嚟。 (ngo5 gam1 jat6 sai6 jiu3 hai2 bou6 gei1 dou6 cok3 dou2 zek3 gung1 zai2 ceot1 lai4.) eng:I must get the doll from that machine today!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10690,"優哉悠哉:jau1 zoi1 jau4 zoi1,優哉游哉:jau1 zoi1 jau4 zoi1","(pos:形容詞) yue:喺閒適、悠閒之中,生活過得好#他條 eng:leisurely and carefree",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78097,淵源:jyun1 jyun4,"(pos:名詞) yue:來源;源頭;開始 eng:origin; source yue:我哋兩家人有好深嘅淵源。 (ngo5 dei6 loeng5 gaa1 jan4 jau5 hou2 sam1 ge3 jyun1 jyun4.) eng:There is a long story to tell about the origin of our two families.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85125,上邊:soeng6 bin1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69769,逗留:dau6 lau4,"(pos:動詞) yue:停喺一個地方一段時間 eng:to stay; to stop; to loiter yue:佢將會喺紐約逗留十日。 (keoi5 zoeng1 wui5 hai2 nau2 joek3 dau6 lau4 sap6 jat6.) eng:He will stay in New York for ten days.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81978,暖氣:nyun5 hei3,"(pos:名詞) yue:暖嘅氣體 (量詞:個/陣) eng:warm air ---- yue:可以產生暖氣嘅設備 eng:central heating; heating installation yue:間酒店有暖氣 (gaan1 zau2 dim3 jau5 nyun5 hei3) eng:There's central heating in that hotel.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78977,冷氣:laang5 hei3,"(pos:名詞) yue:#冷氣機 嘅簡稱;係可以調整室內氣温,令温度涼啲嘅電器;部份冷氣亦都有製熱功能(量詞:部/架) eng:air conditioner; air-conditioning unit; lit. cool air yue:呢度咁鬼熱,唔該開冷氣啦! (ni1 dou6 gam3 gwai2 jit6, m4 goi1 hoi1 laang5 hei3 laa1!) eng:It's hot as hell in here; turn on the air conditioner, please! ---- yue:冷氣機噴出嚟嘅清涼空氣 eng:cooled air from air conditioning yue:小鈴喺商場度歎冷氣。 (siu2 ling4 hai2 soeng1 coeng4 dou6 taan3 laang5 hei3.) eng:Ling is enjoying the air conditioning at the mall.",,OK,已公開 75903,空調:hung1 tiu4,"(pos:名詞)(label:大陸) yue:用嚟調節室內空氣温度嘅裝置,通常有製冷、製熱等功能;香港通常叫佢做#冷氣(量詞:部) eng:air-conditioner",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70963,輝煌:fai1 wong4,"(pos:形容詞) yue:非常光彩,值得懷念 eng:brilliant; splendid; glorious yue:輝煌嘅歷史 (fai1 wong4 ge3 lik6 si2) eng:glorious history",,OK,未公開 84064,私立:si1 laap6:si1 lap6,"(pos:區別詞)(sim:私營)(ant:公營)(ant:公立) yue:由#私人 建立同經營。通常只用於#學校、#醫院 之類有公立/私立之分嘅機構。 eng:private; privately run yue:私立學校 (si1 laap6 hok6 haau6) eng:private school",,OK,未公開 82494,破綻:po3 zaan6,"(pos:名詞) yue:衣物嘅裂縫(量詞:處) eng:a burst seam ---- yue:比喻事情或説話露出嘅漏洞(量詞:個) eng:flaw; weak point yue:揾到破綻 (wan2 dou2 po3 zaan6) eng:to find a flaw yue:佢講嘢前後矛盾,破綻百出。 (keoi5 gong2 je5 cin4 hau6 maau4 teon5, po3 zaan6 baak3 ceot1.) eng:His remark is full of contradictions and flaws.",,OK,未公開 77899,如此:jyu4 ci2,"(pos:代詞) yue:好似前文提出嘅方式咁樣 eng:so; such; in this way; like that yue:如此一來,香港就能吸引更多遊客來消費。 eng:In this way, Hong Kong can attract more tourists to come over and spend money. !!!formal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86217,趟:tong3,"(pos:量詞) yue:計算旅程、行程嘅次數 eng:trip; tour yue:佢嚟咗三趟。 (keoi5 lai4 zo2 saam1 tong3.) eng:He has been here for three times.",,OK,未公開 116945,縮窄:suk1 zaak3,"(pos:動詞) yue:令一啲嘢變窄 eng:to narrow yue:縮窄貧富懸殊 (suk1 zaak3 pan4 fu3 jyun4 syu4) eng:to narrow the wealth gap",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116944,百鳥歸巢:baak3 niu5 gwai1 caau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86553,嘩然:waa1 jin4,"(pos:形容詞) yue:驚訝、吃驚 eng:to be astonished yue:佢嘅所作所為令公眾嘩然。 (keoi5 ge3 so2 zok3 so2 wai4 ling6 gung1 zung3 waa1 jin4.) eng:What he did aroused immediate public astonishment.",,OK,未公開 40444,品格:ban2 gaak3,"(pos:名詞) yue:一個人嘅品德同人格 eng:one's morality and character",,OK,已公開 85687,體諒:tai2 loeng6,"(pos:動詞) yue:明白、同情其他人嘅處境,唔隨便怪責佢哋 eng:to understand and sympathize with; to make allowance for yue:體諒佢嘅處境 (tai2 loeng6 keoi5 ge3 cyu5 ging2) eng:to understand and sympathize with his situation",,OK,未公開 103219,箍牙:ku1 ngaa4,"(pos:動詞) yue:矯正#牙齒 嘅排列 eng:to receive or perform orthodontic treatment yue:趁後生去箍牙冇咁痛㗎。 (can3 hau6 saang1 heoi3 ku1 ngaa4 mou5 gam3 tung3 gaa3.) eng:Undergoing orthodontic treatment at an early age will be less painful.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 54259,箍:ku1,"(pos:名詞) yue:負責束住向外擴散嘅物件或者防止物件移動嘅圈狀物體 eng:a hoop-like object that holds things together yue:#頭箍 (tau4 ku1) eng:headband yue:#箍牙 (ku1 ngaa4) eng:dental braces yue:阿哥尋日打籃球chok親條頸,要帶頸箍坐白車入醫院。 (aa3 go1 cam4 jat6 daa2 laam4 kau4 cok3 can1 tiu4 geng2, jiu3 daai3 geng2 ku1 co5 baak3 ce1 jap6 ji1 jyun2) eng:My brother injured his neck when he was playing basketball yesterday. He had been sent to the hospital in an ambulance with a neck brace (cervical collar).",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88256,自足:zi6 zuk1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74758,冚唪唥:ham6 baang6 laang6,"(pos:代詞)(sim:全部) yue:全部;所有 eng:all; entire yue:你冚唪唥食晒呀? (nei5 ham6 baang6 laang6 sik6 saai3 aa4?) eng:Have you eaten it all? yue:個細路食到條裙冚唪唥都係。 (go3 sai3 lou6 sik6 dou3 tiu4 kwan4 ham6 baang6 laang6 dou1 hai6.) eng:The child got food all over her dress. yue:冚唪唥咪郁,雙手舉高趴埋牆! (ham6 baang6 laang6 mai5 juk1, soeng1 sau2 geoi2 gou1 paa1 maai4 coeng4!) eng:Freeze, everyone hands up, lean against the wall!",,OK,已公開 66026,足:zuk1,"(pos:形容詞) yue:#夠;達到某個水平 eng:enough; sufficient; adequate yue:#不足 (bat1 zuk1) eng:insufficient; inadequate yue:安全措施一定要做到足。 (on1 cyun4 cou3 si1 jat1 ding6 jiu3 zou6 dou3 zuk1.) eng:Safety measures must be all adequately adhered to. ---- yue:一次、一樣嘢都冇漏 eng:without missing any yue:一個禮拜做足七日 (jat1 go3 lai5 baai3 zou6 zuk1 cat1 jat6) eng:to work seven days a week",,OK,未公開 93495,蒸生瓜:zing1 saang1 gwaa1,"(pos:語句) yue:歇後語──#侲 侲哋。指人#唔熟性、#大唔透、低能。 eng:sandwich pun of which the latter part is ""feel crispy and raw,"" which means someone's behavior is immature, childish or silly; literally: a raw gourd not steamed well yue:佢咁大個人仲係蒸生瓜咁樣。 (keoi5 gam3 daai6 go3 jan4 zung6 hai6 zing1 saang1 gwaa1 gam2 joeng2.) eng:He is still immature and silly for his age.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100002,"侲:san5,腎:san5","(pos:形容詞)(sim:神) yue:形容節瓜類唔夠熟就摘咗,導致煮極都唔夠腍 eng:(of a gourd, e.g. cucumber) not mature enough, feel too crispy or hard when chewing even when it is well-cooked yue:啲節瓜好侲。 (di1 zit3 gwaa1 hou2 san5.) eng:the hairy gourd is XXX ---- yue:古時指童子,又稱「侲童」;引申指人#大唔透、幼稚、低能;形容人懵下懵下、唔精靈。 eng:ancient word for ""child""; extended to mean a person acting immature, childish or silly; not smart or backward yue:你都侲嘅。 (nei5 dou1 san5 ge3.) eng:You are silly. yue:#蒸生瓜 - 侲侲哋 eng:a raw gourd not steamed well - an immature and silly guy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107149,鴨胗:aap3 zan1,"(pos:名詞)(sim:陳腎)(sim:鴨腎) yue:#鴨 嘅#砂囊 eng:duck gizzard",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106240,雞腎:gai1 san2:gai1 san5,"(pos:名詞)(sim:雞胗) yue:#雞 嘅#砂囊 eng:chicken gizzard",鷄腎,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75313,輕巧:hing1 haau2,"(pos:形容詞) yue:形容一樣嘢好輕好細舊 eng:light and handy; mini-sized yue:呢部收音機設計輕巧,方便隨身攜帶。 eng:This radio is handy and convenient to carry around. ---- yue:形容動作好輕鬆同埋靈活 eng:smooth and flexible yue:佢好輕巧咁避過咗依一拳。 eng:He avoided this punch smoothly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107147,雞胗:gai1 zan1,"(pos:名詞)(sim:雞腎) yue:#雞 嘅#砂囊 eng:chicken gizzard",鷄胗,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116939,風洞:fung1 dung6,"(pos:名詞) yue:一種用嚟做空氣流動實驗嘅設備,一個人造管道用嚟觀察通過嘅空氣 eng:wind tunnel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76768,誘姦:jau5 gaan1,"(pos:動詞) yue:利用花言巧言或者利益去欺騙他人,從而發生性關係 eng:to seduce yue:呢條神棍誘姦咗咁多無知少女,話咩性交轉運,坐唔夠二三十年都唔好放返出嚟。 eng:This swindler claimed that making sex could change fate and seduced a lot of innocent girls. He should be put into jail for at least 30 years.",,OK,未公開 109044,交戲:gaau1 hei3,"(pos:動詞) yue:#做戲,多數指落力做戲 eng:to act or perform (in a play, movie, drama, etc.), usually with an effort yue:佢眼神交足戲。 (keoi5 ngaan5 san4 gaau1 zuk1 hei3.) eng:She acted well with her eye expressions.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112254,白區:baak6 keoi1,"(pos:名詞)(label:術語) yue:喺香港 #區議會 選舉入面,一向由 #建制派 自動當選、未有#泛民主派 參選嘅 #選區(量詞:個) eng:a District Council Constituency Area where the incumbent is pro-Beijing with no pan-democratic challengers, literally ""white district"" yue:今屆選舉競爭激烈,啲白區都填滿晒。 (gam1 gaai3 syun2 geoi2 ging3 zang1 gik1 lit6, di1 baak6 keoi1 dou1 tin4 mun5 saai3.) eng:This election is a keen competition that all ""white districts"" are ""filled"" with pan-dems. ---- yue:國共內戰期間,中共對國民黨統治區嘅稱呼 eng:area dominated by Kuomingtang during the Chinese Civil War in the 20th century",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89911,跟:gan1,"(pos:介詞) yue:依照,向對方 eng:according to, to, from yue:佢跟邊個師父學寫字㗎? (keoi5 gan1 bin1 go3 si1 fu2 hok6 se2 zi6 gaa3?) eng:Whom does he learn calligraphy from? yue:各位同學請跟我讀一次。 (gok3 wai2 tung4 hok6 cing2 gan1 ngo5 duk6 jat1 ci3.) eng:Kids, please repeat what I read.",,OK,未公開 88522,精闢:zing1 pik1,"(pos:形容詞) yue:深入透徹、好到肉 eng:incisive yue:精闢嘅見解 eng:an incisive remark",,OK,未公開 98771,⋯就奇:zau6 kei4,"(pos:語句)(sim:就假) yue:表達唔會發生 eng:there is no way this will happen; literally: would be strange yue:係就奇。 (hai6 zau6 kei4.) eng:No (It would be strange if I say yes). yue:你頭先講得咁大聲,佢唔知我哋講緊佢就奇。 (nei5 tau4 sin1 gong2 dak1 gam3 daai6 seng1, keoi5 ng4 zi3 ngo5 dei6 gong2 gan2 keoi5 zau6 kei4) eng:There's no way he didn't know that we are discussing him, you were so loud just now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88512,精於:zing1 jyu1,"(pos:動詞) yue:某樣嘢好叻 eng:proficient in; having a good command of yue:精於理財 (zing1 jyu1 lei5 coi4) eng:proficient in financial management",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74560,蟹黃:haai5 wong4,"(pos:名詞) yue:#雌#蟹 嘅#卵巢 同消化系統,生嘅黃色,熟咗燈紅色 eng:ovary and digestive gland of a crab, yellow when raw, orange yellowish when cooked",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79101,臨時:lam4 si4,"(pos:區別詞) yue:暫時;只維持一段短時間 eng:temporary; makeshift; provisional yue:臨時車站 (lam4 si4 ce1 zaam6) eng:temporary bus stop yue:呢個臨時街市已經開咗成十年,仲未有計劃拆。 (ni1 go3 lam4 si4 gaai1 si5 ji5 ging1 hoi1 zo2 seng4 sap6 nin4, zung6 mei6 jau5 gai3 waak6 caak3.) eng:This makeshift wet market has been running for ten years, and there are no plans to close it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96210,棘:kik1,"(pos:動詞) yue:卡住,郁唔到 eng:stuck; blocked yue:喉嚨好似有啲嘢棘住棘住。 (hau4 lung4 hou2 ci5 jau5 di1 je5 kik1 zyu6 kik1 zyu6.) eng:My throat seems to be stuck by something. yue:個踭棘實咗油門啊。 (go3 zaang1 kik1 sat6 zo2 jau2 mun4 aa3.) eng:The heel blocks the accelerator. ---- yue:事情遇到#困難、#阻滯 eng:(of matters) to encounter difficulties or obstructions yue:我呢關打極都過唔到,棘住咗喺度啊! (ngo5 ni1 gwaan1 daa2 gik6 dou1 gwo3 m4 dou2, kik1 zyu6 zo2 hai2 dou6 aa3!) eng:I have tried many times, but I still get stuck in this level of the game. yue:我同我男朋友父母關係都唔錯,唯獨是喺佢家姐度棘實咗。 (ngo5 tung4 ngo5 naam4 pang4 jau5 fu6 mou5 gwaan1 hai6 dou1 m4 co3, wai4 duk6 si6 hai2 keoi5 gaa1 ze1 dou6 kik1 sat6 zo2.) eng:I get along well with my boyfriends' parents, but there's something wrong between his elder sister and me. ---- yue:某個人行路嘅時候,隻腳掂到地下嘅障礙物,冇檻過去,搞到(差啲)跌親 eng:to cause a walker to trip over (nearly) yue:我畀條電線棘親。 (ngo5 bei2 tiu4 din6 sin3 kik1 can1.) eng:I was tripped over by the electricity cable. yue:擺疊書喺地下,想棘死人咩? (baai2 daap6 syu1 hai2 dei6 haa2, soeng2 kik1 sei2 jan4 me1?) eng:Putting a stack of books on the ground, do you want to trip over people?",,OK,已公開 66949,部位:bou6 wai6,"(pos:名詞) yue:成嚿嘢入面一啲個別嘅位置,通常係指人類身體嘅個別位置。 eng:(of human bodies) part; position",,OK,未公開 116822,respect:!wis6 !bek1:!ris6 !bek1,"(pos:語句)(label:外來語)(label:潮語) yue:#尊重,好多時候只會單用 eng:respect yue:我欣賞你,Respect! (ngo5 jan1 soeng2 nei5, wi6 sbek1) eng:I admire you, respect!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74569,客車:haak3 ce1,"(pos:名詞)(label:台灣)(label:大陸) yue:專門載客嘅車輛,譬如火車、巴士 eng:passenger train; bus",,OK,未公開 91781,長毛:coeng4 mou1,"(pos:名詞) yue:長頭髮嘅男性 eng:""long hair"", a common nickname for men with long hair",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68585,裁斷:coi4 dyun6,"(pos:動詞) yue:#裁決;決定 eng:to determine; to arrive at a decision",,OK,未公開 78863,缺德:kyut3 dak1,"(pos:形容詞)(ant:善良) yue:不道德;#賤格 eng:mean; lack of virtues yue:個賊咁缺德㗎,乞衣啲錢都偷。 eng:That robber is so terrible, (he) even stole the money from a beggar.",,OK,未公開 42864,設:cit3,"(pos:動詞) yue:將裝置裝喺某個環境畀人用;#設置 eng:to equip; to install yue:呢間醫院設有三百張病牀。 (ni1 gaan1 ji1 jyun2 cit3 jau5 saam1 baak3 zoeng1 beng6 cong4) eng:This hospital is equipped with three hundred beds. ---- yue:#數學#方程式 中引入#未知數;#假設 eng:(mathematics) let yue:設小明買咗N個蘋果。 (cit3 siu2 ming4 maai5 zo2 en1 go3 ping4 gwo2.) eng:Let the number of apples little Ming bought be N.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87059,互聯網:wu6 lyun4 mong5,"(pos:名詞) yue:世界各地電腦可以互相訪問嘅龐大系統 eng:the Internet yue:呢部手機點連上互聯網㗎? (ni1 bou6 sau2 gei1 dim2 lin4 soeng5 wu6 lyun4 mong5 gaa3?) eng:How do you connect this mobile phone to the Internet?",,OK,未公開 74078,拐:gwaai2,"(pos:動詞) yue:行路唔順暢 eng:to limp yue:行路拐吓拐吓 (haang4 lou6 gwaai2 haa5 gwaai2 haa5) eng:to limp along ---- yue:#偷 咗人哋嘅細路,再利用細路仔嚟揾錢 eng:to abduct yue:你唔拖實媽咪會俾人拐咗你去㗎! (nei5 m4 to1 sat6 maa1 mi4 wui5 bei2 jan4 gwaai2 zo2 nei5 heoi3 gaa3!) eng:If you don't hold your momma's hand, you are gonna get kidnapped.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73676,孤立:gu1 laap6,"(pos:動詞) yue:令某人、組織或者國家被#排斥,唔#受歡迎 eng:to isolate yue:佢俾班上邊嘅同學孤立。 (keoi5 bei2 baan1 soeng6 bin6 ge3 tung4 hok6 gu1 laap6.) eng:He is isolated by his classmates.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83209,神情:san4 cing4,"(pos:名詞) yue:形容人嘅#面部 表情同情感(量詞:副) eng:facial expression; look; air yue:悲傷嘅神情 (bei1 soeng1 ge3 san4 cing4) eng:grieving look",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73231,結伴:git3 bun6,"(pos:動詞) yue:兩個人成為一個活動或者旅途嘅伴侶 eng:to accompany yue:結伴同行 (git3 bun6 tung4 hang4) eng:to travel with company",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72895,技巧:gei6 haau2,"(pos:名詞) yue:對一種#工藝 嘅靈活應用以及了解(量詞:個) eng:skill; technique yue:木工技巧 (muk6 gung1 gei6 haau2) eng:carpentry skill",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91230,"跣:sin3,𨃩:sin3","(pos:形容詞) yue:形容地面或其他平面好#滑,可能令人或者物件失衡 eng:slippery",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113637,濕:sap1,"(pos:動詞) yue:#跣;暗算 eng:to set somebody up; to frame yue:濕佢一鑊 (sap1 keoi5 jat1 wok6) eng:He was set up.",溼,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76922,意願:ji3 jyun6,"(pos:名詞) yue:想達成、所希望嘅諗法 eng:wish; desire; aspiration yue:根據你嘅意願,大學安排你去日本交流。 (gan1 geoi3 nei5 ge3 ji3 jyun6, daai6 hok6 on1 paai4 nei5 heoi3 jat6 bun2 gaau1 lau4.) eng:So long as you're willing, the university has arranged for you to go on an exchange programme in Japan.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116930,來料:loi4 liu2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68366,錯覺:co3 gok3,"(pos:名詞) yue:#錯 嘅#感覺;同現實不符嘅感知(量詞:個) eng:illusion; wrong perception; mirage yue:佢話喺雜物房見到有人影喎,不過我諗呢個係佢嘅錯覺嚟啫。 (keoi5 waa6 hai2 zaap6 mat6 fong2 gin3 dou2 jau5 jan4 jing2 wo5, bat1 gwo3 ngo5 nam2 ni1 go3 hai6 keoi5 ge3 co3 gok3 lai4 ze1.) eng:He said he saw somebody in the store room, but I think it's just his illusion.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83654,受騙:sau6 pin3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:受到其他人嘅 #大話 而影響,最後有所損失 eng:to be deceived; to be cheated; to be duped",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106813,醋:cou3,"(pos:語素) yue:醋嘅酸味引伸,解做妒忌、嫉妒 eng:jealousy yue:#呷醋 (haap3 cou3) eng:to be jealous; literally: to sip vinegar yue:#醋意 (cou3 ji3) eng:jealousy; emotions filled with jealousy",,OK,未公開 114743,midterm:mit1 !toem1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:學期中期功課或者考試(量詞:份/個) eng:midterm assignment or exam yue:唔記得咗去考midterm。 (m4 gei3 dak1 zo2 heoi3 haau2 mit1 toem1.) eng:I forgot to take the midterm.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92835,敬酒唔飲飲罰酒:ging3 zau2 m4 jam2 jam2 fat6 zau2,"(pos:語句) yue:指如果唔照住人哋嘅説話做,人哋就會強迫你。 eng:if you don't do what you are told, you will be forced to do it in a worse manner. yue:陳總叫你食牛歡喜你就食,你唔食你就係敬酒唔飲飲罰酒。 (can4 zung2 giu3 nei5 sik6 ngau4 fun1 hei2 nei5 zau6 sik6, nei5 m4 sik6 nei5 zau6 hai6 ging3 zau2 m4 jam2 jam2 fat6 zau2.) eng:Just eat all those cow vagina as Chairman Chen requested. If you don't do what he say when he ask, you will surely be forced to do it anyway.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108656,plan:!plen1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#計劃(量詞:個) eng:plan yue:手機plan (sau2 gei1 plen1) eng:mobile phone plan",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114741,freelance:fi1 laan1 si2:fi1 !laans1:!fri1 !laans1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:自由工作、職業;以自僱、個體形式去接出面公司嘅工作,毋須簽訂合約(量詞:份) eng:freelance job yue:我上個月接咗份freelance。 (ngo5 soeng6 go3 jyut6 zip3 zo2 fan6 fi1 laans1.) eng:I took a freelance job last month.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113187,make sense:mik1 !sens1,"(pos:形容詞)(label:外來語) yue:講或者寫嘅嘢#合理、可以理解、有理據 eng:to make sense; to conform to reason; to be reasonable; to be logical yue:佢成日講啲唔make sense嘅嘢。 (keoi5 seng4 jat6 gong2 di1 m4 mik1 sens1 ge3 je5.) eng:He always says things that do not make any sense. yue:你份計劃書第二點唔係好make sense喎。 (nei5 fan6 gai3 waak6 syu1 dai6 ji6 dim2 m4 hai6 hou2 mik1 sens1 wo3.) eng:I cannot follow the logic of the second point on your proposal.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79252,理睬:lei5 coi2,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:理會) yue:即係#理、#睬;俾反應、回應 eng:to give attention/reactions to zho:爸爸一直説話,媽媽也不理睬他。 (baa1 baa1 jat1 zik6 syut3 waa6, maa4 maa1 jaa5 bat1 lei5 coi2 taa1.) yue:爸爸係咁講嘢,媽媽都唔理佢。 (baa4 baa1 hai6 gam2 gong2 je5, maa4 maa1 dou1 m4 lei5 keoi5.) eng:Dad keeps talking, but mum ignores him.",,OK,未公開 103148,字樓:zi6 lau2,"(pos:名詞) yue:由「地下」開始數起嘅英式樓層,即係撳𨋢嗰層,用嚟區分中式傳統以一樓做地下嘅樓層名 eng:floor; usually used to describe floors in escalators, which starts from Ground Floor in Hong Kong yue:二字樓 (ji6 zi6 lau2) eng:the second floor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1959,譜寫:pou2 se2,"(pos:動詞) yue:寫作#歌曲、#音樂 eng:to compose the melody of a song yue:譜寫一首歌曲 (pou2 se2 jat1 sau2 go1 kuk1) eng:to compose a song",,OK,未公開 96552,省城:saang2 sing4:saang2 seng4,"(pos:名詞)(sim:省會) yue:省政府嘅所在地 eng:provincial capital; big city ---- yue:特指#廣東 省嘅省會#廣州 eng:Canton city; Guangzhou",,OK,未公開 83578,首府:sau2 fu2,"(pos:名詞) yue:一個地方嘅行政中心、政府嘅所在地,通常用喺州同埋其他一級行政區上面;省嘅行政中心通常叫#省會;主權國家嘅行政中心應該叫做#首都 eng:capital of political subdivisions; capital of a region, as opposed to one of a whole country",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8070,山地:saan1 dei6,"(pos:名詞) yue:#山岳 重疊嘅#地帶、多山嘅地方,或者指喺山上面。 eng:mountainous region yue:山地上面有好多原住民。 (saan1 dei6 soeng6 min6 jau5 hou2 do1 jyun4 zyu6 man4.) eng:There are many native people in the mountainous regions.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116917,月圓:jyut6 jyun4,"(pos:名詞) yue:同#滿月 eng:full moon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110634,"抄:caau1,炒:caau2","(pos:動詞) yue:攝影 eng:to take a photo yue:高炒 (gou1 caau2) eng:to shoot from a high position yue:低炒 (dai1 caau2) eng:to shoot from a low position",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74814,衡量:hang4 loeng6,"(pos:動詞) yue:(標準、價值) 考慮、評估 eng:(of standards, values) to weigh; to judge yue:知識唔應該淨係用分數嚟衡量。 (zi3 sik1 m4 jing1 goi1 zing6 hai6 jung6 fan1 sou3 lai4 hang4 loeng6.) eng:Knowledge obtained should not be judged only by marks.",,OK,未公開 87673,就地取材:zau6 dei6 ceoi2 coi4,"(pos:動詞) yue:運用嗰個地方有嘅資源同原材料嚟製作物品 eng:to utilise resources on hand",,OK,未公開 52078,有機:jau5 gei1,"(pos:區別詞)(ant:無機) yue:研究同#碳#化合物 相關嘅學科 eng:organic (chemistry) yue:有機金屬化學 (jau5 gei1 gam1 suk6 faa3 hok6) eng:organometallic chemistry ---- yue:通常形容食物,被認為係純#天然 製造,冇人工化學物質成分,種植過程用咗較少農藥 eng:organic (foodstuff, etc) yue:有機食品 (jau5 gei1 sik6 ban2) eng:organic food",,OK,未公開 85488,旋轉:syun4 zyun2,"(pos:動詞) yue:圍繞著做圓周運動;#轉動 eng:to rotate; to revolve; to spin yue:地球圍繞太陽旋轉。 (dei6 kau4 wai4 jiu2 taai3 joeng4 syun4 zyun2.) eng:The earth revolves around the sun.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73955,公説公有理,婆説婆有理:gung1 syut3 gung1 jau5 lei5 po4 syut3 po4 jau5 lei5,"(pos:語句) yue:指雙方爭拗時,大家都話自己有道理 eng:each party is claiming the side of reason in an argument yue:公説公有理,婆説婆有理,我呢啲外人都係唔方便出聲。 (gung1 syut3 gung1 jau5 lei5 po4 syut3 po4 jau5 lei5, ngo5 nei1 di1 ngoi6 jan4 dou1 hai6 m4 fong1 bin6 ceot1 seng1.) eng:They are both claiming the reason high ground, and it would be imprudent for me, an outsider to interject.",公說公有理,婆說婆有理,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115993,假説:gaa2 syut3,"(pos:名詞) yue:未經驗證嘅理論 eng:theory; hypothesis; conjecture yue:佢一直都冇辦法證明自己嘅假説。 (keoi5 jat1 zik6 dou1 mou5 baan6 faat3 zing3 ming4 zi6 gei2 ge3 gaa2 syut3.) eng:He is still unable to prove his hypothesis true.",假說,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92815,激凸:gik1 dat6,"(pos:形容詞)(label:俚語) yue:乳頭喺件衫入面顯著突起 eng:nipples easily noticed to have protruded through clothing",,OK,未公開 115314,增廣見聞:zang1 gwong2 gin3 man4,"(pos:語句) yue:增加見識,拓廣知識領域 eng:to broaden one's horizons yue:旅行可以增廣見聞。 (leoi5 hang4 ho2 ji5 zang1 gwong2 gin3 man4.) eng:Travelling helps widen one's horizons.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70397,道德:dou6 dak1,"(pos:名詞) yue:社會大多數人對行為舉止嘅非法律形式嘅規範同準則 eng:morals; morality yue:違反道德嘅商業交易 (wai4 faan2 dou6 dak1 ge3 soeng1 jip6 gaau1 jik6) eng:immoral business dealings",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 28124,濫用:laam5 jung6:laam6 jung6,"(pos:動詞) yue:違反原意目的噉樣過度使用 eng:to abuse; to misuse yue:濫用公帑 (laam5 jung6 gung1 tong2) eng:to squander public funds yue:濫用職權 (laam5 jung6 zik1 kyun4) eng:to abuse one's power yue:唔少人經常濫用他人嘅同情心,走去扮傷殘人士呃人捐錢。 (m4 siu2 jan4 ging1 soeng4 laam5 jung6 taa1 jan4 ge3 tung4 cing4 sam1, zau2 heoi3 baan6 soeng1 caan4 jan4 si6 aak1 jan4 gyun1 cin2.) eng:There are many who abuse others' sympathy by pretending to be disabled to get donations.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73173,景氣:ging2 hei3,"(pos:名詞) yue:經濟繁榮、興旺 eng:prosperity; boom yue:不景氣 (bat1 ging2 hei3) eng:economic depression",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116923,Mini:min1 ni2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:英國小型汽車品牌 eng:Mini, the automotive marque",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108734,"黐膠花:ci1 gaau1 faa1,痴膠花:ci1 gaau1 faa1","(pos:形容詞)(label:粗俗)(sim:黐咩線)(sim:黐孖筋)(sim:黐線) yue:「黐鳩線」嘅委婉詞,原本係語氣好重咁話人#黐線,但轉變成黐膠花就多咗一份諧趣。 睇埋 #膠 eng:euphemism for ""short fucking circuit,"" that is used to scold someone as ""fucking crazy,"" but when downplayed as ""assemble plastic flower"" (i.e. euphemised to something like ""fecking crazy""), it becomes much less hostile and a bit amusing. yue:嚇死人咩!你都黐膠花嘅。 (haak3 sei2 jan4 me1! nei5 dou1 ci1 gaau1 faa1 ge3.) eng:That scared me to death ! You're freaking crazy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112279,"黐膠花:ci1 gaau1 faa1,痴膠花:ci1 gaau1 faa1","(pos:動詞) yue:指組裝黏合塑膠花;香港6,70年代輕工業發達,好多家庭會接工廠外發訂單返屋企做以幫補家計,膠花製作係最容易做嘅一種,老人細路都做到,連香港首富李嘉誠都曾經參與其中。 eng:to glue up plastic flowers; in 1960-70s Hong Kong, light industry arose where many families took up the outsourced production of the factories to earn some extra income, and, as assembling plastic flowers was the easiest task, both the elderly and children were able to do it, and even Hong Kong's wealthiest man, Lee Ka Sing, was among those who had taken part. yue:嗰陣我哋一家五口住一間板間房,放學返嚟仲要幫手黐膠花。 (go2 zan2 ngo5 dei6 jat1 gaa1 ng5 hau2 zyu6 jat1 gaan1 baan2 gaan3 fong2, fong3 hok6 faan1 lei4 zung6 jiu3 bong1 sau2 ci1 gaau1 faa1.) eng:In those days all 5 of our family lived in a board-partitioned room. After school we still had to help glue together plastic flowers.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116922,CLS:si1 eu1 !es1,"(pos:動詞)(label:潮語) yue:留言、讚好同分享或者訂閲;源自於comment、like、share/subsribe eng:to comment, like and share/subscribe yue:記得CLS我哋啊! (gei3 dak1 si1 eu1 es1 ngo5 dei6 aa3!) eng:Remember to leave a comment, like and subscribe to our channel!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73427,干:gon1,"(pos:語素) yue:冒犯;觸犯 eng:to interfere with; to concern yue:干預 (gon1 jyu6) eng:to interfere with ---- yue:關係 eng:relationship; concern yue:互不相干 (wu6 bat1 soeng1 gon1) eng:out of each others' concern ---- yue:代表唔肯定嘅數量 eng:several; many yue:若干 (joek6 gon1) eng:several ---- yue:盾;抵禦刀槍嘅兵器 eng:shield yue:干戈 (gon1 gwo1) eng:(lit.) spear and shield; (fig.) war; battle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102747,干:gon1,"(pos:量詞) yue:成群有關係嘅人 eng:a group of (related people) yue:一干人等 (jat1 gon1 jan4 dang2) eng:a group of people",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116920,砍掉重練:ham2 diu6 cung4 lin6,"(pos:語句)(label:潮語) yue:重頭嚟過;源自於遊戲之中若果角色培養得太差,部份玩家會選擇直接刪除角色,重新開一個角色嚟練 eng:to start all over again yue:觀塘個規劃太差,要成個砍掉重練。 (gun1 tong4 go3 kwai1 waak6 taai3 caa1, jiu3 seng4 go3 ham2 diu6 cung4 lin6.) eng:Urban planning of Kwun Tong is too bad, it needs to be started all over again.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109353,CLS:si1 eu1 !es1,"(pos:形容詞)(label:潮語)(label:粗俗) yue:#黐撚線(ci1 lan2 sin3)嘅拼音簡寫 eng:acronym of the transcription of 黐撚線 (ci1 lan2 sin3) ""crazy as fuck"" yue:你老細都CLS嘅,又唔係你錯做乜鬧你啊? (nei5 lou5 sai3 dou1 si1 eu1 es1 ge3, jau6 m4 hai6 nei5 co3 zou6 mat1 naau6 nei5 aa3?) eng:Your boss is crazy as fuck. It's not your fault. Why did he scold you?",,OK,未公開 111182,甲烷:gaap3 jyun2,"(pos:名詞) yue:一種易燃氣體,化學式CH₄,#煤氣、#沼氣 嘅主要成份;係#温室氣體 eng:methane",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88114,致:zi3,"(pos:語素) yue:#傳達 ;#表示 eng:to send; to deliver yue:#致辭 (zi3 ci4) eng:to give a speech yue:#致敬 (zi3 ging3) eng:to salute yue:#致歉 (zi3 hip3) eng:to apologise yue:#致送 紀念品 (zi3 sung3 gei2 nim6 ban2) eng:to present souvenirs ---- yue:令到 eng:to cause; to incur yue:#導致 (dou6 zi3) eng:to result in yue:#招致 (ziu1 zi3) eng:to incur; to bring about yue:#致命傷 (zi3 ming4 soeng1) eng:mortal injury yue:#致勝 關鍵 (zi3 sing3 gwaan1 gin6) eng:key to success ---- yue:達到 eng:to achieve; to reach yue:#致富 (zi3 fu3) eng:to become rich yue:#極致 (gik6 zi3) eng:ultimate; peak ---- yue:#盡心 ;#盡力 eng:to devote to; to concentrate on yue:#致力 (zi3 lik6) eng:to devote to yue:#專心致志 (zyun1 sam1 zi3 zi3) eng:to fully concentrate on something",,OK,未公開 116918,塞:coi3,"(pos:語素) yue:軍事相關嘅設施同譯名用嘅讀音 eng:fort; military-related facility yue:#要塞 (jiu3 coi3) eng:fort; fortress; stronghold",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104998,有味:jau5 mei6,"(pos:形容詞) yue:指食物變壞咗、#餿 (suk1) 咗 eng:(of food) gone bad ---- yue:#下流 嘅、#鹹濕 嘅 eng:obscene; dirty; related to sex or porn yue:#有味笑話 (jau5 mei6 siu3 waa2) eng:dirty joke",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74442,捲曲:gyun2 kuk1,"(pos:形容詞) yue:一啲薄、直嘅嘢整彎咗;呈圓弧形 eng:curly; bent yue:捲曲嘅頭髮 (gyun2 kuk1 ge3 tau4 faat3) eng:curly hair",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 21883,競爭:ging3 zang1:ging6 zang1,"(pos:動詞) yue:通過規則,技藝或者運動嚟分出勝負 eng:to compete yue:公平競爭 (gung1 ping4 ging3 zang1) eng:to compete fairly; fair game",,OK,未公開 75180,吃苦:hek3 fu2,"(pos:動詞) yue:面對同克服困難 eng:to suffer; to bear hardships yue:呢啲後生仔冇個可以吃苦。 (ni1 di1 hau6 sang1 zai2 mou5 go3 ho2 ji5 hek3 fu2) eng:None of these youngsters can bear hardships.",,OK,未公開 77016,以至:ji5 zi3,"(pos:連詞)(sim:以至於) yue:表示延伸、遞進嘅範圍;後面可以帶介詞「於」 eng:(for a series of events or items) down to; up to yue:呢個課程內容豐富,涵蓋個人理財以至現金管理。 (ni1 go3 fo3 cing4 noi6 jung4 fung1 fu3, haam4 koi3 go3 jan4 lei5 coi4 ji5 zi3 jin6 gam1 gun2 lei5.) eng:The program is comprehensive, including courses from personal finance up to cash management.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1382,連聲:lin4 sing1,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:連續幾次講某樣嘢。 eng:to say repeatedly;",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101332,scan:!sgen1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:#掃描 成電腦影像 eng:to scan as a digital image yue:唔該幫我scan咗呢啲文件佢。 (m4 goi1 bong1 ngo5 sgen1 zo2 ni1 di1 man4 gin2 keoi5.) eng:Help me get these documents scanned, please.",,OK,未公開 85312,屬下:suk6 haa6,"(pos:名詞) yue:隸屬於某人或者組織之下嘅人或者組織 eng:subordinate yue:屬下團體 (suk6 haa6 tyun4 tai2) eng:subordinate group",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74516,下屬:haa6 suk6,"(pos:名詞)(sim:屬下)(ant:上司) yue:職位比你低,你需要為佢負責,交指令俾佢完成嘅人就係你嘅下屬(量詞:個) eng:subordinate staff yue:喺呢間公司我嘅下屬有一百人。 (hai2 nei1 gaan1 gung1 si1 ngo5 ge3 haa6 suk6 jau5 jat1 baak3 jan4.) eng:In this company, I have one hundred subordinate staff.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104750,塞:sak1:zat1,"(pos:名詞) yue:一個大細啱啱好,用嚟封住開口嘅物件 eng:stopper, plug, cork yue:木塞 (muk6 sak1) eng:wooden cork yue:活塞 (wut6 sak1) eng:piston",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6479,敬業:ging3 jip6,"(pos:形容詞) yue:尊重自己嘅行業、專業,認真負責 eng:to respect one's own profession; conscientious yue:#敬業樂業 (ging3 jip6 ngaau6 jip6) eng:to respect and enjoy one's job; to be committed to one's work",,OK,未公開 80196,萬千:maan6 cin1,"(pos:量詞) yue:無數咁多;數唔哂咁多 eng:numberless; countless; many; a lot of yue:感慨萬千 (gam2 koi3 man6 cin1) eng:to be filled with melancholy yue:#氣象萬千 (hei3 zoeng6 maan6 cin1) eng:majestic; spectacular yue:#萬千寵愛 (maan6 cin1 cung2 oi3) eng:all the love in the world yue:萬千佳麗 (man6 cin1 gaai1 lai6) eng:countless beautiful women",,OK,未公開 86149,妥協:to5 hip3,"(pos:動詞) yue:退讓;放棄底線,帶貶義 eng:to compromise, usually in a derogatory sense yue:有啲做人嘅基本原則係唔可以妥協嘅。 (jau5 di1 zou6 jan4 ge3 gei1 bun2 jyun4 zak1 hai6 m4 ho2 ji5 to5 hip3 ge3.) eng:Some basic moral principles should not be compromised.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9828,受熱:sau6 jit6,"(pos:動詞) yue:遇熱 eng:to be heated",,OK,未公開 80422,物產:mat6 caan2,"(pos:名詞) yue:出產嘅物品;多數都係講一啲當地、本地特有嘅嘢 eng:production; products (from a local place) yue:物產豐富 (mat6 caan2 fung1 fu3) eng:plentiful produce",,OK,未公開 73361,該:goi1,"(pos:代詞) yue:嗰個,用嚟指稱之前提到過嘅人或者事物(後面可以跟數量詞或者名詞) eng:that; that particular; the aforementioned yue:該名學生 (goi1 ming4 hok6 saang1) eng:that student; the aforementioned student yue:該公司 (goi1 gung1 si1) eng:the aforementioned company; that particular company",,OK,未公開 107983,該:goi1,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:應)(sim:應該) yue:#應當;#必須 eng:ought to; must zho:#不該 (bat1 goi1) yue:唔應該 (m4 jing1 goi1) eng:ought not to zho:你該走了。 (nei5 goi1 zau2 liu5.) yue:你好走喇。 (nei5 hou2 zau2 laa3.) eng:You should go (now). ---- yue:#估計;#應該 eng:supposedly; probably; should zho:飛機該到了。 (fei1 gei1 goi1 dou3 liu5.) yue:飛機應該到喇。 (fei1 gei1 jing1 goi1 dou3 laa3.) eng:The flight is supposed to have arrived.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116906,印巴:jan3 baa1,"(pos:名詞) yue:#印度 同#巴基斯坦 嘅合稱 eng:short for India and Pakistan yue:印巴裔 (jan3 baa1 jeoi6) eng:person of Indian or Pakistani descent",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116905,星馬:sing1 maa5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#星加坡 同#馬來西亞 嘅合稱 eng:short for Singapore and Malaysia yue:星馬菜 (sing1 maa5 coi3) eng:Singaporean and Malaysian cuisine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83779,四季:sei3 gwai3,"(pos:名詞) yue:一年入面四個唔同嘅#氣候#季節:#春、#夏、#秋、#冬 嘅統稱;同#地球 嘅#公轉 以及地球同#太陽 嘅距離有關,同年度唔係完全吻合,冬天會橫跨年尾同第二年年頭 eng:the four seasons; all seasons yue:一年四季 (jat1 nin4 sei3 gwai3) eng:four seasons in a year",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89999,印尼話:jan3 nei4 waa2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#印尼 嘅官方語言及共通語 eng:Indonesian language; Bahasa Indonesia",,OK,已公開 81754,樂隊:ngok6 deoi2,"(pos:名詞) yue:一齊表演音樂嘅團隊;通常全部或者部分人負責演奏樂器 eng:band; orchestra; music group yue:搖滾樂隊 (jiu4 gwan2 ngok6 deoi2) eng:rock band yue:本地獨立樂隊 (bun2 dei6 duk6 laap6 ngok6 deoi2) eng:local indie band",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116899,落街:lok6 gaai1,"(pos:動詞) yue:由屋企出去外面,出去嘅時間通常短過#出街、#去街 eng:to head out (from one's home); to go out for a stroll yue:佢落咗街食晏。 (keoi5 lok6 zo2 gaai1 sik6 aan3.) eng:He left home for lunch.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116640,蘇州:sou1 zau1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於中國東部,係#江蘇 最大嘅城市 eng:Suzhou; Soochow",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100365,秋田:cau1 tin4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地區名;位於#日本#本州 東北嘅縣,#首府 係秋田市 eng:Akita Prefecture",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100734,韓國仔:hon4 gwok3 zai2,"(pos:名詞) yue:香港警察嘅防暴裝備;係一套綠色嘅防火制服同背心,據説設計參考咗#韓國 警察嘅防暴經驗,所以叫「韓國仔」 eng:police riot gear, literally ""Korean boy""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100363,愛知:oi3 zi1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地區名;位於日本#本州 中部地方嘅#縣,首府係#名古屋 市 eng:Aichi Prefecture",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100104,外蒙古:ngoi6 mung4 gu2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地區名;係#清 代已經有嘅概念,同#內蒙古 相對,指比較偏北嘅蒙古地區,大概相等於現今嘅獨立國家#蒙古 同埋唐努烏梁海/圖瓦 eng:Outer Mongolia",,OK,未公開 116270,秋田犬:cau1 tin4 hyun2,"(pos:名詞) yue:狗嘅品種,源自日本嘅大種狗,唔可以就噉叫「#秋田」 eng:Akita, a breed of dog",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10548,八珍:baat3 zan1,"(pos:名詞) yue:八種珍貴嘅食材;有唔同組合,其中一種係龍肝、鳳髓、豹胎、鯉尾、鴞炙、猩講、熊掌、酥酪蟬八種 eng:eight treasures; eight delicacies yue:你哋依家細細個已經嚐盡八珍。 (nei5 dei6 ji1 gaa1 sai3 sai3 go3 ji5 ging1 soeng4 zeon6 baat3 zan1.) eng:Nowadays you can enjoy all eight delicacies at a young age.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 50942,看:hon1,"(pos:動詞) yue:睇住;留意住某啲嘢,等啲嘢唔好俾人拎走 eng:to keep an eye on; to watch; to look after yue:看住 (hon1 zyu6) eng:to keep an eye on yue:#看牛 (hon1 ngau4) eng:to walk a cow; to herd cattle yue:#看門口 (hon1 mun4 hau2) eng:to keep watch yue:看車 (hon1 ce1) eng:to keep an eye on the car yue:唔該幫我看實個手袋。 (m4 goi1 bong1 ngo5 hon1 sat6 go3 sau2 doi2.) eng:Please look after my purse for me.",,OK,未公開 5642,正方:zing3 fong1,"(pos:區別詞)(sim:四方) yue:指一樣嘢呈立方體形狀 eng:square; cubic yue:我要嚿正方嘅,你畀嚿圓嘅我,玩嘢咩! (ngo5 jiu3 gau6 zing3 fong1 ge3, nei5 bei2 gau6 jyun4 ge3 ngo5, waan2 je5 me1!) eng:I need the square one, while you give me the circle one. Are you kidding me?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1150,鄰舍:leon4 se3,"(pos:名詞)(sim:鄰居) yue:住喺#隔籬 或附近嘅人 eng:neighbor yue:鄰舍關係 (leon4 se3 gwaan1 hai6) eng:Neighborhood relationship yue:鄰舍之間係應該要互相幫忙。 (leon4 se3 zi1 gaan1 hai6 jing1 goi1 jiu3 wu6 soeng1 bong1 mong4.) eng:Neighbors should help each other.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 65979,組織:zou2 zik1,"(pos:名詞) yue:一班人為咗某啲目標而建立嘅團體(量詞:個) eng:organisation; organised system yue:三合會係一個黑社會組織。 (saam1 hap6 wui2 hai6 jat1 go3 haak1 se5 wui2 zou2 zik1.) eng:The triad society is an underworld organisation. ---- yue:(生物學)生物介乎#細胞 同#器官 之間嘅部分(量詞:塊) eng:(biology) tissue",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116897,河邊:ho4 bin1,"(pos:名詞) yue:位於河隔籬嘅地方 eng:riverside",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113462,水鳥:seoi2 niu5,"(pos:名詞) yue:泛指喺#河邊、#海邊 生活,識#游水 嘅#鳥 類 eng:wader",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9001,增添:zang1 tim1,"(pos:動詞)(sim:加添) yue:令到元素多啲;令到更加豐富 eng:to add; to enrich yue:增添節日色彩 (zang1 tim1 zit3 jat6 sik1 coi2) eng:to add a festive touch",,OK,未公開 73594,高貴:gou1 gwai3,"(pos:形容詞) yue:地位高;尊貴;貴重 eng:elegant; noble; exalted yue:總統夫人打扮得高貴大方。 (zung2 tung2 fu1 jan4 daa2 baan6 dak1 gou1 gwai3 daai6 fong1.) eng:The First Lady is elegant and noble.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 53801,卡通:kaa1 tung1,"(pos:形容詞) yue:搞笑;似動漫人物 eng:funny; intersting; with comic effect yue:佢個樣幾卡通,幾可愛吖! (keoi5 go3 joeng2 gei2 kaa1 tung1, gei2 ho2 oi3 aa1!) eng:His appearance is quite comic-like, quite cute!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41032,標本:biu1 bun2,"(pos:名詞) yue:生物整個個體,經過處理之後,令佢可以長久保存,並儘量保住原貌(量詞:個) eng:specimen, often of plants or insects yue:製成標本 (zai3 sing4 biu1 bun2) eng:to make a specimen",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116895,舞:mou5,"(pos:名詞)(sim:舞蹈) yue:一種形體表演藝術,以有節奏嘅人體動作同造型為主要手段 eng:dance yue:爵士舞 (zoek3 si6 mou5) eng:jazz dance yue:社交舞 (se5 gaau1 mou5) eng:ballroom dance yue:我可唔可以同你跳一隻舞? (ngo5 ho2 m4 ho2 ji5 tung4 nei5 tiu3 jat1 zek3 mou5?) eng:May I dance with you?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 56868,舞:mou5,"(pos:動詞) yue:個人郁嚟郁去 eng:to move about; to dance yue:舞龍舞獅 (mou5 lung4 mou5 si1) eng:to perform a dragon and lion dance yue:手舞足蹈 (sau2 mou5 zuk1 dou6) eng:to dance with joy ---- yue:揮動一件長身嘅物件 eng:to wield and wave; to brandish yue:舞劍 (mou5 gim3) eng:to brandish a sword ---- yue:耍、戲弄、愚弄 eng:to trifle with; to mess with; to tease; to harass yue:佢喺公司俾人舞嚟舞去,真係慘! (keoi5 hai2 gung1 si1 bei2 jan4 mou5 lei4 mou5 heoi3, zan1 hai6 caam2) eng:He is constantly being harassed in the workplace. It's really quite sad! ---- yue:根據上文下理,有時可以代替動詞,常用例如處理事件、操作機器、照顧 eng:used as a pro-verb of many forms: to deal with, to handle, to operate yue:阿媽舞唔掂部新吸塵機。 (aa3 maa1 mou5 m4 dim6 bou6 san1 kap1 can4 gei1.) eng:My mom cannot figure out how to use the new vacuum cleaner.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79337,淚:leoi6,"(pos:名詞) yue:#淚腺 嘅分泌物,用嚟滋潤眼球或者沖走異物;喺一個人嘅情緒去到極端嘅時候,淚腺亦都會分泌淚水,發泄情緒(量詞:滴/行) eng:tear yue:#流眼淚 (lau4 ngaan5 leoi6) eng:to shed tears yue:#眼淚 (ngaan5 leoi6) eng:tear",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84888,梳理:so1 lei5,"(pos:動詞) yue:整理;將#混亂 變成#整齊 eng:to tidy up; to change from chaotic to neat and tidy yue:梳理頭髮 (so1 lei5 tau4 faat3) eng:to comb the hair yue:梳理思緒 (so1 lei5 si1 seoi5) eng:to sort out one's thoughts yue:近排我有好多煩惱,我要梳理一下我嘅思緒。 (gan6 paai2 ngo5 jau5 hou2 do1 faan4 nou5, ngo5 jiu3 so1 lei5 jat1 haa5 ngo5 ge3 si1 seoi5.) eng:I have had a lot of troubles lately, and I have to sort out my thoughts.",,OK,未公開 71515,呼喚:fu1 wun6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:向某人發出聲音,希望得到佢哋嘅注意 eng:to call for someone zho:他在睡房呼喚兒子:「快過來吧。」 yue:佢喺睡房叫佢個仔:「快啲過嚟。」 eng:He called for his son in the bedroom,"" Come on!"".",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77397,影迷:jing2 mai4,"(pos:名詞) yue:好鍾意某個電影明星嘅人 eng:film fanatic; movie fan yue:影迷會 (jing2 mai4 wui2) eng:movie fans club",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70730,反對:faan2 deoi3,"(pos:動詞) yue:唔認同;持相反意見 eng:to oppose; to be against; to object to yue:我唔反對你嘅睇法。 (ngo5 m4 faan2 deoi3 nei5 ge3 tai2 faat3.) eng:I am not against your point of view.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84941,相等:soeng1 dang2,"(pos:動詞) yue:同某樣嘢一樣,冇分別 eng:to equal yue:一米相等於三十九點三八寸。 (jat1 mai5 soeng1 dang2 jyu1 saam1 sap6 gau2 dim2 saam1 baat3 cyun3.) eng:A metre equals 39.38 inches.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81969,農田:nung4 tin4,"(pos:名詞) yue:可供耕種嘅田地 eng:farmland",,OK,未公開 72776,肌:gei1,"(pos:語素) yue:#肌肉;依附喺人或動物骨頭上,或者構成內臟嘅,由纖維組成嘅柔軟組織,協助身體活動 eng:muscle yue:增肌 (zang1 gei1) eng:to gain muscles yue:#腹肌 (fuk1 gei1) eng:abdominal muscles",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116334,增磅:zang1 bong2,"(pos:動詞) yue:增加體重 eng:to increase one's weight yue:增唔到磅 (zang1 m4 dou2 bong2) eng:unable to gain weight",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98219,企位:kei5 wai2,"(pos:名詞) yue:畀人#企 嘅#位(量詞:個) eng:standing room yue:部車有40個企位。 (bou6 ce1 jau5 sei3 sap6 go3 kei5 wai2.) eng:There are 40 standing room for passengers in this bus. ---- yue:人喺邊度企、點樣企 eng:where to stand and how to stand yue:要執下個企位。 (jiu3 zap1 haa5 go3 kei5 wai2.) eng:We have to revise our standing position.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82130,排位:paai4 wai2,"(pos:動詞) yue:排先後次序 eng:to rank; to put in a particular order or position yue:排位入座 (paai4 wai2 jap6 zo6) eng:to take a seat in order",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105685,"昂:ngong5,仰:ngong5","(pos:動詞) yue:打橫,個身體正面向上 eng:to lay something flat so that it faces upwards yue:#打昂 (daa2 ngong5) eng:to make something face upwards yue:#打昂瞓 (daa2 ngong5 fan3) eng:to sleep on one's back",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101654,打昂瞓:daa2 ngong5 fan3,"(pos:動詞) yue:瞓低嗰陣頭同身向天;仰睡 eng:to sleep on one's back yue:呢個枕頭唔夠厚,打側瞓托唔住個頭,都係打昂瞓舒服啲。 (ni1 go3 zam2 tau4 m4 gau3 hau5, daa2 zak1 fan3 tok3 m4 zyu6 go3 tau4, dou1 hai6 daa2 ngong5 fan3 syu1 fuk6 di1) eng:This pillow is not thick enough. If I slept on my side, my head would have not enough support, so I think sleeping on my back would be more comfortable.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81773,昂:ngong4,"(pos:動詞)(sim:仰)(sim:𩓥)(ant:俯) yue:抬高、舉起,使身體某部份或某物件向天 eng:to raise a body part or object so that it faces up or points toward the sky yue:昂首 (ngong4 sau2) eng:to lift one's head up yue:昂然 (ngong4 jin4) eng:to do something with one's head held high yue:昂起 (ngong4 hei2) eng:to raise something towards the sky",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80915,無聊:mou4 liu4,"(pos:形容詞) yue:唔重要;冇意義;冇用 eng:trivial; meaningless yue:你唔好成日做埋晒啲無聊嘢喇! (nei5 m4 hou2 seng4 jat6 zou6 maai4 saai3 di1 mou4 liu4 je5 laa3!) eng:Stop doing such pointless things all the time! yue:老師話呢啲係無聊嘢嚟,考試唔會考。 (lou5 si1 waa6 ni1 di1 hai5 mou4 liu4 je5 lei4, haau2 si5 m4 wui5 haau2.) eng:My teacher said these are unimportant points in the book. They won't be tested for on the exam. ---- yue:悶;冇趣味 eng:boring yue:成日坐喺屋企好無聊啊。 (seng4 jat6 co5 hai2 uk1 kei2 hou2 mou4 liu4 aa3.) eng:Sitting at home all day is so boring.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70314,倒退:dou2 teoi3,"(pos:動詞) yue:成績下降 eng:to go backwards; to retrogress; to fall back yue:今年經濟唔好,營業額倒退咗好多。 (gam1 nin4 ging1 zai3 m4 hou2, jing4 jip6 ngaak2 dou2 teoi3 zo2 hou2 do1) eng:The economy is not good this year. Sales have been down a lot.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116894,順氣:seon6 hei3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77050,議會:ji5 wui2,"(pos:名詞)(sim:國會)(sim:議院) yue:立法機關嘅一種形式,由選舉產生一啲代表成為 #議員,參加立法會議。習慣上,我哋叫法國、香港等地嘅立法機關做議會。(量詞:個) eng:legislative assembly; parliament; congress yue:解散議會 (gaai2 saan3 ji5 wui2) eng:to dissolve parliament",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77042,議院:ji5 jyun2,"(pos:名詞)(sim:議會) yue:立法機關嘅一種形式,由人民透過民主選舉揀出一啲代表成為 #議員,參加立法會議。通常用喺兩院制嘅議會 eng:legislative assembly; parliament; congress yue:英國下議院 (jing1 gwok3 haa6 ji5 jyun2) eng:House of Commons",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79988,聯合:lyun4 hap6,"(pos:區別詞) yue:多過一個人或者組織,合作去做一啲嘢 eng:joint, united; more than one person or organisation to be joined together as a group yue:聯合聲明 (lyun4 hap6 sing1 ming4) eng:joint declaration yue:聯合政府 (lyun4 hap6 zing3 fu2) eng:coalition government",,OK,未公開 85875,推斷:teoi1 dyun6,"(pos:動詞) yue:根據線索,逐步得出未經充份證實嘅結論 eng:to deduce; to infer yue:經過調查,警方推斷佢就係兇手。 (ging1 gwo3 diu6 caa4, ging2 fong1 teoi1 dyun6 keoi5 zau6 hai6 hung1 sau2.) eng:After the investigation, the police deduced that he was the murderer.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116892,蛆蟲:zeoi1 cung4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 45663,煩惱:faan4 nou5,"(pos:形容詞) yue:因後悔,不滿而感到焦躁同不安 eng:worried and vexed; annoyed yue:佢最近覺得好煩惱。 (keoi5 zeoi3 gan6 gok3 dak1 hou2 faan4 nou5.) eng:He is so worried recently.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88045,旨在:zi2 zoi6,"(pos:動詞) yue:目的在於 eng:to intend; to aim at yue:呢啲會議旨在和解。 (nei1 di1 wui6 ji5 zi2 zoi6 wo4 gaai2.) eng:The talks are aiming at a détente. yue:佢每日嚟飲下午茶,都係旨在見下老闆個女。 (keoi5 mui5 jat6 lei4 jam2 haa6 ng5 caa4, dou1 hai6 zi2 zoi6 gin3 haa5 lou5 baan2 go3 neoi2.) eng:He comes here for afternoon tea every day, just because he wants to see the daughter of the shopkeeper.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116888,妹妹:mui4 mui2:mui4 mui1:mui1 mui1,"(pos:名詞)(sim:妹妹仔) yue:較大年紀嘅人對較細年紀嘅女仔嘅稱呼 eng:a term of address used for little girls yue:台上面啲妹妹唔夠可愛咩? (toi4 soeng6 min6 di1 mui4 mui2 m4 gau3 ho2 oi3 me1?) eng:Aren't the girls on the stage cute enough? yue:妹妹蕩失咗路,我安慰佢,幫佢揾返佢父母。 (mui4 mui2 dong6 sat1 zo2 lou6, ngo5 on1 wai3 keoi5, bong1 keoi5 wan2 faan1 keoi5 fu6 mou5.) eng:The little girl got lost. I comforted her and helped her find her parents. yue:個個都以為我好受妹妹歡迎。 (go3 go3 dou1 ji5 wai4 ngo5 hou2 sau6 mui4 mui2 fun1 jing4.) eng:Everybody mistakenly believes that I am popular with young girls.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104752,西施骨:sai1 si1 gwat1,"(pos:名詞)(sim:扇骨) yue:豬嘅肩胛骨 eng:pork shoulder blades yue:西施骨冇咩油,最啱煲湯。 eng:The shoulder blades of a pig are not fatty, thus being nice ingredients of Chinese soup.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 39759,綜合:zung3 hap6:zung1 hap6,"(pos:動詞) yue:將唔同嘅事物或概念,按照佢地嘅共通性歸類、歸納 eng:to integrate; to sum something up yue:綜合各人嘅意見,我哋決定放棄呢個計畫。 (zung3 hap6 gok3 jan4 ge3 ji3 gin3, ngo5 dei6 kyut3 ding6 fong3 hei3 nei1 go3 gai3 waak6.) eng:Integrating everyone's opinions, we decided to give up this plan.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88111,志在:zi3 zoi6,"(pos:動詞) yue:志向所在;關心、感興趣、希望去達成某啲嘢 eng:to care; to think that sth is important and to feel interested in it yue:#唔志在 (m4 zi3 zoi6) eng:not to care yue:#志在必得 (zi3 zoi6 bit1 dak1) eng:to aspire to achieve sth",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78083,譽:jyu6,"(pos:名詞) yue:名聲 eng:reputation; fame yue:美譽 (mei5 jyu6) eng:a good reputation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78517,旗:kei4,"(pos:名詞) yue:一個#團體 會為自己設計一個#圖案,用嚟代表自己,象徵團體嘅精神,亦都起到識別或者指揮作用;呢個圖案會畫喺塊布上面,可以掛喺牆或者桿上面,隨風飄揚;嗰塊布就係旗(量詞:面/塊/枝) eng:flag; banner yue:#國旗 (gwok3 kei4) eng:national flag yue:香港旗 (hoeng1 gong2 kei4) eng:Hong Kong flag yue:白旗 (baak6 kei4) eng:white flag",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116885,推斷:teoi1 dyun6,"(pos:名詞) yue:根據線索,逐步得出嘅未經充份證實嘅結論 eng:deduction; conclusion yue:你覺得佢嘅推斷啱唔啱? (nei5 gok3 dak1 keoi5 ge3 teoi1 dyun6 ngaam1 m4 ngaam1?) eng:Do you believe his deduction is correct?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 57943,惡意:ok3 ji3,"(pos:名詞) yue:唔好嘅意圖 eng:malice; unfriendliness yue:我冇惡意㗎,同你玩下咋。 (ngo5 mou5 ok3 ji3 gaa3, tung4 nei5 waan2 haa5 zaa3) eng:I didn't mean to hurt you. I was just joking.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116884,推測:teoi1 caak1:teoi1 cak1,"(pos:名詞) yue:有#根據 、#線索 嘅估計(量詞:個) eng:a forecast yue:呢個推測係唔可信嘅。 (nei1 go3 teoi1 caak1 hai6 m4 ho2 seon3 ge3.) eng:This forecast is not reliable.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85871,推測:teoi1 caak1:teoi1 cak1,"(pos:動詞)(sim:推斷) yue:有#根據 、#線索 咁去#估計 eng:to infer; to guess; to forecast yue:政府根據一啲數據嚟推測來年嘅經濟增長。 (zing3 fu2 gan1 geoi3 jat1 di1 sou3 geoi3 lai4 teoi1 caak1 loi4 nin4 ge3 ging1 zai3 zang1 zoeng2.) eng:The government forecasts the economic growth for the coming year based on some statistics.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82953,細佬:sai3 lou2,"(pos:名詞)(sim:弟弟) yue:同父、同母、同胞所生者年紀比較細嘅男性(量詞:個) eng:younger brother yue:我個細佬成個隱青咁,我真係好擔心。 (ngo5 go3 sai3 lou2 seng4 go3 jan2 cing1 gam2, ngo5 zan1 hai6 hou2 daam1 sam1.) eng:My younger brother is a Hikikomori. I am so worried about him. ---- yue:較大年紀嘅人對較細年紀嘅男仔嘅稱呼 eng:a term of address used for little boys yue:要啲咩呀細佬? (jiu3 di1 me1 aa3 sai3 lou2?) eng:What do you want to buy, little boy? ---- yue:男性對自己嘅謙稱;#小弟 eng:humble self-address of a male; I; me ---- yue:男性生殖器嘅俗稱 eng:an euphemism for penis ---- yue:三合會中嘅部下 eng:follower of a triad big brother",,OK,已公開 79181,樓底:lau4 dai2,"(pos:名詞) yue:一層樓內部,由地板去到天花板嘅高度 eng:height of a floor, measured from the ground to the ceiling yue:呢度樓底好高,間多層閣仔都唔會頂頭。 (ni1 dou6 lau4 dai2 hou2 gou1, gaan3 do1 cang4 gok3 zai2 dou1 m4 wui5 ding2 tau4.) eng:Here comes with a high ceiling, you can stand straight under a loft. ---- yue:#騎樓底,或者樓隔籬有瓦遮頭嘅行人路 eng:covered walkway next to buildings yue:啲人最怕整濕把遮,死都要行樓底。 (di1 jan4 zeoi3 paa3 zing2 sap1 baa2 ze1, sei2 dou1 jiu3 haang4 lau4 dai2.) eng:Some people are afraid that their umbrella will get wet, they always walk under covered walkway next to buildings.",,OK,未公開 114349,活化石:wut6 faa3 sek6,"(pos:名詞) yue:指一啲保留住遠古祖先形狀、特徵嘅生物 eng:living fossil ---- yue:比喻一啲存在咗好耐嘅嘢、文化習俗、技術等 eng:as a figurative term of traditional practice, techinique",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70558,動員:dung6 jyun4,"(pos:動詞) yue:投放人力資源、發動人群參與某項運動 eng:to mobilize yue:我哋要動員全國嘅人民嚟對抗疫症。 (ngo5 dei6 jiu3 dung6 jyun4 cyun4 gwok3 ge3 jan4 man4 lei4 deoi3 kong3 jik6 zing3.) eng:We have to mobilise the whole nation to fight against the epidemic.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93412,唧:zek1,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:食) yue:征服、吞併、控制、得到 eng:to conquer; to embrace, extend and extinguish; to control; to gain yue:我同你講,條女我唧硬啊! (ngo5 tung4 nei5 gong2, tiu4 neoi2 ngo5 zek1 ngaang6 aa3!) eng:I will say this: I will surely conquer this lady!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81135,門面:mun4 min2,"(pos:名詞) yue:一間舖頭門口個位,由地下去到招牌位置 eng:facade yue:唔好睇間酒樓門面咁靚啊,其實啲嘢一啲都唔好食。 (m4 hou2 tai2 gaan1 zau2 lau4 mun4 min2 gam3 leng3 aa3, kei4 sat6 di1 je5 jat1 di1 dou1 m4 hou2 sik6.) eng:Don't judge the restaurant by its facade. The food here is really bad.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116883,平衡:ping4 hang4,"(pos:動詞) yue:協調、制衡 eng:to balance yue:平衡工作同愛情 (ping4 hang4 gung1 zok3 tung4 oi3 cing4) eng:to balance work and love",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69365,擔憂:daam1 jau1,"(pos:動詞) yue:擔心、憂慮;覺得不安 eng:to worry; to be anxious yue:我好擔憂聽日嘅考試。 (ngo5 hou2 daam1 jau1 ting1 jat6 ge3 haau2 si3.) eng:I'm worried about tomorrow's exam.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8743,天際:tin1 zai3,"(pos:名詞) yue:天空嘅邊際 eng:horizon; skyline yue:流星劃過天際。 (lau4 sing1 waak6 gwo3 tin1 zai3.) eng:Shooting stars fall across the sky.",,OK,未公開 44164,答覆:daap3 fuk1,"(pos:動詞) yue:回覆其他人嘅提問 eng:to reply yue:答覆市民嘅查詢 (daap3 fuk1 si5 man4 ge3 caa4 seon1) eng:to answer queries from the public",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96502,"擔:daam1,眈:daam1","(pos:動詞) yue:抬高;向上望 eng:to look up at yue:眈天望地 (daam1 tin1 mong6 dei6) eng:to loop up and look down yue:佢成個記者會都淨係擔起個頭,一個問題都無答過。 (keoi5 sing4 go3 gei3 ze2 wui2 dou1 zing6 hai6 daam1 hei2 go3 tau4, jat1 go3 man6 tai4 dou1 mou5 daap3 gwo3) eng:He remained silent and held his chins up throughout the press conference.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78158,原本:jyun4 bun2,"(pos:副詞) yue:形容一件已經改變咗嘅事,改變之前嘅狀態 eng:originally; formerly yue:佢原本話嚟㗎,後尾又話唔嚟喇喎。 (keoi5 jyun4 bun2 waa6 lai4 gaa3, hau6 mei1 jau6 waa6 m4 lai4 laa3 wo5.) eng:At first he said he would come, but he changed his mind at the last minute.",,OK,未公開 68669,操練:cou1 lin6,"(pos:動詞) yue:重複咁練習、訓練 eng:to train; to drill yue:操練肌肉 (cou1 lin6 gei1 juk6) eng:to train muscles",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 33939,使用:si2 jung6:sai2 jung6,"(pos:動詞) yue:#用;為咗達到某啲目的或者做某啲嘢,而#用 某個物件或者方法 eng:to use; to employ; to apply yue:使用藥物 (si2 jung6 joek6 mat6) eng:to use drugs",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89298,囑咐:zuk1 fu6,"(pos:動詞) yue:叫對方應該要點做,語氣比 #吩咐 輕,比 #建議 更重 eng:to advise; to exhort yue:再三囑咐 (zoi3 saam1 zuk1 fu6) eng:to exhort again and again",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116878,入錢:jap6 cin2,"(pos:動詞) yue:入啲錢落去個儲值卡度,又叫#增值 eng:to top-up a debit card yue:張八達通冇晒錢喇,提我陣間入錢。 (zoeng1 baat3 daat6 tung1 mou5 saai3 cin2 laa3, tai4 ngo5 zan6 gaan1 jap6 cin2.) eng:My octopus card has no more value. Remind me to top up later!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40882,邊緣:bin1 jyun4,"(pos:名詞) yue:極為緊急嘅關頭,只差一步某事就會發生。同 #邊沿 意義類似,但邊緣通常用於抽象嘅事物上,邊沿就比較比較具體、實際。 eng:verge; brink; the critical moment and limit, beyond which something would happen yue:呢個國家正處於滅亡嘅邊緣。 (nei1 go3 gwok3 gaa1 zing3 cyu2 jyu1 mit6 mong4 ge3 bin1 jyun4.) eng:This country is on the brink of collapse. ---- yue:形容俾社會邊緣化或排斥嘅人或群體。佢地嘅生活方式、價值觀或意識型態等通常同社會主流唔同,所以被排斥。 eng:used to describe a person or group that are marginalized, rejected by society, usually because his or their lifestyles, values, or ideologies, etc, are different from the mainstream. yue:邊緣青年 (bin1 jyun4 cing1 nin4) eng:youth at risk",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74370,國民:gwok3 man4,"(pos:名詞) yue:國家入面,擁有公民權利嘅人 (量詞:名/位) eng:a national yue:國民生產總值 (gwok3 man4 sang1 caan2 zung2 zik6) eng:Gross National Product",,OK,未公開 74500,下令:haa6 ling6,"(pos:動詞) yue:落命令,叫人做某啲嘢 eng:to issue orders or appointments yue:政府下令回收呢兩隻瘦身產品。 (zing3 fu2 haa6 ling6 wui4 sau1 ni1 loeng5 zek3 sau3 san1 caan2 ban2.) eng:The government ordered the recall of two slimming products.",,OK,未公開 95850,"日哦夜哦:jat6 ngo4 je6 ngo4,日鵝夜鵝:jat6 ngo4 je6 ngo4,日𠹷夜𠹷:jat6 ngo4 je6 ngo4","(pos:語句) yue:日夜不斷重複同樣的話語,惹人煩躁 eng:to talk about the same topic all day and night yue:你唔好喺度日哦夜哦啦! (nei5 m4 hou2 hai2 dou6 jat6 ngo4 je6 ngo4 laa1!) eng:Don't keep talking about the same topic!",,OK,未公開 106918,燘:mui2,"(pos:動詞) yue:唔用牙齒嚼食 eng:to gum; to chew or mash without one's teeth, i.e. with one's tongue and lips yue:呢啲豆咁硬,伯爺婆燘唔爛。 (ni1 di1 dau2 gam3 ngaang6, baak3 je1 po2 mui2 m4 laan6) eng:These beans are so hard that elderly women can't even gum them.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73965,公職:gung1 zik1,"(pos:名詞) yue:泛指政府同公營機構嘅職位(量詞:份) eng:public duty; governmental position yue:#公職人員 (gung1 zik1 jan4 jyun4) eng:public officer; public servant yue:佢失咗業成年,依家終於揾到份公職。 (keoi5 sat1 zo2 jip6 seng4 nin4, ji1 gaa1 zung1 jyu1 wan2 dou2 fan6 gung1 zik1.) eng:He had been unemployed for an year and has finally found a post in the government sector now.",,OK,未公開 71435,放寬:fong3 fun1,"(pos:動詞)(ant:收緊) yue:將限制變得冇咁嚴格 eng:to relax restrictions; to ease limits yue:放寬社交措施 (fong3 fun1 se5 gaau1 cou3 si1) eng:to release social-distancing rules",,OK,未公開 45647,凡:faan4,"(pos:連詞) yue:每次 eng:every time when; whenever; once yue:凡購物滿三百蚊即可參加抽獎。 (faan4 kau3 mat6 mun5 saam1 baak3 man1 zik1 ho2 caam1 gaa1 cau1 zoeng2.) eng:Once you purchase over $300, you can join the lucky draw.",,OK,已公開 45646,凡:faan4,"(pos:語素) yue:普通;一般 eng:ordinary; mortal yue:#平凡 (ping4 faan4) eng:ordinary; commonplace yue:#非凡 (fei1 faan4) eng:outstanding yue:自命不凡 (zi6 ming6 bat1 faan4) eng:to regard oneself as exceptional ---- yue:世俗;超出鬼神等超自然力量或者世界嘅 eng:secular; mortal; worldly yue:#凡間 (faan4 gaan1) eng:mortal world yue:#凡人 (faan4 jan4) eng:mortal; common person ---- yue:大概 eng:summary yue:凡例 (faan4 lai6) eng:notes on the use of a book",,OK,已公開 87863,準則:zeon2 zak1,"(pos:名詞) yue:為咗令到做嘢嘅時候統一啲而訂立嘅規矩(量詞:個/項/套) eng:principle; standard; criterion yue:行事為人都應該要有準則。 (hang4 si6 wai4 jan4 dou1 jing1 goi1 jiu3 jau5 zeon2 zak1.) eng:We should have a principle when we take action or behave ourselves.",,OK,未公開 85532,他:taa1,"(pos:代詞)(label:書面語) yue:即係#佢 eng:See #佢 keoi5",,OK,已公開 85539,她:taa1,"(pos:代詞)(label:書面語) yue:即係#佢,不過只係用於女性 eng:she; the 3rd person singular pronoun for female in Written Chinese. See #佢 keoi5",,OK,已公開 78637,繑:kiu5,"(pos:動詞) yue:#纏 埋一齊 eng:to tangle themselves; to knot yue:我個耳筒繑埋咗一嚿。 (ngo5 go3 ji5 tung2 kiu5 maai4 zo2 jat1 gau6.) eng:My headphone cord was knotted. ---- yue:將線圍圈#捲 eng:to twine; to coil yue:繑好啲冷 (kiu5 hou2 di1 laang1) eng:to coil the woollen yarn",,OK,已公開 13766,鴨:aap2,"(pos:名詞)(label:黃賭毒)(sim:雞) yue:以賣淫為生嘅男人(量詞:隻) eng:gigolo; man-whore",,OK,已公開 85128,上旬:soeng6 ceon4,"(pos:名詞) yue:一個月最頭嗰十日,喺#中旬 及#下旬 之前 eng:the first ten-day period of a month yue:份報告係五月上旬出嘅。 (fan6 bou3 gou3 hai6 ng5 jyut6 soeng6 ceon4 ceot1 ge3.) eng:The report was out in early May.",,OK,已公開 74474,下旬:haa6 ceon4,"(pos:名詞) yue:一個月最後十日,喺#上旬 及#中旬 之後 eng:last ten days of a month yue:六月下旬就會公佈結果。 (luk6 jyut6 haa6 ceon4 zau6 wui5 gung1 bou3 git3 gwo2.) eng:The result will be announced in late June.",,OK,已公開 89332,中旬:zung1 ceon4,"(pos:名詞) yue:一個月中間嗰十日(十一至二十日),喺#上旬 同#下旬 之間 eng:middle ten days of a month yue:四月中旬 (sei3 jyut6 zung1 ceon4) eng:mid-April",,OK,已公開 112684,泰匹:taai3 pat1,"(pos:名詞) yue:#泰國 嘅法定貨幣;而家多數稱呼做#泰銖 eng:Thai baht (nowadays typically called #泰銖 taai3 zyu1)",,OK,已公開 85567,泰銖:taai3 zyu1,"(pos:名詞) yue:#泰國 嘅法定貨幣,又叫#泰匹 eng:Thai baht yue:一蚊港元大約等於四蚊泰銖。 (jat1 man1 gong2 jyun4 daai6 joek3 dang2 jyu1 sei3 man1 taai3 zyu1.) eng:HK$1 is roughly four bahts.",,OK,已公開 68701,醋:cou3,"(pos:名詞) yue:由食物發酵而成、帶有酸味嘅液體調味品,一般食用醋含3-5%#醋酸 eng:vinegar yue:白醋 (baak1 cou3) eng:white vinegar yue:黑醋 (haak1 cou3) eng:black vinegar yue:#紅醋 (hung4 cou3) eng:red vinegar yue:甜醋 (tim4 cou3) eng:sweet vinegar yue:#薑醋 (goeng1 cou3) eng:ginger vinegar",,OK,未公開 84227,士兵:si6 bing1,"(pos:名詞) yue:代表國家作戰,係軍隊入面效力嘅人(量詞:名/個) eng:soldier yue:政府啱先舉行咗祭祀國殤典禮,向為國捐軀嘅士兵致上哀悼嘅思念。 (zing3 fu2 ngaam1 sin1 geoi2 hang4 zo2 zai3 zi6 gwok3 soeng1 din2 lai5, hoeng3 wai6 gwok3 gyun1 keoi1 ge3 si6 bing1 zi3 soeng5 oi1 dou6 ge3 si1 nim6) eng:The government has just held a ceremony to pay tribute to the memory of the soldiers who died in the service of the country.",,OK,未公開 88736,節約:zit3 joek3,"(pos:動詞)(sim:慳)(ant:嘥)(ant:浪費) yue:盡量減少使用,避免浪費;比較正式嘅講法 eng:to save; to practise thrift yue:節約用電 (zit3 joek3 jung6 din6) eng:to save electricity",,OK,未公開 68693,草圖:cou2 tou4,"(pos:名詞) yue:一樣嘢初步嘅#設計圖,重未完成,只係攞嚟展示個概念大約係點;完成嘅版本叫#藍圖,可以同草稿好大出入(量詞:張/份) eng:sketch; draft yue:建築草圖 (gin3 zuk1 cou2 tou4) eng:architectural sketches yue:今日著名設計師蘭玉喺微博上載一張親手設計嘅婚紗草圖。 (gam1 jat6 zyu3 ming4 cit3 gai3 si1 laan4 juk2 hai2 mei4 bok3 soeng6 zoi3 jat1 zoeng1 can1 sau2 cit3 gai3 ge3 fan1 saa1 cou2 tou4.) eng:Today, the famous designer Lan-yuk posted a sketch of a wedding dress designed by herself on Weibo.",,OK,未公開 13765,鴨:aap2:aap3,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/d8/Tunnel_of_ducks.jpg/767px-Tunnel_of_ducks.jpg) yue:一種常見嘅水鳥,通常指其中作為#家禽 嘅品種;鴨肉、鴨蛋係常見食材 (量詞:隻) eng:duck yue:鴨蛋 (aap3 daan2) eng:duck egg yue:#北京填鴨 (bak1 ging1 tin4 aap2) eng:Peking duck yue:湖上面有隻鴨。 (wu4 soeng6 min6 jau5 zek3 aap2.) eng:There is a duck in the lake.",,OK,已公開 69992,電賀:din6 ho6,"(pos:動詞)(sim:賀電) yue:利用通訊工具向人發出祝賀 eng:to congratulate through telecommunication yue:選舉結果公布咗之後,佢啲親友紛紛電賀佢高票當選。 (syun2 geoi2 git3 gwo2 gung1 bou3 zo2 zi1 hau6, keoi5 di1 can1 jau5 fan1 fan1 din6 ho6 keoi5 gou1 piu3 dong1 syun2) eng:When the election results were announced, his family and friends wired him to congratulate him on his high vote.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100038,獠牙:liu4 ngaa4,"(pos:名詞) yue:一啲動物向#口 外面生長嘅#牙,比其他牙尖同長,會持續咁生長;例子有#象,#海象,#野豬 eng:tusk",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 61216,傷害:soeng1 hoi6,"(pos:動詞) yue:一方令到另一方#生理 或#心理 受到損害 eng:to harm; to injure; to hurt yue:傷害他人身體 (soeng1 hoi6 taa1 jan4 san1 tai2) eng:to harm someone's body grievously yue:傷害咗你嘅感情 (soeng1 hoi6 zo2 nei5 ge3 gam2 cing4) eng:to hurt someone emotionally",,OK,未公開 69647,特惠:dak6 wai6,"(pos:名詞) yue:專為某啲群組所設嘅特別優惠,唔係人人都有 eng:concessionary; preferential yue:小童特惠 (siu2 tung4 dak6 wai6) eng:child concession yue:特惠車費 (dak6 wai6 ce1 fai3) eng:concessionary fares",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104085,yo女:jou1 neoi2,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:溝女)(sim:𠝹女) yue:用調笑、搭訕方式認識女性。咁叫法因為部份年輕男性通常開場白都會扮有型yo一聲向陌生女性打招呼。 eng:to flirt with, to chat up a girl/woman. The term appeared because young males usually play cool and say ""yo"" to a new girl instead of saying hello.",,OK,未公開 4999,漁產:jyu4 caan2,"(pos:名詞) yue:漁業產品 eng:aquatic products",,OK,未公開 70800,繁殖:faan4 zik6,"(pos:動詞) yue:生物經由自身製造個體嘅過程 eng:to propagate; to reproduce yue:無性繁殖 (mou4 sing3 faan4 zik6) eng:asexual reproduction yue:植物多數靠種子繁殖。 (zik6 mat6 do1 sou3 kaau3 zung3 zi2 faan4 zik6.) eng:Most plants rely on seeds to reproduce.",,OK,未公開 63046,患:waan6,"(pos:語素) yue:問題,災難 eng:trouble; disaster yue:水患 (seoi5 waan6) eng:flood yue:鼠患 (syu2 waan6) eng:rodent infestation ---- yue:傷口 eng:wound yue:舊患 (gau6 waan6) eng:old wound",,OK,未公開 63047,患:waan6,"(pos:動詞) yue:身體#感染 咗或者出現一啲#病症 eng:to contract a disease; to suffer from a disease yue:患上癌症 (waan6 soeng5 ngaam4 zing3) eng:to contract cancer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71307,火力:fo2 lik6,"(pos:名詞) yue:發熱嘅嘢可以提供嘅熱力 eng:thermal power ---- yue:槍炮嘅力量 eng:power of firearms yue:AK47 火力強勁,結構簡單。 (ei1 kei1 sei3 aa6 cat1 fo2 lik6 koeng4 ging6, git3 kau3 gaan2 daan1.) eng:AK47 is simple yet powerful.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68202,呈:cing4,"(pos:語素) yue:(外表)顯出;展現出 eng:(appearance) to appear; to look yue:呈現 (cing4 jin6) eng:to appear ---- yue:將某物交俾職權更高嘅人 eng:to present something, esp. to people of a higher rank yue:呈上 eng:to present",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88320,職責:zik1 zaak3,"(pos:名詞) yue:職務同相關責任 eng:duty, responsibility yue:救死扶傷係醫護人員嘅職責。 (gau3 sei2 fu4 soeng1 hai6 ji1 wu6 jan4 jyun4 ge3 zik1 zaak3.) eng:To save life and limb is the duty of healthcare staff.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 50653,可憐:ho2 lin4,"(pos:形容詞) yue:#慘;會令人同情嘅 eng:pitiful; deserving sympathy yue:嗰啲無家可歸嘅人好可憐㗎。 (go2 di1 mou4 gaa1 ho2 gwai1 ge3 jan4 hou2 ho2 lin4 gaa3.) eng:Those homeless people are deserving sympathy.",,OK,未公開 85742,提子:tai4 zi2,"(pos:名詞)(sim:葡提子)(sim:葡萄) yue:植物名;葡萄科葡萄屬,落葉大藤本;葉掌狀分裂,具長柄,互生,心狀圓形;花色黃綠,呈圓錐形。果實亦叫作為「葡萄」,球形或橢圓形,呈紫或淡綠色,酸甜多汁,係常見水果,可以用嚟釀酒。(量詞:粒) eng:grape",,OK,未公開 112258,公權力:gung1 kyun4 lik6,"(pos:名詞) yue:政府或公共組織發揮職能處理公共事務嘅時候,改變社會中團體或個人嘅權利義務嘅權力 eng:public power; public authority yue:公權力應該受到制約。 (gung1 kyun4 lik6 jing1 goi1 sau6 dou3 zai3 joek3.) eng:Public power should be restricted.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 28300,勒令:lak6 ling6:laak6 ling6,"(pos:動詞) yue:有公權力嘅官員或者機構,命令人做一啲嘢 eng:to compel by authority; to issue a strict order yue:呢幾個學生因為打老師,所以俾學校勒令退學。 (ni1 gei2 go3 hok6 saang1 jan1 wai6 daa2 lou5 si1, so2 ji5 bei2 hok6 haau6 laak6 ling6 teoi3 hok6.) eng:These students were compelled by the school to drop out because they beat their teacher.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116875,勒:lak6,"(pos:語素) yue:#強制 eng:to force (certain measures) yue:#勒令 (lak6 ling6) eng:to force someone to do something yue:阿松學人#鹹豬手,結果畀人勒令佢做社會服務令。 (aa3 cung4 hok6 jan4 haam4 zyu1 sau2, git3 gwo2 bei2 jan4 lak6 ling6 keoi5 zou6 se5 wui2 fuk6 mou6 ling6.) eng:A-chung groped a woman, and ended up being forced to do community service.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 28299,勒:lak6:laak6,"(pos:動詞) yue:用某啲嘢(好似係手或者繩)圍住另外一件嘢再將前者收緊 eng:to strangle; to tie or strap tight yue:阿松佢畀人勒死咗。 (aa3 cung4 keoi5 bei2 jan4 lak6 sei2 zo2.) eng:A-chung was strangled to death.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71198,浮現:fau4 jin6,"(pos:動詞) yue:慢慢出現 eng:to appear, esp. in one's mind; to emerge yue:嗰次意外嘅畫面又喺我腦海浮現。 (go2 ci3 ji3 ngoi6 ge3 waa2 min2 jau6 hai2 ngo5 nou5 hoi2 fau4 jin6.) eng:Scenes of the accident appear in my mind again.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66814,保管:bou2 gun2,"(pos:動詞) yue:擁有一樣物件, 令物件唔好有任何數量或質量上嘅改變 eng:to safeguard; to take care of yue:請小心保管你嘅財物。 (cing2 siu2 sam1 bou2 gun2 nei5 ge3 coi4 mat6.) eng:Please safeguard your belongings.",,OK,未公開 116874,虎噬:fu2 sai6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102242,"case:kei1 si2:!keis1,畸士:kei1 si2","(pos:名詞)(label:外來語) yue:#個案(量詞:單/個) eng:case yue:單case好棘手。 (daan1 kei1 si2 hou2 kik1 sau2.) eng:The case is not easy.",,OK,未公開 100338,course:!kos1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#課程 eng:course yue:呢個course幾啱你喎。 (ni1 go3 kos1 gei2 ngaam1 nei5 wo3.) eng:This course is quite suitable for you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69251,大唔透:daai6 m4 tau3,"(pos:形容詞)(sim:唔熟性)(sim:蒸生瓜) yue:形容人雖然長大咗但係性情、表現仲成個細路噉 eng:childish; immature yue:雖然佢已經三十歲,但係仲係大唔透噉,鍾意玩啲細路遊戲。 (seoi1 jin4 keoi5 ji5 ging1 saam1 sap6 seoi3, daan6 hai6 zung6 hai6 daai6 m4 tau3 gam2, zung1 ji3 waan2 di1 sai3 lou6 jau4 hei3.) eng:Although he's already thirty, he's still very childish and still like to play children games.",,OK,已公開 112523,出cheat:ceot1 !chit1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110328,common sense:kam1 man1 !sens1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#常識;人假設其他人應該具備嘅生活知識,例如觀察、理解、判斷事物嘅能力 eng:common sense yue:你都冇common sense嘅! (nei5 dou1 mou5 kam1 man1 sens1 ge2!) eng:You don't have any common sense!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113766,ischool:aai1 !sgu1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#國際學校(量詞:間) eng:international school",,OK,未公開 111072,les:!les1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:女#同性戀 者 eng:lesbian",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102246,cosplay:!kots1 !plei1:!kots6 !plei1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:指著上同動畫、漫畫等角色相同嘅服飾、裝扮。 eng:cosplay jpn:コスプレ",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101580,spa:!sbaa1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:美容或休閒用途嘅#水療 eng:spa yue:一邊浸spa,一邊望住咁靚嘅景,爽啊! (jat1 bin1 zam3 sbaa1, jat1 bin1 mong6 zyu6 gam3 leng3 ge3 ging2, song2 aa3!) eng:How wonderful it is to have spa and enjoy such beautiful scenery at the same time!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95699,玩SM:waan2 !es1 em1:waan2 e1 sem1:waan2 e1 si4 em1,"(pos:動詞) yue:進行「施虐同受虐」嘅性行為 eng:to have sado-machochistic sex",,OK,未公開 114719,confirm:kon6 !foem1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:#確認,仔細檢查有冇錯漏 eng:to confirm; to assure yue:同你confirm返份約先。 (tung4 nei5 kon6 foem1 faan1 fan6 joek3 sin1.) eng:Let me confirm the contract with you first.",,OK,未公開 115767,GPA:! pi1 ei1:zi1 pi1 ei1,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:術語) yue:成績平均績點 eng:an abbreviation of ""grade point average"", a numerical indicator used to show how well or how high students score in their courses on average in colleges or universities; GPA normally will range from 1.0 to 4.3",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115771,CGPA:si1 ! pi1 ei1:si1 zi1 pi1 ei1,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:術語) yue:累計平均績點 eng:Cumulative Grade Average",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115848,plan:!plen1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:#計劃 eng:to plan yue:你哋去旅行會唔會plan行程㗎? (nei5 dei6 heoi3 leoi5 hang4 wui5 m4 wui5 ! hang4 cing4 gaa3?) eng:Will you plan your trip before you go?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96377,USB:ju1 !es1 bi1:ju1 e1 si4 bi1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:通用序列匯流排(Universal Serial Bus)嘅英文第一個字母縮寫;一種電腦設備插口規格 eng:USB, the acronym of Universal Serial Bus yue:用USB叉電 (jung6 ju1 es1 bi1 caa1 din6) eng:to charge (a device) with USB yue:條USB線去咗邊呢? (tiu4 ju1 es1 bi1 sin3 heoi3 zo2 bin1 ne1?) eng:Where's the USB cable? ---- yue:使用USB規格插口嘅儲存資料裝置,體積細小,可以隨身帶住;俗稱#手指(量詞:隻) eng:USB flash drive yue:你隻USB可以放到幾多嘢? (nei5 zek3 ju1 es1 bi1 ho2 ji5 fong3 dou2 gei2 do1 je5?) eng:How many files can be put into your USB (drive)?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101335,science:saai1 !jans4:saai1 jan4 si4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#科學,來自科學嘅英文「science」;通常指「科學」呢個學科或範疇 eng:science; especially referring to ""science"" as a subject yue:佢喺大學讀 science。 eng:He studies science in university.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101596,suppose:sap6 !pous1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:諗住、以為 eng:to think; to suppose yue:我suppose你會識㗎wo。 (ngo5 sap6 pous1 nei5 wui5 sik1 gaa3 wo3.) eng:I just think that you know how to do this.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101894,term:!toem1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:用語,尤其係專門範疇嘅術語(量詞:個) eng:term; word or phrase used to describe a thing or to express a concept, especially in a particular discipline or profession or kind of language yue:我問我家姐先識大學啲term。 (ngo5 man6 ngo5 gaa1 ze1 sin1 sik1 daai6 hok6 di1 toem1.) eng:I hadn't known some university jargon before I asked my elder sister. yue:心理學有冇特定嘅term形容呢種情況? (sam1 lei5 hok6 jau5 mou5 dak6 ding6 ge3 toem1 jing4 jung4 ni1 zung2 cing4 fong3?) eng:Is there any specific term in psychology to describe such condition? yue:喺扒龍舟,「開大」呢個term係指加大扒槳嘅幅度,而唔係平時用嘅俗語。 (hai2 paa4 lung4 zau1, ""hoi1 daai6"" ni1 go3 toem1 hai6 zi2 gaa1 daai6 paa4 zoeng2 ge3 fuk1 dou6, ji4 m4 hai6 ping4 si4 jung6 ge3 zuk6 jyu5.) eng:In terms of dragon boat paddling, ""hoi1 daai6"" means ""paddling in a big span"", instead of the slang in daily life.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111167,term:!toem1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:終止,通常用喺僱傭、合約關係等有正式文件記錄嘅持續狀態嘅關係 eng:to terminate yue:畀學校term咗。 (bei2 hok6 haau6 toem1 zo2.) eng:My position in school is terminated.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116109,terms:!toem1 si2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#條款 eng:terms and conditions yue:睇清楚啲terms先好簽。 (tai2 cing1 co2 di1 toem1 si2 sin1 hou2 cim1.) eng:Read the terms carefully before signing it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69690,瞪:dang1,"(pos:動詞) yue:將隻眼擘大,眼球唔郁 eng:to stare yue:你做咩瞪大對眼望住我啊? (nei5 zou6 me1 dang1 daai6 deoi3 ngaan5 mong6 zyu6 ngo5 aa3?) eng:Why are you staring at me with your big eyes?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116605,nice:!nais1,"(pos:形容詞)(label:外來語) yue:#平易近人 eng:(of personality) nice, warm, welcoming yue:佢份人好nice。 (keoi5 fan6 jan4 hou2 nais1.) eng:He is a very nice person.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78648,強勁:koeng4 ging6,"(pos:形容詞) yue:力量強大,有勁 eng:powerful; forceful yue:風勢強勁 (fung1 sai3 koeng4 ging6) eng:strong wind",,OK,未公開 101249,pass:paa1 si2:!paas1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:搭車或者入場用嘅證件;#通行證(量詞:張) eng:pass yue:啲人去日本好鍾意用鐵路pass周圍去。 (di1 jan4 heoi3 jat6 bun2 hou2 zung1 ji3 jung6 tit3 lou6 paa1 si2 zau1 wai4 heoi3.) eng:People like to use railway passes to travel around.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114328,asso:aa6 sou1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#副學士 嘅俗稱 eng:colloquial address for associate degree yue:Asso入U會唔會適應唔到呢? (aa6 sou1 jap6 ju1 wui5 m4 wui5 sik1 jing3 m4 dou2 ne1?) eng:Will associate degree holders feel they cannot adapt when entering university?",,OK,已公開 102757,副學士:fu3 hok6 si6,"(pos:名詞)(sim:asso) yue:一種專上教育嘅初級學位,一般由社區學院或專科學院提供,可以銜接#學士 學位 eng:asssociate degree",,OK,已公開 114094,bass:!beis1:bei1 si2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:低音結他,音域低過#結他 eng:bass guitar",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101591,stat:!sdet6,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#統計 學 eng:statistics yue:佢讀stat嘅。 (keoi5 duk6 sdet6 ge3.) eng:He is studying statistics.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114725,past paper:!paas1 pei1 paa4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:以前出過嘅試題(量詞:份) eng:past exam papers yue:操past paper (cou1 paas1 pei1 paa4) eng:studying past exam papers yue:我已經做咗十年past paper喇,仲唔夠? (ngo5 ji5 ging1 zou6 zo2 sap6 nin4 paas1 pei1 paa4 laa3, zung6 m4 gau3?) eng:I have already done all exam papers in the past 10 years, still not enough?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109663,post:pou1 si2:!pous1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#職位(量詞:個) eng:job position yue:而家我呢個post,成間公司冇咗我唔得𠺢嘛。 (ji4 gaa1 ngo5 nei1 go3 pou1 si2, seng4 gaan1 gung1 si1 mou5 zo2 ngo5 m4 dak1 gaa1 maa3.) eng:As I am now in this position, the company cannot go on without me.",,OK,未公開 101895,test:!tes1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#測試、#測驗(量詞:次) eng:test",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101245,pass:!paas1:paa1 si4,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:合格 eng:to pass (an exam) yue:好彩pass咗呢科,唔係就大鑊喇。 (hou2 coi2 paas1 zo2 ni1 fo1, m4 hai6 zau6 daai6 wok6 laa3.) eng:Fortunately, I passed this subject, or else there will be a big trouble. ---- yue:暫停一個回合 eng:used to pass a round yue:Pass! eng:Pass!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82452,飄揚:piu1 joeng4,"(pos:動詞) yue:隨著風吹過而擺動 eng:to wave in the breeze; to flutter; to fly yue:國旗喺風中飄揚。 (gwok3 kei4 hai2 fung1 zung1 piu1 joeng4.) eng:The national flag is fluttering in the breeze.",,OK,未公開 1359,進行曲:zeon3 hang4 kuk1,"(pos:名詞) yue:隊伍前進時演奏或歌唱嘅樂曲,多數採用四拍子或二拍子(量詞:首) eng:march",,OK,未公開 65931,遭遇:zou1 jyu6,"(pos:名詞) yue:唔好嘅經驗 eng:bitter experience yue:童年不幸嘅遭遇令佢唔再信人。 (tung4 nin4 bat1 hang6 ge3 zou1 jyu6 ling6 keoi5 m4 zoi3 seon3 jan4.) eng:He no longer trusts people because of his bitter experiences in childhood.",,OK,未公開 84986,商店:soeng1 dim3,"(pos:名詞)(sim:商舖) yue:室內出售商品或者服務嘅地方(量詞:間) eng:shop; store; indoor place where commodities are sold",,OK,未公開 116872,東盟:dung1 mang4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#東南亞 國家聯盟嘅簡稱 eng:short name for ASEAN; Association of Southeast Asian Nations",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66865,補助金:bou2 zo6 gam1,"(pos:名詞) yue:泛指政府或者係組織所發放嘅資金;通常係為咗某啲特定嘅目的而發放(量詞:筆) eng:subsidy by the government yue:政府決定減低對本地農夫嘅補助金。 (zing3 fu2 kyut3 ding6 gaam2 dai1 deoi3 bun2 dei6 nung4 fu1 ge3 bou2 zo6 gam1.) eng:The government has decided to reduce the level of subsidy to local farmers.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82143,拍檔:paak3 dong3,"(pos:名詞) yue:一齊做嘢、生活或者同一個組織嘅人(量詞:位/個) eng:partner; somebody who one works together with, or embarks on joint ventures yue:最佳拍檔 (zeoi3 gaai1 paak3 dong3) eng:the best partner",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88813,照片:ziu3 pin2,"(pos:名詞)(sim:相)(sim:相片) yue:用嚟儲存人、景物當下一刻狀態嘅工具(量詞:幀/張/幅) eng:photograph; picture; image yue:學生照片 (hok6 saang1 ziu3 pin2) eng:student photo",,OK,未公開 108188,掩:jim2,"(pos:語素) yue:遮蔽;遮蓋;隱藏 eng:to cover; to hide yue:#掩飾 (jim2 sik1) eng:to cover up (mistakes, misconduct, etc) yue:#掩蓋 (jim2 koi3) eng:to cover; to spread yue:#掩護 (jim2 wu6) eng:to shield; to cover; to protect",,OK,未公開 77674,洋:joeng4,"(pos:語素) yue:#海洋;大海 eng:ocean; sea yue:汪洋大海 (wong1 joeng4 daai6 hoi2) eng:vast ocean, great sea yue:#太平洋 (taai3 ping4 joeng4) eng:the Pacific Ocean ---- yue:指任何同西方有關嘅物件、人物同思想 eng:overseas; Western; Caucasian yue:#洋房 (joeng4 fong2) eng:Western-style villa yue:#洋人 (joeng4 jan4) eng:Causican yue:#洋葱 (joeng4 cung1) eng:onion ---- yue:大量;好多嘅 eng:greatly; highly yue:#洋溢 (joeng4 jat6) eng:to overflow with yue:#喜氣洋洋 (hei2 hei3 joeng4 joeng4) eng:to be bursting with happiness",,OK,未公開 6334,日漸:jat6 zim6,"(pos:副詞) yue:一日比一日 eng:day by day yue:日漸衰老 (jat6 zim6 seoi1 lou5) eng:getting old",,OK,未公開 80824,網站:mong5 zaam6,"(pos:名詞) yue:互聯網上顯示特定內容嘅頁面(量詞:個) eng:(tech.) website yue:呢個係我自己設計嘅網站。 (ni1 go3 hai6 ngo5 zi6 gei2 cit3 gai3 ge3 mong5 zaam6) eng:This website was designed by me.",,OK,未公開 74779,行程:hang4 cing4,"(pos:名詞) yue:按照日期同時間,計劃要做嘅活動/要去嘅地方嘅清單 eng:schedule; route or distance of travel yue:行程緊密 (hang4 cing4 gan2 mat6) eng:schedule is tight yue:行程表 (hang4 cing4 biu2) eng:schedule; a plan for travel",,OK,未公開 116866,紙水:zi2 seoi2,"(pos:名詞) yue:同一種外幣同其他時間相比嘅#匯率 eng:currency exchange rate yue:要趁英磅紙水低,衝去英倫旅行。 (jiu3 can3 jing1 bong2 zi2 seoi2 dai1, cung1 heoi3 jing1 leon4 leoi5 hang4) eng:You should expedite that trip to Britain to take advantage of the low value of the pound. ---- yue:相對其他國家或者地區嘅#物價 eng:price of a commodity yue:選擇移民去馬來西亞係因為當地紙水低,樓價係香港8分1。 (syun2 zaak6 ji4 man4 heoi3 maa5 loi4 sai1 aa3 hai6 jan1 wai6 dong1 dei6 zi2 seoi2 dai1, lau4 gaa3 hai6 hoeng1 gong2 baat3 fan6 jat1.) eng:People are choosing to immigrate to Malaysia because of the low cost of goods and where housing prices are an eighth of those in Hong Kong.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88135,智能:zi3 nang4,"(pos:名詞) yue:作出判斷及反應嘅能力 eng:intelligence yue:人工智能 (jan4 gung1 zi3 nang4) eng:artificial intelligence",,OK,未公開 71456,放射:fong3 se6,"(pos:名詞) yue:由中間一點向四方八面爆發嘅路徑 eng:radiation yue:放射式構圖 (fong3 se6 sik1 kau3 tou4) eng:a composition which visual elements radiate from the centre ---- yue:高能量嘅輻射線 eng:radiation yue:放射治療 (fong3 se6 zi6 liu4) eng:radiation therapy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1367,進場:zeon3 coeng4,"(pos:動詞) yue:入場 eng:to enter the arena",,OK,未公開 58567,配備:pui3 bei6,"(pos:動詞) yue:配置;提供;裝備 eng:to allocate; to provide; to fit out; to equip yue:呢間工廠配備咗好多大型機器。 (ni1 gaan1 gung1 cong2 pui3 bei6 zo2 hou2 do1 daai6 jing4 gei1 hei3.) eng:This factory is fitted out with many large-scale machines. yue:警察巡邏要配備警槍。 (ging2 caat3 ceon4 lo4 jiu3 pui3 bei6 ging2 coeng1.) eng:When the police are on patrol, they need to carry/be equipped with guns.",,OK,未公開 72998,擊:gik1,"(pos:語素) yue:#敲 ;#打 eng:to hit; to strike yue:#敲擊 (haau1 gik1) eng:(of musical instrument) to strike yue:#擊掌 (gik1 zoeng2) eng:to clap each other's hand ---- yue:攻打 eng:to strike; to attack yue:#攻擊 (gung1 gik1) eng:to attack yue:#還擊 (waan4 gik1) eng:to fight back ---- yue:見到 eng:to witness yue:#目擊 (muk6 gik1) eng:to witness",,OK,未公開 116868,減排:gaam2 paai4,"(pos:動詞) yue:#減少 廢棄物同環境有害物嘅#排放 eng:to reduce emission of pollutants, waste, etc. yue:淨係減排係不足以達成控制全球升温嘅目標。 (zing6 hai6 gaam2 paai4 hai6 bat1 zuk1 ji5 daat6 sing4 hung3 zai3 cyun4 kau4 sing1 wan1 ge3 muk6 biu1.) eng:Only reducing emission is insufficient to control rising global temperature.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7821,幾許:gei1 heoi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98439,走廊:zau2 long4,"(pos:名詞) yue:連接唔同區域嘅狹長地帶或者道路 eng:corridor; a strip that links two geographic areas yue:加沙走廊 (gaa1 saa1 zau2 long4) eng:Gaza Strip yue:東區走廊 (dung1 keoi1 zau2 long4) eng:Island Eastern Corridor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8978,壞事:waai6 si6,"(pos:名詞) yue:有違道德、傷天害理嘅事 eng:bad thing",,OK,未公開 82246,匹:pat1,"(pos:量詞) yue:計算布類嘅長度單位,舊時四丈為一匹,而家通常指一卷嘅布 eng:a measure unit for cloth rolls yue:#一匹布咁長 (jat1 pat1 bou3 gam3 coeng4) eng:(of stories, anecdotes) very long; literally, as lengthy as a roll of cloth ---- yue:牲口嘅量詞,主要用喺馬、騾、驢上面 eng:used to quantify horses, donkeys or mules yue:三匹馬 (saam1 pat1 maa5) eng:three horses ---- yue:機械嘅輸出馬力嘅量詞 eng:horsepower yue:兩匹嘅冷氣機 (loeng5 pat1 ge3 laang5 hei3 gei1) eng:a two-horsepower air-conditioner",,OK,已公開 9983,協作:hip3 zok3,"(pos:動詞) yue:#合作 eng:to cooperate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72332,交響曲:gaau1 hoeng2 kuk1,"(pos:名詞)(sim:交響樂) yue:同#交響樂 同義,但配詞上有啲唔同 eng:symphony; symphonic music yue:貝多芬嘅交響曲 (bui3 do1 fan1 ge3 gaau1 hoeng2 kuk1) eng:Beethoven Symphonies",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 54315,規矩:kwai1 geoi2,"(pos:形容詞) yue:循規蹈矩,唔會做越軌嘅事 eng:well-behaved; well-disciplined yue:你放心啦,佢份人都算幾規矩嘅。 (nei5 fong3 sam1 laa1, keoi5 fan6 jan4 dou1 syun3 gei2 kwai1 geoi2 ge3.) eng:Don't worry. He is quite a well-behaved person.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 21382,構想:kau3 soeng2:gau3 soeng2,"(pos:動詞) yue:#諗 一啲新嘅計畫 eng:to conceive; to formulate",,OK,未公開 73409,各自:gok3 zi6,"(pos:副詞) yue:個別;代表自己咁做一件事 eng:respectively; individually yue:散會之後,大家各自返到自己嘅工作崗位。 (saan3 wui2 zi1 hau6, daai6 gaa1 gok3 zi6 faan1 dou3 zi6 gei2 ge3 gung1 zok3 gong1 wai2.) eng:Everyone returned to their seats after being dismissed from the meeting.",,OK,未公開 81985,喔:o1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108945,量子力學:loeng6 zi2 lik6 hok6,"(pos:名詞) yue:一套#力學 理論框架,用嚟解釋#原子 咁細物質嘅現象 eng:quantum mechanics yue:量子力學係大學物理系實會讀嘅嘢。 (loeng6 zi2 lik6 hok6 hai6 daai6 hok6 mat6 lei5 hai6 sat6 wui5 duk6 ge3 je5.) eng:Quantum mechanics is a compulsory study in the university physics program.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113902,誘導:jau5 dou6,"(pos:動詞) yue:#引導 eng:to induce; to guide; to lead yue:個老師問咗學生幾條問題,誘導佢哋朝住一個正確嘅方向思考。 (go3 lou5 si1 man6 zo2 hok6 saang1 gei2 tiu4 man6 tai4, jau5 dou6 keoi5 dei6 ciu4 zyu6 jat1 go3 zing3 kok3 ge3 fong1 hoeng3 si1 haau2.) eng:The teacher asked students several questions to guide them on the right track.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70416,導彈:dou6 daan2,"(pos:名詞)(sim:飛彈) yue:一種武器;係可以收發控制訊號,精準擊中目標嘅#火箭 (量詞:個/支) eng:guided missile yue:彈道導彈 (daan6 dou6 dou6 daan2) eng:ballistic missile",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88418,展開:zin2 hoi1,"(pos:動詞) yue:即係開始做一樣嘢 eng:to develop; to launch; to carry out yue:展開調查 (zin2 hoi1 diu6 caa4) eng:to carry out an investigation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85304,熟睡:suk6 seoi6,"(pos:動詞)(ant:失眠) yue:瞓得好冧 eng:to sleep soundly; to sleep like a log yue:就算我最近好攰,都熟睡唔到。 (zau6 syun3 ngo5 zeoi3 gan6 hou2 gui6, dou1 suk6 seoi6 m4 dou2.) eng:Even though I'm exhausted recently, I couldn't sleep soundly.",,OK,未公開 84536,聲響:sing1 hoeng2,"(pos:名詞) yue:#聲音(量詞:下) eng:loud sound; loud noise yue:發出好大嘅聲響 (faat3 ceot1 hou2 daai6 ge3 seng1 hoeng2) eng:to make an incredibly loud sound",,OK,未公開 74478,下低:haa6 dai1,"(pos:名詞)(sim:下便)(sim:下面)(ant:上便)(ant:上面)(ant:上高) yue:見#下面;位置低啲嘅地方 eng:below; under",,OK,未公開 82166,棚架:paang4 gaa2,"(pos:名詞) yue:建築工程所需嘅支架(量詞:個) eng:scaffolding yue:搭棚架 (daap3 paang4 gaa2) eng:to build a scaffolding",,OK,未公開 70313,倒塌:dou2 taap3,"(pos:動詞) yue:建築物冧咗 eng:to collapse; to cave in yue:琴日有一個棚架倒塌,造成一死十六傷。 (kam4 jat6 jau5 jat1 go3 paang4 gaa2 dou2 taap3, zou6 sing4 jat1 sei2 sap6 luk6 soeng1.) eng:A victim died and 16 were injured because of the collapse of scaffolding yesterday.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71874,豐富:fung1 fu3,"(pos:形容詞) yue:數量充足,而且種類亦都多 eng:rich; abundant; plentiful yue:經驗豐富 (ging1 jim6 fung1 fu3) eng:rich in experience yue:想像力豐富 (soeng2 zoeng6 lik6 fung1 fu3) eng:rich imagination yue:今晚晚餐好豐富。 (gam1 maan1 maan5 caan1 hou2 fung1 fu3.) eng:The dinner is very abundant tonight.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41415,背:bui3,"(pos:動詞) yue:唔係對住一啲嘢,而係相反方向,向後嘅。 eng:with the back towards yue:佢背住燈光坐。 (keoi5 bui3 zyu6 dang1 gwong1 co5) eng:He sat with his back to the lamplight. ---- yue:喺一啲人後面,唔畀人知,秘密咁做一啲嘢。 eng:behind somebody's back yue:佢背住父母做咗好多壞事。 (keoi5 bui3 zyu6 fu6 mou5 zou6 zo2 hou2 do1 waai6 si6) eng:He has done lots of wicked things behind his parents' back.",,OK,未公開 87446,真理:zan1 lei5,"(pos:名詞) yue:正確嘅 #命題 eng:truth yue:尋找真理 (cam4 zaau2 zan1 lei5) eng:to seek the truth",眞理,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9224,國文:gwok3 man4,"(pos:名詞)(label:台灣) yue:本國嘅語文、文學 eng:a country's language and literature",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89464,總部:zung2 bou6,"(pos:名詞)(ant:分部)(ant:支部) yue:一個組織嘅行政、管理同指揮嘅中心(量詞:個) eng:headquarters yue:警察總部 (ging2 caat3 zung2 bou6) eng:the police headquarters yue:海軍總部 (hoi2 gwan1 zung2 bou6) eng:admiralty",,OK,已公開 86613,頑固:waan4 gu3,"(pos:形容詞) yue:唔肯接受新事物或者其他人嘅意見;#固執 eng:stubborn; unwilling to accept new ideas yue:我爺爺好頑固,唔肯聽人講。 (ngo5 je4 je2 hou2 waan4 gu3, m4 hang2 teng1 jan4 gong2.) eng:My grandfather is stubborn and never listens to others. ---- yue:難以清除或者解決 eng:stubborn; difficult to move, remove, or cure yue:清除頑固污漬 (cing1 ceoi4 waan4 gu3 wu1 zik1) eng:to remove stubborn stains",,OK,未公開 45453,斷章取義:dyun6 zoeng1 ceoi2 ji6,"(pos:語句) yue:斷開整篇文章、只取其中一部份句子嘅意義,指唔理全篇文章或者話語嘅內容,以偏概全咁引用其中一句,令引用與原意不符 eng:to quote or take sth out of context yue:李登輝最近嘅訪問畀藍營斷章取義。 (lei5 dang1 fai1 zeoi3 gan6 ge3 fong2 man6 bei2 laam4 jing4 dyun6 zoeng1 ceoi2 ji6.) eng:The recent interview with Lee Teng-hui was quoted out of context by the Nationalist camp.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91057,困擾:kwan3 jiu2,"(pos:形容詞) yue:指行為、情況令人覺得苦惱;唔自在;#滋擾 eng:(of behaviour or situation) annoying; making others uncomfortable; causing nuisance yue:你成日半夜三更打嚟,我覺得好困擾呀。 (nei5 seng4 jat6 bun3 je6 saam1 gaang1 daa2 lai4, ngo5 gok3 dak1 hou2 kwan3 jiu2 aa3.) eng:You always call me in the midnight, and that really annoys me.",,OK,未公開 75870,"兇惡:hung1 ok3,凶惡:hung1 ok3","(pos:形容詞) yue:形容個樣唔友善,好似會傷害人噉 eng:fierce; ferocious; fearful yue:小心!隻野狗好兇惡啊! (siu2 sam1! zek3 je5 gau2 hou2 hung1 ok3 aa3!) eng:Watch out! This dog is very fierce!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89807,"八達通咭:baat3 daat6 tung1 kaat1,八達通卡:baat3 daat6 tung1 kaat1","(pos:名詞)(sim:八達通) yue:見#八達通(量詞:張) eng:Octopus card; see #八達通 baat3 daat6 tung1",,OK,已公開 93285,"兇神惡煞:hung1 san4 ok3 saat3,凶神惡煞:hung1 san4 ok3 saat3","(pos:形容詞) yue:個樣好嬲、好惡,睇落態度好差,唔敢招惹 eng:to have an angry face, to look furious; wild, vicious yue:佢做乜凶神惡殺咁樣? (keoi5 zou6 mat1 hung1 san4 ok3 saat3 gam2 joeng2) eng:Why is he being so fierce and hostile?",,OK,未公開 82896,西米:sai1 mai5,"(pos:名詞) yue:用棕櫚樹製成嘅粒狀食用澱粉 eng:sago yue:#西米露 eng:sago in coconut milk",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69822,地質:dei6 zat1,"(pos:名詞) yue:對了解地球歷史、結構有幫助嘅地貌 eng:geology yue:香港地質公園 (hoeng1 gong2 dei6 zat1 gung1 jyun4) eng:HK Geopark",,OK,未公開 107777,座:zo6,"(pos:量詞) yue:用喺建築物 eng:classifier for buildings yue:一座廟宇 (jat1 zo6 miu6 jyu5) eng:a temple yue:嗰座大廈 (go2 zo6 daai6 haa6) eng:that building yue:第三座 (dai6 saam1 zo6) eng:block 3",,OK,未公開 85815,投降:tau4 hong4,"(pos:動詞)(sim:扯白旗) yue:#放棄,唔再抵抗對方 eng:to surrender; to capitulate yue:佢哋終於向警方投降。 (keoi5 dei6 zung1 jyu1 hoeng3 ging2 fong1 tau4 hong4) eng:They finally surrendered to the police.",,OK,未公開 97326,鈎:ngau1,"(pos:語素) yue:形容鈎狀物 eng:to describe a thing looks like a hook yue:鈎蟲 (ngau1 cung4) eng:hookworm yue:一鈎新月 (jat1 ngau1 san1 jyut6) eng:to describe the new moon like a hook yue:鈎筆 - 鈎形嘅筆劃 eng:a hook like stroke yue:鈎形嘅工具:鈎秤、鈎針 eng:hook shape tools",鉤,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1045,鈎:ngau1,"(pos:名詞) yue:彎曲嘅金屬條,用作吊起、拖動物件 eng:hook, a curved metal strip, for hanging up or pulling away something yue:魚鈎 (jyu4 ngau1) eng:fishhook yue:吊鈎 (diu3 ngau1) eng:lifting hook",鉤,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73007,極點:gik6 dim2,"(pos:名詞) yue:事物發展到最高點(量詞:個) eng:limit; extreme; utmost yue:感動到極點 (gam2 dung6 dou3 gik6 dim2) eng:to be extremely moved",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83012,心境:sam1 ging2,"(pos:名詞) yue:心理狀態;抱持嘅情緒 eng:state of mind; mood yue:心境開朗 (sam1 ging2 hoi1 long5) eng:to have a relaxed state of mind yue:景色依舊,心境已經唔同。 (ging2 sik1 ji1 gau6, sam1 ging2 ji5 ging1 m4 tung4.) eng:The view is the same, but my mood is not.",,OK,未公開 84194,時期:si4 kei4,"(pos:名詞)(sim:時代) yue:有某種特徵又持續得比較長嘅時間(量詞:段/個) eng:period; stage yue:#非常時期 (fei1 soeng4 si4 kei4) eng:special period; time of emergency yue:#全盛時期 (cyun4 sing6 si4 kei4) eng:peak period yue:#冷戰 時期 (laang5 zin3 si4 kei4) eng:the Cold War period; figuratively, unfriendly relationship or tension between lovers, usually those who have just broken up with each other",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79615,老脾:lou5 pei2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:即係#脾氣 eng:temper; irritation yue:#唔好老脾 (m4 hou2 lou5 pei2) eng:bad-tempered; grumpy yue:佢拗我唔過就發我老脾。 (keoi5 aau3 ngo5 m4 gwo3 zau6 faat3 ngo5 lou5 pei2.) eng:He threw a tantrum when he lost his arguments.",,OK,未公開 73322,個案:go3 on3,"(pos:名詞) yue:同類事件入面其中一個例子(量詞:個) eng:instance; example yue:個案研究 (go3 on3 jin4 gau3) eng:case study yue:成交個案 (sing4 gaau1 go3 on3) eng:(instance of) transaction ---- yue:特指個別嘅問題或者案件(量詞:個) eng:individual case; instance of a problem or an issue yue:你嘅個案我哋已經交咗俾同事跟進。 (nei5 ge3 go3 on3 ngo5 dei6 ji5 ging1 gaau1 zo2 bei2 tung4 si6 gan1 zeon3.) eng:We have referred your case to our colleagues to follow up.",,OK,未公開 49542,光彩:gwong1 coi2,"(pos:名詞) yue:其他人嘅欣賞同讚美 eng:brilliance; splendour yue:你出名,屋企人都有光彩。 (nei5 ceot1 meng2, uk1 kei2 jan4 dou1 jau5 gwong1 coi2.) eng:When you become famous, your family also shares your glory. ---- yue:名正言順;勝利帶來嘅榮譽 eng:honour yue:其中一個評判係佢呀媽,贏都贏得唔光彩。 (kei4 zung1 jat1 go3 ping4 pun3 hai6 keoi5 aa3 maa1, jeng4 dou1 jeng4 dak1 m4 gwong1 coi2.) eng:Her mom is one of juries, and her victory is one without glory.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77503,業:jip6,"(pos:名詞)(pos:語素) yue:產業;行業 eng:line of business; industry yue:農業 (nung4 jip6) eng:agriculture ---- yue:職務;工作崗位 eng:occupation; profession; employment yue:失業 (sat1 jip6) eng:unemployment yue:重操舊業 (cung4 cou1 gau6 jip6) eng:to resume one's old trade ---- yue:財產;身家 eng:property; belonging yue:物業 (mat6 jip6) eng:premises yue:置業 (zi3 jip6) eng:house purchasing ---- yue:佛教入面指個人過去、現在嘅行為所引發嘅結果嘅集合,而且會影響人將來嘅經歷 eng:(Buddhism) karma yue:業海 (jip6 hoi2) eng:ocean of bad karma yue:業力 (jip6 lik6) eng:karma",,OK,未公開 84439,先知:sin1 zi1,"(pos:名詞) yue:喺宗教上面,指一啲由神指派嘅領袖,負責傳達神嘅説話俾世人 eng:prophet yue:亞伯拉罕,又名易卜拉欣,同時係基督教同伊斯蘭教嘅先知。 eng:Abraham, aka Ibrahim, is a prophet for both Christianity and Islam. ---- yue:比喻一啲睇通睇透,先知先覺嘅人 eng:to refer figuratively to a person who gets to know things very early or predicts future accurately like a prophet. yue:小明真係先知嚟㗎,佢尋日話恆指今日會冧一千點,點知真係冧咗。 eng:John is like a prophet. Yesterday he said that Hang Seng Index would drop by 1000, and it did drop that much today!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7152,手柄:sau2 beng3,"(pos:名詞) yue:物件上可手握嘅地方 eng:handgrip; handle",,OK,未公開 56107,文明:man4 ming4,"(pos:形容詞)(ant:野蠻) yue:人類社會進步開化嘅狀態 eng:cultural; literate; civilised yue:文明社會 (man4 ming4 se5 wui2) eng:civilised society",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85078,嘗:soeng4,"(pos:動詞) yue:用口嚟#試 ,即係#品嚐 eng:to taste; to experience yue:佢嘗遍天下間嘅美食。 (keoi5 soeng4 pin3 tin1 haa6 gaan1 ge3 mei5 sik6.) eng:He has tasted the best cuisines all over the word. ---- yue:#試 eng:to try yue:嘗試 (soeng4 si3) eng:to try yue:你嘗試吓下次唔好再遲到吖不如。 (nei5 soeng4 si3 haa5 haa6 ci3 m4 hou2 zoi3 ci4 dou3 aa1 bat1 jyu4.) eng:What about trying not to be late next time?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68173,稱號:cing1 hou6,"(pos:名詞) yue:尊稱;名銜;榮譽(量詞:個) eng:name; title; title of honour; a name given by the others to recognise one's position",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83152,身為:san1 wai4,"(pos:動詞) yue:有某種身份 eng:as a (role); acting in the capacity of yue:小明身為班長就應該做個好榜樣。 (siu2 ming4 san1 wai4 baan1 zoeng2 zau6 jing1 goi1 zou6 go3 hou2 bong2 joeng6.) eng:As a class monitor, Siu Ming should set a good example to others. yue:身為你嘅作戰顧問,我會建議你即刻停止攻擊。 (san1 wai4 nei5 ge3 zok3 zin3 gu3 man6, ngo5 wui5 gin3 ji5 nei5 zik1 hak1 ting4 zi2 gung1 gik1.) eng:As your combat advisor, I suggest you call off this attack immediately.",身爲,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73369,改革:goi2 gaak3,"(pos:動詞) yue:令到一個制度或者辦事手法變得更好,通常用喺政府、社會機構或者公司度 eng:to reform yue:公司決定改革。從今日起,所有消息都會經內聯網發佈。 (gung1 si1 kyut3 ding6 goi2 gaak3, cung4 gam1 jat6 hei2 so2 jau5 siu1 sik1 dou1 wui5 ging1 noi6 lyun4 mong5 faat3 bou3.) eng:The company is determined to reform. All news will be announced online from now on.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88270,治權:zi6 kyun4,"(pos:名詞) yue:#管治 嘅#權力 eng:power to rule",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 24582,刊登:hon2 dang1:hon1 dang1,"(pos:動詞)(sim:登) yue:喺一個平台上面發表,通常指擺喺報紙或者雜誌上面 eng:to publish in a newspaper or magazine yue:刊登道歉啓事 (hon2 dang1 dou6 hip3 kai2 si6) eng:to publish an apology yue:法官唔准傳媒刊登受害人個名。 (faat3 gun1 m4 zeon2 cyun4 mui4 hon2 dang1 sau6 hoi6 jan4 go3 meng2.) eng:The magistrate admonished the press not to name the victim.",,OK,未公開 85311,屬地:suk6 dei6,"(pos:名詞)(sim:屬土) yue:附屬於某一個國家嘅地區 eng:dependency; dependent territory",,OK,未公開 8075,屬土:suk6 tou2,"(pos:名詞)(sim:屬地) yue:附屬喺主權國家之下,擁有部分獨立管治權力嘅地區;佢哋嘅政治地位、體制同運作會唔同於管治國主體裏面嘅其他領土,亦喺多方面擁有自主權 eng:dependency; a dependent territory yue:英國屬土公民 (jing1 gwok3 suk6 tou2 gung1 man4) eng:British Dependent Territories citizen",,OK,未公開 78510,期限:kei4 haan6,"(pos:名詞) yue:一個時間,事情喺一定要喺之前完成、結束(量詞:個) eng:time limit; deadline yue:呢張現金券嘅期限去到上個月十一號。 (ni1 zoeng1 jin6 gam1 gyun3 ge3 kei4 haan6 heoi3 dou3 soeng6 go3 jyut6 sap6 jat1 hou6.) eng:This cash voucher was valid until eleventh last month. yue:《展拓香港界址專條》將新界地區租借咗俾英國,以九十九年為期限。 (zin2 tok3 hoeng1 gong2 gaai3 zi2 zyun1 tiu4 zoeng1 san1 gaai3 dei6 keoi1 zou1 ze3 zo2 bei2 jing1 gwok3, ji5 gau2 sap6 gau2 nin4 wai4 kei4 haan6.) eng:The New Territories were leased from Qing China to the United Kingdom in 1898 for 99 years in the Convention for the Extension of Hong Kong Territory.",,OK,未公開 77733,癢:joeng5,"(pos:語素) yue:皮膚受刺激而覺得#痕 eng:itchy yue:發癢 (faat3 joeng5) eng:to become itchy and irritable yue:止癢 (zi2 joeng5) eng:anti-itch yue:#七年之癢 (cat1 nin4 zi1 joeng5) eng:the seven-year itch",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116857,癢:joeng5,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:#痕 eng:itchy zho:好癢 (hou2 joeng5) yue:好痕 (hou2 han4) eng:to be itchy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111077,散:saan2,"(pos:名詞) yue:藥粉 eng:powdered medicine yue:胃散 (wai6 saan2) eng:medicine for stomach illness (in the form of powder) yue:消暑散 (siu1 syu2 saan2) eng:heat stroke cure (in the form of powder)",,OK,未公開 116215,"拍卡:paak3 kaat1,拍咭:paak3 kaat1","(pos:動詞) yue:將#卡 拍落讀卡器 eng:to tap a card on a card reader yue:要拍卡先可以開鎖。 (jiu3 paak3 kaat1 sin1 ho2 ji5 hoi1 so2.) eng:Tap your card to unlock.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69672,登陸:dang1 luk6,"(pos:動詞) yue:進入陸地範圍、到達陸地 eng:to land yue:登陸月球 (dang1 luk6 jyut6 kau4) eng:to land on the Moon yue:預料颱風今晚會登陸福建省。 (jyu6 liu6 toi4 fung1 gam1 maan5 wui5 dang1 luk6 fuk1 gin3 saang2.) eng:The typhoon is making landfall at Fujian Province.",,OK,未公開 116852,護肩:wu6 gin1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114484,"鱆魚:zoeng1 jyu4,章魚:zoeng1 jyu4","(pos:名詞) yue:#八爪魚(量詞:條) eng:octopus",,OK,未公開 116851,煤灰:mui4 fui1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99719,玻璃樽:bo1 lei1 zeon1,"(pos:名詞) yue:用#玻璃 做嘅#樽,多數用嚟裝奶、汽水或者啤酒 eng:glass bottle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40478,憑:bang6,"(pos:動詞) yue:挨住(一啲嘢) eng:to lean against yue:你冇腰骨㗎?成日憑住道門企。 (nei5 mou5 jiu1 gwat1 gaa4 seng4 jat6 bang6 zyu6 dou6 mun4 kei5) eng:Do you have no spine? Why are you always leaning against the door? yue:好多人搭地鐵鐘意憑住道門隔籬塊玻璃。 (hou2 do1 jan4 daap3 dei6 tit3 zung1 ji3 bang6 zyu6 dou6 mun4 gaak3 lei4 faai3 bo1 lei1) eng:Many like to lean on the glass panel by the door when they take the MTR.",,OK,已公開 81586,藝員:ngai6 jyun4,"(pos:名詞) yue:公司旗下做幕前演藝工作嘅人(量詞:個) eng:(in companies in the show industry) actor; actress; artiste; performer",,OK,未公開 89128,壯大:zong3 daai6,"(pos:動詞) yue:(通常指勢力)擴闊;變大 eng:(of power) to grow in strength; to expand yue:每間公司都想壯大自己嘅事業版圖。 (mui5 gaan1 gung1 si1 dou1 soeng2 zong3 daai6 zi6 gei2 ge3 si6 jip6 baan2 tou4.) eng:Each company would like to expand their coverage of business.",,OK,未公開 68992,傳媒:cyun4 mui4,"(pos:名詞) yue:向大眾傳播訊息嘅媒介嘅統稱;好似#電視、#報章、新聞網站等等 eng:mass media yue:傳媒操守 (cyun4 mui4 cou3 sau2) eng:media ethics yue:通知傳媒做訪問。 (tung1 zi1 cyun4 mui4 zou6 fong2 man6.) eng:Inform the media to conduct an interview.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87275,讚美:zaan3 mei5,"(pos:動詞) yue:稱讚一個人嘅特質(唔限於上級對下級嘅稱讚) eng:to praise (not limited to superiors giving praise to inferiors) yue:讚美上主,哈利路亞! (zaan3 mei5 soeng6 zyu2, haa1 li1 lu1 jaa4!) eng:Praise God, Hallelujah! yue:小新喺同事面前讚美女朋友有幾温柔。 (siu2 san1 hai2 tung4 si6 min6 cin4 zaan3 mei5 neoi5 pang4 jau5 jau5 gei2 wan1 jau4.) eng:Siu-san praises his girlfriend in front of his colleagues for her being very tender.",,OK,未公開 67339,"悽慘:cai1 caam2,淒慘:cai1 caam2","(pos:形容詞) yue:令人好悲傷慘痛 eng:miserable, saddening yue:佢嘅處境好悽慘。 (keoi5 ge3 cyu5 ging2 hou2 cai1 caam2.) eng:Her situation is very miserable.",,OK,未公開 69695,等候:dang2 hau6,"(pos:動詞) yue:#等;停留響一個地方或者唔做任何嘢,直至到某一件特定事件發生;比較正式 eng:to wait; to await yue:佢喺監獄度等候審訊。 (keoi5 hai2 gaam1 juk6 dou6 dang2 hau6 sam2 seon3.) eng:He is kept in prison awaiting trial.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1730,趕忙:gon2 mong4,"(pos:副詞) yue:快速、急忙 eng:to hasten; to hurry",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89888,菲律賓話:fei1 leot6 ban1 waa2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#菲律賓 嘅官方語言;係標準化咗嘅他加祿語,喺香港有唔少菲律賓人使用 eng:Filipino language; Tagalog yue:我分唔到菲律賓話同印尼話。 (ngo5 fan1 m4 dou2 fei1 leot6 ban1 waa2 tung4 jan3 nei4 waa2.) eng:I cannot distinguish between Filipino and Indonesian by listening to the language..",,OK,未公開 75309,輕快:hing1 faai3,"(pos:形容詞) yue:形容動作好輕巧,好似唔使用力咁 eng:brisk in pace yue:以輕快嘅步伐出發 (ji5 hing1 faai3 ge3 bou6 fat6 ceot1 faat3) eng:to set off at a brisk pace ---- yue:輕鬆愉快,多數形容音樂 eng:lively; light-hearted yue:呢隻音樂嘅節奏好輕快。 (nei1 zek3 jam1 ngok6 ge3 zit3 zau3 hou2 hing1 faai3.) eng:The swing of this piece of music is very lively.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79455,"鏈:lin2,鍊:lin2","(pos:名詞) yue:將金屬嘅圈扣埋砌成嘅長扣(量詞:條) eng:metal chain yue:鐵鏈 (tit3 lin2) eng:iron chain ---- yue:用金屬做嘅飾物,可以圈喺身體上唔同部位(量詞:條) eng:jewellery chain yue:手鏈 (sau2 lin2) eng:bracelet yue:頸鏈 (geng2 lin2) eng:necklace",錬,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70913,"發毛:faat3 mou1,發霉:faat3 mou1,發mold:faat3 mou1,發mould:faat3 mou1","(pos:動詞) yue:畀一啲深綠色嘅黴菌污染 eng:to turn mouldy yue:潮濕嘅天氣好容易令衣物發毛。 (ciu4 sap1 ge3 tin1 hei3 hou2 jung4 ji6 ling6 ji1 mat6 faat3 mou1.) eng:Humid weather makes clothes turn mouldy easily.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115807,敬:ging3,"(pos:語素) yue:#尊敬 eng:respect yue:#尊敬 (zyun1 ging3) eng:to respect yue:#敬畏 (ging3 wai3) eng:to respect and fear",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73208,敬:ging3,"(pos:動詞) yue:要求其他人同自己一齊飲酒 eng:to salute a drink yue:我敬你一杯。 eng:Let me offer you a drink.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84539,聲浪:sing1 long6,"(pos:名詞) yue:聲音,通常係比較大聲而且持續嘅 eng:(lit.) sound wave; (fig.) clamour; voice yue:示威者嘅聲浪掩蓋咗佢哋嘅對話。 (si6 wai1 ze2 ge3 sing1 long6 jim2 koi3 zo2 keoi5 dei6 ge3 deoi3 waa6.) eng:The clamour of the protestors has drowned out their conversation.",,OK,未公開 79399,"論證:leon6 zing3,論証:leon6 zing3","(pos:動詞)(pos:名詞) yue:邏輯學上以 #前提 推論出結論嘅行為 eng:to prove; to expound; (logical) proof",,OK,未公開 70215,代溝:doi6 kau1,"(pos:名詞) yue:因為世代之間諗法、意見同埋價值觀嘅差異而產生嘅隔閡(量詞:個) eng:generation gap yue:我哋父子之間冇代溝㗎,乜嘢都可以拎出嚟傾。 (ngo5 dei6 fu6 zi2 zi1 gaan1 mou5 doi6 kau1 gaa3, mat1 je5 dou1 ho2 ji5 ling1 ceot1 lai4 king1.) eng:There is little to no gap between me and my dad, we can literally talk about everything.",,OK,未公開 45013,代:doi6,"(pos:量詞) yue:根據人嘅年齡、輩份嘅分類法 eng:generation yue:年青一代 (nin4 cing1 jat1 doi6) eng:the younger generation yue:#代溝 (doi6 kau1) eng:generation gap ---- yue:歷史時期;時代 eng:historical period; times yue:#近代 (gan6 doi6) eng:modern times yue:清代 (cing1 doi6) eng:Qing Dynasty",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86895,鬱:wat1,"(pos:語素) yue:憂愁;情緒低落 eng:depressed; gloomy; dispirited yue:抑鬱 (jik1 wat1) eng:depressed ---- yue:草木茂盛 eng:lush; flourishing yue:鬱葱 (wat1 cung1) eng:lush",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79686,糧食:loeng4 sik6,"(pos:名詞) yue:可以畀人食嘅嘢;多數係粗生嘅農作物,例如禾稻類嘅麥、稻米之類 eng:food; foodstuff",,OK,未公開 82416,平靜:ping4 zing6,"(pos:形容詞) yue:水面冇乜浪,冇乜波動 eng:(of waters) calm; tranquil yue:海面相當平靜。 (hoi2 min6 soeng1 dong1 ping4 zing6.) eng:The surface of the sea is fairly calm. ---- yue:情緒冇起伏,冇乜刺激,亦冇偏側喺某一面 eng:(of mood or emotions) calm yue:等佢心情平靜返落嚟,你先再同佢解釋清楚啦。 (dang2 keoi5 sam1 cing4 ping4 zing6 faan1 lok6 lai4, nei5 sin1 zoi3 tung4 keoi5 gaai2 sik1 cing1 co2 laa1.) eng:You'd better explain clearly again to him after he gets calm.",,OK,未公開 71340,貨:fo3,"(pos:名詞) yue:交易嘅物件 (量詞:批/件/堆) eng:goods; commodity yue:今次批貨點解咁差? (gam1 ci3 pai1 fo3 dim2 gaai2 gam3 caa1?) eng:Why are the goods so low in quality this time around?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 51172,空:hung1,"(pos:語素) yue:地面以上嘅空間 eng:sky; air yue:天空 (tin1 hung1) eng:sky yue:空中飛人 (hung1 zung1 fei1 jan4) eng:trapeze artists",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69530,抵抗:dai2 kong3,"(pos:動詞) yue:以防禦入侵為目標戰鬥 eng:to resist; to withstand yue:我哋一定要抵抗外敵嘅入侵。 (ngo5 dei6 jat1 ding6 jiu3 dai2 kong3 ngoi6 dik6 ge3 jap6 cam1.) eng:We must resist the invading forces of our enemy.",,OK,未公開 87458,真正:zan1 zing3,"(pos:形容詞) yue:#名實相符 嘅事物 eng:true; real; genuine yue:真正嘅朋友係唔會講錢嘅。 (zan1 zing3 ge3 pang4 jau5 hai6 m4 wui6 gong2 cin2 ge3.) eng:Real friends do not bother about money.",眞正,OK,未公開 2377,衝鋒:cung1 fung1,"(pos:動詞) yue:帶頭衝入敵陣 eng:to charge; to assault yue:#衝鋒槍 (cung1 fung1 coeng1) eng:submachine gun yue:衝鋒隊 (cung1 fung1 deoi2) eng:Emergency Unit yue:#衝鋒陷陣 (cung1 fung1 ham6 zan6) eng:to charge and break through enemy lines",,OK,未公開 70238,踱步:dok6 bou6,"(pos:動詞)(sim:踱) yue:慢慢咁行 eng:to pace; to walk slowly yue:佢響佢間房來回踱步。 (keoi5 hoeng2 keoi5 gaan1 fong2 loi4 wui4 dok6 bou6.) eng:He is pacing around in his room.",,OK,未公開 69615,特輯:dak6 cap1,"(pos:名詞) yue:為某特定主題而編輯發行嘅#文章、#報刊 或#電影 等(量詞:個) eng:(of periodicals or audiovisual media) special issue yue:六四特輯 (luk6 sei3 dak6 cap1) eng:special issue for Tiananmen Square protests of 1989 yue:流行音樂特輯 (lau4 hang4 jam1 ngok6 dak6 cap1) eng:pop music collection",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88067,"指模:zi2 mou4,手指模:sau2 zi2 mou4","(pos:名詞)(sim:指紋) yue:人嘅手指頭上面嘅細紋(量詞:個) eng:fingerprint yue:打指模 (daa2 zi2 mou4) eng:to print a fingerprint",,OK,未公開 79231,離去:lei4 heoi3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67657,趨勢:ceoi1 sai3,"(pos:名詞) yue:事物或局勢發展嘅動向;時勢嘅傾向 eng:trend; tendency yue:青少年嘅犯罪率有上升嘅趨勢。 (cing1 siu3 nin4 ge3 faan6 zeoi6 leot2 jau5 soeng6 sing1 ge3 ceoi1 sai3.) eng:There has been an upward trend in the rate of juvenile delinquency.",,OK,未公開 87662,皺:zau3,"(pos:動詞) yue:收縮面部嘅肌肉同皮膚,形成暫時嘅摺痕或者皺紋 eng:to wrinkle; to pucker; to furrow yue:皺起眉頭 (zau3 hei2 mei4 tau4) eng:to wrinkle one's brow",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80918,冇乜:mou5 mat1,"(pos:動詞) yue:數量、程度少,剩返唔係好多 eng:not much; not many; little; few yue:我對打麻雀冇乜興趣。 (ngo5 deoi3 daa2 maa4 zoek2 mou5 mat1 hing3 ceoi3.) eng:I don't have much interest in playing mahjong.",,OK,未公開 68480,長壽:coeng4 sau6,"(pos:形容詞)(sim:長命) yue:生存或者存在咗好多年 eng:long-lived; living to a very old age yue:長壽節目 (coeng4 sau6 zit3 muk6) eng:show that has continued for a long time yue:科學家研究緊令人長壽啲嘅方法。 (fo1 hok6 gaa1 jin4 gau3 gan2 ling6 jan4 coeng4 sau6 di1 ge3 fong1 faat3.) eng:Scientists are investigating how to make people live longer.",,OK,未公開 86048,貼切:tip3 cit3,"(pos:形容詞) yue:恰當、確切 eng:apt; suitable; appropriate; proper yue:呢個比喻最貼切不過嚹。 (ni1 go3 bei2 jyu6 zeoi3 tip3 cit3 bat1 gwo3 laa3.) eng:This metaphor is the most suitable one.",,OK,未公開 75876,空前:hung1 cin4,"(pos:區別詞) yue:即係前所未有;以前從來未發生過 eng:unprecedented yue:#空前絕後 (hung1 cin4 zyut6 hau6) eng:unprecedented and unrepeatable (in a positive way) yue:空前災難 (hung1 cin4 zoi1 naan6) eng:unprecedented disaster yue:空前#盛況 (hung1 cin4 sing6 fong3) eng:spectacular event yue:取得空前嘅成功 (ceoi2 dak1 hung1 cin4 ge3 sing4 gung1) eng:to achieve unprecedented success",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72161,格外:gaak3 ngoi6,"(pos:副詞) yue:特別;超出常態 eng:especially; all the more; particularly yue:格外小心 (gaak3 ngoi6 siu2 sam1) eng:to be especially careful",,OK,未公開 77880,用户:jung6 wu6,"(pos:名詞)(sim:用家)(sim:用者) yue:用某樣持續嘅服務,或者某一件產品嘅人,亦都可以指一户咁用一個服務嘅家庭(量詞:個) eng:user of a service; customer yue:寬頻用户 (fun1 pan4 jung6 wu6) eng:broadband subscriber ---- yue:電腦、網站嘅「#使用者」 eng:user of a computer system",用戶,OK,未公開 66863,補貼:bou2 tip3,"(pos:動詞)(sim:補助) yue:一個人或機構以資金嘅形式輔助其他人或機構 eng:to subsidise yue:呢間幼兒中心嘅部份開支由政府補貼。 (ni1 gaan1 jau3 ji4 zung1 sam1 ge3 bou6 fan6 hoi1 zi1 jau4 zing3 fu2 bou2 tip3.) eng:Part of the expenditure of this child care centre is subsidised by the government.",,OK,未公開 83967,信念:seon3 nim6,"(pos:名詞) yue:堅決咁相信嘅價值(量詞:個) eng:a belief; a conviction yue:堅定嘅信念 (gin1 ding6 ge3 seon3 nim6) eng:a firm belief yue:我有一個信念:做人一定要有夢想,如果冇咗夢想,咁就同條鹹魚冇分別。 (ngo5 jau5 jat1 go3 seon3 nim6: zou6 jan4 jat1 ding6 jiu3 jau5 mung6 soeng2, jyu4 gwo2 mou5 zo2 mung6 soeng2, gam2 zau6 tung4 tiu4 haam4 jyu2 mou5 fan1 bit6.) eng:I have a firm belief: every man must have a dream; without one, he is no different from an animal (literally 'no different from a salted fish').",,OK,未公開 75161,器量:hei3 loeng6,"(pos:名詞) yue:包容人哋嘅能力、空間 eng:tolerance; generosity yue:冇諗過佢咁大個人,器量咁細。 (mou5 nam2 gwo3 keoi5 gam3 daai6 go3 jan4, hei3 loeng6 gam3 sai3.) eng:I never thought that he, as a mature man, has such little tolerance.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 62062,偷竊:tau1 sit3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#偷嘢 eng:to steal; to pilfer",,OK,未公開 78659,強差人意:koeng5 caa1 jan4 ji3,"(pos:語句) yue:做得唔好;表現欠佳 eng:to perform badly, poorly yue:由於競爭激烈,上半年業績強差人意。 (jau4 jyu1 ging3 zang1 gik1 lit6, soeng6 bun3 nin4 jip6 zik1 koeng5 caa1 jan4 ji3.) eng:The sales in the first half of this year were not satisfactory due to the fierce competition.",,OK,已公開 65051,尖端:zim1 dyun1,"(pos:形容詞) yue:最新,最領先嘅 eng:state-of-the-art; sophisticated, on the top of something yue:尖端科技 (zim1 dyun1 fo1 gei6) eng:the most advanced technology",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 65050,尖端:zim1 dyun1,"(pos:名詞) yue:領先嘅地位 eng:acme yue:走在潮流嘅尖端 (zau2 zoi6 ciu4 lau4 ge3 zim1 tyun1) eng:to lead the trend ---- yue:最篤篤、突出嘅位 eng:apex; vertex; tip yue:半島嘅尖端有一座燈塔。 (bun3 dou2 ge3 zim1 dyun1 jau5 jat1 zo6 dang1 taap3.) eng:There is a lighthouse at the apex of the peninsula.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6015,末端:mut6 dyun1,"(pos:名詞) yue:最後、盡頭 eng:bottom; end",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85270,宿營:suk1 jing4,"(pos:名詞) yue:一種團體消遣活動;喺位於郊外營地嘅建築物留宿,玩一啲户外活動 eng:camping yue:不如我哋今個星期日去宿營嘍! (bat1 jyu4 ngo5 dei6 gam1 go3 sing1 kei4 jat6 heoi3 suk1 jing4 lo3!) eng:How about going camping this Sunday.",,OK,未公開 88101,至多:zi3 do1,"(pos:副詞)(sim:最多) yue:去到多盡;上限 eng:at most; to one's best yue:我至多陪到你十點㗎咋。 (ngo5 zi3 do1 pui4 dou3 nei5 sap6 dim2 gaa3 zaa3.) eng:I can go with you up to 10 o'clock at most. ---- yue:去到最壞狀況 eng:at worst; worst case yue:人工咁少,我至多唔做。 (jan4 gung1 gam3 siu2, ngo5 zi3 do1 m4 zou6.) eng:The salary is so low. At worst I'd just quit. ---- yue:用嚟提出補償、交換嘅建議 eng:used to offer sth as a form of compensation or exchange yue:唔好喊啦,至多我請你食雪糕吖? (m4 hou2 haam3 laa1, zi3 do1 ngo5 ceng2 nei5 sik6 syut3 gou1 aa1?) eng:Please stop crying. I can treat you some ice-cream.",,OK,未公開 107656,頂盡:ding2 zeon6,"(pos:副詞)(sim:最多)(sim:至多) yue:#至多 eng:at best yue:我頂盡可以一分鐘打二十隻字。 (ngo5 ding2 zeon6 ho2 ji5 jat1 fan1 zung1 daa2 ji6 sap6 zek3 zi6.) eng:I can type twenty words in one minute at best.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66208,縱:zung1,"(pos:形容詞)(ant:橫) yue:打直、垂直 eng:vertical; longitudinal yue:縱切面 eng:vertical section",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67664,取代:ceoi2 doi6,"(pos:動詞)(sim:代替) yue:用一樣嘢嚟代替另一樣嘢 eng:to replace; to substitute; to take the place of yue:傳統相機將逐漸畀數碼相機取代。 (cyun4 tung2 soeng2 gei1 zoeng1 zuk6 zim6 bei2 sou3 maa5 soeng2 gei1 ceoi2 doi6.) eng:Traditional cameras will eventually be replaced by digital cameras.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88699,接替:zip3 tai3,"(pos:動詞) yue:接住嚟#代替 eng:to take over; to replace yue:上頭已經派咗人去接替我嘅工作。 (soeng6 tau4 ji5 ging1 paai3 zo2 jan4 heoi3 zip3 tai3 ngo5 ge3 gung1 zok3.) eng:A new appointee has been sent to take over my job.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 55352,量:loeng6,"(pos:名詞) yue:#分量 eng:quantity; amount; volume yue:大量製造 (daai6 loeng6 zai3 zou6) eng:to produce in bulk ---- yue:#容量 eng:capacity yue:酒量 (zau2 loeng6) eng:alcohol tolerance level; alcohol drinking capacity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87507,爭執:zang1 zap1,"(pos:動詞) yue:同#拗 eng:to dispute; to quarrel yue:為咗啲小事而爭執,值得咩? (wai6 zo2 di1 siu2 si6 ji4 zang1 zap1, zik6 dak1 me1?) eng:Is it really worth bickering over such a small matter?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84096,施工:si1 gung1,"(pos:動詞) yue:施展工程;進行工程 eng:to carry out a construction project yue:施工期內,請戴頭盔入內。 (si1 gung1 kei4 noi6, cing2 daai3 tau4 kwai1 jap6 noi6.) eng:Please wear your helmet before entering the site during the construction period.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89494,種植:zung3 zik6,"(pos:動詞) yue:#種;提供合適嘅環境同養份,令植物生長 eng:to grow plant; to cultivate yue:羅太喺花園種植咗幾十種花。 (lo4 taai2 hai2 faa1 jyun2 zung3 zik6 zo2 gei2 sap6 zung2 faa1.) eng:Mrs. Law has grown a few dozen types of flowers in the garden.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87643,酒家:zau2 gaa1,"(pos:名詞)(sim:酒樓) yue:中式餐廳;無論做點心、海鮮、小菜,都會叫做酒家,係餐廳改名嘅常用字 (量詞:間) eng:a common name for Chinese restaurants (especially those mid range restaurants serving Cantonese cuisine) in Hong Kong yue:海鮮大酒家 (hoi2 sin1 daai6 zau2 gaa1) eng:seafood restaurant",,OK,未公開 70791,繁多:faan4 do1,"(pos:形容詞) yue:數量、種類眾多 eng:various; numerous yue:呢間百貨公司啲貨好齊,選擇繁多。 (nei1 gaan1 baak3 fo3 gung1 si1 di1 fo3 hou2 cai4, syun2 zaak6 faan4 do1.) eng:This department store is well stocked and has numerous choices.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3131,群島:kwan4 dou2,"(pos:名詞) yue:指一堆地理位置相近嘅島嘅集合 eng:archipelago",羣島,OK,未公開 72295,耕種:gaang1 zung3,"(pos:動詞) yue:翻鬆泥土而且播種種植農作物 eng:to plough and sow; to work on the farm. yue:有機耕種 (jau5 gei1 gaang1 zung3) eng:organic farming",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81761,樂團:ngok6 tyun4,"(pos:名詞) yue:一齊玩#音樂 嘅團隊,通常有唔同風格嘅音樂,例如#古典音樂,或者#搖滾(量詞:個) eng:band; ensemble; orchestra yue:加入咗樂團,就有責任嚟練習。 (gaa1 jap6 zo2 ngok6 tyun4, zau6 jau5 zaak3 jam6 lai4 lin6 zaap6.) eng:If you joined the orchestra, you have the responsibility to come to the rehearsals.",,OK,未公開 86753,維護:wai4 wu6,"(pos:動詞)(sim:保護)(sim:支持) yue:令到(後者)唔受#傷害;可以係指喺#法律 仲裁嗰度支持一個人,或者支持某啲言論同理念。 eng:to defend (maybe in a legal or ideological context). yue:阿松嘗試想維護佢講嗰啲嘢,但係阿明跟手一句嘢就篤穿咗佢個謬論。 (aa3 cung4 soeng4 si3 soeng2 wai4 wu6 keoi5 gong2 go2 di1 je5, daan6 hai6 aa3 ming4 gan1 sau2 jat1 geoi3 je5 zau6 duk1 cyun1 zo2 keoi5 go3 mau6 leon6.) eng:A-chung tried to defend what he said, but A-ming pointed out his fallacy with just one statement.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 12797,穎:wing6,"(pos:語素) yue:#新 eng:new yue:#新穎 (san1 wing6) eng:novel; fresh ---- yue:才能特出、出眾 eng:with outstanding talent yue:#聰穎 (cung1 wing6) eng:clever yue:#脱穎而出 (tyut3 wing6 ji4 ceot1) eng:to stand out",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84820,小麥:siu2 mak6,"(pos:名詞) yue:一種喺世界各地廣泛種植嘅穀物;主要用嚟做糧食,磨成#麪粉 之後,可以用嚟造多種食物例如#麪包、麪條、糕餅等等 eng:wheat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83614,瘦削:sau3 soek3,"(pos:形容詞) yue:形容一個人身形好瘦 eng:very thin; bony; gaunt yue:身型瘦削 (san1 jing4 sau3 soek3) eng:gaunt figure",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116845,堂區:tong4 keoi1,"(pos:名詞) yue:天主教、聖公會等教派管轄地區嘅劃分方式 eng:A Christian parish ---- yue:行政區劃,多數位於基督教國家;澳門有七個堂區 eng:Parish(administrative division); There are 7 Parishes in Macau",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85209,甦醒:sou1 sing2,"(pos:動詞) yue:由昏迷、意識不清變番清醒 eng:to regain consciousness; to resuscitate",,OK,未公開 68159,清晰:cing1 sik1,"(pos:形容詞) yue:(影象)清楚分明;(文字)明白具體;唔模糊 eng:(of an image) sharp; distinct; not blurred (of words) clear; not ambiguous or vague yue:配咗副新眼鏡之後睇嘢好清晰。 (pui3 zo2 fu3 san1 ngaan5 geng2 zi1 hau6 tai2 je5 hou2 cing1 sik1.) eng:After I've got the new glasses, I am able to see things very clearly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6182,曲子:kuk1 zi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90043,落馬洲:lok6 maa5 zau1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區名;位於#新界#元朗 區東北部,喺#上水 西面;鄰近#深圳河,係香港嘅邊界,北岸係#深圳 福田 eng:Lok Ma Chau yue:你可以經落馬洲去中國大陸。 (nei5 ho2 ji5 ging1 lok6 maa5 zau1 heoi3 zung1 gwok3 daai6 luk6.) eng:You can go to mainland China through Lok Ma Chau.",,OK,已公開 116844,發鈔:faat3 caau1,"(pos:動詞)(sim:印鈔) yue:#發行#貨幣 eng:to issue banknotes yue:發鈔權 (faat3 caau1 kyun4) eng:right to issue banknotes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 45741,發:faat3,"(pos:語素) yue:本身冇嘅事出現咗 eng:to occur; to start; to rise; to produce yue:突發事件 (dat6 faat3 si6 gin2) eng:a sudden incident yue:#發起 (faat3 hei2) eng:to initiate; to launch yue:#發芽 (faat3 ngaa4) eng:to spur yue:#發毛 (faat3 mou1) eng:to turn mouldy ---- yue:派出 eng:to send out; to distribute; to allocate; to spread out; to express yue:派發 (paai3 faat3) eng:to distribute yue:#發言 (faat3 jin4) eng:to speak yue:#發鈔 (faat3 caau1) eng:to print the notes ---- yue:變成 eng:to develop; to become; to flourish yue:#發達 (faat3 daat6) eng:to prosper yue:#發福 (faat3 fuk1) eng:to become fat ---- yue:有某種感覺 eng:(of emotions, feelings) to develop into; to feel; to show one's feeling yue:#發錢寒 (faat3 cin2 hon4) eng:to be money-mad yue:#發吽哣 (faat3 ngau6 dau6) eng:to be bored and listless yue:#發癲 (faat3 din1) eng:to be mad yue:#發冷 (faat3 laang5) eng:to feel really cold (usually ill) ---- yue:探索到;新整出嚟 eng:to expose; to discover; to invent yue:揭發 (kit3 faat3) eng:to expose yue:#發現 (faat3 jin6) eng:to discover yue:#發明 (faat3 ming4) eng:to invent",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86611,玩弄:wun6 lung6,"(pos:動詞) yue:戲弄;唔認真對待 eng:to toy with yue:玩弄感情 (wun6 lung6 gam2 cing4) eng:to toy with love",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88415,展品:zin2 ban2,"(pos:名詞) yue:喺展覽入面擺出嚟,開放俾公眾睇嘅物品(量詞:件) eng:exhibit; item on display yue:請勿觸摸展品。 (cing2 mat6 zuk1 mo2 zin2 ban2.) eng:Please don't touch the exhibits.",,OK,未公開 98523,花被冚雞籠:faa1 pei5 kam2 gai1 lung4,未有內容 NO DATA,花被冚鷄籠,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82299,被褥:pei5 juk2,"(pos:名詞) yue:X(量詞:張) eng:bedding; bedclothes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84950,相繼:soeng1 gai3,"(pos:副詞) yue:一個接一個;一個輪住一個;連續;有啲正式嘅意味 eng:in succession; one after another; with a slightly formal connotation yue:相繼自殺 (soeng1 gai3 zi6 saat3) eng:to commit suicide one after another yue:新嘅紅火蟻蟻丘相繼被發現。 (san1 ge3 hung4 fo2 ngai5 ngai5 jau1 soeng1 gai3 bei6 faat3 jin6.) eng:New red fire ant colonies were discovered one after another.",,OK,未公開 60956,小便:siu2 bin6,"(pos:動詞) yue:#痾尿 eng:(of a person) to urinate; to pass water yue:有啲人飲醉咗就隨街小便。 (jau5 di1 jan4 jam2 zeoi3 zo2 zau6 ceoi4 gaai1 siu2 bin6.) eng:Some people pee anywhere when they're drunk.",,OK,未公開 89665,"專線:zyun1 sin3,專綫:zyun1 sin3","(pos:名詞) yue:專門負責一個事項嘅線;好似有交通工具路綫或者電話熱線咁 eng:(transportation or communication) special line yue:巴士專線 (baa1 si2 zyun1 sin3) eng:bus lane yue:綠色專綫小巴 (luk6 sik1 zyun1 sin3 siu2 baa1) eng:public light bus (scheduled) service; green minibus yue:技術支援電話專線 (gei6 seot6 zi1 wun4 din6 waa2 zyun1 sin3) eng:technical support telephone number",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83198,薪酬:san1 cau4,"(pos:名詞) yue:#人工 咁解,但係語感正經啲(量詞:筆) eng:salary; pay; more formal than #人工 jan4 gung1 yue:薪酬調整 (san1 cau4 tiu4 zing2) eng:salary adjustments",,OK,已公開 65542,左右:zo2 jau6,"(pos:名詞) yue:物理上#左 同#右 兩邊;引伸為形勢、取態上兩個相反嘅趨向 eng:left and right; both sides yue:左右兩邊 (zo2 jau6 loeng5 bin1) eng:both left and right sides yue:左右為難 (zo2 jau6 wai4 naan4) eng:in a dilemma ---- yue:專指#左翼 同#右翼 eng:(of politics) left wing and right wing yue:左右之爭 (zo2 jau6 zi1 zang1) eng:conflict between the left and the right",,OK,已公開 4116,盛載:sing4 zoi3,"(pos:動詞) yue:用容器#裝 嘢;比較正式 eng:(of a receptacle or vessel) to contain yue:唔可以用膠樽盛載熱水。 (m4 ho2 ji5 jung6 gaau1 zeon1 sing4 zoi3 jit6 seoi2.) eng:Do not put hot water into plastic bottles. yue:由昔日小漁村蜕變成為今日嘅國際大都會,香港百幾年嚟嘅城市變遷盛載著豐富嘅歷史文化。 (jau4 sik1 jat6 siu2 jyu4 cyun1 teoi3 bin3 seng4 wai4 gam1 jat6 ge3 gwok3 zai3 daai6 dou1 wui6, hoeng1 gong2 baak3 gei2 nin4 lei4 ge3 sing4 si5 bin3 cin1 sing4 zoi3 zyu3 fung1 fu3 ge3 lik6 si2 man4 faa3.) eng:From a small fishing village to a metropolis, hundreds of years of city development carries Hong Kong's rich history and culture.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78543,劇作:kek6 zok3,"(pos:名詞) yue:包括#電視劇、#舞台劇、#音樂劇 等等由#劇本 做基礎發展出嚟嘅表演作品,成套作品(由寫劇本去到表演)就叫劇作 eng:theatrical work (includes TV dramas, stage plays, musicals, etc.) yue:呢間工作室嘅劇作全部都係大師級。 (ni1 gaan1 gung1 zok3 sat1 ge3 kek6 zok3 cyun4 bou6 dou1 hai6 daai6 si1 kap1.) eng:All works by this studio are masterpieces.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73603,高原:gou1 jyun4,"(pos:名詞) yue:地勢好高、表面好平坦、好廣闊嘅土地(量詞:個/片) eng:plateau yue:蒙古高原 (mung4 gu2 gou1 jyun4) eng:Mongolian Plateau yue:#青藏高原 (cing1 zong6 gou1 jyun4) eng:Tibetan Plateau yue:#高原反應 (gou1 jyun4 faan2 jing3) eng:acute mountain sickness; altitude sickness",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83785,四通八達:sei3 tung1 baat3 daat6,"(pos:語句) yue:可以通往好多方向,形容交通方便 eng:leading to all directions; accessible to all directions; within easy reach yue:呢度交通四通八達。 (ni1 dou6 gaau1 tung1 sei3 tung1 baat3 daat6.) eng:The transportation and accessibility of this place is very good.",,OK,未公開 73852,灌:gun3,"(pos:動詞) yue:注入液體 eng:to pour into; to fill sth with liquid yue:灌啲水入去個箱度。 (gun3 di1 seoi2 jap6 heoi3 go3 soeng1 dou6.) eng:Pour some water into the box. ---- yue:強逼一個人飲酒 eng:to force sby to drink yue:你唔好灌佢啦,佢聽朝仲要返工。 (nei5 m4 hou2 gun3 keoi5 laa1, keoi5 ting1 ziu1 zung6 jiu3 faan1 gung1.) eng:Please don't force him to drink. He needs to work tomorrow.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68885,穿:cyun1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84912,所在:so2 zoi6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114131,哄:hung3,"(pos:語素) yue:好多人同時間出聲 eng:the sound made by a crowd yue:#一哄而散 (jat1 hung3 ji4 saan3) eng:to disperse in a hubbub yue:#哄堂大笑 (hung3 tong4 daai6 siu3) eng:all people laugh",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 51239,"哄:hung3,閧:hung3","(pos:動詞) yue:靠近其他人嘅身體,令人唔自在,類似#𨀤 eng:to crowd somebody; to invade one's personal space; to move close to somebody yue:唔好哄住我喇! (m4 hou2 hung3 zyu6 ngo5 laa3!) eng:Don't crowd me like this! ---- yue:用身體靠近一啲嘢度 eng:to move one's body or part of it close to something yue:你哄到個鼻咁埋做乜啊? (nei5 hung3 dou3 go3 bei6 gam3 maai4 zou6 mat1 aa3?) eng:What did you move your nose so close to me for?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 43366,束:cuk1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 43367,束:cuk1,"(pos:語素) yue:限制,控制 eng:restrain; control yue:約束 (joek3 cuk1) eng:to restrain",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110121,"既:ge3,ge:ge3","(pos:助詞)(pos:詞綴)(pos:連詞)(label:錯字) yue:#嘅 嘅假借字 eng:borrowed character of ""嘅"", see #嘅",旣,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84574,性能:sing3 nang4,"(pos:名詞) yue:泛指一樣機器嘅綜合能力同表現 eng:performance; function; property yue:呢架車嘅性能都幾好。 (nei1 gaa3 ce1 ge3 sing3 nang4 dou1 gei2 hou2.) eng:The performance of this car is quite good.",,OK,未公開 77153,掩護:jim2 wu6,"(pos:動詞) yue:#隱藏 eng:to hide yue:佢哋用裝修佬掩護身分潛入。 (keoi5 dei6 jung6 zong1 sau1 lou2 jim2 wu6 san1 fan2 cim4 jap6.) eng:They went in under cover as decorators . ---- yue:#包庇、保護 eng:to bield, to protect yue:密林掩護咗游擊隊嘅行動。 (mat6 lam4 jim2 wu6 zo2 jau4 gik1 deoi2 ge3 hang4 dung6.) eng:the dense forest screened the guerrillas' movements. ---- yue:軍事上保護己方人員,避免俾敵人偵測、擾亂、攻擊,而採取嘅一切行動。 eng:to shield; to cover yue:你衝先,我掩護你。 (nei5 cung1 sin1, ngo5 jim2 wu6 nei5.) eng:You rush forward first and I will shield you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 21880,競賽:ging3 coi3:ging6 coi3,"(pos:名詞) yue:個人或者隊伍就一個技藝或者運動決一高下(量詞:場) eng:competition; race yue:香港數學競賽 (hoeng1 gong2 sou3 hok6 ging3 coi3) eng:Hong Kong Mathematics Olympiad",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84239,示威:si6 wai1,"(pos:動詞) yue:一群人有組織噉喺公眾地方行動,以表示反對某樣嘢或者一啲取態;通常會包括遊行、靜坐等抗爭手段 eng:to march; to demonstrate; to protest yue:上街示威 (soeng5 gaai1 si6 wai1) eng:to take to the streets; to demonstrate yue:示威隊伍遊行到中聯辦門口示威。 (si6 wai1 deoi6 ng5 jau4 hang4 dou3 zung1 lyun4 baan6 mun4 hau2 si6 wai1.) eng:Protestors marched to the gates of China's Liaison Office.",,OK,未公開 70496,冬眠:dung1 min4,"(pos:動詞) yue:指有啲動物喺冬天將生命活動減到最少,降低體温,近乎昏睡,以適應低温同食物不足嘅環境 eng:to hibernate ---- yue:引指一段好長時間嘅睡眠 eng:to have a long sleep yue:幾日冇唞過,我係時候冬眠下喇。唔好嘈住我呀。 (gei2 jat6 mou5 tau2 gwo3, ngo5 hai6 si4 hau6 dung1 min4 haa5 laa3. m4 hou2 cou4 zyu6 ngo5 aa3.) eng:It's time for me to have a long sleep after days of hard work. Don't disturb me!",,OK,未公開 3290,緊:gan2,"(pos:形容詞)(ant:鬆) yue:形容繩、橡筋、衣物,同箍住嘅嘢密合,冇空隙 eng:tight; strict; tense; stretched yue:寬鞋緊襪 (fun1 haai4 gan2 mat6) eng:loose shoes and tight socks yue:條褲好緊,我著唔落。 (tiu4 fu3 hou2 gan2, ngo5 zoek3 m4 lok6.) eng:The waist is too tight, it doesn't fit on me. ---- yue:嚴密;唔放鬆 eng:tight; not relaxed yue:#手緊 (sau2 gan2) eng:to have tight criteria of marking, grading yue:你要跟緊啲先得! (nei5 jiu3 gan1 gan2 di1 sin1 dak1!) eng:You've got to follow up closely! yue:小朋友要空間㗎,唔好迫得太緊呀。 (siu2 pang4 jau5 jiu3 hung1 gaan1 gaa3, m4 hou2 bik1 dak1 taai3 gan2 aa3.) eng:Children need some space. Don't give them too much pressure.",,OK,已公開 72554,禁運:gam3 wan6,"(pos:動詞) yue:規定咗唔可以運送出入境 eng:(of goods) prohibited from shipping yue:禁運紡織品 (gam3 wan6 fong2 zik1 ban2) eng:to prohibit textile from shipping",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109375,區佬:keoi1 lou2,"(pos:名詞) yue:政黨入面專職地區工作,準備選區議員嘅人 eng:Participators of a political party who profession in local community service, prepare for being a District Council candidate yue:邊度開街站接觸到最多街坊?問下啲區佬就最清楚。 (bin1 dou6 hoi1 gaai1 zaam6 zip3 zuk1 dou2 zeoi3 do1 gaai1 fong1? man6 haa5 di1 keoi1 lou2 zau6 zeoi3 cing1 co2.) eng:Where should we set up a street booth in order to reach the most of the neighbourhood? Ask the local district councillor, they know it the best.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3974,眼眶:ngaan5 kwaang1:ngaan5 hong1,"(pos:名詞) yue:容納眼球嘅骨腔 eng:orbit",,OK,未公開 69613,德政:dak1 zing3,"(pos:名詞)(ant:暴政) yue:對公民有好處,受到歡迎嘅政策 eng:good policy yue:派錢對後生仔嚟講真係德政。 (paai3 cin2 deoi3 hau6 saang1 zai2 lai4 gong2 zan1 hai6 dak1 zing3.) eng:Giving out cash is a good policy to young people.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76090,飲食:jam2 sik6,"(pos:名詞) yue:#飲 同 #食 嘅行為 eng:diet; what one eats and drinks yue:均衡飲食 (gwan1 hang4 jam2 sik6) eng:a balanced diet yue:注意飲食,唔好食有太多鹽、糖同油嘅嘢。 (zyu3 ji3 jam2 sik6, m4 hou2 sik6 jau5 taai3 do1 jim4, tong4 tung4 jau4 ge3 je5.) eng:Mind your diet. Do not eat things with too much salt, sugar or oil.",,OK,已公開 73347,"腳趾:goek3 zi2,腳指:goek3 zi2","(pos:名詞) yue:人或者動物嘅腳上嘅指頭(量詞:隻) eng:toe yue:佢啲腳趾好靈活。 (keoi5 di1 goek3 zi2 hou2 ling4 wut6.) eng:His toes are nimble.",,OK,已公開 83550,手指:sau2 zi2,"(pos:名詞) yue:人或者動物#手 部最尾嘅部分(量詞:隻) eng:finger yue:你用手指摸下塊布。 (nei5 jung6 sau2 zi2 mo2 haa5 faai3 bou3.) eng:Use your finger to touch the cloth. ---- yue:#USB 儲存裝置嘅俗稱(量詞:隻) eng:USB flash drive yue:你隻手指壞咗。 (nei5 zek3 sau2 zi2 waai6 zo2.) eng:Your USB flash drive is not working.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 53800,卡通:kaa1 tung1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:以#兒童 為對象嘅#動畫 eng:cartoon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116841,跨:kwaa1,"(pos:詞綴) yue:喺名詞前面,表示有多過一個 eng:(prefix) multi-; cross- yue:跨部門合作 (kwaa1 bou6 mun4 hap6 zok3) eng:cross-department cooperation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116012,偽命題:ngai6 ming6 tai4,未有內容 NO DATA,僞命題,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78757,跨:kwaa1,"(pos:動詞) yue:舉起隻腳去移動 eng:to step; to stride yue:向前跨出一大步 (hoeng3 cin4 kwaa1 ceot1 jat1 daai6 bou6) eng:to take a big step forward ---- yue:#跨越,穿過 eng:to cross yue:#跨境 (kwaa1 ging2) eng:to cross the border",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 55851,馬蹄:maa5 tai2:maa5 tai4,"(pos:名詞)(sim:荸薺) yue:一種淡水生嘅#草本植物,平時講嘅馬蹄係指該植物喺泥中儲存營養嘅莖部,去皮後白色,口感甜脆 eng:water chestnut yue:馬蹄糕 (maa5 tai2 gou1) eng:water chestnut cake",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76894,醫務:ji1 mou6,"(pos:名詞) yue:泛指同 #醫療 相關嘅事務,通常用嚟修飾後面嘅名詞 eng:medical matters (often used as a moodier) yue:#醫務所 (ji1 mou5 so2) eng:medical clinic yue:醫務助理 (ji1 mou6 zo6 lei5) eng:medical assistant yue:醫務社工 (ji1 mou6 se5 gong1) eng:medical social worker yue:醫務及健康諮詢 (ji1 mou6 kap6 gin6 hong1 zi1 seon1) eng:medical and healthcare services yue:醫務及疫苗中心 (ji1 mou6 kap6 jik6 miu4 zung1 sam1) eng:medical and vaccine centre yue:衞生署科學主任(醫務) (wai6 sang1 cyu5 fo1 hok6 zyu2 jam6 ji1 mou6) eng:Scientific Officer (Medical), Department of Health yue:康復及醫務社會服務 (hong1 fuk6 kap6 ji1 mou6 se5 wui2 fuk6 mou6) eng:rehabilitation and medical social services",,OK,已公開 113910,草本植物:cou2 bun2 zik6 mat6,"(pos:名詞) yue:冇#木 莖植物嘅統稱 eng:herbaceous plant",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116840,荸薺:ci4 gu1,"(pos:名詞) yue:#馬蹄 eng:Chinese water chestnut",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89147,撞:zong6,"(pos:動詞) yue:兩樣嘢高速咁接觸 eng:to bump against; to collide yue:#撞牆 (zong6 coeng4) eng:to bump against a wall yue:撞車 (zong6 ce1) eng:(of car) to crash ---- yue:偶然遇到識得嘅人 eng:to meet by chance; to encounter yue:我今朝撞到佢啊。 (ngo5 gam1 ziu1 zong6 dou2 keoi5 aa3.) eng:I bumped into him this morning. ---- yue:(活動)時間重疊 eng:(of activities) to clash yue:佢個舞會撞咗我家姐個婚禮,所以我唔去得嚹。 (keoi5 go3 mou5 wui2 zong6 zo2 ngo5 gaa1 ze1 go3 fan1 lai5, so2 ji5 ngo5 m4 heoi3 dak1 laa3.) eng:Her party clashes with my elder sister's wedding, so I won't be able to go. ---- yue:咁啱一樣 eng:to coincide; to have the same thing by chance yue:撞名 (zong6 meng2) eng:to have the same name by chance yue:撞衫 (zong6 saam1) eng:to wear the same clothing by chance yue:撞色 (zong6 sik1) eng:to be the same colour by chance ---- yue:唔識而隨便估 eng:to guess blindly yue:撞十題選擇題全部錯晒,真係唔好彩。 eng:I randomly picked the answer for 10 questions but got them all wrong. I guess I have really bad luck.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72091,解禁:gaai2 gam3,"(pos:動詞) yue:本來喺禁止咗嘢,而家可以做返 eng:to lift a ban; to lift an embargo yue:沙士結束後,進食野味一直冇解禁。 (saa1 si2 git3 cuk1 hau6, zeon3 sik6 je5 mei2 jat1 zik6 mou5 gaai2 gam3.) eng:After the SARS outbreak, the ban on the consumption of wild animals was not lifted.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116839,魚鰭:jyu4 kei4,"(pos:名詞)(sim:鰭) yue:魚類用嚟游水同保持平衡嘅器官(量詞:條) eng:(of fish) fin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90754,正:zing3,"(pos:區別詞) yue:#確實;#精準 eng:exact; accurate yue:正對面 (zing3 deoi3 min6) eng:directly opposite yue:正#中間 (zing3 zung1 gaan1) eng:at centre ---- yue:#正確;#啱 eng:correct; right yue:#正途 (zing3 tou4) eng:right way yue:#正路 (zing3 lou6) eng:the right way ---- yue:#正式;「#副」嘅相反 eng:formal; chief yue:正機師 (zing3 gei1 si1) eng:captain ---- yue:態度#正面 eng:(of attitude) positive yue:#正能量 (zing3 nang4 loeng6) eng:positive mindset ---- yue:#正一 eng:really; indeed; usually followed by a negative description yue:正衰人! (zing3 seoi1 jan4!) eng:What a bad guy! yue:正仆街! (zing3 puk1 gaai1!) eng:What an asshole! ---- yue:幾何學上指一個#多邊形 嘅邊長同#內角 全部相等 eng:regular (polygon) yue:正三角形 (zing3 saam1 gok3 jing4) eng:equilateral triangle yue:正四邊形 (zing3 sei3 bin1 jing4) eng:square yue:正五邊形 (zing3 ng5 bin1 jing4) eng:regular pentagon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70675,"快脆:faai3 ceoi3,快趣:faai3 ceoi3","(pos:形容詞)(sim:快快脆)(sim:快快脆脆)(sim:爽快) yue:快手,速度高,唔做多餘嘅動作 eng:in a quick manner; in a brisk manner; quick yue:快脆啲啦! (faai3 ceoi3 di1 laa1!) eng:Be quick!",,OK,未公開 83448,收容:sau1 jung4,"(pos:動詞) yue:#收留#容納 ;接收、照顧、幫助有困難嘅人(或者動物),例如提供居住嘅地方 eng:to take somebody (or animals) in; to have somebody in one's care yue:收容難民 (sau1 jung4 naan6 man4) eng:to take in refugees ---- yue:#關押;困住犯人 eng:to imprison yue:有啲監獄專係用嚟收容未成年嘅罪犯嘅。 (jau5 di1 gaam1 juk6 zyun1 hai6 jung6 lai4 sau1 jung4 mei6 sing4 nin4 ge3 zeoi6 faan2 ge3.) eng:Some prisons are designated for junior criminals.",,OK,未公開 107815,相對:soeng1 deoi3,"(pos:副詞) yue:比較嚟講 eng:relatively yue:星加坡喺東南亞國家相對安全。 (sing1 gaa3 bo1 hai2 dung1 naam4 aa3 gwok3 gaa1 soeng1 deoi3 on1 cyun4.) eng:Singapore is a relatively safe country among the countries in South-East Asia.",,OK,未公開 89691,轉向:zyun2 hoeng3,"(pos:動詞) yue:改變前進嘅方向 eng:to change direction",,OK,未公開 111857,落畫:lok6 waa2,"(pos:動詞)(ant:上畫) yue:#電影 喺#戲院 唔再播映 eng:(of films) to be off the big screen",,OK,未公開 62831,同類:tung4 leoi6,"(pos:區別詞) yue:指事物屬於同一類別 eng:of the same kind; similar yue:同類案件 (tung4 leoi6 on3 gin2) eng:similar cases",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116519,送口:sung3 hau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80433,物質:mat6 zat1,"(pos:名詞) yue:有#體積、#質量 嘅嘢,相對於物理學嘅#能量、生物嘅#意識、#靈魂(量詞:種) eng:matter; substance yue:化學物質 (faa3 hok6 mat6 zat1) eng:chemical yue:非物質文化遺產 (fei1 mat6 zat1 man4 faa3 wai4 caan2) eng:intangible cultural heritage yue:致癌物質 (zi3 ngaam4 mat6 zat1) eng:carcinogen",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86591,槐樹:waai4 syu6,"(pos:名詞) yue:係槐屬嘅一種大型喬木,原產於中國,為咗區別原產於北美嘅刺槐(洋槐)都稱為國槐、家槐(量詞:樖/棵) eng:locust tree",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85347,送禮:sung3 lai5,"(pos:動詞) yue:送人#禮物 eng:to give somebody a present; to present a gift to somebody yue:過年過節,梗要送禮俾外母啦。 (gwo3 nin4 gwo3 zit3, gang2 jiu3 sung3 lai5 bei2 ngoi6 mou2 laa1.) eng:It's Chinese new year, I should give my mother-in-law a present indeed.",,OK,已公開 73178,景象:ging2 zoeng6,"(pos:名詞) yue:現象;狀況 eng:scene; sight; picture yue:新一年又有一番新景象。 (san1 jat1 nin4 jau6 jau5 jat1 faan1 san1 ging2 zoeng6) eng:There will be a new scene in the coming year.",,OK,未公開 80744,廟宇:miu6 jyu5,"(pos:名詞) yue:(正式)求神庇佑、祭祀同供奉神明嘅地方(量詞:間/座) eng:(formal) temple",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111953,遺言:wai4 jin4,"(pos:名詞) yue:人臨死前講嘅説話(量詞:句) eng:the last words yue:佢半句遺言都冇留低就走咗。 (keoi5 bun3 geoi3 wai4 jin4 dou1 mou5 lau4 dai1 zau6 zau2 zo2.) eng:He passed away without having any words.",,OK,已公開 109032,水蛭:seoi2 zat6,"(pos:名詞)(sim:牛蜞)(sim:黃蜞) yue:動物名;學名係螞蟥(量詞:隻) eng:leech",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67047,"半夜三更:bun3 je6 saam1 gaang1,三更半夜:saam1 gaang1 bun3 je6","(pos:名詞)(sim:半夜) yue:本來指#午夜,泛指#半夜 eng:middle of the night; very late at night; the early hours of the morning; in the depths of the night yue:我老公成日半夜三更先至返屋企。 (ngo5 lou5 gung1 seng4 jat6 bun3 je6 saam1 gaang1 sin1 zi3 faan1 uk1 kei2.) eng:My husband often doesn't go home until late night. yue:依家三更半夜,梗係一個人都冇啦! (ji1 gaa1 saam1 gaang1 bun3 je6, gang2 hai6 jat1 go3 jan4 dou1 mou5 laa1!) eng:It's now the middle of the night, of course there's not even one person around.",,OK,已公開 113496,有意思:jau5 ji3 si1,"(pos:動詞) yue:鍾意某人,對某人帶有愛意 eng:to have feelings for; like yue:佢好似對你有意思。 (keoi5 hou2 ci5 deoi3 nei5 jau5 ji3 si1) eng:He seems to have a crush on you.",,OK,已公開 76706,"有鑑於:jau5 gaam3 jyu1,有鑒於:jau5 gaam3 jyu1","(pos:介詞)(sim:鑑於) yue:考慮到 eng:in light of; given; on account of; considering yue:有鑑於近日小偷經常出沒,大家要小心財物。 (jau5 gaam3 jyu1 gan6 jat6 siu2 tau1 ging1 soeng4 ceot1 mut6, daai6 gaa1 jiu3 siu2 sam1 coi4 mat6.) eng:In light of the recent uptick in theft, please be more careful with your belongings.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92142,"大人大姐:daai6 jan4 daai6 ze2,大人大者:daai6 jan4 daai6 ze2","(pos:名詞) yue:大個人,唔再係細路;用嚟批評成年人嘅思想或者行為似細路 eng:a grown-up; used to criticise childish behaviour yue:你大人大姐好心唔好同細路爭啦。 (nei5 daai6 jan4 daai6 ze2 hou2 sam1 m4 hou2 tung4 sai3 lou6 zaang1 laa1.) eng:Come on, you are a grown-up. Don't fight with the kids. yue:大人大姐,幾毫子唔好計啦。 (daai6 jan4 daai6 ze2, gei2 hou4 zi2 m4 hou2 gai3 laa1.) eng:(We are) grown-ups. Don't be so stingy with a few cents. yue:你大人大者就唔好再成日發脾氣啦。 (nei5 daai6 jan4 daai6 ze2 zau6 m4 hou2 zoi3 seng4 jat6 faat3 pei4 hei3 laa1.) eng:You are a grown-up. Don't always throw a tantrum.",,OK,已公開 116834,"好耐都唔該晒:hou2 noi6 dou1 m4 goi1 saai3,好耐都唔該:hou2 noi6 dou1 m4 goi1","(pos:語句)(label:舊式) yue:#唔該晒;向對方表示非常感激 eng:thank you very much",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85339,送:sung3,"(pos:動詞) yue:運輸,由一個地方將某個物件拎到另一地方 eng:to deliver; to carry yue:間舖星期四會送張梳化嚟。 (gaan1 pou3 sing1 kei4 sei3 wui5 sung3 zoeng1 so1 faa2 lai4.) eng:The shop will deliver our new sofa on Thursday. ---- yue:贈予;奉上;將物件無償(唔收錢)轉讓俾其他人 eng:to give; to give something as present or gift yue:#送禮 (sung3 lai5) eng:to send a gift yue:你送乜嘢俾你媽咪生日? (nei5 sung3 mat1 je5 bei2 nei5 maa1 mi4 saang1 jat6?) eng:What are you giving your mother on her birthday? ---- yue:向他人表達感情 eng:to express one's feeling to the other yue:#送暖 (sung3 nyun5) eng:to show care; literally, to send warmth yue:送上祝福 (sung3 soeng5 zuk1 fuk1) eng:to give one's wishes yue:送秋波 (sung3 cau1 bo1) eng:to make eyes; to give someone a glad eye ---- yue:陪伴住其他人完成一段旅程;喺其他人開始一段旅程之前,陪住佢 eng:to see someone off or out; to accompany; to escort yue:#送機 (sung3 gei1) eng:to see someone off at the airport yue:等我送你番屋企。 (dang2 ngo5 sung3 nei5 faan1 uk1 kei2.) eng:Let me see you home. ---- yue:連同另一食物或者藥物一齊食用,有時係為咗食嗰陣冇咁掯、好味啲 eng:to spice up a kind of food or medicine with something else, sometimes for offsetting the unpleasantness of that food or medicine, or simply to make it taste better yue:送飯 (sung3 faan6) eng:to eat (some sauce or dishes) with rice yue:我用橙汁嚟送藥。 (ngo5 jung6 caang2 zap1 lai4 sung3 joek6.) eng:I take medicine with orange juice (to offset its unpleasantness). yue:餐餐都油炸鬼送粥,小心肥死你呀! (caan1 caan1 dou1 jau4 zaa3 gwai2 sung3 zuk1, siu2 sam1 fei4 sei2 nei5 aa3!) eng:Watch out it's going to make you really fat if you eat fried dough stick with congee all the time!",,OK,已公開 56029,迷惑:mai4 waak6,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:用花言巧語或者妖術,令一個人迷失心智,不能自我,受人擺佈 eng:to bewitch; to tempt; to confuse yue:佢受唔住妖精嘅迷惑,中咗妖精嘅圈套。 (keoi5 sau6 m4 zyu6 jiu2 zing1 ge3 mai4 waak6, zung3 zo2 jiu2 zing1 ge3 hyun1 tou3.) eng:He couldn't resist the temptation of the evil spirits and fell into their trap.",,OK,未公開 40669,畢竟:bat1 ging2,"(pos:副詞) yue:講到底,始終;用嚟提出另一個好重要嘅因素,以推翻前面種種理由或考量,同時提出反建議。 eng:after all; used to introduce another important factor, so as to invalidate the mentioned reasons or considerations, and put forward a counter-proposal at the same time yue:畢竟佢仲係個細路,唔好逼佢喇。 (bat1 ging2 keoi5 zung6 hai6 go3 sai3 lou6, m4 hou2 bik1 keoi5 laa3) eng:After all, he's only a child. Don't force him to do it.",,OK,已公開 116835,灑鹽花:saa2 jim4 faa1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115125,老銅:lou5 tung2,"(pos:名詞)(label:專名)(sim:銅記) yue:#銅鑼灣 嘅暱稱 eng:nickname of Causeway Bay",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71658,負傷:fu6 soeng1,"(pos:副詞) yue:身體受咗創傷 eng:wounded; injured yue:呢個足球員負傷上陣,值得欽佩。 (nei1 go3 zuk1 kau4 jyun4 fu6 soeng1 soeng5 zan6, zik6 dak1 jam1 pui3.) eng:Though the wound is not healed, the football player refuses to be absence in the match. He is admirable.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75284,獻:hin3,"(pos:動詞) yue:莊重咁送嘢畀人 eng:to present yue:獻花 (hin3 faa1) eng:to present a bouquet ---- yue:顯露 eng:to show; to display yue:獻醜 (hin3 cau2) eng:(hum.) (of one's own performance) to show oneself up; to show one's weakness or incompetence",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7806,座談:zo6 taam4,"(pos:名詞) yue:形式不拘嘅自由討論(量詞:場) eng:discussion; seminar",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82565,抱怨:pou5 jyun3,"(pos:動詞)(sim:呻) yue:對某人或事表達不滿,甚或將原因歸咎於他人身上 eng:to complain; to grumble yue:你成日咁多抱怨,但點解自己唔積極啲啫? (nei5 seng4 jat6 gam3 do1 pou5 jyun3, daan6 dim2 gaai2 zi6 gei2 m4 zik1 gik6 di1 ze1?) eng:You are always complaining, but why don't you try to be more proactive?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73560,割讓:got3 joeng6,"(pos:動詞) yue:一個國家將某部分嘅國土轉移比其他國家 eng:to cede; to grant, usually by treaty yue:清朝喺一八六零年割讓咗九龍俾英國。 (cing1 ciu4 hai2 jat1 baat3 luk6 ling4 nin4 got3 joeng6 zo2 gau2 lung4 bei2 jing1 gwok3) eng:Kowloon was ceded to the UK by the Qing dynasty in 1860.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96292,抵:dai2,"(pos:動詞) yue:得到某個應該得到嘅結果 eng:to deserve an outcome yue:#抵死 (dai2 sei2) eng:to be reprehensible; to deserve what one suffers yue:你咁醒,抵你發達啦。 (nei5 gam3 sing2, dai2 nei5 faat3 daat6 laa1.) eng:You always have a sharp wit, no wonder you are rich.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69476,笪:daat3,"(pos:量詞) yue:量度地方或者平面空間嘅量詞 eng:(of places, scars, stains, etc.) tract; piece; patch yue:一笪農地 (jat1 daat3 nung4 dei6) eng:a tract of farmland yue:一笪血跡 (jat1 daat3 hyun3 zik6) eng:a patch of blood yue:#無啦啦整笪𤶸 (mou4 laa1 laa1 zing2 daat3 laa1) eng:a spot of bad luck",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89596,主旨:zyu2 zi2,"(pos:名詞) yue:#主要 嘅#意旨,係段落、文章嘅中心思想或者最重要嘅訊息 eng:(of passages or articles) gist; central idea yue:課文主旨 (fo3 man4 zyu2 zi2) eng:the central idea of the text",,OK,未公開 104222,"無啦啦多笪疤:mou4 laa1 laa1 do1 daat3 naa1,無啦啦整笪𤶸:mou4 laa1 laa1 zing2 daat3 naa1,無啦啦整笪疤:mou4 laa1 laa1 zing2 daat3 naa1,無啦啦生笪𤶸:mou4 laa1 laa1 saang1 daat3 naa1,無啦啦生笪疤:mou4 laa1 laa1 saang1 daat3 naa1","(pos:語句) yue:無情白事遇上啲唔順心嘅嘢;遇上啲無妄之災 eng:expresses that one has had bad luck or is unexpectedly facing something unpleasant yue:行行下街跌咗張金牛,真係無啦啦多笪疤。 (haang4 haang4 haa5 gaai1 dit3 zo2 zoeng1 gam1 ngau4, zan1 hai6 mou4 laa1 laa1 do1 daat3 naa1.) eng:It is such bad luck that that 1000 bucks of mine just vanished into thin air while I was out and about.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96342,經:ging1,"(pos:語素) yue:典籍;書 eng:book; usually refers to literary canons or books with historical significance yue:聖經 (sing3 ging1) eng:the Bible yue:詩經 (si1 ging1) eng:the book of Odes ---- yue:#月經;經血 eng:menstruation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73121,經:ging1,"(pos:介詞) yue:沿途路過 eng:via; to pass by; to pass through yue:我哋坐飛機經巴黎去倫敦。 (ngo5 dei6 co5 fei1 gei1 ging1 baa1 lai4 heoi3 leon4 deon1.) eng:We flew to London via Paris.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5308,波濤:bo1 tou4,"(pos:名詞) yue:好大嘅波浪;亦引申為亂世 eng:giant waves; also a metaphor for a state of turmoil",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86580,歪曲:waai1 kuk1,"(pos:動詞) yue:將一件本來正常嘅事變成謊言、唔正直、錯誤等等 eng:to distort; to pervert yue:歪曲事實 (waai1 kuk1 si6 sat6) eng:to distort the truth",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 56287,歪:me2,"(pos:形容詞) yue:唔垂直或唔水平;斜向一邊;傾側 eng:deviated from the vertical or horizontal; inclined to one side; slanted; lop sided yue:#歪零歪秤 (me2 ling4 me2 ce3) eng:all slanted yue:#歪帽 (me2 mou2) eng:the blue-berets (HK police tactical unit) yue:幅畫掛歪咗。 (fuk1 waa2 gwaa3 me2 zo2.) eng:The picture is lop sided. ---- yue:移離正中位置 eng:deviated from the center yue:#企歪 / 行歪 (kei5 me2/ haang4 me2) eng:to step aside yue:#借歪 (ze3 me2) eng:(to tell someone) get out of the way yue:#擰歪面 (ning6 me2 min6) eng:to turn the face aside",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78375,勤奮:kan4 fan5,"(pos:形容詞) yue:做事盡力,有上進心 eng:diligent; assiduous yue:佢工作勤奮。 (keoi5 gung1 zok3 kan4 fan5.) eng:He exerts great effort in his work.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89145,狀態:zong6 taai3,"(pos:名詞) yue:物質、抽象概念喺一個特定時間點嘅#性質、表狀(量詞:個) eng:(usually of people or animals) state; condition yue:心理狀態 (sam1 lei5 zong6 taai3) eng:state of mind",,OK,未公開 77159,厭惡:jim3 wu3,"(pos:形容詞) yue:乞人憎;令人討厭 eng:detestable; abhorring yue:洗廁所係一樣厭惡性工作。 (sai2 ci3 so2 hai6 jat1 joeng6 jim3 wu3 sing3 gung1 zok3.) eng:Cleaning toilets is a kind of detestable work.",,OK,未公開 26381,現成:jin6 sing4:jin6 sing2:jin6 seng2,"(pos:區別詞) yue:可以立即使用嘅 eng:ready-made yue:現成食品 (jin6 sing2 sik6 ban2) eng:ready-made food",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112074,殘肢:caan4 zi1,"(pos:名詞) yue:從屍體分離出嚟、殘餘嘅肢體 eng:incomplete body parts yue:警方現正調查堆填區發現人體殘肢嘅案件。 eng:The police is investigating the case of discovering human body parts in the landfill.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73777,菊花茶:guk1 faa1 caa4,"(pos:名詞) yue:以#菊花 加入熱水沖泡而成嘅飲品 eng:chrysanthemum tea",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70150,調度:diu6 dou6,"(pos:名詞) yue:安排配置 eng:dispatching yue:列車調度中心 (lit6 ce1 diu6 dou6 zung1 sam1) eng:train control centre",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101595,枝竹:zi1 zuk1,"(pos:名詞) yue:#豆皮 嘅一種。將豆漿煮滾,等豆漿面層凝結成薄膜,用竹枝挑起,之後平放曬乾。掛起嚟成條狀果層,就稱為枝竹。 eng:dried bean curd stick; long strips of dried tofu skin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115621,"地台:dei6 toi4,地臺:dei6 toi4",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100086,芙蓉:fu4 jung4,"(pos:名詞) yue:指#荷花,引伸指#脱俗、好靚嘅女仔,靚嘅嘢 eng:lotus; figuratively, a refined and beautiful girl, things that are good looking yue:出水芙蓉 eng:a girl free from vulgarity; pretty girl swimming. Literally: lotus from water yue:#芙蓉蛋 eng:egg foo yung. (beautiful fried egg) ---- yue:木芙蓉、芙蓉花,一種開花落葉喬木,花呈豔紅色,花葉入藥可清熱解毒 eng:Hibiscus mutabilis Linn ---- yue:芙蓉菊,又叫千年艾、海芙蓉、玉芙蓉、白香菊,葉根入藥可治風寒,葉晒乾後點燃可驅蟲 eng:Crossostephium chinense, China Lotusdaisy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 54422,"缺失:kyut3 sat1,闕失:kyut3 sat1","(pos:動詞) yue:冇咗原本應該有嘅嘢 eng:lack yue:育兒其中一個死穴就係將自己童年缺失嘅嘢過量咁投放喺自己小朋友身上。 eng:One of the Achille's Heels of parenting is to excessively put what the parents lack in their childhood back to their children.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74259,骨牌:gwat1 paai2,"(pos:名詞) yue:遊戲用具;中式嘅骨牌係用嚟玩#牌九、#天九 等遊戲,西洋嘅骨牌亦有其他嘅遊戲;另一種玩法係將一啲類似積木嘅牌按照一定嘅間距排列,祇要推冧第一塊,之後嘅牌都會順勢畀上一塊推冧 eng:dominoes yue:骨牌效應 eng:domino effect",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110105,"斜釘:ce4 deng1,邪釘:ce4 deng1","(pos:名詞) yue:用#天九 嘅骨牌或者#十五湖 嘅紙牌嚟玩嘅一個遊戲,將牌平均分配,出嘅牌嘅下半橛要同上家隻牌上半橛嘅點數一樣,冇得出就要棄牌,最後各人互相比較棄牌嘅總點數,大啲嗰個就要畀返相應嘅錢細啲嗰個 eng:tilted nail domino; a variation of pai gow and tien gow",,OK,未公開 90321,"嘴招招:zeoi2 zeu1 zeu1,嘴gel gel:zeoi2 zeu1 zeu1,嘴𡁻𡁻:zeoi2 zeu1 zeu1,咀招招:zeoi2 zeu1 zeu1,咀gel gel:zeoi2 zeu1 zeu1,咀𡁻𡁻:zeoi2 zeu1 zeu1","(pos:動詞) yue:唔同意對方講或者做嘅嘢,不斷反駁、加插意見;窒住晒;駁嘴駁舌;不停係噉講嘢 eng:to butt in or to keep questioning something that is done or said by someone else yue:細路你唔好再喺度嘴招招喇,快啲食嘢啦。 (sai3 lou6 nei5 m4 hou2 zoi3 hai2 dou6 zeoi2 zeu1 zeu1 laa3, faai3 di1 sik6 je5 laa1.) eng:Kid, stop butting in, go back and eat.",,OK,已公開 41008,"咇:bit1,beat:bit1,bit:bit1","(pos:名詞)(label:外來語) yue:警察或者看更巡邏嘅別稱 eng:(for police or security) beat; patrol yue:行咇 (haang4 bit1) eng:to patrol",,OK,未公開 75014,欺負:hei1 fu6,"(pos:動詞)(sim:蝦) yue:利用權力或手段傷害弱過自己嘅人 eng:to bully; to take advantage of someone yue:你哋唔好欺負佢。 (nei5 dei6 m4 hou2 hei1 fu6 keoi5.) eng:Do not bully him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68813,重組:cung4 zou2,"(pos:動詞) yue:重新#組合、#組織 eng:to regroup; to reorganise yue:重組案情 (cung4 zou2 on3 cing4) eng:to re-enact the crime yue:新任董事將會重組公司架構。 (san1 jam6 dung2 si2 zoeng1 wui5 cung4 zou2 gung1 si1 gaa3 kau3.) eng:The new director will reorganise the structure of the company.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99272,命題:ming6 tai4,"(pos:名詞) yue:一個#判斷 嘅#句子(量詞:個) eng:proposition; meaning of a statement yue:#偽命題 eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116823,書友:syu1 jau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93142,"後底乸:hau6 dai2 naa2,後抵乸:hau6 dai2 naa2,後仔乸:hau6 zai2 naa2","(pos:名詞)(ant:前頭婆) yue:#繼母;#後母;指男人再娶之後,仔女嘅新嘅阿媽 eng:step-mother yue:我想同佢結婚,但係唔想做人後底乸。 (ngo5 soeng2 tung4 keoi5 git3 fan1, daan6 hai6 m4 soeng2 zou6 jan4 hau6 dai2 naa2.) eng:I want to get married with him, but I don't want to become a step-mother. yue:雖然佢係後底乸,不過佢好似親生阿媽一樣咁錫我。 (seoi1 jin4 keoi5 hai6 hau6 dai2 naa2, bat1 gwo3 keoi5 hou2 ci5 can1 saang1 aa3 maa1 jat1 joeng6 gam3 sek3 ngo5.) eng:Although she's my step-mother, she loves me as much as my biological mother.",,OK,已公開 108867,單飛:daan1 fei1,"(pos:動詞) yue:指原本係有同伴,但後來要單獨、一個人咁做一件事或去一個地方;單身、孤獨 eng:leave the group or company and to go or to do on oneself; being single, alone yue:呢隊樂團解散之後,得返主音單飛角逐歌曲獎。 (ni1 deoi2 ngok6 tyun4 gaai2 saan3 zi1 hau6, dak1 faan1 zyu2 jam1 daan1 fei1 gok3 zuk6 go1 kuk1 zoeng2.) eng:The band split, and now only the vocalist competes for the music prize. yue:做乜今晚單飛睇戲嘅?你男朋友呢? (zou6 mat1 gam1 maan1 daan1 fei1 tai2 hei3 ge2? nei5 naam4 pang4 jau5 ne1?) eng:Why are you watching the movie alone tonight? Where's your boyfriend?",,OK,未公開 69397,單程:daan1 cing4,"(pos:區別詞) yue:單一方向嘅路程、車程 eng:one-way; single yue:單程飛 (daan1 cing4 fei1) eng:single ticket yue:單程路 (daan1 cing4 lou6) eng:one-way street",,OK,已公開 116817,對頭車:deoi3 tau4 ce1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90425,剔出:tik1 ceot1,"(pos:動詞) yue:喺名單、列表上面拎走 eng:to unlist",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116808,醒扒:sing2 paa2,"(pos:形容詞)(sim:醒目) yue:形容思考同反應又快又準 eng:smart; quick on the uptake; quick to react yue:請着個唔醒扒嘅,都咪話唔嘔血嘍。 (ceng2 zoek6 go3 m4 sing2 paa2 ge3, dou1 mai5 waa6 m4 au2 hyut3 lo3.) eng:Hiring a guy not smart enough would piss you off.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73939,公路:gung1 lou6,"(pos:名詞) yue:一種主要道路;側邊未必有行人路,沿路有特定設施及標準;流量、長度同橫跨嘅區域通常都多過普通車路(量詞:條) eng:highway; motorway; road yue:#高速公路 (gou1 cuk1 gung1 lou6) eng:highway yue:青山公路係香港最長嘅行車公路。 (cing1 saan1 gung1 lou6 hai6 hoeng1 gong2 zeoi3 coeng4 ge3 hang4 ce1 gung1 lou6.) eng:Castle Peak Road is the longest road in Hong Kong.",,OK,已公開 75421,何去何從:ho4 heoi3 ho4 cung4,"(pos:語句) yue:表示會選擇點做,尤其是喺重大問題上 eng:used when one is to choose the path to take, especially when facing an important question; literally: where to go and what to follow yue:你叫我何去何從? (nei5 giu3 ngo5 ho4 heoi3 ho4 cung4?) eng:Now what do you think I should do?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71527,孵化:fu1 faa3,"(pos:動詞) yue:蛋/卵入面嘅生物破殼而出 eng:to hatch from eggs yue:雞蛋要經過廿一日先會孵化成雞仔。 (gai1 daan2 jiu3 ging1 gwo3 jaa6 jat1 jat6 sin1 wui5 fu1 faa3 sing4 gai1 zai2.) eng:A chicken egg needs 21 days to hatch and become a chick.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116814,秋颱:cau1 toi4,"(pos:名詞)(label:術語) yue:秋季形成及移動嘅#颱風,一般專指秋季熱帶氣旋同東北季候風產生共同效應,帶嚟大風雨(量詞:個) eng:autumn typhoon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73574,高速公路:gou1 cuk1 gung1 lou6,"(pos:名詞) yue:冇紅綠燈,唔俾行人用,俾汽車快速行駛嘅#公路(量詞:條) eng:highway; motorway yue:行高速公路,冇燈位,三個字就到。 (haang4 gou1 cuk1 gung1 lou6, mou5 dang1 wai2, saam1 go3 zi6 zau6 dou3.) eng:If you go by the highway, since there are no traffic lights, you will get there by 15 minutes.",,OK,已公開 99145,增援:zang1 wun4,"(pos:動詞) yue:派多啲人或者裝備同物資去有需要嘅地方,幫助喺嗰度嘅自己人作戰 eng:to reinforce",,OK,未公開 80437,密度:mat6 dou6,"(pos:名詞) yue:形容一樣嘢有幾密集、幾逼、相隔幾遠,物理學上通常表示做質量同佔用空間嘅比 eng:density yue:人口密度 (jan4 hau2 mat6 dou6) eng:population density yue:骨質密度 (gwat1 zat1 mat6 dou6) eng:bone density yue:純水嘅密度係每立方米一千公斤。 (seon4 seoi2 ge3 mat6 dou6 hai6 mui5 laap6 fong1 mai5 jat1 cin1 gung1 gan1.) eng:The density of pure water is 1000 kg / m³. yue:為咗進一步增加機艙密度,我哋將會賣企位飛。 (wai6 zo2 zeon3 jat1 bou6 zang1 gaa1 gei1 cong1 mat6 dou6, ngo5 dei6 zoeng1 wui5 maai6 kei5 wai2 fei1.) eng:In order to increase the aircraft density (passenger capacity), we are going to sell standing tickets.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116813,葉:jip2,"(pos:名詞) yue:推動水或者空氣嘅裝置 eng:blade for pushing water or air yue:#扇葉 (sin3 jip2) eng:fan blade",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109004,無人:mou4 jan4,"(pos:區別詞) yue:唔存在人類;唔需要人去操作 eng:unmanned; without people yue:無人戰機 (mou4 jan4 zin3 gei1.) eng:unmanned fighter jet yue:無人地帶 (mou4 jan4 dei6 daai3.) eng:no man's land yue:無人駕駛 (mou4 jan4 gaa3 sai2.) eng:autonomous driving",,OK,已公開 36289,套現:tou3 jin6:tou3 jin2,"(pos:動詞) yue:將資產變賣,換返做現金 eng:(of investments or properties) to realize; to liquidate; to cash out yue:出售股票套現近六十億港元 (ceot1 sau6 gu2 piu3 tou3 jin2 gan6 luk6 sap6 jik1 gong2 jyun4) eng:to realize almost 6 billion HKD by selling one's stocks",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116811,加按:gaa1 on3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89760,扯旗:ce2 kei4,"(pos:動詞)(label:粗俗)(sim:勃起) yue:陰莖 #勃起 eng:(of the penis) to become erect; to get a boner; literally: to raise the flag",,OK,已公開 116807,葉酸:jip6 syun1,"(pos:名詞) yue:一種維他命B;X eng:folate; folic acid",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77510,葉:jip6,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/1c/Folla_Caqui_002eue.jpg/319px-Folla_Caqui_002eue.jpg) yue:屬於#植物,藴含#葉綠素 進行#光合作用 嘅器官(量詞:塊/片) eng:leaf; foliage yue:#荷葉 (ho4 jip6) eng:lotus leaf yue:#樹葉 (syu6 jip6) eng:tree leaf yue:#落葉 (lok6 jip6) eng:fallen leaf",,OK,已公開 72424,教士:gaau3 si6,"(pos:名詞) yue:喺宗教組織擔任宗教職務嘅人員,通常指耶教(量詞:個) eng:priest; clergyman; Christian missionary yue:喺法國大革命之前,法國社會分成三個階級:教士組成嘅第一階級、貴族組成嘅第二階級,以及平民組成嘅第三階級。 (hai2 faat3 gwok3 daai6 gaak3 ming6 zi1 cin4, faat3 gwok3 se5 wui2 fan1 sing4 saam1 go3 gaai1 kap1: gaau3 si6 zou2 sing4 ge3 dai6 jat1 gaai1 kap1, gwai3 zuk6 zou2 sing4 ge3 dai6 ji6 gaai1 kap1, ji5 kap6 ping4 man4 zou2 sing4 ge3 dai6 saam1 gaai1 kap1.) eng:France before the French Revolution divided society into three estates: the First Estate (clergy); the Second Estate (nobility); and the Third Estate (commoners).",,OK,已公開 67512,醜:cau2,"(pos:形容詞) yue:外貌唔討好、#核突、#肉酸 eng:ugly; bad-looking yue:#醜八怪 (cau2 baat3 gwaai3) eng:ugly person yue:你生得好醜樣。 (nei5 saang1 dak1 hou2 cau2 joeng2) eng:You are very ugly. ---- yue:令人#蒙羞;#可恥;令人覺得好#丟架#尷尬 eng:shameful; disgraceful; embarrassing yue:#醜事 (cau2 si6) eng:scandal yue:#怕醜 (paa3 cau2) eng:shy; bashful yue:唔知醜 (m4 zi1 cau2) eng:shameless yue:女仔人家咁污糟邋遢,醜死人啊。 (neoi5 zai2 jan4 gaa1 gam3 wu1 zou1 laat6 taat3, cau2 sei2 jan4 aa3) eng:As a girl, being so dirty is really shameful. ---- yue:#壞;#衰;唔好 eng:bad; evil yue:唔理好醜 (m4 lei5 hou2 cau2) eng:to disregard good and bad yue:#醜人 (cau2 jan4) eng:the one to be blamed",,OK,已公開 87952,知醜:zi1 cau2,"(pos:動詞) yue:知道自己需要感到羞恥、感到蒙羞 eng:to have a sense of shame; to feel shame when one should yue:你做咁多衰嘢仲當若無其事咁,知唔知醜㗎你? (nei5 zou6 gam3 do1 seoi1 je5 zung6 dong3 joek6 mou4 kei4 si6 gam2, zi1 m4 zi1 cau2 gaa3 nei5?) eng:You have done so many bad things but you act as if nothing has happened. Do you have any sense of shame? yue:冇呀,我又唔知醜嘅,咪膽粗粗去試吓,點知又得咗。 (mou5 aa3, ngo5 jau6 m4 zi1 cau2 ge2, mai6 daam2 cou1 cou1 heoi3 si3 haa2, dim2 zi1 jau6 dak1 zo2.) eng:Nah, I didn't feel ashamed anyway so I gave it a try. Turns out that it works.",,OK,已公開 90319,巴不得:baa1 bat1 dak1,"(pos:副詞)(label:書面語)(sim:恨不得) yue:非常想一件事快啲發生 eng:wishing something to happen; wishes if one could; dying to.",,OK,未公開 69899,鈍:deon6,"(pos:形容詞) yue:(刀、鉸剪、筆等等)唔#尖鋭 eng:(of a knife, scissors, pencil etc.) blunt; dull yue:把刀咁鈍,點切肉呀? (baa2 dou1 gam3 deon6, dim2 cit3 juk6 aa3?) eng:This knife is too dull to cut meat. yue:死者係被鈍器殺死。 (sei2 ze2 hai6 bei6 deon6 hei3 saat3 sei2) eng:The victim was killed with a blunt instrument. ---- yue:#蠢;#愚笨 eng:dim-witted; stupid yue:阿明出咗名係大話精,阿美居然鈍到連佢都信。 (aa3 ming4 ceot1 zo2 meng2 hai6 daai6 waa6 zing1, aa3 mei5 geoi1 jin4 deon6 dou3 lin4 keoi5 dou1 seon3.) eng:Mei was stupid enough to believe Ah-ming who is notorious for being a liar.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73994,攻擊:gung1 gik1,"(pos:動詞) yue:以武力、言語等手段,主動對一樣嘢或一個人造成損害 eng:to attack yue:攻擊性武器 (gung1 gik1 sing3 mou5 hei3) eng:offensive weapon yue:#人身攻擊 (jan4 san1 gung1 gik1) eng:ad hominem attack yue:攻擊伺服器 (gung1 gik1 si6 fuk6 hei3) eng:server-side attack",,OK,未公開 78323,靠:kaau3,"(pos:動詞) yue:接近一個方向 eng:to keep to; to get near yue:所有車輛都要靠左駛。 (so2 jau5 ce1 loeng2 dou1 jiu3 kaau3 zo2 sai2) eng:All vehicles should keep to the left. ---- yue:對一樣嘢嘅依賴 eng:to depend on; to rely on yue:靠唔住 (kaau3 m4 zyu6) eng:unreliable yue:我哋可唔可以出線就靠晒你喇! (ngo5 dei6 ho2 m4 ho2 ji5 ceot1 sin3 zau6 kaau3 saai3 nei5 laa3) eng:We are all depending on you to win this game!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73279,繳:giu2,"(pos:動詞) yue:付出;將自己嘅財產交予公家 eng:to pay yue:#繳費 (giu2 fai3) eng:to pay a fee yue:繳税 (giu2 seoi3) eng:to pay taxes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1985,謙厚:him1 hau5,"(pos:形容詞) yue:謙恭寬厚 eng:modest and kind",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116805,按:on3,"(pos:動詞) yue:將一樣嘢囉去做#按揭 嘅抵押品,期間有該物品嘅使用權 eng:to mortgage yue:按咗層樓 (on3 zo2 cang4 lau2) eng:to mortgage the flat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74608,陷:ham6:haam6,"(pos:動詞) yue:向下沉;向下凹咗落去 eng:to get stuck; to sink yue:地基下陷 (dei6 gei1 haa6 ham6) eng:the sinking of the foundation of a construction",,OK,未公開 81237,哪些:naa5 se1,"(pos:代詞)(label:書面語) yue:#邊啲 eng:which ones",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 42220,隨便:ceoi4 bin2:ceoi4 pin2,"(pos:副詞)(sim:大意)(sim:得過且過)(sim:揦西)(sim:敷衍)(sim:是但)(sim:求其)(sim:粗心)(sim:苟且)(sim:草率)(sim:輕率)(sim:馬虎)(ant:仔細)(ant:俾心機)(ant:嚴格)(ant:用心)(ant:細心)(ant:細緻)(ant:認真) yue:你鍾意點就點 eng:as one pleases; as one likes yue:隨便你。 (ceoi4 bin2 nei5.) eng:As you like. yue:我整咗好多曲奇餅啊,隨便食吖! (ngo5 zing2 zo2 hou2 do1 kuk1 kei4 beng2 aa3, ceoi4 bin2 sik6 aa1!) eng:I've made lots of cookies, help yourselves! yue:我成日都會喺屋企,隨便你幾時上嚟都得。 (ngo5 seng4 jat6 dou1 wui5 hai2 uk1 kei2, ceoi4 bin2 nei5 gei2 si4 soeng5 lei4 dou1 dak1.) eng:I'll be home all day, so you can drop in any time you like. ---- yue:是旦,唔嚴謹 eng:casually; informally; randomly yue:我隨便講下㗎咋。 (ngo5 ceoi4 bin2 gong2 haa5 gaa3 zaa3.) eng:I was not being seriously. ---- yue:輕易 eng:easily; carelessly yue:唔好隨便答應佢嘅要求。 (m4 hou2 ceoi4 bin2 daap3 jing3 keoi5 ge3 jiu1 kau4.) eng:Don't comply with his request so easily.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79457,連串:lin4 cyun3,"(pos:名詞)(sim:一連串) yue:接連不斷(嘅事件) eng:a series (of events)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89400,忠直:zung1 zik6,"(pos:形容詞) yue:言行恪守道德原則,為人老實正直 eng:honest and upright yue:#忠忠直直終須乞食。 (zung1 zung1 zik6 zik6 zung1 seoi1 hat1 sik6.) eng:Being honest and upright, you will end up being a beggar.",,OK,未公開 72482,繼父:gai3 fu6,"(pos:名詞) yue:阿爸過身或父母離異而跟咗阿媽之後,阿媽嘅再婚老公就係繼父 eng:stepfather",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72649,更新:gang1 san1,"(pos:動詞) yue:用新嘅事物更換舊嘅事物 eng:to update; to renew yue:更新租約 (gang1 san1 zou1 joek3) eng:to renew the lease yue:我哋要定期更新防毒軟件嘅資料庫。 (ngo5 dei6 jiu3 ding6 kei4 gang1 san1 fong4 duk6 jyun5 gin2 ge3 zi1 liu2 fu3.) eng:We should update the database of the antivirus software regularly.",,OK,未公開 6185,曠達:kwong3 daat6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8455,學額:hok6 ngaak2:hok6 ngaak6,"(pos:名詞) yue:學校依自己嘅容量而估算出嚟新生數目 eng:student intake",,OK,未公開 87463,振動:zan3 dung6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78772,規劃:kwai1 waak6,"(pos:名詞) yue:大致噉#設計,而唔會包括每個細節 eng:planning yue:城市規劃 (sing4 si5 kwai1 waak6) eng:town planning",,OK,未公開 86643,幻滅:waan6 mit6,"(pos:動詞) yue:希望、夢想原來都係虛妄,唔再存在 eng:(of hopes and dreams) to vanish yue:希望幻滅 (hei1 mong6 waan6 mit6) eng:shattered dreams",,OK,未公開 77700,陽性:joeng4 sing3,"(pos:形容詞)(ant:陰性) yue:確定某一樣嘢存在嘅性質,多數用喺病理學 eng:(med.)positive result yue:佢發現自己愛滋病測試結果呈陽性反應。 (keoi5 faat3 jin6 zi6 gei2 oi3 zi1 beng6 caak1 si3 git3 gwo2 cing4 joeng4 sing3 faan2 jing3.) eng:He discovered that he got a positive in the AIDS blood test.",,OK,未公開 76075,陰性:jam1 sing3,"(pos:形容詞)(ant:陽性) yue:醫學化驗入面,代表檢驗唔到目標病毒或細菌嘅結果 eng:(med.) negative yue:好彩個病人對病毒呈陰性反應,如果唔係香港又可能爆發疫症喇。 (hou2 coi2 go3 beng6 jan4 deoi3 beng6 duk6 cing4 jam1 sing3 faan2 jing3, jyu4 gwo2 m4 hai6 hoeng1 gong2 jau6 ho2 nang4 baau3 faat3 jik6 zing3 laa3.) eng:It's so fortunate that the test result for the virus turned out to be negative in that patient. Otherwise, Hong Kong might have suffered from another epidemic.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 52659,演講:jin2 gong2,"(pos:動詞) yue:企響台上單方面咁對觀眾講話,通常係圍繞一個比較專門而嚴肅嘅題目 eng:to lecture; to deliver a speech yue:呢位博士演講得真係有趣。 (ni1 wai2 bok3 si6 jin2 gong2 dak1 zan1 hai6 jau5 ceoi3.) eng:This doctor is lecturing in an amusing way.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73161,驚醒:ging1 sing2,"(pos:動詞) yue:形容人突然之間對一啲嘢醒覺 eng:to awaken suddenly yue:你嘅一句説話驚醒咗我,我會俾心機讀書。 (nei5 ge3 jat1 geoi3 syut3 waa6 ging1 sing2 zo2 ngo5, ngo5 wui5 bei2 sam1 gei1 duk6 syu1.) eng:Your words roused me. I will work hard from now on. ---- yue:瞓瞓吓發惡夢或者俾其他嘢嚇醒咗 eng:to rouse suddenly from sleep yue:琴晚發咗個惡夢搞到我驚醒咗。 (kam4 maan5 faat3 zo2 go3 ok3 mung6 gaau2 dou3 ngo5 ging1 sing2 zo2.) eng:Last night, a bad dream woke me up suddenly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 129,鮮美:sin1 mei5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96129,傾向:king1 hoeng3,"(pos:名詞) yue:事物發展嘅趨勢 eng:trend yue:公司開始有衰落嘅傾向。 (gung1 si1 hoi1 ci2 jau5 seoi1 lok6 ge3 king1 hoeng3.) eng:The company started to show a trend of decline. ---- yue:喜好;比較可能出現嘅思想或者行為 eng:preference; tendency yue:暴力傾向 (bou6 lik6 king1 hoeng3) eng:violent tendency",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74411,光禿禿:gwong1 tuk1 tuk1,"(pos:形容詞) yue:完全冇嘢遮蓋,祇會形容物件 eng:bare; bald; naked yue:光禿禿嘅樹枝 (gwong1 tuk1 tuk1 ge3 syu6 zi1) eng:naked branches",,OK,未公開 66710,"表姐:biu2 ze2,表姊:biu2 ze2","(pos:名詞) yue:#姑媽、#姑姐、#姨媽、#阿姨 或#舅父 個女,比自己年紀大(量詞:個) eng:the daughter of a sibling of one's mother, or of one's paternal aunt, who is older than oneself; elder female cousin with another family name ---- yue:以往對來自中國嘅後生女人嘅別稱 eng:another address used before for a young woman from mainland China yue:《表姐,妳好嘢!》 (biu2 ze2, nei5 hou2 je5!) eng:""Her Fatal Ways"" (a Hong Kong film featuring a female national security officer in mainland China)",,OK,未公開 81695,外界:ngoi6 gaai3,"(pos:名詞) yue:一個人或者群體身處嘅空間以外嘅地方;出面嘅世界 eng:the outside world; the external world yue:佢一個人住喺深山,同外界斷絕來往。 (keoi5 jat1 go3 jan4 zyu6 hai2 sam1 saan1, tung4 ngoi6 gaai3 tyun5 zyut6 loi4 wong5.) eng:He lived alone deep in the mountains, cutting off all communication with the outside world. yue:科學家研發咗新技術,令植物人可以同外界溝通。 (fo1 hok6 gaa1 jin4 faat3 zo2 san1 gei6 seot6, ling6 zik6 mat6 jan4 ho2 ji5 tung4 ngoi6 gaai3 kau1 tung1.) eng:Scientists have developed a new technology that allows vegetative patients to communicate with the outside world.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82690,灑:saa2,"(pos:語素) yue:會令水由裏面噴出嚟嘅時候散開 eng:sprinkler yue:灑水系統 (saa2 seoi2 hai6 tung2) eng:sprinkler yue:花灑 (faa1 saa2) eng:shower",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66995,背脊:bui3 zek3,"(pos:名詞) yue:身體嘅後面。喺個身度,胸同肚嘅另外一邊 eng:back of people or animals yue:背脊向天,人皆可食。 (bui3 zek3 hoeng3 tin1, jan4 gaai1 ho2 sik6) eng:Human could eat every creature whose back is facing the sky.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102126,背:bui6,"(pos:動詞) yue:記低一啲嘢(通常都係一啲文句),然後唔望住嗰啲嘢都仍然記得,可以講或者寫返出嚟。 eng:to recite yue:#背書 (bui6 syu1) eng:to recite a passage yue:#背默 (bui6 mak6) eng:to dictate yue:#倒背如流 (dou3 bui6 jyu4 lau4) eng:to remember something really well",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79323,旅途:leoi5 tou4,"(pos:名詞) yue:旅程、旅行嘅過程(量詞:次) eng:journey; trip yue:祝你旅途愉快! (zuk1 nei5 leoi5 tou4 jyu4 faai3!) eng:Wish you a happy journey!",,OK,未公開 71839,風味:fung1 mei6,"(pos:名詞) yue:獨特、美好嘅味道或感覺(量詞:種) eng:special or distinctive flavour/feeling; regional colour yue:鄉村風味小菜 (hoeng1 cyun1 fung1 mei6 siu2 coi3) eng:rustic dishes",,OK,未公開 83617,繡:sau3,"(pos:動詞) yue:用針線喺布上面織圖案 eng:to embroider yue:佢喺件長衫度繡咗條魚仔。 (keoi5 hai2 gin6 coeng4 saam1 dou6 sau3 zo2 tiu4 jyu2 zai2.) eng:She embroidered a small fish on the long gown.",,OK,未公開 73045,儉樸:gim6 pok3,"(pos:形容詞) yue:簡約樸素而且#節儉 eng:frugal; plain yue:佢生活儉樸,一日可能用唔到五十蚊。 (keoi5 sang1 wut6 gim6 pok3, jat1 jat6 ho2 nang4 jung6 m4 dou2 ng5 sap6 man1) eng:He lives a thrifty life, possibly spending less than $50 per day.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77448,盈:jing4,"(pos:語素) yue:價值上有所增長 eng:increase of value yue:盈虧 (jing4 kwai1) eng:profit and loss ---- yue:圓滿;無缺陷 eng:to be filled to the utmost capacity yue:#盈月 (jing4 jyut6) eng:full moon ---- yue:滿瀉;極多 eng:overflowing quantity yue:惡貫滿盈 (ok3 gun3 mun5 jing4) eng:to have committed countless sins ---- yue:輕巧;纖瘦 eng:less than usual weight; swift yue:輕盈 (hing1 jing4) eng:light",,OK,未公開 7223,成都:sing4 dou1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#中國 西部,係#四川 省首府 eng:Chengdu",,OK,已公開 67666,取經:ceoi2 ging1,"(pos:動詞) yue:學習某人、機構或地區嘅經驗 eng:to learn from the experience of somebody, an organization or area yue:你不妨揾下佢取經。 (nei5 bat1 fong4 wan2 haa5 keoi5 ceoi2 ging1.) eng:You can find him/her for help.",,OK,未公開 93859,"鍊低:lin2 dai1,摙低:lin2 dai1","(pos:動詞)(sim:打低)(sim:揮低)(sim:砌低) yue:響競爭、比拼之中打敗對手,成為贏家 eng:to defeat; to come out on top; to be the winner; to outdo one's rivals (e.g. in car racing, examination results, etc.) yue:我要鍊低你。 (ngo5 jiu3 lin2 dai1 nei5.) eng:I will defeat you.",錬低,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93858,"摙車:lin2 ce1,鍊車:lin2 ce1","(pos:動詞) yue:#賽車;同人比賽鬥揸車揸得快,一般係非法行為 eng:to engage in typically illicit car racing",錬車,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96634,"摙:lin2,鍊:lin2,撚:nin2","(pos:動詞) yue:用手指抓緊 eng:to grab with fingers yue:我摙住佢喉嚨,佢透都透唔到氣。 (ngo5 lin2 zyu6 keoi5 hau4 lung4, keoi5 tau2 dou1 tau2 m4 dou2 hei3.) eng:I am grabbing his throat and he can barely breath. ---- yue:競爭、比拼 eng:to compete, to contest against yue:#鍊車 (lin2 ce1) eng:to contest with others in the car race yue:#鍊低 (lin2 dai1) eng:to defeat someone after competition yue:同你摙過 (tung4 nei5 lin2 gwo3) eng:to compete with you",錬,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85118,"上台:soeng5 toi4,上臺:soeng5 toi4","(pos:動詞) yue:登上舞台或者講台,又引申為開始擔一個重要嘅高層職務 eng:to appear on the stage; to go on stage yue:上台表演 (soeng5 toi4 biu2 jin2) eng:to perform on stage ---- yue:成為一間電訊公司嘅新客户,或指用一部新電話加入新通話計劃合約 eng:to join a mobile carrier as a new customer, or to join a new tariff plan with a new phone yue:依家帶機轉台就無得平,不過出機上台就有優惠。 eng:For now there's no special offer if you transfer the plan from other carriers, but there's some price cut if you join our new plan with the new phone bought from us.",,OK,未公開 110498,"壯:zong6,獞:zong6,僮:zong6","(pos:名詞)(label:專名) yue:中國少數民族之一,主要分佈在廣西壯族自治區、雲南、廣東和貴州 eng:a major ethnic group that predominantly inhabits southern China yue:廣西壯族自治區 (gwong2 sai1 zong6 zuk6 zi6 zi6 keoi1) eng:Guangxi Zhuang Autonomous Region",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2513,薩拉熱窩:saat3 laai1 jit6 wo1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;#波斯尼亞和黑塞哥維那 嘅首都 eng:Sarajevo",,OK,已公開 116733,萬隆:maan6 lung4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;#印尼 第二大嘅都會區,係西爪哇嘅省會 eng:Bandung",,OK,已公開 67390,尋:cam4,"(pos:語素) yue:#揾 eng:to search for; to look for; seek yue:#搜尋 (sau2 cam4) eng:to search yue:#尋求 (cam4 kau4) eng:to seek yue:#自尋短見 (zi6 cam4 dyun2 gin3) eng:to commit suicide yue:#尋歡 (cam4 fun1) eng:to look for sexual pleasure yue:#尋人啓事 (cam4 jan4 kai2 si6) eng:poster or notice for people missing yue:尋寶 (cam4 bou2) eng:to look for treasure yue:尋根 (cam4 gan1) eng:to discover one's origins/roots",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78321,"咭:kaat1,卡:kaat1","(pos:名詞)(label:外來語) yue:上面印住、寫咗訊息嘅硬身紙、膠片(量詞:張/疊) eng:card yue:#咭片 (kaat1 pin2) eng:namecard yue:#信用咭 (seon3 jung6 kaat1) eng:credit card yue:#針咭 (zam1 kaat1) eng:vaccination record card yue:呢張生日卡係送俾你嘅。 (ni1 zoeng1 saang1 jat6 kaat1 hai6 sung3 bei2 nei5 ge3.) eng:This birthday card is a gift for you. ---- yue:信用咭嘅簡稱(量詞:張) eng:short form for credit card yue:#簽咭 (cim1 kaat1) eng:to use a credit card yue:#碌咭 (luk1 kaat1) eng:to use a credit card yue:你張咭嘅信用額有幾多? (nei5 zoeng1 kaat1 ge3 seon3 jung6 ngaak2 jau5 gei2 do1?) eng:What is the credit limit of your credit card?",,OK,已公開 53793,卡:kaa1,"(pos:量詞)(label:外來語) yue:火車、地鐵車廂嘅量詞 eng:(English loan) car; compartment of a train yue:頭等車廂喺第六卡。 (tau4 dang2 ce1 soeng1 hai2 dai6 luk6 kaa1.) eng:The first-class compartment is at the sixth compartment. ---- yue:鑽石嘅質量單位,一卡約略等於200毫克 eng:carat yue:兩卡鑽石 (loeng5 kaa1 zyun3 sek6) eng:a diamond of two carats",,OK,已公開 73581,高竇:gou1 dau3,"(pos:形容詞) yue:傲慢;不屑同其他人講嘢,唔應人 eng:snobbish; stuck-up yue:#高竇貓 (gou1 dau3 maau1) eng:snobbish person; literally: snobbish cat yue:佢好高竇,人哋同佢講嘢佢唔應人。 (keoi5 hou2 gou1 dau3, jan4 dei6 tung4 keoi5 gong2 je5 keoi5 m4 jing3 jan4.) eng:She's rather stuck-up. She doesn't respond when others talk to her.",,OK,已公開 73250,結他:git3 taa1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:一種弦樂器;多數有六條弦線;彈撥弦線所產生嘅振動會經過放大而發聲;係英文「guitar」嘅音譯(量詞:支) eng:guitar yue:#木結他 (muk6 git3 taa1) eng:acoustic guitar yue:#電結他 (din6 git3 taa1) eng:electric guitar yue:#結他手 (git3 taa1 sau2) eng:guitarist yue:彈結他 (taan4 git3 taa1) eng:to play the guitar",,OK,已公開 74234,軍裝:gwan1 zong1,"(pos:名詞) yue:軍人所穿着嘅服裝,以至由軍隊制服取得靈感嘅時裝設計(量詞:套/件) eng:military uniform yue:軍裝外套 (gwan1 zong1 ngoi6 tou3) eng:military jacket ---- yue:香港警察巡邏小隊嘅簡稱,俗稱#黑腳 eng:Hong Kong Police Patrol Sub-unit",,OK,未公開 116142,白牛:baak6 ngau2,"(pos:名詞)(label:香港) yue:將白色嘅雪糕球加入透明#汽水(通常係#雪碧 或#七喜)嘅飲品(量詞:杯) eng:white ice cream into a colourless soft drink (often Sprite or 7 Up)",,OK,已公開 116798,豬殼:zyu1 hok3,"(pos:名詞) yue:#豬 嘅#肉殼;被屠宰成為食材嘅豬(量詞:隻) eng:pig carcass",,OK,已公開 116799,牛殼:ngau4 hok3,"(pos:名詞) yue:#牛 嘅#肉殼;被屠宰成為食材嘅牛(量詞:隻) eng:cattle carcass",,OK,已公開 109761,"西:sai1,篩:sai1","(pos:動詞)(pos:形容詞) yue:旋轉 eng:to spin yue:你睇下佢個波西到幾勁。 (nei5 tai2 haa5 keoi5 go3 bo1 sai1 dou3 gei2 ging6) eng:Look! The ball is spinning like crazy. ---- yue:因為慣性力而側埋一邊或偏離路線 eng:to shift path because of the fictitious force yue:喺藤原效應之下,個風西埋咗一邊。 (hai2 tang4 jyun4 haau6 jing3 zi1 haa6, go3 fung1 sai1 maai4 zo2 jat1 bin6) eng:The typhoon shifted its path because of the Fujiwhara Effect.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89692,轉移:zyun2 ji4,"(pos:動詞) yue:從一個地方移動去另一個地方;改變方向 eng:to shift; to divert; to transfer yue:轉移視線 (zyun2 ji4 si6 sin3) eng:to divert somebody's attention yue:轉移資產 (zyun3 ji4 zi1 caan2) eng:to transfer assets",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99616,茶莊:caa4 zong1,"(pos:名詞) yue:專門賣茶嘅地方(量詞:間) eng:a shop that specializes in selling tea leaves",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99623,茶磚:caa4 zyun1,"(pos:名詞) yue:壓成磚頭形狀嘅#茶葉(量詞:餅) eng:tea brick, dry tea leaves that are compressed into blocks that resembles bricks",,OK,已公開 97880,肉骨茶:juk6 gwat1 caa4,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/74/Bakutteh.jpg) yue:馬來半島一種料理:以帶肉嘅骨配合中藥同香料煲成嘅湯 eng:bak kut teh; literally: meat bone tea",,OK,已公開 41138,搏命:bok3 meng6,"(pos:形容詞) yue:非常努力俾心機去做一樣野,甚至有生命危險都唔理 eng:with all one's might; desperately; to give one's all to a task; literally: to risk one's life yue:阿美向住個湖搏命噉跑。 (aa3 mei5 hoeng3 zyu6 go3 wu4 bok3 meng6 gam2 paau2.) eng:May ran with all her might towards the lake. yue:熱身啫,唔使咁搏命嘅。 (jit6 san1 ze1, m4 sai2 gam3 bok3 meng6 ge3.) eng:It's just warm-up. You don't have to give it your all.",,OK,已公開 99837,七星茶:cat1 sing1 caa4,"(pos:名詞) yue:專畀#BB 飲嘅#涼茶,用嚟舒緩消化及睡眠問題 eng:a kind of Chinese herbal tea to alleviate babies' indigestion and sleep problems",,OK,已公開 99610,茶漬:caa4 zik1,"(pos:名詞) yue:#茶 嘅#漬,通常茶杯或茶壺用得耐就會有茶漬 eng:tea stains",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90345,show hand:sou1 hen1:sou1 heng1,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:沙蟹)(sim:話事啤) yue:啤牌遊戲Show Hand嘅音譯,又叫「#話事啤」、「#沙蟹」,玩法係用五張牌嘅牌型組合、點數同花色大細分勝負 eng:(English loan) Show Hand, officially named Five-Card Stud, a form of the card game stud poker ---- yue:賭錢嘅時候押曬所有籌碼 eng:all-in",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92806,殭屍茶包:goeng1 si1 caa4 baau1,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:用過嘅#衞生巾(量詞:個) eng:used sanitary pad; used sanitary napkin; literally ""vampire's teabag""",,OK,已公開 116793,all in:o1 in1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:#瞓身 將全部嘅錢買入某一樣嘢或者某一類嘢 eng:all-in yue:阿松每月出糧all in美股。 (aa3 cung4 mui5 jyut6 ceot1 loeng4 o1 in1 mei5 gu2.) eng:A-chung put all his monthly salary into U.S. stock.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99660,茶箱:caa4 soeng1,"(pos:名詞) yue:有得冚埋嚟到儲存同搬運#茶葉 同#茶具 嘅木箱,內面會加上鋅板,用嚟隔熱防潮(量詞:個) eng:tea box; chabako; box for storing tea leaves and tea utensils jpn:ちゃばこ",,OK,已公開 40969,兵:bing1,"(pos:名詞) yue:#軍人;#士兵(量詞:個/隊) eng:soldier; army; troops yue:#騎兵 (ke4 bing1) eng:cavalry yue:#啹喀兵 (goe1 gaa4 bing1) eng:Gurkha yue:中國派咗好多兵去打仗。 (zung1 gwok3 paai3 zo2 hou2 do1 bing1 heoi3 daa2 zoeng3.) eng:China sent many soldiers to the war.",,OK,已公開 103677,兵:bing1,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:#觀音兵 嘅簡稱(量詞:隻) eng:abbreviation of #觀音兵 yue:你唔好當正自己係人哋條仔至得𠿪,人哋當你係兵咋戇鳩仔。 (nei5 m4 hou2 dong3 zing3 zi6 gei2 hai6 jan4 dei6 tiu4 zai2 zi3 dak1 gaa2, jan4 dei6 dong3 nei5 hai6 bing1 zaa3 ngong6 gau1 zai2) eng:Don't you think you're her boyfriend. You are just a ""gun jam bing"" to her, you idiot.",,OK,已公開 95509,"偷雞唔到蝕揸米:tau1 gai1 m4 dou2 sit6 zaa1 mai5,偷雞唔成蝕揸米:tau1 gai1 m4 seng4 sit6 zaa1 mai5","(pos:語句) yue:盤算完一大輪都係乜都得唔到之餘,仲要蝕大底 eng:to end up with nothing; literally: can't steal the chicken, loses a handful of rice","偷鷄唔到蝕揸米,偷鷄唔成蝕揸米",OK,未公開 9412,"啹喀兵:goe1 gaa4 bing1,踞喀兵:goe1 gaa4 bing1,居家兵:goe1 gaa4 bing1","(pos:名詞) yue:啹喀族嘅士兵;佢地嘅家鄉位於現今#尼泊爾 境內,以英勇聞名,#英國、#印度 同#尼泊爾 軍隊都有招募佢哋。 eng:Gurkha; Gorkha",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116792,啹喀:goe1 gaa2,"(pos:名詞) yue:#啹喀兵 eng:Gurkha; Gorkha",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97305,黑牛:haak1 ngau2:hak1 ngau2,"(pos:名詞)(label:香港) yue:將#朱古力#雪糕 加入#可樂 嘅飲品(量詞:杯) eng:chocolate ice cream into coke",,OK,已公開 11703,一心一意:jat1 sam1 jat1 ji3,"(pos:形容詞) yue:淨係專注喺一樣嘢或者一個人度,冇其他考慮;心意專一 eng:concentrating one's thoughts and efforts; single-minded; wholehearted yue:我會對你一心一意㗎。 (ngo5 wui5 deoi3 nei5 jat1 sam1 jat1 ji3 gaa3.) eng:I will treat you wholeheartedly. yue:大家一心一意做好件事,呢樣就係誠意。 (daai6 gaa1 jat1 sam1 jat1 ji3 zou6 hou2 gin6 si6, ni1 joeng6 zau6 hai6 sing4 ji3.) eng:The full devotion in completion of the task in solidarity marks sincerity.",,OK,未公開 93068,喊都無謂:haam3 dou1 mou4 wai6,"(pos:語句) yue:一件事已經冇辦法改變,或者再冇改變嘅餘地,後悔或者悲傷都冇意義 eng:to point out that once an outcome has happened, there is no point in crying over it; often used to warn somebody to avoid negative consequences lest they regret it; literally: there is no point crying over something yue:你最好改返個安全啲嘅密碼啦。俾人偷晒啲資料就喊都無謂。 (nei5 zeoi3 hou2 goi2 faan1 go3 on1 cyun4 di1 ge3 mat6 maa5 laa1. bei2 jan4 tau1 saai3 di1 zi1 liu2 zau6 haam3 dou1 mou4 wai6.) eng:You better change your password to something more secure. Otherwise if somebody steals all your data, it will be too late to regret it.",,OK,已公開 76581,優質:jau1 zat1,"(pos:形容詞) yue:#質素 好 eng:of high quality; of refined quality yue:優質產品 (jau1 zat1 caan2 ban2) eng:high-quality product yue:更加優質嘅生活 (gang3 gaa1 jau1 zat1 ge3 sang1 wut6) eng:life of better quality",,OK,已公開 99163,CID:si1 aai1 di1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#便衣 探員(量詞:個) eng:plainclothes police; police officer from Criminal Investigation Department",,OK,已公開 103181,橙紅:caang2 hung4,"(pos:形容詞) yue:形容一半#橙 溝一半#紅 嘅顏色 eng:orange-red",,OK,已公開 114134,相士:soeng3 si6,"(pos:名詞) yue:做#睇相 分析人哋嘅人 eng:person who tells one's fortune by face reading",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92282,點相:dim2 soeng3,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:見到、認得一個人嘅#樣貌、外表 eng:to recognize somebody and point them out yue:唔想俾人點相就耷低頭。 (m4 soeng2 bei2 jan4 dim2 soeng3 zau6 dap1 dai1 tau4.) eng:If you don't want to be picked out, you should lower your head.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 51507,印證:jan3 zing3,"(pos:名詞) yue:證明;證據 eng:corroboration; verification yue:呢座建築物見證住一段又一段嘅歷史,係歷史嘅印證。 (li1 zo6 gin3 zuk1 mat6 gin3 zing3 zyu6 jat1 dyun6 jau6 jat1 dyun6 ge3 lik6 si2, hai6 lik6 si2 ge3 jan3 zing3.) eng:Having been here for a long time, the building verifies history.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93399,"走盞:zau2 zaan2,走趲:zau2 zaan2","(pos:動詞) yue:有鬆動空間;處理事情上有轉彎嘅餘地 eng:allowance; alternative; leeway; room for changes yue:走盞位 (zau2 zaan2 wai2) eng:allowance yue:今次你就有得走盞咋,下次冇咁好彩㗎。 (gam1 ci3 nei5 zau6 jau5 dak1 zau2 zaan2 zaa3, haa6 ci3 mou5 gam3 hou2 coi2 gaa3.) eng:You are so lucky this time. You can't go through all these next time.",,OK,已公開 79363,淪落:leon4 lok6,"(pos:動詞) yue:轉到去一啲明顯差好多嘅處境 eng:to be reduced to; to end up in a much worse situation yue:佢以前係百萬富翁,但係後尾因為爛賭,晚年竟然淪落到要做乞兒仔。 (keoi5 ji5 cin4 hai6 baak3 maan6 fu3 jung1, daan6 hai6 hau6 mei1 jan1 wai6 laan6 dou2, maan5 nin4 ging2 jin4 leon4 lok6 dou3 jiu3 zou6 hat1 ji1 zai2.) eng:He was a millionaire in the past, but later because of his gambling addiction, he ended up a beggar in his old age.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71128,"焚毀:fan4 wai2,焚燬:fan4 wai2","(pos:動詞)(sim:燒毀) yue:畀火燒爛咗 eng:to burn down yue:多間木屋畀大火焚毀。 (do1 gaan1 muk6 uk1 bei2 daai6 fo2 fan4 wai2.) eng:Many log cabins burned down in the inferno.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71526,孵:fu1,"(pos:動詞) yue:畀温暖蛋或者卵,令裏面嘅生物成長並且破殼而出 eng:to hatch; to care for eggs so that they will hatch into baby animals yue:隻母雞喺度孵蛋。 eng:The hen is sitting on and incubating her eggs.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91088,黑森林:hak1 sam1 lam4:haak1 sam1 lam4,"(pos:名詞) yue:一款朱古力#蛋糕,面有啲朱古力碎塊 eng:Black Forest gâteau ---- yue:形容人嘅胴體上面一叢叢好茂盛嘅體毛 eng:overgrown body hair yue:我最鐘意就係探索黑森林㗎喇。 eng:Overgrown body hair is my fetish.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99641,榜眼:bong2 ngaan5,"(pos:名詞) yue:即係第二名;源自古代科舉殿試進士第二名嘅稱呼 eng:the second place in an examination; directly derived from the term from court examinations in dynastic China",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77639,瘧疾:joek6 zat6,"(pos:名詞) yue:經由#蚊 散播嘅寄生蟲傳染病,嚴重嘅會引起#黃疸、#癲癇,甚至死亡 eng:malaria",,OK,已公開 116787,斷莊:tyun5 zong1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69955,"癲癇:din1 gaan2,癲癎:din1 gaan2","(pos:名詞) yue:一個因為大腦病變而導致身體經常#發羊吊 嘅疾病 eng:epilepsy yue:癲癇症會死人,唔講得笑㗎。 (din1 gaan2 zing3 wui5 sei2 jan4, m4 gong2 dak1 siu2 gaa3.) eng:Epilepsy can be fatal and is no joke.",,OK,已公開 18100,糾正:gau2 zing3:dau2 zing3,"(pos:動詞) yue:改正錯誤 eng:to correct; to rectify; to alter yue:糾正市民對愛滋病嘅錯誤觀念 (dau2 zing3 si5 man4 deoi3 oi3 zi1 beng6 ge3 co3 ng6 gun1 nim6) eng:to mend people's misconceptions about AIDS",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3448,糾纏不清:gau2 cin4 bat1 cing1:dau2 cin4 bat1 cing1,"(pos:形容詞) yue:糾結纏繞,牽扯不清 eng:entangled; on somebody's ass yue:佢同前男友嘅關係仍然糾纏不清。 (keoi5 tung4 cin4 naam4 jau5 ge3 gwaan1 hai6 jing4 jin4 gau2 cin4 bat1 cing1.) eng:She and her former boyfriend are still entangled in their relationship.",,OK,未公開 115684,有限度:jau5 haan6 dou6,"(pos:區別詞) yue:份量或者程度受到限制,少過正常 eng:(of amount or extent) limited; restricted; less than usual yue:有限度供應 (jau5 haan6 dou6 gung1 jing3) eng:limited supply yue:有限度服務 (jau5 haan6 dou6 fuk6 mou6) eng:limited services",,OK,已公開 50083,盒:hap6,"(pos:量詞) yue:計算盒(hap2)嘅數量 eng:box; case yue:一盒火柴 (jat1 hap6 fo2 caai4) eng:a box of matches yue:一盒糖 (jat1 hap6 tong2) eng:a box of candies",,OK,已公開 50046,盒:hap2:haap2,"(pos:名詞) yue:底部及垂直面都係平面嘅容器,通常係四方同埋有蓋(量詞:個) eng:box; case yue:#筆盒 (bat1 hap2) eng:pencil case yue:#飯盒 (faan6 hap2) eng:lunchbox yue:#全盒 (cyun4 hap2) eng:traditional Chinese candy box yue:牛奶盒 (ngau4 naai5 hap2) eng:milk carton",,OK,已公開 107856,墨盒:mak6 hap2:mak6 haap2,"(pos:名詞) yue:噴墨打印機用嚟裝住#墨 嘅零件(量詞:個/嚿) eng:ink cartridge",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80831,望彌撒:mong6 nei4 saat3:mong6 mei4 saat3,"(pos:動詞) yue:出席#天主教 嘅#彌撒 活動 eng:to attend a Catholic mass yue:一到禮拜日,虔誠嘅天主教徒就會去教堂嗰度望彌撒。 (jat1 dou3 lai5 baai3 jat6, kin4 sing4 ge3 tin1 zyu2 gaau3 tou4 zau6 wui5 heoi3 gaau3 tong2 go2 dou6 mong6 nei4 saat3.) eng:On Sundays, devout Catholics go to their churches to attend mass.",,OK,已公開 73828,觀賞:gun1 soeng2,"(pos:動詞) yue:透過觀看嚟欣賞一樣嘢 eng:to view and admire yue:觀賞藝術品 (gun1 soeng2 ngai6 seot6 ban2) eng:to appreciate work of art",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13651,"阿爺:aa3 je4,亞爺:aa3 je4","(pos:名詞)(sim:北京)(sim:爺爺) yue:阿爸嘅阿爸(量詞:個) eng:grandfather; father's father ---- yue:對中華人民共和國中央人民政府嘅暱稱。(按:有好多香港人對呢個叫法反感) eng:Beijing. The Central People's Government of the People's Republic of China. (Note: Usually used in an intimidate way and such usage is not approved of by many local Hongkongers.) yue:阿爺同特區政府研究削減自由行,開始有啲眉目。 (aa3 je4 tung4 dak6 keoi1 zing3 fu2 jin4 gau3 soek3 gaam2 zi6 jau4 hang4, hoi1 ci2 jau5 di1 mei4 muk6) eng:Beijing and HKSAR are looking into reducing the number of individual visitors from mainland China, and there seems to be some progress.",,OK,已公開 29948,彌撒:nei4 saat3:mei4 saat3,"(pos:名詞) yue:天主教會最重要嘅祭典,源於#耶穌 同一班門徒共晉嘅最後晚餐,喺主日或者重要日子舉行 eng:Catholic Mass yue:望彌撒 (mong6 nei4 saat3) eng:to attend Mass yue:佢係好虔誠嘅天主教徒,每個星期日都會去主日彌撒。 (keoi5 hai6 hou2 kin4 sing4 ge3 tin1 zyu2 gaau3 tou4, mui5 go3 sing1 kei4 jat6 dou1 wui5 heoi3 zyu2 jat6 nei4 saat3.) eng:She is a faithful Catholic. Every Sunday she goes to the Holy Day Mass.",,OK,已公開 81963,農耕:nung4 gaang1,"(pos:名詞) yue:農地上面嘅耕作活動 eng:farming yue:農耕文明 (nung4 gaang1 man4 ming4) eng:agricultural civilisation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82867,撒網:saat3 mong5,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:拋網落海,用嚟捉魚 eng:to cast a net yue:#漁翁撒網 (jyu4 jung1 saat3 mong5) eng:not putting all one's eggs in one basket; literally: a fisherman casts a net",,OK,已公開 109485,漁翁撒網:jyu4 jung1 saat3 mong5,"(pos:動詞) yue:同時以大量對象為目標 eng:to aim at a large sum of targets; to be in the manner of a fishing expedition; not to put all one's eggs in one basket; literally: a fisherman casts the net yue:有啲男仔鍾意漁翁撒網,成日約唔同女仔出街。 (jau5 di1 naam4 zai2 zung1 ji3 jyu4 jung1 saat3 mong5, seng4 jat6 joek3 m4 tung4 neoi5 zai2 ceot1 gaai1.) eng:Some boys prefer aiming at a lot of girls and dating different girls out all the time. yue:唔少求職者揾工心切,採取漁翁撒網嘅策略,寄一大堆求職信,博有一份有回音。 (m4 siu2 kau4 zik1 ze2 wan2 gung1 sam1 cit3, coi2 ceoi2 jyu4 jung1 saat3 mong5 ge3 caak3 loek6, gei3 jat1 daai6 deoi1 kau4 zik1 seon3, bok3 jau5 jat1 fan6 jau5 wui4 jam1.) eng:Eager for jobs, many candidates aim at a batch of openings and send a batch of application letters, in hope of reply to any of them.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103450,拖鞋蘭:to1 haai2 laan4,"(pos:名詞) yue:一種#蘭花,朵花下半部好似#拖鞋 噉嘅形狀 eng:slipper orchids",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103498,跳舞蘭:tiu3 mou5 laan4,"(pos:名詞) yue:一種#蘭花,一支花通常有幾朵花,同花朵細過其他蘭花 eng:dancing-lady orchid; oncidium",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90511,安慰劑:on1 wai3 zai1,"(pos:名詞) yue:實際上冇任何效力,但因為心理作用而有效果嘅#藥 eng:placebo yue:安慰劑效應 (on1 wai3 zai1 haau6 jing3) eng:placebo effect",,OK,未公開 32310,盤:pun2,"(pos:名詞) yue:淺嘅平底容器(量詞:個) eng:tray; plate; dish yue:#托盤 (tok3 pun2) eng:serving tray yue:#拼盤 (ping3 pun2) eng:assorted dish ---- yue:#樓盤 eng:real estate; see #樓盤 yue:#筍盤 (seon2 pun2) eng:real estate at bargain prices yue:#銀主盤 (ngan4 zyu2 pun2) eng:repossessed property; foreclosure yue:新盤 (san1 pun2) eng:new real estate ---- yue:#命盤 eng:(astrology) natal chart; birth chart",,OK,已公開 91659,差婆:caai1 po4:caai1 po2,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:差人)(sim:差佬)(sim:帆船牌)(sim:警員)(sim:警察) yue:對女性警員嘅蔑稱(量詞:個) eng:policewoman",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104760,穿越:cyun1 jyut6,"(pos:動詞) yue:突破界限,去到第二個時空 eng:to travel through (space)time; travel across; traverse yue:#穿越時空 (cyun1 jyut6 si4 hung1) eng:to travel through (space)time yue:女主角穿越到三年後嘅北海道。 (neoi5 zyu2 gok3 cyun1 jyut6 dou3 saam1 nin4 hau6 ge3 bak1 hoi2 dou6.) eng:The female protagonist travelled to Hokkaido, 3 years later.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93011,捐窿捐罅:gyun1 lung1 gyun1 laa3,"(pos:語句) yue:周圍去揾一樣嘢 eng:to search high and low; literally: to sneak in and out of a hole yue:我之前捐窿捐罅去揾絕世名店。 eng:I searched high and low for hidden shoppes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 267,馬尼拉:maa5 nei4 laa1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;#菲律賓 首都,位於呂宋島 eng:Manila",,OK,已公開 66833,保鮮紙:bou2 sin1 zi2,"(pos:名詞)(img:https://encrypted-tbn0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcT7BiALz7711zvxOgxb7RCYo0ysMiZYhqtE1rHaJvghslEiTckNrg) yue:一種有少少黏性嘅透明塑膠薄膜,可以用嚟包住食物,阻隔空氣同細菌,令食物可以保持新鮮擺耐啲(量詞:張/層) eng:cling film; plastic wrap",,OK,已公開 92177,戥⋯開心:dang6 hoi1 sam1,"(pos:語句) yue:祝賀嘅用語,指為嗰個人感到開心 eng:felicitation used at wedding, graduation, promotion, etc., meaning ""I am pleased for (that person)""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81928,耐寒:noi6 hon4,"(pos:形容詞) yue:形容抵受得住寒冷 eng:cold-resisting yue:耐寒保暖 (noi6 hon4 bou2 nyun5) eng:cold-resisting",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3058,唔耐煩:m4 noi6 faan4,"(pos:形容詞) yue:耐性到咗極限 eng:impatient; annoyed yue:佢等到唔耐煩,自己走咗喇。 (keoi5 dang2 dou3 m4 noi6 faan4, zi6 gei2 zau2 zo2 laa3.) eng:He was too impatient to wait any longer and left already.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 30346,冇幾耐:mou5 gei2 noi6:mou5 gei2 noi2:mou5 gei2 noi1,"(pos:副詞)(sim:不一會)(sim:冇耐) yue:好快,唔使一陣,過咗一段好短嘅時間後 eng:not long; before long; in a short time; in a while yue:我到咗冇幾耐佢就嚟到嘞。 (ngo5 dou3 zo2 mou5 gei2 noi6 keoi5 zau6 lei4 dou3 laak3.) eng:He arrived shortly after my arrival.",,OK,已公開 68626,創意:cong3 ji3,"(pos:名詞) yue:自己諗一啲新嘅概念或者設計嘅能力同觸覺 eng:creativity; creative idea yue:佢嘅設計好有創意。 (keoi5 ge3 cit3 gai3 hou2 jau5 cong3 ji3) eng:His design is full of creative ideas.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79795,牢固:lou4 gu3,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:(建築物、需要裝嵌嘅物件)穩固;堅固;即係#穩陣 eng:(of a building, objects in need of assembly) firm; secure; solid zho:這個書架很牢固,放三百本書上去也不會倒。 (ze2 go3 syu1 gaa2 han2 lou4 gu3, fong3 saam1 baak3 bun2 syu1 soeng5 heoi3 jaa5 bat1 wui5 dou2.) yue:呢個書架好穩陣,放三百本書上去都唔會冧。 (ni1 go3 syu1 gaa2 hou2 wan2 zan6, fong3 saam1 baak3 bun2 syu1 soeng5 heoi3 dou1 m4 wui5 lam3.) eng:This is a solid bookshelf. It won't collapse even if you put 300 books on it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84631,成就:sing4 zau6,"(pos:名詞) yue:成績;造詣;才幹 eng:achievement; attainment; accomplishment yue:佢哋為佢哋仔女嘅成就驕傲。 (keoi5 dei6 wai6 keoi5 dei6 zai2 neoi2 ge3 sing4 zau6 giu1 ngou6.) eng:They are proud of their children's achievements.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67357,齊聲:cai4 sing1,"(pos:副詞)(sim:同聲) yue:一齊發聲講同一樣嘅嘢 eng:in unison; in chorus yue:牧師請會眾跟住佢齊聲祈禱。 (muk6 si1 ceng2 wui6 zung3 gan1 zyu6 keoi5 cai4 sing1 kei4 tou2.) eng:The pastor asked the members to follow him to pray.",,OK,未公開 116781,爆數:baau3 sou3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 64679,指導:zi2 dou6,"(pos:名詞) yue:指引同教導 eng:instruction; guidance; supervision yue:喺老師嘅指導下,同學都喺公開試表現得好好。 (hai2 lou5 si1 ge3 zi2 dou6 haa6, tung4 hok6 dou1 hai2 gung1 hoi1 si5 biu2 jin6 dak1 hou2 hou2.) eng:Under the guidance of teachers, students performed very well in the public examination.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116780,斷供:tyun5 gung1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74669,考古:haau2 gu2,"(pos:動詞) yue:考察古物遺跡 eng:to engage in archaeological studies yue:考古學 (haau2 gu2 hok6) eng:archaeology yue:考古學家 (haau2 gu2 hok6 gaa1) eng:archaeologist yue:水底考古 (seoi2 dai2 haau2 gu2) eng:underwater archaeological research ---- yue:揾出以前嘅資料喺線上分享討論 eng:to find out old information, share and discuss with other people online yue:考古文章 (haau2 gu2 man4 zoeng1) eng:article previously written or containing historical records",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116779,行宮:hang4 gung1,"(pos:名詞) yue:皇室離開京都嘅時候嘅臨時專用住處(量詞:座) eng:temporary imperial palace yue:避暑行宮 (bei6 syu2 hang4 gung1) eng:summer imperial palace",,OK,已公開 5180,消防:siu1 fong4,"(pos:名詞) yue:撲滅及防止火災嘅工作,亦包括唔同情況下嘅搜救 eng:firefighting and fire protection yue:#消防員 (siu1 fong4 jyun4) eng:firefighter yue:#消防局 (siu1 fong4 guk2) eng:fire station yue:#消防隊 (siu1 fong4 deoi2) eng:fire brigade yue:#消防喉 (siu1 fong4 hau4) eng:fire hose yue:消防安全 (siu1 fong4 on1 cyun4) eng:fire safety ---- yue:負責消防嘅紀律部隊人員 eng:fire services personnel yue:call消防 (ko1 siu1 fong4) eng:to call the fire services",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8384,室樂:sat1 ngok6,"(pos:名詞) yue:一種古典音樂嘅形式;表演者人數比較少,分部輪流演奏,可以喺室內容納到 eng:chamber music",,OK,已公開 108733,銀主盤:ngan4 zyu2 pun2,"(pos:名詞) yue:指一個#物業,#業主 向#銀行、#財務公司#抵押 後冇錢供,俾債主向法庭申請沒收物業,之後賣出街,俗稱叫銀主盤 eng:repossessed property; foreclosure",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77924,魚蛋:jyu4 daan2,"(pos:名詞) yue:將魚肉去皮去骨之後#剁 碎做膠狀,再#唧 成一個個波嘅一種食物;香港嘅魚蛋除咗白色之外,仲有一款經過油炸嘅黃色魚蛋(量詞:粒/串) eng:fish ball yue:咖喱魚蛋 (gaa3 lei1 jyu4 daan2) eng:curry fish ball yue:陳皮魚蛋 (can4 pei4 jyu4 daan2) eng:fish ball with aged tangerine peel",,OK,已公開 116776,"唧魚蛋:zit1 jyu4 daan2,擳魚蛋:zit1 jyu4 daan2","(pos:動詞)(label:俚語)(label:黃賭毒)(sim:打魚蛋)(sim:搓魚蛋) yue:搓女性胸部,引伸指#魚蛋檔 提供嘅性服務,淨摸,唔會做愛 eng:to grasp a woman's breast, also means sexual services offered to customers at ""fish ball stall"" (falling short of full sexual intercourse)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93505,"唧魚蛋:zit1 jyu4 daan2,擳魚蛋:zit1 jyu4 daan2","(pos:動詞)(sim:打魚蛋)(sim:搓魚蛋) yue:整#魚蛋 嘅手勢:攞起一舊打成膠嘅魚肉,放響手心,食指母指圍成圓圈,其餘手指收緊將魚肉經手指圈擠壓出嚟,形成一個球體 eng:the hand gesture to make fish ball : put some sticky fish paste on hand, make a circle with index finger and thumb, contract other fingers to squeeze the paste thought the circle, to form a sphere",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67455,陳皮:can4 pei4:can4 pei2,"(pos:名詞) yue:曬乾或烘乾#柑 或者#桔 嘅果皮,再經長年放置而成嘅中藥材(量詞:塊) eng:dried and preserved tangerine peel used as a Chinese medicine",,OK,已公開 116775,番薯糖水:faan1 syu4 tong4 seoi2,"(pos:名詞) yue:用#番薯加糖煲出嚟嘅糖水 eng:sweet potato tong sui",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116774,雞蛋糖水:gai1 daan2 tong4 seoi2,"(pos:名詞) yue:加雞蛋、腐竹同糖等煲出嚟嘅#糖水 eng:Egg tong sui",鷄蛋糖水,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116772,血橙:hyut3 caang2,"(pos:名詞) yue:#生果 名;外皮橙紅色,汁係血紅色嘅#橙 eng:blood orange",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116771,臍橙:ci4 caang2,"(pos:名詞) yue:#生果 名;果皮上有類似人#肚臍 嘅凹位嘅橙,通常大隻過普通嘅#橙 eng:navel orange",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108005,國際學校:gwok3 zai3 hok6 haau6,"(pos:名詞) yue:唔用本地政府教育部門頒佈課程嘅常規兒童及青少年嘅#學校,例如香港嘅國際學校學生係唔會參加#文憑試,喺香港全部係#私校(量詞:間/所) eng:international school yue:我邊讀得起咁貴嘅國際學校。 (ngo5 bin1 duk6 dak1 hei2 gam3 gwai3 ge3 gwok3 zai3 hok6 haau6.) eng:I cannot afford the expensive international schools.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96008,野雞:je5 gai1,"(pos:區別詞) yue:唔受認可 eng:unlicensed; of low status; literally: wild chicken yue:#野雞學校 (je5 gai1 hok6 haau6) eng:diploma mill yue:揚威野雞影展 (joeng4 wai1 je5 gai1 jing2 zin2)",野鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74044,共鳴:gung6 ming4,"(pos:名詞) yue:同對方擁有一樣嘅感受 eng:same feeling in others yue:呢套戲引起觀眾嘅共鳴。 (nei1 tou3 hei3 jan5 hei2 gun1 zung3 ge3 gung6 ming4.) eng:This movie evokes resonance among audiences. ---- yue:物理術語,#聲音#共振 eng:(physics) resonance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103466,庇護工場:bei3 wu6 gung1 coeng4,"(pos:名詞)(ref:https://www.swd.gov.hk/tc/index/site_pubsvc/page_rehab/sub_listofserv/id_vocational/id_shelteredw/) yue:由政府開設,提供培訓同就業機會俾殘疾人士嘅場地(量詞:間) eng:sheltered workshop, government-run facilities to provide vocational training to disabled persons",,OK,已公開 100899,盤:pun4,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:即係#盤問 eng:to interrogate; to question yue:我落街嗰陣俾差佬盤。 (ngo5 lok6 gaai1 go2 zan2 bei2 caai1 lou2 pun4.) eng:I was questioned by the police when I was out.",,OK,已公開 68097,前進:cin4 zeon3,"(pos:動詞)(ant:後退) yue:向前行;向目標移動 eng:to move forward; to advance yue:隊員冒住風雪前進。 (deoi6 jyun4 mou6 zyu6 fung1 syut3 cin4 zeon3) eng:The team advanced towards the snowstorm.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80018,捋:lyut3:lyut6,"(pos:動詞) yue:手握住一啲嘢再向另一邊抹過去 eng:to stroke; to rub the hand along or over something long and thin yue:捋起衫袖 (lyut3 hei2 saam1 zau6) eng:to push up the sleeves yue:捋一下鬚 (lyut3 jat1 haa5 sou1) eng:to stroke one's beard",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76996,以便:ji5 bin6,"(pos:連詞) yue:表示做前述嗰樣嘢,係為咗做後面嗰件事更加方便 eng:in order to; so as to yue:佢結婚之後住喺父母隔籬,以便互相照應。 (keoi5 git3 fan1 zi1 hau6 zyu6 hai2 fu6 mou5 gaak3 lei4, ji5 bin6 wu6 soeng1 ziu3 jing3.) eng:After getting married she now lives near her parents in order to take care of them more easily.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85865,聽眾:ting3 zung3,"(pos:名詞) yue:由聲音媒介接收傳播嘅人(量詞:個) eng:audience; listener yue:咁多位聽眾而家快啲打電話上嚟喇。 (gam3 do1 wai2 ting3 zung3 ji4 gaa1 faai3 di1 daa2 din6 waa2 soeng5 lai4 laa3.) eng:Anyone listening can now phone in.",聽衆,OK,已公開 107655,民主牆:man4 zyu2 coeng4,"(pos:名詞) yue:畀人發表意見嘅#壁報板,通常喺學校入面設立,以促進言論自由 eng:bulletin board for expressing views, typically in schools as a means of promoting freedom of speech; literally: democracy wall",,OK,已公開 96009,野雞學校:je5 gai1 hok6 haau6,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:缺乏認受性、冇咩機構承認嘅學校(量詞:間) eng:unlicensed school; school with no status; diploma mill",野鷄學校,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115628,特殊學校:dak6 syu4 hok6 haau6,"(pos:名詞) yue:專畀有特殊需要嘅學生就讀嘅#學校(量詞:間/所) eng:special school",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100845,文法學校:man4 faat3 hok6 haau6,"(pos:名詞) yue:相對於職業先修學校或者原先嘅#工業學校,比較着重學術知識嘅#學校(量詞:間/所) eng:grammar school",,OK,已公開 116770,"雅枝竹:ngaa5 zi1 zuk1,亞枝竹:aa3 zi1 zuk1","(pos:名詞)(label:外來語) yue:一種蔬菜;有助肝臟分泌膽汁並促進膽汁流動,從而有助分解脂肪,調節體內膽固醇;起源於地中海沿岸 eng:artichoke yue:炸雅枝竹配火腿 (zaa3 ngaa5 zi1 zuk1 pui3 fo2 teoi2) eng:deep fried artichoke with cured ham yue:雅枝竹蘋果紅蘿蔔腰果湯 (ngaa5 zi1 zuk1 ping4 gwo2 hung4 lo4 baak6 jiu1 gwo2 tong1) eng:artichoke, apple, carrot, cashew soup",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111089,世紀:sai3 gei2,"(pos:區別詞) yue:誇張噉形容一樣嘢好極端、奇特、罕見,一百年先會遇見一次 eng:something so extreme, strange or rare that it is only encountered once per century (figuratively speaking) yue:世紀賤男 (sai3 gei2 zin6 naam4) eng:The biggest douche of the century yue:世紀之戰 (sai3 gei2 zi1 zin3) eng:The battle of the century",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82085,噢:ou3,"(pos:語句)(label:書面語)(sim:哦) yue:表示感歎 eng:oh; interjection zho:噢,原來他還不知道。 (ou3, jyun4 loi4 taa1 waan4 bat1 zi1 dou3.) yue:哦,原來佢仲未知道。 (o2, jyun4 loi4 keoi5 zung6 mei6 zi1 dou3.) eng:Oh, I see, he doesn't know it yet.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77523,熱力:jit6 lik6,"(pos:名詞) yue:高温嘅力量 eng:heating power yue:超聲波熱力切割手術 (ciu1 sing1 bo1 jit6 lik6 cit3 got3 sau2 seot6) eng:Radio Frequency Ablation ---- yue:即係#熱情 eng:passion yue:熱力四射 (jit6 lik6 sei3 se6) eng:radiating passion",,OK,未公開 7291,憂患:jau1 waan6,"(pos:名詞) yue:憂愁患難 eng:distress; misery yue:憂患意識 (jau1 waan6 ji3 sik1) eng:awareness of past hardship (that informs current decisions)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86225,唐樓:tong4 lau2,"(pos:名詞) yue:一種舊式多#層#住宅,相對於#洋樓,設計上冇既定間隔,可以分間畀好多人住,建築上唐樓黐住隔籬嗰間起(似#排屋),有#騎樓、公用#廚房#廁所,#下舖上居,通常冇#𨋢,只係幾層高(量詞:幢/層) eng:tong lau; tenement house",,OK,未公開 95323,食軟飯:sik6 jyun5 faan6,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:食拖鞋飯) yue:一個男人喺經濟上靠女伴支持 eng:a situation where a man is supported financially by his female lover; literally ""to eat soft rice"" yue:謝先生賺錢少過自己老婆,成日俾人笑食軟飯,個心都唔好受。 (ze6 sin1 saang1 zaan6 cin2 siu2 gwo3 zi6 gei2 lou5 po4, seng4 jat6 bei2 jan4 siu3 sik6 jyun5 faan6, go3 sam1 dou1 m4 hou2 sau6.) eng:Mr. Tse earns less than his wife and was ridiculed for sponging off her. It must be rough for him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 63555,回憶:wui4 jik1,"(pos:動詞) yue:嘗試#諗 返起一啲過去嘅嘢 eng:to recall; to recollect; to call something to mind yue:得閒我會返去我間小學,回憶下細個嘅生活。 (dak1 haan4 ngo5 wui5 faan1 heoi3 ngo5 gaan1 siu2 hok6, wui4 jik1 haa2 sai3 go3 ge3 sang1 wut6.) eng:Sometimes I'd return to my primary school to bring back my childhood memories.",,OK,未公開 917,開夜車:hoi1 je6 ce1,"(pos:動詞) yue:為咗趕時間,而利用夜晚嘅時間做嘢,繼續工作或學習 eng:to work late into the night; to burn the midnight oil yue:聽日就考試,但係之前冇温書,唯有而家開夜車。 (ting1 jat6 zau6 haau2 si5, daan6 hai6 zi1 cin4 mou5 wan1 syu1. wai4 jau5 ji4 gaa1 hoi1 je6 ce1.) eng:Tomorrow is the exam, but I didn't revise before, so I need to burn the midnight oil to do my revision.",,OK,未公開 85010,傷殘:soeng1 caan4,"(pos:形容詞)(sim:傷健) yue:身體某啲器官嘅機能有殘缺 eng:disabled; handicapped yue:呢個機構係由傷殘人士建立嘅。 (nei1 go3 gei1 kau3 hai6 jau4 soeng1 caan4 jan4 si6 gin3 lap6 ge3) eng:This organisation was established by the disabled.",,OK,未公開 81934,奴才:nou4 coi4,"(pos:名詞)(sim:奴僕) yue:幫人做低賤勞役嘅人(量詞:個) eng:flunkey; lackey; servant (usu. derogatory)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7805,座駕:zo6 gaa3,"(pos:名詞) yue:一個人用以平時出入嘅私家車;多數指唔平嘅房車或者跑車 eng:one's vehicle or car; often refer to saloon or sports car yue:有個高官喺外遊時發生交通意外,對撼嘅私家車竟然係藝人嘅座駕。 (jau5 go3 gou1 gun1 hai2 ngoi6 jau4 si4 faat3 saang1 gaau1 tung1 ji3 ngoi6, deoi3 ham6 ge3 si1 gaa1 ce1 ging2 jin4 hai6 ngai6 jan4 ge3 zo6 gaa3) eng:A senior official got involved in a traffic accident in overseas. It is beyond imagination that the counterparty was a famous actor.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97155,收山腳:sau1 saan1 goek3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:#足球 比賽中故意令到對方球員嚴重受傷,可能要#收山 嘅狠毒踢法,特別係剷或者踢對方嘅腳 eng:(football) a vicious kick on the opponent's weak spot deliberately, that can send him to retire (#收山 sau1 saan1) at once; literally ""close mountain kick"" yue:呢下收山腳真係狠呀,睇怕踢到腳骨都斷呀。 (nei1 haa5 sau1 saan1 goek3 zan1 hai6 han2 aa3, tai2 paa3 tek3 dou3 goek3 gwat1 dou1 tyun5 aa3.) eng:This kick is so brutal that can make one retire, I'm afraid he's got the bone broken on leg.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88648,"淨係:zing6 hai6,剩係:zing6 hai6","(pos:副詞)(sim:只有)(sim:齋) yue:唯獨;只係;除咗⋯…之外,冇其他 eng:only and no more; just yue:淨係得個講字。 (zing6 hai6 dak1 go3 gong2 zi6.) eng:All talk, no action / No action, talk only. yue:我淨係得一個弟弟。 (ngo5 zing6 hai6 dak1 jat1 go3 dai4 dai2.) eng:I only have one younger brother. yue:淨係幫我改文法得喇,唔使睇內容。 (zing6 hai6 bong1 ngo5 goi2 man4 faat3 dak1 laa3, m4 sai2 tai2 noi6 jung4.) eng:Just help me proofread my grammatical mistakes. No need to look at the content.",,OK,已公開 105566,"屙fe fe:ngo1 fe4 fe2:o1 fe4 fe2,痾fe fe:ngo1 fe4 fe2:o1 fe4 fe2","(pos:動詞) yue:#肚屙 eng:to have diarrhea yue:瑪莉今日食錯嘢,搞到成日都屙fe fe。 (maa5 lei6 gam1 jat6 sik6 co3 je5, gaau2 dou3 sing4 jat6 dou1 ngo1 fe4 fe2.) eng:Mary has eaten something dirty today so she has diarrhea all the day.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72286,間接:gaan3 zip3,"(pos:形容詞)(ant:直接) yue:唔係直接嘅;迂迴嘅;透過中介或者其他媒體去做嘅 eng:indirect yue:間接方法 (gaan3 zip3 fong1 faat3) eng:indirect method yue:間接選舉 (gaan3 zip3 syun2 geoi2) eng:indirect election yue:間接接觸 (gaan3 zip3 zip3 zuk1) eng:to touch indirectly yue:佢噉講即係間接承認中意你喇。 (keoi5 gam2 gong2 zik1 hai6 gaan3 zip3 sing4 jing6 zung1 ji3 nei5 laa1.) eng:He indirectly admitted he liked you by his saying.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83114,甚至:sam6 zi3,"(pos:副詞)(sim:甚至乎)(sim:甚至無) yue:指該項目超出先前同類嘅層次、程度,亦係所強調嘅焦點 eng:even; to the extent that; so much so that (the superlative item is the focus to be emphasized) yue:佢唔單止日日加班,有時甚至仲冇得放假𠻹。 (keoi5 m4 daan1 zi2 jat6 jat6 gaa1 baan1, jau5 si4 sam6 zi3 zung6 mou5 dak1 fong3 gaa3 tim1.) eng:He works overtime every day and even on public holidays occasionally. ---- yue:出乎語境嘅預設之外 eng:to the extent that; so much so that (beyond the presumptions in the context) yue:我痛到甚至想叫白車。 (ngo5 tung3 dou3 sam6 zi3 soeng2 giu3 baak6 ce1.) eng:I was in so much pain that I wanted to call an ambulance.",,OK,已公開 73635,糕點:gou1 dim2,"(pos:名詞) yue:糕類嘅點心(量詞:件) eng:cake; pastry yue:傳統糕點 (cyun4 tung2 gou1 dim2) eng:traditional pastry",,OK,已公開 70689,快艇:faai3 teng5,"(pos:名詞) yue:有引擎推動、速度高嘅船隻,通常祇有一層,天花板都未必有(量詞:隻) eng:speedboat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113206,沙律吧:saa1 leot2 baa1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#餐廳 入面客人可以自助拎#沙律 嚟食嘅長枱(量詞:個) eng:salad bar",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68774,憧憬:cung1 ging2:tung4 ging2,"(pos:動詞) yue:嚮往、仰望 eng:to look forward to; to have a positive vision for the future",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97402,"串串貢:cyun3 cyun3 gung3,寸寸貢:cyun3 cyun3 gung3,吋吋貢:cyun3 cyun3 gung3","(pos:動詞)(pos:形容詞) yue:不停咁用囂張神情、尖酸言辭去挑釁人 eng:to humiliate, to provoke non-stop yue:做錯少少嘢啫,使唔使一日到黑串串貢呀? (zou6 co3 siu2 siu2 je5 ze1, sai2 m4 sai2 jat1 jat6 dou3 haak1 cyun3 cyun3 gung3 aa3?) eng:That's just a minor fault, is it worthwhile to keep humiliating repeatedly for the whole day? ---- yue:形容人性格囂張、講嘢尖酸刻薄 eng:to describe someone who is provocative, mean yue:佢份人成日都串串貢,好難同佢合作喎。 (keoi5 fan6 jan4 seng4 jat6 dou1 cyun3 cyun3 gung3, hou2 naan4 tung4 keoi5 hap6 zok3 wo3.) eng:He is so mean and often provocative, it is so hard to cooperate with him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91929,"寸:cyun3,串:cyun3,吋:cyun3","(pos:動詞)(sim:潤) yue:神情囂張、言辭尖酸咁挑釁人 eng:to humiliate; to provoke yue:#串串貢 (cyun3 cyun3 gung3) eng:to humiliate and provoke non-stop yue:佢成日講嘢串我。 (keoi5 seng4 jat6 gong2 je5 cyun3 ngo5.) eng:He always says things to humiliate me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 43583,串:cyun3,"(pos:量詞) yue:以線或者以竹籤篤過中間連起嘅一條 eng:a string of; rows of things on a stick yue:一串珠仔 (jat1 cyun3 zyu1 zai2) eng:a string of beads yue:一串魚蛋 (jat1 cyun3 jyu4 daan2) eng:a stick of fish balls stuck in a thin bamboo stick/ skewer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81207,末期:mut6 kei4,"(pos:名詞) yue:一件事去到最後,臨完之前最尾嗰一段時間 eng:last stage yue:末期癌症 (mut6 kei4 ngaam4 zing3) eng:end-stage cancer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 54919,旅行:leoi5 hang4,"(pos:名詞) yue:以消閒為目的,去其他國家(量詞:次) eng:travel; trip; tour yue:學校旅行 (hok6 haau6 leoi5 hang4) eng:school picnic yue:今次嘅旅行令我大開眼界。 (gam1 ci3 ge3 leoi5 hang4 ling6 ngo5 daai6 hoi1 ngaan5 gaai3.) eng:This trip has broadened my horizons.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82349,編織:pin1 zik1,"(pos:動詞)(sim:織) yue:即係#織 ,將繩、線或者毛冷縱橫交錯,從而令線變成一個平面或者立體嘅動作 eng:to weave ---- yue:比喻創造同埋實現夢想嘅過程 eng:a figurative language of the building up a dream, and to make the dream come true yue:編織夢想 (pin1 zik1 mung6 soeng2) eng:to fulfill one's dreams (literally: to weave a dream)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68719,促成:cuk1 sing4,"(pos:動詞) yue:促進一件事情嘅發生 eng:to bring about; to facilitate yue:促成兩間公司嘅合作 (cuk1 sing4 loeng5 gaan1 gung1 si1 ge3 hap6 zok3) eng:to facilitate the cooperation between two companies",,OK,未公開 1532,辭讓:ci4 joeng6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:婉拒 eng:to decline politely",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99274,動量:dung6 loeng6,"(pos:名詞)(label:術語) yue:物理嘅術語;即係物體嘅#質量 同#速度 嘅乘積,係#向量,而#力 就係動量嘅變化率 eng:momentum yue:動量守恆定律 (dung6 loeng6 sau2 hang4 ding6 leot6) eng:conservation of momentum",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75143,氣勢:hei3 sai3,"(pos:名詞) yue:形容軍隊、人嘅聲威,#名聲 同埋#威望 越高,氣勢越強(量詞:股) eng:momentum; imposing manner; vehemence yue:人民大會堂嘅氣勢好雄偉。 (jan4 man4 daai6 wui6 tong4 ge3 hei3 sai3 hou2 hung4 wai5.) eng:Great Hall of the People has a tremendous momentum.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86409,通話:tung1 waa6,"(pos:名詞) yue:講電話 (量詞:段) eng:phone conversation yue:基本通話時間 (gei1 bun2 tung1 waa6 si4 gaan3) eng:basic time limit for conversation on a mobile phone yue:我同佢通話期間發生咗車禍。 (ngo5 tung4 keoi5 tung1 waa6 kei4 gaan1 faat3 sang1 zo2 ce1 wo6) eng:A car incident occurred when we were having a phone conversation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88738,節流:zit3 lau4,"(pos:動詞) yue:指由開支著手減少資金消耗 eng:to reduce expenses yue:公司今個年度純利比預期少,希望每個部門都幫手開源同節流。 (gung1 si1 gam1 go3 nin4 dou6 seon4 lei6 bei2 jyu6 kei4 siu2, hei1 mong6 mui5 go3 bou6 mun4 dou1 bong1 sau2 hoi1 jyun4 tung4 zit3 lau4.) eng:The company is seeing less profit than expected this year, and it is hoped that every department partake in creating revenue and cutting expenses.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75545,開源:hoi1 jyun4,"(pos:動詞) yue:#開闢 新嘅收入來源 eng:to broaden sources of income yue:開源節流 (hoi1 jyun4 zit3 lau4) eng:to broaden sources of income and reduce expenditure ---- yue:開放原始碼 eng:to open source yue:呢間公司決定開源佢嘅軟件。 (nei1 gaan1 gung1 si1 kyut3 ding6 hoi1 jyun4 keoi5 ge3 jyun5 gin2.) eng:The company decides to open the source of their software.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72133,屆滿:gaai3 mun5,"(pos:動詞) yue:某樣有時間限制嘅嘢到咗限期 eng:to be at the expiration of one's term; (of a term) to expire yue:出年牌照就屆滿。 (ceot1 nin2 paai4 ziu3 zau6 gaai3 mun5.) eng:The license will expire next year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77617,約莫:joek3 mok2,"(pos:副詞)(sim:大概)(sim:約) yue:大概;接近 eng:approximately; roughly yue:約莫下晝三點鐘我就會到。 (joek3 mok2 haa6 zau3 saam1 dim2 zung1 ngo5 zau6 wui5 dou3.) eng:I will arrive at 3 pm roughly. yue:一呎約莫四十蚊。 (jat1 cek3 joek3 mok2 sei3 sap6 man1.) eng:Approximately $40 per square feet.",,OK,未公開 115896,請人:ceng2 jan4,"(pos:動詞) yue:揾人返工做嘢 eng:to hire; to employ yue:你係咪請緊人? (nei5 hai6 mai6 ceng2 gan2 jan4?) eng:Are you hiring people?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84103,施政報告:si1 zing3 bou3 gou3,"(pos:名詞) yue:政府每年發表並向立法機關宣讀嘅報告,當中解釋政策制訂以及社會未來發展方向 (量詞:份/個) eng:policy address",施政報吿,OK,未公開 116754,都會大學:dou1 wui6 daai6 hok6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港其中一間#大學;位於九龍何文田;全稱香港都會大學,簡稱#都大,舊稱香港公開大學 eng:Hong Kong Metropolitan University; HKMU; formerly known as The Open University of Hong Kong",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116755,都大:dou1 daai6,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:#都會大學 嘅簡稱 eng:short for #都會大學; HKMU",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85388,舒暢:syu1 coeng3,"(pos:形容詞) yue:心理方面覺得輕鬆自在而且冇壓力 eng:happy; entirely free from worry yue:身心舒暢 (san1 sam1 syu1 coeng3) eng:to have one's mind and body at ease ---- yue:生理方面覺得放鬆,少咗阻塞 eng:physically easy movement on one's body",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67810,出院:ceot1 jyun2,"(pos:動詞)(ant:入院) yue:(病人)離開醫院,通常指治療或觀察完畢後,身體狀況回復健康,而離開醫院;通常都係獲醫生准許先出院 eng:(patients) to be discharged from hospital yue:醫生話休息一日就可以出院喇。 (ji1 sang1 waa6 jau1 sik1 jat1 jat6 zau6 ho2 ji5 ceot1 jyun2 laa3.) eng:The doctor said you can be discharged after resting for a day.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82378,聘:ping3,"(pos:語素) yue:同#請人 做嘢有關 eng:to recruit; to employ; to hire yue:招聘 (ziu1 ping3) eng:to invite applications for a job yue:新聘教師 (san1 ping3 gaau3 si1) eng:newly hired teacher yue:獲聘為首席顧問 (wok6 ping3 wai4 sau2 zik6 gu3 man6) eng:to be invited to be the principal consultant",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77278,延誤:jin4 ng6,"(pos:動詞)(sim:延遲)(sim:滯後) yue:一件事發生嘅時間比預計嘅遲咗 eng:to delay yue:因颱風關係,好多班機都延誤。 (jan1 toi4 fung1 gwaan1 hai6, hou2 do1 baan1 gei1 dou1 jin4 ng6.) eng:Due to the typhoon, planes are stuck in the airport.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83916,誰:seoi4,"(pos:代詞)(label:書面語) yue:#邊個 eng:who; whoever zho:他是誰? (taa1 si6 seoi4) yue:佢係邊個? (keoi5 hai6 bin1 go3) eng:Who is he?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89772,"碌咭:luk1 kaat1,碌卡:luk1 kaat1","(pos:動詞)(sim:俾咭)(sim:刷卡)(sim:簽咭) yue:用#信用咭 俾錢,來源係用電腦核咭機嚟讀取信用咭資料嘅動作 eng:to pay with credit card; literally: to swipe card yue:碌爆卡 (luk1 baau3 kaat1) eng:to run up one's credit card balances yue:好多人唔中意帶現金出街,選擇碌卡俾錢。 (hou2 do1 jan4 m4 zung1 ji3 daai3 jin6 gam1 ceot1 gaai1, syun2 zaak6 luk1 kaat1 bei2 cin2.) eng:Many people don't prefer bringing cash, so they choose to pay with credit cards instead. yue:碌咭要收5%手續費。 (luk1 kaat1 jiu3 sau1 ng5 poe6 sen1 sau2 zuk6 fai3.) eng:(If you use) credit cards there will be a 5% handling fee. yue:生得靚仔有鬼用咩,你買嘢又唔會用塊面嚟碌卡。 (saang1 dak1 leng3 zai2 jau5 gwai2 jung6 me1, nei5 maai5 je5 jau6 m4 wui5 jung6 faai3 min6 lai4 luk1 kaat1.) eng:What's so great about being good-looking? It's not like you can swipe your face like a credit card.",,OK,已公開 109913,吟:ngam4,"(pos:動詞) yue:#吟沉 eng:to nag yue:日吟夜吟 (jat6 ngam4 je6 ngam4) eng:to nag all day and night yue:唔使人吟,自動自覺做功課,真係少有喎。 (m4 sai2 jan4 ngam4, zi6 dung6 zi6 gok3 zou6 gung1 fo3, zan1 hai6 siu2 jau5 wo3.) eng:It is rare for someone to do homework on their own without someone nagging them.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116753,卡:kaa1,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:夾住;棘住 eng:to be stuck zho:一名男子的手指卡在車門。 (jat1 ming4 naam4 zi2 dik1 sau2 zi2 kaa1 zoi6 ce1 mun4.) yue:X eng:A man's finger was stuck in the car door.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 50953,看:hon3,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:睇) yue:用眼去接收一啲訊息 eng:to see; to catch sight of zho:看書 (hon3 syu1) yue:睇書 (tai2 syu1) eng:to read a book zho:看電影 (hon3 din6 jing2) yue:睇戲 (tai2 hei3) eng:to watch a movie ---- yue:去探某啲人或者同某啲人見面 eng:to call on; to visit; to see zho:我明天去看他。 (ngo5 ming4 tin1 heoi3 hon3 taa1.) yue:我聽日去睇佢。 (ngo5 ting1 jat6 heoi3 tai2 keoi5.) eng:I'll go and see him tomorrow. ---- yue:去見醫生 eng:to see or consult a doctor; to treat a patient or an illness zho:看醫生 (hon3 ji1 sang1) yue:睇醫生 (tai2 ji1 sang1) eng:to go to a doctor ---- yue:根據觀察去作出判斷;覺得 eng:to think; to consider zho:你看他這個人可靠嗎? (nei5 hon3 taa1 ze2 go3 jan4 ho2 kaau3 maa1?) yue:你睇佢呢個人可唔可靠? (nei5 tai2 keoi5 ni1 go3 jan4 ho2 m4 ho2 kaau3?) eng:Do you think he is reliable?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106674,"沙蝨:saa1 sat1,沙蚤:saa1 sat1:saa1 zou2","(pos:名詞) yue:一種寄生#昆蟲,通常寄生喺哺乳動物嘅四肢 eng:jigger; chigoe flea; nigua; sand flea",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2560,著稱:zyu3 cing1,"(pos:動詞)(sim:出名) yue:因為某事而眾人都識得呢個人 eng:to be famous for something yue:長毛以一頭長髮著稱。 (coeng4 mou1 ji5 jat1 tau4 coeng4 faat3 zyu3 cing1.) eng:Leung Kwok-hung is famous for his long hair.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77292,然而:jin4 ji4,"(pos:連詞)(label:書面語) yue:#但係;#不過 eng:but; however; yet zho:子宮頸癌是常見的癌症,然而很多女性對此病所知並不多。 yue:子宮頸癌係常見嘅癌症,但係好多女人對呢個病一無所知。 eng:Cervical cancer is quite a common cancer; however, most women do not know much about the illness.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74868,"烚:saap6,煠:saap6,熠:saap6,𤆣:saap6","(pos:動詞) yue:將食物放喺滾水入面煮熟 eng:to boil; to cook in a pot of boiling water yue:烚菜 (saap6 coi3) eng:boiled vegetable yue:烚蛋 (saap6 daan2) eng:to boil an egg",,OK,未公開 116748,間選:gaan3 syun2,"(pos:名詞) yue:#間接選舉 嘅簡稱 eng:short for 間接選舉, meaning indirect election",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116749,間接選舉:gaan3 zip3 syun2 geoi2,"(pos:名詞) yue:#間接 嘅#選舉,簡稱#間選;通常係選民選出一啲代表,再由呢啲代表揀政府首腦或者立法機關嘅議員等參選人 eng:indirect election",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93122,黑市夫人:hak1 si5 fu1 jan4:haak1 si5 fu1 jan4,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:#情婦 eng:mistress, a woman who has an affair with a married man; literally: black market wife",,OK,未公開 23521,黑工:haak1 gung1:hak1 gung1,"(pos:名詞) yue:冇合法身份嘅#員工 eng:illegal worker; illegal employee yue:打擊黑工 (daa2 gik1 haak1 gung1) eng:to crack down on illegal labour yue:好多非法移民做黑工。 (hou2 do1 fei1 faat3 ji4 man4 zou6 haak1 gung1.) eng:Many illegal immigrants work as illegal workers.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89267,"捉伊人:zuk1 ji1 jan1,捉依因:zuk1 ji1 jan1,捉兒人:zuk1 ji1 jan1","(pos:名詞)(sim:捉迷藏)(sim:蹼匿匿) yue:一種遊戲;遊戲分為捉嘅一方同逃跑嘅一方;捉嗰一方會畀一段時間另一方逃跑同匿埋,時間夠,佢就會開始捉啲逃跑嘅人;當捉曬啲逃跑嘅人,或者時間夠,噉遊戲就會終止;亦有好多延伸嘅玩法 eng:hide and seek",,OK,未公開 84184,時間表:si4 gaan3 biu2,"(pos:名詞) yue:列明某個日子某個時段要做乜嘅#表(量詞:個) eng:schedule; timetable",,OK,未公開 86592,壞蛋:waai6 daan2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:令人厭惡、品行不良嘅人;做衰嘢嘅人 eng:villain; scoundrel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7953,市政:si5 zing3,"(pos:名詞) yue:城市嘅公共事務、行政,包括教育、交通、治安、衞生等政務 eng:municipal administration",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116741,灼燒:coek3 siu1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116740,末梢:mut6 saau1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116739,脈衝:mak6 cung1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70888,發酵:faat3 haau1,未有內容 NO DATA,,OK,未公開 5975,東京:dung1 ging1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;#日本 嘅首都;係日本乃至東亞政治、經濟、文化、交通等眾多領域嘅樞紐。古稱江户。 eng:Tokyo, Japan",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68124,青黃不接:cing1 wong4 bat1 zip3,"(pos:語句) yue:世代之間無法順利交接、繼承 eng:cannot pass through generations yue:業界再唔培育人才,恐怕青黃不接。 (jip6 gaai3 zoi3 m4 pui4 juk6 jan4 coi4, hung2 paa3 cing1 wong4 bat1 zip3.) eng:If the industry is still yet to cultivate talents, there will probably no inheritance.",,OK,未公開 70100,秩序:dit6 zeoi6,"(pos:名詞) yue:根據規則或者條理而順利進行嘅狀態 eng:order; a state of lawfulness yue:維持秩序 (wai4 ci4 dit6 zeoi6) eng:to keep order; to maintain order yue:疏散嘅時候都請大家保持秩序。 (so1 saan3 ge3 si4 hau6 dou1 ceng2 daai6 gaa1 bou2 ci4 dit6 zeoi6.) eng:Please keep order in evacuation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108512,"潷湯:bat1 tong1:fat1 tong1,𢳂湯:bat1 tong1:fat1 tong1,𢴩湯:bat1 tong1:fat1 tong1,筆湯:bat1 tong1:fat1 tong1","(pos:動詞) yue:用#湯殼 將#湯 裝入碗入面;睇埋#潷 eng:use a scoop to take the soup into the bowl yue:去幫阿媽潷湯啦。 (heoi3 bong1 aa3 maa1 bat1 tong1 laa1.) eng:Help your mum to scoop soup into her bowl.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109741,經濟體:ging1 zai3 tai2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:基於資源分配、生產、消費、貿易活動組成網絡嘅區域 eng:economies yue:世界二十大經濟體 (sai3 gaai3 ji6 sap6 daai6 ging1 zai3 tai2) eng:the world's top 20 largest economies yue:新興經濟體 (san1 hing1 ging1 zai3 tai2) eng:emerging economies",,OK,未公開 116735,橫濱:waang4 ban1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;日本人口最多嘅市,係神奈川縣嘅首府 eng:Yokohama, Japan",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 52990,要求:jiu1 kau4,"(pos:動詞) yue:向其他人提出一啲自己想得到嘅嘢,係語氣強硬嘅措辭 eng:to ask; to demand; to require; to claim yue:要求加薪 (jiu1 kau4 gaa1 san1) eng:to demand a pay rise ---- yue:向其他人提出一啲自己嘅期望,有#命令 嘅語氣,通常係#不容拒絕 eng:to give order yue:我要求你哋每星期睇一本書。 (ngo5 jiu1 kau4 nei5 dei6 mui5 sing1 kei4 tai2 jat1 bun2 syu1.) eng:You have to read one book every week. yue:我要求再見到你。 (ngo5 jiu1 kau4 zoi3 gin3 dou2 nei5.) eng:I have to see you again.",,OK,未公開 82483,破爛:po3 laan6,"(pos:形容詞)(sim:爛茸茸)(sim:茸茸爛爛) yue:(通常指物件)#爛 ;唔完整 eng:(of objects) broken; ragged yue:破爛不堪 (po3 laan6 bat1 ham1) eng:extremely broken/ragged",,OK,未公開 86096,跳水:tiu3 seoi2,"(pos:動詞) yue:跳入水裏面;通常指一種水上運動,由高處跳入泳池,跳嘅時候可以加插花式動作 eng:to jump or dive into water; usually referring to the sport of diving yue:跳水皇后 (tiu3 seoi2 wong4 hau6) eng:diving queen yue:運動員跳完水之後沖熱水,保持身體温度,令肌肉唔會繃緊。 (wan6 dung6 jyun4 tiu3 jyun4 seoi2 zi1 hau6 cung1 jit6 seoi2, bou2 ci4 san1 tai2 wan1 dou6, ling6 gei1 juk6 m4 wui5 bang1 gan2.) eng:After a dive, divers shower in hot water to maintain body temperature so that muscles don't get tight.",,OK,未公開 71872,瘋狂:fung1 kwong4,"(pos:形容詞) yue:失去理智;情緒失常;超乎想像;極端沉迷喺一件事 eng:crazy; mad; frenzied; unbelievable; in a state of delirium yue:瘋狂打機 (fung1 kwong4 daa2 gei1) eng:crazily addicted to video games yue:一年一度嘅瘋狂大減價又開始喇! (jat1 nin4 jat1 dou6 ge3 fung1 kwong4 daai6 gaam2 gaa3 jau6 hoi1 ci2 laa3) eng:The yearly crazy sale has started once again!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104546,掙:zang1,"(pos:語素) yue:意圖脱離一啲嘢所以係咁郁 eng:to move one's body in order to escape from sth yue:掙扎 (zang1 zaat3) eng:struggle",,OK,未公開 102310,噓:heoi1,"(pos:感嘆詞)(label:書面語) yue:表示制止或驅逐嘅意思。 eng:sh; hush zho:「噓!別出聲。」 (heoi1! bit6 ceot1 seng1) yue:「殊!唔好出聲。」 (syu4! m4 hou2 ceot1 seng1) eng:""Hush! Quiet.""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 24063,噓:hoe1,"(pos:動詞) yue:發出「hoe1」呢啲聲音去表達#鄙視、#不滿;#喝倒彩 eng:to boo yue:客隊一拎到波,主場球迷就即刻噓佢哋。 (haak3 deoi2 jat1 ling1 dou2 bo1, zyu2 coeng4 kau4 mai4 zau6 zik1 haak1 hoe1 keoi5 dei6.) eng:Whenever the away team gets the ball, the home fans boo them immediately.",,OK,已公開 90678,第一時間:dai6 jat1 si4 gaan3,"(pos:副詞) yue:#即刻 eng:immediately yue:佢一入門口,就第一時間衝咗入廁所。 (keoi5 jat1 jap6 mun4 hau2, zau6 dai6 jat1 si4 gaan3 cung1 zo2 jap6 ci3 so2.) eng:He rushed to the washroom the instant he got back home.",,OK,未公開 88513,精確:zing1 kok3,"(pos:形容詞) yue:形容數據或者描述#準確、#誤差 細、貼近實況 eng:accurate; acute; exact yue:精確嘅人口統計 (zing1 kok3 ge3 jan4 hau2 tung2 gai3) eng:precise population statistics",,OK,未公開 112241,重力:cung5 lik6,"(pos:名詞)(sim:引力) yue:有#質量 嘅物體之間互相吸引嘅現象,人感覺到#重量 嘅來源 eng:gravity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73986,功臣:gung1 san4,"(pos:名詞) yue:響首領或者老闆以下,對一個組織有重大貢獻嘅成員(量詞:名/位/個) eng:person who has rendered meritorious service; benefactor yue:佢係呢間公司嘅功臣。 (keoi5 hai6 ni1 gaan1 gung1 si1 ge3 gung1 san4) eng:He has done great service for this company.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72518,金箔:gam1 bok6,"(pos:名詞) yue:極薄嘅#金 片,用於電路版或者覆蓋其他嘢表面,例如雕像或者傢俬,亦作為貴價甜品或者化妝品嘅添加劑,突顯奢華(量詞:塊) eng:goldleaf; gold foil",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114030,失重:sat1 cung5,"(pos:名詞) yue:#自由落體 發生時,身體對於失去地球慣常引力嘅感覺 eng:weightlessness",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98976,北海道:bak1 hoi2 dou6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地區名;#日本 第二大嘅島,位於#本州 東北面,同時亦係管轄果度嘅地方公共團體,係日本嘅一級行政區都道府縣入面面積最大嘅,北海道政府喺#札幌 市 eng:Hokkaido jpn:北海道(ほっかいどう)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76063,陰影:jam1 jing2,"(pos:名詞) yue:光畀物件阻擋而造成嘅黑暗範圍(量詞:個) eng:shadow yue:室外影相嘅時候要留意模特兒面上嘅陰影。 (sat1 ngoi6 jing2 soeng2 ge3 si4 hau6 jiu3 lau4 ji3 mou4 dak6 ji4 min6 soeng6 ge3 jam1 jing2.) eng:Pay attention to the shadows on the model's face during outdoor portrait photography. ---- yue:造成心理損害嘅一啲唔愉快經歷(量詞:層/道) eng:unpleasant experience that has a negative impact on sby's mind yue:心理陰影 (sam1 lei5 jam1 jing2) eng:trauma yue:畀父母虐待嘅童年陰影令佢好難去相信其他人。 (bei2 fu6 mou5 joek3 doi6 ge3 tung4 nin4 jam1 jing2 ling6 keoi5 hou2 naan4 heoi3 soeng1 seon3 kei4 taa1 jan4.) eng:The experience of being abused by his parents made him hard to trust anyone.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81972,濃郁:nung4 juk1,"(pos:形容詞) yue:形容香氣、色彩、味道等嘅野好濃厚 eng:(of scent, color, taste, etc.) strong; rich; fragrant yue:呢杯咖啡陣味好濃郁。 (nei1 bui1 gaa3 fe1 zam6 mei6 hou2 nung4 juk1.) eng:This cup of coffee smells very strong.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70168,多寡:do1 gwaa2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:數字多同埋少嘅合稱 eng:number zho:參加人數多寡視乎活動的吸引力。 yue:有幾多人參加就要睇活動有幾吸引。 eng:The number of participants depends on whether the activity is attractive or not.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84380,食用:sik6 jung6,"(pos:動詞) yue:用作食物 eng:(of food) to consume yue:適合孕婦食用 (sik1 hap6 jan6 fu5 sik6 jung6) eng:suitable for pregnant women to eat yue:此日期或之前食用 (ci2 jat6 kei4 waak6 zi1 cin4 sik6 jung6) eng:use by (a date)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76579,優先:jau1 sin1,"(pos:形容詞) yue:更加早或者重要 eng:priority; first; preferential yue:本地優先 (bun2 dei6 jau1 sin1) eng:local first yue:優先次序 (jau1 sin1 ci3 zeoi6) eng:priority; preference yue:優先發展IT工業。 eng:The IT industry takes precedence over any other industries. yue:喺疏散部署中,傷者應該獲得優先考慮。 (hai2 so1 saan3 bou6 cyu5 zung1, soeng1 ze2 jing1 goi1 wok6 dak1 jau1 sin1 haau2 leoi6.) eng:Precedence must be given to the injured in the evacuation plans.",,OK,未公開 68613,廠商:cong2 soeng1,"(pos:名詞)(sim:廠家) yue:自己開設工廠嘅商人、商户(量詞:個) eng:a manufacturer, businessman or company with its own factory yue:今次展覽邀請咗幾百個廠商,規模好大呀! (gam1 ci3 zin2 laam5 jiu1 cing2 zo2 gei2 baak3 go3 cong2 soeng1, kwai1 mou4 hou2 daai6 aa3!) eng:The expo this time has invited several hundreds of manufacturers. It's really a big deal!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 62015,題:tai4,"(pos:動詞) yue:#寫 上 eng:to write onto physical medium; to inscribe yue:#題字 (tai4 zi6) eng:to inscribe a phrase (on a painting, fan, wall, etc.) yue:題詩 (tai4 si1) eng:to write a poem",,OK,未公開 104006,"去溜:heoi3 leu5,去撩:heoi3 leu5","(pos:動詞)(label:舊式)(sim:去WET)(sim:去蒲) yue:以往佛山東莞開平等地嘅口語,意為溜達、閑逛,引伸指閑聊、玩樂。現時響廣東邊陲地區、馬來西亞華人之間仍然使用。 eng:Previously used in Fat Saan, Dong Guag, Hoi Ping, means to stroll, to have a walk, extendedly means to gossip, to hang out. It is still using in rural areas of Canton Province and Ethnic Chinese communities in South-east Asia like Malaysia. yue:聽日放假,去邊度溜呀? eng:Tomorrow is holiday, where will you go to have fun?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90636,休克:jau1 haak1:jau1 hak1,"(pos:名詞) yue:因為身體重要器官得唔到足夠血液供應,導致器官無法正常運作,嚴重可以導致死亡 eng:(medical) shock yue:過敏性休克 (gwo3 man5 sing3 jau1 hak1) eng:anaphylactic shock yue:缺血性休克 (kyut3 hyut3 sing3 jau1 hak1) eng:hypovolaemic shock yue:敗血性休克 (baai6 hyut3 sing3 jau1 hak1) eng:septic shock yue:有個男仔頭先喺街度畀車撞,流血不止搞到休克,之後送咗去醫院。 (jau5 go3 naam4 zai2 tau4 sin1 hai2 gaai1 dou6 bei2 ce1 zong6, lau4 hyut3 bat1 zi2 gaau2 dou3 jau1 hak1, zi1 hau6 sung3 zo2 heoi3 ji1 jyun2.) eng:The man was hit by a car on the street and his bleeding lead to shock before he was sent to hospital. ---- yue:突然失去知覺;呢個唔係醫學層面嘅標準用法 eng:loss of consciousness; nonstandard terminology (usage discouraged in medical fields) yue:突然休克 (dat6 jin4 jau1 hak1) eng:sudden loss of consciousness",,OK,已公開 84182,時價:si4 gaa3,"(pos:名詞)(sim:海鮮價)(ant:定價) yue:現時嘅價格,價錢會因應貨源嘅供應而有所調整 eng:market price; current price yue:啲海鮮全部都淨係標住時價喎,你使唔使問清楚價錢先嗌啊? (di1 hoi2 sin1 cyun4 bou6 dou1 zing6 hai6 biu1 zyu6 si4 gaa3 wo3, nei5 sai2 m4 sai2 man6 cing1 co2 gaa3 cin4 sin1 aai3 aa3?) eng:All the seafood accords with market price only. Should you ask about the actual price before ordering?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88792,焦耳:ziu1 ji5,"(pos:量詞)(label:外來語) yue:計算#功 同#能量 嘅單位;係英文 joule 嘅音譯;指以一#牛頓 嘅力,令物體沿住力嘅方向移動一#米 所作嘅功,亦即嗰樣物件所獲得嘅能量 eng:joule (J)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87640,酒保:zau2 bou2,"(pos:名詞) yue:喺酒吧或者餐廳專門負責整酒類飲品嘅職員(量詞:個) eng:bar attendant; bartender yue:雖然佢喺酒吧度做酒保,但係佢唔識飲酒㗎。 (seoi1 jin4 keoi5 hai2 zau2 baa1 dou6 zou6 zau2 bou2, daan6 hai6 keoi5 m4 sik1 jam2 zau2 gaa3.) eng:Although he works as a bar attendant in a bar, his alcohol tolerance is quite low.",,OK,已公開 80826,蟒蛇:mong5 se4,"(pos:名詞) yue:對幾類冇毒、體型比一般龐大嘅#蛇 嘅俗稱(量詞:條) eng:python",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72658,梗房:gang2 fong2,"(pos:名詞) yue:牆用石屎造嘅#板間房,但係冇獨立廁所(量詞:間) eng:a room in a subdivided flat with concrete walls but no individual bathrooms",,OK,已公開 115759,梗廚:gang2 cyu4,"(pos:名詞) yue:圍封式廚房(量詞:個) eng:closed kitchen yue:呢個單位有梗廚、明廁,好多人爭㗎! (ni1 go3 daan1 wai2 jau5 gang2 cyu4, ming4 ci3, hou2 do1 jan4 zaang1 gaa3!) eng:This flat has a closed kitchen and a bathroom with windows, so it is marketable!",,OK,已公開 115556,心肌梗塞:sam1 gei1 gang2 sak1,"(pos:名詞)(label:術語)(sim:心臟病發) yue:一種急性同嚴重嘅心臟問題,原理係#心肌 缺血而造成損傷,症狀通常包括#心口 痛,大部分同#冠心病 有關 eng:myocardial infarction",,OK,已公開 109839,梗:gang2,"(pos:語素) yue:造成阻礙嘅 eng:obstruct; obstacle yue:#梗塞 (gang2 sak1) eng:infarction yue:#從中作梗 (cung4 zung1 zok3 gang2) eng:to be an obstacle in the middle of an issue",,OK,已公開 116728,梗:gang2,"(pos:形容詞) yue:固定;唔郁得 eng:fixed; immovable; immutable yue:梗窗 (gang2 coeng1) eng:fixed window yue:梗牆 (gang2 coeng4) eng:immutable wall yue:梗門 (gang2 mun4) eng:fixed door yue:頸梗膊痛 (geng2 gang2 bok3 tung3) eng:neck cannot turn and shoulder feels pain",,OK,已公開 96566,梗:gang2,"(pos:副詞)(sim:實) yue:#當然;唔使諗都知;百份百肯定 eng:certainly yue:#梗係 (gang2 hai6) eng:certainly is; yes for sure yue:死梗 (sei2 gang2) eng:to be dead certainly yue:你成績咁好喎,梗收你啦。 (nei5 sing4 zik1 gam3 hou2 wo3, gang2 sau1 nei5 laa1) eng:Your academic result is good. They will certainly accept you (to the programme).",,OK,已公開 96184,梗:kwaang2,"(pos:名詞)(sim:莖) yue:菜嘅莖部;硬過葉、纖維比較多 eng:vegetable stem yue:佢食菜淨係鍾意食梗,唔食葉。 (keoi5 sik6 coi3 zing6 hai6 zung1 ji3 sik6 kwaang2, m4 sik6 jip6.) eng:He only eats vegetable stems, but not leaves.",,OK,已公開 115377,舉手:geoi2 sau2,"(pos:動詞) yue:舉起手臂(通常用嚟表示同意、提出請求、打招呼或者宣誓) eng:to raise one's hand yue:舉手贊成 (geoi2 sau2 zaan3 sing4) eng:to agree by raising one's hand yue:答問題要舉手先。 (daap3 man6 tai4 jiu3 geoi2 sau2 sin1.) eng:Raise your hands before answering questions.",,OK,已公開 102856,揆:kwai4:kwai5,"(pos:語素) yue:#首相(內閣總理)。「揆」即「管理、掌管」之意,引申為總攬政務嘅人,如宰相。 eng:prime minister yue:英揆 (jing1 kwai4) eng:British prime minister yue:#閣揆 (gok3 kwai4) eng:head of cabinet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84279,是:si6,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:係) yue:「#係」嘅書面語 eng:""to be"" in Written Chinese yue:#是咁的 (si6 gam2 dik1) eng:The story goes like this... zho:他是老師,我是學生。 (taa1 si6 lou5 si1, ngo5 si6 hok6 saang1.) yue:佢係先生,我係學生。 (keoi5 hai6 sin1 saang1, ngo5 hai6 hok6 saang1.) eng:He is a teacher and I am a student.",,OK,已公開 82325,偏偏:pin1 pin1,"(pos:副詞) yue:喺眾多可能性入面,就係發生咗自己唔想嘅嘢 eng:contrary to one's expectations yue:我好想考好個試,偏偏就做唔到。 (ngo5 hou2 soeng2 haau2 hou2 go3 si5, pin1 pin1 zau6 zou6 m4 dou2.) eng:I really wanted to do well on the exam, but it turns out I couldn't.",,OK,已公開 75169,戲劇:hei3 kek6,"(pos:名詞) yue:一種表演藝術;表演者會喺舞台(舞台可以喺真實嘅現場舞台,或者電視機、銀幕)上面,根據編寫好嘅劇本演繹故事,表演畀觀眾睇(量詞:套/齣) eng:drama; play yue:演舞台戲劇 (jin2 mou5 toi4 hei3 kek6) eng:to act in a theatre play yue:戲劇細胞 (hei3 kek6 sai3 baau3) eng:talent in drama",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86566,話劇:waa2 kek6,"(pos:名詞) yue:以對話為基礎嘅#戲劇 形式(量詞:套/齣) eng:stage play; stage drama; straight play yue:佢嘅興趣係做話劇。 (keoi5 ge3 hing3 ceoi3 hai6 zou6 waa2 kek6.) eng:His interest is to be an actor in a stage drama. yue:學校話劇社招緊人,加入我哋吖! (hok6 haau6 waa2 kek6 se5 ziu1 gan2 jan4, gaa1 jap6 ngo5 dei6 aa1!) eng:The school drama society is now recruiting members. Join us!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77259,燕子:jin3 zi2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b0/Wire-tailed_Swallow_%28Hirundo_smithii%29_W_IMG_0540.jpg) yue:泛指燕科嘅#雀鳥,係一種#候鳥,體型細,有又長又尖嘅#翼 同埋分叉嘅#尾,主要靠食#昆蟲 維生(量詞:隻) eng:swallow yue:春天到咗,今朝我見到有燕子喺樓下嗰樖榕樹上面起咗個巢。 (ceon1 tin1 dou3 zo2, gam1 ziu1 ngo5 gin3 dou2 jau5 jin3 zi2 hai2 lau4 haa6 go2 po1 jung4 syu6 soeng6 min6 hei2 zo2 go3 caau4.) eng:Spring has arrived. This morning I saw swallows build a nest on the banyan tree on the ground floor.",,OK,已公開 84825,小心翼翼:siu2 sam1 jik6 jik6,"(pos:形容詞) yue:非常#小心 咁樣做一啲嘢,希望將人為影響減至最低 eng:with the utmost care; very cautiously yue:佢小心翼翼咁將個花樽放入個盒度。 (keoi5 siu2 sam1 jik6 jik6 gam2 zoeng1 go3 faa1 zeon1 fong3 jap6 go3 hap2 dou6.) eng:He put the vase in a box with the utmost care. yue:BB瞓着咗,阿祖驚嘈醒BB,所以就行得好小心翼翼。 (bi4 bi1 fan3 zoek6 zo2, aa3 zou2 geng1 cou4 seng2 bi4 bi1, so2 ji5 zau6 haang4 dak1 hou2 siu2 sam1 jik6 jik6.) eng:The baby is asleep and Joe is afraid to wake the baby up, so he walks very cautiously so as not to make any noise.",,OK,已公開 89393,忠告:zung1 guk1,"(pos:動詞) yue:#誠懇#勸告 eng:to sincerely advise; to admonish yue:特區政府忠告市民:吸煙足以致命。 (dak6 keoi1 zing3 fu2 zung1 guk1 si5 man4: kap1 jin1 zuk1 ji5 zi3 ming6.) eng:HKSAR Government health warning: smoking kills.",忠吿,OK,已公開 87886,進化:zeon3 faa3,"(pos:動詞) yue:逐步#演變 成唔同嘅形態;生物經過#基因 演變而#變種 甚至變成另一個#物種 eng:to evolve yue:喺工業革命嗰陣有飛蛾品種喺幾代之間變咗色-進化到適應到佢哋個新環境。 (hai2 gung1 jip6 gaak3 ming6 go2 zan6 jau5 fei1 ngo4 ban2 zung2 hai2 gei2 doi6 zi1 gaan1 bin3 zo2 sik1 zeon3 faa3 dou2 sik1 jing3 dou2 keoi5 dei6 go3 san1 waan4 ging2) eng:During the Industrial Revolution there were moth species that would change their colors in a few generations—evolving to adapt to their new environment. yue:本身我一個人做晒所有嘢,而家已經進化到有十幾個同事做唔同嘅嘢。 (bun2 san1 ngo5 jat1 go3 jan4 zou6 saai3 so2 jau5 je5, ji4 gaa1 ji5 ging1 zeon3 faa3 dou3 jau5 sap6 gei2 go3 tung4 si6 zou6 m4 tung4 ge3 je5) eng:Originally I could do everything by myself, but now I have evolved to have dozens of colleagues doing different things.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108987,進化:zeon3 faa3,"(pos:名詞) yue:(生物學)一個品種嘅#生物 (而唔係一隻生物)帶嘅基因一代一代咁慢慢演變嘅一個過程。 eng:(biology) evolution yue:進化喺現代世界都重發生緊:好多細菌品種都會慢慢一代一代咁變到愈嚟愈有抗藥性。 eng:Evolution is happening even in the modern world: Many bacteria species becomes increasingly resistant to medicines over successive generations.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113228,遠近馳名:jyun5 gan6 ci4 ming4,"(pos:形容詞) yue:形容非常出名,周圍都有人識 eng:famous yue:香港以其眾多種類嘅美食而遠近馳名,所以有好多嘅外國人都紛紛慕名而來。 (hoeng1 gong2 ji5 kei4 zung3 do1 zung2 leoi6 ge3 mei5 sik6 ji4 jyun5 kan5 ci4 ming4, so2 ji5 jau5 hou2 do1 ge3 ngoi6 gwok3 jan4 dou1 fan1 fan1 mou6 ming4 ji4 loi4) eng:Hong Kong is famous for its many types of cuisine, which is why so many foreigners come to taste them.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116726,鼓起:gu2 hei2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71400,慌忙:fong1 mong4,"(pos:副詞) yue:好急、好緊張噉做一樣嘢;唔夠時間所以要趕住做一樣嘢 eng:in a rush; hurriedly yue:佢一收到佢個仔受咗傷嘅消息,就慌忙咁趕到去醫院喇。 (keoi5 jat1 sau1 dou2 keoi5 go3 zai2 sau6 zo2 soeng1 ge3 siu1 sik1, zau6 fong1 mong4 gam2 gon2 dou3 heoi3 ji1 jyun2 laa3.) eng:As soon as he received the news that his son had been injured, he rushed to the hospital in a panic.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78716,狂風:kwong4 fung1,"(pos:名詞) yue:風勢猛烈、風力強勁嘅 #風(量詞:陣/股) eng:fierce wind; gale yue:狂風暴雨 (kwong4 fung1 bou6 jyu5) eng:violent thunderstorm (literally: fierce wind and rain)",,OK,已公開 77937,魚排:jyu4 paai4,"(pos:名詞) yue:喺海上面嘅養魚建築物;香港嚟講,魚排會同陸地完全分開,係一啲主要用木頭同膠桶搭建嘅水上屋,間開一格格養魚(量詞:個) eng:mariculture raft",,OK,未公開 80604,面臨:min6 lam4,"(pos:動詞) yue:遇到某件好短期內會發生嘅事;通常指壞事 eng:to face with; to contend with yue:面臨解僱 (min6 lam4 gaai2 gu3) eng:to face dismissal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5393,沉積:cam4 zik1,"(pos:動詞) yue:一啲固體沉落容器既嘅底部 eng:sedimentation yue:沉積物 (cam4 zik1 mat6) eng:sediment",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82732,山澗:saan1 gaan3,"(pos:名詞) yue:流經山谷嘅細水流(量詞:條) eng:brook in the mountains; mountain stream",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81731,外相:ngoi6 soeng3,"(pos:名詞) yue:一個國家入面主管對外事務嘅主要官員(量詞:名/位) eng:foreign minister; minister in charge of foreign affairs",,OK,未公開 72715,"韭:gau2,韮:gau2","(pos:名詞) yue:韭菜,石蒜科(舊作百合科),係葱屬植物,莖部可食用;花亦可食,叫韭菜花(量詞:條/棵) eng:Allium tuberosum or garlic chives, also known by Chinese name Kow Choi; both stalks and flower buds can be used as ingredient in Chinese dishes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80733,秒鐘:miu5 zung1,"(pos:量詞)(sim:秒) yue:時間單位;即係1/60#分鐘,相對較短。相比起「#秒」,「秒鐘」只可以配搭基數詞表述數量。 eng:second (only denoting quantity when combined with cardinal numerals) yue:快啲!你只係得番五秒鐘。 (faai3 di1! nei5 zi2 hai6 dak1 faan1 ng5 miu5 zung1.) eng:Hurry up! You only have five seconds left.",,OK,未公開 80155,賣點:maai6 dim2,"(pos:名詞) yue:令產品或服務吸引顧客嘅特質(量詞:個) eng:selling point yue:呢間個賣點咪係難食囉,熱潮過咗就冇人嚟㗎喇。 (ni1 gaan1 go3 maai6 dim2 mai6 hai6 naan4 sik6 lo1, jit6 ciu4 gwo3 zo2 zau6 mou2 jan4 lei4 gaa3 laa3) eng:The selling point of this restaurant is that the food sucks so bad that no one will come after the hype dies down.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79443,鐮刀:lim4 dou1,"(pos:名詞) yue:形狀似新月,刀刃於內彎之器具,多為收割用之農具(量詞:把) eng:sickle (agricultural tool) yue:共產黨黨旗內嘅鐮刀代表農民階級。 (gung6 caan2 dong2 dong2 kei4 noi6 ge3 lim4 dou1 doi6 biu2 nung4 man4 gaai1 kap1) eng:The sickle on the flag of the Communist party represents the peasantry.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84918,鎖骨:so2 gwat1,"(pos:名詞) yue:位於頸下面,連接胸骨同肩胛骨嘅骨骼,承托著膊頭嘅關節(量詞:塊/嚿) eng:clavicle; collarbone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102208,鬼子:gwai2 zi2,"(pos:名詞)(sim:鬼子佬) yue:北方中國人對外國人嘅貶稱(量詞:個/班) eng:foreigners; barbarians (commonly used as a pejorative for those from northern China); lit. ghost son yue:東洋鬼子 (dung1 joeng4 gwai2 zi2) eng:the Japs yue:(西) #洋鬼子 (sai1 joeng4 gwai2 zi2) eng:western barbarians",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102209,鬼子佬:gwai2 zi2 lou2,"(pos:名詞)(sim:鬼佬)(sim:鬼子) yue:廣東人對外國人嘅貶稱(量詞:個/班) eng:foreigners; barbarians (commonly used as a pejorative for foreigners); lit. ghost son man yue:班鬼子佬邊係我哋廣東人嗰皮? (baan1 gwai2 zi2 lou2 bin1 hai6 ngo5 dei6 gwong2 dung1 jan4 go2 pei4) eng:Those barbarians are no match for us Cantonese.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77678,洋鬼子:joeng4 gwai2 zi2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:亦即#鬼佬 ,對外國白人嘅貶稱 (量詞:個) eng:Caucasian (commonly used as a pejorative)",,OK,未公開 81968,農民:nung4 man4,"(pos:名詞) yue:從事農業嘅人,多數指喺農村從事比較傳統同小規模嘅農業嘅人(量詞:個) eng:someone who works in the agricultural sector. This word usually refers to farmers who work in a relatively traditional and small-scale agricultural business. yue:對以前嘅農民嚟講,打風落雨係一個災難。 (deoi3 ji5 cin4 ge3 nung4 man4 lei4 gong2, daa2 fung1 lok6 jyu5 hai6 jat1 go3 zoi1 naan6.) eng:In the past, storms and rain were disastrous for farmers.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84416,仙人掌:sin1 jan4 zoeng2,"(pos:名詞) yue:沙漠植物,通常有刺同埋厚嘅莖用嚟儲水(量詞:樖/盆) eng:cactus; a plant with spines and thick stems (usu. found in deserts)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85712,替身:tai3 san1,"(pos:名詞) yue:替代其他人身份嘅人 eng:Decoy, body double yue:重要嘅政治人物好多時都會請啲替身嚟防畀人暗殺。 (zung6 jiu3 ge3 zing3 zi6 jan4 mat6 hou2 do1 si4 dou1 wui5 cing2 di1 tai3 san1 lei4 fong4 bei2 jan4 am3 saat3) eng:Important political figures often hire decoys as a defense against assassination. ---- yue:替身演員:#拍戲 嗰陣代替啲#演員 做高難度動作嘅人(量詞:個) eng:stunt double yue:阿松佢咁姐手姐腳,好難要佢親身拍嗰段戲㗎喎。阿明身手好好多,揾佢做替身拍啦。 (aa3 cung4 keoi5 gam3 ze2 sau2 ze2 goek3, hou2 naan4 jiu3 keoi5 can1 san1 paak3 go2 dyun6 hei3 gaa3 wo3. aa3 ming4 san1 sau2 hou2 hou2 do1, wan2 keoi5 zou6 tai3 san1 paak3 laa1) eng:A-chung is so clumsy. It's very hard to have him perform that film sequence by himself. A-ming is much more athletic. Let's ask him to be a stunt double.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87306,雜差:zaap6 caai1,"(pos:名詞) yue:便衣警察(量詞:個) eng:a police detective; the police",,OK,未公開 80573,棉胎:min4 toi1,"(pos:名詞)(sim:棉被) yue:棉被嘅芯(量詞:張) eng:blanket or quilt with cotton-wadding; cotton-wadded quilt yue:#冚棉胎 eng:cover with quilt ---- yue:冚/衾棉胎,一種多人啤牌遊戲,鬥反應能力。 eng:slapjack",,OK,未公開 78423,扣針:kau3 zam1,"(pos:名詞)(img:http://normlpeople.website/files/hax/DSC_0101.JPG) yue:用嚟將兩塊纖維拮埋一齊嘅金屬針,針頭用金屬包住(量詞:個) eng:safety pin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78771,規模:kwai1 mou4,"(pos:名詞) yue:某啲組織或者人造物件嘅大細(量詞:個) eng:scale; size; scope yue:呢間公司個規模好大。 (ni1 gaan1 gung1 si1 go3 kwai1 mou4 hou2 daai6) eng:The scale of this company is very big.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41014,別處:bit6 cyu3,"(pos:代詞)(label:書面語) yue:其他地方 eng:elsewhere",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77525,熱量:jit6 loeng6,"(pos:名詞) yue:量度温度差別,單位係#焦耳 eng:amount of energy ---- yue:營養學入面表達食物所含有嘅能量,單位係#卡路里 eng:(nutrition) food energy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76125,因素:jan1 sou3,"(pos:名詞) yue:會影響一件事情嘅參數(量詞:個/項/種) eng:factor; element yue:今次火燭好大機會有人為因素。 (gam1 ci3 fo2 zuk1 hou2 daai6 gei1 wui6 jau5 jan4 wai4 jan1 sou3) eng:It is very likely that human factors are involved in this fire.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86640,幻燈片:waan6 dang1 pin2,"(pos:名詞) yue:光學投影機(幻燈機)用嘅透明膠片(量詞:張、套) eng:a slide for optical projectors",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 23176,券:gyun3:hyun3,"(pos:名詞) yue:可以用嚟證明某啲嘢嘅飛(量詞:張) eng:certificate; ticket yue:入場券 (jap6 coeng4 gyun3) eng:admission ticket ---- yue:有金錢價值嘅紙張,唔包括紙幣(量詞:張) eng:coupon; ticket yue:獎券 (zoeng2 gyun3) eng:lottery ticket yue:書券 (syu1 gyun3) eng:book coupon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70967,徽章:fai1 zoeng1,"(pos:名詞) yue:以具象徵意義嘅圖案製作嘅飾物,可以掛喺衣服上面(量詞:個) eng:badge; insignia",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81110,目錄:muk6 luk6,"(pos:名詞) yue:陳列項目標題或者名稱嘅清單(量詞:版/頁/本/份/個) eng:table of contents; catalogue; directory yue:產品目錄 (caan2 ban2 muk6 luk6) eng:catalogue of products yue:圖書館目錄 (tou4 syu1 gun2 muk6 luk6) eng:library catalogue yue:檔案目錄 (dong2 on3 muk6 luk6) eng:file directory (in computing) yue:編製學術論文集目錄 (pin1 zai3 hok6 seot6 leon6 man4 zaap2 muk6 luk6) eng:to edit a table of contents for collected academic essays",,OK,已公開 116719,有請小鳳姐:jau5 ceng2 siu2 fung2 ze1:jau5 cing2 siu2 fung2 ze1,"(pos:語句)(label:潮語) yue:有可喜可賀嘅嘢發生嗰陣會用嘅短句 eng:an expression used when something worth celebration happens yue:佢終於成功喇!有請小鳳姐! (keoi5 zung1 jyu1 sing4 gung1 laa3, jau5 ceng2 siu2 fung2 ze1) eng:He has finally succeed! Let's celebrate!",,OK,未公開 99040,魚肚:jyu4 tou5,"(pos:名詞)(sim:花膠)(sim:魚泡) yue:即係風乾咗嘅#魚泡,一個可以充氣嘅魚內臟,用嚟調節浮沉 eng:fish maw; fish bladder yue:粟米魚肚羹 (suk1 mai5 jyu4 tou5 gang1) eng:sweet corn fish maw soup",,OK,未公開 116724,金華火腿:gam1 waa4 fo2 teoi2,"(pos:名詞) yue:鹽醃過再風乾、發酵嘅豬後腿 eng:Jinhua ham",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116707,黨慶:dong2 hing3,"(pos:名詞) yue:#黨 成立嘅週年紀念日 eng:anniversary of a political party yue:中國共產黨嘅黨慶係喺七月一號。 (zung1 gwok3 gung6 caan2 dong2 ge3 dong2 hing3 hai6 hai2 cat1 jyut6 jat1 hou6) eng:Anniversary of Chinese Communist Party is on the 1st of July.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112227,信納:seon3 naap6,"(pos:動詞) yue:相信同採納,多用於法律條文 eng:to believe that sth is the case; to be satisfied that a representation is true yue:就燒味或鹵味店而言,署長除非信納申請牌照所關乎的處所並非用作出售新鮮肉類,否則不得批出牌照。 eng:No licence shall be granted by the director with respect to a siu mei or lo mei shop unless the director is satisfied that the premises to which the application is made are not being used for the sale of fresh meat.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116717,dead air:det1 e1 aa4,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:講嘢之後冇人回應、氣氛死寂 eng:to have an awkward silence; to experience a period of silence during conversations where it is social expected that somebody would continue talking yue:佢講完個唔好笑嘅笑話之後,全場dead晒air。 (keoi5 gong2 jyun4 go3 m4 hou2 siu3 ge3 siu3 waa2 zi1 hau6, cyun4 coeng4 det1 saai3 e1 aa4) eng:After he made a dad joke, there was an awkward silence.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78726,潰爛:kui2 laan6,"(pos:動詞)(sim:潰瘍) yue:形容身體組織因為#感染、#腐蝕 或者#磨擦 而#損壞 甚至#腐爛 eng:(of wounds) to fester, to ulcerate yue:佢因為傷口發炎而搞到皮膚潰爛。 (keoi5 jan1 wai6 soeng1 hau2 faat3 jim4 ji4 gaau2 dou3 pei4 fu1 kui2 laan6.) eng:Wound inflammation made his skin fester.",,OK,未公開 104883,"唔啹:m4 goe4,唔gur:m4 goe4","(pos:動詞) yue:唔忿氣、條氣唔順 eng:to feel discontented yue:你咩都唔知就批評佢,佢宜家好唔gur。 (nei5 me1 dou1 m4 zi1 zau6 pai1 ping4 keoi5, keoi5 ji4 gaa1 hou2 m4 goe4.) eng:You criticised him without knowing what is going on, and he feels so discontented now.",,OK,未公開 104627,淋巴球:lam4 baa1 kau4,"(pos:名詞) yue:#白血球 中體積最細嘅一種細胞,主要包括NK、B同埋T細胞,係#免疫系統 嘅重要部分,同時係#淋巴 入面主要嘅細胞 eng:lymphocyte",,OK,未公開 104600,"細ngai1:sai3 ngai1:sai3 ai1,細囈:sai3 ngai1:sai3 ai1","(pos:形容詞)(sim:濕碎)(sim:瑣碎) yue:唔重要嘅;好小事嘅 eng:trivial yue:呢啲細ngai1嘢就唔好麻煩人喇,自己搞掂佢啦。 (ni1 di1 sai3 ngai1 je5 zau6 m4 hou2 maa4 faan4 jan4 laa3, zi6 gei2 gaau2 dim6 keoi5 laa1!) eng:Don't trouble others by these trivial matters, deal with them by yourself!",,OK,已公開 79970,籠罩:lung4 zaau3,"(pos:動詞) yue:俾某啲氣體、氣味、氣氛包圍 eng:to envelop; to shroud yue:大霧籠罩維多利亞港兩岸。 (daai6 mou6 lung4 zaau3 wai4 do1 lei6 aa3 gong2 loeng5 ngon6.) eng:Victoria Harbour is shrouded in a thick layer of mist.",,OK,未公開 500,頂端:ding2 dyun1,"(pos:名詞) yue:最高處;最尾、末端 eng:top; peak; end yue:頂端技術 (ding2 dyun1 gei6 seot6) eng:top technology zho:我們走到大橋的最頂端了。 (ngo5 mun4 zau2 dou3 daai6 kiu4 dik1 zeoi3 ding2 dyun1 liu5.) yue:我哋到咗條橋嘅最篤篤喇。 (ngo5 dei6 dou3 zo2 tiu4 kiu4 ge3 zeoi3 duk1 duk1 laa3.) eng:We have reached the end of the bridge.",,OK,未公開 30974,誤會:ng6 wui6,"(pos:動詞) yue:錯讀人哋嘅諗法或者意思 eng:to misunderstand yue:唔好意思,我誤會咗你嘅意思。 (m4 hou2 ji3 si3, ngo5 ng6 wui6 zo2 nei5 ge3 ji3 si1.) eng:Sorry, I have misunderstood you.",,OK,未公開 116714,洋葱圈:joeng4 cung1 hyun1,"(pos:名詞) yue:將搣成一個圈嘅洋葱油炸嘅小食(量詞:件/個) eng:onion ring",洋蔥圈,OK,未公開 76128,因住:jan1 zyu6,"(pos:動詞) yue:提醒人要小心,類似#顧住、#睇住 eng:beware of; be careful of yue:你一面行一面跳,因住跌親呀。 (nei5 jat1 min6 haang4 jat1 min6 tiu3, jan1 zyu6 dit3 can1 aa3.) eng:Beware of tripping while you skip around. yue:你因住,我實會報仇嘅! (nei5 jan1 zyu6, ngo5 sat6 wui5 bou3 sau4 ge3!) eng:Just you wait, I will have my vengeance! yue:唔好跑,因住隻腳先得㗎,你啱啱先好番咋。 (m4 hou2 paau2, jan1 zyu6 zek3 goek3 sin1 dak1 gaa2, nei5 aam1 aam1 sin1 hou2 faan1 zaa3.) eng:Don't run. You have to mind your feet. You've just recovered. ---- yue:形容小心翼翼,甚至過份怕事、#驚青、#就住 eng:to play safe; to be afraid, to worry, to accommodate yue:打因住波 (daa2 jan1 zyu6 bo1) eng:to play safe in the football match yue:你做嘢咁因住因住唔得㗎,要大膽啲、爽快啲。 (nei5 zou6 je5 gam3 jan1 zyu6 jan1 zyu6 m4 dak1 gaa3, jiu3 daai6 daam2 di1, song2 faai3 di1.) eng:You shouldn't worry too much at work, just do it with guts and speed. ---- yue:按一個標準或樣版去估算、預計、製作,同#跟住 eng:to estimate, to guess, to make by referencing a standard or sample yue:唔該幫我因住呢個紙樣去裁塊布。 (m4 goi1 bong1 ngo5 jan1 zyu6 ni1 go3 zi2 joeng2 heoi3 coi4 faai3 bou3.) eng:Please help me to chop the cloth following this paper model. yue:有個表因住,條數就易計好多。 (jau5 go3 biu2 jan1 zyu6, tiu4 sou3 zau6 ji6 gai3 hou2 do1.) eng:With this chart as a reference, the calculation becomes much easier.",,OK,未公開 9386,喜悦:hei2 jyut6,"(pos:名詞) yue:開心嘅感覺(量詞:種/份) eng:happiness; joy yue:為人母嘅喜悦 (wai4 jan4 mou5 ge3 hei2 jyut6) eng:happiness of being a mother",喜悅,OK,未公開 116716,菠蘿冰:bo1 lo4 bing1,"(pos:名詞) yue:菠蘿加入菠蘿汁同冰嘅飲品 eng:iced pineapple juice with pineapple chunk ---- yue:將菠蘿切成一塊塊雪入冰格結冰而成嘅小食;又叫#冰菠蘿(量詞:塊/件) eng:frozen pineapple slice",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116715,冰菠蘿:bing1 bo1 lo4,"(pos:名詞)(sim:菠蘿冰) yue:將菠蘿切成一塊塊雪入冰格結冰而成嘅小食(量詞:塊/件) eng:frozen pineapple slice",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13657,阿妹:aa3 mui2:aa3 mui1,"(pos:名詞)(sim:妹妹)(sim:細妹) yue:用嚟稱呼有共同父母(包括非親生嘅父母,或者只係父或母是但一方)而又細過自己嘅女性親人。 eng:younger sister ---- yue:對女性嘅小朋友嘅親暱稱呼(量詞:個) eng:casual form of address to a little girl or young woman ---- yue:對同輩但係細過自己嘅女性朋友嘅親暱稱呼。 eng:an affectionate term to refer to a younger female friend who is in the same age-group as the speaker.",,OK,已公開 116705,防水布:fong4 seoi2 bou3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85605,談及:taam4 kap6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:講起;提起;討論嘅時候拎咗某件事出嚟講 eng:to mention",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75235,險峻:him2 zeon3,"(pos:形容詞) yue:形容形勢或者地勢非常危險嚴峻 eng:(of terrain or a situation) very dangerous yue:形勢險峻,我哋都係唔好出聲為妙。 eng:In such dangerous circumstances, we better stop voicing our opinions.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72791,基礎:gei1 co2,"(pos:名詞) yue:事物嘅起點 / 開始;係一個重要嘅部分去支撐住嗰樣事物(量詞:個) eng:foundation; base; basis yue:打好基礎 (daa2 hou2 gei1 co2) eng:to lay a good foundation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73652,告訴:gou3 sou3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:話啲嘢俾人知 eng:to tell zho:他告訴我明天要考試。 (taa1 gou3 sou3 ngo5 ming4 tin1 jiu3 haau2 si5) yue:佢同我講聽日有考試。 (keoi5 tung4 ngo5 gong2 ting1 jat6 jau5 haau2 si5) eng:He told me that there is an exam tomorrow.",吿訴,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98341,剔:tik1,"(pos:動詞) yue:將事物移動, 態度比較隨意 eng:move something, in a casual manner yue:剔低本書 (tik1 dai1 bun2 syu1) eng:X yue:剔高張枱 (tik1 gou1 zoeng1 toi2) eng:slightly lift the table up ---- yue:將事物移走 eng:to take away from yue:剔牙 (tik1 ngaa4) eng:flossing the teeth yue:剔出 (tik1 ceot1) eng:to weed out yue:剔走 (tik1 zau2) eng:to weed out",,OK,未公開 99419,"download:daang1 lou1:daan1 lou1,單撈:daan1 lou1,down:daang1:daan1","(pos:動詞)(label:外來語)(sim:下載)(ant:upload)(ant:上載) yue:將#網上 嘅檔案備份到自己嘅電腦、電話或其他電子裝置 eng:to download yue:你教我點 down 呢張相落嚟吖,好唔好啊? (nei5 gaau3 ngo5 dim2 daan1 ni1 zoeng1 soeng2 lok6 lai4 aa1, hou2 m4 hou2 aa3?) eng:Teach me how to download this photo, could you? yue:Download 咗個程式先用到。 (daan1 lou1 zo2 go3 cing4 sik1 sin1 jung6 dou2.) eng:Only when you download the program can it be used.",,OK,已公開 69434,但是:daan6 si6,"(pos:連詞)(label:書面語) yue:連接兩句有轉折關係嘅句子 eng:however yue:我雖然不聰明,但是我也不笨。 (ngo5 seoi1 jin4 bat1 cung1 ming4 daan6 si6 ngo5 jaa5 bat1 ban6) eng:Although I'm not smart, I'm not stupid either.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80694,鳴:ming4,"(pos:語素) yue:發出聲響 eng:to make a sound yue:#共鳴 (gung6 ming4) eng:resonance yue:#鳴鐘 (ming4 zung1) eng:to ring a bell yue:#鳴放 (ming4 fong3) eng:to fire a gun salute yue:寧鳴而死,不默而生。 (ning4 ming4 ji4 sei2, bat1 mak6 ji4 sang1.) eng:Rather die than live in silence.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116702,家傭:gaa1 jung4,"(pos:名詞) yue:#傭人 eng:domestic helper",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79953,錄像:luk6 zoeng6,"(pos:名詞) yue:錄影#影片(量詞:條/段) eng:video recording",,OK,未公開 96284,背默:bui6 mak6,"(pos:動詞) yue:#背誦#默書;一種用嚟訓練學生寫字嘅教學方法,要學生預先記熟一段字,之後無任何提示下寫返出嚟;同#讀默 相對 eng:to dictate; take dictation yue:而家啲學校好鍾意叫啲學生背默。 (ji4 gaa1 di1 hok6 haau6 hou2 zung1 ji3 giu3 di1 hok6 saang1 bui6 mak6.) eng:Nowadays, students are always asked to take dictation in school.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 36087,調:tiu4,"(pos:語素) yue:輕微咁去改變一樣嘢,令佢出現預期嘅效果 eng:to adjust; to regulate and control yue:調味 (tiu4 mei6) eng:to flavour; to season yue:宏觀調控 (wang4 gun1 tiu4 hung3) eng:tightening measures on the mainland; economic austerity measures",,OK,未公開 88621,政權:zing3 kyun4,"(pos:名詞) yue:擁有一個國家嘅政治大權嘅組織,通常用嚟稱呼一啲獨裁政府(量詞:個) eng:political power; regime yue:掌握政權 (zoeng2 aak1 zing3 kyun4) eng:to hold political power yue:伊拉克戰爭期間,薩達姆政權被推翻。 (ji1 laai1 haak1 zin3 zang1 kei4 gaan1, saat3 daat6 mou5 zing3 kyun4 bei6 teoi1 faan1.) eng:During the Iraq War, the Saddam regime was overthrown.",,OK,未公開 102131,重色輕友:zung6 sik1 hing1 jau5,"(pos:動詞)(sim:有異性冇人性)(sim:鳩硬冇親戚) yue:用嚟話某人重視情感關係多過朋友關係 eng:to value romantic relationships more than friendship yue:佢太過重色輕友,淨係聽男朋友話。 (keoi5 taai3 gwo3 zung6 sik1 hing1 jau5, zing6 hai6 teng1 naam4 pang4 jau5 waa6.) eng:She values her boyfriend so much more than her friends that she only listens to him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87465,振興:zan3 hing1,"(pos:動詞) yue:令一樣嘢重新有活力、興盛 eng:to re-energise; to revitalise; to promote yue:振興經濟 (zan3 hing1 ging1 zai3) eng:to revitalise the economy",,OK,未公開 88732,節儉:zit3 gim6,"(pos:形容詞)(sim:慳)(sim:慳儉) yue:節約儉省;唔作多餘嘅支出 eng:thrifty; frugal; economical yue:節儉係一種美德。 (zit3 gim6 hai6 jat1 zung2 mei5 dak1.) eng:Frugality is a virtue.",,OK,未公開 108772,講法:gong2 faat3,"(pos:動詞) yue:宣道;弘揚佛法 eng:to deliver a sermon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41414,背:bui3,"(pos:語素) yue:後面 eng:back yue:#背脊 (bui3 zek3) eng:back (of a person or animal's body) yue:背痛 (bui3 tung3) eng:backache yue:椅背 (ji2 bui3) eng:the back of a chair",,OK,未公開 85879,推廣:teoi1 gwong2,"(pos:動詞) yue:#宣傳;令到一個事物廣為人知、受歡迎 eng:to popularise; to advertise; to promote yue:推廣廢物回收 (teoi1 gwong2 fai3 mat6 wui4 sau1) eng:to popularise waste recycling",,OK,未公開 75433,荷包:ho4 baau1,"(pos:名詞)(sim:銀包) yue:裝錢、碎銀嘅袋或者皮匣(量詞:個) eng:purse; pouch; small bag for money and odds yue:你成日請人食飯,你睇住你個荷包呀! (nei5 seng4 jat6 ceng2 jan4 sik6 faan6, nei5 tai2 zyu6 nei5 go3 ho4 baau1 aa3!) eng:You always pick up the bill. Be thrifty!",,OK,未公開 75899,空想:hung1 soeng2,"(pos:名詞) yue:即係齋諗,唔會採取任何行動 eng:to dream idly; to fantasize; to daydream yue:空想家 eng:dreamer, utopianist yue:晚晚對住枕頭空想你點會追到女神。 eng:How would your dream girl love you when all you've done is fantasizing it on your bed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7880,平整:ping4 zing2,"(pos:動詞) yue:將唔平嘅地方變成平坦 eng:to level; to flatten yue:平整工程 (ping4 zing2 gung1 cing4) eng:grading",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79947,錄取:luk6 ceoi2,"(pos:動詞)(sim:取錄) yue:接收並且錄用;接受同容許人進入一啲機構、學校等等 eng:to admit yue:哈佛錄取咗我! (haa1 fat6 luk6 ceoi2 zo2 ngo5!) eng:I was admitted to Harvard University!",,OK,未公開 74710,校長:haau6 zoeng2,"(pos:名詞) yue:學校日常行政運作嘅最高負責人(量詞:位/個/任) eng:(of primary or secondary schools) headmaster; principal; (of universities or colleges) chancellor or vice-chancellor yue:大學校長 (daai6 hok6 haau6 zoeng2) eng:vice-chancellor",,OK,未公開 78417,扣:kau3,"(pos:動詞) yue:用圈,套或者帶環繞著一樣嘢將之固定 eng:to buckle; to fasten yue:扣安全帶 (kau3 on1 cyun4 daai2) eng:to fasten seat belt ---- yue:減除 eng:to deduct; to minus yue:扣人工 (kau3 jan4 gung1) eng:to reduce one's salary ---- yue:強留;羈押 eng:to withhold something or someone forcefully yue:#扣押 (kau3 aat3) eng:to detain; to impound ---- yue:用高熱將食材蒸熟,將唔同食材嘅味道濃縮並保存響一款食材入面 eng:to braise yue:扣肉 (kau3 juk6) eng:braised meat",,OK,未公開 110876,盟邦:mang4 bong1,"(pos:名詞)(sim:盟國) yue:締結咗盟約嘅#國家 eng:ally country",,OK,未公開 86459,同盟:tung4 mang4,"(pos:名詞) yue:兩個或以上嘅國家、團體或個人,為共同目的而締訂條約,約定採取相同行動,並且結成聯合關係(量詞:個) eng:alliance; league yue:同盟國 (tung4 mang4 gwok3) eng:allied nations",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8025,崖:ngaai4,"(pos:名詞) yue:山邊、高地陡峭嘅邊沿 eng:cliff yue:#懸崖 (jyun4 ngaai4) eng:hanging cliff yue:跳崖 (tiu3 ngaai4) eng:to dive off a cliff",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86120,調節:tiu4 zit3,"(pos:動詞) yue:細微咁改變一啲嘢,令佢保持係一個特定嘅水平,唔好偏離太多 eng:to regulate; to adjust yue:調節温度 (tiu4 zit3 wan1 dou6) eng:to adjust the temperature",,OK,未公開 83538,手帕:sau2 paak3,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#手巾(量詞:條/塊) eng:handkerchief",,OK,未公開 42902,超過:ciu1 gwo3,"(pos:動詞) yue:多過某個數量;超出某個標準 eng:to be over; to be more than; to exceed; to surpass; to outstrip yue:超過上限 (ciu1 gwo3 soeng6 haan6) eng:to exceed the maximum yue:超過一千人參加今日嘅比賽。 (ciu1 gwo3 jat1 cin1 jan4 caam1 gaa1 gam1 jat6 ge3 bei2 coi3.) eng:Over 1000 people participated in today's competition. yue:呢隻唱片嘅銷量已經超過十萬張。 (ni1 zek3 coeng3 pin2 ge3 siu1 loeng6 ji5 ging1 ciu1 gwo3 sap6 maan6 zoeng1.) eng:The sales of the album has already exceeded 100,000 copies.",,OK,已公開 71990,"傢俬:gaa1 si1,家私:gaa1 si1","(pos:名詞) yue:令室內#空間 更加適合#生活 或者#工作 嘅大型物品,好似係#枱、#櫈、#櫃、#梳化、#牀 等等(量詞:件) eng:furniture yue:傢俬舖 (gaa1 si1 pou2) eng:furniture shop yue:買樓要裝修、搬屋、置家私,好多雜費要使。 (maai5 lau2 jiu3 zong1 sau1, bun1 uk1, zi3 gaa1 si1, hou2 do1 zaap6 fai3 jiu3 sai2.) eng:After buying a flat, you will need to renovate the place, move your stuff into there and buy new furniture, which costs you a fortune. yue:你間屋咁大,但係得咁少傢俬,睇落空寥寥噉。 (nei5 gaan1 uk1 gam3 daai6, daan6 hai6 dak1 gam3 siu2 gaa1 si1, tai2 lok6 hung1 leu1 leu1 gam2.) eng:Your house is spacious, but there isn't much furniture, which makes it looks quite empty.",,OK,已公開 87780,"咀咒:zeoi2 zau3,詛咒:zo3 zau3:zeoi2 zau3","(pos:動詞) yue:希望人哋發生唔好嘅事,並且用言語表達出嚟 eng:to curse; to swear; to put a curse on; to wish sb evil; to imprecate yue:幾嬲都唔應該咀咒人。 (gei2 nau1 dou1 m4 jing1 goi1 zeoi2 zau3 jan4.) eng:No matter how angry you are, you should not curse other people.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71358,課文:fo3 man4,"(pos:名詞) yue:教科書入面嘅字句、文章,尤其是中文科嘅教科書,每一課會有一至幾段嘅範文、名家作品選段等等嘅文章作為嗰課嘅課文(量詞:段/篇) eng:text from a textbook yue:聽日背默課文,各位同學記得温書。 (ting1 jat6 bui3 mak6 fo3 man4, gok3 wai2 tung4 hok6 gei3 dak1 wan1 syu1.) eng:We'll have a dictation of the selected excerpt tomorrow, please remember to revise.",,OK,未公開 86320,屠殺:tou4 saat3,"(pos:動詞) yue:大規模咁殺死#生物(尤其係人類) eng:to slaughter; to massacre yue:希特拉統治德國期間屠殺咗幾百萬猶太人。 eng:Hitler massacred millions of Jews when he was ruling Germany.",,OK,未公開 82625,判斷:pun3 dyun6:pun3 dyun3,"(pos:動詞) yue:認定某個對象符唔符合某種屬性或者係咪具有某種關係 eng:to judge; to decide; to determine yue:判斷錯誤 (pun3 dyun6 co3 ng6) eng:to give a wrong judgement yue:判斷力 (pun3 dyun6 lik6) eng:judgement yue:無從判斷 (mou4 cung4 pun3 dyun6) eng:can't tell; cannot determine yue:你唔可以單單靠外表嚟判斷。 (nei5 m4 ho2 ji5 daan1 daan1 kaau3 ngoi6 biu2 lai4 pun3 dyun6) eng:You shouldn't judge by appearances alone.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75574,開拓:hoi1 tok3,"(pos:動詞) yue:發展一啲之前未接觸過嘅地方,通常指公司業務 eng:to open up; to develop; expand to new areas, for businesses usually yue:公司會開拓大陸市場。 (gung1 si1 wui5 hoi1 tok3 daai6 luk6 si5 coeng4.) eng:Our company is going to expand the services into mainland China.",,OK,未公開 95926,由得:jau2 dak1:jau5 dak1:jau4 dak1,"(pos:動詞) yue:#任由,#隨得,根據某人嘅意願去做 eng:let it be, never mind, ignore yue:由得佢繼續瞓啦。 (jau2 dak1 keoi5 gai3 zuk6 fan3 laa1.) eng:Just let him continue sleeping.",,OK,未公開 116117,殘奧:caan4 ou3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:「殘疾人#奧林匹克運動會」嘅簡稱,每四年夏季及冬季各舉辦一次,係殘疾運動員嘅國際運動賽事 eng:Paralympic Games; Paralympics",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110400,直男:zik6 naam4,"(pos:名詞) yue:#異性戀 嘅#男性 eng:straight male yue:我以為佢係直男。 (ngo5 ji5 wai4 keoi5 hai6 zik6 naam4.) eng:I thought he was a straight guy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81474,癌:ngaam4,"(pos:名詞) yue:惡性#腫瘤;當腫瘤破開#基底膜 之後,就會有#擴散 嘅風險,而所有有擴散風險嘅腫瘤都可以稱為癌 eng:cancer; malignant neoplasm yue:#乳癌 (jyu5 ngaam4) eng:breast cancer yue:#癌症 (ngaam4 zing3) eng:cancer yue:癌細胞 (ngaam4 sai3 baau1) eng:cancer cell",,OK,已公開 116696,世衞:sai3 wai6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#世界衞生組織 嘅簡稱 eng:short for #世界衞生組織; WHO",世衛,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67240,產前:caan2 cin4,"(pos:區別詞) yue:有咗#BB 之後同生仔之前嘅時期 eng:antenatal; prenatal; the period after getting pregnant and before giving birth yue:產前護理 (caan2 cin4 wu6 lei5) eng:prenatal care",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116693,線上:sin3 soeng6,"(pos:區別詞)(sim:網上) yue:喺#網絡 上面 eng:online yue:線上授課 (sin3 soeng6 sau6 fo3) eng:online teaching",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116694,宿生:suk1 sang1,"(pos:名詞) yue:#住宿 嘅學生 eng:student living in a residential hall yue:宿生會 (suk1 sang1 wui2) eng:Student resident association",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71958,家居:gaa1 geoi1,"(pos:名詞) yue:住嘅地方;屋企(相對於商務及公共場所) eng:home; household (as opposed to business and public venues) yue:家居用品 (gaa1 geoi1 jung6 ban2) eng:household items yue:家居保險 (gaa1 geoi1 bou2 him2) eng:household insurance yue:智能家居 (zi3 nang4 gaa1 geoi1) eng:smart home yue:改善家居及社區照顧服務 (goi2 sin6 gaa1 geoi1 kap6 se5 keoi1 ziu3 gu3 fuk6 mou6) eng:to improve home and community care services",,OK,已公開 84813,小康:siu2 hong1,"(pos:形容詞) yue:形容唔愁三餐温飽,過住舒適嘅生活亦未算最有錢嘅一群人 eng:comparatively well-off; comfortable living standard yue:小康之家 (siu2 hong1 zi1 gaa1) eng:well-off family",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1160,鄉親:hoeng1 can1,"(pos:名詞) yue:對一啲故鄉喺同一個地方,甚至係同一個地方出世同成長嘅人嘅稱呼,表示一種親密、共同嘅情感,就算唔係親戚都可以咁叫 eng:roughly ""fellow clansmen"", an expression for people sharing an ancestral homeland, usually a village or town, to express their intimacy yue:鄉親父老 (hoeng1 can1 fu6 lou5) eng:fellow clansmen and elders",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 61301,上:soeng6,"(pos:名詞)(ant:下) yue:#上面、高啲嘅地方,#下 嘅相反 eng:up yue:攀山團隊努力向上爬,兩小時後成功爬上山頂。 (paan1 saan1 tyun4 deoi2 nou5 lik6 hoeng3 soeng6 paa4, loeng5 siu2 si4 hau6 sing4 gung1 paa4 soeng5 saan1 deng2.) eng:The climbers scaled the mountain and reached the peak after two hours. yue:個掣喺畫面嘅右上角。 (go3 zai3 hai2 waa2 min2 ge3 jau6 soeng6 gok3.) eng:The button is on the upper right-hand corner.",,OK,已公開 76942,而已:ji4 ji5,"(pos:助詞)(label:書面語) yue:用係陳述句末,表示限止語氣,有沖淡語意作用,多數同「#只是」、「#不過」、「#僅僅」連用,類似粵語句末助詞「#啫」同「#之嘛」 eng:only; just zho:我不是不開心,只是有點失望而已。 (ngo5 bat1 si6 bat1 hoi1 sam1, zi2 si6 jau2 dim2 sat1 mong6 ji4 ji5.) yue:我唔係唔開心,只係有啲失望啫。 (ngo5 m4 hai6 m4 hoi1 sam1, zi2 hai6 jau5 di1 sat1 mong6 ze1.) eng:I ain't unhappy. I'm just a little bit disappointed.",,OK,未公開 77957,漁民:jyu4 man4,"(pos:名詞) yue:靠捕魚或者養魚為生嘅人(量詞:個) eng:fisherman yue:西貢仲有唔少漁民。 (sai1 gung3 zung6 jau5 m4 siu2 jyu4 man4.) eng:There are still many fishermen in Sai Kung.",,OK,已公開 116680,慢慢行:maan6 maan6 hang4:maan6 maan2 haang4,"(pos:語句) yue:請慢走,通常用喺禮貌噉送人走嘅時候 eng:polite send-off when someone is leaving; take care yue:拜拜,慢慢行喇。 (baai3 baai3 maan6 maan6 hang4 laa3) eng:Bye bye, take care.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92721,咁多人死唔見你死:gam3 do1 jan4 sei2 m4 gin3 nei5 sei2,"(pos:語句) yue:用嚟鬧人,暗指對方應該去死 eng:an insulting expression indirectly depicting one should be dead, ""still with us?""; literally: so many people have died, but I don't see you dying",,OK,未公開 77344,英勇:jing1 jung5,"(pos:形容詞) yue:非常之#勇敢 eng:heroic; valiant; brave; gallant yue:消防員英勇救人,值得敬佩。 eng:The respectful firefighters risk their lives to save lives.",,OK,未公開 89686,轉化:zyun2 faa3,"(pos:動詞) yue:將某物質嘅狀態轉變、改變 eng:to change, to transform yue:將廢物轉化為能源 (zoeng1 fai3 mat6 zyun2 faa3 wai4 nang4 jyun4) eng:to generate energy from waste",,OK,未公開 87530,憎:zang1,"(pos:動詞)(sim:討厭) yue:打從心底唔鍾意或者厭惡 eng:to hate; to detest yue:#乞人憎 (hat1 jan4 zang1) eng:to be hated yue:我好憎你啊! (ngo5 hou2 zang1 nei5 aa3!) eng:I hate you very much!",,OK,未公開 70946,發作:faat3 zok3,"(pos:動詞) yue:效果出現,可以形容病嘅癥狀、藥力、同埋人嘅怒火 eng:to show effect, usu. of anger, diseases or drugs yue:佢聽到呢個消息之後,心臟病發作入咗醫院。 (keoi5 teng1 dou2 ni1 go3 siu1 sik1 zi1 hau6, sam1 zong6 beng6 faat3 zok3 jap6 zo2 ji1 jyun2.) eng:After hearing the news, he had a heart attack and was sent to hospital.",,OK,未公開 116683,絲襪奶茶:si1 mat6 naai5 caa4,"(pos:名詞)(label:香港) yue:港式#奶茶 嘅俗稱,源於沖茶袋俾茶染啡後,睇落好似絲襪(量詞:杯、樽) eng:silk stocking milk tea; colloquial address for Hong Kong style milk tea that originated from the silk stocking-like look of the brown tea bag",,OK,未公開 81715,外賣:ngoi6 maai6,"(pos:名詞)(sim:拎走)(sim:攊走)(sim:行街) yue:唔係喺一間餐廳到#堂食,而係#攞走 嘅食物 eng:takeaway; food delivery yue:外賣仔 (ngoi6 maai6 zai2) eng:delivery boy yue:點解我個外賣咁耐都未到嘅? (dim2 gaai2 ngo5 go3 ngoi6 maai6 gam3 noi6 dou1 mei6 dou3 ge2?) eng:Why is my food delivery still not arrive yet?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90063,"攊走:lik1 zau2,搦走:nik1 zau2","(pos:動詞)(sim:拎走) yue:將一件物件帶去其他地方,令佢離開原本所處嘅位置 eng:take away yue:快啲攊走條蟲呀! (faai3 di1 nik1 zau2 tiu4 cung4 aa3!) eng:Take the worm away quickly!",,OK,未公開 79744,落寞:lok6 mok6,"(pos:形容詞) yue:因為際遇唔好而傷心、頹廢 eng:lonely and dejected due to unfortunate life circumstances yue:人到老年冇仔冇女就會好落寞。 (jan4 dou3 lou5 nin4 mou5 zai2 mou5 neoi5 zau6 wui5 hou2 lok6 mok6.) eng:People with no children will become lonely and dejected when they get older.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116685,熱香餅:jit6 hoeng1 beng2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105898,慢慢行:maan6 maan6 hang4,"(pos:動詞) yue:用低速行路 eng:to walk slowly and carefully yue:慢慢行,唔使急。 (maan6 maan6 hang4 m4 sai2 gap1) eng:Walk slowly. There's no rush.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76861,衣裳:ji1 soeng4,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:衣服;通常係指比較華麗或者隆重嘅服飾(量詞:襲/件/套) eng:apparel, garment zho:點解稱身的衣裳,現在我都穿不上? (廣告歌) (dim2 gaai2 cing3 san1 dik1 ji1 soeng4, jin6 zoi6 ngo5 dou1 cyun1 bat1 soeng5 gwong2 gou3 go1) yue:點解啱身嘅衫,而家我都着唔落嘅? (dim2 gaai2 ngaam1 san1 ge3 saam1, ji4 gaa1 ngo5 dou1 zoek3 m4 lok6 ge2?) eng:Why do all these clothes not fit anymore?",,OK,未公開 69249,大佬:daai6 lou2,"(pos:名詞) yue:兄弟姊妹之中最大嘅男性 eng:the eldest or elder brother ---- yue:黑社會嘅首領,通常引申到指一個群體嘅首領都可以 eng:the leader of a gang ---- yue:同人溝通,當厭煩嘅時候,會稱呼對方做大佬 eng:used for addressing a person (usually a man), especially when one is annoyed or surprised yue:大佬啊,我點知佢去咗邊唧? (daai6 lou2 aa3, ngo5 dim2 zi1 keoi5 heoi3 zo2 bin1 zek1?) eng:Hey pal, how could I possibly know where she is?",,OK,已公開 74566,刻骨銘心:hak1 gwat1 ming5 sam1:haak1 gwat1 ming5 sam1,"(pos:形容詞) yue:形容一啲事永遠都唔會唔記得,就好似刻咗喺骨噉 eng:to remember sth in heart as if it is inscribed on one's bones; to remember until the end of one's life; to be unforgettable yue:佢喺海邊向我表白係我成世人最刻骨銘心嘅經歷。 (keoi5 hai2 hoi2 bin1 hoeng3 ngo5 biu2 baak6 hai6 ngo5 seng4 sai3 jan4 zeoi3 hak1 gwat1 ming5 sam1 ge3 ging1 lik6.) eng:The most valuable and unforgettable moment of my life is when he confessed his love to me at the beach.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84126,絲襪:si1 mat6,"(pos:名詞) yue:天然或#尼龍 絲所織成嘅#襪(量詞:對) eng:pantyhose; silk stockings",,OK,未公開 100796,"hello:haa1 lou3:haa1 lou2,哈佬:haa1 lou3:haa1 lou2","(pos:語句)(label:外來語)(sim:hi)(sim:你好) yue:#打招呼 嘅語句,嚟自英文 eng:hello yue:哈佬,你食咗飯未呀? (haa1 lou2, nei5 sik6 zo2 faan6 mei6 aa3?) eng:Hello! Have you eaten yet? yue:Hello,好耐冇見。 (haa1 lou3, hou2 noi6 mou5 gin3.) eng:Hello. Long time no see.",,OK,未公開 116682,炸魚薯條:zaa3 jyu2 syu4 tiu2,"(pos:名詞) yue:經油炸嘅魚同薯條組成嘅英國嘢食(量詞:份、碟) eng:fish and chips, a UK dish consists of fried fish and chips",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103088,"敗血病:baai6 hyut3 beng6,敗血症:baai6 hyut3 zing3","(pos:名詞) yue:身體受感染而引起全身嚴重嘅發炎反應,如果情況唔得以控制,可能導致#休克 甚至死亡 eng:sepsis yue:敗血性休克 (baai6 hyut3 sing3 jau1 hak1) eng:septic shock",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66025,足:zuk1,"(pos:語素) yue:#腳 eng:foot yue:#足球 (zuk1 kau4) eng:football; soccer yue:#扁平足 (bin2 ping4 zuk1) eng:flat feet yue:#足不出户 (zuk1 bat1 ceot1 wu6) eng:to be confined to one's home and not to go out yue:#二人三足 (ji6 jan4 saam1 zuk1) eng:three-legged race",,OK,已公開 77205,驗:jim6,"(pos:動詞) yue:測試;檢測 eng:to test; to check; to examine yue:驗孕 eng:pregnancy test ---- yue:證明 eng:to verify; to validate yue:驗明正身 eng:to verify someone's identity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116670,私有化:si1 jau5 faa3,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:將#公營 嘅機構、資產變成公司營運、持有 eng:to privatise; privatisation ---- yue:#上市 公司買返#市場 上嘅所有#股份 eng:to privatise; to de-list; privatisation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116676,財技:coi4 gei6,"(pos:名詞) yue:投資、財務規劃技巧;狹義指#上市 公司通過唔同#融資 手法達到最大利益,有負面意思;廣義指一切比較有技巧而複雜嘅投資方法 eng:financial skills",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116678,鞋匠:haai4 zoeng6,"(pos:名詞) yue:製造同修理鞋嘅工匠 eng:shoemaker; cobbler",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116416,硬地滾球:ngaang6 dei6 gwan2 kau4,"(pos:名詞) yue:分兩隊比賽,將波輪流投擲出去同目標嘅白色波鬥近嘅運動,係#殘奧 嘅項目 eng:boccia",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9494,哎喲:aai1 jo1:ai1 jo3,"(pos:感嘆詞) yue:表示驚異或痛苦 eng:used to express pain or surprise yue:哎喲!我俾蜜蜂針左一下! eng:Ouch! I got bitten by a bee!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5625,步操:bou6 cou1,"(pos:名詞) yue:要求團隊合作齊整按指令做出嘅一系列步法動作 eng:foot-drill yue:步操訓練 (bou6 cou1 fan3 lin6) eng:foot-drill training",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84958,相應:soeng1 jing3,"(pos:形容詞) yue:相宜、合適、互相呼應 eng:corresponding; relevant; appropriate yue:相應嘅措施 (soeng1 jing3 ge3 cou3 si1) eng:appropriate measures",,OK,未公開 81893,內疚:noi6 gau3,"(pos:形容詞) yue:覺得自己做咗好嚴重嘅錯事,良心過意唔去 eng:feeling compunction; feeling guilt and shame; conscience-stricken yue:我怪錯咗佢,我覺得好內疚。 (ngo5 gwaai3 co3 zo2 keoi5, ngo5 gok3 dak1 hou2 noi6 gau3.) eng:I have wrongly blamed him and I feel conscience-stricken.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89705,轉接:zyun2 zip3,"(pos:動詞) yue:駁去另一部固網電話 eng:transfer to another phone line yue:我幫你轉接另外一條專用嘅電話線。 (ngo5 bong1 nei5 zyun2 zip3 ling6 ngoi6 jat1 tiu4 zyun1 jung6 ge3 din6 waa2 sin3) eng:Allow me to transfer you to another dedicated line. ---- yue:可以將兩件或以上唔能夠連埋一齊嘅物件駁埋一齊 eng:a way to link up two or more objects that originally cannot be put together physically yue:#轉接頭 (zyun2 zip3 tau5) eng:adaptor that can be plugged in ans used in various countries",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89210,組成:zou2 sing4,"(pos:動詞) yue:透過聚集人或元素建立 eng:to form; to compose (something), by gathering persons or elements yue:佢同三個好朋友組成咗一隊樂隊。 (keoi5 tung4 saam1 go3 hou2 pang4 jau5 zou2 sing4 zo2 jat1 deoi2 lok6 deoi2.) eng:He formed a band with three good friends. yue:用四個字組成一句句子。 (jung6 sei3 go3 zi6 zou2 sing4 jat1 geoi3 geoi3 zi2.) eng:Use four words to form a sentence.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78813,群眾:kwan4 zung3,"(pos:名詞) yue:泛指居住喺一個特定地方嘅大眾 eng:general public; crowd yue:群眾壓力 (kwan4 zung3 aat3 lik6) eng:pressure from the general public yue:最近好多音樂人靠群眾募資嚟出第一隻碟。 (zeoi3 gan6 hou2 do1 jam1 ngok6 jan4 kaau3 kwan4 zung3 mou6 zi1 lei4 ceot1 dai6 jat1 zek3 dip2) eng:Recently many musicians have relied on crowdfunding for their debut albums.","羣眾,羣衆,群衆",OK,未公開 82172,棒:paang5,"(pos:名詞) yue:長嘅直圓柱體(量詞:枝) eng:stick; club yue:棉花棒 (min4 faa1 paang5) eng:cotton bud yue:#魔棒 (mo1 paang5) eng:magic wand yue:#接棒 (zip3 paang5) eng:to receive a baton in a relay; figuratively, to continue the work or to perpetuate a tradition",,OK,未公開 115509,合家歡:hap6 gaa1 fun1,"(pos:名詞) yue:一家人分享嘅歡樂或者娛樂 eng:family joy or entertainment yue:合家歡時段 (hap6 gaa1 fun1 si4 dyun6) eng:family viewing time yue:聖誕電影合家歡 (sing3 daan3 din6 jing2 hap6 gaa1 fun1) eng:x yue:國際綜藝合家歡 (gwok3 zai3 zung1 ngai6 hap6 gaa1 fun1) eng:x",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79871,老少咸宜:lou5 siu3 haam4 ji4,"(pos:語句) yue:適合老人家,又適合細蚊仔;換句話講,啫係適合所有年紀嘅人 eng:suitable for people of all ages yue:迪士尼嘅電影多數都係老少咸宜嘅。 (dik6 si6 nei4 ge3 din6 jing2 do1 sou3 dou1 hai6 lou5 siu3 haam4 ji4 ge3.) eng:Most Disney films are suitable for all ages. yue:呢本書冇暴力情節,又有教育意義,可以話係老少咸宜。 (ni1 bun2 syu1 mou5 bou6 lik6 cing4 zit3, jau6 jau5 gaau3 juk6 ji3 ji6, ho2 ji5 waa6 hai6 lou5 siu3 haam4 ji4.) eng:Devoid of violent scenes and full of educational elements, this book is suitable for all ages.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72893,技:gei6,"(pos:語素) yue:技術 eng:skill; ability yue:#財技 yue:#科技 yue:#技藝 yue:#技不如人",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69425,彈藥:daan2 joek6,"(pos:名詞) yue:喺武器度用火藥射出嚟嘅嘢 eng:ammunition",彈葯,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83485,修理:sau1 lei5,"(pos:動詞) yue:將損壞咗、運作唔到嘅嘢#整 返好,令佢可以正常運作 eng:to repair; to fix yue:修理機器 (sau1 lei5 gei1 hei3) eng:to repair a machine",,OK,已公開 89609,"注解:zyu3 gaai2,註解:zyu3 gaai2","(pos:名詞) yue:喺事物旁邊或者最尾解釋嘅補充文字(量詞:行/段) eng:footnote",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89982,韓國:hon4 gwok3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;通稱#南韓,全稱大韓民國,首都係#首爾;位於#東亞 朝鮮半島南部,而家同北面嘅#北韓 分治 eng:South Korea",,OK,已公開 76802,野獸:je5 sau3,"(pos:名詞) yue:任何喺#野外 唔係人類嘅動物,特別係好大隻,四隻腳行嘅動物(量詞:隻/群) eng:wild beast yue:佢哋拎住枝火把趕走啲野獸。 (keoi5 dei2 ling1 zyu6 zi1 fo2 baa2 gon2 zau2 di1 je5 sau3.) eng:They hold a torch in order to make those beasts drive away. ---- yue:做啲冇人性,好殘忍嘅事嘅人 eng:cruel person yue:你呢隻野獸竟然做埋啲噉嘅嘢! (nei5 ni1 zek3 je5 sau3 ging2 jin4 zou6 maai4 di1 gam2 ge3 je5!) eng:Things you did are so cruel! ---- yue:唔太出色嘅男人 eng:man who are not outstanding yue:佢哋係美女與野獸嘅組合。 (keoi5 dei2 hai6 mei5 neoi5 jyu5 je5 sau3 ge3 zou2 hap6.) eng:The girl is gorgeous, but the boy is not that outstanding.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116516,旁觀者清:pong4 gun1 ze2 cing1,"(pos:語句) yue:局外人唔會有立場或者視角限制,會理解得清晰啲、全面啲;通常會同「#當局者迷」一齊用 eng:the onlooker sees clear and holistic; often paired with #當局者迷 dong1 guk6 ze2 mai4",,OK,已公開 116515,當局者迷:dong1 guk6 ze2 mai4,"(pos:語句) yue:當事人畀自己嘅立場或視角限制,睇唔清全局;通常會同「#旁觀者清」一齊用 eng:the person on the spot is baffled; often paired with #旁觀者清 pong4 gun1 ze2 cing1",,OK,已公開 116674,牛池灣:ngau4 ci4 waan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地方名;九龍#黃大仙 區#彩虹 附近一帶嘅正式地名 eng:Ngau Chi Wan; official name for areas around #彩虹 Choi Hung",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70863,發表:faat3 biu2,"(pos:動詞) yue:正式噉將資料、文章、言論等公開 eng:to publish; to issue, esp. a statement yue:發表聲明 (faat3 biu2 sing1 ming4) eng:to issue a statement yue:發表意見 (faat3 biu2 ji3 gin3) eng:to air views",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9278,回來:wui4 loi4,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#返嚟 eng:to come back",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103588,蛋:daan2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:名貴手錶拎去#當舖 當嗰陣嘅術語 eng:luxury watch, the term used when pawning yue:隻蛋舉到幾多? eng:How much can be raised by pawning his watch?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99387,"馬爾他:maa5 ji5 taa1,馬耳他:maa5 ji5 taa1","(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於南歐嘅#地中海 島國,喺#意大利 以南,首都係瓦萊塔 eng:Malta",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89593,主體:zyu2 tai2,"(pos:名詞) yue:主要、較重要嘅部份 eng:main body; principal part",,OK,未公開 88072,指使:zi2 si2,"(pos:動詞) yue:命令、慫恿其他人去做啲衰嘢 eng:to instigate; to incite; to appoint somebody to do something bad yue:受人指使 (sau6 jan4 zi2 si2) eng:to act at somebody's instigation yue:係佢指使我換咗你啲藥㗎。 (hai6 keoi5 zi2 si2 ngo5 wun6 zo2 nei5 di1 joek6 gaa3.) eng:It's him who incited me to change your medicine.",,OK,未公開 73058,堅決:gin1 kyut3,"(pos:形容詞) yue:形容唔會受動搖,不屈嘅態度 eng:determined; firm yue:堅決嘅眼神 (gin1 kyut3 ge3 ngaan5 san4) eng:determined eyesight yue:堅決反對 (gin1 kyut3 faan2 deoi3) eng:to oppose firmly yue:佢堅決要戒毒。 (keoi5 gin1 kyut3 jiu3 gaai3 duk6.) eng:He is determined to quit his drug addiction.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78689,確認:kok3 jing6,"(pos:動詞) yue:再睇或者聽多次頭先寫過或者講過嘅嘢,肯定無錯漏 eng:to affirm; to confirm yue:確認雙方嘅立場 (kok3 jing6 soeng1 fong1 ge3 laap6 coeng4) eng:to affirm the position of the two parties",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86391,通用:tung1 jung6,"(pos:形容詞) yue:喺唔同情況下都適用 eng:in common use; current; general yue:通用教材 (tung1 jung6 gaau3 coi4) eng:general teaching material ---- yue:有同樣作用,可以交替使用;使用嘅時候#相通 eng:interchangeable; equivalent yue:呢兩個字通用㗎。 (nei1 loeng5 go3 zi6 tung1 jung6 gaa3.) eng:The two words are interchangeable.",,OK,未公開 66929,步行:bou6 hang4,"(pos:動詞)(sim:徒步)(sim:行路) yue:指以雙腳交替向前踏步的方式,保持正常速度前往目的地 eng:to walk; to go on foot yue:由呢度步行去碼頭要五分鐘。 eng:Walking to ferry terminal from here requires 5 mins.",,OK,未公開 71493,房屋:fong4 uk1,"(pos:名詞) yue:供居住嘅建築物 eng:building; housing yue:房屋政策 (fong4 uk1 zing3 caak3) eng:housing policy yue:房屋供應 (fong4 uk1 gung1 jing3) eng:housing supply yue:房屋津貼 (fong4 uk1 zeon1 tip3) eng:housing allowance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107217,垃圾食物:laap6 saap3 sik6 mat6,"(pos:名詞) yue:現代人高#鹽、高#糖、唔健康食物嘅統稱,如煎炸#快餐、包裝#零食、#汽水 等等 eng:junk food yue:食咁多垃圾食物冇益㗎。 (sik6 gam3 do1 laap6 saap3 sik6 mat6 mou5 jik1 gaa3.) eng:Eating lots of junk food does no good.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102338,自古以來:zi6 gu2 ji5 loi4,"(pos:副詞) yue:由遠古開始就已經係噉 eng:since ancient times yue:呢個地方自古以來就係中國領土。 (ni1 go3 dei6 fong1 zi6 gu2 ji5 loi4 zau6 hai6 zung1 gwok3 ling5 tou2.) eng:This place has been part of China's territory since ancient times.",,OK,未公開 70114,凋謝:diu1 ze6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:生命力下降,邁向衰落;多數形容植物,尤其係花 eng:to wither and fall zho:花兒凋謝了。 (faa1 ji4 diu1 ze6 liu5.) yue:朵花謝咗。 (doe2 faa1 ze6 zo2.) eng:The flowers have withered and fallen.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90277,書:syu1,"(pos:語素) yue:#信件 eng:letter yue:#情書 (cing4 syu1) eng:love letter yue:#家書 (gaa1 syu1) eng:family letter ---- yue:#文件 eng:document yue:申請書 (san1 cing2 syu1) eng:application form yue:#説明書 (syut3 ming4 syu1) eng:user manual yue:建議書 (gin3 ji5 syu1) eng:proposal ---- yue:同#書寫 有關 eng:writing yue:#草書 (cou2 syu1) eng:cursive script yue:#書法 (syu1 faat3) eng:calligraphy yue:奮筆疾書 (fan5 bat1 zat6 syu1) eng:to write furiously; to write non-stop",,OK,已公開 85362,書:syu1,"(pos:名詞) yue:由若干張印有內容嘅紙張裝訂而成嘅冊子(量詞:本) eng:book; a physical object consisting of pages of text bound together yue:今年書展,我買咗兩本書。 (gam1 nin2 syu1 zin2, ngo5 maai5 zo2 loeng5 bun2 syu1.) eng:I bought two books in the book fair this year. ---- yue:多數係指以文字為主嘅不定期出版物,唔一定要用紙張印刷裝訂(量詞:本) eng:book; non-periodical publication that contain mainly text yue:你一個月睇三十本書?你當漫畫、雜誌嗰啲都係書呀? (nei5 jat1 go3 jyut6 tai2 saam1 sap6 bun2 syu1? nei5 dong3 maan6 waa2, zaap6 zi3 go2 di1 dou1 hai6 syu1 aa4?) eng:You read thirty books a month? You think those magazines and comics count as ""books""?",,OK,已公開 88758,招股:ziu1 gu2,"(pos:動詞)(sim:上市) yue:喺股票市場掛牌俾人買賣 eng:public offering yue:招股價 (ziu1 gu2 gaa3) eng:IPO price yue:招股書 (ziu1 gu2 syu1) eng:prospectus yue:首次公開招股 (sau2 ci3 gung1 hoi1 ziu1 gu2) eng:initial public offering (IPO)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75006,候鳥:hau6 niu5,"(pos:名詞) yue:依照季節變更而遷移嘅雀鳥(量詞:隻) eng:migratory bird; migrant yue:候鳥將禽流感傳到世界各地。 (hau6 niu5 zoeng1 kam4 lau4 gam2 cyun4 dou3 sai3 gaai3 gok3 dei6.) eng:Migratory birds spread bird flu around the world.",,OK,已公開 64380,最好:zeoi3 hou2,"(pos:副詞) yue:更恰當;冇其他更好嘅選擇、做法,用嚟提議人地做一樣嘢 eng:best; had better; more suitable or appropriate (used to suggest an action) yue:最好你就做晒功課先去玩! (zeoi3 hou2 nei5 zau6 zou6 saai3 gung1 fo3 sin1 heoi3 waan2!) eng:You'd better finish your homework before you play. yue:其實你最好就唔好覆佢。 (kei4 sat6 nei5 zeoi3 hou2 zau6 m4 hou2 fuk1 keoi5.) eng:Actually it would be best if you don't reply her.",,OK,已公開 78348,契約:kai3 joek3,"(pos:名詞) yue:一份由雙方或更多人訂立嘅#協議(量詞:份) eng:contract; agreement; deed yue:社會契約 (se5 wui2 kai3 joek3) eng:social contract yue:土地契約 (tou2 dei6 kai3 joek3) eng:land deed yue:私人契約 (si1 jan4 kai3 joek3) eng:private contract",,OK,未公開 83901,碎銀:seoi3 ngan2,"(pos:名詞)(sim:散銀)(sim:硬幣) yue:一啲面額細嘅貨幣(量詞:拃) eng:coins; small change; loose change yue:我屋企有成萬蚊碎銀唔知點用。 (ngo5 uk1 kei2 jau5 seng4 maan6 man1 seoi3 ngan2 m4 zi1 dim2 jung6.) eng:I have coins that are worth $10000 at home. I could hardly use them.",,OK,未公開 111171,千金難買向南樓:cin1 gam1 naan4 maai5 hoeng3 naam4 lau4,"(pos:語句) yue:單位或者房屋向南,受熱最少,冬天唔使畀北風吹,冬暖夏涼,所以零舍珍貴 eng:flats/houses facing south are precious for they have the most suitable room temperature in all climates; literally: flats/houses facing south can't be bought for thousands of gold",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111170,千金難買心頭好:cin1 gam1 naan4 maai5 sam1 tau4 hou3,"(pos:語句) yue:指再多錢都未必換到心愛嘅嘢,尤其係珍貴嘅事物 eng:It's hard to buy something one loves even with lots of money.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113111,萬金油:maan6 gam1 jau4,"(pos:名詞) yue:一種用薄荷油、樟腦、石蠟等整成嘅#藥膏,用嚟舒緩肌肉疼痛、皮膚紅腫同痕癢,亦有助散熱 eng:tiger balm",,OK,已公開 98009,廣告雜誌:gwong2 gou3 zaap6 zi3,"(pos:名詞) yue:電視台嘅一系列唔同公司嘅廣告匯集,以電視節目形式咁播,以避開法例對廣告時間長度限制既要求;通常有十分鐘長,播嗰陣唔會出台徽 eng:a series of television commercials as a television programme; literally: advertisement magazine",廣吿雜誌,OK,已公開 87320,雜誌:zaap6 zi3,"(pos:名詞) yue:定期嘅連續刊物,集合咗好多文章,介乎#書 同#報紙 之間(量詞:本/期) eng:magazine yue:科技雜誌 (fo1 gei6 zaap6 zi3) eng:technology magazine yue:財經雜誌 (coi4 ging1 zaap6 zi3) eng:financial magazine yue:日本雜誌 (jat6 bun2 zaap6 zi3) eng:Japanese magazine yue:雜誌封面 (zaap6 zi3 fung1 min2) eng:magazine cover yue:我從來唔買八卦雜誌嘅。 (ngo5 cung4 loi4 m4 maai5 baat3 gwaa3 zaap6 zi3 ge3.) eng:I never buy gossip magazines.",,OK,已公開 116138,機會成本:gei1 wui6 sing4 bun2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:決策嘅時候,所放棄嘅選項之中最好嗰個嘅價值 eng:opportunity cost",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84061,私有:si1 jau5,"(pos:區別詞) yue:私人擁有;擁有權並非在於公眾 eng:private-owned yue:私有財產 (si1 jau5 coi4 caan2) eng:private property yue:私有化 (si1 jau5 faa3) eng:to privatise",,OK,已公開 88001,資源:zi1 jyun4,"(pos:名詞) yue:用嚟達成某啲目的嘅#物品、#材料,甚至乎#人力 eng:resource yue:天然資源 (tin1 jin4 zi1 jyun4) eng:natural resources yue:再生資源 (zoi3 sang1 zi1 jyun4) eng:renewable resources yue:人力資源 (jan4 lik6 zi1 jyun4) eng:human resources yue:珍貴嘅資源 (zan1 gwai3 ge3 zi1 jyun4) eng:precious resources yue:投入資源 (tau4 jap6 zi1 jyun4) eng:to put resources in yue:資源回收 (zi1 jyun4 wui4 sau1) eng:resource recycling yue:資源分配 (zi1 jyun4 fan1 pui3) eng:resource allocation yue:資源短缺 (zi1 jyun4 dyun2 kyut3) eng:resource shortage yue:手頭上嘅資源就得咁多,你自己睇住執生啦。 (sau2 tau4 soeng6 ge3 zi1 jyun4 zau6 dak1 gam3 do1, nei5 zi6 gei2 tai2 zyu6 zap1 saang1 laa1.) eng:These are all the resources we can spare, make do with it.",,OK,已公開 116667,橫雞躉:waang4 gai1 dan2,"(pos:名詞)(label:香港) yue:又稱非自航駁船,係裝有吊機嘅#躉船,用於遠洋船嘅貨櫃轉運到裝卸區 eng:crane barge; dumb steel lighter yue:X eng:X",橫鷄躉,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87930,支持:zi1 ci4,"(pos:動詞) yue:#撐;同意、鼓勵或者幫助 eng:to support; to stand by yue:#支持者 (zi1 ci4 ze2) eng:supporter yue:我一定支持你。 (ngo5 jat1 ding6 zi1 ci4 nei5.) eng:I always stand by you. yue:我支持粵教中。 (ngo5 zi1 ci4 jyut6 gaau3 zung1.) eng:I am in favour of teaching Chinese subject using Cantonese. ---- yue:#頂;#撐;#維持;令到可以繼續落去 eng:to sustain; to bear yue:眾籌支持營運 (zung3 cau4 zi1 ci4 jing4 wan6) eng:to support operation by crowdfunding yue:又凍又餓,我就嚟支持唔住喇! (jau6 dung3 jau6 ngo6, ngo5 zau6 lai4 zi1 ci4 m4 zyu6 laa3!) eng:I'm cold and hungry, I couldn't stand any longer.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 64509,盡:zeon6,"(pos:形容詞) yue:用晒一齊努力;毫無保留噉 eng:to the utmost; to the end yue:用盡力 (jung6 zeon6 lik6) eng:to exert one's force to the utmost yue:搏到盡 (bok3 dou3 zeon6) eng:to try one's best yue:佔盡優勢 (zim3 zeon6 jau1 sai3) eng:to have an overwhelming advantage ---- yue:喺限制底下用一切方法去做 eng:to make the best out of limited resources yue:錢就唔夠㗎喇,不過我盡做啦。 (cin2 zau6 m4 gau3 gaa3 laa3, bat1 gwo3 ngo5 zeon6 zou6 laa1.) eng:The money is not enough, but I will make the best out of we have.",,OK,未公開 70975,肺炎:fai3 jim4,"(pos:名詞) yue:肺部裏面嘅肺小泡 #發炎,患者會出現咳、呼吸困難、胸口痛等等嘅症狀。肺炎嘅成因有好多種,而其中以#細菌 同#病毒 導致嘅就最為常見。 eng:pneumonia yue:非典型肺炎 (fei1 din2 jing4 fai3 jim4) eng:atypical pneumonia yue:呢個病人張肺片咁花,但係種菌又乜都冇,會唔會係病毒導致嘅肺炎呀? (ni1 go3 beng6 jan4 zoeng1 fai3 pin2 gam3 faa1, daan6 hai6 zung3 kwan2 jau6 mat1 dou1 mou5, wui5 m4 wui5 hai6 beng6 duk6 dou6 zi3 ge3 fai3 jim4 aa3?) eng:This patient had a rather bad-looking chest X-ray, with negative cultures, could it be a case of viral pneumonia?",,OK,已公開 78653,強力:koeng4 lik6,"(pos:形容詞) yue:事物嘅力量強大 eng:immense strength yue:強力膠 eng:super glue ---- yue:主動而且強烈;格硬嚟 eng:aggressive; forceful yue:我強力推薦呢隻牌子。 eng:I strongly recommend this brand.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40985,並:bing6,"(pos:連詞)(sim:並且) yue:同埋、此外、另外 eng:and; also; moreover; furthermore yue:好多人表示已經冇咁擔心,並相信情況已經受到控制。 (hou2 do1 jan4 biu2 si6 ji5 ging1 mou5 gam3 daam1 sam1, bing6 soeng1 seon3 cing4 fong3 ji5 ging1 sau6 dou3 hung3 zai3.) eng:Many people said that they were not as worried as before, and furthermore they believed that the situation was under control.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87781,咀嚼:zeoi2 zoek3,"(pos:動詞) yue:用牙齒將食物整碎 eng:to chew yue:食嘢要仔細咀嚼過先好吞。 (sik6 je5 jiu3 zi2 sai3 zeoi2 zoek3 gwo3 sin1 hou2 tan1.) eng:One should chew carefully before swallowing. ---- yue:慢慢#思考 eng:to ponder; to think carefully yue:本書好深,我要咀嚼一下。 (bun2 syu1 hou2 sam1, ngo5 jiu3 zeoi2 zoek3 jat1 haa5.) eng:The book is very difficult to understand; I have to think about it carefully. yue:你咀嚼下佢講嘅説話,真係好有意思。 (nei5 zeoi2 zoek3 haa5 keoi5 gong2 ge3 syut3 waa6, zan1 hai6 hou2 jau5 ji3 si1.) eng:Think carefully about what he said; it's really very meaningful.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82744,山泥:saan1 nai4,"(pos:名詞) yue:山上或斜坡上嘅泥沙;通常用嚟形容 #山泥傾瀉 eng:the soil on the hillside or slope; usually used to describe landslides yue:冧山泥 (lam3 saan1 nai4) eng:a landslide takes place",,OK,未公開 104126,冇功都有勞:mou5 gung1 dou1 jau5 lou4,"(pos:語句) yue:就算冇立功,都有付出過努力,值得尊重;通常攞嚟針對結果,唔理付出過幾多 eng:even though somebody may not have achieved great results, they should still be respected for their hard work; usually used as a complaint when somebody's work is judged only by the outcome and others fail to appreciate the effort they put into their work yue:佢做咗咁多年嘢,冇功都有勞吖,你點可以話炒就炒㗎? (keoi5 zou6 zo2 gam3 do1 nin4 je5, mou5 gung1 dou1 jau5 lou4 aa1, nei5 dim2 ho2 ji5 waa6 caau2 zau6 caau2 gaa3?) eng:He's been working for this company for so long; you should appreciate his hard work. How can you just fire him like that?",,OK,已公開 108666,猢猻樹:wu4 syun1 syu6,"(pos:名詞) yue:一種會開大大朵白色花、發出腐臭嘅樹。喺非洲係傳統食用植物。 eng:Adansonia digitata; African baobab",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84398,閃亮:sim2 loeng6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72999,擊敗:gik1 baai6,"(pos:動詞) yue:響一個零和遊戲入邊令對手落敗 eng:to defeat; to beat yue:佢今次終於擊敗咗佢個死敵。 (keoi5 gam1 ci3 zung1 jyu1 gik1 baai6 zo2 keoi5 go3 sei2 dik6) eng:He finally defeated his nemesis.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 61906,"錔:taap3,塔:taap3","(pos:名詞) yue:即係#鎖(量詞:個) eng:lock",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90016,影音器材:jing2 jam1 hei3 coi4,"(pos:名詞) yue:可以用嚟播放聲音同埋畫面嘅電子產品,例如電視機、音響。(量詞:部) eng:audio & visual gadgets yue:買影音器材嘅時候要考慮實際需要,例如你個廳勁細,你冇理由買部大電視。 eng:When you buy audio & visual gadgets, you should think about your needs. For example, if your sitting room is small, you should not buy a big TV.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113982,砧板:zam1 baan2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:土木工程中「轉力層」嘅俗稱;因應低層同上面住户樓層結構差異而設嘅橫向混凝土結構,用嚟將上面樓層啲柱承受嘅力傳落去低層啲柱(量詞:塊/層) eng:transfer plate",,OK,已公開 114630,大樓:daai6 lau2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:興建#大廈 嘅#工程#項目,或者專指大廈項目入面轉力層(#砧板)以上嘅#建築物 eng:building project; building excluding podium and basement yue:起大樓 (hei2 daai6 lau2) eng:to build a building",,OK,未公開 116664,工人廁:gung1 jan4 ci3,"(pos:名詞) yue:#工人房 入面嘅#廁所 eng:bathroom in room for domestic helper",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71188,否則:fau2 zak1,"(pos:連詞)(sim:唔係) yue:如果唔係;如果滿足唔到某樣條件,就會有其他行動 eng:otherwise; or else yue:除非你道歉,否則我唔會原諒你。 (ceoi4 fei1 nei5 dou6 hip3, fau2 zak1 ngo5 m4 wui5 jyun4 loeng6 nei5.) eng:Unless you apologise, otherwise I would not forgive you. yue:停止衝擊,否則使用武力。 (ting4 zi2 cung1 gik1, fau2 zak1 si2 jung6 mou5 lik6.) eng:Stop the aggression or we use force.",,OK,已公開 70012,電話簿:din6 waa2 bou2,"(pos:名詞) yue:記錄#電話號碼 嘅書或簿(量詞:本) eng:phone book",,OK,未公開 72894,技工:gei6 gung1,"(pos:名詞) yue:以某種工科技能揾食嘅人(量詞:名/位/個) eng:craftsman; artisan yue:熟手技工 (suk6 sau2 gei6 gung1) eng:skilled craftsman",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66867,寶寶:bou2 bou2,"(pos:名詞)(label:台灣)(sim:啤啤) yue:嬰兒嘅別稱(量詞:個) eng:baby ---- yue:情侶之間嘅暱稱 eng:intimate address between couples",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116654,金陵:gam1 ling4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#南京 嘅別稱、古稱 eng:another name for #南京",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110730,唔係:m4 hai6,"(pos:連詞)(sim:否則) yue:用於連接如果唔滿足前句條件,就會引發後句嘅結果 eng:otherwise; or else yue:快啲換咗啲衫佢啦,唔係凍親呀。 (faai3 di1 wun6 zo2 di1 saam1 keoi5 laa1, m4 hai6 dung3 can1 aa3.) eng:Change your clothes, or else you will get a cold.",,OK,已公開 74286,果盤:gwo2 pun2,"(pos:名詞) yue:擺滿生果嘅器皿,通常上菜嘅時候會咁樣做 (量詞:個/碟) eng:dish of fruit",,OK,未公開 40568,不然:bat1 jin4,"(pos:連詞)(label:書面語)(sim:否則)(sim:唔係) yue:如果唔係 eng:otherwise",,OK,已公開 70010,電筒:din6 tung2,"(pos:名詞) yue:利用電力發出光線嘅照明器材,有手拎、頭戴等類(量詞:支) eng:torch; flashlight yue:觀星嗰陣唔該唔好開電筒。 (gun1 sing1 go2 zan6 m4 goi1 m4 hou2 hoi1 din6 tung2.) eng:Don't turn on the torch while stargazing.",,OK,已公開 116635,北愛:bak1 oi3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#北愛爾蘭 嘅簡稱 eng:short for #北愛爾蘭",,OK,已公開 89809,北愛爾蘭:bak1 oi3 ji5 laan4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地方名;簡稱#北愛;位於#歐洲 西面,愛爾蘭島上嘅東北部,由六個#郡 組成,首府貝爾法斯特;現時係聯合王國(即係#英國)組成部份之一 eng:Northern Ireland; Ulster; North of Ireland",,OK,已公開 116643,瑜伽褲:jyu4 gaa1 fu3,"(pos:名詞) yue:一種質地薄又貼身嘅褲,原先係為咗專畀做#瑜伽 嗰陣着(量詞:條) eng:yoga pants",,OK,已公開 116651,售樓書:sau6 lau2 syu1,"(pos:名詞) yue:地產商介紹新起樓房嘅説明文件,內容包括物業名稱、地址、單位實用面積、平面圖等等(量詞:本/份) eng:property sales brochure yue:買樓之前,應該睇清楚售樓書先。 (maai5 lau2 zi1 cin4, jing1 goi1 tai2 cing1 co2 sau6 lau2 syu1 sin1.) eng:Before you buy a flat, you should read the sales brochure first.",,OK,已公開 103185,麪包糠:min6 baau1 hong1,"(pos:名詞) yue:#麪包 磨成嘅碎粒,用嚟做食材 eng:bread crumbs; breadcrumbs yue:糝啲麪包糠上面,好食啲㗎。 (sam2 di1 min6 baau1 hong1 soeng5 min2, hou2 sik6 di1 gaa3.) eng:Put some breadcrumbs on the top. It becomes more delicious.",麵包糠,OK,已公開 116661,湯飯:tong1 faan6,"(pos:名詞) yue:將飯放喺湯入面嘅料理 eng:rice served in soup yue:魚腩湯飯 (jyu4 naam5 tong1 faan6) eng:rice with fish belly served in soup",,OK,已公開 70607,奪取:dyut6 ceoi2,"(pos:動詞) yue:成功通過挑戰或者競爭而得到 eng:to capture; to seize; to snatch; to strive for yue:奪取政權 (dyut6 ceoi2 zing3 kyun4) eng:to seize political power yue:奪取冠軍 (dyut6 ceoi2 gun3 gwan1) eng:to win the champion",,OK,未公開 74959,厚道:hau5 dou6,"(pos:名詞) yue:善良誠懇,寬容大方 eng:kind, sincere and generous yue:佢為人厚道,大家都好敬重佢。 (keoi5 wai4 jan4 hau5 dou6, daai6 gaa1 dou1 hou2 ging3 zung6 keoi5.) eng:He is generous and everyone respects him a lot.",,OK,未公開 102725,放飯:fong3 faan6,"(pos:動詞) yue:返緊工/學中途,俾員工/學生去食飯 eng:free from school/work for meals yue:仲做嘢?放飯喇。 (zung6 zou6 je5? fong3 faan6 laa3.) eng:Why are you still here working? I thought it's lunchtime already.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116660,泡泡浴:pou5 pou5 juk6,"(pos:名詞) yue:#浸浴 嘅時候喺#浴缸 裝滿起泡嘅水 eng:bubble bath yue:浸返個泡泡浴先。 (zam3 faan1 go3 pou5 pou5 juk6 sin1.) eng:Let me take a bubble bath.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77780,浴巾:juk6 gan1,"(pos:名詞) yue:沖涼之後用嚟抹乾身或者頭髮嘅毛巾(量詞:條) eng:bath towel; long towel used to dry one's body after bathing yue:酒店啲浴巾通常都係白色。 (zau2 dim3 di1 juk6 gan1 tung1 soeng4 dou1 hai6 baak6 sik1.) eng:Bath towels provided by hotels are usually in white.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108649,浴簾:juk6 lim2,"(pos:名詞) yue:用嚟將沖涼嘅地方同#浴室 其他部分分隔開嘅#簾 eng:shower curtain",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108637,浴室磅:juk6 sat1 bong2,"(pos:名詞) yue:一種量體重嘅#磅,形狀扁平,啱啱好畀一個人企上去 eng:bathroom scale",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116659,浴鹽:juk6 jim4,"(pos:名詞) yue:落喺#浸浴 嘅水入面嘅粉狀水溶性礦物質 eng:bath salt",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11181,亮光:loeng6 gwong1,"(pos:名詞) yue:光度高嘅#光 eng:bright light",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13497,鷸:leot6:neot6:wat6,"(pos:名詞) yue:一個雀鳥嘅科 eng:sandpiper",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13495,鶩:mou6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13481,鰲:ngou4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86623,環節:waan4 zit3,"(pos:名詞) yue:喺一連串有關聯嘅活動中,其中一項嘅時段或者階段(量詞:個) eng:session; stage; part yue:討論環節 (tou2 leon6 waan4 zit3) eng:discussion session yue:會議下一個環節嘅主題係空氣污染問題。 (wui6 ji5 haa6 jat1 go3 waan4 zit3 ge3 zyu2 tai4 hai6 hung1 hei3 wu1 jim5 man6 tai4.) eng:The topic of the next meeting session is air pollution.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83691,壽司:sau6 si1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:一種日本料理,將生魚肉或者其他配料,同加咗醋嘅飯團放埋一齊(量詞:件/嚿) eng:sushi, a Japanese dish of vinegar rice, topped with seafood or other ingredients",,OK,已公開 104409,呂宋芒:leoi5 sung3 mong1,"(pos:名詞) yue:#芒果 嘅一種,原產地係#菲律賓 嘅呂宋島(量詞:個/隻) eng:Luzon mango",,OK,已公開 71142,奮鬥:fan5 dau3,"(pos:動詞) yue:全情投入、全力以赴 eng:to strive for something; to work hard for something yue:為事業奮鬥 (wai6 si6 jip6 fan5 dau3) eng:to work hard on one's career",,OK,未公開 109426,違約:wai4 joek3,"(pos:動詞) yue:#違反#合約 或#條約 eng:to break a contract or treaty yue:嗰名女歌手畀前經理人公司指控佢違約。 (go2 ming4 neoi5 go1 sau2 bei2 cin4 ging1 lei5 jan4 gung1 si1 zi2 hung3 keoi5 wai4 joek3.) eng:The female singer was alleged for a breach of contract by her former management company.",,OK,未公開 110538,冰皮月餅:bing1 pei2 jyut6 beng2,"(pos:名詞) yue:一種新式#月餅;外皮用糯米粉、麪粉整,餡有蓮蓉、水果蓉、朱古力等唔同款式,唔使烤焗,需要低温保存;簡稱#冰皮(量詞:件/嚿) eng:snowy mooncake yue:你鍾意食傳統月餅定冰皮月餅多啲? (nei5 zung1 ji3 sik6 cyun4 tung2 jyut6 beng2 ding6 bing1 pei2 jyut6 beng2 do1 di1?) eng:Do you prefer traditional mooncakes or snowy mooncakes?",,OK,已公開 102430,地上:dei6 soeng6,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#地面;#地下 (dei6 haa2) eng:on the ground; on the floor zho:地上有很多東西。 (dei6 soeng6 jau5 han2 do1 dung1 sai1.) yue:地下有好多嘢。 (dei6 haa2 jau5 hou2 do1 je5.) eng:There're lots of things on the floor.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69991,電荷:din6 ho6,"(pos:名詞) yue:#電子 同#質子 分佈唔平衡而產生嘅物理性質,為方便計算將佢當成可量度嘅粒字噉,分為正電荷同負電荷(量詞:#庫侖) eng:electric charge",,OK,未公開 116658,四葉草:sei3 jip6 cou2,"(pos:名詞) yue:一種植物;三葉草嘅罕見變種(量詞:樖) eng:four-leaf clover",,OK,未公開 97542,安培:on1 pui4,"(pos:量詞)(label:外來語) yue:國際單位制中#電流 嘅基本單位,符號係 A eng:ampere",,OK,已公開 73666,姑息:gu1 sik1,"(pos:動詞) yue:任由一啲負面嘅事物滋生 eng:to tolerate; to indulge yue:#姑息養奸 (gu1 sik1 joeng5 gaan1) eng:to tolerate evildoers is to nurture them yue:我哋係唔應該姑息貪污。 (ngo5 dei6 hai6 m4 jing1 goi1 gu1 sik1 taam1 wu1.) eng:We shouldn't tolerate any sign of corruption. yue:我哋唔應該姑息損害公眾利益、威脅市民安危嘅暴力。 (ngo5 dei6 m4 jing1 goi1 gu1 sik1 syun2 hoi6 gung1 zung3 lei6 jik1, wai1 hip3 si5 man4 on1 ngai4 ge3 bou6 lik6.) eng:We should not tolerate violence which harms public interests and poses threats to citizen's life.",,OK,已公開 71967,家務:gaa1 mou6,"(pos:名詞)(sim:家頭細務) yue:屋企入面日常要做嘅嘢,以維持家居生活,例如打掃、煮飯、洗衫等(量詞:樣/件) eng:house chores; housework yue:打理家務 (daa2 lei5 gaa1 mou6) eng:to take care of housework",,OK,已公開 41615,測試:caak1 si3:cak1 si3,"(pos:動詞) yue:提供一系列嘅問題或任務,去評估某人嘅能力或某物嘅可靠程度等 eng:to test; to assess; to provide a series of questions or tasks to evaluate one's ability or something's reliability etc yue:測試英文水平 (caak1 si3 jing1 man2 seoi2 ping4) eng:to test somebody's command of English",,OK,已公開 103518,測試:caak1 si3:cak1 si3,"(pos:名詞) yue:一系列嘅問題或任務,去評估某人嘅能力或某物嘅可靠程度等(量詞:個/次) eng:test; assessment; a series of questions or tasks to evaluate one's ability or something's reliability etc yue:壓力測試 (aat3 lik6 caak1 si3) eng:stress test yue:粵音朗讀測試 (jyut6 jam1 long5 duk6 caak1 si3) eng:Cantonese Read-Aloud Test yue:喺出貨之前,一定要做好測試。 (hai2 ceot1 fo3 zi1 cin4, jat1 ding6 jiu3 zou6 hou2 caak1 si3.) eng:The products have to be tested before transporting to the buyers.",,OK,已公開 86673,滑水:waat6 seoi2,"(pos:動詞) yue:一種水上運動,企喺一塊板上面,拉住一條繩,條繩由隻快艇帶住好快咁行 eng:water skiing yue:天氣咁好,我想去滑水呀。 (tin1 hei3 gam3 hou2, ngo5 soeng2 heoi3 waat6 seoi2 aa3.) eng:The weather is so nice that I want to go water skiing. yue:我咁大個人未滑過水。 (ngo5 gam3 daai6 go3 jan4 mei6 waat6 gwo3 seoi2.) eng:I have never tried water skiing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89536,豬腸粉:zyu1 coeng4 fan2,"(pos:名詞) yue:冇餡嘅 #腸粉;只係將蒸熟嘅米漿皮捲成一條條,再切段。通常會加上豉油、麻醬(或花生醬)、甜醬、芝麻,撈勻嚟食。(量詞:碟/條) eng:rice noodle rolls (#腸粉) without fillings; it is made by rolling the steamed rice sheets into tight rolls plainly, and then cutting the rolls into segments. It is commonly served with soy sauce, sesame sauce (or peanut sauce), sweet sauce, and sesame. yue:我喺樓下買咗碟豬腸粉。 (ngo5 hai2 lau4 haa6 maai5 zo2 dip6 zyu1 coeng4 fan2.) eng:I bought a plate of rice noodle rolls (without fillings) downstairs.",,OK,已公開 84484,擅自:sin6 zi6,"(pos:副詞) yue:未經批准 eng:(to do something) without authorisation yue:擅自離開 (sin6 zi6 lei4 hoi1) eng:to leave a place without authorisation yue:考生不得擅自離開試場。 (haau2 sang1 bat1 dak1 sin6 zi6 lei4 hoi1 si5 coeng4) eng:Candidates should not leave the hall without authorisation.",,OK,已公開 96206,腐:fu6,"(pos:形容詞)(label:術語) yue:男同性戀關係(通常指虛構嘅動畫漫畫小説入邊、唯美嘅關係) eng:Yaoi; BL; male-homosexual relationship in the context of ACG and/or fantasy yue:我係腐女,鍾意睇腐漫,希望揾個腐男做老公。 (ngo5 hai6 fu6 neoi2, zung1 ji3 tai2 fu6 maan6, hei1 mong6 wan2 go3 fu6 naam4 zou6 lou5 gung1.) eng:I'm a yaoi fangirl. I like to read BL manga. I want to marry a man who likes Yaoi too.",,OK,已公開 87341,找錢:zaau2 cin2,"(pos:動詞) yue:賣家補返錢銀差額俾買家 eng:to give change yue:你唔記得找錢俾我喎。 (nei5 m4 gei3 dak1 zaau2 cin2 bei2 ngo5 wo3.) eng:You forgot to give me the change.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73532,講壇:gong2 taan4,"(pos:名詞) yue:公開演講用嘅高台 eng:rostrum; forum; pulpit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73405,各還各:gok3 waan4 gok3,"(pos:副詞) yue:同#各有各 eng:to do one's own thing by oneself",,OK,未公開 85915,蜕變:teoi3 bin3,"(pos:動詞) yue:生物由一種狀態完全轉為另一種狀態,而兩者之間有好明顯嘅唔同甚至對比 eng:to change; to transform yue:蝴蝶嘅蜕變過程好有趣。 (wu4 dip2 ge3 teoi3 bin3 gwo3 cing4 hou2 jau5 ceoi3.) eng:The transformation process of butterflies is very interesting.",蛻變,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109703,淋病:lam4 beng6,"(pos:名詞) yue:一種經由性行為傳染嘅疾病,由淋球雙球菌所導致;常見症狀包括生殖器流膿、灼痛,唔及早治療會導致不育,以及蔓延到關節、皮膚同眼 eng:gonorrhea",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90438,燒炭:siu1 taan3,"(pos:動詞) yue:一種#自殺 嘅方式;喺密封地方入面燒嘢(通常係#炭),自殺者會因為燃燒產生嘅#一氧化碳 中毒而死,就算死唔去都會對腦部造成創傷 eng:to commit suicide by charcoal-burning",,OK,未公開 116657,打直:daa2 zik6,"(pos:副詞)(sim:打掂) yue:以直線軌跡,由上到下 eng:vertically yue:中文可以打直寫又可以打橫寫。 (zung1 man2 ho2 ji5 daa2 zik6 se2 jau6 ho2 ji5 daa2 waang1 se2.) eng:Chinese can be written both vertically and horizontally.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90768,打掂:daa2 dim6,"(pos:副詞)(sim:打直) yue:以直線軌跡,由上到下 eng:vertically",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116656,香芒:hoeng1 mong1,"(pos:名詞) yue:#芒果 eng:mango yue:香芒炒雞柳 (hoeng1 mong1 caau2 gai1 lau5) eng:stir-fried shredded chicken with mango",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102824,掂行掂過:dim6 haang4 dim6 gwo3,"(pos:動詞) yue:直行直過;照舊行過,當冇嘢或者見唔到 eng:to walk and pass straight as if nothing happened or one did not see; literally: straight walk straight pass yue:而家隔籬鄰舍見到面都係掂行掂過。 (ji4 gaa1 gaak3 lei4 leon4 se5 gin3 dou2 min6 dou1 hai6 dim6 haang4 dim6 gwo3.) eng:Nowadays when people see their neighbours they just walk and pass by.",,OK,已公開 116655,芒:mong1,"(pos:語素) yue:#芒果 嘅簡稱 eng:mango yue:#呂宋芒 (leoi5 sung3 mong1) eng:Luzon mango yue:芒椰奶西 (mong1 je4 naai5 sai1) eng:Mango sago dessert with coconut milk",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85590,探監:taam3 gaam1,"(pos:動詞) yue:去#監獄 探訪在囚嘅人;同時亦可以帶清潔用品、文具、小食等物品畀佢哋 eng:to visit someone in prison",,OK,未公開 11338,丹麥:daan1 mak6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;#北歐 國家,位處#德國 以北,國土包括日德蘭半島同鄰近嘅島嶼,首都係#哥本哈根 eng:Denmark",,OK,已公開 100444,朝鮮:ciu4 sin1:ziu1 sin1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:朝鮮半島及周邊島嶼之統稱 eng:Korean Peninsula and its surrounding islands ---- yue:國家名;全稱係朝鮮民主主義人民共和國;通稱#北韓 eng:Democratic People's Republic of Korea; North Korea ---- yue:(1392年-1897年)朝鮮半島歷史中嘅一個國家,又稱李氏政權、李王朝、朝鮮王朝。#高麗 王朝守門下侍中李成桂喺1388年發動政變,控制王朝軍政大權;1392年自立為王,國號「朝鮮」由明太祖所定。國土大體上涵蓋成個朝鮮半島,國都最初係松京(今名開城),後來定都喺漢陽(今日#首爾 漢江以北地區)。 eng:Joseon Dynasty (1392-1897)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74256,骨幹:gwat1 gon3,"(pos:名詞)(sim:支柱) yue:重要、提供支持嘅一員或者一部份 eng:core; backbone yue:佢係呢個政黨嘅骨幹。 (keoi5 hai6 ni1 go3 zing3 dong2 ge3 gwat1 gon3.) eng:He is a key member of the party.",,OK,未公開 82008,愛護:oi3 wu6,"(pos:動詞) yue:保護佢,唔畀佢受到傷害 eng:to protect; to take good care of yue:愛護公物 (oi3 wu6 gung1 mat6) eng:to take good care of public property",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89558,主導:zyu2 dou6,"(pos:動詞) yue:主要引導、推動事物向某方面發展 eng:to dominate; to lead yue:市場主導 (si5 coeng4 zyu2 dou6) eng:market-oriented yue:規劃主導 (kwai1 waak6 zyu2 dou6) eng:planning-led yue:佢主導咗今次嘅計劃。 (keoi5 zyu2 dou6 zo2 gam1 ci3 ge3 gai3 waak6.) eng:She dominated this plan.",,OK,未公開 116039,兄妹:hing1 mui2,"(pos:名詞) yue:#哥哥 同#妹妹 eng:elder brother(s) and younger sister(s) yue:好多人都唔知佢哋係兩兄妹。 (hou2 do1 jan4 dou1 m4 zi1 keoi5 dei6 hai6 loeng5 hing1 mui2.) eng:Many people do not know that both of them are elder brother and younger sister.",,OK,已公開 111764,大可以:daai6 ho2 ji5,"(pos:副詞) yue:絕對有理由可以 eng:can just yue:你大可以打畀佢問下我講嘅係咪真嘅。 (nei5 daai6 ho2 ji5 daa2 bei2 keoi5 man6 haa5 ngo5 gong2 ge3 hai6 mai6 zan1 ge3.) eng:You can just call him to ask whether what I said is true.",,OK,已公開 110806,"塔利班:taap3 lei6 baan1,塔里班:taap3 lei5 baan1","(pos:名詞) yue:一個武裝組織,係信奉伊斯蘭教遜尼派嘅#原教旨主義 者,主要活躍於#阿富汗 eng:Taliban; Taleban ---- yue:引申指企圖將一己信仰強加全民,口誅筆伐#異見 者嘅人 eng:figuratively, extremist yue:#道德 塔利班 eng:X yue:#環保 塔利班 eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116647,德黑蘭:dak1 hak1 laan4:dak1 haak1 laan4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;#伊朗 嘅首都,亦係伊朗同#西亞 最大嘅城市 eng:Tehran",,OK,已公開 90309,丁蟹效應:ding1 haai5 haau6 jing3,"(pos:名詞)(label:香港) yue:每逢香港藝人鄭少秋主演嘅劇集播映時,香港股市就會下跌嘅現象;得名於電視劇《大時代》中鄭少秋飾演嘅主角丁蟹 eng:Ting Hai effect; Adam Cheng effect",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82729,山長水遠:saan1 coeng4 seoi2 jyun5,"(pos:副詞)(sim:冇雷公咁遠)(sim:遠水路) yue:形容去咗一個好遠或者要好耐先去到嘅地方 eng:far; long way away; literally long mountain and far water yue:我山長水遠去天水圍飲下午茶。 (ngo5 saan1 coeng4 seoi2 jyun5 heoi3 tin1 seoi2 wai4 jam2 haa6 ng5 caa4.) eng:I went a long way to have afternoon tea in Tin Shui Wai.",,OK,未公開 9957,南韓:naam4 hon4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;全稱大韓民國,簡稱#韓國,首都係#首爾;位於#東亞 朝鮮半島南部,而家同北面嘅#北韓 分治 eng:South Korea",,OK,已公開 90055,韓圜:hon4 waan4,"(pos:名詞) yue:#南韓 嘅#貨幣 eng:South Korean Won yue:你換咗幾多韓圜? (nei5 wun6 zo2 gei2 do1 hon4 waan4?) eng:How much South Korean Won have you exchanged?",,OK,已公開 68324,朝野:ciu4 je5,"(pos:名詞) yue:官方同民間 eng:officials and general public ---- yue:政治入面,專指執政同非執政嘅團體 eng:government and opposition yue:朝野協商 (ciu4 je5 hip3 soeng1) eng:negotiation between government and opposition",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100410,高麗:gou1 lai6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:(918年-1392年)#朝鮮 半島歷史中嘅一個國家 eng:Goryeo kor:고려 ---- yue:代指韓國 eng:refers to Korea yue:高麗參 (gou1 lai6 sam1) eng:Korean ginseng",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96426,"腯:dat1,𠱂:dat1,dud:dat1,得:dat1","(pos:動詞) yue:喺一個地方停喺度唔郁 eng:to stay still yue:腯正正喺度 eng:X yue:你唔好腯喺路中心。 (nei5 m4 hou2 dat1 hai2 lou6 zung1 sam1.) eng:Don't stand still in the centre of the road. yue:啲嘢腯喺度得㗎喇。 (di1 je5 dat1 hai2 dou6 dak1 gaa3 laa3.) eng:Just put these things here. ---- yue:移動身體去一個位置,以阻礙其他人 eng:to move one's body to a position, and to block other people yue:#腯身位 eng:to get the position between the opponent and the ball yue:攞個屎忽腯埋嚟 yue:做乜成日用個背脊腯住我? (zou6 mat1 sing4 jat6 jung6 go3 bui3 zek3 dat1 zyu6 ngo5) eng:Why do you turn your back to me for the whole day?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90469,蘇州屎:sou1 zau1 si2,"(pos:名詞) yue:人哋留低嘅#爛攤子;難處理、難搞嘅麻煩事;係比較通俗嘅講法(量詞:擗) eng:mess left behind from someone else; problem that is hard to deal with yue:我個舊同事留低咗好多蘇州屎畀我,我執佢手尾執得好辛苦。 (ngo5 go3 gau6 tung4 si6 lau4 dai1 zo2 hou2 do1 sou1 zau1 si2 bei2 ngo5, ngo5 zap1 keoi5 sau2 mei5 zap1 dak1 hou2 san1 fu2.) eng:My ex-colleague has left me a mess to pick up. It is so tough to handle such a mess.",,OK,已公開 99297,花碼:faa1 maa5,"(pos:名詞) yue:源自#蘇州 嘅一種數字系統,而家除咗街市檔口已經好少會見到,分別用「〡/一」、「〢/二」、「〣/三」、「〤」、「〥」、「〦」、「〧」、「〨」、「〩」、「〇」,代表一、二、三、四、五、六、七、八、九、零;而數字下面會寫住最左便嘅碼所代表嘅單位 eng:Suzhou numerals",,OK,已公開 8496,孟子:maang6 zi2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:歷史人物;戰國時代嘅思想家(公元前372年-前289年),係#儒家 重要人物 eng:Mencius; Mengzi ---- yue:書名;由孟子所寫,並由佢嘅弟子輯錄而成 eng:""The Mencius"", a book written by Mencius",,OK,已公開 96315,"揼:dap6,𢱕:dap6,溚:dap6","(pos:動詞) yue:畀雨淋到 eng:to get wet by rain yue:溚雨 (dap6 jyu5) eng:to be showered by rain yue:如果你唔帶把遮出去,實會俾雨揼濕。 (jyu4 gwo2 nei5 m4 daai3 baa2 ze1 ceot1 heoi3, sat6 wui5 bei2 jyu5 dap6 sap1.) eng:If you don't bring an umbrella with you, you'll get wet from the rain for sure.",,OK,已公開 69707,"揼:dap6,𢱕:dap6","(pos:動詞) yue:握緊拳頭擊打,引申指用手同腳去攻擊其他人 eng:to pound; to strike; figuratively, to beat someone yue:佢喺我背脊度揼咗一搥。 (keoi5 hai2 ngo5 bui3 zek3 dou6 dap6 zo2 jat1 ceoi4.) eng:He gave me a punch on my back. yue:兄弟,揼鳩佢! (hing1 dai6, dap6 gau1 keoi5!) eng:Bros, beat the shit out of him. ---- yue:用擊打方法嚟按摩 eng:to massage using one's fists in a soft striking action yue:你可唔可以幫我揼下個膊頭啊? (nei5 ho2 m4 ho2 ji5 bong1 ngo5 dap6 haa5 go3 bok3 tau4 aa3?) eng:Would you massage my shoulders for me? ---- yue:#錘;用#鎚仔 敲打 eng:to hammer yue:#揼石仔 (dap6 sek6 zai2) eng:to hammer rocks; to finish tedious tasks that require step-by-step execution yue:我揼咗口釘入牆。 (ngo5 dap6 zo2 hau2 deng1 jap6 coeng4.) eng:I've hammered a nail into the wall. ---- yue:做一啲要打字嘅編寫工作 eng:to work on a piece of something that requires typing yue:揼code (dap6 kuk1) eng:to ping codes yue:我返去揼份proposal出嚟。 (ngo5 faan1 heoi3 dap6 fan6 proposal ceot1 lai4.) eng:I will prepare a proposal when I get back to the office.",,OK,已公開 102889,有氣水:jau5 hei3 seoi2,"(pos:名詞) yue:即係#梳打水 eng:sparkling water",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116641,簽:cim1,"(pos:語素) yue:#簽證 eng:short form of #簽證, meaning a travel visa yue:#免簽 (min5 cim1) eng:visa-free yue:續簽 (zuk6 cim1) eng:to extend a visa",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8581,姑蘇:gu1 sou1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:中國#江蘇 省#蘇州 市嘅舊稱。 eng:Gusu. (alias of Suzhou in Jiangsu Province)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68126,清白:cing1 baak6,"(pos:形容詞)(sim:無辜) yue:品行純潔正直;無辜;冇犯罪 eng:innocent; not guilty yue:#身家清白 (san1 gaa1 cing1 baak6) eng:to have a clean record yue:你有乜証據証明你係清白嘅呢? (nei5 jau5 mat1 zing3 geoi3 zing3 ming4 nei5 hai6 cing1 baak6 ge3 ne1?) eng:What evidence do you have to prove yourself innocent?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87477,鎮守:zan3 sau2,未有內容 NO DATA,鎭守,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100997,秋分:cau1 fan1,"(pos:名詞) yue:#二十四節氣 之一,代表#秋天 嘅中間;喺9月22日至9月23日之間,太陽直射點喺#赤道,晝夜幾乎等長 eng:autumn equinox yue:喺秋分,我哋可能見到圓月。 (hai2 cau1 fan1, ngo5 dei6 ho2 nang4 gin3 dou2 jyun4 jyut6.) eng:We might see a full moon on autumn equinox.",,OK,已公開 67730,春分:ceon1 fan1,"(pos:名詞) yue:#二十四節氣 之一,代表#春天 嘅中間;喺3月20日至3月22日之間,太陽直射點喺#赤道,晝夜幾乎等長 eng:vernal equinox; spring equinox yue:過咗春分,日頭就會耐過夜晚喇。 (gwo3 zo2 ceon1 fan1, jat6 tau2 zau6 wui5 noi6 gwo3 je6 maan5 laa3.) eng:After vernal equinox, the day will be longer than the night.",,OK,已公開 115812,"分外事:fan6 ngoi6 si6,份外事:fan6 ngoi6 si6","(pos:名詞) yue:本分以外嘅事務 eng:task beyond one's duties yue:呢啲係分外事嚟喎,唔做得唔得㗎? (ni1 di1 hai6 fan6 ngoi6 si6 lai4 wo3, m4 zou6 dak1 m4 dak1 gaa3?) eng:It's beyond my duties. Can I refuse to do it?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90322,和理非非:wo4 lei5 fei1 fei1,"(pos:形容詞)(label:香港) yue:「和平、理性、非暴力、非粗口」嘅簡稱,形容近年香港泛民經常強調嘅政治抗爭模式。因為主張呢種模式嘅泛民主派多年嚟喺政治抗爭上被認定寸功未建,所以「和理非非」一詞亦經常用嚟批評泛民主派,帶有貶義。 eng:An abbreviation for ""peaceful, rational, non-violent and foul-language free"", describing an approach which has been promoted by the pan-democracy camp in Hong Kong in recent years. As the pan-democracy camp is firmly believed that they have had no contribution to the democratization for years, the abbreviation is always used as sarcasm. yue:派咁多警察對付啲和理非非嘅示威者,真係好多餘。 (paai3 gam3 do1 ging2 caat3 deoi3 fu6 di1 wo4 lei5 fei1 fei1 ge3 si6 wai1 ze2, zan1 hai6 hou2 do1 jyu4.) eng:It is beyond superfluous to send so many police officers to deal with some demonstrators who are ""peaceful, rational, non-violent and foul-language free"".",,OK,已公開 82495,破折號:po3 zit3 hou6:po3 zit3 hou2,"(pos:名詞) yue:中文嘅標點符號「──」。通常用法包括:喺句子中間或者最後插入説明或者解釋;突然改變話題或語氣;模擬拖長聲音。(量詞:個) eng:(Chinese punctucation) counterpart of the em dash",,OK,已公開 77958,漁船:jyu4 syun4,"(pos:名詞) yue:專門畀#漁夫 出海捕魚嘅船 (量詞:艘/隻/架) eng:fishing boat yue:颱風嗰陣,啲漁船都會入去避風塘。 (toi4 fung1 go2 zan2, di1 jyu4 syun4 dou1 wui5 jap6 heoi3 bei6 fung1 tong4.) eng:When a typhoon comes, fishermen will move their boat to typhoon shelters.",,OK,未公開 77956,漁港:jyu4 gong2,"(pos:名詞) yue:有好多#漁民 同#漁船 聚集嘅#港口(量詞:個) eng:fishing port; fishing harbour yue:香港以前有八大漁港。 (hoeng1 gong2 ji5 cin4 jau5 baat3 daai6 jyu4 gong2.) eng:There were 8 large fishing ports in HK.",,OK,已公開 74820,幸虧:hang6 kwai1,"(pos:副詞)(label:書面語)(sim:好彩)(sim:幸好) yue:即係#幸好;因為一啲對自己有利嘅因素,避免墮入困境 eng:luckily; fortunately; thankfully zho:幸虧帶了手槍,才把賊人嚇走了。 (hang6 kwai1 daai3 liu5 sau2 coeng1, coi4 baa2 caak6 jan4 haak3 zau2 liu5.) yue:好彩有帶槍,先至嚇走咗個賊。 (hou2 coi2 jau5 daai3 coeng1, sin1 zi3 haak3 zau2 zo2 go3 caak2.) eng:Luckily I had a gun with me to scare the thief away.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114876,方向感:fong1 hoeng3 gam2,"(pos:名詞) yue:認得身處位置同周圍方向嘅能力 eng:sense of direction, spatially speaking",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93932,老頂:lou5 ding2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:#老闆、#上司(量詞:個) eng:the chief, the boss ---- yue:#黑社會#首領;#坐館(量詞:個) eng:the leader of a gang or triad group.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111381,"稜角:ling4 gok3,棱角:ling4 gok3,楞角:ling4 gok3","(pos:名詞) yue:由兩個平面交接形成嘅凸邊;椎體嘅尖端 eng:the edge or angle formed by two adjacent surfaces; the pointed end of a horn ---- yue:借指人倔強、愛惡分明、喜怒形於色嘅性格;也指人粗獷嘅面形、外形 eng:metonymy of one's character, who is unbending, have a clear-cut stand on love and hate and would express clearly the guts feeling; also means the square jaw or craggy outlook of someone yue:稜角分明 (ling4 gok3 fan1 ming4) eng:a unbending and clear-cut character ;a angular, craggy, bony face or outlook yue:佢響呢行做咗幾十年,咩稜角都一早磨平晒。 (keoi5 hoeng2 nei1 hong4 zou6 zo2 gei2 sap6 nin4, me1 ling4 gok3 dou1 jat1 zou2 mo4 ping4 saai3.) eng:He has been in the industry for several decades, all his angles have long been rubbed off.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73539,講座:gong2 zo6,"(pos:名詞) yue:對觀眾傳播知識或者觀點嘅演講(量詞:個/場) eng:lecture; talk yue:佛學講座 (fat6 hok6 gong2 zo6) eng:lecture on studies of Buddhism",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111404,港產片:gong2 caan2 pin2,"(pos:名詞) yue:#香港#電影;主要由香港人同香港資金製作嘅電影(量詞:套/齣) eng:Hong Kong movies; movies that mostly made by crews and fund from Hong Kong yue:港產片可以話係世界知名,以動作片、鬼片同警匪片做得最出色。 (gong2 caan2 pin2 ho2 ji5 waa6 hai6 sai3 gaai3 zi1 ming4, ji5 dung6 zok3 pin2, gwai2 pin2, tung4 ging2 fei2 pin2 zou6 dak1 zeoi3 ceot1 sik1.) eng:Hong Kong movies can be said to be world-famous, best known for their action movies, ghost movies, and police procedurals.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116633,都柏林:dou1 paak3 lam4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;係#愛爾蘭 嘅首都,靠近愛爾蘭島東岸中心點,係島上最大嘅城市 eng:Dublin",,OK,未公開 90215,無線上網:mou4 sin3 soeng5 mong5,"(pos:名詞) yue:令電腦、電話等電子器材可以唔使用線或者手提電話服務供應商嘅網絡,喺一定範圍,連接到互聯網嘅設置 eng:Wi-Fi; wireless internet connection yue:我想問呢度有冇無線上網㗎? eng:Do you have Wi-Fi?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69565,第三者:dai6 saam1 ze2,"(pos:名詞) yue:涉事雙方之外嘅人 eng:third party ---- yue:干涉情侶、配偶感情嘅人 eng:third person who interferes with another person's romantic relationship with his or her partner yue:佢哋離婚係咪因為有第三者啊? (keoi5 dei6 lei4 fan1 hai6 mai6 jan1 wai6 jau5 dai6 saam1 ze2 aa3?) eng:Is their divorce triggered by the third person?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69152,大腸:daai6 coeng2,"(pos:名詞) yue:動物消化系統嘅一部分;接收#小腸 而嚟嘅食物殘渣,吸收其中嘅水分同電解質而形成#糞便;大腸可以細分為#盲腸、#結腸 同#直腸(量詞:條) eng:large intestine",,OK,已公開 114012,迴腸:wui4 coeng2,"(pos:名詞) yue:動物消化系統一部分,係#小腸 最後、亦都係最長嘅一段,對上連接住#空腸,對落連住#盲腸(量詞:條) eng:ileum",,OK,已公開 114011,空腸:hung1 coeng4,"(pos:名詞) yue:動物消化系統一部分,係#小腸 中間嘅一段,對上連接住#十二指腸,對落連住#迴腸(量詞:條) eng:jejunum",,OK,已公開 83305,十二指腸:sap6 ji6 zi2 coeng4,"(pos:名詞) yue:動物消化系統一部分,係#小腸 最頭嘅一段,對上連接住#胃 部;係人體入面係大約十二隻手指嘅闊度咁長,所以叫十二指腸(量詞:條) eng:duodenum",,OK,已公開 116634,窩欄:wo1 laan4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2272,西班牙:sai1 baan1 ngaa4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#歐洲 西南部嘅伊比利亞半島,全名係西班牙王國,首都係#馬德里 eng:Spain",,OK,已公開 69916,迪士尼樂園:dik6 si6 nei4 lok6 jyun4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:以#迪士尼 人物為主嘅主題樂園同度假區;香港嘅迪士尼樂園位於#大嶼山,係全世界面積最細嘅 eng:Disney Parks; Disneyland yue:迪士尼樂園日日都人山人海。 (dik6 si6 nei4 lok6 jyun4 jat6 jat6 dou1 jan4 saan1 jan4 hoi2.) eng:Disneyland is crowded every day.",,OK,已公開 7334,愛爾蘭:oi3 ji5 laan4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#歐洲 西面,愛爾蘭島南部嘅二十六個郡所組成(北面嘅六個郡叫做#北愛爾蘭,屬於英國),首都係#都柏林 eng:Ireland; Eire",,OK,已公開 101689,絲苗米:si1 miu4 mai5,"(pos:名詞) yue:一種秈稻稻米,形狀細長,軟硬適中,煮嗰時唔易爛 eng:Jasmine rice; see-mew rice",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104882,"油占米:jau4 zim1 mai5,油粘米:jau4 zim1 mai5","(pos:名詞) yue:一種米粒細小修長、煮完會有油香嘅稻米品種 eng:""Yu Jien"", a type of rice",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68604,瘡:cong1,"(pos:名詞) yue:皮膚受傷、#發炎,或者積#膿 腫脹 eng:boil; skin ulcer; sore yue:#暗瘡 (am3 cong1) eng:acne yue:#爆瘡 (baau3 cong1) eng:to have an acne outbreak yue:#凍瘡 (dung3 cong1) eng:frostbite yue:#痔瘡 (zi6 cong1) eng:haemorrhoids",,OK,未公開 75654,學術:hok6 seot6,"(pos:名詞) yue:某學科嘅專門學習、思考、研究等活動嘅累積(量詞:門) eng:academic yue:學術研究 (hok6 seot6 jin4 gau3) eng:academic research",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110480,蒸魚豉油:zing1 jyu2 si6 jau4,"(pos:名詞) yue:專用喺蒸魚、海鮮嘅#豉油,味道較鮮較濃;多加入葱、芫荽或瑤柱枕浸泡過之上湯或清水調製而成,復於碟上與蒸魚灒上之滾油混合,進食時別有風味。 eng:seafood soy sauce",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68983,傳教士:cyun4 gaau3 si6,"(pos:名詞) yue:受宗教組織派遣到遠方宣揚自己宗教嘅人,通常指耶教(量詞:個) eng:missionary yue:馬禮遜係第一位來華嘅新教傳教士。 (maa5 lai5 seon3 hai6 dai6 jat1 wai2 loi4 waa4 ge3 san1 gaau3 cyun4 gaau3 si6.) eng:Robert Morrison was the first Protestant missionary to China.",,OK,已公開 81417,女仔:neoi5 zai2,"(pos:名詞)(ant:男仔) yue:年紀細嘅女性;後生女(量詞:個) eng:young lady; girl yue:求先有個女仔問路。 (kau4 sin1 jau5 go3 neoi5 zai2 man6 lou6.) eng:A young lady has just been asking me for directions. yue:成五十歲,仲女仔?唔係呀嘛? (seng4 ng5 sap6 seoi3, zung6 neoi5 zai2? m4 hai6 aa6 maa5?) eng:You are 50 years old already and you call yourself a girl? Give me a break! yue:佢係個好好嘅女仔,你要好好珍惜佢。 (keoi5 hai6 go3 hou2 hou2 ge3 neoi5 zai2, nei5 jiu3 hou2 hou2 zan1 sik1 keoi5.) eng:She's a very nice girl. You should treasure her.",,OK,已公開 101883,姊姊:zi2 zi2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#家姐 eng:elder sister zho:姊姊帶我上學去。 (zi2 zi2 daai3 ngo5 soeng5 hok6 heoi3.) yue:家姐帶我去返學。 (gaa1 ze1 daai3 ngo5 heoi3 faan1 hok6.) eng:My elder sister takes me to school.",,OK,已公開 88047,姊:zi2,"(pos:語素)(label:書面語) yue:#家姐;#姐姐 eng:elder sister zho:#姊姊 (zi2 zi2) yue:#家姐 (gaa1 ze1) eng:elder sister zho:#大姊 (daai6 zi2) yue:#大家姐 (daai6 gaa1 ze1) eng:eldest sister",,OK,已公開 101757,家婆:gaa1 po2:gaa1 po4,"(pos:名詞)(sim:家姑) yue:#丈夫 嘅#母親 eng:husband's mother; mother-in-law of a woman yue:我家公家婆對我好好。 (ngo5 gaa1 gung1 gaa1 po2 deoi3 ngo5 hou2 hou2.) eng:My parents-in-law treat me well.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101239,左右:zo2 jau6,"(pos:動詞) yue:改變一樣嘢嘅方向 eng:to influence; to control yue:左右大局 (zo2 jau6 daai6 guk6) eng:to influence the situation yue:冇人左右到佢嘅決定。 (mou5 jan4 zo2 jau6 dou2 keoi5 ge3 kyut3 ding6.) eng:Nobody can influence his decisions.",,OK,已公開 98634,奸爸爹:gaan1 baa1 de1,"(pos:語句)(label:外來語)(label:潮語)(label:香港) yue:#加油 eng:cheer up jpn:頑張って(がんばって)",,OK,未公開 76886,姨婆:ji4 po4,"(pos:名詞) yue:阿爸同阿媽嘅#阿姨 或者#姨媽 eng:mother's or father's aunt",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67372,侵襲:cam1 zaap6,"(pos:動詞) yue:有#入侵 性咁樣攻擊 eng:to invade and attack yue:香港今年已經受到四個颱風侵襲。 (hoeng1 gong2 gam1 nin2 ji5 ging1 sau6 dou3 sei3 go3 toi4 fung1 cam1 zaap6) eng:Hong Kong has already been battered by four typhoons this year.",,OK,未公開 71377,方案:fong1 on3,"(pos:名詞) yue:處理事情嘅具體計劃。(量詞:個) eng:plan; scheme; proposal yue:發展商提出咗兩個重建方案。 (faat3 zin2 soeng1 tai4 ceot1 zo2 loeng5 go3 cung4 gin3 fong1 on3.) eng:The developer has suggested two plans of redevelopment.",,OK,未公開 76548,休止:jau1 zi2,"(pos:動詞) yue:停止;中止 eng:to stop; to cease yue:#休止符 (jau1 zi2 fu4) eng:rest (musical) note yue:永無休止 (wing5 mou4 jau1 zi2) eng:never to cease",,OK,未公開 70980,費用:fai3 jung6,"(pos:名詞)(sim:費) yue:金錢上嘅支出(量詞:筆/項) eng:cost; expense yue:交通費用 (gaau1 tung1 fai3 jung6) eng:travel expenses yue:費用全免 (fai3 jung6 cyun4 min5) eng:free of charge",,OK,未公開 94541,勾義嫂:ngau1 ji6 sou2,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:撬牆腳) yue:#勾引#朋友 嘅#妻子 eng:to have an affair with the wife of one's friend; literally: to hook the righteous wife of one's older brother yue:江湖中人最忌三樣嘢,#洗馬檻、#着紅鞋、勾義嫂。 (gong1 wu4 zung1 jan4 zeoi3 gei6 saam1 joeng6 je5, sai2 maa5 laam2, zoek3 hung4 haai4, ngau1 ji6 sou2.) eng:There are 3 crimes that triad members hate: to steal from a friend, to be an informer for police, to have an affair with a friend's woman.",,OK,未公開 115481,Lulu:lu1 lu4,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:舊式) yue:指蠢嘅女人(男性版係#Robert) eng:a stupid female yue:你咪當我Lulu好喎! (nei5 mai5 dong3 ngo5 lu1 lu4 hou2 wo3!) eng:Stop teasing me! (Literally: Don't think that I am an idiot.)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80061,"唔使問阿貴:m4 sai2 man6 aa3 gwai3,唔使問阿桂:m4 sai2 man6 aa3 gwai3,唔駛問亞貴:m4 sai2 man6 aa3 gwai3","(pos:語句) yue:指一件事一清二楚冇疑點、係常識、好易估到或者個個都知 eng:an expression meaning something is obvious or self-evident; no doubt; everyone knows this; literally: no need to ask Mr Gwai yue:唔使問阿桂,一定係佢做! (m4 sai2 man6 aa3 gwai3, jat1 ding6 hai6 keoi5 zou6!) eng:You don't need to ask at all. It must be him! yue:唔使問阿貴,梗係俾老婆鬧嚟啦。 (m4 sai2 man6 aa3 gwai3, gang2 hai6 bei2 lou5 po4 naau6 lai4 laa1.) eng:It's so obvious. He must have been told off by his wife.",,OK,已公開 109062,阿媽都唔認得:aa3 maa1 dou1 m4 jing6 dak1,"(pos:語句) yue:誇張噉表示變化有幾大同顯著 eng:a hyperbole to describe how big and significant a change is, as if even one's mother could not recognise that person yue:化妝化到喬裝噉,真係阿媽都唔認得。 (faa3 zong1 faa3 dou3 kiu4 zong1 gam2, zan1 hai6 aa3 maa1 dou1 m4 jing6 dak1.) eng:She wore a lot of makeup as if she were disguising. yue:佢俾人打到阿媽都唔認得。 (keoi5 bei2 jan4 daa2 dou3 aa3 maa1 dou1 m4 jing6 dak1.) eng:He was beaten so hard that his mother couldn't recognise him. ---- yue:喺詞綴「#到」之後對前面嘅動詞或者形容詞加以補充,形容程度好大 eng:a complement placed after the affix #到 dou3 to modify the preceding verb or adjective to an extreme extent yue:今日跑咗廿K,攰到阿媽都唔認得。 (gam1 jat6 paau2 zo2 jaa6 kei1, gui6 dou3 aa3 maa1 dou1 m4 jing6 dak1.) eng:I've run 20 km today, almost deadly exhausted.",,OK,未公開 108963,阿ger:aa3 zoe4,"(pos:名詞)(sim:經理) yue:#經理 嘅第個嗌法 eng:manager yue:阿松佢做錯咗嘢畀阿ger鬧,畀人鬧鬧吓喊喎。 (aa3 cung4 keoi5 zou6 co3 zo2 je5 bei2 aa3 zoe4 naau6, bei2 jan4 naau6 naau6 haa2 haam3 wo3.) eng:A-chung got scolded by the manager for his mistake, and burst into tears halfway through it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98560,阿駝行路:aa3 to2 haang1 lou6,"(pos:語句) yue:歇後語:#中中哋 eng:former half of a sandwich pun to imply afterwards ""so-so"" or ""passable"", based on the homophones 中 zung1 (middle) and 舂 (to fall); literally: Mr Hunchback is walking",,OK,未公開 91353,阿毛:aa3 mou4,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:阿婆、對年長嘅女性唔尊重嘅稱呼(量詞:個) eng:an old woman yue:頭先搭地鐵有個阿毛鬧我坐關愛座,明明側邊仲有咁多位,佢想坐咪坐嗰啲囉。 (tau4 sin1 daap3 dei6 tit3 jau5 go3 aa3 mou4 naau6 ngo5 co5 gwaan1 oi3 zo6, ming4 ming4 zak1 bin1 zung6 jau5 gam3 do1 wai2, keoi5 soeng2 co5 mai6 co5 go2 di1 lo1.) eng:There was an old woman scolding me for sitting on a priority seat. There were still a lot of seats left; she could just sit in those.",,OK,未公開 116632,Robert:lo1 bat4,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:指蠢嘅男人(女性版係#Lulu) eng:a stupid male yue:你咪當我Robert好喎! (nei5 mai5 dong3 ngo5 lo1 bat4 hou2 wo3!) eng:Stop teasing me! (Literally: Don't think that I am an idiot.)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92558,"苦過弟弟:fu2 gwo3 di4 di2,苦過dee dee:fu2 gwo3 di4 di2","(pos:形容詞) yue:形容生活非常困苦 eng:deplorable yue:一日開十個鐘頭工,真係苦過弟弟。 (jat1 jat6 hoi1 sap6 go3 zung1 tau4 gung1, zan1 hai6 fu2 gwo3 di4 di2.) eng:Ten hours of work per day really make my life deplorable.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116631,堅過石堅:gin1 gwo3 sek6 gin1,"(pos:語句) yue:好#堅,同事實相符 eng:cannot be more true yue:呢單嘢真係堅過石堅啊。 (ni1 daan1 je5 zan1 hai6 gin1 gwo3 sek6 gin1 aa3.) eng:This information cannot be more true.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90573,"阿彌揭諦:o1 nei1 gat1 dai6,阿哩吉諦:o1 li1 gat1 dai3",未有內容 NO DATA,,OK,未公開 102844,阿嬋:aa3 sim4,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:阿姑)(sim:阿嬸) yue:中年女人 eng:middle-aged woman",,OK,未公開 98155,阿Q:aa3 kiu1,"(pos:名詞)(pos:形容詞) yue:出自魯迅嘅《阿Q正傳》,用嚟借代逃避現實、跌咗落地𢲡拃沙、自我感覺良好嘅人 eng:Mr Q, the main character of a Lu Hsün's novel; the term is used to refer to people who, like Mr Q, refuse to face the truth and always find ways to justify one's failure yue:所以話,人就係咁阿Q,有300蚊,好過無得加。 (so2 ji5 waa6, jan4 zau6 hai6 gam3 aa3 kiu1, jau5 saam1 baak3 man1, hou2 gwo3 mou5 dak1 gaa1.) eng:That's why people are so easily be self-satisfied like Mr Q, having HK$300 rise in salary (per month) is better than nothing.",,OK,未公開 98122,阿超着褲:aa3 ciu1 zoek3 fu3,"(pos:語句)(label:舊式) yue:歇後語:#焗住 eng:to have no choice; obligated to do something; first part of sandwich pun, literally Ah-chiu putting on pants; hence 'being tight and strained' (the exact logic behind the pun is obscure)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74276,戈:gwo1,"(pos:名詞) yue:古式一種長柄兵器,前端有鐵勾 eng:dagger-axe; lance ---- yue:借代戰爭 eng:fighting; warfare yue:兵戈 (bing1 gwo1) eng:warfare",,OK,未公開 77859,勇敢:jung5 gam2,"(pos:形容詞) yue:#大膽;有膽量 eng:brave; courageous yue:我哋應該勇敢面對困難。 (ngo5 dei6 jing1 goi1 jung5 gam2 min6 deoi3 kwan3 naan4.) eng:We should be brave when facing difficulties.",,OK,未公開 66707,表嫂:biu2 sou2,"(pos:名詞) yue:表哥或者表弟嘅老婆 eng:the wife of a male cousin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106692,弟嫂:dai6 sou2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#弟婦 eng:wife of one's younger brother; sister-in-law",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75297,兄:hing1,"(pos:語素) yue:同父母或者同監護人,年紀比你大嘅男性 eng:elder brother yue:#兄弟 (hing1 dai6) eng:brothers ---- yue:對男性朋友嘅尊稱 eng:politely addressing a male friend yue:老兄 (lou5 hing1) eng:my old friend yue:#兄台 (hing1 toi4) eng:brother; my friend (polite appellation for a friend one's age) yue:#仁兄 (jan4 hing1) eng:(usu. used to address males) my dear friend; fellow yue:張兄 (zoeng1 hing1) eng:Brother Cheung yue:偉文兄 (wai5 man4 hing1) eng:my friend Wai-man",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83187,"新抱:san1 pou5:sam1 pou5,新婦:san1 pou5:sam1 pou5,心抱:san1 pou5:sam1 pou5","(pos:名詞) yue:阿仔嘅老婆(量詞:個) eng:daughter-in-law yue:娶新抱 (ceoi2 san1 pou5) eng:to marry (the son) to a new daughter-in-law",,OK,已公開 85223,嫂:sou2,"(pos:名詞)(sim:阿嫂) yue:哥哥嘅老婆 eng:elder brother's wife; sister-in-law on one's elder brother's side yue:二嫂 eng:the wife of the second eldest brother ---- yue:仔嘅老婆;新抱 eng:daughter-in-law yue:家嫂 eng:daughter-in-law ---- yue:朋友嘅老婆 eng:friend's wife",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88286,即日:zik1 jat6,"(pos:名詞) yue:講嗰陣嘅呢一日;同一日 eng:this or that very day; the day as the speaker speaks yue:即日生效 (zik1 jat6 sang1 haau6) eng:effective from today yue:即日籌 (zik1 jat6 cau2) eng:same-day ticket yue:即日來回 (zik1 jat6 loi4 wui4) eng:to move back and forth on the same day yue:本片即日起放映。 (bun2 pin2 zik1 jat6 hei2 fong3 jing2.) eng:The film starts to be shown today.",,OK,已公開 75184,吃虧:hek3 kwai1,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:蝕底) yue:畀其他人嘅優點凸顯咗自己嘅缺點 eng:to suffer loss; to get the worst of it; to be at a disadvantage zho:身材矮小考紀律部隊很吃虧。 (san1 coi4 ai2 siu2 haau2 gei2 leot6 bou6 deoi2 han2 hek3 kwai1.) yue:身材矮細考紀律部隊好蝕底。 (san1 coi4 ai2 sai3 haau2 gei2 leot6 bou6 deoi2 hou2 sit6 dai2.) eng:Small guys are very much disadvantaged in applying for the post of an officer at the disciplinary forces.",,OK,未公開 110310,管制站:gun2 zai3 zaam6,"(pos:名詞) yue:出入境檢查中,唔可以隨意進入嘅範圍(量詞:個) eng:control point for information clearance yue:羅湖管制站 (lo4 wu4 gun2 zai3 zaam6) eng:Lo Wu Control Point",,OK,未公開 108292,粗齋:cou1 zaai1,"(pos:名詞) yue:平常、唔太矜貴嘅#齋菜 eng:braised vegetables yue:南乳粗齋 (naam4 jyu5 cou1 zaai1) eng:braised vegetables with red fermented beancurd",,OK,已公開 113413,葡汁:pou4 zap1,"(pos:名詞) yue:喺#咖喱 裏面加入大量#椰汁 嘅汁 eng:coconut curry sauce; literally: Portuguese sauce yue:葡汁焗時蔬 (pou4 zap1 guk6 si4 so1) eng:baked vegetables in coconut curry sauce",,OK,已公開 109698,報税佬:bou3 seoi3 lou2,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:一種職業,喺街邊檔口幫人填報税表,主要服務唔熟悉繁複税單嘅基層 eng:tax returns consultant; in old days, an occupation of helping people filling in tax returns in roadside stall",報稅佬,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66914,報税:bou3 seoi3,"(pos:動詞) yue:申報收入,等政府部門可以按照收入同税制,訂出要交嘅税金;要申報嘅可以係一個人或者一間公司 eng:to file a tax return; to declare dutiable goods yue:網上報税有乜嘢好處啊? (mong5 soeng6 bou3 seoi3 jau5 mat1 je5 hou2 cyu5 aa3?) eng:What are the advantages of filing your tax return on-line?",報稅,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85019,傷勢:soeng1 sai3,"(pos:名詞) yue:受傷嘅嚴重程度 eng:condition of an injury or wound; extent of an injury yue:傷勢嚴重 (soeng1 sai3 jim4 zung6) eng:to be seriously injured yue:加重傷勢 (gaa1 cung5 soeng1 sai3) eng:to worsen the injury yue:病人嘅傷勢有機會惡化。 (beng6 jan4 ge3 soeng1 sai3 jau5 gei1 wui6 ok3 faa3.) eng:The patient's injury may get worse.",,OK,已公開 105990,兩撇雞:loeng5 pit3 gai1,"(pos:名詞)(sim:二撇雞)(sim:八字鬚) yue:嘴上面好似「八」字嘅#鬚(量詞:條/執) eng:mustache",兩撇鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77062,二撇雞:ji6 pit3 gai1,"(pos:名詞)(sim:兩撇雞)(sim:八字鬚) yue:嘴上面好似「八」字嘅#鬚(量詞:條/執) eng:mustache yue:你條二撇雞好似大富翁個公仔。 (nei5 tiu4 ji6 pit3 gai1 hou2 ci5 daai6 fu3 jung1 go3 gung1 zai2.) eng:Your mustache makes you look like the icon from Monopoly.",二撇鷄,OK,已公開 65541,左右:zo2 jau2,"(pos:副詞) yue:有#大約、#大概、#約略、#差唔多、#約莫 嘅意思,表達概數,但係用法唔同:佢通常喺相關數量同實體後面用 eng:about; approximately; used after the relevant amount and entity yue:六點半左右 (luk6 dim2 bun3 zo2 jau2) eng:about half past six yue:我身高一米七左右。 (ngo5 san1 gou1 jat1 mai1 cat1 zo2 jau2.) eng:My height is approximately 1.7m. yue:二月廿七左右再通知你。 (ji6 jyut6 jaa6 cat1 zo2 jau2 zoi3 tung1 zi1 nei5.) eng:On about 27th February (I will) again notify you. yue:佢二十歲左右。 (keoi5 ji6 sap6 seoi3 zo2 jau2.) eng:He is about twenty years old. yue:佢琴晚十二點左右返屋企。 (keoi5 kam4 maan5 sap6 ji6 dim2 zo2 jau2 faan1 uk1 kei2.) eng:She went home at around twelve last night. yue:貨車上面有三十箱貨左右。 (fo3 ce1 soeng6 min6 jau5 saam1 sap6 soeng1 fo3 zo2 jau2.) eng:On the lorry there are thirty boxes of goods roughly.",,OK,已公開 56156,聞:man4,"(pos:語素) yue:#聽;#知道 eng:to hear; to know yue:#聽聞 eng:to catch wind of yue:聞者傷心,聽者流淚 (man4 ze2 soeng1 sam1, ting3 ze2 lau4 leoi6) eng:the one who knew it feels broken hearted, the one who listened to it bursts into tears (i.e. the person who has heard this tragic story will also cry out of sympathy) ---- yue:新聞、消息 eng:news yue:#新聞 (san1 man4) eng:news yue:#舊聞 (gau6 man4) eng:old news / dated information yue:#訃聞 (fu6 man4) eng:obituary yue:#港聞 (gong2 man4) eng:Hong Kong news",,OK,已公開 69634,特區:dak6 keoi1,"(pos:名詞) yue:特別嘅區域;同其他地區有顯著分別嘅區域(量詞:個) eng:special zone yue:經濟特區 (ging1 zai3 dak6 keoi1) eng:special economic zone yue:華盛頓特區 (waa4 sing6 deon6 dak6 keoi1) eng:Washington, D.C. ---- yue:#特別行政區 嘅簡稱(量詞:個) eng:Special Administrative Region",,OK,已公開 84334,飾物:sik1 mat6,"(pos:名詞) yue:用嚟裝扮嘅嘢、有時會喺身上配戴(量詞:件) eng:article for personal adornment; jewellery yue:佢屋企擺咗好多小飾物。 (keoi5 uk1 kei2 baai2 zo2 hou2 do1 siu2 sik1 mat6.) eng:She put a lot of little adornments at home.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96453,燙火膏:tong1 fo2 gou1,"(pos:名詞) yue:俾滾水淥親之後搽嘅藥膏 eng:burn cream",,OK,已公開 103263,葡文:pou4 man2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#葡萄牙、#巴西 等國家嘅主要語言,亦都係#澳門 嘅官方語言之一;係印歐語系嘅語言,用拉丁字母書寫 eng:Portuguese language",,OK,未公開 103508,東正教:dung1 zing3 gaau3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:基督宗教嘅一個教派 eng:Eastern Orthodox Church; Orthodox Catholic Church",,OK,未公開 86908,永久:wing5 gau2,"(pos:形容詞)(sim:永恆) yue:一直延續落去;冇終結嘅時間 eng:permanent; perpetual yue:永久居民 (wing5 gau2 geoi1 man4) eng:permanent resident",,OK,未公開 40283,頒發:baan1 faat3:paan1 faat3,"(pos:動詞) yue:從上而下給予物品、名銜 eng:to confer, to award yue:今年總共有56個學生獲頒發獎學金。 (gam1 nin2 zung2 gung6 jau5 ng5 sap6 luk6 go3 hok6 saang1 wok6 baan1 faat3 zoeng2 hok6 gam1.) eng:A total of 56 students were awarded a scholarship this year. yue:大學頒發咗一個榮譽博士學位俾佢。 (daai6 hok6 baan1 faat3 zo2 jat1 go3 wing4 jyu6 bok3 si6 hok6 wai2 bei2 keoi5.) eng:An honorary doctorate degree was conferred on him by the university. ---- yue:發布 eng:to issue",,OK,未公開 23393,行人路:hang4 jan4 lou6:haang4 jan4 lou6,"(pos:名詞) yue:俾人行嘅路,多數喺馬路側邊;#車 同#單車 都唔可以喺上面行駛(量詞:條) eng:pavement; footpath; pedestrian walkway yue:架車衝上行人路,再撞向巴士站。 (gaa3 ce1 cung1 soeng5 hang4 jan4 lou6, zoi3 zong6 hoeng3 baa1 si2 zaam6.) eng:The vehicle mounted the pavement and then rammed into a bus stop.",,OK,未公開 65930,遭遇:zou1 jyu6,"(pos:動詞) yue:遇到一啲唔好、唔理想嘅情況 eng:(usually of disasters or misfortune) meet with; encounter; run up against yue:遭遇不幸 (zou1 jyu6 bat1 hang6) eng:meet with misfortune",,OK,未公開 8227,專政:zyun1 zing3,"(pos:動詞) yue:獨攬政權 eng:dictatorship; autocracy; autocratic",,OK,未公開 92712,金蟬脱殼:gam1 sim4 tyut3 hok3,"(pos:動詞) yue:好#靈巧 咁(通常係喺#打交 嗰陣)透過甩走自己個外殼嚟走佬。 eng:to escape while leaving the outer layer or a decoy; literally: ""the golden cicada sheds its shell"" yue:頭先阿松打打吓交玩金蟬脱殼,跟手就畀人告佢話佢暴露。 eng:Just now, A-chung played ""the golden cicada sheds its shell"" (i.e., he slipped out of his clothes) halfway through the fight. He ended up accused of exhibitionism.",金蟬脫殼,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40870,鞭撻:bin1 taat3,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:原指用鞭抽打,現引伸為無情並激烈地指責、批評同攻擊。 eng:Originally meant “flogging with a whip”, but the phrase has extended its meaning to mean ""ruthlessly criticize and attack sb. or sth."". yue:有人話,人性中最應受鞭撻嘅係貪婪。 (jau5 jan4 waa6, jan4 sing3 zung1 zeoi3 jing1 sau6 bin1 taat3 ge3 hai6 taam1 laam4.) eng:Some say that greed is the most condemnable aspect of human nature. yue:三年前你地鞭撻梁天琦,正如今日你地鞭撻臨時政府。 (saam1 nin4 cin4 nei5 dei6 bin1 taat3 loeng4 tin1 kei4, zing3 jyu4 gam1 jat6 nei5 dei6 bin1 taat3 lam4 si4 zing3 fu2.) eng:The way you criticized Leung Tin-kei three years ago is exactly the same way you're criticizing the provisional government now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99428,CCTV:si1 si1 ti1 wi1,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:老閉) yue:#閉路電視 英文嘅首字母縮略詞(量詞:部) eng:loaned acronym of ""closed circuit television"" yue:呢棟唐樓冇裝CCTV。 (ni1 dung6 tong4 lau2 mou5 zong1 si1 si1 ti1 wi1.) eng:CCTVs are not installed in this old tenement building.",,OK,已公開 104454,逼車:bik1 ce1,"(pos:動詞) yue:搭一啲好多人、好擠迫嘅公共交通工具 eng:to use some means of public transport which is crowded with people yue:我朝朝搭港鐵過海返工嗰陣都要同人逼車㗎。 (ngo5 ziu1 ziu1 daap3 gong2 tit3 gwo3 hoi2 faan1 gung1 go2 zan2 dou1 jiu3 tung4 jan4 bik1 ce1 gaa3.) eng:I resort to getting onto one of those crowded MTR trains, every morning when I go to work.",,OK,已公開 115701,老閉:lou5 bai3,"(pos:名詞)(sim:CCTV) yue:#閉路電視 嘅俗稱 eng:nickname of closed circuit television",,OK,已公開 70974,肺結核:fai3 git3 hat6,"(pos:名詞) yue:肺部受結核菌感染而導致嘅疾病,又叫做#肺癆 eng:tuberculosis",,OK,已公開 70976,肺癆:fai3 lou4,"(pos:名詞) yue:#肺結核 嘅俗稱 eng:tuberculosis",,OK,已公開 116620,MC題:em1 si1 tai4,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:MC) yue:含有多個選項嘅問題(量詞:條) eng:multiple-choice question",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98299,題:tai4,"(pos:量詞)(sim:條) yue:測驗#題目 嘅量詞 eng:measure word for questions in a test, exam or quiz. yue:第一題 (dai6 jat1 tai4) eng:question one yue:一題選擇題 (jat1 tai4 syun2 zaak6 tai4) eng:a multiple-choice question",,OK,未公開 113428,"癡心錯付:ci1 sam1 co3 fu6,痴心錯付:ci1 sam1 co3 fu6",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68368,錯過:co3 gwo3,"(pos:動詞) yue:冇好好把握機會,失去咗冇得重新嚟過 eng:to miss; to fail to catch yue:錯過尾班車 (co3 gwo3 mei5 baan1 ce1) eng:to miss the last train/tram/bus yue:唔好錯過呢個節目啊! (m4 hou2 co3 gwo3 ni1 go3 zit3 muk6 aa3!) eng:Don't miss this programme!",,OK,已公開 47382,"搞錯:gaau2 co3,攪錯:gaau2 co3","(pos:動詞) yue:做錯咗一件事 eng:to make a mistake yue:對唔住,我搞錯咗。 (deoi3 m4 zyu6, ngo5 gaau2 co3 zo2.) eng:Sorry, I've made a mistake. ---- yue:撈亂咗啲嘢 eng:to mix up different things yue:我搞錯咗兩個商場。 (ngo5 gaau2 co3 zo2 loeng5 go3 soeng1 coeng4.) eng:I mixed up the two shopping malls.",,OK,已公開 74794,行駛:hang4 sai2,"(pos:動詞) yue:駕駛交通工具令到佢哋前進 eng:(of vehicles) to go; to travel; to drive yue:慢線行駛 (maan6 sin3 hang4 sai2) eng:to travel in the slow lane yue:今日巴士照常行駛。 (gam1 jat6 baa1 si2 ziu3 soeng4 hang4 sai2.) eng:Buses will run as usual today. yue:地鐵今晚將會通宵行駛。 (dei6 tit3 gam1 maan5 zoeng1 wui5 tung1 siu1 hang4 sai2.) eng:The Mass Transit Railway will operate trains throughout tonight.",,OK,已公開 45775,發音:faat3 jam1,"(pos:動詞) yue:用器官發出某隻語言所用嚟表達意思嘅聲音 eng:to pronounce; to articulate yue:你發音嘅時候要注意口型。 (nei5 faat3 jam1 ge3 si4 hau6 jiu3 zyu3 ji3 hau2 jing4.) eng:You need to be aware of your mouth shape during pronunciation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84287,視察:si6 caat3,"(pos:動詞) yue:親身去一個地方,觀察環境或者工作進度 eng:to inspect; to examine yue:視察場地 (si6 caat3 coeng4 dei6) eng:to inspect the site",,OK,未公開 88335,直到:zik6 dou3,"(pos:介詞) yue:去到某一個時間點 eng:until; till; up to yue:我想同你長相廝守,直到永遠。 (ngo5 soeng2 tung4 nei5 coeng4 soeng1 si1 sau2, zik6 dou3 wing5 jyun5.) eng:I want to be with you until the end of time. yue:直到今日,科學家都仲未解釋到點解恐龍會絕種。 (zik6 dou3 gam1 jat6, fo1 hok6 gaa1 dou1 zung6 mei6 gaai2 sik1 dou2 dim2 gaai2 hung2 lung4 wui5 zyut6 zung2.) eng:Even to this day, scientists are still struggling to explain why dinosaurs went extinct.",,OK,已公開 8709,夾子:gaap3 zi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79963,龍門:lung4 mun4,"(pos:名詞) yue:喺一啲球類運動場中,設於球場兩邊,作為射球目標嘅門框(量詞:個) eng:(sports) goal; net; literally: dragon gate yue:射龍門 (se6 lung4 mun4) eng:to get a goal ---- yue:#守門員,喺球類運動中,負責防守球門嘅選手 eng:(sports) goal keeper yue:打龍門 (daa2 lung4 mun4) eng:to be the goalkeeper",,OK,未公開 83400,實用:sat6 jung6,"(pos:形容詞) yue:實際上使用嘅;實際使用果陣有用、可行嘅。 eng:practical, pragmatic or functional yue:#實用文 (sat6 jung6 man4) eng:practical writing yue:呢張淺啡色梳化跟埋一張同色茶几,又靚又夠曬實用。 (ni1 zoeng1 cin2 fe1 sik1 so1 faa2 gan1 maai4 jat1 zoeng1 tung4 sik1 caa4 gei1, jau6 leng3 jau6 gau3 saai3 sat6 jung6.) eng:This brown-coloured armchair has a small side table in the same colour. It is beautiful and practical.",,OK,未公開 85437,宣傳:syun1 cyun4,"(pos:動詞) yue:令多啲人接收到某啲訊息,令佢哋知道某樣嘢,或者希望佢哋支持某樣嘢 eng:to advertise; to promote; to publicize; to do publicity work yue:宣傳新片 (syun1 cyun4 san1 pin2) eng:to promote a new film",,OK,未公開 116607,文:man4,"(pos:量詞)(label:舊式) yue:東亞古代錢嘅單位,代表一個銅錢 eng:a unit of currency in ancient East Asia, representing one copper coin ---- yue:十分之一#仙 eng:mil (one tenth of a cent)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106121,蚊雞:man1 gai1,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:蚊) yue:以元為單位嘅錢 eng:dollars yue:三蚊雞之嘛。 (saam1 man1 gai1 zi1 maa3.) eng:It's just three dollars.",蚊鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80315,文化中心:man4 faa3 zung1 sam1,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:全名「香港文化中心」,喺#尖沙咀 海旁嘅建築物,主要用嚟為藝術表演提供場地 eng:the Hong Kong Cultural Centre, a venue for hosting various artistic performances",,OK,已公開 98988,南越:naam4 jyut6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;全名越南共和國,係1955年至1975年間,統治#越南 南部嘅國家;喺#越戰 期間得到美國為首嘅反共產主義國家支持,但係停戰之後再被#北越 入侵,喺1976年覆亡,由北越統一越南,成立越南社會主義共和國 eng:South Vietnam; Republic of Vietnam",,OK,已公開 71232,飛越:fei1 jyut6,"(pos:動詞) yue:喺上空掠過 eng:to fly or jump over or across something yue:飛越黃河 (fei1 jyut6 wong4 ho4) eng:to jump across the Yellow River yue:本班機將會飛越太平洋。 (bun2 baan1 gei1 zoeng1 wui5 fei1 jyut6 taai3 ping4 joeng4.) eng:This place will fly over the Pacific Ocean.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102428,大漢:daai6 hon3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:對#漢 代或者漢王朝嘅尊稱 eng:honorific of the Han dynasty, literally ""the Great Han""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76529,"日蝕:jat6 sik6,日食:jat6 sik6","(pos:名詞)(img:https://farm4.staticflickr.com/3935/18635746310_ed31999bb4_z.jpg) yue:一種天文現象,當#月球 運行到#地球 同#太陽 之間,喺地球見到太陽被月亮遮住嘅情況 eng:solar eclipse yue:新聞話今日下晝兩點會見到日蝕。 (san1 man2 waa6 gam1 jat6 haa6 zau3 loeng5 dim2 wui5 gin3 dou2 jat6 sik6.) eng:The news says there will be an eclipse of the sun at 2pm today.",,OK,已公開 89463,總統:zung2 tung2,"(pos:名詞)(sim:伯理璽天德) yue:一個共和國嘅民選領袖,同時係國家嘅元首同首腦(量詞:個) eng:president yue:美國總統 (mei5 gwok3 zung2 tung2) eng:the president of the United States yue:總統選舉 (zung2 tung2 syun2 geoi2) eng:presidential election yue:第十任總統 (dai6 sap6 jam6 zung2 tung2) eng:the tenth president",,OK,未公開 116436,至尊:zi3 zyun1,"(pos:名詞) yue:最尊貴,最崇高 eng:The first; the best yue:九五至尊 (gau2 ng5 zi3 zyun1) eng:emperor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 31230,俄:ngo4,"(pos:語素) yue:同#俄羅斯 有關 eng:related to Russia yue:俄文 (ngo4 man2) eng:Russian (language) yue:俄佬 (ngo4 lou2) eng:Russian man yue:俄國 (ngo4 gwok3) eng:Russia yue:蘇俄 (sou1 ngo4) eng:Soviet Russia",,OK,未公開 111689,假名:gaa2 ming4,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:日本) yue:日本嘅表音文字;主要分為#平假名 同#片假名 eng:Kana, Japanese syllabaries",,OK,未公開 87294,集齊:zaap6 cai4,"(pos:動詞) yue:儲夠一個集合裏面嘅所有項目 eng:to collect a full set of something yue:集齊十個印花可以換贈品。 (zaap6 cai4 sap6 go3 jan3 faa1 ho2 ji5 wun6 zang6 ban2.) eng:Upon collecting 10 stamps, (you) will be able to redeem a gift.",,OK,未公開 90717,齊齊:cai4 cai4,"(pos:副詞)(sim:一齊) yue:同其他人共同去做一件事 eng:together yue:佢地齊齊做功課。 (keoi5 dei6 cai4 cai4 zou6 gung1 fo3.) eng:They do homework together. yue:不如快手啲搞掂之後齊齊返屋企好過。 (bat1 jyu4 faai3 sau2 di1 gaau2 dim6 zi1 hau6 cai4 cai4 faan1 uk1 kei2 hou2 gwo3.) eng:Why not finish the job quickly and then we can all go back home.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108910,惡:wu3,"(pos:語素) yue:唔鍾意;討厭 eng:to dislike yue:#厭惡 (jim3 wu3) eng:detestable; abhorring yue:#喜惡 (hei2 wu3) eng:likes and dislikes",,OK,未公開 76931,意圖:ji3 tou4,"(pos:名詞) yue:想做出一啲嘢、希望達到某種目的嘅打算或者諗法 eng:intent; intention yue:佢對嗰個女仔有不軌嘅意圖。 eng:He has wicked intentions towards that girl.",,OK,未公開 87421,怎麼:zam2 mo1,"(pos:代詞)(label:書面語) yue:即係#點樣 eng:how zho:請問怎麼去大會堂呢? (cing2 man6 zam2 mo1 heoi3 daai6 wui6 tong4 ne1?) yue:請問點樣去大會堂架? (cing2 man6 dim2 joeng2 heoi3 daai6 wui6 tong4 gaa3?) eng:Excuse me, how can I get to the City Hall? ---- yue:即係#點解、#做乜 eng:why zho:怎麼你在哭呢? (zam2 mo1 nei5 zoi6 huk1 ne1?) yue:你做乜喊呀? (nei5 zou6 mat1 haam3 aa3?) eng:Why are you crying?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88306,積累:zik1 leoi6,"(pos:動詞)(sim:累積) yue:持續增多,越嚟越大 eng:to accumulate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79344,累積:leoi6 zik1,"(pos:動詞) yue:持續增多,越嚟越大 eng:to accumulate yue:今年公司嘅赤字已經累積到一百萬。 (gam1 nin4 gung1 si1 ge3 cek3 zi6 ji5 ging1 leoi6 zik1 dou3 jat1 baak3 maan6.) eng:This year company's deficit has been accumulated to 1 million. / The deficit of the company this year has been accumulated to one million.",,OK,已公開 64013,震驚:zan3 ging1,"(pos:動詞) yue:令人突然間受到好大驚嚇 eng:to shock; to astonish yue:總統逝世嘅消息震驚全國。 (zung2 tung2 sai6 sai3 ge3 siu1 sik1 zan3 ging1 cyun4 gwok3.) eng:The news of the president's death shocked the entire nation.",,OK,未公開 9860,反復:faan2 fuk1:faan2 fuk6,"(pos:副詞) yue:一次又一次 eng:repeatedly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116601,輛:loeng2:loeng6,"(pos:量詞)(label:書面語)(sim:架) yue:用嚟數車嘅量詞 eng:a measure word for car",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81204,末:mut6,"(pos:語素) yue:尾部或者最後嘅部份 eng:the end of; the last part yue:#始末 (ci2 mut6) eng:the whole story/process; literally: beginning and end yue:#本末倒置 (bun2 mut6 dou2 zi3) eng:to put the cart before the horse yue:#末日 (mut6 jat6) eng:doomsday yue:#末路 (mut6 lou6) eng:dead end yue:#末代 (mut6 doi6) eng:the last generation/batch ---- yue:碎;粉狀嘅嘢 eng:dust; powder yue:#粉末 (fan2 mut6) eng:powder",,OK,未公開 73475,幹活:gon3 wut6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:做嘢;工作;勞動 eng:to work on a job zho:大家快點幹活,別站著! yue:大家快啲做嘢,唔好企喺度! eng:Don't just stand here. Work now!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84333,飾演:sik1 jin2,"(pos:動詞) yue:喺一套#劇 或者#電影 入面#扮 某個角色 eng:to play the role of; to perform; to act yue:佢飾演一個唔正直嘅警察。 (keoi5 sik1 jin2 jat1 go3 m4 zing3 zik6 ge3 ging2 caat3.) eng:He plays the role of a crooked police officer.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116600,迫不及待:bik1 bat1 kap6 doi6,"(pos:語句) yue:等到等唔切;形容好期待一件事好想佢快啲發生 eng:can't wait; eager for something to happen",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 35806,聽取:teng1 ceoi2:ting3 ceoi2:ting1 ceoi2,"(pos:動詞) yue:認真聽同考慮採納 eng:to listen to yue:聽取民意 (ting3 ceoi2 man4 ji3) eng:to listen to the general public",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77265,言行:jin4 hang4:jin4 hang6,"(pos:名詞) yue:一個人講嘅嘢,同埋佢做嘅事 eng:words and deeds; words and actions yue:言行#舉止 (jin4 hang4 geoi2 zi2) eng:words, actions and manners yue:佢嘅言行好有風度。 (keoi5 ge3 jin4 hang4 hou2 jau5 fung1 dou6.) eng:His words and deeds are elegant and gentlemanly.",,OK,未公開 82396,平衡:ping4 hang4,"(pos:形容詞) yue:協調;均衡 eng:balanced; in a state of equilibrium yue:維持收支平衡 (wai4 ci4 sau1 zi1 ping4 hang4) eng:to maintain a balance between income and expenditure",,OK,未公開 70276,檔案:dong2 on3,"(pos:名詞) yue:保存資料嘅時候,有系統咁留低同管理嘅紀錄(量詞:份/個) eng:file; record; archive yue:檔案法 (dong2 on3 faat3) eng:archive law yue:電子檔案 (din6 zi2 dong2 on3) eng:electric file yue:檔案總管 (dong2 on3 zung2 gun2) eng:file explorer yue:我要摷返份檔案出嚟,好重要㗎。 (ngo5 jiu3 caau3 faan1 fan6 dong2 on3 ceot1 lai4, hou2 zung6 jiu3 gaa3.) eng:I have to find the file, it's very important. yue:檔案太大。 (dong2 on3 taai3 daai6.) eng:The file is too big.",,OK,已公開 77987,羽毛球:jyu5 mou4 kau4,"(pos:名詞)(sim:羽毛波) yue:一種球類運動;球場中間有網分開兩邊,每邊有一至兩人揸輕身長球拍對打,將個波打過網,直至對方喺指定範圍內接唔到個波先至贏 eng:badminton ---- yue:打羽毛球用嘅波,下半部分係一粒半球形嘅軟木,上半部分係一圈羽毛,有時亦會用膠製造 (量詞:個) eng:shuttlecock, the projectile used in badminton",,OK,未公開 83720,瀉:se3,"(pos:動詞) yue:水向下急流 eng:(of water or liquids) to rush down; to pour out yue:啲水從樓梯瀉落嚟。 eng:Water poured down from the stairs. ---- yue:肚屙 eng:to have diarrhea yue:上吐下瀉 eng:to suffer from vomiting and diarrhea yue:#肚瀉 eng:to suffer from diarrhea",,OK,未公開 77577,要好:jiu3 hou2,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:形容關係非常好嘅朋友 eng:close and friendly",,OK,未公開 74261,骨頭:gwat1 tau4,"(pos:名詞) yue:即係#骨(量詞:個/條) eng:bone yue:狗好鐘意啃骨頭。 eng:Dogs love to chew bones. ---- yue:人嘅性格,係一種幽默嘅講法 eng:personality yue:#賤骨頭 eng:x yue:硬骨頭 eng:tough yue:你呢個懶骨頭,快啲行啦遲到啦。 eng:Move your lazy ass now! We are late.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2510,薯片:syu4 pin2,"(pos:名詞)(sim:薯條) yue:炸過嘅#薯仔 薄片(量詞:塊/包) eng:potato chips; potato crisps",,OK,已公開 73391,改組:goi2 zou2,"(pos:動詞) yue:一個組織轉咗佢嘅組成辦法、人事架構 eng:to reorganise (teams, organisations, etc.); to reshuffle yue:公司改組咗之後,我就俾人炒咗喇。 (gung1 si1 goi2 zou2 zo2 zi1 hau6, ngo5 zau6 bei2 jan4 caau2 zo2 laa3.) eng:After the reorganisation of the company, I was kicked out.",,OK,未公開 72450,"雞項:gai1 hong2,雞𣚺:gai1 hong2","(pos:名詞) yue:未生過蛋嘅雞乸 eng:little hen which hasn't laid any eggs yue:雞項啲肉係好食啲嘅。 (gai1 hong2 di1 juk6 hai6 hou2 sik6 di1 ge2.) eng:The small hen tastes the best!","鷄項,鷄𣚺",未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2298,"製定:zai3 ding6,制定:zai3 ding6","(pos:動詞) yue:計劃、定立 eng:to plan, to formulate yue:制定法律 (zai3 ding6 faat3 leot6) eng:to formulate legislation",,OK,未公開 108287,bibu車:bi1 bu3 ce1:bi1 bu6 ce1,"(pos:名詞) yue:#救護車 嘅#BB話,來自救護車警笛嘅#bibu 聲(量詞:架/部) eng:ambulance, in baby talk",,OK,未公開 72225,"鑑於:gaam3 jyu1,鑒於:gaam3 jyu1","(pos:介詞)(sim:有鑑於) yue:標示一啲令事件發生嘅直接或者間接因素,係正式嘅講法 eng:in the light of; in view of; seeing that yue:鑑於情況樂觀,財政司司長已經調高全年經濟增長預測。 (gaam3 jyu1 cing4 fong3 lok6 gun1, coi4 zing3 si1 si1 zoeng2 ji5 ging1 tiu4 gou1 cyun4 nin4 ging1 zai3 zang1 zoeng2 jyu6 caak1.) eng:In light of the favourable conditions, the Financial Secretary has revised upward his forecast of Hong Kong's economic growth.",,OK,已公開 112552,"圖鑑:tou4 gaam3,圖鑒:tou4 gaam3","(pos:名詞) yue:一種將某一主題內各種相關圖片集結同説明解釋嘅書,通常用嚟紀錄動物、植物或礦物(量詞:本) eng:field guide yue:植物圖鑑 (zik6 mat6 tou4 gaam3) eng:botanic field guide",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108482,"鑑證:gaam3 zing3,鑒證:gaam3 zing3","(pos:名詞) yue:利用科學技術,分辨出唔同人或物之間差別嘅方法,屬於#法證 下面嘅分支 eng:scientific identification yue:寶石鑑證 (bou2 sek6 gaam3 zing3) eng:gem identification yue:紙盒藏屍案係香港第一宗冇人證,完全靠科學鑑證定罪嘅案件。 (zi2 hap2 cong4 si1 on3 hai6 hoeng1 gong2 dai6 jat1 zung1 mou5 jan4 zing3, jyun4 cyun4 kaau3 fo1 hok6 gaam3 zing3 ding6 zeoi6 ge3 on3 gin2.) eng:The Body-in-the-Box case is the first court case using evidence derived from scientific identification only.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72224,"鑑定:gaam3 ding6,鑒定:gaam3 ding6","(pos:動詞) yue:仔細噉觀察同檢測一樣嘢,將佢嘅特性揾出嚟 eng:to appraise; to authenticate yue:鑑定產品嘅質量 eng:to appraise the quality and quantity of a product yue:可唔可以鑑定吓呢個花樽乜嘢朝代出? eng:Can you find out in which dynasty the vase was made?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78458,"舅母:kau3 mou2:kau5 mou2,妗母:kam5 mou2","(pos:名詞) yue:阿媽嘅阿哥或細佬嘅老婆(量詞:個) eng:wife of mother's brother",,OK,已公開 82843,"剎:saat3,煞:saat3","(pos:動詞) yue:減速、停止,尤其指車 eng:to apply brakes yue:剎制 eng:to brake (by pressing down the lever) yue:#剎車 eng:to brake (the car) yue:架車個腳掣壞咗,煞唔到掣! eng:The brake is out of order, I can't stop the car.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69054,"打乞嗤:daa2 hat1 ci1,打乞嚏:daa2 hat1 ci1","(pos:動詞) yue:因為口鼻受到刺激而噴氣嘅#反射 動作 eng:to sneeze yue:打乞嗤應該用手巾仔揞住個咀。 (daa2 hat1 ci1 jing1 goi1 jung6 sau2 gan1 zai2 am2 zyu6 go3 zeoi2.) eng:You should cover your mouth with a handkerchief when you sneeze.",,OK,已公開 109738,深蹲:sam1 zeon1:sam1 deon1,"(pos:名詞) yue:#踎低#起身 嘅一種健身運動 eng:squat (an exercise) yue:做咗三十下深蹲 (zou6 zo2 saam1 sap6 haa5 sam1 zeon1) eng:did thirty squats",,OK,已公開 116482,前期:cin4 kei4,"(pos:名詞)(ant:後期) yue:某樣嘢比較早嘅時期 eng:early period yue:前期工作 (cin4 kei4 gung1 zok3) eng:preparation work yue:中世紀前期 (zung1 sai3 gei3 cin4 kei4) eng:Early Middle Ages",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116574,"confuse:!,confused:!","(pos:形容詞)(label:外來語) yue:困惑 eng:confusing; confused yue:你嘅留言令人好confuse。 (nei5 ge3 lau4 jin4 ling6 jan4 hou2 kon6 fius1.) eng:Your message is confusing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116341,人強馬壯:jan4 koeng4 maa5 zong3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116440,雞翼尖:gai1 jik6 zim1,未有內容 NO DATA,鷄翼尖,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116451,離岸:lei4 ngon6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116480,金科玉律:gam1 fo1 juk6 leot6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69539,抵制:dai2 zai3,"(pos:動詞) yue:集體唔採用某個地方或者某間公司嘅服務同貨品,作為抗議嘅手段 eng:to boycott yue:邊有可能抵制日本貨呀?你成屋啲電器都係日本造㗎啦。 (bin1 jau5 ho2 nang4 dai2 zai3 jat6 bun2 fo3 aa3? nei5 sing4 uk1 di1 din6 hei3 dou1 hai6 jat6 bun2 zou6 gaa3 laa1.) eng:How can you possibly boycott products from Japan? Every electrical appliance in your home is made in Japan.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113175,輕言:hing1 jin4,"(pos:動詞) yue:輕易、貿然講出 eng:to say something lightly, rashly yue:就算遇到困難,我哋都唔應該輕言放棄。 (zau6 syun3 jyu6 dou3 kwan3 naan4, ngo5 dei6 dou1 m4 jing1 goi1 hing1 jin4 fong3 hei3.) eng:Even when we face difficulties, we should never give up easily.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96351,"喼:gip1,gip:gip1,篋:gip1","(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/c0/Suitcase1.jpg/495px-Suitcase1.jpg) yue:大型嘅#行李 箱 eng:luggage; suitcase yue:旅行喼 (leoi5 hang4 gip1) eng:trolley case",,OK,未公開 108447,polo:pou1 lou2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:通常用#針織#棉 造嘅短袖衫,有#領口,領口下面會有多過一粒鈕由上而下排 eng:polo shirt yue:polo恤 (pou1 lou2 seot1) eng:polo shirt yue:佢鍾意着polo返工。 (keoi5 zung1 ji3 zoek3 pou1 lou2 faan1 gung1.) eng:He likes wearing polo shirt to work.",,OK,未公開 110108,懶音:laan5 jam1,"(pos:名詞) yue:講嘢時為咗講快啲或者慳力而將字中嘅音韻省略、簡化 eng:lenition",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105510,"懶叻:laan2 lek1,讕叻:laan2 lek1","(pos:語句)(sim:懶醒) yue:唔自量咁去表現自己欠缺嘅才能 eng:to show off; to boast; to try make others think one is more capable than one really is; literally: pretend to be capable yue:唔識又扮識,咪響度懶叻啦。 (m4 sik1 jau6 baan6 sik1, mai6 hoeng2 dou6 laan2 lek1 laa1.) eng:You pretend to know what you don't really know. Please stop showing off.",,OK,未公開 105515,"懶醒:laan2 sing2,讕醒:laan2 sing2","(pos:動詞)(sim:懶叻) yue:唔自量咁去表現自己欠缺嘅智慧 eng:to show off the intelligence that one actually doesn't have or to act like an expert with know-how; literally: to pretend to be smart yue:唔識就扮識,咪響度懶醒啦。 (m4 sik1 zau6 baan6 sik1, mai6 hoeng2 dou6 laan2 sing2 laa1.) eng:You pretend to know everything but actually you are not, please stop showing off the intelligence that you don't have. yue:懶醒帶路又帶錯路。 (laan2 sing2 daai3 lou6 jau6 daai3 co3 lou6.) eng:You want to lead the way but you led us to the wrong place again.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104962,髮尾:faat3 mei5,"(pos:名詞) yue:髮梢、髮尖 eng:ends of hair yue:點算好?髮尾開晒叉。 (dim2 syun3 hou2? faat3 mei5 hoi1 saai3 caa1.) eng:How can I treat my split ends?",,OK,未公開 91001,白兔糖:baak6 tou3 tong2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:指大白兔奶糖;一種牛奶糖,外面有層米紙隔住咗粒糖同張糖紙 eng:White Rabbit Fudge yue:我細個最鍾意食白兔糖。 (ngo5 sai3 go3 zeoi3 zung1 ji3 sik6 baak6 tou3 tong2.) eng:When I was young, White Rabbit Fudge was my favorite candy.",,OK,未公開 109159,吻:man5,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#錫 (sek3);用嘴去輕輕掂一下對方(去表現親暱) eng:to kiss zho:他吻了我一下。 (taa1 man5 liu5 ngo5 jat1 haa5.) yue:佢錫咗我一啖。 (keoi5 sek3 zo2 ngo5 jat1 daam6.) eng:He kissed me once.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70448,毒癮:duk6 jan5,"(pos:名詞) yue:毒品令到你成日想食佢、生理同心理上都依賴咗佢嘅特性 eng:drug dependency yue:戒除毒癮 (gaai3 ceoi4 duk6 jan5) eng:to fight against drug dependency",,OK,未公開 97237,聊天室:liu4 tin1 sat1,"(pos:名詞) yue:網上俾人傾計嘅共同空間,容許用户以文字、聲音或影像同多人即時通訊嘅程式(量詞:個) eng:chatroom yue:我同我老公係喺聊天室度識嘅。 (ngo5 tung4 ngo5 lou5 gung1 hai6 hai2 liu4 tin1 sat1 dou6 sik1 ge3.) eng:I met my husband in an online chatroom.",,OK,未公開 77923,魚翅:jyu4 ci3,"(pos:名詞) yue:#鯊魚 嘅#鰭(量詞:排) eng:shark's fin ---- yue:用鯊魚翅做材料整成嘅羹(量詞:碗) eng:shark's fin soup yue:近來越嚟越多人為咗響應環保,婚禮會以其他食品取代魚翅。 (gan6 loi4 jyut6 lai4 jyut6 do1 jan4 wai6 zo2 hoeng2 jing3 waan4 bou2, fan1 lai5 wui5 ji5 kei4 taa1 sik6 ban2 ceoi2 doi6 jyu4 ci3.) eng:Recently, more and more people choose to serve alternatives to shark's fin soup in wedding banquets for the sake of environmental protection.",,OK,已公開 114570,笑片:siu3 pin2,"(pos:名詞) yue:拍出嚟想令觀眾發笑嘅影片(量詞:套/部/齣) eng:comedy film/movie",,OK,已公開 40764,被捕:bei6 bou6,"(pos:動詞) yue:俾執法人員拉咗,失去自由 eng:to be arrested yue:有三名男子被捕。 (jau5 saam1 ming4 naam4 zi2 bei6 bou6.) eng:Three men were arrested.",,OK,未公開 81874,糯米粉:no6 mai5 fan2,"(pos:名詞) yue:用#糯米 磨粉而成嘅食材 eng:glutinous rice flour",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96659,"梅頭:mui4 tau2,脢頭:mui4 tau2","(pos:名詞) yue:豬後肩至腰部嘅肉,因為脂肪含量比較高,口感比較軟滑。 eng:pork shoulder-butt",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98103,桂花糕:gwai3 faa1 gou1,"(pos:名詞) yue:一種用#糯米粉、#蜂蜜、#桂花 同#冰糖 整嘅中式#甜品(量詞:件/嚿) eng:sweet osmanthus jelly",,OK,已公開 79581,獵人:lip6 jan4,"(pos:名詞) yue:以#打獵 為生嘅人(量詞:個) eng:hunter; huntsman",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90257,周身刀冇張利:zau1 san1 dou1 mou5 zoeng1 lei6,"(pos:語句) yue:識好多樣嘢,但係冇一樣嘢特別叻 eng:Jack of all trades, master of none; literally: knives all over one's body but none of them sharp",,OK,已公開 75972,紅外線:hung4 ngoi6 sin3,"(pos:名詞) yue:一種#電磁波;#波長 長過可見光,佢嘅能量就係#熱力 eng:infrared ray yue:紅外線探熱器 (hung4 ngoi6 sin3 taam3 jit6 hei3) eng:infrared thermometer yue:好多人都誤以為紅色嘅激光係紅外線。 (hou2 do1 jan4 dou1 ng6 ji5 wai4 hung4 sik1 ge3 gik1 gwong1 hai6 hung4 ngoi6 sin3.) eng:Many people misunderstand red laser as infrared radiation.",,OK,已公開 67582,車資:ce1 zi1,"(pos:名詞)(sim:車費) yue:乘搭陸上公共交通工具時,需要支付嘅費用 eng:transport fare, especially for land transport yue:平分車資 (ping4 fan1 ce1 zi1) eng:to split the fare yue:車資優惠 (ce1 zi1 jau1 wai6) eng:fare concession",,OK,已公開 77662,央:joeng1,"(pos:語素) yue:中間,正中 eng:at the centre; at the middle of yue:#中央 (zung1 joeng1) eng:centre; central ---- yue:懇請;乞求 eng:to plead; to beg for yue:#央求 (joeng1 kau4) eng:to plead",,OK,未公開 77663,央行:joeng1 hong2,"(pos:名詞) yue:#中央銀行 嘅簡稱;負責一個經濟體嘅貨幣、信貸及金融政策嘅機構(量詞:間) eng:central bank yue:我一早收到料話央行會加息,所以入滿倉。 (ngo5 jat1 zou2 sau1 dou2 liu2 waa6 joeng1 hong2 wui5 gaa1 sik1, so2 ji5 jap6 mun5 cong1.) eng:I bought a lot of stocks because I have had first-hand news that the central bank would lift the interest rate.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111945,中央銀行:zung1 joeng1 ngan4 hong4,"(pos:名詞) yue:負責一個經濟體嘅貨幣、信貸及金融政策嘅主要機構;通常由佢發行貨幣;簡稱#央行(量詞:間) eng:central bank yue:金融管理局係香港嘅中央銀行機構。 (gam1 jung4 gun2 lei5 guk6 hai6 hoeng1 gong2 ge3 zung1 joeng1 ngan4 hong4 gei1 kau3.) eng:HKMA is the central banking institution of Hong Kong.",,OK,未公開 67087,叉燒:caa1 siu1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/95/Charsiu.jpg) yue:廣東#燒味 嘅一種,用火燒熟叉住咗嘅#脢頭 豬肉而成(量詞:嚿/斤) eng:Cantonese-style roast pork; cha-siu yue:今晚有親戚嚟我哋屋企食飯,你返嚟嗰陣斬斤叉燒吖。 (gam1 maan5 jau5 can1 cik1 lai4 ngo5 dei6 uk1 kei2 sik6 faan6, nei5 faan1 lai4 go2 zan2 zaam2 gan1 caa1 siu1 aa1.) eng:Some relatives will have dinner in our home. You buy a catty of Cantonese style roast pork when you come back.",,OK,已公開 110687,百合匙:baak3 hap6 si4,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/21/Skeletonkey.png) yue:表面光滑冇匙齒,插落鎖能夠直達鎖芯嘅#鎖匙,係一種常見開鎖工具(量詞:條) eng:skeleton key, a type of master keys",,OK,已公開 79923,六合彩:luk6 hap6 coi2,"(pos:名詞) yue:香港唯一合法嘅#彩票,由香港賽馬會做莊;一條注可以買 6 個號碼,估中晒 6 個普通號碼就中頭獎(量詞:張/條) eng:Mark Six: popular lottery game in Hong Kong yue:想中六合彩?發夢啦。 (soeng2 zung3 luk6 hap6 coi2? faat3 mung6 laa1.) eng:You can win 1st prize in Mark Six, in your dream!",,OK,已公開 113932,遺臭萬年:wai4 cau3 maan6 nin4,"(pos:語句) yue:喺歷史留低污名 eng:to have one's name go down in history as a byword for infamy yue:獨裁者殺人如麻,遺臭萬年。 (duk6 coi4 ze2 saat3 jan4 jyu4 maa4, wai4 cau3 maan6 nin4.) eng:Diactators kill massively and they are infamous for thousands of years.",,OK,未公開 110898,金獎:gam1 zoeng2,"(pos:名詞) yue:畀第一名嘅獎項 eng:first prize; literally: gold prize yue:女歌手金獎 (neoi5 go1 sau2 gam1 zoeng2) eng:the first prize for female singers",金奬,OK,未公開 109254,食住等:sik6 zyu6 dang2,"(pos:語句) yue:聚餐時到咗嘅開始食飯,有人遲到,所謂「一邊食一邊等未到嘅人」其實係唔等齊人先開飯 eng:start eating though someone will arrive later yue:佢仲有成個鐘先到呀!我哋食住等啦! (keoi5 zung6 jau5 sing4 go3 zung1 sin1 dou3 aa3! ngo5 dei6 sik6 zyu6 dang2 laa1!) eng:He will arrive after an hour. Let's start eating to wait for him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108488,温室氣體:wan1 sat1 hei3 tai2,"(pos:名詞) yue:會吸收#紅外線 嘅能量,令#大氣層 升温,導致#温室效應 嘅#氣體。常見嘅有#二氧化碳、#甲烷、#水蒸氣 等。 eng:greenhouse gas yue:金星表面有大量温室氣體,導致佢成為太陽系最熱嘅行星。 (gam1 sing1 biu2 min6 jau5 daai6 loeng6 wan1 sat1 hei3 tai2, dou6 zi3 keoi5 sing4 wai4 taai3 joeng4 hai6 zeoi3 jit6 ge3 hang4 sing1.) eng:Venus atmosphere mainly consists of greenhouse gases, which makes it the hottest planet in the Solar System.",溫室氣體,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88722,折磨:zit3 mo4,"(pos:動詞) yue:使到人嘅身體或心靈受痛苦 eng:to torture; to cause physical or mental suffering yue:受病魔折磨 (sau6 beng6 mo1 zit3 mo4) eng:to suffer tortures from illness",,OK,未公開 109519,捕手:bou6 sau2,"(pos:名詞) yue:#棒球 或#壘球 比賽中負責接波嘅隊員(量詞:個) eng:catcher yue:麥田捕手 (mak6 tin4 bou6 sau2) eng:catcher in the rye",,OK,未公開 92296,頂頭上司:ding2 tau4 soeng6 si1,"(pos:名詞) yue:直屬、對上一級嘅管理層 eng:one's immediate superior, literally ""boss on top of one's head""",,OK,未公開 104756,鳥結糖:niu5 git3 tong2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:用花生果仁等等#堅果 製成嘅糖(量詞:粒) eng:nougat yue:呢間舖頭最出名嘅就係鳥結糖,佢啲鳥結糖又易咬又唔太甜。 (ni1 gaan1 pou3 tau2 zeoi3 ceot1 meng2 ge3 zau6 hai6 niu5 git3 tong2, keoi5 di1 niu5 git3 tong2 jau6 ji6 ngaau5 jau6 m4 taai3 tim4.) eng:This shop is famous for its nougats, they aren't too sweet or too hard.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87531,憎恨:zang1 han6,"(pos:名詞) yue:同#恨 eng:hatred",,OK,未公開 105881,桁桷:haang4 gok3,"(pos:名詞) yue:屋頂上用嚟托住瓦片嘅木條 eng:rafters (?)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93391,周身唔聚財:zau1 san1 m4 zeoi6 coi4,"(pos:語句) yue:覺得唔妥、唔對路或者唔自在 eng:ill-at-ease, uneasy, uncomfortable; literally: the whole body is unable to keep hold of wealth",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89152,撞見:zong6 gin3,"(pos:動詞)(sim:偶遇)(sim:巧遇) yue:偶然遇到一個人 eng:to bump into or discover by chance; to run across yue:佢啱啱走咗咋喎,你冇撞見佢咩? (keoi5 ngaam1 ngaam1 zau2 zo2 zaa3 wo3, nei5 mou5 zong6 gin3 keoi5 me1?) eng:He just left a minute ago, didn't you run across him?",,OK,未公開 111290,脱毒:tyut3 duk6,"(pos:動詞)(label:潮語) yue:指擺脱怪異癖好,改善社交技巧同衣著,增加自信;脱離#毒撚 行列 eng:to improve one's confidence and social skills, to uplift one's clothing style and image, in order to get rid of the nerdy, geeky of oneself; to leave the pool of ""unpopular guys"" yue:呢排佢好努力脱毒,成個人唔同晒。 (ni1 paai4 keoi5 hou2 nou5 lik6 tyut3 duk6, seng4 go3 jan4 m4 tung4 saai3.) eng:Recently he's been working so hard to get rid of his nerdy way of living, now he looks so different than before.",脫毒,OK,未公開 67563,車錢:ce1 cin2,"(pos:名詞)(sim:車費) yue:搭陸上交通工具所需要嘅費用 eng:fare; transportation fee yue:你住咁遠,每日來回車錢都唔少喎。 (nei5 zyu6 gam3 jyun5, mui5 jat6 loi4 wui4 ce1 cin2 dou1 m4 siu2 wo3.) eng:You live so far away, it must cost a lot for round trip every day.",,OK,未公開 67567,車費:ce1 fai3,"(pos:名詞)(sim:車資) yue:乘搭陸上交通工具時,需要支付嘅金錢 eng:the fare; the fee due when one takes a public transportation yue:單程車費十蚊。 (daan1 cing4 ce1 fai3 sap6 man1.) eng:The single journey fare is 10 dollars.",,OK,未公開 116580,佇:cyu5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7959,巴西:baa1 sai1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;全名係巴西聯邦共和國,位於#南美洲 東部,國土面積係全世界第五大、南美洲最大;文化上屬於#拉丁美洲 eng:Brazil",,OK,已公開 82809,生蠔:saang1 hou4,"(pos:名詞) yue:可供#生食 嘅#蠔(量詞:隻) eng:raw oyster yue:啲生蠔食唔食得㗎?睇落好似唔多新鮮。 (di1 saang1 hou4 sik6 m4 sik6 dak1 gaa3? tai2 lok6 hou2 ci5 m4 do1 san1 sin1.) eng:Are those raw oysters edible? They seem a bit stale.",,OK,已公開 41085,表示:biu2 si6,"(pos:動詞) yue:向其他人表明同顯示 eng:to state; to indicate; to express yue:表示關切 (biu2 si6 gwaan1 cit3) eng:to express concern yue:對事件表示遺憾 (deoi3 si6 gin2 biu2 si6 wai4 ham6) eng:to express regret over the matter yue:表示歉意 (biu2 si6 hip3 ji3) eng:to express one's apologies yue:佢對佢太太嘅決定表示支持。 (keoi5 deoi3 keoi5 taai3 taai2 ge3 kyut3 ding6 biu2 si6 zi1 ci4.) eng:He has stated his support for his wife's decision. yue:發言人表示唔知情。 (faat3 jin4 jan4 biu2 si6 m4 zi1 cing4.) eng:The spokesman stated that they were unaware of it.",,OK,已公開 116564,司琴:si1 kam4,"(pos:名詞) yue:負責彈琴嘅人 eng:accompanist",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115704,催還:ceoi1 waan4,"(pos:動詞) yue:當圖書館資料被借出時,預約者要求借閲者儘快歸還圖書館資料 eng:to recall (library materials) yue:呢本書俾人催還咗,你冇得再續借喇。 eng:You are unable to renew the book anymore since it was recalled by someone else.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97045,岳父:ngok6 fu2:ngok6 fu6,"(pos:名詞)(sim:外父)(sim:岳丈) yue:#老婆 嘅#爸爸 eng:(of married men) father-in-law; wife's father",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87136,碗仔翅:wun2 zai2 ci3,"(pos:名詞) yue:香港地道小食,係一種模仿#魚翅 羹嘅湯羹類食物;材料主要有粉絲、雞肉、冬菇,仲加咗#豉油,所以係啡色;食嘅時候可以因應個人喜好加埋#浙醋(量詞:碗) eng:shark's fin soup; imitated Chinese vermicelli soup served in a small bowl of shredded chicken",,OK,已公開 84286,豉油:si6 jau4,"(pos:名詞)(sim:醬油) yue:用#大豆、#水 同#食鹽 等材料釀製嘅液態調味料,呈啡黑色,帶鹹味 eng:soy sauce yue:豉油雞翼 (si6 jau4 gai1 jik6) eng:soy sauce chicken wings yue:#豉油西餐 (si6 jau4 sai1 caan1) eng:Hong Kong style Western cuisine; literally: soy sauce Western cuisine",,OK,已公開 97304,豉油西餐:si6 jau4 sai1 caan1,"(pos:名詞)(label:舊式)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1c/Sizzling_Plate_Dinner_Set_with_Soup_and_Bun.JPG) yue:港式西餐;起源自香港殖民地年代,用粵菜材料配西式煮法混合而成嘅菜式,因為喺烹調過程中經常會用豉油調味而得名 eng:Hong Kong style Western cuisine, i.e. Western European cuisine fused with Hong Kong and/or Chinese elements; literally: soy sauce Western cuisine",,OK,已公開 69199,大局:daai6 guk6,"(pos:名詞) yue:整個形勢 eng:the whole picture; the general situation yue:#顧全大局 (gu3 cyun4 daai6 guk6) eng:to take the general situation into consideration yue:大局為重 (daai6 guk6 wai4 zung6) eng:the big picture matters yue:為大局着想 (wai6 daai6 guk6 zoek6 soeng2) eng:for the sake of all",,OK,已公開 116572,召回:ziu6 wui4,"(pos:動詞) yue:召喚返去 eng:to recall yue:召回大使 (ziu6 wui4 daai6 si5) eng:to recall the ambassador",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71334,"伙伴:fo2 bun6,夥伴:fo2 bun6","(pos:名詞) yue:同自己陣營一致嘅人或團體 (量詞:個) eng:partner; companion yue:生意伙伴 (saang1 ji3 fo2 bun6) eng:a business partner",,OK,未公開 108596,"加泰羅尼亞:gaa1 taai3 lo4 nei4 aa3,加泰隆尼亞:gaa1 taai3 lung4 nei4 aa3","(pos:名詞)(label:專名) yue:地方名;位於歐洲伊比利亞半島,而家係西班牙嘅自治區,首府係巴塞羅那 eng:Catalonia",,OK,未公開 84453,煽動:sin3 dung6,"(pos:動詞) yue:故意挑起情感 eng:to provoke; to instigate; to incite yue:煽動反政府情緒 (sin3 dung6 faan2 zing3 fu2 cing4 seoi5) eng:to instigate the people's opinion against the government",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69635,特區政府:dak6 keoi1 zing3 fu2,"(pos:名詞) yue:香港同澳門嘅獨有政府機關,名義上同中國中央政府互不干涉、理論上按基本法下高度自治 eng:special administrative region government",,OK,未公開 116567,立會:laap6 wui2,"(pos:名詞)(label:專名)(label:澳門)(label:香港) yue:#立法會 嘅簡稱 eng:short for #立法會",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107943,"黃蜞:wong4 kei4:wong4 kei2,蟥蜞:wong4 kei4:wong4 kei2","(pos:名詞)(sim:牛蜞) yue:一種動物;即係#水蛭(量詞:隻) eng:leech",,OK,未公開 116565,牛蜞:ngau4 kei2,"(pos:名詞)(sim:蟥蜞) yue:#水蛭 嘅俗稱(量詞:隻) eng:colloquial address of ""leech""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77122,液:jik6,"(pos:語素) yue:#液體 eng:liquid; fluid yue:#胃液 (wai6 jik6) eng:gastric juices yue:#血液 (hyut3 jik6) eng:blood yue:洗手液 (sai2 sau2 jik6) eng:hand sanitiser",,OK,未公開 115003,保你大:bou2 nei5 daai6,"(pos:語句)(sim:心服口服) yue:向對方表示#認輸、#認低威、#佩服,祈求手下留情 eng:to admit defeat, to surrender or to show admire to your opponent, and ask for mercy. yue:我屋企俾你搞到雞毛鴨血,我保你大喇,你放過我啦好嘛? eng:My home is complete messed up by you, I surrender now, could you show some mercy ?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96281,密密斟:mat6 mat6 zam1,"(pos:動詞) yue:講悄悄話 eng:to whisper; to talk secretly yue:佢哋好鍾意背住我密密斟架喎! (keoi5 dei6 hou2 zung1 ji3 bui3 zyu6 ngo5 mat6 mat6 zam1 gaa3 wo3.) eng:They like whispering behind me.",,OK,未公開 107441,操:cou1,"(pos:名詞) yue:#步操 或者係經過設計,揉合唔同身體動作,用嚟強身健體嘅一種運動 eng:foot drill; workout exercise; fitness workout yue:健康操 (gin6 hong1 cou1) eng:gymnastic workout; literally: healthy gymnastics workout yue:#早操 (zou2 cou1) eng:morning exercise yue:童軍大會操 (tung4 gwan1 daai6 wui2 cou1) eng:scout rally ---- yue:#操練 eng:training yue:賽馬晨操 (coi3 maa5 san4 cou1) eng:Daily Trackwork",,OK,未公開 86749,維繫:wai4 hai6,"(pos:動詞) yue:保持聯繫、關係 eng:(of relationships) to maintain; to hold together yue:維繫兩個人嘅關係 (wai4 hai6 loeng5 go3 jan4 ge3 gwaan1 hai6) eng:to maintain the relationship between each other",,OK,未公開 8502,"孜孜不倦:zi1 zi1 bat1 gyun6,孳孳不倦:zi1 zi1 bat1 gyun6","(pos:形容詞) yue:勤力咁教導或者學習 eng:to teach or study industriously yue:佢孜孜不倦咁教育學生。 (keoi5 zi1 zi1 bat1 gyun6 gam2 gaau3 juk6 hok6 saang1) eng:He teaches students industriously.",,OK,未公開 71880,豐盛:fung1 sing6,"(pos:形容詞) yue:內容好多,而且非常精彩 eng:meaningful; full yue:豐盛人生 (fung1 sing6 jan4 sang1) eng:a rich and meaningful life",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86582,或多或少:waak6 do1 waak6 siu2,"(pos:副詞)(sim:唔多唔少) yue:無論程度多定少;點都有啲 eng:more or less; in varying degrees; somehow yue:冇見佢咁耐,佢或多或少都唔同咗。 (mou5 gin3 keoi5 gam3 noi6, keoi5 waak6 do1 waak6 siu2 dou1 m4 tung4 zo2.) eng:Haven't seen her for such a long time, she looks somehow different.",,OK,未公開 85138,上限:soeng6 haan6,"(pos:名詞)(ant:下限) yue:一樣嘢最多、最大可以去到幾多 eng:upper limit; maximum",,OK,未公開 116051,commission:kam6 mit1 seon2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#佣金 eng:commission yue:我寧願OT有錢,好過要commission。 (ngo5 ning4 jyun2 ou1 ti1 jau5 cin2, hou2 gwo3 jiu3 kam6 mit1 seon2.) eng:I'd prefer overtime compensation, rather than commission.",,OK,未公開 109921,長火:coeng4 fo2,"(pos:名詞) yue:泛指長槍、步槍 eng:long gun yue:我上星期去廣華街買咗支長火嚟玩。 eng:I bought a rifle in Kwong Wah street last week. ---- yue:引伸指長焦距鏡頭、遠攝鏡頭 eng:figuratively, long focal length lens, telephoto lens yue:我上星期去相機鋪買咗支長火嚟玩。 eng:I bought a telephoto lens in camera shop last week. ---- yue:汽車熄匙後繼續供電嘅裝置,常見於車cam eng:automotive uninterruptible power supply yue:有人係停車場泊車時hi到我架車,好彩我支車cam有裝長火拍低咗咋。 eng:Someone hit my car in the car park, luckily I got an uninterruptible power supply for my dash cam and caught it on camera.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79044,嚟自:lai4 zi6:lei4 zi6,"(pos:動詞) yue:#來自 eng:to come from yue:呢啲茶葉嚟自福建武夷山。 (ni1 di1 caa4 jip6 lai4 zi6 fuk1 gin3 mou5 ji4 saan1.) eng:This tea comes from Wuyi mountain, Fujian.",,OK,未公開 91590,波霸:bo1 baa3,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:一種食材。主要成份係#澱粉,通常由太白粉(即木薯粉),又或者番薯粉、馬鈴薯粉等、又或果凍所製成嘅澱粉球,再加入水、糖同香料。大小約 5~10 毫米,顏色、口感依成分而有所不同;#粉圓;#珍珠 eng:tapioca balls yue:波霸珍珠奶茶 (bo1 baa3 zan1 zyu1 nai5 caa4) eng:boba tea / bubble tea ---- yue:形容胸部大嘅女仔 eng:a busty girl; a woman with large breasts",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98791,粉圓:fan2 jyun4,"(pos:名詞)(sim:波霸)(sim:珍珠) yue:一種食材。主要成份係#澱粉,通常由太白粉(即木薯粉),又或者番薯粉、馬鈴薯粉等、又或果凍所製成嘅澱粉球,再加入水、糖同香料。大小約 5~10 毫米,顏色、口感依成分而有所不同 eng:tapioca ball",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81704,外行:ngoi6 hong4,"(pos:形容詞)(ant:內行) yue:某行業以外嘅;唔熟悉一樣嘢嘅 eng:unskilled; not professional yue:外行人 (ngoi6 hong4 jan4) eng:layman; amateur yue:我對呢方面好外行,有咩事唔好問我。 (ngo5 deoi3 nei1 fong1 min6 hou2 ngoi6 hong4, jau5 me1 si6 m4 hou2 man6 ngo5) eng:I am not a professional on this field, don't ask me for opinion.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110357,乾娘:gon1 noeng4,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:契娘)(sim:契媽) yue:結拜而認嘅母親。 eng:a woman who treats someone as if he/she were her biological child",,OK,未公開 109256,廣彩:gwong2 coi2,"(pos:名詞) yue:一種源自#廣州 嘅#陶瓷 藝術,特色係引入咗#西洋 物料及技術,幫白瓷加彩 eng:Kwon-glazed porcelain; Cantonese porcelain yue:我啱啱買咗個廣彩花樽。 (ngo5 ngaam1 ngaam1 maai5 zo2 go3 gwong2 coi2 faa1 zeon1.) eng:I just bought a Kwon-glazed porcelain vase.",,OK,已公開 80049,唔係嘢少:m4 hai6 je5 siu2,"(pos:語句) yue:形容一啲唔可以睇小既人或事;有頭有面既人;有啲料到 eng:somebody or something to be reckoned with; formidable; respectable yue:新黎既經理似乎唔係嘢少,入左嚟三年都冇已經上到呢個位 eng:The new manager was promoted to this position in just less than three years. She seems to be a real deal. yue:決賽既對手係上屆冠軍,絕對唔係嘢少,我地要打醒十二分精神 eng:Our final opponent was the champion last year so it's going to be tough. Let's get ourselves together. yue:呢個颱風唔係嘢少,大家要做好防風準備。 eng:This typhoon is a big deal, please remember to prepare for it and take safety precautions.",,OK,未公開 90383,"乜料:mat1 liu2,咩料:me1 liu2","(pos:代詞) yue:對某人事物有「乜嘢#來頭」嘅疑問 eng:to mean a doubt of the background of someone/something yue:新嚟嗰個經理乜料? (san1 lai4 go2 go3 ging1 lei5 mat1 liu2?) eng:What's the background of this new manager?",,OK,未公開 84837,小題大做:siu2 tai4 daai6 zou6,"(pos:動詞)(sim:小事化大) yue:將微不足道嘅事物以嚴重嘅手法處理,唔恰當噉將小事當成大事嚟處理 eng:to make fuss over a trivial matter yue:佢跌損個膝頭啫,入醫院實在太小題大做! (keoi5 dit3 syun2 go3 sat1 tau4 ze1, jap6 ji1 jyun2 sat6 zoi6 taai3 siu2 tai4 daai6 zou6!) eng:He just got a bruise on his knee. It is such a trivial matter to take to the hospital!",,OK,未公開 69875,對外:deoi3 ngoi6,"(pos:區別詞) yue:同外部有關 eng:external; foreign yue:對外關係 (deoi3 ngoi6 gwaan1 hai6) eng:external relations yue:佢負責晒所有對外嘅工作。 (keoi5 fu6 zaak3 saai3 so2 jau5 deoi3 ngoi6 ge3 gung1 zok3) eng:He is responsible for all the external work.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112123,"滾邊:gwan2 bin1,緄邊:gwan2 bin1",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40854,逼和:bik1 wo4,"(pos:動詞) yue:指一場比賽中處於劣勢嘅一方,後來追上(得分)最後結果#打和 eng:(of competitions) to force a tie; where one party was inferior at first, but eventually closed the score gap, causing the winning party lose its advantage, and the game ends with a tie yue:本來球賽上半場二比零,個個都以為冇希望,但佢哋一番努力下,最後三比三逼和對手。 (bun2 loi4 kau4 coi3 soeng6 bun3 coeng4 ji6 bei2 ling4, go3 go3 dou1 ji5 wai4 mou5 hei1 mong6, daan6 keoi5 dei6 jat1 faan1 nou5 lik6 haa6 zeoi3 hau6 saam1 bei2 saam1 bik1 wo4 deoi3 sau2.) eng:Originally since the game was 2:0 at half-time, everybody thought it was hopeless. But with their effort, they finally made a tie with 3:3. ---- yue:國際象棋中#欠行 eng:stalemate",,OK,未公開 73999,攻佔:gung1 zim3,"(pos:動詞) yue:#攻陷 同佔領 eng:to attack and occupy yue:叛軍攻佔咗水庫。 (bun6 gwan1 gung1 zim3 zo2 seoi2 fu3.) eng:The insurgents have occupied the reservoir.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95932,"油瓶女:jau4 peng5 neoi2,油艇女:jau4 teng5 neoi2","(pos:名詞)(label:俚語)(sim:油瓶仔) yue:跟阿媽改嫁嘅#女,帶貶義;參見#拖油瓶(量詞:個) eng:(derogative) step-daughter (whose mother re-married); literally: oil bottle girl",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112655,直布羅陀:zik6 bou3 lo4 to4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地方名;位於#歐洲 西南角半島最南端,北接#西班牙,係#英國 海外領土,實行自治;對出嘅海峽分隔#地中海 同#大西洋 eng:Gibraltar",,OK,已公開 102476,米芝蓮:mai5 zi1 lin4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:本來係一間法國車呔公司,喺佢哋出版同名美食旅遊指南書籍之後,就代指該指南嘅星級評鑑制度 eng:Michelin Guide yue:米芝蓮名單 (mai5 zi1 lin4 ming4 daan1) eng:list on the Michelin Guide yue:米芝蓮三星餐廳 (mai5 zi1 lin4 saam1 sing1 caan1 teng1) eng:Michelin 3-star restaurant",,OK,已公開 115747,鐵板餐:tit3 baan2 caan1,"(pos:名詞) yue:一種港式西餐常用嘅上菜嘅方式:將#肉扒 煎好之後,用加熱咗嘅#生鐵 碟上菜,再喺客人面前淋醬汁,產生大量#水蒸氣,係菜式嘅主要特色(同#鐵板燒 唔同) eng:sizzling plate; a popular way to serve meat dishes in Hong Kong style restaurants, where meat is first seared and put on a hot iron plate for serving; often the waiter will pour sauces in front of the customer, resulting in a sizzling of the sauces on the hot plate",,OK,未公開 81154,蹣跚:mun4 saan1,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:腳步遲緩;行路趷下趷下 eng:to limp zho:步履蹣跚 (bou6 lei5 mun4 saan1) eng:to limp",,OK,未公開 78705,抗爭:kong3 zang1,"(pos:動詞) yue:反抗一啲力量比自己大嘅勢力,反對佢哋唔合理嘅意見,爭取自己嘅權益 eng:to fight for something against some people yue:面對啲咁唔公平嘅決定,我哋一定抗爭到底。 (min6 deoi3 di1 gam3 m4 gung1 ping4 ge3 kyut3 ding6, ngo5 dei6 jat1 ding6 kong3 zang1 dou3 dai2.) eng:We will stand firm and fight against such an unfair decision.",,OK,未公開 82454,"飄渺:piu1 miu5,飄眇:piu1 miu5,縹渺:piu1 miu5,漂渺:piu1 miu5","(pos:形容詞) yue:模糊;難以捉摸 eng:vague; hard to be described in concrete and detailed terms yue:#虛無飄渺 (heoi1 mou4 piu1 miu5) eng:abstract and vague; unreal",,OK,未公開 77305,燃油:jin4 jau4,"(pos:名詞) yue:畀#引擎 燃燒從而製造動力嘅#石油 加工品;又或者可以用嚟畀發電機燃燒製造電力 eng:liquid fuel yue:而家啲燃油愈嚟愈貴。 (ji4 gaa1 di1 jin4 jau4 jyut6 lei4 jyut6 gwai3) eng:The fuel is getting more expensive these days.",,OK,未公開 113689,宣示:syun1 si6,"(pos:動詞) yue:宣佈、展示 eng:to declare openly yue:宣示主權 (syun1 si6 zyu2 kyun4) eng:to assert sovereignty",,OK,未公開 100894,"唱卡啦OK:coeng3 kaa1 laa1 ou1 kei1:coeng3 kaa3 laa1 ou1 kei1,唱卡拉OK:coeng3 kaa1 laa1 ou1 kei1:coeng3 kaa3 laa1 ou1 kei1","(pos:動詞)(sim:唱K) yue:去設有#卡啦OK 嘅場所,用卡啦OK唱歌 eng:to have a karaoke session; to go to a karaoke bar; to sing along to a music video, especially one from which the original vocals have been electronically eliminated yue:好耐冇唱過卡啦OK喇。 (hou2 noi6 mou5 coeng3 gwo3 kaa1 laa1 ou1 kei1 laa3.) eng:(I) haven't had karaoke for a long time. yue:我哋幾時去唱卡拉OK? (ngo5 dei6 gei2 si4 heoi3 coeng3 kaa1 laa1 ou1 kei1?) eng:When are we going to the karaoke bar?",,OK,已公開 77137,譯名:jik6 meng2,"(pos:名詞) yue:翻譯而得來嘅名字或者稱呼,多數係#譯音(量詞:個) eng:translated term or name yue:好好地Florence個譯名係「翡冷翠」,後人係都要多手叫佢做「佛羅倫斯」。 (hou2 hou2 dei2 Florence go3 jik6 meng2 hai6 fei2 laang5 ceoi3, hau6 jan4 hai6 dou1 jiu3 do1 sau2 giu3 keoi5 zou6 fat6 lo4 leon4 si1.) eng:It was all good when Florence was translated as 翡冷翠 (fei2 laang5 ceoi3), but afterwards, people insisted on reinventing the wheel and call it 佛羅倫斯 (fat6 lo4 leon4 si1).",,OK,未公開 116554,咯咯:gok4 gok4,"(pos:擬聲詞) yue:#敲門 嘅聲 eng:door knocking sound",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40456,品種:ban2 zung2,"(pos:名詞) yue:生物分類嘅單位#種;尤其指同一個種入面喺特定情況下繁殖出嚟嘅一族(量詞:個/隻) eng:species; breed yue:呢個品種嘅青蛙真係好稀有。 (ni1 go3 ban2 zung2 ge3 cing1 waa1 zan1 hai6 hou2 hei1 jau5.) eng:This breed of frogs is very rare.",,OK,已公開 112316,物種:mat6 zung2,"(pos:名詞)(sim:品種)(sim:種) yue:生物分類嘅單位,一群生物形態相近並且能夠交配繁殖出具生殖能力嘅後代為同一物種 eng:species yue:《物種起源》 (mat6 zung2 hei2 jyun4) eng:""On the Origin of Species"" yue:瀕危物種 (pan4 ngai4 mat6 zung2) eng:endangered species yue:物種之間存在競爭。 (mat6 zung2 zi1 gaan1 cyun4 zoi6 ging3 zang1.) eng:Competition exists between species.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13782,白色恐怖:baak6 sik1 hung2 bou3,"(pos:名詞) yue:指政府對政見唔同嘅人採取嘅政治打壓,營造恐怖氣氛,人人自危,唔敢繼續反抗 eng:white terror; political repression by a government or anti-revolutionary groups",,OK,已公開 99143,"卡哇伊:kaa6 waa1 ji1:kaa6 waa1 ji4,卡娃伊:kaa6 waa1 ji1:kaa6 waa1 ji4","(pos:形容詞)(label:外來語) yue:#得意#可愛 eng:kawaii; cute jpn:可愛い(かわいい) yue:你睇吓嗰隻貓貓,幾卡娃伊! (nei5 tai2 haa5 go2 zek3 maau1 maau1, gei2 kaa6 waa1 ji1!) eng:Look at that kitty-cat, it's so cute!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98734,大喊十:daai6 haam3 sap6,"(pos:名詞)(sim:喊包) yue:郁啲就#喊 嘅人;源於影視作品《十兄弟》入面排第十、成日喊嘅孻仔,佢嘅眼淚有治療功效 eng:someone who cries easily; crybaby. Originated from the story of ""The Ten Brothers"", while the smallest brother crying all day, his tear is capable of healing. Literally, the crying tenth. yue:好心你啦,唔好再成個大喊十咁,郁啲就喊足成日。 eng:Come on, would you please act like a baby, even a small issue can cost you the whole day crying.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3040,"聖誕咭:sing3 daan3 kaat1,聖誕卡:sing3 daan3 kaat1","(pos:名詞) yue:喺#聖誕 時節送畀人,以示祝福嘅#咭(量詞:張) eng:Christmas card yue:寫聖誕卡 (se2 sing3 daan3 kaat1) eng:to write a Christmas card",,OK,已公開 67296,刷卡:caat3 kaat1,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:碌卡) yue:用信用卡俾錢,來源係用信用卡俾錢時,要用信用卡喺電腦核卡機嚟讀取資料。 eng:to pay with credit card, its origin comes from the slashing action in the procedure of reading the credit card with point-of-sale terminals during the payment.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91292,"卡佬:kaa1 lou2,car佬:kaa1 lou2","(pos:名詞)(label:術語) yue:巴士司機 eng:bus driver",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103858,"歡樂咭:fun1 lok6 kaat1,歡樂卡:fun1 lok6 kaat1","(pos:名詞)(label:俚語) yue:#回鄉證 嘅別稱(量詞:張) eng:another address for Mainland Travel Permit; literally: happy card",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98350,"好人咭:hou2 jan4 kaat1,好人卡:hou2 jan4 kaat1","(pos:名詞) yue:畀示愛對象拒絕;示愛對象以類似「你係個好人,但我哋唔適合」語句做藉口拒絕 eng:friendzone letter. A young man to be friendzoned by a girl he adored, the message is informed using a card or letter. Literally: good man card yue:收好人卡 (sau1 hou2 jan4 kaat1) eng:being friendzoned/ received a friendzone letter",,OK,未公開 101771,拖卡:to1 kaa1,"(pos:名詞)(label:術語) yue:指兩架或以上行走同一條路線往同一方向嘅#巴士,一架接一架距離好近咁行 eng:bus bunching",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78315,卡通片:kaa1 tung1 pin2,"(pos:名詞) yue:平面#動畫,通常指對象係畀小朋友睇嘅動畫 eng:cartoon yue:細路仔鐘意睇卡通片。 (sai3 lou6 zai2 zung1 ji3 tai2 kaa1 tung1 pin2.) eng:Children like to watch cartoons.",,OK,未公開 111719,顯示卡:hin2 si6 kaat1,"(pos:名詞) yue:一種#電腦#擴充卡,用嚟處理影像計算、輸出影像,簡稱「#顯卡」 eng:display card",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76043,音效卡:jam1 haau6 kaat1,"(pos:名詞)(sim:sound卡) yue:一種#電腦#擴充卡,用嚟處理聲音訊號 eng:sound card; audio card yue:你部電腦嘅音效卡唔支援呢種音效嘅檔案格式。 eng:The sound card in your computer does not support this audio-file format.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116549,sound卡:saan1 kaat3:saang1 kaat3,"(pos:名詞) yue:#音效卡 eng:sound card",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115634,"擴充卡:kwong3 cung1 kaat1,擴充咭:kwong3 cung1 kaat1","(pos:名詞) yue:喺原裝嘅電腦、遊戲機嘅主機板加裝嘅電路板、#硬件,增加額外功能,如#音效卡、#顯示卡 eng:expansion card yue:部 server 冇位再加擴充卡。 (bou6 soe1 faa2 mou5 wai2 zoi3 gaa1 kwong3 cung1 kaat1.) eng:The server has no more slots for expansion card.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116548,cassette機:ket6 set1 gei1:kek6 set1 gei1,"(pos:名詞) yue:卡式播放機。一種用卡式錄音帶(又作#卡式帶、#錄音帶)播放聲音嘅機器。 eng:cassette player",,OK,未公開 116547,cassette帶:ket6 set1 daai2:kek6 set1 daai2,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:卡式帶)(sim:錄音帶) yue:用嚟記錄聲音嘅#磁帶,通常有長方形硬殼(量詞:餅/盒) eng:cassette",,OK,未公開 116546,恐怖組織:hung2 bou3 zou2 zik1,"(pos:名詞) yue:透過針對平民嘅暴力手段製造恐慌,從而宣揚自己嘅政治理念、宗教等目的嘅#組織(量詞:個) eng:terrorist group yue:塔利班係唔係恐怖組織? (taap3 lei6 baan1 hai6 m4 hai6 hung2 bou3 zou2 zik1?) eng:Is Taliban a terrorist group?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107506,樽領:zeon1 leng5,"(pos:名詞) yue:高到遮住條頸嘅#領口 eng:polo neck; turtleneck yue:樽領冷衫 (zeon1 leng5 laang1 saam1) eng:turtleneck sweater",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116542,是非題:si6 fei1 tai4,"(pos:名詞) yue:#選擇題 嘅一種,答案只可以係啱或者錯 eng:true or false question",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103396,原居民:jyun4 geoi1 man4,"(pos:名詞) yue:原先就已經喺度居住嘅居民(以外來政權建立之時為分界點)同佢哋嘅後代(量詞:個) eng:indigenous inhabitant yue:新界原居民 (san1 gaai3 jyun4 geoi1 man4) eng:indigenous inhabitants of the New Territories yue:原居民代表選舉 (jyun4 geoi1 man4 doi6 biu2 syun2 geoi2) eng:indigenous inhabitant representative election",,OK,已公開 116540,光棍遇着冇皮柴:gwong1 gwan3 jyu6 zoek6 mou5 pei4 caai4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88052,指稱:zi2 cing1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80077,孖生:maa1 saang1,"(pos:區別詞) yue:雙胞胎 eng:twin yue:我哋係孖生姊妹。 (ngo5 dei6 hai6 maa1 saang1 zi2 mui2.) eng:We are twin sisters.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67403,親戚:can1 cik1,"(pos:名詞) yue:藉由血緣或婚姻而彼此有所關聯嘅人(量詞:個) eng:relative; kinsman yue:親戚朋友 (can1 cik1 pang4 jau5) eng:one's relatives and friends yue:遠房親戚 (jyun5 fong4 can1 cik1) eng:distant relative",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116533,水上樂園:seoi2 soeng6 lok6 jyun4,"(pos:名詞) yue:以水為主題嘅遊樂園,如設有水滑梯、大型#嬉水池 等(量詞:座) eng:water park yue:新落成嘅水上樂園適合一家大細去玩。 (san1 lok6 sing4 ge3 seoi2 soeng6 lok6 jyun4 sik1 hap6 jat1 gaa1 daai6 sai3 heoi3 waan2.) eng:The newly built water park is suitable for whole families.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110649,shot:sot1:!,"(pos:量詞)(label:外來語) yue:量酒嘅單位,好細杯嘅烈酒 eng:shot (of alcohol) yue:我哋飲返一shot vodka先啦! (ngo5 dei6 jam2 faan1 jat1 sot1 fuk1 kaa2 sin1 laa1!) eng:Let's drink a shot of vodka?",,OK,未公開 87809,序言:zeoi6 jin4,"(pos:名詞)(sim:序) yue:放喺正文之前嘅文章;好多書都有序言;亦作#序(量詞:篇) eng:preface; foreword",,OK,未公開 102745,主題公園:zyu2 tai4 gung1 jyun2,"(pos:名詞)(sim:主題樂園) yue:圍繞某個主題而開設,有多種遊樂及觀賞設施嘅大型場地(量詞:個/座) eng:theme park yue:主題公園係深受歡迎嘅旅遊景點。 (zyu2 tai4 gung1 jyun2 hai6 sam1 sau6 fun1 jing4 ge3 leoi5 jau4 ging2 dim2.) eng:Theme parks are well-received tourist attractions.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116537,主題樂園:zyu2 tai4 lok6 jyun4,"(pos:名詞)(sim:主題公園) yue:圍繞某個主題而開設,有多種遊樂及觀賞設施嘅大型場地(量詞:個) eng:theme park",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113767,"落地簽證:lok6 dei6 cim1 zing3,落地簽証:lok6 dei6 cim1 zing3","(pos:名詞) yue:去到當地先做嘅#簽證 eng:visa upon arrival",,OK,已公開 76374,一家大細:jat1 gaa1 daai6 sai3,"(pos:語句)(sim:家爺仔乸) yue:成個家庭,包括所有長輩同細路 eng:whole family; literally: old and young members of a family yue:一家大細去旅行。 (jat1 gaa1 daai6 sai3 heoi3 leoi5 hang4.) eng:to travel in a whole family",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91421,白紙扇:baak6 zi2 sin3,"(pos:名詞) yue:黑社會入面嘅智囊 eng:a senior triad official with the rank of ""advisor""; lit. White Paper Fan",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102292,"發財巴:faat3 coi4 baa1,發財車:faat3 coi4 ce1","(pos:名詞)(label:俚語)(label:澳門) yue:#澳門#酒店 或者#賭場 營運嘅免費接駁巴士(量詞:架) eng:shuttle bus provided by hotels and casinos in Macau, literally ""get rich bus""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116531,"we:we2,we we:we2 we2","(pos:擬聲詞) yue:#BB 嘅喊聲 eng:baby crying sound",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 23520,"黑古勒特:hak1 gu2 lak6 dak6:haak1 gu2 lak6 dak6,黑古勒掘:hak1 gu1 lak6 gwat6:haak1 gu1 lak6 gwat6","(pos:形容詞) yue:曬到黑晒 eng:with dark, tanned skin yue:佢上個禮拜去左泰國旅行,曬到黑古勒特返嚟。 (keoi5 soeng6 go3 lai5 baai3 heoi3 zo2 taai3 gwok3 leoi5 hang4, saai3 dou3 haak1 gu1 lak6 dak6 faan1 lai4.) eng:He took a trip to Thailand last week and his skin has become very dark.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103018,呱呱:gwek4 gwek4:gwek4 gwek2,"(pos:擬聲詞) yue:#鴨、#青蛙 嘅叫聲 eng:duck quacking or frog croaking",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 55243,"𦧲:loe2,lur:loe2","(pos:動詞) yue:好姣、好幼稚噉#囈 對方、逼對方做一件事 eng:to manipulate someone by behaving in a coquettish or childishly whining manner yue:佢𦧲我同佢去睇演唱會呀。 (keoi5 loe2 ngo5 tung4 keoi5 heoi3 tai2 jin2 coeng3 wui2 aa3.) eng:She kept whining at me that I should go to the concert with her.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95907,一眼關七:jat1 ngaan5 gwaan1 cat1,"(pos:語句) yue:同時注意或顧及多方面嘅情況 eng:to be on the alert; to be aware of or to handle concurrent events; literally, ""one eye following seven things"" yue:舞台管理要一眼關七,唔係咁易做㗎。 (mou5 toi4 gun2 lei5 jiu3 jat1 ngaan5 gwaan1 cat1, m4 hai6 gam3 ji6 zou6 gaa3.) eng:Stage management requires control of everything happening in the same time. It's not an easy task at all.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85501,吮:syun2:syun5,"(pos:動詞)(sim:噒) yue:放啲嘢入口去#吸、#啜 eng:to suck and to taste yue:吮手指 (syun2 sau2 zi2) eng:to suck the thumb / fingers yue:吮雪條 (syun2 syut3 tiu2) eng:to suck an ice pop",,OK,已公開 78389,吸煙:kap1 jin1,"(pos:動詞)(sim:食煙) yue:「#食煙」嘅正式啲嘅講法 eng:to smoke (cigarettes) (used in more formal contexts) yue:非吸煙區 (fei1 kap1 jin1 keoi1) eng:no-smoking area yue:禁止吸煙 (gam3 zi2 kap1 jin1) eng:no smoking yue:吸煙足以致命 (kap1 jin1 zuk1 ji5 zi3 ming6) eng:Smoking kills",,OK,已公開 96050,"煙鏟:jin1 caan2,煙剷:jin1 caan2","(pos:名詞)(label:俚語) yue:煙癮好大,經常食煙嘅人 eng:heavy smoker; chain smoker; ""chimney""",,OK,未公開 79992,聯招:lyun4 ziu1,"(pos:名詞) yue:聯合招生:聯同其他學校(主要指大學),以統一嘅標準招收學生。 eng:joint recruitment ---- yue:「大學聯合招生辦法」嘅簡稱,係香港專上教育嘅主要收取學生機制,目前只承認香港中學文憑成績作收生標準。 eng:#JUPAS, Joint University Programmes Admissions System",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112927,魚貫而出:jyu4 gun3 ji4 ceot1,"(pos:動詞) yue:一個跟住一個出嚟 eng:to file out yue:放學鐘聲一響,學生就魚貫而出,衝番屋企。 (fong3 hok6 zung1 seng1 jat1 hoeng2, hok6 saang1 zau6 jyu4 gun3 ji4 ceot1, cung1 faan1 uk1 kei5.) eng:As soon as the school bell rang, students filed out of school and raced back to home.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92525,"fan屎:fen1 si2,fans:fen1 si2","(pos:名詞)(label:外來語)(sim:粉絲) yue:好鍾意又時常留意同支持某名人或團體嘅人;英文「fans」嘅音譯 eng:a fan; an enthusiastic follower (of a celebrity); from English 'fans'; can be used both as plural and singular yue:忠實fan屎 (zung1 sat6 fen1 si2) eng:a loyal fan",,OK,未公開 96043,型爆鏡:jing4 baau3 geng3,"(pos:語句) yue:形容某人非常#有型 eng:very good-looking, very cool; literally: so good looking as to break a mirror",,OK,未公開 69231,大要:daai6 jiu3,"(pos:名詞) yue:大致嘅意思,概要 eng:summary, main point",,OK,未公開 70253,當紅:dong1 hung4,"(pos:區別詞) yue:近排出名或者受人歡迎 eng:(of actors, singers, etc.) popular yue:當紅演員 (dong1 hung4 jin2 jyun4) eng:a popular actor",,OK,未公開 116522,粉腸:fan2 coeng2,"(pos:名詞)(label:粗俗) yue:鬧人嘅字眼,帶有惡意 eng:asshole yue:條友正粉腸。 (tiu4 jau5 zing3 fan2 coeng2.) eng:What an asshole.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71098,粉腸:fan2 coeng2,"(pos:名詞) yue:廣東嘅地道小食;熠熟咗嘅豬小腸,亦都有其他煮嘅方法 eng:cooked pig's small intestine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72825,機師:gei1 si1,"(pos:名詞) yue:#飛機師(量詞:個) eng:pilot; aviator yue:機師牌 (gei1 si1 paai4) eng:pilot's licence yue:見習機師 (gin3 zaap6 gei1 si1) eng:cadet pilot",,OK,未公開 85976,天怒人怨:tin1 nou6 jan4 jyun3,"(pos:語句) yue:惡行引起普遍嘅怨憤同不滿 eng:widespread indignation and discontent over one's evil doings; literally: wrath of God and anger of men",,OK,未公開 69101,打通:daa2 tung1,"(pos:動詞) yue:打電話嗰陣駁通線 eng:to get through (esp. for making phone calls); to open a way; to connect yue:我今朝打過電話俾佢,不過打唔通。 (ngo5 gam1 ziu1 daa2 gwo3 din6 waa2 bei2 keoi5, bat1 gwo3 daa2 m4 tung1.) eng:I tried to call her this morning, but I couldn't get through. ---- yue:拆咗兩間房之間嗰幅牆,令兩者相通 eng:to break through (esp. for walls between flats or rooms) yue:我想將呢兩間房打通。 (ngo5 soeng2 zoeng1 ni1 loeng5 gaan1 fong2 daa2 tung1.) eng:I want to connect these two rooms together. ---- yue:連接兩樣嘢,令兩者相通 eng:to connect yue:東西走廊打通咗原有嘅西鐵線及馬鐵綫,成為目前嘅屯馬線。 eng:The East-West Corridor connects the past West Rail Line and Ma On Shan Line, forming the current Tuen Ma Line.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92883,割禾青:got3 wo4 ceng1,"(pos:動詞)(sim:飽食遠颺) yue:賭錢嘅時候贏咗錢就走人,唔畀機會其他人贏返;字面意思係收割未成熟嘅禾稻 eng:to leave a gambling game early with one's winnings; literally ""to cut green grain"" yue:打咗兩圈咋喎,唔係贏咗啲就想割禾青呀? (daa2 zo2 loeng5 hyun1 zaa3 wo3, m4 hai6 jeng4 zo2 di1 zau6 soeng2 got3 wo4 ceng1 aa5?) eng:We're only two sets into the game [of mahjong]. Surely you aren't trying to cash out your advantage early, are you?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105767,霞氣:haa4 hei3,"(pos:名詞) yue:多數係指凝結喺玻璃等等上面嘅 #霧氣 eng:condensate; mist on a hard surface, usually glass yue:每次天氣潮濕,隻落地玻璃窗就出晒霞氣,睇唔到風景之餘仲會整濕個地板。 eng:This full-length window gets misty on the inside every time it's humid, obscuring the view and making the floor wet. yue:戴口罩搞到成個眼鏡都係霞氣。 eng:Wearing a mask causes my glasses to mist up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105518,大揈:daai6 fang4,"(pos:形容詞) yue:身形#高大 eng:tall and stocky yue:佢好大揈 eng:He's big.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77154,厭:jim3,"(pos:動詞) yue:因為重覆一個動作太多次而產生出唔鍾意、嫌棄嘅感覺 eng:to be bored with; to be fed up with yue:日日食漢堡包,你仲未厭咩? (jat6 jat6 sik6 hon3 bou2 baau1, nei5 zung6 mei6 jim3 me1?) eng:You eat hamburgers every day? Haven't you got bored with that?",,OK,已公開 104651,胎氣:toi1 hei3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 51920,優:jau1,"(pos:語素) yue:表現好好 eng:excellent; fine; good yue:品學兼優 (ban2 hok6 gim1 jau1) eng:to excel academically and behaviorally yue:#優秀 (jau1 sau3) eng:outstanding ---- yue:悠閒,無乜嘢要做 eng:free; leisurely yue:#養尊處優 (joeng5 zyun1 cyu5 jau1) eng:to enjoy a high status and live with ease and comfort ---- yue:人 eng:person yue:#女優 (neoi5 jau1) eng:actress yue:#聲優 (sing1 jau1) eng:voice artist",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97280,大三元:daai6 saam1 jyun4,"(pos:名詞)(label:術語) yue:#麻雀 牌型一種,要用#紅中、#發財、#白板 各碰一次,另加任意上或碰牌一副、眼一對;又被稱為#三元及第 eng:(in mahjong) Great Dragons Hand - a formation of 3 triplets (pongs) on all 3 Dragon tiles (Red, Green and White), adding last meld of Chow or Pong of any suit, and a pair of eyes; literally: big top 3 exam candidates",,OK,未公開 99709,本地人:bun2 dei6 jan4,"(pos:名詞) yue:居住喺#本地 嘅人 eng:locals yue:佢廣東話講得好似本地人咁正。 (keoi5 gwong2 dung1 waa5 gong2 dak1 hou2 ci5 bun2 dei6 jan4 gam2 zeng3) eng:He speaks Cantonese as well as the locals.",,OK,未公開 113081,凌日:ling4 jat6,"(pos:名詞) yue:#行星、#人造衞星 等經過觀察者同#恒星 之間,觀察者睇到一個黑點穿過恒星,如#地球 就可以睇到#金星 凌日同#水星 凌日 eng:solar transit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114035,沙灘排球:saa1 taan1 paai4 kau4,"(pos:名詞) yue:喺沙灘上進行嘅#排球 運動 eng:beach volleyball",,OK,未公開 86558,畫面:waa2 min2,"(pos:名詞) yue:喺螢幕上面出現嘅影像(量詞:個) eng:an image on a screen yue:我用用吓部電腦,突然間咇一聲,冇咗畫面。 eng:So I was using my computer, and all of a sudden the screen went off with a beep. yue:呢個畫面太恐怖,唔適合細路仔睇。 eng:This scene is too scary for kids. ---- yue:腦裏面嘅場面、情景(量詞:個) eng:a picture or image in the mind yue:我最期待嘅畫面出現咗喇! eng:The moment I've been waiting for has finally unfolded before my very eyes! yue:佢講到一半,我忍唔住笑咗出聲,因為成件事實在太有畫面。 eng:I couldn't help laughing out loud in the middle of his narrative, as the story was so vivid that I could almost see it happening.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5040,溪流:kai1 lau4,"(pos:名詞) yue:窄過一條#河 嘅水流(量詞:條) eng:stream",,OK,未公開 114680,祆教:hin1 gaau3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:一種源自古代#波斯 嘅宗教,拜火祈禱 eng:Zoroastrianism",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71368,方程式:fong1 cing4 sik1,"(pos:名詞) yue:由數學符號同數字組成嘅事實(量詞:條) eng:equation; formula ---- yue:#方法 eng:method yue:成功嘅方程式 (sing4 gung1 ge3 fong1 cing4 sik1) eng:key to success ---- yue:方程式賽車 eng:formula race car yue:一級方程式 eng:formula one yue:電動方程式 eng:formula E",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90578,公投:gung1 tau4,"(pos:名詞) yue:就某項議題俾所有選民 #投票 ,係直接民主嘅體現(量詞:次、場) eng:referendum",,OK,未公開 103412,鬼才:gwai2 coi4,"(pos:名詞)(sim:奇才) yue:才思敏捷而有創意嘅人(量詞:個) eng:genius; creative and fast thinker yue:黃霑係廣告同填詞嘅鬼才。 (wong4 zim1 hai6 gwong2 gou3 tung4 tin4 ci4 ge3 gwai2 coi4.) eng:James Wong is a genius of advertising and lyrics composing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98210,"割席:got3 zik6:got3 zek6,割蓆:got3 zek6,割𥱊:got3 zek6","(pos:動詞) yue:宣佈同其他人斷絕關係;宣佈其他人嘅所作所為同自己無關 eng:to cut ties with somebody; to disclaim somebody's actions; literally: to cut the mat yue:佢今次闖個咁大嘅禍,係時候割席喇。 (keoi5 gam1 ci3 cong2 go3 gam3 daai6 ge3 wo6, hai6 si4 hau6 got3 zek6 laa3.) eng:He is in big trouble this time, it is time to cut ties with him. yue:朋友一出咗事佢就即刻割蓆。 (pang4 jau5 jat1 ceot1 zo2 si6 keoi5 zau6 zik1 hak1 got3 zek6.) eng:When his friend got into trouble, he immediately kept his distance.",,OK,未公開 68260,切割:cit3 got3,"(pos:動詞) yue:(正式場合)用工具將一啲嘢#切 成細舊啲;唔單止係用#刀,亦都包括用#鋸、#鐳射、#水刀 之類嘅專門工具 eng:(formal) to cut; to carve yue:鑽石切割 (zyun3 sek6 cit3 got3) eng:diamond cut ---- yue:引伸指兩個概念、理念、或者兩組人完全分開,劃清界線,唔再承認大家係有關聯嘅 eng:(of concepts, ideologies, and groups of people) to split; to claim something irrelevant yue:佢話我哋係唔應該同中國切割嘅。 (keoi5 waa6 ngo5 dei6 hai6 m4 jing1 goi1 tung4 zung1 gwok3 cit3 got3 ge3.) eng:They said we should not separate ourselves from China.",,OK,未公開 113449,造市:zou6 si5,"(pos:動詞) yue:喺買賣市場、股票市場上操縱行情 eng:to manipulate market ---- yue:喺股票市場上做#莊家 eng:to make the market",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94352,冇事出街少破財:mou5 si6 ceot1 gaai1 siu2 po3 coi4,"(pos:語句) yue:冇咩事就唔好出街,一出街就會可能出意外或者使咗啲無謂錢;通常係阿爸阿媽用嚟叫啲細路留響屋企 eng:to go out for no reason will cost money, used to encourage one's own children to stay at home",,OK,已公開 98038,百足:baak3 zuk1,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:#蜈蚣(量詞:條) eng:centipede yue:#百足咁多爪 (baak3 zuk1 gam3 do1 zaau2) eng:involved in many businesses or enterprises; having many friends; having ""lots of irons in the fire""; literally, to have as many legs as a centipede",,OK,未公開 67623,請坐:ceng2 co5:cing2 co5,"(pos:語句) yue:有禮貌噉叫人坐低嘅講法 eng:please take a seat; a polite way to ask somebody to sit down yue:請坐吖陳生。 (ceng2 co5 aa1 can4 saang1.) eng:Please take a seat, Mr Chan.",,OK,已公開 110619,咁近城隍廟都唔求支好籤:gam3 kan5 sing4 wong4 miu2 dou1 m4 kau4 zi1 hou2 cim1,"(pos:語句) yue:唔識把握機會 eng:to fail to take advantage of an opportunity yue:你唔識計呢條數?你阿爸教數學個喎,咁近城隍廟都唔求返支好籤,認真戇居囉! (nei5 m4 sik1 gai3 ni1 tiu4 sou3? nei5 aa3 baa4 gaau3 sou3 hok6 go3 wo3, gam3 kan5 sing4 wong4 miu2 dou1 m4 kau4 faan1 zi1 hou2 cim1, jing2 zan1 ngong6 geoi1 lo1!) eng:You don't know how to solve this math problem? Your dad teaches maths, doesn't he. You are so silly that you didn't ask him!",,OK,未公開 89788,白粥:baak6 zuk1,"(pos:名詞) yue:用#米 同#水 煮成,冇加其他材料嘅流質食物 eng:plain rice congee yue:一碗白粥,唔該! (jat1 wun2 baak6 zuk1, m4 goi1!) eng:I'd like to have a bowl of plain rice congee. Thanks. yue:我病咗呀,今日食晏食白粥清清腸胃先。 (ngo5 beng6 zo2 aa3, gam1 jat6 sik6 aan3 sik6 baak6 zuk1 cing1 cing1 coeng4 wai6 sin1.) eng:I am sick today, perhaps I should eat a bowl of plain rice congee for my lunch.",,OK,已公開 115132,聖人模式:sing3 jan4 mou4 sik1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93235,好搞唔搞:hou2 gaau2 m4 gaau2,"(pos:語句) yue:有唔好嘅習慣;參與唔好嘅活動;騷擾人 eng:to have bad habits; to be mixed up in bad activities; to harass somebody; to disturb something or somebody yue:好搞唔搞搞細路,冇天裝冇地載啊! (hou2 gaau2 m4 gaau2 gaau2 sai3 lou6, mou5 tin1 zong1 mou5 dei6 zoi3 aa3!) eng:How dare you harass kids! Your evil deeds can't be forgiven!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93249,好學唔學:hou2 hok6 m4 hok6,"(pos:語句) yue:指有好多嘢可以學習或者模仿,偏偏淨係學壞嘅行為 eng:to learn only bad habits; to just learn bad behaviours yue:你好學唔學,學人吸毒? (nei5 hou2 hok6 m4 hok6, hok6 jan4 kap1 duk6?) eng:How come you have learnt to take drugs? yue:衰女包,好學唔學學人煲蠟? (seoi1 neoi2 baau1, hou2 hok6 m4 hok6 hok6 jan4 bou1 laap6?) eng:You naughty girl, why don't you imitate other stuff but wax burning?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92803,腳頭唔好:goek3 tau4 m4 hou2,"(pos:語句)(ant:腳頭好) yue:形容人嘅運氣唔好,連累到身邊嘅人都唔好運 eng:someone who brings ill fortune, bringing ill fortune",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93252,好做唔做:hou2 zou6 m4 zou6,"(pos:語句) yue:批評某人唔去做應該、需要做嘅事,偏偏做啲唔應該、唔需要做嘅事(亦係歇後語「年卅晚謝灶」嘅下半句) eng:a criticism of someone for not doing what is needed but instead doing something unnecessary, also the latter half of the sandwich pun 年卅晚謝灶; literally: what should be done is not done yue:你好做唔做走去搞佢做乜? (nei5 hou2 zou6 m4 zou6 zau2 heoi3 gaau2 keoi5 zou6 mat1?) eng:Why are you bugging him instead of getting something useful done?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 35656,提倡:tai4 coeng1:tai4 coeng3,"(pos:動詞) yue:提議;建議 eng:to advocate; to promote yue:環保機構提倡搭多啲交通工具,揸少啲車。 (waan4 bou2 gei1 kau3 tai4 coeng3 daap3 do1 di1 gaau1 tung1 gung1 geoi6, zaa1 siu2 di1 ce1.) eng:Environmental organisations promote the use of public transport instead of private cars.",,OK,未公開 93260,好衰唔衰:hou2 seoi1 m4 seoi1,"(pos:語句) yue:表示喺眾多嘅可能性入面,偏偏發生咗最嚴重、最唔想出現嗰一個 eng:an exclamation implying that someone is really bad, that the problem is very serious, the worse thing that could have happened yue:好衰唔衰,冇帶遮先嚟落雨! (hou2 seoi1 m4 seoi1, mou5 daai3 ze1 sin1 lai4 lok6 jyu5!) eng:It's even worse in rain that I haven't brought my umbrella!",,OK,已公開 116517,跨國:kwaa1 gwok3,"(pos:區別詞) yue:唔同國家嘅 eng:multinational yue:跨國公司 (kwaa1 gwok3 gung1 si1) eng:multinational company",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88635,證婚:zing3 fan1,"(pos:動詞) yue:親眼睇住兩人簽署法律文件結成夫婦 eng:to witness a wedding yue:#證婚人 (zing3 fan1 jan4) eng:chief witness of a wedding",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89562,主婚:zyu2 fan1,"(pos:動詞) yue:#主持#婚禮,確保婚禮順利舉行 eng:(usu. of the parents of the bride and groom) to preside over a wedding ceremony yue:#主婚人 (zyu2 fan1 jan4) eng:parents of the bride and the groom present at the wedding",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100250,青磚沙梨:cing1 zyun1 saa1 lei2,"(pos:名詞)(sim:鐵沙梨) yue:歇後語:「#咬唔入」/「咬唔入反蝕口水」;比喻某人唔似外表睇咁好恰,唔易受欺負 eng:Literally: green brick pear. A sandwich pun which the latter part is ""cannot bite into it"". To describe someone which is not as weak as what he looks like , if some others bully him will need to pay for that.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108019,三手辮:saam1 sau2 bin1,"(pos:名詞) yue:#鬢辮 嘅一種,用三執頭髮嚟綁(量詞:條) eng:three-strand braid; French braid",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99504,救車:gau3 ce1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99261,空波:hung1 bo1,"(pos:名詞) yue:即係唔入任何波,棍波就將波棍移去中間,亦即係自動波嘅 N 波 eng:no gear of manual transmission; neutral gear of automatic transmission",,OK,未公開 68834,叢林:cung4 lam4,"(pos:名詞) yue:森林、密林 eng:jungle",,OK,未公開 101434,扒長龍:paa4 coeng4 lung4,"(pos:動詞)(label:舊式) yue:指強盜登船搶劫 eng:to rob a ship",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100143,memo:mi1 mou2:mem1 mou2,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:memo紙) yue:便條紙(量詞:張) eng:memo yue:我寫咗張memo提自己食藥。 (ngo5 se2 zo2 zoeng1 mi1 mou2 tai4 zi6 gei2 sik6 joek6.) eng:I wrote on a memo slip to remind myself of taking medicine.",,OK,未公開 102946,"混水摸魚:wan6 seoi2 mo2 jyu4,渾水摸魚:wan6 seoi2 mo2 jyu4","(pos:語句)(label:書面語) yue:喺混濁嘅水中撈魚。比喻趁情況混亂時企圖獲取唔應份嘅利益或指工作唔認真。 eng:to fish in troubled waters.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110406,罪大滔天:zeoi6 daai6 tou1 tin1,"(pos:語句)(sim:罪大惡極) yue:罪惡好大 eng:to have committed grave sins; literally: sins cover the heavens yue:呢個殺人犯罪大滔天。 (ni1 go3 saat3 jan4 faan2 zeoi6 daai6 tou1 tin1.) eng:This murderer has committed grave sins.",,OK,已公開 96394,入樽:jap6 zeon1,"(pos:動詞)(sim:灌籃)(sim:爆籃) yue:籃球比賽射球技巧之一,喺手持籃球嘅狀態下將個波放入球框內 eng:dunk shot, slam dunk yue:佢係一個入樽高手。 (keoi5 hai6 jat1 go3 jap6 zeon1 gou1 sau2.) eng:He is good at dunking.",,OK,未公開 86253,滔:tou1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73479,江湖:gong1 wu4,"(pos:名詞) yue:空間概念,穿梭各地嘅江河湖泊,比喻可通往各州各省嘅廣闊空間 eng:a concept of space, the places amount rivers and lakes, that means the large area of all provinces and countries. Literally, rivers and lakes yue:闖蕩江湖 eng:to adventure through out the provinces and countries ---- yue:一個鬆散社群概念,原指賣藝者、賣武者、醫師、工匠等民間技師社群,因經常要穿州過省揾食,不受一地政府管束,維生方法同流動都相對自由;引伸指業界、武俠、黑社會等官府同平民以外嘅群體 eng:originated from the loose community formed by buskers, craftsmen, artisans, doctors, etc that roaming across rivers and lakes between provinces, figuratively the industry, the profession community, the underworld, the world of secret societies, criminality and secret loyalties. yue:江湖賣藝 eng:nomadic artist; buskers yue:江湖規矩 eng:rules of industry/secret society yue:老江湖 eng:an experienced participator in the industry or profession community yue:江湖好漢 eng:the hero from the world of secret societies yue:江湖追殺令 eng:to post rewards amount the outlaw's community for someone's head ---- yue:一個社會空間或民間制度概念,官府唔會或唔能夠完全控制嘅民間活動同揾食空間,及隨之衍生嘅矩則;引伸到業界、武俠、黑社會呢種另類秩序 eng:a type of social space or norm concept, that the set of rules or space of civilians to do activity or make a living where the government would not or cannot fully control; figuratively the space and norm of industry, underworld, secret societies, criminality and secret loyalties. yue:行走江湖 eng:to make a living or do activity in an alternative society or under norms of a specify industry yue:人在江湖,身不由己 (jan4 zoi6 gong1 wu4, san1 bat1 jau4 gei2) eng:a saying which implies that one's life is bound by rules, that one does not have freedom to act ---- yue:指未得官方認可、可能有欺騙成份嘅人同事 eng:unofficial issues; unlicensed personnel, may be a pretender or a fraudulent yue:江湖傳聞 eng:rumor and hearsay amount the community yue:江湖術士 eng:a mountebank, a swindler yue:江湖郎中 eng:a quack, an unofficial doctor",,OK,已公開 102312,"梵啞鈴:faan4 aa2 ling4,梵鈴:faan4 ling4","(pos:名詞)(label:外來語)(label:舊式) yue:#小提琴 舊底嘅音譯 eng:phonetic loan from ""violin"", which is more generally known as #小提琴 at present yue:梵鈴王 (faan4 ling4 wong4) eng:king of violin yue:喺粵劇改革之初,薛覺先率先引入梵啞鈴等西樂樂器。 (hai2 jyut6 kek6 goi2 gaak3 zi1 co1, sit3 gok3 sin1 seot1 sin1 jan5 jap6 faan4 aa2 ling4 dang2 sai1 ngok6 ngok6 hei3.) eng:In the beginning of the reform of Cantonese opera, Sit Kok-sin introduced Western musical instruments including the violin.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96816,悔不當初:fui3 bat1 dong1 co1,"(pos:語句) yue:後悔當初唔採取另一種行動 eng:to regret not having done something different yue:今次佢本來有機會贏比賽,但佢冇參加到,令佢悔不當初。 (gam1 ci3 keoi5 bun2 loi4 jau5 gei1 wui6 jeng4 bei2 coi3, daan6 keoi5 mou5 caam1 gaa1 dou3, ling6 keoi5 fui3 bat1 dong1 co1.) eng:He could have won in this competition, but he did not join. That made him regrettable.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75539,開戲:hoi1 hei3,"(pos:動詞) yue:構思一套電影或者戲劇,準備製作 eng:to start a film or an opera yue:佢覺得呢個故事好好,所以先為佢開戲。 (keoi5 gok3 dak1 ni1 go3 gu3 si6 hou2 hou2, so2 ji5 sin1 wai6 keoi5 hoi1 hei3.) eng:He thinks this is a good story. That's why he starts making a film based on it.",,OK,已公開 115408,開揚:hoi1 joeng4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107596,開講有話:hoi1 gong2 jau5 waa6,"(pos:語句)(sim:俗語有云) yue:用喺引出後面嘅諺語、俗語或成語等 eng:a saying akin to ""as the proverb goes"" yue:開講有話,人冇夢想同鹹魚有咩分別。 (hoi1 gong2 jau5 waa6, jan4 mou5 mung6 soeng2 tung4 haam4 jyu2 jau5 me1 fan1 bit6.) eng:As the proverb goes, one differs not from a salted fish if one has no dreams. yue:你叫佢戒煙佢都唔係一日就戒到㗎。開講都有話:江山易改,本性難移啊。 (nei5 giu3 keoi5 gaai3 jin1 keoi5 dou1 m4 hai6 jat1 jat6 zau6 gaai3 dou2 gaa3. hoi1 gong2 dou1 jau5 waa6: gong1 saan1 ji6 goi2, bun2 sing3 naan4 ji4 aa3.) eng:Even if you ask him to give up smoking, he can't change overnight. So as the saying goes, the leopard cannot change its spots.",,OK,已公開 99141,惠州:wai6 zau1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#廣東,喺#深圳 嘅東邊 eng:Huizhou; Fuichiu; Waichow",,OK,已公開 71205,妃子:fei1 zi2,"(pos:名詞) yue:皇帝嘅妻妾 eng:imperial concubine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40700,悲慘:bei1 caam2,"(pos:形容詞) yue:非常不幸同埋令人傷心 eng:tragic; miserable yue:佢有一個悲慘嘅童年。 (keoi5 jau5 jat1 go3 bei1 caam2 ge3 tung4 nin4.) eng:He had a miserable childhood.",,OK,已公開 114567,囹圄:ling4 jyu5,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#監獄 eng:jail yue:身陷囹圄 (san1 ham6 ling4 jyu5) eng:behind bars; thrown into jail",,OK,已公開 99518,保齡:bou2 ling4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:一種運動;玩法係用一個好重嘅波,碌落一條球道上面,打冧擺喺上邊嘅樽 eng:bowling yue:打保齡 (daa2 bou2 ling4) eng:to go bowling",,OK,未公開 79530,零星:ling4 sing1,"(pos:形容詞) yue:規模唔大、唔強烈、間歇出現嘅 eng:sporadic; scattered yue:邊境發生零星衝突。 (bin1 ging2 faat3 sang1 ling4 sing1 cung1 dat6.) eng:Sporadic conflicts happened on the frontier.",,OK,已公開 69395,單親:daan1 can1,"(pos:區別詞) yue:只係得父親或母親其中一個照顧嘅;通常指雙親其中一方過咗身或者離咗婚 eng:single-parent; one-parent yue:單親家庭 (daan1 can1 gaa1 ting4) eng:single-parent family",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79540,靈異:ling4 ji6,"(pos:形容詞) yue:奇怪、科學難以解釋,令人聯想到#靈體、#鬼怪 嘅嘢 eng:eerie; spooky; creepy yue:靈異事件 (ling4 ji6 si6 gin2) eng:paranormal event",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87034,胡:wu4,"(pos:語素) yue:做事凌亂、魯莽,唔顧章法、規矩 eng:reckless; blind yue:#胡亂 (wu4 lyun6) eng:recklessly; rashly yue:#胡言亂語 (wu4 jin4 lyun6 jyu5) eng:to nonsense yue:#胡思亂想 (jyu4 si1 lyun6 soeng2) eng:with one's thoughts wandering yue:#胡作非為 (wu4 zok3 fei1 wai4) eng:to commit foolish acts or outrages; to run rampant act ---- yue:同外邦、外族有關嘅 eng:foreign, imported, related to foreign nations yue:#胡椒 (wu4 ziu1) eng:pepper yue:#胡琴 (wu4 kam1) eng:huqin yue:胡虜 (wu4 lou5) eng:barbarians",,OK,已公開 66925,步兵:bou6 bing1,"(pos:名詞) yue:軍隊其中一種兵種;由徒步作戰、冇馬騎嘅士兵(同#騎兵 相對)引申成用各種交通工具抵達戰場後落地作戰嘅陸軍士兵(量詞:個) eng:infantry; foot soldier",,OK,已公開 84350,適齡:sik1 ling4,"(pos:形容詞) yue:到咗合適、規定年齡 eng:to reach an appropriate age yue:小明已經係適齡學童,唔可以唔返小學。 (siu2 ming4 ji5 ging1 hai6 sik1 ling4 hok6 tung4, m4 ho2 ji5 m4 faan1 siu2 hok6.) eng:Siu-ming is now the school age. He should not skip the primary education.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97694,龜苓膏:gwai1 ling4 gou1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/58/Guilinggao.jpg/1280px-Guilinggao.jpg) yue:一種喺廣東、廣西一帶嘅傳統藥用食品;傳統係用受保護動物金錢龜、土茯苓、甘草等中藥材製成凝固嘅黑色膏狀,外表似#涼粉,不過有較濃中藥甘味 eng:a traditional Chinese herbal medicine, also known as Tortoise Jelly or Turtle Jelly, originating in Kwangtung (Guangdong) and Kwangsi (Guangsi), which traditional recipe includes the endangered Golden Coin Turtle, rhizoma Smilacis glabrae and Glycyrrhiza uralensis",,OK,已公開 106288,靈灰:ling4 fui1,"(pos:名詞) yue:人嘅#骨灰 eng:cremated remains; ashes yue:靈灰安置所 (ling4 fui1 on1 zi3 so2) eng:columbarium",,OK,已公開 114353,靈恩派:ling4 jan1 paai3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:基督#新教 嘅一個教派,強調聖靈嘅工作同恩賜 eng:Charismatic Christianity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115179,零和遊戲:ling4 wo4 jau4 hei3,"(pos:名詞) yue:一場博弈,指某一方所得等於另一方所失 eng:zero-sum game",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79510,聆:ling4,"(pos:語素) yue:#專心 咁#聽 eng:to listen attentively yue:#聆聽 (ling4 ting3) eng:to listen attentively",,OK,已公開 98331,眼紅紅:ngaan5 hung4 hung4,"(pos:形容詞) yue:形容眼白泛紅 eng:whites of the eyes appear red yue:做乜眼紅紅咁?你喊過嚟? eng:Why your eyes look red? You've just wept?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90114,太和:taai3 wo4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地名;位於#大埔 林村河北岸太和邨一帶 eng:Tai Wo, Tai Po District",,OK,已公開 116500,"電子奶咀:din6 zi2 naai5 zeoi2,電子奶嘴:din6 zi2 naai5 zeoi2","(pos:名詞) yue:用嚟#安撫#BB,播放住音樂、動畫嘅#智能電話、#平板電腦 eng:electronic pacifier",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114271,萬能key:maan6 nang4 ki1,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:原指有啲圖片或影片,可以好容易改成其他意思,即係無論放乜落去都得,亦都被網民廣泛採用;後來引伸到其他嘢,例如某啲句子或者詞彙 eng:Similar to memes, this is originally used to refer to photos/videos that can be easily edited & used for other meanings; it is later being used on phrases or words too yue:除咗俾人配音之外,陳偉霆呢隻廣告亦成為萬能KEY,好似無論係咩都可以套用得到。 (ceoi4 zo2 bei2 jan4 pui3 jam1 zi1 ngoi6, can4 wai5 ting4 ni1 zek3 gwong2 gou3 jik6 sing4 wai4 maan6 nang4 ki1, hou2 ci5 mou4 leon6 hai6 me1 dou1 ho2 ji5 tou3 jung6 dak1 dou2) eng:Besides being dubbed, William Chan's advertisement has also become a meme, as it seems like that it could be used in any situation.",,OK,未公開 116502,萬事發:maan6 si6 faat3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:嚟自日本嘅一個#香煙 品牌 eng:Mevius, a cigarette brand",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116503,萬事得:maan6 si6 dak1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:一個日本嘅汽車品牌 eng:Mazda, a car brand",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97346,萬寶路:maan6 bou2 lou6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#香煙 品牌;又可以簡稱做#萬 eng:Marlboro, a cigarette brand yue:漫漫長路食支萬寶路。 eng:There's a long way to go. Take a Marlboro.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107281,瓦通紙:ngaa5 tung1 zi2,"(pos:名詞)(sim:紙皮) yue:由多層#紙 合成嘅包裝箱原料,中間紙層呈波浪型 eng:corrugated fibreboard",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 60455,息:sik1,"(pos:語素) yue:停止 eng:to stop; to cease; to end yue:#平息 (ping4 sik1) eng:to calm; to appease; to subside; to quell yue:#息事寧人 (sik1 si6 ning4 jan4) eng:to make concessions to avoid trouble yue:#死心不息 (sei2 sam1 bat1 sik1) eng:to refuse to give up; to keep on trying even when one fails yue:#息怒 (sik1 nou6) eng:to quell one's anger ---- yue:休憩;停止活動,回復精神同體力 eng:to rest yue:#小息 (siu2 sik1) eng:break; recess yue:#休息 (jau1 sik1) eng:to rest; to take a break yue:#作息 (zok3 sik1) eng:work and rest ---- yue:呼吸 eng:breath yue:#窒息 (zat6 sik1) eng:to suffocate yue:#氣息 (hei3 sik1) eng:breath yue:#息息相關 (sik1 sik1 soeng1 gwaan1) eng:highly relevant; literally: every breath related yue:一息尚存 (jat1 sik1 soeng6 cyun4) eng:still alive; literally: a breath still exists ---- yue:音訊 eng:news yue:#消息 (siu1 sik1) eng:news",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98599,"挨拼椅:aai1 peng1 ji2,挨𩩍椅:aai1 peng1 ji2","(pos:名詞) yue:有#挨拼 嘅凳(量詞:張) eng:chair with backrest",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115329,貪念:taam1 nim6,"(pos:名詞) yue:#貪 嘅#念頭 eng:intention to be greedy yue:鍾意去賭博嘅人,心裏面都有貪念。 eng:People who love to gamble have greed in their hearts.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112385,擒高搲低:kam4 gou1 waa2 dai1,"(pos:動詞) yue:不停攀爬;爬上爬下 eng:to climb up and down yue:一把年紀就唔好擒高搲低啦,跌親就麻煩喇。 eng:Don't climb up and down when you're old enough, it's troublesome to fall down.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113898,患得患失:waan6 dak1 waan6 sat1,"(pos:動詞) yue:對得失睇得好重,提心吊膽 eng:to worry; to be anxious; literally: to worry about gains and losses yue:以平常心看待比賽,先至唔會患得患失,影響成績。 (ji5 ping4 soeng4 sam1 hon1 doi6 bei2 coi3, sin1 zi3 m4 wui5 waan6 dak1 waan6 sat1, jing2 hoeng2 sing4 zik1) eng:Only when you look at the game from a normal perspective will you be able to avoid losing your mind and affecting your results.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95103,死心不息:sei2 sam1 bat1 sik1,"(pos:語句) yue:即使失敗仍然繼續嘗試 eng:to refuse to give up; to keep on trying even when one fails yue:既然佢都唔睬你,你就唔好死心不息咁揾佢喇。 (gei3 jin4 keoi5 dou1 m4 coi2 nei5, nei5 zau6 m4 hou2 sei2 sam1 bat1 sik1 gam2 wan2 keoi5 laa3.) eng:Now that he ignores you, you should not keep on finding him.",,OK,未公開 71155,忽:fat1,"(pos:語素) yue:#突然 eng:sudden yue:#忽然 (fat1 jin4) eng:suddenly yue:#飄忽 (piu1 fat1) eng:(of people's minds or whereabouts) erratic; uncertain; unpredictable yue:忽遠忽近 (fat1 jyun5 fat1 gan6) ---- yue:冇注意、冇留意、冇採取行動 eng:to overlook; to miss; to neglect yue:#忽視 (fat1 si6) eng:to overlook yue:#疏忽 (so1 fat1) eng:negligence yue:#忽略 (fat1 loek6) eng:to neglect; to ignore",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 46069,"窟:fat1,忽:fat1","(pos:量詞) yue:用嚟數一啲好細塊嘅嘢,或者好細嘅範圍 eng:small piece; patch yue:塊布俾人剪咗一窟走。 (faai3 bou3 bei2 jan4 zin2 zo2 jat1 fat1 zau2.) eng:A small piece of the cloth was cut out. yue:做乜啲顏色髹到一窟窟㗎? (zou6 mat1 di1 ngaan4 sik1 jau4 dou3 jat1 fat1 fat1 gaa3.) eng:How come the colour paint was applied so patches? yue:幅牆突然成窟甩咗出嚟。 (fuk1 coeng4 dat6 jin4 sing4 fat1 lat1 zo2 ceot1 lai4.) eng:A part of the wall suddenly fell off.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116497,"窟:fat1,忽:fat1","(pos:名詞)(sim:度) yue:地方;位置;部份 eng:place; location; part yue:#東一窟西一窟 (dung1 jat1 fat1 sai1 jat1 fat1) eng:scattered here and there; literally: a spot in the east and another in the west yue:你究竟喺邊窟啊? (nei5 gau3 ging2 hai2 bin1 fat1 aa3?) eng:Actually where are you? yue:佢邊窟似黎明啊? (keoi5 bin1 fat1 ci5 lai4 ming4 aa3?) eng:Which part of him resembles Leon Lai?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105694,"東一窟西一窟:dung1 jat1 fat1 sai1 jat1 fat1,東一忽西一忽:dung1 jat1 fat1 sai1 jat1 fat1","(pos:語句) yue:形容一啲嘢凌亂噉散落咗喺唔同地方嘅情況 eng:scattered here and there; literally: a spot in the east and another in the west yue:佢成日都將啲嘢周圍擺,東一窟西一窟噉。 (keoi5 seng4 jat6 dou1 zoeng1 di1 je5 zau1 wai4 baai2, dung1 jat1 fat1 sai1 jat1 fat1 gam2.) eng:He always leaves things around, scattered here and there. yue:個老師教書教下呢度又教下嗰度,教到東一窟西一窟。 (go3 lou5 si1 gaau3 syu1 gaau3 haa5 ni1 dou6 jau6 gaau3 haa5 go2 dou6, gaau3 dou3 dung1 jat1 fat1 sai1 jat1 fat1.) eng:The teacher teaches here a bit and teaches there a bit, scattering [the content] all around.",,OK,已公開 24747,毫克:hou4 haak1:hou4 hak1,"(pos:量詞) yue:重量單位;一毫克等於千分之一#克 eng:milligram",,OK,已公開 23498,克:haak1:hak1,"(pos:量詞)(sim:gram) yue:重量單位;即係千分之一#公斤 eng:gram",,OK,已公開 97245,升斗市民:sing1 dau2 si5 man4,"(pos:名詞) yue:收入唔多,需要每日買米、屋企得少量存糧嘅人,比喻做尋常百姓 eng:ordinary citizens yue:通脹加重升斗市民嘅經濟負擔。 (tung1 zoeng3 gaa1 cung5 sing1 dau2 si5 man4 ge3 ging1 zai3 fu6 daam1.) eng:Inflation increases the financial burden of ordinary citizens.",,OK,已公開 102078,得償所願:dak1 soeng4 so2 jyun6,"(pos:動詞) yue:一直以嚟嘅渴求、夙願終於實現 eng:to get what one desired for yue:佢終於得償所願,考到一級榮譽。 (keoi5 zung1 jyu1 dak1 soeng4 so2 jyun6, haau2 dou2 jat1 kap1 wing4 jyu6.) eng:His dream is finally realised that he is awarded First Class Honours.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10964,使得:sai2 dak1,"(pos:形容詞) yue:好用;有用;可以用;可行 eng:workable; effective; feasible; works well; literally, usable yue:喂呢隻洗潔精好使得喎。 (wai3 ni1 zek3 sai2 git3 zing1 hou2 sai2 dak1 wo3.) eng:Hey this detergent works so well. ---- yue:能幹 eng:able",,OK,未公開 100275,得罪人多,稱呼人少:dak1 zeoi6 jan4 do1 cing1 fu1 jan4 siu2,"(pos:語句) yue:成日冒犯人多過尊重人 eng:to have offended many and hold little regard towards others",,OK,已公開 99434,息:sik1,"(pos:名詞) yue:#利息 eng:interest; dividend yue:收息 (sau1 sik1) eng:to collect interest yue:#中期息 (zung1 kei4 sik1) eng:interim dividend yue:高息 (gou1 sik1) eng:high interest rate yue:低息 (dai1 sik1) eng:low interest rate yue:#息口 (sik1 hau2) eng:interest rate",,OK,已公開 68346,初期:co1 kei4,"(pos:名詞)(sim:早期) yue:最初嘅階段、時期;過程當中最早嘅嗰一段時間 eng:initial stage; early period yue:九十年代初期 (gau2 sap6 nin4 doi6 co1 kei4) eng:the early 90s",,OK,已公開 13280,逕:ging3,"(pos:語素)(label:書面語) yue:#直接 eng:directly yue:#逕自 eng:by oneself (without asking others' opinion)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89184,早期:zou2 kei4,"(pos:名詞)(sim:初期) yue:最初嘅#階段 eng:early stage; early phrase yue:早期發展 (zou2 kei4 faat3 zin2) eng:early stage of development yue:早期粵語研究 (zou2 kei4 jyut6 jyu5 jin4 gau3) eng:studies on early Cantonese",,OK,已公開 107728,"展覽館:zin2 laam5 gun2,展館:zin2 gun2","(pos:名詞) yue:陳列物品俾人觀賞嘅地方 (量詞:間) eng:exhibition hall yue:香港會議展覽館 eng:Hong Kong Convention and Exhibition Centre",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116439,點對點:dim2 deoi3 dim2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98437,迷思:mai4 si1,"(pos:名詞) yue:錯誤或者未經證實嘅信念(量詞:個) eng:myth; belief which is incorrect or without proof yue:作者認為,「只要努力就一定會成功」係一種迷思。 eng:The authors say it is a myth that ' with enough effort we can sucess'.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82463,漂白水:piu3 baak6 seoi2,"(pos:名詞) yue:次#氯 酸#鈉(化學式NaClO)水溶液嘅俗稱,強力#氧化劑,日常用嚟清潔污漬同埋消毒殺菌 eng:bleach; especially the solution of sodium hypochlorite, i.e. liquid bleach",,OK,未公開 107040,頭長仔:tau4 zoeng2 zai2,"(pos:名詞) yue:大仔,長子 eng:the eldest son",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74870,瞌睡:hap6 seoi6,"(pos:動詞) yue:因為攰而想瞓覺 eng:to feel sleepy yue:瞌睡蟲 eng:""a sleepy worm""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112619,土匪雞翼:tou2 fei2 gai1 jik6,"(pos:名詞) yue:加入#孜然粉 等香料調味嘅煎#雞翼(量詞:隻) eng:chicken wing with ground cumin; literally: bandit chicken wing",土匪鷄翼,OK,已公開 99329,中非共和國:zung1 fei1 gung6 wo4 gwok3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;通稱#中非;位於#非洲 中部,首都係班基 eng:Central African Republic (full name)",,OK,未公開 103692,前四後六:cin4 sei3 hau6 luk6,"(pos:名詞)(label:香港)(ref:http://www.labour.gov.hk/tc/faq/cap57h_whole.htm) yue:#產假 嘅過時別稱;因為喺香港,產假以往一般係預產期前四個禮拜同預產期後六個禮拜 eng:another outdated name for the maternity leave, which was commonly ten weeks, four before the expected birth date and six after; literally, front four back six",,OK,已公開 116426,快速公路:faai3 cuk1 gung1 lou6,"(pos:名詞) yue:車速限制較高嘅公路,通常唔畀停車,唔畀行人使用 eng:expressway",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116429,keyboard:ki1 bot4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#鍵盤 eng:keyboard",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116428,自取:zi6 ceoi2,"(pos:動詞) yue:自己拎走 eng:pick up something by yourself yue:外賣自取 (ngoi6 maai6 zi6 ceoi2) eng:self pick-up takeaway yue:咎由自取 eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99839,七月落金,八月落銀:cat1 jyut6 lok6 gam1 baat3 jyut6 lok6 ngan2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116422,區域市政局:keoi1 wik6 si5 zing3 guk6:keoi1 wik6 si5 zing3 guk2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74811,恆温:hang4 wan1,"(pos:形容詞) yue:穩定嘅温度 eng:at a constant temperature",恆溫,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69055,打氣:daa2 hei3,"(pos:動詞) yue:#激勵,令他人增加信心、勇氣 eng:to root for; to cheer up somebody; to pep somebody/something up; to bolster one's morale; literally: to make an ""achoo"" yue:放心啦,我哋個個都會幫你打氣㗎! (fong3 sam1 laa1, ngo5 dei6 go3 go3 dou1 wui5 bong1 nei5 daa2 hei3 gaa3!) eng:Don't worry, everyone of us will be rooting for you. ---- yue:打#呔氣;將空氣注入(#車呔) eng:to put air in (tyre) yue:去幫條呔打氣先。 (heoi3 bong1 tiu4 taai1 daa2 hei3 sin1.) eng:Let's inflate the tyres.",,OK,未公開 116418,雕龍雕鳳:diu1 lung4 diu1 fung6:diu1 lung4 diu1 fung2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102737,矩形:geoi2 jing4,"(pos:名詞) yue:#幾何 學上,有四隻#直角 嘅 #四邊形,包括#正方形 同#長方形 eng:rectangle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108345,鳥槍:niu5 coeng1,"(pos:名詞)(sim:散彈槍) yue:獵殺鳥類所用嘅#槍,由於多數會使用#散彈 射擊,因此呢個詞亦經常等同於#散彈槍 咁用 eng:A type of gun used for bird hunting, usually fired with shotgun shells, so this term is often interpreted as ""shotgun"". Literally: bird gun yue:香港好多解款員都會用鳥槍做日常押送工作。 (hoeng1 gong2 hou2 do1 gaai2 fun2 jyun4 dou1 wui5 jung6 niu5 coeng1 zou6 jat6 soeng4 aat3 sung3 gung1 zok3.) eng:Many armed security guards of cash transport in Hong Kong use shotgun in daily escort task.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75994,圈套:hyun1 tou3,"(pos:名詞) yue:用嚟陷害其他人嘅陷阱 eng:trap; snare yue:誤入圈套 (ng6 jap6 hyun1 tou3) eng:to be set up",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114508,公假:gung1 gaa3,"(pos:名詞) yue:#公眾假期 嘅簡稱 eng:public holiday",,OK,未公開 115574,藥行:joek6 hong2,"(pos:名詞)(sim:藥房) yue:持牌售賣一般#成藥 嘅舖頭,冇#藥劑師 當值,亦會兼賣日常用品,例如#洗頭水、#尿片(量詞:間) eng:medicine store",葯行,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108129,宗主國:zung1 zyu2 gwok3,"(pos:名詞) yue:有權力或者表面上可以干預以至控制附屬國嘅內政、軍事及外交,又或者擁有#殖民地 嘅#國家(量詞:個) eng:suzerain yue:英國係香港嘅前宗主國。 (jing1 gwok3 hai6 hoeng1 gong2 ge3 cin4 zung1 zyu2 gwok3.) eng:The United Kingdom was the suzerain of Hong Kong.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116415,勞工假:lou4 gung1 gaa3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68151,清明節:cing1 ming4 zit3,"(pos:名詞)(sim:清明) yue:#農曆#二十四節氣 之一,通常係#公曆 四月四至六號三日其中一日,啲人會依照傳統,喺呢日#掃墓,拜祭祖先。 eng:Ching Ming Festival, usu. on April 4th, 5th or 6th, when people pay tribute to their ancestors by visiting their graves as a traditional custom.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83345,失靈:sat1 ling4,"(pos:動詞) yue:失效;(機器)唔靈敏 eng:to be out of order; to be unresponsive yue:藥物失靈 eng:ineffective medicine yue:市場失靈 eng:market failure yue:民主制度失靈 eng:democracy failing yue:部機器失靈。 (bou6 gei1 hei3 sat1 ling4.) eng:This machine is out of order.",,OK,未公開 84612,成交:sing4 gaau1,"(pos:動詞) yue:成功做到買賣 eng:to make transaction; to clinch a deal yue:頭三個月大約有九千宗樓宇成交。 (tau4 saam1 go3 jyut6 daai6 joek3 jau5 gau2 cin1 zung1 lau4 jyu5 sing4 gaau1.) eng:Approximately nine thousand transactions were made in the property market in the first 3 months.",,OK,未公開 103712,堂食:tong4 sik6,"(pos:動詞)(sim:喺度食)(ant:外賣) yue:喺食肆用餐 eng:(in a restaurant) for here; to buy and have food in a restaurant yue:而家舖面闊落咗,擺埋凳,有得堂食。 (ji4 gaa1 pou3 min2 fut3 lok6 zo2, baai2 maai4 dang3, jau5 dak1 tong4 sik6.) eng:It's now wider inside the shop. Seats are also put. Customers can eat inside.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83873,水土不服:seoi2 tou2 bat1 fuk6,"(pos:語句) yue:唔適應一個地方嘅氣候或者食水,所以覺得唔舒服 eng:to be unable to adjust to the climate of a new place; to find oneself in an unaccustomed climate yue:我水土不服,所以要休息。 (ngo5 seoi2 tou2 bat1 fuk6, so2 ji5 jiu3 jau1 sik1.) eng:I am not used to the climate here, so I need to take a rest.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116411,監粗嚟:gaam3 cou1 lei4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103896,軟糖:jyun5 tong2,"(pos:名詞)(ant:硬糖) yue:腍身、咬得開嘅#糖,通常指#橡皮糖(量詞:粒) eng:jelly drops; fudge; gummy yue:上堂偷食糖唔可以食軟糖,唔係咬下咬下會畀老師發現。 (soeng5 tong4 tau1 sik6 tong2 m4 ho2 ji5 sik6 jyun5 tong2, m4 hai6 ngaau5 haa5 ngaau5 haa5 wui5 bei2 lou5 si1 faat3 jin6.) eng:You can't have jelly drops if you're trying to sneakily eat food during class, because the chewing will give you away and the teacher will scold you.",,OK,未公開 116409,裙腳女:kwan4 goek3 neoi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13600,"噼噼:pet1 pet1,pat pat:pet1 pet1","(pos:名詞)(label:俚語)(sim:囉pat)(sim:囉柚)(sim:屁股)(sim:屎窟)(sim:躉) yue:人體盆骨部分嘅肉 eng:ass; buttocks",,OK,已公開 69206,大亨:daai6 hang1,"(pos:名詞) yue:喺某一方面事業嘅成就好高,有錢又有地位嘅生意人 eng:tycoon; a person who has succeeded in business or industry and has become very rich and powerful yue:酒店大亨 (zau2 dim3 daai6 hang1) eng:tycoon of the hotel industry yue:報業大亨 (bou3 jip daai6 hang1) eng:newspaper tycoon",,OK,未公開 99770,黃芽白:wong4 ngaa4 baak6,"(pos:名詞)(sim:津白)(sim:紹菜) yue:蔬菜名;長身,葉淺綠色,菜#梗 白色,短啲嘅叫做#娃娃菜 eng:Chinese cabbage (long size); napa cabbage",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105616,唔啱蕎:m4 ngaam1 kiu2,"(pos:語句) yue:夾唔埋;意見不合 eng:to not get along yue:佢哋唔啱蕎,傾唔埋。 (keoi5 dei6 m4 ngaam1 kiu2, king1 m4 maai4.) eng:They don't get along.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90765,逐啲:zuk6 di1,"(pos:副詞) yue:一次只係做小部分,一路慢慢咁做直到完成為止 eng:bit by bit yue:唔好心急,逐啲做。 (m4 hou2 sam1 gap1, zuk6 di1 zou6.) eng:Don't rush. Let's do it bit by bit.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66975,杯中物:bui1 zung1 mat6,"(pos:名詞) yue:字面解即係杯入面嘅嘢,通常都係酒嘅意思。 eng:wine; literally: something in the glass",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82314,癖好:pik1 hou3,"(pos:名詞) yue:鍾意嘅嘢,尤其指被認為比較唔正常嘅嘢(量詞:個) eng:interests, appetite or liking for, especially those considered abnormal; ""-philia"" yue:佢有好多奇怪嘅癖好,例如屋企收埋好多女人底褲。 (keoi5 jau5 hou2 do1 kei4 gwaai3 ge3 pik1 hou3, lai6 jyu4 uk1 kei2 sau1 maai4 hou2 do1 neoi5 jan2 dai2 fu3.) eng:He has a lot of abnormal hobbies; one of them is collecting women's underwear.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96587,扭眼瞓:nau2 ngaan5 fan3,"(pos:動詞) yue:指細路仔因為眼瞓而發脾氣或者撒嬌 eng:(of children) to throw a tantrum due to tiredness or sleepiness yue:阿仔扭眼瞓喇,不如返屋企囉。 (aa3 zai2 nau2 ngaan5 fan3 laa3, bat1 jyu4 faan1 uk1 kei2 lo3.) eng:Our son is throwing a tantrum because he's tired. We should go home now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72104,解囊:gaai2 nong4,"(pos:動詞) yue:拎啲錢去做善事;係好正式嘅講法 eng:to donate to charity yue:多謝!多謝咁多善長解囊支持我哋東華三院! (do1 ze6! do1 ze6 gam3 do1 sin6 zoeng2 gaai2 nong4 zi1 ci4 ngo5 dei6 dung1 waa4 saam1 jyun2!) eng:Thank you for your donation in support of the Tung Wah Group of Hospitals' charity work.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83823,水壓:seoi2 aat3,"(pos:名詞) yue:水嘅重力形成嘅壓力,如水深;一般用嚟形容水喉出水有幾大力 eng:hydraulic pressure; water pressure yue:越深水嘅地方水壓越大。 (jyut6 sam1 seoi2 ge3 dei6 fong1 seoi2 aat3 jyut6 daai6.) eng:Water pressure increases as the depth of water increases. yue:支水槍水壓唔錯,洗得好乾淨。 (zi1 seoi2 coeng1 seoi2 aat3 m4 co3, sai2 dak1 hou2 gon1 zeng6.) eng:The pressure washer's water pressure is not bad; it cleans very well.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75928,恐:hung2,"(pos:語素) yue:即係#恐懼 eng:to fear; to dread yue:#恐同症 (hung2 tung4 zing3) eng:homophobia ---- yue:令人有#恐懼 嘅感覺 eng:to terrify; to intimidate yue:#恐嚇 eng:to threaten someone yue:#恐龍 eng:dinosaur",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100003,kam:kem5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91384,out:au1,"(pos:形容詞)(label:外來語)(sim:outday)(ant:in) yue:#過氣、#老餅、#脱節;追唔上潮流 eng:out; behind the times; out of date; old-fashioned; out of touch yue:乜你咁out㗎?呢款係呢排最hit嘅遊戲嚟㗎! (mat1 nei5 gam3 au1 gaa3? ni1 fun2 hai6 ni1 paai4 zeoi3 hit1 ge3 jau4 hei3 lai4 gaa3!) eng:How come you are so out? This is the hottest game these days!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91423,白撈:baak6 lou1,"(pos:動詞)(sim:白做) yue:無回報做一件事 eng:to work without reward",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73302,歌喉:go1 hau4,"(pos:名詞)(sim:唱功) yue:#唱歌 嘅能力 eng:singing voice; voice yue:技安嘅歌喉係世界上第一差。 (gei6 on1 ge3 go1 hau4 hai6 sai3 gaai3 soeng6 dai6 jat1 caa1.) eng:Giant in Doraemon has the worst voice in the world.",,OK,未公開 78817,裙腳仔:kwan4 goek3 zai2,"(pos:名詞) yue:形容男仔生活上唔健康噉依賴母親,例如聽晒阿媽話、日常生活唔會自理、財政依賴 eng:mother's boy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116407,板仔:baan2 zai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77801,佣:jung2,"(pos:名詞) yue:同 #佣金 (量詞:筆) eng:commission fee yue:#抽佣 eng:to extract a commission",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90050,"Miss:mit1 si4,搣時:mit1 si4,Missy:mit1 si4","(pos:名詞)(label:外來語) yue:學生或者家長對女先生、女老師嘅稱呼,以及服務業嘅員工對女性客人嘅稱呼 eng:female teacher; madam (how some service industry workers call a female customer) yue:Miss,我冇帶書呀。 (mit1 si4, ngo5 mou4 daai3 syu1 aa3.) eng:Miss, I haven't bought my textbook.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98817,巴士佬:baa1 si2 lou2,"(pos:名詞) yue:對#巴士司機 嘅俗稱,有啲輕蔑、貶義 eng:a somewhat dismissive nickname for bus drivers yue:個巴士佬又飛我站,正契弟。 (go3 baa1 si2 lou2 jau6 fei1 ngo5 zaam6, zing3 kai3 dai6.) eng:The bus driver skipped my stop again. Son of a bitch.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83060,深:sam1,"(pos:形容詞) yue:向下望到嘅距離遠 eng:deep yue:個泳池啲水好深。 (go3 wing6 ci4 di1 seoi2 hou2 sam1.) eng:The water in the pool is very deep. ---- yue:#深奧,唔容易理解 eng:difficult; hard yue:今次考試啲題目好深。 (gam1 ci3 haau2 si5 di1 tai4 muk6 hou2 sam1.) eng:The questions in this examination were quite difficult. ---- yue:形容人嘅關係#深厚 eng:(of relationships) close; intimate yue:我同佢有好深嘅感情。 (ngo5 tung4 keoi5 jau5 hou2 sam1 ge3 gam2 cing4.) eng:We have a really close relationship with each other. ---- yue:形容顏色嘅一個特徵 eng:(of colours) dark; deep; rich yue:深藍色 (sam1 laam4 sik1) eng:dark blue yue:深色衫 (sam1 sik1 saam1) eng:clothes in dark colours",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115452,預知:jyu6 zi1,"(pos:動詞) yue:預先知道一件事嘅發展同結果 eng:to predict; to forecast; to prognosticate yue:預知未來 (jyu6 zi1 mei6 loi4) eng:to predict the future",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86794,衞星:wai6 sing1,"(pos:名詞) yue:圍繞#行星 運行而唔識發光嘅天體(量詞:個/粒) eng:satellite yue:水星、金星都冇衞星。 (seoi2 sing1, gam1 sing1 dou1 mou5 wai6 sing1.) eng:Both Mercury and Venus have no satellites. ---- yue:#人造衞星 嘅簡稱(量詞:個) eng:short hand for artificial satellite yue:衞星電話 (wai6 sing1 din6 waa2) eng:satellite phone yue:衞星電視 (wai6 sing1 din6 si6) eng:satellite television; star tv",衛星,OK,已公開 95071,死狗:sei2 gau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83932,睡夢:seoi6 mung6,"(pos:名詞) yue:瞓緊覺嘅時候 eng:sleeping yue:老人家可以喺睡夢中過身係好幸運嘅事。 (lou5 jan4 gaa1 ho2 ji5 hai2 seoi6 mung6 zung1 gwo3 san1 hai6 hou2 hang6 wan6 ge3 si6.) eng:An elderly person is fortunate to pass away in their sleep.",,OK,未公開 107030,頭路:tau4 lou6,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:頭髮條界 eng:dividing line of hair; the part",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79535,靈界:ling4 gaai3,"(pos:名詞) yue:屬於#靈魂 嘅世界、界別 eng:the world of spirits yue:佢十二歲就開始接觸靈界。 (keoi5 sap6 ji6 seoi3 zau6 hoi1 ci2 zip3 zuk1 ling4 gaai3.) eng:He started to contact the spirit world when he was 12.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103740,哽住哽住:ang2 zyu6 ang2 zyu6,"(pos:形容詞) yue:不快 eng:unhappy yue:張六合彩飛唔見咗,而家個心哽住哽住。 (zoeng1 luk6 hap6 coi2 fei1 m4 gin3 zo2, ji4 gaa1 go3 sam1 ang2 zyu6 ang2 zyu6.) eng:I'm upset that the Mark Six ticket disappeared.",,OK,未公開 113124,陰陽手:jam1 joeng4 sau2,"(pos:名詞) yue:指一隻手向地一隻手向天嘅揸嘢方法,多指揸棍棒嘅手勢 eng:to hold something with one hand facing down and another hand facing up, mostly referring to the hand posture when holding a staff or stick",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71057,昏倒:fan1 dou2,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:完全失去意識,但係未死 eng:to be unconcious; to black out zho:他聽到父親過身的消息,傷心得昏倒了。 yue:佢聽到父親過身嘅消息,傷心到暈咗。 (keoi5 teng1 dou2 fu6 can1 gwo3 san1 ge3 siu1 sik1, soeng1 sam1 dou3 wan4 zo2.) eng:He blacked out after he heard his father had passed away.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73293,叫座:giu3 zo6,"(pos:形容詞) yue:好多觀眾入場觀賞表演,售票所得非常豐厚 eng:(of shows or concerts) attracting a large audience; well-received yue:呢套戲#叫好唔叫座。 (ni1 tou3 hei3 giu3 hou2 m4 giu3 zo6.) eng:The movie received critical acclaim but was not a box-office success.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109822,科普:fo1 pou2,"(pos:名詞) yue:普及#科學;用顯淺圖文、影片向大眾講解科學知識 eng:popular science; using easy-to-understand methods to educate the public about science yue:普通人冇乜科學常識,證明科普做得幾失敗。 (pou2 tung1 jan4 mou5 mat1 fo1 hok6 soeng4 sik1, zing3 ming4 fo1 pou2 zou6 dak1 gei2 sat1 baai6.) eng:Ordinary people lack basic scientific knowledge. It's a sign that scientific outreach efforts are unsuccessful.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98831,敗露:baai6 lou6,"(pos:動詞) yue:計劃被發現,多用於負面事件如非法行為或敵意行為 eng:to have one's plans spoiled or exposed, primarily used to describe illegal activity or enemy activity yue:賊王行蹤敗露,被警察束手就擒。 (caak6 wong4 hang4 zung1 baai6 lou6, bei6 ging2 caat3 cuk1 sau2 zau6 kam4.) eng:The crime boss's whereabouts were exposed and they were caught by the police.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93044,行老正:haang4 lou5 zeng3,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:出千) yue:賭錢嗰陣,用#騙術 或者#技巧,#作弊 去幫自己贏錢 eng:to cheat in a gamble",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76260,人同此心:jan4 tung4 ci2 sam1,"(pos:語句) yue:每個人心裏面對某件事都有相同嘅感覺或者諗法 eng:everyone feels the same yue:人同此心,每個人見到有需要幫助嘅人都會伸出援手。 (jan4 tung4 ci2 sam1, mui5 go3 jan4 gin3 dou2 jau5 seoi1 jiu3 bong1 zo6 ge3 jan4 dou1 wui5 san1 ceot1 wun4 sau2.) eng:We all feel sorry for people in need, that why all of us will help them.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86053,貼士:tip1 si2,"(pos:名詞) yue:打賞;對侍應、服務你嘅人覺得滿意而額外俾佢哋嘅錢 eng:tips; a sum of money as reward for good service yue:呢度唔係美國,唔一定要畀貼士。 (ni1 dou6 m4 hai6 mei5 gwok3, m4 jat1 ding6 jiu3 bei2 tip1 si2.) eng:This isn't the States, you don't really have to pay tips. ---- yue:內幕消息 eng:a tip or a hint from an insider yue:#山埃貼士 (saan1 aai1 tip1 si2) eng:misleading tips yue:我收到貼士,話呢隻股升硬。 (ngo5 sau1 dou2 tip1 si2, waa6 ni1 zek3 gu2 sing1 ngaang6.) eng:I was tipped that this share is bound to rise. ---- yue:#提示(量詞:個) eng:hint yue:老師俾咗貼士我哋,話測驗會出邊幾題。 (lou5 si1 bei2 zo2 tip1 si2 ngo5 dei6, waa6 caak1 jim6 wui5 ceot1 bin1 gei2 tai4.) eng:Our teacher gave us a tip and told us which questions would show up on the test.",,OK,已公開 116309,請早:cing2 zou2:ceng2 zou2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74951,"猴擒:hau4 kam4,喉擒:hau4 kam4","(pos:形容詞) yue:做事節奏好快,反映一個人急躁、冇耐性 eng:impatient yue:咁猴擒做乜?早到又冇獎嘅。 (gam3 hau4 kam4 zou6 mat1? zou2 dou3 jau6 mou5 zoeng2 ge2.) eng:What's the rush? There's no reward for being early.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69773,嗲:de2,未有內容 NO DATA,,OK,未公開 76488,一針見血:jat1 zam1 gin3 hyut3,"(pos:語句) yue:簡單直接咁指出重點 eng:to reveal the truth with one pertinent remark; literally: to pierce with a needle and see blood yue:佢一針見血咁指出呢個理論嘅缺陷。 (keoi5 jat1 zam1 gin3 hyut3 gam2 zi2 ceot1 ni1 go3 lei5 leon6 ge3 kyut3 ham6.) eng:In one stroke, he pointed out a flaw in the theory.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76236,人世:jan4 sai3,"(pos:名詞) yue:人生存嘅世界 eng:the world; the world we live in yue:佢已經離開咗人世。 (keoi5 ji5 ging1 lei4 hoi1 zo2 jan4 sai3.) eng:He passed away.",,OK,未公開 104561,粗聲粗氣:cou1 seng1 cou1 hei3,"(pos:形容詞) yue:形容人講野粗魯、把聲低沉,態度唔友好 eng:gruff; brusque yue:你同小朋友講嘢咁粗聲粗氣會嚇親佢哋㗎。 (nei5 tung4 siu2 pang4 jau5 gong2 je5 gam3 cou1 seng1 cou1 hei3 wui5 haak3 can1 keoi5 dei6 gaa3.) eng:You will scare the kids if you speak with a gruff voice.",,OK,未公開 66888,"佈滿:bou3 mun5,布滿:bou3 mun5","(pos:動詞) yue:好密集咁出現喺一個平面或一個地方 eng:to be full of; to be covered in; to spread all over a place; to be strewn with yue:喺爆炸發生之後,現場佈滿玻璃碎。 (hai2 baau3 zaa3 faat3 sang1 zi1 hau6, jin6 coeng4 bou3 mun5 bo1 lei1 seoi3.) eng:Broken glass was scattered all over the place after the explosion.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85904,退讓:teoi3 joeng6,"(pos:動詞) yue:(喺某啲#鬥爭 入面)改變姿態,變到冇咁#積極 爭利益。 eng:to make concessions; to step back or give way in favor of someone else. yue:做人喺某啲情況要識得退讓。 (zou6 jan4 hai2 mau5 di1 cing4 fong3 jiu3 sik1 dak1 teoi3 joeng6.) eng:To conduct oneself in society, one should know to step back in certain situations.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112795,掗手掗腳:ngaa6 sau2 ngaa6 goek3,"(pos:語句)(sim:阻手阻腳) yue:阻住晒 eng:to be a hindrance yue:你又唔識整,喺度掗手掗腳,搞亂檔。 (nei5 jau6 m4 sik1 zing2, hai2 dou6 ngaa6 sau2 ngaa6 goek3, gaau2 lyun6 dong3.) eng:You don't even know how to do it; you're just being a hindrance and causing trouble for others.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94481,掗位:ngaa6 wai2,"(pos:形容詞) yue:佔用空間多 eng:to occupy a lot of space yue:呢個櫃有啲掗位,揾個細啲嘅啦。 (ni1 go3 gwai6 jau5 di1 ngaa6 wai2, wan2 go3 sai3 di1 ge3 laa1.) eng:This wardrobe is a bit big for the room. Find one smaller. ---- yue:霸佔座位或者位置 eng:to occupy a seat or position yue:我去買嘢食,幫我掗個位。 (ngo5 heoi3 maai5 je5 sik6, bong1 ngo5 ngaa6 go3 wai2.) eng:I'm going to go buy some food. Keep a seat for me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 51532,人工:jan4 gung1,"(pos:名詞)(sim:工錢)(sim:薪水) yue:作為#返工 嘅報酬所得到嘅錢(量詞:份) eng:salary; wage yue:加人工 (gaa1 jan4 gung1) eng:to have a pay rise; to give a pay rise yue:人工低 (jan4 gung1 dai1) eng:(of wage level) low pay yue:你一個月幾錢人工啊? (nei5 jat1 go3 jyut6 gei2 cin2 jan4 gung1 aa3?) eng:How much do you earn a month?",,OK,已公開 13580,"嘎仔:gaa4 zai2,㗎仔:gaa4 zai2,架仔:gaa4 zai2","(pos:名詞)(label:俚語)(ant:嘎妹) yue:日本人嘅貶稱 eng:derogatory way to reference a Japanese boy or man",,OK,已公開 13581,"嘎妹:gaa4 mui1,㗎妹:gaa4 mui1,架妹:gaa4 mui1","(pos:名詞)(label:俚語)(ant:嘎仔) yue:日本女子嘅貶稱 eng:derogatory reference to Japanese girl or woman",,OK,已公開 116331,塵蟎:can4 mun5,"(pos:名詞) yue:一種以人類#死皮 為主食嘅#蟎 eng:dust mite",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116351,欠奉:him3 fung6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116348,振夫綱:zan3 fu1 gong1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116330,乜唔係:mat1 m4 hai6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83032,心諗:sam1 nam2,"(pos:動詞) yue:內心思考、#諗 緊某啲嘢,而冇講或者表現出嚟 eng:to think; to deem; to think to oneself yue:我心諗:唔知佢認唔認得我呢? (ngo5 sam1 nam2: m4 zi1 keoi5 jing6 m4 jing6 dak1 ngo5 ne1?) eng:I was thinking if he can recognize me.",,OK,已公開 83240,神主牌:san4 zyu2 paai2,"(pos:名詞) yue:刻有神明或者祖先個名嘅木牌(量詞:塊/個) eng:divine or ancestral tablet: a small wooden tablet inscribed with the name of a deity or an ancestor for worship yue:祠堂裏面擺滿神主牌。 (ci4 tong2 leoi5 min6 baai2 mun5 san4 zyu2 paai2.) eng:The ancestral hall is filled with ancestral tablets.",,OK,已公開 116308,哀家:oi1 gaa1,"(pos:代詞)(label:舊式) yue:戲劇入面,皇后、皇太后等人喺丈夫過身之後嘅自稱 eng:first-person pronoun used by widows of kings or emperors in ancient China in theatre",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102345,so:sou4,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:即係#着數;源自#jetso 嘅尾音 eng:advantage; gain yue:#有so (jau5 sou4) eng:advantageous yue:我有咩 so 先? (ngo5 jau5 me1 sou4 sin1?) eng:What gain do I get from that?",,OK,已公開 93503,摺埋:zip3 maai4,"(pos:動詞) yue:鬧人用嘅,叫人哋離開用嘅詞語 eng:to tell people to leave; literally: to fold up yue:摺埋啦你,喺度佗手掕腳盞累埋我哋啊。 (zip3 maai4 laa1 nei5, hai2 dou6 to4 sau2 lang3 goek3 zaan2 leoi6 maai4 ngo5 dei6 aa3.) eng:Get out of here! You're such a burden, we'd rather you're not here.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87276,"讚歎:zaan3 taan3,讚嘆:zaan3 taan3","(pos:動詞) yue:稱讚;帶有#驚訝 或者#佩服 嘅意思 eng:to praise highly and express pleasant surprise yue:阿欣讚歎呢件藝術品做得好精緻。 (aa3 jan1 zaan3 taan3 nei1 gin6 ngai6 seot6 ban2 zou6 dak1 hou2 zing1 zi3.) eng:A-yan admires this work of art because of its delicacy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116322,嗱嗱嗱:laa4 laa4 laa4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116320,嗌救命:aai3 gau3 meng6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116319,嗌分手:aai3 fan1 sau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96071,軟嘢:jyun5 je5,"(pos:名詞) yue:紙幣;唔係硬幣 eng:banknotes (as opposed to coins); literally 'soft stuff'",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107622,戰鬥格:zin3 dau3 gaak3,"(pos:名詞) yue:比較突出或者性感嘅衣着打扮,一般被視為吸引對象嘅進取表現 eng:The eye-catching or sexy dressing style, often regarded as an aggressive way to attract attention. yue:佢日日著戰鬥格出街,背心短裙,溝到唔少仔。 (keoi5 jat6 jat6 zoek3 zin3 dau3 gaak3 ceot1 gaai1, bui3 sam1 dyun2 kwan4, kau1 dou2 m4 siu2 zai2.) eng:She hangs out in underwaist and skirt every day, grabbing the eyes of many boys.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100046,白湯:baak6 tong1,"(pos:名詞) yue:即係#忌廉湯,同#紅湯 相對 eng:cream soup; literally: white soup yue:餐湯要咩?紅湯定白湯? (caan1 tong1 jiu3 me1? hung4 tong1 ding6 baak6 tong1?) eng:What soup you'd like with the set? Red soup or white soup?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100045,紅湯:hung4 tong1,"(pos:名詞) yue:即係#羅宋湯,同#白湯 相對 eng:Borsch-like soup, mostly refer to the one often served in Western-style restaurants in Hong Kong; literally: red soup yue:餐湯要咩?紅湯定白湯? eng:What soup you'd like with the set? Red soup or white soup?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3164,羅宋湯:lo4 sung3 tong1,"(pos:名詞)(sim:紅湯) yue:一種#湯,源自#烏克蘭,主要以#紅菜頭 煲嘅,所以煲出嚟嘅湯水係紅色嘅;#羅宋 係俄羅斯舊稱 eng:borscht; literally: Russian soup ---- yue:港式餐廳通常都會供應嘅湯,由東歐羅宋湯演化而成,材料以#蕃茄 取代紅菜頭 eng:the Hong Kong adaptation of borscht, which is widely served in Hong Kong style restaurants; the main ingredient is tomatoes",,OK,未公開 110767,羅宋:lo4 sung3,"(pos:名詞) yue:#俄羅斯 嘅舊稱 eng:Russian (obsoleted transliteration) ---- yue:#羅宋湯 簡稱 eng:abbreviation of Russian Borscht yue:餐湯要咩?羅宋定忌廉? (caan1 tong1 jiu3 me1? lo4 sung3 ding6 gei6 lim1?) eng:Which soup would you like with the set ? Russian Borscht or cream soup ?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81184,"朦:mung4,蒙:mung4,矇:mung4","(pos:形容詞) yue:啲嘢睇得唔清楚、模糊,可能係因為空氣污濁、有煙霞、或者顯示裝置唔夠清晰 eng:hazy yue:空氣嘅污染物太多,搞到個天好朦。 (hung1 hei3 ge3 wu1 jim5 mat6 taai3 do1, gaau2 dou3 go3 tin1 hou2 mung4.) eng:There are too many pollutants in the air, which makes the sky very hazy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81188,矇:mung4,"(pos:形容詞) yue:睇嘢唔清楚,好似有層霧隔住噉 eng:misty; cloudy; unclear yue:我隻右眼睇嘢好矇,唔係幾清楚。 eng:The vision in my right eye is unclear, I can't see things so well.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110107,邪術:ce4 seot6,"(pos:名詞)(sim:巫術)(sim:法術)(sim:魔法) yue:運用一啲#邪惡 超自然力量嘅#法術 eng:Literally ""evil art"", mostly referring to ""sorcery, magick"". yue:阿松佢揾咗啲蛇皮返嚟,話要用邪術咒阿明喎。 (aa3 cung4 keoi5 wan2 zo2 di1 se4 pei4 faan1 lai4, waa6 jiu3 jung6 ce4 seot6 zau3 aa3 ming4 wo3.) eng:A-chung has got himself some snake skin, saying that he'll use sorcery to curse A-ming.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92819,激奀:gik1 ngan1,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:#激嬲 一個人,嬲到佢變#奀 咗 eng:to drive something crazy, to irritate; literally: so angry that one becomes thinner yue:個細路真係激奀咗佢阿媽喇! (go3 sai3 lou6 zan1 hai6 gik1 ngan1 zo2 keoi5 aa3 maa1 laa1!) eng:The child really drove his mum crazy!",,OK,未公開 71671,腐爛:fu6 laan6,"(pos:動詞)(sim:腐壞) yue:一啲蛋白質同有機物被一啲#微生物 同#細菌#分解,過程中會產生臭味 eng:to decay; to rot yue:啲食物腐爛咗就唔好要啦。 (di1 sik6 mat6 fu6 laan6 zo2 zau6 m4 hou2 jiu3 laa1.) eng:Don't keep the food if it's rotten.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89917,九九九:gau2 gau2 gau2,"(pos:數詞) yue:部份國家地區用於緊急求救嘅電話號碼 eng:emergency phone number, 999 yue:#打九九九 eng:to dial 999 yue:有需要先好打九九九,唔係會俾人拉㗎。 (jau5 seoi1 jiu3 sin1 hou2 daa2 gau2 gau2 gau2, m4 hai6 wui5 bei2 jan4 laai1 gaa3.) eng:You should call nine nine nine only when you really need it. Otherwise, you may be arrested for committing an offense.",,OK,未公開 109396,重酬:cung5 cau4,"(pos:名詞)(ant:薄酬) yue:比較多錢嘅酬勞。 eng:great reward yue:如果有人幫我揾返隻狗,我會畀重酬。 (jyu4 gwo2 jau5 jan4 bong1 ngo5 wan2 faan1 zek3 gau2, ngo5 wui5 bei2 cung5 cau4.) eng:If someone find my missing dog, I will give great reward.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88146,置身事外:zi3 san1 si6 ngoi6,"(pos:語句) yue:唔理某件事,對佢#不聞不問 eng:to keep oneself aloof from a matter; to keep out of an affair yue:一拗起錢,我最好都係置身事外喇! (jat1 aau3 hei2 cin2, ngo5 zeoi3 hou2 dou1 hai6 zi3 san1 si6 ngoi6 laa3!) eng:I prefer to keep out of arguments about money.",,OK,未公開 106107,批石米:pai1 sek6 mai5,"(pos:動詞) yue:用碎石粒同水泥整成灰漿抹牆 eng:to build mortar walls using crushed stones and cement yue:呢度地盤批石米最叻嘅係陳師傅。 (ni1 dou6 dei6 pun4 pai1 sek6 mai5 zeoi3 lek1 ge3 hai6 can4 si1 fu2.) eng:In this construction site, Mr. Chan is the most skillful one when it comes to building mortar walls with crushed stones and cement.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116302,承辦商:sing4 baan6 soeng1,"(pos:名詞) yue:#承包#辦理 業務、工程等嘅商家 eng:contractor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115817,處方主義:cyu5 fong1 zyu2 ji6,"(pos:名詞)(label:術語) yue:學術理論;認為語言嘅用法要跟從一啲規則,若果唔啱呢啲規則即係錯誤;同#描述主義 相對 eng:prescriptivism",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100040,圖則:tou4 zik1:tou4 zak1,"(pos:名詞) yue:建築設計用嘅工程圖(量詞:張/幅) eng:drawing (building)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97115,未亡人:mei6 mong4 jan4,"(pos:名詞) yue:#遺孀,或者遺孀嘅自稱 eng:widow, or the first-person pronoun used by a widow yue:佢先生走咗先得一個月,未亡人就已經另結新歡。 (keoi5 sin1 saang1 zau2 zo2 sin1 dak1 jat1 go3 jyut6, mei6 mong4 jan4 zau6 ji5 ging1 ling6 git3 san1 fun1.) eng:Her husband passed away only a month ago, while she's had a new lover already.",,OK,已公開 67299,察:caat3,"(pos:語素) yue:仔細睇,嚟到研究、調查或者考核 eng:to observe; to inspect; to examine; to investigate yue:#觀察 eng:to observe yue:#考察 eng:to observe yue:#糾察 eng:disciplinary officer; marshall yue:#督察 eng:inspector ---- yue:識別到;發現到 eng:to discover yue:#察覺 eng:to notice; to discover yue:#明察秋毫 eng:to observe something clearly and in detail",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111464,L:eu1,"(pos:詞綴)(sim:J)(sim:JJ) yue:用嚟代替「#撚」 eng:substitute of the more vulgar #撚 yue:毒L (duk6 eu1) eng:introvert yue:唔L係呀? (m4 eu1 hai6 aa5?) eng:What the f---?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75559,開片:hoi1 pin2,"(pos:動詞)(sim:開拖) yue:打交、群毆;通常指黑社會或者社團之間拎#架撐 打交 eng:to have a gang fight; to fight with knives and choppers yue:#開大片 (hoi1 daai6 pin2) eng:to have a big gang fight yue:開晒大片 (hoi1 saai3 daai6 pin2) eng:to have started a big fight yue:班人喺樓下開片,結果俾警察拉晒。 (baan1 jan4 hai2 lau4 haa6 hoi1 pin2, git3 gwo2 bei2 ging2 caat3 laai1 saai3.) eng:They had a gang fight downstairs. At last they were all arrested by the police.",,OK,已公開 81270,南瓜:naam4 gwaa1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8d/Cucurbita_pepo_small_edible_mini_baby_pumpkins.jpg) yue:一種葫蘆科植物嘅果實,形態圓而偏大,帶橙黃色果肉(量詞:隻) eng:pumpkin yue:西人喺萬聖節嗰陣好興用南瓜整燈籠。 (sai1 jan4 hai2 maan6 sing3 zit3 go2 zan2 hou2 hing1 jung6 naam4 gwaa1 zing2 dang1 lung4.) eng:Westerners are accustomed to making pumpkin lanterns during Halloween.",,OK,已公開 88491,貞節:zing1 zit3,"(pos:名詞) yue:女子守#貞操,又或丈夫死而唔改嫁嘅#節操。 eng:state of remaining chaste and faithful to one's husband even after his death yue:#貞節牌坊 (zing1 zit3 paai4 fong1) eng:a stone arch erected by the government of former times in honour of chaste women widowed at a young age",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102346,jetso:zek1 sou4:zet1 sou4:! sou4,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:香港)(sim:so) yue:「#着數」一詞嘅仿英文講法 eng:advantage; gain; pseudo-English form of #着數 zoek6 sou3 yue:幫你手有咩 jetso 先? (bong1 nei5 sau2 jau5 me1 zek1 sou4 sin1?) eng:What do I get in return for helping you?",,OK,已公開 87513,猙獰:zang1 ning4,"(pos:形容詞) yue:因為惡意而扭曲,好兇狠、可怕嘅樣 eng:to describe one's face as ferocious; fierce; savage yue:露出猙獰嘅面目 (lou6 ceot1 zang1 ning4 ge3 min6 muk6) eng:to reveal one's ferocious face",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116305,合稱:hap6 cing1,"(pos:動詞) yue:將相近嘅對象夾埋稱呼 eng:to be commonly called yue:麒麟、鳳凰、龜、龍合稱四靈。 (kei4 leon2, fung6 wong4, gwai1, lung4 hap6 cing1 sei3 ling4.) eng:The qilin, the phoenix, the tortoise and the dragon are together called the Four Auspicious Beasts.",,OK,已公開 116290,嘢玩:je5 waan2,"(pos:名詞) yue:用嚟玩嘅物件,泛指#玩具 eng:toys yue:執返好啲嘢玩。 (zap1 faan1 hou2 di1 je5 waan2.) eng:Put back the toys. yue:將啲嘢玩擺喺水盆度,畀BB仔玩一陣吖。 (zoeng1 di1 je5 waan2 baai2 hai2 seoi2 pun4 dou6, bei2 bi4 bi1 zai2 waan2 jat1 zan6 aa1.) eng:Why not put the toys into the tub and let the baby play a while.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116173,熱飲:jit6 jam2,"(pos:名詞) yue:#熱 嘅#嘢飲 eng:hot drinks yue:跟餐可以免費加一杯熱飲。 (gan1 caan1 ho2 ji5 min5 fai3 gaa1 jat1 bui1 jit6 jam2.) eng:As you order the meal, you can have a cup of any hot drink for free.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116250,文史哲:man4 si2 zit3,"(pos:名詞) yue:#文學、#歷史 同#哲學 嘅合稱 eng:literature, history and philosophy",,OK,已公開 77471,營救:jing4 gau3,"(pos:動詞) yue:進行比較複雜嘅拯救任務 eng:to mount a rescue yue:拯救隊嘗試用繩網嚟營救傷者。 (cing2 gau3 deoi2 soeng4 si3 jung6 sing4 mong5 lai4 jing4 gau3 soeng1 ze2.) eng:The rescue team is trying to reach the wounded with cables.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81310,難民營:naan6 man4 jing4,"(pos:名詞) yue:用嚟暫時收容#難民 嘅營地(量詞:個/座) eng:a refugee camp",,OK,已公開 74731,"堪輿:ham1 jyu4,勘輿:ham1 jyu4","(pos:名詞) yue:風水學,臨場校察地理嘅方法,基於陰陽學説、《易經》,用作建築設計 eng:geomancy; feng shui yue:堪輿學家 (ham1 jyu4 hok6 gaa1) eng:geomancer; feng shui consultant",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77509,業主:jip6 zyu2,"(pos:名詞) yue:房屋業權嘅持有人(量詞:個) eng:owner of real estate yue:業主立案法團 (jip6 zyu2 laap6 on3 faat3 tyun4) eng:owners' corporation yue:呢間屋嘅業主決定唔再租畀你。 (nei1 gaan1 uk1 ge3 jip6 zyu2 kyut3 ding6 m4 zoi3 zou1 bei2 nei5.) eng:The owner decided not to let the flat to you anymore.",,OK,已公開 112899,"飯糰:faan6 tyun4,飯團:faan6 tyun4","(pos:名詞) yue:食物;將#飯 搓成一嚿,可以有餡(量詞:嚿) eng:rice ball",,OK,已公開 108460,哈哈鏡:haa1 haa1 geng3,"(pos:名詞) yue:表面凸凹不平嘅#鏡,反射扭曲嘅影像(量詞:塊) eng:distorting mirror",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90608,嘢飲:je5 jam2,"(pos:名詞)(sim:飲品)(sim:飲料) yue:可以飲落肚嘅液體,一般用嚟解渴或者享受 eng:drinks; beverage yue:好熱好頸渴呀,我去汽水機買啲嘢飲先。 (hou2 jit6 hou2 geng2 hot3 aa3, ngo5 heoi3 hei3 seoi2 gei1 maai5 di1 je5 jam2 sin1.) eng:It's so hot and I'm so thirsty. I'll go buy some drinks at the vending machine. yue:我杯嘢飲叫咗好耐都仲未上。 (ngo5 bui1 je5 jam2 giu3 zo2 hou2 noi6 dou1 zung6 mei6 soeng5.) eng:My drink has been ordered for so long but still not delivered.",,OK,已公開 70902,發球:faat3 kau4,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:開波) yue:#排球、#羽毛球、#網球、#乒乓球 等等運動,做第一個擊球就叫發球;而#足球、#籃球 冇呢種稱呼 eng:to serve",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 39697,中銀:zung1 ngan2:zung1 ngan4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:中國銀行嘅簡稱;單獨講中銀通常講ngan2,但組成其他詞語有ngan2有ngan4 eng:BOC, acronym for Bank of China yue:中銀 (zung1 ngan2) eng:BOC yue:中銀香港 (zung1 ngan4 hoeng1 gong2) eng:BOC",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 60534,蝕:sik6,"(pos:語素) yue:固體同液體之間產生化學作用,令固體嘅質量減少 eng:to erode; to corrode yue:#腐蝕 (fu6 sik6) eng:to corrode ---- yue:天文現象,一個星球畀嘅光線被暫時遮蓋,令佢好似被吞噬咗咁 eng:to eclipse yue:#日蝕 (jat6 sik6) eng:solar eclipse yue:#月蝕 (jyut6 sik6) eng:lunar eclipse",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93003,"過一戙:gwo3 jat1 dung6,過一棟:gwo3 jat1 dung6","(pos:動詞) yue:整蠱、陷害或欺騙人;原為#麻雀 術語,當洗好牌準備開局之前,若玩家懷疑有人洗牌出千可要求過牌,令疊好嘅牌位置亂咗,咁就算有人暗中放好牌於預定位置,都只會益咗其他人。原意類似「害人終害己」,但現時只有「揾人笨」嘅意思 eng:to set a trap for someone; to frame someone (to ""set someone up"").Originated from the jargon of mahjong, literally means ""pass a block"", which is a way to prevent tricks applied during the shuffle. Originally meant ""to set a trap for someone but trapped oneself"", nowadays in remains only ""to set someone up"". yue:唉,俾人過咗一戙添! eng:Sigh, being trapped by somebody !",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95750,wet:wet1,"(pos:動詞)(sim:hea)(sim:蒲) yue:出街消遣;有貶義 eng:to go out on the town to have fun; to have a good time outside; to hang out and enjoy oneself; has slightly negative connotations yue:#wet妹 (wet1 mui1) yue:#wet場 (wet1 coeng4) yue:個衰女包淨係識得去wet。 (go3 seoi1 neoi5 baau1 zing6 hai6 sik1 dak1 heoi3 wet1.) eng:My bad girl only knows to hang out.",,OK,未公開 116294,"月全蝕:jyut6 cyun4 sik6,月全食:jyut6 cyun4 sik6","(pos:名詞) yue:#月蝕 發生時,當#地球 嘅影投射到整個#月球 嘅情況 eng:total lunar eclipse",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116293,"月偏蝕:jyut6 pin1 sik6,月偏食:jyut6 pin1 sik6","(pos:名詞) yue:#月蝕 發生時,當#地球 嘅影投射到部份#月球 嘅情況 eng:partial lunar eclipse",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108657,維基:wai4 gei1,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:專名)(sim:wiki) yue:維基百科嘅簡稱,係普通大眾可以參與編輯嘅網上#百科全書 eng:short form for Wikipedia; wiki yue:維基有粵文版喇。真係正! (wai4 gei1 jau5 jyut6 man4 baan2 laa3. zan1 hai6 zeng3!) eng:Wikipedia has a Cantonese version. How amazing!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109946,甜故:tim4 gu2,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:#鹹故;#色情#小説 eng:erotic story yue:近排有冇咩甜故好睇啊? (gan6 paai2 jau5 mou5 me1 tim4 gu2 hou2 tai2 aa3?) eng:Are there any good erotic stories lately?",,OK,未公開 116299,鹹故:haam4 gu2,"(pos:名詞) yue:#色情#小説 eng:erotic story",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116298,英短:jing1 dyun2,"(pos:名詞) yue:貓嘅品種,英國短毛貓嘅簡稱 eng:British shorthair",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116297,美短:mei5 dyun2,"(pos:名詞) yue:貓嘅品種,美國短毛貓嘅簡稱 eng:American shorthair",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116292,"日偏蝕:jat6 pin1 sik6,日偏食:jat6 pin1 sik6","(pos:名詞) yue:#日蝕 發生時當#月球 行到一個位置,喺#地球 睇倒部份#太陽 嘅情況 eng:partial solar eclipse",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116291,"日全蝕:jat6 cyun4 sik6,日全食:jat6 cyun4 sik6","(pos:名詞) yue:#日蝕 發生時當#月球 行到一個位置,喺地球睇唔倒全個#太陽 嘅情況 eng:total solar eclipse",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72463,雞隻:gai1 zek3,"(pos:名詞) yue:即係 #雞(家禽),通常用作合稱 eng:chicken, often as a collective address yue:香港每年入口數以百萬計嘅雞隻。 (hoeng1 gong2 mui5 nin4 jap6 hau2 sou3 ji5 baak3 maan6 gai3 ge3 gai1 zek3.) eng:Hong Kong imports millions of chickens every year.",鷄隻,OK,未公開 95495,睇頭睇尾:tai2 tau4 tai2 mei5,"(pos:語句) yue:係人哋有需要嘅時候出手幫忙,通常係指小事 eng:to lend a hand on small favors ---- yue:幫手做家務 eng:to help with some chores",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116276,大種:daai6 zung2,"(pos:區別詞)(ant:細種) yue:喺一個物種入面體型比較大嘅#品種 eng:large breed yue:大種狗 (daai6 zung2 gau2) eng:large breed of dog",,OK,未公開 116283,綠色綫:luk6 sik1 sin3,"(pos:名詞)(label:香港) yue:#港鐵 觀塘綫嘅俗稱,因為路綫顏色係綠色以得名 eng:(MTR)Kwun Tong line; lit. green line",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116284,紅色綫:hung4 sik1 sin3,"(pos:名詞)(label:香港) yue:#港鐵 荃灣綫嘅俗稱,因為路綫顏色係紅色而得名 eng:(MTR) Tsuen Wan Line; lit. red line",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116285,藍色綫:laam4 sik1 sin3,"(pos:名詞)(label:香港) yue:#港鐵 港島綫嘅俗稱,因為路綫顏色係藍色而得名 eng:(MTR) Island line; lit. blue line",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116282,hall雞:ho1 gai1,未有內容 NO DATA,hall鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116274,史納莎:si2 naap6 saa1,"(pos:名詞) yue:狗嘅品種,特徵係鼻周圍有好似二撇雞噉嘅長毛 eng:Schnauzer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116273,洛威拿:lok6 wai1 laa2,"(pos:名詞) yue:狗嘅品種,會被用嚟做#軍犬 或者#警犬 eng:Rottweiler",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116272,都柏文:dou1 paak3 man4,"(pos:名詞) yue:狗嘅品種,會被用嚟做#軍犬 或者#警犬 eng:Doberman Pinscher",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86261,土魷:tou2 jau2,"(pos:名詞) yue:曬乾咗嘅#魷魚;魷魚乾 eng:dried squid yue:土魷蒸肉餅 (tou2 jau2 zing1 juk6 beng2) eng:steamed minced pork with dried squid",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116269,爹利:de1 lei2,"(pos:名詞) yue:狗嘅品種,本身培養嚟治害蟲嘅一種細種狗 eng:terrier",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116277,細種:sai3 zung2,"(pos:區別詞)(ant:大種) yue:喺一個物種入面體型比較細嘅#品種 eng:large breed yue:細種狗 (daai6 zung2 gau2) eng:small breed of dog",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116271,斑點狗:baan1 dim2 gau2,"(pos:名詞) yue:狗嘅品種,特徵係身體上面有黑色斑點 eng:Dalmatian",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88608,政變:zing3 bin3,"(pos:名詞) yue:唔經原有制度推翻政權嘅#行動,以建立新政府(量詞:次/場) eng:coup d'état; coup yue:發生政變 (faat3 sang1 zing3 bin3) eng:a coup takes place yue:軍事政變 (gwan1 si6 zing3 bin3) eng:military coup",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6050,望而卻步:mong6 ji4 koek3 bou6,"(pos:語句) yue:見到危險或者力所不及嘅事,就退卻不前 eng:to have no courage to go forward",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116263,吸氣:kap1 hei3,"(pos:動詞)(ant:呼氣) yue:增加#肺 部嘅#空氣 量 eng:to breathe in",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71508,呼氣:fu1 hei3,"(pos:動詞)(ant:吸氣) yue:將#肺 部嘅#空氣 排出身體 eng:to breathe out",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116261,貴婦:gwai3 fu5,"(pos:名詞) yue:有錢、高貴嘅女人(量詞:位) eng:rich and gorgeous woman ---- yue:#貴婦狗 嘅簡稱(量詞:隻) eng:poodle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90817,耳屎:ji5 si2,"(pos:名詞) yue:#耳仔 分泌出嚟嘅污垢,通常係啡黃色 eng:ear wax yue:撩耳屎 (liu1 ji5 si2) eng:to pick boogers yue:你啲耳屎好多好核突。 (nei5 di1 ji5 si2 hou2 do1 hou2 wat6 dat6.) eng:Your ear is full of wax. It's disgusting.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116230,中史:zung1 si2,"(pos:名詞) yue:#中國#歷史 eng:Chinese history",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91046,波夾棍:bo1 gaap3 gwan3,"(pos:動詞)(label:粗俗)(label:黃賭毒)(sim:乳交) yue:以乳溝替代陰道的性行為,又稱雙波夾棍 eng:tits fuck yue:條大波妹正呀,對燈頭大到夠玩波夾棍有突 eng:that big titties girl is hot,her boobs would be great for tits fuck",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104564,批鬥座:pai1 dau3 zo6,"(pos:名詞)(label:潮語)(label:香港)(sim:優先座)(sim:關愛座) yue:對香港交通工具#關愛座 嘅戲稱,意指一旦似乎唔係有需要嘅人或者年輕人坐落去就會俾人公審 eng:literally: humiliation seats; a parody of ""priority seats"" on Hong Kong public transport, with the context of the phenomena of people with no special needs or youngsters sitting on ""priority seats"" being judged yue:你真係要坐落去批鬥座?我唔想今晚喺 Facebook 唔知邊個網絡公審post嗰度見到你喎。 (nei5 zan1 hai6 jiu3 co5 lok6 heoi3 pai1 dau3 zo6? ngo5 m4 soeng2 gam1 maan5 hai2 FACEBOOK m4 zi1 bin1 go3 mong5 lok6 gung1 sam2 POST go2 dou6 gin3 dou2 nei5 wo3.) eng:Are you sure you would like to sit on the ""humiliation seat""? I don't want to see a public shaming post on Facebook about you tonight.",,OK,未公開 110185,professor:pou6 fe1 saa4:pou6 fe1 saa2:pou6 fet1 saa4:pou6 fet1 saa2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:大學、大專嘅#教授(量詞:個) eng:professor yue:Professor話我犀利,連咁難計嘅數都計到。 (pou6 fet1 saa4 waa6 ngo5 sai1 lei6, lin4 gam3 naan4 gai3 ge3 sou3 dou1 gai3 dou2.) eng:My professor said I was brilliant that I can even solve such complicated mathematical problems.",,OK,未公開 116222,又係:jau6 hai6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76777,又試:jau6 si3,"(pos:副詞) yue:同一件事重覆發生;通常形容負面事件 eng:again; of things that repeat; usually with negative connotations yue:你又試畀老師罰? (nei5 jau6 si3 bei2 lou5 si1 fat6?) eng:You are being punished by the teacher again? yue:我考琴又試肥咗佬。 (ngo5 haau2 kam4 jau6 si3 fei4 zo2 lou2.) eng:I failed my piano exam yet again.",,OK,未公開 80785,幕:mok6,"(pos:名詞) yue:用嚟遮住空間嘅布(量詞:個) eng:curtain yue:#揭幕 (kit3 mok6) eng:to unveil yue:#帳幕 (zoeng3 mok6) eng:tent ---- yue:引伸指用嚟投影嘅平面 eng:screen (for projection) yue:拉個幕落嚟 (laai1 go3 mok6 lok6 lai4) eng:pull down the screen",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102265,"廹:baak1,啪:baak1","(pos:擬聲詞) yue:形容「廹」呢個聲音,例如啪斷碌棍嘅聲 eng:the onomatopoeia of ""bark"" or ""pop"" sound; the sound of breaking a stick",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116251,明哲保身:ming4 zit3 bou2 san1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116242,傷風咳:soeng1 fung1 kat1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116240,"話咩:waa6 me1,講咩:gong2 me1",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115853,"㗎咋:gaa3 zaa3,架咋:gaa3 zaa3,咖咋:gaa3 zaa3",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116235,橫向:waang4 hoeng3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77067,二話不説:ji6 waa6 bat1 syut3,"(pos:動詞) yue:唔使講咁多嘢,形容人好爽快,唔會顧慮太多 eng:to not hesitate; to not have a second thought yue:佢二話不説,一刀捅死咗個二五仔。 (keoi5 ji6 waa6 bat1 syut3, jat1 dou1 tung2 sei2 zo2 go3 ji6 ng5 zai2.) eng:He stabs the traitor without a second thought.",二話不說,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96876,叉:caa1,"(pos:名詞)(label:粗俗) yue:符號☓,用嚟代替粗口等敏感字,尤其係代替「#春」、「#撚」等等。 eng:a substitute for foul language, especially nouns like ""#春"", ""#撚"", etc. yue:冇叉用 (mou5 caa1 jung6) eng:f**king useless yue:你搞乜叉嘢? (nei5 gaau2 mat1 caa1 je5?) eng:What the f are you doing?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41529,叉:caa1,"(pos:名詞) yue:餐具嘅一種,通常係金屬、木或者膠造,有一支柄,柄嘅一邊扁同闊,有一排尖齒,可用嚟拮住啲嘢食(量詞:支) eng:(of cutleries) fork yue:刀叉 (dou1 caa1) eng:knife and fork ---- yue:有分歧嘅,突晒出嚟指住唔同方向 eng:to splinter; to split up in different directions yue:頭髮開叉 (tau4 faat3 hoi1 caa1) eng:hair split ends yue:向前一直行,見到條路叉開咗嗰度轉右。 (hoeng3 cin4 jat1 zik6 haang4, gin3 dou2 tiu4 lou6 caa1 hoi1 zo2 go2 dou6 zyun3 jau6.) eng:Go straight ahead until you see the road fork and then turn right.",,OK,已公開 41530,叉:caa1,"(pos:動詞) yue:用#叉(餐具) 拮起一啲嘢 eng:to pick something up with a fork yue:叉一隻雞翼 (caa1 jat1 zek3 gai1 jik6) eng:to pick up a chicken wing with a fork ---- yue:即係#充電 ,當電池嘅電唔夠時,就要將電源同電池駁埋一齊,令到電池有電可用。因為英文字「charge」嘅發音同「叉」嘅發音類似,所以啲人叫充電做「#叉電」,有時會節縮為「叉」 eng:(of batteries or electronic devices) to charge; to recharge yue:唔該幫我拎我部電話去叉吖。 (m4 goi1 bong1 ngo5 ling1 ngo5 bou6 din6 waa2 heoi3 caa1 aa1.) eng:Can you do me a favour and recharge my mobile phone, please?",,OK,已公開 101372,文憑試:man4 pang4 si5,"(pos:名詞)(sim:DSE) yue:香港中學文憑考試嘅簡稱;係香港學生讀完中學課程(通常係讀完中六)之後可以報考嘅公開試 eng:Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSE)",,OK,已公開 86188,托大腳:tok3 daai6 goek3,"(pos:動詞)(sim:拍馬屁)(sim:擦鞋)(sim:舐屎眼) yue:來自於#擦鞋,因擦鞋時要托住大客隻腳,比喻對某人阿諛#奉承 eng:come from the team ""to brush shoe"", as one need to hold up the boss's leg for brushing, figurative as to flatter somebody who is usually in a higher social position. Literally: to hold up one's big leg yue:佢返工淨係識托老闆大腳, 唔怪得個個同事都咁憎佢啦。 (keoi5 faan1 gung1 zing6 hai6 sik1 tok3 lou5 baan2 daai6 goek3, m4 gwaai3 dak1 go3 go3 tung4 si6 dou1 gam3 zang1 keoi5 laa1.) eng:He only knows how to flatter the boss at work, it's not unusual to see so many colleagues dislike him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116221,鮑參翅肚:baau1 sam1 ci3 tou5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116032,溢價:jat6 gaa3,"(pos:名詞)(ant:折讓價) yue:證券或者股票等嘅市價高過淨值嘅差 eng:premium (in finance) yue:呢隻ETF而家有3%嘅溢價。 eng:This ETF have premium of 3%.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104213,綑膜:kwan2 mok2,"(pos:名詞) yue:用嚟綑住啲貨物嘅膠膜(量詞:卷) eng:stretch wrap",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116034,買入價:maai5 jap6 gaa3,"(pos:名詞)(ant:賣出價) yue:#買入 嘅#價格;通常指銀行同找換店等機構買入、顧客#賣出 嘅價格 eng:bid price; buying price yue:賣出價通常都高過買入價。 (maai6 ceot1 gaa3 tung1 soeng4 dou1 gou1 gwo3 maai5 jap6 gaa3.) eng:Ask price is usually higher than bid price.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116035,賣出價:maai6 ceot1 gaa3,"(pos:名詞)(ant:買入價) yue:#賣出 嘅#價格;通常指銀行同找換店等機構賣出、顧客#買入 嘅價格 eng:ask price; selling price yue:賣出價通常都高過買入價。 (maai6 ceot1 gaa3 tung1 soeng4 dou1 gou1 gwo3 maai5 jap6 gaa3.) eng:Ask price is usually higher than bid price.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79183,樓價:lau4 gaa3,"(pos:名詞) yue:整體房屋或者單位喺市場嘅價格(量詞:個) eng:property prices; property value yue:樓價幾時先會跌? (lau4 gaa3 gei2 si4 sin1 wui5 dit3?) eng:When will the property price drop?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116210,中化:zung1 faa3,"(pos:名詞)(label:香港) yue:香港高級程度會考中國語文及文化科嘅簡稱;轉 #DSE 嘅時候被取締 eng:Chinese Language and Culture, was a subject in Hong Kong Advanced Level Examination",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74961,"厚面皮:hau5 min6 pei4,厚臉皮:hau5 min6 pei4","(pos:形容詞) yue:唔怕醜、唔怕瘀,唔在意其他人點樣睇佢而去照做,甚至冇廉恥 eng:thick-skinned; brazen; cheeky; or even shameless yue:你做得sales就要厚面皮㗎喇。 (nei5 zou6 dak1 seu1 si2 zau6 jiu3 hau5 min6 pei4 gaa3 laa3.) eng:You have to be thick-skinned to be a salesperson. yue:人哋都話唔鍾意你咯,你重咁厚面皮死追㗎? (jan4 dei6 dou1 waa6 m4 zung1 ji3 nei5 lok3, nei5 zung6 gam3 hau5 min6 pei4 sei2 zeoi1 gaa3?) eng:She said she doesn't like you. Why are you so thick-skinned to keep running after her?",,OK,已公開 41137,搏命:bok3 meng6,"(pos:動詞)(sim:搏老命) yue:冒生命危險去做一樣嘢 eng:to risk one's life ---- yue:冒住生命危險去(同人)打交 eng:to fight (with someone) to the death; to make a desperate fight yue:佢夠膽搞我,我就同佢搏命。 (keoi5 gau3 daam2 gaau2 ngo5, ngo5 zau6 tung4 keoi5 bok3 meng6.) eng:If he dares to mess up with me, I'll make a desperate fight with him.",,OK,已公開 91616,搏老命:bok3 lou5 meng6,"(pos:動詞) yue:即係 #搏命 eng:see #搏命",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115538,搏老命:bok3 lou5 meng6,"(pos:形容詞) yue:即係 #搏命 eng:see #搏命",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70580,"端午節:dyun1 ng5 zit3,端午:dyun1 ng5","(pos:名詞)(sim:五月節)(sim:龍舟節) yue:每年農曆五月初五嘅節日,活動有#扒龍舟、食#糉、掛香草(菖蒲同艾草)等 eng:Dragon Boat Festival (i.e. the fifth day of the fifth lunar month)",,OK,已公開 90370,"升呢:sing1 le1,升lv:sing1 le1","(pos:動詞)(sim:升級) yue:「#呢」係英文 level 第一個音節嘅借詞;「升呢」原本係打機時常用嘅術語(見「#升級」),亦可以指人喺某啲事上面有明顯進步、層次高咗。 eng:to level up; to reach the next stage yue:而家可以同時處理咁多事都處變不驚,升咗呢喎! (ji4 gaa1 ho2 ji5 tung4 si4 cyu5 lei5 gam3 do1 si6 dou1 cyu5 bin3 bat1 ging1, sing1 zo2 le1 wo3!) eng:Now you can handle so many tasks simultaneously at ease. You really have gone up one level. yue:恭喜晒喎,升呢做老豆喇喎! (gung1 hei2 saai3 wo3, sing1 le1 zou6 lou5 dau6 laa3 wo3!) eng:Congratulations! You have leveled up and become a father.",,OK,已公開 116208,刑事化:jing4 si6 faa3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115605,啦啦球:laa1 laa1 kau4,"(pos:名詞) yue:用幼膠條或者紙條整成,畀啦啦隊打氣嗰陣揈嘅球狀物件(量詞:個) eng:cheering ball",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81709,外用:ngoi6 jung6,"(pos:區別詞)(ant:內服) yue:指#藥物 係直接搽喺身體部份、#皮膚#患處,而唔係食落肚嘅 eng:topical; for external use yue:啲藥膏係外用㗎。 (di1 joek6 gou1 hai6 ngoi6 jung6 gaa3.) eng:The ointment is for external use.",,OK,未公開 114954,樓主:lau4 zyu2,"(pos:名詞) yue:網絡術語,指討論區某帖嘅發起人 eng:OP, original poster yue:樓主好耐冇回復人,我懷疑佢已經人間蒸發。 (lau4 zyu2 hou2 noi6 mou5 wui4 fuk6 jan4, ngo5 waai4 ji4 keoi5 ji5 ging1 jan4 gaan1 zing1 faat3.) eng:The original poster hasn't replied us for so long that he may have vanished from this world.",,OK,未公開 102479,盧比:lou4 bei2,"(pos:名詞) yue:#印度、#巴基斯坦、#斯里蘭卡、#尼泊爾、#毛里裘斯 等國所使用嘅貨幣 eng:rupee",,OK,已公開 78327,靠攏:kaau3 lung5:kaau3 lung2,"(pos:動詞) yue:一方主動咁將自己同人哋嘅距離減少;挨近;親近 eng:to close the distance between yue:佢呢啲牆頭草,一見對面部門唔掂就即刻向我哋靠攏。 (keoi5 ni1 di1 coeng4 tau4 cou2, jat1 gin3 deoi3 min6 bou6 mun4 m4 dim6 zau6 zik1 hak1 hoeng3 ngo5 dei6 kaau3 lung5) eng:He is such a spineless fence-sitter, getting close to our department once the other one was getting shutdown.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80374,紋眉:man4 mei4,"(pos:動詞) yue:將一啲顏色永久咁注入眉毛上面 eng:put permanent makeup on the eyebrows; eyebrow tattooing yue:佢自從紋咗眉之後就唔使化條眉,方便好多。 (keoi5 zi6 cung4 man4 zo2 mei4 zi1 hau6 zau6 m4 sai2 faa3 tiu4 mei4, fong1 bin6 hou2 do1.) eng:Ever since she got tattooed eyebrows, she don't have to put makeup on them anymore.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113833,精神科:zing1 san4 fo1,"(pos:名詞) yue:臨牀醫學嘅專科之一,主要係預防、診斷同治療精神健康嘅問題 eng:(med.) psychiatry",,OK,未公開 77425,形式:jing4 sik1,"(pos:名詞) yue:事物嘅組織結構或者表現方式 eng:form; appearance yue:藝術形式 (ngai6 seok6 jing4 sik1) eng:form of arts ---- yue:表面;表象 eng:pro forma yue:佢都係形式上出席呢個典禮唧。 (keoi5 dou1 hai6 jing4 sik1 soeng6 ceot1 zik6 ni1 go3 din2 lai5 zek1) eng:He attends this ceremony pro forma.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101578,ok:ou1 kei1,"(pos:語句) yue:冇問題;可以;表示自己同意噉做 eng:OK; okay yue:ok啊,一於就噉做啦。 (ou1 kei1 aa3, jat1 jyu1 zau6 gam2 zou6 laa1.) eng:That's ok, let's do it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115254,安安靜靜:on1 on1 zing6 zing6,"(pos:副詞) yue:冇聲,唔吵。 eng:quietly yue:你可唔可以安安靜靜咁做功課? (nei5 ho2 m4 ho2 ji5 on1 on1 zing6 zing6 gam2 zou6 gung1 fo3?) eng:Can you do your homework quietly?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115998,wifi:waai1 faai1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#無線#網絡 eng:Wi-Fi yue:呢度個wifi密碼係咩? (ni1 dou6 go3 waai1 faai1 mat6 maa5 hai6 me1?) eng:What is the Wi-Fi password here?",,OK,未公開 101577,ok:ou1 kei1,"(pos:副詞) yue:#幾、有啲 eng:quite; fairly yue:今次考試都OK易。 (gam1 ci3 haau2 si5 dou1 ou1 kei1 ji6.) eng:The exam this time is quite easy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94636,ok:ou1 kei1,"(pos:形容詞) yue:唔錯,質素中上 eng:good; not bad yue:呢間餐廳都幾OK喎。 (ni1 gaan1 caan1 teng1 dou1 gei2 ou1 kei1 wo3.) eng:This restaurant is quite good.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92617,"食夾棍:sik6 gaap3 gwan3,食格棍:sik6 gaak3 gwan3","(pos:動詞)(label:俚語) yue:當#莊家 同#閒家 嘅牌點數相同果陣,莊家贏閒家,類似#通殺 eng:even dealer and player have the same points of tiles, the dealer have a privilege to win; a rule from pai gow tiles yue:莊家食夾棍,你同佢點數一樣都係輸。 eng:The dealer has privilege to win a draw game, if you have the same points as him will also lose. ---- yue:引申指借權勢強行侵佔人哋利益,類似#欺壓 eng:figuratively, persons with higher social position to take others' benefit forcefully yue:我哋兩個都係議員,但佢係主席就話晒事,依家明食我夾棍,唔服又可以點? eng:We are both councilors, but he as the chairman have all the final decision, now he takes my benefit forcefully, I will never submit it but what can I do ? ---- yue:騙取錢財、做假帳、挪用公款(類似#穿櫃桶底, #落格) eng:to cheat, to falsify accounts, to appropriate public funds for personal use, from a fellowship or from a business built up by buddies yue:我同佢咁好兄弟,估唔到會食我夾棍。 eng:I thought we are good fellows, I didn't expect he would cheat me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115517,桌球棍:coek3 kau4 gwan3,"(pos:名詞)(sim:cue) yue:#桌球 運動用嚟擊球嘅工具,一支長嘅木棍 eng:cue stick",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111110,羽毛波:jyu5 mou4 bo1,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:#羽毛球 嘅別稱 eng:badminton",,OK,未公開 94867,"神沙:san4 saa1,神砂:san4 saa1","(pos:名詞) yue:#散紙、#碎銀 eng:coins, small change, loose change yue:你畀晒啲神沙我,噉我個散紙包咪好重? (nei5 bei2 saai3 di1 san4 saa1 ngo5, gam2 ngo5 go3 saan2 zi2 baau1 mai6 hou2 cung5?) eng:All you give me are coins, wouldn't that make my purse super heavy?",,OK,已公開 116200,頭啖湯:tau4 daam6 tong1,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:黃賭毒) yue:同處男或者處女做愛 eng:to have sex with a virgin male or female",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85830,頭啖湯:tau4 daam6 tong1,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:響一件事或者一單生意之中,第一個獲利 eng:to get in there first; to reap the first profit; literally: to drink the first mouthful of soup yue:個個地產商都吼住塊寶地,想飲頭啖湯。 (go3 go3 dei6 caan2 soeng1 dou1 hau1 zyu6 faai3 bou2 dei6, soeng2 jam2 tau4 daam6 tong1.) eng:Every property developer is keeping a very close eye on the prime land, trying to get in there before everybody else does.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66857,補票:bou2 piu3,"(pos:動詞)(sim:補飛) yue:上車後先至買車票或者補返差額 eng:to pay back the missing fare of transport yue:你搭多一個站要補票㗎。 (nei5 daap3 do1 jat1 go3 zaam6 jiu3 bou2 piu3 gaa2.) eng:If you take the metro for one more station then you will have to pay more.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78419,殺波:saat3 bo1,"(pos:動詞) yue:排球、羽毛球或者乒乓波等嘅一個基本技巧,球員響個網前面大力向下擊球,亦稱為#扣殺 eng:to spike a ball",,OK,未公開 82459,票據:piu3 geoi3,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:即係#單 eng:receipt yue:唔該我想要返張單。 (m4 goi1 ngo5 soeng2 jiu3 faan1 zoeng1 daan1.) eng:Can I have the receipt, please?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99206,乒乓波板:bing1 bam1 bo1 baan2,"(pos:名詞) yue:打#乒乓波 用嘅球拍,有#直板 同#橫板 兩種 eng:table tennis paddle",,OK,未公開 78446,球場:kau4 coeng4,"(pos:名詞)(sim:波場) yue:專門畀球類運動進行嘅場地(量詞:個) eng:court, pitch or field where ball games are played yue:足球場 (zuk1 kau4 coeng4) eng:football field yue:網球場 (mong5 kau4 coeng4) eng:tennis court yue:旺角大球場 (wong6 gok3 daai6 kau4 coeng4) eng:Mong Kok Stadium yue:户外球場 (wu6 ngoi6 kau4 coeng4) eng:outdoor pitch / court",,OK,已公開 99240,波場:bo1 coeng4,"(pos:名詞) yue:專門畀球類運動進行嘅場地(通常會講#球場 多啲)(量詞:個) eng:court, pitch or field where ball games are played (#球場 is used more often in general)",,OK,已公開 116198,"波場:bo1 coeng4,ball場:bo1 coeng4","(pos:名詞) yue:開#舞會(#ball)嘅地方(量詞:個) eng:ballroom",,OK,已公開 100770,"波:bo1,ball:bo1","(pos:名詞)(label:外來語)(sim:舞會) yue:畀人跳舞聯誼嘅聚會(量詞:個) eng:dance; ball yue:#波場 (bo1 coeng4) eng:ballroom yue:慈善波 (ci4 sin6 bo1) eng:charity ball yue:你去唔去嚟緊個聯校 ball 啊? (nei5 heoi3 m4 heoi3 lai4 gan2 go3 lyun4 haau6 bo1 aa3?) eng:Will you go to the coming inter-school ball?",,OK,已公開 71180,罰款:fat6 fun2,"(pos:名詞) yue:因為觸犯法例、守則,作為懲罰要交嘅金錢款項(量詞:項) eng:fine; penalty yue:喺電梯入邊吸煙最高罰款5000蚊。 (hai2 din6 tai1 jap6 bin1 kap1 jin1 zeoi3 gou1 fat6 fun2 ng5 cin1 man1.) eng:The maximum penalty for smoking inside a lift is 5000 HKD.",,OK,未公開 114091,逃票:tou4 piu3,"(pos:動詞) yue:搭公共交通工具嗰時違規唔去畀應該要畀嘅車錢,或者唔依規定買飛入去要買飛嘅地方 eng:to fare-dodge yue:逃票畀人捉到會罰好多錢。 (tou4 piu3 bei2 jan4 zuk1 dou2 wui5 fat6 hou2 do1 cin2.) eng:If you fare-dodge and get caught, there will be a high fine.",,OK,未公開 70991,廢票:fai3 piu3,"(pos:名詞) yue:唔符合要求而被認定為無效嘅選票(量詞:張) eng:invalidated ballot or ticket; spoilt ballot paper; void ballot paper",,OK,未公開 114327,軍票:gwan1 piu3,"(pos:名詞) yue:軍隊發行嘅貨幣,喺佔領嘅地方發行取代原本嘅貨幣 eng:military scrip or currency",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103621,應用科學:jing3 jung6 fo1 hok6,"(pos:名詞) yue:研究點樣將科學知識實踐嘅學科 eng:applied science",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 47732,溝:kau1:gau1,"(pos:語素) yue:淺而窄嘅坑道;通常係俾水流過 eng:duct; waterway; ditch yue:#溝渠 (kau1 keoi4) eng:canal",,OK,已公開 77043,議員:ji5 jyun4,"(pos:名詞) yue:喺立法機關入面,負責提出、審核法案,決定批唔批准公共開支同埋監察政府嘅人員。(量詞:位/名/個) eng:legislator; councillor yue:香港立法會係由 70 個議員組成。 (hoeng1 gong2 laap6 faat3 wui2 hai6 jau4 cat1 sap6 go3 ji5 jyun4 zou2 sing4.) eng:The HK LegCo is formed by 70 legislators.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66847,補倉:bou2 cong1,"(pos:動詞) yue:用#孖展 買嘅一隻股票價格下跌,或者借貨沽咗嘅股票升咗嘅時候,蝕咗嘅錢多過證券行要求嘅存款(保證金)嗰陣,要入返差額入户口,如果唔係就會畀人#斬倉 eng:(fin.) to meet margin call",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116156,畿:gei1,"(pos:語素) yue:首都一帶 eng:area around capital yue:京畿 (ging1 gei1) eng:capital yue:王畿 (wong4 gei1) eng:imperial domain",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72682,急症室:gap1 zing3 sat1,"(pos:名詞) yue:專門處理#急症 嘅#醫院 部門 eng:Accident & Emergency Department; emergency room; casualty department yue:佢發高燒入咗急症室。 (keoi5 faat3 gou1 siu1 jap6 zo2 gap1 zing3 sat1.) eng:He went to the emergency room because of high fever.",,OK,已公開 79257,理工:lei5 gung1,"(pos:名詞) yue:#理科 同#工科 嘅合稱;係一個覆蓋好廣嘅名,可以包括大部分嘅自然科學、工程、創新科技等等唔同範疇,主要係同#文科、#商科 相對。 eng:STEM; science and engineering yue:#理工大學 (lei5 gung1 daai6 hok6) eng:The Hong Kong Polytechnic University yue:麻省理工 (maa4 saang2 lei5 gung1) eng:Massachusetts Institue of Technology",,OK,已公開 94697,"petpet:pet1 pet1,patpat:pet1 pet1,pat:pet1","(pos:名詞)(label:俚語) yue:#屎忽 嘅別稱,通常搞笑先會用 eng:a humorous euphemism for one's bottom",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40329,包:baau1,"(pos:動詞) yue:將一啲嘢收喺中間圍實冚好、封住表面 eng:to pack up; to wrap up; to surround; to enclose yue:攞條毛巾包住隻腳 (lo2 tiu4 mou4 gan1 baau1 zyu6 zek3 goek3) eng:to wrap a towel around your legs yue:包禮物 (baau1 lai5 mat6) eng:to wrap a gift yue:我哋包緊餃子,今晚有得食。 (ngo5 dei6 baau1 gan2 gaau2 zi2, gam1 maan5 jau5 dak1 sik6.) eng:We are making meat dumplings. They will be ready by dinner time. ---- yue:保證;確保;肯定 eng:to guarantee; to assure yue:#包生仔 (baau1 saang1 zai2) eng:to guarantee success; literally: to guarantee the birth of a boy yue:有壞包換 (jau5 waai6 baau1 wun6) eng:guarantee to exchange if broken yue:呢個女仔,我包你鍾意。 (ni1 go3 neoi5 zai2, ngo5 baau1 nei5 zung1 ji3.) eng:This girl, I assure you, you'll like her. yue:今日包佢落雨。 (gam1 jat6 baau1 keoi5 lok6 jyu5.) eng:Today, I can tell, it will certainly rain. ---- yue:俾錢租,而租用期間淨係自己用;後面可以跟租用範圍同期間 eng:to hire exclusively; to pay for exclusive service; to charter; followed by the scope or period yue:#包場 (baau1 coeng4) eng:to hold up the entire venue yue:包一架飛機 (baau1 jat1 gaa3 fei1 gei1) eng:to charter a plane yue:包二奶 (baau1 ji6 naai1) eng:to keep a mistress yue:如果你想去多幾個地方,你都係包車啦。 (jyu4 gwo2 nei5 soeng2 heoi3 do1 gei2 go3 dei6 fong1, nei5 dou1 hai6 baau1 ce1 laa1.) eng:If you want to visit more places, you should hire a car. ---- yue:含有;附有;連帶在內 eng:to include; to contain; to come with something yue:呢個套餐包一杯熱飲。 (ni1 go3 tou3 caan1 baau1 jat1 bui1 jit6 jam2.) eng:This set meal includes a hot drink. yue:租金一萬,包水電煤 (zou1 gam1 jat1 maan6, baau1 seoi2 din6 mui4) eng:The rent is $10,000, water, electricity and gas are included. yue:呢份工包伙食同醫療保險。 (ni1 fan6 gung1 baau1 fo2 sik6 tung4 ji1 liu4 bou2 him2.) eng:This job (i.e. the remuneration) includes meals and medical insurance. ---- yue:將件事攬上身做,負上全部或大部份責任 eng:to undertake most of the thing; to take full/most of the responsibility yue:#包攬 (baau1 laam5) eng:to undertake all the things yue:#包起 (baau1 hei2) eng:to take up full responsibility yue:#包底 (baau1 dai2) eng:to take up remaining responsibility yue:萬大事包喺我身上。 (maan6 daai6 si6 baau1 hai2 ngo5 san1 soeng6.) eng:Just leave it all to me.",,OK,已公開 111162,包生仔:baau1 saang1 zai2,"(pos:動詞) yue:乜都得;保證得 eng:to guarantee success; literally: to guarantee the birth of a boy yue:呢個價唔包生仔㗎。 (ni1 go3 gaa3 m4 baau1 saang1 zai2 gaa3.) eng:This price doesn't cover additional items.",,OK,未公開 40330,包:baau1,"(pos:語素)(sim:袋) yue:軟身、有開口用嚟裝嘢嘅袋或者封筒 eng:bag; package; pack; packet yue:#郵包 (jau4 baau1) eng:a parcel yue:#銀包 (ngan4 baau1) eng:a wallet",,OK,已公開 75283,憲法:hin3 faat3,"(pos:名詞) yue:國家制度同法律嘅基本原則,係國家成立嘅法律基礎;有啲國家會將憲法寫落一份文件,嗰份文件亦叫做「憲法」(量詞:部/份/套) eng:constitution (of a country or state); constitutional document yue:修訂憲法 (sau1 ding6 hin3 faat3) eng:to amend the constitution yue:憲法地位 (hin3 faat3 dei6 wai6) eng:constitutional status",,OK,已公開 93330,斬倉:zaam2 cong1,"(pos:動詞) yue:股票持有人用咗槓桿入貨,欠落「#孖展」,當股價下跌時,證券行驚抵押金唔夠冚跌幅,所以唔話畀客户知就自行賣咗佢啲股票,用嚟還孖展 eng:forced liquidation, forced selling yue:個市跌咗咁多,再唔斬倉就破產喇。 (go3 si5 dit3 zo2 gam3 do1, zoi3 m4 zaam2 cong1 zau6 po3 caan2 laa3.) eng:The market is crashing, forced selling or go broke.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112216,笑左,笑埋右:siu3 zo2 siu3 maai4 jau6,"(pos:語句) yue:真係好#好笑 eng:it is so hilarious",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116191,勉勉強強:min5 min5 koeng5 koeng5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116171,人情冷暖:jan4 cing4 laang5 nyun5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116170,冷豔:laang5 jim6,未有內容 NO DATA,冷艷,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116167,冰袋:bing1 doi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116166,破冰:po3 bing1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96290,洗樓:sai2 lau2,"(pos:動詞) yue:去一棟大廈逐家逐户派傳單 eng:to hand out leaflet to every apartment in a building",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116160,洗樓:sai2 lau2,"(pos:動詞)(label:黃賭毒) yue:去一啲賣淫業蓬勃嘅大廈,逐家逐户問價錢 eng:to negotiate price with prostitute from apartment to apartment",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79182,樓花:lau4 faa1,"(pos:名詞) yue:未起好之前預售嘅樓房單位(量詞:間) eng:pre-sale uncompleted flat; literally: building flower yue:我連樓都供唔起,點買多間樓花啊? (ngo5 lin4 lau2 dou1 gung1 m4 hei2, dim2 maai5 do1 gaan1 lau4 faa1 aa3?) eng:I can't even afford the instalments for a flat. How can I further buy a pre-sale uncompleted flat?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79179,樓齡:lau2 ling4,"(pos:名詞) yue:一幢樓起好咗幾耐 eng:age of a building yue:呢座博物館嘅樓齡超過六十年喇! (ni1 zo6 bok3 mat6 gun2 ge3 lau2 ling4 ciu1 gwo3 luk6 sap6 nin4 laa3!) eng:The age of that museum is over sixty!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73422,閣樓:gok3 lau2,"(pos:名詞) yue:又叫#閣仔;喺一層樓入面間多一層出嚟嘅樓層,有啲建築物會用嚟做樓層嘅名,或者指屋頂下邊嘅空間、又或者天花板對落嘅樓層(量詞:個) eng:attic; loft; garret; mezzanine floor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97359,影樓:jing2 lau4,"(pos:名詞) yue:專業室內攝影嘅地方;通常有專業燈光同攝影設備、佈景、服裝、道具等等(量詞:間) eng:photographic studio yue:啲相係喺專業影樓影嘅,所以唔會有問題。 (di1 soeng2 hai6 hai2 zyun1 jip6 jing2 lau4 jing2 ge3, so2 ji5 m4 wui5 jau5 man6 tai4.) eng:The photos were taken at a professional photographic studio, so they'll turn out just fine.",,OK,未公開 69835,頂樓:deng2 lau2,"(pos:名詞) yue:唔計天台最高嗰層 eng:top floor yue:頂樓啲單位通常係最貴。 (deng2 lau2 di1 daan1 wai2 tung1 soeng4 hai6 zeoi3 gwai3.) eng:Apartments on the top floor are usually the most expensive.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103445,睇樓:tai2 lau2,"(pos:動詞) yue:為咗買樓或者租樓,去樓盤、住宅參觀 eng:to do a flat visit; to visit a flat or construction site to find the right place to buy or rent yue:佢個個禮拜日都去睇樓。 (keoi5 go3 go3 lai5 baai3 jat6 dou1 heoi3 tai2 lau2.) eng:They go to flat visits every Sunday. yue:我想預約睇樓㗎。 (ngo5 soeng2 jyu6 joek3 tai2 lau2 gaa3.) eng:I want to make an appointment for flat visit.",,OK,未公開 103890,起樓:hei2 lau2,"(pos:動詞) yue:喺空地由冇到有噉整一棟#建築物 出嚟 eng:to construct a building yue:呢個巴士總站之後會用嚟起樓。 (ni1 go3 baa1 si2 zung2 zaam6 zi1 hau6 wui5 jung6 lai4 hei2 lau2.) eng:This bus terminus will be used to construct new building. yue:呢個地盤會起十棟樓。 (ni1 go3 dei6 pun4 wui5 hei2 sap6 dung6 lau2.) eng:Ten buildings will be built at this site.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103447,上樓:soeng5 lau2,"(pos:動詞) yue:被安排入住公屋單位 eng:to be assigned a public-housing flat; literally, to get on a flat yue:等咗十年,終於有得上樓。 (dang2 zo2 sap6 nin4, zung1 jyu1 jau5 dak1 soeng5 lau2.) eng:After a ten-year wait, I finally get assigned to public housing flat. ---- yue:喺街上去某個單位 eng:to go up to a flat yue:呢度咁熱,不如我哋上樓傾啦。 (ni1 dou6 gam3 jit6, bat1 jyu4 ngo5 dei6 soeng5 lau2 king1 laa1.) eng:It's very hot here, let's go up to your flat to chat.",,OK,未公開 70432,篤背脊:duk1 bui3 zek3,"(pos:動詞)(sim:報串)(sim:金手指) yue:背地裏向上司透露其他人嘅過失,藉以損人利己。#打小報告。 eng:to rat on somebody; to tell the authority about something wrong that somebody else has done yue:佢竟然篤我背脊。我真係冇諗過係佢。 eng:He ratted on us. I never thought it would be him. ---- yue:背地裏講人壞話 eng:to talk behind someone's back",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89163,租客:zou1 haak3,"(pos:名詞) yue:向第個人租借房屋、土地或者其他用具嘅人 eng:lessee yue:嗰租客又唔交租又唔肯搬走,好麻煩。 eng:The lessee refuses to pay the rent and to leave, being such a trouble. yue:你記住提下個租客要三點前還車呀! eng:Please remind the lessee of returning the bicycle to us by 3 p.m.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91646,本地薑唔辣:bun2 dei6 goeng1 m4 laat6,"(pos:語句) yue:本地啲嘢冇外來嘅嘢咁有價值 eng:local things or people are not valued when compared with those from abroad or from outside; literally: local ginger is not spicy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 28409,樓:lau2,"(pos:名詞) yue:一座通常最少幾層高嘅建築物(量詞:棟/躉) eng:storied building yue:我住緊嗰棟樓做緊維修呀。 (ngo5 zyu6 gan2 go2 dung6 lau2 zou6 gan2 wai4 sau1 aa3.) eng:The building I live in is undergoing maintenance. ---- yue:住宅單位(量詞:層/疊) eng:flat; apartment; housing unit yue:#私樓 (si1 lau2) eng:private property yue:#睇樓 (tai2 lau2) eng:to have a flat visit yue:#上樓 (soeng5 lau2) eng:to be assigned a public-housing flat yue:我女朋友話一定要買樓先肯結婚喎。 (ngo5 neoi5 pang4 jau5 waa6 jat1 ding6 jiu3 maai5 lau2 sin1 hang2 git3 fan1 wo5.) eng:My girlfriend says no house, no wedding. ---- yue:層數(量詞:層) eng:floor yue:呢棟大廈冇十三樓㗎。 (ni1 dung6 daai6 haa6 mou5 sap6 saam1 lau2 gaa3.) eng:This building doesn't have a 13th floor.",,OK,已公開 40146,拗手瓜:ngaau5 sau2 gwaa1,"(pos:動詞) yue:係一種兩個人玩嘅鬥力遊戲。目標係雙方嘅手㬹唔離開枱面嘅情況下,將對方嘅手腕壓係枱面。 eng:to arm-wrestle yue:我同你拗手瓜睇吓邊個隻手斷先! (ngo5 tung4 nei5 ngaau5 sau2 gwaa1 tai2 haa5 bin1 go3 zek3 sau2 tyun5 sin1!) eng:Let's arm-wrestle and see whose arm falls off first. ---- yue:借指#較量 eng:figuratively, to compete with, to challenge",,OK,已公開 113711,細訂:sai3 deng6,"(pos:名詞)(label:香港) yue:買賣樓合約嘅初步#訂金,多數係樓價嘅3-5%;見#大訂 eng:initial deposit (of a flat transaction)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115838,大訂:daai6 deng6,"(pos:名詞)(label:香港) yue:買賣樓合約嘅主要#訂金,多數係樓價嘅10%;見#細訂 eng:further deposit (of a flat transaction)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115462,登機:dang1 gei1,"(pos:動詞)(ant:落機) yue:上#飛機 eng:to board a plane yue:登機證 (dang1 gei1 zing3) eng:boarding pass",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102512,group:gwup1:gup1,"(pos:量詞)(label:外來語) yue:#組 eng:group yue:一group人 (jat1 gwup1 jan4) eng:a group of people yue:分成三group (fan1 sing4 saam1 gwup1) eng:to divide into three groups",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100011,geog:zok1 gaa2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#地理 科 eng:geography yue:我冇補過geog。 (ngo5 mou5 bou2 gwo3 zok1 gaa2.) eng:I have never been tutored Geography.",,OK,未公開 72335,交易:gaau1 jik6,"(pos:名詞) yue:交換物品或者服務嚟到各取所需嘅行為,由直接交換發展成用錢做媒介交換(量詞:次/場/單) eng:trade; business transaction yue:公平交易 (gung1 ping4 gaau1 jik6) eng:fair trade yue:股票交易 (gu2 piu3 gaau1 jik6) eng:stock exchange",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114714,"deal:diu1,刁:diu1","(pos:名詞)(label:外來語) yue:#交易;#協議(量詞:單) eng:deal; agreement; transaction yue:上次單deal做唔做得成呀? (soeng6 ci3 daan1 diu1 zou6 m4 zou6 dak1 seng4 aa3?) eng:Did the deal we talked about last time go through?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116151,"deal:diu1,刁:diu1","(pos:動詞)(label:外來語) yue:#交易;#協議 eng:to deal with yue:下次你自己同佢deal喇。 (haa6 ci3 nei5 zi6 gei2 tung4 keoi5 diu1 laa3.) eng:Next time you deal with him by yourself.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89891,科技大學:fo1 gei6 daai6 hok6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:大學;全名係香港科技大學,簡稱#科大。位於#清水灣,以理工科目為主,但係商科亦少有名氣。 eng:The Hong Kong University of Science and Technology yue:佢諗住報科技大學。 (keoi5 nam2 zyu6 bou3 fo1 gei6 daai6 hok6.) eng:He wants to apply to the Hong Kong University of Science and Technology.",,OK,已公開 96004,有型:jau5 jing4,"(pos:形容詞)(sim:有型有格)(sim:有型有款) yue:外貌、動作或者作風吸引人、#cool eng:good-looking; with style; with class; with charisma yue:佢今日着得勁有型啊。 (keoi5 gam1 jat6 zoek3 dak1 ging6 jau5 jing4 aa3.) eng:He dresses to kill today.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93672,cool:ku1,"(pos:形容詞)(label:外來語) yue:#冷淡;唔關心 eng:indifferent; not showing interest; ""cool"" yue:佢份人不嬲都好 cool 㗎。 (keoi5 fan6 jan4 bat1 lau1 dou1 hou2 ku1 gaa3.) eng:He has always been a person indifferent to things. ---- yue:外貌、動作或者作風吸引人、#有型 eng:good-looking; with style; with class; with charisma",,OK,未公開 101213,cream:kwim1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:即係#忌廉,來自英文「cream」 eng:cream yue:個蛋糕有一半都係cream嚟嘅? (go3 daan6 gou1 jau5 jat1 bun3 dou1 hai6 kwim1 lai4 ge2?) eng:Why half of the cake is cream? ---- yue:護膚保濕所搽喺皮膚表面嘅嘢 eng:lotion; moisturizer yue:保濕cream (bou2 sap1 kwim1) eng:moisturizing cream",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100940,cool:ku1,"(pos:名詞)(label:術語) yue:桌球用語,cushion 嘅簡稱,指桌球枱四圍嘅橡膠邊 eng:cushion (in cue sports) yue:個白波撞cool入咗個紅波。 (go3 baak6 bo1 zong6 ku1 jap6 zo2 go3 hung4 bo1.) eng:The cue-ball hit the cushion and pocketed the red ball.",,OK,未公開 115709,"日本円:jat6 bun2 jen1,日本yen:jat6 bun2 jen1,日円:jat6 jen1,日yen:jat6 jen1","(pos:名詞)(sim:円) yue:#日圓 eng:Japanese Yen yue:近排日本円持續貶值,係時候去日本旅行! (gan6 paai2 jat6 bun2 jen1 ci4 zuk6 bin2 zik6, hai6 si4 hau6 heoi3 jat6 bun2 leoi5 hang4!) eng:The Japanese yen has kept depreciating recently. It's time to travel to Japan!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102383,command:kam6 maan1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#指令;通常用喺#電腦 指令 eng:command, usually of computer yue:以前啲電腦要打command。 (ji5 cin4 di1 din6 nou5 jiu3 daa2 kam6 maan1.) eng:Using computers in the old times needs to type commands.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115721,condom:kon1 dam4,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:dom) yue:#安全套(量詞:個) eng:condom",,OK,未公開 93668,call:ko1,"(pos:動詞) yue:#打電話 畀人 eng:to telephone someone yue:Call我吖! (ko1 ngo5 aa1!) eng:Call me! ---- yue:用#傳呼機(#call機)聯絡 eng:to call someone on a pager yue:醫院啱啱call我,我要走先。 (ji1 jyun2 ngaam1 ngaam1 ko1 ngo5, ngo5 jiu3 zau2 sin1.) eng:The hospital staff just called me, I gotta go now. ---- yue:打電話上#call台 叫車 eng:to dial a communication centre for taxi or van yue:我去call架八折的先。 (ngo5 heoi3 ko1 gaa3 baat3 zit3 dik1 sin1.) eng:Let me call a taxi with a 20%-off discount.",,OK,未公開 102193,bug:bak1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:電腦程式上嘅漏洞、程式錯誤,會造成意料之外、唔正確嘅結果(量詞:隻) eng:software bug yue:有bug (jau5 bak1) eng:have a software bug",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116149,bug:bak1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:被認為有電腦程式上嘅漏洞、程式錯誤,造成意料之外、唔正確嘅結果(量詞:隻) eng:glitched; to have software bug yue:正常應該唔係噉,可能bug咗。 (zing3 soeng4 jing1 goi1 m4 hai6 gam2, ho2 nang4 bak1 zo2.) eng:It is not like that normally, may be it's glitched.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111900,嶺大:leng5 daai6:ling5 daai6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#嶺南大學 嘅簡稱 eng:Short for Lingnan University",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79566,嶺南:ling5 naam4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:泛指#五嶺 以南嘅地區,即係現今#廣東、#廣西 同#海南 一帶,有時包括埋#越南 北部 eng:Lingnan, covering Guangdong, Guangxi, Hainan, and sometimes northern Vietnam; literally: south of the mountains",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69287,大赦:daai6 se3,"(pos:名詞) yue:寬減或者寬免大量罪犯嘅刑罰 eng:amnesty; general pardon yue:大赦天下 (daai6 se3 tin1 haa6) eng:to free all criminals under amnesty",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116049,locker:lok1 kaa2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#儲物櫃(量詞:個) eng:locker yue:對鞋放咗喺你個locker。 (deoi3 haai4 fong3 zo2 hai2 nei5 go3 lok1 kaa2.) eng:The pair of shoes is placed in your locker.",,OK,未公開 116147,講低:gong2 dai1,"(pos:動詞)(sim:話低)(sim:話落) yue:吩咐、交代 eng:to leave a note or message for instructing or ordering others yue:老細上機前講低呢單嘢好趕,要搞咗先。 eng:Boss had left us a note at airport before abroad that this issue is in a hurry, we should handle it first.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105451,話落:waa6 lok6,"(pos:動詞)(sim:話低)(sim:講低) yue:吩咐、交代 eng:to leave a note or message for instructing or ordering others yue:老細上機前話落呢單嘢好趕,要搞咗先。 eng:Boss had left us a note at airport before abroad that this issue is in a hurry, we should handle it first.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116146,"一嚿嚿:jat1 gau6 gau6:jat1 gau2 gau6,一舊舊:jat1 gau6 gau6:jat1 gau2 gau6","(pos:形容詞) yue:指人言語表達累贅唔清晰 eng:clumsy and ambiguous on speaking yue:佢講到一嚿嚿咁,聽死人咩。 eng:His speaking is so clumsy and ambiguous, it is so hard to understand.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116140,1999:jat1 gau2 gau2 gau2:jat1 gau1 gau6 gau6,"(pos:形容詞)(label:潮語)(sim:一嚿嚿) yue:即係「一鳩嚿嚿」,指人言語表達累贅唔清晰 eng:very clumsy and ambiguous on speaking yue:佢講到1999咁,聽死人咩。 eng:His speaking is so clumsy and ambiguous, it is so hard to understand.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76738,有兩手:jau5 loeng5 sau5,"(pos:形容詞) yue:指「有兩手功夫」。形容熟悉某種技能 eng:to have a real skill; to be an old hand yue:你打羽毛球有兩手喎。 eng:Wow, you play badminton really well.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91944,"打爆油缸:daa2 baau3 jau4 gong1,打爆缸:daa2 baau3 gong1","(pos:動詞) yue:喺#彈槍 之後再擳多幾下,將架車嘅#油缸 入滿油 eng:to fill up the fuel tank; literally ""to explode fuel tank""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78905,癩:laai3:naai3,"(pos:名詞) yue:疙瘩;喺皮膚或者喺肌肉上面嘅硬塊(量詞:笪/撻) eng:skin disease; favus; impetigo yue:生癩 (saang1 laai3) eng:to be affected with favus yue:#風癩 (fung1 laai3) eng:kind of measles yue:蚊癩 (man1 laai3) eng:mosquito bite",,OK,未公開 111741,抆灰:man2 fui1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101361,旋轉門:syun4 zyun2 mun4,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0a/Revolving_Door.jpg) yue:以旋轉嚟畀人出入嘅#門(量詞:道) eng:revolving door yue:好多北歐國家都會裝上旋轉門,令室內同室外空氣隔絕。 (hou2 do1 bak1 au1 gwok3 gaa1 dou1 wui5 zong1 soeng5 syun4 zyun2 mun4, ling6 sat1 noi6 tung4 sat1 ngoi6 hung1 hei3 gaak3 zyut6.) eng:Revolving doors are installed in many Nordic countries as insulation between the indoors and the outdoors. ---- yue:政治制度入面,制定政策一方同受政策影響一方之間嘅人事往返 eng:revolving door in politics yue:高官以旋轉門加入某發展商,引發爭議。 (gou1 gun1 ji5 syun4 zyun2 mun4 gaa1 jap6 mau5 faat3 zin2 soeng1, jan5 faat3 zang1 ji5.) eng:A senior official joined a developer via revolving door, which induces controversy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111996,冰袖:bing1 zau6,"(pos:名詞) yue:着短袖衫嘅時候,用嚟遮住手臂嘅衣物,防曬之外,亦都為皮膚帶嚟冰涼嘅感覺(量詞:隻) eng:ice sleeve",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68924,全方位:cyun4 fong1 wai2,"(pos:形容詞)(sim:全方面) yue:#全面;可以顧及事物嘅每一個部份 eng:comprehensive; all-round; versatile yue:全方位學習 (cyun4 fong1 wai2 hok6 zaap6) eng:Life-wide learning",,OK,未公開 104298,收藏品:sau1 cong4 ban2,"(pos:名詞) yue:有紀念價值嘅,收集返嚟、儲低留念嘅物品(量詞:件) eng:collectables",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68085,前世:cin4 sai3,"(pos:名詞) yue:#輪迴 之前嘅上一次、上一期人生;上世 eng:past life yue:我懷疑你前世欠咗我,唔係做咩對我咁好? (ngo5 waai4 ji4 nei5 cin4 sai3 him3 zo2 ngo5, m4 hai6 zou6 me1 deoi3 ngo5 gam3 hou2?) eng:I wonder if you owed me in the past life, is it now your payback time? ---- yue:#前世冇修 嘅縮略,指上一世嘅罪孽;經常用嚟做歎詞 eng:sin from one's past life; abbreviation of #前世冇修 cin4sai3 mou5 sau1; usually used as an interjection yue:真係前世咯! (zan1 hai6 cin4 sai3 lo3!) eng:This is so low!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110544,話⋯就⋯:waa6 zau6,"(pos:語句) yue:突然發生 eng:to happen immediately as one wishes yue:緣份嘅嘢話嚟就嚟。 (jyun4 fan6 ge3 je5 waa6 lei4 zau6 lei4.) eng:Destiny arrives when it arrives. yue:返工邊有得話走就走㗎? (faan1 gung1 bin1 jau5 dak1 waa6 zau2 zau6 zau2 gaa3?) eng:You can't just leave work whenever you want!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114763,神隱:san4 jan2,"(pos:動詞)(label:潮語)(sim:潛水) yue:唔畀人揾到 eng:to disappear deliberately yue:佢又神隱咗。 (keoi5 jau6 san4 jan2 zo2.) eng:He disappeared deliberately again.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75173,戲迷:hei3 mai4,"(pos:名詞) yue:非常熱衷於睇戲嘅人(量詞:個) eng:theatre or movie fan yue:佢暑假得閒,日日去睇戲,變成大戲迷喇。 (keoi5 syu2 gaa3 dak1 haan4, jat6 jat6 heoi3 tai2 hei3, bin3 sing4 daai6 hei3 mai4 laa3.) eng:He was so free in the summer that he watched movies every day and has become a great movie fan.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116144,面癱:min6 taan2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114786,防水:fong4 seoi2,"(pos:動詞) yue:防止水份滲透到內件 eng:water proof; water resistant yue:防水套 (fong4 seoi2 tou3) eng:waterproof cover yue:防水手錶 (fong4 seoi2 sau2 biu1) eng:waterproof watch",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41318,報價:bou3 gaa3,"(pos:動詞) yue:交易前,賣家將貨品或者服務嘅價格報俾買家聽,等買家決定買唔買,或者講價 eng:to state a price; to quote yue:整車嗰度,車行啱啱報咗價,我覺得都幾貴。 (zing2 ce1 go2 dou6, ce1 hong2 ngaam1 ngaam1 bou3 zo2 gaa3, ngo5 gok3 dak1 dou1 gei2 gwai3.) eng:The motor company just quoted a price for fixing my car, I found it quite expensive.",,OK,已公開 101391,相機雨褸:soeng2 gei1 jyu5 lau1,"(pos:名詞) yue:#相機 用嘅防水套(量詞:件) eng:waterproof cover for cameras; literally ""camera raincoat""",,OK,已公開 115947,揾個伴:wan2 go3 bun2:wan2 go3 pun2,未有內容 NO DATA,搵個伴,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113917,渥太華:ak1 taai3 waa4:aak1 taai3 waa4:uk1 taai3 waa4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;#加拿大 嘅首都 eng:Ottawa",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116141,港股:gong2 gu2,"(pos:名詞) yue:喺香港上市嘅股票;香港嘅股票市場 eng:Hong Kong stocks yue:港股走勢 (gong2 gu2 zau2 sai3) eng:HK stocks trend",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88935,長老:zoeng2 lou5,"(pos:名詞) yue:群體中輩份最高嘅權威(量詞:位/個) eng:elder; senior",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89111,裝束:zong1 cuk1,"(pos:名詞)(sim:裝扮) yue:身上着嘅衫同配戴嘅裝備(量詞:身/套) eng:costume; outfit; attire yue:你呢身噉嘅裝束點去爬山呀? (nei5 ni1 san1 gam2 ge3 zong1 cuk1 dim2 heoi3 paa4 saan1 aa3?) eng:You shouldn't wear this outfit to go climbing!",,OK,未公開 74357,國家:gwok3 gaa1,"(pos:名詞) yue:一種政治單位,包含#領土 及喺度居住嘅#人民;有一個行政管理機構負責管理領土,並且擁有對外同對內嘅#主權;而當地人民通常會擁有同樣嘅文化同歷史(量詞:個) eng:country; nation; state yue:亞洲國家 (aa3 zau1 gwok3 gaa1) eng:Asian countries yue:國家主權 (gwok3 gaa1 zyu2 kyun4) eng:state sovereignty yue:內陸國家 (noi6 luk6 gwok3 gaa1) eng:landlocked country yue:發展中國家 (faat3 zin2 zung1 gwok3 gaa1) eng:developing country yue:你知唔知全世界最細嘅國家係邊個? (nei5 zi1 m4 zi1 cyun4 sai3 gaai3 zeoi3 sai3 ge3 gwok3 gaa1 hai6 bin1 go3?) eng:Do you know which is the smallest country in the world?",,OK,已公開 116135,京師:ging1 si1,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:#國家 嘅#首都 eng:capital of a nation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102017,zoom:sum1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:影相嗰陣調校焦距 eng:to zoom yue:你鍾意zoom近定zoom遠都得。 (nei5 zung1 ji3 sum1 kan5 ding6 sum1 jyun5 dou1 dak1.) eng:You can either zoom in or zoom out.",,OK,未公開 103604,牛熊證:ngau4 hung4 zing3,"(pos:名詞) yue:一種喺交易所買賣嘅#期貨 衍生工具,升跌幅度會大過佢追蹤嘅#指數 或者#股票 好多倍;#牛證 跌穿或者#熊證 升穿佢嘅收回價,買咗嘅人就會輸晒所有錢 eng:callable bull/bear contract (CBBC) yue:牛熊證係其中一種最受香港人歡迎嘅投資產品。 (ngau4 hung4 zing3 hai6 kei4 zung1 jat1 zung2 zeoi3 sau6 hoeng1 gong2 jan4 fun1 jing4 ge3 tau4 zi1 caan2 ban2.) eng:CBBCs are one of the investment products best received by Hong Kong people.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81493,眼火爆:ngaan5 fo2 baau3,"(pos:語句) yue:見到一啲嘢而好憤怒 eng:feeling angry; eyes blazing with anger; literally: fire in eyes burst with anger yue:而家啲細路十零歲就咬住口煙,真係睇到都眼火爆。 (ji4 gaa1 di1 sai3 lou6 sap6 leng4 seoi3 zau6 ngaau5 zyu6 hau2 jin1, zan1 hai6 tai2 dou3 dou1 ngaan5 fo2 baau3.) eng:Nowadays, teenagers start smoking at a very early stage. Seeing this makes me angry.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108124,神廳:san4 teng1,"(pos:名詞) yue:村落嘅小型廟宇;一般坐落喺圍門入口、圍門中軸線或者村內風水好嘅位置,會用嚟舉辦節誕或添丁#點燈 等活動(量詞:間) eng:small temple of a village",,OK,已公開 116133,圍門:wai4 mun2,"(pos:名詞) yue:#圍村 嘅入口 eng:entrance of a walled village",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103989,神符:san4 fu4,"(pos:名詞)(sim:道符) yue:#道教 入面,寫上特定文字或者圖案,以施展超自然力量嘅紙(量詞:道) eng:Taoist talisman",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103612,神龕:san4 ham1:san4 am1,"(pos:名詞) yue:供奉神明或者祖先嘅塑像、畫像、牌位等嘅櫃;通常係木造(量詞:個) eng:niche; shrine; usually wooden, for statues and images of gods or ancestors yue:神龕入面嘅嘢唔可以亂咁摸㗎。 (san4 ham1 jap6 min6 ge3 je5 m4 ho2 ji5 lyun2 gam3 mo2 gaa3.) eng:You should not touch things in the niche casually.",,OK,已公開 111318,⋯你個頭:nei5 go3 tau4,"(pos:語句) yue:接住動詞或者形容詞用,表示反對 eng:used after a verb to reject an idea; literally: ... your head yue:咁遠,去你個頭! (gam3 jyun5, heoi3 nei5 go3 tau4!) eng:It's so far away, don't go!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83239,神像:san4 zoeng6,"(pos:名詞) yue:模仿#神明 外型或者對美德賦予人格化形象嘅雕像(量詞:個/尊) eng:idol; icon; image; statue yue:自由神像 (zi6 jau4 san4 zoeng6) eng:The Statue of Liberty",,OK,已公開 101287,pub:pap1,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:bar)(sim:酒吧) yue:小酒館,畀人飲酒傾計嘅地方 eng:pub yue:落pub (lok6 pap1) eng:to go to the pub",,OK,未公開 112938,廚神:cyu4 san4:ceoi4 san4,"(pos:名詞) yue:廚藝了得嘅人;煮嘢好叻嘅人(量詞:個) eng:someone with splendid cooking skills; top chef; literally: god of cookery yue:佢係班裏面嘅廚神,我哋對佢嘅手勢都讚不絕口。 (keoi5 hai6 baan1 leoi5 min6 ge3 cyu4 san4, ngo5 dei6 deoi3 keoi5 ge3 sau2 sai3 dou1 zaan3 bat1 zyut6 hau2.) eng:She has the best cooking skills in our class, winning praises from all of us.",,OK,已公開 103022,"zip:zip4,jip:zip4","(pos:動詞)(pos:擬聲詞) yue:表現不屑而發出嘅聲音 eng:tsk yue:你可唔可以唔好成日zip呀,吓! (nei5 ho2 m4 ho2 ji5 m4 hou2 sing4 jat6 zip4 aa3, haa2!) eng:Stop tsking!",,OK,未公開 102016,young:jaang1,"(pos:形容詞)(label:外來語) yue:年輕;外表或者心境年輕 eng:young; to look young yue:陳太乜你今日着到咁young嘅? (can4 taai2 mat1 nei5 gam1 jat6 zoek3 dou3 gam2 jaang1 ge2?) eng:Mrs Chan, why are you dressed so young today? yue:其實咁樣好正常不過係young啲嘅女仔先多着。 (kei4 sat6 gam2 joeng6 hou2 zing3 soeng4 bat1 gwo3 hai6 jaang1 di1 ge3 neoi5 zai2 sin1 do1 zoek3.) eng:In fact, this is normal but mostly young girls wear like this.",,OK,未公開 102015,yo:jou1,"(pos:感嘆詞)(label:俚語) yue:友善或者輕佻地叫人時用嘅感嘆詞 eng:an interjection used to call someone with a tone of friendliness or frivolity yue:Yo!早晨呀! (jou1! zou2 san4 aa3!) eng:Yo! Good morning!",,OK,未公開 104082,yo:jou1,"(pos:形容詞)(label:潮語)(ant:摺) yue:善於交際又有吸引力 eng:sociable and charming yue:係咪入到大學就要變到好yo? (hai6 mai6 jap6 dou3 daai6 hok6 zau6 jiu3 bin3 dou3 hou2 jou1?) eng:Does all of us have to become sociable when we get into university ?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116130,yeah:je1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:V字手勢 eng:V sign yue:佢影相好鍾意舉yeah。 (keoi5 jing2 soeng2 hou2 zung1 ji3 geoi2 je1.) eng:He likes to make a V sign when he takes pictures.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108810,yeah:je1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:舉V字手勢 eng:to make V sign yue:我哋平時影相,就算唔 yeah,都會笑吓。 (ngo5 dei6 ping4 si4 jing2 soeng2, zau6 syun3 m4 je1, dou1 wui5 siu3 haa5.) eng:When we take pictures, even if we don't make V signs, we will smile.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93264,yeah:je1,"(pos:形容詞) yue:有型,外表跟貼潮流 eng:cool, great, stylish yue:你個頭好yeah呀! (nei5 go3 tau4 hou2 je1 aa3!) eng:Your hairstyle is so stylish.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95752,wet妹:wet1 mui1,"(pos:名詞) yue:鍾意去#wet 嘅年輕女子 eng:a young woman or a girl who likes to go out for a good time (bars, discos and clubs)",,OK,未公開 93021,鹹菜西裝:haam4 coi3 sai1 zong1,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:唔#得體 嘅#西裝;多數都係#巢咪掹 嘅(量詞:件/套) eng:a tacky men's suit, typically crumpled; literally, salted vegetables Western-style suit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 57543,牛仔:ngau4 zai2,"(pos:名詞) yue:牛犢;幼年嘅牛(量詞:隻) eng:calf ---- yue:喺美國西部,從事畜牧業,通常騎住馬做嘢嘅男性(量詞:個) eng:cowboy ---- yue:#阿飛,不良少年(量詞:個) eng:street boys",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116128,牛仔:ngau4 zai2,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:術語) yue:#牛熊證 嘅俗稱 eng:colloquial term for #牛熊證 yue:牛仔唔過夜 (ngau4 zai2 m4 gwo3 je2) eng:to buy and sell a CBBC on the same day",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95943,"有凸:jau5 dat6,有突:jau5 dat6","(pos:語句) yue:已經足夠,仲有多餘嘅淨低 eng:something left over, excess amount yue:#夠有凸 (gau3 jau5 dat6) eng:more than enough",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92771,"夠有凸:gaau3 jau5 dat6,夠有突:gaau3 jau5 dat6","(pos:語句) yue:已經足夠,重要有多出嚟嘅部分剩低 eng:more than enough, ample yue:一萬蚊買部電腦夠有凸啦。 (jat1 maan6 man1 maai5 bou6 din6 nou5 gau3 jau5 dat6 laa1.) eng:$10000 is more than enough for a computer.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74159,鬼神:gwai2 san4,"(pos:名詞) yue:#鬼 同埋#神 嘅合稱 eng:ghosts and gods yue:鬼神之説 (gwai2 san4 zi1 syut3) eng:supernatural belief yue:中國有好多鬼神傳説。 (zung1 gwok3 jau5 hou2 do1 gwai2 san4 cyun4 syut3) eng:Chinese is rich in stories about ghosts and gods.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85884,推卸:teoi1 se3,"(pos:動詞) yue:唔承認自己嘅責任,並且推俾其他人 eng:to shirk; to shift responsibility yue:推卸責任 (teoi1 se3 zaak3 jam6) eng:to shirk responsibility; to shift responsibility onto other people",,OK,已公開 110993,燈芯絨:dang1 sam1 jung2,"(pos:名詞) yue:秋冬衣服嘅常用物料;表面有好多直紋絨條,質地厚實,可以保暖 eng:corduroy yue:燈芯絨褲 (dang1 sam1 jung2 fu3) eng:corduroy trousers",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104770,隨心:ceoi4 sam1,"(pos:動詞) yue:按照個人嘅#意思、#心願 去做某件事 eng:to act according to one's own thoughts or wishes yue:#隨心所欲 (ceoi4 sam1 so2 juk6) eng:to ignore restraints and act according to one's wishes; literally 'follow the desires of one's heart' yue:想俾幾多錢都冇所謂,隨心就得。 (soeng2 bei2 gei2 do1 cin2 dou1 mou5 so2 wai6, ceoi4 sam1 zau6 dak1.) eng:It doesn't matter how much you pay, just do as you please.",,OK,已公開 96641,茅:maau4,"(pos:形容詞) yue:狡詐;形容人或手法狡猾、唔老實 eng:deceitful/dishonest/dishonourable yue:出茅招 (ceot1 maau4 jiu1) eng:to cheat yue:#打茅波 eng:play dirty in a football game yue:乜你咁茅㗎! (mat1 nei5 gam2 maau4 gaa3) eng:How deceitful you are !",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112707,"唔怕一萬,只怕萬一:m4 paa3 jat1 maan6 zi2 paa3 maan6 jat1,唔怕一萬,最怕萬一:m4 paa3 jat1 maan6 zeoi3 paa3 maan6 jat1","(pos:語句) yue:形容做事應該小心謹慎,唔可以輕忽微小嘅可能性 eng:Not afraid of ten thousand things except for potential accidents",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 55952,萬一:maan6 jat1,"(pos:名詞) yue:有機會發生嘅問題、潛在嘅風險 eng:(lit. ten-thousand one) contingency; eventuality; circumstance yue:#以防萬一 (ji5 fong4 maan6 jat1) eng:to provide against contingency yue:唔怕一萬,只怕萬一。 (m4 paa3 jat1 maan6, zi2 paa3 maan6 jat1.) eng:Not afraid of ten thousand things except for potential accidents",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116127,中元法會:zung1 jyun4 faat3 wui2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116126,盂蘭勝會:jyu4 laan4 sing3 wui6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81326,鬧市:naau6 si5,"(pos:名詞) yue:嘈吵、繁忙嘅街道(量詞:個) eng:busy street; crowded place; literally noisy city yue:有隻馬騮由動物園走咗入鬧市。 (jau5 zek3 maa5 lau1 jau4 dung6 mat6 jyun4 zau2 zo2 jap6 naau6 si5.) eng:A monkey has escaped from the zoo into the busy streets.",,OK,已公開 92959,鬼上身:gwai2 soeng5 san1,"(pos:形容詞)(label:俚語) yue:俾鬼魂附體,指一個人忽然做出異常舉動 eng:crazy, mad; literally: possessed by a ghost yue:佢無啦啦發曬癲咁鬧人,都唔知係咪鬼上身。 (keoi5 mou4 laa1 laa1 faat3 saai3 din1 gam2 naau6 jan4, dou1 m4 zi1 hai6 mai6 gwai2 soeng5 san1.) eng:He turns mad and scolds others without any reason. Something may be wrong with him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92966,鬼畫符:gwai2 waak6 fu4,"(pos:名詞) yue:比喻為肉酸到好難辨認嘅字跡、書法 eng:illegible scribble, poor handwriting; literally: ghost drawing charm yue:一睇見佢啲鬼畫符就頭痛。 (jat1 tai2 gin3 keoi5 di1 gwai2 waak6 fu4 zau6 tau4 tung3.) eng:Whenever I see his illegible handwriting my head will ache.",,OK,未公開 92957,鬼死咁:gwai2 sei2 gam3,"(pos:副詞)(sim:鬼咁) yue:誇張咁形容程度好大;#非常 eng:extremely; literally: ghost-deadly-like / as if ghosts died yue:阿松佢鬼死咁懶,連續半年冇嘢做。 (aa3 cung4 keoi5 gwai2 sei2 gam3 laan5, lin4 zuk6 bun3 nin4 mou5 je5 zou6.) eng:A-chung is extremely lazy, not having a job for half a year straight.",,OK,已公開 103418,鬼國:gwai2 gwok3,"(pos:名詞) yue:#鬼 嘅世界、#地獄;引申成道德淪亡嘅國家嘅貶稱 eng:underworld; figuratively, awful country of thugs yue:地獄鬼國 (dei6 juk6 gwai2 gwok3) eng:hell; figuratively, hell-like country",,OK,已公開 98990,自然段:zi6 jin4 dyun6,"(pos:名詞) yue:#文章 或者#話語 本身嘅#段落,喺文章中有換行嘅格式(量詞:個) eng:natural paragraph",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98480,大風吹:daai6 fung1 ceoi1,"(pos:名詞) yue:集體遊戲;參加者擔凳仔圍成一個圈,玩遊戲者中有一個人冇位坐(稱為鬼),大家根據鬼提出嘅條件,符合條件嘅人要起身交換座位,而鬼都會同其他人爭位坐,最後冇座位嘅人就係下一回合嘅鬼。 eng:A Cold Wind Blows",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113589,廢村:fai3 cyun1,"(pos:名詞) yue:荒廢咗、冇人居住同生活嘅村落(量詞:條) eng:deserted village yue:古道途中有幾條廢村。 (gu2 dou6 tou4 zung1 jau5 gei2 tiu4 fai3 cyun1.) eng:There are a few deserted villages along the ancient trail.",,OK,已公開 81673,餓:ngo6,"(pos:形容詞)(sim:肚餓) yue:冇食嘢嘅時候會出現嘅感覺;覺得好想食嘢;覺得食欲得唔到滿足 eng:hungry; starving yue:我就嚟餓死喇,煮好飯未呀? (ngo5 zau6 lai4 ngo6 sei2 laa3, zyu2 hou2 faan6 mei6 aa3?) eng:I am deadly hungry. Have you cooked yet? yue:餓咗成日,終於有嘢食喇。 (ngo6 zo2 seng4 jat6, zung1 jyu1 jau5 je5 sik6 laa3.) eng:After starving all day, we finally have something to eat.",,OK,已公開 86083,佻皮:tiu3 pei4,"(pos:形容詞)(sim:曳)(sim:百厭) yue:小朋友唔乖 eng:(of children) naughty; spoiled yue:細路仔要聽爸爸媽媽話,唔准咁佻皮㗎。 (sai3 lou6 zai2 jiu3 teng1 baa4 baa1 maa4 maa1 waa6, m4 zeon2 gam3 tiu3 pei4 gaa3.) eng:Children have to obey what their parents say, and shouldn't be naughty.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106327,看牛:hon1 ngau4,"(pos:動詞)(sim:放牛)(sim:睇牛) yue:帶啲養開嘅#牛 行下,看守住佢,由佢食#草 eng:to walk a cow; to herd cattle yue:佢好佻皮,我要看牛噉睇實佢。 (keoi5 hou2 tiu3 pei4, ngo5 jiu3 hon1 ngau4 gam2 tai2 sat6 keoi5.) eng:He is naughty. I must keep an eye on him as if I were walking a cow.",,OK,已公開 73945,公牛:gung1 ngau4,"(pos:名詞)(ant:母牛) yue:雄性嘅#牛(量詞:隻) eng:bull",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80985,母牛:mou5 ngau4,"(pos:名詞)(sim:乳牛)(ant:公牛) yue:雌性嘅#牛;牛乸(量詞:隻) eng:cow; female cattle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72699,九牛二虎之力:gau2 ngau4 ji6 fu2 zi1 lik6,"(pos:名詞) yue:好大嘅力氣;可以引申為作出好多努力,落咗好多心機 eng:mighty force; tremendous effort; literally: the strength of nine bulls and two tigers yue:我用咗九牛二虎之力先拉得開道門。 (ngo5 jung6 zo2 gau2 ngau4 ji6 fu2 zi1 lik6 sin1 laai1 dak1 hoi1 dou6 mun4.) eng:I open the door with mighty force. yue:我哋出盡九牛二虎之力,先至贏佢哋一分咋。 (ngo5 dei6 ceot1 zeon6 gau2 ngau4 ji6 fu2 zi1 lik6, sin1 zi3 jeng4 keoi5 dei6 jat1 fan1 zaa3.) eng:We used tremendous effort to hardly win them by one point.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91259,乾炒牛河:gon1 caau2 ngau4 ho2,"(pos:名詞) yue:#粵菜 菜式之一;將#牛肉 同#河粉 一齊炒,通常仲會加埋#芽菜 eng:beef chow fun, a staple dish in Cantonese cuisine",,OK,已公開 90625,"牛噉眼:ngau4 gam2 ngaan5,牛咁眼:ngau4 gam2 ngaan5","(pos:副詞) yue:一路望住,望到眼都唔眨 eng:to stare yue:你牛噉眼望住我做咩啊? (nei5 ngau4 gam2 ngaan5 mong6 zyu6 ngo5 zou6 me1 aa3?) eng:Why do you keep staring at me?",,OK,已公開 110561,牛鬼蛇神:ngau4 gwai2 se4 san4,"(pos:名詞) yue:道教、佛教中陰間嘅鬼卒 eng:soldiers in hell, especially Buddhism, Taoism ---- yue:十年浩劫中常用嘅詞語,泛指一切唔好嘅野,黑幫、學者、地主以至神像、習俗 eng:a word used in Cultural Revolution (1966-1976), means everything bad, including but not limited to gangs, scholars, land lords, even sculptures, tradition",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97067,隔山打牛:gaak3 saan1 daa2 ngau4,"(pos:動詞) yue:間接噉攻擊目標 eng:to attack indirectly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107686,空頭白契:hung1 tau4 baak6 kai3,"(pos:名詞)(sim:空頭支票) yue:冇效力嘅契約(量詞:張) eng:non-binding agreement; bluff",,OK,未公開 105534,牛軛:ngau4 ngaak6,"(pos:名詞) yue:牛鞅(牛拉耙嗰陣擺喺條頸上面嘅器具) eng:oxen yoke",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100158,牛叔:ngau4 suk1,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:澳門) yue:澳門華人對男性葡人嘅俗稱 eng:colloquial address to Portuguese males by Chinese in Macao",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105556,牛乳餅:ngau4 jyu5 beng2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83271,生命線:sang1 ming6 sin3,"(pos:名詞) yue:由#虎口 延伸至#手腕 對上嘅弧線,喺掌相中象徵住生命長短、健康情況等等(量詞:條) eng:life line",,OK,已公開 71835,風馬牛不相及:fung1 maa5 ngau4 bat1 soeng1 kap6,"(pos:語句)(sim:牛頭唔搭馬嘴) yue:互相完全冇任何關聯 eng:to be totally unrelated; having absolutely no connection with one another yue:我點會同佢有路呀?我同佢都風馬牛不相及嘅! eng:How is it possible for us to have an affair. I do not have any connection with him at all!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102024,牛油果:ngau4 jau4 gwo2,"(pos:名詞) yue:一種果實,梨形,有核,口感似#牛油(量詞:個/隻) eng:avocado",,OK,已公開 106994,睇牛:tai2 ngau4,"(pos:動詞)(sim:放牛)(sim:看牛) yue:帶啲養開嘅#牛 行下,看守住佢,由佢食#草 eng:to walk a cow; to herd cattle",,OK,已公開 105496,牛腸:ngau4 coeng2,"(pos:名詞) yue:牛嘅腸(做食物)(量詞:條) eng:ox's intestine (as food) ---- yue:牛肉腸粉(量詞:條) eng:rice noodle roll with beef",,OK,已公開 81643,牛脾氣:ngau4 pei4 hei3,"(pos:名詞) yue:#固執、#硬頸 同#暴躁 嘅脾性(量詞:鋪) eng:stubbornness; bullheadedness yue:佢鋪牛脾氣好討厭。 (keoi5 pou1 ngau4 pei4 hei3 hou2 tou2 jim3.) eng:His stubbornness is very disgusting.",,OK,已公開 108431,牛仔布:ngau4 zai2 bou3,"(pos:名詞) yue:一種綿質、嚡身嘅厚布,傳統上會染成深藍色,但亦都有黑色等其他顏色 eng:denim",,OK,已公開 81648,牛仔衫:ngau4 zai2 saam1,"(pos:名詞) yue:#牛仔布 造嘅#衫(量詞:件) eng:denim clothes",,OK,已公開 105517,牛力:ngau4 lik6,"(pos:名詞) yue:比喻好大力 eng:figuratively, having great strength; literally: ox power yue:得鋪牛力 (dak1 pou1 ngau4 lik6) eng:only have great strength",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114156,和牛:wo4 ngau4,"(pos:名詞) yue:多種獲日本認證嘅#牛肉 品種嘅統稱 eng:Wagyu beef; literally: Japanese cattle",,OK,已公開 102897,牛津鞋:ngau4 zeon1 haai4,"(pos:名詞) yue:一款#皮鞋;兩邊鞋翼同鞋面縫合,鞋翼上高嘅鞋帶綁好之後,鞋翼就會遮實晒鞋脷(量詞:對) eng:Oxford shoes",,OK,已公開 90060,牛肉球:ngau4 juk6 kau4,"(pos:名詞) yue:點心;將牛肉碎、馬蹄、葱,搓成肉丸,放喺腐竹上面蒸,食嘅時候再加喼汁。又叫做山竹牛肉球。(量詞:籠/碟/嚿/粒) eng:beef meatballs yue:我唔食牛肉㗎,你做乜叫牛肉球呀? (ngo5 m4 sik6 ngau4 juk6 gaa3, nei5 zou6 mat1 giu3 ngau4 juk6 kau4 aa3?) eng:I don't eat beef. Why do you order beef meatballs?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97841,沙牛麪:saa3 ngau2 min6,"(pos:名詞) yue:#沙嗲 牛肉麪嘅簡稱 eng:short name of satay beef noodles",沙牛麵,OK,已公開 113992,炸牛屎:zaa3 ngau4 si2,"(pos:動詞) yue:將#炮仗 放喺牛屎點火炸開,係以前農村細路嘅玩意 eng:to set off firecrackers in cow dung, historically common in play among village children",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91600,波牛:bo1 ngau4,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:熱愛踢足球嘅人 eng:football fanatics, obsessed with playing soccer yue:佢自細就係一隻波牛,踢波多過讀書。 eng:He has been a football fanatic since he was young. He has been playing football more than studying.",,OK,未公開 76737,有料:jau5 liu2,"(pos:形容詞)(sim:有料到) yue:形容能力或者質素唔差 eng:stuff; makings; potentiality yue:估唔到佢年紀輕輕,已經咁有料喎。 (gu2 m4 dou3 keoi5 nin4 gei2 heng1 heng1, ji5 ging1 gam3 jau5 liu2 wo3.) eng:I didn't expect with his young age, he can have that potentiality.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76430,一面之詞:jat1 min6 zi1 ci4,"(pos:名詞)(sim:片面之詞) yue:單方面嘅説話,反映唔到全部嘅觀點同事實 eng:one side of the story; the statement of only one of the parties; literally ""one-sided words"" yue:我唔可以單憑你一面之詞相信你講嘅嘢。 (ngo5 m4 ho2 ji5 daan1 pang4 nei5 jat1 min6 zi1 ci4 soeng1 seon3 nei5 gong2 ge3 je5.) eng:I can't trust what you said based on the one-sided story you've told me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68208,情不自禁:cing4 bat1 zi6 gam3,"(pos:語句) yue:抑制唔到自己嘅情感 eng:not able to suppress one's emotions; can't help but yue:一見到你,我就情不自禁想錫你。 (jat1 gin3 dou2 nei5, ngo5 zau6 cing4 bat1 zi6 gam3 soeng2 sek3 nei5.) eng:Whenever I see you, I can't help but want to kiss you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 55245,涼瓜:loeng4 gwaa1,"(pos:名詞) yue:#苦瓜 嘅別名 eng:allias of bitter melon yue:涼瓜炒牛肉 (loeng4 gwaa1 caau2 ngau4 juk6) eng:stir-fried beef with bitter melon",,OK,已公開 77402,影星:jing2 sing1,"(pos:名詞) yue:出名嘅電影演員;電影明星 eng:film star yue:著名影星 (zyu3 ming4 jing2 sing1) eng:famous film star",,OK,已公開 90833,忘年戀:mong4 nin4 lyun2,"(pos:名詞) yue:年齡差距非常大嘅人之間嘅 #戀情(量詞:段) eng:age gap romance yue:忘年戀唔係好多人認同。 (mong4 nin4 lyun2 m4 hai6 hou2 do1 jan4 jing6 tung4) eng:Age gap romance is unacceptable for many people.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67654,璀璨:ceoi1 caan3,"(pos:形容詞) yue:光明燦爛、光彩奪目 eng:bright; resplendent yue:夜晚嘅天空有好多星星,好璀璨。 (je6 maan5 ge3 tin1 hung1 jau5 hou2 do1 sing1 sing1, hou2 ceoi1 caan3.) eng:The stars in the night sky are innumerable and so bright.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109802,蒼天:cong1 tin1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92698,雞數:gai1 sou3,"(pos:名詞)(label:黃賭毒) yue:#叫雞 嘅費用;#叫雞 之後未找嘅數 eng:a charge for visiting a prostitute; money owed for visiting a prostitute",鷄數,OK,已公開 103516,單層:daan1 cang4,"(pos:區別詞) yue:得一層嘅 eng:with only one layer or story yue:單層巴士 (daan1 cang4 baa1 si2) eng:single-decker bus yue:單層櫃桶 (daan1 cang4 gwai6 tung2) eng:single-layer drawer",,OK,已公開 93987,老爺車:lou5 je4 ce1,"(pos:名詞)(sim:古董車)(sim:錢七) yue:好舊款嘅車;經典嘅古老汽車(量詞:部/架) eng:vintage car; classic car; antique cars yue:香港老爺車會 (hoeng1 gong2 lou5 je4 ce1 wui2) eng:The Classic Car Club of Hong Kong yue:叫得「老爺車」,一般車齡都過廿年㗎喇! (giu3 dak1 lou5 je4 ce1, jat1 bun1 ce1 ling4 dou1 gwo3 jaa6 nin4 gaa3 laa3!) eng:Typically the car lasts over 20 years if it is a vintage car. ---- yue:好舊嘅車(量詞:部/架) eng:very old car yue:我呢架老爺車係我老豆留俾我㗎,唔值錢,不過有感情。 (ngo5 ni1 gaa3 lou5 je4 ce1 hai6 ngo5 lou5 dau6 lau4 bei2 ngo5 gaa3, m4 zik6 cin2, bat1 gwo3 jau5 gam2 cing4.) eng:This old car was left behind by my father to me. It's not worthy, but it means a lot.",,OK,已公開 86517,脱離:tyut3 lei4,"(pos:動詞) yue:唔再停留喺某種地方及至狀態,遠離 eng:to separate oneself from a place or a state; to break away from yue:脱離大氣層 (tyut3 lei4 daai6 hei3 cang4) eng:to escape from the atmosphere yue:脱離母子關係 (tyut3 lei4 mou5 zi2 gwaan1 hai6) eng:to end a mother and son's relationship yue:脱離危險期 (tyut3 lei4 ngai4 him2 kei4) eng:to be over critical period yue:脱離現實 (tyut3 lei4 jin6 sat6) eng:to be surreal yue:脱離殖民統治 (tyut3 lei4 zik6 man4 tung2 zi6) eng:to end the colonial rule",脫離,OK,已公開 96786,"𢯎撈:ngaau1 lou1,R撈:aau1 lou1","(pos:動詞)(label:俚語)(sim:揾工)(sim:求職) yue:四出尋找或查詢工作機會或職位;通常冇咁揀擇,出於急切需要,並且動用到人際關係 eng:to ask around for any working opportunity or position; usually less selectively and more desperately, through one's interpersonal relationship(s) yue:自佢退出民主黨以後,R撈良久,終於謀得「白宮發言人」一職。 eng:After quitting the Democratic Party, he spent a good while looking for jobs until he secures the position of the ""White House spokesperson"". yue:不過一場相識,沈教授眼見鄭先生喺度苦苦R撈,都無個 RA 位安置佢。 eng:Watching Mr. Cheng looking for jobs desperately, Professor Shen did not even offer him a research assistant position because they were acquaintances only.",,OK,未公開 69985,電飯煲:din6 faan6 bou1,"(pos:名詞) yue:用嚟煲熟啲#飯 嘅#電器,有啲可以煲#粥 或者整其他嘢食(量詞:個) eng:electric rice cooker yue:有啲電飯煲有得愛嚟焗蛋糕。 (jau5 di1 din6 faan6 bou1 jau5 dak1 oi3 lai4 guk6 daan6 gou1.) eng:Some electric rice cookers can be used for baking cakes.",,OK,已公開 96998,潛在:cim4 zoi6,"(pos:區別詞) yue:潛藏喺內在,仲未顯示出嚟嘅 eng:potential; underlying yue:潛在風險 (cim4 zoi6 fung1 him2) eng:underlying risk",,OK,已公開 81753,愕然:ngok6 jin4,"(pos:形容詞) yue:形容面對一啲突如其來嘅嘢,唔識得反應 eng:startled; surprised; unexpected yue:我聽到呢個消息真係好愕然。 (ngo5 teng1 dou2 ni1 go3 siu1 sik1 zan1 hai6 hou2 ngok6 jin4.) eng:When I heard the news I was really surprised.",,OK,已公開 2477,虎頭蛇尾:fu2 tau4 se4 mei5,"(pos:語句) yue:虎頭大,蛇尾細,比喻做事有始冇終 eng:in like a lion, out like a lamb yue:宣傳文化嘅活動次次都唔多人響應,最後變到虎頭蛇尾。 (syun1 cyun4 man4 faa3 ge3 wut6 dung6 ci3 ci3 dou1 m4 do1 jan4 hoeng2 jing3, zeoi3 hau6 bin3 dou3 fu2 tau4 se4 mei5.) eng:As not many people support cultural activities, they usually ended up with a whimper.",,OK,未公開 68500,腸粉:coeng2 fan2,"(pos:名詞) yue:一種食品;倒啲米漿喺蒸盤度,蒸熟咗之後捲埋成條狀;有啲會加餡料,常見嘅有叉燒、牛肉、蝦、蝦米等等(量詞:碟/條/嚿) eng:rice noodle rolls yue:布拉腸粉 (bou3 laai1 coeng2 fan2) eng:a name for handmade rice noodle rolls yue:去親飲茶,我都會叫返碟腸粉。 (heoi3 can1 jam2 caa4, ngo5 dou1 wui5 giu3 faan1 dip6 coeng2 fan2.) eng:I always order a dish of rice noodle rolls whenever I go to Chinese restaurants.",,OK,已公開 85256,數據:sou3 geoi3,"(pos:名詞) yue:數字形式嘅原始資料(量詞:項/樣) eng:data yue:就業數據 (zau6 jip6 sou3 geoi3) eng:employment data yue:統計數據 (tung2 gai3 sou3 geoi3) eng:statistics data yue:#數據庫 (sou3 geoi3 fu3) eng:database ---- yue:特指上網嘅流動數據 eng:particularly, mobile data (for access to the Internet) yue:留意數據用量,輕鬆流動上網。 (lau4 ji3 sou3 geoi3 jung6 loeng6, hing1 sung1 lau4 dung6 soeng5 mong5.) eng:Check data usage and enjoy mobile Internet.",,OK,已公開 111217,KOL:kei1 ou1 eu1,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:潮語) yue:帶起網絡輿論風向嘅人(量詞:個) eng:KOL; key opinion leader; internet influencer yue:而家有啲人拍條片就自稱KOL。 (ji4 gaa1 jau5 di1 jan4 paak3 tiu4 pin2 zau6 zi6 cing1 kei1 ou1 eu1.) eng:These days, some people claim themselves as KOLs just because they shoot a video.",,OK,已公開 113184,砂帶:saa1 daai2,"(pos:名詞) yue:帶狀嘅#砂紙 eng:sanding belt",,OK,已公開 104488,刀仔:dou1 zai2,"(pos:名詞) yue:#細 嘅#刀(量詞:把) eng:small knife yue:#刀仔鋸大樹 (dou1 zai2 goe3 daai6 syu6) eng:to cut a big tree with a small knife yue:搽牛油用刀仔得啦。 (caa4 ngau4 jau4 jung6 dou1 zai2 dak1 laa1.) eng:You only need a small knife to spread butter.",,OK,已公開 45123,刀:dou1,"(pos:名詞) yue:用嚟切嘢嘅工具,扁平而且非常鋒利(量詞:把) eng:knife yue:#生果刀 (saang1 gwo2 dou1) eng:fruit knife yue:#菜刀 (coi3 dou1) eng:Chinese chef's knife; cleaver yue:#𠝹刀 (gaai3 dou1) eng:box cutter yue:唔該可唔可以俾多把刀我呀? (m4 goi1 ho2 m4 ho2 ji5 bei2 do1 baa2 dou1 ngo5 aa3?) eng:Can you please give me another knife? ---- yue:傳統嘅武術武器 eng:single edge sword, a traditional weapon",,OK,已公開 5528,毛骨悚然:mou4 gwat1 sung2 jin4,"(pos:形容詞) yue:形容人極之驚同恐懼;亦可形容一啲野好恐怖 eng:creepy yue:呢套恐怖片真係令人好毛骨悚然。 (nei1 tou3 hung2 bou3 pin2 zan1 hai6 ling6 jan4 hou2 mou4 gwat1 sung2 jin4.) eng:This horror movie is really creepy.",,OK,未公開 86331,途經:tou4 ging1,"(pos:動詞) yue:喺路途上一度接近某個地方,喺佢側跟行過,繼續路途;途中經過 eng:to pass; to go past yue:架車駛去海灘嗰陣途經學校。 (gaa3 ce1 sai2 heoi3 hoi2 taan1 go2 zan6 tou4 ging1 hok6 haau6.) eng:The car passed the school while it was heading towards the beach.",,OK,已公開 72846,"幾點:gei2 dim2,幾多點:gei2 do1 dim2","(pos:代詞)(sim:幾時)(sim:幾點鐘)(sim:搭幾) yue:乜嘢時間;以#小時 為基本單位 eng:what time; when; literally ""how many o'clock"", with the response in terms of hours yue:而家幾多點? (ji4 gaa1 gei2 do1 dim2) eng:What time is it now? yue:我哋幾點到㗎? (ngo5 dei6 gei2 dim2 dou3 gaa3?) eng:At what time did we arrive here? yue:你幾點返學? (nei5 gei2 dim2 faan1 hok6?) eng:When do you go to school?",,OK,未公開 80684,明示:ming4 si6,"(pos:動詞)(ant:暗示) yue:明顯、清晰噉指示或者表示 eng:to instruct clearly or explicitly; to state clearly or explicitly yue:佢已經明示咗佢唔會去個舞會喇。 (keoi5 ji5 ging1 ming4 si6 zo2 keoi5 m4 wui5 heoi3 go3 mou5 wui2 laa3.) eng:He told me clearly that he wouldn't come to the ball.",,OK,未公開 100523,面壁思過:min6 bik1 si1 gwo3,"(pos:動詞) yue:對住埲牆反省下自己做錯咗啲咩 eng:to face the wall and reflect on one's mistakes yue:面壁思過可能唔係一種好嘅教育方法。 (min6 bik1 si1 gwo3 ho2 nang4 m4 hai6 jat1 zung2 hou2 ge3 gaau3 juk6 fong1 faat3) eng:Facing the wall and reflecting on one's mistakes may not be a good educational method.",,OK,已公開 89750,絕望:zyut6 mong6,"(pos:形容詞) yue:唔再有任何#希望;對於現況或者將來極之悲觀,唔覺得會有好轉嘅機會 eng:hopeless; being in despair yue:我對於呢份工已經完全絕望。 (ngo5 deoi3 jyu1 ni1 fan6 gung1 ji5 ging1 jyun4 cyun4 zyut6 mong6.) eng:I feel totally hopeless about this job.",,OK,已公開 95783,烏紗:wu1 saa1,"(pos:名詞) yue:本身係古代官員制服嘅黑帽;引申指公職(量詞:頂) eng:the black hat of the uniform of ancient Chinese officials; figuratively, official post yue:烏紗不保 (wu1 saa1 bat1 bou2) eng:to be dismissed from one's office; literally: to lose the hat of one's uniform",,OK,已公開 97699,京都:ging1 dou1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#日本#本州 西南面#關西 地區,係京都府嘅府廳所在;公元794-1869年間為日本首都,係日本重要嘅文化中心,亦係人口第八多嘅城市 eng:Kyoto City ---- yue:日本嘅一級行政區京都府;位於#關西 地區,喺#大阪 府嘅東北面 eng:Kyoto Prefecture",,OK,未公開 83942,殉情:seon1 cing4,"(pos:動詞) yue:因為得唔到長久嘅愛情,自殺而死 eng:to die for love yue:羅密歐同茱麗葉係殉情自殺嘅。 (lo4 mat6 au1 tung4 zyu1 lai6 jip6 hai6 seon1 cing4 zi6 saat3 ge3.) eng:Romeo and Juliet committed suicide for their love.",,OK,已公開 83941,殉:seon1,"(pos:語素) yue:為咗某樣嘢犧牲性命 eng:to sacrifice one's life for yue:#殉職 (seon1 zik1) eng:to die in the line of duty; to be killed as a result of doing one's job yue:#殉國 (seon1 gwok3) eng:to die for the country yue:#殉情 (seon1 cing4) eng:to die for love yue:#殉道 (seon1 dou6) eng:to be martyred",,OK,已公開 96403,"牙籤仔:ngaa4 cim1 zai2,牙簽仔:ngaa4 cim1 zai2","(pos:名詞)(label:俚語)(label:黃賭毒) yue:用嚟恥笑一個男人嘅生殖器又短又幼嘅蔑稱 eng:a vulgar expression to accuse somebody of having a small and thin penis; literally: toothpick boy yue:你係牙籤仔就好心唔好嚟叫雞啦,嘥錢! (nei5 hai6 ngaa4 cim1 zai2 zau6 hou2 sam1 m4 hou2 lai4 giu3 gai1 laa1, saai1 cin2!) eng:Don't hire a whore if your dick is so thin. What a waste of money!",,OK,已公開 107368,易過食生菜:ji6 gwo3 sik6 saang1 coi3,"(pos:形容詞)(sim:食生菜) yue:形容一啲嘢好容易 eng:used to describe how simple a task is; easy as pie; a piece of cake; literally, easier than eating lettuce yue:寫五百字之嘛,易過食生菜啦! (se2 ng5 baak3 zi6 zi1 maa3, ji6 gwo3 sik6 saang1 coi3 laa1!) eng:Only writing 500 words? That's easy as pie.",,OK,未公開 84900,疏堂:so1 tong4,"(pos:區別詞) yue:指血緣比較遠、比較疏嘅堂兄弟姊妹 eng:distant cousin with the same family name on the father's side yue:我細佬結婚嗰日,有好多我哋好耐冇見過嘅疏堂兄弟都嚟咗。 (ngo5 sai3 lou2 git3 fan1 go2 jat6, jau5 hou2 do1 ngo5 dei6 hou2 noi6 mou5 gin3 gwo3 ge3 so1 tong4 hing1 dai6 dou1 lai4 zo2.) eng:Many of our distant patrilineal cousins, whom we hadn't seen for years, all came on the day of my younger brother's wedding.",,OK,已公開 87565,質感:zat1 gam2,"(pos:名詞) yue:物料 #質地 嘅感受(量詞:個、隻、種) eng:texture; the feel of the surface of a material yue:呢隻布料嘅質感唔錯。 (ni1 zek3 bou3 liu6 ge3 zat1 gam2 m4 co3.) eng:The texture of this fabric feels nice.",,OK,未公開 98625,庵堂:am1 tong4,"(pos:名詞) yue:寺廟裏面供尼姑住嘅地方(量詞:間) eng:abbey",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 55291,料:liu2,"(pos:名詞) yue:#材料;#物料;構成某樣嘢嘅成份 eng:material; ingredient yue:靚料 (leng3 liu2) eng:refined materials yue:#布料 (bou3 liu2) eng:fabric; the textile used as a material for a product yue:用咩料整? (jung6 me1 liu2 zing2?) eng:What material is this made from? ---- yue:資訊;消息;線索 eng:news; information; hint yue:#流料 (lau4 liu2) eng:false information yue:#猛料 (maang5 liu2) eng:juicy news yue:#報料 (bou3 liu2) eng:to give information yue:有料爆! (jau5 liu2 baau3!) eng:There's news to disclose! ---- yue:泛指能力、技巧、質素、內涵 eng:ability; skills; quality; stuff; makings; potentiality yue:唔好聽佢講,佢冇料㗎! (m4 hou2 teng1 keoi5 gong2, keoi5 mou5 liu2 gaa3!) eng:Don't listen to him. He is just not qualified! yue:你自己知自己係咩料! (nei5 zi6 gei2 zi1 zi6 gei2 hai6 me1 liu2!) eng:You know you don't have the makings of a great person. yue:佢好有料㗎,會考攞十優。 (keoi5 hou2 jau5 liu2 gaa3, wui6 haau2 lo2 sap6 jau1.) eng:He is eminent as he has ten As in HKCEE. yue:吖,睇唔出你身材有啲料到喎! (aa1, tai2 m4 ceot1 nei5 san1 coi4 jau5 di1 liu2 dou3 wo3!) eng:Oh, I never found that you figure is quite good! yue:今年份施政報告都係冇料到。 (gam1 nin2 fan6 si1 zing3 bou3 gou3 dou1 hai6 mou5 liu2 dou3.) eng:The Policy Address this year is still vacuous. yue:線人講嘅嘢有啲料到。 (sin3 jan4 gong2 ge3 je5 jau5 di1 liu2 dou3.) eng:The spy gives some useful information.",,OK,未公開 116119,懷石料理:waai4 sek6 liu6 lei5,"(pos:名詞) yue:日本傳統嘅套餐,有多款餸菜 eng:kaiseki-ryōri, a traditional multi-course Japanese dinner",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 55292,料理:liu6 lei5,"(pos:名詞)(sim:菜) yue:帶某種特別烹調風格嘅食物、菜式(量詞:道) eng:style of cooking; cuisine yue:日本料理 (jat6 bun2 liu6 lei5) eng:Japanese food yue:韓國料理 (hon4 gwok3 liu6 lei5) eng:Korean food yue:#懷石料理 (waai4 sek6 liu6 lei5) eng:kaiseki-ryōri, a traditional multi-course Japanese dinner",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103370,奧妙:ou3 miu6,"(pos:形容詞) yue:深奧而微妙;通常用嚟形容複雜、難以理解嘅系統 eng:mysterious and wonderful; profound and subtle yue:⋯嘅奧妙之處 (ge3 ou3 miu6 zi1 cyu3) eng:the mystery of ... yue:我哋一齊進入奧妙嘅植物世界啦! (ngo5 dei6 jat1 cai4 zeon3 jap6 ou3 miu6 ge3 zik6 mat6 sai3 gaai3 laa1!) eng:Let's enter the mysterious world of plants.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116118,掩眼法:jim2 ngaan5 faat3,"(pos:名詞) yue:遮掩或者轉移視線,從而令人睇唔清實際情況嘅技倆 eng:camouflage; deceptive trick",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116115,冬奧:dung1 ou3,"(pos:名詞) yue:「冬季#奧林匹克運動會」嘅簡稱,每四年舉辦一次,每屆同#夏奧 隔兩年舉辦,係以冰上及雪地運動為主嘅國際運動比賽 eng:Winter Olympic Games",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70817,飯:faan6,"(pos:名詞) yue:煮熟咗嘅#米(量詞:碗/殼/啖/粒/嚿) eng:cooked rice yue:#潷飯 (bat1 faan6) eng:use a scoop to take out the rice into the bowl yue:佢餐餐都食兩碗飯。 (keoi5 caan1 caan1 dou1 sik6 loeng5 wun2 faan6.) eng:He eats two bowls of rice every meal. ---- yue:正餐(量詞:餐) eng:meal yue:#食飯 (sik6 faan6) eng:to have a proper meal yue:唔好擺酒喇,不如食餐飯算啦? (m4 hou2 baai2 zau2 laa3, bat1 jyu4 sik6 caan1 faan6 syun3 laa1?) eng:Don't hold a wedding banquet. Why don't we just have a meal together? ---- yue:借指蠢人(量詞:嚿) eng:stupid; idiot yue:一嚿飯噉,懵盛盛! (jat1 gau6 faan6 gam2, mung2 sing6 sing6!) eng:Such a lump of rice (=such an idiot)! You have no idea of what's going on.",,OK,已公開 114705,排屋:paai4 uk1,"(pos:名詞) yue:一種源自#英國 嘅建築物,每一間排屋黐住隔籬嗰間噉起,兩間屋之間嘅牆係共用 eng:terraced houses",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76187,人:jan4,"(pos:名詞) yue:生物;長大後用兩隻腳嚟行動,智慧比其他生物高;可以用語言同文字交流、運用工具。直接後接數詞嘅時候尤其會噉讀。(量詞:個) eng:human being; person; people; particularly read so when directly following numerals yue:香港有七百萬人。 (hoeng1 gong2 jau5 cat1 baak3 maan6 jan4.) eng:There are seven million people in Hong Kong. yue:有個人想見你。 (jau5 go3 jan4 soeng2 gin3 nei5.) eng:Someone wants to see you. ---- yue:#性格、#個性(量詞:份) eng:personality yue:#好人事 (hou2 jan4 si2) eng:pleasant; easy to get along with yue:#為人 公正 (wai4 jan4 gung1 zing3) eng:to be upright in character yue:佢#份人 好好㗎。 (keoi5 fan6 jan4 hou2 hou2 gaa3.) eng:His personality is good. ---- yue:每一個人,所有人 eng:everybody yue:人所共知 (jan4 so2 gung6 zi1) eng:to be known by everybody yue:係人都知道你鍾意佢。 (hai6 jan4 dou1 zi1 dou3 nei5 zung1 ji3 keoi5.) eng:Everyone knows you love her. ---- yue:其他人;自己以外嘅任何人 eng:(some) people; others; somebody yue:我想揾人幫手。 (ngo5 soeng2 wan2 jan4 bong1 sau2.) eng:I need help (from some other people). yue:唔好阻住人。 (m4 hou2 zo2 zyu6 jan4.) eng:Don't obstruct others. yue:我做緊三份秘撈,俾人發現就大鑊。 (ngo5 zou6 gan2 saam1 fan6 bei3 lou1, bei2 jan4 faat3 jin6 zau6 daai6 wok6.) eng:I'm taking three freelance jobs in addition to my regular job. I'll be doomed if somebody finds it out. ---- yue:某個人嘅身體、肉身 eng:body of a person yue:#人靚聲甜 (jan4 leng3 seng1 tim4) eng:pretty and having a sweet voice yue:留得住佢個人,留唔住佢個心。 (lau4 dak1 zyu6 keoi5 go3 jan4, lau4 m4 zyu6 keoi5 go3 sam1.) eng:Even he stays, his heart isn't in it.",,OK,已公開 91026,"狗公:gau2 gung1,厹:gau2 gung1","(pos:名詞)(label:俚語) yue:行為同表現有如發情嘅雄性狗隻,不擇手段,唔理好醜,但求就手噉討好女性嘅男人(量詞:個/隻) eng:pervert; lecher; cad; simp (internet slang circa 2020); literally: male dog yue:個死差佬正一狗公嚟,我唔受佢溝就去溝我個姊妹。 (go3 sei2 caai1 lou2 zing3 jat1 gau2 gung1 lai4, ngo5 m4 sau6 keoi5 kau1 zau6 heoi3 kau1 ngo5 go3 zi2 mui2.) eng:That damn cop is such a pervert, he went after my best girlfriend after I rejected him.",,OK,已公開 116096,智人:zi3 jan4,"(pos:名詞)(sim:人) yue:#地球 上唯一一種#哺乳類 靈長目人屬動物,長大後用兩隻腳行路,智慧比其他生物高,可以用語言同文字交流,識運用工具 eng:Homo sapiens",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102594,炸手:zaa3 sau2,"(pos:動詞)(label:俚語)(label:術語) yue:將成隻手臂紋晒#紋身 eng:to have tattoo all over one's arms; lit. to fry hand",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98474,瓦特:ngaa5 dak6,"(pos:量詞)(label:外來語)(sim:watt)(sim:火) yue:#watt,國際單位制嘅#功率 單位。瓦特嘅定義係1焦耳/秒(1 J/s), 等於一#安培 嘅電流喺一#伏特 嘅電壓下所做嘅#功。簡稱為「瓦」,符號係W。 eng:watt",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103936,wang:wang1,"(pos:形容詞) yue:耳仔不停聽到迴音嘅感覺 eng:buzzing yue:wang wang聲 (wang1 wang1 seng1) eng:buzzing sound",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102382,vodka:wuk1 kaa2:fuk1 kaa2,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:伏特加) yue:#烈酒 名,源自#俄羅斯,通常用嚟溝#雞尾酒 eng:vodka",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104982,"岌岌貢:ngap6 ngap6 gung3,up up 貢:ap6 ap6 gung3","(pos:動詞)(pos:形容詞)(sim:搖搖岌) yue:不停搖晃,左右或者上下係咁郁;唔穩定、#危危乎 eng:wobbling; to keep rocking, shaking; unstable, going to fall or break apart yue:張檯攝唔穩,仲係度岌岌貢。 eng:The table was not padded stably, it still keeps rocking. yue:個阿伯行到岌岌貢咁,好驚佢會跌親。 eng:That old man keeps rocking when walking, I'm afraid he would fall.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101899,toilet:toi1 let4:to1 let4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#廁所 eng:toilet yue:我想去一去toilet。 (ngo5 soeng2 heoi3 jat1 heoi3 toi1 let4.) eng:I need to go to toilet.",,OK,未公開 101898,title:taai1 tou4:tai1 tou4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#職銜 eng:job title yue:你做緊份工係咩title? (nei5 zou6 gan2 fan6 gung1 hai6 me1 taai1 tou4?) eng:What is your job title? ---- yue:#標題 eng:title yue:個title唔知寫咩好。 (go3 taai1 tou4 m4 zi1 se2 me1 hou2.) eng:I don't know what should I write on the title.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101889,team:tim1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:隊伍、群組(量詞:條) eng:team yue:我哋team目標一致,個個互相支持。 (ngo5 dei6 tim1 muk6 biu1 jat1 zi3, go3 go3 wu6 soeng1 zi1 ci4.) eng:Our team has the same goal and all members support one another.",,OK,未公開 95310,tea:ti1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#下午茶 eng:afternoon tea; tea break; a light meal in the afternoon between lunch and dinner yue:食tea (sik6 ti1) eng:to have afternoon tea yue:去快餐店食 tea 最鍾意食西多士加紅豆冰。 (heoi3 faai3 caan1 dim3 sik6 ti1 zeoi3 zung1 ji3 sik6 sai1 do1 si2 gaa1 hung4 dau2 bing1.) eng:My favourite afternoon tea in fast food shops is French toast and red bean ice.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115562,tea:ti1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:食#下午茶 eng:to have afternoon tea; to have a tea break yue:tea一tea (ti1 jat1 ti1) eng:to have a brief tea break yue:我尋日同條仔一齊去酒店tea。 (ngo5 cam4 jat6 tung4 tiu4 zai2 jat1 cai4 heoi3 zau2 dim3 ti1.) eng:I went to have afternoon tea with my boyfriend at the hotel yesterday.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95522,taste:tei1 si2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#品味;係英文 taste 嘅變體 eng:taste, sense of style yue:佢着衫好有taste。 (keoi5 zoek3 saam1 hou2 jau5 tei1 si2.) eng:He dresses with very good taste.",,OK,未公開 90483,sweet:si6 wit1:si4 wit1:!,"(pos:形容詞)(label:外來語) yue:甜蜜,通常指男女關係嗰種 eng:a transliteration of ""sweet"", usually used to describe romantic relationships, in particular when there is some action that highlights the romance, or increases the ""romantic"" atmosphere. yue:佢哋兩個好sweet。 (keoi5 dei6 loeng5 go3 hou2 sweet.) eng:Oh, look at the lovebirds!",,OK,未公開 101594,sure:su1 aa4,"(pos:形容詞)(label:外來語) yue:#肯定;確認 eng:sure; confirmatory yue:我梗知你唔sure啦。 (ngo5 gang2 zi1 nei5 m4 su1 aa4 laa1.) eng:I know that you are not sure indeed. yue:你su唔sure㗎?唔好亂填張表噃。 (nei5 su1 m4 su1 aa4 gaa3? m4 hou2 lyun2 tin4 zoeng1 biu2 bo3.) eng:Are you sure? Don't fill in the form casually.",,OK,未公開 101592,"style:! jou4,士die佬:si6 daai1 lou2","(pos:名詞)(label:外來語) yue:#風格、#特色 eng:style yue:今次個餸有啲似我奶奶嘅士die佬。 (gam1 ci3 go3 sung3 jau5 di1 ci5 ngo5 naai4 naai2 ge3 si6 daai1 lou2.) eng:This dish somehow resembles the style of my mother-in-law (my husband's mother).",,OK,未公開 97127,"福無重至,禍不單行:fuk1 mou4 cung4 zi3 wo6 bat1 daan1 hang4,福無雙至,禍不單行:fuk1 mou4 soeng1 zi3 wo6 bat1 daan1 hang4","(pos:語句)(sim:禍不單行) yue:幸福嘅事唔會接連咁嚟,但係不幸嘅事反而會接二連三咁發生 eng:fortunes never come twice, but misfortunes never come singly",,OK,已公開 106592,短命:dyun2 meng6,"(pos:形容詞) yue:#壽命 唔長 eng:short-aged yue:#短命種 (dyun2 meng6 zung2) eng:short-aged; short-lived yue:佢家族啲人都好短命。 (keoi5 gaa1 zuk6 di1 jan4 dou1 hou2 dyun2 meng6.) eng:His family members didn't live long.",,OK,已公開 106596,短命種:dyun2 meng6 zung2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111703,藏書:cong4 syu1,"(pos:名詞) yue:收藏嘅書籍(量詞:本) eng:book collected yue:#藏書票 (cong4 syu1 piu3) eng:bookplate yue:藏書豐富 (cong4 syu1 fung1 fu3) eng:numerous collection of books",,OK,已公開 116104,藏書票:cong4 syu1 piu3,"(pos:名詞) yue:貼喺書度嘅小型#版畫,作為藏書嘅標誌 eng:bookplate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114338,solo:sou1 lou4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:獨唱或獨奏嘅表演(部份) eng:solo performance yue:結他solo (git3 taa1 sou1 lou4) eng:guitar solo ---- yue:獨唱或者獨奏嘅人 eng:soloist yue:佢哋個solo唱得好好聽。 (keoi5 dei6 go3 sou1 lou4 coeng3 dak1 hou2 hou2 teng1.) eng:Their soloist sang so well.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101544,solo:sou1 lou4,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:喺音樂表演或者作品中,完全獨唱或者獨奏,或者有個人表演成為焦點嘅環節 eng:to perform solo; to give a full musical performance/work alone or an individual part in which the performer is given special attention yue:佢表演慾好強,最鐘意solo。 (keoi5 biu2 jin2 juk6 hou2 koeng4, zeoi3 zung1 ji3 sou1 lou4.) eng:She likes performing, especially solo.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84867,笑哈哈:siu3 haa1 haa1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88587,正門:zing3 mun4,"(pos:名詞) yue:一座或者一組建築物最大、主要嘅出入口 eng:front door; main entrance yue:喺大學正門集合啦! (hai2 daai6 hok6 zing3 mun4 zaap6 hap6 laa1!) eng:Let's gather at the main entrance of the university!",,OK,未公開 104177,爆偈:baau3 gai2,"(pos:動詞) yue:引擎因過度運作而故障報廢 eng:engine failure yue:踩到爆偈 (caai2 dou3 baau3 gai2) eng:X ---- yue:引申指超出承受能力不勝負荷 eng:to overload and collapse yue:我頂唔順喇!爆偈喇! (ngo5 ding2 m4 seon6 laa3! baau3 gai2 laa3!) eng:I can't stand it! I'm going to collapse!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100462,"king:king1,傾:king1","(pos:名詞)(label:外來語) yue:#啤牌 入面寫住「K」,印國王人樣嘅牌(量詞:隻/張) eng:king in poker cards yue:煙king囡積十 (jin1 king1 neoi1 zik1 sap6) eng:A, K, Q, J, 10",,OK,未公開 77293,然之後:jin4 zi1 hau6,"(pos:連詞)(sim:之後)(sim:然後)(sim:跟住) yue:表示某個行動或者情況發生在另一行動或情況之後 eng:then; after that; afterwards yue:每一位嘉賓都會有機會發言,然之後你哋亦都可以問問題。 (mui5 jat1 wai2 gaa1 ban1 dou1 wui5 jau5 gei1 wui6 faat3 jin4, jin4 zi1 hau6 nei5 dei6 jik6 dou1 ho2 ji5 man6 man6 tai4.) eng:Each guest will be given a turn to speak, and then you all can also raise questions.",,OK,已公開 78440,求勝:kau4 sing3,"(pos:動詞) yue:渴望得到勝利 eng:wanting to win yue:因為佢求勝心切,所以不擇手段去攻擊另一隊嘅隊員。 (jan1 wai6 keoi5 kau4 sing3 sam1 cit3, so2 ji5 bat1 zaak6 sau2 dyun6 heoi3 gung1 gik1 ling6 jat1 deoi6 ge3 deoi2 jyun4.) eng:He is so desperate for victory, so he attacks his opponents unscrupulously.",,OK,已公開 79596,烈酒:lit6 zau2,"(pos:名詞) yue:#酒精 含量高嘅酒類飲品;經過#蒸餾 程序嘅酒,酒精濃度(30% 起)比起用#發酵 釀造嘅酒(10-20%)高好多 eng:strong alcoholic drink",,OK,已公開 101599,ocamp:ou1 kem1,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:術語) yue:大學、大專學生組織嘅迎新營,係歡迎新生嘅活動(量詞:個) eng:orientation camp in universities and higher education institutions yue:我中同報咗成三四個ocamp。 (ngo5 zung1 tung4 bou3 zo2 seng4 saam1 sei3 go3 ou1 kem1.) eng:My classmate in secondary school has registered for three to four orientation camps. yue:今年疫情嚴重,搞唔成ocamp喇。 (gam1 nin4 jik6 cing4 jim4 zung6, gaau2 m4 seng4 ou1 kem1 laa3.) eng:The epidemic is serious this year that orientation camps cannot be held.",,OK,已公開 112921,化學式:faa3 hok6 sik1,"(pos:名詞) yue:用嚟表示#化學 物質點樣組成嘅一串#元素 符號、#數字、括號(量詞:個) eng:chemical formula",,OK,已公開 100400,鞭屍:bin1 si1,"(pos:動詞) yue:喺人死咗之後,鞭打佢嘅屍體,有時更加會特登掘開個墳墓嚟鞭;表示對死者極大嘅侮辱同憎恨,要佢死咗都不得安寧 eng:to desecrate the remains of a deceased person ---- yue:將某個人以前講過或者做過嘅嘢舊事重提,以達到恥笑人推測錯誤,或者批評佢前後矛盾、#一時一樣 嘅效果 eng:to reiterate somebody's comments or speeches made a long time ago and criticize or or make fun of them yue:南韓每當內政出現問題,就會拎返啲仇日歷史出嚟鞭屍,去轉移視線。 (naam4 hon4 mui5 dong1 noi6 zing3 ceot1 jin6 man6 tai4, zau6 wui5 ling1 faan1 di1 sau4 jat6 lik6 si2 ceot1 lai4 bin1 si1, heoi3 zyun2 ji4 si6 sin3.) eng:In South Korea, when there are serious problems in internal affairs, politicians will raise the discussion of the ancient Japanese invasion issues to divert attention.",,OK,已公開 81158,滿口:mun5 hau2,"(pos:名詞) yue:(指講話嘅內容)充滿 eng:(of speech) full of yue:滿口謊言 (mun5 hau2 fong1 jin4) eng:full of lies yue:滿口歪理 (mun5 hau2 waai1 lei5) eng:full of nonsense",,OK,已公開 116101,招呼唔到:ziu1 fu1 m4 dou3,"(pos:語句) yue:主人家用嘅謙辭,表示提供唔到好好嘅照顧同娛樂畀客人 eng:cannot provide good hospitality, a polite expression used by the host yue:招呼唔到,多多包涵。 (ziu1 fu1 m4 dou3, do1 do1 baau1 haam4.) eng:Please pardon us for any lack of attention.",,OK,已公開 75029,"hi:haai1,嗨:haai1","(pos:語句)(label:外來語)(sim:hello) yue:同人打招呼用嘅語氣詞 eng:hi; used for greeting yue:嗨,最近點? (haai1, zeoi3 gan6 dim2) eng:Hi. How do you do?",,OK,已公開 114007,"high:haai1,hi:haai1,揩:haai1","(pos:動詞)(label:外來語) yue:使用毒品或者用藥物產生欣快嘅感覺,借音自英文「high」 eng:to use a substance recreationally, especially to get high, or in the context of abuse; transliteration of the word 'high' yue:揩#草 (haai1 cou2) eng:to get high on cannabis yue:high#冰 (haai1 bing1) eng:to smoke meth, or to get high on meth yue:high咗嘢 (haai1 zo2 je5) eng:to be high on drugs ---- yue:變得(超乎平常地)興奮、開心,比喻好似食咗藥噉 eng:to become (often unusually) excited or elated, as if on drugs yue:#自high (zi6 haai1) eng:to be excited on one's own yue:#high大咗 (haai1 daai6 zo2) eng:to be elated or ecstatic, often inappropriately",,OK,未公開 74536,揩:haai1,"(pos:動詞) yue:唔覺意噉畀液體沾污 eng:to be spread with; to be daubed with yue:睇下,你揩到隻手污糟晒喇! (tai2 haa5, nei5 haai1 dou3 zek3 sau2 wu1 zou1 saai3 laa3!) eng:Look, your hands are smeared with dirt! ---- yue:唔覺意同其他嘢有碰撞 eng:to rub; to slightly touch yue:架車揩花咗! (gaa3 ce1 haai1 faa1 zo2!) eng:The car was being rubbed against. yue:我揩跌咗個花樽,打爛咗。 (ngo5 haai1 dit3 zo2 go3 faa1 zeon1, daa2 laan6 zo2.) eng:I slightly bumped the vase and it broke.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100797,hi:haai1,"(pos:語句)(label:潮語) yue:高登粗口過濾入面嘅「#屌」 eng:euphemism for #屌 (diu2) in online forum filter yue:我hi你呀! eng:Fxxk you!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102112,制憲:zai3 hin3,"(pos:動詞) yue:#制定#憲法 eng:to draft or draw up a constitution",,OK,已公開 76331,入嚟:jap6 lai4:jap6 lei4,"(pos:動詞)(ant:出去) yue:移動到某個空間入面 eng:to come in/to; to enter yue:入嚟之前,應該敲門。 (jap6 lai4 zi1 cin4, jing1 goi1 haau1 mun4.) eng:Knock the door before you come in. yue:我晏啲入嚟。 (ngo5 aan3 di1 jap6 lai4) eng:I'm coming to your place later.",,OK,已公開 93396,走法律罅:zau2 faat3 leot6 laa3,"(pos:動詞) yue:利用法律嘅漏洞,去做一啲唔應該但又冇列明唔合法嘅事 eng:to exploit a legal loophole; literally, to use a gap in law yue:走法律罅唔係犯法,不過咁危險嘅嘢最好唔好做啦。 (zau2 faat3 leot6 laa3 m4 hai6 faan6 faat3, bat1 gwo3 gam3 ngai4 him2 ge3 je5 zeoi3 hou2 m4 hou2 zou6 laa1.) eng:Exploiting a legal loophole is not illegal, but it is best if you don't do such a dangerous thing.",,OK,已公開 52701,研:jin4,"(pos:語素) yue:深入咁探求 eng:to study; to examine yue:#研究 (jin4 gau3) eng:to study yue:精研 (zing1 jin4) eng:to study in detail",硏,OK,已公開 57370,研:ngaan4,"(pos:動詞) yue:將一啲嘢#磨 成#碎 eng:to grind; to break into pieces yue:研碎 (ngaan4 seoi3) eng:to grind sth into pieces yue:佢叫學生將草藥研成粉。 (keoi5 giu3 hok6 saang1 zoeng1 cou2 joek6 ngaan4 sing4 fan2.) eng:He told his students to grind herbs into powder. yue:望住廚師研啲香料,好有特色。 (mong6 zyu6 cyu4 si1 ngaan4 di1 hoeng1 liu2, hou2 jau5 dak6 sik1.) eng:It's quite a feature to see the chef grind spices.",硏,OK,已公開 88268,治本:zi6 bun2,"(pos:動詞)(ant:治標) yue:由根本着手解決問題 eng:to get to the root (of a problem, etc.); to take radical measures yue:治標唔治本 (zi6 biu1 m4 zi6 bun2) eng:to tackle problems superficially rather than fundamentally",,OK,未公開 110677,鼻敏感:bei6 man5 gam2,"(pos:名詞) yue:由空氣入面嘅外來物質(#致敏原)刺激免疫系統過度反應(#敏感)引起嘅鼻腔#發炎 症狀 eng:allergic rhinitis yue:佢經常流鼻水,有可能患上鼻敏感。 (keoi5 ging1 soeng4 lau4 bei6 seoi2, jau5 ho2 nang4 waan6 soeng5 bei6 man5 gam2) eng:He always has a runny nose and may have allergic rhinitis.",,OK,已公開 89542,豬朋狗友:zyu1 pang4 gau2 jau5,"(pos:名詞) yue:只可以一齊玩樂、唔可以共患難嘅朋友;好食懶做、不務正業嘅損友 eng:fair-weather friend yue:你唔好再群埋班豬朋狗友喇!冇益㗎。 (nei5 m4 hou2 zoi3 kwan4 maai4 baan1 zyu1 pang4 gau2 jau5 laa3! mou5 jik1 gaa3.) eng:Stop hanging out with those fair-weather friends! It won't do you any good.",,OK,未公開 85846,頭頭是道:tau4 tau4 si6 dou6,"(pos:形容詞) yue:講解得好清晰、有條理 eng:spoken in a clear and orderly manner yue:群眾覺得佢講嘢頭頭是道,但其實只係佢騙術高明。 (kwan4 zung3 gok3 dak1 keoi5 gong2 je5 tau4 tau4 si6 dou6, daan6 kei4 sat6 zi2 hai6 keoi5 pin3 seot6 gou1 ming4.) eng:People think he speaks in a clear and orderly manner, but in fact it is only that he is a great swindler.",,OK,已公開 3126,群龍無首:kwan4 lung4 mou4 sau2,"(pos:形容詞) yue:指一個組織冇咗領袖 eng:a group without a leader; literally: dragons without a leader",羣龍無首,OK,已公開 80935,冇事:mou5 si6,"(pos:動詞)(sim:冇嘢) yue:安全,冇大礙 eng:all right; no matter; safe yue:我冇事,你唔駛擔心。 (ngo5 mou5 si6, nei5 m4 sai2 daam1 sam1.) eng:There is nothing wrong with me. You don't need to worry. yue:見到你冇事,我就放心嘞。 (gin3 dou2 nei5 mou5 si6, ngo5 zau6 fong3 sam1 laak3.) eng:After seeing that you're alright, then I'm relieved. ---- yue:冇特別原因 eng:to have nothing special yue:「你揾我做咩啊?」 「冇事,揾你傾下偈啫。」 (nei5 wan2 ngo5 zou6 me1 aa3? mou5 si6, wan2 nei5 king1 haa5 gai2 ze1.) eng:""Why are you looking for me?"" ""Nothing special, I just want to chat.""",,OK,已公開 87396,側門:zak1 mun4,"(pos:名詞)(ant:正門) yue:唔喺一樣嘢嘅正面而係喺側邊,隱蔽啲嘅出入口(量詞:道) eng:side entrance; side door yue:請由側門出入。 (cing2 jau4 zak1 mun4 ceot1 jap6) eng:Please enter and exit through the side doors.",,OK,未公開 103570,反口覆舌:faan2 hau2 fuk1 sit3,"(pos:形容詞) yue:唔守承諾,出爾反爾 eng:to renege on one's words yue:佢係個反口覆舌嘅人,好難叫人信佢。 (keoi5 hai6 go3 faan2 hau2 fuk1 sit3 ge3 jan4, hou2 naan4 giu3 jan4 seon3 keoi5.) eng:He always reneges on his words, and thus it is hard to believe him.",,OK,已公開 24218,協:hip3,"(pos:語素) yue:聯手去做一啲嘢;合作 eng:to do sth jointly; to cooperate yue:#協辦 eng:to jointly organise yue:#協定 eng:protocol ---- yue:幫助 eng:to assist yue:#協助 eng:to assist someone",,OK,已公開 69604,得體:dak1 tai2,"(pos:形容詞) yue:行為切合身份或者場合,唔會做唔適當嘅事 eng:appropriate, proper etiquette; befitting or suitable to the occasion yue:佢着衫好得體。 (keoi5 zoek3 saam1 hou2 dak1 tai2.) eng:She is always well dressed.",,OK,已公開 712,集思廣益:zaap6 si1 gwong2 jik1,"(pos:動詞) yue:彙集好多人嘅諗法同智慧,以獲得更廣大嘅效益 eng:to draw on a collective wisdom and absorb all useful ideas yue:我哋嚟集思廣益一下,諗下我哋個present要做咩topic好。 (ngo5 dei6 lei4 zaap6 si1 gwong2 jik1 jat1 haa5, nam2 haa5 ngo5 dei6 go3 pwi6 sen1 jiu3 zou6 me1 top1 pik4 hou2.) eng:Let's think when everybody's here that what topic should we do on our presentation.",,OK,已公開 83149,身首異處:san1 sau2 ji6 cyu3:san1 sau2 ji6 cyu5,"(pos:語句) yue:屍體嘅身體同個頭響唔同地方 eng:to have one's head apart from the body; literally: body head different places",,OK,已公開 98601,亞細亞:aa3 sai3 aa3,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:專名) yue:#亞洲 嘅全音譯 eng:full transliteration of Asia yue:亞細亞嘅孤兒 (aa3 sai3 aa3 ge3 gu1 ji4) eng:orphans of Asia",,OK,已公開 110281,送院:sung3 jyun2,"(pos:動詞) yue:將#傷患 送到#醫院 eng:to send an injured or a patient to the hospital yue:司機情況嚴重,經已送院治理。 (si1 gei1 cing4 fong3 jim4 zung6, ging1 ji5 sung3 jyun2 zi6 lei5.) eng:The driver is in severe condition and has been sent to the hospital for treatment.",,OK,已公開 77473,營業:jing4 jip6,"(pos:動詞) yue:經營業務;做生意 eng:to do business yue:通宵營業 (tung1 siu1 jing4 jip6) eng:to operate for 24 hours a day yue:營業時間 (jing4 jip6 si4 gaan3) eng:opening hours",,OK,已公開 86450,同意:tung4 ji3,"(pos:動詞)(ant:反對) yue:表示認同;有相同意見、態度或者主張 eng:to agree with yue:我同意你嘅講法。 (ngo5 tung4 ji3 nei5 ge3 gong2 faat3.) eng:I agree with what you said. yue:我同意慳錢,不過我唔覺得要餐餐食公仔麪。 (ngo5 tung4 ji3 haan1 cin2, bat1 gwo3 ngo5 m4 gok3 dak1 jiu3 caan1 caan1 sik6 gung1 zai2 min6.) eng:I agree that we should save up some money, but I don't think we should eat instant noodles every meal. ---- yue:准許;承諾;答應 eng:to consent; to approve; to agree upon yue:政府同意出售武器俾盟友。 (zing3 fu2 tung4 ji3 ceot1 sau6 mou5 hei3 bei2 mang4 jau5.) eng:The government approved to sell heavy arms to an ally.",,OK,已公開 66778,幫襯:bong1 can3,"(pos:動詞)(sim:光顧)(sim:惠顧) yue:喺舖頭度買嘢 eng:to patronise, to buy in a shop yue:我成日幫襯呢間麪包舖㗎,佢哋啲曲奇餅好好食。 (ngo5 seng4 jat6 bong1 can3 ni1 gaan1 min6 baau1 pou2 gaa3, keoi5 dei6 di1 kuk1 kei4 beng2 hou2 hou2 sik6.) eng:I am a regular customer of this bakery, they make nice cookies.",,OK,已公開 8918,多久:do1 gau2,"(pos:代詞)(label:書面語) yue:即係#幾耐;問時間嘅長短 eng:how long; a question word for duration of time zho:你在這裏等了多久呀? (nei5 zoi6 ze2 leoi5 dang2 liu5 do1 gau2 aa3?) yue:你喺度等咗幾耐呀? (nei5 hai2 dou6 dang2 zo2 gei2 noi6 aa3?) eng:How long have you waited?",,OK,已公開 114049,"doot:dut6,嘟:dut6:dyut6","(pos:形容詞)(sim:薯嘜) yue:遲鈍或者頭腦唔靈活、#薯嘜,通常語氣會輕啲 eng:dim-witted, slow, stupid; usually used mildly or endearingly yue:睇到第二季先知個主角做緊咩,我真係好doot呀。 (tai2 dou3 dai6 ji6 gwai3 sin1 zi1 go3 zyu2 gok3 zou6 gan2 me1, ngo5 zan1 hai6 hou2 dut6 aa3.) eng:It's not until the second season when I knew what the protagonist was up to. I'm such an idiot. ---- yue:衣著裝扮老土、冇品味,望落有啲蠢 eng:(especially of outfit) unstylish, especially in a stupid or outdated way yue:條褲本身冇咩,係你着上身就有啲doot囉。 (tiu4 fu3 bun2 san1 mou2 me1, hai6 nei5 zoek3 soeng5 san1 zau6 jau5 di1 dut6 lo1.) eng:This pair of trousers is okay on its own, it's just that it looks kind of stupid when you're wearing it.",,OK,已公開 68638,牀頭櫃:cong4 tau4 gwai6,"(pos:名詞) yue:放喺牀邊嘅#櫃;連接住#牀頭 嘅櫃 (量詞:個) eng:nightstand; bedside cabinet yue:我間房好細,冇位放多個牀頭櫃。 (ngo5 gaan1 fong2 hou2 sai3, mou5 wai2 fong3 do1 go3 cong4 tau4 gwai6.) eng:My bedroom is too small to place one more bedside cabinet there.",床頭櫃,OK,未公開 106569,"戙起牀板:dung6 hei2 cong4 baan2,戙高牀板:dung6 gou1 cong4 baan2","(pos:動詞) yue:成晚唔瞓覺去諗問題 eng:to stay awake thinking about a problem; literally: to stand the bed-boards upright yue:你今晚戙起牀板反省下。 (nei5 gam1 maan5 dung6 hei2 cong4 baan2 faan2 sing2 haa5.) eng:You should stay awake tonight and reflect what you have done wrong.","戙起床板,戙高床板",OK,已公開 83996,純正:seon4 zing3,"(pos:形容詞) yue:形容一樣嘢冇雜質或者濃度好高 eng:pure; unadulterated yue:好多人都中意所謂血統純正嘅貓狗。 (hou2 do1 jan4 dou1 zung1 ji3 so2 wai6 hyut3 tung2 seon4 zing3 ge3 maau1 gau2.) eng:Many people are fond of the so-called ""pure-blood"" cats and dogs. ---- yue:形容語言能力好、與標準口音接近或一致 eng:proficient in a language; the accent being the standard accent or close to it yue:佢有一口純正嘅普通話。 (keoi5 jau5 jat1 hau2 seon4 zing3 ge3 pou2 tung1 waa2.) eng:Her Mandarin is proficient and accentless.",,OK,未公開 100708,吹頭:ceoi1 tau4,"(pos:動詞) yue:用風筒吹乾個頭 eng:to dry one's hair with a blow dryer yue:我啱啱沖完涼,所以要吹頭。 (ngo5 ngaam1 ngaam1 cung1 jyun4 loeng4, so2 ji5 jiu3 ceoi1 tau4.) eng:I just took a shower so I have to dry my hair.",,OK,已公開 103285,開方:hoi1 fong1,"(pos:動詞) yue:將某個數嘅二#次方 還原返去嗰個數,亦即係二分之一次方 eng:to take square root yue:開方三 (hoi1 fong1 saam1) eng:square root of 3 yue:開方十六係四。 (hoi1 fong1 sap6 luk6 hai6 sei3.) eng:The square root of 16 is 4. yue:將呢個數開方兩次。 (zoeng1 ni1 go3 sou3 hoi1 fong1 loeng5 ci3.) eng:Take the square root of the number twice. ---- yue:#中醫 開#藥方 eng:(Chinese medicine) to write a prescription",,OK,已公開 3753,秋風:cau1 fung1,"(pos:名詞) yue:秋天 #清爽 嘅風(量詞:陣) eng:the autumn breeze yue:秋風颯颯 (cau1 fung1 saap3 saap3) eng:the autumn wind is soughing",,OK,已公開 101064,切片:cit3 pin2,"(pos:動詞) yue:用刀將某樣嘢切成一片片 eng:to cut into slices yue:將牛肉切片 (zoeng1 ngau4 juk6 cit3 pin2) eng:to cut beef into slices",,OK,已公開 93000,過數:gwo3 sou3,"(pos:動詞) yue:利用銀行嘅服務,將一筆錢由户口轉交畀另一個户口,毋須將筆錢親身交畀嗰個人 eng:to pay, especially by transferring money via wire transfer or online banking yue:用櫃員機過數咪得囉。 (jung6 gwai6 jyun4 gei1 gwo3 sou3 mai6 dak1 lo1.) eng:Just transfer the sum via ATM. yue:係咪過完數就有得試身? (hai6 mai6 gwo3 jyun4 sou3 zau6 jau5 dak1 si3 san1?) eng:Can we try the clothes after the transfer of the fee?",,OK,未公開 86295,徒手:tou4 sau2,"(pos:副詞) yue:冇用工具,淨係用雙手 eng:bare-handed; unarmed yue:佢徒手喺河度捉咗條魚。 (keoi5 tou4 sau2 hai2 ho4 dou6 zuk1 zo2 tiu4 jyu2.) eng:He caught a fish in the river with his bare hands.",,OK,已公開 79928,陸路:luk6 lou6,"(pos:名詞) yue:喺陸地上面步行或者乘搭交通工具嘅路線 eng:land route yue:美儀唔搭飛機,行陸路慳錢。 (mei5 ji4 m4 daap3 fei1 gei1, haang4 luk6 lou6 haan1 cin2.) eng:To be frugal, Mei-yi chose not to travel by air but by land.",,OK,已公開 73076,見異思遷:gin3 ji6 si1 cin1,"(pos:動詞) yue:見到更新或更好嘅嘢就想要,拋棄舊嗰樣 eng:to change one's mind when one sees something new or better; literally: to wish to change after seeing something different yue:愛一個人要專一,唔應該見異思遷。 (oi3 jat1 go3 jan4 jiu3 zyun1 jat1, m4 jing1 goi1 gin3 ji6 si1 cin1.) eng:We should be loyal to our partner, but not to be fickle.",,OK,已公開 98758,馬友:maa5 jau5,"(pos:名詞) yue:食用#鹹水魚;魚身扁長、頭短(量詞:條) eng:fourfinger threadfin, a commonly consumed marine ray-finned fish",,OK,已公開 109234,不死生物:bat1 sei2 sang1 mat6,"(pos:名詞) yue:喺#神話 同埋民間傳説入面明明死咗,但係重會好似#生勾勾 嗰陣咁活動嘅怪獸,好似係#鬼魂、#殭屍、#吸血鬼 咁(量詞:隻) eng:undead creatures yue:不死生物喺以奇幻做題材嘅 game 好常見。 (bat1 sei2 sang1 mat6 hai2 ji5 kei4 waan6 zou6 tai4 coi4 ge3 gem1 hou2 soeng4 gin3.) eng:Undead creatures are commonly seen in video games with fantasy themes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103805,吸血鬼:kap1 hyut3 gwai2,"(pos:名詞) yue:#歐洲 傳説入面,一種喺夜晚會返生走去吸血維生嘅#不死生物(量詞:隻) eng:vampire ---- yue:引申指收費好貴,榨乾人啲錢嘅商人(量詞:隻) eng:leech; bloodsucker; someone who extorts large profit from others",,OK,已公開 80664,"明查暗訪:ming4 caa4 am3 fong2,明察暗訪:ming4 caat3 am3 fong2","(pos:動詞) yue:表面上公開調查,暗中又另有訪問搜查 eng:to investigate, openly and secretly yue:就住中國啲黑心食品,佢已經明查暗訪咗三年。 (zau6 zyu6 zung1 gwok3 di1 haak1 sam1 sik6 ban2, keoi5 ji5 ging1 ming4 caa4 am3 fong2 zo2 saam1 nin4.) eng:He has been investigating, openly and secretly, the adulterated, tainted food in China for three years. yue:戰亂之後,佢明查暗訪,希望揾返失散咗嘅太太。 (zin3 lyun6 zi1 hau6, keoi5 ming4 caa4 am3 fong2, hei1 mong6 wan2 faan1 sat1 saan3 zo2 ge3 taai3 taai2.) eng:After the war, he observed openly and investigated secretly, hoping that he could find his lost wife.",,OK,已公開 83113,"甚麼:sam6 mo1,什麼:sam6 mo1","(pos:代詞)(label:書面語) yue:#乜;#乜嘢;#咩 eng:what zho:甚麼時候 (sam6 mo1 si4 hau6) yue:幾時 (gei2 si4) eng:when zho:你剛才説甚麼? (nei5 gong1 coi4 syut3 sam6 mo1?) yue:你頭先講乜呀? (nei5 tau4 sin1 gong2 mat1 aa3?) eng:What have you just said?",,OK,已公開 75576,開脱:hoi1 tyut3,"(pos:動詞) yue:用方法令人唔使對某件做錯嘅事負責任,或者唔使承受因為做錯事而需要接受嘅後果 eng:to absolve yue:你唔使再為自己開脱罪名喇。 (nei5 m4 sai2 zoi3 wai6 zi6 gei2 hoi1 tyut3 zeoi6 ming4 laa3.) eng:You need not to absolve yourself from the fault anymore.",開脫,OK,已公開 72957,據為己有:geoi3 wai4 gei2 jau5,"(pos:語句) yue:將啲嘢攞返嚟,當係自己嘅 eng:to make something one's own; to take forcible possession of something yue:呢啲嘢公家㗎,唔好據為己有啊。 (ni1 di1 je5 gung1 gaa1 gaa3, m4 hou2 geoi3 wai4 gei2 jau5 aa3.) eng:These are ""public properties"", don't take them as your own. yue:唔屬於你嘅嘢就唔好將佢據為己有啦。 (m4 suk6 jyu1 nei5 ge3 je5 zau6 m4 hou2 zoeng3 keoi5 geoi3 wai4 gei2 jau5 laa1.) eng:Do not get something that doesn't belongs to you.",據爲己有,OK,已公開 67845,出書:ceot1 syu1,"(pos:動詞) yue:作品出版成書 eng:to have works published as a book yue:而家出書話都冇咁易啦。 (ji4 gaa1 ceot1 syu1 waa6 dou1 mou5 gam3 ji6 laa1.) eng:It's rather easy to publish a book nowadays. yue:有冇出版社揾你出書啊? (jau5 mou5 ceot1 baan2 se5 wan2 nei5 ceot1 syu1 aa3?) eng:Have any publishing house contacted you about publishing your works?",,OK,已公開 100764,研究所:jin4 gau3 so2,"(pos:名詞) yue:做#研究 嘅機構(量詞:間) eng:research institute",硏究所,OK,已公開 56795,無數:mou4 sou3,"(pos:動詞) yue:唔再計較往事;#由 佢 eng:to let it be; to forget it yue:你唔開聲我就當件事無數㗎喇,以後都唔好再提。 (nei5 m4 hoi1 seng1 ngo5 zau6 dong3 gin6 si6 mou4 sou3 gaa3 laa3, ji5 hau6 dou1 m4 hou2 zoi3 tai4.) eng:If you didn't say anything then I regarded that you let the matter be. Don't mention it anymore. yue:你上次幫過我,今次我幫返你,大家無數喇,我冇欠你,你冇欠我。 (nei5 soeng6 ci3 bong1 gwo3 ngo5, gam1 ci3 ngo5 bong1 faan1 nei5, daai6 gaa1 mou4 sou3 laa3, ngo5 mou5 him3 nei5, nei5 mou5 him3 ngo5.) eng:Last time you helped me, this time I'll help you in return. (So) both of us don't owe each other anything- we can just let it be.",,OK,已公開 56794,無數:mou4 sou3,"(pos:形容詞) yue:多到數唔晒;數之不盡 eng:countless; innumerable; numberless yue:獲獎無數 (wok6 zoeng2 mou4 sou3) eng:to get countless awards yue:#閲人無數 (jyut6 jan4 mou4 sou3) eng:to have met and known numerous people, and thus well experienced in identifying a person's personality and traits yue:銀河裏面有無數嘅星星。 (ngan4 ho4 leoi5 min6 jau5 mou4 sou3 ge3 sing1 sing1.) eng:There are countless stars in the Milky Way.",,OK,已公開 84995,商人:soeng1 jan4,"(pos:名詞) yue:以做生意、買賣為職業嘅人(量詞:個) eng:businessman; merchant; trader yue:愛國商人 (oi3 gwok3 soeng1 jan4) eng:patriotic businessman yue:政府提出優惠,以吸引外國商人投資香港嘅高科技行業。 (zing3 fu2 tai4 ceot1 jau1 wai6, ji5 kap1 jan5 ngoi6 gwok3 soeng1 jan4 tau4 zi1 hoeng1 gong2 ge3 gou1 fo1 gei6 hong4 jip6.) eng:The government provides privileges in order to attract foreign businessmen to invest in Hong Kong's high-tech industry.",,OK,已公開 111327,重判:cung5 pun3,"(pos:動詞)(ant:輕判) yue:判處重啲嘅懲罰 eng:to impose a heavy sentence; to warrant a severe punishment yue:被告被重判監禁十年。 (bei6 gou3 bei6 cung5 pun3 gaam1 gam3 sap6 nin4.) eng:The defendant was imposed severely for ten-year's imprisonment.",,OK,已公開 111325,輕判:hing1 pun3,"(pos:動詞)(ant:重判) yue:判處輕啲嘅懲罰 eng:to impose a light sentence; to warrant a less severe punishment yue:被告改認有罪,以求輕判。 (bei6 gou3 goi2 jing6 jau5 zeoi6, ji5 kau4 hing1 pun3.) eng:The defendant changed his plea to guilty for a lesser punishment.",,OK,已公開 68342,初衷:co1 cung1,"(pos:名詞)(sim:初心) yue:最初嘅諗法、信念 eng:initial thought or belief yue:毋忘初衷 (mou4 mong4 co1 cung1) eng:never forget your belief yue:我嘅初衷始終不變。 (ngo5 ge3 co1 cung1 ci2 zung1 bat1 bin3.) eng:My faith persists.",,OK,已公開 107966,手遊:sau2 jau4,"(pos:名詞) yue:#手機 玩嘅#遊戲(量詞:隻/款) eng:mobile game yue:手遊專區 (sau2 gei1 zyun1 keoi1) eng:mobile game zone yue:RPG手遊 (aau1 pi1 zi1 sau2 jau4) eng:RPG mobile games",,OK,已公開 91007,白糖:baak6 tong4,"(pos:名詞) yue:通常指#砂糖 eng:white granulated sugar",,OK,已公開 106498,九曲十三彎:gau2 kuk1 sap6 saam1 waan1,"(pos:語句) yue:形容道路彎曲 eng:the road or route is very complicated yue:條山路九曲十三彎,行得好辛苦呀。 (tiu4 saan1 lou6 gau2 kuk1 sap6 saam1 waan1, haang4 dak1 hou2 san1 fu2 aa3.) eng:The road is very complicated, walking on it is very tiring.",,OK,已公開 110557,MV:em1 wi1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:音樂錄像、音樂影片;即係配合歌曲而拍嘅影片(量詞:條/隻) eng:music video",,OK,已公開 68423,槍戰:coeng1 zin3,"(pos:名詞) yue:用#槍 作武器嘅戰鬥(量詞:次/場/輪) eng:gunfight; gunplay yue:尖沙咀今日發生警匪槍戰。 (zim1 saa1 zeoi2 gam1 jat6 faat3 sang1 ging2 fei2 coeng1 zin3.) eng:A gunfight happened between the police and robbers in Tsim Sha Tsui today.",,OK,已公開 78481,其貌不揚:kei4 maau6 bat1 joeng4,"(pos:形容詞)(sim:大眾面) yue:個樣睇落去相當平凡,冇咩特別 eng:to have a face that one is not proud of; to have an unimposing appearance yue:佢其貌不揚,實際上係董事會成員之一。 (keoi5 kei4 maau6 bat1 joeng4, sat6 zai3 soeng6 hai6 dung2 si6 wui2 sing4 jyun4 zi1 jat1.) eng:He looks like an average joe, but he is in fact a board member.",,OK,未公開 85561,太平:taai3 ping4,"(pos:形容詞) yue:冇打仗、冇爭拗 eng:peaceful and tranquil; pacific yue:天下太平 (tin1 haa6 taai3 ping4) eng:peaceful and tranquil world yue:太平盛世 (taai3 ping4 sing6 sai3) eng:era of peace and prosperity",,OK,已公開 87898,進食:zeon3 sik6,"(pos:動詞) yue:食嘢;用口咀嚼食物之後再吞落去,藉以吸取營養 eng:to eat; to absorb nutrients by putting food in one's mouth, chewing and swallowing it yue:中國人多數用筷子進食。 (zung1 gwok3 jan4 do1 sou3 jung6 faai3 zi2 zeon3 sik6.) eng:Chinese usually eat with chopsticks.",,OK,未公開 11387,世間:sai3 gaan1,"(pos:名詞) yue:人世間;世界上;天下間 eng:in this world yue:世間始終你好 (sai3 gaan1 ci2 zung1 nei5 hou2) eng:in the world you are the best after all",,OK,已公開 83715,卸任:se3 jam6,"(pos:動詞) yue:擔任一個職位嘅期限到咗,唔再做嗰個位 eng:to retire; to step down; to abdicate yue:總統今日宣佈佢即將卸任。 (zung2 tung2 gam1 jat6 syun1 bou3 keoi5 zik1 zoeng1 se3 jam6.) eng:The president announced his retirement today.",,OK,已公開 109620,三三四:saam1 saam1 sei3,"(pos:名詞)(label:香港) yue:#中學 及高等教育嘅銜接制度,指三年初中、三中高中、四年#大學 課程 eng:3-3-4 Scheme (3 years of junior secondary school, 3 years of senior secondary school, and 4 years of university education)",,OK,已公開 58896,稍後:saau2 hau6,"(pos:副詞) yue:等陣;短時間內;喺短暫嘅時間之後 eng:in a while; later on yue:稍後,我會介紹一下呢件產品。 (saau2 hau6, ngo5 wui5 gaai3 siu6 jat1 haa5 ni1 gin6 caan2 ban2.) eng:I'll introduce this product in a while.",,OK,已公開 104143,body check:bo1 di1 cek1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:身體檢查(量詞:次) eng:body check yue:最好一年做一次body check。 (zeoi3 hou2 jat1 nin4 zou6 jat1 ci3 bo1 di1 cek1.) eng:It is better to have a body check once a year.",,OK,已公開 84114,師承:si1 sing4,"(pos:動詞)(sim:師事)(sim:師從) yue:以某人為老師,從佢身上繼承知識或者技藝 eng:to learn from somebody formally; to be somebody's apprentice or pupil yue:詠春宗師葉問師承陳華順。 (wing6 ceon1 zung1 si1 jip6 man6 si1 sing4 can4 waa4 seon6.) eng:Wing Chun master Yip Man was Chan Wah-shun's apprentice. yue:《暴風雨》嘅畫家師承學院派。 (bou6 fung1 jyu5 ge3 waa2 gaa1 si1 sing4 hok6 jyun2 paai3.) eng:The painter of ""The Storm"" inherited the Academic Classicism school.",,OK,已公開 111140,師承:si1 sing4,"(pos:名詞) yue:師徒之間知識或者技藝嘅繼承 eng:(origin of) apprenticeship and inheritance yue:功夫流派各有各師承。 (gung1 fu1 lau4 paai3 gok3 jau5 gok3 si1 sing4.) eng:All schools of martial arts have their own inheritance.",,OK,已公開 110167,獨斷獨行:duk6 dyun6 duk6 hang4,"(pos:動詞) yue:獨自決定,單憑自己意思行事,唔顧慮其他人;含貶義 eng:(derogatory) to decide and act alone; to take arbitrary actions yue:當權者獨斷獨行,激起民憤。 (dong1 kyun4 ze2 duk6 dyun6 duk6 hang4, gik1 hei2 man4 fan5.) eng:Those in position of power take arbitrary actions and thus provoke people's anger.",,OK,已公開 107693,紅粉緋緋:hung4 fan2 fei1 fei1,"(pos:形容詞) yue:形容面色紅潤 eng:in a red/rosy and bright face yue:睇佢紅粉緋緋,真係十八無醜婦啊。 (tai2 keoi5 hung4 fan2 fei1 fei1, zan1 hai6 sap6 baat3 mou4 cau2 fu5 aa3.) eng:Her face looks rosy and bright. Beauty does lie in youth.",,OK,已公開 101902,內頁:noi6 jip6,"(pos:名詞) yue:刊物或者簿入面嘅頁面;#封面 同#封底 之間嘅頁面(量詞:版) eng:inner page (of a publication or book)",,OK,已公開 73906,公噸:gung1 deon1,"(pos:量詞)(sim:噸) yue:#重量 單位;等於一千#公斤 eng:metric ton; tonne",,OK,已公開 113814,英噸:jing1 deon1,"(pos:量詞)(sim:噸) yue:英制重量單位;一英噸等於二千#磅 eng:ton; imperial ton",,OK,已公開 109077,團購:tyun4 kau3:tyun4 gau3,"(pos:動詞) yue:同人夾埋落同一張訂單購物 eng:group buying/purchase yue:化妝品團購 (faa3 zong1 ban2 tyun4 kau3) eng:group purchase of makeup",,OK,已公開 2251,見利忘義:gin3 lei6 mong4 ji6,"(pos:語句) yue:見到有利可圖就唔顧道義 eng:forget the morality in front of foreseeable benefit yue:你呢個見利忘義嘅小人,居然為咗錢出賣我? (nei5 ni1 go3 gin3 lei6 mong4 ji6 ge3 siu2 jan4, geoi1 jin4 wai6 zo2 cin2 ceot1 maai6 ngo5?) eng:How bad you are by betraying me for some extra benefits?",,OK,未公開 95962,有怪莫怪:jau5 gwaai3 mok6 gwaai3,"(pos:語句) yue:喺犯錯嘅時候,表示希望鬼神或者更年長、更高輩份嘅人唔好見怪 eng:to ask a senior person (in terms of age and rank), a ghost, or a deity to excuse someone for his fault yue:有怪莫怪,細路仔唔識世界。 (jau5 gwaai3 mok6 gwaai3, sai3 lou6 zai2 m4 sik1 sai3 gaai3.) eng:Please excuse him for his faults, as he is still a child and not worldly enough.",,OK,已公開 74020,恭候:gung1 hau6,"(pos:動詞) yue:謙卑有禮咁等候 eng:to wait respectfully for someone yue:恭候大駕 (gung1 hau6 daai6 gaa3) eng:We wait with full respect for your arrival.",,OK,已公開 87738,脊椎:zek3 zeoi1,"(pos:名詞)(sim:脊柱)(sim:脊骨) yue:喺#背脊 中軸逐節連成,具支撐功能嘅#骨骼(量詞:條) eng:backbone; spine; vertebral column yue:#脊椎動物 (zek3 zeoi1 dung6 mat6) eng:vertebrate yue:坐直啲啦!如果唔係會好傷脊椎㗎! (co5 zik6 di1 laa1! jyu4 gwo2 m4 hai6 wui5 hou2 soeng1 zek3 zeoi1 gaa3!) eng:Sit straight! Or else it may harm your spine!",,OK,已公開 113681,脊椎動物:zek3 zeoi1 dung6 mat6,"(pos:名詞) yue:體內有#脊椎 嘅#動物,身體一般左右對稱,主要分鳥類、魚類、哺乳類、爬蟲類同兩棲類(量詞:隻) eng:vertebrate",,OK,已公開 112982,重獲新生:cung4 wok6 san1 sang1,"(pos:動詞) yue:比喻生命有好嘅轉變,過新嘅生活 eng:to have a new life; to experience a good change in one's life; to have a brighter day yue:幫助戒毒人士重獲新生 (bong1 zo6 gaai3 duk6 jan4 si6 cung4 wok6 san1 sang1) eng:to help ex-drug abusers start a new life",,OK,已公開 91022,素人:sou3 jan4,"(pos:名詞) yue:本指未受過任何訓練,只憑天賦自發創作嘅畫家;後引申指非專業(#業餘)嘅普通人。 eng:non-professional; amateur; newcomer yue:素人AV女優 (sou3 jan4 ei1 wi1 neoi5 jau1) eng:an amateur AV actress yue:政治素人 (zing3 zi6 sou3 jan4) eng:politics newcomer yue:呢個素人拍片放上 YouTube 之後一夜成名。 (ni1 go3 sou3 jan4 paak3 pin2 fong3 soeng2 ju1 tup1 zi1 hau6 jat1 je6 sing4 ming4.) eng:This amateur was infamous until he posted a video on YouTube.",,OK,未公開 108672,摹本:mou6 bun2,"(pos:名詞) yue:依照書畫原跡模仿而寫、畫成嘅副本(量詞:份) eng:copy; replica; facsimile yue:我拎住嘅就係呢幅名畫嘅摹本。 (ngo5 ling1 zyu6 ge3 zau6 hai6 ni1 fuk1 ming4 waa2 ge3 mou6 bun2.) eng:I'm holding a replica of this famous piece of drawing.",,OK,未公開 86443,同居:tung4 geoi1,"(pos:動詞) yue:廣義上指住埋一齊;常見嘅狹義即係指未婚情侶住埋一齊 eng:(particularly of unmarried couples) to cohabit; to live with somebody yue:旅行社安排不周,竟然安排對陌生男女同居一室。 (leoi5 hang4 se5 on1 paai4 bat1 zau1, ging2 jin4 on1 paai4 deoi3 mak6 sang1 naam4 neoi5 tung4 geoi1 jat1 sat1.) eng:The travel agency is inconsiderate in arranging a man and a woman who hardly know each other to stay in the same hotel room. yue:同結婚相比,我更加鍾意同居。 (tung4 git3 fan1 soeng1 bei2, ngo5 gang3 gaa1 zung1 ji3 tung4 geoi1.) eng:I prefer cohabiting to marriage.",,OK,未公開 80720,滅門:mit6 mun4,"(pos:動詞) yue:#殺 人#全家 eng:to kill or massacre an entire family yue:滅門慘案 (mit6 mun4 caam2 on3) eng:tragic case of an entire family being massacred",,OK,已公開 6091,有所:jau5 so2,"(pos:副詞) yue:一般喺雙音節詞前面,表示某動作多多少少有成果 eng:to result in something to some extent; to be somewhat; typically followed by a disyllabic word yue:有所改進 (jau5 so2 goi2 zeon3) eng:to have shown some improvements yue:有所保留 (jau5 so2 bou2 lau4) eng:to reserve (to some extent) yue:有所不同 (jau5 so2 bat1 tung4) eng:to be somewhat different yue:有所了解 (jau5 so2 liu5 gaai2) eng:to know to some extent",,OK,已公開 103079,哀樂:oi1 ngok6,"(pos:名詞) yue:追悼時會用嘅音樂 eng:funeral music",,OK,已公開 86321,屠場:tou4 coeng4,"(pos:名詞)(sim:屠房) yue:#屠宰 牲畜嘅地方(量詞:個) eng:slaughterhouse; abattoir",,OK,已公開 107853,賣旗:maai6 kei4,"(pos:動詞) yue:慈善團體預先申請喺街上面籌款,而賣嘅一張張實質係貼紙嘅旗仔 eng:public fundraising of charities by selling stickers; literally: selling flags yue:賣旗日 (maai6 kei4 jat6) eng:flag day yue:個個禮拜都有人喺呢個位賣旗。 (go3 go3 lai5 baai3 dou1 jau5 jan4 hai2 ni1 go3 wai2 maai6 kei4.) eng:Every week there is flag selling at this spot.",,OK,已公開 35183,肅立:suk1 laap6:suk1 lap6,"(pos:動詞) yue:企直個人,保持靜默,以表示對場合嘅尊重 eng:to stand up and remain silent; to stand as a mark of respect; to stand solemnly yue:請各位肅立默哀一分鐘。 (cing2 gok3 wai2 suk1 laap6 mak6 oi1 jat1 fan1 zung1) eng:Please stand and observe a minute of silence.",,OK,已公開 71314,火線:fo2 sin3,"(pos:名詞) yue:電力裝置中負責提供電力嗰條線,以香港為例,家用#電壓 由220#伏特 到-220伏特間變化,又稱活線,其餘有#中線 同#地線 eng:live wire ---- yue:離遠睇山火,啲火燒成一條線咁樣,呢條線叫火線 eng:wild fire",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73268,嬌生慣養:giu1 sang1 gwaan3 joeng5,"(pos:形容詞) yue:形容一個人自細就被溺愛,無自理能力 eng:to be born in the lap of luxury; to be spoiled yue:你個女嬌生慣養,一個人去外國掂唔掂㗎? (nei5 go3 neoi2 giu1 sang1 gwaan3 joeng5, jat1 go3 jan4 heoi3 ngoi6 gwok3 dim6 m4 dim6 gaa3) eng:Your daughter was raised in a greenhouse. Are you sure she will be alright if she travels abroad by herself?",,OK,未公開 84440,先至:sin1 zi3,"(pos:副詞) yue:用嚟連接兩個事件,指前面事件發生咗,跟住至會到後面嘅事件(放喺第二句子句入面,該句如果有主語的話,要加喺主語之後) eng:not until; only when; used to connect two events to indicate that the first event needs to take place before the second event; note that the word has to be inserted to the second clause, and must be after the subject if present yue:佢嚟,我先至走。 (keoi5 lai4, ngo5 sin1 zi3 zau2.) eng:I'll leave only when he comes. yue:你睇清楚先至做啦! (nei5 tai2 cing1 co2 sin1 zi3 zou6 laa1!) eng:Hey, look carefully before you start working on it. ---- yue:指前者係後者嘅先決條件 eng:in order to; so that; used to indicate that the former event is the pre-requisite of the latter event yue:#先至得 (sin1 zi3 dak1) eng:for something to be okay; it has to be ...; added after a strong suggestion stating that something is a must yue:你要講清楚,我先至明㗎。 (nei5 jiu3 gong2 cing1 co2, ngo5 sin1 zi3 ming4 gaa3.) eng:You have to explain it clearly in order for me to understand.",,OK,已公開 88100,至得:zi3 dak1,"(pos:語句) yue:#先至得 eng:for something to be okay; it has to be ...; added after a strong suggestion stating that something is a must for something to be okay; it has to be ...; added after a strong suggestion stating that something is a must",,OK,已公開 102357,先至得:sin1 zi3 dak1,"(pos:語句) yue:加喺建議後面,指出前面嘅事件係必定要做;#至得 eng:for something to be okay; it has to be ...; added after a strong suggestion stating that something is a must yue:你要小心啲先至得。 (nei5 jiu3 siu2 sam1 di1 sin1 zi3 dak1.) eng:You must be more careful.",,OK,已公開 72059,偕同:gaai1 tung4:haai4 tung4,"(pos:動詞) yue:伙拍其他人;同其他人做同伴 eng:to accompany yue:佢偕同男朋友一齊去睇戲。 (keoi5 haai4 tung4 naam4 pang4 jau5 jat1 cai4 heoi3 tai2 hei3) eng:She accompanied her boyfriend to watch a film.",,OK,未公開 78416,叩謝:kau3 ze6,"(pos:動詞)(sim:叩頭) yue:用#叩頭 嚟表示感謝 eng:to kowtow in order to express one's gratitude yue:叩謝神恩 (kau3 ze6 san4 jan1) eng:to kowtow in order to thank God's grace",,OK,未公開 100966,功敗垂成:gung1 baai6 seoi4 sing4,"(pos:語句)(sim:臨尾香) yue:爭少少就得、接近成功嘅時候失敗咗 eng:to fail on the verge of success",,OK,已公開 108942,留得青山在,哪怕冇柴燒:lau4 dak1 cing1 saan1 zoi6 naa5 paa3 mou5 caai4 siu1,"(pos:語句) yue:比喻暫時撤退,保留實力 eng:figuratively to retreat temporarily, for preserving resources and energy. Literally: retain the green mountain, no need to fear lacking of fire wood",,OK,未公開 2567,落葉:lok6 jip6,"(pos:名詞) yue:因為季節而枯萎跌落地嘅樹葉(量詞:片/塊) eng:fallen leaf yue:公園有好多落葉,有排掃。 (gung1 jyun2 jau5 hou2 do1 lok6 jip6, jau5 paai4 sou3.) eng:There are many fallen leaves in the park. It takes a long time to sweep them away.",,OK,已公開 10024,千嬌百媚:cin1 giu1 baak3 mei6,"(pos:形容詞) yue:形容女人嘅容貌同體態相當之美麗動人 eng:to be dainty in manners and of exceptional beauty",,OK,已公開 106557,獨市生意:duk6 si5 saang1 ji3,"(pos:名詞) yue:只有一個商家做緊嘅某門生意 eng:the only business in the market yue:佢哋做獨市生意,梗係好賺啦。 (keoi5 dei6 zou6 duk6 si5 saang1 ji3, gang2 hai6 hou2 zaan6 laa1.) eng:They are the only business in town, of course they are very profitable.",,OK,已公開 80583,免疫力:min5 jik6 lik6,"(pos:名詞) yue:對抗疾病或免於疾病嘅能力 eng:immunity from diseases yue:增強免疫力 (zang1 koeng4 min5 jik6 lik6) eng:to enhance immunity",,OK,已公開 69180,大夫:daai6 fu1,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:#醫生 舊時嘅講法(量詞:個) eng:doctor",,OK,已公開 82249,疋:pat1,"(pos:量詞) yue:量度#布 嘅單位 eng:bolt, unit of measurement for cloth yue:兩疋布 (loeng5 pat1 bou3) eng:two bolts of cloth",,OK,已公開 109630,飯氣攻心:faan6 hei3 gung1 sam1,"(pos:語句) yue:食完飯眼瞓 eng:food coma; to be in the state of drowsiness or lassitude following a meal yue:晏晝食太飽好易飯氣攻心,聽唔到書。 (aan3 zau3 sik6 taai3 baau2 hou2 ji6 faan6 hei3 gung1 sam1, teng1 m4 dou2 syu1.) eng:A super heavy lunch causes food coma, and it will be difficult to pay attention in class.",,OK,已公開 81732,外孫:ngoi6 syun1,"(pos:名詞) yue:某人個女嘅仔女(量詞:個) eng:daughter's child; maternal grandchild",,OK,已公開 99598,chem:kem1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:即係#化學 科 eng:chemistry (subject) yue:讀 chem (duk6 kem1) eng:to study chemistry yue:phy chem bio (fi1 kem1 baai6) eng:physics, chemistry and biology",,OK,已公開 78723,劊子手:kui2 zi2 sau2,"(pos:名詞) yue:執行死刑,處決犯人嘅人(量詞:個) eng:executioner; someone whose job is to execute criminals",,OK,未公開 87676,就範:zau6 faan6,"(pos:動詞) yue:俾人強迫之下服從,唔再反抗 eng:to give in; to submit; to yield yue:個劫匪見受害人唔肯就範,就向佢開咗一槍。 (go3 gip3 fei2 gin3 sau6 hoi6 jan4 m4 hang2 zau6 faan6, zau6 hoeng3 keoi5 hoi1 zo2 jat1 coeng1.) eng:The robber saw that the victim was not willing to give in, then fired a shot at him.",,OK,已公開 79708,來函:loi4 haam4,"(pos:名詞)(sim:來信)(sim:來鴻) yue:收到嘅信件(量詞:封) eng:incoming letter yue:來函敬悉 (loi4 haam4 ging3 sik1) eng:Acknowledge from your letter",,OK,已公開 96113,家父:gaa1 fu6,"(pos:名詞)(sim:家嚴) yue:人前對自己#父親 嘅稱呼 eng:my father; used to refer to the speaker's father yue:家父去咗美國公幹,應該飲唔到你餐生日酒喇。 (gaa1 fu6 heoi3 zo2 mei5 gwok3 gung1 gon3, jing1 goi1 jam2 m4 dou2 nei5 caan1 saang1 jat6 zau2 laa3.) eng:My father is on a business trip in the States. I'm afraid he won't be able to attend your birthday banquet.",,OK,已公開 97802,家嚴:gaa1 jim4,"(pos:名詞)(sim:家父) yue:人前對自己#父親 嘅稱呼 eng:my father; used to refer to the speaker's father",,OK,已公開 108826,堪虞:ham1 jyu4,"(pos:形容詞) yue:情況唔樂觀,會令人擔心 eng:worrisome; disconcerting; a matter of concern; usually used to highlight potentially bad or even disasterous outcomes without being too explicit yue:後果堪虞 (hau6 gwo2 ham1 jyu4) eng:unthinkable consequences yue:前景堪虞 (cin4 ging2 ham1 jyu4) eng:worrisome future yue:性命堪虞 (sing3 ming6 ham1 jyu4) eng:Life is at risk. yue:夫妻關係可謂堪虞。 (fu1 cai1 gwaan1 hai6 ho2 wai6 ham1 jyu4.) eng:The relationship between the married couple leaves much to be desired.",,OK,已公開 84493,升格:sing1 gaak3,"(pos:動詞)(ant:降格) yue:提升標準、身份、等級、層次等等資格 eng:to upgrade yue:升格做大學 (sing1 gaak3 zou6 daai6 hok6) eng:to upgrade as a university yue:大澳楊侯古廟由一級歷史建築升格為法定古蹟。 (daai6 ou3 joeng4 hau4 gu2 miu2 jau4 jat1 kap1 lik6 si2 gin3 zuk1 sing1 gaak3 wai4 faat3 ding6 gu2 zik1.) eng:Yeung Hau Temple in Tai O had its status ""upgraded"" from a ""Grade 1 Historic Building"" to a declared monument.",,OK,已公開 73541,降格:gong3 gaak3,"(pos:動詞)(ant:升格) yue:降低標準、身份、等級、層次等等資格 eng:to downgrade yue:冥王星降格為矮行星。 (ming5 wong4 sing1 gong3 gaak3 wai4 ai2 hang4 sing1.) eng:Pluto was downgraded to a dwarf planet.",,OK,已公開 108457,落妝:lok6 zong1,"(pos:動詞)(sim:卸妝) yue:清除面上嘅#妝 eng:to remove make-up yue:落妝前後個樣真係好大分別。 (lok6 zong1 cin4 hau6 go3 joeng2 zan1 hai6 hou2 daai6 fan1 bit6.) eng:The appearance differs a lot before and after removing the make-up.",,OK,已公開 108444,卸妝:se3 zong1,"(pos:動詞)(sim:落妝) yue:卸除#化妝 eng:to remove makeup yue:卸妝油 (se3 zong1 jau4) eng:makeup remover oil yue:卸妝水 (se3 zong1 seoi3) eng:makeup remover water yue:我未瞓得住,要卸咗妝先。 (ngo5 mei6 fan3 dak1 zyu6, jiu3 se3 zo2 zong1 sin1.) eng:I can't go to bed yet. I have to remove my makeup first.",,OK,已公開 108491,避難所:bei6 naan6 so2,"(pos:名詞) yue:逃生者遠離災難地點、保住性命安全嘅場所(量詞:個) eng:shetler yue:防空洞就係空襲嗰陣時嘅避難所。 (fong4 hung1 dung6 zau6 hai6 hung1 zaap6 go2 zan6 si4 ge3 bei6 naan6 so2.) eng:A dugout is a shelter during an air attack.",,OK,已公開 71783,歡心:fun1 sam1,"(pos:名詞) yue:因為行為性格而得到、爭取到嘅#好感、#偏愛 eng:affection from others that one enjoys or earns due to one's character or behaviour yue:得子女歡心 (dak1 zi2 neoi5 fun1 sam1) eng:to be loved by one's children yue:博取父母嘅歡心 (bok3 ceoi2 fu6 mou5 ge3 fun1 sam1) eng:to win over parents' favour yue:我做咗咁多都係贏唔到佢嘅歡心。 (ngo5 zou6 zo2 gam3 do1 dou1 hai6 jeng4 m4 dou2 keoi5 ge3 fun1 sam1.) eng:I have worked so hard, but I still can't earn her love.",,OK,已公開 77513,熱潮:jit6 ciu4,"(pos:名詞) yue:有好多人跟隨嘅潮流(量詞:陣/股) eng:craze; mania yue:唱K熱潮 (coeng3 kei1 jit6 ciu4) eng:craze of singing karaoke",,OK,已公開 81743,外籍:ngoi6 zik6,"(pos:名詞) yue:有別於所身處嘅地方嘅國籍 eng:foreign nationality yue:外籍人士 (ngoi6 zik6 jan4 si6) eng:foreigner yue:外籍家庭傭工 (ngoi6 zik6 gaa1 ting4 jung4 gung1) eng:foreign domestic helpers",,OK,已公開 104167,水線:seoi2 sin3,"(pos:名詞)(sim:地線) yue:電力裝置中負責引走#漏電 時嘅電流,電器嗰面連住外殼;其餘有#火線 同#中線(量詞:條) eng:earth wire; ground wire yue:如果冇水線,漏電就好危險喇。 (jyu4 gwo2 mou5 seoi2 sin3, lau6 din6 zau6 hou2 ngai4 him2 laa3.) eng:It will be very dangerous if no grounding is connected.",,OK,未公開 69812,地線:dei6 sin3,"(pos:名詞)(sim:水線) yue:電力裝置中負責引走#漏電 時電流嗰條線,電器嗰面連住外殼;其餘有#火線 同#中線(量詞:條) eng:earth wire; ground wire",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73573,高速:gou1 cuk1,"(pos:形容詞) yue:速度高;快 eng:high speed yue:#高速公路 (gou1 cuk1 gung1 lou6) eng:highway; motorway yue:高速行駛 (gou1 cuk1 hang4 sai2) eng:to drive at high speed",,OK,已公開 82941,世襲:sai3 zaap6,"(pos:形容詞) yue:代代相傳嘅,由父母或者兄長得到地位或者權利 eng:(usually of ranks or privileges) hereditary yue:呢個爵位係世襲嘅。 (ni1 go3 zoek3 wai6 hai6 sai3 zaap6 ge3.) eng:The noble title is hereditary. yue:阿哥喺呢間小學讀書,所以阿妹都可以攞到「世襲位」。 (aa3 go1 hai2 ni1 gaan1 siu2 hok6 duk6 syu1, so2 ji5 aa3 mui2 dou1 ho2 ji5 lo2 dou2 ""sai3 zaap6 wai2"".) eng:The elder brother goes to this primary school, so the younger sister can get a ""hereditary seat"".",,OK,已公開 98528,六角匙:luk6 gok3 si4,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/36/Hex_key444.jpg/640px-Hex_key444.jpg?uselang=ja) yue:一種工具;用嚟擰鬆擰緊有六角形凹位嘅#螺絲,本身係L形嘅,而橫切面就係六角形(量詞:把) eng:hex key; Allen wrench",,OK,已公開 99495,"屯元天:tyun4 jyun4 tin1,元天屯:jyun4 tin1 tyun4","(pos:名詞)(label:專名) yue:#新界 西北嘅三個新市鎮:#屯門、#元朗、#天水圍 嘅合稱 eng:""Tuen Yuen Tin"" or ""Yuen Tin Yuen"", portmanteau of Tuen Mun, Yuen Long, and Tin Shui Wai, three new towns in the Northwest New Territories",,OK,已公開 79680,涼浸浸:loeng4 zam3 zam3,"(pos:形容詞) yue:有涼意;唔熱 eng:very cool yue:咁熱嘅天氣飲杯冰水,成身涼浸浸。 (gam3 jit6 ge3 tin1 hei3 jam2 bui1 bing1 seoi2, seng4 san1 loeng4 zam3 zam3.) eng:Drinking iced water in such a hot day makes your body very cool.",,OK,已公開 95970,"有早知冇乞兒:jau5 zou2 zi1 mou5 hat1 ji1,有早知冇乞衣:jau5 zou2 zi1 mou5 hat1 ji1","(pos:語句)(label:俚語) yue:字面解如果人預見到未來,就唔會有人淪落到做#乞兒,表示世事難以預料;通常用嚟回應對方後悔講「#早知……」 eng:it's no good being wise after the event; literally ""if one can foresee everything, no one would end up as a beggar"" yue:A: 早知咁悶我就唔嚟啦!B: 有早知冇乞兒! eng:A: I would not have come if I had known it would be this boring! B: There wouldn't be any beggars in this world if everything could be foreseen!",,OK,未公開 100988,抹茶:mut3 caa4,"(pos:名詞) yue:#綠茶 嘅一種;通常會將茶葉研磨成細末,除咗用嚟沖熱水攪嚟飲,亦會用嚟整甜品 eng:matcha",,OK,已公開 83476,修訂:sau1 ding6,"(pos:動詞) yue:喺細微嘅地方作正式嘅修改、增補、刪減 eng:to revise; to reformulate yue:修訂教科書 (sau1 ding6 gaau3 fo1 syu1) eng:to revise the school textbooks",,OK,已公開 103228,弄璋:lung6 zoeng1,"(pos:動詞)(ant:弄瓦) yue:生仔;通常用嚟祝福啱啱生仔嘅父母 eng:to give birth to a boy, used in congratulations to parents",,OK,已公開 68033,千古罪人:cin1 gu2 zeoi6 jan4,"(pos:名詞) yue:俾好多後世嘅人譴責嘅人 eng:somebody who is or would be condemned throughout history for generations to come yue:佢出賣國家,成為千古罪人。 (keoi5 ceot1 maai6 gwok3 gaa1, sing4 wai4 cin1 gu2 zeoi6 jan4.) eng:He was condemned for generations because he betrayed his country.",,OK,已公開 80689,明知故犯:ming4 zi1 gu3 faan6,"(pos:語句) yue:明知係錯事(錯誤、罪行)都照做,蓄意去犯錯、犯罪 eng:to knowingly commit a mistake or crime; to wilfully violate yue:明知故犯,罪加一等啊! (ming4 zi1 gu3 faan6, zeoi6 gaa1 jat1 dang2 aa3!) eng:To knowingly violate the rules will further increase your (sense of) guilt.",,OK,已公開 84443,鮮果:sin1 gwo2,"(pos:名詞) yue:新鮮嘅#生果 eng:fresh fruit yue:鮮果沙律 (sin1 gwo2 saa1 leot2) eng:fresh fruit salad",,OK,已公開 106972,"wouwou:wou1 wou1,wowo:wou1 wou1","(pos:名詞) yue:#狗仔 嘅細路仔講法(量詞:隻) eng:doggy, a child's word for dog; literally woof-woof yue:媽咪,我想要隻wouwou呀! (maa1 mi4, ngo5 soeng2 jiu3 zek3 wou1 wou1 aa3!) eng:Ma, I want a woof-woof!",,OK,已公開 10290,利比亞:lei6 bei2 aa3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#北非,首都係的黎波里 eng:Libya",,OK,已公開 104104,調味架:tiu4 mei6 gaa2,"(pos:名詞) yue:裝#調味料 嘅地方、工具(量詞:個) eng:spice rack",,OK,已公開 88885,爵士樂:zoek3 si6 ngok6,"(pos:名詞) yue:一種源自美國黑人嘅#音樂;融合咗#歐洲 同#非洲 嘅音樂元素,著重創意同臨場發揮 eng:jazz yue:呢個黑人最出名奏爵士樂。 (ni1 go3 haak1 jan4 zeoi3 ceot1 meng2 zau3 zoek3 si6 ngok6.) eng:This black man is most famous for playing jazz.",,OK,已公開 82061,安裝:on1 zong1,"(pos:動詞)(sim:裝) yue:將器材、機械固定喺適當嘅地方,準備好畀人用 eng:to install (equipment, machinery, etc.) yue:安裝衞星電視 (on1 zong1 wai6 sing1 din6 si6) eng:to install satellite television ---- yue:將軟件放入電腦並設定,準備好畀人用 eng:to install (software) yue:安裝防毒軟件 (on1 zong1 fong4 duk6 jyun5 gin2) eng:to install anti-virus software",,OK,已公開 109683,十指纖纖:sap6 zi2 cim1 cim1,"(pos:形容詞) yue:有幼細、修長嘅手指 eng:with slim and long fingers",,OK,已公開 101559,車頭相:ce1 tau4 soeng2,"(pos:名詞)(label:術語)(ref:http://www.hkitalk.net/HKiTalk2/thread-888486-1-6.html) yue:#車頭 佔咗相片面積大部份嘅汽車相,或拍攝角度差唔多向住車頭嘅汽車相(量詞:張) eng:photo of the front of a vehicle",,OK,已公開 91050,車頭相:ce1 tau4 soeng2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:掛喺#靈車#車頭 嘅#遺照(量詞:張) eng:a monotonic close up photograph of the recently dead that is tied to the front of its corresponding hearse",,OK,已公開 75044,豈不是:hei2 bat1 si6,"(pos:副詞) yue:表示反詰;唔通唔係;仲唔係 eng:used in rhetorical questions, usually when criticizing something yue:你咁做豈不是自欺欺人? (nei5 gam2 zou6 hei2 bat1 si6 zi6 hei1 hei1 jan4?) eng:Aren't you deceiving yourself and others?",,OK,已公開 79892,路軌:lou6 gwai2,"(pos:名詞) yue:畀#火車 或#電車 喺上面行,承托同導引車轆嘅一種結構,由兩條平行嘅鐵軌同下面嘅路基組成(量詞:條) eng:track; the pair of long metal bars fixed on the ground at an equal distance from each other, along which trains travel",,OK,已公開 90422,水樽:seoi2 zeon1,"(pos:名詞) yue:用嚟裝#水 嘅#樽(量詞:支/個) eng:water bottle yue:我慣左帶水樽出街。 (ngo5 gwaan3 zo2 daai3 seoi2 zeon1 ceot1 gaai1.) eng:I used to bring my own water bottle.",,OK,已公開 98119,啞仔食雲吞:aa2 zai2 sik6 wan4 tan1,"(pos:語句) yue:歇後語嘅上句,下句係「#心中有數」 eng:to know exactly what's going on; first part of a sandwich pun, literally, a mute person eats wonton, the second part of which is #心中有數 sam1 zung1 jau5 sou3, to have the count in one's heart",,OK,已公開 83058,心中有數:sam1 zung1 jau5 sou3,"(pos:語句) yue:毋須明示,已經知道係件事係點;亦都同「#啞仔食雲吞」組成歇後語 eng:to know exactly what's going on without expressing explicitly; to know the ins and outs of sth; literally: there is a sum in one's mind; combined with #啞仔食雲吞 (aa2 zai2 sik6 wan4 tan1) to form a sandwich pun yue:你做過咩衰嘢自己心中有數啦。 (nei5 zou6 gwo3 me1 seoi1 je5 zi6 gei2 sam1 zung1 jau5 sou3 laa1.) eng:You know exactly what evils you've done.",,OK,已公開 107701,檸茶:ning2 caa4,"(pos:名詞) yue:即係#檸檬茶(量詞:杯/盒) eng:abbreviation for #檸檬茶 yue:凍檸茶 (dung3 ning2 caa4) eng:iced lemon tea",,OK,已公開 90065,檸檬茶:ning4 mung1 caa4,"(pos:名詞)(sim:檸茶)(img:https://c1.staticflickr.com/4/3394/3648699479_00e65dea08_b.jpg) yue:飲品;喺#紅茶 度加入#檸檬 片(或檸檬汁);叫凍檸檬茶嘅時候,餐廳會事先落好糖漿,有啲人會叫「#少甜」(落少啲糖)或者「#走甜」(唔要糖)(量詞:杯/盒) eng:lemon tea, typically in ""Cha-Chaan-Teng"" style. In restaurants, iced lemon tea is usually served with sugar added, so people often ask for ""less sugar"" or ""no sugar"" for iced lemon tea according to their tastes yue:你日日都飲一杯檸檬茶,咁多糖,因住變肥仔呀。 (nei5 jat6 jat6 dou1 jam2 jat1 bui1 ning4 mung1 caa4, gam3 do1 tong4, jan1 zyu6 bin3 fei4 zai2 aa3.) eng:You have a cup of lemon tea every day with quite an amount of sugar, beware of getting fat!",,OK,已公開 99963,親中:can1 zung1,"(pos:形容詞) yue:政治立場傾向擁護#中國,尤其指中國#共產黨 eng:pro-China; especially pro-Beijing or pro-Chinese-Communist yue:文匯報有好鮮明嘅親中立場。 (man4 wui6 bou3 jau5 hou2 sin1 ming4 ge3 can1 zung1 laap6 coeng4.) eng:Wenhui Daily has an explicitly pro-Beijing stance.",,OK,已公開 81581,毅力:ngai6 lik6,"(pos:名詞) yue:無論遇到多少困難都唔會放棄自己目標嘅精神力量(量詞:股) eng:willpower; perseverance; will yue:憑住佢嘅毅力,佢終於減肥成功。 (pang4 zyu6 keoi5 ge3 ngai6 lik6, keoi5 zung1 jyu1 gaam2 fei4 sing4 gung1.) eng:As a result of his perseverance, he was finally successful in losing weight.",,OK,已公開 83401,實用文:sat6 jung6 man4,"(pos:名詞) yue:有實際用途嘅文體;通常都有特定格式,例如係#書信、#通告、#報告 或者#新聞稿 等(量詞:篇) eng:a general term for writing that is intended for practical purposes, eg. letters, notices, reports, etc.",,OK,已公開 71765,寬敞:fun1 cong2:fun1 tong2,"(pos:形容詞) yue:空間好多 eng:spacious; commodious; roomy yue:間主人房好寬敞,但間客房就好細。 (gaan1 zyu2 jan4 fong2 hou2 fun1 cong2, daan6 gaan1 haak3 fong2 zau6 hou2 sai3.) eng:The master room is very spacious, but the guest room is very small.",,OK,已公開 74673,考慮:haau2 leoi6,"(pos:動詞) yue:仔細去諗一樣嘢,尤其指做決定之前 eng:to consider; to take something into consideration yue:我考慮咗兩日兩夜。 (ngo5 haau2 leoi6 zo2 loeng5 jat6 loeng5 je6.) eng:I have considered it seriously for two days and two nights.",,OK,已公開 76702,有份:jau5 fan2,"(pos:動詞)(ant:冇份) yue:參與一樣嘢、牽涉喺一件事入面 eng:to take part in; to be included in yue:我有份演呢部劇。 (ngo5 jau5 fan2 jin2 ni1 bou6 kek6.) eng:I have taken part in this soap opera.",,OK,已公開 105771,家陣時:gaa1 zan6 si4:gaa1 zan6 si2,"(pos:名詞)(sim:家陣) yue:而家;呢一刻 eng:now; this moment",,OK,已公開 87262,暫緩:zaam6 wun6:zaam6 wun4,"(pos:動詞) yue:將一啲嘢暫時停一停,遲下再恢復返 eng:to postpone; to defer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87447,真偽:zan1 ngai6,"(pos:名詞)(sim:真假) yue:事物嘅真假;係堅嘢定係流嘢 eng:genuine or counterfeit yue:難辨真偽 (naan4 bin6 zan1 ngai6) eng:hard to tell if it's real or fake","眞偽,眞僞,真僞",OK,已公開 70302,倒閉:dou2 bai3,"(pos:動詞)(sim:執笠) yue:因為經營困難而結束營業 eng:to go out of business; to close down yue:全線倒閉 (cyun4 sin3 dou2 bai3) eng:all stores (of a retail chain) close down yue:工廠倒閉,有好多工人失業。 (gung1 cong2 dou2 bai3, jau5 hou2 do1 gung1 jan4 sat1 jip6.) eng:The factory closed down, so many of the workers lost their jobs.",,OK,已公開 100549,外傳:ngoi6 zyun2,"(pos:名詞) yue:補充或者非正式嘅傳記 eng:supplementary or unofficial records or chronicles ---- yue:由一個故事所衍生出嘅另一個故事,對主要故事嘅劇情冇咩影響,只係補充或者深化故事嘅情節(量詞:篇/本/套) eng:side story; spin-off; a story that is related to, but does not form part of the main story; usually used in fictional contexts yue:《飛狐外傳》 (fei1 wu4 ngoi6 zyun2) eng:""The Young Flying Fox"" (a prequel to ""Fox Volant of the Snowy Mountain"" by Louis Cha) yue:《哈利波特》出外傳喎,你會唔會睇啊? (""haa1 lei6 bo1 dak6"" ceot1 ngoi6 zyun2 wo3, nei5 wui5 m4 wui5 tai2 aa3?) eng:A spin-off of Harry Potter will be released! Are you going to read/watch it?",,OK,已公開 81686,外傳:ngoi6 cyun4,"(pos:動詞) yue:一件事傳咗出去,畀外面嘅人知道 eng:for information to be disseminated to outsiders yue:#家醜不出外傳 eng:bad things about one's family should not be aired to outsiders",,OK,已公開 88403,佔用:zim3 jung6,"(pos:動詞) yue:#佔據 並#使用(某個空間) eng:to occupy and use (certain space) yue:非法佔用政府土地 (fei1 faat3 zim3 jung6 zing3 fu2 tou2 dei6) eng:to occupy government land illegally yue:遊行人士佔用咗公園兩個籃球場。 (jau4 hang4 jan4 si6 zim3 jung6 zo2 gung1 jyun2 loeng5 go3 laam4 kau4 coeng4.) eng:The protesters occupied two basketball courts of the park. yue:呢個空間俾人佔用咗十年。 (ni1 go3 hung1 gaan1 bei2 jan4 zim3 jung6 zo2 sap6 nin4.) eng:The space has been occupied for ten years.",,OK,已公開 87280,撰稿:zaan3 gou2:zaan6 gou2,"(pos:動詞) yue:#撰寫#文章 或者#講稿 eng:(formal) to write an article or a script yue:撰稿員 (zaan3 gou2 jyun4) eng:writer yue:自由撰稿人 (zi6 jau4 zaan3 gou2 jan4) eng:freelance/freelancer",,OK,已公開 87815,罪:zeoi6,"(pos:名詞) yue:違法行為;#罪行(量詞:宗) eng:crime; guilt yue:#犯罪 (faan6 zeoi6) eng:to commit a crime yue:#罪名 (zeoi6 ming4) eng:charge yue:#罪犯 (zeoi6 faan2) eng:felon ---- yue:為宗教或者道德觀視作唔妥當嘅行為 eng:wrongdoing; sin yue:#原罪 (jyun4 zeoi6) eng:sin ---- yue:苦難;折磨 eng:suffering; hardship yue:受罪 (sau6 zeoi6) eng:to suffer hardships",,OK,已公開 108039,區域法院:keoi1 wik6 faat3 jyun2,"(pos:名詞) yue:通常指香港區域法院,係一個次於#高等法院 嘅原訟法院 eng:district court; usually referring to the District Court of Hong Kong",,OK,已公開 72821,機緣:gei1 jyun4,"(pos:名詞) yue:#機會 同#因緣(量詞:個) eng:chance yue:機緣巧合 (gei1 jyun4 haau2 hap6) eng:by a lucky coincidence",,OK,已公開 97455,閒家:haan2 gaa1,"(pos:名詞)(sim:閒)(ant:莊家) yue:同#莊家 對賭、並非喺賭局話事嘅一方 eng:the player in gambling; literally: casual player",,OK,已公開 104206,"即係噉:zik1 hai6 gam2:ze1 hai6 gam2,即係咁:zik1 hai6 gam2:ze1 hai6 gam2","(pos:語句)(sim:係咁嘅) yue:開場白,之後講嘅內容通常比較負面 eng:introductory filler; usually followed by something negative or adversarial; something like ""well..."", ""look, ..."" yue:兩位,即係噉,你哋耍花槍,細聲啲呀。 (loeng5 wai2, zik1 hai6 gam2, nei5 dei6 saa2 faa1 coeng1, sai3 seng1 di1 aa3.) eng:You two, look, if you want to mock an argument, do it quietly. yue:即係咁,其實我唔想食日本嘢囉。 (zik1 hai6 gam2, kei4 sat6 ngo5 m4 soeng2 sik6 jat6 bun2 je5 lo1.) eng:Well, in fact I don't want to eat Japanese food, okay? yue:嗱,即係咁,講「冇所謂」就唔代表真係冇所謂嘅。 (naa4, zik1 hai6 gam2, gong2 mou5 so2 wai6 zau6 m4 doi6 biu2 zan1 hai6 mou5 so2 wai6 ge3.) eng:So you know, saying ""whatever"" does not really mean whatever.",,OK,已公開 95378,少個崩都唔得:siu2 go3 bang1 dou1 m4 dak1,"(pos:語句) yue:少一仙都唔得;一定要收全額價錢,通常喺賣家回應講價嗰陣用 eng:a statement used in bargaining to state the price is fixed and cannot be lowered; literally: one cent fewer is not acceptable",,OK,已公開 77368,應邀:jing3 jiu1,"(pos:動詞) yue:赴約出席;因為受邀請而出席 eng:to attend an event by invitation yue:多謝咁多位咁俾面,應邀出席晚宴。 (do1 ze6 gam3 do1 wai2 gam3 bei2 min2, jing3 jiu1 ceot1 zik6 maan5 jin3.) eng:I cannot express how happy I am to see you all honoring my invitation.",,OK,已公開 97272,殿試:din6 si5,"(pos:名詞) yue:古時#科舉 制度中最高一級嘅考試,由皇帝親自喺大殿中主持。殿試放榜分為三甲(等級)。一甲3名,賜「進士及第」。第一名稱「#狀元」,第二名稱「榜眼」,第三名稱「探花」;二甲若干名,賜「進士出身」;三甲若干名,賜「同進士出身」 eng:final imperial examination (presided over by the emperor)",,OK,未公開 82669,沙發:saa1 faat3,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:即係#梳化 eng:sofa",,OK,已公開 72323,交情:gaau1 cing4,"(pos:名詞) yue:人同人之間相交嘅情感連繫;朋友之間嘅感情(量詞:份) eng:friendship yue:深厚嘅交情 (sam1 hau5 ge3 gaau1 cing4) eng:deep friendship yue:巴拿馬總統同我都算有啲交情。 (baa1 naa4 maa5 zung2 tung2 tung4 ngo5 dou1 syun3 jau5 di1 gaau1 cing4.) eng:I have sort of friendship with President of Panama.",,OK,已公開 79836,老千:lou5 cin1,"(pos:名詞)(sim:拆白黨) yue:#呃 人錢嘅人(量詞:個/隻) eng:swindler; racketeer; trickster; con artist yue:出老千 (ceot1 lou5 cin1) eng:to cheat in gambling yue:阿爸俾個老千呃佢去銀行過數。 (aa3 baa4 bei2 go3 lou5 cin1 ngaak1 keoi5 heoi3 ngan4 hong4 gwo3 sou3.) eng:Dad was scammed by a con artist to send money over at a bank.",,OK,已公開 70786,煩躁:faan4 cou3,"(pos:形容詞) yue:心情唔好,容易發脾氣;通常係指受到困擾而變成噉 eng:irritable; cranky; easy to offend; usually used when somebody is put into such a state by external stresses yue:樓上裝修啲聲令人好煩躁。 (lau4 soeng6 zong1 sau1 di1 seng1 ling6 jan4 hou2 faan4 cou3.) eng:The rumbling noise of renovation upstairs is making me extremely irritable.",,OK,已公開 107188,調位:diu6 wai2,"(pos:動詞) yue:調換座位 eng:to change seats yue:老師調位都唔睇高度嘅!我全班最矮坐最後,黑板都睇唔到。 (lou5 si1 diu6 wai2 dou1 m4 tai2 gou1 dou6 ge2! ngo5 cyun4 baan1 zeoi3 ai2 co5 zeoi3 hau6, hak1 baan2 dou1 tai2 m4 dou2.) eng:The teacher didn't rearrange our seats according to our heights at all! Being the shortest in our class, I have to sit at the back that I couldn't even see the blackboard. yue:佢想喺窗邊睇風景,同隔籬個乘客調咗位。 (keoi5 soeng2 hai2 coeng1 bin1 tai2 fung1 ging2, tung4 gaak3 lei4 go3 sing4 haak3 diu6 zo2 wai2.) eng:He wanted to see the view by the window, so he exchanged seats with the passenger next to him.",,OK,已公開 92289,頂得順:ding2 dak1 seon6,"(pos:語句) yue:雖然唔鍾意,但係能夠容忍 eng:to be able to put up with something you do not like; to tolerate yue:佢咁麻煩,係得你先頂得順佢。 (keoi5 gam3 maa4 faan4, hai6 dak1 nei5 sin1 ding2 dak1 seon6 keoi5.) eng:He's so troublesome. that you are the only one who can tolerate him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87249,斬料:zaam2 liu2,"(pos:動詞) yue:去買#燒味 eng:to buy siu mei, i.e. Cantonese-style roast meat yue:今日我第一次出糧,斬料加餸囉。 (gam1 jat6 ngo5 dai6 jat1 ci3 ceot1 loeng4, zaam2 liu2 gaa1 sung3 lo4.) eng:I got my first salary today—let's buy some siu mei (as an extra dish) for dinner! yue:斬料,斬料,斬大嚿叉燒。 (zaam2 liu2, zaam2 liu2, zaam2 daai6 gau6 caa1 siu1.) eng:Siu mei, siu mei, buy siu mei in a large size.",,OK,已公開 80161,賣鹹鴨蛋:maai6 haam4 aap3 daan2,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:仙遊)(sim:兩腳一伸)(sim:拉柴)(sim:撒手人寰)(sim:歸西)(sim:死亡)(sim:瓜老襯)(sim:釘蓋)(sim:駕鶴西遊) yue:死咗;係一種有幽默感嘅講法,唔會喺正式場合用 eng:to die (informal); literally: to sell salty duck's eggs yue:佢去咗賣鹹鴨蛋嘍。 (keoi5 heoi3 zo2 maai6 haam4 aap3 daan2 lo3.) eng:She kicked the bucket.",,OK,未公開 79153,留步:lau4 bou6,"(pos:動詞) yue:停低,暫時唔離開 eng:to stay yue:會後請留步拍照。 (wui2 hau6 cing2 lau4 bou6 paak3 ziu3.) eng:Please stay for photo-taking after the meeting.",,OK,已公開 101258,idea:aai6 di1 jaa4:aai6 di1 aa4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:對某樣嘢嘅#諗法、#構思、#諗頭(量詞:個) eng:idea yue:你諗唔諗到啲咩idea? (nei5 nam2 m4 nam2 dou2 di1 me1 aai6 di1 jaa4?) eng:Can you come up with some idea?",,OK,已公開 109992,快靚正:faai3 leng3 zeng3,"(pos:形容詞) yue:做事#快 而成品又#靚 又#正 eng:quick to produce good-looking and superior results yue:佢炒餸快靚正,好多人幫襯。 (keoi5 caau2 sung3 faai3 leng3 zeng3, hou2 do1 jan4 bong1 can3.) eng:He cooks gook-looking and tasty dishes quickly, attracting lots of customers.",,OK,已公開 93144,後浪:hau6 long6,"(pos:名詞) yue:比喻新起嘅世代 eng:the rising generation, the new generation; literally: back wave yue:我哋始終都要交棒畀我哋嘅後浪。 (ngo5 dei6 ci2 zung1 dou1 jiu3 gaau1 paang5 bei2 ngo5 dei6 ge3 hau6 long6.) eng:We can't escape from passing the torch to the younger generation.",,OK,已公開 108944,雞鳴:gai1 ming4,"(pos:名詞) yue:#公雞 嘅叫聲 eng:the call of a rooster ---- yue:#丑 時嘅俗稱 eng:a nickname for the time period of 1am to 3am",鷄鳴,OK,已公開 68429,搶鏡:coeng2 geng3,"(pos:動詞) yue:形容某個表現突出嘅人引晒在場嘅人用鏡頭捕捉佢嘅神態;再引伸為吸引到其他人嘅目光、注意 eng:to steal the show; to steal the limelight; to be photogenic; literally: to snatch the lens yue:佢今晚着件低胸裝搶晒鏡。 (keoi5 gam1 maan5 zoek3 gin6 dai1 hung1 zong1 coeng2 saai3 geng3.) eng:She wins all the attention from the venue with a low-cut gown tonight.",,OK,已公開 107528,尾七:mei5 cat1,"(pos:名詞) yue:傳統習俗中,喪家喺人死後每隔七日要喺靈前祭奠一次,超渡亡靈;成個過程總共有七次,最後一次係第四十九日,叫尾七 eng:traditionally when a person dies, his family is supposed to do memorial rituals every 7 days for 7 times, the last one, called 尾七, is to be done on the 49th day; literally: last seven",,OK,已公開 50925,學師:hok6 si1,"(pos:動詞) yue:去跟一個#師傅 學佢嘅手藝,一路學一路幫佢打工 eng:to become an apprentice yue:想做髮型師就要學師三年先。 (soeng2 zou6 faat3 jing4 si1 zau6 jiu3 hok6 si1 saam1 nin4 sin1.) eng:To become a hairdresser, one has to serve his apprenticeship for three years beforehand.",,OK,已公開 72668,急救:gap1 gau3,"(pos:名詞) yue:發生意外或病症嘅時候,對傷者喺進入醫院接受正式治療之前嘅緊急救治 eng:first aid; assistance given to the suffered/patient before they receive any formal medical treatment in hospital yue:船上面有乘客暈船唔舒服,有冇識急救嘅人可以幫手呀? (syun4 soeng6 min6 jau5 sing4 haak3 wan4 syun4 m4 syu1 fuk6, jau5 mou5 sik1 gap1 gau3 ge3 jan4 ho2 ji5 bong1 sau2 aa3?) eng:A passenger is having seasick and feeling unwell, can anyone who know first aid help?",,OK,已公開 72349,交還:gaau1 waan4,"(pos:動詞)(sim:還) yue:將一啲原本屬於人哋嘅嘢俾返人;將唔可以再擁有嘅嘢拎返出嚟 eng:to return; to give something back yue:交還牌照 (gaau1 waan4 paai4 ziu3) eng:to return the license yue:請你交還返部電腦俾公司。 (cing2 nei5 gaau1 waan4 faan1 bou6 din6 nou5 bei2 gung1 si1.) eng:Please return the computer to the company.",,OK,已公開 83139,身孕:san1 jan6,"(pos:名詞)(sim:身紀) yue:身體#懷孕 嘅狀態 eng:being pregnant yue:佢有咗三個月身孕。 (keoi5 jau5 zo2 saam1 go3 jyut6 san1 jan6.) eng:She's been pregnant for three months.",,OK,已公開 115844,競步:ging3 bou6,"(pos:名詞) yue:一種長距離鬥快嘅運動,由日常行路發展出嚟,期間雙腳唔能夠離開地面,而且前腳掂地嗰時一定要伸直 eng:racewalking",,OK,已公開 4914,瀋陽:sam2 joeng4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#中國 東北部,係#遼寧 嘅省會 eng:Shenyang",,OK,已公開 8764,天津:tin1 zeon1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#中國 東北部沿海嘅直轄市,畀#河北 省包圍 eng:Tianjin; Tientsin",,OK,已公開 3904,石家莊:sek6 gaa1 zong1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#中國 東北部,係#河北 嘅省會 eng:Shijiazhuang; Shihkiachwang",,OK,已公開 1153,鄭州:zeng6 zau1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#中國 中部,係#河南 嘅省會 eng:Zhengzhou; Chengchow",,OK,已公開 4921,濟南:zai2 naam4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#中國 東部,係#山東 嘅省會 eng:Jinan; Tsinan",,OK,已公開 8738,太原:taai3 jyun4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#中國 東北部,係#山西 嘅省會 eng:Taiyuan",,OK,已公開 70134,吊橋:diu3 kiu4,"(pos:名詞) yue:靠懸掛喺空中嘅纜索支撐橋面重量嘅#橋;纜索會固定喺橋嘅兩端,現代嘅設計通常會有用嚟撐起纜索嘅塔架(量詞:條) eng:suspension bridge yue:青馬大橋屬於吊橋嘅一種。 (cing1 maa5 daai6 kiu4 suk6 jyu1 diu3 kiu4 ge3 jat1 zung2.) eng:Tsing Ma Bridge belongs to a kind of suspension bridge.",,OK,已公開 88077,指摘:zi2 zaak6,"(pos:動詞) yue:同#指責,但語氣比較輕,意境比較抽離 eng:to find fault with; to pick faults and criticise yue:互相指摘 (wu6 soeng1 zi2 zaak6) eng:to criticise each other yue:政府指摘傳媒報導失實。 (zing3 fu2 zi2 zaak6 cyun4 mui4 bou3 dou6 sat1 sat6) eng:The government criticises the press for the inaccurate report.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116099,深井:sam1 zeng2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地名;位於#新界#荃灣 區西邊鄉郊,南望#馬灣 eng:Sham Tseng",,OK,已公開 554,青馬大橋:cing1 maa5 daai6 kiu4,"(pos:名詞)(label:專名)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1d/Tsing_Ma_Bridge_2008.jpg) yue:香港一條連接#青衣 島同#馬灣 嘅懸索吊橋,橫跨馬灣海峽,全長1377米 eng:Tsing Ma Bridge",,OK,已公開 116098,馬灣:maa5 waan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地名;係位於#大嶼山 同#青衣 之間嘅島,東西兩面分別畀馬灣海峽及汲水門隔開;同#青衣 之間有#青馬大橋 連接;北岸對住#深井 eng:Ma Wan",,OK,已公開 110346,峽灣:haap6 waan1:hap6 waan1,"(pos:名詞) yue:長而窄,又多#懸崖 嘅#海灣,由#冰川 演化而成;#挪威、#格陵蘭、#阿拉斯加 等等嘅#極地 地區都可以見到(量詞:個) eng:fjord yue:挪威個海岸線好長,仲要成個岸都係峽灣! (no4 wai1 go3 hoi2 ngon6 sin3 hou2 coeng4, zung6 jiu3 sing4 go3 ngon6 dou1 hai6 haap6 waan1!) eng:Norway has a very long coastline with lots of fjords.",,OK,已公開 101038,直隸:zik6 dai6,"(pos:名詞)(label:專名)(label:舊式) yue:地區名;係明清時期嘅#中國 省份,本身係直接由中央隸屬控制,清朝時變成普通省份 eng:Zhili; Chihli; literally: directly ruled",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5362,河南:ho4 naam4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地區名;位於#中國 中部嘅省份,喺#山西、#河北 同#山東 南面,簡稱「豫」;省會係#鄭州 eng:Henan; Honan ---- yue:地方名;#廣州 市區#珠江 南岸(海珠區)嘅俗稱,同#河北 相對 eng:southern Canton, particularly referring to Haizhu District; literally: south of the (Pearl) River yue:河南地痞 (ho4 naam4 dei6 mau1) eng:local hooligan in southern Canton",,OK,已公開 90127,烏溪沙:wu1 kai1 saa1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區名;位於#沙田,係一個郊遊度假嘅地方,近年發展成為住宅區。 eng:Wu Kai Sha, an area in the Sha Tin District yue:我哋會去烏溪沙青年新村宿營。 (ngo5 dei6 wui5 heoi3 wu1 kai1 saa1 cing1 nin4 san1 cyun1 suk1 jing4.) eng:We will go camping in Wu Kai Sha Youth Village.",,OK,已公開 5615,武漢:mou5 hon3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#中國 中部,係#湖北 嘅省會 eng:Wuhan",,OK,已公開 5056,湖北:wu4 bak1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地區名;位於#中國 中南部嘅省份,簡稱「鄂」;省會係#武漢 eng:Hubei; Hupeh",,OK,已公開 89886,粉嶺:fan2 leng5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區名;位於#新界 北部,近#上水;原本係農田,但係市中心已經發展成住宅區 eng:Fanling yue:我一直以為成個粉嶺都係田。 (ngo5 jat1 zik6 ji5 wai4 sing4 go3 fan2 leng5 dou1 hai6 tin4.) eng:I thought Fanling would be full of fields.",,OK,已公開 8281,寧夏:ning4 haa6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地區名;位於#中國 西北部嘅少數民族自治區,全名係寧夏回族自治區,簡稱「寧」;首府係#銀川 eng:Ningxia; Ningsia",,OK,已公開 91098,藍田:laam4 tin4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區名;位於#九龍 東南部,#觀塘 藍田邨、麗港城一帶,南面連接#油塘;舊稱鹹田 eng:Lam Tin",,OK,已公開 116097,極地:gik6 dei6,"(pos:名詞) yue:#北極 同#南極 一帶嘅地區 eng:polar regions",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115918,佛曆:fat6 lik6,"(pos:名詞) yue:#佛教 用嘅#曆法;而家通常淨係年份會用;北傳佛教(大中華地區等)所用嘅元年喺公元前544年,南傳佛教(泰國等)就以公元前543年為準 eng:Buddhist calendar",,OK,已公開 110181,葵涌:kwai4 cung1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區名;位於#新界 西南部,對住#青衣 eng:Kwai Chung",,OK,已公開 86659,橫跨:waang4 kwaa1,"(pos:動詞) yue:越過時間或者空間嘅距離、幅度 eng:to stretch over or across yue:青馬大橋橫跨青衣同馬灣。 (cing1 maa5 daai6 kiu4 waang4 kwaa1 cing1 ji1 tung4 maa5 waan1.) eng:Tsing Ma Bridge stretches over Tsing Yi and Ma Wan.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89819,青衣:cing1 ji1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區名;係位於#荃灣 對出嘅島,屬於葵青區 eng:Tsing Yi yue:青馬大橋連接青衣同馬灣。 (cing1 maa5 daai6 kiu4 lin4 zip3 cing1 ji1 tung4 maa5 waan1.) eng:Tsing Ma Bridge connects Tsing Yi and Ma Wan.",,OK,已公開 90023,葵興:kwai4 hing1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區名;#新界#葵涌 葵興邨一帶 eng:Kwai Hing yue:我成日搞錯葵興同#葵芳。 (ngo5 seng4 jat6 gaau2 co3 kwai4 hing1 tung4 kwai4 fong1.) eng:I often mix up Kwai Hing and Kwai Fong.",,OK,已公開 90022,葵芳:kwai4 fong1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區名;#新界#葵涌 葵芳邨一帶 eng:Kwai Fong, Hong Kong yue:我成日搞錯#葵興 同葵芳。 (ngo5 seng4 jat6 gaau2 co3 kwai4 hing1 tung4 kwai4 fong1.) eng:I often mix up Kwai Hing and Kwai Fong.",,OK,已公開 90094,石門:sek6 mun4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區名;喺#沙田 區城門河嘅東面 eng:Shek Mun; an area in the Sha Tin District",,OK,已公開 9968,南寧:naam4 ning4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#中國 西南部,係#廣西 嘅首府 eng:Nanning",,OK,已公開 7778,廣西:gwong2 sai1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地區名;#中國 嘅省級行政區,全稱廣西壯族自治區,簡稱「桂」;位於#貴州、#湖南 以南,#廣東 以西,#雲南 以東;首府係#南寧 eng:Guangxi; Kwangsi",,OK,已公開 1843,貴陽:gwai3 joeng4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#中國 西南部嘅雲貴高原東部,係#貴州 嘅省會 eng:Guiyang",,OK,已公開 82738,山丘:saan1 jau1,"(pos:名詞) yue:比較矮嘅#山(量詞:個/座) eng:hillock",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74344,過獎:gwo3 zoeng2,"(pos:語句)(sim:誇獎) yue:過分褒獎;將一個人讚得太誇張,佢根本冇你講得咁好。呢個只係自謙嘅講法,通常會喺俾人讚完之後講,純粹用嚟表示禮貌,冇乜特別意思。 eng:To overpraise; to give an undeserved compliment. A common reply to a flattering remark, the expression does not carry any substantial meaning and is simply a gesture of humility. yue:「你上知天文,下知地理,簡直就係本會行會走嘅百科全書!」「你過獎喇,邊度係吖。」 ('nei5 soeng6 zi1 tin1 man4, haa6 zi1 dei6 lei5, gaan2 zik6 zau6 hai6 bun2 wui5 haang4 wui5 zau2 ge3 baak3 fo1 cyun4 syu1!' 'nei5 gwo3 zoeng2 laa3, bin1 dou6 hai6 aa1.') eng:'Astronomy, geography, is there anything you do not know? You're like a living encyclopaedia!' 'Oh, thank you. That's so nice of you.' (literally 'You're overpraising me. That's not really the case.')",過奬,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75158,器材:hei3 coi4,"(pos:名詞) yue:泛指工具,通常指貴重、需要專業知識去操作嘅工具(量詞:套) eng:equipment; usually referring to equipment that is expensive, requires specialized knowledge to operate yue:音響器材 (jam1 hoeng2 hei3 coi4) eng:audio equipment yue:通訊器材 (tung1 seon3 hei3 coi4) eng:communications equipment yue:醫療器材 (ji1 liu4 hei3 coi4) eng:medical equipment yue:電子器材 (din6 zi2 hei3 coi4) eng:electronic equipment yue:健身器材 (gin6 san1 hei3 coi4) eng:fitness equipment yue:拍攝器材 (paak3 sip3 hei3 coi4) eng:filming equipment",,OK,未公開 75080,起跑:hei2 paau2,"(pos:動詞) yue:開始跑步;引申為開始做某件事 eng:to start (a race); to start running yue:#起跑線 eng:starting line yue:參賽者喺起點準備起跑。 eng:The competitors are ready to start running at the starting point. yue:呢個活動今日起跑。 eng:The activity starts today.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111352,人靚聲甜:jan4 leng3 seng1 tim4,"(pos:形容詞) yue:形容女仔樣貌同聲線都唔錯 eng:pretty and having a sweet voice yue:你人靚聲甜,一定好多人追啦! (nei5 jan4 leng3 seng1 tim4, jat1 ding6 hou2 do1 jan4 zeoi1 laa1!) eng:You're pretty and have a sweet voice, I'm sure you must have a lot of suitors!",,OK,已公開 66757,駁斥:bok3 cik1,"(pos:動詞) yue:反駁並且斥責人 eng:to argue and refute; to rebut; to refute and at the same time chastise someone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71514,呼天搶地:fu1 tin1 coeng2 dei6:fu1 tin1 coeng1 dei6,"(pos:動詞) yue:喊得好大聲、好大動作 eng:to utter cries of anguish yue:死咗老公之後,佢喊到呼天搶地噉。 (sei2 zo2 lou5 gung1 zi1 hau6, keoi5 haam3 dou3 fu1 tin1 coeng2 dei6 gam2.) eng:After her husband's death, she cried in anguish.",,OK,未公開 85259,數碼:sou3 maa5,"(pos:形容詞)(ant:類比) yue:相對於用實際嘅物理波段嘅「類比」,指一切用符號(1同0或者以之建立嘅字符)去儲存、運作、傳輸嘅訊息格式 eng:digital yue:數碼相機 (sou3 maa5 soeng2 gei1) eng:digital camera yue:數碼化 (sou3 maa5 faa3) eng:digitalisation yue:數碼港(地名) (sou3 maa5 gong2) eng:Cyberport (a place name)",,OK,已公開 89249,造就:zou6 zau6,"(pos:動詞) yue:喺某個人或者某件事嘅成功有所幫助或者貢獻 eng:to bring success to; to help somebody or something to succeed yue:呢間大學創立一百年嚟造就咗唔少人才。 (ni1 gaan1 daai6 hok6 cong3 laap6 jat1 baak3 nin4 lai4 zou6 zau6 zo2 m4 siu2 jan4 coi4.) eng:In the hundred years since its foundation, this university has brought success to a number of talents. yue:單靠寫字樓同高樓大廈唔會造就社區,唯有人同企業先係社區嘅核心。 (daan1 kaau3 se2 zi6 lau4 tung4 gou1 lau4 daai6 haa6 m4 wui5 zou6 zau6 se5 keoi1, wai4 jau5 jan4 tung4 kei5 jip6 sin1 hai6 se5 keoi1 ge3 hat6 sam1.) eng:Office towers and high-rises do not make communities—it's the people and businesses within them that do.",,OK,已公開 85255,塑造:sou3 zou6,"(pos:動詞) yue:形成某種印象,或者培養出一啲嘢 eng:to form; to portray; to shape into yue:塑造完美形象 (sou3 zou6 jyun4 mei5 jing4 zoeng6) eng:to create a perfect image yue:塑造舒適嘅工作環境 (sou3 zou6 syu1 sik1 ge3 gung1 zok3 waan4 ging2) eng:to create a comfortable working environment",,OK,已公開 109778,天造地設:tin1 zou6 dei6 cit3,"(pos:形容詞) yue:戀人匹配得非常理想,猶如天地造就、設定 eng:(of lovers) ideal; made for each other; literally: divinely made yue:眾人都認為佢哋係天造地設嘅一對。 (zung3 jan4 dou1 jing6 wai4 keoi5 dei6 hai6 tin1 zou6 dei6 cit3 ge3 jat1 deoi3.) eng:Everyone thinks that they are a perfect match.",,OK,已公開 83066,深造:sam1 cou3,"(pos:動詞) yue:進一步研究進修 eng:to further one's studies; to pursue advanced studies yue:去美國深造 (heoi3 mei5 gwok3 sam1 zou6) eng:to take up advanced studies in America",,OK,已公開 1392,造林:zou6 lam4,"(pos:動詞) yue:藉由人力種植林木 eng:afforestation yue:植樹造林 (zik6 syu6 zou6 lam4) eng:to establish a forest or stand of trees",,OK,已公開 89033,再造:zoi3 zou6,"(pos:動詞) yue:利用回收返嚟嘅物料製造新嘅物品 eng:to recycle (to re-produce) yue:再造紙 (zoi3 zou6 zi2) eng:recycled paper yue:循環再造 (ceon4 waan4 zoi3 zou6) eng:to recycle; recycling",,OK,已公開 74739,"磡:ham3,墈:ham3","(pos:語素) yue:用於海岸、碼頭或者山崖嘅地名 eng:used in names of places near coasts, ports or cliffs yue:紅磡 (hung4 ham3) eng:Hung Hom yue:大磡村 (daai6 ham3 cyun1) eng:Tai Hom Village yue:橫頭磡 (waang4 tau4 ham3) eng:Wang Tau Ham",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79972,壟:lung5,"(pos:語素) yue:地名用字,指田地嘅邊界 eng:the border of farmland (used in place names) yue:靠背壟 (kaau3 bui3 lung5) eng:Kau Pui Long, a place name in Hong Kong ---- yue:見#壟斷 eng:see #壟斷 lung5 dyun6",,OK,已公開 4472,珠江三角洲:zyu1 gong1 saam1 gok3 zau1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地名;由西江、北江、東江三條江注入#珠江 之時沖積而成嘅#三角洲,位於#廣東 南部,地勢低平,土壤肥沃;簡稱#珠三角,又稱為粵江三角洲 eng:Pearl River Delta",,OK,已公開 103267,大良:daai6 loeng4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地名;位於#佛山 市#順德 區;以#崩砂、炒鮮奶等食品聞名 eng:Daliang",,OK,已公開 98897,湴:baan6,"(pos:語素) yue:#泥沼;偶見於地名 eng:mire; sometimes in names of places yue:長湴 (coeng4 baan6) eng:Changban, Guangzhou",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104754,"癡心妄想:ci1 sam1 mong5 soeng2,痴心妄想:ci1 sam1 mong5 soeng2","(pos:動詞) yue:#痴迷 咁#幻想 唔可以實現嘅事 eng:to imagine something impossible to happen yue:你咁嘅分數想讀醫,唔好痴心妄想啦! (nei5 gam3 ge3 fan1 sou3 soeng2 duk6 ji1, m4 hou2 ci1 sam1 mong5 soeng2 laa1!) eng:You want to study medicine with this kind of examination results? Don't even imagine!",,OK,未公開 8439,安徽:on1 fai1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地名;位於#中國 東部嘅省份,地跨淮河及#長江,簡稱「皖」;省會係#合肥 eng:Anhui; Anhwei",,OK,已公開 113568,撤僑:cit3 kiu4,"(pos:動詞) yue:撤走#僑民 eng:to evacuate expatriates yue:疫症爆發之後,各國政府派出專機撤僑。 (jik6 zing3 baau3 faat3 zi1 hau6, gok3 gwok3 zing3 fu2 paai3 ceot1 zyun1 gei1 cit3 kiu4.) eng:After the outbreak of the epidemic, the governments sent planes to evacuate expatriates from there.",,OK,已公開 90042,樂富:lok6 fu3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區名;位於#九龍,舊稱老虎岩,屬於#黃大仙 區 eng:Lok Fu yue:樂富間吉之島執咗之後,我好少過嗰邊。 (lok6 fu3 gaan1 gat1 zi1 dou2 zap1 zo2 zi1 hau6, ngo5 hou2 siu2 gwo3 go2 bin1.) eng:After the closing of Jusco in Lok Fu, I seldom go to there.",,OK,已公開 90093,石硤尾:sek6 gip3 mei5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區名;位於#九龍,係人工開闢嘅谷地 eng:Shek Kip Mei yue:石硤尾係一個舊區。 (sek6 gip3 mei5 hai5 jat1 go3 gau6 keoi1.) eng:Shek Kip Mei is an old district.",,OK,已公開 82621,番禺:pun1 jyu4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地區名;位於#廣州 市中南部,亦都同鄰近嘅#南海、#順德 合稱#南番順 eng:Punyu (Panyu), a district of Canton (Guangzhou) ---- yue:廣州市嘅古名 eng:the ancient name of Canton (Guangzhou)",,OK,已公開 90044,朗屏:long5 ping4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區名;喺#元朗 市中心偏西面邊緣,附近先後有同名屋邨、商場及港鐵站 eng:Long Ping",,OK,已公開 113981,"石塘咀:sek6 tong4 zeoi2,石塘嘴:sek6 tong4 zeoi2","(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區名;位於#港島 西部,#堅尼地城 以東,#薄扶林#香港大學 以北,#西營盤 以西 eng:Shek Tong Tsui",,OK,已公開 100060,沙頭角:saa1 tau4 gok3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地方名;位於#新界 東北,係中港邊界;近年大部分嘅區域已經解封,只係最接近邊界嘅中英街一帶仍然係禁區;隔籬有個海灣叫沙頭角海 eng:Sha Tau Kok",,OK,已公開 116091,清水灣:cing1 seoi2 waan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地名;清水灣半島嘅簡稱;位於#新界#西貢 區南部,將西面#將軍澳 水域同東面牛尾海分隔 eng:Clear Water Bay Peninsula ---- yue:香港海灣名;位於清水灣半島東南部,設泳灘 eng:Clear Water Bay, a bay on the eastern shore of Clear Water Bay Peninsula of Hong Kong",,OK,已公開 90343,"娶新抱:ceoi2 san1 pou5:cou2 san1 pou5,娶心抱:ceoi2 sam1 pou5:cou2 sam1 pou5","(pos:動詞) yue:指某個人個仔娶老婆 eng:to have a newly wedded daughter-in-law; (of one's son) to marry a woman yue:陳太聽日娶新抱喇! (can4 taai2 ting1 jat6 ceoi2 san1 pou5 laa3!) eng:Mrs. Chan's son is getting married tomorrow!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114907,例遲:lai6 ci4,"(pos:形容詞)(sim:北角過啲) yue:成日都遲到 eng:late as always yue:知佢例遲㗎喇,所以約早三個字。 (zi1 keoi5 lai6 ci4 gaa3 laa3, so2 ji5 joek3 zou2 saam1 go3 zi6.) eng:We know he's always late, so we arrange to meet a quarter earlier.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72744,救世主:gau3 sai3 zyu2,"(pos:名詞) yue:幫人解決難題、脱離險境嘅人 (量詞:位/個) eng:saviour yue:今次你幫咗我咁大嘅忙,你真係我嘅救世主呀! eng:You helped me a lot. You're my saviour! ---- yue:#耶穌 喺基督信仰入面嘅其中一個稱呼 eng:Jesus",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96015,弱雞:joek6 gai1,"(pos:形容詞)(label:俚語)(sim:僝)(sim:弱小)(sim:懦弱) yue:(通常指#身體 上)#弱 eng:wimpy, wussy. yue:阿松咁鬼弱雞,我點幫佢呀? (aa3 cung4 gam3 gwai2 joek6 gai1, ngo5 dim2 bong1 keoi5 aa3?) eng:How could I help A-chung when he's such a wimp?",弱鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88443,"箭咀:zin3 zeoi2,箭嘴:zin3 zeoi2","(pos:名詞) yue:三劃成尖頭狀,中間一畫長啲,用嚟指示方向嘅符號(量詞:隻/個) eng:arrow sign yue:跟住箭咀嘅指示就去到終點。 (gan1 zyu6 zin3 zeoi2 ge3 zi2 si6 zau6 heoi3 dou3 zung1 dim2.) eng:Follow the arrow signs and you will reach the destination.",,OK,已公開 62875,團結:tyun4 git3,"(pos:形容詞) yue:形容為咗所屬團體一齊努力並且維護彼此嘅態度 eng:united yue:團結一致對抗敵人 (tyun4 git3 jat1 zi3 deoi3 kong3 dik6 jan4) eng:to unite to oppose the enemy; to unite in fighting the enemy yue:團結就係力量。 (tyun4 git3 zau6 hai6 lik6 loeng6.) eng:Unity is strength. yue:大家要團結啲。 (daai6 gaa1 jiu3 tyun4 git3 di1.) eng:All of us should be more united.",,OK,已公開 116089,冰狗:bing1 gau2,"(pos:名詞) yue:一種食物;#熱狗 包夾雪糕,冇咗平時嘅肉腸同醬(量詞:隻) eng:ice dog, ice cream in hot dog buns",,OK,已公開 116088,狗牌:gau2 paai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91132,港女:gong2 neoi2,"(pos:名詞) yue:一種對香港女性嘅負面刻板形象:#拜金、#崇洋、#自我中心、仰慕名牌 eng:Kong Girl, a stereotype of girls in Hong Kong who are materialistic, self-centered, obsessed with westerners and luxury brands yue:你正一#MK 港女嚟,講嘢嘴gel gel又要全世界聽晒你話咁。 (nei5 zing3 jat1 em1 kei1 gong2 neoi2 lai4, gong2 je5 zeoi2 zeu1 zeu1 jau6 jiu3 cyun4 sai3 gaai3 teng1 saai3 nei5 waa6 gam2.) eng:You are such a MK Kong Girl! Speaking in such an arrogant manner and expecting everyone to pay heed to you. ---- yue:泛指香港嘅年輕女性 eng:in general, young Hong Kong woman",,OK,已公開 116086,高跟鞋:gou1 gan1 haai4,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#高踭鞋 eng:high-heeled shoes",,OK,已公開 104048,爆甲:baau3 gaap3,"(pos:動詞) yue:指甲裂開流血,通常指腳甲 eng:to have a broken nail (usually toe nail) yue:阿芝左腳爆甲,着唔到高踭鞋。 (aa3 zi1 zo2 goek3 baau3 gaap3, zoek3 m4 dou2 gou1 zaang1 haai4.) eng:Ah-chi has a broken nail on her left foot. She can't wear high heels.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116084,丈量約份:zoeng6 loeng6 joek3 fan6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96459,約:joek3,"(pos:名詞) yue:#合約 嘅簡稱(量詞:份) eng:short form of ""contract"" yue:#簽約 (cim1 joek3) eng:to sign a contract yue:我聽日比份約你睇睇。 (ngo5 ting1 jat6 bei2 fan6 joek3 nei5 tai2 tai2.) eng:I give you the contract tomorrow. ---- yue:村落聯盟,通常係地名一部份 eng:a group of villages, usu. a part of the name of a place; ""yeuk"", a kind of sub-districts in Hong Kong yue:#鄉約 (hoeng1 joek3) eng:rural alliance yue:荃灣西約 (cyun4 waan1 sai1 joek3) eng:Tsuen Wan West yue:四環九約 (sei3 waan4 gau2 joek3) eng:City of Victoria",,OK,已公開 104394,暗啞:am3 aa2,"(pos:形容詞) yue:冇光澤,唔鮮豔 eng:dull; dim; dark; pale yue:皮膚暗啞 (pei4 fu1 am3 aa2) eng:skin looks dull",,OK,已公開 103162,A仔:ei1 zai2,"(pos:名詞) yue:患有自閉症嘅人 eng:nickname for person with autism spectrum disorder; literally ""little-A"" ---- yue:(較少用)患有過度活躍症嘅人 eng:(less commonly) nickname for person with attention-deficit/hyperactivity disorder (ADHD)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83567,守禮拜:sau2 lai5 baai3,"(pos:動詞) yue:天主教或者基督教等教徒,維持每個周末都去教堂做#禮拜 嘅習慣 eng:to keep a habit of attending the Mass every weekend yue:我要守禮拜,星期日朝早唔得閒。 (ngo5 jiu3 sau2 lai5 baai3, sing1 kei4 jat6 ziu1 zou2 m4 dak1 haan4.) eng:I have to attend the Mass every Sunday, so I am not free on Sunday morning.",,OK,已公開 79046,禮拜:lai5 baai3,"(pos:名詞) yue:即係主日#彌撒,天主教或者相關教派嘅敬拜儀式 eng:Sunday Mass; religious service yue:#守禮拜 (sau2 lai5 baai3) eng:to keep a habit of attending the Mass every weekend yue:星期日我要去教堂做禮拜。 (sing1 kei4 jat6 ngo5 jiu3 heoi3 gaau3 tong2 zou6 lai5 baai3.) eng:I go to church to attend the mass on Sunday. ---- yue:每七日就叫一個禮拜,亦即係#星期。源自教徒喺每星期嘅禮拜日去教堂敬拜,於是形成每七日為一周期。(量詞:個) eng:week yue:今個禮拜 (gam1 go3 lai5 baai3) eng:this week ---- yue:用喺一個#禮拜 每一日嘅名入面 eng:day of the week yue:#禮拜日 (lai5 baai3 jat6) eng:Sunday yue:#禮拜一 (lai5 baai3 jat1) eng:Monday yue:#禮拜二 (lai5 baai3 ji6) eng:Tuesday yue:#禮拜三 (lai5 baai3 saam1) eng:Wednesday yue:#禮拜四 (lai5 baai3 sei3) eng:Thursday yue:#禮拜五 (lai5 baai3 ng5) eng:Friday yue:#禮拜六 (lai5 baai3 luk6) eng:Saturday yue:#禮拜幾 (lai5 baai3 gei2) eng:which day of the week yue:我禮拜一至禮拜六都要返工。 (ngo5 lai5 baai3 jat1 zi3 lai5 baai3 luk6 dou1 jiu3 faan1 gung1.) eng:I work from Monday to Saturday. ---- yue:專指#禮拜日、#星期日 eng:Sunday yue:今日禮拜。 (gam1 jat6 lai5 baai3.) eng:Today is Sunday.",,OK,已公開 84516,星期五:sing1 kei4 ng5,"(pos:名詞)(sim:禮拜五) yue:每個#星期 嘅第六日;#星期四 之後嗰日(量詞:個) eng:Friday yue:#黑色星期五 (hak1 sik1 sing1 kei4 ng5) eng:Black Friday yue:逢星期五,好多人放咗工都會出街玩。 (fung4 sing1 kei4 ng5, hou2 do1 jan4 fong3 zo2 gung1 dou1 wui5 ceot1 gaai1 waan2.) eng:Many people go out to have fun after work on Friday.",,OK,已公開 75367,竅門:hiu3 mun4,"(pos:名詞)(sim:秘訣)(sim:蹺妙) yue:成功嘅關鍵技巧(量詞:個) eng:knack; technique; trick yue:用呢個通渠泵有一啲竅門嘅。 (jung6 ni1 go3 tung1 keoi4 bam1 jau5 jat1 di1 hiu3 mun4 ge3.) eng:There's a knack to using this plunger. yue:煮呢個餸有竅門㗎。 (zyu2 ni1 go3 sung3 jau5 hiu3 mun4 gaa3.) eng:You need some tricks to make the dish good.",,OK,已公開 111902,東亞病夫:dung1 aa3 beng6 fu1,"(pos:名詞) yue:比喻#東亞 入面昏庸無能嘅政府、落後嘅民族,通常專指清朝、十九世紀末至二十世紀初嘅中國 eng:""Sick Man of East Asia"", typically implying the Qing Dynasty or China in the late 19th and early 20th centuries",,OK,已公開 116052,兒時:ji4 si4,"(pos:名詞)(sim:童年) yue:細個嘅時候;做細路嘅時候 eng:childhood yue:兒時回憶 (ji4 si4 wui4 jik1) eng:childhood memory",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96100,打橫嚟講:daa2 waang4 lai4 gong2:daa2 waang4 lei4 gong2,"(pos:動詞) yue:形容啲人唔講道理,野蠻,歪曲事實 eng:to twist the truth; to be unreasonable yue:你都打橫嚟講嘅! (nei5 dou1 daa2 waang4 lei4 gong2 ge2!) eng:Now you're being unreasonable! yue:佢唔夠我講,咪打橫嚟講囉。 (keoi5 m4 gau3 ngo5 gong2, mai6 daa2 waang4 lai4 gong2 lo1.) eng:He can't find a way to oppose me, so he's being unreasonable.",,OK,未公開 116081,七姐餅:cat1 ze2 beng2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11619,七夕:cat1 zik6,"(pos:名詞) yue:東亞節日名,又叫做乞巧節、七姐誕,喺香港定於農曆七月七日,會喺夜晚慶祝。一般視作同婦女乞求針黹巧藝相關;另外後世有啲人亦都會因為當晚牛郎、織女喺天上相會嘅傳説而視之為情人嘅節日。 eng:Qixi Festival; the seventh evening of the seventh lunar month (in Hong Kong)",,OK,已公開 108006,拾人牙慧:sap6 jan4 ngaa4 wai6:sap6 jan4 ngaa4 wai3,"(pos:動詞) yue:重覆人哋嘅意見,當做自己嘅 eng:to pick up what others say; to pass off other people's opinions as one's own",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74045,共事:gung6 si6,"(pos:動詞) yue:一齊做嘢 eng:to work together as colleagues yue:我同你共事咗咁耐,我好清楚你嘅為人。 (ngo5 tung4 nei5 gung6 si6 zo2 gam3 noi6, ngo5 hou2 cing1 co2 nei5 ge3 wai4 jan4.) eng:I have been working with you for so long, so I know you well.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77741,壤:joeng6,"(pos:語素) yue:泥土;引伸為地嘅意思 eng:soil; figuratively, land yue:#土壤 (tou2 joeng6) eng:soil yue:天壤之別 (tin1 joeng6 zi1 bit6) eng:huge difference; literally: difference between the sky and the land",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86790,慧眼:wai6 ngaan5,"(pos:名詞) yue:將事物、形勢了解或者預測得準確又通透嘅能力 eng:insight; sagacity yue:#獨具慧眼 (duk6 geoi6 wai6 ngaan5) eng:to have a unique insight yue:#慧眼識英雄 (wai6 ngaan5 sik1 jing1 hung4) eng:have an eye for greatness",,OK,未公開 116079,舞動:mou5 dung6,"(pos:動詞)(sim:舞) yue:將身體或者長身物件郁嚟郁去 eng:to move about yue:隨住節奏舞動身體 (ceoi4 zyu6 zit3 zau3 mou5 dung6 san1 tai2) eng:to move one's body based on rhythm yue:舞動旗幟 (mou5 dung6 kei4 ci3) eng:to wave the flag",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89919,九龍灣:gau2 lung4 waan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區名;位於九龍東#牛頭角 以西 eng:Kowloon Bay, a district in Kowloon East yue:九龍灣最大嘅商場係德福。 (gau2 lung4 waan1 zeoi3 daai6 ge3 soeng1 coeng4 hai6 dak1 fuk1.) eng:The biggest shopping mall in Kowloon Bay is Telford Plaza. ---- yue:香港港灣名;位於九龍半島東部,#紅磡 至#觀塘 一帶嘅海域 eng:Kowloon Bay, a water body at the east of the Kowloon Peninsula",,OK,已公開 64563,知:zi1,"(pos:動詞)(sim:知道) yue:了解、明白 eng:to know; to realise; to understand yue:我唔知呀。 (ngo5 m4 zi1 aa3.) eng:I don't know. yue:你知唔知咩係#洗版? (nei5 zi1 m4 zi1 me1 hai6 sai2 baan2?) eng:Do you know the meaning of ""sai baan""? yue:你知唔知周小姐嘅手提幾號啊? (nei5 zi1 m4 zi1 zau1 siu2 ze2 ge3 sau2 tai4 gei2 hou6 aa3?) eng:Do you know the phone number of Miss Chow? yue:我知你好鍾意聽音樂,但係都唔使咁大聲㗎? (ngo5 zi1 nei5 hou2 zung1 ji3 teng1 jam1 ngok6, daan6 hai6 dou1 m4 sai2 gam3 daai6 seng1 gaa2?) eng:I know you love listening to music but you don't have to make it so loud, do you? ---- yue:將一件事告訴另一個人,令對方曉得呢件事 eng:to inform yue:#通知 (tung1 zi1) eng:to notify yue:如果你嚟香港,記住話我知啊! (jyu4 gwo2 nei5 lai4 hoeng1 gong2, gei3 zyu6 waa6 ngo5 zi1 aa3!) eng:Please remember to let me know if you're coming to Hong Kong.",,OK,已公開 110214,慧:wai3,"(pos:語素) yue:思考敏捷、高明(喺特定配搭先會噉讀) eng:wise (pronunciation only in particular collocations) yue:#智慧 (zi3 wai3) eng:wisdom yue:#拾人牙慧 (sap6 jan4 ngaa4 wai3) eng:to pick up what others say; to pass off other people's opinions as one's own",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86662,"橫水渡:waang4 seoi2 dou6,橫水艔:waang4 seoi2 dou6","(pos:名詞) yue:一種船;係好細隻嘅艇仔,靠拉動一條連接住兩岸嘅纜繩去郁,可以來回橫過一啲比較窄嘅#河流 或者#水道 eng:cable ferry",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 49162,共:gung6,"(pos:語素) yue:啲嘢(多過一樣)有相同嘅地方 eng:common; general yue:共同 (gung6 tung4) eng:common ---- yue:#共產黨 嘅簡稱 eng:communist party yue:#中共 (zung1 gung6) eng:Chinese Communist Party yue:越共 (jyut6 gung6) eng:Viet Cong yue:#媚共 (mei4 gung6) eng:to kiss the Communist Party's ass",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114322,媚共:mei4 gung6,"(pos:動詞)(sim:舐共) yue:貶抑噉表示迎合#共產黨 eng:to kiss the Communist Party's ass; literally: to lick Communists yue:轉軚媚共,仲要借朋友過橋表忠,認真嘔心。 (zyun2 taai5 mei4 gung6, zung6 jiu3 ze3 pang4 jau5 gwo3 kiu2 biu2 zung1, jing2 zan1 au2 sam1.) eng:It is really disgusting to change his stance to kick CCP's ass and express his loyalty using his friend's popularity.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116068,sosci:sou1 saai6,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#社會科學 eng:Social Science",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101540,site:sai1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#地盤、#建築#工地 eng:construction site yue:落site (lok6 sai1) eng:to go to construction site",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107657,高達:gou1 daat6,"(pos:動詞) yue:高到 eng:high at yue:高達八成 (gou1 daat6 baat3 sing4) eng:high at 80%",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 61448,"show:sou1,騷:sou1","(pos:動詞)(label:外來語) yue:留意或理睬某人 eng:to pay attention to; to take notice of; to heed the presence of yue:唔好騷佢。 (m4 hou2 sou1 keoi5.) eng:Don't pay any attention to him. ---- yue:#展示;攞出嚟畀人睇 eng:to show; to show off yue:#騷quali (sou1 kwo1 li2) eng:to show off one's ability yue:show啲肌肉嚟睇下。 (sou1 di1 gei1 juk6 lai4 tai2 haa5.) eng:Show your muscle.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110987,蜜糖水:mat6 tong4 seoi2,"(pos:名詞) yue:#蜜糖 溝#水 而成嘅飲品 eng:water mixed with honey yue:蜜糖水可以止咳同埋舒緩喉嚨痛。 (mat6 tong4 seoi2 ho2 ji5 zi2 kat1 tung4 maai4 syu1 wun4 hau4 lung4 tung3) eng:Honey water is a remedy for coughs and sore throats.",,OK,已公開 68462,長達:coeng4 daat6,"(pos:動詞) yue:物件或時間嘅長度達到某個水平 eng:(length of object or time) to reach; to last for yue:香港日治時期長達三年零八個月。 (hoeng1 gong2 jat6 zi6 si4 kei4 coeng4 daat6 saam1 nin4 ling4 baat3 go3 jyut6.) eng:The Japanese occupation of Hong Kong lasted for 3 months and 8 months.",,OK,已公開 101031,失血過多:sat1 hyut3 gwo3 do1,"(pos:語句) yue:一種死亡嘅方式同原因,指身體失去太多#血液,冇辦法繼續運作 eng:severe loss of blood due to bleeding",,OK,已公開 96715,"咪高峰:mai1 gou1 fung1,咪高峯:mai1 gou1 fung1,米高風:mai1 gou1 fung1","(pos:名詞)(label:外來語) yue:一種將音波轉換成電流,傳遞聲音到揚聲器等嘅裝置。係英文 microphone 嘅音譯,簡稱#咪。(量詞:支) eng:microphone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73586,"高峰期:gou1 fung1 kei4,高峯期:gou1 fung1 kei4","(pos:名詞) yue:事物發展到最高點嘅一個時期(量詞:個/段) eng:peak period yue:每年暑假係港人外出旅遊嘅高峰期。 (mui5 nin4 syu2 gaa3 hai6 gong2 jan4 ngoi6 ceot1 leoi5 jau4 ge3 gou1 fung1 kei4.) eng:Summer vacation is a peak period for Hong Kongers to travel overseas.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68948,"全盛時期:cyun4 sing6 si4 kei4,全盛期:cyun4 sing6 kei4","(pos:名詞) yue:事業最輝煌、成就最鼎盛嘅日子;高峰(量詞:個/段) eng:heyday; peak period yue:七十年代係粵語流行曲嘅全盛時期。 (cat1 sap6 nin4 doi6 hai6 jyut6 jyu5 lau4 hang4 kuk1 ge3 cyun4 sing6 si4 kei4.) eng:1970s is the golden age of Cantopop.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101529,"show:sou1,騷:sou1","(pos:名詞)(label:外來語) yue:#表演 活動或者某活動中嘅表演環節 eng:show; performance yue:#真人騷 (zan1 jan4 sou1) eng:reality show yue:#做騷 (zou6 sou1) eng:to perform a show; to make a show; to put on an act yue:我聽日出show喎,你嚟唔嚟啊? (ngo5 ting1 jat6 ceot1 sou1 wo3, nei5 lai4 m4 lai4 aa3?) eng:I'll have a show tomorrow, will you come?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112809,"兩手揈揈:loeng5 sau2 fing6 fing6,兩手空空:loeng5 sau2 hung1 hung1","(pos:語句)(sim:兩梳蕉) yue:咩都冇帶 eng:to bring nothing; literally: two hands swinging yue:佢兩手揈揈嚟探我。 (keoi5 loeng5 sau2 fing6 fing6 lai4 taam3 ngo5.) eng:He brought nothing while visiting me.",,OK,未公開 116059,全盛:cyun4 sing6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116055,兜巴:dau1 baa1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116050,sensor:sen1 saa2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:感測裝置,用某啲嘢(例如光、聲音等)觸發之後放出信號(量詞:個/隻) eng:sensor yue:紅外線sensor (hung4 ngoi6 sin3 sen1 saa2) eng:infra-red sensor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112667,熄匙:sik1 si4,"(pos:動詞) yue:熄汽車引擎 eng:to turn off the ignition (of a car) yue:停車熄匙 (ting4 ce1 sik1 si4) eng:park and turn off the ignition",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96529,"冇尾飛砣:mou5 mei5 fei1 to4,冇尾飛陀:mou5 mei5 fei1 to4","(pos:名詞) yue:成日唔知去咗邊嘅人(量詞:個/隻) eng:somebody who often moves about without a trace; literally: tailless flying weight yue:你個冇尾飛砣,成日唔見咗人。 (nei5 go3 mou5 mei5 fei1 to4, seng4 jat6 m4 gin3 zo2 jan4.) eng:Why did you disappear? We don't know where you have been for the whole day.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103758,router:waau1 taa2,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:路由器) yue:一個電腦網絡入面分配網絡封包畀網絡入面唔同電腦嘅機器(量詞:部/嚿/隻/個) eng:router yue:個WiFi又死咗喇,重新開過部router啦! (go3 waai1 faai1 jau6 sei2 zo2 laa3, cung4 san1 hoi1 gwo3 bou6 waau1 taa2 laa1!) eng:The WiFi does not work again. Why not restart the router.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108768,路由器:lou6 jau4 hei3,"(pos:名詞)(sim:router) yue:一種網絡設備,用嚟轉送網絡訊息同決定訊息傳送路徑,部份路由器包含#防火牆 功能 eng:router (of network technology)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116044,感光:gam2 gwong1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101072,儲物櫃:cyu5 mat6 gwai6,"(pos:名詞) yue:擺喺共用場地,畀人暫時擺著嘢鎖起佢先嘅#櫃(量詞:個) eng:locker yue:運動場儲物櫃。 (wan6 dung6 coeng4 cyu5 mat6 gwai6.) eng:sports ground locker. ---- yue:儲存物品嘅#櫃 eng:cabinet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116013,帶備:daai3 bei6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90722,偷:tau1,"(pos:語素) yue:趁人唔為意嘅時候做嘅行為 eng:to secretly do someting yue:偷睇 (tau1 tai2) eng:to peep; to steal a glance yue:偷聽 (tau1 teng1) eng:to eavesdrop yue:偷笑 (tau1 siu3) eng:to laugh up one's sleeve",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116008,打側:daa2 zak1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115938,區內:keoi1 noi6,"(pos:名詞) yue:區域或者社區入面 eng:within an area, region, district or community yue:區內交通 (keoi1 noi6 gaau1 tung1) eng:traffic in the district yue:到區內視察 (dou3 keoi1 noi6 si6 caat3) eng:to visit the district yue:範圍內嘅市民都要接受強制檢測同留喺區內。 (faan6 wai4 noi6 ge3 si5 man4 dou1 jiu3 zip3 sau6 koeng5 zai3 gim2 caak1 tung4 lau4 hai2 keoi1 noi6.) eng:Citizens in the area have to undergo compulsory testing and stay within the area.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96654,"色士風:sik1 si6 fung1,saxphone:!,saxophone:!","(pos:名詞)(label:外來語)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/66/JayCEastonSaxFamily.jpg/472px-JayCEastonSaxFamily.jpg) yue:木管樂器;雖然管體通常用銅管整,但係因為同#單簧管 呢隻木管樂器一樣用單簧片發聲,所以喺發聲原理上高就咁樣歸類 eng:saxophone yue:吹色士風 (ceoi1 sik1 si6 fung1) eng:to play the saxophone yue:吹saxphone (ceoi1 ses1 fung1) eng:to play the saxophone",,OK,未公開 115994,偉論:wai5 leon6,"(pos:名詞) yue:好#偉大 嘅 #言論;通常係反話 eng:a big speech; usually used sarcastically yue:佢又喺度發表偉論喇。 eng:He's making a big speech again.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104100,ptbf:!,"(pos:名詞)(label:潮語)(label:黃賭毒)(sim:ptgf) yue:「part time boy friend」(#兼職#男友)嘅首字母縮略詞,暗指從事#援交 嘅男性 eng:acronym of ""part time boy friend"": a male going on dates in exchange for money or gifts",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96660,pan:pen1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#平底鑊、#煎pan(量詞:個/隻) eng:cooking pan yue:用中慢火起鑊,等熱力傳送到整隻pan先至落料。 (jung6 zung1 maan6 fo2 hei2 wok6, dang2 jit6 lik6 cyun4 sung3 dou3 zing2 zek3 pen1 sin1 zi3 lok6 liu2.) eng:Use medium-low heat first, wait until heat transfer to the whole pan, then put the ingredient on it.",,OK,未公開 104277,pick up:pik1 ap1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:去學識、了解一樣嘢,或者將以前做過嘅嘢重新掌握返 eng:to pick up; to learn; to acquire yue:我喺呢段時間pick up咗好多新興趣。 (ngo5 hai2 ni1 dyun6 si4 gaan3 pik1 ap1 zo2 hou2 do1 san1 hing3 ceoi3.) eng:I've picked up many new hobbies during this period of time. yue:大個先pick up返我啲彈琴技巧。 (daai6 go3 sin1 pik1 ap1 faan1 ngo5 di1 taan4 kam4 gei6 haau2.) eng:I picked up my piano skills again when I grew up.",,OK,未公開 113960,pint:paai1:!,"(pos:量詞)(label:外來語)(sim:品脱) yue:量度液體#容量 嘅單位;即係八分之一#加侖;英制大概係568毫升 eng:pint",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115986,倒扣:dou3 kau3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115912,promo:pou6 mou1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#宣傳 eng:promotion yue:新舖開張,做緊 promo,全場八五折咋。 (san1 pou3 hoi1 zoeng1, zou6 gan2 pou6 mou1, cyun4 coeng4 baat3 ng5 zit3 zaa3.) eng:There has been a promotion since the store just opened. 15% off on everything!",,OK,未公開 102473,promo:pou6 mou1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:#宣傳 eng:to promote; promotion yue:我哋學會嚟緊有活動啊,幫手 promo 下吖。 (ngo5 dei6 hok6 wui2 lai4 gan2 jau5 wut6 dung6 aa3, bong1 sau2 pou6 mou1 haa5 aa1.) eng:Our club is organizing an event. Help us promote it!",,OK,未公開 115984,倒垃圾:dou2 laap6 saap3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115924,浴帽:juk6 mou2,"(pos:名詞) yue:一種衣飾;喺沖涼、洗面嘅時候戴,避免整濕頭髮;喺護髮、染髮嗰時戴,亦可以令效果更好(量詞:頂) eng:shampoo cap",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115977,便攜:bin6 kwai4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115936,上半:soeng6 bun3,"(pos:區別詞)(ant:下半) yue:將一樣嘢分做兩份,入面嘅第一份 eng:first half yue:上半場 (soeng6 bun3 coeng4) eng:the first half of a match",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115935,下半:haa6 bun3,"(pos:區別詞) yue:將一樣嘢分做兩份,入面嘅第二嗰份 eng:second half yue:下半身 (haa6 bun3 san1) eng:lower body",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115960,何時:ho4 si4,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:#幾時;乜嘢時候 eng:what time",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115956,價低者得:gaa3 dai1 ze2 dak1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115954,關節位:gwaan1 zit3 wai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115948,邊忽似:bin1 fat1 ci5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115899,富二代:fu3 ji6 doi6,"(pos:名詞)(label:大陸)(sim:二世祖) yue:形容啲喺有錢屋企出世,揮霍無度又冇咩建樹嘅人 eng:big-spending child; spoilt rich child; literally: second generation ancestor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115925,伊斯蘭曆:ji1 si1 laan4 lik6,"(pos:名詞)(sim:回曆) yue:#伊斯蘭教 國家通用嘅#曆法,以公元622年7月16日為紀年元年一月一日 eng:Islamic calendar; Lunar Hijri",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115926,回曆:wui4 lik6,"(pos:名詞)(sim:伊斯蘭曆) yue:#伊斯蘭教 國家通用嘅#曆法,以公元622年7月16日為紀年元年一月一日 eng:Islamic calendar; Lunar Hijri",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98815,巴仙:baa1 sin1,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:舊式)(sim:percent)(sim:百分比)(sim:百分率) yue:#百分比 eng:percent",,OK,未公開 115933,會上:wui2 soeng6,"(pos:名詞) yue:開會嘅時候 eng:during a meeting yue:會上冇人提出反對。 (wui2 soeng6 mou5 jan4 tai4 ceot1 faan2 deoi3.) eng:No one objected at the meeting",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115931,美股:mei5 gu2,"(pos:名詞) yue:美國嘅股票 eng:US stocks",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100010,psycho:saai6 ko1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#心理學;英文 psychology 嘅簡稱 eng:psychology yue:我讀psycho啫,唔識讀心㗎。 (ngo5 duk6 saai6 ko1 ze1, m4 sik1 duk6 sam1 gaa3.) eng:I only study psychology. I can't read your mind.",,OK,已公開 115923,乾巾:gon1 gan1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99385,維多利亞城:wai4 do1 lei6 aa3 sing4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#香港 地區名;位於#香港島 西北岸;係已經好少用嘅稱呼,通常會用返#西環、#上環、#中環、#灣仔 等地名 eng:City of Victoria",,OK,已公開 108204,馬鐵:maa5 tit3,"(pos:名詞)(label:香港) yue:馬鞍山線嘅簡稱;#港鐵 以前嘅一條路線,來往香港嘅#沙田 同#馬鞍山 一帶,終點站係#大圍 站同#烏溪沙 站;而家係#屯馬綫 嘅一部份 eng:Ma On Shan Line; now incoporated into Tuen Ma Line",,OK,未公開 98751,西鐵:sai1 tit3,"(pos:名詞)(label:香港) yue:西鐵綫嘅簡稱;#港鐵 以前嘅一條路線,連接#新界 西北同#九龍,途經#屯門 至#紅磡 沿途各站;而家係屯馬綫嘅一部份 eng:West Rail Line, formerly KCR West Rail; now incorporated into Tuen Ma Line",,OK,已公開 115856,理論上:lei5 leon6 soeng6,"(pos:副詞) yue:根據#理論 嚟講 eng:theoretically yue:理論上任何人都可以提出異議,不過通常都冇人會出聲。 eng:In theory anybody can raise objections, but usually nobody speaks up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115077,加息:gaa1 sik1,"(pos:動詞)(ant:減息) yue:將 #利息 提高 eng:to increase interest rates yue:美國聯邦儲備局今日又加息。 (mei5 gwok3 lyun4 bong1 cyu5 bei6 guk2 gam1 jat6 jau6 gaa1 sik1.) eng:Today, the US Federal Reserve has once again increased interest rates.",,OK,未公開 115917,減息:gaam2 sik1,"(pos:動詞)(ant:加息) yue:將 #利息 降低 eng:to decrease interest rates yue:美國聯邦儲備局今日減息。 (mei5 gwok3 lyun4 bong1 cyu5 bei6 guk2 gam1 jat6 gaam2 sik1.) eng:Today, the US Federal Reserve has decreased interest rates.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75917,胸肌:hung1 gei1,"(pos:名詞) yue:#胸 部嘅#肌肉(量詞:嚿/塊) eng:chest muscles yue:有胸肌嘅男人真係好Q型。 (jau5 hung1 gei1 ge3 naam4 jan4 zan1 hai6 hou2 kiu1 jing4.) eng:Guys with chest muscles are so damn cool.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115823,dead:det1,"(pos:動詞) yue:去到完成工作嘅#期限;截止(源於#deadline) eng:to reach a deadline or closing date; to cut off; to expire (originating from #deadline) yue:篇paper幾時dead? (pin1 pei1 paa4 gei1 si4 det1?) eng:When is the deadline of the paper? yue:仲有兩個鐘,今晚七點就dead喇。 (zung6 jau5 loeng5 go3 zung1, gam1 maan5 cat1 dim2 zau6 det1 laa3.) eng:There are two hours left. It will expire at 7 o'clock tonight.",,OK,已公開 73115,京劇:ging1 kek6,"(pos:名詞) yue:中國#戲曲 嘅一種,因為以北京最為流行而叫做京劇、京戲。(量詞:齣/場) eng:Beijing opera; Peking opera yue:我哋今晚去睇齣京劇。 eng:We are going to watch a Beijing opera tonight.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83436,收件:sau1 gin2,"(pos:動詞) yue:接受或上門#收取#郵件 包裹 eng:to accept or to pick up mail for delivery yue:呢一區九點鐘開始收件。 (ni1 jat1 keoi1 gau2 dim2 zung1 hoi1 ci2 sau1 gin2.) eng:We accept mail for delivery from 9 o'clock in this area. yue:速遞收件! (cuk1 dai6 sau1 gin2!) eng:Courier pick-up service!",,OK,已公開 85093,上京:soeng5 ging1,"(pos:動詞) yue:去#京城;而家指#北京 eng:to go to the capital (typically referring to Beijing nowadays) yue:上京赴考 (soeng5 ging1 fu6 haau2) eng:to go to the capital to take the imperial examination (in ancient China) yue:特首今日上京述職。 (dak6 sau2 gam1 jat6 soeng5 ging1 seot6 zik1.) eng:The Chief Executive made a duty visit to Beijing today. yue:行政長官上京會晤副總理。 (hang4 zing3 zoeng2 gun1 soeng5 ging1 wui6 ng6 fu3 zung2 lei5.) eng:The Chief Executive goes to Beijing to meet the vice-premier.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81487,眼定定:ngaan5 ding6 ding6,"(pos:動詞) yue:目不轉睛,非常專心咁望住一樣嘢 eng:to be transfixed; to have a fixed gaze; intently, especially to look at yue:你眼定定噉望住個女仔,鍾意人哋呀? (nei5 ngaan5 ding6 ding6 gam2 mong6 zyu6 go3 neoi5 zai2, zung1 ji3 jan4 dei6 aa4?) eng:You're fixing your eyes on that girl. Do you like her?",,OK,未公開 97614,坐定定:co5 ding6 ding6,"(pos:動詞) yue:坐喺某個地方,冇郁嚟郁去 eng:to sit still yue:坐定定等我返嚟吓,乖。 (co5 ding6 ding6 dang2 ngo5 faan1 lai4 haa2, gwaai1.) eng:Sit still to wait for me to come back, be good.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115889,互補不足:wu6 bou2 bat1 zuk1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67723,"隨之而來:ceoi4 zi1 ji4 loi4,隨之而嚟:ceoi4 zi1 ji4 lai4","(pos:動詞) yue:事情接住另一件事發生,兩件事有連帶關係 eng:to ensue yue:當大家都唔尊重法律嘅時候,隨之而來嘅就係成個法律制度嘅崩壞。 (dong1 daai6 gaa1 dou1 m4 zyun1 zung6 faat3 leot6 ge3 si4 hau6, ceoi4 zi1 ji4 loi4 ge3 zau6 hai6 sing4 go3 faat3 leot6 zai3 dou6 ge3 bang1 waai6.) eng:With no one respecting the law, the entire system of law collapses.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115881,歷久不衰:lik6 gau2 bat1 seoi1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69392,丹:daan1,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:藥丸、藥物;通常用於中國古代嘅語境 eng:elixir, pill, medicine, etc; usually used in contexts in ancient China",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115867,刀槍不入:dou1 coeng1 bat1 jap6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74810,"恆星:hang4 sing1,恒星:hang4 sing1","(pos:名詞) yue:#星星;自己識發光嘅#天體;本身係一個由#等離子 造成嘅球體,中心發生#核融合 過程釋放出大量嘅能量,例如#光 同#熱能(量詞:粒/個) eng:star (luminous celestial body)",,OK,未公開 109183,pure:piu1 aa4:piu1,"(pos:形容詞)(label:外來語) yue:#純真;#單純 eng:describe someone who is pure-hearted yue:佢真係好pure好true。 (keoi5 zan1 hai6 hou2 piu1 aa4 hou2 cu1.) eng:She is such a pure-hearted and genuine girl.",,OK,未公開 113813,proba:pou6 bei1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:員工#試用期 eng:probation period yue:過proba (gwo3 pou6 bei1) eng:to pass the probation period; to survive the probation period",,OK,未公開 98932,品脱:ban2 tyut3,"(pos:量詞)(label:外來語) yue:量度液體#容量 嘅單位;即係八分之一#加侖;英制大概係568毫升;#pint (paai1) eng:pint",品脫,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98036,"percent:pat6 sen1:poe6 sen1,%:pat6 sen1:poe6 sen1:pe6 sen1","(pos:名詞)(label:外來語)(sim:百分率) yue:#百分點(量詞:個) eng:percentage point yue:恆指今日跌咗6個 percent 呀! (hang4 zi2 gam1 jat6 dit3 zo2 luk6 go3 pat6 sen1 aa3!) eng:Hang Seng Index dropped 6 percent today! ---- yue:#百分比;#巴仙 eng:percent yue:呢件衫係 100 percent 棉造嘅。 (ni1 gin6 saam1 hai6 jat1 baak3 pat6 sen1 min4 zou6 ge3.) eng:This shirt is made of 100% cotton.",,OK,未公開 97873,攞嚟:lo2 lai4:lo2 lei4,"(pos:動詞)(sim:自己攞嚟) yue:將一樣嘢拎到講者嗰度 eng:to bring here yue:啲生果邊個攞嚟㗎? (di1 saang1 gwo2 bin1 go3 lo2 lai4 gaa3?) eng:Who brought the fruits here? ---- yue:本身冇問題,但有人做多餘嘅嘢或做錯事令到個情況更差;通常後面配一個詞語去描述做咗咩多餘或錯嘅嘢 eng:describing somebody doing something unnecessary or wrong causing the situation to become worse; usually followed by a word that specifies the unnecessary/wrong action. yue:攞嚟搞 (lo2 lai4 gaau2) eng:doing unnecessary things / causing unnecessary fuss yue:攞嚟賤 (lo2 lai4 zin6) eng:causing one's own indignity yue:攞嚟講 (lo2 lai4 gong2) eng:stirring up a nonsense topic yue:攞嚟衰 (lo2 lai4 seoi1) eng:bringing a bad result upon oneself",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94966,濕柴:sap1 caai4,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:廢柴)(sim:濕水炮杖) yue:沾左水嘅木條,難以點得著火;引申為無用嘅人 eng:wet firewood; extended meaning as a useless person yue:你地成班都係濕柴嚟㗎,冇鬼用! eng:You guys are all rubbish (like wet firewood), no use at all !",溼柴,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105004,通天曉:tung1 tin1 hiu2,"(pos:名詞) yue:比喻無所不知嘅人 eng:fig. the omniscient people yue:我係個通天曉嚟㗎,你問乜我都識。 (ngo5 hai6 go3 tung1 tin1 hiu2 lai4 gaa3, nei5 man6 mat1 ngo5 dou1 sik1.) eng:I am omniscient. I can answer whatever you ask.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102139,大嘥鬼:daai6 saai1 gwai2,"(pos:名詞)(ant:孤寒鬼) yue:#大嘥 嘅人,即係經常浪費資源嘅人;令到資源或者好機會唔可以有效運用嘅人(量詞:隻) eng:big waster; wasteful person yue:你隻大嘥鬼,食嘢又食剩,用嘢又亂揈! eng:You big waster are always being wasteful to the food, and treating all the tools and material like trash!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72229,奸狡:gaan1 gaau2,"(pos:形容詞) yue:形容人表裏不一,心裏面盤算緊啲計謀,以自己利益行先,將災禍帶畀其他人 eng:deceitful; treacherous yue:主人,唔可以信佢㗎,佢係個奸狡小人嚟㗎! eng:Don't trust him my Lord! He is a filthy, treacherous rat!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101272,prefect:pi1 fet4:pi1 fek4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:學校嘅#領袖生、#風紀(量詞:個) eng:(of schools) discipline prefect yue:我中學嗰陣做咗兩年prefect。 (ngo5 zung1 hok6 go2 zan2 zou6 zo2 loeng5 nin4 pi1 fet4.) eng:I had been a prefect in my secondary school for two years.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71820,風紀:fung1 gei2,"(pos:名詞)(sim:prefect) yue:喺學校入面負責維持紀律嘅#學生(量詞:個) eng:prefect; praepostor; monitor yue:小學嗰陣我係風紀嚟㗎,小息成日要當值冇得食嘢。 (siu2 hok6 go2 zan2 ngo5 hai6 fung1 gei2 lai4 gaa3, siu2 sik1 seng4 jat6 jiu3 dong1 zik6 mou5 dak1 sik6 je5.) eng:I was a prefect back in my primary school, I was on duty during recesses and didn't have time for snacks.",,OK,未公開 90486,相親相愛:soeng1 can1 soeng1 oi3,"(pos:動詞) yue:互相愛護、愛錫對方 eng:to love each other yue:你哋兩姊弟嚟𠺢嘛,要相親相愛,唔可以打交㗎,知唔知呀? (nei5 dei6 loeng5 zi2 dai2 lai4 gaa1 maa3, jiu3 soeng1 can1 soeng1 oi3, m4 ho2 ji5 daa2 gaau1 gaa3, zi1 m4 zi1 aa3?) eng:You two are sister and brother, you should love each other and shouldn't fight, ok?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80633,名廠:ming4 cong2,"(pos:名詞)(ant:山寨廠) yue:由高質素廠家生產嘅貨品,出名嘅品牌 eng:a well-known brand, a product from a high quality manufacturer yue:呢件名廠正貨嚟㗎,梗係襟用啦,點似得啲山寨貨呢。 eng:This product is real good from a well-known manufacturer, surely it is durable, those copied goods are no compare with it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101993,報格:bou3 gaak3,"(pos:名詞) yue:報紙行業應有嘅良好品格,如公平原則、用辭 eng:journalistic ethics yue:八卦雜誌嚟㗎喎,你點會期望佢有報格呢? (baat3 gwaa3 zaap6 zi3 lai4 gaa3 wo3, nei5 dim2 wui5 kei4 mong6 keoi5 jau5 bou3 gaak3 ne1?) eng:It's just a tabloid, why would you expect them to have journalistic ethics?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86318,屠夫:tou4 fu1,"(pos:名詞) yue:以宰殺牲畜為生嘅人 eng:butcher yue:我老豆係專業屠夫,日日天未光就要去屠房返工,好辛苦㗎。 (ngo5 lou5 dau6 hai6 zyun1 jip6 tou4 fu1, jat6 jat6 tin1 mei6 gwong1 zau6 jiu3 heoi3 tou4 fong4 faan1 gung1, hou2 san1 fu2 gaa3.) eng:My father is a professional butcher, leaving home to the slaughterhouse every day before dawn, and that is hard work.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74157,鬼五馬六:gwai2 ng5 maa5 luk6,"(pos:形容詞) yue:打扮或做事奇奇怪怪,亂七八糟噉樣 eng:acting or dressing strangely; to be eccentric yue:乜你今日着到鬼五馬六嘅?潮流嚟㗎? (mat1 nei5 gam1 jat6 zoek3 dou3 gwai2 ng5 maa5 luk6 ge2? ciu4 lau4 lai4 gaa4?) eng:Why are you dressing so strangely? Is it the latest trend? yue:份功課做到鬼五馬六噉,實唔合格啦。 (fan6 gung1 fo3 zou6 dou3 gwai2 ng5 maa5 luk6 gam2, sat6 m4 hap6 gaak3 laa1.) eng:My homework is so poorly done. I might fail this time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85457,損友:syun2 jau5,"(pos:名詞)(ant:益友) yue:為自己帶嚟害處嘅朋友 (量詞:個) eng:bad friend yue:我咁窮仲成日叫我一齊行街,損友嚟㗎你! (ngo5 gam3 kung4 zung6 sing4 jat6 giu3 ngo5 jat1 cai4 haang4 gaai1, syun2 jau5 lai4 gaa3 nei5!) eng:You are a bad friend of mine, always asking me to go shopping with you! I'm so broke!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113925,瑕不掩瑜:haa4 bat1 jim2 jyu4,"(pos:語句) yue:缺點並冇掩蓋優點,整體嚟講依然優秀 eng:one's flaws are outweighed by one's excellence",,OK,已公開 96914,遠親不如近鄰:jyun5 can1 bat1 jyu4 gan6 leon4,"(pos:語句) yue:勸人同鄰居打好關係,事關萬一有咩事上嚟需要人哋幫手,住得遠嘅親戚點都唔及隔籬鄰舍咁快手、咁方便 eng:Distant relatives are not as good as nearby neighbours (because neighbours can help and take care of each other rather instantly).",,OK,未公開 93557,做生不如做熟:zou6 saang1 bat1 jyu4 zou6 suk6,"(pos:語句) yue:與其喺新嘅行業發展、從事新嘅事務,不如做返熟悉嗰啲 eng:it is better to keep to the business you know than to start in a new trade; it is better to stick to what you know",,OK,已公開 4156,百聞不如一見:baak3 man4 bat1 jyu4 jat1 gin3,"(pos:語句) yue:聽人講一百次都及唔上自己親眼睇一次咁真實、咁深刻、咁直接 eng:an expression used when someone sees something special for the very first time; literally, ""hearing about something a hundred times is not as good as seeing it once""",,OK,已公開 114692,小行星:siu2 haang4 sing1:siu2 hang4 sing1,"(pos:名詞) yue:圍繞#恆星(通常係太陽)運行,細過 #行星 又唔係 #彗星 嘅天體(量詞:粒/個) eng:asteroid",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109799,中型:zung1 jing4,"(pos:區別詞) yue:中等規模或者重量,介乎#小型 同#大型 之間,或者#輕型 同#重型 之間 eng:middle-sized; middle-scale; medium-weight yue:中型貨車 (zung1 jing4 fo3 ce1) eng:medium goods vehicle",,OK,已公開 99823,集中營:zaap6 zung1 jing4,"(pos:名詞) yue:用嚟大規模咁囚禁某個群體嘅營地,例如係政治異見者、戰俘、某宗教教徒或者某種族等等,通常都唔會經過針對個別成員嘅審訊,就直接拘留成個群體,有時更加會奴役或者大規模處決佢哋(量詞:個/座) eng:concentration camp",,OK,已公開 69230,大型:daai6 jing4,"(pos:形容詞)(ant:小型) yue:規模大 eng:large; large-scale yue:大型企業 (daai6 jing4 kei5 jip6) eng:large enterprise yue:大型反戰活動 (daai6 jing4 faan2 zin3 wut6 dung6) eng:large-scale anti-war campaign",,OK,已公開 115148,正名:zing3 ming4,"(pos:動詞) yue:改返比較合適、正式嘅#名 eng:to properly name something; to formally recognize yue:打機應該正名做「電競運動」啦。 eng:We should recognize playing video games as participating in ""e-Sports"".",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112487,鳩縮:gau1 suk1,"(pos:動詞)(label:粗俗) yue:比喻嚇到連 #鳩 都縮埋 eng:referring to a metaphorical situation where somebody is so terrified that even his penis shrinks yue:嚇到鳩縮 (haak3 dou3 gau1 suk1) eng:so scared that his penis shrunk ---- yue:失去興趣或#性趣 eng:to lose interest, to lose sexual interest yue:褲都除埋你畀啲噉嘅嘢我睇,好撚核突見到都鳩縮。 eng:I already put my pants down and you show me disgusting stuff like that, I've lost all sexual interest now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99984,炒米:caau2 mai5,"(pos:名詞) yue:#炒#米粉 eng:fried rice vermicelli yue:星州炒米 eng:Singapore style fried rice vermicelli",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97897,沙皇:saa1 wong4,"(pos:名詞) yue:#俄國 封建時代嘅#皇帝 嘅稱號。俄國伊凡四世喺公元一五四七年首次自稱沙皇,直到至尼古拉二世喺#十月革命 被推翻,沙皇制度先至終結 eng:Tsar, Russian emperor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113997,有咁耐風流有咁耐折墮:jau5 gam3 noi6 fung1 lau4 jau5 gam3 noi6 zit3 do6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86559,華:waa4,"(pos:語素) yue:中國、#華夏 嘅簡稱 eng:Chinese; Chinese culture; Huaxia yue:#華人 (waa4 jan4) eng:ethnic Chinese people yue:#華僑 eng:overseas ethnic Chinese yue:#大中華 (daai6 zung1 waa4) eng:Greater China yue:五胡亂華 (ng5 wu4 lyun6 waa4) eng:""Upheaval of China by the Five Barbarians"" yue:駐華大使 (zyu3 waa4 daai6 si3) eng:ambassador to China ---- yue:#繁盛;#顯赫;#宏偉 eng:grand; splendid yue:#豪華 (hou4 waa4) eng:luxurious yue:#華麗 (waa4 lai6) eng:magnificent yue:#繁華 (faan4 waa4) eng:prosperous ---- yue:最好、最重要嘅部份 eng:the best part; the most important part yue:#才華 (coi4 waa4) eng:talent yue:#精華 (zing1 waa4) eng:essence ---- yue:#歲月;#時間;#時光 eng:age; time yue:#年華 (nin4 waa4) eng:the years",,OK,未公開 115843,有撚:jau5 lan2,"(pos:動詞)(label:粗俗) yue:反話,指 #冇 eng:a sarcastic way to emphasize the lack of something yue:你同佢講咁多嘢有撚用咩! eng:It's bloody futile to talk to him! yue:啱啱畢業,有撚錢咩。 eng:Having just graduated, how would I have any money. yue:告我?你有撚證據呀? eng:You want to sue me? Where's your fucking evidence?",,OK,未公開 89320,軸心:zuk6 sam1,"(pos:名詞) yue:被一個物體繞住嚟轉嘅中心 eng:axle centre ---- yue:#軸心國 嘅簡稱 eng:short name of Axis powers",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78314,卡式帶:kaa1 sik1 daai2,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:錄音帶) yue:用嚟記錄聲音嘅#磁帶,通常有長方形硬殼(量詞:餅/盒) eng:cassette",,OK,未公開 67803,出入境:ceot1 jap6 ging2,"(pos:動詞) yue:進入同離開邊境 eng:the immigration and departure yue:沙士期間,出入境旅客都要檢查體温。 (saa1 si2 kei4 gaan1, ceot1 jap6 ging2 leoi5 haak3 dou1 jiu3 gim2 caa4 tai2 wan1.) eng:During SARS, the arriving and departing visitors are required to have their body temperature checked.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91025,輕熟女:hing1 suk6 neoi5,"(pos:名詞) yue:泛指年紀25歲至30歲之間嘅女性;少婦 eng:woman of age ranging from around 25 to 30 yue:輕熟女都有佢哋嘅魅力。 eng:Young women have their own charisma too.",,OK,未公開 89816,出入口公司:ceot1 jap6 hau2 gung1 si1,"(pos:名詞) yue:主要做 #入口 同 #出口 嘅貿易公司(量詞:間) eng:import-export corporation yue:我而家喺一間出入口公司打工。 (ngo5 ji4 gaa1 hai2 jat1 gaan1 ceot1 jap6 hau2 gung1 si1 daa2 gung1.) eng:I work in an import-export corporation.",,OK,已公開 100663,出入平安:ceot1 jap6 ping4 on1,"(pos:語句) yue:祝福人平安嘅吉祥語句,通常寫喺#揮春 上面 eng:a common blessing: be safe when leaving and entering, i.e. be safe always. yue:祝你新年快樂,出入平安! (zuk1 nei5 san1 nin4 faai3 lok6, ceot1 jap6 ping4 on1!) eng:I wish you a happy new year and be safe as always.",,OK,已公開 114303,錄音筆:luk6 jam1 bat1,"(pos:名詞) yue:筆狀嘅#錄音機(量詞:枝/部) eng:voice recorder pen",,OK,已公開 113002,錄音機:luk6 jam1 gei1,"(pos:名詞) yue:記錄聲音嘅機器(量詞:部) eng:voice recorder",,OK,已公開 114302,錄音:luk6 jam1,"(pos:名詞) yue:透過機械操作所記錄落嚟嘅聲音(量詞:段/條) eng:audio recording yue:我哋已經請咗幾個學生幫手打錄音。 (ngo5 dei6 ji5 ging1 ceng2 zo2 gei2 go3 hok6 saang1 bong1 sau2 daa2 luk6 jam1.) eng:We have already recruited a few students to help transcribe the recordings. yue:千祈千祈唔好抌咗餅錄音帶佢呀,係你死鬼阿婆啲錄音嚟㗎,你抌咗阿公會好傷心㗎。 (cin1 kei4 cin1 kei4 m4 hou2 dam2 zo2 beng2 luk6 jam1 daai2 keoi5 aa3, hai6 nei5 sei2 gwai2 aa3 po4 di1 luk6 jam1 lai4 gaa3, nei5 dam2 zo2 aa3 gung1 wui5 hou2 soeng1 sam1 gaa3.) eng:Never throw away these recording tapes, they recorded your grandmother's voice when she was alive. If you throw them away, your grandpa will be very sad.",,OK,已公開 101140,全校:cyun4 haau6,"(pos:名詞) yue:全間學校 eng:the whole school; everyone from the school yue:全校學生 (cyun4 haau6 hok6 saang1) eng:all students from the school",,OK,已公開 49026,公道:gung1 dou6,"(pos:名詞) yue:大部份人都覺得係正義嘅事;合乎常規 eng:justice; fairness yue:公道自在人心 (gung1 dou6 zi6 zoi6 jan4 sam1) eng:justice lives in everyone's heart yue:主持公道 (zyu2 ci4 gung1 dou6) eng:to uphold justice",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 49027,公道:gung1 dou6,"(pos:形容詞) yue:形容一件事公平公正 eng:fair; reasonable; justified yue:講句公道説話,佢份人擔屎唔偷食。 (gong2 geoi3 gung1 dou6 syut3 waa6, keoi5 fan6 jan4 daam1 si2 m4 tau1 sik6.) eng:To be fair , we must say that he is honest to a fault. yue:我份人好公道嘅。 eng:I am a fair and reasonable person. ---- yue:形容價錢合理 eng:(of prices) reasonable yue:嗱!公道價,美國橙十蚊五個。 (naa4! gung1 dou6 gaa3, mei5 gwok3 caang2 sap6 man1 ng5 go3.) eng:Here! Reasonable price, five American oranges for ten dollars.",,OK,未公開 79749,落實:lok6 sat6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75007,候審:hau6 sam2,"(pos:動詞) yue:等緊接受審判,通常指被告或者嫌疑犯等緊上法庭接受判決 eng:to await court trial yue:佢以十萬元保釋候審。 (keoi5 ji5 sap6 maan6 jyun4 bou2 sik1 hau6 sam2.) eng:He was released on $100,000 bail. yue:佢被拒保釋候審。 (keoi5 bei6 keoi5 bou2 sik1 hau6 sam2.) eng:His application of bail pending appeal was refused.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67212,讖:caam3:cam3,"(pos:語素) yue:即將實現嘅預言 eng:prophecy that will be fulfilled yue:#一語成讖 eng:an unfortunate prophecy that was fulfilled",,OK,未公開 105494,牛白腩:ngau4 baak6 naam5,"(pos:名詞)(sim:崩沙腩)(sim:爽腩) yue:#牛腩 嘅一部分,比較多#筋,連住#坑腩(量詞:塊/嚿) eng:part of beef brisket with more tendon",,OK,未公開 109336,息勞歸主:sik1 lou4 gwai1 zyu2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92553,放一馬:fong3 jat1 maa5,"(pos:動詞) yue:放過 eng:to let someone off, to forgive someone, to give someone a chance yue:既然佢都投咗降,不如放佢一馬啦? eng:He already surrendered. Maybe we should let him off.",,OK,未公開 115842,打死無怨:daa2 sei2 mou4 jyun3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115841,唔講一唔講三講義,唔講風唔講雨講雷:m4 gong2 jat1 m4 gong2 saam1 gong2 ji6 m4 gong2 fung1 m4 gong2 jyu5 gong2 leoi4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102597,脂肪瘤:zi1 fong1 lau2,"(pos:名詞) yue:由#脂肪 組成嘅良性腫瘤(量詞:粒) eng:lipoma",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114396,落雨收遮:lok6 jyu5 sau1 ze1,"(pos:語句) yue:比喻喺人哋困難嘅時候停止援助 eng:to cease to provide assistance when problems arise; literally: to close the umbrella when it starts to rain yue:面對經濟衰退,本港銀行「落雨收遮」收緊按揭審查。 (min6 deoi3 ging1 zai3 seoi1 teoi3, bun2 gong2 ngan4 hong4 lok6 jyu5 sau1 ze1 sau1 gan2 on3 kit3 sam2 caa4.) eng:During the economic recession, local banks in Hong Kong made people's lives more difficult by tightening loan approvals.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114734,lecture:lek1 coe4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:大專院校嘅#課堂,大部分時間係講者單向傳授知識、資訊、觀點;其他地方舉行嘅話通常會叫#講座(量詞:堂/場) eng:lecture, usually in a tertiary institute yue:聽lecture (teng1 lek1 coe4) eng:to attend a lecture yue:我逢星期四有兩堂lecture喺同一個課室連住上。 (ngo5 fung4 sing1 kei4 sei3 jau5 loeng5 tong4 lek1 coe4 hai2 tung4 jat1 go3 fo3 sat1 lin4 zyu6 soeng5.) eng:Every Thursday, I have two lectures to attend in a row in the same classroom.",,OK,未公開 66676,標語:biu1 jyu5,"(pos:名詞) yue:易記嘅格言或者宣傳句子,主要用嚟表達一個概念或者目標(量詞:個/句) eng:slogan; a catchy phrase that expresses a goal or ideal yue:地盤入口有句標語叫工人做嘢要注意安全。 (dei6 pun4 jap6 hau2 jau5 geoi3 biu1 jyu5 giu3 gung1 jan4 zou6 je5 jiu3 zyu3 ji3 on1 cyun4.) eng:There is a slogan near the entrance of the site to remind workers to be cautious.",,OK,已公開 99634,茶漏:caa4 lau6,"(pos:名詞) yue:斟茶嘅時候,隔開茶同茶葉嘅漏斗 eng:tea funnel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103762,醒目:sing2 muk6,"(pos:形容詞)(label:書面語)(sim:搶眼) yue:容易令人注意到 eng:sharp; eye-catching zho:你這套紅色運動裝挺醒目的。 (nei5 ze5 tou3 hung4 sik1 wan6 dung6 zong1 ting2 sing2 muk6 dik1.) yue:你套紅色運動裝好搶眼喎。 (nei5 tou3 hung4 sik1 wan6 dung6 zong1 hou2 coeng2 ngaan5 wo3.) eng:Your red tracksuit is quite sharp.",,OK,已公開 79577,獵:lip6,"(pos:語素) yue:認定一個目標,然後將目標追到手,通常係捕捉或殺死目標 eng:hunt yue:#打獵 eng:to hunt yue:#獵人 eng:hunter yue:#獵頭 公司 eng:head-hunting company",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100743,食幾多着幾多:sik6 gei2 do1 zoek3 gei2 do1,"(pos:語句) yue:呢句後面配「整定」,指命運安排難以改變 eng:an expression followed by 「整定」, to express one's belief that fate is already decided for us; literally: how much we eat and wear is already determined yue:食幾多著幾多整定嘅! eng:Our fortune is already determined by fate.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74678,孝服:haau3 fuk6,"(pos:名詞) yue:居喪着嘅白布或者麻布喪服 eng:traditional Confucian mourning dress, usually made of white cloth and linen cloth",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106017,米舖:mai5 pou2:mai5 pou3,"(pos:名詞) yue:販賣米糧嘅舖頭(量詞:間) eng:rice store; grocery store yue:士多米舖 (si6 do1 mai5 pou2) eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 52366,移民:ji4 man4,"(pos:名詞) yue:由一個地方搬咗去另一個(通常比較遠嘅)地方居住嘅人(量詞:個) eng:emigrant; immigrant yue:香港有好多大陸嚟嘅新移民。 (hoeng1 gong2 jau5 hou2 do1 daai6 luk6 lai4 ge3 san1 ji4 man4.) eng:There are many new immigrants from mainland China in Hong Kong.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83299,十:sap6,"(pos:數詞)(sim:拾) yue:10 eng:ten yue:正常人都有十隻手指、十隻腳趾。 (zing3 soeng4 jan4 dou1 jau5 sap6 zek3 sau2 zi2, sap6 zek3 goek3 zi2.) eng:A normal person has ten fingers and ten toes.",,OK,已公開 67474,七:cat1,"(pos:數詞)(sim:柒) yue:7 eng:seven",,OK,已公開 114962,二三線:ji6 saam1 sin3,"(pos:區別詞) yue:唔係第一級而係第二級同第三級嘅 eng:Second & third-tier; often used to describe cities in China yue:二三線城市 (ji6 saam1 sin3 sing4 si5) eng:second and third-tier cities",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86229,堂家姐:tong4 gaa1 ze1,"(pos:名詞) yue:爸爸嘅兄弟所生嘅女,而且大過自己 eng:cousin, the daughter of one's father's biological brothers",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110052,cut線:kat1 sin3,"(pos:動詞)(sim:切線) yue:中斷連線,尤其指電話 eng:to end a connection, especially a phone call yue:頭先撳錯掣,唔小心 cut 咗你線。 (tau4 sin1 gam6 co3 zai3, m4 siu2 sam1 kat1 zo2 nei5 sin3.) eng:I pressed the wrong button and ended the previous call by mistake. ---- yue:揸車時轉線 eng:to change lanes while driving yue:cut 線前記住打燈。 (kat1 sin3 cin4 gei3 zyu6 daa2 dang1.) eng:Remember to use turn signals before changing lanes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94791,"三點畢露:saam1 dim2 bat1 lou6,三點盡露:saam1 dim2 zeon6 lou6","(pos:語句)(label:黃賭毒) yue:裸露前半身,#乳頭 同 #下體 嗰三點 eng:full frontal nudity",,OK,未公開 93997,露三點:lou6 saam1 dim2,"(pos:動詞)(label:黃賭毒) yue:裸露乳頭同下體 eng:full frontal nudity; literally: to expose three dots",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115830,臨立會:lam4 laap6 wui2,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:「臨時#立法會」嘅簡稱,係香港主權移交期間(1997年1月25日至1998年6月30日),中方設立嘅臨時立法機關 eng:Abbreviation of the Provisional Legislative Council of HKSAR",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100786,五二三:ng5 ji6 saam1,"(pos:名詞)(label:專名)(label:術語) yue:#中大 伍宜孫學院嘅花名,係中大嘅術語 eng:(jargon) nickname of Wu Yee Sun College, the Chinese University of Hong Kong",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107022,"陣:zam6:zan6,朕:zam6,𠹻:zam6,浸:zam6","(pos:量詞) yue:#氣味、風嘅量詞 eng:classifier for smell, wind yue:一陣香味 (jat1 zam6 hoeng1 mei6) eng:a pleasant smell yue:一陣除 (jat1 zam6 ceoi4) eng:a stink yue:一陣風 (jat1 zam6 fung1) eng:a puff of wind",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99374,巴塞:baa1 coi3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:西班牙加泰隆尼亞嘅首府巴塞隆拿市嘅簡稱;通行加泰隆尼亞語同西班牙語 eng:abbreviated name for Barcelona ---- yue:西甲足球會「巴塞隆拿」嘅簡稱;喺加泰隆尼亞嘅巴塞隆拿,政治意識好強,同代表西班牙中央嘅#皇馬 係宿敵 eng:FC Barcelona",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115829,首不先:sau2 bat1 sin1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110273,謝世:ze6 sai3,"(pos:動詞)(sim:仙遊)(sim:與世長辭)(sim:辭世)(sim:逝世)(sim:過身)(sim:離世) yue:「#死亡」嘅委婉語 eng:to pass away yue:影壇多位資深演員今年相繼謝世。 (jing2 taan4 do1 wai2 zi1 sam1 jin2 jyun4 gam1 nin2 soeng1 gai3 ze6 sai3.) eng:Several senior movie actors passed away in succession this year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110826,氛圍:fan1 wai4,"(pos:名詞)(sim:氣氛) yue:場合畀人嘅感覺(量詞:種) eng:atmosphere; mood; ambiance yue:洋溢節日氛圍 (joeng4 jat6 zit3 jat6 fan1 wai4) eng:to overflow with festive atmosphere yue:社會氛圍緊張 (se5 wui2 fan1 wai4 gan2 zoeng1) eng:tense social ambiance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102577,掌上壓:zoeng2 soeng6 aat3,"(pos:名詞) yue:一種鍛練動作;做法係面向地下,手掌同腳趾掂地,然後軀幹保持伸直咁向下壓,用手支撐住而唔掂地,再撐返起身變返原本咁 eng:push-up; press-up yue:唔好玩我啦,我做廿下掌上壓都唔多掂,仲話做一百下? (m4 hou2 waan2 ngo5 laa1, ngo5 zou6 jaa6 haa5 zoeng2 soeng6 aat3 dou1 m4 do1 dim6, zung6 waa6 zou6 jat1 baak3 haa5?) eng:Give me a break. I can barely do 20 times of push-up, let alone 100.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107912,paper:pei1 paa4:pei1 paa2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:學術論文(量詞:篇/份) eng:academic paper yue:我仲係唔識paper點寫先好。 (ngo5 zung6 hai6 m4 sik1 pei1 paa4 dim2 se2 sin1 hou2.) eng:I still don't know how to write a good paper. ---- yue:試卷(量詞:份) eng:examination paper yue:past paper (paas1 pei1 paa4) eng:past exam paper yue:請問有冇巴打有2016年中文paper? (ceng2 man6 jau5 mou5 baa1 daa2 jau5 ji6 ling4 jat1 luk6 nin4 zung1 man2 pei1 paa2?) eng:Does anyone here have the 2016 examination papers for the Chinese subject?",,OK,未公開 96693,和弦:wo4 jin4:wo4 jyun4,"(pos:名詞)(sim:chord) yue:由兩個或更多不同音高嘅單音組合而成,一齊發聲嘅音;多數情況下,呢種組合會有互相配合、共鳴嘅感覺,例如(C-E-G)組成嘅I和弦(量詞:個) eng:(music) chord",,OK,未公開 96932,和聲:wo6 sing1,"(pos:名詞)(sim:和音) yue:喺一首歌裏面同 #主音 一齊發聲,襯托起旋律嘅其他聲部;用來襯托旋律嘅#和弦 eng:harmony; chord yue:呢部份嘅和聲係首歌嘅靈魂,冇咗嘅話首歌就會好單調。 (ni1 bou6 fan6 ge3 wo6 seng1 hai6 sau2 go1 ge3 ling4 wan4, mou5 zo2 ge3 waa6 sau2 go1 zau6 wui2 hou2 daan1 diu6.) eng:The harmony part is crucial in this song. Without it, the song will be monotonous.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85313,屬意:suk6 ji3,"(pos:動詞) yue:傾向;鍾意 eng:to prefer; to like yue:總公司屬意由你出任子公司嘅總裁。 (zung2 gung1 si1 suk6 ji3 jau4 nei5 ceot1 jam6 zi2 gung1 si1 ge3 zung2 coi4.) eng:The headquarter wants you to be the CEO of the subsidiary.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101244,party:paa1 ti4:paak1 ti4:paat1 ti4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#派對;成班人一齊玩或慶祝嘅場合(量詞:個/次/場) eng:party yue:開party (hoi1 paa1 ti4) eng:to have a party",,OK,未公開 101243,"partner:paat1 naa4,拍乸:paat1 naa4","(pos:名詞)(label:外來語) yue:#拍檔;合作夥伴 eng:partner yue:律師樓partner (leot6 si1 lau4 paat1 naa4) eng:partner in a law firm yue:呢份報告你同你partner搞掂佢喇。 (nei1 fan6 bou3 gou3 nei5 tung4 nei5 paat1 naa4 gaau2 dim6 keoi5 laa3.) eng:Deal with the report with your partner. yue:月底個ball你揾咗partner未啊? (jyut6 dai2 go3 bo1 nei5 wan2 zo2 paat1 naa4 mei6 aa3?) eng:Have you looked for a partner for the ball in the end of this month?",,OK,未公開 115825,reject:!,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115822,"part time:paat1 !,parttime:paat1 !","(pos:副詞)(pos:區別詞)(label:外來語) yue:只需要貢獻部分時間出嚟做嘅事,例如喺返工時間以外讀嘅#兼讀 學位課程 eng:part-time yue:快啲報part-time master啦,就嚟dead喇。 (faai3 di1 bou3 ! ! laa1, zau6 lai4 det1 laa3.) eng:Go to register for part-time master degree quickly, deadline is coming. yue:都係part-time噉做啫,都仲ok嘅。 (dou1 hai6 ! gam2 zou6 ze1, dou1 zung6 ou1 kei1 ge2.) eng:It's just some part-time work, I can still handle it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114736,"part time:paat1 !,parttime:paat1 !","(pos:名詞)(label:外來語) yue:即係#兼職,比起#全職 返嘅時數少嘅工作 eng:part-time job yue:有冇part time介紹? (jau5 mou5 ! gaai3 siu6?) eng:Any part-time jobs to recommend? yue:我讀大學嗰陣返過三份part time。 (ngo5 duk6 daai6 hok6 go2 zan6 faan1 gwo3 saam1 fan6 !) eng:I had three part-time jobs when I was studying in the university.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101220,pack:pek1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:將唔同物品放入一個箱或者放埋一齊 eng:to pack yue:啲嘢已經pack好晒。 (di1 je5 ji5 ging1 pek1 hou2 saai3) eng:Everything is already packed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86685,威士忌:wai1 si6 gei2,"(pos:名詞) yue:一種原料只有穀物,如#大麥、#小麥,呈琥珀色嘅#烈酒,簡稱#威 eng:whisky yue:我杯威士忌加冰吖,唔該。 (ngo5 bui1 wai1 si6 gei2 gaa1 bing1 aa1, m4 goi1.) eng:I'd have my whisky on rocks, thanks.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115821,威:wai1,"(pos:名詞) yue:#威士忌 嘅簡稱 eng:short form of whisky yue:飲威 (jam2 wai1) eng:to drink whisky yue:日威 (jat6 wai1) eng:Japanese whisky",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115819,食閉門羹:sik6 bai3 mun4 gang1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111922,柏林圍牆:paak3 lam4 wai4 coeng4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#德國 東西分治期間,東德政府環繞西柏林邊界修築嘅邊防系統 eng:Berlin Wall; a guarded concrete barrier erected during the Cold Wall to divide East Germany from the West Berlin",,OK,未公開 85321,鬆餅:sung1 beng2,"(pos:名詞) yue:一種表面呈格仔狀嘅烤餅;通常會配搭忌廉,果醬或者水果 eng:muffin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84649,城鎮:sing4 zan3,"(pos:名詞)(sim:市鎮) yue:#市民 居住、工作嘅地方,細過#城市 但大過#鄉村(量詞:個) eng:town yue:呢個城鎮近幾年發展得唔錯。 (nei1 go3 sing4 zan3 gan6 gei2 nin4 faat3 zin2 dak1 m4 co3.) eng:This town has been developed nicely in recent years.",城鎭,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70392,盜用:dou6 jung6,"(pos:動詞) yue:偷取並使用 eng:to embezzle; to usurp yue:佢涉嫌盜用他人嘅網上銀行户口。 (keoi5 sip3 jim4 dou6 jung6 taa1 jan4 ge3 mong5 soeng6 ngan4 hong4 wu6 hau2.) eng:He is alleged to have misused someone else's online bank account.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97576,同路人:tung4 lou6 jan4,"(pos:名詞) yue:支持、同情某一政治組織嘅政策、主張,並且實際提供幫助嘅人 eng:fellow traveler yue:既然你哋唔係同路人,仲搞咩初選? (gei3 jin4 nei5 dei6 m4 hai6 tung4 lou6 jan4, zung6 gaau2 me1 co1 syun2) eng:As you claimed they are not your fellow travelers, then why are you planning to hold a primary?",,OK,未公開 85285,縮骨:suk1 gwat1,"(pos:形容詞) yue:形容人詭計多端、自私自利 eng:treacherous, cunning, and selfish",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115816,描述主義:miu4 seot6 zyu2 ji6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111878,長遮:coeng4 ze1,"(pos:名詞) yue:直遮,冇得摺嘅#遮(量詞:把) eng:long, straight umbrella",,OK,未公開 115815,雨遮:jyu5 ze1,"(pos:名詞)(sim:遮) yue:由一塊弧形嘅防水布幕,加上用嚟支撐嘅#遮骨 同#手柄 而成,係用嚟擋風雨或者遮太陽嘅工具(量詞:把) eng:umbrella",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 32616,使到:sai2 dou3:si2 dou3,"(pos:動詞) yue:令到;搞到;引致 eng:to make; to cause",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115813,使出:sai2 ceot1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90269,使:si3:si5,"(pos:語素) yue:駐守其他國家嘅外交人員 eng:envoy yue:#使館 (si3 gun2) eng:embasssy yue:#大使 (daai6 si5) eng:ambassador",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113392,無差別:mou4 caa1 bit6,"(pos:區別詞) yue:唔區分對象 eng:indiscriminate yue:無差別攻擊 (mou4 caa1 bit6 gung1 gik1) eng:indiscriminate attack yue:無差別殺人 (mou4 caa1 bit6 saat3 jan4) eng:indiscriminate killing",,OK,已公開 96949,廉政公署:lim4 zing3 gung1 cyu5,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港)(sim:廉記)(sim:老廉) yue:香港防治貪污嘅機構,直接向#行政長官 負責,簡稱#廉署 eng:Independent Commission Against Corruption (ICAC) yue:香港政府喺1974年成立咗廉政公署去反貪污。 (hoeng1 gong2 zing3 fu2 hai2 jat1 gau2 cat1 sei3 nin4 sing4 laap6 zo2 lim4 zing3 gung1 cyu5 heoi3 faan2 taam1 wu1.) eng:Hong Kong Government established ICAC in 1974 to fight against corruption.",,OK,已公開 115811,廉署:lim4 cyu5,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港)(sim:廉記)(sim:老廉) yue:#廉政公署 嘅簡稱 eng:ICAC, short for Independent Commission Against Corruption",,OK,已公開 89656,專有名詞:zyun1 jau5 ming4 ci4,"(pos:名詞)(sim:專名) yue:專指特定嘅人同事物嘅名詞(量詞:個) eng:proper noun yue:人名同地方名咪專有名詞囉。 (jan4 meng2 tung4 dei6 fong1 meng2 mai6 zyun1 jau5 ming4 ci4 lo1.) eng:Names of people and places are just proper nouns.",,OK,已公開 104643,虛寒:heoi1 hon4,"(pos:形容詞)(label:術語)(ant:燥熱) yue:(中醫術語)指體質性寒、較為虛弱 eng:a Chinese medicine terminology which means that the nature of a kind of food, medicine, human body constitution is 'deficiency and cold' yue:你脾胃虛寒呀,一定要食多啲温熱嘢先得㗎。 eng:Your spleen and stomach constitution is of 'deficiency and cold', so you must eat more food of 'warm and hot' nature.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110410,"𠺘:long2,啷:long2","(pos:名詞) yue:內部可以放到嘢嘅空間,#內籠 eng:interior space yue:鋪面睇落好似好細,估唔到個啷咁大喎。 eng:This shop looks quite small from outside; I don't expect it is so big the interior space. ---- yue:知識或結構嘅框架、外殼、梗概 eng:frame, shell, skeleton (of a structure or knowledge) yue:呢啲題目你唔使讀得太深入,大概知個啷就得㗎喇。 eng:For these topics you don't need to dig in too deep, just need to know the frame and basic idea is ok. yue:起樓要起個啷出嚟就好快,但做埋內部裝修就要多好多時間。 eng:It is fast to build just the frame of a building, but it will need much more time to finish up the interior facilities. ---- yue:比喻一個人無內涵同修養,得個樣 eng:figuratively a person without inner quality, no content, knowledge within yue:佢個樣係幾好,可惜得個啷呢。 eng:His outlook is good, but it's a pity that he doesn't have good inner quality.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68468,長氣:coeng4 hei3,"(pos:形容詞) yue:講起嘢上嚟可以講唔停口、沒完沒了 eng:long-winded; talking on and on in a repetitive way yue:你唔好咁長氣啦,我記得㗎喇! (nei5 m4 hou2 gam3 coeng4 hei3 laa1, ngo5 gei3 dak1 gaa3 laa3!) eng:You don't need to keep going on and on, I've got it already!",,OK,已公開 71767,寬容:fun1 jung4,"(pos:形容詞) yue:容忍人嘅不當行為,唔會加以糾正或者懲罰 eng:tolerant; lenient yue:父母對仔女太寬容會縱壞佢哋。 (fu6 mou5 deoi3 zai2 neoi2 taai3 fun1 jung4 wui5 zung3 waai6 keoi5 dei6.) eng:Parents being too lenient to their children would spoil them. ---- yue:形容表情放鬆 eng:(of facial expressions) relaxed; at ease yue:笑得寬容啲,唔好咁勉強先得𠿪! (siu3 dak1 fun1 jung4 di1, m4 hou2 gam3 min5 koeng5 sin1 dak1 gaa2!) eng:Smile in a more relaxed way, don't smile like you're being forced to.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102884,熟水:suk6 seoi2,"(pos:名詞)(sim:開水)(ant:生水) yue:煲滾過嘅水 eng:boiled water yue:熟水先飲得㗎! (suk6 seoi2 sin1 jam2 dak1 gaa3!) eng:Boiling water makes it safe to drink.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74312,過後:gwo3 hau6,"(pos:副詞) yue:事情發生之後 eng:afterwards; later yue:呢啲事過後就好快冇人記得㗎喇。 (ni1 di1 si6 gwo3 hau6 zau6 hou2 faai3 mou5 jan4 gei3 dak1 gaa3 laa3) eng:No one will remember these things later.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109459,殿後:din6 hau6,"(pos:動詞) yue:跟響隊伍最後監視住後方,追兵來襲嗰陣予以打擊 eng:to stay at the back of the team to cover the rear end yue:前面交俾你哋,等我殿後得㗎喇。 (cin4 min6 gaau1 bei2 nei5 dei6, dang2 ngo5 din6 hau6 dak1 gaa3 laa3.) eng:You all will be responsible for the front. I'll cover the rear end.",,OK,未公開 67093,差價:caa1 gaa3,"(pos:名詞) yue:兩個價錢嘅差距(量詞:個) eng:difference in price yue:條裙買咗返去發覺唔啱嘅話,可以拎返嚟換其他貨品,到時補返個差價就得㗎喇。 (tiu4 kwan4 maai5 zo2 faan1 heoi3 faat3 gok3 m4 aam1 ge3 waa2, ho2 ji5 ling1 faan1 lai4 wun6 kei4 taa1 fo3 ban2, dou3 si4 bou2 faan1 go3 caa1 gaa3 zau6 dak1 gaa3 laa3.) eng:If the dress doesn't fit, you can return it for another product as long as the difference in price is paid.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102883,生水:saang1 seoi2,"(pos:名詞) yue:未煲過嘅水 eng:unboiled water yue:生水唔飲得㗎! (saang1 seoi2 m4 jam2 dak1 gaa3!) eng:Don't drink unboiled water!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68706,燥熱:cou3 jit6,"(pos:形容詞)(label:術語)(ant:虛寒) yue:(中醫術語)指食物、體質性熱 eng:a Chinese medicine terminology which means that the nature of a kind of food, medicine, human body constitution is 'hot and dry' yue:你體質燥熱呀,一定要飲多啲水先得㗎。 (nei5 tai2 zat1 cou3 jit6 aa3, jat1 ding6 jiu3 jam2 do1 di1 seoi2 sin1 dak1 gaa3.) eng:Your body constitution is of 'heat and drought', so you must drink more water. yue:飲咖啡唔好落咁多肉桂,燥熱呀。 (jam2 gaa3 fe1 m4 hou2 lok6 gam3 do1 juk6 gwai3, cou3 jit6 aa3.) eng:Don't sprinkle too much cinnamon powder into coffee, for cinnamon's nature is 'hot and dry'",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76443,一排:jat1 paai4:jat1 paai2,"(pos:名詞) yue:一段日子 eng:a short period of time; some days yue:冇見你一排你又瘦咗喎。 (mou5 gin3 nei5 jat1 paai4 nei5 jau6 sau3 zo2 wo3.) eng:I haven't seen you for a while and you look slimmer yue:唔開心嘅嘢,過一排就會唔記得㗎喇。 (m4 hoi1 sam1 ge3 je5, gwo3 jat1 paai4 zau6 wui5 m4 gei3 dak1 gaa3 laa3.) eng:You will forget all those sad things after a while.",,OK,已公開 75456,香港地:hoeng1 gong2 dei2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:對#香港 嘅一種親切叫法 eng:warm address of Hong Kong yue:香港地你肯做就得㗎喇,唔會餓死人嘅。 (hoeng1 gong2 dei2 nei5 hang2 zou6 zau6 dak1 gaa3 laa3, m4 wui5 ngo6 sei2 jan4 ge2.) eng:In Hong Kong, you can live a life if you are willing to work. You won't die here.",,OK,已公開 105972,"浭:gaang3,挭:gaang3","(pos:動詞) yue:涉水 eng:to wade, ford or walk through water yue:浭水 eng:to walk through water yue:啲水唔係浸得好深啫,我哋浭過去得㗎喇。 eng:The water is not so deep, we can just wade across.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109005,"𦧲:loe2,lur:loe2","(pos:形容詞) yue:形容講嘢矇混不清 eng:(of speech) mumbled; garbled; unclear yue:佢講嘢好lur,好難聽得清。 (keoi5 gong2 je5 hou2 loe2, hou2 naan4 teng1 dak1 cing1.) eng:His style of speaking is mumbled and thus hard to comprehend. yue:講嘢唔好lur埋一嚿。 (gong2 je5 m4 hou2 loe2 maai4 jat1 gau6.) eng:Don't speak your words in a mumbled way.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71231,飛魚:fei1 jyu4,"(pos:名詞) yue:游水游得好快嘅泳手嘅比喻 eng:fast swimmer; literally: flying fish yue:奧運200米女飛魚即將誕生。 (ou3 wan6 ji6 baak3 mai5 neoi5 fei1 jyu4 zik1 zoeng1 daan3 sang1.) eng:The champion of the women's 200m freestyle swimming event at the Olympics will be determined soon.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115231,痛失:tung3 sat1,"(pos:動詞) yue:痛心噉失去 eng:painfully lost; to bereave yue:一場地震令佢痛失親人。 (jat1 coeng4 dei6 zan3 ling6 keoi5 tung3 sat1 can1 jan4) eng:The earthquake bereaved him of his family.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114677,調號:diu6 hou6,"(pos:名詞) yue:喺拼音或者書寫系統中標示#聲調 嘅符號(量詞:個) eng:tone mark ---- yue:#五線譜 記譜法中,喺譜號後面嘅變音符號,用嚟表示半音升降 eng:key signature in musical notation",,OK,已公開 97526,專名號:zyun1 ming4 hou6,"(pos:名詞) yue:用嚟注明人名、地名、朝代名、種族名、國名、機構名等#專有名詞(#專名)嘅#標點 符號;以前係用直線( _或 ︳)分別畫喺專名下側(橫排)或左側(直排),但因為排版、電腦輸入等等嘅不便,已經少咗人用(量詞:個) eng:linear punctuation mark under (when horizontally) or on the left (when vertically) of a word to show that it is a proper noun",,OK,已公開 72948,句號:geoi3 hou6,"(pos:名詞) yue:#中文 嘅#標點 符號 「。」,放喺#句子 嘅最尾,表示收結(量詞:個) eng:(Chinese punctuation) full stop",,OK,已公開 90392,萬子:maan6 zi2,"(pos:名詞) yue:麻雀牌嘅三種花色之一,包括「一萬」至到「九萬」,每款四隻;同#筒子、#索子 相對 eng:maanzi, (literally little ten-thousand) one of the three suits of mahjong, which have ""jatmaan"" (one ten-thousand), ""jimaan"" (two ten-thousands) up to ""gaumaan"" (nine ten-thousands), with four for each yue:做萬子 eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90471,打茅波:daa2 maau4 bo1,"(pos:動詞)(sim:出茅招)(sim:出蠱惑)(sim:出術) yue:踢波果陣出術、使詐,引申指響競爭中向對手用詭計、唔老實。#茅 即係狡詐、狡猾。 eng:playing tricks or cheating during ball game, figuratively means being deceitful to your opponent or being dishonest in any competition. Literally: play deceitful ball yue:政府標書未出你間公司就知道晒合約條款,咁樣打茅波都得㗎咩? eng:The government tender is still not released but your company already know all the contract requirements, is these deceitful practices really acceptable ?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106600,中學雞:zung1 hok6 gai1,"(pos:名詞) yue:中學生嘅謔稱 eng:a slightly condescending way to refer to secondary school student yue:乜而家中學雞都有得參加職業比賽㗎咩? (mat1 ji4 gaa1 zung1 hok6 gai1 dou1 jau5 dak1 caam1 gaa1 zik1 jip6 bei2 coi3 gaa3 me1?) eng:What? How on earth is a secondary school kid participating in professional tournaments?",中學鷄,OK,未公開 113264,"面不改容:min6 bat1 goi2 jung4,面不改色:min6 bat1 goi2 sik1","(pos:語句) yue:表情冇變化、冇顯露情緒波動 eng:one's face remains calm yue:佢面不改容咁吞咗成碟蠶蟲落去。 (keoi5 min6 bat1 goi2 jung4 gam2 tan1 zo2 seng4 dip6 caam4 cung2 lok6 heoi3.) eng:He kept looking calm when swallowing a whole plate of silkworms.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78492,奇形怪狀:kei4 jing4 gwaai3 zong6,"(pos:語句) yue:物件#形狀 #奇怪 eng:strange shape yue:乜而家西瓜都正方形咁奇形怪狀㗎咩? (mat1 ji4 gaa1 sai1 gwaa1 dou1 zing3 fong1 jing4 gam3 kei4 jing4 gwaai3 zong6 gaa3 me1?) eng:I have never seen a cubic watermelon before, how quaint. ---- yue:形容一個人生得樣衰 eng:an unpleasant appearance yue:佢個樣#三尖八角 奇形怪狀咁,點見得人呀? (keoi5 go3 joeng2 saam1 zim1 baat3 gok3 kei4 jing4 gwaai3 zong6 gam2, dim2 gin3 dak1 jan4 aa3?) eng:He has a rather angular and unpleasant face.",,OK,未公開 69009,撮合:cyut3 hap6,"(pos:動詞)(sim:牽紅線) yue:將兩個人拉埋一齊,令到佢哋識得對方 eng:to match, especially a pair of lovers yue:佢兩個咪就係我撮合㗎囉。 (keoi5 loeng5 go3 mai6 zau6 hai6 ngo5 cyut3 hap6 gaa3 lo1.) eng:It's me who matched these two up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81307,難為情:naan4 wai4 cing4,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:#瘀;#唔好意思 eng:embarrassed; abashed zho:這麼少的事也辦不到,難度你不覺得難為情的嗎? yue:少少嘢都做唔到,你唔覺得瘀㗎咩? eng:You cannot even accomplish such an easy job, don't you feel embarrassed?",難爲情,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93405,酒色財氣:zau2 sik1 coi4 hei3,"(pos:名詞) yue:泛指同社會上各種嘅不良風氣同傷風敗俗 eng:a general term for bad morals; literally: alcohol, sex and money",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69901,頓號:deon6 hou6:deon6 hou2,"(pos:名詞) yue:中文嘅標點符號「、」, 表示並列單位之間嘅停頓,或者序數後面(量詞:個) eng:(Chinese punctuation) caesura sign, which is used in lists or after ordinals",,OK,已公開 69768,逗號:dau6 hou6:dau6 hou2,"(pos:名詞) yue:中文嘅標點符號「,」,用嚟連接分句(量詞:個) eng:(Chinese punctuation) comma to connect clauses",,OK,已公開 87647,酒量:zau2 loeng6,"(pos:名詞) yue:身體承受酒精副作用嘅能力 eng:alcohol tolerance; the ability to drink large amounts of alcohol yue:李先生酒量好好,飲幾杯白蘭地都面不改容。 (lei5 sin1 saang1 zau2 loeng6 hou2 hou2, jam2 gei2 bui1 baak6 laan1 dei2 dou1 min6 bat1 goi2 jung4.) eng:Mr. Lee has a high alcohol tolerance. He looks the same even after drinking a few glasses of brandy.",,OK,已公開 71263,肥沃:fei4 juk1,"(pos:形容詞) yue:形容泥土嘅養分充足 eng:fertile; rich yue:中國南方嘅土地肥沃,適合種植稻米。 (zung1 gwok3 naam4 fong1 ge3 tou2 dei6 fei4 juk1, sik1 hap6 zung3 zik6 dou6 mai5) eng:Lands in southern China are fertile and suitable for planting rice.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84091,施肥:si1 fei4,"(pos:動詞) yue:落#肥料 eng:to fertilize; to spread manure yue:唔施肥,啲花就冇咁靚喇。 (m4 si1 fei4, di1 faa1 zau6 mou5 gam3 leng3 laa3.) eng:You can't grow pretty flowers if you don't apply fertilizer to the soil.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75108,喜酒:hei2 zau2,"(pos:名詞) yue:中式嘅結婚宴會,通常喺#酒樓 舉行,客人會分開一枱枱坐 (量詞:餐) eng:wedding banquet; wedding feast yue:你幾時請我飲你哋餐喜酒啊? eng:(lit.) When are you going to invite me to your wedding feast? eng:(fig.) When are you getting married?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115808,濁酒:zuk6 zau2,"(pos:名詞) yue:#清酒 未過濾走米渣之前嘅酒 eng:Nigori, a type of Japanese sake",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67153,"柴娃娃:caai4 waa1 waa1,儕嘩嘩:caai4 waa1 waa1,柴哇哇:caai4 waa1 waa1","(pos:副詞) yue:玩玩吓,唔認真咁參與,但求開心 eng:whimsical; not serious yue:我哋柴娃娃去參加歌唱比賽。 (ngo5 dei6 caai4 waa1 waa1 heoi3 caam1 gaa1 go1 coeng3 bei2 coi3.) eng:We are joining the singing contest just for fun.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94732,陪酒:pui4 zau2,"(pos:動詞) yue:陪人飲酒;尤其是指夜總會小姐陪客或者工作上應酬 eng:to drink with someone for money or business reasons",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108073,借酒消愁:ze3 zau2 siu1 sau4,"(pos:動詞) yue:借助酒來排遣、忘卻哀愁 eng:to drown one's sorrows by drinking (alcohol) yue:佢離婚之後,終日借酒消愁。 (keoi5 lei4 fan1 zi1 hau6, zung1 jat6 ze3 zau2 siu1 sau4.) eng:After his divorce, he drowns his sorrows all the time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 64205,酒吧:zau2 baa1,"(pos:名詞) yue:提供酒精飲品嘅消費場所(量詞:間) eng:(English loan) bar; a business establishment which mainly sells and serves alcohol to customers yue:灣仔區有好多酒吧! (waan1 zai2 keoi1 jau5 hou2 do1 zau2 baa1!) eng:There're many bars in Wan Chai.",,OK,已公開 40693,啤酒:be1 zau2,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:啤) yue:酒精類飲品,利用澱粉水解、發酵產生糖份後,加上蛇麻呢種香草製成嘅酒精飲料。澱粉同水解酶多數係由穀類作物製成麥芽後取得,所以啤酒最常見嘅原料係大麥。 (量詞:杯/支/罐) eng:beer yue:我唔鍾意飲啤酒,因為好苦好多氣。 (ngo5 m4 zung1 ji3 jam2 be1 zau2, jan1 wai6 hou2 fu2 hou2 do1 hei3.) eng:I don't like drinking beer, because it's bitter and fizzy.",,OK,已公開 98905,把酒言歡:baa2 zau2 jin4 fun1,"(pos:語句) yue:拎住酒杯,一路飲酒,一路傾得好開心 eng:to have a drink and chat happily yue:好耐冇咁齊人喇,今晚難得可以把酒言歡。 (hou2 noi6 mou5 gam3 cai4 jan4 laa3, gam1 maan5 naan4 dak1 ho2 ji5 baa2 zau2 jin4 fun1.) eng:It's been a long time for so many of us to gather. It's a precious occasion that we can enjoy drinking and the conversation tonight.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87651,酒會:zau2 wui2,"(pos:名詞) yue:一種比較簡單而且不拘形式嘅宴會(量詞:個) eng:a drinking party yue:雞尾酒會 (gai1 mei5 zau2 wui2) eng:a cocktail party ---- yue:由大型甚或政府機構舉辦,邀請重要人物嘅正式宴會(量詞:個) eng:a reception event yue:立法會新春酒會 (laap6 faat3 wui2 san1 ceon1 zau2 wui2) eng:LegCo Spring Reception yue:國慶酒會 (gwok3 hing3 zau2 wui2) eng:National Day reception",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73609,高粱酒:gou1 loeng4 zau2,"(pos:名詞) yue:由#高粱 所釀成嘅酒 eng:Kaoliang liquor, a strong distilled liquor of made from fermented sorghum",,OK,未公開 77659,藥酒:joek6 zau2,"(pos:名詞) yue:含有中藥成份嘅#酒,用嚟搽嘅又或者飲嘅都有(量詞:支/樽) eng:medicinal liquor; liquor including Chinese medicinal ingredients yue:呢隻藥酒正呀喂,聽講可以壯陽。 (ni1 zek3 joek6 zau2 zeng3 aa3 wai3, teng1 gong2 ho2 ji5 zong3 joeng4.) eng:This medicinal liquor is great. It is said that it could invigorate your manhood.",葯酒,OK,已公開 87649,酒水:zau2 seoi2,"(pos:名詞) yue:酒類飲品同埋其他飲料 eng:beverages including alcoholic and non-alcoholic drinks yue:免費酒水供應 (min5 fai3 zau2 seoi2 gung1 jing3) eng:free beverages available",,OK,已公開 107473,酒餅:zau2 beng2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91537,啤酒妹:be1 zau2 mui1,"(pos:名詞) yue:受聘於啤酒公司,去酒吧、食肆賣啤酒嘅女仔,通常著住果間公司設計嘅少布嘅或者緊身裝束 eng:a young saleslady usually dressed in scantily clad outfits who promote brands of beer in bars, pubs and restaurants; literally: beer girl",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84772,燒酒:siu1 zau2,"(pos:名詞) yue:一種源自東亞嘅酒,一般用穀物釀造再蒸餾而成 eng:a kind of East Asian alcoholic drink, usually distilled from fermented cereal yue:日本嘅燒酒好出名㗎。 (jat6 bun2 ge3 siu1 zau2 hou2 ceot1 meng2 gaa3.) eng:The Japanese spirits are very famous.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112650,梅酒:mui4 zau2,"(pos:名詞) yue:日本酒類嘅一種,將#梅 浸入加咗#糖 嘅#燒酒 而整成;一般酒精含量係10-15%,味帶酸甜 eng:umeshu; a Japanese liqueur made by steeping ume plums in liquor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94691,劈酒:pek3 zau2,"(pos:動詞) yue:大量、放肆飲酒;專門俾人去劈酒嘅#酒吧 就叫#劈場、#劈吧 eng:to binge drink; to engage in heavy episodic drinking; literally ""to chop alcohol"" yue:阿媽話劈酒傷身呀! eng:Mum said no more binge drinking! It's bad for your health.",,OK,未公開 101235,居酒屋:geoi1 zau2 uk1,"(pos:名詞) yue:一種日本餐廳,提供酒類同日式食物,例如刺身、送酒小食同串燒等等(量詞:間) eng:Izakaya; Japanese style gastropubs yue:不如今晚揾間居酒屋啤啤佢? (bat1 jyu4 gam1 maan1 wan2 gaan1 geoi1 zau2 uk1 be1 be1 keoi5?) eng:How about a beer in a Japanese gastropub tonight?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103613,頂酒:ding2 zau2,"(pos:動詞) yue:代替另一個人飲佢要飲嘅酒 eng:to drink the alcohol that another person is socially compelled to drink yue:冇你幫我頂酒,我實走唔到。 (mou5 nei5 bong1 ngo5 ding2 zau2, ngo5 sat6 zau2 m4 dou2.) eng:If you had not drank the liquor on my behalf, I definitely wouldn't be able to leave.",,OK,已公開 113364,黃酒:wong4 zau2,"(pos:名詞) yue:一種用#米 或者#糯米 釀成、冇蒸餾過、色澤帶黃嘅#酒 eng:yellow-coloured liquor made from undistilled fermented rice",,OK,已公開 99806,肥底:fei4 dai2,"(pos:形容詞)(ant:瘦底) yue:形容身體容易累積脂肪嘅人 eng:used to describe people who easily get fat yue:阿明係肥底,佢食好少野都會肥。 (aa3 ming4 hai6 fei4 dai2, keoi5 sik6 hou2 siu2 je5 dou1 wui5 fei4.) eng:Ah Ming gets fat easily - even he only eats a tiny helping of food.",,OK,未公開 101437,乙醇:jyut6 seon4,"(pos:名詞) yue:一種#碳、#氫 同#氧 嘅化合物,#化學式 係「CH₃CH₂OH」,係一種#透明 嘅#液體,好容易蒸發,而且易燃,用途包括有#消毒、做#燃料 等等,日常生活中通常叫#酒精 eng:ethanol",,OK,已公開 71324,火酒:fo2 zau2,"(pos:名詞)(sim:消毒藥水) yue:#消毒 殺菌嘅#酒精 類液體,無色透明,只可以外用,唔可以飲 eng:rubbing alcohol; alcohol that is used for sanitizing or disinfecting purposes, not suitable for drinking yue:俾火酒捽下,就整得走啲貼紙印㗎喇。 (bei2 fo2 zau2 zeot1 haa5, zau6 zing2 dak1 zau2 di1 tip3 zi2 jan3 gaa3 laa3.) eng:Rub it with alcohol, then you will be able to remove the sticker mark.",,OK,已公開 68166,清酒:cing1 zau2,"(pos:名詞)(img:http://i3.sinaimg.cn/lx/2010/1217/U1205P622DT20101217141924.jpg) yue:以米發酵而成嘅日本傳統酒類,清澈透明冇沉澱物 eng:rice wine; usually referring to sake",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112332,妻離子散:cai1 lei4 zi2 saan2,"(pos:語句) yue:一家人分開,唔再一齊生活,通常係因為家庭不和,或者發生唔好嘅事所以分開 eng:dissolution of the family, usually in less-than-friendly terms; literally: wife leaves and children disperse yue:當一個國家戰亂嗰陣硬係會造成好多當地嘅人民家破人亡、妻離子散。 (dong1 jat1 go3 gwok3 gaa1 zin3 lyun6 go2 zan6 ngaang2 hai6 wui5 zou6 sing4 hou2 do1 dong1 dei6 ge3 jan4 man4 gaa1 po3 jan4 mong4, cai1 lei4 zi2 saan2) eng:War has always caused many people to lose their families and wives.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78124,元老:jyun4 lou5,"(pos:名詞) yue:一個組織成立初期已經係成員,亦都服務咗好耐,聲望好高,受人尊敬 (量詞:個/位) eng:veteran yue:史高斯係曼聯嘅元老球員。 (si2 gou1 si1 hai6 maan6 lyun4 ge3 jyun4 lou5 kau4 jyun4) eng:Scholes is one of the legendary players in Manchester United.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113714,胸懷大志:hung1 waai4 daai6 zi3,"(pos:形容詞) yue:形容人有遠大嘅志向 eng:with great and high ambitions yue:即使老闆胸懷大志,你都唔好假設佢一定成功喎。 (zik1 si2 lou5 baan2 hung1 waai4 daai6 zi3, nei5 dou1 m4 hou2 gaa2 cit3 keoi5 jat1 ding6 sing4 gung1 wo3) eng:Don't assume that he will definitely succeed, even if he has great ambitions.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69538,抵債:dai2 zaai3,"(pos:動詞) yue:用相等嘅財產去償還#債務 eng:to pay debts by property yue:佢間公司冇晒現金,被迫用貨物抵債。 (keoi5 gaan1 gung1 si1 mou5 saai3 jin6 gam1, bei6 bik1 jung6 fo3 mat6 dai2 zaai3) eng:His company runs out of cash, so he can only pay debts with inventory.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115801,RN:!,"(pos:名詞)(label:術語)(sim:EN) yue:註冊護士嘅簡稱;註冊護士可以單獨處理各種醫護程序,例如為病人制訂合適嘅護理計劃及方法,觀察同評估病情嘅變化從而提供適當治療及跟進等 eng:an abbreviation for ""register nurse""; register nurses can handle various medical care procedures individually, such as formulating appropriate care plans and methods for patients, observing and evaluating patients' health conditions to provide proper treatments and follow-ups",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115802,肥腫難分:fei4 zung2 naan4 fan1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96785,梗頸四:gang2 geng2 sei3,"(pos:形容詞) yue:排第四,有唔甘心嘅意思 eng:to come fourth (with a feeling of dissatisfaction or discontent) in a competition yue:差少少就攞第三,依家梗頸四,好唔抵! (caa1 siu2 siu2 zau6 lo2 dai6 saam1, ji1 gaa1 gang2 geng2 sei3, hou2 m4 dai2!) eng:It would have taken a little bit more to come third, but I just missed it and came fourth. Ugh!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115797,"walky:wok1 ki2,walkie:wok1 ki2","(pos:名詞) yue:即係#無線電#對講機 eng:walkie-talkie",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102794,over:ou1 faa4,"(pos:形容詞)(label:外來語) yue:過火;超出正常限度,通常指一個人嘅行為 eng:over; too much; in the sense that an action is overdone yue:你對佢啲態度,有啲over囉。 (nei5 deoi3 keoi5 di1 taai3 dou6, jau5 di1 ou1 faa4 lo1.) eng:The way you treat him is a little bit over.",,OK,未公開 114372,over:ou1 faa4,"(pos:語句)(label:外來語) yue:喺對講機或者無線電講嘢嘅時候表示自己一句説話結束 eng:used when finish talking over radio yue:我過緊嚟,over。 (ngo5 gwo3 gan2 lai4, ou1 faa4.) eng:I am coming, over.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88169,字頭:zi6 tau4,"(pos:名詞)(label:黃賭毒) yue:借代黑社會;由於香港法例禁止自稱黑社會,社團人士要用簡稱或暗語互相稱呼,通常以全名嘅第一個字做簡稱,呢個簡稱就叫字頭 eng:refers to some triad society; it is illegal to identify as a triad member in Hong Kong, so triad members often call their organization in code word using the initial character yue:曬字頭 (saai3 zi6 tau4) eng:to reveal the name of one's protector yue:你咩字頭架? (nei5 me1 zi6 tau4 gaa3.) eng:Which triad organization are you from ? (Which initial letter are you from ?)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115796,字頭:zi6 tau4,"(pos:詞綴) yue:一個詞或數字嘅開頭,亦指用呢個開頭嘅詞或數字 eng:initial character(s) of a word or number; also refers to the class of words or numbers that has such an initial yue:我就嚟冇一字頭啦。 (ngo5 zau6 lai4 mou5 jat1 zi6 tau4 laa1.) eng:My teenage years are almost over. yue:英文字s字頭最多。 (jing1 man4 zi6 es zi6 tau4 zeoi3 do1.) eng:The number of English words starting with S is the greatest. yue:你電話係唔係9字頭? eng:Does your phone number start with a '9'?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115669,局方:guk6 fong1,"(pos:名詞) yue:政府部門嘅指示代名詞 eng:deixis pronoun for government departments; the department concerned yue:局方聲稱病人嘅死亡唔係由注射疫苗所引致。 (guk6 fong1 sing1 cing1 beng6 jan4 ge3 sei2 mong4 m4 hai6 jau4 zyu3 se6 jik6 miu4 so2 jan5 zi3) eng:The department concerned claimed that the death of the patient had nothing to do with the vaccine itself.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115795,再教育:zoi3 gaau3 juk6,"(pos:名詞) yue:再次接受教育;通常指進行「去極端化」嘅教育同培訓 eng:Re-education; often referred to as 'de-extremist' education and training yue:再教育營 eng:Internment camps ; concentration camps",再敎育,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90753,速速:cuk1 cuk1,"(pos:副詞) yue:快啲 eng:very quickly; at once yue:#速速磅唔好兩頭望 (cuk1 cuk1 bong6 m4 hou2 loeng5 tau5 mong6) eng:Be quick and pay up! yue:唔該速速磅水,唔好再咁多藉口! (m4 goi1 cuk1 cuk1 bong6 seoi2, m4 hou2 zoi3 gam3 do1 zik6 hau2.) eng:Please pay immediately, no more excuses! yue:就嚟七點,都係速速揾間茶餐廳醫肚先。 (zau6 lai4 cat1 dim2, dou1 hai6 cuk1 cuk1 wan2 gaan1 caa4 caan1 teng1 ji1 tou5 sin1.) eng:It's nearly seven. I'd better hurry up and get into a cha chaan teng to eat.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82291,脾性:pei4 sing3,"(pos:名詞) yue:脾氣、性格、習慣 eng:temperament; disposition; habit yue:你最知老豆脾性架嘞。 (nei5 zeoi3 zi1 lou5 dau6 pei4 sing3 gaa3 laak3) eng:You know dad's temperament best.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73880,工聯會:gung1 lyun4 wui2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港工會聯合會嘅簡稱,係聯合各個親中工會嘅政治組織 eng:The Hong Kong Federation of Trade Unions (HKFTU), a pro-Beijing labour and political group",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92733,急尿:gap1 niu6,"(pos:形容詞)(label:俚語)(sim:尿急) yue:好有迫切需要去#屙尿、#小便 eng:to need to urinate urgently; to burst for a pee; literally: urgent piss yue:我好急尿,可唔可以幫我睇住啲嘢先? (ngo5 hou2 gap1 niu6, ho2 m4 ho2 ji5 bong1 ngo5 tai2 zyu6 di1 je5 sin1?) eng:I am bursting for a pee. Can you look after the stuff for me?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106991,睇落:tai2 lok6,"(pos:語句) yue:望落去,望埋去 eng:to look like; to seem like; to appear yue:睇落完全唔似一隻狗喎。你畫緊啲乜? (tai2 lok6 jyun4 cyun4 m4 ci5 jat1 zek3 gau2 wo3 nei5 waak6 gan2 di1 mat1) eng:It doesn't look like a dog at all. What are you drawing?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86571,話實:waa6 sat6,"(pos:動詞) yue:#確定、決定好一樣嘢,唔會再變或者臨時改 eng:to decide; to confirm yue:你話實一陣幾點食晚飯喇。 (nei5 waa6 sat6 jat1 zan6 gei2 dim2 sik6 maan5 faan6 laa3) eng:Could you please confirm the time of our dinner?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115259,指揮官:zi2 fai1 gun1,"(pos:名詞) yue:喺軍隊或者警隊中擁有指揮權嘅人 eng:commander; commanding officer yue:拿破崙·波拿巴係世界歷史上其中一位知名嘅指揮官。 (naa4 po3 leon4 bo1 naa4 baa1 hai6 sai3 gaai3 lik6 si2 soeng6 kei4 zung1 jat1 wai2 zi1 ming4 ge3 zi2 fai1 gun1) eng:Napoleon Bonaparte is one of the greatest commanding officers in world history.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92481,發圍:faat3 wai4,"(pos:語句) yue:突然快速上位、飛黃騰達 eng:the growth of a business; to have an opportunity to further develop one's career yue:今次有大老闆支持,實發圍喇! (gam1 ci3 jau5 daai6 lou5 baan2 zi1 ci4, sat6 faat3 wai4 laa3!) eng:The big boss supports as well, we must be able to earn a growth in business! ---- yue:態度凶惡咁向人發施號令、喝令、頤指氣使、向人發脾氣 eng:to boss around, to order someone with scold, to lose temper at someone yue:你心情唔好就休息下啦,走嚟發我圍做乜啫? eng:Go have a rest if you feel upset, why are you coming to boss me around ?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115789,靜觀:zing6 gun1,"(pos:名詞) yue:正念; 一種可以減壓、控制情緒,令人思維更清晰嘅冥想運動 eng:mindfulness; a type of mediation that aims to maintain a moment-by-moment awareness of your body sensations, mind, and feelings in the present moment yue:每日練習靜觀可以令你內心變得平靜。 (mui5 jat6 lin6 zaap6 zing6 gun1 ho2 ji5 ling6 nei5 noi6 sam1 bin3 dak1 ping4 zing6) eng:Practising mindfulness every day can help maintain your inner peace.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97842,巴之閉:baa1 zi1 bai3,"(pos:形容詞) yue:睇#巴閉 eng:arrogant, flashy, showy, impressive, fantastic yue:阿明成日巴之閉咁,所以佢犯眾憎,全班冇人同佢做朋友。 (aa3 ming4 sing4 jat6 baa1 zi1 bai3 gam2, so2 ji5 keoi5 faan6 zung3 zang1, cyun4 baan1 mou5 jan4 tung4 keoi5 zou6 pang4 jau5.) eng:Ah-ming is always arrogant, so he is hated by everyone. He has no friends in class.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115165,抗命:kong3 ming6,"(pos:動詞) yue:違抗命令;唔服從 eng:to disobey orders yue:公民抗命 (gung1 man4 kong3 ming6) eng:Civil Disobedience",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114808,性關係:sing3 gwaan1 hai6,"(pos:名詞) yue:性行為 eng:sexual intercourse; sexual activity between individuals yue:呢位醫生被指控同病人發生性關係。 (nei1 wai2 ji1 sang1 bei6 zi2 hung3 tung4 beng6 jan4 faat3 sang1 sing3 gwaan1 hai6) eng:The doctor was accused of having sexual intercourse with her patient.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113434,恣意:zi3 ji3,"(pos:副詞) yue:放縱、肆意 eng:Indulgence;Recklessness yue:恣意妄為 (zi3 ji3 mong5 wai4) eng:Wayward",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110857,一浪接一浪:jat1 long6 zip3 jat1 long6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114313,共振:gung6 zan3,"(pos:名詞) yue:(物理學)兩樣嘢因為 #頻率 相同,所以一樣嘢搖或者震嘅時候令到另一樣嘢跟住一齊郁 eng:resonance yue:磁力共振 (ci4 lik6 gung6 zan3) eng:Nuclear Magnetic Resonance Imaging",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115780,天變一時,人變一世:tin1 bin3 jat1 si4 jan4 bin3 jat1 sai3,"(pos:語句) yue:天要變,好快就變咗;人要變,就需要好耐嘅一段時間,因為人嘅本性係根深蒂固嘅。 eng:When the heavens want to change, they change all at once; when people want to change, it takes a long time. For man's nature is deep-rooted. yue:天變一時,人變一世!想要改變一個人嘅本性,真係好唔容易呀。 (tin1 bin3 jat1 si4, jan4 bin3 jat1 sai3! soeng2 jiu3 goi2 bin3 jat1 go3 jan4 ge3 bun2 sing3, zan1 hai6 hou2 m4 jung4 ji6 aa3) eng:Heaven changes all at once, but people want to change, it takes a long time! It's really so hard to change a person's nature.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113621,"認證:jing6 zing3,認証:jing6 zing3","(pos:動詞) yue:確認身份、資格 eng:to authenticate; to certify yue:喺用一啲政府嘅線上服務嘅時候,通常都要先做啲身份認證嘅程序嚟確認返個身份。 (hai2 jung6 jat1 di1 zing3 fu2 ge3 sin3 soeng6 fuk6 mou6 ge3 si4 hau6, tung1 soeng4 dou1 jiu3 sin1 zou6 di1 san1 fan2 jing6 zing3 ge3 cing4 zeoi6 lai4 kok3 jing6 faan1 go3 san1 fan2) eng:When using some government online services, some authentication process is usually required to confirm your identity.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114621,斜棟:ce3 dung6,"(pos:名詞) yue:標點符號「/」 eng:(punctuation) slash",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106462,面紅紅:min6 hung4 hung4,"(pos:語句) yue:臉色發紅 eng:face turns red; face flushes yue:你面紅紅噉嘅?發燒啊? (nei5 min6 hung4 hung4 gam2 ge3? faat3 siu1 aa3?) eng:Your face turns red. Do you get a fever?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115085,運勢:wan6 sai3,"(pos:名詞) yue:一個人嘅命運走向,包括感情、健康、財運、家運等等 eng:fortune; horoscope; a prediction of what will happen to someone by using some tools, such as using a special set of cards, observing the position of the stars and planets at the time of your birth, or looking at the line of someone's hands yue:每年運勢分析 (mui5 nin4 wan6 sai3 fan1 sik1) eng:Yearly fortune analysis",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84581,勝地:sing3 dei6,"(pos:名詞) yue:以環境舒適、優美為名嘅地方 eng:famous scenic spot; resort yue:避暑勝地 (bei6 syu2 sing3 dei6) eng:summer resort yue:觀光勝地 (gun1 gwong1 sing3 dei6) eng:tourist attraction",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78859,決勝:kyut3 sing3,"(pos:形容詞) yue:決定邊個係最後贏家嘅 eng:final (in a competition) yue:聽日就係廚神大賽嘅決勝戰。 (ting1 jat6 zau6 hai6 cyu4 san4 daai6 coi3 ge3 kyut3 sing3 zin3) eng:Tomorrow will be the finals of the ""God of cooking"" competition.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92808,"嘰嘰趷趷:gi4 gi1 gat6 gat6:gi4 gi1 gat4 gat4:gi4 gi4 gat4 gat4:gi1 gi1 gat6 gat6,嘰嘰屹屹:gi4 gi1 gat6 gat6:gi4 gi1 gat4 gat4:gi4 gi4 gat4 gat4:gi1 gi1 gat6 gat6,嘰嘰訖訖:gi4 gi1 gat6 gat6:gi4 gi1 gat4 gat4:gi4 gi4 gat4 gat4:gi1 gi1 gat6 gat6,嘰嘰𠺝𠺝:gi4 gi1 gat6 gat6:gi4 gi1 gat4 gat4:gi4 gi4 gat4 gat4:gi1 gi1 gat6 gat6,齮齮齕齕:gi4 gi1 gat6 gat6:gi4 gi1 gat4 gat4:gi4 gi4 gat4 gat4:gi1 gi1 gat6 gat6","(pos:動詞)(sim:吟吟沉沉)(sim:咦咿哦哦)(sim:嘰趷) yue:對人不斷低聲講嘢,內容會令人厭煩甚至憤怒 eng:to mumble yue:你再響度嘰嘰趷趷,我就打你一身。 (nei5 zoi3 hoeng2 dou6 gi4 gi1 gat6 gat6, ngo5 zau6 daa2 nei5 jat1 san1.) eng:If you keep mumbling, I will beat you up. ---- yue:不斷低聲投訴,發出怨言 eng:to complain indistinctly yue:你對住我嘰嘰趷趷有乜用唧?我又唔話得事。 (nei5 deoi3 zyu6 ngo5 gi4 gi1 gat6 gat6 jau5 mat1 jung6 zek1? ngo5 jau6 m4 waa6 dak1 si6.) eng:What's the point of complaining to me? I have no control over these things.",,OK,未公開 72981,"嘰趷:gi1 gat6,嘰屹:gi1 gat6,嘰訖:gi1 gat6,嘰𠺝:gi1 gat6,齮齕:gi1 gat6","(pos:名詞)(sim:吟沉)(sim:嘰嘰趷趷) yue:對人不斷低聲講嘢,內容會令人厭煩甚至憤怒;不斷低聲投訴,發出怨言 eng:to mumble and grumble, to talk indistinctly; to complain indistinctly yue:諸多嘰趷 (zyu1 do1 gi1 gat6) eng:incessant muttering; blabbering yue:你再有咩嘰趷就等住食封解僱信。 (nei5 zoi3 jau5 me1 gi1 gat6 zau6 dang2 zyu6 sik6 fung1 gaai2 gu3 seon3.) eng:If you have any complaints, I will have you sacked.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96303,"昆:kwan1,坤:kwan1,𧥺:kwan1","(pos:動詞)(label:俚語)(label:口語)(sim:呃)(sim:水)(sim:老點)(sim:點) yue:瞞騙;欺騙;以詭計嚟呃人,比「#呃」、「#水」、「#點」等不同,比較嚴重 eng:to fool, cheat, trick yue:你唔好俾佢昆到啦!我冇一腳踏兩船呀! (nei5 m4 hou2 bei2 keoi5 kwan1 dou2 laa1! ngo5 mou5 jat1 goek3 daap6 loeng5 syun4 aa3!) eng:Please don't believe her trick. I'm haven't cheating on you!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77906,如日中天:jyu4 jat6 zung1 tin1,"(pos:語句) yue:事情發展到一個好興盛嘅階段 eng:(lit.) like the sun has rose at its highest; (fig.) reaching the apex yue:佢嘅事業發展到如日中天。 (keoi5 ge3 si6 jip6 faat3 zin2 dou3 jyu4 jat6 zung1 tin1) eng:His career is reaching the apex.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115706,所言甚是:so2 jin4 sam6 si6,"(pos:語句) yue:用嚟表達認同,因為對方所講嘅嘢係正確,有道理 eng:a phrase used to show that something is agreed; ""what someone has said is correct"" yue:樓主所言甚是。 (lau4 zyu2 so2 jin4 sam6 si6) eng:What the poster has commented is correct and reasonable.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115707,言出必行:jin4 ceot1 bit1 hang4,"(pos:動詞) yue:講得出就會做得到 eng:to uphold one's promise; to keep one's word yue:佢成日教個仔做人要言出必行。 eng:He always instills an idea in his son that a man should keep his word.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101501,"urk:oet4:oek4:oet6,嗝:oet4:oek4:oet6","(pos:動詞) yue:經個口噴啲胃氣出嚟 eng:to burp; to belch yue:urk咗啖氣出嚟,舒服返啲。 (oet4 zo2 daam6 hei3 ceot1 lai4, syu1 fuk6 faan1 di1.) eng:I feel better now after the belch.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114285,nursing:noe1 sing2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:即係 #護理 系;一個主要培養護理專業人才嘅學系,而喺護理系入面有唔同嘅專業科目,包括醫院入面各科病人嘅護理教學同護理學實習;畢業之後通常會成為 #護士 eng:nursing yue:身邊唔少朋友好熱衷討論nursing有幾好,好似傳教噉款。 (san1 bin1 m4 siu2 pang4 jau5 hou2 jit6 cung1 tou2 leon6 noe1 sing2 jau5 gei2 hou2, hou2 ci5 cyun4 gaau3 gam2 fun2.) eng:Quite a lot of my friends are keen to discuss how good nursing is, as if they were preaching.",,OK,未公開 109013,notebook:nuk1 buk1:luk1 buk1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#手提電腦(量詞:部) eng:laptop computer; portable computer; notebook yue:你部notebook個mon好大啊。 (nei5 bou6 nuk1 buk1 go3 mon1 hou2 daai6 aa3.) eng:The monitor of your laptop is quite big. ---- yue:#記事簿、#筆記簿(量詞:本) eng:notebook",,OK,未公開 13596,"𢆡頭:nin1 tau4:lin1 tau4,lin頭:lin1 tau4,nin頭:nin1 tau4,脌頭:nin1 tau4","(pos:名詞)(label:俚語)(sim:乳頭) yue:#乳房 中間突起嘅圓柱狀部位,係性敏感部位之一。女性嘅乳頭有哺乳功能。(量詞:個/粒) eng:nipple yue:正所謂粉紅色lin頭,可遇不可求。 (zing3 so2 wai6 fan2 hung4 sik1 nin1 tau4, ho2 jyu6 bat1 ho2 kau4.) eng:As the saying goes, pink nipples can only be met but not sought.",,OK,已公開 114883,通晒天:tung1 saai3 tin1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115687,炸毀:zaa3 wai2,"(pos:動詞) yue:用炸彈或者炸藥去摧毀一樣嘢 eng:to bomb; to blow; to blast yue:美國空軍炸毀咗恐怖分子嘅重要基地。 (mei5 gwok3 hung1 gwan1 zaa3 wai2 zo2 hung2 bou3 fan6 zi2 ge3 zung6 jiu3 gei1 dei6) eng:The United States Air Force blasted the major operation base of terrorists.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70128,吊車:diu3 ce1,"(pos:名詞)(sim:纜車) yue:吊喺鋼纜,並靠鋼纜推動嘅車廂;多數用嚟運送人同貨物上落山坡(量詞:架) eng:cable car; crane car yue:海洋公園嘅吊車有好多年歷史。 (hoi2 joeng4 gung1 jyun2 ge3 diu3 ce1 jau5 hou2 do1 nin4 lik6 si2.) eng:The cable car of Ocean Park has a long history.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78935,纜車:laam6 ce1,"(pos:名詞) yue:交通工具;利用纜索將車廂吊起或拖動嘅交通工具;香港嘅纜車有山頂纜車、海洋公園纜車同埋昂坪360(量詞:架) eng:cable car; funicular yue:山頂纜車 (saan1 deng2 laam6 ce1) eng:the peak tram yue:阿媽覺得坐纜車好恐佈。 (aa3 maa1 gok3 dak1 co5 laam6 ce1 hou2 hung2 bou3.) eng:Mum thinks that travelling by cable car is horrible.",,OK,已公開 96975,"贈興:zang6 hing3,贈慶:zang6 hing3","(pos:動詞) yue:喺高興嘅場面湊熱鬧 eng:Add trouble to somebody in a happy scene yue:你係想#攞景定贈興 啊? eng:Are you trying to be sarcastic or complimentary?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103463,校譽:haau6 jyu6,"(pos:名詞) yue:#學校 嘅#聲譽 eng:reputation of a school yue:影響校譽 (jing2 hoeng2 haau6 jyu6) eng:affecting a school's reputation",,OK,未公開 97762,麻甩:maa4 lat1,"(pos:形容詞) yue:形容男人粗魯、猥瑣、邋遢,同時亦可以用嚟形容比較粗豪、行為舉止似男人嘅女人 eng:unrefined in behaviour yue:喺公園嗰度成日都有班麻甩佬喺度大大聲噉捉棋,唉… (hai2 gung1 jyun2 go2 dou6 sing4 jat6 dou1 jau5 baan1 maa4 lat1 lou2 hai2 dou6 daai6 daai6 seng1 gam2 zuk1 kei2, aai1) eng:There are often groups of rude old men playing chess loudly in the park, shit...",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104857,硬板:ngaang6 baan2,"(pos:形容詞) yue:#死板 ,即係唔識靈活變通;好固定,一式一樣 eng:inflexible; rigid; stiff yue:佢嗰啲方法太硬板啦掛... (keoi5 go2 di1 fong1 faat3 taai3 ngaang6 baan2 laa1 gwaa3) eng:He's so inflexible in the way he does things, isn't he?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112775,引火自焚:jan5 fo2 zi6 fan4,"(pos:語句) yue:自己#揦屎上身 eng:To ask for trouble. yue:噚日兩個四川嘅年輕喇嘛喺一座藏傳佛教寺院想引火自焚,好彩佢哋獲救並冇死到。 (cam4 jat6 loeng5 go3 sei3 cyun1 ge3 nin4 hing1 laa3 maa4 hai2 jat1 zo6 zong6 cyun4 fat6 gaau3 zi6 jyun2 soeng2 jan5 fo2 zi6 fan4, hou2 coi2 keoi5 dei6 wok6 gau3 bing6 mou5 sei2 dou3) eng:Two young lamas from Sichuan attempted to make a nuisance of themselves at a Tibetan Buddhist monastery yesterday, but fortunately they were saved from death.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108383,新橙:san1 caang2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77010,以偏概全:ji5 pin1 koi3 cyun4,"(pos:語句) yue:一種邏輯謬誤,片面咁根據局部嘅現象去推論事實嘅全部 eng:hasty generalisation yue:呢份報紙淨係訪問咗幾個市民就總結香港人普遍支持呢個政策,真係以偏概全。 (ni1 fan6 bou3 zi2 zing6 hai6 fong2 man6 zo2 gei2 go3 si5 man4 zau6 zung2 git3 hoeng1 gong2 jan4 pou2 pin3 zi1 ci4 ni1 go3 zing3 caak3, zan1 hai6 ji5 pin1 koi3 cyun4.) eng:This newspaper has only interviewed a few citizens and concluded that most of the Hong Kong people support this policy. It is a hasty generalisation.",以偏槪全,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107654,con:kon1,"(pos:動詞)(label:外來語)(label:術語) yue:玩「Happy Corner」遊戲,抬起一個人,將兩隻腳分開咁將下體撞向柱狀物體 eng:in the game of ""Happy Corner"", lift a person and crush that person's lower part to some cylindrical object by separating his legs yue:con佢! (kon1 keoi5) eng:Let's play ""Happy Corner"" with him! ---- yue:大學校內學生組織候選單位出席諮詢大會,接受會眾提問 eng:(of nominated parties) to attend consultation or an open forum (for a student organization within a university) yue:con通宵 (kon1 tung1 siu1) eng:to attend consultation / an open forum overnight yue:畀人con足三日三夜疲勞轟炸,都唔知為乜。 (bei2 jan4 kon1 zuk1 saam1 jat6 saam1 je6 pei4 lou4 gwang1 zaa3, dou1 m4 zi1 wai6 mat1.) eng:(We've) been bombed by questions in the open forum for entirely three days and three nights. (We've) really got no idea what that's for.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108349,con:kon1,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:術語) yue:畀大學校內學生組織會眾喺投票期前向候選單位提問嘅諮詢大會(量詞:次/場) eng:consultation or open forum before the polling period (for a student organization within a university) yue:con會 (kon1 wui2) eng:consultation; campaign yue:開con (hoi1 kon1) eng:to hold consultation yue:con day (kon1 dei1) eng:consultation day ---- yue:比賽 eng:contest yue:sing con (sing1 kon1) eng:singing contest",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114127,"潺仔強:saan4 zai2 koeng4,散仔強:saan4 zai2 koeng4","(pos:名詞) yue:身體虛弱嘅人 eng:People who are physically weak yue:你哋班潺仔強,唔該入嚟同我健身! (nei5 dei6 baan1 saan4 zai2 koeng4, m4 goi1 jap6 lai4 tung4 ngo5 gin6 san1) eng:Come on in and work out with me, you frail people!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87943,支線:zi1 sin3,"(pos:名詞)(ant:主線) yue:延伸出去嘅線路;分支線路(量詞:條) eng:branch/spur line yue:落馬洲支線。 (lok6 maa5 zau1 zi1 sin3) eng:Lok Ma Chau Spur Line.",,OK,未公開 3982,眼下:ngaan5 haa6,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:當下)(sim:目前)(sim:而家) yue:呢一刻 eng:at present; now; literally: beneath eyes zho:眼下最重要的是找回小玲。 (ngaan5 haa6 zeoi3 zung6 jiu3 dik1 si6 zaau2 wui4 siu2 ling4.) yue:而家最重要嘅係揾返小玲。 (ji4 gaa1 zeoi3 zung6 jiu3 ge3 hai6 wan2 faan1 siu2 ling4.) eng:The most important thing to do now is to find Siu Ling.",,OK,未公開 101951,day one:dei1 wan1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:由一開始 eng:right from the beginning yue:佢day one已經係噉講。 (keoi5 dei1 wan1 ji5 ging1 hai6 gam2 gong2.) eng:He has been saying that since the first day.",,OK,未公開 102214,mark低:maak1 dai1,"(pos:動詞) yue:黑紙白字記低、寫住重要事情 eng:to jot down or to mark down important things in black and white yue:星期五約咗你食飯嘛,我梗記得,mark低晒啦,枱都book埋喇。 (sing1 kei4 ng5 joek3 zo2 nei5 sik6 faan6 maa3, ngo5 gang2 gei3 dak1, mark dai1 saai3 laa1, toi2 dou1 book maai4 laa3.) eng:This Friday we dated to dinner, I surely remember, I've marked it down, I've already booked the table moreover. yue:快啲mark低落電話度。 (faai3 di1 mark dai1 lok6 din6 waa2 dou6) eng:Mark down on your phone quickly. yue:mark低咗十幾個日期。 (mark dai1 zo2 sap6 gei2 go3 jat6 kei4) eng:Several dates have been marked.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96074,"愈窮愈見鬼:jyut6 kung4 jyut6 gin3 gwai2,越窮越見鬼:jyut6 kung4 jyut6 gin3 gwai2","(pos:語句) yue:形容人越窮就越黑仔,偏偏手頭上冇錢嘅時候先嚟遇到咁多問題 eng:the poorer one is, the more misfortunes one encounters; literally: the poorer one is, the more ghosts one sees yue:乜都未買已經負債累累 ,呢個月已經連本來用嚟配con嘅錢都用埋 ,真係越窮越見鬼。 eng:I'm already in debt before I've even bought anything, and this month I've already spent all the money I had on contact lenses, so the poorer I get, the worse I get.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93178,鄉下仔:hoeng1 haa2 zai2,"(pos:名詞) yue:指一個人咩都唔識,好似個啱啱由鄉下出嚟,冇見過世面嘅後生仔咁 eng:country bumpkin; an ignorant or unsophisticated young man; a young man newly arrived in the city from the countryside; literally,home village boy yue:去一次外國,我即刻覺得自己好似鄉下仔出城咁。 (heoi3 jat1 ci3 ngoi6 gwok3, ngo5 zik1 hak1 gok3 dak1 zi6 gei2 hou2 ci5 hoeng1 haa2 zai2 ceot1 sing4 gam2.) eng:(After) going abroad once, I immediately felt like I'm an ignorant young man from the countryside arriving in the city.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70492,冬菇:dung1 gu1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/ae/Shiitake_mushroom_in_Vegetable_store_in_Yuen_Long.jpg) yue:中國特產嘅一種食用菌類(量詞:隻) eng:Chinese mushroom",,OK,未公開 71252,匪:fei2,"(pos:名詞) yue:搶劫嘅罪犯,單字多數為咗簡化用喺標題 eng:bandit; robber yue:粵港移交三匪 (jyut6 gong2 ji4 gaau1 saam1 fei2) eng:Guangdong transferred three robbers to Hong Kong police. yue:兩匪闖赤柱獨立屋 (loeng5 fei2 cong2 cek3 cyu5 duk6 laap6 uk1) eng:Two Robbers Broke into Stanley House.",,OK,未公開 87835,聚首:zeoi6 sau2,"(pos:動詞) yue:集合、見面 eng:to gather yue:聚首一堂 (zeoi6 sau2 jat1 tong4) eng:to gather",,OK,未公開 80869,無非:mou4 fei1,"(pos:副詞) yue:只係,#只不過,強調冇額外嘅嘢或者更深嘅程度 eng:nothing but; it's only; usually used to express cynicism yue:你揾我無非都係為錢啫! (nei5 wan2 ngo5 mou4 fei1 dou1 hai6 wai6 cin2 ze1!) eng:You approach me for no other reason but money. yue:香港嘅普及文化現象,出現咗無非都祇係幾十年。 (hoeng1 gong2 ge3 pou2 kap6 man4 faa3 jin6 zoeng6, ceot1 jin6 zo2 mou4 fei1 dou1 zi2 hai6 gei2 sap6 nin4.) eng:The popular culture of Hong Kong has appeared for only a few decades. yue:家豪咁反叛,無非想你關心佢多啲啫。 (gaa1 hou4 gam3 faan2 bun6, mou4 fei1 soeng2 nei5 gwaan1 sam1 keoi5 do1 di1 ze1.) eng:Ka-ho acts rebelliously only (because) he wants you to care him more.",,OK,未公開 77711,氧氣:joeng5 hei3,"(pos:名詞) yue:#空氣 裏面第二多嘅氣體,#氧#分子 由兩個氧#原子 結合而成,喺#常温#常壓 狀態下係#氣體,無色無味,係大多數生物#呼吸 維生所需要嘅氣體 eng:oxygen gas yue:#聞氧氣 (man4 joeng5 hei3) eng:oxygen therapy yue:潛水員都要孭住氧氣樽潛入深海。 eng:Divers carry oxygen tanks when diving deep.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99427,mouse:mau1 si2:maau1 si2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#滑鼠(量詞:隻/個) eng:computer mouse yue:隻mouse神神哋。 (zek3 mau1 si2 san2 san2 dei2.) eng:There's something wrong with this mouse.",,OK,未公開 100844,"mon貼:mon1 tip3,芒貼:mon1 tip3","(pos:名詞)(sim:保護貼) yue:保護#螢幕(#mon)免受刮痕、碰撞同污垢嘅貼膜(量詞:塊/張) eng:screen protector yue:玻璃mon貼 (bo1 lei1 mon1 tip3) eng:glass screen protector",,OK,未公開 72263,簡要:gaan2 jiu3,"(pos:形容詞) yue:省略唔重要嘅內容,剩係講重點 eng:concise and to the point yue:請你簡要説明一下呢部電腦嘅優點。 eng:Can you please briefly explain why this computer is better?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108034,"弊家溜:bai6 gaa1 leu1,弊家leu:bai6 gaa1 leu1","(pos:語句)(sim:弊家伙) yue:發生咗唔好嘅事嗰陣用;#大鑊;死喇 eng:an exclamation, equivalent to ""damn!"" or ""blast"" yue:弊傢溜喇!我跌爛咗阿爸部相機呀! (bai6 gaa1 leu1 laa3! ngo5 dit3 laan6 zo2 aa3 baa4 bou6 soeng2 gei1 aa3!) eng:Oh no, I've broken dad's camera! yue:如果你真係噉諗嘅話就弊傢溜喇! (jyu4 gwo2 nei5 zan1 hai6 gam2 nam2 ge3 waa2 zau6 bai6 gaa1 leu1 laa3!) eng:It would be awful if you really think in this way!",,OK,未公開 73543,降級:gong3 kap1,"(pos:動詞) yue:由原本身處嘅#層級 變做另一個低啲嘅位置 eng:to reduce to a lower rank; to demote; to downgrade yue:佢已經唔係經理喇,噚日啱啱降咗級。 (keoi5 ji5 ging1 m4 hai6 ging1 lei5 laa3, cam4 jat6 ngaam1 ngaam1 gong3 zo2 kap1.) eng:He is no longer a managing director as he was just demoted yesterday.",,OK,未公開 84066,私心:si1 sam1,"(pos:名詞) yue:純粹為咗自己利益嘅動機 eng:selfish motive; selfishness yue:做老師唔可以有私心,對學生要一視同仁。 (zou6 lou5 si1 m4 ho2 ji5 jau5 si1 sam1, deoi3 hok6 saang1 jiu3 jat1 si6 tung4 jan4.) eng:Teachers should not have selfish motives; they should treat every student impartially.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40703,悲憤:bei1 fan5,"(pos:形容詞) yue:#悲哀 同#憤慨 eng:sad and indignant yue:屈原知道亡國之後,就悲憤自殺。 (wat1 jyun4 zi1 dou6 mong4 gwok3 zi1 hau6, zau6 bei1 fan5 zi6 saat3) eng:Qu Yuan was overwhelmed by the news of the subjugation and committed suicide.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115770,探頭:taam3 tau4,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:伸頭張望 eng:to pop one's head out; to poke one's head yue:我探頭望下邊個喺條走廊度傾偈。 (ngo5 taam3 tau4 mong6 haa5 bin1 go3 hai2 tiu4 zau2 long4 dou6 king1 gai2) eng:I poked my head to see who is talking in the corridor.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114282,黴菌:mui4 kwan2:mei4 kwan2,"(pos:名詞)(sim:霉菌) yue:絲狀#真菌 嘅俗稱 eng:mold",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81074,霉菌:mui4 kwan2,"(pos:名詞)(sim:黴菌) yue:一種#真菌,天氣#潮濕 嘅時候最容易#滋生 eng:mould yue:市面上有好多產品專門清除霉菌。 (si5 min6 soeng6 jau5 hou2 do1 caan2 ban2 zyun1 mun4 cing1 ceoi4 mui4 kwan2.) eng:There are many tailor-made products to tackle mould.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115769,"毛菌:mou1 kwan2,霉菌:mou1 kwan2","(pos:名詞) yue:一種#真菌,天氣#潮濕 嘅時候最容易#滋生 eng:mould yue:市面上有好多產品專門清除毛菌。 (si5 min6 soeng6 jau5 hou2 do1 caan2 ban2 zyun1 mun4 cing1 ceoi4 mou1 kwan2.) eng:There are many tailor-made products to tackle mould.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115248,犯罪學:faan6 zeoi6 hok6,"(pos:名詞) yue:研究犯罪現象、成因及防治方法嘅#社會科學 eng:criminology yue:犯罪學家 (faan6 zeoi6 hok6 gaa1) eng:criminologist",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114350,核酸:hat6 syun1,"(pos:名詞) yue:生物分子之一;負責攜帶生物體嘅遺傳信息,可以用嚟測試一下生物體有冇感染病毒 eng:nucleic acid yue:核酸測試結果呈陰性。 (hat6 syun1 cak1 si3 git3 gwo2 cing4 jam1 sing3.) eng:The result of the nucleic acid test is negative.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93294,E仔:i1 zai2,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:黃賭毒)(sim:揈頭丸) yue:一種#毒品,屬於#興奮劑,學名係亞甲二氧基甲基安非他明 eng:MDMA; Ecstasy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71274,"fing頭丸:fing6 tau4 jyun2,揈頭丸:fing6 tau4 jyun2","(pos:名詞)(label:黃賭毒) yue:毒品之一,又叫#E仔,因為食咗之後會好興奮,不斷搖頭,所以叫揈頭丸 eng:ecstasy; strong hallucinating drug; literally: shake head pill",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90998,棉花糖:min4 faa1 tong2,"(pos:名詞) yue:好似棉絮噉嘅糖;一種將#砂糖 加熱為糖絲製成嘅小食,通常用竹籤或者紙卷卷成一舊;唔同味道會有唔同顏色;食嗰時會#黐𣲷𣲷(量詞:枝) eng:cotton candy; candyfloss yue:去嘉年華會玩最鍾意食棉花糖。 eng:I love to eat cotton candy when I go to a carnival. ---- yue:一種用糖膠製成嘅軟糖,有時會有餡,餡可以係果醬,朱古力等等;有啲棉花糖會有椰絲係面(量詞:粒) eng:marshmallow yue:飲朱古力落兩粒棉花糖會甜啲。 eng:The hot cocoa will be sweeter if you add two marshmallows in.",,OK,未公開 112474,LAN線:len1 sin3,"(pos:名詞) yue:傳送網絡數據嘅線(量詞:條) eng:LAN cable",,OK,已公開 113565,警暴:ging2 bou6,"(pos:名詞) yue:警隊濫權或者違反規例而向平民施加嘅暴力 eng:police brutality yue:警暴激起全國公憤。 (ging2 bou6 gik1 hei2 cyun4 gwok3 gung1 fan5.) eng:Police brutality sparked rage countrywide.",,OK,已公開 109258,bi:baai6,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#雙性戀 者,會鍾意男性同女性 eng:person who is bisexual",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100262,簽紙:cim1 zi2,"(pos:動詞) yue:註冊 #結婚;或者泛指喺任何法律文件度簽名,令契約生效 eng:to register a marriage; literally: sign papers; less commonly used for signing paperwork to enter other legal arrangements yue:總編輯同佢男朋友靜雞雞簽咗紙喇,你得閒賀下佢啦。 eng:The chief editor and her boyfriend got married secretly. You should congratulate her sometime!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107868,經書:ging1 syu1,"(pos:名詞) yue:記載宗教教義或哲學思想嘅經典書籍(量詞:本) eng:religious or philosophical classic",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109478,綠茶婊:luk6 caa4 biu2,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:指外貌清純、看似善良,但擅於心計嘅女仔 eng:conniving little bitch; girl in sheep's clothing; literally: green tea bitch yue:係咪個綠茶婊教唆你咁做㗎? eng:That conniving little bitch taught you to do so, didn't she?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71440,放過:fong3 gwo3,"(pos:動詞) yue:唔追究責任 eng:to let somebody off; to forgive somebody; to spare somebody yue:下次我一定唔會放過你! (haa6 ci3 ngo5 jat1 ding6 m4 wui5 fong3 gwo3 nei5!) eng:I will certainly not let you off next time!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110569,ml:miu1,"(pos:量詞)(label:外來語)(sim:毫升) yue:容量單位;等於一千分之一#公升,或者一#立方厘米 eng:millilitre; milliliter (ml)",,OK,已公開 75824,毫升:hou4 sing1,"(pos:量詞)(sim:ml) yue:容量單位;等於一千分之一#公升,或者一#立方厘米 eng:millilitre; milliliter (ml)",,OK,已公開 114739,senior:sin1 ni4 jaa4,"(pos:名詞)(label:外來語)(ant:junior) yue:喺某人任職嘅公司入面,資歷較深或者職級較高嘅員工 eng:one's senior in the company yue:佢就係你嘅senior,即係我哋嘅組長。 (keoi5 zau6 hai6 nei5 ge3 sin1 ni4 jaa4, zik1 hai6 ngo5 dei6 ge3 zou2 zoeng2.) eng:He is your senior and, in other words, our group leader.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75860,酷愛:huk6 oi3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:非常喜好 eng:to love ardently zho:我酷愛在冬天吃雪糕。 (ngo5 huk6 oi3 zoi6 dung1 tin1 hek3 syut3 gou1.) yue:我好鐘意喺冬天食雪糕。 (ngo5 hou2 zung1 ji3 hai2 dung1 tin1 sik6 syut3 gou1.) eng:I love eating ice-cream in winter very much.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113979,屏蔽:ping4 bai3:bing2 bai3,"(pos:動詞) yue:遮蔽,阻擋 eng:to screen; to block yue:佢睇唔到佢ig限時動態喎,唔通佢屏蔽咗我? eng:I do not see any of her stories on Instagram. Does she block me?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72096,解渴:gaai2 hot3,"(pos:動詞) yue:利用液體滋潤喉嚨同口,消除乾涸帶嚟嘅不適 eng:to quench one's thirst yue:水都唔解渴嘅,我要汽水。 (seoi2 dou1 m4 gaai2 hot3 ge2, ngo5 jiu3 hei3 seoi2.) eng:Water can't quench my thirst. Give me soft drinks.",,OK,未公開 114230,"揾嚟搞:wan2 lei4 gaau2:wan2 lai4 gaau2,揾來搞:wan2 lei4 gaau2:wan2 lai4 gaau2","(pos:語句)(sim:多嚿魚)(sim:多餘)(sim:多鳩餘) yue:冇嘢揾嘢做,形容一啲多餘嘅事情 eng:meaningless; useless; literally: to find stuff to do (to bother oneself) yue:啲口罩寄完過嚟温哥華之後又拎返去香港?真係揾嚟搞。 (di1 hau2 zaau3 gei3 jyun4 gwo3 lei4 wan1 go1 waa2 zi1 hau6 jau6 ling1 faan1 heoi3 hoeng1 gong2? zan1 hai6 wan2 lei4 gaau2) eng:These masks were mailed to Vancouver (from Hong Kong originally), and now you are gonna bring them back to Hong Kong again? What a meaningless thing to do.","搵來搞,搵嚟搞",OK,未公開 115766,冪:mik6,"(pos:名詞)(label:術語) yue:(數學)幾多 #次方,即係一個數自乘幾多次 eng:(mathematics) exponent yue:三嘅四次冪係八十一。 eng:Three raised to the power of four is eighty-one.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104629,花女:faa1 neoi2,"(pos:名詞) yue:喺婚禮儀式入面負責捧花或撒花嘅女童 eng:flower girl (in a wedding) yue:呢個花女好得意啊! (nei1 go3 faa1 neoi2 hou2 dak1 ji3 aa3!) eng:This flower girl is so cute!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102260,食鬼:sik6 gwai2,"(pos:名詞) yue:80年代一款非常受歡迎嘅#街機 遊戲,玩家要控制黃色圓形主角逃避電腦控制嘅鬼追捕,直到食到大力丸就可以食返啲鬼轉頭。由於遊戲非常成功,食鬼成為業界代表形象,開發商Namco亦用左呢個黃色主角做公司嘅#吉祥物。 eng:Pac-Man, a famous arcade game in the 80's, player control the yellow ball character to escape from the computer controlled ghosts, until he can eat the power-up pill, he can turn back to eat the ghost instead. The Pac-Man was so successful, making the game became the representative of the whole industry, and the game developer Namco has used the yellow character as their company's mascot. Literally: eat ghost yue:我細個打街機得食鬼㗎咋,點似得依家又3D,體感,又VR咁多花款? eng:When I was a boy I went to play arcade game there's only Pac-Man, there's no such thing as 3D, Motion Sensing nor VR.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110375,秤先:cing3 sin1,"(pos:動詞) yue:指其中一方贏面較大、形勢較有利、#領先、佔優;響評比幾個選項嗰陣,將其中一個放到前列位置 eng:to point out one of the counterparts has advantage in the match; to put the candidate(s) to the leading position in a rating yue:今場法國唔齊腳,唔係秤先好多㗎咋。 eng:In this match France doesn't have all the stars available, it doesn't have much advantages in the match. yue:呢場14匹馬,呢3隻狀態同往績都係超班,點睇都係秤先。 eng:There will be 14 horses in this match, these 3 have outstanding track records and they are now in their best fitness, I would put them to the first rank in rating anyway.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66797,煲水:bou1 seoi2,"(pos:動詞) yue:將啲水加熱令到佢水滾 eng:to boil water ---- yue:指一啲報導或者故事太誇張失實;見#煲水新聞 eng:(of news) to be untrue or to exaggerate in order to attract attention yue:呢啲新聞全部都係煲水㗎咋,唔使太介意喇。 eng:The news is completely exaggerated and therefore is nonsense, you don't need to care too much. !!!informal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75570,開頭:hoi1 tau4,"(pos:副詞)(ant:後來) yue:一開始;某件事啱啱發生嘅時候 eng:at first; in or at the beginning yue:我開頭諗住佢講笑㗎咋,但係後來發覺佢講真嘅。 (ngo5 hoi1 tau4 nam2 zyu6 keoi5 gong2 siu3 gaa3 zaa3, daan6 hai6 hau6 loi4 faat3 gok3 keoi5 gong2 zan1 ge3.) eng:At first I thought he was joking but then I realized he was serious.",,OK,未公開 67629,吹:ceoi1,"(pos:動詞) yue:空氣強烈流動,形成氣流 eng:(of wind) to blow; to move and create an air current yue:今日吹北風。 (gam1 jat6 ceoi1 bak1 fung1.) eng:The north wind is blowing today. yue:咩風吹你嚟呀? (me1 fung1 ceoi1 nei5 lai4 aa3?) eng:What wind blew you here? (i.e. 'Why are you here?') yue:佢條絲巾俾風吹走咗。 (keoi5 tiu4 si1 gan1 bei2 fung1 ceoi1 zau2 zo2.) eng:The wind blew her scarf away. ---- yue:嘟起個嘴呼出空氣 eng:to expel air through pursed lips yue:吹汽球 (ceoi1 hei3 cau4) eng:to blow a balloon yue:#吹波膠 (ceoi1 bo1 gaau1) eng:bubble gum ---- yue:亂講嘢;講大話;隨口捏造;虛張聲勢 eng:to talk bullshit; to say something that is not true; to bluff yue:#吹水唔抹嘴 (ceoi1 seoi2 m4 maat3 zeoi2) eng:to talk bullshit yue:唔好信佢啊,佢喺度亂吹㗎咋。 (m4 hou2 seon3 keoi5 aa3, keoi5 hai2 dou6 lyun6 ceoi1 gaa3 zaa3.) eng:Don't believe him. He's just bullshitting. ---- yue:奏管樂器;吹氣發出聲音 eng:to play wind instruments; to produce sound by blowing yue:#吹口哨 (ceoi1 hau2 saau3) eng:to whistle yue:#吹口琴 (ceoi1 hau2 kam4) eng:to play the harmonica yue:我細個嘅時候好鍾意吹牧童笛。 (ngo5 sai3 go3 ge3 si4 hau6 hou2 zung1 ji3 ceoi1 muk6 tung4 dek2.) eng:I liked to play the recorder when I was small. ---- yue:吹簫;比喻好似吹奏管樂器噉同人 #口交 eng:to perform fellatio on; to give a blow job to ---- yue:食鴉片 eng:to smoke opium",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72014,假象:gaa2 zoeng6,"(pos:名詞) yue:虛假、誤導嘅形象或者現象 eng:false appearance; illusion yue:樓價急升只係假象嚟㗎咋,你諗清楚先好投資啊! (lau4 gaa3 gap1 sing1 zi2 hai6 gaa2 zoeng6 lai4 gaa3 zaa3, nei5 nam2 cing1 co2 sin1 hou2 tau4 zi1 aa3!) eng:The surge of the property price is merely an illusion, you better think clearly before making an investment.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89091,作狀:zok3 zong6,"(pos:動詞) yue:講嘢、做嘢嘅時候扮晒嘢,懶係斯文、有型、有深度等等,等自己可以俾一個好啲嘅印象人 eng:to make pretence; to be ostentatious in speech or behaviour yue:佢作狀㗎咋,佢平時冇咁斯文㗎! eng:She's just pretending to be cultured and polite. She's nothing like that in daily life. ---- yue:做某啲動作嘅時候太過扮嘢,搞到望落好誇張、好唔自然 eng:to be affected or overdone (in performances) yue:佢影親相都好作狀㗎! eng:Every time he takes a picture, he is/looks affected/not natural.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92039,戴四方帽:daai3 sei3 fong1 mou2,"(pos:語句) yue:大學畢業。源自西方國家大學生嘅畢業裝束。 eng:to graduate with a college or university degree; literally: to wear a mortar-board yue:晴晴大個女喇,戴四方帽喇,以前仲係咁細粒㗎咋,大得真係快。 eng:Ching has grown up, she is now graduating from college; she was this tall when she was small, kids grow up so fast.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 49913,客仔:haak3 zai2,"(pos:名詞) yue:已經畀錢接受服務或者可能會噉做嘅人,係一個親暱嘅稱呼,通常唔會當住面噉樣叫啲客户 eng:customer; patron yue:佢係我哋嘅大客仔嚟㗎,要好好招呼佢。 eng:He's our important customer. We have to serve him nicely.",,OK,未公開 68348,初時:co1 si4,"(pos:副詞) yue:啱啱開始嗰陣;最初嘅時候 eng:at first; originally; in the beginning yue:我初時唔係好想做嗰份工㗎咋,不過冇得揀就唯有做住先啦。 (ngo5 co1 si4 m4 hai6 hou2 soeng2 zou6 go2 fan6 gung1 gaa3 zaa3, bat1 gwo3 mou5 dak1 gaan2 zau6 wai4 jau5 zou6 zyu6 sin1 laa1.) eng:At first I didn't want to take that job, but then I had no choice and I had to take it for that moment.",,OK,已公開 90304,"車大炮:ce1 daai6 paau3,車大砲:ce1 daai6 paau3,撦大奅:ce1 daai6 paau3","(pos:動詞)(sim:吹噓)(sim:吹水唔抹嘴) yue:誇大自己嘅能力或成就 eng:to brag; to boast; to lie in an exaggerated way about one's ability or achievement yue:條友最叻車大炮,你唔使理佢㗎! (tiu4 jau2 zeoi3 lek1 ce1 daai6 paau3, nei5 m4 sai2 lei5 keoi5 gaa3!) eng:He always brags about himself, just ignore him! yue:唔好信佢啊,佢車大砲㗎咋。 (m4 hou2 seon3 keoi5 aa3, keoi5 ce1 daai6 paau3 gaa3 zaa3.) eng:Don't believe him, he's just boasting.",,OK,已公開 105419,賴貓君:laai3 maau1 gwan1,"(pos:名詞) yue:無賴、賴皮嘅人 eng:rascal yue:佢正一賴貓君嚟㗎,千祈唔好信佢。 (keoi5 zing3 jat1 laai3 maau1 gwan1 lai4 gaa3, cin1 kei4 m4 hou2 seon3 keoi5.) eng:He's a rascal, don't believe in him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114480,手令:sau2 ling6,"(pos:名詞)(label:術語) yue:香港法律用語,由長官、法官發出嘅指令,通常用嚟授予執行人員搜查、拘捕嘅權力 eng:court or government warrant yue:你冇手令嘅話,我係唔會俾你入嚟㗎。 eng:If you don't have a warrant, I will not let you in.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82558,蒲:pou4,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:去#夜場 消遣娛樂 eng:to party hard in nightclubs, bars, etc. yue:夜蒲 (je6 pou4) eng:to party at night yue:#蒲精 (pou4 zing1) eng:somebody who really loves partying yue:佢成日去蒲,晚晚唔玩到四五點都唔捨得返屋企。 (keoi5 sing4 jat6 heoi3 pou4, maan5 maan5 m4 waan2 dou3 sei3 ng5 dim2 dou1 m4 se2 dak1 faan1 uk1 kei2.) eng:He often parties till late night, returning home only after 4 or 5 am. ---- yue:經常喺某個地方出沒同消磨時間 eng:to frequently linger at a specified place; to stay at a particular place for a long time (especially to kill time) yue:蒲莊房 (pou4 zong1 fong2) eng:to linger in the society room (in the context of student societies of a university) yue:佢份人好摺㗎,淨係蒲拉把㗎咋。 (keoi5 fan6 jan4 hou2 zip3 gaa3, zing6 hai6 pou4 laai1 baa2 gaa3 zaa3.) eng:He's not a very social person, he never hangs out besides squatting in the library. yue:我最鍾意蒲網吧。 (ngo5 zeoi3 zung1 ji3 pou4 mong5 baa1.) eng:I love hanging out in the cyber cafe.",,OK,已公開 82857,殺傷力:saat3 soeng1 lik6,"(pos:名詞) yue:造成死傷或者破壞嘅力度 eng:degree of destruction; degree of harm yue:你呢招如果唔升級,冇咩殺傷力㗎喎。 (nei5 ni1 ziu1 jyu4 gwo2 m4 sing1 kap1, mou5 me1 saat3 soeng1 lik6 gaa3 wo3.) eng:If you don't upgrade this skill, it wouldn't be able to inflict much damage.",,OK,已公開 115762,花槽:faa1 cou4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101984,北角過啲:bak1 gok3 gwo3 di1,"(pos:語句)(label:舊式)(label:香港) yue:歇後語:#例遲 eng:to get late as always",,OK,已公開 104630,花仔:faa1 zai2,"(pos:名詞) yue:喺婚禮儀式入面負責撒花或者捧戒指嘅男喜童 eng:page boy; ring bearer yue:我揾咗我外甥仔幫我做花仔。 (ngo5 wan2 zo2 ngo5 ngoi6 saang1 zai2 bong1 ngo5 zou6 faa1 zai2.) eng:I asked my little nephew to be my page boy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96541,咸豐年:haam4 fung1 nin4,"(pos:名詞)(sim:古老十八代) yue:好#耐 之前 eng:so long ago (咸豐 was an era during the Qing dynasty) yue:咸豐年前嘅事提嚟做咩吖? (haam4 fung1 nin4 cin4 ge3 si6 tai4 lai4 zou6 me1 aa1?) eng:Things happening so long ago are not worth mentioning. yue:咸豐年咁耐咯,仲邊記得啊? (haam4 fung1 nin4 gam3 noi6 lo3, zung6 bin1 gei3 dak1 aa3?) eng:It's been quite a long time. How can I still remember?",,OK,已公開 97633,慣犯:gwaan3 faan2,"(pos:名詞)(sim:積犯) yue:經常犯案嘅犯人(量詞:個/名) eng:habitual offender yue:家暴慣犯 (gaa1 bou6 gwaan3 faan2) eng:habitual offender of domestic assault",,OK,未公開 108913,故手:gu2 sau2,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:寫#故仔 嘅#寫手,尤指網上創上小説 eng:story writer (usually online) yue:而家網上好多故手。 (ji4 gaa1 mong5 soeng6 hou2 do1 gu2 sau2.) eng:Nowadays there are a lot of story writers on the internet.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73708,"故仔:gu2 zai2,古仔:gu2 zai2","(pos:名詞)(sim:故) yue:短篇故事,或者一段經歷(量詞:個/隻) eng:story; tale yue:講古仔 (gong2 gu2 zai2) eng:to tell a tale",,OK,未公開 115765,伸張:san1 zoeng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91270,中子:zung1 zi2,"(pos:名詞) yue:一種粒子;同#質子 加埋組成#原子核,冇#電荷,#質量 同質子差唔多,重過#電子 好多(量詞:粒) eng:neutron",,OK,已公開 114623,消毒爐:siu1 duk6 lou4,"(pos:名詞)(label:術語) yue:用高温、高壓嘅蒸氣#消毒 嘅儀器;通常喺醫院、實驗室會用到 eng:autoclave",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105720,唔少得:m4 siu2 dak1,"(pos:語句) yue:唔會掙、少不了 eng:to not neglect something/someone yue:放心,唔少得你嗰份嘅。 (fong3 sam1, m4 siu2 dak1 nei5 go2 fan6 ge3.) eng:Don't worry, we won't forget your fair share.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104387,威望:wai1 mong6,"(pos:名詞) yue:令人#尊敬、值得人#仰望 嘅名聲 eng:prestige yue:呢位大將軍曾經立下戰功,成功樹立威望。 (ni1 wai2 daai6 zoeng1 gwan1 cang4 ging1 lap6 haa6 zin3 gung1, sing4 gung1 syu6 lap6 wai1 mong6.) eng:The general once served with distinction in the war, thus building his own prestige.",,OK,未公開 91741,醜死鬼:cau2 sei2 gwai2,"(pos:語句)(label:俚語) yue:非常之令人尷尬 eng:embarassing, disgraceful, annoying yue:成八歲仔返學都仲賴尿,真係醜死鬼。 (seng4 baat3 seoi3 zai2 faan1 hok6 dou1 zung6 laai6 niu6, zan1 hai6 cau2 sei2 gwai2.) eng:You are wetting yourself at school even at eight. How embarrassing!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114778,打錯:daa2 co3,"(pos:動詞) yue:打字、打電話嘅時候入錯資料 eng:typo, dial the wrong number yue:唔好意思,打錯。 eng:Sorry, I dialed the wrong number. yue:佢成日都打錯我個名。 eng:He always mis-types my name.",,OK,未公開 107291,逆意:ngaak6 ji3,"(pos:動詞) yue:唔順從其他人嘅意願 eng:to go against someone's wishes yue:你唔好再逆意啦。 eng:Please don't go against me again.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115764,沉底:cam4 dai2,"(pos:動詞) yue:討論區或者通訊軟件入面,一段留言因為冇人回應所以跌咗落去目錄下面,更加冇機會俾人睇到 eng:fall out of attention; literally: sink to the bottom yue:你篇文晨早沉咗底,再推都係冇人理你㗎喇 eng:Your post sank straight away. Even if you kept commenting, nobody would care.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106808,冇乜嘢:mou5 mat1 je5,"(pos:語句) yue:冇咩特別、沒有甚麼 eng:nothing special, nothing much, no issues yue:佢呢排幾好,冇乜嘢啊。 eng:He's doing fine recently, nothing special.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114942,入職:jap6 zik1,"(pos:動詞) yue:開始喺一間機構返工 eng:upon entering employment yue:佢入職唔夠兩日就辭職,係咪間公司好伏呢? (keoi5 jap6 zik1 m4 gau3 loeng5 jat6 zau6 ci4 zik1, hai6 mai6 gaan1 gung1 si1 hou2 fuk6 ne1?) eng:He resigned just a few days after onboarding, is this company dodgy?",,OK,未公開 98862,扮cool:baan6 ku1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106364,滑揗揗:waat6 tan4 tan4,"(pos:形容詞) yue:油多而滑 eng:oily and greasy yue:隻碟仲係滑揗揗,快啲洗多次。 (zek3 dip2 zung6 hai6 waat6 tan4 tan4, faai3 di1 sai2 do1 ci3.) eng:The dish is still greasy, wash it again.",,OK,未公開 15288,測:caak1:cak1,"(pos:動詞)(sim:考) yue:透過完成一啲問題或任務,去評估某人嘅能力、知識等 eng:to test one's knowledge; to examine; to evaluate one's ability and knowledge etc by having him answer some questions or perform some tasks. yue:我今日測數學,希望合格喇。 (ngo5 gam1 jat6 caak1 sou3 hok6, hei1 mong6 hap6 gaak3 laa3.) eng:I have a mathematics test today; I hope I can pass.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84159,肆虐:si3 joek6,"(pos:動詞) yue:不受控制,造成好大傷亡 eng:(of men or nature) to play havoc; to rage; to cause widespread destruction yue:颱風肆虐菲律賓。 (toi4 fung1 si3 joek6 fei1 leot6 ban1) eng:The typhoon raged in the Philippines.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75256,衍生:hin2 sang1,"(pos:動詞) yue:化學上,由一種結構較簡單嘅化合物產生出其他化合物 eng:to derive; to form a more complex compound from a simpler one yue:甲醇係由甲烷衍生出嚟。 eng:Methanol is derived from methane. ---- yue:經過演變而產生 eng:to evolve; to produce yue:新嘅感冒菌不停噉衍生。 eng:New kinds of influenza virus evolve continuously.",,OK,未公開 110496,塘廈:tong4 haa5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#東莞 市東南一個鎮 eng:Tang Xia, a town in the south east of Tung Kun(Dongguan) City",,OK,未公開 89055,在即:zoi6 zik1,"(pos:動詞) yue:即將發生 eng:to happen shortly; to come soon; to be (just) around the corner yue:暑假在即,心情特別興奮。 (syu2 gaa3 zoi6 zik1, sam1 cing4 dak6 bit6 hing1 fan5) eng:The summer holiday is coming soon, and I am very excited.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99526,卜卜聲:buk4 buk2 seng1,"(pos:形容詞) yue:心臟激烈跳動嘅聲音 eng:the sound of heart pounding yue:睇完套鬼片,我個心仲係卜卜聲噉跳。 (tai2 jyun4 tou3 gwai2 pin2, ngo5 go3 sam1 zung6 hai6 buk4 buk2 seng1 gam2 tiu3.) eng:After watching the horror movie, I can still feel my heart pounding.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73207,逕自:ging3 zi6,"(pos:副詞) yue:自己一個人去做;自作主張 eng:to do something by oneself; to do something without asking others' opinion yue:佢見夜深,就逕自歸家。 (keoi5 gin3 je6 sam1, zau6 ging3 zi6 gwai1 gaa1.) eng:He went home by himself in the evening. yue:佢見無人理自己,就逕自離開。 (keoi5 gin3 mou4 jan4 lei5 zi6 gei2, zau6 ging3 zi6 lei4 hoi1.) eng:He left without saying anything after being ignored by others.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87309,雜交:zaap6 gaau1,"(pos:動詞) yue:唔同品種嘅生物交配 eng:to cross-breed",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66984,背對:bui3 deoi3,"(pos:動詞)(sim:背)(ant:面向) yue:唔係對住一啲嘢,而係相反方向,喺樣嘢後面嘅。 eng:to stand with the back towards something or somebody; to face backward yue:佢背對住我企,所以我睇唔清楚佢個樣。 (keoi5 bui3 deoi3 zyu6 ngo5 kei5, so2 ji5 ngo5 tai2 m4 cing1 co2 keoi5 go3 joeng6) eng:He was standing with his back towards me, so I couldn't see his face clearly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114099,mean:min1,"(pos:形容詞)(label:外來語)(sim:刻薄) yue:講嘢刻薄 eng:mean; harsh; bitter; usually referring to words somebody says as opposed to actions yue:#mean精 (min1 zing1) eng:A mean person yue:嘩!佢噉講嘢好mean啫! (waa3! keoi5 gam2 gong2 je5 hou2 min1 ze1!) eng:Wow! That's really mean for him to say something like this!",,OK,未公開 115758,mark住:maak1 zyu6,"(pos:動詞) yue:#睇實、#睇住、看管住敵方球員,指防守球員不斷靠近纏繞敵方進攻球員,利用#腯身位 技巧,阻礙對方傳送、射球、走位,並伺機偷走個波阻斷攻勢。 eng:to man mark someone, means a defender to get close to the attacker and try to block the enemy's transfer, shoot and re-position, to make space trying to steal the ball and break the attack. yue:阿明一陣同我mark住6號。 eng:Ah Ming help me to mark No.6.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114581,生人:saang1 jan4,"(pos:名詞) yue:未死嘅人 eng:a person who is alive; a real person yue:#生人霸死地",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114728,logo:lou1 gou2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:用嚟俾人識別機構嘅#標誌、#商標(量詞:個) eng:logo; trade mark; sign used to identify businesses or organizations yue:公司logo (gung1 si1 lou1 gou2) eng:logo of the company",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102213,mark實:maak1 sat6,"(pos:動詞) yue:#睇實、#睇住、看管住敵方球員,指防守球員不斷靠近纏繞敵方進攻球員,利用#腯身位 技巧,阻礙對方傳送、射球、走位,並伺機偷走個波阻斷攻勢。 eng:to man mark someone, means a defender to get close to the attacker and try to block the enemy's transfer, shoot and re-position, to make space trying to steal the ball and break the attack. yue:阿明一陣同我#mark住 6號,阿華去睇實10號,要mark實啲,OK? eng:Ah Ming help me to mark No.6, Ah Wah go watch over No.10, you have to man mark him real hard, ok? ---- yue:黑紙白字記低、寫住重要事情 eng:to jot down or to mark down important things in black and white yue:記低日子mark實佢。 eng:Mark down the date.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99110,"lunch:lan1 cyu2:lan1 cyu4,能廚:lan1 cyu2:lan1 cyu4","(pos:名詞)(label:外來語) yue:#午餐 eng:lunch yue:今日 lunch 好豐富。 (gam1 jat6 lan1 cyu2 hou2 fung1 fu3.) eng:The lunch today is plentiful.",,OK,未公開 102477,look:luk1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#造型、#打扮(量詞:個) eng:look yue:佢個look麻麻地。 (keoi5 go3 luk1 maa4 maa2 dei2.) eng:His look is not very good.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109816,limit:lim1 mit4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:極限、上限,例如信用卡每月使用上限 eng:limit yue:張卡得2000蚊limit有鬼用。 (zoeng1 kaat1 dak1 ji6 cin1 man1 lim1 mit4 jau5 gwai2 jung6.) eng:This credit card only has $2000 credit limit, which is not very useful.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69646,特殊:dak6 syu4,"(pos:形容詞) yue:特別;同一般唔同嘅,罕見嘅 eng:special; exceptional; peculiar yue:呢個係一個特殊嘅個案。 (nei1 go3 hai6 jat1 go3 dak6 syu4 ge3 go3 on3) eng:This is a special case.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 17155,處置:cyu5 zi3:cyu2 zi3,"(pos:動詞) yue:處理 eng:to deal with; to handle yue:你諗住點樣處置呢部舊電腦? (nei5 nam2 zyu6 dim2 joeng2 cyu5 zi3 nei1 bou6 gau6 din6 nou5?) eng:How will you deal with this old computer? ---- yue:懲罰 eng:to punish yue:我地點處置呢個反骨仔好? (ngo5 dei6 dim2 cyu5 zi3 nei1 go3 faan2 gwat1 zai2 hou2) eng:How should we punish this traitor?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106859,熟食檔:suk6 sik6 dong3,"(pos:名詞) yue:出售各種煮熟咗嘅食物嘅檔攤 eng:cooked food stall yue:熟食檔嘅衞生情況一般都唔太好。 eng:The sanitary condition in cooked food stalls is usually unsatisfactory.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103509,貪錢:taam1 cin2,"(pos:形容詞) yue:愛戀金錢同財物 eng:greedy for money yue:呢條友好貪錢㗎,之前俾人發現佢偷公司錢。 (nei1 tiu4 jau5 hou2 taam1 cin2 gaa3, zi1 cin4 bei2 jan4 faat3 jin6 keoi5 tau1 gung1 si1 cin2) eng:This guy is very greedy for money; he was caught stealing money from his company before.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73842,管治:gun2 zi6,"(pos:動詞) yue:管轄、統治一個地方 eng:to administer; to govern yue:喺1997年之前,香港係由英國人管治嘅。 (hai2 jat1 gau2 gau2 cat1 nin4 zi1 cin4, hoeng1 gong2 hai6 jau4 jing1 gwok3 jan4 gun2 zi6 ge3.) eng:Before 1997, Hong Kong was governed by the British.",,OK,未公開 21389,購置:gau3 zi3:kau3 zi3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:一般指購買長期使用嘅物品 eng:to purchase sth for long-term usage yue:購置房產。 (kau3 zi3 fong4 caan2.) eng:to purchase a property.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84082,思量:si1 loeng6:si1 loeng4,"(pos:動詞) yue:認真#考慮 、#思考 eng:to think carefully; to turn sth over in one's mind; to deliberate yue:反覆思量 (faan2 fuk1 si1 loeng6) eng:to consider again and again",,OK,未公開 113778,邊青:bin1 cing1,"(pos:名詞) yue:邊緣青年。被社會邊緣化嘅青年 eng:youths marginalized by society",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111092,"lim:lim1,令:lim1,捻:lim1,拈:lim1","(pos:量詞)(label:外來語)(label:術語) yue:紙嘅單位,通常指 500 張;印刷行業寫法係「令」,讀音「lim1」 eng:ream, a unit of paper quantity; usually 500 sheets of paper yue:一 lim 紙 (jat1 lim1 zi2) eng:a ream of paper",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115752,K:kei1,"(pos:量詞) yue:#公斤、#千克 eng:kilogram yue:呢個西瓜足足十K。 (ni1 go3 sai1 gwaa1 zuk1 zuk1 sap6 kei1.) eng:This watermelon weighs 10kg. ---- yue:#公里、#千米 eng:kilometre yue:我喺馬拉松跑十K。 (ngo5 hai2 maa5 laai1 cung4 paau2 sap6 kei1.) eng:I will run 10km in the marathon. ---- yue:金嘅廿四分之幾多嘅純度 eng:karat yue:18K金 (sap6 baat3 kei1 gam1) eng:18-karat gold",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101211,latte:laat6 tei1:lat6 tei1,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:拿鐵) yue:#牛奶#咖啡 eng:latte",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91124,lag機:lek1 gei1:lik1 gei1,"(pos:動詞) yue:打機術語,形容網速唔夠快,有時畫面突然停咗,或者窒吓窒吓 eng:to lag yue:唔係 lag 機我一定唔會輸囉,死垃圾電腦。 (m4 hai6 lek1 gei1 ngo5 jat1 ding6 m4 wui5 syu1 lo1, sei2 laap6 saap3 din6 nou5.) eng:It's not my fault to lose, it's the lag. Blame my computer.",,OK,未公開 114712,lag:lek1:lik1,"(pos:形容詞) yue:形容電腦設備或者網絡運作緩慢,反應停滯 eng:slow; laggy; usually referring to computers networks or computing devices yue:我部電腦打機好lag,係時候換新機。 (ngo5 bou6 din6 nou5 daa2 gei1 hou2 lek1, hai6 si4 hau6 wun6 san1 gei1.) eng:My computer is slow when playing games. It's time to replace with a new one.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100843,保護貼:bou2 wu6 tip3,"(pos:名詞)(sim:mon貼) yue:保護#螢幕 免受刮痕、碰撞同污垢嘅貼膜(量詞:塊/張) eng:screen protector yue:玻璃保護貼 (bo1 lei1 bou2 wu6 tip3) eng:glass screen protector",,OK,未公開 98099,"牛奶蕉:ngau4 naai5 ziu1,奶蕉:naai5 ziu1","(pos:名詞) yue:生果,細隻過#香蕉 同#大蕉,熟咗之後外皮黃色偏白(量詞:隻) eng:a type of plantain banana, with a milky yellow skin",,OK,未公開 115754,label紙:lei1 bou2 zi2,"(pos:名詞)(sim:label) yue:專指用嚟識別嘅貼紙,通常薄身啲同易搣啲(量詞:張) eng:label sticker",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115753,千米:cin1 mai5,"(pos:量詞) yue:即係#公里 eng:kilometre",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110190,"kilo:ki1 lou2:kei1 lou2,畸佬:kei1 lou2","(pos:量詞)(label:外來語) yue:#公斤、#千克 eng:kilogram yue:呢個西瓜足足十 kilo。 (ni1 go3 sai1 gwaa1 zuk1 zuk1 sap6 ki1 lou2.) eng:This watermelon weighs 10kg. ---- yue:#公里、#千米 eng:kilometre yue:我喺馬拉松跑十kilo。 (ngo5 hai2 maa5 laai1 cung4 paau2 sap6 ki1 lou2.) eng:I will run 10km in the marathon.",,OK,未公開 99056,戲橋:hei3 kiu2,"(pos:名詞) yue:簡介電影大綱同演員名單嘅單張,附有劇照,係1950至70年代嘅產物(量詞:張) eng:flyer of a film; movie handbill; leaflet introducing its synopsis and list of actors with photos of its scenes, a product from 1950s to 1970s yue:我喺博物館見到《猛龍過江》嘅戲橋。 (ngo5 hai2 bok3 mat6 gun2 gin3 dou2 maang5 lung4 gwo3 gong1 ge3 hei3 kiu2.) eng:I saw the flyer of ""The Return of the Dragon"" in the museum.",,OK,已公開 98233,keep:kip1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:保管;收好 eng:to keep (something secure) yue:#keep數 (kip1 sou3) eng:to keep accounts yue:#keep單 (kip1 daan1) eng:to keep the bills/receipts yue:你幫我keep鎖匙吖。 (nei5 bong1 ngo5 kip1 so2 si4 aa1.) eng:Can you help keep the key for me? yue:張相我keep起咗。 (zoeng1 soeng2 ngo5 kip1 hei2 zo2.) eng:I have kept the photo. ---- yue:保養;保持好嘅狀態 eng:to stay fit; to maintain; to keep in a good condition yue:keep fit (kip1 fit1) eng:keep fit yue:佢四十歲都仲keep得好好。 (keoi5 sei3 sap6 seoi3 dou1 zung6 kip1 dak1 hou2 hou2.) eng:She's forty and she stays fit for her age. yue:架車要keep得又靚又襟揸,真係要花唔少工夫㗎。 (gaa3 ce1 jiu3 kip1 dak1 jau6 leng3 jau6 kam1 zaa1, zan1 hai6 jiu3 faa1 m4 siu2 gung1 fu1 gaa3.) eng:Maintaining a car's appearance and performance does take lots of work.",,OK,未公開 53970,"茄:ke1,𡲢:ke1,ke:ke1","(pos:名詞)(label:俚語) yue:#屎;#糞便(量詞:篤) eng:shit; faeces; excrement yue:#痾茄 (o1 ke1) eng:to poo yue:個細路喺地下痾茄呀! (go3 sai3 lou6 hai2 dei6 haa2 o1 ke1 aa3) eng:That kid shat on the floor!",,OK,未公開 94671,跑山:paau2 saan1,"(pos:動詞) yue:喺山上跑步;越野跑 eng:to run on hills yue:今日天氣咁好,一齊跑山囉! (gam1 jat6 tin1 hei3 gam3 hou2, jat1 cai4 paau2 saan1 lo4!) eng:The weather's really good today; let's go run on the hills together! ---- yue:緊急籌錢,周圍問人借錢 eng:to raise money urgently, usually to pay a debt yue:佢個網站一個月使成三百萬,唔怪得知佢今日係咁跑山#撲水 啦。 (keoi5 go3 mong5 zaam6 jat1 go3 jyut6 sai2 seng4 saam1 baak3 maan6, m4 gwaai3 dak1 zi1 keoi5 gam1 jat6 hai6 gam3 paau2 saan1 pok3 seoi2 laa1.) eng:His website burns 3 million dollars a month, no wonder he is raising funds urgently.",,OK,已公開 114740,junior:zun1 ni4 jaa4:!,"(pos:名詞)(pos:形容詞)(label:外來語)(ant:senior) yue:公司入面資歷較淺嘅員工 eng:junior yue:我仲係junior嚟㗎咋。 (ngo5 zung6 hai6 zun1 ni4 jaa4 lai4 gaa3 zaa3.) eng:I am still a junior.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114183,jumpy:zam1 pi4:!,"(pos:形容詞) yue:轉工頻密 eng:switching jobs often yue:呢個人有啲jumpy喎,你確定想請佢? (ni1 go3 jan4 jau5 di1 zam1 pi4 wo3, nei5 kok3 ding6 soeng2 ceng2 keoi5?) eng:This person changes jobs a bit too often, are you sure you want to hire him?",,OK,未公開 101333,joule:zu1:zou1,"(pos:量詞) yue:即係#焦耳,能量單位 eng:joule, unit of energy",,OK,未公開 98652,joker:zuk1 kaa2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:啤牌入面嘅#鬼牌 eng:jokers in playing card",,OK,未公開 103024,join:zoi1:zon1:zong1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:#參與;加入某班人一齊去做某啲嘢 eng:to join yue:你都嚟join我哋一齊食飯啦! (nei5 dou1 lai4 zoi1 ngo5 dei6 jat1 cai4 sik6 faan6 laa1!) eng:Come to join us to have lunch together!",,OK,未公開 115750,後園:hau6 jyun2,"(pos:名詞)(sim:後花園) yue:喺建築物後方嘅#花園 eng:backyard",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72385,搞鬼:gaau2 gwai2,"(pos:動詞)(sim:搞搞震)(sim:攪鬼) yue:搗亂;製造麻煩 eng:to make trouble yue:又係佢喺度搞鬼,麻鬼煩! (jau6 hai6 keoi5 hai2 dou6 gaau2 gwai2, maa4 gwai2 faan4!) eng:He's making trouble again. It's so annoying!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86056,鐵板燒:tit3 baan2 siu1,"(pos:名詞)(label:日本) yue:一種源於#日本 嘅煮食方法,#廚師 喺食客面前,喺一塊好熱嘅鋼板上面煮嘢食(同#鐵板餐 唔同) eng:teppanyaki jpn:鉄板焼き(てっぱんやき)",,OK,未公開 97742,跑山:paau2 saan1,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:萬寶路牌#香煙 嘅別名 eng:nickname for Marlboro (the cigarette brand)",,OK,已公開 95095,死貓彈:sei2 maau1 daan6,"(pos:名詞)(label:術語) yue:股價下跌後短暫輕輕回升 eng:""dead cat bounce""; a small, brief recovery of share prices during a fall",,OK,未公開 110439,BBA:bi1 bi1 ei1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#工商管理#學士 eng:BBA (Bachelor of Business Administration)",,OK,未公開 89244,造謠生事:zou6 jiu4 sang1 si6,"(pos:動詞) yue:製造一啲唔係事實嘅嘢,同時將呢啲事周圍傳開去,引起混亂 eng:to start a rumour and stir up things yue:你不停造謠生事都係想得到大家嘅注意啫。 (nei5 bat1 ting4 zou6 jiu4 sang1 si6 dou1 hai6 soeng2 dak1 dou3 daai6 gaa1 ge3 zyu3 ji3 ze1.) eng:You hope to seek attention by making up rumours and stirring up things, right?",,OK,未公開 75682,看法:hon3 faat3,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:睇法) yue:諗法;對一件事點諗;觀點(量詞:個/種) eng:perspective; view; way of looking at things zho:你對這件事的看法是? (nei5 deoi3 ze3 gin6 si6 dik1 hon3 faat3 si6?) yue:你對呢件事嘅睇法係? (nei5 deoi3 ni1 gin6 si6 ge3 tai2 faat3 hai6?) eng:What do you think about this issue?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76997,以策安全:ji5 caak3 on1 cyun4,"(pos:語句) yue:去做一啲嘢確保安全 eng:to do sth for the sake of safety yue:颱風襲港期間,市民應該留喺屋企,以策安全。 (toi4 fung1 zaap6 gong2 kei4 gaan1, si5 man4 jing1 goi1 lau4 hai2 uk1 kei5, ji5 caak3 on1 cyun4) eng:During a typhoon, citizens should stay at homes for the sake of safety.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68521,彩印:coi2 jan3,"(pos:動詞) yue:#印 出彩色嘅印刷品;相對黑白印刷 eng:to print in colour yue:呢部影印機可以彩印㗎? (ni1 bou6 jing2 jan3 gei1 ho2 ji5 coi2 jan3 gaa4?) eng:Can this printer print in color?",,OK,未公開 109189,執教鞭:zap1 gaau3 bin1,"(pos:動詞) yue:從事#教導 或者#教練 工作 eng:to teach/tutor/coach; to start one's teaching or coaching career yue:佢有意返母校執教鞭。 (keoi5 jau5 ji3 faan1 mou5 haau6 zap1 gaau3 bin1.) eng:He intends to teach in his alma mater.",執敎鞭,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92644,攪鬼:gaau2 gwai2,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:搞搞震)(sim:搞鬼) yue:製造麻煩 eng:to create trouble; to disturb",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88572,正本:zing3 bun2,"(pos:名詞) yue:一份文件最開頭、本身真正嗰一份,而唔係複製出嚟嗰啲 eng:original copy yue:公司要檢查下每個職員嘅正本畢業證書。 (gung1 si1 jiu3 gim2 caa4 haa5 mui5 go3 zik1 jyun4 ge3 zing3 bun2 bat1 jip6 zing3 syu1.) eng:The company has to check the original copy of the graduation certificate of each employee.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79060,禮儀:lai5 ji4,"(pos:名詞) yue:表達禮貌嘅方式、行為,有大致公認嘅標準(量詞:種) eng:etiquette yue:餐桌禮儀 (caan1 coek3 lai5 ji4) eng:table manners",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115749,中餐:zung1 caan1,"(pos:名詞)(sim:中菜) yue:泛指同中國飲食文化有關嘅菜式 eng:Chinese cuisine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101320,中菜:zung1 coi3,"(pos:名詞)(sim:中餐) yue:泛指同中國飲食文化有關嘅菜式 eng:Chinese cuisine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115748,肉扒:juk6 paa4,"(pos:名詞) yue:#扒 eng:a slab of meat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114510,藍店:laam4 dim3,"(pos:名詞)(label:香港) yue:喺反修例運動入面支持政府同撐警嘅零售商同食肆(量詞:間) eng:pro-government shop, restaurant, or retailer; shop supporting government and police in the anti-extradition bill movement; literally: blue shop",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114509,黃店:wong4 dim3,"(pos:名詞)(label:香港) yue:支持反修例運動;支持五大訴求嘅食肆同零售商 eng:pro-democracy shop, restaurant or retailer; shop that support protestors in the anti-extradition bill movement; literally: yellow shop yue:自從呢場運動展開咗之後,呢間黃店嘅零售額遞增咗 20%。 eng:Since the movement unfolded, the retail sales of this pro-democracy shop soar by 20%.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94723,撲水:pok3 seoi2,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:跑山) yue:籌錢;籌集資金;向一班人攞錢 eng:to raise money, to raise funds; literally: to pounce on water",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112573,guard 臭:gaat1 cau3,"(pos:動詞) yue:即係 #封阻 eng:block",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86302,逃出:tou4 ceot1,"(pos:動詞) yue:脱離、逃離環境、情況 eng:to escape; to run away; to flee yue:逃出火災現場。 (tou4 ceot1 fo2 zoi1 jin6 coeng4) eng:to escape from the fire scene. yue:逃出應試教育嘅魔爪。 (tou4 ceot1 jing3 si3 gaau3 juk6 ge3 mo1 zaau2.) eng:to escape from exam-oriented education.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88267,治標:zi6 biu1,"(pos:動詞)(ant:治本) yue:只係處理表面問題,但係忽略真正源頭 eng:to apply a temporary solution for a problem; to take stopgap measures yue:你食止痛藥只係治標,你應該治本,揾出經常頭痛嘅原因。 (nei5 sik6 zi2 tung3 joek6 zi2 hai6 zi6 biu1, nei5 jing1 goi1 zi6 bun2, wan2 ceot1 ging1 soeng4 tau4 tung3 ge3 jyun4 jan1.) eng:The pain-killer you took was merely a stopgap. You should get to the root and find out why often have a headache.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96151,"擳牙膏:zit1 ngaa4 gou1,唧牙膏:zit1 ngaa4 gou1","(pos:動詞) yue:逐啲逐啲噉披露資訊,或者逐啲逐啲噉做某樣嘢;通常要其他人催促先肯做 eng:to provide information or to do something bit by bit, often only upon the urging of others; literally ""to squeeze toothpaste"" yue:政府擳牙膏噉回應食水含鉛事件。 (zing3 fu2 zit1 ngaa4 gou1 gam2 wui4 jing3 sik6 seoi2 ham4 jyun4 si6 gin2.) eng:The government drip-feeds information about the lead-in-drinking-water incidents.",,OK,已公開 109651,宮女:gung1 neoi2,"(pos:名詞) yue:服侍君主同皇室成員嘅女性 eng:palace maid",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110855,"grant loan:gwaan1 lung1:gwaang1 lung1,關窿:gwaan1 lung1:gwaang1 lung1","(pos:名詞)(label:外來語)(label:香港) yue:專上課程學生資助計劃,分為學費#資助 同低息生活#貸款 兩個部份。其中資助唔使還,而低息貸款需要還。 eng:""grant and loan""; Tertiary Student Financial Assistance Schemes yue:借關窿 (ze3 gwaan1 lung1) eng:to receive financial assistance for tertiary studies; literally: to borrow grant and loan",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110954,派grade:paai3 gwei1,"(pos:動詞)(label:外來語)(label:術語) yue:指某一個科目好多人都拎到好成績,評分相對鬆手 eng:(in a tertiary institution) to give good grades too easily",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114221,grade:gwei1,"(pos:名詞) yue:成績,尤其指喺大學功課、測驗同考試嘅分數同成績 eng:grade; especially the grades in university assignments, tests and exams yue:#爛grade (laan6 gwei1) eng:(in tertiary institutions) used to describe a subject which usually has bad grades yue:#好grade (hou2 gwei1) eng:(in tertiary institutions) used to describe a subject which usually has good grades yue:#派grade (paai3 gwei1) eng:(in tertiary institutions) to give good grades too easily yue:你英文攞咩grade? (nei5 jing1 man2 lo2 me1 gwei1?) eng:What grade did you get for English? yue:我同學抄功課,但最後高我成個grade。 (ngo5 tung4 hok6 caau1 gung1 fo3, daan6 zeoi3 hau6 gou1 ngo5 sing4 go3 gwei1.) eng:My classmate plagiarized others in his homework but still received one grade higher than mine. yue:你check咗grade未? (nei5 cek1 zo2 gwei1 mei6?) eng:Have you looked at your examination results yet? yue:上訴完會唔會跌grade? (soeng6 sou3 jyun4 wui5 m4 wui5 dit3 gwei1?) eng:Will I get downgraded upon appeal?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 45462,花:faa1,"(pos:名詞) yue:植物嘅繁殖器官,當雄蕊嘅花粉跌咗落雌蕊上面,就會發育變成果實(量詞:朵/枝/盆/束/紮) eng:flower; blossom yue:係女仔都鍾意花㗎啦。 (hai6 neoi5 zai2 dou1 zung1 ji3 faa1 gaa3 laa1.) eng:Every girl loves flowers. ---- yue:軍官或者高級警官戴喺膊頭上面嘅花形或星形肩章(量詞:粒) eng:star-shaped pip in the insignia of an army officer or a higher-ranked police officer yue:膊頭有花嘅跟我入房。 (bok3 tau4 jau5 faa1 ge3 gan1 ngo5 jap6 fong2.) eng:All officers with pips on their shoulder, follow me inside.",,OK,已公開 98574,鴨仔團:aap3 zai2 tyun4,"(pos:名詞) yue:#旅行團 嘅謔稱,形容團員跟住領隊四圍去,就好似鴨仔跟住父母行嘅情景 eng:ironic address of package tour yue:去東京梗係自由行先好玩㗎啦,你唔係跟鴨仔團下話? (heoi3 dung1 ging1 gang2 hai6 zi6 jau4 hang4 sin1 hou2 waan2 gaa3 laa1, nei5 m4 hai6 gan1 aap3 zai2 tyun4 haa6 waa5?) eng:There is much more fun to take a self-guided tour for Tokyo. How come you prefer those boring package tours?",,OK,已公開 90915,爆石:baau3 sek6,"(pos:動詞) yue:用炸藥炸開石頭 eng:rock blasting; to use explosives or other methods to break rock for excavation ---- yue:比喻#大便、#屙屎 eng:to poop yue:你又去廁所爆石,都叫你食少啲生冷嘢㗎啦。 (nei5 jau6 heoi3 ci3 so2 baau3 sek6, dou1 giu3 nei5 sik6 siu2 di1 saang1 laang5 je5 gaa3 laa1.) eng:Taking a dump in the toilet again? I have told you to have a healthier diet.",,OK,已公開 40249,白飯魚:baak6 faan6 jyu2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:白色好細條嘅食用淡水魚。好多時攞嚟炒蛋或者煎蛋。 eng:noodlefish, small edible white-coloured freshwater fish, often served fried with eggs. yue:白飯魚炒蛋 (baak6 faan6 jyu2 caau2 daan2) eng:fried eggs with noodlefish ---- yue:白色帆布鞋嘅俗稱。因為形狀同顏色似魚,於是就有呢個咁嘅名。質料薄,保護唔到隻腳,着佢好易整親,所以家下好少人會着。 eng:the nickname for white canvas shoes. It gained its name from its colour and resemblance to the noodlefish. It is usually made with thin fabrics, which does not provide good protection to the feet and it's said to be causing injuries. It is quite uncommon nowadays. yue:依家冇人着白飯魚㗎喇!同女仔出街著白飯魚會俾人笑。 (ji1 gaa1 mou5 jan4 zoek3 baak6 faan6 jyu2 gaa3 laa3! tung4 neoi5 zai2 ceot1 gaai1 zoek3 baak6 faan6 jyu2 wui5 bei2 jan4 siu3.) eng:No one wears white canvas shoes nowadays! You'd be laughed at if you wore white canvas shoes to a date with a girl.",,OK,已公開 69739,鬥木:dau3 muk6,"(pos:動詞) yue:用木去整嘢;做木工 eng:to work with wood; to work as a carpenter yue:#鬥木師傅 (dau3 muk6 si1 fu2) eng:carpenter yue:佢爸爸係鬥木嘅。 (keoi5 baa4 baa1 hai6 dau3 muk6 ge3.) eng:His father is a carpenter. yue:你識鬥木,幫我造個架啦。 (nei5 sik1 dau3 muk6, bong1 ngo5 zou6 go3 gaa3 laa1.) eng:You are good at carpentry. Please make me a shelf!",,OK,已公開 96093,落波:lok6 bo1,"(pos:動詞)(label:香港) yue:除下颱風警告信號;源於以前天文台係用球體符號嚟標示#風球 強度,風球減弱嘅話就會拉返個波落嚟 eng:to cancel a typhoon warning signal yue:今晚掛八號又點喎!聽朝返工前就落波㗎啦,記得準時起身返工呀! (gam1 maan1 gwaa3 baat3 hou6 jau6 dim2 wo3! ting1 ziu1 faan1 gung1 cin4 zau6 lok6 bo1 gaa3 laa1, gei3 dak1 zeon2 si4 hei2 san1 faan1 gung1 aa3!) eng:Even if the typhoon warning signal No.8 is issued tonight, it will eventually be cancelled tomorrow morning before work, so be sure to wake up on time for work! yue:落咗波之後兩個鐘頭內要返到公司呀。 (lok6 zo2 bo1 zi1 hau6 loeng5 go3 zung1 tau4 noi6 jiu3 faan1 dou3 gung1 si1 aa3.) eng:I need to return to the office within two hours after the typhoon warning signal is cancelled.",,OK,已公開 80777,剝光豬:mok1 gwong1 zyu1,"(pos:動詞) yue:除晒衫,或者俾人除晒衫 eng:to remove one's clothes completely; to strip naked; to be stripped naked; literally: to take the clothes off a pig yue:沖涼梗係要剝光豬㗎啦! (cung1 loeng4 gang2 hai6 jiu3 mok1 gwong1 zyu1 gaa3 laa1!) eng:Indeed you need to remove your clothes completely when you take a bath! ---- yue:(喺賭博)輸清光,連衫褲都要除落嚟抵押 eng:to be ""cleaned out"" in gambling ---- yue:(捉棋時)除主帥外所有棋死清光 eng:(usu. of chess game) to strip bare; to lose all your pieces yue:乜你咁慘俾人剝光豬啊! (mat1 nei5 gam3 caam2 bei2 jan4 mok1 gwong1 zyu1 aa3!) eng:What a pity you got stripped of all your chess pieces.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91838,"出籠liu:ceot1 lung4 liu1,出籠溜:ceot1 lung4 liu1,出龍撩:ceot1 lung4 liu1,出籠撩:ceot1 lung4 liu1","(pos:動詞)(label:俚語)(sim:出蠱惑)(sim:出術) yue:出騙術、詭計去呃人或者瞞住人 eng:to perform tricks; to cheat; literally: to take out trick yue:一早估到佢會出籠撩㗎啦。 eng:I knew from the start he will play tricks.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80212,慢條斯理:maan6 tiu4 si1 lei5,"(pos:形容詞)(sim:嘆慢板)(sim:慢半拍)(sim:慢吞吞)(sim:施施然) yue:形容人做嘢嘅時候好慢;#從容不迫;好悠閒;一啲都唔匆忙;好似完全唔緊張進度咁 eng:very slowly and imperturbable; unhurriedly and leisurely yue:佢做咩都慢條斯理㗎啦。 (keoi5 zou6 me1 dou1 maan6 tiu4 si1 lei5 gaa3 laa1.) eng:He always acts slowly and unhurriedly.",,OK,未公開 110250,索帶:sok3 daai2,"(pos:名詞) yue:一種可以箍實、紮起物件嘅塑膠帶:帶嘅一邊有鋸齒坑紋,另一邊有一個窿俾條帶穿過,窿入面有一個扣頂住坑紋,條帶穿過咗之後就只可以索緊,唔可以再鬆開(量詞:條) eng:cable tie; zap strap",,OK,已公開 92203,得些好意須回手:dak1 se1 hou2 ji3 seoi1 wui4 sau2,"(pos:語句) yue:告誡人得到咁上下好處或者回饋就好停嘞,唔好去到太盡 eng:a warning not to go too far, ""don't push your luck!"", ""quit while you are still ahead""",,OK,已公開 90806,自自然然:zi6 zi6 jin4 jin4,"(pos:副詞)(sim:自不然) yue:用嚟講一件事嘅自然結果 eng:naturally; after a while; used to describe the natural consequence of certain action or inaction yue:你放鬆啲個病自自然然會好㗎喇。 (nei5 fong3 sung1 di1 go3 beng6 zi6 zi6 jin4 jin4 wui5 hou2 gaa3 laa3.) eng:Relax, and you will get better naturally.",,OK,未公開 89381,中資:zung1 zi1,"(pos:區別詞) yue:由#中國 官方或者商人#投資、#抌 錢 eng:Chinese-capitalised yue:中資機構 (zung1 zi1 gei1 kau3) eng:Chinese-capitalised company/organisation",,OK,未公開 103825,藝術品:ngai6 seot6 ban2,"(pos:名詞) yue:藝術作品;富有#文化、#歷史 或美學價值嘅#作品(量詞:件) eng:artifact; art work yue:我有一件價值連城嘅藝術品。 (ngo5 jau5 jat1 gin6 gaa3 zik6 lin4 sing4 ge3 ngai6 seot6 ban2.) eng:I have a very expensive artifact.",,OK,未公開 105285,鯁頸:kang2 geng2,"(pos:動詞) yue:食物塞住食道 eng:The condition where food blocks up the esophagus yue:食餅乾冇水飲好鯁頸㗎。 (sik6 beng2 gon1 mou5 seoi2 jam2 hou2 kang2 geng2 gaa3.) eng:Eating dry biscuits with no water can cause choking ---- yue:(骨頭等)卡咗喺喉嚨度 eng:choking caused by bones stuck in the throat yue:小朋友食魚好容易鯁頸。 (siu2 pang4 jau5 sik6 jyu4 hou2 jung4 ji6 kang2 geng2.) eng:Children can easily choke on fish bones. ---- yue:比喻功敗垂成;真鯁頸,啲都唔得 eng:nearly succeed",,OK,未公開 107826,土豪:tou2 hou4,"(pos:名詞)(sim:土皇帝)(sim:暴發户) yue:地方豪族、惡霸;引申指暴發户、品味惡俗嘅富豪 eng:local despot; local tyrant; figuratively, parvenu, new-rich, or bad taste billionaire yue:土豪金 (tou2 hou4 gam1) eng:despot's golden color yue:佢係靠響鄉下蝦蝦霸霸、巧取豪奪而致富,極其量只係一個土豪。 (keoi5 hai6 kaau3 hoeng2 hoeng1 haa2 haa1 haa1 baa3 baa3, haau2 ceoi2 hou4 dyut6 ji4 zi3 fu3, gik6 kei4 loeng6 zi2 hai6 jat1 go3 tou2 hou4.) eng:He becomes rich by bulling the village people and robbing their properties, so he is just a local tyrant.",,OK,未公開 115411,錫克教:sek3 hak1 gaau3,"(pos:名詞) yue:一種源自#印度 旁遮普嘅 #宗教 eng:Sikhism",,OK,未公開 112666,群毆:kwan4 au2,"(pos:動詞) yue:一群人毆鬥 eng:to take part in a street fight between gangs; to rumble yue:佢喺夜總會出面俾班黑幫群毆。 (keoi5 hai2 je6 zung2 wui5 ceot1 min6 bei2 baan1 hak1 bong1 kwan4 au2) eng:He was beaten by a gang of criminals outside the nightclub.",羣毆,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86994,往返:wong5 faan2,"(pos:動詞) yue:去完一個地方又返返嚟 eng:to go back and forth yue:經常往返內地 (ging1 soeng4 wong5 faan2 noi6 dei6) eng:to go back and forth between Hong Kong and mainland China frequently",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115740,言之無物:jin4 zi1 mou4 mat6,"(pos:語句) yue:形容文章或言論空泛,冇具體實際嘅內容 eng:(one's articles or comments) empty and vague yue:言之無物嘅論點。 (jin4 zi1 mou4 mat6 ge3 leon6 dim2) eng:A vague argument.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88669,jeep仔:zip1 zai2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#吉普車;越野車嘅一種,四個轆比普通車大,喺野外行駛嗰時會比較穩定 eng:jeep; SUV (genericized trademark)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70299,刀片:dou1 pin2,"(pos:名詞) yue:冇裝柄嘅刀件,通常供可換刃嘅刀具如𠝹刀、剃鬚刀等作替換之用(量詞:塊) eng:a blade; a razor blade yue:把𠝹刀要換刀片喇。 (baa2 gaai3 dou1 jiu3 wun6 dou1 pin2 laa3.) eng:You have to change the blade of the cutter. yue:唔知點解,恐嚇信好似例牌都會寄刀片。 (m4 zi1 dim2 gaai2, hung2 haak3 seon3 hou2 ci5 lai6 paai4 dou1 wui6 gei3 dou1 pin2.) eng:I don't know why, but it seems customary to attach a piece of razor blade in every threatening letter.",,OK,未公開 20,hihi:haai1 haai1,"(pos:動詞)(label:潮語)(label:粗俗)(ref:http://evchk.wikia.com/wiki/%E9%AB%98%E7%99%BB%E7%B2%97%E5%8F%A3Filter) yue:「#仆街」嘅代名詞",,OK,已公開 102782,house:hau1 si2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#獨立屋(量詞:棟/間) eng:house, usually luxury yue:佢喺九龍塘有間house。 (keoi5 hai2 gau1 lung4 tong4 jau5 gaan1 hau1 si2.) eng:He has a luxury house in Kowloon Tong.",,OK,未公開 108937,hit:hit1,"(pos:形容詞)(label:外來語) yue:#流行、#熱門 eng:hit; popular yue:呢首歌最近咁hit你都冇聽過?有冇搞錯呀! (ni1 sau2 go1 zeoi3 gan6 gam3 hit1 nei5 dou1 mou5 teng1 gwo3? jau5 mou5 gaau2 co3 aa3!) eng:This song is a recent hit. It's ridiculous that you have never listened to it.",,OK,未公開 80237,貓咪:maau1 mi1,"(pos:名詞) yue:同#貓 eng:kitten; cat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99071,hi-fi:haai1 faai1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:對高質素嘅音響設備嘅俗稱 eng:high fidelity audio equipment yue:佢屋企套hi-fi值幾十萬。 (keoi5 uk1 kei2 tou3 haai1 faai1 zik6 gei2 sap6 maan6.) eng:The hi-fi in his home is worth hundreds of thousands of dollars.",,OK,未公開 109373,hater:hei1 taa4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:成日言語攻擊某個知名人物或者團體嘅人 eng:hater yue:唔使理啲hater講咩,做返自己就得。 (m4 sai2 lei5 di1 hei1 taa4 gong2 me1, zou6 faan1 zi6 gei2 zau6 dak1.) eng:Haters gonna hate, just be yourself!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90149,做運動:zou6 wan6 dung6,"(pos:動詞) yue:做可以令身體健康嘅身體活動 eng:to do physical exercises; to do workout yue:我每朝都會做#運動。 (ngo5 mui5 ziu1 dou1 wui5 zou6 wan6 dung6) eng:I do exercise every morning.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69486,低潮:dai1 ciu4,"(pos:名詞) yue:情況比較差(量詞:個) eng:low ebb yue:佢嘅事業正處於低潮。 (keoi5 ge3 si6 jip6 zing3 cyu5 jyu1 dai1 ciu4.) eng:His career is at a low ebb.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69931,點火:dim2 fo2,"(pos:動詞) yue:由冇火變到有火焰 eng:to kindle a fire; to light a fire yue:冇火柴點樣點火啊? (mou5 fo2 caai4 dim2 joeng6 dim2 fo2 aa3) eng:How can we light a fire without a match?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109871,河童:ho4 tung4,未有內容 NO DATA,,OK,未公開 92464,發開口夢:faat3 hoi1 hau2 mung6,"(pos:動詞) yue:#發夢 嗰陣冇意識噉出聲或講嘢 eng:to sleep-talk yue:你琴晚又發開口夢,真係嚇死我。 (nei5 kam4 maan5 jau6 faat3 hoi1 hau2 mung6, zan1 hai6 haak3 sei2 ngo5.) eng:You were sleep talking again last night. It really freaks me out.",,OK,未公開 104734,窩心:wo1 sam1,"(pos:形容詞) yue:令人有温暖同感動嘅感覺 eng:to be warmhearted; to be sweet yue:佢見到我凍就借咗件外套俾我着,真係好窩心。 eng:It made me feel so warm that he offered me his jacket when I felt cold.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108706,"快快脆:faai3 faai3 ceoi3,快快趣:faai3 faai3 ceoi3","(pos:形容詞)(sim:快快脆脆)(sim:快脆) yue:快手,速度快,唔做多餘嘅動作 eng:in a quick manner; in a brisk manner; quick yue:快快脆搞掂佢! (faai3 faai3 ceoi3 gaau2 dim6 keoi5!) eng:Get it done quickly!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82623,"判詞:pun3 ci4,判辭:pun3 ci4","(pos:名詞) yue:法官判案嘅詳細理由;喺普通法地方,判詞嘅內容會成為類似案件嘅先例 eng:reasons for judgment/verdict",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103675,陰囊:jam1 nong4,"(pos:名詞)(sim:春袋) yue:男人嘅性器官,裝住#睪丸 嘅部位(量詞:個) eng:scrotum",,OK,未公開 115733,節點:zit3 dim2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115715,真言:zan1 jin4,"(pos:名詞) yue:真實嘅感受同想法 eng:hidden thoughts and desires, true feelings yue:酒後吐真言 eng:One's hidden thoughts may come out when one is drunk. ---- yue:泛指印度教或佛教嘅咒語、口訣同要語 eng:mantra; a divine utterance is formed by a group of words in Sanskrit or Pali, which is believed to have some spiritual powers. yue:有啲信徒會背誦咒語以保護自己免受邪惡力量所影響。 (jau5 di1 seon3 tou4 wui5 bui3 zung6 zau3 jyu5 ji5 bou2 wu6 zi6 gei2 min5 sau6 ce4 ok3 lik6 loeng4 so2 jing2 hoeng2) eng:Some believers may recite Mantra to protect themselves from evil psychic powers.",眞言,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108842,"hang機:heng1 gei1,輕機:heng1 gei1","(pos:動詞)(sim:冧機)(sim:死機) yue:電腦或者其它電子儀器突然停止運作 eng:(of computers or gadgets) to hang spontaneously; to stop working suddenly yue:部電腦成日hang機,點做嘢啊? (bou6 din6 nou5 seng4 jat6 heng1 gei1, dim2 zou6 je5 aa3?) eng:The computer always hangs suddenly, how am I supposed to work?",,OK,未公開 102515,hall:ho1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#禮堂 eng:hall yue:我中學個hall好細。 (ngo5 zung1 hok6 go3 ho1 hou2 sai3.) eng:The hall in my secondary school is very small. ---- yue:#大學 嘅舍堂、宿舍 eng:hall of residence yue:阿松佢走去學人住 hall,結果喺迎新營俾人玩到入咗醫院。 (aa3 cung4 keoi5 zau2 heoi3 hok6 jan4 zyu6 ho1, git3 gwo2 hai2 jing4 san1 jing4 bei2 jan4 waan2 dou3 jap6 zo2 ji1 jyun2.) eng:A-chung went to live in a university dorm, and ended up sent to the hospital after some orientation games.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110192,gram:gwem1:!,"(pos:名詞)(pos:量詞)(label:外來語) yue:#克 eng:gram; gramme yue:一百個 gram (jat1 baak3 go3 gwem1) eng:100 grammes yue:一百 gram (jat1 baak3 gwem1) eng:100 grammes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103295,"噴髮膠:pan3 faat3 gaau1,髮膠:faat3 gaau1","(pos:名詞) yue:一種水性嘅#頭髮 定型劑,多數配合#髮泥 用 eng:hair spray",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105514,火水爐:fo2 seoi2 lou4:fo2 seoi2 lou2,"(pos:名詞) yue:以#火水 做燃料去煮食嘅爐(量詞:個) eng:kerosene stove yue:你仲用火水爐煮嘢食呀?唔驚有危險咩? (nei5 zung6 jung6 fo2 seoi2 lou4 zyu2 je5 sik6 aa4? m4 geng1 jau5 ngai4 him2 me1?) eng:Are you still using kerosene stoves? Aren't you afraid of any dangers?",,OK,未公開 75376,可悲:ho2 bei1,"(pos:形容詞) yue:令人覺得傷心淒涼嘅 eng:sad; lamentable yue:佢為咗錢連自己嘅尊嚴都唔要,真係可悲啊! (keoi5 wai6 zo2 cin2 lin4 zi6 gei2 ge3 zyun1 jim4 dou1 m4 jiu3, zan1 hai6 ho2 bei1 aa3!) eng:She lost her self-esteem for the sake of money. How sad it is!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87663,皺眉:zau3 mei4,"(pos:動詞) yue:人 #不滿、 #傷心、#煩惱 或者 #嬲 嘅時候嘅表情,將兩邊眉毛拉埋一齊而眉間起 #皺紋 eng:to scowl; to frown; to wrinkle/furrow one's brow; yue:佢個頭痛到皺晒眉頭。 (keoi5 go3 tau4 tung3 dou3 zau3 saai3 mei4 tau4.) eng:The pain of the headache made him furrow his brow.",,OK,未公開 115610,循環系統:ceon4 waan4 hai6 tung2,"(pos:名詞) yue:身體入面維持#血液#循環,嚟到輸送氣體、營養、血細胞同#荷爾蒙 等等嘅系統 eng:circulatory system; cardiovascular system",,OK,已公開 110852,"吊威也:diu3 wai1 jaa2:diu3 waai1 jaa2,吊威吔:diu3 wai1 jaa2:diu3 waai1 jaa2","(pos:動詞) yue:電影電視拍攝期間,演員以鋼線協助高空動作 eng:to take a wire-flying scene yue:吊威吔唔係就噉拉起個人咁簡單,演員要識得喺空中平衡。 (diu3 wai1 jaa2 m4 hai6 zau6 gam2 laai1 hei2 go3 jan4 gam3 gaan2 daan1, jin2 jyun4 jiu3 sik1 dak1 hai2 hung1 zung1 ping4 hang4.) eng:Taking a wire-flying scene is not as easy as being pulled up that the actors should maintain the balance themselves.",,OK,未公開 111439,白裏透紅:baak6 leoi5 tau3 hung4,"(pos:形容詞) yue:形容人面色紅潤;氣色好 eng:(describing people's cheek or complexion) bright and rosy yue:白裏透紅嘅面色係健康嘅象徵。 (baak6 leoi5 tau3 hung4 ge3 min6 sik1 hai6 gin6 hong1 ge3 zoeng6 zing1.) eng:A bright and rosy cheek is a sign of good health.",白裡透紅,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112107,fact check:fek1 cek1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:查核某樣資訊係咪事實 eng:to fact-check yue:網上有好多未fact check嘅資訊,我哋要好小心。 (mong5 soeng6 jau5 hou2 do1 mei6 fek1 cek1 ge3 zi1 seon3, ngo5 dei6 jiu3 hou2 siu2 sam1.) eng:There is a lot of information not yet fact-checked on the Internet. We should be very careful.",,OK,已公開 115736,MPhil:em1 fiu2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:哲學#碩士;英文""Master of Philosophy""嘅簡稱;係一種研究型碩士學位,學科不限,接近#博士 程度;要求學生完成課堂功課考試,並喺導師指導下獨立研究,寫成論文,通過答辯 eng:abbreviation for ""Master of Philosophy""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110268,返天家:faan1 tin1 gaa1,"(pos:動詞)(sim:主懷安息)(sim:蒙主寵召)(sim:魂歸天國) yue:委婉指#基督徒 之死 eng:to go home to heaven; an euphemism to refer to the death of a Christian",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108350,義乳:ji6 jyu5,"(pos:名詞) yue:#乳房 形狀嘅人工#矽膠 製品,一般用嚟取代因為手術而切除嘅局部或整體乳房 eng:breast prosthesis",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107926,烏雞:wu1 gai1,"(pos:名詞) yue:一種動物;又叫#竹絲雞,係皮、骨同肉都係黑色嘅#雞(量詞:隻) eng:silkie; Chinese silk chicken",烏鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76281,引爆:jan5 baau3,"(pos:動詞) yue:觸發爆炸 eng:to ignite; to detonate yue:拆彈專家引爆咗嗰個炸彈。 (caak3 daan2 zyun1 gaa1 jan5 baau3 zo2 go2 go3 zaa3 daan2.) eng:Bomb disposal experts detonate the bomb. ---- yue:導致事件發生,通常係嚴重 eng:to cause something to happen, seriously yue:引爆恐慌 (jan5 baau3 hung2 fong1) eng:to cause a collective panic yue:六七暴動差啲引爆中英戰爭。 (luk6 cat1 bou6 dung6 caa1 di1 jan5 baau3 zung1 jing1 zin3 zang1.) eng:The Hong Kong 1967 Riots were almost lead to another Anglo-Chinese war.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110191,defer:di6 foe1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:專指喺大專院校延遲畢業 eng:to defer one's studies in a tertiary institution yue:F咗科搞到要defer。 (ef1 zo2 fo1 gaau2 dou3 jiu3 di6 foe1.) eng:I got a subject failed that I had to defer my studies.",,OK,已公開 115304,營養師:jing4 joeng5 si1,"(pos:名詞) yue:進行膳食營養評估同提供飲食指示嘅專業人士(量詞:個) eng:nutritionist",,OK,已公開 102464,form:fom1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#表格(量詞:份/張) eng:form yue:填form (tin4 fom1) eng:to fill in a form yue:記得交紅色嗰張form。 (gei3 dak1 gaau1 hung4 sik1 go2 zoeng1 fom1.) eng:Remember to hand in the form in red. yue:份form上高會問你身份證號碼。 (fan6 fom1 soeng6 gou1 wui5 man6 nei5 san1 fan2 zing3 hou6 maa5.) eng:On the form there is a question about your ID card number. ---- yue:中學嘅年級(講年級嘅時候,後面會講英文數字) eng:grade in secondary school (to be matched with English numbers) yue:form 4 (fom1 fo1) eng:Form 4; Secondary 4 yue:低form (dai1 fom1) eng:junior forms yue:高form (gou1 fom1) eng:senior forms yue:你 form 幾? (nei5 fom1 gei2?) eng:What grade are you in?",,OK,未公開 115730,勝局:sing3 guk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115729,棋局:kei2 guk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99082,"Fik:fik6,flick:fik6,扐:fik6","(pos:動詞) yue:將條狀物件沿住特定軌跡咁郁、#揮動 eng:to fling; to swing; XXXXXXX yue:fik繩 (fik6 sing2) eng:X yue:fik旗 (fik6 kei4) eng:to wave a flag",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115714,出言:ceot1 jin4,"(pos:動詞) yue:講説話 eng:to speak; to utter yue:#出言不遜 (ceot1 jin4 bat1 seon3) eng:to speak insolently yue:出言阻止 (ceot1 jin4 zo2 zi2) eng:to stop someone with words",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115728,好朋友:hou2 pang4 jau5,"(pos:形容詞) yue:形容友誼深厚 eng:in deep, close friendship yue:你唔知佢哋好好朋友㗎咩? (nei5 m4 zi1 keoi5 dei6 hou2 hou2 pang4 jau5 gaa3 me1?) eng:Don't you know that they are good friends? yue:佢同你咁好朋友,唔會嬲你咁耐嘅。 (keoi5 tung4 nei5 gam3 hou2 pang4 jau5, m4 wui5 nau1 nei5 gam3 noi6 ge3.) eng:As a good friend of yours, he won't keep being mad about you for a long time.",,OK,已公開 75787,好朋友:hou2 pang4 jau5,"(pos:名詞) yue:感情深厚,相交甚篤同互相信賴嘅#朋友(量詞:個) eng:good friends yue:我身邊有好多朋友,但係冇一個係我嘅好朋友。 (ngo5 san1 bin1 jau5 hou2 do1 pang4 jau5, daan6 hai6 mou5 jat1 go3 hai6 ngo5 ge3 hou2 pang4 jau5.) eng:I have lots of friends, but none of them is my good friend. yue:好朋友應該互相幫助。 (hou2 pang4 jau5 jing1 goi1 wu6 soeng1 bong1 zo6.) eng:Good friends should help each other.",,OK,已公開 115727,底:dai2,"(pos:詞綴) yue:年份或者月份就完嘅嗰段時間 eng:end of a year or month yue:六月底 (luk6 jyut6 dai2) eng:the end of June yue:年底 (nin4 dai2) eng:the end of a year",,OK,已公開 102463,fit:fit1,"(pos:形容詞)(label:外來語) yue:形容健美嘅身型、狀態好 eng:physically fit yue:佢男友係運動健將,身形好fit。 (keoi5 naam4 jau5 hai6 wan6 dung6 gin6 zoeng3, san1 jing4 hou2 fit1.) eng:Her boyfriend is good at sports and very fit. ---- yue:適合 eng:suitable yue:你著呢件衫fit晒。 (nei5 zoek3 nei1 gin6 saam1 fit1 saai3.) eng:This shirt suits you.",,OK,未公開 90222,fax:fek1:fek1 si2,"(pos:動詞)(label:外來語)(sim:傳真) yue:用#fax機 掃描文件,再通過電話線傳送俾對方 eng:to fax yue:我唔識用email㗎,轉頭fax份嘢俾我吖。 (ngo5 m4 sik1 jung6 ji1 meu1 gaa3, zyun3 tau4 fek1 fan6 je5 bei2 ngo5 aa1.) eng:I don't know how to use the email. Fax me the document later please.",,OK,已公開 90223,fax:fek1 si2,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:傳真) yue:透過#fax機 傳送、接收嘅文件或者圖像(量詞:張/份) eng:fax; facsimile yue:我每個月收到一千張fax,有九百張係廣告嚟嘅。 (ngo5 mui5 go3 jyut6 sau1 dou2 jat1 cin1 zoeng1 fek1 si2, jau5 gau2 baak3 zoeng1 hai6 gwong2 gou3 lai4 ge3.) eng:I receive 1000 faxes every month, and 900 of which are advertisments.",,OK,已公開 100009,econ:ji6 kon1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#經濟學 eng:economics (as an academic subject) yue:Vera教我econ就好喇。 (VERA gaau3 ngo5 ji6 kon1 zau6 hou2 laa3.) eng:I wish Vera would teach me economics.",,OK,已公開 100911,fail:feu1,"(pos:動詞)(pos:形容詞)(label:外來語)(sim:失敗)(sim:肥佬) yue:#失敗、唔#合格 eng:fail yue:我啱啱做咗件好 fail 嘅事。 (ngo5 ngaam1 ngaam1 zou6 zo2 gin6 hou2 feu1 ge3 si6.) eng:I just did something full of fail. yue:佢 fail 咗兩科。 (keoi5 feu1 zo2 loeng5 fo1.) eng:He failed two subjects in a test.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103335,"欸:ei2:e2,誒:ei2:e2","(pos:感嘆詞)(sim:咦) yue:驚訝,或者發現啲嘢嘅時候用嘅嘆詞 eng:used to express surprise or sudden realisation of an event or situation yue:欸,點解會係噉嘅? (ei2, dim2 gaai2 wui5 hai6 gam2 ge2?) eng:Hey, why is it like that?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115724,MA:em1 ei1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:文學碩士學位課程;英文字詞「Master of Arts 」嘅簡稱;呢啲課程通常會側重於人文科學或社會科學方面嘅研究 eng:an abbreviation for ""Master of Arts""; these programs usually focus on the studies of humanities or social sciences",,OK,未公開 113580,加持:gaa1 ci4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101517,dub:dap1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:本來指將#錄音帶、#光碟 重錄多一餅,後指將電子檔案複製。 eng:to make a copy (of a tape or recording); to copy yue:我dub咗隻碟畀你。 (ngo5 dap1 zo2 zek3 dip2 bei2 nei5.) eng:I made a copy of this disc for you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111449,老牛:lou5 ngau2,"(pos:名詞) yue:#牛仔褲(量詞:條) eng:jeans yue:穿窿嘅老牛 eng:ripped jeans ---- yue:牛肉刀(量詞:把) eng:beef knife yue:我左青龍,右白虎,老牛在腰間,龍頭在胸口,人擋殺人,佛擋殺佛! eng:I've tattooed a dragon on my left arm, a tiger my right, a dragon head my chest. Whoever tries to stop me, I will kill him with the beef knife hanging on my belt!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115711,應用程式:jing3 jung6 cing4 sik1,"(pos:名詞) yue:軟體嘅主要分類;為使用者提供某種用途而所編寫嘅程式(量詞:個) eng:applications yue:呢個應用程式有機會會同第三方分享你嘅個人資料,諗清楚先好下載。 (ni1 go3 jing3 jung6 cing4 sik1 jau5 gei1 wui6 wui5 tung4 dai6 saam1 fong1 fan1 hoeng2 nei5 ge3 go3 jan4 zi1 liu2, nam2 cing1 co2 sin1 hou2 haa6 zoi3.) eng:This application may share your personal data with a third party. Think twice before download it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13177,諭:jyu6,"(pos:語素) yue:指令;命令 eng:instruction; command yue:#神諭 (san4 jyu6) eng:mandate from god yue:奉政府諭 (fung6 zing3 fu2 jyu6) eng:by order of the government",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105177,豬網油:zyu1 mong5 jau4,"(pos:名詞) yue:包圍豬嘅內部器官嘅#脂肪 薄膜,係一種食材 eng:caul fat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81473,"岩巉:ngaam4 caam4,巖巉:ngaam4 caam4","(pos:形容詞) yue:形狀不規則;粗糙 eng:rough; irregular; coarse yue:剪到張紙咁岩巉㗎! (zin2 dou3 zoeng1 zi2 gam3 ngaam4 caam4 gaa3!) eng:See how irregular the paper is cut! yue:佢塊面巖巖巉巉成塊隕石咁。 (keoi5 faai3 min6 ngaam4 ngaam4 caam4 caam4 seng4 faai3 wan5 sek6 gam2.) eng:His face is coarse that it resembles a meteorite.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92399,er:e1:nge1,"(pos:動詞) yue:講嘢、嗌,好少會單用 eng:to speak, to say; to shout yue:#er都冇得er eng:to have nothing to say",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112113,"dur皮:doe6 pei4,墮皮:doe6 pei4,朵皮:doe6 pei4","(pos:動詞) yue:皮膚鬆弛而下垂 eng:to have baggy skin yue:dur皮仔 (doe6 pei4 zai2) eng:weak and skinny kid yue:佢啱啱蘇完未收肚,仲dur緊皮。 (keoi5 ngaam1 ngaam1 sou1 jyun4 mei6 sau1 tou5, zung6 doe6 gan2 pei4.) eng:She just gave birth to her baby and still had a big tummy with loosing skin. ---- yue:通俗咁用嚟表示呈現弱態,或者形容人心情頹廢 eng:colloquially, to be weak yue:股市今勻dur晒皮,插晒水。 (gu2 si5 gam1 wan4 doe6 saai3 pei4, caap3 saai3 seoi2.) eng:The stock market is going south and falling sharply. yue:做極都係呢啲,做到dur皮喇。 (zou6 gik6 dou1 hai6 ni1 di1, zou6 dou3 doe6 pei4 laa3.) eng:Doing this again and again makes me dispirited.",,OK,未公開 101214,cyber:saai1 baa4,"(pos:形容詞)(label:外來語) yue:形容聯想到高科技、未來感重嘅風格 eng:futuristic; with a high-tech connotation yue:銀色畀人感覺好cyber。 (ngan4 sik1 bei2 jan4 gam2 gok3 hou2 saai1 baa4.) eng:Silver colour looks futuristic.",,OK,未公開 115717,票控:piu3 hung3,"(pos:動詞) yue:#控告 某項罪名,發出#傳票,要求對方上庭應訊或直接繳交罰款 eng:(from law enforcement) to issue a penalty notice; the recipient is expected to either pay the specified fine, or defend themselves in court yue:佢因為違反咗限聚令而俾人票控。 (keoi5 jan1 wai6 wai4 faan2 zo2 haan6 zeoi6 ling6 ji4 bei2 jan4 piu3 hung3) eng:He was issued a penalty notice for violating the group gathering regulation.",,OK,未公開 102352,"喀擦:kaa4 caat4:kaa4 caak4,咔嚓:kaa4 caat4:kaa4 caak4","(pos:擬聲詞)(sim:cik caat) yue:相機#快門 聲 eng:sound of camera shutter",,OK,未公開 100001,螄蚶:si1 ham1,"(pos:名詞) yue:一種食得嘅#蜆,啲肉#紅 色,殼上面有#棕 色嘅毛 eng:blood cockle yue:飲親酒我都一定會嗌碟螄蚶送嘅。 (jam2 can1 zau2 ngo5 dou1 jat1 ding6 wui5 aai3 dip6 si1 ham1 sung3 ge3.) eng:Every time I drink, I will definitely order a plate of blood cockle to go with it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115722,cyberpunk:saai1 baa1 pang1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#科幻 嘅分類,結合未來主義及反烏托邦嘅風格;背景設定係高科技、城市化嘅未來世界,批判科技對生活及人性嘅負面影響 eng:cyberpunk",,OK,未公開 101932,一日到黑:jat1 jat6 dou3 hak1:jat1 jat6 dou3 haak1,"(pos:副詞) yue:由朝頭早到夜晚;全日(通常含貶義) eng:day and night; all day (often derogatory) yue:衰仔,一日到黑淨係識拎住部電話喺度㩒㩒㩒。 (seoi1 zai2, jat1 jat6 dou3 hak1 zing6 hai6 sik1 ling1 zyu6 bou6 din6 waa2 hai2 dou6 gam6 gam6 gam6.) eng:You little brat. All you do is playing with your mobile phone day and night.",,OK,未公開 114731,combo:kam1 bou2:kam1 bou4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:連續成功達成某樣目標 eng:combo yue:連combo (lin4 kam1 bou2) eng:to form a combo yue:斷combo (tyun5 kam1 bou2) eng:to break off a combo; to interrupt a combo",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110084,重磅:cung5 bong2,"(pos:形容詞) yue:#重;唔#輕 eng:heavyweight; heavy yue:打拳係咪越重磅越着數? (daa2 kyun2 hai6 mai6 jyut6 cung5 bong2 jyut6 zoek6 sou3?) eng:Is being heavy an advantage in boxing? ---- yue:#重要 兼#震撼 eng:important; significant; astonishing yue:重磅消息!歌神要退休! (cung5 bong2 siu1 sik1! go1 san4 jiu3 teoi3 jau1!) eng:Earth-shattering news! The God of Singer is to retire!",,OK,已公開 84855,少爺:siu3 je4,"(pos:名詞) yue:僕人對男少主嘅尊稱(量詞:位/個) eng:(form of address formerly used by a servant) young master ---- yue:被縱壞嘅後生男人 eng:pampered young man yue:喂,少爺!幫手開飯喇! (wai3, siu3 je4! bong1 sau2 hoi1 faan6 laa3!) eng:Hey, brat! It is time to help set the table for dinner!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99767,先行者:sin1 hang4 ze2,"(pos:名詞)(sim:先驅) yue:比其他人更先進行某啲工作、領域嘅人(量詞:個) eng:forerunner; pioneer yue:佢係提倡國家改革嘅先行者。 (keoi5 hai6 tai4 coeng1 gwok3 gaa1 goi2 gaak3 ge3 sin1 hang4 ze2.) eng:He is a pioneer advocate for the country's reform.",,OK,已公開 114227,頽飯:teoi4 faan6,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:一種源自#大學 食堂嘅平價#碟頭飯,配低價食材如#蛋、#腸仔 eng:cursory rice, a dish of rice originated from university canteens, made with cheap ingredients such as eggs, sausage",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114210,dom:dam4,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:安全套)(sim:避孕套) yue:#安全套 嘅俗稱,嚟自英文condom(量詞:個) eng:slang for condom yue:個dom呢?冇dom我唔做㗎。 (go3 dam4 ne1? mou5 dam4 ngo5 m4 zou6 gaa3.) eng:Where's the condom? I won't do it if there isn't one.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75178,吃重:hek3 cung5,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:承受重量嘅能力,引申到承受責任、負擔嘅能力 eng:the ability to load zho:這個貨櫃不能吃重。 (ze5 go3 fo3 gwai6 bat1 nang4 hek3 cung5.) yue:呢個貨櫃唔擺得重嘢。 (ni1 go3 fo3 gwai6 m4 baai2 dak1 cung5 je5.) eng:You can't load heavy stuff in this cargo. zho:經理這個位子很吃重。 (ging1 lei5 ze5 go3 wai6 zi2 han2 hek3 cung5.) yue:經理呢個位好大責任。 (ging1 lei5 ni1 go3 wai2 hou2 daai6 zaak3 jam6.) eng:There are a lot of responsibilities to take as a manager.",,OK,未公開 109969,反蛋:faan2 daan2,"(pos:名詞) yue:兩面都煎過嘅半熟荷包#蛋 eng:over-easy egg; eggs that are fried on both sides, but the second side is not cooked for very long, so the yolk stays runny.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69389,淡靜:daam6 zing6,"(pos:形容詞) yue:形容市場交易好少、市況緩慢 eng:sluggish; slack yue:股票市場今日交投淡靜。 (gu2 piu3 si5 coeng4 gam1 jat6 gaau1 tau4 daam6 zing6.) eng:Trading on the stock market was sluggish today.",,OK,未公開 108751,連根拔起:lin4 gan1 bat6 hei2,"(pos:動詞) yue:將一樣嘢徹底消滅 eng:to uproot; to annihilate yue:我要將政敵連根拔起。 (ngo5 jiu3 zoeng1 zing3 dik6 lin4 gan1 bat6 hei2) eng:I will annihilate all political opponents.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113380,宿醉:suk1 zeoi3,"(pos:名詞) yue:飲得太多#酒 之後唔舒服、#頭痛 嘅狀態 eng:hangover",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100067,camp camp 哋:kem1 kem1 dei2,"(pos:形容詞)(sim:乸型) yue:形容男性言行舉止女性化 eng:girlish yue:知唔知邊個小明呀?呢,camp camp 哋嗰個呀。 (zi1 m4 zi1 bin1 go3 siu2 ming4 aa3, le2, kem1 kem1 dei2 go2 go3 aa3.) eng:Do you know who Siu Ming is? The one who is girlish.",,OK,未公開 77600,遙遙領先:jiu4 jiu4 ling5 sin1,"(pos:動詞) yue:#領先 好多 eng:to be far ahead yue:比賽去到尾聲,佢依然遙遙領先。 (bei2 coi3 heoi3 dou3 mei5 sing1, keoi5 ji1 jin4 jiu4 jiu4 ling5 sin1.) eng:The competition is close to the end, and he is still leading by far.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103846,解酒:gaai2 zau2,"(pos:動詞) yue:減輕飲酒之後(#宿醉)唔舒服狀態 eng:to cure hangover yue:按目前科學知識,唯一可以解酒嘅方法,就係等肝臟自然代謝。 eng:According to the current scientific knowledge, liver metabolism is the best way to reduce one's blood alcohol concentration.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5031,滅火:mit6 fo2,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:整熄或者救熄一場火 eng:to put out a fire; to smother a fire; to extinguish",,OK,未公開 110944,收服:sau1 fuk6,"(pos:動詞) yue:制伏對方並且令對方服從自己 eng:to subduce yue:隻鬼畀個道士收服咗。 eng:The ghost is subdued by a taoist priest.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76764,有助:jau5 zo6,"(pos:動詞) yue:對某件事或者行為有幫助 eng:to be good for something yue:瞓之前沖個熱水涼有助睡眠。 (fan3 zi1 cin4 cung1 go3 jit6 seoi2 loeng4 jau5 zo6 seoi6 min4.) eng:Taking a warm shower before going to bed is good for sleep.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98315,cm:si1 em1,"(pos:量詞)(label:外來語) yue:#厘米 eng:centimetre",,OK,未公開 102355,"cik caat:cik4 caat4:cik4 caak4,叱咤:cik4 caat4:cik4 caak4","(pos:擬聲詞)(sim:喀擦) yue:相機#快門 聲 eng:sound of camera shutter",,OK,未公開 81468,額角:ngaak6 gok3:ngaak3 gok3,"(pos:名詞) yue:額頭嘅兩邊角落頭 eng:the corner of one's forehead; frontal angle yue:佢額角有條疤痕。 (keoi5 ngaak6 gok3 jau5 tiu4 baa1 han4.) eng:He has a scar in the corner of his forehead.",,OK,已公開 100284,check:cek1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:#檢查;睇一睇 eng:to check; to find out; to make sure; to confirm yue:#check數 (cek1 sou3) eng:to check the account yue:我想check下我張咭仲有幾多錢。 (ngo5 soeng2 cek1 haa5 ngo5 zoeng1 kaat1 zung6 jau5 gei2 do1 cin2.) eng:I'd like to check the balance of my card. yue:唔該幫朕 check 下吖。 (m4 goi1 bong1 zam6 cek1 haa5 aa1.) eng:Please can you check this for me?",,OK,已公開 93670,call台:ko1 toi4,"(pos:名詞) yue:傳呼機中心,聽電話留言之後職員會傳送文字去機主嘅call機 eng:pager service centre ---- yue:的士台 eng:taxi call centre",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89469,總稱:zung2 cing1,"(pos:名詞) yue:綜合、普遍嘅稱呼 eng:a generic term of something yue:薯片、餅乾同糖嘅總稱係零食。 (syu4 pin2, beng2 gon1 tung4 tong2 ge3 zung2 cing1 hai6 ling4 sik6.) eng:""Snacks"" is a generic term for potato chips, biscuits, and sweets.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115677,書生:syu1 sang1,"(pos:名詞) yue:古代人對讀書人、文人、秀才嘅稱呼 eng:an appellation used to address students, intellects or literati in ancient times yue:體弱多病嘅書生 eng:A sickly student",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100950,cam:kem1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#鏡頭(量詞:個/部) eng:camera yue:#車cam (ce1 kem1) eng:dashcam yue:你對住個cam講啦。 (nei5 deoi3 zyu6 go3 kem1 gong2 laa1.) eng:Please look at the camera and say.",,OK,未公開 72357,交接:gaau1 zip3,"(pos:動詞) yue:一段時間轉移至另一段時間 eng:to change into another stage or condition yue:夏秋交接 eng:Summer-Autumn transition ---- yue:物件移交 eng:to hand over and to take over yue:貨物交接順利。 eng:The goods are handed over smoothly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114006,cert:soet1,"(pos:動詞)(label:術語) yue:確認病人死亡 eng:(med.) to certify death yue:cert人 (soet1 jan4) eng:to certify someone (as deceased)",,OK,未公開 98657,cert:soet1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#證書(量詞:張) eng:certificate; from the first syllable of ""certificate"" in English yue:人仔細細,就已經要考十張八張cert。 (jan4 zai2 sai3 sai3, zau6 ji5 ging1 jiu3 haau2 sap6 zoeng1 baat3 zoeng1 soet1.) eng:Even kids have to apply for a couple of certificates. ---- yue:前香港中學#會考 嘅簡稱 eng:HKCEE; Hong Kong Certificate of Education Examination yue:呢條數有cert level喎。 (ni1 tiu4 sou3 jau5 soet1 le1 fou2 wo3.) eng:This math problem reaches HKCEE level.",,OK,未公開 87122,會考:wui6 haau2,"(pos:名詞) yue:會同所有考生一齊考嘅統一公開試 eng:open examination ---- yue:香港中學會考嘅簡稱。係喺香港以前嘅教育制度,讀完中五之後去考嘅公開試;考得好嘅可以升讀中六;已經喺2010年起逐步取消,由香港中學#文憑試 取代 eng:HKCEE; Hong Kong Certificate of Education Examination, usually abbreviated as CE",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102714,一息間:jat1 sik1 gaan1,"(pos:副詞) yue:#一陣間,係比較舊式嘅講法,現多用於正式場合及文體 eng:(old-fashioned, more frequently used in formal occasions and writings) after a while, in a little while yue:典禮一息間會有才藝表演,請各位細心欣賞。 (din2 lai5 jat1 sik1 gaan1 wui5 jau5 coi4 ngai6 biu2 jin2, cing2 gok3 wai2 sai3 sam1 jan1 soeng2.) eng:There will be talent show in our ceremony in a little while. Please enjoy the show.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104129,現充:jin6 cung1,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:潮語) yue:唔靠網絡世界或者動漫,淨係靠現實生活就充實嘅人,多數指朋友多、感情生活美好嘅人 eng:riajuu; sociable people with satisfying relationships in real life, often in contrast with otakus or people who spend a lot of time on the Internet; literally: (people who are) satisfied with the reality yue:你個死現充。 (nei5 go3 sei2 jin6 cung1.) eng:You freaking riajuu.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102377,camp:kem1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#露營、#宿營 eng:camp yue:去camp (heoi3 kem1) eng:to go to a camp yue:#ocamp (ou1 kem1) eng:orientation camp in universities and higher education institutions",,OK,未公開 101315,byte:bai1,"(pos:量詞)(label:外來語) yue:電腦資訊量單位,等於8#bit eng:byte",,OK,未公開 99627,"buffet:pou6 fei1:bou6 fei1,蒲飛:pou6 fei1,捕飛:bou6 fei1,步飛:bou6 fei1","(pos:名詞)(label:外來語) yue:即係#自助餐;係buffet嘅音譯 eng:transliteration of ""buffet"" yue:食咗幾日步飛,搞到身形暴肥。 (sik6 zo2 gei2 jat6 bou6 fei1, gaau2 dou3 san1 jing4 bou6 fei4.) eng:Eating buffets for several days makes me grow much fatter all of a sudden.",,OK,未公開 110329,數之不盡:sou2 zi1 bat1 zeon6,"(pos:形容詞)(sim:多不勝數) yue:數量繁多 eng:countless yue:佢篇文啲錯字多到數之不盡。 (keoi5 pin1 man2 di1 co3 zi6 do1 dou3 sou2 zi1 bat1 zeon6.) eng:The misprint in his article is countless.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102056,uncle:ang1 kou4:an1 kou4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:朋友或者情人嘅爸爸;#世伯 eng:the father of a friend or a lover yue:好多謝你嘅禮物呀,uncle。 (hou2 do1 ze6 nei5 ge3 lai5 mat6 aa3, ang1 kou4.) eng:Thanks for your gift, uncle. ---- yue:非正式、比較輕鬆嘅場合中對中年男人嘅稱謂;#叔叔 eng:casual form of address to a middle-aged man",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83522,手下留情:sau2 haa6 lau4 cing4,"(pos:語句)(sim:高抬貴手) yue:唔將對手趕盡殺絕 eng:to show mercy; to be lenient yue:我認輸喇,請你手下留情啦。 (ngo5 jing6 syu1 laa3, ceng2 nei5 sau2 haa6 lau4 cing4 laa1.) eng:I'll give up, please show some mercy.",,OK,未公開 73043,劍術:gim3 seot6,"(pos:名詞) yue:使用#劍 嘅技術 eng:swordsmanship; skill of using a sword yue:你嘅劍術唔錯。 (nei5 ge3 gim3 seot6 m4 co3.) eng:You are good with your sword. ---- yue:用劍決鬥嘅體育運動,即#劍擊 eng:fencing; martial art of fighting with a sword yue:劍術比賽 (gim3 seot6 bei2 coi3) eng:fencing tournament",,OK,未公開 41007,咇:bit1,"(pos:動詞) yue:由細小嘅缺口或者窿裏用力擠壓啲嘢出嚟 eng:to squeeze out of a gap or hole by applying pressure yue:咇嚿屎出嚟 (bit1 gau6 si2 ceot1 lai4) eng:to squeeze out a piece of poo yue:咇個仔出嚟 (bit1 go3 zai2 ceot1 lai4) eng:to squeeze out a baby (to give birth to a baby) yue:畀蛇咬咗之後要即刻咇啲毒出嚟。 (bei2 se4 ngaau5 zo2 zi1 hau6 jiu3 zik1 hak1 bit1 di1 duk6 ceot1 lai4.) eng:One must squeeze the venom out of the wound immediately after a snake bite.",,OK,未公開 92882,你講嘢呀:nei5 gong2 je5 aa4,"(pos:語句) yue:反問句;同人爭執時,用嚟挑戰對方講嘅嘢;有恐嚇對方嘅意思 eng:phrase used to challenge or dare someone with a threatening tone; ""you're full of shit!"", ""who the hell are you?"" (literally: are you talking?)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108286,"bibu:bi1 bu3:bi1 bu6,bibu bibu:bi1 bu3 bi1 bu3:bi1 bu6 bi1 bu6","(pos:擬聲詞) yue:#救護車 警笛聲 eng:sound of the siren of an ambulance yue:成條路bibu bibu咁響。 (seng4 tiu4 lou6 bi1 bu3 bi1 bu3 gam2 hoeng2.) eng:The ambulance siren keeps blaring on the road.",,OK,未公開 98810,bio:baai6 o1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#生物 科,#生物學 eng:biology yue:讀bio (duk6 baai6 o1) eng:to study biology",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115713,局中局:guk6 zung1 guk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115671,貿發局:mau6 faat3 guk6,"(pos:名詞) yue:香港貿易發展局嘅簡稱;香港法定機構之一,負責促進、協助同發展香港嘅貿易。 eng:a short term for Hong Kong Trade Development Council. This establishment is a statutory government body that is dedicated to creating opportunities for Hong Kong's businesses and promoting Hong Kong as a two-way business hub.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89373,中途:zung1 tou4,"(pos:名詞) yue:路途或者過程之中 eng:halfway; midway; in the middle yue:中途宿舍 (zung1 tou4 suk1 se5) eng:halfway house yue:特快列車中途唔停站。 (dak6 faai3 lit6 ce1 zung1 tou4 m4 ting4 zaam6.) eng:The express train does not stop halfway between the termini.",,OK,已公開 64537,支:zi1,"(pos:語素) yue:#撐;#維持 eng:to support; to sustain yue:#支持 (zi1 ci4) eng:to support yue:#支撐 (zi1 caang1) eng:to support yue:#支援 (zi1 wun4) eng:to assist yue:#支點 (zi1 dim2) eng:pivot; fulcrum ---- yue:#控制;#操縱 eng:to control; to dominate yue:#支配 (zi1 pui3) eng:to control; to dominate ---- yue:畀錢 eng:(of money) to pay; to withdraw yue:#支出 (zi1 ceot1) eng:expenditure yue:#透支 (tau3 zi1) eng:to overdraft yue:#支付 (zi1 fu6) eng:to pay money yue:#支票 (zi1 piu3) eng:cheque ---- yue:分部 eng:branch; offshoot yue:#支線 (zi1 sin3) eng:branch line yue:#支行 (zi1 hong2) eng:branch bank / shop",,OK,已公開 111475,"橋唔怕舊,最緊要受:kiu2 m4 paa3 gau6 zeoi3 gan2 jiu3 sau6,橋唔怕舊,至緊要受:kiu2 m4 paa3 gau6 zi3 gan2 jiu3 sau6","(pos:語句) yue:#橋 就算用得多,都仲啱使 eng:An old trick is fine, as long as it works yue:橋唔怕舊,最緊要受,借錢黨年年都呃到好多人。 (kiu2 m4 paa3 gau6, zeoi3 gan2 jiu3 sau6, ze3 cin2 dong2 nin4 nin4 dou1 ngaak1 dou2 hou2 do1 jan4.) eng:People fall for money borrowing scams every now and then. The trick is old, but it works.",,OK,已公開 97142,bingo:bing1 gou4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:一種機率遊戲;喺預先隨機填好一定數字嘅長五格闊五格嘅表格上,鬥快將主辦者其後俾嘅數字配對連成一線 eng:bingo yue:玩bingo (waan2 bing1 gou4) eng:to play bingo",,OK,未公開 97629,"慶興含含:hing4 hing1 ham4 ham4,興興冚冚:hing4 hing1 ham4 ham4","(pos:形容詞) yue:形容人多嘈雜 eng:to describe noise of crowd yue:嘩,做乜呢度成堆人慶興含含咁熱鬧,有米派呀? eng:Wow, why a crowd of people noisily gathering there, distributing rice ? ---- yue:動作#快 又#順暢;#爽手 eng:(of actions) quick and smooth yue:佢煮慣嘢,慶興含含就將啲材料倒落鑊炒。 eng:He is good at cooking, he can stir fry the ingredients in wok in a quick and smooth way.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90912,bet bet:bet4 bet4:bet6 bet6,"(pos:名詞) yue:即係#屎;通常形容細路仔嘅屎 eng:excrement; poop yue:屙bet bet (o1 bet4 bet4) eng:to poop yue:嘩!BB啲bet bet好臭呀! (waa3! bi4 bi1 di1 bet4 bet4 hou2 cau3 aa3!) eng:Ew! Our baby's poop smells really bad.",,OK,未公開 103872,beat:bit1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#拍子 嘅英文借詞(量詞:個/隻) eng:(of music) beat; time yue:畀個beat我。 (bei2 go3 bit1 ngo5.) eng:Give me a beat.",,OK,未公開 102914,banner:ben1 naa2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#橫額 嘅英文借詞(量詞:塊) eng:banner yue:掛 banner (gwaa3 ben1 naa2) eng:to hang a banner",,OK,未公開 90572,ban:ben1:beng1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:#拒絕 eng:to reject; to turn down yue:我條橋畀人ban咗。 (ngo5 tiu4 kiu2 bei2 jan4 ben1 zo2.) eng:My plan has been rejected. ---- yue:#禁止、#封鎖;互聯網上有時會故意使用「bam」呢個寫法 eng:to ban yue:我個account畀人ban咗。 (ngo5 go3 aa6 kaan1 bei2 jan4 ben1 zo2.) eng:My account has been banned.",,OK,未公開 107818,backup:bek1 ap1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:電子檔案嘅#備份 eng:backup copy of electronic files yue:我有啲相嘅backup喺嗰隻hard disk度。 (ngo5 jau5 di1 soeng2 ge3 bek1 ap1 hai2 go2 zek3 hard disk dou6.) eng:I have some backup copies of photos on this hard disk.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40770,備份:bei6 fan6,"(pos:動詞)(pos:名詞)(sim:backup) yue:指複製檔案系統或者資料庫系統中嘅資料;亦都指上述行為,一旦發生災難或者錯誤操作嗰陣,可以方便及時咁恢復系統嘅資料同埋可以正常運作(量詞:個) eng:(of electric devices) backup yue:記得備份你啲重要檔案啊。 (gei3 dak1 bei6 fan6 nei5 di1 zung6 jiu3 dong2 on3 aa3.) eng:Remember to backup your important files.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102049,auntie:aan1 ti4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#姨姨、#阿姨;對中年女性嘅稱呼 eng:auntie; form of address to a middle-aged female person yue:早晨啊,auntie。 (zou2 san4 aa3, aan1 ti4.) eng:Good morning auntie. ---- yue:#伯母;#伯友;#姨姨;#姑媽、#姑姐、#姨媽、#阿姨 等高一輩嘅女性親戚 eng:aunt",,OK,未公開 101264,"assignment:aa6 saai1 man4:aa6 saai1 man2,阿嘥文:aa6 saai1 man4:aa6 saai1 man2","(pos:名詞)(label:外來語) yue:借自英文「assignment」,即係#功課、#作業(量詞:份) eng:loanword from ""assignment"" in English; assignment (in the context of school) yue:成疊 assignment 等緊我啊,唉。 (seng4 daap6 aa6 saai1 man4 dang2 gan2 ngo5 aa3, aai1.) eng:An entire stack of assignments for me to finish, aw!",,OK,未公開 114009,appraisal:aa6 pei1 sou4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:公司嘅年度評核,決定會唔會升職加人工 eng:appraisal yue:做appraisal (zou6 aa6 pei1 sou4) eng:conduct an appraisal",,OK,未公開 75187,輕輕哋:heng6 heng1 dei2,"(pos:副詞) yue:好細力噉 eng:lightly; gently yue:阿美輕輕哋拍阿壯膊頭。 (aa3 mei5 heng6 heng1 dei2 paak3 aa3 zong3 bok3 tau4.) eng:May patted John lightly on the shoulder.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85788,偷偷哋:tau1 tau1 dei2,"(pos:副詞) yue:唔俾人知;喺其他人唔為意嘅情況底下 eng:stealthily; secretly; covertly yue:我偷偷哋走咗去。 (ngo5 tau1 tau1 dei2 zau2 zo2 heoi3.) eng:I left stealthily.",,OK,已公開 73075,見義勇為:gin3 ji6 jung5 wai4,"(pos:形容詞)(sim:挺身而出)(ant:見死不救) yue:見到應該做嘅事就去做,通常嗰件事都冇咩人肯做;形容有#正義感 嘅人 eng:never hesitate to do what is right; literally: to act bravely when seeing righteousness yue:阿釗見義勇為,見到個女仔跳海就即刻落水救佢。 (aa3 ciu1 gin3 ji6 jung5 wai4, gin3 dou2 go3 neoi5 zai2 tiu3 hoi2 zau6 zik1 haak1 lok6 seoi2 gau3 keoi5.) eng:A-chiu never hesitates to do what is right. When he saw the girl jump into the sea, he followed to rescue her immediately.",見義勇爲,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102027,ac:ei1 si1,"(pos:名詞) yue:#account 嘅簡稱 eng:abbreviation of account yue:你ac同密碼係咩? (nei5 ei1 si1 tung4 mat6 maa5 hai6 me1?) eng:What's your account name and password?",,OK,未公開 97945,account:aa6 kaan1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:銀行户口、會計上嘅户口(量詞:個) eng:bank account yue:你個account冇晒錢喇喎。 (nei5 go3 aa6 kaan1 mou5 saai3 cin2 laa3 wo3.) eng:Your account has run out of money. ---- yue:會計、會計學 eng:accounting; accountancy yue:我讀account嘅。 (ngo5 duk6 aa6 kaan1 ge3.) eng:I study accounting. yue:佢做account,啲#數口 好好㗎。 (keoi5 zou6 aa6 kaan1, di1 sou3 hau2 hou2 hou2 gaa3.) eng:He does accounting (=is an accountant), and he's quick with figures. ---- yue:帳號;喺系統、網站、程式入面,用嚟將唔同嘅用户分開嘅設定,通常要用名、密碼去登入,簡稱「#ac」(量詞:個) eng:accounts of a system, webpage, program, etc. yue:我個account之前因為用假名俾人封咗。 (ngo5 go3 aa6 kaan1 zi1 cin4 jan1 wai6 jung6 gaa2 meng2 bei2 jan4 fung1 zo2.) eng:My account was banned earlier for using a fake name.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108475,遺容:wai4 jung4,"(pos:名詞) yue:死者嘅容貌 eng:face of the deceased yue:瞻仰遺容 (zim1 joeng5 wai4 jung4) eng:funeral visitation",,OK,未公開 97135,OT:ou1 ti1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:#加班,由英文名詞、副詞 overtime 縮寫而嚟 eng:to work overtime yue:OT錢 (ou1 ti1 cin2) eng:overtime compensation yue:你今晚使唔使OT? (nei5 gam1 maan1 sai2 m4 sai2 ou1 ti1) eng:Do you have to work overtime tonight?",,OK,已公開 76522,"日圓:jat6 jyun4,日元:jat6 jyun4","(pos:名詞) yue:日本嘅貨幣。符號係 ¥,又叫「#円」。 eng:the currency of Japan; Japanese yen (¥) yue:近排日圓持續貶值,係時候去日本旅行! (gan6 paai2 jat6 jyun4 ci4 zuk6 bin2 zik6, hai6 si4 hau6 heoi3 jat6 bun2 leoi5 hang4!) eng:The Japanese yen has kept depreciating recently. It's time to travel to Japan!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111116,"円:jen1,Yen:jen1","(pos:名詞)(pos:量詞)(label:日本) yue:#日圓 eng:Japanese Yen yue:一萬円 (jat1 maan6 jen1) eng:10000 yen yue:近排円持續貶值,係時候去日本旅行! (gan6 paai2 jen1 ci4 zuk6 bin2 zik6, hai6 si4 hau6 heoi3 jat6 bun2 leoi5 hang4!) eng:The Japanese yen has kept depreciating recently. It's time to travel to Japan!",,OK,未公開 99268,UFO:ju1 e1 fou1:ju1 e1 fu4 ou1,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:飛碟) yue:#不明飛行物體 嘅英文縮寫借詞,又有人演繹成外星飛船(量詞:隻) eng:UFO; loaned acronym of ""unidentified flying object"" yue:你信唔信有UFO㗎? (nei5 seon3 m4 seon3 jau5 ju1 e1 fou1 gaa3?) eng:Do you believe there are UFOs?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100193,T尺:ti1 cek3,"(pos:名詞) yue:又叫丁字尺,係一種量度工具;由兩把#直尺 組成,長嗰把嘅頭度連接住短嗰把,#垂直 相交成T形;短嗰把用嚟固定長嗰把,可以用長嗰把畫水平綫,亦都可以配合#三角尺,嚟到畫垂直綫同斜綫(量詞:把) eng:T-square; set square",,OK,未公開 94700,PK:pi1 kei1,"(pos:動詞)(pos:名詞)(label:粗俗)(sim:GG)(sim:仆街)(sim:冚家剷) yue:#仆街 一詞嘅英文拼音縮寫,語感上冇「仆街」咁粗俗 eng:euphemistic abbreviation for the word 「#仆街」, means ""bastard"", ""asshole""on a person, or for the moment one meets a very bad situation yue:你個PK,偷我嘢? (nei5 go3 pi1 kei1, tau1 ngo5 je5?) eng:You bastard, dare to steal my belongings ? yue:今次PK喇,冇帶功課。 (gam1 ci3 pi1 kei1 laa3, mou5 daai3 gung1 fo3.) eng:I gonna be doomed this time, I left my homework at home.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107970,姊妹團:zi2 mui2 tyun4,"(pos:名詞) yue:喺婚禮裏面陪住#新娘 嘅一班女性,通常由女家嘅親友擔任 eng:a group of bridesmaids",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7738,弟兄:dai6 hing1,"(pos:名詞) yue:原本同#兄弟 一樣,指同為男性嘅相熟朋友;而家通常係#基督徒 用嚟稱呼其他男性嘅信眾(量詞:個) eng:brethren; originally used to refer to men who are close friends, now commonly used among Christians to refer to other fellow male believers yue:#弟兄姊妹 (dai6 hing1 zi2 mui6) eng:brethren and sistren yue:陳大文弟兄 (can4 daai6 man4 dai6 hing1) eng:Brother Tai Ming Chan yue:我第時結婚都想揾返主內弟兄。 (ngo5 dai6 si4 git3 fan1 dou1 soeng2 wan2 faan1 zyu2 noi6 dai6 hing1.) eng:When I get married in the future, I want to look for a brother in Christ.",,OK,已公開 70746,反黑組:faan2 hak1 zou2:faan2 haak1 zou2,"(pos:名詞)(sim:O記) yue:香港警察「有組織罪案及三合會調查科」嘅俗稱;專門調查同埋打擊有組織罪案以及三合會罪案 eng:anti-triad squad",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82366,騙:pin3,"(pos:動詞) yue:#呃;#坤 eng:to fool; to cheat yue:騙財 (pin3 coi4) eng:to cheat sby's money yue:佢話佢咁做都係為咗幫我,但係我唔會咁容易受騙嘅。 (keoi5 waa6 keoi5 gam2 zou6 dou1 hai6 wai6 zo2 bong1 ngo5, daan6 hai6 ngo5 m4 wui5 gam3 jung4 ji6 sau6 pin3 ge3) eng:She said what she did is to help me, but I wasn't easily fooled.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113594,後援:hau6 wun4,"(pos:名詞) yue:指組織係背後所提供嘅支援同支持 eng:back-up; support yue:後援會 eng:fan club",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102786,ID:aai1 di1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:證件號碼 eng:ID, especially ID number yue:你ID係咩? (nei5 aai1 di1 hai6 me1?) eng:What is your ID?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94634,O記:ou1 gei3,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:香港)(sim:反黑組) yue:香港警察有組織罪案及三合會調查科嘅簡稱 eng:the Organised Crime and Triad Bureau of the Hong Kong police",,OK,未公開 94635,O仔:ou1 zai2,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:黃賭毒) yue:一種曾經俾人濫用嘅咳藥水。其中嘅有效成份學名係右美沙芬。 eng:dextromethorphan",,OK,未公開 94633,OL:ou1 e1 lou4:ou1 eu1,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:粉領) yue:喺辦公室返工嘅年輕女性。辦公室女郎 office lady 嘅縮寫(量詞:個) eng:office lady; young woman who works in an office yue:OL衫 (ou1 eu1 saam1) eng:clothes for office ladies",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108924,好女兩頭瞞:hou2 neoi2 loeng5 tau4 mun4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114573,N班:en1 baan1,"(pos:名詞)(label:術語) yue:正式入讀#幼稚園 前嘅班,#學前 班 eng:pre-nursery class yue:BB 歲半要開始報 N 班㗎喇。 (bi4 bi1 seoi3 bun3 jiu3 hoi1 ci2 bou3 en1 baan1 gaa3 laa3.) eng:The toddler is a year and a half. It's time to apply for pre-nursery class.",,OK,已公開 75635,學前:hok6 cin4,"(pos:區別詞) yue:形容小朋友仲未開始返#小學,大概係2-6歲 eng:preschool yue:學前班 (hok6 cin4 baan1) eng:pre-nursery class yue:學前教育 (hok6 cin4 gaau3 juk6) eng:preschool education",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102918,N年:en1 nin4,"(pos:名詞) yue:好多年 eng:many years yue:我同佢識咗N年啦! (ngo5 tung4 keoi5 sik1 zo2 en1 nin4 laa1!) eng:I have known him for ages! yue:N年前嘅事,咪摷返出嚟講啦。 (en1 nin4 cin4 ge3 si6, mai5 caau3 faan1 ceot1 lai4 gong2 laa1.) eng:Let's not dig up stuff from eons ago to talk about.",,OK,未公開 115222,夜景:je6 ging2,"(pos:名詞) yue:夜間風景 eng:nightscape yue:維港以夜景聞名。 (wai4 gong2 ji5 je6 ging2 man4 ming4.) eng:Victoria Harbour is famous for its nightscape.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109092,Mark哥褸:maak1 go1 lau1,"(pos:名詞) yue:一種加穿響西裝外面嘅長身大褸,因為1986年香港電影《英雄本色》入面阿Mark一角經常穿著而成為經典 eng:a type of western style long overcoat, topcoat for man, this type of coat become an icon as it was worn by the character, the triad gunman ""Mark"", in 1980's Hong Kong movie ""A Better Tomorrow"". yue:嘩,乜今日咁有型呀?著晒Mark哥褸、梳埋#賭神頭 咁,去飲呀? eng:Wow, why you dress so smart today ? Long overcoat, slick back hair style, are you going a banquet ?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115221,外勞:ngoi6 lou4,"(pos:名詞) yue:由外地引入嘅工人嘅統稱 eng:foreign workers yue:輸入外勞 (syu1 jap6 ngoi6 lou4) eng:to import foreign workers",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97514,啤:pe1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#啤牌 嘅簡稱(量詞:副) eng:poker; playing cards",,OK,已公開 82251,啤牌:pe1 paai2,"(pos:名詞)(sim:撲克)(sim:撲克牌) yue:一種紙牌。共五十二張,分#葵扇、#紅心、#階磚 及#梅花 四組,每組十三張。另附兩張#鬼牌。可以用嚟玩唔同遊戲,視乎規則而定。(量詞:張/隻/副) eng:poker, playing cards",,OK,已公開 90651,BB牀:bi4 bi1 cong4,"(pos:名詞) yue:四邊有圍欄圍住,俾BB瞓喺入面嘅牀(量詞:張) eng:crib; cot; literally ""baby bed"" yue:你大個喇,唔可以再瞓BB牀喇。 (nei5 daai6 go3 laa3, m4 ho2 ji5 zoi3 fan3 bi4 bi1 cong4 laa3.) eng:You can't sleep in a cot anymore—you're no longer a baby.",BB床,OK,已公開 115702,A股:ei1 gu2,"(pos:名詞) yue:中國公司喺中國大陸上市嘅股份,通常同「#H股」相對 eng:A-share, domestic share in China",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111362,H股:! gu2,"(pos:名詞) yue:中國公司喺香港證券交易所上市嘅股份,通常同「#A股」相對 eng:H-share, shares of companies incorporated in mainland China that are traded on the Hong Kong Stock Exchange",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40391,閉路電視:bai3 lou6 din6 si6,"(pos:名詞)(sim:CCTV)(sim:老閉)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/45/Dome_CCTV_cameras.JPG/800px-Dome_CCTV_cameras.JPG) yue:一種監視住特定地方嘅錄影系統;指只限連接咗線路嘅錄影鏡頭同電視之間,通常有攝錄鏡頭將某個範圍嘅畫面錄低,然後將影像即時傳送去監視室喺螢幕播返出嚟,或者將所得影像儲起方便日後翻查。(量詞:架/個/部) eng:closed circuit television; surveillance camera yue:成條村都裝咗閉路電視,仲有村民喺夜間巡邏。 (seng4 tiu4 cyun1 dou1 zong1 zo2 bai3 lou6 din6 si6, zung6 jau5 cyun1 man4 hai2 je6 gaan1 ceon4 lo4.) eng:The village has CCTVs installed everywhere, and villagers are on patrol during the nighttime.",,OK,已公開 91565,BB機:bi1 bi1 gei1,"(pos:名詞) yue:即係#call機,通常專指冇螢幕淨係識發出聲響嘅音樂機(量詞:部) eng:pager; especially tone-only pager",,OK,已公開 96347,H漫:! maan6,"(pos:名詞) yue:成人漫畫。H係日語鹹濕嘅相近譯音,漫即係#漫畫。 eng:erotic manga, literally ""hentai manga""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92528,Fing霸:fing6 baa3,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:黃賭毒) yue:迷幻劑麥角酰二乙胺 eng:lysergic acid diethylamide; LSD",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109851,DT:di1 ti1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:即係設計與科技科,教木工、金工等等 eng:the subject of Design and Technology yue:DT堂 (di1 ti1 tong4) eng:DT lesson yue:DT室 (di1 ti1 sat1) eng:DT room",,OK,未公開 70669,化為:faa3 wai4,"(pos:動詞) yue:變成,轉變為,分解為 eng:to become; to be transformed to; to be dissolved into yue:#化為烏有 (faa3 wai4 wu1 jau5) eng:to disintegrate yue:與其顧盼自憐,倒不如將悲憤化為力量。 (jyu5 kei4 gu3 paan3 zi6 lin4, dou2 bat1 jyu4 zoeng1 bei1 fan5 faa3 wai4 lik6 loeng6.) eng:Rather than wallowing self-pity, let's turn your grief into strength.",化爲,OK,未公開 70670,化為烏有:faa3 wai4 wu1 jau5,"(pos:語句) yue:辛苦做出嚟嘅嘢一瞬間全部消失;希望完全落空 eng:to be reduced to nothing; to disintegrate yue:佢苦心經營咗廿年嘅公司,一晚就化為烏有。 (keoi5 fu2 sam1 ging1 jing4 zo2 jaa6 nin4 ge3 gung1 si1, jat1 maan5 zau6 faa3 wai4 wu1 jau5) eng:The company that he had worked for twenty years has disintegrated in one night. yue:一切努力都化為烏有。 (jat1 cai3 nou5 lik6 dou1 faa3 wai4 wu1 jau5.) eng:All our hard work becomes nothing.",化爲烏有,OK,未公開 114158,大交合:daai6 gaau1 hap6,"(pos:名詞)(label:專名)(label:潮語)(label:香港) yue:香港#天文台 嘅戲稱 eng:nickname for the Hong Kong Observatory",,OK,已公開 112178,BB彈:bi1 bi1 daan2,"(pos:名詞) yue:一種經氣槍發射嘅圓粒槍彈,玩具槍同軍用槍都會用到(量詞:粒) eng:airsoft pellets",,OK,未公開 104634,"BB仔:bi4 bi1 zai2,啤啤仔:bi4 bi1 zai2","(pos:名詞)(sim:啤啤)(ant:啤啤女) yue:嬰兒嘅統稱 eng:baby in general ---- yue:男性嬰兒 eng:baby boy",,OK,未公開 114419,"BB女:bi4 bi1 neoi5,啤啤女:bi4 bi1 neoi5","(pos:名詞)(sim:啤啤)(ant:啤啤仔) yue:女性嬰兒 eng:baby girl",,OK,未公開 115700,B:bi1,"(pos:名詞)(label:黃賭毒) yue:#咳藥水 嘅舊俗稱 eng:dated slang term for cough mixture yue:飲B (jam2 bi1) eng:to drink cough mixture (for recreational use)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115697,"碌柒:luk1 cat6,67:luk1 cat6","(pos:名詞)(label:粗俗) yue:低能嘅人(量詞:條/隻) eng:idiot; literally: a stick of dick yue:我屌你個非洲,我巴西㗎碌柒! (ngo5 diu2 nei5 go3 fei1 zau1, ngo5 baa1 sai1 gaa3 luk1 cat6!) eng:Fuck your Africa, I am from Brazil you idiot!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103193,"碌柒:luk1 cat6,67:luk1 cat6","(pos:形容詞)(label:粗俗) yue:指發生咗一啲尷尬而且挽救唔到嘅事 eng:something embarrassing happened and there is no way to remedy yue:碌柒喇,得返兩粒鐘,點死份Project出嚟得𠿪? (luk1 cat6 laa3, dak1 faan1 loeng5 nap1 zung1, dim2 sei2 fan6 po1 zek4 ceot1 lei4 dak1 gaa2?) eng:Shit. Only two hours left. How can I finish the project?",,OK,未公開 40924,變種:bin3 zung2,"(pos:動詞) yue:#基因 或者#病原體 發生變化,改變內部結構 eng:to develop mutation; to mutate yue:呢種病毒變咗種之後就可以傳染俾人。 (ni1 zung2 beng6 duk6 bin3 zo2 zung2 zi1 hau6 zau6 ho2 ji5 cyun4 jim5 bei2 jan4.) eng:After mutating, this virus became infectious.",,OK,已公開 40923,變種:bin3 zung2,"(pos:名詞) yue:#基因 或者#病原體 結構上嘅改變(量詞:個/隻) eng:mutant strain; mutant; a mutation of a gene or pathogen; a change in the internal structure of a gene or pathogen yue:隻病毒嘅變種好厲害。 (zek3 beng6 duk6 ge3 bin3 zung2 hou2 lai6 hoi6.) eng:The mutated strain of the virus is deadly.",,OK,已公開 83274,生僻:saang1 pik1:sang1 pik1,"(pos:形容詞) yue:少見、少用、唔熟悉 eng:rarely seen or used; uncommon; unfamiliar yue:生僻字 (saang1 pik1 zi6) eng:rare (Chinese) character yue:咁生僻嘅字,邊個識讀呀? (gam3 saang1 pik1 ge3 zi6, bin1 go3 sik1 duk6 aa3?) eng:Who would know how to pronounce such an uncommon word/character?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100090,AA膠:ei1 ei1 gaau1,"(pos:名詞) yue:一種快乾強力膠水牌子;又叫做#萬能膠。可以用嚟補鞋之類需要強啲黏力嘅嘢;缺點係會太快乾、黐實咗個樽或者黐著咗隻手 eng:super glue; cyanoacrylate; from the brand ""Aron Alpha"" yue:個模型爛咗,同我揾啲AA膠黐返佢。 (go3 mou4 jing4 laan6 zo2, tung4 ngo5 wan2 di1 ei1 ei1 gaau1 ci1 faan1 keoi5.) eng:The model is broken. Help me fix it with some super glue.",,OK,未公開 115699,萬能膠:maan6 nang4 gaau1,"(pos:名詞)(sim:AA膠) yue:可以用嚟補鞋之類需要強啲黏力嘅嘢;缺點係會太快乾、黐實咗個樽或者黐著咗隻手 eng:super glue; cyanoacrylate yue:個模型爛咗,同我揾啲萬能膠黐返佢。 (go3 mou4 jing4 laan6 zo2, tung4 ngo5 wan2 di1 maan6 nang4 gaau1 ci1 faan1 keoi5.) eng:The model is broken. Help me fix it with some super glue.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111341,A0:ei1 ling4,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:未拍過拖嘅人,嚟自大學#報status 文化 eng:person who never been in a relationship yue:佢哋幾個都係A0。 (keoi5 dei6 gei2 go3 dou1 hai6 ei1 ling4.) eng:They have never been in a relationship.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112389,出口成文:ceot1 hau2 sing4 man4,"(pos:形容詞) yue:字面意思係指某人隨便説話都可以成為文章;指人口才好,有學養 eng:used to describe somebody with good oratory skills and being well educated; literally: casually spoken words are capable of becoming literature yue:佢出口成文,文采斐然,果然係文學期刊嘅編輯。 (keoi5 ceot1 hau2 sing4 man4, man4 coi2 fei2 jin4, gwo2 jin4 hai6 man4 hok6 kei4 hon1 ge3 pin1 cap1.) eng:What he says sounds like a well-written essay! No wonder he is an editor of a literary journal.",,OK,未公開 66589,柒頭:cat6 tau4,"(pos:名詞)(label:粗俗) yue:字面解作某人個頭同陽具個龜頭一撚樣,鬧人(通常男人)樣衰兼#柒 eng:dickhead yue:咪埋嚟啦柒頭,唔侵你玩呀! (mai5 maai4 lai4 laa1 cat6 tau4, m4 cam1 nei5 waan2 aa3!) eng:Don't come any closer dickhead. We don't want you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101631,大食會:daai6 sik6 wui2,"(pos:名詞) yue:分享食物嘅派對(量詞:場/次) eng:big eating party",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113818,black hat:! het1,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:術語)(sim:黑客)(ant:white hat) yue:黑帽;黑客;電腦保安術語;指為咗個人利益或不法動機去攻擊電腦保安嘅人 eng:black hat; terminology used in computer security to refer to those who violate computer security for personal gain or maliciousness",,OK,已公開 113819,white hat:wai1 het1,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:術語)(ant:black hat) yue:白帽;電腦保安術語;指以合法或合乎道德嘅手法工作嘅電腦保安專家 eng:white hat; experts in computer security who work in a lawful or ethical manner",,OK,已公開 110195,56k:ng5 sap6 luk6 kei1:ng5 aa6 luk6 kei1,"(pos:名詞) yue:代指#撥號上網,喺香港經電話線連接至#互聯網 嘅最高網速係56kbit/s eng:nickname of dial-up internet connection; a reference to 56kbit/s, the typical highest speed attainable with dial-up yue:慢過56k (maan6 gwo3 ng5 sap6 luk6 kei1) eng:slower than 56k yue:我勸佢哋唔好裝寬頻,56k已經夠。 (ngo5 hyun3 keoi5 dei6 m4 hou2 zong1 fun1 pan4, ng5 sap6 luk6 kei1 ji5 ging1 gau3.) eng:I suggest they not install broadband, dial-up internet connection speed is enough.",,OK,未公開 78432,求學:kau4 hok6,"(pos:動詞) yue:獲取知識、技能 eng:to pursue one's study; to seek knowledge yue:求學唔係求分數。 (kau4 hok6 m4 hai6 kau4 fan1 sou3.) eng:Scoring is not the goal of studying. yue:你依家喺求學階段,唔好談戀愛。 (nei5 ji1 gaa1 hai2 kau4 hok6 gaai1 dyun6, m4 hou2 taam4 lyun2 oi3.) eng:You are now in the stage of pursuing studies, and it is not good to be in a romantic relationship.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108577,鴿派:gaap2 paai3,"(pos:名詞)(ant:鷹派) yue:喺政治上傾向以和平手段解決問題嘅派別 eng:(political stance) doves",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108492,鷹派:jing1 paai3,"(pos:名詞)(ant:鴿派) yue:喺政治上傾向用戰爭解決問題嘅派別 eng:(political stance) hawks",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98140,蘸:jaam5:jaam2,"(pos:動詞) yue:點啲液體、醬或者粉末 eng:to dip in liquid, sauce or powder yue:蘸咗粉先好拎去炸。 (jaam5 zo2 fan2 sin1 hou2 ling1 heoi3 zaa3.) eng:Deep-fry it only after you dip in the powder.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70867,發臭:faat3 cau3,"(pos:動詞) yue:散發令人難以容忍嘅怪味 eng:to stink; to give out a bad smell or odour, esp. from rubbish or something rotten yue:屍體發現嘅時候已經開始發臭。 eng:The corpse stank when it was discovered.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96067,肉金:juk6 gam1,"(pos:名詞)(label:黃賭毒) yue:叫完雞俾既錢;通過提供性報務賺番嚟嘅錢 eng:the price of sexual services; the charge made by a prostitute for sex",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68776,葱花:cung1 faa1,"(pos:名詞) yue:切碎咗嘅#葱(量詞:粒/拃) eng:finely chopped scallion",蔥花,OK,已公開 79676,涼粉:loeng4 fan2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/ff/GrassJellyBlocks.jpg)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/d7/Grass_Jelly-1.JPG/800px-Grass_Jelly-1.JPG) yue:用#涼粉草 製成嘅黑色#啫喱 狀食品,通常雪凍嚟食,同埋會切粒,配上#糖漿 甚至#生果 同#煉奶 成為甜品 eng:grass-jelly made of Chinese mesona, black in colour; usually cut into bite-size and served cold with syrup, and sometimes fruits and condensed milk as well, together as a dessert",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115695,京葱:ging1 cung1,"(pos:名詞) yue:植物名,又叫#大葱,一種葱科植物,葉闊過普通嘅#葱 eng:leek",京蔥,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115696,大葱:daai6 cung1,"(pos:名詞) yue:植物名,又叫#京葱,一種葱科植物,葉闊過普通嘅#葱 eng:leek",大蔥,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73713,估價:gu2 gaa3,"(pos:動詞) yue:猜測一件物件嘅大約售價 eng:to estimate the price yue:可唔可以幫我個古董花樽估價? eng:Can you estimate the price of my antique vase?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70046,頂住:ding2 zyu6,"(pos:動詞) yue:有阻力或困難,但仍然堅持 eng:to keep/to hold even in difficulties yue:頂住呀,醫生就到㗎喇! (ding2 zyu6 aa3, ji1 sang1 zau6 dou3 gaa3 laa3!) eng:Hold on, the doctor is coming soon! ---- yue:臨時替代某人的位置 eng:to replace someone temporarily yue:個客無端端上咗嚟公司,老細又開緊會,你頂住先啦! (go3 haak3 mou4 dyun1 dyun1 soeng5 zo2 lai4 gung1 si1, lou5 sai3 jau6 hoi1 gan2 wui2, nei5 ding2 zyu6 sin1 laa1!) eng:The client shows up without any prior notification but the boss is now in a meeting. You go dealing with him first!",,OK,未公開 72962,"巨富:geoi6 fu3,鉅富:geoi6 fu3","(pos:名詞)(sim:巨子) yue:好#有錢 嘅人 eng:wealthy person",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93976,老鼠貨:lou5 syu2 fo3,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:#賊贓;偷返嚟賣嘅貨品 eng:stolen goods; literally: rat goods",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80880,無效:mou4 haau6,"(pos:形容詞)(sim:冇效)(ant:有效) yue:冇效力,發揮唔到功效;工具冇用,唔能夠運用佢嚟達到目的 eng:not having the desired effect yue:法庭判佢哋嘅合約無效。 (faat3 ting4 pun3 keoi5 dei6 ge3 hap6 joek3 mou4 haau6.) eng:The court judged that their contract was invalid.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97101,面燶燶:min6 nung1 nung1,"(pos:副詞) yue:見#面燶 eng:See #面燶 yue:你睇下條友面燶燶咁喺老細房出走來,就知佢喺裏面俾老細照肺嚟啦。 eng:See that guy coming out from the boss' room with a grumpy face? He surely was blamed by the boss then.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80881,冇效:mou5 haau6,"(pos:形容詞)(ant:有效)(ant:見效) yue:缺乏效用、起唔到應有嘅效果 eng:ineffective yue:呢啲藥對我冇效。 (ni1 di1 joek6 deoi3 ngo5 mou5 haau6.) eng:This medicine is not effective on me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66672,標槍:biu1 coeng1,"(pos:名詞)(sim:矛) yue:長兩至三米、好幼嘅#槍,用嚟比賽鬥掟得遠(量詞:支) eng:spear; lance; javelin yue:明仔掟標槍掟得好遠㗎。 (ming4 zai2 deng3 biu1 coeng1 deng3 dak1 hou2 jyun5 gaa3.) eng:Ming can throw a javelin very far.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79048,禮拜日:lai5 baai3 jat6,"(pos:名詞)(sim:星期天)(sim:星期日)(sim:禮拜) yue:每個#禮拜 嘅第一日;係公眾假期,通常打工一族會放假(量詞:個) eng:Sunday yue:每個禮拜日我都要返教會。 (mui5 go3 lai5 baai3 jat6 ngo5 dou1 jiu3 faan1 gaau3 wui2.) eng:I go to church every Sunday.",,OK,已公開 80239,矛:maau4,"(pos:名詞)(sim:槍) yue:一種古代#武器,係長#桿 嘅盡頭部加上金屬尖頭而成(量詞:枝) eng:spear; lance; javelin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83291,濕氣:sap1 hei3,"(pos:名詞) yue:充滿水份嘅空氣 eng:moisture; dampness ---- yue:中醫裏面一種體內特質唔平衡嘅概念,指水份喺體內運行、調控得唔好,於是過盛 eng:(Chinese medicine) ""interior dampness"", term which includes rheumatism, arthritis, gout and some fungus diseases",溼氣,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105154,照直:ziu3 zik6,"(pos:副詞) yue:唔轉彎抹角噉(表達) eng:(expressing) straightforwardly yue:有咩想要你照直同我講就得,唔使怕醜。 (jau5 me1 soeng2 jiu3 nei5 ziu3 zik6 tung4 ngo5 gong2 zau6 dak1, m4 sai2 paa3 cau2.) eng:Just tell me what you want straight. Don't be shy. yue:你既然問到,我唯有照直答啦。 (nei5 gei3 jin4 man6 dou3, ngo5 wai4 jau5 ziu3 zik6 daap3 laa1.) eng:As you have just asked me, I'll answer you straight then.",,OK,已公開 69325,大團圓:daai6 tyun4 jyun4,"(pos:形容詞) yue:令到人人開心嘅結局 eng:(of films) happy ending yue:大團圓結局 eng:a happy ending",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40950,乒乓波:bing1 bam1 bo1,"(pos:名詞) yue:一種枱上網球運動;玩法係喺張長方枱(#乒乓波枱)設矮網,雙方球員揸球拍打個波,打失或接唔到波就算對方得分;因為打擊嘅時候發出「乒乓」聲而有咁嘅名(量詞:場/舖) eng:table tennis; the game of ping-pong yue:我哋聽日一齊打乒乓波吖? (ngo5 dei6 ting1 jat6 jat1 cai4 daa2 bing1 bam1 bo1 aa1?) eng:Let's play table tennis tomorrow. ---- yue:一個橙色或者白色嘅膠球,專用嚟打乒乓波嘅(量詞:個/粒) eng:the ball used to play table tennis/ping-pong yue:個乒乓波凹咗添。 (go3 bing1 bam1 bo1 nap1 zo2 tim1.) eng:Oh the table-tennis ball is dented.",,OK,已公開 69298,大食:daai6 sik6,"(pos:形容詞) yue:食好多嘢 eng:with a large appetite; consuming yue:#大食漬 (daai6 sik6 zik1) eng:a condition whereby a person eats a lot but is not gaining weight at all yue:#大食懶 (daai6 sik6 laan5) eng:someone who doesn't work but eats a lot yue:點解你咁大食但係都唔肥嘅? (dim2 gaai2 nei5 gam3 daai6 sik6 daan6 hai6 dou1 m4 fei4 ge2?) eng:How come you are so slim when you are eating so much? ---- yue:比喻消耗大、有好大需求,根據上文下理會意 eng:consuming; demanding yue:架車好大食。 (gaa3 ce1 hou2 daai6 sik6.) eng:The car consumes a lot of gas. yue:我女朋友好大食㗎。 (ngo5 neoi5 pang4 jau5 hou2 daai6 sik6 gaa3.) eng:My girlfriend has a high sex drive.",,OK,未公開 77338,諺語:jin6 jyu5,"(pos:名詞) yue:流傳嘅俗語,通常會反映出人生道理(量詞:句) eng:proverb; popular saying",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103357,星期幾:sing1 kei4 gei2,"(pos:代詞)(sim:禮拜幾) yue:用嚟詢問一個#星期 嘅邊一日 eng:which day of the week yue:星期幾食飯呀? (sing1 kei4 gei2 sik6 faan6 aa3?) eng:Which day are we going to meet (for dinner)?",,OK,已公開 103358,禮拜幾:lai5 baai3 gei2,"(pos:代詞)(sim:星期幾) yue:用嚟詢問一個#禮拜 嘅邊一日 eng:which day of the week yue:禮拜幾得閒呀? (lai5 baai3 gei2 dak1 haan4 aa3?) eng:Which day are you going to be free?",,OK,已公開 79050,禮拜六:lai5 baai3 luk6,"(pos:名詞)(sim:星期六) yue:每個#禮拜 嘅最後一日,之後嘅#星期日 就係新一週嘅開始(量詞:個) eng:Saturday yue:我約咗佢禮拜六。 (ngo5 joek3 zo2 keoi5 lai5 baai3 luk6.) eng:I asked him to go out with me on Saturday.",,OK,已公開 79051,禮拜五:lai5 baai3 ng5,"(pos:名詞)(sim:星期五) yue:每個#星期 嘅第六日;#禮拜四 之後嗰日(量詞:個) eng:Friday yue:又到禮拜五喇,好嘢! (jau6 dou3 lai5 baai3 ng5 laa3, hou2 je5!) eng:Great, it's Friday again!",,OK,已公開 84515,星期六:sing1 kei4 luk6,"(pos:名詞)(sim:禮拜六) yue:每個#星期 嘅最後一日,之後嘅#星期日 就係新一週嘅開始(量詞:個) eng:Saturday yue:我約咗佢星期六出街。 (ngo5 joek3 zo2 keoi5 sing1 kei4 luk6 ceot1 gaai1.) eng:I asked him to go out with me on Saturday.",,OK,已公開 109558,"乏善足陳:fat6 sin6 zuk1 can4,乏善可陳:fat6 sin6 ho2 can4","(pos:形容詞) yue:形容一樣嘢差到揾唔到優點嚟讚 eng:there is nothing worth mentioning yue:呢套上緊嘅電影乏善可陳,未免過譽。 (ni1 tou3 soeng5 gan2 ge3 din6 jing2 fat6 sin6 ho2 can4, mei6 min5 gwo3 jyu6.) eng:The film on release has nothing worth mentioning and is probably overrated.",,OK,已公開 78052,遇襲:jyu6 zaap6,"(pos:動詞) yue:遇到襲擊 eng:to be ambushed; to suffer attack yue:我哋嘅 B 隊喺山谷嗰度遇襲,死咗好多人。 (ngo5 dei6 ge3 bi1 deoi2 hai2 saan1 guk1 go2 dou6 jyu6 zaap6, sei2 zo2 hou2 do1 jan4.) eng:Team Beta was ambushed in the valley, with many fatalities reported.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115388,拍散拖:paak3 saan2 to1,"(pos:動詞) yue:冇固定嘅戀愛對象 eng:to have an unstable loving relationship yue:佢成日都拍散拖㗎啦,最耐嗰個都係一齊咗一年。 (keoi5 seng4 jat6 dou1 paak3 saan2 to1 gaa3 laa1, zeoi3 noi6 go2 go3 dou1 hai6 jat1 cai4 zo2 jat1 nin4.) eng:He does not have a stable loving relationship. The longest one only lasted for a year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89720,鑽石:zyun3 sek6,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8f/Apollo_synthetic_diamond.jpg) yue:#自然界 中純#碳 嘅其中一種形態,係自然存在嘅物質當中最#硬淨 嘅,#折射率 高。打磨後會#閃令令 ,係一種常見嘅高價#珠寶。(量詞:粒/卡) eng:diamond yue:佢買咗條鑽石頸鍊俾自己。 (keoi5 maai5 zo2 tiu4 zyun3 sek6 geng2 lin2 bei2 zi6 gei2.) eng:She bought a diamond necklace for herself.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67407,親口:can1 hau2,"(pos:副詞) yue:某人用自己嘅口講出嚟,唔係叫其他人轉述 eng:in person; personally yue:呢件事佢係親口同我講嘅。 eng:She told me about this incident herself.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81142,"門恤:mun4 seot1,門戌:mun4 seot1","(pos:名詞) yue:門鎖用嚟反鎖對門嘅部分(量詞:個) eng:latch; bolt",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115693,士的糖:si6 dik1 tong2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/de/Candy-Cane-Classic.jpg) yue:形狀似#枴杖(#士的)嘅硬糖(量詞:枝/碌) eng:candy cane",,OK,已公開 115694,無紡布:mou4 fong2 bou3,"(pos:名詞)(sim:不織布) yue:將#纖維 原料用#高壓 形成或粘合生產嘅一種#布 料 eng:non-woven fabric; non-woven cloth",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108445,不織布:bat1 zik1 bou3,"(pos:名詞)(sim:無紡布) yue:將#纖維 原料用#高壓 形成或粘合生產嘅一種#布 料 eng:non-woven fabric; non-woven cloth yue:不織布袋 (bat1 zik1 bou3 doi2) eng:non-woven bag",,OK,未公開 4727,"螢幕:jing4 mok6,熒幕:jing4 mok6","(pos:名詞)(sim:mon)(sim:螢光幕) yue:一種平面裝置,可以顯示出影像,係#電視、示波器、#電腦 嘅顯示部分(量詞:個) eng:screen",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72419,教務:gaau3 mou6,"(pos:名詞) yue:教學活動嘅行政事務 eng:educational or academic administration yue:教務繁重 (gaau3 mou6 faan4 zung6) eng:to be buried in academic affairs",敎務,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73623,高温:gou1 wan1,"(pos:名詞)(ant:低温) yue:比較高嘅温度 eng:high temperature yue:高温瑜伽 (gou1 wan1 jyu4 gaa1) eng:Hot Yoga yue:持續高温 (ci4 zuk6 gou1 wan1) eng:continuously high temperature yue:防滑耐高温手套 eng:non-slip and heat-resistant gloves yue:以香港天氣嚟講,三十度以上可以叫做高温。 eng:The weather, which is above 30 degrees Celsius, can be regarded as the high temperature in Hong Kong.",高溫,OK,未公開 113319,公死有肉食,婆死有肉食:gung1 sei2 jau5 juk6 sik6 po4 sei2 jau5 juk6 sik6,"(pos:語句) yue:邊個付出或者犧牲都好,結果都係一樣 eng:the ending or results will be the same no matter what one sacrifice",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109712,假貨:gaa2 fo3,"(pos:名詞)(sim:流嘢)(sim:贋品)(ant:正貨) yue:偽造品 eng:counterfeit goods; fake yue:呢間舖專賣假貨,唔好幫襯啊! (ni1 gaan1 pou3 zyun1 maai6 gaa2 fo3, m4 hou2 bong1 can3 aa3!) eng:This shop sells fakes. Don't buy things there!",,OK,未公開 78215,鉛筆:jyun4 bat1,"(pos:名詞) yue:常見嘅書寫工具,一般指黑色鉛筆;筆桿一般係木造,筆芯係#石墨 同粘土,用#擦膠 可以擦得甩(量詞:枝/支) eng:pencil yue:你跌咗枝鉛筆落地下喎。 (nei5 dit3 zo2 zi1 jyun4 bat1 lok6 dei6 haa2 wo3.) eng:Hey, you dropped a pencil on the floor.",,OK,已公開 77605,謠傳:jiu4 cyun4,"(pos:動詞) yue:將冇證實到嘅消息傳出去,令到多咗人知 eng:to spread a rumour yue:網上謠傳紙巾短缺,引致搶購。 (mong5 soeng6 jiu4 cyun4 zi2 gan1 dyun2 kyut3, jan5 zi3 coeng2 kau3.) eng:Rumours about paper tissue shortage are spreading on the Internet, leading to panic buying.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114860,國師:gwok3 si1,"(pos:名詞) yue:古代帝王賜封宗教人士嘅尊號 eng:""state precepter"", an official title for religious practitioners in the imperial court ---- yue:國家政府智囊、政策顧問,通常唔係正式擔任官職 eng:national advisor or consultant (often not carrying an official post)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9029,塑料:sou3 liu2,"(pos:名詞) yue:#塑膠#原料 eng:plastic, as raw material",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112586,氕:pit3,"(pos:名詞) yue:係#氫 嘅#同位素 之一,符號¹H,又叫做「氫原子」,原子核只有一粒#質子,冇#中子 eng:protium; hydrogen-1",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6700,磨拳擦掌:mo4 kyun4 caat3 zoeng2,"(pos:語句) yue:#蠢蠢欲動 想準備開戰 eng:to be eager for a fight or an action",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8975,士卒:si6 zeot1,"(pos:名詞) yue:#士兵 eng:soldier",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9723,叼:diu1,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:用口#擔 eng:to hold or pick something up with the mouth",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100830,等運到:dang2 wan6 dou3,"(pos:語句) yue:乜嘢都唔做,齋等 eng:to do nothing; literally: to wait for luck yue:最近經濟不景,做唔到生意,只可以喺舖頭等運到。 (zeoi3 gan6 ging1 zai3 bat1 ging2, zou6 m4 dou2 saang1 ji3, zi2 ho2 ji5 hai2 pou3 tau2 dang2 wan6 dou3.) eng:The economy is bad recently, times are rough, there's not much we can do but to wait for better luck. yue:佢失業之後,工又唔揾,街又唔出,日日坐喺度等運到。 (keoi5 sat1 jip6 zi1 hau6, gung1 jau6 m4 wan2, gaai1 jau6 m4 ceot1, jat6 jat6 co5 hai2 dou6 dang2 wan6 dou3.) eng:After he lost his job, he sits there every day, waiting for better luck.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91446,擺堆:baai2 deoi1,"(pos:動詞)(label:俚語)(label:香港) yue:即係#屙屎、大便,為香港監獄中囚犯既術語 eng:to defecate; literally, to arrange a heap",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67620,赤痛:cek3 tung3,"(pos:形容詞) yue:#痛 eng:painful",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83212,神化:san4 faa3,"(pos:形容詞) yue:形容令人覺得荒誕同驚訝嘅人或事 eng:ridiculous; absurd; trippy yue:呢套電影太神化,一啲都唔好笑。 (ni1 tou3 din6 jing2 taai3 san4 faa3, jat1 di1 dou1 m4 hou2 siu3.) eng:This movie is too absurd to be amusing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78776,窺看:kwai1 hon3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#偷睇;#偷窺 eng:to peep",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85161,上湯:soeng6 tong1,"(pos:名詞) yue:一種用金華火腿、老雞、赤肉,用文火煲至少三個鐘而成嘅湯,主要用嚟加入其他菜色入面。亦作#高湯(量詞:碗、煲) eng:stock; a traditional Chinese soup with ingredients of chicken meat, ham, etc. used as a component for other dishes. yue:其實魚翅啲味主要來自啲上湯,翅本身係冇味嘅。 (kei4 sat6 jyu4 ci3 di1 mei6 zyu2 jiu3 loi4 zi6 di1 soeng6 tong1, ci3 bun2 san1 hai6 mou5 mei6 ge3) eng:The taste of shark's fin soup actually comes from the stock; shark's fin contains no taste actually.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110208,真材實料:zan1 coi4 sat6 liu2,"(pos:形容詞) yue:用優質嘅材料製成 eng:made with real and quality ingredients yue:我哋嘅湯包係真材實料,用十二種優質材料煲出嚟嘅。 eng:Our soup packets are genuinely made by simmering 12 different ingredients. ---- yue:比喻實力,唔係造假 eng:metaphor for real ability; not a fraud yue:我興趣想知究竟呢條友有幾真材實料。 eng:I am interesting in knowing whether this guy's abilities are genuine.",眞材實料,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95945,有得揮:jau5 dak1 fai1,"(pos:語句)(ant:冇得揮) yue:兩樣嘢或者兩個人嘅#能力 相近,可以互相#匹敵。 eng:comparable, in the same league as; literally: possible to fight yue:你睇吓阿明,佢就咁一拳就打到阿松飛咗出擂台,真係同拳王阿里有得揮! (nei5 tai2 haa5 aa3 ming4, keoi5 zau6 gam2 jat1 kyun4 zau6 daa2 dou3 aa3 cung4 fei1 zo2 ceot1 leoi4 toi4, zan1 hai6 tung4 kyun4 wong4 aa3 lei5 jau5 dak1 fai1.) eng:Look at A-ming. He sent A-chung flying off the ring with just a punch. He's in the same league as Ali!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75005,候補:hau6 bou2,"(pos:動詞)(ant:正選) yue:等緊代替#正選 或者填補一啲空缺;預備拎到某種資格 eng:to be an alternate for a vacancy yue:候補委員 (hau6 bou2 wai2 jyun4) eng:alternate member yue:我哋而家喺候補名單裏面,未必可以落場比賽。 (ngo5 dei6 ji4 gaa1 hai2 hau6 bou2 ming4 daan1 leoi5 min6, mei6 bit1 ho2 ji5 lok6 coeng4 bei2 coi3.) eng:We are in the list of alternates, so we may not be able to participate in the competition.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110072,"老人痴呆:lou5 jan4 ci1 ngoi4,老人癡呆:lou5 jan4 ci1 ngoi4","(pos:名詞) yue:#腦退化 嘅俗稱 eng:(colloquial) Alzheimer's disease",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80288,墨:mak6,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1d/Tinte1.JPG)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/cf/P1080775.JPG) yue:#文房四寶 之一;東亞傳統嘅墨係用明膠凝固煤煙或者松煙而成,使用時加水磨成#墨水 eng:Chinese ink yue:紙筆墨硯 (zi2 bat1 mak6 jin2) eng:paper, brush, ink and slab ---- yue:#原子筆 、#走珠筆、#啫喱筆 等等筆芯裏面裝住嘅液體;分為水性、中性、油性;有唔同顏色 eng:ink (of ball pen) yue:#漏墨 (lau6 mak6) eng:to leak ink yue:我枝筆冇晒墨喇! (ngo5 zi1 bat1 mou5 saai3 mak6 laa3!) eng:My pen is out of ink! ---- yue:#印刷(例如#影印、#列印)要用嘅液體 eng:ink (of printers or copiers) yue:#墨盒 (mak6 haap2) eng:ink cartridge yue:個影印機唔夠墨印埋呢張啊。 (go3 jing2 jan3 gei1 m4 gau3 mak6 jan3 maai4 ni1 zoeng1 aa3.) eng:The print doesn't have enough ink to finish printing this page.",,OK,已公開 73444,乾貨:gon1 fo3,"(pos:名詞) yue:用曬乾、風乾之類嘅方法抽乾水份而成嘅食物 eng:dried goods yue:你想揾魚乾?乾貨區喺前面轉左呀! (nei5 soeng2 wan2 jyu4 gon1? gon1 fo3 keoi1 hai2 cin4 min6 zyun2 zo2 aa3!) eng:Are you looking for dried fish? You can get them in the dried food area by going along the left corridor.",,OK,已公開 96508,躂:daat3,"(pos:名詞) yue:絆倒,跌親 eng:to trip; to fall yue:佢行行下無端端躂低咗。 (keoi5 haang4 haang4 haa5 mou4 dyun1 dyun1 daat3 dai1 zo2.) eng:He tripped out of no reason.",,OK,未公開 107644,鄰國:leon4 gwok3,"(pos:名詞) yue:#鄰近#國家 eng:neighbouring country yue:列支敦士登同烏孜別克斯坦係世界上僅存嘅兩個雙重內陸國,佢哋嘅鄰國都係內陸國家。 (lit6 zi1 deon1 si6 dang1 tung4 wu1 zi1 bit6 haak1 si1 taan2 hai6 sai3 gaai3 soeng6 gan2 cyun4 ge3 loeng5 go3 soeng1 cung4 noi6 luk6 gwok3, keoi5 dei6 ge3 leon4 gwok3 dou1 hai6 noi6 luk6 gwok3 gaa1.) eng:Liechtenstein and Uzbekistan are the only two double landlocked countries in the world. All of their neighbouring countries are landlocked countries.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91638,布草房:bou3 cou2 fong4,"(pos:名詞) yue:酒店入面負責處理所有紡織、布製品同制服嘅部門 eng:linen room",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96933,"嚟:lai4:lei4,來:lai4:lei4","(pos:助詞) yue:放喺動詞短語之後,表示動作/事件啱啱過咗去 eng:used after a verb phrase to indicate that an action or event has just occurred yue:頭先落雨嚟喎。 (tau4 sin1 lok6 jyu5 lai4 wo3.) eng:It was raining just now. yue:我呢排見過佢嚟。 (ngo5 ni1 paai2 gin3 gwo3 keoi5 lai4.) eng:I've met him recently.",,OK,已公開 72261,簡而言之:gaan2 ji4 jin4 zi1,"(pos:副詞) yue:將繁多嘅內容用好少嘅語言嚟表達 eng:in brief; in short; in summary; to put it in a nutshell yue:簡而言之,想讀呢間大學要有錢先得。 (gaan2 ji4 jin4 zi1, soeng2 duk6 nei1 gaan1 daai6 hok6 jiu3 jau5 cin2 sin1 dak1.) eng:In one word, money. You have to be rich to be admitted info this university.",,OK,未公開 115683,媽:maa1,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:鬧人或者咒人,尤其是用粗口 eng:to scold or curse in foul language yue:#媽叉 (maa1 caa1) eng:to curse; to scold in foul language yue:媽到飛起 (maa1 dou3 fei1 hei2) eng:to swear bitterly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115639,醫局:ji1 guk2,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:舊式#診所 建築,有#睇症、派藥、小型嘅#留醫 服務(量詞:間) eng:dispensary yue:深水埔公立醫局 (sam1 seoi2 bou2 gung1 laap6 ji1 guk2) eng:Sham Shui Po Public Dispensary yue:流動醫局 (lau4 dung6 ji1 guk2) eng:mobile dispensary",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91485,爆粗:baau3 cou1,"(pos:動詞) yue:講#粗口 eng:to swear; to use foul language yue:我最撚憎人爆粗㗎嘞。 (ngo5 zeoi3 lan2 zang1 jan4 baau3 cou1 gaa3 laak3.) eng:I fucking hate a person who swears.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78157,原班人馬:jyun4 baan1 jan4 maa5,"(pos:名詞) yue:同一堆人、原有班底;通常係形容喺新嘅活動度,見返同一組人再次合作 eng:same team of people; same group of people yue:呢套劇嘅下一季都係由原班人馬做返㗎。 (ni1 tou3 kek6 ge3 haa6 jat1 gwai3 dou1 hai6 jau4 jyun4 baan1 jan4 maa5 zou6 faan1 gaa3.) eng:The next season of the drama is including the same team of people as original.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76250,人蛇:jan4 se4,"(pos:名詞) yue:非法入境者;#偷渡,唔經合法口岸同途徑進入某個地方嘅人,可以係透過 #蛇頭 幫手或被人蛇集團操縱(量詞:條) eng:illegal immigrant yue:人蛇集團 (jan4 se4 zaap6 tyun4) eng:human smuggling gang yue:西貢有個人冇身份證俾差佬拉咗,初步懷疑係大陸偷渡過境嘅人蛇。 (sai1 gung3 jau5 go3 jan4 mou5 san1 fan2 zing3 bei2 caai1 lou2 laai1 zo2, co1 bou6 waai4 ji4 hai6 daai6 luk6 tau1 dou6 gwo3 ging2 ge3 jan4 se4.) eng:The police caught a man without ID in Sai Kung, it is suspected that he is an illegal immigrant from mainland China. yue:地中海近日接二連三發生人蛇船海難,短短兩日就有過千人葬身海底。 (dei6 zung1 hoi2 gan6 jat6 zip3 ji6 lin4 saam1 faat3 sang1 jan4 se4 syun4 hoi2 naan6, dyun2 dyun2 loeng5 jat6 zau6 jau5 gwo3 cin1 jan4 zong3 san1 hoi2 dai2.) eng:Recently, a series of shipwrecks left more than a thousand illegal immigrants dead at the bottom of the Mediterranean Sea.",,OK,已公開 90057,午夜:ng5 je6,"(pos:名詞) yue:半夜;指夜晚十二點鐘左右;用嚟同#中午 區分 eng:midnight; around midnight; used to distinguish 12 o'clock midnight and 12 noon yue:天文台喺午夜十二時二十分發出黃色暴雨警告。 (tin1 man4 toi4 hai2 ng5 je6 sap6 ji6 si4 ji6 sap6 fan1 faat3 ceot1 wong4 sik1 bou6 jyu5 ging2 gou3.) eng:The Observatory issued the yellow rainstorm warning at 12:20 at night.",,OK,已公開 11598,三軍:saam1 gwan1,"(pos:名詞) yue:#軍隊 嘅統稱;古代指左、中、右三軍,而現代就變成海、陸、空三軍,都係籠統咁代指所有軍隊 eng:armed forces in general, literally ""three armies""",,OK,已公開 82677,"沙紙:saa1 zi2,砂紙:saa1 zi2","(pos:名詞) yue:黐咗啲砂狀嘅打磨顆粒喺上面,用嚟打磨物件嘅紙(量詞:張) eng:sandpaper yue:攞張砂紙磨一磨佢吖。 (lo2 zoeng1 saa1 zi2 mo4 jat1 mo4 keoi5 aa1.) eng:Use a sandpaper to polish it a bit.",,OK,已公開 91564,避年:bei6 nin4,"(pos:動詞) yue:外遊以避開喺#農曆新年 同親友拜年之類嘅社交 eng:to travel outbound during the Lunar New Year so as to escape from one's relatives and the associated social obligations; literally: to avoid the new year yue:佢一家大細尋日飛咗去美國避年。 (keoi5 jat1 gaa1 daai6 sai3 cam4 jat6 fei1 zo2 heoi3 mei5 gwok3 bei6 nin4.) eng:His family flew to the USA yesterday to avoid the Lunar New Year.",,OK,已公開 85043,雙黃線:soeng1 wong4 sin3,"(pos:名詞)(label:香港) yue:馬路旁邊近住行人路嘅兩條黃色實線;係交通規例嘅標示,畫咗兩條黃色實線嘅路段屬於管制區,任何時候都唔可以停低架車喺嗰度(量詞:條) eng:double yellow line yue:的士喺雙黃線唔上得客㗎。 (dik1 si2 hai2 soeng1 wong4 sin3 m4 soeng5 dak1 haak3 gaa3.) eng:Taxis cannot pick up passengers where there is a double yellow line.",,OK,已公開 13738,啱使:aam1 sai2,"(pos:形容詞) yue:啱用,適合去用 eng:useful; suitable; appropriate yue:呢件工具真係啱使,冇咗佢個廁所永遠整唔到。 (ni1 gin6 gung1 geoi6 zan1 hai6 aam1 sai2, mou5 zo2 keoi5 go3 ci3 so2 wing5 jyun5 zing2 m4 dou2.) eng:This tool is really useful, without it, the toilet will never be fixed.",,OK,已公開 96458,翻閹:faan1 jim1,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:換另一個形式,做返同一間機構,差唔多嘅職位,通常用於退休或應該離職嘅官員 eng:to be re-employed in the same company in a similar position; usually used to refer to retired officials or due-to retire officials yue:嗰個人明明退咗休𠺝,點解可以翻閹? (go2 go3 jan2 ming4 ming4 teoi3 zo2 jau1 gaak3, dim2 gaai2 ho2 ji5 faan1 jim1?) eng:Why that person can be re-employed after retirement?",,OK,已公開 90497,膠:gaau1,"(pos:詞綴)(label:潮語)(label:粗俗) yue:冇常識同反智嘅人 eng:someone who thinks, talks and acts nonsensically yue:#左膠 (zo2 gaau1) eng:leftard yue:#煩膠 (faan4 gaau1) eng:annoying person yue:#真心膠 (zan1 sam1 gaau1) eng:someone who doesn't understand sarcasm ---- yue:對興趣特殊、行為怪異嘅人嘅蔑稱 eng:a derogatory term for enthusiasts with nonsensical ideas/acts yue:#巴膠 (baa1 gaau1) eng:bus maniac; someone who likes anything about buses yue:#腳膠 (goek3 gaau1) eng:someone who has a foot fetish",,OK,已公開 90275,"柒:cat6,𨳍:cat6","(pos:副詞)(label:粗俗)(img:http://vignette4.wikia.nocookie.net/evchk/images/4/46/Jjm.jpg/revision/latest?cb=20111009112107) yue:加強語氣,通常係好嬲,或者搞笑、諷刺 eng:added after the main verb to stress the negative meaning yue:呢個電視台又欠牌費又欠糧,執柒咗佢啦! (ni1 go3 din6 si6 toi4 jau6 him3 paai4 fai3 jau6 him3 loeng4, zap1 cat6 zo2 keoi5 laa1!) eng:This TV station owes the license fee and its staff salaries. Go fucking bankrupt!",,OK,已公開 57375,眼:ngaan5,"(pos:名詞) yue:將#光 變成#訊號 俾大腦處理嘅#視覺 器官(量詞:隻/對/雙) eng:eye yue:#眼眉 (ngaan5 mei4) eng:eyebrow yue:左眼 (zo2 ngaan5) eng:left eye yue:#眼藥水 (ngaan5 joek6 seoi2) eng:eyedrop yue:你隻眼好紅喎。 (nei5 zek3 ngaan5 hou2 hung4 wo3.) eng:Your eye looks very red. yue:佢對眼好大。 (keoi5 deoi3 ngaan5 hou2 daai6.) eng:Her eyes are big. ---- yue:#窿 eng:hole; aperture yue:#針眼 (zam1 ngaan5) eng:eye of a needle yue:#屎眼 (si2 ngaan5) eng:butthole yue:泉眼 (cyun4 ngaan5) eng:spring water hole ---- yue:麻雀術語;除咗#十三么 同花糊之外,所有麻雀嘅食糊牌組都係有四組嘅#碰、#上 同#槓 再加埋一對眼組成。一對眼就係一對一樣嘅牌。 eng:(of mahjong) the pair in a winning hand",,OK,已公開 115676,橫線:waang4 sin3,"(pos:名詞) yue:呈水平嘅線(量詞:條) eng:horizontal line",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13680,阿仔:aa3 zai2,"(pos:名詞) yue:父母對自己個仔嘅稱呼 eng:son yue:阿仔今日食咗好多飯。 (aa3 zai2 gam1 jat6 sik6 zo2 hou2 do1 faan6.) eng:Our boy has eaten a lot today. ---- yue:非正式、比較輕鬆嘅場合中對某人阿仔嘅稱謂 eng:casual form of address to somebody's son yue:阿仔今年係咪入大學喇? (aa3 zai2 gam1 nin2 hai6 mai6 jap6 daai6 hok6 laa3?) eng:Is your boy getting into university this year?",,OK,已公開 115675,回收場:wui4 sau1 coeng4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87103,回收:wui4 sau1,"(pos:動詞) yue:收集一啲垃圾、冇用嘅嘢之後加工處理,變成其他有用嘅嘢 eng:to recycle; to retrieve; to reclaim yue:#回收桶 (wui4 sau1 tung2) eng:recycling bin yue:#回收場 (wui4 sau1 coeng4) eng:waste recycling yard yue:回收廢紙 (wui4 sau1 fai3 zi2) eng:to recycle paper ---- yue:停止售賣某隻產品,並且收返之前賣出嘅貨,唔畀佢出現喺市面 eng:to recall a product yue:政府下令回收呢兩隻瘦身產品。 (zing3 fu2 haa6 ling6 wui4 sau1 ni1 loeng5 zek3 sau3 san1 caan2 ban2.) eng:The government ordered the recall of two slimming products.",,OK,已公開 103871,謝天謝地:ze6 tin1 ze6 dei6,"(pos:語句) yue:充滿輕鬆及感謝嘅心情,原因可能係因為解決困難嘅事或者順利達成某目的 eng:thank goodness; thank god; literally: thank the sky and the earth yue:阿明大病入咗醫院一年,今日終於出得院,真係謝天謝地。 (aa3 ming4 daai6 beng6 jap6 zo2 ji1 jyun2 jat1 nin4, gam1 jat6 zung1 jyu1 ceot1 dak1 jyun2, zan1 hai6 ze6 tin1 ze6 dei6.) eng:Ming stayed in the hospital for a year because of serious illness, he finally discharged today, thanks goodness! yue:你咁肥,冇人叫你肥婆咪謝天謝地囉。 (nei5 gam3 fei4, mou5 jan4 giu3 nei5 fei4 po4 mai6 ze6 tin1 ze6 dei6 lo1.) eng:You are fat, you should thank god that nobody calls you ""fat-woman"".",,OK,已公開 104450,百年歸老:baak3 nin4 gwai1 lou5,"(pos:語句) yue:#死 嘅委婉講法(通常用嚟討論#在生 嘅人嘅#身後事) eng:an euphemistic way to discuss the death of a person when he is still alive; literally, ""after 100 years returns to old"" yue:立咗平安紙,咁你第日百年歸老之後,我哋都知道啲後事你想點安排嘛。 (laap6 zo2 ping4 on1 zi2, gam2 nei5 dai6 jat6 baak3 nin4 gwai1 lou5 zi1 hau6, ngo5 dei6 dou1 zi1 dou6 di1 hau6 si6 nei5 soeng2 dim2 on1 paai4 maa3.) eng:Make a will first. So after you pass away, we would know your intention about the funeral arrangement. yue:第日你百年歸老之後,想啲財產點樣分配呢? (dai6 jat6 nei5 baak3 nin4 gwai1 lou5 zi1 hau6, soeng2 di1 coi4 caan2 dim2 joeng2 fan1 pui3 ne1?) eng:When you should leave the world, how would you like to distribute your wealth?",,OK,已公開 82696,嘥:saai1,"(pos:動詞)(sim:浪費)(sim:白費) yue:冇意義噉用咗啲時間、錢、資源;#浪費 eng:to waste; to spend carelessly yue:#嘥氣 (saai1 hei3) eng:to waste one's breath yue:食埋個麪包,唔好嘥嘢呀。 (sik6 maai4 go3 min6 baau1, m4 hou2 saai1 je5 aa3.) eng:Finish up the bread; don't waste food. yue:部電腦花咗少少就唔要,真係好嘥囉。 (bou6 din6 nou5 faa1 zo2 siu2 siu2 zau6 m4 jiu3, zan1 hai6 hou2 saai1 lo1.) eng:It would be very wasteful to throw the computer away just because it's a little scratched up.",,OK,已公開 71504,呼風喚雨:fu1 fung1 wun6 jyu5,"(pos:動詞) yue:施展法力,召喚風雨 eng:to call the wind and summon the rain (with supernatural power) ---- yue:力量或者影響力好大,有得想做咩就做咩 eng:figuratively, to possess great power or influence and be able to do whatever one wants yue:佢喺公司呼風喚雨,經理都要怕佢幾分啊。 (keoi5 hai2 gung1 si1 fu1 fung1 wun6 jyu5, ging1 lei5 dou1 jiu3 paa3 keoi5 gei2 fan1 aa3.) eng:He possesses great power in the company, even the manager doesn't dare to do something about it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66772,薄利多銷:bok6 lei6 do1 siu1,"(pos:形容詞) yue:銷售策略嘅一種,啲貨品定價定得比較低、利潤微薄,吸引到多啲人來買從而提高銷售量同總利潤 eng:having a small profit but rapid turnover yue:經濟唔好,唯有薄利多銷。希望賺到少少啦。 (ging1 zai3 m4 hou2, wai4 jau5 bok6 lei6 do1 siu1. hei1 mong6 zaan6 dou2 siu2 siu2 laa1.) eng:The economy is not so good right now, let's set the price lower to attract more buyers and hope we can earn a profit this way.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84919,鎖鏈:so2 lin2,"(pos:名詞) yue:一條鏈,頭尾有一對鎖,鎖上後會固定物品,通常用嚟保護財物(量詞:條) eng:chain; fetters yue:用鎖鏈鎖住道閘 eng:to use a chain to lock the gate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9567,"周而復始:zau1 ji4 fuk6 ci2:zau1 ji4 fau6 ci2,週而復始:zau1 ji4 fuk6 ci2:zau1 ji4 fau6 ci2","(pos:語句) yue:一樣嘢不斷循環重複發生,完結咗又再開始返 eng:to repeat over and over again yue:周而復始,萬象更新。 (zau1 ji4 fuk6 ci2, maan6 zoeng6 gang1 san1.) eng:Make a round and start again. Things will start anew.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110902,"局:guk6,焗:guk6","(pos:動詞) yue:逼或者限制人做一樣嘢 eng:to force or restrain someone to do something yue:架車壞咗,所以我哋焗住要行返屋企。 (gaa3 ce1 waai6 zo2, so2 ji5 ngo5 dei6 guk6 zyu6 jiu3 haang4 faan1 uk1 kei2.) eng:The car broke down, so we had no choice but to walk home. yue:佢哋唔俾我走,焗我買嘢。 (keoi5 dei6 m4 bei2 ngo5 zau2, guk6 ngo5 maai5 je5.) eng:They wouldn't let me go unless I bought something.",,OK,已公開 115673,分局:fan1 guk2,"(pos:名詞) yue:負責指定事務嘅政府機關喺其他地方分開開設嘅辦公場所,受#總局 統領(量詞:間) eng:branch (of the authorities) yue:各分局地址 (gok3 fan1 guk2 dei6 zi2) eng:the addresses of all branches ---- yue:店舖嘅分支;分店(通常都係「#局」字尾嘅舖頭) eng:branch shop/store (those which often end with the suffix #局) yue:書局分局 (syu1 guk2 fan1 guk2) eng:bookstore branch",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115655,總局:zung2 guk2,"(pos:名詞) yue:負責指定事務嘅政府機關最重要、用嚟統領#分局 嘅辦公場所(量詞:間) eng:general office; headquarters (of the authorities) yue:郵政總局 (jau4 zing3 zung2 guk2) eng:general post office ---- yue:店舖嘅中心營業地點;總店(通常都係「#局」字尾嘅舖頭) eng:head office of shops and stores, which often end with the suffix #局) yue:書局總局 (syu1 guk2 zung2 guk2) eng:head office of a bookstore",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7940,布魯塞爾:bou3 lou5 coi3 ji5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;係#比利時 嘅首都及最大城市 eng:Brussels",,OK,已公開 5544,比利時:bei2 lei6 si4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#西歐,同#荷蘭、#德國、#盧森堡、#法國 接壤,西岸就隔海對住#英國;全稱係比利時王國;首都係#布魯塞爾 eng:Belgium",,OK,已公開 73784,局:guk2:guk6,"(pos:名詞) yue:政府分工辦事嘅單位,一般而言擁有擬定政策嘅權力;多數讀guk2(量詞:個) eng:division of government; bureau; office; often read as guk2 yue:#消防局 (siu1 fong4 guk2) eng:fire station yue:#警局 (ging2 guk2) eng:police station yue:#郵局 (jau4 guk2) eng:post office yue:#分局 (fan1 guk2) eng:branch yue:#總局 (zung2 guk2) eng:general office yue:#當局 (dong1 guk6) eng:the authorities yue:#局長 (guk6 zoeng2) eng:director of a bureau; Secretary of a department in a government; head of a police station or fire station yue:香港金融管理局 (hoeng1 gong2 gam1 jung4 gun2 lei5 guk2, hoeng1 gong2 gam1 jung4 gun2 lei5 guk6) eng:Hong Kong Monetary Authority yue:商務及經濟發展局 (soeng1 mou6 kap6 ging1 zai3 faat3 zin2 guk2, soeng1 mou6 kap6 ging1 zai3 faat3 zin2 guk6) eng:Commerce and Economic Development Bureau",,OK,已公開 71586,副產品:fu3 caan2 ban2,"(pos:名詞) yue:生產某一樣產品時,同時或者順便產生出嚟嘅、比較次要嘅產品(量詞:個) eng:by-product",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96148,K壓:kei1 ngaat3,"(pos:名詞) yue:#卡拉OK 加#指壓 嘅娛樂色情場所 eng:karaoke plus massage yue:你咁撚鍾意唱歌不如去唱K啦,來K壓做乜尻呢? eng:Why don't you go to karaoke instead if you fucking like singing so much, why fucking go to kei1ngaat3?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79293,叻仔:lek1 zai2,"(pos:名詞) yue:稱讚人聰明、細心 eng:clever boy; smart kid ---- yue:反諷人#醒過龍,無嗰樣搞嗰樣,結果弄巧反拙 eng:used to criticise someone for thinking that they are very clever yue:你真係叻仔嚟,喺考試拎滿分。 eng:You are such a good boy to get full marks in the exam.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97415,擂槌:leoi4 ceoi4,"(pos:名詞) yue:短身、圓滑嘅槌,用嚟磨食物 eng:a smooth and short rod for food milling yue:我想借碌擂槌去將啲茶葉磨粉。 eng:I want to borrow the milling stick for milling the tea.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81591,"扲:ngam4:am4,唅:ngam4","(pos:動詞) yue:尋找並且將目標物拎出嚟 eng:to search for and take out yue:扲荷包 (ngam4 ho4 baau1) eng:to search for and take out the wallet yue:經理扲錢請同事食下午茶。 (ging1 lei5 ngam4 cin2 ceng2 tung4 si6 sik6 haa6 ng5 caa4.) eng:Manager treats his colleagues to afternoon tea.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79960,龍:lung4,"(pos:名詞)(ref:https://zh-yue.wikipedia.org/wiki/西洋龍)(ref:https://zh-yue.wikipedia.org/zh-hk/龍) yue:神話傳説中一種識飛嘅生物,又大致分為東亞嘅蛇型嘅龍、以及西洋嘅爬蟲類型嘅龍(量詞:條/隻) eng:dragon yue:#舞龍 (mou5 lung4) eng:dragon's dance (for traditional Chinese celebration, especially of festivals or deities' birthdays) yue:#舞火龍 (mou5 fo2 lung4) eng:fire dragon's dance (for traditional Chinese celebration, especially of festivals or deities' birthdays) yue:飛龍 (fei1 lung4) eng:flying dragon yue:#龍舟 (lung4 zau1) eng:dragon boat yue:雙龍戲珠 (soeng1 lung4 hei3 zyu1) eng:two dragons play with the pearl ---- yue:為咗輪候一啲嘢而形成嘅長隊(量詞:條) eng:long queue yue:#人龍 (jan4 lung4) eng:long queue of people yue:#車龍 (ce1 lung4) eng:long queue of vehicles yue:有冇咁好食呀?!條龍咁長嘅?! (jau5 mou5 gam3 hou2 sik6 aa3?! tiu4 lung4 gam3 coeng4 ge2?!) eng:Is it that delicious?! How come the queue is so long?!",,OK,已公開 107846,奇人異士:kei4 jan4 ji6 si6,"(pos:名詞) yue:身懷絕技嘅人;有奇妙才華嘅人 eng:extraordinary talent yue:個監製請咗啲奇人異士上嚟表演,所以呢個節目嘅收視好高。 eng:The producer has invited many extraordinary talents to the show, so its viewership is very high.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96449,飛:fei1,"(pos:量詞)(label:俚語) yue:#香煙 嘅量詞 eng:quantifier for cigarettes yue:喂,整飛煙嚟吖! (wai3, zing2 fei1 jin1 lai4 aa1!) eng:Hey, gimme a cigarette. ---- yue:#子彈 嘅量詞 eng:quantifier for bullets yue:你條砲得六飛,乜你射得晒我哋咁多人咩? (nei5 tiu4 paau3 dak1 luk6 fei1, mat1 nei5 se6 dak1 saai3 ngo5 dei6 gam3 do1 jan4 me1?) eng:Your gun only has six bullets, you can hardly shoot us all. ---- yue:麻雀術語,指#叫糊 嘅時候,只要攞到就可以食糊嘅牌 eng:(term in mahjong) the tile(s) that one needs to win the hand when one is having a ready hand yue:我二五八叫三飛都唔夠佢嚟。 (ngo5 ji6 ng5 baat3 giu3 saam1 fei1 dou1 m4 gau3 keoi5 lai4.) eng:2, 5, or 8. I could win if I had either of the three, but he still got it.",,OK,已公開 94885,十八廿二:sap6 baat3 jaa6 ji2,"(pos:數詞)(label:俚語) yue:形容一個人正值青春嘅時候;通常用喺女人身上,以對比嚟表達已經年華老去 eng:to be in the bloom of youth (commonly used for women); commonly used for contrast, to express that one is no longer young; literally: eighteen and twenty-two yue:你都唔係十八廿二啦,仲學咩人去跳舞。 (nei5 dou1 m4 hai6 sap6 baat3 jaa6 ji2 laa1, zung6 hok6 me1 jan4 heoi3 tiu3 mou5.) eng:You are no longer 18 or 22. Why would you want to go to a dance? (That's not for someone your age!)",,OK,已公開 97336,掛機:gwaa3 gei1,"(pos:動詞) yue:指遊戲玩家離線/離開電腦之後,電腦角色繼續自動執行任務去賺錢/#升呢 eng:to keep logged into a game while not actively playing it; often the player can earn (in-game) money or experience by automation being away from the keyboard yue:「陣間約咗朋友出街,開住電腦掛機先。」 (zan6 gaan1 joek3 zo2 pang4 jau5 ceot1 gaai1, hoi1 zyu6 din6 nou5 gwaa3 gei1 sin1.) eng:""I need to see a friend in a moment. Let me AFK for a bit.""",,OK,未公開 108065,別來無恙:bit6 loi4 mou4 joeng6,"(pos:語句) yue:問候對方自上次見面以嚟係咪#安好 eng:have you been well (since last time we met)? yue:咁耐冇見,別來無恙吖嘛? (gam3 noi6 mou5 gin3, bit6 loi4 mou4 joeng6 aa1 maa3?) eng:Long time no see. Have you been fine?",,OK,已公開 86805,温和:wan1 wo4,"(pos:形容詞) yue:態度温柔平和,令人容易接受 eng:(of attitude, mannerisms) mild; gentle yue:談吐温和 (taam4 tou3 wan1 wo4) eng:to talk in a gentle manner ---- yue:氣候暖,令人覺得舒適 eng:(of weather) warm; mild yue:氣候温和 (hei3 hau6 wan1 wo4) eng:mild climate",溫和,OK,已公開 102937,積梳:zik1 so1,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:香港) yue:手提線鋸機,主要用嚟鋸出曲線 eng:jigsaw",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100268,邪派:ce4 paai1,"(pos:形容詞) yue:睇落幾奸;行事作風冇乜道德 eng:looks evil; behaves as if without concern of moral. yue:佢笑起個嚟個樣好邪派。 eng:He looks evil when he grins.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90599,生面口:saang1 min6 hau2,"(pos:形容詞)(ant:熟面口) yue:形容陌生人、唔熟悉嘅人 eng:(of people) new; strange; unfamiliar; literally: unfamiliar faces yue:坐喺你側邊嗰個人咁生面口嘅?邊個嚟咖? (co5 hai2 nei5 zak1 bin1 go2 go3 jan4 gam3 saang1 min6 hau2 ge2? bin1 go3 lai4 gaa3?) eng:The person sitting next to you is so new to me. Who is he / she?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101833,豬乸:zyu1 naa2,"(pos:名詞) yue:雌性嘅豬;母豬;往往帶有貶意,笑人肥或者蠢 eng:a female pig or a pig mother; often derogatory, when it is referring to a person, meaning fat or stupid yue:佢會靠得住?豬乸會上樹! eng:Do you believe he's reliable? I'd rather believe a sow can climb the tree!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108720,遠水路:jyun5 seoi2 lou6,"(pos:形容詞)(sim:山長水遠) yue:目的地同出發地點相距好遠 eng:far away; literally: far water route yue:咁遠水路嚟到呢度,先知道間嘢冇開門。 (gam3 jyun5 seoi2 lou6 lai4 dou3 ni1 dou6, sin1 zi1 dou3 gaan1 je5 mou5 hoi1 mun4.) eng:After travelling a long way to get here, I just knew the shop doesn't open today. yue:入元朗好遠水路喎,我唔去喇。 (jap6 jyun4 long5 hou2 jyun5 seoi2 lou6 wo3, ngo5 m4 heoi3 laa3.) eng:It is a long way to travel to Yuen Long, I prefer not going.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100719,粗生粗養:cou1 saang1 cou1 joeng5,"(pos:語句) yue:形容求其、或畀麻麻哋嘅條件去養小朋友、寵物、植物嘅方法、態度 eng:to describe an attitude to grow a child or pet in a not so great condition yue:呢種花粗生粗養,唔洗點打理。 eng:This is a tough flower, you don't have to take care of it so much.",,OK,未公開 80570,棉衲:min4 naap6,"(pos:名詞) yue:一種裏面夾咗棉花用嚟保暖嘅外衣,通常有暗花;比較靚嘅棉衲會用絲嚟做(量詞:件) eng:cotton-padded clothes; cotton-wadded jacket for keeping warm",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 32177,傍:pong4:bong6,"(pos:語素) yue:接近,就嚟係 eng:(of time) near, almost yue:#傍晚 (pong4 maan5) eng:evening",,OK,未公開 96048,奄悶:jim1 mun6,"(pos:動詞) yue:事物停滯不變,令人厭惡 eng:to stagnate yue:呢間公司政策過時,工作環境好奄悶,我就嚟諗住劈炮唔撈。 (ni1 gaan1 gung1 si1 zing3 caak3 gwo3 si4, gung1 zok3 waan4 ging2 hou2 jim1 mun6, ngo5 zau6 lai4 nam2 zyu6 pek3 paau3 m4 lou1.) eng:Since the policies of this company are antiquated and its working environment is stagnating, I am thinking about quitting my job.",,OK,未公開 94761,沙沙滾:saa4 saa4 gwan2,"(pos:形容詞)(label:俚語) yue:形容一個人尋歡作樂 eng:living a dissolute life yue:佢又過咗澳門沙沙滾。 (keoi5 jau6 gwo3 zo2 ou3 mun2 saa4 saa4 gwan2.) eng:He has gone to Macau to live out a life of decadence again. ---- yue:形容一個人思想唔成熟,唔踏實,吊兒郎當 eng:immature; not stable yue:唔返來食飯都唔交帶一聲,真係沙沙滾。 eng:You didn't bother to tell me that you won't be home for dinner. That's very immature.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115664,通訊局:tung1 seon3 guk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115649,醫管局:ji1 gun2 guk6,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:醫院管理局嘅簡稱 eng:a short term for ""Hospital Authority"", a statutory institution that is responsible for the management of all public hospitals in Hong Kong",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115660,旅發局:leoi5 faat3 guk6,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:香港旅遊發展局嘅簡稱 eng:a short term for ""Hong Kong Tourism Board""; the Hong Kong government subvented association that provides tourism guides to visitors to enrich their travel experience in Hong Kong",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95992,有事鐘無豔,無事夏迎春:jau5 si6 zung1 mou4 jim6 mou4 si6 haa6 jing4 ceon1,"(pos:語句)(label:俚語) yue:形容人有緊要事,需要幫忙嘅時候就揾一個可以幫到佢嘅人,但當無事嘅時候就唔記咗佢; eng:in good times, people forget those who helped them in bad times; literally: when something happens, call for Zhong Wuyan; when nothing is happening, call for Xia Yingchun (a reference to the ugly but clever wife and the beautiful imperial concubine of the Emperor Qi Xuan) yue:你有事就揾我呢個鐘無豔,平日冇事就揾佢呢個夏迎春,我真係心淡。 (nei5 jau5 si6 zau6 wan2 ngo5 ni1 go3 zung1 mou4 jim6, ping4 jat6 mou5 si6 zau6 wan2 keoi5 ni1 go3 haa6 jing4 ceon1, ngo5 zan1 hai6 sam1 taam5.) eng:When you need help, you find me; but when you do not need any help, you find her (and forget me). I'm really disheartened.",有事鐘無艷,無事夏迎春,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86388,通去:tung1 heoi3,"(pos:動詞) yue:可以經過一個地方去到目的地 eng:to lead to yue:呢條路通去九龍。 (ni1 tiu4 lou6 tung1 heoi3 gau2 lung4.) eng:This road leads to Kowloon.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102941,托柒:tok3 cat6,"(pos:動詞)(label:粗俗)(sim:拍馬屁)(sim:擦鞋) yue:托起對方陽具,比喻#奉承。 eng:to fawn over somebody; literally: to hold one's penis. yue:住喺香港地,托柒要畀心機。 eng:Living in Hong Kong, one has to be dedicated to fawning over others.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115663,表忠:biu2 zung1,"(pos:動詞) yue:#表示#忠心 eng:to show devotion",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69100,打胎:daa2 toi1,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:墮胎)(sim:落仔) yue:喺胚胎仲喺母親體內發育嘅時候,利用藥品或人工方法,令胎兒死亡並脱離母體,以達到中止懷孕嘅效果 eng:to have an abortion zho:她在十八歲的時候打胎了。 (taa1 zoi6 sap6 baat3 seoi3 dik1 si4 hau6 daa2 toi1 liu5.) yue:佢喺十八歲嗰陣墮咗胎。 (keoi5 hai2 sap6 baat3 seoi3 go2 zan6 do6 zo2 toi1.) eng:She had an abortion when she was 18.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86167,台胞:toi4 baau1,"(pos:名詞) yue:#台灣 籍嘅同胞;中華人民共和國政府稱呼喺台灣設户籍嘅中國籍人仕嘅時候會使用呢個字 eng:fellow countryman of Taiwanese descent; It is used by the government of the People's Republic of China to call Taiwanese people yue:台胞証 (toi4 baau1 zing3) eng:Taiwan Compatriot Permit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68349,初頭:co1 tau4,"(pos:副詞) yue:事情一開始嘅時候 eng:first; at first yue:初頭嗰幾日 (co1 tau4 go2 gei2 jat6) eng:the first few days",,OK,未公開 108211,過渡金屬:gwo3 dou6 gam1 suk6,"(pos:名詞) yue:一組#金屬#元素,包括#銅 同#金;當#氫#原子 同佢嘅原子之一形成#化合物 嘅時候,呢種金屬所顯示嘅氫原子價數超過一個 eng:(chemistry) transition metal; any of a group of metal chemical elements including copper and gold that show more than one valency, the number of hydrogen atoms that can combine with one of its atoms to form a compound",,OK,未公開 79058,禮金:lai5 gam1,"(pos:名詞)(sim:聘金) yue:結婚時,男方需要畀女方家庭作為禮物嘅一筆錢 eng:bride-price; gift money for the bride's parents yue:中國人結婚,男方要送禮金俾女方家長。 (zung1 gwok3 jan4 git3 fan1, naam4 fong1 jiu3 sung3 lai5 gam1 bei2 neoi5 fong1 gaa1 zoeng2.) eng:When Chinese people get married, the groom has to send the gift money to the bride's parents.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82327,偏私:pin1 si1,"(pos:形容詞) yue:受私情左右,唔可以秉公處理事物,從而私心庇護其中一方 eng:to practice favoritism yue:身為法官,審理案件嘅時候絕對唔可以偏私。 (san1 wai4 faat3 gun1, sam2 lei5 ngon3 gin6 ge3 si4 hau4 zyut6 deoi3 m4 ho2 ji5 pin1 si1.) eng:As a judge, it is not acceptable to practice favourism during a court hearing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104748,知心:zi1 sam1,"(pos:名詞) yue:非常了解你諗法嘅一個朋友 eng:someone, typically a friend, who knows you very well; a close friend who always knows what you are thinking yue:我喺高中嘅時候識咗幾位知心。 (ngo5 hai2 gou1 zung1 ge3 si4 hau6 sik1 zo2 gei2 wai2 zi1 sam1.) eng:I met my best friends when I was in high school.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93365,針冇兩頭利:zam1 mou5 loeng5 tau4 lei6,"(pos:語句) yue:一件事或者一個人唔會十全十美;有優點嘅時候就自然有其他缺點 eng:nothing is ever perfect; ""one cannot have it both ways""; literally: no needle is sharp at both ends yue:針呢,就冇兩頭利嘅,你都係唔好FF咁多喇。 (zam1 ne1, zau6 mou5 loeng5 tau4 lei6 ge3, nei5 dou1 hai6 m4 hou2 e1 fu4 e1 fu4 gam3 do1 laa3.) eng:Nothing is ever perfect. Stop daydreaming.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79093,臨別:lam4 bit6,"(pos:動詞) yue:就嚟到分開嘅時候;#臨近 道別嘅時候 eng:to be close to a parting or a valediction; to be about to say goodbye yue:臨別贈言 (lam4 bit6 zang6 jin4) eng:a parting advice; valediction words",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88430,剪綵:zin2 coi2,"(pos:動詞) yue:喺向公眾宣佈場地、機構、活動或者計劃開始正式運作嘅時候,象徵已經開幕嘅一個儀式 eng:to cut the ribbon at an inauguration ceremony yue:剪綵之後,展覽會正式開幕。 (zin2 coi2 zi1 hau6, zin2 laam5 wui2 zing3 sik1 hoi1 mok6.) eng:After the ribbon cutting (at the opening ceremony), the exhibition officially opens.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77290,然:jin4,"(pos:連詞)(label:文言) yue:用喺表示關係轉折嘅時候 eng:yet; but; however; nevertheless yue:#然而 (jin4 ji4) eng:yet yue:陳平智有餘,然難以獨任。 (can4 ping4 zi3 jau5 jyu4, jin4 naan4 ji5 duk6 jam6.) eng:Chen Ping has the wisdom, yet it is difficult for him to take the responsibility on his own.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112438,紅壇魚:hung4 taan4 jyu2,"(pos:名詞)(sim:奶魚) yue:魚名;魚身幼長,紅紅哋色;生活喺海洋同鹹淡水交界(量詞:條) eng:burrowing goby (Gobioides ruber) yue:煲魚湯其實用紅壇魚都好適合,價錢比較平之餘仲可以補血。 (bou1 jyu2 tong1 kei4 sat6 jung6 hung4 taan4 jyu2 dou1 hou2 sik1 hap6, gaa3 cin4 bei2 gaau3 peng4 zi1 jyu4 zung6 ho2 ji5 bou2 hyut3.) eng:Burrowing gobies also fit for preparing fish soup. Apart from lower prices, they can improve blood deficiency.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107132,生滾:saang1 gwan2,"(pos:區別詞) yue:將生肉放入熱粥,用熱粥嘅熱力煮熟塊肉 eng:a kind of congee in the Cantonese cuisine that uses the heat of the congee itself to cook the raw meat yue:生滾魚片粥 (saang1 gwan2 jyu4 pin2 zuk1) eng:boiled congee with fish slices",,OK,未公開 115662,賭枱底:dou2 toi2 dai2,"(pos:語句) yue:賭#外圍 eng:off-course betting; illegal betting",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108788,枱底:toi2 dai2:toi4 dai2,"(pos:區別詞)(sim:暗中)(sim:暗坎)(sim:私下) yue:#私下 咁、#秘密 噉 eng:in private; in secret yue:枱底交易 eng:secret deal yue:#賭枱底 eng:off-course betting",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113051,上弦月:soeng6 jin4 jyut6,"(pos:名詞) yue:#月相 嘅一種,見到左半邊月亮;同#下弦月 相對 eng:first quarter moon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113052,下弦月:haa6 jin4 jyut6,"(pos:名詞) yue:#月相 嘅一種,見到右半邊月亮;同#上弦月 相對 eng:last quarter moon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92440,番鬼佬:faan1 gwai2 lou2,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:洋鬼子)(sim:紅毛鬼) yue:西方人,特別係白人。呢種叫法對佢哋嚟講有貶義,但響廣東人之間用嚟形容西方事物就帶少許諧趣感。 eng:foreigner; especially white westerner, Caucasian. An derogatory term toward westerners, but it can also express funny feeling amount Cantonese to describe things imported from the west. Literally: barbarian ghost man yue:#番鬼佬月餅 - Mooncake (悶極) eng:western mooncake - sounds like ""very boring"" in Cantonese yue:番鬼佬荔枝 - 佛頭果、釋迦 eng:sweetsop (western lychee)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103521,域名:wik6 meng2,"(pos:名詞) yue:識別#互聯網 入面#電腦、網絡設備嘅字串,用嚟揾返相應既IP地址紀錄。域名用點號分隔,例如www.google.com意指.com頂層域名下既google,入面既www網域。 eng:domain name",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68640,藏寶:cong4 bou2,"(pos:動詞) yue:收埋#寶藏 eng:to bury treasure yue:#藏寶圖 (cong4 bou2 tou4) eng:treaure map",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7727,張保仔洞:zoeng1 bou2 zai2 dung6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地名,謠傳係清朝海盜張保仔收埋過寶藏嘅唔同洞穴;一般專指喺長洲嗰個,塔門、舂坎角、赤洲、小交椅洲都有 eng:Cheung Po Tsai Cave, a special geographical name of several caves in Hong Kong, derived from the legend that treasures were hidden there by the famous pirate Cheung Po Tsai; in general particularly referring to the one in Cheung Chau",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68662,粗枝大葉:cou1 zi1 daai6 jip6,"(pos:形容詞) yue:做嘢唔#小心 eng:sloppy and careless; literally: thick branch and broad leaf yue:阿松個人粗枝大葉噉,都唔知靠唔靠得住嘅。 eng:A-chung is so sloppy and careless. I am not sure if he can be relied on.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88907,將功贖罪:zoeng1 gung1 suk6 zeoi6,"(pos:語句)(sim:將功補過) yue:之前犯咗罪或者做錯事,之後建立功勞去補償 eng:to atone for one's sin by contributions afterwards; to expiate one's crime by doing good deeds yue:你俾個機會我將功贖罪啦,我今次一定會成功㗎。 (nei5 bei2 go3 gei1 wui6 ngo5 zoeng1 gung1 suk6 zeoi6 laa1, ngo5 gam1 ci3 jat1 ding6 wui5 sing4 gung1 gaa3.) eng:Please give me a chance to make it up. I promise I'll succeed this time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104718,修甲:sau1 gaap3,"(pos:動詞) yue:修理及裝飾指甲,令指甲變靚 eng:to do manicure or pedicure",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115648,考評局:haau2 ping4 guk2,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:香港考試及評核局嘅簡稱 eng:a short term for ""Hong Kong Examinations and Assessment Authority""; an institution that is responsible for the arrangement and coordination of public examinations in Hong Kong",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115654,局內人:guk6 noi6 jan4,"(pos:名詞) yue:牽涉其中、瞭解內情嘅人 eng:insider yue:你係局內人喎,我唔信你唔清楚成件事係點囉。 (nei5 hai6 guk6 noi6 jan4 wo5, ngo5 m4 seon3 nei5 m4 cing1 co2 sing4 gin6 si6 hai6 dim2 lo1.) eng:You are an insider of this event; I do not believe that you have no ideas about what is happening.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70811,犯罪:faan6 zeoi6,"(pos:動詞) yue:做#非法 行為 eng:to commit a crime yue:#犯罪學 (faan6 zeoi6 hok6) eng:criminology yue:犯罪心理學 (faan6 zeoi6 sam1 lei5 hok6) eng:criminal psychology yue:你知唔知呢個人嘅犯罪動機? (nei5 zi1 m4 zi1 ni1 go3 jan4 ge3 faan6 zeoi6 dung6 gei1?) eng:Do you know why this person committed the crime?",,OK,已公開 75018,欺詐:hei1 zaa3,"(pos:動詞) yue:利用唔正當嘅手段去騙取人哋嘅財產 eng:to cheat; to swindle yue:欺詐案 (hei1 zaa3 on3) eng:a case of swindle yue:欺詐行為 (hei1 zaa3 hang4 wai4) eng:deceitful behaviour",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76414,一覽無遺:jat1 laam5 mou4 wai4,"(pos:語句) yue:睇到所有需要睇嘅嘢,冇遺漏,比較多用嚟講風景 eng:to take in everything at one glance yue:上到山頂,全個海港一覽無遺。 (soeng5 dou3 saan1 deng2, cyun4 go3 hoi2 gong2 jat1 laam5 mou4 wai4.) eng:We can see a panoramic view of the harbor at the peak.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80092,麻雀腳:maa4 zoek3 goek3:maa4 zoek2 goek3,"(pos:名詞)(sim:雀友) yue:一齊#打麻雀 嘅朋友或者熟人(量詞:隻) eng:friend or acquaintance who plays mahjong together; literally: mahjong leg yue:放假梗係約埋幾隻麻雀腳打返幾圈啦。 (fong3 gaa3 gang2 hai6 joek3 maai4 gei2 zek3 maa4 zoek2 goek3 daa2 faan1 gei2 hyun1 laa1.) eng:The best activity in the holiday is to date the mahjong mates to play a few rounds.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93222,海底撈月:hoi2 dai2 laau4 jyut2,"(pos:語句) yue:#麻雀 術語,摸最後一隻牌而#食糊 eng:to take the last piece and win at mahjong",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101466,河底撈魚:ho4 dai2 laau4 jyu2,"(pos:語句) yue:#麻雀 術語,其他人摸最後一隻牌打出嚟之後#食糊 eng:to take the last piece which is thrown by others and win at mahjong",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91444,擺薄落:baai2 bok6 lok1,"(pos:動詞) yue:警察設置#薄落(路障)或者#影快相 eng:to set up a road-block; to set up a speed trap; literally: to set up a block yue:屯門公路有警察擺薄落。 (tyun4 mun4 gung1 lou6 jau5 ging2 caat3 baai2 bok6 lok1.) eng:The police has set up a road block in Tuen Mun Road.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115647,恩平:jan1 ping4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地名;位於#中國#廣東 省,名列#四邑,現時喺#江門 轄下 eng:Enping; Yanping",,OK,已公開 115645,台山:toi4 saan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地名;位於#中國#廣東 西南岸,名列#四邑,喺#江門 轄下 eng:Taishan; Toisan",,OK,已公開 115646,開平:hoi1 ping4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地名;位於#中國#廣東 省,名列#四邑,現時喺#江門 轄下 eng:Kaiping; Hoiping",,OK,已公開 105217,四邑:sei3 jap1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地名;即係#台山、#新會、#恩平、#開平 嘅合稱;位於#廣東#珠江三角洲 以西,現時喺#江門 轄下 eng:Siyi; Sze Yap (""Four Counties""); the collective name representing Taishan, Xinhui, Enping and Kaiping",,OK,已公開 110087,五邑:ng5 jap1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地名;#四邑(#台山、#新會、#恩平、#開平)加鶴山嘅合稱,現時喺#江門 轄下 eng:Wuji; Ng Yap; ""Five Counties""; the collective name representing #四邑 and Heshan (Hokshan)",,OK,已公開 93801,流嘢:lau4 je5,"(pos:名詞) yue:假嘅、虛構嘅事物 eng:fake or counterfeit stuff yue:呢件流嘢嚟嘅! (ni1 gin6 lau4 je5 lai4 ge2!) eng:It is such a fake item! yue:聽咗咁耐,我覺得呢單生意係流嘢嚟嘅。 (teng1 zo2 gam3 noi6, ngo5 gok3 dak1 ni1 daan1 saang1 ji3 hai6 lau4 je5 lai4 ge3.) eng:After hearing his words for some time, I think the deal is a fake. ---- yue:質素差嘅貨物 eng:poor-quality goods",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40778,"備注:bei6 zyu3,備註:bei6 zyu3","(pos:名詞) yue:有關文字或圖片嘅額外補充文字,例如係解釋或者評語 eng:remark; note; annotation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113239,爆頭:baau3 tau4,"(pos:動詞) yue:用子彈擊中頭部,造成嚴重傷害或者死亡 eng:to headshot (with a projectile weapon esp. a gun) yue:一槍爆頭 (jat1 coeng1 baau3 tau4) eng:to headshot with a single bullet ---- yue:引申指物體擊中頭部,尤其是造成流血嘅時候 eng:to hit (or be hit) with an object in the head, especially when causing bleeding",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13543,士篤吉:si6 duk1 gat1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115642,團地:tyun4 dei6,"(pos:名詞)(label:日本) yue:#日本 嘅公共房屋 eng:public housing flats in Japan jpn:団地(だんち)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83737,射精:se6 zing1,"(pos:動詞) yue:將#精液 高速排出體外 eng:(of men) to ejaculate; to cum; literally: to shoot sperm yue:體內射精 (tai2 noi6 se6 zing1) yue:雄性先會射精。 (hung4 sing3 sin1 wui5 se6 zing1.) eng:Only males ejaculate.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102861,"鳩屎:gau1 si2,㞗屎:gau1 si2","(pos:形容詞)(label:粗俗)(sim:囂屎)(sim:臭串) yue:比喻人囂張,好勝,鍾意爭第一、炫耀 eng:arrogant; overbearing; insolent; haughty yue:佢份人咁鳩屎,點同佢合作呀? (keoi5 fan6 jan4 gam2 gau1 si2, dim2 tung4 keoi5 hap6 zok3 aa3?) eng:He is so arrogant. How do I cooperate with him?",,OK,未公開 84387,食肆:sik6 si3,"(pos:名詞) yue:煮嘢食畀顧客嘅舖頭(量詞:間) eng:restaurant yue:呢個商場嘅地下全部都係食肆。 (ni1 go3 soeng1 coeng4 ge3 dei6 haa2 cyun4 bou6 dou1 hai6 sik6 si3.) eng:The ground floor of this shopping arcade is full of restaurants.",,OK,已公開 79470,連鎖:lin4 so2,"(pos:區別詞) yue:形容事物之間#密切 相關 eng:chain-like yue:#連鎖店 (lin4 so2 dim3) eng:chain store yue:連鎖#食肆 (lin4 so2 sik6 si3) eng:restaurant chain yue:連鎖反應 (lin4 so2 faan2 jing3) eng:chain reaction",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115627,特殊教育:dak6 syu4 gaau3 juk6,"(pos:名詞) yue:對有特殊需要學生嘅教育 eng:special education",特殊敎育,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108746,考據:haau2 geoi3,"(pos:動詞) yue:(對文本)進行考核,辨別真偽 eng:to examine the authenticity of texts yue:專家將會考據呢篇手稿嘅真偽。 (zyun1 gaa1 zoeng1 wui5 haau2 geoi3 nei1 pin1 sau2 gou2 ge3 zan1 ngai6.) eng:Experts are going to examine whether this manuscript is real.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91037,"馬騮衣:maa5 lau1 ji1,馬騮衫:maa5 lau1 saam1","(pos:名詞)(label:俚語) yue:唔美觀嘅工作制服(量詞:件) eng:uniforms that are aesthetically unpleasant yue:佢成三十幾度都要響條街度著住套馬騮衣。 (keoi5 sing4 saam1 sap6 gei2 dou6 dou1 jiu3 hoeng2 tiu4 gaai1 dou6 zoek3 zyu6 tou3 maa5 lau1 ji1.) eng:He needs to wear that ugly uniform out on the streets even though it's nearly thirty degrees out there. yue:放工梗係要換返件馬騮衣出嚟啦,唔通著住佢周圍走,貪好睇咩? (fong3 gung1 gang2 hai6 jiu3 wun6 faan1 gin6 maa5 lau1 ji1 ceot1 lei4 laa1, m4 tung1 zoek3 zyu6 keoi5 zau1 wai4 zau2, taam1 hou2 tai2 me1?) eng:Of course you should take off that ugly work uniform when you get home. What else would you do, walk all around pretending it actually looks good?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115640,大西北:daai6 sai1 baak1,"(pos:名詞)(label:大陸) yue:指#陝西、#甘肅、#寧夏、#青海、#新疆(西北五省)以及#內蒙古 嘅一部分 eng:north-western China",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79359,倫:leon4,"(pos:語素) yue:常理 eng:morals yue:#倫理 (leon4 lei5) yue:有失#倫常 (jau5 sat1 leon4 soeng4) yue:#天倫之樂 (tin1 leon4 zi1 lok6) yue:#亂倫 (lyun6 leon4) ---- yue:條理 eng:arrangement; tidiness yue:#語無倫次 (jyu5 mou4 leon4 ci3)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96476,拜拜肉:baai1 baai3 juk6,"(pos:名詞) yue:上臂嘅肥肉,通常用於女性;源於揮手道別嘅時候,上臂肥肉隨之晃動(量詞:嚿) eng:the fat surrounding triceps in the upper limb, especially for females; literally: bye bye meat",,OK,已公開 49438,過:gwo3,"(pos:詞綴) yue:表示#動作、#行為 已經過去,用嚟強調一件事曾經#發生 或者帶出#經驗 eng:added after a verb to describe an event or action that has happened, or a past experience yue:我琴日去過間學校。 (ngo5 kam4 jat6 heoi3 gwo3 gaan1 hok6 haau6.) eng:I went to the school yesterday. yue:你去過美國未啊? (nei5 heoi3 gwo3 mei5 gwok3 mei6 aa3?) eng:Have you ever been to the USA? ---- yue:重新;由頭 eng:over again; anew yue:阿慈決定咗疊埋心水揾過份工。 (aa3 ci4 kyut3 ding6 zo2 dip6 maai4 sam1 seoi2 wan2 gwo3 fan6 gung1.) eng:Ah Tsz decided to focus on finding another job. yue:不如我哋由頭嚟過。 (bat1 jyu4 ngo5 dei6 jau4 tau4 lai4 gwo3.) eng:Let's start over again. ---- yue:表示#比較 eng:than; used in comparison yue:我高過佢。 (ngo5 gou1 gwo3 keoi5.) eng:I am taller than she is. yue:我識得多過佢。 (ngo5 sik1 dak1 do1 gwo3 keoi5.) eng:I know more than him.",,OK,已公開 90227,食水深:sik6 seoi2 sam1,"(pos:形容詞) yue:指船喺水底嘅部份好深 eng:(of vessels) having a deep draught (distance between the waterline and the bottom of the hull) ---- yue:引伸指舖頭或者中間人賺嘅差額好多;謀取暴利;係歇後語「航空母艦」嘅後半部 eng:commonly used figuratively to refer to shops or middlemen making an unreasonably high profit yue:佢哋食水好深㗎,一條手鍊成本先至嗰幾十蚊,但係就賣到千幾蚊一條。 (keoi5 dei6 sik6 seoi2 hou2 sam1 gaa3, jat1 tiu4 sau2 lin2 sing4 bun2 sin1 zi3 go2 gei2 sap6 man1, daan6 hai6 zau6 maai6 dou3 cin1 gei2 man1 jat1 tiu4.) eng:They make a huge profit margin. A bracelet costs well under a hundred for them, but they sell them up to over a thousand dollars each. yue:基金經理食水好深㗎,我啲強積金賺埋都唔夠蝕管理費! (gei1 gam1 ging1 lei5 sik6 seoi2 hou2 sam1 gaa3, ngo5 di1 koeng5 zik1 gam1 zaan6 maai4 dou1 m4 gau3 sit6 gun2 lei5 fai3!) eng:Fund managers are bloodsucking leeches. My MPF yields less than enough to cover their administration fees!",,OK,已公開 73866,工潮:gung1 ciu4,"(pos:名詞) yue:工人抗議資方而發起嘅行動(量詞:場) eng:labour strike; industrial action",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41952,曾:cang4,"(pos:語素) yue:之前試過或做過 eng:previously; before; have done or tried something yue:#曾經 (cang4 ging1) eng:previously; before; once yue:#未曾 (mei6 cang4) eng:have yet to; never",,OK,未公開 97343,星:sing1,"(pos:語素) yue:比喻細碎或發亮嘅物件 eng:fragments; small bits and pieces yue:#零星 (ling4 sing1) eng:scattered yue:#星火燎原 (sing1 fo2 liu4 jyun4) eng:a spark can set off a fire that scorches the plains ---- yue:比喻為人崇拜、注目,或者係某事嘅主要人物 eng:a metaphor for somebody who is worshipped, subject of attention, or otherwise an important person; celebrity yue:#明日之星 (ming4 jat6 zi1 sing1) eng:a future star yue:政治明星 (zing3 zi6 ming4 sing1) eng:a political celebrity yue:#脱星 (tyut3 sing1) eng:porn star ---- yue:天空上面反光或者發光嘅天體 eng:luminous celestial bodies yue:#木星 (muk6 sing1) eng:Jupiter yue:#北極星 (bak1 gik6 sing1) eng:Polaris yue:#彗星 (seoi6 sing1) eng:comet",,OK,已公開 91366,"𢯎:ngaau1:aau1,R:aau1,摳:aau1,撓:ngaau1,𢲷:ngaau1","(pos:動詞) yue:用鋒利或者凹凸不平嘅物件#搲、#抓 皮膚表面,通常係為咗紓緩痕癢 eng:to scratch (on the skin) yue:#𢯎痕 (ngaau1 han4) eng:to scratch (because of an itch) yue:睇下,你𢯎到損晒喇! (tai2 haa5, nei5 ngaau1 dou3 syun2 saai3 laa3!) eng:Look, you scratch too much that it hurts! yue:噫!好核突呀個阿叔,大庭廣眾喺度摳屎忽。 (ji2! hou2 wat6 dat6 aa3 go3 aa3 suk1, daai6 ting4 gwong2 zung3 hai2 dou6 aau1 si2 fat1.) eng:Eeeewwww! The uncle is so disgusting, that he scratches his ass out here publicly! ---- yue:#揾 eng:to find; to look for; to seek yue:#R水吹 (aau1 seoi2 ceoi1) eng:to look for a chatting topic yue:#R撈 (aau1 lou1) eng:to find a job yue:無論點你地都要同我摳返條反骨仔出嚟! (mou4 leon6 dim2 nei5 dei6 dou1 jiu3 tung4 ngo5 aau1 faan1 tiu4 faan2 gwat1 zai2 ceot1 lai4!) eng:Whatever it costs, I need you guys to find that betrayer out! yue:快啲摳friend報呢科啦! (faai3 di1 aau1 fen1 bou3 ni1 fo1 laa1!) eng:Find some friends to enroll in this course! ---- yue:喺人哋已有嘅嘢入面刮走並作為自己嘅嘢 eng:to take away something in what people have got already yue:R #friend (aau1 fen1) eng:Friend stealing",,OK,未公開 13727,罨:ap1,"(pos:形容詞)(sim:臭)(sim:餿) yue:霉霉哋、酸酸餿餿嘅氣味;通常用嚟形容罨過之後物件上殘留嘅氣味 eng:(of smells) musty; unpleasant and slightly wet yue:一陣罨味嘅房 (jat1 zan6 ap1 mei6 ge3 fong2) eng:a musty room yue:呢度一陣罨味。 (ni1 dou6 jat1 zan6 ap1 mei6.) eng:There's a musty smell here.",,OK,已公開 102037,"藤條炆豬肉:tang4 tiu2 man1 zyu1 juk6,藤條燘豬肉:tang4 tiu2 man1 zyu1 juk6","(pos:語句) yue:用#藤條 或者類似嘅工具打#細路 嘅體罰 eng:A kind of corporal punishment, using a rattan stick to beat the children, usually their hands or butt; literally, Rattan sticks pork stew. yue:你再唔做功課,信唔信我將你藤條炆豬肉吖嗱? (nei5 zoi3 m4 zou6 gung1 fo3, seon3 m4 seon3 ngo5 zoeng1 nei5 tang4 tiu2 man1 zyu1 juk6 aa1 naa4?) eng:If you don't do your homework, I am going to punish you with the rattan stick.",,OK,已公開 73793,焗:guk6,"(pos:動詞) yue:將用紗布、錫紙或玉扣紙包好嘅食物,埋喺加咗熱嘅粗鹽/沙入面,再用慢火燜熟 eng:to wrap food in gauze, tin foil, or rice paper, bury it in pre-heated coarse salt or sand, and cook it over gentle heat yue:鹽焗雞 (jim4 guk6 gai1) eng:salt-baked chicken ---- yue:將食物放入密封嘅爐具入面,用熱力整熟食物 eng:to bake yue:焗豬扒飯 (guk6 zyu1 paa2 faan6) eng:baked pork chop with rice yue:焗蛋糕 (guk6 daan6 gou1) eng:to bake a cake yue:佢好鍾意啲焗嘅嘢食。 (keoi5 hou2 zung1 ji3 di1 guk6 ge3 je5 sik6.) eng:He likes baked food.",,OK,已公開 101203,沖廁:cung1 ci3,"(pos:動詞) yue:用水排走#馬桶 或者#尿兜 入面嘅排泄物 eng:to flush the toilet yue:痾完屎請記得沖廁。 (o1 jyun4 si2 cing2 gei3 dak1 cung1 ci3.) eng:Please remember to flush the toilet after defecating.",,OK,已公開 10178,功德無量:gung1 dak1 mou4 loeng4,"(pos:形容詞) yue:功績、德業極大,不可計量 eng:contributed immensely yue:麼地喺成立香港大學嘅過程中出錢出力,可謂功德無量。 (mo1 dei2 hai2 sing4 laap6 hoeng1 gong2 daai6 hok6 ge3 gwo3 cing4 zung1 ceot1 cin2 ceot1 lik6, ho2 wai6 gung1 dak1 mou4 loeng6.) eng:Mody contributed a lot of time and money in the establishment of the University of Hong Kong, his contributions are immeasurable.",,OK,已公開 66974,杯葛:bui1 got3,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:集體用#迴避、#冷落 及#拒絕 等行為去#抵制、#排斥 人。被杯葛嘅人通常都係唔受人歡迎或者做咗衰嘢。(音譯自英文 Boycott,來源於1880年北愛爾蘭一個惡死收租佬 Charles Cunningham Boycott,響失收之時仍然壓迫佃農,於是引起愛爾蘭人群起用抵制方式反抗,並成功將佢趕離社區。後人就用 Boycott 呢個名去代表抵制排斥嘅行動。) eng:to boycott yue:班同事唔滿意佢成日擦波士鞋,所以杯葛佢。 (baan1 tung4 si6 m4 mun5 ji3 keoi5 seng4 jat6 caat3 bo1 si2 haai4, so2 ji5 bui1 got3 keoi5.) eng:Her colleagues disliked how she kisses her boss' ass, so they boycotted her.",,OK,已公開 91203,又要威又要戴頭盔:jau6 jiu3 wai1 jau6 jiu3 daai3 tau4 kwai1,"(pos:語句)(label:潮語) yue:指人又要威(風光,攞彩)但又怕瘀,唔想承擔講錯嘢或做錯嘢嘅風險同後果,於是講返啲説話去撇開自己嘅責任(#戴頭盔) eng:used to describe those who like to be seen as daring, and yet won't actually take risks; literally: wanting the glamour, but also wanting to wear a helmet yue:啲風水佬講嘢講到牙斬斬咁,講咗半個鐘最尾竟然話玄學非精密科學!真係又要威又要戴頭盔! (di1 fung1 seoi2 lou2 gong2 je5 gong2 dou3 ngaa4 zaam2 zaam2 gam2, gong2 zo2 bun3 go3 zung1 zeoi3 mei1 ging2 jin4 waa6 jyun4 hok6 fei1 zing1 mat6 fo1 hok6! zan1 hai6 jau6 jiu3 wai1 jau6 jiu3 daai3 tau4 kwai1!) eng:Those feng-shui guys speak as if they were talking about solid, hard facts, but then after half an hour of that, they put up a disclaimer saying it's not a precise science! They want to be make bold claims but aren't willing to risk their reputation!",,OK,已公開 103100,攝太歲:sip3 taai3 seoi3,"(pos:動詞) yue:新春向#太歲 拜祭作福,將意頭物品同寫咗名、出生時辰八字嘅紙放入寶袋,攝入當年太歲神像底,藉此化解對太歲嘅沖犯(#犯太歲) eng:a practice of pacifying the Tai Sui of the Year during Lunar New Year",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111014,大西北:daai6 sai1 bak1,"(pos:名詞)(label:香港) yue:專指#新界 西北嘅#屯門、#元朗 同#天水圍 三個地方 eng:specifically Tuen Mun, Yuen Long and Tin Shui Wai in Northwest New Territories; lit. Big Northwest",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97373,散水餅:saan3 seoi2 beng2,"(pos:名詞) yue:離職之前,喺最後返工嗰日買畀同事嘅#西餅 eng:confectioneries for co-workers on the last day at work; it is customary to treat co-workers with sweet pastries when they change jobs yue:佢月尾俾人炒,户口得番三個零都仲要買散水餅俾同事。 (keoi5 jyut6 mei5 bei2 jan4 caau2, wu6 hau2 dak1 faan1 saam1 go3 ling4 dou1 zung6 jiu3 maai5 saan3 seoi2 beng2 bei2 tung4 si6.) eng:He was fired at the end of the month. He only got several thousand dollars in his bank account, but he still bought cakes for his co-workers on his last day of work.",,OK,已公開 40490,不速之客:bat1 cuk1 zi1 haak3,"(pos:名詞) yue:估唔到、冇預計會嚟嘅人(量詞:個) eng:an uninvited guest; a gatecrasher",,OK,已公開 40475,繃帶:bang1 daai2,"(pos:名詞) yue:一啲用嚟包紮傷口嘅醫療用品(量詞:條) eng:bandage yue:縛一條繃帶 eng:to wrap with a bandage",,OK,已公開 13797,霸位:baa3 wai2,"(pos:動詞) yue:搶先喺人哋坐低之前,宣示對張檯/個位嘅主權,以確保自己有位坐。通常啲人霸位,會擺個袋係個位上面,話俾人知有人用;或者會有個人坐喺度幫其他人霸位。 eng:to take a seat before somebody else does, usually by putting something on a public seat to indicate somebody is sitting there, or have an actual person sitting there and waiting for the others yue:圖書館張張檯都擺晒袋霸位但又冇人坐,我真係好躁。 (tou4 syu1 gun2 zoeng1 zoeng1 toi2 dou1 baai2 saai3 doi2 baa3 wai2 daan6 jau6 mou5 jan4 co5, ngo5 zan1 hai6 hou2 cou3.) eng:The seats are all occupied by bags in the library, but nobody is actually sitting there, it's really pissing me off.",,OK,已公開 13773,霸:baa3,"(pos:語素) yue:勢力大,大佬,蝦蝦霸霸,用武力或權勢騎住人哋,君王 eng:bully; overlord; despot; ruler yue:惡霸 (ok3 baa3) eng:bully yue:霸主 (baa3 zyu2) eng:ruler",,OK,已公開 88477,賤:zin6,"(pos:形容詞) yue:形容人品格差劣,卑鄙下流,或言行上對人刻薄 eng:despicable; contemptible; detestable; mean; of bad morals yue:乜得你把口咁賤㗎! (mat1 dak1 nei5 baa2 hau2 gam3 zin6 gaa3!) eng:How can you be so mean? yue:嗰啲賤人唔抵可憐! (go2 di1 zin6 jan4 m4 dai2 ho2 lin4!) eng:These detestable people are not worthy of pity. ---- yue:形容人地位低下 eng:menial; lowly; humble; dirty yue:#賤民 (zin6 man4) eng:pariah yue:喺香港打工賤過做狗。 (hai2 hoeng1 gong2 daa2 gung1 zin6 gwo3 zou6 gau2.) eng:Being employed in Hong Kong is worse than being a dog. ---- yue:形容貨品價錢低到一個唔合理嘅地步 eng:unreasonably cheap yue:#賤賣 (zin6 maai6) eng:to sell at an inordinately low price yue:你啲貨賣到咁賤,即係頂爛市啫! (nei5 di1 fo3 maai6 dou3 gam3 zin6, zik1 hai6 ding2 laan6 si5 ze1!) eng:The price you set on your goods are so low that you're driving people out of business! yue:佢原本打算炒手機,結果變#蟹,唯有半價賤賣。 (keoi5 jyun4 bun2 daa2 syun3 caau2 sau2 gei1, git3 gwo2 bin3 haai5, wai4 jau5 bun3 gaa3 zin6 maai6.) eng:He intended to flip mobile phones for a profit, but got caught in a price crash. He ended up selling his stockpile at half price.",,OK,已公開 13788,白天:baak6 tin1,"(pos:名詞)(sim:日頭)(ant:晚黑) yue:個天有光嘅時間 eng:daytime yue:佢白天先嚟瞓覺。 (keoi5 baak6 tin1 sin1 lai4 fan3 gaau3.) eng:He only sleeps during daytime.",,OK,已公開 78881,"揦鮓:laa5 zaa2:laa2 zaa2,嗱喳:laa5 zaa2:laa2 zaa2,拿渣:laa5 zaa2","(pos:形容詞)(sim:卑劣)(sim:卑鄙)(sim:污糟)(sim:邋遢)(ant:乾淨) yue:唔乾淨;唔衞生 eng:dirty; not clean; unhygienic yue:呢間餐廳好揦鮓,勁多曱甴。 (ni1 gaan1 caan1 teng1 hou2 laa5 zaa2, ging6 do1 gaat6 zaat2.) eng:This restaurant is very dirty. There are many cockroaches. ---- yue:做嘢欠缺章法 eng:lacking planning or organisation in doing things yue:你做嘢咁揦鮓,搞到人哋好多手尾跟㗎。 (nei5 zou6 je5 gam3 laa5 zaa2, gaau2 dou3 jan4 dei6 hou2 do1 sau2 mei5 gan1 gaa3.) eng:You work in such an unorganized way that your colleagues have to clean up your mess. ---- yue:形容用唔道德、唔光明正大嘅方法去達到目標 eng:(of means to achieve something) dirty; filthy; despicable yue:佢用揦鮓手段先上到呢個位。 (keoi5 jung6 laa5 zaa2 sau2 dyun6 sin1 soeng5 dou2 ni1 go3 wai2.) eng:He got this position through despicable means.",,OK,已公開 86889,屈:wat1,"(pos:動詞)(sim:拗) yue:拗彎、摺曲 eng:to bend yue:老師大力屈斷咗枝鉛筆。 (lou5 si1 daai6 lik6 wat1 tyun5 zo2 zi1 jyun4 bat1.) eng:The teacher forcefully snapped the pencil in half. ---- yue:冤枉、陷害人於不義,例如老作人哋講過啲乜 eng:to frame somebody; to set somebody up; to wrongly blame somebody yue:俾人屈嘅感覺好難受。 (bei2 jan4 wat1 ge3 gam2 gok3 hou2 naan4 sau6.) eng:Getting the blame for something you didn't do, sucks. yue:我冇講過!你唔好屈得就屈喎。 (ngo5 mou5 gong2 gwo3! nei5 m4 hou2 wat1 dak1 zau6 wat1 wo3.) eng:I didn't say that! Don't be putting that on me. ---- yue:迫人做責任以外嘅事 eng:to force someone to do something outside their responsibility yue:佢屈我幫佢寫文。 (keoi5 wat1 ngo5 bong1 keoi5 se2 man2.) eng:She forced me to help her finish an essay.",,OK,已公開 75107,"喜帖:hei2 tip2,囍帖:hei2 tip2","(pos:名詞) yue:邀請人哋出席#婚禮 嘅#請帖(量詞:張) eng:wedding invitation; announcement card; card of announcement of a wedding yue:你收到佢哋嘅喜帖未啊? (nei5 sau1 dou2 keoi5 dei6 ge3 hei2 tip2 mei6 aa3?) eng:Have you received their wedding invitation yet?",,OK,已公開 104269,擇日不如撞日:zaak6 jat2 bat1 jyu4 zong6 jat2,"(pos:語句) yue:與其擇個好日去做某件事;不如講起嗰一刻、#興起 就做;多數用嚟建議人哋即興做某件事 eng:""there's no time like the present"", ""no need to fix a date!""; literally, picking a good date from the calendar is not as good as the present moment yue:擇日不如撞日,就今晚去唱K啦。 (zaak6 jat2 bat1 jyu4 zong6 jat2, zau6 gam1 maan5 heoi3 coeng3 kei1 laa1) eng:No need to pick a time. Let's go to karaoke tonight.",,OK,已公開 40473,崩塌:bang1 taap3,"(pos:動詞) yue:形容啲建築物冧落嚟 eng:(of structures) to collapse; to cave in; to fall in yue:個工程師認為呢個屋頂會隨時崩塌。 (go3 gung1 cing4 si1 jing6 wai4 ni1 go3 uk1 deng2 wui5 ceoi4 si4 bang1 taap3.) eng:The engineer believed that the roof of the house might collapse at any time.",,OK,已公開 13626,波:bo1,"(pos:名詞) yue:#球 狀物體;#圓 嘅立體物體(量詞:個) eng:a ball; a spherical object yue:個發射站成個波咁,喺山上面碌落嚟咁點算。 (go3 faat3 se6 zaam6 seng4 go3 bo1 gam2, hai2 saan1 soeng6 min6 luk1 lok6 lai4 gam2 dim2 syun3.) eng:The transmission station is just like a ball! What if it rolls down the hill? ---- yue:球類運動;配上動詞就可以指明係邊一種 eng:a generic term for ball games; collocations can be formed with different verbs to indicate the precise type of ball game being mentioned yue:#打波 (daa2 bo1) eng:to play basketball / volleyball / badminton / tennis / etc. yue:#踢波 (tek3 bo1) eng:to play football yue:#篤波 (duk1 bo1) eng:to play snooker / billiards yue:男仔梗係鍾意踢波。 (naam4 zai2 gang2 hai6 zung1 ji3 tek3 bo1.) eng:Of course boys like playing football. yue:其實#乒乓波 好普及,而家多數外國人都會打吓。 (kei4 sat6 bing1 bam1 bo1 hou2 pou2 kap6, ji4 gaa1 do1 sou3 ngoi6 gwok3 jan4 dou1 wui5 daa2 haa5.) eng:Table tennis is actually a rather popular sport. Most foreigners play the game. ---- yue:汽車變速箱嘅俗稱 eng:(of vehicles) gearbox; transmission yue:我考到#棍波 車牌,而家棍波同#自動波 都揸得。 (ngo5 haau2 dou2 gwan3 bo1 ce1 paai4, ji4 gaa1 gwan3 bo1 tung4 zi6 dung6 bo1 dou1 zaa1 dak1.) eng:I passed the driving exam and got a manual-gear licence. Now I can drive either manual-gear or auto-gear cars. yue:我架單車可以#轉波,上斜路都好輕鬆。 (ngo5 gaa3 daan1 ce1 ho2 ji5 zyun3 bo1, soeng5 ce3 lou2 dou1 hou2 hing1 sung1.) eng:My bicycle is equipped with changeable gear. It can climb slopes with ease. ---- yue:#風球,亦即香港天文台發出嘅颱風信號(熱帶氣旋警告信號);源於以前天文台係用氣球嚟標示風球強度 eng:typhoon signal (aka. tropical cyclone warning) issued by the Hong Kong Observatory yue:#落波 (lok6 bo1) eng:to cancel a typhoon warning signal yue:你估聽日會唔會掛八號波? (nei5 gu2 ting1 jat6 wui5 m4 wui5 gwaa3 baat3 hou6 bo1?) eng:Do you think Typhoon Signal No. 8 will be hoisted tomorrow? ---- yue:#乳房(#胸)嘅俗稱(量詞:對/個) eng:boobs yue:#肥仔波 (fei4 zai2 bo1) eng:man boobs yue:條女真係索,對波好大! (tiu4 neoi2 zan1 hai6 sok3, deoi3 bo1 hou2 daai6!) eng:That chick is so hot. Her boobs are huge! ---- yue:水因為引力、湧流或者風力振盪而產生嘅起伏現象 eng:(of water) waves; ripples yue:#波浪 (bo1 long6) eng:water wave yue:#碧波 盪漾 (bik1 bo1 dong6 joeng6) eng:bluish green waves undulating yue:一波未平,一波又起 (jat1 bo1 mei6 ping4, jat1 bo1 jau6 hei2) eng:before a problem is solved, another arises; literally: before the first wave subsides, a new wave rises ---- yue:一種物理現象,通常由物質來來回回咁震動而形成,可以傳送能量、訊息等等 eng:(physics) wave yue:#波長 (bo1 coeng4) eng:wavelength yue:#電磁波 可以喺真空傳播,但係機械波-例如聲波就要有媒介先可以傳播。 (din6 ci4 bo1 ho2 ji5 hai2 zan1 hung1 cyun4 bo3, daan6 hai6 gei1 haai6 bo1 - lai6 jyu4 sing1 bo1 zau6 jiu3 jau5 mui4 gaai3 sin1 ho2 ji5 cyun4 bo3.) eng:Electromagnetic waves can travel through vacuum, but mechanical waves like sound waves can only travel through a medium.",,OK,已公開 40151,坳:aau3,"(pos:名詞) yue:喺山脊上面最凹入去嘅地方 eng:a mountain pass yue:我喺個山坳跌咗落嚟。 (ngo5 hai2 go3 saan1 aau3 dit3 zo2 lok6 lai4.) eng:I fell from the mountain pass.",,OK,已公開 40338,包容:baau1 jung4,"(pos:動詞) yue:接受並寬容人哋嘅過失 eng:to pardon; to condone and accept yue:夫妻之間係應該互相包容對方嘅缺點嘅。 (fu1 cai1 zi1 gaan1 hai6 jing1 goi1 wu6 soeng1 baau1 jung4 deoi3 fong1 ge3 kyut3 dim2 ge3.) eng:Spouses should accept each other's shortcomings.",,OK,已公開 40596,不免:bat1 min5,"(pos:副詞)(sim:難免) yue:好大機會會發生一啲嘢,好難避免 eng:common that something will happen; there is a large chance that something will happen yue:你咁講人哋不免有啲唔開心。 (nei5 gam2 gong2 jan4 dei6 bat1 min5 jau5 di1 m4 hoi1 sam1.) eng:There is a large chance that he'll feel hurt if you said that.",,OK,已公開 69461,搭訕:daap3 saan3,"(pos:動詞)(sim:搭咀)(sim:搭嗲) yue:好唐突咁同陌生人交談;突然插口加入其他人嘅對話 eng:to strike up a conversation with a stranger; to interrupt or break into a conversation of others abruptly yue:阿媽教我唔好同街上便嘅陌生人搭訕。 (aa3 maa1 gaau3 ngo5 m4 hou2 tung4 gaai1 soeng6 bin6 ge3 mak6 sang1 jan4 daap3 saan3.) eng:Mum teaches me not to strike up a conversation with a stranger on street. yue:人哋傾緊重要嘢,咪走嚟搭訕啦! (jan4 dei6 king1 gan2 zung6 jiu3 je5, mai6 zau2 lai4 daap3 saan3 laa1!) eng:We are discussing some important issues, don't break into our conversation!",,OK,已公開 40492,不打自招:bat1 daa2 zi6 ziu1,"(pos:語句) yue:人哋未問,就已經將做過嘅衰嘢暴露咗出嚟 eng:freudian slip; to spill the beans of one's misdeeds",,OK,已公開 67498,抽樣:cau1 joeng2,"(pos:動詞) yue:喺全部嘅樣本裏面抽一部份出來 eng:to sample; to select sth from a whole yue:隨機抽樣 (ceoi4 gei1 cau1 joeng2) eng:to randomly sample",,OK,未公開 95763,黃腳雞:wong4 goek3 gai1,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:用性關係嚟#敲詐 或者#勒索 人嘅騙局,最平常嘅手法係色誘一個結咗婚嘅人,例如唔俾錢就周街唱你有婚外情 eng:a trap or ""set up"" in which someone is blackmailed after being lured into a compromising position or into having sex; a honey trap; a badger game; literally: yellow legged chicken",黃腳鷄,OK,已公開 40349,包裝:baau1 zong1,"(pos:名詞) yue:用嚟包住禮物或貨品嘅嘢,通常係紙造嘅 eng:package; wrappings, usually made of paper yue:好靚嘅包裝 (hou2 leng3 ge3 baau1 zong1) eng:pretty wrappings",,OK,已公開 40348,包裝:baau1 zong1,"(pos:動詞) yue:用啲紙包住一啲禮物或貨品 eng:to package; wrap a present or product yue:啲曲奇餅全部都用報紙包裝啦。 (di1 kuk1 kei4 beng2 cyun4 bou6 dou1 jung6 bou3 zi2 baau1 zong1 laa1.) eng:Wrap the cookies with newspaper.",,OK,已公開 72544,禁毒:gam3 duk6,"(pos:動詞) yue:禁絕#毒品 嘅吸食、販賣同埋製造 eng:ban of narcotic or hard drugs yue:禁毒處 (gam3 duk6 cyu5) eng:Narcotics Division yue:今日會有機構嚟我哋學校宣揚禁毒信息。 (gam1 jat6 wui5 jau5 gei1 kau3 lai4 ngo5 dei6 hok6 haau6 syun1 joeng4 gam3 duk6 seon3 sik1.) eng:Today an organization is coming to our school to promote the anti-drug message.",,OK,已公開 83168,新簇簇:san1 cuk1 cuk1,"(pos:形容詞) yue:#新 嘅;啱啱買返嚟;望落去好#新淨 eng:brand new, generally used to describe consumer goods such as clothing and furniture yue:你條裙睇落新簇簇,啱啱買㗎? (nei5 tiu4 kwan4 tai2 lok6 san1 cuk1 cuk1, aam1 aam1 maai5 gaa4?) eng:Your dress looks new, have you just bought it?",,OK,已公開 4,仆街:puk1 gaai1,"(pos:動詞)(label:粗俗) yue:喺街上跌親 eng:to fall on the ground yue:今朝仆街,跌爛咗部電話。 (gam1 ziu1 puk1 gaai1, dit3 laan6 zo2 bou6 din6 waa2.) eng:I fell off this morning and broke my phone. ---- yue:喺條街度突然死亡、橫屍街頭;多數用嚟詛咒人猝死 eng:to die suddenly on the street; usually used to curse at somebody, wishing them to drop dead yue:仆街啦你! (puk1 gaai1 laa1 nei5!) eng:Go to hell! ---- yue:遇到啲大鑊嘅嘢、#舐嘢、面臨不幸 eng:to face a misfortune; to be doomed yue:今次佢仆硬街喇! (gam1 ci3 keoi5 puk1 ngaang6 gaai1 laa3!) eng:He's gonna be doomed this time.",,OK,已公開 69319,大廳:daai6 teng1,"(pos:名詞) yue:客廳或者飯廳,屋企裏面用嚟食飯同招待客人嘅地方 eng:living room yue:唔使驚,阿嫲響大廳。 eng:No worry, your grandma is in the living room. ---- yue:酒店或者餐廳既入口大堂 eng:lobby yue:我地七點鐘響酒店大廳等。 eng:Let us meet at hotel lobby at 7 o'clock. ---- yue:#酒樓 招待好多枱食客嘅大面積房間,同「#包廂」相對 eng:main hall, main room as opposed to private rooms, espesially in restaurants",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41006,必需品:bit1 seoi1 ban2,"(pos:名詞) yue:必要嘅嘢;冇咗佢好唔掂嘅嘢(量詞:樣/件) eng:necessity; essential item yue:對佢嚟講,麪包係必需品。 (deoi3 keoi5 lai4 gong2, min6 baau1 hai6 bit1 seoi1 ban2.) eng:To him, bread is a necessity.",,OK,已公開 103032,敲腳骨:haau1 goek3 gwat1,"(pos:動詞)(sim:坐地起價) yue:響工作過程中怠工、扮辛苦,希望坐地起價敲詐客户。源自舊時碼頭,唔誠實嘅苦力往往響搬運中途將貨物卸響路上,坐響地敲打自己腳瓜,以暗示工作辛苦,要客户多俾工錢先肯繼續。 eng:Literally: to extort extra money from the client by slowing down the progress, pretending the task is too hard to finish. It came from the dock coolies in previous time, when dishonest coolies want more payment, they would halt the loading and sit aside tapping their shanks, imply to the client they want more money before continue. Literally: tap the shank yue:政府啲工程成日超支又延遲,因為啲工程公司成日用工程難度高嚟拖時間、敲腳骨,但政府又信晒佢哋,俾完一次又一次。 eng:The government's construction project are often over budget and delay, because the construction vendors usually use building difficulties as the excuses to slowdown the progress and extort extra payment, but the government just trust them, pay the extra again and again.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102810,雀友:zoek3 jau5,"(pos:名詞) yue:一齊#打麻雀 嘅#朋友,類近#麻雀腳;或用嚟雅稱打麻雀嘅人(量詞:個) eng:friend or acquaintance who plays mahjong together; or elegant name of any person who plays mahjong yue:放假梗係約埋幾個雀友打返幾圈啦。 (fong3 gaa3 gang2 hai6 joek3 maai4 gei2 go3 zoek3 jau5 daa2 faan1 gei2 hyun1 laa1) eng:The best activity in the holiday is to date the mahjong mates to play a few rounds. yue:竹戰連場,男雀友疑不支暈倒。 (zuk1 zin3 lin4 coeng4, naam4 zoek3 jau5 ji4 bat1 zi1 wan4 dou2) eng:After chain playing of mahjong, a male mahjong player was believed to be too tired and faded away. ---- yue:養雀、玩雀嘅人 eng:person who raises and breeds birds yue:以前興養雀嗰陣,啲雀友個個都帶住籠雀去茶樓,幾熱鬧。 (ji5 cin4 hing1 joeng5 zoek3 go2 zan6, di1 zoek3 jau5 go3 go3 dou1 daai3 zyu6 lung4 zoek3 heoi3 caa4 lau4, gei2 jit6 naau6) eng:In the old days when raising birds was a trend, all the the bird breeders would bring their birds with cages to the tea house. How lively it is!",,OK,未公開 104183,絲桿:si1 gon1,"(pos:名詞) yue:工程用嘅長桿,用作由天花板吊下安裝分體式冷氣機室內機,線槽等用 eng:threaded rod; ceiling rod yue:揾條絲桿吊落嚟咪得囉! eng:Just use a threaded rod to hang it!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9070,堅持不懈:gin1 ci4 bat1 haai6,"(pos:語句) yue:不斷努力同付出、唔放棄;堅持到底、唔會鬆懈 eng:continuous effort; perseverance yue:由於佢堅持不懈嘅努力,佢得到咗事業上嘅成功。 (jau4 jyu1 keoi5 gin1 ci4 bat1 haai6 ge3 nou5 lik6, keoi5 dak1 dou3 zo2 si6 jip6 soeng5 ge3 sing4 gung1.) eng:Because of his continuous effort, he got great achievement in his career.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 49437,過:gwo3,"(pos:動詞) yue:由一個地方去畀嘢隔開咗嘅另一邊,中間嘅嘢可以係#馬路、#河、#海 等 eng:to cross; to pass yue:過馬路 (gwo3 maa5 lou6) eng:to cross the road yue:過天橋 (gwo3 tin1 kiu4) eng:to cross the footbridge ---- yue:#花#時間(後接一個特別日子) eng:to spend time (followed by a special occasion) yue:過生日 (gwo3 saang1 jat6) eng:to celebrate one's birthday yue:我今年喺日本#過年。 (ngo5 gam1 nin2 hai2 jat6 bun2 gwo3 nin4.) eng:I've spent my new year holiday in Japan. yue:今年你喺邊度過聖誕呀? (gam1 nin2 nei5 hai2 bin1 dou6 gwo3 sing3 daan3 aa3?) eng:Where are you gonna spend your Christmas holiday this year? yue:你週末打算點過呢? (nei5 zau1 mut6 daa2 syun3 dim2 gwo3 ne1?) eng:Hey, how will you plan to spend your weekend? ---- yue:#轉讓;#轉交;自己放棄擁有或者保管某樣嘢,而將佢畀咗另一個人或者另一班人 eng:to transfer yue:#過數 (gwo3 sou3) eng:to pay, especially by transferring money automatically yue:筆錢過咗落我户口未? (bat1 cin2 gwo3 zo2 lok6 ngo5 wu6 hau2 mei6?) eng:Has the money been transferred to my account? ---- yue:#超越、經咗一個#地方 或者另一樣嘢 eng:to surpass; to pass a place yue:估唔到架車夠膽過架小巴頭。 (gu2 m4 dou3 gaa3 ce1 gau3 daam2 gwo3 gaa3 siu2 baa1 tau4.) eng:Didn't expect that driver to be so gutsy and overtake the minibus. yue:過咗呢度,行多幾分鐘就到。 (gwo3 zo2 ni1 dou6, haang4 do1 gei2 fan1 zung1 zau6 dou3.) eng:Once you have passed this point, you will get there in a few minutes' walk. ---- yue:#數字 上#超越;多於 eng:to exceed yue:佢份人工都過萬四嘅。 (keoi5 fan6 jan4 gung1 dou1 gwo3 maan6 sei3 ge2.) eng:Well, you can say that his salary exceeds fourteen thousand (dollars).",,OK,已公開 11608,三國:saam1 gwok3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:指#魏、#蜀、#吳 分立嘅時期(220-280);廣義上可以追溯到#東漢 末年地方割據期間(184-280) eng:the Three Kingdoms period in ancient China",,OK,未公開 67794,出局:ceot1 guk6,"(pos:動詞) yue:未能獲得參與下一階段比賽嘅資格 eng:to be out of a game; to fail to qualify for the next round of the competition yue:佢喺初賽就出咗局喇。 (keoi5 hai2 co1 coi3 zau6 ceot1 zo2 guk6 laa3.) eng:He is already out in the first round.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115635,欠行:him3 hang4,"(pos:名詞)(label:術語) yue:#棋 局一種戰果,指其中一方唔可以再郁任何一隻棋,喺中國#象棋 欠行一方係#輸,#國際象棋 是但一方欠行係#打和 eng:stalemate (of chess); loss (of Chinese chess)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109107,戰衣:zin3 ji1,"(pos:名詞) yue:喺戰爭、打鬥期間著嚟保護自己身體嘅服裝,引申比賽時着嘅服裝 eng:battle-suit, a suit worn in battles for protection; figuratively, the clothes worn in competition yue:士兵全部著好戰衣,準備攻打敵國。 (si6 bing1 cyun4 bou6 zoek3 hou2 zin3 ji1, zeon2 bei6 gung1 daa2 dik6 gwok3.) eng:All soldiers have worn their battle-suits in preparation for a war with the enemy country.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79385,鱗片:leon4 pin2,"(pos:名詞) yue:#鱗,通常用作合稱(量詞:隻) eng:scales (of fishes and reptiles) yue:佢對鞋好多鱗片,佢會唔會係漁民? (keoi5 deoi3 haai4 hou2 do1 leon4 pin2, keoi5 wui6 m4 wui6 hai6 jyu4 man4) eng:He has got a lot of fish scale on his shoes. Would he be a fisherman?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79384,鱗:leon4,"(pos:名詞) yue:#動物#皮膚 上細細塊又硬又薄嘅結構(量詞:塊) eng:scales (of fishes and reptiles) yue:#魚鱗 (jyu4 leon4) eng:scales of fish",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94208,唔關你事:m4 gwaan1 nei5 si6,"(pos:語句) yue:表示一件事同對方無關,叫佢唔好插手;呢個講法通常會比較短促 eng:a phrase used to tell someone rudely that you do not want them to get involved because it is none of their concern yue:唔該你唔好干預我哋之間嘅糾紛,都唔關你事。 eng:Please do not intervene in our dispute; It is none of your concern! ---- yue:表示一件事唔係由對方引起,而佢亦唔需要負上責任或自責;呢個講法會比較柔和 eng:a phrase used to tell someone that it is not their fault and they do not need to take responsibilities yue:唔駛咁自責喎,成件事都唔關你事嘅。 eng:You do not need to feel guilty because it is not your fault at all.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78095,淵:jyun1,"(pos:語素) yue:深不見底嘅地方 eng:a very deep place; abyss yue:#深淵 (sam1 jyun1) eng:abyss ---- yue:根源;本源 eng:origin yue:#淵源 (jyun1 jyun4) eng:origin",,OK,未公開 91128,要犯:jiu3 faan2,"(pos:名詞) yue:犯下極嚴重罪行嘅犯人 eng:most wanted fugitive; important criminal yue:警方懸紅一百萬緝拿呢個要犯歸案。 (ging2 fong1 jyun4 hung4 jat1 baak3 maan6 cap1 naa4 ni1 go3 jiu3 faan6 gwai1 on3.) eng:The police placed a million dollar bounty on that fugitive's head, he must be a most-wanted.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110253,牛頭馬面:ngau4 tau4 maa5 min6,"(pos:名詞) yue:華人道教傳統中,閻王嘅一對役差,個身係人形, 但一個個頭係牛,另一個個頭係馬 eng:In Chinese Taoism legend, the two functionaries of the King of Hades, which always appear in pair, one with the head of ox, and one with the head of horse; Ox-Head and Horse-Face yue:佢見到牛頭馬面企喺病牀前,知道自己壽命將至。 (keoi5 gin3 dou2 ngau4 tau4 maa5 min6 kei5 hai2 beng6 cong4 cin4, zi1 dou6 zi6 gei2 sau6 ming6 zoeng1 zi3.) eng:Seeing Ox-Head and Horse-Face standing in front of his sickbed, he knew death was imminent.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71989,傢具:gaa1 geoi6,"(pos:名詞) yue:見#傢俬 eng:see#傢俬 gaa1 si1; furniture such as bed, wardrobe, table, desk, etc.",,OK,未公開 111351,慘慘豬:caam2 caam2 zyu1,"(pos:形容詞) yue:可憐(人或事) eng:poor; pitiable; poor thing yue:佢啱啱俾老細炒咗,真係慘慘豬。 (keoi5 aam1 aam1 bei2 lou5 sai3 caau2 zo2, zan1 hai6 caam2 caam2 zyu1.) eng:This poor man was just fired by his boss.",,OK,未公開 68710,嘈吵:cou4 caau2,"(pos:形容詞) yue:形容周圍嘅聲浪好大、好密集、令人厭煩 eng:noisy; boisterous yue:呢個地方好嘈吵,我聽唔到你講咩。 (nei1 go3 dei6 fong1 hou2 cou4 caau2, ngo5 teng1 m4 dou2 nei5 gong2 me1.) eng:This place is so noisy, I can't hear what you say.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102331,假牙:gaa2 ngaa4,"(pos:名詞) yue:人造牙,代替不能正常運作嘅牙 eng:denture yue:你棚假牙有啲污糟,洗洗佢先啦。 eng:Please clean your dentures, it looks dirty!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113204,住家婆:zyu6 gaa1 po2:zyu6 gaa1 po4,"(pos:名詞) yue:#家庭主婦 嘅俗稱 eng:housewife yue:舊時,好多女仔結咗婚之後成為住家婆。 (gau6 si4, hou2 do1 neoi5 zai2 git3 zo2 fan1 zi1 hau6 sing4 wai4 zyu6 gaa1 po2.) eng:In the old times, many girls became housewives after marriage.",,OK,未公開 104461,羊群心理:joeng4 kwan4 sam1 lei5,"(pos:名詞) yue:一種處事心態、方法,自己唔做決定,睇人哋、多數人嘅意見、決定 eng:bandwagon effect yue:佢地都只係羊群心理先來架啫。 (keoi5 dei6 dou1 zi2 hai6 joeng4 kwan4 sam1 lei5 sin1 lai4 gaa3 ze1.) eng:They come here just because of the bandwagon effect.",羊羣心理,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90385,攪事:gaau2 si6,"(pos:動詞) yue:做具煽動性質嘅行為製造麻煩 eng:to incite troubles; to stir up troubles yue:班黑社會成日嚟我鋪頭攪事,攪到我冇生意做! eng:The triad gangs always stir up troubles in my shop. I can't do any business!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67496,抽空:cau1 hung1,"(pos:動詞) yue:抽出空閒時間 eng:to find time yue:多謝你抽空來睇我嘅表演。 eng:Thank you for taking the time to watch my performance. ---- yue:將空氣抽走 eng:to draw air out",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102886,廁所水:ci3 so2 seoi2,"(pos:名詞) yue:用嚟#沖廁 所嘅水 eng:toilet bowl water yue:大部分香港嘅廁所水係鹹水嚟。 (daai6 bou6 fan6 hoeng1 gong2 ge3 ci3 so2 seoi2 hai6 haam4 seoi2 lei4.) eng:Seawater is widely used in Hong Kong for toilet flushing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101838,豬肚:zyu1 tou5,"(pos:名詞) yue:#豬 嘅#胃,作為食材嘅講法 eng:pig's stomach yue:#反轉豬肚就係屎 (faan2 zyun3 zyu1 tou5 zau6 hai6 si2) eng:to fall out and and disrespect yue:#鹹酸菜#胡椒 豬肚湯 (haam4 syun1 coi3 wu4 ziu1 zyu1 tou5 tong1) eng:pickled mustard green, pig stomach and black pepper soup",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103318,紅菜頭:hung4 coi3 tau4,"(pos:名詞) yue:一種藜科甜菜屬嘅植物 eng:beetroot yue:正宗嘅羅宋湯係落紅菜頭煮。 (zing3 zung1 ge3 lo4 sung3 tong1 hai6 lok6 hung4 coi3 tau4 zyu2.) eng:Classic borscht is made from beetroots.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105011,唔志在:m4 zi3 zoi6,"(pos:語句) yue:唔介意、唔在乎,通常用嚟表示冇所謂 eng:to not care about yue:反正都洗咗咁多錢,都唔志在嗰幾蚊雞啦下話。 (faan2 zing3 dou1 sai2 zo2 gam3 do1 cin2, dou1 m4 zi3 zoi6 go2 gei2 man1 gai1 laa1 haa6 waa5.) eng:You've spent a huge fortune, and you don't care about those few bucks, do you?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115579,私追:si1 zeoi1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99177,鼻水:bei6 seoi2,"(pos:名詞) yue:鼻腔嘅分泌物,比#鼻涕 稀同透明 eng:(usu. thin) nasal discharge; rhinorrhoea yue:流鼻水 (lau4 bei6 seoi2) eng:to have a runny nose; to have rhinorrhoea yue:鼻水倒流 (bei6 seoi2 dou3 lau4) eng:post-nasal drip",,OK,已公開 115633,白虎:baak6 fu2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84724,消沉:siu1 cam4,"(pos:形容詞) yue:情緒低落、憂郁;心志頹廢不振 eng:depressed; low-spirited yue:佢咁耐都揾唔到工,搞到個人意志消沉晒。 (keoi5 gam3 noi6 dou1 wan2 m4 dou2 gung1, gaau2 dou3 go3 jan4 ji3 zi3 siu1 cam4 saai3.) eng:Being out of work for a long time had completely demoralised him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87015,污濁:wu1 zuk6,"(pos:形容詞) yue:指空氣、水等唔清澈、混濁,摻咗好多雜質同污糟嘢 eng:to describe air to be stagnant or water to be dirty; muddy; murky; foul yue:市區啲空氣好污濁,搞到我一出去就有打乞嚏。 (si5 keoi1 di1 hung1 hei3 hou2 wu1 zuk6, gaau2 dou3 ngo5 jat1 ceot1 heoi3 zau6 jau5 daa2 hat1 ci1) eng:The air in the urban area is so polluted and stagnant, which makes me sneeze whenever I go out.",汙濁,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115632,乞⋯憎:hat1 zang1:haat1 zang1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102741,一言九鼎:jat1 jin4 gau2 ding2,"(pos:語句) yue:比喻一句説話分量就有如九座#鼎 咁重。 eng:a metaphor for a solemn promise, or words of great weight; literally: one word (as heavy as) nine tripods yue:萬貫家財,不如一技在身。滿腹經綸,不如一善在心。高談闊論,不如一言九鼎。長篇累牘,不如一字千金。 eng:Better be skilful than affluent. Better be virtuous than learned. Better keep every promise than be eloquent. Better be concise than prolific.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98486,一言九頂:jat1 jin4 gau2 ding2,"(pos:語句)(label:俚語) yue:指人好鍾意#駁斥 其他人#講 嘅嘢,人講一句説話,佢就#頂 返、#駁 返九句。改自#一言九鼎,「鼎」同「頂」兩個字同音。 eng:to be excessively argumentative; literally: one talk nine back, modified from the idiom: one word carries nine tripods yue:佢最鍾意同人拗頸,句句都一言九頂。 (keoi5 zeoi3 zung1 ji3 tung4 jan4 ngaau3 geng2, geoi3 geoi3 dou1 jat1 jin4 gau2 ding2) eng:He likes to argue so much. One talk nine back.",,OK,未公開 115616,group:gwup1:!,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#群組(量詞:個) eng:group yue:吹水group (ceoi1 seoi2 gwup1) eng:general chat group yue:行山group (haang4 saan1 gwup1) eng:hiking group yue:分group (fan1 gwup1) eng:to divide into groups",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115626,水療:seoi2 liu4,"(pos:名詞) yue:統稱用水嘅物理特性嚟進行嘅治療,喺#職業治療、#物理治療 甚至#替代療法 都會使用 eng:hydrotherapy ---- yue:用沖涼、按摩、香薰、保養品等等方法達到休閒放鬆、美容同#養生 嘅效果,通常喺美容院、酒店同度假村進行 eng:spa",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98899,不丹:bat1 daan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#南亞 內陸,全名係不丹王國,首都係辛布 eng:Bhutan (the Kingdom of Bhutan)",,OK,已公開 89806,巴林:baa1 lam4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#中東,臨近波斯灣;全名叫巴林王國;首都係麥納麥 eng:Bahrain; Mamlakat al-Baḥrayn",,OK,已公開 266,馬德里:maa5 dak1 lei5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地方名;係#西班牙 首都,位於中部;周圍嘅行政區亦都叫馬德里,而馬德里城就係成個行政區嘅#首府 eng:Madrid",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97501,皇馬:wong4 maa5,"(pos:名詞) yue:即係「皇家馬德里足球會」嘅縮寫,係一支位於#西班牙 首都#馬德里 嘅足球會,同同市嘅#馬體會、加泰隆尼亞嘅#巴塞 都係宿敵 eng:Real Madrid C.F.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 17399,打醒精神:daa2 seng2 zing1 san4:daa2 sing2 zing1 san4,"(pos:語句)(sim:打醒十二分精神) yue:提高警惕、#注意力;提起精神 eng:to be fully alert; to keep your wits with you",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105021,唔自然:m4 zi6 jin4,"(pos:語句) yue:唔舒服;有啲拘謹 eng:uncomfortable, uneasy yue:佢睇落有啲唔自然,係咪有啲咩事? (keoi5 tai2 lok6 jau5 di1 m4 zi6 jin4, hai6 mai6 jau5 di1 me1 si6?) eng:She seems a bit off. Is something wrong?",,OK,未公開 93009,光頭仔:gwong1 tau4 zai2,"(pos:名詞) yue:冇頭髮嘅男仔 eng:young bald man; young man with a shaven head yue:佢廿歲就開始禿頭,後尾變咗做光頭仔。 (keoi5 jaa6 seoi3 zau6 hoi1 ci2 tuk1 tau4, hau6 mei1 bin3 zo2 zou6 gwong1 tau4 zai2.) eng:He was already going bald at 20 and later he became a young bald man.",,OK,未公開 88768,招募:ziu1 mou6,"(pos:動詞) yue:一個組織去主動揾新成員加入 eng:to recruit; to enlist yue:招募警員 (ziu1 mou6 ging2 jyun4) eng:to recruit police officers yue:招募會員 (ziu1 mou6 wui2 jyun4) eng:to recruit members yue:招募義工 (ziu1 mou6 ji6 gung1) eng:to recruit volunteers",,OK,已公開 76673,遊樂:jau4 lok6,"(pos:區別詞) yue:遊玩取樂 eng:for fun; recreational yue:#遊樂場 (jau4 lok6 coeng4) eng:playground yue:#遊樂園 (jau4 lok6 jyun4) eng:amusement park yue:遊樂設施 (jau4 lok6 cit3 si1) eng:recreational facilities yue:遊樂空間 (jau4 lok6 hung1 gaan1) eng:play space",,OK,已公開 74209,均分:gwan1 fan1,"(pos:動詞) yue:平均噉分配 eng:to divide equally yue:賺咗嘅錢應該由股東均分。 (zaan6 zo2 ge3 cin2 jing1 goi1 jau4 gu2 dung1 gwan1 fan1.) eng:The profits should be divided equally by the stockholders.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72663,急切:gap1 cit3,"(pos:形容詞) yue:唔等得;要即刻處理好 eng:to be excessively impatient, insistent or demanding; urgent yue:我好急切需要呢筆錢。 (ngo5 hou2 gap1 cit3 seoi1 jiu3 ni1 bat1 cin2.) eng:I urgently need this sum of money.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69067,"打卡:daa2 kaat1,打咭:daa2 kaat1","(pos:動詞) yue:利用特定儀器喺紀錄卡上記低到達或離開一個地方嘅動作;通常記錄嘅係返工同放工嘅時間 eng:to clock in or out; to record the time one arrives at work or leaves work yue:佢每朝都係第一個打卡返工。 (keoi5 mui5 ziu1 dou1 hai6 dai6 jat1 go3 daa2 kaat1 faan1 gung1.) eng:He is always the first to arrive at the office. ---- yue:透過手機應用程式,喺網上發佈自己身處地點嘅資料 eng:to check in on/with an app (i.e. to disclose the location information of one's own whereabouts through online media) yue:成日用手機打卡,你啲私隱冇晒喇。 (seng4 jat6 jung6 sau2 gei1 daa2 kaat1, nei5 di1 si1 jan2 mou5 saai3 laa3.) eng:You have no privacy at all, since you always check-in on an app.",,OK,已公開 76483,一窩蜂:jat1 wo1 fung1,"(pos:副詞) yue:形容一班人好似一群蜜蜂咁衝過去 eng:a throng of people; literally: a swarm of bees yue:啲歌迷一窩蜂走埋去叫佢簽名。 (di1 go1 mai4 jat1 wo1 fung1 zau2 maai4 heoi3 giu3 keoi5 cim1 meng2.) eng:The fans asking for their idols autographs moves like a swarm of bees. ---- yue:跟隨潮流,有少少貶義 eng:to follow the trend yue:啲人一窩蜂噉去搶新 iPhone。 (di1 jan4 jat1 wo1 fung1 gam2 heoi3 coeng2 san1 aai1 fung1.) eng:People are swarming to get the new iPhone.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115619,大⋯特⋯:daai6 dak6,"(pos:語句) yue:X(中間會重覆相應動詞或者動詞詞組) eng:X (""..."" substituted by the same verb or verbal phrase) yue:#大錯特錯 (daai6 co3 dak6 co3) eng:absolutely wrong",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104746,連鎖店:lin4 so2 dim3,"(pos:名詞) yue:以同一品牌、共同方針經營嘅店舖(量詞:間) eng:chain store",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74815,杏:hang6,"(pos:名詞) yue:生果,表皮係橙黃色,果肉同果仁(即#杏仁)都可以食用,果用可以曬乾嚟做杏脯。(量詞:棵/個) eng:apricot yue:杏色 eng:apricot colour; pale orange yue:呢條街種咗三棵杏樹。 eng:Three apricots are planted on this street.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106488,蕩街:dong6 gaai1,"(pos:動詞) yue:喺街上遊蕩 eng:to wander/linger through the street yue:夜晚唔好蕩街,好危險。 (je6 maan5 m4 hou2 dong6 gaai1, hou2 ngai4 him2) eng:It is very dangerous to wander through the street at night.",,OK,未公開 93319,"賺錢買花戴:zaan6 cin2 maai5 faa1 daai3,揾錢買花戴:wan2 cin2 maai5 faa1 daai3","(pos:語句)(label:俚語) yue:形容一個人返工唔係為咗維持基本嘅生活需要,而只係為咗要買一啲額外嘅、名貴嘅嘢嚟娛樂自己;返工並唔係必要;多數指女性 eng:does not need one's salary for living expenses, one's salary is for luxuries and unnecessities (usually of women); literally, to earn money for buying flowers to wear yue:佢返工都係賺錢買花戴㗎啫,佢邊緊張份工。 (keoi5 faan1 gung1 dou1 hai6 zaan6 cin2 maai5 faa1 daai3 gaa3 ze1, keoi5 bin1 gan2 zoeng1 fan6 gung1.) eng:She works not because she needs to maintain her living, but merely because she wanna buy luxuries. How will she care about the job?",搵錢買花戴,OK,已公開 109935,胞姊:baau1 zi2,"(pos:名詞) yue:有血緣關係嘅#家姐 eng:elder sister with blood relation; biological sister yue:佢胞姊依家住喺英國。 eng:His elder sister is currently living in the UK.",,OK,未公開 105388,瘦擘擘:sau3 maak1 maak1,"(pos:形容詞)(sim:瘦蜢蜢) yue:好瘦 eng:to be skinny, to be scraggy, to be bony yue:呢個女仔瘦擘擘咁,一睇就知佢唔點食嘢。 eng:",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99807,瘦底:sau3 dai2,"(pos:形容詞)(ant:肥底) yue:形容身體唔容易累積脂肪嘅人 eng:describing somebody who tends to be slim and does not easily get fat yue:真係好羨慕啲天生瘦底食幾多嘢都唔肥。 eng:I am so envious of those who can eat a lot but never get fat.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111865,壯烈:zong3 lit6,"(pos:形容詞) yue:勇敢、堅守正義、願意犧牲 eng:to be heroic, to be brave yue:壯烈犧牲 eng:heroic sacrifice",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75438,荷槍實彈:ho6 coeng1 sat6 daan2,"(pos:動詞) yue:帶備咗槍械同其他武器 eng:to carry loaded rifles and get ready for action yue:警方荷槍實彈圍捕劫匪。 (ging2 fong1 ho6 coeng1 sat6 daan2 wai4 bou6 gip3 fei2.) eng:The police has carried loaded rifles to round up the gangsters.",,OK,未公開 87117,匯聚:wui6 zeoi6,"(pos:動詞) yue:人或者事物集合埋一齊,有正面意思 eng:to come together yue:中西匯聚 (zung1 sai1 wui6 zeoi6) eng:to combine Chinese and Western (elements) yue:《秒速五厘米》可以話係匯聚咗大部份新海誠元素嘅一套作品。 (""miu5 cuk1 ng5 lei4 mai5"" ho2 ji5 waa6 hai6 wui6 zeoi6 zo2 daai6 bou6 fan6 san1 hoi2 sing4 jyun4 sou3 ge3 jat1 tou3 zok3 ban2.) eng:It can be said that ""5 Centimeters per Second"" is a work which integrates most of Makoto Shinkai's elements.",滙聚,OK,未公開 114951,性小眾:sing3 siu2 zung3,"(pos:名詞) yue:形容一啲性身份、性取向或性行為同社會大多數人不同嘅群體,例如女同性戀、男同性戀、雙性戀、跨性別同雙性人 eng:sexual minority",性小衆,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8605,如釋重負:jyu4 sik1 cung5 fu6,"(pos:語句) yue:盡咗責任,身心輕快,好似放低咗沉重嘅負擔咁 eng:to feel greatly relieved after discharging a duty",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13679,挨晚:aai1 maan1,"(pos:名詞)(sim:傍晚) yue:下晝之後,啱啱開始天黑嗰段時間;傍晚 eng:evening yue:佢哋班機挨晚就到香港。 (keoi5 dei6 baan1 gei1 aai1 maan1 zau6 dou3 hoeng1 gong2.) eng:Their flight will arrive in Hong Kong in the evening.",,OK,已公開 80181,晚報:maan5 bou3,"(pos:名詞) yue:每日#晏晝 到#挨晚 時段發行嘅#報紙,會有埋嗰日上晝嘅新聞 eng:evening paper; evening news",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83549,手掣:sau2 zai3,"(pos:名詞) yue:用手剎停汽車嘅槓桿,通常大型車輛喺斜路停定同開車時用(量詞:個) eng:hand brake; parking brake yue:拉手掣 (laai1 sau2 zai3) eng:to put the handbrake on ---- yue:電子遊戲操控器,可以揸喺兩隻手度(量詞:個) eng:gamepad; game controller",,OK,未公開 98477,好波:hou2 bo1,"(pos:形容詞) yue:形容球賽中射門美妙,或讚賞球員技術好 eng:(of ball games) good shot, or good skill of player yue:佢呢下埋門真係好波,角度靚,力度勁。 (keoi5 ni1 haa5 maai4 mun4 zan1 hai6 hou2 bo1,gok3 dou6 leng3, lik6 dou6 ging6.) eng:His pushing to the goal was finished with a really good shot, with a nice angle and strength. yue:呢個球員幾好波喎,可以一個扭四個。 (ni1 go3 kau4 jyun4 gei2 hou2 bo1 wo3, ho2 ji5 jat1 go3 nau2 sei3 go3.) eng:This player performs so well that he can break away from four guards' defense alone. ---- yue:讚嘆人地做得好 eng:used to praise somebody for some brilliant action yue:阿明好波!佢個宣傳計劃好成功,件貨賣到斷市。 (aa3 ming4 hou2 bo1! keoi5 go3 syun1 cyun4 gai3 waak6 hou2 sing4 gung1, gin6 fo3 maai6 dou3 tyun5 si5.) eng:Ming has made a good move! His promotion plan was a great success, the products were all sold out.",,OK,已公開 113761,撫今追昔:fu2 gam1 zeoi1 sik1,"(pos:動詞) yue:見到當下情景而聯想到過去 eng:to associate with something in the past after seeing the current situation yue:佢望住呢條河,撫今追昔。 (keoi5 mong6 zyu6 ni1 tiu4 ho4, fu2 gam1 zeoi1 sik1) eng:He looked at this river for quite a while, associating with things that happened in the past.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104110,靜態拉伸:zing6 taai3 laai1 san1,"(pos:名詞) yue:拉筋嘅一種方法,當拉伸肌肉嘅時候,個人唔郁,持續一段時間。同動態拉伸相對。 eng:static stretching yue:記得跑完步要做返靜態拉伸,放鬆肌肉。 (gei3 dak1 paau2 jyun4 bou6 jiu3 zou6 faan1 zing6 taai3 laai1 san1, fong3 sung1 gei1 juk6) eng:Remember to do static stretching after running to relax your muscles.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74486,下風:haa6 fung1,"(pos:名詞)(ant:上風) yue:#風 吹向嘅嗰一邊 eng:leeward; lee; downwind yue:工業區一般都喺城市嘅下風位。 eng:Industrial districts are generally situated to the leeward of the cities. ---- yue:不利嘅情況;喺一啲有競爭性嘅場合當中,輸緊嗰方就係處於下風 eng:disadvantaged position, especially in a war or competition yue:少一個隊員出賽令佢哋處於下風。 (siu2 jat1 go3 deoi2 jyun4 ceot1 coi3 ling6 keoi5 dei6 cyu5 jyu1 haa6 fung1.) eng:Playing with one fewer player puts them in a disadvantaged position.",,OK,未公開 80045,"唔喺度:m4 hai2 dou6,唔響度:m4 hoeng2 dou6,唔响度:m4 hoeng2 dou6","(pos:動詞)(sim:唔喺處) yue:表示一個人唔喺嗰個地方,而平時或者一般嚟講佢係會喺嗰度嘅 eng:not present; not to be around; not here yue:佢唔喺度喎,你陣間打嚟啦。 (keoi5 m4 hai2 dou6 wo3, nei5 zan6 gaan1 daa2 lai4 laa1.) eng:He's not here right now, you can phone him up later. ---- yue:委婉咁講一個人過咗身,即係已經#死 咗 eng:euphemism for to have passed away; to not be with us any longer yue:佢爺爺唔喺度嘍。 (keoi5 je4 je1 m4 hai2 dou6 lo3.) eng:His grandpa is not with us any longer.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80046,"唔喺處:m4 hai2 syu3:m4 hai2 syu2,唔響處:m4 hoeng2 syu3:m4 hoeng2 syu2,唔响處:m4 hoeng2 syu3:m4 hoeng2 syu2","(pos:動詞)(sim:唔喺度) yue:表示一個人唔喺嗰個地方,而平時或者一般嚟講佢係會喺嗰度嘅 eng:not present; not to be around; not here yue:佢唔喺處喎,你陣間打嚟啦。 (keoi5 m4 hai2 syu3 wo3, nei5 zan6 gaan1 daa2 lai4 laa1.) eng:He's not here right now, you can phone him up later. ---- yue:委婉咁講一個人過咗身,即係已經#死 咗 eng:euphemism for to have passed away; to not be with us any longer yue:佢爺爺唔喺處嘍。 (keoi5 je4 je1 m4 hai2 syu3 lo3.) eng:His grandpa is not with us any longer.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88707,接載:zip3 zoi3,"(pos:動詞) yue:用交通工具載乘客去另一個地方 eng:to drive somebody to somewhere; to pick somebody up yue:機場外面,有巴士接截乘客。 eng:The bus picks up passengers outside the airport.",,OK,未公開 67994,"摵:cik1,戚:cik1","(pos:動詞) yue:拉高、攞高一啲嘢 eng:to pick up; to lift up yue:唔該你摵起件衫,等醫生聽吓你啲呼吸。 (m4 goi1 nei5 cik1 hei2 gin6 saam1, dang2 ji1 sang1 teng1 haa5 nei5 di1 fu1 kap1.) eng:Please lift up your clothes and let the doctor listen to your breathing. yue:幫我摵住個袋先吖,唔該。 (bong1 ngo5 cik1 zyu6 go3 doi2 sin1 aa1, m4 goi1.) eng:Can you help me lift the bag for a while? Thanks. ---- yue:好粗魯噉拉人出嚟 eng:to drag someone into somewhere very rudely yue:摵佢出嚟,揼佢! (cik1 keoi5 ceot1 lai4, dap6 keoi5!) eng:Drag him here! Beat him!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91468,八卦妹:baat3 gwaa3 mui1,"(pos:名詞) yue:特別關心啲同自己無關嘅野嘅女仔;鐘意四處打聽野嘅女仔 eng:nosy girl; gossip girl yue:你問咁多做咩啫,都唔關你事,正一八卦妹嚟。 (nei5 man6 gam3 do1 zou6 me1 ze1, dou1 m4 gwaan1 nei5 si6, zing3 jat1 baat3 gwaa3 mui1 lai4.) eng:What a nosy girl! Why are you asking so many things? It's none of your business.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71522,枯萎:fu1 wai2,"(pos:動詞) yue:植物因為缺少水分或營養而謝咗;乾枯、凋萎 eng:to wither; to wilt yue:呢度太耐冇落雨,啲花都枯萎晒。 (nei1 dou6 taai3 noi6 mou5 lok6 jyu5, di1 faa1 dou1 fu1 wai2 saai3.) eng:This place hasn't rained for a long time, the flowers are all wilted.",,OK,未公開 109441,妓寨:gei6 zaai2,"(pos:名詞)(label:舊式)(label:黃賭毒)(sim:妓院)(sim:雞竇) yue:提供#妓女 服務嘅營業場所(量詞:間) eng:brothel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102645,妓院:gei6 jyun2,"(pos:名詞)(label:舊式)(label:黃賭毒)(sim:妓寨)(sim:雞竇)(sim:鳳竇) yue:提供#妓女 服務嘅營業場所(量詞:間) eng:brothel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92689,雞竇:gai1 dau3,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:黃賭毒)(sim:妓院)(sim:鳳竇) yue:提供#妓女 嘅營業場所(量詞:個) eng:brothel; literally: chicken nest",鷄竇,OK,未公開 92566,鳳竇:fung6 dau3,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:黃賭毒)(sim:妓院)(sim:雞竇) yue:提供#妓女 嘅營業場所(量詞:個) eng:brothel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81571,蟻:ngai5,"(pos:名詞) yue:#螞蟻 簡稱(量詞:隻/群) eng:ant yue:蟻#竇 (ngai5 dau3) eng:anthill yue:有隻蟻躝咗上枱。 (jau5 zek3 ngai5 laan1 zo2 soeng5 toi2.) eng:An ant crawled up to the table.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104218,神婆:san4 po4,"(pos:名詞)(sim:女巫) yue:聲稱有超能力、#通靈、(非科學醫學方法)醫病、#先知 等能力嘅女性(量詞:個) eng:a female claims to have ability such as super power, mediumship, healing, fortune telling, etc.; witch",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 19759,緋:fei2:fei1,"(pos:語素) yue:紅色 eng:scarlet yue:緋紅 (fei1 hung4) eng:scarlet yue:#紅粉緋緋 ---- yue:原意係紅色,引伸為與愛情或性有關 eng:figuratively, love affair yue:#緋聞",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107266,五月節:ng5 jyut6 zit3,"(pos:名詞) yue:#端午節 嘅別稱 eng:Dragon Boat Festival; literally: May Festival",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96400,生乾精:saang1 gon1 zing1,"(pos:名詞) yue:冇水份嘅生果,尤其是橙 eng:fruit that is not succulent/juicy; juiceless fruit yue:呢啲柑生乾精囉,唔好食。 (ni1 di1 gam1 saang1 gon1 zing1 lo1, m4 hou2 sik6) eng:These oranges are not juicy. Awful! ---- yue:形容人乾瘦 eng:skinny yue:佢皮膚好乾燥,似個生乾精。 (keoi5 pei4 fu1 hou2 gon1 cou3, ci5 go3 saang1 gon1 zing1) eng:He has very dry skin, just like a juiceless fruit.",,OK,未公開 90684,弊在:bai6 zoi6,"(pos:連詞) yue:表示一樣嘢、一件事嘅缺失或者問題所在 eng:but, with the meaning of ""unfortunately"", the following phrase usually describes the cause or problem; used to indicate a critical problem that negates the positive aspects of the subject yue:佢好努力,又上進,弊在成日得罪人,所以冇得升職。 eng:He is hardworking and diligent, unfortunately, he often offends people, so he never gets a promotion.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9272,回天乏術:wui4 tin1 fat6 seot6,"(pos:語句)(sim:返魂乏術) yue:即使可以扭轉天嘅運行方向都冇辦法(解救),比喻情形嚴重而無法挽救;#神仙都難救 eng:unable to save the situation yue:佢已經失去意識,回天乏術。 (keoi5 ji5 ging1 sat1 heoi3 ji3 sik1, wui4 tin1 fat6 seot6.) eng:He's been unconscious. Nothing can save him now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90637,"鹹片:haam4 pin2,咸片:haam4 pin2","(pos:名詞)(sim:A片)(sim:三級片)(sim:四仔)(sim:甜片) yue:色情電影或者影片(量詞:套/齣/條) eng:erotic film/video; pornographic film/video; porn; literally, salty clip yue:佢俾屋企人見到佢睇鹹片。 (keoi5 bei2 uk1 kei2 jan4 gin3 dou2 keoi5 tai2 haam4 pin2.) eng:His family caught him watching porns.",,OK,已公開 90298,"谷:guk1,掬:guk1,唂:guk1","(pos:動詞) yue:施加壓力,以求達到想要嘅效果或進度 eng:to hasten; to boost yue:夾硬谷高個投票率 (gaap3 ngaang2 guk1 gou1 go3 tau4 piu3 leot2) eng:to boost the voting rate forcefully yue:好多怪獸家長成日谷啲細路去學好多嘢。 (hou2 do1 gwaai3 sau3 gaa1 zoeng2 seng4 jat6 guk1 di1 sai3 lou6 heoi3 hok6 hou2 do1 je5.) eng:Many monster parents always boost their children by forcing them to learn lots of things. ---- yue:因為受壓而升高、變大 eng:to have raised or to be enlarged due to high pressure yue:地震之後啲地下水谷晒上嚟。 (dei6 zan3 zi1 hau6 di1 dei6 haa6 seoi2 guk1 saai3 soeng5 lai4.) eng:After the earthquake, underground water was gushed out to the surface. ---- yue:處於大壓力嘅狀態,冇得發泄 eng:to be in a state of high pressure, without any outlet for venting yue:有咩唔開心唔好谷住,講出嚟啦。 (jau5 me1 m4 hoi1 sam1 m4 hou2 guk1 zyu6, gong2 ceot1 lai4 laa1.) eng:If you're unhappy, don't hold it inside. Spit it out.",,OK,已公開 69043,"打攪:daa2 gaau2,打搞:daa2 gaau2",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72704,久違:gau2 wai4,"(pos:形容詞) yue:好耐冇遇到;同對上一次隔咗好耐 eng:have not met for a long time; for ages yue:自從返工之後就好忙,但我今日終於瞓咗個久違嘅晏覺。 eng:I have been extremely busy ever since I started working, but today, I finally took a nap in the afternoon. yue:我今日見咗個久違嘅朋友。 (ngo5 gam1 jat6 gin3 zo2 go3 gau2 wai4 ge3 pang4 jau5.) eng:I met with a friend whom I haven't seen for ages.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115615,谷:guk1,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:group) yue:即係#group,意指#群組,尤其喺網上嘅場合 eng:group, especially in the Internet context yue:#吹水 谷 (ceoi1 seoi2 guk1) eng:general chat group yue:谷友 (guk1 jau5) eng:group members",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106932,處:cyu3,"(pos:量詞) yue:(正式場合)用嚟數地方、或者某啲部位 eng:(formal) counting places or some parts yue:#各處鄉村各處例 (gok3 cyu3 hoeng1 cyun1 gok3 cyu3 lai6) eng:Every village has its own rules. yue:揾一處地方 (wan2 jat1 cyu3 dei6 fong1) eng:to find a place",,OK,未公開 69419,蛋白:daan2 baak2:daan2 baak6,"(pos:名詞) yue:#蛋 內包圍住#蛋黃 嘅半透明液體,加熱會變成白色固體(量詞:個) eng:egg white",,OK,已公開 98349,古鍵琴:gu2 gin6 kam4,"(pos:名詞) yue:一種近世歐洲樂器,類似#鋼琴,叮叮聲,有好多裝飾 eng:harpsichord yue:古鍵琴係香港真係好少人會去彈。 eng:There are very few people playing harpsichord in Hong Kong.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93512,"𡁻完鬆:ziu6 jyun4 sung1,噍完鬆:ziu6 jyun4 sung1","(pos:語句)(sim:中出即飛)(sim:過橋抽板)(sim:飽食遠颺) yue:利用他人取得利益後,即置諸不顧;多用於性愛、愛情方面 eng:to not take any responsibility after exploiting others for self-interest; especially referring to abandoning somebody after having sex with him/her; to not take any responsibility yue:佢真係好慘,俾男朋友𡁻完鬆。 (keoi5 zan1 hai6 hou2 caam2, bei2 naam4 pang4 jau5 ziu6 jyun4 sung1.) eng:She is so poor, abandoned by her boyfriend after having sex with him.",,OK,未公開 111842,路見不平,拔刀相助:lou6 gin3 bat1 ping4 bat6 dou1 soeng1 zo6,"(pos:語句) yue:見到唔公義嘅事就出手相助 eng:to fight against injustice and help victims yue:而家社會上好難揾到啲路見不平,拔刀相助嘅人啦。 (ji4 gaa1 se5 wui6 soeng6 hou2 naan4 wan2 dou3 di1 lou6 gin3 bat1 ping4, bat6 dou1 soeng1 zo6 ge3 jan4 laa1.) eng:Nowadays, it is hard to find someone who fights against injustice and helps victims.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114834,第六感:dai6 luk6 gam2,"(pos:名詞) yue:#直覺; 預知事物發展同結果嘅能力 eng:sixth sense, intuition yue:第六感話我知,條屍就係埋咗喺呢道。 eng:A sixth sense told me that the corpse was buried here.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86865,混雜:wan6 zaap6,"(pos:形容詞) yue:撈埋一齊、亂嘅;混合攙雜 eng:mixed; intermingled yue:龍蛇混雜 (lung4 se4 wan6 zaap6) eng:there is a mingling of good and evil yue:呢個地方好混雜,去嗰度要小心啲。 (nei1 go3 dei6 fong1 hou2 wan6 zaap6, heoi3 go2 dou6 jiu3 siu2 sam1 di1.) eng:This place is not that safe, be more cautious when you go there.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100715,出痘:ceot1 dau2,"(pos:動詞) yue:生水皰、暗瘡之類 eng:to have pimples or blisters yue:我食咗好多炸雞,搞到塊面係咁出痘。 eng:I broke out in pimples on my face after consuming a lot of fried chickens.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114889,單方面:daan1 fong1 min6,"(pos:副詞) yue:冇得到另一方同意就做 eng:unilateral, one-sided yue:佢單方面要求離婚。 eng:She requested a unilateral divorce.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115609,組屋:zou2 uk1,"(pos:名詞) yue:#新加坡 嘅公共房屋 eng:public housing flats in Singapore",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69632,特異功能:dak6 ji6 gung1 nang4,"(pos:名詞)(sim:超能力) yue:異於常人、違背常理嘅能力 eng:supernatural power yue:我最想有嘅特異功能係心靈感應。 (ngo5 zeoi3 soeng2 jau5 ge3 dak6 ji6 gung1 nang4 hai6 sam1 ling4 gam2 jing3.) eng:Telepathy is the supernatural power that I want most.",,OK,已公開 115613,超能力:ciu1 nang4 lik6,"(pos:名詞)(sim:特異功能) yue:超乎常人嘅能力 eng:supernatural power",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86394,通靈:tung1 ling4,"(pos:動詞) yue:有神通或者超能力同鬼溝通 eng:to be in touch with the underworld",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115612,極限運動:gik6 haan6 wan6 dung6,"(pos:名詞) yue:高難度、技巧同體能需求高嘅運動嘅統稱 eng:extreme sports",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92460,"發個輪:faak3 go3 leon2,𢪎個輪:faak3 go3 leon2","(pos:動詞)(sim:撥個輪) yue:#打電話 嘅舊俗稱。以前嘅電話係用脈衝式撥號盤送出接駁信號,撥號盤係一個圓形嘅輪盤,有10個窿,俾人插隻手指入想撥嘅數字再轉動。 eng:to call somebody on the telephone, an old term used in the age of rotary pulse-dialing telephone; literally: to whisk the wheel yue:你到左樓下就發個輪俾我,我嚟接你。 (nei5 dou3 zo2 lau4 haa6 zau6 faak3 go3 leon2 bei2 ngo5, ngo5 lai4 zip3 nei5.) eng:Whisk the wheel when you arrive, I'll come down to pick you up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99052,"發蛋:faat3 daan2:faat6 daan2,𢪎蛋:faat3 daan2:faat6 daan2","(pos:動詞)(sim:打蛋) yue:攪勻 #蛋白 同 #蛋黃 eng:to whip an egg yue:發蛋係入廚嘅基本功。 (faat3 daan2 hai6 jap6 cyu4 ge3 gei1 bun2 gung1.) eng:Whipping an egg is a basic cooking skill.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70195,墮入:do6 jap6,"(pos:動詞) yue:跌入去,通常係啲對自己不利嘅嘢 eng:to fall into yue:墮入愛河 eng:to fall in love yue:不自覺地墮入圈套 eng:to fall into a trap unknowingly",,OK,未公開 84735,消炎:siu1 jim4,"(pos:動詞) yue:消除、抑制#發炎 eng:to diminish or counteract inflammation yue:呢隻藥膏可以消炎止痛。 (ni1 zek3 joek6 gou1 ho2 ji5 siu1 jim4 zi2 tung3.) eng:This ointment can counteract inflammation and erase the pain.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112560,根絕:gan1 zyut6,"(pos:動詞) yue:徹底消滅;從根源上滅絕 eng:to eradicate yue:以目前嘅醫學技術嚟講,呢種病毒係唔可以完全被根絕。 eng:This virus cannot be completely eradicated according to the current medical technology.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73797,官兵:gun1 bing1,"(pos:名詞) yue:隸屬朝廷或者中央政府嘅士兵 eng:national troops yue:官兵殺到嚟喇,快啲走呀。 (gun1 bing1 saat3 dou3 lei4 laa3, faai3 di1 zau2 aa3.) eng:Hurry up! The government troops are getting close to us.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 49857,考驗:haau2 jim6,"(pos:動詞) yue:用一啲方法去測試一個人 eng:to test; to trial yue:佢咁做,都係想考驗吓你嘅容忍度啫。 (keoi5 gam3 zou6, dou1 hai6 soeng2 haau2 jim6 haa5 nei5 ge3 jung4 jan2 dou6 ze1.) eng:What he did is just to test your tolerance.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105121,雲石:wan4 sek6,"(pos:名詞) yue:#大理石 嘅一種,特點係有好似#雲 咁嘅紋理 eng:marble with cloud-like patterns, literally ""cloudy stone"" yue:雲石#牆 eng:Marble walls",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107489,周身八寶:zau1 san1 baat3 bou2,"(pos:形容詞) yue:形容人本領技能多 eng:to be versatile, to be all-round yue:呢個人周身八寶,乜都識。 eng:This person is very versatile; he can handle everything.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108231,皮褸:pei2 lau1,"(pos:名詞) yue:#皮#褸; 用皮革製成嘅褸 eng:leather jacket yue:啲皮褸一定要定期保養,如果唔係,好易發霉。 eng:Leather jackets are susceptible to mold if you do not take good care of them.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113512,發仔狂:faat3 zai2 kwong4,"(pos:動詞) yue:對男人極度渴望; 渴望得到男人嘅愛 eng:to crave men, to long for affection from men yue:佢已經單身咗十年,唔怪得佢日日都發仔狂。 (keoi5 ji5 ging1 daan1 san1 zo2 sap6 nin4, m4 gwaai3 dak1 keoi5 jat6 jat6 dou1 faat3 zai2 kwong4.) eng:She has been a singleton for ten years, so it is no wonder that she has such a thirst for love from men.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92670,"搞軭:gaau2 waang1,搞彎:gaau2 waang1,搞waang:gaau2 waang1","(pos:動詞)(sim:搞喎) yue:整衰、破壞、製造麻煩 eng:to ruin; to destroy; to make trouble yue:佢搞軭咗我哋個關係。 (keoi5 gaau2 waang1 zo2 ngo5 dei6 go3 gwaan1 hai6.) eng:He has ruined our relationship. yue:香港電影業俾你搞軭晒! eng:You have ruined the movie industry of Hong Kong! ---- yue:整壞一樣實物 eng:to break something; to cause a malfunction (to a physical thing) yue:我搞軭咗部電腦。 (ngo5 gaau2 waang1 zo2 bou6 din6 nou5.) eng:I have caused the computer to break down.",,OK,未公開 115611,尿崩症:niu6 bang1 zing3,"(pos:名詞) yue:一種內分泌嘅病症,患者會排出大量好稀嘅尿同覺得異常口渴 eng:diabetes insipidus",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84528,勝任:sing1 jam6,"(pos:動詞) yue:比較正式噉指有能力完成工作 eng:(formal) to be qualified; to be competent yue:佢非常勝任佢嘅工作。 (keoi5 fei1 soeng4 sing1 jam6 keoi5 ge3 gung1 zok3.) eng:She's very competent in her work. yue:我驚自己勝任唔到。 (ngo5 geng1 zi6 gei2 sing1 jam6 m4 dou2.) eng:I am afraid that I am not capable.",,OK,已公開 112344,大寒不寒,人馬不安:daai6 hon4 bat1 hon4 jan4 maa5 bat1 on1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40622,不勝枚舉:bat1 sing1 mui4 geoi2,"(pos:語句) yue:多到數唔晒 eng:too numerous to mention individually; too many to enumerate one by one yue:種種問題,真係不勝枚舉啊! (zung2 zung2 man6 tai4, zan1 hai6 bat1 sing1 mui4 geoi2 aa3!) eng:The issues that we face is really too numerous to mention!",,OK,已公開 102573,"𠽌𠽌聲:syut4 syut2 seng1,雪雪聲:syut4 syut2 seng1","(pos:擬聲詞) yue:吮嘢聲 eng:sound of sucking",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71512,呼拉圈:fu1 laai1 hyun1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:傳統用藤造嘅圓圈,玩嘅人套喺自己條腰度,用腰力令佢旋轉(量詞:個) eng:hula-hoop",,OK,已公開 94117,淡過貓尿:taam5 gwo3 maau1 niu6,"(pos:形容詞) yue:淡而無味 eng:tasteless; literally: more tasteless than cat's urine yue:我嗌嘅係咖啡嚟㗎噃,因乜解究淡過貓尿嘅? (ngo5 aai3 ge3 hai6 gaa3 fe1 lai4 gaa3 bo3, jan1 mat1 gaai2 gau3 taam5 gwo3 maau1 niu6 ge2?) eng:I ordered coffee, but why is it tasteless? yue:隻茶包淡過貓尿,飲水好過。 (zek3 caa4 baau1 taam5 gwo3 maau1 niu6, jam2 seoi2 hou2 gwo3.) eng:The tea bag is tasteless. I'd rather drink water.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94188,man:men1,"(pos:形容詞) yue:用嚟形容人大隻、硬淨、型、#cool,或者呢類典型雄性特徵 eng:possessing stereotypically male charisma; manly; virile; tough; ""alpha-male"" yue:喂,你覺唔覺得佢好man呀? (wei3, nei5 gok3 m4 gok3 dak1 keoi5 hou2 men1 aa3?) eng:Hey, he's manly isn't he. yue:你要man啲,啲女仔先會鍾意你㗎! (nei5 jiu3 men1 di1, di1 neoi5 zai2 sin1 wui5 zung1 ji3 nei5 gaa3!) eng:You have to act like an alpha-male, and only then will you attract girls!",,OK,已公開 102379,club:kap1:!,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#俱樂部、#酒吧、#夜總會(量詞:間) eng:night club; pub; bars",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114710,grad:gwet1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:#畢業 eng:to graduate yue:你幾時grad? (nei5 gei2 si4 gwet1?) eng:When will you graduate? yue:你邊間小學grad㗎? (nei5 bin1 gaan1 siu2 hok6 gwet1 gaa3?) eng:From which primary school did you graduate?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67001,卜:buk1,"(pos:動詞) yue:借助超自然力量預測 eng:to divine yue:#占卜 (zim1 buk1) eng:to practise divination; to divine yue:#問卜 (man6 buk1) eng:to divine yue:#卜杯 (buk1 bui1) eng:to divine with moon blocks yue:#未卜先知 (mei6 buk1 sin1 zi1) eng:to be able to predict (without being a clairvoyant) yue:醫卜星相 (ji1 buk1 sing1 soeng3) eng:(supernatural arts of) medicine, divination, astrology and physiognomy yue:佢係咁勁啊,又唔見佢卜到個風幾時嚟? (keoi5 hai6 gam3 ging6 aa3, jau6 m4 gin3 keoi5 buk1 dou2 go3 fung1 gei2 si4 lai4?) eng:If he were really superb, why couldn't he forecast the time of arrival of the typhoon? yue:我陣間同你卜一卦。 (ngo5 zan6 gaan1 tung4 nei5 buk1 jat1 gwaa3.) eng:I'll divine for you using the trigrams in a while.",,OK,已公開 98613,"book:buk1,卜:buk1","(pos:動詞)(label:外來語) yue:#預約 eng:to reserve; to book; to make an appointment yue:book枱 (buk1 toi2) eng:to reserve a table yue:book房 (buk1 fong2) eng:to reserve a room yue:下個月去旅行,book咗機票酒店未? (haa6 go3 jyut6 heoi3 leoi5 hang4, buk1 zo2 gei1 piu3 zau2 dim3 mei6?) eng:You will be having a vacation next month. Have you booked the plane tickets and hotel rooms yet?",,OK,已公開 86574,話題:waa6 tai4,"(pos:名詞) yue:對話所針對嘅人、事、物(量詞:個) eng:topic of a conversation yue:熱門話題 (jit6 mun2 waa6 tai4) eng:hot topic yue:佢同佢班同事成日傾偈,好多話題㗎。 (keoi5 tung4 keoi5 baan1 tung4 si6 seng4 jat6 king1 gai2 hou2 do1 waa6 tai4 gaa3.) eng:She and her colleagues often chat and have many topics.",,OK,已公開 114713,下舖上居:haa6 pou3 soeng6 geoi1,"(pos:語句) yue:一種單棟嘅住宅建築,地下係舖頭,上面住人;香港嘅#唐樓 大多係呢種型式 eng:shophouse",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108713,針筆:zam1 bat1,"(pos:名詞) yue:一種筆頭好幼嘅墨水筆,可以畫到粗幼度一致嘅線條(量詞:枝) eng:technical pen",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79939,綠化:luk6 faa3,"(pos:動詞) yue:種植花草樹木,改善環境 eng:to conduct greening; to plan more trees in a city yue:綠化帶 (luk6 faa3 daai3) eng:green belt yue:綠化都市 (luk6 faa1 dou1 si5) eng:environmental friendly city; green city",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69883,對戰:deoi3 zin3,"(pos:動詞) yue:響遊戲、運動、競賽或者戰爭之中同人爭鬥 eng:to fight",,OK,未公開 74161,鬼屋:gwai2 uk1,"(pos:名詞) yue:有#鬼 出沒嘅#屋(量詞:間) eng:haunted house ---- yue:指一種遊戲佈置,氣氛#恐怖,有職員扮鬼#嚇 訪客嘅地方(量詞:間) eng:haunted attraction; haunted house yue:海洋公園個鬼屋好無聊囉,一啲都唔驚囉。 (hoi2 joeng4 gung1 jyun2 go3 gwai2 uk1 hou2 mou4 liu4 lo1, jat1 di1 dou1 m4 geng1 lo1.) eng:The haunted house in Ocean Park is so lame. It's not scary at all.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 559,青海:cing1 hoi2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地區名;位於#中國 西南部嘅省份,簡稱「青」;省會係#西寧 eng:Qinghai; Tsinghai; Kokonor",,OK,已公開 106913,"木蝨:muk6 sat1,木虱:muk6 sat1","(pos:名詞)(sim:牀蝨)(sim:臭蟲) yue:動物名;一種廣泛生存喺屋企,以吸動物血為生嘅昆蟲(量詞:隻) eng:bed bug",,OK,未公開 113955,合成數:hap6 sing4 sou3,"(pos:名詞)(ant:質數) yue:可以畀1同自己以外嘅#整數#整除,並且大過1嘅#自然數(量詞:個) eng:composite number",,OK,已公開 96409,take嘢:tik1 je5,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:#吸毒 eng:to take drugs yue:企硬,唔take嘢。 (kei5 ngaang6, m4 tik1 je5.) eng:Stand firm, and say no to drugs. (Hong Kong Government anti-drug advertisement slogan)",,OK,已公開 73606,高強:gou1 koeng4,"(pos:形容詞) yue:形容技藝好勁,超越常人 eng:execellent, outstanding (in a skill) yue:武功高強 (mou5 gung1 gou1 koeng4) eng:excellent in martial arts yue:廚藝高強 (cyu4 ngai6 gou1 koeng4) eng:excellent at cooking",,OK,未公開 104410,筆仙:bat1 sin1,"(pos:名詞) yue:一種用筆嚟同靈體交流嘅招靈遊戲 eng:the pen fairy (similar to ""ouija board"") yue:筆仙唔好隨便玩,好易惹禍上身。 (bat1 sin1 m4 hou2 ceoi4 bin2 waan2, hou2 ji6 je5 wo6 soeng5 san1.) eng:It is better not to play ""the pen fairy"" without concern that it is really dangerous.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88248,自盡:zi6 zeon6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#自殺 eng:to commit suicide yue:懸樑自盡 (jyu4 loeng4 zi6 zeon6) eng:to hang oneself",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115608,幼教:jau3 gaau3,"(pos:名詞) yue:幼兒教育嘅簡稱 eng:short form of 幼兒教育 early child education",幼敎,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115159,呼出:fu1 ceot1,"(pos:動詞) yue:從鼻或者口將空氣排出 eng:to breathe out yue:我望住鐵灰色嘅天,呼出一口煙。 (ngo5 mong6 zyu6 tit3 fui1 sik1 ge3 tin1, fu1 ceot1 jat1 hau2 jin1.) eng:I stared at the iron-grey sky and made smoke come out of my mouth. yue:我深深噉吸咗一口氣,然後再呼出。 (ngo5 sam1 sam1 gam2 kap1 zo2 jat1 hau2 hei3, jin4 hau6 zoi3 fu1 ceot1.) eng:I took a deep breath and then breathed out.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96960,樁腳:zong1 goek3,"(pos:名詞) yue:喺基層中幫特定候選人拉票嘅地方人物 eng:a local figure to canvass votes for a candidate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100106,冇品:mou5 ban2,"(pos:形容詞) yue:唔道德;#賤格 eng:mean; virtueless yue:亂拋垃圾咁冇品都有嘅! (lyun6 paau1 laap6 saap3 gam3 mou5 ban2 dou1 jau5 ge2!) eng:How inconsiderate you are to litter!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81868,懦夫:no6 fu1,"(pos:名詞) yue:冇膽識,唔夠膽面對衝突,淨係識下下退縮嘅人,特別係男人(量詞:個) eng:(especially male) coward; craven; weakling",,OK,已公開 88088,紙皮石:zi2 pei4 sek6,"(pos:名詞)(label:術語)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b7/MTR_Tai_Koo_Station.JPG/800px-MTR_Tai_Koo_Station.JPG) yue:裝修牆面嘅建築材料,係一組貼喺紙皮上面嘅方形石磚仔;用嗰時用水泥砂漿將背面貼喺牆面,等到水泥變硬定型,再用水噴濕塊紙皮,將紙皮搣走,而唔需要逐粒石磚仔噉砌 eng:tessera; literally ""cardboard stone""",,OK,已公開 92410,花假:faa1 gaa2,"(pos:名詞) yue:虛偽、虛有其表嘅嘢 eng:things that are not authentic yue:#絕無花假 (zyut3 mou4 faa1 gaa2) eng:an assurance by sellers that the goods are of merchantable quality and not counterfeit yue:佢講嘅嘢都係真話,冇乜花假嘅。 (keoi5 gong2 ge3 je5 dou1 hai6 zan1 waa6, mou5 mat1 faa1 gaa2 ge3.) eng:The things he mentioned are all real.",,OK,已公開 56700,冇錯:mou5 co3,"(pos:動詞)(sim:啱) yue:合乎事實或者規範 eng:not wrong; correct; right yue:我哋冇錯,呢啲係社會嘅錯啫! (ngo5 dei6 mou5 co3, ni1 di1 hai6 se5 wui2 ge3 co3 ze1!) eng:We've done nothing wrong, it's society's fault!",,OK,已公開 56699,冇錯:mou5 co3,"(pos:語句) yue:肯定對方,表示正確或者合適 eng:That's right. yue:冇錯,就係噉做喇! (mou5 co3, zau6 hai6 gam2 zou6 laa3!) eng:Correct, that's the way to do it.",,OK,已公開 80860,冇膽:mou5 daam2,"(pos:形容詞)(sim:細膽)(sim:莫薑)(ant:大膽) yue:冇勇氣去克服恐懼 eng:timid; coward yue:你咁冇膽點追女仔啊? (nei5 gam3 mou5 daam2 dim2 zeoi1 neoi5 zai2 aa3?) eng:You're so timid, how can you date girls?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96705,無機:mou4 gei1,"(pos:區別詞)(ant:有機) yue:研究無#碳#化合物 相關嘅學科,但包括#一氧化碳、#二氧化碳、氰化氫(#山埃)、氰酸鹽、碳酸和碳酸鹽等 eng:inorganic (chemistry)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96704,冇機:mou5 gei1,"(pos:形容詞)(ant:有機) yue:冇可能;冇噉樣嘅機會 eng:impossible; unlikely; don't stand a chance yue:競爭太大,我冇機㗎喇! (ging3 zang1 taai3 daai6, ngo5 mou5 gei1 gaa3 laa3!) eng:Competition is intense. I don't stand a chance.",,OK,已公開 94303,"冇得揮:mou5 dak1 fai1,冇得fight:mou5 dak1 fai1","(pos:形容詞)(sim:有得揮) yue:指一方太強,另一方無法抗衡 eng:invincible, unbeatable; literally: no way to fight yue:我哋隊波實力唔夠,同佢哋冇得揮。 (ngo5 dei6 deoi6 bo1 sat6 lik6 m4 gau3, tung4 keoi5 dei6 mou5 dak1 fai1.) eng:Our team has not enough strength and no ground to fight with them.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94301,冇大冇細:mou5 daai6 mou5 sai3,"(pos:語句) yue:話人不分尊卑,唔識得顧忌下自己嘅身份地位,又唔尊重其他人 eng:used to criticise someone for lacking respect, for not respecting hierarchy and status; literally ""no superior and inferior relationship"" yue:你敢搶老細嘢食?冇大冇細! (nei5 gam2 coeng2 lou5 sai3 je5 sik6? mou5 daai6 mou5 sai3!) eng:How dare you take snacks away from your boss! No sense of hierarchy!",,OK,已公開 80977,冇眼睇:mou5 ngaan5 tai2,"(pos:語句) yue:唔願意見到以至諗起一啲之前留意過嘅嘢,或指無力再關注一啲人或事,通常帶住怨氣 eng:to hate to see something; not to want to think about something; not able to keep an eye on someone or something; literally ""to have no eyes to see"" yue:呢個衰仔叫佢唔好作奸犯科好好地做人,係都唔聽,我真係冇眼睇佢。 eng:I has been telling this naughty boy to be good and not to do evil things, he'd never listen, I hate to see him anymore. yue:我都一把年紀咯,呢啲嘢我冇眼睇㗎喇。 eng:I'm turning old, I feel not able to keep an eye on these things anymore.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80967,冇得傾:mou5 dak1 king1,"(pos:語句)(sim:冇彎轉)(sim:冇得斟) yue:冇商量餘地;唔可以退讓,提都唔使提 eng:to have no way to discuss; the issue cannot be settled through discussion; to have no ground for concession yue:冇可能,總之呢件事冇得傾! (mou5 ho2 nang4, zung2 zi1 ni1 gin6 si6 mou5 dak1 king1!) eng:Impossible, I won't concede for this issue!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94304,冇得斟:mou5 dak1 zam1,"(pos:語句)(sim:冇得傾) yue:冇討論嘅空間,冇得講;通常形容雙方喺一件事上嘅分歧好大 eng:no room for discussion",,OK,未公開 56718,冇計:mou5 gai3,"(pos:動詞) yue:大家關係親密,唔使#計較 咁多邊個啲嘢還邊個啲嘢 eng:to make no distinction between one's own thing and somebody else's; to share everything; to be on very intimate terms; literally: not to calculate yue:我同你兩兄弟,冇計嘅,邊個俾錢都一樣啫。 (ngo5 tung4 nei5 loeng5 hing1 dai6, mou5 gai3 ge3, bin1 go3 bei2 cin2 dou1 jat1 joeng6 ze1.) eng:Since both of us are brothers, it doesn't matter who pays since it's the same.",,OK,已公開 56717,冇計:mou5 gai2,"(pos:動詞)(sim:冇符) yue:冇某個人或者某樣嘢辦法,又或者冇乜其他#計仔 可以揀;唔及物,中間唔可以接賓語 eng:to have no method to deal with someone or something; used to affirm that one has no alternative to one's current situation or no way out of a situation; intransitive verb which cannot be inserted by an object yue:個啤啤不停噉喊,我真係冇計喇。 (go3 bi4 bi1 bat1 ting4 gam2 haam3, ngo5 zan1 hai6 mou5 gai2 laa3.) eng:The baby keeps crying without stopping. I really have no method to deal with him. yue:唉,收工之後仲要返兼職,冇計啦,仔細老婆嫩。 (aai1, sau1 gung1 zi1 hau6 zung6 jiu3 faan1 gim1 zik1, mou5 gai2 laa1, zai2 sai3 lou5 po4 nyun6.) eng:Why do I still have part time job after I get off? I have no other alternative, as I have my little kids and young wife to take care of.",,OK,已公開 97953,冇符:mou5 fu4,"(pos:動詞)(sim:冇計) yue:所有#符弗 都出晒,即係所有計謀都用盡,所有嘗試都失敗,無計可施 eng:to be unable to do anything about a particular situation; (of situations) to be hopeless; literally: no amulet yue:試過晒都係唔得,今次真係冇符。 (si3 gwo3 saai3 dou1 hai6 m4 dak1, gam1 ci3 zan1 hai6 mou5 fu4.) eng:I have tried all the possible ways but still failed, this time I have no more tricks up my sleeve. yue:佢唔肯聽我勸,我都冇佢符。 (keoi5 m4 hang2 teng1 ngo5 hyun3, ngo5 dou1 mou5 keoi5 fu4.) eng:He doesn't want to listen to my advice, I can't do anything for him. yue:佢唔嚟你都冇符𠿪! (keoi5 m4 lai4 nei5 dou1 mou5 fu4 gaa2!) eng:(Even if) he doesn't come, you can't do anything about it. yue:阿仔死都唔肯坐定食飯,我冇晒佢符。 (aa3 zai2 sei2 dou1 m4 hang2 co5 ding6 sik6 faan6, ngo5 mou5 saai3 keoi5 fu4.) eng:My son would rather die than sit still and eat the rice. I can't do nothing else for him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98449,冇得輸:mou5 dak1 syu1,"(pos:形容詞)(label:潮語) yue:形容一樣嘢嘅形勢大好或者非常之合適 eng:to describe someone who is having an excellent situation, or something very suitable or good to have; literally: cannot lose yue:佢成場比賽都壓住對手打,今次冇得輸啦。 (keoi5 seng4 coeng4 bei2 coi3 dou1 aat3 zyu6 deoi3 sau2 daa2, gam1 ci3 mou5 dak1 syu1 laa1.) eng:He walked all over the opponent in the whole game, I guest there's no way he can lose. yue:件衫冇得輸喎,邊度買㗎? (gin6 saam1 mou5 dak1 syu1 wo3, bin1 dou6 maai5 gaa3?) eng:This shirt is unbeatable, where did you buy it ?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98321,冇花冇假:mou5 faa1 mou5 gaa2,"(pos:形容詞) yue:真確、屬實,冇造假 eng:genuine; true; authentic yue:啲相喺晒度,冇花冇假。 (di1 soeng2 hai2 saai3 dou6, mou5 faa1 mou5 gaa2.) eng:All the photos are here. They are genuine.",,OK,未公開 90188,絕無花假:zyut6 mou4 faa1 gaa2,"(pos:語句)(sim:無花無假) yue:商人售賣貨品或服務時,為咗令客人安心,重申貨品係真貨,冇任何造假或詐騙成份 eng:an assurance by sellers that the goods are of merchantable quality and not counterfeit yue:貨真價實,絕無花假。 (fo3 zan1 gaa3 sat6, zyut6 mou4 faa1 gaa2.) eng:The goods are real, and the prices are reasonable. There are absolutely no counterfeit goods whatsoever.",,OK,已公開 80911,冇雷公咁遠:mou5 leoi4 gung1 gam3 jyun5,"(pos:語句)(sim:山長水遠) yue:非常遠 eng:to be very far away; at an extreme distance yue:佢搬到冇雷公咁遠,每日都要揸三個鐘頭車返工、放工,真係嘥時間啊! (keoi5 bun1 dou3 mou5 leoi4 gung1 gam3 jyun5, mui5 jat6 dou1 jiu3 zaa1 saam1 go3 zung1 tau4 ce1 faan1 gung1, fong3 gung1, zan1 hai6 saai1 si4 gaan3 aa3!) eng:He moved so far away that every day he needs to drive 3 hours for commuting, wasting time indeed.",,OK,未公開 69927,點菜:dim2 coi3,"(pos:動詞) yue:喺餐廳叫嘢食 eng:to order dishes in a restaurant yue:先生,點得菜未啊? (sin1 saang1, dim2 dak1 coi3 mei6 aa3?) eng:Sir, are you ready to make your order?",,OK,已公開 103933,意粉:ji3 fan2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:意大利國家足球隊球迷 eng:fans of the Italian national football team yue:今個世界盃我梗係撐意大利啦,我係忠實意粉嚟𠺢嘛! (gam1 go3 sai3 gaai3 bui1 ngo5 gang2 hai6 caang3 ji3 daai6 lei6 laa1, ngo5 hai6 zung1 sat6 ji3 fan2 lai4 gaa1 maa3!) eng:I support Italy for sure in this World Cup. I am a loyal fan of the Italian!",,OK,已公開 74292,果醬:gwo2 zoeng3,"(pos:名詞) yue:由#果肉、#糖 整出嚟嘅啫喱狀食品,通常愛嚟做配料(量詞:甖/罐) eng:fruit jam yue:藍莓果醬 (laam4 mui2 gwo2 zoeng3) eng:blueberry jam yue:果醬三文治 (gwo2 zoeng3 saam1 man4 zi6) eng:jam sandwiches",,OK,已公開 99262,食宵:sik6 siu1,"(pos:動詞)(label:潮語) yue:「食#宵夜」嘅簡稱 eng:to eat late supper yue:頹頹哋衝落M記食宵算。 (teoi4 teoi2 dei2 cung1 lok6 em1 gei3 sik6 siu1 syun3.) eng:Just be casual and rush to McDonald's for late supper anyways.",,OK,已公開 73680,孤注一擲:gu1 zyu3 jat1 zaak6,"(pos:動詞)(sim:幾大就幾大)(sim:盡地一舖) yue:將所有賭金一次過押落去;比喻喺危急關頭用盡所有力量同資源去博一博 eng:to risk everything on a single bet; to go all in yue:公司就嚟執笠嗰陣,佢孤注一擲,研發一隻新產品。 (gung1 si1 zau6 lei4 zap1 lap1 go2 zan2, keoi5 gu1 zyu3 jat1 zaak6, jin4 faat3 jat1 zek3 san1 caan2 ban2.) eng:When the company was on the brink of closing down, he went all in and developed a new product.",,OK,已公開 79130,流言:lau4 jin4,"(pos:名詞) yue:四處流傳嘅#無稽之談 eng:rumour; gossip yue:市井流言話呢個大富豪謀殺咗佢太太喎。 (si5 zeng2 lau4 jin4 waa6 ni1 go3 daai6 fu3 hou4 mau4 saat3 zo2 keoi5 taai3 taai2 wo5.) eng:Rumour has it that the rich man murdered his wife.",,OK,已公開 110309,軍棋:gwan1 kei2,"(pos:名詞) yue:又叫陸戰棋,兩個人玩,由棋盤同五十隻方形嘅棋組成,玩嘅時候兩個玩家要棟起啲棋,唔可以畀對方見到,嘗試食棋嗰陣要另外有評判決定棋嘅大細。 eng:Land Battle Chess, played by two, a chess game made up of 50 cubical pieces standing up with the words facing the player. When one tries to capture an enemy piece, a referee has to decide whether the attempt is successful by comparing the ranks of the pieces.",,OK,已公開 69543,"詆毀:dai2 wai2,詆譭:dai2 wai2","(pos:動詞) yue:以不實嘅言論去破壞聲譽 eng:to defame; to bitterly spread lies intending to cause loss of reputation yue:佢唔甘心間學校唔收佢,所以詆毀間學校嘅聲譽。 (keoi5 m4 gam1 sam1 gaan1 hok6 haau6 m4 sau1 keoi5, so2 ji5 dai2 wai2 gaan1 hok6 haau6 ge3 sing1 jyu6.) eng:He defamed the school simply because it didn't admit him.",,OK,已公開 67365,侵犯:cam1 faan6,"(pos:動詞) yue:做一啲其他人唔容許嘅嘢,損害對方嘅權益 eng:to infringe; to violate; to intrude yue:侵犯版權 (cam1 faan6 baan2 kyun4) eng:to infringe the copyright yue:#性侵犯 (sing3 cam1 faan6) eng:sexual abuse yue:有三架巴基斯坦嘅戰機被指侵犯阿富汗嘅領空。 (jau5 saam1 gaa3 baa1 gei1 si1 taan2 ge3 zin3 gei1 bei6 zi2 cam1 faan6 aa3 fu3 hon6 ge3 ling5 hung1.) eng:Three Pakistan fighter planes were accused of intruding Afghanistan's airspace.",,OK,已公開 114747,以資:ji5 zi1,"(pos:動詞) yue:用嚟達到某個作用或者目的 eng:to serve as; in support of yue:以資識別 (ji5 zi1 sik1 bit6) eng:as a means of identification yue:以資證明 (ji5 zi1 zing3 ming4) eng:in support or witness hereof yue:以資鼓勵 (ji5 zi1 gu2 lai6) eng:(so as) to encourage someone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114935,封存:fung1 cyun4,"(pos:動詞) yue:保留及隱藏(訊息、郵件或檔案) eng:to archive yue:公眾如果想取閲封存嘅歷史檔案,必須事先向政府檔案處處長書面申請。 (gung1 zung3 jyu4 gwo2 soeng2 ceoi2 jyut6 fung1 cyun4 ge3 lik6 si2 dong2 on3, bit1 seoi1 si6 sin1 hoeng3 zing3 fu2 dong2 on3 cyu5 cyu5 zoeng2 syu1 min2 san1 cing2.) eng:Access to closed records requires prior application in writing to the Government Records Service Director.",,OK,已公開 115261,警官:ging2 gun1,"(pos:名詞)(sim:警察) yue:警隊中擔任警察職務嘅人員(量詞:個) eng:police officer yue:高級警官餐廳 (gou1 kap1 ging2 gun1 caan1 teng1) eng:senior police officers' mess",,OK,已公開 105477,打針雞:daa2 zam1 gai1,"(pos:名詞) yue:打咗生長激素嘅雞(量詞:隻) eng:chickens that are injected with growth hormones",打針鷄,OK,已公開 105020,有術:jau5 seot6,"(pos:動詞) yue:有有效方法 eng:to have an effective means or method yue:駐顏有術 (zyu3 ngaan4 jau5 seot6) eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98870,鮑魚菇:baau1 jyu4 gu1,"(pos:名詞) yue:一種食得嘅菌類,原產於東亞及非洲,能夠抵受高温 eng:abalone mushroom; oyster mushroom",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113040,行政會:hang4 zing3 wui2,"(pos:名詞)(label:澳門) yue:澳門政府入邊協助首長決策嘅機構,簡稱#行會,前稱諮詢會,由首長主持同任免;憲制上,#特首 響作出重要決策之前都要諮詢行政會嘅意見,但係特首有最終決定權 eng:Executive Council of Macau",,OK,已公開 112784,與有榮焉:jyu5 jau5 wing4 jin4,"(pos:語句) yue:同樣感到榮幸 eng:to be honoured; to share the honour yue:同一班咁優秀嘅團隊共事,與有榮焉。 (tung4 jat1 baan1 gam3 jau1 sau3 ge3 tyun4 deoi2 gung6 si6, jyu5 jau5 wing4 jin4.) eng:It is my honour to work with such an excellent team.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13737,嘔:au2,"(pos:動詞) yue:個胃突然收縮,將入面消化緊嘅食糜突然推返上食道,再經過口腔吐出嚟 eng:to vomit; to throw up; to puke yue:我想嘔。 (ngo5 soeng2 au2.) eng:I want to throw up. yue:個啤啤嘔奶。 (go3 bi4 bi1 au2 naai5.) eng:The baby is vomiting milk. ---- yue:夾硬完成好大嘅工作量 eng:to finish extremely huge workload in a strained manner yue:我十二點之前要嘔篇五千字嘅文,食飯唔使預我喇。 (ngo5 sap6 ji6 dim2 zi1 cin4 jiu3 au2 pin1 ng5 cin1 zi6 ge3 man2, sik6 faan6 m4 sai2 jyu6 ngo5 laa3.) eng:I have to finish a 5000-word essay by 12, don't count me in for the dinner. ---- yue:損失金錢;輸咗、賠返、抵銷返或者補償返筆錢 eng:to suffer a financial loss; to compensate, redeem or offset yue:我唔敢用啲錢,驚到時要嘔返出嚟。 (ngo5 m4 gam2 jung6 di1 cin2, geng1 dou3 si4 jiu3 au2 faan1 ceot1 lai4.) eng:I dare not spend the money, as I worry that I may have to compensate in the future. yue:佢貪勝不知輸,結果嘔多幾皮出嚟。 (keoi5 taam1 sing3 bat1 zi1 syu1, git3 gwo2 au2 do1 gei2 pei4 ceot1 lai4.) eng:After gaining a profit in the first trial, he soon ignored risks and thus suffered a net loss of tens of thousand dollars.",,OK,已公開 13740,嘔血:au2 hyut3,"(pos:形容詞)(sim:嘔電) yue:比喻超攰或者超嬲 eng:to feel exhausted, worn out or angry; literally: to vomit blood yue:班學生好曳,教到我嘔血。 (baan1 hok6 saang1 hou2 jai5, gaau3 dou3 ngo5 au2 hyut3.) eng:These students are very naughty. It's really killing me teaching them.",,OK,已公開 40465,鬢:ban3,"(pos:語素)(sim:的水) yue:指塊面兩側近耳仔嘅頭髮 eng:sideburns yue:#兩鬢 (loeng5 ban3) eng:two sideburns yue:雙鬢 (soeng1 ban3) eng:two sideburns",,OK,已公開 111209,燶丁:nung1 ding1,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:冇錢 eng:to be broke; to be without money yue:窮到燶丁 (kung4 dou3 nung1 ding1) eng:broke as hell yue:鬼叫荷包燶丁咩?唯有捱世界啦。 (gwai2 giu3 ho4 baau1 nung1 ding1 me1? wai4 jau5 ngaai4 sai3 gaai3 laa1.) eng:I'm broke. What I can only do is to make a living through hardship.",,OK,已公開 115607,跛手:bai1 sau2,"(pos:動詞) yue:指一個人隻手殘疾,因為患病或者受傷而郁唔到 eng:to have a disabled hand/arm yue:#跛手太監 (bai1 sau2 taai3 gaam3) eng:the former part of a sandwich pun which implies ""powerless and uninfluential"", literally ""eunuch with disabled hands"" yue:佢話就算佢跛手跛腳都贏到對手。 (keoi5 waa6 zau6 syun3 keoi5 bai1 sau2 bai1 goek3 dou1 jeng4 dou2 deoi3 sau2.) eng:He says that he will defeat his opponent even if his hands and feet were handicapped.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109971,跛:bo2,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:因為腳患或者受傷而行唔到路,或者行路嗰陣有隻腳唔可以靈活運動,保持唔到平衡,或者行到趷吓趷吓 eng:to be lame; to be crippled; to limp; to have difficulties balancing oneself when one walks zho:跛子 (bo2 zi2) yue:跛佬 (bai1 lou2) eng:crippled person zho:跛鱉千里 (bo2 bit3 cin1 lei5) eng:a lame turtle can travel a thousand miles (by perseverance)",,OK,已公開 14105,跛:bai1,"(pos:動詞) yue:因為腳患或者受傷而行唔到路,或者行路嗰陣有隻腳唔可以靈活運動,保持唔到平衡,或者行到趷吓趷吓 eng:to be lame; to be crippled; to limp; to have difficulties balancing oneself when one walks yue:佢跛咗一隻腳。 (keoi5 bai1 zo2 jat1 zek3 goek3.) eng:She is lame in one leg.",,OK,已公開 92999,"過水濕腳:gwo3 seoi2 sap1 goek3,過河濕腳:gwo3 ho4 sap1 goek3","(pos:語句)(label:俚語) yue:比喻由錢銀交易之中抽佣;錢財過手嘅時候,袋咁啲落袋 eng:to take a commission; to take a percentage from a deal or transaction; literally: to cross the water/ river and wet one's legs yue:佢係呢度老細嘅親戚,平時咩都唔做,但係一有錢過手就過水濕腳。 (keoi5 hai6 ni1 dou6 lou5 sai3 ge3 can1 cik1, ping4 si4 me1 dou1 m4 zou6, daan6 hai6 jat1 jau5 cin2 gwo3 sau2 zau6 gwo3 seoi2 sap1 goek3.) eng:He is a relative of the boss, pocketing whatever passes his hands whilst doing little to no work.","過水溼腳,過河溼腳",未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107131,生雞精:saang1 gai1 zing1,"(pos:名詞) yue:#色狼、鹹濕佬 eng:pervert yue:斯文男子生雞精,密實姑娘假正經 (si1 man4 naam4 zi2 saang1 gai1 zing1, mat6 sat6 gu1 noeng4 gaa2 zing3 ging1) eng:refined on the outside, but perverted and desperate on the inside",生鷄精,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83479,修建:sau1 gin3,"(pos:動詞) yue:#建築;#起(某啲好緊要嘅建築物) eng:To build (usually buildings that are important and have cultural values) yue:為咗宣揚雲門宗嘅佛法,我哋特登修建咗呢座寺院。 eng:In order to spread the teachings of the Buddhist Wan-mun school (a school of Buddhism that originated in Guangdong), we specifically built this temple.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77726,養生:joeng5 sang1,"(pos:動詞) yue:維持身體上同心靈上健康 eng:to preserve one's health; to keep in good health yue:養生之道 (joeng5 sang1 zi1 dou6) eng:the way of keeping in good health",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115577,不負責任:bat1 fu6 zaak3 jam6,"(pos:形容詞) yue:指一個人喺某事件上,或經常噉唔肯負起應有嘅 #責任 eng:irresponsible yue:聽日就係deadline喇。啲嘢未做晒,你就話請半日假聽音樂會,你知唔知你噉做好不負責任啊? (ting1 jat6 zau6 hai6 det1 laai1 laa3. di1 je5 mei6 zou6 saai3, nei5 zau6 waa6 ceng2 bun3 jat6 gaa3 teng1 jam1 ngok6 wui2, nei5 zi1 m4 zi1 nei5 gam2 zou6 hou2 bat1 fu6 zaak3 jam6 aa3?) eng:Tomorrow is the deadline. The stuff has not been finished yet, but you are about to take half-day leave for going to a concert. Do you know you are irresponsible? yue:佢份人好不負責任,所以每份工都做唔長。 (keoi5 fan6 jan4 hou2 bat1 fu6 zaak3 jam6, so2 ji5 mui5 fan6 gung1 dou1 zou6 m4 coeng4.) eng:He doesn't take his responsibility, so he can't keep every job for a long time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90467,怕且:paa3 ce2,"(pos:副詞)(sim:睇怕) yue:預測、預料有壞消息嘅時候用 eng:to be afraid that; used to politely forecast bad news yue:怕且佢都係走數㗎喇。 (paa3 ce2 keoi5 dou1 hai6 zau2 sou3 gaa3 laa3.) eng:I am afraid he's going to break his promise.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106076,香爐不:hoeng1 lou4 bat1,"(pos:名詞)(sim:香爐躉) yue:獨生子 eng:the only son in the family; literally: incense burner",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78873,啦啦隊:laa1 laa1 deoi2,"(pos:名詞) yue:用動作、口號#打氣 嘅隊伍,通常會揈#啦啦球,好多時由女仔組成(量詞:隊) eng:cheering team; cheer squad yue:今次嘅比賽我哋需要大量嘅啦啦隊隊員。 (gam1 ci3 ge3 bei2 coi3 ngo5 dei6 seoi1 jiu3 daai6 loeng6 ge3 laa1 laa1 deoi2 deoi2 jyun4.) eng:We need a large number of cheering team members for the competition this time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77275,延遲:jin4 ci4,"(pos:動詞)(sim:延期)(sim:推遲)(sim:褪) yue:將一個約定好嘅時間推後 eng:to delay; to defer; to postpone yue:由於試卷仲未運到考場,所以佢哋決定延遲開考時間。 (jau4 jyu1 si3 gyun2 zung6 mei6 wan6 dou3 haau2 coeng4, so2 ji5 keoi5 dei6 kyut3 ding6 jin4 ci4 hoi1 haau2 si4 gaan3.) eng:They had to delay the exam as the papers were not in the examination hall to begin with.",,OK,未公開 110516,畫眉:waak6 mei4,"(pos:動詞) yue:#化妝 嘅其中一個過程,用#眉筆 喺眉毛上面加深顏色 eng:to use an eyebrow pencil to color the eyebrow",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77782,浴血:juk6 hyut3,"(pos:動詞) yue:全身上下都染滿血;可以引申為戰爭激烈 eng:to be bathed in blood yue:呢場戰爭好激烈,個個都浴血奮戰。 eng:This war is very intense, everyone fights a bloody battle.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110603,大士王:daai6 si6 wong4:daai6 si6 wong2,"(pos:名詞) yue:#面燃大士 嘅別稱 eng:another address for #面燃大士 (min6 jin4 daai6 si6) ""the king of ghosts"" yue:大士王會攞去火化,象徵孤魂帶嚟嘅不潔同埋對社區嘅干擾能夠消除。 (daai6 si6 wong4 wui5 lo2 heoi3 fo2 faa3, zoeng6 zing1 gu1 wan4 daai3 lai4 ge3 bat1 git3 tung4 maai4 deoi3 se5 keoi1 ge3 gon1 jiu2 nang4 gau3 siu1 ceoi4.) eng:(The paper-crafted statue of) ""the king of ghosts"" will be burnt. This symbolizes the removal of the impurity brought by wandering ghosts and their disturbance to the community.",,OK,已公開 100127,四大長老:sei3 daai6 zoeng2 lou5,"(pos:名詞) yue:一對#夫婦 各自嘅#父母(總共四位)嘅合稱 eng:the four parents of a husband and wife; literally: the four elders yue:我驚佢唔食奶瘦蜢蜢,到時候啲四大長老又話我唔俾夠奶佢飲。 (ngo5 geng1 keoi5 m4 sik6 naai5 sau3 maang2 maang2, dou3 si4 hau6 di1 sei3 daai6 zoeng2 lou5 jau6 waa6 ngo5 m4 bei2 gau3 naai5 keoi5 jam2.) eng:I'm worried that if the baby doesn't drink enough milk, he'll be very skinny. Later, his grandparents will all say that I didn't give him enough milk to drink.",,OK,已公開 79135,流眼淚:lau4 ngaan5 leoi6,"(pos:動詞)(sim:喊)(sim:流淚)(sim:流馬尿) yue:由淚腺分泌出液體 eng:to cry; to shed tears yue:忍唔住流眼淚 (jan2 m4 zyu6 lau4 ngaan5 leoi6) eng:unable to hold back tears",,OK,已公開 107420,煙友:jin1 jau2,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:食#鴉片 嘅人 eng:opium addict",,OK,已公開 13526,搓人:caai1 jan4,"(pos:動詞)(sim:搓) yue:施行心肺復甦法 eng:to perform cardiopulmonary resuscitation yue:今日真係運滯,一返工就搓人,重要搓輸。 (gam1 jat6 zan1 hai6 wan6 zai6, jat1 faan1 gung1 zau6 caai1 jan4, zung6 jiu3 caai1 syu1.) eng:I really had bad luck today: resuscitation started as soon as I am on duty, and worse still, it was unsuccessful.",,OK,已公開 71213,非賣品:fei1 maai6 ban2,"(pos:名詞)(sim:陳列品) yue:舖頭度擺咗出嚟但係又唔出售嘅物品(量詞:件) eng:display article or gift; item that is not for sale yue:成間舖頭入面,我淨係想買件非賣品走。 (sing4 gaan1 pou3 tau2 jap6 min6, ngo5 zing6 hai6 soeng2 maai5 gin6 fei1 maai6 ban2 zau2.) eng:The only thing I want to buy in this shop is not for sale.",,OK,已公開 97242,謝票:ze6 piu3,"(pos:動詞) yue:選舉結束後,參選人向投自己票嘅選民致謝 eng:vote-thanksgiving yue:呢名四十歲左右嘅候任議員,噚日親身落區謝票。 (ni1 ming4 sei3 sap6 seoi3 zo2 jau2 ge3 hau6 jam6 ji5 jyun4, cam4 jat6 can1 san1 lok6 keoi1 ze6 piu3.) eng:This around forty-year-old LegCo member-elect visited the district and thanked people for voting him. ---- yue:電影團隊嘅主要成員到放映現場同觀眾講多謝 eng:(of main film crew members) to thank the audience at the screening yue:謝票場 (ze6 piu3 coeng4) eng:screening with tribute to the audience",,OK,已公開 86649,患難:waan6 naan6,"(pos:名詞) yue:充滿困難挫折嘅情況 eng:a chain of adversity and hardships yue:#共患難 (gung6 waan6 naan6) eng:to stick with someone through thick and thin yue:#患難之交 (waan6 naan6 zi1 gaau1) eng:friend in adversity; friendship that stands the test of time yue:#患難見真情 (waan6 naan6 gin3 zan1 cing4) eng:one's true heart can be seen in difficult times",,OK,已公開 74697,校訓:haau6 fan3,"(pos:名詞) yue:涵蓋學校理念嘅簡短説話(量詞:條/句) eng:school motto yue:我哋學校嘅校訓係「勤學有禮」。 (ngo5 dei6 hok6 haau6 ge3 haau6 fan3 hai6 ""kan4 hok6 jau5 lai5"".) eng:Our school motto is ""diligence and politeness"".",,OK,已公開 90102,城市大學:sing4 si5 daai6 hok6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#香港 其中一間#大學;全名係香港城市大學,簡稱#城大,位於#九龍塘 eng:City University of Hong Kong yue:城市大學嘅校訓係「敬業樂群」。 (sing4 si5 daai6 hok6 ge3 haau6 fan3 hai6 ging3 jip6 ngaau6 kwan4.) eng:The motto of the City University of Hong Kong is ""Officium et Civitas"".",,OK,已公開 100798,鬼王:gwai2 wong4,"(pos:名詞)(label:舊式)(label:術語)(label:香港) yue:駐港英軍嘅一級准尉;一級准尉係士官級入面最高嘅職級,而其中嘅營部士官長更只有一個,基本上主管全部士兵,所以叫做「王」;有時會再細分外籍嘅做「鬼王」,華人嘅就叫「人王」 eng:Warrant Officer Class 1 (WOI), especially the Regimental Sergeant Major (RSM) of the British Army garrisoned in Hong Kong, literally ""ghost king""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111965,恒生大學:hang4 sang1 daai6 hok6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:一間#香港 嘅#大學;全名係香港恒生大學,簡稱#恒大,位於#沙田 eng:Hang Seng University of Hong Kong",,OK,已公開 96540,有錢樓上樓,冇錢地下踎:jau5 cin2 lau4 soeng6 lau4 mou5 cin2 dei6 haa6 mau1,"(pos:語句) yue:指香港舊時多過一層嘅酒樓嘅情況:越高層嘅茶錢越貴,亦可能唔搭檯,所以話有錢人坐樓上 eng:The rich go to upper floor, the poor stay on the ground; in some Cantonese restaurants consisting of several floors in the past, seats on upper floors had higher minimum charge, and unknowns usually did not share the same table.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114890,單戀:daan1 lyun2,"(pos:動詞) yue:單方面鍾意一個人 eng:to be in unrequited love yue:我知單戀好傻,但係我忘記唔到佢啊! (ngo5 zi1 daan1 lyun2 hou2 so4, daan6 hai6 ngo5 mong4 gei3 m4 dou2 keoi5 aa3!) eng:I know I'm a fool to fall in unrequited love, but I can't forget her!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114897,有效期:jau5 haau6 kei4,"(pos:名詞) yue:生效期,具有效用嘅期限(量詞:段) eng:validity period yue:簽約嗰時,要留意服務有效期。 (cim1 joek3 go2 si4, jiu3 lau4 ji3 fuk6 mou6 jau5 haau6 kei4.) eng:When you sign the contract, you should pay attention to the validity period of service. yue:當局決定延長疫苗嘅有效期。 (dong1 guk6 kyut3 ding6 jin4 coeng4 jik6 miu4 ge3 jau5 haau6 kei4.) eng:The authorities decided to extend the validity period of the vaccines. yue:有效期至今年8月31日。 (jau5 haau6 kei4 zi3 gam1 nin4 baat3 jyut6 saam1 sat6 jat1 jat6.) eng:It is valid until 31st August this year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87799,最為:zeoi3 wai4,"(pos:副詞)(sim:最) yue:(用喺形容詞之前)排第一嘅;程度至高嘅 eng:(used before adjectives) the most yue:最為重要 (zeoi3 wai4 zung6 jiu3) eng:the most important",最爲,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 28122,濫發:laam5 faat3:laam6 faat3,"(pos:動詞) yue:隨便咁批核、發出一啲文件 eng:to issue or send documents recklessly yue:濫發電郵 (laam5 faat3 din6 jau4) eng:to send spam emails yue:濫發電子訊息 (laam5 faat3 din6 zi2 seon3 sik1) eng:e-spamming yue:濫發紙幣 (laam5 faat3 zi2 bai6) eng:to overissue the paper currency; to inflate the paper currency",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115583,沙塵暴:saa1 can4 bou6,"(pos:名詞) yue:強風颳起乾燥地表上鬆軟沙土同塵埃,導致空氣混濁,能見度變低 eng:dust storm",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109527,素昧平生:sou3 mui6 ping4 sang1,"(pos:語句) yue:同另一人從來唔認識 eng:to have never met someone before; to be entirely unacquainted",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115604,大五碼:daai6 ng5 maa5,"(pos:名詞) yue:繁體中文社群中常用嘅電腦漢字字元集標準 eng:Big-5",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115603,恒大:hang4 daai6,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:香港#恒生大學 嘅簡稱 eng:HSU, the abbreviation of Hang Seng University of Hong Kong",,OK,已公開 70301,都會:dou1 wui6,"(pos:名詞) yue:發展成熟、規模大、地位重要嘅#城市(量詞:個) eng:metropolis yue:香港係一個國際大都會。 (hoeng1 gong2 hai6 jat1 go3 gwok3 zai3 daai6 dou1 wui6.) eng:Hong Kong is a cosmopolitan metropolis.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90037,嶺南大學:ling5 naam4 daai6 hok6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#香港 其中一間#大學;位於#屯門 虎地,簡稱#嶺大,以「博雅教育」作為教育方針 eng:Lingnan University yue:我哋聽日一齊去嶺南大學嘅諮詢日。 (ngo5 dei6 ting1 jat6 jat1 cai4 heoi3 ling5 naam4 daai6 hok6 ge3 zi1 seon1 jat6.) eng:We will attend the open day of Lingnan University together tomorrow.",,OK,已公開 71047,分頭:fan1 tau4,"(pos:副詞) yue:分開;去唔同地方,各自行動 eng:to go or act separately yue:#分頭行事 (fan1 tau4 hang4 si6) eng:to go separately yue:我哋分頭去揾資料。 (ngo5 dei6 fan1 tau4 heoi3 wan2 zi1 liu2.) eng:We will search information separately.",,OK,已公開 84117,師資:si1 zi1,"(pos:名詞) yue:有#資歷 同#能力 嘅#老師 eng:qualified teachers yue:師資優良 (si1 zi1 jau1 loeng4) eng:highly qualified and experienced teachers yue:師資培訓 (si1 zi1 pui4 fan3) eng:teacher training",,OK,未公開 115601,"禸:jau2,萬字底:maan6 zi6 dai2","(pos:名詞) yue:用嚟做「下偏旁」嘅部首「禸」(量詞:個) eng:Kangxi radical ""禸"", which is used on the bottom of a character",,OK,已公開 90310,萬字夾:maan6 zi6 gaap2:maan6 zi6 gep2:maan6 zi6 gip2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/94/Wanzijia.jpg) yue:用#鐵線 或其他彎曲到嘅物料屈成嘅#夾,用嚟暫時夾住啲#紙(量詞:個/隻) eng:paper clip",,OK,已公開 13660,阿爸:aa3 baa4,"(pos:名詞)(sim:父親)(sim:爸)(sim:爹啲)(sim:老竇)(sim:老豆) yue:父母入面男性嘅一方(量詞:個) eng:father; dad; daddy yue:阿爸返工好忙㗎。 (aa3 baa4 faan1 gung1 hou2 mong4 gaa3.) eng:Dad is (usually) busy at work.",,OK,已公開 34733,笑聲:siu3 seng1:siu3 sing1,"(pos:名詞) yue:笑發出嘅聲音(量詞:陣、把、下) eng:laughter; the sound of laughter yue:客廳傳嚟一陣陣笑聲。 (haak3 teng1 cyun4 lai4 jat1 zan6 zan6 siu3 seng1.) eng:Waves of laughter from the living room come to my ears .",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76203,人見人愛:jan4 gin3 jan4 oi3,"(pos:語句) yue:得好多人鍾意 eng:to be popular and favourable among others; to have universal appeal; to be loved by those who have seen him/her yue:呢個BB又肥肥白白又成日笑,真係人見人愛啊。 (nei1 go3 bi4 bi1 jau6 fei4 fei4 baak6 baak6 jau6 seng4 jat6 siu3, zan1 hai6 jan4 gin3 jan4 oi3 aa3.) eng:This baby is chubby and laughs always, everyone loves it. yue:人見人愛,車見車載。 (jan4 gin3 jan4 oi3, ce1 gin3 ce1 zoi3.) eng:Loved by all, cherished by all (literally: loved by people whenever seen, carried by vehicles whenever seen)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81489,眼花:ngaan5 faa1,"(pos:形容詞) yue:視力模糊,睇唔清楚 eng:dazzled; dazed; with blurred vision; unable to see clearly yue:邊度有啊?你眼花啫。 (bin1 dou6 jau5 aa3? nei5 ngaan5 faa1 ze1.) eng:Where is it? You must be dazzled.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115588,帶氧:daai3 joeng5,"(pos:區別詞)(sim:有氧) yue:重覆、較長時間,主要培養耐力同心肺功能嘅(運動),因為一般用到有氧代謝所以噉叫 eng:(of exercise) aerobic yue:帶氧運動 (daai3 joeng5 wan6 dung6) eng:aerobic exercise yue:帶氧健身舞 (daai3 joeng5 gin6 san1 mo5) eng:aerobic fitness dancing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110356,契娘:kai3 noeng4,"(pos:名詞)(label:舊式)(sim:乾娘)(sim:契媽) yue:上契之後,冇血緣關係嘅名義上嘅媽媽(量詞:個) eng:godmother; female who treat a young person as if he/she is his child; nominal mother",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115597,夾板:gaap3 baan2,"(pos:名詞) yue:由多層#木皮 壓成嘅#木板 eng:plywood",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115596,木皮:muk6 pei2,"(pos:名詞) yue:將#樹木 由外到內打圈噉片成好薄嘅#木板 eng:wood veneer yue:包木皮 eng:to wrap with wood veneer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103803,實木:sat6 muk6,"(pos:名詞) yue:由#樹木 直接切成嘅#木板 eng:hardwood yue:實木傢俬會耐用啲。 (sat6 muk6 gaa1 si1 wui5 noi6 jung6 di1.) eng:Furniture made with hardwood is more durable.",,OK,未公開 99045,蔗渣板:ze3 zaa1 baan2,"(pos:名詞) yue:由#木#碎、#膠水 壓成嘅#木板 eng:particle board; chipboard yue:蔗渣板整嘅雖然輕啲,但都係實木襟用啲。 (ze3 zaa1 baan2 zing2 ge3 seoi1 jin4 heng1 di1, daan6 dou1 hai6 sat6 muk6 kam1 jung6 di1.) eng:Although being made of particle board does reduce weight, solid wood is much more durable.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96479,值日生:zik6 jat6 sang1,"(pos:名詞) yue:班內輪流當值,負責執拾課室同擦黑板/白板嘅學生(量詞:個) eng:student-on-duty yue:阿明,今日到你做值日生喇喎,快啲去擦黑板啦! (aa3 ming4, gam1 jat6 dou3 nei5 zou6 zik6 jat6 sang1 laa3 wo3, faai3 di1 heoi3 caat3 haak1 baan2 laa1!) eng:Ming, you are on cleaning duty today, wipe the blackboard now!",,OK,已公開 40285,板:baan2,"(pos:名詞) yue:又硬、又長、又平、又薄嘅素材(量詞:塊) eng:board; plank yue:#黑板 (hak1 baan2) eng:blackboard yue:#地板 (dei6 baan2) eng:floorboard yue:#木板 (muk6 baan2) eng:wooden board ---- yue:戲曲術語,指節奏、節拍 eng:(in Chinese Opera) beats, rhythm yue:一板一眼 (jat1 baan2 jat1 ngaan5) eng:follow the script beat by beat, rhythm by rhythm yue:荒腔走板 (fong1 hong1 zau2 baan2) eng:deviated pitches and beats from the script yue:#嘆慢板 (taan3 maan6 baan2) eng:enjoy the slow beat (means slowly and imperturbable)",,OK,已公開 85840,頭皮:tau4 pei4,"(pos:名詞) yue:頭頂有毛髮覆蓋住嘅皮膚 eng:scalp yue:你嘅頭皮好似唔係好健康。 (nei5 ge3 tau4 pei4 hou2 ci5 m4 hai6 hou2 gin6 hong1.) eng:It seems that your scalp is not very healthy. ---- yue:頭皮新陳代謝時所產生嘅#死皮 eng:dandruff; scurf yue:頭皮好容易喺黑色衫上面見到。 (tau4 pei4 hou2 jung4 ji6 hai2 hak1 sik1 saam1 soeng6 min6 gin3 dou2.) eng:Dandruff easily shows on black clothes.",,OK,已公開 112011,生無可戀:sang1 mou4 ho2 lyun2,"(pos:語句) yue:想死,生命入面冇嘢值得留戀 eng:willingless to live on; life holds nothing for the person yue:獨在異鄉,佢一度因為生活唔如意而絕望,感到生無可戀。 (duk6 zoi6 ji6 hoeng1, keoi5 jat1 dou6 jan1 wai6 sang1 wut6 m4 jyu4 ji3 ji4 zyut6 mong6, gam2 dou3 sang1 mou4 ho2 lyun2.) eng:Alone in a foreign place and not getting his way, he was once hopeless and felt that life held nothing for him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10564,全軍覆沒:cyun4 gwan1 fuk1 mut6,"(pos:語句) yue:成支軍隊被消滅,比喻徹底失敗 eng:to be completely annihilated; to have a complete failure",全軍覆没,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97894,做數:zou6 sou3,"(pos:動詞) yue:#會計 算帳 eng:to provide accounting and bookkeeping services yue:我請你返嚟係同我做數,唔係上網睇 facebook! (ngo5 ceng2 nei5 faan1 lai4 hai6 tung4 ngo5 zou6 sou3, m4 hai6 soeng5 mong5 tai2 ! !) eng:I hired you to do accounting for me, not to go on Facebook! ---- yue:造#假帳 eng:to cook the books; to commit accounting fraud yue:我請你返嚟係同我做數,你明嗎? (ngo5 ceng2 nei5 faan1 lai4 hai6 tung4 ngo5 zou6 sou3, nei5 ming4 maa3?) eng:I hired you to help me work on those numbers, got it? ---- yue:做#數學 題目 eng:to do exercises on mathematics; to solve mathematical problems yue:我個仔都唔鍾意做數,點搞? (ngo5 go3 zai2 dou1 m4 zung1 ji3 zou6 sou3, dim2 gaau2?) eng:My son doesn't like to do maths. What can I do?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66917,報數:bou3 sou3,"(pos:動詞) yue:報告數量或者次序 eng:to state the amount or sequence yue:#報大數 (bou3 daai6 sou3) eng:to overstate an amount yue:#報細數 (bou3 sai3 sou3) eng:to understate an amount yue:請大家報數,由右邊開始係一號。 (ceng2 daai6 gaa1 bou3 sou3, jau4 jau6 bin1 hoi1 ci2 hai6 jat1 hou6.) eng:Please report yourselves by calling out numbers, starting from number one on the right hand side.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115590,重量訓練:cung5 loeng6 fan3 lin6,"(pos:名詞)(sim:重訓) yue:用舉重同對抗阻力嘅運動達到健身嘅效果 eng:weight training",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115592,叛教:bun6 gaau3,"(pos:動詞) yue:宗教人士對#離教 嘅貶稱,指#叛離#信仰 eng:to apostatise",叛敎,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115591,離教:lei4 gaau3,"(pos:動詞) yue:#離開 而唔再#信奉 一個#宗教 eng:to leave a religion; to deconvert yue:佢信咗廿年基督教之後,毅然決定離教。 (keoi5 seon3 zo2 jaa6 nin4 gei1 duk1 gaau3 zi1 hau6, ngai6 jin4 kyut3 ding6 lei4 gaau3.) eng:After being a believer in Christianity for twenty years, she was determined to leave the religion.",離敎,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106642,無千無萬:mou4 cin1 mou4 maan6,"(pos:形容詞) yue:無數、#成千上萬 eng:very many; countless yue:廚房啲蟻無千無萬,打極都有。 (ceoi4 fong2 di1 ngai5 mou4 cin1 mou4 maan6, daa2 gik6 dou1 jau5.) eng:There are countless ants in the kitchen.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115585,舉鐵:geoi2 tit3,"(pos:動詞) yue:進行舉重、負重嘅健身;進行重量訓練 eng:to lift weights (for fitness) yue:佢舉咗鐵幾個月,骨感冇曬,個人厚咗。 (keoi5 geoi2 zo2 tit3 gei2 go3 jyut6, gwat1 gam2 mou5 saai3, go3 jan4 hau5 zo2.) eng:He has lifted weights for a few months. Now he looks significantly less bony and thicker.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101144,重播:cung4 bo3,"(pos:動詞) yue:將已經廣播過嘅節目再廣播 eng:to re-broadcast; to rerun yue:呢間電視台啲節目不停重播。 (ni1 gaan1 din6 si6 toi4 di1 zit3 muk6 bat1 ting4 cung4 bo3.) eng:This TV station keeps re-broadcasting its programmes all the time.",,OK,已公開 1031,銅牌:tung4 paai4,"(pos:名詞) yue:頒發畀第三名嘅#獎牌(量詞:面/塊) eng:bronze medal",,OK,已公開 103247,錄影帶:luk6 jing2 daai2,"(pos:名詞) yue:用嚟錄製聲音同視頻嘅磁帶(量詞:餅/卷/盒) eng:videotape yue:佢將成件事嘅經過錄咗喺餅錄影帶入面。 (keoi5 zoeng1 seng4 gin6 si6 ge3 ging1 gwo3 luk6 zo2 hai2 beng2 luk6 jing2 daai2 jap6 min6.) eng:He had captured the whole course of the incident on videotape.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87871,峻:zeon3,"(pos:語素) yue:非常#斜;#陡峭 eng:steep ---- yue:嚴重;嚴厲 eng:severe; harsh; strict yue:情勢#嚴峻 (cing4 sai3 jim4 zeon3) eng:severe situation yue:#嚴刑峻法 (jim4 jing4 zeon3 faat3) eng:strict laws",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112507,祖蔭:zou2 jam3,"(pos:名詞) yue:祖先嘅庇蔭 eng:ancestors’s blessing and protection yue:多得祖蔭,我哋先可以避過呢一劫咋。 eng:Owing to our ancestors’ blessing, we can ride out the storm.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89321,濁:zuk6,"(pos:形容詞)(ant:清) yue:形容液體唔夠#透明#清澈,睇落有#雜質 eng:(of liquid) turbid; muddy yue:#污濁 (wu1 zuk6) eng:(of water) dirty yue:大雨之後池塘啲水好濁。 (daai6 jyu5 zi1 hau6 ci4 tong4 di1 seoi2 hou2 zuk6.) eng:After the heavy rain, the water in the pond became quite turbid.",,OK,未公開 65499,焦:ziu1,"(pos:名詞) yue:#焦點 eng:focus yue:#對焦 (deoi3 ziu1) eng:to focus a camera yue:#失焦 (sat1 ziu1) eng:to lose focus ---- yue:傷口癒合緊嘅時候,覆蓋喺受損皮膚上面一層比較硬嘅纖維蛋白組織,可以預防傷口繼續出血(量詞:塊、笪、層) eng:(of wounds) scab yue:#結焦 (git3 ziu1) eng:to form a scab yue:個傷口慢慢結焦嚹。 (go3 soeng1 hau2 maan6 maan2 git3 ziu1 laa3.) eng:The scab is gradually forming on the wound. ---- yue:鍋底嘅一層飯,通常係黃色,口感鬆脆,即係#飯焦(量詞:塊、舊、層) eng:scorched rice; crunchy rice yue:我最鐘意食煲仔飯底嗰層焦。 (ngo5 zeoi3 zung1 ji3 sik6 bou1 zai2 faan6 dai2 go2 cang4 ziu1.) eng:I like eating the thin crust of browned crunchy rice at the bottom of clay pots.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 45709,飯焦:faan6 ziu1,"(pos:名詞)(sim:窩巴) yue:通常喺煲底嘅一層金黃色,變脆咗嘅飯 eng:scorched rice; crunchy rice; the layer of browned crunchy rice usually at the bottom of a pot yue:我最鐘意食煲仔飯裏面嘅飯焦。 (ngo5 zeoi3 zung1 ji3 sik6 bou1 zai2 faan6 leoi5 min6 ge3 faan6 ziu1.) eng:I like eating the thin crust of browned crunchy rice in clay pots.",,OK,未公開 58676,沙塵:saa1 can4,"(pos:名詞) yue:#沙 同#塵 eng:sand and dust yue:#沙塵暴 eng:dust storm yue:沙塵滾滾 (saa1 can4 gwan2 gwan2) eng:sand and dust fly around; sand and dust are billowing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68811,重温:cung4 wan1,"(pos:動詞) yue:重新回顧、想起 eng:to relive; to review; to recall yue:電視節目重温 (din6 si6 zit3 muk6 cung4 wan1) eng:TV programme rerun yue:佢睇住啲相,重温以前讀書嘅日子。 (keoi5 tai2 zyu6 di1 soeng2, cung4 wan1 ji5 cin4 duk6 syu1 ge3 jat6 zi2.) eng:He was staring at the photographs, recalling his days in school.",重溫,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109029,步程:bou6 cing4,"(pos:名詞) yue:步行距離或者時間 eng:walking distance or time yue:由呢度行去火車站需要五分鐘步程。 (jau4 ni1 dou6 haang4 heoi3 fo2 ce1 zaam6 seoi1 jiu3 ng5 fan1 zung1 bou6 cing4.) eng:It takes five minutes to walk from here to the railway station.",,OK,已公開 72080,階磚:gaai1 zyun1,"(pos:名詞) yue:用石、陶瓷或者玻璃等等嘅物料造嘅薄片,鋪喺地下或者牆,令佢美觀啲(量詞:個/塊) eng:tile; paving tile yue:你話鋪階磚定木板好? (nei5 waa6 pou1 gaai1 zyun1 ding6 muk6 baan2 hou2?) eng:Tile or wood flooring is better? ---- yue:#啤牌 嘅一種紅色花色♢ eng:(of card) diamond yue:啤牌有葵扇、紅心、梅花同階磚四種牌。 (pe1 paai2 jau5 kwai4 sin3, hung4 sam1, mui4 faa1 tung4 gaai1 zyun1 sei3 zung2 paai2.) eng:There are four suits of playing cards in poker: spades, hearts, clubs and diamonds.",,OK,已公開 82829,省府:saang2 fu2,"(pos:名詞) yue:#省 嘅#政府;有時會指埋#省會,即係省政府嘅所在地 eng:the government of a province; also used to refer to the capital of the province (seat of government) yue:省府決定舉行公投。 (saang2 fu2 kyut3 ding6 geoi2 hang4 gung1 tau4.) eng:The provincal government decided to hold a referendum.",,OK,已公開 5055,湖南:wu4 naam4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地區名;位於#中國 中南部嘅省份,簡稱「湘」;省會係#長沙 eng:Hunan",,OK,已公開 78804,困局:kwan3 guk6,"(pos:名詞) yue:未有方法解決嘅困難局面(量詞:個) eng:dilemma; difficult situation yue:大家應該思考下點樣走出呢個困局。 (daai6 gaa1 jing1 goi1 si1 haau2 haa5 dim2 joeng2 zau2 ceot1 ni1 go3 kwan3 guk6.) eng:We should give some thought on how we should get out of this difficult situation.",,OK,已公開 80029,唔多:m4 do1,"(pos:副詞) yue:唔係點;冇乜點;好少;低頻率 eng:not often; seldom; not many times yue:平時唔多做運動,又食咁多肥膩嘢,好快變大肥貓㗎。 (ping4 si4 m4 do1 zou6 wan6 dung6, jau6 sik6 gam3 do1 fei4 nei6 je5, hou2 faai3 bin3 daai6 fei4 maau1 gaa3.) eng:You seldom do exercise while you eat so much greasy food. You'll soon become a fat guy. yue:佢係咪唔開心啊?點解唔多理人嘅? (keoi5 hai6 mai6 m4 hoi1 sam1 aa3? dim2 gaai2 m4 do1 lei5 jan4 ge2?) eng:Is she unhappy? Why does she seldom respond to others? ---- yue:唔係好;唔(冇咁強烈);低程度 eng:not so; not much; not (less strong) yue:阿希同佢阿哥唔多似樣。 (aa3 hei1 tung4 keoi5 aa3 go1 m4 do1 ci5 joeng2.) eng:Hei and his elder brother do not look much alike. yue:佢唔多鍾意同小朋友玩。 (keoi5 m4 do1 zung1 ji3 tung4 siu2 pang4 jau5 waan2.) eng:He does not like playing with children much.",,OK,已公開 92491,廢話少講:fai3 waa2 siu2 gong2,"(pos:語句) yue:叫人停止講冇意義嘅嘢 eng:used to tell someone to be quiet, ""cut the crap!"", ""shut up!"" yue:要打就打,廢話少講! (jiu3 daa2 zau6 daa2, fai3 waa2 siu2 gong2!) eng:If you want to fight, just fight, no more crap from your mouth!",,OK,未公開 89625,著作:zyu3 zok3,"(pos:名詞) yue:文字、書面#作品(量詞:本/篇) eng:book; writing; publication",,OK,已公開 108743,落貨:lok6 fo3,"(pos:動詞) yue:貨物運送到目的地之後從車船上面卸載落嚟 eng:to unload goods yue:落貨嘅時候小心啲,唔好打爛易碎品。 (lok6 fo3 ge3 si4 hau6 siu2 sam1 di1, m4 hou2 daa2 laan6 ji6 seoi3 ban2.) eng:Be careful when unloading. Don't get the fragile goods broken.",,OK,已公開 71078,婚外情:fan1 ngoi6 cing4,"(pos:名詞) yue:已經結婚嘅人,同伴侶以外嘅人發生嘅性關係或者情侶關係(量詞:段) eng:affair yue:我老公晚晚都好夜返,我懷疑佢有婚外情。 (ngo5 lou5 gung1 maan5 maan5 dou1 hou2 je6 faan1, ngo5 waai4 ji4 keoi5 jau5 fan1 ngoi6 cing4.) eng:My husband returns home late every day. He might have an affair behind me.",,OK,已公開 94872,神心:san4 sam1,"(pos:形容詞) yue:#虔誠;敬拜神靈 eng:pious; literally: god heart yue:佢好神心,年年都去拜黃大仙。 (keoi5 hou2 san4 sam1, nin4 nin4 dou1 heoi3 baai3 wong4 daai6 sin1.) eng:He is so pious that he worships Wong Tai Sin (the Great Immortal Wong) every year. ---- yue:會專誠為咗某樣嘢,而嗰個人係覺得值得嘅 eng:sincerely dedicated to a worthy cause yue:有朋友好神心幫咗我哋。 (jau5 pang4 jau5 hou2 san4 sam1 bong1 zo2 ngo5 dei6.) eng:A very generous friend of mine helped us.",,OK,已公開 73822,觀光:gun1 gwong1,"(pos:動詞) yue:泛指旅遊時做嘅嘢,例如參觀名勝古蹟,睇風景等 eng:to go sightseeing; to go on a tour yue:觀光團 (gun1 gwong1 tyun4) eng:sightseeing tour yue:去泰國觀光 (heoi3 taai3 gwok3 gun1 gwong1) eng:to visit Thailand for sightseeing",,OK,已公開 86116,調停:tiu4 ting4,"(pos:動詞) yue:令有矛盾嘅雙方停止對立 eng:to intervene and mediate yue:佢哋兩個經理嘅矛盾越搞越大,最後要出動 CEO 出手調停。 (keoi5 dei6 loeng5 go3 ging1 lei5 ge3 maau4 teon5 jyut6 gaau2 jyut6 daai6, zeoi3 hau6 jiu3 ceot1 dung6 si1 i1 ou1 ceot1 sau2 tiu4 ting4.) eng:The differences between those two managers widened so much that eventually the CEO had to intervene and mediate between them.",,OK,已公開 107798,見家長:gin3 gaa1 zoeng2,"(pos:動詞) yue:#會見 學生#家長 eng:to meet a pupil's parents yue:老師因為學生嘅操行問題,要求見家長。 (lou5 si1 jan1 wai6 hok6 saang1 ge3 cou1 hang6 man6 tai4, jiu1 kau4 gin3 gaa1 zoeng2.) eng:The teacher requests to meet the parent for the misconduct of the student. ---- yue:同交往對象嘅父母見面 eng:to meet the parents of one's partner (in their romance) yue:你哋拍咗拖咁耐,係時候見家長喇。 (nei5 dei6 paak3 zo2 to1 gam3 noi6, hai6 si4 hau6 gin3 gaa1 zoeng2 laa3.) eng:You've been dating for a long time. It's time to meet your parents.",,OK,已公開 68870,儲備:cyu5 bei6,"(pos:名詞) yue:一啲擺起咗,唔係即時要用,而係以備不時之需嘅資源,例如#錢、#糧食 或者#石油(量詞:筆/項) eng:reserve; stockpile yue:財政儲備 (coi4 zing3 cyu5 bei6) eng:financial reserves",,OK,已公開 10636,光怪陸離:gwong1 gwaai3 luk6 lei4,"(pos:形容詞) yue:現象離奇怪異 eng:weird; strange yue:世事如棋,每局都光怪陸離。 (sai3 si6 jyu4 kei4, mui5 guk6 dou1 gwong1 gwaai3 luk6 lei4.) eng:Life is like chess. You can never tell how the games are.",,OK,已公開 92853,乾手淨腳:gon1 sau2 zeng6 goek3,"(pos:形容詞) yue:搞掂晒一樣嘢,而且完全冇留低手尾俾其他人 eng:finished and done with; once for all; literally: spotless hands and clean feet yue:你一次過做晒啲功課,咪乾手淨腳囉。 (jyu4 gwo2 nei5 jat1 ci3 gwo3 zou6 saai3 di1 gung1 fo3, mai6 gon1 sau2 zeng6 goek3 lo1.) eng:You can finish all your school work once and for all, then it's done.",,OK,已公開 80553,未婚媽媽:mei6 fan1 maa1 maa1:mei6 fan1 maa4 maa1,"(pos:名詞) yue:未結婚而有子女嘅女性 eng:unmarried mother yue:我唔想做未婚媽媽呀,你可唔可以同我結婚呀? (ngo5 m4 soeng2 zou6 mei6 fan1 maa1 maa1 aa3, nei5 ho2 m4 ho2 ji5 tung4 ngo5 git3 fan1 aa3?) eng:I don't want to be an unmarried mother. Can you marry me?",,OK,已公開 99008,化妝袋:faa3 zong1 doi2,"(pos:名詞) yue:放置化妝用品嘅袋(量詞:個) eng:cosmetic bag yue:精緻嘅化妝袋 (zing1 zi3 ge3 faa3 zong1 doi2) eng:exquisite cosmetic bags",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90585,環保袋:waan4 bou2 doi2,"(pos:名詞) yue:可以重複使用,襟用過#膠袋 嘅#袋;喺香港泛指#不織布 袋(量詞:個) eng:reusable bag; literally ""environmental-friendly bag"" yue:佢每次買餸都會帶個環保袋。 (keoi5 mui5 ci3 maai5 sung3 dou1 wui5 daai3 go3 waan4 bou2 doi2.) eng:He brings a reusable bag with him whenever he does the grocery.",,OK,已公開 108572,"魚生粥啱啱熟:jyu4 saang1 zuk1 ngaam1 ngaam1 suk6,魚生粥剛剛熟:jyu4 saang1 zuk1 gong1 gong1 suk6","(pos:語句)(label:術語) yue:足球術語,形容一隊波以啱啱足夠贏嘅比分擊敗對手,即係1:0,通常用喺實力上強弱懸殊嘅比賽 eng:In a football match, when one team defeats another team for 1:0, usually used when one is much stronger than the other",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69097,打退堂鼓:daa2 teoi3 tong4 gu2,"(pos:動詞) yue:因為驚或者困難而放棄,唔再做一樣嘢 eng:to back out; to retreat yue:只係比賽咗一半啫,你咁快打退堂鼓認輸嗱? (zi2 hai6 bei2 coi3 zo2 jat1 bun3 ze1, nei5 gam3 faai3 daa2 teoi3 tong4 gu2 jing6 syu1 laa4?) eng:It's just half-time and you are already giving up?",,OK,已公開 92131,大信封:daai6 seon3 fung1,"(pos:名詞) yue:即係解僱通知書(量詞:個) eng:dismissal letter; letter giving an employee sack yue:佢尋日俾人鬧咗餐之後,即刻收到大信封。 (keoi5 cam4 jat6 bei2 jan4 naau6 zo2 caan1 zi1 hau6, zik1 haak1 sau1 dou2 daai6 seon3 fung1.) eng:He received a dismissal letter immediately after being scolded yesterday.",,OK,已公開 83580,首日封:sau2 jat6 fung1,"(pos:名詞) yue:新#郵票 發行嘅第一日,將郵票貼喺特製信封右上角,加埋當日郵政日戳或特別紀念郵戳嘅信封(量詞:個) eng:(of philately) first day cover yue:我好鍾意收集首日封,因為我覺得好有紀念價值。 (ngo5 hou2 zung1 ji3 sau1 zaap6 sau2 jat6 fung1, jan1 wai6 ngo5 gok3 dak1 hou2 jau5 gei2 nim6 gaa3 zik6.) eng:I love to collect first day covers, as I believe that they've got sentimental value.",,OK,已公開 85517,雪亮:syut3 loeng6,"(pos:形容詞) yue:本義係好似雪一樣噉光亮;後來引申為能夠明辨是非黑白或留意細節 eng:literally: shiny, as bright as snow; figuratively: able to distinguish right from wrong or pay attention to details yue:雪亮嘅眼睛 (syut3 loeng6 ge3 ngaan5 zing1) eng:sharp-eyed; literally: eyes as bright as snow",,OK,未公開 77598,遙不可及:jiu4 bat1 ho2 kap6,"(pos:形容詞) yue:喺一個好遠嘅地方,好似永遠都到達唔到噉 eng:distant and unreachable yue:越讀得多歷史,就越覺得世界和平係一個遙不可及嘅夢想。 (jyut6 duk6 dak1 do1 lik6 si2, zau6 jyut6 gok3 dak1 sai3 gaai3 wo4 ping4 hai6 jat1 go3 jiu4 bat1 ho2 kap6 ge3 mung6 soeng2.) eng:The more I study history, the more it seems to me that world peace is just a distant, unreachable dream.",,OK,已公開 105298,聲大夾惡:seng1 daai6 gaap3 ok3,"(pos:形容詞) yue:講嘢又大聲又兇惡 eng:speaking loudly and fiercely yue:聲大夾惡唔代表你一定講得啱! (seng1 daai6 gaap3 ok3 m4 doi6 biu2 nei5 jat1 ding6 gong2 dak1 ngaam1!) eng:Speaking loudly and fiercely does not mean you are right.",,OK,已公開 75051,起初:hei2 co1,"(pos:副詞)(sim:初初)(sim:最初)(sim:開頭)(sim:開首) yue:一開始;某件事啱啱發生嘅時候 eng:at first; initially yue:我舊年先嚟香港,起初我唔習慣呢度嘅生活,而家冇問題喇! (ngo5 gau6 nin2 sin1 lai4 hoeng1 gong2, hei2 co1 ngo5 m4 zaap6 gwaan3 ni1 dou6 ge3 sang1 wut6, ji4 gaa1 mou5 man6 tai4 laa3!) eng:I came to Hong Kong last year. At first I couldn't adjust to the life here but I'm fine now!",,OK,已公開 73982,功利:gung1 lei6,"(pos:形容詞) yue:利益至上,考慮次序遠遠優先於其他嘢,甚至以此為唯一着眼之處 eng:reward-oriented yue:佢份人好功利,為咗上位咩都做得出。 (keoi5 fan6 jan4 hou2 gung1 lei6, wai6 zo2 soeng5 wai2 me1 dou1 zou6 dak1 ceot1.) eng:He is deeply in love with interests and will do anything for it.",,OK,已公開 106253,雞屎果:gai1 si2 gwo2,"(pos:名詞) yue:#番石榴 嘅別稱(量詞:隻) eng:guava",鷄屎果,OK,已公開 67761,循序漸進:ceon4 zeoi6 zim6 zeon3,"(pos:動詞) yue:跟住一定嘅次序同步驟逐漸#推進 eng:step-by-step; gradually yue:政府話普選要循序漸進,但係市民想第一屆就有公民提名。 (zing3 fu2 waa6 pou2 syun2 jiu3 ceon4 zeoi6 zim6 zeon3, daan6 hai6 si5 man4 soeng2 dai6 jat1 gaai3 zau6 jau5 gung1 man4 tai4 ming4.) eng:Government officials said that universal suffrage should be implemented in a step-by-step manner, but the public want to have the civil nomination since the first election.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90980,啪啪啪:paak1 paak1 paak1:paak4 paak4 paak4,"(pos:動詞)(label:潮語)(label:粗俗) yue:代指#做愛;本義係做愛嗰時,雙方身體互相碰撞所發出嘅聲 eng:to have sex with; to bang yue:我好想同佢瘋狂啪啪啪。 (ngo5 hou2 soeng2 tung4 keoi5 fung1 kwong4 paak1 paak1 paak1.) eng:I want to bang her furiously.",,OK,未公開 84499,升任:sing1 jam6,"(pos:動詞) yue:#升職 去擔任高級啲嘅職位;講嘅時候跟住會講埋個新職位 eng:to get promoted as; to be elevated to yue:升任總警司 (sing1 jam6 zung2 ging2 si1) eng:to be promoted to chief superintendent",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70486,讀物:duk6 mat6,"(pos:名詞) yue:閲讀嘅材料,多指書刊 eng:reading material yue:兒童讀物 (ji4 tung4 duk6 mat6) eng:children's reading material yue:流行讀物 (lau4 hang4 duk6 mat6) eng:popular reads",,OK,未公開 112892,撇清:pit3 cing1,"(pos:動詞) yue:擺脱關係、嫌疑、責任 eng:to disclaim relationship, responsibility, or role in a matter yue:撇清關係 (pit3 cing1 gwaan1 hai6) eng:to deny any connection with someone yue:撇清指控 (pit3 cing1 zi2 hung3) eng:to deny allegations",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83425,收取:sau1 ceoi2,"(pos:動詞) yue:徵收;#收 eng:to collect; to gather yue:收取垃圾處理費 (sau1 ceoi2 laap6 sap3 cyu5 lei5 fai3) eng:to collect waste disposal charge yue:收取郵件 (sau1 ceoi2 jau4 gin6) eng:to collect mail",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115273,寫明:se2 ming4,"(pos:動詞)(sim:講明) yue:清楚表明,明確寫出 eng:to specify yue:你份合約都無寫明話如果中途離職要賠錢。 eng:Your contract does not specify that I need to compensate the company if I quit my job.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71859,烽:fung1,"(pos:語素) yue:古時作為軍事警報嘅火焰同煙霧 eng:smoke signal used in war yue:#烽火 eng:smoke signal",,OK,未公開 74093,關閉:gwaan1 bai3,"(pos:動詞) yue:閂埋一啲嘢 eng:to close; to shut; to close down; to shut down yue:關閉所有出口 (gwaan1 bai3 so2 jau5 ceot1 hau2) eng:to close all exits",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109782,卡關:kaa1 gwaan1,"(pos:動詞)(ant:過關) yue:(尤其指打機)無進展;過唔到#關卡 eng:to get stuck without progress; to fail to proceed (especially in a video game) yue:尋晚打機卡關卡咗成個鐘,好灰。 (cam4 maan5 daa2 gei1 kaa1 gwaan1 kaa1 zo2 seng4 go3 zung1, hou2 fui1.) eng:Last night while playing the game, I got stuck for an hour without progress. How disheartening!",,OK,未公開 111884,憐香惜玉:lin4 hoeng1 sik1 juk6:lin4 hoeng1 sik1 juk2,"(pos:動詞) yue:温柔咁對待、保護女仔 eng:to treat a girl tenderly; to have tender, protective feelings for the fair sex yue:落大雨都唔遮埋個女仔,一啲都唔憐香惜玉嘅。 (lok6 daai6 jyu5 dou1 m4 ze1 maai4 go3 neoi5 zai2, jat1 di1 dou1 m4 lin4 hoeng1 sik1 juk2 ge2.) eng:You didn't cover the girl with your umbrella in such heavy rain and didn't treat her tenderly at all.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71415,舫:fong2,"(pos:詞綴) yue:即係#船 eng:boat yue:海鮮舫 (hoi2 sin1 fong2) eng:floating seafood restaurant",,OK,未公開 95837,入電油:jap6 din6 jau4,"(pos:動詞) yue:將#電油 注入#油缸 eng:to put in gasoline ---- yue:比喻#吸毒 eng:figuratively, to take drugs",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115582,皇家飯店:wong4 gaa1 faan6 dim3,"(pos:名詞)(label:舊式)(label:香港)(sim:皇家飯) yue:#監獄 eng:prison",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115581,皇家垃圾:wong4 gaa1 laap6 saap3,"(pos:名詞)(label:舊式)(label:香港) yue:#香港#政府 嘅剩餘物資,如退役消防車、警車、充公物品等,部分會拎去拍賣 eng:the valuable waste of Hong Kong government; literally: the Royal Refuse",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95771,皇家飯:wong4 gaa1 faan6,"(pos:名詞)(label:香港) yue:#監獄 提供嘅伙食 eng:prison meal; literally: the Royal Meal yue:#食皇家飯 eng:to be imprisoned",,OK,未公開 95315,食皇家飯:sik6 wong4 gaa1 faan6,"(pos:動詞)(label:香港) yue:即係#坐監;#皇家 即係指#英國#皇室,借喻#港英#殖民地#政府,同政府嘅部門,而監獄提供伙食,因而得名 eng:to be imprisoned; literally: to have the Royal Meal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113384,足本:zuk1 bun2,"(pos:形容詞) yue:內容完整 eng:complete, unabridged, unexpurgated yue:足本重温 eng:",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80064,唔受得:m4 sau6 dak1,"(pos:動詞) yue:形容一個人承受唔到一個外界嘅影響 eng:to not to be able to stand something yue:阿爺佢有心臟病,唔受得刺激。 (aa3 je4 keoi5 jau5 sam1 zong6 beng6, m4 sau6 dak1 ci3 gik1.) eng:Grandpa has heart disease, and cannot stand any sudden excitment.",,OK,未公開 113701,方圓:fong1 jyun4,"(pos:名詞) yue:以某個地方為中心點,距離一定半徑內嘅範圍 eng:circumference yue:方圓一公里都冇公廁。 (fong1 jyun4 jat1 gung1 lei5 dou1 mou5 gung1 ci3.) eng:There is no public toilet within 1 km radius.",,OK,未公開 82985,噬:sai4,"(pos:動詞) yue:擘大口#咬 落去 eng:to take a huge bite yue:隻鯊魚一啖噬走咗半隻海豚。 (zek3 saa1 jyu4 jat1 daam6 sai4 zau2 zo2 bun3 zek3 hoi2 tyun4.) eng:The shark took a huge bite of the dolphin and tore half of its body away. yue:旺財,噬佢! (wong6 coi4, sai4 keoi5!) eng:(To a dog) Lucky, bite him! yue:今朝俾隻狗噬咗落隻腳度,依家要去睇急症。 (gam1 ziu1 bei2 zek3 gau2 sai4 zo2 lok6 zek3 goek3 dou6, ji1 gaa1 jiu3 heoi3 tai2 gap1 zing3.) eng:This morning my leg was bitten by the dog. Now I have to go to the emergency room. ---- yue:忽然用拳或腳大力攻擊 eng:to suddenly attack with punch or kick bluntly yue:小明畀同學兜心口噬咗一錘。 (siu2 ming4 bei2 tung4 hok6 dau1 sam1 hau2 sai4 zo2 jat1 ceoi4.) eng:Ming got a sudden punch bluntly on the chest by his classmate. yue:小志一腳噬落同學個肚度。 (siu2 zi3 jat1 goek3 sai4 lok6 tung4 hok6 go3 tou5 dou6.) eng:Chi suddenly kicked on his classmate's belly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100283,清瘦:cing1 sau3,"(pos:形容詞) yue:委婉咁形容人瘦咗;或因病而消瘦咗 eng:thin, slight, lean yue:佢做完化療之後,成個人清瘦咗好多。 eng:She looks much thinner after she completed the chemotherapy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106081,"香蕈:hoeng1 seon3,香信:hoeng1 seon3","(pos:名詞) yue:一種香菇 eng:a kind of shiitake",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94725,鋪草皮:pou1 cou2 pei4,"(pos:動詞)(label:俚語)(ant:掘草皮) yue:指賭馬輸錢,啲錢當係捐咗去幫#馬場 鋪好啲#草皮 eng:to lose money in horse-racing; literally: to lay grass/turf yue:你啱啱出糧就話窮,又拎晒啲錢去鋪草皮呀? (nei5 ngaam1 ngaam1 ceot1 loeng4 zau6 waa6 kung4, jau6 ling1 saai3 di1 cin2 heoi3 pou1 cou2 pei4 aa4.) eng:You just got your salary and you say you're broke? Have you spent all of it to lay grass again?",,OK,已公開 115580,舖面:pou3 min2,"(pos:名詞) yue:舖頭嘅範圍,用嚟開放營業嘅範圍 eng:shop; store (particularly the area open in business) yue:舖面太窄,坐得好唔舒服。 (pou3 min2 taai3 zaak3, co5 dak1 hou2 m4 syu1 fuk6.) eng:The shop is too narrow; it's not a comfy area to sit.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98963,擺門面:baai2 mun4 min6,"(pos:動詞) yue:講#排場,追求 #門面 嘢,不切實際 eng:to keep up appearances; to appear grand yue:佢請十個保鏢都係擺門面啫。 (keoi5 ceng2 sap6 go3 bou2 biu1 dou1 hai6 baai2 mun4 min6 ze1.) eng:He employed ten bodyguards just for keeping up appearances.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115241,正字:zing3 zi6,"(pos:名詞) yue:一個字按照書寫標準嘅寫法,同#俗字 相對(量詞:個/隻) eng:a character that follows the stroke and radical composition of the orthographical standard yue:正字法 (zing3 zi6 faat3) eng:standard orthography ---- yue:業餘愛好者對自己推崇嘅罕用寫法嘅稱呼(量詞:個/隻) eng:a term used by amateur etymologists to refer to their rarely used recommended characters yue:你用埋晒啲正字寫廣東話,冇人睇得明㗎。 (nei5 jung6 maai4 saai3 di1 zing3 zi6 se2 gwong2 dung1 waa2, mou5 jan4 tai2 dak1 ming4 gaa3.) eng:You are using all these gibberish Cantonese ""proper"" characters in your writing. No one will understand you.",,OK,已公開 89312,俗字:zuk6 zi6,"(pos:名詞) yue:#字 嘅通俗寫法,同#正字 相對(量詞:個/隻) eng:popular non-standard written form of a character yue:「歺」係「餐」嘅俗字。 eng:The character ""歺"" is a non-standard variant of ""餐"".",,OK,已公開 92287,"捵牀捵蓆:din2 cong4 din2 zek6,典牀典蓆:din2 cong4 din2 zek6,痶牀痶席:din2 cong4 din2 zek6,䠄牀䠄席:din2 cong4 din2 zek6","(pos:動詞) yue:喺牀上面不停轉身,甚至碌嚟碌去。睇埋#捵 eng:to toss and turn in bed; literally: roll on the bed, roll on the mat","䠄床䠄席,典床典蓆,捵床捵蓆,痶床痶席",未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69959,"捵:din2,典:din2,痶:din2,䠄:din2","(pos:動詞) yue:人或者動物喺度碌來碌去,不停翻滾;尤其指喺牀上面輾轉反側 eng:(of people and animals) to roll, to roll about, to flop around; especially referring to being restless while lying on a bed yue:#捵牀捵蓆 (din2 cong4 din2 zek6) eng:to toss and turn in bed yue:#捵癮 (din2 jan5) eng:to be in drug withdrawal yue:佢成晚都瞓唔著,響張牀上面捵嚟捵去。 (keoi5 seng4 maan5 dou1 fan3 m4 zoek6, hoeng2 zoeng1 cong4 soeng6 min6 din2 lei4 din2 heoi3.) eng:He has trouble falling asleep for the whole night, resorting to rolling back and fro on his bed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69943,店員:dim3 jyun4,"(pos:名詞) yue:舖面嘅員工;負責睇舖嘅人(量詞:個) eng:shop assistant; shop staff yue:你唔知點揾支筆?揾店員幫你啦。 (nei5 m4 zi1 dim2 wan2 zi1 bat1? wan2 dim3 jyun4 bong1 nei5 laa1.) eng:You don't know how to find your pen? Please ask the shop staff.",,OK,已公開 92940,掘草皮:gwat6 cou2 pei4,"(pos:語句)(label:俚語)(ant:鋪草皮) yue:賭馬贏咗錢 eng:to gain money from gambling in horse-racing; literally: to dig grass yue:年年馬季開鑼都有唔少馬迷想發達掘草皮。 eng:Every year, when the racing season begins, there are plenty of gamblers that dream of winning money. ---- yue:高爾夫球術語,話人唔識打波,支棍淨係打爛個波周圍嘅草皮 eng:divot-digging; toe digging on divot",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115371,手寫:sau2 se2,"(pos:區別詞) yue:用手同紙筆寫嘅,唔係印刷嘅 eng:written by hand, as opposed to printed yue:手寫#單 (sau2 se2 daan1) eng:handwritten receipt yue:手寫#支票 (sau2 se2 zi1 piu3) eng:handwritten cheque yue:手寫#信 (sau2 se2 seon3) eng:handwritten letter",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114562,數據庫:sou3 geoi3 fu3,"(pos:名詞)(sim:資料庫) yue:有系統噉收集同儲存資料嘅空間,通常指具相關功能嘅電腦#軟件(量詞:個) eng:database yue:最龐大嘅藥用植物數據庫 eng:The largest database on medicinal plants",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74156,鬼門關:gwai2 mun4 gwaan1,"(pos:名詞) yue:中國民間傳説入面,通往陰間嘅大門;(量詞:個) eng:the gate of hell ---- yue:比喻令人有生命危險嘅環境 eng:dangerous spot yue:叉咗半隻腳入鬼門關 (caa1 zo2 bun3 zek3 goek3 jap6 gwai2 mun4 gwaan1) eng:on the verge of death",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105967,起屋:hei2 uk1,"(pos:動詞) yue:興建房屋 eng:to build houses yue:政府決定喺郊野公園起屋,舒緩城市住屋危機。 eng:The government decides to build houses in the country parks to relieve the city's housing crisis.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113904,催情:ceoi1 cing4,"(pos:動詞) yue:令人或者動物增加性欲 eng:to promote a human's or an animal's sexual desire, usually with medicines yue:催情藥 (ceoi1 cing4 joek6) eng:aphrodisiac yue:一連串嘅實驗證實咗呢隻藥係有幫狗催情嘅效果。 (jat1 lin4 cyun3 ge3 sat6 jim6 zing3 sat6 zo2 nei1 zek3 joek6 hai6 jau5 bong1 gau2 ceoi1 cing4 ge3 haau6 gwo2.) eng:A series of experiments prove this medicine to have effects of inducing dogs' estrus.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98386,wasabi:waa6 saa1 bi4:waat6 saa1 bi4,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:日本) yue:#山葵;日常講wasabi係指用作壽司調味料嘅山葵糊,香港人常誤稱做#芥辣 eng:wasabi jpn:わさび yue:喺日本,通常啲wasabi會放埋入件壽司入面,而唔會好似我哋咁將啲wasabi撈落豉油度。 (hai2 jat6 bun2, tung1 soeng4 di1 waat6 saa1 bi4 wui5 fong3 maai4 jap6 gin6 sau6 si1 jap6 min6, ji4 m4 wui5 hou2 ci5 ngo5 dei6 gam2 zoeng1 di1 waat6 saa1 bi4 lou1 lok6 si6 jau4 dou6.) eng:In Japan, wasabi is usually put into the sushi pieces, but not to put in the soy sauce like us.",,OK,未公開 72139,芥辣:gaai3 laat6,"(pos:名詞) yue:一種調味嘅醬,用#芥菜 嘅種子磨碎再加調味料整成,#杰撻撻,泥黃色,食落去會#攻鼻;#芥末 eng:mustard yue:食熱狗梗係要落芥辣。 eng:It is the best to eat hot dog with mustard sauce. ---- yue:一種調味嘅醬,用#山葵#莖 磨呈膏狀,青綠色,食落去會#攻鼻;並唔係芥辣嘅一種,只係因為兩者都會攻鼻,芥辣只係誤稱,香港人亦常用日文叫法#wasabi eng:wasabi yue:啲人成日以為日本芥辣真係芥辣,其實唔係。 eng:Many people think that wasabi is a kind of mustard, but in fact it isn't. ---- yue:加咗綠色色素嘅#辣根 蓉,由於山葵好貴,一般好平嘅wasabi醬撈咗好多辣根蓉入去,不過香港人都係叫芥辣 eng:horseradish with green pigment",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96438,龜縮:gwai1 suk1,"(pos:形容詞) yue:形容人(或者動物)膽小怕事 eng:timid; faint-hearted",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81171,懵:mung2,"(pos:形容詞) yue:蠢,糊塗;成日作出唔好嘅判斷 eng:stupid; ignorant; foolish yue:懵盛盛 (mung2 sing6 sing6) eng:dull-witted or bewildered yue:我真係懵嘞,我以為佢鐘意我,原來佢淨係鐘意我啲錢啫。 (ngo5 zan1 hai6 mung2 laak3, ngo5 ji5 wai4 keoi5 zung1 ji3 ngo5, jyun4 loi4 keoi5 zing6 hai6 zung1 ji3 ngo5 di1 cin2 ze1) eng:I'm really stupid. I mistakenly thought he loved me, but in fact, he just loves my money.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82922,洗脱:sai2 tyut3,"(pos:動詞) yue:洗清 eng:to purge yue:洗脱罪名 (sai2 tyut3 zeoi6 ming4) eng:to purge someone of the charge",洗脫,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 53561,冤:jyun1,"(pos:動詞) yue:黐住;死纏爛打 eng:to bother; to annoy; to entangle in/with sb yue:#冤氣 eng:over considerate or too infatuated, making others unbearable yue:#冤鬼 eng:grudging ghost yue:佢都話咗唔想見你,你唔好再冤住人啦。 (keoi5 dou1 waa6 zo2 m4 soeng2 gin3 nei5, nei5 m4 hou2 zoi3 jyun1 zyu6 jan4 laa1.) eng:She does not want to see you. You should stop bothering her.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97180,心悸:sam1 gwai3,"(pos:名詞) yue:指感覺到自己嘅#心跳 而覺得#唔舒服 嘅感覺 eng:palpitation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115564,驚恐症:ging1 hung2 zing3,"(pos:名詞) yue:一種精神科疾病;患者會重覆噉喺短時間之內變得好#驚,通常伴隨住#心悸、#心口#痛、#頭暈,甚至有覺得啲嘢唔係真,或者有就嚟癲、就嚟死嘅感覺;有時會喺特定時間出現,例如搭車或者喺人群入面嘅時候 eng:panic disorder",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109061,古典力學:gu2 din2 lik6 hok6,"(pos:名詞) yue:一套#力學 理論框架,用幾條好簡單嘅定律嚟解釋一般情況下物質嘅運動:體積明顯大過#原子,細過#地球,速度遠低於#光速 eng:classical mechanics yue:中學嘅物理通常淨係教到古典力學。 (zung1 hok6 ge3 mat6 lei5 tung1 soeng4 zing6 hai6 gaau3 dou3 gu2 din2 lik6 hok6.) eng:Secondary school physics usually goes up to classical mechanics.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93526,作死:zok3 sei2,"(pos:語句)(sim:嫌命長) yue:想死;通常喺人哋做咗啲蠢嘢、唔小心或者衝動之後用;後面可以加「你」同句末助詞 eng:an expression used when someone does something silly, careless or ruthless; ""do you want to die?"", ""are you tired of life?""; followed by the word 你 nei5 and a final particle yue:作死你咩! (zok3 sei2 nei5 me1!) eng:What the heck were you thinking? yue:作死呀? (zok3 sei2 aa4?) eng:Are you looking for trouble? yue:十號風球仲走出街玩,你作死呀? (sap6 hou6 fung1 kau4 zung6 zau2 ceot1 gaai1 waan2, nei5 zok3 sei2 aa4?) eng:Typhoon signal number 10 is on and you're still going out for fun. You wanna die?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115009,假希望:gaa2 hei1 mong6,"(pos:名詞) yue:明知冇可能發生、冇可能成真嘅 #願景 eng:false hope yue:如果你唔鐘意佢,你就唔應該俾假希望人。 (jyu4 gwo2 nei5 m4 zung1 ji3 keoi5, nei5 zau6 m4 jing1 goi1 bei2 gaa2 hei1 mong6 jan4.) eng:If you are not fond of her, you should not give her any false hope.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84106,師父:si1 fu2,"(pos:名詞) yue:#拜師 過後嘅老師 (量詞:個、位) eng:respectful address for one's teacher or master yue:師父,麻煩你教我點樣扎呢條鐵。 eng:Teacher, please teach me how to bend this bar. ---- yue:對精通傳統技藝嘅人、或對修行高嘅和尚尼姑嘅尊稱 eng:honorific title for artisian of traditional arts, or highly respected monks ---- yue:熟悉某行業或技術嘅人,通 #師傅 (量詞:個) eng:polite address to a skilled tradesman or technician yue:師父!唔該幫我通翻條渠呀! eng:Master! Please help us with the clogged pipes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101426,破財擋災:po3 coi4 dong2 zoi1,"(pos:語句) yue:用錢銀嘅損失化解咗災劫 eng:a proverb: lose money to avoid (worse) misfortunes yue:啲錢唔見咗冇所謂啦,咪當破財擋災囉。 eng:Don't be too upset about losing money, as the saying goes you avoid misfortune by losing money.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98141,"癡纏:ci1 cin4,痴纏:ci1 cin4,黐纏:ci1 cin4","(pos:形容詞)(sim:黐身) yue:形容一對戀人經常糖痴豆咁;形影不離 eng:to be very clingy with their lovers yue:佢男友真係好癡纏,每分每秒都想同佢喺埋一齊。 eng:Her boyfriend is super clingy; he wants to spend every second with her.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115441,淫照:jam4 ziu3,"(pos:名詞) yue:裸露、不雅嘅相 eng:sex photo; lewd photo; photos that depict nudity, people in sexually suggestive positions, or people engaging in sexual acts yue:警察喺佢部電腦入面揾到大量嘅淫照。 eng:The police found a large number of lewd photos in his computer.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108518,心口針:sam1 hau2 zam1,"(pos:名詞) yue:掛喺#衫 前面近#心口 位嘅#飾物 eng:brooch; an ornament that has a pin to be attached to clothing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115244,關鍵字:gwaan1 gin6 zi6,"(pos:名詞) yue:重點字眼 eng:keyword yue:識別文章嘅關鍵字能夠提升你嘅閲讀理解能力。 eng:Being able to identify the keyword of a text can enhance your reading comprehension skill.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79144,流亡政府:lau4 mong4 zing3 fu2,"(pos:名詞) yue:因為喺自己國家被政治迫害而#流亡 海外繼續運作嘅#政府(量詞:個) eng:government in exile",,OK,未公開 92280,點錯相:dim2 co3 soeng3,"(pos:動詞) yue:認錯人;如有目標去襲擊人時打咗另一個人;如警察(喺混亂時)拉人時拉咗個無辜嘅人 eng:to get the wrong person; to pick on the wrong person for revenge.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115576,流星雨:lau4 sing1 jyu5,"(pos:名詞) yue:喺一段時間(連續幾個夜晚)內有好多#流星 出現嘅情況 eng:meteor shower",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79148,流星:lau4 sing1,"(pos:名詞) yue:跌入#大氣層#燃燒 發光嘅微細天體;通常指夜晚#天空 上短暫出現嘅一條#光,好似一粒飛過嘅#星星 咁 eng:meteor; shooting star yue:#流星雨 eng:meteor shower yue:聽講望住流星許願會成真。 (teng1 gong2 mong6 zyu6 lau4 sing1 heoi2 jyun6 wui5 sing4 zan1.) eng:I heard that if one looks at a shooting star while making a wish, that wish will come true.",,OK,未公開 79879,老早:lou5 zou2,"(pos:副詞)(sim:一早) yue:由好耐之前開始 eng:since a long time ago yue:我老早就話佢個人唔可靠架喇! (ngo5 lou5 zou2 zau6 waa6 keoi5 go3 jan4 m4 ho2 kaau3 gaa3 laa1!) eng:I've said that he's not trustworthy at the very beginning!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93437,追到天腳底:zeoi1 dou3 tin1 goek3 dai2,"(pos:語句)(label:俚語) yue:用任何方法、去任何地方追捕 eng:to hunt down; to hunt someone to the end of the earth",,OK,未公開 96455,纜:laam6,"(pos:動詞) yue:形容將一啲圍繞身體嘅衣物穿戴起嚟,例如#皮帶、#頸巾 eng:to put on; to wear, especially accessories around a part of the body yue:纜返條頸巾 (laam6 faan1 tiu4 geng2 gan1) eng:to put on a scarf yue:死,今日唔記得纜皮帶。 (sei2, gam1 jat6 m4 gei3 dak1 laam6 pei4 daai2.) eng:Shit, I forgot to wear a belt. yue:所有乘客都必須纜安全帶。 (so2 jau5 sing4 haak3 dou1 bit1 seoi1 laam6 on1 cyun4 daai2.) eng:All passengers must wear seat belts.",,OK,未公開 90714,認真:jing2 zan1,"(pos:副詞) yue:#真係;#非常 eng:absolutely; really yue:佢做嘢認真快。 (keoi5 zou6 je5 jing2 zan1 faai3.) eng:He is absolutely quick handed. yue:今次認真大鑊。 (gam1 ci3 jing2 zan1 daai6 wok6.) eng:We are really in a big trouble.",認眞,OK,已公開 103628,定:ding6,"(pos:動詞) yue:揀好一個;做#決定 eng:to set; to make a decision yue:定咗日子未? (ding6 zo2 jat6 zi2 mei6?) eng:Has the date been fixed? yue:定咗下個星期日八點食飯。 (ding6 zo2 haa6 go3 sing1 kei4 jat6 baat3 dim2 sik6 faan6.) eng:We decided to have dinner next Sunday at 8pm.",,OK,已公開 98413,"lu:lu3,嚕:lu3","(pos:助詞) yue:表達自己覺得慶幸、輕鬆嘅狀態轉變 eng:used to express a change of state that gives oneself a feeling of rejoice or relief yue:我買到飛lu。 (ngo5 maai5 dou2 fei1 lu3.) eng:Yay, I finally bought the tickets! yue:做完功課嚕! (zou6 jyun4 gung1 fo3 lu3!) eng:Finished homework! yue:我入咗中大lu,唔使再考DSE。 (ngo5 jap6 zo2 zung1 daai6, m4 sai2 zoi3 haau2 dse.) eng:I have been admitted into CUHK, and do not have to take the DSE exam anymore. yue:我感冒好返晒,唔使再食藥嚕。 (ngo5 gam2 mou6 hou2 faan1 saai3, m4 sai2 zoi3 sik6 joek6 lu3.) eng:I've fully recovered from flu. I don't need to take medicine anymore. yue:瞓醒就冇事嚕。 (fan3 seng2 zau6 mou5 si6 lu3.) eng:It will be over once you wake up after sleep. ---- yue:用嚟講出自己或者大家準備做嘅行動 eng:used to speak out the action of oneself or one's group in the immediate future yue:我哋去睇戲lu。 (ngo5 dei6 heoi3 tai2 hei3 lu3) eng:We're gonna go to the theatre now. yue:你仲未做完嘢呀?咁我自己走先嚕。 (nei5 zung6 mei6 zou6 jyun4 je5 aa4? gam2 ngo5 zi6 gei2 zau2 sin1 lu3) eng:You haven't finished the work yet? Then I'll leave first.",,OK,已公開 79414,力學:lik6 hok6,"(pos:名詞) yue:#物理 學嘅一門,專門研究力同物體嘅郁動 eng:mechanics, a branch of physics dedicated to the study of force and motions of objects yue:#古典力學 eng:classical mechanics yue:#量子力學 eng:quantum mechanics",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108609,暖包:nyun5 baau1,"(pos:名詞) yue:開封接觸#空氣(水份)後#温度 會升高嘅一個密實包,用嚟暖身用(量詞:個) eng:hand warmer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115575,青黴素:cing1 mei4 sou3,"(pos:名詞)(sim:盤尼西林) yue:一種最早作為西藥用嘅#抗生素 eng:penicillin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115573,盤尼西林:pun4 nei4 sai1 lam4,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:舊式)(sim:青黴素) yue:一種最早作為西藥用嘅#抗生素 eng:penicillin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106529,潮流興:ciu4 lau4 hing1,"(pos:形容詞) yue:好多人認為某一樣嘢好好 eng:popular yue:今季潮流興著長裙,買條啦。 (gam1 gwai3 ciu4 lau4 hing1 zoek3 coeng4 kwan4, maai5 tiu4 laa1.) eng:Long dresses are very popular in this season. Just buy one.",,OK,未公開 81694,外嫁女:ngoi6 gaa3 neoi2,"(pos:名詞) yue:嫁咗俾第二個姓嘅囡 eng:married daughter yue:我個姑媽係外嫁女,所以跟咗人哋姓。 eng:My aunt was married so she bears her husband's surname.",,OK,未公開 91780,長糧:coeng4 loeng4,"(pos:名詞)(sim:長俸) yue:退咗休嘅人(尤其係#公務員)嘅退休金(量詞:份) eng:pension, especially of a civil servant; literally: long grain yue:我阿媽係公務員,退咗休之後有得咬長糧。 (ngo5 aa3 maa1 hai6 gung1 mou6 jyun4, teoi3 zo2 jau1 zi1 hau6 jau5 dak1 ngaau5 coeng4 loeng4.) eng:My mother is a civil servant; she will receive a monthly pension after retirement.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77959,"漁獲:jyu4 wok6,魚獲:jyu4 wok6",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85008,廂:soeng1,"(pos:語素) yue:#房間 eng:room yue:#包廂 (baau1 soeng1) eng:box in theater yue:古時候嘅客棧廂房即係而家嘅酒店房。 (gu2 si4 hau6 ge3 haak3 zaan2 soeng1 fong2 zik1 hai6 ji4 gaa1 ge3 zau2 dim3 fong2.) eng:Inn in ancient times is equivalent to hotel room nowadays. ---- yue:火車入面嘅#空間,用嚟隔開出面同入面嘅乘客 eng:compartment yue:#車廂 (ce1 soeng1) eng:compartment; carriage ---- yue:事情嘅某一部分;牽涉喺一件事入面嘅其中一個人 eng:aspect; side yue:#一廂情願 (jat1 soeng1 cing4 jyun6) eng:one's own wishful thinking yue:#另一邊廂 (ling6 jat1 bin1 soeng1) eng:on the other hand",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 55323,籮底橙:lo4 dai2 caang2,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:剩女)(sim:神枱桔)(sim:賣剩蔗) yue:形容擺咗好耐,無人要嘅嘢,亦指嫁唔出嘅女人,響籮底嘅橙通常都會被其他橙壓壞,因而得名 eng:the worst of a kind; something that nobody wants; literally: an orange at the bottom of a basket yue:佢四十歲都嫁唔出,分分鐘由籮底橙變神枱桔。 (keoi5 sei3 sap6 seoi3 dou1 gaa3 m4 ceot1, fan1 fan1 zung1 jau4 lo4 dai2 caang2 bin3 san4 toi2 gat1.) eng:She remains unmarried in her forties and is in the danger of cementing her spinsterhood.",,OK,未公開 71544,苦心:fu2 sam1,"(pos:名詞) yue:辛勞付出嘅心思同努力(量詞:片/番) eng:painstaking effort; trouble taking yue:苦心研究 (fu2 sam1 jin4 gau3) eng:painstaking study or research yue:苦心經營 (fu2 sam1 ging1 jing4) eng:to take great effort to build up yue:苦心孤詣 (fu2 sam1 gu1 ngai6) eng:to make painstaking efforts yue:唔好白費我一番苦心,快啲飲晒啲湯佢。 (m4 hou2 baak6 fai3 ngo5 jat1 faan1 fu2 sam1, faai3 di1 jam2 saai3 di1 tong1 keoi5.) eng:I put hours of effort into the soup. Don't waste it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86750,維生素:wai4 sang1 sou3,"(pos:名詞)(sim:維他命) yue:一類生物必需嘅少量營養嘅統稱,通常生物冇辦法自己製造,用嚟調節#新陳代謝(量詞:隻/種) eng:vitamin yue:維生素C (wai4 sang1 sou3 si1) eng:vitamin C",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84768,燒臘:siu1 laap6,"(pos:名詞) yue:#燒味 同#臘味 eng:roasted meat and cured meat",,OK,未公開 114003,闌尾炎:laan4 mei5 jim4,"(pos:名詞) yue:指由#闌尾#發炎 而引起嘅急性消化系統疾病,係醫學上準確啲嘅叫法,但係一般通用叫做#盲腸炎 eng:(med.) appendicitis, as a more anatomically accurate appellation, though #盲腸炎 (lit. caecum inflammation) is in more common use",,OK,未公開 80224,盲腸炎:maang4 coeng2 jim4,"(pos:名詞)(sim:闌尾炎) yue:又叫#闌尾炎,指由#闌尾(通用誤作「#盲腸」)#發炎 而引起嘅急性消化系統疾病 eng:(med.) appendicitis yue:佢除咗十二歲嗰次盲腸炎之外,就冇做過手術喇。 (keoi5 ceoi4 zo2 sap6 ji6 seoi3 go2 ci3 maang4 coeng2 jim4 zi1 ngoi6, zau6 mou5 zou6 gwo3 sau2 seot6 laa3.) eng:He hasn't had any surgery except for that time when he had appendicitis when he was twelve.",,OK,已公開 71693,恢復:fui1 fuk6,"(pos:動詞) yue:重新啓動暫停咗嘅嘢 eng:to resume yue:活雞來港供應將會恢復正常。 (wut6 gai1 loi4 gong2 gung1 jing3 zoeng1 wui6 fui1 fuk6 zing3 soeng4.) eng:The supply of live chicken to HK will return to normal. ---- yue:身體回復正常 eng:to recover yue:佢打波整親條腰,唞咗成個月先恢復。 (keoi5 daa2 bo1 zing2 can1 tiu4 jiu1, tau2 zo2 sing4 go3 jyut6 sin1 fui1 fuk6.) eng:He injured his waist during a ball game. It took him a whole month to recover.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105077,話低:waa6 dai1,"(pos:動詞)(sim:話落)(sim:講低) yue:留低口訊向其他人作出吩咐、交代 eng:to leave a note or message for instructing or ordering others yue:老細上機前話低呢單嘢好趕,要搞咗先。 eng:Boss had left us a note at airport before abroad that this issue is in a hurry, we should handle it first.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98091,"低莊:dai1 zong1,低裝:dai1 zong1","(pos:形容詞) yue:手法卑劣 eng:despicable yue:點估到咁大間公司會做到咁低莊,為咗少少錢去呃啲客。 eng:No one can expect such a big company would do this despicable act, to cheat the customers just for that few amount of money. ---- yue:#出手 低、#孤寒、令人感覺#寒酸 eng:mean, stingy, not willing to give out much; be reluctant to spend money that make others feels shabby yue:住得豪宅就咪咁低莊啦,用埋啲下價料搞裝修。 eng:One whose wealthy enough to live in a luxury house should not be so stingy on the decoration expenses, those cheap materials look so shabby.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90504,通櫃:tung1 gwai6,"(pos:動詞) yue:以前囚犯#入獄 時,獄卒用手檢查肛門同直腸有無收藏違禁品嘅程序;而家已經取消咗,用#X光 掃描代替 eng:to search for contraband in the anus when going into prison",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105034,反領:faan2 leng5,"(pos:動詞) yue:翻轉條領 eng:to upturn or pop a collar yue:佢著polo衫嘅時候鐘意反領,覺得咁樣比較時髦。 (keoi5 zoek3 pou1 lou4 saam1 ge3 si4 hau6 zung1 ji3 faan2 leng5, gok3 dak1 gam2 joeng2 bei2 gaau3 si4 mou4.) eng:When wearing a polo shirt, he loves upturning the collar because he thinks this is more fashionable.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102462,figure:fik1 gaa4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#手辦 模型(量詞:隻) eng:character figure yue:通常鍾意睇日本動漫嘅都鍾意買figure。 (tung1 soeng4 zung1 ji3 tai2 jat6 bun2 dung6 maan6 ge3 dou1 zung1 ji3 maai5 fik1 gaa4.) eng:People who like watching Japanese anime would usually like buying character figures.",,OK,未公開 71349,貨尾:fo3 mei5,"(pos:名詞) yue:一批貨物已經賣得#七七八八 ,剩低果啲就係貨尾 eng:goods that are left over after a selling period yue:呢批貨尾嚟,平啲畀你啦。 (nei1 pai1 fo3 mei5 lai4, peng4 di1 bei2 nei5 laa1.) eng:These are on clearance at affordable prices.",,OK,未公開 413,顛簸:din1 bo3,"(pos:動詞)(pos:形容詞)(label:書面語) yue:車輛上下震動;形容路面起伏不平 eng:bumpy; rutted yue:前面嘅路好顛簸,坐穩喇! (cin4 min6 ge3 lou6 hou2 din1 bo3, co5 wan2 laa3!) eng:The road ahead is bumpy. Sit tight!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76843,閏年:jeon6 nin4,"(pos:名詞)(ant:平年) yue:有366日嘅一年;因應地球#公轉 週期同曆法嘅偏差,嗰年#二月 會增加多一日(#閏日) eng:a leap year yue:每四年就有一次閏年。 (mui5 sei3 nin4 zau6 jau5 jat1 ci3 jeon6 nin4.) eng:A leap year appears every four years.",,OK,已公開 96621,平年:ping4 nin4,"(pos:名詞)(ant:閏年) yue:公曆裏面冇#閏日 嘅年分,總共只有365日 eng:common year",,OK,已公開 68437,搶修:coeng2 sau1,"(pos:動詞) yue:以最快嘅速度,喺最短嘅時間內進行#緊急 維修 eng:to rush to repair; to repair urgently; to make emergency repairs yue:水管爆裂,水務局現進行搶修。 (seoi2 gun2 baau3 lit6, seoi2 mou6 guk2 jin6 zeon3 hang4 coeng2 sau1.) eng:The water pipe bursts. The Water Supplies Department is making emergency repairs.",,OK,未公開 104276,公曆:gung1 lik6,"(pos:名詞)(sim:新曆)(sim:西曆) yue:現時通行嘅曆法,係一種#陽曆;一年有十二個月,#一月、#三月、#五月、#七月、#八月、#十月、#十二月 有31日,#四月、#六月、#九月、#十一月 有30日,#平年#二月 有28日,#閏年 二月有29日 eng:Gregorian calendar; Western calendar",,OK,未公開 115569,psy:sai6,"(pos:形容詞)(label:俚語) yue:精神狀態唔穩定,或者需要精神上嘅治療 eng:mentally unstable, or requiring mental treatment yue:psy咗 (sai6 zo2) eng:to become mentally unwell ---- yue:引申指一個人行為同思想奇怪,好似精神有問題噉 eng:unconventional or strange in behaviour or thought, as if mentally unwell yue:psy psy 哋 (sai6 sai2 dei2) eng:to be slightly unhinged",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74647,峽:haap6,"(pos:名詞) yue:兩座懸崖之間凹落去嘅空間,通常係由河流侵蝕出嚟嘅,但係本來條河可能已經乾涸咗 eng:gorge; canyon; ravine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88800,沼:ziu2,"(pos:語素) yue:濕地 eng:wetland yue:#泥沼 eng:mire yue:#沼澤 eng:swamp yue:#沼氣 eng:swamp gas",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76939,夷:ji4,"(pos:名詞) yue:古時對中原以外國家、種族嘅眨稱 eng:a derogatory name used to call countries or ethnicities other than China in the ancient time yue:蠻夷 (maan4 ji4) eng:(barbarian) foreign countries",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85221,鬚根:sou1 gan1,"(pos:名詞) yue:啱啱剃過,好短,硬淨嘅鬍鬚 eng:stubble; partially grown facial hair",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76066,陰曆:jam1 lik6,"(pos:名詞)(ant:陽曆) yue:以#月亮 嘅月相周期嚟安排嘅曆法,例如#伊斯蘭曆 eng:lunar calendar ---- yue:#農曆 嘅別稱 eng:another name of the luni-solar calendar in East-Asia",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77699,陽曆:joeng4 lik6,"(pos:名詞) yue:一個依#地球 同#太陽 之間嘅相應位置作標準嘅曆法,通常指 #公曆 eng:a calendar system that is based on the relative position of earth to the sun; often refers to the Gregorian calendar",,OK,已公開 100853,通經:tung1 ging1,"(pos:動詞) yue:喺傳統中醫,指治療月經遲嚟,令佢暢通返 eng:(in traditional Chinese medicine) to stimulate menstrual flow",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115091,邊緣化:bin1 jyun4 faa3,"(pos:動詞) yue:指人或事物被主流社會所忽視或排擠 eng:to marginalize yue:政府一直都有推行種族共融計劃,避免少數族裔被邊緣化。 (zing3 fu2 jat1 zik6 dou1 jau5 teoi1 hang4 zung2 zuk6 gung6 jung4 gai3 waak6, bei6 min5 siu2 sou3 zuk6 jeoi6 bei6 bin1 jyun4 faa3) eng:The government has implemented many racial inclusion schemes to avoid ethnic minorities being marginalized.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114645,愛錫:oi3 sek3,"(pos:動詞) yue:疼愛, 愛護 eng:to love and care someone dearly yue:從今以後要更加愛錫自己。 eng:I will love myself more from now on.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105878,內傷:noi6 soeng1,"(pos:名詞) yue:內臟嘅損傷 eng:internal injury yue:佢打交打到內傷,送咗去深切治療部。 eng:He suffered internal injuries in the fight and was sent to the intensive care unit.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115308,美容師:mei5 jung4 si1,"(pos:名詞) yue:為人做臉部保養、化妝,改善外觀等嘅專業人士 eng:beautician yue:今日我哋邀請咗一位美容師同大家分享下護膚嘅秘訣。 eng:We invited a beautician to our talk today to share some skincare tips.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115572,豬仔餅:zyu1 zai2 beng2,"(pos:名詞)(sim:豬籠餅) yue:豬仔形狀嘅中秋傳統酥餅(量詞:件/嚿) eng:traditional piglet biscuit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93821,"𡃁ken:leng1 keng1,花𡃁ken:faa1 leng1 keng1","(pos:名詞)(sim:花𡃁仔) yue:生手、唔純熟、無經驗嘅後生仔;又指小人物,小角色(量詞:條) eng:a teenage boy or young man, a ""kid"", a ""guy""; a term of address, ""hey kid""; a useless guy, a nobody; an inexperienced guy, green boy yue:挑!原來係條花𡃁ken. (tiu1! jyun4 loi4 hai6 tiu4 faa1 leng1 keng1.) eng:Damn! Just a kid. yue:你揾條𡃁ken嚟同我講數?你當我二打六呀? (nei5 wan2 tiu4 leng1 keng1 lai4 tung4 ngo5 gong2 sou3? nei5 dong3 ngo5 ji6 daa2 luk2 aa4?) eng:How dare you send that nobody in to negotiate with me? You think I'm a flunky?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115245,學人:hok6 jan4,"(pos:動詞) yue:模仿其他人嘅做法,希望自己可以同佢地一樣 eng:to learn from, to imitate, to copy yue:你唔好學人咁襯啦,完全唔啱你。 eng:Do not try to imitate the way they dress because it does not suit you at all.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86401,通勝:tung1 sing3,"(pos:名詞) yue:即係#通書;係一本包羅萬有嘅日曆,除咗#農曆 嘅日子、節氣之外,好多時仲有生活資訊、每日宜做、忌做嘅事等等,方便讀者參考(量詞:本) eng:euphemism of #通書 (tung1 syu1); traditional Chinese almanac based on the lunar calendar which tells what is suitable to be done on each day",,OK,已公開 79695,兩岸:loeng5 ngon6,"(pos:名詞) yue:指台灣海峽兩邊嘅#台灣 同#中國 eng:Taiwan and mainland China; literally: the two sides of a strait yue:兩岸關係 (leong5 ngon6 gwaan1 hai6) eng:cross-strait relations",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 445,頤:ji4,"(pos:語素) yue:#腮 eng:cheek yue:#大快朵頤 (daai6 faai3 do2 ji4) eng:to pig out; literally: to move one's cheeks when eating happily ---- yue:#保養 eng:to keep; to nourish yue:#頤養天年 (ji4 joeng5 tin1 nin4) eng:to spend one's remaining days happily",,OK,已公開 102063,龍潭虎穴:lung4 taam4 fu2 jyut6,"(pos:名詞) yue:充滿危機嘅地方 eng:dangerous place; literally: dragon's pool tiger's cave yue:你放心,呢度唔係咩龍潭虎穴嚟,冇人會傷害你。 (nei5 fong3 sam1, ni1 dou6 m4 hai6 me1 lung4 taam4 fu2 jyut6 lai4, mou5 jan4 wui5 soeng1 hoi6 nei5.) eng:Don't worry too much. Here is not a dangerous place. No one will hurt you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96926,吊味:diu3 mei6,"(pos:動詞) yue:提升、引出食物嘅味道 eng:to enhance the flavour of the food yue:我鍾意加麻油嚟吊一吊味。 (ngo5 zung1 ji3 gaa1 maa4 jau4 lai4 diu3 jat1 diu3 mei6.) eng:I prefer adding some sesame oil to to enhance the flavour of the food.",,OK,已公開 102879,釋囚:sik1 cau4,"(pos:名詞) yue:服刑完畢、被#釋放 嘅#囚犯(量詞:個) eng:discharged prisoner yue:呢幾個釋囚因為喺獄中行為良好而提早獲釋。 (ni1 gei2 go3 sik1 cau4 jan1 wai6 hai2 juk6 zung1 hang4 wai4 loeng4 hou2 ji4 tai4 zou2 wok6 sik1.) eng:The discharged prisoners are discharged a bit earlier because they have behaved themselves in the jail.",,OK,未公開 96106,"解籤:gaai2 cim1,解簽:gaai2 cim1","(pos:動詞) yue:#求籤 嘅步驟之一;解籤嘅人會將抽出嚟嘅籤同籤文配對,然後睇番句籤講乜嘢,套用番落現實生活入面,做一啲情況總結同占卜;通常籤文都係一啲中國古代嘅詩詞歌賦 eng:to study the meaning of a Cim during Kau Cim",,OK,未公開 81584,"藝伎:ngai6 gei6,藝妓:ngai6 gei6","(pos:名詞) yue:喺日本,喺宴席上歌唱、演奏、舞蹈去接待客人嘅女性表演工作者 eng:Geisha jpn:芸妓(げいぎ)",,OK,未公開 104061,善堂:sin6 tong2:sin6 tong4,"(pos:名詞) yue:救濟會所;救濟中心 eng:charity centre yue:#開善堂 (hoi1 sin6 tong2) eng:doing a charity case",,OK,未公開 100257,柿餅:ci2 beng2,"(pos:名詞) yue:加工過嘅扁平乾#柿 食品(量詞:塊), 亦泛指被壓到扁晒的東西 eng:(literally: persimmon biscuit) dried persimmon; metaphor: things being deformed or smashed into a slice of stuff that can hardly be recognised yue:柿餅都幾有營養。 eng:Dried persimmon is nutritious. yue:你再煩住晒,信唔信我打到你變柿餅吖嗱?! eng:Dare you keep bothering me!? I would punch you till you're like a piece of dried persimmon!",,OK,未公開 84371,食道:sik6 dou6,"(pos:名詞) yue:動物消化管道嘅一部分;連接著#咽喉 同#胃,負責將食物送落個胃度(量詞:條) eng:oesophagus; gullet yue:粒藥留咗喺食道度 eng:The pill is left in my gullet.",,OK,未公開 79030,迾:laat6,"(pos:量詞) yue:形容啲嘢一字排開嘅量詞 eng:row; line yue:成迾屋畀火燒清光晒。 (seng4 laat6 uk1 bei2 fo2 siu1 cing1 gwong1 saai3.) eng:The entire row of houses were burnt down completely.",,OK,未公開 105378,揦手:laa2 sau2,"(pos:形容詞) yue:難搞;棘手;而家已經好少就咁講 eng:difficult to handle or use; clumsy yue:#揦手唔成勢 eng:awkward in handling things",,OK,未公開 115238,美女:mei5 neoi5,"(pos:名詞)(sim:靚女) yue:貌美嘅女性(量詞:個) eng:beauty; knockout yue:美女如雲 (mei5 neoi5 jyu4 wan4) eng:many beauties gather yue:佢係大學公認嘅美女,周圍都係佢啲追求者。 (keoi5 hai6 daai6 hok6 gung1 jing6 ge3 mei5 neoi5, zau1 wai4 dou1 hai6 keoi5 di1 zeoi1 kau4 ze2.) eng:She is widely regarded as a beauty in the university, so she has admirers everywhere.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87412,斟酌:zam1 zoek3,"(pos:動詞) yue:反覆考慮某件事係咪恰當 eng:to consider; to deliberate; to think over yue:呢個項目仲有可以斟酌嘅地方。 (ni1 go3 hong6 muk6 zung6 jau5 ho2 ji5 zam1 zoek3 ge3 dei6 fong1.) eng:There are still places worth further consideration in this project.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114967,有錢仔:jau5 cin2 zai2,"(pos:名詞) yue:屋企有好多錢嘅男仔 eng:a wealthy guy yue:佢成日著貴價衫,一定係有錢仔嚟。 eng:He always wears high-end clothes; he must be a wealthy guy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98458,肉食:juk6 sik6,"(pos:區別詞) yue:形容人或者動物以肉類為主要食物 eng:carnivorous yue:狐狸係肉食動物嘅一種。 (wu4 lei2 hai6 juk6 sik6 dung6 mat6 ge3 jat1 zung2.) eng:Foxes are a kind of carnivorous animals.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108559,禮帽:lai5 mou2,"(pos:名詞) yue:着西式禮服嗰陣會戴嘅帽(量詞:頂) eng:bowler hat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111804,屍臭:si1 cau3,"(pos:名詞) yue:屍體開始腐化之後發出嘅臭味 eng:odour from the decayed corpse yue:條屍雖然已經抬走咗,但條走廊仲有陣屍臭味。 eng:Although the corpse has been carried away, its odour still lingers in the corridor.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80814,罔顧:mong5 gu3,"(pos:動詞) yue:唔重視、唔著緊(比較正式) eng:(formal) to disregard yue:罔顧法紀 (mong5 gu3 faat3 gei2) eng:to disregard law and discipline yue:罔顧自身安全 (mong5 gu3 zi6 san1 on1 cyun4) eng:to disregard one's personal safety",,OK,已公開 96961,"百屌成材:baak3 diu2 sing4 coi4,百屌成才:baak3 diu2 sing4 coi4","(pos:語句)(label:潮語)(label:粗俗) yue:經過其他人多番批評同磨練,然後成為一個有能力嘅人 eng:becoming a better person through harsh criticism from others",,OK,已公開 115494,落毒:lok6 duk6,"(pos:動詞) yue:落毒藥去殺人或動物 eng:to poison yue:啲市民諗住落毒殺死啲老鼠,以杜絕鼠患。 eng:Residents intend to poison rats in order to eradicate rodent infestation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114810,滿足感:mun5 zuk1 gam2,"(pos:名詞) yue:心理或者情感上有滿足嘅感覺 eng:sense of satisfaction yue:好多人都讚我攝影技巧好。佢哋嘅讚賞真係畀到好大滿足感我。 (hou2 do1 jan4 dou1 zaan3 ngo5 sip3 jing2 gei6 haau2 hou2. keoi5 dei6 ge3 zaan3 soeng2 zan1 hai6 bei2 dou2 hou2 daai6 mun5 zuk1 gam2 ngo5.) eng:Many people praise me for my excellent photography skills, which gives me a stronger sense of satisfaction.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106459,梗頸:gang2 geng2,"(pos:形容詞) yue:脾氣拗、唔聽從其他人嘅勸告 eng:stubborn, obstinate yue:佢好梗頸㗎,邊個都勸佢唔掂。 eng:He is so stubborn that he will not listen to anyone’s advice.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111930,劃位:waak6 wai2,"(pos:動詞) yue:預先揀位 eng:to choose seats beforehand yue:喺北美睇戲,冇得劃位,座位係先到先得。 (hai2 bak1 mei5 tai2 hei3, mou5 dak1 waak6 wai2, zo6 wai2 hai6 sin1 dou3 sin1 dak1.) eng:When you go to the cinema in North America, seats cannot be chosen beforehand; they are chosen on a first come, first served basis.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69506,低温:dai1 wan1,"(pos:名詞)(ant:高温) yue:温度相對低 eng:low temperature yue:#低温症 (dai1 wan1 zing3) eng:hypothermia yue:低温環境 (dai1 wan1 waan4 ging2) eng:low temperature environment yue:以香港天氣嚟講,二十度以下可以叫做低温。 eng:The weather, which is below 20 degrees celsius, can be regarded as the low temperature in Hong Kong.",低溫,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101056,呈示:cing4 si6,"(pos:動詞) yue:顯露;展現;出現 eng:to display, to emerge, to demonstrate yue:佢面上呈現咗一份喜悦感。 eng:She radiates joy and happiness.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8578,委內瑞拉:wai2 noi6 seoi6 laai1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#南美洲 北部,首都係卡拉卡斯 eng:Venezuela",,OK,已公開 86686,委:wai2,"(pos:語素) yue:將差事、職務交畀某個人去做 eng:to appoint; to assign a duty with; to entrust somebody with responsibility yue:#委託 (wai2 tok3) eng:to entrust somebody with responsibility yue:#委任 (wai2 jam6) eng:to appoint yue:#委以重任 (wai2 ji5 zung6 jam6) eng:to assign with great responsibility ---- yue:#委員會 eng:committee yue:#常委 (soeng4 wai2) eng:standing committee",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100442,鬼食泥:gwai2 sik6 nai4,"(pos:動詞) yue:講嘢含糊不清 eng:to slur your words; literally: ghost eats mud yue:唔該講清楚啲得唔得?咪鬼食泥噉啦。 (m4 goi1 gong2 cing1 co2 di1 dak1 m4 dak1? mai5 gwai2 sik6 nai4 gam2 laa1.) eng:Could you please say it more clearly? Don't slur your words.",,OK,已公開 85577,貪靚:taam1 leng3,"(pos:形容詞) yue:#鍾意#打扮;好#講究 自己嘅外表 eng:vain about one's appearance yue:佢好貪靚㗎,日日都化妝嘅。 (keoi5 hou2 taam1 leng3 gaa3, jat6 jat6 dou1 faa3 zong1 ge3.) eng:She is so vain about her appearance and wears makeup every day.",,OK,未公開 103968,腹痛:fuk1 tung3,"(pos:名詞) yue:腹部或者周圍嘅部分出現痛嘅症狀 eng:abdominal pain, stomach pain yue:反復出現腹痛可能係癌症嘅徵兆。 eng:Recurring abdominal pain can be a symptom of cancer.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89343,中興:zung1 hing1,"(pos:名詞) yue:歷史上,一個國家去到中段,經歷衰退或者戰亂之後,再次興盛返 eng:of nations: resurgence yue:光武中興 (gwong1 mou5 zung1 hing1) eng:Reign of Emperor Guangwu (in the Han Dynasty)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 59895,衰:seoi1,"(pos:形容詞) yue:個性惡劣,行為唔好 eng:bad; mean; being a jerk; rotten yue:邊個咁衰搞我啲嘢? (bin1 go3 gam2 seoi1 gaau2 ngo5 di1 je5?) eng:Who was such a jerk to mess up my stuff? yue:佢衰到阿媽都打。 (keoi5 seoi1 dou3 aa3 maa1 dou1 daa2.) eng:He was so rotten he beat on his mother. yue:唔好對細佬咁衰喇! (m4 hou2 deoi3 sai3 lou2 gam3 seoi1 laa3!) eng:Don't be so mean to your little brother! ---- yue:唔好,差 eng:bad; terrible; poor yue:呢個app做得好衰,成日死。 (ni1 go3 ep1 zou6 dak1 hou2 seoi1, seng4 jat6 sei2.) eng:This app was so poorly made. It hangs all the time. yue:呢架衰機,點解硬係唔着㗎! (ni1 gaa3 seoi1 gei1, dim2 gaai2 ngaang2 hai6 m4 zoek6 gaa3!) eng:Damn this machine! Why doesn't it start? ---- yue:失敗;際遇唔好 eng:failed; down on luck yue:亞視續唔到牌,今次真係衰到貼地喇。 (aa3 si6 zuk6 m4 dou2 paai4, gam1 ci3 zan1 hai6 seoi1 dou3 tip3 dei2 laa3.) eng:ATV cannot renew their license. Things cannot get any worse for them.",,OK,已公開 102166,"啪啪筒:paak1 paak1 tung2,霹啪筒:pik1 paak1 tung2",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86076,挑:tiu1,"(pos:動詞)(sim:撩) yue:用啲尖而幼嘅工具或者物件,慢慢移除啲細嘅嘢 eng:to pick something out with a needle-like instrument yue:攞枝針嚟挑條刺走。 (lo2 zi1 zam1 lai4 tiu1 tiu4 ci3 zau2.) eng:Pick out the splinter with a needle. yue:用牙簽挑啲蟹肉嚟食 (jung6 ngaa4 cim1 tiu1 di1 haai5 juk6 lai4 sik6) eng:to pick out crab meat with a toothpick ---- yue:揀;#挑選 eng:to select; to choose yue:你幫我挑啲綠豆出來,唔要黃豆。 (nei5 bong1 ngo5 tiu1 di1 luk6 dau2 ceot1 lai4, m4 jiu3 wong4 dau2.) eng:Help me to select the green beans and throw away those yellow soybean.",,OK,已公開 98653,囡:neoi1:neoi2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:#啤牌 入面寫住「Q」嘅牌(量詞:隻/張) eng:queen in poker cards yue:紅心囡 (hung4 sam1 neoi1) eng:Queen of Hearts yue:囡俘 (neoi1 fu1) eng:full house with three Queens yue:煙傾囡積十 (jin1 king1 neoi1 zik1 sap6) eng:A, K, Q, J, 10",,OK,已公開 13552,爆肺:baau3 fai3,"(pos:名詞) yue:空氣唔正常噉積聚喺肺同胸壁之間嘅胸膜腔,會造成心口痛同呼吸困難;醫學上稱為#氣胸 eng:pneumothorax yue:我細佬呢排係噉爆肺入醫院,最後要#黐肺。 (ngo5 sai3 lou2 nei1 paai4 hai6 gam2 baau3 fai3 jap6 ji1 jyun2, zeoi3 hau6 jiu3 ci1 fai3.) eng:These days my brother repeatedly had pneumothorax and needed to admit to the hospital. Finally he had to undergo pleurodesis.",,OK,已公開 59896,衰:seoi1,"(pos:語素) yue:弱;變弱 eng:weak; weakening yue:#衰弱 (seoi1 joek6) eng:weak yue:#衰退 (seoi1 teoi3) eng:to degenerate; to deteriorate yue:#中衰 (zung1 seoi1) eng:decline",,OK,已公開 113869,仆心仆命:puk1 sam1 puk1 meng6,"(pos:動詞) yue:盡心盡力 eng:to spare no effort; to pour one's heart and soul into an effort yue:我仆心仆命幫你打份計劃書,你點解唔睇下? (ngo5 puk1 sam1 puk1 meng6 bong1 nei5 daa2 fan6 gai3 waak6 syu1, nei5 dim2 gaai2 m4 tai2 haa5?) eng:I worked so hard to write a proposal for you. Why won't you read it?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109443,枉然:wong2 jin4,"(pos:形容詞) yue:白費,做完啲嘢或者得到啲嘢都係徒勞無功 eng:in vain; futile",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89719,鑽牛角尖:zyun3 ngau4 gok3 zim1,"(pos:動詞) yue:執着喺一啲問題,困擾住自己 eng:to become frustrated by focusing too much on some issue; to split hairs; literally: to drill an ox horn yue:你唔好自己一個人喺度鑽牛角尖啦,有咩就同人講下。 (nei5 m4 hou2 zi6 gei2 jat1 go3 jan2 hai2 dou6 zyun3 ngau4 gok3 zim1 laa1, jau5 me1 zau6 tung4 jan4 gong2 haa5.) eng:Do not get yourself into a dead end. Go to talk to someone else.",,OK,已公開 113521,陰陽相隔:jam1 joeng4 soeng1 gaak3,"(pos:動詞)(sim:生離死別) yue:在生嘅人同死者分離 eng:to be separated by life and death yue:一場交通意外令到媽媽同個仔陰陽相隔。 eng:Mother and son were separated by death in a traffic accident.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97145,後數:hau6 sou3,"(pos:語句) yue:之後先再#找數 eng:to pay something later yue:司機,後數! (si1 gei1, hau6 sou3!) eng:Pay later, driver! yue:銀包唔夠錢,後數啦! eng:Don't have enough money in my wallet, pay you later!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113779,皮黃骨瘦:pei4 wong4 gwat1 sau3,"(pos:形容詞) yue:瘦弱、氣色唔好 eng:weak, skinny, and having an unhealthy complexion yue:佢不斷減肥,搞到自己變得皮黃骨瘦。 eng:She becomes skinny and weak due to constant dieting.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111573,西客:sai1 haak3,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:#麻煩 嘅#顧客 eng:troublesome customer; cocky customer yue:個老闆成日叫我哋就下啲西客,搞到佢哋變得更加囂張。 eng:The boss always requests us to appease troublesome customers. It only makes them more arrogant.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111728,攝時間:sip3 si4 gaan3,"(pos:語句) yue:因為有一段短時間得閒而臨時揾啲嘢做下 eng:to fill out gaps in one's schedule by finding something unimportant to do, usually in an impromptu, unplanned manner yue:你估條女真係對你有興趣咩,揾你攝時間咋。 eng:That girl is hanging out with you just to kill time. She is not genuinely interested in you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111910,濫捕:laam5 bou6,"(pos:動詞) yue:唔合理咁樣大量拘捕 eng:to arrest people arbitrarily, indiscriminately ---- yue:毫無節制咁樣捕獵或捕撈 eng:to hunt or fish in an uncontrollable manner yue:人類濫捕大量嘅魚,可能會擾亂咗成個海洋生態平衡。 eng:Humans fish the seas without restraint, it may disrupt the ecological balance of the ocean.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106716,冇定性:mou5 ding6 sing3,"(pos:語句) yue:指小朋友好動貪玩,學習、做事唔專心 eng:referring to children who are active and playful, and do not concentrate on learning or serious work yue:細路仔冇定性,叫佢做我都唔放心。 eng:Children are playful and unable to concentrate on things, so I will be worried if you pass a task to them.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98757,石頭魚:sek6 tau4 jyu2,"(pos:名詞) yue:動物名;鹹水魚,特徵係表面凹凸不平,好似石頭咁,而且有毒 eng:stonefish; Synanceia yue:石頭魚通常會偽裝成石頭,以方便佢哋捕捉獵物。 eng:Stonefishes will usually disguise themselves as a stone to help catch their prey.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91487,爆缸:baau3 gong1,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:啲血不停咁流,止唔到血,尤其是喺頭部,就好似水缸爆開咗,啲水不斷流出嚟咁 eng:to bleed profusely, especially from a head wound; literally: explode tank yue:我一嚟就見到佢喺地下爆嗮缸,即刻送佢去急症室。 (ngo5 jat1 lai4 zau6 gin3 dou2 keoi5 hai2 dei6 haa2 baau3 saai3 gong1, zik1 kaak1 sung3 keoi5 heoi3 gap1 zing3 sat1.) eng:I came and just saw him on the floor, blood oozing non-stop from his head. I sent him to the emergency room right away.",,OK,未公開 98930,爆血管:baau3 hyut3 gun2,"(pos:動詞) yue:血管爆裂,尤其係指腦裏面嘅血管 eng:rupture of blood vessels, especially when causing a haemorrhagic stroke yue:佢上個月爆血管入咗院喎,唔知搞成點呢? (keoi5 soeng6 go3 jyut6 baau3 hyut3 gun2 jap6 zo2 jyun2 wo3, m4 zi1 gaau2 seng4 dim2 le1?) eng:He was admitted to hospital last month for a stroke. How has he been? ---- yue:指一個人好嬲,誇張到好似血壓高到會血管爆裂噉 eng:to be extremely angry and irritated, used as a hyperbole yue:嬲到爆血管 (nau1 dou3 baau3 hyut3 gun2) eng:to be so angry as if the blood vessels would rupture yue:你返工就遲到,放工就早退,你係唔係想我爆血管呀? (nei5 faan1 gung1 zau6 ci4 dou3, fong3 gung1 zau6 zou2 teoi3, nei5 hai6 m4 hai6 soeng2 ngo5 baau3 hyut3 gun2 aa3?) eng:You always come to work late and leave early. Are you trying to set me off?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91851,⋯到黐肺:dou3 ci1 fai3,"(pos:詞綴)(label:俚語)(sim:⋯到甩肺) yue:形容程度非常強烈,就好似嚴重到連個肺都要黐埋 eng:to an extreme extent; literally: until the lungs stick together yue:熱到黐肺 (jit6 dou3 ci1 fai3) eng:extremely hot",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93788,⋯到甩肺:dou3 lat1 fai3,"(pos:詞綴)(label:俚語)(sim:⋯到黐肺) yue:形容程度非常強烈,就好似嚴重到連個肺都要甩出嚟 eng:to an extreme extent; literally: until the lungs drop out yue:咳到甩肺 (kat1 dou3 lat1 fai3) eng:coughing severely",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115568,黐肺:ci1 fai3,"(pos:動詞) yue:即係胸膜粘連術/肋膜粘合術;用化學或者手術嘅方法,將兩層#胸膜 黐埋,嚟預防重覆嘅#爆肺(#氣胸)或者#胸腔#積水 eng:pleurodesis yue:黐肺手術 (ci1 fai3 sau2 seot6) eng:surgical pleurodesis yue:你係噉爆肺,醫生有冇同你講話要黐肺呀? (nei5 hai6 gam2 baau3 fai3, ji1 sang1 jau5 mou5 tung4 nei5 gong2 waa6 jiu3 ci1 fai3 aa3?) eng:You keep getting pneumothorax. Has the doctor talked to you about pleurodesis?",,OK,未公開 109902,氣胸:hei3 hung1,"(pos:名詞)(label:術語)(sim:爆肺) yue:空氣唔正常噉積聚喺#肺 同#胸壁 之間嘅#胸膜腔,會造成急性心口痛同呼吸困難 eng:pneumothorax yue:張力性氣胸 (zoeng1 lik6 sing3 hei3 hung1) eng:tension pneumothorax",,OK,未公開 69847,堆積:deoi1 zik1,"(pos:動詞) yue:將啲嘢擺埋一齊,數量好多 eng:to pile up; to accumulate yue:去咗旅行一排,信箱堆積咗好多信。 (heoi3 zo2 leoi5 hang4 jat1 paai4, seon3 soeng1 deoi1 zik1 zo2 hou2 do1 seon3.) eng:After vacationing for a while, the mailbox has accumulated a pile of letters.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67324,炒風:caau2 fung1,"(pos:名詞) yue:#炒賣 嘅#風氣(量詞:股) eng:atmosphere of speculation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 21623,"棘手:kik1 sau2,𠽤手:kik1 sau2","(pos:形容詞) yue:解決方法好麻煩嘅 eng:thorny; troublesome; knotty; intractable yue:一個棘手嘅問題 (jat1 go3 kik1 sau2 ge3 man6 tai4) eng:a knotty question",,OK,未公開 98688,揾四方錢:wan2 sei3 fong1 cin4,"(pos:形容詞)(sim:食四方飯) yue:指有多種揾錢來源,或指周遊世界各地去揾錢 eng:to have several different ways of making money; or to make money by travelling all over the world. Literally: to make money from 4 directions. yue:香港一向都係揾四方錢,匯聚世界各地資金同貨物,無話無左邊個唔得。 eng:Hong Kong can always make a living from several sources. This place gathers capital and goods from all over the world, and there is no such thing as missing anyone of them that can make Hong Kong die.",搵四方錢,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73787,"局限:guk6 haan6,侷限:guk6 haan6","(pos:動詞) yue:外在因素嘅限制 eng:to limit; to constraint yue:局限個人發展 eng:to constrain one's personal development yue:如果只做線上生意就局限咗喺一班鍾意網購嘅人身上,生意好難擴展得大。 eng:If you only run an online business, its primary customers are only limited to those who are keen on online shopping. The company is thus difficult to expand.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107484,走電:zau2 din6,"(pos:動詞) yue:#漏電 eng:to have electricity leaking out",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99957,醜甩耳仔:cau2 lat1 ji5 zai2,"(pos:語句) yue:#醜、#尷尬 到不得了 eng:losing face /ear , too embarrassed or ashamed yue:入錯廁所簡直醜甩耳仔。 (jap6 co3 ci3 so2 gaan2 zik6 cau2 lat1 ji5 zai2.) eng:It's very shameful to enter the wrong washroom.",,OK,未公開 67819,出馬:ceot1 maa5,"(pos:動詞) yue:由有份量嘅人去處理一啲嘢;加入去一齊處理一啲嘢 eng:for a more capable person to deal with something; to take action; literally: to let out the horse yue:睇你七手八腳噉,等我出馬啦。 (tai2 nei5 cat1 sau2 baat3 goek3 gam2, dang2 ngo5 ceot1 maa5 laa1.) eng:See how hurried and flustered you are! Let me do it.",,OK,未公開 99892,抄橋:caau1 kiu2,"(pos:動詞) yue:將人地嘅#橋,當做喺自己嘅橋嚟用 eng:to copy one's ideas yue:你最近有冇睇劇集?佢哋大部分抄韓劇啲橋。 eng:Have you watched TV dramas recently? Most of the ideas are copied from Korean dramas.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86270,土葬:tou2 zong3,"(pos:名詞) yue:將屍體放入棺材,埋喺泥土裏面嘅#埋葬 方法 eng:burial; interment yue:你喺香港仲想土葬?都幾難喇。 (nei5 hai2 hoeng1 gong2 zung6 soeng2 tou2 zong3, dou1 gei2 naan4 laa3.) eng:You still wanna have a burial in Hong Kong? You must be kidding me. It's nearly impossible.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115047,分清:fan1 cing1,"(pos:動詞) yue:辨別出,區分清楚 eng:to be able to distinguish between yue:分清是非 eng:to distinguish between right and wrong yue:劇情好亂,我都分唔清邊個係好人壞人! eng:The plot is very messy, and I cannot identify the hero and the villain. yue:你究竟分唔分得清現實同虛幻? eng:Can you distinguish between reality and illusion?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103171,明喻:ming4 jyu6,"(pos:名詞) yue:用喻詞比較本體、喻體嘅#比喻 eng:simile",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98864,鮑甫:baau1 pou2,"(pos:名詞) yue:乾嘅#鮑魚 eng:dried abalone yue:蠔皇花菇扣鮑甫 (hou4 wong4 faa1 gu1 kau3 baau1 pou) eng:braised abalone slices with Chinese mushroom in oyster sauce",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114896,通知期:tung1 zi1 kei4,"(pos:名詞) yue:按照僱傭合約協訂,合約期內提出解約至到終止合約之間嘅時間 eng:notice period yue:一個月通知期 (jat1 go3 jyut6 tung1 zi1 kei4) eng:a month's notice",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102611,打醮:daa2 ziu3,"(pos:動詞) yue:民間宗教活動,指地方社群舉辦連串道教科儀,向神祇謝罪祈福、酬謝神恩,以求潔淨社區 eng:(of folk religion) to da jiu; to hold Tai Ping Ching Chiu; to hold a series of Taoist rituals to pacify the community yue:其實香港有唔少地方社區都會打醮。 (kei4 sat6 hoeng1 gong2 jau5 m4 siu2 dei6 fong1 se5 keoi1 dou1 wui5 daa2 ziu3.) eng:In fact many local communities in Hong Kong hold rituals for pacifying themselves. yue:西貢白沙灣觀音誕會打醮。 (sai1 gung3 baak6 saa1 waan1 gun1 jam1 daan3 wui5 daa2 ziu3.) eng:Residents da jiu on Kwun Yam's birthday in Pak Sha Wan, Sai Kung.",,OK,已公開 111142,奶啡:naai5 fe1,"(pos:名詞) yue:泛指加#奶 嘅#咖啡 eng:coffee with milk",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82777,散裝:saan2 zong1,"(pos:形容詞) yue:形容原本係一大份嘅食物或者商品分開一件件咁獨立賣 eng:food or products sold in separate units yue:散裝水一支五蚊,一箱十二支水四十五蚊。 (saan2 zong1 seoi2 jat1 zi1 ng5 man1, jat1 soeng1 sap6 ji6 zi1 seoi2 sei3 sap6 ng5 man1.) eng:One bottle of water is 5 dollars, one box of water with 12 bottles of water is 45 dollars.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105182,死纏爛打:sei2 cin4 laan6 daa2,"(pos:動詞) yue:糾纏不休;係咁煩住人,唔肯停 eng:be on sb's ass yue:自從我同前男朋友分咗手之後,佢就係咁纏住我。 eng:My former boyfriend has been on my ass ever since we split up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89262,足足:zuk1 zuk1,"(pos:副詞)(sim:整整) yue:總共;強調數量之多 eng:all in total; fully; no less than; as much as yue:我足足用咗兩個禮拜嚟做呢份功課。 (ngo5 zuk1 zuk1 jung6 zo2 loeng5 go3 lai5 baai3 lai4 zou6 ni1 fan6 gung1 fo3.) eng:I've spent two whole weeks in total to finish the assignment. yue:我冇見佢足足十年喇! (ngo5 mou5 gin3 keoi5 zuk1 zuk1 sap6 nin4 laa3!) eng:I haven't seen him in ten whole years!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75619,海嘯:hoi2 siu6,"(pos:名詞) yue:海底#板塊 移動所形成嘅#巨浪,具極大破壞力(量詞:場) eng:tsunami; seismic sea wave yue:地震發生之後,隨即引起海嘯。 (dei6 zan3 faat3 sang1 zi1 hau6, ceoi4 zik1 jan5 hei2 hoi2 siu6.) eng:A tsunami came soon after the earthquake.",,OK,未公開 47629,根本:gan1 bun2,"(pos:名詞) yue:事物嘅開始、根源或者不可或缺嘅部份(量詞:個) eng:foundation; base; core yue:學習應該由根本開始。 (hok6 zaap6 jing1 goi1 jau4 gan1 bun2 hoi1 ci2.) eng:Learning should start from the base. yue:治理唔到根本,一切只係徒勞。 (zi6 lei5 m4 dou2 gan1 bun2, jat1 cai3 zi2 hai6 tou4 lou4.) eng:If the core cannot be controlled, all the efforts will be of no avail.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98645,蝦人:haa1 jan4,"(pos:形容詞) yue:「蝦人」後面加動詞,意思係嗰個動作或行為好難做得好 eng:used in conjunction with a verb after ""蝦人"", meaning that it is difficult to do well yue:呢件衫好蝦人著。 (ni1 gin6 saam1 hou2 haa1 jan4 zoek3.) eng:It is difficult to look nice in this dress.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66827,保外就醫:bou2 ngoi6 zau6 ji1,"(pos:語句) yue:指#囚犯 基於特定嘅健康理由,獲准出外治療 eng:medical parole",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80205,萬聖節:maan6 sing3 zit3,"(pos:名詞) yue:西方傳過嚟嘅節日;每年嘅10月31號,喺香港未算廣泛被慶祝,但係有啲人會去問人攞糖食 (Trick or treat),玩化妝舞會同埋整南瓜燈籠 eng:Halloween yue:每年萬聖節,我都好鍾意扮科學怪人去party。 eng:I like to dress up as the Frankenstein for the Halloween party every year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69058,打圈:daa2 hyun1,"(pos:動詞) yue:移動嘅軌跡成圓形 eng:to move in a circle, especially in the air; to circle ---- yue:響紙上面畫個圓圈 eng:to draw a circle yue:喺適當嘅答案上打圈。 eng:Circle the correct answer.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81956,怒視:nou6 si6,"(pos:動詞) yue:喺#憤怒 嘅狀態#睥 住其他人 eng:to glare at; to glower at; to scowl at yue:我唔知激嬲老婆乜嘢,佢係咁怒視住我。 (ngo5 m4 zi1 gik1 nau1 lou5 po4 mat1 je5, keoi5 hai6 gam2 nou6 si6 zyu6 ngo5.) eng:I don't know what I did that make my wife mad. She keeps glaring at me.",,OK,未公開 75197,虛無:heoi1 mou4,"(pos:形容詞) yue:冇存在過;冇意義嘅 eng:nihilistic; being in the state of nothingness yue:#虛無縹緲 eng:(of talks or speeches, etc.) to be abstruse, vague and insubstantial yue:佢信咗邪教,講嘢#虛無縹緲,不著邊際。 eng:Since she became a believer of the cult, what she says has been very vague and discursive. yue:兩個人之間嘅關係可以好虛無,但兩個組織之間嘅關係絕對係有跡可尋。 eng:The relationship between two people can be nihilistic, but the relationship between the two organizations is definitely traceable.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103963,"鈒骨:zaap6 gwat1,閘骨:zaap6 gwat1","(pos:名詞) yue:一種左右交織線步嘅車縫方法,用處係布料鎖邊、挑褲腳、或將兩塊布邊一齊鎖上作縫合。#骨 係指「縫骨」 eng:overlock stitch, for edging, hemming, or seaming yue:鈒骨車 eng:sergers",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87073,護理:wu6 lei5,"(pos:動詞) yue:照顧傷患 eng:to nurse; to care for; to take care of",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69399,單丁:daan1 ding1,"(pos:形容詞)(sim:零丁) yue:一個 eng:alone; single yue:得返單丁一個位。 eng:There is only one seat left.",,OK,未公開 105850,慳濕:haan1 sap1,"(pos:形容詞) yue:#孤寒 eng:to be very careful with giving and spending money yue:佢份人好慳濕㗎,每次出街都唔肯請我哋食嘢。 eng:He is a miserly guy - he refuses to pay for the meal every time we go out.",慳溼,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102538,虎蝦:fu2 haa1,"(pos:名詞) yue:一種#蝦;體形大,蝦殼堅硬,蝦味濃郁,肉質鮮甜(量詞:隻) eng:tiger prawn",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112564,出血位:ceot1 hyut3 wai2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:設計稿件時預留去方便裁切嘅位置;為防印刷時出現誤差而導致裁切後會有白邊,所以將設計內容喺邊緣延長多少少 eng:(printing) bleed yue:記得份稿留返3mm出血位,唔係印出嚟會有白邊㗎。 (gei3 dak1 fan6 gou2 lau4 faan1 saam1 em1 em1 ceot1 hyut3 wai2, m4 hai6 jan3 ceot1 lai4 wui5 jau5 baak6 bin1 gaa3.) eng:Remember to leave a 3mm bleed on the draft, or there will be white edges on the print.",,OK,未公開 69148,大出血:daai6 ceot1 hyut3,"(pos:動詞) yue:使好多錢 eng:to spend a lot of money; to incur large expenses yue:我今日大出血啊,買咗一個新手袋,一條裙,一對鞋同埋一隻手錶畀自己。 (ngo5 gam1 jat6 daai6 ceot1 hyut3 aa3, maai5 zo2 jat1 go3 san1 sau2 doi2, jat1 tiu4 kwan4, jat1 deoi3 haai4 tung4 maai4 jat1 zek3 sau2 biu1 bei2 zi6 gei2.) eng:I spent a lot of money today - I bought myself a new handbag, a dress, a pair of shoes and a watch.",,OK,已公開 109838,豆腐渣:dau6 fu6 zaa1,"(pos:名詞) yue:#偷工減料 嘅建築 eng:incomplete and fragile construction work where shortcuts have been taken; literally: tofu dregs yue:豆腐渣工程 (dau6 fu6 zaa1 gung1 cing4) eng:jerry-built construction yue:條橋起好幾日就冧,擺明係豆腐渣啦! (tiu4 kiu4 hei2 hou2 gei2 jat6 zau6 lam3, baai2 ming4 hai6 dau6 fu6 zaa1 laa1!) eng:The bridge collapsed a few days after the completion. It is clearly jerry-built!",,OK,未公開 105122,世泥:sai3 nai4,"(pos:形容詞) yue:形容人好迷信而且好多忌諱 eng:superstitious",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7823,幾度:gei1 dou6,"(pos:名詞) yue:幾次;稍為文雅嘅講法 eng:several times (a bit decent)",,OK,未公開 65874,裝飾:zong1 sik1,"(pos:動詞) yue:點綴一件東西或者一個環境,令佢嘅外觀更加好 eng:to decorate; to ornament yue:用絲帶裝飾架花車 (jung6 si1 daai2 zong1 sik1 gaa3 faa1 ce1) eng:to decorate the wedding car with ribbons",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94280,莫財:mok6 coi4,"(pos:形容詞)(sim:手緊) yue:唔夠錢;#冇錢 eng:poor yue:佢唔係莫財嘅話,邊肯做呢份兼職吖? (keoi5 m4 hai6 mok6 coi4 ge3 waa2, bin1 hang2 zou6 ni1 fan6 gim1 zik1 aa1?) eng:He won't take this part-time job if he has quite a sum of money.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69913,嫡系:dik1 hai6,"(pos:名詞) yue:直系親屬之中長兄 eng:direct descendant ---- yue:權力架構之中嘅親信 eng:dominant with a power structure ---- yue:親自教授嘅得意門生 eng:direct apprentice",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98129,"啅:coek1,啅:coek3","(pos:動詞)(label:俚語) yue:一般指食嘅意思,引申為佔有、或與某人發生性關係等;正音讀啄doek3,但港式用法唔會咁讀 eng:to eat; extended meaning: to occupy, or to have sex with somebody yue:#番啅 ,#複啅 eng:to eat again yue:食溏心蛋最正嘅方法,就係一啖啅晒成個軟淋淋嘅蛋黃落口 eng:The most enjoyable way to eat soft-boiled egg, is to eat the whole soft yolk in the mouth all in one time. yue:下?同佢出兩次街你就啅左人?乜你咁狼呀? eng:What ? You had sex with her on the second dating ? How can you be so thirsty ?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90832,管樂:gun2 ngok6,"(pos:名詞) yue:指管樂器,用管做共鳴體,演奏嘅人吹氣或者震動嘴唇而令管裏面嘅空氣振動,從而發出聲音嘅樂器,可以分為銅管樂器(例如#小號 )同木管樂器(例如#長笛 ),同時引申為用管樂器吹奏出嚟嘅音樂 eng:wind instrument yue:管樂團 eng:wind orchestra; wind band",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105633,"𩓥:ngok6,愕:ngok6,岳:ngok6","(pos:動詞)(sim:仰)(sim:昂)(ant:俯) yue:舉高頭 eng:to raise one's head yue:#𩓥起 (ngok6 hei2) eng:to peak up yue:𩓥高 (ngok6 gou1) eng:to peak up high yue:𩓥高頭 (ngok6 gou1 tau4) eng:to raise the head",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81750,岳:ngok6,"(pos:語素) yue:高山 eng:(high) mountain; mountain of high altitude yue:五岳 yue:#山岳 ---- yue:用喺妻子雙親嘅尊稱;源於將高山嘅物理高度比喻為地位嘅崇高 eng:used in honorable addresses of the parents of one's wife, from the metonymy of altitude of mountains into highness of one's status yue:#岳父 (ngok6 fu2) eng:(of married men) father-in-law; wife's father yue:#岳母 (ngok6 mou2) eng:mother-in-law of a married man yue:岳丈 (ngok6 zoeng6) eng:(of married men) father-in-law; wife's father",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106395,屈親:wat1 can1,"(pos:動詞) yue:扭傷 eng:to sprain yue:我屈親個腳踝,宜家出唔到街。 eng:I sprained my ankle, and I cannot go out now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115313,輕度:hing1 dou6,"(pos:形容詞) yue:(通常指病症嘅程度)輕微 eng:(usually of illness) mild yue:輕度肥胖 (hing1 dou6 fei4 bun6) eng:mild obesity yue:輕度聽障 (hing1 dou6 ting3 zoeng3) eng:mild hearing loss yue:聽講佢個仔有輕度智障。 (teng1 gong2 keoi5 go3 zai2 jau5 hing1 dou6 zi3 zoeng3.) eng:I heard that her son has mild intellectual disability.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109362,揞口費:am2 hau2 fai3,"(pos:名詞)(sim:掩口費) yue:令收錢人收聲、唔追究、唔#爆大鑊 嘅錢(量詞:筆) eng:a fee paid to someone to keep quiet; to not report something (e.g. to the police); hush money; literally ""cover mouth fee"" yue:件事冇見報,因為記者收咗揞口費。 (gin6 si6 mou5 gin3 bou3, jan1 wai6 gei3 ze2 sau1 zo2 am2 hau2 fai3.) eng:The affair did not appear in the news because journalists received hush money.",,OK,已公開 30955,午宴:ng5 jin3,"(pos:名詞) yue:中午擺嘅#宴席 eng:feast in the noon",,OK,未公開 30961,伍:ng5,"(pos:數詞) yue:「#五」嘅大寫;見#大寫數字 eng:Five. This is a ""banker's anti-fraud"" numeral, the common written form is 「#五」. See also #大寫數字.",,OK,已公開 80256,迷路:mai4 lou6,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:蕩失路) yue:唔知自己依家響邊;唔知自己點樣去到目的地 eng:to lose one's way; to be lost",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83449,收留:sau1 lau4,"(pos:動詞) yue:接收、照顧、幫助有困難嘅人或者動物,例如提供居住嘅地方 eng:to take a person or an animal in; to have somebody in one's care yue:收留難民 (sau1 lau4 naan6 man4) eng:to take in refugees",,OK,未公開 115004,去信:heoi3 seon3,"(pos:動詞) yue:寫信同寄信 eng:to write and send a letter yue:啲用料差到咁嘅,等我去信比承辦商投訴佢。 eng:The materials used are so awful that I need to send a letter to the contractor to complain about them.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106617,水桶袋:seoi2 tung2 doi2,"(pos:名詞) yue:形狀好似水桶咁嘅背囊 eng:bags that resemble the shape of a bucket yue:呢款水桶袋係近期大熱喎。 eng:This type of bucket bag has been a hit in the current fashion trend.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115299,政府工:zing3 fu2 gung1,"(pos:名詞) yue:喺政府部門入面返嘅工 eng:jobs offered by the government yue:啲政府工成日都好多人想做。 eng:Government jobs are always wanted by many people.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106797,冇了賴:mou5 liu5 laai6,"(pos:形容詞) yue:沒完沒了、好似唔會停噉 eng:endless yue:大家做到冇了賴,唔知幾時完工。 eng:Our jobs seem endless, and we do not know the time of knocking off.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84865,笑:siu3,"(pos:動詞) yue:嘴邊肌肉拉緊,流露出表情或者聲音 eng:to smile; to laugh yue:笑到飆眼水 (siu3 dou3 biu1 ngaan5 seoi2) eng:to laugh with tears yue:笑到見牙唔見眼 (siu3 dou3 gin3 ngaa4 m4 gin3 ngaan5) eng:to wear a big smile; literally: to grin to the point of seeing only one's teeth but not his eyes yue:佢份人大癲大肺,成日笑得好大聲。 (keoi5 fan6 jan4 daai6 din1 daai6 fai3, seng4 jat6 siu3 dak1 hou2 daai6 seng1.) eng:He is one of the excitable sorts and roaring laughter is his signature. ---- yue:#嘲笑;抱住輕蔑嘅態度,以某人或者事為樂 eng:to ridicule; to laugh at yue:我俾人笑我蠢。 (ngo5 bei2 jan4 siu3 ngo5 ceon2.) eng:I was jeered for being dimwitted.",,OK,已公開 112251,刀手:dou1 sau2,"(pos:名詞) yue:依指令持刀傷人嘅人(量詞:個) eng:hitman or killer with knives yue:一名男子喺旺角遭到戴口罩嘅刀手追斬。 (jat1 ming4 naam4 zi2 hai2 wong6 gok3 zou1 dou3 daai3 hau2 zaau3 ge3 dou1 sau2 zeoi1 zaam2.) eng:A man was chased after and attacked by a masked hitman in Mong Kok.",,OK,已公開 82047,安眠:on1 min4,"(pos:動詞) yue:瞓覺瞓得好、瞓得稔 eng:to sleep well yue:#安眠藥 (on1 min4 joek6) eng:sleeping pill",,OK,未公開 86796,温飽:wan1 baau2,"(pos:名詞) yue:着得暖、食得飽呢啲基本生活需要 eng:feeling of warmth and fullness; the basic necessities of life yue:依個世界仲有大把人連三餐温飽都成問題。 (ji1 go3 sai3 gaai3 zung6 jau5 daai6 baa2 jan4 lin4 saam1 caan1 wan1 baau2 dou1 sing4 man6 tai4.) eng:There are still many people in this world who can't even afford basic necessities.",溫飽,OK,已公開 94553,三更窮五更富:saam1 gaang1 kung4 ng5 gaang1 fu3,"(pos:語句) yue:字面指三更嘅時候係窮人,但五更嘅時候變成有錢人;比喻人生變幻無常 eng:life and fate are uncertain; literally: poor at midnight rich at dawn yue:三更窮五更富,惟有珍惜現在! (saam1 gaang1 kung4 ng5 gaang1 fu3, wai4 jau5 zan1 sik1 jin6 zoi6!) eng:Life is uncertain, carpe diem!",,OK,未公開 114720,VIP:wi1 aai1 pi1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:重要嘅人物、客户、嘉賓等 eng:VIP; special guest yue:呢間房淨係比VIP用㗎咋。 eng:This room is only exclusive for VIP.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93544,做出面:zou6 ceot1 min2,"(pos:語句) yue:動機或者意圖太明顯 eng:to show your emotions or intentions too obviously",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67174,策:caak3,"(pos:語素) yue:#計劃;#謀略;#辦法 eng:plan; strategy; policy; solution yue:#對策 (deoi3 caak3) eng:countermeasure yue:#失策 (sat1 caak3) eng:to do sth unwise yue:#政策 (zing3 caak3) eng:policy; measure",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113630,圓形地:jyun4 jing4 dei6,"(pos:名詞)(label:澳門)(sim:迴旋處) yue:圓形打圈路口(量詞:個) eng:roundabout",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68602,蒼涼:cong1 loeng4,"(pos:形容詞) yue:心境好淒涼、落寞 eng:desparate, depressed yue:空山無人,月色蒼涼。 (hung1 saan1 mou4 jan4, jyut6 sik1 cong1 loeng4.) eng:The hills are empty with no one there. The moon shines in solitude.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106525,秤頭:cing3 tau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81465,捱鬧:ngaai4 naau6,"(pos:動詞) yue:畀人鬧 eng:to get scolded",,OK,未公開 96443,"眈天望地:daam1 tin1 mong6 dei6,擔天望地:daam1 tin1 mong6 dei6","(pos:動詞) yue:仰望天空同俯視地面;解作四處張望 eng:to look around; literally ""to stare at the sky and look at the ground"" yue:你行路唔好成日眈天望地,小心撞到嘢。 (nei5 haang4 lou6 m4 hou2 seng4 jat6 daam1 tin1 mong6 dei6, siu2 sam1 zong6 dou2 je5.) eng:Don't look around when you are walking, please be careful. ---- yue:#無所事事、無嘢好做,唔專注咁周圍望;引申指做嘢唔專心 eng:to look around and to be inattention, for buying time or killing time yue:佢做兩做就眈天望地,咪簡單嘢都做咁耐囉。 (keoi5 zou6 loeng5 zou6 zau6 daam1 tin1 mong6 dei6, mai6 gaan2 daan1 je5 dou1 zou6 gam3 noi6 lo1.) eng:He is inattentive when working, that is why he has wasted so much time on that simple thing. yue:你聽人講嘢嗰時可唔可以唔好擔天望地? (nei5 teng1 jan4 gong2 je5 go2 si4 ho2 m4 ho2 ji5 m4 hou2 daam1 tin1 mong6 dei6?) eng:Could you stop looking around when listening?",,OK,未公開 85693,體態:tai2 taai3,"(pos:名詞) yue:#身體 嘅形態同埋#舉止 eng:posture, (bodily) bearing yue:專業嘅芭蕾舞蹈員體態通常都好優雅。 (zyun1 jip6 ge3 baa1 leoi4 mou5 dou6 jyun4 tai2 taai3 tung1 soeng4 dou1 hou2 jau1 ngaa5.) eng:Professional ballet dancers usually have elegant carriages.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114866,海量:hoi2 loeng6,"(pos:形容詞) yue:數量極多 eng:huge amount or number yue:我仲有海量嘅片係未執嘅。 eng:I have a massive amount of videos that have not been edited yet.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99015,櫃員:gwai6 jyun4,"(pos:名詞) yue:(銀行)櫃檯職員 eng:teller",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99095,"肉鬆:juk6 sung1,肉崧:juk6 sung1","(pos:名詞) yue:經醃製、切碎、煮熟再脱水而成嘅肉類食品 eng:meat floss yue:肉鬆包 (juk6 sung1 baau1) eng:pork floss bun",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67711,隨軍:ceoi4 gwan1,"(pos:動詞) yue:即係跟隨軍隊出征,一般用係一啲唔係正規軍或者平民上 eng:to be attached to armed forces; on secondment to armed forces yue:隨軍牧師 eng:padre; military chaplain",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85195,爽口:song2 hau2,"(pos:形容詞) yue:形容食物質地脆,一啲都冇糊、唔#粉 eng:refreshing; crunchy; used to describe food yue:個西瓜好爽口。 (go3 sai1 gwaa1 hou2 song2 hau2) eng:The watermelon is very tasty and refreshing. yue:個蘋果好爽口。 (go3 ping4 gwo2 hou2 song2 hau2) eng:The apple is so crunchy.",,OK,未公開 109877,地蓆:dei6 zek6,"(pos:名詞) yue:鋪喺地下嘅防水或者#軟腍腍 嘅蓆(量詞: 張/塊) eng:mattress; mat yue:BB 地蓆 (bi4 bi1 dei6 zek6) eng:baby mattress yue:露營地蓆 (lou6 jing4 dei6 zek6) eng:camping mattress",,OK,未公開 104777,近鄉情怯:gan6 hoeng1 cing4 hip3,"(pos:語句) yue:好耐冇返鄉下,唔知鄉下咩環境,返到去感到又期待又緊張 eng:to look forward to one's return to his hometown while feeling nervous, as he does not know its situation during his long absence",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95242,試鐘:si3 zung1,"(pos:動詞)(label:俚語)(label:黃賭毒) yue:由專門人士向啱啱入行嘅妓女作試驗、教授接客技巧 eng:to learn the trade of a prostitute; to get ""broken in"" as a prostitute",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76459,一些:jat1 se1,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#一啲;少嘅數量 eng:some; a few; a little zho:一些食物 (jat1 se1 sik6 mat6) yue:一啲食物 (jat1 di1 sik6 mat6) eng:some food zho:一些想法 (jat1 se1 soeng2 faat3) yue:一啲諗法 (jat1 di1 nam2 faat3) eng:some ideas",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97058,左右開弓:zo2 jau6 hoi1 gung1,"(pos:動詞) yue:左手右手或左腳右腳並用 eng:to do something with both left and right arms (or legs) consecutively yue:佢左右開弓,連入兩粒。 (keoi5 zo2 jau6 hoi1 gung1, lin4 jap6 loeng5 nap1.) eng:He had two consecutive goals: one left-footed and one right-footed.",,OK,未公開 78135,完備:jyun4 bei6,"(pos:形容詞) yue:乜嘢都有,冇遺漏 eng:completed; well-provided yue:呢個體育館用咗 10 幾億嚟起,設施完備。 eng:The stadium provides complete facilities, which took more than 1 billion to build.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 22071,蓋上:koi3 soeng5:goi3 soeng5,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#扱 比較書面嘅講法,即係將一啲嘢放喺另一樣嘢上面 eng:to cover yue:我幫啲食物蓋上咗保鮮紙。 eng:I covered the food with food wrap.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97475,比基尼島:bei2 gei1 nei4 dou2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:島名。太平洋中#馬紹爾群島 之一,係一個環狀珊瑚島。一九四六年七月同一九五六年五月,美國軍事當局曾經先後喺呢個島上舉行兩次原子彈同氫彈試驗,以測量爆炸嘅威力同影響 eng:Bikini atoll; Bikini island",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10985,作惡多端:zok3 ok3 do1 dyun1,"(pos:動詞) yue:做咗好多衰嘢、壞事 eng:to do numerous wrong things yue:呢個黑幫大佬作惡多端,抵佢有今日喇。 (ni1 go3 haak1 bong1 daai6 lou2 zok3 ok3 do1 dyun1, dai2 keoi5 jau5 gam1 jat6 laa3.) eng:This triad boss has done all kinds of evil. It serves him right!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112049,感恩戴德:gam2 jan1 daai3 dak1,"(pos:動詞) yue:感激人地嘅恩惠 eng:Be thankful for someone’s kindness yue:你幫咗我一個大忙,我一定會感恩戴德嘅。 eng:You do me a big favor, and I will definitely be thankful for your kindnesses.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73303,歌劇:go1 kek6,"(pos:名詞) yue:將#歌曲 同#戲劇 結合嘅一種表演藝術,用歌曲嚟交代劇情(量詞:齣/場/套) eng:opera yue:歌劇演唱家 (go1 kek6 jin2 coeng3 gaa1) eng:opera singer yue:我第一次睇歌劇。 (ngo5 dai6 jat1 ci3 tai2 go1 kek6.) eng:It is my first time watching operas. yue:聽歌劇似乎仲係小眾活動。 (teng1 go1 kek6 ci5 fu4 zung6 hai6 siu2 zung3 wut6 dung6.) eng:Watching operas still seems to be a niche activity. yue:意大利嘅歌劇非常之出名。 (ji3 daai6 lei6 ge3 go1 kek6 fei1 soeng4 zi1 ceot1 meng2.) eng:Italy is famous for its operas. yue:歌劇喺香港嘅舉辦最早追溯到1960年代。 (go1 kek6 hai2 hoeng1 gong2 ge3 geoi2 baan6 zeoi3 zou2 zeoi1 sou3 dou3 jat1 gau2 luk6 ling6 nin4 doi6.) eng:The first local production of opera in Hong Kong dates back to the 1960s.",,OK,已公開 115358,應否:jing1 fau2,"(pos:動詞) yue:應唔應該 eng:To wonder if it is correct to do something yue:我仲諗緊究竟我應否退出比賽。 eng:I am still thinking about whether I should withdraw from the competition or not.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99854,陳列品:can4 lit6 ban2,"(pos:名詞)(sim:非賣品) yue:擺放出嚟俾人睇嘅嘢,通常係商舖賣嘅貨品 eng:goods on display; demo unit yue:陳列品一律三折 (can4 lit6 ban2 jat1 leot6 saam1 zit3) eng:all demo units at 70% off",,OK,未公開 105426,攬頸:laam2 geng2,"(pos:動詞) yue:搭肩 eng:To hug. It literally means to put someone’s arm on another’s shoulder yue:佢哋竟然有講有笑,仲攬頸影相。 eng:It makes me surprised that not only did they talk and laugh, they also hugged each other while taking photos.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114797,防曬:fong4 saai3,"(pos:名詞) yue:減低曬太陽對皮膚造成嘅傷害;防曬產品嘅簡稱 eng:sunscreen; sunblock; usually a substance that is applied to the skin to protect one from sunburn yue:去沙灘玩之前記住要搽防曬。 eng:Remember to put on sunscreen before you go to the beach.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102300,健身室:gin6 san1 sat1,"(pos:名詞)(sim:gym房) yue:畀人#健身 ,通常係室內嘅地方(量詞:間) eng:fitness centre; fitness room yue:康文署喺市區及新界都有提供健身室。 (hong1 man4 cyu5 hai2 si5 keoi1 kap6 san1 gaai3 dou1 jau5 tai4 gung1 gin6 san1 sat1.) eng:Fitness rooms are provided by the Leisure and Cultural Services Department (LCSD) in the urban area and the New Territories.",,OK,未公開 115561,美聲:mei5 sing1,"(pos:名詞) yue:一種源自意大利#歌劇 嘅唱法 eng:bel canto",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7591,復興:fuk6 hing1,"(pos:動詞) yue:令一樣嘢重新興盛起嚟,唔再衰微 eng:to rejuvenate; to revive yue:#文藝復興 (man4 ngai6 fuk6 hing1) eng:renaissance yue:復興香港農業 (fuk6 hing1 hoeng1 gong2 nung4 jip6) eng:to revive Hong Kong's agriculture",,OK,已公開 111562,歌神:go1 san4,"(pos:名詞) yue:唱功非常好嘅歌手 eng:outstanding singer; ""the god of the singer""",,OK,未公開 97563,私房菜:si1 fong4 coi3,"(pos:名詞) yue:響自己屋企或者隱蔽嘅樓上舖小本經營嘅食肆(量詞:間) eng:private home cuisine yue:我哋聽晚去私房菜食返餐好嘅。 (ngo5 dei6 ting1 maan5 heoi3 si1 fong4 coi3 sik6 faan1 caan1 hou2 ge3.) eng:We're going to having some nice private home cuisine tomorrow night.",,OK,已公開 115560,"咪搞:mai5 gaau2,咪搞我:mai5 gaau2 ngo5","(pos:語句) yue:出於抗拒,叫人唔好預自己一份,令自己牽涉在內 eng:(in rejection or refusal) don't include/involve me; don't count me in yue:咁熱行山?咪搞我! (gam3 jit6 haang4 saan1? mai5 gaau2 ngo5!) eng:Go hiking in such a hot weather? No, thanks! yue:咪搞喇,費事佢唔開心。 (mai5 gaau2 laa3, fai3 si6 keoi5 m4 hoi1 sam1.) eng:Don't count me in, or else he may be unhappy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68940,全年:cyun4 nin4,"(pos:名詞) yue:完整嘅一年 eng:whole year yue:全年無休 (cyun4 nin4 mou4 jau1) eng:open all year round; no holidays",,OK,已公開 422,額頭:ngaak6 tau4:ngaak3 tau4,"(pos:名詞) yue:人塊面髮線對落,眉上面嘅部分 eng:forehead yue:我額頭損咗。 (ngo5 ngaak6 tau4 syun2 zo2.) eng:My forehead got wounded.",,OK,已公開 77347,英文中學:jing1 man4 zung1 hok6,"(pos:名詞)(label:香港) yue:語言文化科之外嘅科目都用英文教科書同埋用英語做主要教學語言嘅#中學,相對於#中文中學;簡稱#英中(量詞:間) eng:English as Medium of Instruction School",,OK,已公開 91029,中文中學:zung1 man4 zung1 hok6,"(pos:名詞)(label:香港) yue:語言文化科之外嘅科目都用中文教科書同埋用中文做主要教學語言嘅#中學,相對於#英文中學;簡稱#中中(量詞:間) eng:Chinese as Medium of Instruction School",,OK,已公開 85073,常理:soeng4 lei5,"(pos:名詞) yue:普遍而合乎一般人嘅#理解、#諗法、#習慣 eng:common sense; logical thinking; convention yue:按常理,佢唔會傷害自己嘅仔女嘅。 (on3 soeng4 lei5, keoi5 m4 wui5 soeng1 hoi6 zi6 gei2 ge3 zai2 neoi2 ge3.) eng:On the basis of common sense, he won't hurt his own children.",,OK,已公開 84964,相距:soeng1 keoi5,"(pos:動詞) yue:帶出時間、空間或者概念上嘅距離,表示隔咗幾遠、分開得幾遠 eng:to be separated by a (temporal, spatial or conceptual) distance; to be apart temporally, spatially or conceptually yue:兩個地鐵站相距唔超過五百米。 (loeng5 go3 dei6 tit3 zaam6 soeng1 keoi5 m4 ciu1 gwo3 ng5 baak3 mai5.) eng:The two stations is not more than 500 metres apart from each other. yue:雖然佢係喺我身邊,但係我感覺就同佢相距好遠好遠咁。 (seoi1 jin4 keoi5 hai6 hai2 ngo5 san1 bin1, daan6 hai6 ngo5 gam2 gok3 zau6 tung4 keoi5 soeng1 keoi5 hou2 jyun5 hou2 jyun5 gam2.) eng:Although he is just beside me, I feel that there is a huge distance between us. yue:同樣,兩隻相距好遠嘅語言,都會因為政治因素而被劃分為方言。 (tung4 joeng2, loeng5 zek3 soeng1 keoi5 hou2 jyun5 ge3 jyu5 jin4, dou1 wui5 jan1 wai6 zing3 zi6 jan1 sou3 ji4 bei6 waak6 fan1 wai4 fong1 jin4.) eng:In the same vein, two linguistically distant languages may be classified as dialects due to political reasons.",,OK,已公開 80795,亡:mong4,"(pos:語素) yue:#死亡 eng:to die; to doom yue:#亡魂 (mong4 wan4) eng:ghost; spirit yue:#傷亡 (soeng1 mong4) eng:injuries and deaths yue:生死存亡 (sang1 sei2 cyun4 mong4) eng:life and death ---- yue:#消滅 eng:to destroy yue:#滅亡 (mit6 mong4) eng:to become extinct; to die out; to perish yue:#亡國 (mong4 gwok3) eng:(of states) to fall; to perish; to be subjugated; to be conquered ---- yue:逃走 eng:to escape yue:#逃亡 (tou4 mong4) eng:to flee ---- yue:#失去 eng:to lose yue:#亡羊補牢 (mong4 joeng4 bou2 nou4) eng:to fix something after it had failed; literally: to fix the fences after goats disappearing",,OK,已公開 88585,正規:zing3 kwai1,"(pos:形容詞) yue:有正式嘅規格、標準、編排嘅 eng:formal; regular yue:正規訓練 (zing3 kwai1 fan3 lin6) eng:formal training yue:大學正規課程 (daai6 hok6 zing3 kwai1 fo3 cing4) eng:university regular curriculum yue:粵劇一直冇好正規嘅課程。 (jyut6 kek6 jat1 zik6 mou5 hou2 zing3 kwai1 ge3 fo3 cing4.) eng:There has been no regular curriculum of Cantonese opera.",,OK,已公開 115559,D:di1,"(pos:動詞)(label:術語) yue:DNR或者DNACPR嘅簡稱,即係簽署「不作心肺復甦術」嘅法律文書 eng:to sign a do not resuscitate (DNR) or do-not-attempt cardiopulmonary resuscitation (DNACPR) order yue:反D (faan2 di1) eng:to reverse a DNACPR decision yue:嗰個病人康復機會渺茫,所以尋晚醫生同屋企人傾完D咗佢,畀佢舒服啲走。 (go2 go3 beng6 jan4 hong1 fuk6 gei1 wui6 miu5 mong4, so2 ji5 cam4 maan5 ji1 sang1 tung4 uk1 kei5 jan4 king1 jyun4 di1 zo2 keoi5, bei2 keoi5 syu1 fuk6 di1 zau2.) eng:That patient has a minimal chance of recovery, so last night the case doctor gave an DNACPR order after talking to the family, to allow him to pass away peacefully.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112365,姍姍來遲:saan1 saan1 loi4 ci4,"(pos:形容詞) yue:形容人遲到 eng:unpunctual, late yue:每一次約親佢,佢都姍姍來遲,所以我同佢絕咗交。 eng:She is late for every appointment, so I unfriend her.",姗姗來遲,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67495,抽氣扇:cau1 hei3 sin3,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/24/HK_69_Pokfulam_Road_%E9%8C%A6%E6%98%8E%E9%96%A3_King_Ming_Mansion_03_Kitchen_%E6%8A%BD%E6%B0%A3%E6%89%87_July-2011.jpg) yue:用嚟抽走室內空氣改善通風嘅#電風扇(量詞:把) eng:exhaust fan; extractor fan; ventilating fan yue:咦,點解你廁所冇裝抽氣扇嘅? (ji2, dim2 gaai2 nei5 ci3 so2 mou5 zong1 cau1 hei3 sin3 ge2?) eng:Why is there no exhaust fan in your toilet? ---- yue:對香港特別行政區區旗及區徽中間五瓣花蕊嘅白色洋紫荊圖案嘅謔稱 eng:ironic address of the featuring white, stylised, five-petal Hong Kong orchid flower in the regional flag and emblem of the Hong Kong Special Administrative Region yue:見到把抽氣扇就扯火,款設計咁核突都有㗎! (gin3 dou2 baa2 cau1 hei3 sin3 zau6 ce2 fo2, fun2 cit3 gai3 gam3 wat6 dat6 dou1 jau5 gaa3!) eng:I am pissed whenever I see the HKSAR flag. How can we have such a bad design?",,OK,已公開 83879,水煲:seoi2 bou1,"(pos:名詞) yue:用嚟煲#水 嘅容器,通常係茶壺形,方便煲完水倒出嚟(量詞:個) eng:kettle yue:個水煲煲滾水之後會自己熄,幾好用㗎! (go3 seoi2 bou1 bou1 gwan2 seoi2 zi1 hau6 wui5 zi6 gei2 sik1, gei2 hou2 jung6 gaa3!) eng:The kettle switches itself off after bringing the water to boil, (it is) quite handy!",,OK,已公開 115558,心肌:sam1 gei1,"(pos:名詞) yue:#心臟 嘅#肌肉 eng:cardiac muscle; myocardium yue:#心肌梗塞 (sam1 gei1 gang2 sak1) eng:myocardial infarction",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115555,心臟病發:sam1 zong6 beng6 faat3,"(pos:動詞) yue:因為#心臟 嘅問題而造成急性、危險嘅情況,通常指#心肌梗塞,但亦可以指急性#心律不正 等嘅問題 eng:to have an acute heart condition, usually refers to a heart attack i.e. myocardial infarction, but can also refer to other conditions like arrythmia yue:你仲玩過山車?因住心臟病發呀! (nei5 zung6 waan2 gwo3 saan1 ce1? jan1 zyu6 sam1 zong6 beng6 faat3 aa3!) eng:Why would you ride the roller coaster? You could get a heart attack!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68569,財經:coi4 ging1,"(pos:名詞) yue:金融、投資、經濟等領域 eng:finance, investment, economy and related fields yue:財經新聞 (coi4 ging1 san1 man2) eng:financial news yue:財經台 (coi4 ging1 toi4) eng:finance channel yue:財經界人士 (coi4 ging1 gaai3 jan4 si6) eng:financial businesspeople yue:財經事務 (coi4 ging1 si6 mou6) eng:financial services",,OK,已公開 115554,患難之交:waan6 naan6 zi1 gaau1,"(pos:名詞) yue:一齊經歷過患難嘅朋友;冇因為其中一方落難而絕交嘅朋友 eng:friend in adversity; friendship that stands the test of time",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104591,無害:mou4 hoi6:mou5 hoi6,"(pos:形容詞) yue:唔會造成傷害或者損失 eng:harmless yue:人畜無害 eng:not harmful to both human and animals yue:想知你用緊既水樽係咪安全無害? eng:I want to know if your water bottle is safe to use.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99571,背角:bui6 gok3,"(pos:名詞) yue:又叫後灰質柱,係#脊髓 嘅一部分,係三條灰質柱之一 eng:(anat.) dorsal horn; posterior grey column",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81519,眼水:ngaan5 seoi2,"(pos:名詞)(sim:眼淚) yue:即係#眼淚,尤其是唔係因為喊而流出嘅時候 eng:tears, especially when not due to crying yue:飆眼水 (biu1 ngaan5 seoi2) eng:to tear up",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101555,患難見真情:waan6 naan6 gin3 zan1 cing4,"(pos:語句) yue:人嘅感情唔會受挫折影響,關係仍然能夠維繫 eng:one's true heart can be seen in difficult times; genuine relationships can survive hardships",患難見眞情,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115553,眼瞼:ngaan5 lim4,"(pos:名詞)(label:術語)(sim:眼皮) yue:#眼球 上下嗰兩塊皮,可以合埋嚟保護對眼(量詞:塊) eng:(anat.) eyelid",,OK,已公開 115038,共患難:gung6 waan6 naan6,"(pos:動詞) yue:一齊克服困難,渡過難關 eng:to stay with you in time of hardship and overcome it; to stick with you through thick and thin yue:真正嘅朋友係會願意同你共患難。 (zan1 zing3 ge3 pang4 jau5 hai6 wui5 jyun6 ji3 tung4 nei5 gung6 waan6 naan6.) eng:A true friend is willing to sustain you through the ordeals.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101439,紅眼症:hung4 ngaan5 zing3,"(pos:名詞) yue:即係傳染性急性#結膜炎,指#眼球 前面同#眼瞼 內側薄膜(#結膜)因為病毒或者細菌#感染 而發炎,造成隻眼#紅腫#不適、#標#眼水 同流出#分泌物 eng:acute infective conjunctivitis; pink eye yue:記住掂眼之前洗手,就唔會惹到紅眼症喇。 eng:You won't get a pink eye if you remember to wash your hands before touching the eyes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109421,安逸:on1 jat6,"(pos:形容詞) yue:形容生活穩定,過得安樂、舒服 eng:easy; comfortable yue:呢項改革相信會為市民帶來安逸嘅生活。 eng:This reform is believed to bring a comfortable life to the people.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114937,結膜:git3 mok2,"(pos:名詞) yue:#眼 嘅一部份,係冚住上、下#眼瞼 內側同埋#眼球 前面嘅一層粘膜(量詞:塊/層) eng:(anat.) conjunctiva yue:#結膜炎 (git3 mok2 jim4) eng:conjunctivitis yue:結膜下出血 (git3 mok2 haa6 ceot1 hyut3) eng:subconjunctival haemorrhage",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115464,後補:hau6 bou2,"(pos:動詞) yue:之後再補上 eng:To supplement, to replenish yue:你呢幾日要後補番啲資料。否則,我哋唔會處理你嘅訂單。 eng:You have to replenish the necessary information in these few days, or we will not process your order.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111409,基石:gei1 sek6,"(pos:名詞) yue:事物嘅根基 eng:cornerstone yue:普選嘅落實係民主嘅基石。 eng:The implementation of universal suffrage is the cornerstone of democracy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101159,隨口講:ceoi4 hau2 gong2,"(pos:動詞) yue:冇認真考慮、求證過就講 eng:to give a casual remark yue:我希望你唔好對我講嘅嘢太上心,我只係隨口講下。 eng:I hope you will not take my remark seriously because I just said it casually.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113691,顛倒眾生:din1 dou2 zung3 sang1,"(pos:動詞) yue:指女仔嘅樣貌,笑容令眾人著迷 eng:To enchant. It usually refers to the charm and stunning appearance of a person, which enchant others. yue:呢個女仔生得好靚,佢嘅樣貌能夠令人顛倒眾生。 eng:She is a real knockout. Her appearance can enchant others.",顛倒衆生,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13659,阿嬸:aa3 sam2,"(pos:名詞)(sim:大嬸)(sim:阿姑)(sim:阿嬋) yue:阿爸細佬嘅老婆 eng:aunt; wife of father's younger brother yue:我阿嬸成日同阿叔鬧交。 (ngo5 aa3 sam2 seng4 jat6 tung4 aa3 suk1 naau6 gaau1.) eng:My aunt always argues with my uncle. ---- yue:非正式、比較輕鬆嘅場合中對中年女人嘅稱謂(量詞:個) eng:casual form of address to a middle-aged woman yue:街市個阿嬸好好人,成日都搭多兩條菜畀我。 (gaai1 si5 go3 aa3 sam2 hou2 hou2 jan4, seng4 jat6 dou1 daap3 do1 loeng5 tiu4 coi3 bei2 ngo5.) eng:The woman at the market is pretty nice, she gives me extra veggies all the time.",,OK,已公開 88965,獎狀:zoeng2 zong6,"(pos:名詞) yue:由官方派發,用嚟證明同獎勵一個人成就或者貢獻嘅證書(量詞:張) eng:certificate of merit yue:頒發獎狀 (baan1 faat3 zoeng2 zong6) eng:to present certificates (to prize winners)",奬狀,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96405,即食麪:zik1 sik6 min6,"(pos:名詞) yue:煮食簡單方便快捷嘅#麪,大部份都係油炸過;一般專指用滾水一#淥 就即刻食得嘅麪 eng:instant noodles",即食麵,OK,已公開 115552,盆骨:pun4 gwat1,"(pos:名詞) yue:圍繞腰部及臀部嘅骨骼結構 eng:plevis",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108156,腹腔:fuk1 hong1,"(pos:名詞) yue:身體入面#橫膈膜 對落(向#盆骨 方向)嘅部份 eng:abdominal cavity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108157,胸腔:hung1 hong1,"(pos:名詞) yue:身體入面#橫膈膜 對上(向頭嘅方向)嘅部份 eng:thoracic cavity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13537,照肺:ziu3 fai3,"(pos:動詞) yue:進行#胸腔 嘅#X光 檢查 eng:to undergo an X-ray examination of the chest ---- yue:俾上司#訓話,嚴厲斥責 eng:to be scolded by a superior yue:佢對啲員工非常嚴格,遲到一分鐘都會畀佢照肺。 (keoi5 deoi3 di1 jyun4 gung1 fei1 soeng4 jim4 gaak3, ci4 dou3 jat1 fan1 zung1 dou1 wui5 bei2 keoi5 ziu3 fai3.) eng:He is really strict with the punctuality of his employees. Just one minute late for work and off you go for a scold.",,OK,已公開 55244,"𦧲地:loe2 dei2,lur地:loe2 dei2","(pos:動詞) yue:為咗得到一啲嘢而發爛渣瞓喺地下賴死 eng:to try to get what one wants by getting down on the floor and throwing a tantrum yue:阿仔成日扭計買玩具,郁啲就𦧲地大喊。 (aa3 zai2 sing4 jat6 nau2 gai2 maai5 wun6 geoi6, juk1 di1 zau6 loe2 dei2 daai6 haam3.) eng:My boy always throws a tantrum for toys, squirming and yelling on the floor at the slightest desire. ---- yue:引申為咗要人妥協而撒賴、死纏,唔肯罷休 eng:to latch on and persist in asking for something; to ""not take no for an answer"" yue:你哋唔係咁天真諗住𦧲下地,老師就會加返分畀你呀嘛? (nei5 dei6 m4 hai6 gam3 tin1 zan1 nam2 zyu6 loe2 haa5 dei2, lou5 si1 zau6 wui5 gaa1 faan1 fan1 bei2 nei5 aa6 maa5?) eng:Are you that naive to think that the teacher will give you some points back if you keep on your campaign of pestering?",,OK,已公開 107837,"軭神:waang1 san2,彎臣:waang1 san2","(pos:形容詞)(sim:short)(sim:神)(sim:軭) yue:完全壞咗,完全唔識郁 eng:totally out of order yue:部機軭神咗一排喇,整都整唔返。 (bou6 gei1 waang1 san2 zo2 jat1 paai2 laa3, zing2 dou1 zing2 m4 faan1.) eng:That machine is totally out of order. No one can fix it.",,OK,未公開 115521,谷針:guk1 zam1,"(pos:動詞)(label:潮語) yue:鼓勵(甚至#威逼利誘)市民接種#疫苗,以提升社會整體嘅接種率 eng:to encourage or even threaten and bribe the public to get vaccinations so as to increase the overall vaccination rate in society. yue:近日各大企業為求幫政府谷針不斷送禮。 (gan6 jat6 gok3 daai6 kei5 jip6 wai4 kau4 bong1 zing3 fu2 guk1 zam1 bat1 dyun6 sung3 lai5.) eng:Recently, businesses have been giving out gifts to the public in order to help the government increase the vaccination rate.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74246,轟動一時:gwang1 dung6 jat1 si4,"(pos:語句) yue:喺一段時間度引起好多人嘅關注 eng:to cause a stir; to cause a sensation for a period of time yue:呢部電影曾經轟動一時。 (ni1 bou6 din6 jing2 cang4 ging1 gwang1 dung6 jat1 si4.) eng:This film once caused quite a stir for some time!",,OK,未公開 106495,淺窄:cin2 zaak3,"(pos:形容詞) yue:又窄又細 eng:small and narrow yue:屋企地方淺窄,唔夠位坐,大家將就吓啦! (uk1 kei2 dei6 fong1 cin2 zaak3, m4 gau3 wai2 co5, daai6 gaa1 zoeng1 zau6 haa5 laa1!) eng:My apartment is too tiny and narrow for everyone to have a seat. Please make do the best you can.",,OK,未公開 111684,拳腳冇眼:kyun4 goek3 mou5 ngaan5,"(pos:語句) yue:形容郁手郁腳嘅時候好容易唔小心打錯人,或者重手咗 eng:in a fight, one may hit the wrong person or hit too hard by mistake; literally: fists and legs have no eyes yue:嗰邊開片你仲行埋去?拳腳冇眼,陣間你都畀人打埋呀。 (go2 bin1 hoi1 pin2 nei5 zung6 haang4 maai4 heoi3? kyun4 goek3 mou5 ngaan5, zan6 gaan1 nei5 dou1 bei2 jan4 daa2 maai4 aa3.) eng:You're still going over there even though there's a fight? You might get hit in chaos!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111827,馬騮搶球:maa5 lau1 coeng2 kau4,"(pos:名詞) yue:團體遊戲:抽一個玩家做馬騮,佢要喺其他人圍圈傳波嘅時候搶走個波,搶到就為之嬴,輪到俾人搶到嗰個做馬騮 eng:Monkey in the Middle, a group game",,OK,已公開 91740,醜婦終須見家翁:cau2 fu5 zung1 seoi1 gin3 gaa1 jung1,"(pos:語句) yue:指就算一個人幾唔想做一件事,最後都係要做;就算一個人幾唔情願俾人見到自己嘅瘀/衰嘢,最後都係會畀人見到 eng:to have to do something eventually one would prefer not to do; to have to show one's embarrassing things though one is reluctant; literally, an ugly woman still has to meet her husband's father yue:醜婦終須見家翁呀,你第一個考同最後考咪一樣。 (cau2 fu5 zung1 seoi1 gin3 gaa1 jung1 aa3, nei5 dai6 jat1 go3 haau2 tung4 zeoi3 hau6 haau2 mai6 jat1 joeng6.) eng:An ugly woman still has to meet her father in law; it doesn't really make a difference no matter you take the exam first or last.",,OK,已公開 90583,卸膊:se3 bok3,"(pos:動詞) yue:#推卸、唔承擔責任 eng:to shed responsibilities yue:你成日都卸膊,因住畀人炒呀! (nei5 seng4 jat6 dou1 se3 bok3, jan1 zyu6 bei2 jan4 caau2 aa3!) eng:You shed your responsibilities all the time. You are gonna get fired!",,OK,已公開 87163,活該:wut6 goi1,"(pos:語句)(label:書面語)(sim:該死) yue:#抵死 eng:to get the bad consequence one deserves zho:他被人家打了?活該! (taa1 bei6 jan4 gaa1 daa2 liu5? wut6 goi1!) yue:佢畀人打?抵死! (keoi5 bei2 jan4 daa2? dai2 sei2!) eng:He was beaten? Yeah, he deserve that!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 51527,人家:jan4 gaa1,"(pos:代詞)(label:書面語)(sim:人哋) yue:某個特定嘅人 eng:refer to a person in particular zho:快點把禮物送給人家! (faai3 dim2 baa2 lai5 mat6 sung3 kap1 jan4 gaa1!) yue:快啲將禮物送俾人啦! (faai3 di1 zoeng1 lai5 mat6 sung3 bei2 jan4 laa1!) eng:Deliver the present to her as soon as possible! ---- yue:除咗講/聽嘅人以外嘅其他人 eng:person other than the speaker or hearer zho:人家都不怕,就你怕! (jan4 gaa3 dou1 bat1 paa3, zau6 nei5 paa3!) yue:人哋都唔驚,得你驚! (jan4 dei6 dou1 m4 geng1, dak1 nei5 geng1!) eng:No one else is afraid, but you! ---- yue:好姣噉稱呼自己嘅方法 eng:a feminine and flirtatious way to refer to oneself zho:你幹嘛這麼兇呢?人家會怕怕的。 (nei5 gon3 maa3 ze5 mo1 hung1 ne1? jan4 gaa1 wui5 paa3 paa3 dik1.) yue:你做乜咁惡喎?人哋會驚驚㗎。 (nei5 zou6 mat1 gam3 ok3 wo3? jan4 dei6 wui5 geng1 geng1 gaa3.) eng:Why are you being so hostile? I will be so afraid.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87118,會錯意:wui6 co3 ji3,"(pos:動詞) yue:同人交流嗰陣,解讀對方果陣解讀錯 eng:to misunderstand what others are trying to convey yue:我會錯意𠻹,真係尷尬嚹。 (ngo5 wui6 co3 ji3 tim1, zan1 hai6 gaam3 gaai3 laa3.) eng:(I have just realized that) I have misunderstood his meaning. It is really embarrassing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103218,好人當賊辦:hou2 jan4 dong3 caak6 baan6,"(pos:語句) yue:做好心,但係俾人當成壞人 eng:to treat someone with good intentions as a bad person yue:阿釗執到部電話,點知俾機主好人當賊辦。 (aa3 ciu1 zap1 dou2 bou6 din6 waa2, dim2 zi1 bei2 gei1 zyu2 hou2 jan4 dong3 caak6 baan6.) eng:Chiu picked a phone, but by surprise the owner mistaken him as the thief.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98629,暗渠:am3 keoi4,"(pos:名詞)(sim:陰溝)(ant:明渠) yue:隱藏喺地下或者牆後面,唔會露天畀人直接見到嘅排水渠、排污渠(量詞:條) eng:sewers",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96857,讓:joeng6,"(pos:動詞) yue:唔去爭某啲嘢,主動放棄,將物件或者權利交畀人哋 eng:to give way; to yield to yue:#讓步 (joeng6 bou6) eng:to give way yue:#讓座 (joeng6 zo6) eng:to offer a seat yue:你係哥哥,讓下細佬唔好同佢爭玩具啦。 (nei5 hai6 go4 go1, joeng6 haa5 sai3 lou2 m4 hou2 tung4 keoi5 zaang1 wun6 geoi6 laa1.) eng:Let your brother have that toy, you should give way as his elder brother.",,OK,已公開 84683,盛會:sing6 wui6,"(pos:名詞) yue:盛大、隆重嘅聚會或宴會(量詞:個/場/次) eng:grand occasion; distinguished gathering yue:每年都有好多名人出席呢個盛會。 (mui5 nin4 dou1 jau5 hou2 do1 ming4 jan4 ceot1 zik6 ni1 go3 sing6 wui6.) eng:There are many celebrities attending this grand occasion every year. ---- yue:集合咗好多高級嘢畀人瀏覽或享用嘅場合(量詞:個/場/次) eng:festival; fair; feast; an occasion where a lot of goods of high quality is presented for display or consumption yue:海鮮盛會 (hoi2 sin1 sing6 wui6) eng:a seafood feast yue:國際藝術盛會 (gwok3 zai3 ngai6 seot6 sing6 wui6) eng:an international art fair",,OK,已公開 101522,射龜:se6 gwai1,"(pos:動詞) yue:一種懲罰;受罰者背對住人企喺度,畀人用波射 eng:standing in front of the goal and being shot with balls after losing a match as a punishment",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79841,老翻:lou5 faan1,"(pos:名詞) yue:侵犯#版權 嘅物品,尤其是翻版#光碟 eng:pirated goods, especially CD yue:公司唔畀用老翻,捉到會畀人拉㗎。 (gung1 si1 m4 bei2 jung6 lou5 faan1, zuk1 dou2 wui5 bei2 jan4 laai1 gaa3.) eng:Pirated items are prohibited for commercial use and may be prosecuted.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96286,送上門:sung3 soeng5 mun2,"(pos:動詞) yue:原指「送貨上門」,引申為「自己主動#獻身 畀人」嘅意思 eng:door-to-door delivery; to offer oneself (often sexually) to someone yue:嗱我冇撩佢老婆㗎,係佢老婆送上門俾我中出咋。 (laa4 ngo5 mou5 liu4 keoi5 lou5 po4 gaa3, hai6 keoi5 lou5 po4 sung3 soeng5 mun2 bei2 ngo5 zung1 ceot1 zaa3) eng:Hey I didn't flirt with his wife, she came over and let me cum inside her cunt instead.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83641,"受僱:sau6 gu3,受雇:sau6 gu3","(pos:動詞) yue:俾人請;受到聘請 eng:employed yue:你喺一月嘅時候先開始受僱。 (nei5 hai2 jat1 jyut6 ge3 si4 hau6 sin1 hoi1 ci2 sau6 gu3.) eng:Your employment will commence in January. yue:你係受僱定係自僱? (nei5 hai6 sau6 gu3 ding6 hai6 zi6 gu3?) eng:Are you employed or self-employed?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90993,滿月酒:mun5 jyut6 zau2,"(pos:名詞)(sim:百日宴)(sim:薑酌) yue:慶祝嬰兒一個月大嘅宴會(量詞:餐) eng:party to celebrate the full month or a mensiversary of an infant yue:佢個滿月酒擺咗成廿幾圍,個BB好似人球噉畀人抱嚟抱去。 (keoi5 go3 mun5 jyut6 zau2 baai2 zo2 seng4 jaa6 gei2 wai4, go3 bi4 bi1 hou2 ci5 jan4 kau4 gam2 bei2 jan4 pou5 lai4 pou5 heoi3.) eng:There were at least twenty tables in the baby's one-month-old party. She was passed around like a human ball.",,OK,未公開 112454,匿藏:nik1 cong4,"(pos:動詞) yue:收埋啲嘢唔畀人知 eng:to conceal; to hide yue:匿藏屍體 (nik1 cong4 si1 tai2) eng:to hide the corpse yue:匿藏槍械 (nik1 cong4 coeng1 haai6) eng:to hide guns",,OK,未公開 67230,餐券:caan1 gyun3,"(pos:名詞) yue:用嚟換取膳食嘅#飛(量詞:張) eng:meal ticket",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83999,馴:seon4,"(pos:語素) yue:令到人或者動物變得服從 eng:to tame; to domesticate yue:#馴服 (seon4 fuk6) eng:to tame yue:#馴獸師 (seon4 sau3 si1) eng:tamer ---- yue:#温和 ;易於控制嘅 eng:tame and docile yue:馴良 (seon4 loeng4) eng:docile yue:#温馴 (wan1 seon4) eng:docile; meek; obedient",,OK,未公開 80863,無端白事:mou4 dyun1 baak6 si6,"(pos:副詞)(sim:無啦啦)(sim:無情情)(sim:無情白事)(sim:無端端) yue:一啲嘢無理由、突然噉發生 eng:for no reason; suddenly; out of the blue yue:我頭先揩到人哋架車,無端白事唔見咗幾千蚊。 (ngo5 tau4 sin1 haai1 dou2 jan4 dei6 gaa3 ce1, mou4 dyun1 baak6 si6 m4 gin3 zo2 gei2 cin1 man1.) eng:I have just scratched someone's car and lost a couple grand out of the blue. yue:我老細琴日過大海輸咗錢,今日返工無端白事畀佢鬧咗鑊甘嘅。 (ngo5 lou5 sai3 kam4 jat6 gwo3 daai6 hoi2 syu1 zo2 cin2, gam1 jat6 faan1 gung1 mou4 dyun1 baak6 si6 bei2 keoi5 naau6 zo2 wok6 gam1 ge3.) eng:My boss lost money from gambling in Macau yesterday, and today at work, I got scolded a good deal by him for no reason. yue:無端白事嚟揾我,係唔係出咗事啊? (mou4 dyun1 baak6 si6 lai4 wan2 ngo5, hai6 m4 hai6 ceot1 zo2 si6 aa3?) eng:You're looking for me all of a sudden. Did something happen?",,OK,未公開 115546,詞綴:ci4 zeoi6:ci4 zyut3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:語言單位;冇得獨立使用,出現喺#詞幹 之前、之中或者之後,將意思或者語法功能附加上去,組成新詞;按照相對應嘅加插位置,分為#前綴、#中綴 及#後綴(量詞:個) eng:affix",,OK,已公開 88840,阻塞:zo2 sak1,"(pos:動詞) yue:堵塞;令到通道唔#暢通 eng:to block; to clog yue:嗰度有幾架壞車喺度阻塞交通喎。 (go2 dou6 jau5 gei2 gaa3 waai6 ce1 hai2 dou6 zo2 sak1 gaau1 tung1 wo3.) eng:Some cars broke down and they are holding up the traffic.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93329,"責袋:zaak6 doi2,砸袋:zaak6 doi2","(pos:動詞) yue:放嘢喺袋以備不時之需(通常係錢) eng:to keep in one's pocket for emergencies (usually cash) yue:呢五百蚊係責袋用嘅。 (ni1 ng5 baak3 man1 hai6 zaak6 doi2 jung6 ge3.) eng:This 500-dollar note is for emergencies. yue:呢度一百蚊俾你責袋啦,費事你#踩死雞仔冇錢賠 。 (ni1 dou6 jat1 baak3 man1 bei2 nei5 zaak6 doi2 laa1, fai3 si6 nei5 caai2 sei2 gai1 zai2 mou5 cin2 pui4.) eng:Here is a hundred for you, so that you don't have to go outside empty handed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96475,踩死雞仔冇錢賠:caai2 sei2 gai1 zai2 mou5 cin2 pui4,"(pos:語句) yue:形容一個人出街個銀包冇錢,一個崩都冇 eng:to have no cash in one's pocket; literally, step on and kill a chick, no money to repay yue:佢搭巴士都要問老婆攞錢,真係踩死雞仔冇錢賠。 (keoi5 daap3 baa1 si2 dou1 jiu3 man6 lou5 po4 lo2 cin2, zan1 hai6 caai2 sei2 gai1 zai2 mou5 cin2 pui4.) eng:He has to ask his wife for bus fare, his purse is a literal void.",踩死鷄仔冇錢賠,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87593,周身:zau1 san1,"(pos:名詞) yue:遍佈全身 eng:all over one's body; entire body yue:周身痕 (zau1 san1 han4) eng:to feel itchy over one's entire body yue:周身癮 (zau1 san1 jan5) eng:to have strong interest in or obsession about a pastime, hobby, etc all over one's body yue:人到中年,周身病痛。 (jan4 dou3 zung1 nin4, zau1 san1 beng6 tung3.) eng:(Once) one reaches middle age, he or she (might) have illness and pain all over his or her body. yue:啲貼紙黐到周身都係。 (di1 tip3 zi2 ci1 dou3 zau1 san1 dou1 hai6.) eng:The stickers are all over his body. ---- yue:比喻背負好多責任同義務 eng:bearing many responsibilities and duties yue:孭周身債 (me1 zau1 san1 zaai3) eng:to be heavily in debt yue:爭落周身街數 (zaang1 lok6 zau1 san1 gaai1 sou3) eng:to be heavily in debts yue:周身公職 (zau1 san1 gung1 zik1) eng:to take up many public offices",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106906,義塚:ji6 cung2,"(pos:名詞) yue:義務埋葬冇人認領嘅遺體嘅墳墓(量詞:個) eng:a cemetery or tomb whose burial service is provided by a charity for free and which is often managed by the charity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93559,做世界:zou6 sai3 gaai3,"(pos:語句)(sim:撈世界) yue:從事大型不法勾當去賺大錢(例如綁票、打劫銀行、運毒等),有貶義 eng:to be involved in serious illegal activities to make big money(like kidnapping, bank robbery, drug trafficking etc) , a negative term. Literally: to do the world yue:做佢世界 (zou6 keoi5 sai3 gaai3) eng:to kill/rob him yue:出嚟做世界隨時會無命,你做好心理準備未? (ceot1 lai4 zou6 sai3 gaai3 ceoi4 si4 wui6 mou4 ming6, nei5 zou6 hou2 sam1 lei5 zeon2 bei6 mei6) eng:To come out and be a big criminal can be fatal , are you prepared for this ?",,OK,未公開 97852,定:ding6,"(pos:副詞) yue:預先 eng:to do sth. in advance, earlier than the required time yue:#整定 (zing2 ding6) eng:to be arranged in advance; to be predestined yue:星仔寧願做定聽日啲功課,等聽日有得玩耐啲。 (sing1 zai2 ning4 jyun2 zou6 ding6 ting1 jat6 di1 gung1 fo3, dang2 ting1 jat6 jau5 dak1 waan2 noi6 di1.) eng:Little Sing would rather do tomorrow's homework in advance, so that he can play longer tomorrow. yue:為咗記低你講嘅嘢,我已經準備定紙筆,隨時可以開始。 (wai6 zo2 gei3 dai1 nei5 gong2 ge3 je5, ngo5 ji5 ging1 zeon2 bei6 ding6 zi2 bat1, ceoi4 si4 ho2 ji5 hoi1 ci2.) eng:To mark down what you are going to say, I've prepared the paper and pen. You can start anytime.",,OK,已公開 98979,北芪:bak1 kei4,"(pos:名詞) yue:中藥名,即係#黃芪,作用主要係補氣、止汗、利尿 eng:Huangqi; Astragali radix",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80438,密封:mat6 fung1,"(pos:動詞) yue:將入口或者容器封實,防止人或者事物進出 eng:to seal, ensuring nothing goes in or out yue:隻曱甴點樣走到入去個密封咗嘅罐嘅呢? (zek3 gaat6 zaat2 dim2 joeng2 zau2 dou2 jap6 heoi3 go3 mat6 fung1 zo2 ge3 gun3 ge3 ne1?) eng:How could a cockroach have gotten into the sealed jar?",,OK,已公開 109098,含膿:ham6 nung4,"(pos:動詞)(sim:化膿) yue:發炎生#膿 eng:to grow into an abscess yue:傷口含膿 (soeng1 hau2 ham6 nung4) eng:a wound turns into an abscess",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113433,敢作敢為:gam2 zok3 gam2 wai4,"(pos:形容詞) yue:做事大膽,唔怕得罪人 eng:brave and daring; especially in challenging the status quo yue:佢係一個敢作敢為嘅人,所以我好欣賞佢。 eng:She is a ballsy lady. That’s why I appreciate her a lot.",敢作敢爲,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86259,土氣:tou2 hei3,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:同#老土 eng:rustic; unfashionable",,OK,未公開 66930,步入:bou6 jap6,"(pos:動詞) yue:行路入去 eng:to walk into; to go on foot yue:步入會場 (bou6 jap6 wui2 coeng4) eng:to walk into the hall yue:一對新人步入教堂。 (jat1 deoi3 san1 jan4 bou6 jap6 gaau3 tong2.) eng:The pair of newly-weds walked into the church. ---- yue:引申指到達某個階段、方向 eng:figuratively, to reach a certain stage yue:步入中年 (bou6 jap6 zung1 nin4) eng:to enter one's middle age yue:步入正軌 (bou6 jap6 zing3 gwai2) eng:to get on the right track",,OK,未公開 68490,場館:coeng4 gun2,"(pos:名詞) yue:舉行活動嘅建築物(量詞:間/座) eng:arena; venue; stadium; architecture used for activities and exhibitions yue:表演場館 (biu2 jin2 coeng4 gun2) eng:performance venue yue:要開展覽,首先要揀間好場館。 (jiu3 hoi1 zin2 laam5, sau2 sin1 jiu3 gaan2 gaan1 hou2 coeng4 gun2.) eng:To hold an exhibition, you need to first choose a suitable venue.",,OK,已公開 83853,水墨畫:seoi2 mak6 waa2,"(pos:名詞) yue:用#墨 同#水 為顏料嘅畫,係#國畫 嘅代表 eng:ink wash painting, a type of traditional Chinese painting that is painted with ink and water yue:寫水墨畫 eng:to paint with ink; literally: to write with ink yue:水墨畫嘅題材唔淨只山水嘅。 eng:The themes of ink wash paintings are not only limited to mountains and rivers.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76446,一炮而紅:jat1 paau3 ji4 hung4,"(pos:動詞) yue:短時間之內變到好出名、好受人追捧 eng:to become famous and popular in a short span of time yue:佢出咗張個人大碟之後一炮而紅,做咗今年最受歡迎嘅歌星。 (keoi5 ceot1 zo2 zoeng1 go3 jan4 daai6 dip2 zi1 hau6 jat1 paau3 ji4 hung4, zou6 zo2 gam1 nin4 zeoi3 sau6 fun1 jing4 ge3 go1 sing1.) eng:The singer becomes famous shortly after he released his album, winning the Fans' Choice Award for this year.",,OK,已公開 83050,心跳:sam1 tiu3,"(pos:名詞) yue:#心 嘅收縮放鬆(量詞:下) eng:heartbeat yue:維持呼吸心跳 (wai4 ci4 fu1 kap1 sam1 tiu3) eng:to maintain one's breath and heartbeat yue:心跳有冇加速? (sam1 tiu3 jau5 mou5 gaa1 cuk1) eng:Has your heartbeat sped up?",,OK,已公開 107453,"郁親:juk1 can1,喐親:juk1 can1","(pos:副詞) yue:#郁啲 eng:easily yue:佢郁啲就喊,真係麻煩! eng:She cries easily. What a nuisance!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112370,不明不白:bat1 ming4 bat1 baak6,"(pos:形容詞) yue:唔清楚前因後果 eng:obscure; dubious yue:死得不明不白 (sei2 dak1 bat1 ming4 bat1 baak6) eng:unexplained death.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113959,鑽木取火:zyun3 muk6 ceoi2 fo2,"(pos:語句) yue:靠摩擦木頭產生熱力而生火 eng:to drill wood to make fire",,OK,已公開 78406,及膝:kap6 sat1,"(pos:動詞) yue:一樣嘢嘅長度或者高度掂到膝頭哥 eng:knee-tall; reaching one's knees yue:校規規定校服條裙要及膝。 (haau6 kwai1 kwai1 ding6 haau6 fuk6 tiu4 kwan4 jiu3 kap6 sat1.) eng:Under the school rules, dresses should cover one's knees. yue:打風水浸,水位已經及膝。 (daa2 fung1 seoi2 zam3, seoi2 wai2 ji5 ging1 kap6 sat1.) eng:The typhoon caused flooding and the water level has been reaching my knees.",,OK,已公開 75155,棄權:hei3 kyun4,"(pos:動詞) yue:#放棄 某種原本擁有嘅#權利(尤其係#投票 或者#比賽 入面) eng:to abandon one's right; to abstain; to withdraw from a match yue:棄權票 (hei3 kyun4 piu3) eng:an ""abstain"" vote yue:呢場比賽我決定棄權。 (ni1 coeng4 bei2 coi3 ngo5 kyut3 ding6 hei3 kyun4.) eng:I am going to withdraw from this match. yue:無法按時到召集處報到者,作自動棄權論。 (mou4 faat3 on3 si4 dou3 ziu6 zaap6 cyu5 bou3 dou3 ze2, zok3 zi6 dung6 hei3 kyun4 leon6.) eng:Those who delay to register at the marshal according to the roll call time will be regarded as withdrawal from the competition.",,OK,已公開 103384,"真人騷:zan1 jan4 sou1,真人show:zan1 jan4 sou1","(pos:名詞) yue:一種聲稱反映真實情況、冇劇本嘅電視節目(量詞:齣) eng:reality show yue:真人騷節目就係要有爭議性,噉先至吸引到觀眾𠺢嘛! (zan1 jan4 sou1 zit3 muk6 zau6 hai6 jiu3 jau5 zang1 ji5 sing3, gam2 sin1 zi3 kap1 jan5 dou2 gun1 zung3 gaa1 maa3!) eng:Reality shows must be controversial and that is why they can attract audience.","眞人show,眞人騷",未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70680,快感:faai3 gam2,"(pos:名詞) yue:開心,舒服嘅感覺(量詞:種) eng:pleasant sensations, such as pleasure and excitement yue:被告聲稱佢喺殺人過程中得到快感。 (bei6 gou3 sing1 cing1 keoi5 hai2 saat3 jan4 gwo3 cing4 zung1 dak1 dou3 faai3 gam2) eng:The defendant claimed that he had a pleasant sensation while killing.",,OK,未公開 84379,食慾:sik6 juk6,"(pos:名詞) yue:想進食嘅慾望、諗法 eng:appetite yue:食慾不振 (sik6 juk6 bat1 zan3) eng:to have a poor appetite yue:增強食慾 (zang1 koeng4 sik6 juk6) eng:to improve appetite yue:影響食慾 (jing2 hoeng2 sik6 juk6) eng:to spoil appetite",,OK,已公開 112963,發國難財:faat3 gwok3 naan6 coi4,"(pos:動詞) yue:利用社會重大難關或者問題牟取暴利 eng:to profiteer from a nationwide disaster yue:民眾痛恨奸商無良,發國難財。 (man4 zung3 tung3 han6 gaan1 soeng1 mou4 loeng4, faat3 gwok3 naan6 coi4.) eng:People hate unscrupulous merchants who profiteer from the disaster bitterly.",,OK,已公開 73377,改期:goi2 kei4,"(pos:動詞) yue:放棄本身定咗個日期,轉去第二日進行 eng:to reschedule yue:比賽因天雨改期。 (bei2 coi3 jan1 tin1 jyu5 goi2 kei4.) eng:The competition was rescheduled due to the poor weather.",,OK,已公開 9963,南極洲:naam4 gik6 zau1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地球#七大洲 之一;範圍包括#南極 同佢周圍嘅大陸,長年有冰覆蓋,基本上冇居民,亦都冇國家 eng:Antarctica",,OK,已公開 93075,姣婆:haau4 po4,"(pos:名詞) yue:外表、行為挑逗,俾人印象淫蕩嘅女性(量詞:個) eng:horny woman; flirty woman; promiscuous woman; coquette; slut yue:點解啲男人永遠都分唔到邊啲係姣婆? eng:Why are men always unable to identify sluts?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73891,工整:gung1 zing2,"(pos:形容詞) yue:整齊同精細 eng:carefully and neatly done yue:對仗工整 (deoi3 zoeng6 gung1 zing2) eng:fine couplets yue:佢啲字寫得好工整。 (keoi5 di1 zi6 se2 dak1 hou2 gung1 zing2.) eng:His handwriting is neat.",,OK,未公開 67867,黐家:ci1 gaa1,"(pos:形容詞)(ant:唔黐家) yue:鍾意留喺屋企 eng:to like to stay at home; to ""stick"" to the home yue:女大女世界,個女越大越唔黐家有咩咁出奇喎。 (neoi2 daai6 neoi2 sai3 gaai3, go3 neoi2 jyut6 daai6 jyut6 m4 ci1 gaa1 jau5 me1 gam3 ceot1 kei4 wo3) eng:Our daughter has grown up, and she has her own friends. It is not strange that she no longer loves to stay at home.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115543,死link:sei2 ling1,"(pos:動詞) yue:超連結由於目標網頁唔存在而冇效 eng:(of hyperlinks) to be dead; to be broken yue:最後嗰張圖好似死咗link。 (zeoi3 hau6 go2 zoeng1 tou4 hou2 ci5 sei2 zo2 ling1.) eng:It seems that the last image can't be loaded.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107822,"屙殊殊:o1 syu4 syu2,痾殊殊:o1 syu4 syu2","(pos:動詞)(sim:殊殊) yue:即係#殊殊,#屙尿 嘅#BB話 eng:(childish) to pee yue:屙完殊殊返嚟再玩啦。 (o1 jyun4 syu4 syu2 faan1 lai4 zoi3 waan2 laa1) eng:Come back and play again after you pee.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73158,驚心:ging1 sam1,"(pos:動詞) yue:心入面好恐懼 eng:fear in one's heart yue:觸目驚心 eng:shocks the eye and astonishes the heart",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108140,鎂:mei5,"(pos:名詞) yue:化學元素,原子序係12,符號係Mg,屬於金屬 eng:magnesium yue:#鎂奶 eng:milk of magnesia",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110847,"造假:zou6 gaa2,做假:zou6 gaa2","(pos:動詞) yue:製造假象去呃人 eng:to fake yue:比賽結果造假 eng:The competition result is set in advance internally. yue:學歷造假 eng:The educational qualification is falsified.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114583,大廟:daai6 miu2,"(pos:名詞)(label:香港) yue:專指位於#西貢 佛堂門嘅天后廟,係全港歷史最悠久嘅天后廟,亦係一級歷史建築物 eng:Tin Hau Temple, Fat Tong Mun; literally: big temple",,OK,已公開 13673,啱:aam1:ngaam1,"(pos:動詞) yue:適合;鍾意 eng:to suit; to be suitable for; to fit; to be to somebody's liking yue:呢份工好啱我。 (ni1 fan6 gung1 hou2 ngaam1 ngo5.) eng:This job suits me really well. yue:打網球你啱唔啱㗎? (daa2 mong5 kau4 nei5 ngaam1 m4 ngaam1 gaa3?) eng:Is tennis to your liking? yue:你啱做空姐。 (nei5 ngaam1 zou6 hung1 ze2.) eng:You are suitable to be a stewardess. yue:呢件衫唔啱着。 (nei1 gin6 saam1 m4 ngaam1 zoek6.) eng:This top is not suitable for me. yue:黃色就啱我心水喇。 (wong4 sik1 zau6 ngaam1 ngo5 sam1 seoi2 laa3.) eng:Yellow is my preference.",,OK,已公開 91172,救護車:gau3 wu6 ce1,"(pos:名詞)(sim:十字車)(sim:救傷車)(sim:白車) yue:專門用嚟運送傷者、病人嘅車去醫院嘅車;裏面有好多急救設備,而且有#救護員 隨車(量詞:架/部) eng:ambulance yue:我哋應該讓路畀趕緊路嘅救護車。 (ngo5 dei6 jing1 goi1 joeng6 lou6 bei2 gon2 gan2 lou6 ge3 gau3 wu6 ce1.) eng:We should make way for an ambulance which siren is on.",,OK,已公開 5598,歸來:gwai1 loi4,"(pos:動詞) yue:#返嚟(通常喺某啲配搭先會用) eng:to return; to come back (often used only in certain collocations) yue:學成歸來 (hok6 sing4 gwai1 loi4) eng:to finish studies and return yue:載譽歸來 (zoi3 jyu6 gwai1 loi4) eng:to return with popularity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105344,涸喉:kok3 hau4,"(pos:動詞) yue:某啲食物太乾而令人感覺喉嚨#乾涸、唔舒服 eng:(food) to be too dry, causing discomfort in the throat yue:呢隻餅#乾噌噌 咁,食起上嚟好涸喉。 (ni1 zek3 beng2 gon1 zang1 zang1 gam2, sik6 hei2 soeng5 lei4 hou2 kok3 hau4.) eng:These biscuits are so dry, they absorb all the moisture from my throat when I eat them; it's really unpleasant.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93798,流口水:lau4 hau2 seoi2,"(pos:動詞) yue:個口流出口水 eng:to drool yue:我夜晚瞓覺都有流口水。 (ngo5 je6 maan5 fan3 gaau3 dou1 jau5 lau4 hau2 seoi2.) eng:I drool when I am sleeping at night. ---- yue:好期待 eng:to have great expectation yue:見到甜品就流晒口水。 (gin3 dou2 tim4 ban2 zau6 lau4 saai3 hau2 seoi2.) eng:The sight of desserts made my mouth water.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115541,流口水:lau4 hau2 seoi2,"(pos:形容詞)(label:舊式) yue:(成績、質量)低劣 eng:poor (result, quality)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99734,查驗:caa4 jim6,"(pos:動詞) yue:檢查、檢驗 eng:to check, to examine yue:海關查驗出口貨物 eng:Customs examine exports.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68313,超值:ciu1 zik6,"(pos:形容詞) yue:價格比類似嘅貨物平;好#抵;好#着數 eng:having good value; good deal yue:呢隻洗潔精賣六蚊一樽,真係超值。 eng:This detergent is selling at six dollars, it's good value.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112488,約戰:joek3 zin3,"(pos:動詞) yue:約人決鬥、比賽 eng:to invite someone to be a rival in a fight or competition yue:自稱武術大師約戰職業拳手,結果一分鐘就被KO。 (zi6 cing1 mou5 seot6 daai6 si1 joek3 zin3 zik1 jip6 kyun4 sau2, git3 gwo2 jat1 fan1 zung1 zau6 bei6 kei1 ou1.) eng:A self-claimed martial arts master challenge a pro boxer to fight, ended up being knocked out within one minute.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114870,十六強:sap6 luk6 koeng4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107215,粒聲都唔出:nap1 seng1 dou1 m4 ceot1,"(pos:語句)(sim:一聲不響)(sim:粒聲唔出) yue:一句野都唔講 eng:stay speechless yue:佢一個人坐喺度,粒聲都唔出。 (keoi5 jat1 go3 jan4 co5 hai2 dou6, nap1 seng1 dou1 m4 ceot1.) eng:He is sitting on his own, not saying a single word.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66834,保送:bou2 sung3,"(pos:動詞) yue:由學校推薦升學,豁免一般入學要求 eng:to recommend for admission to school (with exemption of general entrance requirements)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83089,審:sam2,"(pos:動詞)(pos:語素) yue:偵訊訴訟案件、盤問 eng:(of legal process) to interrogate yue:審案 (sam2 on3) eng:to try a case yue:#審死官 yue:審犯 ---- yue:檢查清楚細節,確保冇問題 eng:to examine; to go over yue:#審批 (sam2 pai1) yue:審稿 eng:to go over a manuscript or draft",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113425,橫刀奪愛:waang4 dou1 dyut6 oi3,"(pos:動詞) yue:搶走他人伴侶 eng:to take away something that is loved by another; literally: to snatch the beloved with a knife yue:佢曾經被朋友橫刀奪愛,所以佢對愛情冇晒信心。 eng:She was once supplanted in her lover's affections by her friend, so she will not believe in love anymore.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113185,法令紋:faat3 ling6 man4,"(pos:名詞) yue:由鼻翼兩邊延伸到嘴角附近嘅皺紋(量詞:條) eng:smile lines; laugh lines (wrinkles that extend from the edge of the nose to the corners of the mouth) yue:佢化咗濃妝,條法令紋都仲係好明顯。 (keoi5 faa3 zo2 nung4 zong1, tiu4 faat3 ling6 man4 dou1 zung6 hai6 hou2 ming4 hin2.) eng:She wears heavy make-up, but her laugh lines are still very visible.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106989,睇起上嚟:tai2 hei2 soeng5 lei4,"(pos:語句) yue:驟眼睇落 eng:apparently; from the looks; on the surface yue:呢道菜睇起上嚟好易整,其實啲程序好繁複㗎! (ni1 dou6 coi3 tai2 hei2 soeng5 lai4 hou2 ji6 zing2, kei4 sat6 di1 cing4 zeoi6 hou2 faan4 fuk1 gaa3!) eng:The dish may seems easy to make, but the steps are indeed quite complicated.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108208,返夜:faan1 je2,"(pos:動詞) yue:夜晚返工 eng:to work a night shift yue:我今晚要返夜,所以晏晝要瞓下覺。 (ngo5 gam1 maan5 jiu3 faan1 je2, so2 ji5 aan3 zau3 jiu3 fan3 haa5 gaau3.) eng:I have a night shift today, so I need to take a nap in the afternoon.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83894,税率:seoi3 leot2,"(pos:名詞) yue:計算應收嘅#税 所用嘅比率(量詞:個) eng:tax rate; the percentage of an amount or value that has to be paid in tax",稅率,OK,未公開 81220,茉莉:mut6 lei2,"(pos:名詞) yue:一種木樨科素馨屬嘅#灌木,佢嘅花叫做#茉莉花 eng:Arabian jasmine; Jasminum sambac",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99564,報聲:bou3 sau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111911,扣查:kau3 caa4,"(pos:動詞) yue:扣留可疑物件或人物,進行調查。 eng:to detain for investigation yue:警察懷疑部私家車藏有毒品,所以扣留咗部車 eng:The policeman suspected the sedan of carrying dangerous drugs, so he detained it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 20656,解構:gaai2 kau3:gaai2 gau3,"(pos:動詞) yue:將一件事或者一樣嘢細分,然後檢視佢嘅細節 eng:to deconstruct and examine yue:今日請到黃生幫我哋解構政府施政失誤嘅原因。 (gam1 jat6 ceng2 dou2 wong4 saang1 bong1 ngo5 dei6 gaai2 kau3 zing3 fu2 si1 zing3 sat1 ng6 ge3 jyun4 jan1.) eng:We have invited Mr. Wong to look into the reason behind government's mistakes in administration.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103446,厚粉:hau5 fan2,"(pos:形容詞)(sim:批盪) yue:指化妝粉底好厚 eng:to wear a thick make-up; literally, thick powder yue:佢咁厚粉,就算係爛面都睇唔出啦。 (keoi5 gam3 hau5 fan2 zau6 syun3 hai6 laan6 min6 dou1 tai2 m4 ceot1 laa1.) eng:Her make-up is so thick that you cannot tell if her face is all rotten underneath.",,OK,未公開 112275,族人:zuk6 jan4,"(pos:名詞) yue:同一個#宗族 嘅人 eng:clansman yue:族人流傳呢個故事。 (zuk6 jan4 lau4 cyun4 ni1 go3 gu3 si6.) eng:The story has been spread among clansmen.",,OK,未公開 115540,歎:taan3,"(pos:語素) yue:覺得好犀利,真心欣賞 eng:to acclaim; to praise yue:#讚歎 (zaan3 taan3) eng:to admire; to praise yue:#驚歎 (ging1 taan3) eng:to be amazed",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106622,無聊賴:mou4 liu4 laai6,"(pos:語句)(label:舊式) yue:#無聊、冇野可以做 eng:bored, to have nothing to do yue:成日坐喺屋企,真無聊賴。 (sing4 jat6 co5 hai2 uk1 kei2, zan1 mou4 liu4 laai6.) eng:It's so boring staying at home all day.",,OK,未公開 95727,"温温燉:wan1 wan1 dan6,瘟瘟沌:wan1 wan1 dan6,渾渾沌:wan1 wan1 dan6,昏昏沌:wan1 wan1 dan6","(pos:形容詞)(sim:温温燉燉) yue:精神狀態迷糊 eng:in a state of unconsciousness/stupor; dazed yue:食完藥之後,成個人温温燉。 (sik6 jyun4 joek6 zi1 hau6, sing4 go3 jan4 wan1 wan1 dan6.) eng:After taking the medicine, I was dazed.",溫溫燉,OK,未公開 101451,白居二:baak6 geoi1 ji6,"(pos:名詞)(label:香港) yue:「白表居屋第二市場計劃」嘅簡稱,指房委會推行合資格人士毋須補地價購買居屋嘅計劃 eng:White Form Secondary Market Scheme",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113321,釘板:deng1 baan2,"(pos:動詞) yue:製作模具畀#石屎 成形 eng:to erect formwork for concrete molding yue:吓,仲改design?樓下釘曬板喇喎! (haa2, zung6 goi2 di6 saai2? lau4 haa6 deng1 saai3 baan2 laa3 wo3.) eng:What, the designed is changed? The formworks have erected already!",,OK,未公開 115539,釘板:deng1 baan2,"(pos:名詞) yue:專門負責製作模具畀#石屎 成形嘅工種 eng:formworker; concrete carpenter yue:阿松佢喺機場個盤做緊釘板。 (aa3 cung4 keoi5 hai2 gei1 coeng4 go3 pun2 zou6 gan2 deng1 baan2.) eng:A-chung is working as a formworker at the site of the airport.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108621,批皮:pai1 pei4,"(pos:動詞) yue:用刀#批 走食用#植物 部份嘅#皮 eng:to peel an edible part of a plant by knife; to remove the skin of an edible part of a plant with a knife yue:呢種梨唔批皮食唔到,啲皮好厚。 (ni1 zung2 lei2 m4 pai1 pei4 sik6 m4 dou2, di1 pei4 hou2 hau5.) eng:This type of pear is not edible before you peel with a knife, (as) its skin is so thick.",,OK,未公開 75188,虛:heoi1,"(pos:語素) yue:假嘅;唔真實嘅 eng:fake yue:虛假 (heoi1 gaa2) eng:fake ---- yue:空;冇嘢喺裏面 eng:empty yue:空虛 (hung1 heoi1) eng:hollow ---- yue:弱;冇力 eng:weak yue:虛弱 (heoi1 joek6) eng:weak",,OK,未公開 77672,佯:joeng4,"(pos:語素) yue:假裝;用言語或者行為嚟欺騙其他人 eng:to act; to fake yue:佯攻 (joeng4 gung1) eng:to feint; to fake an attack yue:佯裝 (joeng4 zong1) eng:to pretend",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 44735,"掂:dim6,𠶧:dim6","(pos:形容詞)(sim:掂檔) yue:#得;#滿意;#冇問題;#好;做得嚟;#成功 eng:all right; satisfactory; okay; capable; resourceful; competent; successful yue:佢好掂㗎,未畢業已經揾到一份高人工嘅工。 (keoi5 hou2 dim6 gaa3, mei6 bat1 jip6 ji5 ging1 wan2 dou2 jat1 fan6 gou1 jan4 gung1 ge3 gung1.) eng:He's very capable - he managed to get a well-paid job before graduation. yue:佢做嘢好掂㗎。 (keoi5 zou6 je5 hou2 dim6 gaa3.) eng:He is a capable person at work. yue:我個髮型掂唔掂啊? (ngo5 go3 faat3 jing4 dim6 m4 dim6 aa3?) eng:Does my hair look okay? yue:你今日個樣好掂。 (nei5 gam1 jat6 go3 joeng2 hou2 dim6.) eng:You look great today. yue:佢啲日文好掂。 (keoi5 di1 jat6 man2 hou2 dim6.) eng:Her Japanese is excellent. yue:啲嘢全部攪掂晒。 (di1 je5 cyun4 bou6 gaau2 dim6 saai3.) eng:Everything has been settled. yue:你估佢做呢份工掂唔掂吖嗱? (nei5 gu2 keoi5 zou6 ni1 fan6 gung1 dim6 m4 dim6 aa1 naa4?) eng:Do you think he's up to this job? yue:佢嘅表現真係好唔掂。 (keoi5 ge3 biu2 jin6 zan1 hai6 hou2 m4 dim6.) eng:Her performance was simply terrible. ---- yue:表示完成咗一件事 eng:to mark the finishing point of a task yue:單case我搞掂咗㗎嘞。 (daan1 kei1 si2 ngo5 gaau2 dim6 zo2 gaa3 laak3.) eng:I have finished this case. yue:我整埋呢一忽就掂晒喇。 (ngo5 zing2 maai4 ni1 jat1 fat1 zau6 dim6 saai3 laa3.) eng:It will be completed once I finished this part. ---- yue:喺某啲詞語、短語通「#直」、「#豎」 eng:to mean ""straight"" in some words and phrases yue:#橫掂 (waang4 dim6) eng:either way; in any case; anyway; literally: horizontally and vertically yue:#橫睇掂睇 (waang4 tai2 dim6 tai2) eng:no matter how you look; no matter from which angle you look; literally: horizontally look vertically look yue:#橫死掂死 (waang4 sei2 dim6 sei2) eng:it doesn't make any difference in the result either way i.e. neither option is good; literally: horizontal die vertical die yue:#掂行掂過 (dim6 haang4 dim6 gwo3) eng:to walk and pass straight as if nothing happened or one did not see; literally: straight walk straight pass yue:#掂過碌蔗 (dim6 gwo3 luk6 ze3) eng:really good; literally: straighter than sugar cane yue:#阿駝賣蝦米──大家都唔掂 eng:all of them are not good",,OK,已公開 115278,小小心意:siu2 siu2 sam1 ji3,"(pos:名詞) yue:微薄嘅情意或者禮物 eng:a little token of someone's regards; a small gift yue:呢度小小心意,請笑納。 (ni1 dou6 siu2 siu2 sam1 ji3, cing2 siu3 naap6.) eng:This gift is a little token of my regards. I hope you will feel glad of it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109568,笑納:siu3 naap6,"(pos:動詞) yue:(用喺對方)欣然接納 eng:(for someone else) to accept gladly yue:呢度小小心意,請笑納。 (ni1 dou6 siu2 siu2 sam1 ji3, cing2 siu3 naap6.) eng:This gift is a little token of my regards. I hope you will feel glad of it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103818,廢老:fai3 lou5,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:由#廢青 演變出嚟,指啲有口話人無口話自己嘅老一輩 eng:derived from #廢青, it means the elderly who are no better than the purportedly useless younger generation yue:班廢老終日無所事事,至叻就係批鬥啲後生仔。 (baan1 fai3 lou5 zung1 jat6 mou4 so2 si6 si6, zi3 lek1 zau6 hai6 pai1 dau3 di1 hau6 saang1 zai2.) eng:The elderly sit around and do nothing, yet they excel in criticising the younger generation.",,OK,已公開 98821,車長:ce1 zoeng2,"(pos:名詞) yue:對鐵路、巴士等各類公共交通車輛嘅控制員嘅尊稱 eng:a polite way to address driver and controller of land public transport, such as railway and buses; literally: captain of the vehicle yue:巴士車長 (baa1 si2 ce1 zoeng2) eng:bus captain",,OK,已公開 115475,聖公會:sing3 gung1 wui2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#基督教 教派,制度、教會、禮儀傳統同神學思想源於英格蘭嘅國家教會 eng:Anglican Church yue:香港聖公會 (hoeng1 gong2 sing3 gung1 wui2) eng:Hong Kong Sheng Kung Hui",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99897,慘叫:caam2 giu3,"(pos:動詞) yue:喺痛苦或恐懼之下發出#悲慘 嘅#叫聲 eng:to scream out of pain or fear yue:兇徒一刀捅落嚟,受害人慘叫咗一聲就死咗。 (hung1 tou4 jat1 dou1 tung2 lok6 lai4, sau6 hoi6 jan4 caam2 giu3 zo2 jat1 seng1 zau6 sei2 zo2.) eng:Stabbed by the killer, the victim screamed in agony and died.",,OK,已公開 13522,篤魚蛋:duk1 jyu4 daan2,"(pos:動詞) yue:用竹簽拮魚蛋嘅動作,引申指#掃街、喺街邊小販檔買嘢食 eng:to buy street food (fish balls and alike) from food carts / stalls ---- yue:喺打波嘅時候手指撞到波受傷 eng:to hurt one's finger by hitting the ball while playing ball games",,OK,已公開 66693,表錯情:biu2 co3 cing4,"(pos:動詞) yue:因為一個錯誤嘅前設底下而講錯嘢/搞錯人哋意思,導致有尷尬場面,特別係男女關係方面會用 eng:(esp. in love affairs) to show the wrong emotion; to react inappropriately having misunderstood someone's meaning, usually something embarrassing would have happened because of that yue:個男仔之前以為我送曲奇餅畀佢係同佢示愛,於是表錯情。 (go3 naam4 zai2 zi1 cin4 ji5 wai4 ngo5 sung3 kuk1 kei4 beng2 bei2 keoi5 hai6 tung4 keoi5 si6 oi3, jyu1 si6 biu2 co3 cing4.) eng:The boy had misunderstood that I gave him cookies to show my love, so he had made a positive response which embarrassed him.",,OK,已公開 70358,到會:dou3 wui6,"(pos:名詞) yue:設宴會時由外面供應商包辦飲食,將預備好嘅食物送到會場,或者喺宴會場地後期製作 eng:catering from an external provider yue:噚日你哋公司開party邊個做到會啊? (cam4 jat6 nei5 dei6 gung1 si1 hoi1 paa1 ti4 bin1 go3 zou6 dou3 wui6 aa3?) eng:Who did the catering for your company's party yesterday?",,OK,已公開 109121,拋鑊:paau1 wok6,"(pos:動詞) yue:烹飪技巧,指用#鑊 掟起食物 eng:to toss food in a wok, a cooking technique used by some chefs yue:廚師要識拋鑊炒餸。 (ceoi4 si1 jiu3 sik1 paau1 wok6 caau2 sung3.) eng:A chef needs to be able to stir-fry and toss food in a wok.",抛鑊,OK,已公開 82391,平方公尺:ping4 fong1 gung1 cek3,"(pos:量詞)(sim:平方米) yue:#公制 嘅#面積 單位,等於長闊各一#公尺(#米)嘅面積 eng:square metre",,OK,已公開 87291,習以為常:zaap6 ji5 wai4 soeng4,"(pos:語句) yue:習慣咗某樣嘢,將佢當做平常嘅事 eng:to be so accustomed to something that it becomes normal or routine yue:香港日日都有更加荒謬嘅事發生,大家已經習以為常。 (hoeng1 gong2 jat6 jat6 dou1 jau5 gang3 gaa1 fong1 mau6 ge3 si6 faat3 sang1, daai6 gaa1 ji5 ging1 zaap6 ji5 wai4 soeng4.) eng:Ridiculous things happen in Hong Kong every day. The situation is getting worse, but it has already become a norm.",習以爲常,OK,已公開 88281,飼料:zi6 liu2,"(pos:名詞) yue:餵食動物用嘅食物 eng:fodder; animal feed yue:瘋牛症可能同牛嘅飼料有關。 (fung1 ngau4 zing3 ho2 nang4 tung4 ngau4 ge3 zi6 liu2 jau5 gwaan1.) eng:Mad cow disease may have have something to do with the feed.",,OK,已公開 84450,扇:sin3,"(pos:名詞) yue:靠#搖動 或者#轉動 產生風,用嚟降温或者促進空氣流動嘅用具;單用嗰時通常專指手撥嘅扇(量詞:把) eng:fan, particularly referring to a hand fan when singly used yue:#電風扇 (din6 fung1 sin3) eng:electric fan yue:#抽氣扇 (cau1 hei3 sin3) eng:exhaust fan yue:#扇葉 (sin3 jip2) eng:fan blade yue:撥扇 (put3 sin3) eng:to fan yue:大葵扇 (daai6 kwai4 sin3) eng:palm-leaf fan yue:紙扇 (zi2 sin3) eng:paper fan",,OK,已公開 73211,敬意:ging3 ji3,"(pos:名詞) yue:對一個人有所尊崇嘅感情(量詞:份) eng:respect; reverence yue:我對佢嘅英勇行為致以崇高敬意。 (ngo5 deoi3 keoi5 ge3 jing1 jung5 hang4 wai4 zi3 ji5 sung4 gou1 ging3 ji3.) eng:To his valiant actions, I have nothing to offer but the my deepest respect.",,OK,未公開 107510,真個:zan1 go3,"(pos:形容詞) yue:真嘅、真實嘅 eng:real; genuine yue:真個唔係我。 eng:It's really not me.",眞個,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89349,中耳:zung1 ji5,"(pos:名詞) yue:#耳 入面介乎#外耳 同#內耳 嘅部分,同外面隔住層#耳膜,亦都有同#咽喉 打通嘅#耳咽管 eng:(anat.) middle ear yue:#中耳炎 eng:otitis media",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95141,順水人情:seon6 seoi2 jan4 cing4,"(pos:名詞) yue:順便幫人哋一個忙 eng:a favour which is convenient to carry out since it fits in with one's plans; literally, a favour with the flow of water yue:反正我都整緊呢類袋,幫你整多個都順手,當賣個順水人情俾你啦。 (faan2 zing3 ngo5 dou1 zing2 gan2 ni1 leoi6 doi2, bong1 nei5 zing2 do1 go3 dou1 seon6 sau2, dong3 maai6 go3 seon6 seoi2 jan4 cing4 bei2 nei5 laa1.) eng:I'm doing the same type of bag anyway, just do a convenient favour for you to make you one more.",,OK,已公開 100938,chalk粉:cok1 fan2,"(pos:名詞) yue:#桌球 用具;可以增加#桌球棍 嘅摩擦力,從而減少#撻Q 機會 eng:cue chalk",,OK,已公開 109276,港女:gong2 neoi2,"(pos:名詞)(label:潮語)(label:術語) yue:股票術語,即係香港#恆生指數 eng:Hong Kong Hang Seng Index yue:港女今日被狂插,喪跌1400點。 (gong2 neoi2 gam1 jat6 bei6 kwong4 caap3, song3 dit3 jat1 cin1 sei3 baak3 dim2.) eng:Hang Seng Index plunged for 1400 points today. (Note: with a sexual pun)",,OK,已公開 109339,朝拍晚播:ziu1 paak3 maan5 bo3,"(pos:語句) yue:港式婚禮入面,朝早接新娘同日頭婚禮拍片,剪好之後夜晚擺酒就播。 eng:(in a wedding in Hong Kong which usually takes one day) to record video during the family rituals in the morning and marriage ceremony in the early afternoon, and then play the edited video at the banquet at night yue:新郎,你有冇打算朝拍晚播? (san1 long4, nei5 jau5 mou5 daa2 syun3 ziu1 paak3 maan5 bo3?) eng:Hey groom, do you want the videographers to get the video of the daytime sessions ready for the banquet?",,OK,已公開 104618,反義詞:faan2 ji6 ci4,"(pos:名詞)(ant:同義詞) yue:意思相反嘅詞語(量詞:個) eng:antonym yue:「靚」同「醜」係反義詞。 (""leng3"" tung4 ""cau2"" hai6 faan2 ji6 ci4.) eng:""Beautiful"" and ""ugly"" are antonyms.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83261,生計:sang1 gai3,"(pos:名詞) yue:生活嘅情況 eng:livelihood; living yue:維持生計 (wai4 ci4 sang1 gai3) eng:to earn a living yue:生計受損 (sang1 gai3 sau6 syun2) eng:one's living suffers ---- yue:維持生活(所需使費)嘅方法 eng:means of living yue:係時候籌劃自己嘅生計。 (hai6 si4 hau6 cau4 waak6 zi6 gei2 ge3 sang1 gai3.) eng:It's time to plan for my own means of living.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70288,當真:dong3 zan1,"(pos:動詞) yue:信以為真 eng:to take something seriously yue:講下笑咋,你當真嘎? (gong2 haa5 siu3 zaa3, nei5 dong3 zan1 gaa4?) eng:I'm just joking. You took it serious?",當眞,OK,未公開 115280,小小:siu2 siu2,"(pos:形容詞) yue:形容程度輕微,唔算重要 eng:mere; minor; trivial yue:#小小心意 (siu2 siu2 sam1 ji3) eng:a little token of someone's regards yue:小小苦楚等於激勵 (siu2 siu2 fu2 co2 dang2 jyu1 gik1 lai6) eng:Pain only makes you stronger. yue:我有一個小小嘅要求。 (ngo5 jau5 jat1 go3 siu2 siu2 ge3 jiu1 kau4.) eng:I have a small request.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71534,苦楚:fu2 co2,"(pos:名詞) yue:身心嘅折磨 eng:pain; suffering yue:小小苦楚等於激勵。 (siu2 siu2 fu2 co2 dang2 jyu1 gik1 lai6.) eng:Pain only makes you stronger.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109217,刻苦耐勞:haak1 fu2 noi6 lou4:hak1 fu2 noi6 lou4,"(pos:形容詞) yue:肯勤力做嘢,捱得苦 eng:to bear hardships and work hard; assiduous and long-suffering; hard-working and capable of overcoming adversity yue:佢係一個刻苦耐勞嘅員工,相信老闆好快會升佢職。 (keoi5 hai6 jat1 go3 hak1 fu2 noi6 lou4 ge3 jyun4 gung1, soeng1 seon3 lou5 baan2 hou2 faai3 wui5 sing1 keoi5 zik1) eng:He is an assiduous employee. It is believed that he will get promoted soon.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106898,冇着落:mou5 zoek6 lok6,"(pos:語句) yue:冇#落實 eng:not settled yue:個計劃仲冇着落。 (go3 gai3 waak6 zung6 mou5 zoek6 lok6) eng:The plan is still not settled. ---- yue:冇#下落 、冇消息 eng:not known yue:佢失蹤咗三日都仲冇着落。 (keoi5 sat1 zung1 zo2 saam1 jat6 dou1 zung6 mou5 zoek6 lok6) eng:He has disappeared for three days, and his whereabouts are still unknown.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112556,操炮:cou1 paau3,"(pos:動詞) yue:操練重型武器,包括迫擊炮、榴彈炮、火箭炮等等 eng:to conduct live-fire exercise with crew-served weapons yue:青山操炮區 (cing1 saan1 cou1 paau3 keoi1) eng:Tsing Shan Firing Range yue:以前英軍喺牛尾海一帶操炮,影響滘西漁民嘅生計。 (ji5 cin4 jing1 gwan1 hai2 ngau4 mei5 hoi2 jat1 daai3 cou1 paau3, jing2 hoeng2 gaau3 sai1 jyu4 man4 ge3 sang1 gai3.) eng:The area around Port Shelter was used to be a firing range by the British army. The livelihood of fishermen on Kau Sai was affected.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107224,泥塵:nai4 can4,"(pos:名詞) yue:#灰塵、#塵土 eng:dust yue:呢度泥塵好大。 (ni1 dou6 nai4 can4 hou2 daai6.) eng:It's very dusty here.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81000,武打:mou5 daa2,"(pos:區別詞) yue:同戲劇中嘅武術相關嘅 eng:relating to martial arts in drama yue:武打明星 (mou5 daa2 ming4 sing1) eng:kung-fu star yue:武打片 (mou5 daa2 pin2) eng:kung-fu film",,OK,未公開 107319,孖指:maa1 zi2,"(pos:名詞) yue:手或者腳比平常人生多咗手指或者腳趾嘅現象 eng:extra/additional finger or toe; polydactyly yue:孖指矯形 (maa1 zi2 giu2 jing4) eng:orthopaedic surgery for polydactyly yue:孖指形態不一,有啲似丫叉,有啲同其他手指腳指都一樣大細,有啲就似肉粒。 (maa1 zi2 jing4 taai3 bat1 jat1, jau5 di1 ci5 aa1 caa1, jau5 di1 tung4 kei4 taa1 sau2 zi2 goek3 zi2 dou1 jat1 joeng6 daai6 sai3, jau5 di1 zau6 ci5 juk6 nap1.) eng:Extra digits can come in various forms. Some are Y-shaped, some are similar sized as the other digits, while some look like an extra bit of flesh.",,OK,已公開 74278,果斷:gwo2 dyun6,"(pos:形容詞) yue:唔猶疑,迅速落決定 eng:resolute; decisive yue:做領袖最緊要果斷,唔好錯失良機。 (zou6 ling5 zau6 zeoi3 gan2 jiu3 gwo2 dyun6, m4 hou2 co3 sat1 loeng4 gei1.) eng:Being decisive is an important quality of a leader as he can't miss any opportunity.",,OK,未公開 85895,退潮:teoi3 ciu4,"(pos:動詞)(pos:名詞)(sim:潮退)(ant:漲潮)(ant:潮漲) yue:(發生)海洋水位每日同每月週期下降嘅情況,一般指由太陽月亮引力導致嘅變化 eng:low tides; sea level to fall ---- yue:引申指潮流、時勢嘅倒退 eng:figuratively, retreat in a trend yue:民主退潮 (man4 zyu2 teoi3 ciu4) eng:democracy in retreat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103691,來者:loi4 ze2,"(pos:名詞) yue:嚟嗰個人 eng:the person who is coming yue:來者何人? (loi4 ze2 ho4 jan4?) eng:Who is the one coming? ---- yue:繼承嘅人 eng:successor yue:前無古人,後無來者 (cin4 mou4 gu2 jan4 hau6 mou4 loi4 ze2) eng:to be unparalleled and unprecedented",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108038,院友:jyun2 jau5,"(pos:名詞) yue:居住喺#院舍 入面嘅人 eng:wardmate; a companion living in the same ward or facility (often hospital or elderly home, etc.) yue:安老院定期舉行活動,以滿足院友嘅社交康樂需要。 (on1 lou5 jyun2 ding6 kei4 geoi2 hang4 wut6 dung6, ji5 mun5 zuk1 jyun2 jau5 ge3 se5 gaau1 hong1 lok6 seoi1 jiu3.) eng:The Home for the Aged organizes activities on a regular basis to meet the social and recreational needs of residents",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83487,修女:sau1 neoi2,"(pos:名詞) yue:#天主教、#聖公會 等宗教嘅女性修行員(量詞:個/位) eng:nun; religious sister",,OK,未公開 81120,牧師:muk6 si1,"(pos:名詞) yue:#基督教、#新教 嘅神職人員;個名本來就係牧羊人咁解,相當於#天主教 嘅#神父,負責喺一個教會入面帶領信徒;同神父唔同,牧師係可以結婚嘅,亦可以由女性擔任。(量詞:個) eng:pastor",,OK,已公開 105920,盲公:maang4 gung1,"(pos:名詞)(sim:盲佬)(sim:瞎子) yue:眼睇唔到嘢嘅成年男人(量詞:個) eng:blind man yue:#盲公竹 (maang4 gung1 zuk1) eng:white cane",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67551,綢緞:cau4 dyun6,"(pos:名詞) yue:泛指#絲 織物 eng:silk yue:呢個國家製造嘅綢緞好靚。 eng:The silk manufactured in this country is beautiful.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96109,小二:siu2 ji2,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:即係#侍應;#餐廳 入面負責#落單 同上菜嘅人;#旅館/#飯店 嘅#打雜 eng:waiter; waitress/ servant in a hostel or restaurant yue:小二!埋單唔該! (siu2 ji2! maai4 daan1 m4 goi1!) eng:Waiter! Bill please!",,OK,未公開 115532,炮尖:paau3 zim1,"(pos:名詞) yue:電鑿嘅金屬頭,用嚟鑿開石屎、掘地、拆牆等等 eng:chisel yue:打炮尖 eng:to reforge a chisel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69311,大蒜:daai6 syun3,"(pos:名詞) yue:#蒜頭 eng:garlic",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95244,市牢:si5 lou4,"(pos:名詞)(label:澳門) yue:澳門中央監獄嘅俗稱,係位於澳門市區賈伯樂提督街南端嘅舊監獄,1990年遷往路環,原址改建為大廈 eng:Cadeia Central (Central Prison), the abolished prison on the south end of Rua do Almirante Costa Cabral, in the urban area in Macau; literally: city prison",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113884,"撳:am6,㩒:am6,揞:am6","(pos:動詞)(label:澳門) yue:「#撳」喺澳門嘅讀音 eng:the pronunciation of #撳 in Macau",,OK,已公開 113929,噶:ge3,"(pos:詞綴)(label:大陸)(label:澳門) yue:詞綴「#嘅」喺大陸同澳門嘅寫法 eng:the written form of the affix #嘅 ge3 in mainland China and Macau",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83010,心機:sam1 gei1,"(pos:名詞) yue:對一樣嘢嘅熱誠、專注同付出 eng:effort; passion; mood (to put effort into) yue:就嚟放工,冇心機做嘢喇。 (zau6 lai4 fong3 gung1, mou5 sam1 gei1 zou6 je5 laa3.) eng:It's almost time to get off work, (so) I'm not really in the mood to do anything. yue:你再唔俾啲心機讀書就會唔合格。 (nei5 zoi3 m4 bei2 di1 sam1 gei1 duk6 syu1 zau6 wui5 m4 hap6 gaak3.) eng:If you don't put effort into your studies, you will fail your tests.",,OK,已公開 115533,碌死老鼠:luk1 sei2 lou5 syu2,"(pos:名詞) yue:#勞斯萊斯 嘅花名 eng:nickname of Rolls-Royce",,OK,未公開 85484,蒜頭:syun3 tau4,"(pos:名詞)(sim:大蒜) yue:一種植物,氣味濃烈,生食辛辣,係常見嘅食材(量詞:粒) eng:garlic",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115531,豆莢:dau6 gaap3,"(pos:名詞) yue:豆科植物嘅結構,種子被一層殼包住,有唔食得嘅#大豆、#蠶豆,有食得嘅#豆角、#蜜糖豆 eng:legume",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69755,豆角:dau6 gok3,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d6/Long_beans.jpg) yue:即係#米豆 嘅#豆莢,綠色,形長而幼身,味甜質脆,有毒,所以要完全煮熟先至好食(量詞:條) eng:cowpea bean",,OK,未公開 103029,蜜糖豆:mat6 tong4 dau2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/13/Starr_070730-7860_Pisum_sativum_var._macrocarpum.jpg/450px-Starr_070730-7860_Pisum_sativum_var._macrocarpum.jpg) yue:一種食用豆類,連#豆莢 食,入面嘅豆係淺綠色,形狀比#荷蘭豆 飽滿 eng:snap pea",,OK,未公開 80626,麪豉:min6 si2,"(pos:名詞)(sim:味噌)(sim:豆醬) yue:#醬料 一種,將#大豆 煮爛、#發酵 再加香料造成,#鹹 味 eng:miso; bean sauce, a salty paste that is made by soybean",麵豉,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 43867,大豆:daai6 dau2,"(pos:名詞)(sim:枝豆)(sim:毛豆) yue:一種原自東亞#農作物,一般講大豆係指佢嘅#種子,比起其他豆科含更豐富#蛋白質,表皮有唔同顏色而有唔同嘅名,如#黃豆、#黑豆,用嚟製造各種豆製品,例如#豆漿、#豆腐、#豆醬 等(量詞:粒) eng:soybean",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105428,水豆腐:seoi2 dau6 fu6,"(pos:名詞) yue:平時講#豆腐 最常見嘅狀態,白色,好軟,冇乜味 eng:the most common tofu, in white, soft, tasteless form",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81407,女巫:neoi5 mou4,"(pos:名詞) yue:用#巫術 嘅#女人(量詞:個) eng:witch; sorceress; enchantress yue:喺啲電視同戲入面,女巫好多時都曉坐上支掃帚度飛。 eng:In television and movies, witches often can fly on broomsticks.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106065,眉豆:mei4 dau2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d0/BlackEyedPeas.JPG) yue:一種白色嘅豆,中間有黑色圈 eng:black-eyed pea; cowpea",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106055,"豆腐卜:dau6 fu6 pok1,豆腐𦢊:dau6 fu6 pok1,豆卜:dau6 pok1","(pos:名詞) yue:炸過嘅#豆腐,望落金黃色,裏面好似海綿咁(量詞:嚿/塊) eng:tofu puffs",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115528,豆腐乾:dau6 fu6 gon1,"(pos:名詞)(sim:豆潤)(sim:豆腐潤) yue:將#豆腐 整乾壓細嘅食物 eng:dried bean curd",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96769,"豆膶:dau6 jeon2,豆潤:dau6 jeon2","(pos:名詞) yue:即係#豆腐乾,但係廣東話「乾乾」聲唔吉利,所以就叫做#豆腐潤。 eng:dried bean curd. As the word ""dry"" is a taboo in Cantonese for superstitious people, the sound ""moist"" is used as a euphemism to represent the ""dry"". yue:#豆潤咁細 eng:As small as dried bean curd",,OK,未公開 92231,"豆腐膶:dau6 fu6 jeon2,豆腐潤:dau6 fu6 jeon2","(pos:名詞)(sim:豆膶) yue:即係#豆腐乾。因為廣東話「乾乾」聲唔吉利,所以就由「乾」相反變「潤」,有時又會寫成「#膶」。 eng:dried bean curd yue:#豆腐潤咁細 (dau6 fu6 jeon2 gam3 sai3) eng:as small as dried bean curd",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114682,"甜麪醬:tim4 min6 zoeng3,甜醬:tim4 zoeng3,麪醬:min6 zoeng3","(pos:名詞) yue:#醬料 一種,主要將好多種#小麥,同小量#大豆 煮爛、#發酵 造成,#甜 味 eng:sweet bean paste; sweet wheat paste","甜麵醬,麵醬",未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107204,南乳:naam4 jyu5,"(pos:名詞) yue:一種#腐乳,用紅麴米、#紹酒、#豆腐 做成,紅色,#甜 味;以前香港有用#芋頭 整嘅南乳 eng:red bean curd yue:南乳雞翼 (naam4 jyu5 gai1 jik6) eng:chicken wings with red bean curd yue:南乳豬手 (naam4 jyu5 zyu1 sau2) eng:pig trotters with red bean curd",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91089,拿破崙:naa4 po3 leon4,"(pos:名詞) yue:一種甜品;又叫「法式千層酥」,係幾層酥皮中間夾著忌廉或者果醬,面頭再加#糖粉 或者#糖漿 配#朱古力 eng:mille-feuille",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86983,黃豆:wong4 dau2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/fc/Soybeanvarieties.jpg/397px-Soybeanvarieties.jpg) yue:表皮黃色嘅#大豆(量詞:粒/拃) eng:yellow soybean",,OK,未公開 69751,豆瓣醬:dau6 baan2 zoeng3,"(pos:名詞) yue:#醬料 一種,將#蠶豆 煮爛、#發酵 再加香料造成,味#鹹 而#辣 eng:Doubanjiang, bean sauce, a spicy and salty paste that is made by broad bean",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106321,海鮮醬:hoi2 sin1 zoeng3,"(pos:名詞) yue:將#豆醬 加入#五香粉、#薑、#蒜、#紅醋 等調製,深紅色 eng:seafood sauce",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115524,派綠帽:paai3 luk6 mou2,"(pos:動詞) yue:#老婆(或女伴)同其他男人發生感情關係或性關係 eng:(wife or girlfriend) to have sexual relations with another man; literally: to give a green hat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103145,八國聯軍:baat3 gwok3 lyun4 gwan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#清 代末年(1900年)由八個國家為鎮壓#義和團 而組成嘅聯軍,八國分別係#日本、#俄國、#英國、#法國、#美國、#德國、#奧匈帝國 同#意大利 eng:Eight-Nation Alliance, the coalition formed to quell the Boxer Rebellion",,OK,未公開 113660,藍籌股:laam4 cau4 gu2:laam4 cau2 gu2,"(pos:名詞)(sim:藍籌) yue:知名、有信譽、財政穩健、業績高、市值高、規模大嘅上市公司 eng:(of stocks) blue chip, blue chip company ---- yue:喺香港指#恆生指數 成份股 eng:constituents of Hang Seng index",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100789,藍籌:laam4 cau4:laam4 cau2,"(pos:名詞)(sim:藍籌股) yue:知名、有信譽、財政穩健、業績高、市值高、規模大嘅上市公司 eng:(of stocks) blue chip, blue chip company ---- yue:喺香港指#恆生指數 成份股 eng:constituents of Hang Seng index",,OK,未公開 90836,鉛芯:jyun4 sam1,"(pos:名詞) yue:#鉛筆 中間嘅筆芯;唔同筆芯用H(硬度),B(黑)標示,粘土成分(H)越多,筆芯越硬,顏色越淺;#石墨 成分(B)越多,筆芯越軟,顏色越黑;最多人用嘅係用HB鉛芯嘅鉛筆,石墨同粘土各一半。(量詞:支) eng:pencil lead ---- yue:#鉛芯筆 用嘅筆芯;用石墨同粘土按一定比例整成;硬度同顏色(黑色深淡)分類同鉛筆鉛芯一樣;但比鉛筆鉛芯幼,直徑由0.2到1.4釐米不等,最多人用嘅係0.5釐米;易斷;引申為任何可以用係鉛芯筆裏面嘅筆芯,包括幼顏色筆筆芯。(量詞:支) eng:lead refill; eversharp pencil lead yue:我支鉛芯筆嘅鉛芯斷咗。 (ngo5 zi1 jyun4 sam1 bat1 ge3 jyun4 sam1 tyun5 zo2.) eng:The pencil lead inside the eversharp pencil breaks into two parts.",,OK,未公開 109318,芥末:gaai3 mut6,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/17/Senfparade.gif) yue:#芥辣,由芥菜種子整成嘅調味料 eng:mustard yue:食燒肉點啲芥末會好食啲。 (sik6 siu1 juk6 dim2 di1 gaai3 mut6 wui5 hou2 sik6 di1.) eng:Roasted pork will taste better when dipped into some mustard.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67375,寢室:cam2 sat1,"(pos:名詞)(sim:睡房)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e7/AIMCO_apartment_bedroom.jpg) yue:俾人瞓覺休息嘅房(量詞:個/間) eng:bedroom",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 61331,上身:soeng5 san1,"(pos:動詞) yue:靈魂畀其他嘢佔據咗 eng:(of people) to have one's soul controlled by sth; to be possessed yue:鬼上身 (gwai2 soeng5 san1) eng:one's soul controlled by a ghost",,OK,未公開 101185,飛柴:fei1 caai4,"(pos:動詞) yue:#警察 被降職;#打柴 eng:(of police officer) to be demoted",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115522,槽肥:cou4 fei4,"(pos:動詞) yue:餵食而令動物或者人變肥 eng:to fatten by feeding yue:你係噉送嘢食嚟,係咪想槽肥我啊? (nei5 hai6 gam2 sung3 je5 sik6 lai4, hai6 mai6 soeng2 cou4 fei4 ngo5 aa3?) eng:You keep on giving me food. Are you trying to make me fatter?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95189,水尾:seoi2 mei5,"(pos:名詞)(sim:賣剩蔗) yue:剩低嘅嘢,尤其係賣剩嘅嘢 eng:left-over (in particular, products that have not been sold)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71327,"火箭砲:fo2 zin3 paau3,火箭炮:fo2 zin3 paau3","(pos:名詞) yue:用嚟發射#火箭#武器 嘅設備(量詞:枝) eng:rocket launcher; bazooka",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105307,商家佬:soeng1 gaa1 lou2,"(pos:名詞) yue:#商人 eng:merchant",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91301,"芫茜:jin4 sai1:jim4 sai1:jyun4 sai1,芫荽:jyun4 seoi1","(pos:名詞)(sim:香茜) yue:植物名,枝葉幼細,帶香味,通常用作調味 eng:coriander (especially the leaves of the plant) yue:媽媽話芫茜豆腐湯可以下火。 (maa4 maa1 waa6 jin4 sai1 dau6 fu6 tong1 ho2 ji5 haa6 fo2.) eng:My mum said that the coriander with tofu soup can cool you down.",,OK,未公開 114666,香茜:hoeng1 sai1,"(pos:名詞) yue:#芫茜 嘅美稱 eng:coriander",,OK,未公開 106576,水蟹:seoi2 haai5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41766,刷:caat3:caat2,"(pos:名詞)(img:http://www.thebigclean.co.uk/content/images/thumbs/0000687_velvet_boffin_brush.jpeg) yue:常見工具嘅一種,形狀通常係一條手柄,上面固定咗啲毛(量詞:個) eng:brush; a common tool, in a form of a handle with filaments (like bristles) affixed yue:#牙刷 (ngaa4 caat2) eng:toothbrush yue:#鮑魚刷 (baau1 jyu4 caat2) eng:toilet brush; literally, abalone brush",,OK,已公開 83985,"唇膏:seon4 gou1,脣膏:seon4 gou1","(pos:名詞) yue:搽喺#嘴脣 上面,用嚟保濕、修飾唇形、令脣色更鮮潤嘅#護理#用品 或者#化妝品(量詞:支) eng:lipstick; lip blam yue:#潤唇膏 (jeon6 seon4 gou1) eng:lip balm yue:紅色唇膏 (hung4 sik1 seon4 gou1) eng:red lipstick",,OK,已公開 105705,風褸:fung1 lau1,"(pos:名詞) yue:主要用嚟擋風嘅#褸,通常比較薄(量詞:件) eng:windbreaker yue:出面都幾涼。都係著返件風褸先好出街。 (ceot1 min6 dou1 gei2 loeng4. dou1 hai6 zoek3 faan1 gin6 fung1 lau1 sin1 hou2 ceot1 gaai1.) eng:It's somewhat cold outside. Better put on a windbreaker.",,OK,已公開 95191,水蛇春咁長:seoi2 se4 ceon1 gam3 coeng4,"(pos:形容詞) yue:零舍長,形容清單、句子、隊伍等等 eng:extremely long (e.g. a list, a sentence, a queue, etc.); literally as long as water snake eggs yue:你個名水蛇春咁長,點記啊? (nei5 go3 meng2 seoi2 se4 ceon1 gam3 coeng4, dim2 gei3 aa3?) eng:Your name is as long as water snake eggs, how am I supposed to remember it?",,OK,已公開 81908,內務:noi6 mou6,"(pos:名詞)(ant:外務) yue:組織內部嘅事務;唔牽涉組織以外嘅人或者群體嘅事務 eng:internal affairs yue:內務副會長 (noi6 mou6 fu3 wui6 zoeng2) eng:internal vice-chairperson yue:立法會內務委員會 (laap6 faat3 wui2 noi6 bou6 wai2 jyun4 wui2) eng:the House Committee, LegCo",,OK,已公開 104286,飲衫:jam2 saam1,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:#去飲 或者出席其他特別場合嘅時候,最隆重高貴、最見得人嘅一套衫(量詞:件/套) eng:the most formal or presentable suit for special occasions, say banquets yue:第一次見親家,梗係要着返件飲衫啦。 (dai6 jat1 ci3 gin3 can3 gaa1, gang2 hai6 jiu3 zoek3 faan1 gin6 jam2 saam1 laa1.) eng:I'm going to meet our in-laws for the first time! I certainly have to put on my best clothes for the occasion.",,OK,已公開 109054,新巴:san1 baa1,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:香港嘅巴士公司之一,全名係新世界第一巴士服務有限公司,服務港九及將軍澳 eng:New World First Bus",,OK,已公開 72693,九巴:gau2 baa1,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:香港嘅巴士公司之一;全名係九龍巴士(1933) 有限公司,經營九龍、新界及過海路線 eng:KMB, The Kowloon Motor Bus Company (1933) Limited",,OK,已公開 109053,城巴:sing4 baa1,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:香港巴士公司之一;主要服務港島區及機場,並提供巴士租貸服務 eng:Citybus",,OK,已公開 73109,健在:gin6 zoi6,"(pos:動詞) yue:生命未完結,仍然健康噉生存喺世上 eng:to be alive healthily yue:佢阿婆仲健在。 (keoi5 aa3 po4 zung6 gin6 zoi6.) eng:His grandmother is still alive and healthy.",,OK,已公開 102267,消防車:siu1 fong4 ce1,"(pos:名詞)(sim:火燭車) yue:用嚟救火或者處理其他緊急事項嘅車,可以運送消防員同各種裝備去到現場(量詞:架/部) eng:fire engine; fire truck",,OK,已公開 81821,年紀輕輕:nin4 gei2 heng1 heng1,"(pos:語句) yue:後生;通常用嚟形容當時人做一啲後生通常做唔到、唔應該做嘅事 eng:young, usually used to contrast an attribute or action that associated with maturity or tremendous experience yue:年紀輕輕就對人生睇得咁通透,唔簡單。 (nin4 gei2 heng1 heng1 zau6 deoi3 jan4 sang1 tai2 dak1 gam3 tung1 tau3, m4 gaan2 daan1.) eng:Having such a profound understanding of life in such a young age, he is quite a person. yue:佢年紀輕輕就學人偷嘢。 (keoi5 nin4 gei2 heng1 heng1 zau6 hok6 jan4 tau1 je5.) eng:He has been stealing since a very young age.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103619,魚子:jyu4 zi2,"(pos:名詞) yue:可以食用嘅魚卵 eng:fish roe (food) yue:#魚子醬 (jyu4 zi2 zoeng3) eng:caviar",,OK,已公開 114708,DSE:di1 e1 si1:di1 e1 si4 ji1:di1 e1 si4 i1,"(pos:名詞)(sim:文憑試) yue:即係香港中學文憑考試;係香港學生讀完中學課程(通常係讀完中六)之後可以報考嘅公開試 eng:HKDSE, Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70395,道別:dou6 bit6,"(pos:動詞) yue:講再見 eng:to bid farewell; to say goodbye yue:忍淚揮手道別 (jan2 leoi6 fai1 sau2 dou6 bit6) eng:to hold one's tears and wave one's hand to say goodbye",,OK,已公開 104727,玻璃心:bo1 lei1 sam1,"(pos:名詞) yue:脆弱嘅心靈 eng:a fragile heart; literally: a heart made of glass yue:你唔好咁講嘢啦,你會傷到佢個玻璃心㗎。 (nei5 m4 hou2 gam2 gong2 je5 laa1, nei5 wui5 soeng1 dou2 keoi5 go3 bo1 lei1 sam1 gaa3.) eng:Don't speak like this; you would hurt her easily.",,OK,已公開 104726,玻璃心:bo1 lei1 sam1,"(pos:形容詞) yue:過度敏感或容易感到被冒犯 eng:to describe a ""snowflake"" i.e. someone who is too sensitive or easily triggered by small issues; literally: glass heart yue:嘩咁玻璃心嘅你,講少少嘢就咁敏感。 (waa3 gam3 bo1 lei1 sam1 ge2 nei5, gong2 siu2 siu2 je5 zau6 gam3 man5 gam2.) eng:You are such a snowflake that you are so easily triggered by these trivial issues.",,OK,已公開 40801,避免:bei6 min5,"(pos:動詞) yue:去令某種情況唔好發生 eng:to avoid; to prevent something from happening yue:避免出錯 (bei6 min5 ceot1 co3) eng:to avoid mistakes yue:避免意外發生 (bei6 min5 ji3 ngoi6 faat3 sang1) eng:to prevent accidents from happening yue:你應該避免食高卡路里嘅食物。 (nei5 jing1 goi1 bei6 min5 sik6 gou1 kaa1 lou6 lei5 ge3 sik6 mat6.) eng:You should avoid eating high-calorie foods.",,OK,已公開 353,飛上枝頭變鳳凰:fei1 soeng5 zi1 tau4 bin3 fung6 wong4,"(pos:語句) yue:女性喺嫁到個高貴嘅老公之後,身份亦都跟住提升;出自明末吳偉業嘅《圓圓曲》 eng:to be a Cinderella; literally: to fly up to the branch and become a Chinese phoenix",,OK,已公開 68808,重申:cung4 san1,"(pos:動詞) yue:再一次提及,用嚟確認或表示其重要性 eng:to reiterate; to reassert; to restate; to affirm yue:發言人重申佢哋絕不向恐怖份子妥協。 (faat3 jin4 jan4 cung4 san1 keoi5 dei6 zyut6 bat1 hoeng3 hung2 bou3 fan6 zi2 to5 hip3.) eng:The spokesman reiterates that they would not compromise with terrorists.",,OK,已公開 67996,簽署:cim1 cyu5,"(pos:動詞) yue:正式噉簽名確認一份文件 eng:to sign, especially official documents yue:正式簽署協定 (zing3 sik1 cim1 cyu5 hip3 ding6) eng:to officially sign the agreement yue:獲授權簽署人 (wok6 sau6 kyun4 cim1 cyu5 jan4) eng:authorized signatory yue:1984年,中英簽署聯合聲明。 (jat1 gau2 baat3 sei3 nin4, zung1 jing1 cim1 cyu5 lyun4 hap6 sing1 ming4.) eng:In 1984, China and the United Kingdom signed a joint declaration.",,OK,已公開 93611,豬頭嘜:zyu1 tau4 mak1,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:好#蠢 嘅人 eng:idiot",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109466,淋漓盡致:lam4 lei4 zeon6 zi3,"(pos:形容詞) yue:將一件事表現得非常透徹 eng:expressed to the fullest extent; thorough yue:佢能夠將主角嘅無奈表現得淋漓盡致,不愧係三屆影帝。 (keoi5 nang4 gau3 zoeng1 zyu2 gok3 ge3 mou4 noi6 biu2 jin6 dak1 lam4 lei4 zeon6 zi3, bat1 kwai5 hai6 saam1 gaai3 jing2 dai3.) eng:He can vividly and thoroughly present the main character's frustration. He is worthy of being awarded Best Actor thrice.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78899,拉票:laai1 piu3,"(pos:動詞) yue:為選舉中嘅候選人或者為議題中嘅立場#拉攏 選民支持,爭取選票 eng:to solicit votes; to canvass; to try to get political support or votes yue:候選人嘅拉票期只有十五日。 (hau6 syun2 jan4 ge3 laai1 piu3 kei4 zi2 jau5 sap6 ng5 jat6.) eng:Candidates' canvassing period lasts only 15 days.",,OK,已公開 112071,公報私仇:gung1 bou3 si1 sau4,"(pos:動詞) yue:假借公事報復私人恩怨 eng:to retaliate in work or official matters out of personal spite yue:公報私仇唔係君子所為。 (gung1 bou3 si1 sau4 m4 hai6 gwan1 zi2 so2 wai4.) eng:Retaliating in official matters out of personal spite is not what a gentleman does.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81574,偽君子:ngai6 gwan1 zi2,"(pos:名詞) yue:人前扮到好有道德但背後品格低劣嘅人(量詞:個) eng:hypocrite yue:佢成日扮好人,正一偽君子。 (keoi5 seng4 jat6 baan6 hou2 jan4, zing3 jat1 ngai6 gwan1 zi2.) eng:He often pretends to be a good guy, what a hypocrite.",僞君子,OK,已公開 113777,知青:zi1 cing1,"(pos:名詞)(label:大陸) yue:「知識青年」嘅簡稱,特指1950年代至#文革 結束,喺中國由城市下放到農村嘅青年,受過嘅教育未必係高等教育 eng:sent-down or ""educated"" youth, the young people who left the urban districts to live and work in rural areas in China, beginning in the 1950s until the end of the Cultural Revolution",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84201,時事:si4 si6,"(pos:名詞) yue:最近社會發生嘅事 eng:current affairs yue:時事摘錄 (si4 si6 zaak6 luk6) eng:summary of current affairs yue:時事熱話 (si4 si6 jit6 waa6) eng:current affairs in a heated debate yue:香港時事 (hoeng1 gong2 si4 si6) eng:current affairs in Hong Kong yue:緊貼時事 (gan2 tip3 si4 si6) eng:to keep abreast of current affairs",,OK,已公開 115519,熱話:jit6 waa6,"(pos:名詞) yue:受歡迎、熱烈討論緊嘅話題 eng:hot topic yue:城中熱話 (sing4 zung1 jit6 waa6) eng:hot topics in the city yue:娛樂熱話 (jyu4 lok6 jit6 waa6) eng:hot topic in the show industry yue:網民熱話 (mong5 man4 jit6 waa6) eng:netizens' hot topic yue:時事熱話 (si4 si6 jit6 waa6) eng:current affairs in a heated debate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79941,"綠卡:luk6 kaat1,綠咭:luk6 kaat1","(pos:名詞) yue:美國永久居民嘅身份證(量詞:張) eng:green card, an identity card whose holder is a permanent resident of the United States yue:好多人為咗張綠卡同美國人假結婚。 (hou2 do1 jan4 wai6 zo2 zoeng1 luk6 kaat1 tung4 mei5 gwok3 jan4 gaa2 git3 fan1.) eng:Many people have fake marriages to Americans so as to get Green Cards. ---- yue:建造業安全訓練證明書嘅俗稱;係進行建築工程或貨櫃處理作業所需證件,證明受過基本訓練,符合強制要求(量詞:張) eng:colloquial term for Construction Industry Safety Training Certificate, for employment to carry out construction work or container handling in industrial undertakings",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103141,平成:ping4 sing4,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:日本) yue:#日本 明仁#天皇 嘅#年號(1989-2019) eng:Heisei, the name of the period of the Japanese Emperor Akihito jpn:平成(へいせい)",,OK,未公開 111463,令和:ling6 wo4,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:日本) yue:#日本 德仁#天皇 嘅#年號(2019-) eng:Reiwa, the name of the period of the Japanese Emperor Naruhito jpn:令和(れいわ)",,OK,未公開 97504,昭和:ciu1 wo4,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:日本) yue:#日本 裕仁#天皇 嘅#年號(1926-1989) eng:Shōwa, the name of the period of the Japanese Emperor Hirohito, which is also his posthumous title jpn:昭和(しょうわ)",,OK,未公開 103140,大正:daai6 zing3,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:日本) yue:#日本 嘉仁#天皇 嘅#年號(1912-1926) eng:Taishō, the name of the period of the Japanese Emperor Yoshihito jpn:大正(たいしょう)",,OK,未公開 104322,諉過:wai2 gwo3,"(pos:動詞) yue:#推諉 過失 eng:to put the blame on sb yue:諉過他人 (wai2 gwo3 taa1 jan4) eng:to put the blame on the others yue:諉過於受害者 (wai2 gwo3 jyu1 sau6 hoi6 ze2) eng:to blame the victim",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73803,官府:gun1 fu2,"(pos:名詞) yue:官員辦公嘅地方,指政府機關 eng:governmental office",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92378,Do嘢:du1 je5,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:同#做嘢 eng:to work yue:我今晚要Do嘢,唔返屋企食飯。 (ngo5 gam1 maan5 jiu3 du1 je5, m4 faan1 uk1 kei5 sik6 faan6) eng:I need to work tonight, so I won't be home for dinner. ---- yue:#做愛 嘅隱語 eng:to have sex yue:今晚do唔do嘢呀? (gam1 maan5 du1 m4 du1 je5 aa3) eng:Are we having sex tonight?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85414,"殊:syu4,𭉝:syu4","(pos:感嘆詞) yue:用嚟叫人#靜 啲、唔好#出聲 嘅聲(通常讀做 sh 聲母) eng:shh! a sound you make to ask people to keep quiet (usually pronounced with a ""sh"" initial) yue:殊!老師講緊嘢㗎! (syu4! lou5 si1 gong2 gan2 je5 gaa3!) eng:Shush! The teacher is speaking.",,OK,已公開 115518,山人:saan1 jan4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113755,"笑騎騎,放毒蛇:siu3 ke4 ke4 fong3 duk6 se4,笑𫬷𫬷,放毒蛇:siu3 ke4 ke4 fong3 duk6 se4","(pos:語句)(sim:口蜜腹劍)(sim:笑裏藏刀) yue:表面上和善,暗中陷害人 eng:referring to someone who is behaving in a friendly manner and sets another person up or frames another person",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95385,"笑騎騎:siu3 ke4 ke4,笑𫬷𫬷:siu3 ke4 ke4","(pos:形容詞) yue:開心咁笑 eng:to laugh; to giggle; to chuckle yue:笑騎騎,放毒蛇 (siu3 ke4 ke4, fong3 duk6 se4) eng:to behave in a friendly manner to someone on one hand and set him up on the other hand",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107531,榕樹鬚:jung4 syu6 sou1,"(pos:名詞) yue:榕樹嘅氣根,亦用作中藥藥材 eng:aerial roots of a banyan tree, also an ingredient used in Chinese medicine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90909,"殊殊:syu4 syu2,𭉝𭉝:syu4 syu2","(pos:動詞)(label:俚語)(sim:屙殊殊) yue:#屙尿 嘅細路仔講法 eng:to wee-wee; a child's word for ""to pee"" yue:快啲去殊殊啦,唔係一陣賴尿呀。 (faai3 di1 heoi3 syu4 syu2 laa1, m4 hai6 jat1 zan6 laai6 niu6 aa3.) eng:Go wee-wee now, or else you will wet your pants later.",,OK,已公開 61754,"雪恥:syut3 ci2,雪耻:syut3 ci2","(pos:動詞) yue:洗刷屈辱 eng:to wipe out an insult, a disgrace or humiliation yue:報仇雪恥 (bou3 sau4 syut4 ci2) eng:to wipe out a disgrace and avenge a grievance",,OK,已公開 91459,百厭星:baak3 jim3 sing1,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:扭計星) yue:#奀皮、#百厭、#頑皮 嘅人,多數用來形容小朋友或者幼童(量詞:個/隻) eng:being of naughtiness, usually used to discribe a child or baby; literally, naughty star yue:阿仔係個百厭星。 (aa3 zai2 hai6 go3 baak3 jim3 sing1.) eng:Our kid is a naughty boy.",,OK,已公開 98945,鼻毛:bei6 mou4,"(pos:名詞) yue:#鼻哥窿 入面啲#毛(量詞:條) eng:nasal hair; nose hair yue:掹鼻毛 (mang1 bei6 mou4) eng:to pull out nasal hair yue:修鼻毛 (sau1 bei6 mou4) eng:to trim nose hair yue:鼻毛過長 (bei6 mou4 gwo3 coeng4) eng:nasal hair in excessive length",,OK,已公開 86425,痛哭:tung3 huk1,"(pos:動詞) yue:喊得好大聲、好傷心 eng:to cry bitterly; to wail yue:#痛哭流涕 (tung3 huk1 lau4 tai3) eng:to cry bitterly and loudly yue:抱頭痛哭 (pou5 tau4 tung3 huk1) eng:to hold one's head and cry bitterly",,OK,已公開 109473,痛哭流涕:tung3 huk1 lau4 tai3,"(pos:動詞) yue:喊得好傷心、好大聲 eng:to cry bitterly and loudly yue:佢忍唔住痛哭流涕,沉浸喺痛苦之中。 (keoi5 jan2 m4 zyu2 tung3 huk1 lau4 tai3, cam4 zam3 hai2 tung3 fu2 zi1 zung1.) eng:He couldn't help crying bitterly and immersing himself into pain.",,OK,已公開 94817,山人自有妙計:saan1 jan4 zi6 jau5 miu6 gai3,"(pos:語句) yue:已經諗到一個好聰明嘅計謀 eng:to have found an ingenious solution to a problem; literally: the hermit has hit on a great idea",,OK,已公開 89114,裝嵌:zong1 ham6,"(pos:動詞) yue:將部件砌埋做完整嘅樣 eng:to assemble; to put together yue:呢個茶几要自己裝嵌㗎。 (ni1 go3 caa4 gei1 jiu3 zi6 gei2 zong1 ham3 gaa3.) eng:You have to assemble this coffee table yourself.",,OK,已公開 108507,吊帶褲:diu3 daai2 fu3,"(pos:名詞) yue:有吊帶攬住膊頭嘅褲(量詞:條) eng:trousers with suspenders yue:好多工人都着吊帶褲。 (hou2 do1 gung1 jan4 dou1 zoek3 diu3 daai2 fu3.) eng:Many workers wear suspenders.",,OK,已公開 69149,大前日:daai6 cin4 jat6,"(pos:名詞) yue:即係三日之前;#尋日 嘅尋日嘅尋日 eng:three days ago yue:我哋大前日先見完。 (ngo5 dei6 daai6 cin4 jat6 sin1 gin3 jyun4.) eng:We just met each other three days ago.",,OK,已公開 86975,"皇冠:wong4 gun1,王冠:wong4 gun1","(pos:名詞) yue:象徵帝王權威嘅圓形頭飾,通常用#金 之類嘅貴金屬鑄造,再鑲上寶石裝飾(量詞:頂/個) eng:crown; a circular decoration for the head, signifying the imperial power, usually made of gold and jewels (= precious stones)",,OK,已公開 79436,廉恥:lim4 ci2,"(pos:名詞) yue:#正直 嘅操守同識得#羞恥 嘅心 eng:sense of honour, modesty or shame yue:呢個年輕人竟然欺騙老人嘅養老金,真係冇廉恥啊! (ni1 go3 nin4 hing1 jan4 ging2 jin4 hei1 pin3 lou5 jan4 ge3 joeng5 lou5 gam1, zan1 hai6 mou5 lim4 ci2 aa3!) eng:How could this young man cheat the elderly out of their pensions? Shame on him!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79437,廉價:lim4 gaa3,"(pos:形容詞) yue:價錢平 eng:cheap; of low price yue:廉價勞工 (lim4 gaa3 lou4 gung1) eng:cheap labour yue:廉價航空 (lim4 gaa3 hong4 hung1) eng:low-cost airline ---- yue:亦引申指流於表態,缺乏實質行動,因而代價低而冇乜價值 eng:figuratively, used to describe the worthlessness of lip service yue:出嚟集會嗌兩聲,只係好廉價嘅表態。 (ceot1 lai4 zaap6 wui2 aai3 loeng5 seng1, zi2 hai6 hou2 lim4 gaa3 ge3 biu2 taai3.) eng:Stopping at slogan-chanting in public demonstrations is merely worthless lip service.",,OK,已公開 10707,價廉物美:gaa3 lim4 mat6 mei5,"(pos:形容詞) yue:價錢平而品質好 eng:of low prices and fine quality; of good quality with a reasonable price yue:呢度賣嘅文具價廉物美,深受顧客歡迎。 (ni1 dou6 maai6 ge3 man4 geoi6 gaa3 lim4 mat6 mei5, sam1 sau6 gu3 haak3 fun1 jing4.) eng:The stationery here, sold at reasonable prices and of high quality, are well received by customers.",,OK,已公開 79435,廉:lim4,"(pos:語素) yue:唔貴嘅;價錢#平 嘅 eng:inexpensive yue:#價廉物美 (gaa3 lim4 mat6 mei5) eng:cheap and nice yue:#廉價 (lim4 gaa3) eng:inexpensive yue:#低廉 (dai1 lim4) eng:cheap; inexpensive yue:#廉租屋 (lim4 zou1 uk1) eng:literally, cheap rent house; a colloquial name for public housing in Hong Kong ---- yue:正直、誠實;而家通常指唔#貪污;唔接受#賄賂 eng:upright, honourable, honest; usually about not taking bribes yue:#廉恥 (lim4 ci2) eng:sense of honour, modesty or shame yue:#清廉 (cing1 lim4) eng:honest; uncorrupted yue:#廉潔 (lim4 git3) eng:corruption-free yue:#廉政公署 (lim4 zing3 gung1 cyu5) eng:ICAC; Independent Commission Against Corruption",,OK,已公開 13697,壓倒:aat3 dou2,"(pos:動詞) yue:以大比數打敗對手 eng:to overwhelm; to surpass; to defeat yue:佢嘅選票壓倒佢主要對手。 (keoi5 ge3 syun2 piu3 aat3 dou2 keoi5 zyu2 jiu3 deoi3 sau2.) eng:The number of votes he got overwhelmed that of his main rival. yue:利物浦以十球壓倒曼聯。 (lei6 mat6 pou2 ji5 sap6 kau4 aat3 dou2 maan6 lyun4.) eng:Liverpool defeated Manchester United by 10 goals.",,OK,已公開 75233,險勝:him2 sing3,"(pos:動詞) yue:以好少嘅差距贏咗 eng:to win by a narrow margin yue:以十比九險勝 (ji5 sap6 bei2 gau2 him2 sing3) eng:to win (a game) by the close score of 10-9",,OK,已公開 109757,壯陽:zong3 joeng4,"(pos:動詞) yue:用#生理 方法提高男性嘅#性 能力 eng:to improve a man's erectile ability and performance via physiological means yue:壯陽藥 (zong3 joeng4 joek6) eng:a medical substance that addresses the issue of erectile dysfunction yue:阿松俾女朋友暗示佢唔夠勁,想試下食藥壯陽。 (aa3 cung4 bei2 neoi5 pang4 jau5 am3 si6 keoi5 m4 gau3 ging6, soeng2 si3 haa5 sik6 joek6 zong3 joeng4.) eng:Ah-Chung wanted to try out a drug treatment after he was hinted by his girlfriend that his sexual performance was not strong enough lately.",,OK,已公開 109625,領酒席:leng5 zau2 zik6,"(pos:動詞) yue:粵式婚禮入面,女家屋企人要求男家宴請佢哋嘅賓客,然後女家袋晒嗰啲賓客送嘅賀禮 eng:to demand a dowry in terms of tables of guests at a wedding, including hospitality for the guests and any wedding gifts brought by those guests; literally: to collect banquet tables yue:阿婆話,當年佢結婚嗰陣,佢細佬領咗兩圍酒席嚟請佢自己啲朋友。 (aa3 po4 waa6, dong1 nin4 keoi5 git3 fan1 go2 zan2, keoi5 sai3 lou2 leng5 zo2 loeng5 wai4 zau2 zik6 lai4 ceng2 keoi5 zi6 gei2 di1 pang4 jau5.) eng:Granny said, when she got married, her younger brother invited two tablefuls of his friends and took their wedding gifts as a dowry.",,OK,已公開 104567,趁風使𢃇:can3 fung1 sai2 lei5,"(pos:語句) yue:(貶義)比喻睇人眼色或睇勢頭做事;根據時勢靠邊企、牆頭草 eng:(negative)to act pragmatically; to be flexible and take advantage of the situation yue:佢見你呢排#紅 咗 ,咪趁風使𢃇,對你好囉。 (keoi5 gin3 nei5 nei1 paai4 hung4 zo2, mai6 can3 fung1 sai2 lei5, deoi3 nei5 hou2 lo1.) eng:She has been nice to you these days only because you have become famous.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110810,上班一族:soeng5 baan1 jat1 zuk6,"(pos:名詞)(sim:上班族)(sim:打工仔) yue:僱員,特別係#白領 eng:working people, especially white-collar workers yue:我只係普通嘅上班一族,無權無勢。 (ngo5 zi2 hai6 pou2 tung1 ge3 soeng5 baan1 jat1 zuk6, mou4 kyun4 mou4 sai3.) eng:I'm just an ordinary employee. I have no power nor influence. yue:大多數同學畢業後投身社會,成為上班一族。 (daai6 do1 sou3 tung4 hok6 bat1 jip6 hau6 tau4 san1 se5 wui2, sing4 wai4 soeng5 baan1 jat1 zuk6.) eng:Most of my classmates joined the society and became working people after their graduation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89313,族:zuk6,"(pos:名詞) yue:有共同嘅血統、文化、國家認同嘅人類群體(量詞:個) eng:race; clan; nationality yue:#種族 (zung2 zuk6) eng:race yue:#族裔 (zuk6 jeoi6) eng:ethnic group; race; ethnicity yue:漢族 (hon3 zuk6) eng:the Han race/nation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76790,椰子:je4 zi2,"(pos:名詞) yue:生果嘅一種,喺熱帶地方生長,球狀果實外層有個好多毛嘅啡色硬殼,裏面嘅果肉係白色,有幾乎透明嘅椰子汁,食落清甜(量詞:隻) eng:coconut",,OK,已公開 107942,一族:jat1 zuk6,"(pos:詞綴)(sim:族) yue:用嚟概括一班有共通點嘅人嘅後綴 eng:a suffix for a group of people who share some common properties yue:上班一族 (soeng6 baan1 jat1 zuk6) eng:working people yue:高危一族 (gou1 ngai4 jat1 zuk6) eng:high-risk group",,OK,已公開 100811,"Q:kiu1,cue:kiu1","(pos:名詞) yue:#桌球#棍(量詞:枝) eng:cue stick yue:#撻Q (taat3 kiu1) eng:to miss when shooting or hitting the ball",,OK,已公開 114143,結社:git3 se5,"(pos:動詞) yue:組成團體 eng:to form an association or a group yue:結社自由 (git3 se5 zi6 jau4) eng:freedom of association yue:民眾有權利結社。 (man4 zung3 jau5 kyun4 lei6 git3 se5.) eng:People have the right to freedom of association with others.",,OK,已公開 115516,貓梯:maau1 tai1,"(pos:名詞) yue:固定攀梯嘅俗稱;一種安裝喺外牆嘅長梯,喺高處背後有圓環,畀人上落嗰時暫時直立,短暫休息手臂肌肉,而且減少身體下墮機會(量詞:條) eng:cat ladder yue:不鏽鋼貓梯 (bat1 sau3 gong3 maau1 tai1) eng:stainless steel cat ladder ---- yue:寵物貓嘅一種玩具,即係畀佢哋行嘅樓梯(量詞:條) eng:ladder or stair for pet cats",,OK,已公開 94753,沙灘老鼠:saa1 taan1 lou5 syu2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:借指#沙灘 上嘅#賊仔 eng:beach thief; literally: beach rat yue:去沙灘要小心沙灘老鼠。 (heoi3 saa1 taan1 jiu3 siu2 sam1 saa1 taan1 lou5 syu2.) eng:Watch out for beach rats when you go to the beach.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80417,"乜誰:mat1 seoi2,乜水:mat1 seoi2","(pos:代詞)(label:俚語) yue:#邊個;用嚟問人身份,但係冇咁有禮貌嘅講法 eng:who (a less polite expression) yue:「唔該揾陳先生吖。」「乜水啊?」 (m4 goi1 wan2 can4 sin1 saang1 aa1. mat1 seoi2 aa3?) eng:""Can I speak to Mr. Chan?"" ""Who is that?""",,OK,已公開 84348,適應:sik1 jing3,"(pos:動詞) yue:嚟到新嘅環境或者用緊新嘅方式,令自己習慣喺其中,變得順利 eng:to adapt to; to adjust to; to conform to yue:適應力 (sik1 jing3 lik6) eng:adaptability; flexibility yue:適應新環境 (sik1 jing3 san1 waan4 ging2) eng:to get used to new environments yue:適應時差 (sik1 jing3 si4 caa1) eng:to adapt to time differences yue:適應氣候變化 (sik1 jing3 hei3 hau6 bin3 faa3) eng:to adapt to climate change yue:適應香港嘅生活節奏 (sik1 jing3 hoeng1 gong2 ge3 sang1 wut6 zit3 zau3) eng:to adapt to the pace of life in Hong Kong yue:阿明需要時間適應佢份新工。 (aa3 ming4 seoi1 jiu3 si4 gaan3 sik1 jing3 keoi5 fan6 san1 gung1.) eng:Ming needs time to settle in his new job.",,OK,已公開 65669,掌:zoeng2,"(pos:名詞) yue:動物嘅手腳接近末端,比較平坦嘅部位 eng:palm; paw yue:#腳掌 eng:sole yue:#手掌 eng:palm yue:熊掌 eng:bear paw",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114426,腳掌:goek3 zoeng2,"(pos:名詞) yue:動物#腳 接近末端,比較平坦嘅部位 eng:sole of the foot",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108923,梘液:gaan2 jik6,"(pos:名詞) yue:主要成分為表面活性劑嘅液體,一般用於清潔雙手,配合清水洗乾淨之後可以達到#消毒 嘅目的 eng:liquid soap yue:以梘液及清水洗手可以保持手部衞生。 (ji5 gaan2 jik6 kap6 cing1 seoi2 sai2 sau2 ho2 ji5 bou2 ci4 sau2 bou6 wai6 sang1.) eng:Please wash your hands with liquid soap and water to keep them clean.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75415,何:ho4,"(pos:語素) yue:代表疑問,可以用嚟問幾時、乜嘢、點解、邊樣、邊度,甚至用嚟反問 eng:which; what; how yue:#何處 (ho4 cyu3) eng:what place; where yue:#何以 (ho4 ji5) eng:why zho:他何時才來? (taa1 ho4 si4 coi4 loi4?) yue:佢幾時先至嚟呀? (keoi5 gei2 si4 sin1 zi3 lai4 aa3?) eng:When will he come? yue:#有何不可? (jau5 ho4 bat1 ho2?) eng:Why not? yue:#來者#何人? (loi4 ze2 ho4 jan4) eng:Who is the one coming?",,OK,已公開 106137,腳面:goek3 min2,"(pos:名詞)(sim:腳背) yue:#腳掌 向上嗰一面 eng:instep",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115515,腳背:goek3 bui3,"(pos:名詞)(sim:腳面) yue:#腳掌 向上嗰一面 eng:instep",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115514,"外耳道:ngoi6 ji5 dou6,耳道:ji5 dou6","(pos:名詞) yue:#外耳 嘅一部分,連接耳殼同#耳膜 eng:ear canal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111250,外耳:ngoi6 ji5,"(pos:名詞) yue:#耳 入面最外嘅部分,包括耳殼同#耳道,以#耳膜 為界,連接#中耳 eng:(anat.) outer ear yue:外耳炎 eng:otitis externa",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72152,革職:gaak3 zik1,"(pos:動詞)(sim:炒魷魚) yue:唔畀某個人繼續擔任一個職位 eng:to dismiss someone from office",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115512,龍虎鬥:lung4 fu2 dau3,"(pos:名詞) yue:一種由#蛇 肉同#貓 肉煮成嘅廣東菜 eng:a Cantonese dish made of snake and cat meat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8304,寥落:liu4 lok6,"(pos:形容詞) yue:好稀疏;頹敗破爛、破落;冷清少人,唔熱鬧 eng:sparse; scattered; wane; deserted yue:連年旱災令田園出現寥落嘅景象。 (lin4 nin4 hon5 zoi1 ling6 tin4 jyun4 ceot1 jin6 liu4 lok6 ge3 ging2 zoeng6.) eng:After successive years of drought, the fields and gardens waned. yue:清晨時分冇乜人,條街顯得好寥落。 (cing1 san4 si4 fan6 mou5 mat1 jan4, tiu4 gaai1 hin2 dak1 hou2 liu4 lok6.) eng:The street are deserted in the early morning.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96706,硅:gwai1,"(pos:名詞)(label:大陸) yue:即係化學元素#矽;「硅」係中國用嘅寫法 eng:silicon",,OK,未公開 88359,矽:zik6,"(pos:名詞) yue:化學元素,原子序係14,符號係Si;係#沙 嘅主要成份之一,#半導體 主要原料 eng:silicon yue:#矽膠 eng:silica gel",,OK,未公開 92799,鋸雞:goe3 gai1,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:劏雞) yue:比喻由於拉弦樂器或者唱歌嘅技巧差,發出嘅聲音難聽到好似雞隻被屠宰時發出嘅慘叫聲噉 eng:to produce irritable sounds by poor playing of string instruments or singing; literally: to saw a chicken yue:隔籬屋陳師奶想個女入名校,逼佢練小提琴。而家朝朝鋸雞咁聲,真係攞我哋嚟受罪。 eng:Mrs. Chan next door wants to get her daughter into good schools and forced her to practice the violin. Now our mornings are filled with screeches of that thing, and we are suffering with her daughter.",鋸鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90937,劏雞:tong1 gai1,"(pos:動詞)(sim:鋸雞) yue:比喻由於拉弦樂器或者唱歌嘅技巧差,發出嘅聲音難聽到好似雞隻被屠宰時發出嘅慘叫聲噉 eng:to produce irritable sounds by poor playing of string instruments or singing; literally: to slaughter a chicken yue:佢拉小提琴拉到劏雞咁。 (keoi5 laai1 siu2 tai4 kam4 laai1 dou3 tong1 gai1 gam2.) eng:He plays the violin so poorly as if he were trying to kill a chicken. yue:半夜三更,隔籬屋個小朋友仲響度劏雞。我要去管理處投訴先得。 (bun3 je6 saam1 gaang1, gaak3 lei4 uk1 go3 siu2 pang4 jau5 zung6 hoeng2 dou6 tong1 gai1. ngo5 jiu3 heoi3 gun2 lei5 cyu5 tau4 sou3 sin1 dak1.) eng:My neighbour's kid is still playing the violin so badly in the middle of the night. I have to make a complaint to the building management office.",劏鷄,OK,已公開 83868,水泄不通:seoi2 sit3 bat1 tung1,"(pos:形容詞) yue:好多嘢擠塞係一個位,塞得好緊要,郁都郁唔到 eng:seriously congested yue:一落雨紅隧塞車塞到水泄不通。 (jat1 lok6 jyu5 hung4 seoi6 sak1 ce1 sak1 dou3 seoi2 sit3 bat1 tung1.) eng:The Cross-Harbour Tunnel is heavily congested on a rainy day.",水洩不通,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86966,王老五:wong4 lou5 ng5,"(pos:名詞) yue:#單身#男人(量詞:個) eng:unmarried man; bachelor yue:#鑽石王老五",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111408,回軟:wui4 jyun5,"(pos:動詞) yue:價格升完跌返 eng:price goes up then down again yue:美元兑日圓連升三日,今日回軟。 (mei5 jyun4 deoi3 jat6 jyun4 lin4 sing1 saam1 jat6, gam1 jat6 wui4 jyun5.) eng:exchange rate US dollar to Japanese yen rose for 3 days, it softens today.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106101,未算:mei6 syun3,"(pos:副詞) yue:都未係太、都唔係話 eng:not very; not too; not quite yue:呢個賣二百蚊都未算好貴,合理價錢嚟嘅。 (ni1 go3 maai6 ji6 baak3 man1 dou1 mei6 syun3 hou2 gwai3, hap6 lei5 gaa3 cin4 lei4 ge3.) eng:This sells for 200 dollars. It's not too expensive. Actually the price is reasonable.",,OK,未公開 96698,膽機:daam2 gei1,"(pos:名詞) yue:用#真空管 嘅#音響(量詞:部) eng:audio amplifier with vacuum tubes yue:膽機出名高音甜、中音準、低音勁。 (daam2 gei1 ceot1 meng2 gou1 jam1 tim4, zung1 jam1 zeon2, dai1 jam1 ging6.) eng:Vacuum tube amplifiers are renowned for their sweet high timbre, accurate mid tones and powerful bass.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70766,反正:faan2 zing3,"(pos:副詞) yue:帶出做一樣嘢嘅理由,而因此做嗰樣嘢都無影響或者無所謂 eng:anyway; anyhow yue:我幫你去買報紙嘞,反正我得閒。 (ngo5 bong1 nei5 heoi3 maai5 bou3 zi2 laak3, faan2 zing3 ngo5 dak1 haan4) eng:I will buy the newspaper for you, anyway I'm free.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105033,有聲氣:jau5 seng1 hei3,"(pos:語句) yue:有#消息,有#希望 eng:to have good news about something, to have hope about something yue:等到頸都長,政府派錢終於有聲氣。 (dang2 dou3 geng2 dou1 coeng4, zing3 fu2 paai3 cin2 zung1 jyu1 jau5 seng1 hei3.) eng:We've been waiting for an eternity, but there's finally good news about the government handout. yue:究竟邊啲學校已經有聲氣會全面復課? (gau3 ging2 bin1 di1 hok6 haau6 ji5 ging1 jau5 seng1 hei3 wui5 cyun4 min2 fuk1 fo3?) eng:Is there news about exactly which schools will fully resume classes?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6051,望子成龍:mong6 zi2 sing4 lung4,"(pos:語句) yue:希望自己個仔能夠成大器 eng:to expect one's own children to be successful in the future",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72952,據講:geoi3 gong2,"(pos:副詞)(sim:據聞)(sim:聽聞)(sim:聽講) yue:根據一啲人嘅講法;用嚟帶出其他渠道聽返嚟,又未經證實嘅嘢 eng:according to some; according to what I heard yue:據講呢度會拆喎! (geoi3 gong2 ni1 dou6 wui5 caak3 wo5!) eng:I heard that this place is going to be torn down!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105639,藹:ngoi2:oi1,"(pos:擬聲詞) yue:一個用嚟#氹#BB 嘅聲音 eng:""oi"" sound, for comforting baby",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115302,市盈率:si5 jing4 leot2,"(pos:名詞) yue:公司每股市價除以每股盈餘 eng:P/E ratio",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108221,鐵娘子:tit3 noeng4 zi2,"(pos:名詞) yue:女強人;才能出眾、精明嘅女性 eng:Iron lady; strong-willed women with talents and aptitude ---- yue:指戴卓爾夫人 eng:the Iron Lady Margaret Thatcher",,OK,未公開 72459,雞泡魚:gai1 pou5 jyu2,"(pos:名詞)(sim:河魨) yue:一種魚;遇到危險果陣會發漲,身上面有刺,而且啲內臟有毒(量詞:條) eng:swellfish; blowfish; globefish; puffer; balloonfish",鷄泡魚,OK,未公開 110712,"河魨:ho4 tyun4,河豚:ho4 tyun4","(pos:名詞)(sim:雞泡魚) yue:一種魚;遇到危險果陣會發漲,身上面有刺,而且啲內臟有毒(量詞:條) eng:swellfish; blowfish; globefish; puffer; balloonfish",,OK,未公開 71957,家教:gaa1 gaau3,"(pos:名詞) yue:屋企嘅教育;教養,尤其指喺個人行為、待人接物等方面顯示出嚟嘅教養 eng:family education; one's upbringing, especially when reflected in one's behaviour, interpersonal skills, etc. yue:有家教 (jau5 gaa1 gaau3) eng:well brought up; properly brought up yue:#冇家教 (mou5 gaa1 gaau3) eng:to be a spoiled brat yue:小朋友家教好,自然多人鍾意。 (siu2 pang4 jau5 gaa1 gaau3 hou2, zi6 jin4 do1 jan4 zung1 ji3.) eng:Children who have good upbringing will be well liked. yue:佢屋企家教好嚴,唔畀佢出夜街。 (keoi5 uk1 kei2 gaa1 gaau3 hou2 jim4, m4 bei2 keoi5 ceot1 je6 gaai1.) eng:Her parents are strict with her, and do not allow her to go out at night.",家敎,OK,已公開 96744,道:dou6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#講嘢 eng:to speak zho:「你好。」小明道。 (nei5 hou2. siu2 ming4 dou6.) yue:「你好。」小明話。 (nei5 hou2. siu2 ming4 waa6.) eng:""Hello,"" said Ming.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106830,三步擸埋兩步:saam1 bou6 laap3 maai4 loeng5 bou6,"(pos:語句) yue:行得好快,將三步嘅步距用兩步行完 eng:to walk fast, as if the person took two steps to cross a distance of three steps; to walk in long strides yue:阿文遲咗出門,於是三步擸埋兩步趕去巴士站。 (aa3 man4 ci4 zo2 ceot1 mun4, jyu1 si6 saam1 bou6 laap3 maai4 loeng5 bou6 gon2 heoi3 baa1 si2 zaam6.) eng:A-Man left late, so he quickly walked to the bus stop.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75266,顯出:hin2 ceot1,"(pos:動詞) yue:展現平時人哋睇唔到嘅嘢 eng:to show; to display; to manifest yue:呢份工作可以顯出佢嘅才華。 (ni1 fan6 gung1 zok3 ho2 ji5 hin2 ceot1 keoi5 ge3 coi4 waa4.) eng:This job can give her an opportunity to show off her talents.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105726,呢輪:ni1 leon4:nei1 leon4,"(pos:副詞) yue:近來;近排 eng:recently yue:呢輪你得唔得閒呀? (ni1 leon4 nei5 dak1 m4 dak1 haan4 aa3?) eng:Have you had some spare time recently? ---- yue:今次 eng:this time yue:呢輪到你講喇。 (ni1 leon4 dou3 nei5 gong2 laa3.) eng:It is your turn to speak this time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86896,鬱金香:wat1 gam1 hoeng1,"(pos:名詞) yue:花嘅一種 eng:tulip yue:買紮鬱金香俾女朋友啦! (maai5 zaat3 wat1 gam1 hoeng1 bei2 neoi5 pang4 jau5 laa1!) eng:You should buy a bouquet of tulips for your girlfriend!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110696,一場空:jat1 coeng4 hung1,"(pos:語句)(sim:得個桔) yue:冇任何收穫,徒勞無功,乜都冇 eng:to end up with nothing, to have gained nothing, to do something without result yue:練拳不練功,到老一場空。 (lin6 kyun2 bat1 lin6 gung1, dou3 lou5 jat1 coeng4 hung1) eng:If you practice only the form of martial art but never build up your strength, you will gain nothing when you turn old.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106297,面巾:min6 gan1,"(pos:名詞) yue:洗面、抹面嘅毛巾(量詞:條) eng:face towel",,OK,已公開 115510,綜藝:zung1 ngai6:zung3 ngai6,"(pos:名詞) yue:電視上唔同表演元素嘅娛樂節目嘅統稱 eng:variety show yue:綜藝節目 (zung1 ngai6 zit3 muk6) eng:variety show",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108040,壽衣:sau6 ji1,"(pos:名詞) yue:死人喺殮葬時着嘅衫(量詞:件/套) eng:shroud",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 63808,閘住:zaap6 zyu6,"(pos:動詞) yue:#阻擋 出入 eng:to block sby's way or exit, etc. yue:個出口俾啲#差人 閘住晒,我出唔到去。 (go3 ceot1 hau2 bei2 di1 caai1 jan4 zaap6 zyu6 saai3, ngo5 ceot1 m4 dou2 heoi3.) eng:The exit was blocked by the police, I can't go out.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86838,魂魄:wan4 paak3,"(pos:名詞) yue:#靈魂(量詞:個) eng:soul; spiritual essence inhabiting a body yue:人死咗之後,魂魄就會離開人體。 (jan4 sei2 zo2 zi1 hau6, wan4 paak3 zau6 wui5 lei4 hoi1 jan4 tai2.) eng:After one's death, the spiritual essence will leave the body.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97638,角子機:gok3 zi2 gei1,"(pos:名詞)(label:台灣)(label:大陸)(sim:老虎機)(sim:角子老虎機) yue:一種賭博機器,玩法係入錢後拉動操縱桿,令不斷轉動嘅圖案停落嚟。如果停定嗰陣出現相同或特定圖案連線,就按照賠率贏錢(量詞:部) eng:slot machine; poker machine yue:拉老虎機 (laai1 lou5 fu2 gei1) eng:to play a slot machine",,OK,未公開 75515,開採:hoi1 coi2,"(pos:動詞) yue:挖掘一啲喺地底嘅資源 eng:to extract; to exploit; to recover yue:銀礦灣以前真係開採白銀嘅地方。 (ngan4 kwong3 waan1 ji5 cin4 zan1 hai6 hoi1 coi2 baak6 ngan4 ge3 dei6 fong1.) eng:There indeed was a silver mine in Silver Mine Bay.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99815,掌心雷:zoeng2 sam1 leoi4,"(pos:名詞) yue:一種尺寸細嘅自衞#手槍,可以收喺手掌度 eng:derringer; palm pistol; literally: thunder in palm ---- yue:部份政治團體操縱年老#選民#投票 嘅一種手法:將候選人編號寫或貼喺長者手掌度,提醒佢哋投邊個 eng:arrangement of some political groups during elections, by writing or affixing stickers with their candidates' numbers on senior voters' palms as a reminder, so as to manipulate these votes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113782,政治學:zing3 zi6 hok6,"(pos:名詞) yue:一門#社會科學,研究政治行為、政治體制 eng:political science",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109682,失魂落魄:sat1 wan4 lok6 paak3,"(pos:形容詞) yue:冇晒#精神、唔#專心,好似冇咗個#魂魄 咁。 eng:listless, languid; literally: having lost one's soul yue:毒男阿松自從唔見咗啲萌娘公仔之後就變到失魂落魄咁。 (duk6 naam4 aa3 cung4 zi6 cung4 m4 gin3 zo2 di1 mang4 noeng4 gung1 zai2 zi1 hau6 zau6 bin3 dou3 sat1 wan4 lok6 paak3 gam2.) eng:The nerd A-chung has become listless since he lost his Moe anime girl figures.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109867,佛誕:fat6 daan3,"(pos:名詞) yue:#佛教 紀念佛祖#釋迦牟尼 出世嘅日子(量詞:個) eng:Buddha's Birthday yue:每年佛誕長洲都有太平清醮。 (mui5 nin4 fat6 daan3 coeng4 zau1 dou1 jau5 taai3 ping4 cing1 ziu3.) eng:Cheung Chau hosts Da Jiu Festival on Buddha's Birthday every year.",,OK,已公開 101691,破日:po3 jat2,"(pos:名詞) yue:農曆入面被視為唔吉利嘅日子,特別係唔適合創立、收穫 eng:unlucky day in the lunar calendar, especially not suitable for establishment or harvest",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107646,輸入法:syu1 jap6 faat3,"(pos:名詞)(sim:打字法) yue:將鍵盤冇嘅字打入電腦或者其他電子設備嘅#方法(量詞:個) eng:input method",,OK,未公開 108182,打字法:daa2 zi6 faat3,"(pos:名詞) yue:見#輸入法 eng:see #輸入法 syu1 jap6 faat3",,OK,未公開 90699,施施然:si1 si1 jin4,"(pos:副詞)(sim:嘆慢板)(sim:慢半拍)(sim:慢吞吞)(sim:慢條斯理)(sim:施施然) yue:唔趕 eng:leisurely, unhurriedly yue:過咗成個鐘,佢先至施施然出現。 (gwo3 zo2 seng4 go3 zung1, keoi5 sin1 zi3 si1 si1 jin4 ceot1 jin6) eng:An hour passed before he showed up, in no rush at all.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101666,瘸:ke4:koe4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106601,斷斷:dyun3 dyun3,"(pos:副詞) yue:絕對;通常用喺否定嘅情況 eng:definitely, absolutely (usually used in the negative) yue:佢斷斷唔會反對。 (keoi5 dyun3 dyun3 m4 wui5 faan2 deoi3.) eng:She will definitely not be opposed to it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9763,可可:ho2 ho2,"(pos:名詞) yue:一種樹;原產於#南美洲,佢嘅種子就係#可可豆 eng:cocoa",,OK,未公開 105026,西裝褲:sai1 zong1 fu3,"(pos:名詞) yue:#西褲(量詞:條) eng:trousers of a suit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81757,樂理:ngok6 lei5,"(pos:名詞) yue:#音樂 嘅理論、知識、應用技巧 eng:music theory yue:基本樂理 (gei1 bun2 ngok6 lei5) eng:basic music theory",,OK,已公開 63335,扔掉:wing1 diu6:jing4 diu6,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:丟掉)(sim:抌)(sim:掉) yue:丟棄;捨棄 eng:to throw away; to discard zho:把垃圾扔掉。 (baa2 laap6 saap3 wing1 diu6.) yue:掉咗啲垃圾佢。 (deu6 zo2 di1 laap6 saap3 keoi5.) eng:Throw the trash away.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70107,丟掉:diu1 diu6,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:扔掉)(sim:抌)(sim:掉) yue:拋棄啲唔要嘅嘢 eng:to throw away unnecessary things zho:這個蘋果壞了,丟掉它吧。 (ze2 go3 ping4 gwo2 waai6 liu5, diu1 diu6 taa1 baa6.) yue:個蘋果壞咗,抌咗佢啦。 (go3 ping4 gwo2 waai6 zo2, dam2 zo2 keoi5 laa1.) eng:The apple is rotten. Throw it away.",,OK,未公開 115506,位高權重:wai6 gou1 kyun4 zung6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72154,格鬥:gaak3 dau3,"(pos:動詞) yue:打鬥,可以用肢體搏擊或者用武器 eng:to fight, using simply the body or with weapon yue:綜合格鬥 (zung3 hap6 gaak3 dau3) eng:Mixed Martial Arts yue:格鬥遊戲 (gaak3 dau3 jau4 hei3) eng:fighting game",,OK,未公開 79317,旅居:leoi5 geoi1,"(pos:動詞) yue:離開故鄉喺某個地方長住,但係好可能有一日會走、會返鄉下嘅 eng:to reside in a foreign place (for a considerable amount of time, but still planning to return some day) yue:佢旅居香港三十年。 (keoi5 leoi5 geoi1 hoeng1 gong2 saam1 sap6 nin4.) eng:He has resided in Hong Kong for thirty years.",,OK,未公開 71834,風浪:fung1 long6,"(pos:名詞) yue:水面嘅#風 同#浪;主要因為空氣流動而喺水面產生嘅起伏(量詞:陣) eng:stormy waves; rough seas yue:今日風浪好大,唔適宜出海。 (gam1 jat6 fung1 long6 hou2 daai6, m4 sik1 ji4 ceot1 hoi2.) eng:The sea is rough today, it's not suitable to sail. ---- yue:比喻為#難關、#阻礙 eng:difficulties; hardship; suffering yue:佢哋經過好多風浪先可以喺埋一齊,所以好珍惜對方。 (keoi5 dei6 ging1 gwo3 hou2 do1 fung1 long6 sin1 ho2 ji5 hai2 maai4 jat1 cai4, so2 ji5 hou2 zan1 sik1 deoi3 fong1.) eng:They have passed through a lot of hardship before getting together, that's why they treasure each other so much.",,OK,已公開 80774,磨心:mo6 sam1:mo4 sam1,"(pos:名詞) yue:立場中立,但係要幫對立嘅人協調同調停嘅人;喺多方都受氣嘅人 eng:person who is innocently involved in something, for example a quarrel, and suffered from it yue:男人一唔小心就會做咗婆媳關係入面嘅磨心。 (naam4 jan2 jat1 m4 siu2 sam1 zau6 wui5 zou6 zo2 po4 sik1 gwaan1 hai6 jap6 min6 ge3 mo6 sam1.) eng:A man would easily become the mediator between his mother and his wife.",,OK,已公開 89600,主將:zyu2 zoeng3,"(pos:名詞) yue:一支軍隊嘅領導人,亦都指#頭馬 (量詞:位/名/個) eng:chief commander; commanding general",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74938,"口訊:hau2 seon3,口信:hau2 seon3","(pos:名詞) yue:藉中間人或者電子儀器錄音,間接傳達畀另一個人嘅口頭訊息(量詞:個) eng:oral message yue:陳生唔喺度喎,有冇口訊想留低啊? (can4 saang1 m4 hai2 dou6 wo3, jau5 mou5 hau2 seon3 soeng2 lau4 dai1 aa3?) eng:Mr. Chan isn't here at the moment. Do you want to leave a message?",,OK,未公開 40971,兵工廠:bing1 gung1 cong2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:英格蘭足球聯賽球隊阿仙奴嘅花名;係球隊英文名 arsenal 嘅意譯 eng:the nickname of the Arsenal Football Club",,OK,已公開 96685,"贏開巷:jeng4 hoi1 hong6,贏到開巷:jeng4 dou3 hoi1 hong6","(pos:語句) yue:大幅度領先同勝出 eng:to win by a large margin yue:佢上季贏開巷,今季就運氣不再。 (keoi5 soeng6 gwai3 jeng4 hoi1 hong6, gam1 gwai3 zau6 wan6 hei3 bat1 zoi3.) eng:He won an insane amount last season, but his luck didn't carry over to this season.",,OK,未公開 88968,將士:zoeng3 si6,"(pos:名詞) yue:軍隊入面嘅人 eng:military officer",,OK,未公開 14450,毗鄰:bei2 leon4:pei4 leon4,"(pos:動詞) yue:指兩個地方貼埋一齊,互相連接 eng:to lie adjacent to another; to share a boundary; to be contiguous yue:越南毗鄰中國。 (jyut6 naam4 bei2 leon4 zung1 gwok3.) eng:Vietnam is contiguous to China. yue:添馬公園毗鄰立法會綜合大樓。 (tim1 maa5 gung1 jyun2 bei2 leon4 laap6 faat3 wui2 zung3 hap6 daai6 lau4.) eng:Tamar Park sits adjacent to the LegCo Complex.",,OK,已公開 78714,狂躁:kwong4 cou3,"(pos:形容詞) yue:形容人好#躁,好易發#忟憎 eng:get irritable easily",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87087,回程:wui4 cing4,"(pos:名詞) yue:返去原來嘅地方嘅#路程 eng:return trip yue:回程票半價 (wui4 cing4 piu3 bun3 gaa3) eng:half price for the return journey",,OK,已公開 84468,善款:sin6 fun2,"(pos:名詞) yue:作慈善用途嘅款項;募捐所得嘅錢(量詞:筆) eng:money paid for charity; donation of money yue:籌得嘅善款全數捐俾孤兒院。 (cau4 dak1 ge3 sin6 fun2 cyun4 sou3 gyun1 bei2 gu1 ji4 jyun2.) eng:All the acquired donation will be given to the orphanage.",,OK,已公開 23502,刻板:haak1 baan2:hak1 baan2,"(pos:形容詞)(sim:死板) yue:唔識靈活變通;冇變化;一式一樣 eng:monotonous; mechanical; inflexible; stiff yue:刻板印象 (hak1 baan2 jan3 zoeng6) eng:stereotype yue:我最討厭刻板嘅生活。 (ngo5 zeoi3 tou2 jim3 hak1 baan2 ge3 sang1 wut6.) eng:I hate this monotonous and mechanical way of life.",,OK,已公開 68778,衝刺:cung1 ci3,"(pos:動詞) yue:响最後階段短時間內加速到最快,以求喺最短時間內到達終點或者完成一件事。 eng:to sprint; to dash; to sprint at the final stage of something such as a race, revision, etc. yue:最後衝刺 (zeoi3 hau6 cung1 ci3) eng:a final sprint yue:向終點衝刺 (hoeng3 zung1 dim2 cung1 ci3) eng:a sprint at the finish; to make a dash towards the tape",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71479,防煙門:fong4 jin1 mun4,"(pos:名詞) yue:火災時可以阻隔濃煙同阻礙火勢蔓延,以延長逃生時間嘅門,通常用於保護走火通道(量詞:道) eng:fire door; smoke door yue:防煙門後面擺咁多雜物,真係要走起火警上嚟就知味道。 (fong4 jin1 mun4 hau6 min6 baai2 gam3 do1 zaap6 mat6, zan1 hai6 jiu3 zau2 hei2 fo2 ging2 soeng5 lai4 zau6 zi1 mei6 dou6.) eng:Putting so much stuff behind the fire door, you won't be able to escape once you have to.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110483,反角:faan2 gok3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:角度大過一百八十度,又細過三百六十度嘅#角(量詞:個) eng:reflex angle",,OK,已公開 103913,爛銅爛鐵:laan6 tung4 laan6 tit3,"(pos:名詞) yue:泛指冇用、外表唔美觀嘅金屬製品 eng:useless and ugly metal products; literally: rotten copper rotten iron yue:呀婆每日好辛苦咁攞啲爛銅爛鐵去賣。 (aa3 po4 mui5 jat6 hou2 san1 fu2 gam2 lo2 di1 laan6 tung4 laan6 tit3 heoi3 maai6.) eng:Every day that old woman carries a bunch of useless metal product to sell with great effort.",,OK,已公開 85316,屬性:suk6 sing3,"(pos:名詞) yue:所屬嘅#性質 eng:property; nature",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108379,"雞心李:gai1 sam1 lei2,雞心梨:gai1 sam1 lei2","(pos:名詞) yue:#布冧 嘅一種,紅色皮,味道甜過普通布冧,形狀似個#心形(量詞:隻) eng:a kind of red plums","鷄心李,鷄心梨",未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88529,精選:zing1 syun2,"(pos:動詞) yue:#精心#挑選;#精挑細選;好小心咁揀出好嘅一批 eng:to carefully select; to choose the best out of something yue:精選片段 (zing1 syun2 pin3 dyun6) eng:selected extract yue:我哋精選咗幾款,任君選擇。 (ngo5 dei6 zing1 syun2 zo2 gei2 fun2, jam6 gwan1 syun2 zaak6.) eng:We've carefully chosen a few types for your selection.",,OK,未公開 115504,精選:zing1 syun2,"(pos:名詞) yue:小心挑選出嘅一批 eng:best collection or compilation yue:歌曲精選 (go1 kuk1 zing1 syun2) eng:greatest hits yue:唐詩精選 (tong4 si1 zing1 syun2) eng:the best of Tang poetry",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115174,冇命賠:mou5 meng6 pui4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 51538,人氣:jan4 hei3,"(pos:名詞) yue:由人嘅氣息引申為人嘅存在或者出現 eng:(appearance of) people; literally: breath of people; smell of people yue:呢間屋冇乜人氣。 (ni1 gaan1 uk1 mou5 mat1 jan4 hei3.) eng:There aren't many people in this house. ---- yue:日本漢字,指知名度、受歡迎程度 eng:popularity; fame yue:AKB48係日本人氣偶像團體。 (ei1 kei1 bi1 sei3 sap6 baat3 hai6 jat6 bun2 jan4 hei3 ngau5 zoeng6 tyun4 tai2.) eng:AKB48 is a popular Japanese idol group.",,OK,已公開 96445,細藝:sai3 ngai6,"(pos:名詞) yue:打發時間嘅消遣(量詞:樣/件) eng:pastime to kill time yue:冇細藝咪揾囉,唔係悶死你呀。 (mou5 sai3 ngai6 mai6 wan2 lo1, m4 hai6 mun6 sei2 nei5 aa3.) eng:If you don't have a pastime to kill time, find one. Or else you'll be bored to death. yue:退咗休有啲細藝咪好囉! (teoi3 zo2 jau1 jau5 di1 sai3 ngai6 mai6 hou2 lo1!) eng:Isn't it great to have something to kill time after one's retirement?",,OK,已公開 114205,他朝:taa1 ziu1,"(pos:名詞) yue:終有一日 eng:one day; someday yue:今夕吾軀歸故土,他朝君體也相同。 (gam1 zik6 ng4 keoi1 gwai1 gu3 tou2, taa1 ziu1 gwan1 tai2 jaa5 soeng1 tung4.) eng:I was once what you are, and you will become what I am. yue:而家佢唔偷食啫,難保他朝佢唔會變心㗎喎。 (ji4 gaa1 keoi5 m4 tau1 sik6 ze1, naan4 bou2 taa1 ziu1 keoi5 m4 wui5 bin3 sam1 gaa3 wo3.) eng:Even now he does not cheat, he may still cease to be faithful one day. yue:只要有實力,他朝一定能夠東山再起! (zi2 jiu3 jau5 sat6 lik6, taa1 ziu1 jat1 ding6 nang4 gau3 dung1 saan1 zoi3 hei2!) eng:As one has genuine strength, he will make a comeback someday!",,OK,未公開 83772,死罪:sei2 zeoi6,"(pos:名詞) yue:犯咗嘅話會被判處#死刑 嘅罪行(量詞:條) eng:capital offense yue:殺人係死罪嚟㗎。 (saat3 jan4 hai6 sei2 zeoi6 lai4 gaa3.) eng:Murder is a capital offense.",,OK,已公開 115176,冇命:mou5 meng6,"(pos:動詞) yue:失去性命 eng:to lose one's life yue:俾佢發現我講大話實冇命! (bei2 keoi5 faat3 jin6 ngo5 gong2 daai6 waa6 sat6 mou5 meng6!) eng:If she discovers that I lied, I would die! yue:我試過俾熊追,差啲冇命。 (ngo5 si3 gwo3 bei2 hung4 zeoi1, caa1 di1 mou5 meng6.) eng:I've been chased by a bear and almost lost my life.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112609,票倉:piu3 cong1,"(pos:名詞) yue:#票源 集中而且穩固嘅地方(量詞:個) eng:stronghold in an election yue:呢區老人區係建制派票倉。 (nei1 keoi1 lou5 jan4 keoi1 hai6 gin3 zai3 paai3 piu3 cong1.) eng:This district, mainly consisting of the elderly, is a ""pro-establishment"" stronghold.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 52952,熱:jit6,"(pos:形容詞)(ant:凍) yue:温度高 eng:hot yue:熱咖啡 (jit6 gaa3 fe1) eng:hot coffee yue:今日好熱啊! (gam1 jat6 hou2 jit6 aa3!) eng:It's hot today. yue:杯水好熱㗎,小心辣親呀。 (bui1 seoi2 hou2 jit6 gaa3, siu2 sam1 laat6 can1 aa3.) eng:The water's hot. Don't burn your tongue.",,OK,已公開 100181,無倫:mou4 leon4,"(pos:形容詞)(sim:冇朋友)(sim:冠絕同儕)(sim:冠絕群倫)(sim:絕倫) yue:形容程度強烈到已經冇乜嘢可以同佢比(#無與倫比),通常喺「形容詞+#到」嘅句式後面做補充 eng:beyond compare; usually preceded by ""adjective + #到 dou3"" yue:佢一個打十個,真係勁揪到無倫。 (keoi5 jat1 go3 daa2 sap6 go3, zan1 hai6 ging6 cau1 dou3 mou4 leon4.) eng:He fought against ten others on his own. That strength is beyond compare.",,OK,已公開 113920,害人之心不可有:hoi6 jan4 zi1 sam1 bat1 ho2 jau5,"(pos:語句) yue:唔應該立心害其他人;有時會同下一句「#防人之心不可無」一齊用 eng:refrain from hurting others; sometimes used before #防人之心不可無 fong4 jan4 zi1 sam1 bat1 ho2 mou4",,OK,已公開 109112,無可避免:mou4 ho2 bei6 min5,"(pos:語句) yue:冇辦法#避免 eng:unavoidable; inevitable yue:人生中嘅變化無可避免。 (jan4 sang1 zung1 ge3 bin3 faa3 mou4 ho2 bei6 min5.) eng:Changes in life are inevitable.",,OK,已公開 67239,產品:caan2 ban2,"(pos:名詞) yue:#生產 嘅#貨品;投入資源、成本按量製造出嚟賣嘅物品(量詞:件/個) eng:product yue:產品目錄 (caan2 ban2 muk6 luk6) eng:product catalogue yue:本地產品 (bun2 dei6 caan2 ban2) eng:local product yue:最新產品 (zeoi3 san2 caan2 ban2) eng:the latest products yue:優質產品 (jau1 zat1 caan2 ban2) eng:high-quality product yue:提升產品質素 (tai4 sing1 caan2 ban2 zat1 sou3) eng:to improve products' quality",,OK,已公開 71237,飛逝:fei1 sai6,"(pos:動詞) yue:消失嘅速度好快 eng:to pass by quickly; time to fly by yue:時光飛逝 (si4 gwong1 fei1 sai6) eng:time flies",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71630,付款:fu6 fun2,"(pos:動詞)(sim:畀錢) yue:為咗換取物件、服務或者權利而畀一筆錢 eng:to pay money yue:分期付款 (fan1 kei4 fu6 fun2) eng:to pay by instalment",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89810,"俾錢:bei2 cin2,畀錢:bei2 cin2","(pos:動詞)(sim:付款) yue:特指用錢換取物件、服務或者權利 eng:to pay; to give money yue:你未畀錢我。 (nei5 mei6 bei2 cin2 ngo5.) eng:You haven't paid me yet. yue:食嘢唔畀錢?走! (sik6 je5 m4 bei2 cin2? zau2!) eng:You don't pay for the meal? Get out of here!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111876,擁立:jung2 laap6:jung2 lap6,"(pos:動詞) yue:擁護領袖即位 eng:to hail as king yue:廢黜幼帝,擁立新帝。 (fai3 zyut6 jau3 dai3, jung2 laap6 san1 dai3.) eng:Dethrone the young emperor and hail a new one. yue:大軍發動政變,擁立主將登基。 (daai6 gwan1 faat3 dung6 zing3 bin3, jung2 laap6 zyu2 zoeng3 dang1 gei1.) eng:The army launched a coup and hailed the general as emperor.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115502,乎:fu4,"(pos:助詞)(label:文言) yue:用喺問句 eng:used in questions yue:噉唔係好開心咩? (gam2 m4 hai6 hou2 hoi1 sam1 me1?) eng:Isn't that pleasant? lzh:不亦樂乎? (bat1 jik6 lok6 fu4?)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115501,乎:fu4,"(pos:詞綴) yue:後附某啲副詞,並冇意思 eng:meaningless suffix after certain adverbs yue:#於是乎 (jyu1 si6 fu4) eng:so; therefore; hence; to attribute the sense of causality to explain a certain behavior yue:#甚至乎 (sam6 zi3 fu4) eng:even to the extent that",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71601,乎:fu4,"(pos:介詞) yue:源於文言文嘅動詞後綴,類似#於 eng:a grammatical verbal suffix in classical Chinese; only used in certain collocations or set expressions in Cantonese yue:#不外乎 (bat1 ngoi6 fu4) eng:nothing but yue:#似乎 (ci5 fu4) eng:apparently; as if yue:#幾乎 (gei1 fu4) eng:almost; nearly yue:#近乎 (gan6 fu4) eng:close to; little short of yue:#知恥近乎勇 (zi1 ci2 gan6 fu4 jung5) eng:to know what is disgraceful is a step towards courage yue:#合乎 原則 (hap6 fu4 jyun4 zak1) eng:to conform to the principle yue:#出乎意料 (ceot1 fu4 ji3 liu6) eng:to exceed one's expectation yue:#介乎 兩者之間 (gaai3 fu4 loeng5 ze2 zi1 gaan1) eng:in between these two yue:#超乎 想像 (ciu1 fu4 soeng2 zoeng6) eng:beyond imagination yue:#關乎 公眾利益 (gwaan1 fu4 gung1 zung3 lei6 jik1) eng:to be related to public interests yue:#視乎 參加者人數 (si6 fu4 caam1 gaa1 ze2 jan4 sou3) eng:to depend on the number of participants",,OK,未公開 103688,何處:ho4 cyu3:ho4 cyu5,"(pos:代詞)(label:文言) yue:#邊度 eng:where",,OK,已公開 78666,鏹:koeng5,"(pos:語素) yue:#錢(只用喺少數配搭) eng:money; currency (only used in a few collocations) yue:#冥鏹 (ming5 koeng5) eng:currency in underworld",,OK,已公開 98452,大菜糕:daai6 coi3 gou1,"(pos:名詞) yue:將#大菜 加糖喺水煮溶後製成嘅甜品(量詞:件/塊/嚿) eng:agar",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70690,快慰:faai3 wai3,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:書信用嘅客套説話,同#安慰 eng:pleasant, comfortable feeling; satisfaction zho:得知近況,不勝快慰 yue:知道咗對方嘅近況之後,覺得非常欣慰 eng:be extremely pleased with news about somebody's recent situation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 57359,啱心水:ngaam1 sam1 seoi2,"(pos:動詞) yue:符合某人嘅喜好 eng:to suit to one's liking; to be appealing to someone yue:呢隻錶又幾啱我心水喎。 (ni1 zek3 biu1 jau6 gei2 ngaam1 ngo5 sam1 seoi2 wo3.) eng:This watch is quite appealing to me. yue:啱心水嘅話就快啲買喇。 (ngaam1 sam1 seoi2 ge3 waa2 zau6 faai3 di1 maai5 laa3.) eng:If it's to your liking, you shall buy it while you have the chance.",,OK,已公開 77621,躍升:joek3 sing1,"(pos:動詞)(sim:飆升) yue:好快咁上升 eng:to rise quickly yue:躍升至首位 (joek3 sing1 zi3 sau2 wai6) eng:to rise quickly to the top yue:今日恒指躍升咗二千點。 (gam1 jat6 hang4 zi2 joek3 sing1 zo2 ji6 cin1 dim2.) eng:The Hang Sang Index has rose quickly by 2000 points today.",,OK,已公開 77677,洋服:joeng4 fuk6,"(pos:名詞) yue:開頭泛指#鬼佬 嘅衫,依家就專指#西裝(量詞:套) eng:a suit yue:佢去見工之前,特登度身訂造咗一套洋服。 (keoi5 heoi3 gin3 gung1 zi1 cin4, dak6 dang1 dok6 san1 deng6 zou6 zo2 jat1 tou3 joeng4 fuk6.) eng:Before his interview, he bought a tailor-made suit.",,OK,已公開 75301,卿卿我我:hing1 hing1 ngo5 ngo5,"(pos:動詞) yue:情侶之間言談或者行為顯得親暱 eng:to be romantically affectionate; to say loving words to one another; to bill and coo; literally: you you me me yue:拍緊拖嘅男女梗係卿卿我我啦! (paak3 gan2 to1 ge3 naam4 neoi5 gang2 hai6 hing1 hing1 ngo5 ngo5 laa1!) eng:Dating couples will of course behave in an affectionate manner.",,OK,已公開 72150,革新:gaak3 san1,"(pos:動詞) yue:大規模嘅改良、更新 eng:to revolutionise; to reform; to innovate yue:技術革新 (gei6 seot6 gaak3 san1) eng:technological revolution",,OK,已公開 40994,並重:bing6 zung6,"(pos:動詞) yue:對兩樣嘢同樣重視 eng:to place equal emphasis on; to pay equal attention to yue:香港小姐選舉嘅宗旨係「美貌與智慧並重」。 eng:The aim of the election of Miss Hong Kong is ""emphasis on both beauty and wisdom"".",,OK,未公開 83313,十隻手指有長短:sap6 zek3 sau2 zi2 jau5 coeng4 dyun2,"(pos:語句) yue:每個人都有自己嘅#長處 同#短處,唔會個個人都一模一樣咁完美 eng:an expression meaning everyone has strengths and weaknesses; literally ""there are differences in the length of the ten fingers"" yue:你唔可以要求完美嘅,十隻手指都有長短啦。 (nei5 m4 ho2 ji5 jiu1 kau4 jyun4 mei5 ge3, sap6 zek3 sau2 zi2 dou1 jau5 coeng4 dyun2 laa1.) eng:Nothing is perfect; even our own fingers are not equally long.",,OK,未公開 40865,鞭:bin1,"(pos:名詞) yue:一端接有手柄嘅繩狀物,專用嚟打人或者動物(量詞:條) eng:whip; a length of cord which has a handle attached on one end, which people use to beat a person or an animal. yue:俾人用鞭打咁痛,我想像唔到點會有快感。 (bei2 jan4 jung6 bin1 daa2 gam3 tung3, ngo5 soeng2 zoeng6 m4 dou2 dim2 wui5 jau5 faai3 gam2.) eng:It hurts to get beaten with a whip, I can barely imagine how that could be pleasurable. ---- yue:作為補品或食材用嘅雄性動物生殖器官 eng:the genitals of male animals used as ingredient in food or folk medicine yue:牛鞭 (ngau4 bin1) eng:cow penis yue:鹿鞭 (luk6 bin1) eng:deer penis",,OK,已公開 40866,鞭:bin1,"(pos:動詞) yue:揸住條繩或者鞭大力揮動,快速打落另一樣嘢上面 eng:to whip; to lash yue:賽馬嘅時候,騎師成日要鞭隻馬。 (coi3 maa5 ge3 si4 hau6, ke4 si1 seng4 jat6 jiu3 bin1 zek3 maa5.) eng:In horse racing, the jockeys often whip the horse.",,OK,已公開 75182,吃香:hek3 hoeng1,"(pos:形容詞) yue:好受歡迎 eng:to be well-liked yue:而家做律師呢行好吃香。 (ji4 gaa1 zou6 leot6 si1 ni1 hong4 hou2 hek3 hoeng1.) eng:Being a lawyer is preferable these days.",,OK,未公開 103653,有冇搞錯:jau5 mou5 gaau2 co3,"(pos:語句) yue:出問題嘅時候,表達覺得一件事離譜 eng:""What?"", used to express that the situation is outrageous, unbelievable, ridiculous yue:有冇搞錯,點解今日會早咗閂㗎。 (jau5 mou5 gaau2 co3, dim2 gaai2 gam1 jat6 wui5 zou2 zo2 saan1 gaa3.) eng:What? How come the shop is closed early today. yue:有冇搞錯呀你,噉都睇唔到。 (jau5 mou5 gaau2 co3 aa3 nei5, gam2 dou1 tai2 m4 dou2.) eng:What's wrong with you. How could you not see it.",,OK,已公開 72312,夾雜:gaap3 zaap6,"(pos:動詞) yue:將唔同類型嘅嘢混合一齊 eng:to mix together; to blend yue:香港人講嘢經常夾雜英文。 (hoeng1 gong2 jan4 gong2 je5 ging1 soeng4 gaap3 zaap6 jing1 man2.) eng:Hong Kong people always mix in English when they speak.",,OK,未公開 95512,頭大:tau4 daai6,"(pos:動詞) yue:遇到棘手嘅問題,所以覺得頭痛;通常會講#頭都大埋 eng:to face tough problems; to feel dizzy or to have a headache when facing tough problems; lit. head big; usually in the form of #頭都大埋 (tau4 dou1 daai6 maai4) yue:今次認真頭大喇。 (gam1 ci3 jing2 zan1 tau4 daai6 laa3.) eng:I'm really in a tough spot right now.",,OK,未公開 98408,晾線:long3 sin3,"(pos:動詞) yue:講完電話冇收到線,或者因為冇擺返正搞到冇收到線;以前啲電話個話筒係要扱落個電話座到先至可以中斷通話。如果將個電話筒晾起,其他人就會因為上一手冇收到線,而打唔到入嚟 eng:to hold a line by not place the phone back into its housing; this would prevent incoming calls because the line is accidentally held up yue:傾完電話冇放返正,唔覺意晾咗線。 eng:I forgot to put the phone back, and held the line by accident.",,OK,未公開 84294,視網膜:si6 mong5 mok2,"(pos:名詞) yue:眼球最內層嘅透明薄膜 eng:retina",,OK,未公開 72591,咁鬼:gam3 gwai2,"(pos:副詞)(sim:好鬼)(sim:幾鬼) yue:非常、十分之、極之 eng:dreadfully; awfully; extremely yue:你咁鬼蠢架! (nei5 gam3 gwai2 ceon2 gaa3!) eng:You are dreadfully stupid! yue:佢咁鬼忙,邊有時間拍拖啊? (keoi5 gam3 gwai2 mong4, bin1 jau5 si4 gaan3 paak3 to1 aa3?) eng:He is awfully busy, how can he spare time for dating ? yue:佢咁鬼眼利嘅! (keoi5 gam3 gwai2 ngaan5 lei6 ge2!) eng:How come his eyes are so freaking sharp?",,OK,未公開 92760,"九反地:gau2 faan2 dei6,九反之地:gau2 faan2 zi1 dei6","(pos:名詞) yue:好混亂動蕩嘅地方(量詞:個/笪) eng:chaotic place yue:以前九龍城寨係三不管,所以喺好多人心目中係九反地。 (ji5 cin4 gau2 lung4 sing4 zaai6 hai6 saam1 bat1 gun2, so2 ji5 hai2 hou2 do1 jan4 sam1 muk6 zung1 hai6 gau2 faan2 dei6.) eng:In the past, the Kowloon Walled City was an area which did not fall under jurisdiction of the three governments, so it was regarded by many as a chaotic place.",,OK,未公開 88834,阻嚇:zo2 haak3,"(pos:動詞) yue:用嚴厲嘅刑罰或者其他後果,令到其他人驚咗而唔敢做某啲嘢 eng:to deter; to scare off; usually used by authorities in relation to crimes or immoral behaviour yue:起阻嚇作用 eng:to provide an effective deterrent",,OK,未公開 93974,老相好:lou5 soeng1 hou2,"(pos:名詞) yue:#舊#情人 eng:ex-lover",,OK,未公開 96565,膉味:jik1 mei6,"(pos:名詞) yue:油脂嘅腐臭味 eng:the unpleasant smell of fouled grease; rancid smell yue:隻臘鴨髀唔靚,有好大陣膉味。 eng:That is not a good piece of marinated duck thigh— it smells like fouled grease.",,OK,未公開 100169,膉:jik1,"(pos:形容詞) yue:油脂變壞嘅氣味 eng:(of smell or taste) rancid; having the smell or taste of oils and greasy food that have gone bad yue:油膉味 (jau4 jik1 mei6) eng:rancid smell yue:臘肉放得耐就會膉。 (laap6 juk6 fong3 dak1 noi6 zau6 wui5 jik1.) eng:Preserved meats will go rancid if stored for a long time. yue:啲花生膉咗,唔好食喇。 (di1 faa1 sang1 jik1 zo2, m4 hou2 sik6 laa3.) eng:The peanuts have gone bad. Don’t eat them.",,OK,未公開 67338,悽:cai1,"(pos:語素)(sim:淒) yue:悲傷;可憐;慘 eng:sad; sorrowful; feeling bitter; in silent despair yue:#悽慘 (cai1 caam2) eng:miserable yue:#悽厲 (cai1 lai6) eng:(of cries)mournful yue:#悽苦 (cai1 fu2) eng:miserable",,OK,未公開 11047,休閒:jau1 haan4,"(pos:形容詞) yue:同工作無關嘅,可以放鬆、休息嘅 eng:leisurely; relaxed yue:休閒嘅星期日 (jau1 haan4 ge3 sing1 kei4 jat6) eng:a leisurely Sunday yue:休閒活動 (jau1 haan4 wut6 dung6) eng:leisurely activities",,OK,已公開 81438,牙垢:ngaa4 gau3,"(pos:名詞) yue:牙上面硬化咗嘅牙漬 eng:tartar; dental calculus",,OK,未公開 89051,在線:zoi6 sin3,"(pos:區別詞)(sim:上線)(ant:離線) yue:喺#互聯網 上面、連緊線嘅 eng:online yue:在線嘅玩家 (zoi6 sin3 ge3 waan2 gaa1) eng:players who are online",,OK,未公開 35398,旋律:syun4 leot2,"(pos:名詞) yue:一組依拍子編排而成嘅音符,通常係一首歌或音樂嘅一部份(量詞:首/個) eng:melody; sequence of single tones rhythmically organized yue:無法忘懷嘅旋律 (mou4 faat3 mong4 waai4 ge3 syun4 leot2) eng:nostalgic haunting melody",,OK,未公開 70513,東拼西湊:dung1 ping3 sai1 cau3,"(pos:動詞) yue:唔顧條理,將東一忽、西一忽嘅嘢拼湊起嚟 eng:to piece together regardless of orderliness yue:將啲資料東拼西湊之後,我終於完成咗份功課。 (zoeng1 di1 zi1 liu2 dung1 ping3 sai1 cau3 zi1 hau6, ngo5 zung1 jyu1 jyun4 sing4 zo2 fan6 gung1 fo3.) eng:After piecing the data together randomly, I have finished my assignment.",,OK,未公開 83993,純熟:seon4 suk6,"(pos:形容詞)(sim:熟練) yue:因為重複做一件事、有好多經驗,造就出高超嘅技巧、技術 eng:skilful due to repetitive practice yue:手法純熟 (sau2 faat3 seon4 suk6) eng:skilful technique",,OK,已公開 94409,男人頭:naam4 jan4 tau4,"(pos:名詞) yue:一個打扮或性格好有男性特質嘅女人 eng:a woman who has the appearance or personality of a man; a woman who dresses or acts like a man",,OK,未公開 83216,神經質:san4 ging1 zat1,"(pos:形容詞) yue:情緒唔穩定;行為或者思想怪異 eng:neurotic; emotionally disturbed yue:佢日日上磅五次,減肥減到有啲神經質。 eng:She weighs herself five times a day. She's dieting to the point of becoming neurotic.",,OK,未公開 77255,燕麥:jin3 mak6,"(pos:名詞) yue:穀物一種,通常用嚟做早餐 eng:oats",,OK,未公開 85478,算命:syun3 meng6,"(pos:動詞) yue:用出生時間、掌紋、面相等等嘅徵兆去預測一個人嘅命運 eng:to tell one's fortune; literally: to tell one's fate through calculation yue:算命先生 (syun3 meng6 sin1 saang1) eng:fortune teller",,OK,未公開 78731,曲尺:kuk1 cek3,"(pos:名詞) yue:即係角尺/直角尺,由兩把直尺合成90度直角嘅量度工具(量詞:把) eng:carpenter's square yue:曲尺位 eng:Elbow corner; L-shape corner yue:唔該畀把曲尺我。 (m4 goi1 bei2 baa2 kuk1 cek3 ngo5.) eng:Hand me the square please. ---- yue:曲尺#手槍。槍管包響套筒入面嘅手槍,因套筒較闊,睇起嚟成枝槍好似木匠用嘅曲尺。多數使用#彈匣 輸送子彈,除咗第一發之外無需手動上彈或#摱雞 就可發射下一槍,又稱「半自動手槍」或「自動手槍」 eng:L-shaped pistol. the pistols with the slide covering the barrel, making it looks like a carpenter's square. Mostly use magazine to feed, except the first round, no manual reload of shell or pull hammer for next shoot, so it's also called ""semi-auto pistol"" or ""auto pistol"" yue:香港軍裝警察依家仲用緊#左輪,未轉做曲尺。 eng:The patrol officers of Hong Kong Police is still carrying revolvers, not yet replaced with L-shaped pistols.",,OK,未公開 74761,狠毒:han2 duk6,"(pos:形容詞) yue:殘忍;#毒辣 eng:vicious; cruel yue:佢竟然謀殺親夫,真係狠毒啊! (keoi5 ging2 jin4 mau4 saat3 can1 fu1, zan1 hai6 han2 duk6 aa3!) eng:She murdered her husband! How vicious she is!",,OK,未公開 99451,刀鋒:dou1 fung1,"(pos:名詞) yue:把#刀 利啲、切到嘢嗰邊 eng:knife edge yue:呢把刀嘅刀鋒好利。 (ni1 baa2 dou1 ge3 dou1 fung1 hou2 lei6.) eng:This knife has a sharp cutting edge.",,OK,已公開 87517,僧人:zang1 jan4,"(pos:名詞) yue:#和尚;#僧侶(量詞:位/名) eng:monk; especially Buddhist monk yue:呢位僧人帶住藏傳佛教嘅寶典嚟到香港。 eng:The Buddist monk comes Hong Kong with a Tibetan Buddhist classic.",,OK,未公開 66689,飆車:biu1 ce1,"(pos:動詞)(sim:飛車) yue:開車開得好快, 特別係非法賽車個陣 eng:to drive very quickly, especially for illegal street racing",,OK,未公開 67992,斥資:cik1 zi1,"(pos:動詞) yue:攞#錢 出嚟做一啲嘢;係比較正式嘅講法 eng:to allocate funds for doing something yue:政府斥資二十億興建一座新醫學大樓。 (zing3 fu2 cik1 zi1 ji6 sap6 jik1 hing1 gin3 jat1 zo6 san1 ji1 hok6 daai6 lau4.) eng:The government has put in two billion dollars to construct a new medical building.",,OK,已公開 85705,替工:tai3 gung1,"(pos:名詞) yue:臨時代替嘅工人(量詞:個/位) eng:temporary substitute worker yue:佢喺呢間公司做替工,時薪廿蚊。 (keoi5 hai2 ni1 gaan1 gung1 si1 zou6 tai3 gung1, si4 san1 jaa6 man1.) eng:He works as a temporary substitute worker in this company for $20 per hour.",,OK,已公開 32151,婆婆:po4 po2:po4 po1,"(pos:名詞)(sim:外婆)(sim:外祖母)(sim:阿婆) yue:#媽媽 嘅媽媽;#外婆 eng:grandmother ---- yue:對老年女性嘅稱呼 eng:a form of address to an old woman",,OK,已公開 79438,廉記:lim4 gei3,"(pos:名詞)(label:專名)(sim:老廉) yue:#廉政公署 嘅俗稱 eng:a common name for Independent Commission against Corruption, the ICAC, the Hong Kong government's anti-corruption agency",,OK,未公開 88071,指手劃腳:zi2 sau2 waak6 goek3,"(pos:動詞)(sim:指指點點) yue:做手勢;施展身體語言 eng:to gesticulate yue:佢一路講一路喺度指手劃腳。 (keoi5 jat1 lou6 gong2 jat1 lou6 hai2 dou6 zi2 sau2 waak6 goek3.) eng:He gesticulates as he talks. ---- yue:指指點點,但又唔落手做 eng:to order people about and to find fault with yue:你唔係做就唔好喺度指手劃腳啦! (nei5 m4 hai6 zou6 zau6 m4 hou2 hai2 dou6 zi2 sau2 waak6 goek3 laa1!) eng:If you are not working, don't try to order us about.",,OK,未公開 95804,淫賤:jam4 zin6,"(pos:形容詞) yue:對性太沉迷,甚至去到唔顧廉恥嘅地步;帶侮辱性 eng:promiscuous; obsessed with sex; usually derogatory",,OK,未公開 70595,短線:dyun2 sin3,"(pos:形容詞)(ant:長線) yue:短期,同投資、業務有關 eng:(of investments and business) short-term yue:短線投資 (dyun2 sin3 tau4 zi1) eng:short term investment",,OK,未公開 77920,娛:jyu4,"(pos:語素) yue:#娛樂;做某啲事情去令人感到快樂、歡愉 eng:to entertain yue:#娛賓 (jyu4 ban1) eng:to entertain the guests yue:#娛樂 (jyu4 lok6) eng:entertain/entertainment yue:娛人娛己 (jyu4 jan4 jyu4 gei2) eng:for the happiness of others and oneself",,OK,已公開 76093,蔭:jam3,"(pos:名詞) yue:有嘢遮蔽、遮掩嘅地方;#熱頭 曬唔到嘅地方 eng:shade; shelter from the sun yue:今日好曬,我哋去#樹蔭 下休息下啦。 (gam1 jat6 hou2 saai3, ngo5 dei6 heoi3 syu6 jam3 haa6 jau1 sik1 haa5 laa1.) eng:It's so sunny today. Let's rest under the tree shade. ---- yue:前人嘅恩惠、庇𧙗 eng:benefit or advantage from ancestors or predecessors yue:#父蔭 (fu6 jam3) eng:benefit or advantage (especially in career) from father",,OK,未公開 53595,元:jyun4,"(pos:語素) yue:最主要嘅 eng:chief; principal yue:#元首 (jyun4 sau2) eng:head of state yue:#元兇 (jyun4 hung1) eng:chief culprit yue:#元老 (jyun4 lou5) eng:veteran; elder ---- yue:基本,構成嘅因子 eng:basic; fundamental yue:#元素 (jyun4 sou3) eng:element yue:神經元 (san4 ging1 jyun4) eng:neurone ---- yue:第一,最先 eng:first; primary yue:#元旦 (jyun4 daan3) eng:New Year's Day yue:元年 (jyun4 nin4) eng:the first year (of a ruler's era)",,OK,未公開 41086,表示:biu2 si6,"(pos:名詞) yue:明確咁表達自己嘅立場、態度、心意等等 eng:indication or expression of stance, feelings, etc. ---- yue:專門指對鍾意嘅人送禮物、表白、求婚呢類行為 eng:more specifically, the show of affection to a person one loves (by sending gifts, asking one out, proposing, etc.) yue:有咩表示先? (jau5 me1 biu2 si6 sin1?) eng:What do you have to ""show your affection""? yue:女朋友話要分手,佢竟然一啲表示都冇。 (neoi5 pang4 jau5 waa6 jiu3 fan1 sau2, keoi5 ging2 jin4 jat1 di1 biu2 si6 dou1 mou5.) eng:His girlfriend wanted a breakup, but he gave no indication whatsoever.",,OK,未公開 51141,號令:hou6 ling6,"(pos:名詞) yue:發佈咗嘅命令,通常用喺軍事上嘅命令(量詞:聲/道) eng:command; order, especially in military discipline yue:施發號令 (si1 faat3 hou6 ling6) eng:to issue an order",,OK,已公開 68171,稱得上:cing1 dak1 soeng5,"(pos:語句) yue:形容某人或物值得獲稱某個名號(通常指褒獎) eng:to be worthy of the name of; to deserve to be called, usually praise yue:以佢嘅醫術,佢絕對稱得上係城中嘅大國手。 eng:With his fine skills in surgery, he is fully worthy of being called the best doctor in town.",,OK,未公開 76538,溢:jat6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:液體充滿一個容器而流出 eng:to overflow zho:溢出 (jat6 ceot1) yue:滿瀉 (mun5 se2) eng:to overflow ---- yue:超過常態;過分 eng:to exceed; to be exaggerated yue:溢譽 (jat6 jyu6) eng:exaggerated reputation",,OK,未公開 79041,嚟得切:lai4 dak1 cit3,"(pos:副詞)(ant:嚟唔切) yue:及時做到某件事,冇遲 eng:in time yue:你嚟唔嚟得切寫好份報告㗎?得返兩三日咋噃。 eng:Will you manage to finish the report? There are only two to three days left.",,OK,未公開 67987,叱吒風雲:cik1 caak1 fung1 wan4,"(pos:語句) yue:比喻人極大能力,或極有影響力 eng:(of people) extremely powerful or influential yue:佢喺商場曾經叱吒風雲,可以左右大局。 (keoi5 hai2 soeng1 coeng4 cang4 ging1 cik1 caak1 fung1 wan4, ho2 ji5 zo2 jau6 daai6 guk6.) eng:He was so influential in the buisness sector that he held the key to the general situation.",,OK,未公開 74011,供書教學:gung1 syu1 gaau3 hok6,"(pos:動詞) yue:長期俾錢一個人讀書 eng:to finance one's study yue:我自細都係阿爺俾錢我供書教學嘅。 (ngo5 zi6 sai3 dou1 hai6 aa3 je4 bei2 cin2 ngo5 gung1 syu1 gaau3 hok6 ge3.) eng:My granddad has been financing my study since my childhood.",,OK,未公開 87691,遮掩:ze1 jim2,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:扻住;阻擋 eng:to cover; to conceal yue:遮掩疫情 (ze1 jim2 jik6 cing3) eng:to cover up the information of the epidemic. yue:佢哋用手遮掩面部。 (keoi5 dei6 jung6 sau2 ze1 jim2 min6 bou6.) eng:They cover their faces with their hands.",,OK,未公開 81787,遨游:ngou6 jau4,"(pos:動詞) yue:去遠嘅地方舒服咁旅行 eng:to go on a pleasant tour; to travel yue:遨游世界 (ngou6 jau4 sai3 gaai3) eng:to travel around the world",,OK,未公開 78753,誇口:kwaa1 hau2,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:同#吹噓 eng:to boast; to brag",,OK,未公開 86106,條目:tiu4 muk6,"(pos:名詞) yue:喺收集嘅一堆資料裏面,按內容分列嘅項目(量詞:個) eng:item; entry",,OK,未公開 82436,評述:ping4 seot6,"(pos:動詞) yue:就一件事或運動作出評論 eng:to comment on; to discuss (on an incident or a sporting event) yue:評述員 (ping4 seot6 jyun4) eng:commentator",,OK,未公開 72628,緊貼:gan2 tip3,"(pos:動詞) yue:緊緊追隨;跟上最新嘅情況 eng:to keep a close track; to keep abreast of; to keep up with yue:緊貼時代嘅步伐 (gan2 tip3 si4 doi6 ge3 bou6 fat6) eng:to keep abreast of the modern trends yue:緊貼時事 (gan2 tip3 si4 si6) eng:to keep up with news",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87889,進攻:zeon3 gung1,"(pos:動詞) yue:主動出擊,採取攻擊性嘅軍事行動 eng:to attack proactively; to invade yue:進攻內陸 (zeon3 gung1 noi6 luk6) eng:to invade inland areas",,OK,未公開 94204,唔夠腳:m4 gau3 goek3,"(pos:語句)(label:俚語) yue:進行團體活動(例如卡牌遊戲或者打麻雀)時,唔夠玩家開始遊戲 eng:not enough players to start a game yue:我哋打麻雀唔夠腳,你快啲過嚟啦。 (ngo5 dei6 daa2 maa4 zoek2 m4 gau3 goek3, nei5 faai3 di1 gwo3 lai4 laa1.) eng:We are short on players for mahjong, get your ass over here.",,OK,未公開 78220,緣故:jyun4 gu3,"(pos:名詞) yue:導致一件事發生嘅各種因素(量詞:個) eng:reason; cause yue:佢之所以殺人係有佢嘅緣故。 (keoi5 zi1 so2 ji5 saat3 jan4 hai6 jau5 keoi5 ge3 jyun4 gu3.) eng:He has got his reason to commit murder.",,OK,未公開 77170,嚴辦:jim4 baan6,"(pos:動詞) yue:認真辦理 eng:to process with utmost care yue:呢單case好重要,你一定要嚴辦。 eng:This project is of highest importance, I expect you to deal with it with full attention. ---- yue:重罰;#嚴懲 eng:to punish with severity yue:呢單case好重要,你失敗嘅話老細一定會嚴辦。 eng:This project is of highest importance, there will be grave consequences if you make any mistakes.",,OK,未公開 77563,擾攘:jiu2 joeng6,"(pos:動詞) yue:透過大叫嚟製造騷擾 eng:to cause disturbance by making noise yue:示威人士喺政府總部外擾攘咗一陣就和平散去喇。 (si6 wai1 jan4 si6 hai2 zing3 fu2 zung2 bou6 ngoi6 jiu2 joeng6 zo2 jat1 zan6 zau6 wo4 ping4 saan3 heoi3 laa3.) eng:The protesters made some noise outside the heavy gates of government headquarters, then dispersed uneventfully.",,OK,未公開 78288,穴道:jyut6 dou6,"(pos:名詞)(sim:穴位) yue:中醫術語;人身體入面一啲重要位置點;係#針灸 落針嘅地方,#艾灸 落火嘅地方(量度:個) eng:acupuncture point",,OK,未公開 78940,"懶闊佬:laan2 fut3 lou2,讕闊佬:laan2 fut3 lou2","(pos:動詞)(sim:充闊佬) yue:扮晒有錢或者有權勢 eng:to pretend to be rich or powerful",,OK,未公開 73862,工:gung1,"(pos:名詞) yue:做嘢去換取金錢(量詞:份) eng:work; job yue:#返工 (faan1 gung1) eng:to work in a workplace or in the office yue:#暑期工 (syu2 kei4 gung1) eng:summer job yue:佢夜晚仲要返另一份工。 (keoi5 je6 maan5 zung6 jiu3 faan1 ling6 jat1 fan6 gung1.) eng:He needs to work another job at night. ---- yue:職業 eng:profession; vocation yue:你畢業之後想做咩工? (nei5 bat1 jip6 zi1 hau6 soeng2 zou6 me1 gung1?) eng:What do you want to be when you graduate? ---- yue:#工尺譜 嘅記音符號,相當於唱名Me eng:a note in the gongche score, equal to the sol-fa name Me",,OK,未公開 78364,禽獸:kam4 sau3,"(pos:名詞) yue:鳥類同野獸;#飛禽走獸 eng:birds and animals; beasts ---- yue:比喻人格低劣嘅人 eng:person of low morals yue:#衣冠禽獸 (ji1 gun1 kam4 sau3) eng:an immoral and despicable person, literally a dressed up animal yue:你真係禽獸都不如! (nei5 zan1 hai6 kam4 sau3 dou1 bat1 jyu4!) eng:You are not even good enough to be a beast!",,OK,未公開 83433,收監:sau1 gaam1,"(pos:動詞) yue:#監禁 eng:to put into jail",,OK,未公開 91368,"𢯎晒頭:aau1 saai3 tau4,R晒頭:aau1 saai3 tau4","(pos:動詞) yue:諗唔到解決辦法,冇頭緒 eng:to be completely lost in looking for a solution; literally: to scratch one's head through",,OK,未公開 88547,徵兵:zing1 bing1,"(pos:動詞) yue:國家徵召士兵嘅方式,係所有合資格嘅國民都要參與嘅,無得唔參軍 eng:to draft; to conscript",,OK,未公開 95093,死碼:sei2 maa5,"(pos:名詞)(label:術語)(sim:泥碼) yue:賭場入面唔可以換返錢,一定用嚟落注嘅 #籌碼。 eng:""dead chips"", gambling chips that cannot be exchanged for money but which must be used within the casino",,OK,未公開 78649,強攻:koeng4 gung1,"(pos:動詞) yue:猛烈攻擊 eng:to storm; to forcefully attack yue:小心呀,對方開始強攻喇! eng:Watch out, they are going to storm us.",,OK,未公開 79163,留級:lau4 kap1,"(pos:動詞) yue:同#冧班 eng:to repeat a class; to retake",,OK,未公開 74886,核能:hat6 nang4,"(pos:名詞) yue:利用#原子核 之間碰撞所產生嘅反應獲取能量嘅手法,例如#核裂變 或者#核聚變 eng:nuclear energy yue:好多人都覺得核能唔安全。 (hou2 do1 jan4 dou1 gok3 dak1 hat6 nang4 m4 on1 cyun4.) eng:Many people think nuclear power is unsafe.",,OK,未公開 82656,碰上:pung3 soeng5,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:遇到(唔如意)嘅事;同人邂逅 eng:to encounter; to experience something, especially something unpleasant; to meet someone unexpectedly, to bump into sb yue:咁啱俾我碰上特首,我即刻同佢影相。 (gam3 ngaam1 bei2 ngo5 pung3 soeng5 dak6 sau2, ngo5 zik1 hak1 tung4 keoi5 jing2 soeng2.) eng:I bumped into the Chief Executive coincidentally, and immediately had a picture with her.",,OK,未公開 8491,孤掌難鳴:gu1 zoeng2 naan4 ming4,"(pos:語句) yue:一隻手拍唔出聲,比喻得自己一個,冇其他人幫拖就好難成事 eng:cannot clap with one hand, a metaphor for needing others' support to do something",,OK,未公開 1588,輕騎:hing1 ke4:hing1 kei4:hing1 gei6,"(pos:名詞) yue:裝備輕便、高機動性嘅騎兵 eng:light cavalry; hussar",,OK,未公開 48273,警告:ging2 gou3,"(pos:名詞) yue:提醒人情況或者會有#危險 嘅訊息(量詞:個) eng:warning; alert yue:天文台發出黃色暴雨警告。 (tin1 man4 toi4 faat3 ceot1 wong4 sik1 bou6 jyu5 ging2 gou3.) eng:The observatory has issued the amber rainstorm warning.",警吿,OK,已公開 96384,個別:go3 bit6,"(pos:副詞) yue:分開噉;單獨噉 eng:separately; individually yue:個別囚禁 (go3 bit6 cau4 gam3) eng:to be jailed separately yue:個別指導 (go3 bit6 zi2 dou6) eng:individually instructed",,OK,未公開 108033,亮燈:loeng6 dang1,"(pos:動詞) yue:為咗照明以外嘅目的而點起燈光,例如象徵一個活動開始 eng:to produce light for purposes other than lighting yue:亮燈儀式 (loeng6 dang1 ji4 sik1) eng:switch-on ceremony",,OK,未公開 79474,連接:lin4 zip3,"(pos:動詞) yue:將唔同嘅嘢相連、接續 eng:to connect; to link; to join yue:廣深港高鐵連接住香港同埋北京、廣州、深圳。 (gwong2 sam1 gong2 gou1 tit3 lin4 zip3 zyu6 hoeng1 gong2 tung4 maai4 bak1 ging1, gwong2 zau1, sam1 zan3.) eng:The Guangshen'gang XRL connects Hong Kong with Beijing, Guangzhou and Shenzhen.",,OK,未公開 75971,紅顏:hung4 ngaan4,"(pos:名詞) yue:即係女性,係一種文雅嘅講法(量詞:位) eng:beautiful woman; literally: rosy face yue:紅顏薄命 (hung4 ngaan4 bok6 meng6) eng:beautiful women usually suffer tragic fates yue:紅顏知己 (hung4 ngaan4 zi1 gei2) eng:female close friend yue:紅顏禍水 (hung4 ngaan4 wo6 seoi2) eng:disaster brought upon us by a woman",,OK,已公開 82477,破財:po3 coi4,"(pos:動詞) yue:因為一啲意料之外嘅嘢,蒙受金錢上嘅損失 eng:to suffer unexpected financial loss yue:#破財擋災 (po3 coi4 dong2 zoi1) eng:to lose money but avoid misfortune ---- yue:講笑指「買嘢用錢」 eng:(in a joking way) to spend money on something; to lose a fortune yue:今日去書展又要破財喇。 (gam1 jat6 heoi3 syu1 zin2 jau6 jiu3 po3 coi4 laa3.) eng:I am going to the book fair today and I will lose a fortune again.",,OK,未公開 105982,膠喉:gaau1 hau4,"(pos:名詞) yue:用橡膠或塑料製造嘅#喉管(量詞:條) eng:plastic pipe; rubber pipe yue:駁返條膠喉入個窿 (bok3 faan1 tiu4 gaau1 hau4 jap6 go3 lung1) eng:to attach the plastic pipe back to the hole",,OK,已公開 79188,樓市:lau4 si5,"(pos:名詞) yue:樓宇物業嘅買賣交易市況 eng:property market yue:而家樓市咁唔穩定,點都揸住層樓唔放啦。 (ji4 gaa1 lau4 si5 gam3 m4 wan2 ding6, dim2 dou1 zaa1 zyu6 cang4 lau2 m4 fong3 laa1.) eng:The property market is in quite a turbulence lately, I will keep a hold on my assets for now no matter what.",,OK,未公開 68545,"菜脯:coi3 pou2,菜甫:coi3 pou2,菜餔:coi3 pou2","(pos:名詞) yue:用鹽醃過嘅白蘿蔔乾;可以攞嚟送粥、煎蛋等等 eng:salted radish strips; usually eaten with congee or pan-fried in an omelet yue:菜脯蛋 (coi3 pou2 daan2) eng:omelet with salted radish",,OK,未公開 73163,驚濤駭浪:ging1 tou4 haai5 long6,"(pos:名詞) yue:大到得人驚嘅風浪 eng:terrifyingly rough waves yue:架船經歷過驚濤駭浪之後依然可以抵達目的地,真係好彩。 (gaa3 syun4 ging1 lik6 gwo3 ging1 tou4 haai5 long6 zi1 hau6 ji1 jin4 ho2 ji5 dai2 daat6 muk6 dik1 dei6, zan1 hai6 hou2 coi2.) eng:That ship is so lucky that having survived the terrifying, rough sea, it finally arrived at its destination. ---- yue:比喻一啲好困難,充滿挑戰嘅環境 eng:an extremely difficult, challenging situation yue:今次嘅辯論比賽充滿住驚濤駭浪,好彩最尾我哋都拎到冠軍。 (gam1 ci3 ge3 bin6 leon6 bei2 coi3 cung1 mun5 zyu6 ging1 tou4 haai5 long6, hou2 coi2 zeoi3 mei1 ngo5 dei6 dou1 ling1 dou2 gun3 gwan1.) eng:This debate competition was full of obstacles. Luckily, we won in the end.",,OK,未公開 72931,舉杯:geoi2 bui1,"(pos:動詞) yue:拎起酒杯向某人祝賀 eng:to raise one's glass to; to toast yue:我哋一齊舉杯祝福呢一對新人! (ngo5 dei6 jat1 cai4 geoi2 bui1 zuk1 fuk1 ni1 jat1 deoi3 san1 jan4!) eng:Let us raise our glass together to toast the new couple!",,OK,未公開 78835,權限:kyun4 haan6,"(pos:名詞) yue:行事#權力 嘅#界限、#範圍 eng:limits of authority/powers; permission; jurisdiction; competence yue:開權限 (hoi1 kyun4 haan6) eng:to give the privilege",,OK,未公開 87579,窒礙:zat6 ngoi6,"(pos:動詞)(ant:促進) yue:(指發展、#進度 等)#妨礙;阻礙 eng:(of development or progress) to hinder; to pose difficulties yue:有人覺得中英夾雜會窒礙小朋友嘅語言發展。 (jau5 jan4 gok3 dak1 zung1 jing1 gaap3 zaap6 wui5 zat6 ngoi6 siu2 pang4 jau5 ge3 jyu5 jin4 faat3 zin2.) eng:Some suggested that code-mixing between Chinese and English would hinder a child's language development.",,OK,未公開 74279,果仁:gwo2 jan4,"(pos:名詞) yue:堅果嘅種子,香港講果仁通常指可以食嗰啲 (量詞:粒) eng:nut; kernel",,OK,未公開 73350,僵化:goeng1 faa3,"(pos:形容詞) yue:固執而唔肯變通 eng:inflexible; rigid yue:僵化嘅思想 (goeng1 faa3 ge3 si1 soeng2.) eng:rigid way of thinking",,OK,未公開 77188,嚴正:jim4 zing3,"(pos:形容詞) yue:嚴肅而且一本正經 eng:solemn and just; serious and principled yue:我而家嚴正聲明,我冇呃人。 (ngo5 ji4 gaa1 jim4 zing3 sing1 ming4, ngo5 mou5 ngaak1 jan4.) eng:I declare with utmost sincerity that I have never lied to anyone.",,OK,未公開 102606,條鐵:tiu4 tit3,"(pos:詞綴)(label:潮語)(sim:條毛) yue:喺動詞、形容詞後面作強烈否定,有時愛嚟嘲弄 eng:used to negate preceding verbs or adjectives and sometimes to ridicule; literally: a bar of iron yue:咪玩啦,藝術我識條鐵! (mai5 waan2 laa1, ngai6 seot6 ngo5 sik1 tiu4 tit3!) eng:Give me a break, I know nothing about art!",,OK,已公開 88681,接口:zip3 hau2,"(pos:名詞) yue:#接駁 位:可以係實物(水喉、零件、橋樑等)或者抽象嘅(電子系統、理論等)各種接駁位置(量詞:個) eng:connector; joint; port (in computing); interface",,OK,未公開 102189,BBQ:bi1 bi1 kiu1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#燒烤、#燒嘢食 eng:barbecue; in Hong Kong, unlike typical Western barbecues, everyone gathers around the fire and cooks their own food, so the atmosphere is closer to that of a fondue or a hot pot yue:不如我哋去BBQ吖! (bat1 jyu4 ngo5 dei6 heoi3 bi1 bi1 kiu1 aa1!) eng:Let's have a barbecue!",,OK,已公開 108186,真心膠:zan1 sam1 gaau1,"(pos:名詞)(label:潮語)(ant:假膠) yue:網絡用語。指一個人被諷刺笑話或假消息欺騙、或被假扮#戇鳩 嘅人呃咗,走出嚟真心指正錯誤嘅人。 eng:one who does not understand sarcasm and replies seriously to jokes on internet forum yue:假到咁都呃到你,你都算真心膠喇。 (gaa2 dou3 gam2 dou1 ngaak1 dou2 nei5, nei5 dou1 syun3 zan1 sam1 gaau1 laa3) eng:Even a joke fake as this can trick you, you really are a genuine idiot.",眞心膠,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113058,吸金:kap1 gam1,"(pos:動詞) yue:#賺錢 eng:to earn money; literally: to absorb/attract gold yue:吸金力 (kap1 gam1 lik6) eng:the ability to earn money yue:北上吸金 (bak1 soeng5 kap1 gam1) eng:to earn money in mainland China",,OK,未公開 101150,隨得:ceoi4 dak1,"(pos:動詞) yue:#任由,#由得,根據某人嘅意願去做 eng:whatever; it is up to sb yue:隨得佢點諗啦!佢唔信我都無辦法! eng:It is up to him. There is nothing I can do if he does not believe.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74931,口岸:hau2 ngon6,"(pos:名詞) yue:邊境檢查站 eng:checkpoint yue:政府加強巡邏羅湖同皇崗口岸 。 eng:The government steps up patrols of the Lowu and Huanggang checkpoints.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 42221,隨便:ceoi4 bin2:ceoi4 pin2,"(pos:形容詞) yue:無乜所謂,乜都好 eng:do as one pleases yue:隨便去邊度食嘢都好啦。 (ceoi4 bin2 heoi3 bin1 dou6 sik6 je5 dou1 hou2 laa1.) eng:It doesn't matter where we eat. ---- yue:性開放 eng:(of people) 'easy' regarding sexual matters yue:佢個人好隨便。 (keoi5 go3 jan4 hou2 ceoi4 bin2.) eng:He is an 'easy' person (regarding sexual matters).",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115496,入貨:jap6 fo3,"(pos:動詞)(ant:出貨) yue:#買 eng:to buy yue:金價又創新低,係唔係時候入貨? eng:Gold price has reached historical low, is it the right to buy some? ---- yue:大量買一啲嘢 eng:to stock up yue:我去超市入貨,好多人搶廁紙。 eng:I am going to buy lot of toilet paper from supermarket, as many people are scrambling for it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110527,仙股:sin1 gu2,"(pos:名詞)(label:術語)(label:香港)(sim:細價股) yue:每#股 股價低過 $0.1 嘅#股票 eng:penny stock yue:仙股多數都係呃人,少買為妙。 (sin1 gu2 do1 sou3 dou1 hai6 ngaak1 jan4, siu2 maai5 wai4 miu6.) eng:Don't bother to invest in penny stocks, they are evil.",,OK,未公開 115497,細價股:sai3 gaa3 gu2,"(pos:名詞) yue:股價好低嘅#股票,如低過一蚊;#仙股 eng:penny stock",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100718,出貨:ceot1 fo3,"(pos:動詞)(ant:入貨) yue:將商品、貨物運畀客户;#送貨 eng:to deliver goods yue:落咗單咁耐都未出貨嘅?係咪漏單呀? eng:My order has not been delivered for long time. Is it missed? ---- yue:#賣 eng:to sell yue:啲財演又出口術幫隻細價股出貨啦。 eng:The financial actor rendered some sort of verbal coercion to let the penny stock sell at high price.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85343,送貨:sung3 fo3,"(pos:動詞) yue:將商品、貨物運畀客户;#出貨 eng:to deliver goods yue:送貨上門 eng:to deliver goods to doorstep",,OK,未公開 90634,平郵:ping4 jau4,"(pos:名詞) yue:利用#陸路 同#水路 運送嘅郵件,運送途徑同#空郵 相對,而且速度比較慢 eng:surface mail yue:我用平郵寄咗封信畀你。 (ngo5 jung6 ping4 jau4 gei3 zo2 fung1 seon3 bei2 nei5.) eng:I sent you a letter by surface mail.",,OK,未公開 90635,空郵:hung1 jau4,"(pos:名詞) yue:利用#空運 運送嘅郵件,運送途徑同#平郵 相對,而且速度比較快 eng:air mail yue:我用空郵寄咗封信畀住英國嘅阿妹。 (ngo5 jung6 hung1 jau4 gei3 zo2 fung1 seon3 bei2 zyu6 jing1 gwok3 ge3 aa3 mui2.) eng:I sent a letter by air mail to my sister living in the UK.",,OK,未公開 73431,干政:gon1 zing3,"(pos:動詞) yue:#干涉 政事 eng:to intervene with political affairs yue:中國古代經常有宦官干政。 (zung1 gwok3 gu2 doi6 ging1 soeng4 jau5 waan6 gun1 gon1 zing3) eng:There often were eunuchs intervening with political affairs in ancient China.",,OK,未公開 17085,重蹈覆轍:cung4 dou6 fuk1 cit3:cung4 tou1 fuk1 cit3,"(pos:動詞) yue:唔識汲取教訓,而犯同一類嘅錯誤,就好似行返反過車嘅舊路 eng:to repeat the same mistake yue:成功戒毒嘅人,如果唔下決心自制,仍然有機會重蹈覆轍。 (sing4 gung1 gaai3 duk6 ge3 jan4, jyu4 gwo2 m4 haa6 kyut3 sam1 zi6 zai3, jing4 jin4 jau5 gei1 wui6 cung3 dou6 fuk1 cit3.) eng:If those who quit drugs can't make up their mind to restrain themselves, they may repeat their mistake.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78591,傾慕:king1 mou6,"(pos:動詞) yue:全心全意嘅愛慕 eng:to admire; to adore yue:你唔係唔知我一直都對你有所傾慕呀? (nei5 m4 hai6 m4 zi1 ngo5 jat1 zik6 dou1 deoi3 nei5 jau5 so2 king1 mou6 aa5?) eng:Didn't you know that I always have feelings for you?",,OK,未公開 112446,自鴆:zi6 zam6,"(pos:動詞)(sim:仰藥) yue:服毒自殺 eng:to suicide by self-poisoning",,OK,未公開 71236,飛蛾:fei1 ngo4,"(pos:名詞) yue:#蛾 eng:moth, see #蛾 yue:有好多人都相信飛蛾係死者靈魂嘅化身。 eng:Many people believe that moths are souls of the dead given physical forms.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93368,真朵:zan1 do2,"(pos:名詞) yue:身份證上面嘅名,真名。 eng:the name of a triad protector or triad society successfully invoked for protection",眞朵,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109398,罹患:lei4 waan6,"(pos:動詞) yue:患上某種嚴重嘅疾病 eng:to suffer (from an illness) yue:出名好戲嘅老戲骨廖啓智“智叔”,近日傳出佢罹患胃癌嘅消息。 (ceot1 meng2 hou2 hei3 ge3 lou5 hei3 gwat1 liu6 kai2 zi3 zi3 suk1, gan6 jat6 cyun4 ceot1 keoi5 lei4 waan6 wai6 ngaam4 ge3 siu1 sik1) eng:Recently there are news about the veteran actor Liu Kai-chi (Uncle Chi), who is famous for his great acting skills, has been suffering from lung cancer.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87932,支柱:zi1 cyu5,"(pos:名詞) yue:起到#支撐 作用嘅#柱 eng:pillar ---- yue:引申為穩陣嘅核心力量 eng:figuratively, an essential force providing reliable support yue:四大支柱產業 (sei3 daai6 zi1 cyu5 caan2 jip6) eng:the four pillar industries (of Hong Kong) yue:自從呀爸呀媽過咗身,我男朋友就成為咗我唯一嘅精神支柱。 (zi6 cung4 aa3 baa4 aa3 maa1 gwo3 zo2 san1, ngo5 naam4 pang4 jau5 zau6 sing4 wai4 zo2 ngo5 wai4 jat1 ge3 zing1 san4 zi1 cyu5.) eng:After my parents passed away, my boyfriend became my only source of spiritual support. yue:金融業係香港最重要嘅經濟支柱。 (gam1 jung4 jip6 hai6 hoeng1 gong2 zeoi3 zung6 jiu3 ge3 ging1 zai3 zi1 cyu5.) eng:The financial services industry is the most important pillar supporting Hong Kong's economy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85673,睇中:tai2 zung3,"(pos:動詞) yue:喺眾多選擇入面,決定咗揀其中一個 eng:to have chosen one option out of many choices; to have spotted something yue:導演睇中咗一個新人,想揾佢做女主角。 (dou6 jin2 tai2 zung3 zo2 jat1 go3 san1 jan4, soeng2 wan2 keoi5 zou6 neoi5 zyu2 gok3.) eng:The director has spotted a new actress, and would like her to be the lead. yue:嗰次做緊行李箱大特賣,佢睇中咗個喼打算買。 (go2 ci3 zou6 gan2 hang4 lei5 soeng1 daai6 dak6 maai6, keoi5 tai2 zung3 zo2 go3 gip1 daa2 syun3 maai5.) eng:There was a big sale of luggage and he would like to buy the one he fancied.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82462,漂白:piu3 baak6,"(pos:動詞) yue:用化學物質令到一樣嘢變成白色,或者變得淺色啲 eng:to bleach yue:#漂白水 (piu3 baak6 seoi2) eng:bleach yue:啡色嘅木漿經過漂白後成為做紙嘅原料。 (fe1 sik1 ge3 muk6 zoeng1 ging1 gwo3 piu3 baak6 hau6 sing4 wai4 zou6 zi2 ge3 jyun4 liu2.) eng:Brown wood pulp is bleached to produce white paper.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103288,娃娃菜:waa1 waa1 coi3,"(pos:名詞) yue:蔬菜名;短身,葉淺綠色,菜#梗 白色,長啲嘅叫做#黃芽白 eng:a small variety of Chinese cabbage; it has white stems and light green leaves",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93768,"辣着:laat3 zoek6,辣著:laat3 zoek6","(pos:動詞)(sim:捽㷫)(sim:辣㷫) yue:令到一個人好嬲 eng:to provoke anger; to make someone angry yue:你今舖真係辣着咗我。 (nei5 gam1 pou1 zan1 hai6 laat3 zoek6 zo2 ngo5.) eng:This time you really made me angry. ---- yue:令到一啲野#着火 eng:to set something on fire yue:枝煙頭辣着咗張紙。 (zi1 jin1 tau2 laat3 zoek6 zo2 zoeng1 zi2.) eng:The cigarette bud set the paper on fire.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100049,電解:din6 gaai2,"(pos:名詞) yue:一種化學實驗,提煉金屬工業嘅原理;將原料(如#礦 石)溶咗做#電解液,#通電 時會將#離子 引到去兩個電極,係一個比較易去除雜質而取得純正元素或者化合物嘅過程;#鋁、#鋰、#氯氣 都係用電解原理嚟提煉 eng:electrolysis",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105328,收枱:sau1 toi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115495,魯班尺:lou5 baan1 cek3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112922,弱酸:joek6 syun1,"(pos:名詞)(ant:強酸) yue:唔會喺溶液裏面完全#電離 嘅#酸,腐蝕性低 eng:weak acid",,OK,未公開 103972,強酸:koeng4 syun1,"(pos:名詞)(ant:弱酸) yue:喺溶液裏面#電離 程度好高嘅#酸,腐蝕性強 eng:strong acid",,OK,未公開 114323,咳糖:kat1 tong2,"(pos:名詞)(sim:喉糖) yue:舒緩喉嚨刺激、咳嗽嘅糖(量詞:粒) eng:throat lozenge; cough sweet",,OK,已公開 77632,弱:joek6,"(pos:形容詞)(sim:差)(ant:勁)(ant:強) yue:形容做嘢即係人哋能力較好;形容身體即係易病;亦可以表示形容詞嘅程度低 eng:inferior; weak yue:弱隊 (joek6 deoi2) eng:weak team yue:#弱酸 (joek6 syun1) eng:weak acid yue:抗鏽力弱 (kong3 sau3 lik6 joek6) eng:weak rust prevention yue:我嘅英文比較弱。 (ngo5 ge3 jing1 man2 bei2 gaau3 joek6.) eng:My English is relatively weak. yue:佢身體自細就好弱,成日都病。 (keoi5 san1 tai2 zi6 sai3 zau6 hou2 joek6, sing4 jat6 dou1 beng6.) eng:He has been having a weak body since he was little. He always gets ill.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80097,馬:maa5,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/de/Nokota_Horses_cropped.jpg) yue:一種哺乳類草食性動物;有四隻長嘅腳、一條又粗又長嘅頸,而頭部相對瘦長;跑得快而且耐力高,好早就已經俾人類馴養,可以用嚟俾人騎、拉車、運貨(量詞: 匹/隻 ) eng:horse yue:#賽馬 (coi3 maa5) eng:horse racing yue:#馬經 (maa5 ging1) eng:horseracing guide; usually as a section in newspapers yue:白馬 (baak6 maa5) eng:white horse yue:#斑馬 (baan1 maa5) eng:zebra",,OK,已公開 92371,"⋯到痺:dou3 bei3,⋯到痹:dou3 bei3","(pos:語句) yue:形容一個感覺嘅強度極端地大,通常用來形容一個人嘅感覺或者感受 eng:to an extreme extent, usually used to describe one's feeling or sensation; literally: until paralysis yue:瘀到痺 (jyu2 dou3 bei3) eng:very shameful yue:易到痺 (ji6 dou3 bei3) eng:very easy yue:正到痺 (zeng3 dou3 bei3) eng:very good yue:冧到痺 (lam1 dou3 bei3) eng:very coaxial yue:型到痺 (jing4 dou3 bei3) eng:very stylish",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87575,姪兒:zat6 ji4,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:哥哥或弟弟嘅仔 eng:nephew",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91853,黐總掣:ci1 zung2 zai3,"(pos:動詞)(sim:Short總掣)(sim:發神經)(sim:黐孖筋) yue:#總掣 壞咗,啲電線黐埋一嚿,搞到斷電,比喻精神失常、#黐線 eng:crazy, mad, insane; literally: short circuit of the main switch",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93845,雷氣:leoi4 hei3,"(pos:名詞)(label:黃賭毒) yue:即係#義氣 eng:loyalty, good faith; loyalty to friends, particularly the ties of brotherhood that unite gang or triad members and other members of the underworld",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76411,一概:jat1 koi3,"(pos:副詞)(sim:一律) yue:全部用同一個方式處理 eng:to treat multiple cases with a single policy; ""blanket"" yue:一概拒絕 (jat1 koi3 keoi5 zyut6) eng:to reject all cases (i.e. blanket rejection) ---- yue:用同一個標準 eng:using the same standard yue:#一概而論 eng:to treat different matters as the same",一槪,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73690,古堡:gu2 bou2,"(pos:名詞) yue:城堡係歐洲以至中東特有嘅一種建築,作為私人嘅住宅之餘,亦有防禦工事例如城牆甚至護城河,喺古代佢嘅作用類似私人嘅小型軍事基地;古堡就係有好耐歷史嘅城堡 eng:old castle yue:去德國唔睇古堡真係嘥晒。 eng:The old castles are must-go attractions in Germany.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78565,驅動:keoi1 dung6,"(pos:動詞) yue:令到某啲嘢活動、移動 eng:to make something move; to power yue:呢個機械人係用太陽能驅動。 eng:This robot is powered by solar energy.",,OK,已公開 71768,寬裕:fun1 jyu6,"(pos:形容詞) yue:形容資源充足 eng:to own more than enough resources yue:時間仲好寬裕,我哋應該做得切份 Project。 (si4 gaan3 zung6 hou2 fun1 jyu6, ngo5 dei6 jing1 goi1 zou6 dak1 cit3 fan6 PROJECT.) eng:We have more than enough time and are supposed to manage to complete the project in time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87352,驟眼:zaau6 ngaan5,"(pos:副詞) yue:短暫咁#望;通常同#睇、#望 之類同視力有關嘅動詞一齊用 eng:briefly or quickly (look at); usually used together with vision-related verbs like #睇 and #望 yue:我驟眼睇落又唔覺有咩唔同喎。 (ngo5 zaau6 ngaan5 tai2 lok6 jau6 m4 gok3 jau5 me1 m4 tung4 wo3.) eng:At first glance, there doesn't seem to be a difference.",,OK,未公開 82335,編:pin1,"(pos:動詞) yue:籌劃;組織;安排 eng:to organize; to group; to arrange yue:將佢哋編埋一組 (zoeng3 keoi5 dei6 pin1 maai4 jat1 zou2) eng:to put those people into one group ---- yue:校訂;剪輯;蒐集資料,加以鑑別、選擇、分類、排列同組織一篇文章或一套戲,以便最後出版 eng:to compile; to write; to edit; to make new arrangement to a text or film, deciding what will be removed and what will be kept in, in order to prepare it for being printed or shown yue:編輯 (pin1 cap1) eng:to edit yue:編本字典 (pin1 bun2 zi6 din2) eng:to compile or edit a dictionary yue:我學緊編劇。 (ngo5 hok6 gan2 pin1 kek6.) eng:I'm learning how to write a script.",,OK,未公開 90700,好好醜醜:hou2 hou2 cau2 cau2,"(pos:副詞)(sim:做好做醜) yue:無論如何;點都 eng:in any case; whatever happens yue:你好好醜醜都做完至走吖。 (nei5 hou2 hou2 cau2 cau2 dou1 zou6 jyun4 zi3 zau2 aa1.) eng:You should get it done before you leave no matter how it will become.",,OK,未公開 72629,謹:gan2,"(pos:語素) yue:小心;慎重 eng:careful; cautious yue:#謹慎 (gan2 san6) eng:careful yue:#嚴謹 (jim4 gan2) eng:strict ---- yue:恭敬;鄭重 eng:sincere; respectful yue:謹啓 (gan2 kai2) eng:yours sincerely (in letter) yue:#謹此 (gan2 ci2) eng:hereby",,OK,未公開 78434,求饒:kau4 jiu4,"(pos:動詞) yue:求對方唔好怪罪或懲罰自己 eng:to beg for mercy; to ask for pardon yue:跪地求饒 (gwai6 dei6 kau4 jiu4) eng:to kneel down and beg for mercy",,OK,未公開 73516,講稿:gong2 gou2,"(pos:名詞)(sim:貓紙) yue:演講時俾講者讀嘅原稿(量詞:份/篇) eng:the draft or text of a speech; script yue:佢照住講稿讀。 eng:He simply read from a script.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82613,賠罪:pui4 zeoi6,"(pos:動詞) yue:正式噉道歉;認錯 eng:to apologize; usually in a formal manner yue:係我錯,我向你賠罪嘞! (hai6 ngo5 co3, ngo5 hoeng3 nei5 pui4 zeoi6 laak3!) eng:It is my fault. I apologize to you!",,OK,未公開 101958,石敢當:sek6 gam2 dong1,"(pos:名詞) yue:豎立喺街巷,特別係丁字、#十字路口 等風水上被稱為凶位嘅地方度,用於#辟邪 嘅石碑。以前石碑上會刻有「石敢當」或「泰山石敢當」數字,喺碑額上仲會有獅頭、虎頭等等嘅淺浮雕。現時多數用刻上「喃嘸阿彌陀佛」嘅字樣代替。 eng:stone Gan-dang; a stone tablet with writing (usually 石敢當 or 泰山石敢當, or more recently 喃嘸阿彌陀佛) to exorcise evil spirits, usually placed at road junctions",,OK,未公開 77564,擾亂:jiu2 lyun6,"(pos:動詞) yue:透過引起騷動而製造混亂 eng:to disturb; to disrupt yue:我講嘢大聲啲就告我擾亂治安,真係冇天理。 (ngo5 gong2 je5 daai6 seng1 di1 zau6 gou3 ngo5 jiu2 lyun6 zi6 on1, zan1 hai6 mou5 tin1 lei5.) eng:He charged me with disruption of law and order because I raised my voice for a bit, what a world.",,OK,未公開 98089,"電磁炮:din6 ci4 paau3,電磁砲:din6 ci4 paau3","(pos:名詞) yue:以#電磁力 發射子彈嘅武器 eng:railgun; coilgun",,OK,未公開 102008,螃蟹過馬路:pong4 haai5 gwo3 maa5 lou6,"(pos:語句) yue:歇後語:#打橫行 eng:to bully around; literally: crab going across road",,OK,未公開 86252,叨光:tou1 gwong1,"(pos:動詞) yue:即係因為其他人而連帶享受到光彩同埋利益 eng:to benefit (especially in terms of fame and status) from someone else due to a relationship with that person",,OK,未公開 56024,迷信:mai4 seon3,"(pos:動詞) yue:相信一啲被認為唔理性、唔科學嘅嘢 eng:to be superstitious; to believe in superstitions; to have thoughts based on or belief in superstitions yue:佢間公司嘅老闆好迷信,特登請咗個風水師傅幫個新辦公室睇風水。 (keoi5 gaan1 gung1 si1 ge3 lou5 baan2 hou2 mai4 seon3, dat6 dang1 ceng2 zo2 go3 fung1 seoi2 si1 fu2 bong1 go3 san1 baan6 gung1 sat1 tai2 fung1 seoi2) eng:The boss of his company is a very superstitious person. They hired a Feng Shui master to advise on the Feng Shui of the new office. yue:佢好迷信星座。 (keoi5 hou2 mai4 seon3 sing1 zo6.) eng:He blindly believes in astrology.",,OK,已公開 77646,藥檢:joek6 gim2,"(pos:名詞) yue:檢查吓一個人喺最近有冇食過啲咩藥;最常見嘅係用嚟檢查運動員有冇食禁藥 eng:drug testing yue:而家啲藥檢好勁,冇乜人可以食禁藥都查唔到。 (ji4 gaa1 di1 joek6 gim2 hou2 ging6, mou5 mat1 jan4 ho2 ji5 sik6 gam3 joek6 dou1 caa4 m4 dou2.) eng:You can never sneak through a drug testing if you have been using banned drugs.",葯檢,OK,未公開 67632,吹噓:ceoi1 heoi1,"(pos:動詞)(sim:吹) yue:將事情嘅情況講到超過原有嘅程度;誇大嚟講有幾好 eng:to exaggerate positive aspects of something or somebody; to boast; to hyperbolize",,OK,未公開 75150,氣墊:hei3 zin2,"(pos:名詞) yue:一種充氣嘅墊;作用好多,包括吸收震動、減少壓力等(量詞:個) eng:air cushion yue:救生氣墊 eng:rescue cushion",,OK,未公開 88959,獎學金:zoeng2 hok6 gam1,"(pos:名詞) yue:因學術成就或學生背景需要而授予嘅獎金(量詞:筆) eng:scholarship; a grant or payment made to support a student's education, awarded on the basis of achievements or needs yue:成績好嘅學生先可以申請到獎學金。 (sing4 zik1 hou2 ge3 hok6 saang1 sin1 ho2 ji5 san1 cing2 dou2 zoeng2 hok6 gam1.) eng:Only students with good academic standing can be successful in applying for scholarships.",奬學金,OK,已公開 67078,勃:but6,"(pos:語素) yue:繁盛 eng:flourishing yue:#蓬勃 eng:flourishing yue:#生氣勃勃 eng:with flourishing lives ---- yue:見#勃起 eng:to erect; see #勃起",,OK,未公開 105231,打倒掟:daa2 dou3 deng3,"(pos:副詞) yue:頭向下,腳向上 eng:upside down yue:呢樽油唔好打倒掟放。 (ni1 zeon1 jau4 m4 hou2 daa2 dou3 deng3 fong3.) eng:Do not place this bottle of oil upside down.",,OK,未公開 89382,中止:zung1 zi2,"(pos:動詞)(sim:停止) yue:唔再繼續;一直做緊嘅事唔再做落去 eng:to stop; to discontinue yue:中止談判 (zung1 zi2 taam4 pun3) eng:to suspend negotiations",,OK,已公開 100951,OP:ou1 pi1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#海洋公園 ,來自英文「Ocean Park」兩個字頭一個字母 eng:Ocean Park yue:我琴日去咗OP呀。 (ngo5 kam4 jat6 heoi3 zo2 ou1 pi1 aa3.) eng:I went to Ocean Park yesterday.",,OK,未公開 94293,毛管戙:mou4 gun2 dung6,"(pos:動詞) yue:覺得肉麻、核突、恐怖嗰陣,身上面嘅毛豎起晒嘅生理反應 eng:to feel creepy; to get sb the creeps; to get goose bumps; literally, hairs standing on end yue:佢兩個成日喺大家面前攬攬錫錫,真係睇見都毛管戙呀。 (keoi5 loeng5 go3 seng4 jat6 hai2 daai6 gaa1 min6 cin4 laam2 laam2 sek3 sek3, zan1 hai6 tai2 gin3 dou1 mou4 gun2 dung6 aa3.) eng:The two of them always hug and kiss in front of everyone. I'm getting goose bumps looking at them.",,OK,未公開 76375,一家之主:jat1 gaa1 zi1 zyu2,"(pos:名詞) yue:家庭入地位最高、責任最大嘅人 (量詞:個) eng:head of family, breadwinner of family, decision-maker of family yue:爸爸死咗之後,大哥就做咗一家之主。 (baa4 baa1 sei2 zo2 zi1 hau6, daai6 go1 zau6 zou6 zo2 jat1 gaa1 zi1 zyu2) eng:After father died, my brother became the head of our family.",,OK,未公開 95678,橫死掂死:waang4 sei2 dim6 sei2,"(pos:語句) yue:#橫掂 咁多個選項都唔夠好,是但揀邊樣都冇乜所謂 eng:it doesn't make any better either way, i.e. neither option is good; literally: horizontal die vertical die yue:是但啦,橫死掂死,求求其其考完個文憑試咪算囉! (si6 daan6 laa1, waang4 sei2 dim6 sei2, kau4 kau4 kei4 kei4 haau2 jyun4 go3 man4 pang4 si5 mai6 syun3 lo1!) eng:Whatever, it doesn't make any better anyway, let's mindlessly finish the DSE instead!",,OK,未公開 92382,獨行俠:duk6 hang4 hap6,"(pos:名詞) yue:習慣一個人行事嘅人 eng:someone who makes their own way in the world; ""lone wolf""; literally: lone knight-errant",,OK,已公開 110639,排洪:paai4 hung4,"(pos:動詞)(sim:泄洪) yue:當#水庫 容量就嚟#滿瀉,將水閘打開畀更多嘅水流出 eng:to release of flows from a dam yue:深圳水庫排洪,部份新界地區可能出現水浸。 (sam1 zan3 seoi2 fu3 paai4 hung4, bou6 fan6 san1 gaai3 dei6 keoi1 ho2 nang4 ceot1 jin6 seoi2 zam3.) eng:Water has been discharged from the Shenzhen reservoir. There may be a risk of flooding in some parts of the New Territories.",,OK,已公開 76288,引人發噱:jan5 jan4 faat3 koek6,"(pos:形容詞) yue:形容好滑稽,令人發笑 eng:something funny and make people laugh yue:佢踩中咗自己掟啲蕉皮真係令人發噱。 eng:He slips on the banana peels he threw away sometimes ago. That's so funny and give us a good laugh.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101903,書齋:syu1 zaai1,"(pos:名詞) yue:#書房;用嚟藏書、睇書、寫作嘅房間或空間,基本上會有枱凳、書籍同書架等等 eng:study room where a person reads and stores his or her collection of books yue:古代嘅讀書人,好多都有自己嘅書齋。 (gu2 doi6 ge3 duk6 syu1 jan4, hou2 do1 dou1 jau5 zi6 gei2 ge3 syu1 zaai1.) eng:Many ancient intellectuals had their own study rooms.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85307,熟食:suk6 sik6,"(pos:名詞) yue:經過烹調嘅食物 eng:cooked food; prepared food yue:熟食檔 (suk6 sik6 dong3) eng:cooked food stall; cooked food booth yue:熟食市場 (suk6 sik6 si5 coeng4) eng:cooked food market",,OK,未公開 45283,毒:duk6,"(pos:形容詞) yue:有毒嘅嘢;含有會對身體有害嘅物質,如果唔及時醫治,可以導致死亡 eng:poisonous; noxious; toxic yue:毒蛇 (duk6 se4) eng:a poisonous snake yue:毒箭 (duk6 zin3) eng:a poisoned arrow ---- yue:中醫概念,形容身體會承受唔到食物嘅某啲屬性而發病 eng:(in Chinese medicine, of food) bad for health yue:有傷口就唔好食蝦蟹,好毒。 (jau5 soeng1 hau2 zau6 m4 hou2 sik6 haa1 haai5, hou2 duk6.) eng:Crabs and prawns should be avoided as they are bad for wound healing. yue:竹筍毒唔毒?我而家個病食唔食得? (zuk1 seon2 duk6 m4 duk6? ngo5 ji4 gaa1 go3 beng6 sik6 m4 sik6 dak1?) eng:Will bamboo shoots affect my illness? Can I eat them? ---- yue:不懷好意,想令其他人受嚴重損失、受傷甚至死亡 eng:malicious; cruel yue:#惡毒 (ok3 duk6) eng:malicious yue:佢想搞到我家破人亡,佢真係好毒。 (keoi5 soeng2 gaau2 dou3 ngo5 gaa1 po3 jan4 mong4, keoi5 zan1 hai6 hou2 duk6.) eng:She wants to break my family apart. She is indeed an evil woman!",,OK,已公開 45282,毒:duk6,"(pos:名詞) yue:對身體有害嘅物質,無及時用解藥嘅話可以導致死亡 eng:poison; toxin yue:#劇毒 (kek6 duk6) eng:a deadly poison yue:#中毒 (zung3 duk6) eng:be poisoned yue:#落毒 (lok6 duk6) eng:to put poison into something ---- yue:可以畀到人快感嘅物質,但係會帶嚟副作用,而且通常對身體有害;一般都係藥物或者植物加工品 eng:narcotics; drugs yue:#毒品 (duk6 ban2) eng:drugs yue:#吸毒 (kap1 duk6) eng:to take drugs yue:#毒販 (duk6 faan2) eng:drug dealer yue:#運毒 (wan6 duk6) eng:drug trafficking",,OK,已公開 94529,"翳焗:ngai3 guk6,翳侷:ngai3 guk6","(pos:形容詞)(sim:悶熱) yue:空氣唔流通、熱 eng:hot and stuffy (of weather, place)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78915,攋低:laai6 dai1,"(pos:動詞) yue:因為忽略而遺留咗啲嘢 eng:to leave behind yue:睇下有冇攋低嘢。 (tai2 haa5 jau5 mou5 laai6 dai1 je5.) eng:Check if you have left anything behind. yue:我今朝搭的士,攋低咗部手機喺車度𠻹。 (ngo5 gam1 ziu1 daap3 dik1 si2, laai6 dai1 zo2 bou6 sau2 gei1 hai2 ce1 dou6 tim1.) eng:I took the taxi this morning and left my mobile phone behind inside the taxi. yue:我攋低咗我個銀包喺餐廳啊。 (ngo5 laai6 dai1 zo2 ngo5 go3 ngan4 baau1 hai2 caan1 teng1 aa3.) eng:I forgot my wallet in the restaurant.",,OK,未公開 101863,牌館:paai2 gun2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79843,老夫老妻:lou5 fu1 lou5 cai1,"(pos:名詞) yue:結婚多年嘅夫婦(量詞:對) eng:couple who has been married for many years yue:佢哋雖然係老夫老妻,但係都仲咁甜蜜。 (keoi5 dei6 seoi1 jin4 hai6 lou5 fu1 lou5 cai1, daan6 hai6 dou1 zung6 gam3 tim4 mat6.) eng:Although they have been married for many years, they are still very much in love with each other.",,OK,已公開 103177,寶藍色:bou2 laam4 sik1,"(pos:名詞) yue:一種 #藍色,好似 #藍寶石 噉樣嘅顏色 eng:sapphire blue; navy blue",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92096,大路元帥:daai6 lou6 jyun4 seoi3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113530,監國:gaam1 gwok3,"(pos:名詞) yue:君主制國家嘅制度中,代君主管理國家嘅人 eng:regent; a person ruling in the monarch's place",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72012,假話:gaa2 waa2,"(pos:名詞)(sim:大話)(sim:謊言) yue:唔係#事實 嘅#説話、描述(量詞:個、番) eng:lie; false statement yue:講假話 (gong2 gaa2 waa2) eng:to tell lies yue:佢個樣好誠懇,我判斷唔到佢講緊真話定假話。 (keoi5 go3 joeng2 hou2 sing4 han2, ngo5 pun3 dyun6 m4 dou2 keoi5 gong2 gan2 zan1 waa2 deng6 gaa2 waa2.) eng:He looked so sincere that I could hardly judge whether he was telling the truth or falsehoods.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71404,謊言:fong1 jin4,"(pos:名詞)(sim:假話)(sim:大話) yue:唔係#事實 嘅#説話、描述(量詞:個) eng:lie yue:善意謊言 (sin6 ji3 fong1 jin4) eng:white lie yue:你嘅謊言我一早已經識穿啦,你個大話精。 eng:I see through your lies at the beginning, you lying bastard.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88119,致敬:zi3 ging3,"(pos:動詞) yue:致以敬意;表示尊敬 eng:to salute yue:向醫護人員致敬 (hoeng3 ji1 wu6 jan4 jyun4 zi3 ging3) eng:to salute medical staff",,OK,已公開 106467,撈唔埋:lou1 m4 maai4,"(pos:語句) yue:唔啱;唔啱key eng:(people) who do not get along yue:佢哋兩個撈唔埋。 (keoi5 dei6 loeng5 go3 lou1 m4 maai4.) eng:They don't get along with each other.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87648,"酒凹:zau2 nap1,酒粒:zau2 nap1:zau2 lap1,酒𠱃:zau2 nap1","(pos:名詞)(sim:酒渦) yue:人臉兩邊嘅輕微凹陷,平時睇唔到,講嘢或者笑果陣就會出現,多數人都覺得有酒凹會增加吸引力;酒凹係#酒渦 嘅口語講法 eng:dimple",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99966,臭尿𡃴:cau3 niu6 ceoi4,"(pos:名詞) yue:尿嘅臭味 eng:the odor of urine yue:佢成日屙尿屙出界,搞到成個廁所成陣臭尿𡃴。 (keoi5 sing4 jat6 o1 niu6 o1 ceot1 gaai3, gaau2 dou3 sing4 go3 ci3 so2 sing4 zam6 cau3 niu6 ceoi4.) eng:He keeps missing the toilet when he pees. It's making the entire bathroom reek of piss.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80764,摸不著頭腦:mo2 bat1 zoek6 tau4 nou5,"(pos:語句)(label:書面語) yue:諗極都諗唔明 eng:to have no idea about something; to be confused; (lit.) not able to touch the brain yue:我真係對佢做嘅嘢摸不著頭腦。 (ngo5 zan1 hai6 deoi3 keoi5 zou6 ge3 je5 mo2 bat1 zoek6 tau4 nou5.) eng:I have absolutely no idea why he did that.",,OK,未公開 95736,揾兩餐:wan2 loeng5 caan1,"(pos:語句) yue:做嘢#揾錢 維生;有一種#得過且過,唔會太認真或者#落力,只係為咗份人工先做嘢嘅意思 eng:to make a living, to try and make a living; with some meaning of muddle along, being not so serious, not whole-hearted, only work for the wage. Literally: to find two meals yue:揾兩餐啫,唔使揾命博㗎。 (wan2 loeng5 caan1 ze1, m4 sai2 wan2 meng6 bok3 gaa3.) eng:You're just here to make a living; you don't need to give it your all.",搵兩餐,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115491,水戰:seoi2 zin3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105698,風槍:fung1 coeng1,"(pos:名詞) yue:噴出高壓空氣嘅工具,可以用嚟洗完車噴走水珠,或者清潔電器內部等等 eng:handheld blower; shop blower",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115487,冥壽:ming5 sau6,"(pos:名詞)(sim:生忌) yue:死人嘅#生日 eng:birthday of a dead person yue:北韓喺金日成百歲冥壽前火箭發射失敗。 eng:North Korea failed to launch a rocket for celebrating founder Kim Il-sung's 100th birthday.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83301,十分之:sap6 fan1 zi1,"(pos:副詞) yue:形容程度非常高,以十為滿分可以佔到十分。 eng:very yue:佢成日做錯嘢,令人十分之勞氣。 (keoi5 seng4 jat6 zou6 co3 je5, ling6 jan4 sap6 fan1 zi1 lou4 hei3) eng:He's constantly messing up, which drives people crazy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80250,貌合神離:maau6 hap6 san4 lei4,"(pos:形容詞) yue:雙方表面關係和好,同意對方,但係實際有分歧,唔再團結 eng:(of two parties) to seemingly agree but actually be at variance yue:佢兩夫婦貌合神離噉,一定有問題。 (keoi5 loeng5 fu1 fu5 maau6 hap6 san4 lei4 gam2, jat1 ding6 jau5 man6 tai4.) eng:The couple seemingly agree but are actually at variance, they must have problems.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73473,幹事:gon3 si6,"(pos:名詞) yue:一個組織入面專門負責某項具體事務嘅人員(量詞:個/位) eng:committee member yue:我係學生會其中一個幹事。 (ngo5 hai6 hok6 saang1 wui2 kei4 zung1 jat1 go3 gon3 si6.) eng:I am one of the committee members of the student union.",,OK,未公開 98667,死忌:sei2 gei6,"(pos:名詞) yue:#死亡 嘅果一日,亦都係之後每年嘅嗰一日 eng:date of death",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85377,書皮:syu1 pei4:syu1 pei2,"(pos:名詞) yue:書嘅封皮 eng:book jacket",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113457,滑雪板:waat6 syut3 baan2,"(pos:名詞) yue:一塊用嚟#滑雪 嘅長板,短嗰邊向前,等人打側企喺上面綁住兩隻腳;亦都會叫做單板(量詞:塊) eng:snowboard ---- yue:又長又窄,用有彈性嘅物料整嘅板,一隻腳戴一塊,另外需要兩隻手揸住兩枝棍嚟到喺輔助滑雪;亦都會叫做雙板 eng:skis",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95642,同人唔同命,同遮唔同柄:tung4 jan4 m4 tung4 meng6 tung4 ze1 m4 tung4 beng3,"(pos:語句) yue:每個人嘅命運、際遇都唔同,正如每把遮雖然都可以擋雨遮太陽,但係每一把嘅柄都唔同 eng:human beings have different destinies, no two people's fate is the same; literally: human beings have different fates, umbrellas have different handles yue:同人唔同命,同遮唔同柄,你唔恨得咁多㗎喇。 (tung4 jan4 m4 tung4 meng6, tung4 ze1 m4 tung4 beng3, nei5 m4 han6 dak1 gam3 do1 gaa3 laa3.) eng:Everyone's fate differs. Refrain your envy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89084,作勢:zok3 sai3,"(pos:動詞) yue:(動作)扮 eng:(of action) to pretend to do something yue:小新作勢要打阿傑。 (siu2 san1 zok3 sai3 jiu3 daa2 aa3 git6.) eng:Siu-san pretends that he is going to hit Ah-kit.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112213,釘官:deng1 gun1,"(pos:名詞) yue:被認為比較容易判疑犯有罪、判刑比較嚴苛嘅法官或裁判官 eng:a judge or magistrate that is considered to be more harsh on defendants, to have higher tendency to convict and to pass higher sentences",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13750,毆:au3,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:扮)(sim:抦)(sim:砌)(sim:𡁻) yue:打 eng:to beat, hit yue:你再食我啲嘢,我毆你㗎! (nei5 zoi3 sik6 ngo5 di1 je5, ngo5 au3 nei5 gaa3!) eng:You eat my stuff again, I will beat you! ---- yue:用長棍擊打,類似#扮 (baan3) eng:to beat, hit with a stick yue:你再嘈我就攞碌棍毆你! (nei5 zoi3 cou4 ngo5 zau6 lo2 luk1 gwan3 au3 nei5!) eng:If you keep making noise, I will beat you with a stick!",,OK,已公開 92926,掛藍燈籠:gwaa3 laam4 dang1 lung4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104788,橡皮糖:zoeng6 pei4 tong2,"(pos:名詞) yue:以#明膠 製成嘅#軟糖(量詞:粒) eng:gummy; jelly drops yue:原來橡皮糖係用啲動物嘅骨頭整成㗎! (jyun4 loi4 zoeng6 pei4 tong2 hai6 jung6 di1 dung6 mat6 ge3 gwat1 tau4 zing2 sing4 gaa3!) eng:I just realised that gummies are made by animal bones!",,OK,未公開 72901,"麂皮:geng1 pei2,猄皮:geng1 pei2","(pos:名詞) yue:皮革嘅一種,質地粗糙,常見於手袋,手套或者鞋 eng:suede yue:猄皮一黐咗油漬就好難清潔。 eng:It is hard to get rid of the oil stains on suede.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115486,生忌:saang1 gei6,"(pos:名詞)(sim:冥壽) yue:死人嘅#生日 eng:birthday of a dead person",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91664,查牌:caa4 paai4,"(pos:動詞) yue:字面上即係檢查牌照,即係指由執法人員去檢查舖頭有冇非法營運情況;多數指警察突擊搜查娛樂場所 eng:to check the license by law enforcement agencies, as a form of raid on entertainment establishments",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68279,徹底:cit3 dai2,"(pos:副詞) yue:完全、以最大程度 eng:thoroughly yue:徹底調查意外起因 (cit3 dai2 diu6 caa4 ji3 ngoi6 hei2 jan1) eng:to launch a thorough investigation into the cause of the accident yue:佢真係傻得好徹底。 (keoi5 zan1 hai6 so4 dak1 hou2 cit3 dai2.) eng:She's such a perfect idiot.",,OK,未公開 86078,挑大樑:tiu1 daai6 loeng4,"(pos:動詞) yue:即係#擔大旗 ;喺活動或者組織入面擔任最重要嘅#角色 eng:to take up the most important role in an event or an organisation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79085,"冧把:lam1 baa2:nam1 baa2,冧巴:lam1 baa1:nam1 baa2","(pos:名詞)(label:外來語)(sim:號碼) yue:#號碼(量詞:個) eng:number, transliterated from the English word 'number' yue:#冧巴温 (lam1 baa1 wan1) eng:number one; the first yue:畀你冧巴我。 (bei2 nei5 lam1 baa2 ngo5.) eng:Give me your number. ---- yue:引申至某個門牌號碼物業嘅業權(量詞:個) eng:ownership of any property with a certain building number yue:你唔好睇佢爛身爛勢,佢喺彌敦道有幾個冧把揸手㗎。 (nei5 m4 hou2 tai2 keoi5 laan6 san1 laan6 sai3, keoi5 hai2 nei4 deon1 dou6 jau5 gei2 go3 lam1 baa2 zaa1 sau2 gaa3.) eng:Don't overlook him though he dresses indecently. He owns several properties on Nathan Road.",,OK,已公開 93332,斬到一頸血:zaam2 dou3 jat1 geng2 hyut3,"(pos:語句)(sim:鋸到一頸血) yue:因為消費者唔知產品價位,而俾商家乘機抬高價格,從中鑿佢一筆 eng:to rip off, to take or cheat a lot of money from someone; literally, to chop someone severely yue:尋日去食海鮮俾人斬到一頸血啊唉! (cam4 jat6 heoi3 sik6 hoi2 sin1 bei2 jan4 zaam2 dou3 jat1 geng2 hyut3 aa3 aai1!) eng:Yesterday I had seafood and I got ripped off!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114497,監頭簿:gaam1 tau4 bou2,"(pos:名詞) yue:在囚人士將申請或者要求寫低嘅簿(量詞:本) eng:request book for people in custody yue:佢話寫咗落監頭簿申請入眼鏡,但係我今日問過櫃枱仲未批。 (keoi5 waa6 se2 zo2 lok6 gaam1 tau4 bou2 san1 cing2 jap6 ngaan5 geng2, daan6 hai6 ngo5 gam1 jat6 man6 gwo3 gwai6 toi2 zung6 mei6 pai1.) eng:He said that he made a request for glasses in the request book, but I heard from the front desk that it still hasn't been approved.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92941,掘金:gwat6 gam1,"(pos:動詞) yue:以最快嘅速度#賺錢 eng:to make quick money; literally: to dig gold yue:阿松佢幫人賣#鹹濕 嘢,諗住掘金。 (aa3 cung4 keoi5 bong1 jan4 maai6 haam4 sap1 je5, nam2 zyu6 gwat6 gam1.) eng:A-chung helped someone sell naughty stuff, thinking he'd make some quick money.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3962,眾數:zung3 sou3,"(pos:名詞)(label:術語)(ant:單數) yue:某啲語言入面,一個詞所描述嘅嘢多於一個嘅時候用嘅寫法、講法(量詞:個) eng:plural form (of a word) yue:男人嘅眾數係men,唔係就噉加s㗎。 (naam4 jan2 ge3 zung3 sou3 hai6 men, m4 hai6 zau6 gam2 gaa1 s gaa3.) eng:The plural form for ""man"" is ""men"". You don't add an s to it.",衆數,OK,已公開 84632,成績:sing4 zik1,"(pos:名詞) yue:考試、測驗嘅評核結果(量詞:個) eng:(of work or study) result yue:你派咗成績未呀? (nei5 paai3 zo2 sing4 zik1 mei6 aa3?) eng:Have you got your exam results yet? ---- yue:成就;計劃、運動嘅正面結果(量詞:啲) eng:achievement and result of a project or a campaign yue:呢幾年喺呢度推行清潔運動,總算有啲成績。 (ni1 gei2 nin4 hai2 ni1 dou6 teoi1 hang4 cing1 git3 wan6 dung6, zung2 syun3 jau5 di1 sing4 zik1.) eng:There is a little achievement after implementing the Keep Clean campaign for several years.",,OK,已公開 77088,異象:ji6 zoeng6,"(pos:名詞) yue:唔尋常嘅事件,通常係講一啲可以透過肉眼或者儀器觀察嘅#異常#景象。 eng:abnomal phenomenon yue:天文異象 eng:astronomical abnormalities ---- yue:喺基督教教義中一個常見嘅詞彙,指一種從天上而來、特別咁睇見嘅啓示同引導,意思相似於《聖經》中其他嘅「啓示」、「默示」等詞。《聖經》中記載嘅好多異象都係睇到超自然嘅景象,或者有關未來嘅預言。 eng:Vision zho:「這異象唯有我但以理一人看見,同著我的人沒有看見,他們卻大大戰兢,逃跑隱藏。」(但以理書 10:7) eng:""And I Daniel alone saw the vision: for the men that were with me saw not the vision; but a great quaking fell upon them, so that they fled to hide themselves."" (Daniel 10:7)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13544,文:man2,"(pos:名詞)(sim:話)(sim:語) yue:書寫語言,如中文、法文。 eng:written language yue:俄文啲字好難學啊。 (ngo4 man2 di1 zi6 hou2 naan4 hok6 aa3.) eng:Russian vocabulary is very hard to learn. ---- yue:語言,一般同時擁有書寫系統。 eng:spoken language, usually with a writing system. yue:日文 (jat6 man2) eng:Japanese language yue:越南文 (jyut6 naam4 man2) eng:Vietnamese yue:我識講泰文。 (ngo5 sik1 gong2 taai3 man2.) eng:I speak Thai. yue:點解你識講德文嘅? (dim2 gaai2 nei5 sik1 gong2 dak1 man2 ge2?) eng:Why do you speak German? yue:印度講乜嘢文㗎? (jan3 dou6 gong2 mat1 je5 man2 gaa3?) eng:What languages do they speak in India? ---- yue:#文章(量詞:篇) eng:article; essay yue:#作文 (zok3 man2) eng:to compose an article yue:我睇唔明呢篇文。 (ngo5 tai2 m4 ming4 ni1 pin1 man2.) eng:I don't understand this article.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77886,於:jyu1,"(pos:介詞)(sim:喺)(sim:響) yue:標明事物或者動作所在嘅時空 eng:(of time or place) in; on; at yue:生於1874 (sang1 jyu1 jat1 gau2 baat3 sei3) eng:to be born in 1874 zho:生於香港 (sang1 jyu1 hoeng1 gong2) yue:喺香港出世 (hai2 hoeng1 gong2 ceot1 sai3) eng:to be born in Hong Kong ---- yue:標示一件事對另一件事嘅影響 eng:with regard to; to yue:有利於事業發展 (jau5 lei6 jyu1 si6 jip6 faat3 zin2) eng:beneficial to the development of one's career",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107718,子雞:zi2 gai1,未有內容 NO DATA,子鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95895,一就一,二就二:jat1 zau6 jat1 ji6 zau6 ji6,"(pos:語句)(ant:婆婆媽媽)(ant:拖泥帶水) yue:形容一件事嘅是非黑白要講清講楚,唔可以有任何模糊之處 eng:things should be made completely clear and decisive; literally: one should be one and two should be two yue:話一就一,話二就二 (waa6 jat1 zau6 jat1, waa6 ji6 zau6 ji6) eng:one should say one and two should say two yue:做生意嘅嘢,一就一,二就二,點能夠婆婆媽媽? (zou6 saang1 ji3 ge3 je5, jat1 zau6 jat1 ji6 zau6 ji6, dim2 nang4 gau3 po4 po4 maa1 maa1) eng:When you are doing business, you should make everything completely clear. There is no place for indecsiveness.",,OK,未公開 31324,岳母:ngok6 mou2:ngok6 mou5,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#外母 eng:mother-in-law of a married man",,OK,未公開 81720,外母:ngoi6 mou2,"(pos:名詞)(sim:岳母) yue:#老婆 個阿#媽(量詞:個) eng:mother-in-law of a married man",,OK,未公開 92544,放電:fong3 din6,"(pos:動詞)(ant:充電)(ant:叉電) yue:將能量由#電池 入面釋放,減低#正極 同#負極 嘅#電勢 差,形成#電流 eng:to discharge a battery ---- yue:用眼神調情;#放生電 eng:to flirt; literally: to release electricity yue:佢肯定係對我一見鍾情啦,放晒電咁。 (keoi5 hang2 ding6 hai6 deoi3 ngo5 jat1 gin3 zung1 cing4 laa1, fong3 saai3 din6 gam2.) eng:She must have fallen in love with me at first sight, just look at her flirtatious eyes. ---- yue:(小朋友/寵物)去玩,借此消耗精力 eng:(children/pets) to play, to expend their energies yue:帶小朋友去公園放電。 (daai3 siu2 pang4 jau5 heoi3 gung1 jyun2 fong3 din6.) eng:Bring children to playground to play.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73620,高燒:gou1 siu1,"(pos:名詞) yue:#發燒 得好嚴重 eng:high fever yue:佢發緊41度高燒,使唔使call白車? (keoi5 faat3 gan2 sei3 sap6 jat1 dou6 gou1 siu1, sai2 m4 sai2 ko1 baak6 ce1?) eng:He is having a 41 degree fever, should we call for an ambulance?",,OK,已公開 80093,麻雀館:maa4 zoek3 gun2,"(pos:名詞) yue:俾客人合法打#麻雀 或者玩#天九 嘅舖頭,舖頭主要收入靠#抽水 eng:mahjong parlour; called as mahjong school in Hong Kong, a licensed shop where customers can play mahjong legally",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9185,圖示:tou4 si6,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:以#圖片 形式#顯示。 eng:graphic; diagrammatic zho:該程序可圖示如下。 eng:These procedures are diagramed as below. yue:我 upgrade 咗做 Win 10 之後唔識點隱藏桌面圖示。 (ngo5 ap1 gwei1 zo2 zou6 win1 sap6 zi1 hau6 m4 sik1 dim2 jan2 cong4 coek3 min2 tou4 si6) eng:I have no idea how to hide the desktop icons after I upgraded the Microsoft Windows to version 10.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88518,精密:zing1 mat6,"(pos:形容詞) yue:#精確、#慎密 eng:precise; accurate yue:精密嘅計算 (zing1 mat6 ge3 gai3 syun3) eng:accurate calculation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90921,豬皮:zyu1 pei4,"(pos:名詞) yue:豬嘅皮 eng:pig skin yue:韓式燒烤好興烤豬皮。 (hon4 sik1 siu1 haau1 hou2 hing1 haau1 zyu1 pei4.) eng:It is popular to have pig skin in Korean BBQ.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78367,擒獲:kam4 wok6,"(pos:動詞) yue:捉到;捉住 eng:to catch; to capture yue:警方喺建築地盤擒獲三名非法入境者。 (ging2 fong1 hai2 gin3 zuk1 dei6 pun4 kam4 wok6 saam1 ming4 fei1 faat3 jap6 ging2 ze2) eng:Police caught three illegal immigrants at a construction site.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80364,民事:man4 si6,"(pos:名詞) yue:唔涉及#刑事 嘅法律爭議,通常係雙方錢債、業權等等嘅爭議 eng:of or pertaining to civil law (as opposed to criminal law) yue:民事案件 (man4 si6 on3 gin3) eng:civil case",,OK,未公開 108429,雪紡:syut3 fong2,"(pos:名詞) yue:一種質地柔軟、有彈性嘅布料,通常女裝先會用 eng:chiffon (fabric) yue:雪紡裙 (syut3 fong2 kwan4) eng:chiffion dress",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74413,光環:gwong1 waan4,"(pos:名詞) yue:發光嘅環狀物體,例如傳説描述天使頭上面嘅光環;土星、木星嘅行星環都叫光環 eng:halo; rings ---- yue:借喻功績、完成一件任務嘅榮譽 eng:glory yue:香港啲政黨剩係識出嚟搶光環。 (hoeng1 gong2 di1 zing3 dong2 zing6 hai6 sik1 ceot1 lai4 coeng2 gwong1 waan4.) eng:What the political parties in HK are good at is stealing glory from others.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101682,婆仔髻:po4 zai2 gai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71816,風化:fung1 faa3,"(pos:名詞) yue:社會公德 eng:morals and manners; decency yue:有傷風化 (jau5 soeng1 fung1 faa3) eng:to corrupt the moral atmosphere ---- yue:同色情有關嘅 eng:related to porn yue:風化案 (fung1 faa3 on3) eng:sexual offence ---- yue:岩石同土壤因長年同大氣接觸而分解 eng:(geography) weathering yue:可能因為對住個海,好多石頭都被風化。 (ho2 nang4 jan1 wai6 deoi3 zyu6 go3 hoi2, hou2 do1 sek6 tau4 dou1 bei6 fung1 faa3.) eng:Most of the rocks are weathered, possibly due to the fact that they are at the seashore.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108091,吸引:kap1 jan5,"(pos:形容詞) yue:令人對一樣嘢有興趣 eng:attractive, fascinating yue:嘩,個生日蛋糕好吸引呀,我哋幾時切蛋糕呀? (waa3, go3 saang1 jat6 daan6 gou1 hou2 kap1 jan5 aa3, ngo5 dei6 gei2 si4 cit3 daan6 gou1 aa3) eng:Wow, the birthday cake looks so attractive, when could we have it?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88901,"著時:zoek6 si4,着時:zoek6 si4","(pos:形容詞) yue:喺適當嘅時候 eng:at a right time yue:你嚟得真係著時。 (nei5 lei4 dak1 zan1 hai6 zoek6 si4.) eng:You come at a right time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75550,開路:hoi1 lou6,"(pos:動詞) yue:令條路暢通無阻 eng:to open a way; to blaze a trail yue:用起重機搬開啲石開路。 (jung6 hei2 cung5 gei1 bun1 hoi1 di1 sek6 hoi1 lou6.) eng:Use the derrick to move those rocks away and to open the way. ---- yue:行最前#帶路 eng:to lead the way yue:我喺前面開路,你哋跟實我。 (ngo5 hai2 cin4 min6 hoi1 lou6, nei5 dei6 gan1 sat6 ngo5.) eng:I'll be in the front blazing the trail; you follow me close behind.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 18339,點醒:dim2 seng2:dim2 sing2,"(pos:動詞) yue:提供資訊畀蒙在鼓裏嘅人 eng:to provide somebody with information and understanding usually of one's mistakes or unforeseen problems yue:等我點醒你啦,做人最緊要係守信用。 (dang2 ngo5 dim2 seng2 nei5 laa1, zou6 jan4 zeoi3 gan2 jiu3 hai6 sau2 seon3 jung6.) eng:Let me put some money in your pocket: Trustworthy is the most important virtue.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112914,正能量:zing3 nang4 loeng6,"(pos:名詞) yue:一種樂觀、積極嘅情感、態度 eng:positive mindset, being optimistic and proactive",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96433,"膶:jeon2,潤:jeon2","(pos:名詞) yue:可食用動物肝臟。「#肝」、「#乾」同音,廣東盛產水稻,乾旱係大忌,乾旱相反詞係濕#潤,所以為咗避諱而創造新字「膶」。 eng:animal liver as food; the Cantonese word for ""liver"" sounds like ""dry"", a big taboo in Canton as many farmers rely on plenty of water to grow rice, so the word for ""moist"" is used as a euphemism to represent ""liver""; 膶, the new character created to represent ""liver"", replaces the ""water"" radical in the word for ""moist"" (潤) with a ""meat"" radical. yue:#豬膶 (zyu1 jeon2) eng:pig liver yue:雞膶 (gai1 jeon2) eng:chicken liver yue:我阿婆唔敢食膶,驚膽固醇高得滯。 (ngo5 aa3 po4 m4 gam2 sik6 jeon2, geng1 daam2 gu3 seon4 gou1 dak1 zai6.) eng:My grandma does not dare to eat liver because she is afraid that it would be too high in cholesterol. ---- yue:「#乾」嘅避諱字,原因同上。 eng:for the same reason as the above, it work as an euphemism in Cantonese to replace ""dry"" with ""moist"" yue:#豆腐潤 (豆腐乾) eng:dried tofu",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104838,"膶腸:jeon2 coeng2,潤腸:jeon2 coeng2","(pos:名詞) yue:用豬膶(豬肝)溝豬肉整成嘅#香腸(量詞:條/孖) eng:pork liver sausage",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 52226,潤:jeon6,"(pos:動詞) yue:整濕某啲嘢,令佢濕潤、冇咁乾燥;滋補(器官) eng:to moisten; to soothe with moisture yue:潤肺化痰 (jeon6 fai3 faa3 taam4) eng:to moisten the lung and dissolve the sputum yue:飲啲水潤下喉。 (jam2 di1 seoi2 jeon6 haa5 hau4.) eng:Have some water to soothe your throat. ---- yue:諷刺;調侃;#窒;同#寸 類似,但無咁#囂張 eng:to satirize yue:佢自從嗰次將鯨魚同鯊魚撈亂咗之後,每次出嚟食飯都畀班 friend 潤。 (keoi5 zi6 cung4 go2 ci3 zoeng1 king4 jyu4 tung4 saa1 jyu2 lou1 lyun6 zo2 zi1 hau6, mui5 ci3 ceot1 lai4 sik6 faan6 dou1 bei2 baan1 fen1 jeon6.) eng:After mixing up whales and sharks, he became his friends' target of satire every time they eat out.",,OK,未公開 76139,恩賜:jan1 ci3,"(pos:名詞)(sim:恩典) yue:帶憐憫嘅賞賜(量詞:個) eng:favour; charity yue:我有今日嘅成就都係上天嘅恩賜。 (ngo5 jau5 gam1 jat6 ge3 sing4 zau6 dou1 hai6 soeng6 tin1 ge3 jan1 ci3) eng:My success today should be regarded as the favour from heaven. ---- yue:基督教特指聖靈賜畀基督徒嘅禮物,常指某啲特別能力(量詞:個) eng:(Christianity) gift yue:屬靈恩賜 (suk6 ling4 jan1 ci3) eng:spiritual gift",,OK,未公開 40986,並:bing6,"(pos:語素) yue:一齊、同一時間 eng:together; simultaneously; side by side yue:並肩作戰 (bing6 gin1 zok3 zin3) eng:to fight side by side",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106177,厚身:hau5 san1,"(pos:形容詞) yue:質地厚實 eng:thick yue:啲肉如果切得厚身啲,會好食啲。 (di1 juk6 jyu4 gwo2 cit3 dak1 hau5 san1 di1, wui5 hou2 sik6 di1.) eng:If the meat is cut thicker, it would taste better.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74513,下身:haa6 san1,"(pos:名詞) yue:腹部以下嘅身體部分 eng:lower part of body yue:佢下身癱瘓。 (keoi5 haa6 san1 taan2 wun6) eng:She is paraplegic. ---- yue:位於下半身嘅生殖器 eng:the genitals yue:下身檢查 (haa6 san1 gim2 caa4) eng:to check for the lower part of body ---- yue:下半身著嘅嘢,例如褲或者半截裙 eng:pants; trousers; skirts yue:我下身條褲好奇怪。 (ngo5 haa6 san1 tiu4 fu3 hou2 kei4 gwaai3) eng:The pants I wear today look weird.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13772,白蟻:baak6 ngai5,"(pos:名詞) yue:一種蛀食木材嘅白色昆蟲(量詞:隻) eng:termite; a kind of white insect that eats wood",,OK,已公開 81652,牛精:ngau4 zing1,"(pos:形容詞) yue:唔講道理;野蠻;蝦蝦霸霸 eng:ill-tempered; stubborn; to behave like a bully",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81992,哀求:oi1 kau4,"(pos:動詞) yue:#囈;喊晒口噉苦苦請求 eng:to beg for mercy yue:佢跪地哀求老闆唔好炒佢。 (keoi5 gwai6 dei6 oi1 kau4 lou5 baan2 m4 hou2 caau2 keoi5.) eng:He knelt down and begged his boss not to fire him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10019,千秋:cin1 cau1,"(pos:名詞) yue:即一千年,比喻一段好長嘅時間或者歷史 eng:a thousand autumns; a metaphor for a really long period of time or a vast history yue:千秋萬世 eng:A thousand autumns and ten thousand aeons ---- yue:指長輩或者神明生日,有恭維佢長壽千歲嘅意思 eng:a positive euphemism for a senior's or a deity's birthday as to wish for their longevity yue:以前皇帝生日叫「萬壽」,王爺就叫「千秋」。 eng:The birthday of king was called 'manjiu', and 'chinchau' for a prince. ---- yue:長處或者特點 eng:merit; specialty yue::各有千秋 eng:each having its own merits",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70846,法令:faat3 ling6,"(pos:名詞) yue:由執法、司法機關下達,有法律後果嘅命令;香港比較少噉用 eng:executive order; judicial order; order from an offical body with legal consequences; not a commonly used term within Hong Kong",,OK,未公開 77603,遙望:jiu4 mong6,"(pos:動詞) yue:望向一啲好遠嘅嘢 eng:to look from a distance yue:遙望遠方 (jiu4 mong6 jyun5 fong1) eng:to have a distant look yue:喺山頂呢度可以遙望九龍半島。 (hai2 saan1 deng2 ni1 dou6 ho2 ji5 jiu4 mong6 gau2 lung4 bun3 dou2.) eng:We can see all the way to the Kowloon peninsular here from the Peak.",,OK,未公開 103934,藜麥:lai4 mak6,"(pos:名詞) yue:種子名;原產於南美洲,營養豐富 eng:quinoa yue:藜麥俾人叫做「超級食物」。 (lai4 mak6 bei2 jan4 giu3 zou6 ciu1 kap1 sik6 mat6.) eng:Quinoa is dubbed a ""superfood"".",,OK,未公開 99394,莫桑比克:mok6 song1 bei2 hak1:mok6 song1 bei2 haak1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#非洲 東南部,首都係馬普托;臨近#印度洋,對面海就係#馬達加斯加;曾經係#葡萄牙 嘅殖民地,後來加入#英聯邦 eng:Mozambique",,OK,未公開 99266,向量:hoeng3 loeng6,"(pos:名詞)(label:術語) yue:同時有大細同指向嘅方向嘅數值,例如力、速度、加速度等 eng:vector",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92252,釘牌:deng1 paai4,"(pos:動詞)(sim:吊銷) yue:取消#牌照 嘅效力 eng:to have one's license suspended yue:我嗰個揸的士嘅阿叔早兩個月釘咗牌,家吓冇錢開飯。 (ngo5 go2 go3 zaa1 dik1 si2 ge3 aa3 suk1 zou2 loeng5 go3 jyut6 deng1 zo2 paai4, gaa1 haa5 mou5 cin2 hoi1 faan6.) eng:My uncle, who's a taxi driver, had his license suspended a couple of months earlier. Now he doesn't have the money to eat.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84434,先兆:sin1 siu6,"(pos:名詞) yue:某件事發生之前,預先顯示嘅#跡象(量詞:個) eng:omen; portent; sign; indication yue:海嘯嘅先兆 (hoi2 siu3 ge3 sin1 siu6) eng:omen of a tsunami",,OK,未公開 73743,故居:gu3 geoi1,"(pos:名詞) yue:某個人以前嘅屋企;亦都指名人#生前 嘅寓所(量詞:個/間) eng:former residence or home yue:名人故居 (ming4 jan4 gu3 geoi1) eng:former residence of a famous person",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67807,出讓:ceot1 joeng6,"(pos:動詞) yue:將原屬於自己嘅財產出售 eng:to sell, esp. one's own property or possessions yue:屋主想出讓呢個單位俾人。 (uk1 zyu2 soeng2 ceot1 joeng6 li1 go3 daan1 wai2 bei2 jan4.) eng:The owner wants to sell the flat to the others.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104699,誤會:ng6 wui6,"(pos:名詞) yue:錯誤理解(量詞:場) eng:misunderstanding yue:佢哋因為誤會而分手。 (keoi5 dei6 jan1 wai6 ng6 wui6 ji4 fan1 sau2.) eng:They broke up because of misunderstanding. yue:我哋之間有太多誤會。 (ngo5 dei6 zi1 gaan1 jau5 taai3 do1 ng6 wui6.) eng:We've had too much misunderstanding (among ourselves). yue:佢哋冇做錯,只係一場誤會。 (keoi5 dei6 mou5 zou6 co3, zi2 hai6 jat1 coeng4 ng6 wui6.) eng:They did not do anything wrong; they were just misled.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72271,簡寫:gaan2 se2,"(pos:名詞)(sim:縮寫) yue:為咗方便將啲字縮減筆劃,或者刪減一個詞語嘅字數 eng:simplified version of a word; a short form yue:伊院係伊利莎白醫院嘅簡寫。 (ji1 jyun2 hai6 ji1 lei6 saa1 baak3 ji1 jyun2 ge3 gaan2 se2.) eng:Elizabeth Hospital is the short form of Queen Elizabeth Hospital.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112277,原罪:jyun4 zeoi6,"(pos:名詞) yue:基督教神學嘅觀點;指人與生俱來嘅罪疚,源於聖經記載嘅人類始祖亞當同夏娃違背神嘅旨意,偷食禁果 eng:original sin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102038,扭計師爺:nau2 gai2 si1 je4,"(pos:名詞) yue:指啲#師爺 出盡辦法、#扭盡六壬 幫人答辯;呢種用法有時會延伸到#律師 eng:a cunning lawyer ---- yue:好多計仔、專門出謀劃策既人 eng:person with lots of ideas and specialized as advisory staff",,OK,未公開 82301,被套:pei5 tou3,"(pos:名詞) yue:同#被單 eng:a bed sheet",,OK,未公開 70018,澱:din6,"(pos:語素) yue:#沉澱;密度較低嘅固體喺液體入面沉底 eng:to sink",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101307,正朔:zing3 sok3,"(pos:名詞) yue:#正月 嘅第一日 eng:first day of the first lunar month ---- yue:新王朝頌布嘅曆法,引申指#正統 eng:calendar promulgated by the first emperor of a dynasty; figuratively, orthodox",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86186,托病:tok3 beng6,"(pos:動詞) yue:用病去做藉口 eng:to use sickness as an excuse yue:佢托病落台,會喺月底正式離任。 (keoi5 tok3 beng6 lok6 toi4, wui5 hai2 jyut6 dai2 zing3 sik1 lei4 jam6.) eng:He used sickness as an excuse to step down, and will officially leave his position by the end of the month.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73108,健將:gin6 zoeng3,"(pos:名詞) yue:特別擅長於某種運動嘅人(量詞:名/位/個) eng:master sportsman; top-notch player yue:佢係個運動健將,足球游水樣樣得。 (keoi5 hai6 go3 wan6 dung6 gin6 zoeng3, zuk1 kau4 jau4 seoi2 joeng6 joeng6 dak1.) eng:He is a master sportsman. He is good at every sports, such as football and swimming.",,OK,未公開 113237,裸辭:lo2 ci4,"(pos:動詞) yue:未揾下一份工就辭職 eng:to quit one's job right away, unprepared (for the next job); literally: to quit a job nakedly yue:你人到中年,要養妻活兒,學咩人裸辭呀。 (nei5 jan4 dou3 zung1 nin4, jiu3 joeng5 cai1 wut6 ji4, hok6 me1 jan4 lo2 ci4 aa3.) eng:You are a middle-aged man, dealing with wife and children, why would you quit without finding the next one?",,OK,未公開 80204,萬能:maan6 nang4,"(pos:形容詞) yue:乜嘢都做到 eng:omnipotent; all-powerful yue:錢唔係萬能。 (cin2 m4 hai6 maan6 nang4.) eng:Money is not all-powerful ---- yue:多功能;同一件嘢可以有好多用途 eng:universal; multi-purpose yue:萬能插蘇 (maan6 nang4 caap3 sou1) eng:all-purpose plug; universal plug yue:萬能鎖匙 (maan6 nang4 so2 si4) eng:master key",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66767,薄餅:bok6 beng2,"(pos:名詞)(img:https://encrypted-tbn1.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcRN5EaM4jGMmDyHr7gJnt8heftDxV6MqHIn5dbbU-QKBqToiIIy)(img:https://encrypted-tbn2.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcTNjuFyJ79klDqGlCdrEi1Aq94xgTQdPfleVbRj7u4kiZ_sotA4Zw) yue:統稱一啲薄身,用麪粉製成嘅麪食。薄餅有好多種類,其中比較出名嘅係意大利薄餅,同埋 #印度薄餅(量詞:塊/件/個) eng:pizza; pancake; flatbread; naan",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83565,守夜:sau2 je2,"(pos:動詞)(sim:坐夜) yue:#出殯 前一晚家屬喺靈堂過夜,而家一般只會守到夜晚十點左右,第二日朝早再返去做#出殯 嘅儀式 eng:to have an overnight vigil before the catafalque of a deceased relative ---- yue:響夜間做巡邏防守工作 eng:to do night watch",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115476,烏龍:wu1 lung2,"(pos:名詞) yue:即係#烏龍茶(量詞:杯/壺) eng:oolong tea yue:我哋飲開烏龍,飲唔慣普洱。 (ngo5 dei6 jam2 hoi1 wu1 lung2, jam2 m4 gwaan3 pou2 lei2.) eng:We usually drink oolong tea, so we are not used to drinking pu'erh tea.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75469,香片:hoeng1 pin2:hoeng1 pin3,"(pos:名詞) yue:即係茉莉花茶。將茉莉花加入新茶薰製,令茶葉染上花香,然後再將變乾咗嘅花拎走,剩低茶葉。重複呢個工序三至到七次,令茶葉有足夠嘅香味,就會成為香片。有啲無良商人會喺茶葉度加入香精,又或者喺薰香嘅時候加入玉蘭花,減低成本。(量詞:壺) eng:jasmine tea yue:每次去茶樓飲茶,屋企人都會叫香片。 (mui5 ci3 heoi3 caa4 lau4 jam2 caa4, uk1 kei2 jan4 dou1 wui5 giu3 hoeng1 pin2.) eng:Whenever we go to a dim sum restaurant, my family orders jasmine tea.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87386,濟:zai3,"(pos:語素) yue:幫助;協助 eng:to help; to aid yue:#救濟 (gau3 zai3) eng:to relieve yue:#賑濟 (zan3 zai3) eng:to relieve; to aid; to alleviate yue:#劫富濟貧 (gip3 fu3 zai3 pan4) eng:to rob from the rich and give to the poor yue:#同舟共濟 (tung4 zau1 gung6 zai3) eng:to pull together in times of trouble ---- yue:有益於 eng:to benefit; to be good for yue:#假公濟私 (gaa2 gung1 zai3 si1) eng:to use public office for private gain",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78593,傾瀉:king1 se3,"(pos:動詞) yue:從高處急速墮下,通常係指水流,泥石或者其他大量流動嘅流質 eng:(usu. of water streams) to rush down; to pour yue:山泥傾瀉 (saan1 nai4 king1 se3) eng:landslide",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88398,瞻仰:zim1 joeng5,"(pos:動詞) yue:本身指抬起頭去望一個人,宜家多數指敬仰或滿懷尊敬咁望一個人。 eng:to admire and respect someone; literally: to look up to someone yue:瞻仰遺容 (zim1 joeng5 wai4 jung4) eng:to have one last look at the deceased",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84586,聖:sing3,"(pos:語素) yue:宗教上至高無上,或者受到認證嘅;#神聖 eng:holy; sacred yue:#聖經 (sing3 ging1) eng:the Bible yue:#神聖 (san4 sing3) eng:holy yue:#聖人 (sing3 jan4) eng:saint ---- yue:#能力 出眾而受人尊敬嘅 eng:sage; someone who is praised for excelling in a certain field yue:賭聖 (dou2 sing3) eng:the God of gamblers yue:詩聖 (si1 sing3) eng:the sage of poetry ---- yue:同皇帝有關嘅 eng:imperial yue:#聖旨 (sing3 zi2) eng:imperial decree ---- yue:基督教對聖人嘅尊稱 eng:saint yue:聖彼得 (sing3 bei2 dak1) eng:Saint Peter",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70773,"泛濫:faan3 laam6:faan5 laam6,氾濫:faan3 laam6:faan5 laam6","(pos:動詞) yue:水道入邊嘅水唔受控制咁流動而溢出 eng:to flood; to overflow yue:河水泛濫 (ho4 seoi2 faan3 laam6) eng:river overflow yue:洪水氾濫,令唔少人喪失家園。 (hung4 seoi2 faan3 laam6, ling6 m4 siu2 jan4 song3 sat1 gaa1 jyun4.) eng:The flooding has caused many people to lose their homes. ---- yue:引申指唔受控制咁過量擴散 eng:excessive and out of control yue:槍械泛濫 (coeng1 haai6 faan3 laam6) eng:firearms are out of control",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71747,"服侍:fuk6 si6,服事:fuk6 si6","(pos:動詞) yue:地位較低嘅人照顧地位高嘅人 eng:to serve or to look after, esp. the rich, the sick, the aged yue:佢請咗個工人嚟服侍佢媽媽。 (keoi5 ceng2 zo2 go3 gung1 jan4 lai4 fuk6 si6 keoi5 maa4 maa1.) eng:She employed a servant to take care of her mother.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94485,眼凸凸:ngaan5 dat6 dat6,"(pos:形容詞) yue:形容因失敗、憤怒、驚訝而瞪大眼嘅樣 eng:with bulging eyes (e.g. because of anger). yue:佢阿媽比佢激到眼凸凸。 (keoi5 aa3 maa1 bei2 keoi5 gik1 dou3 ngaan5 dat6 dat6.) eng:His mom was so mad at him that her eyes were coming out of their sockets.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81389,妳:nei5,"(pos:代詞) yue:女性第二人稱代詞 eng:you; second person singular female pronoun in subjective or objective case yue:我淨係深愛妳。 (ngo5 zing6 hai6 sam1 oi3 nei5.) eng:I only love you deeply. yue:妳雙眼通紅,係咪喊過嚟? (nei5 soeng1 ngaan5 tung1 hung4, hai6 mai6 haam3 gwo3 lai4?) eng:Your eyes become red. Have you cried?",,OK,已公開 73415,角落頭:gok3 lok1 tau2,"(pos:名詞) yue:一間房嘅角(量詞:個) eng:corner of a room yue:角落頭放滿雜物。 (gok3 lok1 tau2 fong3 mun5 zaap6 mat6.) eng:Stuff has occupied the corner of this room.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66884,佈道:bou3 dou6,"(pos:動詞) yue:以演講、對話等方式,去傳揚基督教裏面嘅道理 eng:to conduct a sermon; to evangelise yue:佈道會 (bou3 dou6 wui2) eng:evangelistic service",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40692,啤梨:be1 lei2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:西洋梨,生果嘅一種,果型呈黃、綠、啡色嘅葫蘆狀,食落清甜多汁(量詞:個/隻) eng:(English loan) pear",,OK,已公開 73923,公義:gung1 ji6,"(pos:名詞) yue:#公平 同#正確 eng:justice and righteousness yue:法律係咪真係表現到公義? (faat3 leot6 hai6 mai6 zan1 hai6 biu2 jin6 dou2 gung1 ji6?) eng:Can law really represent justice and righteousness?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109047,"維皮:wai4 pei2,為皮:wai4 pei2,圍皮:wai4 pei2","(pos:動詞) yue:達至收支平衡 eng:(of a company, business) to break even yue:為唔到皮 (wai4 m4 dou2 pei2) eng:could not break even yue:你咁做生意,點圍皮呀? (nei5 gam3 zou6 saang1 ji3, dim2 wai4 pei2 aa3) eng:How do you break even when you are doing business like this? yue:客仔得嗰 #小貓三四隻,點維到皮? (haak3 zai2 dak1 go2 siu2 maau1 saam1 sei3 zek3, dim2 wai4 dou2 pei2?) eng:How could you make the business break even with just a few customers?",爲皮,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 786,陰陽:jam1 joeng4,"(pos:名詞) yue:中國哲學嘅概念,將世上事物分做#陰 同#陽 嘅觀念,兩者相對又互補,如「天地」、「明暗」、「男女」、「正負」、「生死」、「日月」、「上下」 eng:yin yang, a concept in Chinese philosophy; refer to opposite but supplementary pairs like sky and earth, darkness and light, feminine and masculine, negative and positive, life and death, sun and moon, upward and downward etc. yue:採陰補陽 (coi2 jam1 bou2 joeng4) eng:man to have sex with woman to gain feminine energy as a supplement to the masculine energy yue:陰陽永隔 (jam1 joeng4 wing5 gaak3) eng:separated forever by live and death yue:#陰陽曆 (jam1 joeng4 lik6) eng:lunisolar calendar yue:#陰陽手 (jam1 joeng4 sau2) eng:upward and downward hands",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 51364,陰:jam1,"(pos:名詞)(ant:陽) yue:中國哲學嘅概念,同「#陽」相對,指自然界二元對立嘅事物入面,同「地」、「暗」、「月」、「死亡」、「女性」、「被動」、「負」、「下」等概念有關聯嘅一方 eng:Yin, a concept in Chinese philosophy, as opposed to Yang (#陽 joeng4), used to refer to concepts commonly associated with earth, darkness, moon, death, femininity, passiveness, negative, downward, etc., when describing natural phenomena that fall into a dichotomy yue:陰沉 (jam1 cam4) eng:gloomy yue:#陰天 (jam1 tin1) eng:cloudy yue:陰柔 (jam1 jau4) eng:feminine yue:#陰間 (jam1 gaan1) eng:hell, nether world yue:#陰曆 (jam1 lik6) eng:lunar calendar",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84590,聖誕節:sing3 daan3 zit3,"(pos:名詞)(sim:聖誕) yue:基督教嘅節日;每年嘅12月25號,相傳係耶穌出世嘅日子。喺香港係一個大型嘅消費節日,好多地方都會用聖誕樹嚟做裝飾,海傍會有燈飾,有啲人會喺呢個節日交換禮物。喺香港同澳門,呢日同之後嗰日Boxing Day係公眾假期。(量詞:個) eng:Christmas yue:小朋友通常都鍾意聖誕節,因為嗰日會有聖誕禮物收。 (siu2 pang4 jau5 tung1 soeng4 dou1 zung1 ji3 sing3 daan3 zit3, jan1 wai6 go2 jat6 wui5 jau5 sing3 daan3 lai5 mat6 sau1.) eng:Many children love Christmas, because they receive Christmas presents that day.",,OK,已公開 104943,唔係幾:m4 hai6 gei2,"(pos:語句) yue:唔太;不怎麼 eng:not too; not really yue:你同佢都唔係幾似樣啫。 (nei5 tung4 keoi5 dou1 m4 hai6 gei2 ci5 joeng2 ze1.) eng:You two don't really look much alike. (You two don't look all that similar.)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68405,娼妓:coeng1 gei6,"(pos:名詞) yue:提供性服務以賺取金錢嘅人 eng:prostitute ---- yue:性交易嘅統稱 eng:prostitution yue:娼妓合法化 (coeng1 gei6 hap6 faat3 faa3) eng:legalisation of prostitution",,OK,未公開 87236,擇日:zaak6 jat2:zaak6 jat6,"(pos:動詞) yue:揀個合適嘅日子嚟做某件事 eng:to choose a date for an event yue:擇日不如撞日,今晚一齊食飯啦! (zaak6 jat2 bat1 jyu4 zong6 jat2, gam1 maan1 jat1 cai4 sik6 faan6 laa1) eng:If we can both make it, why don't we have dinner together tonight? yue:今日休會,擇日再議。 (gam1 jat6 jau1 wui2, zaak6 jat6 zoi3 ji5.) eng:The meeting will adjourn today and resume on another day.",,OK,未公開 115472,將臨期:zoeng1 lam4 kei4,"(pos:名詞) yue:基督教嘅節期,由聖誕前四個禮拜嘅星期日開始,去到平安夜(12月24號) eng:Advent",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11607,三國演義:saam1 gwok3 jin2 ji6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:書名;一本以#三國 時代做背景嘅章回小説 eng:Romance of the Three Kingdoms, a historical novel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98809,"Benz:ben1 si2,Ben屎:ben1 si2,Ben士:ben1 si2","(pos:名詞)(label:外來語)(label:專名) yue:德國汽車牌子 Mercedes-Benz,係 Benz 嘅音譯;香港官方譯名係「平治」 eng:Mercedes-Benz; used figuratively to refer to high-class vehicle yue:佢好有錢㗎,屋企有好多架Ben屎。 (keoi5 hou2 jau5 cin2 gaa3, uk1 kei2 jau5 hou2 do1 gaa3 ben1 si2.) eng:He's rich. He's got several Mercedes at home.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76701,有分數:jau5 fan1 sou3,"(pos:形容詞) yue:有應付嘅方法 eng:to know what to do; to know the right way of managing something yue:你唔好咁囉唆喇,我自己有分數架喇。 eng:Stop bugging me, I know how to do it myself.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73966,公積金:gung1 zik1 gam1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91116,水浸:seoi2 zam3,"(pos:動詞) yue:因為暴雨或爆水渠等等,令到水未能被疏導而蓋過地面 eng:flooding yue:連場暴雨令新界北部低窪地區出現水浸。 (lin4 coeng4 bou6 jyu5 ling6 san1 gaai3 bak1 bou6 dai1 waa1 dei6 keoi1 ceot1 jin6 seoi2 zam3.) eng:Continuous heavy raining has caused flooding in the lowland areas of the north New Territories. yue:屋企樓下水浸,返唔到工。 (uk1 kei2 lau4 haa6 seoi2 zam3, faan2 m4 dou2 gung1.) eng:It's flooding down my flat, so I can't go to work. yue:廁所水浸,我搵咗人嚟整㗎喇。 (ci3 so2 seoi2 zam3, ngo5 wan2 zo2 jan4 lai4 zing2 gaa3 laa3.) eng:The toilet is flooded, I've already asked somebody to come fix it.",,OK,已公開 115443,大合照:daai6 hap6 ziu3,"(pos:名詞) yue:好多人一齊入鏡嘅相 eng:group photo of many people",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96205,G點:zi1 dim2:! dim2,"(pos:名詞) yue:一般認為係#陰道 中能夠引起強烈性快感、性高潮,以至有可能#潮吹 嘅敏感區 eng:G-spot; the Gräfenberg spot",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105052,篩身篩勢:sai1 san1 sai1 sai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100172,鬼唔知:gwai2 m4 zi1,"(pos:語句) yue:係人都知 eng:it goes without saying; everyone knows; literally 'ghosts don't know' yue:鬼唔知你阿媽係女人! (gwai2 m4 zi1 nei5 aa3 maa1 hai6 neoi5 jan2!) eng:Oh, come on, who doesn't know that? (literally 'Ghosts don't know your mum is a woman!')",,OK,未公開 67967,遲早:ci4 zou2,"(pos:副詞) yue:一樣嘢幾乎肯定會發生,只係時間遲定早嘅問題 eng:sooner or later; eventually yue:佢哋遲早都會結婚㗎啦。 (keoi5 dei6 ci4 zou2 dou1 wui5 git3 fan1 gaa3 laa1.) eng:They will get married sooner or later.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67333,妻兒:cai1 ji4,"(pos:名詞) yue:#老婆#仔女 eng:wife and children yue:#禍不及妻兒 (wo6 bat1 kap6 cai1 ji4) yue:上有高堂,下有妻兒 (soeng6 jau5 gou1 tong4, haa6 jau5 cai1 ji4) eng:to have (and thus have to take care of) parents, wife and children",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99534,杯墊:bui1 zin3,"(pos:名詞) yue:放喺枱面,俾人放隻杯上去嘅墊(量詞:個) eng:(beverage) coaster",,OK,未公開 84069,私事:si1 si6,"(pos:名詞) yue:同工作冇關嘅私人事務,係嗰個人自己嘅事,唔需要其他人插手 eng:personal affairs; private matters yue:我有啲私事要做,所以要走先。 (ngo5 jau5 di1 si1 si6 jiu3 zou6, so2 ji5 jiu3 zau2 sin1) eng:I have some personal matters to deal with, so I have to leave first. yue:私隱係指一個人嘅個人資料、私生活、私事。 (si1 jan2 hai6 zi2 jat1 go3 jan4 ge3 go3 jan4 zi1 liu2, si1 sang1 wut6, si1 si6.) eng:Privacy includes the personal information, private life and personal affairs of an individual.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82326,偏心:pin1 sam1,"(pos:形容詞) yue:#偏袒 、偏幫一邊,對一邊會特別好 eng:biased yue:做父母對仔女唔可以偏心㗎。 (zou6 fu6 mou5 deoi3 zai2 neoi5 m4 ho2 ji5 pin1 sam1 gaa3.) eng:A parent should not be biased towards any child.",,OK,未公開 61420,爽:song2,"(pos:語素) yue:天氣好 eng:bright; clear; crisp yue:秋高氣爽 (cau1 gou1 hei1 song2) eng:clear and crisp autumn climate ---- yue:開心、心情舒暢 eng:highly-spirited yue:星期日乜都唔使做真心好爽。 (sing1 kei4 jat6 mat1 dou1 m4 sai2 zou6 zan1 sam1 hou2 song2) eng:I'm in pig heaven not having to do anything on Sunday. yue:人逢喜事精神爽。 (jan4 fung4 hei2 si6 zing1 san4 song2) eng:Happy events always make one feel highly-spirited.",,OK,未公開 90389,保險套:bou2 him2 tou3,"(pos:名詞)(label:台灣) yue:即係#避孕套 eng:condom; see #避孕套 for details",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71540,苦力:fu2 lik6:gu1 lei1,"(pos:名詞)(sim:咕哩) yue:舊時指搬運工人,而家就泛指收入低而需要大量身體勞動嘅工種(量詞:個) eng:coolie; labourer yue:讀完大學做苦力嘥唔嘥啲? (duk6 jyun4 daai6 hok6 zou6 fu2 lik6 saai1 m4 saai1 di1) eng:Why becoming a labourer after you finish your college education?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97310,殺出個程咬金:saat3 ceot1 go3 cing4 ngaau5 gam1,"(pos:語句) yue:突然生起變數(多數因為另有本來唔相關嘅人加入而起) eng:to have a sudden and unexpected change in the course of an action (usually due to the presence of another party) yue:就喺媽媽同爸爸為今晚晚餐食乜嗌緊交嘅時候,突然殺出個程咬金,包租婆帶住幾個兇神惡煞嘅收數佬走入房叫我哋交租。 (zau6 hai2 maa4 maa1 tung4 baa4 baa1 wai6 gam1 maan5 maan5 caan1 sik6 mat1 aai3 gan2 gaau1 ge3 si4 hau6, dat6 jin4 saat3 ceot1 go3 cing4 ngaau5 gam1, baau1 zou1 po4 daai3 zyu6 gei2 go3 hung1 san4 ok3 saat3 ge3 sau1 sou3 lou2 zau2 jap6 fong2 giu3 ngo5 dei6 gaau1 zou1.) eng:When Mum was arguing with Dad about the dinner tonight, the landlady suddenly appeared with a few angry looking debt collectors urging us to pay rent.",,OK,未公開 57944,惡意:ok3 ji3,"(pos:副詞) yue:帶著唔好、唔純正嘅意圖,特登去做會傷害到其他人嘅嘢 eng:maliciously; viciously yue:惡意中傷 (ok3 ji3 zung3 soeng1) eng:vicious slander",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75685,看上:hon3 soeng5,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:因為好欣賞或者滿意,而揀中某樣嘢;好啱心水 eng:to take one's fancy yue:我看上了這個女孩。 eng:This girl caught my fancy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96441,"甩轆:lat1 luk1,甩碌:lat1 luk1","(pos:形容詞)(sim:大意)(sim:大頭蝦)(sim:糊塗) yue:指一個人冇責任心、冇交帶 eng:to mean irresponsible yue:佢條友仔咁甩碌,點可能如期交到貨俾你。 eng:He is an irresponsible guy, how can he give you the work in time. ---- yue:話一個人記性差、大意 eng:muddled; careless; absent-minded yue:乜你咁甩轆架?唔好再漏帶嘢喇! eng:Why you so careless? Don't miss anything in here again, please.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92389,篤爆:duk1 baau3,"(pos:動詞) yue:整穿 eng:to burst yue:我篤爆咗個波。 (ngo5 duk1 baau3 zo2 go3 bo1.) eng:I burst a ballon. ---- yue:揭穿 eng:to expose; to let out a secret yue:今次仲唔俾我篤爆你啲衰野? (gam1 ci3 zung6 m4 bei2 ngo5 duk1 baau3 nei5 di1 seoi1 je5?) eng:This time I must expose the bad deeds that you have done.",,OK,未公開 88801,沼氣:ziu2 hei3,"(pos:名詞) yue:有機物質喺缺乏#氧氣 嘅環境之下,分解釋放出嘅氣體;主要係#甲烷、#二氧化碳 同#硫 化#氫 構成,同#煤氣 相似,係易燃嘅氣體,有機會爆炸,而且硫化氫係有毒嘅 eng:biogas; marsh gas; sewer gas yue:兩名渠務工人吸入沼氣一度命危。 (loeng5 ming4 keoi4 mou6 gung1 jan4 kap1 jap6 ziu2 hei3 jat1 dou6 ming6 ngai4.) eng:Two sanitation workers inhaled sewer gas and almost died.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104859,洋磁:joeng4 ci4,"(pos:名詞) yue:#搪瓷(量詞:件) eng:enamel yue:呢件洋磁反映出埃及人嘅工藝。 (ni1 gin6 joeng4 ci4 faan2 jing2 ceot1 aai1 kap6 jan4 ge3 gung1 ngai6.) eng:This enamel reflects Egyptian craftsmanship.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 54129,"瓊:king4,滰:king4","(pos:動詞) yue:將一啲本身濕嘅嘢晾乾 eng:to dry (in the air or the sun) yue:將啲煮好嘅麪瓊乾水再炒。 (zoeng1 di1 zyu2 hou2 ge3 min6 king4 gon1 seoi2 zoi3 caau2.) eng:Fry the cooked noodles after drying them.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76144,恩師:jan1 si1,"(pos:名詞) yue:對學生有幫助、恩情嘅老師;通常老師唔會攞嚟形容自己(量詞:位/個) eng:teacher that students have benefited from yue:佢係我嘅恩師,因為佢喺課堂以外,教咗我好多做人嘅道理。 (keoi5 hai6 ngo5 ge3 jan1 si1, jan1 wai6 keoi5 hai2 fo3 tong4 ji5 ngoi6, gaau3 zo2 ngo5 hou2 do1 zou6 jan4 ge3 dou6 lei5.) eng:I consider her to be the teacher who's helped me the most, because beyond academic material, she also taught me how to be a good person.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94443,扭耳仔:nau2 ji5 zai2,"(pos:動詞) yue:扭人耳仔嘅行為,夾硬控制佢聽自己話 eng:to twist someone's ear or to be compelled to twist one's own ear; often as an act to signify that somebody has done something wrong; can be used metaphorically for someone being under another's control (esp. schoolchildren vs teachers and husband vs wife) yue:我成日俾老婆扭耳仔。 (ngo5 sing4 jat6 bei2 lou5 po4 nau2 ji5 zai2) eng:I'm always under my wife's control. yue:你細個有冇試過俾老師罰扭耳仔? (nei5 sai3 go3 jau5 mou5 si3 gwo3 bei2 lou5 si1 fat6 nau2 ji5 zai2?) eng:When you were young, did you get punished by teachers to twist your ears ?",,OK,未公開 68404,娼:coeng1,"(pos:語素)(sim:妓) yue:妓女;提供性服務嘅女性 eng:female prostitute yue:#娼妓 (piu4 gei6) eng:prostitute yue:#嫖娼 (piu4 coeng1) eng:to visit prostitutes yue:迫良為娼 (bik1 loeng4 wai4 coeng1) eng:to make an innocent girl a prostitute",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92842,叫雞:giu3 gai1,"(pos:動詞)(label:黃賭毒)(sim:召妓)(sim:嫖妓) yue:幫襯#妓女 eng:to use the services of a female prostitute yue:肥龍個個星期五都會去砵蘭街叫雞。 (fei4 lung4 go3 go3 sing1 kei4 ng5 dou1 wui5 heoi3 but1 laan4 gaai1 giu3 gai1.) eng:Fei Lung goes to Portland Street for (female) prostitutes every Friday.",叫鷄,OK,未公開 107310,唔覺得點:m4 gok3 dak1 dim2,"(pos:語句) yue:冇咩特別感覺 eng:no strong thoughts, feeling or reaction yue:呢個人一般啦,我唔覺得點。 eng:This person is so-so, I don't really have any comment.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109103,女中豪傑:neoi5 zung1 hou4 git6,"(pos:名詞) yue:氣概非凡嘅傑出女性 eng:heroine; literally: a hero among women",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105887,蠻力:maan4 lik6,"(pos:名詞) yue:蠻勁、猛而死嘅力氣 eng:brute force yue:靠蠻力做係唔得㗎。 (kaau3 maan4 lik6 zou6 hai6 m4 dak1 gaa3) eng:You can't just rely on brute force to do this.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111933,打天才波:daa2 tin1 coi4 bo1,"(pos:動詞) yue:冇乜準備就去接受評核或參加比賽(例如考試、面試、選拔等等),依靠天份應付 eng:to rely on innate talent instead of diligent preparation when dealing with tests, exams, competitions, etc. yue:尋晚打機打通宵,一陣考試我諗住打天才波㗎咋。 (cam4 maan5 daa2 gei1 daa2 tung1 siu1, jat1 zan6 haau2 si5 ngo5 nam2 zyu6 daa2 tin1 coi4 bo1 gaa3 zaa3.) eng:I played games the whole night. For the exam, I'm planning to just rely on my innate talent.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111750,官威:gun1 wai1,"(pos:名詞) yue:做官(亦泛指有權位嘅人)自以為高人一等嘅態度、架子 eng:haughtiness; the pride and confidence that comes with being a government official; usually derogative; often extended to be used in other positions of power where the person is not a government official yue:好大嘅官威啊! (hou2 daai6 ge3 gun1 wai1 aa3) eng:Wow, what a pompous jerk!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113840,剃度:tai3 dou6,"(pos:動詞) yue:佛教僧侶#出家 嘅時候剃光頭嘅儀式 eng:to be tonsured to become a monk/nun; usually used in Buddhist contexts",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88645,證書:zing3 syu1,"(pos:名詞) yue:作為證明、憑據嘅文件(量詞:張) eng:certificate; diploma yue:畢業證書 (bat1 jip6 zing3 syu1) eng:graduation certificate yue:結婚證書 (git3 fan1 zing3 syu1) eng:wedding certificate",,OK,已公開 115469,警戒:ging2 gaai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81373,扭擰:nau2 ning6,"(pos:形容詞) yue:做決定時揸唔定主意,唔夠#爽快;#猶疑 不決 eng:being hesitant and indecisive; to waver yue:唔好咁扭擰喇﹐乖乖哋去返學啦。 (m4 hou2 gam3 nau2 ning6 laa3, gwaai1 gwaai1 dei2 heoi3 faan1 hok6 laa1.) eng:Don't be so hesitant and indecisive, be good and go to school. ---- yue:扭捏;羞澀、帕醜、唔大方嘅姿態 eng:shy; introverted",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75871,兇手:hung1 sau2,"(pos:名詞) yue:殺死生命嘅人、動物(量詞:個) eng:murderer; assailant yue:殺人兇手原來係條毒蛇。 (saat3 jan4 hung1 sau2 jyun4 loi4 hai6 tiu4 duk6 se4.) eng:The murderer turned out to be a venomous snake.",,OK,已公開 115467,棄子:hei3 zi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91803,趣緻:ceoi3 zi3,"(pos:形容詞) yue:#得意;#可愛;得人#鍾意 eng:cute yue:你個仔真係好趣緻嘅唧。見到佢個#面珠墩 就想搣喇! (nei5 go3 zai2 zan1 hai6 hou2 ceoi3 zi3 ge3 zek1. gin3 dou2 keoi5 go3 min6 zyu1 dan1 zau6 soeng2 mit1 laa3!) eng:Your son is so cute isn't he? I really want to squeeze his tiny cheek!",,OK,已公開 81070,煤:mui4,"(pos:名詞) yue:一種#化石燃料,#黑 色或者#啡 色沉積岩,係古代植物埋經多年分解後而成嘅碳質物(量詞:塊/嚿) eng:coal yue:燒煤 (siu1 mui4) eng:to burn coal yue:#煤礦 (mui4 kwong3) eng:coal mine yue:低硫煤 (dai1 lau4 mui4) eng:low sulphur coal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115463,牛黃:ngau4 wong4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115460,補祝:bou2 zuk1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97499,"買凶:maai5 hung1,買兇:maai5 hung1","(pos:動詞) yue:僱用殺手 eng:to hire a hit man yue:買兇殺人 (maai5 hung1 saat3 jan4) eng:x",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85450,"痠痛:syun1 tung3,酸痛:syun1 tung3","(pos:形容詞) yue:身體(通常指#肌肉)覺得#痛 eng:(of body parts, usually muscles) achy yue:我成朝都覺得周身痠痛。 (ngo5 seng4 ziu1 dou1 gok3 dak1 zau1 san1 syun1 tung3.) eng:All morning, I've been feeling achy all over.",,OK,已公開 115457,遏抑:aat3 jik1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13699,壓抑:aat3 jik1,"(pos:動詞)(pos:形容詞) yue:(情感)收埋唔表露,壓制 eng:(usu. of feelings, emotions) to suppress; to keep back yue:唔好壓抑自己嘅感情。 (m4 hou2 aat3 jik1 zi6 gei2 ge3 gam2 cing4.) eng:Don't suppress your own emotions. yue:呢個城市好壓抑,搞到個個都有啲抑鬱。 (ni1 go3 sing4 si5 hou2 aat3 jik1, gaau2 dou3 go3 go3 dou1 jau5 di1 jik1 wat1.) eng:The city is too suppressive, that everybody is a bit depressed.",,OK,已公開 115456,遏制:aat3 zai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13705,壓制:aat3 zai3,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:(自由、意見等)抑制,制止,施加壓力逼使對方就範。 eng:(of freedom, ideas, etc.) to oppress; to suppress yue:壓制言論自由 (aat3 zai3 jin4 leon6 zi6 jau4) eng:to suppress freedom of speech",,OK,已公開 87603,"週年:zau1 nin4,周年:zau1 nin4","(pos:名詞) yue:誕辰、忌日、機構成立,或者情侶、夫妻關係開始之後嘅年數 eng:anniversary yue:廿五週年紀念 (jaa6 ng5 zau1 nin4 gei32 nim6) eng:silver jubilee ---- yue:某週年嘅紀念日或者就近嘅日子;滿一年或者就滿一年 eng:anniversary day; period near the anniversary day yue:週年酬賓 (zau1 nin4 cau4 ban1) eng:anniversary sale yue:結婚週年送咩禮物畀老公好? (git3 fan1 zau1 nin4 sung3 me1 lai5 mat6 bei2 lou5 gung1 hou2?) eng:What present should I give my husband for our marriage anniversary?",,OK,已公開 40282,"頒佈:baan1 bou3,頒布:baan1 bou3","(pos:動詞) yue:(政府機關)發出,公佈 eng:(governmental agency) to issue; to promulgate yue:頒佈法令 (baan1 bou3 faat3 ling6) eng:to issue a decree",,OK,已公開 72967,"巨額:geoi6 ngaak2,鉅額:geoi6 ngaak2","(pos:形容詞) yue:好大嚿錢 eng:huge sum of money yue:巨額投資 (geoi6 ngaak2 tau4 zi1) eng:huge sum of money for investment",,OK,未公開 70668,化石:faa3 sek6,"(pos:名詞) yue:留喺#石頭 中嘅遠古生物遺體或生活痕跡(量詞:塊) eng:fossil yue:恐龍化石 (hung2 lung4 faa3 sek6) eng:dinosaur fossil yue:#化石燃料 (faa3 sek6 jin4 liu2) eng:fossil fuel ---- yue:食古不化, 非常傳統嘅人 eng:ultra-conservative persons yue:嗰班福音派基督徒係道德化石。 eng:Those Evangelists are ethics fossil.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115448,化石燃料:faa3 sek6 jin4 liu2,"(pos:名詞) yue:埋喺地下嘅遠古生物遺體經高壓高温變成嘅#燃料,包括#石油、#煤、#天然氣 eng:fossil fuel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110135,"生娘:saang1 noeng4,生孃:saang1 noeng4","(pos:名詞)(sim:生母)(ant:養娘) yue:未能養育親生子女之女子,與#養娘 相對 eng:biological mother yue:生娘不及養娘大 (saang1 noeng4 bat1 kap6 joeng5 noeng4 daai6) eng:Biological mother does not value as much as a foster mother.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7353,意猶未盡:ji3 jau4 mei6 zeon6,"(pos:語句) yue:未滿足;唔 #夠喉 eng:to have not given full expression; to still want some more",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71642,附有:fu6 jau5,"(pos:動詞) yue:伴隨主體一齊出現 eng:to be attached yue:呢本書附有音樂光碟,等你一路聽一路睇。 (ni1 bun2 syu1 fu6 jau5 jam1 ngok6 gwong1 dip2, dang2 nei5 jat1 lou6 teng1 jat1 lou6 tai2.) eng:There is a music CD in the book, which allows you to listen to music while reading.",,OK,未公開 80943,無他:mou4 taa1,"(pos:語句) yue:冇其他原因、因素 eng:without any other reason or factor yue:無他嘅,佢唔 likey 你吖嘛,咪喺度搞咁多小動作囉。 (mou4 taa1 ge2, keoi5 m4 lai1 ki2 nei5 aa1 maa5, mai5 hai2 dou6 gaau2 gam1 do1 siu2 dung6 zok3 lo1) eng:He dislikes you without a reason, so just don't make petty tricks behind his back. yue:我相信好多人一聽到中國葡萄酒都會驚驚,無他嘅,國內太多假食物假酒。 (ngo5 soeng1 seon3 hou2 do1 jan4 jat1 teng1 dou3 zung1 gwok3 pou4 tou4 zau2 dou1 wui6 geng1 geng1, mou4 taa1 ge2, gwok3 noi6 taai3 do1 gaa2 sik6 mat6 gaa2 zau2) eng:I believe that many people are 'frightened' by the Chinese wine without a specific reason since China is infamous for fake food and wine.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115425,低燒:dai1 siu1,"(pos:名詞) yue:輕微#發燒,如成人體温攝氏37.5°C至38.5°C,再高就係#高燒 eng:low-grade fever",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95861,飲咖啡:jam2 gaa3 fe1,"(pos:動詞)(label:俚語)(label:香港) yue:指俾#廉政公署 邀請去協助調查。又叫#請飲咖啡 eng:to be interrogated by the police or by the Independent Commission Against Corruption (ICAC). literally: to drink coffee",,OK,未公開 84090,施暴:si1 bou6,"(pos:動詞) yue:施加暴力 eng:to attack somebody violently yue:佢當街遭人施暴。 (keoi5 dong1 gaai1 zou1 jan4 si1 bou6) eng:He was attacked violently by someone on the street.",,OK,未公開 81723,外省:ngoi6 saang2,"(pos:名詞) yue:唔係本地嗰一個省嘅,如#廣東 省嘅人對其他省嘅稱呼,#台灣 對#大陸 各省統稱 eng:provinces other than where one lives",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112234,挨佬:ngaai4 lou2,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:(相對喺#廣東 省)對#外省 人嘅貶稱 eng:derogatory term for non-Guangdong Province people",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95387,笑吟吟:siu3 jam4 jam4,"(pos:動詞)(sim:笑淫淫) yue:#陰濕 噉笑 eng:to have an unpleasant/malicious smile yue:你做乜笑吟吟噉望住我? (nei5 zou6 mat1 siu3 jam4 jam4 gam2 mong6 zyu6 ngo5?) eng:Why are you staring at me with such a sly smile?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106573,毛瓜:mou4 gwaa1,"(pos:名詞) yue:#節瓜 eng:hairy gourd",,OK,未公開 89427,鍾愛:zung1 oi3,"(pos:動詞) yue:#鍾意 ;#喜愛 eng:to like; to love yue:阿凡特別鍾愛香港嘅夜景。 (aa3 faan4 dak6 bit6 zung1 oi3 hoeng1 gong2 ge3 je6 ging2.) eng:Ah-fan loves the night view of Hong Kong very much.",,OK,未公開 113261,更練:gaang1 lin6,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:以前社區#保安 員,喺香港華人社區需自費請更練維持治安,由#警察 提供基本訓練,於一九五六年隨住更練條例取消而結束 eng:watchmen, formal district guards employed by Chinese merchants, with basic trainings by Hong Kong Police Force, the related ordinance ended in 1956",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97427,"巢皮掹雞:caau4 pei4 mang1 gai1,皺皮掹雞:caau4 pei4 mang1 gai1","(pos:形容詞) yue:形容人滿臉皺紋同豆皮 eng:(of people) rough and wrinkled skin yue:佢日曬雨淋都喺地盤做嘢,做到巢皮掹雞咁。 (keoi5 jat6 saai3 jyu5 lam4 dou1 hai2 dei6 pun4 zou6 je5, zou6 dou3 caau4 pei4 mang1 gai1 gam2.) eng:He worked in the department site under sun and rain, making his skin rough and wrinkled.","巢皮掹鷄,皺皮掹鷄",OK,未公開 80261,迷上:mai4 soeng5,"(pos:動詞) yue:沉迷喺物件或者事 eng:to be obsessed with; to be addicted to yue:我最近迷上咗打機。 (ngo5 zeoi3 gan6 mai4 soeng5 zo2 daa2 gei1.) eng:I have been obsessed with playing video games recently.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79378,鄰里:leon4 lei5,"(pos:名詞)(sim:左鄰右里) yue:住係屋企附近嘅人;鄰居 eng:neighbour yue:鄰里關係 (leon4 lei5 gwaan1 hai3) eng:neighbourhood relationship",,OK,未公開 97076,煲冇米粥:bou1 mou5 mai5 zuk1,"(pos:動詞) yue:傾一啲空泛、唔會有結果嘅嘢 eng:to waste time making plans that will amount to nothing; literally, to cook rice-less congee yue:今次傾改革根本係煲冇米粥,傾多十年都冇用。 (gam1 ci3 king1 goi2 gaak3 gan1 bun2 hai6 bou1 mou5 mai5 zuk1, king1 do1 sap6 nin4 dou1 mou5 jung6.) eng:This discussion about the reform is like cooking rice-less congee, as it will amount to nothing even if we discuss it for another ten years.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82776,"散紙:saan2 zi2,散子:saan2 zi2","(pos:名詞)(ant:大紙) yue:面值、幣值低嘅#紙幣,有時包括埋#硬幣(#碎銀 、 #散銀)(量詞:沓) eng:(of money) small notes; notes of low value; sometimes including change or small coins yue:我想將我張20蚊唱做散紙。 (ngo5 soeng2 zoeng1 ngo5 zoeng1 ji6 sap6 man1 coeng3 zou6 saan2 zi2.) eng:I want to change my 20-dollar note into coins.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114804,死慳爛慳:sei2 haan1 laan6 haan1,"(pos:語句) yue:#慳 到盡頭 eng:to save as much as possible yue:好多人死慳爛慳都係為咗層樓。 (hou2 do1 jan4 sei2 haan1 laan6 haan1 dou1 hai6 wai6 zo2 cang4 lau4) eng:Many people save as much as possible just to purchase a flat.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94068,盲摸摸:maang4 mo2 mo2,"(pos:形容詞)(sim:盲中中) yue:形容一個人冇仔細諗過、唔瞭解情況就去做一件事 eng:not paying attention yue:佢冇事前計劃,就咁搦住舊錢盲摸摸返大陸開廠。 (keoi5 mou5 si6 cin4 gai3 waak6, zau6 gam2 nik1 zyu6 gau6 cin2 maang4 mo2 mo2 faan1 daai6 luk6 hoi1 cong2.) eng:He went to China with some funds to start a factory blindly without any planning beforehand.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111771,累街坊:leoi6 gaai1 fong1,"(pos:動詞) yue:連累其他人 eng:(of someone or something) to cause something undesirable to other people yue:藍籌股大跌累街坊損失慘重。 (laam4 cau4 gu2 daai6 dit3 leoi6 gaai1 fong1 syun2 sat1 caam2 zung6) eng:The plummet of blue-chip stocks causes many people to suffer great financial loss. yue:佢唔戴口罩累街坊都要接受強制檢測。 (keoi5 m4 daai3 hau2 zaau3 leoi6 gaai1 fong1 dou1 jiu3 zip3 sau6 koeng5 zai3 gim2 cak1) eng:He did not wear face masks, causing his neighbours to undergo compulsory testing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115447,略過:loek6 gwo3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7574,徵狀:zing1 zong6,"(pos:名詞) yue:象徵某種情況嘅跡象;有助分析係咪屬於某種情況嘅條件(量詞:個) eng:sign; symbol; symptom",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88527,精髓:zing1 seoi5,"(pos:名詞)(sim:精華) yue:最有代表性、最重要、最珍貴、最好嘅部份 eng:essence; quintessence yue:呢句説話就係全篇文章嘅精髓。 (ni1 geoi3 syut3 waa6 zau6 hai6 cyun4 pin1 man4 zoeng1 ge3 zing1 seoi5.) eng:This statement is the essence of the whole article.",,OK,已公開 109515,"罪疚感:zeoi6 gau3 gam2,罪咎感:zeoi6 gau3 gam2","(pos:名詞) yue:因為自己做錯嘢而羞愧同內疚嘅感覺 eng:sense of guilt; guilty feeling yue:成件事係意外,你應該放低你嘅罪疚感。 (seng4 gin6 si6 hai6 ji3 ngoi6, nei5 jing1 goi1 fong3 dai1 nei5 ge3 zeoi6 gau3 gam2.) eng:It's an accident. You should stop feeling guilty.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69375,膽識:daam2 sik1,"(pos:名詞) yue:#膽量、#見識;果斷咁作出正確判斷嘅能力 eng:courage and insight yue:老闆嘅提議你都敢反對﹐真係夠膽識啊! (lou5 baan2 ge3 tai4 ji5 nei5 dou1 gam2 faan2 deoi3, zan1 hai6 gau3 daam2 sik1 aa3!) eng:You reject the boss's idea in his face! How brave are you!",,OK,已公開 107775,非官守:fei1 gun1 sau2,"(pos:區別詞)(ant:官守) yue:並非因為擔任緊政府公職而獲委任嘅 eng:unofficial; non-official yue:行政立法兩局非官守議員辦事處 (hang4 zing3 laap6 faat3 loeng5 guk2 fei1 gun1 sau2 ji5 jyun4 baan6 si6 cyu5) eng:UMELCO Office (Office of the Unofficial Members of the Executive and Legislative Councils)",,OK,未公開 79617,老積:lou5 zik1,"(pos:形容詞) yue:(貶義)形容細路仔未大個已經過份#老成、#世故、#老練 eng:(derogatory) to describe a child who is too mature, worldly, or experienced yue:佢細個嗰陣好老積㗎,成日學啲大人語氣講嘢。 (keoi5 sai3 go3 go2 zan6 hou2 lou5 zik1 gaa3, seng4 jat6 hok6 di1 daai6 jan4 jyu5 hei3 gong2 je5) eng:He was too mature in his youth, and would always mimic an adult's way of speaking.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93983,老人精:lou5 jan4 zing1,"(pos:名詞)(sim:老積) yue:失去#童真、過於#世故 嘅#細路 eng:child who acts and talks like an adult, e.g. one that focuses on money or routine work; literally: old man spirit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93352,紮晒馬:zaat3 saai3 maa5,"(pos:動詞) yue:#紮馬 係練#功夫 嘅基本姿勢;比喻已經準備好要#打交 eng:to prepare to fight yue:次次傾嘢都傾到紮晒馬咁,冷靜啲啦你哋! (ci3 ci3 king1 je5 dou1 king1 dou3 zaat3 saai3 maa5 gam2, laang5 zing6 di1 laa1 nei5 dei6!) eng:You guys seem to have prepared to start a fight whenever you have a talk. Calm down!",,OK,未公開 97912,禡牙:maa6 ngaa4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74172,季度:gwai3 dou6,"(pos:名詞) yue:一年嘅四分之一、三個月 eng:quarter of a year; season yue:二零二零年第一季度物價指數 (ji6 ling4 ji6 ling4 nin4 dai6 jat1 gwai3 dou6 mat6 gaa3 zi2 sou3) eng:CPI in the first quarter of 2020",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 65407,折斷:zit3 tyun5,"(pos:動詞) yue:將一啲長形、條狀嘅物件整斷。 eng:to break; to snap yue:枝筆咁硬,你都可以折斷嘅? (zi1 bat1 gam2 ngaang6, nei5 dou1 ho2 ji5 zit3 tyun5 ge2) eng:The pencil is tough. How can you break it off?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91979,打窒:daa2 zat6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105359,手爽:sau2 song2,"(pos:形容詞) yue:使起#錢 上嚟大方,通常有貶義,用嚟話人冇#節制。 eng:To spend money (likely too) generously or extravagantly. yue:阿松攞到個獎學金之後就好手爽咁買咗成拃新傢俬。 (aa3 cung4 lo2 dou2 go3 zoeng2 hok6 gam1 zi1 hau6 zau6 hou2 sau2 song2 gam2 maai5 zo2 sing4 zaa6 san1 gaa1 si1.) eng:A-chung, after getting the scholarship, got extravagant and bought a bunch of new furniture.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87846,樽頸:zeon1 geng2,"(pos:名詞) yue:形容成日塞住嘅地方(量詞:個) eng:a bottleneck yue:隧道入口好似一個樽頸,所以時時塞車。 (seoi6 dou6 jap6 hau2 hou2 ci5 jat1 go3 zeon1 geng2, so2 ji5 si4 si4 sak1 ce1.) eng:The entrance of the tunnel is like a bottleneck, therefore there are always traffic jams. ---- yue:形容一個難以突破嘅關卡,通常指一個人技藝去到一定水平,好多功夫先換得少少進步 eng:plateau (in one's skills) yue:我覺得我琴技已經去到樽頸位,再練落去都無咩意思。 (ngo5 gok3 dak1 ngo5 kam4 gei6 ji5 ging1 heoi3 dou3 zeon1 geng2 wai2, zoi3 lin6 lok6 heoi3 dou1 mou5 me1 ji3 si1.) eng:I think my piano skills have plateaued, there's no point in continuing to practice.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105339,手瓜起𦟌:sau2 gwaa1 hei2 zin2,"(pos:語句) yue:比喻人好強壯 eng:strong and muscular yue:59歲嘅佢身形依然好fit,手瓜起𦟌。 (ng5 sap6 gau2 seoi3 ge3 keoi5 san1 jing4 ji1 jin4 hou2 fit1, sau2 gwaa1 hei2 zin2.) eng:He is already 59 years old but still has a muscular figure.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115442,"德克薩斯:dak1 hak1 saat3 si1,德薩斯:dak1 saat3 si1","(pos:名詞)(label:專名) yue:美國州名;位於嘅美國南部嘅州份,簡稱德州,達拉斯、侯斯頓、聖安東尼奧嘅所在地,首府係柯士甸 eng:Texas",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98447,葱油餅:cung1 jau4 beng2,未有內容 NO DATA,蔥油餅,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88375,植物人:zik6 mat6 jan4,"(pos:名詞) yue:#大腦 大半甚至完全失去功能,全身癱瘓,但係#腦幹 未死,仍然有呼吸、心跳同埋反射動作,仲生存緊嘅病人(量詞:個) eng:patient suffering from permanent paralysis; person reduced by illness or accident to minimal life functions; person in PVS i.e. permanent vegetable state; vegetable; literally: plant person yue:手術之後,佢冇醒到,變成咗植物人。 (sau2 seot6 zi1 hau6, keoi5 mou5 seng2 dou3, bin3 seng4 zo2 zik6 mat6 jan4.) eng:She didn't wake up after the surgery and became a vegetable.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115440,"鐳射:leoi4 se6,雷射:leoi4 se6","(pos:區別詞) yue:隨住角度改變變色 eng:holographic foil yue:鐳射標籤 (leoi4 se6 biu1 cim1) eng:hologram label yue:鐳射貼紙 (leoi4 se6 tip3 zi2) eng:hologram sticker yue:鐳射閃卡 (leoi4 se6 sim2 kaat1) eng:hologram (photo, anime) card",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79519,"零蛋:ling4 daan2,零雞蛋:ling4 gai1 daan2","(pos:名詞) yue:#零#分;因為阿拉伯數字「0」同蛋形狀相似,所以用蛋嚟比喻零分(量詞:個/隻) eng:zero mark in a test or exam; literally: zero egg yue:今次測驗零蛋,老師話要見家長喎。 (gam1 ci3 caak1 jim6 ling4 daan2, lou5 si1 waa6 jiu3 gin3 gaa1 zoeng2 wo5.) eng:I scored zero mark in the test. My teacher said she wanted to see my parents.",零鷄蛋,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69570,遞減:dai6 gaam2,"(pos:動詞) yue:逐步逐步減低 eng:to gradually reduce or decrease yue:政府收入遞減,所以提出開徵消售税。 (zing3 fu2 sau1 jap6 dai6 gaam2, so2 ji5 tai4 ceot1 hoi1 zing1 siu1 sau6 seoi3.) eng:The government's revenue has gradually decreased over time, so she proposed collecting a sales tax.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98228,醉翁之意不在酒:zeoi3 jung1 zi1 ji3 bat1 zoi6 zau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100985,俗不可耐:zuk6 bat1 ho2 noi6,"(pos:語句) yue:太過#俗氣,令人難以接受 eng:very poor taste; vulgar yue:陳生開口埋口都係錢,一啲內涵都冇,俗不可耐。 (can4 saang1 hoi1 hau2 maai4 hau2 dou1 hai6 cin2, jat1 di1 noi6 haam4 dou1 mou5, zuk6 bat1 ho2 noi6.) eng:All Mr. Chan talks about is money; he has no self-restraint. It's insufferable!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113785,滅聲:mit6 seng1,"(pos:動詞) yue:扼殺發表意見嘅自由 eng:to silence (somebody's voice, opinion)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90387,淋病:lam4 beng6,"(pos:動詞) yue:淋完雨之後病咗 eng:to get sick after being soaked in the rain yue:佢今日冇返學,應該係琴日落雨淋病咗。 (keoi5 gam1 jat6 mou5 faan1 hok6, jing1 goi1 hai6 kam4 jat6 lok6 jyu5 lam4 beng6 zo2.) eng:She's not at school today; she probably got sick from standing in the rain yesterday.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106260,蓮子口面:lin4 zi2 hau2 min6,"(pos:名詞) yue:圓形嘅#面龐 eng:round face yue:佢個女蓮子口面,好可愛。 (keoi5 go3 neoi2 lin4 zi2 hau2 min6, hou2 ho2 oi3.) eng:His daughter has a round face. She's so cute!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97138,牙斬斬:ngaa4 zaam2 zaam2,"(pos:形容詞) yue:用嚟話人得把口,講就叻但係做唔到 eng:used to describe someone who talks big but fails to deliver yue:聽日份功課你而家都未做完,上個禮拜仲牙斬斬話今日一定有。 (ting1 jat6 fan6 gung1 fo3 nei5 ji4 gaa1 dou1 mei6 zou6 jyun4, soeng6 go3 lai5 baai3 zung6 ngaa4 zaam2 zaam2 waa6 gam1 jat6 jat1 ding6 jau5.) eng:Last week, you were so confident in saying that you would finish the assignment by today, but it's due tomorrow and you're still not done. yue:你咪牙斬斬,應承得人就要做得到。 (nei5 mai6 ngaa4 zaam2 zaam2, jing1 sing4 dak1 jan4 zau6 jiu3 zou6 dak1 dou3.) eng:No boasting. If you promised it, you should be able to do it. ---- yue:形容人講嘢要強、好勝、唔認輸 eng:cocky; overweening; condescending yue:你成日講嘢牙斬斬,幾時先學識謙虛啲呢? (nei5 seng4 jat6 gong2 je5 ngaa4 zaam2 zaam2, gei2 si4 sin1 hok6 sik1 him1 heoi1 di1 ne1?) eng:You talk in a cocky and condescending way all the time. When will you learn to become more humble?",,OK,未公開 74091,怪責:gwaai3 zaak3,"(pos:動詞)(sim:怪罪)(sim:責怪) yue:#埋怨 、#鬧 一個人做錯事 eng:to blame someone for doing something bad or wrong yue:怪責自己 (gwaai3 zaak3 zi6 gei2) eng:to blame oneself yue:輸咗比賽阿怡都唔想,你唔好再怪責佢啦。 (syu1 zo2 bei2 coi3 aa3 ji4 dou1 m4 soeng2, nei5 m4 hou2 zoi3 gwaai3 zaak3 keoi5 laa1.) eng:Stop blaming Ah-yi! She didn't want to lose the competition neither!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113919,三步不出閨門:saam1 bou6 bat1 ceot1 gwai1 mun4,"(pos:語句) yue:古時觀念認為好女仔唔應該四圍去,要留響屋企,仲要留響自己房,唔准出多過三步;依家通常用來諷刺人內向、#宅、深居簡出 eng:homebody; someone who is introverted and not out-going, like the ladies in olden days who wouldn't walk more than three steps from their rooms yue:平時你三步不出閨門㗎喎,做乜今日咁好肯出嚟見下班舊同學? (ping4 si4 nei5 saam1 bou6 bat1 ceot1 gwai1 mun4 gaa3 wo3, zou6 mat1 gam1 jat6 gam3 hou2 hang2 ceot1 lei4 gin3 haa5 baan1 gau6 tung4 hok6?) eng:You are a such a homebody, how come you are willing to meet old classmates today?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102922,二仔底:ji6 zai2 dai2,"(pos:形容詞) yue:歇後語:死跟。意指基礎差,實力弱,只能跟風,難以獨當一面。源自#話事啤 (#沙蟹) 玩法,二仔係最細,若底牌係二仔,難有機會贏,只好跟其他對手落注,靜待機會。 eng:sandwich pun of which latter part is ""follow until die"" (being obligated to follow). Means someone whose foundations are weak, who is weak in strength, or who can only be a follower but not a pioneer. Originated from poker game Five Card Stud (Show Hand); when dealt a 2 (the lowest value) as the face-down card, the only course of action is to follow along what others are betting. Literally: dealt a 2 as face-down card yue:我係屋邨仔出身,二仔底,唔勤力啲實聽乞食。 eng:I came from public housing and was dealt a bad hand in life, so I have to work twice as hard or I'll be begging on the streets. yue:業界龍頭已經開始劈價,我哋作為細公司,無辦法都要二仔底,死跟啦。 eng:The market leader has started cutting the prices; since we are only a small company in the business, we have no choice but follow suit.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107472,酒米:zau2 mai5,"(pos:名詞) yue:#粉刺 eng:acne yue:唔好擠壓酒米。 eng:Don't pinch acne. ---- yue:釀造日本#清酒 嘅原料 eng:rice specially for brewing sake",,OK,未公開 70041,頂替:ding2 tai3,"(pos:動詞) yue:接手去負責某人嘅工作 eng:to take over one's responsibilities as a replacement yue:我走咗之後,我嘅工作會由佢嚟頂替。 eng:After I resign, she will take over my work.",,OK,未公開 88913,張口:zoeng1 hau2,"(pos:動詞) yue:#張開 口;#擘 大口 eng:to open mouth yue:水來伸手飯來張口 (seoi2 loi4 san1 sau2 faan6 loi4 zoeng1 hau2) eng:only to open one's mouth to be fed; a metaphor describing someone who has an easy life with everything provided",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81536,硬碟機:ngaang6 dip2 gei1,"(pos:名詞) yue:#硬碟,最初嘅硬碟機可以逐隻磁片、硬碟咁換,已經淘汰,而家多數簡稱硬碟(量詞:個) eng:hard disk drive",,OK,未公開 115436,磁碟機:ci4 dip2 gei1,"(pos:名詞) yue:用嚟讀#磁碟 資料嘅電腦裝置 eng:floppy drive",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115419,floppy:!,"(pos:名詞) yue:#磁碟;#軟碟 eng:floppy disk",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81995,"哀歎:oi1 taan3,哀嘆:oi1 taan3","(pos:動詞) yue:悲哀、悲傷咁歎息 eng:to bemoan yue:佢成日哀歎自己命苦。 (keoi5 seng4 jat6 oi1 taan3 zi6 gei2 meng6 fu2.) eng:He always bemoans his sad fate.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109046,"吸咀:kap1 zeoi2,吸嘴:kap1 zeoi2","(pos:名詞) yue:門底橫木;#門檻 eng:(of a door) threshold; still yue:廁所吸咀可以隔水。 (ci3 so2 kap1 zeoi2 ho2 ji5 gaak3 seoi2.) eng:Threshold of the bathroom door stops water leak.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95381,"笑爆嘴:siu3 baau3 zeoi2,笑爆咀:siu3 baau3 zeoi2","(pos:語句)(label:俚語) yue:形容一件事好好笑,搞到人笑得好大聲 eng:to laugh loudly; literally: laugh explode mouth yue:校長早會講話果陣冇拉拉鏈,真係笑爆嘴。 eng:The principal has left his fly wide open during his speech in the morning assembly, my sides are gone.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81626,勾畫:ngau1 waak6,"(pos:動詞) yue:初步描繪,大致畫出外型 eng:to draw the outline; to sketch yue:呢份報告勾畫左無煙城未來30年嘅發展藍圖 eng:this report had outlined the development blue print of the Smokeless City in the future 30 years",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73976,"功勳:gung1 fan1,功勛:gung1 fan1","(pos:名詞)(label:書面語) yue:功績;正面而且意義重大嘅事蹟(量詞:個) eng:merit; meritorious service; distinctive achievements; feats",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111581,"勳銜:fan1 haam4,勛銜:fan1 haam4","(pos:名詞) yue:#勳章 銜頭 eng:post-nominal letters",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71082,"勳:fan1,勛:fan1","(pos:語素) yue:功勞、貢獻 eng:contribution yue:勛章 eng:a medal to honor contribution yue:授勛 eng:X yue:輔弼之勛 eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9831,"受勳:sau6 fan1,受勛:sau6 fan1","(pos:動詞) yue:接受勛章或者稱號 eng:to be awarded with a medal of honor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97009,畫花:waak6 faa1,"(pos:動詞)(sim:塗污) yue:畫到本身應該乾淨嘅嘢污糟咗 eng:to scribble; to scrawl yue:小朋友畫花晒本書。 (siu2 pang4 jau5 waak6 faa1 saai3 bun2 syu1.) eng:The kid scribbled all over the book.",,OK,未公開 67256,鏟平:caan2 ping4,"(pos:動詞) yue:字面指用鏟之類嘅工具令到某地表面變得平坦,亦能引伸指將地面上嘅嘢全部清除、摧毀,例如清除障礙或摧毀一個城市 eng:to flatten; to level yue:鏟平呢個山仔 eng:to level the hill",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67305,擦鞋:caat3 haai4,"(pos:動詞)(sim:托大腳)(sim:拍馬屁)(sim:舐屎眼) yue:透過擦拭,令鞋面光潔亮麗 eng:to shine shoes; to polish shoes yue:佢用咗隻好高級嘅鞋油,擦到對鞋令一令。 (keoi5 jung6 zo2 zek3 hou2 gou1 kap1 ge3 haai4 jau2, caat3 dou3 deoi3 haai4 ling3 jat1 ling3.) eng:He used a fancy polish and shined his shoes until he could see his face in them. ---- yue:對某人阿諛#奉承,不斷恭維討好 eng:to toady; to kiss someone's ass yue:佢升職係因為佢成日擦老闆鞋。 (keoi5 sing1 zik1 hai6 jan1 wai6 keoi5 seng4 jat6 caat3 lou5 baan2 haai4.) eng:She got a promotion because she was always kissing her boss's ass.",,OK,未公開 102424,扁平足:bin2 ping4 zuk1,"(pos:名詞) yue:一種足部畸形,指足部冇正常嘅弓形而變得平坦,長遠會造成行路容易痛同疲勞 eng:flat feet; pes planus yue:好多小朋友有扁平足,通常等到足弓發育完就冇事㗎喇。 (hou2 do1 siu2 pang4 jau5 jau5 bin2 ping4 zuk1, tung1 soeng4 dang2 dou3 zuk1 gung1 faat3 juk6 jyun4 zau6 mou5 si6 gaa3 laa3.) eng:Many children have flat feet, but the condition usually resolves after the foot arch finishes developing.",,OK,已公開 90256,"唱錢:coeng3 cin2,暢錢:coeng3 cin2","(pos:動詞) yue:用現金兑換現金,例如將錢換做唔同面值、硬幣,或者其他貨幣 eng:to exchange cash (e.g. into other denominations, coins, or other currencies) yue:我要去銀行唱錢封利是呀! (ngo5 jiu3 heoi3 ngan4 hong4 coeng3 cin2 fung1 lai6 si6 aa3!) eng:I need to exchange money at the bank to prepare red packets.",,OK,已公開 114989,續任:zuk6 jam6,"(pos:動詞) yue:暫停職務之後再正常上任,有時解#連任;有人響任期內離任,接任嘅人做埋剩低嘅任期 eng:to serve the second term, may involve a pause during two term; to take up someone's role when one leave the role within the term. yue:佢今屆已經係第三次當選,將會再續任主席一職。 eng:He is now the third time elected, will continue the role as the chairman. yue:阿明做咗一個月就突然離職,依家老闆決定由佢副手續任佢個位。 eng:Ming suddenly left the post after one month of service, now the boss decided to let Ming's assistant to take up his post.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72477,計算機:gai3 syun3 gei1,"(pos:名詞) yue:指#計數機 eng:calculator ---- yue:#電腦 嘅另一個少用啲嘅名 eng:computer; however the term #電腦 is more commonly used yue:計算機工程 (gai3 syun3 gei1 gung1 cing4) eng:computer engineering",,OK,已公開 72475,計數機:gai3 sou3 gei1,"(pos:名詞) yue:一種用嚟計數嘅機器。現代嘅計數機通常細細部,同手掌差唔多大(量詞:部/個) eng:calculator; usually referring to pocket calculators yue:考數學唔帶計數機,就好似上戰場唔帶鎗一樣。 (haau2 sou3 hok6 m4 daai3 gai3 sou3 gei1, zau6 hou2 ci5 soeng5 zin3 coeng4 m4 daai3 coeng1 jat1 joeng6.) eng:Taking a math test without a calculator is like going into the battlefield without a gun.",,OK,已公開 103781,掉哪媽頂硬上:diu2 naa5 maa1 ding2 ngaang6 soeng5,"(pos:語句)(label:粗俗) yue:末清將軍袁崇煥講嘅金句,同頂硬上一樣意思 eng:A signature phrase spoken by the Qing dynasty military general Yuan Chonghuan. It means endurance through hard times. Literally, fuck his mom, hit the hard. yue:啲野做極都做唔完,掉哪媽,頂硬上啦唯有! eng:It takes forever to finish all the tasks. Carry the fuck on and we can do it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96632,抆水:man3 seoi2,"(pos:形容詞)(sim:抆) yue:未必夠、唔太穩陣,或者係啱啱好足夠;表達猶豫,唔肯定可以好似預期中咁發生 eng:sligthly not enough, barely enough, scarcely pass, sth. precarious; to express uncertain, hesitating on sth. Literally, to the edge of water yue:你想升班呀?有啲抆水喎。 (nei5 soeng2 sing1 baan1 aa4? jau5 di1 man3 seoi2 wo3.) eng:You want to promote to the next class? It seems you are slightly under-qualified.",,OK,未公開 67635,吹牛:ceoi1 ngau4,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:吹水) yue:作大;講嘢好誇張 eng:to brag; to boast",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96249,"冧:lam6:lam3,㨆:lam6:lam3","(pos:動詞) yue:堆起、疊起 eng:to pile up, stack up yue:冧起疊書 (lam6 hei2 daap6 syu1) eng:to stack up those books yue:佢啲貨冧到上天花板。 (keoi5 di1 fo3 lam6 dou3 soeng5 tin1 faa1 baan2.) eng:His goods pile up to the cylinder ---- yue:連續、重複 eng:to continue, to repeat yue:#冧莊 (lam6 zong1) eng:when playing mahjong the banker to be banker again after having won a game yue:#冧班 (lam6 baan1) eng:to repeat the same form",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92549,放生電:fong3 saang1 din6,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:即係#放電,比較少人用 eng:to flirt; literally: to send out live electricity",,OK,未公開 70017,電子計算機:din6 zi2 gai3 syun3 gei1,"(pos:名詞)(label:台灣)(label:大陸) yue:#電腦 eng:computer",,OK,未公開 70105,刁鑽:diu1 zyun3,"(pos:形容詞) yue:好難,需要嘅技巧好多 eng:tricky; difficult yue:呢條問題好刁鑽。 (ni1 tiu4 man6 tai4 hou2 diu1 zyun3.) eng:This question is very tricky. yue:呢球波射夠刁鑽。 (ni1 kau4 bo1 se6 gau3 diu1 zyun3.) eng:This is a tricky shot.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83287,濕:sap1,"(pos:形容詞)(ant:乾) yue:有#水份,好多水喺上面 eng:wet; damp; humid; soaked yue:#潮濕 (ciu4 sap1) eng:humid yue:濕布 (sap1 bou3) eng:wet cloth yue:個地濕晒喇! (go3 dei6 sap1 saai3 laa3!) eng:The floor is completely wet! yue:落完雨周圍都好濕,唔玩得瀡滑梯住喇。 (lok6 jyun4 jyu5 zau1 wai4 dou1 hou2 sap1, m4 waan2 dak1 soe4 waat6 tai1 zyu6 laa3.) eng:It's wet everywhere after the rain. You can't play the slides for now.",溼,OK,已公開 94130,密實姑娘假正經:mat6 sat6 gu1 noeng4 gaa2 zing3 ging1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87845,榛子:zeon1 zi2,"(pos:名詞) yue:榛屬植物嘅堅果,果殼係啡色,果肉係白色(量詞:粒) eng:hazelnut",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110928,不了:bat1 liu5,"(pos:語句)(label:外來語)(label:潮語) yue:「唔喇」嘅書面語直譯,用嚟答人唔想要一啲嘢 eng:to be reluctant; to nope out of something yue:呢間茶記咁難食,不了。 (ni1 gaan1 caa4 gei3 gam3 naan4 sik6, bat1 liu5.) eng:The food here is disgusting. I will not eat here any more.",,OK,未公開 71762,"復甦:fuk6 sou1,復蘇:fuk6 sou1","(pos:動詞) yue:失去知覺之後醒返 eng:to come back to life or consciousness ---- yue:多數用嚟形容經濟從壞變好 eng:to recover from something yue:復甦經濟嘅措施 (fuk6 sou1 ging1 zai3 ge3 cou3 si1) eng:measures taken for economic recovery",,OK,未公開 115426,心外壓:sam1 ngoi6 aat3,"(pos:名詞) yue:又稱心肺復甦法,係為心臟停頓、瀕臨死亡嘅人急救嘅方法 eng:cardiopulmonary resuscitation (CPR) yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85906,退燒:teoi3 siu1,"(pos:動詞) yue:停止#發燒,體温下跌回復返正常 eng:(of a fever) to go down; to break yue:點解個燒咁耐都未退嘅? eng:Why am I/are you/is he still having fever? ---- yue:令人停止發燒 eng:to bring down the fever; to reduce the fever yue:退燒藥 eng:antipyretic",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90220,傳真機:cyun4 zan1 gei1,"(pos:名詞)(sim:fax機) yue:一種打印同掃描文字、圖片或影像,透過#電話線 傳送同接收嘅機器(量詞:部) eng:fax machine",傳眞機,OK,已公開 114723,visa:wi1 saa2:fi1 saa2,"(pos:名詞) yue:#簽證(量詞:張) eng:travel visa; permission to enter a territory as a foreigner",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107838,"熱敏紙:jit6 man5 zi2,熱感紙:jit6 gam2 zi2","(pos:名詞) yue:一種喺高温下變黑嘅紙,黑色會隨時間慢慢消去,常用喺#傳真機、印#發票 eng:thermal paper",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76175,印表機:jan3 biu2 gei1,"(pos:名詞)(sim:printer)(sim:列印機)(sim:打印機) yue:即係#打印機(量詞:台/部) eng:printer yue:屋企部印表機壞咗,所以我印唔到份功課出嚟。 (uk1 kei2 bou6 jan3 biu2 gei1 waai6 zo2, so2 ji5 ngo5 jan3 m4 dou2 fan6 gung1 fo3 ceot1 lai4.) eng:My printer is broken, so I can't print my homework.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66671,彪炳:biu1 bing2,"(pos:形容詞) yue:形容偉大嘅成就流傳萬世 eng:(of accomplishments) eternal; great; amazing yue:嗰個將軍嘅戰績好彪炳。 (go2 go3 zoeng1 gwan1 ge3 zin3 zik1 hou2 biu1 bing2.) eng:The general's record is immaculate.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67208,杉:caam3,"(pos:名詞) yue:杉樹 eng:cedar yue:條友生到好似碌杉咁高。 (tiu4 jau2 saang1 dou3 hou2 ci5 luk1 caam3 gam3 gou1.) eng:That guy is as tall as a cedar.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110703,煙格:jin1 gaak3,"(pos:名詞) yue:毒品交易地方,毒品吸食場地;舊時指專門畀人食鴉片嘅地方 eng:a place where illegal drugs are traded and consumed; opium den in old days",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101351,緣慳一面:jyun4 haan1 jat1 min6,"(pos:語句) yue:雖然想見到對方,但係始終都係無常見嘅緣份 eng:that fate has never brought people to meeting each other yue:之前一直想親自答謝佢,但係大家都公事繁忙,永遠都係緣慳一面。 (zi1 cin4 jat1 zik6 soeng2 can1 zi6 daap3 ze6 keoi5, daan6 hai6 daai6 gaa1 dou1 gung1 si6 faan4 mong4, wing5 jyun5 dou1 hai6 jyun4 haan1 jat1 min6.) eng:I have wished to send my gratitude to him in person but we are too busy. We are meant to cross each other's path.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96822,暑期工:syu2 kei4 gung1,"(pos:名詞) yue:學生喺放暑假嘅時候,利用空閒時間返嘅工 eng:summer job yue:話咁快又一個學年,又到咗揾暑期工嘅時間。 (waa6 gam3 faai3 jau6 jat1 go3 hok6 nin4, jau6 dou3 zo2 wan2 syu2 kei4 gung1 ge3 si4 gaan3.) eng:Another academic year has passed. It's time to find a summer job. ---- yue:擔任暑假工嘅員工 eng:employee of a summer job yue:呢度請唔請暑期工啊? (ni1 dou6 ceng2 m4 ceng2 syu2 kei4 gung1 aa3?) eng:Do you employ students to do summer jobs here? yue:個暑期工日日都遲兩三個字先返工,佢當自己係老細呀? (go3 syu2 kei4 gung1 jat6 jat6 dou1 ci4 loeng5 saam1 go3 zi6 sin1 faan1 gung1, keoi5 dong3 zi6 gei2 hai6 lou5 sai3 aa4?) eng:The summer employee comes to work 10-15 minutes late every day. Does he think he is the boss?",,OK,已公開 72597,斤:gan1,"(pos:量詞) yue:東亞重量量度單位;一斤有十六#両,喺香港嘅標準,等於一又三分之一#磅,大約等於公制嘅604.8#克,又稱#司馬斤;中國大陸嘅一市斤就係500克 eng:catty, a unit of weight measurement; one catty equals approximately 604.8 grams in Hong Kong, 500 grams in Mainland China yue:一斤菜 (jat1 gan1 coi3) eng:a catty of vegetables",,OK,未公開 100744,納税人:naap6 seoi3 jan4,"(pos:名詞) yue:要交#税 嘅人、市民 eng:taxpayer yue:政府嘅錢,咪又係納税人嘅錢。 (zing3 fu2 ge3 cin2, mai6 jau6 hai6 naap6 seoi3 jan4 ge3 cin2.) eng:Government budget is just taxpayers' money.",納稅人,OK,已公開 96442,笑點:siu3 dim2,"(pos:名詞) yue:喺一段説話入面,可以引到人笑嘅一個地方;或者係嗰個引到人笑嘅地方嘅解釋(量詞:個) eng:point or gist of a joke yue:我唔知你句嘢嘅笑點喺邊。 (ngo5 m4 zi1 nei5 geoi3 je5 ge3 siu3 dim2 hai2 bin1.) eng:I have no idea what makes your words that funny. yue:齣戲勁多笑點。 (ceot1 hei3 ging6 do1 siu3 dim2.) eng:The movie includes so many jokes. ---- yue:一個人聽完笑話之後有幾容易笑,越容易笑佢嘅笑點就越低(量詞:個) eng:degree of positive feedback towards a joke (the more the degree, the ""lower"" the siu3 dim2) yue:乜你笑點咁低㗎!低到冇下限噉! (mat1 nei5 siu3 dim2 gam3 dai1 gaa3! dai1 dou3 mou5 haa6 haan6 gam2!) eng:You laugh too easily! There must be no limits! yue:佢笑點同我哋差太遠。 (keoi5 siu3 dim2 tung4 ngo5 dei6 caa1 taai3 jyun5.) eng:How she reacts to jokes differs a lot with how we do.",,OK,已公開 99821,仙氣:sin1 hei3,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:清純脱俗嘅氣質以至樣貌 eng:(of people, especially attractive girls) pure and transcendent quality; literally: angelic aura yue:個女車長好有仙氣啊! (go3 neoi5 ce1 zoeng2 hou2 jau5 sin1 hei3 aa3!) eng:The female driver looks like a fairy! yue:佢一舉手一投足,啲仙氣就已經爆晒燈。 (keoi5 jat1 geoi2 sau2 jat1 tau4 zuk1, di1 sin1 hei3 zau6 ji5 ging1 baau3 saai3 dang1.) eng:Her movements are graceful and transcendent to the maximum possible extent.",,OK,已公開 99319,水豚:seoi2 tyun4,"(pos:名詞) yue:一種哺乳類動物;屬於豚鼠科,同#天竺鼠 係近親,性情温馴,動物園同公園都會養(量詞:隻) eng:capybara",,OK,未公開 74729,坎坷:ham1 ho1,"(pos:形容詞) yue:唔順利,要面對好多困難 eng:bumpy; rough; full of frustration yue:佢嘅一生非常坎坷。 eng:He has suffered a lifetime of frustrations.",,OK,未公開 72282,間歇:gaan3 hit3:gaan3 kit3,"(pos:形容詞) yue:斷斷續續 eng:intermittent yue:間歇性失聰 (gaan3 kit3 sing3 sat1 cung1) eng:intermittent deafness",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97773,歇後語:kit3 hau6 jyu5,"(pos:名詞) yue:唔直接講出下半段嘅本意,等人哋從上半段嘅比喻嚟到領會嘅語句(量詞:句) eng:sandwich pun; literally: pause then phrase",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112118,高堂:gou1 tong4,"(pos:名詞) yue:對自己父母嘅尊稱 eng:a honorific term for parents yue:上有高堂 (soeng6 jau5 gou1 tong4) eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102892,黃沙膶:wong4 saa1 jeon2,"(pos:名詞) yue:鮮粉紅,再帶少少黃色嘅豬肝,口感似細沙,由此得名。 eng:pig liver (lit: yellowish fleshy liver) yue:其實黃沙潤係15至20斤乳豬嘅豬肝。 eng:This kind of yellowish pig liver is actually livers from suckling pigs weighing from 7.5 to 10 kilograms.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69061,打印機:daa2 jan3 gei1,"(pos:名詞)(sim:printer)(sim:列印機)(sim:印表機) yue:用嚟#打印 嘅機器(量詞:部/架) eng:printer yue:鐳射打印機 (leoi4 se6 daa2 jan3 gei1) eng:laser printer",,OK,未公開 87770,追殺:zeoi1 saat3,"(pos:動詞) yue:為咗殺死一個人不斷咁追捕 eng:to pursue sby in order to kill him/her; to murder yue:佢出賣咗黑幫大哥,結果俾人追殺。 (keoi5 ceot1 maai6 zo2 haak1 bong1 daai6 go1, git3 gwo2 bei2 jan4 zeoi1 saat3.) eng:He betrayed a gang leader as a result he was pursued by assassins.",,OK,未公開 80529,美人魚:mei5 jan4 jyu4,"(pos:名詞)(sim:人魚) yue:一種#歐洲 傳説中嘅海洋生物,上半身係#靚女,下半身係#魚(量詞:條) eng:mermaid",,OK,未公開 69292,大使:daai6 si5:daai6 si3,"(pos:名詞) yue:一個國家派駐去邦交國,代表本國同國家元首嘅外交官員(量詞:個) eng:ambassador yue:中國駐英國大使 (zung1 gwok3 zyu3 jing1 gwok3 daai6 si5) eng:Ambassador of China to United Kingdom ---- yue:代表某樣活動,去宣傳同推廣嘅人(量詞:個) eng:ambassador (as a promoter of an activity) yue:親善大使 (can1 sin6 daai6 si5) eng:goodwill ambassador yue:地鐵顧客服務大使 (dei6 tit3 gu3 haak3 fuk6 mou6 daai6 si5) eng:Customer Service Ambassador of the MTR yue:環境保護大使 (waan4 ging2 bou2 wu6 daai6 si5) eng:enrivomental protection ambassador",,OK,已公開 80124,螞蟻:maa5 ngai5,"(pos:名詞)(sim:蟻)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4a/A_maior_formiga_do_mundo1.jpg) yue:#昆蟲 嘅一種;體形好細,會起啲大過佢哋身體好多嘅蟻丘;群居,而且有好精細嘅分工,例如係#工蟻、#兵蟻、#蟻后 呀咁(量詞:隻) eng:ant yue:螞蟻全世界都有。 (maa5 ngai5 cyun4 sai3 gaai3 dou1 jau5.) eng:Ants are everywhere in the world.",,OK,未公開 74203,君:gwan1,"(pos:語素) yue:封建時代嘅帝王、諸侯 eng:sovereign; monarch yue:君臣 (gwan1 san4) eng:monarch and subjects ---- yue:對人嘅尊稱 eng:mister; gentleman ---- yue:古時嘅第二人稱,即係「你」 eng:you yue:諸君 (zyu1 gwan1) eng:gentlemen",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 48926,冠:gun1,"(pos:語素) yue:帶響頭頂嘅衣飾,通常指#帽 eng:hat yue:衣冠 (ji1 gun1) eng:apparel; clothing ---- yue:生響頭上面凸起嘅肉塊(量詞:個) eng:crest; comb yue:雞冠 (gai1 gun1) eng:cock's crest",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77527,熱戀:jit6 lyun2,"(pos:動詞) yue:係一段#戀愛 關係嘅階段,兩個人會一齊做一啲好 #浪漫、甜蜜嘅嘢 eng:to love deeply; to be passionately in love yue:熱戀緊嘅情人,當然羨煞旁人啦。 (jit6 lyun2 gan2 ge3 cing4 jan4, dong1 jin2 sin6 saat3 pong4 jan4 laa1.) eng:Their passionate love really makes others envy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96354,事業線:si6 jip6 sin3,"(pos:名詞) yue:掌紋嘅一種,代表個人事業運程(量詞:條) eng:some palm print lines representing career yue:嘩!你手掌條事業線又深又直,將來你一定會事業有成呀! (waa3! nei5 sau2 zoeng2 tiu4 si6 jip6 sin3 jau6 sam1 jau6 zik6, zoeng1 loi4 nei5 jat1 ding6 wui5 si6 jip6 jau5 sing4 aa3!) eng:Wow! The career line on your palm is so straight and clear. You should be greatly successful in your business in the future! ---- yue:女性#乳溝 嘅戲稱,因為女星露乳溝會增加曝光,有助事業發展(量詞:條) eng:(breasts) cleavage yue:今晚頒獎典禮,個個女明星都大show事業線,如果要增設最佳事業線獎,真係唔知邊個會攞獎! (gam1 maan5 baan1 zoeng2 din2 lai5, go3 go3 neoi5 ming4 sing1 dou1 daai6 sou1 si6 jip6 sin3, jyu4 gwo2 jiu3 zang1 cit3 zeoi3 gaai1 si6 jip6 sin3 zoeng2, zan1 hai6 m4 zi1 bin1 go3 wui5 lo2 zoeng2!) eng:In tonight's awards ceremony, all the actresses show their deep cleavages. If there's an award for the best cleavage, it's really hard to know who would be the winner of the prize!",,OK,未公開 83170,新婚:san1 fan1,"(pos:形容詞) yue:啱啱結婚冇耐 eng:newly-married; just married yue:新婚夫婦 (san1 fan1 fu1 fu5) eng:newly married couple",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89044,在於:zoi6 jyu1,"(pos:動詞) yue:表示一樣嘢嘅關鍵、重點 eng:to rest with; to be determined by; to depend on yue:成功在於你付出幾多努力。 (sing4 gung1 zoi6 jyu1 nei5 fu6 ceot1 gei2 do1 nou5 lik6.) eng:Success depends on how much effort you've put in.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73858,灌醉:gun3 zeoi3,"(pos:動詞) yue:強逼一個人飲酒令佢飲醉 eng:to make sby drunk by forcing him to drink yue:新郎俾人灌醉咗。 (san1 long4 bei2 jan4 gun3 zeoi3 zo2.) eng:The groom was made drunk.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97150,烏搲:wu1 we2:wu1 we5,"(pos:形容詞) yue:指一個人冇刻意化妝打扮,或者衣着老土核突 eng:(of style) ugly; in bad shape; old-fashioned yue:乜你著到咁烏搲㗎?今晚去飲喎。 (mat1 nei5 zoek3 dou3 gam3 wu1 we2 gaa3 gam1 maan1 heoi3 jam2 wo3) eng:How could you dress so ugly today? We are going to a wedding banquet tonight!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5558,"毋庸置疑:mou4 jung4 zi3 ji4,無庸置疑:mou4 jung4 zi3 ji4","(pos:語句) yue:唔需要懷疑 eng:indubitable; undoubted; beyond doubt yue:佢嘅實力毋庸置疑。 (keoi5 ge3 sat6 lik6 mou4 jung4 zi3 ji4.) eng:His strength has no room for doubt.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75940,哄笑:hung3 siu3,"(pos:動詞) yue:成班人同時大笑 eng:to laugh out loud together yue:校長居然講咗個笑話,搞到成個禮堂啲學生喺度哄笑。 (haau6 zoeng2 geoi1 jin4 gong2 zo2 go3 siu3 waa2, gaau2 dou3 seng4 go3 lai5 tong4 di1 hok6 saang1 hai2 dou6 hung3 siu3.) eng:The headmaster told a joke after a long while. The hall is filled with laughter.",,OK,未公開 87848,遵循:zeon1 ceon4,"(pos:動詞) yue:根據規定、#規範 行動 eng:to abide by; to follow; to comply with yue:遵循古禮 (zeon1 ceon4 gu2 lai5) eng:to follow traditional rites",,OK,未公開 89693,轉型:zyun2 jing4,"(pos:動詞) yue:某樣嘢狀態嘅變化,常用於表達社會經濟改變模式或個人風格的轉變 eng:transition,the process in which something or a person changes from one state to another;to reconstruct, usu. an economy, so that it works more effectively yue:積極推動經濟轉型 (zik1 gik6 teoi1 dung6 king1 zai3 zyun2 jing4) eng:to vigorously promote economic restructuring",,OK,未公開 109471,惴惴不安:zeoi3 zeoi3 bat1 on1,"(pos:形容詞) yue:因為恐懼同憂慮而覺得非常不安。 eng:to be anxious and fearful yue:保羅面對主考官,覺得好緊張,惴惴不安。 (bou2 lo4 min6 deoi3 zyu2 haau2 gun1, gok3 dak1 hou2 gan2 zoeng1, zeoi3 zeoi3 bat1 on1.) eng:Paul felt nervous, anxious and fearful when facing the interviewer.",,OK,未公開 94051,馬主:maa5 zyu2,"(pos:名詞) yue:一隻#馬 嘅擁有者(量詞:個) eng:horse owner yue:個馬主請咗個好勁嘅練馬師。 (go3 maa5 zyu2 ceng2 zo2 go3 hou2 ging6 ge3 lin6 maa5 si1.) eng:That horse owner hired a really good trainer. ---- yue:#的士 司機用語,即係的士#車主(量詞:個) eng:taxi owner (taxi driver jargon)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102723,無事不登三寶殿:mou4 si6 bat1 dang1 saam1 bou2 din6,"(pos:語句) yue:有事相求先拜訪 eng:to visit someone only when asking him/her a favour yue:無事不登三寶殿,佢為咗封推薦信先嚟揾你。 (mou4 si6 bat1 dang1 saam1 bou2 din6, keoi5 wai6 zo2 fung1 teoi1 zin3 seon3 sin1 lai4 wan2 nei5.) eng:He finds you only when he needs a recommendation letter and asks you a favour.",,OK,已公開 99395,納米比亞:naap6 mai5 bei2 aa3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#非洲 西南部,首都係温得和克 eng:Namibia",,OK,未公開 94770,嘥口水:saai1 hau2 seoi2,"(pos:動詞) yue:浪費時間同精神去説服一個人或者解釋一件事 eng:to waste one's words; literally: to waste saliva yue:你咪嘥口水啦,佢咁硬頸點會聽你講吖? (nei5 mai5 saai1 hau2 seoi2 laa1, keoi5 gam3 ngaang6 geng2 dim2 wui5 teng1 nei5 gong2 aa1?) eng:Don't waste your words, he is too stubborn to listen to you.",,OK,已公開 94207,唔經大腦:m4 ging1 daai6 nou5,"(pos:動詞) yue:冇仔細、清楚咁考慮,形成愚昧嘅諗法 eng:thoughtless, stupid; literally: not to pass through the cerebrum yue:佢講説話都唔經大腦嘅? (keoi5 gong2 syut3 waa6 dou1 m4 ging1 daai6 nou5 ge2?) eng:He doesn't think before he speaks! yue:唔好揾佢幫手呀,佢諗嘢唔經大腦㗎。 (m4 hou2 wan2 keoi5 bong1 sau2 aa3, keoi5 nam2 je5 m4 ging1 daai6 nou5 gaa3.) eng:Don't ask him for help; he doesn't think with his brain.",,OK,已公開 93894,落莊:lok6 zong1,"(pos:動詞)(label:術語) yue:大學術語,指完成任期,離開學生組織 eng:to leave the committee of a university based student organization after finishing one's term, a university jargon yue:落莊之後我會多好多時間,諗住揾啲part-time做下。 (lok6 zong1 zi1 hau6 ngo5 wui5 do1 hou2 do1 si4 gaan3, nam2 zyu6 wan2 di1 paat1 taam1 zou6 haa5.) eng:After leaving the student society, I will have lots of free time. I'm thinking of looking for a part-time job.",,OK,已公開 90970,冬菇亭:dung1 gu1 ting4,"(pos:名詞)(label:香港)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0d/HK_MushroomFoodMart_Tradition.JPG) yue:#大牌檔 建築嘅一種,可以喺公共屋邨揾到;形態係扁平嘅單層斜頂小屋,通風糟喺屋頂正中間凸起咗,外形好似#冬菇,所以咁叫(量詞:座) eng:cooked food stall in public estates; literally: winter mushroom pavilion",,OK,已公開 86806,温習:wan1 zaap6,"(pos:動詞)(sim:温) yue:重新接觸學過嘅知識,令自己更加熟悉,記得更加清楚 eng:to review; to revise; to go over what has been learnt before yue:温習重點 (wan1 zaap6 zung6 dim2) eng:key points for revision yue:温習方法 (wan1 zaap6 fong1 faat3) eng:revision method yue:用生字卡温習 (jung6 saang1 zi6 kaat1 wan1 zaap6) eng:to do revision with vocabulary cards yue:放學之後要去自修室温習。 (fong3 hok6 zi1 hau6 jiu3 heoi3 zi6 sau1 sat1 wan1 zaap6.) eng:I have to go to the study room for revision after school.",溫習,OK,已公開 85556,太陽系:taai3 joeng4 hai6,"(pos:名詞) yue:由#太陽 同圍繞住佢運行嘅八大#行星、各個#衞星、小行星、#彗星 所組成嘅#星系 eng:solar system",,OK,已公開 83876,水温:seoi2 wan1,"(pos:名詞) yue:#水 嘅 #温度(量詞:個) eng:water temperature yue:沖咖啡嘅水温最好係攝氏80度以上。 (cung1 gaa3 fe1 ge3 seoi2 wan1 zeoi3 hou2 hai6 sip3 si6 baat3 sap6 dou6 ji5 soeng6.) eng:The water temperature to brew a coffee is best above 80 degrees Celsius.",水溫,OK,已公開 83248,腎上腺:san6 soeng6 sin3,"(pos:名詞) yue:喺#腎臟 上邊嘅一個三角形內分泌腺體,可以分為皮質同髓質兩層,分別分泌固醇類激素同生物胺類激素 eng:(bio.) adrenal glands",,OK,已公開 78468,騎牛揾馬:ke4 ngau4 wan2 maa5,"(pos:動詞) yue:一邊做一份工或者同人拍拖,另一邊繼續揾更好嘅選擇 eng:to hold on to something unsatisfactory (usually a job or a romantic relationship) while seeking a better alternative; literally: to look for a horse while riding on an ox yue:呢份工我唔係咁鐘意,不過當係騎牛揾馬,做住先啦。 (ni1 fan6 gung1 ngo5 m4 hai6 gam3 zung1 ji3, bat1 gwo3 dong3 hai6 ke4 ngau4 wan2 maa5, zou6 zyu6 sin1 laa1.) eng:I don't like this job that much, but I'll hold onto it until I get a better one.",騎牛搵馬,OK,已公開 10553,八仙:baat3 sin1,"(pos:名詞) yue:古中國神話傳説及道教中嘅八位神仙:漢鍾離、張果老、韓湘子、鐵拐李、曹國舅、呂洞賓、藍采和、何仙姑 eng:Eight Immortals",,OK,已公開 4771,無語問蒼天:mou4 jyu5 man6 cong1 tin1,"(pos:語句) yue:因為極大感歎、無奈或者悲痛而#無話可説 eng:to be dumbstruck; to have nothing to say; to be speechless",,OK,已公開 80035,唔夠瞓:m4 gau3 fan3,"(pos:形容詞) yue:瞓得太少冇精神 eng:not having enough sleep yue:你唔夠瞓唔好揸車喇,搭的士啦。 (nei5 m4 gau3 fan3 m4 hou2 zaa1 ce1 laa3, daap3 dik1 si2 laa1.) eng:Don't drive if you haven't had enough sleep. Go take a taxi.",,OK,已公開 77178,嚴寒:jim4 hon4,"(pos:區別詞) yue:形容天氣極度寒冷 eng:(of weather) bitterly cold; severely cold yue:北極熊為咗適應極地嘅嚴寒天氣,有層好厚嘅皮毛同脂肪。 (bak1 gik6 hung4 wai6 zo2 sik1 jing3 gik6 dei6 ge3 jim4 hon4 tin1 hei3, jau5 cang4 hou2 hau5 ge3 pei4 mou4 tung4 zi1 fong1.) eng:Polar bears have thick layers of fur and fat to survive in the freezing arctics.",,OK,已公開 90646,孖B:maa1 bi1,"(pos:名詞) yue:#雙胞胎(#孖生)嘅#BB(量詞:對) eng:twin babies yue:你睇下呢對孖B幾似樣! (nei5 tai2 haa5 ni1 deoi3 maa1 bi1 gei2 ci5 joeng2!) eng:Look the two twin babies look very similar!",,OK,已公開 110882,通粉:tung1 fan2,"(pos:名詞) yue:#通心粉 嘅簡稱 eng:short term for macaroni yue:火腿通粉 (fo2 teoi2 tung1 fan2) eng:macaroni with ham",,OK,已公開 11079,以色列:ji5 sik1 lit6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#中東,面臨#地中海 東部 eng:Israel",,OK,未公開 67614,赤柱:cek3 cyu5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地方名;喺香港島#南區,係出名嘅旅遊景點,同時亦都係香港最高度設防嘅監獄所在 eng:Stanley; literally ""red pillars""",,OK,已公開 9294,四川:sei3 cyun1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地方名;位於#中國 西南部嘅省份,簡稱「#川」或「#蜀」;省會係#成都 eng:Sichuan",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2605,華沙:waa4 saa1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地方名;#波蘭 嘅首都同最大嘅城市,處於維斯瓦河中游,亦係《華沙公約》簽訂地 eng:Warsaw",,OK,已公開 89893,火炭:fo2 taan3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區名;位於#沙田,最初係工業區 eng:Fo Tan",,OK,已公開 641,雲南:wan4 naam4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地區名;位於#中國 西南部嘅省份,簡稱「滇」或「雲」;省會係#昆明 eng:Yunnan",,OK,已公開 115420,新德里:san1 dak1 lei5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#印度 西北部,係佢嘅首都 eng:New Delhi",,OK,已公開 9937,印度:jan3 dou6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#南亞,首都係#新德里;「四大文明古國」之一,亦係#佛教 嘅發源地 eng:India",,OK,已公開 102294,孟買:maang6 maai5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;係#印度 最大嘅城市 eng:Mumbai",,OK,已公開 11574,上海:soeng6 hoi2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#中國 東部沿海嘅直轄市 eng:Shanghai",,OK,已公開 102792,米蘭:mai5 laan4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#意大利 北部 eng:Milan",,OK,已公開 1101,重慶:cung4 hing3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#中國 中西部嘅直轄市,東接#湖北,東南接#湖南,南接#貴州,西接#四川,北接#陝西 eng:Chongqing, Chungking",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113363,紹酒:siu6 zau2,"(pos:名詞)(sim:紹興酒) yue:一種#紹興 特產嘅出名#黃酒,用#糯米 釀成 eng:Shaoxing wine, a kind of yellow wine fermented from glutinous rice",,OK,已公開 113365,紹興酒:siu6 hing3 zau2,"(pos:名詞)(sim:紹酒) yue:一種#紹興 特產嘅出名#黃酒,用#糯米 釀成 eng:Shaoxing wine, a kind of yellow wine fermented from glutinous rice",,OK,已公開 113362,紹興:siu6 hing3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#中國#浙江 省 eng:Shaoxing yue:#紹興酒 eng:Shaoxing wine",,OK,已公開 113361,肇慶:siu6 hing3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#中國#廣東 省西部 eng:Zhaoqing; Shiuhing",,OK,已公開 103254,侯斯頓:hau4 si1 deon6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#美國#德州 eng:Houston",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113094,烏蘭巴托:wu1 laan4 baa1 tok3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#東亞 內陸,係#蒙古 嘅首都 eng:Ulaanbaatar",,OK,已公開 109561,漢堡:hon3 bou2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#德國 北部嘅港口城市 eng:Hamburg",,OK,已公開 109562,漢堡:hon3 bou2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#漢堡包,或者同漢堡包相似或有關嘅嘢(量詞:個) eng:hamburger or things relating or similar to hamburger yue:豬柳蛋漢堡 (zyu1 lau5 daan2 hon3 bou2) eng:sausage and egg muffin yue:漢堡扒 (hon3 bou2 paa2) eng:meat patty",,OK,已公開 6145,曼谷:maan6 guk1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;#泰國 首都及最大城市 eng:Bangkok, the capital of Thailand",,OK,已公開 9973,南京:naam4 ging1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#中國 東部,係#江蘇 嘅省會 eng:Nanjing; Nanking",,OK,已公開 5428,江蘇:gong1 sou1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地區名;位於#中國 東面嘅沿海省份,簡稱「蘇」;省會係#南京 eng:Jiangsu, Kiangsu",,OK,已公開 112229,唐山:tong4 saan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於中國#河北 省東部 eng:Tangshan",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7944,布拉格:bou3 laai1 gaak3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;#捷克 嘅首都及最大城市 eng:Prague",,OK,已公開 6876,捷克:zit3 hak1:zit3 haak1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於中歐,#奧地利 北面、#波蘭 西面,首都係#布拉格,政府採用多黨議會民主制;以前係#捷克斯洛伐克,1993年#斯洛伐克 獨立咗出去 eng:Czech Republic; Czechia",,OK,未公開 91318,軟碟:jyun5 dip2,"(pos:名詞)(sim:floppy)(sim:磁碟)(img:https://cdn.pixabay.com/photo/2013/11/21/14/15/floppy-disk-214975_960_720.jpg) yue:一種磁性電子儲存媒體,係一隻圓形有磁性鍍膜嘅薄片,包響一個方形軟膠或硬膠套裏面,常見呎吋由3.5吋至8吋不等,容量由不足1Mb至數百Mb都有;自從光碟同USB手指出咗之後,已經漸漸被淘汰 eng:floppy disk",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105180,死⋯爛⋯:sei2 laan6,"(pos:副詞) yue:出盡全力噉做 eng:to do something with full effort yue:你死慳爛慳,咪又係唔夠錢俾首期! (nei5 sei2 haan1 laan6 haan1, mai6 jau6 hai6 m4 gau3 cin2 bei2 sau2 kei4!) eng:Even though you saved all your money to the last penny, you still wouldn't be able to pay the first installment (for an apartment). yue:佢就算死𦧲爛𦧲,我都唔會應承佢。 (keoi5 zau6 syun3 sei2 loe2 laan6 loe2, ngo5 dou1 m4 wui5 jing1 sing4 keoi5.) eng:Even if he keeps begging me, I won't accede.",,OK,已公開 94320,冇走盞:mou5 zau2 zaan2,"(pos:語句) yue:#冇#走趲;有#把握 、#十拿九穩 eng:inflexible; too rigid; literally: no missing lamp yue:呢件事實冇走盞。 (ni1 gin6 si6 sat6 mou5 zau2 zaan2.) eng:This event must be a success.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109834,蚊怕水:man1 paa3 seoi2,"(pos:名詞) yue:可以趕走#蚊、#蝨 等害蟲嘅液體,通常會噴或者搽喺身上 eng:insect repellent; bug spray (lit. mosquito scare water) yue:行山前記得搽蚊怕水。 (haang4 saan1 cin4 gei3 dak1 caa4 man1 paa3 seoi2.) eng:Remember to apply bug sprays before hiking.",,OK,未公開 94702,片餐飽:pin2 caan1 baau1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99587,補粉:bou2 fan2,"(pos:動詞) yue:塊面個妝啲化妝粉搽得唔夠厚,或者甩咗啲,要搽番多啲 eng:to coat face powder again yue:習總老婆補粉補過籠,搞到塊面一撻撻。 (zaap6 zung2 lou5 po4 bou2 fan2 bou2 gwo3 lung4, gaau2 dou3 faai3 min6 jat1 daat3 daat3.) eng:The wife of Chairman Xi coated too much face powder and had an embarrassing makeup mishap.",,OK,未公開 90979,一鑊粥:jat1 wok6 zuk1,"(pos:形容詞)(label:俚語)(sim:一鑊泡)(sim:大劑)(sim:大鑊) yue:事態棘手、嚴重、麻煩;亦可指地方污糟、混亂 eng:mess, intractable and chaos; unmanageable situation; literally: one wok of congee yue:哈!同佢打對台嗰個一定一鑊粥。 (haa1! tung4 keoi5 daa2 deoi3 toi4 go2 go3 jat1 ding6 jat1 wok6 zuk1.) eng:Ha. Anybody who competes with him would be in trouble. yue:佢唔識煮嘢㗎,佢一定搞到個廚房一鑊粥。 (keoi5 m4 sik1 zyu2 je5 gaa3, keoi5 jat1 ding6 gaau2 dou3 go3 cyu4 fong4 jat1 wok6 zuk1.) eng:She doesn't know how to cook. She will mess the kitchen up.",,OK,未公開 96893,負荊請罪:fu6 ging1 cing2 zeoi6,"(pos:動詞) yue:主動道歉認錯,並請求責罰 eng:to apologize humbly and even ask for punishment; literally: to strap a bramble to one's bare back and ask for punishment yue:我今日嚟係專誠同你負荊請罪㗎。 (ngo gam1 jat6 lai4 hai6 zyun1 sing4 tung4 nei5 fu6 ging1 cing2 zeoi6 gaa3.) eng:I came to apologize./Please accept my apology.",,OK,已公開 94245,唔熟性:m4 suk6 sing3,"(pos:形容詞)(sim:大唔透)(sim:天真)(sim:蒸生瓜) yue:指人唔得#成熟,唔識世故。 eng:naïve; unfamiliar with the way the world works. yue:佢咁大個人都仲係唔熟性嘅。 (keoi5 gam3 daai6 go3 jan4 dou1 zung6 hai6 m4 suk6 sing3 ge2.) eng:He is still so naïve for his age.",,OK,未公開 94157,"踎墩:mau1 dan1,踎躉:mau1 dan1,𠳝墩:mau1 dan1,𠳝躉:mau1 dan1","(pos:動詞)(label:俚語) yue:#失業;#待業;冇嘢做等工開;以前無工做嘅#咕哩(苦力)會去碼頭流連等候工作,由於無凳坐,只能長時間踎響繫纜石躉,於是有此叫法 eng:to be unemployed; to be jobless; to be down and out; literally: to squat on a mooring-post. Previously unemployed coolies will go to pier to wait for job, as there's no seat in the pier, they have to squat on the mooring bollards. yue:我踎躉足足半年喇,仲未揾到工。 (ngo5 mau1 dan1 zuk1 zuk1 bun3 nin4 laa3, zung6 mei6 wan2 dou2 gung1.) eng:I've been unemployed for half a year already, still can't get a job.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 44034,大鑊:daai6 wok6,"(pos:形容詞)(label:俚語)(sim:死火) yue:發生咗一件非常唔好嘅事 eng:something bad or disastrous has happened yue:今次佢大鑊喇,欠咗大耳窿幾十萬。 (gam1 ci3 keoi5 daai6 wok6 laa3, him3 zo2 daai6 ji5 lung1 gei2 sap6 maan6.) eng:He's really in big trouble now - he owes a few hundred dollars to loan sharks. yue:大鑊!出門之前唔記得熄爐添! (daai6 wok6! ceot1 mun4 zi1 cin4 m4 gei3 dak1 sik1 lou4 tim1!) eng:Oh shit! I forgot to turn off the stove before leaving the house!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71455,放手:fong3 sau2,"(pos:動詞) yue:張開手掌,釋放本身隻手握住嘅嘢 eng:to let go; to stop holding yue:你拎實啊,我放手㗎喇。 (nei5 ling1 sat6 aa3, ngo5 fong3 sau2 gaa3 laa3.) eng:You grasp it tightly and I will let it go. ---- yue:唔再干涉、控制 eng:to let go of control yue:你放手俾佢搞啦,佢掂嘅。 (nei fong3 sau2 bei2 keoi5 gaau2 laa1, keoi5 dim6 ge3.) eng:Just let him have a free hand to do it, he will be fine. yue:勉強冇幸福㗎,放手罷啦! (min5 koeng5 mou5 hang6 fuk1 gaa3, fong3 sau2 baa2 laa1!) eng:You won't be happy forcing yourself. Let it go.",,OK,已公開 113751,一丁:jat1 ding1,"(pos:名詞)(label:專名)(sim:丁麪) yue:出前一丁#公仔麪 嘅簡稱 eng:abbreviation of Demae Iccho instant noodles yue:轉一丁加四蚊 (zyun3 jat1 ding1 gaa1 sei3 man1) eng:upgrade to Demae Iccho instant noodles for $4",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94370,悶到抽筋:mun6 dou3 cau1 gan1,"(pos:語句)(label:俚語) yue:誇張地比喻一個人悶到好似就嚟抽筋 eng:to be bored out of one's mind, to be extremely bored; literally: so bored that one gets cramps yue:打機有時真係悶到抽筋。 (daa2 gei1 jau5 si4 zan1 hai6 mun6 dou3 cau1 gan1.) eng:Sometimes, playing computer games bores me out of my mind.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78242,軟盤:jyun5 pun2,"(pos:名詞)(label:大陸) yue:#軟碟 eng:floppy disk",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110672,"心病還須心藥醫:sam1 beng6 waan4 seoi1 sam1 joek6 ji1,心病還需心藥醫:sam1 beng6 waan4 seoi1 sam1 joek6 ji1","(pos:語句) yue:要安撫憂慮,始終需要相應嘅方法 eng:To fix a worry, a relevant solution is needed.","心病還需心葯醫,心病還須心葯醫",OK,已公開 40827,病魔:beng6 mo1,"(pos:名詞) yue:比喻嚴重嘅長期疾病 eng:severe chronic disease; literally: disease devil yue:佢晚年飽受病魔纏身,又冇仔女照顧,非常淒涼。 (keoi5 maan5 nin4 baau2 sau6 beng6 mo1 cin4 san1, jau6 mou5 zai2 neoi2 ziu3 gu3, fei1 soeng4 cai1 loeng4) eng:She suffered from severe illness in her late years, she does not have any children taking care of her either, she was very miserable.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107349,做好心:zou6 hou2 sam1,"(pos:動詞) yue:出於好心、好意做一樣嘢 eng:to do something out of kindness; to act with good intentions yue:做好心畀咗啲錢人搭車,點知係呃人唧。 (zou6 hou2 sam1 bei2 zo2 di1 cin2 jan4 daap3 ce1, dim2 zi1 hai6 ngaak1 jan4 zek1.) eng:I did that guy a favour and gave him some money for the fare. I didn't expect that he was deceiving others.",,OK,已公開 76035,"血跡:hyut3 zik1,血漬:hyut3 zik1","(pos:名詞) yue:某樣物件上面染上咗 #血 嘅現象(量詞:攤/笪) eng:bloodstain yue:血跡斑斑 (hyut3 zik1 baan1 baan1) eng:bloodstained yue:喺現場附近發現咗有血跡嘅衣物。 (hai2 jin6 coeng4 fu6 gan6 faat3 jin6 zo2 jau5 hyut3 zik1 ge3 ji1 mat6.) eng:Bloodstained clothing was found near the scene.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84072,私自:si1 zi6,"(pos:副詞) yue:冇得到准許或者授權而去做一啲嘢 eng:without permission or authorisation; privately yue:私自闖入領事館 (si1 zi6 cong2 jap6 ling5 si6 gun2) eng:to break into the consulate without permission",,OK,已公開 95311,食拖鞋飯:sik6 to1 haai2 faan6,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:食軟飯) yue:#男人 靠#老婆 或者#女朋友 養,自己唔去做嘢 eng:to rely on a rich female consort for living as a man; literally, ""to eat slipper rice"" yue:阿松佢識咗個大佢廿年嘅女朋友,喺度食拖鞋飯。 (aa3 cung4 keoi5 sik1 zo2 go3 daai6 keoi5 jaa6 nin4 ge3 neoi5 pang4 jau5, hai2 dou6 sik6 to1 haai2 faan6.) eng:A-chung met a girlfriend two decades older than him. He's relying on her financial support.",,OK,未公開 92432,快馬加鞭:faai3 maa5 gaa1 bin1,"(pos:語句) yue:快上加快,加速前進 eng:to get faster; to advance more quickly; literally: fast horse plus",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104176,白鴿籠:baak6 gaap3 lung2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:警方設置嘅固定式快相機(量詞:個) eng:the fixed type of speeding camera installed on road side; literally ""dove cage"" yue:上水嗰邊有兩個白鴿籠,記得收慢。 (soeng6 seoi2 go2 bin1 jau5 loeng5 go3 baak6 gaap3 lung2, gei3 dak1 sau1 maan6.) eng:There are two speeding cameras in Sheung Shui, remember to slow down.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108036,洗心革面:sai2 sam1 gaak3 min6,"(pos:語句)(sim:痛改前非) yue:徹底悔改 eng:to repent sincerely and mend one's mistaken ways; literally: to wash one's heart and renew one's face yue:出咗獄之後,佢決定洗心革面,重投社會。 (ceot1 zo2 juk6 zi1 hau6, keoi5 kyut3 ding6 sai2 sam1 gaak3 min6, cung4 tau4 se5 wui5) eng:After being released from prison, he decided to repent sincerely and mend his ways, joining the society again.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85965,天羅地網:tin1 lo4 dei6 mong5,"(pos:名詞) yue:防範布置得極為嚴密而且難以逃脱(量詞:個) eng:tight encirclement with no way to escape; literally: nets above and snares below yue:警方已經佈下天羅地網,個賊應該走唔甩。 (ging2 fong1 ji5 ging1 bou3 haa6 tin1 lo4 dei6 mong5, go3 caak2 jing1 goi1 zau2 m4 lat1.) eng:Since the police have already completely surrounded and secured the area, the criminal should not be able to escape.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99592,cancer:ken1 saa2:ken1 saa4,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:癌) yue:即係#癌症 eng:cancer yue:呢啲化學嘢都係唔好食咁多,會生cancer㗎。 (ni1 di1 faa3 hok6 je5 dou1 hai6 m4 hou2 sik6 gam3 do1, wui5 saang1 ken1 saa2 gaa3.) eng:Eating these chemical-laden food is no good for you! It's carcinogenic!",,OK,未公開 106555,忙忙狼狼:mong4 mong4 long4 long4,"(pos:形容詞) yue:形容焦急而匆忙嘅樣 eng:being in a rush yue:睇佢咁忙忙狼狼,唔知去邊度呢。 (tai2 keoi5 gam3 mong4 mong4 long4 long4, m4 zi1 heoi3 bin1 dou6 ne1?) eng:He looks so busy. I wonder where he's rushing to?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94930,心都實:sam1 dou1 sat6,"(pos:語句)(label:俚語) yue:非常氣憤;好嬲 eng:deeply disappointed, upseted or enraged; literally: heart hardened yue:嗰條虐待狗仔片睇到我心都實埋。 (go2 tiu4 joek3 doi6 gau2 zai2 pin2 tai2 dou3 ngo5 sam1 dou1 sat6 maai4.) eng:That clip of puppy abuse makes my blood boil.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96386,僵化:goeng1 faa3,"(pos:動詞) yue:變得僵硬同唔靈活 eng:to become brittle and rigid yue:佢啲關節開始僵化,活動有難度。 (keoi5 di1 gwaan1 zit3 hoi1 ci2 goeng1 faa3, wut6 dung6 jau5 naan4 dou6.) eng:He finds difficulty in moving around when his joints become rigid.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85711,睇住嚟:tai2 zyu6 lai4,"(pos:語句) yue:喺受鄙視、俾人睇死、被質疑嘅時候,用嚟反駁對方,指出時間會證明自己啱 eng:you wait and see yue:你唔好睇小我啊! 你睇住嚟啦!我實發達俾你睇! (nei5 m4 hou2 tai2 siu2 ngo5 aa3! nei5 tai2 zyu6 lai4 laa1! ngo5 sat6 faat3 daat6 bei2 nei5 tai2!) eng:Don't look down on me! You wait and see, I'll definitely become rich.",,OK,未公開 91475,包喺⋯身上:baau1 hai2 san1 soeng6,"(pos:語句) yue:用嚟強調件事會由自己一個人負責,亦都一定搞得掂,叫人唔使擔心 eng:used to assure the interlocutor that the speaker will be solely responsible for something, and will surely accomplish it yue:唔使驚,包喺我身上。 (m4 sai2 geng1, baau1 hai2 ngo5 san1 soeng6.) eng:Don't worry. Just leave it all to me. yue:你同我專心做嘢,洗衫、煮飯呢啲家頭細務包喺我身上。 (nei5 tung4 ngo5 zyun1 sam1 zou6 je5, sai2 saam1, zyu2 faan6 ni1 di1 gaa1 tau4 sai3 mou6 baau1 hai2 ngo5 san1 soeng6.) eng:Concentrate on your work, understood? I'll handle all the daily chores—doing the laundry and cooking dinner and whatnot.",,OK,已公開 66662,冰山:bing1 saan1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/3d/Iceberg_in_the_Arctic_with_its_underside_exposed.jpg) yue:一大嚿由#冰川、冰架等脱離出嚟,喺開放嘅水域(通常係#海)漂浮嘅#冰(量詞:座) eng:iceberg",,OK,已公開 87755,追查:zeoi1 caa4,"(pos:動詞) yue:為咗知道真相,追隨住線索一路查落去 eng:to investigate; to trace yue:追查線索 (zeoi1 caa4 sin3 sok3) eng:to search for clues",,OK,已公開 108246,羅列:lo4 lit6,"(pos:動詞) yue:有條理咁展示物體、個案或者例子 eng:to arrange; to line up; to list; to enumerate yue:羅列證據 (lo4 lit6 zing3 geoi3) eng:to list the evidence yue:羅列罪狀 (lo4 lit6 zeoi6 zong6) eng:to list the accusations yue:羅列超過十個選項 (lo4 lit6 ciu1 gwo3 sap6 go3 syun2 hong6) eng:to set out over ten options yue:論壇嘅日期、時間及地點羅列如下。 (leon6 taan4 ge3 jat6 kei4, si4 gaan3 kap6 dei6 dim2 lo4 lit6 jyu4 haa6.) eng:The date, time and venue for the forum are set out below. yue:指南羅列咗五十幾間餐廳。 (zi2 naam4 lo4 lit6 zo2 ng5 sap6 gei2 gaan1 caan1 teng1.) eng:Fifty-some restaurants are listed on the guide.",,OK,已公開 75781,好人事:hou2 jan4 si2,"(pos:形容詞) yue:形容一個人好相處,容易話為 eng:pleasant; easy to get along with yue:佢份人幾好人事㗎,有咩唔明就去問佢啦。 (keoi5 fan6 jan4 gei2 hou2 jan4 si2 gaa3, jau5 me1 m4 ming4 zau6 heoi3 man6 keoi5 laa1.) eng:He is a nice fella, a go-to-guy if you have any question.",,OK,已公開 80992,母親節:mou5 can1 zit3,"(pos:名詞) yue:感謝母親嘅節日;香港嘅母親節係每年五月嘅第二個星期日 eng:Mother's Day; in Hong Kong, it is celebrated on the second Sunday of May",,OK,已公開 77071,易話為:ji6 waa6 wai4,"(pos:形容詞) yue:好容易解決 eng:easy to come up with solution yue:呢件事好易話為。 (ni1 gin6 si6 hou2 ji6 waa6 wai4.) eng:It is very easy to come up with a solution for this matter. ---- yue:好容易相處,唔會同其他人計較咁多 eng:easy to get along with yue:老細份人好易話為㗎啫,唔使怕佢。 (lou5 sai3 fan6 jan4 hou2 ji6 waa6 wai4 gaa3 ze1, m4 sai2 paa3 keoi5.) eng:The boss is easy to get along with. You don't have to be afraid.",易話爲,OK,已公開 88222,自問:zi6 man6,"(pos:動詞) yue:反問自己、反思自己做過嘅嘢 eng:to question oneself; to examine oneself yue:喺呢間公司做咗咁多年,自問盡忠職守,點解老闆要炒我呢? (hai2 ni1 gaan1 gung1 si1 zou6 zo2 gam3 do1 nin4, zi6 man6 zeon6 zung1 zik1 sau2, dim2 gaai2 lou5 baan2 jiu3 caau2 ngo5 ne1?) eng:I've worked in this company for many years. Asking myself, I was a faithful and responsible employer. Why did the boss fire me?",,OK,已公開 80377,聞所未聞:man4 so2 mei6 man4,"(pos:語句) yue:從來都未聽過 eng:never heard of yue:你呢個傳言我真係聞所未聞喎,都唔知信唔信得過。 (nei5 ni1 go3 cyun4 jin4 ngo5 zan1 hai6 man4 so2 mei6 man4 wo3, dou1 m4 zi1 seon3 m4 seon3 dak1 gwo3.) eng:I've never heard of that rumour before, I don't know if I should believe it or not.",,OK,已公開 88610,政情:zing3 cing4,"(pos:名詞) yue:#政局 嘅情形 eng:political situation yue:雖然當地政情緊張,不過仍然吸引大批遊客來訪。 (seoi1 jin4 dong1 dei6 zing3 cing4 gan2 zoeng1, bat1 gwo3 jing4 jin4 kap1 jan5 daai6 pai1 jau4 haak3 loi4 fong2.) eng:Despite its tense political situation, it still attracts a flock of tourists. yue:多國元首有必要重新評估北韓政情對亞太區地緣政治嘅影響。 (do1 gwok3 jyun4 sau2 jau5 bit1 jiu3 cung4 san1 ping4 gu2 bak1 hon4 zing3 cing4 deoi3 aa3 taai3 keoi1 dei6 jyun4 zing3 zi6 ge3 jing2 hoeng2.) eng:It is necessary for state leaders to reevaluate the impacts on the geopolitics of Asia-Pacific of North Korea's political situation.",,OK,已公開 103308,未經:mei6 ging1,"(pos:動詞) yue:未得到(後面一定要配搭雙音節動詞) eng:without attaining (must be followed by a disyllabic verb) yue:未經批准 (mei6 ging1 pai1 zeon2) eng:without authorisation yue:未經許可 (mei6 ging1 heoi2 ho2) eng:without permission yue:未經同意 (mei6 ging1 tung4 ji3) eng:without consent yue:未經證實 (mei6 ging1 zing3 sat6) eng:unproven",,OK,已公開 109083,盲公繩:maang4 gung1 sing2,"(pos:名詞)(sim:快勞繩)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/75/Treasury_Tags.jpg) yue:攞嚟穿起一疊有窿嘅文件嘅繩,兩邊嘅套同條繩相交成直角,以便固定(量詞:條) eng:treasury tag; Indian tag",,OK,已公開 6316,昆明:kwan1 ming4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#中國 西南部,係#雲南 嘅省會 eng:Kunming",,OK,已公開 92075,大蝦細:daai6 haa1 sai3,"(pos:語句)(label:俚語) yue:利用自己嘅輩份、身份、或體型去欺負其他人 eng:to abuse one's position, authority, or strength to bully others; literally ""big bullying small"" yue:大蝦細,冇智慧。 (daai6 haa1 sai3, mou5 zi3 wai3.) eng:A bully always lacks wisdom.",,OK,已公開 83824,水壩:seoi2 baa3,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d8/Grand_Coulee_Dam_spillway.jpg) yue:起喺溪、江、河或者佢哋出入口匯集啲水嘅屏障,用途包括防洪、利用水力發電、儲水飲用(量詞:個) eng:dam",,OK,已公開 70855,法事:faat3 si6,"(pos:名詞) yue:有人死咗之後,由和尚或者道士主持嘅超渡儀式 eng:a ceremony held by monks or Daoshi to ensure the passing of the death",,OK,未公開 108979,cutter:kat1 taa2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:即係#鎅刀(量詞:把) eng:box cutter",,OK,已公開 84266,事先:si6 sin1,"(pos:副詞) yue:喺發生某件事、做某個動作之前 eng:in advance; beforehand; prior yue:事先聲明 (si6 sin1 sing1 ming4) eng:to declare in advance yue:佢事先通知咗大會佢會嚟。 (keoi5 si6 sin1 tung1 zi1 zo2 daai6 wui2 keoi5 wui5 lai4.) eng:He noticed the organization before his arrival.",,OK,已公開 4578,牽一髮而動全身:hin1 jat1 faat3 ji4 dung6 cyun4 san1,"(pos:語句) yue:改一小部份就已經影響全局 eng:a slight change in one part may affect the whole situation; literally: pull a single hair and move the body",,OK,已公開 104393,"拍紙簿:paak3 zi2 bou2,拍子簿:paak3 zi2 bou2","(pos:名詞) yue:用嚟記事、起草嘅,#粗用 嘅#筆記簿(量詞:本) eng:notepad yue:有咗手機,越嚟越少人用拍紙簿記事喇。 (jau5 zo2 sau2 gei1, jyut6 lai4 jyut6 siu2 jan4 jung6 paak3 zi2 bou2 gei3 si6 laa3.) eng:With the advent of mobile phones, fewer and fewer people jot notes in notepads.",,OK,已公開 96454,"呢次:ni1 ci3:nei1 ci3,依次:ji1 ci3","(pos:代詞) yue:此時,某一特定時間 eng:specification of a particular moment or a certain length of time yue:我苦苦修煉咗十年,依次你仲唔死! (ngo5 fu2 fu2 sau1 lin6 zo2 sap6 nin4, ji1 ci3 nei5 zung6 m4 sei2!) eng:I have been preparing for the entire decade, this time, I shall be the end of you!",,OK,已公開 76865,依次:ji1 ci3,"(pos:副詞) yue:順住次序 eng:following an ascending or descending order yue:表演已經結束,請各位觀眾依次離場。 (biu2 jin2 ji5 ging1 git3 cuk1, cing2 gok3 wai2 gun1 zung3 ji1 ci3 lei4 coeng4.) eng:The show tonight is over, may the audience leave the stadium in accordance to their seat number.",,OK,已公開 109171,水警:seoi2 ging2,"(pos:名詞)(label:香港) yue:負責維持#水域 安全嘅#警察 eng:marine police; water police",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79543,靈媒:ling4 mui4,"(pos:名詞)(sim:神媒) yue:扮演同鬼神溝通嘅媒介嘅人;有神通或者超能力,可以幫人同鬼神溝通嘅人(量詞:個) eng:medium; spiritualist",,OK,已公開 99965,沉船:cam4 syun4,"(pos:動詞)(label:俚語)(label:黃賭毒) yue:愛上一個本來同自己只有性關係嘅人而不能自拔;通常指嫖妓嗰時愛上妓女 eng:to fall hopelessly in love with somebody while engaged in a non-committal relationship; usually referring to falling in love with prostitutes; literally ""sunk ship"" yue:你呢排做乜淨係去呢間一樓一?唔通你沉船? (nei5 ni1 paai4 zou6 mat1 zing6 hai6 heoi3 ni1 gaan1 jat1 lau4 jat1? m4 tung1 nei5 cam4 syun4?) eng:Why do you keep on visiting this ""one floor one""? Have you fallen in love with that prostitute?",,OK,已公開 86468,"同屋住:tung4 uk1 zyu2,同屋主:tung4 uk1 zyu2","(pos:名詞)(sim:同房)(sim:室友) yue:住喺同一間屋但係冇親屬、血緣關係嘅人(量詞:個) eng:housemate; flatmate; fellow tenant sharing the same house or flat",,OK,已公開 9679,吉隆坡:gat1 lung4 bo1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;#馬來西亞 首都 eng:Kuala Lumpur",,OK,已公開 101641,tag:tek1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:喺社交網站加上某人嘅標籤 eng:to tag in social network sites yue:唔好tag我啦,張相影得好樣衰呀。 (m4 hou2 tek1 ngo5 laa1, zoeng1 soeng2 jing2 dak1 hou2 joeng2 seoi1 aa3.) eng:Don't tag me please, this photo isn't nice.",,OK,未公開 86022,停電:ting4 din6,"(pos:動詞) yue:供電系統停止運作 eng:to have a power cut; to have a blackout yue:頂,交成萬蚊管理費都成日停電。 (ding2, gaau1 seng4 maan6 man1 gun2 lei5 fai3 dou1 seng4 jat6 ting4 din6.) eng:Damn, how the hell would the property management fee so expensive when the power always go out?",,OK,已公開 85147,上年:soeng6 nin2,"(pos:名詞)(sim:去年)(sim:舊年) yue:今年之前嗰一年 eng:last year yue:上年佢哋結咗婚喇。 (soeng6 nin2 keoi5 dei6 git3 zo2 fan1 laa3.) eng:Last year they got married.",,OK,已公開 105125,"世侄:sai3 zat6,世姪:sai3 zat6","(pos:名詞) yue:對男性晚輩嘅文雅稱呼 eng:a delicate way to call one's male junior",,OK,未公開 75711,旱災:hon5 zoi1,"(pos:名詞) yue:嚴重缺乏降雨,令到唔夠#水 嘅自然災害(量詞:場) eng:drought yue:旱災令農作物大量失收。 (hon5 zoi1 ling6 nung4 zok3 mat6 daai6 loeng6 sat1 sau1.) eng:Droughts do serious harm to farm productivity.",,OK,已公開 75710,旱情:hon5 cing4,"(pos:名詞) yue:#旱災 嘅情況 eng:the extent of drought damage; the situation of a drought yue:今年冬季西部地區旱情嚴重。 (gam1 nin4 dung1 gwai3 sai1 bou6 dei6 keoi1 hon5 cing4 jim4 zung6.) eng:The western part of the country is suffering from a serious drought in winter this year.",,OK,已公開 71983,家政:gaa1 zing3,"(pos:名詞) yue:學科之一,主要教授一啲屋企做家頭細務時會用到嘅技能,好似煮飯、車衫等等 eng:home economics or household management, a school subject which aims at teaching necessary skills to run a household, such as cooking, embroidery, etc. yue:我喺中學上家政堂之前,我連打雞蛋都唔識㗎。 (ngo5 hai2 zung1 hok6 soeng5 gaa1 zing3 tong4 zi1 cin4, ngo5 lin4 daa2 gai1 daan2 dou1 m4 sik1 gaa3.) eng:Before attending the home economics class in secondary school, I didn't even know how to break an egg.",,OK,已公開 86914,泳褲:wing6 fu3,"(pos:名詞) yue:俾人游水嘅時候着嘅貼身褲(量詞:條) eng:swimming trunks or shorts",,OK,已公開 83545,手推車:sau2 teoi1 ce1,"(pos:名詞) yue:用手去推,用嚟裝嘢嘅車仔(量詞:架/部) eng:trolley yue:超級市場嘅手推車 (ciu1 kap1 si5 coeng4 ge3 sau2 teoi1 ce1) eng:shopping trolley in the supermarket",,OK,已公開 107861,教員室:gaau3 jyun4 sat1,"(pos:名詞) yue:老師喺學校嘅辦公室(量詞:間) eng:(school) staff room yue:今日放學嚟教員室揾我攞返部手機。 (gam1 jat6 fong3 hok6 lai4 gaau3 jyun4 sat1 wan2 ngo5 lo2 faan1 bou6 sau2 gei1.) eng:Come to me after school at staff room to get your phone back.",,OK,已公開 105921,"倫滘糕:leon4 gaau3 gou1,倫教糕:leon4 gaau3 gou1","(pos:名詞) yue:又叫#白糖糕,一種廣東小食,用#粘米粉、#砂糖、#發粉 等整(量詞:塊/嚿) eng:a kind of Cantonese snack, made from rice flour, sugar and water",倫敎糕,OK,已公開 68251,懲教署:cing4 gaau3 cyu5,"(pos:名詞)(label:香港) yue:負責懲教事務嘅政府部門;職務包括管理監獄、押送、管教犯人等等,亦都會聘請犯人幫政府生產一啲物品 eng:Correctional Services Department yue:香港懲教署負責管理廿九間懲教設施。 (hoeng1 gong2 cing4 gaau3 cyu5 fu6 zaak3 gun2 lei5 jaa6 gau2 gaan1 cing4 gaau3 cit3 si1.) eng:Hong Kong Correctional Services Department manages 29 correctional facilities.",懲敎署,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107882,"揾朝唔得晚:wan2 ziu1 m4 dak1 maan5,揾朝唔得晏:wan2 ziu1 m4 dak1 aan3","(pos:語句) yue:入息太低,唔足夠維持生計。以前啲人多數係日薪制,揾到嘅人工就算夠食日頭嗰餐,都唔夠錢食晚餐。 eng:income is too low to sustain a living yue:响今時今日嘅香港,好多後生仔都揾朝唔得晚。 (hoeng2 gam1 si4 gam1 jat6 ge3 hoeng1 gong2, hou2 do1 hau6 saang1 zai2 dou1 wan2 ziu1 m4 dak1 maan5) eng:In Hong Kong nowadays, many young people have too little income to sustain their living.","搵朝唔得晏,搵朝唔得晚",未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110784,紅籌:hung4 cau4:hung4 cau2,"(pos:名詞)(label:香港) yue:喺中國內地以外地區註冊成立並由內地政府機構控制嘅上市公司 eng:(listed in Hong Kong) red chips",,OK,未公開 93995,露出馬腳:lou6 ceot1 maa5 goek3,"(pos:動詞) yue:(計劃)露出破綻、缺點,(秘密,真相)俾人識穿 eng:to show the cloven hoof; to reveal an evil purpose; (a plan or a weakness) to be unveiled and exposed, (a secret) to be penetrated; literally ""to reveal a horse's leg"" yue:佢做咁多衰嘢,終有一日會露出馬腳。 (keoi5 zou6 gam3 do1 seoi1 je5, zung1 jau5 jat1 jat6 wui5 lou6 ceot1 maa5 goek3) eng:Having done so much evil, he must show the cloven hoof one day. yue:佢想扮日本人,但係一出聲講嘢就露出馬腳嘞。 (keoi5 soeng2 baan6 jat6 bun2 jan4, daan6 hai6 jat1 ceot1 seng1 gong2 je5 zau6 lou6 ceot1 maa5 goek3 laak3.) eng:She wanted to act like a Japanese but she exposed her trick when she spoke.",,OK,未公開 73282,繳交:giu2 gaau1,"(pos:動詞) yue:#俾錢 eng:to pay yue:繳交罰款。 (giu2 gaau1 fat6 fun2) eng:to pay a fine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72045,駕臨:gaa3 lam4,"(pos:名詞) yue:有人造訪,係禮貌嘅講法 eng:your arrival; your honourable presence yue:恭候駕臨。 (gung1 hau6 gaa3 lam4) eng:We look forward to your honorable presence.",,OK,未公開 86153,橢圓:to5 jyun4,"(pos:區別詞) yue:似#橢圓形 eng:(math.) elliptical yue:英式足球係圓嘅,美式足球就係橢圓嘅。 (jing1 sik1 zuk1 kau4 hai6 jyun4 ge3, mei5 sik1 zuk1 kau4 zau6 hai6 to5 jyun4 ge3.) eng:Association football is round. American football is elliptical.",,OK,未公開 5346,治癒:zi6 jyu6,"(pos:動詞) yue:令生物由病或者傷之中恢復健康 eng:to heal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110266,霧霾:mou6 maai4,"(pos:名詞)(label:大陸) yue:#煙霞 eng:smog",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74725,行雷:haang4 leoi4,"(pos:動詞) yue:自然現象,天空發出#雷 嘅聲音 eng:to thunder yue:行雷閃電最好都係唔好出海。 (haang4 leoi4 sim2 din6 zeoi3 hou2 dou1 hai6 m4 hou2 ceot1 hoi2.) eng:When there is thunder and lightning, it is better not to go sailing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70919,發呆:faat3 ngoi4,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:冥想)(sim:放空)(sim:發吽哣) yue:冇任何動作,兩眼#放空,又唔係思考緊噉嘅狀態 eng:to be in a daze; to be idle zho:你為什麼在發呆?快點開始工作。 (nei5 wai6 sam6 mo1 zoi6 faat3 ngoi4? faai3 dim2 hoi1 ci2 gung1 zok3) yue:你喺度發乜嘢吽哣,快啲開工。 (nei5 hai2 dou6 faat3 mat1 je5 ngau6 dau6, faai3 di1 hoi1 gung1) eng:Why are you standing like a tree? Move! Get back to work.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114388,荷蘭薯:ho4 laan1 syu2,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:#薯仔 eng:potato",,OK,未公開 69123,帶領:daai3 ling5,"(pos:動詞) yue:引導人去某個地方 eng:to guide or lead sb to a certain place yue:佢帶領隊員進入會場。 (keoi5 daai3 ling5 deoi6 jyun4 zeon3 jap6 wui2 coeng4.) eng:He led the team members into the stadium. ---- yue:領導某人或者某個地方向一個目標前進;推動某件事嘅發生 eng:to guide sb/some place for a particular goal; to facilitate something yue:佢帶領學校足球隊屢創佳績。 (keoi5 daai3 ling5 hok6 haau6 zuk1 kau4 deoi2 leoi5 cong3 gaai1 zik1.) eng:He led school football team to achieve many great successes.",,OK,未公開 84628,成數:sing4 sou3,"(pos:名詞) yue:百分比。10%為之一#成。 eng:percentage yue:按揭成數 (on3 kit3 sing4 sou3) eng:loan-to-value (LTV) ratio ---- yue:#機會;成功率 eng:chance; likelihood yue:我贏嘅成數有幾多?高定低? (ngo5 jeng4 ge3 sing4 sou3 jau5 gei2 do1? gou1 ding6 dai1?) eng:What's my chance of winning? High or low?",,OK,未公開 70625,花弗:faa1 fit1,"(pos:形容詞)(label:舊式)(label:香港) yue:形容男人為咗吸引女性注意,衣着浮誇,行為舉止令人覺得佢係個唔認真嘅人 eng:used to describe young men who dress themselves in a way to attract the opposite sex's attention, i.e. in colourful or floral-patterned shirts, and are usually frivolous or playful in attitude. yue:佢睇落好花弗喎,點解有咁多好男仔唔揀要揀佢? (keoi5 tai2 lok6 hou2 faa1 fit1 wo3, dim2 gaai2 jau5 gam3 do1 hou2 naam4 zai2 m4 gaan2 jiu3 gaan2 keoi5?) eng:He looks frivolous and playful. Why would you choose him among all the decent men?",,OK,未公開 90315,啫喱筆:ze1 lei2 bat1,"(pos:名詞)(sim:走珠筆) yue:一種介乎於使用水性墨嘅#墨水筆 同使用油性墨嘅#原子筆 之間嘅書寫工具。筆芯嘅中性墨水呈啫喱狀;顏色選擇多過原子筆,但容易發生斷墨或者筆跡中空嘅情況 eng:gel pen yue:啫喱筆有好多唔同顏色。 (ze1 lei2 bat1 jau5 hou2 do1 m4 tung4 ngaan4 sik1.) eng:There are many colors for gel pens.",,OK,未公開 41274,補助:bou2 zo6,"(pos:動詞)(sim:補貼) yue:用錢去補充不足、幫助 eng:to subsidise yue:今年籌得嘅善款將會用嚟補助中心嘅長者服務。 (gam1 nin4 cau4 dak1 ge3 sin6 fun2 zoeng1 wui5 jung6 lai4 bou2 zo6 zung1 sam1 ge3 zoeng2 ze2 fuk6 mou6.) eng:The funds raised this year will be used to subsidise the centre's elderly service.",,OK,未公開 113501,醬料:zoeng3 liu2,"(pos:名詞)(sim:醬汁) yue:用嚟調味、比較#杰 嘅液體或者流體 eng:sauce",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102809,婆婆媽媽:po4 po4 maa1 maa1,"(pos:形容詞)(label:俚語)(sim:婆媽)(sim:拖泥帶水)(ant:一就一,二就二) yue:形容一個人連啲小事都做唔到決定,猶豫不決 eng:old-womanish: talking too much about unimportant things or be easily upset; indecisive yue:做人婆婆媽媽咁點得?決斷啲啦好唔好? (zou6 jan4 po4 po4 maa1 maa1 gam3 dim2 dak1? kyut3 dyun6 di1 laa1 hou2 m4 hou2?) eng:How can you be so indecisive ? Just make up your mind, Okay ?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5564,毀於一旦:wai2 jyu1 jat1 daan3,"(pos:語句) yue:形容一樣嘢響好短時間之內被完全毀滅 eng:to be destroyed in a very short time yue:廣島響核爆之中毀於一旦。 (gwong2 dou2 hoeng2 hat6 baau3 zi1 zung1 wai2 jyu1 jat1 daan3) eng:Hiroshima was destroyed in an instant from a nuclear explosion.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90561,勁過:ging6 gwo3,"(pos:動詞)(label:潮語) yue:香港大學嘅用語,指GPA高過3.0 eng:to attain a GPA above 3.0; a slang used by students from University of Hong Kong, sometimes translated literally as 'super-pass' yue:勁過飯 (ging6 gwo3 faan6) eng:'super-pass' meal yue:勁過利是 (ging6 gwo3 lei6 si6) eng:'super-pass' red pocket money yue:勁過揮春 (ging6 gwo3 fai1 ceon1) eng:'super-pass' fai chun yue:我要勁過 (ngo5 jiu3 ging6 gwo3) eng:I want to pass and even do excellently well in the examinations.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78334,啓齒:kai2 ci2,"(pos:動詞)(sim:開口) yue:講一個話題 eng:to bring up the matter; literally: to move one's teeth yue:件事好尷尬,好難啓齒。 (gin6 si6 hou2 gaam3 gaai3, hou2 naan4 kai2 ci2.) eng:This is an embarrassing matter. It is difficult to bring it up.",啟齒,OK,未公開 100891,烏蠅紙:wu1 jing1 zi2,"(pos:名詞)(sim:捕蠅紙) yue:用來黐住#烏蠅 既膠紙(量詞:條) eng:flypaper, a sticky strip to catch flies yue:過咗一晚,條烏蠅紙黐咗成十隻烏蠅。 (gwo3 zo2 jat1 maan5, tiu4 wu1 jing1 zi2 ci1 zo2 seng4 sap6 zek3 wu1 jing1.) eng:Almost ten flies are stuck on the flypaper after a night.",,OK,未公開 112690,寒窗苦讀:hon4 coeng1 fu2 duk6,"(pos:動詞) yue:喺艱苦嘅環境下努力讀書 eng:to study diligently under tough conditions yue:佢十年寒窗苦讀終於換來今日嘅成就。 (keoi5 sap6 nin4 hon4 coeng1 fu2 duk6 zung1 jyu1 wun6 loi4 gam1 jat6 ge3 sing4 zau6.) eng:He has obtained his success by studying diligently under tough conditions for 10 years.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95358,"燒埋⋯嗰疊:siu1 maai4 go2 daap6,燒到⋯嗰疊:siu1 dou3 go2 daap6","(pos:語句)(sim:拉落水) yue:將一個唔關事嘅人嚟入既有嘅壞事,例如紛爭或者刑罰之中 eng:to drag someone into something bad(e.g. a conflict or an argument) yet irrelevant to him/her; literally: to burn someone's pile yue:你兩個嗌交咪算囉,做咩突然燒埋我嗰疊,話我肥? (nei5 loeng5 go3 aai3 gaau1 mai6 syun3 lo1, zou6 me1 dat6 jin4 siu1 maai4 ngo5 go2 daap6, waa6 ngo5 fei4?) eng:It's fine when you two were arguing against each other, but why would you drag me in and call me fat?",,OK,未公開 80469,謀害:mau4 hoi6,"(pos:動詞) yue:有預謀有計劃咁傷害 eng:to plot a murder; to frame somebody yue:為咗得到家產,嗰仔居然謀害自己嘅爸爸! (wai4 zo2 dak1 dou3 gaa1 caan2, go2 zai2 geoi1 jin4 mau4 hoi6 zi6 gei2 ge3 baa4 baa1.) eng:In order to get the family possessions, the son framed his own father!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113278,審時度勢:sam2 si4 dok6 sai3,"(pos:語句)(sim:揆時度勢) yue:研究、判斷時勢 eng:to judge the hour and size up the situation yue:政府應審時度勢,及時為民解困。 (zing3 fu2 jing1 sam2 si4 dok6 sai3, kap6 si4 wai6 man4 gaai2 kwan3.) eng:Government should size up the situation and solve social problems timely.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79162,留影:lau4 jing2,"(pos:動詞) yue:影相留為紀念 eng:to take a photo for memory; literally: to leave one's shadow behind yue:呢幅相係佢哋遊覽大峽谷時嘅留影。 (ni1 fuk1 soeng2 hai6 keoi5 dei6 jau4 laam5 daai6 haap6 guk1 si4 ge3 lau4 jing2.) eng:This group photo was taken when they were travelling around the Grand Canyon.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99320,"百利士:baak3 lei6 si6,伯利茲:baak3 lei6 zi1","(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於中美洲,首都係貝爾莫潘 eng:Belize",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104055,二戰:ji6 zin3,"(pos:名詞)(label:專名)(sim:二次大戰) yue:第二次世界大戰(1939-1945)嘅簡稱 eng:WWII; World War II yue:聯合國喺二戰之後創立。 (lyun4 hap6 gwok3 hai2 ji6 zin3 zi1 hau6 cong3 laap6.) eng:The United Nations was founded after WWII.",,OK,已公開 104057,一戰:jat1 zin3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:第一次世界大戰(1914-1918)嘅簡稱 eng:WWI; World War I yue:軍備競賽係一戰爆發嘅成因之一。 (gwan1 bei6 ging3 coi3 hai6 jat1 zin3 baau3 faat3 ge3 sing4 jan1 zi1 jat1.) eng:The arms race is one of the causes of the outbreak of WWI.",,OK,已公開 111977,白無常:baak6 mou4 soeng4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#黑白無常 入面白面白袍嗰個 eng:the one with a white face in a white robe among #黑白無常",,OK,已公開 111978,黑無常:haak1 mou4 soeng4:hak1 mou4 soeng4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#黑白無常 入面黑面黑袍嗰個 eng:the one with a black face in a black robe among #黑白無常",,OK,已公開 111291,黑白無常:haak1 baak6 mou4 soeng4:hak1 baak6 mou4 soeng4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:東亞文化圈民間宗教中,陰間神明轄下一對負責勾攝魂魄嘅下屬;#黑無常 形象為黑面黑袍、#白無常 形象為白面白袍 eng:""Black and White Impermanence"", a pair of subordinates of deities in charge of the netherworld in the folk religion in East Asian cultural sphere, who escort the spirits of the dead. One of them has a black face in a black robe, another a white face in a white robe.",,OK,已公開 111060,香港仔:hoeng1 gong2 zai2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區名;喺#南區 嘅中心部份,喺#鴨脷洲 以北 eng:Aberdeen, Hong Kong",,OK,已公開 112838,繆:mau6,"(pos:語素) yue:#錯誤;某啲情況通「#謬」 eng:fault yue:差之毫釐,繆之千里 (caa1 zi1 hou4 lei4, mau6 zi1 cin1 lei5) eng:the slightest difference leads to a huge error",,OK,已公開 90424,"大角咀:daai6 gok3 zeoi2,大角嘴:daai6 gok3 zeoi2","(pos:名詞)(label:專名) yue:#香港 地方名;位於#九龍,大約係#旺角 西面臨海嘅地區 eng:Tai Kok Tsui",,OK,已公開 99476,贊比亞:zaan3 bei2 aa3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#非洲 中南部內陸,首都係盧薩卡;好大部份嘅人口都係基督宗教嘅信徒 eng:Zambia",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113672,伊斯蘭堡:ji1 si1 laan4 bou2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;#巴基斯坦 嘅首都 eng:Islamabad",,OK,已公開 113879,女真:neoi5 zan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:又叫女真族,係歷史上滿─通古斯語系嘅#民族,建立咗#金 朝同#清 朝,係現代#滿族 嘅祖先 eng:Jurchens",女眞,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100870,大館:daai6 gun2,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:即係而家嘅舊中區警署,由中央警署(警察總部)活化成藝術展覽場所 eng:Tai Kwun; literally: big station",,OK,已公開 85947,天父:tin1 fu6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:基督宗教嘅#上帝;#耶穌 基督喺天上面嘅父親 eng:God; the Lord; the Father; literally ""heavenly father"" yue:親愛嘅天父 (can1 oi3 ge3 tin1 fu6) eng:dear Lord ---- yue:民間信仰嘅「#天地父母」之一,係由對天嘅崇拜衍生出嚟嘅男性人格神祇,同#地母 相對 eng:Heaven God in popular religion",,OK,已公開 114167,地母:dei6 mou5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:民間信仰嘅「#天地父母」之一,係由對地嘅崇拜衍生出嚟嘅女性人格神祇,同#天父 相對 eng:Earth Goddess in popular religion",,OK,已公開 110507,黃沙:wong2 saa1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地方名;位於廣東省廣州市西濠口西邊,珠江白鵝潭北岸 eng:Wong Sha, located in Canton (Guangzhou)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111226,英廷:jing1 ting4,"(pos:名詞)(label:專名)(label:舊式) yue:香港民間對英國政府嘅稱呼,取自「大英帝國朝廷」,同當時清廷相對應 eng:a popular title for the Government of the United Kingdom in Hong Kong, corresponding to the Qing court; literally: British court",,OK,已公開 10823,倫敦:leon4 deon1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#英國 東南部,座落#泰晤士河 兩岸,係英國同#英格蘭 嘅首都 eng:London",,OK,已公開 91123,堅尼地城:gin1 nei4 dei6 sing4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區名;位於#香港島 西北面,#石塘咀 以東,係#西環 嘅一部份;以第七任港督堅尼地命名 eng:Kennedy Town",,OK,已公開 99309,安道爾:on1 dou6 ji5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於西歐嘅袖珍國家,首都係安道爾城 eng:Andorra",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98579,雞寮:gai1 liu4,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:#觀塘 翠屏邨舊稱 eng:the old name of Tsui Ping Estate, Kwun Tong",鷄寮,OK,已公開 107414,科長:fo1 zoeng2,"(pos:名詞) yue:小學、中學裏面,負責協助老師處理班內科目事務嘅學生(量詞:個) eng:subject representative; subject leader yue:聽日早會前將功課交畀科長。 (ting1 jat6 zou2 wui2 cin4 zoeng1 gung1 fo3 gaau1 bei2 fo1 zoeng2.) eng:Hand in your homework to the subject leader before tomorrow's assembly.",,OK,已公開 114055,馬拉:maa5 laai1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#馬來西亞 嘅別稱 eng:another name for Malaysia yue:馬拉文 (maa5 laai1 man2) eng:Malay language yue:我大佬啱啱喺馬拉返咗嚟。 (ngo5 daai6 lou2 ngaam1 ngaam1 hai2 maa5 laai1 faan1 zo2 lai4.) eng:My elder brother just came back from Malaysia.",,OK,已公開 98849,峇里島:baa1 lei5 dou2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地方名;係#印尼 嘅一個省份,亦都係旅遊名勝 eng:Bali",,OK,已公開 114413,錦田:gam2 tin4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區名;位於#元朗 東面嘅盆地 eng:Kam Tin, Yuen Long",,OK,已公開 114417,教大:gaau3 daai6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港#教育大學 嘅簡稱 eng:abbreviation of the Education University of Hong Kong (EdUHK)",,OK,已公開 103372,澳紐:ou3 nau2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#澳洲 同 #紐西蘭 嘅簡稱 eng:short form for ""Australia and New Zealand"" yue:澳紐軍團紀念日 (ou3 nau2 gwan1 tyun4 gei2 nim6 jat6) eng:ANZAC Day",,OK,已公開 99458,所羅門群島:so2 lo4 mun4 kwan4 dou2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於南#太平洋 嘅島國,首都係荷尼阿拉 eng:Solomon Islands",所羅門羣島,OK,已公開 98094,鴨記:aap3 gei3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:即係鴨寮街,係一條位於#深水埗 嘅街道 eng:nickname of Apliu Street in Sham Shui Po",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99377,萊索托:loi4 sok3 tok3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#非洲 南部,國境完全畀#南非 包圍住,首都係馬塞盧 eng:Lesotho",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 955,長春:coeng4 ceon1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#中國 東北部,係#吉林 嘅省會;曾經係滿洲國嘅首都,當時稱為新京 eng:Changchun",,OK,已公開 74749,含沙射影:ham4 saa1 se6 jing2,"(pos:動詞) yue:講嘢嘅時候暗示某啲嘢,嚟到攻擊其他人 eng:to make innuendo yue:你可以直接批評我,但請你唔好含沙射影。 (nei5 ho2 ji5 zik6 zip3 pai1 ping4 ngo5, daan6 cing2 nei5 m4 hou2 ham4 saa1 se6 jing2.) eng:You can criticise me, but please don't make innuendo.",,OK,未公開 66745,博物館:bok3 mat6 gun2,"(pos:名詞) yue:長期保存並且研究生物、天然或者人造物品,陳列出嚟加深受眾認識嘅場所,可以分為 #藝術、#歷史、#科學 等性質(量詞:間/座) eng:museum",,OK,已公開 82075,案情:on3 cing4,"(pos:名詞) yue:案件嘅內情、情節 eng:details of a case yue:提出與案情完全冇關嘅問題 (tai4 ceot1 jyu5 on3 cing4 jyun4 cyun4 mou5 gwaan1 ge3 man6 tai4) eng:to raise questions that are totally unrelated to the case",,OK,已公開 79839,老花:lou5 faa1,"(pos:名詞) yue:眼部老化而自然引致嘅對焦問題,導致睇近嘢,尤其是細隻嘅字會越嚟越唔清楚 eng:presbyopia yue:老花眼鏡/老花鏡 (lou5 faa1 ngaan5 geng2 / lou5 faa1 geng3) eng:reading glasses (for people with presbyopia) yue:人到四十歲左右就開始有老花。 (jan4 dou3 sei3 sap6 seoi3 zo2 jau2 zau6 hoi1 ci2 jau5 lou5 faa1.) eng:People start to have presbyopia around the age of forty.",,OK,已公開 79594,烈焰:lit6 jim6,"(pos:名詞) yue:#猛烈 嘅 #火焰 eng:blaze yue:嗰棟大廈火燭,啲烈焰燒到含含聲。 (go2 dung3 daai6 haa6 fo2 zuk1, di1 lit6 jim6 siu1 dou3 ham4 ham2 seng1.) eng:That skyscraper was on fire. The blaze was fierce.",,OK,未公開 2569,落花:lok6 faa1,"(pos:名詞) yue:跌落嚟嘅花 eng:fallen blossoms yue:#落花流水 (lok6 faa1 lau4 seoi2) eng:to be utterly defeated; literally: fallen blossoms and flowing water yue:落花散落一地。 (lok6 faa1 saan3 lok6 jat1 dei6.) eng:Fallen blossoms are scattered on the ground.",,OK,未公開 88079,指尖:zi2 zim1,"(pos:名詞) yue:手指、腳指嘅末端 eng:fingertip yue:佢用指尖喺枱面上敲咗兩下。 (keoi5 jung6 zi2 zim1 hai2 toi2 min2 soeng6 haau1 zo2 loeng5 haa5.) eng:She knocked at the table twice with her fingertip.",,OK,已公開 69170,大動脈:daai6 dung6 mak6,"(pos:名詞) yue:人體內最大嘅#動脈;#心臟 泵出嘅血液,會經大動脈分流去其它嘅分支動脈,運送到身體各個部分(量詞:條) eng:aorta yue:大動脈撕裂 (daai6 dung6 mak6 si1 lit6) eng:aortic dissection yue:大動脈瓣 (daai6 dung6 mak6 faan2) eng:aortic valve",,OK,已公開 88659,靜脈:zing6 mak6,"(pos:名詞)(ant:動脈) yue:將流過咗唔同器官嘅#血液 帶返#心臟 嘅#血管,同由心臟輸出嘅#動脈 相對;靜脈嘅血管壁一般比動脈薄(量詞:條) eng:vein yue:大靜脈 (daai6 zing6 mak6) eng:vena cava yue:肝門靜脈 (gon1 mun4 zing6 mak6) eng:portal vein yue:#靜脈曲張 (zing6 mak6 kuk1 zoeng1) eng:varicose vein, varix",,OK,已公開 10121,動脈:dung6 mak6,"(pos:名詞)(ant:靜脈) yue:將血液輸出心臟嘅血管,同輸入心臟嘅#靜脈 相對;動脈因為要承受血液由心臟泵出來嘅壓力,所以血管壁比靜脈厚同富彈性(量詞:條) eng:artery yue:#大動脈 (daai6 dung6 mak6) eng:aorta yue:頸動脈 (geng2 dung6 mak6) eng:carotid artery yue:#動脈瘤 (dung6 mak6 lau2) eng:aneurysm",,OK,已公開 80914,冇料:mou5 liu2,"(pos:形容詞)(sim:冇料到) yue:冇學問、水平低;冇真材實學 eng:to have nothing to offer; without knowledge or skill; to have no real quality yue:佢封求職信寫得好好,不過面試嗰時一講嘢就知道佢冇料。 (keoi5 fung1 kau4 zik1 seon3 se2 dak1 hou2 hou2, bat1 gwo3 min6 si5 go2 si4 jat1 gong2 je5 zau6 zi1 dou3 keoi5 mou5 liu2.) eng:His job application letter was well-written, but as soon as he spoke in the interview, (you) know he had nothing to offer. yue:嗰個經理完全冇料,單工程靠佢帶實死梗。 (go2 go3 ging1 lei5 jyun4 cyun4 mou5 liu2, daan1 gung1 cing4 kaau3 keoi5 daai3 sat6 sei2 gang2.) eng:That manager is not equipped at all, the project will be a failure for sure if led by him.",,OK,已公開 70316,島:dou2,"(pos:名詞)(sim:洲) yue:四面畀水包圍嘅土地(量詞:個) eng:island yue:#荒島 eng:barren island yue:#香港島 eng:Hong Kong Island yue:#島國 eng:island state yue:千島之國 (cin1 dou2 zi1 gwok3) eng:country of thousands of islands (Indonesia) yue:呢個島冇人住。 (ni1 go3 dou2 mou5 jan4 zyu6.) eng:No one is living on this island.",,OK,已公開 68039,千篇一律:cin1 pin1 jat1 leot6,"(pos:語句)(ant:變化多端) yue:形式或者內容冇變,死板、公式化 eng:hackneyed; trite yue:佢啲文章千篇一律,冇啲新意。 (keoi5 di1 man4 zoeng1 cin1 pin1 jat1 leot6, mou5 di1 san1 ji3.) yue:His articles are all hackneyed and without anything new.",,OK,未公開 111992,好心着雷劈:hou2 sam1 zoek6 leoi4 pek3,"(pos:語句) yue:俾人恩將仇報 eng:be good to someone but got treated badly in return; literally, ""kindheartedness struck by lightning""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108319,"撒旦:saat3 daan6,撒但:saat3 daan6","(pos:名詞)(label:外來語) yue:#基督教 入面嘅#魔鬼 eng:Satan yue:然後耶穌話:『撒旦,走開!』(...) eng:Then Jesus said to him, “Begone, Satan! (...)",,OK,未公開 73658,咕嚕肉:gu1 lou1 juk6,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/81/Sweet-and-sour_pork.jpg) yue:一種粵菜,油炸過鹵水醃過嘅豬肉再配以青椒、紅椒、洋葱等配料,味酸甜,常見於各地中菜館(量詞:碟) eng:sweet and sour pork (deep fried pork in sweet and sour sauce)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115410,雞尾歌:gai1 mei5 go1,未有內容 NO DATA,鷄尾歌,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81618,勾:ngau1,"(pos:動詞) yue:用筆畫出鈎形等符號,表示描繪,亦表示對字句嘅刪除 eng:use a pen to draw a hook like stroke; to sketch; to cross out some words yue:勾勒、勾畫 eng:to draw the outline; to sketch yue:一筆勾銷 eng:to cross out the whole thing by one stroke ---- yue:誘使人誤人歧途,做不道德的事或建立婚外關係 eng:to attract someone leave the normal path, to do something immoral, or to build a relationship outside the marriage yue:勾搭、勾引 eng:to seduce; to lure; to entice yue:勾人老公 eng:to seduce somebody's husband yue:勾魂攝魄 eng:to entice the soul and attract away the spirit ---- yue:產生抽象嘅關聯 eng:to correlate in a abstract meaning yue:勾起(記憶) eng:to recall (a memory) yue:勾連、勾結、勾當 eng:to collude with; to collaborate with; to gang up with",,OK,未公開 74481,下毒:haa6 duk6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:喺某啲嘢度加入有毒嘅物質,想傷害其他人嘅性命 eng:to poison zho:我已經在咖啡裏下毒。 yue:我已經喺咖啡裏面落咗毒。 eng:I have poisoned your coffee already.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115318,象徵式:zoeng6 zing1 sik1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92402,AV:ei1 wi1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:audio(#音頻)同 video(#視頻)嘅英文縮寫 eng:audio-video yue:AV線 (ei1 wi1 sin3) eng:audio-visual cable ---- yue:adult video(#成人#影片)嘅英文縮寫;色情影片;#A片 eng:sexy or soft pornography films; etymology: adult video yue:睇AV (tai2 ei1 wi1) eng:to watch porn",,OK,已公開 115409,揚開:joeng4 hoi1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103066,"持證人:ci4 zing3 jan4,持証人:ci4 zing3 jan4","(pos:名詞) yue:持有證件嘅人 eng:card/license holder; card/license owner yue:持證人要擁有香港居留權。 (ci4 zing3 jan4 jiu3 jung2 jau5 hoeng1 gong2 geoi1 lau4 kyun4.) eng:The license holder shall have the right of abode in Hong Kong.",,OK,未公開 97157,圍骰:wai4 sik1,"(pos:名詞)(ref:http://www.dia.govt.nz/diawebsite.nsf/Files/CasDiv9TaiSai704/$file/CasDiv9TaiSai704.pdf) yue:#買大細 嗰陣,開出三粒骰點數一樣。玩家無論買大買細都當輸(除非你買圍骰),呢樣叫莊家#通殺 。 eng:triples - in the game of Tai-Sai (""Big Small"", or Sicbo), when all three dices show the same number, bets on both ""small"" or ""big"" will lose (except for those who bet on triples); ""dealer takes all"" yue:連開二十鋪細,諗住買大啦,點知開圍骰! (lin4 hoi1 ji6 sap6 pou1 sai3, nam2 zyu6 maai5 daai6 laa1, dim2 zi1 hoi1 wai4 sik1!) eng:The result was ""small"" for the last 20 rounds, so I bet on ""big"" this time -- but alas it's triples this time!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 46306,荒:fong1,"(pos:語素) yue:人煙稀少嘅地方 eng:uncultivated; bare yue:#荒蕪 eng:deserted yue:#荒地 eng:bare land ---- yue:資源短缺嘅情況 eng:shortage; lack yue:#水荒 (seoi2 fong1) eng:water shortage yue:#飢荒 (gei1 fong1) eng:famine yue:糧食荒 (loeng4 sik6 fong1) eng:food shortage ---- yue:被遺棄嘅物品 eng:abandoned goods yue:#拾荒 (sap6 fong1) eng:scavenging",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115311,平平:ping4 ping4,"(pos:形容詞) yue:#普通;#一般 eng:common; average yue:樣貌平平 (joeng6 maau6 ping4 ping4) eng:common face yue:成績平平 (sing4 zik1 ping4 ping4) eng:average result",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115396,排毒:paai4 duk6,"(pos:動詞) yue:字面上嘅意思係將身體嘅毒素排出,從而更加健康,實際上身體所有時間都係生產同處理毒素,日常講「排毒」只係一個#偽科學 概念,用喺健康食品廣告 eng:detoxify",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 34428,成:seng4:sing4,"(pos:代詞) yue:整個、全部 eng:whole; all; entire yue:成世 (seng4 sai3) yue:entire life yue:成公斤重 (seng4 gung1 gan1 cung5) eng:to weigh (entirely) one kilogram ---- yue:用喺可以分割嘅數量前面,表示差唔多、大概,或者#足足 eng:(before a divisible quantity) nearly, almost; or used to indicate a considerable amount (""as much as"") yue:呢個手袋成千蚊㗎。 (ni1 go3 sau2 doi2 seng4 cin1 man1 gaa3.) eng:This handbag costs almost a thousand dollars. yue:咩話?成三萬蚊咁多? (me1 waa2? seng4 saam1 maan6 man1 gam3 do1?) eng:What? As much as $30000? yue:明明佢四點鐘就走得,但係佢成六點鐘先至走。 (ming4 ming4 keoi5 sei3 dim2 zung1 zau6 zau2 dak1, daan6 hai6 keoi5 seng4 luk6 dim2 zung1 sin1 zi3 zau2.) eng:It was clear that he was able to leave at 4 o'clock, but it was almost 6 o'clock when he left.",,OK,已公開 115392,"g持:zi1 ci4,gchi:zi1 ci4","(pos:動詞)(label:潮語) yue:即係 #支持 eng:to support",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89541,"豬扒:zyu1 paa2,豬排:zyu1 paa2","(pos:名詞) yue:將#豬#肋骨 附近嘅肉切做一塊塊,再用煎、炸、燒嘅方法整嘅餸菜(量詞:塊/件) eng:pork chop yue:煎豬扒 (zin1 zyu1 paa2) eng:pan fried pork chop yue:焗豬扒飯 (guk6 zyu1 paa2 faan6) eng:baked pork chops with rice",,OK,已公開 71918,"加把嘴:gaa1 baa2 zeoi2,加把咀:gaa1 baa2 zeoi2,加把口:gaa1 baa2 hau2","(pos:語句)(sim:搭嗲)(sim:搭嘴) yue:喺人哋講嘢嘅時候,插嘴講自己嘅意見 eng:to join a conversation; to butt in; to chip in (literally 'to add a mouth') yue:人哋屋企嘅嘢唔關你事㗎,你唔好加把咀啦。 (jan4 dei6 uk1 kei2 ge3 je5 m4 gwaan1 nei5 si6 gaa3, nei5 m4 hou2 gaa1 baa2 zeoi2 laa1.) eng:That's their family affair and it's none of your business. Don't chip in.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110247,cap:kep1,"(pos:名詞) yue:#電容器 嘅簡稱,來自英文「capacitor」(量詞:個/隻) eng:abbreviation of capacitor yue:#爆cap (baau3 kep1) eng:capacitor burnt out yue:你電腦底板個cap燒咗,所以先開唔到機。 (nei5 din6 nou5 dai2 baan2 go3 kep1 siu1 zo2, so2 ji5 sin1 hoi1 m4 dou2 gei1.) eng:The capacitor of the motherboard from your computer has burnt out, and that is why the computer could not be turned on. ---- yue:將建築物嘅柱所承受嘅力轉移去樁嘅部份 eng:pile cap yue:做cap (zou6 kep1) eng:to do the work about pile cap",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115376,爆cap:baau3 kep1,"(pos:動詞) yue:#電容器#壞 咗 eng:capacitor burnt out",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115372,我手寫我口:ngo5 sau2 se2 ngo5 hau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115018,再傾:zoi3 king1,"(pos:語句) yue:而家唔討論、商量,留返之後先 eng:put it aside and come back to it later",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115295,電容器:din6 jung4 hei3,"(pos:名詞) yue:一種可以儲存電力嘅小型裝置,原理係用兩塊好薄嘅#導電 片夾住塊好薄嘅#絕緣體 eng:capacitor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114593,礦卡:kwong3 kaat1,"(pos:名詞) yue:專為#掘礦 賺#加密貨幣 而設嘅電腦設備,例如高性能嘅#顯示卡、針對某一種加密貨幣設計嘅電路板 eng:mining graphics card yue:日前香港海關搗破一個走私集團,截獲到大批掘礦專用礦卡。 eng:Recently Hong Kong customs cracked down a smuggling syndicate, and seized a large number of mining GPU.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115366,內心戲:noi6 sam1 hei3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92057,"疊水:daap6 seoi2,沓水:daap6 seoi2","(pos:形容詞)(sim:有錢) yue:形容一個人擁有好多錢或者資產 eng:rich; having a lot of money yue:佢老公好疊水。 (keoi5 lou5 gung1 hou2 daap6 seoi2.) eng:Her husband is very rich. yue:睇你咁疊水,撈得唔錯定啦! (tai2 nei5 gam3 daap6 seoi2, lou1 dak1 m4 co3 ding2 laa1!) eng:By looking at how rich you are (or how much cash you carry around), I'm sure your business is going very well.",,OK,已公開 69794,地契:dei6 kai3,"(pos:名詞) yue:即係土地契約,喺香港指政府同土地租用人所簽訂嘅契約,用以規範土地用途(量詞:張) eng:property deed; a deed that involves land rights; in Hong Kong this is usually a land lease from the government",,OK,已公開 115267,訪客:fong2 haak3,"(pos:名詞) yue:嚟拜訪嘅外人(量詞:個) eng:visitor yue:訪客登記 (fong2 haak3 dang1 gei3) eng:visitor registration yue:帶訪客參觀 (daai3 fong2 haak3 caam1 gun1) eng:to guide tour for visitors",,OK,已公開 115293,年齡層:nin4 ling4 cang4,"(pos:名詞) yue:某個年齡範圍或者人生階段嘅人(量詞:個) eng:age group yue:各個年齡層有各自嘅理財需要。 (gok3 go3 nin4 ling4 cang4 jau5 gok3 zi6 ge3 lei5 coi4 seoi1 jiu3.) eng:Each age group has their own financial management needs.",,OK,已公開 81062,梅菜:mui4 coi3,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c3/Meidancai.jpg) yue:一種中國傳統烹飪原料;用#芥菜 鹽醃風乾,有甜鹹兩種口味 eng:dried and pickled brown mustard, as a cooking ingredient yue:我哋今晚食梅菜蒸豬肉。 (ngo5 dei6 gam1 maan5 sik6 mui4 coi3 zing1 zyu1 juk6.) eng:We ate steam pork with preserved brown mustard.",,OK,已公開 115169,真命天子:zan1 ming6 tin1 zi2,未有內容 NO DATA,眞命天子,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115305,測量師:caak1 loeng4 si1:cak1 loeng4 si1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115364,戰棋:zin3 kei2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115342,重情重義:zung6 cing4 zung6 ji6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115346,驅邪:keoi1 ce4,"(pos:動詞) yue:趕走妖魔鬼怪 eng:to exorcise or expel evil spirits or ghosts",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115338,到處留情:dou3 cyu3 lau4 cing4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84303,色情:sik1 cing4,"(pos:名詞) yue:同#性行為 或性慾望有關嘅 eng:pornographic; erotic yue:色情網站 (sik1 cing4 mong5 zaam6) eng:pornographic website yue:呢條街有好多色情架步。 (ni1 tiu4 gaai1 jau5 hou2 do1 sik1 cing4 gaa3 bou6.) eng:There are many brothels on this street.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84562,"性侵犯:sing3 cam1 faan6,性侵:sing3 cam1","(pos:名詞) yue:未經同意,強行接觸其他人嘅#性器官,或因性欲驅使而接觸其他部位,甚至發生#性行為 eng:sexual abuse; sexual assault yue:防止兒童受性侵犯 (fong4 zi2 ji4 tung4 sau6 sing3 cam1 faan6) eng:to protect children from sexual abuse",,OK,未公開 115331,怕蝕底:paa3 sit6 dai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115310,雨帶:jyu5 daai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115298,斷層:tyun5 cang4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115269,電容:din6 jung4,"(pos:名詞) yue:#電容器 儲存電荷能力 eng:capacitance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115247,統計學:tung2 gai3 hok6,"(pos:名詞) yue:一門研究搜集、整理、分析數據資料嘅學科,尤其著重以部份數據得出嘅模型去做決定 eng:statistics",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115289,尾盤:mei5 pun2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115283,少忽肉:siu2 fat1 juk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92404,AV女優:ei1 wi1 neoi5 jau1,"(pos:名詞)(label:黃賭毒) yue:日本拍#AV 嘅女演員(量詞:個) eng:Japanese female porn star",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 533,"面容:min6 jung4,臉容:min6 jung4:lim6 jung4","(pos:名詞) yue:容貌呈現嘅狀態(量詞:副) eng:look; facial appearance; face yue:面容扭曲 (min6 jung4 nau2 kuk1) eng:distorted face yue:和藹嘅面容 (wo4 oi2 ge3 min6 jung4) eng:affable-looking",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91687,拆檔:caak3 dong3,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:終止一段#合作 關係 eng:to break up a cooperative relationship; literally: to break a stall yue:阿明知道咗阿松啲履歷係作大嘅,而家拆咗檔。 (aa3 ming4 zi1 dou3 zo2 aa3 cung4 di1 lei5 lik6 hai6 zok3 daai6 ge3, ji4 gaa1 caak3 zo2 dong3.) eng:A-ming learnt that A-chung's resume involves much exaggeration. Now their cooperation has ended.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83347,失戀:sat1 lyun2,"(pos:動詞) yue:#戀情 結束;通常係講唔可以同自己鐘意嘅人繼續關係,但亦都可以包括俾人拒絕、戀情開展唔到 eng:to be jilted; to finish a romantic relationship with somebody yue:佢啱啱失戀,心情梗係唔好啦! (keoi5 ngaam1 ngaam1 sat1 lyun2, sam1 cing4 gang2 hai6 m4 hou2 laa1!) eng:He just broke up, of course he is in a bad mood.",,OK,未公開 66500,磚:zyun1,"(pos:名詞) yue:以黏土燒製而成嘅長方形建築材料。(量詞:嚿/塊) eng:brick yue:#磚頭 eng:brick yue:磚屋 eng:brick house yue:磚牆 eng:brick wall yue:#磁磚 eng:ceramic tile ---- yue:磚形嘅物體 eng:object in brick shape yue:#茶磚 eng:tea brick; compressed tea yue:金磚 eng:gold bar yue:冰磚 eng:ice pack",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111966,東洋刀:dung1 joeng4 dou1,"(pos:名詞) yue:刀嘅一種,流行於日本,又名日本刀。其設計脱胎自中國古代唐刀,雙手握柄,刀刃纖長(量詞:把) eng:Japanese sword jpn:にほんとう ---- yue:一種魚,又名七星刀 eng:clown featherback; spotted knifefish",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115234,失救:sat1 gau3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 224,"驚惶失措:ging1 wong4 sat1 cou3,驚慌失措:ging1 fong1 sat1 cou3","(pos:形容詞)(sim:手足無措)(sim:驚慌失措) yue:因為太驚而失晒分寸、行為舉止異常;驚過龍唔知點算 eng:frightened out of one's wits; panic-stricken yue:你做咩咁驚惶失措? (nei5 zou6 me1 gam3 ging1 wong4 sat1 cou3?) eng:Why are you so panic? yue:個賊見到警察即刻驚惶失措,呆咗唔郁。 (go3 caak2 gin3 dou2 ging2 caat3 zik1 hak1 ging1 wong4 sat1 cou3, ngoi4 zo2 m4 juk1.) eng:The thief is panic when he sees the police. So he did not run away.",,OK,未公開 115233,失德:sat1 dak1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115224,UV:ju1 wi1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#紫外線 eng:ultraviolet light yue:防UV太陽帽 eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93176,"去夜街:heoi3 je6 gaai1,出夜街:ceot1 je6 gaai1","(pos:動詞)(label:俚語) yue:好夜嘅時候出街玩 eng:to go out to have fun late at night",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113493,紫外光:zi2 ngoi6 gwong1,"(pos:名詞) yue:即係#紫外線 eng:ultraviolet light yue:紫外光燈 (zi2 ngoi6 gwong1 dang1) eng:UV lamp",,OK,未公開 88097,紫外線:zi2 ngoi6 sin3,"(pos:名詞)(sim:紫外光) yue:一種#電磁波;#波長 短過可見光,但係長過#X光;佢嘅能量可以令某啲物質#發光,亦可以用嚟#殺菌 等等 eng:ultraviolet (UV) light; ultraviolet radiation yue:今日紫外線指數強度屬於中等。 (gam1 jat6 zi2 ngoi6 sin3 zi2 sou3 koeng4 dou6 suk6 jyu1 zung1 dang2.) eng:UV Index for today is moderate.",,OK,已公開 67226,餐刀:caan1 dou1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/44/Messerbank_2_fcm.jpg) yue:食飯時用嚟做餐具嘅刀,一般來講刀鋒唔太鋒利,而且係圓頭嘅,切得到煮熟咗嘅菜同肉,通常係餐檯佈置嘅一部分(量詞:把) eng:table knife",,OK,已公開 90352,劇透:kek6 tau3,"(pos:動詞)(label:潮語)(sim:穿橋) yue:「#劇情 透露」嘅簡稱,即係泄漏作品嘅劇情 eng:to reveal the plot of a book, film, etc. to somebody who has not seen or read it; to spoil yue:我仲未睇《大時代》㗎,你咪劇透! (ngo5 zung6 mei6 tai2 daai6 si4 doi6 gaa3, nei5 mai5 kek6 tau3!) eng:I haven't watched 'The Greed of Man' yet. Don't spoil it for me!",,OK,已公開 115215,執房:zap1 fong2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115214,地下城:dei6 haa6 sing4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93433,正斗:zeng3 dau2,"(pos:形容詞)(ant:渣斗) yue:品質好 eng:great; excellent; of good quality yue:正斗嘢 (zeng3 dau2 je5) eng:good stuff ---- yue:形容女性吸引 eng:(of females) attractive; sexy yue:嘩,你睇下佢身材,夠晒正斗! (waa3, nei5 tai2 haa5 keoi5 san1 coi4, gau3 saai3 zeng3 dau2!) eng:Wow, look at her body, she is so sexy!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102821,皂:zou6,"(pos:語素) yue:黑色 eng:black colour yue:#不分青紅皂白 eng:can't distinguish green, red, black and white (to be indiscriminate) ---- yue:去除污垢嘅鹼性清潔用品; #梘 eng:soap yue:肥皂 eng:soap",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115206,圍插:wai4 caap3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115204,下圍:haa6 wai4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90316,"啫喱:ze1 lei2,啫哩:ze1 lei2","(pos:名詞)(label:外來語) yue:一種甜品;煮熱果汁同糖直至凝固成半固體;現時多數用#魚膠 粉或者#寒天 加上添味劑、食用色素、滾水攪拌後放入冰箱凝固代替。係英文 jelly 嘅音譯。書面語會叫做#果凍。 eng:jelly; jello; gelatin dessert yue:我最鍾意食橙味啫喱。 (ngo5 zeoi3 zung1 ji3 sik6 caang2 mei6 ze1 lei2.) eng:I like orange flavored jelly the most. ---- yue:泛指呈啫喱狀嘅嘢、比較杰嘅液體 eng:jelly; gel yue:#啫喱筆 eng:gel pen yue:定型啫喱 eng:hair gel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107616,憲兵:hin3 bing1,"(pos:名詞) yue:軍隊入面嘅特殊部隊,維護國家憲法,約束其他軍人行為,即係軍事警察;部份亦會支援治安,例如防衞政府機關、鎮暴、反恐 eng:military police",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82226,頻道:pan4 dou6,"(pos:名詞) yue:透過#無線電 去#收發 訊息嘅特定#波段(量詞:個) eng:frequency channel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115152,背向:bui3 hoeng3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115144,三色台:saam1 sik1 toi4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#無綫 嘅花名 eng:nickname of TVB",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115140,另作:ling6 zok3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87903,駿:zeon3,"(pos:語素) yue:形容馬匹跑嘅速度非常快 eng:(of horses) that can run quickly yue:駿馬 (zeon3 maa5) eng:a fine horse yue:駿逸 eng:x",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109542,滄海遺珠:cong1 hoi2 wai4 zyu1,"(pos:名詞) yue:比喻好有價值但係得唔到注意嘅事物或者人物 eng:figuratively: unnoticed treasure; literally: pearl left in the ocean yue:呢幾首其實拍得住佢啲熱門歌,簡直就係滄海遺珠。 (ni1 gei2 sau2 kei4 sat6 paak3 dak1 zyu6 keoi5 di1 jit6 mun2 go1, gaan2 zik6 zau6 hai6 cong1 hoi2 wai4 zyu1.) eng:Actually these several songs can be compared to his popular ones, but they really gain so little attention.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 12756,砥:dai2:zi2,"(pos:語素)(sim:礪) yue:砥石,質地幼細堅實嘅石,磨刀果陣用嚟做拋光,令刃面平滑 eng:fine grained grinding stone yue:#砥礪 eng:to practice and improve the skill, figurative yue:#中流砥柱 eng:mainstay; cornerstone ---- yue:用幼磨刀石幼細地磨刀 eng:to sharpen and shine the knife with fine grinding stone yue:砥甲礪刃 eng:to shine the armor and sharpen the knife",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108257,礪:lai6,"(pos:語素)(sim:砥) yue:礪石,質地較粗嘅磨刀石 eng:rough grained grinding stone yue:#砥礪 eng:grinding stones, also figuratively to practice and improve skills ---- yue:引伸指用粗石磨尖兵器 eng:to sharpen weapons yue:礪兵秣馬 eng:to sharpen the weapon and feed the horse",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115129,砥礪:dai2 lai6,"(pos:動詞) yue:磨練、刻苦鍛鍊 eng:to practice and drill very hard yue:互相砥礪 eng:to practice and drill very hard with each other",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108256,砥礪:dai2 lai6,"(pos:名詞) yue:磨刀石,精細嘅係#砥,粗糙嘅係#礪 eng:grinding stone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91113,"含撚:ham4 lan2,含𨶙:ham4 lan2","(pos:動詞)(label:粗俗)(sim:吔蕉)(sim:吹簫)(sim:食蕉)(sim:食雪條) yue:用口含住#陽具 進行性刺激 eng:to perform a blowjob; to suck one's cock yue:其實俾人含撚係咩滋味? eng:How does it feels like to have your dick sucked? yue:女友含完撚你仲會唔會咀佢? eng:Would you kiss your girlfriend after a blowjob? ---- yue:作辱罵字句用 eng:to be used as scolding words yue:含撚啦你扮傻! (ham4 lan2 laa1 nei5 baan6 so4) eng:Don't play dumb with me, you go to suck dick! ---- yue:比喻遇上大麻煩,或做錯事被人捉到 eng:to get into difficulties, to get caught out yue:今次含撚喇,成個系統冧左。 eng:Have to ""suck dick"" this time, the whole system is down.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110447,雞啼:gai1 tai4,"(pos:名詞) yue:#公雞 叫聲 eng:rooster's crow; cock-a-doodle-doo yue:日出嗰時,屋外面傳嚟雞啼聲。 (jat6 ceot1 go2 si4, uk1 ngoi6 min6 cyun4 lai4 gai1 tai4 seng1.) eng:As the sun rises, I heard rooster's crows coming from the outside of the house.",鷄啼,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115128,代唱:doi6 coeng3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115021,呎價:cek3 gaa3,"(pos:名詞) yue:每#平方呎 價錢 eng:the value of a square foot",,OK,未公開 115126,銅記:tung4 gei3,"(pos:名詞)(label:專名)(sim:老銅) yue:#銅鑼灣 嘅暱稱 eng:nickname of Causeway Bay",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110123,貓奴:maau1 nou4,"(pos:名詞) yue:愛貓或者養貓嘅人嘅自我戲稱,比喻自己係貓嘅#奴隸 eng:a jocular term used by cat lovers or people who have cats, literally ""cat slave"" yue:我做咗貓奴都成十年喇。 (ngo5 zou6 zo2 maau1 nou4 dou1 seng4 sap6 nin4 laa3.) eng:I've been owning a cat for ten years.",,OK,已公開 83955,信差:seon3 caai1,"(pos:名詞)(sim:郵差) yue:受雇或者受託專門遞送信件嘅人 (量詞:名/個) eng:messenger; delivery person",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104571,陪客:pui4 haak3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86912,泳:wing6,"(pos:語素) yue:#游水 eng:to swim yue:#泳手 (wing6 sau2) eng:swimmer yue:#泳池 (wing6 ci4) eng:swimming pool yue:#泳衣 (wing6 ji1) eng:swimsuit yue:#泳帽 (wing6 mou2) eng:swimming cap yue:#泳裝 (wing6 zong1) eng:swimwear yue:#泳褲 (wing6 fu3) eng:swimming trunks yue:#泳灘 (wing6 taan1) eng:beach yue:#背泳 (bui3 wing6) eng:backstroke yue:#裸泳 (lo2 wing6) eng:to swim in the buff yue:#韻律泳 (wan5 leot6 wing6) eng:artistic swimming yue:#渡海泳 (dou6 hoi2 wing6) eng:open water swim race",,OK,已公開 115123,泳帽:wing6 mou2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/65/Oussama_Mellouli_1.jpg) yue:戴喺頭頂嘅#游水 裝備,主要用矽膠、橡膠、彈性紗或尼龍嚟整;可以減低向前游嘅阻力,保持頭髮乾燥,以及幫頭部保温(量詞:頂) eng:swimming cap",,OK,已公開 112500,分身不暇:fan1 san1 bat1 haa4,"(pos:語句) yue:好唔得閒,分唔到時間做其他嘢 eng:very busy, fully occupied that that person cannot spare any time yue:同事請假,但其他人忙到痴線,分身不暇,做唔到佢嗰份。 (tung4 si6 ceng2 gaa3, daan6 kei4 taa1 jan4 mong4 dou3 ci1 sin3, fan1 san1 bat1 haa4, zou6 m4 dou2 keoi5 go2 fan6.) eng:Our colleague takes leave, but the others are too busy to spare time for his duties.",,OK,已公開 109581,衙門:ngaa4 mun2,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:舊時對政府機構、或官吏辦公建築物嘅稱呼,又稱「牙門」 eng:an old naming of government institutes, or buildings of civil service yue:鐵打衙門流水官 (tit3 daa2 ngaa4 mun2 lau4 seoi2 gun1) eng:The same old institute, with often substituting officers (lit. iron made government institute, running water officers)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76604,由來:jau4 loi4,"(pos:名詞) yue:事物出現、發生嘅原因;#來源;源起;#來歷 eng:origin (of a certain event, story or legend) yue:呢個鬼故嘅由來原來係因為有人係廁所冇閂水喉。 (ni1 go3 gwai2 gu2 ge3 jau4 loi4 jyun4 loi4 hai6 jan1 wai6 jau5 jan4 hai6 ci3 so2 mou5 saan1 seoi2 hau4.) eng:The origin of this ghost story is actually someone forgot to turn off the tap in the bathroom.",,OK,未公開 72923,居士:geoi1 si6,"(pos:名詞) yue:古時有才能,但隱居唔做官嘅人 eng:a retired scholar; an official out of office; 'Jushi' ---- yue:信佛而冇#出家 嘅人,又稱在家眾 eng:a secular Buddhist devotee",,OK,未公開 68196,請命:cing2 ming6,"(pos:動詞) yue:為咗某種目的或者某個對象嘅需要而向人請求 eng:to plead for a certain purpose or someone else's need yue:#為民請命 (wai6 man4 cing2 ming6) eng:to plead on the citizens' behalf",,OK,未公開 76852,伊斯蘭:ji1 si1 laan4,"(pos:名詞) yue:指有關#伊斯蘭教 嘅嘢 eng:Islamic yue:伊斯蘭教徒 eng:Islamic believers",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89872,"度假屋:dou6 gaa3 uk1,渡假屋:dou6 gaa3 uk1","(pos:名詞) yue:為客人#度假 而設嘅獨立屋(量詞:間) eng:holiday flats yue:千祈唔好租嗰間度假屋呀。 (cin1 kei4 m4 hou2 zou1 go1 gaan1 dou6 gaa3 uk1 aa3.) eng:Don't rent that holiday flat.",,OK,未公開 115111,各取所需:gok3 ceoi2 so2 seoi1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115107,反白眼:faan2 baak6 ngaan5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115090,矮化:ai2 faa3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115076,功德圓滿:gung1 dak1 jyun4 mun5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84252,事後:si6 hau6,"(pos:名詞)(ant:事前) yue:某件事發生之後 eng:after an event; afterwards; later yue:#事後丸 eng:morning-after pill yue:事後煙 (si6 hau6 jin1) eng:cigarette after sex yue:佢事後先發現俾人偷咗錢。 (keoi5 si6 hau6 sin1 faat3 jin6 bei2 jan4 tau1 zo2 cin2.) eng:He only realized after the event that he'd been robbed.",,OK,未公開 115045,分幾鐘:fan1 gei2 zung1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115041,共計:gung6 gai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73888,工會:gung1 wui2,"(pos:名詞) yue:同一個行業或者同一間公司嘅員工,為咗維護共同利益而成立嘅組織(量詞:個) eng:trade union; labour union yue:工會代表 (gung1 wui2 doi6 biu2) eng:the representative of the trade union yue:香港海員工會 (hoeng1 gong2 hoi2 jyun4 gung1 wui2) eng:Hong Kong Seamen's Union",,OK,已公開 115019,傾兩句:king1 loeng5 geoi3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115014,傳理:cyun4 lei5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115001,力保不失:lik6 bou2 bat1 sat1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 115000,違例:wai4 lai6,"(pos:副詞) yue:形容某行為犯法 eng:illegally yue:違例泊車 eng:parking illegally yue:違例吸煙 eng:smoking illegally",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114997,何年何月:ho4 nin4 ho4 jyut6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95742,揾人唱卡拉OK:wan2 jan4 coeng3 kaa1 laa1 ou1 kei1,"(pos:動詞)(label:舊式)(label:黃賭毒) yue:代指揾人#做愛 eng:to look for someone to have sex with (lit. to look for someone to sing karaoke with) yue:我今晚揾咗條女同我唱卡拉OK。 eng:I found a chick to have sex with.",搵人唱卡拉OK,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114984,隔代:gaak3 doi6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114978,少爺仔:siu3 je4 zai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114977,成世仔:seng4 sai3 zai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114314,"點都好:dim2 dou1 hou2,點樣都好:dim2 joeng2 dou1 hou2","(pos:副詞)(sim:無論如何) yue:唔理發生咩事,都會成立;唔會受任何條件、情況影響 eng:whatever happens; anyways; nonetheless yue:聽日點都好,請大家唔好放棄之後嘅抗爭。 (ting1 jat6 dim2 dou1 hou2, cing2 daai6 gaa1 m4 hou2 fong3 hei3 zi1 hau6 ge3 kong3 zang1.) eng:Whatever happens tomorrow, please do not give up on resistance in the future.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72708,狗咬狗骨:gau2 ngaau5 gau2 gwat1,"(pos:語句)(sim:鬼打鬼) yue:#內訌;#自己人 同自己人起衝突 eng:infighting; dog-eat-dog; fighting among members of the same group; fraternal fighting; literally: dogs bite dogs' bones yue:做阿媽就最唔想見到自己仔女狗咬狗骨。 (zou6 aa3 maa1 zau6 zeoi3 m4 soeng2 gin3 dou2 zi6 gei2 zai2 neoi2 gau2 ngaau5 gau2 gwat1.) eng:The last thing a mother would like to see is that her children hurt each other.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92947,鬼打鬼:gwai2 daa2 gwai2,"(pos:語句)(sim:狗咬狗骨) yue:內鬥、內亂;同屬一個組織或者群體嘅人,互相攻擊、爭執,尤其是係個群體本身唔受其他人歡迎嘅,例如#黑社會 之間毆鬥 eng:the in-fighting, fighting or quarreling among members of the same group, literally ""ghost fighting ghost""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107163,社公:se5 gung1,"(pos:名詞)(sim:土地)(sim:土地公)(sim:社神) yue:守護社區嘅土地神,屬於男性人格 eng:Earth God, a tutelary deity of a locality",,OK,已公開 106063,泡打粉:paau1 daa2 fan2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#發粉 eng:baking powder",,OK,未公開 114969,餅電:beng2 din6,"(pos:名詞)(sim:鈕型電) yue:鈕扣形狀或者扁平圓柱狀小型電池嘅俗稱,電池容量同功率都比較細(量詞:粒) eng:button cell; literally: biscuit cell",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114973,鈕型電:nau2 jing4 din6,"(pos:名詞)(sim:餅電) yue:鈕扣形狀或者扁平圓柱狀小型電池嘅俗稱,電池容量同功率都比較細(量詞:粒) eng:button cell",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114974,鴦走:joeng1 zau1,"(pos:名詞) yue:棄用#砂糖 同#花奶,改落#煉奶 嘅#鴛鴦 eng:yinyeung (a drink made with coffee and milk tea) with condensed milk",,OK,已公開 13623,茶走:caa4 zau2,"(pos:名詞) yue:棄用#砂糖,改落#煉奶 嘅#奶茶 eng:milk tea with condensed milk",,OK,已公開 9954,博客:bok3 haak3,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:網絡上寫日誌、文章嘅平台(量詞:個) eng:blog yue:寫博客 (se2 bok3 haak3) eng:to write a blog",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105927,抵得頸:dai2 dak1 geng2,"(pos:形容詞)(ant:唔抵得頸) yue:忍得住唔發嬲、沉得住氣 eng:can hold one's temper; can control the rage yue:佢成日恰你,你咁都抵得頸嘅? (keoi5 seng4 jat6 hap1 nei5, nei5 gam2 dou1 dai2 dak1 geng2 ge2?) eng:He bullies you so often, how can you hold your temper?",,OK,未公開 103214,千層糕:cin1 cang4 gou1,"(pos:名詞) yue:用唔同嘅糕皮不斷重疊整成嘅蛋糕,橫切面見到一間間咁(量詞:塊/件/嚿) eng:layered cake",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68436,搶眼:coeng2 ngaan5,"(pos:形容詞) yue:引人注目;吸引人嘅注意力 eng:eye-catching; attracting attention in an appealing way yue:佢著咗條好搶眼嘅迷你裙。 (keoi5 zoek3 zo2 tiu4 hou2 coeng2 ngaan5 ge3 mai4 nei5 kwan4.) eng:She wore an eye-catching miniskirt.",,OK,已公開 79631,了斷:liu5 dyun6,"(pos:動詞) yue:解決、終止(某啲個人問題); eng:To resolve, to end (certain personal issues); yue:阿松佢重爭我兩萬文。今日一定要了斷咗呢件事佢。 eng:A-chung hasn't returned the twenty thousands I lent him. I must resolve this with him today.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85951,天國:tin1 gwok3,"(pos:名詞) yue:天上面嘅國度;通常指#基督教 嘅#天堂 eng:heaven; the kingdom of heaven; paradise yue:#魂歸天國 (wan4 gwai1 tin1 gwok3) eng:to go to heaven",,OK,已公開 87659,奏樂:zau3 ngok6,"(pos:動詞) yue:演奏音樂,通常會用樂器 eng:to perform music, usually using musical instruments yue:今年聚集咗好多人一齊喺度奏樂,真係好壯觀 。 (gam1 nin4 zeoi6 zaap6 zo2 hou2 do1 jan4 jat1 cai4 hai2 dou6 zau3 ngok6, zan1 hai6 hou2 zong3 gun1.) eng:This year, many people came to perform music in this area, what a magnificent situation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67639,吹奏:ceoi1 zau3,"(pos:動詞) yue:將空氣吹入管道或者類似結構,靠震動去奏樂,例如係管樂器同口哨 eng:to perform music by blowing, including playing wind instruments and whistling yue:口哨吹奏表演 (hau2 saau3 ceoi1 zau3 biu2 jin2) eng:whistle performance yue:吹奏雙簧管好難㗎,好容易走音。 (ceoi3 zau3 soeng1 wong4 gun2 hou2 naan4 gaa3, hou2 jung4 ji6 zau2 jam1.) eng:It is hard to play the oboe, it gets out of tune easily.",,OK,未公開 103215,偷得浮生半日閒:tau1 dak1 fau4 sang1 bun3 jat6 haan4,"(pos:語句) yue:從忙碌嘅生活中唞吓 eng:to have a rest from busy life yue:今日下晝打風唔使返工,終於俾我偷得浮生半日閒 (gam1 jat6 haa6 zau3 daa2 fung1 m4 sai2 faan1 gung1, zung1 jyu1 bei2 ngo5 tau1 dak1 fau4 sang1 bun3 jat6 haan4) eng:Since typhoon signal is hoisted in the afternoon, I can use this half day off to have a rest from my busy life.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114972,馬季:maa5 gwai3,"(pos:名詞) yue:一年入面常規賽馬嘅時段 eng:horse racing season yue:馬季開鑼 (maa5 gwai3 hoi1 lo4) eng:the horse racing season begins",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75548,開鑼:hoi1 lo4,"(pos:動詞) yue:開始某樣活動,嗰樣活動通常會維持一段時間 eng:to start a series of activity; literally: to strike a gong yue:美食展今日開鑼。 (mei5 sik6 zin2 gam1 jat6 hoi1 lo4) eng:The Culinary Exhibition starts today.",,OK,已公開 2279,西寧:sai1 ning4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#中國 西北部,係#青海 嘅省會 eng:Xining; Hsining; Sining",,OK,已公開 2280,西安:sai1 on1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#中國 中西部,係#陝西 嘅省會 eng:Xi'an",,OK,已公開 105688,歡場:fun1 coeng4,"(pos:名詞) yue:色情場所 eng:vice establishments yue:歡場邊有真愛𠿪? (fun1 coeng4 bin1 jau5 zan1 oi3 gaa2?) eng:Who would expect to find love in vice establishments?",,OK,未公開 100702,煲辦:bou1 baan2,"(pos:動詞) yue:將個樣本用藥水處理 eng:chemical sample preparation and digestion yue:間實驗室一日煲幾百個辦再出數。 (gaan1 sat6 jim6 sat1 jat1 jat6 bou1 gei2 baak3 go3 baan2 zoi3 ceot1 sou3.) eng:The laboratory prepares hundreds of samples daily and publishes their results.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91794,吹咩:ceoi1 me1,"(pos:語句)(label:俚語)(sim:吹乒乓) yue:「奈我唔何」、「#吹唔脹」,輕佻、挑釁嘅意味 eng:an expression of disrespect or indifference to a warning or a threat; ""so what?"" yue:我鍾意呀,吹咩? (ngo5 zung1 ji3 aa3, ceoi1 me1?) eng:I like it, so what?",,OK,未公開 78564,驅除:keoi1 ceoi4,"(pos:動詞) yue:驅逐;排除 eng:to get rid of; to drive away yue:驅除病魔 (keoi1 ceoi4 bing6 mo1) eng:to get rid of the sickness",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114961,大亂:daai6 lyun6,"(pos:形容詞) yue:極之混亂 eng:in a mess; chaotic yue:世界大亂 eng:X yue:天下大亂 eng:X yue:陣腳大亂 eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107380,狀師:zong6 si1,"(pos:名詞) yue:古時幫人處理訴訟嘅職業,類似今日嘅#律師 eng:a profession who helps people deal with court matters or litigation, similar to that of a lawyer; usually used in historical contexts",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69246,大律師:daai6 leot6 si1,"(pos:名詞)(sim:大狀) yue:喺香港(同某啲普通法地區)專門協助當事人訴訟嘅專業法律從業員(量詞:位、個) eng:barrister yue:#資深大律師 (zi1 sam1 daai6 leot6 si1) eng:senior counsel yue:香港大律師公會 (hoeng1 gong2 daai6 leot6 si1 gung1 wui2) eng:Hong Kong Bar Association",,OK,未公開 114953,下半世:haa6 bun3 sai3,"(pos:名詞) yue:人生剩低嘅時間 eng:the rest of one's life; literally: the next half life yue:我最想同心愛嘅人過埋下半世。 (ngo5 zeoi3 soeng2 tung4 sam1 oi3 ge3 jan4 gwo3 maai4 haa6 bun3 sai3.) eng:I want to live the rest of my life with my lover most.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114959,觀乎:gun1 fu4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91432,白雲:baak6 wan4,"(pos:名詞) yue:好天出現嘅白色嘅#雲(量詞:朵/嚿) eng:white cloud yue:天空飄過幾朵白雲。 (tin1 hung1 piu1 gwo3 gei2 do2 baak6 wan4.) eng:Several clusters of white clouds drift across the sky.",,OK,已公開 103297,白雲鳳爪:baak6 wan4 fung6 zaau2,"(pos:名詞) yue:一種冷盤點心;將雞腳淥熟,瓊乾攤凍之後浸喺醋汁度醃(量詞:隻) eng:cold chicken feet in vinegar sauce",,OK,已公開 101456,文昌:man4 coeng1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:民間宗教中一名同#讀書、#功名 有關嘅神明,又稱文昌帝君、文帝 eng:Wenchang, the God of Culture and Literature yue:文昌開筆禮 (man4 coeng1 hoi1 bat1 lai5) eng:first writing ceremony; enlightenment ceremony",,OK,已公開 114952,功名:gung1 ming4,"(pos:名詞) yue:古時#科舉 所得嘅官職地位同名聲 eng:(in ancient China) rank and fame achieved in imperial examinations; scholarly honour in imperial examinations yue:功名利祿 (gung1 ming4 lei6 luk6) eng:rank, fame and fortune yue:考取功名 (haau2 ceoi2 gung1 ming4) eng:to gain rank and fame in the imperial examination",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 14477,被:bei6,"(pos:介詞)(sim:俾) yue:使用於一種被動式動詞謂語句,句中嘅主語係受事者 eng:used in passive verb structures in which the subject is the patient of the action yue:受害人被鞭打至死。 (sau6 hoi6 jan4 bei6 bin1 daa2 zi3 sei2.) eng:The victim was whipped to death. yue:有三個疑犯被警方拘捕。 (jau5 saam1 go3 ji4 faan2 bei6 ging2 fong1 keoi1 bou6.) eng:Three suspects were arrested by the police. yue:我下半年被安排去泰國分部。 (ngo5 haa6 bun3 nin4 bei6 on1 paai4 heoi3 taai3 gwok3 fan1 bou6.) eng:I will be sent to the branch in Thailand in the coming half year. yue:我被佢嘅誠意打動咗,願意加入佢嘅團隊。 (ngo5 bei6 keoi5 ge3 sing4 ji3 daa2 dung6 zo2, jyun6 ji3 gaa1 jap6 keoi5 ge3 tyun4 deoi2.) eng:I was moved by his sincerity and was willing to join his team. ---- yue:配合一啲只能夠主動嘅動詞,以作反諷 eng:used with active verbs as irony yue:被自殺 (bei6 zi6 saat3) eng:to ""be suicided""; to be the victim of a suicide-looking homicide yue:被失蹤 (bei6 sat1 zung1) eng:to ""be disappeared""; to be the victim of a kidnap",,OK,已公開 93916,撈偏:lou1 pin1,"(pos:動詞)(sim:行蠱惑) yue:唔係做#正行,而係從事不法勾當謀生 eng:to earn a living from illegal business",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96039,義堂:ji6 tong2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105561,大蝻蛇:daai6 naam4 se4,"(pos:名詞) yue:#大懶蛇 eng:lazy person",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84604,成本效益:sing4 bun2 haau6 jik1,"(pos:名詞) yue:以最小成本換取最大效益嘅狀態 eng:cost-effectiveness yue:合乎成本效益 (hap6 fu4 sing4 bun2 haau6 jik1) eng:to meet cost-effectiveness",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 30956,午間:ng5 gaan1,"(pos:名詞) yue:晏晝嘅時段 eng:noon; midday yue:午間新聞 (ng5 gaan1 san1 man4) eng:midday news report yue:午間時段不設外賣 (ng5 gaan1 si4 dyun6 bat1 cit3 ngoi6 maai6) eng:Take-away is not available during the noon period.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 47600,感受:gam2 sau6,"(pos:動詞) yue:同「感覺」,但係有浸淫同享受嘅語氣 eng:to feel; to experience yue:感受節日嘅氣氛 (gam2 sau6 zit3 jat6 ge3 hei3 fan1) eng:to feel the atmosphere of the festival",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70461,獨到:duk6 dou3,"(pos:形容詞) yue:形容睇法、眼光好特別、與眾不同,帶褒義 eng:original; unique yue:睇嚟你有啲獨到嘅見解喎。 (tai2 lai4 nei5 jau5 di1 duk6 dou3 ge3 gin3 gaai2 wo3.) eng:You seem to have some original ideas.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78450,球季:kau4 gwai3,"(pos:名詞) yue:一年入面,球類運動聯賽舉行常規比賽嘅時段;球季完咗之後額外嘅比賽,就叫#季後賽 eng:season (sports)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107097,次選:ci3 syun2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103529,屌打:diu2 daa2,"(pos:動詞)(label:潮語)(label:粗俗) yue:指人或者事物好高超或者好犀利,完全贏晒 eng:to dominate, to own/pwn, to win completely, often with superior skills or quality yue:屌打全場 (diu2 daa2 cyun4 coeng4) eng:to dominate everyone at the scene, to be superb yue:我間U個can屌打晒出面啲餐廳囉。 (ngo5 gaan1 ju1 go3 can2 diu2 daa2 saai3 ceot1 min6 di1 caan1 teng1 lo1.) eng:No restaurant outside beats the canteen at my university, like at all.",,OK,已公開 74670,考官:haau2 gun1,"(pos:名詞) yue:負責監考、主持考試嘅人(量詞:個) eng:examiner",,OK,已公開 80988,母校:mou5 haau6,"(pos:名詞) yue:喺度讀過書嘅#學校(量詞:間) eng:alma mater yue:佢畢業之後,一直都留喺母校教書。 (keoi5 bat1 jip6 zi1 hau6, jat1 zik6 dou1 lau4 hai2 mou5 haau6 gaau3 syu1.) eng:After his graduation, he remained in his alma mater to teach.",,OK,已公開 95973,有理冇理:jau5 lei5 mou5 lei5,"(pos:語句) yue:有冇道理都好;無論後果係點;唔理代價有幾重 eng:whether it is reasonable or not; regardless of the consequences; whatever the cost is yue:有理冇理,攞咗先啦。 (jau5 lei5 mou5 lei5, lo2 zo2 sin1 laa1.) eng:Just take it and worry later.",,OK,已公開 69349,大狀:daai6 zong6,"(pos:名詞) yue:即係#大律師(量詞:個) eng:barrister yue:宋大狀多年嚟處理商業訴訟。 (sung3 daai6 zong6 do1 nin4 lei4 cyu5 lei5 soeng1 jip6 sou3 zung6.) eng:Mr./Ms. Sung is a barrister offering expertise in commercial litigation for years. yue:心思細密嘅特質同出眾嘅分析力,係優秀大狀嘅先決條件。 (sam1 si1 sai3 mat6 ge3 dak6 zat1 tung4 ceot1 zung3 ge3 fan1 sik1 lik6, hai6 jau1 sau3 daai6 zong6 ge3 sin1 kyut3 tiu4 gin2.) eng:Attention to detail and excellent analytical skills are prerequisites of being an outstanding barrister. ---- yue:亦指舊時嘅#狀師 eng:a profession who helps people deal with court matters or litigation, similar to that of a lawyer; usually used in historical contexts",,OK,已公開 87916,之間:zi1 gaan1,"(pos:詞綴) yue:喺兩樣嘢或者兩個人中間 eng:between; among yue:我哋之間有好多問題。 (ngo5 dei6 zi1 gaan1 jau5 hou2 do1 man6 tai4.) eng:A lot of problems exist between us. yue:每個表演項目之間都夾住一段休息時間。 (mui5 go3 biu2 jin2 hong6 muk6 zi1 gaan1 dou1 gaap3 zyu6 jat1 dyun6 jau1 sik1 si4 gaan3.) eng:There is a break between each of the performances.",,OK,已公開 103203,魁北克:fui1 bak1 haak1:fui1 bak1 hak1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地方名;喺#加拿大 東部嘅省份,法定語言係#法文;以前華僑會用台山話發音譯做古壁 eng:Québec (the province), Canada ---- yue:城市名;位於#加拿大 東部,係魁北克省嘅首府 eng:Québec City, Canada",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74032,拱橋:gung2 kiu4,"(pos:名詞) yue:以圓拱支撐嘅#橋(量詞:條) eng:arch bridge ---- yue:一種體操動作,面向上,淨係手掌同腳掌掂地,然後拱起條腰 eng:bridge; gymnastic bridge",,OK,已公開 10446,冰島:bing1 dou2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#北歐 北#大西洋 嘅島國,首都係雷克雅未克 eng:Iceland",,OK,已公開 88616,政改:zing3 goi2,"(pos:名詞) yue:#政治#改革 嘅簡稱 eng:abbreviation of ""#政治#改革"", i.e. political reform yue:政改方案 (zing3 goi2 fong1 on3) eng:political reform package",,OK,已公開 3245,總得:zung2 dak1,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:必須;點都要 eng:have to; must zho:這件事總得解決。 (ze5 gin6 si6 zung2 dak1 gaai2 kyut3.) yue:呢件事點都要解決。 (ni1 gin6 si6 dim2 dou1 jiu3 gaai2 kyut3.) eng:This matter has to be solved (anyway).",,OK,已公開 109082,觀眾緣:gun1 zung3 jyun4,"(pos:名詞) yue:觀眾對演員嘅好感 eng:audience's liking yue:佢初出道就已經好有觀眾緣。 (keoi5 co1 ceot1 dou6 zau6 ji5 ging1 hou2 jau5 gun1 zung3 jyun4.) eng:As he entered the show industry, he was already liked by the audience very much.",觀衆緣,OK,已公開 110071,柏金遜症:paak3 gam1 seon3 zing3,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#神經 系統病嘅一種;患者喺郁動上會有問題,會手震同郁得慢等 eng:Parkinson's disease yue:柏金遜症目前仲係不治之症。 (paak3 gam1 seon3 zing3 muk6 cin4 zung6 hai6 bat1 zi6 zi1 zing3.) eng:Parkinson's is currently still untreatable.",,OK,已公開 83129,身不由己:san1 bat1 jau4 gei2,"(pos:語句) yue:因為環境、身份嘅規限,要做嘅嘢唔到自己決定 eng:to do something involuntarily; to do something not of one's own free will yue:人在江湖,身不由己。 (jan4 zoi6 gong1 wu4, san1 bat1 jau4 gei2.) eng:One must do things he doesn't want to do in the underworld.",,OK,已公開 85474,選票:syun2 piu3,"(pos:名詞) yue:#選舉 時用嚟填寫或圈定被選舉人號碼、姓名嘅#票(量詞:張) eng:vote; ballot yue:爭取選票 (zang1 ceoi2 syun2 piu3) eng:to try to get votes",,OK,未公開 96615,"捐褲襠:gyun1 fu3 long6,捐褲浪:gyun1 fu3 long6","(pos:動詞) yue:穿過其他人嘅雙腳之間 eng:to cross under someone else's two legs yue:邊個輸咗就要捐褲襠。 (bin1 go3 syu1 zo2 zau6 jiu3 gyun1 fu3 long6.) eng:The loser of this game needs to cross under my legs.",,OK,未公開 111580,史觀:si2 gun1,"(pos:名詞) yue:看待歷史嘅角度,乃至對歷史嘅系統性或者全面觀點(量詞:套/種) eng:historical perspective; (systematic or holistic) view of history yue:唯物史觀 (wai4 mat6 si2 gun1) eng:historical materialism yue:漢族中心史觀 (hon3 zuk6 zung1 sam1 si2 gun1) eng:Han-oriented view of history",,OK,已公開 953,長沙:coeng4 saa1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#中國 中南部,係#湖南 嘅省會 eng:Changsha",,OK,已公開 98808,巴拿馬運河:baa1 naa4 maa5 wan6 ho4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:位於#巴拿馬 嘅一條#運河,連接#大西洋 同#太平洋 eng:Panama Canal",,OK,已公開 95851,日頭唔好講人,夜晚唔好講鬼:jat6 tau2 m4 hou2 gong2 jan4 je6 maan5 m4 hou2 gong2 gwai2,"(pos:語句) yue:講緊某個人嘅是非,嗰個人又咁啱出現,就會講呢句或者前半句 eng:""speak of the devil"", used when someone one has been talking about or gossiping against appears, sometimes in the form of the former half; literally: by day don't talk about people, by night don't talk about ghost",,OK,已公開 76720,有害:jau5 hoi6,"(pos:形容詞) yue:有唔好嘅影響 eng:harmful; detrimental; pernicious yue:對人有害 (deoi3 jan4 jau5 hoi6) eng:to be hazardous to humans yue:有害物質 (jau5 hoi6 mat6 zat1) eng:harmful substances yue:有害健康 (jau5 hoi6 gin6 hong1) eng:to harm one's health",,OK,已公開 109903,會陰:wui6 jam1,"(pos:名詞) yue:人體泌尿生殖系統中由#生殖器 去到#肛門 嘅部位 eng:perineum",,OK,已公開 104075,政治犯:zing3 zi6 faan2,"(pos:名詞)(sim:良心犯) yue:因為政治原因而畀人入罪嘅犯人(量詞:名、個) eng:political prisoner yue:釋放政治犯 (sik1 fong3 zing3 zi6 faan2) eng:to free political prisoners",,OK,未公開 101956,答非所問:daap3 fei1 so2 man6,"(pos:語句) yue:冇針對提問而回覆 eng:to answer with something irrelevant to the question yue:你只不過答非所問,迴避我嘅問題。 (nei5 zi2 bat1 gwo3 daap3 fei1 so2 man6, wui4 bei6 ngo5 ge3 man6 tai4.) eng:You are just beating around the bush, evading my questions.",,OK,已公開 114016,豉油樽蓋:si6 jau4 zeon1 goi3,"(pos:語句) yue:歇後語;後半句係「又鹹又濕」,指人#鹹濕 eng:a sandwich pun which implies ""salacious; lecherous; perverted""; literally: soy sauce bottle lid",,OK,已公開 105178,豬尿煲:zyu1 niu6 bou1,"(pos:名詞) yue:#豬#膀胱;豬#小肚 eng:pig's bladder",,OK,未公開 114211,子宮環:zi2 gung1 waan4,"(pos:名詞) yue:擺喺#子宮 入面嘅#避孕 裝置;最早係環狀,但係現今一般係T字形(量詞:個) eng:intrauterine device (IUD) / intrauterine contraceptive device (IUCD) yue:藥性子宮環 (joek6 sing3 zi2 gung1 waan4) eng:hormonal IUD yue:上子宮環/戴子宮環 (soeng5 zi2 gung1 waan4 / daai3 zi2 gung1 waan4) eng:to insert an IUD yue:我之前喺診所上咗子宮環,依家都兩年嚕。 (ngo5 zi1 cin4 hai2 can2 so2 soeng5 zo2 zi2 gung1 waan4, ji1 gaa1 dou1 loeng2 nin4 lu3.) eng:I got an IUD from a clinic. It's been two years now.",,OK,已公開 112103,君主制:gwan1 zyu2 zai3,"(pos:名詞) yue:通常指以世襲#君主 作為最高領袖嘅政治制度 eng:monarchy; a system of government where a hereditary monarch is head of the state",,OK,已公開 83766,死蛇爛鱔:sei2 se4 laan6 sin5,"(pos:形容詞) yue:形容人懶散、怠惰,乜都唔想做唔想郁,軟癩癩攤響度 eng:to be very lazy, idle, doing nothing laying on ground softly like a dead snake and broken eel yue:唔進修都做下運動啦,日日死蛇爛鱔咁,我做老細都唔想請你。 (m4 zeon3 sau1 dou1 zou6 haa5 wan6 dung6 laa1, jat6 jat6 sei2 se4 laan6 sin5 gam2, ngo5 zou6 lou5 sai3 dou1 m4 soeng2 ceng2 nei5.) eng:If you don't want to learn something, at least go out to do some exercises, don't lay there doing nothing like a dead snake, even I'm the boss I don't want to hire you.",,OK,未公開 71194,浮標:fau4 biu1,"(pos:名詞) yue:浮喺水面,用嚟引導船隻嘅標記(量詞:個) eng:buoy",,OK,已公開 110771,正誕:zing3 daan3,"(pos:名詞) yue:慶祝團體所決定嘅神明誕辰嘅正日,亦係慶祝活動最隆重嗰日 eng:the exact date of a deity's birthday, on which the grandest celebration activities take place",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79396,論壇:leon6 taan4,"(pos:名詞) yue:公開俾大家發言嘅實體或網上平台(量詞:個) eng:discussion forum yue:城市公開論壇 (sing4 si5 gung1 hoi1 leon6 taan4) eng:city public forum yue:粵語語言學論壇 (jyut6 jyu5 jyu5 jin4 hok6 leon6 taan4) eng:FoCaL, the Forum on Cantonese Linguistics yue:論壇管理員 (leon6 taan2 gun2 lei5 jyun4) eng:forum administrator",,OK,已公開 97792,知人口面不知心:zi1 jan4 hau2 min6 bat1 zi1 sam1,"(pos:語句) yue:從人嘅外表唔能夠知道佢嘅內心係點,辨別唔到佢係好人定壞人 eng:people cannot understand others from the person's appearance yue:知人口面不知心,呢個世界唔係咁簡單㗎。 (zi1 jan4 hau2 min6 bat1 zi1 sam1, ni1 go3 sai3 gaai3 m4 hai6 gam3 gaan2 daan1 gaa3.) eng:You can't know people's mind from their faces. The world is not that simple.",,OK,已公開 73375,改行:goi2 hong4,"(pos:動詞)(sim:轉行) yue:改做另一個#行業 eng:to change one's occupation yue:有飛機師畀人炒咗之後,改行做的士司機。 (jau5 fei1 gei1 si1 bei2 jan4 caau2 zo2 zi1 hau6, goi2 hong4 zou6 dik1 si2 si1 gei1.) eng:An ex-pilot, after getting sacked, became a taxi driver.",,OK,已公開 89714,轉行:zyun3 hong4,"(pos:動詞)(sim:改行) yue:轉咗做另一個#行業 eng:to work in a different field yue:佢啱啱轉咗行噃! (keoi5 aam1 aam1 zyun3 zo2 hong4 bo3!) eng:She's just switched to another field. yue:佢本來做老師嘅,最近轉咗行去炒股票。 (keoi5 bun2 loi4 zou6 lou5 si1 ge2, zeoi3 gan6 zyun3 zo2 hong4 heoi3 caau2 gu2 piu3.) eng:She was a teacher originally, but she quitted and is now playing with the stock market.",,OK,已公開 103778,湯碗:tong1 wun2,"(pos:名詞) yue:裝湯嘅碗,一種大隻、高身過#飯碗 嘅#碗(量詞:隻/個) eng:usually refers to the type of bowl bigger and deeper than a rice bowl; literally, a soup bowl (but usually deeper than a Western-style soup bowl)",,OK,已公開 76730,有求必應:jau5 kau4 bit1 jing3,"(pos:動詞) yue:無論咩要求都可以滿足 eng:to respond to every plea; to grant whatever is requested yue:阿嫲咁錫你,梗係對你有求必應啦。 (aa3 maa4 gam3 sek3 nei5, gang2 hai6 deoi3 nei5 jau5 kau4 bit1 jing3 laa1.) eng:Grandma loves you so much that she would grant your every wish.",,OK,已公開 68856,處世:cyu5 sai3:cyu2 sai3,"(pos:動詞) yue:應對社會上嘅人同事 eng:to conduct oneself in society yue:處世之道 (cyu5 sai3 zi1 dou6) eng:ways of the world yue:識處世對事業好有幫助。 (sik1 cyu5 sai3 deoi3 si6 jip6 hou2 jau5 bong1 zo6.) eng:Being worldly-wise can help one's career a lot.",,OK,已公開 101806,大細眼:daai6 sai3 ngaan5,"(pos:形容詞) yue:一隻眼大啲,一隻眼細啲 eng:one eye is bigger and the other is smaller yue:佢大細眼嘅,唔多靚仔喎! (keoi5 daai6 sai3 ngaan5 ge2, m4 do1 leng3 zai2 wo3!) eng:He is not that handsome because one of his eyes is bigger than the other!",,OK,未公開 111575,燭光晚餐:zuk1 gwong1 maan5 caan1,"(pos:名詞) yue:情侶一齊食晚餐嗰時點起蠟燭,用嚟營造浪漫氣氛 eng:candlelit dinner yue:冇錢去高級西餐廳,唯有留喺屋企準備平民版嘅燭光晚餐啦。 (mou5 cin2 heoi3 gou1 kap1 sai1 caan1 teng1, wai4 jau5 lau4 hai2 uk1 kei2 zeon2 bei6 ping4 man4 baan2 ge3 zuk1 gwong1 maan5 caan1 laa1.) eng:Too broke to go to a high-class Western restaurant, I can only stay home and prepare a commoners-style candlelit dinner.",,OK,已公開 73204,警鐘:ging2 zung1,"(pos:名詞) yue:警告人有事故發生嘅裝置,通常會有響聲、閃燈等等 (量詞:個) eng:alarm bell yue:撳警鐘 (gam6 ging2 zung1) eng:to sound the alarm yue:銀行裝嘅係無聲警鐘,用嚟暗中報警。 (ngan4 hong4 zong1 ge3 hai6 mou4 sing1 ging2 zung1, jung6 lei4 am3 zung1 bou3 ging2) eng:Banks installed silent alarms to notify the police discreetly.",,OK,已公開 95854,"陰質嘢:jam1 zat1 je5,陰騭嘢:jam1 zat1 je5","(pos:名詞) yue:傷天害理嘅事(量詞:樣/件) eng:immoral or sinful things one has done, especially in the context of karma yue:你做埋咁多陰質嘢會有報應㗎。 (nei5 zou6 maai4 gam3 do1 jam1 zat1 je5 wui5 jau5 bou3 jing3 gaa3.) eng:You have done too many immoral things. Karma will get to you.",,OK,未公開 111191,含辛茹苦:ham4 san1 jyu4 fu2,"(pos:動詞) yue:受盡各種辛酸 eng:to suffer hardship yue:想當年,你阿媽含辛茹苦湊大你。 (soeng2 dong1 nin4, nei5 aa3 maa1 ham4 san1 jyu4 fu2 cau3 daai6 nei5.) eng:In the past, your mother bore all the hardship and raised you.",,OK,已公開 102066,歌堂:go1 tong2,"(pos:名詞) yue:#水上人 結婚嗰陣,男家為婚禮臨時用竹木搭建嘅棚,期間會唱佢哋嘅歌曲;又稱歌堂棚(量詞:個) eng:shack temporally built with bamboo and wood as a venue for marine residents to sing during the wedding",,OK,已公開 72764,舊病復發:gau6 beng6 fuk6 faat3,"(pos:語句)(sim:翻發) yue:本身已經好返嘅病再次出現 eng:to have a recurrence of an previous illness; to have a relapse yue:佢最近有啲唔妥,我懷疑佢係舊病復發。 (keoi5 zeoi3 gan6 jau5 di1 m4 to5, ngo5 waai4 ji4 keoi5 hai6 gau6 beng6 fuk6 faat3.) eng:He doesn't look right lately. I suspect that he's had a relapse.",,OK,已公開 71754,復發:fuk6 faat3,"(pos:動詞)(sim:返發) yue:病患再次侵襲身體 eng:to have a relapse; to be attacked by an previous illness yue:#舊病復發 (gau6 beng6 fuk6 faat3) eng:relapse of an previous illness",,OK,未公開 109928,屯公:tyun4 gung1,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:屯門公路嘅簡稱 eng:nickname of the Tuen Mun Road yue:大欖好貴,不如行屯公。 (daai6 laam5 hou2 gwai3, bat1 jyu4 haang4 tyun4 gung1.) eng:The toll for the Tai Lam Tunnel is expensive, why not use Tuen Mun Road instead?",,OK,已公開 9611,含羞草:ham4 sau1 cou2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#怕醜草 eng:shameplant",,OK,已公開 103287,根號:gan1 hou2,"(pos:名詞) yue:√,係#開方 嘅符號 eng:square root symbol",,OK,已公開 109230,打飛碟:daa2 fei1 dip2,"(pos:動詞)(label:俚語)(label:黃賭毒)(sim:捽碟) yue:女性#自慰、#手淫 eng:to masturbate (for females); literally ""to hit UFO""",,OK,已公開 113967,闌尾:laan4 mei5,"(pos:名詞) yue:#消化 系統嘅一部分;位置接近#小腸 同#大腸 嘅連接口,一邊接駁到#盲腸 嘅細管狀器官,可能有免疫同儲存有用細菌嘅功能,亦因為容易發炎而有時需要切除(量詞:條) eng:(anat.) (vermiform / caecal) appendix yue:#闌尾炎 eng:appendicitis",,OK,已公開 100909,頭班:tau4 baan1,"(pos:名詞)(ant:尾班) yue:非廿四小時運行嘅交通工具嘅班次中,最先開出嗰班 eng:(of transportation) first departure yue:頭班車 (tau4 baan1 ce1) eng:first bus/train/tram yue:頭班由堅尼地城開往筲箕灣。 (tau4 baan1 jau4 gin1 nei4 dei6 sing4 hoi1 wong5 saau1 gei1 waan1.) eng:The first departure goes from Kennedy Town to Shau Kei Wan.",,OK,已公開 68296,超前:ciu1 cin4,"(pos:動詞)(sim:爬頭) yue:從後追過 eng:to overtake yue:佢以為贏咗開始減速,臨尾畀對手超前衝線。 (keoi5 ji5 wai4 jeng4 zo2 hoi1 ci2 gaam2 cuk1, lam4 mei1 bei2 deoi3 sau2 ciu1 cin4 cung1 sin3.) eng:He decelerates thinking he has won, and gets overtaken by his opponent before the finish line.",,OK,已公開 114090,"分流:fan1 lau4,汾流:fan1 lau4","(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地名;位於#大嶼山 西南一角(官方一般採用前面寫法) eng:Fan Lau, Lantau Island, Hong Kong",,OK,已公開 111124,燒杯:siu1 bui1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/12/Beakers.jpg/607px-Beakers.jpg) yue:圓柱形平底玻璃器皿,杯頂輕微向外彎,仲有個杯嘴方便倒啲液體出嚟,通常會喺實驗度用到(量詞:隻) eng:beaker",,OK,已公開 101395,前舖後居:cin4 pou3 hau6 geoi1,"(pos:語句) yue:#舖頭 同#屋企 混合嘅形式;即係間屋向街外嗰邊就用嚟開舖頭做生意,而入啲嗰部份(「舖後」)就用嚟自己住 eng:a form of shophouses where the frontal part of the flat is used for business and the back for residential use",,OK,已公開 99341,厄瓜多爾:ak1 gwaa1 do1 ji5:aak1 gwaa1 do1 ji5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#南美洲 西北部,首都係基多 eng:Ecuador",,OK,已公開 80116,馬桶:maa5 tung2,"(pos:名詞)(sim:坐廁)(sim:屎塔) yue:用嚟俾人便溺嘅器皿;以前只係木桶加個蓋#冚 住,現代已經發展到用陶瓷整,有沖水、排水,甚至有噴水清潔嘅功能(量詞:個) eng:toilet; chamber pot yue:#抽水馬桶 (cau1 seoi2 maa5 tung2) eng:flush toilet",,OK,未公開 94345,無聲狗咬死人:mou4 seng1 gau2 ngaau5 sei2 jan4,"(pos:語句) yue:提醒人要提防啲#唔聲唔聲、作風低調隱秘嘅人,唔知幾時可能會害你,就好似啲狗唔吠之後咬你一啖 eng:an idiom saying that one should be careful of people who remain silent, one may not get any warning of a serious strike in advance; literally: a silent dog will bite you to death",,OK,已公開 96162,有交帶:jau5 gaau1 daai3,"(pos:形容詞) yue:形容人做嘢好有責任感,令人信賴 eng:responsible; trustworthy yue:好羨慕你有個咁有交帶嘅仔,唔使令人操心。 (hou2 sin6 mou6 nei5 jau5 go3 gam3 jau5 gaau1 daai3 ge3 zai2, m4 sai2 ling6 jan4 cou1 sam1.) eng:I am envious of you having such a responsible son. You need not worry about him.",,OK,已公開 108225,網上:mong5 soeng6,"(pos:名詞) yue:#互聯網、#網絡 上 eng:on the Internet yue:網上有唔少謠言,唔好輕信。 (mong5 soeng6 jau5 m4 siu2 jiu4 jin4, m4 hou2 hing1 seon3.) eng:There are many rumours on the Internet. Don't believe them easily.",,OK,已公開 80819,網頁:mong5 jip6,"(pos:名詞) yue:放喺#網上,俾人用#瀏覽器 開出嚟睇嘅#頁面(量詞:個) eng:website; webpage yue:公司網頁 (gung1 si1 mong5 jip6) eng:company webpage yue:寫網頁 (se2 mong5 jip6) eng:to write a website",,OK,已公開 108316,蝦子餅:haa1 zi2 beng2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:「#老公」英文 husband 嘅詼諧音譯 eng:humorous transliteration of ""husband"" in English",,OK,已公開 91163,基圍:gei1 wai4,"(pos:名詞) yue:係一種主要用嚟養魚同養蝦嘅技術;基圍係一個由泥土所包圍嘅#魚塘,靠潮汐嚟填滿水同帶嚟魚苗同蝦苗 eng:Gei Wai: Traditional Shrimp Pond yue:#基圍蝦 eng:Gei Wai shrimp",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73699,古龍水:gu2 lung4 seoi2,"(pos:名詞) yue:#香水 嘅一種,含有極少量嘅#精油,氣味比較淡,適合男士(量詞:樽/支) eng:eau de cologne",,OK,已公開 68306,超齡:ciu1 ling4,"(pos:形容詞) yue:超過年齡上限;年紀太大 eng:over-age yue:超齡學童 (ciu1 ling4 hok6 tung4) eng:over-age pupil yue:呢個活動係俾五歲以下嘅小朋友㗎,你嘅小朋友似乎超齡喎。 (ni1 go3 wut6 dung6 hai6 bei2 ng5 seoi3 ji5 haa6 ge3 siu2 pang4 jau5 gaa3, nei5 ge3 siu2 pang4 jau5 ci5 fu4 ciu1 ling4 wo3.) eng:The activity is for children aged under 5. It seems that your child is over-age.",,OK,已公開 68212,情操:cing4 cou3,"(pos:名詞) yue:同價值觀、品格相關嘅情感 eng:character; sentiment yue:愛國情操 (oi3 gwok3 cing4 cou3) eng:patriotism yue:情操高尚 (cing4 cou3 gou1 soeng6) eng:noble/stainless character yue:《道德情操論》 (dou6 dak1 cing4 cou3 leon6) eng:""The Theory of Moral Sentiments""",,OK,已公開 80088,麻木:maa4 muk6,"(pos:形容詞) yue:觸覺唔靈敏;感受唔到外來刺激 eng:numb; unable to feel yue:呢幾日凍到我啲手指都麻木晒。 (ni1 gei2 jat6 dung3 dou3 ngo5 di1 sau2 zi2 dou1 maa4 muk6 saai3.) eng:These few days the extreme cold numbed my fingers. ---- yue:由於有太多次嘅經歷,已經慣咗,而再冇引起情感、情緒 eng:apathetic; insensitive yue:佢失過咁多次戀,對愛情麻木晒。 (keoi5 sat1 gwo3 gam3 do1 ci3 lyun2, deoi3 oi3 cing4 maa4 muk6 saai3.) eng:He has been dumped by his previous lovers for so many times that he becomes apathetic about love.",,OK,已公開 114542,圍:wai4,"(pos:名詞) yue:#圍村(量詞:條) eng:walled village yue:吉慶圍 (gat1 hing3 wai4) eng:Kat Hing Wai yue:客家圍 (haak3 gaa1 wai4) eng:Hakka walled village yue:呢條圍有兩個姓。 (ni1 tiu4 wai4 jau5 loeng5 go3 sing3.) eng:This walled village is of two surnames. ---- yue:#基圍 eng:gei wai, pond enclosed by an earth bund yue:南生圍 (naam4 sang1 wai4) eng:Nam Sang Wai yue:#天水圍 (tin1 seoi2 wai4) eng:Tin Shui Wai ---- yue:周圍嘅長度 eng:measurement around something yue:#胸圍 (hung1 wai4) eng:bust measurement yue:#腰圍 (jiu1 wai4) eng:waistline yue:#三圍 (saam1 wai4) eng:bust/waist/hips (BWH) measurements",,OK,已公開 103924,圍村:wai4 cyun1,"(pos:名詞) yue:建立#圍牆 包圍及標誌邊界嘅#村落(量詞:條) eng:walled village yue:衙前圍係香港最後嘅市區圍村。 (ngaa4 cin4 wai4 hai6 hoeng1 gong2 zeoi3 hau6 ge3 si5 keoi1 wai4 cyun1.) eng:Nga Chin Wai is the last walled village in the urban area in Hong Kong.",,OK,已公開 63142,圍:wai4,"(pos:量詞) yue:計算大圓枱嘅量詞 eng:big circular table yue:一圍枱 (jat1 wai4 toi2) eng:a table yue:一圍酒席 (jat1 wai4 zau2 zik6) eng:a table of guests in a banquet",,OK,已公開 102981,沙律菜:saa1 leot2 coi3,"(pos:名詞) yue:時常用嚟做#沙律 嘅菜,例如#西生菜 等 eng:vegetables that are often used for making salads, eg. Romaine lettuce",,OK,已公開 3335,絲竹:si1 zuk1,"(pos:名詞) yue:#中樂 傳統管弦樂器嘅統稱,亦借代成利用上述樂器演奏嘅#音樂 eng:stringed and woodwind instruments in Chinese music; figuratively, music played with those instruments",,OK,已公開 101057,呈堂:cing4 tong4,"(pos:動詞) yue:將一樣嘢拎上法庭作為證供或證物 eng:to present something in court; to produce in court as evidence yue:呈堂證物 (cing4 tong4 zing3 mat6) eng:exhibit",,OK,已公開 99345,廢鐵:fai3 tit3,"(pos:名詞) yue:唔要或者攞嚟回收嘅鐵以至金屬;通常都係一啲損壞或者老化咗,唔再有用嘅金屬製品或者機械之類嘅嘢 eng:scrap metal; literally ""useless iron"" yue:共享單車公司執笠之後,啲單車只可以當廢鐵斷斤賣。 (gung6 hoeng2 daan1 ce1 gung1 si1 zap1 lap1 zi1 hau6, di1 daan1 ce1 zi2 ho2 ji5 dong3 fai3 tit3 dyun6 gan1 maai6.) eng:After ""sharing economy"" bicycle companies went out of business, those bicycles could only be sold off as scrap metal.",,OK,已公開 107986,冇聲出:mou5 seng1 ceot1,"(pos:動詞) yue:冇任何回應;通常指因為#理虧 或受對方氣勢阻嚇而唔能夠作出反應 eng:unable to reply; usually due to being in the wrong or being intimidated by another party yue:我大聲質問佢點解唔事先通知我,佢冇聲出。 (ngo5 daai6 seng1 zat1 man6 keoi5 dim2 gaai2 m4 si6 sin1 tung1 zi1 ngo5, keoi5 mou5 seng1 ceot1.) eng:I questioned him loudly as to why he didn't notify me before taking action. He was silent.",,OK,已公開 113271,追風:zeoi1 fung1,"(pos:動詞) yue:當有惡劣天氣、強風發生,親身去體驗、記錄、報導 eng:to expose oneself to a typhoon by going outdoors",,OK,未公開 100233,黐牙:ci1 ngaa4,"(pos:形容詞) yue:形容有食物黐咗喺牙齒、牙肉或者牙罅度 eng:(of food) sticking in one's teeth; tooth sticky yue:麥芽糖好黐牙。 (mak6 ngaa4 tong2 hou2 ci1 ngaa4.) eng:Malt syrup is sticky in teeth.",,OK,已公開 111373,中階:zung1 gaai1,"(pos:區別詞) yue:介乎#初階 同#高階 之間 eng:intermediate yue:中階手機 (zung1 gaai1 sau2 gei1) eng:mid-range mobile phone",,OK,已公開 79491,練兵:lin6 bing1,"(pos:動詞) yue:#訓練#士兵 eng:to train troops yue:練兵備戰 (lin6 bing1 bei6 zin3) eng:to train troops to prepare for war",,OK,已公開 93599,"豬髧兜:zyu1 dam3 dau1,豬dum兜:zyu1 dam3 dau1,豬兜:zyu1 dau1","(pos:名詞)(label:俚語)(sim:豬標)(sim:豬頭炳) yue:話人係#蠢材;#髧兜 係皮肉下垂嘅樣,即係又肥又鈍好似豬咁蠢 eng:idiot; as fat and dull as a pig. Literally: pig sagging heap",,OK,未公開 102603,片場:pin2 coeng4,"(pos:名詞) yue:專門用作拍攝#影視 作品嘅#場所,內置佈景、燈光、攝影等相關器材(量詞:個) eng:film studio",,OK,已公開 83366,失常:sat1 soeng4,"(pos:形容詞) yue:同平時唔一樣,有怪或者壞嘅變化 eng:abnormal; odd yue:神經失常 (san4 ging1 sat1 soeng4) eng:mental abnormality",,OK,已公開 83272,生涯:sang1 ngaai4,"(pos:名詞) yue:從事某種活動或者職業嘅經歷(量詞:段) eng:(life) experience; profession; career yue:舞臺生涯 (mou5 toi4 sang1 ngaai4) eng:stage career yue:生涯規劃 (sang1 ngaai4 kwai4 waak6) eng:life planning",,OK,已公開 91691,"餐屎:caan1 si2,餐士:caan1 si2","(pos:名詞)(label:俚語)(label:外來語) yue:#機會(量詞:次/個) eng:chance; opportunity; from ""chance"" in English yue:揀呢科係咪會大啲餐屎入到大學呢? (gaan2 ni1 fo1 hai6 mai6 wui5 daai6 di1 caan1 si2 jap6 dou3 daai6 hok6 ne1?) eng:Will the chance of entering university be higher if (I) opt for this programme?",,OK,未公開 7960,巴格達:baa1 gaak3 daat6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#伊拉克 中部,係#首都 兼巴格達省首府,亦係伊拉克最大嘅城市 eng:Baghdad",,OK,已公開 101015,玉冰燒:juk6 bing1 siu1,"(pos:名詞) yue:一種加入豬肉製成嘅#燒酒 eng:a Cantonese rice wine that uses pork in its manufacturing process; transliterated as Yuk Bing Siu yue:我阿媽煮餸鍾意加玉冰燒。 (ngo5 aa3 maa1 zyu2 sung3 zung1 ji3 gaa1 juk6 bing1 siu1.) eng:My mum likes adding Yuk Bing Siu to dishes.",,OK,已公開 114160,比拼:bei2 ping3,"(pos:動詞) yue:出力同其他人比試 eng:to strive against another or others yue:香港隊同韓國隊將會喺決賽中比拼,爭奪冠軍。 (hoeng1 gong2 deoi2 tung4 hon4 gwok3 deoi2 zoeng1 wui5 hai2 kyut3 coi3 zung1 bei2 ping3, zang1 dyut6 gun3 gwan1.) eng:Hong Kong team will strive against South Korea team in the final to obtain the champion.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102868,企業家:kei5 jip6 gaa1,"(pos:名詞) yue:建立或者經營#企業 嘅人;一般都強調佢#創新 或者#改革 嘅一面(量詞:個) eng:entrepreneur yue:阿明開創咗一樣新嘅人工智能軟件,仲靠開公司賣嗰樣嘢做咗新進企業家。 (aa3 ming4 hoi1 cong3 zo2 jat1 joeng6 san1 ge3 jan4 gung1 zi3 nang4 jyun5 gin2, zung6 kaau3 hoi1 gung1 si1 maai6 go2 joeng6 je5 zou6 zo2 san1 zeon3 kei5 jip6 gaa1.) eng:A-ming invented a new artificial intelligence software, and even became a new entrepreneur by opening a company that sells it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74367,國企:gwok3 kei5,"(pos:名詞) yue:#國家#企業 嘅縮寫;由國家成立嘅企業(量詞:間) eng:national enterprise yue:國企私有化 (gwok3 kei5 si1 jau5 faa3) eng:privatisation of national enterprises",,OK,已公開 114947,超連結:ciu1 lin4 git3,"(pos:名詞) yue:#網頁 中撳落去會顯示出另一樣內容嘅位置 eng:hyperlink",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114182,"out c:au1 si1,out syll:au1 si1","(pos:形容詞)(label:外來語) yue:超出考試範圍 eng:out of syllabus; subject matter being outside of the topics being tested in an examination yue:佢成日教埋啲out c嘢。 (keoi5 seng4 jat6 gaau3 maai4 di1 au1 si1 je5.) eng:He always teaches things that are outside the syllabus.",,OK,已公開 79120,流程:lau4 cing4,"(pos:名詞) yue:由頭到尾做一件事嘅一系列步驟(量詞:個) eng:procedure yue:生產流程 (sang1 caan2 lau4 cing4) eng:the production process",,OK,已公開 108760,隆重其事:lung4 zung6 kei4 si6,"(pos:語句) yue:#隆重 噉進行某件事 eng:to attach so great importance to something; to celebrate lavishly out of respect yue:為咗隆重其事,我哋請到校長嚟主持開幕儀式。 (wai6 zo2 lung4 zung6 kei4 si6, ngo5 dei6 ceng2 dou2 haau6 zoeng2 lei4 zyu2 ci4 hoi1 mok6 ji4 sik1) eng:To show the great importance of this event, we invited our principal to officiate the opening ceremony.",,OK,已公開 76308,刃:jan6,"(pos:語素) yue:刀鋭利嘅部分 eng:the sharp end of a knife yue:刀刃 (dou1 jan6) eng:a knife yue:#迎刃而解 (jing4 jan6 ji4 gaai2) eng:(of problems) to get readily solved; literally: (bamboo) splits as it meets the edge of a knife",,OK,已公開 73428,干戈:gon1 gwo1,"(pos:名詞) yue:#干、#戈 都係古時武器,借代#爭鬥、#戰爭 eng:fighting, war yue:大動干戈 (daai6 dung6 gon1 go1) eng:to wage a war yue:#化干戈為玉帛 (faa3 gon1 go1 wai4 juk6 baak6) eng:to stop the conflict and make peace; to turn swords into ploughshares",,OK,已公開 10068,化干戈為玉帛:faa3 gon1 gwo1 wai4 juk6 baak6,"(pos:語句) yue:平息紛爭、戰事,達成和平 eng:to stop the conflict and make peace; to turn swords into ploughshares yue:咁樣爭落去只會兩敗俱傷,不如化干戈為玉帛啦。 (gam2 joeng2 zaang1 lok6 heoi3 zi2 wui5 loeng5 baai6 keoi1 soeng1, bat1 jyu4 faa3 gon1 gwo1 wai4 juk6 baak6 laa1.) eng:Both of us will only suffer loss if we keep on fighting. We should make peace.",化干戈爲玉帛,OK,已公開 110207,建築師:gin3 zuk1 si1,"(pos:名詞)(sim:則師) yue:#設計#建築物 嘅外觀、主題、詳細平面圖等嘅專業人士(量詞:個) eng:architect",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101493,旅遊巴:leoi5 jau4 baa1,"(pos:名詞) yue:座位比較寬敞,適合行長途車程嘅#巴士;通常車身都比較高,有位俾人擺#行李,甚至會喺下層有#牀(量詞:架/部) eng:coach; motor coach yue:遊客區成日有旅遊巴泊喺路邊搞到塞車。 (jau4 haak3 keoi1 seng4 jat6 jau5 leoi5 jau4 baa1 paak3 hai2 lou6 bin1 gaau2 dou3 sak1 ce1.) eng:Coaches often park along the streets of tourist attractions and cause traffic jams.",,OK,已公開 78303,粵劇:jyut6 kek6,"(pos:名詞) yue:喺#廣東 一帶紮根並且發揚嘅傳統表演藝術 eng:Cantonese opera",,OK,已公開 114940,體温計:tai2 wan1 gai3,"(pos:名詞)(sim:探熱針) yue:用嚟測量#體温 嘅工具,有#口探 同#肛探 兩種(量詞:支) eng:clinical thermometer",體溫計,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85595,探熱針:taam3 jit6 zam1,"(pos:名詞)(sim:體温計) yue:用嚟測量#體温 嘅工具,有#口探 同#肛探 兩種(量詞:支) eng:clinical thermometer yue:支探熱針要含喺脷底,一分鐘之後拎返出嚟。 (zi1 taam3 jit6 zam1 jiu3 ham4 hai2 lei6 dai2, jat1 fan1 zung1 zi1 hau6 ling1 faan1 ceot1 lai4.) eng:The thermometer should be placed under the tongue. Take it out after one mintue.",,OK,已公開 85594,探熱:taam3 jit6,"(pos:動詞) yue:測量#體温 eng:to measure one's body temperature yue:#探熱針 (taam3 jit6 zam1) eng:clinical thermometer yue:你喺嗰邊幫小朋友探熱先啦! (nei5 hai2 go2 bin1 bong1 siu2 pang4 jau5 taam3 jit6 sin1 laa1!) eng:Please measure the temperature of your child over there.",,OK,已公開 112162,"娶妻求淑女:ceoi2 cai1 kau4 suk6 neoi5,娶妻求淑婦:ceoi2 cai1 kau4 suk6 fu5","(pos:語句) yue:#娶老婆 要講求#賢淑 eng:had better take a virtuous wife",,OK,已公開 114939,摸熟:mo2 suk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85529,説明書:syut3 ming4 syu1,"(pos:名詞) yue:向用户説明操作、用法嘅文件(量詞:張/本/份) eng:user manual; instructions, usually on how to use an appliance or administer a medicine, etc. yue:留返份説明書啦,用嗰陣遇到咩問題都可以搞得掂吖嘛。 (lau4 faan1 fan6 syut3 ming4 syu1 laa1, jung6 go2 zan6 jyu6 dou2 me1 man6 tai4 dou1 ho2 ji5 gaau2 dak1 dim6 aa1 maa3.) eng:Keep the user manual so that any problem can be fixed when using.",說明書,OK,已公開 3490,粵曲:jyut6 kuk1,"(pos:名詞) yue:以#粵語 演唱、流行於粵語地區嘅傳統曲藝,同#粵劇 關係密切;形式包括清唱、説唱、彈唱等(量詞:首) eng:traditional Cantonese tunes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108134,角膜:gok3 mok2,"(pos:名詞)(sim:眼角膜) yue:#眼球 前面、#結膜 後面嘅透明組織(量詞:塊/層) eng:cornea",,OK,已公開 81502,眼角膜:ngaan5 gok3 mok2,"(pos:名詞)(sim:角膜) yue:#眼球 前面、#結膜 後面嘅透明組織(量詞:塊/層) eng:cornea",,OK,已公開 103305,有條不紊:jau5 tiu4 bat1 man5,"(pos:形容詞)(sim:井井有條)(ant:雜亂無章) yue:內容有條理,唔凌亂 eng:(of contents) organised yue:呢位小姐講説話有條不紊。 (ni1 wai2 siu2 ze2 gong2 syut3 waa6 jau5 tiu4 bat1 man5.) eng:This lady speaks in an organized way.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114936,游離:jau4 lei4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 54924,旅遊:leoi5 jau4,"(pos:名詞)(sim:旅行) yue:去外地#觀光、#玩、睇#風景 eng:vacation; travel for leisure; tour (to a foreign place) yue:旅遊保險 (leoi5 jau4 bou2 him2) eng:travel insurance yue:旅遊證件 (leoi5 jau4 zing3 gin2) eng:travel documents yue:佢啱啱分手,心情唔好,打算去澳洲旅遊散心。 (keoi5 ngaam1 ngaam1 fan1 sau2, sam1 cing4 m4 hou2, daa2 syun3 heoi3 ou3 zau1 leoi5 jau4 saan3 sam1.) eng:She just broke up and is in a bad mood, so she decided to take a vacation to Australia to cheer herself up.",,OK,已公開 114934,存倉:cyun4 cong1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114927,千古:cin1 gu2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114926,千古:cin1 gu2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94151,乜頭乜路:mat1 tau4 mat1 lou6,"(pos:語句) yue:問一個人嘅背景資料或目的 eng:a question used to ask about someone's background or intentions, ""who the hell is this person?"" yue:一陣講座條友究竟喺乜頭乜路? eng:Who the hell is the speaker of the following talk?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114898,無了期:mou4 liu5 kei4,"(pos:副詞) yue:冇終止嘅一刻 eng:endlessly; on and on; without stopping yue:我年紀唔細喇,唔想無了期等落去喇。 (ngo5 nin4 gei2 m4 sai3 laa3, m4 soeng2 mou4 liu5 kei4 dang2 lok6 heoi3 laa3.) eng:I'm no longer young. I don't want to wait endlessly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114906,例句:lai6 geoi3,"(pos:名詞) yue:用嚟做例子,展示入面某個詞或者詞組點用嘅句子(量詞:句) eng:example sentence",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90355,"大話冚大話:daai6 waa6 kam2 daai6 waa6,大話𢫏大話:daai6 waa6 kam2 daai6 waa6","(pos:語句) yue:用一個#大話 去掩飾另一個大話;為咗唔好個大話畀人拆穿,而去講另一個大話 eng:to cover a lie with another yue:你唔好再一個大話冚一個大話喇,你瞞得佢一時,瞞唔到佢一世㗎。 (nei5 m4 hou2 zoi3 jat1 go3 daai6 waa6 kam2 jat1 go3 daai6 waa6 laa3, nei5 mun4 dak1 keoi5 jat1 si4, mun4 m4 dou2 keoi5 jat1 sai3 gaa3.) eng:Stop covering a lie with another again, you can't hide the truth from him forever.",,OK,已公開 108965,頭冚:tau4 kam2,"(pos:名詞) yue:汽車車頭嘅蓋,用嚟冚住前置嘅引擎或者擺放物件嘅位置(量詞:個) eng:bonnet; hood (of a car)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109847,冚:kam2,"(pos:名詞)(sim:蓋) yue:用嚟遮住底下嘅嘢嘅物件(量詞:個) eng:lid; cap; cover yue:#牀冚 (cong4 kam2) eng:bedspread yue:#頭冚 (tau4 kam2) eng:bonnet; hood (of a car) yue:坐廁水箱個冚 (zo6 ci3 seoi2 soeng1 go3 kam2) eng:toilet tank cover",,OK,已公開 109423,苟且:gau2 ce2,"(pos:副詞)(sim:大意)(sim:得過且過)(sim:揦西)(sim:敷衍)(sim:是但)(sim:求其)(sim:粗心)(sim:草率)(sim:輕率)(sim:隨便)(sim:馬虎)(ant:仔細)(ant:俾心機)(ant:嚴格)(ant:用心)(ant:細心)(ant:細緻)(ant:認真) yue:勉強做到,隨便 eng:drift along, perfunctorily yue:苟且偷生 eng:to drift and live without purpose yue:苟且之事 eng:sexual acts that were disscribed as dirty or abnormal.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114911,改詞:goi2 ci4,"(pos:名詞) yue:根據某首歌嘅旋律再創作嘅歌詞(量詞:篇/首) eng:rewritten lyrics",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100637,牀冚:cong4 kam2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f2/Morgan-Jones_%27Princess%27%2C_1948.jpg) yue:牀上用品;冚到落地板,用嚟避免#被 同#牀單 畀啲塵或者其他嘢整污糟(量詞:張) eng:bedspread; bed cover",床冚,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107369,早時:zou2 si4,"(pos:形容詞) yue:早先、原本 eng:before, a period of time ago yue:呢度早時有間屋。 eng:There used to be a house here. ---- yue:剛才 eng:just now yue:早時有人揾你。 eng:Someone is looking for you just now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 49958,冚:ham6,"(pos:形容詞) yue:形容物件嘅#開口、#接口 閂得實、冇#罅;緊閉 eng:(of openings) tight; firm yue:道門閂唔冚。 (dou6 mun4 saan1 m4 ham6.) eng:This door is not tightly shut.",,OK,已公開 114922,魔法陣:mo1 faat3 zan6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114894,成績表:sing4 zik1 biu2,"(pos:名詞) yue:由#學校 發出並且列出#學生#成績 嘅文件(量詞:張) eng:school report; transcript yue:班主任開始派成績表。 (baan1 zyu2 jam6 hoi1 ci2 paai3 sing4 zik1 biu2.) eng:The class teacher began to distribute school reports.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114918,信義:seon3 ji6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114917,情義:cing4 ji6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114910,詩詞:si1 ci4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114908,賽例:coi3 lai6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6947,"持之以恆:ci4 zi1 ji5 hang4,持之以恒:ci4 zi1 ji5 hang4","(pos:語句)(ant:半途而廢) yue:有恆心噉堅持到底 eng:to stick it out; to keep one's determination patiently yue:做運動要持之以恆先見效。 (zou6 wan6 dung6 jiu3 ci4 zi1 ji5 hang4 sin1 gin3 haau6.) eng:Exercise works only when you keep doing it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101743,火盆:fo2 pun4,"(pos:名詞) yue:放易燃物,可以用嚟燒嘢點火嘅金屬容器(量詞:個) eng:brazier yue:檻火盆 (laam3 fo2 pun4) eng:to cross the brazier",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87216,債務:zaai3 mou6,"(pos:名詞) yue:債仔還返所欠資金嘅責任(量詞:項) eng:debt yue:債務纏身 (zaai3 mou6 cin4 san1) eng:to be deep in debt yue:清還債務 (cing1 waan4 zaai3 mou6) eng:to pay off one's debt yue:債務重組 (zaai3 mou6 cung4 zou2) eng:debt restructuring",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78524,鰭:kei4,"(pos:名詞) yue:魚類用嚟游水同保持平衡嘅器官(量詞:條) eng:(of fish) fin yue:我都唔明鯊魚條鰭有乜嘢好食。 eng:I can't understand why people are eating shark's fin.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9623,吞拿魚:tan1 naa4 jyu2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:一種魚;係海水魚,可以生食做刺身、壽司,亦可以熟食(量詞:條) eng:tuna yue:吞拿魚壽司 (tan1 naa4 jyu2 sau6 si1) eng:tuna sushi yue:藍鰭吞拿魚 (laam4 kei4 tan1 naa4 jyu2) eng:bluefin tuna",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91769,邪牌電影:ce4 paai4 din6 jing2,"(pos:名詞) yue:即#鹹濕 電影 eng:a pornographic film",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76256,人數:jan4 sou3,"(pos:名詞) yue:人嘅數量 eng:number of people; headcount yue:呢份工好受歡迎,申請人數好多。 (ni1 fan6 gung1 hou2 sau6 fun1 jing4, san1 cing2 jan4 sou3 hou2 do1.) eng:This job is very popular that many people have applied for it.",,OK,已公開 67895,次數:ci3 sou3,"(pos:名詞) yue:同一種經驗嘅數量 eng:number of times yue:出現嘅次數 (ceot1 jin6 ge3 ci3 sou3) eng:number of occurrences",,OK,已公開 104138,"抵唔住頸:dai2 m4 zyu6 geng2,抵頸唔住:dai2 geng2 m4 zyu6","(pos:動詞)(ant:抵得頸) yue:沉唔住氣;忍唔住;壓抑唔到衝動去做某件事 eng:can't help but yue:阿彪火遮眼,抵唔住頸冚咗佢一巴。 (aa3 biu1 fo2 ze1 ngaan5, dai2 m4 zyu6 geng2 kam2 zo2 keoi5 jat1 baa1.) eng:Bill was in rage and could not help but slap him.",,OK,未公開 78645,強化:koeng4 faa3,"(pos:動詞)(sim:加強)(ant:弱化)(ant:減弱) yue:將一樣嘢嘅固有強度增大 eng:to strengthen; to intensify; to reinforce yue:強化玻璃 (koeng4 faa3 bo1 lei1) eng:reinforced glass yue:我哋今次強化咗呢個設計嘅結構。 (ngo5 dei6 gam1 ci3 koeng4 faa3 zo2 ni1 go3 cit3 gai3 ge3 git3 kau3.) eng:We have reinforced the structure of this design.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108426,和氣生財:wo4 hei3 sang1 coi4,"(pos:語句) yue:同人關係友善,容易令佢哋願意同你做生意,帶嚟更多收入 eng:amiability makes you rich",,OK,未公開 79905,露點:lou6 dim2,"(pos:動詞) yue:露出乳頭 eng:to expose one's nipples yue:一般嘅書籍雜誌係嚴禁刊登露點相片嘅。 (jat1 bun1 ge3 syu1 zik6 zaap6 zi3 hai6 jim4 gam3 hon2 dang1 lou6 dim2 soeng2 pin2 ge3.) eng:Books and magazines in general are forbidden from publishing topless photographs.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73227,拮据:git3 geoi3,"(pos:形容詞) yue:生活貧困,#捉襟見肘 eng:short of money yue:佢生活拮据,淨係食排包同杯面度日。 (keoi5 saang1 wut6 git3 geoi3, zing6 hai6 sik6 paai4 baau1 tung4 bui1 min6 dou6 jat6.) eng:He is perpetually impoverished and his diet consists only of plain bread and instant noodles.",,OK,未公開 73097,建築物:gin3 zuk1 mat6,"(pos:名詞)(sim:建築) yue:為人類嘅活動提供空間嘅物體,例如屋、橋、隧道(量詞:幢/座) eng:building yue:呢度嘅建築物非常之宏偉。 (ni1 dou6 ge3 gin3 zuk1 mat6 fei1 soeng4 zi1 wang4 wai5.) eng:The buildings here are very magnificent.",,OK,未公開 69703,戥:dang6,"(pos:介詞) yue:替;因為他人而有一種情感 eng:to be in a certain state of emotion for someone yue:我哋大家都戥你開心。 (ngo5 dei6 daai6 gaa1 dou1 dang6 nei5 hoi1 sam1.) eng:We all feel happy for you. yue:真係戥你唔抵。 (zan1 hai6 dang6 nei5 m4 dai2.) eng:It's really not fair to you.",,OK,未公開 92519,肥婆:fei4 po4,"(pos:名詞) yue:體型大嘅女性,通常帶有侮辱成份(量詞:個) eng:a fat woman (usually derogatory) yue:過主啦肥婆,唔好擋住條路。 (gwo3 zyu2 laa1 fei4 po4, m4 hou2 dong2 zyu6 tiu4 lou6.) eng:Get lost, fat chick. You're blocking my way.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6078,有的是:jau5 dik1 si6,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:大把) yue:有好多;有好充裕、好豐富嘅份量 eng:to have plenty of zho:他有的是錢。 (taa1 jau5 dik1 si6 cin2.) yue:佢大把錢。 (keoi5 daai6 baa2 cin2.) eng:He has loads of money.",,OK,已公開 95652,嘩鬼:waa1 gwai2,"(pos:名詞) yue:比喻冇時停、嘈嘈閉嘅細路(量詞:隻) eng:pest; annoying person; naughty child; literally: noisy ghost yue:你班嘩鬼嘈夠未呀?靜一陣温下書得唔得? (nei5 baan1 waa1 gwai2 cou4 gau3 mei6 aa3? zing6 jat1 zan6 wan1 haa5 syu1 dak1 m4 dak1?) eng:Have you naughty pests scream enough? Can you guys just sit down and do some reading for a moment?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105831,蛋茶:daan2 caa4,"(pos:名詞) yue:用糖水煮成嘅#雞蛋 eng:egg in sweet soup yue:桑寄生蓮子蛋茶 (song1 gei3 sang1 lin4 zi2 daan2 caa4) eng:mistletoe lotus seeds and egg",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 54190,強:koeng5,"(pos:語素) yue:#夾硬 嚟;明明唔得、有阻力都要做 eng:forcefully; in a compelling manner yue:#強行 (koeng5 hang4) eng:forcefully yue:#強推 (koeng5 teoi1) eng:to push a policy forcefully yue:#強人所難 (koeng5 jan4 so2 naan4) eng:to impose a difficult task on someone; to force someone to do something against his will yue:#強顏歡笑 (koeng5 ngaan4 fun1 siu3) eng:to force a smile",,OK,已公開 114839,孤獨感:gu1 duk6 gam2,"(pos:名詞) yue:咪就係#孤獨#感 囉 eng:aloneness",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114844,傾數:king1 sou3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73562,羔:gou1,"(pos:語素) yue:好細個,幼小嘅嘢 eng:young yue:羔羊 eng:young goat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103589,流體:lau4 tai2,"(pos:名詞) yue:非#固體;#液體 、#氣體 同#電漿 嘅合稱 eng:fluid yue:流體力學 (lau4 tai2 lik6 hok6) eng:fluid mechanics",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109554,攀升:paan1 sing1,"(pos:動詞) yue:由低處向高處移動 eng:to climb from a lower position to a higher position yue:攀升比賽 eng:race for elevation ---- yue:一樣嘢嘅數量或指數增加、上升 eng:increases; grows yue:疫情嘅關係,消費者比以前更追求健康,對以自然生產方式嘅食品需求更有攀升嘅趨勢。 eng:Due to the pandemic, consumers nowadays pursue healthy diet; hence, there is a tendency of increasing demand for natural products.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106330,拚死:pun3 sei2,"(pos:副詞) yue:將條命豁出去都要做到或得到某樣嘢 eng:risk one's life to achieve something yue:點解啲人拚死都要食雞泡魚嘅? (dim2 gaai2 di1 jan4 pun3 sei2 dou1 jiu3 sik6 gai1 pou5 jyu2 ge2) eng:Why do people risk their life to eat pufferfish?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 56819,模擬:mou4 ji4:mou4 ji5,"(pos:形容詞) yue:唔係真嘅,而係將真嗰樣嘢系統化而得出嘅;可以重演好多次嚟睇下結果點,作為測試,訓練或者實驗 eng:mock; simulated yue:模擬考試 (mou4 ji4 haau2 si5) eng:mock exam yue:模擬駕駛 (mou4 ji4 gaa3 sai2) eng:to drive in simulator",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76664,遊蕩:jau4 dong6,"(pos:動詞) yue:漫無目的噉喺啲公眾地方度行嚟行去 eng:to wander around the streets yue:我唔想返屋企,所以喺街度遊蕩咗兩個鐘。 (ngo5 m4 soeng2 faan1 uk1 kei2, so2 ji5 hai2 gaai1 dou6 jau4 dong6 zo2 loeng5 go3 zung1.) eng:I didn't want to go back home, so I wandered around the streets for two hours.",,OK,未公開 80228,盲目:maang4 muk6,"(pos:形容詞) yue:唔理唔好嘅地方 eng:blind; negligent to vices yue:千祈唔好盲目崇拜偶像啊。 (cin1 kei4 m4 hou2 maang4 muk6 sung4 baai3 ngau5 zoeng6 aa3.) eng:Please remember not to blindly worship idols.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114843,現場感:jin6 coeng4 gam2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114830,緊張感:gan2 zoeng1 gam2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114826,違和感:wai4 wo4 gam2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114803,慳返:haan1 faan1,"(pos:動詞) yue:本身預算咗但後嚟後來唔使俾支出 eng:to not have to pay for an expected expense yue:送俾你唔要就慳返。 eng:If you don't accept the gift I'll just keep it for myself.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114801,電磁:din6 ci4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114800,電機工程:din6 gei1 gung1 cing4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114795,高班:gou1 baan1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114793,升高:sing1 gou1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114791,位高權重:wai2 gou1 kyun4 cung6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113976,蒙特利爾:mung4 dak6 lei6 ji5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#加拿大 東部嘅#魁北克 省,係一個以 #法文 為主嘅城市;廣東人通常叫做 #滿地可 eng:Montreal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100559,滿地可:mun5 dei6 ho2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#加拿大 東部嘅#魁北克 省,係一個以 #法文 為主嘅城市;而家開始有人跟普通話叫法 #蒙特利爾 eng:Montreal, Canada",,OK,未公開 81708,"外形:ngoi6 jing4,外型:ngoi6 jing4","(pos:名詞) yue:事物外在嘅形狀、輪廓(量詞:個) eng:shape; contour yue:呢個手袋外形美觀,吸引唔少女士去買。 (nei1 go3 sau2 doi2 ngoi6 jing4 mei5 gun1, kap1 jan5 m4 siu2 neoi5 si6 heoi3 maai5.) eng:This handbag has a great design which attracts many women to buy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114776,放在眼內:fong3 zoi6 ngaan5 noi6,"(pos:語句) yue:重視、睇得起某啲嘢或者某啲人;通常用喺否定句 eng:to take someone/something seriously; usually used with negative sentences; literally: to put inside the eye yue:嗰啲攞到三十幾萬票嘅立法會議員係更加唔會將特首放在眼內。 (go2 di1 lo2 dou2 saam1 sap6 gei2 maan6 piu3 ge2 laap6 faat3 wui2 ji5 jyun4 hai6 gang3 gaa1 m4 wui5 zoeng1 dak6 sau2 fong3 zoi6 ngaan5 noi6) eng:Those LegCo lawmakers who could get around three hundred thousand votes would not even take the Chief Executive seriously.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94430,粒聲唔出:nap1 seng1 m4 ceot1,"(pos:語句) yue:唔出聲;完全靜默 eng:to be completely silent, not uttering a single sound yue:你粒聲唔出噉,有心事呀? (nei5 nap1 seng1 m4 ceot1 gam2, jau5 sam1 si6 aa4?) eng:Why are you so quiet? Do you have something on your mind? yue:我同佢講拜拜,佢望都唔望我一眼,就粒聲唔出噉走咗。 (ngo5 tung4 keoi5 gong2 baai1 baai3, keoi5 mong6 dou1 m4 mong6 ngo5 jat1 ngaan5, zau6 nap1 seng1 m4 ceot1 gam2 zau2 zo2.) eng:I said goodbye to him, and he left silently without so much as a glance my way.",,OK,已公開 107275,一聲不響:jat1 seng1 bat1 hoeng2,"(pos:語句)(sim:粒聲唔出) yue:唔發出任何聲音 eng:to keep totally silent; noiselessly yue:佢喺呢度一個人都唔識,俾我都一聲不響坐埋一邊啦。 (keoi5 hai2 ni1 dou6 jat1 go3 jan4 dou1 m4 sik1, bei2 ngo5 dou1 jat1 seng1 bat1 hoeng2 co5 maai4 jat1 bin1 laa1.) eng:He don't even know a single person in here, if I were him, I would also keep totally silent.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95140,順流:seon6 lau4,"(pos:名詞)(ant:逆流) yue:同水流同一個方向 eng:downstream yue:順流而下 eng:x",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111322,茶位:caa4 wai2,"(pos:名詞)(sim:茶芥) yue:#茶樓、食肆嘅最低消費,名義上係對茶水、調味料等所收取嘅附加費 eng:the minimum charge per person of a meal, usually in a Cantonese tea restaurant; literally: tea and mustard charge yue:免茶位 (min5 caa4 wai2) eng:no minimum charge yue:茶位每位十蚊 (caa4 wai2 mui5 wai2 sap6 man1) eng:minimum charge $10 per person",,OK,未公開 99614,茶芥:caa4 gaai3,"(pos:名詞)(sim:茶位) yue:#茶樓、食肆嘅最低消費,名義上係對茶水、調味料等所收取嘅附加費 eng:the minimum charge per person of a meal, usually in a Cantonese tea restaurant; literally: tea and mustard charge yue:免茶芥 (min5 caa4 gaai3) eng:no minimum charge yue:茶芥每位十蚊 (caa4 gaai3 mui5 wai2 sap6 man1) eng:minimum charge $10 per person",,OK,未公開 114772,造神:zou6 san4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114770,大神:daai6 san4,"(pos:名詞) yue:對某樣嘢表示尊敬,覺得佢好勁,無所不能;通常有少少開玩笑嘅成份 eng:to indicate respect for something considered near-omnipotent; usually used in a somewhat joking manner yue:請教Facebook大神:我部電腦冇晒聲,可以點搞? eng:Dear Facebook-god: My computer's sound system is not working, what do I do now? yue:你問咗Google大神未? eng:Have you googled it yet? yue:求各位大神幫手! eng:Dear everybody, please help us!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114762,神交:san4 gaau1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114768,"神道:san4 dou6,神道教:san4 dou6 gaau3","(pos:名詞)(label:專名)(label:日本) yue:源自日本嘅宗教 eng:Shinto, a religion which originated in Japan",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114766,神怪:san4 gwaai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83218,神學:san4 hok6,"(pos:名詞) yue:研究#神 同 #宗教 嘅科目 eng:theology",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93377,執倒:zap1 dou2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109605,手天使:sau2 tin1 si5,"(pos:名詞) yue:對幫殘障人士#手淫、處理性需要嘅義工嘅雅稱 eng:charity workers who provide sex services for disabled people, literally ""hand angel""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85688,體面:tai2 min6,"(pos:名詞) yue:顏面; 體統; 身份 eng:dignity; face yue:有失體面 (jau5 sat1 tai2 min6) eng:to lose one's dignity ---- yue:指人嘅外表整潔、靚。 eng:(of appearance) tidy; pretty yue:面試要衣著體面,俾人一個好印象。 (min6 si3 jiu3 ji1 zoek3 tai2 min6, bei2 jan4 jat1 go3 hou2 jan3 zoeng6.) eng:People should dress well for interviews in order to give a good impression.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108135,加錢:gaa1 cin2,"(pos:動詞) yue:俾額外嘅錢;支付額外費用;增加收費 eng:to pay extra fees yue:保養淨係包檢查咋,換零件要加錢㗎。 (bou2 joeng5 zing6 hai6 baau1 gim2 caa4 zaa3, wun6 ling4 gin2 jiu3 gaa1 cin2 gaa3.) eng:The service agreement includes free inspections, but you will have to pay additional charges for parts.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110766,羅剎:lo4 saat3,"(pos:名詞)(label:專名)(label:舊式) yue:#俄羅斯 之舊稱 eng:Russia yue:羅剎國 eng:Russia ---- yue:印度教同佛教嘅一種鬼神 eng:Rakshasa yue:羅剎女 eng:Rakshasi",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94550,牛王:ngau4 wong4,"(pos:形容詞) yue:橫蠻;唔講道理;橫行霸道 eng:to be bad-tempered, to behave like a bully, a rude or obstructive person(literally: bull king) yue:牛王妹 eng:a naughty girl yue:#牛王頭 eng:a naughty boy, a rascal yue:要講道理,咁牛王唔得嘅。 eng:Be reasonable, don't throw tantrums.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88486,征討:zing1 tou2,"(pos:動詞) yue:出兵懲罰、攻打其他人 eng:to invade",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84033,率直:seot1 zik6,"(pos:形容詞) yue:講嘢#直接、#直腸直肚、唔#含蓄 eng:direct; candid; frank; straightforward; unreserved yue:佢性格率直,講嘢唔識轉彎。 (keoi5 sing3 gaak3 seot1 zik6, gong2 je5 m4 sik1 zyun3 waan1.) eng:She is a straightforward person and she never talks euphemistically.",,OK,未公開 104142,古董車:gu2 dung2 ce1,"(pos:名詞) yue:有收藏價值嘅經典古老汽車(量詞:部/架) eng:antique car",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75128,氣結:hei3 git3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:中醫用語;因為經絡阻塞、氣血唔暢通而阻塞穴道,形成一粒粒嘅節結 eng:congestion of meridian, a term in traditional Chinese medicine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114752,撳鐘仔:gam6 zung1 zai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113516,細蚊:sai3 man1,"(pos:名詞) yue:#細蚊仔 eng:child yue:老人變細蚊 (lou5 jan4 bin3 sai3 man1) eng:Seniors become children. (When people become old, they act like children.)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97177,劍擊:gim3 gik1,"(pos:名詞) yue:揸劍對戰拮人嘅格鬥運動 eng:fencing yue:劍擊好手 (gim3 gik1 hou2 sau2) eng:excellent fencing player",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98842,包書:baau1 syu1,"(pos:動詞) yue:用一啲材料,例如膠、布,或者係紙,包裹起書本嘅表面,目的係保護本書 eng:to wrap book covers for protection yue:#包書膠 (baau1 syu1 gaau1) yue:買咗新書要返屋企包書,如果唔係好快爛。 (maai5 zo2 san1 syu1 jiu3 faan1 uk1 kei2 baau1 syu1, jyu4 gwo2 m4 hai6 hou2 faai3 laan6.) eng:Wrap your new books after you buy them home, or else they'll get damaged soon.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107919,跳牀:tiu3 cong4,"(pos:動詞) yue:喺傳統中式婚禮習俗中,#安牀 之後,#婚禮 進行之前,請小朋友喺張牀上面跳,希望可以#早生貴子 eng:a ritual in a traditional Chinese wedding in which children jump on the bed, in wish of pregnancy soon",跳床,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113006,電燈柱掛老鼠箱:din6 dang1 cyu5 gwaa3 lou5 syu2 soeng1,"(pos:語句) yue:形容情侶生得一高一矮,身高差得遠 eng:to describe a couple with a large difference in height; literally: light post hanging a rat box",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92862,江湖地位:gong1 wu4 dei6 wai6,"(pos:名詞) yue:黑道或者行業內嘅地位 eng:position, power or status in the underworld or an industry; literally: river lake position",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77119,逆市:jik6 si5,"(pos:副詞) yue:同市場大致走勢相反 eng:against the market trend yue:逆市擴張 (jik6 si5 kwong3 zoeng1) eng:to expand after the economic downturn yue:呢隻股今日逆市上升。 (ni1 zek3 gu2 gam1 jat6 jik6 si5 soeng6 sing1.) eng:The value of this stock increased against the market's decreasing trend today.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101803,"大碌藕:daai6 luk1 ngau5,大轆藕:daai6 luk1 ngau5","(pos:名詞) yue:鴉片煙槍 eng:opium pipe ---- yue:#大使 嘅人 eng:big spender",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107500,"圓蹄:jyun4 tai4,元蹄:jyun4 tai4","(pos:名詞) yue:豬嘅大髀(量詞:隻) eng:ham hock; pork knuckle yue:紅燒元蹄 eng:braised pork knuckle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96380,興:hing1,"(pos:語素) yue:發展起嚟 eng:to develop; to rise; to prosper; to flourish; to thrive yue:#興起 (hing1 hei2) eng:to rise yue:#振興 (zan3 hing1) eng:to re-energize; to revitalize; to promote yue:#復興 (fuk6 hing1) eng:to revive yue:#興旺 (hing1 wong6) eng:prosperous yue:#興盛 (hing1 sing6) eng:prosperous yue:#興建 (hing1 gin3) eng:to build yue:#家和萬事興 (gaa1 wo4 maan6 si6 hing1) eng:if the family lives in harmony all affairs will prosper",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89666,專線小巴:zyun1 sin3 siu2 baa1,"(pos:名詞)(sim:綠van)(sim:綠小) yue:綠色嘅#小巴,有固定嘅路線、收費同班次(量詞:部/架) eng:fixed-route green minibus; scheduled service minibus",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8233,專上院校:zyun1 soeng6 jyun2 haau6,"(pos:名詞) yue:提供#專上教育 嘅#學校(量詞:間) eng:tertiary institution",,OK,已公開 89866,點心紙:dim2 sam1 zi2,"(pos:名詞) yue:俾#茶樓 客人示意揀咩#點心 嘅紙;源於#茶樓 取消咗由侍應推車仔叫賣點心嘅做法,將所有點心嘅名印晒喺張紙度,客人揀好之後畀張紙侍應,侍應再將相應嘅點心送過嚟(量詞:張) eng:dim-sum ordering sheet yue:唔好俾佢掂到張點心紙唧,佢次次叫親都多到食唔晒。 (m4 hou2 bei2 keoi5 dim3 dou2 zoeng1 dim2 sam1 zi2 zek1, keoi5 ci3 ci3 giu3 can1 dou1 do1 dou3 sik6 m4 saai3.) eng:Don't let him touch the dim-sum ordering sheet. He orders too many dim sum every time that we can't finish all.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109161,sosad:sou1 set1,"(pos:語句)(label:潮語)(img:https://static.wikia.nocookie.net/evchk/images/b/b2/Sosad.gif/revision/latest?cb=20060324170816) yue:話人哋好慘,有時係出於諷刺;源自#高登 討論區常用表情符號「恥笑三寶」之一,公仔係一個笑到#喊 嘅樣,符碼係「[sosad]」 eng:to say ""what a pity"", sometimes with a sense of ridicule and laughter yue:你輸曬啲錢呀?sosad! (nei5 syu1 saai3 di1 cin2 aa4? sou1 set1!) eng:You lose all of your money? What a pity!",,OK,已公開 88640,證券交易所:zing3 gyun3 gaau1 jik6 so2:zing3 hyun3 gaau1 jik6 so2,"(pos:名詞) yue:集中買賣#證券 嘅場所(量詞:間) eng:stock exchange",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106515,清景:cing1 ging2,"(pos:形容詞) yue:清雅;雅致 eng:elegant, refined, decorous yue:呢種花布好清景。 eng:This type of fabric is quite elegant.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114749,卜泥:buk1 nai4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:潮濕蟲,又稱 #牆蝨 或 #書蝨;一種喺潮濕、有霉菌嘅環境入面滋生嘅昆蟲(量詞:隻) eng:booklice",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114750,衣魚:ji1 jyu2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67420,親生:can1 saang1,"(pos:區別詞) yue:通常形容有血緣關係嘅父母、子女或兄弟姐妹,用以區分 #領養 、過契、同父異母或同母異父等情況 eng:of immediate family relationship. usually used to describe parents, offspring or siblings, in order to distinguish the biological relation from adoption, fostering or half relationships yue:親生媽媽 (can1 saang1 maa4 maa1) eng:birth mother ---- yue:引申做兩個人之間關係好好 eng:extend to very close relationship between two people yue:佢演技出色,但因為唔係電視台創作總監親生仔,所以一直做唔到男主角。 (keoi5 jin2 gei6 ceot1 sik1 daan6 jan1 wai6 m4 hai6 din6 si6 toi4 cong3 zok3 zung2 gaam1 can1 saang1 zai2 so2 ji5 jat1 zik6 zou6 m4 dou2 naam4 zyu2 gok3) eng:He is talented in acting. However, since he doesn't have close relationship with the creative director, he doesn't get to lead in TV dramas.",,OK,未公開 72345,交託:gaau1 tok3,"(pos:動詞) yue:將某一啲嘢(例如工作同責任)交俾另一個人,由嗰個人去幫你完成佢 eng:to delegate; to entrust yue:我已經將依份工作交託咗俾李先生。 (ngo5 ji5 ging1 zoeng1 ji1 fan6 gung1 zok3 gaau1 tok3 zo2 bei2 lei5 sin1 saang1.) eng:I've already delegated this job to Mr. Lee.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 55927,蠻:maan4,"(pos:語素) yue:#野蠻 eng:wild; uncontrollable, barbaric ---- yue:#無理 eng:unreasonable; overbearing yue:#蠻橫 eng:unreasonable",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89820,青年旅舍:cing1 nin4 leoi5 se3,"(pos:名詞) yue:由國際青年旅舍聯會營辦嘅廉價旅館;通常係逐個牀位出租,有啲可以成間房租;客人多數係後生仔女(量詞:間) eng:youth hostels; budget hostels yue:去旅行又唔想使太多錢,噉就唯有住青年旅舍嘞。 (heoi3 leoi5 hang4 jau6 m4 soeng2 sai2 taai3 do1 cin2, gam2 zau6 wai4 jau5 zyu6 cing1 nin4 leoi5 se5 laak3.) eng:If you want to save money while travelling, you will have no choice but to stay in youth hostels.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75697,寒帶:hon4 daai3,"(pos:名詞) yue:緯度高、極之寒冷、冇和暖嘅夏天嘅區域;分佈喺北極圈同南極圈 eng:polar climate",,OK,未公開 108421,抓毛:waa2 mou4,"(pos:名詞) yue:一種柔軟、表面帶有絨毛嘅合成纖維布料,有羊毛嘅保暖優點,但重量輕得多而且易清洗 eng:polar fleece yue:我件褸抓毛嘅,幾凍都唔怕。 eng:My jacket is made of fleece, I will survive no matter how cold the weather is.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91820,入得廚房,出得廳堂:jap6 dak1 cyu4 fong2 ceot1 dak1 teng1 tong4:jap6 dak1 ceoi4 fong2 ceot1 dak1 teng1 tong4,"(pos:語句) yue:形容一個女人做家務做得好,社交上亦唔失禮,係一個理想伴侶 eng:to describe a woman who is both a good housewife and socially accomplished, i.e. an ideal wife; literally, can go into the kitchen or the living room yue:你娶到呢個老婆真係羨慕死人喇,入得廚房,又出得廳堂。 (nei5 ceoi2 dou2 nei1 go3 lou5 po4 zan1 hai6 sin6 mou6 sei2 jan4 laa3, jap6 dak1 cyu4 fong2, jau6 ceot1 dak1 teng1 tong4.) eng:I envy you so much that you married such a good wife; she is both socially accomplished and a good housewife.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74872,闔府統請:hap6 fu2 tung2 cing2,"(pos:語句) yue:邀請其他人成個家庭一齊出席嘅正式講法,通常喺邀請函,尤其是喺#囍帖 會見到 eng:one's whole family is invited; the presence of your whole family is cordially requested",,OK,已公開 77683,洋樓:joeng4 lau2,"(pos:名詞) yue:一種多#層#住宅,原本泛指唔係#唐樓 嘅住宅建築物,有既定間隔,一梯多伙;近依幾十年已經冇再起唐樓,「洋樓」只係常見於已落成嘅單幢大廈名稱(量詞:幢/層) eng:mansion; non-tenement house",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110332,玉石俱焚:juk6 sek6 keoi1 fan4,"(pos:動詞) yue:#同歸於盡,#攬炒 eng:to defeat with self-sacrifice; literally: to burn both jade and stone yue:你班人係咁逼我,我係唔會就範嘅,最多玉石俱焚。 (nei5 baan1 jan4 hai6 gam2 bik1 ngo5, ngo5 hai6 m4 wui5 zau6 faan6 ge3, zeoi3 do1 juk6 sek6 keoi1 fan4.) eng:Even you guys force me, I would not surrender. I am ready to defeat you with self-sacrifice in the worst case.",,OK,未公開 104099,ptgf:!,"(pos:名詞)(label:潮語)(label:黃賭毒)(sim:ptbf) yue:「part time girl friend」(#兼職#女友)嘅首字母縮略詞,指從事#援交 嘅女性 eng:acronym of ""part time girl friend"": a female going on dates in exchange for money or gifts yue:你接唔接受到你女朋友以前做ptgf? eng:Can you accept the fact that your girlfriend took part in compensated dating?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 501,"頂天立地:ding2 tin1 laap6 dei6:ding2 tin1 lap6 dei6,立地頂天:laap6 dei6 ding2 tin1:lap6 dei6 ding2 tin1","(pos:形容詞) yue:處事光明磊落,氣勢豪邁 eng:of gigantic stature; of indomitable spirit yue:男人大丈夫頂天立地 (naam4 jan4 daai6 zoeng6 fu1 ding2 tin1 laap6 dei6) eng:Man up and stand up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75993,"汞:hung6,澒:hung6,銾:hung6","(pos:名詞) yue:化學元素,原子序係80,符號係Hg,又稱#水銀,喺#常温常壓 狀態下呈液態嘅#金屬,有毒 eng:mercury (metal)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9021,塞外:coi3 ngoi6,"(pos:名詞)(label:文言) yue:#長城 以北地區嘅通稱 eng:north of the Great Wall; wild north",,OK,未公開 114037,青果領:cing1 gwo2 ling5,"(pos:名詞) yue:西裝褸領嘅其中一種款式 eng:shawl lapel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13716,暗殺:am3 saat3,"(pos:動詞) yue:用突擊、出其不意嘅手法殺死公眾人物 eng:to assassinate yue:甘迺迪總統畀人暗殺。 (gam1 naai5 dik6 zung2 tung2 bei2 jan4 am3 saat3.) eng:President J. Kennedy was assassinated.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102228,號:hou6,"(pos:量詞) yue:數目,通常係表明次序、#日期、尺寸等等(可以用嚟取代「年月日」入面嘅「#日」) eng:(ordinal) number in order, dates, sizes, etc. yue:二號A巴士 (ji6 hou6 ei1 baa1 si2) eng:Bus No. 2A yue:你幾號籌? (nei5 gei2 hou6 cau2?) eng:What is your chip number? yue:今日幾多號? (gam1 jat6 gei2 do1 hou2?) eng:What day is it today? yue:唔該,畀對九號半嘅鞋我吖。 (m4 goi1, bei2 deoi3 gau2 hou6 bun3 ge3 haai4 ngo5 aa1.) eng:Excuse me, give me a pair of shoes in size 9.5, can you.",,OK,已公開 54458,"孻尾:laai1 mei1,孻屘:laai1 mei1","(pos:副詞)(sim:收尾) yue:去到最後、結果 eng:at last; in the end; finally yue:佢哋經歷咗好多考驗,孻尾都結咗婚。 (keoi5 dei6 ging1 lik6 zo2 hou2 do1 haau2 jim6, laai1 mei1 dou1 git3 zo2 fan1.) eng:They've stood many tests, (and) finally they have been married.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102387,紅腸:hung4 coeng2,"(pos:名詞) yue:用豬肉、牛肉、澱粉製成嘅#腸仔,外皮係鮮紅色而入面係粉紅色 eng:Chinese red sausage yue:四寶飯通常有紅腸。 (sei3 bou2 faan6 tung1 soeng4 jau5 hung4 coeng2.) eng:Four treasures combo set usually contains red sausage.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85759,褪後:tan3 hau6,"(pos:動詞)(sim:退後) yue:響時間或者空間上向後移 eng:to step back; to move backwards yue:我哋而家見到警方防線一直響度褪後。 (ngo5 dei6 ji4 gaa1 gin3 dou2 ging2 fong1 fong4 sin3 jat1 zik6 hoeng2 dou6 tan3 hau6.) eng:We can now see the police are backing off.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70922,發牌:faat3 paai4,"(pos:動詞) yue:向個人或組織發出許可、牌照 eng:to issue a licence yue:政府拒絕向香港電視發牌。 (zing3 fu2 keoi5 zyut6 hoeng3 hoeng1 gong2 din6 si6 faat3 paai4.) eng:The government refused to issue the Domestic Free Television Programme Service Licences to HKTV.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86026,停機坪:ting4 gei1 ping4,"(pos:名詞) yue:專門俾#飛機、#直升機 升降同上落客貨嘅廣闊平地(量詞:塊/片) eng:aircraft parking apron; aircraft parking area",,OK,已公開 68690,草坪:cou2 ping4,"(pos:名詞) yue:佈滿咗#草 嘅平地(量詞:塊/片/笪) eng:lawn; grassland; meadow yue:前面有塊大草坪。 (cin4 min6 jau5 faai3 daai6 cou2 ping4.) eng:There is a huge lawn in front.",,OK,已公開 82418,坪:ping4,"(pos:語素) yue:平坦廣闊嘅地方 eng:flat ground; level ground yue:#草坪 eng:meadow yue:#停機坪 eng:parking area for airplanes",,OK,已公開 99414,死線:sei2 sin3,"(pos:名詞)(label:潮語)(sim:deadline) yue:完成工作嘅#期限(量詞:條) eng:deadline",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77701,陽台:joeng4 toi4,"(pos:名詞) yue:同#露台(量詞:個) eng:balcony",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93816,莉莉四十:lei6 lei6 sei3 sap6,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:黃賭毒) yue:鎮抑劑「速可眠」嘅俗稱,又稱「速可巴比妥」 eng:a common name for the depressant Seconal, also known as secobarbital and quinalbarbitone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102486,MK車:em1 kei1 ce1,"(pos:名詞) yue:畀人定型為#MK 揸嘅車,通常係較平價同時有一定性能,可以飛車既車款,同時車身又經常會有改裝;主要係1990至2000年代嘅日本車,例如本田思域、豐田 Corolla AE100、三菱 Lancer 等。近年二手BMW及Mark X都有成為MK車既情況。 eng:""MK car"", similar definition to ricers car. Typical refer to a set of private car that relatively cheap and with good performance that good for street racing or modding, which favoured by ""#MK"". Back to the old days mostly refer to Honda civic, Toyota AE100 or Mitsubishi Lancer, etc. For today second hand BMW and Toyota Mark X are becoming favorite of MK as well. yue:每次我揸親MK車出街都實被差佬週。 eng:Everytime I drive a ""MK car"", the police pulls me over.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96696,室温:sat1 wan1,"(pos:名詞) yue:一般室內嘅#温度,通常指#攝氏25度左右 eng:room temperature, which is usually defined as 25 degrees Celsius",室溫,OK,未公開 82216,噴射機:pan3 se6 gei1,"(pos:名詞) yue:用噴射引擎推動嘅#飛機 eng:jet; jet aircraft",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80702,冥想:ming5 soeng2,"(pos:動詞) yue:一種令心情放鬆嘅方法,喺一段時間內集中去諗一樣嘢,或者唔諗任何嘢 eng:to meditate yue:佢鍾意夜晚喺海邊冥想。 (keoi5 zung1 ji3 je6 maan5 hai2 hoi2 bin1 ming5 soeng2.) eng:He likes to meditate by the sea at night.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78107,婉拒:jyun2 keoi5,"(pos:動詞) yue:間接、委婉咁#拒絕 eng:to tactfully decline; to refuse indirectly yue:佢婉拒咗我哋嘅邀請。 (keoi5 jyun2 keoi5 zo2 ngo5 dei6 ge3 jiu1 cing2.) eng:He refused our invitation indirectly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91655,"叉嘢:caa1 je5,猜嘢:caa1 je5","(pos:量詞)(label:舊式) yue:千#蚊;前面配數詞一至到九,或者半 eng:thousand dollars; preceded by numerals 1-9 or #半 bun3 (a half) yue:半叉嘢 eng:$500 yue:叉半嘢 eng:$1500 yue:成叉嘢 eng:nearly $1000 yue:五叉嘢 eng:$5000",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100471,齒輪:ci2 leon4,"(pos:名詞) yue:上面有凹凸坑紋,可以互相帶動嘅#轆;可以將#扭力 同#轉速 互換,同改變機械旋轉嘅方向(量詞:粒) eng:gear; cogwheel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96707,真空管:zan1 hung1 gun2,"(pos:名詞) yue:可以用嚟控制電流嘅流動方向同大細嘅裝置,構造係內部真空、有至少兩個電極嘅玻璃管;因為成本較高、壽命較短同佔用空間大,基本上已經俾#半導體 取代,只係剩低一啲特別嘅用途會用(例如音響設備) eng:vacuum tube; electron tube",眞空管,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87907,盡興:zeon6 hing3,"(pos:動詞) yue:盡量令自己開心滿意 eng:to enjoy to one's heart's content; to enjoy oneself to the full yue:盡興而回 (zeon6 hing3 ji4 wui4) eng:to come back after having enjoyed oneself to the full yue:一個人都可以盡興㗎。 (jat1 go3 jan4 dou1 ho2 ji5 zeon6 hing3 gaa3.) eng:You can enjoy yourself even you are alone.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98558,矮腳占:ai2 goek3 zim1,"(pos:名詞) yue:米嘅品種 eng:a species of rice",,OK,未公開 100235,纏腳帶:cin4 goek3 daai2,"(pos:名詞) yue:用嚟纏腳嘅布;引申指講嘢長氣(量詞:條) eng:strip of cloth used for foot binding",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110532,好好先生:hou2 hou2 sin1 saang1,"(pos:名詞) yue:唔同人#爭論、唔#得罪 人嘅#男人(量詞:個) eng:a man who is generally nice and tries to avoid conflict",,OK,已公開 114703,狗仔式:gau2 zai2 sik1,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:黃賭毒) yue:性行為體位,指女方四肢貼地扒喺度,形似狗仔,男方從後插入 eng:""doggie style"" in sex, a sexual position",,OK,已公開 102408,奀星:ngan1 sing1,"(pos:名詞) yue:冇乜名氣嘅藝人(量詞:個) eng:little-known artiste yue:二打六奀星 (ji6 daa2 luk2 ngan1 sing1) eng:an artiste of low status and publicity",,OK,已公開 85395,樞紐:syu1 nau2,"(pos:名詞) yue:事物之間嘅重心 / 關鍵嘅位置(量詞:個) eng:pivot; hub; axis; key position yue:交通樞紐 (gaau1 tung1 syu1 nau2) eng:transportation hub yue:物流樞紐 (mat6 lau4 syu1 nau2) eng:logistics hub",,OK,未公開 78739,窮追不捨:kung4 zeoi1 bat1 se2,"(pos:動詞) yue:不停追查、追求某啲人或者事,以達到某種目的 eng:to pursue relentlessly yue:特首唔肯撤回方案,市民窮追不捨。 (dak6 sau2 m4 hang2 cit3 wui4 fong1 on3, si5 man4 kung4 zeoi1 bat1 se2.) eng:The Chief Executive refused to withdraw the bill, and the citizens pursued this issue relentlessly.",,OK,已公開 91663,查房:caa4 fong2,"(pos:動詞) yue:檢查房間 eng:to check the rooms (especially in a police raid on a vice establishment) yue:快啲出去!個黃阿姨又嚟查房喇。 (faai3 di1 ceot1 heoi3! go3 wong4 aa3 ji1 jau6 lai4 caa4 fong2 laa3.) eng:Go out! Auntie Wong is coming to check the room again.",,OK,未公開 108,鵬程萬里:paang4 cing4 maan6 lei5,"(pos:語句) yue:用嚟祝願人哋前程遠大 eng:used to wish someone a bright future; literally: a peng (mythological creature) flies 10000 miles",,OK,已公開 66653,壁球:bik1 kau4,"(pos:名詞) yue:一項室內球類運動;玩家有兩至四個人,要用球拍將波打到場內天花板以外嘅牆上面再落地,令到對方冇辦法喺粒波彈跳一次之後回擊,就為之贏(量詞:場) eng:squash yue:打壁球 (daa2 bik1 kau4) eng:to play squash ---- yue:打壁球用嘅波;用橡膠製成,空心而有彈性(量詞:個) eng:squash ball",,OK,已公開 85583,貪污:taam1 wu1,"(pos:名詞) yue:利用職權謀取私利,從中得到不法嘅利益 eng:corruption; giving and accepting bribes yue:以前警隊貪污好猖獗。 (ji5 cin4 ging2 deoi2 taam1 wu1 hou2 coeng1 kyut3.) eng:Corruption in the Police Force was rampant in the past.",貪汙,OK,未公開 108114,投行:tau4 hong2,"(pos:名詞) yue:#投資銀行 嘅簡稱(量詞:間) eng:abbreviation for #投資銀行, i.e. investment bank",,OK,已公開 70782,凡事:faan4 si6,"(pos:代詞) yue:任何事(淨係做到主語) eng:everything; no matter what matter it is; whatever (used only as a subject) yue:凡事都應該盡力做好。 (faan4 si6 dou1 jing1 goi1 zeon6 lik6 zou6 hou2.) eng:We should do our best in everything we do.",,OK,已公開 74384,國際:gwok3 zai3,"(pos:區別詞) yue:國與國之間;同多個國家有關 eng:international yue:#國際法 (gwok3 zai3 faat3) eng:international law yue:國際都會 (gwok3 zai3 dou1 wui6) eng:a cosmopolitan metropolis yue:國際視野 (gwok3 zai3 si6 je5) eng:a global vision yue:#國際學校 (gwok3 zai3 hok6 haau6) eng:international school",,OK,已公開 84385,食譜:sik6 pou2,"(pos:名詞) yue:講述一道#菜 用咩材料同埋步驟整嘅#記錄(量詞:本/份) eng:recipe; cookery book yue:中菜食譜 (zung1 coi3 sik6 pou2) eng:Chinese food recipe",,OK,已公開 100521,一丁友:jat1 ding1 jau2,"(pos:名詞)(sim:一支公) yue:一個人 eng:alone; by oneself yue:一丁友食飯幾好吖,可以靜靜哋諗嘢,雖然係毒咗少少。 (jat1 ding1 jau2 sik6 faan6 gei2 hou2 aa1, ho2 ji5 zing6 zing2 dei2 nam2 je5, seoi1 jin4 hai6 duk6 zo2 siu2 siu2.) eng:I like dining alone—it gives me time to relax and organise my thoughts. People may think of it as a socially awkward thing to do, though. yue:班同事一早走晒,得返我自己一丁友喺度做嘢。 (baan1 tung4 si6 jat1 zou2 zau2 saai3, dak1 faan1 ngo5 zi6 gei2 jat1 ding1 jau2 hai2 dou6 zou6 je5.) eng:My colleagues have all left hours ago; here I am working all alone in the office.",,OK,已公開 74920,口音:hau2 jam1,"(pos:名詞) yue:講語言嘅時候,某啲人擁有嘅發音特色,通常同出身嘅地方、階層同社會背景有關(量詞:隻/種) eng:accent yue:佢有好重嘅法國口音。 (keoi5 jau5 hou2 cung5 ge3 faat3 gwok3 hau2 jam1.) eng:He's got a strong French accent.",,OK,已公開 113029,放牛:fong3 ngau4,"(pos:動詞)(sim:睇牛) yue:帶啲養開嘅#牛 行下,看守住佢,由佢食#草 eng:to walk a cow; to herd cattle yue:牧童喺放緊牛嗰時喺樹底休息。 (muk6 tung4 hai2 fong3 gan2 ngau4 go2 si4 hai2 syu6 dai2 jau1 sik1.) eng:The cowboy took rest under the tree when he was herding cattle.",,OK,已公開 92505,飛車黨:fei1 ce1 dong2,"(pos:名詞) yue:一班一齊#飛車、非法賽車嘅人 eng:(illegal) street racers",,OK,已公開 71219,飛車:fei1 ce1,"(pos:動詞) yue:用好快嘅速度去開車 eng:to drive at high speed; literally, to fly a car yue:#飛車黨 (fei1 ce1 dong2) eng:(illegal) street racers yue:飛車去機場啦!架機就飛喇! (fei1 ce1 heoi3 gei1 coeng4 laa1! gaa3 gei1 zau6 fei1 laa3!) eng:Drive to the airport as fast as you can! The plane is departing soon!",,OK,已公開 82851,殺人鯨:saat3 jan4 king4,"(pos:名詞) yue:一種動物;係喺海入面生活嘅#哺乳類 動物,屬於有牙嘅#鯨魚,同#海豚 係近親;體型龐大,背部係黑色而肚係白色,眼後面有一塊橢圓形嘅白色斑點(量詞:條) eng:killer whale; orca",,OK,已公開 113628,損人不利己:syun2 jan4 bat1 lei6 gei2,"(pos:語句) yue:損害其他人嘅利益,自己又冇着數 eng:to harm others without benefiting oneself",,OK,已公開 111061,十一號巴士:sap6 jat1 hou6 baa1 si2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:代指行路出行嘅方式 eng:on foot; literally: bus route number 11 yue:學校離我屋企好近,我坐十一號巴士返學。 (hok6 haau6 lei4 ngo5 uk1 kei2 hou2 kan5, ngo5 co5 sap6 jat1 hou6 baa1 si2 faan1 hok6.) eng:My school is close to my home. I go to school on foot.",,OK,已公開 101266,條碼:tiu4 maa5,"(pos:名詞)(sim:barcode) yue:一連串粗幼不一嘅直線,而直線嘅組合各自對應一個數字,可以俾光學儀器讀取訊息(量詞:個) eng:barcode",,OK,已公開 91311,追龍:zeoi1 lung4,"(pos:動詞)(label:黃賭毒) yue:本身指用錫紙加熱海洛英嚟吸食;後來指吸食任何毒品 eng:to use heroin; to use drugs; literally: to chase dragon",,OK,已公開 103831,風光不再:fung1 gwong1 bat1 zoi3,"(pos:語句) yue:再唔係好似以前咁美好 eng:go south; no longer as good as before yue:呢間快餐店風光不再,最後仲退出香港市場。 (ni1 gaan1 faai3 caan1 dim3 fung1 gwong1 bat1 zoi3, zeoi3 hau6 zung6 teoi3 ceot1 hoeng1 gong2 si5 coeng4.) eng:The fast food restaurant was going south and withdrew from the market in Hong Kong at last.",,OK,已公開 90842,腋毛:jik6 mou4,"(pos:名詞) yue:生響#胳肋底 嘅毛髮(量詞:條) eng:armpit hair yue:佢用咗成萬幾蚊做個除腋毛療程。 (keoi5 jung6 zo2 seng4 maan6 gei2 man1 zou6 go3 ceoi4 jik6 mou4 liu4 cing4.) eng:He spent over ten thousand on an underarm hair removal treatment.",,OK,已公開 71775,歡度:fun1 dou6,"(pos:動詞) yue:好#開心 噉度過 eng:to pass the time enjoyably; to revel yue:歡度聖誕 (fun1 dou6 sing3 daan3) eng:to celebrate an enjoyable Christmas",,OK,未公開 80255,迷藥:mai4 joek6,"(pos:名詞) yue:一種可以令人失去知覺、自我控制能力嘅藥物 eng:a drug which can make one lose his own control and even be unconscious yue:落迷藥 (lok6 mai4 joek6) eng:to drug (a person) yue:你畀咗啲乜嘢迷藥佢食,搞到佢咁冧你? (nei5 bei2 zo2 di1 mat1 je5 mai4 joek6 keoi5 sik6, gaau2 dou3 keoi5 gam3 lam1 nei5?) eng:What sort of drug have you had him taken to make him fall for you?",迷葯,OK,已公開 113864,胎囊:toi1 nong4,"(pos:名詞) yue:懷孕初期圍住#胚胎 嘅囊(量詞:個) eng:gestational sac",,OK,已公開 113791,芳齡:fong1 ling4,"(pos:名詞) yue:年輕女子嘅年齡 eng:young girl's age yue:呢位大熱佳麗芳齡二十。 (ni1 wai2 daai6 jit6 gaai1 lai6 fong1 ling4 ji6 sap6.) eng:The favourite in the pageant is 20 years old.",,OK,已公開 108524,狗帶:gau2 daai2,"(pos:名詞) yue:畀狗戴嘅#頸圈 或者#狗繩(量詞:條) eng:dog collar or dog leash ---- yue:短頸鏈、頸圈嘅貶稱(量詞:條) eng:derogatory address for choker",,OK,已公開 113816,國安:gwok3 on1,"(pos:名詞) yue:「國家安全」嘅簡稱;指從政治、軍事、外交等方面,維護國家領土及政權穩定,保護人民嘅性命財產,確保國家唔會受到威脅 eng:national security yue:#國安法 (gwok3 on1 faat3) eng:national security law yue:危害國安 (ngai4 hoi6 gwok3 on1) eng:to harm national security yue:國安威脅 (gwok3 on1 wai1 hip3) eng:threats to national security ---- yue:專門負責國家安全嘅執法人員 eng:national security law enforcement officer",,OK,已公開 113817,國安法:gwok3 on1 faat3,"(pos:名詞) yue:「國家安全法」嘅簡稱 eng:national security law",,OK,已公開 109610,空心胎:hung1 sam1 toi1,"(pos:名詞) yue:又叫無胚胎懷孕,係#流產 嘅一種;特徵係有#胎囊 但係#胚胎 冇發育或者好早已經停止發育(量詞:個) eng:blighted ovum; empty sac; anembryonic gestation / pregnancy yue:我試過大肚六週嗰時#流啡,去照先至知係空心胎。 (ngo5 si3 gwo3 daai6 tou5 luk6 zau1 go2 si2 lau4 fe1, heoi3 ziu3 sin1 zi3 zi1 hai6 hung1 sam1 toi1) eng:I had vaginal spotting at six weeks of gestation, then it was confirmed to be a blighted ovum on ultrasound.",,OK,已公開 110376,氣數已盡:hei3 sou3 ji5 zeon6,"(pos:語句) yue:#氣數 到咗#盡頭,人生或者事物再冇機會繼續發展 eng:the days are numbered yue:電視台錄得連年虧損,流失大量觀眾,睇嚟都係氣數已盡㗎喇。 (din6 si6 toi4 luk6 dak1 lin4 nin4 kwai1 syun2, lau4 sat1 daai6 loeng6 gun1 zung3, tai2 lai4 dou1 hai6 hei3 sou3 ji5 zeon6 gaa3 laa3.) eng:The TV station has recorded losses for years on a row and suffered a great loss of audience. Its doomsday is almost there.",,OK,已公開 101007,迷你裙:mai4 nei5 kwan4,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/73/Minirock_%28Lack%29_Photo_Model_1.jpg) yue:非常之短,長度只及#大髀 嘅短#裙(量詞:條/件) eng:miniskirt",,OK,已公開 86999,往時:wong5 si4:wong5 si2,"(pos:名詞)(sim:舊時) yue:好耐之前嘅日子 eng:in the old days yue:往時坐電車一毫子㗎咋。 (wong5 si2 co5 din6 ce1 jat1 hou4 zi2 gaa3 zaa3.) eng:In the old days the tram was only 10 cents.",,OK,已公開 109727,軍校:gwan1 haau6,"(pos:名詞) yue:提供軍事訓練、培育軍人嘅院校(量詞:間) eng:military academy yue:黃埔軍校 eng:Whampoa Military Academy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103476,搖搖板:jiu4 jiu4 baan2,"(pos:名詞) yue:兒童遊樂場嘅設施,長板搖擺而#支點 固定,兩個人坐喺長板兩端會輪流一上一落(量詞:塊) eng:seesaw",,OK,已公開 100073,EO:ji1 ou1,"(pos:名詞)(label:香港) yue:行政主任嘅俗稱;特別係講緊#公務員 行政主任成個職系入面,相對低級嘅行政主任(量詞:個) eng:short for Executive Officer",,OK,已公開 110175,質數:zat1 sou3,"(pos:名詞)(ant:合成數) yue:只可以畀1同自己#整除,並且大過1嘅#自然數(量詞:個) eng:prime number",,OK,已公開 110457,喵星人:meu1 sing1 jan4:maau1 sing1 jan4,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:#貓 eng:cat; literally: person from Planet Meow",,OK,未公開 72702,久遠:gau2 jyun5,"(pos:形容詞) yue:好耐之前 eng:long time ago yue:年代久遠 (nin4 doi6 gau2 jyun5) eng:time-honoured; far back yue:呢件嘢年代久遠,已經冇人記得佢喺邊度嚟。 (ni1 gin6 je5 nin4 doi6 gau2 jyun5, ji5 ging1 mou5 jan4 gei3 dak1 keoi5 hai2 bin1 dou6 lai4.) eng:This is so old that no one remembers where it comes from.",,OK,已公開 81321,鬧翻:naau6 faan1,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:同一個朋友 #鬧交 兼且#反面 eng:to fall out with each other and turn hostile",,OK,未公開 79775,囊中物:nong4 zung1 mat6,"(pos:名詞) yue:實會得到嘅嘢 eng:things that one will certainly get; literally: things in a bag yue:佢嘅分數領先好多,冠軍應該係佢嘅囊中物喇。 (keoi5 ge3 fan1 sou3 ling5 sin1 hou2 do1, gun3 gwan1 jing1 goi1 hai6 keoi5 ge3 nong4 zung1 mat6 laa3.) eng:Her score is way ahead of the others. She will certainly be the champion.",,OK,已公開 104739,天價:tin1 gaa3,"(pos:名詞)(sim:癲價) yue:超貴、貴到唔合理嘅價錢 eng:astronomical price; unreasonably high price yue:天價樓盤 (tin1 gaa3 lau4 pun2) eng:astronomically priced condo",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84111,師母:si1 mou5,"(pos:名詞) yue:#師父、#老師 嘅#老婆(量詞:個) eng:wife of one's teacher or master yue:師母煲咗湯畀我哋飲。 (si1 mou5 bou1 zo2 tong1 bei2 ngo5 dei6 jam2.) eng:Our teacher's wife prepared soup for us. ---- yue:#牧師 嘅妻子 eng:wife of a pastor",,OK,已公開 111310,艾:ngaai6,"(pos:語素) yue:盡、斷絕 eng:to end; to wilt yue:#方興未艾 (fong1 hing1 mei6 ngaai6) eng:still making progress ---- yue:美人 eng:beauty yue:青春少艾 (cing1 ceon1 siu3 ngaai6) eng:young beauty",,OK,已公開 9682,吉林:gat1 lam4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地區名;位於#中國 東北嘅省份,簡稱「吉」;省會係#長春 eng:Jilin, Kirin (the province) ---- yue:城市名;位於吉林省 eng:Jilin, Kirin (the city)",,OK,已公開 114701,聯宗:lyun4 zung1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89909,金鐘:gam1 zung1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區名;位於港島#中西區 嘅商業區,喺#中環 嘅東面,#灣仔 嘅西面 eng:Admiralty, Hong Kong",,OK,已公開 83393,實況:sat6 fong3,"(pos:名詞) yue:實際情況(量詞:個) eng:actual situation; what actually happened yue:調查實況 (diu6 caa4 sat6 fong3) eng:to investigate what actually happened",,OK,已公開 5214,海島:hoi2 dou2,"(pos:名詞) yue:被#海洋 完全包圍嘅土地(量詞:個) eng:island",,OK,已公開 82298,被單:pei5 daan1,"(pos:名詞) yue:用嚟包住被褥嘅布料(量詞:張) eng:bed sheet",,OK,已公開 90056,紐元:nau2 jyun4,"(pos:名詞) yue:#紐西蘭 嘅貨幣 eng:New Zealand Dollars",,OK,已公開 91730,趁火打劫:can3 fo2 daa2 gip3,"(pos:動詞) yue:趁他人形勢危急、混亂攞着數 eng:to take advantage of someone's chaotic situation; to fish in troubled waters; literally: to loot under the cover of fire yue:疫症底下生意慘淡,業主仲要加租,仲唔係趁火打劫? (jik6 zing3 dai2 haa6 saang1 ji3 caam2 daam6, jip6 zyu2 zung6 jiu3 gaa1 zou1, zung6 m4 hai6 can3 fo2 daa2 gip3?) eng:While the business goes south during the epidemic, the property owners raise the rent. Aren't they fishing in troubled waters?",,OK,已公開 67891,次貨:ci3 fo3,"(pos:名詞) yue:質量稍微差過最優等嘅貨品;次等貨品(量詞:件) eng:second-rate product yue:你賣得咁平,係咪賣啲次貨俾我㗎? (nei5 maai6 dak1 gam3 peng4, hai6 mai6 maai6 di1 ci3 fo3 bei2 ngo5 gaa3?) eng:Are you selling second-rate products to me so that the price is so low?",,OK,已公開 99879,秋風起,食臘味:cau1 fung1 hei2 sik6 laap6 mei2,"(pos:語句) yue:入秋過後,天氣轉涼,最好就係整同食#臘味 eng:when the autumn wind rises, it's time to have cured food",,OK,已公開 81600,銀禧:ngan4 hei1,"(pos:名詞) yue:二十五周年紀念 eng:silver jubilee; 25th anniversary yue:銀禧炮台 (ngan4 hei1 paau3 toi4) eng:Jubilee Battery",,OK,已公開 106341,金禧:gam1 hei1,"(pos:名詞) yue:五十週年紀念 eng:golden jubilee; 50th anniversary yue:金禧特刊 (gam1 hei1 dak6 hon2) eng:golden jubilee publication",,OK,已公開 99254,雀籠:zoek2 lung4,"(pos:名詞) yue:飼養#雀仔 用嘅#籠(量詞:個) eng:birdcage",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103551,垃圾車:laap6 saap3 ce1,"(pos:名詞) yue:運送#垃圾 嘅車(量詞:部/架) eng:garbage truck",,OK,未公開 103939,奸計:gaan1 gai3,"(pos:名詞) yue:#奸詐 嘅計謀;出自壞心腸、用嚟害人嘅謀略 eng:conspiracy; evil plan yue:奸計得逞 (gaan1 gai3 dak1 cing2) eng:to succeed in carrying out an evil plan",,OK,已公開 73351,僵局:goeng1 guk6,"(pos:名詞) yue:面對問題,因為各方面冇共識,結果做唔到任何改變嘅狀態(量詞:個) eng:impasse; stalemate; deadlock yue:打破僵局 (daa2 po3 goeng1 guk6) eng:to break a deadlock",,OK,已公開 113130,寸土必爭:cyun3 tou2 bit1 zang1,"(pos:語句) yue:幾細嘅優勢同利益都要爭取返嚟 eng:to hold a firm stance and not to give up the smallest advantage; to fight to the last penny; literally: to fight even for an inch of land yue:上次蝕嗮畀佢,今次我一定寸土必爭,同佢#摙 過。 (soeng6 ci3 sit6 saai3 bei2 keoi5, gam1 ci3 ngo5 jat1 ding6 cyun3 tou2 bit1 zang1, tung4 keoi5 lin2 gwo3.) eng:I lost so much to them last time, so this time I am going to fight them to the last penny.",,OK,已公開 84700,舌頭:sit3 tau4,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:舌) yue:即係#脷(量詞:條) eng:tongue; see #脷 zho:她咬到舌頭了。 (taa1 ngaau5 dou2 sit3 tau4 liu5.) yue:佢咬親條脷。 (keoi5 ngaau5 can1 tiu4 lei6.) eng:She bit her tongue.",,OK,已公開 40936,辨:bin6,"(pos:語素) yue:#區分 eng:to distinguish; to differentiate yue:#辨認 eng:to identify; to recognise yue:#辨別 eng:to distinguish; to differentiate yue:#分辨 eng:to distinguish; to differentiate",,OK,已公開 85836,頭盔:tau4 kwai1,"(pos:名詞) yue:戴喺頭上面嘅硬殼,係用嚟保護頭部,免受刺穿、撞擊或者震盪嘅裝備 (量詞:個) eng:helmet yue:安全頭盔 (on1 cyun4 tau4 kwai1) eng:safety helmet; hard hat yue:踩單車記住要帶頭盔呀。 (caai2 daan1 ce1 gei3 zyu6 jiu3 daai3 tau4 kwai1 aa3.) eng:Remember to cycle with a helmet.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104729,遺照:wai4 ziu3,"(pos:名詞)(sim:遺像) yue:死者生前影嘅#相(量詞:幅/張) eng:photograph of the deceased yue:估唔到我幫佢影嘅最後一張相,就係佢嘅遺照。 (gu2 m4 dou3 ngo5 bong1 keoi5 jing2 ge3 zeoi3 hau6 jat1 zoeng1 soeng2, zau6 hai6 keoi5 ge3 wai4 ziu3.) eng:I never thought that the last photo that I took for him would be used as his funeral photograph.",,OK,已公開 73571,高唱:gou1 coeng3,"(pos:動詞) yue:好大聲噉#唱歌 eng:to sing loudly yue:高唱一曲 (gou1 coeng3 jat1 kuk1) eng:to sing a song loudly yue:佢喺山上面放聲高唱。 (keoi5 hai2 saan1 soeng6 min6 fong3 sing1 gou1 coeng3.) eng:He is singing loudly on the mountain.",,OK,已公開 93628,靠得住,豬乸會上樹:kaau3 dak1 zyu6 zyu1 naa2 wui5 soeng5 syu6,"(pos:語句)(label:俚語) yue:形容一個人極唔可靠或者信唔過 eng:used to express disbelief in someone's reliability or trustworthiness; literally: if that is reliable then a sow will go up a tree yue:佢會靠得住啊,豬乸都會上樹啦! (keoi5 wui5 kaau3 dak1 zyu6 aa3, zyu1 naa2 dou1 wui5 soeng5 syu6 laa1!) eng:Never can he be trusted!",,OK,已公開 85042,雙數:soeng1 sou3,"(pos:名詞)(sim:偶數)(ant:單數)(ant:奇數) yue:可以畀2除得盡嘅數目,例如0、2、4、6等(量詞:個) eng:even number",,OK,已公開 81658,偶數:ngau5 sou3,"(pos:名詞)(sim:雙數)(ant:單數)(ant:奇數) yue:可以被2#整除 嘅整數,包括0同2(量詞:個) eng:even number",,OK,已公開 8701,奇數:gei1 sou3,"(pos:名詞)(sim:單數)(ant:偶數)(ant:雙數) yue:唔可以被2#整除 嘅整數,例如1、3、5、7同9(量詞:個) eng:odd number",,OK,已公開 7997,工欲善其事,必先利其器:gung1 juk6 sin6 kei4 si6 bit1 sin1 lei6 kei4 hei3,"(pos:語句) yue:要做好工作,首先工具要精良 eng:To get the job done, one should use the fine tool.",,OK,已公開 107613,憲政:hin3 zing3,"(pos:名詞) yue:主張國家權力被一部基本法律約束嘅政治思想 eng:constitution; constitutionalism",,OK,已公開 74218,軍隊:gwan1 deoi2,"(pos:名詞) yue:為政治目的服務嘅#軍事 組織(量詞:支) eng:troops; the armed forces yue:美國嘅軍隊認第二,冇人敢認第一。 (mei5 gwok3 ge3 gwan1 deoi2 jing6 dai6 ji6 mou5 jan4 gam2 jing6 dai6 jat1.) eng:The US army is arguebly the best in the world.",,OK,已公開 113215,居無定所:geoi1 mou4 ding6 so2,"(pos:語句) yue:冇固定居所 eng:to have no fixed residence yue:佢成日去唔同城市工作,居無定所。 (keoi5 seng4 jat6 heoi3 m4 tung4 sing4 si5 gung1 zok3, geoi1 mou4 ding6 so2.) eng:He travels to work in various cities all the time, without a fixed residence.",,OK,已公開 11694,一日千里:jat1 jat6 cin1 lei5,"(pos:形容詞) yue:比喻進步神速 eng:to advance at a high speed; to improve fast yue:醫學嘅發展一日千里。 (ji1 hok6 ge3 faat3 zin2 jat1 jat6 cin1 lei5.) eng:There have been huge strides in the medical sciences.",,OK,已公開 100285,前妻:cin4 cai1,"(pos:名詞) yue:以前嘅女性配偶(已經離婚或者過身) eng:ex-wife",,OK,已公開 100294,前夫:cin4 fu1,"(pos:名詞) yue:以前嘅男性配偶(已經離婚或者過身) eng:ex-husband",,OK,已公開 80429,物理治療:mat6 lei5 zi6 liu4,"(pos:名詞) yue:#專職醫療 嘅一種,通常用徒手、運動或者儀器嚟施予一啲冇入侵性同唔使藥物嘅治療,去處理痛症同改善疾病傷患帶嚟郁動同功能上嘅障礙 eng:(med.) physiotherapy, physical therapy yue:物理治療師 (mat6 lei5 zi6 liu4 si1) eng:physiotherapist yue:做物理治療 (zou6 mat6 lei5 zi6 liu4) eng:to undergo physiotherapy yue:我之前做完手術痛到行唔到,做完物理治療好咗好多。 (ngo5 zi1 cin4 zou6 jyun4 sau2 seot6 tung3 dou3 haang4 m1 dou2, zou6 jyun4 mat6 lei5 zi6 liu4 hou2 zo2 hou2 do1.) eng:I initially couldn't walk due to pain after the surgery, but it improved significantly after physiotherapy.",,OK,已公開 83548,"手踭:sau2 zaang1,手㬹:sau2 zaang1","(pos:名詞) yue:前臂同後臂之間突起嗰#關節 位;上下臂之間嘅關節(量詞:個) eng:elbow",,OK,未公開 112096,網球肘:mong5 kau4 zaau2,"(pos:名詞) yue:#手㬹 外側發炎,即係肱骨外上髁炎嘅俗稱,通常由前臂後方嘅肌肉過度勞損引致 eng:tennis elbow, i.e. lateral epicondylitis yue:估唔到做廚炒餸都會網球肘,仲要做#物理治療。 (gu2 m4 dou3 zou6 cyu2 caau2 sung3 dou1 wui5 mong5 kau4 zaau2, zung6 jiu3 zou6 mat6 lei5 zi6 liu4.) eng:Didn't think stir-frying as a cook could get me tennis elbow, and now I have to get physiotherapy.",,OK,已公開 111886,乳交:jyu5 gaau1,"(pos:名詞)(label:黃賭毒) yue:用#乳房 夾住#陰莖 磨擦嚟獲得快感嘅性行為 eng:mammary intercourse",,OK,未公開 69238,大舅:daai6 kau5:daai6 kau3,"(pos:名詞) yue:老婆嘅阿哥(量詞:個) eng:brother-in-law; elder brother of one's wife",,OK,已公開 111501,票房毒藥:piu3 fong4 duk6 joek6,"(pos:名詞) yue:令電影投資嚴重損失嘅因素,通常指演員 eng:factor contributing to a great loss in movie investment, usually an actor or actress; ""box office poison"" yue:呢套戲嘅男主角攞咗影帝後就變成長年票房毒藥。 (ni1 tou3 hei3 ge3 naam4 zyu2 gok3 lo2 zo2 jing2 dai3 hau6 zau6 bin3 sing4 coeng4 nin4 piu3 fong4 duk6 joek6.) eng:After winning the Best Actor, the main actor of the movie has become a box office poison for years.",票房毒葯,OK,已公開 103603,慎防:san6 fong4,"(pos:動詞) yue:謹慎提防;加倍注意 eng:to beware; to be careful of; to be particularly aware of yue:慎防禽流感 (san6 fong4 kam4 lau4 gam2) eng:prevent avian flu yue:慎防門後有人 (san6 fong4 mun4 hau6 jau5 jan4) eng:beware of men behind the door",,OK,已公開 97160,賭白頭片:dou2 baak6 tau4 pin2,"(pos:動詞) yue:明知身上唔夠賭本,輸咗都冇錢賠,但係照樣同人賭 eng:to bet money on something or to gamble while not having enough money to pay if one loses yue:佢喺麻雀館賭白頭片,輸咗冇錢賠俾人打咗一身。 (keoi5 hai2 maa4 zoek3 gun2 dou2 baak6 tau4 pin2, syu1 zo2 mou5 cin2 pui4 bei2 jan4 daa2 zo2 jat1 san1.) eng:He was gambling at the mahjong parlour with no cash on him, and got beaten up for not being able to pay after losing a game.",,OK,已公開 103453,野花:je5 faa1,"(pos:名詞) yue:喺野外自己生長嘅花(量詞:朵) eng:wild flowers yue:唔好亂摘野花呀! (m4 hou2 lyun6 zaak6 je5 faa1 aa3!) eng:Don't pick wild flowers!",,OK,未公開 108703,舞伴:mou5 bun6,"(pos:名詞) yue:跳舞嘅夥伴、拍檔(量詞:個) eng:dancing partner yue:你願唔願意做我嘅舞伴啊? (nei5 jyun6 m4 jyun6 ji3 zou6 ngo5 ge3 mou5 bun6 aa3?) eng:Shall we dance? / Are you willing to be my partner to dance?",,OK,已公開 86982,黃泉:wong4 cyun4,"(pos:名詞) yue:即係死後嘅世界;「泉」指井水,黃泉就係泥黃色嘅井水,只會係掘到好深嘅地方,因為地下水嘅沉積物出現先見到,代指人死後嘅地下世界 eng:underworld; netherworld; the ""Yellow Springs"" yue:落咗黃泉 (lok6 zo2 wong4 cyun4) eng:passed away; passed into the underworld yue:#命赴黃泉 (ming6 fu6 wong4 cyun4) eng:to visit the Yellow Springs",,OK,已公開 97347,節食:zit3 sik6,"(pos:動詞) yue:#節制#飲食,即係減少食量以維持健康或減肥效果 eng:to be on diet yue:佢靠節食同做運動減肥。 (keoi5 kaau3 zit3 sik6 tung4 zou6 wan6 dung6 gaam2 fei4.) eng:He loses his weight by going on diet and doing exercise.",,OK,已公開 4846,烏拉圭:wu1 laa1 gwai1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#南美洲 東南部,首都係蒙特維多 eng:Uruguay",,OK,已公開 91735,七仔:cat1 zai2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#七十一 便利店嘅暱稱(量詞:間) eng:a nickname for 7-Eleven; literally 'seven boy'",,OK,已公開 67482,"七十一:cat1 sap6 jat1,7-11:cat1 sap6 jat1","(pos:名詞)(label:專名)(sim:七仔)(sim:些粉) yue:7-Eleven,連鎖便利店公司 eng:7-Eleven",,OK,已公開 102957,劣績斑斑:lyut6 zik1 baan1 baan1,"(pos:形容詞) yue:有好多次壞表現 eng:performing badly for times yue:呢間航空公司多年嚟劣績斑斑,受到嚴厲批評。 (ni1 gaan1 hong4 hung1 gung1 si1 do1 nin4 lai4 lyut6 zik1 baan1 baan1, sau6 dou3 jim4 lai6 pai1 ping4.) eng:The airline company has been sternly criticised for its continuous bad performance for years.",,OK,已公開 109744,弟兄姊妹:dai6 hing1 zi2 mui6,"(pos:名詞) yue:#基督教 教會內對兩性教友嘅稱呼 eng:brethren and sistren; commonly used among Christians to refer to fellow believers yue:各位弟兄姊妹平安。 (gok3 wai2 dai6 hing1 zi2 mui6 ping4 on1.) eng:Fellow brethren and sistren, peace be with you.",,OK,已公開 81994,哀傷:oi1 soeng1,"(pos:形容詞) yue:因為失去摯愛嘅人(親人、朋友等)或事物而感到悲傷 eng:grieved for loss of beloved things or people",,OK,未公開 112462,唱功:coeng3 gung1,"(pos:名詞) yue:#唱歌 嘅功力 eng:proficiency in singing yue:樂壇一哥唱功了得,奪獎無數。 (ngok6 taan4 jat1 go1 coeng3 gung1 liu5 dak1, dyut6 zoeng2 mou4 sou3.) eng:The top male singer sings well and has got numerous awards.",,OK,已公開 113673,轉嫁:zyun2 gaa3,"(pos:動詞) yue:將過錯或者損失轉移畀其他人承擔 eng:to transfer blame, cost or obligation; to pass the buck yue:大商家將成本轉嫁落消費者身上。 (daai6 soeng1 gaa1 zoeng1 sing4 bun2 zyun2 gaa3 lok6 siu1 fai3 ze2 san1 soeng6.) eng:Big companies pass their costs onto consumers.",,OK,已公開 99142,江門:gong1 mun4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#中國#廣東 省,喺#中山、#珠海 嘅西邊 eng:Kongmoon; Jiangmen; Kongmun; Kiangmoon",,OK,已公開 83030,心力交瘁:sam1 lik6 gaau1 seoi5:sam1 lik6 gaau1 seoi6,"(pos:形容詞) yue:身心透支,精神同體力都耗盡 eng:physically and mentally exhausted yue:醫護人員要承受沉重嘅工作壓力,真係做到心力交瘁。 (ji1 wu6 jan4 jyun4 jiu3 sing4 sau6 cam4 cung5 ge3 gung1 zok3 aat3 lik6, zan1 hai6 zou6 dou3 sam1 lik6 gaau1 seoi5.) eng:The medical workers have to endure heavy work pressure, which makes them physically and mentally exhausted.",,OK,已公開 88753,截至:zit6 zi3,"(pos:介詞)(sim:直至) yue:喺某個時刻#截止 之前 eng:up to; by a specific time yue:截至目前為止 (zit6 zi3 muk6 cin4 wai4 zi2) eng:up to now yue:截至一月十一號 (zit6 zi3 jat1 jyut6 sap6 jat1 hou6) eng:by 11th January",,OK,已公開 83331,失敬:sat1 ging3,"(pos:語句) yue:為自己招待或者禮貌唔周到而表示歉意嘅敬語 eng:to express one's regrets for failing to show respect to somebody, commonly used as a token of humility yue:原來你咁勁㗎,失敬,失敬! (jyun4 loi4 nei5 gam3 ging6 gaa4, sat1 ging3, sat1 ging3!) eng:Actually you are this good, I grovel in mortification, I grovel!",,OK,已公開 109079,風聲:fung1 sing1,"(pos:名詞) yue:風吹過、#空氣 流動產生嘅#聲音 eng:wind sound ---- yue:代指#消息 eng:information; message yue:走漏風聲 eng:to leak information",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98110,巴絲:baa1 si1,"(pos:名詞)(label:潮語)(sim:巴絲打) yue:#巴打 同#絲打 嘅合稱 eng:""bros and sis"" (an address among netizens) yue:多謝各位巴絲支持! (do1 ze6 gok3 wai2 baa1 si1 zi1 ci4!) eng:Thanks for all your support, bros and sis!",,OK,已公開 73627,高招:gou1 ziu1,"(pos:名詞) yue:#高明 嘅主意、辦法(量詞:招/手) eng:clever move yue:冇人估到佢會用啲噉嘅高招。 (mou5 jan4 gu2 dou2 keoi5 wui5 jung6 di1 gam2 ge3 gou1 ziu1.) eng:No one has ever thought of him making such a clever move.",,OK,已公開 104743,焗飯:guk6 faan6,"(pos:名詞) yue:一種食品;通常有#炒飯 做底,上面落餸淋汁,然後再焗 eng:baked rice yue:焗豬扒飯 (guk6 zyu1 paa2 faan6) eng:baked rice with pork",,OK,已公開 109309,冰雪聰明:bing1 syut3 cung1 ming4,"(pos:形容詞) yue:特別#聰明;多數用嚟形容年輕女性 eng:(of young females) clever; smart yue:姑娘冰雪聰明,一定有好多追求者。 (gu1 noeng4 bing1 syut3 cung1 ming4, jat1 ding6 jau5 hou2 do1 zeoi1 kau4 ze2.) eng:(To a young lady) How clever you are. You must have many adorers.",,OK,已公開 81813,年度:nin4 dou6,"(pos:名詞) yue:就機構事務而言嘅十二個月,呢十二個月可以係成#年,亦都可以係橫跨兩年(量詞:個) eng:year or 12 months, in terms of the business of an organization yue:財政年度 (coi4 zing3 nin4 dou6) eng:financial year yue:本年度最佳運動員 (bun2 nin4 dou6 zeoi3 gaai1 wan6 dung6 jyun4) eng:the best athlete of the year yue:年度報告 (nin4 dou6 bou3 gou3) eng:annual report yue:年度之歌 (nin4 dou6 zi1 go1) eng:the song of the year yue:2020-2021年度年報 (ji6 ling4 ji6 ling4 zi3 ji6 ling4 ji6 jat1 nin4 dou6 nin4 bou3) eng:Annual Report 2020-2021",,OK,已公開 72801,基圍蝦:gei1 wai4 haa1,"(pos:名詞) yue:用#基圍 方法養殖嘅#蝦(量詞:隻) eng:Gei Wai Shrimp",,OK,未公開 3482,精挑細選:zing1 tiu1 sai3 syun2,"(pos:動詞) yue:好謹慎噉揀 eng:to select very carefully yue:件作品係精挑細選之後揀出嚟嘅。 (gin6 zok3 ban2 hai6 zing1 tiu1 sai3 syun2 zi1 hau6 gaan2 ceot1 lai4 ge3.) eng:This work is picked after a strict selection.",,OK,未公開 104019,再試:zoi3 si3,"(pos:副詞) yue:#再;重覆做同一件事或者用同一種方式做 eng:again yue:你再試係噉呢,我就唔睬你! (nei5 zoi3 si3 hai6 gam2 ne1, ngo5 zau6 m4 coi2 nei5!) eng:If you do this again, I won't talk to you anymore!",,OK,已公開 83308,十萬火急:sap6 maan6 fo2 gap1,"(pos:形容詞) yue:十分之緊急,趕住要完成 eng:very urgent; in a hurried manner; literally: hundred thousand fire urgency yue:你快啲去醫院啦,而家十萬火急要你做決定啊。 (nei5 faai3 di1 heoi3 ji1 jyun2 laa1, ji4 gaa1 sap6 maan6 fo2 gap1 jiu3 nei5 zou6 kyut3 ding6 aa3.) eng:Hurry to the hospital, it's urgent and we need you to decide right now.",,OK,已公開 107763,幫理不幫親:bong1 lei5 bat1 bong1 can1,"(pos:語句) yue:講道理,只要犯咗錯就算係親人朋友都無情講 eng:referring to someone who is righteous and not tolerant of mistakes committed by other people(even his/ her friends or relatives) yue:認理不認人,幫理不幫親。 (jing6 lei5 bat1 jing6 jan4, bong1 lei5 bat1 bong1 can1.) eng:To recognize and apply moral standards is better than to identify and help who makes mistakes.",,OK,未公開 112146,平行四邊形:ping4 hang4 sei3 bin1 jing4,"(pos:名詞) yue:對邊#平行 嘅#四邊形(量詞:個) eng:parallelogram",,OK,已公開 91601,坡妹:bo1 mui1,"(pos:名詞) yue:#新加坡 嚟嘅後生女性(量詞:個) eng:a girl or young woman from Singapore",,OK,已公開 100534,攜眷:kwai4 gyun3,"(pos:動詞) yue:帶埋#家眷,即係#老公 / #老婆#仔女 去做一啲嘢,亦可以指帶埋男女朋友 eng:to do something together/accompanied with one's partners (wife, husband, girlfriend, boyfriend, etc.) and family (especially dependents) yue:歡迎攜眷出席呢個活動。 (fun1 jing4 kwai4 gyun3 ceot1 zik6 ni1 go3 wut6 dung6) eng:You're welcome to bring your partner / family to this event.",,OK,已公開 84247,事隔:si6 gaak3,"(pos:動詞) yue:某件事過咗一段時間 eng:after the event; a certain period after an event or occurrence yue:事隔幾日 (si6 gaak3 gei2 jat6) eng:a few days after the event",,OK,已公開 92719,"噉都得:gam2 dou1 dak1,咁都得:gam2 dou1 dak1","(pos:語句) yue:形容對一件事嘅不滿、驚訝同埋質疑 eng:used to indicate disapproving amazement at what someone has said or done. yue:居然將粉絲當魚翅,乜你咁都得㗎! (geoi1 jin4 zoeng3 fan2 si1 dong3 jyu4 ci3, mat1 nei5 gam2 dou1 dak1 gaa3!) eng:How can you use vermicelli to replace shark fin!",,OK,未公開 98244,識到:sik1 dou2,"(pos:動詞) yue:認識其他人、新朋友 eng:to get to know (another person / friend) yue:我喺大學識到好多人。 (ngo5 hai2 daai6 hok6 sik1 dou2 hou2 do1 jan4.) eng:I got to know a lot of people at university. yue:識到你真係好呀。 (sik1 dou2 nei5 zan1 hai6 hou2 aa3.) eng:It's good to have known you!",,OK,已公開 108623,按摩椅:on3 mo1 ji2,"(pos:名詞) yue:以凸出部件#按摩 多個部位嘅扶手椅(量詞:張) eng:massage armchair yue:佢哋打算買張按摩椅放喺客廳。 (keoi5 dei6 daa2 syun3 maai5 zoeng1 on3 mo1 ji2 fong3 hai2 haak3 teng1.) eng:They plan to buy a massage armchair and place it in the living room.",,OK,已公開 88120,致歉:zi3 hip3,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:道歉) yue:因為做錯嘢而表示愧疚同希望人哋原諒,一般係響比較正式嘅場合先會用到呢個字 eng:to apologise; to make an apology yue:嗰本雜誌因為錯誤報導而向公眾致歉。 (go2 bun2 zaap6 zi3 jan1 wai6 co3 ng6 bou3 dou6 ji4 hoeng3 gung1 zung3 zi3 hip3.) eng:That magazine apologizes to the public for incorrect report.",,OK,未公開 84136,詩意:si1 ji3,"(pos:名詞) yue:令人聯想到#詩 嘅特質嘅#浪漫 意味 eng:poetic quality or flavour yue:呢封情信充滿詩意。 (ni1 fung1 cing4 seon3 cung1 mun5 si1 ji3.) eng:This love letter is fully poetic.",,OK,已公開 11406,不辭勞苦:bat1 ci4 lou4 fu2,"(pos:動詞) yue:唔埋怨或者嫌辛勞,盡心盡力咁做嘢 eng:to spare no effort yue:義工不辭勞苦咁幫災民重建家園。 (ji6 gung1 bat1 ci4 lou4 fu2 gam2 bong1 zoi1 man4 cung4 gin3 gaa1 jyun4.) eng:The volunteers spared no effort to rebuild homes for the victims.",,OK,已公開 87786,"嘴角:zeoi2 gok3,咀角:zeoi2 gok3","(pos:名詞) yue:嘴嘅開口嘅側跟;嘴唇旁邊(量詞:個) eng:corners of a mouth yue:嘴角含春 (zeoi2 gok3 ham4 ceon1) eng:to give a sweet smile yue:你嘅嘴角流血喇! (nei5 ge3 zeoi2 gok3 lau4 hyut3 laa3!) eng:The corners of your mouth are bleeding!",,OK,已公開 103038,皇天擊殺:wong4 tin1 gik1 saat3,"(pos:語句)(sim:俾天收)(sim:俾雷劈)(sim:天譴) yue:俾天收或嚴懲 eng:Cursed or killed by god because of some misbehavior or betrayal. yue:皇天擊殺虐畜者。 (wong4 tin1 gik1 saat3 joek6 cuk1 ze2) eng:Let god punish the animal abusers.",,OK,未公開 97462,市場機制:si5 coeng4 gei1 zai3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:金錢、貨物嘅流動完全係根據所有者個人自我意願而進行嘅一套#機制。又作「自由市場機制」,「自由市場經濟」 eng:market mechanism",,OK,未公開 104192,淥親:luk6 can1,"(pos:動詞) yue:用熱嘅液體灼傷 eng:to burn with a hot liquid; to scald yue:啲茶咁熱,飲咗會淥親條脷㗎。 (di1 caa4 gam3 jit6, jam2 zo2 wui5 luk6 can1 tiu4 lei6 gaa3.) eng:The tea is so hot. You're going to scald your tongue if you drink it.",,OK,已公開 87759,追打:zeoi1 daa2,"(pos:動詞) yue:一邊#追 一邊#打 eng:to chase after and beat up someone",,OK,未公開 4300,異軍突起:ji6 gwan1 dat6 hei2,"(pos:動詞) yue:新生力量或者派別突然興起 eng:(of a new power or party) to rise in an unexpected manner yue:呢間學校喺近年區內排名異軍突起,多咗唔少家長幫佢哋嘅子女報讀。 (ni1 gaan1 hok6 haau6 hai2 gan6 nin4 keoi1 noi6 paai4 ming4 ji6 gwan1 dat6 hei2, do1 zo2 m4 siu2 gaa1 zoeng2 bong1 keoi5 dei6 ge3 zi2 neoi5 bou3 duk6.) eng:The school has been having a sharp rise in their ranking in the district these years. A lot more parents apply for admission for their children. yue:佢筆下嘅名畫,就係當時異軍突起嘅普普藝術嘅代表作。 (keoi5 bat1 haa6 ge3 ming4 waa2, zau6 hai6 dong1 si4 ji6 gwan1 dat6 hei2 ge3 pou2 pou2 ngai6 seot6 ge3 doi6 biu2 zok3.) eng:The famous painting by him is a representative piece of artwork of pop art which emerged suddenly then.",,OK,已公開 111906,刑事毀壞:jing4 si6 wai2 waai6,"(pos:名詞) yue:一種#刑事 罪行,簡稱#刑毀,即係冇合法辯解而摧毀或損壞他人財產 eng:criminal damage",,OK,已公開 81137,門外漢:mun4 ngoi6 hon3,"(pos:名詞) yue:唔具備某個領域知識嘅人;外行人(量詞:個) eng:outsider; layperson; literally: man outside door yue:氣象嚟講,我係門外漢,最多都係留意官方公佈之餘,睇埋坊間愛好研究者嘅資訊啫。 (hei3 zoeng6 lai4 gong2, ngo5 hai6 mun4 ngoi6 hon3, zeoi3 do1 dou1 hai6 lau4 ji3 gun1 fong1 gung1 bou3 zi1 jyu4, tai2 maai4 fong1 gaan1 oi3 hou3 jin4 gau3 ze2 ge3 zi1 seon3 ze1.) eng:With meteorology, I'm a layperson. The most I'd do is to keep an eye out for official announcements and browse through information by amateur researchers in the public.",,OK,已公開 103843,啱啱好:ngaam1 ngaam1 hou2,"(pos:形容詞) yue:適中;適合;恰到好處;程度冇多冇少 eng:just right yue:呢對鞋唔太大又唔太細,著落去啱啱好。 (nei1 deoi3 haai4 m4 taai3 daai6 jau6 m4 taai3 sai3, zoek3 lok6 heoi3 ngaam1 ngaam1 hou2.) eng:This pair of shoes is not too big and not too small: it just fits my feet. yue:整呢個蛋糕用一隻蛋就啱啱好。 (zing2 nei1 go3 daan6 gou1 jung6 jat1 zek3 daan2 zau6 ngaam1 ngaam1 hou2.) eng:Using one egg in baking this cake is just right.",,OK,已公開 82802,生啤:saang1 be1,"(pos:名詞) yue:用木桶裝住,唔入罐、入樽嘅#啤酒 eng:draught beer; draft beer",,OK,已公開 80425,物件:mat6 gin2,"(pos:名詞) yue:睇得到、接觸得到、有相對穩定形態又唔係生命嘅嘢(量詞:個/件/樣) eng:object; thing yue:攜帶大型物件嘅乘客,請使用升降機。 (kwai4 daai3 daai6 jing4 mat6 gin2 ge3 sing4 haak3, cing2 si2 jung6 sing1 gong3 gei1.) eng:Passengers with bulky items please take the lift.",,OK,已公開 7891,平地:ping4 dei6,"(pos:名詞) yue:相對平坦、冇明顯高低起伏嘅土地(量詞:片/笪) eng:flatland; plain yue:#夷為平地 (ji4 wai4 ping4 dei6) eng:to raze to the ground yue:香港山多平地少。 (hoeng1 gong2 saan1 do1 ping4 dei6 siu2.) eng:Hong Kong is a hilly city in which there are a few flat lands.",,OK,已公開 89162,租售:zou1 sau6,"(pos:動詞) yue:即係#租 或者#賣 出去都可以,通常係一啲物業,例如#舖位 eng:to let/lease or to sell yue:商舖租售 (soeng1 pou3 zou1 sau6) eng:shops to let/lease or to sell",,OK,已公開 109231,吹波仔:ceoi1 bo1 zai2,"(pos:動詞) yue:接受酒精呼氣測試嘅俗稱 eng:(colloquial) to take a breath test (for alcohol); literally: to blow a small ball yue:佢畀警察截停吹波仔。 (keoi5 bei2 ging2 caat3 zit3 ting4 ceoi1 bo1 zai2.) eng:She was stopped by the police and asked to take a breath test.",,OK,已公開 86070,鐵線:tit3 sin2,"(pos:名詞) yue:鐵造嘅幼絲(量詞:條) eng:iron wire yue:口罩上面有一條鐵線嘅。 (hau2 zaau3 soeng6 min6 jau5 jat1 tiu4 tit3 sin2 ge3.) eng:There is an iron wire on the top of the mask.",,OK,已公開 76020,血汗錢:hyut3 hon6 cin2,"(pos:名詞) yue:以體力勞動賺取嘅金錢 eng:hard-earned money; money earned by providing manual labour; money earned by hard toil; literally: blood and sweat money yue:爸爸拎番嚟嘅每一蚊都係血汗錢嚟㗎。 (baa4 baa1 ling1 faan1 lei4 ge3 mui5 jat1 man1 dou1 hai6 hyut3 hon6 cin2 lei4 gaa3.) eng:Every dollar that your father brings home is earned from blood and sweat.",,OK,已公開 76733,有禮:jau5 lai5,"(pos:形容詞) yue:客氣説話,用嚟讚人有禮貌 eng:courteous of speech; used to praise people for being polite yue:小生有禮 eng:Z",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111907,襲警:zaap6 ging2,"(pos:動詞) yue:#襲擊#警察 eng:to assault a police officer yue:兩條襲警罪 (loeng5 tiu4 zaap6 ging2 zeoi6) eng:two charges of assault on police officers yue:佢被控襲警,聽日提堂。 (keoi5 bei6 hung3 zaap6 ging2, ting1 jat6 tai4 tong4.) eng:He was accused of assault on a police officer. The first hearing will take place tomorrow.",,OK,已公開 9060,堪稱:ham1 cing1,"(pos:動詞) yue:足以稱為;好到足以有一個正面嘅稱號 eng:to be qualified for the title yue:佢堪稱一代宗師。 (keoi5 ham1 cing1 jat1 doi6 zung1 si1.) eng:He bears the title of the master of his generation. yue:張博士堪稱考古學界嘅權威。 (zoeng1 bok3 si6 ham1 cing1 haau2 gu2 hok6 gaai3 ge3 kyun4 wai1.) eng:Dr. Cheung is truly an authority in the field of archaeology.",,OK,已公開 112357,捷報:zit3 bou2,"(pos:名詞) yue:(軍事上、比賽中)勝利嘅消息 eng:news of success; report of a victory yue:#捷報頻傳 (zit3 bou3 pan4 cyun4) eng:victory reports pour in; news of success in an endless stream yue:前線傳嚟捷報。 (cin4 sin3 cyun4 lai4 zit3 bou2.) eng:There is news of success on the frontline.",,OK,已公開 108381,心形:sam1 jing4,"(pos:名詞) yue:「♡」嘅形狀(量詞:個) eng:heart shape yue:佢將張銀紙摺成心形。 (keoi5 zoeng1 zoeng1 ngan4 zi2 zip3 sing4 sam1 jing4.) eng:He folded the banknote into a heart.",,OK,已公開 73971,"公諸於世:gung1 zyu1 jyu1 sai3,公之於世:gung1 zi1 jyu1 sai3","(pos:動詞) yue:將一件事話畀全世界聽 eng:to make known to the world; to reveal to the public yue:我會將你嘅衰嘢公諸於世! (ngo5 wui5 zoeng1 nei5 ge3 seoi1 je5 gung1 zyu1 jyu1 sai3!) eng:I will reveal your dirty secrets to the public!",,OK,已公開 113223,漢堡扒:hon3 bou2 paa2,"(pos:名詞) yue:絞碎牛肉(可以連埋豬肉)再整返埋做一塊塊嘅圓形肉片,可以夾喺#漢堡包 一齊食(量詞:塊) eng:hamburger steak yue:塊漢堡扒又鬆軟又多汁。 (faai3 hon3 bou2 paa2 jau6 sung1 jyun5 jau6 do1 zap1.) eng:The hamburger steak is tender and juicy.",,OK,已公開 67180,參差:caam1 ci1:cam1 ci1,"(pos:形容詞) yue:唔齊;唔一致 eng:irregular; uneven; jagged; not uniform yue:呢班同學啲英文水平好參差。 (ni1 baan1 tung4 hok6 di1 jing1 man4 seoi2 ping4 hou2 caam1 ci1) eng:The students in this class have widely different levels of proficiency in English. ---- yue:形容質素低劣 eng:to describe a poor quality yue:佢哋嘅服務不時俾人投訴質素參差。 (keoi5 dei6 ge3 fuk6 mou6 bat1 si4 bei2 jan4 tau4 sou3 zat1 sou3 caam1 ci1) eng:Their service often received complaint on its quality.",,OK,未公開 107935,豉汁:si6 zap1,"(pos:名詞) yue:一種調味料,主要材料係#豆豉 eng:soybean paste yue:豉汁蒸排骨 (si6 zap1 zing1 paai4 gwat1) eng:steam spare-ribs with soybean paste",,OK,已公開 85809,投標:tau4 biu1,"(pos:動詞)(sim:入標) yue:就#招標 提交#標書,競投承接合約嘅權利 eng:to enter a bid; to submit a tender yue:投標者 eng:tenderer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90563,公里:gung1 lei5,"(pos:量詞) yue:公制嘅長度量度單位;等於一千#米,符號係 km eng:kilometre yue:馬拉松全程超過42公里。 (maa5 laai1 cung4 cyun4 cing4 ciu1 gwo3 sei3 sap6 ji6 gung1 lei5.) eng:The length of a full marathon is more than 42 kilometres.",,OK,已公開 102431,地上執到寶,問天問地攞唔到:dei6 soeng6 zap1 dou2 bou2 man6 tin1 man6 dei6 lo2 m4 dou2,"(pos:語句) yue:喺地下執到唔屬於自己嘅財物,就當係自己擁有嘅,唔會錯過 eng:take it no matter who leaves it behind on the ground; literally: pick a treasure on the ground, cannot take it by asking the sky and the ground",,OK,已公開 108530,T骨:ti1 gwat1,"(pos:名詞) yue:牛扒嘅一種,牛前腰脊嘅肉同骨(量詞:塊) eng:T-bone yue:T骨牛扒 (ti1 gwat1 ngau4 paa2) eng:T-bone/Porterhouse Steak",,OK,未公開 109798,矯視:giu2 si6,"(pos:動詞) yue:藉手術矯正視力,避免對眼鏡嘅依賴 eng:to conduct a refractive eye surgery yue:最先進嘅矯視科技 (zeoi3 sin1 zeon3 ge3 giu2 si6 fo1 gei6) eng:the state-of-the-art technology in refractive surgery",,OK,已公開 108133,盡力而為:zeon6 lik6 ji4 wai4,"(pos:動詞) yue:用盡能力去做 eng:to try one's best to do something yue:我會盡力而為,唔會令你失望。 (ngo5 wui5 zeon6 lik6 ji4 wai4, m4 wui5 ling6 nei5 sat1 mong6.) eng:I'll try my best and won't disappoint you.",盡力而爲,OK,已公開 71968,家破人亡:gaa1 po3 jan4 mong4,"(pos:動詞) yue:指一個家庭遭遇不幸,有家人離世,導致家庭破碎 eng:to have a family 'broken up' because of the death of one or more members, usually after a catastrophe yue:呢場大火,令到唔少人家破人亡。 (ni1 coeng4 daai6 fo2, ling6 dou3 m4 siu2 jan4 gaa1 po3 jan4 mong4.) eng:Many families were destroyed in this blaze.",,OK,已公開 113562,復課:fuk6 fo3,"(pos:動詞) yue:#停課 後重新開始上堂 eng:(for schools) to resume classes yue:學校會如期分階段復課。 (hok6 haau6 wui5 jyu4 kei4 fan1 gaai1 dyun6 fuk6 fo3.) eng:Schools will resume classes in phases as scheduled.",,OK,已公開 102609,刀叉:dou1 caa1,"(pos:名詞) yue:#刀 同#叉 嘅統稱 eng:knives and forks (in general)",,OK,已公開 112559,腦出血:nou5 ceot1 hyut3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:通常泛指顱內出血,即係頭部顱骨入面#出血,可以導致血塊壓住或者破壞腦組織,係好緊急嘅醫療狀況,有生命危險。 eng:literally, cerebral bleeding; usually refers to any kind of bleeding within the skull i.e. intracranial haemorrhage yue:腦#動脈瘤 就好似計時炸彈噉,隨時破裂造成腦出血。 (nou5 dung6 mak6 lau2 zau6 hou2 ci5 gai3 si4 zaa3 daan2 gam2, ceoi4 si4 po3 lit6 zou6 sing4 nou5 ceot1 hyut3.) eng:Brain aneurysms are like ticking time bombs, which can rupture at any time causing bleeding inside the skull.",,OK,已公開 81915,內戰:noi6 zin3,"(pos:名詞) yue:#國家 內部唔同派別之間嘅 #戰爭(量詞:場 /次) eng:civil war yue:敍利亞內戰搞到有好多無辜嘅平民冇咗條命。 (zeoi6 lei6 aa3 noi6 zin3 gaau2 dou3 jau5 hou2 do1 mou4 gu1 ge3 ping4 man4 mou5 zo2 tiu4 meng6.) eng:The civil war of Syria has caused many innocent civilians to lose their lives.",,OK,已公開 110644,披荊斬棘:pei1 ging1 zaam2 gik1,"(pos:動詞) yue:克服種種困難 eng:to overcome difficulties; literally: to cut one's way through thorns yue:佢披荊斬棘,艱苦奮鬥,先至有今時今日嘅成就。 (keoi5 pei1 ging1 zaam2 gik1, gaan1 fu2 fan5 dau3, sin1 zi3 jau5 gam1 si4 gam1 jat6 ge3 sing4 zau6.) eng:He overcame challenges and strove to come through, and finally has his achievements at the present.",,OK,已公開 102309,額菲爾士峰:ngaak6 fei1 ji5 si6 fung1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:山峰名;即係#珠穆朗瑪峰,係英文叫法嘅音譯 eng:Mount Everest",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92380,讀贏:duk6 jeng4,"(pos:動詞)(sim:讀勝) yue:即係#讀書;由於「書」同「輸」同音,所以有啲人為免唔吉利而將「書」改做「贏」 eng:refers to #讀書; literally: to read win; a euphemism used by gamblers because 書 ""book"" is homonymous with 輸 ""lose""",,OK,未公開 92379,讀勝:duk6 sing3,"(pos:動詞)(sim:讀贏) yue:即#讀書。廣東話中「書」「輸」同音,賭仔為咗避諱而改稱做讀勝 eng:(literally: to read win) to read books; to study (a euphemism used by gamblers because 書 syū ""book"" is homonymous with 輸 syū ""lose"").",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111377,久病牀前無孝子:gau2 beng6 cong4 cin4 mou4 haau3 zi2,"(pos:語句) yue:當人病得耐,下一代未必會頂得住照顧壓力,連親生仔都難保持孝順 eng:When a person have decease for too long, the descendants might not able to bare the pressure of care taking, no son can always keep filial piety to the sick parent. yue:身健康比長命百歲重要,如果又老又病陀累家人,所謂「久病牀前無孝子」,仲慘過死。 eng:Having a health body is better than merely having long life, if you are old and sick, as ""no son can always keep filial piety to the sick parent"", it is even worst than death.",久病床前無孝子,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79000,立方公尺:laap6 fong1 gung1 cek3:lap6 fong1 gung1 cek3,"(pos:量詞)(sim:立方米) yue:#體積 單位;相等於一個長、闊、高都係一#公尺 嘅#立方體 嘅體積 eng:cubic metre",,OK,已公開 112360,立方根:laap6 fong1 gan1:lap6 fong1 gan1,"(pos:名詞) yue:#數學 上,一個數x嘅立方根y,係指y乘y乘y(y嘅#立方)等於x eng:cube root yue:1有三個平方根,1同兩個複數根。 eng:1 has three cube roots: 1 and two other complex numbers.",,OK,未公開 102109,立方厘米:laap6 fong1 lei4 mai5:lap6 fong1 lei4 mai5,"(pos:量詞) yue:容量單位;等於長闊高都係一#厘米 嘅體積,亦都等於一#毫升;又可以叫做#cc eng:cubic centimeter",,OK,已公開 79002,立方體:laap6 fong1 tai2:lap6 fong1 tai2,"(pos:名詞) yue:由六個正方形組成嘅立體,分別係四面嘅側面同兩面嘅頂部同底部(量詞:個) eng:cube yue:一個立方體有六塊一樣嘅面。 (jat1 go3 laap6 fong1 tai2 jau5 luk6 faai3 jat1 joeng2 ge3 min2.) eng:A cube possesses six identical sides.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79001,立方米:laap6 fong1 mai5:lap6 fong1 mai5,"(pos:量詞) yue:#體積 單位;等於長、闊、高都係一米嘅體積,亦即係一米嘅三次方;有時會叫做#立方公尺 eng:cubic metre",,OK,已公開 92065,大家姐:daai6 gaa1 ze1,"(pos:名詞) yue:最年長嘅#家姐 eng:eldest sister ---- yue:喺一個群體入面,特別受尊重嘅一位女性;有時指女性嘅#工頭 eng:a woman with authority in a particular social circle",,OK,未公開 104586,大姊:daai6 zi2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:用嚟稱呼有共同父母、而且按年紀大細排行第一嘅女性親人;年紀最大嘅#家姐 eng:the eldest sister",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70591,短缺:dyun2 kyut3,"(pos:形容詞) yue:數量不足以應付 eng:insufficient; short of; lack of yue:製造業面對緊人手短缺嘅問題。 (zai3 zou6 jip6 min6 deoi3 gan2 jan4 sau2 dyun2 kyut3 ge3 man6 tai4.) eng:A shortage of labour is the major problem manufacturing sector is facing.",,OK,已公開 103449,革扯:gaak3 ce2,"(pos:動詞) yue:#革職;將人趕離原本嘅職位 eng:to sack; to remove from office yue:佢身為差人知法犯法,被革扯係必然嘅事。 (keoi5 san1 wai4 caai1 jan4 zi1 faat3 faan6 faat3, bei6 gaak3 ce2 hai6 bit1 jin4 ge3 si6.) eng:Being a cop and violating the law, there is no question that he would be sacked.",,OK,已公開 83788,四肢:sei3 zi1,"(pos:名詞) yue:兩隻手同埋兩隻腳 eng:four limbs; hands and legs yue:佢四肢發達,頭腦簡單。 (keoi5 sei3 zi1 faat3 daat6, tau4 nou5 gaan2 daan1.) eng:He has a strong body but a simple mind. yue:我哋醫院為四肢癱瘓嘅病人提供醫療服務。 (ngo5 dei6 ji1 jyun2 wai6 sei3 zi1 taan2 wun6 ge3 beng6 jan4 tai4 gung1 ji1 liu4 fuk6 mou6.) eng:Our hospital provides healthcare services for tetraplegic patients.",,OK,已公開 110069,西柚:sai1 jau2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/fe/Grapefruit-Whole-%26-Split.jpg) yue:水果名;一種橙黃色皮,果肉通常係紅色或者粉紅色嘅橘類(量詞:隻) eng:grapefruit",,OK,未公開 103226,太平車:taai3 ping4 ce1,"(pos:名詞)(label:香港) yue:放喺街上嘅箱裏面,等有需要人士免費使用嘅#輪椅(量詞:架) eng:wheelchair put in boxes outdoors for those in need yue:大澳特設太平車服務,由香港基督教女青年會提供。 (daai6 ou3 dak6 cit3 taai3 ping4 ce1 fuk6 mou6, jau4 hoeng1 gong2 gei1 duk1 gaau3 neoi5 cing1 nin4 wui2 tai4 gung1.) eng:Wheelchairs are provided by YWCA in Tai O.",,OK,已公開 104725,食玻璃大:sik6 bo1 lei1 daai6,"(pos:語句) yue:指人阻住自己視線,話俾人聽佢唔好以為自己係透明,唔會遮住咗人哋 eng:to tell someone that he blocks your sight; to tell someone to get out of the way; literally: grown up by eating glass yue:你當自己食玻璃大呀?唔好企喺度阻住部電視呀喂。 (nei5 dong3 zi6 gei2 sik6 bo1 lei1 daai6 aa4? m4 hou2 kei5 hai2 dou6 zo2 zyu6 bou6 din6 si6 aa3 wai3.) eng:Hey, get out of the way! I am watching the TV!",,OK,已公開 20479,加號:gaa1 hou2:gaa1 hou6,"(pos:名詞) yue:「+」;表示加法用嘅符號(量詞:個) eng:plus sign yue:畫面上面你會見到個加號,撳落去就可以加新朋友㗎喇。 (waa2 min2 soeng6 min6 nei5 wui5 gin3 dou2 go3 gaa1 hou2, gam6 lok6 heoi3 zau6 ho2 ji5 gaa1 san1 pang4 jau5 gaa3 laa3.) eng:You should see a plus sign on the screen. Click on it and you will be able to add a new friend.",,OK,已公開 73073,見效:gin3 haau6,"(pos:動詞) yue:用完某樣嘢之後嘅效果顯現出嚟 eng:to become effective; to produce the desired result yue:隻藥開始見效,我已經舒服好多。 (zek3 joek6 hoi1 ci2 gin3 haau6, ngo5 ji5 ging1 syu1 fuk6 hou2 do1.) eng:The medicine starts working, I feel much better now.",,OK,已公開 83473,修葺:sau1 cap1,"(pos:動詞) yue:翻新或者修理建築物 eng:to renovate a building yue:修葺吓間舊屋 (sau1 cap1 haa5 gaan1 gau6 uk1) eng:to renovate an old house yue:今年我哋嘅校友捐咗一千萬俾學校修葺校舍。 (gam1 nin2 ngo5 dei6 ge3 haau6 jau5 gyun1 zo2 jat1 cin1 maan6 bei2 hok6 haau6 sau1 cap1 haau6 se5.) eng:This year, our alumni donated $10 million to our school for renovation of the school building.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83633,愁雲慘霧:sau4 wan4 caam2 mou6,"(pos:名詞) yue:哀愁慘情嘅氛圍 eng:a miserable atmosphere; an atmosphere that evokes gloom and depression; literally: depressed clouds and tragic mists yue:海嘯過後,整個地區一片愁雲慘霧。 (hoi2 siu6 gwo3 hau6, zing2 go3 dei6 keoi1 jat1 pin3 sau4 wan4 caam2 mou6.) eng:The whole area was in misery after the tsunami.",,OK,已公開 107960,行內:hong4 noi6,"(pos:名詞)(sim:業界) yue:從事某個#行業 嘅人;行業嘅參與者、利益相關者;行業嘅內部 eng:within the industry yue:行內對於新產品嘅發展普遍持觀望態度。 (hong4 noi6 deoi3 jyu1 san1 caan2 ban2 ge3 faat3 zin2 pou2 pin3 ci4 gun1 mong6 taai3 dou6.) eng:Within the industry, a cautious attitude is generally held towards the development of the new product.",,OK,已公開 40970,兵分兩路:bing1 fan1 loeng5 lou6,"(pos:語句) yue:引申做#分頭行事,各自努力完成目標 eng:to separate and go in different directions; literally: army split up on two different roads yue:我哋不如兵分兩路:你哋去買禮物,我哋就去攞生日蛋糕。 (ngo5 dei6 bat1 jyu4 bing1 fan1 loeng5 lou6: nei5 dei6 heoi3 maai5 lai5 mat6, ngo5 dei6 zau6 heoi3 lo2 saang1 jat6 daan6 gou1.) eng:Why don't we split up and do different things - you go and buy the gift and we'll get the birthday cake.",,OK,未公開 91785,長痛不如短痛:coeng4 tung3 bat1 jyu4 dyun2 tung3,"(pos:語句) yue:與其因為怕面對問題而一直畀佢困擾落去,不如決斷啲快啲了斷 eng:it's better to endure pain in the short-term than to suffer long-term; to act decisively to end a problem; literally: long-term pain is worse than short-term pain",,OK,已公開 95641,"同檯食飯,各自修行:tung4 toi4 sik6 faan6 gok3 zi6 sau1 hang6:tung4 toi2 sik6 faan6 gok3 zi6 sau1 hang6,同枱食飯,各自修行:tung4 toi4 sik6 faan6 gok3 zi6 sau1 hang6:tung4 toi2 sik6 faan6 gok3 zi6 sau1 hang6","(pos:語句) yue:比擬一班人喺埋一齊,但係各有各諗法同信念 eng:used to describe a situation where people are partners or members of a group but have their own private thoughts and beliefs; ""together but apart""; literally: eating at the same table, but each working on their own self-improvement",,OK,已公開 4265,疑犯:ji4 faan2,"(pos:名詞)(sim:疑兇) yue:懷疑犯咗法嘅人(量詞:個/名) eng:suspect yue:個疑犯走甩咗。 (go3 ji4 faan2 zau2 lat1 zo2.) eng:The suspect escaped.",,OK,已公開 98970,北風:bak1 fung1,"(pos:名詞) yue:由#北面 吹嚟嘅#風(量詞:陣/股) eng:northern wind yue:天文台話呢兩個禮拜會吹北風,所以會開始凍。 (tin1 man4 toi4 waa6 nei1 loeng5 go3 lai5 baai3 wui5 ceoi1 bak1 fung1, so2 ji5 wui5 hoi1 ci2 dung3.) eng:The Observatory says there'll be north wind in the coming two weeks, so it'll start to get colder.",,OK,未公開 99809,奶水蛋:naai5 seoi2 daan6,"(pos:名詞) yue:一種香港#茶餐廳 嘅特色飲品;將雞蛋打入杯度,沖滾水,等一陣,再加入適量#煉奶 攪勻而成 eng:raw egg with hot water and condensed milk",,OK,未公開 9297,四合院:sei3 hap6 jyun2,"(pos:名詞) yue:一種傳統中式建築形式:前後兩個廳堂,左右兩邊設走廊或者廂房,中間隔住一個庭院,四面合埋(量詞:間) eng:Chinese-style courtyard house; traditional Chinese house with a rectangular courtyard",,OK,已公開 74340,過雲雨:gwo3 wan4 jyu5,"(pos:名詞) yue:好快就停嘅#雨(量詞:陣/場) eng:rain that is expected to stop very soon yue:過雲雨嚟啫,喺騎樓等一陣啦。 (gwo3 wan4 jyu5 lai4 ze1, hai2 ke4 lau2 dang2 jat1 zan6 laa1.) eng:It's just an intermittent rain. Let's wait here under the veranda.",,OK,已公開 77925,魚竿:jyu4 gon1,"(pos:名詞) yue:#釣魚 嘅工具,係一支又長又幼嘅棍,上面鑲住魚絲,有魚上釣就可以拉條魚上嚟 (量詞:枝) eng:fishing rod yue:枝魚竿喺度猛咁郁,梗係有魚上釣嘞! (zi1 jyu4 gon1 hai2 dou6 maang5 gam3 juk1, gang2 hai6 jau5 jyu2 soeng5 diu3 laak3!) eng:The fishing rod is moving fiercely. There must be a fish!",,OK,已公開 92949,鬼火咁靚:gwai2 fo2 gam3 leng3,"(pos:形容詞) yue:形容一個人非常之靚,通常形容女人 eng:stunningly beautiful; usually used to describe women yue:嘩,你著到鬼火咁靚,去邊度wet呀? (waa3, nei5 zoek3 dou3 gwai2 fo2 gam3 leng3, heoi3 bin1 dou6 wet1 aa3?) eng:Wow, you are dressed up so well. Where are you hanging out?",,OK,已公開 110456,MBA:em1 bi1 ei1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#工商管理#碩士 嘅縮寫 eng:Master of Business Administration",,OK,已公開 110453,大前年:daai6 cin4 nin2,"(pos:名詞) yue:三年之前;#前年 嘅前一年 eng:three years ago; the year before the year before yue:我哋上次一齊食飯已經係大前年嘅事。 (ngo5 dei6 soeng6 ci3 jat1 cai4 sik6 faan6 ji5 ging1 hai6 daai6 cin4 nin2 ge3 si6.) eng:The last time we had a meal together was already 3 years ago.",,OK,已公開 98886,白撞雨:baak6 zong6 jyu5,"(pos:名詞) yue:天晴之時嘅#驟雨(量詞:場/陣) eng:sun-shower; literally: trespassing rain yue:今朝落咗場白撞雨。 (gam1 ziu1 lok6 zo2 coeng4 baak6 zong6 jyu5.) eng:This morning a sun-shower fell.",,OK,已公開 71331,火燭車:fo2 zuk1 ce1,"(pos:名詞) yue:即係#消防車,消防員出勤嗰陣坐嘅車(量詞:架/部) eng:fire engine; fire truck yue:樓下有火燭車喎,係咪邊度着火? (lau4 haa5 jau5 fo2 zuk1 ce1 wo3, hai5 mai5 bin1 dou6 zoek6 fo2?) eng:I saw a fire engine downstairs. Where is the fire?",,OK,已公開 83051,心痛:sam1 tung3,"(pos:形容詞) yue:見到其他人嘅境況好慘,個心唔安樂,覺得好唔舒服 eng:distressed; feeling sorry for yue:見到佢做到皮黃骨瘦,我覺得好心痛。 (gin3 dou2 keoi5 zou6 dou3 pei4 wong4 gwat1 sau3, ngo5 gok3 dak1 hou2 sam1 tung3.) eng:I was distressed when I saw how thin and overworked she was.",,OK,已公開 71925,加幅:gaa1 fuk1,"(pos:名詞)(sim:減幅) yue:#增加 嘅#幅度 eng:the degree or quantity of increment yue:港鐵凍結收費三年後申請加價,平均加幅百分之三點一。 (gong2 tit3 dung3 git3 sau1 fai3 saam1 nin4 hau6 san1 cing2 gaa1 gaa3, ping4 gwan1 gaa1 fuk1 baak3 fan6 zi1 saam1 dim2 jat1.) eng:After a 3-year freeze on fares, MTR is seeking an average increase of 3.1%.",,OK,已公開 72203,減幅:gaam2 fuk1,"(pos:名詞)(sim:加幅) yue:#減少 嘅#幅度 eng:decrement; reduction yue:汽車銷售減幅超過市場預期。 (hei3 ce1 siu1 sau6 gaam2 fuk1 ciu1 gwo3 si5 coeng4 jyu6 kei4.) eng:The decrease in vehicle sales exceeded market expectations.",,OK,已公開 102960,"路癡:lou6 ci1,路痴:lou6 ci1","(pos:名詞)(sim:路盲) yue:認路差嘅人(量詞:個) eng:person with poor sense of direction yue:佢啲朋友都知佢係路癡,多數都會約佢喺佢屋企樓下等。 (keoi5 di1 pang4 jau5 dou1 zi1 keoi5 hai6 lou6 ci1, do1 sou3 dou1 wui5 joek3 keoi5 hai2 keoi5 uk1 kei2 lau4 haa6 dang2.) eng:All her friends know that she's poor with directions. They usually meet her downstairs from her home.",,OK,已公開 80526,美感:mei5 gam2,"(pos:名詞) yue:創作同欣賞#靚 或者#美觀 嘅嘢嘅觸覺 eng:aesthetics; sense of beauty yue:每個人嘅美感都唔同。 (mui5 go3 jan4 ge3 mei5 gam2 dou1 m4 tung4.) eng:Everybody's aesthetic feeling is different.",,OK,已公開 99977,湊大:cau3 daai6,"(pos:動詞) yue:照顧細路或者寵物嘅生活,直至佢長大 eng:to raise a child or a pet yue:我湊大個仔好辛苦㗎。 (ngo5 cau3 daai6 go3 zai2 hou2 san1 fu2 gaa3.) eng:It was tough raising my son.",,OK,已公開 104070,九宮格:gau2 gung1 gaak3:gau2 gung1 gaak2,"(pos:名詞) yue:平均分割成九個方格嘅正方形,用喺習字、數字遊戲等(量詞:個) eng:nine-grid square; 3×3 grid (used in calligraphy, Sudoku, etc.)",,OK,已公開 84519,星期天:sing1 kei4 tin1,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#星期日、#禮拜日(量詞:個) eng:Sunday; see #星期日, #禮拜日 zho:這個星期天我們去約會。 (ze5 go3 sing1 kei4 tin1 ngo5 mun4 heoi3 joek3 wui6.) yue:呢個星期日我哋去約會。 (ni1 go3 sing1 kei4 jat6 ngo5 dei6 heoi3 joek3 wui6.) eng:This Sunday we'll go on a date.",,OK,已公開 76570,優厚:jau1 hau5,"(pos:形容詞) yue:形容待遇、服務好過標準 eng:favourable and exceedingly better than standard; usually describing salary or remuneration yue:優厚嘅薪金 (jau1 hau5 ge3 san1 nin4) eng:favourable salary yue:條件都算優厚 (tiu4 gin2 dou1 syun3 jau1 hau5) eng:the terms are quite generous",,OK,已公開 103994,煎封:zin1 fung1,"(pos:動詞) yue:#煎 一煎食物表面,避免味道同口感喺後面嘅調理嗰時流失 eng:to sear; to pan-sear yue:將牛扒嘅表面煎封可以鎖住肉汁同味道。 (zoeng1 ngau4 paa2 ge3 biu2 min6 zin1 fung1 ho2 ji5 so2 zyu6 juk6 zap1 tung4 mei6 dou6.) eng:Searing the steak surface can seal the juice and lock the flavour inside.",,OK,已公開 110722,無三不成幾:mou4 saam1 bat1 sing4 gei2,"(pos:語句) yue:一種普遍諗法,指「#幾」表達細過十嘅正數嘅時候,應該要等於或者大過3 eng:a general thought that a number less than 10 should be greater than or equal to 3 to be #幾 gei2",,OK,已公開 100986,謝師宴:ze6 si1 jin3,"(pos:名詞) yue:喺#畢業 前後,為咗表示對師長嘅謝意而舉行嘅#宴會(量詞:餐/場) eng:graduation dinner yue:你當年謝師宴喺邊間酒店搞㗎? (nei5 dong1 nin4 ze6 si1 jin3 hai2 bin1 gaan1 zau2 dim3 gaau2 gaa3?) eng:In which hotel was your graduation dinner held?",,OK,已公開 89495,縱火:zung3 fo2,"(pos:動詞)(sim:放火) yue:特登令到物件著火,破壞財產 eng:to commit arson yue:縱火案 (zung3 fo2 on3) eng:arson yue:暴徒縱火燒車。 (bou6 tou4 zung3 fo2 siu1 ce1.) eng:The gangsters started a fire and burnt the car.",,OK,已公開 89687,轉交:zyun2 gaau1,"(pos:動詞) yue:經第三方#交 畀另一個人 eng:to transfer something via a third party yue:唔該將啲錢轉交俾我阿媽。 (m4 goi1 zoeng1 di1 cin2 zyun2 gaau1 bei2 ngo5 aa3 maa1.) eng:Please pass the money on to my mom.",,OK,已公開 103607,手續費:sau2 zuk6 fai3,"(pos:名詞) yue:辦理手續嘅費用(量詞:筆) eng:handling fee; handling charge yue:免手續費 (min5 sau2 zuk6 fai3) eng:handling fees waived",,OK,未公開 85123,上妝:soeng5 zong1,"(pos:動詞) yue:#化妝、#打扮,目的係為咗令到自己更加靚 eng:to do make up yue:舞會就快開始喇,點解你仲未上妝啊? (mou5 wui2 zau6 faai3 hoi1 ci2 laa3, dim2 gaai2 nei5 zung6 mei6 soeng5 zong1 aa3?) eng:The ball will begin soon, how come you still haven't put on make up?",,OK,未公開 84934,相比之下:soeng1 bei2 zi1 haa6,"(pos:語句) yue:#比較 另一樣嘢 eng:in contrast; in comparison yue:人花三分一時間瞓覺。相比之下,去廁所嘅時間一定少好多。 (jan4 faa1 saam1 fan6 jat1 si4 gaan3 fan3 gaau3. soeng1 bei2 zi1 haa6, heoi3 ci3 so2 ge3 si4 gaan3 jat1 ding6 siu2 hou2 do1.) eng:People spend one-third of their time sleeping. In comparison, the time spent in the toilet is definitely less than that.",,OK,未公開 95130,四四聲:sei3 sei3 seng1,"(pos:名詞) yue:形容「四」字同「#死」字諧音,暗示講者唔鍾意「死」嘅意思 eng:used for describing the similar pronunciation between 'four' and 'die', implying the speaker does not like talking about 'four' due to this connection yue:四四聲唔好聽 (sei3 sei3 seng1 m4 hou2 teng1) eng:talking about four is ominous yue:阿媽話唔鍾意住十四樓,四四聲唔好意頭喎! (aa3 maa1 waa6 m4 zung1 ji3 zyu6 sap6 sei3 lau2, sei3 sei3 seng1 m4 hou2 ji3 tau4 wo3!) eng:My mum does not like living on 14th floor because the pronunciation of 'four' is similar to that of 'die', which implies bad luck!",,OK,已公開 80392,問卷:man6 gyun2,"(pos:名詞) yue:設計出嚟收集答案做統計資料嘅問題表(量詞:份/張/個) eng:questionnaire; survey yue:先生,介唔介意用少少時間填份問卷啊? (sin1 saang1, gaai3 m4 gaai3 ji3 jung6 siu2 siu2 si4 gaan3 tin4 fan6 man6 gyun2 aa3?) eng:Sir, would you mind spending a moment to fill out a questionnaire?",,OK,已公開 69331,大會堂:daai6 wui6 tong4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:政府起嘅公共文娛中心,喺#元朗、#荃灣、#沙田、#屯門 都有 eng:city hall, a public building for cultural events, can be found at Yuen Long, Tsuen Wan, Sha Tin, Tun Mun yue:我今晚會去屯門大會堂睇話劇。 (ngo5 gam1 maan5 wui5 heoi3 tyun4 mun4 daai6 wui6 tong4 tai2 waa2 kek6.) eng:I will watch a drama in Tun Mum City Hall tonight. ---- yue:特指香港大會堂,位於#中環,係全香港第一座公共嘅文娛中心 eng:Hong Kong City Hall yue:我哋七點鐘喺大會堂門口等啦。 (ngo5 dei6 cat1 dim2 zung1 hai2 daai6 wui6 tong4 mun4 hau2 dang2 laa1.) eng:Let's meet in front of Hong Kong City Hall's door at seven o'clock.",,OK,已公開 103367,沙灘遮:saa1 taan1 ze1,"(pos:名詞) yue:俾人喺#沙灘、室外地方用嚟遮太陽嘅巨型#遮(量詞:把) eng:beach umbrella",,OK,已公開 88861,助長:zo6 zoeng2,"(pos:動詞) yue:幫助唔好嘅嘢發展、成長 eng:to foster something bad yue:助長歪風 (zo6 zoeng2 waai1 fung1) eng:to contribute to the unhealthy trend yue:切勿助長行乞。 (cit3 mat6 zo6 zoeng2 hang4 hat1.) eng:Please do not encourage street begging.",,OK,已公開 80388,問長問短:man6 coeng4 man6 dyun2,"(pos:動詞) yue:問得好仔細、好透徹,搞到畀人問嗰個覺得好煩 eng:to make detailed and thorough enquiries in an annoying way yue:細路仔最鍾意問長問短。 (sai3 lou6 zai2 zeoi3 zung1 ji3 man6 coeng4 man6 dyun2.) eng:Children love to annoy people with trivial questions. yue:我份CV冇寫GPA,費事俾人問長問短。 (ngo5 fan6 si1 wi1 mou5 se2 zi1 pi1 ei1, fai3 si6 bei2 jan4 man6 coeng4 man6 dyun2.) eng:I didn't include my GPA in my CV because I don't want to be asked about it.",,OK,已公開 76158,忍手:jan2 sau2,"(pos:動詞) yue:克制自己唔去做出一啲行為 eng:to restrain oneself from doing sth yue:佢哋嚟到香港,買嘢唔會忍手。 (keoi5 dei6 lai4 dou3 hoeng1 gong2, maai5 je5 m4 wui5 jan2 sau2.) eng:When they came to Hong Kong, they didn't restrain themselves from buying things. yue:個手袋好靚,我又忍唔到手喇。 (go3 sau2 doi2 hou2 leng3, ngo5 jau6 jan2 m4 dou2 sau2 laa3.) eng:The handbag is good-looking. Again, I can't help (but buying it).",,OK,已公開 3086,老嫗:lou5 jyu2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:年老嘅婦人;老婆婆 eng:old woman zho:一個垂死的老嫗 (jat1 go3 seoi4 sei2 go3 lou5 jyu2) yue:一個垂死嘅婆婆 (jat1 go3 seoi4 sei2 ge3 po4 po2) eng:a dying old woman",,OK,已公開 109661,産品:caan2 ban2,"(pos:名詞)(sim:商品) yue:生產而成嘅嘢,可以係實物,亦可以無形(量詞:件) eng:products; commodity; goods; merchandise yue:呢款手機係最新產品。 (nei1 fun2 sau2 gei1 hai6 zeoi3 san1 caan2 ban2.) eng:This mobile phone model is the newest product.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97084,補飛:bou2 fei1,"(pos:動詞) yue:上車後先至買車票或者補返差額 eng:to buy a ticket or pay back the missing fare after getting on a vehicle yue:張飛買錯咗,要去詢問處補飛先得。 (zoeng1 fei1 maai5 co3 zo2, jiu3 heoi3 seon1 man6 cyu5 bou2 fei1 sin1 dak1.) eng:If one made a mistake in buying the single ride ticket, one must visit the service counter to make up the extra fee. ---- yue:程度唔夠,要做多一次#補救 eng:to redo something since its earlier attempt is not good enough yue:上次染髮染得唔夠色,要補多次飛。 (soeng6 ci3 jim5 faat3 jim5 dak1 m4 gau3 sik1, jiu3 bou2 do1 ci3 fei1.) eng:The color didn't quite stick last time I dye my hair and has to be done again.",,OK,已公開 113771,標靶藥:biu1 baa2 joek6,"(pos:名詞) yue:#癌症 藥物嘅一種,原理係干擾涉及癌細胞生長同存活嘅特定分子;因為一般比傳統#化療 有針對性,所以噉樣叫法(量詞:隻/種) eng:targeted therapy yue:老竇腸癌隻標靶藥一個月成二萬蚊,有冇得申請資助? (lou5 dau6 coeng2 ngaam4 zek3 biu1 baa2 joek6 jat1 go3 jyut6 sing4 ji6 maan6 man1, jau5 mou5 dak1 san1 cing2 zi1 zo6?) eng:The targeted therapy for my father's colon cancer costs $20,000 a month. Is there any subsidy available?",標靶葯,OK,已公開 103191,打女:daa2 neoi2,"(pos:名詞) yue:動作片親自做埋#武術 動作嘅女#演員(量詞:個) eng:actress in action movies (doing her own stunts) yue:冇人估到佢幾年後會做新一代打女。 (mou5 jan4 gu2 dou2 keoi5 gei2 nin4 hau6 wui5 zou6 san1 jat1 doi6 daa2 neoi2.) eng:No one expected that she would become a new action movie actress after a few years.",,OK,已公開 99679,坡幣:bo1 bai6,"(pos:名詞) yue:#新加坡 嘅貨幣 eng:Singapore dollar",,OK,已公開 96936,人字拖:jan4 zi6 to1,"(pos:名詞) yue:有條「人」字形嘅帶隔開腳指公同其他腳指嘅#拖鞋(量詞:隻/對) eng:flip-flops; the type that has strips that resemble the character 人, separating the big toe and other toes yue:見工都夠膽死着人字拖。 (gin3 gung1 dou1 gau3 daam2 sei2 zoek3 jan4 zi6 to1.) eng:How dare he wear flip-flops to a job interview.",,OK,已公開 103804,印傭:jan3 jung4,"(pos:名詞) yue:由#印尼 嚟嘅家居傭工,負責處理家務(量詞:個) eng:Indonesian domestic helper; Indonesian maid",,OK,已公開 78571,渠:keoi4,"(pos:名詞) yue:人工開鑿嘅#河道 或者#水溝,可以用嚟排走污水雨水(量詞:條) eng:sewer; ditch yue:#明渠 (ming4 keoi4) eng:uncovered ditch yue:#暗渠 (am3 keoi4) eng:sewer ---- yue:用嚟排水嘅管道(量詞:條) eng:drain; drain pipe yue:#屎渠 (si2 keoi4) eng:sewage drain pipe yue:條渠塞咗呀。 (tiu4 keoi4 sak1 zo2 aa3.) eng:The drain pipe is clogged.",,OK,已公開 69124,帶路:daai3 lou6,"(pos:動詞) yue:親身同唔識路嘅人一齊行,帶著佢哋去目的地 eng:to show or lead the way; to guide yue:阿明喺前面帶路,我哋就喺後面跟住行。 (aa3 ming4 hai2 cin4 min6 daai3 lou6, ngo5 dei6 zau6 hai2 hau6 min6 gan1 zyu6 haang4.) eng:Ming led in front and we followed on behind.",,OK,已公開 69953,"巔峰:din1 fung1,巔峯:din1 fung1","(pos:名詞) yue:#山峰 嘅#頂點;比喻人事物表現最好嘅時候(量詞:個) eng:apex; peak yue:對一個運動員嚟講,廿五歲就係佢體育生涯嘅巔峰。 (deoi3 jat1 go3 wan6 dung6 jyun4 lai4 gong2, jaa6 ng5 seoi3 zau6 hai6 keoi5 tai2 juk6 sang1 ngaai4 ge3 din1 fung1.) eng:An athlete reaches the apex of his career at the age of twenty-five.",,OK,已公開 5629,此時此刻:ci2 si4 ci2 haak1:ci2 si4 ci2 hak1,"(pos:名詞) yue:#而家;呢一個時刻 eng:now; at this very moment yue:此時此刻,佢需要你嘅關心。 (ci2 si4 ci2 haak1, keoi5 seoi1 jiu3 nei5 ge3 gwaan1 sam1.) eng:At this moment he needs your care.",,OK,已公開 109382,視藝:si6 ngai6,"(pos:名詞) yue:#視覺藝術 嘅簡稱 eng:short hand for visual arts #視覺藝術",,OK,已公開 101135,全國:cyun4 gwok3,"(pos:名詞) yue:全個國家 eng:the entire country yue:風行全國 (fung1 hang4 cyun4 gwok3) eng:to get popular in the whole country yue:全國自然資源 (cyun4 gwok3 zi6 jin4 zi1 jyun4) eng:national natural resources",,OK,已公開 85550,太后:taai3 hau6,"(pos:名詞) yue:皇帝嘅母親,或者同朝上一任皇帝嘅正室(量詞:名/個) eng:empress dowager yue:當朝太后 (dong1 ciu4 taai3 hau6) eng:the present empress dowager",,OK,已公開 68540,菜乾:coi3 gon1,"(pos:名詞) yue:風乾咗嘅蔬菜 eng:dried vegetables, usu. Chinese cabbage",,OK,已公開 68882,村民:cyun1 man4,"(pos:名詞) yue:住喺某條#村 嘅人;一條村嘅#居民(量詞:個) eng:villager",,OK,已公開 80038,唔記得:m4 gei3 dak1,"(pos:動詞) yue:因為要做某件事嘅#記憶 丟淡咗,所以冇做到嗰樣嘢 eng:to forget; not to remember yue:我唔記得做功課。 (ngo5 m4 gei3 dak1 zou6 gung1 fo3.) eng:I've forgotten to do my homework.",,OK,已公開 103722,鬥地主:dau3 dei6 zyu2,"(pos:名詞) yue:一種源於中國大陸嘅啤牌遊戲;用一副牌嘅話三個人玩,兩副牌可以四個人玩(連埋啲#joker 牌) eng:Fighting the Landlord, a poker game",,OK,已公開 110394,offer:o1 faa4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:聘用通知;院校錄取通知(量詞:個) eng:job offer; admission offer from an educational institution yue:間公司畀咗個offer我。 (gaan1 gung1 si1 bei2 zo2 go3 o1 faa4 ngo5.) eng:The company has given me a job offer.",,OK,已公開 102620,讀書會:duk6 syu1 wui2,"(pos:名詞) yue:一齊#讀書、#睇書 再研討嘅#聚會(量詞:場/次) eng:discussion gathering of a study group or a book club yue:我哋每個月都會舉行讀書會,每次主題都會喺月頭公佈。 (ngo5 dei6 mui5 go3 jyut6 dou1 wui5 geoi2 hang4 duk6 syu1 wui2, mui5 ci3 zyu2 tai4 dou1 wui5 hai2 jyut6 tau4 gung1 bou3.) eng:We hold book discussion sessions every month and announce the topic at the beginning of every month. ---- yue:為咗一齊讀書、睇書再研討嘅組織(量詞:個) eng:study group; book club yue:你哋成立讀書會係有咩目的㗎? (nei5 dei6 sing4 laap6 duk6 syu1 wui2 hai6 jau5 me1 muk6 dik1 gaa3?) eng:What aims do you have when starting your book club?",,OK,已公開 114695,睇書:tai2 syu1,"(pos:動詞)(sim:閲讀) yue:打開書嚟睇,留意以至研究入面嘅內容 eng:to read (books) yue:你鍾唔鍾意睇書㗎? (nei5 zung1 m4 zung1 ji3 tai2 syu1 gaa3?) eng:Do you like reading books?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82794,散會:saan3 wui2,"(pos:動詞) yue:解散會議;結束會議 eng:to dismiss a meeting; to bring a meeting to a close yue:散會之後一齊去食晏啦! (saan3 wui2 zi1 hau6 jat1 cai4 heoi3 sik6 aan3 laa1!) eng:Let's have lunch together after the meeting!",,OK,已公開 82835,省市:saang2 si5,"(pos:名詞) yue:#省 同#市 嘅合稱;多數用嚟指同級嘅#直轄市 同省 eng:province and city yue:中國省市簡介 (zung1 gwok3 saang2 si5 gaan2 gaai3) eng:a brief introduction to provinces and cities in China",,OK,已公開 102604,送暖:sung3 nyun5,"(pos:動詞) yue:展示關懷;關心其他人 eng:to show care; literally, to send warmth yue:向長者送暖 (hoeng3 zoeng2 ze2 sung3 nyun5) eng:to extend care to the elderly",,OK,已公開 109984,肥仔波:fei4 zai2 bo1,"(pos:名詞) yue:男性積聚#脂肪 嘅#胸部 eng:man boobs yue:點先可以減到肥仔波呢? (dim2 sin1 ho2 ji5 gaam2 dou2 fei4 zai2 bo1 ne1?) eng:How can I get rid of man boobs?",,OK,已公開 95138,順得哥情失嫂意:seon6 dak1 go1 cing4 sat1 sou2 ji3,"(pos:語句)(sim:左右做人難)(sim:手掌又係肉,手背又係肉) yue:滿足到呢個又滿足唔到嗰個;好難令大家都滿意 eng:to be caught between two parties or factions, to be in a situation where supporting one party will mean making an enemy of other party; literally: to take one's elder brother's side and lose the favour of his wife yue:老婆同阿媽嗌緊大交,順得哥情失嫂意,我幫邊便都死。 (lou5 po4 tung4 aa3 maa1 aai3 gan2 daai6 gaau1, seon6 dak1 go1 cing4 sat1 sou2 ji3, ngo5 bong1 bin1 bin6 dou1 sei2.) eng:My wife and my mom are arguing, what a dilemma, if I take any side I will die.",,OK,已公開 102478,盧布:lou4 bou3,"(pos:名詞) yue:#俄羅斯、#白俄羅斯 等國嘅貨幣 eng:ruble",,OK,已公開 103419,修例:sau1 lai6,"(pos:動詞) yue:修改#條例、#法例 eng:to amend rules and regulations yue:法律界向政府促請修例。 (faat3 leot6 gaai3 hoeng3 zing3 fu2 cuk1 cing2 sau1 lai6.) eng:The legal profession urges the government to amend the ordinance.",,OK,已公開 84616,成行:sing4 hang4,"(pos:動詞) yue:湊到人成到團出發旅行 eng:to achieve the minimum number of people required to form a trip yue:呢個團五個人就可以成行。 (ni1 go3 tyun4 ng5 go3 jan4 zau6 ho2 ji5 sing4 hang4.) eng:We just need five people to form a trip.",,OK,未公開 83357,失實:sat1 sat6,"(pos:形容詞) yue:同事實不符 eng:inaccurate; unfounded yue:失實嘅報導 (sat1 sat6 ge3 bou3 dou6) eng:inaccurate report yue:誇張失實 (kwaa1 zoeng1 sat1 sat6) eng:exaggerating and unfounded",,OK,已公開 80185,晚間:maan5 gaan1,"(pos:名詞)(sim:夜間)(ant:日間) yue:#天黑 之後;成個#夜晚 嘅期間 eng:at night; during the night yue:晚間多雲有霧。 (maan5 gaan1 do1 wan4 jau5 mou6.) eng:It would be cloudy and misty at night.",,OK,已公開 77133,譯:jik6,"(pos:動詞) yue:將一種語言嘅內容原意,轉用另一種語言表達 eng:to translate; to interpret yue:由粵文譯成英文 (jau4 jyut6 man2 jik6 sing4 jing1 man2) eng:to translate from Cantonese into English",,OK,未公開 100841,唔妥:m4 to5,"(pos:動詞) yue:唔鍾意、#討厭 一個人 eng:to resent; to dislike yue:我唔妥佢好耐㗎喇,今鋪佢仲唔死?! (ngo5 m4 to5 keoi5 hou2 noi6 gaa3 laa3, gam1 pou1 keoi5 zung6 m4 sei2?!) eng:I dislike him for a long time. It's time to get him screwed up!",,OK,已公開 84645,承租:sing4 zou1,"(pos:動詞) yue:租用;俾咗錢之後借用人地嘅房地、物品等 eng:to rent; to pay or receive a fixed amount of money for the use of a room, house, car, television, etc. yue:我用3萬承租咗呢間鄉村小屋。 (ngo5 jung6 cat1 baak3 maan6 sing4 zou1 zo2 ni1 gaan1 hoeng1 cyun1 siu2 uk1) eng:I used 30000 dollars to rent this villa.",,OK,未公開 67696,除了:ceoi4 liu5,"(pos:介詞)(label:書面語) yue:即係#除咗 eng:equivalent to #除咗 zho:除了你,還有誰知道? (ceoi4 liu5 nei5, waan4 jau5 seoi4 zi1 dou3?) yue:除咗你,仲有邊個知? (ceoi4 zo2 nei5, zung6 jau5 bin1 go3 zi1?) eng:Besides you, who else knows it?",,OK,已公開 67700,除咗:ceoi4 zo2,"(pos:介詞) yue:表示後述成份唔計算在內 eng:apart from yue:除咗地球、火星、土星之外,其實仲有好多其他星球。 (ceoi4 zo2 dei6 kau4, fo2 sing1, tou2 sing1 zi1 ngoi6, kei4 sat6 zung6 jau5 hou2 do1 kei4 taa1 sing1 kau4.) eng:Apart from Earth, Mars and Saturn, actually there are also many other planets.",,OK,已公開 108497,班衫:baan1 saam1,"(pos:名詞) yue:畀全班着嘅同一款嘅衫(量詞:件) eng:class shirt yue:我哋班班衫唔靚咩? (ngo5 dei6 baan1 baan1 saam1 m4 leng3 me1?) eng:Doesn't our class shirt look good?",,OK,已公開 104331,策展人:caak3 zin2 jan4,"(pos:名詞) yue:負責#策劃#展覽 嘅人 eng:curator yue:我相信好多人都對策展人嘅工作感到好奇。 (ngo5 soeng1 seon3 hou2 do1 jan4 dou1 deoi3 caak3 zin2 jan4 ge3 gung1 zok3 gam2 dou3 hou2 kei4.) eng:I believe that many people are curious about what curators do.",,OK,已公開 102104,銫:sik1,"(pos:名詞) yue:化學元素,原子序係55,符號係Cs,係一種銀白色嘅軟金屬,熔點低,攝氏28.44度就會熔化 eng:caesium",,OK,已公開 94362,冇衣食:mou5 ji1 sik6,"(pos:形容詞) yue:用嚟話人嘥嘢,唔識珍惜同善用生活所需嘅資源 eng:a way of telling off someone who is wasteful or extravagant; literally: no clothing or food yue:食淨成枱嘢,咁冇衣食因住#折墮 呀! (sik6 zing6 seng4 toi2 je5, gam3 mou5 ji1 sik6 jan1 zyu6 zit3 do6 aa3!) eng:You left the whole table of food not eaten, it is so wasteful that you should beware of suffering from divine retribution.",,OK,已公開 4804,無惡不作:mou4 ok3 bat1 zok3,"(pos:語句) yue:形容人壞事做盡 eng:to commit all kinds of crime yue:呢條友無惡不作,太可惡! (nei1 tiu4 jau2 mou4 ok3 bat1 zok3, taai3 ho2 wu3!) eng:This guy does all kind of bad things, so nasty!",,OK,已公開 40868,鞭打:bin1 daa2,"(pos:動詞)(sim:鞭) yue:揸住繩狀物嘅一端,大力揮動以令繩嘅另一端可以快速打落某人或物上,從而令佢感到痛楚。 eng:to whip; to lash; to flog; to grab one end of a cord and wave forcefully, that the other end of the cord could hit someone or something in a high speed to make it feel pain. yue:以前嘅奴隸,做錯事就會被主人鞭打。 eng:In the old times, the slaves would be whipped by the masters if they did anything wrong.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67798,出海:ceot1 hoi2,"(pos:動詞) yue:離開陸地去到海上活動 eng:to go out to the sea; to put to sea yue:我約咗啲朋友下星期出海釣魚。 (ngo5 joek3 zo2 di1 pang4 jau5 haa6 sing1 kei4 ceot1 hoi2 diu3 jyu2.) eng:I've arranged to go fishing out at sea with some friends next week.",,OK,已公開 109765,叛教者:bun6 gaau3 ze2,"(pos:名詞) yue:宗教人士對前教徒、離教者嘅貶稱,指叛離信仰嘅人(量詞:個) eng:apostate; recreant",,OK,已公開 89876,東鐵:dung1 tit3,"(pos:名詞)(label:香港)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/43/KCRER_SP1900_20071117.jpg) yue:東鐵綫嘅簡稱;現時#港鐵 其中一條路線,主要來往#新界 東北(#北區)同#九龍,途經#紅磡 至#羅湖 或#落馬洲 沿途各站 eng:East Rail Line, formerly Kowloon-Canton Railway",,OK,已公開 101087,九鐵:gau2 tit3,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:#九廣鐵路 嘅簡稱 eng:a short name for KCR (Kowloon-Canton Railway)",,OK,已公開 90040,羅湖:lo4 wu4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地方名;喺#上水 北面,係#香港 嘅邊境禁區;北面屬於#深圳,畀#深圳河 分隔開 eng:Lo Wu",,OK,已公開 110095,上水:soeng5 seoi2,"(pos:動詞)(ant:潛水) yue:離開水面 eng:to get out of water yue:好多魚一上水就死。 (hou2 do1 jyu2 jat1 soeng5 seoi2 zau6 sei2.) eng:Many fish die when taken out of water. ---- yue:#潛伏 後現身 eng:to reappear after a period of disappearing yue:幾日冇露過面,佢今日終於上水。 (gei2 jat6 mou5 lou6 gwo3 min6, keoi5 gam1 jat6 zung1 jyu1 soeng5 seoi2.) eng:After not showing up for a few days, he finally appears today.",,OK,已公開 63967,珍藏:zan1 cong4,"(pos:動詞) yue:#收集 同#保存 珍貴嘅物品 eng:to collect and keep a collection of rare and valuable articles yue:呢間博物館珍藏咗好多貴重文物。 (ni1 gaan1 bok3 mat6 gun2 zan1 cong4 zo2 hou2 do1 gwai3 zung6 man4 mat6.) eng:This museum has a collection of many valuable cultural relics.",,OK,已公開 90142,尖東:zim1 dung1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區名;即係#尖沙咀 東部近海嘅商業娛樂區,鄰近#紅磡 eng:Tsim Sha Tsui East yue:科學館喺尖東嗰邊。 (fo1 hok6 gun2 hai2 zim1 dung1 go2 bin1.) eng:The Hong Kong Science Museum is located in Tsim Sha Tsui East.",,OK,已公開 114397,紅館:hung4 gun2,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:「香港體育館」嘅俗稱;位於#紅磡,係香港嘅大型室內多用途場館;源自「紅磡體育館」嘅簡稱 eng:abbreviation for Hong Kong Coliseum yue:好多歌手入行嘅心願都係喺紅館開演唱會。 (hou2 do1 go1 sau2 jap6 hong4 ge3 sam1 jyun6 dou1 hai6 hai2 hung4 gun2 hoi1 jin2 coeng3 wui2.) eng:Many singers wish to hold their concerts in Hong Kong Coliseum once they enter the industry.",,OK,已公開 99347,愛琴海:oi3 kam4 hoi2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:海洋名;位於#希臘 同#土耳其 之間,係#地中海 嘅一部分,連接住#黑海,上面有好多島 eng:Aegean Sea",,OK,已公開 66926,步步為營:bou6 bou6 wai4 jing4,"(pos:語句) yue:引申指做事小心謹慎,有防備 eng:to take precautions at every step; to act cautiously yue:想贏呢盤棋,一定要步步為營。 (soeng2 jeng4 ni1 pun4 kei2, jat1 ding6 jiu3 bou6 bou6 wai4 jing4.) eng:If you want to win this chess-game, every step has to be planned carefully.",步步爲營,OK,未公開 83427,收藏:sau1 cong4,"(pos:動詞) yue:將一啲野收埋、保存 eng:to collect; to enshrine yue:收藏古董 (sau1 cong4 gu2 dung2) eng:to collect antiques",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101002,小雪:siu2 syut3,"(pos:名詞) yue:#二十四節氣 之一,立冬之後或者西曆十一月尾左右,代表中國中部同北部會開始落少少雪 eng:the 20th solar term, literally ""little snow""",,OK,未公開 72916,居然:geoi1 jin4:geoi1 jin2,"(pos:副詞) yue:出乎意料之外;竟然 eng:unexpectedly; to one's surprise yue:冇人會估到佢居然會做出啲噉嘅事。 (mou5 jan4 wui5 gu2 dou2 keoi5 geoi1 jin4 wui5 zou6 ceot1 di1 gam2 ge3 si6.) eng:Nobody expected he would do something like this.",,OK,已公開 74086,怪異:gwaai3 ji6,"(pos:形容詞) yue:同平時或者主流唔一樣 eng:monstrous; unusual; strange yue:佢呢排嘅行為變得好怪異,係咪吸緊毒? (keoi5 ni1 paai4 ge3 hang4 wai4 bin3 dak1 hou2 gwaai3 ji6, hai6 mi1 kap1 gan2 duk6?) eng:He has recently behaved unusually. Is he taking drugs?",,OK,未公開 70665,化驗:faa3 jim6,"(pos:動詞) yue:將物質拎去實驗室作測試或者檢查 eng:to test in a laboratory yue:我尋日拎咗屋企啲水喉水去做化驗。 (ngo5 cam4 jat6 ling1 zo2 uk1 kei2 di1 seoi2 hau4 seoi2 heoi3 zou6 faa3 jim6.) eng:I took some water sample from my place to a laboratory for testing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80346,民初:man4 co1,"(pos:名詞) yue:#中華民國 初年,一般指1911年至1930年代 eng:the beginning years of the Republican times; the early period of the Republic of China; typically referring to 1911 to 1930s yue:清末民初 (cing4 mut6 man4 co1) eng:the end of the Qing dynasty and the beginning of the Republic yue:民初劇 (man4 co1 kek6) eng:drama series about the early Republican period",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109009,"亞加力膠:aa3 gaa1 lik1 gaau1,阿加力膠:aa3 gaa1 lik1 gaau1","(pos:名詞)(label:香港)(sim:有機玻璃) yue:一種好似#玻璃 嘅#塑膠,化學式-(C₅O₂H₈)ₙ-,#透明、#脆,但係比玻璃#輕、#硬淨 eng:acrylic; PMMA yue:亞加力膠片 (aa3 gaa1 lik1 gaau1 pin2) eng:acrylic sheet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85873,推遲:teoi1 ci4,"(pos:動詞)(sim:延遲) yue:將原定時間向後移 eng:to postpone; to delay yue:個會議推遲咗兩個鐘先開始。 (go3 wui6 ji5 teoi1 ci4 zo2 loeng5 go3 zung1 sin1 hoi1 ci2.) eng:The meeting started after two-hour delay.",,OK,已公開 100777,"開估:hoi1 gu2,開古:hoi1 gu2","(pos:動詞)(sim:揭曉) yue:透露#問題 或#謎團 嘅#答案 畀估緊嘅人知 eng:to disclose the answer of a guess yue:唔好咁快開估。 (m4 hou2 gam3 faai3 hoi1 gu2.) eng:Don't tell me the answer so soon.",,OK,已公開 76657,郵票:jau4 piu3,"(pos:名詞) yue:細細塊用嚟證明已經支付#郵費 嘅紙;有唔同嘅面值,用嘅時候貼喺要寄出嘅郵件上面(量詞:張/枚) eng:stamp; postage stamp, a small piece of paper that is stuck onto a letter or package before it is posted for paying for the postage yue:要貼咗郵票先可以寄信。 (jiu3 tip3 zo2 jau4 piu3 sin1 ho2 ji5 gei3 seon3.) eng:You need to stick the stamp on the letter before you send it.",,OK,已公開 80703,冥王星:ming5 wong4 sing1,"(pos:名詞) yue:星體名;1930年被發現,當時普遍認為係#太陽系 第九個#行星 ,直至二零零六年被國際天文聯會分類為#矮行星 eng:Pluto",,OK,未公開 105399,受唔起:sau3 m3 hei2,"(pos:語句) yue:消受唔到;一般喺人哋太過厚待自己個陣講,謙虛咁表示自己唔應該受到厚待。 eng:too flattered to accept yue:受唔起咁大禮 eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9283,四重奏:sei3 cung4 zau3,"(pos:名詞) yue:用四件樂器共同演奏嘅樂曲;最常見嘅樂器有兩支#小提琴、一支#中提琴、一支#大提琴,或者一支小提琴、一支中提琴、一支大提琴、一部#鋼琴(量詞:首) eng:a quartet (music ensemble) ---- yue:引申指夾埋一齊嘅四樣嘢 eng:figuratively, a series of four things combined together yue:芝士四重奏 (zi1 si2 sei3 cung4 zau3) eng:four cheese",,OK,已公開 90895,三重奏:saam1 cung4 zau3,"(pos:名詞) yue:由三件樂器共同演奏嘅樂曲(量詞:首) eng:a trio (musical ensemble) yue:#鋼琴 三重奏嘅樂器通常包括鋼琴、#小提琴 同埋#大提琴。 (gong3 kam4 saam1 cung4 zau3 ge3 ngok6 hei3 tung1 soeng4 baau1 kut3 gong3 kam4, siu2 tai4 kam4 tung4 maai4 daai6 tai4 kam4.) eng:A piano trio usually includes a piano, a violin and a cello. ---- yue:引申指夾埋一齊嘅三樣嘢 eng:trio, as in a series of three things combined together yue:三重奏禮盒 (saam1 cung4 zau3 lai5 hap2) eng:trio gift set box",,OK,已公開 90894,二重奏:ji6 cung4 zau3,"(pos:名詞) yue:由兩件樂器共同演奏嘅樂曲(量詞:首) eng:a duet (musical ensemble) yue:好少見到兩支銅管嘅二重奏。 (hou2 siu2 gin3 dou2 loeng5 zi1 tung4 gun2 ge3 ji6 cung4 zau3.) eng:A duet with two brass instruments is uncommon. ---- yue:引申指夾埋一齊嘅兩樣嘢 eng:duo, as in two things combined together yue:優惠二重奏 (jau1 wai6 ji6 cung4 zau3) eng:duo of discounted offers",,OK,已公開 9801,古琴:gu2 kam4,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/32/ZhongNiShi.jpg) yue:一種#中樂 嘅撥弦樂器,有七條弦(量詞:部) eng:guqin or ku-ch'in, a plucked seven-string Chinese musical instrument",,OK,已公開 107096,胡琴:wu4 kam4,"(pos:名詞) yue:一種#中樂 嘅拉弦樂器,以弓弦 #磨擦 琴絃,令佢#振動 以發出#聲音 嘅#樂器(量詞:部) eng:Huqin; a family of bowed string instruments in Chinese music, producing sound when a set of strings is pulled, hit, or rubbed with a bow",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90831,低音大提琴:dai1 jam1 daai6 tai4 kam4,"(pos:名詞) yue:有四條#弦 嘅樂器,喺四種#提琴 入面體積最大、最低音;外形似放大咗嘅#大提琴,通常要將佢挨住個身,企喺度拉(量詞:部/支) eng:double bass yue:好少有人學低音大提琴。 (hou2 siu2 jau5 jan4 hok6 dai1 jam1 daai6 tai4 kam4.) eng:Not much people would like to learn double bass.",,OK,已公開 90830,中提琴:zung1 tai4 kam4,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/cd/Bratsche.jpg) yue:有四條#弦 嘅樂器,喺四種#提琴 入面第二高音;外形似放大咗嘅#小提琴,拉嘅時候會將佢托喺膊頭(量詞:部/支) eng:viola, a kind of string instrument yue:我好鍾意拉中提琴。 (ngo5 hou2 zung1 ji3 laai1 zung1 tai4 kam4.) eng:I love to play the viola.",,OK,已公開 84838,小提琴:siu2 tai4 kam4,"(pos:名詞) yue:有四條#弦 嘅樂器,喺四種#提琴 入面體積最細、最高音,拉嘅時候要托喺膊頭(量詞:部/支) eng:violin yue:拉小提琴 (laai1 siu2 tai4 kam4) eng:to play the violin yue:佢學咗五年小提琴喇。 (keoi5 hok6 zo2 ng5 nin4 siu2 tai4 kam4 laa3.) eng:He has learned to play the violin for five years. yue:我部小提琴新買嘅。 (ngo5 bou6 siu2 tai4 kam4 san1 maai5 ge3.) eng:My violin is new. (It was bought recently.) yue:學校要佢學一種樂器,佢揀咗拉小提琴。 (hok6 haau6 jiu3 keoi5 hok6 jat1 zung2 ngok6 hei3, keoi5 gaan2 zo2 laai1 siu2 tai4 kam4.) eng:The school asked him to learn a musical instrument. He chose to play violin.",,OK,已公開 85856,聽講:teng1 gong2,"(pos:動詞)(sim:聽聞)(sim:聽講話) yue:從人哋口中得知 eng:as heard from others; as told by others yue:我聽講你有咗喎! (ngo5 teng1 gong2 nei5 jau5 zo2 wo3!) eng:I've heard that you're pregnant.",,OK,已公開 35981,聽晚:ting1 maan1:ting1 maan5,"(pos:名詞)(sim:明晚) yue:#今日 之後嗰日嘅夜晚 eng:tomorrow night yue:聽晚一於去食好嘢啦。 (ting1 maan1 jat1 jyu1 heoi3 sik6 hou2 je5 laa1.) eng:Let's have a delicious meal tomorrow night.",,OK,已公開 106616,毛水:mou4 seoi2,"(pos:名詞) yue:羽毛嘅色澤、#色水 eng:colour of fur yue:隻貓幾好毛水。 (zek3 maau1 gei2 hou2 mou4 seoi2.) eng:The cat has fur of nice colour.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112199,干支:gon1 zi1,"(pos:名詞) yue:#天干地支 嘅簡稱 eng:short form of the ten heavenly stems and the twelve earthly branches",,OK,已公開 97289,甲子:gaap3 zi2,"(pos:名詞) yue:六十年;源於古時以十#天干 同十二#地支 循環,以甲子至癸亥呢六十種組合為一周(量詞:個) eng:60 years",,OK,已公開 90185,天干地支:tin1 gon1 dei6 zi1,"(pos:名詞)(sim:干支) yue:「#天干」同「#地支」嘅合稱。十天干分別係「#甲#乙#丙#丁#戊#己#庚#辛#壬#癸」。 十二地支係:「#子#丑#寅#卯#辰#巳#午#未#申#酉#戌#亥」。 天干同地支組合就成為以「#甲子」為首嘅六十干支循環。 干支循環通常用嚟計年份。天干亦可以獨立用嚟順序將物件命名,第一個叫「甲」、第二個叫「乙」,如此類推。用法類似西方嘅「A, B, C」 或 「α, β, γ」。中國傳統紀時間嘅方法係將一日分成十二個時辰,每一個時辰由一個地支表示,「子時」係半夜 (11pm 至 1am),如此類推。 eng:Literally ""Heavenly Stems and Earthly Branches"". It is a traditional Chinese system of counting. Heavenly Stems and Earthly Branches are collectively known as ""Stem-Branch"". The 10 Heavenly Stems are 甲(gaap3) 乙(jyut6) 丙(bing2) 丁(ding1) 戊(mou6) 己(gei2) 庚(gang1) 辛(san1) 壬(jam4) 癸(gwai3). The 12 Earthly Branches are 子(zi2) 丑(cau2) 寅(jan4) 卯(maau5) 辰(san4) 巳(zi6) 午(ng5) 未(mei6) 申(san1) 酉(jau5) 戌(seot1) 亥(hoi6). Each Heavenly Stem is paired with an Earthly Branch to form the ""stem-branch"" sexagenary (i.e. 60 element) cycle that starts with 甲子 (gaap3 zi2) The sexagenary cycle is often used for counting years in the Chinese calendar. Heavenly Stems are also used independently to name things in a particular order -- the first is labeled ""gaap3"", the second ""jyut6"", the third ""bing2"", and so on. It is similar to how ""A, B, C"" and ""α, β, γ"" are used in western cultures. Earthly Branches are also traditionally used to denote time. One day is divided into twelve slots called Chinese-hours (#時辰), starting from 子時 (zi2 si4), which is 11pm to 1am. yue:乙等 / 乙級 (jyut6 dang2 / jyut6 kap1) eng:B grade yue:甲級戰犯 (gaap3 kap1 zin3 faan2) eng:Class A war criminal yue:戊戌變法 (mou6 seot1 bin3 faat3) eng:The Hundred Days' Reform of the Qing Dynasty (it is called 戊戌變法 because it occurred in the 戊戌 year) yue:辛亥革命 (san1 hoi6 gaap3 ming6) eng:The Xinhai Revolution (Pinyin romanization) yue:子時 (zi2 si4) eng:midnight yue:午時 (ng5 si4) eng:noon",,OK,已公開 114685,印度教:jan3 dou6 gaau3,"(pos:名詞) yue:一種源自#南亞 嘅#宗教 eng:Hinduism",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114684,有機玻璃:jau5 gei1 bo1 lei1,"(pos:名詞)(sim:亞加力膠) yue:一種好似#玻璃 嘅#塑膠,化學式-(C₅O₂H₈)ₙ-,#透明、#脆,但係比玻璃#輕、#硬淨 eng:acrylic; PMMA",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72686,吉祥物:gat1 coeng4 mat6,"(pos:名詞) yue:會帶嚟#好運 嘅物件;通常喺大型比賽、#球隊、地方(如#國家、車站)有陣時啲人會攞一隻吉祥物嚟做代表 eng:lucky charm; mascot yue:北京奧運有五隻吉祥物。 (bak1 ging1 ou3 wan6 jau5 ng5 zek3 gat1 coeng4 mat6.) eng:There are five mascots for the Beijing Olympics. yue:呢條手鏈係我嘅吉祥物,有佢考試就唔會肥佬。 (nei1 tiu4 sau2 lin2 hai6 ngo5 ge3 gat1 coeng4 mat6, jau5 keoi5 haau2 si5 zau6 m4 wui5 fei4 lou2.) eng:This bracelet is my lucky charm. I won't fail the examination if I wear it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114674,雪梨:syut3 lei4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;又稱#悉尼。位於#澳洲 東南岸,係新南威爾斯州嘅首府,亦係澳洲最大嘅城市 eng:Sydney",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 56358,未來:mei6 loi4,"(pos:名詞)(sim:將來)(ant:過去) yue:#而家 之後嘅#時間;未過、未到嘅時間 eng:future yue:計劃未來 (gai3 waak6 mei6 loi4) eng:to plan for the future yue:未來幾日大致天晴。 (mei6 loi4 gei2 jat6 daai6 zi3 tin1 cing4.) eng:The weather will mainly be fine over the next few days.",,OK,已公開 103392,税階:seoi3 gaai1,"(pos:名詞) yue:累進税制中嘅特定金額 eng:tax band; tax bracket yue:政府考慮緊擴闊及新增税階。 (zing3 fu2 haau2 leoi6 gan2 kwong3 fut3 kap6 san1 zang1 seoi3 gaai1.) eng:The government is considering widening and adding tax bands.",稅階,OK,已公開 74049,共和國:gung6 wo4 gwok3,"(pos:名詞) yue:由民選代表組成嘅政府(而非王室貴族)治理嘅國家(量詞:個) eng:republic",,OK,已公開 78903,孻女:laai1 neoi2,"(pos:名詞) yue:年紀最細個嘅女 eng:the youngest daughter yue:我係孻女,所以屋企人好照顧我。 (ngo5 hai6 laai1 neoi2, so2 ji5 uk1 kei2 jan4 hou2 ziu3 gu3 ngo5) eng:I'm the youngest daughter, so my family always take care of me.",,OK,已公開 99840,柴魚:caai4 jyu4,"(pos:名詞) yue:用鰹魚腩部整嘅魚乾 eng:dried cod yue:柴魚花生粥 (caai4 jyu4 faa1 sang1 zuk1) eng:congee with dried cods and peanuts",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114681,馬豆:maa5 dau6,"(pos:名詞) yue:#荷蘭豆 生到最後之後曬乾整成嘅食物 eng:dried yellow pea yue:椰汁馬豆糕 (je4 zap1 maa5 dau6 gou1) eng:coconut bar with dried yellow peas",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70898,發育:faat3 juk6,"(pos:動詞) yue:身體成長,直至成年為止 eng:to grow or develop physically yue:發育健全 (faat3 juk6 gin6 cyun4) eng:physically developed properly",,OK,已公開 78904,孻仔:laai1 zai2,"(pos:名詞) yue:年紀最細個嘅仔 eng:the youngest son yue:孻仔拉心肝 (laai1 zai2 laai1 sam1 gon1) eng:The youngest son is always the favorite of a family. yue:我先係孻仔,佢係我哥哥。 (ngo5 sin1 hai6 laai1 zai2, keoi5 hai6 ngo5 go4 go1.) eng:I'm the youngest son. He is my elder brother.",,OK,已公開 112620,"乞兒雞:hat1 ji1 gai1:haat1 ji1 gai1,乞衣雞:hat1 ji1 gai1:haat1 ji1 gai1","(pos:名詞) yue:一道菜式;塞啲餡入去成隻雞,再包住荷葉嚟焗 eng:stuffed chicken packed with lotus leaf","乞兒鷄,乞衣鷄",OK,已公開 76294,引言:jan5 jin4,"(pos:名詞) yue:一段介紹演講或者文章內容嘅文字,通常係演講或者文章嘅第一部分(量詞:篇/段) eng:foreword; introduction yue:聽完佢段引言,我一啲興趣都冇。 (teng1 jyun4 keoi5 dyun6 jan5 jin4, ngo5 jat1 di1 hing3 ceoi3 dou1 mou5.) eng:I feel no interest in the topic after his introduction.",,OK,已公開 97990,"觀音借庫:gun1 jam1 ze3 fu3,觀音開庫:gun1 jam1 hoi1 fu3","(pos:名詞) yue:華南一種民間信仰風俗;農曆正月廿六日,善信到#觀音 廟祈求財運亨通,再到庫房抽取#利是,獲得入面寫上祝福語或者銀碼嘅紅紙,下一年返去「還庫」酬謝神恩 eng:loan from the Goddess of Mercy; the Goddess of Mercy opening her treasury; a ritual in South China that believers ask for the Goddess of Mercy's blessings of wealth on the 26th day of the first month in the lunar calendar",,OK,已公開 109865,人稱:jan4 cing1,"(pos:動詞) yue:畀一般人稱為 eng:commonly called; commonly known as yue:戴卓爾夫人係英國政治家,人稱「鐵娘子」。 (daai3 coek3 ji5 fu1 jan4 hai6 jing1 gwok3 zing3 zi6 gaa1, jan4 cing1 tit3 noeng4 zi2.) eng:Mrs. Thatcher, a British politician, was commonly called ""the Iron Lady"".",,OK,已公開 109868,師傅誕:si1 fu2 daan3,"(pos:名詞) yue:工匠、#三行 師傅紀念#魯班 生日嘅節日,日期係農曆六月十三 eng:Lu Ban's Birthday",,OK,已公開 84587,聖誕:sing3 daan3,"(pos:名詞) yue:基督教紀念#耶穌 出世嘅日子,又稱耶誕(睇 #聖誕節)(量詞:個) eng:Christmas (See #聖誕節 sing3 daan3 zit3) yue:聖誕佳節 (sing3 daan3 gaai1 zit3) eng:the festive season of Christmas yue:聖誕燈飾 (sing3 daan3 dang1 sik1) eng:Christmas lights yue:聖誕氣氛 (sing3 daan3 hei3 fan1) eng:a Christmas atmosphere yue:#聖誕大餐 (sing3 daan3 daai6 caan1) eng:Christmas dinner yue:白色聖誕 (baak6 sik1 sing3 daan3) eng:white Christmas; snowy Christmas yue:黑色聖誕 (haak1 sik1 sing3 daan3) eng:Black Christmas (the fall of Hong Kong to the Japanese in 1941) yue:聖誕快樂! (sing3 daan3 faai3 lok6!) eng:Merry Christmas! yue:今個聖誕你買咗啲咩俾佢做禮物呀? (gam1 go3 sing3 daan3 nei5 maai5 zo2 di1 me1 bei2 keoi5 zou6 lai5 mat6 aa3?) eng:What did you buy her for Christmas? (literally 'What did you buy her as a present this Christmas?') yue:又到聖誕喇喎,你早啲約我啊。 (jau6 dou3 sing3 daan3 laa3 wo3, nei5 zou2 di1 joek3 ngo5 aa3.) eng:Christmas is coming, date me earlier.",,OK,已公開 114428,佛手柑:fat6 sau2 gam1,"(pos:名詞) yue:一種植物;果實成熟嘅時候會形成分開嘅細長果瓣,好似一隻隻手指噉(量詞:隻) eng:fingered citron; Buddha's hand",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3696,積少成多:zik1 siu2 sing4 do1,"(pos:語句) yue:積聚好多微細嘅嘢,就可以合埋變成大嘅嘢 eng:to accumulate small things so that they become abundant or great",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92526,fi li fe le:fi4 li1 fe4 le4:fi4 li1 fek4 lek4,"(pos:擬聲詞)(sim:si li sir lur) yue:形容流體從身體湧出 eng:fluids gushing out of the body in large amounts yue:喊到fi li fe le (haam3 dou3 fi1 li1 fe4 le4) eng:crying with a lot of tears yue:我喺譚仔叫咗碗大辣嘅米線,第一啖已經食到鼻涕fi li fe le。 (ngo5 hai2 taam2 zai2 giu3 zo2 wun2 daai6 laat6 ge3 mai5 sin3, dai6 jat1 daam6 ji5 ging1 sik6 dou3 bei6 tai3 fi1 li1 fe4 le4.) eng:I ordered a bowl of ""super spicy"" rice noodles in Tam Jai, and my nose ran like a faucet on my first taste of it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114679,盤水:pun4 seoi2,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:萬#蚊 eng:thousand dollars yue:一盤水 (jat1 pun4 seoi2) eng:ten thousand dollars",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112369,蠶蟲師爺:caam4 cung2 si1 je4,"(pos:名詞) yue:#作繭自縛、#自討苦吃、#自作自受 嘅人 eng:one who gets self trouble; literally: silkworm legal advisor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74364,國營:gwok3 jing4,"(pos:區別詞) yue:屬於國家,而且由國家經營 eng:state-operated; state-run yue:國營工廠 (gwok3 jing4 gung1 cong2) eng:state-run factory",,OK,已公開 77283,研究:jin4 gau3,"(pos:動詞) yue:深入咁去認識一樣事情或者學科,探索嗰件事或者嗰個學科未知嘅領域 eng:to study; to research yue:佢喺大學研究人體基因。 (keoi5 hai2 daai6 hok6 jin4 gau3 jan4 tai2 gei1 jan1) eng:He studies human genetics in university.",硏究,OK,已公開 108263,研究:jin4 gau3,"(pos:名詞) yue:一樣事情或者學科嘅深入認識,以及對當中未知領域嘅探索 eng:study; research yue:本研究 (bun2 jin4 gau3) eng:this study yue:學術研究 (hok6 seot6 jin4 gau3) eng:academic research",硏究,OK,已公開 73928,公營:gung1 jing4,"(pos:區別詞)(sim:國營)(ant:民營)(ant:私營) yue:屬於政府,而且由政府經營 eng:government-operated; government-run yue:公營機構 (gung1 jing4 gei1 kau3) eng:government-operated organisation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97593,聞到棺材香:man4 dou2 gun1 coi4 hoeng1,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:嗰頭近) yue:老咗,就嚟死 eng:aging and about to die; literally: able to smell the scent of the coffin yue:佢都聞到棺材香啦!重爭乜嘢獎啫? (keoi5 dou1 man4 dou2 gun1 coi4 hoeng1 laa1! zung6 zaang1 mat1 je5 zoeng2 zek1?) eng:She's already coming to death! For what does she compete for awards?",,OK,已公開 114657,事發經過:si6 faat3 ging1 gwo3,"(pos:名詞) yue:事件發生嘅過程 eng:course of events; what happened yue:如果有人暈咗,應該打999叫救護車,救護員到場後同佢哋交待事發經過。 (jyu4 gwo2 jau5 jan4 wan4 zo2, jing1 goi1 daa2 gau2 gau2 gau2 giu3 gau3 wu6 ce1, gau3 wu6 jyun4 dou3 coeng4 hau6 tung4 keoi5 dei6 gaau1 doi6 si6 faat3 ging1 gwo3.) eng:If someone faints, you should call 999 for an ambulance, and tell the paramedics what happened.",,OK,已公開 98084,過到初一過唔到十五:gwo3 dou2 co1 jat1 gwo3 m4 dou2 sap6 ng5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94454,你做初一我做十五:nei5 zou6 co1 jat1 ngo5 zou6 sap6 ng5,"(pos:語句) yue:宣告或者威脅報復嘅語句 eng:used when retaliating or threatening retaliation, ""you do X, I'll do Y"", ""tit for tat"". yue:好吖,你做初一我做十五,一於同你開拖! (hou2 aa1, nei5 zou6 co1 jat1 ngo5 zou6 sap6 ng5, jat1 jyu1 tung4 nei5 hoi1 to1!) eng:Fine, an eye for an eye, a tooth for a tooth. Let's fight!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68344,初一:co1 jat1,"(pos:名詞) yue:#農曆 每個月嘅第一日(每個月頭十日都會喺數字前面加上「#初」字) eng:the first day of a month in the lunar calendar",,OK,已公開 98926,碑帖:bei1 tip3:bei1 tip2,"(pos:名詞) yue:將石碑上面嘅雕文記錄低嘅文本同#書法,以作鑑賞或者#臨摹 eng:copied scripts from a stone tablet, as an artwork or a model for calligraphy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100436,初一流流:co1 jat1 lau4 lau4,"(pos:語句) yue:即係 #新年流流(呢度「初一」專指#年初一) eng:see #新年流流",,OK,已公開 114678,初:co1,"(pos:詞綴) yue:用喺數詞「#一」至「#十」前面,表示農曆每個月頭十日 eng:a prefix before numerals #一 one to #十 ten, to indicate the first ten days in a month in the lunar calendar yue:#初一 (co1 jat1) eng:the first day of a month in the lunar calendar yue:#年初一 (nin4 co1 jat1) eng:first day of the Lunar New Year yue:九月初九係重陽節。 (gau2 jyut6 co1 gau2 hai6 cung4 joeng4 zit3.) eng:Chung Yeung Festival is on the 9th day of the 9th lunar month.",,OK,已公開 108260,冇事冇幹:mou5 si6 mou5 gon3,"(pos:動詞) yue:冇咩特別事 eng:without specific reason yue:冇事冇幹做咩要去圖書館唧? (mou5 si6 mou5 gon3 zou6 me1 jiu3 heoi3 tou4 syu1 gun2 zek1?) eng:Why the heck are we going to the library? Just for nothing?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101728,鑼鼓手:lo4 gu2 sau2,"(pos:名詞) yue:敲鑼打鼓嘅樂手、樂師、演奏者(量詞:個/名/位) eng:musician who plays the gongs and drums",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114665,生煎包:saang1 zin1 baau1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/09/Shengjianbao_by_buncheduptv_in_San_Gabriel%2C_CA.jpg) yue:一種煎嘅肉餡包,通常會糝埋葱花同芝麻喺面(量詞:隻) eng:pan-fried pork bun",,OK,已公開 111658,苛政猛於虎:ho1 zing3 maang5 jyu1 fu2,"(pos:語句) yue:苛刻嘅政制或者政策仲可怕過猛虎 eng:tyranny or a harsh policy is fiercer than a tiger",,OK,已公開 71908,鳳爪:fung6 zaau2,"(pos:名詞) yue:雞爪;喺#茶樓 中一般係指先#炸 後#炆,色澤紅潤嘅雞爪(量詞:隻) eng:steamed chicken feet yue:阿媽好鍾意食鳳爪,但係細佬覺得好核突。 (aa3 maa1 hou2 zung1 ji3 sik6 fung6 zaau2, daan6 hai6 sai3 lou2 gok3 dak1 hou2 wat6 dat6.) eng:My mum likes to eat chicken feet, but my younger brother thinks it's awful.",,OK,未公開 69222,大人:daai6 jan4,"(pos:名詞)(sim:成人)(sim:成年人)(ant:小朋友)(ant:細路)(ant:細路仔) yue:過咗#青春期,生理上#發育#成熟 嘅人(唔同地區、唔同法律類別會有唔同嘅法定年齡標準)(量詞:個) eng:adult; grown-up yue:細路仔出街都係有大人陪住好啲。 (sai3 lou6 zai2 ceot1 gaai1 dou1 hai6 jau5 daai6 jan4 pui4 zyu6 hou2 di1.) eng:It's better for children to be accompanied by adults when they go outside. ---- yue:對長輩、法官、古時官員呢啲在上位者嘅尊稱 eng:title of respect toward superiors like elders, judges and ancient officials yue:父親大人 (fu6 can1 daai6 jan4) eng:Father yue:知縣大人 (zi1 jyun2 daai6 jan4) eng:mayor of a county yue:法官大人 (faat3 gun1 daai6 jan4) eng:Your Worship; Your Honour; Your Lordship; Your Ladyship (Note: Judges are addressed as 法官閣下 faat3 gun1 gok3 haa6 after the transfer of sovereignty in 1997.) yue:大人,冤枉啊! (daai6 jan4, jyun1 wong2 aa3!) eng:Your Honour, I'm innocent! ---- yue:喺某啲慣用語句表示品格高尚嘅人 eng:used in certain set phrases to mean a person of great moral stature yue:#大人有大量 eng:request to someone to be forgiving yue:#大人不記小人過 eng:a person of great moral stature does not remember the offenses committed by one of low moral stature",,OK,已公開 82506,撲朔迷離:pok3 sok3 mai4 lei4:pok3 sou3 mai4 lei4,"(pos:形容詞) yue:複雜又諸多疑團,令人難以洞悉 eng:complicated and mysterious yue:呢件事撲朔迷離,外人實在好難理解。 (ni1 gin6 si6 pok3 sok3 mai4 lei4, ngoi6 jan4 sat6 zoi6 hou2 naan4 lei5 gaai2.) eng:This event is so complicated and confusing that the outsiders can hardly understand.",,OK,已公開 93720,孻仔拉心肝,孻女拉五臟:laai1 zai2 laai1 sam1 gon1 laai1 neoi2 laai1 ng5 zong6,"(pos:語句) yue:#孻仔、#孻女 即係年紀最細嘅仔女;形容啲父母響幾個仔女入面通常最關心愛錫最細嗰個 eng:literally, the youngest son tugs at one's heart and liver, the youngest daughter tugs at one's innards; parents usually lavish most affection on their youngest child",,OK,已公開 80067,唔湯唔水:m4 tong1 m4 seoi2,"(pos:形容詞)(sim:半唥鯁)(sim:唔上唔落) yue:介乎兩者之間,兩邊都唔係,狀態唔明確 eng:in a embarrassing state; in a dilemma; neither fish nor fowl; literally: neither (as thick as) soup nor (as watery as) water yue:你份報告做到唔湯唔水,你真係不知所謂! (nei5 fan6 bou3 gou3 zou6 dou3 m4 tong1 m4 seoi2, nei5 zan1 hai6 bat1 zi1 so2 wai6!) eng:Your report is neither fish nor fowl. You step out of line!",,OK,已公開 2838,自知之明:zi6 zi1 zi1 ming4,"(pos:名詞) yue:對自己能力同優缺點嘅清楚了解;對自己嘅正確同充份嘅認識 eng:good understanding about oneself yue:做人最好有自知之明。 (zou6 jan4 zeoi3 hou2 jau5 zi6 zi1 zi1 ming4.) eng:We had better know ourselves well.",,OK,已公開 5466,水源:seoi2 jyun4,"(pos:動詞) yue:水道嘅起源或者用水嘅來源 eng:source of a water course; source of water yue:確保水源潔淨 (kok3 bou2 seoi2 jyun4 git3 zing6) eng:to ensure the purity of water sources",,OK,已公開 72461,雞碎咁多:gai1 seoi3 gam3 do1,"(pos:語句) yue:數量好少;用嚟形容錢 eng:very little; as few as chicken's crop yue:啲人工得雞碎咁多,交得租嚟唔夠食飯。 (di1 jan4 gung1 dak1 gai1 seoi3 gam3 do1, gaau1 dak1 zou1 lai4 m4 gau3 sik6 faan6.) eng:The salary is so low. I can't pay for the mean if I pay the rent.",鷄碎咁多,OK,未公開 69946,惦:dim3,"(pos:語素)(label:書面語) yue:#掛住、#諗起 eng:to miss someone or something; to think of someone or something zho:#惦記 yue:#記掛 eng:to miss; to keep thinking about zho:#惦掛 yue:#記掛 eng:to be occupied by a thought; to constantly think about",,OK,未公開 90741,極:gik6,"(pos:詞綴) yue:加喺動詞後面,指無論幾多、做幾多次都好;通常後面跟「#都」同否定詞 eng:added after the main verb, no matter how much; no matter how many times; usually followed by 都 dou1 and a negation yue:啲飯多到我食極都食唔曬。 (di1 faan6 do1 dou3 ngo5 sik6 gik6 dou1 sik6 m4 saai3.) eng:There is still rice in this bowl, no matter how much I eat. yue:你咁蠢㗎,學極都唔識。 (nei5 gam3 ceon2 gaa3, hok6 gik6 dou1 m4 sik1.) eng:Why are you so dumb, no matter how much time you spent on learning it, you failed to get the gist. ---- yue:後面帶出描述嘅最大極限,用嚟表達程度其實並唔高 eng:at most; added after a verb and followed by the limitation of the previous description, to express a sense of ""really not that much"" yue:功課多極至多咪三份? (gung1 fo3 do1 gik6 zi3 do1 mai6 saam1 fan6?) eng:(You may say that) there's too much homework, but there could only be three at most, right? yue:你叻極都有限啦。 (nei5 lek1 gik6 dou1 jau5 haan6 laa1.) eng:(You may think) you are smart, but (I think) you aren't that smart.",,OK,已公開 76714,有限:jau5 haan6,"(pos:形容詞) yue:數量、程度唔多 eng:limited yue:有限資金 (jau5 haan6 zi1 gam1) eng:limited capital yue:我哋而家做到嘅嘢好有限。 (ngo5 dei6 ji4 gaa1 zou6 dou2 ge3 je5 hou2 jau5 haan6.) eng:What we can do so far is very limited. yue:坐高鐵快#極 有限。 (co5 gou1 tit3 faai3 gik6 jau5 haan6.) eng:Trains on the Express Rail Link (XRL) do not significantly reduce travel times to major cities.",,OK,已公開 72587,錦鯉:gam2 lei5,"(pos:名詞) yue:一種常見嘅觀賞用#鯉魚 品種,通常有白、黃、橙、紅、黑同藍其中一至三種顏色(量詞:條) eng:koi, a kind of carp fish; Cyprinus carpio (scientific name)",,OK,已公開 109854,"夏威夷裇:haa6 wai1 ji4 seot1,夏威夷恤:haa6 wai1 ji4 seot1","(pos:名詞) yue:源自#夏威夷,#花哩花碌 嘅#恤衫(量詞:件) eng:aloha shirt; Hawaiian shirt",,OK,未公開 7549,心有餘悸:sam1 jau5 jyu4 gwai3,"(pos:形容詞) yue:心入面重係覺得驚 eng:still frightened yue:我一年前撞車差啲冇命,而家諗起都重係心有餘悸! (ngo5 jat1 nin4 cin4 zong6 ce1 caa1 di1 mou5 meng6, ji4 gaa1 nam2 hei2 dou1 zung6 hai6 sam1 jau5 jyu4 gwai3!) eng:I almost got killed in a car accident a year ago. Now I'm still frightened when I think of it!",,OK,已公開 101921,"火焰雪山:fo2 jim6 syut3 saan1,火燄雪山:fo2 jim6 syut3 saan1,火焰雪糕:fo2 jim6 syut3 gou1,火燄雪糕:fo2 jim6 syut3 gou1","(pos:名詞) yue:一種源自美國阿拉斯加嘅甜品 eng:baked Alaska - a dessert from Alaska, USA",,OK,未公開 78896,"拉鍊:laai1 lin2,拉鏈:laai1 lin2","(pos:名詞) yue:扣起兩塊布(或其他軟腍腍物件)嘅裝置,常用喺衫、褲、袋(量詞:條) eng:zipper yue:拉拉鍊 (laai1 laai1 lin2) eng:to zip; to do up a zip yue:唔記得拉拉鍊𠻹,真係瘀爆! (m4 gei3 dak1 laa1 laai1 lin2 tim1, zan1 hai6 jyu2 baau3!) eng:(I) forgot to zip (my trousers); it's really embarrassing.",拉錬,OK,已公開 3888,破涕為笑:po3 tai3 wai4 siu3,"(pos:動詞) yue:停止哭泣,轉為歡笑;比喻轉悲為喜 eng:to turn happy and stop crying",破涕爲笑,OK,未公開 1996,諸侯:zyu1 hau4,"(pos:名詞) yue:廣義上係指封建時代列國嘅統治者,由最高統治者分封土地,諸侯可以支配嗰度;狹義上就專指中國#秦 朝以前嘅情況 eng:the Ancient Chinese states, literally ""various lords""",,OK,未公開 100878,範文:faan6 man4,"(pos:名詞) yue:引作#典範 畀學生參考嘅文章(量詞:篇) eng:model essay",,OK,已公開 73183,境外:ging2 ngoi6,"(pos:名詞) yue:國家、地區嘅邊境之外 eng:overseas; outside the territory yue:境外提款 (ging2 ngoi6 tai4 fun2) eng:overseas cash withdrawal yue:喺香港境外用唔到電話app買馬㗎。 (hai2 hoeng1 gong2 ging2 ngoi6 jung6 m4 dou2 din6 waa2 ep1 maai5 maa5 gaa3.) eng:You can't place a bet for the horse race with the app outside Hong Kong.",,OK,已公開 112010,藥到病除:joek6 dou3 beng6 ceoi4,"(pos:語句) yue:食咗藥就會緩解病痛 eng:relief of the illness after taking medicine",葯到病除,OK,未公開 70234,袋鼠:doi6 syu2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0d/Kangaroo_and_joey03.jpg) yue:一種哺乳類動物,原生地係#澳洲,肚上面有個用嚟裝著幼體嘅袋,條尾好長同後腳發達,主要以跳嘅方式移動(量詞:隻) eng:kangaroo",,OK,已公開 5682,欲速則不達:juk6 cuk1 zak1 bat1 daat6,"(pos:語句) yue:#操之過急,反而唔能夠達到目的 eng:more haste, less speed",,OK,已公開 68672,操之過急:cou1 zi1 gwo3 gap1,"(pos:動詞) yue:喺處理事情嘅時候太過#心急 eng:to handle too hastily yue:操之過急,只會徒勞無益。 (cou1 zi1 gwo3 gap1, zi2 wui5 tou4 lou4 mou4 jik1.) eng:With haste you'll only waste your effort.",,OK,已公開 102249,月經杯:jyut6 ging1 bui1,"(pos:名詞) yue:放置喺#陰道 內使用嘅#經期 用品,由矽膠、乳膠或者熱塑性塑料製成,呈鐘形,質地柔軟、有彈性,用嚟收集經血,可以重用而唔會有異味(量詞:個/隻) eng:menstrual cup",,OK,已公開 101218,打低:daa2 dai1,"(pos:動詞)(sim:揮低)(sim:砌低)(sim:鍊低) yue:擊敗 eng:to defeat yue:我要打低你。 eng:I will defeat you.",,OK,未公開 79745,落網:lok6 mong5,"(pos:動詞) yue:罪犯畀人拉、被拘捕 eng:(of criminals) to be caught or captured; literally: to fall into the net yue:嗰個殺人犯俾警方追輯咗七年終於喺海關落網。 (go2 go3 saat3 jan4 faan2 bei2 ging2 fong1 zeoi1 cap1 zo2 cat1 nin4 zung1 jyu1 hai2 hoi2 gwaan1 lok6 mong5.) eng:That murderer has been pursued by the police for seven years and was eventually caught in customs.",,OK,已公開 68720,促銷:cuk1 siu1,"(pos:動詞) yue:#促進#銷情;令貨品更加賣得;刺激銷售量 eng:to promote the sale yue:減價促銷 (gaam2 gaa3 cuk1 siu1) eng:to have a price reduction in order to drum up business",,OK,未公開 70924,發脾氣:faat3 pei4 hei3,"(pos:動詞)(sim:發爛渣)(sim:發狼戾)(sim:發老脾)(sim:發脾四) yue:出於不滿,情緒受到#憤怒 支配,影響自身嘅理性同判斷力,令個人變得冇咁易相處 eng:to lose one's temper; to fly into a rage yue:家長唔應該隨便向仔女發脾氣。 (gaa1 zoeng2 m4 jing1 goi1 ceoi4 bin2 hoeng3 zai2 neoi2 faat3 pei4 hei3.) eng:Parents should not lose their temper so easily on their children.",,OK,已公開 92469,發老脾:faat3 lou5 pei2,"(pos:動詞) yue:#發脾氣 嘅另一個講法 eng:to vent one's spleen; to lose temper and attack others; usually #發脾氣 yue:部機hang咗,佢發老脾係噉拍部機。 (bou6 gei1 heng1 zo2, keoi5 faat3 lou5 pei2 hai6 gam2 paak3 bou6 gei1.) eng:The computer hung, and he kept hitting it to vent his spleen.",,OK,已公開 109711,閣揆:gok3 kwai4:gok3 kwai5,"(pos:名詞)(sim:總理)(sim:首揆)(sim:首相) yue:政治首腦嘅一種,即係君主立憲制入面嘅首相,或者總統制入面嘅內閣首長 eng:head of government: prime minister in constitutional monarchy, or head of cabinet in presidential system yue:閣揆向君主提出解散國會,舉行大選。 (gok3 kwai4 hoeng3 gwan1 zyu2 tai4 ceot1 gaai2 saan3 gwok3 wui2, geoi2 hang4 daai6 syun2.) eng:The PM advised the monarch to dissolve the parliament and hold a general election.",,OK,未公開 89462,總理:zung2 lei5,"(pos:名詞)(sim:閣揆) yue:議會制國家嘅行政首長(量詞:個) eng:premier; prime minister; chancellor (of Austria or Germany) yue:國務院總理 (gwok3 mou6 jyun2 zung2 lei5) eng:the premier of the state council",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73324,個體:go3 tai2,"(pos:名詞) yue:獨立、互不從屬嘅人或物件(量詞:個) eng:individual; separate entity",,OK,已公開 91736,柒碌:cat6 luk1,"(pos:名詞)(label:粗俗) yue:反應慢、智商低嘅人(量詞:條) eng:a fool; an idiot",,OK,已公開 73954,公升:gung1 sing1,"(pos:量詞)(sim:升) yue:量度容量嘅單位,一公升即係一千#毫升 eng:litre",,OK,已公開 110585,童顏:tung4 ngaan4,"(pos:形容詞) yue:形容外表望落好似小朋友一樣咁後生 eng:to look as young as a kid yue:佢個樣咁童顏,我以為佢仲讀緊中學。 (keoi5 go3 joeng2 gam3 tung4 ngaan4, ngo5 ji5 wai4 keoi5 zung6 duk6 gan2 zung1 hok6.) eng:He has a babyface that I thought he was studying in secondary school.",,OK,已公開 102950,童顏:tung4 ngaan4,"(pos:名詞) yue:望落好似小朋友一樣咁後生嘅外表(量詞:副) eng:babyface; face as young as a kid's yue:不老童顏 (bat1 lou5 tung4 ngaan4) eng:forever young-looking face yue:佢同朋友分享保持童顏嘅心得。 (keoi5 tung4 pang4 jau5 fan1 hoeng2 bou2 ci4 tung4 ngaan4 ge3 sam1 dak1.) eng:She shares with her friends how she keeps her babyface.",,OK,已公開 103104,福袋:fuk1 doi2,"(pos:名詞) yue:日本牌子通常喺元旦賣嘅商品,會有多件貨品喺埋一齊賣,價格會平過平時好多,大多數時候唔可以知道入面喺咩(量詞:個) eng:fukubukuro, literally ""lucky bag"" yue:今年新年你會唔會買福袋? (gam1 nin2 san1 nin4 nei5 wui5 m4 wui5 maai5 fuk1 doi2?) eng:Will you buy a fukubukuro this year?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90989,除褲放屁:ceoi4 fu3 fong3 pei3,"(pos:語句)(label:俚語) yue:比喻為#多餘、#無謂 eng:unnecessary and pointless; literally: to take off the pants farting",,OK,未公開 110530,有眼無珠:jau5 ngaan5 mou4 zyu1,"(pos:形容詞) yue:冇識別人或者事物高下優劣嘅能力 eng:senseless; without the ability to see or discern; literally: having eyes without eyeballs yue:有眼無珠嫁錯郎 (jau5 ngaan5 mou4 zyu1 gaa3 co3 long4) eng:(of females) to marry the wrong man yue:噉嘅人才領導層都唔識得重用,實在太過有眼無珠。 (gam2 ge3 jan4 coi4 ling5 dou6 cang4 dou1 m4 sik1 dak1 zung6 jung6, sat6 zoi6 taai3 gwo3 jau5 ngaan5 mou4 zyu1.) eng:How come the leadership don't put such talents in important posts? They can't be more ignorant.",,OK,已公開 92345,鐸:dok6,"(pos:名詞) yue:一種古代中國嘅#樂器;係一個大#鐘,可以傳遞訊息 eng:a kind of ancient Chinese instrument, which is a large bell",,OK,未公開 74841,"合夥:hap6 fo2,合伙:hap6 fo2","(pos:動詞) yue:兩個或以上嘅人合作做某件事,通常同#錢銀、投資有關 eng:to form a partnership, especially for business ventures yue:合夥企業 (hap6 fo2 kei5 jip6) eng:partnership (business structure) yue:合夥做生意 (hap6 fo2 zou6 saang1 ji3) eng:to form a business venture together yue:#合夥人 (hap6 fo2 jan4) eng:business partner",,OK,已公開 104179,"合夥人:hap6 fo2 jan4,合伙人:hap6 fo2 jan4","(pos:名詞) yue:經營生意、投資嘅拍檔(量詞:個) eng:business partner; partner of a business venture yue:佢係我嘅合夥人,我哋合作咗好幾年。 (keoi5 hai6 ngo5 ge3 hap6 fo2 jan4, ngo5 dei6 hap6 zok3 zo2 hou2 gei2 nin4.) eng:He is my business partner. We've been cooperating for several years.",,OK,已公開 46340,訪問:fong2 man6,"(pos:名詞) yue:人與人之間嘅交流,一方發問,一方作答;通常係出於報導或者研究目的(量詞:個/次) eng:interview yue:電話訪問 (din6 waa2 fong2 man6) eng:phone interview ---- yue:皇室、官員等等嘅正式探訪、拜訪(量詞:次) eng:an official visit (by the royal family or officials, etc.) yue:官式訪問 (gun1 sik1 fong2 man6) eng:official visit",,OK,已公開 109673,街訪:gaai1 fong2,"(pos:名詞) yue:街頭#訪問(量詞:個/次) eng:street interview yue:豉油街周不時都有人做街訪。 (si6 jau4 gaai1 zau1 bat1 si4 dou1 jau5 jan4 zou6 gaai1 fong2.) eng:Street interviews often take place in Soy Street.",,OK,已公開 103227,好波:hou2 bo1,"(pos:形容詞)(label:俚語) yue:形容女性胸部好大 eng:used to describe a female with large breasts yue:嗰條女好好波喎! (go2 tiu4 neoi2 hou2 hou2 bo1 wo3!) eng:Wow! That chick has really large breasts!",,OK,已公開 108331,特麗羚:dak6 lai6 ling4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:一種人造纖維布料 eng:terylene",,OK,已公開 105015,"翻頭婆:faan1 tau4 po2,返頭婆:faan1 tau4 po2","(pos:名詞) yue:(侮辱性稱呼)再婚(#返頭嫁)嘅婦女 eng:(offensive) remarried woman",,OK,未公開 7974,差強人意:caa1 koeng5 jan4 ji3,"(pos:語句) yue:勉強、僅僅令人滿意 eng:to be barely satisfactory",,OK,未公開 85861,聽書:teng1 syu1,"(pos:動詞) yue:上堂嗰陣聽老師#講書、#教書,吸收知識 eng:to listen to the teacher in a lesson yue:專心聽書 (zyun1 sam1 teng1 syu1) eng:pay attention in class yue:梗係啦,我有聽書㗎! (gang2 hai6 laa1, ngo5 jau5 teng1 syu1 gaa3!) eng:Of course - I paid attention in class. yue:你哋傾少陣計,聽吓書得唔得啫? (nei5 dei6 king1 siu2 zan6 gai2, teng1 haa5 syu1 dak1 m4 dak1 ze1?) eng:Can you guys shut up for a while and listen to the lecture?",,OK,已公開 100382,講書:gong2 syu1,"(pos:動詞)(sim:教書) yue:指老師喺堂上面傳授知識,尤其係書本上嘅知識 eng:(of a teacher) give a lecture, especially one based on a book yue:老師講書要專心聽! (lou5 si1 gong2 syu1 jiu3 zyun1 sam1 teng1!) eng:Pay attention when the teacher is teaching! yue:佢講書好悶,所以堂堂都冇乜人上。 (keoi5 gong2 syu1 hou2 mun6, so2 ji5 tong4 tong4 dou1 mou5 mat1 jan4 soeng5.) eng:Not many students attend his lectures because they're really boring.",,OK,已公開 83304,十二生肖:sap6 ji6 sang1 ciu3,"(pos:名詞)(sim:生肖) yue:用嚟代表年份嘅十二種動物,依次序為:鼠、牛、虎、兔、龍、蛇、馬、羊、猴、雞、狗、豬 eng:Chinese zodiac, the group of the 12 animals representing the year (in order): rat, ox, tiger, rabbit, dragon, snake, horse, goat, monkey, rooster, dog, and pig",,OK,已公開 103828,生命體:sang1 ming6 tai2,"(pos:名詞) yue:有#生命 嘅物體 eng:lifeform yue:科學家話火星可能有生命體存在。 (fo1 hok6 gaa1 waa6 fo2 sing1 ho2 nang4 jau5 sang1 ming6 tai2 cyun4 zoi6.) eng:The scientists told us that there may be some living beings in Mars.",,OK,已公開 83843,水翼船:seoi2 jik6 syun4,"(pos:名詞) yue:一種#船,船底裝著水翼,為船身製造升力,可以減低隻船航行所遇到嘅#阻力,令隻船快啲同平穩啲(量詞:隻) eng:hydrofoil",,OK,未公開 98104,豬屎耙:zyu1 si2 paa2,"(pos:名詞) yue:#犁耙 嘅花名 eng:nickname for rake",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71848,風頭:fung1 tau4,"(pos:名詞) yue:形容人好有人氣、成功 eng:publicity; pomp yue:#出風頭 (ceot1 fung1 tau4) eng:to be in the limelight; to show off yue:風頭好勁 (fung1 tau4 hou2 ging6) eng:to be very popular or pompous yue:#風頭躉 (fung1 tau2 dan2) eng:a person in the limelight",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74852,合約:hap6 joek3,"(pos:名詞) yue:列明彼此嘅責任同利益,法律上有約束力嘅文件;通常喺涉及用錢銀換取貨品或服務嗰陣,就會訂立(量詞:份/張) eng:contract; agreement yue:我今日上公司簽合約。 (ngo5 gam1 jat6 soeng5 gung1 si1 cim1 hap6 joek3.) eng:I am going to the company to sign a contract.",,OK,已公開 103705,簽約:cim1 joek3,"(pos:動詞) yue:喺#合約 度#簽名;引申指雙方建立合作或者僱傭關係 eng:to sign the contract yue:聽日上寫字樓簽約。 (ting1 jat6 soeng6 se2 zi6 lau4 cim1 joek3.) eng:Come to the office tomorrow to sign the contract.",,OK,已公開 84766,燒嘢食:siu1 je5 sik6,"(pos:動詞)(sim:BBQ)(sim:燒烤) yue:消閒活動,指喺室外用炭爐煮嘢食;通常會用燒烤叉叉住啲嘢食,或者放啲嘢食喺鐵板、鐵網上面去燒 eng:to barbecue; to have a barbecue yue:呢個禮拜六,我哋去燒嘢食咯! (ni1 go3 lai5 baai3 luk6, ngo5 dei6 heoi3 siu1 je5 sik6 lo3!) eng:Let's have a barbecue this Saturday!",,OK,已公開 70319,堵塞:dou2 sak1,"(pos:動詞) yue:填補漏洞 eng:to stop up; to block up yue:堵塞漏洞 (dou2 sak1 lau6 dung6) eng:to close or plug loopholes ---- yue:阻住某啲嘢流通、活動;#阻塞 eng:to block yue:堵塞交通 (dou2 sak1 gaau1 tung1) eng:to block traffic",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71217,飛奔:fei1 ban1,"(pos:動詞) yue:出盡全力噉#跑,速度好快 eng:to run at full speed yue:佢見到巴士準備埋站,即刻飛奔過去追車。 (keoi5 gin3 dou2 baa1 si2 zeon2 bei6 maai4 zaam6, zik1 haak1 fei1 ban1 gwo3 heoi3 zeoi1 ce1.) eng:He started running to catch the bus when he saw it slowing down to make a stop.",,OK,已公開 92011,打橫行:daa2 waang4 haang4,"(pos:動詞) yue:指一個人好有勢力、冇任何牽制、點做都得 eng:to be unconstrained; to be all-powerful; literally, to walk horizontally yue:佢係有錢仔,喺呢度打橫行㗎,差佬都奈佢唔何。 (keoi5 hai6 jau5 cin2 zai2, hai2 ni1 dou6 daa2 waang4 haang4 gaa3, caai1 lou2 dou1 noi6 keoi5 m4 ho4.) eng:He's a rich kid. He can do whatever he likes. Even the police can't do anything.",,OK,已公開 1850,貳:ji6,"(pos:語素) yue:違背、叛離 eng:to betray yue:貳心 (ji6 sam1) eng:disloyalty yue:貳臣 (ji6 san4) eng:official who has served two dynasties",,OK,已公開 80084,麻油:maa4 jau4,"(pos:名詞) yue:用#芝麻 為原料提煉嘅食油(量詞:樽/支) eng:sesame oil",,OK,已公開 103394,二人三足:ji6 jan4 saam1 zuk1,"(pos:名詞) yue:兩個人將各自一隻腳綁埋一齊再向前行嘅遊戲 eng:three-legged race; literally: two people three legs yue:玩二人三足好考默契。 (waan2 ji6 jan4 saam1 zuk1 hou2 haau2 mak6 kai3.) eng:A three-legged race requires a lot about how the players match.",,OK,已公開 13698,壓價:aat3 gaa3,"(pos:動詞) yue:壓低價錢 eng:to force the price down yue:佢知我等錢使,所以喺我賣樓嗰陣係噉壓我價。 (keoi5 zi1 ngo5 dang2 cin2 sai2, so2 ji5 hai2 ngo5 maai6 lau2 go2 zan6 hai6 gam2 aat3 ngo5 gaa3.) eng:He knew that I was short of cash, and when I was selling the flat to him, he kept forcing the price down.",,OK,已公開 13794,巴結:baa1 git3,"(pos:動詞) yue:專登討好人,奉承人,擦鞋 eng:to curry favour with; to fawn on; to flatter yue:佢全靠巴結上司先至升到而家呢個位咋。 (keoi5 cyun4 kaau3 baa1 git3 soeng6 si1 sin1 zi3 sing1 dou3 ji4 gaa1 ni1 go3 wai2 zaa3.) eng:He rose to the current position by flattering the boss.",,OK,已公開 93247,好行夾唔送:hou2 haang4 gaap3 m4 sung3,"(pos:語句) yue:表達自己唔歡迎人,樂於見到對方走 eng:one is pleased to see someone leaving; ""good bye and good riddance""",,OK,已公開 74713,奚落:hai4 lok6,"(pos:動詞) yue:講啲嘢去損害人哋自尊 eng:to scoff at; to taunt yue:當眾俾人奚落一番 (dong1 zung3 bei2 jan4 hai4 lok6 jat1 faan1) eng:to be taunted in public",,OK,已公開 99418,舉頭三尺有神明:geoi2 tau4 saam1 cek3 jau5 san4 ming4,"(pos:語句) yue:喺有信仰嘅背景下,表示神明會監察人嘅善惡功過,賞善罰惡,所以凡人要做好自己 eng:the gods are watching you from three feet above (and thus behave yourselves)",,OK,已公開 88129,致勝:zi3 sing3,"(pos:動詞) yue:達致#成功、#勝利 eng:to lead to success or victory yue:致勝之道 (zi3 sing3 zi1 dou6) eng:the way to success yue:致勝嘅關鍵 (zi3 sing3 ge3 gwaan1 gin6) eng:key to success",,OK,已公開 40246,白灼:baak6 coek3,"(pos:區別詞) yue:用滾水或者滾湯將生嘅食物煮熟 eng:to cook by immersing in boiling water for a short period of time; blanched yue:白灼蝦 (baak6 coek3 haa1) eng:boiled shrimps",,OK,已公開 17143,處境:cyu5 ging2:cyu3 ging2,"(pos:名詞) yue:身處嘅情境;情況;局面(量詞:個) eng:situation yue:呢個處境好尷尬。 (ni1 go3 cyu5 ging2 hou2 gaam3 gaai3.) eng:This situation is embarrassing. yue:你嘅處境好危險。 (nei5 ge3 cyu5 ging2 hou2 ngai4 him2.) eng:You are in a very dangerous situation.",,OK,已公開 76663,遊車河:jau4 ce1 ho2,"(pos:動詞)(sim:牛河) yue:坐喺車入面周圍去,未必有特定目的地 eng:to go for a ride; to travel around the streets in a vehicle yue:我去咗新界遊車河。 (ngo5 heoi3 zo2 san1 gaai3 jau4 ce1 ho2.) eng:I went for a ride in the New Territories.",,OK,已公開 70446,毒販:duk6 faan2,"(pos:名詞) yue:販賣#毒品 嘅人(量詞:個) eng:drug smuggler; drug trafficker; drug dealer yue:佢以前係個毒販,通街賣白粉。 (keoi5 ji5 cin4 hai6 go3 duk6 faan2, tung1 gaai1 maai6 baak6 fan2.) eng:He used to be a drug dealer selling heroin on the street.",,OK,已公開 74907,口感:hau2 gam2,"(pos:名詞) yue:口部對於食物喺味道以外嘅感覺,形容軟硬、食物質感等等(量詞:種) eng:texture of food substance; literally: oral feeling yue:我好鍾意榴槤嘅口感。 (ngo5 hou2 zung1 ji3 lau4 lin4 ge3 hau2 gam2.) eng:I like the texture of durian very much.",,OK,已公開 39166,雀躍:zoek3 joek6:zoek3 joek3,"(pos:形容詞) yue:#高興 到想好似雀仔咁跳起 eng:as if one jumped for joy yue:雀躍歡呼 (zoek3 joek6 fun1 fu1) eng:to jump and cheer",,OK,已公開 74895,轄:hat6,"(pos:語素) yue:統治一個地方 eng:to rule; to govern yue:#管轄 eng:to govern yue:#直轄市 eng:direct-controlled municipality",,OK,已公開 86857,混血:wan6 hyut3,"(pos:區別詞) yue:擁有唔同種族嘅血統 eng:mixed-race; multiracial",,OK,未公開 95402,傻人有傻福:so4 jan4 jau5 so4 fuk1,"(pos:語句) yue:無知或者蠢嘅人夠運,依然能夠遇到好事 eng:a common folk expression: fortune favours fools; the naive or the foolish are often lucky",,OK,已公開 5454,水質:seoi2 zat1,"(pos:名詞) yue:水嘅品質,例如純度、含菌量等 eng:water quality",,OK,已公開 84017,順利:seon6 lei6,"(pos:形容詞) yue:冇任何困難或阻礙 eng:successful; smooth; without difficulties or obstacles yue:今日嘅工作順利完成。 (gam1 jat6 ge3 gung1 zok3 seon6 lei6 jyun4 sing4.) eng:Today's work has been completed without incident. yue:一切順利。 (jat1 cai3 seon6 lei6.) eng:Everything went smoothly.",,OK,已公開 89227,做乜嘢:zou6 mat1 je5,"(pos:代詞)(sim:做乜)(sim:做咩)(sim:點解) yue:用嚟提問,意思係「點解」 eng:what's up; what's the matter; why yue:你做乜嘢打我啊? (nei5 zou6 mat1 je5 daa2 ngo5 aa3?) eng:Why did you hit me? yue:做乜嘢啊? (zou6 mat1 je5 aa3?) eng:What's up?",,OK,已公開 92688,雞蟲:gai1 cung4,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:黃賭毒) yue:成日#叫雞、#嫖妓 嘅人;含貶義(量詞:條) eng:(derogative) frequent customer of prostitutes; ""whoremonger""; literally: chicken worm",鷄蟲,OK,已公開 102857,閣仔:gok3 zai2,"(pos:名詞) yue:靠近#天花 嘅室內開放式空間,一般只靠直梯或狹窄樓梯連接上落,其高度一般唔超過成個樓層高度嘅一半 eng:loft, which is an open area close to ceiling, usually connected to the floor with a straight ladder or narrow staircase yue:你等陣,我上去閣仔攞個枕頭畀你。 (nei5 dang2 zan6, ngo5 soeng5 heoi3 gok3 zai2 lo2 go3 zam2 tau4 bei2 nei5.) eng:Wait a minute, let me go to the loft and grab a pillow for you.",,OK,已公開 78283,月薪:jyut6 san1,"(pos:名詞)(sim:月入) yue:按月計算嘅#薪金(量詞:份) eng:monthly salary yue:我覺得一個人月薪冇六位數唔算中產。 (ngo5 gok3 dak1 jat1 go3 jan4 jyut6 san1 mou5 luk6 wai2 sou3 m4 syun3 zung1 caan2.) eng:I don't regard someone as a middle class unless they have a six-figure paycheck per month.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81506,"眼翕毛:ngaan5 jap1 mou1,眼挹毛:ngaan5 jap1 mou1","(pos:名詞) yue:同#眼睫毛(量詞:條) eng:eyelash",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75997,喧賓奪主:hyun1 ban1 dyut6 zyu2,"(pos:動詞) yue:即係畀次要人物事物搶走咗主要人物事物嘅風頭 eng:a minor issue taking precedence over a major one; the secondary supersedes the primary; literally, a noisy guest taking the place of the host; a presumptuous guest usurps the role of the host yue:呢道菜嘅醬汁喧賓奪主,搶走咗啲牛扒嘅味道。 (ni1 dou6 coi3 ge3 zoeng3 zap1 hyun1 ban1 dyut6 zyu2, coeng2 zau2 zo2 di1 ngau4 paa2 ge3 mei6 dou6.) eng:The sauce is too strong and covers the raw flavor of the steak. yue:個伴娘靚得滯,喧賓奪主,搞到新娘好似好樣衰噉。 (go3 bun6 noeng2 leng3 dak1 zai6, hyun1 ban1 dyut6 zyu2, gaau2 dou3 san1 noeng2 hou2 ci5 hou2 joeng2 seoi1 gam2.) eng:That bridesmaid is a bit too charming – don't you think she steals the bride's thunder?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67555,籌款:cau4 fun2,"(pos:動詞)(sim:籌旗) yue:為咗一啲目的而收集金錢 eng:to raise money or funds yue:籌款救助災民 (cau4 fun2 gau3 zo6 zoi1 man4) eng:to raise funds to aid the disaster victims yue:步行籌款 (bou6 hang4 cau4 fun2) eng:walkathon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10299,別有用心:bit6 jau5 jung6 sam1,"(pos:語句) yue:一個人嘅言論或者行動另有企圖或者目的 eng:with a hidden agenda or an ulterior motive yue:佢咁做一定別有用心。 (keoi5 gam2 zou6 jat1 ding6 bit6 jau5 jung6 sam1.) eng:There must be a hidden agenda in his action.",,OK,已公開 106646,老二:lou5 ji2,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:細佬) yue:戲稱#陰莖 eng:penis",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68875,儲起:cou5 hei2,"(pos:動詞) yue:為咗之後一啲原因而留起 eng:to save up yue:螞蟻識得儲起糧食過冬。 (maa1 ngai5 sik1 dak1 cou5 hei2 loeng4 sik6 gwo3 dung1.) eng:The ants know how to save up food for the winter.",,OK,已公開 80877,無故:mou4 gu3,"(pos:副詞) yue:無啦啦;冇合理原因 eng:without reason; unreasonably yue:呢間公司無故裁員,有好多人去勞工處投訴。 (ni1 gaan1 gung1 si1 mou4 gu3 coi4 jyun4, jau5 hou2 do1 jan4 heoi3 lou4 gung1 cyu5 tau4 sou3.) eng:Since this company reduced staff for no reason, many of them complained to the Labour Department.",,OK,已公開 66882,布施:bou3 si1,"(pos:動詞) yue:捐贈財物俾出家人 eng:to give alms",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104128,好去處:hou2 heoi3 cyu3,"(pos:名詞) yue:值得去嘅地方 eng:place that is interesting and worth a visit yue:週末好去處 (zau1 mut6 hou2 heoi3 cyu5) eng:weekend getaway",,OK,已公開 82589,配樂:pui3 ngok6,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:幫一啲原本冇背景音樂嘅錄音或者影片,配上合適嘅音樂 eng:to dub in background music yue:電影配樂 (din6 jing2 pui3 ngok6) eng:film music; film score",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67668,取巧:ceoi2 haau2,"(pos:形容詞) yue:用唔犯法但係唔係好道德的方法,去獲取利益或逃避困難 eng:To benefit or get rid of difficulty by doing things in a non-illegal way.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98743,"着紅鞋:zoek3 hung4 haai4,著紅鞋:zoek3 hung4 haai4","(pos:動詞)(label:黃賭毒) yue:指江湖中人做#二五仔、內奸、做警方線眼。以前黑白兩道都拜關二哥,但兩邊塑像有少少差異,黑社會拜嘅關二哥著黑鞋(殺人落跑時期著嘅草鞋),警察拜嘅就著紅鞋(做將軍時期嘅官靴)。 eng:a triad member becomes a traitor, or becomes the informer for police. Literally: wear red shoes. Formerly both the triad and police worship Kwan Yu (the Holy God of War) as a figure of brotherhood and loyalty, but the statue on triad side wears black shoes, the one on police side wear red shoes. yue:江湖中人最忌三樣嘢,#洗馬檻、着紅鞋、#勾義嫂。 eng:The triad members hates 3 crimes most : to steal from a friend, to be a informer for police, to take a friend's woman.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97758,穩婆:wan2 po4,"(pos:名詞)(label:舊式)(sim:助產士)(sim:執媽) yue:幫手#接生 嘅女性喺古時嘅稱呼 eng:(ancient) female midwife",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73908,公費:gung1 fai3,"(pos:名詞) yue:由政府出嘅錢 eng:government fund yue:公費留學考試 (gung1 fai3 lau4 hok6 haau2 si5) eng:government-funded oversea education",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99450,塞拉利昂:coi3 laai1 lei6 ngong4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#非洲 西部,台譯#獅子山 共和國,首都係自由城 eng:Sierra Leone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83854,水蜜桃:seoi2 mat6 tou4,"(pos:名詞) yue:一種生果,外皮係粉紅色,果肉甜而多汁(量詞:個/隻) eng:juicy variety of peach",,OK,已公開 81810,年初一:nin4 co1 jat1,"(pos:名詞)(sim:大年初一) yue:#農曆新年 嘅第一日 eng:first day of the Lunar New Year",,OK,已公開 69268,大年初一:daai6 nin4 co1 jat1,"(pos:名詞)(sim:年初一) yue:#農曆新年 嘅第一日 eng:the first day of the lunar New Year; New Year's Day yue:大年初一就梗係出去拜年啦。 (daai6 nin4 co1 jat1 zau6 gang2 hai6 ceot1 heoi3 baai3 nin4 laa1.) eng:It's the first day of the lunar New Year. Let's go and visit our relatives!",,OK,已公開 89272,"捉字蝨:zuk1 zi6 sat1,捉字虱:zuk1 zi6 sat1","(pos:動詞) yue:專挑人哋用字嘅錯處,當係#蝨 噉捉 eng:to find fault with the choice of words; to be fastidious about wording; literally: to pick up a flea from a word yue:佢個人好鬼衰㗎,專捉人字蝨,次次都窒住晒。 (keoi5 go3 jan4 hou2 gwai2 seoi1 gaa3, zyun1 zuk1 jan4 zi6 sat1, ci3 ci3 dou1 zat6 zyu6 saai3.) eng:He's a very bad guy. He always finds fault with others' choice of words and keeps interrupting. yue:呢個人淨係識得捉人字蝨,根本俾唔到咩實際建議! (ni1 go3 jan2 zing6 hai6 sik1 dak1 zuk1 jan4 zi6 sat1, gan1 bun2 bei2 m4 dou2 me1 sat6 zai3 gin3 ji5!) eng:This guy only focuses on fault with the choice of words, without any practical advice!",,OK,已公開 112638,牙菌膜:ngaa4 kwan2 mok2,"(pos:名詞) yue:黏附喺#牙齒、#牙托、矯齒器表面嘅#細菌 薄膜 eng:dental plaques",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97626,職場:zik1 coeng4,"(pos:名詞) yue:工作場所;返工嘅環境 eng:workplace; working environment yue:職場須知 (zik1 coeng4 seoi1 zi1) eng:points for attention in the workplace yue:職場新人 (zik1 coeng4 san1 jan4) eng:newbie at work",,OK,已公開 103480,拔尖補底:bat6 zim1 bou2 dai2,"(pos:名詞) yue:一種#因材施教 嘅教育方針;指揾啲叻嘅人出嚟裁培,揾啲唔叻嘅人去補救 eng:an education principle to provide intensive training to top performers and remedial classes to the bottom; literally, to pick the top and salvage the bottom",,OK,已公開 76118,因材施教:jan1 coi4 si1 gaau3,"(pos:語句) yue:跟返學生各自嘅唔同#水平,去採取唔同嘅#教學#手法 eng:to teach according to one's ability or aptitude yue:呢間學校實行小組教學,因材施教,提高咗學生嘅學習興趣。 (ni1 gaan1 hok6 haau6 sat6 hang4 siu2 zou2 gaau3 hok6, jan1 coi4 si1 gaau3, tai4 gou1 zo2 hok6 saang1 ge3 hok6 zaap6 hing3 ceoi3.) eng:Teaching in a small group and in accordance to students' abilities and aptitudes is the strategy of this school. It successfully increased their interests in learning.",,OK,已公開 103478,尖子:zim1 zi2,"(pos:名詞)(sim:精英) yue:公開考試或者比賽入面#名列前茅 嘅學生(量詞:個) eng:top students at open exams or competitions yue:尖子培訓課程 (zim1 zi2 pui4 fan3 fo3 cing4) eng:elite training programme",,OK,已公開 103479,拔尖:bat6 zim1,"(pos:動詞) yue:選拔#尖子(最叻嘅人),揾啲最叻嘅人加以訓練 eng:to pick out top performers for additional training yue:#拔尖補底 (bat6 zim1 bou2 dai2) eng:to provide intensive training to top performers and remedial classes to the bottom; literally, to pull up the top and salvage the bottom ---- yue:喺香港教育制度下,參加大學教育資助委員會喺2001至2011年間設立嘅中六優先取錄計劃(俗稱「拔尖計劃」),會考成績優秀嘅學生可以跳過高級程度會考直接入大學 eng:Early Admissions Scheme (EAS), a scheme in which students with outstanding results in HKCEE (a public exam for high school students held until 2011) can be admitted to university without taking the HKALE (a matriculation exam) yue:我當年差一分就拔到尖。 (ngo5 dong1 nin4 caa1 jat1 fan1 zau6 bat6 dou2 zim1.) eng:I was one mark short for Early Admissions Scheme. yue:好多人覺得拔尖可以慳返一年時間同學費,但都有幾位尖子甘願放棄拔尖,選擇考埋高考再去外國升學。 (hou2 do1 jan4 gok3 dak1 bat6 zim1 ho2 ji5 haan1 faan1 jat1 nin4 si4 gaan3 tung4 hok6 fai3, daan6 dou1 jau5 gei2 wai2 zim1 zi2 gam1 jyun6 fong3 hei3 bat6 zim1, syun2 zaak6 haau2 maai4 gou1 haau2 zoi3 heoi3 ngoi6 gwok3 sing1 hok6.) eng:Many people think that EAS saves them money and a year of time. But there are a few who didn't admit via EAS, but sat in HKALE and further studied abroad.",,OK,已公開 3012,聲波:sing1 bo1,"(pos:名詞) yue:#聲音 傳播嘅模式;係一種平面嘅#波,有#波幅 同#頻率,而特定頻率嘅聲波可以互相增強或者抵銷 eng:sound wave",,OK,已公開 84534,聲調:sing1 diu6,"(pos:名詞) yue:喺某啲語言中,能夠辨義嘅#音節 相對#音高(量詞:個) eng:tone yue:廣東話有六個聲調。 (gwong2 dung1 waa2 jau5 luk6 go3 sing1 diu6.) eng:Cantonese has six tones.",,OK,已公開 56151,紋:man4,"(pos:名詞) yue:有規律嘅線條 eng:trace; stripe yue:#紋理 eng:texture yue:#花紋 eng:stripe yue:#皺紋 eng:wrinkle yue:切肉唔好順住啲紋切呀,煮出嚟唔好食㗎。 (cit3 juk6 m4 hou2 seon6 zyu6 di1 man4 cit3 aa3, zyu2 ceot1 lai4 m4 hou2 sik6 gaa3.) eng:Don't cut along the grain when you slice meat. It is going to taste awful.",,OK,已公開 56152,紋:man4,"(pos:動詞) yue:喺皮膚注入色素嚟整出永久嘅圖案、文字 eng:to tattoo yue:佢頸後面紋咗個十字架。 (keoi5 geng2 hau6 min6 man4 zo2 go3 sap6 zi6 gaa2.) eng:She has a cross tattooed on the back of her neck.",,OK,已公開 69342,大致上:daai6 zi3 soeng6,"(pos:副詞)(sim:大致) yue:差唔多;七七八八 eng:roughly; approximately; in general; more or less yue:本書我大致上已經寫完。 (bun2 syu1 ngo5 daai6 zi3 soeng6 ji5 ging1 se2 jyun4.) eng:I've more or less finished writing the book.",,OK,已公開 74885,核武:hat6 mou5,"(pos:名詞)(sim:核子武器) yue:用#核分裂 或#核融合 原理製造嘅#武器,破壞力比傳統武器大好多 eng:nuclear weapon yue:美國係擁有最多核武嘅國家。 (mei5 gwok3 hai6 jung2 jau5 zeoi3 do1 hat6 mou5 ge3 gwok3 gaa1.) eng:USA owns the most nuclear weapons.",,OK,已公開 74892,核子武器:hat6 zi2 mou5 hei3,"(pos:名詞) yue:#核武 嘅全稱 eng:full name of #核武 nuclear weapon (typically in short)",,OK,已公開 96167,以形補形:ji5 jing4 bou2 jing4,"(pos:語句) yue:一種飲食觀念;即係如果想令身體某一個器官或者部位健康,就要食動物相關部位,或者顏色、形狀類似嘅嘢 eng:to heal an organ (or a body part) by eating the corresponding organ (or a body part) of an animal, or something similar in shape or colour",,OK,已公開 86279,禱:tou2,"(pos:語素) yue:向神明嘅祈求 eng:pray to a god yue:#祈禱 (kei4 tou2) eng:to pray to a god yue:#禱告 (tou2 gou3) eng:prayer yue:主禱文 (zyu2 tou2 man4) eng:Lord's Prayer yue:晨禱 (san4 tou2) eng:morning prayer",,OK,已公開 72403,教材:gaau3 coi4,"(pos:名詞) yue:#教學 用嘅#材料(量詞:個/份/套) eng:teaching material yue:補充教材 (bou2 cung1 gaau3 coi4) eng:supplementary material yue:啲教材成日都改,冇得用舊書,好貴呀! (di1 gaau3 coi4 seng4 jat6 dou1 goi2, mou5 dak1 jung6 gau6 syu1, hou2 gwai3 aa3!) eng:The teaching materials are forever changing so we can't use old books, it costs a lot more!",,OK,已公開 87498,爭奪:zang1 dyut6,"(pos:動詞) yue:為咗得到某啲嘢而同其他人#鬥 eng:to fight and compete for something yue:爭奪戰 (zang1 dyut6 zin3) eng:fight; competition yue:爭奪冠軍寶座 (zang1 dyut6 gun3 gwan1 bou2 zo6) eng:to fight for the champion throne yue:獨裁者死咗之後,一班將軍為咗爭奪權力而混戰。 (duk6 coi4 ze2 sei2 zo2 zi1 hau6, jat1 baan1 zoeng1 gwan1 wai6 zo2 zang1 dyut6 kyun4 lik6 ji4 wan6 zin3.) eng:After the death of the dictator, there was a tangled fight for power among the generals.",,OK,已公開 99338,吉布提:gat1 bou3 tai4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#非洲 東北部,首都係吉布提市 eng:Djibouti",,OK,已公開 98344,雪耳:syut3 ji5,"(pos:名詞)(sim:銀耳) yue:一種奶白色、可食用嘅菌類,經常會用嚟煲湯、煲糖水(量詞:朵/個) eng:snow fungus",,OK,已公開 68749,充耳不聞:cung1 ji5 bat1 man4,"(pos:語句)(sim:借咗聾耳陳隻耳) yue:唔肯服從、採納建議或者理其他事,當聽唔到 eng:to turn a deaf ear; to refuse to listen to yue:反叛嘅年青人經常對父母嘅勸告充耳不聞。 (faan2 bun6 ge3 nin4 cing1 jan4 ging1 soeng4 deoi3 fu6 mou5 ge3 hyun3 gou3 cung1 ji5 bat1 man4.) eng:Rebellious youths often turn a deaf ear to their parents' advice.",,OK,已公開 81291,難關:naan4 gwaan1,"(pos:名詞) yue:唔容易度過嘅關頭(量詞:道/個) eng:barrier; difficulty yue:希望公司可以解決財政問題,順利度過呢個難關。 (hei1 mong6 gung1 si1 ho2 ji5 gaai2 kyut3 coi4 zing3 man6 tai4, seon6 lei6 dou6 gwo3 ni1 go3 naan4 gwaan1.) eng:Hope that our company can tackle the financial problem and overcome the difficulty as soon as possible.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72064,街坊:gaai1 fong1,"(pos:名詞)(sim:街坊街里)(sim:鄰居)(sim:鄰里) yue:住喺屋企附近、當區街道嘅人(量詞:個) eng:kaifong; neighbour; neighbourhood yue:街坊福利會 (gaai1 fong1 fuk1 lei6 wui2) eng:kaifong welfare association yue:呢間士多係做街坊生意。 (ni1 gaan1 si6 do1 hai6 zou6 gaai1 fong1 saang1 ji3.) eng:The customers of the stall are mainly from the neighborhood.",,OK,已公開 80448,密使:mat6 si3,"(pos:名詞) yue:秘密派出嘅#使者(量詞:名) eng:secret envoy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107256,鈕公:nau2 gung1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107257,鈕乸:nau2 naa2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88250,自治區:zi6 zi6 keoi1,"(pos:名詞) yue:主權國家統治下有#自治 權嘅地區(量詞:個) eng:autonomous area; autonomous region",,OK,已公開 105509,牛牯:ngau4 gu2,"(pos:名詞) yue:公牛 eng:bull",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110894,腰潤:jiu1 jeon2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111294,福祉:fuk1 zi2,"(pos:名詞) yue:福利同利益 eng:well-being; welfare yue:大眾福祉 (daai6 zung3 fuk1 zi2) eng:the public's well-being",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101648,紶紶貢:koe3 koe3 gung3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80842,毛孔:mou4 hung2,"(pos:名詞) yue:汗腺喺皮膚表面上嘅細窿(量詞:個) eng:pore yue:有污糟嘢堵塞毛孔就會生粉刺。 (jau5 wu1 zou1 je5 dou2 sak1 mou4 hung2 zau6 wui5 saang1 fan2 ci3.) eng:Pimples form when pores become blocked with dirt.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114057,加國:gaa1 gwok3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#加拿大 嘅簡稱 eng:short name for Canada",,OK,未公開 94466,女仔之家:neoi2 zai2 zi1 gaa1,"(pos:語句)(sim:女兒家) yue:強調對方身為#女仔 嘅身份,通常用作提示對方嘅行為唔符合佢身份 eng:as a proper girl / young lady; used in advising on the correct behaviour appropriate for a young woman yue:女仔之家,你姿整啲啦好冇? (neoi2 zai2 zi1 gaa1, nei5 zi1 zing2 di1 laa1 hou2 mou2?) eng:As a young lady, can you care more about your appearance? yue:女仔之家邊得嚟咁粗魯㗎? (neoi2 zai2 zi1 gaa1 bin1 dak1 lai4 gam3 cou1 lou5 gaa3?) eng:As a young lady, how can you be so boorish?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72875,寄存:gei3 cyun4,"(pos:動詞) yue:將物件暫時擺放響某個地方,由其他人幫手保管,遲啲先嚟攞返 eng:to deposit; to leave with yue:寄存行李 (gei3 cyun4 hang4 lei5) eng:to deposit luggage",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108394,紙紮舖:zi2 zaat3 pou2,"(pos:名詞) yue:賣#紙紮 祭品嘅舖頭,常見貨品仲有#金銀衣紙、#揮春紙、#蚊香、#門神、傳統紙牌(#十五湖、#東莞牌 等) eng:zi zaat shop, selling goods made mostly of paper, some intended to be used for traditional rituals, eg. joss paper, red couplets, incense, door god, etc.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5063,渾天儀:wan4 tin1 ji4,"(pos:名詞) yue:模擬天體運行嘅儀器 eng:armillary sphere; celestial globe",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84805,小孩子:siu2 haai4 zi2,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:仔女)(sim:兒童)(sim:子女)(sim:孩子)(sim:孩童)(sim:小孩)(sim:小朋友)(sim:細蚊仔)(sim:細路)(sim:細路仔)(sim:細路哥)(sim:細路女) yue:#小朋友;#細路;#細蚊仔(量詞:個) eng:kid; child zho:他只是個小孩子。 (taa1 zi2 si6 go3 siu2 haai4 zi2.) yue:佢只係個細路咋。 (keoi5 zi2 hai6 go3 sai3 lou6 zaa3.) eng:He is just a kid. zho:回轉為小孩子。 (wui4 zyun2 wai4 siu2 haai4 zi2.) yue:回復返做小朋友。 (wui4 fuk6 faan1 zou6 siu2 pang4 jau5.) eng:Return to the child you once were.",,OK,未公開 72938,舉世:geoi2 sai3,"(pos:副詞) yue:全世界 eng:throughout the world; universally yue:舉世聞名 (geoi2 sai3 man4 ming4) eng:universally famous",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110506,列傳:lit6 zyun2,"(pos:名詞) yue:二十四史中通常記錄該朝大臣同其他知名人物#傳記 既篇幅 eng:records of the historian biography",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85226,素菜:sou3 coi3,"(pos:名詞)(sim:齋)(sim:齋菜) yue:冇肉類嘅餸菜(量詞:味/碟) eng:dish with only vegetables and no meat; vegetarian dish",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83017,心胸:sam1 hung1,"(pos:名詞) yue:人包容、接受嘅能力 eng:breadth of mind yue:心胸狹窄 (sam1 hung1 haap3 zaak3) eng:small-minded yue:心胸廣闊 (sam1 hung1 gwok2 fut3) eng:broad-minded",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98684,坐艇:co5 teng5,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:蟹) yue:買入#股票 之後股價下跌,為免以現價賣出會蝕錢,於是繼續持有股份 eng:being trapped by the falling stock(s); literally: to sit on a boat yue:依排股市係咁跌,一買已經坐艇。 (ji1 paai2 gu2 si5 hai6 gam2 dit3, jat1 maai5 ji5 ging1 co5 teng5.) eng:Recently the stock market keeps falling, once I'd bought I got trapped.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85162,上吐下瀉:soeng6 tou3 haa6 se3,"(pos:語句) yue:又#痾 又#嘔 eng:to suffer from vomiting and diarrhoea; literally 'vomiting at the top and diarrhoea at the bottom' yue:霍亂嘅病徵係上吐下瀉。 (fok3 lyun6 ge3 beng6 zing1 hai6 soeng6 tou3 haa6 se3.) eng:The symptoms of cholera are vomiting and diarrhoea.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74589,餡餅:haam2 beng2,"(pos:名詞) yue:有#餡 嘅點心,外層嘅餅口感酥脆,通常用焗或者煎嘅方式整 eng:meat pie; pastry with stuffing yue:黑莓餡餅 eng:blackberry tartlets",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114234,多倫多:do1 leon4 do1,"(pos:名詞)(label:專名)(sim:多市) yue:城市名;位於#加拿大 東部嘅 #安大略 省 eng:Toronto, Canada",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40935,便裝:bin6 zong1,"(pos:名詞)(sim:便衣) yue:平時出街嘅衫; 唔係制服或者莊重嘅禮服(量詞:身) eng:casual wear yue:佢一身便裝出席貿易博覽。 eng:He attended the trade expo in casual wear. ---- yue:一啲冇著制服又當緊值嘅警察(量詞:個) eng:(of police) plain-clothes yue:便裝警員 eng:plain-clothes policemen yue:警方派出軍裝及便裝喺機場一帶監視。 (ging2 fong1 paai3 ceot1 gwan1 zong1 kap6 bin6 zong1 hai2 gei1 coeng4 jat1 daai3 gaam1 si6) eng:Police officers, both uniformed and plain clothes, were scattered around the airport on surveillance duty.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100256,清清楚楚:cing1 cing1 co2 co2,"(pos:形容詞) yue:形容講嘢直接、易明、冇曖昧 eng:direct; clearly expressed; succinct",,OK,未公開 85516,雪梨:syut3 lei4,"(pos:名詞) yue:植物名。薔薇科棠梨屬。樹高六至十二公尺,葉呈長橢圓形,邊緣鋸齒狀。果實亦稱叫做為「雪梨」,球形,因肉質細嫩,色白如雪而得名。 eng:Bretschneider pear",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93415,借咗聾耳陳隻耳:ze3 zo2 lung4 ji5 can2 zek3 ji5,"(pos:語句)(label:俚語)(sim:充耳不聞) yue:扮聽唔到人哋嘅建議或者意見,置諸不理 eng:to pretend not to hear; to behave as if one has not heard someone; to ignore someone else's opinion or advice; literally: to have borrowed Deaf Chan's ear",,OK,已公開 104603,燉品:dan6 ban2,"(pos:名詞) yue:用#燉 嘅方法烹調而成嘅菜式;通常係#湯 eng:a dish cooked with double boiler/water bath/bain-marie",,OK,已公開 98343,銀耳:ngan4 ji5,"(pos:名詞) yue:即係#雪耳 eng:snow fungus",,OK,已公開 84024,順攤:seon6 taan1,"(pos:形容詞) yue:唔反對、抵抗,順住其他人嘅意思 eng:amenable; complying; easy going yue:估唔到佢會咁順攤。 (gu2 m4 dou2 keoi5 wui5 gam3 seon6 taan1.) eng:I didn't expect him to comply so easily.",,OK,已公開 92912,官仔骨骨:gun1 zai2 gwat1 gwat1,"(pos:形容詞) yue:形容男士造型斯文得體 eng:(of men) presentable; decent-looking; well dressed yue:志明今日去相睇,所以着到官仔骨骨噉。 (zi3 ming4 gam1 jat6 heoi3 soeng1 tai2, so2 ji5 zoek3 dou3 gun1 zai2 gwat1 gwat1 gam2.) eng:Chi-ming looks especially decent today because he is going to a speed-dating event.",,OK,已公開 85834,頭巾:tau4 gan1,"(pos:名詞) yue:戴喺頭上面嘅#布,通常係用嚟#裝飾 或者因為#宗教 原因而戴嘅(量詞:條) eng:headscarf yue:阿娜佢買咗條好靚嘅紅色頭巾。 (aa3 naa4 keoi5 maai5 zo2 tiu4 hou2 leng3 ge3 hung4 sik1 tau4 gan1.) eng:Ah-na has bought a beautiful red headscarf.",,OK,已公開 101071,錯手:co3 sau2,"(pos:形容詞) yue:唔小心、唔想嘅情況下做錯嘢 eng:accidentally; mistakenly yue:一時錯手 (jat1 si4 co3 sau2) eng:by mistake yue:我錯手整爛咗隻花樽。 (ngo5 co3 sau2 zing2 laan6 zo2 zek3 faa1 zeon1.) eng:I carelessly broke the vase. yue:係我錯手咗,唔好意思。 (hai6 ngo5 co3 sau2 zo2, m4 hou2 ji3 si3.) eng:I made a mistake. I'm sorry.",,OK,已公開 109332,觀賞魚:gun1 soeng2 jyu2,"(pos:名詞) yue:具觀賞價值並且以觀賞為唯一養殖目的嘅魚類(量詞:條) eng:ornamental fish yue:海水觀賞魚 (hoi2 seoi2 gun1 soeng2 jyu2) eng:marine ornamental fish yue:金魚係觀賞魚嚟,冇人會食㗎。 (gam1 jyu2 hai6 gun1 soeng2 jyu2 lai4, mou5 jan4 wui5 sik6 gaa3.) eng:Goldfish is a kind of ornamental fish, nobody will eat them.",,OK,已公開 109120,外判:ngoi6 pun3,"(pos:動詞) yue:一種商業活動,將工作分俾其他人做 eng:to outsource yue:外判畀 freelance (ngoi6 pun3 bei2 freelance) eng:to outsource to freelancers yue:呢間公司將成個 IT 部外判咗。 (ni1 gaan1 gung1 si1 zoeng1 seng4 go3 aai1 ti1 bou6 ngoi6 pun3 zo2.) eng:This company outsourced its whole IT department.",,OK,已公開 78407,及時:kap6 si4,"(pos:形容詞) yue:喺一樣嘢發生之前做一樣嘢;啱啱好時間 eng:in time; just in time yue:你真係嚟得及時啊。 (nei5 zan1 hai6 lei4 dak1 kap6 si4 aa3.) eng:You have just come in time. yue:好彩個司機及時剎掣,先至冇人命傷亡。 (hou2 coi2 go3 si1 gei1 kap6 si4 saat3 zai3, sin1 zi3 mou5 jan4 ming6 soeng1 mong4.) eng:Fortunately the driver stopped the car in time, nobody was hurt.",,OK,已公開 91036,文房四寶:man4 fong4 sei3 bou2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a0/WenfangSibao.jpg) yue:即係#紙、#筆(#毛筆)、#墨、#硯 呢四種源自中國嘅書寫工具,日本、韓國等等嘅國家亦都有用 eng:The Four Treasures of the Study",,OK,已公開 89655,專一:zyun1 jat1,"(pos:形容詞)(ant:花心) yue:形容將感情專注喺單單一個人身上,一心一意咁愛一個人 eng:(of romance) single-minded; concentrated; devoted yue:佢真係一個好專一嘅好男人嚟㗎。 (keoi5 zan1 hai6 jat1 go3 hou2 zyun1 jat1 ge3 hou2 naam4 jan4 lai4 gaa3) eng:He is really a single-minded guy.",,OK,已公開 108663,木管樂:muk6 gun2 ngok6,"(pos:名詞) yue:用木管樂器演奏嘅音樂 eng:woodwinds yue:今個星期日學校有木管樂表演。 (gam1 go3 sing1 kei4 jat6 hok6 haau6 jau5 muk6 gun2 ngok6 biu2 jin2.) eng:There will be a woodwinds concert in the school this Sunday.",,OK,已公開 108664,銅管樂:tung4 gun2 ngok6,"(pos:名詞) yue:用銅管樂器演奏嘅音樂 eng:brass yue:今個星期日學校有銅管樂表演。 (gam1 go3 sing1 kei4 jat6 hok6 haau6 jau5 tung4 gun2 ngok6 biu2 jin2.) eng:There will be a brass concert in the school this Sunday.",,OK,已公開 82684,紗布:saa1 bou3,"(pos:名詞) yue:#敷料 嘅一種;冇黏性,要用#醫生膠布 固定;白色;由紗織成,可以見到一格格嘅織痕(量詞:塊) eng:gauze",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112883,喜訊:hei2 seon3,"(pos:名詞) yue:令人高興嘅消息 eng:good news; tidings of joy yue:2018年娛樂圈喜事多多,去到最後一日都仲有喜訊。 eng:There have been lots of tidings of joy in 2018; good news keeps coming till the very last day.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85582,貪玩:taam1 waan2,"(pos:形容詞) yue:鍾意玩;成日掛住玩 eng:playful; too fond of playing yue:個個細路仔都貪玩架喇! (go3 go3 sai3 lou6 zai2 dou1 taam1 waan2 gaa3 laa1) eng:Every child is very fond of playing. ---- yue:純粹係玩,唔係認真嘅 eng:just for fun, not serious yue:我貪玩咋,唔係有心傷害你㗎! (ngo5 taam1 waan2 zaa3, m4 hai6 jau5 sam1 soeng1 hoi6 nei5 gaa3!) eng:I thought it would be fun, I didn't mean to hurt your feelings.",,OK,已公開 71344,貨倉:fo3 cong1,"(pos:名詞) yue:用嚟存放貨物嘅大型室內空間(量詞:個) eng:warehouse; godown yue:噚晚葵涌有貨倉突然起火。 (cam4 maan5 kwai4 cung1 jau5 fo3 cong1 dat6 jin4 hei2 fo2.) eng:Last night, a warehouse in Kwai Chung caught fire.",,OK,已公開 80328,文娛:man4 jyu4,"(pos:名詞) yue:#文化 同#娛樂;多數係指政府或者公共機構提供嘅文化同康樂活動 eng:cultural recreation or entertainment yue:文娛設施 (man4 jyu4 cit3 si1) eng:recreational facilities yue:文娛中心 (man4 jyu4 zung1 sam1) eng:civic centre yue:文娛節目 (man4 jyu4 zit3 muk6) eng:entertainment programme",,OK,未公開 91307,"砵砵車:but1 but1 ce1,呠呠車:but1 but1 ce1,𠼭𠼭車:but1 but1 ce1","(pos:名詞) yue:即係#車、#汽車;係啲同細路仔講嘅#BB話(量詞:架/部) eng:(babytalk) car yue:BB,叔叔買咗砵砵車畀你呀! (bi4 bi1, suk1 suk1 maai5 zo2 but1 but1 ce1 bei2 nei5 aa3!) eng:Baby, look what uncle bring you! A car!",,OK,已公開 109386,攞假:lo2 gaa3,"(pos:動詞) yue:向上司申請#放假 eng:to apply for a leave yue:我好想攞假去旅行。 (ngo5 hou2 soeng2 lo2 gaa3 heoi3 leoi5 hang4.) eng:I really want to take a leave to go travelling.",,OK,已公開 81975,濃縮:nung4 suk1,"(pos:動詞) yue:將原本嘅嘢提煉,減少水份或臃腫嘅成份 eng:concentrated; enriched yue:濃縮橙汁 (nung4 suk1 caang2 zap1) eng:concentrated orange juice yue:呢本精讀將一篇六百字嘅課文內容濃縮成幾句。 (ni1 bun2 zing1 duk6 zoeng1 jat1 pin1 luk6 baak3 zi6 ge3 fo3 man4 noi6 jung4 nung4 suk1 sing4 gei2 geoi3.) eng:This revision guide concentrates a 600-word text into a couple sentences.",,OK,已公開 103020,呠:but4,"(pos:擬聲詞) yue:#放屁 嘅聲 eng:the sound of fart",,OK,已公開 104581,"𠼭:but1,砵:but1,呠:but1","(pos:擬聲詞) yue:汽車喇叭聲 eng:the sound of a car horn",,OK,已公開 102585,民智:man4 zi3,"(pos:名詞) yue:#人民 嘅#智識、#識見 eng:people's knowledge yue:民智未開 (man4 zi3 mei6 hoi1) eng:(of citizens) uncivilized",,OK,已公開 100802,IQ:aai1 kiu1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#智商,即係評定一個人對比起其他人嘅智力嘅數值 eng:intelligence quotient",,OK,未公開 108747,可以話:ho2 ji5 waa6,"(pos:副詞) yue:用嚟減弱一句陳述嘅語氣 eng:(hedge in statements) it can be said that yue:佢可以話係我哋班入面最叻嘅學生。 (keoi5 ho2 ji5 waa6 hai6 ngo5 dei6 baan1 jap6 min6 zeoi3 lek1 ge3 hok6 saang1.) eng:It can be said that he is the best student in our class.",,OK,已公開 109597,笛:dek6,"(pos:語素) yue:笛字嘅本調,唔係詞語最後一個字嘅時候嘅讀法 eng:an alternative pronunciation for the word ""flute"", used in non-final syllables yue:#笛子 (dek6 zi2) eng:Chinese bamboo flute",,OK,已公開 18202,笛:dek2,"(pos:名詞) yue:長條型嘅樂器,中間空心,至少有一行直線排列嘅窿,經特定嘅窿吹氣就可以發出聲音(量詞:枝) eng:flute yue:#牧童笛 (muk6 tung4 dek2) eng:recorder yue:吹笛 (ceoi1 dek2) eng:to play the flute; literally: to blow flute",,OK,已公開 71850,風調雨順:fung1 tiu4 jyu5 seon6,"(pos:語句) yue:天氣有利耕作同捕魚 eng:favourable weather conditions for agriculture and fishing yue:希望今年風調雨順,冇乜天災。 (hei1 mong6 gam1 nin2 fung1 tiu4 jyu5 seon6, mou5 mat1 tin1 zoi1.) eng:Hope this year there will be a fine weather and no more natural disaster. yue:祈求天后保佑我哋風調雨順,國泰民安。 (kei4 kau4 tin1 hau6 bou2 jau6 ngo5 dei6 fung1 tiu4 jyu5 seon6, gwok3 taai3 man4 on1.) eng:May Tin Hau (the Heavenly Goddess of the Sea) bless us peace and prosperity.",,OK,已公開 108183,讓位:joeng6 wai2,"(pos:動詞) yue:將本來佔用緊嘅座位、細小空間讓畀其他人;通常只會指用嚟企或者坐嘅空間 eng:to offer up one's seat to others; to allow some standing space for others yue:讓位俾老人家坐 (joeng6 wai2 bei2 lou5 jan4 gaa1 co5) eng:offer up one's seat to the elderly yue:讓少少位畀我企得唔得? (joeng6 siu2 siu2 wai2 bei2 ngo5 kei5 dak1 m4 dak1?) eng:Can you make some space for me to stand?",,OK,已公開 109626,父幹:fu6 gon3,"(pos:名詞)(label:潮語)(sim:父蔭) yue:老竇嘅護蔭、幫助 eng:father's deed; father's assistance to his kid's career or investment yue:成功需父幹。 (sing4 gung1 seoi1 fu6 gon3.) eng:Success hinges on one's father's deed. yue:儲唔到首期唔緊要,有父幹咪得囉! (cou5 m4 dou2 sau2 kei4 m4 gan2 jiu3, jau5 fu6 gon3 mai6 dak1 lo1!) eng:It's okay if you can't save for a down payment, because you have father's deed.",,OK,已公開 97029,信史:seon3 si2,"(pos:名詞) yue:有同期文字記載、出土文物呢啲一手資料佐證,因而較為可信嘅#歷史 eng:recorded history; history with support from primary sources",,OK,已公開 87970,肢體:zi1 tai2,"(pos:名詞) yue:手手腳腳;#四肢 eng:limb yue:肢體語言 (zi1 tai2 jyu5 jin4) eng:body language yue:肢體衝突 (zi1 tai2 cung1 dat6) eng:physical conflict ---- yue:#基督教 用語,借代#人 eng:a figuratively way of saying ""human being"", commonly used by Christians yue:今日有20位肢體受洗加入教會。 (gam1 jat6 jau5 ji6 sap6 wai2 zi1 tai2 sau6 sai2 gaa1 jap6 gaau3 wui2.) eng:Today, 20 brothers and sisters have been baptised.",,OK,未公開 109775,追夢:zeoi1 mung6,"(pos:動詞) yue:努力實現夢想 eng:to pursue a dream or an aspiration yue:佢律師都唔做,要夾 band 追夢。 (keoi5 leot6 si1 dou1 m4 zou6, jiu3 gaap3 ben1 zeoi1 mung6.) eng:He quits being a lawyer, and plays in a band to pursue his dream.",,OK,已公開 75096,喜:hei2,"(pos:形容詞) yue:即係#開心 eng:happy; delighted; joyous yue:#喜劇 eng:comedy yue:#喜悦 eng:joy yue:#喜慶 eng:joyous; of celebration; jubilant yue:#驚喜 eng:surprise ---- yue:#鍾意 eng:to like yue:#喜好 eng:interest; hobby; pastime ---- yue:同結婚有關嘅 eng:relating to marriage yue:#喜帖 eng:wedding invitation card yue:#喜酒 eng:wedding banquet",,OK,已公開 75105,喜愛:hei2 oi3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:即係#鍾意 eng:to like; to be fond of; to love zho:她喜愛看書。 (taa1 hei2 oi3 hon3 syu1.) yue:佢鍾意睇書。 (keoi5 zung1 ji3 tai2 syu1.) eng:She likes reading books.",,OK,已公開 109800,小型:siu2 jing4,"(pos:形容詞)(ant:大型) yue:規模細 eng:mini; small-scale; small-sized yue:小型比賽 (siu2 jing4 bei2 coi3) eng:small-sized competition yue:今次活動比較小型,淨係款待少量嘉賓。 (gam1 ci3 wut6 dung6 bei2 gaau3 siu2 jing4, zing6 hai6 fun2 doi6 siu2 loeng6 gaa1 ban1.) eng:This activity is rather small-scale; only a small size of participants will be welcome.",,OK,已公開 90620,袈裟:gaa1 saa1,"(pos:名詞) yue:#佛教 僧侶着嘅長袍,由三塊布組成,通常會染成唔同嘅顏色,可以區分唔同嘅教派或者修行嘅程度(量詞:件) eng:kasaya; monk's robe",,OK,已公開 90654,和尚袍:wo4 soeng2 pou4,"(pos:名詞) yue:#袈裟;佛教僧侶着嘅長袍(量詞:件) eng:kasaya; a kind of robe worn by Buddhist monks and nuns ---- yue:一種有左、右兩塊衣襟嘅BB衫(量詞:件) eng:monk's robe for babies",,OK,已公開 102539,櫻花蝦:jing1 faa1 haa1,"(pos:名詞) yue:一種源自日本嘅細#蝦(量詞:隻) eng:sakura shrimp, a type of small shrimp",,OK,已公開 88589,正牌:zing3 paai4:zeng3 paai4,"(pos:區別詞) yue:正規、正宗嘅,唔係冒牌或者違法 eng:authentic, not counterfeit nor illegal yue:正牌貨 (zing3 paai4 fo3) eng:authentic merchandise",,OK,已公開 7416,悉尼:sik1 nei4,"(pos:名詞)(label:專名)(sim:雪梨) yue:城市名;位於#澳洲 東南岸,係新南威爾斯州嘅首府,亦係澳洲最大嘅城市 eng:Sydney",,OK,已公開 106668,綠豆公:luk6 dau6 gung1,"(pos:名詞) yue:煮唔爛嘅#綠豆(量詞:粒) eng:mung beans that do not become mushy after cooking",,OK,已公開 71801,封條:fung1 tiu4,"(pos:名詞) yue:多功能嘅膠紙;黐喺包裝好嘅物件上面,可以畀收件者知道有冇畀人拆開過,甚至可以防偽、追蹤貨物等等 (量詞:張) eng:seal yue:呢啲機密文件全部會加上封條。 (ni1 di1 gei1 mat6 man4 gin2 cyun4 bou6 wui5 gaa1 soeng5 fung1 tiu4.) eng:All these confidential documents will be sealed up.",,OK,未公開 103273,市中心:si5 zung1 sam1,"(pos:名詞) yue:#城市 嘅#中心,一般係最繁華、最熱鬧嘅地區 eng:city center; town center yue:呢座大廈位於市中心。 (ni1 zo6 daai6 haa6 wai6 jyu1 si5 zung1 sam1.) eng:This building is located at the centre of the city.",,OK,已公開 71640,附近:fu6 gan6,"(pos:名詞) yue:距離唔遠嘅一帶 eng:nearby; neighbourhood; vicinity yue:請問附近有冇郵局啊? (cing2 man6 fu6 gan6 jau5 mou5 jau4 guk2 aa3?) eng:Excuse me, is there a post office nearby?",,OK,已公開 34030,士多房:si6 do1 fong2:si6 do1 fong4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:儲物室,用嚟擺放工具、雜物嘅房間(量詞:間) eng:storeroom",,OK,已公開 81826,年級:nin4 kap1,"(pos:名詞)(pos:量詞)(sim:年班) yue:喺學校入面,用學年去計讀嘅級別;名詞表示級別嘅數目(有幾多個),量詞表示級別嘅序數(第幾個)(量詞:個) eng:(of education or schooling) grade; year; level yue:小學二年級 (siu2 hok6 ji6 nin4 kap1) eng:primary two yue:你個仔中學幾年級呀? (nei5 go3 zai2 zung1 hok6 gei2 nin4 kap1 aa3?) eng:Which form is your son in? yue:邊啲年級有五班? (bin1 di1 nin4 kap1 jau5 ng5 baan1?) eng:In which grades are there five classes each?",,OK,未公開 109080,等腰:dang2 jiu1,"(pos:區別詞)(label:術語) yue:#三角形 至少有兩邊等長,或者#梯形 嘅斜邊長度相等 eng:isosceles yue:等腰直角三角形 (dang2 jiu1 zik6 gok3 saam1 gok3 jing4) eng:isosceles right triangle yue:等腰梯形 (dang2 jiu1 tai1 jing4) eng:isosceles trapezium",,OK,已公開 40207,敗筆:baai6 bat1,"(pos:名詞) yue:寫得唔好嘅一筆,亦引伸為一件事入面唔完美嘅部分 eng:the stroke that was not well written; figuratively, flaw in something yue:個結局係成套戲唯一嘅敗筆。 (go3 git3 guk6 hai6 seng4 tou3 hei3 wai4 jat1 ge3 baai6 bat1.) eng:The ending was the only flaw of the film.",,OK,已公開 40318,辦事處:baan6 si6 cyu3,"(pos:名詞) yue:專門幫人處理某啲嘢嘅事宜同手續嘅地方(量詞:間/個) eng:office, bureau, the place for handling issues and formalities regarding a particular matter yue:補領身份證要去辦事處搞㗎,因為怕有人冒認。 (bou2 ling5 san1 fan2 zing3 jiu3 heoi3 baan6 si6 cyu3 gaau2 gaa3, jan1 wai6 paa3 jau5 jan4 mou6 jing6.) eng:The replacement of ID card has to be done at the office, as to prevent impersonation.",,OK,已公開 104433,搬字過紙:bun1 zi6 gwo3 zi2,"(pos:動詞) yue:直抄,尤其冇理解過、消化過(含貶義) eng:(derogatory) to copy verbatim, especially without understanding yue:搬字過紙直譯新聞,算乜記者? (bun1 zi6 gwo3 zi2 zik6 jik6 san1 man2, syun3 mat1 gei3 ze2?) eng:How are they journalists if they just translate literally from (foreign) news?",,OK,已公開 82355,片長:pin2 coeng4,"(pos:名詞) yue:#影片 嘅#長度,後面通常接住時間 eng:length of a film yue:套戲片長幾多? (tou3 hei3 pin2 coeng4 gei2 do1?) eng:How long is the film?",,OK,已公開 109915,五音不全:ng5 jam1 bat1 cyun4,"(pos:語句) yue:唱歌冇音準可言 eng:can't carry a tune; to be out of tune whenever one sings yue:點樣先可以解決五音不全嘅問題呢? (dim2 joeng2 sin1 ho2 ji5 gaai2 kyut3 ng5 jam1 bat1 cyun4 ge3 man6 tai4 ne1?) eng:How can one stop singing out of tune?",,OK,已公開 100652,試刊:si3 hon2:si3 hon1,"(pos:動詞) yue:試行刊印 eng:to publish a trial issue yue:試刊號 (si3 hon2 hou6) eng:trial issue",,OK,已公開 80114,馬術:maa5 seot6,"(pos:名詞) yue:訓練、駕馭馬匹嘅技術 eng:equestrianism; horse riding; horsemanship; tricks on horseback (like at a circus) yue:奧運會有馬術比賽。 (ou3 wan6 wui2 jau5 maa5 seot6 bei2 coi3.) eng:Equestrian is included in the Olympic Games.",,OK,已公開 85985,天書:tin1 syu1,"(pos:名詞) yue:好有用、實用嘅書(量詞:本) eng:book of great use; beneficial book yue:考試天書 (haau2 si5 tin1 syu1) eng:book which provides useful tips for the examination",,OK,已公開 38448,自立門户:zi6 laap6 mun4 wu6:zi6 lap6 mun4 wu6,"(pos:語句) yue:由某一團體之中獨立,自成一家 eng:to form one's own group or school of thought; to set up one's own business; to establish oneself yue:喺呢間公司打拼咗兩年,佢終於決定自立門户。 (hai2 ni1 gaan1 gung1 si1 daa2 ping3 zo2 loeng5 nin4, keoi5 zung1 jyu1 kyut3 ding6 zi6 lap6 mun4 wu6.) eng:After working extremely hard in the company for two years, he finally decided to quit and set up his own business.",自立門戶,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 938,門户之見:mun4 wu6 zi1 gin3,"(pos:名詞) yue:因為學派唔同而產生嘅偏見 eng:bias or prejudice because of different schools",門戶之見,OK,已公開 107875,踎廁:mau1 ci3,"(pos:名詞)(ant:坐廁)(ant:屎塔)(ant:馬桶) yue:俾人踎響度#屙屎#屙尿 嘅地方(量詞:個) eng:squat toilet yue:我用唔慣踎廁。 (ngo5 jung6 m4 gwaan3 mau1 ci3.) eng:I'm not used to squat toilets.",,OK,已公開 102758,舞場:mou5 coeng4,"(pos:名詞) yue:開放畀顧客跳舞嘅場所(量詞:間) eng:dancery",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111579,洛神花:lok6 san4 faa1,"(pos:名詞) yue:一種花;紅色,可以沖茶同整嘢飲,味道偏酸 eng:roselle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99795,洛杉磯:lok6 caam3 gei1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#美國#加州 西南部,係加州最大、全美國第二大嘅城市,亦係#荷里活 嘅所在地 eng:Los Angeles",,OK,已公開 5279,洛陽:lok6 joeng4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#中國#河南 省 eng:Luoyang; Loyang",,OK,未公開 114668,金牌:gam1 paai4,"(pos:區別詞) yue:水準#頂尖、表現#優異、#冇得輸 嘅人同事物 eng:top and outstanding entities yue:金牌司儀 (gam1 paai4 si1 ji4) eng:top MC yue:金牌咖啡 (gam1 paai4 gaa3 fe1) eng:first-class coffee",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114667,"揼落:dam2 lok6,抌落:dam2 lok6",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94621,嫩口:nyun6 hau2,"(pos:形容詞) yue:年輕;新鮮 eng:young; fresh ---- yue:缺乏經驗;新手 eng:someone who lacks experience; someone who is doing something for the first time",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 57199,"焫雞:naat3 gai1,辣雞:naat3 gai1","(pos:名詞)(label:術語) yue:將銲錫熱熔去焊接金屬同電路板嘅工具(量詞:支) eng:soldering iron yue:#㷫過焫雞 (hing3 gwo3 naat3 gai1) eng:furious; fuming; very angry; literally ""hotter than a soldering iron""","焫鷄,辣鷄",OK,已公開 82375,拼盤:ping3 pun2,"(pos:名詞) yue:將唔同食物擺埋一齊上碟嘅菜式 eng:platter; assorted dish; dish of selected or assorted varieties, esp. cut meats or snacks yue:小食拼盤 (siu2 sik6 ping3 pun2) eng:snack platter yue:鹵水拼盤 (lou5 seoi2 ping3 pun2) eng:lou mei platter",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83285,"擤:sang3,呻:san3","(pos:動詞) yue:將鼻腔入面嘅雜物用力呼出嚟 eng:to blow with one's nose yue:#擤鼻涕 (sang3 bei6 tai3) eng:to blow one's nose",,OK,已公開 85616,"淡茂茂:taam5 mau6 mau6:taam5 meu6 meu6,淡謀謀:taam5 mau6 mau6","(pos:形容詞)(ant:重口味) yue:味道好淡 eng:tasteless; of no taste yue:啲粥淡茂茂,我點食啊? (di1 zuk1 taam5 mau6 mau6 ngo5 dim2 sik6 aa3) eng:The congee is of no taste at all. How can I eat it?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111175,笑貧不笑娼:siu3 pan4 bat1 siu3 coeng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114661,加密貨幣:gaa1 mat6 fo3 bai6,"(pos:名詞) yue:基於#區塊鏈 原理運作嘅#電子貨幣,可以追溯返之前嘅交易資料 eng:cryptocurrency",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114662,扣賬卡:kau3 zoeng3 kaa1,"(pos:名詞) yue:一種即時扣數嘅#電子貨幣,用户首先要#入數,使錢時直接由户口扣數 eng:debit card",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82230,頻率:pan4 leot2,"(pos:名詞) yue:喺一段時間之內某件事發生嘅次數 eng:frequency (of an event) yue:火山附近嘅地震頻率非常之高。 (fo2 saan1 fu6 gan6 ge3 dei6 zan3 pan4 leot2 fei1 soeng4 zi1 gou1.) eng:The frequency of earthquake activities is very high in the vicinity of volcanoes. ---- yue:(物理)一個#波 段之中粒子或者場每秒鐘震動嘅次數 eng:frequency (of a wave) yue:速度不變嘅情況下,波長同頻率變化成反比。 (cuk1 dou6 bat1 bin3 ge3 cing4 fong3 haa6, bo1 coeng4 tung4 pan4 leot2 bin3 faa3 sing4 faan2 bei2.) eng:At a constant velocity, wavelength is inversely proportional to frequency.",,OK,已公開 108329,先令:sin1 ling2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:貨幣單位,曾經喺#英國 以及#澳洲、#新西蘭 等英聯邦國家使用,而#坦桑尼亞、#肯雅 等東非國家仲用緊嘅 eng:shilling yue:坦桑尼亞先令 (taan2 song1 nei4 aa3 sin1 ling2) eng:Tanzanian shilling",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114658,電子貨幣:din6 zi2 fo3 bai6,"(pos:名詞) yue:經電腦系統交易嘅貨幣,即係冇紙幣、硬幣情況下俾錢,例子有#八達通、#信用卡、#加密貨幣 等 eng:digital currency",,OK,已公開 58048,排:paai4,"(pos:名詞) yue:軍隊嘅編制單位;通常一個排由三個#班 組成,人數大約係30人左右 eng:platoon yue:#排長 (paai4 zoeng2) eng:platoon leader",,OK,已公開 101664,排:paai4,"(pos:量詞) yue:約莫連成一直線嘅嘢嘅合稱 eng:row; rank; line yue:前排 (cin4 paai4) eng:front row yue:第三排 (dai6 saam1 paai4) eng:the third row",,OK,已公開 82110,排便:paai4 bin6,"(pos:動詞) yue:將糞便排出體外,即係#屙屎 eng:to defecate",,OK,已公開 58047,排:paai4,"(pos:動詞) yue:有條理、次序噉安置事物 eng:to arrange; to put in order yue:#排列 (paai4 lit6) eng:to arrange; to put in order yue:#排隊 (paai4 deoi2) eng:to line up yue:排返好啲櫈 (paai4 faan1 hou2 di1 dang3) eng:to put the chairs back in order yue:我仲未排好時間表。 (ngo5 zung6 mei6 paai4 hou2 si4 gaan3 biu2.) eng:I still haven't finished arranging my timetable yet. ---- yue:#排行;佔咩#排名;表示某事物喺同一組之中係喺咩位置 eng:to rank yue:排包尾 (paai4 baau1 mei1) eng:in the last place in the queue yue:排頭位 (paai4 tau4 wai2) eng:in the first place in the queue yue:我排第一。 (ngo5 paai4 dai6 jat1.) eng:I am in the first place in the queue/group. ---- yue:安排、設計,再加以練習 eng:to practice yue:#排練 (paai4 lin6) eng:to rehearse yue:排舞 (paai4 mou5) eng:to have a dance rehearsal yue:排戲 (paai4 hei3) eng:to have a drama rehearsal ---- yue:將唔要嘅嘢釋放出 eng:to discharge; to eject; to release yue:#排放 (paai4 fong3) eng:to discharge; to emit; to release yue:#排毒 (paai4 duk6) eng:to expel poisonous substances from the body yue:#排便 (paai4 bin6) eng:to defecate yue:排走廢氣 (paai4 zau2 fai3 hei3) eng:to emit polluted air",,OK,已公開 82132,排擠:paai4 zai1,"(pos:動詞) yue:用群眾壓力,令某啲對象好難融入社交群體 eng:to exclude somebody from a social group through social pressure; social exclusion yue:俾人排擠 (bei2 jan4 paai4 zai1) eng:to be edged out yue:你哋唔應該排擠啲新同事嘅。 (nei5 dei6 m4 jing1 goi1 paai4 zai1 di1 san1 tung4 si6 ge3.) eng:You shouldn't edge out the new colleagues.",,OK,已公開 101431,排洗:paai4 sai2,"(pos:名詞) yue:(幼稚園學生)排隊去洗手間 eng:a routine in kindergarten whereby kids will queue up to go to the washroom yue:排洗時間 (paai4 sai2 si4 gaan3) eng:queue-up-and-washroom time (a kindergarten routine) yue:小朋友十點三會去排洗。 (siu2 pang4 jau5 sap6 dim2 saam1 wui5 heoi3 paai4 sai2.) eng:Children will queue up and go to the washroom at 10:15.",,OK,已公開 82115,排隊:paai4 deoi2,"(pos:動詞) yue:一個跟一個嘅形式排先後順序,確保先到先得 eng:to queue up yue:排隊買飛 (paai4 deoi2 maai5 fei1) eng:to queue up to buy tickets yue:喺呢度排隊 (hai2 ni1 dou6 paai4 deoi2) eng:to line up here yue:好多人排隊 (hou2 do1 jan4 paai4 deoi2) eng:a lot of people on the line yue:排咗好耐隊 (paai4 zo2 hou2 noi6 deoi2) eng:to be on the queue for a long while ---- yue:一班人分行、分列咁整齊企好;多數係團體(特別係紀律部隊)用嚟點算人數同埋培養合群意識嘅集隊方法 eng:to line up; to assemble in a single file yue:請大家過返嚟排隊,等我點齊人數就可以出發。 (cing2 daai6 gaa1 gwo3 faan1 lei4 paai4 deoi2, dang2 ngo5 dim2 cai4 jan4 sou3 zau6 ho2 ji5 ceot1 faat3.) eng:Can you please line up over here, we will set out after I finished the head count.",,OK,已公開 114641,刨馬:paau4 maa5,"(pos:動詞)(label:術語) yue:認真研究賽馬 eng:to study horse racing seriously (and place bet)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94649,"扒:paa4,掱:paa4","(pos:動詞)(label:俚語) yue:埋身噉#偷 eng:to pickpocket, to steal yue:#扒手 (paa4 sau2) eng:pickpocket yue:佢個#荷包 俾人扒咗。 (keoi5 go3 ho4 baau1 bei2 jan4 paa4 zo2.) eng:His wallet had been stolen. ---- yue:划、撥 eng:to row (boat), to paddle, to stir yue:扒龍舟 (paa4 lung4 zau1) eng:to row a dragon boat yue:#扒飯 (paa4 faan6) eng:to puddle rice into mouth",,OK,已公開 31697,扒:paa2,"(pos:名詞) yue:切成一大塊扁平狀嘅肉(量詞:塊) eng:a slab of meat yue:#牛扒 (ngau4 paa2) eng:beef steak yue:#豬扒 (zyu1 paa2) eng:pork chop yue:呢塊扒煎得幾好味喎。 (ni1 faai3 paa2 zin1 dak1 gei2 hou2 mei6 wo3.) eng:This meat is pan-fried to perfection.",,OK,已公開 104262,勾:ngau1,"(pos:量詞)(label:俚語) yue:表示20-90當中十嘅倍數嘅歲數 eng:to express one's age in multiples of 10, ranging from 20 to 90 yue:你出年都成四十勾啦,仲後生咩。 (nei5 ceot1 nin2 dou1 seng4 sei3 sap6 ngau1 laa1, zung6 hau6 saang1 me1.) eng:You're turning 40 next year, not young anymore.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85444,宣戰:syun1 zin3,"(pos:動詞) yue:由國家宣告同其他國家處於戰爭狀態 eng:to declare war yue:美國喺一九四一年向日本宣戰。 (mei5 gwok3 hai2 jat1 gau2 sei3 jat1 nin4 hoeng3 jat6 bun2 syun1 zin3.) eng:America declared war on Japan in 1941.",,OK,已公開 83881,水準:seoi2 zeon2,"(pos:名詞)(sim:水平) yue:質素嘅指標 eng:standard of quality yue:今場隻馬回復水準。 (gam1 coeng4 zek3 maa5 wui4 fuk6 seoi2 zeon2.) eng:The horse is getting back to speed in this race. yue:呢篇文未合乎水準。 (ni1 pin1 man2 mei6 hap6 fu4 seoi2 zeon2.) eng:This piece of work is not up to standard. yue:佢今次考試因為身體唔好,大失水準。 (keoi5 gam1 ci3 haau2 si5 jan1 wai6 san1 tai2 m4 hou2, daai6 sat1 seoi2 zeon2.) eng:She performed uncharacteristically poorly in the exam due to illness.",,OK,已公開 83755,死刑:sei2 jing4,"(pos:名詞) yue:令犯人致死嘅刑罰 eng:death penalty; capital punishment yue:恢復死刑 (fui1 fuk6 sei2 jing4) eng:to resume capital punishment yue:廢除死刑 (fai3 ceoi4 sei2 jing4) eng:to abolish death penalty",,OK,已公開 107198,奶膽:naai5 daam2,"(pos:名詞) yue:奶白色#燈膽;磨砂燈泡(量詞:隻/個) eng:frosted light bulb; light bulb with an exterior coating such that it is not possible to see the components inside it yue:廁所個奶膽換咗喇。 (ci3 so2 go3 naai5 daam2 wun6 zo2 laa3.) eng:The frosted light bulb in the bathroom has been replaced.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114608,披索:pei1 sok3,"(pos:名詞) yue:#菲律賓、#墨西哥 等國使用嘅貨幣 eng:peso, the currency of Philippines, Mexico etc",,OK,未公開 88832,阻街:zo2 gaai1,"(pos:動詞) yue:頂住、塞住條路,阻礙行人或者交通 eng:to block the road; to obstruct the road yue:無牌小販經常被告阻街。 (mou4 paai4 siu2 faan2 ging1 soeng4 bei6 gou3 zo2 gaai1.) eng:Unlicensed hawkers are often accused of blocking the road.",,OK,未公開 79740,落空:lok6 hung1,"(pos:動詞) yue:結果都係得唔到;不果 eng:to end up in nothing yue:好夢落空 (hou2 mung6 lok6 hung1) eng:dream ending up in nothing yue:願望落空 (jyun6 mong6 lok6 hung1) eng:wish not coming true",,OK,已公開 100817,蝦艇:haa1 teng5,"(pos:名詞) yue:捉蝦嘅漁船,漁獲除咗海蝦,仲有瀨尿蝦、牛鰍、蟹等等(量詞:隻) eng:shrimp boat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114656,知味道:zi1 mei6 dou6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72624,"謹記:gan2 gei3,緊記:gan2 gei3","(pos:動詞) yue:牢牢記住;唔可以忘記 eng:to remember well; to keep firmly in mind yue:而家係流感高峯期,去完街返到屋企謹記要洗手。 (ji4 gaa1 hai6 lau4 gam2 gou1 fung1 kei4, heoi3 jyun4 gaai1 faan1 dou3 uk1 kei2 gan2 gei3 jiu3 sai2 sau2.) eng:It is now the peak of influenza season, please remember to clean your hands after going outdoors.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98158,阿拉伯數字:aa3 laai1 baak3 sou3 zi6,"(pos:名詞) yue:由#印度 發明,再經由北非嘅阿拉伯人加以改良嘅數字系統,分別用「0」「1」「2」「3」「4」「5」「6」「7」「8」「9」代表#零、#一、#二、#三、#四、#五、#六、#七、#八、#九 eng:Arabic numerals yue:支票上面,銀碼除咗寫阿拉伯數字之外,仲要用中文大寫數字或者英文寫一次。 (zi1 piu3 soeng6 min6, ngan4 maa5 ceoi4 zo2 se2 aa3 laai1 baak3 sou3 zi6 zi1 ngoi6, zung6 jiu3 jung6 zung1 man2 daai6 se2 sou3 zi6 waak6 ze2 jing1 man2 se2 jat1 ci3.) eng:On a cheque, in addition to the Arabic numerals, you also need to write the the payable amount in either Chinese anti-fraud numerals or English.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 56948,木:muk6,"(pos:語素) yue:#樹 eng:tree yue:#樹木 (syu6 muk6) eng:tree yue:#林木 (lam4 muk6) eng:tree in a forest / wood yue:#灌木 (gun3 muk6) eng:shrub; bush yue:#人非草木 (jan4 fei1 cou2 muk6) eng:men, not like grass and trees, have feelings and emotions",,OK,已公開 56947,木:muk6,"(pos:名詞) yue:喺樹幹同樹根度揾得到嘅纖維性組織(量詞:條/塊/嚿) eng:wood yue:木板 (muk6 baan2) eng:wooden plank yue:#木材 (muk6 coi4) eng:wood; timber yue:木雕 (muk6 diu1) eng:wood carving yue:木製 (muk6 zai3) eng:made of wood; wooden yue:#木馬 (muk6 maa5) eng:wooden horse yue:#木屋 (muk6 uk1) eng:wooden shack yue:#鬥木 (dau3 muk6) eng:to work with wood; to work as a carpenter yue:#木顏色筆 (muk6 ngaan4 sik1 bat1) eng:coloured pencil yue:我買咗張用木造嘅枱。 (ngo5 maai5 zo2 zoeng1 jung6 muk6 zou6 ge3 toi2.) eng:I bought a table made of wood.",,OK,已公開 114654,祖屋:zou2 uk1,"(pos:名詞) yue:#祖先 留落嘅屋(量詞:間) eng:ancestry house yue:佢變賣咗間祖屋嚟還債。 (keoi5 bin3 maai6 zo2 gaan1 zou2 uk1 lai4 waan4 zaai3.) eng:He sold his ancestry house to pay off debts.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90598,"木顏色筆:muk6 ngaan4 sik1 bat1,木顏色:muk6 ngaan4 sik1","(pos:名詞)(sim:顏色筆)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/ba/Color_pencils.jpg) yue:常見嘅書寫同畫畫工具;筆桿一般係木造,筆芯係蠟、染料、石墨同粘土;每枝筆寫出嚟嘅字會有唔同顏色,用擦膠未必可以好乾淨噉擦得甩(量詞:枝/支/盒) eng:coloured pencil yue:我唔見咗盒木顏色。 (ngo5 m4 gin3 zo2 hap6 muk6 ngaan4 sik1.) eng:I lost the box of coloured pencils.",,OK,已公開 81512,眼淚:ngaan5 leoi6,"(pos:名詞)(sim:眼水)(sim:眼淚水) yue:淚腺分泌嘅液體,用嚟滋潤眼球或者沖走異物;亦會喺情縮激動嘅時候流出嚟,例如#喊 或者#笑(量詞:滴/行) eng:tears yue:#流眼淚 (lau4 ngaan5 leoi6) eng:to shed tears yue:做乜成面都係眼淚㗎?你唔開心呀? (zou6 mat1 seng4 min6 dou1 hai6 ngaan5 leoi6 gaa3? nei5 m4 hoi1 sam1 aa3?) eng:Why is your face covered with tears? Are you sad?",,OK,已公開 96581,喊:haam3,"(pos:語素)(sim:嗌) yue:大聲噉講嘢、大叫、大嗌 eng:to speak out loud; to shout; to cry out yue:#吶喊 eng:to shout loudly; to yell yue:#喊欄 eng:to yell in a final sale before the shop close down yue:#喊驚 eng:a ritual to shout a person's name to call back his soul yue:#喊打喊殺 eng:to cry out in an aggressive or threatening way",,OK,已公開 74590,喊:haam3,"(pos:動詞) yue:因為情緒激動,而有#眼淚 分泌,並從眼睛流出;多數由負面情緒引起 eng:to shed tears; to cry; to weep; to sob yue:#喊包 eng:crybaby yue:#大喊十 eng:crybaby yue:#喊苦喊忽 eng:to keep crying sadly like a baby yue:唔好喊喇。 (m4 hou2 haam3 laa3.) eng:Don't cry.",,OK,已公開 84929,傻仔:so4 zai2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:#蠢 鈍嘅男人,有輕蔑嘅意思(量詞:個/條) eng:silly lad; foolish boy",,OK,未公開 71588,副業:fu3 jip6,"(pos:名詞) yue:正職以外所做嘅其他工作(量詞:份) eng:sideline; secondary occupation; in addition to one's regular occupation yue:佢正職係做導遊,翻譯只係副業啫。 (keoi5 zing3 zik1 hai6 zou6 dou6 jau4, faan1 jik6 zi2 hai6 fu3 jip6 ze1.) eng:He officially works as a tour guide, and does translation only as a sideline.",,OK,已公開 114651,粉:fan2,"(pos:區別詞) yue:淺色;顯得偏白嘅色彩 eng:pale-coloured; lacking intensity of color yue:粉紅 (fan2 hung4) eng:pink",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104418,人窮思舊債:jan4 kung4 si1 gau6 zaai3,"(pos:語句) yue:窮到冇乜辦法,諗返起借落畀人啲債,想追數 eng:to think of debts to others when in poverty",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97495,行大運:haang4 daai6 wan6,"(pos:動詞) yue:#風水#命理 學用語,指遇上人生中每十年重大運勢變化(長過#流年 運勢) eng:to encounter a huge change in fortune every decade yue:小姐,我批你三年後會行大運。 (siu2 ze2, ngo5 pai1 nei5 saam1 nin4 hau6 wui5 haang4 daai6 wan6.) eng:Miss, I can foretell that you will encounter a huge change in your fortune after 3 years. ---- yue:喺某一排有好好嘅運氣,#行運 行得好緊要 eng:to be in great luck yue:祝你牛年行大運! (zuk1 nei5 ngau4 nin4 haang4 daai6 wan6!) eng:Wish you good luck in the Year of Ox! ---- yue:#新春 習俗:出遊祈求新一年順利 eng:to go for a trip during lunar new year to wish for a smooth year yue:我哋年初二去蠔涌拜車公,再喺新界行大運。 (ngo5 dei6 nin4 co1 ji6 heoi3 hou4 cung1 baai3 ce1 gung1, zoi3 hai2 san1 gaai3 haang4 daai6 wan6.) eng:On the 2nd day of the lunar new year, we will go to Ho Chung (in Sai Kung) to worship Che Kung and then go for the new year trip in the New Territories. (Note: That day is also Che Kung's birthday.) yue:姨媽好講究㗎,要擇吉時行大運。 (ji4 maa1 hou2 gong2 gau3 gaa3, jiu3 zaak6 gat1 si4 haang4 daai6 wan6.) eng:My aunt (my mother's elder sister) is particular about auspicious timing for the new year trip.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79720,來勢洶洶:loi4 sai3 hung1 hung1,"(pos:形容詞) yue:用好強勢嘅姿態嚟緊 eng:to approach in a menacing manner yue:今次個風來勢洶洶咁,大家要做好防風準備。 (gam1 ci3 go3 fung1 loi4 sai3 hung1 hung1 gam2, daai6 gaa1 jiu3 zou6 hou2 fong4 fung1 zeon2 bei6.) eng:The approaching typhoon seems to be a severe one. We should be well-prepared for that. yue:呢個人來勢洶洶,似乎有啲惡意。 (ni1 go3 jan2 loi4 sai3 hung1 hung1, ci5 fu4 jau5 di1 ok3 ji3.) eng:This person came rather menacingly and looked contentious.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107169,十指孖埋:sap6 zi2 maa1 maai4,"(pos:形容詞) yue:十隻手指好似連埋一齊咁,形容人唔識做嘢 eng:(person) incompetent, not know what to do; literally: have all ten fingers all twisted up yue:你真係十指孖埋㗎喎,乜都唔識做。 (nei5 zan1 hai6 sap6 zi2 maa1 maai4 gaa3 wo3, mat1 dou1 m4 sik1 zou6.) eng:You don't know how do to anything, it's like you've got all ten fingers twisted up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112502,入定:jap6 ding6,"(pos:動詞) yue:(佛教)進入#禪定 eng:to get into Buddhist meditation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89682,尊重:zyun1 zung6,"(pos:動詞)(ant:侮辱) yue:對於事、人、行為、諗法、決定等等,理解其價值,因而謹慎噉對待,唔會輕易#干預 eng:to respect; to revere; to esteem yue:互相尊重 (wu6 soeng1 zyun1 zung6) eng:mutual respect; to respect each other yue:尊重唔同嘅意見 (zyun1 zung6 m4 tung4 ge3 ji3 gin3) eng:to respect different opinions ---- yue:做返一啲恰當、莊重嘅行為舉止 eng:to behave oneself; to be serious yue:唔該你尊重啲! (m4 goi1 nei5 zyun1 zung6 di1!) eng:Behave yourself!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88719,折現:zit3 jin2,"(pos:動詞) yue:將一啲物件(通常都係指禮物)轉換成價值相等嘅現金 eng:to convert something, usually a gift, into money yue:送乜鬼嘢書券吖,折現好過啦! (sung3 mat1 gwai2 je5 syu1 gyun3 aa1, zit3 jin2 hou2 gwo3 laa1!) eng:I don't want a bloody book voucher. Just give me cash!",,OK,未公開 104170,拉爆:laai1 baau3,"(pos:名詞) yue:即係#爆炸螺絲,比一般螺絲可以承受大好多嘅重量 eng:expansion anchor; wedge anchor yue:吊櫃一定要用拉爆,唔可以就咁用普通螺絲。 (diu3 gwai6 jat1 ding6 jiu3 jung6 laai1 baau3, m4 ho2 ji5 zau6 gam2 jung6 pou2 tung1 lo4 si1.) eng:One must use expansion anchors instead of screws to install hanging cabinet.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94500,硬軚:ngaang6 taai5,"(pos:形容詞) yue:事情發展到冇彎轉,冇得救嘅情況 eng:no way to turn yue:件事俾佢插一插手,而家就硬晒軚囉。 eng:There is no way to turn after he intervenes. ---- yue:形容姿勢僵硬 eng:(of poses) rigid; (of people or body parts) stiff",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83080,深受:sam1 sau6,"(pos:動詞) yue:深深受到;受一樣嘢好大影響 eng:to receive; to gain; to be greatly affected by yue:深受人民歡迎 (sam1 sau6 jan4 man4 fun1 jing4) eng:to gain approval from the people",,OK,已公開 101418,擇吉:zaak6 gat1,"(pos:動詞) yue:選擇吉日;揀個吉利嘅日子 eng:to choose a fortunate day yue:擇吉開張 (zaak6 gat1 hoi1 zoeng1) eng:to pick a fortunate day to start a business",,OK,已公開 100972,甩漏:lat1 lau6,"(pos:形容詞) yue:形容一樣嘢有好多錯誤同漏洞,做得完全唔認真,係未完成嘅 eng:error-ridden; sloppy yue:同事返工時間處理副業生意,做嘢甩漏要人執手尾。 (tung4 si6 faan1 gung1 si4 gaan3 cyu5 lei5 fu3 jip6 saang1 ji3, zou6 je5 lat1 lau6 jiu3 jan4 zap1 sau2 mei5.) eng:Handling the sideline during office hours, my colleague is too sloppy that the tasks need completing.",,OK,未公開 100015,"的水:dik1 seoi2,滴水:dik1 seoi2","(pos:名詞)(sim:鬢) yue:塊面兩側、耳仔前面嘅頭髮 eng:sideburns yue:留的水 (lau4 dik1 seoi2) eng:to keep the sideburns",,OK,已公開 87586,周長:zau1 coeng4,"(pos:名詞) yue:平面形狀嘅外圍總長度 eng:(math.) perimeter",,OK,已公開 9568,周界:zau1 gaai3,"(pos:名詞) yue:平面圖形外圍嘅總長度 eng:perimeter",,OK,已公開 88303,積極:zik1 gik6,"(pos:形容詞)(ant:消極) yue:主動而頻繁噉參與某啲嘢 eng:active; energetic yue:積極參與 (zik1 gik6 sam1 jyu5) eng:to actively participate yue:積極分子 (zik1 gik6 fan6 zi2) eng:activist ---- yue:形容正面、支持嘅態度 eng:positive yue:保持積極嘅態度 (bou2 ci4 zik1 gik6 ge3 taai3 dou6) eng:to hold positive views yue:樂觀積極 (lok6 gun1 zik1 gik6) eng:optimistic and positive",,OK,已公開 99136,恐龍蛋:hung2 lung4 daan2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/fa/Dapple_Dandy_pluots.JPG) yue:一種蜜李(由#布冧 同#杏 雜交而成嘅生果);外皮有斑點,呈紅色或者綠色,果肉味道香甜爽口,相對遲變熟(量詞:隻) eng:Dapple Dandy pluot, also known as ""Dinosaur Egg""",,OK,已公開 7946,布冧:bou3 lam1,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:李) yue:生果名;果肉通常偏硬,顏色有黃、白、綠、紅色等,味道酸甜,有單核(量詞:隻) eng:plum (fruit)",,OK,已公開 111401,入戲:jap6 hei3,"(pos:形容詞) yue:好#投入 咁扮演 eng:to play a role with an immersive manner; to get into one's character yue:個導演都冇畀時間啲演員排戲,佢哋又點會演得入戲呢? (go3 dou6 jin2 dou1 mou5 bei2 si4 gaan3 di1 jin2 jyun4 paai4 hei3, keoi5 dei6 jau6 dim2 wui5 jin2 dak1 jap6 hei3 ne1?) eng:The director didn't spare time for the actor to rehearsal, how can the actors get into their characters ? yue:我叫你扮我男朋友呃住阿媽㗎咋,你唔好咁入戲呀。 (ngo5 giu3 nei5 baan6 ngo5 naam4 pang4 jau5 ngaak1 zyu6 aa3 maa1 gaa3 zaa3, nei5 m4 hou2 gam3 jap6 hei3 aa3.) eng:I ask you to pretend my boyfriend to deceive my mum only, don't be too immersive.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105364,纊褦:kwang3 lang3,"(pos:量詞) yue:大小不一嘅一串 eng:a bunch of (things in various sizes) yue:一纊褦鎖匙 (jat1 kwang3 lang3 so2 si4) eng:a bunch of keys yue:一纊褦臘味 (jat1 kwang3 lang3 laap6 mei2) eng:cured meat hung with a string",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91202,中巴:zung1 baa1,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:「中華汽車有限公司」嘅簡稱;曾經係香港嘅專營巴士公司,專營權喺1998年改由#新巴 接手 eng:short form of China Motor Bus Company, a former franchised bus operator in Hong Kong",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92337,多口水:do1 hau2 seoi2,"(pos:形容詞) yue:引申為一個人好多甚至太多嘢講 eng:to talk so/too much; to be (too) talkative; literally: much saliva yue:你個人真係好多口水! (nei5 go3 jan4 zan1 hai6 hou2 do1 hau2 seoi2) eng:You really talk so much nonsense! yue:我知我有時比較多口水,唔係個個都想聽我講。 (ngo5 zi1 ngo5 jau5 si4 bei2 gaau3 do1 hau2 seoi2, m4 hai6 go3 go3 dou1 soeng2 teng1 ngo5 gong2.) eng:I know that sometimes I talk too much that not everyone wants to listen to me.",,OK,已公開 102472,森巴舞:sam1 baa1 mou5,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:一種源自#巴西 嘅舞蹈;伴舞音樂採用2/4節拍,每#小節 有兩拍 eng:samba dance",,OK,已公開 101962,咪架:mai1 gaa2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/58/Desktop_microphone_stand.jpg/289px-Desktop_microphone_stand.jpg) yue:套住枝#咪、利用支架支撐嘅器具,等人用咪嘅時候唔使人手揸住(量詞:支) eng:mic stand",,OK,已公開 69290,大聲公:daai6 seng1 gung1,"(pos:名詞) yue:即係擴音器,將聲音放大嘅工具,特別係圓錐形嗰款,可以係手持或者坐地(量詞:個) eng:loud hailer; megaphone yue:訓導老師朝朝都拎住個大聲公落操場。 (fan3 dou6 lou5 si1 ziu1 ziu1 dou1 ling1 zyu6 go3 daai6 seng1 gung1 lok6 cou1 coeng4.) eng:The discipline teacher carries a megaphone with her every morning. ---- yue:講嘢音量好大嘅人(量詞:個) eng:person who has a loud voice yue:嗰個大聲公其實好細心。 (go2 go3 daai6 seng1 gung1 kei4 sat6 hou2 sai3 sam1.) eng:That loud-mouthed man is actually very attentive.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87960,知名:zi1 ming4,"(pos:形容詞) yue:好多人識;有#名氣 eng:well-known; famous yue:知名人士 (zi1 ming4 jan4 si6) eng:a well-known figure yue:知名度 (zi1 ming4 dou6) eng:popularity yue:世界知名 (sai3 gaai3 zi1 ming4) eng:world-famous",,OK,已公開 106304,開新燈:hoi1 san1 dang1,"(pos:動詞)(sim:點燈) yue:傳統習俗,喺生咗個男仔之後,第二年元宵節喺祖先靈位前掛一盞#宮燈 eng:tradition of lantern lighting in celebration of births of male infants",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71923,加快:gaa1 faai3,"(pos:動詞)(ant:減慢) yue:令一件事做得快啲;加速一件事嘅進度 eng:to quicken; to speed up yue:政府決定加快推行小學全日制。 (zing3 fu2 kyut3 ding6 gaa1 faai3 teoi1 hang4 siu2 hok6 cyun4 jat6 zai3.) eng:The government decided to speed up the process of implementing whole-day primary schooling",,OK,已公開 85917,頹:teoi4,"(pos:形容詞) yue:冇精神,冇咗熱情、目標同希望;垂頭喪氣 eng:dejected; dispirited; listless; deflated yue:頹做 (teoi4 zou6) eng:to work on something with no passion nor expectation yue:我今日好頹, 乜都唔想做。 (ngo5 gam1 jat6 hou2 teoi4, mat1 dou1 m4 soeng2 zou6.) eng:I am very dispirited today. I don't want to do anything.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75082,起誓:hei2 sai6,"(pos:動詞) yue:好#鄭重 噉講出有決心去做某件事嘅説話,或者對某件事作出保證 eng:to pledge; to take an oath yue:我喺佢哋面前起誓。 (ngo5 hai2 keoi5 dei6 min6 cin4 hei2 sai6.) eng:I take an oath in front of them.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98304,X:ik1 si4:!,"(pos:語素) yue:第24個英文字母 eng:the 24th English letter ---- yue:數學上未知數符號 eng:mathematical symbol for unknown term ---- yue:表示錯誤 eng:mark for mistake ---- yue:用嚟過濾粗口字嘅字 eng:to substitute foul word yue:馮華,X你老母! eng:Fung Wa, X your mother! ---- yue:倍數 eng:multiplier yue:2X獎賞 eng:double bonus",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72707,狗糧:gau2 loeng4,"(pos:名詞) yue:#狗 嘅#食物 eng:dog food yue:狗糧有分乾同濕兩種。 (gau2 loeng4 jau5 fan1 gon1 tung4 sap1 loeng5 zung2.) eng:Dog food can be divided into two types, dry and wet.",,OK,未公開 110466,貓糧:maau1 loeng4,"(pos:名詞) yue:#貓 嘅#食物 eng:cat food yue:阿明買咗啲貓糧諗住攞去餵流浪貓。 (aa3 ming4 maai5 zo2 di1 maau1 loeng4 nam2 zyu6 lo2 heoi3 wai3 lau4 long6 maau1.) eng:A-ming bought some cat food for feral cats.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99748,玻璃纖維:bo1 lei1 cim1 wai4,"(pos:名詞) yue:一種高強度嘅#塑膠,而唔係#玻璃,日常嘅應用有#電路板、#建築 材料、#汽車 eng:fibreglass",,OK,未公開 90917,"蘇蝦:sou1 haa1,臊蝦:sou1 haa1","(pos:名詞)(sim:BB)(sim:牙呀仔)(sim:蘇蝦仔) yue:啱啱出世嘅細路仔(量詞:個) eng:a newborn baby; an infant yue:蘇蝦好得意呀! (sou1 haa1 hou2 dak1 ji3 aa3!) eng:The baby is so cute!",,OK,未公開 68386,灼痛:coek3 tung3,"(pos:形容詞) yue:形容燒傷帶嚟嘅痛楚或者傷口好似火燒咁痛 eng:(of wounds) burn; with a burning pain",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94133,狗經:gau2 ging1,"(pos:名詞) yue:關於#賽狗 資料嘅刊物(量詞:本/份) eng:dog racing guide yue:#咪 狗經 (mai1 gau2 ging1) eng:to study dog racing journal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103751,財仔:coi4 zai2,"(pos:名詞)(label:口語) yue:#財務公司 嘅俗稱(量詞:間) eng:finance company",,OK,未公開 80103,馬經:maa5 ging1,"(pos:名詞) yue:關於#賽馬 資料嘅刊物 (量詞:本/份) eng:horse racing guide; usually as a section in newspapers yue:刨馬經 (paau4 maa5 ging1) eng:to study horse racing guides with great effort",,OK,未公開 84569,性行為:sing3 hang4 wai4,"(pos:名詞) yue:唔同人一齊為咗達到#高潮 而刺激性器官嘅行為 eng:sexual behaviour; sexual activity yue:同十六歲以下嘅女仔發生性行為係犯法㗎。 (tung4 sap6 luk6 seoi3 ji5 haa6 ge3 neoi5 zai2 faat3 sang1 sing3 hang4 wai4 hai6 faan6 faat3 gaa3.) eng:It's illegal to have sexual activities with girls under 16.",性行爲,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67500,抽水:cau1 seoi2,"(pos:動詞) yue:#泵 水 eng:to draw or pump water yue:抽水馬桶 (cau1 seoi2 maa5 tung2) eng:pump action toilet ---- yue:喺交易或者賭博入面抽取利潤 eng:to make a profit by being a middle party of a transaction, usually referring to profits by bookmakers and brokers yue:嚟我屋企打牌抽水食飯啦! (lai4 ngo5 uk1 kei2 daa2 paai4 cau1 seoi2 sik6 faan6 laa1!) eng:Come to my home to play mahjong, and use part of the gambling money to buy dinner! ---- yue:#非禮 eng:to sexually assault or harass another person yue:我今日喺地鐵俾人抽水呀! (ngo5 gam1 jat6 hai2 dei6 tit3 bei2 jan4 cau1 seoi2 aa3!) eng:I was touched up on the MTR today! ---- yue:喺討論或者爭辯嘅時候,#諷刺 其他人或者事 eng:to snipe at another person or issue during a discussion; to make a sly verbal or written attack ---- yue:泛指鬼鬼祟祟咁佔取本身唔應該得到嘅好處 eng:to obtain an undeserved benefit by underhand means",,OK,已公開 71921,加速:gaa1 cuk1,"(pos:動詞) yue:快啲做、完成一件事 eng:to speed up; to accelerate yue:加速開放國內市場 (gaa1 cuk1 hoi1 fong3 gwok3 noi6 si5 coeng4) eng:to accelerate the opening of the mainland market yue:呢度有seed,孝子求加速。 eng:Here is a (bit torrent) seed, please help speeding up the process by joining the download!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68175,稱譽:cing1 jyu6,"(pos:動詞)(sim:稱許) yue:讚揚;褒獎 eng:to give compliment; to praise yue:為人稱譽 (wai4 jan4 cing1 jyu6) eng:to be praised",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114638,插喉:caap3 hau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 38519,"即係:zik1 hai6:zek1 hai6,唧係:zik1 hai6:zek1 hai6,啫係:ze1 hai6","(pos:動詞) yue:等於;意思係 eng:to be; to be equal to; to mean yue:佢笑即係接受你囉! (keoi5 siu3 zek1 hai6 zip3 sau6 nei5 lo1!) eng:She gives you a smile, that means she accepts you. yue:一米即係幾長呀? (jat1 mai5 zik1 hai6 gei2 coeng4 aa3?) eng:How long a meter is? yue:「炒貴刁」即係炒河粉。 (caau2 gwai3 diu1 zik1 hai6 caau2 ho2 fan2.) eng:""Char kway teow"" means stir-fried hor fun.",,OK,已公開 114634,宮燈:gung1 dang1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99181,鼻血:bei6 hyut3,"(pos:名詞) yue:因破損、撞擊、發炎或者疾病引起鼻腔黏膜嘅微細血管破裂,而由#鼻 流出嚟嘅#血 eng:blood in nosebleed yue:#流鼻血 (lau4 bei6 hyut3) eng:to have a nosebleed",,OK,未公開 75593,海草:hoi2 cou2,"(pos:名詞) yue:一類生長喺海洋或者鹽水環境嘅開花植物(量詞:條/樖) eng:seagrass yue:海草係好多海洋生物嘅棲息地。 (hoi2 cou2 hai6 hou2 do1 hoi2 joeng4 sang1 mat6 ge3 cai1 sik1 dei6.) eng:Seagrass is a habitat for many marine organisms.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80322,文件:man4 gin2,"(pos:名詞) yue:記載咗正式資料嘅檔案,有時可以唔係紙本(量詞:份) eng:document; papers yue:重要文件 (zung6 jiu3 man4 gin2) eng:important documents yue:文件夾 (man4 gin2 gaap2) eng:document folder; paper folder yue:啲文件唔好四圍飛喎。 (di1 man4 gin2 m4 hou2 sei3 wai4 fei1 wo3.) eng:The documents shouldn't be scattered all over the place. yue:諮詢文件可以喺政府網頁下載。 (zi1 seon1 man4 gin2 ho2 ji5 hai2 zing3 fu2 mong5 jip6 haa6 zoi3.) eng:Documents about the consultation are available for downloads on the webpage of the government.",,OK,已公開 70422,導引:dou6 jan5,"(pos:動詞) yue:指示方向,通常用於死物 eng:to guide yue:紅外線導引飛彈 (hung4 ngoi6 sin3 dou6 jan5 fei1 daan2) eng:infrared guided missile",,OK,未公開 96677,五金:ng5 gam1,"(pos:名詞) yue:金、銀、銅、鐵、錫呢五種古代已被發現之金屬嘅合稱 eng:gold, silver, copper, iron and tin; metals of antiquity, literally ""five metals"" ---- yue:引申泛指各種金屬製品、同裝修、建築有關嘅嘢 eng:hardware in general, including household hardware and builders hardware yue:五金行係一啲專門賣油漆、螺絲釘、水喉配件之類器具嘅鋪頭。 eng:Hardware stores sell hardware such as paint, screws and plumbing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114632,抱殘守缺:pou5 caan4 sau2 kyut3,"(pos:動詞) yue:比喻固守舊有事物或思想,唔識變通 eng:to stickler for tradition; to be conservative yue:抱殘守缺嘅態度往往係推動改革嘅阻礙。 (pou5 caan4 sau2 kyut3 ge3 taai3 dou6 wong5 wong5 hai6 teoi1 dung6 goi2 gaak3 ge3 zo2 ngoi6.) eng:A conservative attitude is often an obstacle to promoting reform.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91525,賓婆:ban1 po2,"(pos:名詞) yue:菲律賓女人(量詞:個) eng:Filipina; woman from the Philippines",,OK,未公開 95844,入心入肺:jap6 sam1 jap6 fai3,"(pos:副詞) yue:深深噉感受一樣嘢 eng:to feel deeply (e.g. of pain); to take something to heart; literally: to enter heart and to enter lung yue:痛到入心入肺 (tung3 dou3 jap6 sam1 jap6 fai3) eng:of a great pain",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 54521,爛口:laan6 hau2,"(pos:形容詞) yue:經常講粗口 eng:foul-mouthed yue:佢好爛口㗎,句句説話都有粗口嘅。 (keoi5 hou2 laan6 hau2 gaa3, geoi3 geoi3 syut3 waa6 dou1 jau5 cou1 hau2 ge2) eng:He is very foul-mouthed, every sentence (that he) speaks has swear words.",,OK,未公開 80014,劣:lyut6:lyut3,"(pos:語素) yue:質素低於標準;#差 eng:bad; inferior; of low quality yue:#劣根性 (lyut3 gan1 sing3) eng:deep-rooted bad habits and characters yue:#低劣 (dai1 lyut6) eng:of poor quality; despicable yue:#惡劣 (ok3 lyut6) eng:bad; abominable; dreadful; terrible",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97761,順風順水:seon6 fung1 seon6 seoi2,"(pos:語句) yue:比喻做事冇阻礙,順利成功 eng:to work out smoothly without any difficulties; literally: to drift or move in the same direction yue:今日天氣真係好喇,順風順水到達目的地。 (gam1 jat6 tin1 hei3 zan1 hai6 hou2 laa3, seon6 fung1 seon6 seoi2 dou3 daat6 muk6 dik1 dei6.) eng:The weather is so nice today. We arrived at our destination without a hitch. yue:祝你晏晝個面試順風順水,加油! (zuk1 nei5 aan3 zau3 go3 min6 si5 seon6 fung1 seon6 seoi2, gaa1 jau2!) eng:Good luck on your interview this afternoon. You can do it!",,OK,未公開 105062,奀嫋嫋:ngan1 niu1 niu1,"(pos:形容詞) yue:又高又瘦 eng:tall and skinny yue:佢生得奀嫋嫋咁,好似竹篙咁。 (keoi5 saang1 dak1 ngan1 niu1 niu1 gam2, hou2 ci5 zuk1 gou1 gam2.) eng:He's as tall and skinny as a bamboo pole.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107053,天時旱:tin1 si4 hon5,"(pos:語句) yue:旱季 eng:dry season ---- yue:乾旱 eng:dry weather",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99718,玻璃瓦:bo1 lei1 ngaa5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114431,彈app:daan6 ep1,"(pos:動詞) yue:#智能電話、平板電腦#app 用用吓中途自己閂咗,或者開唔到 eng:mobile application crash, unable to start mobile application",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68335,潮漲:ciu4 zoeng3,"(pos:動詞)(pos:名詞)(sim:漲潮)(ant:潮退)(ant:退潮) yue:(發生)海洋水位每日同每月週期上升嘅情況,一般指由太陽月亮引力導致嘅變化 eng:high tides; sea level to rise",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88984,漲潮:zoeng3 ciu4,"(pos:動詞)(pos:名詞)(sim:潮漲)(ant:潮退)(ant:退潮) yue:(發生)海洋水位每日同每月週期上升嘅情況,一般指由太陽月亮引力導致嘅變化 eng:high tides; sea level to rise",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68333,潮退:ciu4 teoi3,"(pos:動詞)(pos:名詞)(sim:退潮)(ant:漲潮)(ant:潮漲) yue:(發生)海洋水位每日同每月週期下降嘅情況,一般指由太陽月亮引力導致嘅變化 eng:low tides; sea level to fall",,OK,未公開 89934,建築公司:gin3 zuk1 gung1 si1,"(pos:名詞) yue:承接建築工程嘅公司,包括打地基、起樓、裝修同維修保養等等 eng:construction company yue:佢喺建築公司度返工。 eng:He works in an construction company.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114257,輸卵管:syu1 leon2 gun2,"(pos:名詞) yue:將#卵子 由#卵巢 傳遞去#子宮 嘅管道(量詞:條) eng:fallopian tube",,OK,未公開 79351,類固醇:leoi6 gu3 seon4,"(pos:名詞) yue:一類有特定四環結構嘅有機化合物,屬於#脂質,喺各種生物有好多唔同作用,包括組成細胞膜同埋作為激素等等 eng:steroids ---- yue:特指藥用嘅類固醇 eng:medicinal steroids yue:搽類固醇 (caa4 leoi6 gu3 seon4) eng:to apply topical steroids ---- yue:特指喺運動同健身使用嘅類固醇 eng:anabolic steroids used in competitive sport or bodybuilding",,OK,未公開 104327,乳腺:jyu5 sin3,"(pos:名詞) yue:雌性#哺乳 動物體內用嚟生產#乳汁 餵哺幼兒嘅#腺體,多數位於#胸部 eng:mammary gland yue:乳腺炎 eng:mastitis",,OK,未公開 114629,宮縮:gung1 suk1,"(pos:動詞) yue:#子宮 嘅#收縮,尤其是喺陀#BB 或者生BB嘅時候 eng:uterine contractions (esp. during pregnancy or labour)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109611,刮宮:gwaat3 gung1,"(pos:動詞) yue:做手術刮取#子宮 內膜組織;除咗係為咗檢查診斷,亦係#人工流產 嘅方法之一 eng:dilatation and curettage (of the uterus)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114628,人工流產:jan4 gung1 lau4 caan2,"(pos:動詞)(sim:墮胎)(sim:落仔) yue:人工中止懷孕 eng:to have an abortion",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70197,墮胎:do6 toi1,"(pos:動詞)(sim:落仔) yue:人工中止懷孕 eng:to have an abortion yue:做足安全措施,唔好有咗先去諗墮胎,白白犧牲一條人命。 (zou6 zuk1 on1 cyun4 cou3 si1, m4 hou2 jau5 zo2 sin1 heoi3 nam2 do6 toi1, baak6 baak6 hei1 sang1 jat1 tiu4 jan4 meng6.) eng:Abortion is the same as killing. Ensure safe sex before it's too late.",,OK,已公開 114627,辣根:laat6 gan1,"(pos:名詞) yue:一種屬於十字花科嘅植物,生物學上同#山葵 係近親,有好似#白蘿蔔 嘅白色根,味道更加#攻鼻 同持久,用來做#芥辣 eng:horseradish",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75624,海蜇:hoi2 zit3,"(pos:名詞) yue:#水母 嘅一種,食得,口感爽脆 eng:dried and preserved jellyfish yue:要一個海蜇做頭盤喇! eng:I will have preserved jellyfish for appetizer.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112016,雌雄同體:ci1 hung4 tung4 tai2,"(pos:形容詞) yue:兼備雌性同雄性器官嘅植物 eng:hermaphrodite",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107382,狀棍:zong6 gwan3,"(pos:名詞) yue:對#律師 嘅貶稱 eng:derogatory way to refer to lawyers",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84714,竊取:sit3 ceoi2,"(pos:動詞) yue:以不法或不道德手段取得某樣嘢 eng:to steal; to take possession of something illegally yue:竊取電力 (sit3 ceoi2 din6 lik6) eng:abstracting of electricity yue:竊取國家機密 (sit3 ceoi2 gwok3 gaa1 gei1 mat6) eng:theft of state secrets yue:員工點擊惡意網站連結或設定太易破解嘅密碼,都係黑客能夠竊取公司數據嘅原因。 (jyun4 gung1 dim2 gik1 ok3 ji3 mong5 zaam6 lin4 git3 waak6 cit3 ding6 taai3 ji6 po3 gaai2 ge3 mat6 maa5, dou1 hai6 hak1 haak3 nang4 gau3 sit3 ceoi2 gung1 si1 sou3 geoi3 ge3 jyun4 jan1.) eng:Employees clicking on malicious links or using weak passwords are some of the ways that hackers have been able to gain access to companies' data.",,OK,已公開 102164,哭腔:huk1 hong1,"(pos:名詞) yue:一種演唱技巧,利用鼻音唱到好似#喊 緊噉,因而得名。 eng:sobbing quality in singing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103910,量詞:loeng6 ci4,"(pos:名詞) yue:量化實體或者動作嘅字詞,能夠同#數詞 連用;例子有 #把、#杯、#本、#部、#張、#個 等等(量詞:個) eng:quantifier; classifier (linguistics); measure word",,OK,已公開 107632,禪定:sim4 ding6,"(pos:動詞) yue:(佛教)進入一心不亂嘅狀態 eng:Buddhist meditation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109238,馬甲:maa5 gaap3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5744,樹欲靜而風不息,子欲養而親不在:syu6 juk6 zing6 ji4 fung1 bat1 sik1 zi2 juk6 joeng5 ji4 can1 bat1 zoi6,"(pos:語句) yue:比喻事情不如人意,子女想供養父母親盡孝嘅時候,父母已經過咗身 eng:Things do not happen at will. When one would like to take care of his or her parents, they are no longer alive.",,OK,已公開 72794,基督:gei1 duk1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:基督教徒對#耶穌 嘅尊稱 eng:Christ; Christian yue:耶穌基督 (je4 sou1 gei1 duk1) eng:Jesus Christ yue:#基督徒 (gei1 duk1 tou4) eng:Christian yue:#基督教 (gei1 duk1 gaau3) eng:Christianity",,OK,已公開 82065,按兵不動:on3 bing1 bat1 dung6,"(pos:語句) yue:保持原有嘅狀態,暫時唔採取行動,觀察事態嘅發展 eng:to lie in wait yue:按兵不動,靜待時機。 (on3 bing1 bat1 dung6, zing6 doi6 si4 gei1.) eng:to bide one's time yue:我哋最好按兵不動,以免遭受損失。 (ngo5 dei6 zeoi3 hou2 on3 bing1 bat1 dung6, ji5 min5 zou1 sau6 syun2 sat1.) eng:We had better lie in wait to avoid loss.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67273,殘疾:caan4 zat6,"(pos:名詞)(pos:形容詞)(sim:殘障)(ref:http://zh-yue.wikipedia.org/wiki/%E6%AE%98%E5%BB%A2) yue:身體或心智上有障礙或損傷嘅人。 eng:disability and illness; disabled; with physical, cognitive, mental, sensory, emotional, developmental impairment. yue:殘疾人士 (caan4 zat6 jan4 si6) eng:disabled people",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83525,手印:sau2 jan3,"(pos:名詞) yue:黐喺手板嘅物料(例如汗)接觸物件表面之後留低嘅痕跡(量詞:個) eng:handprint ---- yue:某啲宗教所使用嘅象徵或儀式手勢(量詞:個) eng:symbolic or ritual gesture or pose in some religions",,OK,未公開 92624,"搞邊科:gaau2 bin1 fo1,攪邊科:gaau2 bin1 fo1","(pos:語句) yue:強調噉問人做乜嘢 eng:(emphatic) ""what are you trying to do?""; ""what on earth are you doing?"" yue:叫你又唔應,你搞邊科啊? (giu3 nei5 jau6 m4 jing3, nei5 gaau2 bin1 fo1 aa3?) eng:You didn't answer me. What's wrong with you?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95959,有今日:jau5 gam1 jat6,"(pos:動詞) yue:#報應 終於到 eng:to meet the fate one deserves; to pay for the evil deeds that one has done; literally: to have today yue:你都有今日喇! (nei5 dou1 jau5 gam1 jat6 laa3!) eng:It serves you right! ---- yue:有成就 eng:to make achievements yue:唔係佢阿媽傍住,有鬼今日啊? (m4 hai6 keoi5 aa3 maa1 bong6 zyu6, jau5 gwai2 gam1 jat6 aa3?) eng:He would not succeed without his mum's help.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89662,專利:zyun1 lei6,"(pos:名詞)(sim:商標)(sim:專營) yue:一種畀發明家保護自己權益嘅權利,等人哋要經佢授權先可以使用嗰項發明;同#版權 唔同嘅係,專利權需要主動登記申請。(量詞:個) eng:patent; sometimes also refers to trademarks (albeit legally they are different concepts) yue:專利權 (zyun1 lei6 kyun4) eng:patent right yue:申請專利 (san1 cing2 zyun1 lei6) eng:to apply for a patent ---- yue:泛指法律上專有嘅經營權 eng:refers generally to an exclusive legal right to operate a particular business yue:專利巴士 (zyun1 lei6 baa1 si2) eng:franchised buses ---- yue:淨係某啲人或事所關連嘅嘢 eng:even more generally referring something exclusive to an individual or a class of things yue:文字唔係士大夫專利。 (man4 zi6 m4 hai6 si6 daai6 fu1 zyun1 lei6.) eng:Language is not only for the educated upper classes. yue:婚外情唔係男人嘅專利,女人一樣會。 (fan1 ngoi6 cing4 m4 hai6 naam4 jan2 ge3 zyun1 lei6, neoi5 jan2 jat1 joeng6 wui5.) eng:Engaging in extra-marital affairs is not something only men do. Women do it as well.",,OK,已公開 105497,"大豆芽菜:daai6 dau2 ngaa4 coi3,大豆芽:daai6 dau2 ngaa4","(pos:名詞) yue:用#大豆 浸種出嚟嘅#芽菜,即係黃豆芽 eng:soybean sprouts",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96259,動漫:dung6 maan6,"(pos:名詞) yue:#動畫 及#漫畫 嘅合稱 eng:anime and manga; ani-com yue:人氣動漫角色 (jan4 hei3 dung6 maan6 gok3 sik1) eng:popular anime-and-manga character yue:日本動漫 (jat6 bun2 dung6 maan6) eng:Japanese anime and manga",,OK,已公開 105711,廣府:gwong2 fu2,"(pos:名詞) yue:以前嘅廣州府,而家用嚟代指#廣州 及周邊粵語區 eng:Canton and the neighbouring Cantonese-speaking area",,OK,未公開 114513,眼鏡房:ngaan5 geng2 fong2,"(pos:名詞) yue:單位入面,房門並排向住同一方向嘅兩間房 eng:two rooms which doors are on the same side and face the same directions yue:佢哋打通咗眼鏡房,換咗張大啲嘅雙人牀。 (keoi5 dei6 daa2 tung1 zo2 ngaan5 geng2 fong2, wun6 zo2 zoeng1 daai6 di1 ge3 soeng1 jan4 cong4.) eng:They opened up the wall between two rooms and got a bigger double bed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102778,與時並進:jyu5 si4 bing6 zeon3,"(pos:語句)(sim:與時俱進) yue:追得上時代變化 eng:to advance with changes in time yue:我哋嘅教育需要與時並進。 (ngo5 dei6 ge3 gaau3 juk6 seoi1 jiu3 jyu5 si4 bing6 zeon3.) eng:Our education needs to advance with changes.",,OK,已公開 99028,同位素:tung4 wai2 sou3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:將同一種#元素(#質子 數量一樣),根據唔同#中子 數量分類而成嘅組合 eng:isotope",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114625,砂囊:saa1 nong4,"(pos:名詞) yue:係#雀仔、#鱷魚、#蚯蚓、#魚 同一啲#龜 嘅一個#消化 器官,裝住啲沙用嚟磨碎食物 eng:gizzard",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98566,鴨腎:aap3 san5:aap3 san2,"(pos:名詞)(sim:陳腎)(sim:鴨胗) yue:#鴨 嘅#砂囊 eng:duck gizzard",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112670,躉符:dan2 fu4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99104,民宿:man4 suk1,"(pos:名詞) yue:民間營運、多數規模比較細嘅住宿設施;本來經營者係將自己唔使用嘅部份地方開放俾租客,而廚廁等設施就會同使用者共用,但隨住時代變遷,考慮到私隱、衞生等問題,好多所有民宿嘅經營者家族居住部分都會同出租部份分離(量詞:間) eng:homestay yue:上次我哋去台灣旅行,喺民宿度住。 (soeng6 ci3 ngo5 dei6 heoi3 toi4 waan1 leoi5 hang4, hai2 man4 suk1 dou6 zyu6.) eng:Last time we travelled to Taiwan and lived in a homestay.",,OK,未公開 111204,本部:bun2 bou6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112310,柒到盡頭便是型:cat6 dou3 zeon6 tau4 bin6 si6 jing4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85004,商談:soeng1 taam4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103059,法西斯主義:faat3 sai1 si1 zyu2 ji6,"(pos:名詞) yue:一種極權主義;將個人嘅地位被壓制到集體,如國家、民族、種族、或社會階級之下嘅社會組織思想 eng:Fascism",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89223,做人:zou6 jan4,"(pos:動詞) yue:泛指人生處世時識得點樣處事、待人接物等等 eng:to conduct oneself; to behave yue:學下點做人 (hok6 haa5 dim2 zou6 jan4) eng:to learn how to be a good person yue:話人哋識讀書唔識做人可能都係一種偏見。 (waa6 jan4 dei6 sik1 duk6 syu1 m4 sik1 zou6 jan4 ho2 nang4 dou1 hai6 jat1 zung2 pin1 gin3.) eng:It may be prejudice to state that a person who studies well is not worldly enough. ---- yue:經歷人生 eng:to be a human yue:重新做人 (cung4 san1 zou6 jan4) eng:to turn over a new leaf",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114622,完善:jyun4 sin6,"(pos:動詞) yue:令到一樣嘢變得更加好,去除缺點 eng:to improve; to make perfect yue:完善市區規劃 (jyun4 sin6 si5 keoi1 kwai1 waak6) eng:to improve urban planning yue:好多有心人完善返條山路俾人行。 (hou2 do1 jau5 sam1 jan4 jyun4 sin6 faan1 tiu4 saan1 lou6 bei2 jan4 haang4.) eng:Many kind-hearted people improved the hiking path for others to walk.",,OK,已公開 112882,有心人:jau5 sam1 jan4,"(pos:名詞) yue:熱心嘅人 eng:kind-hearted people yue:好多有心人捐款俾窮人。 (hou2 do1 jau5 sam1 jan4 gyun1 fun2 bei2 kung4 jan4) eng:Many kind-hearted people donate money to the poor. ---- yue:有心計、機心、陰謀嘅人 eng:calculating people yue:你咁單純,小心俾有心人利用。 (nei5 gam3 daan1 seon4, siu2 sam1 bei2 jau5 sam1 jan4 lei6 jung6.) eng:You are too pure. Don't let those calculating people take advantage of you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78143,完善:jyun4 sin6,"(pos:形容詞) yue:冇任何缺點;通常用嚟形容抽象嘅嘢(做法、政策、方案等等) eng:perfect (usually about abstract things like method, policies, or programs) yue:呢個扶貧方案唔夠完善,仍然有好多人受唔到惠。 (ni1 go3 fu4 pan4 fong1 on3 m4 gau3 jyun4 sin6, jing4 jin4 jau5 hou2 do1 jan4 sau6 m4 dou2 wai6.) eng:This low-income assistance program is far from perfect. Too many poor folks are still not able to benefit from it.",,OK,已公開 86448,同一:tung4 jat1,"(pos:區別詞) yue:一樣;相同 eng:same; identical yue:同一律 (tung4 jat1 leot6) eng:the law of identity yue:向同一目標進發 (hoeng3 tung4 jat1 muk6 biu1 zeon3 faat3) eng:to go towards the same goal yue:我而家同一時間同幾位朋友Whatsapp緊,未必即刻覆到你。 (ngo5 ji4 gaa1 tung4 jat1 si4 gaan3 tung4 gei2 wai2 pang4 jau5 whatsapp gan2, mei6 bit1 zik1 haak1 fuk1 dou2 nei5.) eng:I'm now chatting with a few friends on Whatsapp at the same time, and may not be able to reply to your message.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110883,主婦手:zyu2 fu5 sau2,"(pos:名詞) yue:接觸性皮膚炎嘅俗稱 eng:contact dermatitis, literally ""housewife's hand"" yue:疫情期間,大眾經常使用酒精搓手液、番梘、洗手液,增加患上主婦手嘅機會。 (jik6 cing4 kei4 gaan1, daai6 zung3 ging1 soeng4 si2 jung6 zau2 zing1 co1 sau2 jik6, faan1 gaan2, sai2 sau2 jik6, zang1 gaa1 waan6 soeng5 zyu2 fu5 sau2 ge3 gei1 wui6.) eng:During the epidemic, the mass often use alcohol-based handrub, soap and hand sanitizer that increases the chance of suffering contact dermatitis.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107830,乾鮑:gon1 baau1,"(pos:名詞) yue:經過煮熟再曬乾嘅#鮑魚 eng:dried abalone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73659,姑:gu1,"(pos:語素) yue:女子 eng:female; lady yue:#姑娘 (gu1 noeng4) eng:girl; maiden yue:#家姑 (gaa1 gu1) eng:mother-in-law; mother of one's husband yue:#三姑六婆 (saam1 gu1 luk6 po4) eng:female gossipmongers yue:#仙姑 (sin1 gu1) eng:female immortal (inferior to a goddess) ---- yue:呢一刻;現階段 eng:for the moment; for the time being yue:#姑且 (gu1 ce2) eng:for the moment; for the time being; tentatively ---- yue:同父親嘅姊妹有關 eng:related to a sister of one's father; paternal aunt yue:#姑丈 (gu1 zoeng2) eng:uncle; husband of father's sister yue:#姑婆 (gu1 po4) eng:sister of one's grandfather yue:#姑表 (gu1 biu2) eng:the cousinship between two people that one's mother is a sister of the other's father",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113980,鴨仔蛋:aap3 zai2 daan2,"(pos:名詞) yue:半孵化嘅鴨蛋,係一種東南亞菜式(量詞:隻) eng:balut; fertilized duck egg",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94186,未見官先打三十大板:mei6 gin3 gun1 sin1 daa2 saam1 sap6 daai6 baan2,"(pos:語句) yue:比喻未有機會得到想要嘅嘢之前,要付出咗代價先 eng:to pay a price before one can have the possibility of getting what one wants; literally: thirty strokes on the behind before one can see the official",,OK,已公開 111154,紅字屋:hung4 zi6 uk1,"(pos:名詞)(label:香港) yue:冇樓契嘅臨時房屋(#寮屋)嘅俗稱(量詞:間) eng:shack; literally: house with markings of characters in red",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84661,誠聘:sing4 ping3,"(pos:動詞)(sim:誠徵) yue:好有誠意咁招聘;認真咁請人返工 eng:to sincerely hire someone to work; to sincerely recruit someone to work in one's company yue:我哋而家誠聘一位服務幹事。 (ngo5 dei6 ji4 gaa1 sing4 ping3 jat1 wai2 fuk6 mou6 gon3 si6.) eng:We are now sincerely hiring a service representative.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112416,吊片:diu3 pin2,"(pos:名詞) yue:細塊嘅乾#魷魚 eng:small dried squid yue:勝瓜雲耳炒吊片 (sing3 gwaa1 wan4 ji5 caau2 diu3 pin2) eng:fried dried squid with angel luffa and wood ear",,OK,已公開 76680,魷:jau2,"(pos:語素) yue:#魷魚;特別係作為配搭尾嘅讀法 eng:squid (especially as the final of a collocation) yue:椒鹽鮮魷 (ziu1 jim4 sin1 jau2) eng:salt and pepper squid",,OK,已公開 64518,卒:zeot1,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#死亡 eng:(of people) to die yue:生卒年不詳 (sang1 zeot1 nin4 bat1 coeng4) eng:years of birth and death uncertain yue:生於1930年,卒於2000年。 (sang1 jyu1 jat1 gau2 saam1 ling4 nin4, zeot1 jyu1 ji6 ling4 ling4 ling4 nin4.) eng:Born in 1930, died in 2000.",,OK,已公開 64517,卒:zeot1,"(pos:名詞) yue:#士兵;引申指#手下、#部下(量詞:隻) eng:soldier; private; figuratively, underling or subordinate yue:#卒仔 (zeot1 zai2) eng:lackey; underling yue:#揀卒 (gaan2 zeot1) eng:to select the right person (for a task) ---- yue:中國#象棋 入面代表士兵嘅棋(量詞:隻) eng:soldier in Chinese chess yue:卒過咗河可以打橫行。 (zeot1 gwo3 zo2 ho4 ho2 ji5 daa2 waang4 haang4.) eng:The soldier can move sideway after crossing the River. (a Chinese Chess rule)",,OK,已公開 101177,正攻卒:zing3 gung1 zeot1,"(pos:名詞) yue:中國#象棋 入面,放喺正中間嗰隻#卒(量詞:隻) eng:the soldier at the centre in Chinese chess",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111547,太平紳士:taai3 ping4 san1 si2,"(pos:名詞) yue:一種源於英國、由政府委任嘅職銜;政府會賦予佢哋視察羈押院所、監督儀式、處理公共事務嘅職責 eng:Justice of the Peace (JP) yue:官守太平紳士 (gun1 sau2 taai3 ping4 san1 si2) eng:ex-officio JPs",,OK,已公開 83918,緒:seoi5,"(pos:語素) yue:諗法 eng:thought yue:#頭緒 eng:main threads of a complicated affair; clues of a complicated matter yue:#思緒 eng:train of thought ---- yue:#情緒;#感受 eng:mood; emotion; feeling yue:#愁緒 eng:melancholy yue:#離愁別緒 eng:parting sorrow; pain of separation",緖,OK,未公開 100606,鰆魚:ceon1 jyu2,"(pos:名詞) yue:即係馬鮫魚、鰆仔魚 eng:Spanish mackerel; Scomberomorus",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105031,反斗星:faan2 dau2 sing1,"(pos:名詞)(sim:反斗) yue:百厭、鍾意搗蛋嘅小朋友 eng:a playful or mischievous person",,OK,已公開 114015,城樓跑馬:sing4 lau4 paau2 maa5,"(pos:語句) yue:歇後語;後半句係「一味兜圈」,指人講嘢唔直接,不停#轉彎抹角 eng:to beat about the bush; literally: to keep a horse running around the city gate tower (and thus keep looping)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73794,焗爐:guk6 lou4,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2b/Four_tabouna_Kairouan.jpg)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/16/Toaster_oven.jpg/800px-Toaster_oven.jpg) yue:用熱空氣將食物煮熟嘅裝置,通常係靠燃燒燃料或者發熱線將空氣加熱;用同樣熱空熱原理用嚟焗陶瓷、消毒嘅裝置亦叫焗爐(量詞:個) eng:oven",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95739,揾銀:wan2 ngan2,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:搲銀) yue:#賺錢;賺取收入 eng:to make a living; to make money yue:揾銀最緊要。 (wan2 ngan2 zeoi3 gan2 jiu3.) eng:Earning money comes first.",搵銀,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93562,做人世:zou6 jan4 sai3,"(pos:動詞)(sim:過人世) yue:同伴侶一齊過生活 eng:to share one's life with one's lover yue:諗食咩都諗咁耐,又唔係叫你揀老公做人世! (nam2 sik6 me1 dou1 nam2 gam3 noi6, jau6 m4 hai6 giu3 nei5 gaan2 lou5 gung1 zou6 jan4 sai3!) eng:Come on! You're not choosing a husband. Tell me what you want to eat!",,OK,已公開 75713,悍匪:hon5 fei2,"(pos:名詞) yue:兇惡而且殘暴嘅劫賊 eng:ferocious bandit yue:一班悍匪械劫銀行,並且槍傷途人。 (jat1 baan1 hon5 fei2 haai6 gip3 ngan4 hong4, bing6 ce2 coeng1 soeng1 tou4 jan4.) eng:A group of ferocious bandits robbed the bank with weapons and shot a pedestrian.",,OK,未公開 112176,同理:tung4 lei5,"(pos:語句) yue:同樣道理 eng:for the same reason; on the same basis yue:呢個問題可以分成兩部份,學識解決其中一部份之後,另一部份就同理。 (ni1 go3 man6 tai4 ho2 ji5 fan1 sing4 loeng5 bou6 fan6, hok6 sik1 gaai3 kyut3 kei4 zung1 jat1 bou6 fan6 zi1 hau6, ling6 jat1 bou6 fan6 zau6 tung4 lei5.) eng:This can be divided into two parts. Once you acquire how to solve one of them, you can handle the other part likewise.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88507,精簡:zing1 gaan2,"(pos:動詞) yue:簡單化;將複雜事物變得簡單 eng:to retrench; to simplify; to reduce yue:精簡行政架構 (zing1 gaan2 hang4 zing3 gaa3 kau3) eng:to simplify an administrative structure yue:精簡生產過程 (zing1 gaan2 saang1 caan2 gwo3 cing4) eng:to streamline the production process",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71678,輔:fu6,"(pos:語素) yue:提供協助 eng:to assist; to complement yue:輔助 eng:to assist",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104492,多手多腳:do1 sau2 do1 goek3,"(pos:形容詞) yue:(行為) 形容或批評有人未經許可就摸或者拎起其他人嘅物品, 常帶貶義 eng:(of behaviour) used for describing or criticising a person who touches or picks up others' belongings without permission, generally in a disapproving manner yue:好心你唔好一入人哋屋企門口就係咁掂人哋啲嘢啦,真係無禮! eng:For God's sake, please do not touch everything you see once you have stepped into another's house! How rude!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106718,梳化牀:so1 faa2 cong4,"(pos:名詞) yue:設計到可以拉開嚟瞓覺嘅#梳化(量詞:張) eng:sofa-bed",梳化床,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110010,受潮:sau6 ciu4,"(pos:動詞) yue:一樣嘢因為#濕氣 而變得#潮濕 eng:to get moist or damp yue:防潮珠受潮之後變咗色。 (fong4 ciu4 zyu1 sau6 ciu4 zi1 hau6 bin3 zo2 sik1.) eng:The moistened desiccant beads change their colour.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77622,若非:joek6 fei1,"(pos:連詞)(label:書面語)(sim:要不是) yue:如果唔係;如果冇;唔係……嘅話 eng:if not; if ... isn't there zho:若非他偷懶,就不會測驗不及格。 (joek6 fei1 taa1 tau1 laan5, zau6 bat1 wui5 caak1 jim6 bat1 kap6 gaak3.) yue:如果唔係佢偷懶,佢就唔會測驗唔合格。 (jyu4 gwo2 m4 hai6 keoi5 tau1 laan5, keoi5 zau6 m4 wui5 caak1 jim6 m4 hap6 gaak3.) eng:If he hadn't lazed around, he wouldn't have failed this test.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77570,要不是:jiu3 bat1 si6,"(pos:連詞)(label:書面語)(sim:若非) yue:如果唔係;如果冇;唔係……嘅話 eng:if not; if ... isn't there zho:要不是中央政府照顧你們,香港完蛋了。 yue:如果冇中央政府照顧你哋,香港玩完啦。 eng:If the central government isn't taking special care on Hong Kong, you will all become history.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71360,課室:fo3 sat1,"(pos:名詞)(sim:班房) yue:用嚟教學、上堂嘅房間(量詞:間) eng:classroom yue:唔好意思啊,303號課室喺邊㗎? (m4 hou2 ji3 si3 aa3, saam1 ling4 saam1 hou6 fo3 sat1 hai2 bin1 gaa3?) eng:Excuse me, where is classroom 303?",,OK,已公開 87774,追溯:zeoi1 sou3:zeoi1 sok3,"(pos:動詞) yue:揾返個#源頭 eng:to trace back to; to date back to yue:我嘅家族史淨係可以追溯到清朝末年。 (ngo5 ge3 gaa1 zuk6 si2 zing6 hai6 ho2 ji5 zeoi1 sok3 dou3 cing1 ciu4 mut6 nin4.) eng:My family history can only be traced back to the Late Qing Dynasty.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108927,"故技重施:gu3 gei6 cung4 si1,重施故技:cung4 si1 gu3 gei6","(pos:動詞) yue:再次施展舊手段 eng:to play the same old trick yue:騙徒喺另一區重施故技,再次騙取十萬現金。 (pin3 tou4 hai2 ling6 jat1 keoi1 cung4 si1 gu3 gei6, zoi3 ci3 pin3 ceoi2 sap6 maan6 jin6 gam1.) eng:The swindler repeated the trick in another district and gained $100000 in cash again.",,OK,已公開 40267,班房:baan1 fong2,"(pos:名詞)(sim:課室) yue:用嚟教學、上堂嘅房間(量詞:間) eng:classroom yue:啲學生成日偷偷地喺班房食嘢。 (di1 hok6 saang1 seng4 jat6 tau1 tau1 dei2 hai2 baan1 fong2 sik6 je5.) eng:The students always secretly eat in the classrooms.",,OK,已公開 70549,動感:dung6 gam2,"(pos:名詞) yue:充滿活力、變化嘅形態;活潑、生動嘅形象 eng:liveliness yue:香港係動感之都。 (hoeng1 gong2 hai6 dung6 gam2 zi1 dou1.) eng:Hong Kong is a lively city.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91779,長倉:coeng4 cong1,"(pos:名詞)(ant:短倉) yue:買入#證券#產品,覺得產品未來價格會升 eng:long position; to buy an instrument (of financial product); literally: long warehouse",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8150,小量:siu2 loeng6,"(pos:形容詞)(ant:大量) yue:數目或者份量少 eng:a small amount; a small number; a small quantity; a little; a few yue:小量供應 (siu2 loeng6 gung1 jing3) eng:to supply in a small amount yue:現貨得小量咋。 (jin6 fo3 dak1 siu2 loeng6 zaa3.) eng:There are only a few stocks available.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103237,文無第一,武無第二:man4 mou4 dai6 jat1 mou5 mou4 dai6 ji6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101217,煞科:saat3 fo1,"(pos:動詞) yue:本身係粵劇術語,指最後一場戲,演完就收工;宜家泛指事情到最後階段 eng:(of Cantonese opera) finale; it generally means to come to the final stage of an event nowadays yue:馬季煞科 (maa5 gwai3 saat3 fo1) eng:season finale of horse racing yue:電影喺十月中煞科。 (din6 jing2 hai2 sap6 jyut6 zung1 saat3 fo1.) eng:The shooting of the film finished in mid-October.",,OK,已公開 93363,斟盤:zam1 pun4,"(pos:動詞) yue:#談判、#商議 eng:to negotiate; to discuss yue:佢兩個喺嗰度斟盤。 (keoi5 loeng5 go3 hai2 go2 dou6 zam1 pun2.) eng:Both are them are discussing there.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86812,揾錢:wan2 cin2,"(pos:動詞)(sim:賺錢)(ant:使錢) yue:獲取收入以維持生活 eng:to earn money; to make a living yue:佢小學畢業就出嚟揾錢養家。 (keoi5 siu2 hok6 bat1 jip6 zau6 ceot1 lai4 wan2 cin2 joeng5 gaa1.) eng:He has bread-fed his family since his graduation from primary school.",搵錢,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104124,便溺:bin6 nik1,"(pos:動詞) yue:排便;排泄 eng:to urinate or defecate; to obey calls of nature yue:切勿隨地便溺。 (cit3 mat6 ceoi4 dei6 bin6 nik1.) eng:Do not obey calls of nature anywhere in open.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113469,崩盤:bang1 pun2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104478,神職人員:san4 zik1 jan4 jyun4,"(pos:名詞) yue:擔任宗教職務嘅人 eng:clergy; people ordained for religious duties",,OK,未公開 113260,氣炸鍋:hei3 zaa3 wo1,"(pos:名詞) yue:一種小型嘅煮食#焗爐,聲稱用少啲油煮到油#炸 嘅效果 eng:air fryer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114617,麪糊:min6 wu2,"(pos:名詞)(sim:麪撈) yue:將#麪粉 同#脂肪 煮埋一齊嘅糊,通常係#西餐 用嚟將醬汁變#杰 eng:roux",麵糊,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114616,麪撈:min6 lou1,"(pos:名詞)(sim:麪糊) yue:將#麪粉 同#脂肪 煮埋一齊嘅糊,通常係#西餐 用嚟將醬汁變#杰 eng:roux",麵撈,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68852,處理器:cyu2 lei5 hei3:cyu5 lei5 hei3,"(pos:名詞) yue:可以完成特定工作嘅裝置、#機器、#軟件 eng:processor yue:文字處理器 eng:word processor yue:食物處理器 eng:food processor ---- yue:#中央處理器 簡稱(量詞:個/粒) eng:central processing unit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89774,醜人:cau2 jan2,"(pos:名詞) yue:實行一啲會得罪人嘅事嘅人(量詞:個) eng:the bad guy yue:我嚟做一次醜人,同班伙記講要減人工啦。 (ngo5 lai4 zou6 jat1 ci3 cau2 jan2, tung4 baan1 fo2 gei3 gong2 jiu3 gaam2 jan4 gung1 laa1.) eng:Let me be the bad guy. I will talk to our staff about the salary cut.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82059,安置:on1 zi3,"(pos:動詞) yue:#安排、#放置。揾個位畀某個人或者動物 eng:to find a place for yue:靈灰安置所 (ling4 fui1 on1 zi3 so2) eng:columbarium yue:我個伯父突然嚟咗香港,一時都唔知點安置佢好。 (ngo5 go3 baak3 fu2 dat6 jin4 lai4 zo2 hoeng1 gong2, jat1 si4 dou1 m4 zi1 dim2 on1 zi3 keoi5 hou2.) eng:My uncle has suddenly come to Hong Kong, and I have no idea where to put him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100389,軍民兩用:gwan1 man4 loeng5 jung6,"(pos:形容詞) yue:一樣嘢同時可以比市民同軍隊使用;呢個概念係#中國 比較常見,係起基建設施嘅時候會考慮埋運兵用途 eng:dual-use yue:軍民兩用科技 eng:dual-use technology",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99900,插花:caap3 faa1,"(pos:動詞) yue:將一啲花插落去個花樽度,可以作為一種手工藝 eng:floral arrangement yue:佢最近學緊插花。 (keoi5 zeoi3 gan6 hok6 gan2 caap3 faa1.) eng:She's learning how to arrange flowers these days. ---- yue:指胯下運球,一種籃球運球技巧,經兩腿之間彈地傳波俾另外一隻手以改變方向 eng:Between-the-Legs Crossover, a basketball dribbling technique to change directions by bounce-pass the ball between the legs to another hand yue:高比呢下插花認真靚呀,成功呃過守衞再鏟籃入波,好嘢! eng:Kobe has done a gorgeous between-the-Legs crossover, this successfully faked the guard and made space for him to layup and goal, great ! ---- yue:#足球 員將自己嘅腳喺#波 上面兜 eng:(football) step over yue:朗拿度插幾下花就過晒後衞仲射入埋。 eng:Ronaldo dribbled through defence and scored.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96323,車:geoi1,"(pos:名詞) yue:「車」(ce1) 嘅異讀字,多數讀文言文「車」會讀呢個音,或者係特殊情況,例如車馬費、象棋嘅「車」(量詞:隻) eng:car; vehicle; 'Chariot' in Chinese chess yue:#車馬費 (geoi1 maa5 fai3) eng:fee for traffic (especially the compensation for someone who has done you favour) yue:#食人隻車 (sik6 jan4 zek3 geoi1) eng:to exploit or expropriate the belongings of others; literally: to have eaten someone's cart yue:#棄車保帥 (hei3 geoi1 bou2 seoi3) eng:to sacrifice the chariot in order to save the general (in Chinese Chess) yue:#閉門造車 (bai3 mun4 zou6 geoi1) yue:#前車可鑑 (cin4 geoi1 ho2 gaam3) yue:#擺明車馬 (baai2 ming4 geoi1 maa5) eng:to act in an overt manner yue:想捉棋先唔見咗隻車! (soeng2 zuk1 kei2 sin1 m4 gin3 zo2 zek3 geoi1!) eng:I want to play Chinese chess but the 'Chariot' is missing!",,OK,已公開 66706,表述:biu2 seot6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84509,星系:sing1 hai6,"(pos:名詞) yue:由無數恆星系、星雲、宇宙塵同暗物質等以引力組成嘅運行系統 eng:galaxy yue:我哋身處嘅恆星系統-太陽系所在嘅星系叫做銀河系。 eng:Our star system, the Solar System, is in the galaxy called the Milky Way.",,OK,未公開 81396,女單:neoi5 daan1,"(pos:名詞) yue:女子單打 eng:women's single",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114614,圈粉:hyun1 fan2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105700,風櫃:fung1 gwai6,"(pos:名詞)(label:術語) yue:混合、過濾室內空氣同鮮風,再將空氣降温然後吹入室內嘅機械,係中央冷氣系統嘅重要部分 eng:air handling unit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104820,眼矇:ngaan5 mung1,"(pos:名詞) yue:視力下降,睇嘢唔清楚 eng:blurred vision yue:睇到眼矇 eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101055,呈報:cing4 bou3,"(pos:動詞) yue:知會政府 eng:to notify; to report yue:須呈報傳染病 eng:notifiable communicable diseases",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114613,反差萌:faan2 caa1 mang4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114612,就好:zau6 hou2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96846,喂呀:wai3 aa3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78469,騎術:ke4 seot6,"(pos:名詞) yue:控制馬匹嘅技術 eng:horsemanship; equestrian skills yue:騎術學校 (ke4 seot6 hok6 haau6) eng:riding school yue:蒙古人嘅騎術好出色。 (mung4 gu2 jan4 ge3 ke4 seot6 hou2 ceot1 sik1.) eng:The Mongolians are good horse riders.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96297,"拆屋:caak3 uk1,拆你屋:caak3 nei5 uk1","(pos:名詞)(label:外來語)(label:術語) yue:籃球術語;球員喺空中接住隊友嘅傳波再射入埋;英文嘅音譯詞 eng:alley-oop",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83795,石油氣:sek6 jau4 hei3,"(pos:名詞) yue:一種氣體#燃料,主要含有丙烷同丁烷,用嚟煮食同俾小型車用嘅,會加壓成液態方便運輸 eng:petroleum gas yue:液化石油氣 eng:liquefied petroleum gas yue:唔該我想訂兩罐石油氣。 (m4 goi1 ngo5 soeng2 deng6 loeng5 gun3 sek6 jau4 hei3.) eng:I would like to order two cans of petroleum gas. Thank you.",,OK,未公開 53356,瘀:jyu2,"(pos:形容詞)(sim:瘀皮)(sim:𤓓) yue:覺得#羞恥、#樣衰、#冇面 eng:embarrassed; humiliated; ashamed yue:今日冇拉褲鍊,miss提我我先至知,真係好瘀! (gam1 jat6 mou5 laai1 fu3 lin2, mit1 si4 tai4 ngo5 ngo5 sin1 zi3 zi1, zan1 hai6 hou2 jyu2!) eng:I forgot to zip up my trousers today and only found out when my (female) teacher reminded me. It was so embarrassing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84523,星探:sing1 taam3,"(pos:名詞) yue:一種到坊間發掘有潛質做#明星 或者#模特兒 嘅人(量詞:個) eng:talent scout; sby who searches for potential celebrity actors, actresses or models",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90437,姼:do1 neoi2,"(pos:形容詞)(label:潮語) yue:「多女」嘅合成字,常見於網上,形容男性身邊有好多女性 eng:to describe a male easy lover attracting lots of females",,OK,未公開 67735,春日:ceon1 jat6,"(pos:名詞) yue:#春天 嘅文藝叫法 eng:literary address of spring or springtime",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78328,靠山:kaau3 saan1,"(pos:名詞) yue:來自外界,近乎取之不盡嘅無償支援 eng:(lit.) mountain at one's back; (fig.) backer; person who provides infinite support yue:佢有個有錢老豆做靠山,唔使憂啦! eng:He has a rich father as his backer, he has nothing to worry about! 量詞:個",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82315,闢:pik1,"(pos:動詞) yue:原本指#開墾,引申去講為咗某啲目的去預留空間 eng:to cultivate; figuratively, to set aside some space for a specific purpose yue:佢哋闢咗個角落,俾細路睇書。 (keoi5 dei6 pik1 zo2 go3 gok3 lok6, bei2 sai3 lou6 tai2 syu1.) eng:They set aside this corner, so that children could read in there.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 48438,僵:goeng1,"(pos:形容詞) yue:硬直而且冇感覺 eng:stiff; numb yue:佢對腳凍僵咗。 (keoi5 deoi3 goek3 dung3 goeng1 zo2.) eng:His feet was froze to a numb and solid block. ---- yue:形容氣氛充滿敵意,火藥味濃,經常發生衝突 eng:tense; rigid yue:你搞到大家嘅關係好僵。 (nei5 gaau2 dou3 daai6 gaa1 ge3 gwaan1 hai6 hou2 goeng1.) eng:You've made our relationship very tense.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74229,軍艦:gwan1 laam6,"(pos:名詞) yue:由海軍操縱,用嚟戰鬥或者輔助戰鬥嘅大型船隻 (量詞:艘) eng:warship; naval vessel ---- yue:軍艦壽司 eng:gunkanmaki yue:紅豆軍艦 (hung4 dau2 gwan1 laam6) eng:x",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99415,回本:wui4 bun2,"(pos:動詞) yue:賺返本錢、成本 eng:to recover an initial cost; to break even on an original investment yue:佢預計兩年內回到本。 (keoi5 jyu6 gai3 loeng5 nin4 noi6 wui4 dou2 bun2.) eng:She expects to recoup her original investment within two years.",,OK,已公開 89104,莊家:zong1 gaa1,"(pos:名詞)(sim:莊)(ant:閒家) yue:經營#賭局 嘅人,以瓜分贏家得益、借貸等手段賺錢 eng:the owner of a gambling den ---- yue:#賭博 遊戲中嘅主持人,如玩牌嘅就負責派牌,玩骰仔嘅負責搖骰,可以由參加者輪流參與 eng:banker (in gambling games) ---- yue:買賣市場、#交易所 負責出價、保持交易量嘅人 eng:market maker",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114611,掛職:gwaa3 zik1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112980,病友:beng6 jau5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73921,公開:gung1 hoi1,"(pos:動詞) yue:將資訊發佈畀所有人知道 eng:to open something to the public yue:公開戀情 (gung1 hoi1 lyun2 cing4) eng:to go public with one's relationship yue:我喺度促請警方公開涉嫌毆打疑犯嘅警員嘅資料。 (ngo5 hai2 dou6 cuk1 cing2 ging2 fong1 gung1 hoi1 sip3 jim4 au2 daa2 ji4 faan2 ge3 ging2 jyun4 ge3 zi1 liu2.) eng:The police has to disclose the information of the policemen involved in the violent assault of a suspect.",,OK,已公開 114318,公開:gung1 hoi1,"(pos:形容詞)(sim:透明) yue:形容所有人都可以知道 eng:public; open; transparent yue:選舉應該公平、公開、公正。 (syun2 geoi2 jing1 goi1 gung1 ping4, gung1 hoi1, gung1 zing3.) eng:Elections should be conducted in a fair, open and just manner",,OK,已公開 102224,相架:soeng2 gaa2,"(pos:名詞) yue:畀用家攝#相 入去嘅#框,之後啲人可以喺有玻璃嗰面睇相,有裝飾同保護嘅作用(量詞:個) eng:photo frame yue:我想買相架畀佢哋做禮物,但係我驚佢哋已經收咗好多。 (ngo5 soeng2 maai5 soeng2 gaa3 bei2 keoi5 dei6 zou6 lai5 mat6, daan6 hai6 ngo5 geng1 keoi5 dei6 ji5 ging1 sau1 zo2 hou2 do1.) eng:I want to buy them a photo frame for their present, but I'm afraid that they have already got a lot.",,OK,未公開 84008,順從:seon6 cung4,"(pos:動詞)(sim:服從) yue:跟在上位者嘅指令做嘢 eng:to obey yue:順從天命 (seon6 cung4 tin1 ming6) eng:to fulfill the destiny yue:孝順父母唔代表要盲目順從。 (haau3 seon6 fu6 mou5 m4 doi6 biu2 jiu3 maang4 muk6 seon6 cung4.) eng:Filial piety does not mean that children have to be obedient blindly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69850,兑換:deoi3 wun6,"(pos:動詞)(sim:唱錢)(sim:找換) yue:以一個比例(#匯率)買賣唔同嘅#貨幣 eng:to exchange currencies yue:兑換服務 (deoi3 wun6 fuk6 mou6) eng:currency exchange service yue:人民幣匯率暴跌,大批市民湧入銀行爭住兑換返啲人民幣做港幣。 (jan4 man4 bai6 wui6 leot2 bou6 dit3, daai6 pai1 si5 man4 jung2 jap6 ngan4 hong4 zaang1 zyu6 deoi3 wun6 faan1 di1 jan4 man4 bai6 zou6 gong2 bai6.) eng:As the exchange rate of RMB collapses, lots of citizens rush to the bank to convert their RMB back to Hong Kong dollars. ---- yue:將積分或者有價值嘅嘢按照協議換取一樣物品 eng:to redeem yue:你嘅飛行哩數夠你兑換一張來回歐洲嘅機票。 (nei5 ge3 fei1 hang4 lei5 sou3 gau3 nei5 deoi3 wun6 jat1 zoeng1 loi4 wui4 au1 zau1 ge3 gei1 piu3.) eng:Your mileage is sufficient for you to redeem a round trip ticket to Europe.",兌換,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73502,"港元:gong2 jyun4,港圓:gong2 jyun4","(pos:名詞)(sim:港幣)(sim:港紙)(sim:港銀) yue:香港貨幣 eng:Hong Kong dollar/currency yue:我淨係得一個港元户口。 eng:I only have an account of Hong Kong dollars .",,OK,未公開 90001,"蚊:man1,文:man1","(pos:量詞)(sim:元) yue:貨幣單位;大部分用「元」或者「dollar」做單位嘅貨幣,粵語都會用「蚊」,例如「一百蚊」即係「一百元」嘅意思;必須配合數字使用,唔可以單獨講個「蚊」字。 eng:dollar; note that this word is always used with a numeric value (eg. ""10 蚊"") and is never used in isolation yue:咁大支汽水都係七蚊咋。 (gam3 daai6 zi1 hei3 seoi2 dou1 hai6 cat1 man1 zaa3.) eng:This big bottle of coke costs seven dollars only.",,OK,已公開 79767,郎:long4,"(pos:語素) yue:男子 eng:man yue:#新郎 (san1 long4) eng:bridesgroom ---- yue:#法郎 簡稱 eng:franc dollar yue:#瑞郎 (seoi6 long4) eng:abbreviation for Swiss franc",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82090,澳元:ou3 jyun4,"(pos:名詞) yue:#澳洲 嘅貨幣 eng:Australian dollar yue:我打算將手頭上啲澳元換番晒做港紙。 eng:I decided to exchange all of my Australian dollars to HK dollars.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102480,拉丁舞:laai1 ding1 mou5,"(pos:名詞) yue:源於#拉丁美洲 嘅社交舞同土風舞嘅總稱;國際拉丁舞包括cha cha、rumba、森巴舞、鬥牛舞及牛仔舞 eng:Latin dance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84776,簫:siu1,"(pos:名詞) yue:專指單管打棟吹嘅樂器;正面有至少五個窿,背面一個,吹口就喺頂端邊緣;又稱為「洞簫」(量詞:枝) eng:Chinese vertical flute; xiao",,OK,已公開 54110,傾:king1,"(pos:動詞)(sim:斟) yue:同其他人講嘢 eng:to talk to someone yue:揾佢傾下,睇吓佢煩緊乜。 (wan2 keoi5 king1 haa5, tai2 haa5 keoi5 faan4 gan2 mat1.) eng:You go to have a chat with him, in the purpose to see what he is worried about. ---- yue:#談判;#商討 eng:to discuss; to negotiate yue:你同佢傾吓,睇吓批貨可唔可以平多半折。 (nei5 tung4 keoi5 king1 haa5, tai2 haa5 pai1 fo3 ho2 m4 ho2 ji5 peng4 do1 bun3 zit3.) eng:You go to negotiate with him, to see if he agrees to give us 5% off.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40290,板起塊面:baan2 hei2 faai3 min6,"(pos:語句) yue:黑面,一面不悦 eng:to pull a long face; to look sulky and grumpy yue:佢成日板起塊面,好嚴肅。 (keoi5 seng4 jat6 baan2 hei2 faai3 min6, hou2 jim4 suk1.) eng:He always pulls a long face which looks so serious.",,OK,已公開 40310,辦貨:baan6 fo3,"(pos:動詞) yue:買入(一批)貨品 eng:to purchase (a batch of) goods yue:佢係採購員,每個月都要去大陸辦貨。 (keoi5 hai6 coi2 kau3 jyun4, mui5 go3 jyut6 dou1 jiu3 heoi3 daai6 luk6 baan6 fo3.) eng:He is a buyer, so he needs to travel to Mainland to purchase goods once a month.",,OK,已公開 13843,痛腳:tung3 goek3,"(pos:名詞)(sim:把柄) yue:畀人用嚟要脅自己嘅衰嘢或者缺點 eng:evidence against oneself yue:你有乜嘢痛腳俾佢揸住啊? (nei5 jau5 mat1 je5 tung3 goek3 bei2 keoi5 zaa1 zyu6 aa3?) eng:What evidence does he have against you?",,OK,已公開 13747,啱身:aam1 san1:ngaam1 san1,"(pos:形容詞) yue:形容衣物尺寸適中,唔太大亦唔太細 eng:good-fit; suitable size (as in clothes) yue:呢件褸唔啱身。 (ni1 gin6 lau1 m4 aam1 san1.) eng:This jacket doesn't fit me.",,OK,已公開 73168,竟然:ging2 jin4,"(pos:副詞) yue:居然;出乎意料之外 eng:actually; unexpectedly yue:佢不單止請我入去,竟然仲請我飲一杯咖啡添。 (keoi5 bat1 daan1 zi2 ceng2 ngo5 jap6 heoi3, ging2 jin4 zung6 ceng2 ngo5 jam2 jat1 bui1 gaa3 fe1 tim1.) eng:He not only invited me in but he actually offered me a cup of coffee. yue:佢之前一路都話好想見下啲老朋友,今日竟然唔出現喎! (keoi5 zi1 cin4 jat1 lou6 dou1 waa6 hou2 soeng2 gin3 haa5 di1 lou5 pang4 jau5, gam1 jat6 ging2 jin4 m4 ceot1 jin6 wo4.) eng:She's been saying she was looking forward to meeting old friends, it's quite a surprise that she doesn't show up today!",,OK,已公開 13763,把炮:baa2 paau3,"(pos:形容詞) yue:好厲害,好勁,大影響力,有本事 eng:resourceful; influential; capable; powerful yue:呢個人真係好把炮,竟然可以請到咁多名人嚟佢嘅生日會。 (ni1 go3 jan4 zan1 hai6 hou2 baa2 paau3, ging2 jin4 ho2 ji5 ceng2 dou2 gam3 do1 ming4 jan4 lei4 keoi5 ge3 saang1 jat6 wui2.) eng:This guy is really very resourceful. It is quite a surprise that many celebrities attend his birthday party by invitation.",,OK,已公開 102474,甫士:pou1 si2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:特別設計而固定嘅姿勢、動作(量詞:個) eng:transliteration of ""pose"" in English yue:#擺甫士 eng:to pose",,OK,已公開 13849,擺甫士:baai2 pou1 si2,"(pos:動詞) yue:做特定嘅動作,通常係影相或者做model俾人畫。 eng:to make a pose; to pose, usually while being photographed, painted or drawn yue:擺甫士影結婚相 (baai2 pou1 si2 jing2 git3 fan1 soeng2) eng:pose for wedding photos",,OK,已公開 40344,包廂:baau1 soeng1,"(pos:名詞) yue:俾人包起咗嘅一拃座位,喺運動場同劇院裏面會見到,或者係俾人包起咗嘅一卡火車廂 (量詞:個) eng:private box in stadiums and theatres; chartered train cart yue:個包廂裏面坐咗三個明星。 (go3 baau1 soeng1 leoi5 min6 co5 zo2 saam1 go3 ming4 sing1.) eng:There are three celebrities sitting in the private box.",,OK,已公開 88016,子宮頸癌:zi2 gung1 geng2 ngaam4,"(pos:名詞) yue:一種喺女性生殖器官#子宮頸 出現嘅#癌症 eng:cervical cancer yue:而家子宮頸癌可以預防㗎喇喎,有疫苗打㗎嘛。 (ji4 gaa1 zi2 gung1 geng2 ngaam4 ho2 ji5 jyu6 fong4 gaa3 laa3 wo3, jau5 jik6 miu4 daa2 gaa1 maa3.) eng:Nowadays cervical cancer has become a preventable disease: by means of vaccination.",,OK,已公開 98723,子宮頸:zi2 gung1 geng2,"(pos:名詞) yue:係#子宮 嘅一部分。子宮同#陰道 連接嘅位置,包括一條2-3厘米長嘅管道,同埋喺陰道頂端突出嚟嘅一部分,合稱為子宮頸。 eng:cervix yue:#子宮頸癌 (zi2 gung1 geng2 ngaam4) eng:cervical cancer",,OK,已公開 13653,阿婆:aa3 po4:aa3 po1,"(pos:名詞)(sim:外婆)(sim:外祖母)(sim:婆婆) yue:媽媽嘅媽媽 eng:grandmother; mother's mother yue:我每星期都會去探阿婆。 (ngo5 mui5 sing1 kei4 dou1 wui5 heoi3 taam3 aa3 po4.) eng:I visit my grandma every week. ---- yue:非正式、比較輕鬆嘅場合中對老年女人嘅稱謂(量詞:個) eng:casual form of address to an old woman yue:個阿婆日日都會去街市。 (go3 aa3 po4 jat6 jat6 dou1 wui5 heoi3 gaai1 si5.) eng:The old woman goes to the market every day.",,OK,已公開 13712,暗角:am3 gok3,"(pos:名詞) yue:陰暗嘅角落(量詞:個) eng:dark corner yue:你睇下,間房暗角仲係好多塵,快啲掃咗佢! (nei5 tai2 haa5, gaan1 fong2 am3 gok3 zung6 hai6 hou2 do1 can4, faai3 di1 sou3 zo2 keoi5!) eng:Look, there is still a lot of dust at the dark corner in the room, sweep it away!",,OK,已公開 111753,觀戰:gun1 zin3,"(pos:動詞) yue:旁觀戰事、比賽 eng:to watch a battle or race yue:人哋捉緊棋,你觀戰就唔好指指點點啦。 (jan4 dei6 zuk1 gan2 kei2, nei5 gun1 zin3 zau6 m4 hou2 zi2 zi2 dim2 dim2 laa1.) eng:Stop advising when watching others playing chess.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66796,鎊:bong6,"(pos:量詞)(sim:英鎊) yue:英國貨幣幣值嘅一種 eng:English pounds sterling yue:#英鎊 (jing1 bong6 / jing1 bong2) yue:十鎊 (sap6 bong6) eng:ten pounds; £10",,OK,已公開 109615,裸妝:lo2 zong1,"(pos:名詞) yue:一種化妝嘅形式;主要靠粉底或者遮瑕膏有技巧噉上妝,望落都係肉色色系,好似天然噉 eng:nude look",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77340,英鎊:jing1 bong2:jing1 bong6,"(pos:名詞) yue:#英國 嘅貨幣,由英格蘭銀行發行 eng:British pound sterling yue:唱英鎊 (coeng3 jing1 bong2) eng:to exchange cash for British pound banknotes yue:就算英國仲係歐盟成員嗰時,佢都仲係用緊英鎊。 (zau6 syun3 jing1 gwok3 zung6 hai6 au1 mang4 sing4 jyun4 go2 si4, keoi5 dou1 zung6 hai6 jung6 gan2 jing1 bong2.) eng:Even when Britain was a member of the European Union, its currency was still pound sterling. yue:英鎊兑美元做緊幾多錢呀? (jing1 bong2 deoi3 mei5 jyun4 zou6 gan2 gei2 do1 cin2 aa3?) eng:What's the pound-to-dollar rate?",,OK,未公開 67662,取締:ceoi2 tai3:ceoi2 dai3,"(pos:動詞) yue:官方命令禁止或者取消 eng:to ban yue:政府開始取締無牌小販。 (zing3 fu2 hoi1 ci2 ceoi2 tai3 mou4 paai4 siu2 faan2.) eng:The government is starting to ban unlicensed hawkers.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40549,不可告人:bat1 ho2 gou3 jan4,"(pos:形容詞) yue:秘密,唔可以俾人知 eng:secret; confidential; cannot let anyone know yue:不可告人嘅秘密 (bat1 ho2 gou3 jan4 ge3 bei3 mat6) eng:a secret which must not be revealed to other people",不可吿人,OK,已公開 77484,認低威:jing6 dai1 wai1,"(pos:動詞) yue:承認自己處於下風而低聲下氣 eng:to lower one's ego; to admit inferiority yue:女朋友咁嬲,你唔認低威都唔得喇。 (neoi5 pang4 jau5 gam3 nau1, nei5 m4 jing6 dai1 wai1 dou1 m4 dak1 laa3.) eng:Your girlfriend is very mad at you. You have to lower your ego and try to conciliate with her.",,OK,已公開 13150,訟:zung6,"(pos:語素) yue:#官司 eng:lawsuit; legal dispute yue:#訴訟 eng:lawsuit yue:#原訟庭 eng:the Court of First Instance",,OK,已公開 72840,紀錄片:gei2 luk6 pin2,"(pos:名詞) yue:#記錄 咗現實世界裏面某一啲題材嘅影片(量詞:套/齣/部) eng:documentary film yue:戰爭紀錄片 (zin3 zang1 gei2 luk6 pin2) eng:war documentary film",,OK,已公開 108634,捕鼠器:bou6 syu2 hei3,"(pos:名詞) yue:為咗捉#老鼠 而設計嘅#陷阱,原理係吸引老鼠接近,觸動機關韞住佢(量詞:個) eng:mousetrap",,OK,已公開 88693,接手:zip3 sau2,"(pos:動詞) yue:接替其他人去處理事務或者管理運作 eng:to take over (duties, etc.) yue:你放假,呢項工作由佢接手啦。 (nei5 fong3 gaa3, ni1 hong6 gung1 zok3 jau4 keoi5 zip3 sau2 laa1.) eng:You'll be on holiday. This job will be taken over by him.",,OK,已公開 111361,不情之請:bat1 cing4 zi1 cing2,"(pos:名詞) yue:字面指唔合情理嘅請求,用嚟謙稱自己嘅請求(量詞:個) eng:a humble term to refer to one's own request; literally: unreasonable request yue:我有個不情之請,希望你可以幫我一個忙。 (ngo5 jau5 go3 bat1 cing4 zi1 cing2, hei1 mong6 nei5 ho2 ji5 bong1 ngo5 jat1 go3 mong4.) eng:It may sound unreasonable, but I hope you could do me a favour.",,OK,已公開 83555,手足:sau2 zuk1,"(pos:名詞) yue:#手 同#腳 eng:arms and feet yue:#手足無措 (sau2 zuk1 mou4 cou3) eng:to be in over one's head ---- yue:比喻好親嘅人、兄弟、好朋友 eng:brother, close friend yue:#情同手足 (cing4 tung4 sau2 zuk1) eng:feeling like one's own brother; being close as brother ---- yue:負責執行指令既器官,借喻#下屬、#黨羽 eng:subordinate staff; employee (informal) yue:我班手足等緊出糧開飯。 (ngo5 baan1 sau2 zuk1 dang2 gan2 ceot1 loeng4 hoi1 faan6) eng:My employees are waiting to receive their salaries to make a living.",,OK,未公開 95549,鐵腳馬眼神仙肚:tit3 goek3 maa5 ngaan5 san4 sin1 tou5,"(pos:語句) yue:做偵查記者要有身體強健、捱得嘅特質:鐵腳即係要頂得住長時間企同行走、馬眼即係瞓得少但仍然保持精神、神仙肚即係食無定時但毫不影響表現 eng:to have the required qualities for an investigative journalist, i.e. strong physical stamina, good powers of observation and the ability to go without regular food; literally: iron legs, horse's eyes, fairy's stomach",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105924,梘水:gaan2 seoi2,"(pos:名詞) yue:食用鹼水,用草木灰加水過濾而成,通常用嚟做#梘水粽 eng:lye water yue:梘水麪 (gaan2 seoi2 min6) eng:noodles with lye water",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87428,浸信會:zam3 seon3 wui2,"(pos:名詞) yue:基督教#新教 主要宗派之一,主張教徒大個咗之後至去受浸,而且受洗者要全身浸落水度(即係行浸禮) eng:Baptist Church",,OK,已公開 71646,附送:fu6 sung3,"(pos:動詞) yue:伴隨主體送出禮物 eng:to give complimentary gifts yue:買新屋附送全屋電器。 (maai5 san1 uk1 fu6 sung3 cyun4 uk1 din6 hei3.) eng:All the household appliances would be given with the purchase of a new apartment.",,OK,未公開 112230,莫逆之交:mok6 jik6 zi1 gaau1,"(pos:名詞) yue:志同道合嘅好朋友 eng:like-minded, intimate friends",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86598,懷恨在心:waai4 han6 zoi6 sam1,"(pos:語句) yue:一直都憎某個人,記住對佢嘅怨恨 eng:to bear a grudge; to nurse hatred yue:佢一直懷恨在心,等機會報仇。 (keoi5 jat1 zik6 waai4 han6 zoi6 sam1, dang2 gei1 wui6 bou3 sau4.) eng:All along, he's had a grudge and has been waiting for a chance for revenge.",,OK,已公開 105161,豬八怪:zyu1 baat3 gwaai3,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:醜八怪) yue:用嚟比喻人醜樣 eng:a figurative to describe an ugly person",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107456,玉荷包:juk6 ho4 baau1,"(pos:名詞) yue:#荔枝 嘅一種 eng:a kind of lychees; literally: jade purse",,OK,已公開 98137,虛詞:heoi1 ci4,"(pos:名詞)(label:術語)(ant:實詞) yue:負責句法功能,意思較#虛 嘅詞,包括#介詞(例如:#由、#同、#喺、#俾)、#連詞(例如:#同埋、#或者、#定、#如果)、#助詞(例如:#嘅、#啊、#㗎、#咋、#喎)、#副詞(例如:#唔、#好、#啱啱)等等(量詞:個) eng:functional words",,OK,已公開 71587,副詞:fu3 ci4,"(pos:名詞)(label:術語) yue:用嚟修飾#形容詞 或者#動詞,或者描繪成個詞組以至句子嘅#虛詞(量詞:個) eng:adverb yue:副詞會描述程度、方式等等。 (fu3 ci4 wui5 miu4 seot6 cing4 dou6, fong1 sik1 dang2 dang2.) eng:An adverb describes the degree and mode of things, etc.",,OK,已公開 100858,助詞:zo6 ci4,"(pos:名詞) yue:表示事件、時間、焦點、情態、疑問、祈使、感情嘅#虛詞,一般喺#從句 或#句子 嘅尾(量詞:個) eng:(of grammar) particle yue:句末助詞 (geoi3 mut6 zo6 ci4) eng:sentence-final particle yue:粵語嘅助詞數量幾豐富。 (jyut6 jyu5 ge3 zo6 ci4 sou3 loeng6 gei2 fung1 fu3.) eng:The amount of particles in Cantonese is quite rich.",,OK,已公開 72114,介詞:gaai3 ci4,"(pos:名詞)(label:術語) yue:放喺#名詞 側跟嘅#虛詞,用嚟標示嗰個名詞同句子入面其他成份嘅關係;例如粵語嘅「將」、「由」、「為咗」,英語嘅「for」、「at」、「in」、「on」等等(量詞:個) eng:preposition (and postposition); adposition",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77422,形容詞:jing4 jung4 ci4,"(pos:名詞) yue:表示形狀、性質、動作、行為、變化嘅詞,通常可以受程度副詞(例如「非常」)修飾,唔可以帶#賓語,多數可以做#定語(量詞:個) eng:adjective",,OK,已公開 70545,動詞:dung6 ci4,"(pos:名詞) yue:可以用嚟充當句子嘅#謂語,用嚟描述#動作 或者#狀態 嘅#實詞,有時可以帶#賓語,例如「#食」、「#笑」、「#諗」、「#瞓覺」等等(量詞:個) eng:verb",,OK,已公開 67896,次序:ci3 zeoi6,"(pos:名詞) yue:按某樣原則嘅有條理嘅排法(量詞:個) eng:order; sequence yue:我跟日期排好晒啲相,你唔好攪亂個次序啊。 (ngo5 gan1 jat6 kei4 paai4 hou2 saai3 di1 soeng2, nei5 m4 hou2 gaau2 lyun6 go3 ci3 zeoi6 aa3.) eng:I've arranged all the photos chronologically; please don't mess up the order.",,OK,已公開 100727,冷靜期:laang5 zing6 kei4,"(pos:名詞) yue:交易後冇耐可以改變主意嘅指定時限(量詞:段) eng:(post-sales) cooling-off period yue:買保險有廿一日冷靜期。 (maai5 bou2 him2 jau5 jaa6 jat1 jat6 laang5 zing6 kei4.) eng:The cooling-off period for insurance lasts for 21 days. ---- yue:伴侶從爭執或者關係轉折冷靜落嚟嘅時間(量詞:段) eng:(in a relationship) cooling-off period yue:佢哋需要冷靜期去重新適應。 (keoi5 dei6 seoi1 jiu3 laang5 zing6 kei4 heoi3 cung4 san1 sik1 jing3.) eng:They need a cooling-off period to adapt to the change.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69945,店主:dim3 zyu2,"(pos:名詞)(sim:店東)(sim:東主) yue:店舖嘅老闆、主人 (量詞:個) eng:owner of a shop; shopkeeper yue:呢間舖個店主幾好人。 (ni1 gaan1 pou3 go3 dim3 zyu2 gei2 hou2 jan4.) eng:The owner of this shop is a nice person.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108816,網劇:mong5 kek6,"(pos:名詞) yue:專喺網上播放嘅劇集(量詞:套/齣) eng:web drama series",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112288,漫天:maan6 tin1,"(pos:形容詞) yue:鋪天蓋地,好似周圍都係咁 eng:to fill the whole sky; everywhere; as far as eyes can see yue:漫天黃葉 (maan6 tin1 wong4 jip6) eng:yellow leaves filling the sky yue:漫天飛舞 (maan6 tin1 fei1 mou5) eng:(of snow, etc.) to fill the sky",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106606,水鴨:seoi2 aap3,"(pos:名詞) yue:一種#鴨;喺水面覓食,唔會潛入水(量詞:隻) eng:dabbling duck",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 54393,權威:kyun4 wai1,"(pos:形容詞) yue:某領域嘅話事人 eng:authoritative yue:呢本書嘅論點喺學界公認最權威。 eng:The arguments in this book are considered by academia most authoritative.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107578,借殼:ze3 hok3,"(pos:動詞) yue:公司新嘅掌權人借用原來公司嘅名稱,繼續經營 eng:reserve takeover, a terminology in business administration",,OK,未公開 40576,不用:bat1 jung6,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:「#唔使」嘅書面語 eng:need not, no need for (written form) zho:不用客氣 (bat1 jung6 haak3 hei3) yue:唔使客氣 (m4 sai2 haak3 hei3) eng:not at all; you are welcome ---- yue:「唔用」嘅書面語 eng:do not use",,OK,已公開 99194,邊疆:bin1 goeng1,"(pos:名詞)(sim:邊境) yue:國土嘅邊緣,通常指偏遠、未開發嘅地帶或者戰爭前線 eng:border; frontier, especially when remote, undeveloped or at war yue:發配邊疆 (faat3 pui3 bin1 goeng1) eng:to be transferred / banished to the borderlands (esp. in ancient times); figuratively, to be transferred to an undesirable or far-away place (esp. at work) yue:駐守邊疆 (zyu3 sau2 bin1 goeng1) eng:to be stationed at the border",,OK,已公開 113475,不甘後人:bat1 gam1 hau6 jan4,"(pos:語句) yue:唔甘心落後畀人 eng:not content to fall behind yue:為善不甘後人 (wai4 sin6 bat1 gam1 hau6 jan4) eng:unwilling to be outdone in charity",,OK,已公開 105462,忿氣:fan6 hei3,"(pos:形容詞)(ant:唔忿氣) yue:服氣;肯接受或者承認一啲嘢,例如失敗 eng:willing to submit; willing to accept or admit failure yue:甘心忿氣 (gam1 sam1 fan6 hei3) eng:willing to accept yue:你要點先忿氣啊? (nei5 jiu3 dim2 sin1 fan6 hei3 aa3?) eng:So how will you be willing to submit?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114603,回甘:wui4 gam1,"(pos:動詞) yue:形容食物或者飲品喺口腔度剩低有清甜嘅味道 eng:to come with a sweet aftertaste yue:果然係靚茶,又香,又回甘。 (gwo2 jin4 hai6 leng3 caa4, jau6 hoeng1, jau6 wui4 gam1.) eng:As expected, it is nice tea. It smells good and has a sweet aftertaste.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100095,甘:gam1,"(pos:語素) yue:#甜 eng:sweet; pleasant yue:#回甘 (wui4 gam1) eng:to come with a sweet aftertaste yue:#甘香 (gam1 hoeng1) eng:sweet and fragrant yue:#甘甜 (gam1 tim4) eng:pleasant and sweet ---- yue:滿足;樂意 eng:willing to; satisfied with yue:#不甘 (bat1 gam1) eng:unwilling; not resigning oneself to yue:#甘心 (gam1 sam1) eng:content with yue:#心甘命抵 (sam1 gam1 meng6 dai2) eng:willing to do something, accepting whatever consequences",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110535,珍而重之:zan1 ji4 zung6 zi1,"(pos:動詞) yue:珍惜重視 eng:to treasure yue:你珍而重之嘅禮物 (nei5 zan1 ji4 zung6 zi1 ge3 lai5 mat6) eng:a gift that you treasure a lot yue:自由得來不易,理應珍而重之。 (zi6 jau5 dak1 loi4 bat1 ji6, lei5 jing1 zan1 ji4 zung6 zi1.) eng:Freedom is hard-earned. We should treasure it.",,OK,已公開 106944,山坑:saan1 haang1,"(pos:名詞) yue:山裏面嘅山溝、山谷 eng:gorge; mountain pothole yue:山坑水 (saan1 haang1 seoi2) eng:water from mountain or valley streams",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40520,不甘:bat1 gam1,"(pos:形容詞) yue:唔忿氣,唔接受 eng:unwilling; not resigning oneself to yue:不甘落後 (bat1 gam1 lok6 hau6) eng:unwilling to lag behind yue:不甘受命運擺佈 (bat1 gam1 sau6 ming6 wan6 baai2 bou3) eng:not to resign oneself to fate yue:#不甘後人 (bat1 gam1 hau6 jan4) eng:unwilling to fall behind",,OK,已公開 111988,歌舞昇平:go1 mou5 sing1 ping4,"(pos:形容詞) yue:形容太平盛世,人人安樂嘅景象 eng:peaceful and prosperous yue:上半年仲係歌舞昇平,下半年就有好多人破產跳樓。 (soeng6 bun3 nin4 zung6 hai6 go1 mou5 sing1 ping4, haa6 bun3 nin4 zau6 jau5 hou2 do1 jan4 po3 caan2 tiu3 lau2.) eng:Society was peaceful and prosperous in the first half of the year, but in the second half of the year many people went bankrupt and committed suicide.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114602,甘甜:gam1 tim4,"(pos:形容詞) yue:清甜可口 eng:pleasant and sweet yue:杯茶好甘甜。 (bui1 caa4 hou2 gam1 tim4.) eng:The tea tastes pleasant and sweet.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99014,"鑊鑊新鮮鑊鑊甘:wok6 wok6 san1 sin1 wok6 wok6 gam1,鑊鑊新鮮鑊鑊金:wok6 wok6 san1 sin1 wok6 wok6 gam1","(pos:語句) yue:有好多性質唔同,十分之不幸嘅事接二連三咁發生 eng:A series of subsequent unfortunate events of various nature happen. yue:你呢排係咪當黑?唔係炒車就唔見銀包,真係鑊鑊新鮮鑊鑊甘。 (nei5 ni1 paai4 hai6 mai6 dong1 haak1? m4 hai6 caau2 ce1 zau6 m4 gin3 ngan4 baau1, zan1 hai6 wok6 wok6 san1 sin1 wok6 wok6 gam1.) eng:Are you on your bad luck period? Either you crashed your car or lost your wallet, unfortunate events keep happening on you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95692,玩串:waan2 cyun3,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:喺活動裏面製造麻煩或者進行破壞,目的係激嬲人或者令人掃興 eng:to provoke a person or a situation; to cause trouble yue:玩串個party (waan2 cyun4 go3 paa1 ti4) eng:to make trouble yue:玩串個場 (waan2 cyun3 go3 coeng4) eng:to stir up a situation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85263,數字:sou3 zi6,"(pos:名詞) yue:數目;用嚟表達#數 呢個概念嘅符號字串(量詞:個) eng:number; figure yue:枱面寫咗幾個數字。 (toi2 min2 se2 zo2 gei2 go3 sou3 zi6.) eng:There are some numbers written on the table. yue:呢個數字唔細喎。 (nei1 go3 sou3 zi6 m4 sai3 wo3.) eng:This is not a small figure. ---- yue:表達#數 呢個系統所用到嘅個別字符,好似「1」、「2」、「3」呢啲(量詞:個) eng:numeral; figure digit; symbol that denotes a number yue:天文數字 (tin1 man4 sou3 zi6) eng:astronomical figure yue:佢每個月賺成六位數字㗎。 (keoi5 mui5 go3 jyut6 zaan6 seng4 luk6 wai2 sou3 zi6 gaa3.) eng:He earns a six-figure salary.",,OK,已公開 109296,數詞:sou3 ci4,"(pos:名詞) yue:表示#數字、#數位、#次序 嘅詞(量詞:個) eng:numeral yue:數詞可以分做基數詞、位數詞同序數詞。 (sou3 ci4 ho2 ji5 fan1 zou6 gei1 sou3 ci4, wai2 sou3 ci4 tung4 zeoi6 sou3 ci4.) eng:Numerals can be classified into cardinals, base numerals and ordinals.",,OK,已公開 114601,精油:zing1 jau4,"(pos:名詞) yue:一種由植物萃取、易揮發嘅芬香液體 eng:essential oil",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70207,代詞:doi6 ci4,"(pos:名詞)(sim:代名詞) yue:用嚟代替詞語或者短句嘅詞語,例如「#你」、「#我」、「#佢」、「#乜」、「#幾」、「#點樣」等等(量詞:個) eng:pronoun; pro-form; referring expression",,OK,已公開 103978,薰衣草:fan1 ji1 cou2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f0/Lavender_in_Singapore.jpg) yue:一種植物;會開紫色嘅花;經常用嚟觀賞,以及製造#香薰 同#精油 eng:lavender",,OK,已公開 98136,實詞:sat6 ci4,"(pos:名詞)(label:術語)(ant:虛詞) yue:指涉、屬於開放類(容易創造新詞)嘅#詞,包括#名詞、#區別詞、#數詞、#量詞、#代詞、#動詞、#形容詞(量詞:個) eng:content word",,OK,已公開 100989,潛心:cim4 sam1,"(pos:動詞) yue:將心思專注喺某樣嘢度 eng:to concentrate fully on; to be single-minded yue:佢多年前決定潛心學術。 (keoi5 do1 nin4 cin4 kyut3 ding6 cim4 sam1 hok6 seot6.) eng:Years ago, he decided to concentrate fully on academics.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110666,雪茄屁股:syut3 gaa1 pei3 gu2:syut3 kaa1 pei3 gu2,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:術語) yue:估值偏低嘅#股票 eng:cigarbutts; companies that are trading below book value",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103990,符水:fu4 seoi2,"(pos:名詞) yue:將燒咗嘅#神符,撈埋#香爐灰 同水整成;被指飲咗之後得到神靈#保佑,能醫百病 eng:holy water; consecrated water",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78616,竭盡全力:kit3 zeon6 cyun4 lik6,"(pos:動詞)(sim:竭力) yue:用盡全力;發揮全部力量、努力 eng:to make one's utmost effort yue:佢竭盡全力噉跑。 (keoi5 kit3 zeon6 cyun4 lik6 gam2 paau2) eng:He runs as fast as his can.",,OK,未公開 101625,大良阿斗官:daai6 loeng4 aa3 dau2 gun1,"(pos:語句) yue:歇後語:#二世祖 eng:big-spending son; spoilt rich boy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103044,乞超:hat1 ciu1,"(pos:擬聲詞) yue:#打乞嗤 嘅聲 eng:achoo, the sound of a sneeze",,OK,已公開 113017,後防:hau6 fong4,"(pos:名詞) yue:戰爭或者比賽中後方防守嘅事務或者人員 eng:rear defense; rear defenders yue:後防空虛 (hau6 fong4 hung1 heoi1) eng:exposed defense",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113324,淒美:cai1 mei5,"(pos:形容詞) yue:令人哀傷但又覺得靚 eng:sad but beautiful yue:淒美嘅愛情 (cai1 mei5 ge3 oi3 cing4) eng:sad but beautiful love affair yue:畫面淒美 (waa2 min2 cai1 mei5) eng:a sad but beautiful scene",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 54394,權威:kyun4 wai1,"(pos:名詞) yue:喺某個圈子有地位、令人信服嘅人物(量詞:個) eng:authority; authoritative person yue:挑戰權威 (tiu1 zin3 kyun4 wai1) eng:to challenge the authority yue:佢係教育界嘅權威。 (keoi5 hai6 gaau3 juk6 gaai3 ge3 kyun4 wai1.) eng:He is an authority in the education sector.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106211,多多聲:do1 do1 seng1,"(pos:副詞) yue:用嚟比較,指大大超過 eng:a lot more yue:你高過佢多多聲啦。 (nei5 gou1 gwo3 keoi5 do1 do1 seng1 laa1.) eng:You are a lot taller than her.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110575,蛤蜊:gap3 lei4,"(pos:名詞) yue:食得嘅#蜆 嘅俗稱,通常包括食得嘅蚌、花甲等 eng:(edible) clam",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104447,唔認人:m4 jing6 jan4,"(pos:語句) yue:睇唔起以前識得嘅人,認為佢地身份配唔上自己 eng:to look down upon others (especially old friends or peers); to refuse to recognize another as peer yue:佢發咗達就唔認人。 eng:He started looking down on others ever since he got rich.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95795,回塘:wui4 tong4,"(pos:動詞) yue:返去老本行或舊公司工作 eng:to return to a decent trade or a honest occupation",,OK,未公開 98453,沙翁:saa1 jung1,"(pos:名詞) yue:一種油炸甜食,流行於廣東、河南等地;用#雞蛋、#油 同#麪粉 溝成麪團,炸起之後糝白砂糖而成 eng:Chinese style doughnuts, covered with granulated sugar; literally: sand old man",,OK,已公開 90408,澳牛:ou3 ngau2,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:澳洲牛奶公司,香港一間 #茶餐廳 嘅簡稱 eng:Australia Dairy Company, a cha chaan teng in Hong Kong yue:澳牛係第一間用忌廉炒蛋嘅餐廳,超滑超好食。 (ou3 ngau2 hai6 dai6 jat1 gaan1 jung6 gei6 lim1 caau2 daan2 ge3 caan1 teng1, ciu1 waat6 ciu1 hou2 sik6.) eng:Australia Dairy Company was the first cha chaan teng to use cream in its scrambled eggs, which makes it silky smooth and really delicious. yue:入澳牛食嘢,由點餐到埋單都唔使十五分鐘。 (jap6 ou3 ngau2 sik6 je5, jau4 dim2 caan1 dou3 maai4 daan1 dou1 m4 sai2 sap6 ng5 fan1 zung1.) eng:Eating at Australia Dairy Company takes less than fifteen minutes, from ordering to paying.",,OK,已公開 79503,凌空:ling4 hung1,"(pos:形容詞) yue:喺#空中,冇掂地 eng:high in the air; soaring aloft yue:工人凌空清潔大廈,一定要佩戴安全帶。 (gung1 jan4 ling4 hung1 cing1 git3 daai6 haa6, jat1 ding6 jiu3 pui3 daai3 on1 cyun4 daai2.) eng:Workers must wear a safety belt because they wash the building high in the air.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101694,"至好:zi3 hou2,先好:sin1 hou2,先至好:sin1 zi3 hou2","(pos:副詞)(sim:才) yue:滿足前句嘅條件,再做後句所講嘅嘢 eng:describing a condition, i.e. only if, able to ... only if yue:肯定會同對方結婚,至好同佢上牀。 eng:Only sleep with him if you are sure you will marry him. yue:你係至好講。 eng:Only make the claim if you can follow through with it. yue:收貨先好比錢。 eng:Take delivery of the goods before paying. yue:食得曬先至好嗌。 eng:Make sure you can finish the food when you order it. yue:還得到先好借! eng:Make sure you can repay before taking out a loan! ---- yue:描述理想狀況 eng:it would be best if yue:至好唔洗做。 eng:I wish I didn't have to work. yue:見唔到佢先好呀。 eng:It's better to not be able to see him. ---- yue:強烈建議、指令 eng:had better yue:你要小心啲至好。 eng:You'd better be careful. yue:你係得至好呀! eng:Make sure you can handle it! ---- yue:形容某樣嘢係正確嘅做法 eng:to describe some action that is considered proper yue:佢都唔知點樣同Emma解釋至好。 eng:He wonders how he can explain himself to Emma. yue:應該點做先好? eng:What should I do? yue:我啲錢多到唔知放喺邊先至好。 eng:I have so much money that I don't know where to put it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40470,笨拙:ban6 zyut6,"(pos:形容詞) yue:唔靈活;唔自然 eng:clumsy; awkward yue:我好笨拙噉嘗試道歉。 (ngo5 hou2 ban6 zyut6 gam2 soeng4 si3 dou6 hip3.) eng:I made a clumsy attempt to apologise. yue:BB仔啱啱學行路,行得有啲笨拙。 (bi4 bi1 zai2 ngaam1 ngaam1 hok6 haang4 lou6, haang4 dak1 jau5 di1 ban6 zyut6.) eng:The toddler just learns to walk and looks a bit clumsy.",,OK,已公開 103656,莎士比亞:saa1 si6 bei2 aa3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:歷史人物;英國劇作家、詩人,又俾人敬稱#莎翁 eng:William Shakespeare",,OK,已公開 114598,至好:zi3 hou2,"(pos:形容詞) yue:最好 eng:the best yue:食到自己鍾意食嘅嘢,就覺得係至好嘅嘢! eng:When you eat something you love, you think it's the best food in the world!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79550,領取:ling5 ceoi2,"(pos:動詞) yue:#收受、#拎(比較正式) eng:(formal) to get; to receive yue:領取失業救濟金 (ling5 ceoi2 sat1 jip6 gau3 zai3 gam1) eng:to receive unemployment assistance yue:而家市民可以以自取方式領取護照。 (ji4 gaa1 si5 man4 ho2 ji5 ji5 zi6 ceoi2 fong1 sik1 ling5 ceoi2 wu6 ziu3) eng:Citizens can get their passports in a self-service manner.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86434,同儕:tung4 caai4:tung4 cai4,"(pos:名詞) yue:一班同 #輩份 嘅人 eng:peer group yue:毒男通常都會畀佢哋啲同儕排斥。 (duk6 naam4 tung1 soeng4 dou1 wui5 bei2 keoi5 dei6 di1 tung4 caai4 paai4 cik1.) eng:Nerds are usually rejected by their peer groups.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102200,打風唔成三日雨:daa2 fung1 m4 seng4 saam1 jat6 jyu5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114399,解藥:gaai2 joek6,"(pos:名詞) yue:用嚟治療毒藥毒性嘅藥 eng:antidote",解葯,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114596,撥號上網:but6 hou6 soeng5 mong5,"(pos:名詞)(sim:56k) yue:經#電話線 連接到#互聯網 eng:dial-up Internet access",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40684,"筆劃:bat1 waak6,筆畫:bat1 waak6","(pos:名詞) yue:組成一隻#中文字 嘅直、曲、橫、斜線 eng:strokes (of a Chinese character) yue:嗰本字典係根據啲字嘅筆劃嚟排㗎。 (go2 bun2 zi6 din2 hai6 gan1 geoi3 di1 zi6 ge3 bat1 waak6 lai4 paai4 gaa3.) eng:That dictionary is ordered according to the number of strokes of the Chinese characters.",,OK,已公開 71770,寬頻:fun1 pan4,"(pos:名詞) yue:比#撥號上網 快嘅連接#互聯網 方法,曾經有機構定義寬頻為某一個傳送速度以上,隨住撥號上網嘅淘汰同流動數據網絡嘅流行,寬頻逐漸同#上網 同義 eng:broadband connection to the Internet yue:流動寬頻 (lau4 dung6 fun1 pan4) eng:mobile broadband yue:我屋企個寬頻死咗。 (ngo5 uk1 kei5 go3 fun1 pan4 sei2 zo2.) eng:My home broadband is dead. yue:幾時有人來整寬頻? (gei2 si4 jau5 jan4 loi4 zing2 fun1 pan4?) eng:When will someone come to fix the broadband?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110932,江夏黃:gong1 haa6 wong4,"(pos:名詞)(sim:大肚黃) yue:#黃 字;用嚟區別同音而筆畫少嘅#王 字(#三劃王) eng:the character #黃; used to differentiate from the homophonic #王 with fewer strokes yue:江夏黃喎,唔好搞錯。 (gong1 haa6 wong4 wo3, m4 hou2 gaau2 co3.) eng:It's the Wong with more strokes, don't get it wrong.",,OK,已公開 110515,大肚黃:daai6 tou5 wong4:daai6 tou5 wong2,"(pos:名詞)(sim:江夏黃) yue:#黃 字;用嚟區別同音而筆畫少啲嘅#王 字(#三劃王) eng:the character #黃; used to differentiate from the homophonic #王 with fewer strokes yue:我姓黃,大肚黃。 (ngo5 sing3 wong4, daai6 tou5 wong4.) eng:My surname is Wong, the one with more strokes.",,OK,已公開 110514,三劃王:saam1 waak6 wong4,"(pos:名詞) yue:#王 字;用嚟區別同音而筆劃多啲嘅#黃 字(#大肚黃、#江夏黃) eng:the character #王; used to differentiate from the homophonic #黃 with more strokes yue:我姓王,三劃王。 (ngo5 sing3 wong4, saam1 waak6 wong4.) eng:My surname is Wong, the one with three horizontal strokes.",,OK,已公開 90085,深水埗:sam1 seoi2 bou2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區,位於#九龍,喺#旺角 嘅北面 eng:Sham Shui Po, a district in Kowloon",,OK,已公開 90705,"點止:dim2 zi2,點只:dim2 zi2","(pos:副詞)(sim:邊只) yue:唔係淨係得;唔淨指(用喺反問) eng:not only (used in rhetorical questions) yue:開會嘅人點止咁少人啊? (hoi1 wui2 ge3 jan4 dim2 zi2 gam3 siu2 jan4 aa3?) eng:Not only these few people are attending this meeting.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111788,登入:dang1 jap6,"(pos:動詞)(ant:登出) yue:畀人認證你嘅身份去使用一啲服務,主要指電子平台 eng:to login; to sign in yue:登入咗嘅裝置 (dap1 jap6 zo2 ge3 zong1 zi3) eng:logged-in devices",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111787,登出:dang1 ceot1,"(pos:動詞)(ant:登入) yue:有認證下使用服務後離開電子平台,終結使用時段 eng:to logout; to sign out yue:用完記得登出啊。 (jung6 jyun4 gei3 dak1 dang1 ceot1 aa3.) eng:Remember to sign out after use.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107562,札碼字:zaap3 maa5 zi6,"(pos:名詞) yue:#花碼 eng:Suzhou numerals",,OK,未公開 73087,見狀:gin3 zong6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:見到某個情況 eng:to see something; to be aware of certain situation zho:眾人見狀,都沉默不語。 yue:大家見到噉樣樣,都冇再出聲。 eng:After witnessing what happened everyone was speechless.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97377,擔挑:daam3 tiu1,"(pos:名詞)(sim:扁擔) yue:一種運送重物嘅工具;本身只係一條好簡單嘅長桿,通常用竹或者木製成;有兩種用法,可以將物品掛係兩邊,中間用膊頭頂住,兩邊互相平衡,又或者頭尾一個人頂住,中間掛嘢,可以運一個人孭唔起嘅重嘢 eng:carrying pole yue:#斷擔挑 eng:burden too heavy (Literally: to break the carrying-pole)",,OK,未公開 87323,襲擊:zaap6 gik1,"(pos:動詞) yue:趁人唔為意嘅時候#攻擊 eng:to assault; to attack unexpectedly yue:恐怖襲擊 (hung2 bou3 zaap6 gik1) eng:a terrorist attack yue:一名警員遭到匪徒襲擊,失去配槍。 (jat1 ming4 ging2 jyun4 zou1 dou3 fei2 tou4 zaap6 gik1, sat1 heoi3 pui3 coeng1.) eng:A policeman was assaulted by a bandit and lost his gun. yue:動物園嘅獅子突然襲擊訓練員。 (dung6 mat6 jyun4 ge3 si1 zi2 dat6 jin4 zaap6 gik1 fan3 lin6 jyun4.) eng:A lion in the zoo suddenly attacked a trainer.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77257,燕梳:jin3 so1,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:外來語) yue:汽車保險(量詞:份) eng:insurance policy, transliteration of the English word 'insurance' yue:睇在係舊同學份上,同我買份燕梳吖。 (tai2 zoi6 hai6 gau6 tung4 hok6 fan6 soeng6, tung4 ngo5 maai5 fan6 jin3 so1 aa1.) eng:For old times' sake, can you help me out by buying an insurance from me?",,OK,未公開 80523,美鈔:mei5 caau1,"(pos:名詞) yue:美國通用嘅銀紙(量詞:張/沓) eng:American bank note",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95274,食香腸:sik6 hoeng1 coeng2,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:吔蕉)(sim:含撚)(sim:吹簫)(sim:食蕉) yue:幫#男性#口交 eng:to perform fellatio; literally, to eat sausage",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85159,上天:soeng6 tin1,"(pos:名詞) yue:無形而且冇特定宗教意思嘅#上帝、#神 eng:heaven; providence",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95335,色中餓鬼:sik1 zung1 ngo6 gwai2,"(pos:名詞) yue:比喻為#好色 嘅人 eng:a sex maniac, a sexual pervert; literally: sex hungry ghost",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99745,"猜波:caai1 bo1,搓波:caai1 bo1","(pos:動詞) yue:玩球類運動嘅時候,雙方都唔殺波或者打出一啲難接嘅波,淨係將個波傳嚟傳去 eng:when playing ball games, both sides just keep passing, without smashing or put spin on the ball yue:大家過嚟猜波熱下身先。 eng:Everyone comes here do some passing as a warm up first.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78459,舅仔:kau3 zai2:kau5 zai2,"(pos:名詞) yue:老婆嘅細佬(量詞:個) eng:brother-in-law; younger brother of one's wife",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73355,薑醋:goeng1 cou3,"(pos:名詞) yue:由#子薑、甜#醋、#豬腳、#雞蛋 做成嘅菜式,原本係煮俾產後婦女補身,由於容易引起傷口出血,而家變成產後送俾朋友食;#豬腳薑 eng:made of green ginger, sweet vinegar, pig feet, eggs, originally used as a nutritious food in post pregnancy period, but actually bad for wound, so nowadays commonly treated by new mother; literally: ginger vinegar yue:佢生咗個仔,請我哋食薑醋。 (keoi5 saang1 zo2 go3 zai2, ceng2 ngo5 dei6 sik6 goeng1 cou3.) eng:She treated us with ginger vinegar after she gave birth to a son. ---- yue:撈咗薑絲,薑塊或者薑汁嘅醋,用嚟點餸食 eng:vinegar adding slices of ginger, as a sauce serves with the dishes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79797,牢騷:lou4 sou1,"(pos:名詞) yue:不滿、怨憤 eng:grumble; growl; discontent, having grievances, complaints yue:發太多牢騷對個會議冇幫助。 eng:Grumbling too much is not helpful to the conference.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87206,拃:zaa6,"(pos:量詞) yue:一啲#散修修 或者好細粒嘅嘢喺埋一齊 eng:a bundle of; a handful of; a bulk of yue:一拃沙 (jat1 zaa6 saa1) eng:a handful of sand yue:一拃雜物 (jat1 zaa6 zaap6 mat6) eng:a bulk of junk",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100277,清廉:cing1 lim4,"(pos:形容詞) yue:清白廉潔;唔貪污;唔腐敗 eng:honest; uncorrupted yue:為官清廉 (wai4 gun1 cing1 lim4) eng:to be an uncorrupted official",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105038,有頭有路:jau5 tau4 jau5 lou6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89660,專權:zyun1 kyun4,"(pos:動詞) yue:擁有#權力 、唔將權力#下放 嘅人或者管理組織 eng:autocratic yue:政府專權,人民都過得好辛苦。 (zing3 fu2 zyun1 kyun4, jan4 man4 dou1 gwo3 dak1 hou2 san1 fu2.) eng:Ruled by an autocratic government, the people are having a hard time.",,OK,未公開 67913,賜教:ci3 gaau3,"(pos:動詞) yue:#指教 咁解,通常用嚟尊崇對方嘅建議、意見對自己有益 eng:(pol.) to favour or enlighten sby with one's instruction; to bestow favours to teach sby yue:多謝賜教 (do1 ze6 ci3 gaau3) eng:Thank you for your teaching/advice. yue:不吝賜教 (bat1 leon6 ci3 gaau3) eng:May I seek your valuable advice.",,OK,未公開 94095,賣鹹蛋:maai6 haam4 daan2,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:賣鹹鴨蛋) yue:死咗;係一種有幽默感嘅講法,唔好喺正式場合用 eng:to die; to have died; an euphemism for death; literally ""to sell salted eggs"" yue:佢老豆去咗賣鹹蛋。 (keoi5 lou5 dau6 heoi3 zo2 maai6 haam4 daan2) eng:His father went to a very far place.",,OK,未公開 98996,圍標:wai4 biu1,"(pos:名詞) yue:伙同行內其他公司合謀定價,務求一致抬高或壓低#投標 報價進行投標,通過限制競爭,排擠其他投標人,令某個利益相關者#中標,從而謀取利益擺手段。又作 #串標 (串通投標) eng:bid rigging",,OK,未公開 96761,高達:gou1 daat6,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:一套著名嘅#日本 機械人#動畫;1979年開播第一輯,帶起咗真實系機械人嘅風潮 eng:Mobile Suit Gundam jpn:ガンダム yue:高達真係好值得睇。 (gou1 daat6 zan1 hai6 hou2 zik6 dak1 tai2.) eng:Gundam is definitely worth a watch. ---- yue:動畫入面主角嘅機體,都係叫做「高達」 eng:the titular mecha of Mobile Suit Gundam, Gundam yue:元祖高達 (jyun4 zou2 gou1 daat6) eng:the original Gundam",,OK,未公開 35887,"恬靜:tim5 zing6,恬靜:tim4 zing6","(pos:形容詞) yue:形容為人安靜、比較少講野 eng:quiet; serene yue:佢係一個恬靜嘅女仔,唔太講嘢。 (keoi5 hai6 jat1 go3 tim5 zing6 ge3 neoi5 zai2, m4 taai3 gong2 je5.) eng:She is a quiet girl,she don't speak much.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96102,"婆乸數:po4 naa2 sou3,婆仔數:po4 zai2 sou3","(pos:名詞) yue:#濕碎 嘅小數目,多數指錢銀上嘅數字 eng:sundry expenses yue:明明你買咗部成千幾銀嘅電腦,就咪鬼介意老闆送唔送滑鼠墊呢啲婆乸數啦。 (ming4 ming4 nei5 maai5 zo2 bou6 seng4 cin1 gei2 ngan4 ge3 din6 nou5, zau6 mai5 gwai2 gaai3 ji3 lou5 baan2 sung3 m4 sung3 waat6 syu2 zin3 ni1 di1 po4 naa2 sou3 laa1.) eng:Since you spent thousands for your computer, there is no reason for you to be all grumpy about missing out the chicken feed of a complementary mouse-pad. yue:大家識咗咁耐,十幾蚊婆仔數你就咪計啦。 (daai6 gaa1 sik1 zo2 gam3 noi6, sap6 gei2 man1 po4 zai2 sou3 nei5 zau6 mai5 gai3 laa1.) eng:Since we have been knowing each other for such a long time, let's not grind on such a tiny scrap of money.",,OK,未公開 74224,軍人:gwan1 jan4,"(pos:名詞) yue:#軍隊 入面嘅成員;#參軍、#從軍 嘅人(量詞:名/位/個) eng:soldier; military man yue:退伍軍人 (teoi3 jau1 gwan1 jan4) eng:veteran",,OK,已公開 73553,鋼筋:gong3 gan1,"(pos:名詞) yue:長條形加嘅#鋼鐵,通常表面有啲螺旋#紋 嘅#花鐵,用嚟增加#石屎#結構 可以承受嘅#張力(量詞:條) eng:reinforcing bar; rebar yue:幢大廈啲鋼筋露晒出嚟。 (dung6 daai6 haa6 di1 gong3 gan1 lou6 saai3 ceot1 lai4.) eng:Reinforcing bars of the building are exposed in the air.",,OK,未公開 103159,頂真:ding2 zan1,"(pos:名詞) yue:修辭手法,指上句同下句,或者前一段最後嗰句同下一段頭嗰句,用相同嘅字詞;又叫聯珠 eng:anadiplosis",頂眞,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104067,雪菜:syut3 coi3,"(pos:名詞) yue:醃過嘅#芥菜 eng:pickled mustard greens yue:雪菜肉絲炆米 (syut3 coi3 juk6 si1 man1 mai5) eng:braised rice noodles with pickled mustard greens and shredded meat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110042,屋崙:uk1 leon4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#美國 #加州,鄰近#三藩市 eng:Oakland ---- yue:城市名;位於#紐西蘭 北島,係紐西蘭最大城市 eng:Auckland",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75455,香港大學:hoeng1 gong2 daai6 hok6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港其中一間大學;簡稱#港大,位於#香港島#薄扶林,係香港歷史最悠久嘅大學 eng:the University of Hong Kong",,OK,已公開 28956,螺:lo2:lo4,"(pos:名詞) yue:腹足綱動物中生活喺水入面有殼品種嘅俗稱,好多都食得;同生活喺地面嘅#蝸牛、#蛞蝓 係近親 eng:sea snails and freshwater snails",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 35966,田螺:tin4 lo2,"(pos:名詞) yue:一種淡水#螺,有類似圓筒形嘅硬殼保護,約莫有手指公噉大,食得(量詞:隻) eng:river snail yue:炒田螺 (caau2 tin4 lo2) eng:fried river snail (a dish)",,OK,未公開 107064,田螺厴:tin4 lo2 jim2,"(pos:名詞) yue:#螺 殼嘅蓋,當軟身體組織完全縮入殼中,好似一個開關咁閂埋,用嚟做中藥 eng:operculum, the lid of sea snail used as Chinese medicine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105342,鉗工:kim4 gung1,"(pos:名詞) yue:對#扒手 嘅戲稱 eng:pickpocket",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109350,度稿:dok6 gou2,"(pos:動詞) yue:創作#講稿、#對白 eng:to conceive ideas for a script (of a speech, a play, etc) yue:佢爆肚講笑,無度過稿。 (keoi5 baau3 tou5 gong2 siu3, mou5 dok6 gwo3 gou2.) eng:She improvised her jokes, without having scripted them.",,OK,未公開 114592,"有強姦冇焗賭:jau5 koeng4 gaan1 mou5 guk6 dou2,有強姦冇局賭:jau5 koeng4 gaan1 mou5 guk6 dou2",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72549,禁煙:gam3 jin1,"(pos:動詞) yue:禁止#食煙 eng:to ban smoking yue:法定禁煙區 (faat3 ding6 gam3 jin1 keoi1) eng:Statutory No Smoking Areas yue:公眾場所及工作間嘅禁煙措施 (gung1 zung3 coeng4 so2 kap6 gung1 zok3 gaan1 ge3 gam3 jin1 cou3 si1) eng:smoking ban in public places and workplaces",,OK,已公開 84377,食煙:sik6 jin1,"(pos:動詞)(sim:吸煙) yue:吸入點着咗嘅#香煙、#煙草 釋放出嚟嘅氣體 eng:to smoke (cigarettes) yue:出唔出去食煙啊? (ceot1 m4 ceot1 heoi3 sik6 jin1 aa3?) eng:You want to go outside for a cigarette or two? yue:唔好意思,醫院裏面唔准食煙㗎! (m4 hou2 ji3 si3, ji1 jyun2 leoi5 min6 m4 zeon2 sik6 jin1 gaa3!) eng:Excuse me, you cannot smoke in the hospital.",,OK,已公開 82833,省略:saang2 loek6,"(pos:動詞)(sim:省去) yue:為咗意思同用字簡略,或者留有餘地畀人細想,而冇提到一啲嘢 eng:to omit; to leave out; to eliminate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100494,煙屎:jin1 si2,"(pos:名詞) yue:長期#食煙 而累積喺#牙 上面嘅污垢同埋沉澱喺嗰度嘅色素 eng:the stain left on teeth from cigarette smoking yue:#煙屎牙 (jin1 si2 ngaa4) eng:teeth that have cigarette stains yue:成棚牙都係煙屎好核突㗎喎。 (seng4 paang4 ngaa4 dou1 hai6 jin1 si2 hou2 wat6 dat6 gaa3 wo3.) eng:It's so disgusting to have all teeth with cigarette stains.",,OK,已公開 96053,煙屎牙:jin1 si2 ngaa4,"(pos:名詞) yue:有煙#漬、#煙屎 嘅#牙 eng:teeth that have cigarette stains; literally: smoke-stained teeth",,OK,已公開 96052,"煙屎:jin1 si2,煙士:jin1 si2,ace:ei1 si2","(pos:名詞)(sim:煙) yue:#啤牌 入面寫住「A」嗰啲牌(量詞:隻/條) eng:the ace cards in poker cards yue:四條煙屎 (sei3 tiu4 jin1 si2) eng:four aces yue:煙士king撳住拎。 (jin1 si2 king1 gam6 zyu6 ling1.) eng:An ace and a king will make you a shoo-in.",,OK,已公開 95632,逃學威龍:tou4 hok6 wai1 lung4,"(pos:名詞) yue:#逃學 學生嘅戲稱 eng:(persistent) truant; literally: truant dragon (from the title of a Stephen Chau film, ""Fight back to School"")",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113635,上籃:soeng5 laam2,"(pos:動詞) yue:籃球術語,指借助助跑或者起跳嘅動力將籃球輕輕力放入籃框裏面 eng:(of basketball) to lay up yue:兩步上籃 (loeng5 bou6 soeng5 laam2) eng:to lay up in two steps",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93223,海狗:hoi2 gau2,"(pos:名詞) yue:一種海洋#哺乳類 動物,係一種#海獅(量詞:隻) eng:fur seal; eared seal ---- yue:對#海關#職員 嘅蔑稱 eng:derogatory nickname for customs; literally: sea dog",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114589,海豹:hoi2 paau3,"(pos:名詞) yue:一種海洋#哺乳類#動物,前後肢呈#鰭 狀,後肢退化到不能支撐身體,冇外耳(量詞:隻) eng:seal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101471,馬鱭:maa5 cai5,"(pos:名詞) yue:食用魚;又叫鳳尾魚(量詞:條) eng:anchovy",,OK,未公開 104330,鄉議局:hoeng1 ji5 guk2,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:由#新界 多區鄉事委員會組成嘅法定諮議組織,全稱新界鄉議局 eng:Heung Yee Kuk; literally: rural council",,OK,已公開 109178,水煙:seoi2 jin1,"(pos:名詞) yue:一種源於中東吸煙嘅方法,傳統嘅水煙用煤燒着啲撈埋香料嘅#煙草,當人對住水煙管吸氣時型成負氣壓,啲煙會經過清水然後吸入,亦用嚟吸鴉片、大麻 eng:waterpipe; hookah",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75617,海獅:hoi2 si1,"(pos:名詞) yue:一種海洋#哺乳類#動物,通常係灰黃色,前後肢呈#鰭 狀,有外耳,雄性頸部有長毛,喺海度揾嘢食,休息時群居喺岸上曬太陽同瞓覺(量詞:隻) eng:sea lion",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112256,鄉事派:hoeng1 si6 paai3,"(pos:名詞)(label:香港) yue:鄉郊代表;特指晉身#鄉議局、#區議會 或#立法會 嘅政治人物 eng:rural representative, particularly a political figure who enters the Heung Yee Kuk (literally ""Rural Council""), District Councils or LegCo",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88804,照計:ziu3 gai3,"(pos:副詞) yue:#按照 一般情形噉#預計 eng:(lit.) to follow a plan; (fig.) as expected in normal circumstances normally; supposedly yue:照計佢唔會咁早到。 eng:Normally, he will not arrive that early. yue:佢每個月人工一萬蚊,照計佢冇理由可以養架車架喎。 eng:He has a monthly salary of $10000, normally he shouldn't be able to keep a car.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84767,燒肉:siu1 juk6,"(pos:名詞) yue:將#燒豬 斬成細件嘅菜式(量詞:塊/嚿) eng:siu yuk, roast meat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111801,"燒腩:siu1 naam5,燒腩仔:siu1 naam5 zai2","(pos:名詞) yue:#燒豬 嘅五花腩位,響燒嘅時候搽上白酒,令豬皮出現酥化形成麻狀,做到皮脆肉嫩 eng:roasted piggy belly pork, with the skin deep fried after roasting, to make the skin more crispy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114588,燒豬:siu1 zyu1,"(pos:名詞) yue:一種#燒味,將成隻#豬 燒烤,斬開細件就係#燒肉,五花腩部份就係#燒腩 eng:roast pig",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96372,印度尼西亞:jan3 dou6 nei4 sai1 aa3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;通常簡稱#印尼,位於#東南亞 eng:Indonesia; usually shortened as #印尼 jan3 nei4",,OK,已公開 99398,阿曼:aa3 maan6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於西亞阿拉伯半島,首都係馬斯喀特 eng:Oman",,OK,已公開 73633,膏藥:gou1 joek6,"(pos:名詞) yue:將藥料搽喺紙或者布上面而成,用嚟貼喺皮膚上面嘅藥(量詞:塊) eng:medical patch, made by putting sticky herbal medicine on one side of paper or cloth, which is meant to be stuck on the patient's skin",膏葯,OK,已公開 70136,吊扇:diu3 sin3,"(pos:名詞) yue:懸掛喺天花板嘅風扇(量詞:把) eng:ceiling fan",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101807,拉線:laai1 sin3,"(pos:動詞) yue:安裝#電線、#LAN線 eng:to lay cables",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93813,李三腳:lei5 saam1 goek3,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:專名) yue:李小龍嘅#花名 eng:a nickname for Bruce Lee, literally: three-leg Lee",,OK,已公開 93280,洪發山:hung4 faat3 saan1,"(pos:名詞)(label:專名)(label:術語)(label:黃賭毒) yue:三合會14K嘅別名,相傳14K嘅全名係「洪發山忠義堂」;並唔係一座真正存在嘅山嘅名 eng:an alternative name for the triad 14K",,OK,已公開 106957,侵侵:cam1 cam1,"(pos:名詞)(label:專名)(label:潮語) yue:美國第四十五任總統特朗普嘅暱稱 eng:Donald Trump, the 45th president of the United States",,OK,未公開 111024,法屬圭亞那:faat3 suk6 gwai1 aa3 naa4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地區名;#法國 嘅一個海外大區,位於南美洲北部,首府係皆因;同#巴西、#蘇里南 交界 eng:French Guiana",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110830,大圍:daai6 wai4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區名;位於#沙田 嘅一個社區 eng:Tai Wai, an area in the Sha Tin District yue:大圍呢排開咗好多間新餐廳,遲啲可以一齊去試吓。 (daai6 wai4 ni1 paai4 hoi1 zo2 hou2 do1 gaan1 san1 caan1 teng1, ci4 di1 ho2 ji5 jat1 cai4 heoi3 si3 haa5.) eng:There are a couple of new restaurants in Tai Wai. Let's try them out sometime.",,OK,已公開 108471,流標:lau4 biu1,"(pos:動詞) yue:喺採購、#招標 過程中,因有效投標人數唔夠或者所有入標價低過#底價 而取消 eng:to cancel a tendering process",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90365,大飛:daai6 fei1,"(pos:名詞) yue:裝咗摩打引擎嘅高速快艇(量詞:艘/隻) eng:speedboat yue:大飛成日畀人攞嚟偷運人蛇。 (daai6 fei1 seng4 jat6 bei2 jan4 lo2 lai4 tau1 wan6 jan4 se4.) eng:Speedboats are used to smuggle humans.",,OK,已公開 90133,浸會大學:zam3 wui2 daai6 hok6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:大學;全名係香港浸會大學,簡稱#浸大;位於#九龍塘,傳理系同中醫藥學系較為出名 eng:the Hong Kong Baptist University",,OK,已公開 96937,高登:gou1 dang1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:高登電腦中心同黃金電腦商場嘅合稱,位於深水埗,係香港最大嘅電腦及遊戲產品交易中心 eng:The short term of Golden Computer Center and Golden Computer Arcade, the biggest trade center of computer and gaming products in Hong Kong, located in Sham Shui Po. ---- yue:香港知名網上討論區 eng:Golden Forum, a well-known web forum in Hong Kong ---- yue:歷史人物;宋代大嶼山鹽民首領。慶元三年(1197年),因反對朝廷限制鹽業政策,起兵反抗直逼廣州,最後事敗鹽民全被宋軍屠殺。 eng:Gou Dang, a person in Song Dynasty. In the 3rd year of Qingyuan era, he, the leader of salt merchants on Lantau Island, rebelled against the tightened salt policy. Once driving near Canton, their troops finally failed and were all slaughtered by the Song Army.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91167,"呵瀝:ho1 lik1,呵力:ho1 lik1","(pos:名詞)(label:外來語) yue:即係#好立克,一種麥芽味嘅飲品 eng:Horlicks",,OK,已公開 99597,波士頓:bo1 si6 deon2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;#美國 最早建立嘅城市之一,係#麻省 嘅首府 eng:Boston",,OK,已公開 109106,中國城:zung1 gwok3 sing4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:一間已經#執笠,以前喺#尖沙咀 嘅#夜總會(註:由於呢間夜總會太出名嘅關係,雖然「中國城」呢個稱呼本身可以解做#唐人街、#華埠,但係喺香港甚少會咁用) eng:China City, a defunct night club in Tsim Sha Tsui; the literal meaning of Chinatown is seldom used in Hong Kong since the night club was too famous",,OK,未公開 98609,亞洲電視:aa3 zau1 din6 si6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:簡稱#亞視,係香港一間已經停止廣播嘅#電視台。1957年啓播,命名為「麗的映聲」。1973年改稱「麗的電視」,並由收費電視轉為免費電視。1982年再改稱「亞洲電視」,直至2016年結束本地免費地面電視廣播。 eng:Asia Television Limited (ATV)",,OK,已公開 78877,揦:laa2,"(pos:動詞) yue:一啲物質為人體帶嚟刺痛、燒灼嘅感覺 eng:to give a feeling of being irritated or burnt by chemicals, usually corrosive substances yue:鏹水會揦手㗎! (koeng5 seoi2 wui5 laa2 sau2 gaa3!) eng:Sulphric acid will burn your hand! yue:呢隻洗頭水唔揦眼,啱晒BB用。 (ni1 zek3 sai2 tau4 seoi2 m4 laa2 ngaan5, ngaam1 saai3 bi4 bi1 jung6.) eng:This shampoo doesn't irritate the eyes. It's good for babies.",,OK,已公開 77771,肉絲:juk6 si1,"(pos:名詞) yue:條狀嘅肉(量詞:條/箸) eng:shredded meat esp. pork yue:肉絲炒麪 (juk6 si1 caau2 min6) eng:stir-fried noodles with shredded pork",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97042,餼:hei3,"(pos:動詞) yue:餵 eng:to feed yue:#跪地餼豬乸 eng:to do a thing for the sake of money",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102380,pm:pi1 em1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:電子通訊渠道嘅私人訊息(量詞:個) eng:private (e-)message yue:今日收到個陌生人嘅pm。 (gam1 jat6 sau1 dou2 go3 mak6 sang1 jan4 ge3 pi1 em1.) eng:I got a stranger's PM today.",,OK,已公開 114149,頭像:tau4 zoeng6,"(pos:名詞) yue:頭部肖像;亦引申指社交平台上嘅個人識認圖片(量詞:張/幅) eng:head portrait; profile pic yue:呢張你影我影得好靚,我攞咗張相做頭像。 (ni1 zoeng1 nei5 jing2 ngo5 jing2 dak1 hou2 leng3, ngo5 lo2 zo2 zoeng1 soeng2 zou6 tau4 zoeng6.) eng:You took such a good photo of me. I set it as my profile pic.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90962,毒龍鑽:duk6 lung4 zyun3,"(pos:名詞)(label:黃賭毒) yue:一種對肛門嘅性刺激活動,包括用唇同脷刺激同進入肛門等 eng:the sexual act of ass-licking yue:呢條女啲毒龍鑽功夫認真一流。 (ni1 tiu4 neoi2 di1 duk6 lung4 zyun3 gung1 fu1 jing2 zan1 jat1 lau4.) eng:This girl's ass-licking skill is stunting.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84361,識字:sik1 zi6,"(pos:動詞) yue:辨認到#字,能夠#閲讀,憑書面已經可以理解意思 eng:to learn to read; to become literate; literally: to know characters yue:識字率 (sik1 zi6 leot2) eng:literacy rate yue:佢上私塾之前,佢阿叔已經教佢讀書識字。 (keoi5 soeng5 si1 suk6 zi1 cin4, keoi5 aa3 suk1 ji5 ging1 gaau3 keoi5 duk6 syu1 sik1 zi6.) eng:Before he went to private school, his uncle already taught him to read. yue:你冇讀過書,點會識字嘅? (nei5 mou5 duk6 gwo3 syu1, dim2 wui5 sik1 zi6 ge2?) eng:How can you read even though you have never gone to school? yue:我嫲嫲唔係好識字。 (ngo5 maa4 maa4 m4 hai6 hou2 sik1 zi6.) eng:My grandmother is slightly literate.",,OK,已公開 114585,識時務:sik1 si4 mou6,"(pos:動詞) yue:認清時形勢,能夠適應、迎合 eng:to adapt to or submit to circumstances yue:#識時務者為俊傑 eng:only an outstanding talent can recognize current trends; a wise man submits to circumstances",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71980,家徒四壁:gaa1 tou4 sei3 bik1,"(pos:形容詞) yue:好#窮;字面意思係屋企窮到淨係得四埲牆 eng:poverty-stricken; literally: there is nothing but the bare walls in one's house yue:家徒四壁嘅家庭 (gaa1 tou4 sei3 bik1 ge3 gaa1 ting4) eng:a poverty-stricken family yue:我哋屋企家徒四壁,邊度有錢供你留學? (ngo5 dei6 uk1 kei2 gaa1 tou4 sei3 bik1, bin1 dou6 jau5 cin2 gung1 nei5 lau4 hok6?) eng:We have nothing but the bare walls in our house. Where do we have the money for you to study abroad?",,OK,已公開 59803,蛇王:se4 wong4,"(pos:動詞)(sim:蛇) yue:返工嘅時候偷懶、唔專心 eng:to slack off; to goof off; to be lazy during work yue:你又蛇王!想老細炒你呀? (nei5 jau6 se4 wong4! soeng2 lou5 sai3 caau2 nei5 aa4?) eng:You're slacking off again! You wanna get fired or something? ---- yue:返工嘅時候未經准許去咗做自己嘢 eng:to sneak out during work; to do non-work-related things at work time without prior permission yue:我今日下晝蛇王先買到張飛咋! (ngo5 gam1 jat6 haa6 zau3 se4 wong4 sin1 maai5 dou2 zoeng1 fei1 zaa3!) eng:I bought the ticket by sneaking out during work this afternoon.",,OK,已公開 59802,蛇王:se4 wong4,"(pos:名詞) yue:#捉蛇 好叻嘅人(另外,有捉蛇叻嘅人開舖將捉到嘅蛇浸酒同煲#蛇羹 攞嚟賣,間舖會直接叫做「蛇王X」,X就係佢個名)(量詞:個) eng:snake-tamer; expert in catching snakes; literally ""snake king""",,OK,已公開 114523,pm:pi1 em1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:傳送私人電子訊息 eng:to send a private (e-)message yue:你pm我今晚食飯個地址吖。 (nei5 pi1 em1 ngo5 gam1 maan1 sik6 faan6 go3 dei6 zi2 aa1.) eng:PM me the address for dinner tonight.",,OK,已公開 114584,人等:jan4 dang2,"(pos:名詞) yue:一班人 eng:a group of people yue:一干人等 (jat1 gon1 jan4 dang2) eng:a group of people yue:相關人等 (soeng1 gwaan1 jan4 dang2) eng:relevant persons yue:閒雜人等 (haan4 zaap6 jan4 dang2) eng:unauthorised persons",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100693,槍聲:coeng1 seng1,"(pos:名詞) yue:開槍嘅時候所造成嘅聲,類似爆炸聲 eng:sound of a gunshot",,OK,已公開 40533,不軌:bat1 gwai2,"(pos:形容詞) yue:唔正當嘅意圖 eng:Improper intention yue:心懷不軌 (sam1 waai4 bat1 gwai2) eng:up to something bad yue:圖謀不軌 (tou4 mau4 bat1 gwai2) eng:to conspire",,OK,已公開 82610,賠不是:pui4 bat1 si6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:講對唔住,表達歉意 eng:say sorry zho:他連聲賠不是,倒令我手足無措。 (taa1 lin4 sing1 pui4 bat1 si6, dou2 ling6 ngo5 sau2 zuk1 mou4 cou3.) yue:佢一直講對唔住,反而令我手足無措。 (keoi5 jat1 zik6 gong2 deoi3 m4 zyu6, faan2 ji4 ling6 ngo5 sau2 zuk1 mou4 cou3.) eng:He kept saying sorry, which made me all in a fluster.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103276,茶行:caa4 hong2,"(pos:名詞) yue:賣#茶葉 嘅舖(量詞:間) eng:tea shop yue:茶行老闆周不時都醒我兩招,教我點分靚茶葉。 (caa4 hong2 lou5 baan2 zau1 bat1 si4 dou1 sing2 ngo5 loeng5 ziu1, gaau3 ngo5 dim2 fan1 leng3 caa4 jip6.) eng:The tea shop's boss often gives me tips to distinguish good tea leaves.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102021,有事就兄弟,冇事就契弟:jau5 si6 zau6 hing1 dai6 mou5 si6 zau6 kai3 dai6,"(pos:語句) yue:有利用價值就稱兄道弟,喺危急關頭就反面或者卸責 eng:to describe a utilitarian friendship that is fragile and unreliable when problems arise; literally: to call you ""my brother"" only when one needs you, but to call you a jerk once you are not needed yue:你唔好以為佢當你係拍擋,佢有事就兄弟,冇事就契弟。 (nei5 m4 hou2 ji5 wai4 keoi5 dong3 nei5 hai6 paak3 dong3, keoi5 jau5 si6 zau6 hing1 dai6, mou5 si6 zau6 kai3 dai6.) eng:Do you think he regards you as his friend? He calls you brother when he needs you, but he thinks you are just a jerk.",,OK,已公開 88542,蒸餾:zing1 lau6,"(pos:動詞) yue:將#液體 加熱到氣化,再將氣體分隔開再冷卻返,得出純淨嘅液體;可以將污糟嘅#水 或者#鹹水 咁樣處理嚟提取#食水 eng:to distill yue:#蒸餾水 eng:distilled water",,OK,已公開 99065,車公:ce1 gung1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:道教與香港民間信仰中嘅男性神祇,相傳係南宋將軍 eng:Che Kung, a male deity in Taoism and popular religion in Hong Kong",,OK,已公開 114582,出家人:ceot1 gaa1 jan4,"(pos:名詞) yue:離開俗世生活去修行嘅教徒;一律指佛教嘅#和尚 同#尼姑 eng:monk or nun; Buddhist practitioner who leaves home",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103549,垃圾站:laap6 saap3 zaam6,"(pos:名詞) yue:集中收集#垃圾,方便運走處理嘅地方(量詞:個) eng:public refuse collection point",,OK,已公開 76643,猶:jau4,"(pos:語素) yue:#相似;#如同 eng:like; as yue:#猶如 (jau4 jyu4) eng:as if; just like ---- yue:#仍然 eng:still yue:#記憶猶新 (gei3 jik1 jau4 san1) eng:to remain fresh in one's memory yue:#言猶在耳 (jin4 jau4 zoi6 ji5) eng:to remember one's words with such clarity as if they were still with the earshot",,OK,已公開 101926,temp:tem6,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:臨時工(量詞:份) eng:temporary job yue:返緊份temp,冇乜嘢做,好悶。 (faan2 gan2 fan6 tem6, mou5 mat1 je5 zou6, hou2 mun6.) eng:I'm having a temporary job. I nearly have no duties and I feel bored.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91790,吹行晒:ceoi1 hang4 saai3,"(pos:語句)(label:俚語) yue:形容一啲謠言傳得好開 eng:used in reporting a rumour that has circulated/disseminated widely yue:個謠言吹行晒,而家點算? (go3 jiu4 jin4 ceoi1 hang4 saai3, ji4 gaa1 dim2 syun3?) eng:The rumour has been widely spread. What should we do now?",,OK,未公開 108902,牛脷酥:ngau4 lei6 sou1,"(pos:名詞) yue:#油器 嘅一種,用#麪粉 整完油炸而成,因為個樣似牛脷而得名 eng:ox-tongue pastry yue:雖然牛脷酥好油,但好好味。 (seoi1 jin4 ngau4 lei6 sou1 hou2 jau4, daan6 hou2 hou2 mei6.) eng:Although the ox-tongue pastry is very oily, it is very tasty.",,OK,已公開 104868,油器:jau4 hei3,"(pos:名詞) yue:一類傳統油炸食品嘅總稱,例如#油炸鬼、#煎堆、#牛脷酥 等 eng:(traditional) deep-frying dough foods yue:全盒擺咗唔少油器。 (cyun4 hap2 baai2 zo2 m4 siu2 jau4 hei3.) eng:Plenty of deep-frying dough food is put in the candy box (for the lunar new year).",,OK,已公開 103045,食材:sik6 coi4,"(pos:名詞) yue:用嚟煮食嘅材料 eng:food ingredients yue:我哋採用最新鮮嘅食材。 (ngo5 dei6 coi2 jung6 zeoi3 san1 sin1 ge3 sik6 coi4.) eng:We use the freshest food ingredients.",,OK,已公開 109642,中介:zung1 gaai3,"(pos:名詞) yue:聯絡雙方(尤其買賣雙方)嘅中間人 eng:intermediary; agency yue:中介公司 (zung1 gaai3 gung1 si1) eng:agency yue:借錢梗要還,咪俾錢中介。 (ze3 cin2 gang2 jiu3 waan4, mai5 bei2 cin2 zung1 gaai3.) eng:You have to repay your loans. Don't pay any intermediaries.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108840,笏:fat1,"(pos:名詞) yue:中國古時文官上朝時揸住用嚟記事嘅弧形長板,用竹、玉或象牙製成 eng:hu, a narrow tablet made by bamboo, jade or ivory for officials to hold in hands for taking notes at the royal court in ancient China yue:笏板 (fat1 baan2) eng:officials' tablet for royal court yue:象笏 (zoeng6 fat1) eng:court tablet made by ivory",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101092,捶:ceoi4,"(pos:量詞) yue:用拳頭打人嘅次數 eng:The number of times to punch someone yue:打佢一捶 (daa2 keoi5 jat1 ceoi4) eng:Punch him yue:佢話佢質咗個醫生兩捶就走咗嘞! (keoi5 waa6 keoi5 zat1 zo2 go3 ji1 sang1 loeng5 ceoi4 zau6 zau2 zo2 laak3.) eng:He said that he punched the doctor twice and left!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98995,主體思想:zyu2 tai2 si1 soeng2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:#北韓 執政黨朝鮮勞動黨嘅理論基礎,以自主、自立同自衞為綱 eng:Juche kor:주체사상 yue:主體思想塔 (zyu2 tai2 si1 soeng2 taap3) eng:Juche Tower kor:주체사상탑",,OK,已公開 10052,北韓:bak1 hon4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;#朝鮮 民主主義人民共和國嘅通稱,首都係#平壤;位於#東亞 朝鮮半島北部,目前同南面嘅#南韓 以#三八線 分治 eng:North Korea",,OK,已公開 89708,轉載:zyun2 zoi3,"(pos:動詞) yue:將一啲喺某個地方刊登咗嘅內容,攞嚟喺其他平台上面再刊登 eng:to reprint or republish something that has been published elsewhere yue:呢篇文章係轉載自嗰本書嘅。 (ni1 pin1 man4 zoeng1 hai6 zyun2 zoi3 zi6 go2 bun2 syu1 ge3.) eng:This article is reprinted from that book.",,OK,未公開 98425,廟細燈籠大:miu2 sai3 dang1 lung4 daai6,"(pos:形容詞) yue:形容女士細細粒之餘,#上圍 又豐滿 eng:(of females) to be physically petite while having plump breasts yue:佢身高得160但係胸前就有對F奶,仲唔係廟細燈籠大? (keoi5 san1 gou1 dak1 jat1 luk6 ling4 daan6 hai6 hung1 cin4 zau6 jau5 deoi3 f naai5, zung6 m4 hai6 miu2 sai3 dang1 lung4 daai6?) eng:She is only 160cm tall but packs a pair of F cup, how can she not be a perfect shortstack?",,OK,已公開 101884,上圍:soeng6 wai4,"(pos:名詞) yue:量度人體嘅圓周#三圍 之一,又叫#胸圍;以#乳頭 位置做水平線嚟量度;一般用於女性 eng:bust measurement ---- yue:女性嘅胸部 eng:a woman's chest or breasts yue:上圍豐滿 (soeng6 wai4 fung1 mun5) eng:plump breasts",,OK,已公開 99139,中山:zung1 saan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於中國#廣東 中南部,喺#廣州、#佛山 以南,#珠海 以北,#江門 以西;原名香山 eng:Zhongshan; Chungshan; Heungshan",,OK,已公開 103723,"揼杯:dap6 bui1,𢱕杯:dap6 bui1","(pos:動詞)(sim:卜杯)(sim:問杯) yue:掟#筊杯 向神明問卜,視投擲結果為神明嘅答覆 eng:to cup and drop moon blocks, a divination tool yue:村民揼杯選出緣首。 (cyun1 man4 dap6 bui1 syun2 ceot1 jyun4 sau2.) eng:Villagers select their divined representatives by divine blocks (meaning ""yes"").",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108162,問杯:man6 bui1,"(pos:動詞)(sim:卜杯)(sim:揼杯) yue:掟#筊杯 向神明問卜,視投擲結果為神明嘅答覆 eng:to cup and drop moon blocks, a divination tool",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108164,卜杯:buk1 bui1,"(pos:動詞)(sim:問杯)(sim:揼杯) yue:掟#筊杯 向神明問卜,視投擲結果為神明嘅答覆 eng:to cup and drop moon blocks, a divination tool",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103928,緣首:jyun4 sau2,"(pos:名詞) yue:#太平清醮 參與宗教儀式嘅地方社群代表;通常由男性擔任 eng:divined ritual representatives for Jiao Festival, usually males yue:打緣首 (daa2 jyun4 sau2) eng:a ceremony to select divined ritual representatives for Jiao Festival yue:頭名緣首 (tau4 ming4 jyun4 sau2) eng:the first ritual representative",,OK,已公開 69364,擔任:daam1 jam6,"(pos:動詞) yue:擔當、負責某種職務或責任 eng:to hold the post of; to assume office of; to take charge of; to serve as yue:佢將會擔任財務總監。 (keoi5 zoeng1 wui5 daam1 jam6 coi4 mou6 zung2 gaam1.) eng:He will assume the post of finance director.",,OK,已公開 50597,挾:hip3,"(pos:語素) yue:用武力或者威嚇去逼人 eng:to coerce yue:#挾持 (hip3 ci4) eng:to hold somebody under duress yue:#挾制 (hip3 zai3) eng:to take advantage of somebody's weakness to enforce obedience",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106311,繚繑:liu2 kiu2,"(pos:形容詞) yue:#潦草 eng:messy (handwriting)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72888,妓女:gei6 neoi5,"(pos:名詞)(sim:雞) yue:從事性交易嘅女人;叫法端莊過「#雞」(量詞:個) eng:prostitute",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74662,巧妙:haau2 miu6,"(pos:形容詞) yue:方法或者技術高明 eng:ingenious; clever yue:巧妙嘅安排 (haau2 miu6 ge3 on1 paai4) eng:ingenious arrangement",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100248,青銅:cing1 tung4,"(pos:名詞) yue:#銅、#錫、#鉛 嘅合金 eng:bronze",,OK,未公開 81830,年邁:nin4 maai6,"(pos:形容詞) yue:年老;年紀大 eng:old; aged",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88674,接待:zip3 doi6,"(pos:動詞) yue:迎接;招待 eng:to welcome; to greet yue:接待外賓 (zip3 doi6 ngoi6 ban1) eng:to welcome foreign guests",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88818,召:ziu6,"(pos:語素) yue:用語言將事物呼喚到自己面前 eng:to call someone up; to convene; to summon yue:#召見 (ziu6 gin3) eng:to summon yue:電召的士 (din6 ziu6 dik1 si2) eng:taxis that are summoned via telephone calls; on-call taxis",,OK,未公開 70142,吊鐘:diu3 zung1,"(pos:名詞) yue:一種敲擊樂器,由一個倒吊嘅杯加入面嘅一枝吊鈴組成,通常金屬造,搖動發聲,攞來報時或警報用 eng:bell ---- yue:即係#喉嚨椗;位於喉嚨入口嘅中間 eng:uvula, part of the throat in human anatomy ---- yue:一種花(#吊鐘花) eng:bellflower",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101515,踩roller:caai2 lou1 laa2:jaai2 lou1 laa2,"(pos:動詞) yue:玩滾軸溜冰 eng:roller-skating yue:佢好鍾意踩roller。 (keoi5 hou2 zung1 ji3 caai2 lou1 laa2.) eng:He likes roller-skating.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104905,殽框:ngaau4 kwaang1,"(pos:形容詞) yue:圓形或者方形嘅器具變咗形 eng:bent, usually describing a circular or rectangular object yue:呢個車轆撞到殽框。 eng:This wheel is crashed and bent. ---- yue:冇得返轉頭;無法挽救;冇彎轉 eng:incurable, irreversible",,OK,未公開 92741,鳩毛放紙鷂:gau1 mou4 fong3 zi2 jiu2,"(pos:語句)(label:粗俗) yue:歇後語:「博到盡」;因為#鳩毛,即係男性嘅#陰毛 其實好短,對比起放#紙鷂 用嘅繩嘅長度爭好遠,如果要咁做就要不斷一條駁一條咁駁長,所以係「駁到盡」,而駁同博同音,食字就變「博到盡」 eng:(a sandwich pun) to gamble everything; to go all in; literally: flying a kite with pubic hair",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97536,"他表:taa1 biu1,他錶:taa1 biu1","(pos:名詞)(label:香港) yue:即#萬用表, 一種多用途電子測量儀器,一般包含#電流 計、#電壓 表、#電阻 計等功能,又被稱為萬用計、多用計、多用電表,或三用電表。「他」係嚟自英文 Tester 嘅尾音音譯 eng:multimeter",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111890,"喇沙:laa3 saa1,叻沙:lak3 saa1","(pos:名詞) yue:一種南洋嘅麪食,通常係咖喱湯式配以米粉、黃麪同各類餸菜 eng:laksa, a SE Asian noodle dish",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92390,篤鼻哥:duk1 bei6 go1,"(pos:動詞) yue:靠關係或地位避開某啲要求,例如唔使買飛入場,唔使俾錢等等 eng:to have some requirements waived (e.g. payment, or gain admission to a club without a ticket) on the strength of one's connections or ""face"", i.e. one simply points one's nose instead of offering to pay; literally, to point to the nose yue:呢度啲保安睇得好緊,冇得篤鼻哥㗎。 (ni1 dou6 di1 bou2 on1 tai2 dak1 hou2 gan2, mou5 dak1 duk1 bei6 go1 gaa3.) eng:Security guards here follow the rules strictly, you can't simply point to your nose.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113464,鳩痕:gau1 han4,"(pos:形容詞)(label:粗俗) yue:比喻男性性慾強,性需要好大 eng:(of males) having a sex urge; literally, dick itchy yue:鳩痕揾咗 SP 上屋企。 (gau1 han4 wan2 zo2 SP soeng5 uk1 kei2) eng:I wanted to have sex and called my SP to my house. ---- yue:冇嘢揾嘢做;#屎忽痕 eng:bored and therefore wanting to do something stupid or crazy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113824,食女:sik6 neoi2,"(pos:動詞) yue:以上牀為目的,當女仔係獵物噉樣去追求 eng:to pursue or prey on girls for sex; literally ""eat girl"" yue:賤男周圍食女。 (zin6 naam4 zau1 wai4 sik6 neoi5) eng:That jerk picks up girls everywhere.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95733,揾周公:wan2 zau1 gung1,"(pos:動詞) yue:由於#孔子 有一句「久矣吾不復夢見#周公」(我已經好耐冇夢到周公),後世就用「周公」形容人瞓覺發夢。 eng:to go to bed; to go to sleep; literally: to find the Zhou prince yue:我琴晚一早就去咗揾周公喇。 (ngo5 kam4 maan5 jat1 zou2 zau6 heoi3 zo2 wan2 zau1 gung1 laa3.) eng:Last night I went to sleep early.",搵周公,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114579,最終:zeoi3 zung1,"(pos:區別詞)(sim:最後) yue:最後嘅,唔會再改變嘅 eng:final yue:最終決定權 (zeoi3 zung1 kyut3 ding6 kyun4) eng:final say yue:最終嘅下場 (zeoi3 zung1 ge3 haa6 coeng4) eng:final outcome yue:我尊重你最終嘅決定。 (ngo5 zyun1 zung6 nei5 zeoi3 zung1 ge3 kyut3 ding6.) eng:I respect your final decision. yue:最終嘅測試先最緊要。 (zeoi3 zung1 ge3 cak1 si3 sin1 zeoi3 gan2 jiu3) eng:The most important thing is the test at the end.",,OK,已公開 87590,周公:zau1 gung1,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:即係周朝立國國君姬發個細佬姬旦(周公旦)。由於孔子嘅一句「久矣吾不復夢見周公」而受民間追捧為夢神,所以通常又用作瞓覺嘅代稱(參見#揾周公)。 eng:a prince in the Zhou dynasty that Confucius admired and met in the dreams, nowadays his name is often used as an euphemism of sleeping yue:周公之禮 eng:couples go to bed together (to have sex); literally: ceremony of prince Zhou yue:我星期日約咗周公,唔出街喇。 eng:I will sleep for whole day in coming Sunday, I won't go out. yue:温兩頁書就見周公,考試實肥佬啦。 eng:You fell asleep after reviewing just 2 pages, I think you will definitely fail in the exam.",,OK,未公開 97537,"萬用表:maan6 jung6 biu1,萬用錶:maan6 jung6 biu1","(pos:名詞) yue:一種多用途嘅測量儀器,可以量度電路嘅#電流、#電壓 或者#電阻,而且可以調較單位大細;香港俗稱#他錶 eng:multimeter",,OK,未公開 112143,角分:gok3 fan1,"(pos:量詞) yue:#分;角度單位;一度角嘅60分之一;一個圓嘅21600分之一 eng:minute of arc; 1/21600of a circle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105774,年尾:nin4 mei5,"(pos:名詞)(sim:年底)(sim:年終) yue:每年最後一段嘅時間;一年嘅盡頭 eng:the end of a year yue:年尾雙糧 (nin4 mei5 soeng1 loeng4) eng:year end double pay bonus",,OK,已公開 75965,紅藥水:hung4 joek6 seoi2,"(pos:名詞) yue:一種#紅 色帶螢光#消毒藥水,因為含#水銀 而被人認為有毒(雖然無科學證據),同埋主要會妨礙傷口愈合,已經冇乜人用嚟治理細傷口 eng:mercurochrome yue:而家冇人搽紅藥水喇。 (ji4 gaa1 mou5 jan4 caa4 hung4 joek6 seoi2 laa3.) eng:No one puts mercurochrome on wounds nowadays.",紅葯水,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107696,紅汞水:hung4 hung3 seoi2,"(pos:名詞) yue:#紅藥水 eng:mercurochrome",,OK,未公開 83003,心腹:sam1 fuk1,"(pos:名詞) yue:信得過嘅下屬、手下(量詞:個) eng:trusted subordinate; reliable agent yue:喺公司裏面,佢一個心腹都冇,所以樣樣要親力親為。 (hai2 gung1 si1 leoi5 min6, keoi5 jat1 go3 sam1 fuk1 dou1 mou5, so2 ji5 joeng6 joeng6 jiu3 can1 lik6 can1 wai4.) eng:In the company, he does not have any trusted man, so he does everything himself.",,OK,已公開 113201,雞紅:gai1 hung4,"(pos:名詞) yue:食品一種,由凝結咗嘅#雞 血製成,淺啡色,味道較淡,質地似豆腐,多窿易夾散,通常用嚟煮粥或者做火鍋材料(量詞:嚿) eng:chicken blood curd",鷄紅,OK,未公開 114578,鴨血:aap3 hyut3,"(pos:名詞) yue:食品一種,由凝結咗嘅#鴨 血製成,啡色,質地似煙韌嘅豆腐,通常用嚟煮粥或者做火鍋材料(量詞:嚿) eng:duck blood curd",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89537,豬紅:zyu1 hung4,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f6/Pig_blood_jelly.jpg) yue:食品一種,由凝結咗嘅豬血製成,暗紅色,質地似豆腐,通常用嚟煮粥或者煲嚟食(量詞:嚿) eng:pig blood jelly; pig blood curd",,OK,已公開 101470,麻痘:maa4 dau2,"(pos:名詞) yue:傳染病#天花 eng:smallpox",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102093,魚炮:jyu4 paau3,"(pos:名詞) yue:用嚟#捕魚 嘅#火藥 eng:explosives to stun or kill schools of fish for easy collection",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81060,玫:mui4,"(pos:名詞) yue:靚石頭 eng:beautiful stone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92857,趕住去投胎:gon2 zyu6 heoi3 tau4 toi1,"(pos:語句)(sim:趕咁快去死咩) yue:用嚟話人速度太快而且係冇必要嘅 eng:use to criticize someone who is in a big hurry, but unnecessary; literally: are you rushing to reincarnate? yue:你行咁快做乜,趕住去投胎咩? (nei5 hang4 gam3 faai3 zou6 mat1, gon2 zyu6 heoi3 tau4 toi1 me1?) eng:Why are you walking in such a hurry?",,OK,未公開 88490,貞潔:zing1 git3,"(pos:形容詞) yue:女人未同他人行過房嘅狀況 eng:(of women) chaste; virtuous",,OK,未公開 99443,聖盧西亞:sing3 lou4 sai1 aa3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於中美洲加勒比海嘅島國,首都係卡斯翠 eng:Saint Lucia",,OK,未公開 95363,燒黃紙:siu1 wong4 zi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108844,"公證行:gung1 zing3 hong2,公証行:gung1 zing3 hong2,公正行:gung1 zing3 hong2","(pos:名詞) yue:受委託去做評估(例如物品狀況、過失責任)嘅第三方公司(量詞:間) eng:claims adjuster",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99467,東帝汶:dung1 dai3 man4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;#東南亞 國家,國土包括帝汶島東部同鄰近嘅島嶼,首都係帝力,喺2002年正式由#印尼 獨立 eng:East Timor; Timor-Leste",,OK,已公開 24249,竅:hiu3:kiu3,"(pos:名詞) yue:人嘅孔洞,即係口、鼻、耳等等 eng:human's opening yue:七竅生煙 eng:furious ---- yue:即係#竅門 eng:a knack; a key to a problem",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98754,東風螺:dung1 fung1 lo2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95116,四九:sei3 gau2,"(pos:名詞)(label:黃賭毒) yue:黑社會成員 eng:junior member of a triad; triad soldier; literally: four nine",,OK,未公開 80998,武士:mou5 si6,"(pos:名詞) yue:勇武有力嘅人(量詞:個) eng:warrior ---- yue:日本古時嘅一種階級,以作戰為職業(量詞:個) eng:samurai jpn:武士(ぶし); 侍(さむらい) yue:#武士道 (mou5 si6 dou6) eng:bushido; the way of the samurai ---- yue:歐洲中古時代嘅一種階級,有時會叫#騎士;屬於#貴族,全職#打仗,出征嘅時候會帶埋#隨從 一齊作戰(量詞:個) eng:knight yue:圓桌武士 (jyun4 coek3 mou5 si6) eng:Knights of the Round Table",,OK,已公開 114576,奪命追魂call:dyut6 meng6 zeoi1 wan4 ko1,"(pos:名詞) yue:連續不間斷嘅電話來電 eng:continuous phone calls",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93208,開香堂:hoi1 hoeng1 tong4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99991,車衣:ce1 ji1,"(pos:動詞) yue:用#衣車#縫製 衣服 eng:to make clothes with a sewing machine yue:車衣女工 (ce1 ji1 neoi5 gung1) eng:female sewing worker",,OK,已公開 67573,車衫:ce1 saam1,"(pos:動詞)(sim:車衣) yue:用#衣車#縫製 衣服 eng:to make clothes with a sewing machine yue:佢移民之後喺唐人街啲工廠仔度車衫。 (keoi5 ji4 man4 zi1 hau6 hai2 tong4 jan4 gaai1 di1 gung1 cong2 zai2 dou6 ce1 saam1.) eng:After she immigrated, she made clothes with sewing machine in the little factories in China town.",,OK,已公開 106924,衫架:saam1 gaa2,"(pos:名詞)(sim:衣架) yue:一個弓形,用嚟掛起衫褲嘅掛架;大多以鐵線,木條或者塑膠製成(量詞:個) eng:clothes hanger yue:用衫架掛起件褸 (jung6 saam1 gaa2 gwaa3 hei2 gin6 lau1) eng:to hang the coat on a hanger yue:屋企冇晒衫架。 (uk1 kei2 mou5 saai3 saam1 gaa2.) eng:There isn't any hangers in the house. yue:喊成噉,睇嚟隔籬屋又用衫架打仔喇。 (haam3 seng4 gam2, tai2 lai4 gaak3 lei4 uk1 jau6 jung6 saam1 gaa2 daa2 zai2 laa3.) eng:Oh that sodding cry, I guess the neighbours are disciplining their kid with clothes hanger again.",,OK,已公開 79786,晾乾:long6 gon1,"(pos:動詞) yue:將#濕 嘅物件#晾 喺度,暴露喺空中,藉熱力、空氣流動帶走水份,令佢變#乾 eng:to dry in the air; to dry by hanging yue:晾乾啲衫 (long6 gon1 di1 saam1) eng:to hang dry the clothes yue:阿松#尋晚#瞓覺#瀨 濕咗張牀,而家佢阿媽喺度幫佢晾乾佢張#牀單。 (aa3 cung4 cam4 maan5 fan3 gaau3 laai6 sap1 zo2 zoeng1 cong4, ji4 gaa1 keoi5 aa3 maa1 hai2 dou6 bong1 keoi5 long6 gon1 keoi5 zoeng1 cong4 daan1.) eng:A-chung wetted his bed last night. Now his mom is trying to dry his sheet by hanging.",,OK,已公開 108542,晾衫架:long6 saam1 gaa2,"(pos:名詞) yue:用嚟將一件件衣物掛上去#晾乾 嘅#架(量詞:個) eng:clothes rack",,OK,已公開 99042,紅衫魚:hung4 saam1 jyu2,"(pos:名詞) yue:食用鹹水魚,魚身淺紅色,鰭上、魚身上有鮮黃色線條(量詞:條) eng:golden thread fish; literally, red clothes fish yue:煎紅衫魚 (zin1 hung4 saam1 jyu2) eng:pan-fried golden thread fish",,OK,已公開 91066,紅衫魚:hung4 saam1 jyu2,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:香港) yue:一百蚊香港紙幣嘅俗稱;緣於嗰隻銀紙係紅色(量詞:張) eng:Hong Kong $100 note",,OK,已公開 76228,人民:jan4 man4,"(pos:名詞) yue:集合起嚟構成一個#國家 或#地區 嘅人 eng:the people (in an area or a country) yue:政府嘅權力應該由人民賦予。 (zing3 fu2 ge3 kyun4 lik6 jing1 goi1 jau4 jan4 man4 fu3 jyu5.) eng:People vested the power in the government.",,OK,已公開 106921,衫褲:saam1 fu3,"(pos:名詞) yue:#衫;全套衣物 eng:clothes; literally clothes and pants yue:#衫褲鞋襪 (saam1 fu3 haai4 mat6) eng:literally, clothes, pants, shoes and socks; a collective term that refers to everything that one wears yue:阿松啲衫褲望落好似幾個月冇洗過噉。 (aa3 cung4 di1 saam1 fu3 mong6 lok6 hou2 ci5 gei2 go3 jyut6 mou5 sai2 gwo3 gam2.) eng:A-chung's clothes look like they haven't been washed for months.",,OK,已公開 103694,西歐:sai1 au1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#歐洲 嘅西部;包括#英國、#法國、#荷蘭 等等國家 eng:Western Europe",,OK,已公開 102541,開筆:hoi1 bat1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85000,商榷:soeng1 kok3,"(pos:動詞) yue:討論、商討,尤其係喺未有共識嘅時候 eng:to discuss; to deliberate (especially when without consensus) yue:佢咁偏激嘅言論真係值得商榷。 (keoi5 gam3 pin1 gik1 ge3 jin4 leon6 zan1 hai6 zik6 dak1 soeng1 kok3.) eng:His extreme views are probably worth re-considering.",,OK,未公開 81083,木材:muk6 coi4,"(pos:名詞) yue:用於生產嘅樹木材料(量詞:塊/嚿) eng:wood; timber yue:木材業 (muk6 coi4 jip6) eng:timber industry yue:用河流運輸木材 (jung6 ho4 lau4 wan6 syu1 muk6 coi4) eng:to transport timber via a river",,OK,已公開 105979,茭筍:gaau1 seon2,"(pos:名詞) yue:一種蔬菜食材,又名茭白、茭白筍,本為禾本科菰屬植物花莖,因黑穗菌寄生刺激根部變得肥大如筍狀 eng:Wildrice Stem",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66808,保本:bou2 bun2,"(pos:區別詞)(label:術語) yue:保障投資嘅本金嘅 eng:capital guarantee yue:保本基金 (bou2 bun2 gei1 gam1) eng:guaranteed fund yue:保本嘅投資 (bou2 bun2 ge3 tau4 zi1) eng:capital guarantee investment",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109627,位值:wai2 zik6:wai6 zik6,"(pos:名詞) yue:一個數字入面,某個位所代表嘅數值 eng:(math.) place value yue:個位嘅位值係1,十位嘅位值係10,如此類推。 (go3 wai2 ge3 wai2 zik6 hai6 jat1, sap6 wai2 ge3 wai2 zik6 hai6 sap6, jyu4 ci2 leoi6 teoi1.) eng:The place value of the units value is 1 and that of the tens value is 10. So on and so forth.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75513,開場:hoi1 coeng4,"(pos:動詞) yue:一啲表演開始,例如#演唱會 、#戲 等等 eng:(usually of performances) to start; to commence yue:套戲七點半開場,唔好遲到。 (tou3 hei3 cat1 dim2 bun3 hoi1 coeng4, m4 hou2 ci4 dou3.) eng:The movie starts at half past seven. Don't be late.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100406,馬賽:maa5 coi3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#法國 南部,係法國第二大城市,僅次於首都#巴黎 eng:Marseilles",,OK,已公開 114574,冇殼蝸牛:mou5 hok3 wo1 ngau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91563,鼻涕蟲:bei6 tai3 cung4,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0a/Limax_maximus_MHNT.jpg) yue:即係#蛞蝓,係一種滑潺潺、雌雄同體嘅軟體動物,貌似冇殼嘅#蝸牛,對農作物有害(量詞:隻/條) eng:slug; literally: nose mucus insect ---- yue:戲稱流鼻涕嘅#細蚊仔(量詞:隻) eng:""snot-nosed kid""",,OK,已公開 114572,顏色筆:ngaan4 sik1 bat1,"(pos:名詞)(sim:木顏色筆)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/ba/Color_pencils.jpg) yue:常見嘅書寫同畫畫工具;筆桿一般係木造,筆芯係蠟、染料、石墨同粘土;每枝筆寫出嚟嘅字會有唔同顏色,用擦膠未必可以好乾淨噉擦得甩(量詞:枝/支/盒) eng:coloured pencil; colored pencil yue:我唔見咗盒顏色筆。 (ngo5 m4 gin3 zo2 hap6 ngaan4 sik1 bat1.) eng:I lost the box of coloured pencils.",,OK,已公開 110616,片:pin3,"(pos:量詞) yue:扁平嘅,切開成#塊 狀嘅物件嘅量詞 eng:slice yue:一片麪包 (jat1 pin3 min6 baau1) eng:a slice of bread ---- yue:用嚟數包含「廣闊」義嘅抽象概念 eng:classifier for abstract concept that encapsulates broadness yue:一片真心 (jat1 pin3 zan1 sam1) eng:true-hearted yue:一片汪洋 (jat1 pin3 wong1 joeng4) eng:the sea yue:一片沉默 (jat1 pin3 cam4 mak6) eng:a long silence",,OK,已公開 70695,塊:faai3,"(pos:量詞) yue:計算扁平嘅物體用嘅量詞 eng:piece; chunk yue:一塊麪包 (jat1 faai3 min6 baau1) eng:a piece of bread yue:一塊餅 (jat1 faai3 beng2) eng:a biscuit yue:呢塊牌 (ni1 faai3 paai2) eng:this plate yue:嗰塊牌匾 (go2 faai3 paai4 bin2) eng:that plaque ---- yue:#面 嘅量詞 eng:classifier for face yue:我塊面好多暗瘡 (ngo5 faai3 min6 hou2 do1 am3 cong1) eng:My face is full of pimples. yue:塊面好乾。 (faai3 min6 hou2 gon1.) eng:The face is dry.",,OK,已公開 58323,片:pin2:pin3,"(pos:語素) yue:扁平狀嘅嘢 eng:slice; used to describe a flat and thin object yue:#薯片 (syu4 pin2) eng:potato chips yue:#刀片 (dou1 pin2) eng:blade yue:#麥片 (mak6 pin2) eng:oatmeal yue:片狀 (pin3 zong6) eng:sliced",,OK,已公開 58322,片:pin2,"(pos:名詞) yue:#電影(原指#菲林,即係#底片)(量詞:套/部/齣) eng:movie; film (originally from physical film) yue:#大片 (daai6 pin2) eng:blockbuster yue:#笑片 (siu3 pin2) eng:comedy yue:#古裝 片 (gu2 zong1 pin2) eng:ancient costume drama/movie yue:呢套片好受歡迎。 (ni1 tou3 pin2 hou2 sau6 fun1 jing4.) eng:This movie is very popular. ---- yue:#影片;由好多定格嘅畫面組成,可以連貫咁播放嘅一種媒體;通常會連埋#聲 一齊播(量詞:段/條) eng:video yue:條片剪完未? (tiu4 pin2 zin2 jyun4 mei6?) eng:Finished editing the video yet? ---- yue:放射掃描嘅影像(量詞:張) eng:radiographic film (both physical film and digital image) yue:#X光 片 (ik1 si4 gwong1 pin2) eng:X-ray film; X-ray image yue:你張片出咗。 (nei5 zoeng1 pin2 ceot1 zo2.) eng:Your scan image is out. ---- yue:#尿片 (量詞:條/塊) eng:diaper yue:換片 (wun6 pin2) eng:to change a diaper yue:條片濕咗。 (tiu4 pin2 sap1 zo2.) eng:The diaper is wet.",,OK,已公開 73711,古裝:gu2 zong1,"(pos:名詞) yue:古代嘅服裝(量詞:件/套) eng:ancient costume yue:古裝戲 (gu2 zong1 hei3) eng:Ancient-China-themed drama",,OK,已公開 98443,"能駭:leng4 haai6:ling4 haai6:nang4 haai6,能械:leng4 haai6:ling4 haai6:nang4 haai6","(pos:形容詞) yue:乖巧、聽話、叻(莞寶片) eng:well-behaved; obedient; smart (Guan-bao dialect) yue:幫老媽子手咁能駭呀! (bong1 lou5 maa1 zi2 sau2 gam3 leng4 haai6 aa4!) eng:What a good kid, helping out your mum!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114568,揈:fang4,"(pos:擬聲詞) yue:風聲 eng:onomatopoeia for wind-blowing yue:#揈揈聲 (fang4 fang2 seng1) eng:wind-blowing sound yue:#揈機 (fang4 gei1) eng:to play loud music with a strong bass",,OK,已公開 71151,揈:fang4,"(pos:動詞)(sim:摏) yue:打;用拳頭擊打 eng:to punch; to hit somebody with one's fist yue:一拳揈埋去 (jat1 kyun4 fang4 maai4 heoi3) eng:to swing a punch ---- yue:引申指言語攻擊 eng:figuratively, to tell off, to scold, to verbally attack yue:俾人揈 (bei2 jan4 fang4) eng:to be told off",,OK,已公開 69402,單獨:daan1 duk6,"(pos:副詞) yue:自己一個;獨立出嚟噉 eng:alone; on one's own; in isolation yue:單獨噉睇 (daan1 duk6 gam2 tai2) eng:to look at something in isolation yue:單獨面對一連串嘅重大改變 (daan1 duk6 min6 deoi3 jat1 lin4 cyun3 ge3 zung6 daai6 goi2 bin3) eng:to face a series of significant changes on one's own yue:我想單獨同佢傾一傾。 (ngo5 soeng2 daan1 duk6 tung4 keoi5 king1 jat1 king1.) eng:I want to have a little chat with him alone.",,OK,已公開 112563,喉鉗:hau4 kim2,"(pos:名詞) yue:水喉鉗,用嚟轉動喉管(量詞:支) eng:pipe wrench",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70399,道具:dou6 geoi6,"(pos:名詞) yue:表演嗰陣用嚟代替真實物件嘅假貨(量詞:件) eng:prop; theatrical properties yue:道具鈔票 (dou6 geoi6 caau1 piu3) eng:stage money; prop notes yue:製作道具 (zai3 zok3 dou6 geoi6) eng:to create props yue:呢啲假銀紙係拍戲嘅道具。 (ni1 di1 gaa2 ngan4 zi2 hai6 paak3 hei3 ge3 dou6 geoi6.) eng:These are not real money. These are just props.",,OK,已公開 596,"電話卡:din6 waa2 kaat1,電話咭:din6 waa2 kaat1","(pos:名詞) yue:儲存#手提電話 號碼、流動裝置用家認證資料嘅電路版(量詞:張) eng:SIM card ---- yue:一種具有固定額度磁條嘅硬質卡片:喺使用公用電話時,可以插入電話度,代替硬幣付費;亦有係用自己嘅電話,打卡上面印住嘅號碼,由賣卡嘅公司提供轉駁電話服務(通常係長途電話),而家已經好少見(量詞:張) eng:phone card yue:#國際電話卡 eng:international phone card yue:佢儲咗好多唔同款嘅電話卡。 (keoi5 cou5 zo2 hou2 do1 m4 tung4 fun2 ge3 din6 waa2 kaat1.) eng:He collects many different kinds of phone cards.",,OK,已公開 114566,髮蠟:faat3 laap6,"(pos:名詞)(sim:頭蠟) yue:用嚟幫頭髮造型嘅#蠟 eng:hair wax",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107025,頭蠟:tau4 laap6,"(pos:名詞)(sim:髮蠟) yue:用嚟幫頭髮造型嘅#蠟 eng:pomade; hair wax",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79027,蠟燭:laap6 zuk1,"(pos:名詞) yue:由#蠟 包住燭芯所製成,可以持續燃燒嘅,點着嗰時會發熱發光(量詞:枝) eng:candle yue:點蠟燭 (dim2 laap6 zuk1) eng:to light a candle yue:吹蠟燭 (ceoi1 laap6 zuk1) eng:to blow out a candle yue:蠟燭台 (laap6 zuk1 toi4) eng:candlestick",,OK,已公開 108439,從句:cung4 geoi3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:同#主句 相對,以內嵌或者依附形式存在喺句子入面嘅小句 eng:subordinate clause",,OK,已公開 103233,"食兩家茶禮:sik6 loeng5 gaa1 caa4 lai5,食兩家茶飯:sik6 loeng5 gaa1 caa4 faan6","(pos:動詞) yue:原本係指女家接受兩家人嘅#茶禮(聘禮),引申指靠欺詐隱瞞,兩面逢源 eng:to benefit from two sides by cheating; literally, to eat tea gifts from two families yue:班工人居然日日去兩個地盤簽到,食兩家茶禮! (baan1 gung1 jan4 geoi1 jin4 jat6 jat6 heoi3 loeng5 go3 dei6 pun4 cim1 dou3, sik6 loeng5 gaa1 caa4 lai5!) eng:Those workers are signing in at two construction sites every day and get paid twice! How dare they!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99633,茶禮:caa4 lai5,"(pos:名詞) yue:茶(奉茶、飲茶)嘅禮儀 eng:tea ceremonies ---- yue:茶嘅禮品,通常用嚟借代#聘禮 eng:literally tea gifts, usually used to refer to wedding gift to the bride's family (as tea is a must-have) yue:#食兩家茶禮 (sau1 loeng5 gaa1 caa4 lai5) eng:to benefit from two sides by cheating; literally, to eat tea gifts from two families",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95625,劏白鶴:tong1 baak6 hok6:tong1 baak6 hok2,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:劏) yue:飲酒後嘔吐 eng:to throw up after having alcohol; literally: to gut a white crane",,OK,已公開 114218,財閥:coi4 fat6,"(pos:名詞) yue:指日本、韓國掌控多家關係企業嘅大型集團 eng:(especially of Japan, Korea) conglomerates owned and controlled by wealthy families; zaibatsu",,OK,未公開 81609,銀紙:ngan4 zi2,"(pos:名詞)(sim:鈔票) yue:#紙幣,通常係用紙造,亦都有啲係用#塑膠 或者絲綢等紡織品製造(量詞:張/疊) eng:banknote; paper money yue:假銀紙 (gaa2 ngan4 zi2) eng:fake notes ---- yue:借指#錢 eng:money; cash yue:而家啲銀紙越來越唔見使。 (ji4 gaa1 di1 ngan4 zi2 jyut6 loi4 jyut6 m4 gin3 sai2.) eng:Cash keeps losing its purchasing power these days.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106416,金山:gam1 saan1,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:同#舊金山,有時會借代指#美國 或 #加州 eng:San Fransisco, sometimes used to refer to California or America; literally: gold mountain yue:金山橙 (gam1 saan1 caang2) eng:orange from America / California yue:金山伯 (gam1 saan1 baak3) eng:old man returning from America / San Fransisco",,OK,已公開 94855,殺你:saat3 nei5,"(pos:語句)(label:俚語) yue:表示#成交,答應交易 eng:""It's a deal."" yue:仲有冇人競投?一、二、三,殺你。 (zung6 jau5 mou5 jan4 ging6 tau4? jat1, ji6, saam1, saat3 nei5.) eng:Anyone else bidding? One, two, three, it's a deal.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70011,電話:din6 waa2,"(pos:名詞) yue:一種可以接收同播放聲音,令兩地間能夠互相通話,傳達消息嘅工具(量詞:部) eng:telephone; phone yue:#手提電話 (sau2 tai4 din6 waa2) eng:mobile phone yue:#打電話 (daa2 din6 waa2) eng:to make a phone call yue:#煲電話粥 (bou1 din6 waa2 zuk1) eng:to have a long, casual telephone conversation yue:#傾電話 (king1 din6 waa2) eng:to chat over the phone yue:新電話 (san1 din6 waa2) eng:a new phone yue:#電話咭 (din6 waa2 kaat1) eng:phone card, SIM card yue:如果電話響嘅話,你幫我聽吖。 (jyu4 gwo2 din6 waa2 hoeng2 ge3 waa2, nei5 bong1 ngo5 teng1 aa1.) eng:If the telephone rings, please answer it for me. yue:你有電話喎。 (nei5 jau5 din6 waa2 wo3.) eng:You have a call. yue:我部電話呢? (ngo5 bou6 din6 waa2 ne1?) eng:Where's my phone?",,OK,已公開 111234,五噸半:ng5 deon1 bun3,"(pos:名詞) yue:借代總車重5.5噸嘅中型貨車 eng:metonymy of mid-scale trucks having 5.5 tons of total vehicle weight yue:嗰架五噸半跪低咗響高速公路正中間成個鐘,都無人去幫手。 eng:That 5.5-tons truck broke down in the middle of the highway for nearly an hour, but still no one go help.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70866,發鈔銀行:faat3 caau1 ngan4 hong4,"(pos:名詞)(label:香港) yue:由政府指定負責#印#銀紙 嘅商業#銀行,現時分別係匯豐、#渣打、#中銀;除咗十蚊紙幣之外,其他面額嘅紙幣都係由依幾間銀行發行嘅 eng:note-issuing banks",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114488,電解液:din6 gaai2 jik6,"(pos:名詞)(label:術語) yue:含#電解質 嘅液體 eng:electrolytic solution",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99551,背手影:bui3 sau2 jing2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114558,區塊鏈:keoi1 faai3 lin2,"(pos:名詞) yue:一種專門記錄同時間、交易資料(#帳簿)有關嘅#資料庫,運用密碼學中hash tree嘅原理,去確保整個帳簿係啱嘅 eng:blockchain",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114443,遊俠:jau4 hap6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114520,電陶爐:din6 tou4 lou4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114563,拉大隊:laai1 daai6 deoi2,"(pos:語句) yue:指一班人同一時間一齊做一件事;類同#拉隊 eng:a big group of people to do sth together as a team yue:你做老闆喎,我哋梗係拉大隊嚟捧場啦。 eng:You became a boss now, we all have to come support you altogether.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83682,授予:sau6 jyu5,"(pos:動詞) yue:(權力、證明、榮譽)#俾;#給予 eng:(of power, proof, honour) give; award; confer",,OK,未公開 104463,觀望態度:gun1 mong6 taai3 dou6,"(pos:名詞) yue:嚟緊無行動,唔會做嘢 eng:a wait-and-see attitude yue:保持觀望態度 eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100929,渣打:zaa1 daa2,"(pos:名詞) yue:渣打銀行嘅簡稱;係一間喺香港有好耐歷史嘅#銀行,係香港三間發鈔銀行之一 eng:short for Standard Chartered",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114199,和製漢語:wo4 zai3 hon3 jyu5,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:日本) yue:日本用漢字再創作嘅詞語 eng:wasei-kango (Japanese-made Chinese words, linguistics); Words that are coined by the Japanese with roots from Ancient Chinese, similar to how English coined new words with Latin/Greek roots yue:你知唔知「電話」都係和製漢字? eng:Did you know the Chinese translation of telephone was coined by the Japanese?",,OK,未公開 67905,刺痛:ci3 tung3,"(pos:名詞) yue:好似俾針拮到噉#痛 法(量詞:陣) eng:stabbing pain yue:手術之後,傷口會有刺痛嘅感覺。 (sau2 seot6 zi1 hau6, soeng1 hau2 wui5 jau5 ci3 tung3 ge3 gam2 gok3.) eng:After the operation, there will be stabbing pain in the wound.",,OK,未公開 108599,冤:jyun1,"(pos:形容詞) yue:隱隱痛;痠痛 eng:painful in a dull way; sore (as in pain) yue:冤痛/冤冤痛 (jyun1 tung3 / jyun1 jyun1 tung3) eng:dull pain or sore yue:#牙冤 (ngaa4 jyun1) eng:sore teeth yue:#眼冤 (ngaan5 jyun1) eng:to be sore in the eye (fig.) yue:隻手冤冤哋 (zek3 sau2 jyun1 jyun1 dei2) eng:to have mild dull pain on the hand yue:尋日行完山,對腳冤咗成晚。 (cam4 jat6 haang4 jyun4 saan1, deoi3 goek3 jyun1 zo2 sing4 maan5.) eng:Yesterday I went hiking, then my feet went sore for the whole night.",,OK,未公開 109641,爆瘡:baau3 cong1,"(pos:動詞) yue:生#暗瘡,尤指一次過生好多粒嘅時候 eng:to have acne, especially when multiple at once yue:塊面多油好易爆瘡。 (faai3 min6 do1 jau4 hou2 ji6 baau3 cong1.) eng:Oily skin on your face can induce acne.",,OK,未公開 82721,三文治:saam1 man4 zi6,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:香港) yue:食物;用兩塊麪包夾住一堆餡料,比較常用嘅餡料有生菜、蕃茄、蛋碎、火腿、芝士等,係源自英文sandwich嘅音譯;作為食品名嘅一部份,會簡稱做「#治」(量詞:件/份) eng:sandwich yue:公司三文治 (gung1 si1 saam1 man4 zi6) eng:club sandwich yue:我整多咗份三文治,請你食吖。 (ngo5 zing2 do1 zo2 fan6 saam1 man4 zi6, ceng2 nei5 sik6 aa1.) eng:I made an extra sandwich, do you want one?",,OK,已公開 40590,不力:bat1 lik6,"(pos:形容詞) yue:達唔到要求,做唔到最好 eng:not fulfilling one's duty; not doing sby's best yue:老闆話佢辦事不力,所以炒佢魷魚。 (lou5 baan2 waa6 keoi5 baan6 si6 bat1 lik6, so2 ji5 caau2 keoi5 jau4 jyu2.) eng:The boss said she hadn't done her best, and so was fired.",,OK,已公開 100757,"癡癡呆呆,坐埋一枱:ci1 ci1 ngoi4 ngoi4 co5 maai4 jat1 toi4,痴痴呆呆,坐埋一枱:ci1 ci1 ngoi4 ngoi4 co5 maai4 jat1 toi4","(pos:語句)(sim:物以類聚)(sim:蛇鼠一窩) yue:#物以類聚,人以群分;#戇居 嘅人就會群埋一齊 eng:stupid people form a community of their own; birds of a feather flock together; literally 'retards sit at one table' yue:呢班爛仔有書又唔讀,最鍾意群埋一班人搞搞震,正一痴痴呆呆,坐埋一枱。 eng:These goons like no studying, but group together to harass other students, stupid people form a community of their own.",,OK,未公開 99469,湯加:tong1 gaa1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#太平洋 西南部嘅群島國家,首都係努瓜婁發 eng:Tonga",,OK,已公開 104875,"枱布:toi2 bou3,檯布:toi2 bou3","(pos:名詞) yue:鋪喺#飯枱 面,避免整污糟張枱、方便清潔嘅布(量詞:張) eng:tablecloth ---- yue:用嚟抹枱嘅布(量詞:條) eng:cloth for wiping tables",,OK,已公開 66877,布:bou3,"(pos:名詞) yue:由含有天然或人工纖維嘅材料製成嘅紗線所製成嘅紡織品,因為材料、織法唔同,質地同厚薄都會有異。用途廣泛,可以用於服裝、日常清潔等。(量詞:塊/條) eng:cloth yue:#枱布 eng:tablecloth",,OK,已公開 75302,氫:hing1,"(pos:名詞) yue:化學元素,原子序係1,符號係H eng:hydrogen yue:#氫氣 (hing1 hei3) eng:hydrogen gas yue:氫氣球 (hing1 hei3 kau4) eng:hydrogen balloon",,OK,已公開 100318,布辦:bou3 baan2,"(pos:名詞) yue:#布 嘅#樣辦 eng:cloth sample yue:拎啲需要嘅布辦好喇,樣樣都拎好冇品㗎。 (ling1 di1 seoi1 jiu3 ge3 bou3 baan2 hou2 laa3, joeng6 joeng6 dou1 ling1 hou2 mou5 ban2 gaa3.) eng:You should only take the cloth samples you need; it's so inconsiderate to take every type of them.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111591,租用:zou1 jung6,"(pos:動詞) yue:畀錢嚟到換取暫時嘅使用權 eng:to rent; to lease; to charter yue:場地租用條款 (coeng4 dei6 zou1 jung6 tiu4 fun2) eng:venue rental terms and conditions",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 31435,擰:ning6,"(pos:動詞) yue:轉向另一個方向 eng:to turn around yue:#擰頭 (ning6 tau4) eng:to shake the head yue:擰轉 (ning6 zyun3) eng:to turn away yue:擰歪面 (ning6 me2 min6) eng:to face away",,OK,未公開 109308,擰:ning2,"(pos:動詞) yue:#扭 一樣嘢 eng:to turn; to twist yue:擰開 (ning2 hoi1) eng:to twist open yue:擰實個蓋 (ning2 sat1 go3 goi3) eng:to twist and fasten the lid",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 63551,回歸:wui4 gwai1,"(pos:動詞) yue:返去原本嘅狀態 eng:to return; to restore to a former state yue:回歸自由 (wui4 gwai1 zi6 jau4) eng:to return to freedom yue:回歸自然 (wui4 gwai1 zi6 jin4) eng:to return to the nature ---- yue:特指香港主權喺1997年移交中國一事(#九七),或者澳門主權喺1999年移交中國一事 eng:specifically, the ""return"" of Hong Kong to China in 1997 or that of Macau to China in 1999; the handover yue:回歸之後香港嘅生活越嚟越差。 (wui4 gwai1 zi1 hau6 hoeng1 gong2 ge3 sang1 wut6 jyut6 lai4 jyut6 caa1.) eng:After the handover, the living standard in Hong Kong is getting worse.",,OK,已公開 99381,馬達加斯加:maa5 daat6 gaa1 si1 gaa1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#非洲 大陸東南部近海嘅島國,首都係安塔那那利佛;係#地球 上第四大嘅島,以前曾經係#法國 嘅殖民地 eng:Madagascar",,OK,已公開 111398,鬼片:gwai2 pin2,"(pos:名詞) yue:有關#鬼 嘅#電影;#靈異 電影(量詞:套/部/齣) eng:ghost movie yue:我唔夠膽一個人睇鬼片。 (ngo5 m4 gau3 daam2 jat1 go3 jan4 tai2 gwai2 pin2.) eng:I dare not watch ghost movies alone.",,OK,已公開 74937,口水尾:hau2 seoi2 mei1,"(pos:名詞) yue:其他人食過嘅嘢,或者佢哋餐具掂過嘅食物 eng:food that has been eaten by others or touched by their cutlery; literally: rear end of saliva yue:食人口水尾 (sik6 jan4 hau2 seoi2 mei1) eng:to eat someone else's leftovers ---- yue:其他人講過嘅嘢 eng:something that has been said before yue:唔好#執人口水尾,畀啲自己嘅意見。 (m4 hou2 zap1 jan4 hau2 seoi2 mei1, bei2 di1 zi6 gei2 ge3 ji3 gin3.) eng:Don't just repeat what others have said. Give me your own opinion.",,OK,已公開 114561,拉隊:laai1 deoi2,"(pos:語句) yue:指一班人同一時間一齊做一件事;又叫「拉大隊」 eng:a group of people to do sth together as a team yue:佢哋拉隊離場 eng:They leave the venue altogether yue:你做老闆喎,我哋梗係拉隊嚟捧場啦。 eng:You became a boss now, we all have to come support you altogether.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73692,古代:gu2 doi6,"(pos:名詞) yue:遙遠嘅過去年代;距離#近代 同#現代 比較久遠嘅年代 eng:ancient times yue:喺古代,啲人靠騎馬嚟旅行。 (hai2 gu2 doi6, di1 jan4 kaau3 ke4 maa5 lai4 leoi5 hang4.) eng:In ancient times, people traveled by riding horses.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114560,量杯:loeng6 bui1,"(pos:名詞) yue:量度液體容量嘅器皿,一般用喺實驗或者煮食(量詞:個) eng:measuring cup",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82984,誓死:sai6 sei2,"(pos:副詞) yue:即使犧牲性命都立下決心做一件事 eng:to pledge one's life; to dare to die yue:誓死保衞國土",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79431,歷來:lik6 loi4,"(pos:副詞)(sim:史上)(sim:有史以來) yue:有紀錄以嚟 eng:throughout history; in history; in the past yue:歷來最大 (lik6 loi4 zeoi3 daai6) eng:the largest in history yue:香港歷來掛過幾多次十號風球? (hoeng1 gong2 lik6 loi4 gwaa3 gwo3 gei2 do1 ci3 sap6 hou6 fung1 kau4?) eng:How many times was typhoon signal number 10 hoisted in Hong Kong in the past?",,OK,已公開 109547,大鑒:daai6 gaam3,"(pos:語句) yue:書信中對平輩用嘅提稱語 eng:greeting in formal letter, when writing to the same level in the kinship system",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13820,罷工:baa6 gung1,"(pos:動詞) yue:集體唔返工以達示威之效 eng:to be on strike yue:爭取加薪嘅工人已經罷咗工一個星期。 (zang1 ceoi2 gaa1 san1 ge3 gung1 jan4 ji5 ging1 baa6 zo2 gung1 jat1 go3 sing1 kei4.) eng:The workers, fighting for a pay rise, have been on strike for a week.",,OK,已公開 4948,潮州:ciu4 zau1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名,位於#中國#廣東 省東部,廣義亦都可以指成個#潮汕 地區,大部份居民講#潮州話 eng:Chaozhou; Teochew; Chiu Chow yue:#潮州話 (ciu4 zau1 waa2) eng:Teochew language yue:#潮州粥 (ciu4 zau1 zuk1) eng:Teochew-style Congee yue:潮州人 (ciu4 zau1 jan4) eng:a native of Teochew, or a person whose ancestral clan is from Teochew yue:#潮州音樂 (ciu4 zau1 jam1 ngok6) eng:literally, Teochew music yue:潮州嘅市花係玉蘭。 (ciu4 zau1 ge3 si5 faa1 hai6 juk6 laan4.) eng:Teochew's floral emblem is magnolia.",,OK,已公開 75926,孔子:hung2 zi2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:歷史人物;春秋時代嘅思想家同教育家(公元前551年~前479年);創立#儒家,又開平民教育先河;後世尊稱為「至聖先師」、「萬世師表」 eng:Confucius; Kongzi",,OK,已公開 3781,福州:fuk1 zau1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#中國 東南部,係#福建 嘅省會 eng:Fuzhou; Foochow",,OK,已公開 100117,get到:get1 dou2,"(pos:動詞)(label:外來語)(sim:get) yue:成功#理解 到某樣嘢 eng:to understand yue:你get唔get到我講咩? (nei5 get1 m4 get1 dou2 ngo5 gong2 me1?) eng:Do you understand?",,OK,已公開 110390,get:get1,"(pos:動詞)(label:外來語)(sim:get到) yue:成功#理解 到某樣嘢 eng:to comprehend; to understand yue:你get唔get? (nei5 get1 m4 get1?) eng:Do you get it? yue:我唔get喎。 (ngo5 m4 get1 wo3.) eng:I don't get it.",,OK,已公開 91642,"bu你阿麼:bu4 ni5 aa3 mo1,pu你阿麼:pu4 ni5 aa3 mo1","(pos:語句)(label:外來語)(label:粗俗) yue:#潮州話 粗口嘅粵語音譯,意思係#屌你老母 eng:the Cantonese rendition of the Chiu Chow obscene curse, ""fuck your mother!""",,OK,已公開 81387,你死我活:nei5 sei2 ngo5 wut6,"(pos:語句) yue:比喻鬥爭極之激烈 eng:(of fights) deadly struggle; literally, you die while I survive yue:鬥個你死我活 (dau3 go3 nei5 sei2 ngo5 wut6) eng:to fight for life and death",,OK,已公開 90639,A片:ei1 pin2,"(pos:名詞)(sim:AV)(sim:鹹片) yue:色情影片(量詞:套) eng:erotic film yue:睇A片唔好睇得咁張揚啦。 (tai2 ei1 pin2 m4 hou2 tai2 dak1 gam3 zoeng1 joeng4 laa1.) eng:Keep a low profile when you watch porn.",,OK,已公開 69998,電路:din6 lou6,"(pos:名詞) yue:畀#電流 通過嘅封閉系統 eng:electric circuit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109365,萬人迷:maan6 jan4 mai4,"(pos:名詞) yue:一個非常有個人特質同受人歡迎嘅人 eng:charmer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4620,牛頓:ngau4 deon1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:人名;英國科學家(西元1642~1727),發現#萬有引力,提出三條運動定律 eng:Isaac Newton",,OK,已公開 74095,關帝:gwaan1 dai3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:後世人對三國蜀將#關羽 嘅尊稱,尤其係尊稱做神明嘅時候 eng:Emperor Guan; God of Chivalry yue:關帝廟 (gwaan1 dai3 miu2) eng:Emperor Guan Temple",,OK,已公開 40413,"北斗七星:bak1 dau2 cat1 sing1,北斗星:bak1 dau2 sing1","(pos:名詞) yue:由天樞、天璇、天璣、天權、玉衡、開陽、瑤光七粒星造成,形狀好似𢳂酒嘅斗形,所以叫北斗星;將天樞同天旋嘅長度伸延大約五倍就會揾到北極星 eng:the Big Dipper; an asterism formed by the seven stars Dubhe, Merak, Phecda, Megrez, Alioth, Mizar and Alkaid",,OK,已公開 858,關西:gwaan1 sai1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地方名;#日本 本州西南部嘅地區,又叫近畿地方 eng:Kansai region ---- yue:中國古時函谷關以西嘅地方 eng:the region west of Hangu Pass in ancient China",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107093,無畏艦:mou4 wai3 laam6,"(pos:名詞)(label:術語) yue:一種戰艦;以英國海軍嘅無畏號命名,特徵係主炮口徑統一,以及用蒸汽渦輪驅動以提升航速,喺二十世紀初期面世時係劃時代嘅設計 eng:dreadnought yue:無畏艦嘅出現激起咗英國同德國之間嘅軍備競賽。 eng:The emergence of dreadnought ignited the arms race between Great Britain and Germany.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98983,寵物小精靈:cung2 mat6 siu2 zing1 ling4,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:一套源自日本嘅電子遊戲系列。以及同作品登場嘅虛構生物名、及以之為題材嘅衍生作品群。 eng:Pokemon",,OK,未公開 112092,彼岸花:bei2 ngon6 faa1,"(pos:名詞)(label:日本)(sim:曼珠沙華) yue:植物名;石蒜嘅日本名。一種鮮紅色嘅花,花瓣成針狀。 eng:Lycoris radiata; red spider lily",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102122,忠烈:zung1 lit6,"(pos:名詞) yue:為社群盡忠而犧牲生命嘅人 eng:people who died as martyrs yue:忠烈祠 (zung1 lit6 ci4) eng:martyrs' shrine; martyry",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102087,關公:gwaan1 gung1,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:即係#公關 eng:public relations, a wordplay by reversing the two characters making up the word",,OK,已公開 864,關公:gwaan1 gung1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:對#三國 時代#蜀 國武將#關羽 嘅尊稱;後世人奉佢為神祇,尊稱做關公、#關帝,又可以叫#關二哥 eng:Guan Gong; Lord Guan; honorific of Guan Yu, a general in the Three Kingdoms Period who is revered as a deity",,OK,已公開 40245,白切雞:baak6 cit3 gai1,"(pos:名詞) yue:雞嘅烹調方法,用水煮熟咗隻雞之後再切開做細細嚿;係常見嘅燒味,通常會連埋薑葱一齊上(量詞:隻/嚿) eng:white cut chicken, a type of siu mei made of chicken, often served with a dip of mashed ginger and Chinese scallion yue:今日家姐生日,阿媽喺燒味舖買咗隻白切雞翻嚟賀一賀佢。 (gam1 jat6 gaa1 ze1 saang1 jat6, aa3 maa1 hai2 siu1 mei2 pou2 maai5 zo2 zek3 baak6 cit3 gai1 faan1 lai4 ho6 jat1 ho6 keoi5.) eng:Today is my elder sister's birthday, and Mum bought a white cut chicken from the siu mei shop to celebrate.",白切鷄,OK,已公開 78646,強姦:koeng4 gaan1,"(pos:動詞)(sim:姦)(sim:老強) yue:喺其中一方唔#同意 嘅情況下,#強行 同佢發生#性行為 eng:to rape yue:佢之前畀人強姦,搞到有心理創傷。 (keoi5 zi1 cin4 bei2 jan4 koeng4 gaan1, gaau2 dou3 jau5 sam1 lei5 cong3 soeng1.) eng:She was raped a few years ago and was traumatized.",,OK,已公開 106503,"狗臂架:gau2 bei3 gaa2:gau2 bei3 gaa3,狗髀架:gau2 bei2 gaa2:gau2 bei2 gaa3","(pos:名詞)(label:術語) yue:鐵托架嘅俗稱,即係直角三角形嘅金屬托架,通常用於承托外牆嘅#吊棚 或其他棚架 eng:metal brackets (for supporting truss-out scaffold and other bamboo scaffolds) yue:承托外牆吊棚嘅狗臂架最少要裝上三粒繫穩螺絲。 eng:Each metal bracket of truss-out scaffolds should be mounted onto the wall with at least three anchor bolts.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104669,維園:wai4 jyun2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:維多利亞公園嘅簡稱;位於#銅鑼灣 eng:Victoria Park yue:#維園阿伯 (wai4 jyun2 aa3 baak3) eng:Uncles of Victoria Park",,OK,已公開 2621,莫斯科:mok6 si1 fo1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於歐洲東部,係#俄羅斯 嘅首都同最大嘅城市 eng:Moscow",,OK,已公開 102866,"砂煲:saa1 bou1,沙煲:saa1 bou1","(pos:名詞)(sim:瓦煲) yue:由黏土中加入#砂 燒製而成嘅#煲。書面語叫「#砂鍋」。 eng:clay pot",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87914,之不過:zi1 bat1 gwo3,"(pos:連詞)(sim:之但係) yue:即係#不過 eng:but; however; nonetheless yue:我知你好鍾意食甜品,之不過食太多好易有糖尿病。 (ngo5 zi1 nei5 hou2 zung1 ji3 sik6 tim4 ban2, zi1 bat1 gwo3 sik6 taai3 do1 hou2 ji6 jau5 tong4 niu6 beng6.) eng:I know that you like desserts a lot but eating too much would increase the risk of having diabetes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75375,可:ho2,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#可以;有權限;有能力 eng:can; may; to be able to; -able",,OK,已公開 64239,就:zau6,"(pos:介詞) yue:#依照;#根據;喺⋯(呢件事)⋯上 eng:in light of; with regard to; in this/that regard yue:就情況而定 (zau6 cing4 fong3 ji4 ding6) eng:to decide regarding the situation yue:我就呢個計劃已經諗好咗三個可行方案。 (ngo5 zau6 ni1 go3 gai3 waak6 ji5 ging1 nam2 hou2 zo2 saam1 go3 ho2 hang4 fong1 on3.) eng:I have thought of 3 feasible ways of execution regarding this project.",,OK,已公開 107779,就:zau6,"(pos:語素) yue:#成功;#完成 eng:to succeed; to complete yue:#成就 (sing4 zau6) eng:achievement yue:東成西就 (dung1 sing4 sai1 zau6) eng:having a successful career without countless opportunities everywhere yue:名成利就 (ming4 sing4 lei6 zau6) eng:being successful and famous ---- yue:#接近;#趨向 eng:close; near; to tend to yue:#就近 (zau6 gan6) eng:nearby yue:#就手 (zau6 sau2) eng:without much extra effort yue:就便 (zau6 bin2) eng:at somebody's convenience yue:避繁就簡 (bei6 faan4 zau6 gaan2) eng:to follow the easy way yue:#避重就輕 (bei6 cung5 zau6 heng1) eng:to avoid the important and dwell on the trivial ---- yue:到 eng:arrive yue:就席 (zau6 zik6) eng:to be seated yue:#就座 (zau6 zo6) eng:to be seated ---- yue:從事 eng:to do yue:#就職 (zau6 zik1) eng:to inaugurate yue:#就任 (zau6 jam6) eng:to take up office yue:#就業 (zau6 jip6) eng:to start a career",,OK,已公開 113258,結業:git3 jip6,"(pos:動詞) yue:結束學業,尤其係短期課程 eng:to finish school especially a short course; to complete a course yue:結業禮 (git3 jip6 lai5) eng:graduation ceremony ---- yue:#執笠;結束營業 eng:to close down; to be out of business; to wind up yue:餐廳因為租約期滿而結業。 (caan1 teng1 jan1 wai6 zou1 joek3 kei4 mun5 ji4 git3 jip6.) eng:The restaurant closed down as the lease expired.",,OK,已公開 114553,好揾:hou2 wan2,"(pos:形容詞) yue:付出嘅時間、心機少於一般人所認同嘅工作模式,而賺到更多收入 eng:easier (than normal jobs), by paying less time and effort, to do something for a living yue:唔好以為做殯儀好好揾,夠兩餐啫。 eng:Working in funeral industry is not an easy job as you think, it just gives you basic income. yue:做KOL好揾過做議員呀。 eng:Being a KOL earns more than being a councillor.",好搵,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114554,亂象:lyun6 zoeng6,"(pos:名詞) yue:混亂嘅局面 eng:chaos yue:亂象叢生 (lyun4 zoeng6 cung4 sang1) eng:chaos break out yue:種種亂象實在無法忍受,需要根治。 (zung2 zung2 lyun6 zoeng6 sat6 zoi6 mou4 faat3 jan2 sau6, seoi1 jiu3 gan1 zi6.) eng:Various chaos are really intolerable and require permanent control.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77220,胭脂:jin1 zi1,"(pos:名詞) yue:一種紅色顏料,可以用嚟化妝或者畫國畫 eng:rouge yue:搽胭脂 eng:to put on rouge",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40771,備課:bei6 fo3,"(pos:動詞) yue:喺上堂之前計劃同預備 eng:to prepare for a lesson yue:上堂之前,老師同學生都應該備課。 (soeng5 tong4 zi1 cin4, lou5 si1 tung4 hok6 saang1 dou1 jing1 goi1 bei6 fo3.) eng:Before every lesson, teachers and students should both prepare for it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73442,乾燥:gon1 cou3,"(pos:形容詞)(ant:潮濕) yue:缺乏水份;濕度低 eng:dry; arid; low humidity yue:已經成個星期冇落雨,天氣好乾燥。 (ji5 ging1 sing4 go3 sing1 kei4 mou5 lok6 jyu5, tin1 hei3 hou2 gon1 cou3.) eng:The climate is very dry as it has not been raining for a week.",,OK,已公開 82886,西褲:sai1 fu3,"(pos:名詞) yue:#西裝 嘅#褲,一般都係長褲(量詞:條) eng:long trousers for formal occasions; trousers of suits; literally: Western trousers",,OK,已公開 72817,機關槍:gei1 gwaan1 coeng1,"(pos:名詞)(sim:機槍) yue:全自動同埋可以連續同好快咁發射子彈嘅槍(量詞:支/把) eng:machine gun",,OK,未公開 37651,爭寵:zaang1 cung2:zang1 cung2,"(pos:動詞) yue:爭奪某人嘅#寵愛、#注意 eng:to strive for someone's favour and attention yue:以前啲妃嬪為咗爭寵不擇手段。 (ji5 cin4 di1 fei1 ban3 wai6 zo2 zaang1 cung2 bat1 zaak6 sau2 dyun6.) eng:In the past, the imperial concubines resorted to all means to struggle for the emperor's favour. yue:細路仔都識得爭寵㗎。 (sai3 lou6 zai2 dou1 sik1 dak1 zaang1 cung2 gaa3.) eng:(Even) children know how to strive for someone's favour and attention.",,OK,已公開 80534,美貌:mei5 maau6,"(pos:名詞) yue:好靚嘅相貌 eng:a beautiful face yue:選港姐要美貌與智慧並重。 (syun2 gong2 ze2 jiu3 mei5 maau6 jyu5 zi3 wai3 bing6 zung6.) eng:To compete for the Miss Hong Kong Pageant, one must possess both beauty and wisdom.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84970,相信:soeng1 seon3,"(pos:動詞) yue:認為一樣嘢係真嘅 eng:to believe (that something is true); to have faith in yue:我相信佢唔會呃我。 (ngo5 soeng1 seon3 keoi5 m4 wui5 aak1 ngo5.) eng:I believe that he will not lie to me. yue:我相信我會成功。 (ngo5 soeng1 seon3 ngo5 wui5 sing4 gung1.) eng:I believe I will succeed. ---- yue:#信任 一個人;信得過 eng:to trust; to believe in yue:我相信佢。 (ngo5 soeng1 seon3 keoi5.) eng:I trust her/him. ---- yue:認為;覺得 eng:to think; to feel yue:我相信今晚會落雨。 (ngo5 soeng1 seon3 gam1 maan5 wui5 lok6 jyu5.) eng:I think it's gonna rain tonight. yue:我相信大家應該知道個消息喇。 (ngo5 soeng1 seon3 daai6 gaa1 jing1 goi1 zi1 dou3 go3 siu1 sik1 laa3.) eng:I believe everyone should have heard the news.",,OK,已公開 79567,令到:ling6 dou3,"(pos:動詞)(sim:令) yue:引起咗一啲後果;#引致;#導致;#造成;#驅使(注意:後面唔可以加任何動詞後綴) eng:to lead to; to cause (note: this verb cannot be followed by any verbal suffix) yue:呢件事令到大家都好唔開心。 (ni1 gin6 si6 ling6 dou3 daai6 gaa1 dou1 hou2 m4 hoi1 sam1.) eng:This incident upsets everyone.",,OK,已公開 86505,斷尾:tyun5 mei5,"(pos:動詞) yue:徹底了斷;令某樣嘢再冇後續 eng:to end sth without further relapse; to be over for good; to be definitively finished (e.g. illness, relationships); literally: to cut off the tail yue:佢個病成日返發,斷唔到尾。 (keoi5 go3 beng6 seng4 jat6 faan1 faat3, tyun5 m4 dou2 mei5.) eng:His illness often recurs and is not yet completely treated.",,OK,未公開 113629,天虹:tin1 hung4,"(pos:名詞) yue:#彩虹 嘅別稱 eng:rainbow",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113259,雪雞:syut3 gai1,"(pos:名詞) yue:雪藏雞(量詞:隻) eng:frozen chicken",雪鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83514,手巾:sau2 gan1,"(pos:名詞)(sim:手帕) yue:用嚟抹面、嘴、頭、手又方便隨身攜帶嘅布料(量詞:條) eng:handkerchief",,OK,已公開 30945,五官:ng5 gun1,"(pos:名詞) yue:五個#感官:#眼、#耳、#鼻、#口、#皮膚 eng:five sense organs ---- yue:面相上,#面 上嘅五個部份:#眼、#耳、#鼻、#口、#眉 eng:(physiognomy) five parts on the face (including one's eyes, ears, nose, mouth and brows); facial features",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70076,定性:ding6 sing3,"(pos:動詞) yue:指官方對於重大事件#界定 性質 eng:the official to determine the nature of an important event yue:政府決定將當年嘅連串示威、放炸彈嘅行動定性為市民自發嘉年華會。 eng:The government decided to determine the serial protests and bomb blasts as carnival held by voluntary citizens.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114550,定性:ding6 sing3,"(pos:形容詞) yue:性格穩重、文靜 eng:having prudence in personality; steady-headed and calm yue:呢班豆釘都唔定性嘅。 (ni1 baan1 dau6 deng1 dou1 m4 ding6 sing3 ge2.) eng:These kids would never be calm and steady.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96858,"豆釘:dau6 deng1,豆丁:dau6 deng1","(pos:名詞)(label:俚語) yue:#細路;#小朋友(量詞:個) eng:kid; small child; literally: bean yue:你個豆釘吖!咁百厭都有嘅? (nei5 go3 dau6 deng1 aa1! gam3 baak3 jim3 dou1 jau5 ge2?) eng:You kid! How naughty you are!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100215,"前世唔修:cin4 sai3 m4 sau1,前世冇修:cin4 sai3 mou5 sau1","(pos:語句)(sim:前世) yue:上一世冇積福積陰德,或者做過壞事,令今世有因果報應 eng:sin from one's past life",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101997,under:an1 daa2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#底褲(量詞:條) eng:underwear yue:一瞓醒條under濕晒。 (jat1 fan3 seng2 tiu4 an1 daa2 sap1 saai3.) eng:When I woke up, (I found) my underpants got wet.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114551,定性:ding6 sing3,"(pos:區別詞)(ant:定量) yue:測定物質嘅成分及性質 eng:to determine the chemical composition of a substance yue:定性分析 eng:qualitative analysis",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 30940,五斗櫃:ng5 dau2 gwai6,"(pos:名詞) yue:有五個#櫃桶 嘅#櫃(量詞:個) eng:cupboard with 5 drawers",,OK,已公開 73927,公然:gung1 jin4,"(pos:副詞) yue:公開、冇遮掩噉;含貶義 eng:(derogatory) openly yue:你竟然公然講粗口! (nei5 ging2 jin4 gung1 jin4 gong2 cou1 hau2!) eng:How surprising that you openly spoke foul language!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 25400,一五一十:jat1 ng5 jat1 sap6,"(pos:副詞) yue:冇隱瞞或者遺漏任何細節 eng:to tell everything frankly and systematically; literally: every five and every ten yue:佢已經一五一十講晒件事俾我聽喇。 (keoi5 ji5 ging1 jat1 ng5 jat1 sap6 gong2 saai3 gin6 si6 bei2 ngo5 teng1 laa3.) eng:He told me everything about it.",,OK,已公開 30946,五光十色:ng5 gwong1 sap6 sik1,"(pos:形容詞) yue:色彩豐富 eng:colourful and multifarious; literally: five lights and ten colours yue:燈飾五光十色,奪目耀眼。 (dang1 sik1 ng5 gwong1 sap6 sik1, dyut6 muk6 jiu6 ngaan5.) eng:The light decorations are colourful, stunning and shiny.",,OK,已公開 30950,五星紅旗:ng5 sing1 hung4 kei4,"(pos:名詞) yue:#中華人民共和國 國旗,紅色底色,左上角有五粒黃色五芒星(量詞:面、支) eng:Five-Starred Red Flag: the national flag of the People's Republic of China",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 30952,五星旗:ng5 sing1 kei4,"(pos:名詞) yue:通常指#五星紅旗 eng:five-star (red) flag, commonly referring to the national flag of the People's Republic of China",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101388,五香粉:ng5 hoeng1 fan2,"(pos:名詞) yue:香辛料,主要成份係花椒、肉桂、八角、丁香、茴香 eng:five-spice powder",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 30939,五:ng5,"(pos:數詞)(sim:伍) yue:5 eng:five yue:一隻手有五隻手指。 (jat1 zek3 sau2 jau5 ng5 zek3 sau2 zi2.) eng:There are five fingers on each hand.",,OK,已公開 84411,贍養:sim6 joeng5:sin6 joeng5,"(pos:動詞) yue:供養;向某人供給衣食財物,支持生計 eng:to support one's living yue:#贍養費 (sim6 joeng5 fai3) eng:alimony",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84487,贍養費:sim6 joeng5 fai3:sin6 joeng5 fai3,"(pos:名詞) yue:離婚之後,其中一方定期或者一次過支付對方,用嚟應付生活所需嘅錢(量詞:筆) eng:alimony yue:離婚之後,佢得到大筆贍養費。 (lei4 fan1 zi1 hau6, keoi5 dak1 dou2 daai6 bat1 sin6 joeng5 fai3.) eng:After the divorce, she received a large amount of alimony.",,OK,已公開 81141,門生:mun4 sang1,"(pos:名詞) yue:某個老師或者門派嘅學生、徒弟(量詞:個) eng:student; disciple ---- yue:黑幫頭目嘅手下;黑幫旗下成員(量詞:個) eng:subordinate member in a triad society",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89981,海鮮卷:hoi2 sin1 gyun2,"(pos:名詞) yue:食物;將切碎咗嘅蔬菜同蝦加入沙律醬,用蛋漿包住,再加埋麪包糠,拎去炸到金黃色(量詞:條/嚿/碟) eng:seafood rolls yue:海鮮卷脆卜卜,細路仔好鍾意食。 (hoi2 sin1 gyun2 ceoi3 bok1 bok1, sai3 lou6 zai2 hou2 zung1 ji3 sik6.) eng:Seafood rolls are crispy. Children love to eat them.",,OK,已公開 9129,坐立不安:zo6 laap6 bat1 on1:zo6 lap6 bat1 on1,"(pos:形容詞) yue:坐唔安,企唔樂;焦急、煩躁,心緒不寧 eng:nervous and worried",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76166,隱居:jan2 geoi1,"(pos:動詞) yue:居住喺遠離人群,杳無人煙嘅地方 eng:to live in seclusion; to withdraw from society and live in solitude yue:佢搬咗去山入面,過隱居嘅生活。 (keoi5 bun1 zo2 heoi3 saan1 jap6 min6, gwo3 jan2 geoi1 ge3 sang1 wut6.) eng:He moved into the mountains and has been living in seclusion.",,OK,已公開 90053,南亞:naam4 aa3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#亞洲 南部;#喜瑪拉雅山 以南嘅地方,包括#印度、#巴基斯坦、#孟加拉、#斯里蘭卡、#尼泊爾、#不丹、#馬爾代夫 等地方;唔包#東南亞 地區 eng:South Asia",,OK,已公開 989,"鎅刀:gaai3 dou1,𠝹刀:gaai3 dou1","(pos:名詞)(sim:cutter)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/cf/Box-cutter.jpg/800px-Box-cutter.jpg) yue:一種可以替換刀片嘅切割工具嘅總稱;有啲有得調節刀片長度,或者沿痕拗斷換走磨損部份。適合單手握住,用嚟鎅紙、紙皮、繩等等。(量詞:把) eng:cutter; box-cutter; utility knife yue:得鎅刀先可以鎅到咁細嘅位。 (dak1 gaai3 dou1 sin1 ho2 ji5 gaai3 dou2 gam3 sai3 ge2 wai2.) eng:Only cutters can cut out these small details.",,OK,已公開 110608,"上近:soeng6 gan2,上緊:soeng6 gan2","(pos:副詞)(sim:上下) yue:差唔多;冇乜分別;接近 eng:approximately; about; reaching yue:我人工有無3萬?上近啦。 eng:You ask if I have $30,000 salary per month? Approximately. yue:上近到站喇,準備落車。 eng:It's about to arrive, prepare to get off.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95169,衰女:seoi1 neoi2,"(pos:名詞)(sim:衰女包) yue:對女孩或年輕女性表示憤怒、輕至中度責備。 eng:a term expressing irritation, anger, or mock irritation, used for a girl or a young woman, a ""rascal"", a ""pain"", a ""naughty girl"". yue:呢個衰女,由細到大都唔肯讀書,依家個社會無學歷點揾工? eng:This naughty girl, did not like to study all the way from child, I wonder how she can find a job with no qualification.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69586,得救:dak1 gau3,"(pos:動詞) yue:有人伸出援手,得以擺脱困境 eng:to be rescued yue:佢被困喺山上面,等咗幾個鐘終於得救。 (keoi5 bei6 kwan3 hai2 saan1 soeng6 min6, dang2 zo2 gei2 go3 zung1 zung1 jyu1 dak1 gau3.) eng:He was trapped in the mountains for hours before he was rescued.",,OK,未公開 100540,"食環署:sik6 waan4 cyu5,食環:sik6 waan4","(pos:名詞)(label:香港) yue:香港政府食物環境衞生署嘅簡稱,負責保障食物安全同#市容 清潔 eng:Food and Environmental Hygiene Department, FEHD",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114549,排酸:paai4 syun1,"(pos:動詞) yue:陸#龜 將#腎 臟嘅#尿酸(相比#尿 近乎冇水)屙出嚟 eng:land turtle to excrete uric acid",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113648,篦:bei6:bei2,"(pos:動詞) yue:梳頭髮 eng:to comb hair yue:篦頭髮 (bei6 tau4 faat3) eng:to comb hair",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114093,沙眼:saa1 ngaan5,"(pos:名詞) yue:一種眼部疾病 eng:trachoma",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71964,家用:gaa1 jung6,"(pos:名詞) yue:家庭入面,返工嘅人拎返屋企,用嚟做日常開支嘅錢 eng:family expenses; housekeeping money yue:每個月老公俾二萬蚊我做家用。 (mui5 go3 jyut6 lou5 gung1 bei2 ji6 maan6 man1 ngo5 zou6 gaa1 jung6.) eng:My husband gives me 20,000 dollars for housekeeping money every month.",,OK,未公開 26388,硯:jin2:jin6,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/70/Duanyan.jpg) yue:#文房四寶 之一,用嚟磨墨同埋載住啲墨汁嘅工具 eng:inkstone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114524,衰變:seoi1 bin3,"(pos:名詞) yue:具#放射性 物質,(化學上)由一#元素 變成另一種、(物理上)由一#基本粒子 變成另一種嘅過程 eng:(radioactivity) decay",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99030,放射性:fong3 se6 sing3,"(pos:名詞) yue:具有嘅#輻射 性質(嘅#元素 或者#粒子) eng:radioactivity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114546,基本粒子:gei1 bun2 nap1 zi2,"(pos:名詞) yue:物理學上構成物質最細不可分開嘅嘢 eng:elementary particle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103503,副廠:fu3 cong2,"(pos:名詞)(ant:原廠) yue:唔係原公司生產商 eng:unofficial manufacturer yue:副廠零件 (fu3 cong2 ling4 gin2) eng:generic parts yue:副廠藥 (fu3 cong2 joek6) eng:generic drugs yue:原廠電係咪好過副廠電? (jyun4 cong2 din6 hai6 mai6 hou2 gwo3 fu3 cong2 din6?) eng:Are branded batteries better than generic batteries?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86910,永遠:wing5 jyun5,"(pos:副詞) yue:一直;唔會完;唔會結束 eng:always; forever yue:我永遠係你嘅好朋友。 (ngo5 wing5 jyun5 hai6 nei5 ge3 hou2 pang4 jau5.) eng:I'll be your best friend forever.",,OK,已公開 69297,大是大非:daai6 si6 daai6 fei1,"(pos:名詞) yue:根本性嘅是非問題 eng:absolute right and wrong yue:大是大非面前邊有中立㗎? (daai6 si6 daai6 fei1 min6 cin4 bin1 jau5 zung1 laap6 gaa3?) eng:How can there be a neutral stand on absolute right and wrong?",,OK,已公開 83231,神童:san4 tung4,"(pos:名詞) yue:好細個已經表現出過人嘅能力嘅#細路(量詞:個) eng:child prodigy yue:幾年前有個神童9歲入大學。 (gei2 nin4 cin4 jau5 go3 san4 tung4 gau2 seoi3 jap6 daai6 hok6.) eng:A few years ago, a gifted child entered university at 9.",,OK,已公開 114544,正歌:zing3 go1,"(pos:名詞)(sim:主歌)(ant:副歌) yue:#歌曲 入面通常喺#副歌 之前嘅#主軸,有#鋪墊 副歌嘅作用 eng:verse of a song (as in verse–chorus form)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114545,主歌:zyu2 go1,"(pos:名詞)(sim:正歌)(ant:副歌) yue:#歌曲 入面通常喺#副歌 之前嘅#主軸,有#鋪墊 副歌嘅作用 eng:verse of a song (as in verse–chorus form)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112037,特效:dak6 haau6,"(pos:名詞) yue:特殊效果 eng:special effects yue:電影特效 (din6 jing2 dak6 haau6) eng:special effects in films",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69627,特效:dak6 haau6,"(pos:區別詞) yue:特殊嘅功效;好有效率嘅 eng:very effective; having special efficacy yue:特效藥 (dak6 haau6 joek6) eng:efficacious drug",,OK,未公開 81832,年年有餘:nin4 nin4 jau5 jyu4,"(pos:語句) yue:農曆新年嘅祝福語,祝年年都有#結餘,有錢剩 eng:(a Chinese New Year greeting) to have savings year by year",,OK,已公開 101148,重婚:cung4 fan1,"(pos:動詞) yue:同一個人#結婚 之後,冇離婚就同另一個人結婚;喺香港係犯法嘅 eng:bigamy",,OK,已公開 106593,中中哋:zung1 zung1 dei2,"(pos:形容詞) yue:中等水平、一般 eng:so-so, average yue:佢啲成績中中哋啦。 (keoi5 di1 sing4 zik1 zung1 zung1 dei2 laa1.) eng:His result is so-so.",,OK,已公開 101513,震央:zan3 joeng1,"(pos:名詞) yue:#地震 發生嘅時候,#震源 垂直向上投影到地面嗰一點;震央附近嘅地方,通常都會受到最嚴重嘅破壞(量詞:個) eng:epicentre of an earthquake",,OK,已公開 113489,震源:zan3 jyun4,"(pos:名詞) yue:首先發生地震波嘅地方;垂直向上投影到地面嗰一點就係#震央(量詞:個) eng:hypocentre yue:震源機制解 (zan3 jyun4 gei1 zai3 gaai2) eng:focal mechanism solution",,OK,已公開 79733,落筆:lok6 bat1,"(pos:動詞) yue:開始#寫 或者#畫 eng:to start writing or painting yue:咁耐冇寫信俾佢,都唔知由邊度落筆好。 (gam3 noi6 mou5 se2 seon3 bei2 keoi5, dou1 m4 zi1 jau4 bin1 dou6 lok6 bat1 hou2.) eng:I haven't written to her for long and don't know where to start.",,OK,已公開 89556,主打歌:zyu2 daa2 go1,"(pos:名詞) yue:推出#唱片 嘅時候率先宣傳嘅#歌(量詞:首/隻) eng:featured song of an album or record; hit song/single",,OK,未公開 113497,"鐵證如山:tit3 zing3 jyu4 saan1,鐵証如山:tit3 zing3 jyu4 saan1","(pos:語句) yue:證據真確有力,無從反駁 eng:irrefutable evidence yue:鐵證如山,你冇得唔認。 (tit3 zing3 jyu4 saan1, nei5 mou5 dak1 m4 jing6.) eng:The evidence is irrefutable. You simply can't deny it.",,OK,未公開 103719,網舖:mong5 pou3,"(pos:名詞)(sim:網店) yue:#網上#商舖(量詞:間) eng:online shop",,OK,未公開 114543,陰蒂:jam1 dai3,"(pos:名詞) yue:雌性外生殖器官嘅一部分,形狀好似一粒#的,喺尿道口之上(量詞:粒) eng:clitoris",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81685,外牆:ngoi6 coeng4,"(pos:名詞) yue:建築物向外嗰面#牆(量詞:面/層/埲) eng:exterior; outer walls",,OK,已公開 99600,茶餅:caa4 beng2,"(pos:名詞) yue:壓成餅狀嘅茶葉 eng:tea disc ---- yue:英人用作茶點之餅食 eng:tea biscuit",,OK,未公開 79425,歷程:lik6 cing4,"(pos:名詞) yue:一直以嚟所經歷嘅事 eng:things happening all along; journey; process; course yue:心路歷程 (sam1 lou6 lik6 cing4) eng:in the course of something yue:《天路歷程》 (tin1 lou6 lik6 cing4) eng:""Pilgrim's Progress"" yue:請你講下你創辦你間公司嘅歷程吖。 (ceng2 nei5 gong2 haa5 nei5 cong3 baan6 nei5 gaan1 gung1 si1 ge3 lik6 cing4 aa1.) eng:Please describe the things you have experienced when you set up your company.",,OK,已公開 110261,賽況:coi3 fong3,"(pos:名詞) yue:賽事嘅形勢、情況 eng:situation in a competition/race/match yue:世界盃賽況報道 (sai3 gaai3 bui1 coi3 fong3 bou3 dou6) eng:World Cup roundup",,OK,已公開 80928,無牌:mou4 paai4,"(pos:區別詞) yue:冇攞#牌 (牌照、許可)嘅 eng:unlicensed yue:無牌小販 (mou4 paai4 siu2 faan2) eng:unlicensed hawker yue:無牌駕駛 (mou4 paai4 gaa3 sai2) eng:driving without a license",,OK,已公開 74432,捐贈:gyun1 zang6,"(pos:動詞)(sim:捐)(sim:捐獻) yue:將一啲有價值嘅嘢送俾人,目的係幫助其他人 eng:to donate; to contribute to charity yue:器官捐贈 (hei3 gun1 gyun1 zang6) eng:organ donation yue:呢座校舍係由校友捐贈嘅。 (ni1 zo6 haau6 se5 hai6 jau4 haau6 jau5 gyun1 zang6 ge3.) eng:This school is built with the alumni donation.",,OK,已公開 98775,唔知醒:m4 zi1 seng2,"(pos:動詞) yue:#瞓過龍,過咗計劃起身嘅時間之後先起到身 eng:to wake up later than the planned time yue:今朝唔知醒搞到返工遲大到。 (gam1 ziu1 m4 zi1 seng2 gaau2 dou3 faan1 gung1 ci4 daai6 dou3.) eng:This morning I overslept and thus went to work very late.",,OK,已公開 76002,勸:hyun3,"(pos:動詞) yue:為其他人提供善意嘅意見,希望對方接受 eng:to advise; to urge; to persuade yue:我勸你唔好多管閒事。 (ngo5 hyun3 nei5 m4 hou2 do1 gun2 haan4 si6.) eng:I advise you that you should mind your own business. ---- yue:幫其他人減輕負面情緒 eng:to comfort; to explain and alleviate negative feelings yue:佢好傷心啊,你勸下佢啦。 (keoi5 hou2 soeng1 sam1 aa3, nei5 hyun3 haa5 keoi5 laa1.) eng:He seems very sad. Would you comfort him a bit?",,OK,已公開 80159,賣國:maai6 gwok3,"(pos:動詞) yue:為咗個人利益而#出賣 自己嘅#國家 eng:to betray one's country; to turn traitor to one's country yue:#賣國賊 (maai6 gwok3 caak3) eng:national traitor yue:通番賣國 (tung1 faan1 maai6 gwok3) eng:to collude with foreigners and betray the nation",,OK,已公開 70214,代用:doi6 jung6,"(pos:區別詞) yue:#副廠 出產嘅零件或者消耗品,同#原廠 相對 eng:replacement yue:代用碳粉 (doi6 jung6 taan3 fan2) eng:replacement toner yue:代用電池 (doi6 jung6 din6 ci4) eng:replacement battery",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73761,顧客:gu3 haak3,"(pos:名詞) yue:幫襯舖頭買嘢或者享受服務嘅人(量詞:個) eng:customer yue:呢位顧客想退貨,你可唔可以幫下佢? (ni1 wai2 gu3 haak3 soeng2 teoi3 fo3, nei5 ho2 m4 ho2 ji5 bong1 haa5 keoi5?) eng:The customer wants to refund something. Can you help?",,OK,已公開 81703,外向:ngoi6 hoeng3,"(pos:形容詞)(ant:內向) yue:鍾意#社交,好識同人#相處,鍾意#結識 新朋友 eng:being an extrovert; extroverted yue:佢性格外向,又鍾意同人傾偈。 (keoi5 sing3 gaak3 ngoi6 hoeng3, jau6 zung1 ji3 tung4 jan4 king1 gai2.) eng:He is an extrovert, and he likes chatting with people.",,OK,已公開 8497,孟加拉:maang6 gaa1 laa1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#亞洲,同#緬甸、#印度 相鄰,首都係達卡 eng:Bangladesh",,OK,已公開 83947,詢:seon1,"(pos:語素) yue:為咗獲得更加多資訊而提出問題 eng:to ask; to inquire yue:#查詢 (caa4 seon1) eng:to inquire for further information yue:#詢問 (seon1 man6) eng:to inquire yue:#諮詢 (zi1 seon1) eng:to consult",,OK,已公開 98195,默站:mak6 zaam6,"(pos:動詞) yue:#沉默#站立 嘅抗議手段 eng:""standing man"" silent protest; literally: to silently stand yue:默站喺公園進行。 (mak6 zaam6 hai2 gung1 jyun2 zeon3 hang4.) eng:A silent standing protest was held in the park.",,OK,未公開 67294,插圖:caap3 tou4,"(pos:名詞) yue:加插喺書本或文章入面,用嚟幫助解釋事物嘅圖片(量詞:幅/張) eng:illustration in a book or an article",,OK,已公開 82046,安樂窩:on1 lok6 wo1,"(pos:名詞) yue:令人覺得住得舒適寫意嘅地方,通常形容屋企(量詞:個) eng:(of residences, usually homes) a bed of roses; place of comfort and ease; literally: cozy nest yue:我唔需要大屋,簡簡單單一個安樂窩已經好好。 (ngo5 m4 seoi1 jiu3 daai6 uk1, gaan2 gaan2 daan1 daan1 jat1 go3 on1 lok6 wo1 ji5 ging1 hou2 hou2.) eng:I don't need a big house. Simply a cozy home is good enough.",,OK,已公開 98672,"裹蒸粽:gwo2 zing1 zung2:gwo2 zing1 zung3,裹蒸糭:gwo2 zing1 zung2:gwo2 zing1 zung3","(pos:名詞) yue:一種#粽,係#肇慶 特產;用葉包住糯米,入面用綠豆、半肥瘦豬肉等做餡,然後用水草包紮成金字塔或者枕頭形,浸水蒸製(量詞:隻) eng:steamed sticky rice dumplings wrapped in leaves yue:做乜將自己包到成隻裹蒸糭噉嘅? (zou6 mat1 zoeng1 zi6 gei2 baau1 dou3 seng4 zek3 gwo2 zing1 zung2 gam2 ge2?) eng:Why do you pack yourself (with so many clothes) like a steamed dumpling?",,OK,已公開 103041,積水:zik1 seoi2,"(pos:名詞) yue:積咗喺一個地方,冇流動、污糟嘅水;死水 eng:stagnant water yue:拿拿臨清晒啲積水佢啦。 (naa4 naa4 lam4 cing1 saai3 di1 zik1 seoi2 keoi5 laa1.) eng:Quickly remove stagnant water.",,OK,已公開 111785,西九:sai1 gau2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地區名;即係#九龍 嘅西部 eng:West Kowloon ---- yue:西九文化區嘅簡稱;位於#油尖旺 西部海傍 eng:West Kowloon Cultural District",,OK,已公開 88329,直逼:zik6 bik1,"(pos:動詞) yue:極速咁接近,就嚟去到某一點 eng:to head straight for; to be rapidly approaching yue:恒生指數直逼一萬五千點。 (hang4 sang1 zi2 sou3 zik6 bik1 jat1 maan6 ng5 cin1 dim2.) eng:The Hang Seng Index is racing towards 15,000. yue:颱風婷婷直逼本港。 (toi4 fung1 ting4 ting2 zik6 bik1 bun2 gong2.) eng:Typhoon Tingting is heading straight for Hong Kong.",,OK,已公開 88328,夕陽:zik6 joeng4,"(pos:名詞)(sim:日落) yue:#傍晚 時分落到地面嘅#太陽(量詞:個/輪) eng:the setting sun; sunset yue:我哋去海邊睇夕陽。 (ngo5 dei6 heoi3 hoi2 bin1 tai2 zik6 joeng4.) eng:We went to the seaside to watch the sunset.",,OK,已公開 109655,血淚史:hyut3 leoi6 si2,"(pos:名詞) yue:辛酸嘅經歷 eng:bitter and sorrowful experience yue:阿伯同一班小朋友講述佢戰時嘅血淚史。 (aa3 baak3 tung4 jat1 baan1 siu2 pang4 jau5 gong2 seot6 keoi5 zin3 si4 ge3 hyut3 leoi6 si2.) eng:The old gentleman shares his sorrowful past during the wartime with a group of children.",,OK,已公開 110805,凶宅:hung1 zaak2,"(pos:名詞) yue:曾經有人因為自殺、謀殺等非自然原因死亡嘅住宅單位(量詞:間) eng:a residence where unnatural death, such as suicide and murder, happened",,OK,已公開 84225,試題:si5 tai4,"(pos:名詞) yue:#考試、測驗嘅#題目(量詞:條) eng:examination question; test question yue:試題簿 (si5 tai4 bou2) eng:question book yue:今次嘅試題出得好難啊! (gam1 ci3 ge3 si5 tai4 ceot1 dak1 hou2 naan4 aa3!) eng:The examination questions are really difficult!",,OK,已公開 73316,嗰頭近:go2 tau4 kan5,"(pos:動詞) yue:指就快死 eng:death is near; close to the age of death; literally, ""near to that side"" yue:我都嗰頭近喇,唔做手術得唔得呀? (ngo5 dou1 go2 tau4 kan5 laa3, m4 zou6 sau2 seot6 dak1 m4 dak1 aa3?) eng:I'm gonna die soon. Is it okay if I don't take the surgery?",,OK,已公開 83020,心有不甘:sam1 jau5 bat1 gam1,"(pos:形容詞) yue:唔甘心;唔忿氣;唔抵得;唔肯接受失敗或者遺憾 eng:dissatisfied; not resigned to something yue:佢努力咗三年都考唔入嗰間大公司,實在覺得心有不甘。 (keoi5 nou5 lik6 zo2 saam1 nin4 dou1 haau2 m4 jap6 go2 gaan1 daai6 gung1 si1, sat6 zoi6 gok3 dak1 sam1 jau5 bat1 gam1.) eng:He cannot be resigned to his failure to be admitted to the big company with three years' effort.",,OK,已公開 90374,日日:jat6 jat6,"(pos:副詞) yue:每一日 eng:every day yue:我日日都嚟㗎。 (ngo5 jat6 jat6 dou1 lai4 gaa3.) eng:I come here every day.",,OK,已公開 101060,切丁:cit3 ding1,"(pos:動詞) yue:將食物切成方塊狀 eng:to dice; to cut something (typically food) into small cubes yue:你有冇十五分鐘時間啊?幫我將啲雞肉切丁吖。 (nei5 jau5 mou5 sap6 ng5 fan1 zung1 si4 gaan3 aa3? bong1 ngo5 zoeng1 di1 gai1 juk6 cit3 ding1 aa1.) eng:Do you have fifteen minutes? Help me dice the chicken meat, will you?",,OK,未公開 84976,相同:soeng1 tung4,"(pos:形容詞)(sim:一樣)(ant:唔同) yue:彼此嘅所有性質都共有,又或者互相吻合,冇差別 eng:same; identical yue:我哋年紀相同,好啱傾。 (ngo5 dei6 nin4 gei2 soeng1 tung4, hou2 ngaam1 king1.) eng:We are of the same age, so we get on well with each other.",,OK,已公開 68507,詳述:coeng4 seot6,"(pos:動詞) yue:詳細噉記述、解釋,交代過程 eng:to narrate or explain in detail yue:你可唔可以將嗰次罪案嘅發生過程詳述出嚟? eng:Can you elaborate on how the crime took place?",,OK,未公開 99352,斐濟:fei2 zai3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於南#太平洋 嘅群島國家,首都係蘇瓦 eng:Fiji",,OK,已公開 99473,圖瓦盧:tou4 ngaa5 lou4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於南#太平洋 嘅群島國家,首都係富納富提 eng:Tuvalu",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99475,瓦努阿圖:aa3 lou5 aa3 tou4:ngaa5 nou5 aa3 tou4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#太平洋 西南部嘅群島國家,首都係維拉港;「aa3 lou5 aa3 tou4」係俗讀 eng:Vanuatu",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99478,庫克群島:fu3 hak1 kwan4 dou2:fu3 haak1 kwan4 dou2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於南#太平洋 嘅群島國家,首都係阿瓦魯阿,同#紐西蘭 關係密切 eng:Cook Islands",庫克羣島,OK,已公開 100598,地球村:dei6 kau4 cyun1,"(pos:名詞) yue:一種概念,形容#全球化 下世界各地聯繫越嚟越緊密,形成一個大社群 eng:global village yue:喺全球化之下,地球村嘅時代終於來臨。 (hai2 cyun4 kau4 faa3 zi1 haa6, dei6 kau4 cyun1 ge3 si4 doi6 zung1 jyu1 loi4 lam4.) eng:Under globalization, the age of global village has finally come.",,OK,已公開 114500,易潔鑊:ji6 git3 wok6,"(pos:名詞) yue:加咗特製塗層嘅金屬#鑊,煮食時食物冇咁易黐起上面 eng:nonstick pan; literally: easy clean pan",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113437,猶太教:jau4 taai3 gaau3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:一種一神教,係普遍#猶太人 嘅信仰;同#基督教 唔同嘅係,猶太教徒唔相信#耶穌 係救世主(彌賽亞) eng:Judaism",,OK,已公開 107920,工蟻:gung1 ngai5,"(pos:名詞) yue:喺蟻群中負責合作揾食同起巢嘅#螞蟻(量詞:隻) eng:worker ant; ergate",,OK,已公開 104270,人丁單薄:jan4 ding1 daan1 bok6,"(pos:形容詞) yue:一個群體嘅人數好少 eng:having very few people yue:呢間公司人丁單薄,點夠對面砌呀? (nei1 gaan1 gung1 si1 jan4 ding1 daan1 bok6, dim2 gau3 deoi3 min6 cai3 aa3?) eng:This company has very few employees, how can it compete with its competitors?",,OK,已公開 111740,升旗:sing1 kei4,"(pos:動詞) yue:將代表一個群體嘅旗幟升起,以作紀念、宣示意向 eng:to hoist a flag; to raise a flag yue:升旗禮 (sing1 kei4 lai5) eng:flag-raising ceremony",,OK,已公開 114197,社教化:se5 gaau3 faa3,"(pos:名詞) yue:適應及繼承社會規範、社會角色行為及價值觀嘅過程,通常透過喺各種社群單位嘅交流 eng:socialisation yue:社教化嘅媒介通常包括家庭、朋輩、學校、傳媒等等。 (se5 gaau3 faa3 ge3 mui4 gaai3 tung1 soeng4 baau1 kut3 gaa1 ting4, pang4 bui3, hok6 haau6, cyun4 mui4 dang2 dang2.) eng:Socialisation agents usually include families, peers, schools, mass media and so on.",,OK,已公開 113114,伯公:baak3 gung1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地方社群對土地神嘅稱呼(見#土地) eng:Earth God; To Ti; To Tei (particularly in local communities) (see #土地 tou2 dei2) yue:伯公神壇 (baak3 gung1 san4 taan4) eng:shrine of the Earth God",,OK,已公開 98855,伯公:baak3 gung1,"(pos:名詞) yue:爺爺嘅哥哥;公公嘅哥哥 eng:brother of one's grandfather (either the father's side or mother's side); granduncle; great uncle yue:我每日朝早都同伯公去飲早茶。 (ngo5 mui5 jat6 ziu1 zou2 dou1 tung4 baak3 gung1 heoi3 jam2 zou2 caa4.) eng:I go to Chinese restaurant every morning with my granduncle.",,OK,已公開 113836,群像劇:kwan4 zoeng6 kek6,未有內容 NO DATA,羣像劇,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113743,人言可畏:jan4 jin4 ho2 wai3,"(pos:語句) yue:群眾嘅議論同流言可以好恐怖 eng:the words & rumours from the mass can be terrifying; literally: people's words can be scary yue:人言可畏,小心啲講嘢。 (jan4 jin4 ho2 wai3, siu2 sam1 di1 gong2 je5.) eng:Mind your wordings, people's word can be scary.",,OK,未公開 113708,症候群:zing3 hau6 kwan4,"(pos:名詞)(label:台灣)(label:日本)(sim:綜合症) yue:一系列能夠識別歸類嘅症狀;呢個叫法喺臺灣/日本比較常見,而香港比較常用 #綜合症 eng:syndrome yue:創傷後壓力症候群 (cong3 soeng1 hau6 aat3 lik6 zing3 hau6 kwan4) eng:Post-traumatic stress disorder (PTSD)",症候羣,OK,未公開 113438,猶太人:jau4 taai3 jan4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:起源自#以色列 嘅族群,以#猶太教 為傳統宗教 eng:Jews; Jewish people",,OK,未公開 112618,向心力:hoeng3 sam1 lik6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111700,社區詞:se5 keoi1 ci4,"(pos:名詞)(label:術語) yue:某社區或群體獨有嘅詞(量詞:個) eng:community words; words that are used in a particular community",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109901,蜜蜂竇:mat6 fung1 dau3,"(pos:名詞)(sim:蜂巢)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f7/Honey_comb.jpg) yue:#蜜蜂 嘅巢,用嚟居住同儲存#蜂蜜,通常由大量嘅#六角形 房組成(量詞:個) eng:beehive yue:阿松走去搞個蜜蜂竇話想偷蜜糖,結果畀群蜜蜂針到佢成塊面腫嗮。 (aa3 cung4 zau2 heoi3 gaau2 go3 mat6 fung1 dau3 waa6 soeng2 tau1 mat6 tong4, git3 gwo2 bei2 kwan4 mat6 fung1 zam1 dou3 keoi5 seng4 faai3 min6 zung2 saai3.) eng:A-chung messed with that beehive saying that he wants to steal some honey. He ended up being stung so heavily that his face is all swollen.",,OK,未公開 109810,一方:jat1 fong1,"(pos:名詞) yue:一個人或者機構、群體 eng:a person or a group; one party yue:一方有難,八方支援 eng:When someone in the society faced difficulties, other people would support them. ---- yue:某個地方或區域 eng:a place or an area",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109780,外族:ngoi6 zuk6,"(pos:名詞) yue:唔係自己族群嘅族群 eng:people of a different ethnicity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109770,逆向歧視:jik6 hoeng3 kei4 si6,"(pos:名詞) yue:藉住優惠少數群體,以對抗主流群體固有優勢嘅差別性待遇措施。 eng:reverse discrimination",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109553,"群星拱照:kwan4 sing1 gung2 ziu3,眾星拱照:zung3 sing1 gung2 ziu3",未有內容 NO DATA,"羣星拱照,衆星拱照",未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109520,圍捕:wai4 bou6,"(pos:動詞) yue:包圍目標去捕捉佢 eng:to surround and capture/seize yue:用網圍捕魚群 (jung6 mong5 wai4 bou6 jyu4 kwan4) eng:to fish by casting a net yue:疑犯畀警方圍捕,當場開槍自殺。 (ji4 faan2 bei2 ging2 fong1 wai4 bou6, dong1 coeng4 hoi1 coeng1 zi6 saat3.) eng:Surrounded by the police, the suspect shot and killed himself.",,OK,未公開 109094,粵人:jyut6 jan4,"(pos:名詞) yue:廣府#民系,尤其指以#粵語 做#母語 嘅族群。 eng:Cantonese person/people, a subgroup within Han Chinese; especially Cantonese native yue:香港人多數係廣東嚟嘅粵人啲後代。 (hoeng1 gong2 jan4 do1 sou3 hai6 gwong2 dung1 lai4 ge3 jyut6 jan4 di1 hau6 doi6) eng:Hongkongers mostly descend from Cantonese people from Guangdong.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109067,北斗星:bak1 dau2 sing1,"(pos:名詞)(sim:社工)(sim:社會工作者) yue:七、八十年代大眾對#社會工作者 嘅比喻,代表佢哋為弱勢社群帶來光芒,為迷失者指引前路。源於當年無線電視一套劇集《北斗星》 eng:A figurative term used in Hong Kong 1970-80's to describe social workers. Literally: the Big Dipper yue:近年社會貧富懸殊加劇,令更多年青人選擇入讀社工系,希望畢業後做北斗星幫助弱勢社群。 eng:In recent years the wealth disparity of the society is becoming more serious, this has pushed more youth to select social work major in higher education, hoping to be social workers to help disadvantaged groups.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108959,罡:gong1,"(pos:名詞) yue:指平地上突起嘅高地 eng:a highland rises up from a flat land yue:罡風 (高地上吹起嘅猛風) eng:strong wind in highland ---- yue:罡星,古星名,指北斗七星嘅柄 eng:ancient name of several stars positioned on the handle of the Big Dipper yue:步罡踏斗 (道教齋醮中禮拜星斗、召請神靈嘅儀式) eng:to walk the Big Dipper ---- yue:天罡,道教神話中一群住於北斗星叢嘅神仙,合稱「三十六天罡、七十二地煞」,專責降魔服妖 eng:the ""36 gods of sky highland"", living amount the stars of the handle of the Big Dipper, work together with the ""72 warriors of earth"", to suppress the evils and goblins yue:傳説《水滸傳》108好漢,係「三十六天罡、七十二地煞」下凡。 eng:The ancient legend said the 108 heros in ""Outlaws of the Marsh"", were the 36 gods of sky highland and 72 warriors of earth descent to the mortal world.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107090,群:kwan4,"(pos:動詞) yue:成日同某一班人一齊;通常有負面意思 eng:(often derogatory) to hang out with yue:阿仔群咗班損友。 (aa3 zai2 kwan4 zo2 baan1 syun2 jau5.) eng:My son is hanging out with bad friends. yue:佢成日群埋啲賭徒,最後輸晒啲錢。 (keoi5 seng4 jat6 kwan4 maai4 di1 dou2 tou4, zeoi3 hau6 syu1 saai3 di1 cin2.) eng:He keeps hanging out with those gamblers, and eventually lost all his money.",羣,OK,已公開 104182,太平清醮:taai3 ping4 cing1 ziu3,"(pos:名詞) yue:地方社群每隔一段時間舉行嘅傳統活動:全鄉齋戒,舉行一系列道教科儀,向神祇謝罪祈福、酬謝神恩,以求淨化社區(量詞:次/屆) eng:Tai Ping Ching Chiu, a set of Taoist rituals for thanking deities and asking peace and rest in the community held in a certain cycle yue:長洲太平清醮 (coeng4 zau1 taai3 ping4 cing1 ziu3) eng:Cheung Chau Jiao Festival",,OK,已公開 103513,孭起:me1 hei2,"(pos:動詞)(sim:孭上身)(sim:承擔)(sim:擔任) yue:負起一個群體嘅責任 eng:to shoulder; to bear (responsibility) yue:一個人孭起頭家 (jat1 go3 jan4 me1 hei2 tau4 gaa1) eng:to sustain one's family by oneself",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103217,南洋:naam4 joeng2,"(pos:名詞)(sim:東南亞) yue:籠統指中國以南地方,大約包括#菲律賓,中南半島嘅#越南、#泰國、#緬甸、#新加坡、#老撾,馬來群島嘅#馬來西亞、#印尼 等國,參考#東洋、#西洋 eng:Roughly refer to the south of China, including Philippines, Vietnam, Thailand, Myanmar, Singapore, Laos, Malaysia, Indonesia etc",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101893,鼓噪:gu2 cou3,"(pos:動詞) yue:人群因為唔耐煩或者不滿而發出嘈音 eng:to complain vocally; disgruntlement yue:廣播重覆叫人離開車廂。有乘客鼓噪:「出面咁亂你要我哋落車?」 eng:The public address system repeatedly asked passengers to leave the trains. Some passengers complained loudly: ""It's hell out there, and you're telling us to leave the train?""",,OK,未公開 101250,右翼:jau6 jik6,"(pos:名詞)(ant:左翼) yue:戰鬥中位於正面部隊右側嘅部隊;引用於足球等體育比實果陣,就指位於右邊嘅翼鋒 eng:left side, flank(in fighting); left winger (sport) ---- yue:政治上傾向保守主義,維護傳統,認為階級分野及貧富差異係無可避免,經濟上認同自由市場同#資本主義;亦指信奉呢種理念嘅政黨、政治人物、或群眾 eng:right wing (of politic or economic stances)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100874,夏季大三角:haa6 gwai3 daai6 saam1 gok3,"(pos:名詞) yue:一個#星群;由織女星、牛郎星同天津四三粒星組成,分別係天琴座、天鷹座同天鵝座入面最光嘅星,係夜空中大概形成一個直角三角形,喺北半球夏天夜晚會係#天頂 附近見到 eng:Summer Triangle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100467,非我族類:fei1 ngo5 zuk6 leoi6,"(pos:語句) yue:唔係自己族群嘅人;出自《左傳》,下句係「其心必異」,即係話唔係自己人嘅人唔會同自己一條心,係信唔過嘅 eng:alien",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100433,超群:ciu1 kwan4,"(pos:形容詞)(sim:出眾) yue:好過一般人,顯得突出 eng:oustanding yue:呢個天才兒童智商超群。 (ni1 go3 tin1 coi4 ji4 tung4 zi3 soeng1 ciu1 kwan4.) eng:This gifted child has outstanding IQ.",超羣,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100221,刺客:ci3 haak3,"(pos:名詞) yue:畀人派去#暗殺 某啲目標嘅人 eng:assassin yue:刺客通常都好叻喬裝同埋混入人群呢啲技巧。 (ci3 haak3 tung1 soeng4 dou1 hou2 lek1 kiu4 zong1 tung4 maai4 wan6 jap6 jan4 kwan4 ni1 di1 gei6 haau2.) eng:Assassins are usually very good at techniques such as disguise and blending into crowds.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99779,水馬:seoi2 maa5,"(pos:名詞) yue:可以注入水以增加重量嘅塑膠製路障,用作臨時人群管制、預防騷亂及暴動衝擊,或者喺道路工程或臨時便道上用嚟分隔或引導車流。 eng:water barrier",,OK,未公開 99447,聖多美和普林西比:sing3 do1 mei5 wo4 pou2 lam4 sai1 bei2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#非洲 中西部嘅群島國家,首都係聖多美;以前係#葡萄牙 嘅殖民地,而經濟以農業為主 eng:Sao Tome and Principe",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99388,馬紹爾群島:maa5 siu6 ji5 kwan4 dou2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於北太平洋,首都係馬久羅 eng:Marshall Islands",馬紹爾羣島,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99383,馬爾代夫:maa5 ji5 doi6 fu1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#印度洋 嘅群島國家,首都係馬累 eng:Maldives",,OK,已公開 99252,博覽群書:bok3 laam5 kwan4 syu1,"(pos:語句) yue:讀過好多唔同種類嘅書 eng:have read a lot of books of various types yue:物理學家王力博覽群書,連風水睇相都識。 (mat6 lei5 hok6 gaa1 wong4 lik6 bok3 laam5 kwan4 syu1, lin4 fung1 seoi2 tai2 soeng3 dou1 sik1.) eng:Physicist Nick Wong has read many books in a variety of types, and he even knows fung shui and practice of physiognomy.",博覽羣書,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98903,班頂:baan1 deng2,"(pos:名詞) yue:一個群體或者類別入面最高級嘅 eng:top of the class; the cream of the crop yue:班頂馬 eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98739,首:sau2,"(pos:語素) yue:#頭 eng:head yue:#斬首 (zaam2 sau2) eng:to behead yue:首飾 (sau2 sik1) eng:jewellery yue:#神龍見首不見尾 (san4 lung4 gin3 sau2 bat1 gin3 mei5) eng:used to describe someone whose whereabouts are unclear, whose movements are unpredictable ---- yue:#領袖;#帶頭 嗰個 eng:leader yue:#群龍無首 (kwan4 lung4 mou4 sau2) eng:a group without a leader, literally ""a host of dragons without a head"" yue:#元首 (jyun4 sau2) eng:head of a state yue:#首領 (sau2 ling5) eng:leader ---- yue:開端;開始;最先嘅 eng:beginning yue:#首先 (sau2 sin1) eng:first (of all) yue:#回首 (wui4 sau2) eng:to review the past; literally: to turn one's head yue:#首當其衝 (sau2 dong1 kei4 cung1) eng:to be the first to bear the brunt yue:#首創 (sau2 cong3) eng:(of innovation, especially products or service) first-ever yue:一年之首 (jat1 nin4 zi1 sau2) eng:the beginning of years yue:篇首 (pin1 sau2) eng:division header yue:#頁首 (jip6 sau2) eng:header yue:#首頁 (sau2 jip6) eng:homepage",,OK,已公開 98448,咖央:gaa3 jaang1,"(pos:名詞) yue:即係「咖央醬」,係#馬來西亞、#新加坡 以至馬來群島常見嘅甜品材料,用椰漿、砂糖、鴨蛋或雞蛋等材料隔水加熱撈勻做成,經常用嚟搽麪包同埋做糕點嘅餡料。又叫咖椰、加椰、咖吔。 eng:kaya; coconut jam yue:咖央西多真係冇得輸,可惜 #買少見少。 (gaa3 jaang1 sai1 do1 zan1 hai6 mou5 dak1 syu1, ho2 sik1 maai5 siu2 gin3 siu2.) eng:Kaya toast is awesome. It's a pity that they are getting harder to find.",,OK,已公開 98415,心戰室:sam1 zin3 sat1,"(pos:名詞) yue:本指謀策戰略嘅地方,類近作戰情報中心。引申不論國防外交、政治商業層面,一群重要嘅人圍埋一齊商討解決重要策略,佢哋或佢哋身處嘅房間。 eng:war room",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97824,勝利球迷:sing3 lei6 kau4 mai4,"(pos:名詞)(sim:牆頭草)(sim:趨炎附勢) yue:見風駛𢃇、邊隊贏就轉撐邊隊嘅球迷;又比喻一啲見高拜、見低踩,專做#牆頭草,#趨炎附勢 嘅群眾 eng:glory hunter yue:大部份人都係勝利球迷,邊個贏就會撑邊個,所以我哋一定唔可以輸。 eng:Most of the people are glory hunter, they will support the one who is winning, so we must not lose.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97338,孝子:haau3 zi2,"(pos:名詞)(label:潮語)(ant:不孝子) yue:喺網絡上如果有人講啲唔講啲,尤其係講靚女唔出圖/片,就會俾人 #屌你老母;孝子就係滿足群眾要求,唔會由得老母俾人屌嘅人。 eng:A popular term among online groups, whereas a person who does not provide photos or videos to pretty girls may be subject profanity from other members of the group, especially #屌你老母, a person who avoids this situation and satisfies the other group members by posting said photos or videos are called 孝子 because they avoid their parents from being verbally abused",,OK,已公開 95900,一竹篙打一船人:jat1 zuk1 gou1 daa2 jat1 syun4 jan4,"(pos:語句) yue:以少數人嘅行為否定所屬嘅成個群體 eng:to overgeneralise in assigning blame; to blame a whole group of people for the mistakes of a few",,OK,已公開 95518,頭馬:tau4 maa5,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:馬群之中帶頭嗰隻馬,比喻一個機構入邊嘅第二把交椅。廣東話黑社會入邊啲手下叫#馬仔,而其中地位最高嘅就叫頭馬 eng:right-hand man; adjutant; literally ""head horse"" or ""stallion""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93676,群埋:kwan4 maai4,"(pos:動詞) yue:成日同某一班人一齊;通常有負面意思 eng:to hang out with yue:都叫你唔好群埋啲唔三唔四嘅人啦! eng:I told you not to hang out with such scroundrels!",羣埋,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93674,群揪:kwan4 cau1,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:一班人喺度毆鬥 eng:a gang fight yue:條街頭先有人群揪,場面好混亂。 eng:There was a gang fight in the street.",羣揪,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93344,爭返啖氣:zaang1 faan1 daam6 hei3,"(pos:動詞) yue:攞返自身或者自己族群之前失去咗嘅專嚴; eng:To regain previously lost respect for oneself or one's group; yue:乜乜高中嗰班人上次運動會賽跑贏咗就猛咁喺度寸我哋。今次一定要爭返啖氣! eng:The guys from XX high school have been acting all haughty towards us since they won the race in the last sport festival. This time we will regain our respect for sure!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93293,圈外人:hyun1 ngoi6 jan4,"(pos:名詞)(ant:圈中人) yue:某一群組或者行業以外嘅人,尤其指#娛樂圈 eng:outsider; someone is not part of a particular trade or business, especially the entertainment world; literally ""person outside circle""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93203,開大片:hoi1 daai6 pin2,"(pos:動詞) yue:大規模打交、涉及好多人嘅群毆;通常指黑社會或者社團啲人拎架撐好大班人打交 eng:to have a big gang fight, a large gang battle.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92858,趕鴨仔:gon2 aap3 zai2,"(pos:動詞) yue:催促一群跟隨住嘅人到下一個目的地 eng:to hurry along a group (of followers); to herd a group of people from one place to another as fast as possible, e.g. a tourist guide leading a group of tourists; literally: to drive ducklings",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91031,"三P:saam1 pi1,3P:saam1 pi1","(pos:名詞) yue:三個人一齊進行#性行為,衍生嘅講法仲有 4P(四個人)、群P(三個人或以上) eng:a threesome yue:我尋晚發夢同兩個明星 3P。 (ngo5 cam4 maan5 faat3 mung6 tung4 loeng5 go3 ming4 sing1 saam1 pi1.) eng:I dreamed a threesome with two celebrities last night.",,OK,未公開 90373,脱:tyut3,"(pos:量詞)(sim:代)(sim:輩) yue:世代,用嚟數差唔多世代出世嘅群體 eng:generation yue:我哋呢脱人,個個都識講廣東話㗎。 (ngo5 dei6 ni1 tyut3 jan4, go3 go3 dou1 sik1 gong2 gwong2 dung1 waa2 gaa3.) eng:Every person of our generation speaks Cantonese.",脫,OK,已公開 89845,大圍:daai6 wai4,"(pos:名詞) yue:群體裏面嘅大多數人 eng:the vast majority within a certain group of people yue:我冇所謂,睇大圍點決定啦。 (ngo5 mou5 so2 wai6, tai2 daai6 wai4 dim2 kyut3 ding6 laa1.) eng:I'm up for anything, let's see what everybody else thinks. ---- yue:整體;宏觀 eng:as a whole; from a macroscopic view yue:大圍經濟因素 (daai6 wai4 ging1 zai3 jan1 sou3) eng:macroscopic economic factors",,OK,已公開 89782,肥毒矮柒窮:fei4 duk6 ai2 cat6 kung4,"(pos:形容詞)(label:粗俗) yue:指一群身形肥胖、不擅社交、身材矮小、樣貌不佳,而且窮困或不捨得花錢嘅人 eng:the group of people who are fat, not good at socialising, short, poor-looking, and poor or unwilling to spend money",,OK,未公開 89391,宗族:zung1 zuk6,"(pos:名詞) yue:有共同祖先、同一姓氏、聚居一地嘅族群(量詞:個) eng:clan yue:新界宗族視春秋二祭為村族大事。 (san1 gaai3 zung1 zuk6 si6 ceon1 cau1 ji6 zai3 wai4 cyun1 zuk6 daai6 si6.) eng:Clans in the New Territories consider the spring and autumn ancestral worship ceremony an important clan and village activity.",,OK,已公開 89347,中游:zung1 jau4,"(pos:名詞) yue:一條河嘅中間位置 eng:midstream; middle reaches ---- yue:喺一群人入面唔算最好亦未算最差嘅一群 eng:state of being middling; being average yue:我喺級上面喺中游嚟㗎咋,每科都係全級平均分嘅上下兩分左右 eng:I am just the average in my form, I got my marks at the average of the form for every subject.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89314,族裔:zuk6 jeoi6,"(pos:名詞) yue:有共同血統同文化嘅一群人(量詞:個) eng:ethnic group; race; ethnicity yue:少數族裔 (siu2 sou3 zuk6 jeoi6) eng:ethnic minority yue:我哋希望照顧到唔同族裔嘅需要。 (ngo5 dei6 hei1 mong6 ziu3 gu3 dou2 m4 tung4 zuk6 jeoi6 ge3 seoi1 jiu3.) eng:We hope that we can cater to needs of various ethnic groups.",,OK,已公開 89207,組別:zou2 bit6,"(pos:名詞) yue:一個群體 eng:type; group",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88632,症:zing3,"(pos:語素) yue:#疾病 eng:disease; illness yue:#急症 (gap1 zing3) eng:acute disease yue:#癌症 (ngaam4 zing3) eng:cancer yue:#病症 (beng6 zing3) eng:disease yue:#症狀 (zing3 zong6) eng:symptom yue:#症候群 (zing3 hau6 kwan4) eng:syndrome",,OK,已公開 88140,智慧:zi3 wai3,"(pos:名詞) yue:分析、判斷、創造、思考嘅能力 eng:wisdom; intelligence yue:群眾嘅智慧 (kwan4 zung3 ge3 zi3 wai3) eng:the wisdom of masses",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87831,聚居:zeoi6 geoi1,"(pos:動詞) yue:一大班人、一個族群#住 埋一齊 eng:to inhabit in yue:漁民喺沿岸聚居。 (jyu4 man4 hai2 jyun4 ngon6 zeoi6 geoi1.) eng:Fishermen live along the coast.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86993,蝗蟲:wong4 cung4,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b3/Oxya_yezoensis_November_2007_Osaka_Japan.jpg) yue:一種昆蟲,由草蜢變化出嚟,會對農作物造成破壞(量詞:隻) eng:locust",,OK,已公開 86859,混入:wan6 jap6,"(pos:動詞) yue:去進入一個唔熟悉嘅群體(多數係嗰個人本身唔應該去嘅地方) eng:to mix in with sth; to mingle yue:混入上流社會 eng:to mingle with the upper circles of society",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86770,偉:wai5,"(pos:語素) yue:卓越;超群 eng:great; extraordinary yue:#偉大 eng:great yue:#雄偉 eng:grand; magnificent yue:#偉人 eng:great person",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86713,為非作歹:wai4 fei1 zok3 daai2,"(pos:動詞) yue:做啲唔道德或者犯法嘅事 eng:to commit crimes; to do evil yue:佢群埋班黑社會四圍為非作歹。 (keoi5 kwan4 maai4 baan1 haak1 se5 wui2 sei3 wai4 wai4 fei1 zok3 daai2.) eng:He became close with triad gangsters to do evil everywhere.",爲非作歹,OK,已公開 86498,團契:tyun4 kai3,"(pos:名詞) yue:#基督教 教徒嘅聚會,通常會跟年齡、性別或者族群嚟分,俾相近嘅教徒或者慕道友聯誼 eng:communion; Christian fellowship",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85144,上文:soeng6 man4,"(pos:名詞)(sim:前文)(ant:下文) yue:嗰刻講緊嘅段落(群)嘅前面 eng:passage or paragraph above yue:上文下理 (soeng6 man4 haa6 lei5) eng:words before and after",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84969,相安無事:soeng1 on1 mou4 si6,"(pos:形容詞) yue:指相處融洽,冇磨擦、冇問題 eng:at peace with each other; getting along well yue:我同奶奶一齊住,一直都相安無事。 (ngo5 tung4 naai4 naai2 jat1 cai4 zyu6, jat1 zik6 dou1 soeng1 on1 mou4 si6.) eng:I live with my husband's mother, and we get along well. yue:香港有好多唔同族群嘅人,向來都相安無事。 (hoeng1 gong2 jau5 hou2 do1 m4 tung4 zuk6 kwan4 ge3 jan4, hoeng3 loi4 dou1 soeng1 on1 mou4 si6.) eng:There are many ethnic groups in Hong Kong, and they live at peace with each other.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84849,少數:siu2 sou3,"(pos:名詞)(ant:多數) yue:為數唔多,只係一個群體入面一小部分 eng:small number; few yue:只有少數人可以俾得起呢個價錢。 (zi2 jau5 siu2 sou3 jan4 ho2 ji5 bei2 dak1 hei2 ni1 go3 gaa3 cin4.) eng:Only a very small number of people can afford to pay those prices.",,OK,已公開 84452,煽:sin3,"(pos:語素) yue:助長;鼓勵 eng:to incite; to encourage yue:#煽動 群眾反抗 (sin3 dung6 kwan4 zung3 faan2 kong3) eng:to incite the public to revolt yue:#煽情 (sin3 cing4) eng:highly emotive, causing strong sentiments yue:#煽風點火 (sin3 fung1 dim2 fo2) eng:to instigate; to stir up",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83943,殉難:seon1 naan6,"(pos:動詞) yue:一般指為咗公義、信念或者社群,遇到危難而犧牲性命 eng:typically, to sacrifice for justice, faith or the community yue:為教殉難 (wai6 gaau3 seon1 naan6) eng:to die for one's own religion yue:救災義工遇上餘震,不幸殉難。 (gau3 zoi1 ji6 gung1 jyu6 soeng5 jyu4 zan3, bat1 hang6 seon1 naan6.) eng:The volunteer rescuer unfortunately died in aftershock. yue:公園入口有一座紀念戰時華人殉難嘅牌坊。 (gung1 jyun2 jap6 hau2 jau5 jat1 zo6 gei2 nim6 zin3 si4 waa4 jan4 seon1 naan6 ge3 paai4 fong1.) eng:At the entrance of the park, there is an archway gate in memory of the deceased Chinese in war.",,OK,未公開 83726,社區:se5 keoi1,"(pos:名詞) yue:一群具有社群意識嘅社會單位;譬如一個細嘅地區(量詞:個) eng:community yue:社區服務 (se5 keoi1 fuk6 mou6) eng:community service",,OK,未公開 83150,身先士卒:san1 sin1 si6 zeot1,"(pos:語句) yue:帶頭,走喺群眾前面 eng:to take the lead yue:新產品上場,我緊係要身先士卒啦。 eng:The new product has just released. I have to be the first one to try it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82856,殺手:saat3 sau2,"(pos:名詞) yue:受僱殺人嘅人(量詞:個) eng:killer; hitman yue:職業殺手 (zik1 jip6 saat3 sau2) eng:professional killer ---- yue:特別受某族群歡迎嘅人,尤其指偶像影歌星 eng:person, especially pop singer, movie star, etc., popular with a specific group of people yue:師奶殺手 (si1 naai1 saat3 sau2) eng:madam killer",,OK,已公開 82788,散開:saan3 hoi1,"(pos:動詞) yue:唔再聚埋一齊,向唔同方向移動騰出空間或者離去 eng:to disperse; to scatter yue:群眾開始散開。 eng:The people are starting to disperse.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82687,鯊魚:saa1 jyu2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/56/White_shark.jpg) yue:板鰓魚類嘅泛稱,全身只有軟骨,係海入邊嘅頂級獵食者(量詞:條/群) eng:shark",,OK,未公開 81856,鳥獸:niu5 sau3,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:泛指所有陸上動物(量詞:群) eng:birds and beasts",,OK,未公開 81741,外借:ngoi6 ze3,"(pos:動詞) yue:借出去,畀唔係群體一部分嘅人使用某啲嘢;係相對正式嘅講法 eng:(formal) to lend yue:未經許可,不得外借。 (mei6 ging1 heoi2 ho2, bat1 dak1 ngoi6 ze3.) eng:No unauthorized loan.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81630,牛:ngau4,"(pos:名詞) yue:一種大型草食動物,經常作農用同肉食(量詞:隻/群) eng:ox; cattle; cow",,OK,已公開 81118,牧羊:muk6 joeng4,"(pos:動詞) yue:放飼羊群;照顧、飼養、保護佢哋 eng:to tend sheep; to herd sheep yue:牧羊人 (muk6 joeng4 jan4) eng:a shepherd yue:牧羊狗 (muk6 joeng4 gau2) eng:a herding dog yue:牧羊業 (muk6 joeng4 jip6) eng:the shepherding profession",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80600,面向:min6 hoeng3,"(pos:動詞)(ant:背對) yue:前面對住某啲嘢,或者某個方向 eng:to face, usu. a direction yue:面向群眾 eng:face the people yue:背靠內地,面向世界 eng:to be backed by the mainland, facing the world",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80455,蜜蜂:mat6 fung1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a6/Honey_Bee_takes_Nectar.JPG) yue:一種曉飛、採#花粉、同埋用#花蜜 釀#蜂蜜 嘅群居#昆蟲;特徵係條尾度有刺,覺得受威脅嗰陣會用條刺嚟攻擊。(量詞:隻) eng:honeybee; bee yue:蜜蜂拮咗人之後就會死。 (mat6 fung1 gat1 zo2 jan4 zi1 hau6 zau6 wui5 sei2.) eng:Bees die after they sting someone.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78812,群體:kwan4 tai2,"(pos:名詞) yue:兩個以上有互動關係、而彼此間對呢種關係有認同感嘅人(量詞:個) eng:colony; group; community yue:要融入一個社交群體,難免會變得虛偽。 (jiu3 jung4 jap6 jat1 go3 se5 gaau1 kwan4 tai2, naan4 min5 wui5 bin3 dak1 heoi1 ngai6.) eng:It's hard not to put on a false front when trying to integrate into a social circle.",羣體,OK,已公開 78811,群:kwan4,"(pos:量詞) yue:三個以上嘅集體 eng:crowd; group; herd; flock yue:一群牛 (jat1 kwan4 ngau4) eng:a herd of cattle yue:一群人 (jat1 kwan4 jan4) eng:a group of people",羣,OK,已公開 78568,驅散:keoi1 saan3,"(pos:動詞) yue:阻止人或動物聚集 eng:to dispel; to drive away yue:午夜過後,警方開始驅散人群。 yue:The police began to drive the crowd away after midnight.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78483,其中:kei4 zung1,"(pos:代詞) yue:響一個組別或者群體入邊 eng:among which yue:辦公室裏面有七個人,其中三個係大學生。 (baan6 gung1 sat1 leoi5 min6 jau5 cat1 go3 jan4, kei4 zung1 saam1 go3 hai6 daai6 hok6 saang1.) eng:There are seven people in the office, three of which are university graduates.",,OK,未公開 78307,閲覽:jyut6 laam5,"(pos:動詞) yue:廣泛咁閲讀 eng:to browse through; to read broadly yue:閲覽群書 eng:to browse through a lot of books",閱覽,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77921,娛樂圈:jyu4 lok6 hyun1,"(pos:名詞)(label:香港)(sim:演藝界) yue:泛指從事表演藝術方面事業嘅人嘅群體、#圈子 eng:circle of celebrities; entertainment industry; showbiz",,OK,已公開 77534,熱心:jit6 sam1,"(pos:形容詞) yue:好樂意、投入去幫手 eng:enthusiastic; ardent; earnest yue:熱心市民 (jit6 sam1 si5 man4) eng:enthusiastic citizens yue:熱心公益 (jit6 sam1 gung1 jik1) eng:to do charity work in an ardent manner yue:熱心教學 (jit6 sam1 gaau3 hok6) eng:to teach with devotion yue:熱心服務 (jit6 sam1 fuk6 mou6) eng:to serve enthusiastically yue:佢熱心幫助社會上嘅弱勢社群。 (keoi5 jit6 sam1 bong1 zo6 se5 wui2 soeng6 ge3 joek6 sai3 se5 kwan4.) eng:He earnestly helps the underprivileged groups in the society. yue:佢份人好熱心嘅,幫到嘅佢實幫。 (keoi5 fan6 jan4 hou2 jit6 sam1 ge3, bong1 dou2 ge3 keoi5 sat6 bong1.) eng:He is a helpful person, he will do whatever he can to help.",,OK,已公開 77086,異數:ji6 sou3,"(pos:名詞) yue:喺一個群體之中,同大部分人/嘢唔一樣嘅人/嘢或者族群 eng:item or situation of abnormality yue:佢係科學家之中嘅異數,專門研究啲無人有興趣嘅嘢。 eng:He is different from most of the scientists. He's into things that no ones are interested.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77046,議論紛紛:ji5 leon6 fan1 fan1,"(pos:語句) yue:形容群眾發表好多唔同嘅意見 eng:to have a vivid discussion among many people yue:市民對今次爆炸事件議論紛紛。 (si5 man4 deoi3 gam1 ci3 baau3 zaa3 si6 gin2 ji5 leon6 fan1 fan1.) eng:Residents are all expressing their opinion on the explosion incident.",,OK,未公開 76493,一枝獨秀:jat1 zi1 duk6 sau3,"(pos:形容詞) yue:喺一群人/物之中特別優秀 eng:person who stands out in the crowd; eminent person; (of people and things) outstanding yue:喺咁多見工嘅人裏面,佢一枝獨秀,係難得嘅人材。 (hai2 gam3 do1 gin3 gung1 ge3 jan4 leoi5 min6, keoi5 jat1 zi1 duk6 sau3, hai6 naan4 dak1 ge3 jan4 coi4.) eng:Among all the applicants, he really stands out in the crowd. He is such a talent.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76347,入會:jap6 wui2,"(pos:動詞) yue:成為一個#會 或者群體嘅會員 eng:to join as a member yue:呢個職工會,所有員工都可以自願入會。 eng:All employees voluntarily join as members of this trade union.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76219,人流:jan4 lau4,"(pos:名詞) yue:連續不斷嘅人群流量 eng:the flow of people yue:警方會喺蘭桂坊一帶實施人流管制措施。 (ging2 fong1 wui5 hai2 laan4 gwai3 fong1 jat1 daai3 sat6 si1 jan4 lau4 gun2 zai3 cou3 si1.) eng:The police will implement crowd management measures in the Lan Kwai Fong area. ---- yue:到訪一個地方(景點、舖頭、網站等)嘅人數 eng:a measure of number of people, especially visitors or customers or users yue:兩個口岸目前每日人流共二十八萬人。 (loeng5 go3 hau2 ngon6 muk6 cin4 mui5 jat6 jan4 lau4 gung6 ji6 sap6 baat3 maan6 jan4.) eng:The two checkpoints currently handle 280,000 people every day. yue:呢個網站人流好少,賺唔到廣告錢。 (ni1 go3 mong5 zaam6 jan4 lau4 hou2 siu2, zaan6 m4 dou2 gwong2 gou3 cin2.) eng:This website has very few visitors, it cannot profit from advertisements.",,OK,已公開 76197,人叢:jan4 cung4,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:人群 eng:crowd",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75995,圈子:hyun1 zi2,"(pos:名詞) yue:由人組成嘅群體,可能係因為興趣、意見或者其他嘢有共通之處(量詞:個) eng:(social) circle; a group of people yue:#小圈子 (siu2 hyun1 zi2) eng:a clique yue:我哋呢個圈子嘅人係噉,好少約出嚟食飯。 (ngo5 dei6 ni1 go3 hyun1 zi2 ge3 jan4 hai6 gam2, hou2 siu2 joek3 ceot1 lai4 sik6 faan6.) eng:People from our circle seldom have a meal together.",,OK,已公開 75932,恐慌:hung2 fong1,"(pos:名詞) yue:因為#恐懼 而失咗方寸,唔知做乜嘢好 eng:panic yue:槍聲一響,立刻引起群眾一陣恐慌。 (coeng1 seng1 jat1 hoeng2, laap6 hak1 jan5 hei2 kwan4 zung3 jat1 zan6 hung2 fong1) eng:The sound of gunfire panicked the crowd.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75631,害群之馬:hoi6 kwan4 zi1 maa5,"(pos:名詞) yue:行為惡劣而影衰成個群體嘅人(量詞:個/隻) eng:literally, ""horse harming the whole herd""; evil member that brings disgrace to the group; black sheep yue:就係你依個害群之馬唔肯練歌,搞到我哋贏唔到歌唱比賽喇! (zau6 hai6 nei5 ji1 go3 hoi6 kwan4 zi1 maa5 m4 hang2 lin6 go1, gaau2 dou3 ngo5 dei6 jeng4 m4 dou2 go1 coeng3 bei2 coi3 laa3!) eng:You are such a black sheep! It is you who refused practicing that makes us failed to win the singing contest.",害羣之馬,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75629,害蟲:hoi6 cung4,"(pos:名詞) yue:對人有害嘅昆蟲;可以係傳播疾病或者係危害農作物等(量詞:隻/群) eng:harmful insect; pest; vermin yue:農夫為咗消滅害蟲,會用到農藥同殺蟲劑。 (nung4 fu1 wai6 zo2 siu1 mit6 hoi6 cung4, wui5 jung6 dou3 nung4 joek6 tung4 saat3 cung4 zai1.) eng:The farmer will spray pesticides and insecticides on the field in order to eradicate pests.",,OK,已公開 75348,怯場:hip3 coeng4,"(pos:動詞) yue:面對群眾或者鏡頭果陣不知所措 eng:to have stage fright yue:佢因為怯場,所以唔記得啲對白。 eng:She forgot the dialogue because of her stage fright.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75013,欺壓:hei1 aat3,"(pos:動詞) yue:利用權力威逼弱小社群 eng:to bully and oppress yue:大商團欺壓小商户嘅情況越嚟越嚴重。 (daai6 soeng1 tyun4 hei1 aat3 siu2 soeng1 wu6 ge3 cing4 fong3 jyut6 lai4 jyut6 jim4 zung6.) eng:The situation where large companies are bullying and oppressing small shops is getting more serious.",,OK,已公開 74854,合群:hap6 kwan4,"(pos:形容詞) yue:會跟大隊,同大部分人做相同嘅嘢,遵循規範 eng:gregarious; sociable yue:佢鍾意獨來獨往,好唔合群,所以冇乜朋友。 (keoi5 zung1 ji3 duk6 loi4 duk6 wong5, hou2 m4 hap6 kwan4, so2 ji5 mou5 mat1 pang4 jau5.) eng:He is a loner and is not sociable, and that is why he does not have a lot of friends.",合羣,OK,已公開 74508,下文:haa6 man4,"(pos:名詞)(ant:上文)(ant:前文) yue:嗰刻講緊嘅段落(群)嘅後面 eng:passage or paragraph below; the following yue:下文將會闡述大澳漁業嘅發展。 (haa6 man4 zoeng1 wui5 zin2 seot6 daai6 ou3 jyu4 jip6 ge3 faat3 zin2.) eng:The following paragraphs will discuss the development of Tai O's fishing industry. ---- yue:後續嘅發展;結果 eng:subsequent development; outcome yue:我寄咗好多封求職信,但係都冇晒下文。 (ngo5 gei3 zo2 hou2 do1 fung1 kau4 zik1 seon3, daan6 hai6 dou1 mou5 saai3 haa6 man4.) eng:I sent many job application letter, but there isn't any reply.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74237,滾開:gwan2 hoi1,"(pos:語句)(label:書面語)(sim:躝開) yue:喝令一個或一群人快啲走開 eng:Telling someone to leave as soon as possible in a rude way, ""piss off!"". yue:滾開啦!仆街! (gwan2 hoi1 laa1! puk1 gaai1) eng:Piss off, asshole!",,OK,未公開 74047,共同體:gung6 tung4 tai2,"(pos:名詞) yue:互相依賴嘅群體 eng:communities that heavily rely on each other yue:中國同俄羅斯係利益共同體。 (zung1 gwok3 tung4 ngo4 lo4 si1 hai6 lei6 jik1 gung6 tung4 tai2) eng:China and Russia are a community of shared interests.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73936,公決:gung1 kyut3,"(pos:動詞) yue:喺一個群體入面(國家、地區),用公民投票(#公投)嚟做決定 eng:to decide through referendum yue:千祈唔好喺中國提公決。 (cin1 kei4 m4 hou2 hai2 zung1 gwok3 tai4 gung1 kyut3.) eng:Do not mention referendum in China.",,OK,已公開 73841,管制:gun2 zai3,"(pos:動詞) yue:限制人嘅活動或事物以維持秩序 eng:to control; to manage yue:人流管制 (jan4 lau4 gun2 zai3) eng:crowd control measure yue:租金管制 (zou1 gam1 gun2 zai3) eng:rent control yue:警察喺除夕管制人群。 (ging2 caat3 hai2 ceoi4 zik6 gun2 zai3 jan4 kwan4.) eng:The police controlled the crowd on New Year's Eve.",,OK,已公開 73751,僱傭兵:gu3 jung4 bing1,"(pos:名詞) yue:唔屬於本身參戰嘅國家或者群體,而係出錢請返嚟嘅職業士兵(量詞:個) eng:mercenary yue:呢場仗係靠僱傭兵打贏嘅。 (ni1 coeng4 zoeng3 hai6 kaau3 gu3 jung4 bing1 daa2 jeng4 ge3.) eng:This battle was won with the help of mercenaries.",,OK,已公開 73628,高漲:gou1 zoeng3,"(pos:動詞) yue:形容程度同規模升得好快 eng:to rise; to run high yue:物價高漲 eng:prices have gone up yue:群眾情緒高漲。 eng:The emotion of the masses ran high.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73607,高樓大廈:gou1 lau4 daai6 haa6,"(pos:名詞) yue:對好高嘅建築物嘅統稱,通常指唔止一座,而係一大群(量詞:幢/座) eng:tall buildings in general; skyscrapers yue:呢度冇高樓大廈,空氣又好,好啱一家大細嚟度假。 (ni1 dou6 mou5 gou1 lau4 daai6 haa6, hung1 hei3 jau6 hou2, hou2 ngaam1 jat1 gaa1 daai6 sai3 lai4 dou6 gaa3.) eng:It's not so built up here and the air is fresh. It's a great destination for family vacation.",,OK,已公開 73127,經由:ging1 jau4,"(pos:介詞) yue:用嚟帶出做一件事嘅途徑、方法,或者實行該事嘅人或群體嘅介詞 eng:by means of; by way of; via; through yue:經由全民投票選出 eng:to be elected by full suffrage yue:籌得嘅善款會經由會計師核實,再分配俾各慈善機構。 eng:The donation will be verified by accountants, and then distributed to charity organisations.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72371,佼佼者:gaau2 gaau2 ze2,"(pos:名詞)(sim:表表者) yue:響一群人入面最突出嗰位 eng:outstanding, prominent person yue:商界有唔少白手興家嘅有錢人,李嘉誠就係其中嘅佼佼者。 (soeng1 gaai3 jau5 m4 siu2 baak6 sau2 hing1 gaa1 ge3 jau5 cin2 jan4, lei5 gaa1 sing4 zau6 hai6 kei4 zung1 ge3 gaau2 gaau2 ze2.) eng:There are plenty of tycoons in the business world, Lee Ka Sing is one of the most outstanding ones.",,OK,未公開 71985,家族:gaa1 zuk6,"(pos:名詞) yue:同中心家庭嘅共同祖先有血緣、婚姻連繫嘅家庭組成嘅群體(量詞:個) eng:clan family; group of people from families that share the same ancestry from the central family, bonded with blood relationship and marriage yue:家族遺傳 (gaa1 zuk6 wai4 cyun4) eng:family inheritance yue:我家族有心臟病嘅歷史。 (ngo5 gaa1 zuk6 jau5 sam1 zong6 beng6 ge3 lik6 si2.) eng:My family has a history of heart disease.",,OK,已公開 71934,加劇:gaa1 kek6,"(pos:動詞) yue:令問題變得更加嚴重 eng:to intensify; to exacerbate yue:加劇貧富懸殊 (gaa1 kek6 pan4 fu3 jyun4 syu4) eng:to exacerbate the uneven distribution of wealth yue:最新嘅政策會加劇兩個族群之間嘅矛盾。 (zeoi3 san1 ge3 zing3 caak3 wui5 gaa1 kek6 loeng5 go3 zuk6 kwan4 zi1 gaan1 ge3 maau4 teon5.) eng:The latest policy will intensify the conflict between the two ethnic groups.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71863,蜂擁而至:fung1 jung2 ji4 zi3,"(pos:動詞) yue:形容一群人冇秩序噉衝去某個地方 eng:to swarm a place; to rush into as a crowd yue:IPhone 6S 開賣嗰日,成班炒家蜂擁而至,搶住買嚟炒。 eng:At the day when iPhone 6S was on sale, flippers swamped Apple stores to make their purchases.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71862,蜂:fung1,"(pos:名詞) yue:昆蟲綱膜翅目蜂類嘅泛稱。共含六科,約一萬二千多種。體長約一至三公分,會飛,多有毒刺,會拮人,會群居。較常見嘅有蜜蜂、黃蜂等。(量詞:隻) eng:wasp ---- yue:專指蜜蜂 eng:bee yue:蜂蜜 eng:honey",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71610,扶助:fu4 zo6,"(pos:動詞) yue:為弱小嘅一群提供幫助 eng:to help; to assist yue:法援會為所有合資格嘅人提供法律扶助。 eng:Legal Aid Department will offer help to the qualified.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71271,肥皂劇:fei4 zou6 kek6,"(pos:名詞) yue:由美國傳嚟嘅詞彙;噉叫係由於美國電台連續劇間隔嘅廣告,通常都係同#番梘(#肥皂)呢啲清潔用品有關;以香港嚟講,肥皂劇特指嗰啲無綫電視喺八點至十點半呢段黃金時間播嘅劇集,劇情來來去去都以香港做舞台,講述一群人嘅金錢、感情瓜葛,缺乏深度 eng:soap opera",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70989,廢墟:fai3 heoi1,"(pos:名詞) yue:冇人使用嘅殘破城市或者建築物群(量詞:個) eng:ruins of city or town yue:打完仗之後,成個城市變咗廢墟。 (daa2 jyun4 zoeng3 zi1 hau6, seng4 go3 sing4 si5 bin3 zo2 fai3 heoi1.) eng:After the war, the whole town has become ruins.",,OK,未公開 70725,反綁:faan2 bong2,"(pos:動詞) yue:將雙手綁喺背後,以限制雙手嘅活動能力 eng:to tie somebody's hands at his back yue:嗰賊仔畀群眾制伏咗,並且反綁雙手。 eng:The thief is subdued by the crowd by tying his arms at his back.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70220,代數:doi6 sou3,"(pos:名詞) yue:數學裏面研究運算嘅分支,涉及方程、群、域等問題。 eng:algebra",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68950,全體:cyun4 tai2,"(pos:代詞) yue:一個群體嘅全部 eng:entirety; whole yue:全體同學肅靜! (cyun4 tai2 tung4 hok6 suk1 zing6!) eng:All students must keep quiet.",,OK,已公開 67856,出眾:ceot1 zung3,"(pos:形容詞)(sim:超群) yue:極為優秀;喺一群人中非常顯眼突出 eng:outstanding; extraordinary; standing out from the crowd yue:佢才貌出眾,有好多女仔中意。 (keoi5 coi4 maau6 ceot1 zung3, jau5 hou2 do1 neoi5 zai2 zung1 ji3.) eng:He has outstanding talents and good looks that many girls like.",出衆,OK,未公開 67750,巡遊:ceon4 jau4,"(pos:動詞) yue:人群為咗某個目的,喺街上面行,沿途展示裝扮 eng:to parade yue:譚公巡遊 (taam4 gung1 ceon4 jau4) eng:Tam Kung Parade yue:每年新年香港都會有花車巡遊。 (mui5 nin4 san1 nin4 hoeng1 gong2 dou1 wui5 jau5 faa1 ce1 ceon4 jau4.) eng:There is a Chinese New Year parade every year. yue:佢哋一路巡遊,一路吹住泡泡,宣揚分享快樂嘅訊息。 (keoi5 dei6 jat1 lou6 ceon4 jau4, jat1 lou6 ceoi1 zyu6 pou5 pou5, syun1 joeng4 fan1 hoeng2 faai3 lok6 ge3 seon3 sik1.) eng:They blow bubbles in the parade so as to promote the message of sharing happiness. yue:以前該區發生瘟疫,居民抬住車公神牌喺區內巡遊。 (ji5 cin4 goi1 keoi1 faat3 sang1 wan1 jik6, geoi1 man4 toi4 zyu6 ce1 gung1 san4 paai2 hai2 keoi1 noi6 ceon4 jau4.) eng:A plague took place in that district. Residents paraded with the stale of Che Kung in the district.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67346,棲息:cai1 sik1,"(pos:動詞) yue:止息、隱居、暫住 eng:to retreat, to inhabit and rest yue:一群海鷗喺水面棲息。 (jat1 kwan4 hoi2 au1 hai2 seoi2 min2 cai1 sik1.) eng:A flock of seagulls rest on the water surface.",,OK,未公開 55460,狼:long4,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/ab/European_grey_wolf_in_Prague_zoo.jpg) yue:犬科動物,野生群居捕食者(量詞:隻) eng:wolf yue:#狼人 (long4 jan4) eng:werewolf yue:野狼 (je5 long4) eng:wild wolf yue:大灰狼 (daai6 fui1 long4) eng:big grey wolf",,OK,未公開 54695,褸:lau1,"(pos:動詞) yue:披布或者衫上膊頭度 eng:to drape over one's shoulders yue:呢度凍啊,褸番件衫先啦。 (nei1 dou6 dung3 aa3, lau1 faan1 gin6 saam1 sin1 laa1) eng:It's cold here, drape a coat over yourself. yue:落雨天記得褸件雨褸先出街呀。 (lok6 jyu5 tin1 gei3 dak1 lau1 gin6 jyu5 lau1 sin1 ceot1 gaai1 aa3.) eng:Remember to put on a raincoat before you go out on rainy days. ---- yue:細小嘅生物(例如烏蠅、蟻)成群圍住一樣嘢 eng:(of small-sized living creatures) to surround something in a crowd yue:食淨嘅野要快啲清理,唔係就有烏蠅褸。 (sik6 zing6 ge3 je5 jiu3 faai3 di1 cing1 lei5, m4 hai6 zau6 jau5 wu1 jing1 lau1.) eng:The left-over needs getting rid of soon, otherwise there are going to be flies all over it. yue:你再唔來食,啲烏蠅就要來摟啲飯餸喇。 (nei5 zoi3 m4 lei4 sik6, di1 wu1 jing1 zau6 jiu3 lei4 lau1 di1 faan6 sung3 laa3.) eng:If you still don't come to eat, flies will come and eat your meal soon.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 45015,代表:doi6 biu2,"(pos:名詞) yue:獲選以他人名義行事或者表達意見嘅人(量詞:個) eng:representative yue:班代表 (baan1 doi6 biu2) eng:class representative ---- yue:一個群體或者一啲相類似嘅嘢嘅象徵 eng:representative; embodiment",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41238,保護:bou2 wu6,"(pos:動詞) yue:令受保護嘅事物唔受#傷害、#壓迫、#侵犯 eng:to protect; to safeguard yue:保護弱勢社群 (bou2 wu6 joek6 sai3 se5 kwan4) eng:to protect the underprivileged",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40803,避世:bei6 sai3,"(pos:動詞) yue:避開世俗;遠離人群,唔同外界接觸 eng:to withdraw from the society and live someplace far away and quiet; to unplug from the world yue:經歷過咁多風風雨雨,個黑社會大佬移咗民去紐西蘭避世。 (ging1 lik6 gwo3 gam3 do1 fung1 fung1 jyu5 jyu5, go3 hak1 se5 wui2 daai6 lou2 ji4 zo2 man4 heoi3 nau2 sai1 laan4 bei6 sai3.) eng:After going through so much, the triad leader emigrated to New Zealand to unplug from the world.",,OK,已公開 40181,把持:baa2 ci4,"(pos:動詞) yue:令到自己嘅慾望同行為喺自己嘅 #控制 之下,唔會做出一啲違反道德或者法律嘅行為。 eng:to keep ones desires and behaviour under control to comply with ones moral standard (e.g. to be loyal to ones spouse) or the law. yue:佢把持唔住自己,所以就有呢個感情缺失。 (keoi5 baa2 ci4 m4 zyu6 zi6 gei2, so2 ji5 zau6 jau5 ni1 go3 gam2 cing4 kyut3 sat1.) eng:He couldn't control his emotion, and that's why he was in a love affair and had regrettable moments in his love life. ---- yue:即係 #控制 住一個組織或者群體嘅權力,但係用得呢個字都係有負面嘅意思。 eng:(usually with a negative connotation) to have full control of an organisation or a group yue:佢把持住成支警隊,可以為所欲為,見人就拉。 (keoi5 baa2 ci4 zyu6 seng4 zi1 ging2 deoi2, ho2 ji5 wai4 so2 juk6 wai4, gin3 jan4 zau6 laai1.) eng:He controls the entire police force, he can do whatever he wants and can arrest anyone as he wish.",,OK,已公開 40158,鵪鶉:am1 ceon1,"(pos:名詞) yue:一種生性膽怯嘅鳥類,唔鍾意結群互動(量詞:隻) eng:quail; a kind of bird which is timid by nature and does not like to socialize",,OK,已公開 27016,魚:jyu2,"(pos:名詞) yue:生物;五大脊椎物種之一,冷血動物;喺水度生活,有#鰓,靠#鰭 嚟活動,用#魚鰾 嚟控制浮沉(量詞:條/群) eng:fish yue:#金魚 (gam1 jyu2) eng:goldfish yue:魚仔 (jyu2 zai2) eng:a small fish yue:#鹹水魚 (haam4 seoi2 jyu2) eng:a sea fish; literally, salty-water fish yue:條魚好大條喎。 (tiu4 jyu2 hou2 daai6 tiu4 wo3.) eng:The fish is big. yue:阿媽鍾意食魚。 (aa3 maa1 zung1 ji3 sik6 jyu2.) eng:Mom likes to eat fish.",,OK,已公開 24573,鶴立雞群:hok6 laap6 gai1 kwan4:hok6 lap6 gai1 kwan4,"(pos:語句) yue:才華出眾;喺一班人裏面最突出嗰個 eng:to be a distinguished or outstanding man in a common crowd; to stand head and shoulders above others; literally: a crane standing among a group of chickens yue:佢自細就好聰明,鶴立雞群,搞到佢而家好自大。 (keoi5 zi6 sai3 zau6 hou2 cung1 ming4, hok6 laap6 gai1 kwan4, gaau2 dou3 keoi5 ji4 gaa1 hou2 zi6 daai6.) eng:He was so smart that he stood out of the crowd when he was small. This turned him into an arrogant person.","鶴立雞羣,鶴立鷄羣,鶴立鷄群",未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13791,霸權:baa3 kyun4,"(pos:名詞) yue:某國或某群人憑住極大嘅政治、經濟或軍事嘅優勢去獲得成個地方嘅控制權 eng:hegemony, dominance yue:香港地產霸權好嚴重,啲小商户又做唔住,仲搞到啲嘢鬼咁貴,真係民不聊生呀依家。 (hoeng1 gong2 dei6 caan2 baa3 kyun4 hou2 jim4 zung6, di1 siu2 soeng1 wu6 jau6 zou6 m4 zyu6, zung6 gaau2 dou3 di1 je5 gwai2 gam3 gwai3, zan1 hai6 man4 bat1 liu4 sang1 aa3 ji1 gaa1.) eng:The dominance of the real estate sector is so severe, the small businesses can no longer survive, and everything is so pricey, that it makes our lives so hard now.",,OK,已公開 11721,"一哄而散:jat1 hung3 ji4 saan3,一鬨而散:jat1 hung3 ji4 saan3","(pos:動詞) yue:形容人群一下子無秩序咁散去 eng:to disperse in confusion",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11546,下層:haa6 cang4,"(pos:名詞)(ant:上層) yue:建築、船艙、機艙、客車入面,最低嗰層,或者低啲嗰幾層 eng:lower level(s); lower deck ---- yue:下級;低層;同一個機構、群體入面職位、地位比較低嘅人 eng:people at the bottom (of an institution, of a group)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11171,人均:jan4 gwan1,"(pos:形容詞) yue:響一個群體之中,一個數值除以嗰個群體嘅總人數所得嘅數值 eng:per capita yue:人均生產總值 (jan4 gwan1 sang1 caan2 zung2 zik6) eng:GDP per capita",,OK,未公開 9962,南海:naam4 hoi2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:海名;位於中國大陸、中南半島、婆羅洲、菲律賓群島之間 eng:South China Sea ---- yue:地區名;位於#廣東,先後由縣、市變成#佛山 市轄區;同鄰近嘅#順德 同#番禺 合稱#南番順 eng:Nanhai; Namhoi",,OK,已公開 9938,印尼:jan3 nei4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;全名係#印度尼西亞;位於#東南亞,#太平洋 與#印度洋 之間;係世界上最大嘅群島國家,首都係#雅加達 eng:Indonesia",,OK,已公開 7226,成群:sing4 kwan4,"(pos:語素) yue:形容人數眾多 eng:(of people) many yue:#三五成群 (saam1 ng5 sing4 kwan4) eng:in small groups; in groups of threes or fives yue:妻妾成群 (cai1 cip3 sing4 kwan4) eng:used to describe a man who has many wives and concubines yue:兒女成群 (ji4 neoi5 sing4 kwan4) eng:to have lots of children",成羣,OK,已公開 6669,擁擠:jung2 zai1,"(pos:形容詞)(label:大陸) yue:形容有好多人;群聚密集 eng:crowded; packed yue:週末嗰陣條街特別擁擠。 (zau1 mut6 go2 zan2 tiu4 gaai1 dak6 bit6 jung2 zai1.) eng:The street is especially crowded on weekends.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6008,本是同根生:bun2 si6 tung4 gan1 sang1,"(pos:語句) yue:出自同一個群體(例如家庭、學校、城鎮等)嘅人唔應該傷害大家 eng:people who come from the same community, like family, school, town, etc, should not hurt each other; literally, originally grown from the same root",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5372,沙士:saa1 si2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:一種汽水,係英語 Sarsae 嘅音譯 eng:Sarsae; Sarsi; a soft drink yue:沙士真係好鬼難飲。 (saa1 si2 zan1 hai6 hou2 gwai2 naan4 jam2.) eng:Sarsae has a really bad taste. ---- yue:即係嚴重急性呼吸道症候群,喺香港爆發過嘅一場疫症,死咗接近 300 個人 eng:Severe Acute Respiratory Syndrome; SARS yue:而家諗返起沙士都好驚。 (ji4 gaa1 nam2 faan1 hei2 saa1 si2 dou1 hou2 geng1.) eng:The fear is still in me when we talk about SARS now.",,OK,已公開 3833,社稷:se5 zik1,"(pos:名詞) yue:借指#國家,比較舊式 eng:(archaic) the country; the state yue:江山社稷 (gong1 saan1 se5 zik1) eng:the country ---- yue:社群嘅#土地 eng:(of communities) earth; land yue:社稷之神 (se5 zik1 zi1 san4) eng:god of earth",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3127,群策群力:kwan4 caak3 kwan4 lik6,"(pos:語句) yue:集合眾人嘅智慧同能力 eng:by concerted effort",羣策羣力,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2881,臨屋:lam4 uk1,"(pos:名詞)(label:香港) yue:臨時房屋嘅簡稱;係一種政府提供嘅居所,俾未上到#公屋,但係又無屋住嘅人暫住;一群臨屋就叫做臨屋區,以前又叫安置區,就好似一條村咁 eng:Temporary Housing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1721,趨之若鶩:ceoi1 zi1 joek6 mou6,"(pos:動詞) yue:好多人爭住去一個地方或者爭住去做一件事,好似成群鴨跑過去咁 eng:used to describe a lot of people scrambling or rushing for something (like a flock of ducks) yue:嗰間百貨公司大減價,好多人都趨之若鶩。 (go2 gaan1 baak3 fo3 gung1 si1 daai6 gaam2 gaa3, hou2 do1 jan4 dou1 ceoi1 zi1 joek6 mou6.) eng:That department store is having a sale and people are flocking for it.",,OK,已公開 1391,造福:zou6 fuk1,"(pos:動詞) yue:令其他人更加#幸福;改善人哋嘅生活環境 eng:to benefit yue:造福人群 (zou6 fuk1 jan4 kwan4) eng:to benefit the public",,OK,已公開 877,閘門:zaap6 mun4,"(pos:名詞) yue:將通道擋住、控制人群同事物嘅流量嘅#設施(量詞:道) eng:gate",,OK,未公開 99873,秋刀魚:cau1 dou1 jyu2,"(pos:名詞) yue:鹹水魚,魚身好似刀咁修長,肉質嚡(量詞:條) eng:Pacific saury; saira",,OK,未公開 58162,批評:pai1 ping4,"(pos:動詞) yue:負面噉分析人或事,指出缺點、問題 eng:to criticize yue:佢成日批評我嘅衣着品味。 (keoi5 seng4 jat6 pai1 ping4 ngo5 ge3 ji1 zoek3 ban2 mei6.) eng:He always criticizes my fashion sense.",,OK,已公開 107639,"樣辦:joeng6 baan2,樣版:joeng6 baan2,樣板:joeng6 baan2","(pos:名詞) yue:產品雛型、範例,用作大量生產前做研究、參考之用 eng:prototype; the sample created before mass production, for the use of research and reference yue:呢幾個設計唔錯,揾師傅整啲樣辦睇下先。 eng:These designs are quite good, we can find the craftsman to create some samples for reference.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96156,閃人:sim2 jan4,"(pos:動詞)(sim:走人)(sim:閃) yue:離開 eng:to bounce yue:食完飯就閃人! eng:Finish eating? Let's bounce.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83524,手淫:sau2 jam4,"(pos:動詞)(sim:打飛機) yue:#自慰 eng:to masturbate yue:我尋日手淫俾細妹見到。 (ngo5 cam4 jat6 sau2 jam4 bei2 sai3 mui2 gin3 dou2.) eng:My little sister caught me jerking off yesterday.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101265,芝娃娃:zi6 waa1 waa4:ci6 waa1 waa4,"(pos:名詞) yue:一種小型狗隻嘅品種(量詞:隻) eng:(of dogs) Chihuahua, a type of tiny dogs",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101314,KB:kei1 bi1,"(pos:量詞)(label:外來語) yue:電腦資訊量單位,等於1024#byte;為方便計算有時計1000byte eng:kilobyte, kibibyte",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114537,松鼠狗:cung4 syu2 gau2,"(pos:名詞) yue:一種身形嬌小嘅狗品種,有好多唔同毛色 eng:Pomeranian dog yue:呢間位於西營盤嘅電器維修舖,#店長 添爺係一隻白色松鼠狗 eng:The 'owner' of this electrical appliance repairing shop Don Tim is a white Pomeranian.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13299,邇:ji5,"(pos:語素) yue:#近 eng:close; near yue:#名聞遐邇 (ming4 man4 haa4 ji5) eng:widely well-known",,OK,已公開 99672,茶壺嘴:caa4 wu2 zeoi2,"(pos:名詞) yue:#茶壺 倒茶出嚟嘅開口(量詞:個) eng:mouth of a teapot",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114364,太空垃圾:taai3 hung1 laap6 saap3,"(pos:名詞) yue:喺太空圍繞#地球 運行,但係冇用嘅人造物體,例如失效#人造衞星、太空人遺失嘅零件 eng:space debris",,OK,未公開 97087,唯你是問:wai4 nei5 si6 man6,"(pos:語句) yue:只會向你追究、問責 eng:if there is a question, it goes to you; used to warn the addressee about taking the consequences for a decision, a mistake, a choice, etc.; ""This will be on you head!"" yue:呢單嘢你同我做得好好睇睇,如果唔係唯你是問! (ni1 daan1 je5 nei5 tung4 ngo5 zou6 dak1 hou2 hou2 tai2 tai2, jyu4 gwo2 m4 hai6 wai4 nei5 si6 man6!) eng:You have to do this task well, or else you'll take all responsibilities.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71951,家底:gaa1 dai2,"(pos:名詞) yue:長年積累嘅家族財產 eng:family properties / assets that are accumulated over a long time yue:家底薄 (gaa1 dai2 bok6) eng:without substantial resources yue:佢有家底又靚仔,所以有好多女仔追㗎。 (keoi5 jau5 gaa1 dai2 jau6 leng3 zai2, so2 ji5 jau5 hou2 do1 neoi5 zai2 zeoi1 gaa3.) eng:He is so well-heeled and handsome, and that's why he's being pursued by a number of girls.",,OK,已公開 107893,禾蟲:wo4 cung2,"(pos:名詞) yue:一種生存喺#稻田 嘅蟲;學名疣吻沙蠶(量詞:條) eng:Tylorrhynchus heterochaeta; literally: grain worm",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97449,東坡肉:dung1 bo1 juk6,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/fe/DongPoRou.jpg) yue:浙江菜嘅豬肉菜式,將豉油、紹興酒同其他香料醃過嘅五花腩#紅燒 而製成,相傳由北宋文人蘇東坡發明 eng:Dongpo pork, a Chekiang dish made by roasting marinated pork belly, named after Su Dongpo",,OK,已公開 114201,一品紅:jat1 ban2 hung4,"(pos:名詞) yue:#聖誕花 嘅別稱 eng:poinsettia",,OK,已公開 97251,聖誕花:sing3 daan3 faa1,"(pos:名詞)(sim:一品紅)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e1/Weihnachtsstern_-_gro%C3%9F.jpg) yue:一種花,有紅葉、綠葉相間,會攞嚟做#聖誕 裝飾(量詞:朵) eng:poinsettia; literally: Christmas flower",,OK,已公開 95020,手仙:sau2 sin1,"(pos:名詞) yue:召喚仙靈/鬼魂回答玩家問題嘅遊戲,玩家互相拖手放喺預先寫滿答案嘅紙上,手就會被移向正確答案上方。 eng:a game in which the spirits of the dead are summoned and questioned and the answers indicated by the involuntary movement of the fingers of the players on a board, a game played with a ouija board",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85425,樹大招風:syu6 daai6 ziu1 fung1,"(pos:語句) yue:身處高位、享負盛名嘅時候,反而會惹嚟麻煩或者攻擊 eng:person with attractive or enviable reputation or in a high position is likely to be attacked or dragged into a dispute; literally: big tree attracts/catches the wind yue:做人唔使咁出名,樹大招風,出名可能會惹嚟麻煩。 (zou6 jan4 m4 sai2 gam3 ceot1 meng2, syu6 daai6 ziu1 fung1, ceot1 meng2 ho2 nang4 wui5 je5 lai4 maa4 faan4.) eng:One needs not be so famous as too much fame may get oneself into trouble.",,OK,未公開 89027,再婚:zoi3 fan1,"(pos:動詞) yue:並非第一次結婚;再結婚 eng:to remarry; to marry again yue:佢太太死咗之後,佢就一直冇再婚。 (keoi5 taai3 taai2 sei2 zo2 zi1 hau6, keoi5 zau6 jat1 zik6 mou5 zoi3 fan1.) eng:Since his wife died, he has never been married to anyone again.",,OK,已公開 68443,唱機:coeng3 gei1,"(pos:名詞) yue:#唱片 嘅播放器(量詞:個/架) eng:record player",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76337,入室:jap6 sat1,"(pos:形容詞) yue:學問、技能已經達到純熟深奧嘅境界 eng:having the mastery of certain knowledge or skills yue:經過二十年,佢終於成為師父嘅入室弟子。 eng:After 20 years, he finally had the mastery of knowledge and became the master's closest disciple.",,OK,未公開 67006,瀑布:buk6 bou3,"(pos:名詞) yue:流水沖落懸崖嘅地方,河流經過懸崖嘅段落(量詞:條/段) eng:waterfall",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72814,機件:gei1 gin2,"(pos:名詞) yue:組成一部機器嘅#零件(量詞:件/嚿) eng:(of machines) part; component yue:機件失靈 (gei1 gin2 sat1 ling4) eng:parts malfunctioning",,OK,未公開 80647,名列前茅:ming4 lit6 cin4 maau4,"(pos:語句) yue:根據能力而排頭幾名,甚至第一 eng:to be among the top of a ranked list yue:佢嘅成績喺班入面名列前茅。 (keoi5 ge3 sing4 zik1 hai2 baan1 jap6 min6 ming4 lit6 cin4 maau4.) eng:His academic results are among the top of his class.",,OK,已公開 74655,敲定:haau1 ding6,"(pos:動詞) yue:經過商量之後作最後嘅確定、決定 eng:to determine, to settle yue:敲定咗考試日期 eng:The dates for exam are determined.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103505,老爆:lou5 baau3,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:#爆竊 案(量詞:單) eng:a burglary case yue:呢排村屋好多老爆,大家小心啲。 (ni1 paai2 cyun1 uk1 hou2 do1 lou5 baau3, daai6 gaa1 siu2 sam1 di1.) eng:Recently there are many cases of burglary in village houses. Be cautious.",,OK,已公開 93921,老爆:lou5 baau3,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:爆格)(sim:爆竊) yue:#爆竊、#爆格 嘅俗稱 eng:to burgle; to break into (slang word for burglary) yue:尋晚我間屋俾人老爆,唔見好多嘢。 (cam4 maan5 ngo5 gaan1 uk1 bei2 jan4 lou5 baau3, m4 gin3 hou2 do1 je5.) eng:My house was broken into last night. I have lost many things.",,OK,已公開 40378,爆竊:baau3 sit3,"(pos:動詞)(sim:爆格)(sim:老爆) yue:夾硬撬開人哋公司或者屋企嘅門窗,入去偷嘢 eng:to burgle; to commit burglary; to break into someone's house or shop and steal things yue:我哋出咗去嘅時候間屋俾人爆竊。 (ngo5 dei6 ceot1 zo2 heoi3 ge3 si4 hau6 gaan1 uk1 bei2 jan4 baau3 sit3.) eng:Our house was broken into while we were out.",,OK,已公開 40372,爆格:baau3 gaak3,"(pos:動詞)(sim:爆竊)(sim:老爆) yue:入屋行竊、#爆竊,強行撬開人哋公司或者屋企嘅門窗然後入去偷財物;音譯自英文""burgle"" eng:to commit burglary; to break into someone's house or shop and steal things yue:我屋企俾人爆格,唔見咗幾隻金撈。 (ngo5 uk1 kei2 bei2 jan4 baau3 gaak3, m4 gin3 zo2 gei2 zek3 gam1 lou1.) eng:My house was broken into and a few Gold Rolex watches were stolen.",,OK,已公開 114536,木薯:muk6 syu4,"(pos:名詞) yue:一種植物嘅根;外皮啡而粗糙,肉就白色,含豐富#澱粉,可以食用 eng:cassava root yue:木薯粉 (muk6 syu4 fan2) eng:tapioca yue:木薯布甸 (muk6 syu4 bou3 din1) eng:tapioca pudding",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114532,元貝:jyun4 bui3,"(pos:名詞) yue:#扇貝 連住兩個殼嘅肌肉,食得(同#帶子 唔同) eng:the adductor muscle of scallop, that is sold as seafood",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98759,扇貝:sin3 bui3,"(pos:名詞) yue:一種有#扇 形放射紋殼嘅軟體動物(見#蜆),廣泛分佈喺各地海洋,有波浪形裙邊,同比較複雜嘅眼部結構,日本產嘅會用嚟整#刺身(見#元貝、#帆立貝)(量詞:隻) eng:fan scallop",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75257,蜆:hin2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a1/Masijimi_01.jpg) yue:有兩邊對稱殼軟體動物嘅統稱,兩個殼中間有條肌肉連住,廣泛生活喺鹹淡水;廣義嚟講包括#青口、#扇貝、#蠔、#蚌;日常講嘅蜆係指喺海邊生活細隻食得嘅品種 eng:(small) clam yue:工人喺沙灘水退嘅時候挖蜆。 (gung1 jan4 hai2 saa1 taan1 seoi2 teoi3 ge3 si4 hau6 waat3 hin2.) eng:Workers dug for clams when they ebbed on the beach.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95437,縮頭烏龜:suk1 tau4 wu1 gwai1,"(pos:名詞) yue:將個頭縮入個龜殼到嘅#烏龜;用嚟形容人細膽、怕事(量詞:隻) eng:a coward; literally 'turtle who pulls its head into its shell' yue:男人老狗,成隻縮頭烏龜噉,你識唔識個醜字點寫呀? (naam4 jan4 lou5 gau2, seng4 zek3 suk1 tau4 wu1 gwai1 gam2, nei5 sik1 m4 sik1 go3 cau2 zi6 dim2 se2 aa3?) eng:You're supposedly a man, but you look more like a turtle with its head in its shell. Do you ever feel ashamed of yourself?",,OK,已公開 110848,笑口棗:siu3 hau2 zou2,"(pos:名詞)(sim:開口棗) yue:用#麪粉 整、滲咗#芝麻 嘅油炸球狀小食(量詞:嚿/粒) eng:deep-fried sesame cookie ball",,OK,已公開 90280,石決明:sek6 kyut3 ming4,"(pos:名詞) yue:#中藥#藥材,即係磨咗粉嘅#鮑魚 殼 eng:powdered abalone shell, an ingredient used in Chinese medicine",,OK,已公開 99289,青口:ceng1 hau2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9f/Perna_viridis_001.jpg) yue:無孔貽貝類嘅統稱(見#蜆),有啡色、紫藍色嘅殼,同#蠔 類似,會黐住石頭、船底生長 eng:mussel yue:白酒煮青口 (baak6 zau2 zyu2 ceng1 hau2) eng:mussels with wine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82534,蚌:pong5,"(pos:名詞) yue:一種生活喺#淡水 有兩邊對稱殼嘅軟體動物,食得(可以話係一種#蜆)(量詞:隻) eng:river mussel, unionid",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 12383,朔:sok3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88378,殖民地:zik6 man4 dei6,"(pos:名詞) yue:#宗主國 全權控制嘅境外屬地(量詞:個) eng:colony yue:香港以前係英國殖民地。 (hoeng1 gong2 ji5 cin4 hai6 jing1 gwok3 zik6 man4 dei6.) eng:Hong Kong was a colony of the United Kingdom.",,OK,已公開 89379,中位數:zung1 wai2 sou3,"(pos:名詞) yue:一組數據入面,順序排列之後排中間嘅數值(量詞:個) eng:median yue:人口中位數年齡反映社會嘅老齡化水平。 (jan4 hau2 zung1 wai2 sou3 nin4 ling4 faan2 jing2 se5 wui2 ge3 lou5 ling4 faa3 seoi2 ping4.) eng:The median age of the population reflects how the society ageing is.",,OK,未公開 114533,帆立貝:faan4 laap6 bui3,"(pos:名詞)(label:日本) yue:#北海道 盛產嘅一種#扇貝 eng:Yesso scallop, the species distributed along the cold coast of Hokkaido jpn:ホタテ貝",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75837,蠔:hou4,"(pos:名詞) yue:有殼嘅海洋生物;可生食或者熟食;有啲品種會生產珍珠(量詞:隻) eng:oyster yue:#生蠔 (saang1 hou4) eng:fresh oyster yue:#蠔油 (hou4 jau4) eng:oyster sauce",,OK,已公開 102042,燒炮仗:siu1 paau3 zoeng2,"(pos:動詞) yue:字面上指燃點炮杖,但現今炮仗因危險而受法例管制,日常對話中使用「燒炮仗」通常只係為左誇張語氣,未必作實。以「燒炮仗」舉動形容慶祝,有要故意令到件事眾所周知嘅意味,常係幸災樂禍時用。 eng:to burn the firecracker; since the use of firecracker was restricted nowadays, the phase is an exaggerated expression rather than real action. It also contains ironic tone. yue:今鋪陳議員終於落選,大家一齊燒炮仗賀賀佢! eng:Councellor Chan finally lost this time, let's burn the firecracker and celebrate.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88967,仗義:zoeng3 ji6,"(pos:動詞) yue:公道;重義氣;守信用 eng:righteous; just and upright;be loyal (to friends) yue:#仗義疏財 (zoeng3 ji6 so1 coi4) eng:to be righteous and provide financial support to needy people generously",,OK,未公開 114020,棺材頭燒炮仗:gun1 coi4 tau4 siu1 paau3 zoeng2,"(pos:語句) yue:歇後語;後半句係「嚇死人」 eng:a sandwich pun implying ""to scare to kill; to freak out""; literally: to light up firecrackers at the head of the coffin",,OK,已公開 100682,催淚氣體:ceoi1 leoi6 hei3 tai2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:泛指刺激人眼淚腺嘅化學武器,可以令人暫時失去行動力;警察好多時都會攞嚟驅趕示威者 eng:tear gas",,OK,未公開 40615,不鏽鋼:bat1 sau3 gong3,"(pos:名詞) yue:冇咁易 #生鏽 嘅#鋼;通常係加入咗#鉻 而製成嘅合金 eng:stainless steel yue:不鏽鋼煲襟用過普通嘅煲。 (bat1 sau3 gong3 bou1 kam1 jung6 gwo3 pou2 tung1 ge3 bou1.) eng:Stainless steel pots are more durable than ordinary pots.",不銹鋼,OK,已公開 91079,中出即飛:zung1 ceot1 zik1 fei1,"(pos:動詞)(label:潮語)(sim:飽食遠颺)(sim:𡁻完鬆) yue:指男性唔戴#安全套,喺女性體內射精後立即拋棄對方;有時會解作感情上嘅#用完即棄 eng:the act of cumming inside a woman's vagina without using condoms, immediately followed by breaking up with her; to ""pump and dump"" in the vulgar sense",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106983,此消彼長:ci2 siu1 bei2 zoeng2,"(pos:語句) yue:一樣嘢下降或者消失,另一樣嘢上升或者出現 eng:something fades while something else rises yue:喺長年戰爭當中,兩國實力此消彼長。 (hai2 coeng4 nin4 zin3 zang1 dong1 zung1, loeng5 gwok3 sat6 lik6 ci2 siu1 bei2 zoeng2.) eng:In years of war, the strength of the country has deteriorated while that of its counterpart has risen.",,OK,未公開 113588,鄉民:hoeng1 man4,"(pos:名詞)(label:台灣)(label:潮語) yue:參與網上討論嘅#網民 eng:netizens in online discussions",,OK,未公開 80100,馬場:maa5 coeng4,"(pos:名詞)(sim:賽馬場) yue:進行賽馬比賽嘅場地(量詞:個) eng:racecourse yue:香港而家有兩個馬場,一個喺沙田,另一個喺跑馬地。 (hoeng1 gong2 ji4 gaa1 jau5 loeng5 go3 maa5 coeng4, jat1 go3 hai2 saa1 tin4, ling6 jat1 go3 hai2 paau2 maa5 dei2.) eng:There are now two racecourses in Hong Kong, one in Sha Tin and one in Happy Valley.",,OK,已公開 108078,官媒:gun1 mui4,"(pos:名詞) yue:由政府設立代表官方嘅媒體 eng:official media",,OK,已公開 98461,估領袖:gu2 ling5 zau6,"(pos:名詞) yue:集體遊戲;首先揀其中一個參加者負責估,等佢行開之後大家再揀一個領袖,跟住領袖帶領大家做動作,等先前個參加者估邊個帶頭 eng:""Who is the leader"" game",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110361,寸勁:cyun3 ging6,"(pos:名詞) yue:指拳頭嘅瞬間#爆發力,或指用瞬間#爆發力 打出嘅拳,起手動作小但力量大 eng:the explosiveness emerge from small movement of body or jab; to punch using a short jab with explosiveness on arm and fist, the pull back and preparation movement is very small. Literally:inch power yue:#詠春 係講求短橋寸勁,唔係大開大合。 eng:Wing Chung relies on short movement of arms and the explosiveness of body, not relies on big movement and large figure. yue:李小龍一個寸勁就可以打到對手飛開。 eng:Bruce Lee can use short jab of explosiveness to make the opponent flies away.",,OK,未公開 68756,充足:cung1 zuk1,"(pos:形容詞) yue:#充分 同#足夠 eng:adequate; sufficient yue:有充足嘅陽光同水份,植物先會生長得好。 (jau5 cung1 zuk1 ge3 joeng4 gwong1 tung4 seoi2 fan6, zik6 mat6 sin1 wui2 saang1 coeng4 dak1 hou2.) eng:Only with sufficient sunlight and water can plants grow well.",,OK,未公開 68409,窗花:coeng1 faa1,"(pos:名詞) yue:裝喺窗框上嘅欄柵,以作防盜或者防止下墮。又稱做防盜窗。(量詞:個) eng:window grille yue:屋企有細路仔一定要安窗花以策安全啊。 eng:For children's safety at home, window grilles should be installed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90641,平衡木:ping4 hang4 muk6,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/23/Balance_beam_GMM.jpg) yue:用長窄形嘅木方或不鏽鋼組成,俾使用者喺上面行過去,藉以訓練平衡力(量詞:條) eng:balance beam, an apparatus ---- yue:體操項目嘅一種,由運動員喺平衡木上面做出唔同嘅動作,由評判根據難度同埋運動員表現評分 eng:balance beam, an event yue:喺2012年奧運入面,香港體操運動員黃曉盈用佢自創嘅動作上平衡木,呢個動作就因為黃曉盈而命名黃曉盈跳。 (hai2 ji6 ling4 jat1 ji6 nin4 ou3 wan6 jap6 min6, hoeng1 gong2 tai2 cou1 wan6 dung6 jyun4 wong4 hiu2 jing4 jung6 keoi5 zi6 cong3 ge3 dung6 zok3 soeng5 ping4 hang4 muk6, ni1 go3 dung6 zok3 zau6 jan1 wai6 wong4 hiu2 jing4 ji4 ming6 ming4 wong4 hiu2 jing4 tiu3.) eng:In the Olympics in 2012, Hong Kong gymnast Angel Wong Hiu-ying got onto the balance beam with a movement she designed herself. The movement was thus named after her name.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71046,分攤:fan1 taan1,"(pos:動詞) yue:一份支出由幾方面共同負責 eng:to share the expense yue:分攤費用 (fan1 taan1 fai3 jung6) eng:to share the cost",,OK,未公開 87303,閘口:zaap6 hau2,"(pos:名詞) yue:大型公共設施嘅出入口 eng:entrance; gate yue:聽日喺火炭站閘口等喇。 eng:Let's meet outside the gate of Fo Tan KCR station tomorrow.",,OK,未公開 110780,酸薑蕎:syun1 goeng1 kiu2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:頭,係「酸薑蕎頭」嘅縮脚語 eng:head",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 693,雙臂:soeng1 bei3,"(pos:名詞) yue:左右兩隻#手臂 eng:both arms (of left and right)",,OK,已公開 114526,手工啤:sau2 gung1 be1,"(pos:名詞) yue:少量生產嘅#啤酒,通常有啲比較特別嘅味道 eng:craft beer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111122,面額:min6 ngaak2,"(pos:名詞) yue:某樣嘢嘅價值,例如貨幣、郵票 eng:face value of a currency, stamp, etc",,OK,未公開 111545,釣友:diu3 jau2,"(pos:名詞) yue:一班釣魚嘅朋友 eng:fishing friends",,OK,未公開 114295,水花:seoi2 faa1,"(pos:名詞) yue:離開#水 面嘅小水滴 eng:splash yue:壓水花 (aat3 seoi2 faa1) eng:rip entry yue:點解水花係白色? (dim2 gaai2 seoi2 faa1 hai6 baak6 sik1?) eng:Why does splash look white?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107088,禁食:gam3 sik6,"(pos:動詞) yue:喺指定嘅時間之內唔食嘢,例如宗教信仰要求信眾齋戒,做手術前要空腹,或者減肥 eng:to fast; to stop eating for a certain period of time yue:呢排齋戒月,記得日出後日落前要禁食呀! (ni1 paai4 zaai1 gaai3 jyut6, gei3 dak1 jat6 ceot1 hau6 jat6 lok6 cin4 jiu3 gam3 sik6 aa3!) eng:It is Ramadan now, remember to fast from sunrise to sunset. yue:手術前要禁食六個鐘。 (sau2 seot6 cin4 jiu3 gam3 sik6 luk6 go3 zung1.) eng:Fast for six hours before the surgery.",,OK,未公開 40929,便服:bin6 fuk6,"(pos:名詞) yue:平時出街嘅衫,唔係制服或者莊重嘅衫(量詞:套) eng:informal or ordinary clothes yue:便服日 (bin6 fuk6 jat6) eng:dress casual day yue:下星期學校旅行,可以着便服。 (haa6 sing1 kei4 hok6 haau6 leoi5 hang4, ho2 ji5 zoek6 bin6 fuk6.) eng:It is school picnic next week. We can wear casual wear.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114525,半衰期:bun3 seoi1 kei4,"(pos:名詞) yue:指一種物質嘅濃度經過某啲反應降到一半要用嘅時間(量詞:段) eng:half-life",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79200,陋習:lau6 zaap6,"(pos:名詞) yue:壞習慣、唔好嘅習俗(量詞:個) eng:bad habits yue:戒除陋習 (gaai3 ceoi4 lau6 zaap6) eng:to abstain bad habits",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98768,唔曾:m4 cang4,"(pos:動詞)(label:舊式)(sim:冇)(sim:唔)(sim:未曾) yue:未經歷過;未完成 eng:have yet to; never yue:我唔曾見過佢。 (ngo5 m4 cang4 gin3 gwo3 keoi5.) yue:我冇見過佢。 (ngo5 mou5 gin3 gwo3 keoi5.) eng:I have not seen him. yue:食飯唔曾? (sik6 faan6 m4 cang4?) yue:食咗飯未? (sik6 zo2 faan6 mei6?) eng:Have you eaten? yue:你娶老婆唔曾呢? (nei5 ceoi2 lou5 po4 m4 cang4 ne1?) yue:你娶咗老婆未啊? (nei5 ceoi2 zo2 lou5 po4 mei6 aa3?) eng:Are you married?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109152,氣門:hei3 mun4,"(pos:名詞)(label:術語) yue:中醫穴位,打中咗會透唔到氣 eng:an acupuncture point where you can't breath when it is hit, literally gas door yue:佢啱啱畀個波省中氣門,唞咗一陣先可以出嚟比賽。 eng:He got hit by the ball just above the stomach. He had to take some rest before returning to the match.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114522,班際:baan1 zai3,"(pos:區別詞) yue:校內班同班之間 eng:interclass yue:班際話劇比賽 (baan1 zai3 waa6 kek6 bei2 coi3) eng:inter-class drama competition",,OK,未公開 69404,單向:daan1 hoeng3,"(pos:形容詞)(ant:雙向) yue:只係得一個方向 eng:unidirectional; one-way",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85035,雙向:soeng1 hoeng3,"(pos:形容詞)(ant:單向) yue:形容兩邊係互相、一樣嘅 eng:two-way, bidirectional yue:友誼係雙向嘅。 (jau5 ji4 hai6 soeng1 hoeng3 ge3.) eng:Friendship is a two-way street.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78170,原有:jyun4 jau5,"(pos:形容詞) yue:原本已經存在嘅 eng:original yue:你要拋開原有嘅睇法,用新嘅角度去諗啦! (nei5 jiu3 paau1 hoi1 jyun4 jau5 ge3 tai2 faat3, jung6 san1 ge3 gok3 dou6 heoi3 nam2 laa1!) eng:You need to put away your original thoughts. Think in a new perspective!",,OK,已公開 67746,巡查:ceon4 caa4,"(pos:動詞) yue:四周圍去檢查一啲嘢;通常係政府部門做嘅,會睇下目標有冇違反相應嘅條例 eng:to check; to inspect yue:上個月衞生福利及食物局巡查咗好多茶餐廳,發現其中兩成唔合乎衞生標準。 (soeng6 go3 jyut6 wai6 sang1 fuk1 lei6 kap6 sik6 mat6 guk6 ceon4 caa4 zo2 hou2 do1 caa4 caan1 teng1, faat3 jin6 kei4 zung1 loeng5 sing4 m4 hap6 fu4 wai6 sang1 biu1 zeon2.) eng:The Health, Welfare and Food Bureau inspected a number of Hong Kong-style cafés and found that twenty percent of them did not meet hygiene standards.",,OK,未公開 94502,硬嘢:ngaang2 je5,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:指#硬幣(好似#利是 入面嘅碎銀) eng:a dollar, a coin (e.g. coins in a red packet). Literally: solid things yue:以前封利是唔係個個有錢俾銀紙,有啲細路無家教一摸到利是入面係硬嘢就會扁咀。 eng:In previous time not everyone as rich as today to put bank notes into red packets, some vulgar kids would pull a long face when they felt there's a coin inside the red packet. ---- yue:好#掯(kang3)嘅、好犀利嘅嘢(例如濃度好高嘅酒,好難應付嘅人) eng:strong, powerful, tough, difficult to handle or control (e.g. alcohol that is very strong, people who are hard to deal with) yue:嘩,呢條女係硬嘢嚟喎,你同佢合作要小心啲喇。 eng:Wow, this girl is a tough one, you need to be careful to cooperate with her.",,OK,未公開 78805,困擾:kwan3 jiu2,"(pos:動詞) yue:諗唔 #掂;令人覺得苦惱 eng:perplexed yue:呢個問題困擾咗我好耐。 (ni1 go3 man6 tai4 kwan3 jiu2 zo2 ngo5 hou2 noi6.) eng:This problem has perplexed me for a long time.",,OK,未公開 81623,勾引:ngau1 jan5,"(pos:動詞) yue:色誘人哋嘅配偶 eng:to seduce; to tempt; to lure yue:嗰隻#狐狸精 勾引我老公。 eng:That vixen is seducing my husband.",,OK,未公開 99290,白鱔:baak6 sin5,"(pos:名詞) yue:一種#鰻魚(量詞:條) eng:eel",,OK,未公開 95380,"少一條毛:siu2 jat1 tiu4 mou4,少條毛:siu2 tiu4 mou4","(pos:語句)(sim:少一條頭髮) yue:受到任何傷害 eng:harmed or hurt in any way at all; literally: with one hair fewer yue:如果佢少咗一條毛,我唔會放過你。 (jyu4 gwo2 keoi5 siu2 zo2 jat1 tiu4 mou4, ngo5 m4 wui5 fong3 gwo3 nei5.) eng:If he gets harmed in any way at all, I will not let you go.",,OK,未公開 101438,三隻手:saam1 zek3 sau2,"(pos:名詞) yue:#扒手 嘅俗稱,源於由三隻「手」字組成嘅「掱」字喺相關舊式寫法出現過 eng:thief; literally: three hands",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111914,刑毀:jing4 wai2,"(pos:動詞) yue:#刑事毀壞 嘅簡稱 eng:to commit criminal damage yue:旺角有幾部的士及貨車被刑毀。 (wong6 gok3 jau5 gei2 bou6 dik1 si2 kap6 fo3 ce1 bei6 jing4 wai2.) eng:Several taxis and lorries were criminally damaged in Mongkok.",,OK,未公開 88848,佐證:zo3 zing3:zo6 zing3,"(pos:動詞) yue:作為輔助證據,幫助證明 eng:to confirm (as additional evidence); to prove yue:本港出現新品種嘅蝴蝶,佐證有關氣候暖化以致物種北移嘅推測。 (bun2 gong2 ceot1 jin6 san1 ban2 zung2 ge3 wu4 dip2, zo3 zing3 jau5 gwaan1 hei3 hau6 nyun5 faa3 ji5 zi3 mat6 zung2 bak1 ji4 ge3 teoi1 caak1.) eng:The emergence of the new species of butterflies in Hong Kong proves the speculation that the warming climate leads to northward migration of some species.",,OK,未公開 86893,"屈質:wat1 zat1,屈仄:wat1 zak1","(pos:形容詞)(sim:逼狹) yue:形容地方細,可以郁動嘅空間少 eng:small, cramped; jam-packed yue:我屋企好屈質,得三百呎咋。 (ngo5 uk1 kei2 hou2 wat1 zat1, dak1 saam1 baak3 cek3 zaa3.) eng:My house is very small and cramped, it's only three hundred square feet.",,OK,未公開 112719,空尖彈:hung1 zim1 daan2,"(pos:名詞) yue:彈頭尖端中空嘅子彈 eng:Hollow Point Bullet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87327,紮職:zaat3 zik1,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:升職,通常指警隊或者黑社會 eng:to be promoted, usually in the police force or triads; literally, to bind rank yue:佢最近紮咗職,仲有公司車接送𠻹。 (keoi5 zeoi3 gan6 zaat3 zo2 zik1, zung6 jau5 gung1 si1 ce1 zip3 sung3 tim1.) eng:He's been promoted recently, and has a company car to pick him up and drop him off.",,OK,未公開 94858,殺死:saat3 sei2,"(pos:動詞) yue:剝奪生命;令某個生物死亡 eng:to kill yue:犯人殺死晒佢全家。 (faan6 jan4 saat3 sei2 saai3 keoi5 cyun4 gaa1.) eng:The prisoner killed his whole family.",,OK,未公開 78168,原告:jyun4 gou3,"(pos:名詞)(ant:被告) yue:喺法律上首先提出訴訟,告人嗰一方(量詞:個/位/名) eng:plaintiff yue:原告話個男仔非禮佢。 eng:The plaintiff claimed the guy make passes at her.",原吿,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76307,癮君子:jan2 gwan1 zi2,"(pos:名詞) yue:患有毒癮嘅人嘅別稱(量詞:個/名) eng:drug addict yue:佢癮君子嚟,唔好畀錢佢。 (keoi5 jan5 gwan1 zi2 lai4, m4 hou2 bei2 cin2 keoi5.) eng:Don't give him money. He's a drug addict.",,OK,未公開 85090,上當:soeng5 dong3,"(pos:動詞)(sim:中計)(sim:落搭) yue:俾人呃;中計;中咗陷阱 eng:to be fooled; to be deceived or tricked; to fall into a trap; literally: to go up to the stall yue:容易上當嘅人 (jung4 ji6 soeng5 dong3 ge3 jan4) eng:gullible person yue:你唔好因為佢嘅外表而上當啊。 (nei5 m4 hou2 jan1 wai6 keoi5 ge3 ngoi6 biu2 ji4 soeng5 dong3 aa3.) eng:Don't be fooled by his appearance.",,OK,未公開 66883,佈:bou3,"(pos:語素) yue:作出安排 eng:to arrange; to deploy yue:佈置 eng:to decorate ---- yue:宣揚;令大家知道 eng:to make known yue:公佈 eng:to announce ---- yue:散播;分散到各處;令各處都有 eng:to spread; to distribute yue:平均分佈 eng:to distribute evenly yue:散佈 eng:to scatter",,OK,未公開 73414,角力:gok3 lik6,"(pos:動詞) yue:兩人就身體力量較量;鬥力 eng:to engage in a physical contest yue:兩個相撲手喺度角力,仲未分到勝負。 eng:The sumo wrestler is still fighting and the dust hasn't been settled yet. ---- yue:形容勢均力敵嘅權力鬥爭 eng:power struggle yue:大老闆因為繼承人問題而同董事局角力。 eng:Boss is having a power struggle with the board on the choice of successor.",,OK,未公開 93712,拉車邊:laai1 ce1 bin1,"(pos:形容詞)(label:俚語) yue:同#掹車邊 eng:same as #掹車邊",,OK,未公開 108680,虛榮心:heoi1 wing4 sam1,"(pos:名詞) yue:對#虛榮 嘅渴求 eng:a yearning for vanity yue:呢個和尚仲有虛榮心,修行未到家。 (nei1 go3 wo4 soeng2 zung6 jau5 heoi1 wing4 sam1, sau1 hang6 mei6 dou3 gaa1.) eng:This monk still has a yearning for vanity, without making any progress in his spiritual exercises.",,OK,未公開 89213,"灶:zou3,竈:zou3","(pos:名詞) yue:用磚砌出嚟,底下生火,上面煮飯嘅器具;又叫#灶頭 eng:kitchen range ---- yue:睇#灶君 eng:kitchen god; See #灶君",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75120,氣泵:hei3 bam1,"(pos:名詞) yue:可以將空氣輸入一個地方嘅裝置;充氣嘅工具 eng:air pump",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74483,下火:haa6 fo2,"(pos:動詞)(sim:墜火)(sim:清熱) yue:(中醫)消除#熱氣 eng:(Chinese medicine) to eliminate excessive heat inside one's body; literally: descend fire yue:你成日食煙,好燥㗎,飲啲涼茶下火啦! (nei5 seng4 jat6 sik6 jin1, hou2 cou3 gaa3, jam2 di1 loeng4 caa4 haa6 fo2 laa1!) eng:You always smoke, it's very dry/parched, drink more herbal tea to eliminate internal body heat!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75562,"開篷車:hoi1 pung4 ce1:hoi1 fung4 ce1,開蓬車:hoi1 pung4 ce1:hoi1 fung4 ce1","(pos:名詞) yue:一種冇車頂,或可以隨意開閂車頂嘅車輛(量詞:部) eng:convertible; open car; open-top vehicle; open wagon yue:我都想要架開篷車。 (ngo5 dou1 soeng2 jiu3 gaa3 hoi1 pung4 ce1 / ngo5 dou1 soeng2 jiu3 gaa3 hoi1 fung4 ce1) eng:I want an open car too.",,OK,未公開 82296,婢女:pei5 neoi5,"(pos:名詞)(sim:侍婢)(sim:奴婢) yue:舊時賣身做下人嘅女子;古代服侍主人嘅女性賤民 eng:female servant; lower-class girl; slave girl",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103232,"甜到漏:tim4 dou3 lau6,甜到腬:tim4 dou3 nau6","(pos:形容詞) yue:超甜;甜得滯 eng:extremely sweet; too sweet yue:粒糖甜到腬! (nap1 tong2 tim4 dou3 nau6!) eng:The candy is extremely sweet! yue:男朋友送花,你實甜到腬啦! (naam4 pang4 jau5 sung3 faa1, nei5 sat6 tim4 dou3 nau6 laa1!) eng:Flowers from your boyfriend! How sweet!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84747,消腫:siu1 zung2,"(pos:動詞) yue:減少水腫 eng:to reduce edema yue:我想減少月經期間水腫問題。 eng:I want to reduce edema during menstruation. ---- yue:減少血腫 eng:to reduce hematoma yue:你隻腳骨折,我地而家要消腫先。 eng:your leg is broken, we have to reduce the hematoma now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112187,一本:jat1 bun2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:日本搏擊運動比賽如柔道、空手道裏面,選手喺一場比賽之中可以得到嘅最高分數。拎到佢就直接勝出比賽。 eng:ippon; ""one full point"" in judo or karate jpn:一本(いっぽん) yue:呢位後起之秀兩分鐘內就取得一本,贏咗上屆冠軍。 (lei1 wai2 hau6 hei2 zi1 sau3 loeng5 fan1 zung1 noi6 zau6 ceoi2 dak1 jat1 bun2, jeng4 zo2 soeng6 gaai3 gun3 gwan1.) eng:This young talent received ippon within two minutes, winning the championship last time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99007,婆仔鞋:po4 zai2 haai4,"(pos:名詞)(img:https://s.yimg.com/lo/api/res/1.2/ARx5w35qPYKt0cZMOH1Z.g--/YXBwaWQ9eWlzZWFyY2g7Zmk9Zml0O2dlPTAwNjYwMDtncz0wMEEzMDA7aD00MDA7dz02MDA-/http://i.imgur.com/irpXd.jpg.cf.jpg) yue:女學生返學著嘅平底皮鞋,只係包住隻腳嘅腳趾同埋腳踭部分(量詞:對) eng:women flats for school",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86230,堂兄弟:tong4 hing1 dai6,"(pos:名詞) yue:爸爸嘅兄弟(叔伯)嘅仔 eng:son of the father's brother",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105528,懶理:laan5 lei5,"(pos:動詞)(sim:闊佬懶理) yue:唔理;少理 eng:not to bother",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102972,定驚:ding6 ging1,"(pos:動詞) yue:將驚慌嘅感覺安定落嚟 eng:to settle the feeling of fear yue:嚇得我呢!飲啖水定一定驚先。 (haak3 dak1 ngo5 ne1! jam2 daam6 seoi2 ding6 jat1 ding6 geng1 sin1.) eng:That really scares me! Let me drink some water and settle the fear.",,OK,未公開 108053,粉葛:fan2 got3,"(pos:名詞) yue:一種可以食用嘅#塊根;體積比較大,外皮淺啡色,入面白色,含豐富纖維及澱粉質 eng:kudzu root yue:粉葛#鯪魚 湯 (fan2 got3 leng4 jyu2 tong1) eng:mud carp soup with kudzu root",,OK,未公開 76481,一肚氣:jat1 tou5 hei3,"(pos:語句)(sim:一肚火) yue:憤怒;不忿 eng:(lit.) a belly full of air; (fig.) angry and dissatisfied yue:佢激到我一肚氣! eng:He makes me angry and dissatisfied!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108137,一肚火:jat1 tou5 fo2,"(pos:名詞)(sim:一肚氣) yue:形容一個好憤怒嘅狀態 eng:very angry; pent-up anger yue:唔好阻止我,我而家已經一肚火。 eng:Don't stop me! I am very angry now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77832,茸:jung4,"(pos:語素) yue:幼細嘅毛髮 eng:soft and thin hair yue:#鹿茸 eng:deer horn with thin hair on it",,OK,未公開 79299,鯪魚:leng4 jyu2,"(pos:名詞) yue:淡水魚,頭細身長(量詞:條) eng:dace; mud carp yue:蒸豆豉鯪魚 (zing1 dau6 si6 leng4 jyu2) eng:steamed dace with black bean paste",,OK,未公開 74058,寡言:gwaa2 jin4,"(pos:形容詞) yue:形容人好少講嘢 eng:seldom to talk yue:佢份人比較寡言,所以冇乜朋友。 (keoi5 fan6 jan4 bei2 gaau3 gwaa2 jin4, so2 ji5 mou5 mat1 pang4 jau5.) eng:He does not have many friends because he seldom talks.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110982,中路:zung1 lou6,"(pos:名詞) yue:(武術)指人體嘅中線,因為有好多弱點響上面,有啲武術如#詠春 會集中針對中線做攻擊同防守 eng:(martial art) center line of human body, as there are several weak spots lay along it, so some martial art forms like Wing Chung would focus to attack and defense it; literally, center road yue:「洪師傅,唔好同佢搏拳,試下入佢中路。」 eng:""Master Hung, don't just fight with his fists, try to attack his centre line."" ---- yue:指軍隊、球賽或者捉棋部署中,居於中間位置嘅部隊或人手 eng:the central field or centre line disposition of troops in a battle or man power in a match yue:中路守將 eng:central field guards",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69241,大權:daai6 kyun4,"(pos:名詞) yue:好大嘅權力 eng:great power; great authority yue:大權在握 (daai6 kyun4 zoi6 aak1) eng:to hold immense power yue:生殺大權 (saang1 saat3 daai6 kyun4) eng:the power to decide who lives and dies yue:獨攬大權 (duk6 laam5 daai6 kyun4) eng:to monopolize power",,OK,已公開 87120,會見:wui6 gin3,"(pos:動詞) yue:同一個人喺正規場合面對面交談 eng:to formally meet with someone; to interview yue:特首會見國家主席。 (dak6 sau2 wui6 gin3 gwok3 gaa1 zyu2 zik6.) eng:The chief executive had a meeting with the president.",,OK,已公開 77051,議席:ji5 zik6,"(pos:名詞) yue:喺#議會 入面,議員嘅#席位 eng:seat in a legislative assembly yue:英國下議院嘅議席係根據人口分佈。 (jing1 gwok3 haa6 ji5 jyun2 ge3 ji5 zik6 hai6 gan1 geoi3 jan4 hau2 fan1 bou3.) eng:The seats in UK's House of Commons are distributed according to population .",,OK,未公開 84249,事幹:si6 gon3,"(pos:名詞) yue:「#事」比較舊式嘅講法(量詞:件) eng:matter; business; an issue of non-trivial importance yue:#多多事幹 (do1 do1 si6 gon3) eng:to be nosy yue:因乜事幹你會嚟? (jan1 mat1 si6 gon3 nei5 wui5 lai4?) eng:What brings you here?",,OK,未公開 88206,自以為:zi6 ji5 wai4,"(pos:動詞) yue:自己覺得自己係某啲嘢,或者有某啲特質,但係冇其他人嘅認同;通常係批評人自視過高嘅 eng:to regard oneself as; to fancy oneself as yue:自以為聰明 eng:to regard oneself to be clever yue:#自以為是 eng:to be full of oneself",自以爲,OK,未公開 77565,擾民:jiu2 man4,"(pos:動詞) yue:某啲拎附近民眾受負面影響嘅行為或者決定,或者令市民覺得好煩、冇必要嘅政策 eng:to cause public disturbance yue:佢哋每晚都開大喇叭唱埋同一啲歌,仲要着到鬼五馬六,你話係咪擾民? eng:Those are the folks that keeps looping the same list of songs at maximum volume in neon costume, ain't that a pickle for the whole neighborhood?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71591,"fu:fu3,戽:fu3","(pos:動詞) yue:大動作咁掃走或者踢開物件 eng:to flip away; to kick away yue:#戽被 (fu3 pei5) eng:to kick one's quilt on his bed while asleep yue:戽棋 (fu3 kei2) eng:to flip a chessboard",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110662,走水:zau2 seoi2,"(pos:形容詞)(label:舊式) yue:動物過左發情期 eng:oestrus period is over",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82865,撒野:saat3 je5,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:發脾氣;#發狼戾 ;發泄怒氣 eng:to vent anger zho:你在街上撒野,會被笑的。 (nei5 zoi6 gaai1 soeng6 saat3 je5, wui5 bei6 siu3 dik1.) yue:你喺條街度發狼戾,俾人笑呀。 (nei5 hai2 tiu4 gaai1 dou6 faat3 long1 lai2, bei2 jan4 siu3 aa3.) eng:People would laugh at you if you vent the anger on street.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75737,行情:hong4 cing4,"(pos:名詞) yue:物品或者服務喺市場上嘅一般價格 eng:information about the market situation such as quotations on the market or current prices, etc. yue:街市行情 (gaai1 si5 hong4 cing4) eng:the current prices of the wet market goods",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110582,公民社會:gung1 man4 se5 wui2,"(pos:名詞) yue:自我充權、熱心參與社會事務嘅平民及民間組織,所組成嘅社會運動或評議圈子 eng:civil society yue:公民社會非常關注近來政府連番侵害人權。 (gung1 man4 se5 wui2 fei1 soeng4 gwaan1 zyu3 gan6 loi4 zing3 fu2 lin4 faan1 cam1 hoi6 jan4 kyun4.) eng:The civil society expressed a great concern on the government's recent continuous violation against human rights.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110209,颯颯:saap3 saap3,"(pos:擬聲詞) yue:風嘅聲音 eng:sound of wind yue:秋風颯颯 (cau1 fung1 saap3 saap3) eng:the autumn wind is soughing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95434,縮沙:suk1 saa1,"(pos:動詞)(sim:淆底)(sim:笠水)(sim:褪軚) yue:因為驚而臨時逃避或反悔。源自中藥「縮砂仁」,後來大家都簡稱「縮砂」,衍生出歇後語「縮砂──#走 仁(#走人)」。 eng:to back out due to fear yue:大家講好每人夾十萬蚊投資呢個項目,你唔係而家想縮沙呀? (daai6 gaa1 gong2 hou2 mui5 jan4 gaap3 sap6 maan6 man1 tau4 zi1 ni1 go3 hong6 muk6, nei5 m4 hai6 ji4 gaa1 soeng2 suk1 saa1 aa5?) eng:We all agreed to each invest one hundred thousand dollars into this project. You aren't backing out are you?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110979,國碼:gwok3 maa5,"(pos:名詞) yue:打國際#長途電話 嗰時,代表所致電國家嘅號碼,喺輸入當地電話之前要先輸入(量詞:個) eng:country calling code yue:香港嘅國碼係 852。 (hoeng1 gong2 ge3 gwok3 maa5 hai6 baat3 ng5 ji6.) eng:The calling code of Hong Kong is 852. ---- yue:國家地區代碼 eng:country code",,OK,未公開 82127,排排坐:paai4 paai4 co5,"(pos:動詞) yue:一個跟住一個咁坐成一行 eng:to sit next to each other yue:排排坐,食粉果。 (paai4 paai4 co5, sik6 fan2 gwo2.) eng:(lines from a nursery rhyme) Sit next to each other, eat Chinese dumplings together.",,OK,未公開 95925,游雞:jau4 gai1,"(pos:名詞)(label:術語) yue:警察術語,指遊蕩者或犯遊蕩罪嘅人 eng:a loiterer, someone loitering or charged with the offence of loitering (police jargon)",游鷄,OK,未公開 62006,提神:tai4 san4,"(pos:動詞) yue:令自己精神返,精力返返嚟,清醒啲 eng:to refresh oneself; to stimulate one's awareness yue:飲杯茶提神 (jam2 bui1 caa4 tai4 san4) eng:to drink some tea to refresh oneself",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74255,骨感:gwat1 gam2,"(pos:名詞) yue:形容人好少肉,啲骨好突出,係褒義 eng:skinny yue:我唔係太鐘意骨感少女。 eng:I don't prefer skinny girls.",,OK,未公開 113994,司馬斤:si1 maa5 gan1,"(pos:名詞) yue:即係#斤,東亞重量量度單位;一斤有十六#両,喺香港嘅標準,等於一又三分之一#磅,大約等於公制嘅604.8#克 eng:catty, a unit of weight measurement; one catty equals approximately 604.8 grams in Hong Kong",,OK,未公開 90866,魚柳包:jyu4 lau5 baau1,"(pos:名詞) yue:夾住塊炸#魚柳 嘅包,以連鎖快餐店#麥當勞 嘅最出名 eng:fish burger; fish sandwich; Filet-O-Fish",,OK,未公開 91772,青蟹:ceng1 haai5,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:口語)(label:香港)(sim:花蟹)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/zh/thumb/2/23/SCB_hkd10_1987f.jpg/800px-SCB_hkd10_1987f.jpg) yue:香港舊十蚊紙幣嘅俗稱,已於1994年停止發行,因為用綠色作為主色,所以被稱為「青蟹」 eng:old $10 Hong Kong note, stopped issuing in 1994; as the main color is green, it is called ""Green Crab""",,OK,未公開 73036,撿拾:gim2 sap6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:到處翻尋 eng:to comb through a place yue:去沙灘撿拾貝殼 eng:to comb through a beach for seashells",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72044,駕馭:gaa3 jyu6,"(pos:動詞) yue:完全掌握咗一樣嘢,令佢成為自己嘅工具 eng:to master something yue:你啱啱開始學,點會駕馭到咁大馬力嘅車? (nei5 ngaam1 ngaam1 hoi1 ci2 hok6, dim2 wui5 gaa3 jyu6 dou2 gam3 daai6 maa5 lik6 ge3 ce1?) eng:You are just an amateur driver. How can you master a car as powerful as this?",,OK,未公開 100527,優柔寡斷:jau1 jau4 gwaa2 dyun6,"(pos:語句)(sim:支支坐坐)(sim:猶豫不決) yue:為人猶豫、難以下判斷 eng:indecisive; irresolute; hesitant",,OK,未公開 111178,索:sok3:saak3,"(pos:動詞) yue:收取、領取 eng:to receive, to take yue:索取 eng:to take yue:索閲 eng:to take for reading yue:申索 eng:to apply for, to claim for something yue:索償 eng:to claim for compensation ---- yue:尋找、查詢 eng:to search, to look for yue:#探索 eng:to explore yue:#搜索 eng:to search for; to hunt for yue:#索書號 eng:call number",,OK,未公開 109637,通情達理:tung1 cing4 daat6 lei5,"(pos:形容詞) yue:指人通曉#人情世故,又明白#事理 eng:to describe someone who is reasonable, know how to deal with people, and good at reasoning yue:你屋企有困難,不如揾老闆商量下啦,佢都幾通情達理嘅。 (nei5 uk1 kei2 jau5 kwan3 naan4, bat1 jyu4 wan2 lou5 baan2 soeng1 loeng4 haa5 laa1, keoi5 dou1 gei2 tung1 cing4 daat6 lei5 ge3.) eng:As you have difficulty in your family, I suggest you seek help from our boss. He is a reasonable person.",,OK,未公開 87727,謝幕:ze6 mok6,"(pos:動詞) yue:係表演完結嘅時候,表演者返上台前,對觀眾嘅支持表示感謝;通常會全體一齊向觀眾#鞠躬 eng:to take a curtain call; to appear on stage to thank the audience in response to their applause yue:演員喺謝幕嘅時候收到好多鮮花。 eng:The performers received many flowers when they responded to a curtain call.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111194,戲假情真:hei3 gaa2 cing4 zan1,"(pos:語句) yue:本來只係扮做情侶,結果真係發展出感情 eng:to have feelings for real when pretending to be lovers yue:佢哋拍完戲對對方了解多咗,先開始拍拖啫,唔算戲假情真。 (keoi5 dei6 paak3 jyun4 hei3 deoi3 deoi3 fong1 liu5 gaai2 do1 zo2, sin1 hoi1 ci2 paak3 to1 ze1, m4 syun3 hei3 gaa2 cing4 zan1.) eng:They hadn't seen each other until they knew more about each other after shooting the film/drama. So it doesn't mean that they had feelings in the scenes already.",戲假情眞,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114334,哈瓦那:haa1 ngaa5 naa5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#古巴 北部,係古巴嘅#首都;粵語傳統譯法為 #夏灣拿 eng:Havana, Cuba",,OK,未公開 114333,夏灣拿:haa6 waan1 naa4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#古巴 北部,係古巴嘅#首都;普通話通常譯做 #哈瓦那 eng:Havana, Cuba",,OK,未公開 93342,爭崩頭:zaang1 bang1 tau4,"(pos:語句) yue:形容競爭非常激烈 eng:used to describe a fierce and intense competition",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114507,魚柳:jyu4 lau5,"(pos:名詞) yue:一塊無骨嘅魚 eng:fish fillet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86115,調笑:tiu4 siu3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114470,還好:waan4 hou2,"(pos:形容詞) yue:OK,唔錯,可以接受 eng:Ok; alright; acceptable yue:而家天氣都還好,唔算太熱。 (ji4 gaa1 tin1 hei3 dou1 waan4 hou2, m4 syun3 taai3 jit6) eng:The weather right now is alright, not too hot.",,OK,未公開 78700,抗洪:kong3 hung4,"(pos:動詞) yue:做一啲事前嘅準備,減低#洪水 嘅破壞 eng:to reduce flood damage; to prepare for flood yue:每到雨季,一啲農村就要做好抗洪嘅工作。 eng:The rural area have to prepare for flood when the wet season come.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100707,粗淺:cou1 cin2,"(pos:形容詞) yue:見識或者思想不足 eng:(of knowledge, experience or thought) superficial; not in-depth yue:我對圖書館學只有粗淺嘅了解。 (ngo5 deoi3 tou4 syu1 gun2 hok6 zi2 jau5 cou1 cin2 ge3 liu5 gaai2.) eng:I have only little knowledge about library science.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97650,籠:lung2,"(pos:名詞) yue:一種用嚟收藏物件嘅家具。舊稱淺底嘅竹器做「箱」,深而有蓋嘅為「籠」 eng:a box made of bamboo used to collect clothes or other things yue:未食五月糭,寒衣不入籠 eng:Please don't put your winter clothes into the box before Dragon Boat Festival. (A reminder that suggests people should not take off their winter clothes before Dragon Boat Festival since the weather may still be a bit cold around June)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74777,肯德基:hang2 dak1 gei1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:連鎖快餐店 eng:KFC",,OK,未公開 55679,籠:lung4,"(pos:名詞) yue:用柱條封住、透到氣,用嚟囚禁動物或犯人嘅結構(量詞:個) eng:cage yue:雀籠 (zoek2 lung4) eng:bird cage ---- yue:用嚟裝或冚住啲食物,用竹編成嘅器具 eng:Chinese food steamer made from bamboo yue:蒸籠 (zing1 lung4) eng:bamboo steamer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 56068,默:mak6,"(pos:語素) yue:#靜;冇發出聲響 eng:silent; quiet yue:#沉默 (cam4 mak6) eng:silent yue:#默認 (mak6 jing6) eng:to admit tacitly",,OK,未公開 78924,籃板:laam4 baan2,"(pos:名詞) yue:籃球運動入面,癡住籃球網同籃框嗰塊板 eng:board(of basketball) ---- yue:#籃板球 嘅簡稱 eng:rebound",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84238,示弱:si6 joek6,"(pos:動詞) yue:展示弱勢 eng:(often used in negative form) to show a sign of weaknesses; to show that one is lacking in courage and strength yue:不甘示弱 (bat1 gam1 si6 joek6) eng:unwilling to be outdone; refuse to yield",,OK,未公開 79263,理性:lei5 sing3,"(pos:形容詞) yue:會根據事實、邏輯嚟思考,唔會只係講情感 eng:rational; of reasoning and judgement yue:佢係一個有理性嘅人,唔會做傻事嘅。 eng:He is a person with reasoning and judgement/He is a rational/reasonable person, (he) won't do any silly thing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73645,告假:gou3 gaa3,"(pos:動詞) yue:即係#請假,申請喺某段時間內放假,唔返工/學 eng:to request to take time away; to be absent yue:今日有五個同學告假。 (gam1 jat6 jau5 ng5 go3 tung4 hok6 gou3 gaa3.) eng:Five students are absent today.",吿假,OK,未公開 91139,撚樣:lan2 joeng2,"(pos:名詞)(label:粗俗) yue:意指人樣衰,乞人憎 eng:fuck face; dickhead yue:嗰條友正撚樣嚟。 eng:That guy is a freaking dickhead.",,OK,未公開 97591,行街紙:haang4 gaai1 zi2,"(pos:名詞)(label:香港) yue:臨時身份證明書(擔保書)嘅俗稱,係香港嘅一種身份證明文件,出畀換緊或者補領身份證、喺香港申請居留權又或者基於人道理由申請逾期留港嘅人,等佢哋可以暫時逗留香港(量詞:張) eng:Recognizance, Form No. 8; literally, walk-street paper",,OK,已公開 66685,錶面:biu1 min2,"(pos:名詞) yue:一隻錶嘅數字同時針分針秒針個部份 eng:dial of a watch",,OK,未公開 107749,"直通巴士:zik6 tung1 baa1 si6,直通巴:zik6 tung1 baa1","(pos:名詞) yue:一種長途巴士;喺香港嘅直通巴士通常都係直接去到中國#大陸 某地方 eng:direct bus service yue:去好多地方直通巴都方便過高鐵。 eng:For many routes, taking a direct bus is more convenient than riding the high-speed railway.",,OK,未公開 83890,税單:seoi3 daan1,"(pos:名詞) yue:由政府發出,要求交#税 嘅單據(量詞:張) eng:tax demand note",稅單,OK,未公開 91364,啱key:ngaam1 ki1,"(pos:形容詞) yue:同某人相處得好好、好開心 eng:to get along well with someone yue:下次介紹佢俾你哋識吖,我覺得你哋會幾啱key。 (haa6 ci3 gaai3 siu6 keoi5 bei2 nei5 dei6 sik1 aa1, ngo5 gok3 dak1 nei5 dei6 wui5 gei2 ngaam1 ki1.) eng:Let me introduce him to you guys next time, I feel like you guys will get along with each other.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111909,阻差辦公:zo2 caai1 baan6 gung1,"(pos:語句) yue:阻住警察執行職務;喺香港係犯法嘅 eng:obstruction of police officer in due execution of their duties; it is a crime in Hong Kong",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112770,雀屏中選:zoek3 ping4 zung3 syun2,"(pos:語句) yue:被選中為#女婿 eng:to be chosen as son-in-law (by girl's elder family)",,OK,未公開 90475,屎淋尿瀨:si2 lam4 niu6 laai6,"(pos:形容詞) yue:形容驚得好緊要,差唔多要失禁 eng:very scared; literally: poop splashing and pee rushing out",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106437,"落訂:lok6 deng6,落定:lok6 deng6","(pos:動詞) yue:俾#訂金 eng:to pay a deposit yue:呢間餐廳訂位要落訂。 (ni1 gaan1 caan1 teng1 deng6 wai2 jiu3 lok6 deng6.) eng:You need to pay a deposit in order to make a reservation.",,OK,未公開 107991,五十肩:ng5 sap6 gin1,"(pos:名詞) yue:一種膊頭嘅炎症,學名叫「黏連性肩關節滑囊炎」,患者會膊頭痛同遞唔高隻手 eng:frozen shoulder; adhesive capsulitis yue:阿姨之前患咗五十肩,連頭都梳唔到。 (aa3 ji1 zi1 cin4 waan6 zo2 ng5 sap6 gin1, lin4 tau4 dou1 so1 m4 dou2.) eng:My aunt suffered from frozen shoulder a while ago. She couldn't even comb her hair.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102442,con:kon1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#隱形眼鏡,嚟自英文「contact lens」嘅第一個音節(量詞:副/隻) eng:contact lens yue:戴con (daai3 kon1) eng:to wear contact lens yue:con水 (kon1 seoi2) eng:contact lens solution",,OK,未公開 114504,番茄汁:faan1 ke2 zap1,"(pos:名詞) yue:#番茄 榨出嚟嘅#果汁;同#茄汁 唔同 eng:tomato juice",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91378,"䟴身䟴勢:an3 san1 an3 sai3,Un身Un勢:an3 san1 an3 sai3",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100385,尾籠:mei5 lung4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4808,無心:mou4 sam1,"(pos:副詞) yue:無心情去做某件事 eng:not in the mood ---- yue:唔係故意嘅 eng:unintentionally",,OK,未公開 90366,超必:ciu1 bit1,"(pos:名詞) yue:超級#必殺技 嘅簡稱,即係#超#勁 嘅必殺技 eng:super strong attack; ultimate attack yue:你就嚟輸喇,仲唔出超必? eng:You're losing, why don't you use your ultimate attack?",,OK,未公開 114452,珠三角:zyu1 saam1 gok3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#珠江三角洲 嘅簡稱 eng:short hand for Pearl River Delta",,OK,已公開 69133,戴綠帽:daai3 luk6 mou2,"(pos:動詞) yue:#老婆(或女伴)同其他男人發生感情關係或性關係 eng:to have a wife or girlfriend who is ran after by or has sexual relations with another man; literally: to wear a green hat yue:你成日出差去外國,戴咗綠帽都唔知道。 (nei5 seng4 jat6 ceot1 caai1 heoi3 ngoi6 gwok3, daai3 zo2 luk6 mou2 dou1 m4 zi1 dou3.) eng:You are always working somewhere else. You wouldn't even know if you were cucked.",,OK,未公開 87631,走勢:zau2 sai3,"(pos:名詞) yue:下一步、下一個階段預計嘅發展情況 (量詞:個) eng:trend; tendency yue:下半年嘅投資走勢偏向基金。 (haa6 bun3 nin4 ge3 tau4 zi1 zau2 sai3 pin1 hoeng3 gei1 gam1,) eng:The investment trend of the second half of the year is partial to/leans towards funds.",,OK,未公開 49726,蟹:haai5,"(pos:名詞) yue:一種海洋生物,身體有硬殼,多腳而且有一對#鉗,大部分蟹行路果陣係打橫嚟行,亦係人類嘅重要食材 eng:crab yue:蟹肉伊麪 (haai5 juk6 ji1 min6) eng:crab meat with noodles ---- yue:炒股蝕錢嘅投資者 eng:people who suffer a loss in shares",,OK,未公開 40197,"祭五臟廟:zai3 ng5 zong6 miu2,醫五臟廟:ji1 ng5 zong6 miu2,拜五臟廟:baai3 ng5 zong6 miu2,拜五臟神:baai3 ng5 zong6 san4","(pos:語句) yue:字面解拜祭五臟嘅寺廟,用嚟指食嘢醫肚(進貢俾五臟) eng:to eat sth in order to make oneself full; literally: to worship the five-organ temple",,OK,已公開 107381,"熱癪:jit6 zik1,熱積:jit6 zik1",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84827,小手:siu2 sau2,"(pos:名詞) yue:扒手,小偷 eng:a thief, a pickpocket yue:提防小手 eng:beware of pickpocket",,OK,未公開 77805,湧現:jung2 jin6,"(pos:動詞) yue:一堆事物好似大浪咁突然出現 eng:to emerge in large numbers; to spring up yue:過咗十年,層樓嘅結構問題開始湧現。 eng:A decade later, structural problems of the structure has surfaced en masse.",,OK,未公開 91661,差一皮:caa1 jat1 pei4,"(pos:形容詞) yue:水平低少少、次一級 eng:a bit worse",,OK,未公開 77447,型號:jing4 hou6,"(pos:名詞) yue:一組編號、字串、字母,用嚟將產品分類,多數指機械或者電子產品 eng:model; type yue:你架車係乜嘢型號? eng:What is the model of your car?",,OK,未公開 77241,演技:jin2 gei6,"(pos:名詞) yue:表演嘅功力,尤其是係做戲 eng:skill of acting yue:佢真係演技一流。 eng:She's so dramatic.",,OK,未公開 74462,暇:haa4,"(pos:語素) yue:得閒;空出嚟嘅時間 eng:leisure; free time yue:閒暇 (haan4 haa4) eng:one's leisure time yue:無暇兼顧 (mou4 haa4 gim1 gu3) eng:to be too busy to attend to other things",,OK,未公開 104744,交集:gaau1 zaap6,"(pos:名詞) yue:各種事物聚埋一齊,形容人與人之間嘅情誼 eng:intersection, usually use to describe the relationship between people yue:自從嗰次活動之後,我哋就再冇交集。 (zi6 cung4 go2 ci3 wut6 dung6 zi1 hau6, ngo5 dei2 zau6 zoi3 mou5 gaau1 zaap6.) eng:After that activity, we do not have any intersection.",,OK,未公開 73006,極品:gik6 ban2,"(pos:名詞) yue:品質最高級嘅#款式 、#種類 eng:the best of a kind yue:呢個花樽係瓷器中嘅極品。 (ni1 go3 faa1 zeon1 hai6 ci4 hei3 zung1 ge3 gik6 ban2.) eng:This porcelain vase is the best of its kind. ---- yue:用嚟反諷人行為極為卑劣 eng:a sarcastic term describing someone's behaviour is abominable yue:佢真係#港女 中嘅極品。 (keoi5 zan1 hai6 gong2 neoi2 zung1 ge3 gik6 ban2.) eng:As a 'Kong girl', she certainly is the best of her kind.",,OK,已公開 75568,開銷:hoi1 siu1,"(pos:名詞)(sim:支出) yue:應付生活要俾嘅錢 eng:expenses yue:四人家庭嘅開銷好大。 (sei3 jan4 gaa1 ting4 ge3 hoi1 siu1 hou2 daai6.) eng:A family of four has high living expenses.",,OK,已公開 97421,大肚腍耽:daai6 tou5 lam4 dam1,"(pos:形容詞) yue:形容大肚婆大肚個樣 eng:describing big stomach of the a pregnant woman yue:老婆,你大肚腍耽就唔好走來走去啦。 eng:Honey, you should not walk around as you have a big stomach.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86340,塗:tou4,"(pos:語素) yue:將液體同流質狀嘅嘢響一個平面抹開 eng:to spread out; to apply; to smear ---- yue:用液體同流質狀嘅嘢覆蓋走一啲嘢 eng:to blot out; to cross out yue:將啲錯字用塗改液塗咗佢! (zoeng1 di1 co3 zi6 jung6 tou4 goi2 jik6 tou4 zo2 keoi5!) eng:Cross out the wrong words with a correction pen!",,OK,未公開 82711,三角:saam1 gok3,"(pos:區別詞) yue:似#三角形 eng:triangular yue:三角錐體 eng:triangular pyramid ---- yue:有三個人牽涉在內嘅 eng:(of relationships) triangular yue:三角戀愛 eng:eternal triangle; a love relationship where three people are involved; love triangle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73261,傑:git6,"(pos:語素) yue:出色;優秀 eng:outstanding; superb yue:#人傑地靈 eng:a place of prosperous and talents",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5721,橢圓形:to5 jyun4 jing4,"(pos:名詞) yue:拉長、拉扁咗嘅#圓形;用兩個固定點,離兩點總距離不變噉運行一周畫成嘅形狀(量詞:個) eng:oval; ellipse",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72305,夾計:gaap3 gai2,"(pos:動詞) yue:同人合謀做某啲嘢 eng:to collaborate; to discuss and plan in secret yue:一見到佢哋傾偈就知佢哋喺度夾計整蠱其他同學。 (jat1 gin3 dou2 keoi5 dei6 king1 gai2 zau6 zi1 keoi5 dei6 hai2 dou6 gaap3 gai2 zing2 gu2 kei4 taa1 tung4 hok6.) eng:When I saw them discussing I knew they were planning to play some tricks on other classmates.",,OK,未公開 104521,儲錢:cou5 cin2,"(pos:動詞) yue:將唔用或多餘嘅錢存起 eng:to save money yue:我要儲錢去旅行! (ngo5 jiu3 cou5 cin2 heoi3 leoi5 hang4!) eng:I need to save money for my vacation.",,OK,未公開 91644,撥個輪:but6 go3 leon2,"(pos:動詞)(sim:發個輪) yue:#打電話 嘅舊俗稱。以前嘅電話係用脈衝式撥號盤送出接駁信號,撥號盤係一個圓形嘅輪盤,有10個窿,俾人擺隻手指入去想撥嘅數字嘅窿再轉動。 eng:to call somebody on the telephone, an old term used in the age of rotary pulse-dialing telephone; literally: to dial the wheel yue:你到左樓下就撥個輪過我,我嚟接你。 (nei5 dou3 zo2 lau4 haa6 zau6 but6 go3 leon2 gwo3 ngo5, ngo5 lai4 zip3 nei5.) eng:Dial the wheel when you arrive, I'll come down to pick you up.",,OK,未公開 97546,要:jiu3,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:即將 eng:is going to zho:他要出門了。 (taa1 jiu3 ceot1 mun4 liu5.) yue:佢就出門口喇。 (keoi5 zau6 ceot1 mun4 hau2 laa3.) eng:He is going to go out.",,OK,已公開 67121,茶具:caa4 geoi6,"(pos:名詞) yue:用嚟沖茶、飲茶嘅一系列器具,包括茶杯、菜壺、菜碗、茶碟等等(量詞:套) eng:tea set; tea service; a collection of matching teaware and related utensils used in the preparation and serving of tea",,OK,已公開 77023,耳濡目染:ji5 jyu4 muk6 jim5,"(pos:動詞) yue:睇得多、聽得多,逐漸受到影響 eng:to be gradually influenced by what one sees and hears yue:佢爸爸媽媽都做英文先生㗎,所以自小耳濡目染,講得一口流利嘅英文。 (keoi5 baa4 baa1 maa4 maa1 dou1 zou6 jing1 man2 sin1 saang1 gaa3, so2 ji5 zi6 siu2 ji5 jyu4 muk6 jim5, gong2 dak1 jat1 hau2 lau4 lei6 ge3 jing1 man2.) eng:Both his father and mother are English teachers, so when he was young, he didn't realize he was being influenced by what he saw and heard, and now he speaks fluent English.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106879,"冇醒起:mou5 sing2 hei2,冇省起:mou5 sing2 hei2","(pos:語句) yue:唔記得、冇諗起 eng:cannot remember; did not recall; forgot yue:冇醒起要幫你買嘢添。 (mou5 sing2 hei2 jiu3 bong1 nei5 maai5 je5 tim1.) eng:I have forgotten to buy things for you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69104,打齋:daa2 zaai1,"(pos:動詞) yue:一種道教儀式,用嚟超渡亡魂,係中式嘅道教喪禮裏邊好常見。 eng:a Taoist ceremony, commonly performed in Taoist funerals yue:我係一個好傳統嘅人,我希望死後屋企人可以揾人幫我打堂齋。 eng:I am a very traditional Chinese man, and I hope my family can arrange some Taoist ceremony at my funeral.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78898,拉麪:laai1 min6,"(pos:名詞) yue:日式料理嘅其中一種麪食 eng:Japanese noodles; ramen ---- yue:用手拉製嘅麪 eng:hand-pulled noodles yue:北京拉麪 (bak1 ging1 laai1 min6) eng:Beijing hand-pulled noodles",拉麵,OK,未公開 81323,鬧鬼:naau6 gwai2,"(pos:動詞) yue:(一個地方被以為)充滿#鬼、#幽靈 eng:to be haunted yue:嗰個地方鬧鬼㗎!唔好入去啊! (go2 go3 dei6 fong1 naau6 gwai2 gaa3! m4 hou2 jap6 heoi3 aa3!) eng:That place is haunted! Don't go in!",,OK,未公開 68093,前衞:cin4 wai6,"(pos:形容詞) yue:新潮、喺潮流嘅最尖端 eng:trendy; up-to-date; avant-garde yue:佢著衫好前衞。 eng:She dresses trendily.",前衛,OK,未公開 23529,黑心:haak1 sam1:hak1 sam1,"(pos:形容詞) yue:冇良心,希望其他人受傷害,或者置其他人生死於不顧 eng:black hearted; cruel; evil yue:你咁黑心想人死㗎! (nei5 gam3 haak1 sam1 soeng2 jan4 sei2 gaa3!) eng:How can you be so evil and wish the death of somebody!",,OK,未公開 94107,擘大口得個窿:maak3 daai6 hau2 dak1 go3 lung1,"(pos:語句) yue:因為驚奇、震驚、緊張等 ,所以打開個口但係講唔到嘢 eng:to be tongue-tied due to amazement, shock, nervousness, etc. yue:爸爸知道自己中咗六合彩之後唔識反應,擘大口得個窿。 (baa4 baa1 zi1 dou3 zi6 gei2 zung3 zo2 luk6 hap6 coi2 zi1 hau6 m4 sik1 faan2 jing3, maak3 daai6 hau2 dak1 go3 lung1.) eng:When Dad knew he had won the Mark Six, he didn't know how to react. He was tongued-tied.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83292,濕潤:sap1 jeon6,"(pos:形容詞) yue:形容有水份滋潤 eng:moist; damp; wet yue:濕潤嘅土地 (sap1 jeon6 ge3 tou2 dei6) eng:damp land",溼潤,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114498,合球:hap6 kau4,"(pos:名詞) yue:一種男女混合運動,玩法係將個波掟入對方嗰邊嘅籃筐入面嚟攞分 eng:korfball",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108146,溴:cau3,"(pos:名詞) yue:化學元素,原子序係35,符號係Br eng:bromine",,OK,未公開 114496,包頭袋:baau1 tau4 doi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87239,"擇使:zaak6 sai2,擇洗:zaak6 sai2","(pos:形容詞)(sim:惡搞) yue:麻煩;難搞;棘手;唔容易處理 eng:difficult to handle yue:你部手機入過海水,好擇使喎。 (nei5 bou6 sau2 gei1 jap6 gwo3 hoi2 seoi2, hou2 zaak6 sai2 wo3.) eng:There was some sea water in your handset, and it's difficult to deal with.",,OK,未公開 74214,"均真:gwan1 zan1,君真:gwan1 zan1","(pos:形容詞) yue:執着於將事物區分得極之明確清楚,甚至冇改變既餘地 eng:unambiguous in a way that is inflexible yue:佢唔係針對你,佢份人太均真啫。 (keoi5 m4 hai6 zam1 deoi3 nei5, keoi5 fan6 jan4 taai3 gwan1 zan1 ze1.) eng:Don't feel offended. He just made everything too explicit.","君眞,均眞",OK,未公開 90793,枕長:zam2 coeng4,"(pos:副詞) yue:長時間;持續 eng:continuously; for a long period of time yue:佢枕長瞓喺醫院度。 eng:He's been staying in the hospital for a long period of time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107643,屎渠:si2 keoi4,"(pos:名詞) yue:運走廁所排放嘅廢物嘅管道(量詞:條) eng:toilet drain pipe yue:爆屎渠 (baau3 si2 keoi4) eng:toilet drain pipe leaking",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106744,唔定:m4 ding6:m4 ding2,"(pos:形容詞)(sim:未定) yue:講唔埋;表示有可能;一般用於謂語之後,通常同「都」一齊用 eng:can't say for sure; usually used to highlight some possibility yue:可能佢有咗都唔定。 (ho2 nang4 keoi5 jau5 zo2 dou1 m4 ding2.) eng:She could be pregnant, maybe.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114473,前女:cin4 neoi2,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:前度女朋友(量詞:條) eng:ex-girlfriend yue:佢條前女靚過而家嗰個喎。 (keoi5 tiu4 cin4 neoi2 leng3 gwo3 ji4 gaa1 go2 go3 wo3.) eng:His ex-girlfriend looks better than his current one.",,OK,已公開 83897,歲:seoi3,"(pos:量詞) yue:用嚟計算#年紀 嘅單位,例如一個人#出世 咗十年,咁佢就係十歲 eng:years of age yue:我今年二十歲。 (ngo5 gam1 nin4 ji6 sap6 seoi3.) eng:I'm twenty years old this year.",,OK,已公開 81071,煤氣:mui4 hei3,"(pos:名詞) yue:原指由煤炭喺加熱產生嘅#氣體#燃料;喺#香港,煤氣係常用燃料,係由#石油#副產品#提煉 而成,主要成份為#一氧化碳、#甲烷,臭味來自殘餘嘅#硫 化物,有毒 eng:coal gas; town gas yue:煤氣喉 (mui4 hei3 hau4) eng:gas pipe yue:煤氣爐 (mui4 hei3 lou4) eng:gas cooker yue:漏煤氣 (lau6 mui4 hei3) eng:to leak gas",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79458,連帶:lin4 daai3,"(pos:副詞) yue:因為另一樣嘢嘅緣故,所以受到影響 eng:because of that yue:我老公好鍾意漫畫,連帶我都睇埋一份。 (ngo5 lou5 gung1 hou2 zung1 ji3 maan6 waa2, lin4 daai3 ngo5 dou1 tai2 maai4 jat1 fan6.) eng:My husband loves comicbooks, and because of that I also started reading comics.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114492,鄉頭:hoeng1 tau2,"(pos:名詞) yue:鄉委會主席 eng:chairman of Rural committee",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70996,分泌:fan1 bei3,"(pos:動詞) yue:身體嘅組織滲出物質 eng:to secrete",,OK,未公開 81888,內分泌:noi6 fan1 bei3,"(pos:名詞)(ant:外分泌) yue:#分泌#荷爾蒙 (又叫#激素)嘅身體系統,以呢啲化學傳導物質嚟控制唔同嘅生理功能,去維持#體內平衡。 eng:(med.) endocrine; internal secretion yue:佢之前內分泌失調,連#M 都停埋。 eng:She suffered from some endocrine derangement earlier, causing her menstruation cycle to stop.",,OK,未公開 114495,腺體:sin3 tai2,"(pos:名詞)(sim:腺) yue:喺人同動物體內分泌物質入血液、其他體腔或者體外嘅#組織 eng:gland",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114494,腺:sin3,"(pos:名詞)(sim:腺體) yue:喺人同動物體內分泌物質入血液、其他體腔或者體外嘅#組織 eng:gland yue:#汗腺 eng:sweat gland yue:#甲狀腺 eng:thyroid gland yue:#前列腺 eng:prostate yue:#乳腺 eng:mammary gland",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100019,温室效應:wan1 sat1 haau6 jing3,"(pos:名詞) yue:一種大氣現象,#大氣層 入面有好多#温室氣體,吸收大量熱能,令到行星保持一定温度,喺地球呢個現象令氣温穩定,提供適合環境俾生物生存 eng:greenhouse effect",溫室效應,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75034,嬉:hei1,"(pos:語素) yue:同#玩 或者#笑 有關 eng:to play; to laugh yue:#嬉戲 yue:#嬉笑",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79357,卵巢:leon2 caau4,"(pos:名詞) yue:雌性動物製造#卵子 同#雌激素 嘅#腺體,通常成對 eng:ovary yue:多囊卵巢症 (do1 nong4 leon2 caau4 zing3) eng:polycystic ovary syndrome (PCOS)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72448,"雞噉腳:gai1 gam2 goek3,雞咁腳:gai1 gam2 goek3","(pos:副詞)(sim:急急腳) yue:因為驚所以行路行得快過平時 eng:to leave in a hurry; to rush off; to walk very quickly yue:佢一見到經理嚟就雞噉腳走咗。 (keoi5 jat1 gin3 dou2 ging1 lei5 lai4 zau6 gai1 gam2 goek3 zau2 zo2.) eng:He left quickly once he saw the manager coming.","鷄咁腳,鷄噉腳",OK,已公開 73889,工序:gung1 zeoi6,"(pos:名詞) yue:製造或者生產某一啲嘢嘅程序、步驟(量詞:個) eng:working procedure yue:整部電腦出嚟有好多繁複嘅工序。 (zing2 bou6 din6 nou5 ceot1 lai4 jau5 hou2 do1 faan4 fuk1 ge3 gung1 zeoi6.) eng:Producing a computer involves complicated procedures.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86294,徒勞無功:tou4 lou4 mou4 gung1,"(pos:語句) yue:做嚟都係白費努力,一啲成效都冇 eng:to work to no avail yue:如果方向錯誤,幾咁努力都係徒勞無功。 (jyu4 gwo2 fong1 hoeng3 co3 ng6, gei2 gam3 lou5 lik6 dou1 hai6 tou4 lou4 mou4 gung1) eng:If the direction is wrong, it can't work no matter how hard you work.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98354,"太空咭:taai3 hung1 kaat1,太空卡:taai3 hung1 kaat1","(pos:名詞) yue:唔使登記同簽約嘅#電話卡(量詞:張) eng:prepaid SIM card; literally: space card yue:出張太空卡唔怕畀合約綁住。 (ceot1 zoeng1 taai3 hung1 kaat1 m4 paa3 bei2 hap6 joek3 bong2 zyu6.) eng:A prepaid SIM card can save you from being stranded by mobile phone contract.",,OK,已公開 73445,乾旱:gon1 hon5,"(pos:形容詞) yue:形容土壤、空氣、物質缺少#水份 eng:(of land or air) arid; dry yue:乾旱皮膚 (gon1 hon5 pei4 fu1) eng:dry skin yue:頭髮乾旱開叉 (tau4 faat3 gon1 hon5 hoi1 caa1) eng:dry and split hair yue:中亞洲嗰頭嘅草原比較乾旱。 (zung1 aa3 zau1 go2 tau4 ge3 cou2 jyun4 bei2 gaau3 gon1 hon5.) eng:The steppes around Central Asia are relatively arid.",,OK,已公開 103278,行船跑馬三分險:haang4 syun4 paau2 maa5 saam1 fan1 him2,"(pos:語句) yue:出門搭交通工具會有風險,要特別小心 eng:to take care of the risks when going out and taking transport",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114490,拳頭會:kyun4 tau4 wui2,"(pos:名詞)(sim:散仔會) yue:香港警察隊員佐級協會嘅別稱 eng:Junior Police Officers' Association (JPOA)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105608,苦瓜乾:fu2 gwaa1 gon1,"(pos:名詞) yue:形容人愁眉苦臉嘅樣 eng:sad face; literally, dried bitter melon yue:唔好成日苦瓜乾噉嘅面口。 (m4 hou2 seng4 jat6 fu2 gwaa1 gon1 gam2 ge3 min6 hau2) eng:Don't put on a long face all the time.",,OK,已公開 97509,塔羅牌:taap3 lo4 paai4,"(pos:名詞) yue:通常用嚟占卜嘅一套類似於撲克牌嘅卡牌,亦可以用嚟玩遊戲(比較少),通常有78張紙牌,係一種象徵圖像系統 eng:Tarot",,OK,未公開 70356,到時候:dou3 si4 hau6,"(pos:副詞)(sim:到其時)(sim:到時) yue:形容呢件事而家唔會發生,但會喺將來某個時間點發生,而呢個時間點喺上文下理可以揾到 eng:by that time; when the time comes yue:我第時一定會發達,到時候我要請你哋去旅行。 (ngo5 dai6 si4 jat1 ding6 wui5 faat3 daat6, dou3 si4 hau6 ngo5 jiu3 ceng2 nei5 dei6 heoi3 leoi5 hang4.) eng:I will become rich someday. By that time, we will go travelling together and the bill is on me.",,OK,未公開 71822,風乾:fung1 gon1,"(pos:動詞) yue:借助風力吹乾會腐爛嘅嘢,以防止腐爛 eng:to dry in the open air; to dry naturally yue:漁民鍾意將啲蝦風乾,方便貯存。 (jyu4 man4 zung1 ji3 zoeng1 di1 haa1 fung1 gon1, fong1 bin6 cyu5 cyun4.) eng:Fishers like to dry the shrimps naturally for easier storage.",,OK,已公開 114489,散仔會:saan2 zai2 wui2,"(pos:名詞)(sim:拳頭會) yue:香港警察隊員佐級協會嘅別稱 eng:Junior Police Officers' Association (JPOA)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82057,安胎:on1 toi1,"(pos:動詞) yue:孕婦透過食物、藥物等方法促進#胎兒 成長,減低#小產 同埋#早產 嘅機會 eng:preventing miscarriage",,OK,已公開 73450,乾濕褸:gon1 sap1 lau1,"(pos:名詞) yue:一種防風防水、有腰帶嘅大褸(量詞:件) eng:trench coat",乾溼褸,OK,已公開 62769,桶:tung2,"(pos:名詞) yue:一種圓筒形,上面開頂(或者可以打開)嘅容器(量詞:個) eng:bucket; pail; barrel yue:木桶 (muk6 tung2) eng:wooden bucket; wooden pail yue:#垃圾桶 (laap6 saap3 tung2) eng:rubbish bin yue:酒桶 (zau2 tung2) eng:barrel; cask yue:#飯桶 (faan6 tung2) eng:good-for-nothing; a useless person; literally, rice bucket yue:攞個桶去裝啲水返嚟吖。 (lo2 go3 tung2 heoi3 zong1 di1 seoi2 faan1 lai4 aa1.) eng:Grab a bucket and get some water.",,OK,已公開 108604,乾衣機:gon1 ji1 gei1,"(pos:名詞) yue:將#衣物 整#乾 嘅#機器(量詞:部) eng:clothes dryer; drying machine yue:乾衣機買邊隻好? (gon1 ji1 gei1 maai5 bin1 zek3 hou2?) eng:Which type of clothes dryer is good?",,OK,未公開 73439,乾:gon1,"(pos:形容詞)(ant:濕) yue:冇#水份 eng:dry yue:#乾貨 (gon1 fo3) eng:dry goods yue:整乾佢 (zing2 gon1 keoi5) eng:dry it yue:件衫已經乾咗嘞! (gin6 saam1 ji5 ging1 gon1 zo2 laak3!) eng:These clothes are dry! yue:我啲皮膚好乾呀。 (ngo5 di1 pei4 fu1 hou2 gon1 aa3.) eng:My skin is dry. ---- yue:經特別處理,抽走晒所有水份 eng:dried; preserved; desiccated yue:#乾花 (gon1 faa1) eng:dried flowers yue:乾果 (gon1 gwo2) eng:preserved fruit",,OK,已公開 91262,乾:gon1,"(pos:動詞) yue:移除一啲嘢入面嘅水分 eng:to dry; to dehydrate yue:乾衣 (gon1 ji1) eng:clothes drying yue:乾衣機 (gon1 ji1 gei1) eng:clothes dryer yue:用部機乾咗啲衫佢。 (jung6 bou6 gei1 gon1 zo2 di1 saam1 keoi5.) eng:Dry the clothes using the machine. ---- yue:飲清面前嘅酒 eng:to completely consume an alcoholic drink yue:#乾杯 (gon1 bui1) eng:bottoms up! (figurative) yue:乾咗佢! (gon1 zo2 keoi5!) eng:Bottom up (your drink)!",,OK,已公開 83789,石:sek6,"(pos:名詞) yue:由礦物組成嘅固體;通常指由#岩石 甩出嚟,體積又大過#沙 粒嘅物質(量詞:塊/嚿) eng:rock; stone yue:#石頭 (sek6 tau4) eng:stone; pebble yue:#腎石 (san6 sek6) eng:kidney stone yue:咁大嚿石點搬呀? (gam3 daai6 gau6 sek6 dim2 bun1 aa3?) eng:How am I supposed to move such a huge rock?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72667,急急腳:gap1 gap1 goek3,"(pos:副詞)(sim:雞噉腳) yue:形容行路行得比平時快;通常係為咗要逃避某啲嘢 eng:rapidly; hurriedly; at a fast pace yue:佢哋一見到記者就急急腳噉走咗。 (keoi5 dei6 jat1 gin3 dou2 gei3 ze2 zau6 gap1 gap1 goek3 gam2 zau2 zo2.) eng:They left hurriedly once they saw the journalists.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102513,hack:hek1,"(pos:動詞)(label:外來語)(sim:駭) yue:未經許可之下入侵電腦系統 eng:to hack yue:我部電腦俾人hack咗入去。 (ngo5 bou6 din6 nou5 bei2 jan4 hek1 zo2 jap6 heoi3.) eng:My computer is hacked by someone.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112195,甘涼:gam1 loeng4,"(pos:形容詞) yue:食物或者飲品清甜、清涼解渴 eng:fresh, cool and thrist-quenching",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114486,番茜:faan1 sai1,"(pos:名詞) yue:一種西餐常用嘅綠色香草 eng:parsley",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113115,老煙槍:lou5 jin1 coeng1,"(pos:名詞) yue:食咗好多年煙嘅人 eng:person who has been smoking for many years yue:佢做咗三十年老煙槍,舊年終於戒煙。 (keoi5 zou6 zo2 saam1 sap6 nin4 lou5 jin1 coeng1, gau6 nin2 zung1 jyu1 gaai3 jin1.) eng:Having smoked for 30 years, he finally quit last year.",,OK,已公開 30972,誤殺:ng6 saat3,"(pos:動詞)(label:術語) yue:泛指冇預謀之下意外殺人 eng:in common usage, to kill somebody accidentally ---- yue:法律用語,係普通法 ""manslaughter"" 嘅中文翻譯,指冇謀殺咁嚴重嘅殺人罪 eng:manslaughter, a common law crime that involves the killing of another person but less serious than intentional murder",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40359,鮑魚:baau1 jyu4,"(pos:名詞) yue:一種名貴食用#螺(同#魚 冇關),個殼橢圓形,特點係殼上面有一排窿,用嚟呼吸排泄生殖(量詞:隻) eng:abalone yue:啲鮑魚假嘅,告鬼間酒樓先! (di1 baau1 jyu4 gaa2 ge3, gou3 gwai2 gaan1 zau2 lau4 sin1!) eng:The abalone is counterfeit, I'll freaking sue this restaurant!",,OK,已公開 67970,"辭不達意:ci4 bat1 daat6 ji3,詞不達意:ci4 bat1 daat6 ji3","(pos:語句) yue:講嘅説話言詞,傳達唔到真正嘅意思同心情 eng:to lack the ability to convey one's intended meaning and emotions with one's words yue:佢中文唔好,講嘢成日詞不達意。 (keoi5 zung1 man2 m4 hou2, gong2 je5 seng4 jat6 ci4 bat1 daat6 ji3.) eng:He's not good at Chinese and often fails to express himself correctly.",,OK,已公開 114166,街景:gaai1 ging2,"(pos:名詞) yue:街道風景 eng:street view; streetscape yue:街景地圖 (gaai1 ging2 dei6 tou4) eng:street view map yue:網上面有唔少街景直播,唔使出街都睇到。 (mong5 soeng6 min6 jau5 m4 siu2 gaai1 ging2 zik6 bo3, m4 sai2 ceot1 gaai1 dou1 tai2 dou2.) eng:There are many live broadcasts of street view. We can have a look without going to the streets.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90734,幾時得嚟:gei2 si4 dak1 lai4:gei2 si4 dak1 lei4:gei2 si2 dak1 lai4:gei2 si2 dak1 lei4,"(pos:副詞) yue:短時間內做唔到;#有排 eng:not within a short period of time yue:嗰層樓幾時得嚟起好吖。 (go2 cang4 lau2 gei2 si4 dak1 lai4 hei2 hou2 aa1.) eng:The construction of that building will not be completed in a short period of time. ---- yue:冇咁;一向都唔 eng:never yue:同母親節比,父親節幾時得嚟咁巴閉呀。 (tung4 mou5 can1 zit3 bei2, fu6 can1 zit3 gei2 si4 dak1 lai4 gam3 baa1 bai3 aa3.) eng:Father's day has never been as important as Mother's day.",,OK,已公開 109582,超頻:ciu1 pan4,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:一種手法令電腦嘅#中央處理器 可以突破預設嘅#時頻 上限,達到更高運作速度 eng:overclocking, a method to breakthrough the default clock speed limit of the Central Processing Unit of a computer, to enable it to run faster. yue:我成功將呢粒CPU超頻咗20%。 eng:I have successfully overclocked this CPU with 20% more speed. yue:唔係每粒CPU都做到超頻,檔次低嘅CPU一推高時頻就會變得好唔穩定。 eng:Not every CPU can endure overclocking, for those low end CPUs if you push up the clock speed it will become so unstable.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114483,墨魚骨:mak6 jyu4 gwat1,"(pos:名詞) yue:將#墨魚 硬組織打磨而成嘅白色粉末,注意墨魚身體其實係冇#骨,主要成份係碳酸鈣,中醫認為有藥效 eng:cuttlefish bone powder, made from the internal shell of cuttlefish which is not really bone, mainly composed of calcium carbonate, used as a Chinese medicine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86783,胃鏡:wai6 geng3,"(pos:名詞) yue:用#內窺鏡 檢查#食道、#胃 部同#十二指腸 嘅醫療程序 eng:oesophagogastroduodenoscopy (OGD); upper endoscopy yue:照胃鏡 (ziu3 wai6 geng3) eng:to have an upper endoscopy done",,OK,未公開 70656,花枝:faa1 zi1,"(pos:名詞) yue:其中一種#墨魚 eng:cuttlefish",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40358,鮑:baau1,"(pos:語素) yue:#鮑魚 eng:abalone yue:鮑汁雞腳 eng:chicken feet in abalone sauce",,OK,已公開 109148,低清:dai1 cing1,"(pos:名詞)(ant:高清) yue:低#解像度,一般指闊度係720像素以下 eng:low or lower resolution; ""standard definition"" yue:低清電視 (gou1 cing1 din6 si6) eng:standard definition television yue:張相咁朦嘅,幾低清喎。 (zoeng1 soeng2 gam3 mung4 ge2, gei2 dai1 cing1 wo3.) eng:That photo is so blurred. Pretty low res.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66594,鮑:baau1,"(pos:語素)(label:俚語) yue:借代 #陰道 eng:slang for vagina",,OK,已公開 109580,懲教所:cing4 gaau3 so2,"(pos:名詞) yue:#懲教署 轄下嘅#監獄 設施 eng:correctional institution yue:有社工對於從嚟都冇正視懲教所入面嘅不人道待遇表示非常後悔。 (jau5 se5 gung1 deoi3 jyu1 cung4 lei4 dou1 mou5 zing3 si6 cing4 gaau3 so2 jap6 min6 ge3 bat1 jan4 dou6 doi6 jyu6 biu2 si6 fei1 soeng4 hau6 fui3.) eng:Some social workers regret for their ignorance of the inhuman activities in correctional institutions.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93012,捐山窿:gyun1 saan1 lung1,"(pos:動詞) yue:穿過山洞,或者山中間嘅#隧道 eng:to go through a mountain yue:我哋架車捐山窿時原來條隧道冇照明 eng:our car just passed through the cave via a tunnel without lighting. ---- yue:一種兒童遊戲 eng:the name of a childen's game",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40864,璧:bik1,"(pos:名詞) yue:指又平而圓,中心有個窿嘅玉 eng:the jade which is flat, round-shaped and has a hole in the center ---- yue:玉嘅通稱 eng:common name for different kinds of jades ---- yue:好似玉一樣,指好靚、剔透 eng:like a piece of jade, beautiful, limpid yue:璧人 eng:beauty who is as pretty as a piece of jade yue:璧月 eng:the beautiful moon which looks limpid",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92945,龜蛋:gwai1 daan2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:籠統攞嚟鬧人蠢,冇膽,或者衰嘅用語 eng:a fool; a bad person; literally: turtle's egg yue:你正一龜蛋! eng:You are such a bastard!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72877,寄人籬下:gei3 jan4 lei4 haa6,"(pos:語句) yue:寄居他人屋下,形容依附其他人,唔能夠自立 eng:to depend on somebody else for a living, literally ""to live under another's roof"" yue:你而家寄人籬下,樣樣嘢都要客氣啲唔好失禮人啊。 (nei5 ji4 gaa1 gei3 jan4 lei4 haa6, joeng6 joeng6 je5 dou1 jiu3 haak3 hei3 di1 m4 hou2 sat1 lai5 jan4 aa3.) eng:You are living in his house, be courteous and don't lose your manners.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72569,感恩:gam2 jan1,"(pos:動詞) yue:#感激 其他人所給予嘅#恩惠 eng:to feel grateful; to be thankful yue:幸福唔係必然嘅,我哋應該為我哋擁有嘅嘢而感恩。 (hang6 fuk1 m4 hai6 bit1 jin4 ge3, ngo5 dei6 jing1 goi1 wai6 ngo5 dei6 jung2 jau5 ge3 je5 ji4 gam2 jan1.) eng:Do not take any bliss for granted. We should be grateful for what we have.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40506,不當:bat1 dong3,"(pos:形容詞) yue:唔適當;唔正確 eng:inappropriate; improper yue:由於使用不當,個微波爐好快就壞咗。 (jau4 jyu1 si2 jung6 bat1 dong3, go3 mei4 bo1 lou4 hou2 faai3 zau6 waai6 zo2.) eng:Because of improper use, the microwave oven soon broke down.",,OK,已公開 74097,關鍵:gwaan1 gin6,"(pos:名詞) yue:一件事最重要嘅部分,係起到決定作用嘅因素 eng:a key point; an important turning point yue:問題嘅關鍵 (man6 tai4 ge3 gwaan1 gin6) eng:the key point in the question",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83234,神往:san4 wong5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108792,"裝b:zong1 bi1,裝逼:zong1 bi1","(pos:動詞)(label:俚語)(label:大陸)(label:粗俗)(sim:扮嘢)(sim:賣弄) yue:用盡方法展示自己最好嘅一面,以隱藏自己嘅不堪甚至令他人羨慕自己 eng:to show the best outlook in order to hide lacks or/and make the others envy yue:裝得一手好逼 (zong1 dak1 jat1 sau5 hou5 bi1) eng:(You) have a good way to show your best outlook.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78971,冷場:laang5 coeng4,"(pos:名詞) yue:電影之中比較悶嘅片段,通常借指社交場合之中無人出聲,好尷尬嘅場面。(量詞:個) eng:a boring scene from a movie; literally: cold field yue:呢齣戲緊張刺激,保證絕冇冷場。 eng:This film is exiting and stimulating, it's guaranteed that it hasn't got any boring shots.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105543,牛頭褲:ngau4 tau4 fu3,"(pos:名詞) yue:#褲頭 好寬嘅中式褲,通常用褲帶紮實腰 eng:Chinese trousers with oversized waist, usually wear with waistband",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74876,乞求:hat1 kau4:haat1 kau4,"(pos:動詞) yue:降低自己身份,向其他人提出請求 eng:to beg for; to implore yue:我有罪,我乞求上帝嘅寬恕。 (ngo5 jau5 zeoi6, ngo5 hat1 kau4 soeng6 dai3 ge3 fun1 syu3.) eng:I'm guilty of sin. I beg Lord for mercy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 46724,寬限:fun1 haan6,"(pos:動詞) yue:畀多啲時間,延長限期 eng:to extend a time limit as a favour yue:請你寬限多幾日啦! (ceng2 nei5 fun1 haan6 do1 gei2 jat6 laa1!) eng:Please extend the deadline a few days!",,OK,未公開 89821,粉果:fan2 gwo2,"(pos:名詞) yue:源自潮州嘅小食,餡料有花生、韭菜碎、豬肉碎、蝦米等等,通常蒸嚟食,亦可以炸嚟食(量詞:個/籠) eng:Chiu Chow style dumpling yue:阿媽好鍾意食粉果,但係我就麻麻哋。 (aa3 maa1 hou2 zung1 ji3 sik6 fan2 gwo2, daan6 hai6 ngo5 zau6 maa4 maa2 dei2.) eng:Mum likes eating Chiu Chow style dumplings, but I don't like them much.",,OK,已公開 81203,"抹煞:mut6 saat3:mut3 saat3,抹殺:mut6 saat3:mut3 saat3","(pos:動詞) yue:撲殺掩滅、完全銷毀 eng:to blot out; to obliterate; to write off, destroy utterly or wipe out yue:我哋唔應該抹煞史實。 (ngo5 dei6 m4 jing1 goi1 mut6 saat3 si2 sat6.) eng:We shouldn't obliterate the facts of history.",,OK,未公開 103860,頭頭:tau4 tau2,"(pos:名詞)(sim:阿頭) yue:領袖;上司 eng:leader; chief; head; boss yue:捱咗咁多年,佢終於升到做公司頭頭。 (ngaai4 zo2 gam3 do1 nin4, keoi5 zung1 jyu1 sing1 dou2 zou6 gung1 si1 tau4 tau2.) eng:After many years of hard work, she finally rises to become the head of the company.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74334,過身:gwo3 san1,"(pos:動詞)(sim:仙遊)(sim:與世長辭)(sim:謝世)(sim:辭世)(sim:逝世)(sim:離世) yue:#死亡 嘅含蓄講法 eng:to die; to pass away yue:父母喺我五歲嗰陣就過咗身。 (fu6 mou5 hai2 ngo5 ng5 seoi3 go2 zan6 zau6 gwo3 zo2 san1.) eng:My parents passed away when I was five.",,OK,已公開 72548,禁果:gam3 gwo2,"(pos:名詞) yue:喺#聖經 裏面,神叫亞當同夏娃唔可以食、但係佢哋又偷食咗嗰個#果實 eng:the forbidden fruit in Bible ---- yue:借指未成年嘅人發生性行為 eng:figuratively, underage sex yue:你十五歲就偷食禁果,揚咗出去嘅話好大鑊㗎。 (nei5 sap6 ng5 seoi3 zau6 tau1 sik6 gam3 gwo2, joeng4 zo2 ceot1 heoi3 ge3 waa2 hou2 daai6 wok6 gaa3.) eng:It would be a huge disaster to you if someone spread the word that you had sex at the age of 15.",,OK,已公開 94918,細旗:sai3 kei4,"(pos:名詞)(pos:形容詞)(label:術語)(ant:大旗) yue:的士司機術語,暗喻俾得好少錢嘅短途客 eng:a jargon used by taxi drivers as a euphemism of a small fare, i.e. a customer who is only going a short distance yue:而家啲啲學生好鍾意搭的士出街食飯,啲的士司機因為咁多咗好多細旗客。 eng:Nowadays students prefer to take taxis to the town for lunch, taxi drivers have a lot extra passengers with small fares because of that. yue:頭先啲客全部都係細旗,搞到我賺得果#雞碎 甘少。 eng:I had earned only chicken feed cause all I have been netting are small fares.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89749,絕妙:zyut6 miu6,"(pos:形容詞) yue:極之#巧妙 eng:extremely clever; ingenious yue:絕妙嘅配搭 (zyut6 miu6 ge3 pui3 dap3) eng:perfect match",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101084,全月通:cyun4 jyut6 tung1,"(pos:名詞) yue:一種#車飛;買咗之後可以一個月內無限次搭嗰條路線;原本係#九鐵 推出嘅,兩鐵合併之後就由#港鐵 發行 eng:monthly pass",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 47432,教授:gaau3 sau6,"(pos:動詞) yue:將知識傳播畀其他人 eng:to instruct; to teach, to pass on knowledge yue:呢位老師係教授歷史嘅。 (ni1 wai2 lou5 si1 hai6 gaau3 sau6 lik6 si2 ge3.) eng:This teacher teaches history.",,OK,已公開 40826,病歷:beng6 lik6,"(pos:名詞) yue:病人嘅醫療記錄(量詞:個) eng:medical record; case history yue:#病歷咭 (beng6 lik6 kaat1) eng:medical record card yue:病人嘅病歷係應該保密嘅。 (beng6 jan4 ge3 beng6 lik6 hai6 jing1 goi1 bou2 mat6 ge3.) eng:The patients' medical records are ought to be kept confidential.",,OK,已公開 84699,舌:sit3,"(pos:語素)(sim:脷)(sim:舌頭) yue:口腔底嘅肌肉,幫助咀嚼、吞咽、發聲同埋感受味道(量詞:條) eng:tongue",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76812,嘢食:je5 sik6,"(pos:名詞) yue:吞落肚,用嚟#充饑 或者滿足自己嘅嘢(通常唔包括液體:飲嘅會叫#嘢飲)(量詞:啲) eng:things to eat; food yue:不如買啲嘢食返嚟啦! (bat1 jyu4 maai5 di1 je5 sik6 faan1 lei4 laa1!) eng:Why don't you buy some food and bring it back? yue:啲嘢食凍晒喇! (di1 je5 sik6 dung3 saai3 laa3!) eng:The food is getting cold!",,OK,已公開 108255,濯濯:zok6 zok6,"(pos:形容詞) yue:形容乾乾淨淨、空蕩蕩、光禿禿嘅樣 eng:looks clear and clean, empty yue:童山濯濯 eng:no vegetation on the bald mountain",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83376,"虱乸:sat1 naa2,蝨乸:sat1 naa2","(pos:名詞) yue:頭蚤;寄居喺頭髮嘅寄生蟲 eng:head louse yue:佢成日唔洗頭,梗係生虱乸啦! (keoi5 seng4 jat6 m4 sai2 tau4, gang2 hai6 saang1 sat1 naa2 laa1!) eng:Not surprised he has got head louse as he doesn't wash his hair very often!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6976,招兵買馬:ziu1 bing1 maai5 maa5,"(pos:動詞) yue:古代軍隊為擴充實力,招募士兵,購買馬匹嚟增加自己武裝嘅力量 eng:to raise and expand an armed force by recruiting soldiers and buying horses in ancient times ---- yue:引申指招攬人手,加強公司、組織嘅實力 eng:figuratively, to recruit experienced / talented people to strengthen a business or an organization yue:老總最近不斷招兵買馬,佢一定係有啲咩大計劃進行緊! (lou5 zung2 zeoi3 gan6 bat1 dyun6 ziu1 bing1 maai5 maa5, keoi5 jat1 ding6 hai6 jau5 di1 me1 daai6 gai3 waak6 zeon3 hang4 gan2!) eng:The boss is recently hiring lots of experienced, talented people (recruit soldiers and buy horses ). He must have some big ideas in his mind!",,OK,未公開 107295,捱穀種:ngaai4 guk1 zung2,"(pos:語句)(sim:食穀種)(sim:食老本) yue:指冇收入來源,靠食存糧過日子;穀種係農夫保留嚟種植新稻嘅#種子,非到#山窮水盡 都唔會攞嚟食 eng:to have to live on only one's savings, without any income yue:佢自從失業就日日留響屋企食穀種。 eng:He started to live off his savings at home after unemployment.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94122,墨七:mak6 cat1,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:#賊 ,小偷 eng:thief; someone who steals in the night; literally: ink seven",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87918,之一:zi1 jat1,"(pos:詞綴) yue:表示一個集合之中嘅一樣嘢;其中一樣;當中嘅一樣 eng:one of the... yue:故宮係北京名勝之一。 (gu3 gung1 hai6 bak1 ging1 ming4 sing3 zi1 jat1.) eng:The Palace Museum is one of the scenic spots in Bejing.",,OK,已公開 74102,關連:gwaan1 lin4,"(pos:名詞) yue:牽連、聯繫 eng:tie; link yue:佢自稱同恐怖組織毫無關連。 (keoi5 zi6 cing1 tung4 hung2 bou3 zou2 zik1 hou4 mou4 gwaan1 lin4.) eng:He said he has no ties to terrorism.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40399,陛:bai6,"(pos:語素) yue:帝王宮殿嘅樓階,引伸為同皇帝有關嘅嘢。 eng:steps in a palace, a flight of steps; yue:陛下 (bai6 haa6) eng:Your Majesty yue:陛衞 (bai6 wai6) eng:the king's personal guards",,OK,已公開 92360,當隱形:dong3 jan2 jing4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67472,緝獲:cap1 wok6,"(pos:動詞) yue:執法人員係檢查個陣發現一啲違法嘅物品 eng:to seize; usually used in law enforcement contexts yue:海關喺今次行動中緝獲大量海洛英。 eng:The customs seized a large amount of heroin in this operation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95937,有背景人士:jau5 bui3 ging2 jan4 si6,"(pos:名詞) yue:委婉咁指同#黑社會 有關係嘅人 eng:euphemism for any person who has a triad background or one with triad connections; literally ""person with background""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10292,利弊:lei6 bai6,"(pos:名詞) yue:一樣事物嘅益處同弊病 eng:the advantage and disadvantage of one thing yue:利弊參半 (lei6 bai6 caam1 bun3) eng:double edged yue:權衡利弊 (kyun4 hang4 lei6 bai6) eng:to ponder on the consequences of one thing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76767,誘發:jau5 faat3,"(pos:動詞) yue:因為前者嘅行為,而導致後者嗰件事發生 eng:to induce; to cause something yue:劇烈運動可能會誘發心臟病。 (kek6 lit6 wan6 dung6 ho2 nang4 wui5 jau5 faat3 sam1 zong6 beng6.) eng:Vigorous exercise may induce heart attack.",,OK,未公開 72746,救生衣:gau3 sang1 ji1,"(pos:名詞) yue:一件着咗之後會令人浮係水面嘅#背心,一種水上救生工具;通常顏色鮮豔,用#發泡膠 或者吹氣水泡造 (量詞:件) eng:life jacket yue:着救生衣 eng:put on a life jacket",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77034,耳珠:ji5 zyu1,"(pos:名詞) yue:人類耳仔下面嘅一忽肉 eng:earlobe yue:耳珠長喺相學裏面係長命嘅象徵。 (ji5 zyu1 coeng4 hai2 soeng3 hok6 leoi5 min6 hai6 coeng4 meng6 ge3 zoeng6 zing1.) eng:An elongated earlobe is a sign of longevity in physiognomy (the study of facial appearances).",,OK,已公開 4778,"無精打采:mou4 zing1 daa2 coi2,沒精打采:mut6 zing1 daa2 coi2","(pos:形容詞)(label:書面語)(sim:沒精打采) yue:冇精神,提唔起勁嘅樣 eng:in low spirits; dejected yue:要sell條咁難頂嘅逃犯條例修訂,難怪佢都sell到不情不願無精打采咁款啦! eng:He was asked to promote that infamous Extradition Bill, no wonder he is so listless.",没精打采,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90652,走佬袋:zau2 lou2 doi2,"(pos:名詞) yue:喺#分娩 之前預備嘅工具袋,裝住所有生仔前後要用嘅嘢,方便一#作動 嘅時候可以即刻出發(量詞:個) eng:labour bag; hospital bag for labour yue:距離預產期得返三個禮拜,你要盡快執定個走佬袋呀! (keoi5 lei4 jyu6 caan2 kei4 dak1 faan1 saam1 go3 lai5 baai3, nei5 jiu3 zeon6 faai3 zap1 ding6 go3 zau2 lou2 doi2 aa3!) eng:There are only three weeks left from the due date. You have to pack the labour bag as soon as possible.",,OK,已公開 71948,家產:gaa1 caan2,"(pos:名詞) yue:屋企嘅財產 eng:family assets yue:繼承家產 (gai3 sing4 gaa1 caan2) eng:to inherit family assets yue:佢幾個老婆因為爭家產搞到對簿公堂。 (keoi5 gei2 go3 lou5 po4 jan1 wai6 zaang1 gaa1 caan2 gaau2 dou3 deoi3 bou6 gung1 tong4.) eng:His wives went to court to settle disagreements on distribution of family assets.",,OK,已公開 104338,顏文字:ngaan4 man4 zi6,"(pos:名詞) yue:用嚟表示表情嘅字符組合 eng:emoticon jpn:顔文字(かおもじ) yue:呢幾組顏文字都好得意。 (ni1 gei2 zou2 ngaan4 man4 zi6 dou1 hou2 dak1 ji3.) eng:These several groups of emoticons are cute.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95344,醒神:sing2 san4,"(pos:動詞) yue:令人集中精神或者睡意全消 eng:to have one's attention to perk up, to brighten up jpn:頭が冴える、目が冴える、目を覚ます yue:等我飲杯咖啡醒下神先。 (dang2 ngo5 jam2 bui1 gaa3 fe1 sing2 haa5 san4 sin1.) eng:Let me have some coffee to wake up for real. jpn:コーヒーを飲んで目を覚ましてくるか。 yue:洗個面成個人醒神晒。 (sai2 go3 min6 seng4 go3 jan4 sing2 san4 saai3.) eng:I am refreshed after a face wash. jpn:顏を洗ったら目が冴えた。",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90897,黑糖:hak1 tong4:haak1 tong4,"(pos:名詞) yue:甜味嘅調味品,食用糖類,係#紅糖 嘅一種,但顏色比較深,接近黑色,有粉狀同塊狀 eng:muscovado sugar; dark brown sugar",,OK,已公開 90871,黃糖:wong4 tong4,"(pos:名詞) yue:#甜 味嘅#調味料,食用#糖 類,係#紅糖 嘅一種,顏色比較淺,習慣上比較粗嘅落落#咖啡 度,比較幼嘅落落#豆腐花 度 eng:golden yellow sugar; brown sugar; raw sugar yue:飲咖啡我一定係落兩包黃糖。 (jam2 gaa3 fe1 ngo5 jat1 ding6 hai6 lok6 loeng5 baau1 wong4 tong4.) eng:I always add two sachets of raw sugar to my coffee. yue:碗豆腐花落得太多黃糖,變晒橙黃色。 (wun2 dau6 fu6 faa1 lok6 dak1 taai3 do1 wong4 tong4, bin3 saai3 caang2 wong4 sik1.) eng:The beancurd pudding has too much brown sugar in it and it's become orange yellow in colour.",,OK,未公開 90843,水筆:seoi2 bat1,"(pos:名詞) yue:常見嘅書寫工具;包括#白板筆 ;有嘅顏色比#原子筆 、#走珠筆 、#啫喱筆 多;用嘅墨水係有揮發性,如果唔冚蓋好快就會冇墨(量詞:枝/支) eng:water-based colour pen yue:水筆唔冚蓋,好快會冇墨。 eng:If you don't put the pen cap back on the marker, it will soon dry out.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83083,深色:sam1 sik1,"(pos:形容詞)(ant:淺色) yue:明度低嘅顏色;例如黑色,暗紅色,#墨綠 色等等 eng:deep colour; dark colour yue:你咁後生,點解成日着埋啲深色衫架? eng:You are so young, but why are you wearing clothes in deep colour always?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81984,嫩綠:nyun6 luk6,"(pos:形容詞) yue:顏色;淺綠色;啱啱生出嚟嘅葉嘅顏色;有清新嘅感覺 eng:delicate and light green",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80292,墨綠:mak6 luk6,"(pos:形容詞) yue:顏色;近乎#黑色 嘅深綠色 eng:dark-green; blackish green; forest green",,OK,未公開 76273,人種:jan4 zung2,"(pos:名詞) yue:係形體上或者遺傳嘅特徵有相同之處嘅一班人,例如皮膚顏色相同 eng:ethnic group; race yue:唔同人種有唔同嘅特徵。 eng:Different race have different characteristic.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68057,淺色:cin2 sik1,"(pos:形容詞)(ant:深色) yue:明度高嘅顏色;例如白色,粉紅色,#翠綠 色等等 eng:light colour; pale colour yue:啲牆紙太淺色,我唔係幾鍾意唧。 eng:The colour of the wallpaper is too light, I don't really like it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67688,翠綠:ceoi3 luk6,"(pos:形容詞) yue:顏色;翡翠一樣嘅青綠色;比 #嫩綠 深色 eng:verdant; jade-like green",,OK,已公開 82590,配售:pui3 sau6,"(pos:動詞) yue:分配發售 eng:to allocate and sell yue:配售靈灰龕位 (pui3 seoi6 ling4 fui1 am1 wai2) eng:to allocate columbarium niches ---- yue:特別指上市公司選取某啲人士,向佢哋發售新股份 eng:in particular, to place shares",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82568,沛:pui3,"(pos:語素) yue:豐富;大量 eng:abundant; full; copious yue:#充沛 (cung1 pui3) eng:plentiful; abundant ---- yue:有波折;唔穩定 eng:twistful; unstable yue:#顛沛流離 (din1 pui3 lau4 lei4) eng:homeless and miserable; to wander about in a desperate plight",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86526,脱節:tyut3 zit3,"(pos:動詞) yue:跟唔上一樣嘢嘅轉變,冇辦法理解現今嘅情況 eng:to become disconnected; to lose grasp on; literally ""to come apart"" or ""disjoint"" yue:同社會脱節 (tung4 se5 wui2 tyut3 zit3) eng:to lose one's grasp on the outside world",脫節,OK,已公開 9964,南昌:naam4 coeng1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#中國 東南部,係#江西 省嘅省會,有滕王閣、百花洲等名勝古蹟 eng:Nanchang yue:南昌又叫做英雄城。 (naam4 coeng1 jau6 giu3 zou6 jing1 hung4 sing4.) eng:Nanchang is also called the city of heroes. ---- yue:香港地方名;位於#九龍#深水埗 西面,即係同名屋邨、車站以及富昌邨一帶,以前係碼頭用地 eng:Nam Cheong, Sham Shui Po",,OK,已公開 5427,江西:gong1 sai1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地區名;位於#中國 嘅省份,東北接壤#安徽,東接#浙江,東南接#福建,南接#廣東,西接#湖南,西北接#湖北,簡稱為「贛」;省會係#南昌 eng:Jiangxi, Kiangsi",,OK,已公開 100347,醒瞓:seng2 fan3,"(pos:形容詞)(ant:稔瞓) yue:形容瞓著咗都好容易就會醒 eng:sensitive during sleep; being a light or sensitive sleeper yue:我好醒瞓㗎,少少聲都會嘈醒我。 (ngo5 hou2 seng2 fan3 gaa3, siu2 siu2 seng1 dou1 wui5 cou4 seng2 ngo5) eng:I'm a sensitive sleeper that just a little bit noise can wake me up.",,OK,已公開 40663,不忠:bat1 zung1,"(pos:形容詞)(sim:出軌) yue:對伴侶唔忠誠,有#外遇;同伴侶以外嘅人有親密性接觸或情感上嘅瓜葛 eng:(to someone's partner) unfaithful, to have an affair yue:配偶不忠係離婚嘅最大理由。 (pui3 ngau5 bat1 zung1 hai6 lei4 fan1 ge3 zeoi3 daai6 lei5 jau4.) eng:The biggest reason for a divorce is the unfaithfulness of the spouse. ---- yue:對國家唔忠心,有異心 eng:disloyal (to the king, country, etc.)",,OK,已公開 102217,從頭到腳:cung4 tau4 dou3 goek3,"(pos:語句) yue:由頭去到尾,由開始去到結束 eng:from the beginning to the end, literally ""from head to foot"" yue:從頭到腳,佢都冇愛過我。(cung4 tua4 dou3 goek3 , keoi5 dou1 mou5 oi3 gwo3 ngo5。) eng:From the beginning to the end, he has never loved me.",,OK,未公開 112646,生於斯長於斯:sang1 jyu1 si1 zoeng2 jyu1 si1,"(pos:語句) yue:喺呢個地方出世同長大 eng:to be born here and grow here yue:身為生於斯、長於斯嘅香港人,我好愛呢個城市。 (san1 wai4 sang1 jyu1 si1 zoeng2 jyu1 si1 ge3 hoeng1 gong2 jan4, ngo5 hou2 oi3 ni1 go3 sing4 si5.) eng:As a native Hongkonger, I love this city.",,OK,已公開 110604,面燃大士:min6 jin4 daai6 si6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:管理陽間亡靈秩序之神明,又稱#大士王,有説係#觀音 化身 eng:the king of ghosts",,OK,已公開 84113,師生:si1 sang1,"(pos:名詞) yue:#老師 同#學生 eng:teacher and student yue:師生關係 (si1 sang1 gwaan1 hai6) eng:teacher-student relationship yue:全校師生 (cyun4 haau6 si1 sang1) eng:teachers and students of the whole school",,OK,已公開 85542,牠們:taa1 mun4,"(pos:代詞)(label:書面語) yue:動物用嘅第三人稱複數代名詞;粵語入面冇區分唔同種類嘅第三人稱複數代名詞,一律用 #佢哋 eng:they; them; third person plural pronoun for animals in written Chinese; such distinction is not made in Cantonese and only #佢哋 keoi5 dei6 is used",,OK,已公開 85541,牠:taa1,"(pos:代詞)(label:書面語) yue:動物用嘅第三人稱單數代名詞;粵語入面冇區分唔同種類嘅第三人稱代名詞,單數一律用 #佢 eng:it; third person singular pronoun for animals in written Chinese; such distinction is not made in Cantonese and only #佢 keoi5 is used as the singular pronoun",,OK,已公開 74557,邂逅:haai5 hau6,"(pos:動詞) yue:兩個唔識嘅人相遇,或者人同唔識嘅死物相遇,過程愉快 eng:to meet someone/something by chance yue:佢哋喺機場邂逅。 eng:They met by chance at the airport.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102813,發脾四:faat3 pei4 sei3,"(pos:動詞) yue:#發脾氣 嘅變體 eng:to lose one's temper; to fly into a rage; variant of #發脾氣 (faat3 pei4 hei3)",,OK,未公開 73191,警匪:ging2 fei2,"(pos:名詞) yue:即係#警察 同埋#匪徒 eng:the police and robbers yue:警匪槍戰 (gei2 fei2 coeng1 zin3) eng:gunfight between police and armed robbers",,OK,已公開 2481,蘭州:laan4 zau1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#中國 中西部,係#甘肅 嘅省會 eng:Lanzhou; Lanchow",,OK,已公開 4406,甘肅:gam1 suk1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地區名;位於#中國 西北部嘅省份,簡稱「甘」或「隴」;省會係#蘭州 eng:Gansu; Kansu",,OK,已公開 85007,商會:soeng1 wui2,"(pos:名詞) yue:多間公司聯合一齊,為咗爭取共同利益而合作開設嘅組織(量詞:個) eng:chamber of commerce; group of business people who work together to help business and trade in a particular region yue:你必須要係商會嘅一份子先可以喺度做生意。 (nei5 bit1 seoi1 jiu3 hai6 soeng1 wui2 ge3 jat1 fan6 zi2 sin1 ho2 ji5 hai2 dou6 zou6 saang1 ji3.) eng:You have to join the chamber of commerce before you do any business here.",,OK,未公開 84422,先發制人:sin1 faat3 zai3 jan4,"(pos:語句) yue:自己主動制衡敵人先 eng:to gain the initiative by striking the first blow; to forestall one's opponent by preemptive tactics yue:採取先發制人嘅手段 (coi2 ceoi2 sin1 faat3 zai3 jan4 ge3 sau2 dyun6) eng:to take preemptive measures yue:打仗同捉棋一樣,都係要先發制人。 (daa2 zoeng3 tung4 zuk1 kei2 jat1 joeng6, dou1 hai6 jiu3 sin1 faat3 zai3 jan4.) eng:War is like a game of chess, preempting your opponents is key to success.",,OK,已公開 111509,夫妻肺片:fu1 cai1 fai3 pin2,"(pos:名詞) yue:牛肉同牛內臟切片後用辣椒醬煮嘅菜式 eng:sliced beef and beef offal in chili sauce",,OK,已公開 111506,肺片:fai3 pin2,"(pos:名詞) yue:#肺 嘅#X光 片 eng:chest X-ray film ---- yue:將動物#器官 切片而成嘅食材 eng:sliced offal yue:#夫妻肺片 eng:sliced beef and beef offal in chili sauce",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 30967,誤:ng6,"(pos:語素) yue:#錯,有時係唔小心所致 eng:wrong; mistaken yue:#錯誤 eng:mistake yue:#謬誤 eng:fallacy yue:#誤會 eng:to misunderstand yue:#誤殺 eng:manslaughter",,OK,已公開 30971,誤入歧途:ng6 jap6 kei4 tou4,"(pos:語句) yue:受到迷惑而開始做壞事 eng:to have gone or been led astray morally; off the right track; to take the wrong path yue:因為啲壞朋友佢先會誤入歧途。 (jan1 wai6 di1 waai6 pang4 jau5 keoi5 sin1 wui5 ng6 jap6 kei4 tou4.) eng:Because of his bad friends, he has been led astray.",,OK,已公開 30970,誤人子弟:ng6 jan4 zi2 dai6,"(pos:動詞) yue:形容一啲自己都一知半解,或者唔識教書嘅人,走去教導其他人 eng:(of teachers) to mislead the younger generation; to set a bad example yue:個老師好差,根本就係誤人子弟。 (go3 lou5 si1 hou2 caa1, gan1 bun2 zau6 hai6 ng6 jan4 zi2 dai6.) eng:The teacher is very bad, basically misleading the younger generation.",,OK,已公開 85818,投靠:tau4 kaau3,"(pos:動詞) yue:向某人尋求庇護 eng:to seek refuge from sby yue:投靠親友 (tau4 kaau3 can1 jau5) eng:to seek refuge from one's relatives yue:二戰嘅時候,我從北方走難落嚟香港,投靠我阿叔。 (ji6 zin3 ge3 si4 hau6, ngo5 cung4 bak1 fong1 zau2 naan6 lok6 lai4 hoeng1 gong2, tau4 kaau3 ngo5 aa3 suk1.) eng:I fled from the North to Hong Kong and sought refuge form my Uncle during World War II.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81026,冒稱:mou6 cing1,"(pos:動詞)(sim:假冒)(sim:冒充) yue:宣稱有咁嘅身份、稱謂,但係其實冇 eng:to falsely admit an identity or a title; to fake yue:冒稱醫生行醫係犯法㗎。 (mou6 cing1 ji1 sang1 hang4 ji1 hai6 faan6 faat3 gaa3.) eng:It is illegal to falsely admit to be a doctor.",,OK,已公開 91023,人母:jan4 mou5,"(pos:名詞) yue:他人嘅#母親;有仔女嘅婦人 eng:(someone else's) mother; woman who has given birth to child(ren) yue:身為人母,我自不然關心小朋友嘅健康。 (san1 wai4 jan4 mou5, ngo5 zi6 bat1 jin4 gwaan1 sam1 siu2 pang4 jau5 ge3 gin6 hong1.) eng:As a mother, I do care about my kids' health.",,OK,已公開 87423,寢具:cam2 geoi6,"(pos:名詞) yue:#瞓覺 需要嘅用具 eng:bedding",,OK,已公開 96993,粵文:jyut6 man4:jyut6 man2,"(pos:名詞) yue:用#粵語 做基礎發展而成嘅書寫語言;書面粵語 eng:written Cantonese yue:呢度嘅解釋係用粵文寫嘅。 (ni1 dou6 ge3 gaai2 sik1 hai6 jung6 jyut6 man4 se2 ge3.) eng:The explanation here is written in Cantonese.",,OK,已公開 92450,反轉豬肚就係屎:faan2 zyun3 zyu1 tou5 zau6 hai6 si2,"(pos:語句)(label:俚語) yue:比喻原本親密嘅親友,一#反面 就顯出醜陋嘅原有個性 eng:to find out a friend's true evil, disloyal nature, to experience how friends turn into enemies after disputes or conflicts of interest. yue:佢份人出名心胸窄,唔忠誠,隨時反轉豬肚就係屎,你都係小心啲好。 (keoi5 fan6 jan4 ceot1 meng2 sam1 hung1 zaak3, m4 zung1 sing4, ceoi4 si4 faan2 zyun3 zyu1 tou5 zau6 hai6 si2, nei5 dou1 hai6 siu2 sam1 di1 hou2.) eng:He is well-known to be narrow-minded and disloyal, can turn from friend into enemy any time, you better beware.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86743,違反:wai4 faan2,"(pos:動詞)(ant:遵守) yue:唔遵守、服從、依照某項條件 eng:to violate; to infringe; to breach yue:違反交通規則 (wai4 faan2 gaau1 tung1 kwai1 zak1) eng:to violate traffic regulations yue:違反保釋條件 (wai4 faan2 bou2 sik1 tiu4 gin2) eng:to breach the bail conditions yue:違反承諾 (wai4 faan2 sing4 nok6) eng:to break the promise",,OK,已公開 104091,梯田:tai1 tin4,"(pos:名詞) yue:將山坡整理成一層層梯狀細塊平地嘅#農田(量詞:塊/片) eng:terrace (agriculture)",,OK,已公開 105397,"垃圾剷:laap6 saap3 caan2,垃圾鏟:laap6 saap3 caan2","(pos:名詞) yue:掃垃圾嘅時候用嚟接住垃圾嘅工具,個樣好似個剷咁(量詞:個) eng:dustpan",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85232,素色:sou3 sik1,"(pos:名詞) yue:淨色;單一顏色,冇其他#花紋 或者#圖案 eng:plain colour yue:我唔鍾意 #花哩花碌 嘅衫,淨係著素色嘅衫。 (ngo5 m4 zung1 ji3 faa1 li1 faa1 luk1 ge3 saam1, zing6 hai6 zoek3 sou3 sik1 ge3 saam1.) eng:I don't like colourful clothes. I only wear those in plain colour.",,OK,未公開 103337,單身狗:daan1 san1 gau2,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:潮語) yue:#單身 者嘅謔稱(量詞:隻) eng:derogatory address used by the single people (those with no romantic partner) themselves; literally: single dog yue:我呢啲單身狗,過乜鬼情人節唧? (ngo5 ni1 di1 daan1 san1 gau2, gwo3 mat1 gwai2 cing4 jan4 zit3 zek1?) eng:Why the hell should I, a singleton, celebrate Valentine's Day?",,OK,已公開 91725,十⋯八⋯:sap6 bat3,"(pos:語句) yue:與同一個量詞使用,表示多 eng:(used with the same quantifier) several; many yue:斬開你十碌八碌 (zaam2 hoi1 nei5 sap6 luk1 baat3 luk1) eng:to chop you into pieces yue:砌十鑊八鑊 (cai3 sap6 wok6 baat3 wok6) eng:to have sex a number of times; to ""screw"" several times yue:你都check咗成十次八次啦。 (nei5 dou1 cek1 zo2 seng4 sap6 ci3 baat3 ci3 laa1.) eng:You've checked for a couple of times already.",,OK,已公開 76290,引人注目:jan5 jan4 zyu3 muk6,"(pos:語句) yue:吸引人嘅目光,令人注意 eng:noticeable; conspicuous; spectacular yue:你笑得咁大聲好引人注目㗎。 (nei5 siu3 dak1 gam3 daai6 seng1 hou2 jan5 jan4 zyu3 muk6 gaa3.) eng:Your loud laughter is making you conspicuous.",,OK,已公開 82499,婆娘:po4 noeng4,"(pos:名詞)(label:書面語)(label:粗俗) yue:對中年女人嘅蔑稱(量詞:個) eng:a derogative term against a middle-aged woman",,OK,未公開 86145,"鴕鳥:to4 niu5,駝鳥:to4 niu5","(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/92/Ostriches_cape_point_cropped.jpg) yue:世上最大嘅一種#鳥 類,源自#非洲,可以跑得好快,但唔識飛(量詞:隻) eng:ostrich",,OK,未公開 95848,日防夜防,家賊難防:jat6 fong4 je6 fong4 gaa1 caak6 naan4 fong4,"(pos:語句) yue:字面指就算由朝到晚守住屋企,由於對屋企人冇戒心,始終防唔到屋企入面嘅賊;引申成好難防備唔老實、不忠嘅自己人,例如#穿櫃桶底、#內鬼、#間諜 等。 eng:it is difficult to defend against a dishonest or treacherous insider, such as a hidden traitor and a spy; literally: one can defend night and day but it is hard to defend against a thief from one's own family",,OK,已公開 75008,候選:hau6 syun2,"(pos:動詞) yue:比賽或者選舉裏面,等緊俾人選出嚟獲得某個資格 eng:to stand for an election yue:#候選人 (hau6 syun2 jan4) eng:candidate yue:候選內閣 (hau6 syun2 noi6 gok3) eng:nominated cabinet yue:我哋會履行候選期間所作出嘅承諾。 (ngo5 dei6 wui5 lei5 hang4 hau6 syun2 kei4 gaan1 so2 zok3 ceot1 ge3 sing4 nok6.) eng:We will fulfill the commitments made during the election.",,OK,已公開 79485,蓮藕:lin4 ngau5,"(pos:名詞) yue:#蓮花 嘅地下#莖,外觀似#根,食得,咬開有明顯嘅絲(量詞:嚿) eng:lotus rhizome; the edible part of lotus root yue:蓮藕瘦肉湯 (lin4 ngau5 sau3 juk6 tong1) eng:pork soup with lotus root",,OK,已公開 98338,八角:baat3 gok3,"(pos:名詞) yue:八角茴香嘅果實,果實呈「米」字形,有香味,可以用嚟煮餸或者做中藥 eng:star anise (Illicium verum)",,OK,已公開 99448,塞內加爾:coi3 noi6 gaa1 ji5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#非洲 西部,首都係達喀爾 eng:Senegal",,OK,已公開 100066,紐倫堡:nau2 leon4 bou2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#德國 東南部,曾經喺度進行過戰犯嘅大審判 eng:Nuremberg",,OK,已公開 5220,海口:hoi2 hau2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#中國 南部,係#海南 嘅省會,亦係海南島東北部嘅沿海城市 eng:Haikou",,OK,已公開 81640,"牛唔飲水唔撳得牛頭低:ngau4 m4 jam2 seoi2 m4 gam6 dak1 ngau4 tau4 dai1,牛唔飲水唔㩒得牛頭低:ngau4 m4 jam2 seoi2 m4 gam6 dak1 ngau4 tau4 dai1","(pos:語句)(sim:有強姦冇焗賭) yue:指一個人如果唔想做一樣嘢,就可能迫佢做;所以如果一個人做一樣嘢,就一定係佢自己本身都同意 eng:literally, ""if a cow doesn't want to drink you can't force its head down""; if someone is unwilling to do something it is not possible to force them; you can lead a horse to water but you can't make it drink",,OK,已公開 100315,青竹蛇:cing1 zuk1 se4,"(pos:名詞) yue:一種有毒、青色嘅蛇,頭部倒三角,瞳孔垂直,肚皮呈黃色;容易同冇毒嘅翠青蛇混淆(量詞:條) eng:white-lipped pit viper",,OK,已公開 86576,話齋:waa6 zaai1,"(pos:動詞)(sim:話事偈)(sim:話頭) yue:正如某人所講;用嚟贊同並引用人哋嘅觀點 eng:as somebody says; used when citing what somebody has said as worth taking account of yue:學老細話齋,顧客至上。 (hok6 lou5 sai3 waa6 zaai1, gu3 haak3 zi3 soeng6.) eng:As the boss says, customers always come first. yue:過來人話齋,做得成朋友就唔使分手啦。 (gwo3 loi4 jan4 waa6 zaai1, zou6 dak1 seng4 pang4 jau5 zau6 m4 sai2 fan1 sau2 laa1.) eng:As people (with experience) say, lovers would not break up if they could be friends.",,OK,已公開 104381,話頭:waa6 tau4,"(pos:動詞)(sim:話事偈)(sim:話齋) yue:正如某人所講;用嚟贊同並引用人哋嘅觀點 eng:as somebody says; used when citing what somebody has said as worth taking account of yue:學佢話頭,呢個人信唔過。 (hok6 keoi5 waa6 tau4, ni1 go3 jan2 seon3 m4 gwo3.) eng:As he says, this man cannot be trusted.",,OK,已公開 67124,茶餘飯後:caa4 jyu4 faan6 hau6,"(pos:名詞) yue:字面解為食完飯冇嘢做嘅時間,有時亦引伸為休閒空餘嘅時間 eng:the period of time after finishing a meal where one has nothing to do; in general, leisure time yue:明星嘅緋聞通常都係師奶茶餘飯後嘅話題之一。 (ming4 sing1 ge2 fei2 man4 tung1 soeng4 dou1 hai6 si1 naai1 caa4 jyu4 faan6 hau6 ge3 waa6 tai4 zi1 jat1.) eng:The gossips about stars are always one of the topics of discussion among housewives after meals.",,OK,未公開 82704,三長兩短:saam1 coeng4 loeng5 dyun2,"(pos:名詞)(sim:衫長褲短) yue:#不測,尤其係指死亡、傷病 eng:an unexpected disaster, especially sudden death or serious bodily injury; literally: three long, two short yue:買定保險,萬一有乜三長兩短都有得賠吖嘛。 (maai5 ding6 bou2 him2, maan6 jat1 jau5 mat1 saam1 coeng4 loeng5 dyun2 dou1 jau5 dak1 pui4 aa1 maa3.) eng:You'd better buy insurance just in case, so that you'd be compensated should anything happen to you.",,OK,已公開 99399,帛琉:baak6 lau4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於西#太平洋 嘅島國,首都係恩吉魯穆德 eng:Palau",,OK,已公開 67795,出軌:ceot1 gwai2,"(pos:動詞)(sim:不忠)(sim:脱軌) yue:火車或者電車意外噉離開行駛嘅路軌;#脱軌 eng:(of a train or tram) to derail; to leave its tracks accidentally yue:架火車因為地震而出軌。 (gaa3 fo2 ce1 jan1 wai6 dei6 zan3 ji4 ceot1 gwai2.) eng:The train derailed due to the earthquake. ---- yue:對伴侶#不忠,發生#外遇;同伴侶以外嘅人有親密性接觸或者情感上嘅瓜葛 eng:to have an affair; to be unfaithful to one's partner yue:佢發現老公出軌,就即刻同佢離婚。 (keoi5 faat3 jin6 lou5 gung1 ceot1 gwai2, zau6 zik1 hak1 tung4 keoi5 lei4 fan1.) eng:She discovered that her husband was cheating and divorced him immediately.",,OK,已公開 108007,二手飯:ji6 sau2 faan6,"(pos:名詞) yue:人哋用餐之後食剩嘅食物 eng:the others' leftovers yue:佢窮到要食二手飯。 (keoi5 kung4 dou3 jiu3 sik6 ji6 sau2 faan6.) eng:He's so poor that he has to eat other peoples' leftovers.",,OK,已公開 67933,詞:ci4,"(pos:名詞) yue:意思完整又能夠獨立使用嘅語言單位,由#語素 組成,又或者係單個自由語素;#詞語(量詞:個/隻) eng:word; term; either a meaningful group of morphemes or a single free morpheme yue:#同義詞 (tung4 ji6 ci4) eng:synonym yue:#反義詞 (faan2 ji6 ci4) eng:antonym yue:褒義詞 (bou1 ji6 ci4) eng:word with a positive connotation yue:貶義詞 (bin2 ji6 ci4) eng:derogatory term; pejorative yue:#名詞 (ming4 ci4) eng:noun yue:#動詞 (dung6 ci4) eng:verb yue:呢本詞典收錄咗近十萬個詞。 (ni1 bun2 ci4 din2 sau1 luk6 zo2 gan2 sap6 maan6 go3 ci4.) eng:This dictionary includes nearly 100 thousand words. ---- yue:華文文學體裁之一,又叫長短句,有格律,押韻;本身係依照曲譜(#詞牌)嚟填,後來脱離咗旋律;起於唐,興於宋(量詞:首/篇/闋) eng:ci; classical Chinese verse; rhyming ""long and short lines"" ---- yue:#歌詞(量詞:篇/份/首) eng:lyrics yue:我畀呢篇詞打動咗。 (ngo5 bei2 ni1 pin1 ci4 daa2 dung6 zo2.) eng:I was moved by this piece of lyrics.",,OK,已公開 80371,民主:man4 zyu2,"(pos:形容詞) yue:形容共同體嘅成員享有平等權力,去參與共同體嘅決策;合乎民主嘅 eng:democratic yue:小圈子選舉一啲都唔民主。 (siu2 hyun1 zi2 syun2 geoi2 jat1 di1 dou1 m4 man4 zyu2.) eng:Small-circle elections are not democratic at all. yue:選班長都民主過佢。 (syun2 baan1 zoeng2 dou1 man4 zyu2 gwo3 keoi5.) eng:The class monitor election is even more democratic.",,OK,已公開 112942,民主:man4 zyu2,"(pos:名詞) yue:畀共同體成員平等參與公共決策嘅體制 eng:democracy; democratic system yue:爭取民主 (zang1 ceoi2 man4 zyu2) eng:to strive for democracy yue:直接民主 (zik6 zip3 man4 zyu2) eng:direct democracy yue:間接民主 (gaan3 zip3 man4 zyu2) eng:indirect democracy; representative democracy yue:商議式民主 (soeng1 ji5 sik1 man4 zyu2) eng:deliberate democracy yue:民主萬歲! (man4 zyu2 maan6 seoi3) eng:Long live democracy!",,OK,已公開 97378,丈:zoeng6,"(pos:量詞)(label:舊式) yue:中國舊時長度單位,一丈等於十#尺 eng:a measurement unit of length in Chinese standard; one 丈 is equal to 3.33 metres",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67323,炒飯:caau2 faan6,"(pos:名詞) yue:由米飯同其他配料整成嘅食物:將飯同配料放入鍋度,用油翻攪 eng:fried rice yue:西炒飯、揚州炒飯、福建炒飯,咁多種炒飯,我都唔知邊隻打邊隻。 (sai1 caau2 faan6, joeng4 zau1 caau2 faan6, fuk1 gin3 caau2 faan6, gam3 do1 zung2 caau2 faan6, ngo5 dou1 m4 zi1 bin1 zek3 daa2 bin1 zek3.) eng:Western-style fried rice, Yeung Chow fried rice, Hokkien fried rice, there are so many different kinds of fried rice. I can't distinguish them.",,OK,已公開 4548,狼吞虎嚥:long4 tan1 fu2 jin3,"(pos:動詞) yue:食嘢又狼又急又猴擒,好似狼同老虎吞嘢食落肚噉 eng:to devour food; to gorge oneself; to wolf down food yue:記者食飯時間短,都係狼吞虎嚥。 (gei3 ze2 sik6 faan6 si4 gaan3 dyun2, dou1 hai6 long4 tan1 fu2 jin3.) eng:Reporters have a short lunch time and just wolf down their meal.",,OK,已公開 74392,光速:gwong1 cuk1,"(pos:名詞) yue:#光 移動嘅速度;通常指光喺#真空 入面嘅速度,相等於每秒約30萬公里 eng:speed of light",,OK,未公開 79233,離開:lei4 hoi1,"(pos:動詞) yue:同某個人、物件或者地方分開,拉開同佢哋嘅距離 eng:to leave; to depart yue:離開故鄉 (lei4 hoi1 gu3 hoeng1) eng:to leave one's homeland yue:離開人世 (lei4 hoi1 jan4 sai3) eng:to leave the world (euphemism of ""to die"") yue:離開工作崗位 (lei4 hoi1 gung1 zok3 gong1 wai2) eng:time-off yue:離開大學之後,我一直喺中學教書。 (lei4 hoi1 daai6 hok6 zi1 hau6, ngo5 jat1 zik6 hai2 zung1 hok6 gaau3 syu1.) eng:Ever since I left the university, I've been teaching secondary school. yue:我決定要離開你。 (ngo5 kyut3 ding6 jiu3 lei4 hoi1 nei5.) eng:I decided to leave you.",,OK,已公開 97075,數綿羊:sou2 min4 joeng2,"(pos:動詞) yue:幻想有#綿羊,再數下幾多隻,數到瞓着為止 eng:to count the number of sheep in one's imagination, so as to fall asleep yue:我數到一千隻綿羊喇,仲有咩辦法瞓得着啊? (ngo5 sou2 dou3 jat1 cin1 zek3 min4 joeng2 laa3, zung6 jau5 me1 baan6 faat3 fan3 dak1 zoek6 aa3?) eng:I have counted a thousand sheep already. Is there any other way to fall asleep?",,OK,已公開 110363,益生菌:jik1 sang1 kwan2,"(pos:名詞) yue:泛指食咗對身體有益嘅#微生物 eng:probiotic yue:你食咗咁耐抗生素,要補充返啲益生菌呀。 (nei5 sik6 zo2 gam3 noi6 kong3 sang1 sou3, jiu3 bou2 cung1 faan1 di1 jik1 sang1 kwan2 aa3.) eng:You've taken antibiotics for so long. You've got to replenish some probiotics.",,OK,已公開 88664,靜止:zing6 zi2,"(pos:動詞) yue:唔郁;同#活動 相對 eng:to stay still; to keep static; to be motionless yue:停留喺靜止嘅狀態 (ting4 lau4 hai2 zing6 zi2 ge3 zong6 taai3) eng:to stay still",,OK,未公開 104399,死信:sei2 seon3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:指地址唔正確而無法寄出嘅信,由於冇回郵地址,只能夠退返去郵局,一段時間內都辨認唔到收信人同地址,又冇人認領,最後只能夠棄置(量詞:封) eng:dead letter",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77378,膺:jing1,"(pos:語素) yue:胸腔;心口 eng:chest yue:#義憤填膺 (ji6 fan5 tin4 jing1) eng:chest bursting with rage and righteousness yue:#服膺 (fuk6 jing1) eng:to trust sincerely ---- yue:承擔;擔當;承受 eng:to bear; to take yue:#榮膺 (wing4 jing1) eng:to receive or assume in glory",,OK,已公開 79880,老總:lou5 zung2,"(pos:名詞) yue:#總裁、#老闆 冇咁正式嘅叫法(量詞:個) eng:(informal) supervisor; boss; chief; literally: old general yue:老總今朝面色唔係幾好,你哋做嘢小心啲啊! (lou5 zung2 gam1 ziu1 min6 sik1 m4 hai6 gei2 hou2, nei5 dei6 zou6 je5 siu2 sam1 di1 aa3!) eng:The boss doesn't look happy today. You ought to be careful! ---- yue:有時專指#總編(量詞:個) eng:sometimes particularly chief editor",,OK,已公開 108101,植被:zik6 pei1,"(pos:名詞) yue:覆蓋地表嘅植物嘅總稱 eng:vegetation yue:山坡上面冇植被。 (saan1 bo1 soeng6 min6 mou5 zik6 pei1.) eng:There is no vegetation on the slope.",,OK,已公開 84207,時鐘:si4 zung1,"(pos:名詞)(sim:鐘) yue:一種可以顯示#時間 嘅計時器(量詞:個) eng:clock yue:個時鐘壞咗,唯有靠手機啦。 (go3 si4 zung1 waai6 zo2, wai4 jau5 kaau3 sau2 gei1 laa1.) eng:The clock is out of order, let's use the phone instead.",,OK,已公開 75319,輕描淡寫:hing1 miu4 daam6 se2,"(pos:動詞) yue:講嘢或者寫文嘅時候將重要嘅問題輕輕帶過 eng:to touch on lightly; to mention casually yue:同女朋友講以前嘅戀愛經驗,梗係要輕描淡寫啦! (tung4 neoi5 pang4 jau5 gong2 ji5 cin4 ge3 lyun2 oi3 ging1 jim6, gang2 hai6 jiu3 hing1 miu4 daam6 se2 laa1!) eng:(You) must touch on lightly when talking about your past love experience with your girlfriend.",,OK,已公開 114478,治外法權:zi6 ngoi6 faat3 kyun4,"(pos:名詞) yue:某個國家嘅人唔受身處嘅第個國家司法管轄,仍然由自己國家法律支配嘅權利 eng:extraterritoriality",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81464,捱夜:ngaai4 je2,"(pos:動詞)(sim:捱更抵夜) yue:夜晚唔瞓覺去做一啲嘢 eng:to stay up late to do something yue:轉咗工之後成日要捱夜呀佢。 (zyun3 zo2 gung1 zi1 hau6 seng4 jat6 jiu3 ngaai4 je2 aa3 keoi5.) eng:At this job he needs to stay up late all the time.",,OK,已公開 106333,旱橋:hon5 kiu4,"(pos:名詞) yue:並非跨過水道嘅橋(量詞:條) eng:overbridge",,OK,已公開 114477,壓場:aat3 coeng4,"(pos:動詞) yue:控制住場面 eng:to control over yue:我又唔係大人物,邊壓到場啊? (ngo5 jau6 m4 hai6 daai6 jan4 mat2, bin1 aat3 dou2 coeng4 aa3?) eng:I am not somebody, how can I control over the occasion?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81620,勾當:ngau1 dong3,"(pos:名詞) yue:交易;生意;事情,帶貶義,通常指一啲邪惡、唔好嘅嘢(量詞:個) eng:(derogatory) business; deal; trick, usually refers to evil deeds yue:非法勾當 (fei1 faat3 ngau1 dong3) eng:illegal business yue:你成日搞埋啲走私勾當,好心你揾返啲正當嘢做啦。 (nei5 seng4 jat6 gaau2 maai4 di1 zau2 si1 ngau1 dong3, hou2 sam1 nei5 wan2 faan1 di1 zing3 dong3 je5 zou6 laa1.) eng:You always do these smuggling businesses; just find something legal and good things to do for god's sake.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7570,徹頭徹尾:cit3 tau4 cit3 mei5,"(pos:形容詞) yue:由頭到尾、完完全全;多數帶貶義 eng:(usually derogatory) out and out; downright; from start to finish yue:呢班友係徹頭徹尾嘅廢物! (ni1 baan1 jau2 hai6 cit3 tau4 cit3 mei5 ge3 fai3 mat6!) eng:These dudes are out-and-out idiots! yue:我公司都有work from home,所以一般嚟講真係可以韞咗喺屋企徹頭徹尾做一個廢老。 (ngo5 gung1 si1 dou1 jau5 WORK FROM HOME, so2 ji5 jat1 bun1 lai4 gong2 zan1 hai6 ho2 ji5 wan3 zo2 hai2 uk1 kei2 cit3 tau4 cit3 mei5 zou6 jat1 go3 fai3 lou5.) eng:Work-from-home arrangement also applies in our company. Thus generally speaking, I can just hide myself at home as a dispirited old folk through and through.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114476,喇叭花:laa3 baa1 faa1,"(pos:名詞)(sim:牽牛花)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/bd/PharbitisNil4.jpg/1280px-PharbitisNil4.jpg) yue:#花 嘅一種,形狀好似#喇叭 噉;通稱#牽牛花(量詞:朵) eng:(of flower) morning glory",,OK,已公開 75253,牽牛花:hin1 ngau4 faa1,"(pos:名詞)(sim:喇叭花)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/bd/PharbitisNil4.jpg/1280px-PharbitisNil4.jpg) yue:#花 嘅一種,形狀好似#喇叭 噉(量詞:朵) eng:(of flower) morning glory",,OK,已公開 68574,財物:coi4 mat6,"(pos:名詞) yue:擁有嘅金錢同物品 eng:one's money and property; belongings yue:請好好保管自己嘅財物,提防扒手。 (cing2 hou2 hou2 bou2 gun2 zi6 gei2 ge3 coi4 mat6, tai4 fong4 paa4 sau2.) eng:Please take good care of your personal belongings and beware of pickpockets.",,OK,已公開 85048,相簿:soeng2 bou2,"(pos:名詞) yue:收集、存放多張相片嘅載體(量詞:本) eng:photo album yue:結婚相簿 (git3 fan1 soeng2 bou2) eng:wedding album yue:電子相簿 (din6 zi2 soeng2 bou2) eng:e-album",,OK,已公開 86231,堂妹:tong4 mui2,"(pos:名詞) yue:爸爸嘅兄弟(叔伯)嘅女,年齡又細過自己嘅(量詞:個) eng:daughter of a brother of one's father, who is younger than oneself; younger female patrilineal cousin",,OK,已公開 91085,梳乎厘:so1 fu4 lei2,"(pos:名詞)(label:外來語)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2f/Souffl%C3%A9_zh.jpg) yue:一種甜品,用#蛋黃 同混入各種配料再𢪎起嘅#蛋白 烘焙而成;係法文 soufflé 嘅音譯,意思指「蓬鬆咁膨脹起嚟」 eng:soufflé",,OK,已公開 88561,整潔:zing2 git3,"(pos:形容詞) yue:#乾淨#企理 eng:clean and tidy; neat yue:保持地方整潔 (bou2 ci4 dei6 fong1 zing2 git3) eng:to keep venues clean",,OK,已公開 83402,實權:sat6 kyun4,"(pos:名詞) yue:實際擁有嘅#權力 eng:real power yue:冇實權嘅委員會 (mou5 sat6 kyun4 ge3 wai2 jyun4 wui2) eng:a committee without real power",,OK,已公開 104965,肚兜:tou5 dau1,"(pos:名詞) yue:古代婦女或者小朋友著嘅貼身內衣(量詞:件) eng:undergarment covering the chest and abdomen, for ancient women and kids yue:邊度有人偷肚兜咁變態㗎? (bin1 dou6 jau5 jan4 tau1 tou5 dau1 gam3 bin3 taai3 gaa3?) eng:Why would there be people stealing underwear, being so perverted?",,OK,已公開 90644,士的車:si6 dik1 ce1,"(pos:名詞) yue:輕便嘅#BB車,架車嘅郁動由兩枝用嚟支撑住中間BB帆布座位嘅#士的 去控制(量詞:架/部) eng:stroller; literally ""stick car"" yue:等BB大個啲我想換一架士的車呀。 (dang2 bi4 bi1 daai6 go3 di1 ngo5 soeng2 wun6 jat1 gaa3 si6 dik1 ce1 aa3) eng:When our baby gets older, I want to get a new stroller.",,OK,已公開 90643,"BB車:bi4 bi1 ce1,啤啤車:bi4 bi1 ce1","(pos:名詞) yue:俾#BB 挨或者瞓喺上面,等人可以推住佢哋移動嘅用具(量詞:架/部) eng:baby carriage; pram; stroller; push-chair yue:呢度冇位擺BB車喎,你可唔可以摺起佢擺喺門口呀? (ni1 dou6 mou5 wai2 baai2 bi4 bi1 ce1 wo3, nei5 ho2 m4 ho2 ji5 zip3 hei2 keoi5 baai2 hai2 mun4 hau2 aa3?) eng:There's no space for strollers in here. Can you fold it up and leave it at the entrance?",,OK,已公開 101726,魚露:jyu4 lou6,"(pos:名詞) yue:用發酵嘅魚汁同埋鹽製成嘅調味料 eng:fermented fish sauce",,OK,已公開 102537,金文:gam1 man4,"(pos:名詞) yue:古時刻喺青銅器上面嘅文字,始於商朝,盛於西周,係基於#甲骨文 發展起嚟 eng:bronze inscriptions",,OK,已公開 77272,"言之成理:jin4 zi1 sing4 lei5,言之有理:jin4 zi1 jau5 lei5","(pos:語句) yue:講嘅嘢成道理而且令人信服 eng:to deliver a claim in a rational and convincing manner yue:佢講嘢言之成理,抵佢做大狀。 (keoi5 gong2 je5 jin4 zi1 sing4 lei5, dai2 keoi5 zou6 daai6 zong6.) eng:His words are charmingly sensible, I see all these tuition spent on law school haven't gone wasted.",,OK,已公開 97393,接龍:zip3 lung4,"(pos:名詞) yue:依單位次序或者相同元素連接嘅遊戲 eng:a game which connects the same element or sequential unit; literally: connect dragon yue:文字接龍 (man4 zi6 zip3 lung4) eng:word chain; word snake; shiritori yue:啤牌接龍 (pe1 paai2 zip3 lung4) eng:solitaire",,OK,已公開 72515,甘蔗:gam1 ze3,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/29/Cut_sugarcane.jpg) yue:農作物,生於熱帶地區,多數用嚟製#糖,可以就咁咬或者煲成糖水(量詞:條) eng:sugarcane",,OK,已公開 7970,差點:caa1 dim2,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:即係#差啲;好接近;爭少少 eng:nearly; almost zho:我差點把錢包弄丟了。 (ngo5 caa1 dim2 baa2 cin4 baau1 lung6 diu1 liu5.) yue:我差啲整唔見個銀包。 (ngo5 caa1 di1 zing2 m4 gin3 go3 ngan4 baau1.) eng:I almost lost my wallet.",,OK,已公開 79243,離席:lei4 zik6,"(pos:動詞) yue:離開座位 eng:to leave one's seat yue:立法會議員喺會議中途離席抗議。 (laap6 faat3 wui2 ji5 jyun4 hai2 wui6 ji5 zung1 tou4 lei4 zik6 kong3 ji5.) eng:LegCo members protested by staging a walkout during the meeting.",,OK,已公開 70278,黨鞭:dong2 bin1,"(pos:名詞) yue:政黨嘅成員,本身有議席,負責嘅黨務係喺立法機關中維持黨員紀律,執行黨紀 eng:whip; a member of a legislative body appointed by a political party to enforce party discipline and to secure the attendance of party members at important sessions yue:收回黨鞭 (sau1 wui4 dong2 bin1) eng:to withdraw the whip yue:多數黨黨鞭 (do1 sou3 dong2 dong2 bin1) eng:majority whip; majority leader",,OK,已公開 70564,動腦筋:dung6 nou5 gan1,"(pos:動詞) yue:思考、諗 eng:to think hard; to puzzle about; to ruminate yue:呢個遊戲要大家動下腦筋嘞。 (ni1 go3 jau4 hei3 jiu3 daai6 gaa1 dung6 haa5 nou5 gan1 laak3.) eng:The purpose of the game is to tease your brains.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101252,隅:jyu4:jyu6,"(pos:語素) yue:角落、邊沿嘅地方 eng:the corner, the edge yue:#負隅頑抗 (fu6 jyu4 waan4 kong3) eng:fight stubbornly have one's back against the wall yue:欲免向隅 (juk6 min5 hoeng3 jyu6) eng:in order not to miss out on something",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85401,輸血:syu1 hyut3,"(pos:動詞) yue:將來自外邊嘅人嘅血液,輸入另一個人嘅身體入邊 eng:to transfuse blood yue:佢失血過多需要輸血。 (keoi5 sat1 hyut3 gwo3 do1 seoi1 jiu3 syu1 hyut3.) eng:She lost too much blood and needed a transfusion.",,OK,已公開 78676,概括:koi3 kut3,"(pos:動詞) yue:將某啲複雜或者詳細嘅嘢濃縮,淨係簡單噉表達重點 eng:to summarize; to use relatively few words to describe something relatively complicated or relatively detailed yue:政府嘅呢個網頁概括咗香港嘅管治概況。 (zing3 fu2 ge3 ni1 go3 mong5 jip6 koi3 kut3 zo2 hoeng1 gong2 ge3 gun2 zi6 koi3 fong3.) eng:The government's web page covers the scope of governance in Hong Kong. yue:內容可以概括成以下幾點。 (noi6 jung4 ho2 ji5 koi3 kut3 sing4 ji5 haa6 gei2 dim2.) eng:The contents can be summarized into the following points.",槪括,OK,已公開 77470,營火:jing4 fo2,"(pos:名詞) yue:#營地 度點起嘅火堆,用作取暖、煮食、照明或者發出訊號 eng:campfire yue:就到冬天,露營梗係要起個營火先有feel啦。 (zau6 dou3 dung1 tin1, lou6 jing4 gang2 hai6 jiu3 hei2 go3 jing4 fo2 sin1 jau5 fiu1 laa1.) eng:Winter is coming. Of course a campfire will lead to a nice vibe in camping.",,OK,已公開 40219,百分比:baak3 fan6 bei2,"(pos:名詞)(sim:percent)(sim:巴仙)(sim:百分率)(sim:百分點) yue:表達比例嘅方法。喺一百等份入面佔咗幾多份(量詞:個) eng:percentage",,OK,已公開 98939,百分數:baak3 fan6 sou3,"(pos:名詞) yue:以#百分比 表示嘅#數字 eng:number presented in percentage",,OK,已公開 85924,剔除:tik1 ceoi4,"(pos:動詞) yue:由清單中拎走;#篩 走一個人或者某樣嘢 eng:to pick out; to remove something from a list yue:面試前要剔除唔合格嘅考生先。 (min6 si5 cin4 jiu3 tik1 ceoi4 m4 hap6 gaak3 ge3 haau2 sang1 sin1.) eng:Eliminate the unqualified candidates before interviewing.",,OK,已公開 86037,停戰:ting4 zin3,"(pos:動詞) yue:暫停戰爭、爭執 eng:ceasefire yue:停戰協議 (ting4 zin3 hip3 ji5) eng:ceasefire agreement",,OK,已公開 100670,醋埕:cou3 cing4,"(pos:名詞) yue:裝醋嘅容器;引申指容易#呷醋 嘅人(量詞:個) eng:a vinegar jar; figuratively, a jealous lover (from the expression #呷醋 haap3 cou3) yue:打爛女朋友個醋埕 (daa2 laan6 neoi5 pang3 jau5 go3 cou3 cing4) eng:to upset one's girlfriend by being intimate with other females; literally to break girlfriend's vinegar jar",,OK,未公開 72384,搞法:gaau2 faat3,"(pos:名詞) yue:方法;方式 eng:method yue:噉搞法唔掂喎。 eng:This method is not working.",,OK,未公開 7248,戈壁:gwo1 bik1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:喺蒙古嘅一個沙漠 eng:Gobi, a desert in Mongolia",,OK,已公開 68723,"畜牲:cuk1 sang1:cuk1 saang1,畜生:cuk1 sang1:cuk1 saang1","(pos:名詞) yue:即係牛、馬、羊、雞、狗、豬等六畜,亦都可以係動物嘅總稱(量詞:隻) eng:livestock; domestic animal ---- yue:好似#禽獸 噉,比喻一啲品行差劣嘅人(量詞:個/隻) eng:a derogative term for those that are inhuman, like #禽獸 kam4sau3 yue:你個畜牲!竟然攞晒阿媽啲錢去賭? (nei5 go3 cuk1 sang1! ging2 jin4 lo2 saai3 aa3 maa1 di1 cin2 heoi3 dou2?) eng:You are a real animal! How dare you took all your mum's savings to gamble?",,OK,已公開 22848,龜裂:gwai1 lit6:gwan1 lit6,"(pos:形容詞) yue:形容一樣嘢嘅表層乾燥而裂開,裂紋微細而交錯,好似#龜殼 咁 eng:cracked; chapped yue:水塘冇晒水,乾到見到塘底龜裂。 (seoi2 tong4 mou5 saai3 seoi2, gon1 dou3 gin3 dou2 tong4 dai2 gwai1 lit6.) eng:The reservoir is so dried up that I can see the cracks at the bottom. yue:冬天乾燥到我手踭龜裂。 (dung1 tin1 gon1 cou3 dou3 ngo5 sau2 zaang1 gwai1 lit6.) eng:My elbows are chapped because of the dry weather in winter.",,OK,已公開 112864,龜:gwai1,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:對#警察 嘅貶稱 eng:(derogatory) cops yue:#俾龜逗 (bei2 gwai1 dau6) eng:to be questioned by cop yue:啲龜見到黑社會開片即刻鳩縮晒。 (di1 gwai1 gin3 dou2 hak1 se5 wui2 hoi1 pin2 zik1 hak1 gau1 suk1 saai3.) eng:The cops are too scared to do anything about the gang fight. yue:用龜嚟形容差佬簡直係侮辱咗啲龜。 (jung6 gwai1 lai4 jing4 jung4 caai1 lou2 gaan2 zik6 hai6 mou5 juk6 zo2 di1 gwai1.) eng:It is such an insult to the turtles when the cops are being name called as ""turtles"".",,OK,已公開 87022,烏龜:wu1 gwai1,"(pos:名詞) yue:#龜 嘅通稱;有時亦會指一種細嘅龜(量詞:隻) eng:a tortoise; turtle ---- yue:比喻啲人遇事退縮,唔肯承擔責任 eng:figuratively, a skittish, irresponsible person yue:縮頭烏龜 (suk1 tau4 wu1 gwai1) eng:a skittish, irresponsible man; literally: a tortoise retracting its head into its shell",,OK,已公開 78706,抗戰:kong3 zin3,"(pos:名詞) yue:抵抗其他國家入侵嘅戰爭 eng:war against aggression yue:八年抗戰 (baat3 nin4 kong3 zin3) eng:the eight years of war of resistance (against Japan)",,OK,未公開 79071,例行:lai6 hang4,"(pos:區別詞) yue:慣常、有規律、跟規例或者習慣噉去重複 eng:routine; regular yue:例行公事 (lai6 hang4 gung1 si6) eng:regular procedure yue:例行檢查 (lai6 hang4 gim2 caa4) eng:routine check yue:例行記者會 (lai6 hang4 gei3 ze2 wui2) eng:regular press conference yue:一個月檢查一次防火設施係例行公事。 (jat1 go3 jyut6 gim2 caa4 jat1 ci3 fong4 fo2 cit3 si1 hai6 lai6 hang4 gung1 si6.) eng:To inspect fire safety installations once a month is a regular practice.",,OK,已公開 67101,詫異:caa3 ji6,"(pos:形容詞) yue:驚訝,覺得奇怪 eng:amazed; surprised; astonished yue:佢咁靚女,多人追冇咩好詫異啫。 (keoi5 gam3 leng3 neoi2, do1 jan4 zeoi1 mou5 me1 hou2 caa3 ji6 ze1.) eng:She's quite pretty, you don't have to be so surprised that she's got many admirers.",,OK,未公開 111016,光明節:gwong1 ming4 zit3,"(pos:名詞) yue:#猶太教 嘅節日,紀念猶太人重奪#耶路撒冷 同聖殿;介乎公曆十一月尾至十二月尾,一連八日慶祝;主要儀式係點起九枝蠟燭 eng:Hanukkah",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114472,豬腳薑:zyu1 goek3 goeng1,"(pos:名詞) yue:#薑醋 eng:a dish made of green ginger, sweet vinegar, pig feet, eggs",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99611,"波枱:bo1 toi2,波檯:bo1 toi2","(pos:名詞) yue:打#枱波/#桌球 用嘅枱(量詞:張) eng:billiard table; snooker table ---- yue:有時亦指#乒乓波枱(量詞:張) eng:sometimes refers to table tennis table",,OK,已公開 87806,醉意:zeoi3 ji3,"(pos:名詞) yue:飲#醉 嘅感覺 eng:feeling of getting drunk yue:阿寶淨係飲咗一杯紅酒,就開始有啲醉意。 (aa3 bou2 zing6 hai6 jam2 zo2 jat1 bui1 hung4 zau2, zau6 hoi1 ci2 jau5 di1 zeoi3 ji3.) eng:Ah-po starts to feel drunk after she drinks only a glass of wine.",,OK,已公開 75151,氣節:hei3 zit3,"(pos:名詞) yue:即係#骨氣; 堅持正義,唔會輕易屈服嘅美德 eng:integrity; moral courage yue:唔好因為窮就改變氣節。 eng:Don't lose your integrity simply because your are poor.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67680,取替:ceoi2 tai3,"(pos:動詞) yue:將某樣嘢換成另一樣嘢,發揮同樣或類似嘅功能,原本嗰樣嘢唔要 eng:to replace; to supersede; to supplant yue:呢個全自動系統將會取替舊嘅系統。 (ni1 go3 cyun4 zi6 dung6 hai6 tung2 zoeng1 wui5 ceoi2 tai3 gau6 ge3 hai6 tung2.) eng:This fully-automatic system will replace the old one.",,OK,已公開 76574,優良:jau1 loeng4,"(pos:形容詞)(sim:良好) yue:泛指#好 eng:good; well yue:品質優良 (ban2 zat1 jau1 loeng4) eng:well made/good quality yue:香港人嘅優良傳統 (hoeng1 gong2 jan4 ge3 jau1 loeng4 cyun4 tung2) eng:the common qualities of Hong Kong people",,OK,已公開 101761,與及:jyu5 kap6,"(pos:名詞)(sim:以及) yue:#同;#仲有;#加上 eng:and; and also yue:起飛與及降落時,要纜好安全帶。 (hei2 fei1 jyu5 kap6 gong3 lok6 si4, jiu3 laam6 hou2 on1 cyun4 daai2.) eng:You should wear the seatbelt during takeoff and landing. yue:主題詞作為檢索點,有兩大功能:給予相關資料適合嘅主題,與及等讀者可以尋找相關主題嘅資料。 (zyu2 tai4 ci4 zok3 wai4 gim2 sok3 dim2, jau5 loeng5 daai6 gung1 nang4: kap1 jyu5 soeng1 gwaan1 zi1 liu2 sik1 hap6 ge3 zyu2 tai4, jyu5 kap6 dang2 duk6 ze2 ho2 ji5 cam4 zaau2 soeng1 gwaan1 zyu2 tai4 ge3 zi1 liu2.) eng:Subject headings, as an access point, have two functions: to give appropriate subjects to relevant information; and to let readers manage to find information of relevant subjects.",,OK,已公開 68379,坐月:co5 jyut2,"(pos:動詞) yue:東亞習俗;大肚婆生完#BB 之後休養一個月,以調養身體;飲食、個人清潔、室內通風等都需要注意,例如會食#豬腳薑 等補品 eng:a tradition in East Asia which pregnant women stay at home and rest for a month after labour",,OK,已公開 59877,錫:sek3,"(pos:動詞) yue:用#嘴唇 掂另一個人嘅身體,多數指對方嘅#嘴 或者#面珠 eng:to kiss yue:錫佢一啖 (sek3 keoi5 jat1 daam6) eng:to give him/her a kiss yue:#攬攬錫錫 (laam2 laam2 sek3 sek3) eng:hugging and kissing",,OK,已公開 91347,阿麗:aa3 lai6,"(pos:名詞)(label:舊式)(label:香港)(label:黃賭毒) yue:(#的士 司機術語)#夜總會 妓女 eng:(literally: Miss Beautiful) a nightclub hostess (taxi driver jargon)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 21377,構:kau3:gau3,"(pos:語素) yue:建造;起;搭建 eng:to construct yue:#構成 (kau3 sing4) eng:composition yue:#構造 (kau3 zou6) eng:composition yue:#結構 (git3 kau3) eng:strucuture",,OK,已公開 9711,各式各樣:gok3 sik1 gok3 joeng6,"(pos:語句)(sim:各種各樣) yue:好多唔同#種類 eng:all sort of yue:櫥窗入面放咗各式各樣嘅蛋糕西餅,真係好吸引。 (cyu4 coeng1 jap6 min6 fong3 zo2 gok3 sik1 gok3 joeng6 ge3 daan6 gou1 sai1 beng2, zan1 hai6 hou2 kap1 jan5.) eng:There were all sort of cakes being put in the display window, they look very attractive.",,OK,已公開 105040,反仰:faan2 joeng5,"(pos:形容詞) yue:仰著 eng:lie down on one's back yue:反仰瞓 eng:sleep on one's back",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78347,契爺:kai3 je4,"(pos:名詞)(sim:乾爹)(sim:義父)(sim:誼父) yue:#上契 之後,冇血緣關係嘅名義上嘅#爸爸(量詞:個) eng:a godfather; male who treat a young person as if he/she is his child; nominal father",,OK,未公開 75361,澆水:hiu1 seoi2,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:利用#水 將啲嘢淋濕嘅動作 eng:to pour water to something zho:替花澆水 yue:幫啲花淋水 (bong1 di1 faa1 lam4 seoi2) eng:to water the plants",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82038,安放:on1 fong3,"(pos:動詞) yue:小心存放,通常指同喪葬、祭祀有關嘅事物 eng:to place with care (usually things related to funerals or worship) yue:佢將嫲嫲嘅骨灰安放喺呢間寺嘅三樓。 (keoi5 zoeng1 maa4 maa4 ge3 gwat1 fui1 on1 fong3 hai2 ni1 gaan1 zi2 ge3 saam1 lau2.) eng:He placed the cremated ashes of his grandmother with great care on the third floor of this temple.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83604,秀:sau3,"(pos:語素) yue:優雅; eng:elegant; beautiful yue:山清水秀 eng:beautiful hills and waters yue:清秀 (cing1 sau3) eng:delicate and pretty ---- yue:#出色 ;#優良 eng:excellent yue:優秀嘅員工 (jau1 sau3 ge3 jyun4 gung1) eng:excellent staff yue:ㅡ枝獨秀 (jat1 zi1 duk6 sau3) eng:so outstanding that sth. or sb. outshines others",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84070,私通:si1 tung1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91881,潮氣:ciu4 hei3,"(pos:形容詞) yue:#時髦、跟上#潮 流 eng:trendy; fashionable yue:乜今日著得咁潮氣呀? eng:Why you dress so fashionable today? ---- yue:#風騷;舉止輕佻 eng:coquettish; to be frivolous yue:睇佢個樣咁潮氣,唔通有喜事? eng:He looks so frivolous, may be he has something good happened?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104766,揸奶:zaa1 naai5,"(pos:動詞) yue:擳奶,通常指擳牛奶 eng:to milk yue:揸奶餵BB (zaa1 naai5 wai3 bi4 bi1) eng:to milk to feed the baby",,OK,未公開 98732,"帳目:zoeng3 muk6,賬目:zoeng3 muk6","(pos:名詞) yue:記入帳簿嘅收支項目 eng:items of an account; accounts yue:賬目不清。 (zoeng3 muk6 bat1 cing1) eng:The accounts are not in order.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105362,手影機:sau2 jing2 gei1,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:#菲林 初初普及嗰時可以攜帶嘅#相機;有別於以往體積大啲同需要固定嘅舊式相機(量詞:部) eng:camera",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 23513,黑漆漆:haak1 cat1 cat1:hak1 cat1 cat1,"(pos:形容詞) yue:由於冇光線,所以睇落係黑色 eng:dark; dim yue:我喺黑漆漆嘅街道自己一個行。 (ngo5 hai2 haak1 cat1 cat1 ge3 gaai1 dou6 zi6 gei1 jat1 go3 haang4.) eng:I walk alone along the road of darkness.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71403,謊:fong1,"(pos:語素) yue:虛假、唔係真實嘅説話;#大話 eng:lie yue:#謊言 (fong1 jin4) eng:lie yue:#圓謊 (jyun4 fong1) eng:to cover up a lie yue:#説謊 (syut3 fong1) eng:to lie",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100851,收經:sau1 ging1,"(pos:動詞) yue:女性因年紀大而停經 eng:to stop having periods; to be in menopause yue:一般女性大概喺四十至五十歲收經。 (jat1 bun1 neoi5 sing3 daai6 koi3 hai2 sei3 sap6 zi3 ng5 sap6 seoi3 sau1 ging1.) eng:In general, women stop having periods when they are aged between 40 and 50 roughly.",,OK,未公開 105777,下間:haa6 gaan1,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:#廚房 eng:kitchen",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 46524,副:fu3,"(pos:區別詞)(ant:正) yue:次要嘅、輔助性質嘅 eng:deputy; assistant; vice yue:副主席 (fu3 zyu2 zik6) eng:vice-chairman yue:副機長 (fu3 gei1 zoeng2) eng:deputy captain yue:#副業 (fu3 jip6) eng:sideline yue:#副手 (fu3 sau2) eng:assistant",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67165,冊子:caak3 zi2,"(pos:名詞) yue:細細薄薄嘅書仔,通常用嚟介紹某方面嘅資料 eng:booklet; pamphlet; brochure; a small, thin book used usually for introduction of a certain topic yue:公司簡介冊子 (gung1 si1 gaan2 gaai3 caak3 zi2) eng:brochure yue:資料冊子 (zi1 liu2 caak3 zi2) eng:information pamphlets",册子,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85626,忐忑不安:taan2 tik1 bat1 on1,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:唔自在;唔舒服;囉囉攣 eng:to feel uneasy and restless; to be on tenderhooks",,OK,未公開 96038,義氣博兒戲:ji6 hei3 bok3 ji4 hei1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67590,奢華:ce1 waa4,"(pos:形容詞) yue:#奢侈#華麗,形容質素、格調極高,亦暗示相應花費亦高。含貶義。 eng:luxurious; extravagant yue:奢華嘅生活 (ce1 waa4 ge3 sang1 wut6) eng:extravagant lifestyle",,OK,未公開 7845,幸而:hang6 ji4,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:#好彩 eng:luckily",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70438,督導:duk1 dou6,"(pos:動詞) yue:持續監察,喺適當時候提供指引,確保唔會做錯 eng:to supervise and guide yue:交通督導員 (gaau1 tung1 duk1 dou6 jyun4) eng:traffic warden",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 207,體形:tai2 jing4,"(pos:名詞) yue:人類或動物既外形線條。 eng:body shape",,OK,未公開 88773,招收:ziu1 sau1,"(pos:動詞) yue:#招攬、#吸收 eng:to recruit; to take in; to enrol yue:招收大學生 (ziu1 sau1 daai6 hok6 saang1) eng:to take in new students in the university",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98052,雞乸咁大隻字:gai1 naa2 gam3 daai6 zek3 zi6,"(pos:語句) yue:強調一樣嘢好大隻,通常用嚟形容字體好大 eng:very big (usually describing font size of words); literally: as big as a hen yue:嘩,你啲字寫到雞乸咁大隻嘅? (waa3, nei5 di1 zi6 se2 dou3 gai1 laa2 gam3 daai6 zek3 ge3?) eng:Wow, the word you wrote are so huge.",鷄乸咁大隻字,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74099,關口:gwaan1 hau2,"(pos:名詞) yue:一件事、一個情況嘅重要階段(量詞:個) eng:critical point in a given situation yue:恒指跌破左一萬點嘅心理關口。 (hang4 zi2 dit3 po3 zo2 jat1 maan6 dim2 ge3 sam1 lei5 gwaan1 hau2.) eng:The Hang Seng Index plunged below the psychological barrier of 10000 points. ---- yue:難關 eng:difficult situation yue:呢個關口我點過到呀。 (ni1 go3 gwaan1 hau2 ngo5 dim2 gwo3 dou2 aa3.) eng:How can I survive from this difficult situation? ---- yue:來往兩地嘅必經通道 eng:frontier pass; customs station; border crossing; checkpoint yue:暫時未有計劃喺羅湖關口實施廿四小時通關。 (zaam6 si4 mei6 jau5 gai3 waak6 hai2 lo4 wu4 gwaan1 hau2 sat6 si1 jaa6 sei3 siu2 si4 tung1 gwaan1.) eng:There are no immediate plans to open Lo Wu's border crossing around the clock",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69020,打斜:daa2 ce3,"(pos:動詞) yue:令一樣嘢傾側、偏向一邊、唔再處於水平或垂直嘅狀態 eng:to slant; to incline; to tilt yue:佢鐘意將頂帽打斜嚟戴。 (keoi5 zung1 ji1 zoeng1 deng2 mou2 daa2 ce3 lai4 daai3.) eng:She likes to wear her hat at a slant. yue:喺方格入面打斜畫一條線。 (hai2 fong1 gaak3 jap6 min6 daa2 ce3 waak6 jat1 tiu4 sin3.) eng:Draw an oblique line in the box.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83281,生活費:sang1 wut6 fai3,"(pos:名詞) yue:維持#生活 嘅#使費 eng:living expenses",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88914,張望:zoeng1 mong6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:四圍為望;向遠處望 eng:to look around; to look in all direction yue:回頭張望 (wui4 tau4 zoeng1 mong6) eng:to look back",,OK,未公開 83920,髓:seoi5,"(pos:名詞) yue:骨頭中入面嘅膠狀物質 eng:bone marrow yue:#骨髓 (gwat1 seoi5) eng:bone marrow ---- yue:最#重要 嘅部分 eng:essence; the most important part yue:#精髓 (zing1 seoi5) eng:essence; quintessence yue:#神髓 (san4 seoi5) eng:essence",,OK,未公開 107089,"皺紋膠紙:zau3 man4 gaau1 zi2,縐皮膠紙:caau4 pei4 gaau1 zi2","(pos:名詞) yue:紙製而黏力唔強嘅#膠紙,容易搣甩而唔會留痕,可以喺油油漆或者畫畫嘅時候,暫時黏著唔想油到嘅地方 eng:masking tape",,OK,未公開 84104,師弟:si1 dai2,"(pos:名詞) yue:遲過某個人跟從同一個老師、師父,或者進入同一間機構受教育、受訓嘅男性,包括資歷淺過佢嘅男性同門、年級低過佢嘅同學(量詞:個) eng:junior male fellow apprentice; one who is taught by the same teacher as oneself; one who studies or trains in the same institution as oneself yue:佢係我中學師弟,但係我同佢唔算好熟。 (keoi5 hai6 ngo5 zung1 hok6 si1 dai2, daan6 hai6 ngo5 tung4 keoi5 m4 syun3 hou2 suk6.) eng:We are in the same school and he is junior to me. But we are not that close.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76178,印花:jan3 faa1,"(pos:名詞) yue:用嚟換取禮物嘅貼紙或者優惠券(量詞:個) eng:(usu. in newspapers and magazines) stamp or coupon used for the redemption of product or goods yue:你有冇超市印花?我想換個焗爐。 (nei5 jau5 mou5 ciu1 si5 jan3 faa1? ngo5 soeng2 wun6 go3 guk6 lou4.) eng:Do you have any stamps from the supermarket? I want to redeem my stamps for an oven. ---- yue:布料上面印有嘅圖案 eng:image or design printed on cloth yue:印花T (jan3 faa1 ti1) eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4919,濫竽充數:laam5 jyu1 cung1 sou3:laam6 jyu1 cung1 sou3:laam6 jyu4 cung1 sou3,"(pos:動詞) yue:比喻冇真才實學嘅人或者冇真材實料嘅事物,喺度冒充為湊數 eng:to be there just to meet the quota (used to describe incompetent people or inferior goods)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77543,要脅:jiu1 hip3,"(pos:動詞) yue:利用一啲嘢製造壓力,藉此強迫其他人順從自己嘅意願 eng:to threaten; to put pressure on yue:個賊用槍指住佢個女,要脅佢攞晒啲錢出嚟。 (go3 caak2 jung6 coeng1 zi2 zyu6 keoi5 go3 neoi2, jiu1 hip3 keoi5 lo2 saai3 di1 cin2 ceot1 lai4.) eng:The thief pointed a gun at his daughter, threatening him to hand out all his money.",,OK,未公開 95751,wet場:wet1 coeng4,"(pos:名詞) yue:俾一大班人狂歡作樂嘅場所,例如#的士高、#劈場 eng:a place or venue where young people go to have fun, for example, disco, rave party, club",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113054,單車館:daan1 ce1 gun2,"(pos:名詞) yue:專門用嚟進行場地單車運動嘅體育館(量詞:座) eng:velodrome yue:香港單車館位於將軍澳。 (hoeng1 gong2 daan1 ce1 gun2 wai6 jyu1 zoeng1 gwan1 ou3) eng:Hong Kong Velodrome is located in Tseung Kwan O.",,OK,未公開 96241,"柄:beng3,㔷:beng3","(pos:動詞) yue:投閒置散,放響一邊 eng:to be sidelined; to be put in an idle position yue:#收收柄柄 eng:to cover up, to hide up yue:佢權鬥失敗之後就俾人#柄埋 一二邊。 (keoi5 kyun4 dau3 sat1 baai6 zi1 hau6 zau6 bei2 jan4 beng3 maai4 jat1 ji6 bin1.) eng:After a failed power struggle, he was sidelined into a mere figurehead.",,OK,未公開 100237,纏住:cin4 zyu6,"(pos:動詞) yue:不停喺對方身邊,煩住對方 eng:to keep annoying someone; to stay around someone yue:隻貓成日纏住佢,唔俾佢做嘢。 (zek3 maau1 sing4 jat6 cin4 zyu6 keoi5, m4 bei2 keoi5 zou6 je5.) eng:The cat keeps annoying him and prevents him from working.",,OK,未公開 81029,冒汗:mou6 hon6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:同#出汗 eng:to sweat; to perspire yue:不過睇運動漫畫,有時候更追求一份手心冒汗嘅緊張刺激感。 eng:Sometimes we watch sports comics, we are pursuing the excitement that makes ours palms sweaty!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100695,鯧魚:coeng1 jyu4,"(pos:名詞) yue:#䱽魚 eng:pampus",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83589,首推:sau2 teoi1,"(pos:動詞) yue:#首次#推出;#首先#推出 eng:to first launch yue:發展商首推五百伙。 (faat3 zin2 soeng1 sau2 teoi1 ng5 baak3 fo2.) eng:The developer is selling 500 of their units in the first launch.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112514,水能載舟,亦能覆舟:seoi2 nang4 zoi3 zau1 jik6 nang4 fuk1 zau1,"(pos:語句) yue:善用會得益,用得唔好會受害 eng:things can be double-edged; if something is used properly, one can benefit from it; otherwise it can do harm; literally: water may keep the boat afloat but may also sink it",,OK,未公開 79821,蘆葦:lou4 wai5,"(pos:名詞) yue:一種植物;花穗略帶紫色,下邊有白色嘅毛,啲毛會隨風飛散而去播種;一般生長係水邊濕地。 eng:reed",,OK,未公開 108184,數值:sou3 zik6,"(pos:名詞) yue:指表示量度、統計、評估出嚟嘅數字 eng:value (of a measurement)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114469,生番薯:saang1 faan1 syu4,"(pos:名詞) yue:唔熟#榴槤 嘅俗稱 eng:unripe durian",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81576,偽證:ngai6 zing3,"(pos:名詞) yue:(正式) 虛假嘅證供 (量詞:件) eng:(formal) false testimony yue:做偽證係犯法架! (zou6 ngai6 zing3 hai6 faan6 faat3 gaa3!) eng:It is illegal to make false testimony!",僞證,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104896,唔夠佢嚟:m4 gau3 keoi5 lei4,"(pos:語句) yue:鬥唔贏人 eng:to be unable to beat another person; to be unable to prevail over somebody else yue:唔夠佢嚟就虛心向人學習啦。 (m4 gau3 keoi5 lei4 zau6 heoi1 sam1 hoeng3 jan4 hok6 zaap6 laa1.) eng:If you can't beat them, be humble and learn from them.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77169,嚴:jim4,"(pos:形容詞) yue:認真;一絲不苟 eng:serious; highly attentive yue:嚴謹 (jim4 gan2) eng:cautious and attentive yue:佢做嘢好嚴。 (keoi5 zou6 je5 hou2 jim4.) eng:He doesn't joke around at work. ---- yue:會限制行動嘅高壓管理,唔會對人和藹可親 eng:strict; stern; severe yue:#嚴厲 (jim4 lai6) eng:harsh yue:#嚴師出高徒 (jim4 si1 ceot1 gou1 tou4) eng:Skillful students are trained by strict teachers yue:我管得啲仔女好嚴。 (ngo5 gun2 dak1 di1 zai2 neoi2 hou2 jim4.) eng:I am very strict with my children. yue:呢個老師好嚴,所以啲學生都唔敢偷懶。 (ni1 go3 lou5 si1 hou2 jim4, so2 ji5 di1 hok6 saang1 dou1 m4 gam2 tau1 laan5.) eng:The teacher is strict and that's why there are no lazy students.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113551,貴氣體:gwai3 hei3 tai2,"(pos:名詞)(sim:惰性氣體) yue:元素周期表裏面第十八族嘅#元素,有#氦、#氖、#氬、#氪、#氙、#氡 eng:noble gas",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13579,"朘朘:zoe4 zoe1:zoe1 zoe1,啫啫:zoe4 zoe1:zoe1 zoe1,䘒䘒:zoe4 zoe1:zoe1 zoe1,jer jer:zoe4 zoe1:zoe1 zoe1,脧:zoe1,啫:zoe1,䘒:zoe1,jer:zoe1","(pos:名詞)(sim:何B仔)(sim:小雞雞)(sim:屌)(sim:慈菇椗)(sim:撚)(sim:柒)(sim:賓周)(sim:鳩) yue:#陰莖;男性嘅生殖器官(量詞:條) eng:penis",,OK,已公開 9707,各種各樣:gok3 zung2 gok3 joeng6,"(pos:語句)(sim:各式各樣) yue:好多唔同#種類 eng:various types yue:街市擺滿各種各樣嘅新鮮食材。 (gaai1 si5 baai2 mun5 gok3 zung2 gok3 joeng6 ge3 san1 sin1 sik6 coi4.) eng:Various types of fresh ingredients are sold in wet markets.",,OK,已公開 67039,半島酒店:bun3 dou2 zau2 dim3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:酒店名;位於#九龍#尖沙咀 海旁,係香港現存最歷史悠久嘅酒店 eng:The Peninsula Hong Kong",,OK,已公開 70189,躲藏:do2 cong4,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:即係#匿埋,唔俾人發現 eng:to hide; to go into hiding zho:躲藏在中東的拉登終於被美軍擊斃。 (do2 cong4 zoi6 zung1 dung1 dik1 laai1 dang1 zung1 jyu1 bei6 mei5 gwan1 gik1 bai6.) yue:匿喺中東嘅拉登終於俾美軍擊斃。 (nei1 hai2 zung1 dung1 ge3 laai1 dang1 zung1 jyu1 bei2 mei5 gwan1 gik1 bai6.) eng:Bin Laden was finally shot and killed by the U.S. army while hiding in the Middle East.",,OK,已公開 103351,罪成:zeoi6 sing4,"(pos:動詞) yue:畀法庭宣告罪名成立 eng:to be convicted yue:被告罪成,判監十個月。 (bei6 gou3 zeoi6 sing4, pun3 gaam1 sap6 go3 jyut6.) eng:The defendant was found guilty and sentenced to jail for ten months.",,OK,已公開 114466,霓虹燈:ngai4 hung4 dang1,"(pos:名詞) yue:用#貴氣體 發光嘅#燈,以#氖 為主;傳統#閃光燈 亦係其中一種 eng:neon light",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98802,合埋:hap6 maai4,"(pos:動詞) yue:將兩邊拍埋、貼埋一齊,見唔到裏面嘅嘢 eng:to close yue:合埋雙眼 (hap6 maai4 soeng1 ngaan5) eng:to close one's eyes yue:合埋口 (hap6 maai4 hau2) eng:to close one's mouth yue:合返埋本書 (hap6 faan1 maai4 bun2 syu1) eng:to close the book again",,OK,已公開 105117,雪水:syut3 seoi2,"(pos:名詞) yue:雪凍咗、冰凍嘅#水;冰融化而成嘅水 eng:refrigerated water; water from melted ice ---- yue:#凍雨 eng:freezing rain",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84445,鮮豔:sin1 jim6,"(pos:形容詞)(ant:暗沉) yue:顏色鮮明光亮 eng:bright-coloured; gaily-coloured yue:公園啲花顏色好鮮豔,靚到我好想摘一朵帶走。 (gung1 jyun2 di1 faa1 ngaan4 sik1 hou2 sin1 jim6, leng3 dou3 ngo5 hou2 soeng2 zaak6 jat1 do2 daai3 zau2.) eng:The flowers in the park are bright-coloured. They are so beautiful that I want to pick one.",鮮艷,OK,已公開 86101,條件:tiu4 gin2,"(pos:名詞) yue:合約上必須遵守嘅條文 eng:conditions; terms yue:貿易條件 (mau6 jik6 tiu4 gin2) eng:terms of trade yue:呢間公司俾啲條件好好。 (ni1 gaan1 gung1 si1 bei2 di1 tiu4 gin2 hou2 hou2.) eng:This company offers very good terms. ---- yue:為咗做到某件事,而首先要符合嘅項目(量詞:個) eng:requirement; prerequisite; qualification yue:入呢間大學嘅首要條件係考試成績好。 (jap6 ni1 gaan1 daai6 hok6 ge3 sau2 jiu3 tiu4 gin2 hai6 haau2 si3 sing4 zik1 hou2) eng:Having good examination results is the major prerequisite for studying in this university. ---- yue:天賦才能或者家庭嘅資源 eng:natural endowment or resources from one's family yue:有條件 (jau5 tiu4 gin2) eng:to be well supported by one's (wealthy) family yue:你屋企冇條件供你讀大學。 (nei5 uk1 kei2 mou5 tiu4 gin2 gung1 nei5 duk6 daai6 hok6.) eng:Your family does not have the financial resources to send you to college.",,OK,已公開 72399,攪珠:gaau2 zyu1,"(pos:動詞) yue:#隨機#抽籤 eng:to draw ballots yue:我個仔攪珠入咗呢間中學。 (ngo5 go3 zai2 gaau2 zyu1 jap6 zo2 ni1 gaan1 zung1 hok6.) eng:My son got into this secondary school through a ballot draw.",,OK,已公開 67276,撐腰:caang1 jiu1,"(pos:動詞) yue:(有權勢嘅人)幫住某人,令佢唔驚其他人 eng:(someone with power) to back somebody up; literally, to support one's waist yue:個孫成日有嫲嫲幫佢撐腰,搞到而家成日唔聽父母話。 (go3 syun1 seng4 jat6 jau5 maa4 maa4 bong1 keoi5 caang1 jiu1, gaau2 dou3 ji4 gaa1 seng4 jat6 m4 teng1 fu6 mou5 waa6.) eng:The grandchild always has his grandma to back him up, turns out he barely listens to his parents now.",,OK,已公開 103567,魔術師:mo1 seot6 si1,"(pos:名詞) yue:表演#魔術 嘅人;利用#掩眼法 去做啲超現實、睇落冇可能嘅表演去娛樂觀眾嘅人(量詞:個) eng:magician",,OK,已公開 100722,粗鹽:cou1 jim4,"(pos:名詞) yue:由鹽水提煉、結晶而成嘅天然鹽,顆粒體積較大 eng:coarse salt",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95660,話事人:waa6 si6 jan1,"(pos:名詞) yue:一個團體或者組織中,#話事 嗰個人 eng:the person in charge; the person with the final say; head; boss yue:我要揾你哋話事人。 (ngo5 jiu3 wan2 nei5 dei6 waa6 si6 jan4.) eng:I'm looking for the PIC.",,OK,未公開 112002,狼毫:long4 hou4,"(pos:名詞) yue:毛筆嘅一種,用黃鼠狼尾啲毛整成筆頭。 eng:writing brush of weasel bristle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3601,笑逐顏開:siu3 zuk6 ngaan4 hoi1,"(pos:動詞) yue:心中喜悦而眉開眼笑 eng:to be so happy that one's face lighten up yue:奶奶一聽到個胎係男仔之後就笑逐顏開。 (naai4 naai2 jat1 teng1 dou2 go3 toi1 hai6 naam4 zai2 zi1 hau6 zau6 siu3 zuk6 ngaan4 hoi1.) eng:The face of my husband's mother lightens up once she heard that she is going to have a grandson.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87920,之類:zi1 leoi6:zi1 leoi2,"(pos:詞綴) yue:喺列舉咗嘅項目後面用,省略同類;有#諸如此類 嘅意思 eng:et cetera; so on and so forth; and others, especially of the same kind; used after listed items to omit those of their same kind yue:我哋要買鉛筆、擦膠、間尺之類嘅文具。 (ngo5 dei6 jiu3 maai5 jyun4 bat1, caat3 gaau1, gaan3 cek2 zi1 leoi6 ge3 man4 geoi6.) eng:We need to buy stationery like pencils, erasers, rulers, etc. yue:好肚餓啊!有冇餅乾之類畀我頂住肚先啊? (hou2 tou5 ngo6 aa3! jau5 mou5 beng2 gon1 zi1 leoi6 bei2 ngo5 ding2 zyu6 tou5 sin1 aa3?) eng:(I'm) very hungry! Do (you) have something like biscuits to fill my stomach?",,OK,已公開 95383,笑到轆地:siu3 dou3 luk1 dei2,"(pos:動詞) yue:形容大笑到停唔到 eng:to roll on the floor laughing; to laugh really hard; to laugh one's head off yue:嗰次佢無啦啦仆親,我哋個個笑到轆地呀! (go2 ci3 keoi5 mou4 laa1 laa1 puk1 can1, ngo5 dei6 go3 go3 siu3 dou3 luk1 dei2 aa3!) eng:That time she suddenly tripped, we all laughed our heads off!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75680,看重:hon3 cung5,"(pos:動詞) yue:特別重視 eng:to regard highly; to place much emphasis yue:老闆非常看重呢個員工。 eng:The boss regard highly on this worker. yue:工程系特別看重數學科成績。 eng:Engineering place much emphasis on mathematics result.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5363,河北:ho4 bak1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地區名;位於#中國 華北嘅省份,#渤海 以西、#山西 以東、#河南 及#山東 以北、#內蒙古 及#遼寧 以南,簡稱「冀」;省會係#石家莊;另外喺地理上包圍#北京 同#天津 兩個#直轄市 eng:Hebei, Hopeh ---- yue:地方名;#廣州 市區#珠江 北岸嘅俗稱,同#河南 相對 eng:northern Canton; literally: south of the (Pearl) River",,OK,已公開 88339,直系:zik6 hai6,"(pos:名詞) yue:有直接關係,最親近嘅親屬,例如父母、配偶、子女、兄弟姊妹 eng:immediate family",,OK,已公開 109732,直系:zik6 hai6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:二十世紀初中華民國北洋軍閥嘅其中一派;主要勢力範圍喺#直隸 一帶,大約係現代嘅#天津、#河北,所以叫做直系;主要人物有馮國璋、曹錕、吳佩孚等等 eng:Zhili clique",,OK,已公開 102975,另一方面:ling6 jat1 fong1 min6,"(pos:連詞) yue:喺後半句指出一件事嘅入面同前半句唔同嘅觀點,同「#一方面」連用 eng:another aspect; on the other hand; used with #一方面 jat1fong1min6 yue:我一方面又想去醫院探佢,但另一方面又怕影響佢休息。 (ngo5 jat1 fong1 min6 jau6 soeng2 heoi3 ji1 jyun2 taam3 keoi5, daan6 ling6 jat1 fong1 min6 jau6 paa3 jing2 hoeng2 keoi5 jau1 sik1.) eng:On the one hand I want to go to the hospital to visit him, but on the other hand I don't want to disturb him when he is taking a rest.",,OK,已公開 76373,一方面:jat1 fong1 min6,"(pos:連詞) yue:喺開頭指出一件事嘅兩個唔同嘅觀點嘅其中一個,配合後半句嘅「#另一方面」 eng:one aspect; on the one hand yue:我一方面又想去醫院探佢,但另一方面又怕影響佢休息。 (ngo5 jat1 fong1 min6 jau6 soeng2 heoi3 ji1 jyun2 taam3 keoi5, daan6 ling6 jat1 fong1 min6 jau6 paa3 jing2 hoeng2 keoi5 jau1 sik1.) eng:On the one hand I want to go to the hospital to visit him, but on the other hand I don't want to disturb his rest.",,OK,已公開 104921,糖水舖:tong4 seoi2 pou2,"(pos:名詞) yue:有#糖水 賣嘅舖頭(量詞:間) eng:dessert shop selling tong sui yue:放工我要去糖水舖食芝麻糊。 (fong3 gung1 ngo5 jiu3 heoi3 tong4 seoi2 pou2 sik6 zi1 maa4 wu2.) eng:I want to eat black sesame soup in a dessert shop after work.",,OK,已公開 86243,糖水:tong4 seoi2,"(pos:名詞) yue:廣東菜入面嘅飯後甜品,一般都係甜嘅湯水,入面有好多唔同嘅配料(量詞:碗) eng:tong sui; a kind of soupy dessert in Cantonese cuisine with a wide variety of ingredients; literally ""sugar water"" yue:食糖水 (sik6 tong4 seoi2) eng:to have tong sui yue:煲糖水 (bou1 tong4 seoi2) eng:to cook tong sui yue:#糖水舖 (tong4 seoi2 pou2) eng:dessert shop selling tong sui",,OK,已公開 5090,渤海:but6 hoi2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:海名;#中國 嘅內海,喺華北同東北地區之間,東面同黃海相連,其餘三面畀陸地環繞,形成海灣 eng:Bo Sea; Bohai Sea; Bohai Gulf; Bo Gulf; Pohai Bay",,OK,已公開 89974,香港島:hoeng1 gong2 dou2,"(pos:名詞)(label:專名)(sim:港島)(sim:香港) yue:#香港 三個主要構成部份之一(其餘兩個係#九龍 同#新界);位於香港南部,係香港境內第二大島,亦係香港最早發展嘅區域 eng:Hong Kong Island yue:佢一直覺得住喺香港島嘅人高級啲。 (keoi5 jat1 zik6 gok3 dak1 zyu6 hai2 hoeng1 gong2 dou2 ge3 jan4 gou1 kap1 di1.) eng:He always thinks that people who live on Hong Kong Island are superior.",,OK,已公開 1221,遼寧:liu4 ning4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地區名;位於#中國 嘅省份,舊稱奉天省,簡稱「遼」;省會係#瀋陽 eng:Liaoning",,OK,已公開 8049,山西:saan1 sai1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地區名;位於#中國 嘅省份,簡稱「晉」;省會係#太原 eng:Shanxi, Shansi",,OK,已公開 73499,港九:gong2 gau2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#香港 嘅#港島 同#九龍 兩部份嘅合稱 eng:short form of ""Hong Kong (Island) and Kowloon"" yue:港九小輪 (gong2 gau2 siu2 leon4) eng:Hong Kong & Kowloon Ferry",,OK,已公開 72730,夠喉:gau3 hau4,"(pos:動詞) yue:過癮;盡興 eng:get a kick yue:你玩得夠唔夠喉? eng:Did you get a kick in this play?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72337,交媾:gaau1 kau1,"(pos:動詞) yue:陰陽交合;係一個比較正經同文學嘅詞語去代表 #性交 eng:to have sexual intercourse yue:非婚交媾 eng:To have sex when you are not married",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86970,皇親國戚:wong4 can1 gwok3 cik1,"(pos:名詞) yue:原本講皇族嘅外戚之類同皇室有關係嘅人,亦引申指同有權勢、職位高嘅人有親屬關係嘅人,例如係公司老闆嘅親戚 eng:relatives of a person of great power or authority; literally: royal household yue:呢間公司有好多皇親國戚㗎,你小心啲講嘢啊! (ni1 gaan1 gung1 si1 jau5 hou2 do1 wong4 can1 gwok3 cik1 gaa3, nei5 siu2 sam1 di1 gong2 je5 aa3!) eng:There are many relatives of the boss working here, watch your words!",,OK,已公開 290,首次:sau2 ci3,"(pos:名詞) yue:第一次;以前冇嘅經歷 eng:first time; starter yue:首次置業貸款 (sau2 ci3 zi3 jip6 taai3 fun2) eng:Home Starter Loan Scheme yue:兩位歌手首次合唱。 (loeng5 wai2 go1 sau2 sau2 ci3 hap6 coeng3.) eng:Both singers perform together for their first time.",,OK,已公開 67728,鎚仔:ceoi4 zai2,"(pos:名詞) yue:相對小型嘅#鎚,通常係一隻手就可以揸起同運用嘅(量詞:個) eng:hammer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103701,煲劇:bou1 kek6,"(pos:動詞) yue:連續噉睇好耐#電視劇 eng:to have a drama-watching marathon yue:禮拜六日我鍾意留喺屋企煲劇。 (lai5 baai3 luk6 jat6 ngo5 zung1 ji3 lau4 hai2 uk1 kei2 bou1 kek6.) eng:On weekends, I like staying home and have a drama-watching marathon.",,OK,已公開 101103,葱皮紙:cung1 pei4 zi2,"(pos:名詞) yue:一種拉力強又薄嘅透明紙(量詞:張) eng:onion skin paper",蔥皮紙,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68772,衷誠:cung1 sing4,"(pos:形容詞) yue:真心、誠心 eng:sincere yue:衷誠合作 (cung1 sing4 hap6 zok3) eng:to cooperate sincerely",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83474,修辭:sau1 ci4,"(pos:名詞) yue:修飾言辭、增強表達效果嘅方式,例如有比喻、誇張等方法 eng:rhetoric; art of speaking or writing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114467,量刑:loeng6 jing4,"(pos:名詞) yue:法院根據所犯罪行及刑事責任,對於刑罰嘅判處 eng:sentencing yue:量刑係一項由法院專責及獨立行使嘅司法職能。 (loeng6 jing4 hai6 jat1 hong6 jau4 faat3 jyun2 zyun1 zaak3 kap6 duk6 laap6 hang4 sai2 ge3 si1 faat3 zik1 nang4.) eng:Sentencing is a judicial function to be exercised by the courts independently and exclusively.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104680,資深大律師:zi1 sam1 daai6 leot6 si1,"(pos:名詞) yue:喺香港,特指被認為有足夠能力同經驗,所以被委任而得到呢個名銜嘅#大律師 eng:senior counsel; in Hong Kong, it refers to a barrister who has been granted the title due to their ability and experience in the legal field",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114465,高低起跌:gou1 dai1 hei2 dit3,"(pos:名詞) yue:遇到嘅好事同壞事;正面同負面嘅際遇 eng:ups and downs yue:希望大家可以堅強噉面對高低起跌。 (hei1 mong6 daai6 gaa1 ho2 ji5 gin1 koeng4 gam2 min6 deoi3 gou1 dai1 hei2 dit3.) eng:I hope everyone can stay tough when facing ups and downs.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110737,"人人得而誅之:jan4 jan4 dak1 ji4 zyu1 zi1,人人得以誅之:jan4 jan4 dak1 ji5 zyu1 zi1","(pos:語句) yue:指一個人做得壞事多,多到任何人都可以殺佢以作懲戒 eng:used to describe someone who has done so many bad things that could be killed by anyone as a punishment yue:呢啲貪官真係人人得而誅之。 (ni1 di1 taam1 gun1 zan1 hai6 jan4 jan4 dak1 ji4 zyu1 zi1.) eng:These corrupted officials are so bad that anyone could kill them.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83196,新作:san1 zok3,"(pos:名詞)(ant:舊作) yue:#新 嘅、#最近 嘅#作品 eng:new work; recent work",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110422,問你死未:man6 nei5 sei2 mei6,"(pos:語句)(label:口語) yue:做咗一啲會懾服對方嘅嘢,然後向對方示威並取笑嘅一句説話,意思係問人服唔服輸 eng:After doing something that can submit the opponent, then say this as a demonstration and teasing, the meaning is ""do you admit your failure ?"", ""do you submit to me ?"". Literally: ask you die or not yue:我一早預左你咁問,所以揾定晒資料去答,問你死未? eng:I have long predicted you will ask this question, so I prepared well with all the data to answer it, do you submit to me ?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 29994,未有耐:mei6 jau5 noi2:mei6 jau5 noi1,"(pos:副詞) yue:冇咁快;冇咁早 eng:not so soon; too early to mention yue:佢未有耐到。 (keoi5 mei6 jau5 noi1 dou3.) eng:He won't arrive so early. yue:「幾時食飯啊?」「未有耐啦。」 (gei2 si4 sik6 faan6 aa3? mei6 jau5 noi2 laa1.) eng:""When are we having the meal?"" ""It's too early to talk about that.""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108474,外圍賽:ngoi6 wai4 coi3,"(pos:名詞) yue:有種比賽形式將賽事分成外圍賽同#決賽週,參賽者要喺外圍賽達到某啲資格先有機會參加決賽週#爭冠,所以又叫資格賽 eng:qualifier (of a competition) yue:世界盃外圍賽 (sai3 gaai1 bui1 ngoi6 wai4 coi3) eng:FIFA World Cup Qualifiers",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107627,高低起伏:gou1 dai1 hei2 fuk6,"(pos:形容詞) yue:形容地勢高低不平或者時運嘅變化 eng:undulating; ups and downs yue:山脈高低起伏。 (saan1 mak6 gou1 dai1 hei2 fuk6.) eng:The hills are undulating.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82079,案頭:on3 tau4,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:檯面 eng:the surface of a table zho:麻煩你將本書放返去我案頭。 yue:麻煩你將本書放返去我檯面。 (maa4 faan4 nei5 zoeng3 bun2 syu1 fong3 faan2 heoi3 ngo5 toi4 min6.) eng:Please put the book onto my desk.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112305,街交:gaai1 gaau1,"(pos:名詞) yue:街交格鬥 eng:street fighting yue:打街交 (daa2 gaai1 gaau1) eng:Fight on street",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80509,微軟:mei4 jyun5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#美國 一間跨國科技公司,著名產品有Windows作業系統、Office系列嘅文書軟件、家用遊戲機Xbox等等 eng:Microsoft",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112442,割脈:got3 mak6,"(pos:動詞) yue:以利器嘗試割斷手腕動脈 eng:to (attempt to) slit one's wrist",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111961,定海神針:ding6 hoi2 san4 zam1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82685,紗窗:saa1 coeng1,"(pos:名詞) yue:窗框上有細鐵絲網,可以防止蚊蟲飛入(量詞:個) eng:screen window: window that is mounted with a netting to keep out insects yue:快啲閂埋個紗窗啦,唔好放啲蚊入嚟呀。 (faai3 di1 saan1 maai4 go3 saa1 coeng1 laa1, m4 hou2 fong3 di1 man1 jap6 lai4 aa3.) eng:Close the screen window and do not let the insects in!",,OK,未公開 75254,牽涉:hin1 sip3,"(pos:動詞) yue:關係到;同某一件事有關連 eng:to involve; to concern yue:呢次改革牽涉好多部門。 (li1 ci3 goi2 gaak3 hin1 sip3 hou2 do1 bou6 mun4) eng:This reform will involve many departments.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109136,法包:faat3 baau1,"(pos:名詞) yue:一種西式麪包,長條形硬身 eng:baguette ---- yue:專指一種類似#三文治 嘅#越南 食物:將法包開邊,夾啲醬、菜同肉一齊食 eng:bahn mi",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114464,扎肉:zaat3 juk6,"(pos:名詞) yue:越南食品;多數用豬肉、薯粉、魚露同蒜蓉整,扎成一大條,食之前切薄片 eng:Vietnamese sausage; chả lụa",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95852,陰乾:jam1 gon1,"(pos:動詞) yue:削減一樣嘢嘅資源,唔理佢由佢自生自滅,等佢自己慢慢消失 eng:to let something or someone decline through neglect; literally ""drying in the shadows"" yue:對於政府,區選大敗佢哋都仲有大把行政手段影響選舉結果,或者陰乾區議會權力 eng:To the government, there are a lot of administrative means to control the election results or simply undermine the power of the district councils when the pro-democracy camp wins. ---- yue:將啲嘢放喺冇陽光嘅地方等佢慢慢乾 eng:to dry something in the shade yue:要保存好成束花,可以倒吊陰乾,淨係花瓣都係陰乾。 eng:If you wish to keep a bunch of flower, you can dry it in the shade. Do the same even if it is just for the petals. ---- yue:喺人哋身上攞著數,抽取利益;用盡哂一個人或物嘅金錢、價值 eng:to squeeze something valuable out of someone by evil means; to sap yue:之前諗住慢慢陰乾佢啲錢先離婚,但我實在無法面對佢。 eng:I planned to slowly squeeze his money out of him before we divorced but I am too depressed to stay with him anymore.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89951,廣州話:gwong2 zau1 waa2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:廣州、香港同澳門使用嘅語言;又叫#粵語、#白話、#廣府話、#廣東話 eng:the Cantonese language (as opposed to other Yue / Cantonese dialects spoken in Guangdong Province); literally 'Guangzhou vernacular' yue:我哋平時講嘅係廣州話。 (ngo5 dei6 ping4 si4 gong2 ge3 hai6 gwong2 zau1 waa2.) eng:The language that we usually speak is Cantonese.",,OK,已公開 95302,食屎:sik6 si2,"(pos:動詞)(label:粗俗) yue:出咗好嚴重嘅問題 eng:to be in trouble; to be in deep shit; oh crap yue:你寫嘢小心啲啦,出咗街嘅話食屎㗎。 (nei5 se2 je5 siu2 sam1 di1 laa1, ceot1 zo2 gaai1 ge3 waa2 sik6 si2 gaa3.) eng:Please be more careful when you write. If this reaches the public we are gonna be in deep shit. yue:食屎喇,我唔記得咗鎖門啊。 (sik6 si2 laa3, ngo5 m4 gei3 dak1 zo2 so2 mun4 aa3.) eng:Crap. I forgot to lock the door. yue:佢都知食晒屎,一粒聲都唔出。 (keoi5 dou1 zi1 sik6 saai3 si2, jat1 nap1 seng1 dou1 m4 ceot1.) eng:He knew he fucked up and didn't even make a squeak. ---- yue:一種鬧人嘅講法 eng:a vulgar way of expressing hostility, strong irritation, ""piss off!"" yue:食屎啦你! (sik6 si2 laa1 nei5!) eng:Piss off! yue:廿蚊張,你食咗屎呀? (jaa6 man1 zoeng1, nei5 sik6 zo2 si2 aa4?) eng:20-dollar Cheung, did you eat shit?",,OK,已公開 71443,放棄:fong3 hei3,"(pos:動詞)(sim:心息) yue:唔再繼續、堅持 eng:to give up; to abandon yue:放棄權利 (fong3 hei3 kyun4 lei6) eng:to give up one's rights yue:做嘢要#有頭有尾,千祈唔好中途放棄。 (zou6 je5 jiu3 jau5 tau4 jau5 mei5, cin1 kei4 m4 hou2 zung1 tou4 fong3 hei3.) eng:You should do your work from beginning to end and never give up halfway through. yue:我想放棄自己。 (ngo5 soeng2 fong3 hei3 zi6 gei2.) eng:I want to give up myself. yue:你點可以放棄呢個咁寶貴嘅機會㗎? (nei5 dim2 ho2 ji5 fong3 hei3 ni1 go3 gam3 bou2 gwai3 ge3 gei1 wui6 gaa3?) eng:How can you miss out on such a precious opportunity?",,OK,已公開 107699,之但係:zi1 daan6 hai6,"(pos:連詞)(sim:之不過) yue:即係#但係 eng:but yue:之但係咁喎…… (zi1 daan6 hai6 gam2 wo3...) eng:but hey ... yue:我係好想結婚,之但係冇樓喎。 (ngo5 hai6 hou2 soeng2 git3 fan1, zi1 daan6 hai6 mou5 lau2 wo3.) eng:I do want to get married, but I don't have a flat.",,OK,已公開 69432,但係:daan6 hai6,"(pos:連詞)(sim:不過)(sim:之但係) yue:連接兩句有轉折關係嘅句子 eng:but; yet yue:佢俾咗一打蘋果我,但係好多都係爛嘅。 (keoi5 bei2 zo2 jat1 daa1 ping4 gwo2 ngo5, daan6 hai6 hou2 do1 dou1 hai6 laan6 ge3.) eng:He gave me a dozen apples, but many of them were rotten. yue:佢好窮,但係佢都好肯捐錢幫人。 (keoi5 hou2 kung4, daan6 hai6 keoi5 dou1 hou2 hang2 gyun1 cin2 bong1 jan4.) eng:She is poor yet she is still very willing to help people by donating money.",,OK,已公開 85289,縮皮:suk1 pei2,"(pos:動詞) yue:公司或者機構透過扣減人工、福利或者裝備嚟縮減#皮費、支出 eng:to cut cost yue:消防裝備亂咁縮皮,睇怕遲早搞出人命。 (siu1 fong4 zong1 bei6 lyun2 gam3 suk1 pei2, tai2 paa3 ci4 zou2 gaau2 ceot1 jan4 meng6.) eng:There have been unnecessary cuts on firefighters' gear, I think it will kill someone eventually.",,OK,已公開 72073,街招:gaai1 ziu1,"(pos:名詞) yue:#街 上面嘅#招紙(紙張告示),會貼喺牆或者燈柱等等嘅位置(量詞:塊/張) eng:printed notice or announcement, posted in a public place yue:佢唔見咗隻狗,四周圍貼街招尋狗。 (keoi5 m4 gin3 zo2 zek3 gau2, sei3 zau1 wai4 tip3 gaai1 ziu1 cam4 gau2.) eng:His dog went missing, so he's been putting up lost dog posters everywhere.",,OK,未公開 76431,一鳴驚人:jat1 ming4 ging1 jan4,"(pos:語句) yue:平時冇乜名氣,因為一次精彩嘅表現震驚晒所有人 eng:to startle people with a brilliant feat, literally ""to startle people with one crow"" yue:呢個足球員喺呢場比賽一鳴驚人。 (ni1 go3 zuk1 kau4 jyun4 hai2 ni1 coeng4 bei2 coi3 jat1 ming4 ging1 jan4.) eng:The football player startle people with his brilliant skill in this match.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 65498,焦:ziu1,"(pos:形容詞)(label:書面語)(sim:燶) yue:形容俾火燒到變黃黑、脆硬、變形,可能發出焦臭味 eng:burnt; scorched",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70824,飯盒:faan6 hap2,"(pos:名詞) yue:用盒裝住嘅飯餸(量詞:個/盒) eng:boxed meal; packed meal; take-out meal packaged in paper or foam container yue:食飯盒 (sik6 faan6 hap2) eng:to have take-out food yue:我哋要留低綵排,冇時間出去食晏。不如嗌飯盒返嚟食吖? (ngo5 dei6 jiu3 lau4 dai1 coi2 paai4, mou4 si4 gaan3 ceot1 heoi3 sik6 aan3. bat1 jyu4 aai3 faan6 hap2 faan1 lei4 sik6 aa1?) eng:We have to stay here for rehearsal. There's not enough time to go out for lunch. Let's order some boxed lunches. ---- yue:用嚟裝飯餸嘅器皿(量詞:個) eng:lunch box; container used to store food to be taken anywhere yue:矽膠飯盒 (zik6 gaau1 faan6 hap2) eng:silicone lunch box yue:#發泡膠 飯盒 (faat3 pou5 gaau1 faan6 hap3) eng:foam food container yue:大家應該響應環保,用少啲即棄飯盒。 (daai6 gaa1 jing1 goi1 hoeng2 jing3 waan4 bou2, jung6 siu2 di1 zik1 hei3 faan6 hap2.) eng:We should protect our environment and use fewer disposable lunch boxes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99804,口賤:hau2 zin6,"(pos:形容詞) yue:口沒遮攔,成日講埋啲衰嘢 eng:to always commit a gaffe and say some bad things yue:佢雖然口賤,但都有好多朋友。 (keoi5 seoi1 jin4 hau2 zin6, daan6 dou1 jau5 hou2 do1 pang4 jau5.) eng:Although he always commits a gaffe and says some bad things, he has many friends.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102129,豬隊友:zyu1 deoi6 jau5,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:#拖累 返自己轉頭嘅#同伴(量詞:個) eng:dumb partner or teammate; literally: pig teammate yue:唔怕神一般嘅對手,只怕豬一樣嘅隊友。 (m4 paa3 san4 jat1 bun1 ge3 deoi3 sau2, zi2 paa3 zyu1 jat1 joeng6 ge3 deoi6 jau5.) eng:With friends like these, who needs enemies?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69112,打招呼:daa2 ziu1 fu1,"(pos:動詞) yue:同其他人以身體動作或語言致意,表示注意到佢同#歡迎 佢 eng:to say hello; to greet yue:同佢打招呼先。 (tung4 keoi5 daa2 ziu1 fu1 sin1.) eng:Let me say hello to him first.",,OK,已公開 79272,鯉魚:lei5 jyu2,"(pos:名詞) yue:一種淡水魚;野生嘅係金黃色嘅,而專登養嚟觀賞嘅品種就叫#錦鯉;可以跳得好高,衍生出#鯉躍龍門 嘅傳説(量詞:條) eng:carp; koi",,OK,已公開 97797,劏雞還神:tong1 gai1 waan4 san4,"(pos:動詞) yue:指避過不幸事件之後,劏隻雞去做祭品,報答神恩 eng:(as a gesture to thank god) to slaughter a chicken to offer to god after a narrow escape from a misfortune yue:你今次逃過大難,真係要劏雞還神喇! (nei5 gam1 ci3 tou4 gwo3 daai6 naan6, zan1 hai6 jiu3 tong1 gai1 waan4 san4 laa3!) eng:You must thank god (by slaughtering a chicken) that you were saved from the disaster.",劏鷄還神,OK,已公開 86628,還神:waan4 san4,"(pos:動詞) yue:入廟拜神、獻上祭品,表示酬謝神明庇佑佢哋或者達成佢哋嘅心願 eng:to express one's gratitude to the gods; to go back to the temple and make offerings after having one's wish fulfilled or granted by a god or goddess yue:#劏雞還神 (tong1 gai1 waan4 san4) eng:to slaughter a chicken to offer to the deity yue:你哋今次遇到意外都大難不死,快啲去還神啦。 (nei5 dei6 gam1 ci3 jyu6 dou2 ji3 ngoi6 dou1 daai6 naan6 bat1 sei2, faai3 di1 heoi3 waan4 san4 laa1.) eng:You guys should thank god as soon as possible that you were still alive after such an accident.",,OK,已公開 107105,視角:si6 gok3,"(pos:名詞) yue:由某人或位置睇到嘅嘢 eng:perspective (of sight) yue:男友視角 (naam4 jau5 si6 gok3) eng:boyfriend perspective yue:上帝視角 (soeng6 dai3 si6 gok3) eng:God's eye view",,OK,已公開 82637,盤點:pun4 dim2,"(pos:動詞) yue:檢查存貨 eng:to check; to make an inventory of yue:盤點清貨 (pun4 dim2 cing1 fo3) eng:clearance sales ---- yue:列出事件、關注事項 eng:to enumerate yue:盤點今年十大流行曲 (pun4 dim2 gam1 nin4 sap6 daai6 lau4 hang4 kuk1.) eng:check out ten biggest hit pop-song of the year",,OK,未公開 84031,率領:seot1 ling5,"(pos:動詞) yue:做領隊,帶領一班人去做一啲嘢 eng:to lead; to head; to command yue:由總統率領 (jau5 zung2 tung2 seot1 ling5) eng:to be led by the president yue:率領代表團出席會議 (seot1 ling5 doi6 biu2 tyun4 ceot1 zik6 wui6 ji5) eng:to lead a delegation to attend a meeting",,OK,已公開 90780,"過份:gwo3 fan6,過分:gwo3 fan6","(pos:副詞)(sim:太)(sim:太過) yue:超過正常程度;唔會配單音節形容詞 eng:excessively; not used with monosyllabic adjectives yue:咪過份緊張啦! (mai5 gwo3 fan6 gan2 zoeng1 laa1!) eng:Don't be too nervous.",,OK,未公開 114190,嘀嘀嘚嘚:dik1 dik1 daak1 daak1,"(pos:擬聲詞) yue:秒鐘跳動嘅聲 eng:tick tock;sound of clock ticking yue:入夜嘅屋企異常安靜,冇人聲、冇風聲、冇電視、冇收音機,淨係得嘀嘀嘚嘚嘅秒針,一輕一重、一輕一重,提醒我時間嘅流動。 eng:The house was in silent at night, without people speaking, without wind blowing, without TV and without radio. The only sound is from the ticking clock, tick tock, tick tock, ongoing and reminds me of the flying time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109445,口沫橫飛:hau2 mut6 waang4 fei1,"(pos:語句) yue:口水四圍噴 eng:spittle flying from lips yue:佢太緊張咬字,口沫橫飛都冇察覺。 (keoi5 taai3 gan2 zoeng1 ngaau5 zi6, hau2 mut6 waang4 fei1 dou1 mou5 caat3 gok3.) eng:Caring too much about his pronunciation, he did not notice that his spittle was flying from his lips. ---- yue:比喻高談闊論,暢快噉談論 eng:figuratively, to talk freely and fluently yue:講到自己嘅專業領域,佢就口沫橫飛,滔滔不絕。 (gong2 dou3 zi6 gei2 ge3 zyun1 jip6 ling5 wik6, keoi5 zau6 hau2 mut6 waang4 fei1, tou1 tou1 bat1 zyut6.) eng:When talking about his own expertise, he keeps speaking freely.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112730,正史:zing3 si2,"(pos:名詞)(ant:野史) yue:由史官所寫、官方認可為正統嘅史書 eng:official history; authorized history; ""orthodox history"" yue:中國正史包括二十四史。 (zung1 gwok3 zing3 si2 baau1 kut3 ji6 sap6 sei3 si2.) eng:The Chinese official historical books include the Twenty-Four Histories.",,OK,未公開 104989,扤失:ngat1 sat1,"(pos:形容詞)(label:舊式) yue:形容人過份計較,唔大方 eng:not generous; concerned about every point or detail yue:呢啲小事唔駛咁扤失嘅。 (ni1 di1 siu2 si6 m4 sai2 gam3 ngat1 sat1 ge3.) eng:You don't need to be that concerned about these trivial matters. ---- yue:拘謹 eng:reserved; uneasy yue:佢喺生保人面前好扤失。 (keoi5 hai2 saang1 bou2 jan4 min6 cin4 hou2 ngat1 sat1.) eng:He's reserved in front of strangers.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78548,拘謹:keoi1 gan2,"(pos:形容詞) yue:同其他人見面嗰陣,約束自己嘅行為,表現得唔自在 eng:reserved; uneasy; slow to reveal emotion or opinions in presence of others yue:笑得自然啲,唔好咁拘謹。 (siu3 dak1 zi6 jin4 di1, m4 hou2 gam3 keoi1 gan2.) eng:Please smile naturally, don't be too reserved.",,OK,已公開 66470,專業:zyun1 jip6,"(pos:名詞)(label:大陸) yue:大學入面學生嘅#主修 eng:major (in college)",,OK,已公開 81295,難以:naan4 ji5,"(pos:形容詞) yue:好難去 eng:hard to; difficult to yue:難以明白 (naan4 ji5 ming4 baak6) eng:hard to understand yue:#難以置信 (naan4 ji5 zi3 seon3) eng:unbelievable yue:#難以言喻 (naan4 ji5 jin4 jyu6) eng:feeling so complicated that it can be hardly put into words yue:難以令人信服 (naan4 ji5 ling6 jan4 seon3 fuk6) eng:not very convincing",,OK,已公開 74033,拱門:gung2 mun4,"(pos:名詞) yue:個頂向上彎曲嘅門口(量詞:個/道) eng:(arch.) arched door; an arch; arched doorway yue:巴黎凱旋門個拱門係法國嘅打卡熱點。 eng:The Arc de Triomphe's arch is a check-in hotspot in France.",,OK,未公開 111555,拱手:gung2 sau2,"(pos:動詞) yue:一種禮儀手勢;一隻手掌收起食指、中指、無名指同尾指,掌背畀另一隻手嘅手掌包住,兩邊拇指相扣,兩隻手臂舉喺胸前 eng:to clasp one's hands in front of one's chest as a gesture of courtesy yue:#拱手相讓 eng:to hand over on a silver platter",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104073,缺頁:kyut3 jip6,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:缺少嘅頁數 eng:missing page yue:買書嗰時要仔細檢查有冇破損、缺頁。 (maai5 syu1 go2 si4 jiu3 zi2 sai3 gim2 caa4 jau5 mou5 po3 syun2, kyut3 jip6.) eng:Once you buy a book, you should check if there is any damage or missing page.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87830,聚賭:zeoi6 dou2,"(pos:動詞) yue:形容一班人聚埋一齊賭錢 eng:to gather and gamble; communal gambling yue:喺屋企打麻雀算唔算係非法聚賭啊? eng:Can playing mahjong at home be considered as illegal gambling?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108989,一家唔知一家事:jat1 gaa1 m4 zi1 jat1 gaa1 si6,"(pos:語句)(sim:家家有本難念的經) yue:形容外人唔會知人地嘅隱情同苦衷 eng:outsiders have no idea what happened behind; literally: a family does not know another family's affairs",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103527,候任:hau6 jam6,"(pos:區別詞) yue:已經確認咗會擔任某個職位,但係未正式上任 eng:designate yue:候任總統 (hau6 jam6 zung2 tung2) eng:President-elect yue:候任行政總裁 (hau6 jam6 hang4 zing3 zung2 coi4) eng:Chief Executive Officer Designate",,OK,已公開 75004,候:hau6,"(pos:語素) yue:等待 eng:to wait yue:#候命 (hau6 ming6) eng:to await orders; to stand by yue:#候機室 (hau6 gei1 sat1) eng:departure lounge; waiting room in an airport yue:#候鳥 (hau6 niu5) eng:migratory bird yue:#稍候 (saau2 hau6) eng:to wait for a brief moment ---- yue:預備成為;即將成為 eng:-to-be yue:#候任 (hau6 jam6) eng:designate yue:#候選人 (hau6 syun2 jan4) eng:candidate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114463,候機室:hau6 gei1 sat1,"(pos:名詞) yue:機場入面嘅設施,畀乘客辦理好離境手續之後等候登機 eng:departure lounge",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40534,不過:bat1 gwo3,"(pos:連詞)(sim:之不過)(sim:但係) yue:#但係,用嚟表達前句同後句有轉折關係 eng:however; but; used to introduce a phrase which is contrary to the previous clause. yue:大家都去,不過我唔去。 (daai6 gaa1 dou1 heoi3, bat1 gwo3 ngo5 m4 heoi3.) eng:Everyone is going, but I am not going. yue:個小朋友係曳,不過佢真係好聰明。 (go3 siu2 pang4 jau5 hai6 jai5, bat1 gwo3 keoi5 zan1 hai6 hou2 cung1 ming4.) eng:The child is naughty, though, he's really clever.",,OK,已公開 114461,不過:bat1 gwo3,"(pos:副詞)(sim:只不過) yue:只有,淨係得,唔多過,暗示講者其實覺得好微不足道 eng:only; just; no more than; implies the speaker actually thinks something is insignificant. yue:佢去咗加拿大都不過係三日啫。 (keoi5 heoi3 zo2 gaa1 naa4 daai6 dou1 bat1 gwo3 hai6 saam1 jat6 ze1.) eng:It's only been three days since she left for Canada.",,OK,已公開 100096,甘香醬:gam1 hoeng1 zoeng3,"(pos:名詞) yue:源自馬來西亞嘅醬料,以海味配搭香料混成,包括咖喱粉、蝦米、蝦膏等調味料 eng:kam heong sauce; literally: sweet and fragrant sauce",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114462,不過:bat1 gwo3,"(pos:動詞) yue:唔超過、唔多於 eng:not more than yue:#最好不過 (zeoi3 hou2 bat1 gwo3) eng:could not be better",,OK,已公開 111355,最好不過:zeoi3 hou2 bat1 gwo3,"(pos:語句) yue:冇其他選擇好得過佢 eng:could not be better yue:你肯幫手就最好不過啦。 (nei5 hang2 bong1 sau2 zau6 zeoi3 hou2 bat1 gwo3 laa1.) eng:If you are willing to help, that will be perfect. yue:如果校長可以嚟呢一個開幕典禮,噉就最好不過喇。 (jyu4 gwo2 haau6 zoeng2 ho2 ji5 lai4 ni1 jat1 go3 hoi1 mok6 din2 lai5, gam2 zau6 zeoi3 hou2 bat1 gwo3 laa3.) eng:It couldn't be better if the school principal can come to the opening ceremony.",,OK,已公開 83724,社交:se5 gaau1,"(pos:動詞) yue:喺社會上面同人交往 eng:to socialize yue:社交活動 (se5 gaau1 wut6 dung6) eng:social activities yue:社交場合 (se5 gaau1 coeng4 hap6) eng:social occasions yue:社交網絡 (se5 gaau1 mong5 lok6) eng:social networking websites yue:佢唔係好擅長社交。 (keoi5 m4 hai6 hou2 sin6 coeng4 se5 gaau1.) eng:He's not a very outgoing person. yue:點解你咁忙都仲有時間社交嘅? (dim2 gaai2 nei5 gam3 mong4 dou1 zung6 jau5 si4 gaan3 se5 gaau1 ge2?) eng:Why do you still have time to socialize given that you are so busy?",,OK,已公開 111606,輕裝:hing1 zong1,"(pos:名詞) yue:輕便嘅裝扮、裝備 eng:light pack/equipment yue:輕裝上陣 (hing1 zong1 soeng5 zan6) eng:to go into battle with a light pack; figuratively, to move forward with one's burdens discarded yue:夏天輕裝返工 (haa6 tin1 hing1 zong1 faan1 gung1) eng:to dress down for work in summer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104656,吠:fai6,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:講#廢話;講一啲唔合理嘅説話 eng:to talk nonsense; to talk bullshit yue:你唔好喺度周圍吠啦! (nei5 m4 hou2 hai2 dou6 zau1 wai4 fai6 laa1!) eng:Stop talking bullshit everywhere!",,OK,已公開 70995,吠:fai6,"(pos:動詞) yue:#狗 叫 eng:to bark; to yap; to yelp yue:吠得好大聲 (fai6 dak1 hou2 daai6 seng1) eng:to bark loudly yue:尋晚樓下隻狗係噉吠,嘈到瞓唔着。 (cam4 maan5 lau4 haa6 zek3 gau2 hai6 gam2 fai6, cou4 dou3 fan3 m4 zoek6.) eng:Last night our neighbor's dog barked the whole night. I can't sleep at all.",,OK,已公開 73984,功勞:gung1 lou4,"(pos:名詞) yue:對一件事嘅貢獻(量詞:個) eng:credit; contribution; service yue:今日嘅成功完全係大家嘅功勞。 (gam1 jat6 ge3 sing4 gung1 jyun4 cyun4 hai6 daai6 gaa1 ge3 gung1 lou4.) eng:The credit for today's success goes to everyone. yue:你嘅功勞好大。 (nei5 ge3 gung1 lou4 hou2 daai6.) eng:You have done a huge service.",,OK,未公開 75369,呵護:ho1 wu6,"(pos:動詞) yue:用心噉照顧、愛護 eng:to love, care and protect (usually female, children, body parts, or precious belongings) yue:呵護子女 (ho1 wu6 zi2 neoi5) eng:to care and protect one's children yue:呵護肌膚 (ho1 wu6 gei1 fu1) eng:to care and protect one's skin yue:佢對 BB 呵護備至,仲好過對我啊! (keoi5 deoi3 bi4 bi1 ho1 wu6 bei6 zi3, zung6 hou2 gwo3 deoi3 ngo5 aa3!) eng:She loves and cares the baby so much that she treats it even better than me!",,OK,未公開 102558,如意:jyu4 ji3,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/27/HB-Ruyi.JPG) yue:中式傳統器物,由細長彎曲嘅手柄同埋其他裝飾組成,象徵吉祥(量詞:枝) eng:ruyi, a sceptre",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84320,息率:sik1 leot2,"(pos:名詞) yue:#利息 同#本金 嘅比率(量詞:個) eng:interest rate yue:股息息率 (gu2 sik1 sik1 leot2) eng:dividend yield yue:債券息率介乎二厘至二點五厘。 (zaai3 gyun3 sik1 leot2 gaai3 fu4 ji6 lei4 zi3 ji6 dim2 ng5 lei4.) eng:The notes will carry a coupon rate of between 2 and 2.5 per cent.",,OK,未公開 68447,唱盤:coeng3 pun2,"(pos:名詞)(sim:唱機) yue:黑膠唱片播放器。上面有一個圓盤,放集#唱碟(#唱片)上去轉就會播放音樂。又叫「#唱機」 eng:turntable for gramophone record",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92140,大鑊嘢:daai6 wok6 je5,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:比較嚴重嘅事故甚至災禍(量詞:壇/單) eng:relatively severe incident; disaster yue:佢之前搞咗壇大鑊嘢。 (keoi5 zi1 cin4 gaau2 zo2 taan4 daai6 wok6 je5.) eng:He caused a big trouble. ---- yue:車禍(量詞:壇/單) eng:car crash yue:大埔道有單大鑊嘢。 (daai6 bou3 dou6 jau5 daan1 daai6 wok6 je5.) eng:There is a big crash in Tai Po Road.",,OK,未公開 111858,"雞髀菇:gai1 bei2 gu1,雞肶菇:gai1 bei2 gu1","(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/98/Coprinus_comatus.jpg/723px-Coprinus_comatus.jpg) yue:一種可食用嘅#菇,質地厚實似#雞髀 肉 eng:the shaggy inkcap; shaggy mane","鷄肶菇,鷄髀菇",未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101122,鈷:gu2,"(pos:名詞) yue:化學元素,原子序係27,符號係Co,係過渡金屬 eng:cobalt",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79770,狼狗:long4 gau2,"(pos:名詞) yue:泛指睇落似狼嘅狗,例如德國牧羊犬 eng:dogs with wolf-like characteristics in general; literally ""wolfdog""",,OK,未公開 84532,猩猩:sing1 sing1,"(pos:名詞) yue:靈長類動物之下人科(除咗人之外)嘅統稱,現存包括 #黑猩猩、#大猩猩、#紅猩猩 eng:a general term of animals under hominidae (excluding humans), including chimpanzee, orangutang",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83408,實心:sat6 sam1,"(pos:形容詞)(ant:空心) yue:一樣嘢內部冇空間,填滿 eng:solid; full yue:埲牆係實心㗎? (bung6 coeng4 hai6 sat6 sam1 gaa4?) eng:Is the wall really solid?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89181,早婚:zou2 fan1,"(pos:動詞) yue:心智未完全成熟果陣結婚 eng:to marry at a premature age; to marry before reaching maturity yue:喺中國舊社會早婚好平常。 eng:In ancient Chinese society, getting married before reaching maturity was very common.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89353,中央:zung1 joeng1,"(pos:名詞) yue:線、平面或者空間正中間嗰點,平均嚟講同外圍等距嘅點 eng:centre; middle yue:廣場嘅中央 (gwong2 coeng4 ge3 zung1 joeng1) eng:the centre of the plaza yue:第一進嘅中央 (dai6 jat1 zeon3 ge3 zung1 joeng1) eng:the centre of the first hall (in a traditional Chinese-style architecture) ---- yue:最核心、最重要或者最終負責控制嘅部份 eng:centre; core; main part; controlling part yue:黨中央 (dong2 zung1 joeng1) eng:The Central Committee of the Communist Party of China yue:中央政府 (zung1 joeng1 zing3 fu2) eng:central government yue:中央集權 (zung1 joeng1 zaap6 kyun4) eng:centralization yue:中央調控 (zung1 joeng1 tiu4 hung3) eng:central government's regulation yue:中央屠宰 (zung1 joeng1 tou4 zoi2) eng:centra slaughtering",,OK,未公開 69394,單薄:daan1 bok6,"(pos:形容詞) yue:形容衣服好薄,唔太保暖 eng:(of clothing) thin yue:佢著得好單薄。 (keoi5 zoek3 dak1 hou2 daan1 bok6.) eng:She was thinly clad. ---- yue:形容人好瘦同孱弱 eng:(of the body) thin and weak; frail yue:身形單薄 (san1 jing4 daan1 bok6) eng:of slight build; in poor physique",,OK,未公開 108757,子民:zi2 man4,"(pos:名詞) yue:統治者視人民如子女而對佢哋所作嘅稱呼 eng:subjects (like the ruler's children) yue:朕嘅子民都好仰慕朕。 (zam6 ge3 zi2 man4 dou1 hou2 joeng5 mou6 zam6.) eng:All my royal subjects admire me.",,OK,未公開 69469,踏板:daap6 baan2,"(pos:名詞) yue:用腳施加壓力啓動嘅裝置,踏板就係腳嘅施力點;踏板可以喺單車、車、鋼琴嘅啲地方揾到(量詞:個) eng:pedal",,OK,未公開 68078,前言:cin4 jin4,"(pos:名詞) yue:正文之前嘅簡介(量詞:篇/段) eng:foreword",,OK,未公開 97265,橫傳:waang4 cyun4,"(pos:動詞)(label:術語) yue:足球術語;同底線平衡既傳球 eng:soccer jargon; parallel pass, cross pass",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79974,攏:lung5,"(pos:動詞) yue:靠近;聚集 eng:to get closer; to gather yue:#靠攏 (kaau3 lung5) eng:to get closer yue:#拉攏 (laai1 lung5) eng:to attempt to get others' support",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72145,誡:gaai3,"(pos:語素) yue:警告;嚴肅噉提醒唔好再犯同一個錯 eng:warn; admonish yue:告誡 (gou3 gaai3) eng:to warn ---- yue:需要遵守嘅規矩 eng:rules; commandment yue:十誡 (sap6 gaai3) eng:Ten Commandments",,OK,未公開 63946,枕:zam2,"(pos:語素) yue:#枕頭 eng:pillow yue:硬枕 (ngaang6 zam2) eng:firm pillow yue:高牀軟枕 (gou1 cong4 jyun5 zam2) eng:a comfortable bed with a soft pillow",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70394,盜竊:dou6 sit3,"(pos:動詞) yue:即係偷嘢;係比較正式嘅講法 eng:to steal yue:盜竊罪 eng:the theft ordinance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88788,椒鹽:ziu1 jim4,"(pos:名詞) yue:#花椒 粉同#鹽 混合而成嘅#調味料,喺好多中國嘅菜系嗰度都會用到。 eng:Spiced salt, a condiment made of roast prickly ash and salt, commonly used in many Chinese cuisine styles. yue:椒鹽豆腐係山東菜入面嘅名菜,喺香港都好受歡迎。 eng:Spiced salt tofu is a famous dish from Shandong cuisine, and very popular in Hong Kong too.",,OK,未公開 94483,"眼啤啤:ngaan5 be1 be1,眼睥睥:ngaan5 be1 be1","(pos:動詞)(sim:眼厲厲)(sim:眼掘掘)(sim:眼超超) yue:用眼長時間𥄫住;或指眼睛斜向旁邊望,一幅不屑嘅樣 eng:to stare for a long time, or to stare from the side, and show an unwelcome gesture yue:做乜眼睥睥噉對住我?係咪想打呀? (zou6 mat1 ngaan5 be1 be1 gam2 deoi3 zyu6 ngo5? hai6 mai6 soeng2 daa2 aa3?) eng:Why do you keeping staring at me ? Do you want me to beat you up ?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5401,沉吟:cam4 jam4,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:低聲吟詠、唸唸有詞;引伸指深思、遲疑、猶豫 eng:to read in a low voice; figuratively, to think deeply, to look hesitate yue:和尚低頭沉吟半晌。 eng:The monk murmur with the head down for a while.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113383,㗱㗱聲:zep4 zep2 seng1,"(pos:擬聲詞) yue:食嘢食到好嘈嘅聲音 eng:the sound of munching food loudly yue:食嘢食到㗱㗱聲 (sik6 je5 sik6 dou3 zep4 zep2 seng1) eng:to chew the food noisily yue:響戲院食爆谷梗係得啦,但唔好食到㗱㗱聲先得㗎。 (hoeng2 hei3 jyun2 sik6 paau3 guk1 gang2 hai6 dak1 laa1, daan6 m4 hou2 sik6 dou3 zep4 zep2 seng1 sin1 dak1 gaa2.) eng:It is definitely OK to eat popcorn in the cinema, but don't chew it that loud.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80612,面色:min6 sik1,"(pos:名詞) yue:面部嘅膚色 eng:complexion yue:面色蒼白 (min6 sik1 cong1 baak6) eng:to look pale yue:面色紅潤 (min6 sik1 hung4 jeon6) eng:to have a ruddy (or rosy) complexion ---- yue:面部表情 eng:facial expression yue:睇人面色 (tai2 jan4 min6 sik1) eng:to be sensitive to people's thoughts (literally: to take notice of one's facial expression)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 55928,蠻:maan4,"(pos:副詞)(label:書面語)(sim:挺)(sim:滿)(sim:頗) yue:即係廣東話入面嘅#幾,大約中上嘅程度 eng:fairly; quite zho:蠻好 yue:幾好 eng:fairly good zho:蠻貴 yue:幾貴 eng:quite expensive",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78349,契媽:kai3 maa1,"(pos:名詞)(sim:乾娘)(sim:契娘) yue:唔係真正嘅阿媽,雙方冇血緣關係;一啲女性長輩因為好鍾意一個後生仔女,就會收佢做契仔女,咁契仔女就會叫番佢做契媽 eng:a woman who treats someone as if he/she is her child",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97639,"推銀機:teoi1 ngan2 gei1,推錢機:teoi1 cin2 gei1","(pos:名詞) yue:一種電動機械遊戲機,接近賭博(技術含量低)。機內有一大堆代幣,後面有啲機關將啲銀推出嚟作為獎賞,玩家放入自己代幣,希望用少量嘅代幣令個機關推跌更多出嚟。 eng:coin pusher; a game machine where there is often a platform where coins fall into it and are accumulated, and the player is enticed to insert coins, which could potentially cause more coins to be pushed out of the platform, which if it happens is taken by the player as a reward",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113483,書脊:syu1 zek3,"(pos:名詞) yue:書刊#封面、#封底 連接嘅部份(量詞:條) eng:spine of a book",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109976,跳箱:tiu3 soeng1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/30/Kasse_og_brett.JPG) yue:#跳馬 練習用嘅箱,有唔同高度 eng:vaulting box",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112290,伏線:fuk6 sin3,"(pos:名詞) yue:作為未來情況嘅預兆或者提示嘅事件 eng:event that foreshadows something; subordinate plot yue:幾個國家嘅對外擴張被視為埋下大戰嘅伏線。 (gei2 go3 gwok3 gaa1 ge3 deoi3 ngoi6 kwong3 zoeng1 bei6 si6 wai4 maai4 haa6 daai6 zin3 ge3 fuk6 sin3.) eng:Expansion of several states is seen as an underlying cause of the war.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80447,密實:mat6 sat6,"(pos:形容詞) yue:封得好緊、好密;#密不透風 eng:sealed yue:個袋好密實㗎,包保唔會漏。 (go3 doi2 hou2 mat6 sat6 gaa3, baau1 bou2 m4 wui5 lau6.) eng:This bag is sealed, I am sure it won't leak. ---- yue:#保守 嘅 eng:conservative yue:我返工會着得密實啲。 (ngo5 faan1 gung1 wui5 zoek3 dak1 mat6 sat6 di1.) eng:I will dress more conservatively when I work.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96954,高就:gou1 zau6,"(pos:動詞) yue:揾到份好工 eng:to get a good or better job yue:#另謀高就 (ling6 mau4 gou1 zau6) yue:#令郎 喺邊度高就呀? (ling6 long2 hai2 bin1 dou6 gou1 zau6 aa3?) eng:In which company does your son work?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103011,大發仔:daai6 faat3 zai2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:汽車品牌「大發」嘅暱稱 eng:nickname of Daihatsu Motor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84212,市況:si5 fong3,"(pos:名詞) yue:#商業 活動情況 eng:business market condition yue:而家市況唔好,買貴嘢要諗下先好。 (ji4 gaa1 si5 fong3 m4 hou2, maai5 gwai3 je5 jiu3 nam2 haa5 sin1 hou2.) eng:The economic conditions are really bad, think thrice before buying expensive things.",,OK,未公開 110661,陸沉:luk6 cam4,"(pos:動詞) yue:陸地沉沒喺海入面 eng:(of land) to sink below sea level yue:馬爾代夫面臨陸沉危機。 (maa5 ji5 doi6 fu1 min6 lam4 luk6 cam4 ngai4 gei1.) eng:The Maldives are facing the crisis of sinking below sea level.",,OK,已公開 81189,矇查查:mung4 caa4 caa4,"(pos:形容詞) yue:睇得唔清楚,好似有層霧隔住噉 eng:blur; blurred; unclear yue:你個眼鏡矇查查噉,點睇嘢啊? (nei5 go3 ngaan5 geng2 mung4 caa4 caa4 gam2, dim2 tai2 je5 aa3?) eng:Your glasses are so unclear, how can you see things clearly? ---- yue:#糊裏糊塗、#無知,或者對某件事嘅情況唔清楚、唔明白 eng:muddled; ignorant; clueless yue:佢個人矇查查,你問乜佢都唔會知架啦。 (keoi5 go3 jan4 mung4 caa4 caa4, nei5 man6 mat1 keoi5 dou1 m4 wui5 zi1 gaa3 laa1.) eng:He is so ignorant, whatever you ask him he won't know the answer.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114458,悲喜劇:bei1 hei2 kek6,"(pos:名詞) yue:混合#悲劇 同#喜劇 成份嘅戲劇(量詞:套/齣) eng:tragicomedy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105895,凜抌:lam5 dam2,"(pos:副詞)(label:舊式) yue:接連不斷噉 eng:continuously yue:呢啲事凜抌嚟。 (ni1 di1 si6 lam5 dam2 lai4.) eng:These matters are coming continuously.",,OK,未公開 67428,親自:can1 zi6,"(pos:副詞)(sim:親身) yue:自己做一件事,而唔係托人去或者做 eng:in person yue:我想親自多謝佢。 (ngo5 soeng2 can1 zi6 do1 ze6 keoi5.) eng:I want to thank him in person.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85367,"書獃子:syu1 daai1 zi2,書呆子:syu1 daai1 zi2","(pos:名詞) yue:帶貶義形容讀好多書但係唔能夠運用知識嘅人 eng:derogative form of a person who reads lot of books but is incapable of applying knowledge",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76177,印刷品:jan3 caat3 ban2,"(pos:名詞) yue:#印刷 而成嘅製品(量詞:件) eng:printed material yue:呢間公司嘅印刷品質素好好。 (ni1 gaan1 gung1 si1 ge3 jan3 caat3 ban2 zat1 sou3 hou2 hou2.) eng:This company produces printed materials with good quality.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40707,悲劇:bei1 kek6,"(pos:名詞)(sim:慘劇)(ant:喜劇) yue:結局悲慘嘅電影、戲劇(量詞:齣/套) eng:tragedy ---- yue:引申指現實世界嘅慘事(量詞:件) eng:an event causing great suffering, destruction, and distress",,OK,已公開 71752,復:fuk6,"(pos:語素) yue:重新出現以前嘅狀態 eng:to restore to the previous state yue:#復古 eng:retro yue:#周而復始 eng:to start over again",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110372,詠春:wing6 ceon1,"(pos:名詞) yue:一種廣東拳法;特色係短橋窄馬,守中用中,擅發#寸勁,以柔制剛 eng:Wing Chun, a Cantonese martial art form with such characteristics as short movement of arms and legs, guard and attack through center line, good use of body explosiveness, use of tenderness to defeat hard force",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73684,辜:gu1,"(pos:語素) yue:即係#罪咎;做錯嘅嘢 eng:crime; sin; guilt yue:#無辜 (mou4 gu1) eng:free of guilt; innocent yue:#死有餘辜 (sei2 jau5 jyu4 gu1) eng:crimes cannot be offset by death ---- yue:令人哋對自己嘅期望落空或者好意白費 eng:to let someone down; to betray yue:#辜負 家人嘅期望 (gu1 fu6 gaa1 jan4 ge3 kei4 mong6) eng:to betray hopes of family",,OK,已公開 110596,效力:haau6 lik6,"(pos:名詞) yue:有效嘅程度 eng:effect; effectiveness; efficacy yue:呢兩份合同具有同等法律效力。 (ni1 loeng5 fan6 hap6 tung4 geoi6 jau5 tung4 dang2 faat3 leot6 haau6 lik6.) eng:These two contracts have the same legal effect. yue:呢隻藥嘅效力比較低。 (ni1 zek3 joek6 ge3 haau6 lik6 bei2 gaau3 dai1.) eng:This medicine has a lower efficacy.",,OK,已公開 83257,生財:sang1 coi4,"(pos:動詞) yue:賺錢、增加財富 eng:to make money yue:#生財之道 (sang1 coi4 zi1 dou6) eng:the way to make money yue:#和氣生財 (wo4 hei3 sang1 coi4) eng:amiability makes you rich",,OK,已公開 67064,伴奏:bun6 zau3,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:為主要旋律做和音,可以指人嘅歌聲或者樂器 eng:to accompany a singer with musical instruments; to play a musical accompaniment yue:佢嘅演唱會請咗一隊交響樂團伴奏。 (keoi5 ge3 jin2 coeng3 wui2 ceng2 zo2 jat1 deoi6 gaau1 hoeng2 ngok6 tyun4 bun6 zau3.) eng:He invited an orchestra to accompany for his concert. yue:呢段伴奏好好聽。 (ni1 dyun6 bun6 zau3 hou2 hou2 teng1.) eng:This accompaniment is beautiful.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89516,誦:zung6,"(pos:語素) yue:朗讀 eng:to read aloud; to recite aloud yue:#誦經 eng:to recite sacred texts yue:#朗誦 eng:to read aloud yue:#獨誦 eng:to read aloud solo",,OK,已公開 71537,苦瓜:fu2 gwaa1,"(pos:名詞)(sim:半生瓜)(sim:涼瓜) yue:蔬果,外表橢圓形或者長條形,皺皮,有白色同綠色,味道苦得嚟甘 eng:bitter melon; bitter gourd",,OK,已公開 114455,獨誦:duk6 zung6,"(pos:動詞) yue:獨自#朗誦 eng:to read aloud solo",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94927,"誓願當食生菜:sai6 jyun6 dong3 sik6 saang1 coi3,發誓當食生菜:faat3 sai6 dong3 sik6 saang1 coi3","(pos:語句) yue:輕易、隨便許下一啲承諾,貪口爽而冇諗住實現 eng:to make easy promises without intention to keep them; literally: to swear an oath as if eating lettuce yue:你信佢哋?班政棍一向慣咗發誓當食生菜㗎啦! (nei5 seon3 keoi5 dei6? baan1 zing3 gwan3 jat1 hoeng3 gwaan3 zo2 faat3 sai6 dong3 sik6 saang1 coi3 gaa3 laa1!) eng:You really trust them? Those politicians are used to making easy promises as if eating lettuce!",,OK,已公開 113087,深圳灣:sam1 zan3 waan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:海灣名;位於#香港 及#深圳 之間;香港官方名稱係后海灣 eng:Shenzhen Bay; Deep Bay",,OK,已公開 113083,深圳河:sam1 zan3 ho4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:河名;係#香港 同#深圳 嘅分界河 eng:Shenzhen River; Sham Chun River",,OK,已公開 106651,老宗:lou5 zung1,"(pos:名詞)(sim:同宗) yue:本家;泛指同姓嘅人 eng:member of the same clan; in general, person with the same family name",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102082,鮮卑:sin1 bei1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:民族名;係蒙古人嘅祖先,居住喺今日蒙古東部、內蒙古及中國東北地區;係古中國東晉嘅五胡之一,即係五個入主中原嘅主要外族之一,期間陸續喺今日中國北方建立政權;鮮卑族嘅北魏統一華北後,就進入南北朝時期 eng:Xianbei; Hsien-pi",,OK,已公開 75317,輕盈:hing1 jing4,"(pos:形容詞) yue:形容身形纖瘦或者動作輕快 eng:slim and graceful; lithe (of a slender figure or movements) yue:體態輕盈 (tai2 taai3 hing1 jing4) eng:graceful carriage, lissome bearing yue:佢雖然大肚,但係腳步又好輕盈喎。 (keoi5 seoi1 jin4 daai6 tou5, daan6 hai6 goek3 bou6 jau6 hou2 hing1 jing4 wo3.) eng:She walks lithely despite her pregnancy.",,OK,未公開 111283,術數:seot6 sou3,"(pos:名詞) yue:用#數字、#八卦 等嚟#占卜 出未來命運嘅系統 eng:divination",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74152,鬼臉:gwai2 lim5,"(pos:名詞) yue:扭曲嘅表情;多數用嚟引人哋笑(量詞:個) eng:grimace; funny face yue:老豆好鐘意扮鬼臉嚇細路。 (lou5 dau6 hou2 zung1 ji3 baan6 gwai2 lim5 haak3 sai3 lou6.) eng:My dad loves to pull funny faces and scare children.",,OK,已公開 85889,推薦:teoi1 zin3,"(pos:動詞) yue:向他人介紹、推舉人或者事物嘅行為 eng:to recommend yue:推薦信 (teoi1 zin3 syu1) eng:letter of recommendation yue:佢推薦嗰隻洗頭水都唔好用嘅。 (keoi5 teoi1 zin3 go2 zek3 sai2 tau4 seoi2 dou1 m4 hou2 jung6 ge2.) eng:The shampoo he recommended does not do well.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72943,舉薦:geoi2 zin3,"(pos:動詞) yue:#推舉;#推薦 eng:to recommend; to promote yue:舉薦人才 (geoi2 zin3 jan4 coi4) eng:to recommend talents",,OK,已公開 67558,籌劃:cau4 waak6,"(pos:動詞) yue:預先準備同#計劃(長遠嘅事) eng:to make plans for (important and long-term matters) yue:籌劃擴展海外業務 (cau4 waak6 kwok3 zin2 hoi2 ngoi6 jip6 mou6) eng:plan to expand overseas business.",,OK,未公開 71962,家鄉:gaa1 hoeng1,"(pos:名詞)(sim:鄉下) yue:一個人出世、成長嘅地方(量詞:個) eng:hometown yue:我老咗一定要返去我嘅家鄉㗎。 (ngo5 lou5 zo2 jat1 ding6 jiu3 faan1 heoi3 ngo5 ge3 gaa1 hoeng1 gaa3.) eng:When I get old, I will definitely return to my native place. ---- yue:引申指高價買入一樣嘢之後,因為價格大跌而遙不可及嘅回本價格 eng:figuratively refers to a good's price, which was high when the good was first sold but has since become unreachable due to plunge in price. yue:你啲貨見到家鄉未? (nei5 di1 fo3 gin3 dou2 gaa1 hoeng1 mei6?) eng:Has your investment rises back up to your trade price? yue:我零八年買嗰啲股票,到今日仲未見到家鄉呀! (ngo5 ling4 baat3 nin4 maai5 go2 di1 gu2 piu3, dou3 gam1 jat6 zung6 mei6 gin3 dou2 gaa1 hoeng1 aa3!) eng:The stocks I bought in 2008 are now very faraway from their 'home-town'!",,OK,已公開 103135,鏟:caan2,"(pos:動詞)(label:香港) yue:同#刪除 eng:to remove; to delete yue:我啱啱鏟咗個 file 喇。 (ngo5 ngaam1 ngaam1 caan2 zo2 go3 faai1 lou2 laa3.) eng:I have just deleted the file.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 65829,作文:zok3 man2,"(pos:名詞) yue:學生練習或者比賽寫作嘅成品(量詞:篇) eng:composition; essay yue:作文練習 (zok3 man2 lin6 zaap6) eng:composition exercise yue:作文題目 (zok3 man2 tai4 muk6) eng:composition topic",,OK,已公開 65828,作文:zok3 man2,"(pos:動詞) yue:學生寫文章做習作或者參加比賽 eng:(of students) to write a composition; to compose an article yue:命題作文 (ming6 tai4 zok3 man2) eng:to write a composition with an assigned title yue:下堂作文,要預備原稿紙。 (haa6 tong4 zok3 man2, jiu3 jyu6 bei6 jyun4 gou2 zi2.) eng:We'll compose essays next lesson, so we need to prepare manuscript paper. yue:佢最叻作文,但係其實佢都係慢慢先練就到文筆。 (keoi5 zeoi3 lek1 zok3 man2, daan6 hai6 kei4 sat6 keoi5 dou1 hai6 maan6 maan2 sin1 lin6 zau6 dou2 man4 bat1.) eng:He is good at writing compositions, but in fact he acquires his skills gradually.",,OK,已公開 75753,航線:hong4 sin3,"(pos:名詞) yue:#航行 路線;飛機或者船嘅移動路線(量詞:條) eng:air route; ship route yue:開闢新航線 (hoi1 pik1 san1 hong4 sin3) eng:to open a new air/sea route yue:持月票者可以不限次數乘搭「北角至九龍城」及「北角至紅磡」航線。 (ci4 jyut6 piu3 ze2 ho2 ji5 bat1 haan6 ci3 sou3 sing4 daap3 ""bak1 gok3 zi3 gau2 lung4 sing4"" kap6 ""bak1 gok3 zi3 hung3 ham3"" hong4 sin3.) eng:Passengers holding a monthly ticket are permitted to take unlimited rides on ""North Point – Kowloon City"" and ""North Point – Hung Hom"" services. yue:大部分香港去歐洲嘅航線都會經過烏克蘭。 (daai6 bou6 fan6 hoeng1 gong2 heoi3 au1 zau1 ge3 hong4 sin3 dou1 wui5 ging1 gwo3 wu1 hak1 laan4.) eng:Most flights connecting Hong Kong and Europe pass through Ukraine.",,OK,已公開 103210,出得街:ceot1 dak1 gaai1,"(pos:形容詞) yue:公開得;唔使保密;準備好面得世;睇埋#出街 eng:can be made public; not confidential; ready for publication; see also #出街 ceot1 gaai1 yue:呢單新聞太敏感,總編話唔出得街喎! (nei1 daan1 san1 man4 taai3 man5 gam2, zung2 pin1 waa6 m4 ceot1 dak1 gaai1 wo3!) eng:This piece of news is so sensitive that the Editor-in-chief forbids it from going public! yue:篇文咁多錯字都出得街? (pin1 man2 gam3 do1 co3 zi6 dou1 ceot1 dak1 gaai1?) eng:With so many writing mistakes, how is this article ready for publication?",,OK,已公開 98464,關公危機:gwaan1 gung1 ngai4 gei1,"(pos:名詞)(label:潮語)(label:香港)(sim:關公災難) yue:#公關#危機 嘅戲稱,指有損機構、企業嘅形象或者信譽嘅事件(量詞:個/次) eng:satirical term for public-relations disaster",,OK,已公開 101947,關公災難:gwaan1 gung1 zoi1 naan6,"(pos:名詞)(label:潮語)(label:香港)(sim:關公危機) yue:#公關#災難 嘅戲稱,指有損機構、企業嘅形象或者信譽嘅事件(量詞:個/次) eng:satirical term for public-relations disaster",,OK,已公開 70366,倒褪:dou3 tan3,"(pos:動詞) yue:面向前噉向後行 eng:to fall back; to go backwards yue:架車倒褪咗幾百米終於停落嚟。 eng:The car traveled about a few hundred meters backwards before it stopped.",,OK,未公開 67098,䟕:caa1,"(pos:動詞) yue:(通常指錯誤嘅一步)行一步;踩或踏入去某事或物 eng:(usually a wrong step) to take a step; to step into something yue:我行樓梯䟕錯腳,爭啲仆親。 (ngo5 haang4 lau4 tai1 caa1 co3 goek3, zaang1 di1 puk1 can1.) eng:I tripped on the stairs and nearly fell over. yue:我做得好地地,你就䟕隻腳落嚟搞亂檔! (ngo5 zou6 dak1 hou2 dei6 dei6, nei5 zau6 caa1 zek3 goek3 lok6 lai4 gaau2 lyun6 dong3!) eng:I was doing quite well, and then you stepped in and messed it all up.",,OK,已公開 74295,過磅:gwo3 bong2,"(pos:動詞) yue:喺磅上面磅重(確保重量符合要求) eng:to weigh on the scales; to weigh out yue:希望今次過磅唔會過重啦。 (hei1 mong6 gam1 ci3 gwo3 bong2 m4 wui5 gwo3 cung5 laa1) eng:Hope it will not be overweight on the scale this time. yue:所有手提行李都要過磅先可以上機! (so2 jau5 sau2 tai4 hang4 lei5 dou1 jiu3 gwo3 bong2 sin1 ho2 ji5 soeng5 gei1!) eng:All hand carry luggages must be weighed before boarding. yue:騎師出賽前要過磅。 (ke4 si1 ceot1 coi3 cin4 jiu3 gwo3 bong2.) eng:Jockeys must weigh out before a race.",,OK,已公開 114454,沙律醬:saa1 leot2 zoeng3,"(pos:名詞) yue:搭配#沙律 嘅醬料 eng:salad dressing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11074,仰慕:joeng5 mou6,"(pos:動詞) yue:敬仰思慕;尊敬欣賞 eng:to admire; to adore; to look up to yue:可唔可以同我合照啊?我一直都好仰慕你㗎。 (ho2 m4 ho2 ji5 tung4 ngo5 hap6 ziu3 aa3? ngo5 jat1 zik6 dou1 hou2 joeng5 mou6 nei5 gaa3.) eng:Can I have a photo with you? I've admired you all along.",,OK,未公開 69856,對稱:deoi3 cing3,"(pos:形容詞)(sim:勻稱) yue:左右兩邊一樣,上下兩邊一樣,或者對摺、旋轉、放大縮小後一樣 eng:symmetric yue:你副眼鏡一邊高一邊低,唔係幾對稱喎。 (nei5 fu3 ngaan5 geng2 jat1 bin1 gou1 jat1 bin1 dai1, m4 hai6 gei2 deoi3 cing3 wo3.) eng:One side of your glasses is higher than the other. They look asymmetric.",,OK,已公開 99525,表:biu2,"(pos:詞綴) yue:表示父親姊妹所生子女嘅前綴(#姑表) eng:prefix to refer to cousin from one's father's side i.e. sons and daughters of the sisters of one's father yue:#表哥 (biu2 go1) eng:elder male cousin yue:#表弟 (biu2 dai2) eng:younger male cousin yue:#表姐 (biu2 ze2) eng:elder female cousin yue:#表妹 (biu2 mui2) eng:younger female cousin ---- yue:表示母系親戚嘅前綴(#姨表) eng:prefix to refer to relatives of one's mother's side",,OK,已公開 105375,姨表:ji4 biu2,"(pos:名詞) yue:雙方各自嘅阿媽係姐妹嘅關係 eng:the relationship of which the respective mothers of two people are sisters",,OK,已公開 41062,表:biu2,"(pos:語素) yue:向外顯示 eng:to show; to express yue:#表露 (biu2 lou6) eng:to expose yue:#表層 (biu2 cang4) eng:surface layer yue:#表面 (biu2 min6) eng:surface yue:#外表 (ngoi6 biu2) eng:appearance yue:#虛有其表 (heoi1 jau5 kei4 biu2) eng:to look impressive but lack real worth yue:#表裏不一 (biu2 leoi5 bat1 jat1) eng:inconsistent between the appearance and inner reality",,OK,已公開 41061,表:biu2,"(pos:名詞) yue:整齊咁列出一啲資料嘅文件、檔案;列表(量詞:個) eng:table; list yue:#時間表 (si4 gaan3 biu2) eng:timetable yue:專用詞彙表 (zyun1 jung6 ci4 wui6 biu2) eng:list of glossary ---- yue:預留咗空間畀人填寫特定資料嘅文件;#表格(量詞:張) eng:form yue:填表 (tin4 biu2) eng:to fill in a form yue:交表 (gaau1 biu2) eng:to hand in a form",,OK,已公開 93924,老差骨:lou5 caai1 gwat1,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:當咗好多年差嘅人;年資高嘅警員(量詞:個) eng:an experienced police-officer; a seasoned veteran in the police",,OK,已公開 109650,左手交右手:zo2 sau2 gaau1 jau6 sau2,"(pos:語句) yue:有關連嘅雙方交易,去益#自己友 eng:two related parties trade for self benefit or cronyism yue:法團主席嘅公司中標,仲唔係左手交右手! (faat3 tyun4 zyu2 zik6 ge3 gung1 si1 zung3 biu1, zung6 m4 hai6 zo2 sau2 gaau1 jau6 sau2!) eng:The awarded tender is owned by the chairperson of the owners corporation. How is that not cronyism?",,OK,已公開 78022,語氣:jyu5 hei3,"(pos:名詞) yue:講嘢表達情緒同埋實際意思嗰時,語調、音量、語速、遣詞用字等嘅綜合表現 eng:tone; manner of speaking yue:佢知道自己冇談判籌碼之後,語氣開始軟化。 (keoi5 zi1 dou3 zi6 gei2 mou5 taam4 pun3 cau4 maa5 zi1 hau6, jyu5 hei3 hoi1 ci2 jyun5 faa3.) eng:He softened his tone after realizing that he had no bargaining chips left.",,OK,已公開 109676,判監:pun3 gaam1,"(pos:動詞) yue:判處#入獄 eng:to be sentenced to jail; to be put into jail yue:被告罪成,判監十個月。 (bei6 gou3 zeoi6 sing4, pun3 gaam1 sap6 go3 jyut6.) eng:The defendant was found guilty and sentenced to jail for ten months.",,OK,已公開 68098,前夕:cin4 zik6,"(pos:名詞) yue:(重要日子嘅)前一晚 eng:eve; the night before an important event yue:聖誕前夕 (sing3 daan3 cin4 zik6) eng:Christmas Eve ---- yue:大事發生之前嘅時刻 eng:moment right before the unfolding of an event yue:暴風雨前夕 (bou6 fung1 jyu5 cin4 zik6) eng:the eve of a storm",,OK,已公開 68058,淺析:cin2 sik1,"(pos:動詞) yue:淺白咁講解 eng:to briefly analyze; to perform an elementary or coarse analysis yue:教義淺析 (gaau3 ji6 cin2 sik1) eng:brief analysis of the doctrines yue:本文淺析後九七香港流行曲嘅時代意義。 (bun2 man4 cin2 sik1 hau6 gau2 cat1 hoeng1 gong2 lau4 hang4 kuk1 ge3 si4 doi6 ji3 ji6.) eng:This article is to analyze briefly the contemporary significance of post-1997 pop songs in Hong Kong.",,OK,已公開 109543,捷足先登:zit3 zuk1 sin1 dang1,"(pos:動詞) yue:比喻搶先、早一步把握機會 eng:to grasp an opportunity before others yue:唔可以畀對家捷足先登! (m4 ho2 ji5 bei2 deoi3 gaa1 zit3 zuk1 sin1 dang1!) eng:We can't let our opponent/competitor grasp the opportunity in advance!",,OK,已公開 107984,外來語:ngoi6 loi4 jyu5,"(pos:名詞)(sim:借詞) yue:從外語借入嘅詞彙(量詞:個) eng:loanword yue:外來語係詞庫嘅一部份。 (ngoi6 loi4 jyu5 hai6 ci4 fu3 ge3 jat1 bou6 fan6.) eng:Loanwords are a part of the lexicon (of a language).",,OK,已公開 100829,冤枉路:jyun1 wong2 lou6,"(pos:名詞) yue:白白噉行多咗、其實唔使行嘅路 eng:extra distance travelled when one walks the (unnecessarily) long way yue:真係唔好意思,帶咗你行冤枉路添。 (zan1 hai6 m4 hou2 ji3 si1, daai3 zo2 nei5 haang4 jyun1 wong2 lou6 tim1.) eng:I'm sorry I took you the long way around.",,OK,已公開 103532,墮入愛河:do6 jap6 oi3 ho4,"(pos:動詞) yue:愛上一個人 eng:to fall in love; literally: to fall into the love river yue:佢哋好快就墮入愛河。 (keoi5 dei6 hou2 faai3 zau6 do6 jap6 oi3 ho4.) eng:They fell in love soon.",,OK,已公開 102059,鹹水歌:haam4 seoi2 go1,"(pos:名詞)(sim:嘆歌) yue:主要流行於#珠江三角洲 一帶嘅一種#水上人 歌謠(量詞:首/隻) eng:folk song by boat people, mainly around the Pearl River Delta; ""salt water song""",,OK,已公開 13826,罷免:baa6 min5,"(pos:動詞) yue:免去某人嘅職務 eng:to dismiss somebody from his or her office yue:國會通過罷免總統。 (gwok3 wui2 tung1 gwo3 baa6 min5 zung2 tung2.) eng:The congress passed the recall of the president.",,OK,已公開 112280,"滷水汁:lou5 seoi2 zap1,鹵水汁:lou5 seoi2 zap1","(pos:名詞) yue:即係#滷水 eng:a dark gravy/stock consisting of soy sauce, rock sugar, sichuan pepper, star anise, citris peel, cinnamon, and other herbs and spices, usually for stewing fowl, meat or eggs",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110151,飯素:faan6 sou3,"(pos:名詞) yue:一種調味料;源自日本,集合咗海苔、鰹魚、芝麻、糖、鹽同味精,再磨成粉,可以用嚟送飯、菜或者魚 eng:furikake, a dry Japanese seasoning meant to be sprinkled on top of cooked rice, vegetables and fish",,OK,已公開 70574,動植物:dung6 zik6 mat6,"(pos:名詞) yue:#動物 同#植物 嘅合稱 eng:animals and plants; fauna and flora yue:動植物公園 (dung6 zik6 mat6 gung1 jyun2) eng:zoological and botanical park",,OK,已公開 2945,胡蘿蔔素:wu4 lo4 baak6 sou3,"(pos:名詞) yue:廣泛分布喺#動植物 體內嘅幾種#有機#化合物 嘅總稱;喺好多動物嘅#肝臟 中可以轉換為#維他命 A;可以用嚟做#色素;又稱「葉紅素」 eng:carotene",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83546,手套:sau2 tou3,"(pos:名詞)(sim:手襪) yue:用嚟包住手嘅嘢,通常有保護嘅作用;主要由軟嘅物料製成,例如#麻 或者軟膠,有時有五個窿俾用家穿手指入去(量詞:隻/對) eng:gloves yue:洗碗唔戴手套好傷手㗎。 (sai2 wun2 m4 daai3 sau2 tou3 hou2 soeng1 sau2 gaa3.) eng:Washing dishes without wearing gloves is bad for your hands.",,OK,已公開 70884,發雞盲:faat3 gai1 maang4,"(pos:動詞) yue:鬧人睇唔到啲好明顯嘅嘢 eng:to fail to notice or to find something which is obvious; to not see something; to be blind to something yue:咁大個電話喺枱面你都見唔到,你發雞盲呀。 (gam3 daai6 go3 din6 waa2 hai2 toi2 min2 nei5 dou1 gin3 ng4 dou2, nei5 faat3 gai1 maang4 aa4) eng:So big is the telephone on the table and you can't see it. You are blind? yue:撞乜嘢呀撞,發雞盲架你? (zong6 mat1 je5 aa3 zong6, faat3 gai1 maang4 gaa4 nei5) eng:You must be blind to bump into me.",發鷄盲,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109940,同堂:tung4 tong4,"(pos:動詞) yue:同一家族幾代人聚埋一齊 eng:different generations within the same extended family come together; literally: in the same hall yue:四代同堂 (sei3 doi6 tung4 tong4) eng:four generations come together yue:爺孫同堂 (je4 syun1 tung4 tong4) eng:paternal grandfather and grandchild come together",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107213,板擦:baan2 caat2,"(pos:名詞)(sim:粉刷) yue:#白板 或者#黑板 以布製,用嚟抹走白板筆或者粉筆痕跡嘅嘢(量詞:塊) eng:whiteboard or blackboard erasers yue:白板擦 (baak6 baan2 caat2) eng:whiteboard erasers",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99360,畿內亞:gei1 noi6 aa3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#非洲 西部,首都係科納克里 eng:Guinea",,OK,已公開 97190,缺氧:kyut3 joeng5,"(pos:動詞) yue:唔夠#氧氣 導致呼吸困難 eng:to suffer from hypoxia; not to have enough oxygen yue:呢度好焗,我就嚟缺氧喇! (ni1 dou6 hou2 guk6, ngo5 zau6 lai4 kyut3 joeng5 laa3!) eng:It's very stuffy in here. I'm running out of oxygen.",,OK,已公開 67406,親近:can1 gan6,"(pos:動詞) yue:令自己同某人嘅關係親密啲 eng:to be close to; to be on intimate terms with yue:佢日日嚟揾你,無非都係想親近你啫。 (keoi5 jat6 jat6 lai4 wan2 nei5, mou4 fei1 dou1 hai6 soeng2 can1 gan6 nei5 ze1.) eng:He approaches you every day, merely for the purpose of being closer to you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106093,"pea:pe5,圮:pe5",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84791,小電影:siu2 din6 jing2,"(pos:名詞) yue:比起嚮戲院播嘅電影成本低好多,片長短好多啲嘅電影 eng:a short film; a small film ---- yue:即係#鹹片 eng:pornography yue:今晚有無興趣一齊睇吓小電影呢?嘻嘻。 (gam1 maan5 jau5 mou5 hing3 ceoi3 jat1 cai4 tai2 haa5 siu2 din6 jing2 ne1? hei1 hei1) eng:Do you want to watch a blue film with me?",,OK,未公開 97620,饕餮:tou1 tit3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80348,民風:man4 fung1,"(pos:名詞) yue:民間嘅風俗習慣 eng:custom yue:民風淳樸 (man4 fung1 seon4 pok3) eng:simple and honest custom",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73296,撬牆腳:giu6 coeng4 goek3,"(pos:動詞) yue:將其他人嘅#戀人 變成自己嘅 eng:(derog.) to lure sby away from a rival lover; to bird-dog yue:你對佢女朋友咁好,你想撬人牆腳呀? (nei5 deoi3 keoi5 neoi5 pang4 jau5 gam3 hou2, nei5 soeng2 giu6 jan4 coeng4 goek3 aa3?) eng:When are you being good to her? She has a boyfriend. Are you bird dogging her?",,OK,未公開 111625,鐵面無私:tit3 min6 mou4 si1,"(pos:形容詞) yue:形容為官或者在上位嘅人處理糾紛嘅時候公正無私 eng:strictly impartial and incorruptible yue:包大人鐵面無私,斷案如神。 (baau1 daai6 jan4 tit3 min6 mou4 si1, dyun6 on3 jyu4 san4.) eng:Justice Bao is really impartial and skillfull when solving cases.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112042,色厲內荏:sik1 lai6 noi6 nam4,"(pos:形容詞) yue:表面強硬,實則好怯,靠嚇。 eng:appear to be tough but to be timid inwardly yue:為咗掩蓋內心嘅虛怯,佢哋表現得更色厲內荏。 eng:They are just trying to make themselves look tougher in order to cover their fear inside.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89144,狀元:zong6 jyun4,"(pos:名詞) yue:古時#科舉 入面,喺最高級嘅#殿試 考獲第一嘅#考生,分別高過#榜眼、#探花;現代就借指喺#高考、#文憑試 之類#公開試 裏面考獲最佳成績嘅考生(量詞:位/名) eng:number-one scholar; foremost person, usu. in the court exam, the highest grade one of imperial civil service examinations yue:佢係今年畢業試嘅狀元,全科優異。 (keoi5 hai6 gam1 nin4 bat1 jip6 si5 ge3 zong6 jyun4, cyun4 fo1 jau1 ji6.) eng:She is the number-one scholar in this year's final exam. She got distinctions for all the subjects.",,OK,未公開 111553,學長:hok6 coeng4,"(pos:名詞) yue:較年長嘅同校男同學 eng:male senior schoolmates",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102443,益智仁:jik1 zi3 jan4,"(pos:名詞) yue:薑科植物「益智」嘅成熟果實,用作中醫藥材 eng:fructus alpiniae oxyphyllae; bitter cardamom",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 996,鍥而不捨:kit3 ji4 bat1 se2,"(pos:動詞) yue:堅持唔放棄 eng:to insist; to work with perseverance yue:科學家鍥而不捨追查病毒嘅源頭。 (fo1 hok6 gaa1 kit3 ji4 bat1 se2 zeoi1 caa4 beng6 duk6 ge3 jyun4 tau4.) eng:Scientists insisted to trace the source of the virus.",,OK,未公開 85085,上榜:soeng5 bong2,"(pos:動詞) yue:登上某個主題嘅#排行 eng:to be on a list; to be in a ranking yue:呢首歌今個星期上榜。 (nei1 sau2 go1 gam1 go3 sing1 kei4 soeng5 bong2.) eng:This song is in the ranking this week.",,OK,未公開 99635,猜包剪揼:caai1 baau1 zin2 dap6,"(pos:動詞)(sim:包剪揼)(sim:猜呈尋) yue:一種#猜拳 遊戲,同時伸出食指、中指代表「剪」,握拳代表「石頭」,攤開手掌代表「包 / 布」,以較勝負;而石頭贏剪、剪贏包、包贏石頭。其他華語地區則稱之為「剪刀、石頭、布」。 eng:rock, paper, scissors",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98440,飛髮舖:fei1 faat3 pou2,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:#髮廊(量詞:間) eng:barber shop",,OK,已公開 105104,使媽:sai2 maa1:sai2 maa2,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:舊時指女傭 eng:maid",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88614,政界:zing3 gaai3,"(pos:名詞) yue:指#從事 政治事業嘅人 eng:political field yue:轉往政界發展 (zyun2 wong5 zing3 gaai3 faat3 zin2) eng:to turn to the political field",,OK,未公開 79569,令人咋舌:ling6 jan4 zaa3 sit3:ling6 jan4 zaa3 sit6,"(pos:語句) yue:咋舌原本指咬住條脷,形容令人驚訝或者驚到講唔出聲,一般貶義 eng:make one speechless or dumbstruck, usually pejorative yue:佢嘅所作所為令人咋舌。 (keoi5 ge3 so2 zok3 so2 wai4 ling6 jan4 zaa3 sit3.) eng:All the things she has done are utterly outrageous.",,OK,未公開 67248,產業:caan2 jip6,"(pos:名詞) yue:用資金同勞力嚟去生產物品或者服務嘅行業 eng:property; industry yue:我名下嘅產業 eng:the industry under my ownership",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75609,海味:hoi2 mei2,"(pos:名詞) yue:曬乾咗嘅海鮮,有時會用鹽醃 eng:dried seafood, including salted fish, dried abalone, dried shrimp, etc. yue:呢條街全部都係海味店。 (ni1 tiu4 gaai1 cyun4 bou6 dou1 hai6 hoi2 mei2 dim3) eng:This street is full of shops selling dried seafood and other delicacies.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82703,三胞胎:saam1 baau1 toi1,"(pos:名詞) yue:一胎有三個胎兒 eng:triplet, pregnant with 3 foetuses yue:生三胞胎嘅機率好低。 (saang1 saam1 baau1 toi1 ge3 gei1 leot2 hou2 dai1) eng:The odds of having triplets is very low.",,OK,未公開 113356,封盤:fung1 pun2,"(pos:動詞) yue:唔再將股票或者樓盤放售 eng:stop selling shares or yue:施政報告提及發展東九龍成為「新中環」,令區內工業大廈大翻身,好多放售嘅工廈封盤唔賣。 eng:The policy address proposed to develop East Kowloon into the 'New Central', which raises the value of industrial buildings there. The sale of a lot of industrial estates has been stopped. ---- yue:唔再單身,同人結婚 eng:not to be single but to get married yue:石原里美宣布封盤,今日向傳媒確認同認識一年嘅圈外男友閃婚。 eng:Ishihara Satomi is saying goodbye to her single life. She admitted that she is getting married with his boyfriend after dating for a year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104927,"油𩺬:jau4 zeoi1,油錐:jau4 zeoi1","(pos:名詞) yue:花鰻(量詞:條) eng:a type of Moray eels",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76978,疑心:ji4 sam1,"(pos:名詞) yue:有所#懷疑,唔信任嘅心態 eng:suspicion; distrust yue:#疑心生暗鬼 (ji4 sam1 sang1 am3 gwai2) eng:suspicions create imaginary fear yue:佢對你起咗疑心。 (keoi5 deoi3 nei5 hei2 zo2 ji4 sam1.) eng:He became suspicious of you.",,OK,未公開 112194,地龍:dei6 lung4,"(pos:名詞) yue:#蚯蚓 經曬乾加工所成為嘅藥材 eng:di long, a medicinal preparation in Chinese medicine based on extracts from earthworms ---- yue:地下引水道嘅暱稱 eng:nickname of an underground catchwater yue:鑽地龍 (zyun3 dei6 lung4) eng:to thread one's way through an underground catchwater yue:地龍探險隨時冇命,千祈咪試。 (dei6 lung4 taam3 him2 ceoi4 si4 mou5 meng6, cin1 kei4 mai5 si3.) eng:Catchwater adventure can risk your life anytime. Never ever give it a try.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83893,税項:seoi3 hong6,"(pos:名詞) yue:要交嘅#税 eng:tax; tax item",稅項,OK,未公開 108280,表侄:biu2 zat6,"(pos:名詞) yue:表兄弟啲仔女 eng:son or daughter of a male cousin yue:我今日約咗個表侄行街。 (ngo5 gam1 jat6 joek3 zo2 go3 biu2 zat6 haang4 gaai1.) eng:I am going shopping with my cousin's daughter today.",,OK,未公開 114325,牛脂:ngau4 zi1,"(pos:名詞) yue:#牛 嘅#脂肪 eng:beef tallow; beef dripping",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92303,"丟架:diu1 gaa2,丟假:diu1 gaa2","(pos:動詞) yue:因為做咗醜事,而令一個人(可以係自己或他人)蒙羞、名聲受損 eng:to embarrass; to bring dishonour and humiliation to one; to disgrace yue:你居然飲醉酒周街除衫,真係丟曬我哋陳家嘅架呀! eng:You actually went as far as getting drunk and undressing yourself in public; you are such a disgrace to us, the Chan family! yue:佢喺條街度比女朋友大大聲鬧,仲要跪地,真係丟架咯! eng:He was scolded loudly by his girlfriend on the street, and (he) even knelt down, it is such a humiliation (of himself)!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99996,塵拂:can4 fat1,"(pos:名詞) yue:又稱拂塵,係一種工具或者器物,手柄嘅前端附有獸毛或者絲狀麻布,一般用嚟掃塵或者驅趕蚊蟲;道士常用嘅器具;一啲武術流派嘅武器;一種象徵掃去煩惱嘅漢傳佛教法器。 eng:chowry; horsetail whisk; fly whisk yue:個道士拎住支塵拂揚嚟揚去。 (go3 dou6 si2 ling1 zyu6 zi1 can4 fat1 joeng2 lei4 joeng2 heoi3.) eng:The master of the Tao waved the horsetail whisk back and forth.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92753,狗屎垃圾:gau2 si2 laap6 saap3,"(pos:名詞)(sim:垃圾) yue:冇乜價值嘅嘢或者冇用嘅人 eng:cheap things; articles of little value; ""junk""; useless person or thing; literally: dog shit garbage yue:乜鬼狗屎垃圾都send畀我睇,你煩唔煩啲啊? (mat1 gwai2 gau2 si2 laap6 saap3 dou1 sen1 bei2 ngo5 tai2, nei5 faan4 m4 faan4 di1 aa3?) eng:You are always sending me all kinds of trash. You can't be more annoying. yue:你而家好唔夠人咩?呢啲狗屎垃圾你都收? (nei5 ji4 gaa1 hou2 m4 gau2 jan4 me1? ni1 di1 gau2 si2 laap6 saap3 nei5 dou1 sau1?) eng:Are you lacking manpower? How can you recruit such useless people?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67246,產後:caan2 hau6,"(pos:名詞) yue:生仔之後 eng:postnatal yue:產後抑鬱 (caan2 hau6 jik1 wat1) eng:postnatal depression yue:嗰個女歌星喺產後甚少露面。 (go2 go3 neoi5 go1 sing1 hai2 caan2 hau6 sam6 siu2 lou6 min6.) eng:The singer seldom shows up after giving birth.",,OK,未公開 114150,封度:fung1 dou2,"(pos:名詞) yue:(裁縫/紡織業用語) 多指布料大小,封即係橫向闊度,度即係直向長度 eng:width and length, the size of cloth (term of tailor/textile industry) yue:#短度闊封 eng:short in length and wide in width (figuratively, someone or some clothing looks fat and short) yue:呢匹布係48吋封,個度想剪幾長? eng:This roll of cloth is 48"" in width, how long you would need to cut ? yue:留意張banner最大封度係3乘8呎,唔好畫出界。 eng:Please keep in mind the banner is maximum 3' x 8' in size, don't draw it too big.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97198,鋭角:jeoi6 gok3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:角度細過九十度嘅角(量詞:個) eng:acute angle yue:等邊三角形嘅內角全部都係鋭角。 (dang2 bin1 saam1 gok3 jing4 ge3 noi6 gok3 cyun4 bou6 dou1 hai6 jeoi6 gok3.) eng:An equilateral triangle has acute interior angles.",銳角,OK,未公開 7266,應運而生:jing3 wan6 ji4 sang1,"(pos:動詞) yue:順應時勢而出現、興起 eng:to emerge as the times require",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97949,吖嗱:aa1 naa4,"(pos:助詞) yue:放喺對方無視自己權威嘅行為或者説話之後,如果係假定句就係用嚟帶出後面嘅警告、恐嚇,如果係已經發生嘅就帶出相應行動 eng:added after a clause to mean ""if you dare ..."", ""so you dared ..."" or ""so you said""; followed by a warning or threat (if that has not happened) or action in response (if that has happened) yue:你夠膽去吖嗱,我腳都毆跛你! (nei5 gau3 daam2 heoi3 aa1 naa4, ngo5 goek3 dou1 au3 bai1 nei5!) eng:If you dare go there, I will smash your legs. yue:食飯冇錢俾吖嗱,同我拖入後巷放狗咬佢! (sik6 faan6 mou5 cin2 bei2 aa1 naa4, tung4 ngo5 to1 jap6 hau6 hong2 fong3 gau2 ngaau5 keoi5.) eng:So you got no money for the food, huh? Drag him to the alley and send dogs in to bite him. yue:唔使温書吖嗱!而家考試唔合格喇。 (m4 sai2 wan1 syu1 aa1 naa4! ji4 gaa1 haau2 si5 m4 hap6 gaak3 laa3.) eng:You don't have to study, didn't you say that huh? Now you have failed the exam!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81179,蒙受:mung4 sau6,"(pos:動詞) yue:遇到唔好嘅事;有唔好嘅待遇發生喺某個人身上;係正式嘅講法 eng:(formal) to suffer from sth; to sustain yue:蒙受屈辱 (mung4 sau6 syun2 sat1) eng:to be humiliated",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88309,積聚:zik1 zeoi6,"(pos:動詞) yue:一直增加,放埋同一個地方 eng:to accumulate; to store up yue:身體多餘嘅能量會積聚成為脂肪。 (san1 tai2 do1 jyu4 ge3 nang4 loeng6 wui2 zik1 zeoi6 sing4 wai4 zi1 fong1.) eng:The excess energy in our body will accumulate as fat.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107850,圍讀:wai4 duk6,"(pos:動詞) yue:影視、戲劇中,演員集合一齊讀同研究劇本;有時其他參與製作嘅成員亦會出席 eng:(of a group of actors and sometimes others involved in a film, television, radio, and theatre production) to read through a script; to conduct a table read yue:圍讀劇本 (wai4 duk6 kek6 bun2) eng:read-through; table read",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108462,稜鏡:ling4 geng3,"(pos:名詞) yue:截面為特定形狀(三角型、五角型)嘅光學#透鏡 eng:prism",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84890,梳頭:so1 tau4,"(pos:動詞) yue:將頭髮梳理整齊 eng:to comb one's hair yue:出門口之前記得梳頭。 (ceot1 mun4 hau2 zi1 cin4 gei3 dak1 so1 tau4.) eng:Rememer to comb your hair before you go out.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66895,報販:bou3 faan2,"(pos:名詞) yue:賣#報紙 嘅#小販 eng:newsvendor; newspaper seller",,OK,未公開 92921,瓜直:gwaa1 zik6,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:攤直)(sim:死梗)(sim:死硬)(sim:瓜多過菜) yue:死咗,而屍體已變僵硬,意指肯定無得救;瓜即係#瓜老襯 eng:a certain death, died and the corpse becomes stiff already, means surely no cure yue:今次瓜直喇,臨交功課壞硬碟,乜都無晒。 eng:It is a certain death to me, my harddisk corrupted just before the deadline, I got nothing now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92210,髧兜:dam3 doe3,"(pos:形容詞) yue:形容皮肉下垂嘅樣,指一個人又老又賤 eng:to look sagging of skin and body, to describe someone broken-down with age. Literally: sagging heap yue:#豬髧兜 eng:big fat idiot",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3016,聲嘶力竭:sing1 sai1 lik6 kit3,"(pos:形容詞) yue:嗌到聲到爛埋,冇晒氣力 eng:hoarse and exhausted yue:返到屋企打開門口,佢個仔已經聲嘶力竭咁喊。 eng:When he arrived home and opened the door, his son was already crying himself hoarse.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110276,大法院:daai6 faat3 jyun2,"(pos:名詞)(label:舊式)(label:香港)(sim:大葛樓) yue:香港最高法院嘅別稱 eng:nickname of the High Court; literally 'big court'",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88750,截然不同:zit6 jin4 bat1 tung4,"(pos:形容詞) yue:指兩者嘅差別好大、相反,完全無相同嘅地方,就好似斬開兩截咁 eng:completely different; poles apart yue:我同我家姐嘅性格截然不同。 (ngo5 tung4 ngo5 gaa1 ze1 ge3 sing3 gaak3 zit3 jin4 bat1 tung4.) eng:My elder sister and I are poles apart in personality.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105313,雙窬牆:soeng1 jyu2 coeng4,"(pos:名詞) yue:用雙層磚起嘅牆 eng:wall built with two layers of bricks",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77165,嫌疑:jim4 ji4,"(pos:名詞) yue:涉及某行為嘅可能 eng:suspicion yue:嫌疑犯 (jim4 ji4 faan2) eng:suspect yue:佢喺呢件謀殺案有嫌疑。 (keoi5 hai2 ni1 gin6 mau4 saat3 on3 jau5 jim4 ji4.) eng:She is the suspect of the murder.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80678,明文規定:ming4 man4 kwai1 ding6,"(pos:語句) yue:喺條文上面清楚明確咁寫咗出嚟 eng:to be stated clearly in the regulations yue:租約上明文規定要俾兩個月按金同一個月上期嘅。 (zou1 joek3 soeng6 ming4 man4 kwai1 ding6 jiu3 bei2 loeng5 go3 jyut6 on3 gam1 tung4 jat1 go3 jyut6 soeng6 kei4 ge3.) eng:The rental agreement states clearly in the regulations that the tenant has to pay two months' deposit and a month's rent payable in advance.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114448,中心語:zung1 sam1 jyu5,"(pos:名詞)(label:術語) yue:#短語 嘅中心成份(量詞:個) eng:(linguistics) head",,OK,已公開 90138,芝麻糊:zi1 maa4 wu2,"(pos:名詞) yue:甜品;用黑芝麻、糯米、糖等煮成,呈糊狀 eng:black sesame sweet soup",,OK,已公開 108173,定語:ding6 jyu5,"(pos:名詞)(label:術語) yue:修飾#中心語 嘅語法成份(量詞:個) eng:(linguistics) modifier",,OK,已公開 41725,殘:caan4,"(pos:語素) yue:有缺陷;唔完整 eng:flawed; incomplete yue:#傷殘 (soeng1 caan4) eng:disabled yue:#殘餘 (caan4 jyu4) eng:remnant ---- yue:破壞;毀爛;損害 eng:to destroy; to savage; to harm yue:#摧殘 (ceoi1 caan4) eng:to ravage yue:#殘害 (caan4 hoi6) eng:to harm greatly ---- yue:狠毒;暴戾;凶暴 eng:cruel; ferocious; brutal yue:#殘忍 (caan4 jan2) eng:cruel yue:#凶殘 (hung1 caan4) eng:brutal",,OK,已公開 41724,殘:caan4,"(pos:形容詞)(sim:爛)(sim:謝) yue:破舊;睇落好舊,有好多需要修補嘅地方 eng:in disrepair; looking old; shabby yue:間屋咁多年嚟都冇人理佢,已經變得好殘。 (gaan1 uk1 gam3 do1 nin4 lai4 dou1 mou5 jan4 lei5 keoi5, ji5 ging1 bin3 dak1 hou2 caan4.) eng:The house was left dilapidated by years of neglect. yue:一條著到好殘嘅牛仔褲 (jat1 tiu4 zoek3 dou3 hou2 caan4 ge3 ngau4 zai2 fu3) eng:a shabby pair of jeans ---- yue:(形容人)睇落好攰好憔悴 eng:(of people) languished; looking tired yue:你琴晚有冇瞓覺啊?個樣好殘喎。 (nei5 kam4 maan5 jau5 mou5 fan3 gaau3 aa3? go3 joeng2 hou2 caan4 wo3.) eng:Did you sleep at all last night? You look very tired.",,OK,已公開 69631,特異:dak6 ji6,"(pos:區別詞) yue:#特別 而#奇異,超乎一般嘅;淨係用喺「#特異功能」 eng:extraordinary; only used in #特異功能 dak6 ji6 gung1 nang4",,OK,已公開 100251,清吧:cing1 baa1,"(pos:名詞)(ant:劈吧)(ant:劈場) yue:俾人飲住酒同人傾偈嘅#酒吧(量詞:間) eng:a quiet bar for chatting",,OK,已公開 89506,重點:zung6 dim2,"(pos:名詞)(sim:要點) yue:#重要 嘅一點;重心;強調嘅地方(量詞:個) eng:key point; stress; emphasis yue:呢篇文章嘅重點喺邊度呢? (ni1 pin1 man4 zoeng1 ge3 zung6 dim2 hai2 bin1 dou6 ne1?) eng:What is the key point of this passage?",,OK,已公開 112128,烙刑:lok3 jing4,"(pos:名詞) yue:用燒紅咗嘅金屬燙傷受刑人嘅酷刑 eng:torture of red-hot metal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67549,酬謝:cau4 ze6,"(pos:動詞) yue:用禮物或者儀式表示感謝 eng:to repay and thank for somebody work yue:酬謝神恩 (cau4 ze6 san4 jan1) eng:to thank a deity with presents yue:酬謝顧客 (cau4 ze6 gu3 haak3) eng:to thank customers by discount, rewards or gift",,OK,未公開 88293,"跡:zik1,蹟:zik1","(pos:語素)(sim:痕) yue:原先指腳印;泛指行動後殘留嘅現象,證明到某件事發生過 eng:trace; mark; etymologically: footprint yue:#足跡 (zuk1 zik1) eng:footprints yue:#痕跡 (han4 zik1) yue:#蹤跡 (zung1 zik1) yue:油跡 (jau4 zik1) eng:oil stain yue:#筆跡 (bat1 zik1) yue:#跡象 (zik1 zoeng6) ---- yue:行為 eng:deed yue:#事跡 (si6 zik1) yue:#奇跡 (kei4 zik1) eng:miracle yue:劣跡斑斑 (lyut6 zik1 baan1 baan1)",,OK,未公開 75250,牽掛:hin1 gwaa3,"(pos:名詞) yue:擔心、放唔低一樣嘢嘅情緒 eng:emotion of worrying about and unable to let go of something yue:而家我啲仔女大晒,我都冇乜牽掛嘍。 (ji4 gaa1 ngo5 di1 zai2 neoi2 daai6 saai3, ngo5 dou1 mou5 mat1 hin1 gwaa3 lo3.) eng:Now my children have grown up, I am free of worries.",,OK,已公開 88969,將官:zoeng3 gun1,"(pos:名詞) yue:#將軍 級別嘅#軍官 嘅統稱,包括上將、中將、少將不等。 eng:general; flag officers",,OK,已公開 81151,瞞:mun4,"(pos:動詞) yue:將一啲事實收埋唔畀人知 eng:to hide the truth from someone yue:#隱瞞 (jan4 mun4) eng:to conceal; to hide; to cover up yue:#瞞騙 (mun4 pin3) eng:to deceive; to cheat yue:你哋竟然瞞住我做咗咁多衰嘢! (nei5 dei6 ging2 jin4 mun4 zyu6 ngo5 zou6 zo2 gam3 do1 seoi1 je5!) eng:How dare you hide so many bad things from me!",,OK,已公開 95501,"呃鬼食豆腐:ngaak1 gwai2 sik6 dau6 fu6:aak1 gwai2 sik6 dau6 fu6,氹鬼食豆腐:tam3 gwai2 sik6 dau6 fu6,𧨾鬼食豆腐:tam3 gwai2 sik6 dau6 fu6","(pos:語句) yue:用低級淺顯、易識穿嘅謊言去哄騙人;用啲名不副實嘅或者假嘅嘢呃人 eng:to deceive somebody using a poor excuse or lies that are easily seen through; lterally: to trick a ghost to eat bean curd yue:佢話佢冇偷到你銀包喎,但係而家證據確鑿,想呃鬼食豆腐咩? (keoi5 waa6 keoi5 mou5 tau1 dou3 nei5 ngan4 baau1 wo5, daan6 hai6 ji4 gaa1 zing3 geoi3 kok3 zok6, soeng2 ngaak1 gwai2 sik6 dau6 fu6 me1?) eng:He said he hadn't stolen your wallet. But now we have solid evidence, so he can't fool anyone anymore.",,OK,已公開 74844,合計:hap6 gai3,"(pos:動詞)(sim:合共) yue:將所有嘢加埋一齊 eng:to add up to; to amount to yue:呢幾個數合計起嚟係一百。 (ni1 gei2 go3 sou3 hap6 gai3 hei2 lai4 hai6 jat1 baak3.) eng:These numbers add up to 100. yue:張單合計幾多錢? (zoeng1 daan1 hap6 gai3 gei2 do1 cin2?) eng:What is the sum of the bill?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73213,敬啓者:ging3 kai2 ze2,"(pos:名詞) yue:寫信用嘅上款,用喺正式情境;下款會用「此致」帶出收信人姓名 eng:a formal appellation",敬啟者,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70861,髮腳:faat3 goek3,"(pos:名詞) yue:靠近頸部嘅頭髮 eng:the section of hair on the back of your head where your head joins your neck",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76135,姻:jan1,"(pos:語素) yue:#婚姻;因為婚姻而成為親屬嘅關係 eng:marriage; relation made by a marriage yue:姻#世伯 (jan1 sai3 baak3) eng:the father-in-law of your sibling yue:姻#伯母 (jan1 baak3 mou5) eng:the mother-in-law of your sibling",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105008,西紙:sai1 zi2,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:#外幣 eng:foreign currency",,OK,未公開 77811,擁抱:jung2 pou5,"(pos:動詞)(sim:攬) yue:兩個人互相用雙臂環繞對方嘅身體 eng:to embrace; to hug yue:西方人見面互相擁抱問候係好平常嘅事。 (sai1 fong1 jan4 gin3 min6 wu6 soeng1 jung2 pou5 man6 hau6 hai6 hou2 ping4 soeng4 ge3 si6.) eng:Westerners are used to greeting each other with hugs.",,OK,已公開 96482,摟:lau1,"(pos:語素) yue:#搜刮 eng:to loot; to plunder zho:摟錢 (lau1 cin2) yue:#掠 錢 (loek1 cin2) eng:to grab money",,OK,未公開 84570,性器官:sing3 hei3 gun1,"(pos:名詞) yue:生殖系統嘅器官,通常指#陰莖 同#陰道 eng:sex organs, usually referring to genitalia yue:性器官唔可以隨便露出嚟。 (sing3 hei3 gun1 m4 ho2 ji5 ceoi4 bin2 lou6 ceot1 lai4.) eng:You can't just casually expose your sex organs.",,OK,已公開 82376,拼寫:ping3 se2,"(pos:動詞) yue:用字母將詞語寫出嚟 eng:to spell yue:拼寫規則 (ping3 se2 kwai1 zak1) eng:spelling rules yue:練習拼寫單詞 (lin6 zaap6 ping3 se2 daan1 ci4) eng:to practise spelling words yue:今日我哋會講廣東話嘅拼寫方法。 (gam1 jat6 ngo5 dei6 wui5 gong2 gwong2 dung1 waa2 ge3 ping3 se2 fong1 faat3.) eng:Today we are going to talk about ways to spell out words in Cantonese.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79022,臘肉:laap6 juk6,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5e/Chinese_dried_pork_belly_in_Hong_Kong.jpg) yue:用傳統方法 #臘 製過嘅豬腩肉 eng:pork belly meat that is dried and preserved by a traditional Chinese way",,OK,已公開 91776,請飲咖啡:ceng2 jam2 gaa3 fe1,"(pos:語句)(label:香港) yue:被帶去#廉政公署 問話 eng:to be interrogated by the Independent Commission Against Corruption (ICAC), literally ""to invite (someone) to drink coffee""",,OK,已公開 67928,匙:ci4,"(pos:語素)(sim:羹) yue:餐具;用嚟食啲流質或者筷子、叉難起夾起嘅食物;通常叫#匙羹 eng:spoon yue:#茶匙 (caa4 ci4) eng:teaspoon yue:#湯匙 (tong1 ci4) eng:duckspoon",,OK,未公開 84299,視作:si6 zok3,"(pos:動詞) yue:睇做;考慮成;當做;看待成 eng:to regard as; to consider as; to treat as yue:中國已經被一部份人視作發達國家。 (zung1 gwok3 ji5 ging1 bei6 jat1 bou6 fan6 jan4 si6 zok3 faat3 daat6 gwok3 gaa1.) eng:China is regarded by some people as a developed country.",,OK,已公開 84297,視為:si6 wai4,"(pos:動詞) yue:睇成;#當做;認為某人或者某樣嘢具有咩屬性或者等同啲乜 eng:to regard something or somebody as yue:佢被視為香港最靚嘅女人。 (keoi5 bei6 si6 wai4 hoeng1 gong2 zeoi3 leng3 ge3 neoi5 jan2.) eng:She is regarded as the most beautiful woman in Hong Kong.",視爲,OK,已公開 86714,為限:wai4 haan6,"(pos:詞綴) yue:作為#限制 eng:to be limited to yue:以十人為限 (ji5 sap6 jan4 wai4 haan6) eng:to be limited to ten persons",爲限,OK,已公開 76286,引起:jan5 hei2,"(pos:動詞) yue:令事情發生 eng:to give rise to; to lead to; to cause; to arouse yue:引起不安 (jan5 hei2 bat1 on1) eng:to cause distress yue:引起好多問題 (jan5 hei2 hou2 do1 man6 tai4) eng:to lead to a lot of issues yue:引起公憤 (jan5 hei2 gung1 fan5) eng:to arouse public indignation yue:海底發生地震,引起海嘯。 (hoi2 dai2 faat3 sang1 dei6 zan3, jan5 hei2 hoi2 siu6.) eng:An undersea earthquake leads to a tsunami.",,OK,已公開 74257,骨氣:gwat1 hei3,"(pos:名詞) yue:忠心效力他人或者忠於個人信念,唔會輕易屈服嘅美德 eng:loyalty (to someone else or one's own values) yue:冇骨氣 (mou5 gwat1 hei3) eng:to surrender easily yue:有骨氣 (jau5 gwat1 hei3) eng:loyal yue:呢個人好有骨氣,佢絕對唔會向不公義屈服! (ni1 go3 jan4 hou2 jau5 gwat1 hei3, keoi5 zyut6 deoi3 m4 wui5 hoeng3 bat1 gung1 ji6 wat1 fuk6!) eng:This man is loyal to his own values, so he absolutely will not yield to injustice! yue:俾啲骨氣吖!又話杯葛呢間舖,唔好特價就衝去買啦。 (bei2 di1 gwat1 hei3 aa1! jau6 waa6 bui1 got3 ni1 gaan1 pou3, m4 hou2 dak6 gaa3 zau6 cung1 heoi3 maai5 laa1.) eng:Where are your principles! You said you were to boycott the shop. Let's not (give in and) buy from them when there's a discount.",,OK,未公開 113938,疾呼:zat6 fu1,"(pos:動詞) yue:比喻強烈呼籲或者宣傳某觀點 eng:to strongly urge or promote a viewpoint yue:大聲疾呼 eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72868,記性:gei3 sing3,"(pos:名詞)(sim:記憶力) yue:記得以前嘅嘢、要做嘅事嘅能力 eng:memory, the ability to remember well yue:記性好 (gei3 sing3 hou2) eng:a good memory yue:記性差 (gei3 sing3 caa1) eng:a bad memory; can't remember well yue:我老喇,開始越嚟越冇記性。 (ngo5 lou5 laa3, hoi1 ci2 jyut6 lei4 jyut6 mou5 gei3 sing3.) eng:I am losing my memory, as I grow older and older.",,OK,未公開 72862,記憶力:gei3 jik1 lik6,"(pos:名詞)(sim:記性) yue:記住事物嘅經過同形象嘅能力 eng:the ability to remember or memorize how things happen and how things look like yue:增強記憶力 (zang1 koeng4 gei3 jik1 lik6) eng:to improve one's memory yue:記憶力衰退 (gei3 jik1 lik6 seoi1 teoi3) eng:the decline of memory, memory loss",,OK,已公開 70174,"多籮籮:do1 lo4 lo4,多羅羅:do1 lo4 lo4","(pos:形容詞)(label:口語) yue:數量好多 eng:numerous; many; much yue:優惠多籮籮 (jau1 wai6 do1 lo4 lo4) eng:countless disconut offers yue:醜聞多籮籮 (cau2 man4 do1 lo4 lo4) eng:numerous scandals yue:呢間舖頭筍嘢多籮籮。 (nei1 gaan1 pou3 tau2 seon2 je5 do1 lo4 lo4.) eng:This shop sells numerous things that are worth buying.",,OK,未公開 90326,把撚:baa2 lan2,"(pos:形容詞)(label:粗俗)(sim:托柒)(sim:把托) yue:字面解#打J,加係句尾,去反諷某人嘅行為冇成效或意義、徒勞無功。 eng:used to describe ineffective or pointless endeavor yue:你咁辛苦把撚咩。 (nei5 gam3 san1 fu2 baa2 lan2 me1.) eng:What's the point of working so arduously? yue:廿年前生產嘅傳呼機,你送俾我把撚呀? (jaa6 nin4 cin4 sang1 caan2 ge3 cyun4 fu1 gei1, nei5 sung3 bei2 ngo5 baa2 lan2 aa4?) eng:What the fuck are you giving me a pager made twenty years ago as a gift?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86509,斷絕:tyun5 zyut6:dyun6 zyut6,"(pos:動詞) yue:中止,通常講關係、往來 eng:to cut off (ties or contact) yue:斷絕外交關係 (tyun5 zyut6 ngoi6 gaau1 gwaan1 hai6) eng:to sever diplomatic relations yue:斷絕來往 (tyun5 zyut6 loi4 wong5) eng:to cut off contact",,OK,已公開 77212,豔舞:jim6 mou5,"(pos:名詞) yue:脱衣舞;賣弄性感色情嘅舞蹈,多數係色情場所先會見到 eng:striptease; strip dance; dance that emphasizes the sexiness of the dancer yue:跳豔舞 eng:do a striptease",艷舞,OK,未公開 100219,扯人:ce2 jan4,"(pos:語句) yue:離開 eng:to leave yue:做晒野就扯人啦! eng:Leave if you have finished your work.",,OK,未公開 93014,蝦兵蟹將:haa1 bing1 haai5 zoeng3,"(pos:名詞) yue:組織入面冇乜影響力嘅小人物 eng:unimportant and uninfluential person in an organisation; literally, shrimp and crab soldiers",,OK,已公開 103187,凸透鏡:dat6 tau3 geng3,"(pos:名詞)(ant:凹透鏡) yue:將光線聚焦嘅#透鏡(量詞:塊) eng:convex lens; converging lens yue:放大鏡係一塊凸透鏡。 (fong3 daai6 geng3 hai6 jat1 faai3 dat6 tau3 geng3.) eng:A magnifying glass is a convex lens.",,OK,未公開 107690,"定啦:ding2 laa1,頂啦:ding2 laa1","(pos:助詞) yue:#定嘞;對事態作出推斷、揣測之後,表示肯定 eng:used at the end of an utterance to express certainty about deduction or guessing that one has just made yue:電話冇人聽,佢唔喺屋企定啦。 (din6 waa2 mou5 jan4 teng1, keoi5 m4 hai2 uk1 kei2 ding2 laa1.) eng:No one answered the phone. I'm sure he's not at home. ---- yue:確認事態,表示理所當然、一定係噉 eng:of course; no need to doubt (used at the end of an utterance) yue:我實知定啦。 (ngo5 sat6 zi1 ding2 laa1.) eng:Of course I know about it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78420,扣留:kau3 lau4,"(pos:動詞) yue:警察用司法、暴力或者其他強制手段將涉嫌犯罪嘅人或者懷疑係犯罪份子嘅資產留住 eng:to detain; to hold in custody yue:我尋日落街買餸無端端俾差人扣留問話。 (ngo5 cam4 jat6 lok6 gaai1 maai5 sung3 mou4 dyun1 dyun1 bei2 caai1 jan4 kau3 lau4 man6 waa6.) eng:I was detained by the police for questioning when I was out for groceries yesterday.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71061,昏厥:fan1 kyut3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:短暫失去意識 eng:to faint; to black out; to be unconscious yue:他完成400米賽跑後突然昏厥。(佢跑完 400米之後突然暈咗。) eng:He blacks out suddenly after finishing the 400m race.",,OK,未公開 82555,"葡提子:pou4 tai4 zi2,菩提子:pou4 tai4 zi2","(pos:名詞)(sim:提子)(sim:葡萄) yue:植物名;葡萄科葡萄屬,落葉大藤本;葉掌狀分裂,具長柄,互生,心狀圓形;花色黃綠,呈圓錐形。果實亦叫作為「葡萄」,球形或橢圓形,呈紫或淡綠色,酸甜多汁,係常見水果,可以用嚟釀酒。(量詞:粒) eng:grape yue:葡提子乾 (pou4 tai4 zi2 gon1) eng:dried grapes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 56462,名譽:ming4 jyu6,"(pos:名詞) yue:一個人嘅#名聲、#聲望,直接關係到一個人嘅社會地位、信用 eng:reputation; fame yue:#名譽掃地 (ming4 jyu6 sou3 dei6) eng:to have one's reputation and honour damaged yue:有名譽,有#地位 (jau5 ming4 jyu6, jau5 dei6 wai2) eng:having both reputation and social status",,OK,已公開 56463,名譽:ming4 jyu6,"(pos:區別詞) yue:享有名銜而毋須肩負相應嘅實務 eng:honorary yue:名譽講師 (ming4 jyu6 gong2 si1) eng:honorary lecturer yue:名譽會長 (ming4 jyu6 wui6 zoeng2) eng:honorary president yue:名譽顧問 (ming4 jyu6 gu3 man6) eng:honorary consultant",,OK,已公開 110999,貽笑:ji4 siu3,"(pos:動詞) yue:留下笑柄;做咗啲嘢搞到俾人笑 eng:to have made a laughingstock; to have done something that makes people laugh yue:貽笑大方 (ji4 siu3 daai6 fong1) eng:be laughed at by the experts",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89368,中心:zung1 sam1,"(pos:名詞) yue:同外圍嘅每一點嘅距離都一樣嘅位置(量詞:個) eng:centre; heart; core yue:荷花嘅中心有個蓮蓬。 (ho4 faa1 ge3 zung1 sam1 jau5 go3 lin4 pung4.) eng:There is a seed-pod in the middle of a lotus flower. ---- yue:指某一特定性質,有樞紐地位嘅地點(量詞:個) eng:centre; hub yue:市中心 (si5 zung1 sam1) eng:town centre yue:政治中心 (zing3 zi6 zung1 sam1) eng:political centre yue:國際金融中心 (gwok3 zai3 gam1 jung6 zung1 sam1) eng:international financial centre/hub ---- yue:提供一啲特定活動或服務嘅建築物或地方(量詞:間) eng:centre (often used in names of organisations) yue:研究中心 (jin4 gau3 zung1 sam1) eng:research centre yue:服務中心 (fuk6 mou6 zung1 sam1) eng:service centre yue:社區中心 (se5 keoi1 zung1 sam1) eng:community centre yue:我哋中心會舉辦好多唔同類型嘅暑期活動。 (ngo5 dei6 zung1 sam1 wui5 geoi2 baan6 hou2 do1 m4 tung4 leoi6 jing4 ge3 syu2 kei4 wut6 dung6.) eng:Our centre is going to organise different kinds of Summer holiday activities.",,OK,已公開 100499,中心:zung1 sam1,"(pos:區別詞)(sim:核心) yue:最重要,其他嘢都係依靠、輔助佢嘅 eng:main; chief yue:中心思想 (zung1 sam1 si1 soeng2) eng:central idea",,OK,已公開 99412,牛頓:ngau4 deon1,"(pos:量詞) yue:#物理 學中#力 嘅量度單位,1牛頓即係將一公斤嘅物質用一秒增加1ms^-1速度所用嘅力 eng:newton (N), standard derived unit of force in physics",,OK,已公開 98034,下世:haa6 sai3,"(pos:名詞) yue:輪迴之後、下一次嘅生命 eng:the next life; life after reincarnation yue:如果下世我可以再同你喺埋一齊就好喇。 (jyu4 gwo2 haa6 sai3 ngo5 ho2 ji5 zoi3 tung4 nei5 hai2 maai4 jat1 cai4 zau6 hou2 laa3.) eng:I wish I could be with you again in my next life. ---- yue:用嚟講好渺茫、冇乜可能發生嘅事 eng:used to describe something that is very unlikely to happen yue:唔好發白日夢喇!想做有錢佬?下世啦!快啲做嘢啦! (m4 hou2 faat3 baak6 jat6 mung6 laa3! soeng2 zou6 jau5 cin2 lou2? haa6 sai3 laa1! faai3 di1 zou6 je5 laa1!) eng:Stop day-dreaming! You want to get rich? Wait for the next life! Get back to work now!",,OK,未公開 110899,語料:jyu5 liu2,"(pos:名詞) yue:口頭或者書面嘅語言記錄,可以用嚟研究同分析 eng:linguistic data yue:#語料庫 (jyu5 liu2 fu3) eng:corpus; database of linguistic data yue:搜集語料 (sau2 zaap6 jyu5 liu2) eng:to collect linguistic data",,OK,已公開 102687,語料庫:jyu5 liu2 fu3,"(pos:名詞) yue:收集#語料 嘅系統(量詞:個) eng:corpus; database of linguistic data yue:網上有好幾個語料庫。 (mong5 soeng6 jau5 hou2 gei2 go3 jyu5 liu2 fu3.) eng:There are a few corpora online.",,OK,已公開 6166,書報:syu1 bou3,"(pos:名詞) yue:#書、#報刊、#雜誌 等出版物 eng:publications including books, newspapers and magazines yue:書報攤 (syu1 bou3 taan1) eng:bookstall",,OK,已公開 76586,"揉合:jau4 hap6,糅合:jau4 hap6","(pos:動詞) yue:混合 eng:to blend; to mix yue:揉合各種元素 (jau4 hap6 gok3 zung2 jyun4 sou3) eng:to blend all elements yue:香港係一個揉合咗中西文化嘅城市。 (hoeng1 gong2 hai6 jat1 go3 jau4 hap6 zo2 zung1 sai1 man4 faa3 ge3 sing4 si2.) eng:Hong Kong is a city where Chinese and Western cultures are mixed together.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74502,下來:haa6 loi4,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:落嚟) yue:即係落嚟 eng:equivalent to 落嚟 lok6 lai4; down and in the direction of the speaker zho:快點下來。 (faai3 dim2 haa6 loi4.) yue:快啲落嚟。 (faai3 di1 lok6 lai4.) eng:Come down here quickly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101379,英歌:jing1 go1,"(pos:名詞) yue:揉合傳統武術、戲劇元素嘅歌舞表演,流行於#潮汕 一帶;表演者會着傳統服飾同畫面譜,揸住鼓鎚,隨住鼓聲變換隊形 eng:Yingge Dance; ""Hero's Song""",,OK,已公開 104233,四眼仔:sei3 ngaan5 zai2,"(pos:名詞) yue:戴眼鏡嘅後生仔(量詞:個) eng:young man with glasses yue:成枱都係四眼仔。 (seng4 toi4 dou1 hai6 sei3 ngaan5 zai2.) eng:Everyone sitting around the table wears glasses. ---- yue:就嚟做老豆嘅男性;自己個蘇蝦就出世嘅男人 eng:man expecting a baby yue:四眼仔喺端午唔扒得龍舟游涌。 (sei3 ngaan5 zai2 hai2 dyun1 ng5 m4 paa4 dak1 lung4 zau1 jau4 cung1.) eng:Fathers-to-be are not allowed to join the dragon boat parade on Tuen Ng.",,OK,已公開 101155,松香:cung4 hoeng1,"(pos:名詞) yue:#松樹 同某啲針葉樹嘅#樹脂;半透明,易燃;可以幫助焊接、搽落樂器弓弦、做中藥材 eng:resin; rosin",,OK,已公開 5961,松樹:cung4 syu6,"(pos:名詞) yue:一種常綠喬木;木材用途甚廣,種子可以食用、榨油,#樹脂 可以提煉#松香、#松節油;象徵長壽、有毅力(量詞:樖) eng:pine; pine tree",,OK,已公開 82544,普遍:pou2 pin3,"(pos:形容詞) yue:可以推展、延伸到所有時候或者地方;經常或者周圍都有發生、出現 eng:universal; extending to all; available for all; common yue:離婚率上升,單親家庭越嚟越普遍。 (lei4 fan1 leot2 soeng6 sing1, daan1 can1 gaa1 ting4 jyut6 lai4 jyut6 pou2 pin3.) eng:Divorce rate increases; single-parent families are getting more and more common.",,OK,已公開 99305,善長:sin6 zoeng2,"(pos:名詞) yue:對捐錢做善事嘅人嘅尊稱(量詞:位) eng:philanthropist; donator for charity yue:#善長仁翁 (sin6 zoeng2 jan4 jung1) eng:philanthropist yue:衷心感謝各位善長慷慨解囊。 (cung1 sam1 gam2 ze6 gok3 wai2 sin6 zoeng2 hong2 koi3 gaai2 nong4.) eng:We are grateful for all generous benefactors.",,OK,已公開 98943,品質管理:ban2 zat1 gun2 lei5,"(pos:名詞) yue:監測#品質 嘅工序;又叫 #QC eng:quality management; quality control",,OK,已公開 69049,打工:daa2 gung1,"(pos:動詞) yue:成為某間公司或者機構嘅員工,同佢做嘢;受僱工作 eng:to work for (a company); to be employed yue:#打工仔 (daa2 gung1 zai2) eng:employee yue:佢幫一間英國公司打工。 (keoi5 bong1 jat1 gaan1 jing1 gwok3 gung1 si1 daa2 gung1.) eng:She works for a British company. yue:我打工㗎咋,邊話得事啊? (ngo5 daa2 gung1 gaa3 zaa3, bin1 waa6 dak1 si6 aa3?) eng:I just work for the company, who am I to make decisions?",,OK,已公開 91467,八卦週刊:baat3 gwaa3 zau1 hon2:baat3 gwaa3 zau1 hon1,"(pos:名詞)(sim:八卦雜誌) yue:以名人八卦、揭私隱做賣點嘅週刊(量詞:本/期) eng:a weekly tabloid-type magazine; weekly magazine with celebrity news and gossip yue:呢個明星去雞竇俾人見到,登咗上八卦週刊。 (ni1 go3 ming4 sing1 heoi3 gai1 dau3 bei2 jan4 gin3 dou2, dang1 zo2 soeng5 baat3 gwaa3 zau1 hon2.) eng:This entertainer was seen visiting a brothel; the story is on magazine.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89620,注重:zyu3 zung6,"(pos:動詞)(sim:着重) yue:覺得某方面重要;重視;特別注意、睇重 eng:to lay stress on; to pay attention to yue:注重外表 (zyu3 zung6 ngoi6 biu2) eng:to pay attention to one's appearance",,OK,已公開 25191,人命:jan4 meng6:jan4 ming6,"(pos:名詞) yue:人嘅性命(量詞:條) eng:human life yue:停手啦,再落去會搞出人命㗎。 (ting4 sau2 laa1, zoi3 lok6 heoi3 wui5 gaau2 ceot1 jan4 meng6 gaa3.) eng:Please stop, otherwise you'll risk lives. yue:呢件事人命攸關,唔可以咁輕易就做決定。 (ni1 gin6 si6 jan4 meng6 jau4 gwaan1, m4 ho2 ji5 gam3 hing1 ji6 zau6 zou6 kyut3 ding6.) eng:This is a matter of life and death, we can't make the decision in such an easy manner.",,OK,已公開 114441,外侮:ngoi6 mou5,"(pos:名詞) yue:外國嘅侮辱或侵略 eng:foreign aggression; aggression from abroad; literally: external humiliation yue:抵禦外侮 (dai2 jyu6 ngoi6 mou5) eng:to fight against foreign aggression",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9673,同仇敵愾:tung4 sau4 dik6 koi3,"(pos:動詞) yue:共同胸懷憤恨,齊心協力抵抗共同敵人 eng:to share the same hatred for and together fight against a common enemy yue:全民同仇敵愾,抵抗外侮。 (cyun4 man4 tung4 sau4 dik6 koi3, dai2 kong3 ngoi6 mou5.) eng:All citizens shared the same hatred and fought against foreign aggression.",,OK,已公開 8535,嫉惡如仇:zat6 ok3 jyu4 sau4,"(pos:語句) yue:憎恨邪惡,有如仇人 eng:to hate evil as if it were one's enemy yue:佢好有正義感,一生嫉惡如仇。 (keoi5 hou2 jau5 zing3 ji6 gam2, jat1 sang1 zat6 ok3 jyu4 sau4.) eng:He is righteous and hostile against evil in his life.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104121,語序:jyu5 zeoi6,"(pos:名詞)(label:術語) yue:語言單位喺詞組或者句子組合排列嘅次序 eng:word order",,OK,已公開 69852,對不起:deoi3 bat1 hei2,"(pos:語句)(label:書面語)(sim:對唔住) yue:#對唔住;表示道歉 eng:sorry; excuse me; pardon me; apologies zho:對不起,我忘了做功課。 (deoi3 bat1 hei2, ngo5 mong6 liu5 zou6 gung1 fo3.) yue:對唔住,我唔記得做功課。 (deoi3 m4 zyu6, ngo5 m4 gei3 dak1 zou6 gung1 fo3.) eng:Sorry. I forgot to do my homework.",,OK,未公開 87084,會員:wui2 jyun4,"(pos:名詞) yue:加入咗某個組織(#會 wui2)嘅人(量詞:個) eng:member (of a club or society) yue:基本會員 (gei1 bun2 wui2 jyun4) eng:full member yue:高級會員 (gou1 kap1 wui2 jyun4) eng:senior member yue:會員證 (wui2 jyun4 zing3) eng:membership card yue:會員權益 (wui2 jyun4 kyun4 jik1) eng:members' rights yue:呢度淨係會員先至入得㗎。 (ni1 dou6 zing6 hai6 wui2 jyun4 sin1 zi3 jap6 dak1 gaa3.) eng:Only members are allowed to enter this area.",,OK,已公開 77000,以下:ji5 haa6,"(pos:名詞)(ant:以上) yue:喺某個地方、位置、時間或者標準之下 eng:below or after a certain point yue:三度以下 (saam1 dou6 ji5 haa6) eng:below three degrees yue:六十歲以下 (luk6 sap6 seoi3 ji5 haa6) eng:under 60 years old yue:以下係特別新聞報導。 (ji5 haa6 hai6 dak6 bit6 san1 man4 bou3 dou6.) eng:The following is a special news report.",,OK,已公開 68164,清湯:cing1 tong1,"(pos:名詞)(img:http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6c/Yangroupaomo3.jpg) yue:隔咗湯渣嘅#湯,通常用嚟煮其他嘢食 eng:stock; broth; consomme",,OK,未公開 80270,米粉:mai5 fan2,"(pos:名詞) yue:一種食材;用#米 磨粉再整成幼長條形(比#米線 更加幼);簡稱#粉 eng:rice noodle; rice vermicelli yue:炒米粉 (caau2 mai5 fan2) eng:stir-fried rice vermicelli",,OK,未公開 71419,恍:fong2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73827,觀念:gun1 nim6,"(pos:名詞) yue:對事物嘅既有#觀點 同#諗法(量詞:個/種) eng:mentality; views; sense yue:道德觀念 (dou6 dak1 gun1 nim6) eng:sense of morality yue:時間觀念 (si4 gaan3 gun1 nim6) eng:sense of time; sense of punctuality yue:錯誤觀念 (co3 ng6 gun1 nim6) eng:misconception",,OK,已公開 90692,頭尾:tau4 mei5,"(pos:副詞) yue:由頭到尾;用嚟計日子嘅總數 eng:from beginning to end; altogether; in total; used when counting the total number of days yue:我哋頭尾去咗五日。 (ngo5 dei6 tau4 mei5 heoi3 zo2 ng5 jat6.) eng:We went there five days in total.",,OK,已公開 69166,大多:daai6 do1,"(pos:數詞) yue:#多數;大部份 eng:mostly yue:我哋啲同學大多都出嚟做嘢喇。 (ngo5 dei6 di1 tung4 hok6 daai6 do1 dou1 ceot1 lai4 zou6 je5 laa3.) eng:Most of our classmates are working now.",,OK,未公開 87026,糊仔:wu2 zai2,"(pos:名詞) yue:打成#糊 狀嘅食物,通常指#嬰兒 食品 eng:congee, usually referring to baby food yue:夠鐘餵糊仔佢食喇。 (gau3 zung1 wai3 wu2 zai2 keoi5 sik6 laa3.) eng:It's time to feed him/her (the baby) congee.",,OK,已公開 68004,"簽帳:cim1 zoeng3,簽賬:cim1 zoeng3","(pos:動詞) yue:利用信用卡作交易 eng:to make a credit card transaction; to use a credit card to pay yue:#簽帳額 (cim1 zoeng3 ngaak2) eng:spending credits yue:你唔夠現金,可以用信用咭簽帳。 (nei5 m4 gau3 jin6 gam1, ho2 ji5 jung6 seon3 jung6 kaat1 cim1 zoeng3.) eng:(If) you don't have enough cash, you can use a credit card to pay.",,OK,已公開 110726,"簽帳額:cim1 zoeng3 ngaak2,簽賬額:cim1 zoeng3 ngaak2","(pos:名詞) yue:用#信用卡 交易嘅金額限制;發行信用卡嘅銀行對卡主嘅財政信任額 eng:spending credits yue:加大簽帳額 (gaa1 daai6 cim1 zoeng3 ngaak2) eng:to increase the spending credits yue:用新卡買嘢仲會送簽帳額㗎。 (jung6 san1 kaat1 maai5 je5 zung6 wui5 sung3 cim1 zoeng3 ngaak2 gaa3.) eng:Spedning credits will be given after transactions with the new credit card.",,OK,已公開 79056,禮餅:lai5 beng2,"(pos:名詞) yue:為婚禮而準備嘅糕餅(量詞:件/盒/打/擔) eng:wedding cake; wedding pastry yue:婚禮之後,新人一齊切禮餅請大家食。 (fan1 lai5 zi1 hau6, san1 jan4 jat1 cai4 cit3 lai5 beng2 ceng2 daai6 gaa1 sik6.) eng:After the wedding, the couple cut the wedding cake together and share it with everyone.",,OK,未公開 102748,緊絀:gan2 zyut3:gan2 zyut6,"(pos:形容詞) yue:資源#緊張#短缺 eng:in shortage; insufficient yue:財政緊絀 (coi4 zing3 gan2 zyut3) eng:under fiscal constraint",,OK,已公開 87707,"借鑒:ze3 gaam3,借鑑:ze3 gaam3","(pos:動詞)(sim:借鏡) yue:從其他人嘅經驗、教訓中學習,或者用嚟提醒自己 eng:to reflect on others' experiences; to learn from others' success and failures yue:借古鑒今 (ze3 gu2 gaam3 gam1) eng:to borrow experience from the past so as to do better in the future",,OK,未公開 108686,放馬過嚟:fong3 maa5 gwo3 lai4:fong3 maa5 gwo3 lei4,"(pos:語句) yue:發生衝突嘅時候,叫對方講即管出招,用嚟表達自己準備好,唔會驚對方 eng:""Come on(, I'm/we're not scared of you at all).""; give me all you got; bring it on yue:做大佬好威咩?叫佢放馬過嚟啦! (zou6 daai6 lou2 hou2 wai1 me1? giu3 keoi5 fong3 maa5 gwo3 lai4 laa1!) eng:Look mighty as a leader? Bring it on!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114440,昆玉:kwan1 juk2,"(pos:名詞) yue:對人哋兄弟嘅尊稱 eng:respectful address of someone else's brother",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112198,"鐵版神數:tit3 baan2 san4 sou3,鐵板神數:tit3 baan2 san4 sou3,鐵版神算:tit3 baan2 san4 syun3,鐵板神算:tit3 baan2 san4 syun3","(pos:名詞) yue:術數嘅一種;根據出生年月日及時間推算六親情形以及唔同歲數嘅運程,時間更加要精準至「刻」(十五分鐘) eng:one of the divination methods",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96964,call機:ko1 gei1,"(pos:名詞)(sim:BB機)(sim:傳呼機) yue:#傳呼機(量詞:部) eng:electronic pager; beeper yue:Call機而家都變文物喇。 (ko1 gei1 ji4 gaa1 dou1 bin3 man4 mat6 laa3.) eng:Pagers become cultural relics nowadays.",,OK,已公開 67292,插蘇:caap3 sou1,"(pos:名詞)(sim:插座) yue:又叫 #插蘇位,接駁住供電電路,用嚟俾#插頭 插入去攞電嘅裝置(量詞:個) eng:electric socket yue:#萬能插蘇 eng:multi outlet adapter yue:你間屋咁少插蘇嘅? (nei5 gaan1 uk1 gam3 siu2 caap3 sou1 ge2?) eng:How come your apartment has so few electric sockets? ---- yue:有時亦都兼指 #插頭 / #插蘇頭 eng:also used to refer to electric plugs",,OK,已公開 108440,波曲:bo1 kuk1,"(pos:名詞) yue:#抽水馬桶 入水入#水箱 嘅#零件 eng:fill valve",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86424,痛恨:tung3 han6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:極度#憎恨 eng:to hate bitterly; to utterly detest; to loathe yue:如果可以恨你,全力痛恨你,你連遇上亦要躲避。 (jyu4 gwo2 ho2 ji5 han6 nei5, cyun4 lik6 tung3 han6 nei5, nei5 lin4 jyu6 soeng5 jik6 jiu3 do2 bei6.) eng:If only hatreds are filled between us, dodging each other is what's left for us.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86202,湯殼:tong1 hok3,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/61/Ladle_silver_1876-7.JPG) yue:𢳂湯用嘅餐具;形狀似一隻加大碼匙羹,末端成碗狀(量詞:個) eng:soup ladle",,OK,已公開 95444,輸到褲穿窿:syu1 dou3 fu3 cyun1 lung1,"(pos:語句)(label:俚語) yue:輸錢輸到冇晒 eng:to lose all one's money; literally, losing money to one extent that there is a hole in one's trousers",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74351,國情:gwok3 cing4,"(pos:名詞) yue:國家嘅獨特情況同特色 eng:situation and characteristics of a country yue:國情都會隨住時代改變。 (gwok3 cing4 dou1 wui5 ceoi4 zyu6 si4 doi6 goi2 bin3.) eng:A country's conditions also change with the passage of time. yue:即使各國國情不一,普世價值依然係人類嘅共同追求。 (zik1 si2 gok3 gwok3 gwok3 cing4 bat1 jat1, pou2 sai3 gaa3 zik6 ji1 jin4 hai6 jan4 leoi6 ge3 gung6 tung4 zeoi1 kau4.) eng:Despite difference in conditions of countries, universal values are still the common pursuit of the human race.",,OK,已公開 98264,避席:bei6 zik6,"(pos:動詞) yue:迴避出席討論或者審訊,以免出現不公 eng:to withdraw from a discussion or trial to avoid unfairness yue:部份成員因為涉及利益衝突而避席討論。 (bou6 fan6 sing4 jyun4 jan1 wai6 sip3 kap6 lei6 jik1 cung1 dat6 ji4 bei6 zik6 tou2 leon6.) eng:Some members withdraw from the discussion due to conflict of interest. yue:法官喺進行「案中案」嘅審訊程序嘅時候,通常會下令陪審團避席。 (faat3 gun1 hai2 zeon3 hang4 ""on3 zung1 on3"" ge3 sam2 seon3 cing4 zeoi6 ge3 si4 hau6, tung1 soeng4 wui5 haa6 ling6 pui4 sam2 tyun4 bei6 zik6.) eng:In a voir dire, the judge will usually exclude the jury.",,OK,已公開 69532,抵買:dai2 maai5,"(pos:形容詞) yue:價格比合理價錢更平 eng:to be worth the money spent in doing something; to be worthwhile; to be to one's profit; to deserve it; (of prices) reasonable yue:呢張梳化賣一千蚊咋,好抵買。 (ni1 zoeng1 so1 faa2 maai6 jat1 cin1 man1 zaa3, hou2 dai2 maai5.) eng:This sofa costs only a thousand dollars. It's worth buying.",,OK,未公開 103597,XO:ik1 sou1:ik1 si4 ou1,"(pos:名詞)(label:香港) yue:本身指最高級嘅白蘭地(eXtra Old),亦借指頂級質素嘅產物。 eng:the highest-grade Brandy, Extra Old; figuratively, the product with top rank quality yue:#XO醬 eng:XO Sauce yue:呢套戲都算係經典中嘅XO,啓發咗往後好多作品。 eng:This movie is the best of the classics, inspiring many late-comers.",,OK,未公開 92242,地下錢莊:dei6 haa6 cin4 zong1,"(pos:名詞) yue:無#政府 監管嘅#金融 公司,相對於持牌#銀行、信貸公司,因為無視法律監管,所以業務主要會透過逃避監管、外匯管制#洗黑錢 eng:underground bank",,OK,未公開 100243,錢莊:cin4 zong1,"(pos:名詞) yue:舊時嘅#銀行(量詞:間) eng:bank, in old days before government regulation exists ---- yue:而家所有金融機構都要政府發牌,「錢莊」一詞只會用嚟形容冇牌金融機構,見#地下錢莊 eng:see#地下錢莊",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87178,揸車:zaa1 ce1,"(pos:動詞) yue:#駕駛 車輛;啓動車輛,控制佢移動 eng:to drive a vehicle yue:我每朝揸車返工。 (ngo5 mui5 ziu1 zaa1 ce1 faan1 gung1.) eng:I drive to work every morning.",,OK,未公開 79802,勞工:lou4 gung1,"(pos:名詞) yue:用喺正式場合,同#打工仔 近似,一般指底層、下級嘅#僱員(量詞:個) eng:labour; worker yue:勞工運動 (lou4 gung1 wan6 dung6) eng:labour movement yue:勞工福利 (lou4 gung1 fuk1 lei6) eng:labour welfare yue:非法勞工 (fei1 faat3 lou4 gung1) eng:illegal labour yue:免費勞工 (min5 fai3 lou4 gung1) eng:free labour",,OK,已公開 108472,馬房文化:maa5 fong4 man4 faa3,"(pos:名詞) yue:職場上一種現象,指主管只係提攜自己嘅親信 eng:a phenomenon in companies or organisations, where promotion is based on personal ties rather than merit; literally ""stable culture""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67622,請假:ceng2 gaa3,"(pos:動詞)(sim:告假) yue:申請喺某段時間內放假,唔返工/學 eng:to ask for leave; to apply for leave yue:我好想請假去旅行。 (ngo5 hou2 soeng2 ceng2 gaa3 heoi3 leoi5 hang4.) eng:I really want to take some leave to go travelling.",,OK,已公開 103082,挨近:aai1 kan5:aai1 gan6,"(pos:動詞) yue:#挨 埋嚟;#挨 埋去;靠近;接近 eng:to lean closer yue:你挨近我呢便少少吖。 (nei5 aai1 kan5 ngo5 ni1 bin6 siu2 siu2 aa1.) eng:Please lean over towards me a bit. yue:公司股價升到挨近一百蚊。 (gung1 si1 gu2 gaa3 sing1 dou3 aai1 gan6 jat1 baak3 man1.) eng:The share price of the company rises to near 100 dollars.",,OK,未公開 107292,挨憑:aai1 beng6,"(pos:動詞) yue:#依靠;將物件靠住埲牆或者條柱擺放 eng:to lean on something; to lean a thing on another thing(e.g. a wall or pillar) to make it stands yue:#挨挨憑憑 eng:to describe a person who always leans on something when he stands",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76560,蚯蚓:jau1 jan5,"(pos:名詞) yue:環節動物門貧毛綱。體圓而細長,身上好多環節。習性上會鑽土成穴。又稱為「地龍」、「土龍」、「曲蟮」、「蛐蟮」、「蜿蟺」 (量詞:條) eng:earthworm",,OK,未公開 105670,安人:on1 jan4,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:#奶奶;老公嘅媽媽 eng:mother-in-law; mother of one's husband yue:一早起身唔在講,朝朝都要服侍安人。 (jat1 zou2 hei2 san1 m4 zoi6 gong2, ziu1 ziu1 dou1 jiu3 fuk6 si6 on1 jan4.) eng:Not only do I get up early but also have to serve my husband's mother every morning.",,OK,已公開 101817,大艙:daai6 cong1,"(pos:名詞) yue:船艙最低嗰幾層,通常用嚟載客 eng:a steerage",,OK,未公開 77894,瘀傷:jyu2 soeng1,"(pos:名詞) yue:皮膚或者肌肉受傷令血液積聚,呈暗啞色嘅皮下傷口(量詞:笪) eng:bruise; bruising injury yue:呢個醫生專醫跌打瘀傷。 (ni1 go3 ji1 sang1 zyun1 ji1 tit3 daa2 jyu2 soeng1.) eng:This doctor specialises in bone and bruising injuries.",,OK,未公開 88745,節奏:zit3 zau3,"(pos:名詞) yue:音樂中出現有規律嘅強弱、長短嘅#現象(量詞:個) eng:rhythm yue:節奏感 (zit3 zau3 gam2) eng:rhythmic sensation yue:呢首歌嘅節奏好輕快。 (ni1 sau2 go1 ge3 zit3 zau3 hou2 hing1 faai3.) eng:The rhythm of the song is very lively. ---- yue:比喻有規律嘅進程 eng:regular process yue:香港人嘅生活節奏好快。 (hoeng1 gong2 jan4 ge3 sang1 wut6 zit3 zau3 hou2 faai3.) eng:The living pace of Hong Kong people is very fast.",,OK,已公開 11563,上聲:soeng5 sing1,"(pos:名詞)(label:術語) yue:漢語系語言嘅傳統嘅#聲調 種類,係#四聲 之一,字面上指字音聲調高昂,喺傳統詩律入面屬於#仄聲;而家嘅「上聲」喺各地語言入面唔一定係高昂、上升嘅聲調,而喺粵語入面就分咗做#陰上 同#陽上 兩組,分別歸入第二聲同第五聲。 eng:the rising tone category in Chinese languages (despite its name the actual pitch varies across languages, not necessarily rising)",,OK,已公開 72172,隔涉:gaak3 sip3,"(pos:形容詞)(sim:山旮旯) yue:形容一個地方偏遠、交通唔方便 eng:(of location) inaccessible, far away yue:我屋企喺梅窩,好隔涉。 (ngo5 uk1 kei2 hai2 mui4 wo1, hou2 gaak3 sip3.) eng:My home is in Mui Wo which is far away from everything.",,OK,已公開 67434,診療所:can2 liu4 so2,"(pos:名詞)(sim:診所) yue:俾醫生同病人診斷同治療疾病嘅小型醫療設施(量詞:間) eng:clinic",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104453,逼人:bik1 jan4,"(pos:形容詞) yue:指細嘅空間有好多人 eng:crowded yue:快啲走喇,一過咗六點就好逼人㗎喇。 (faai3 di1 zau2 laa3, jat1 gwo3 zo2 luk6 dim2 zau6 hou2 bik1 jan4 gaa3 laa3.) eng:Let's leave now. After six o'clock it's gonna be really crowded.",,OK,已公開 114437,閉目養神:bai3 muk6 joeng5 san4,"(pos:動詞) yue:瞇埋眼瞌一瞌,等自己醒神返 eng:to get some shut-eye; to take a nap yue:排隊嘅人知道仲有排等,決定閉目養神。 (paai4 deoi2 ge3 jan4 zi1 dou3 zung6 jau5 paai4 dang2, kyut3 ding6 bai3 muk6 joeng5 san4.) eng:People in queue knew that they had to wait for a long time and (thus) decided to get some shut-eye.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114189,睡眼惺忪:seoi6 ngaan5 sing1 sung1,"(pos:形容詞)(sim:烏眉瞌睡) yue:形容好眼瞓 eng:very sleepy; literally: sleepy eyes yue:大家睡眼惺忪,上到車都係繼續閉目養神居多。 (daai6 gaa1 seoi6 ngaan5 sing1 sung1, soeng5 dou3 ce1 dou1 hai6 gai3 zuk6 bai3 muk6 joeng5 san4 geoi1 do1.) eng:We were all so sleepy, so once we got on, we mainly got some shut-eye.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100186,牌:paai2,"(pos:名詞) yue:#娛樂、#占卜 或者#賭博 嘅平面方型用具,帶有花式、數字或者標記(量詞:張/隻/疊) eng:card or tile for entertainment, fortune-telling or gambling, marked with patterns, numbers or signs yue:#啤牌 (pe1 paai2) eng:poker card yue:#鬼牌 (gwai2 paai2) eng:joker card yue:#塔羅牌 (taap3 lo4 paai2) eng:Tarot card yue:而家抽三張牌。 (ji4 gaa1 cau1 saam1 zoeng1 paai2.) eng:Now draw three cards. yue:隻隻都係爛牌嚟嘅,點玩啊? (zek3 zek3 dou1 hai6 laan6 paai2 lai4 ge2, dim2 waan2 aa3?) eng:Each and every one of my cards are bad, how can I play with them? ---- yue:特別指#麻雀 eng:mahjong yue:打廣東牌定上海牌? (daa2 gwong2 dung1 paai2 ding6 soeng6 hoi2 paai2?) eng:Shall we play mahjong in Hong Kong/Guangdong style or Shanghai style?",,OK,已公開 97515,鬼牌:gwai2 paai2,"(pos:名詞)(sim:小丑牌)(sim:百搭牌) yue:#啤牌 中嘅其中兩張卡牌,部份啤牌玩法中可以當作任意一種牌使用(量詞:張/隻) eng:joker; a playing card that features a picture of a joker (that is, a jester) and that may be used as a wild card in some card games",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99035,芝麻斑:zi1 maa4 baan1,"(pos:名詞) yue:身上面有紅色一點點嘅#石斑(量詞:條) eng:brown-spotted grouper",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98081,棄車保帥:hei3 geoi1 bou2 seoi3,"(pos:動詞) yue:本來係#象棋 用語,字面解犧牲隻#車 去保護隻#帥;比喻作犧牲次等重要嘅嘢,去保護最關鍵嘅嘢 eng:to sacrifice something important in order to safeguard something indispensable; to sacrifice the knights in order to save the queen (in chess); to give up a rook to save the king (in chess); literally: to sacrifice the chariot in order to save the general (in Chinese Chess) yue:公司而家玩派系鬥爭,我老細唯有棄車保帥,踢走自己隻頭馬,保住自己個位。 (gung1 si1 ji4 gaa1 waan2 paai3 hai6 dau3 zang1, ngo5 lou5 sai3 wai4 jau5 hei3 geoi1 bou2 seoi3, tek3 zau2 zi6 gei2 zek3 tau4 maa5, bou2 zyu6 zi6 gei2 go3 wai2.) eng:The whole company is now knee deep in factional conflicts, my boss was forced to give up a rook to save the king, booting his right hand man in order to save his own skin. yue:為免亡黨亡國,主席唯有棄車保帥,將黨內腐敗幹部繩之於法。 (wai6 min5 mong4 dong2 mong4 gwok3, zyu2 zik6 wai4 jau5 hei3 geoi1 bou2 seoi3, zoeng1 dong2 noi6 fu6 baai6 gon3 bou6 sing4 zi1 jyu1 faat3.) eng:To save the party and the regime, the chairperson has to sacrifice the corrupted officials and bring them to justice.",,OK,已公開 90251,辦年貨:baan6 nin4 fo3,"(pos:動詞) yue:喺過年之前買應節嘅食品同食材,同埋送畀親戚朋友嘅禮物。 eng:shopping before the celebration of lunar new year, which may involve buying ingredients for the preparation of festive food, as well as presents for friends and relatives. yue:就快過年喇,大家會去邊度辦年貨? (zau6 faai3 gwo3 nin4 laa3, daai6 gaa1 wui5 heoi3 bin1 dou6 baan6 nin4 fo3?) eng:The lunar new year is approaching. Where would you be shopping around?",,OK,已公開 76710,有機可乘:jau5 gei1 ho2 sing4,"(pos:動詞) yue:揾到做一啲行動嘅好機會,通常係做壞事 eng:found an opportunity to take advantage of; found a loophole that can be used yue:記得鎖好門窗唔好等啲賊有機可乘啊! (gei3 dak1 so2 hou2 mun4 coeng1 m4 hou2 dang2 di1 caak2 jau5 gei1 ho2 sing4 aa3.) eng:Remember to lock your doors and windows. Do not let the thieves have an opportunity to get in!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70951,髮型:faat3 jing4,"(pos:名詞) yue:#頭髮 嘅#造型(量詞:個) eng:hair style; hairdo yue:#髮型師 eng:hairstylist yue:你今日個髮型咁yeah嘅? (nei5 gam1 jat6 go3 faat3 jing4 gam3 je1 ge2?) eng:Your hair style looks cool!",,OK,已公開 108812,細N:sai3 en1,"(pos:名詞) yue:即係英文字母N,用嚟同M(#大M)區分,以免混淆「em」「en」兩個音 eng:N, the letter; literally: small N yue:尖東站得細N出口,冇大M㗎。 (zim1 dung1 zaam6 dak1 sai3 en1 ceot1 hau2, mou5 daai6 em1 gaa1.) eng:There's Exit N at East Tsim Sha Tsui Station, but not exit M.",,OK,未公開 108811,大M:daai6 em1:daai6 en1,"(pos:名詞) yue:即係英文字母M,用嚟同N(#細N)區分,以免混淆「em」「en」兩個音 eng:M, the letter; literally: big M yue:尖東站得細N出口,冇大M㗎。 (zim1 dung1 zaam6 dak1 sai3 en1 ceot1 hau2, mou5 daai6 em1 gaa1.) eng:There's Exit N at East Tsim Sha Tsui Station, but not exit M.",,OK,未公開 86661,橫額:waang4 ngaak2,"(pos:名詞) yue:一種#宣傳 用品,係#條幅 嘅一種。一般至少有兩米長,多數以紡織品、帆布或塑膠製作。橫向嘅稱為橫額或橫幅 ,垂直懸掛嘅稱為直幅。(量詞:塊/張) eng:banner that is usu. used for public displays or demonstrations yue:拉起抗議橫額 (laai1 hei2 kong3 ji5 waang4 ngaak2) eng:to put up a banner to stage a protest",,OK,未公開 13618,咩:me1,"(pos:擬聲詞) yue:#羊 嘅叫聲 eng:the bleat of a sheep or goat, equivalent to the use of ""baa"" in English",,OK,已公開 66854,補血:bou2 hyut3,"(pos:動詞) yue:以飲食改善血液對身體嘅滋養功能 eng:(of foods or soups) to improve blood deficiency and thus nutrition yue:菠菜係補血嘅食物。 (bo1 coi3 hai6 bou2 hyut3 ge3 sik6 mat6.) eng:Spinach (replenishes iron for producing haemoglobin and) is good for your blood.",,OK,未公開 81093,木栓:muk6 saan1,"(pos:名詞) yue:封住開口嘅木塞(量詞:嚿) eng:cork",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104291,豉筒:si6 tung2,"(pos:名詞) yue:#墨魚 嘅別稱 eng:another address for ""cuttlefish""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89871,多謝先:do1 ze6 sin1,"(pos:語句) yue:對方#應承 幫手或者送禮物嘅時候,提前表示感謝 eng:thanks in advance; used to express gratitude when someone promises to help or to send a present yue:雖然未知成唔成功,但係都多謝你幫手先。 (seoi1 jin4 mei6 zi1 sing4 m4 sing4 gung1, daan6 hai6 dou1 do1 ze6 nei5 bong1 sau2 sin1.) eng:Successful or not, thank you for helping out.",,OK,已公開 83415,實惠:sat6 wai6,"(pos:形容詞)(ant:奢侈) yue:價格便宜又好用,多用以形容商品或服務 eng:inexpensive but substantial and solid yue:呢把遮好實惠,我只係用咗十蚊買佢返嚟,啲風點打都未試過反遮。 (ni1 baa2 ze1 hou2 sat6 wai6, ngo5 zi2 hai6 jung6 zo2 sap6 man1 maai5 keoi5 faan1 lai4, di1 fung1 dim2 daa2 dou1 mei6 si3 gwo3 faan2 ze1.) eng:This is a solid umbrella. It never get damaged by any kind of storm, and I only paid $10 for it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99215,避債:bei6 zaai3,"(pos:動詞) yue:為咗唔還借咗人嘅錢,唔畀人哋揾到佢,搞到追唔到數 eng:to evade debts yue:佢為咗避債,又搬屋又辭職,爭在未走佬咋。 (keoi5 wai6 zo2 bei6 zaai3, jau6 bun1 uk1 jau6 ci4 zik1, zaang1 zoi6 mei6 zau2 lou2 zaa3.) eng:In order to evade debts, he moved his residence and quit his job. He's yet to run away.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92385,桐:tung4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110159,梧桐:ng4 tung4,"(pos:名詞) yue:植物名;一種喬木,係著名嘅觀賞植物(量詞:樖) eng:Chinese parasol tree; wutong; Firmiana simplex",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105036,桐油灰:tung4 jau4 fui1,"(pos:名詞) yue:熟#桐油 加#石灰 溝成嘅黏合物料,有防水作用 eng:putty consisting of tung oil and lime",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77052,議政:ji5 zing3,"(pos:動詞) yue:討論同政治有關係嘅議題 eng:to discuss politics yue:議政平台 (ji5 zing3 ping4 toi4) eng:a platform to discuss politics yue:議政大臣 (ji5 zing3 daai6 san4) eng:a minister",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92755,狗話:gau2 waa2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:借指廢話、唔合理嘅説話 eng:nonsense or bullshit; literally: dog's words yue:狗話連篇! (gau2 waa6 lin4 pin1!) eng:Totally bullshit!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94917,細姐:sai3 ze2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:同#後母 eng:a step-mother",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99070,連戲:lin4 hei3,"(pos:動詞) yue:分開拍電視劇、電影或者影片嘅同一幕、同一個場口,將呢啲鏡頭剪接完之後顯得連貫 eng:(of TV dramas and films) continuity of a particular scene yue:連戲嚟講,服裝、道具、情緒、動作、劇情發生嘅時間,都要顧及。 (lin4 hei3 lai4 gong2, fuk6 zong1, dou6 geoi6, cing4 seoi5, dung6 zok3, kek6 cing4 faat3 sang1 ge3 si4 gaan3, dou1 jiu3 gu3 kap6.) eng:For the sake of continuity of a particular scene, costumes, props, mood, movement and time of the event should be taken into consideration.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98225,CV:si1 wi1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:個人履歷表;求職之前準備嘅文件,係個人資料、學歷、專業資歷、工作經驗嘅書面撮要(量詞:份/張) eng:curriculum vitae yue:唔該俾你份 CV 嚟睇下。 (m4 goi1 bei2 nei5 fan6 si1 wi1 lai4 tai2 haa5.) eng:Please show me your CV. yue:我啱啱執完自己份 CV 先交㗎。 (ngo5 ngaam1 ngaam1 zap1 jyun4 zi6 gei2 fan6 si1 wi1 sin1 gaau1 gaa3.) eng:I just modified my CV right before submission.",,OK,已公開 67453,陳列室:can4 lit6 sat1,"(pos:名詞) yue:俾公司展出商品俾人購買嘅室內空間(量詞:間) eng:showroom; display room",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2931,"能歌善舞:nang4 go1 sin6 mou5,能歌擅舞:nang4 go1 sin6 mou5","(pos:動詞) yue:擅長唱歌、跳舞 eng:to be capable of singing and dancing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72159,格言:gaak3 jin4,"(pos:名詞) yue:言簡意賅、富有哲理嘅説話(量詞:個/句/番) eng:proverb; motto yue:名人格言 (ming4 jan4 gaak3 jin4) eng:famous quotes",,OK,已公開 93386,執輸行頭慘過敗家:zap1 syu1 haang4 tau4 caam2 gwo3 baai6 gaa1,"(pos:語句) yue:勸人早着先機,及早把握機會或者着數 eng:used to tell someone to hurry up, especially when there is a queue; literally: missing out getting to the front is worst than having one's family ruined",,OK,已公開 110497,新造:san1 cou5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地方名;#中國#廣州 市東南面嘅一個鎮 eng:Xinzao, a town in the south east of Guangzhou, China",,OK,已公開 70273,擋駕:dong2 gaa3,"(pos:動詞) yue:保護皇帝或者要人,免於危難 eng:to protect a king or very important person yue:佢擋駕有功,而家加官進爵。 eng:He saved the emperor from imminent danger and was awarded with lordship.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71407,"仿效:fong2 haau6,仿傚:fong2 haau6","(pos:動詞) yue:跟從其他人嘅動作或者思想,通常係優點或者好嘅嘢 eng:to follow the example of a person; to imitate yue:消防員勇敢救人嘅精神值得仿效。 (siu1 fong4 jyun4 jung5 gam2 gau3 jan4 ge3 zing1 san4 zik6 dak1 fong2 haau6.) eng:Firemen's braveness in saving people is a good example for people to learn.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108521,金鈪:gam1 aak2:gam1 ngaak2,"(pos:名詞) yue:#金 造嘅#鈪(量詞:隻) eng:golden bracelet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108523,手帶:sau2 daai2,"(pos:名詞) yue:#戴 喺#手 嘅#帶,可以用嚟#裝飾 或者有其他實際用途(量詞:隻/條) eng:hand band",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113154,萬惡:maan6 ok3,"(pos:形容詞) yue:極之邪惡 eng:extremely evil yue:萬惡嘅政權 (maan6 ok3 ge3 zing3 kyun4) eng:extremely evil regime",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114435,醉駕:zeoi3 gaa3,"(pos:名詞) yue:#飲酒 後#駕駛 行為,通常指犯法行為 eng:drunk driving",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75552,開明:hoi1 ming4,"(pos:形容詞) yue:願意接受其他意見,唔會淨係要其他人跟住自己嗰套 eng:enlightened; liberal yue:而家社會越嚟越開明,我哋可以揀唔結婚或者唔生細路㗎喇。 (ji4 gaa1 se5 wui2 jyut6 lai4 jyut6 hoi1 ming4, ngo5 dei6 ho2 ji5 gaan2 m4 git3 fan1 waak6 ze2 m4 saang1 sai3 lou6 gaa3 laa1.) eng:Nowadays the society is more and more liberal: we can choose not to marry or choose not to have children.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83439,收歸:sau1 gwai1,"(pos:動詞) yue:收某樣嘢返嚟,擁有佢 eng:to own; to possess yue:收歸國有 (sau1 gwai1 gwok3 jau5) eng:to nationalise yue:收歸旗下 (sau1 gwai1 kei4 haa6) eng:to put ... under one's ownership",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69776,地板:dei6 baan2,"(pos:名詞) yue:建築物每一層可供行走嘅底部(量詞:塊) eng:floor yue:地板鋪木定鋪雲石好? (dei6 baan2 pou1 muk6 ding6 pou1 wan4 sek6 hou2?) eng:Are wooden tiles or marble tiles better for the floor?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91322,中坑:zung1 haang1,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:中年男人,帶貶義(量詞:條) eng:(derogative) middle-aged man",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74349,國策:gwok3 caak3,"(pos:名詞) yue:國家整體嘅#政策,特別係由中央層面出發嘅政策(量詞:個/項) eng:a country's policy; national policy yue:基本國策 (gei1 bun2 gwok3 caak3) eng:fundamental national policies",,OK,已公開 114434,天光戲:tin1 gwong1 hei3,"(pos:名詞) yue:通宵上演嘅#神功戲 表演(量詞:場/齣) eng:traditional opera performances dedicated to deities during midnight",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90835,義莊:ji6 zong1,"(pos:名詞) yue:暫時擺放#棺材 嘅地方,東華義莊係香港唯一營運嘅義莊 eng:coffin home, temporary storage of coffins before burial, Tung Wah Coffin Home is the only centre in Hong Kong yue:夜媽媽行過義莊,你都咪話唔驚。 (je6 maa1 maa1 haang4 gwo3 ji6 zong1, nei5 dou1 mai5 waa6 m4 geng1.) eng:I am still kind of spooked walking past a coffin home at night. ---- yue:以前由宗族同民間團體主理嘅慈善機構 eng:charity organisation in old days, often held by powerful families",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100699,吹波膠:ceoi1 bo1 gaau1,"(pos:名詞)(sim:吹波糖) yue:#香口膠 嘅一種,黐力比一般香口膠高,所以可以吹到啲波出嚟(量詞:塊/粒/嚿) eng:bubble gum",,OK,已公開 70878,發粉:faat3 fan2,"(pos:名詞)(sim:泡打粉) yue:一種用嚟做#麪包、#甜品 嘅食材,白色粉末,係預先準備好嘅#梳打 粉、#他他粉、#粟米 粉,可以令麪團喺烤焗果陣膨脹;見#自發粉 eng:baking powder",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110958,自發粉:zi6 faat3 fan2,"(pos:名詞) yue:一種用嚟做#麪包、#甜品 嘅食材,白色粉末,係預先準備好嘅#麪粉 同#發粉,加水就可以發酵,縮短製作時間;見#他他粉 eng:self-raising flour",,OK,未公開 114433,"他他粉:taa1 taa1 fan2,塔塔粉:taap3 taap3 fan2","(pos:名詞) yue:一種用嚟做#麪包、#甜品 嘅食材,#弱酸 性,白色粉末,來自釀葡萄酒嘅副產品;見#發粉、#自發粉 eng:cream of tartar; potassium bitartrate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84885,梳打:so1 daa2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:碳酸鈉嘅俗稱,化學式Na₂CO₃ eng:soda; sodium carbonate ---- yue:#梳打水 eng:soda water",,OK,未公開 103668,淡水魚:taam5 seoi2 jyu2,"(pos:名詞)(sim:河鮮) yue:喺河、湖呢啲#淡水 入面棲息嘅#魚;同#鹹水魚 相對(量詞:條) eng:freshwater fish yue:淡水魚好多寄生蟲,唔好生食呀。 (taam5 seoi2 jyu2 hou2 do1 gei3 sang1 cung4, m4 hou2 saang1 sik6 aa3.) eng:There are parasites in freshwater fish, don't eat them raw.",,OK,已公開 103667,鹹水魚:haam4 seoi2 jyu2,"(pos:名詞) yue:#海 入面棲息嘅#魚;同#淡水魚 相對(量詞:條) eng:sea fish; saltwater fish",,OK,已公開 109374,頻譜:pan4 pou2,"(pos:名詞) yue:將#電磁波 按#頻率 高低分類而成嘅組合,用嚟方面管理、日常溝通 eng:frequency spectrum yue:頻譜分析儀 eng:spectrum analyzer yue:無線電頻譜 eng:radio spectrum yue:流動電視頻譜發牌 eng:Mobile TV Radio Spectrum Licensing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89597,主治:zyu2 zi6,"(pos:動詞) yue:指一位醫生或者一隻藥物,主要能夠治療一啲嘢 eng:(of a healthcare professional or treatment) to mainly treat yue:主治醫生 (zyu2 zi6 ji1 sang1) eng:attending physician",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90603,"發吽哣:faat3 ngau6 dau6,發吽逗:faat3 ngau6 dau6,發吽竇:faat3 ngau6 dau6","(pos:動詞)(sim:冥想)(sim:放空)(sim:發呆)(sim:白日夢) yue:#發呆,雙目無神/#放空;精神恍惚 eng:to day-dream; to idle time away yue:你做咩淨係企喺度發晒吽竇呀,快啲繼續做嘢! (nei5 zou6 me1 zing6 hai6 kei5 hai2 dou6 faat3 saai3 ngau6 dau6 aa3, faai3 di1 gai3 zuk6 zou6 je5!) eng:Stop standing here day-dreaming deeply and finish your work. yue:發咩吽逗啊?冇時間喇! (faat3 me1 ngau6 dau6 aa3? mou5 si4 gaan3 laa3!) eng:Quit day-dreaming, time is running out!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114432,"智能手機:zi3 nang4 sau2 gei1,智能電話:zi3 nang4 din6 waa2","(pos:名詞) yue:一部有電腦系統,可以同時運行唔同程式嘅#電話 eng:smartphone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106477,面黃黃:min6 wong4 wong4,"(pos:形容詞) yue:因為病弱、身體唔好而面色枯黃 eng:with a sickly pale (literally ""yellow"") face yue:佢自小體弱多病,所以成日都面黃黃噉。 (keoi5 zi6 siu2 tai2 joek6 do1 beng6, so2 ji5 seng4 jat6 dou1 min6 wong4 wong4 gam2.) eng:Since he was small, he has been weak and sick, so his face looks sickly pale all the time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101646,婆乸型:po4 naa2 jing4,"(pos:形容詞)(sim:乸型) yue:貶稱言行舉止女性化嘅男仔 eng:(derogatory) effeminate; dickless; limpdick; needle-dick; sissy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87010,貪官污吏:taam1 gun1 wu1 lei6,"(pos:名詞) yue:泛指貪污嘅政府人員 eng:corrupted office bearers in the government yue:貪官污吏必須繩之於法。 (taam1 gun1 wu1 lei6 bit1 seoi1 sing4 zi1 jyu1 faat3.) eng:Corrupted officials and civil servants must be punished by law.",貪官汙吏,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79171,留堂:lau4 tong4,"(pos:動詞) yue:喺返學時間以外留低喺學校,通常係指被懲罰,要額外做功課或者上額外嘅課堂 eng:to be detained after school, usu. as a means of punishment for misbehaviour yue:佢唔交功課,要放學留堂。 (keoi5 m4 gaau1 gung1 fo3, jiu3 fong3 hok6 lau4 tong4.) eng:He did not hand in any homework, and is to be detained after class.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3940,瞧:ciu4,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:睇;望 eng:to look; to see",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83396,實驗:sat6 jim6,"(pos:名詞) yue:對#假設 或者#理論 嘅#檢驗(量詞:個/次) eng:experiment; test yue:科學實驗 (fo1 hok6 sat6 jim6) eng:scientific experiment yue:思想實驗 (si1 soeng2 sat6 jim6) eng:thought experiment yue:做呢個實驗呢,記性就最重要。 (zou6 ni1 go3 sat6 jim6 ne1, gei3 sing3 zau6 zeoi3 zung6 jiu3.) eng:Retention is of utmost importance while carrying out this experiment.",,OK,未公開 29569,鰻魚:maan6 jyu4:maan6 jyu2,"(pos:名詞) yue:一種長條型嘅#鹹水魚,個肚白色俗稱#白鱔 喺常見海產,部份品種會游返淡水河產卵;同#電鰻、#黃鱔 係唔同(量詞:條) eng:eel, not to be confused with electric eel, swamp eel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3901,石窟:sek6 fat1,"(pos:名詞) yue:依山岩開鑿嘅石室(量詞:個) eng:rock cave",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114430,"咕窿:gu1 lung1,咕竉:gu1 lung1","(pos:名詞)(sim:窿) yue:穿透一層物質嘅開口(量詞:個) eng:hole; cavity yue:大咕窿 (daai6 gu1 lung1) eng:big hole",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80746,麼:mo1,"(pos:助詞)(label:書面語)(sim:咩)(sim:啊)(sim:嗎) yue:用嚟將陳述句變成問句嘅句末助詞 eng:used at the end of a statement to form a formal yes-no question zho:你不知道麼? (nei5 bat1 zi1 dou3 mo1?) yue:乜你唔知咩? (mat1 nei5 m4 zi1 me1?) eng:Don't you know? zho:蛋糕好吃麼? (daan6 gou1 hou2 hek3 mo1?) yue:蛋糕好食冇? (daan6 gou1 hou2 sik6 mou2?) eng:Does the cake taste good?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 28116,襤褸:laam4 lau5:laam4 leoi5,"(pos:形容詞) yue:形容着住破爛、哩啡嘅衣着 eng:shabby; ragged yue:衣衫襤褸 (ji1 saam1 laam4 lau5) eng:to wear tattered clothes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108895,"烏低:wu1 dai1,摀低:wu1 dai1","(pos:動詞)(sim:俯身)(sim:烏低身) yue:向前彎腰令上半身靠向地面 eng:to bend down yue:#烏低身 (wu1 dai1 san1) eng:to bend down yue:烏低腰 (wu1 dai1 jiu1) eng:to bend down yue:我唔覺意跌咗部電話落地下,於是烏低執返。 (ngo5 m4 gok3 ji3 dit3 zo2 bou6 din6 waa2 lok6 dei6 haa2, jyu1 si6 wu1 dai1 zap1 faan1.) eng:I dropped my phone on the ground carelessly, so I bent down to pick it up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114429,"烏低身:wu1 dai1 san1,摀低身:wu1 dai1 san1","(pos:動詞) yue:向前彎腰令上半身靠向地面 eng:to bend down yue:我條腰舊患仲未好,一烏低身就痛。 (ngo5 tiu4 jiu1 gau6 waan6 zung6 mei6 hou2, jat1 wu1 dai1 san1 zau6 tung3.) eng:The old wound on my waist has not yet healed. Once I bend down it hurts.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 55260,老姑婆:lou5 gu1 po4,"(pos:名詞) yue:冇結婚嘅老女人;帶貶義或自嘲嘅意思(量詞:個) eng:old woman who has never been married; spinster; often used in derogatory or self-deprecating manner",,OK,已公開 112665,門鱔:mun4 sin5,"(pos:名詞) yue:一種#鰻魚;冇鱗,光滑柔軟,體型長;四季都有出產;可以食用(量詞:條) eng:conger-pike eel yue:蘿蔔炆門鱔 (lo4 baak6 man1 mun4 sin5) eng:simmered conger-pike eel with turnip yue:酸甜門鱔 (syun1 tim4 mun4 sin5) eng:sweet and sour conger-pike eel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105058,貴姓名:gwai3 sing3 ming4,"(pos:語句)(sim:尊姓大名) yue:當面問對方姓(及名)嘅敬辭 eng:your honoured surname (and given name); used to ask someone's surname (and given name) respectfully",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90812,一場:jat1 coeng4,"(pos:副詞) yue:指一整次,全部,所有 eng:means the whole occasion, all, everything yue:#一場空 (jat1 coeng4 hung1) eng:to end up with nothing; all gone in vain ---- yue:指難得、少見嘅場合 eng:a rare occasion; an uncommon event yue:一場嚟到,不如今晚響度食個便飯? (jat1 coeng4 lei4 dou3, bat1 jyu4 gam1 maan1 hoeng2 dou6 sik6 go3 bin6 faan6?) eng:A visit from you is a rare occasion; how about you stay for dinner tonight?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103433,無神論:mou4 san4 leon6,"(pos:名詞)(ant:有神論) yue:認為#神 唔存在嘅#信念 eng:atheism yue:#無神論者 eng:atheist",,OK,已公開 74523,下墜:haa6 zeoi6,"(pos:動詞) yue:某啲有重量嘅嘢失去支撐,向下跌 eng:to fall yue:直升機喺空中下墜。 (zik6 sing1 gei1 hai2 hung1 zung1 haa6 zeoi6.) eng:The helicopter falls from the sky.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90922,"春袋:ceon1 doi6,膥袋:ceon1 doi6","(pos:名詞) yue:#陰囊;#睪丸 叫做「#春」或者「春核」,所以裝住佢嘅袋就叫春袋 eng:scrotum; balls; literally ""spring bag"" yue:阻人扑野死咗會俾人燒春袋。 (zo2 jan4 bok1 je5 sei2 zo2 wui5 bei2 jan4 siu1 ceon1 doi6) eng:Your scrotum would be burned in hell if you disturbed an ongoing sexual intercourse.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82912,洗滌:sai2 dik6,"(pos:動詞) yue:#洗 走污糟嘅部分 eng:to rinse; to wash; to clean yue:洗滌心靈 (sai2 dik6 sam1 ling4) eng:to clean one's soul",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10147,劫富濟貧:gip3 fu3 zai2 pan4,"(pos:語句) yue:奪取有錢人嘅財富,幫助窮人 eng:to rob from the rich and give to the poor",,OK,未公開 109249,電氣:din6 hei3,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:電力嘅舊稱 eng:electricity jpn:電気 yue:電氣化火車 (din6 hei3 faa3 fo2 ce1) eng:Railway electrification system",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103212,維穩:wai4 wan2,"(pos:動詞) yue:維護中國政權穩定,鞏固統治 eng:to stabilize the Chinese regime and consolidate its rule yue:維穩費 (wai4 wan2 fai3) eng:stability maintenance costs",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111201,冷面:laang5 min6,"(pos:區別詞) yue:無表情 eng:deadpan yue:冷面笑匠 (laang5 min6 siu3 zoeng6) eng:deadpan comedian yue:冷面殺手 (laang5 min6 saat3 sau2) eng:deadpan killer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103106,生約:saang1 joek3,"(pos:名詞)(ant:梗約)(ant:死約) yue:隨時停得嘅#合約(量詞:張/份) eng:contract that can be terminated at will; literally: living contract",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91770,赤柱年華:cek3 cyu5 nin4 waa4,"(pos:名詞) yue:指未成年嘅歲數;同十六歲以下兒童發生性關係要坐監,而#赤柱 監獄又係響香港歷史最悠久嘅監獄,所以有咁嘅講法 eng:legal minor yue:佢個樣咁早熟,我點知佢正值赤柱年華。 eng:She looks so mature, how would I know that she is a minor.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70201,啄食:doek3 sik6,"(pos:動詞) yue:形容雀鳥用喙執起地下食物嘅動作 eng:to peck",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10007,千錘百鍊:cin1 seoi4 baak3 lin6,"(pos:名詞) yue:多番試驗、修飾或者磨鍊 eng:the process of being tried and tested over and over again",千錘百錬,OK,未公開 77057,二讀:ji6 duk6,"(pos:名詞) yue:立法機關通過法案嘅步驟之一。#一讀 之後,法案就會交俾特別成立嘅草案委員會審議。佢地開過幾次會覺得冇問題嘅話,就會交俾立法機關進行二讀辯論,議員可以發表佢地對法案嘅意見,或者提出修正案,最後再進行 #表決。 eng:second reading yue:草案恢復二讀 (cou2 on3 fui1 fuk6 ji6 duk6) eng:to resume the second reading of the bill",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84179,時段:si4 dyun6,"(pos:名詞) yue:一段、一節時間(量詞:個) eng:period of time; interval yue:節目將會喺黃金時段內播出。 (zit3 muk6 zoeng1 wui5 hai2 wong4 gam1 si4 dyun6 noi6 bo3 ceot1.) eng:The programme will be broadcast during prime time.",,OK,未公開 84359,識見:sik1 gin3,"(pos:名詞)(sim:見識) yue:對某範疇嘅了解及判斷 eng:knowledge; understanding and judgement",,OK,未公開 77006,以免:ji5 min5,"(pos:連詞) yue:去避免一啲事情發生 eng:in order not to; so as not to; in order to avoid yue:外出要鎖好門窗,以免有財物損失。 (ngoi6 ceot1 jiu3 so2 hou2 mun4 coeng1, ji5 min5 jau5 coi4 mat6 syun2 sat1.) eng:Lock the door and windows before you go out in order to avoid any loss of your property.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112965,成雙成對:sing4 soeng1 sing4 deoi3,"(pos:語句) yue:配成一對對愛侶 eng:(of a group of lovers) in pairs yue:呢度個個都成雙成對。 (ni1 dou6 go3 go3 dou1 sing4 soeng1 sing4 deoi3.) eng:Everyone is in pairs here.",,OK,未公開 81413,女星:neoi5 sing1,"(pos:名詞) yue:女性嘅#明星(量詞:位/名/個) eng:female star",,OK,未公開 75021,稀飯:hei1 faan6,"(pos:名詞) yue:水份較多嘅飯 eng:porridge; rice gruel; congee",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73012,極權:gik6 kyun4,"(pos:名詞) yue:一個人包攬所有權力,其他人完全無得揀 eng:absolute power; dictatorial powers yue:極權政治 (gik6 kyun4 zing3 zi6) eng:totalitarianism",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77982,宇航員:jyu5 hong4 jyun4,"(pos:名詞)(label:大陸) yue:即係#太空人 (量詞:個/名) eng:astronaut",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91480,包二奶:baau1 ji6 naai1,"(pos:動詞) yue:已婚男人#包養 情婦 eng:to keep a second wife or mistress yue:你竟然夠膽喺出面包二奶? (nei5 ging2 jin4 gau3 daam2 hai2 ceot1 min6 baau1 ji6 naai1?) eng:How dare you keep a mistress? yue:睇佢好眉好貌,估唔到佢都會學人包二奶。 (tai2 keoi5 hou2 mei4 hou2 maau6, gu2 m4 dou3 keoi5 dou1 wui5 hok6 jan4 baau1 ji6 naai1.) eng:You really can't tell from his decent appearance that he keeps a mistress like others.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99642,茶寮:caa4 liu4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94823,散band:saan3 ben1,"(pos:動詞) yue:指樂隊(band)或者組合團體解散 eng:to break up a band, a group or association ---- yue:活動結束,各自離開 eng:(of an event) to be over (and everyone is gone) yue:個活動寫就寫五點鐘完,不過冇乜人嚟,所以四點就散band lu。 eng:It's written here that the event is supposed to end at five, but there weren't many visitors, so it ended at four and everyone is now gone.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110951,"鴉路恤:aa1 lou2 seot1,鴉佬恤:aa1 lou2 seot1","(pos:名詞)(label:外來語) yue:一種#恤衫(量詞:件) eng:arrow-shirt",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72723,垢:gau3,"(pos:名詞) yue:污糟、唔乾淨嘅嘢 eng:dirt; filth yue:污垢 (wu1 gau3) eng:dirt; filth",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 55422,落降:lok6 gong3,"(pos:動詞)(sim:落降頭) yue:對一個人使用#降頭;施咒 eng:to tame head; to use Gong Tau (a black magic commonly found in Southeast Asia) against someone; to curse yue:佢去旅行嗰陣畀人落咗降。 (keoi5 heoi3 leoi5 hang4 go2 zan6 bei2 jan4 lok6 zo2 gong3.) eng:He was cursed with Gong Tau during his trip.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84326,悉數:sik1 sou3,"(pos:副詞) yue:即係全部嘅意思,係比較正式嘅講法 eng:entirely; totally yue:今日籌到嘅款項將會悉數撥入慈善基金。 (gam1 jat6 cau4 dou2 ge3 fun2 hong6 zoeng1 wui5 sik1 sou3 but6 jap6 ci4 sin6 gei1 gam1.) eng:The funds raised today will entirely allotted to the charity fund.",,OK,未公開 99858,柵欄:caak3 laan4,未有內容 NO DATA,栅欄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 28000,賄:kui2:fui2,"(pos:語素) yue:有關 #賄賂 嘅嘢;俾好處其他人以換取唔正當嘅利益 eng:bribe, in relation to a bribe yue:#行賄 (hang4 kui2) eng:to bribe yue:#賄款 (kui2 fun2) eng:bribe money yue:#受賄 (sau6 kui2) eng:to accept a bribe",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95658,"話知你:waa6 zi1 nei5,話之你:waa6 zi1 nei5","(pos:語句) yue:唔關我事 eng:don't care; none of my business yue:我話知你死,唔好煩我。 (ngo5 waa6 zi1 nei5 sei2, m4 hou2 faan4 ngo5.) eng:I don't care even if you die, it's none of my business, don't involve me in this.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97234,傳中:cyun4 zung1,"(pos:動詞)(label:術語) yue:足球術語;將球由場邊或後場踢到前場中心區域 eng:soccer jargon; centering the ball or crossing to the center - a medium to long range pass from a side or rear part of the field towards the center of the field near the opponent's goal yue:呢下傳中落點啱啱好,前鋒控定一射就入左 ! (li1 haa2 cyun4 zung1 lok6 dim2 aam1 aam1 hou2, cin4 fung1 hung3 ding6 jat1 se6 zau6 jap6 zo2.) eng:This centering has hit the sweet spot, the forward just need to hold, shoot and goal !",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74496,下意識:haa6 ji3 sik1,"(pos:名詞) yue:遇到某件事之後,冇經過思考,即刻諗到嘅事、或作出嘅反應 eng:subconsciousness; (almost) by reflex yue:我下意識跳起尖叫。 (ngo5 haa6 ji3 sik1 tiu3 hei2 zim1 giu3) eng:I jump and scream almost by reflex.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102642,鞋金:haai4 gam1,"(pos:名詞)(label:舊式)(label:香港)(sim:鎖匙金) yue:實際上即係「租約#頂手 費」。二戰後香港人口膨脹,租金大幅上升令市民一屋難求,由於有#租務管制 限制業主加租,為討回市價差額,業主用各種名目向租客收取金錢,其中一種就係鞋金,意即業主走上走落幫你打點間屋,行到鞋都蝕嘅補償。 eng:Shoe money. A kind of ""lease transference fee"". After the second world war, the rent went up dramatically following the population growth, but as there was Tenancy Control to limit the increasing rate of rent, the flat owner used some other methods to charge tenant for the difference from market price, like the ""shoe money"", means the compensation of the wearing of flat owner's shoes to walk preparing the flat for tenant.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102643,鎖匙金:so2 si4 gam1,"(pos:名詞)(label:舊式)(label:香港)(sim:鞋金) yue:簡稱匙金。實際上即係「租約#頂手 費」。二戰後香港人口膨脹,租金大幅上升令市民一屋難求,由於有#租務管制 限制業主加租,為討回市價差額,業主用各種名目向租客收取金錢,其中一種就係鎖匙金,意即業主幫租客配鎖匙嘅費用。 eng:Key money. A kind of ""lease transference fee"". After the second world war, the rent went up dramatically following the population growth, but as there was Tenancy Control to limit the increasing rate of rent, the flat owner used some other methods to charge tenant for the difference from market price, like the ""key money"", means the fee for flat owner to prepare a duplicate key cut for tenant.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78292,悦目:jyut6 muk6,"(pos:形容詞) yue:令你嘅眼睛好享受嘅嘢;換言之,即係啲靚嘅嘢 eng:something pleasing to the see yue:今屆啲候選港組真係悦目。 eng:The Miss HK candidates this years are eye candies. !!!formal",悅目,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71485,防衞:fong4 wai6,"(pos:動詞) yue:防禦保衞;抵擋外來攻擊,以避免傷害、破壞 eng:to defend; to guard yue:呢度防衞森嚴,唔係人人都入得。 (ni1 dou6 fong4 wai6 sam1 jim4, m4 hai6 jan4 jan4 dou1 jap6 dak1.) eng:This location is strictly guarded. Only authorized people are allowed to enter.",防衛,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 47481,計:gai3,"(pos:動詞) yue:用#數學 揾出某啲問題嘅答案 eng:to calculate yue:#計數 (gai3 sou3) eng:to solve math problems yue:我最憎計微積分。 (ngo5 zeoi3 zang1 gai3 mei4 zik1 fan1.) eng:I hate calculus. yue:球體體積係點計㗎話?我唔記得咗添。 (kau4 tai2 tai2 zik1 hai6 dim2 gai3 gaa3 waa2? ngo5 m4 gei3 dak1 zo2 tim1.) eng:How do you calculate the volume of a sphere? I forgot. ---- yue:#依;#按照 eng:to accord to yue:計我睇利記今晚一定輸波! (gai3 ngo5 tai2 lei6 gei3 gam1 maan1 jat1 ding6 syu1 bo1) eng:According to my analysis, Liverpool FC must lose tonight!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99249,波棍:bo1 gwan3,"(pos:名詞) yue:喺車入面#轉波 用嘅#棍(量詞:支/碌) eng:gear lever; gear shift",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76719,有喜:jau5 hei2,"(pos:動詞) yue:有#喜事 eng:to have a happy occasion yue:東主有喜 (dung1 zyu2 jau5 hei2) eng:The boss is having a happy occasion ---- yue:#懷孕;係一種祝福、恭喜嘅講法 eng:to be pregnant; to have someone pregnant in the family; to be expecting a child yue:先生恭喜你,太太有喜喇。 (sin1 saang1 gung1 hei2 nei5, taai3 taai2 jau5 hei2 laa3.) eng:Sir, I am glad to tell you that your wife is pregnant.",,OK,未公開 81729,外商:ngoi6 soeng1,"(pos:名詞) yue:其他地方嘅商人 eng:foreign merchant",,OK,未公開 83750,死氣沉沉:sei2 hei3 cam4 cam4,"(pos:語句) yue:指個人好失落、好陰沉;冇乜生氣、活力 eng:(of person)spiritless; lifeless; to lose one's vitality yue:自從佢阿媽死咗之後,佢成個人變到死氣沉沉。 (zi6 cung4 keoi5 aa3 maa1 sei2 zo2 zi1 hau6, keoi5 sing4 go3 jan4 bin3 dou3 sei2 hei3 cam4 cam4.) eng:Ever since his mum died, he became spiritless. ---- yue:亦指氣氛冇乜生氣、活力 eng:(of atmosphere) spiritless yue:成間屋一直冇人住,死氣沉沉。 (sing4 gaan1 uk1 jat1 zik6 mou5 jan4 zyu6, sei2 hei3 cam4 cam4.) eng:This house has been deserted. Such a spiritless place.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74960,厚禮:hau5 lai5,"(pos:名詞) yue:貴重而且豐富嘅大禮(量詞:份) eng:generous gift yue:送一份厚禮俾你,多謝你做我哋嘅媒人。 (sung3 jan1 fan6 hau5 lai5 bei2 nei5, do1 ze6 nei5 zou6 ngo5 dei6 ge3 mui4 jan2.) eng:I'd like to give you a generous gift to thank you for being our matchmaker.",,OK,未公開 76955,"宜得:ji4 dak1,宜不得:ji4 bat1 dak1","(pos:副詞) yue:#寧願;好想 eng:rather; let (used when expressing a wish, a curse, etc.) yue:佢就宜得你快啲扯。 eng:He wants you to get away now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110036,行經:haang4 ging1,"(pos:動詞) yue:#經過 eng:to pass through; to pass by yue:呢架車會行經屯門。 (li1 gaa3 ce1 wui5 haang4 ging1 tyun4 mun4.) eng:This vehicle will go through Tuen Mun.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82027,噁心:ok3 sam1:wu3 sam1,"(pos:形容詞) yue:形容人對某啲嘢厭惡至極、忍唔住反胃想嘔 eng:disgusting; distateful yue:啲嘔吐物真係好噁心。 (di1 au2 tou3 mat6 zan1 hai6 hou2 ok3 sam1.) eng:The vomitus are so disgusting.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95776,污糟貓:wu1 zou1 maau1,"(pos:名詞) yue:邋遢;外表,衣著或者衞生唔乾淨嘅人;有親暱嘅含意 eng:an untidy person, a messy person; implying intimacy; literally, dirty cat yue:叫左你唔好響個地下碌嚟碌去啦,搞到而家成隻污糟貓咁。 (giu3 zo2 nei5 m4 hou2 hoeng2 go3 dei6 haa2 luk1 lai4 luk1 heoi3 laa1, gaau2 dou3 ji4 gaa1 seng4 zek3 wu1 zou1 maau1 gam2.) eng:I told you not to roll on the ground and now you are caked with mud, you little dirt-ball.",汙糟貓,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98944,"擯辮:ban3 bin1,鬢辮:ban3 bin1","(pos:動詞) yue:將啲頭髮分成一條條捆住、翹埋一齊 eng:to braid",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98312,球門:kau4 mun4,"(pos:名詞)(sim:龍門) yue:喺一啲球類運動場中,設於球場兩邊,作為射球目標嘅門框。(量詞:個) eng:(sport) goal; net.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82629,判例:pun3 lai6,"(pos:名詞) yue:一單有參考價值,可以被引用成#案例 嘅#案件 eng:precedent; a case with precedential value",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77465,螢光:jing4 gwong1,"(pos:形容詞) yue:生物(例如#螢火蟲)身體發出微光,學名叫生物發光 eng:bioluminescent ---- yue:物質吸收咗#紫外線 等其他光之後發出微光 eng:fluorescent yue:螢光綠 eng:neon green yue:螢光筆 eng:highlighter",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111443,街閘:gaai1 zaap6,"(pos:名詞) yue:舊式冇管理處嘅大廈,地下鐵閘;大廈通道位於巷口嘅鐵閘 eng:building main gate; lane gate (of the main entrance of building blocks) yue:好多舊式大廈嘅街閘都冇上鎖,尤如冇掩雞籠。 eng:Old building main gates are commonly unlocked, everyone can access freely.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74285,果脯:gwo2 pou2,"(pos:名詞) yue:本身係#果肉,用糖水醃製過之後生產出嚟嘅食品,可以存放好耐 eng:dried fruit; preserved fruit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89121,樁:zong1,"(pos:名詞) yue:插入地底嘅#柱(量詞:枝/條) eng:post; pole; stake; pile yue:木人樁 (muk6 jan4 zong1) eng:Muk Yan Jong yue:梅花樁 (mui4 faa1 zong1) eng:Meihuazhuang yue:#打樁 (daa2 zong1) eng:to drive piles; piling",,OK,未公開 90282,蛤乸:gaap3 naa2,"(pos:名詞)(sim:田雞)(sim:蛤𧊅)(sim:蝦蟆)(sim:蟾蜍)(sim:蠄蟝)(sim:青蛙) yue:大隻嘅#蛤𧊅 eng:big frog yue:#邊有咁大隻蛤乸隨街跳 eng:too good to be true",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109576,避諱:bei6 wai5,"(pos:動詞) yue:迴避、唔講某人個名,例如君主或長輩 eng:to avoid saying someone's name, usually in the case of the emperor or an elder relative yue:以前啲人要避諱唔講皇帝個名。 (ji5 cin4 di1 jan4 jiu3 bei6 wai5 m4 gong2 wong4 dai3 go3 meng2.) eng:In the past, people avoided saying the emperor's name.",,OK,未公開 100710,出喪:ceot1 song1,"(pos:動詞) yue:同#出殯 eng:to conduct a funeral posession",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68125,青椒:ceng1 ziu1,"(pos:名詞) yue:綠色嘅#燈籠椒,辣味比普通 #辣椒 淡,甚至唔辣。因為外型大同唔辣,多數被當成蔬菜食用。(量詞:個/隻) eng:green pepper",,OK,未公開 82080,盎:on1,"(pos:名詞) yue:#盎士 嘅簡稱 eng:ounce",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103854,洗髮露:sai2 faat3 lou6,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#洗頭水 eng:shampoo",,OK,未公開 113110,文也:man4 jaa5,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:一隻法國醬汁,主要成份係牛油、番茜碎同檸檬汁,多數用嚟配海鮮,譬如龍脷柳 eng:meunière yue:文也魚柳火腿飯 (man4 jaa5 jyu4 lau5 fo2 teoi2 faan6) eng:rice with sole meunière and ham",,OK,未公開 108764,點睇:dim2 tai2,"(pos:語句) yue:用嚟問人有咩意見 eng:an expression used to ask for opinion; what do you think yue:我買咗呢件新衫,你點睇? (ngo5 maai5 zo2 ni1 gin6 san1 saam1, nei5 dim2 tai2?) eng:I have bought a new shirt. What do you think?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100171,斲木:doek3 muk6,"(pos:動詞)(sim:鬥木) yue:削木整嘢,做木工 eng:to cut wood; to work with wood yue:斲木師傅 (doek3 muk6 si1 fu2) eng:carpenter",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 28208,"立亂:lap6 lyun2:laap6 lyun2,笠亂:lap6 lyun2","(pos:副詞)(sim:立立亂)(sim:胡亂) yue:無詳細考慮過,隨便咁做 eng:rashly; thoughtlessly yue:你腸胃唔好,唔好立亂食嘢啊。 eng:You have gastrointestinal problems, don't eat rashly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106389,橫財就手:waang4 coi4 zau6 sau2,"(pos:語句) yue:恭祝人嘅説話,祝人有意外收入、賭錢有得贏等。#橫財 即係意外之財,#就手 即係容易取得。 eng:A blessing to others, to wish others to gain unexpected income and easy money, like winning in gamblings. yue:新一年祝你橫財就手,馬運亨通。 eng:For this new year, wish you have easy money, good luck in horse gambling.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80121,瑪瑙:maa5 nou5,"(pos:名詞) yue:一種礦物,係石英、石髓同埋蛋白石嘅混合物(量詞:粒/塊) eng:agate yue:我有一條瑪瑙頸鏈。 (ngo5 jau5 jat1 tiu4 maa5 nou5 geng2 lin2.) eng:I have an agate necklace.",,OK,未公開 110295,粗手粗腳:cou1 sau2 cou1 goek3,"(pos:形容詞) yue:#粗魯、手腳笨拙 eng:rude and clumsy; maladroit yue:佢粗手粗腳嘅,你叫佢繡花就死硬喇。 (keoi5 cou1 sau2 cou1 goek3 ge3, nei5 giu3 keoi5 sau3 faa1 zau6 sei2 ngaang6 laa3.) eng:He is clumsy, you can't ask him to do detail work.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101313,"MB:mek1:mep1,MiB:mek1:mep1,Mb:mek1:mep1","(pos:量詞)(label:外來語)(sim:兆字節) yue:電腦資訊量單位,1MiB等於1024#KiB,1MB等於1000#KB,1Mb等於125#KB,以上單位讀音都係一樣 eng:megabyte, mebibyte, megabit yue:佢屋企有1000Mbps寬頻上網。 (keoi5 uk1 kei2 jau5 jat1 cin1 mek1 fun1 pan4 soeng5 mong5.) eng:His/her home has 1000Mbps broadband internet.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113439,有神論:jau5 san4 leon6,"(pos:名詞)(ant:無神論) yue:認為至少有一個#神 存在嘅#信念,包括#一神論、#多神論 及#泛神論 eng:theism",,OK,未公開 27651,棋:kei2,"(pos:名詞)(sim:棋子) yue:遊戲嘅一種;棋入面必定會有#棋子 同埋#棋盤,玩家要根據設計者訂立嘅遊戲規則,喺棋盤上面移動棋子(量詞:盤/局) eng:chess; board game yue:#捉棋 (zuk1 kei2) eng:to play chess yue:#象棋 (zoeng6 kei2) eng:Chinese chess yue:#飛行棋 (fei1 hang4 kei2) eng:aeroplane chess ---- yue:一副遊戲裏面嘅棋子,譬如中國象棋入面,一隻兵就係一隻棋(量詞:隻) eng:a piece in a board game; a chess piece ---- yue:畀其他人操控,用嚟幫操控者獲得利益(量詞:隻) eng:a puppet; a person who is controlled by outside force and cannot act at his or her own will yue:你以為佢真係愛你?佢當你係隻棋呀。 (nei5 ji5 wai4 keoi5 zan1 hai6 oi3 nei5? keoi5 dong3 nei5 hai6 zek3 kei2 aa3.) eng:You really think she loves you? She treated you as a puppet!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5307,波瀾壯闊:bo1 laan4 zong3 fut3,"(pos:形容詞) yue:比喻氣勢雄壯浩大 eng:in a great scale yue:民眾開展咗波瀾壯闊嘅反政府示威。 (man4 zung3 hoi1 zin2 zo2 bo1 laan4 zong3 fut3 ge3 faan2 zing3 fu2 si6 wai1.) eng:People started anti-government protests in a great scale.",,OK,未公開 87876,晉升:zeon3 sing1,"(pos:動詞) yue:喺公司、機構、軍隊入面升職;擔任高啲嘅職位 eng:to be promoted; to be advanced yue:晉升機會 (zeon3 sing1 gei1 wui6) eng:chance of promotion yue:經過兩年嘅努力,佢終於晉升為經理。 (ging1 gwo3 loeng5 nin4 ge3 lou5 lik6, keoi5 zung1 jyu1 zeon3 sing1 wai4 ging1 lei5.) eng:After 2 years of diligence, he has finally been promoted to manager.",,OK,未公開 84897,疏遠:so1 jyun5,"(pos:動詞)(ant:親密)(ant:親近) yue:#放棄 原本嘅#交情,令到#交集 越來越少,感情變淡 eng:to drift apart; to become estranged yue:我哋細個嗰時好好㗎,不過大個之後就疏遠咗。 (ngo5 dei2 sai3 go3 go2 si4 hou2 hou2 gaa3, bat1 gwo3 daai6 go3 zi1 hau6 zau6 so1 jyun5 zo2.) eng:We were once very close, but as we grew up we just drifted apart.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105637,冷親:laang5 can1,"(pos:動詞)(sim:凍親)(sim:攝親) yue:傷風感冒,#着涼 eng:to catch a cold yue:喺俄羅斯成日好凍,旅行時小心冷親。 eng:Russia has chilly weather, take care and not to catch a cold.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75217,去年:heoi3 nin4,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:上年)(sim:舊年) yue:今年之前嗰一年 eng:last year zho:去年是我人生過得最開心的一年。 (heoi3 nin4 hai6 ngo5 jan4 sang1 gwo3 dak1 zeoi3 hoi1 sam1 dik1 jat1 nin4.) yue:舊年係我人生過得最開心嘅一年。 (gau6 nin2 hai6 ngo5 jan4 sang1 gwo3 dak1 zeoi3 hoi1 sam1 ge3 jat1 nin4.) eng:Last year was the happiest year in my life.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66999,背書:bui6 syu1,"(pos:動詞) yue:記低課文內容,唔使望都講得返或者寫得返 eng:to recite a passage; to commit a passage to memory yue:中文老師經常都要學生背書。 (zung1 man2 lou5 si1 ging1 soeng4 dou1 jiu3 hok6 saang1 bui6 syu1.) eng:Chinese language teachers often request students to recite passages.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106704,冇得⋯:mou5 dak1,"(pos:副詞) yue:用喺動詞前面,表示唔能夠進行,通常帶有想做又做唔到嘅意思 eng:used before a verb, meaning unable to do so, usually means want to do so but cannot yue:冇得坐 eng:unable to take a seat yue:今日開始冇得睇亞視。 eng:There will be no ATV broadcasting from today.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111257,文武雙全:man4 mou5 soeng1 cyun4,"(pos:語句) yue:#文學 同#武術 都有成就;喺現代社會,通常指運動同學術都有成就,或者精通兩種以至多種技能 eng:to be an achiever in both martial arts and in literature; in the modern sense where people do not often fight, it usually means well-rounded, having sports and academic achievements",,OK,未公開 97981,變磚:bin3 zyun1,"(pos:動詞)(label:潮語) yue:指電子產品更改一啲設定(例如升級、安裝軟體、#越獄、Root機、被#hack)為後系統被鎖定或者無法啓動,就好似變成一塊磚頭咁 eng:(of electronic devices) to be ""bricked"" yue:因為#蘋果 最新嘅操作系統會自動識別到果啲iPhone 6手機唔係經原廠維修,並且會永久停止功能,令數以千計嘅用家啲手機「變磚」。 eng:Thousands of iPhone 6 users claim their phone will be ""bricked"" because Apple's latest operating system permanently disables the handset if it detects that a repair has been carried out by a non-Apple technician.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75447,賀壽:ho6 sau6,"(pos:動詞) yue:幫老人家慶祝生日 eng:to celebrate the birthday of an elderly person yue:個個子孫都返鄉下同阿爺賀壽。 (go3 go3 zi2 syun1 dou1 faan1 hoeng1 haa2 tung4 aa3 je4 ho6 sau6.) eng:All descendants return to the village to celebrate grandpa's birthday.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85586,探病:taam3 beng6,"(pos:動詞) yue:去探望病咗嘅人;通常係去#醫院 或者對方屋企 eng:to visit a patient or a sick person, especially when the sick person is in hospital or home yue:我唔得閒,因為我要去醫院探我媽咪病啊! (ngo5 m4 dak1 haan4, jan1 wai6 ngo5 jiu3 heoi3 ji1 jyun2 taam3 ngo5 maa1 mi4 beng6 aa3!) eng:I'm not free because I need to go to the hospital to visit my sick mum.",,OK,已公開 114123,姦殺:gaan1 saat3,"(pos:動詞) yue:#強姦 完某個人,再#殺死 佢 eng:to rape and murder",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105992,膠拖:gaau1 to1,"(pos:名詞) yue:#橡皮 或#塑膠#拖鞋(量詞:對) eng:plastic flip-flops; rubber flip-flops; rubber thongs",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88661,靜脈曲張:zing6 mak6 kuk1 zoeng1,"(pos:名詞) yue:(尤其指#小腿)#靜脈 唔正常咁擴張而膨脹突起 eng:varicose veins",,OK,已公開 100213,背書:bui3 syu1,"(pos:動詞)(label:台灣)(label:大陸) yue:金融術語。喺票據或單證背面簽名,表明背書嘅人轉讓果份票據或單證嘅權利。 eng:to endorse, endorsement ---- yue:引申指政治上幫某人或某事保證,藉此提高事物嘅可信度;指認可、支持、擁護。 eng:to support",,OK,未公開 114423,入拍:jap6 paak3,"(pos:動詞) yue:唱歌或者演奏樂器嘅時候#預 開始嗰個拍子 eng:to land on a beat yue:入錯拍 (jap6 paak3) eng:to land on the wrong beat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72969,"巨著:geoi6 zyu3,鉅著:geoi6 zyu3","(pos:名詞) yue:影響深遠嘅長篇經典著作(量詞:本) eng:(of books) monumental work; masterpiece yue:文學巨著 (man4 hok6 geoi6 zyu3) eng:masterpiece of literature",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96367,"上莊:soeng6 zong1,上裝:soeng6 zong1","(pos:名詞) yue:禽鳥嘅上半身,主要形容#燒味 或者煮熟咗嘅#家禽 eng:upper half of cooked poultry yue:隻燒鵝俾上莊我得喇。 (zek3 siu1 ngo2 bei2 soeng6 zong1 ngo5 dak1 laa3.) eng:I only want the upper half of that barbecued goose.",,OK,已公開 110992,"下莊:haa6 zong1,下裝:haa6 zong1","(pos:名詞)(ant:上裝) yue:禽鳥嘅下半身,主要形容#燒味 或者煮熟咗嘅#家禽 eng:lower half of cooked poultry yue:隻燒鵝俾下莊我得喇。 (zek3 siu1 ngo2 bei2 haa6 zong1 ngo5 dak1 laa3.) eng:I only want the lower half of that barbecued goose.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102373,下莊:haa6 zong1,"(pos:名詞)(label:術語)(ant:上莊) yue:大學術語,指校內學生組織嘅下一屆幹事,亦指某個人任職嘅校內學生組織嘅下一屆幹事;再下一屆,就喺前面加多個「#下」,如此類推(量詞:個) eng:committee member of the subsequent session of a university-based student organization, a university jargon; for example, if John is a committee member of the 10th session of an organization and Jane is a committee member of the 11th, then Jane is John's 下莊 yue:就嚟開學喇,係時候要籌備招下莊嘅活動喇。 (zau6 lai4 hoi1 hok6 laa3, hai6 si4 hau6 jiu3 cau4 bei6 ziu1 haa6 zong1 ge3 wut6 dung6 laa3.) eng:The new term is about to begin. It's time to recruit our successors of the society.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95146,上莊:soeng5 zong1,"(pos:動詞)(label:術語) yue:大學術語,指擔任校內學生組織嘅成員 eng:to join the committee of a university-based student organization, a university jargon yue:我下年諗住上莊。 (ngo5 haa6 nin2 nam2 zyu6 soeng5 zong1.) eng:I am thinking about joining the committee of a student society next year.",,OK,已公開 20117,副刊:fu3 hon2:fu3 hon1,"(pos:名詞) yue:#報紙 上刊登文藝、時尚、休閒等內容嘅專設部份(量詞:份) eng:supplement to a daily newspaper yue:文學副刊 (man4 hok6 fu3 hon2) eng:literary supplement",,OK,已公開 93554,做莊:zou6 zong1,"(pos:動詞) yue:比喻做總管 eng:to be a person with the upper hand ---- yue:賭博時,由參加嘅人輪流做主,輪到嘅人就稱為#莊家 eng:to be the banker (in gambling games)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91221,水煎包:seoi2 zin1 baau1,"(pos:名詞) yue:一種流傳於粵廣地區嘅點心,用麪粉作皮,餡料會隨流傳地方唔同而改變。因為落鑊煎包嗰陣,會將麪粉溝水倒埋落去一齊煎焗,因而得名。 eng:pan-fried stuffed bun",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77800,冗員:jung2 jyun4,"(pos:名詞) yue:組織入面辦事能力低而只會造成負擔嘅成員(量詞:個) eng:surplus staff; deadwood yue:呢間公司冗員眾多,冇咩可能唔執笠。 (ni1 gaan1 gung1 si1 jung2 jyun4 zung3 do1, mou5 me1 ho2 nang4 m4 zap1 lap1.) eng:There is too much deadwood in this company, it is only going to collapse upon itself.",,OK,已公開 96078,鴛鴦戲水:jyun1 joeng1 hei3 seoi2:jin1 joeng1 hei3 seoi2,"(pos:語句) yue:比喻一對情人一齊玩水 eng:(of a couple) to play in the water together yue:夏日炎炎,好多情人鍾意去海灘鴛鴦戲水。 (haa6 jat6 jim4 jim4, hou2 do1 cing4 jan4 zung1 ji3 heoi3 hoi2 taan1 jyun1 joeng1 hei3 seoi2.) eng:Amid the blazing summer, many couples love to go to the beach and play in the water.",,OK,未公開 81930,諾:nok6,"(pos:語素) yue:對於未來事件表示相信、肯定嘅説話;將會做或者唔做某件事嘅聲明 eng:to promise yue:#承諾 (sing4 nok6) eng:to promise yue:#一諾千金 (jat1 nok6 cin1 gam1) eng:to be trustworthy; literally: a promise worth one thousand in gold",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114420,一諾千金:jat1 nok6 cin1 gam1,"(pos:語句) yue:形容人有信用,信守承諾,諾言有好高嘅價值 eng:to be trustworthy; literally: a promise worth one thousand in gold yue:阿明一向一諾千金,講過算數。 (aa3 ming4 jat1 hoeng3 jat1 nok6 cin1 gam1, gong2 gwo3 syun3 sou3.) eng:Ah-ming always keeps her words; her promises always count.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113210,"gay吧:gei1 baa1,基吧:gei1 baa1","(pos:名詞)(label:外來語) yue:主要為#同性戀 者或者廣義LGBT人士開設,或者以LGBT作主題嘅#酒吧;#同志 酒吧(量詞:間) eng:gay bar yue:你唔係gay都可以落gay吧㗎,我帶你去吖。 (nei5 m4 hai6 gei1 dou1 ho2 ji5 lok6 gei1 baa1 gaa3, ngo5 daai3 nei5 heoi3 aa1.) eng:You can go to a gay bar even though you're not gay. Let me bring you there.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94946,身水身汗:san1 seoi2 san1 hon6,"(pos:形容詞) yue:身體出咗好多汗,多到好似成身都係水咁 eng:sweating heavily, covered in sweat yue:嘩!你做咩身水身汗㗎?出面得九度咋喎。 (waa3! nei5 zou6 me1 san1 seoi2 san1 hon6 gaa3? ceot1 min6 dak1 gau2 dou6 zaa3 wo3.) eng:Wow! Why are you sweating so heavily? It's only 9 degrees outside.",,OK,已公開 98920,啤啤熊:be1 be1 hung4,"(pos:名詞)(sim:泰迪熊) yue:#熊人 形狀嘅#毛公仔(量詞:隻) eng:teddy bear",,OK,未公開 95199,碎屍萬段:seoi3 si1 maan6 dyun6,"(pos:動詞) yue:將對方殺死再#碎屍;通常喺恐嚇嘅時候用 eng:to chop a corpse to pieces; a phrase often used in threats yue:我要將你碎屍萬段! (ngo5 jiu3 zoeng1 nei5 seoi3 si1 maan6 dyun6!) eng:I will chop you into pieces!",,OK,已公開 72002,假以時日:gaa2 ji5 si4 jat6,"(pos:副詞) yue:再過一段時間之後,通常指日後會有好好嘅發展 eng:after some time, usually used when expressing that there will be a bright future yue:佢咁細個講嘢已經有紋有路,假以時日一定係個人才。 (keoi5 gam3 sai3 go3 gong2 je5 ji5 ging1 jau5 man4 jau5 lou6, gaa2 ji5 si4 jat6 jat1 ding6 hai6 go3 jan4 coi4.) eng:He is such a smooth talker at this age; he will be a talent of his own in time.",,OK,已公開 90431,正皮:zing3 pei4,"(pos:名詞)(ant:負皮) yue:正面評價 eng:positive comments",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88927,樟樹:zoeng1 syu6,"(pos:名詞) yue:一種樹;係常綠大喬木,成樖樹都有香味;樹枝、樹葉同樹榦等部分可以加工成#樟腦,而木材可以拎嚟做傢俬 eng:camphor tree; camphor laurel; Cinnamomum camphora",,OK,未公開 87130,薈:wui6,"(pos:語素) yue:聚集 eng:to gather; to assemble yue:#薈萃 (wui6 seoi6) yue:#蘆薈",,OK,未公開 114416,su:su1,"(pos:形容詞)(label:外來語)(label:潮語)(sim:sure) yue:#sure 嘅縮略,即係肯定,通常用喺問句 eng:abbreviation of #sure, usually used in questions yue:你su唔su㗎? (nei5 su1 m4 su1 gaa3?) eng:Are you sure?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86148,妥當:to5 dong3,"(pos:形容詞) yue:合乎規格或者期望,應該唔會出咩差錯 eng:appropriate; proper yue:處理得好妥當 (cyu5 lei5 dak1 hou2 to5 dong3) eng:handled in a proper manner yue:我已經準備妥當。 (ngo5 ji5 ging1 zeon2 bei6 to5 dong3.) eng:I am properly prepared.",,OK,已公開 94525,銀雞:ngan4 gai1,"(pos:名詞) yue:警笛;銀色嘅#哨子(量詞:隻) eng:silver whistle (of police)",銀鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94181,未戒奶:mei6 gaai3 naai5,"(pos:形容詞)(label:俚語) yue:形容一個成年人仲係好似細路仔咁,好傻好天真 eng:young and immature; literally: yet to quit milk yue:佢都成廿歲人,仲好似未戒奶噉款。 (keoi5 dou1 seng4 jaa6 seoi3 jan4, zung6 hou2 ci5 mei6 gaai3 naai5 gam2 fun2.) eng:He is already in his twenties, and his mannerism resembles a toddler.",,OK,未公開 96341,跌watt:dit3 wok1:dit3 wot1,"(pos:動詞) yue:變得冇精神、冇活力;走樣 eng:to become less lively and less energetic; to be out of shape yue:佢呢排跌晒watt喎,俾人飛呀? (keoi5 ni1 paai2 dit3 saai3 wok1 wo3, bei2 jan4 fei1 aa4?) eng:She looks totally out of shape. Did she get dumped? ---- yue:質素下降 eng:to become worse in terms of quality yue:呢間餐廳跌咗watt,下次唔會再幫襯。 (ni1 gaan1 caan1 teng1 dit3 zo2 wok1, haa6 ci3 m4 wui5 zoi3 bong1 can3.) eng:The quality of this restaurant has dropped. I won't come again.",,OK,未公開 103034,海水:hoi2 seoi2,"(pos:名詞)(sim:鹹水) yue:#海洋 入面嘅#水 eng:seawater yue:用海水沖廁 (jung6 hoi2 seoi2 cung1 ci3) eng:to flush the toilet with seawater yue:海水化淡 (hoi2 seoi2 faa3 taam5) eng:to desalinate",,OK,已公開 575,靈丹妙藥:ling4 daan1 miu6 joek6,"(pos:名詞) yue:靈擎到能醫百病嘅藥;亦引申指好嘅解決辦法 eng:panacea, both literally and figuratively yue:民主制度唔一定係解決民生問題嘅靈丹妙藥。 (man4 zyu2 zai3 dou6 m4 jat1 ding6 hai6 gaai2 kyut3 man4 sang1 man6 tai4 ge3 ling4 daan1 miu6 joek6.) eng:A democratic system is not necessarily a panacea for solving problems about people's livelihood.",靈丹妙葯,OK,已公開 92037,戴眼鏡:daai3 ngaan5 geng2,"(pos:動詞)(label:俚語)(label:舊式) yue:引申指戴#胸圍 eng:to wear a bra; literally: to wear spectacles",,OK,未公開 69032,打倒褪:daa2 dou3 tan3,"(pos:動詞) yue:向後退;#退步 eng:to go backwards; to worsen yue:佢呢個學期嘅成績冇進步,仲打倒褪㖭。 eng:His grades did not improve this semster and deteriated instead.",,OK,未公開 108233,甘之如飴:gam1 zi1 jyu4 ji4,"(pos:語句) yue:形容因為太熱愛一樣嘢,即使捱苦受難都會好似食住糖咁甜噉捱落去 eng:enjoiy something bitter as if it is malt sugar yue:其實讀自己中意讀嘅科,辛苦都甘之如飴。 eng:Even if it's not easy, it still feels great to study what you are truly interested in.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107446,月份牌:jyut6 fan6 paai4,"(pos:名詞) yue:#日曆 eng:monthly calendar",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103644,洗機:sai2 gei1,"(pos:動詞) yue:剷走成部機嘅嘢,將所有嘢再裝一次 eng:to reset or format a machine and reinstall everything from scratch; to do a fresh re-installation; literally, to wash machine yue:我好耐冇洗過機喇。 (ngo5 hou2 noi6 mou5 sai2 gwo3 gei1 laa3.) eng:It's been a while since I last did a fresh re-installation.",,OK,已公開 67111,查實:caa4 sat6,"(pos:副詞)(sim:其實) yue:其實;老實講 eng:in fact; honestly; frankly; actually yue:查實我唔係好鍾意佢㗎咋。 (caa4 sat6 ngo5 m4 hai6 hou2 zung1 ji3 keoi5 gaa3 zaa3.) eng:Frankly speaking, I don't really like him.",,OK,已公開 86277,討債:tou2 zaai3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#追債 eng:to demand repayment of a debt or loan",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101094,彩雀:coi2 zoek3,"(pos:名詞) yue:體型偏小嘅小型鳴禽,以植物種子為主食,羽毛色彩鮮豔 eng:Saltatricula multicolor ---- yue:好似彩雀咁色彩繽紛嘅服裝;打扮得花姿招展嘅女性 eng:women who get themselves all dolled up yue:嘩著到彩雀咁靚噉,去選美呀? eng:Wow you got all dolled up. You're going to a beauty pageant?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70361,倒刺:dou3 ci3,"(pos:名詞) yue:指甲側邊#紕口 嘅皮膚,有時會痛(量詞:條) eng:hangnail; agnail yue:生倒刺 (saang1 dou3 ci3) eng:to get a hangnail yue:剪咗條倒刺 (zin2 zo2 tiu4 dou3 ci3) eng:to cut off the hangnail",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67224,"㔆:caam5,劖:caam5,巉:caam5","(pos:動詞) yue:俾尖長物件嘅刺㓤到 eng:(by sharp and long objects like needles and thorns) to prick; to stab yue:佢食飯嗰陣,俾對竹筷㔆到隻手。 (keoi5 sik6 faan6 go2 zan6, bei2 deoi3 zuk1 faai3 caam5 dou2 zek3 sau2.) eng:His hand was barbed by splinters of his chopsticks when he was having lunch.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103553,"劖手:caam5 sau2,㔆手:caam5 sau2,巉手:caam5 sau2","(pos:形容詞)(sim:棘手)(sim:蹺口㔆手) yue:尖鋭鋒利;易傷手 eng:thorny yue:小心#榴槤 㔆手。 (siu2 sam1 lau4 lin4 caam5 sau2.) eng:Watch out for the durian; it's thorny. ---- yue:難解決 eng:troublesome, hard to deal with, or difficult to accept yue:呢單官司贏面低,幾㔆手。 (nei1 daan1 gun1 si1 jeng4 min2 dai1, gei2 caam5 sau2.) eng:This court case is hard to win and tricky.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84822,小腦:siu2 nou5,"(pos:名詞) yue:#腦 嘅一部分,位於#大腦 嘅下方,負責身體平衡同埋動作協調(量詞:個) eng:cerebellum yue:呢次意外令佢傷到小腦,平衡力亦都變差。 (ni1 ci3 ji3 ngoi6 ling6 keoi5 soeng1 dou2 siu2 nou5, ping4 hang4 lik6 jik6 dou1 bin3 caa1.) eng:The accident hurt his cerebellum, harming his balancing ability.",,OK,已公開 85668,睇實:tai2 sat6,"(pos:動詞) yue:監察住、留意住,避免出問題 eng:to watch over cautiously; to keep an eye on yue:睇實呢個百厭星呀! (tai2 sat6 ni1 go3 baak3 jim3 sing1 aa3) eng:Cautiously watch over this spoilt brat!",,OK,已公開 67436,診治:can2 zi6,"(pos:動詞)(sim:診療) yue:#診斷 同#治療 病人嘅疾病 eng:to make diagnosis and give medical treatment yue:#送院 診治 (sung3 jyun2 can2 zi6) eng:to be sent to a hospital for treatment",,OK,未公開 98209,回力鏢:wui4 lik6 biu1,"(pos:名詞) yue:一種用弧形木條製成,用嚟打獵嘅投擲武器;掟出去後會呈弧形軌道飛行,某啲回力鏢可以飛返轉頭返去投擲嗰個人隻手入面 eng:boomerang",,OK,未公開 67433,診療:can2 liu4,"(pos:動詞)(sim:診治) yue:醫生幫病人診斷有咩病之與仲同佢治療個病 eng:to diagnose and treat (an illness; a patient) yue:經過診療之後,佢嘅病已經痊癒。 (ging1 gwo3 can2 liu4 zi1 hau6, keoi5 ge3 beng6 ji5 ging1 cyun4 jyu6.) eng:After diagnosis and treatment, he has recovered from his illness.",,OK,未公開 76492,一知半解:jat1 zi1 bun3 gaai2,"(pos:動詞) yue:認識唔深,祇係知少少 eng:to have incomplete knowledge of something yue:我對呢個題目都係一知半解,你揾第二個教你啦。 (ngo5 deoi3 ni1 go3 tai4 muk6 dou1 hai6 jat1 zi1 bun3 gaai2, nei5 wan2 dai6 ji6 go3 gaau3 nei5 laa1.) eng:I don't know this topic very well, why don't you ask someone else to help.",,OK,已公開 67430,診:can2,"(pos:語素) yue:檢查同判斷健康問題 eng:to examine, to diagnose (for a health problem) yue:#診斷 (can2 dyun6) eng:to diagnose yue:#確診 (kok3 can2) eng:to confirm a diagnosis; diagnostically confirmed yue:#診所 (can2 so2) eng:clinic yue:#覆診 (fuk1 can2) eng:to attend a follow-up consultation yue:#門診 (mun4 can2) eng:outpatient department yue:#會診 (wui6 can2) eng:to consult (a healthcare professional or another specialty)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114415,面診:min6 can2,"(pos:動詞) yue:面對面做#診療 eng:to consult a healthcare professional face-to-face",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84027,恤髮:seot1 faat3,"(pos:動詞)(sim:set頭) yue:整#髮型、將頭髮#定型 eng:to set hair, to style hair",,OK,未公開 97823,過橋米線:gwo3 kiu4 mai5 sin3,"(pos:名詞) yue:一種#雲南 料理;食嘅時候,將米線同配料放入熱湯淥熟 eng:crossing-the-bridge rice noodles",,OK,已公開 114411,大片:daai6 pin2,"(pos:名詞) yue:製作成本高,喺#卡士 同宣傳都好#揼本,而一般可以獲得好高#票房 嘅#電影(量詞:部/齣/套) eng:blockbuster yue:嚟緊好多部外國大片上畫喎。 (lai4 gan2 hou2 do1 bou6 ngoi6 gwok3 daai6 pin2 soeng5 waa2 wo3.) eng:There are quite a few foreign blockbusters coming up in theatres.",,OK,未公開 96942,調升:tiu4 sing1,"(pos:動詞) yue:將數值提高 eng:to increase yue:銀行決定調升還款息率。 (ngan4 hong4 kyut3 ding6 tiu4 sing1 waan4 fun2 sik1 leot2.) eng:The bank decides to increase the rate.",,OK,已公開 73307,歌手:go1 sau2,"(pos:名詞) yue:以唱歌作為事業嘅藝人(量詞:個) eng:singer yue:新出道嘅歌手,我好多都唔識。 (san1 ceot1 dou6 ge3 go1 sau2, ngo5 hou2 do1 dou1 m4 sik1.) eng:I don't know all these new singers.",,OK,已公開 75506,開茶:hoi1 caa4,"(pos:動詞) yue:去茶樓#飲茶 嘅時候選用某種茶葉飲用 eng:to choose a blend of tea at the beginning of a yum-cha meal",,OK,已公開 13536,薄血藥:bok6 hyut3 joek6,"(pos:名詞) yue:抗凝血藥嘅俗稱,用嚟防止血液凝固,避免#血栓 形成 eng:blood thinners; anticoagulants",薄血葯,OK,已公開 114408,薄血丸:bok6 hyut3 jyun2,"(pos:名詞) yue:口服#薄血藥(量詞:粒) eng:oral blood thinners (in pills/tablets) yue:薄血丸主要有華法林同新型薄血丸。 (bok6 hyut3 jyun2 zyu2 jiu3 jau5 waa4 faat3 lam4 tung4 san1 jing4 bok6 hyut3 jyun2.) eng:Blood thinners mainly consist of warfarin and novel oral anticoagulants.",,OK,已公開 114409,血栓:hyut3 saan1,"(pos:名詞) yue:血液喺血管入面凝固形成嘅血塊 eng:blood clot; thrombus",,OK,未公開 73179,境:ging2,"(pos:語素) yue:地方;區域 eng:place; area; region yue:無人之境 (mou4 jan4 zi1 ging2) eng:no man's land yue:#環境 (waan4 ging2) eng:environment ---- yue:地域邊界 eng:boundary yue:#入境 (jap6 ging2) eng:to enter a country yue:#離境 (lei4 ging2) eng:to leave a country yue:#邊境 (bin1 ging2) eng:border; frontier yue:#國境 (gwok3 ging2) eng:national border ---- yue:狀況;情況 eng:circumstance; situation yue:#順境 (seon6 ging2) eng:fortunate circumstance yue:#好境 (hou2 ging2) eng:well-off yue:#意境 (ji3 ging2) eng:mood and atmosphere yue:#困境 (kwan3 ging2) eng:difficult time yue:#家境 (gaa1 ging2) eng:wealthiness of a family yue:#境況 (ging2 fong3) eng:situation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96915,遠水不能救近火:jyun5 seoi2 bat1 nang4 gau3 gan6 fo2,"(pos:語句) yue:遇上#火燭,走去好#遠 嘅地方攞#水 嚟#救火,就好難趕得切,到時火勢大咗,燒得仲旺,仲難救;比喻#慢 嘅#辦法 唔能夠解決危急嘅困境 eng:late help does not solve imminent problem; literally: distant water cannot put out a nearby fire",,OK,已公開 114021,打死不離親兄弟:daa2 sei2 bat1 lei4 can1 hing1 dai6,"(pos:語句) yue:形容兄弟情誼深厚,有咩事都會一齊面對 eng:brothers who are related have stronger obligations to each other than to people outside the family",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108815,門柄:mun4 beng3,"(pos:名詞) yue:門上面用嚟俾人捉實去控制嘅長條形部份(量詞:個) eng:door handle; doorknob yue:門柄好多人揸過㗎,梗係要抹乾淨啦。 (mun4 beng3 hou2 do1 jan4 zaa1 gwo3 gaa3, gang2 hai6 jiu3 maat3 gon1 zeng6 laa1.) eng:The door handle has been gripped by many people. Of course it should be cleaned.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 23519,黑金:haak1 gam1:hak1 gam1,"(pos:名詞) yue:即係#石油;因為石油係黑色,而且非常值錢,所以叫做黑金 eng:crude oil ---- yue:犯法所牽涉到嘅錢;尤其指形容政客不擇手段獲取權力,期間所用嘅錢就係黑金 eng:corruption money",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78709,纊:kwang3,"(pos:動詞) yue:掂到或勾到(通常令物件或人跌倒或有損傷) eng:to touch; to hook (usu. causing sth or sby to fall down or damaged) yue:哎呀!纊跌咗個花樽㖭! eng:oh! I tipped over the vase!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95484,睇開:tai2 hoi1,"(pos:動詞) yue:忍耐,唔俾負面情緒所#束縛;諗開 eng:to look with tolerance on something, to be tolerant of something yue:反正可以做嘅嘢都做咗,就算個結果唔好都睇開啲啦! (faan2 zing3 ho2 ji5 zou6 ge3 je5 dou1 zou6 zo2, zau6 syun3 go3 git3 gwo2 m4 hou2 dou1 tai2 hoi1 di1 laa1!) eng:We have done what we can do already, so just be tolerant even though the result is bad.",,OK,未公開 80741,妙計:miu6 gai3,"(pos:名詞) yue:好嘅計策(量詞:條) eng:good idea; ingenious plan; excellent strategy yue:大家諗下有咩妙計拆掂佢。 (daai6 gaa1 nam2 haa5 jau5 me1 miu6 gai3 caak3 dim6 keoi5.) eng:Let's come up with a good idea to solve it.",,OK,未公開 69810,地水:dei6 seoi2,"(pos:名詞) yue:師卦,易經六十四卦之中嘅第七卦;上卦(外卦)坤卦代表地,下卦(內卦)坎卦代表水,因而得名 eng:Hexagram for the Army, the seventh of the 64 hexagrams of the I Ching, whose outer trigram is ""field"" (representing earth) and inner trigram is ""gorge"" (representing water); literally: earth and water ---- yue:(舊式)由於以前盲人好多都幫人占卦,就以卦名借代盲人 eng:(antique) metonymy to blind people, as most blind people in the past divined using Eight Trigrams yue:地水南音 (dei6 seoi2 naam4 jam1) eng:Naamyam sung by blind artists",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100704,出門睇木棉,木棉知冷暖:ceot1 mun4 tai2 muk6 min4 muk6 min4 zi1 laang5 nyun5,"(pos:語句) yue:#木棉 嘅狀態會隨住季節而變,春天開紅花,夏天啲花跌晒落嚟出綠葉,秋天開始落葉,冬天就枯到光禿禿,所以知道木棉生成點,就知道季節氣候嘅變化。 eng:Cotton tree changes its form in accordance to the four seasons. Red flowers blossom in the spring which is replaced by green leaves in the summer. They fell off by the autumn and the tree is reduced to bare branches by the winter. One knows the seasonal changes by observing the different forms of cotton tree.",,OK,已公開 106273,蒲桃:pou4 tou2,"(pos:名詞) yue:一種樹果,肉同核之間有空隙,果實熟咗之後係黃綠色 eng:plum rose; wax apple; rose apple; fruit of the Syzygium jambos tree",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100321,本州:bun2 zau1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#日本 最大嘅島,係日本主要嘅國土,大部分嘅人口同工商業都喺上面,特別係東南面嘅關東平原 eng:Honshu, the largest and most populous main island of Japan jpn:本州(ほんしゅう)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110325,流速:lau4 cuk1,"(pos:名詞)(label:術語) yue:流體嘅流動速度 eng:flow velocity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77291,然後:jin4 hau6,"(pos:連詞)(sim:然之後) yue:描述時間上嘅先後關係嗰陣,用喺後句開頭,帶出跟住發生嘅行動或情況 eng:then; after that; afterwards yue:我返屋企先,然後再打俾你。 (ngo5 faan1 uk1 kei2 sin1, jin4 hau6 zoi3 daa2 bei2 nei5.) eng:I'll go home first, then I'll phone you.",,OK,已公開 103932,冷馬:laang5 maa5,"(pos:名詞)(label:術語) yue:賽馬中,指#冷門、畀大眾忽略嘅馬匹 eng:unexpected horse in a race yue:人人都想捉到冷馬爆出,但係邊有咁易吖? (jan4 jan4 dou1 soeng2 zuk1 dou2 laang5 maa5 baau3 ceot1, daan6 hai6 bin1 jau5 gam3 ji6 aa1?) eng:Everyone wants to find out dark horses, but it's indeed easier said than done. ---- yue:冷氣巴士,同#熱狗 相對 eng:air-conditioned bus",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69330,大會:daai6 wui2,"(pos:名詞) yue:負責舉辦某次活動嘅組織 eng:organisers of an event yue:由於天雨關係,大會決定取消今次嘅户外活動。 (jau4 jyu1 tin1 jyu5 gwaan1 hai6, daai6 wui2 kyut3 ding6 ceoi2 siu1 gam1 ci3 ge3 wu6 ngoi6 wut6 dung6.) eng:Due to the rainy weather, the organisers have decided to cancel the outdoor event. ---- yue:規模比較大嘅會議 eng:general meeting; large scale meeting; conference yue:特別會員大會 (dak6 bit6 wui2 jyun4 daai6 wui2) eng:extraordinary general meeting yue:股東大會 (gu2 dung1 daai6 wui2) eng:shareholders' meeting ---- yue:由多個成員組成嘅法定機構,通常定期開會討論各種重要議題 eng:general assembly yue:聯合國大會 (lyun4 hap6 gwok3 daai6 wui2) eng:United Nations General Assembly yue:全國人民代表大會 (cyun4 gwok3 jan4 man4 doi6 biu2 daai6 wui2) eng:National People's Congress",,OK,已公開 113098,黃銅:wong4 tung4,"(pos:名詞) yue:#銅 同#鋅 嘅#合金,呈黃色 eng:brass",,OK,未公開 82950,細軟:sai3 jyun5,"(pos:名詞) yue:細小、易於攜帶嘅貴重財物 eng:valuable belongings, esp. jewellery and expensive clothing yue:收拾細軟 (sau1 sap6 sai3 jyun5) eng:to pack one's valuable belongings",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107092,海葬:hoi2 zong3,"(pos:名詞) yue:直接將#屍體 或者#火化 咗嘅#骨灰 放入大海嘅殮葬方式 eng:burial at sea or scattering of cremated ashes in the sea",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114058,耶和華見證人:je4 wo4 waa4 gin3 zing3 jan4,"(pos:名詞)(sim:耶證) yue:係一個唔認同三位一體嘅#基督教 派別,主張復原主義,唔慶祝生日、聖誕同復活節、唔服兵役、唔接受輸血,同埋因為逐户傳教而知名 eng:Jehovah's Witnesses",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113829,微分:mei4 fan1,"(pos:名詞)(label:術語)(ant:積分) yue:#數學 概念中表示一個函數嘅變化速度 eng:(math.) differentiation",,OK,未公開 113103,死ser:sei2 soe1,"(pos:動詞) yue:#server 運作唔到,回應唔到用户嘅請求 eng:(of servers) to be down yue:個論壇兩晚都死ser,上唔到。 (go3 leon6 taan4 loeng5 maan5 dou1 sei2 soe1, soeng5 m4 dou2.) eng:The forum's server has been down for two nights. The service is not available.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112995,護院:wu6 jyun2,"(pos:名詞) yue:幫僱主看守住宅嘅保鑣(量詞:個) eng:security guard in a rich family yue:我阿爺以前喺大户人家做護院。 (ngo5 aa3 je4 ji5 cin4 hai2 daai6 wu6 jan4 gaa1 zou6 wu6 jyun2.) eng:My grandpa was hired by a rich family to safeguard their house.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110825,食鐘:sik6 zung1,"(pos:動詞) yue:審計行業向客户收取按員工實際工時嘅費用,但因議價等原因,員工實際得到嘅報酬比應有少,少收酬勞就好似被人食咗咁 eng:auditing firms charge clients according to the reported man hour, due to client budget limitation, auditors were paid less than actual; literally: eat hours",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110556,墟市:heoi1 si5,"(pos:名詞)(sim:墟)(sim:市集) yue:商販集合售賣貨品嘅户外場地(量詞:個) eng:street market; fair; marketplace yue:墟市文化 (heoi1 si5 man4 faa3) eng:street market culture yue:熟食墟市 (suk6 sik6 heoi1 si5) eng:cooked food hawker bazaar yue:墟市連續舉辦咗兩日。 (heoi1 si5 lin4 zuk6 geoi2 baan2 zo2 loeng5 jat6.) eng:The fair was held for two consecutive days.",,OK,未公開 110350,客務:haak3 mou6,"(pos:名詞) yue:#客户#服務 eng:customer service yue:客務中心 (haak3 mou6 zung1 sam1) eng:customer service centre yue:客務熱線 (haak3 mou6 jit6 sin3) eng:customer service hotline",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110074,椰撻:je4 taat1,"(pos:名詞) yue:小食;攪勻椰絲、糖、蛋等等做餡,倒入油皮焗成#撻(量詞:件) eng:coconut tart yue:呢間茶餐廳嘅椰撻都幾出名。 (nei1 gaan1 caa4 caan1 teng1 ge3 je4 taat1 dou1 gei2 ceot1 meng2.) eng:This cha chaan teng is famous for its coconut tarts.",,OK,未公開 108738,浪人:long6 jan4,"(pos:名詞) yue:喺#日本 江户時代嗰時唔效忠任何主公,周圍流浪嘅武士 eng:Ronin yue:宮本武蔵係個好出名嘅浪人。 eng:Miyamoto Musashi was a famous ronin.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108728,大户人家:daai6 wu6 jan4 gaa1,"(pos:名詞) yue:社會地位高、有錢嘅家庭 eng:rich family; family of a high social rank yue:我阿爺以前喺大户人家做護院。 (ngo5 aa3 je4 ji5 cin4 hai2 daai6 wu6 jan4 gaa1 zou6 wu6 jyun2.) eng:My grandpa was hired by a rich family to safeguard their house.",大戶人家,OK,已公開 107056,天時暑熱:tin1 si4 syu2 jit6,"(pos:語句) yue:天氣好酷熱 eng:hot weather (in summer) yue:天時暑熱,唔好喺户外玩咁耐呀。 (tin1 si4 syu2 jit6, m4 hou2 hai2 wu6 ngoi6 waan2 gam3 noi6 aa3.) eng:Don't play for so long in the outdoors under this hot weather.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103727,server:soe1 faa2,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:伺服器) yue:喺#網絡 入面回應#客户端 要求嘅#電腦;通常存放某啲有用嘅資料(量詞:個/部) eng:server (on a computer network)",,OK,已公開 103632,入銀仔:jap6 ngan2 zai2,"(pos:動詞) yue:將硬幣存入銀行户口 eng:to deposit coins into bank account yue:入銀仔有可能要收取手續費。 (jap6 ngan2 zai2 jau5 ho2 nang4 jiu3 sau1 ceoi2 sau2 zuk6 fai3.) eng:Depositing coins into a bank account may be charged.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103574,菜單:coi3 daan1,"(pos:名詞)(label:大陸) yue:用户介面嘅選項清單(量詞:個) eng:option menu",,OK,已公開 103186,好天曬落雨淋:hou2 tin1 saai3 lok6 jyu5 lam4,"(pos:形容詞) yue:指某人或某物畀人放喺户外,不受重視 eng:someone or something is cared by nobody. yue:嘩,你就噉放張被出去好天曬落雨淋? eng:Wow, you just put the comforter under the sun and let it go?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103124,安分守己:on1 fan6 sau2 gei2,"(pos:動詞) yue:安守本分,堅持原則。 eng:remain in one's proper sphere; abide by law and behave oneself. yue:學師至緊要安分守己,唔好下下諗住自立門户。 (hok6 si1 zi3 gan2 jiu3 on1 fan6 sau2 gei2, m4 hou2 haa5 haa5 nam2 zyu6 zi6 laap6 mun4 wu6.) eng:The most important thing as an apprentice is to know your place and stay within your bounds. Don't think about setting up your own business all the time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102375,清理門户:cing1 lei5 mun4 wu6,"(pos:動詞) yue:#清理 自己#門户 敗類。 eng:to clear one's organization of traitors, defectors, or bad apples",清理門戶,OK,未公開 101879,欲哭無淚:juk6 huk1 mou4 leoi6,"(pos:語句) yue:想#喊 但係喊唔出,比喻好#難過 同#無奈 eng:frustrated and very sad; literally: want to cry but shed no tears yue:發展商派人去舊區收樓,畀佢哋趕走嘅住户表示欲哭無淚。 (faat3 zin2 soeng1 paai3 jan4 heoi3 gau6 keoi1 sau1 lau2, bei2 keoi5 dei6 gon2 zau2 ge3 zyu6 wu6 biu2 si6 juk6 huk1 mou4 leoi6.) eng:The developers sent their staff to possess the properties in the old district. The residents who got driven away expressed their desperation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101440,跳票:tiu3 piu3,"(pos:名詞)(sim:彈票) yue:因為發票户口冇錢,#兑現 唔到,退返轉頭嘅#支票(量詞:張) eng:a bounced cheque",,OK,未公開 101130,存錢:cyun4 cin2,"(pos:動詞) yue:入錢落户口 eng:deposit money into an account yue:今日我去銀行存錢。 (gam1 jat6 ngo5 heoi3 ngan4 hong4 cyun4 cin2.) eng:Today I went to bank for money deposit.",,OK,未公開 101070,儲蓄户口:cyu5 cuk1 wu6 hau2,"(pos:名詞) yue:銀行#户口 嘅其中一種;係最普通用嚟儲錢嘅户口,擺啲錢喺銀行度就可能有利息收(量詞:個) eng:savings account",儲蓄戶口,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100814,打稿:daa2 gou2,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:印刷廠喺印刷之前會試印一份,畀客户覆檢品質同實際色差,冇問題就簽名作實;試印品亦都叫做打稿(量詞:份) eng:(printing) prepress proofing; a proof",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99738,補鑊唔見枳:bou2 wok6 m4 gin3 zat1,"(pos:語句)(sim:老鼠拉龜) yue:歇後語,形容唔知點埋手。補鑊時師傅要用蘸咗灰料嘅布團,即係「枳」嚟頂住,令補鑊嘅鐵粒平滑咁填塞落去要補嘅窿。冇咗枳,就冇辦法補鑊。 eng:A sandwich pun. It means ""no way to solve"". yue:補鑊唔見枳,認真狼狽! (bou2 wok6 m4 gin3 zat1, jing2 zan1 long4 bui3!) eng:I can't find no solution! I'm in trouble!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99581,保養:bou2 joeng5,"(pos:名詞) yue:生產商或商户承諾提供嘅產品維修或換貨服務 eng:a warranty yue:保養期 (bou2 joeng5 kei4) eng:a warranty period yue:保養條款 (bou2 joeng5 tiu4 fun2) eng:warranty terms and conditions yue:一年原廠保養 (jat1 nin4 jyun4 cong2 bou2 joeng5) eng:a one-year manufacturer's warranty yue:水貨係就係平啲,但冇保養,壞咗都唔知拎去邊度整。 (seoi2 fo3 hai6 zau6 hai6 peng4 di1, daan6 mou5 bou2 joeng5, waai6 zo2 dou1 m4 zi1 ling1 heoi3 bin1 dou6 zing2.) eng:Parallel imported goods are cheaper but there is no warranty. I have no idea where to send for repair if they are broken. yue:保養唔包括人為損壞。 (bou2 joeng5 m4 baau1 kut3 jan4 wai4 syun2 waai6.) eng:Damage caused by misuse would not be included in warranty services. yue:除咗原廠嗰一年保養之外,呢間電器舖仲會送多年佢哋自己維修中心嘅保養俾客人。 (ceoi4 zo2 jyun4 cong2 go2 jat1 nin4 bou2 joeng5 zi1 ngoi6, ni1 gaan1 din6 hei3 pou2 zung6 wui5 sung3 do1 nin4 keoi5 dei6 zi6 gei2 wai4 sau1 zung1 sam1 ge3 bou2 joeng5 bei2 haak3 jan4.) eng:On top of the one-year manufacturer's warranty, the store tacks on warrant from their own repair centres of their customer as well.",,OK,已公開 99112,艇户:teng3 wu6,"(pos:名詞) yue:長期喺小艇、舢舨上面嘅人家 eng:boat dweller",艇戶,OK,未公開 99093,艇仔粥:teng5 zai2 zuk1,"(pos:名詞) yue:一種廣東#粥 料理。行內俗稱「一灣」。由昔日廣州西關荔枝灣水上嘅#艇户 創製。當時荔灣艇家將鮮魚片、鮮蝦仁、石螺肉、油炸鬼、碎牛肉、海蜇絲、乾魷魚絲、炸豬皮、炸粉絲、叉燒絲、煎蛋絲、火鴨絲等煮成粥後加上脆炒花生、薑絲同葱花,賣畀其他艇家或船客。而家嘅港式艇仔粥大致只會保留炸花生、魷魚絲、炸豬皮同碎牛肉。 eng:sampan congee",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98324,保甲制:bou2 gaap3 zai3,"(pos:名詞) yue:源自宋朝嘅地方基層户籍管理制度,以管理賦税勞役,維持秩序;若干户為一「#甲」,若干甲為一「#保」,層層管理,成員犯罪會#株連 所屬單位 eng:baojia system",,OK,已公開 97979,打真軍:daa2 zan1 gwan1,"(pos:語句)(label:黃賭毒) yue:戲劇入面,喺臺上用真刀真槍表演武戲 eng:(literally: to fight real army)to use real weapons as opposed to acting a fight scene in a traditional Chinese dramma yue:X eng:X ---- yue:引伸作認真、嚟真 eng:to work without assistance yue:X eng:X ---- yue:指#性交 時唔用#安全套 eng:to have penetrative sex without wearing a condom yue:X eng:X ---- yue:色情電影之中,演員「唔#借位 拍攝」,真正進行性交;又或者「既唔借位、又唔用安全套拍攝」 eng:to have real sex in making a film as opposed to acting a sex scene yue:X eng:X",打眞軍,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97887,"做禡:zou6 ngaa4,做牙:zou6 ngaa4,做迓:zou6 ngaa4","(pos:動詞) yue:商户每逢初二、十六祭祀土地公(或#財神、#關公)嘅習俗。又稱#作禡 eng:a traditional custom, to worship the earth god, or god of fortune, or Kwan Kung (the god of war) yue:做#尾迓 eng:a year-end dinner for employees",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97597,户內:wu6 noi6,"(pos:名詞)(sim:室內)(ant:室外)(ant:户外) yue:建築物入面 eng:indoors yue:出面有危險,都係留喺户內避一陣先。 (ceot1 min6 jau5 ngai4 him2, dou1 hai6 lau4 hai2 wu6 noi6 bei6 jat1 zan6 sin1.) eng:It's better to stay indoors when there's danger outside.",戶內,OK,已公開 97596,室外:sat1 ngoi6,"(pos:名詞)(sim:户外)(ant:室內)(ant:户內) yue:建築物出面、#冇瓦遮頭 嘅地方 eng:outdoors yue:室外氣温 (sat1 ngoi6 hei3 wan1) eng:outdoor temperature",,OK,已公開 97313,剃刀門楣:tai3 dou1 mun4 mei4,"(pos:語句) yue:歇後語 - 出又刮入又刮 ;指商人做生意賺盡每分利益、剝削顧客;呢句盛行於民國末年,當時特指剝削成性嘅銀行同找換店,事源民國政府於1948年推出金圓券,未幾大幅貶值,大眾紛紛將錢換成外匯(包括港元),找換店同銀行乘機對出入匯兑嘅客户大刮一筆,此事亦產生左一批與香港相關嘅用語如#鹹龍 同 #刮龍 eng:razor lintel - ""to shave everyone in and out"", means businessman squeeze every penny from the customer; this term was specifically used in 1948, 49 to describe the exploitative financial businesses, Government of Republic of China issued the new ""Gold Dollar Note"" and it devalued dramatically right after, everyone rushed to Exchange Shop and Bank to exchange foreign currency (including HK dollar), but the rate and charge was very harsh. yue:「剃刀刮耐門楣爛,賭棍扒多席面穿。」-- 廖恩燾《廣州即事》之三 eng:""razor shaves too long making the lintel collapsed, gambler and cheater steal too much making the mat worn out."" -- Liu Yan To, ""Nowadays in GuangZhou""(3) yue:呢間鋪頭正一剃刀門楣,你幫襯佢實賺到你盡 eng:this shop is really mean, like a razor lintel, you will got exploited every time you buy from them.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97164,大孖沙:daai6 maa1 saa1,"(pos:名詞)(label:術語)(label:香港) yue:股票市場上嘅投資大户 eng:a big investor in the stock market",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96727,派報紙:paai3 bou3 zi2,"(pos:動詞) yue:即係派送報紙;報攤會喺朝早將啲報紙送到訂户屋企門口 eng:to deliver newspapers yue:依家無乜人睇報紙,啲報攤唔會再請人派報紙喇。 (ji1 gaa1 mou5 mat1 jan4 tai2 bou3 zi2, di1 bou3 taan1 m4 wui5 zoi3 ceng2 jan4 paai3 bou3 zi2 laa3.) eng:Newsstands stopped hiring paper boys because nobody reads newspapers nowadays.",,OK,已公開 96181,拉勻:laai1 wan4,"(pos:動詞) yue:取平均值 eng:to take an average; to distribute evenly yue:拉勻一生計,流肛華始終係個垃圾桶。 eng:On average from the cradle to the grave, Mr Lau2 Gong1 Waa2 is still a trash bin all along.",拉匀,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94997,收片:sau1 pin2,"(pos:動詞)(label:俚語)(label:舊式) yue:以前#警察 向商户同#黑社會 收#保護費 嘅行為 eng:(of police officers) to receive protection racket",,OK,未公開 94378,懵到上心口:mung2 dou3 soeng5 sam1 hau2,"(pos:語句) yue:極之蠢;懵到冇人有;好糊塗 eng:extremely foolish; confused/bewildered yue:佢真係懵到上心口,諗唔起自己有冇set銀行帳户密碼。 eng:He was very confused and could not remember whether he set bank account password.",,OK,未公開 93529,莊家股:zong1 gaa1 gu2,"(pos:名詞) yue:一隻股票為少數大户所持有,令到佢價格波幅好大,風險亦高 eng:a situation in which the shares of a company are controlled by a few large shareholders, making the shares a risky investment",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92965,鬼話連篇:gwai2 waa2 lin4 pin1,"(pos:語句) yue:講嘢內容好廢;講大話 eng:to say sth full of bullshit; to lie; literally: full of ghost stories yue:你真係鬼話連篇! eng:You are full of bullshit!",,OK,未公開 92496,瞓街:fan3 gaai1,"(pos:動詞) yue:喺條街、户外度瞓覺 eng:to sleep on the street yue:我之前喺旺角瞓街瞓咗幾個月。 eng:I slept on the street in Mong Kok for several months. ---- yue:引申指窮到冇地方住 eng:to be penniless, to be destitute",,OK,未公開 91365,鴨店:aap2 dim3,"(pos:名詞)(sim:牛郎店) yue:以女性為目標客户,由男性提供服務嘅夜總會。 eng:a nightclub or brothel where the clients are women and the sexual and other services are provided by men; literally ""duck shop""",,OK,未公開 91072,萬國旗:maan6 gwok3 kei4,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:好多支唔同嘅國旗 eng:thousands of country flags ---- yue:以前喺公屋、徙置區等等嘅地方,居民會將啲洗完嘅衫晾喺屋出面,因為家家户户都係咁,喺棟樓嘅出面睇,就好似掛住好多支旗噉,所以叫萬國旗 eng:figuratively, wet laundries hung outside a building",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90218,"撳錢:gam6 cin2,㩒錢:gam6 cin2","(pos:動詞) yue:喺櫃員機提取銀行户口現金 eng:to withdraw money from an automatic teller machine (ATM) yue:你知唔知附近邊度有得撳錢呀? (nei5 zi1 m4 zi1 fu6 gan6 bin1 dou6 jau5 dak1 gam6 cin2 aa3) eng:Do you know where I can withdraw cash nearby?",,OK,已公開 90216,ATM:ei1 ti1 em1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:自動櫃員機,用嚟喺銀行户口撳錢出嚟嘅機器(量詞:部) eng:Automatic teller machine yue:請問最近邊度有ATM呀? (cing2 man6 zeoi3 kan5 bin1 dou6 jau5 ei1 ti1 em1 aa3?) eng:Excuse me, where's the nearest ATM?",,OK,已公開 90141,"自動櫃員機:zi6 dung6 gwai6 jyun4 gei1,櫃員機:gwai6 jyun4 gei1","(pos:名詞) yue:一部用嚟處理銀行帳户嘅機器:喺機器度插入提款卡,輸入密碼,然後就可以喺相應嘅#户口 度#提款、#轉帳、更改帳號設定(量詞:部) eng:automatic teller machine (ATM) yue:星期日銀行冇開門,你要撳錢唯有去櫃員機度撳。 (sing1 kei4 jat6 ngan4 hong4 mou5 hoi1 mun4, nei5 jiu3 gam6 cin2 wai4 jau5 heoi3 gwai6 jyun4 gei1 dou6 gam6.) eng:The bank closes on Sunday. You have to get your money through the automatic teller machine.",,OK,已公開 89678,尊貴:zyun1 gwai3,"(pos:形容詞) yue:身份、地位高啲,值得尊敬嘅 eng:(of people) respectable; honourable; revered yue:尊貴嘅客户 (zyun1 gwai3 ge3 haak3 wu6) eng:honourable customers",,OK,已公開 89417,終止:zung1 zi2,"(pos:動詞) yue:唔再繼續、持續落去;唔再維持某種狀況,而係完結,脱離嗰種狀態 eng:to stop; to end; to terminate yue:由於天雨關係,我哋要終止一切户外活動。 (jau4 jyu1 tin1 jyu5 gwaan1 hai6, ngo5 dei2 jiu3 zung1 zi2 jat1 cai3 wu6 ngoi6 wut6 dung6.) eng:Due to the bad whether, we need to terminate all the outdoor activities.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89317,逐家逐户:zuk6 gaa1 zuk6 wu6,"(pos:副詞) yue:每個住所、每個家庭 eng:family by family and household by household yue:人口調查要逐家逐户訪問。 (jan4 hau2 diu6 caa4 jiu3 zuk6 gaa1 zuk6 wu6 fong2 man6.) eng:To conduct a census, we need to do interviews household by household.",逐家逐戶,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88993,"賬號:zoeng3 hou6,帳號:zoeng3 hou6","(pos:名詞) yue:#賬户 嘅#號碼 或名稱 eng:account number",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88988,"賬户:zoeng3 wu6,帳户:zoeng3 wu6","(pos:名詞)(sim:account) yue:喺某(金融)機構開設嘅身份,用作處理提存、交易等服務 eng:(bank) account yue:在銀行開立賬户 eng:to open an account with a bank ---- yue:以私密方式連接到電腦或網上服務嘅身份,通常需要輸入密碼以確認身份 eng:(computer) account. A private access to a computer system or online service, usually requiring a password to enter.","帳戶,賬戶",未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88263,伺服器:si6 fuk6 hei3:zi6 fuk6 hei3,"(pos:名詞)(sim:server) yue:喺#網絡 入面回應#客户端 嘅#要求 嘅#電腦;通常存放某啲有用嘅資料(量詞:個/部) eng:server (on a computer network)",,OK,已公開 86945,獲取:wok6 ceoi2,"(pos:動詞) yue:用某啲方法得到 eng:to obtain; to procure; to receive yue:獲取獎學金 (wok6 ceoi2 zoeng2 hok6 gam1) eng:to receive a scholarship yue:獲取用户習慣數據 (wok6 ceoi2 jung6 wu6 zaap6 gwaan3) eng:to obtain the data of users' habits",,OK,已公開 86920,窩藏:wo1 cong4,"(pos:動詞) yue:收埋(某啲#唔見得光 嘅人) eng:to hide; to shelter (someone shady) yue:有傳言話呢個社區入面有户人窩藏緊個毒販。 eng:Rumors say that in this neighborhood, there is a household who's sheltering a drug dealer.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85807,透支:tau3 zi1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85729,提款:tai4 fun2,"(pos:動詞) yue:將儲咗響銀行户口嘅錢拎返出嚟;提取款項;係更為正式嘅講法 eng:(more formal) to draw money from a bank; to withdraw money from a cash dispenser",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85006,商户:soeng1 wu6,"(pos:名詞) yue:銷售商品或服務嘅鋪頭 eng:merchandiser; merchant",商戶,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83504,手冊:sau2 caak3,"(pos:名詞) yue:指引;指南(量詞:本) eng:manual yue:教師手冊 (gaau3 si1 sau2 caak3) eng:teacher's manual yue:用户手冊 (jung6 wu6 sau2 caak3) eng:user's manual ---- yue:中小學生用嚟記錄功課同特別事項嘅簿(量詞:本) eng:handbook yue:新學年開始嗰陣,每個學生都要買一本新手冊。 (san1 hok6 nin4 hoi1 ci2 go2 zan6, mui5 go3 hok6 saang1 dou1 jiu3 maai5 jat1 bun2 san1 sau2 caak3.) eng:Each student needs to buy a new student handbook when an academic year starts.",手册,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83379,室內:sat1 noi6,"(pos:名詞)(sim:戶內)(ant:室外)(ant:戶外) yue:建築物入面,#有瓦遮頭 嘅地方 eng:indoor; interior; indoors yue:室內運動場 (sat1 noi6 wan6 dung6 coeng4) eng:indoor sports ground yue:想落雨噉喎。返去室內先啦。 (soeng2 lok6 jyu5 gam2 wo3. faan1 heoi3 sat1 noi6 sin1 laa1.) eng:It's about to rain. Let's go indoors.",,OK,已公開 82774,散户:saan2 wu6,"(pos:名詞) yue:金融市場裏面嘅小額個人投資者;廣義上嚟講可以包括所有個人投資者;同#大户 相對 eng:small investor; broadly speaking, retail investor yue:我哋呢啲散户仔邊夠啲大鱷鬥? (ngo5 dei6 ni1 di1 saan2 wu6 zai2 bin1 gau3 di1 daai6 ngok6 dau3?) eng:Small investors like us are never able to fight with those stock predators.",散戶,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81603,銀行:ngan4 hong4:ngan4 hong2,"(pos:名詞) yue:利用#利息 吸引人#存款,再將存款以更高利息借畀其他人,從中獲利嘅機構(除咗#存款、#貸款 之外,銀行仲會提供#匯款、#股票#買賣 等多種服務。)(量詞:間) eng:bank yue:銀行户口 (ngan4 hong4 wu6 hau2) eng:bank account yue:銀行分行 (ngan4 hong4 fan1 hong2) eng:branch of a bank yue:投資銀行 (tau4 zi1 ngan4 hong4) eng:investment bank yue:我要去銀行轉帳,今日同唔到你食飯。 (ngo5 jiu3 heoi3 ngan4 hong4 zyun2 zoeng3, gam1 jat6 tung4 m4 dou2 nei5 sik6 faan6.) eng:I have to go to the bank to make a transfer, I can't have lunch with you today. yue:食晏嗰陣銀行好多人㗎。 (sik6 aan3 go2 zan6 ngan4 hong4 hou2 do1 jan4 gaa3.) eng:The bank is really crowded during lunch hours.",,OK,已公開 80223,盲腸:maang4 coeng2,"(pos:名詞) yue:人體器官。喺大腸嘅上段,人體腹腔右邊。係一種盲囊構造,囊底無開口,只連接已經退化嘅闌尾,上接#小腸(#迴腸),下接#結腸,喺兩端中間側面有迴盲瓣,係食物由小腸進入大腸嘅門户。(量詞:條) eng:cecum; caecum; literally: blind gut yue:#盲腸炎 eng:appendicitis",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79987,聯名:lyun4 meng2,"(pos:區別詞) yue:共同簽署嘅 eng:jointly-signed yue:聯名户口 (lyun4 ming4 wu6 hau2) eng:joint account",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79735,落單:lok6 daan1,"(pos:動詞) yue:客户發出購買嘅要求、訂單 eng:to take down an order yue:我哋趕時間,唔該即刻落單要一個套餐吖! (ngo5 dei6 gon2 si4 gaan3, m4 goi1 zik1 haak1 lok6 daan1 jiu3 jat1 go3 tou3 caan1 aa1!) eng:We're in a hurry. Please order us a set meal right away!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79320,旅行社:leoi5 hang4 se5,"(pos:名詞) yue:幫客户安排#旅行 行程嘅#公司,通常都會舉辦#旅行團(量詞:間) eng:travel agent; travel service",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78276,月結單:jyut6 git3 daan1,"(pos:名詞) yue:每個月發放俾客户嘅文字記錄,等佢哋知道自己户口嘅狀況(量詞:張/份) eng:monthly statement yue:信用卡月結單 (seon3 jung6 kaat1 jyut6 git3 daan1) eng:credit card monthly statement yue:電子月結單 (din6 zi2 jyut6 git3 daan1) eng:monthly e-statement",,OK,已公開 77323,現有:jin6 jau5,"(pos:區別詞) yue:喺#現在 存在嘅;已經有嘅 eng:available; existing yue:現有客户 (jin6 jau5 haak3 wu6) eng:existing customers",,OK,已公開 76323,入股:jap6 gu2,"(pos:動詞) yue:購買一間上市公司嘅股份而成為股東 eng:to buy shares; to become shareholder yue:大户入股令股價急升。 (daai6 wu6 jap6 gu2 ling6 gu2 gaa3 gap1 sing1.) eng:Institutional investors bought shares to raise the stock price rapidly.",,OK,未公開 76157,忍心:jan2 sam1,"(pos:形容詞) yue:冷漠無情,多數用喺否定句或者反問句 eng:hard-hearted; pitiless; usually used in a negative sentence or a rhetorical question yue:我唔忍心拒絕佢哋嘅要求。 (ngo5 m4 jan2 sam1 keoi5 zyut6 keoi5 dei6 ge3 jiu1 kau4.) eng:I am not hard-hearted enough to turn down their request. yue:你真係忍心拋棄我哋兩母子咩? eng:Are you really so hard-hearted to disown us, mother and child?",,OK,未公開 74342,過户:gwo3 wu6,"(pos:動詞) yue:將一筆#錢 由一個#户口 轉移到另一個户口 eng:to transfer money from one account to another yue:筆錢已經過咗户喇。 (bat1 cin2 ji5 ging1 gwo3 zo2 wu6 laa3.) eng:The money has been transferred to your account.",過戶,OK,已公開 73325,個體户:go3 tai2 wu6,"(pos:名詞)(label:大陸) yue:得一個人運作嘅生意(量詞:個) eng:a business that is run by just one person",個體戶,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73287,叫苦連天:giu3 fu2 lin4 tin1,"(pos:動詞) yue:情況非常之艱難,令人忍唔住係咁呻 eng:(lit.) to cry to heaven; (fig.) to grumble about one's hardship yue:我棟樓連續三日停電,家家户户都叫苦連天。 eng:The power has been out in my building for 3 days. Everyone is grumbling.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73238,結餘:git3 jyu4,"(pos:名詞) yue:用剩嘅錢、支出所餘;户口入面嘅錢 eng:surplus of one's finance yue:佢每個月結餘不出三位數。 eng:His monthly account balance is a perpetual three digit.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73233,結存:git3 cyun4,"(pos:名詞) yue:銀行户口入面嘅存款 eng:balance of a bank account yue:户口結存 (wu6 hau2 git3 cyun4) eng:account balance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73072,見客:gin3 haak3,"(pos:動詞)(sim:會客) yue:提供服務嘅人同客户見面,了解對方要求,同對方溝通交涉 eng:to receive a customer yue:同我一齊出去見客。 eng:Go out to receive the guest together with me. yue:佢逢星期四見客。 eng:She receives on Thursday.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72301,夾啱:gaap3 ngaam1,"(pos:動詞) yue:令兩件事可以互相配合 eng:to fit in with yue:我哋要夾啱銀行嘅辦公時間去開户口。 (ngo5 dei6 jiu3 gaap3 ngaam1 ngan4 hong4 ge3 baan6 gung1 si4 gaan3 heoi3 hoi1 wu6 hau2.) eng:We have to fit in with the bank's office hours to open new accounts.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71975,家屬:gaa1 suk6,"(pos:名詞) yue:一户家庭入面,除咗本人之外嘅成員;通常淨係指配偶同子女(量詞:個) eng:family members; usually refers to spouse and children only yue:病人家屬 (beng6 jan4 gaa1 suk6) eng:family members of the patient yue:佢嘅喪禮只准家屬參加。 (keoi5 ge3 song1 lai5 zi2 zeon2 gaa1 suk6 caam1 gaa1.) eng:Only close family members are allowed to his funeral.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71956,家家户户:gaa1 gaa1 wu6 wu6,"(pos:名詞) yue:每一個家庭 eng:each and every family; each household yue:過年之前,家家户户都打掃得好乾淨。 (gwo3 nin4 zi1 cin4, gaa1 gaa1 wu6 wu6 dou1 daa2 sou3 dak1 hou2 gon1 zeng6.) eng:Every family has made their house clean and tidy.",家家戶戶,OK,已公開 71583,富户:fu3 wu6,"(pos:名詞) yue:有錢人家(量詞:個) eng:rich family or person yue:喺呢條村住嘅多數都係富户。 (hai2 ni1 tiu4 cyun1 zyu6 ge3 do1 sou3 dou1 hai6 fu3 wu6.) eng:In this village, most of the families are rich.",富戶,OK,未公開 71318,火燒眼眉:fo2 siu1 ngaan5 mei4,"(pos:語句) yue:形容問題已經非常緊急 eng:imminent; urgent yue:我哋呢啲小商户已經火燒眼眉,政府仲係唔肯幫我哋。 eng:The situation is urgent for us little entrepreneurs and the government is still unwilling to lend a helpful hand to us.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71020,分行:fan1 hong2,"(pos:名詞)(sim:分店)(sim:分號)(ant:總店)(ant:總行)(ant:總部) yue:一個商行(通常係銀行)為咗擴展業務,會喺唔同嘅地方開設分店,以吸引更加多嘅客户。(量詞:間) eng:(of shops) branch yue:你知唔知最近嗰間匯豐分行喺邊? eng:Do you know where is the nearest branch of HSBC?",,OK,未公開 70901,發卡:faat3 kaa1,"(pos:名詞) yue:公司將同卡有關嘅服務提供畀客户,例如八達通、信用卡、提款卡 eng:to issue a card like credit card, octopus card",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70526,凍結:dung3 git3,"(pos:動詞) yue:液體因為凍得滯而凝固 eng:to freeze yue:水凍結成冰。 (seoi2 dung3 git3 sing4 bing1.) eng:The water freezes into ice. ---- yue:引申指暫時停止或維持現狀 eng:to freeze yue:凍結加價 (dung3 git3 gaa1 gaa3) eng:to freeze tariffs yue:凍結加薪 (dung3 git3 gaa1 san1) eng:wage freeze yue:銀行經禁制令凍結咗佢所有嘅户口。 (ngan4 hong4 ging1 gam3 zai3 ling6 dung3 git3 zo2 keoi5 so2 jau5 ge3 wu6 hau2.) eng:The bank has frozen all his bank accounts under restraint orders.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70172,多元化:do1 jyun4 faa3,"(pos:形容詞) yue:層面廣,乜嘢都有 eng:diversified yue:我哋為客户提供多元化嘅服務。 (ngo5 dei6 wai6 haak3 wu6 tai4 gung1 do1 jyun4 faa3 ge3 fuk6 mou6.) eng:We provide diversified services for our customers.",,OK,已公開 69960,典當:din2 dong3,"(pos:動詞)(sim:典)(sim:押)(sim:當)(sim:舉) yue:將自己嘅財產拎去#當舖 做抵押,借錢周轉;當舖估價後,會借估價嘅某個百份比嘅金額畀當户,當户要喺指定期內揾錢贖返抵押品,如果唔係當舖就有權沒收同變賣抵押品。以前典當業按照資本及利息劃分為#典、#當、#按(質)、#押 四類,現時""典""類已經消失,香港則只有""押""類。 eng:to pawn an item; to leave something with pawnbroker as a pledge",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69329,大户:daai6 wu6,"(pos:名詞) yue:擁有好多資產儲備,投資額鉅大,可以左右股市嘅投資者 eng:big players in the stock market ---- yue:富裕、有一定社會地位同名聲嘅家族 eng:rich, renowned family, which usually has high social status",大戶,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68966,存户:cyun4 wu6,"(pos:名詞) yue:儲錢入銀行嘅人、客户(量詞:個) eng:depositor",存戶,OK,未公開 68863,"櫥窗:cyu4 coeng1,廚窗:cyu4 coeng1","(pos:名詞) yue:街舖對住條街,用嚟展示商品嗰户窗(量詞:個) eng:shop window; retail window; storefront window yue:裝飾櫥窗 (zong1 sik1 cyu4 coeng1) eng:to decorate a storefront window",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68628,創新:cong3 san1,"(pos:形容詞) yue:有#新意 嘅;以前冇乜人諗到過嘅 eng:innovative; pioneering yue:呢個概念非常創新。 (ni1 go3 koi3 nim6 fei1 soeng4 cong3 san1.) eng:This idea is very innovative.",,OK,已公開 68149,清理:cing1 lei5,"(pos:動詞) yue:#清潔#打理;令地方變得乾淨同整齊 eng:to clean up; to clear out; to tidy up yue:清理廁所地板 (cin1 lei5 ci3 so2) eng:to clean the toilet floor yue:清理油污 (cing1 lei5 jau4 wu1) eng:to clean up an oil spill yue:#清理門户 (cing1 lei5 mun4 wu6) eng:to remove unwanted member from a group; literally: to clean the doorway yue:快啲清理好啲垃圾啦,唔係聽日就會發臭㗎喇。 (faai3 di1 cing1 lei5 hou2 di1 laap6 saap3 laa1, m4 hai6 ting1 jat6 zau6 wui5 faat3 cau3 gaa3 laa3.) eng:Quickly clear out the garbage, otherwise it will stink by tomorrow.",,OK,已公開 66956,暴發户:bou6 faat3 wu6,"(pos:名詞) yue:突然間由冇錢變得富有嘅人 eng:upstart; nouveau riche yue:嗰啲暴發户財大氣粗,但係就唔識上流社會嘅禮儀。 (go2 di1 bou6 faat3 wu6 coi4 daai6 hei3 cou1, daan6 hai6 zau6 m4 sik1 soeng6 lau4 se5 wui2 ge3 lai5 ji4.) eng:Those filthy rich have deep pockets but does not know a thing about courtesy.",暴發戶,OK,未公開 66837,保護費:bou2 wu6 fai3,"(pos:名詞) yue:商户向黑社會定期交嘅費用,唔交嘅話黑社會就會騷擾、恐嚇佢地,甚至破壞佢地嘅貨品、財物,令佢地無法安心開業(量詞:筆) eng:protection racket, or worse, extortion racket paid to triad gangs yue:班街童學黑社會向其他小朋友收「保護費」。 (baan1 gaai1 tung4 hok6 hak1 se5 wui2 hoeng3 kei4 taa1 siu2 pang4 jau5 sau1 bou2 wu6 fai3) eng:Those street children collect rackets from other children just like triad gangsters.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 63246,勻:wan4,"(pos:形容詞) yue:平均 eng:even; balanced; uniform yue:嗷勻 (ngou4 wan4) eng:to shake until the content is even yue:攪勻 (gaau2 wan4) eng:to stir until the content is even yue:分唔勻 (fan1 m4 wan4) eng:cannot be distributed in an even manner yue:唔夠勻 (m4 gau3 wan4) eng:not even enough yue:我揾勻晒成間屋都唔見佢。 (ngo5 wan2 wan4 saai3 seng4 gaan1 uk1 dou1 m4 gin3 keoi5.) eng:I searched the house thoroughly but still cannot find him.",匀,OK,已公開 43542,儲蓄:cyu5 cuk1,"(pos:名詞) yue:#儲 落嚟嘅錢;#積蓄 eng:savings yue:#儲蓄户口 (cyu5 cuk1 wu6 hau2) eng:savings account",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40846,"逼遷:bik1 cin1,迫遷:bik1 cin1","(pos:動詞) yue:強行令一個人搬離佢住或營商嘅地方(如住宅單位、商鋪等) eng:to force somebody to leave a house or land; to evict somebody yue:業主想收返啲單位賣俾發展商,所以開始斷電、斷水,逼遷住户。 (jip6 zyu2 soeng2 sau1 faan1 di1 daan1 wai2 maai6 bei2 faat3 zin2 soeng1, so2 ji5 hoi1 ci2 tyun5 din6, tyun5 seoi2, bik1 cin1 zyu6 wu6.) eng:The owner wants to takes the flats back and sell them to the developer, so he stopped providing electricity and water, in order to force the tenants to leave.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13829,罷市:baa6 si5,"(pos:動詞) yue:(商户)唔開門做生意以達示威之效 eng:(of shopkeepers and merchants) to go on strike yue:為反對政府徵收銷售税,商户紛紛罷市抗議。 (wai6 faan2 deoi3 zing3 fu2 zing1 sau1 siu1 sau6 seoi3, soeng1 wu6 fan1 fan1 baa6 si5 kong3 ji5.) eng:Due to objection to the sales tax, the merchants have gone on strike in protest.",,OK,已公開 90228,大寫數字:daai6 se2 sou3 zi6,"(pos:名詞) yue:一套筆劃多啲嘅特殊記數漢字,因為筆劃繁複,唔易塗改,日常寫單據、支票嘅時候都會用到。實際寫法因地而異,喺香港係噉寫嘅:「#零、#壹、#貳/弍、#叁、#肆、#伍、#陸、#柒、#捌、#玖、#拾、#佰、#仟」 eng:Anti-fraud numerals; an alternative set of characters for numerals with more strokes, commonly used on receipts and cheques so as to avoid being altered. There are some variations on the choice of characters, and they are written like this in Hong Kong: 「#零、#壹、#貳/弍、#叁、#肆、#伍、#陸、#柒、#捌、#玖、#拾、#佰、#仟」(0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 100, 1000)",,OK,已公開 103373,查冊:caa4 caak3,"(pos:動詞) yue:向政府部門查詢公開嘅登記 eng:to retrieve public registered records from the government yue:公司查冊 (gung1 si1 caa4 caak3) eng:company search yue:去#田土廳 查冊 (heoi3 tin4 tou2 teng1 caa4 caak3) eng:to conduct a land search at the Land Registry",查册,OK,未公開 91818,出冊:ceot1 caak3,"(pos:動詞) yue:喺#監獄 服完刑之後獲釋;「冊」可以解作犯人嘅名單或者記錄,咁「出冊」就代表係名單中除名,正式獲釋;亦都有講法係「冊」係形像化咁借代監獄嘅鐵欄,「出冊」就係離開監獄 eng:to be discharged from prison, literally ""to exit register""",出册,OK,未公開 90230,叁:saam1,"(pos:數詞) yue:「#三」嘅大寫;見#大寫數字 eng:Three. This is a ""banker's anti-fraud"" numeral, the common written form is 「#三」. See also #大寫數字.",叄,OK,已公開 84785,小冊子:siu2 caak3 zi2,"(pos:名詞) yue:一細份嘅宣傳品,上面印著想人知道嘅資料;用一張大嘅紙摺成,分咗幾頁但係無釘裝(量詞:本/份) eng:pamphlet",小册子,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82702,三:saam1,"(pos:數詞)(sim:叁) yue:3 eng:three",,OK,已公開 80629,名冊:ming4 caak3,"(pos:名詞) yue:一班人或者一堆物件嘅名嘅紀錄冊或者列表(量詞:份/本) eng:register; roster; catalogue",名册,OK,未公開 72843,紀念冊:gei2 nim6 caak3,"(pos:名詞) yue:用嚟#紀念 一啲大事(例如畢業、結婚等等) 嘅#冊子,通常都有文字同相,同埋會請相關嘅人喺上面寫番幾句同簽名(量詞:本) eng:autograph book yue:喺紀念冊上留言 (hai2 gei2 nim4 caak3 soeng6 lau4 jin4) eng:to write a comment on the autograph book",紀念册,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67163,冊封:caak3 fung1,"(pos:動詞) yue:由皇帝將皇室頭銜賜予、頒授畀人 eng:(by a monarch) to give a royal title to someone yue:查理斯王子喺1958年獲冊封為威爾斯親王。 (caa4 lei5 si1 wong4 zi2 hai2 jat1 gau2 ng5 baat3 nin4 wok6 caak3 fung1 wai4 wai1 ji5 si1 can1 wong4.) eng:Prince Charles was created Prince of Wales in 1958.",册封,OK,未公開 67162,冊:caak3,"(pos:量詞) yue:(書本)一集、一本 eng:(books) a volume; a copy yue:第六冊 (dai6 luk6 caak3) eng:volume six yue:一套三冊 (jat1 tou3 saam1 caak3) eng:three volumes in a series yue:呢套書一共六冊,你買齊晒嗱? (ni1 tou3 syu1 jat1 gung6 luk6 caak3, nei5 maai5 cai4 saai3 laa4?) eng:This series of books is in six volumes, have you bought them all? yue:佢本書好好賣,聽講已經賣咗十萬冊喇。 (keoi5 bun2 syu1 hou2 hou2 maai6, teng1 gong2 ji5 ging1 maai6 zo2 sap6 maan6 caak3 laa3.) eng:His book sells very well, I heard that a hundred thousand copies have already been sold.",册,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111467,話咁易:waa6 gam3 ji6,"(pos:形容詞) yue:好容易;好似齋講唔使做咁易 eng:easy as pie; literally: as easy as it is spoken yue:你要醉,飲威士忌飲一兩杯,話咁易就醉。 (nei5 jiu3 zeoi3, jam2 wai1 si6 gei2 jam2 jat1 loeng5 bui1, waa6 gam3 ji6 zau6 zeoi3.) eng:If you want to get drunk, just drink a cup or two of whisky, and you'll get drunk easily.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102555,停產:ting4 caan2,"(pos:動詞) yue:#停止、唔再#生產,通常用於產品上 eng:to discontinue; to cease production yue:酒廠宣佈兩款威士忌將會喺今年內停產。 (zau2 cong2 syun1 bou3 loeng5 fun2 wai1 si6 gei2 zoeng1 wui5 hai2 gam1 nin4 noi6 ting4 caan2.) eng:The distillery announced that production of two types of whisky would cease within the year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70759,反思:faan2 si1,"(pos:動詞) yue:認真噉思考、諗返之前嘅嘢 eng:to reflect; to think deeply or carefully about yue:我哋應該反思下食肉嘅壞處。 eng:We should reflect on the problems arising from eating meat.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83116,申辦:san1 baan6,"(pos:動詞) yue:申請舉辦一個活動 eng:to bid for the right to host games or activities yue:申辦奧運 (san1 baan6 ngou3 wan6) eng:to bid for the right to host the Olympic Games",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70506,東道主:dung1 dou6 zyu2,"(pos:名詞) yue:指負責接待嘅主人,或係請客嘅人 eng:host yue:中國係北京奧運嘅東道主。 (zung1 gwok3 hai6 bak1 ging1 ou3 wan6 ge3 dung1 dou6 zyu2.) eng:China is the host of Beijing Olympic Games.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106954,免死金牌:min5 sei2 gam1 paai4,"(pos:名詞) yue:古時天子獎賞功臣重臣嘅「丹書鐵券」,可卸免死罪(量詞:塊);而家代表免罪嘅特權 eng:(fig.) impunity; (lit.) golden plate of death exemption yue:咪以為上司睇得起佢,就有免死金牌先得㗎。 (mai5 ji5 wai4 soeng6 si1 tai2 dak1 hei2 keoi5, zau6 jau5 min5 sei2 gam1 paai4 sin1 dak1 gaa2.) eng:It's foolish to think that he enjoys impunity simply because he is highly valued by his boss.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93518,坐定粒六:zo6 ding6 nap1 luk6,"(pos:語句)(label:俚語) yue:贏梗;穩操勝券 eng:sure win",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92937,刮龍:gwaat3 lung2,"(pos:動詞) yue:揾大錢,多指以非法或不正當手段賺錢;民國早期沿用大清印製嘅蟠龍大洋,稱為「龍洋」;1948年民國政府推出金圓券未幾大幅貶值一事,大眾紛紛將錢換成外匯,政府隨即禁止兑匯,廣東人就以#鹹龍 作暗號代表廣東最常見嘅外幣:港元,刮龍當時就指「黑市搜刮港元」 eng:literally: to shave dragon; to make a lot of money, especially in an illegal or dishonest business. At the beginning of Republic of China was still using Ching Dynasty's Silver Dollars with a dragon printed, so money was also called ""Dragon Dollar"". In 1948 ROC Government issued new ""Gold Dollar Note"" and it devalued dramatically right after, everyone rushed to Banks for foreign currency. Soon foreign exchange was prohibited, the Canton people used ""Salty Dragon"" ( money imported from overseas) as a secret code, especially meant the most common foreign currency in Canton : HK dollar, ""shave dragon"" meant to find HK dollar in black market. ---- yue:貪污 eng:to be corrupt yue:班友貪開架啦,當選左唔起勢刮龍就奇 eng:Those guys get used to corruption, once they got elected they will shave every bit of money away for sure.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89548,主板:zyu2 baan2,"(pos:名詞) yue:主機板;構成複雜電子系統嘅主電路板(量詞:塊) eng:motherboard ---- yue:指傳統証券市場(通常指股票市場),係一個地方發行、上市同買賣証券嘅主要場所。 eng:(of stocks) X yue:喺主板上市",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86031,停牌:ting4 paai2:ting4 paai4,"(pos:語句) yue:暫停#牌照 eng:to disqualify a licence yue:佢成日衝紅燈, 最後俾人停牌。 (keoi5 seng4 jat6 cung1 hung4 dang1, zeoi3 hau6 bei2 jan4 ting4 paai4.) eng:He always jumps a red light and finally his driving licence was disqualified. yue:個練馬師因佢隻馬嘅尿液樣本驗出含違禁物,而俾董事小組判罰停牌八個賽事日。 eng:That trainer has lodged an appeal against the severity of the penalty imposed on him by the stipendiary stewards following urine sample taken from the horse which was found to contain a prohibited substance. ---- yue:一隻股票喺交易所臨時禁止交易 eng:(of stocks) to be suspended yue:由於中國銀行預告要公布業績,星期二上海證券所對佢實施停牌。 eng:Trading in the Bank of China was suspended on the Shanghai Stock Exchange on Tuesday pending a profit announcement. ---- yue:(賭博)停止發牌 eng:to stop drawing (in card game) yue:如果莊家嘅點數等於或大過17點,則必須要停牌。 eng:(Blackjack) The dealer's hand is resolved by drawing cards until the hand achieves a value of 17 or higher.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66633,暗盤:am3 pun2,"(pos:名詞) yue:將股票喺上市嘅交易所以外嘅地方交易,尤其指新股上市之前喺證券行嘅交易 eng:grey market trades, especially before the listing of the IPOs",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94614,"內訌:noi6 hung3,內鬨:noi6 hung3,內哄:noi6 hung3","(pos:動詞)(sim:狗咬狗骨) yue:#自己人 互相衝突 eng:to divide against something; to have internal disorder yue:呢個時候唔應該內訌,而係要一齊諗辦法打低對手。 (ni1 go3 si4 hau6 m4 jing1 goi1 noi6 hung3, ji4 hai6 jiu3 jat1 cai4 nam2 baan6 faat3 daa2 dai1 deoi3 sau2.) eng:We should not divide against ourselves at the moment, but think about how to beat the enemy together.",,OK,未公開 102327,服氣:fuk6 hei3,"(pos:動詞)(sim:忿氣)(sim:服) yue:內心信服,心甘情願,覺得一件事公道 eng:to be convinced; to accept something as fair and just yue:我要點做先可以令你服氣? (ngo5 jiu3 dim2 zou6 sin1 ho2 ji5 ling6 nei5 fuk6 hei3?) eng:How can I settle this with you in a fair manner? yue:你唔服氣嘅話,可以隨時嚟挑戰我。 eng:If you don't accept defeat, feel free to challenge me any time.",,OK,已公開 94684,皮笑肉不笑:pei4 siu3 juk6 bat1 siu3,"(pos:語句) yue:笑容唔真摯,唔係發自內心,只係夾硬笑出嚟畀人睇 eng:an insincere smile, a forced smile, literally ""the skin smiles but the flesh does not""",,OK,已公開 89383,中指:zung1 zi2,"(pos:名詞) yue:由內數向外嘅第三隻手指(量詞:隻) eng:middle finger yue:#舉中指 (geoi2 zung1 zi2) eng:to give the (middle) finger",,OK,已公開 84390,食指:sik6 zi2,"(pos:名詞) yue:由內數向外嘅第二隻手指(量詞:隻) eng:first finger; index finger yue:唔好用食指指住我。 (m4 hou2 jung6 sik6 zi2 zi2 zyu6 ngo5.) eng:Don't use your first finger to point at me.",,OK,已公開 80493,尾指:mei1 zi2,"(pos:名詞)(sim:手指尾) yue:由內數向外嘅第五隻手指,亦係最後一隻手指(量詞:隻) eng:little finger; pinky",,OK,已公開 78681,概述:koi3 seot6,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:將某啲已知嘅內容歸納為重點再講出嚟 eng:to summarize; to outline; summary; overview yue:學生會會長概述緊政綱。 (hok6 saang1 wui2 wui6 zoeng2 koi3 seot6 gan2 zing3 gong1.) eng:The president of the student union is summarizing his platform. yue:呢份概述清楚易明。 (ni1 fan6 koi3 seot6 cing1 co2 ji6 ming4.) eng:This summary is clear and easy to understand.",槪述,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78678,概論:koi3 leon6,"(pos:名詞) yue:簡單噉講某個範圍內最基本嘅資料 eng:(of book or article titles) outline; introduction of basic principles yue:呢本犯罪心理學概論好有用。 (ni1 bun2 faan6 zeoi6 san1 lei5 hok6 koi3 leon6 hou2 jau5 jung6.) eng:This introduction to the principles of criminal psychology is useful.",槪論,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76788,椰菜:je4 coi3,"(pos:名詞) yue:蔬菜嘅一種,啲葉一層層包住形成球狀,外層係淺綠色,內層係黃白色,口感比較 #軟荏荏;紫紅色嘅會叫做紫椰菜或者紅椰菜。又叫#包心菜。 eng:cabbage, usually refers to the type of white or green round cabbage",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76669,遊戲機:jau4 hei3 gei1,"(pos:名詞) yue:電子遊戲機簡稱,一部內有#遊戲#軟件 專門畀人玩嘅#電腦(量詞:部) eng:game machine; video game console; portable video game; TV game console yue:細個嗰時,我最鍾意打遊戲機。 (sai3 go3 go2 si4, ngo5 zeoi3 zung1 ji3 daa2 jau4 hei3 gei1.) eng:When I was young, playing game console was my favourite entertainment.",,OK,未公開 76421,一落千丈:jat1 lok6 cin1 zoeng6,"(pos:動詞) yue:好短時間內就差咗好多 eng:to suffer from a drastic decline; literally ""to drop a thousand in one fall"" yue:沙士期間,食肆生意一落千丈。 (saa1 si2 kei4 gaan1, sik6 si3 saang1 ji3 jat1 lok6 cin1 zoeng6.) eng:During the breakout of SARS, restaurants earned a lot less.",,OK,已公開 76206,人均收入:jan4 gwan1 sau1 jap6,"(pos:名詞) yue:一個團體(包括任何地區或國家)內每人平均賺到嘅錢,計算方法係將團體內總共賺到嘅錢除以團體內嘅總人數 eng:average income per capita yue:呢個國家嘅人均收入好高。 (ni1 go3 gwok3 gaa1 ge3 jan4 gwan1 sau1 jap6 hou2 gou1.) eng:This country has a high average income per capita.",,OK,已公開 75665,學制:hok6 zai3,"(pos:名詞) yue:教育或者學校內部嘅#制度 eng:educational or school system yue:學制改革 (hok6 zai3 goi2 gaak3) eng:reform in educational system",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75514,開場白:hoi1 coeng4 baak6,"(pos:名詞) yue:用嚟引入正題嘅一啲內容(量詞:句/段) eng:opening remarks; prologue of a play yue:佢講嘅開場白仲長過正題。 eng:His opening remarks are even longer than the main part of his speech!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74842,合乎:hap6 fu4,"(pos:動詞) yue:同某啲嘢一樣;喺某個規定範圍之內;達到某項條件 eng:to conform to/with; to accord with yue:篇新聞報道合乎事實。 (pin1 san1 man4 bou3 dou6 hap6 fu4 si6 sat6.) eng:The news report tallies with the facts. yue:呢款產品合乎規格。 (ni1 fun2 caan2 ban2 hap6 fu4 kwai1 gaak3.) eng:This product is able to meet the standard.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74724,"閒計:haan4 gai2,閒偈:haan4 gai2","(pos:名詞) yue:一啲無無謂謂嘅話題,內容冇特定範圍 eng:chat yue:傾閒計啫,咁認真做咩? (king1 haan4 gai2 ze1, gam2 jing6 zan1 zou6 me1?) eng:We are just chatting.Why so serious?",,OK,未公開 74631,限時:haan6 si4,"(pos:動詞) yue:設定時間#限制 eng:to set a time limit of (certain seconds or minutes, etc.) yue:限時免費 (haan6 si4 min5 fai3) eng:free in a limited time period yue:有限時㗎,限時四十秒內完成任務。 (jau5 haan6 si4 gaa3, haan6 si4 sei3 sap6 miu5 noi6 jyun4 sing4 jam6 mou6.) eng:A time limit is set—finish the task within 40 seconds.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74628,限令:haan6 ling6,"(pos:動詞) yue:要求某啲人遵守限制,通常有時間限制 eng:to order somebody to follow some regulations yue:佢哋限令居民三日內要離開。 (keoi5 dei2 haan6 ling6 geoi1 man4 saam1 jat6 noi6 jiu3 lei4 hoi1.) eng:They ask residents to leave within 3 days.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74620,閒話家常:haan4 waa6 gaa1 soeng4,"(pos:動詞) yue:好隨便噉傾下計,內容通常圍繞啲生活上發生嘅瑣碎事 eng:to chat; to talk casually about something yue:我哋有家庭聚會嗰陣,就會閒話家常。 (ngo5 dei6 jau5 gaa1 ting4 zeoi6 wui6 go2 zan2, zau6 wui5 haan4 waa6 gaa1 soeng4.) eng:When we have family gathering, we will talk casually about our life. yue:佢得閒就會去老人院,探下啲老人家,同佢哋閒話家常。 (keoi5 dak1 haan4 zau6 wui5 heoi3 lou5 jan4 jyun2, taam3 haa5 di1 lou5 jan4 gaa1, tung4 keoi5 dei6 haan4 waa6 gaa1 soeng4.) eng:When he has spare time, he'll go to the elderly's home, visit the old people and chat casually with them.",,OK,已公開 73384,改頭換面:goi2 tau4 wun6 min6,"(pos:動詞)(sim:換湯唔換藥)(sim:新瓶舊酒) yue:淨係改變一樣嘢嘅外型或者形式,但係內容其實係一樣嘅 eng:to change the appearance or form but not the essence; to make superficial changes; literally: to change the head and alter the face yue:佢將你論文啲用字改頭換面之後,就當做另一篇新嘅論文。 (keoi5 zoeng1 nei5 leon6 man2 di1 jung6 zi6 goi2 tau4 wun6 min6 zi1 hau6, zau6 dong3 zou6 ling6 jat1 pin1 san1 ge3 leon6 man2.) eng:After he superficially made changes to the words of your thesis, he then took it as a new thesis.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72666,急速:gap1 cuk1,"(pos:副詞)(sim:急促) yue:好快;短時間內有好大改變 eng:very fast; rapidly; hurriedly yue:天氣急速轉壞。 (tin1 hei3 gap1 cuk1 zyun3 waai6.) eng:The weather turns bad rapidly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72340,交心:gaau1 sam1,"(pos:動詞) yue:大家都將自己內心深處嘅諗法毫無保留咁表達出嚟;#坦誠 相對 eng:to open one's heart to; to bare one's heart yue:一生人唔會遇到好多個可以交心嘅朋友。 (jat1 sang1 jan4 m4 wui5 jyu6 dou2 hou2 do1 go3 ho2 ji5 gaau1 sam1 ge3 pang4 jau5.) eng:In life, you don't make many friends you can confide in. yue:我交個心出嚟你當我唱歌?絕交啦! (ngo5 gaau1 go3 sam1 ceot1 lai4 nei5 dong3 ngo5 coeng3 go1? zyut6 gaau1 laa1!) eng:I opened up my heart to you and you thought I was speaking nonsense? I don't want to be friends anymore.",,OK,已公開 72128,"戒律:gaai3 leot6,誡律:gaai3 leot6","(pos:名詞) yue:唔可以違反嘅規矩;係某個團體內嘅法律;比#戒條 更加有約束性(量詞:條) eng:monastic regulations; religious discipline yue:和尚要遵守佛教戒律。 (wo4 soeng2 jiu3 zeon1 sau2 fat6 gaau3 gaai3 leot6.) eng:Monks need to obey the regulations of Buddhism.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72118,介紹:gaai3 siu6,"(pos:動詞) yue:將一樣嘢嘅內容講俾另一方聽,為佢提供新資訊 eng:to introduce; to present yue:等我介紹你俾佢識。 (dang2 ngo5 gaai3 siu6 nei5 bei2 keoi5 sik1.) eng:Let me introduce you to him. yue:啱啱開學一定要自我介紹。 (ngaam1 ngaam1 hoi1 hok6 jat1 ding6 jiu3 zi6 ngo5 gaai3 siu6.) eng:We must introduce ourselves to others when school just started. yue:等我介紹間好嘅餐廳俾你。 (dang2 ngo5 gaai3 siu6 gaan1 hou2 ge3 caan1 teng1 bei2 nei5.) eng:Let me introduce a good restaurant to you. yue:介紹返隻產品俾你。 (gaai3 siu6 faan1 zek3 caan2 ban2 bei2 nei5.) eng:Let me introduce this product to you.",,OK,已公開 71742,唔服氣:m4 fuk6 hei3,"(pos:動詞)(sim:唔服輸)(sim:唔順氣) yue:內心唔信服、唔甘心 eng:to be unconvinced; to be inwardly unaccepted yue:你唔服氣嘅,我哋再比賽一次囖! eng:If you're unconvinced, let's have another match.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66666,冰糖:bing1 tong4,"(pos:名詞) yue:食用糖類嘅一種,以蔗糖經過提純同結晶而成。外表大大嚿凹凸不平好似晶石咁,顏色通常呈半透明嘅白色或淡黃色。味道清甜。(量詞:塊/嚿) eng:rock sugar; crystal sugar yue:#冰糖葫蘆 eng:Tanghulu (a traditional Chinese candied fruit)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71001,分寸:fan1 cyun3,"(pos:名詞)(sim:冇分寸)(sim:有分寸) yue:理解自己嘅身份同場合,知道有乜嘢應該做,乜嘢唔應該做 eng:sense of appropriateness yue:做事冇分寸 eng:to act inappropriately yue:細路仔唔好咁冇分寸,大人講嘢唔准插嘴。 eng:Act appropriately kids. Don't interrupt when the grown-ups are taking.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75200,虛實:heoi1 sat6,"(pos:名詞) yue:虛假同真實,多數指對方嘅實力、內部情況 eng:truth and falseness, which is usually regraded as the opponent's real strength or internal situation yue:你今晚去偵察下敵方嘅虛實。 (nei5 gam1 maan5 heoi3 zing1 caat3 haa5 dik6 fong1 ge3 heoi1 sat6.) eng:Spy on the enemies and find out their real strength tonight.",,OK,未公開 111585,廣場舞:gwong2 coeng4 mou5,"(pos:名詞) yue:一種喺公眾場所進行嘅有氧健身操。舞蹈者多為中年婦女,並多數配以高分貝懷舊音樂作為伴奏 eng:square dancing in China, an exercise performed in squares with music, popular with middle-aged women",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88829,左派:zo2 paai3:zo2 paai1,"(pos:名詞)(ant:右派) yue:政治傾向#左翼 嘅人同團體嘅統稱 eng:(of politics) the Left; left wing ---- yue:親中國#共產黨 嘅香港政治勢力 eng:political affiliation that is pro-Chinese Communist Party",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99695,塗脂抹粉:tou4 zi1 mut3 fan2,"(pos:語句) yue:婦女塗抹胭脂、撲上白粉,盛妝打扮 eng:to apply cosmetics yue:另一種女人塗脂抹粉,盡量顯得後生啲。 eng:The other women paint in order to try and look young . ---- yue:比喻對醜惡嘅事物加以掩飾同美化。 eng:to whitewash yue:歸咎學生,幫政權塗脂抹粉,係好唔道德。 eng:It is immoral to put the blame on students to whitewash the regime",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91700,插水:caap3 seoi2,"(pos:動詞) yue:由高處一躍而下,垂直跳入水中;多指跳水運動員嘅動作 eng:to dive into water from the springboard yue:好玩唔玩,學人玩插水,好危險㗎!隨時插到池底整傷自己㗎! (hou2 waan2 m4 waan2, hok6 jan4 waan2 caap3 seoi2, hou2 ngai4 him2 gaa3! ceoi4 si4 caap3 dou3 ci4 dai2 zing2 soeng1 zi6 gei2 gaa3!) eng:There are lots of other things you could do other than diving from the springboard! It's dangerous! You could have plunged all the way to the pool bed and hurt yourself. ---- yue:情況急轉直下;多指數據(例如股價、業績)急跌 eng:to worsen rapidly; usually refers to figures (e.g. stock price, business performance) in a free fall yue:又話中國政府今朝會入股救市嘅?我隻9413今日由兩蚊一下插水插到落五毫呀陰功! (jau6 waa6 zung1 gwok3 zing3 fu2 gam1 ziu1 wui5 jap6 gu2 gau3 si5 ge2? ngo5 zek3 gau2 sei3 jat1 saam1 gam1 jat6 jau4 loeng5 man1 jat1 haa5 caap3 seoi2 caap3 dou3 lok6 ng5 hou4 aa3 jam1 gung1!) eng:Didn't they say the Chinese government would prop up the stock market this morning? My 9413 shares went into a free fall from $2 to $0.5! ---- yue:假摔;不犯自倒;原指喺球類運動裏面,球員假扮俾對手侵犯而故意自行跌低,嘗試瞞騙球證,搏取有利自己隊嘅判決;引申指假扮被害以搏取利益 eng:to dive to the ground and feign an injury, in order to mislead the referee into thinking that the other team has committed a foul in a ball game; also refers to the act of gaining (unfair) advantage by playing the victim card yue:阿Sir,你扮夠未呀?都冇人掂過你,你唔好自己仆街插水搏同情先得㗎? (aa3 soe4, nei5 baan6 gau3 mei6 aa3? dou1 mou5 jan4 dim3 gwo3 nei5, nei5 m4 hou2 zi6 gei2 puk1 gaai1 caap3 seoi2 bok3 tung4 cing4 sin1 dak1 gaa2?) eng:Sir, are you done with your acting yet? No one touched you at all. How could you dive to the ground yourself and pretend to be the victim?",,OK,已公開 113004,失温症:sat1 wan1 zing3,"(pos:名詞) yue:人體#體温 低過#攝氏35度 eng:human body temperature drops below 35 degree Celcius",失溫症,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101809,大嚿:daai6 gau6,"(pos:形容詞)(sim:大件) yue:形容物件嘅體積龐大;或人嘅身形壯健肥大 eng:to describe objects that are large in volume; or strong-built people yue:呢嚿壽司咁大嚿嘅!同我手掌一樣咁大! (ni1 go3 gau6 sau6 si1 gam3 daai6 gau6 ge2! tung4 ngo5 sau2 zoeng2 jat1 joeng6 gam3 daai6!) eng:Wow! This sushi is so freaking big! It's as big as my palm!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69191,大件:daai6 gin6,"(pos:形容詞) yue:尺寸好大 eng:big (of sizes) yue:大件夾抵食 (daai6 gin6 gaap3 dai2 sik6) eng:(of food) big in size and cheap in price yue:件蛋糕咁大件,點食呀? (gin6 daan6 gou1 gam3 daai6 gin6, dim2 sik6 aa3?) eng:How can I finish the cake? It's so big.",,OK,已公開 82382,聘用:ping3 jung6,"(pos:動詞) yue:任用一個人為公司、組織做嘢 eng:to employ; to hire yue:呢間公司已經正式請咗我做經理。 (ni1 gaan1 gung1 si1 ji5 ging1 zing3 sik1 ceng2 zo2 ngo5 zou6 ging1 lei5.) eng:This company has already formally employed me as a manager.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11,食咗飯未:sik6 zo2 faan6 mei6,"(pos:語句)(sim:得閒飲茶) yue:一種常見嘅打招呼方式,藉住問對方用餐嘅情況表示問候或關心 eng:a common conversational greeting phrase; literally: have you eaten? usually it does not take the response yes or no seriously",,OK,未公開 63214,温:wan1,"(pos:動詞)(sim:溫習) yue:重新接觸學過嘅知識,令自己更加熟悉,記得更加清楚 eng:to revise; to review; to study yue:你溫咗書未啊? (nei5 wan1 zo2 syu1 mei6 aa3?) eng:Have you done your revision yet? yue:我溫完中文喇。 (ngo5 wan1 jyun4 zung1 man2 laa3.) eng:I have finished revising Chinese. yue:溫極都唔識,點算好啊? (wan1 gik6 dou1 m4 sik1, dim2 syun3 hou2 aa3?) eng:After times of revision I still don't know about it, how should I do?",溫,OK,已公開 69500,低微:dai1 mei4,"(pos:形容詞) yue:地位唔高,唔顯赫 eng:humble; lowly yue:呢個總統出身低微。 eng:The president came from a humble family.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88334,直達:zik6 daat6,"(pos:動詞) yue:一程直接去到一個地方,唔使轉搭其他交通工具 eng:(of transportation) to go straight to one's destination without transfer yue:航機直達美國 eng:non-stop flight to the US",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71094,粉筆:fan2 bat1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/14/Craie2.jpg) yue:書寫同畫畫嘅工具;呈長型圓柱體,一般用喺#黑板、#路面、#混凝土 上面;用力時筆尖會磨成碎粉,粉末黐住書寫表面,亦都容易清除(量詞:枝) eng:chalk; chalk stick",,OK,已公開 84167,試用:si3 jung6,"(pos:動詞) yue:第一次嘗試用一樣嘢 eng:to try something out yue:試用下呢支洗頭水試用裝吖! eng:Try this sample bottle of shampoo!",,OK,未公開 84005,順產:seon6 caan2,"(pos:動詞) yue:一個孕婦經過產道,成功、順利咁生出BB;自然分娩 eng:eutocia; normal childbirth; natural childbirth yue:雖然佢好怕痛,但係佢都係堅持要順產分娩。 (seoi1 jin4 keoi5 hou2 paa3 tung3, daan6 hai6 keoi5 dou1 hai6 gin1 ci4 jiu3 seon6 caan2 fan1 min5.) eng:Though she is afraid of pain, she insists on having a natural childbirth. ---- yue:指一樣產品順利生產、完成 eng:to successfully produce (a product) yue:呢隻game搞咗咁耐終於順產,我之前仲幾驚佢出唔到。 (ni1 zek3 gem1 gaau2 zo2 gam2 noi6 zung1 jyu1 seon6 caan2, ngo5 zi1 cin4 zung6 gei2 geng1 keoi5 ceot1 m4 dou2.) eng:The game is finally produced, I was so afraid that it would be canceled.",,OK,未公開 108284,波平如鏡:bo1 ping4 jyu4 geng3,"(pos:語句) yue:個海冇風冇浪,水面好似塊鏡一樣 eng:(of the sea) calm like a mirror yue:中綱湖湖面波平如鏡,水面上完完整整咁反射出櫻花嘅倒影。 eng:The Nakatsuna Lake in Japan was calm like a mirror; therefore, the sakura nearby is always clearly reflected. ---- yue:形容女人平胸,冇胸(因為#胸 喺粵語又叫#波),帶眨義 eng:used to describe a woman with small breasts (since the word #波 bo1 is euphemism for #胸 hung1 ""breast"" in Cantonese) yue:當紅時代嘅松田聖子曾經波平如鏡,目前上圍似乎較有睇頭。 eng:Japanese star Seiko Matsuda had small boobs when she was young but now she seems a bit busty.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98391,下火:haa6 fo2,"(pos:名詞) yue:#皮蛋#瘦肉#粥 嘅代稱,因為皮蛋含鹼性,有涼血功效 eng:another address of congee with century egg and lean meat, as century eggs contain alkalinity and can eliminate excessive heat inside the blood yue:老細,呢排熱氣,同我整碗下火先。 (lou5 sai3, ni1 paai4 jit6 hei3, tung4 ngo5 zing2 wun2 haa6 fo2 sin1.) eng:Boss, I'm having excessive heat these days, make a bowl of congee with century egg and lean meat for me.",,OK,未公開 73464,趕上:gon2 soeng5,"(pos:動詞) yue:追到、及得上,而且緊貼某樣嘢 eng:to overtake; to catch up with; to keep pace with yue:趕上時代嘅發展 (gon2 soeng5 si4 doi6 ge3 faat3 zin2) eng:to keep abreast of developments",,OK,未公開 76708,有感而發:jau5 gam2 ji4 faat3,"(pos:動詞) yue:情緒受到觸動,或者對某啲話題有見解,所以抒發一啲感受 eng:to comment out of personal feelings; to express one's feelings after one's had a strong feeling towards something yue:睇完呢套戲令佢有感而發,佢話佢對人性越嚟越失望。 (tai2 jyun4 ni1 tou3 hei3 ling6 keoi5 jau5 gam2 ji4 faat3, keoi5 waa6 keoi5 deoi3 jan4 sing3 jyut6 lai4 jyut6 sat1 mong6.) eng:After watching the film, he expressed his feelings of further losing faith in humanity.",,OK,未公開 75886,空降:hung1 gong3,"(pos:動詞) yue:由空中安全咁降落地面 eng:(of flight) to land yue:空降兵 (hung1 gong3 bing1) eng:paratrooper; airborne ---- yue:以區外人嘅身份參選,或者新加入某個機構出任管理層 eng:to run election as an outsider; to be an externally hired management personnel (as opposed to internal promotion) yue:空降管理層 (hung1 gong3 gyun2 lei5 cang4) eng:a manager recruited from outside the company yue:呢區有三個空降候選人,競選區議員。 (ni1 keoi1 jau5 saam1 go3 hung1 gong3 hau6 syun2 jan4, ging3 syun2 keoi1 ji5 jyun4.) eng:There are three ""outside"" candidates in this district who are running for a seat in the District Council election.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83944,殉職:seon1 zik1,"(pos:動詞) yue:因為執行職務而死亡;通常帶有幾分敬意 eng:to die in the line of duty; to be killed as a result of doing one's job; usually used respectfully yue:沙士期間,有幾位醫護人員不幸染病而殉職。 (saa1 si2 kei4 gaan1, jau5 gei2 wai2 ji1 wu6 jan4 jyun4 bat1 hang6 jim5 beng6 ji4 seon1 zik1.) eng:During the SARS outbreak, several healthcare workers contracted the disease and, unfortunately, passed away.",,OK,已公開 93436,追到瘦:zeoi1 dou3 sau3,"(pos:動詞) yue:向某人施壓,要佢趕住畀你想要嘅嘢你 eng:to put pressure on someone for something; to ""put the squeeze"" on somebody; literally: to chase someone until they become thin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87710,借據:ze3 geoi3,"(pos:名詞) yue:借錢畀人嘅書面憑據,證明有借過錢畀人,方便遲下收返(量詞:張) eng:promissory note; IOU yue:你借錢俾佢最緊要有借據啊! (nei5 ze3 cin2 bei2 keoi5 zeoi3 gan2 jiu3 jau5 ze3 geoi3 aa3!) eng:You lend money to him, the most important have promissory note./The most important thing for you to lend money to him is to get back a promissory note.",,OK,未公開 78902,孻:laai1,"(pos:詞綴) yue:親戚稱謂嘅前綴,形容最細 eng:youngest; last yue:孻女 eng:youngest daughter yue:孻姑 eng:youngest aunt",,OK,未公開 97422,實的的:sat6 dik1 dik1,"(pos:形容詞) yue:硬、實 eng:hard; solid yue:嚿蛋糕實的的咁,一啲都唔好食。 (gau6 daan6 gou1 sat6 dik1 dik1 gam2, jat1 di1 dou1 m4 hou2 sik6.) eng:The cake is too hard, and not tasty at all.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105153,"死畀你睇:sei2 bei2 nei5 tai2,死俾你睇:sei2 bei2 nei5 tai2","(pos:語句) yue:一種輕蔑嘅表達方式,尤其用喺俾人激嬲時 eng:let's see, especially used to show defiance to or threaten somebody when he/she is provoked; literally, let you see my death yue:你試下分手,我死畀你睇。 (nei5 si3 haa5 fan1 sau2, ngo5 sei2 bei2 nei5 tai2.) eng:If you try breaking up with me, let' see what will happen. ---- yue:表示事態嚴重,陷入困境 eng:used to show that one is in a conundrum; literally, let you see my death yue:如果情況真係咁差,我死畀你睇。 (jyu4 gwo2 cing4 fong3 zan1 hai6 gam3 caa1, ngo5 sei2 bei2 nei5 tai2.) eng:If the situation is really so bad, I let you see my death.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76633,悠長:jau4 coeng4,"(pos:形容詞) yue:長時間 eng:an extended amount of time yue:呢個夏天我有一個悠長假期。 (ni1 go3 haa6 tin1 ngo5 jau5 jat1 go3 jau4 coeng4 gaa3 kei4.) eng:I have a long vacation in this summer.",,OK,未公開 79452,斂財:lim5 coi4,"(pos:動詞) yue:不擇手段咁賺錢 eng:to gather wealth by unjust means yue:斂財貪官 (lim5 coi4 taam1 gun1) eng:corrupted official who gathers wealth by unjust means",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66804,褒揚:bou1 joeng4,"(pos:動詞) yue:好正面咁讚揚 eng:to praise very positively yue:佢英勇救人嘅行為值得褒揚。 (keoi5 jing1 jung5 gau3 jan4 ge3 hang4 wai4 zik6 dak1 bou1 joeng4.) eng:That he risked his life to save lives is praiseworthy.",,OK,已公開 98261,天九:tin1 gau2,"(pos:名詞) yue:一種中國傳統骨牌遊戲,亦可以用#十五湖 嘅紙牌玩。同#牌九 所用到嘅骨牌一樣,玩法係四個人每人八隻牌,輪流根據出咗嘅牌嘅花色同大細鬥大,喺最後一個回合出嘅牌最大就係贏家 eng:Tien Gow or Tin Kau, a Chinese dominoes game; literally: heaven and nine",,OK,未公開 63168,遺傳:wai4 cyun4,"(pos:動詞) yue:父母基因嘅特徵,喺下一代嘅身上體現 eng:to inherit from one generation to the next yue:遺傳病 (wai4 cyun4 beng6) eng:genetic disorder yue:佢遺傳咗媽媽嘅一雙大眼睛。 (keoi5 wai4 cyun4 zo2 maa4 maa1 ge3 jat1 soeng1 daai6 ngaan5 zing1.) eng:She has inherited a pair of big eyes from her mother.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89520,侏儒:zyu1 jyu4,"(pos:名詞) yue:因為有#遺傳病,身體唔識發育而成年後都係非常矮細嘅人(量詞:個) eng:midget",,OK,未公開 114406,南薑:naam4 goeng1,"(pos:名詞) yue:一種#薑;外皮啡紅色,味道辣中帶甜 eng:galangal; Thai ginger; Siamese ginger",,OK,已公開 112232,沙薑:saa1 goeng1,"(pos:名詞) yue:一種#薑;細嚿過#生薑,外皮顏色深過佢,薑肉就呈淡黃色;通常用嚟磨粉或者切片嚟到食用 eng:sand ginger; Aromatic ginger",,OK,已公開 82196,炮仗:paau3 zoeng2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/34/Firecracker_String.jpg) yue:用紅色紙包住嘅#火藥,通常將幾十卷串埋一齊,用火點着嗰陣會有一連串嘅巨響同火光,通常#新年 嗰陣會放(量詞:串) eng:firecracker yue:燒炮仗慶祝新年 (siu1 paau3 zoeng2 hing3 zuk1 san1 nin4) eng:to light up firecracker to celebrate the Chinese New Year",,OK,已公開 106720,龍舟水:lung4 zau1 seoi2,"(pos:名詞) yue:端午節前後落嘅雨水 eng:rainwater around the period of the Dragon Boat Festival yue:端午節其中一個習俗係遊龍舟水,有指可以帶嚟好運同健康。 (dyun1 ng5 zit3 kei4 zung1 jat1 go3 zaap6 zuk6 hai6 jau4 lung4 zau1 seoi2, jau5 zi2 ho2 ji5 daai3 lai4 hou2 wan6 tung4 gin6 hong1.) eng:One of the customs on the Dragon Boat Festival is to swim in the sea. It is said to bring luck and health.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103434,載體:zoi3 tai2,"(pos:名詞) yue:承載某啲事物嘅事物(量詞:個) eng:carrier; medium yue:語言係文化嘅載體。 (jyu5 jin4 hai6 man4 faa3 ge3 zoi3 tai2.) eng:Language is a carrier of culture.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107075,苦練:fu2 lin6,"(pos:動詞) yue:刻苦練習 eng:to train/practice in a tough manner yue:唔好睇我表演得咁輕鬆啊,我苦練咗好耐先做到㗎咋。 (m4 hou2 tai2 ngo5 biu2 jin2 dak1 gam3 hing1 sung1 aa3, ngo5 fu2 lin6 zo2 hou2 noi6 sin1 zou6 dou2 gaa3 zaa3.) eng:Don't think that I perform so easily. I practiced hard for a long time before I can make it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83372,失足:sat1 zuk1,"(pos:動詞) yue:跣腳或者失去平衡,由高處墮下 eng:to lose one's footing; to slip yue:失足墮樓致死 (sat1 zuk1 do6 lau2 zi3 sei2) eng:to slip and plunge to one's death ---- yue:引申指犯錯 eng:to make a mistake, to make a misstep",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98047,取態:ceoi2 taai3,"(pos:名詞) yue:對於一件事嘅取向、姿態 eng:attitude; the side that one takes yue:呢位議員對海水淨化嘅取態好保守。 (ni1 wai2 ji5 jyun4 deoi3 hoi2 seoi2 zing6 faa3 ge3 ceoi2 taai3 hou2 bou2 sau2.) eng:This legislator is very conservative on (the issue of) seawater filtration.",,OK,已公開 112498,化緣:faa3 jyun4,"(pos:動詞) yue:(佛教)僧侶向信眾乞取生活必需品 eng:(of Buddhist monks) to solicit necessities",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105156,死腸直肚:sei2 coeng4 zik6 tou5,"(pos:形容詞) yue:即係#直腸直肚,性情率直 eng:(of personality) straightforward",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111590,冇影:mou5 jing2,"(pos:語句) yue:冇下文;消失 eng:disappear; no follow-up yue:海難發生時總統冇咗影。 (hoi2 naan4 faat3 sang1 si4 zung2 tung2 mou5 zo2 jing2.) eng:The president disappeared when the maritime disaster happened.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103753,捽數:zeot1 sou3,"(pos:動詞) yue:向人不斷施壓希望對方達成目標數字 eng:to pressure someone esp. a subordinate to meet a certain quota or target at work; literally: rub number yue:今個月做唔夠單,下個月實俾經理捽數啦。 eng:This month we couldn't make enough deals. It's certain that manager will make us meet the target next month.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96514,"隊:deoi2,㨃:deoi2","(pos:動詞) yue:捅;將棍狀物插入 eng:to jab; to insert; to stab yue:#隊冧 (deoi2 lam3) eng:to kill; to finish someone off yue:唔夠位呀,是但隊入去啦。 (m4 gau3 wai2 aa3, si6 daan6 deoi2 jap6 heoi3 laa1.) eng:There's not enough space. Just jam it in somewhere. yue:佢隊咗支棍入去。 (keoi5 deoi2 zo2 zi1 gwan3 jap6 heoi3.) eng:He stuck a rod in it. ---- yue:短時間內攝取好多嘢 eng:to ingest a lot in a short time; to binge yue:#隊酒 (deoi2 zau2) eng:to drink a lot of alcohol in a short time yue:#隊冧 (deoi2 lam3) eng:to make someone drunk yue:#隊草 (deoi2 cou2) eng:to smoke marijuana",,OK,未公開 102572,嗗:gut4:gut2:gut6,"(pos:擬聲詞) yue:將啲嘢吞落肚嘅聲音 eng:the sound of swallowing yue:嗗一聲吞咗佢。 (gut2 jat1 seng1 tan1 zo2 keoi5.) eng:Just swallow it in one gulp.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110085,cap:kep6,"(pos:形容詞)(label:外來語)(label:潮語) yue:動作唔靈活、身手笨拙 eng:clumsy, ungainly yue:你份人咁cap重話想參加跳舞比賽?唔好玩啦! (nei5 fan6 jan4 gam3 kep6 zung6 waa6 soeng2 caam1 gaa1 tiu3 mou5 bei2 coi3? m4 hou2 waan2 laa1!) eng:You say you want to join the dancing competition while you're so clumsy? Come on!",,OK,未公開 90881,摺:zip3,"(pos:形容詞) yue:少社交;唔積極參與活動 eng:not socially active; not proactive when it comes to social events yue:唔好咁摺啦,一齊玩啦。 (m4 hou2 gam3 zip3 laa1, jat1 cai4 waan2 laa1.) eng:Let's have fun together. Don't be so aloof. yue:佢好摺,所以咪冇朋友。 (keoi5 hou2 zip3, so2 ji5 mai6 mou5 pang4 jau5.) eng:He doesn't have any friends because he doesn't socialise.",,OK,已公開 89418,"舂:zung1,摏:zung1","(pos:動詞) yue:利用硬嘅嘢,多次噉用力撞向另一樣嘢,將被撞嗰樣撞碎、撞散 eng:to pound; to pestle yue:舂藥 (zung1 joek6) eng:to pound medicinal herbs in a mortar ---- yue:揮拳打 eng:to hit with a fist yue:好想一嘢舂爆佢個死人頭! (hou2 soeng2 jat1 je5 zung1 baau3 keoi5 go3 sei2 jan4 tau4!) eng:I wanna slam his freaking head open! ---- yue:亂咁行向或者行入一個地方 eng:to go towards or into somewhere haphazardly yue:#舂瘟雞 eng:to walk unsteadily around and bumping into things yue:頭先搭錯𨋢,舂咗去上面嗰層。 (tau4 sin1 daap3 co3 lip1, zung1 zo2 heoi3 soeng6 min6 go2 cang4.) eng:I got into the wrong elevator and went to the floor above. ---- yue:#跌 落、跌入 eng:to fall into yue:隻鴨過馬路嗰陣舂咗落坑渠。 (zek3 aap3 gwo3 maa5 lou6 go2 zan6 zung1 zo2 lok6 haang1 keoi4.) eng:The duck fell into the ditch when crossing the road.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104913,塘蝨:tong4 sat1,"(pos:名詞) yue:一種食用#淡水魚,有幾條明顯嘅鬍,喺夜間出沒,以進食小魚、#蝦 同埋#昆蟲、水生植物等維生 eng:Airbreathing catfish",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114405,威也吊燈籠:wai1 jaa2 diu3 dang1 lung4,"(pos:語句) yue:非常小心做事,完全唔出錯 eng:to do thing extremely carefully with no mistakes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114404,黃鱔:wong4 sin5,"(pos:名詞) yue:一種長條型嘅#淡水魚,冇鱗,個肚#黃色,常見食材;同#電鰻、#鰻魚 係唔同 eng:swamp eel, local market specifically refer to Asian swamp eel, not to be confused with eel, electric eel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84463,鱔:sin5,"(pos:名詞) yue:#黃鱔;啲人會將#鰻魚 誤稱為鱔(量詞:條) eng:Asian swamp eel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 29568,鰻:maan6,"(pos:語素) yue:#鰻魚 eng:eel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111321,無敵:mou4 dik6,"(pos:副詞)(sim:堅)(sim:真心) yue:真正;非常;十分 eng:really; extremely; very; literally, invincible yue:無敵大海景 (mou4 dik6 daai6 hoi2 ging2) eng:extremely big sea view yue:呢間餐廳無敵正! (ni1 gaan1 caan1 teng1 mou4 dik6 zeng3!) eng:This restaurant is really great! yue:佢同佢阿媽真係無敵似樣喎! (keoi5 tung4 keoi5 aa3 maa1 zan1 hai6 mou4 dik6 ci5 joeng2 wo3!) eng:He really takes after his mother!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75686,看透:hon3 tau3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#睇透 嘅書面語 eng:to see through zho:認識了十年,我早已看透他。 yue:識咗十年,我一早就睇透咗佢。 eng:I know him for ten years, I can see right through him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106112,點紅點綠:dim2 hung4 dim2 luk6,"(pos:動詞)(sim:指點江山)(sim:頤指氣使) yue:存心誤導人 eng:to mislead someone deliberately yue:個風水佬點紅點綠冇句真。 (go3 fung1 seoi2 lou2 dim2 hung4 dim2 luk6 mou5 geoi3 zan1.) eng:The fortune teller says nothing true but nonsense. yue:咪聽條友點紅點綠喇,問醫生好過啦! (mai5 teng1 tiu4 jau2 dim2 hung4 dim2 luk6 laa3, man6 ji1 sang1 hou2 gwo3 laa1!) eng:Don't listen to the dude's nonsense. You'd better ask your doctor. ---- yue:鍾意隨意咁指揮、命令人哋 eng:to be bossy; to command someone (to do something) in a disrespectful manner yue:隔籬部門個阿頭點紅點綠,有幾個下屬頂唔順走人。 (gaak3 lei4 bou6 mun4 go3 aa3 tau2 dim2 hung4 dim2 luk6, jau5 gei2 go3 haa6 suk6 ding2 m4 seon6 zau2 jan4.) eng:The head of the department next door is really bossy. Some of his subordinates couldn't stand him and quit.",,OK,已公開 77941,魚滑:jyu4 waat2,"(pos:名詞) yue:一種食物,由魚肉加埋調味料、生粉、油、水攪拌而成;又叫魚葺 eng:fish paste; minced fish after adding seasoning, cornflour, oil and water yue:我中意食魚片多過魚滑。 (ngo5 zung1 ji3 sik6 jyu4 pin2 do1 gwo3 jyu4 waat2.) eng:I like to eat fish slice more than fish paste.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113555,惰性氣體:do6 sing3 hei3 tai2,"(pos:名詞) yue:即係#貴氣體 eng:noble gas; inert gas",,OK,未公開 95483,睇起:tai2 hei2,"(pos:動詞) yue:相信某個人好有能力 eng:to have a high opinion of someone (for his/her competence) yue:我不嬲都好睇起阿明,覺得佢好醒目。 (ngo5 bat1 lau1 dou1 hou2 tai2 hei2 aa3 ming4, gok3 dak1 keoi5 hou2 sing2 muk6.) eng:I have always had a high opinion of A-ming for his intelligence.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105742,麻查:maa4 caa4,"(pos:形容詞) yue:模糊、唔清楚 eng:blurry; unclear yue:我呢排睇野開始有啲麻查。 (ngo5 nei1 paai2 tai2 je5 hoi1 ci2 jau5 di1 maa4 caa4.) eng:My vision's started to get blurry recently.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114083,"生根:saang1 gan1,山根:saan1 gan1","(pos:名詞) yue:將#麪筋 炸成一個空心嘅大波,用嚟#打邊爐 eng:gluten ball, a common ingredient for hot pot",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113862,穿水:cyun1 seoi2,"(pos:動詞)(sim:穿羊水) yue:即係#穿羊水 eng:to break the water, to have rupture of membranes yue:十五號牀穿咗水,有#見紅,未有宮縮。 eng:The patient on bed 15 broke water, and has bloody show, but there are no contractions yet.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113686,泄洪:sit3 hung4,"(pos:動詞)(sim:排洪) yue:當#水庫 容量就嚟#滿瀉,將水閘打開畀更多嘅水流出 eng:to release of flows from a dam yue:深圳水庫泄洪,部份新界地區可能出現水浸。 (sam1 zan3 seoi2 fu3 sit3 hung4, bou6 fan6 san1 gaai3 dei6 keoi1 ho2 nang4 ceot1 jin6 seoi2 zam3.) eng:Water has been discharged from the Shenzhen reservoir. There may be a risk of flooding in some parts of the New Territories.",洩洪,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113678,地下水:dei6 haa6 seoi2,"(pos:名詞) yue:貯存喺地面以下岩石裂縫同土壤空隙裏面嘅水 eng:groundwater yue:地下水構成水循環嘅一部份。 (dei6 haa6 seoi2 kau3 sing4 seoi2 ceon4 waan4 ge3 jat1 bou6 fan6.) eng:Groundwater forms a part of the water cycle.",,OK,未公開 113550,釘牀:deng1 cong4,"(pos:名詞) yue:鋪滿釘嘅板,畀人瞓上去,用嚟表演(量詞:張) eng:bed of nails",釘床,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113528,"腸仔包:coeng2 zai2 baau1,腸仔飽:coeng2 zai2 baau1","(pos:名詞) yue:香港小食,包住一條#腸仔 嘅麪包(量詞:個/隻) eng:sausage bun yue:佢日日早餐都會食一個腸仔包。 (keoi5 jat6 jat6 zou2 caan1 dou1 wui5 sik6 jat1 go3 coeng2 zai2 baau1.) eng:Everyday, he eats a sausage bun for breakfast.",,OK,未公開 113328,時菜:si4 coi3,"(pos:名詞)(sim:時蔬) yue:#當造 嘅蔬菜 eng:seasonsal vegetables yue:時菜雞扒麪 (si4 coi3 gai1 paa2 min6) eng:noodles with chicken chop and seasonal vegetables",,OK,已公開 113193,豬油包:zyu1 jau4 baau1,"(pos:名詞) yue:一種傳統麪包,有肥豬肉、糖冬瓜等做餡(量詞:隻) eng:bun with pork fat; literally: pig oil bun",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113120,地主:dei6 zyu2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:東亞民間宗教裏面,出於土地崇拜,守護居所、商舖、廟宇等建築物以及招財嘅神明(見#土地) eng:Lord of the Land, a patron deity of buildings like residences, shops and temples and a wealth of wealth, based of cult of land in folk religion (see #土地 tou2 dei2) yue:五方五土龍神、前後地主財神 (ng5 fong1 ng5 tou2 lung4 san4, cin4 hau6 dei6 zyu2 coi4 san4) eng:""Dragon Gods/Kings of Five Directions and Five Regions"", ""Lord of the Land of the Front and Back, the God of Wealth""",,OK,已公開 113057,雞寶:gai1 bou2,"(pos:名詞)(sim:麥樂雞) yue:一種油炸雞肉食品,表面有麪粉包住,再經烘焙或者煎炸而成(量詞:塊/嚿/件) eng:chicken nugget",鷄寶,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112940,潛伏期:cim4 fuk6 kei4,"(pos:名詞) yue:由接觸#病原體 至到出現臨牀症狀嘅時間(量詞:段) eng:incubation period; the period between exposure to an infection and the appearance of the first symptoms yue:呢個病嘅潛伏期長達兩個星期,都係再觀察下好啲。 (ni1 go3 beng6 ge3 cim4 fuk6 kei4 coeng4 daat6 loeng5 go3 sing1 kei4, dou1 hai6 zoi3 gun1 caat3 haa5 hou2 di1.) eng:The incubation for this disease can be up to two weeks. We better monitor your situation for a bit longer.",,OK,已公開 112912,上什:soeng6 zaap6,"(pos:名詞) yue:廚房崗位名,一種中菜廚師,專門負責蒸、煮、煲、熬、燉嘅工作,包括煲上湯、煮粥蒸飯,仲要負責海味、燕窩等貴價食材浸發預備工作,由於掌管廚房裏最貴重食材,責任重大,多由老經驗廚師出任 eng:A job position in kitchen, a type of cook in Chinese cuisine, who responsible for the dishes of steam, simmer, boil, stew, braise, including soups, steam rice and congee, also need to soak the expensive ingredients like dried seafood, cubilose etc, the post have a grave responsibility as he is taking care of the most valuable dishes in the kitchen, so this post is often taken up by the most experienced cook",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112799,裁判官:coi4 pun3 gun1,"(pos:名詞) yue:喺政府體系或司法體系裏面有執行法律權力嘅人員;喺香港,專指特定裁判法院或審裁處嘅官員 eng:magistrate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112765,粘米粉:zim1 mai5 fan2,"(pos:名詞) yue:主要用嚟整#糕點 同#腸粉 等#食物 嘅#麪粉 eng:rice flour",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112714,撞匙:zong6 si4,"(pos:名詞) yue:一種開鎖工具,將一條鎖匙嘅鎖齒全部磨到最深,插入鎖匙窿裏面,加以拍打,就有機會開到個鎖 eng:bumping key",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112695,炮烙:paau3 lok3,"(pos:名詞) yue:中國古代酷刑之一,將人綁喺碌中空嘅大銅柱度,銅柱裏面有火,受刑者燒爛皮肉而死。 eng:the torture of the hot copper pillar",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112565,撞針:zong6 zam1,"(pos:名詞) yue:鎗械裏面用嚟撞擊子彈底部嘅構件 eng:firing pin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112510,龍牀盤:lung4 cong4 pun2,"(pos:名詞)(sim:納米樓) yue:迷你住宅單位,同一個私家車位差唔多咁大 eng:tiny apartment; literally: dragon's (king's) bed flat",龍床盤,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112311,口蜜腹劍:hau2 mat6 fuk1 gim3,"(pos:形容詞) yue:表面奉迎,暗地裏謀害人地 eng:two-faced; on the surface fawning and docile, inwardly scheming with malicious intent against others yue:佢份人口蜜腹劍,唔好睇佢不停讚你,其實佢隊你兩刀。 eng:Careful on that two-faced guy, he may be praising you by now, but he may betray you anytime.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112111,春核:ceon1 wat6,"(pos:名詞) yue:#睪丸 eng:testis; testicle yue:牀板夾春核 eng:X",,OK,未公開 112017,金剛:gam1 gong1,"(pos:名詞) yue:佛教裏面一種法器,非常硬,無法毀壞。 eng:Vajra ---- yue:電影《金剛》裏面嘅怪獸,係一隻大猩猩。 eng:King Kong",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111507,象限:zoeng6 haan6,"(pos:名詞) yue:平面直角座標系統裏面,被x軸同y軸劃分嘅區域 eng:quadrant yue:第一象限 (dai6 jat1 zoeng6 haan6) eng:first quadrant",,OK,未公開 111295,得上牀掀被罯:dak1 soeng5 cong4 hin1 pei5 kam2,"(pos:語句) yue:#得寸進尺 eng:the more gets, the more wants",得上床掀被罯,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111200,紅薯粉:hung4 syu4 fan2,"(pos:名詞)(sim:薯粉) yue:番薯整成嘅粉麪,透明粗身有咬口 eng:sweet potato noodles yue:腩肉紅薯粉 (naam5 juk6 hung4 syu4 fan2) eng:sweet potato noodles with pork belly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111009,"崩沙:bang1 saa1,崩砂:bang1 saa1,崩紗:bang1 saa1,𧌇䖢:bang1 saa1","(pos:名詞) yue:用麪粉整嘅蝴蝶狀油炸小食 eng:butterfly-shaped cookies",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110904,粉雷雷:fan2 leoi4 leoi4,"(pos:形容詞) yue:指食品唔係真材實料,淨係得一大團麪粉、生粉 eng:the food does not made by real ingredients, only filled with flour or starch; literally, powdery yue:啲燒賣粉雷雷,邊好食架? eng:Those shumai (steamed dumpling) are so powdery, why do you feel they are tasty ?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110895,小籠包:siu2 lung4 baau1,"(pos:名詞) yue:一款麪粉皮薄、有餡多汁嘅細粒點心(量詞:隻) eng:steamed dumpling with soup",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110287,長壽麪:coeng4 sau6 min6,"(pos:名詞)(sim:壽麪) yue:一種食用麪條,象徵#長壽 eng:longevity noodles; Chinese birthday noodles; long life noodles",長壽麵,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109970,閉:bai3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:閂埋、合埋開口,將裏面同外面分隔。 eng:to close, shut zho:閉上眼睛 yue:眯埋眼 eng:to close one's eyes",,OK,未公開 109806,⋯進制:zeon3 zai3,"(pos:名詞) yue:記錄數目嘅方法,用有限嘅符號(數字)去紀錄無限咁多嘅數值。一個進位制裏面有幾多個唔同嘅數字就叫幾多進制,例如二進制就得0同1兩個數字。 eng:n-based numbering system yue:#十進制 (sap6 zeon3 zai3) eng:decimal yue:二進制 (ji6 zeon3 zai3) eng:binary yue:十六進制 (sap6 luk6 zeon3 zai3) eng:hexadecimal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109731,一撻即着:jat1 taat1 zik1 zoek6,"(pos:語句) yue:一段關係(感情或者合作)好快就擦出火花 eng:(of a relationship or rapport) to hit it off straightaway; literally, to light up once ignite yue:佢兩個人一撻即著,第一晚見面就已經上埋牀。 (keoi5 loeng5 go3 jan4 jat1 taat1 zik1 zoek6, dai6 jat1 maan5 gin3 min6 zau6 ji5 ging1 soeng5 maai4 cong4.) eng:They hooked up and had sex the first time they met.",,OK,已公開 109659,納米樓:naap6 mai5 lau2,"(pos:名詞)(sim:龍牀盤) yue:迷你住宅單位,同一個私家車位差唔多咁大(量詞:層) eng:tiny apartment; literally: nanometre flat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109489,"圍:wai4,為:wai4,維:wai4","(pos:動詞) yue:錢銀嘅運算、統計 eng:to tally, to calculate the cost yue:#維皮 (wai4 pei2) yue:#維本 (wai4 bun2) yue:#有數維 (jau5 sou3 wai4) eng:profitable; beneficial yue:圍返條數 (wai4 faan1 tiu4 sou3) eng:summing up the cost yue:餐飯為起每人四十蚊。 (caan1 faan6 wai4 hei2 mui5 jan4 sei3 sap6 man1.) eng:The meal costs an average of forty dollars per head. yue:一碗拉麪 850 yen,圍返港紙都只係64蚊。 (jat1 wun2 laai1 min6 baat3 baak3 ng5 sap6 jen1, wai4 faan1 gong2 zi2 dou1 zi2 hai6 luk6 sap6 sei3 man1.) eng:A bowl of ramen costs 850 yen, which when converted to Hong Kong Dollars is just $64.",爲,OK,已公開 109390,火炕:fo2 hong3:fo2 kong3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109342,哭喪:huk1 song1,"(pos:動詞) yue:喺喪禮中為死者而喊,表示悲痛情感嘅宣泄,亦係一種喪禮嘅禮儀 eng:to mourn in a funeral yue:新年流流唔好哭喪咁嘅樣啦,貪利是咩。 eng:This is lunar new year now. Don't make a mourning face please because it will bring bad luck.",,OK,未公開 109266,太空艙:taai3 hung1 cong1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109220,飛機場:fei1 gei1 coeng4,"(pos:名詞)(label:黃賭毒) yue:表面上係#桑拿,但暗地裏為男性提供#手交 (#打飛機)服務嘅色情場所(量詞:個) eng:a kind of brothel, disguised as a massage parlour or a sauna, which provides masturbation services covertly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109135,豬仔包:zyu1 zai2 baau1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/03/HK_Food_Sheung_Wan_bakery_%E8%B1%AC%E4%BB%94%E9%A3%BD_Bread.JPG/640px-HK_Food_Sheung_Wan_bakery_%E8%B1%AC%E4%BB%94%E9%A3%BD_Bread.JPG) yue:一款香港西式麪包,橢圓形,冇餡(量詞:隻) eng:piggy bun, a type of short baguette in Hong Kong",,OK,已公開 108869,骨子裏:gwat1 zi2 leoi5,"(pos:名詞) yue:指人或者物件嘅本質、內涵 eng:deep inside; the true nature of a person or a thing; literally, inside the bone yue:佢表面西化,但係骨子裏係一個好傳統嘅印度人。 (keoi5 biu2 min6 sai1 faa3, daan6 hai6 gwat1 zi2 leoi5 hai6 jat1 go3 hou2 cyun4 tung2 ge3 jan3 dou6 jan4.) eng:He looks westernised on the surface, but deep inside he's a traditional Indian.",骨子裡,OK,已公開 108832,回尾:wui4 mei5,"(pos:動詞)(label:舊式) yue:喺餐廳將叫咗又冇食到嘅嘢(通常係麪包)拎去退返錢 eng:to refund unconsumed food (usually bread) ordered earlier in a restaurant yue:各類飽餅,恕不回尾。 (gok3 leoi6 baau1 beng2, syu3 bat1 wui4 mei5.) eng:Refunding any bread or cakes are not applicable.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108613,麪包機:min6 baau1 gei1,"(pos:名詞) yue:用嚟焗#麪包 嘅家用電器(量詞:部) eng:bread machine",麵包機,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108193,丁麪:ding1 min6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:出前一丁#公仔麪 嘅#茶餐廳 縮略語 eng:short form for Demae Ramen (an instant noodles brand), used in local cha-chaan-teng yue:唔該,一份早餐C,要丁麪。 (m4 goi1, jat1 fan6 zou2 caan1 si1, jiu3 ding1 min6.) eng:Excuse me, I'd like to have breakfast set C with Demae Ramen for the instant noodles.",丁麵,OK,已公開 108076,冷麪:laang5 min6,"(pos:名詞) yue:一種韓式麪食 eng:naengmyeon; cold noodles",冷麵,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108022,龍牀:lung4 cong4,"(pos:名詞) yue:被視為女神#天后、#龍母 或者#觀音 專用嘅牀;民間宗教有摸龍牀嘅習俗,喺被底摸好意頭嘅物品,例如蓮子寓意#連生貴子,#利是 寓意#利利是是、吉利(量詞:張) eng:the Dragon Bed, regarded as the bed of Tin Hau, Lung Mo or Kwun Yam (goddesses in popular religion); worshipers fumble under the quilt on the Dragon Bed for grabbing good luck such as lotus seeds, which they believe will bring babies to the family, or packets of lucky money, which brings fortune in the coming year.",龍床,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107918,"好命公:hou2 meng6 gung1,好命佬:hou2 meng6 lou2",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107917,安牀:on1 cong4,"(pos:動詞) yue:喺傳統中式婚禮中,新人結婚前為新居購置新牀,請#好命公 幫手放好張牀,再請#好命婆 鋪好牀上用品同意頭物品;張牀要等到新人結婚入房先可以掂 eng:to get the bed ready for a couple-to-be in a traditional Chinese wedding",安床,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107907,pizza:pi1 saa4:pi1 saa2,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:薄餅) yue:意式薄餅;由麪粉製成嘅圓形底餅上加上各式食材,常見嘅有芝士、蕃茄醬、煙肉、辣肉腸等等(量詞:塊) eng:pizza",,OK,已公開 107260,彈網:daan6 mong5,"(pos:名詞) yue:一種運動,運動員喺#彈牀 上面做出唔同嘅花式動作。 eng:trampolining",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106758,"乾啃:gon1 kang2,乾哽:gon1 kang2,乾鯁:gon1 kang2","(pos:動詞) yue:喺冇水嘅情況下吞食乾嘅食物 eng:to eat dehydrated, dried food without any water yue:我唔鍾意乾啃麪包。 (ngo5 m4 zung1 ji3 gon1 kang2 min6 baau1.) eng:I hate eating bread without anything to drink.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106563,冬果:dung1 gwo2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106022,掟死狗:deng3 sei2 gau2,"(pos:形容詞) yue:形容#糕點 硬到可以掟死一隻狗 eng:(of pastry, bread, cakes, etc.) hard yue:掟死狗麪包 (deng3 sei2 gau2 min6 baau1) eng:hard bread",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104778,裏應外合:leoi5 jing3 ngoi6 hap6,"(pos:語句) yue:外面圍攻嘅同時裏面#接應、裏面外面互相配合 eng:to coordinate outside and inside, to act together yue:只要我哋裏應外合,一定可以成功攻城。 (zi2 jiu3 ngo5 dei2 leoi5 jing3 ngoi6 hap6, jat1 ding6 ho2 ji5 sing4 gung1 gung1 sing4.) eng:As long as we can act together, we must be able to break into the city.",裡應外合,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104691,圓謊:jyun4 fong1,"(pos:動詞) yue:為咗掩飾講過嘅大話裏面嘅漏洞同矛盾,去講或者去做一啲嘢 eng:to cover up a lie yue:為咗段關係,我冇辦法唔去再講一啲大話嚟圓謊。 (wai6 zo2 dyun6 gwaan1 hai6, ngo5 mou5 baan6 faat3 m4 heoi3 zoi3 gong2 jat1 di1 daai6 waa6 lai4 jyun4 fong1.) eng:For the sake of the relationship, I have no way but to cover up the lies I told before.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104648,現世:jin6 sai3,"(pos:動詞)(sim:面世) yue:出現喺世界裏面;多數指產品終於發佈,供世人使用 eng:(of a product) to come out; to be published yue:隻碟終於現世喇! (zek3 dip2 zung1 jyu1 jin6 sai3 laa3!) eng:The album has finally come out!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104584,喪屍:song3 si1,"(pos:名詞) yue:一種喺民間傳説入面因為某啲力量(通常係#巫術)變到識行識走嘅#死屍;最早期有關喪屍嘅傳説係喺#非洲 嗰頭起源嘅,後嚟傳咗去歐美同埋全世界;喺廿世紀尾同埋廿一世紀初,佢哋嘅形象變咗做一種因為人類或者其他#生勾勾 嘅嘢受#病毒 感染而變成嘅怪獸-佢哋會攻擊人類同埋食人肉;喪屍多數都行得好慢,冇自由意志,而且智商唔高(量詞:隻) eng:zombie yue:戲裏面嘅商場係喪屍嘅起源。 (hei3 leoi5 min6 ge3 soeng1 coeng4 hai6 song3 si1 ge3 hei2 jyun4.) eng:The shopping mall in the film is the origin of zombies.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104429,漏風:lau6 fung1,"(pos:形容詞) yue:因為個口冇咗隻牙,所以發音唔準 eng:a speech impediment due to tooth loss, such as lisping or slurring yue:阿囡宜家甩緊牙,講嘢會漏風好好笑。 (aa3 neoi2 ji4 gaa1 lat1 gan2 ngaa4, gong2 je5 wui5 lau6 fung1 hou2 hou2 siu3.) eng:My daughter's teeth are falling out, and her lisping is so funny ---- yue:因為隻窗閂唔實、穿咗或者縫牆有窿罅,所以啲風係啲罅隙度入去 eng:air leak in walls or window ---- yue:包裝得唔實,水氣有機會走入去,令包裝裏面嘅食物變腍(或者叫走氣、漏氣) eng:moistened food because of poor packaging yue:閂實啲個蓋啦,唔係就漏風,搞到啲餅腍晒㗎喇。 (saan1 sat6 di1 go3 goi3 laa1, m4 hai6 zau6 lau6 fung1, gaau2 dou3 di1 beng2 nam4 saai3 gaa3 laa3.) eng:You should close the lid more tightly, otherwise the biscuits inside would be moistened.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104235,矩陣:geoi2 zan6,"(pos:名詞) yue:將數字或者變數按照行同列排成一個方形,有自己嘅運算規則,主要出現喺線性代數裏面。 eng:matrix yue:矩陣乘法係唔可以調亂先後次序㗎。 (geoi2 zan6 sing4 faat3 hai6 m4 ho2 ji5 diu6 lyun6 sin1 hau6 ci3 zeoi6 gaa3.) eng:Matrix multiplication is not commutative",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103956,應:jing3,"(pos:語素) yue:#對付 eng:to act against yue:#應變 (jing3 bin3) eng:to adapt yue:#應付 (jing3 fu6) eng:to deal with yue:#應對 (jing3 deoi3) eng:to answer; to deal with ---- yue:#呼應;#附和 eng:to echo yue:#裏應外合 (leoi5 jing3 ngoi6 hap6) eng:to coordinate the outside and the inside yue:#內應 (noi6 jing3) eng:a spy",,OK,已公開 103431,澄麪:dang6 min6,"(pos:名詞) yue:無筋#麪粉 eng:non-glutinous flour yue:好多中式點心都要用到澄麪。 (hou2 do1 zung1 sik1 dim2 sam1 dou1 jiu3 jung6 dou3 dang6 min6.) eng:Non-glutinous flour is widely used in Chinese dim sum.",澄麵,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103332,方包:fong1 baau1,"(pos:名詞) yue:長方狀嘅麪包切成片狀 eng:sliced bread, sandwich bread yue:牛油方包 (ngau4 jau4 fong1 baau1) eng:buttered sliced bread",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103306,心理醫生:sam1 lei5 ji1 sang1,"(pos:名詞) yue:精神科醫生或臨牀心理學家嘅通稱 eng:common address for psychiatrist or clinical psychologist",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103299,彈牀:daan6 cong4,"(pos:名詞)(sim:彈網) yue:一塊有彈力嘅布,可以俾跳彈牀嘅人彈上半空(量詞:張) eng:trampoline yue:跳彈牀 (tiu3 daan6 cong4) eng:to jump on a trampoline yue:#童子軍跳彈牀",彈床,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103265,新聞稿:san1 man4 gou2,"(pos:名詞) yue:由公關代為向媒體發出嘅稿件,一般係用嚟取代召開記者招待會,或者用嚟補充一啲喺記招裏面講錯或者講漏嘅訊息 eng:press release yue:政府發出新聞稿,指近日網上流傳嘅事件係謠傳。 (zing3 fu2 faat3 ceot1 san1 man4 gou2, zi2 gan6 jat6 mong5 soeng6 lau4 cyun4 ge3 si6 gin2 hai6 jiu4 cyun4.) eng:The government press release said that the news being spread on the Internet is a rumor.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103238,菜香不愁巷仔深:coi3 hoeng1 bat1 sau4 hong6 zai2 sam1,"(pos:語句) yue:如果菜煮得夠香,就算喺好深嘅巷裏面,都會有人聞到。引申意思即係一樣嘢如果品質好,就算佢位於偏僻嘅地方,都會有人知道佢。 eng:Literally means a dish with good aroma can always be smelled by someone even though it's deep inside an alley; the extended meaning is that things of high quality will always be well-known despite their remote locations; good wine needs no bush yue:正所謂菜香不愁巷仔深。你賣嘅叉燒咁好味,唔洗驚冇人欣賞喎。 (zing3 so2 wai6 coi3 hoeng1 bat1 sau4 hong6 zai2 sam1. nei5 maai6 ge3 caa1 siu1 gam3 hou2 mei6, m4 sai2 geng1 mou5 jan4 jan1 soeng2 wo3.) eng:Good wine needs no bush. The barbecued pork you sell is so delicious - you don't need to fear that no one appreacites it.",,OK,未公開 102961,文字燒:man4 zi6 siu1,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:日本) yue:文字燒係關東地區嘅代表食品,首先,將低筋麪粉、水、醬汁混合後,另外將蔬菜、炸麪粉塊、各種配料混合,先將攪好嘅蔬菜放到鐵盤上,燒成圓形,然後喺蔬菜配料中間挖個洞,將湯湯水水嘅麪糊倒入去,等到麪糊唔再流動就完成 eng:monjya-yaki jpn:文字焼(もんじゃ焼き)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102485,麩質:fu1 zat1,"(pos:名詞) yue:即麪筋;係一種存在於小麥 、大麥、黑麥等麥類嘅混合多元蛋白質,可以令煮熟嘅穀物更彈牙,令麪包膨脹鬆發、口感輕盈 eng:gluten",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102413,撈麪:lou1 min6,"(pos:名詞) yue:煮腍倒走水份,再加醬汁/粉末撈勻食用嘅#麪條 eng:lo mien; stirred noodles yue:葱油撈麪 (cung1 jau4 lou1 min6) eng:noodles mixed with spring onion oil",撈麵,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102393,神燈:san4 dang1,"(pos:名詞) yue:阿拉伯故事《一千零一夜》中,住咗隻精靈喺裏面嘅油燈。 eng:magic lamp; where the genie lives, in the tale One Thousand and One Nights yue:神奇嘅燈火。 (san4 kei4 ge3 dang1 fo2.) eng:The magical light.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102069,好命婆:hou2 meng6 po2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101930,彈牙:daan6 ngaa4,"(pos:形容詞)(sim:煙韌) yue:指食物有彈性,有#咬口 eng:chewy; al dente yue:呢度嘅麪好彈牙。 (ni1 dou6 ge3 min6 hou2 daan6 ngaa4.) eng:Noodles here are very al dente.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101686,破柴:po3 caai4,"(pos:動詞) yue:劈柴;斬柴 eng:to chop firewood yue:#牀下底破柴 eng:part of a sandwich pun, literally ""to chop firewood under the bed""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101611,貼大牀:tip3 daai6 cong4,"(pos:動詞) yue:個女出嫁嘅時候,唔單止無收男方嘅聘禮,重要女家倒貼 eng:woman or her family pays for the marriage",貼大床,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101496,沾麪:zim1 min6,"(pos:名詞) yue:一種日式嘅#麪;麪同湯分開上,食嘅時候夾啲麪浸落湯到再食 eng:tsukemen",沾麵,OK,已公開 101481,牛肚:ngau4 tou5,"(pos:名詞)(sim:牛沙瓜)(sim:牛百葉)(sim:金錢肚) yue:現時多數專指「草肚(毛肚)」,即係牛嘅第一胃瘤胃(草胃)用來暫存同發酵,表面好似一層絨毛咁,口感軟滑。 eng:usually this term is now used to represent the grass/feather tripe only, which is made from cow's rumen. Literally: cow stomach yue:老細我要碗牛肚麪唔該! (lou5 sai3 ngo5 jiu3 wun2 ngau4 tou5 min6 m4 goi1!) eng:Boss, I want a bow of cow stomach noodle please ! ---- yue:舊時會用作四種用牛胃造食材嘅合稱。牛有四個胃,瘤胃(草胃)造成食材叫「草肚(或毛肚)」;網胃叫「#金錢肚」;重瓣胃叫「#牛百葉」;皺胃(真胃)就叫「牛沙瓜(牛傘肚)」。 eng:previously used as collective name of 4 types of beef ingredients made from cow's stomach. The ""grass/feather tripe"" is made from rumen; ""gold coin tripe"" made from reticulum(honeycomb); ""bible tripe"" made from omasaum; ""umbrella triple"" is made from abomasum.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101299,糖葱餅:tong4 cung1 beng2,"(pos:名詞) yue:用白麪皮捲住糖葱、椰絲、芝麻等等餡料嘅街頭小食;糖葱並唔係葱,只係用糖整成好似葱咁中空嘅條狀(量詞:塊) eng:candy and coconut wrap",糖蔥餅,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101282,鼻竇:bei6 dau6,"(pos:名詞) yue:頭骨裏面#鼻腔 側邊並且同鼻腔相連嘅一啲空格,#發炎 嘅時候會積水 eng:paranasal sinuses yue:#鼻竇炎 (bei6 dau6 jim4) eng:naso-sinusitis",,OK,已公開 101173,"齋滷味:zaai1 lou5 mei2,齋鹵味:zaai1 lou5 mei2","(pos:名詞) yue:用麪筋製造,外型同口感都類似#滷味 嘅#齋菜 eng:a kind of Chinese-style vegetarian meat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101052,情人眼裏出西施:cing4 jan4 ngaan5 leoi5 ceot1 sai1 si1,"(pos:語句) yue:喺情人心目中,由於充滿感情,覺得對方冇一度唔靚、唔吸引、唔令佢着迷 eng:Beauty lies in the lover's eye.; literally: in the lover's eye lies Hsi Shih (one of the ""four great beauties"" in ancient China) yue:情人眼裏出西施,佢老婆喺佢心目中永遠都係大美人,幾十年都冇變。 (cing4 jan4 ngaan5 leoi5 ceot1 sai1 si1, keoi5 lou5 po4 hai2 keoi5 sam1 muk6 zung1 wing5 jyun5 dou1 hai6 daai6 mei5 jan4, gei2 sap6 nin4 dou1 mou5 bin3.) eng:Beauty lies in the lover's eye. To him, his wife is always a big beauty. It has not changed for decades.",情人眼裡出西施,OK,已公開 100879,傲嬌:ngou6 giu1,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:日本) yue:一種人嘅性格特質;雖然表現得好冷漠、#高竇,其實心裏面係好温柔嘅,只不過唔想俾人知道 eng:tsundere jpn:ツンデレ",,OK,已公開 100771,牀墊:cong4 zin3,"(pos:名詞) yue:放喺張牀度,俾人喺上面瞓嘅墊(量詞:張) eng:mattress (pad)",床墊,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100671,牀舖:cong4 pou3,"(pos:名詞) yue:牀上用品統稱 eng:beddings",床舖,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100646,牀板跳上蓆:cong4 baan2 tiu3 soeng5 zek6,未有內容 NO DATA,床板跳上蓆,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100642,牀笠:cong4 lap1,"(pos:名詞) yue:牀上用品,類似牀單,但係包埋牀褥四邊 eng:duvet cover",床笠,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100611,牀下底踢毽:cong4 haa6 dai2 tek3 jin2,未有內容 NO DATA,床下底踢毽,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100608,牀下底吹喇叭:cong4 haa6 dai2 ceoi1 laa3 baa1,未有內容 NO DATA,床下底吹喇叭,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100593,媽咪麪:maa1 mi4 min6,"(pos:名詞) yue:一種零食;本身係一種即食麪,但係好少人會再煮嚟食,多數會直接將調味粉同#麪餅 撈埋就咁食 eng:Mamee noodles, a brand of snack popular in Hong Kong",媽咪麵,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100565,報夢:bou3 mung6,"(pos:動詞) yue:死者或神靈出現喺人嘅夢裏面;民間信仰認為死者藉此講一啲訊息畀嗰個人知 eng:a deceased person or a spirit appearing in somebody's dream; some believe that it is a channel for the spirits to convey some information to the living yue:佢報夢話我知佢喺下面好唔開心呀。 (keoi5 bou3 mung6 waa6 ngo5 zi1 keoi5 hai2 haa6 min6 hou2 m4 hoi1 sam1 aa3.) eng:He just told me in the dream that he is not happy down there in Hell.",,OK,未公開 100048,忌廉湯:gei6 lim1 tong1,"(pos:名詞) yue:一種湯;係由#牛油、#麪粉 同#忌廉 煲出嚟嘅,可以加入唔同嘅配料,例如#蘑菇、#粟米 或者#雞 粒之類;出到嚟嘅色水視乎配料,由灰色、白色去到淺黃色不等 eng:cream soup",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99710,"薄𦉘:bok6 caang1,薄罉:bok6 caang1,薄鐺:bok6 caang1","(pos:名詞) yue:煎餅的一種,用麪粉做嘅食物,用來煎,好薄,圓形,外圍脆入面軟嘅,通常由中心切開幾份(一開六,一開八) eng:A type of food similar to crêpes, made from flour, which is then fried. It is very thin, round, the circumference is usually crispy while the center is soft.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99454,"豬膶:zyu1 jeon2,豬潤:zyu1 jeon2","(pos:名詞) yue:豬嘅#肝臟,係中餐常見食材 eng:pig liver, commonly found in Chinese dishes yue:豬潤湯 (zyu1 jeon2 tong1) eng:soup with pig liver yue:維記豬膶公仔麪係深水埗名菜。 (wai4 gei3 zyu1 jeon2 gung1 zai2 min6 hai6 sam1 seoi2 bou2 ming4 coi3.) eng:Wai's instant noodles with pork liver is Sham Shui Po's famous cuisine.",,OK,未公開 99391,四環九約:sei3 waan4 gau2 joek3,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:香港早期成為英國殖民地嗰時,華人對港島北岸#維多利亞城 嘅約定俗成嘅稱呼,同官方定出嘅維多利亞城嘅範圍大致相同。四環係四個比較大嘅分區,分別係#西環、#上環、#中環、下環(現時#灣仔、#銅鑼灣);九約就係四環分區裏頭更加細緻嘅劃分區域。 eng:the divisions of the City of Victoria by ethnic Chinese residents; literally ""four rings and nine compacts""",,OK,已公開 99152,餅舖:beng2 pou2,"(pos:名詞) yue:賣餅嘅舖頭;無論係賣唐餅同西餅都可以咁叫,有啲仲會賣埋麪包 eng:bakery; cakery",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99108,炮友:paau3 jau5,"(pos:名詞) yue:約出嚟#打炮(上牀)嘅朋友;#SP;#性伴侶(量詞:個) eng:friend with benefits; sex partner; literally, cannon friend, since #打炮 ""hitting cannon"" is a slang for having sex",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99010,餐蛋麪:caan1 daan2 min6,"(pos:名詞) yue:有#午餐肉 同#蛋 做配料嘅#即食麪(量詞:份/碗) eng:instant noodles served with spam and egg yue:唔該要碗餐蛋麪,飲凍奶茶。 (m4 goi1 jiu3 wun2 caan1 daan2 min6, jam2 dung3 naai5 caa4.) eng:A bowl of noodles with spam and egg with iced milk tea as the drink, please.",餐蛋麵,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98882,白汁:baak6 zap1,"(pos:名詞) yue:用#牛油、#麪粉、#牛奶 之類煮成嘅#白色 調味#汁 eng:Béchamel sauce; white sauce yue:白汁磨菇飯 (baak6 zap1 mo4 gu1 faan6) eng:mushrooms in white sauce with rice",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98516,馬鈴:maa5 ling4,"(pos:名詞) yue:一種敲擊樂器。構造係金屬製圓球體,裏面有金屬球或金屬片,彼此撞擊而發出聲音,表面有一個開口仔,令聲音可以由球體內透出。本來係牧人綁喺畜牲口嘅金屬鈴,以防走失。後來用於民間舞蹈作伴奏之用。 eng:Sleigh Bel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98463,窩夫:wo1 fu1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:源自比利時嘅小食,將雞蛋、砂糖、麪粉、淡奶溝埋一齊,倒落個格仔形嘅模烘熱佢 eng:waffle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98368,"小兒麻痺:siu2 ji4 maa4 bei3,小兒麻痹:siu2 ji4 maa4 bei3","(pos:名詞) yue:一個因為小兒麻痺症病毒導致嘅疾病。呢種病通常係經由接觸感染咗病毒嘅人嘅糞便或者口水而傳染嘅。大部份受感染嘅人都冇病徵,小部份會出現一啲諸如發燒、肌肉痠痛嘅輕微症狀,而喺大概兩百至一千個人裏面就會有一個出現嚴重嘅感染,喺呢個情況下,病人會出現肌肉無力嘅症狀,而之後亦有機會出現例如其中一隻腳發展遲緩、肌肉萎縮、骨關節變形等#後遺症。 eng:polio; poliomyelitis ---- yue:指因為#小兒麻痺症 導致嘅後遺症。最常見嘅係其中一隻腳發展遲緩、肌肉萎縮、骨及關節變形。 eng:sequalae of poliomyelitis such as isolated atrophy or poor development of a lower limb and/or deformation of bones and joints",,OK,已公開 98180,屌晒鬼:diu2 saai3 gwai2,"(pos:動詞)(label:粗俗) yue:喺度係噉鬧,係噉發泄 eng:to vent in frustration; literally: to fuck all ghosts yue:佢啲珍藏A片畀女朋友del曬,所以咪屌曬鬼囉。 (keoi5 di1 zan1 cong4 ei1 pin2 bei2 neoi5 pang4 jau5 di6 saai3, so2 ji5 mai6 diu2 saai3 gwai2 lo1.) eng:He got his personal porn collection deleted by his girlfriend. That's why he is venting his anger.",,OK,已公開 98045,牀下底破柴:cong4 haa6 dai2 po3 caai4,"(pos:語句) yue:歇後語,下半句係「#撞板」 eng:to make a big mistake or to fail, because of ignorance or lack of experience",床下底破柴,OK,未公開 97962,發水麪包:faat3 seoi2 min6 baau1,"(pos:名詞) yue:形容塊面好似麪包吸水之後發大咁腫起 eng:a puffy or swelling face; literally, bread soaked in water yue:BB仔塊面好似發水麪包噉,好得意。 (bi4 bi1 zai2 faai3 min6 hou2 ci5 faat3 seoi2 min6 baau1 gam2, hou2 dak1 ji3.) eng:The baby's face is so puffy (like soaked bread). So cute.",發水麵包,OK,已公開 97812,啷啷:long1 long1,"(pos:名詞) yue:鈴鐺;球形或扁圓形嘅金屬製發聲器。有一個開口,裏面放置咗細金屬球或者石仔,搖動嗰時撞擊金屬就會發出清脆嘅響聲 eng:bell yue:叮噹身上有個啷啷。 (ding1 dong1 san1 soeng6 jau5 go3 long1 long1.) eng:There's a bell on Doraemon's body. ---- yue:需要履行監管令或感化令嘅人,因為履行相關命令對生活有種種要求,又要同監管人員保持聯絡,隨傳隨到,所以被有關履行命令人士改名做啷啷 eng:An offender who requires supervision order or probation order",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97669,羅:lo4,"(pos:動詞) yue:張網捕捉雀鳥 eng:to catch birds with a net yue:門可羅雀 eng:can set up a bird trap at the house door (complete absence of callers). ---- yue:陳列 eng:to spread out; to display yue:羅布 eng:to spread out; to set out yue:星羅棋布 eng:to spread out like stars in the sky or chessmen on the chessboard ---- yue:招請;搜集 eng:to collect; to gather together yue:收羅資料 eng:to collect data yue:網羅人才 eng:to enlist able men ---- yue:用羅過濾 eng:to sieve; sift yue:把麪粉再羅一過兒 eng:sift the flour again",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97364,扣底:kau3 dai2,"(pos:動詞)(label:術語)(label:香港)(ant:加底) yue:餐廳落單指示,減少飯或粉麪份量,配料或者餸菜唔會加多;#茶餐廳 或粉麪鋪常用術語 eng:meal order instruction, to decrease the portion of rice/noodles in a dish, it doesn't apply to meat or vegetables; a jargon from Hong Kong-style cafe; literally, to minus bottom yue:一個叉雞飯扣底#行街 唔該! (jat1 go3 caa1 gai1 faan6 kau3 dai2 haang4 gaai1 m4 goi1!) eng:A set of BBQ pork and chicken with less rice to go, please!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97220,磨薑:mo4 goeng1,"(pos:動詞) yue:形容響石屎地球場踢波時跌倒,皮膚畀地面刮親。早年公園石地球場由小石粒鋪面,用嚟防滑,但表面粗糙如磨牀,若果跌倒時皮膚擦落地面會嚴重磨損,就如攞#薑 響磨牀度磨咁,血肉模糊。 eng:to describe the skin scratched on the ground when playing football on concrete field. In early year, public football in the parks are laid with gravel to avoid slippery, but if one fall on the ground, the skin will be seriously hurt like scratching a ginger on the grinder. yue:尋日踢波個膝頭又磨薑喇,痛到喊。 (cam4 jat6 tek3 bo1 go3 sat1 tau4 jau6 mo4 goeng1 laa3, tung3 dou3 haam3.) eng:Yesterday I got my knee badly scratched on the ground again, it hurts so bad that makes me cry.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97187,泄密:sit3 mat6,"(pos:動詞) yue:將#機密 嘅嘢#講 出嚟 eng:to leak a secret; to leak confidential information yue:因為佢泄密,全世界都知道呢個計劃喇。 (jan1 wai6 keoi5 sit3 mat6, cyun4 sai3 gaai3 dou1 zi1 dou3 ni1 go3 gai3 waak6 laa3.) eng:Because of his leaking of confidential information, the entire world knows about this plan now.",洩密,OK,已公開 96995,覆水難收:fuk1 seoi2 naan4 sau1,"(pos:語句) yue:潑咗出去嘅水就好難再收得返去個盆裏面,指事情發生後唔能夠回復原貌,已成定局 eng:what have been done cannot be undone; literally: poured water is hard to be collected back yue:兩公婆嗌霎下好平常啫,又唔使搞到離婚咁大件事,無謂等到覆水難收先嚟後悔啦。 (loeng5 gung1 po2 aai3 saap3 haa5 hou2 ping4 soeng4 ze1, jau6 m4 sai2 gaau2 dou3 lei4 fan1 gam3 daai6 gin6 si6, mou4 wai6 dang2 dou3 fuk1 seoi2 naan4 sau1 sin1 lai4 hau6 fui3 laa1.) eng:It is common for couples to have a fight and you should not make too big of a deal out of it and divorce, as by then there will be use crying over spilt milk.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96763,埋芡:maai4 hin3,"(pos:動詞) yue:煮到最後尾,落生粉、粟粉、麪粉之類整成嘅#芡汁 埋尾 eng:to finish cooking a dish by adding sauce to it ---- yue:煮餸嘅時候,落生粉、粟粉或者麪粉令醬汁變杰 eng:to thicken a sauce with flour or corn flour yue:雞蛋放六隻,糖呢兩茶匙,仲有啲橙皮添,之後就可以落生粉水埋芡喇。 (gai1 daan2 fong3 luk6 zek3, tong4 ne1 loeng5 caa4 ci4, zung6 jau5 di1 caang2 pei4 tim1, zi1 hau6 zau6 ho2 ji5 lok6 saang1 fan2 seoi2 maai4 hin3 laa3.) eng:6 eggs, 2 teaspoons of sugar, and some orange peel, then you finish off by thickening the sauce with corn flour.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96535,抵屌:dai2 diu2,"(pos:形容詞)(label:粗俗) yue:所作所為值得俾人鬧 eng:deserving of criticism yue:阿婆你都恰,咁你又確係抵屌嘅。 (aa3 po4 nei5 dou1 hap1, gam2 nei5 jau6 kok3 hai6 dai2 diu2 ge2.) eng:You bullied an elderly woman? No wonder you got all that hate. You totally deserved it. ---- yue:物有所值、物超所值 eng:worth trying out, worthy of buying, good bang for buck; literally: deserving of a fuck yue:嘩,營多撈麪又平又好味,認真抵屌! (waa3, jing4 do1 lou1 min6 jau6 peng4 jau6 hou2 mei6, jing2 zan1 dai2 diu2!) eng:Wow, Indomie noodles are so cheap and tasty, they give you great bang for the buck!",,OK,已公開 96144,"揦鮓麪:laa5 zaa2 min6,嗱喳麪:laa5 zaa2 min6","(pos:名詞) yue:亦即係#車仔麪;車仔麪以前係啲好廉價嘅食物,亦都可能因為以前車仔麪檔衞生欠佳,所以話佢#揦鮓 eng:a nickname for cart noodles that roughly translates to 'dirty noodles'; 'dirty' is probably a reference to the unhygienic conditions of noodle carts back in the days","嗱喳麵,揦鮓麵",未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96130,鯨魚:king4 jyu4,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:雖然鯨魚個名有個魚字,但佢哋實際上並唔係魚,由此引申為形容某啲嘢#名不副實 或表裏不符 eng:a term used to describe something unworthy of its name, literally ""whale"", alluding to the fact that although whales are similar to fishes in some way (and its name in Chinese includes the word ""fish""), technically they are not fish yue:鯨魚大學 (king4 jyu4 daai6 hok6) eng:The Open University of Hong Kong; literally, The University of Whale",,OK,已公開 96115,"挨𩩍:aai1 peng1,挨屏:aai1 peng1,挨拼:aai1 peng1","(pos:名詞) yue:櫈或者牀可以承托人重量嘅一塊嘢,例如#櫈𩩍(個) eng:backrest of a chair or bed",,OK,未公開 96061,魚蛋妹:jyu4 daan2 mui1,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:喺#魚蛋檔 做嘢,提供色情服務(但係唔包上牀)嘅女仔(量詞:個) eng:a girl who works at a ""fishball stall"", (in the past) a place offering sexual services short of sexual intercourse",,OK,已公開 96000,有一手:jau5 jat1 sau2,"(pos:動詞) yue:兩個人之間有過戀愛關係、上過牀;#有一腿 eng:(of two individuals) to have had a romance; to have had sex yue:佢同好多妹妹仔都有一手㗎。 (keoi5 tung4 hou2 do1 mui4 mui1 zai2 dou1 jau5 jat1 sau2 gaa3.) eng:He has had sex with many young ladies. yue:佢哋有過一手。 (keoi5 dei6 jau5 gwo3 jat1 sau2.) eng:They have had an affair. ---- yue:有特殊#才能、#技能 eng:to have a special skill; to be good at something yue:佢煮嘢食有一手㗎。 (keoi5 zyu2 je5 sik6 jau5 jat1 sau2 gaa3.) eng:He's good at cooking yue:佢玩魔術真係有一手。 (keoi5 waan2 mo1 seot6 zan1 hai6 jau5 jat1 sau2.) eng:He really has the special skill in performing magic tricks.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95298,食西北風:sik6 sai1 bak1 fung1,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:喝西北風) yue:冇#嘢食 eng:not to have any food to eat; literally: to eat northwest wind yue:阿松佢唔識煮飯又冇嗮杯麪,今晚實係食西北風啦。 (aa3 cung4 keoi5 m4 sik1 zyu2 faan6 jau6 mou5 saai3 bui1 min6, gam1 maan1 sat6 hai6 sik6 sai1 bak1 fung1 laa1.) eng:A-chung can't cook and has run out of cup noodles. Tonight he's probably ""having northwest wind"" for dinner. ---- yue:引伸做#無所事事、冇#收入 eng:to have no income yue:阿松夏天走去賣羽絨,實食西北風啦。 (aa3 cung4 haa6 tin1 zau2 heoi3 maai6 jyu5 jung2, sat6 sik6 sai1 bak1 fung1 laa1.) eng:A-chung is selling down feather jackets in summer. He won't be earning any money.",,OK,未公開 95121,四級:sei3 kap1,"(pos:名詞)(sim:四仔) yue:喺香港非法發佈嘅色情影片;因為三級已經係香港電影審查制度裏面最高級別,所以四級就用嚟指一啲過唔到三級審查制嘅#咸片 eng:pornographic videos distributed illegally in Hong Kong; literally, ""category four"" pornographic videos; ""category three"" is the highest classification for adult films permitted in Hong Kong yue:四級無碼 (sei3 kap1 mou4 maa5) eng:illegally distributed pornographic videos without pixelization",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95089,死佬:sei2 lou2,"(pos:名詞) yue:對中年男性嘅指罵 eng:a generic insult for a man, a bastard, a swine, a douchebag yue:有個死佬走嚟抄我牌,食咗三張#牛肉乾 呀陰公。 eng:A bastard came and gave me three parking tickets. ---- yue:對於丈夫或者男朋友親暱嘅稱呼 eng:an affectionate insult for a husband or a boyfriend yue:呀死佬,同我落街買個麪吖? eng:Dude, get me a bowl of noodles won't you?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94257,面懵心精:min6 mung2 sam1 zeng1,"(pos:語句)(ant:鱷魚頭老襯底) yue:形容一個人睇落或者扮到有啲鈍鈍地,但其實內裏好#醒目 eng:to play the fool and feign ignorance; to appear or pretend to be stupid but to be actually very smart or cunning, literally ""face foolish heart cunning""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93840,"兩粒一瓣:loeng5 nap1 jat1 faan5,兩粒一扮:loeng5 nap1 jat1 baan3","(pos:名詞)(label:術語) yue:警隊裏邊嘅高級督察,又叫「大幫」(大#幫辦),肩章係兩粒花加一劃;「瓣/ #扮」即係指嗰一劃 eng:a senior police inspector (police jargon, based on the badge design). Literally: two pips one stripe",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93606,豬籠入水:zyu1 lung4 jap6 seoi2,"(pos:語句) yue:形容一個人財路亨通,財富由四方八面滾滾而來。豬籠呈網狀,唔可以裝水,當豬籠放入水裏面時,四周嘅水都會湧入豬籠度;而喺廣東一帶又有「#水為財」 嘅觀念,故此代表大量財富湧入 eng:(literally: pig basket enter water)to have many different ways to make money, to have money coming from many different enterprises or sources.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93381,執返一身彩:zap1 faan1 jat1 san1 coi2,"(pos:語句)(label:俚語)(sim:執身彩) yue:喺惡劣、險惡嘅環境之中好運咁#死裏逃生,甚至得到少許好處。 eng:to be lucky in a bad situation yue:咁都死唔去,都算執返一身彩喇。 eng:That I still alive is luck.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93158,氣頂:hei3 ding2,"(pos:形容詞)(label:俚語) yue:憤怒而無從發泄 eng:to be angry and frustrated; to ""bottle up"" one's rage; literally: breath blocked yue:老細又摸我,真係氣頂! (lou5 sai3 jau6 mo2 ngo5, zan1 hai6 hei3 ding2!) eng:My boss is harassing me again, I am so angry!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93078,校草:haau6 cou2,"(pos:名詞) yue:學校裏面公認最靚仔嘅男學生(量詞:個) eng:the best-looking boy in the school; literally: school grass yue:佢都係校草?唔好玩啦。 (keoi5 dou1 hai6 haau6 cou2? m4 hou2 waan2 laa1.) eng:He is the best-looking boy in school? You must be kidding me.",,OK,已公開 92909,"唂氣:guk1 hei3,掬氣:guk1 hei3,谷氣:guk1 hei3","(pos:形容詞) yue:嬲;不忿但係冇得發泄 eng:angry; bad tempered; moody; in a bad mood yue:打機又輸,真係谷氣! (daa2 gei1 jau6 syu1, zan1 hai6 guk1 hei3!) eng:Losing again in computer game. What the hell!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92874,講唔埋欄:gong2 m4 maai4 laan1,"(pos:語句)(sim:傾唔埋欄) yue:冇辦法達成共識;討論完之後仍然揾唔到一致嘅意見 eng:to be unable to reach a consensus yue:佢哋講唔埋欄,跟住就各自走咗去。 (keoi5 dei6 gong2 m4 maai4 laan1, gan1 zyu6 zau6 gok3 zi6 zau2 zo2 heoi3.) eng:They cannot reach a consensus and split away finally. ---- yue:冇辦法揾到討論嘅共同基礎 eng:to be unable to find common ground for discussion yue:同你都講唔埋欄嘅,我明明都唔係講緊呢樣嘢。 (tung4 nei5 dou1 gong2 m4 maai4 laan1 ge2, ngo5 ming4 ming4 dou1 m4 hai6 gong2 gan2 nei1 joeng6 je5.) eng:I can't find a common ground for our discussion. You don't get the point I'm talking about. ---- yue:一個計劃裏面,仍然未將各個部份整合 eng:the sides are still far apart yue:邊有咁快,幾樣嘢都未講得埋欄。 (bin1 jau5 gam3 faai3, gei2 joeng6 je5 dou1 mei6 gong2 dak1 maai4 laan1.) eng:We have to wait. The things are still far apart.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92841,叫牀:giu3 cong4,"(pos:動詞) yue:性行為時因為快感而呻吟 eng:to moan during sex; to groan; literally, to cry bed yue:隔籬屋啲叫牀聲好大聲。 eng:The sex noises (from) next door is very loud.",叫床,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92828,見紅:gin3 hung4,"(pos:動詞) yue:受傷流血 eng:to see blood; to bleed yue:佢打老婆,打到佢見紅。 (keoi5 daa2 lou5 po4, daa2 dou3 keoi5 gin3 hung4.) eng:He hit his wife until she bled. ---- yue:特指#懷孕 尾段,封住#子宮頸 嘅黏液甩咗出嚟,喺陰道流出紅色帶血嘅黏液,一般係生#BB 嘅徵兆 eng:bloody show yue:十五號牀穿咗水,有見紅,未有宮縮。 (sap6 ng5 hou6 cong4 cyun1 zo2 seoi2, jau5 gin3 hung4, mei6 jau5 gung1 suk1.) eng:The patient on bed 15 broke water, and has bloody show, but there are no contractions yet.",,OK,已公開 92690,雞仔餅:gai1 zai2 beng2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/07/Gaizai_crackers.jpg) yue:一種廣東小食,用#麪粉、#南乳、#芝麻 同冰肉整(量詞:塊/嚿) eng:a kind of Cantonese snack, made from flour, fermented soybeans, sesame, and lard; literally: chick biscuit ---- yue:香港警隊嘅#警署警長 嘅俗稱,源於徽章嘅形狀好似雞仔餅咁樣 eng:colloquial term for Station Sergeant in the Hong Kong Police Force",鷄仔餅,OK,未公開 92584,加底:gaa1 dai2,"(pos:動詞)(label:術語)(label:香港)(ant:扣底) yue:餐廳落單指示,加多啲白飯或者粉麪,配料或者餸菜唔會加多;#茶餐廳 或粉麪鋪常用術語 eng:meal order instruction, to increase the portion of rice or noodles, it doesn't apply to meat or vegetables, a jargon from Hong Kong-style cafe; literally ""to add bottom"" yue:一個叉雞飯加底#行街 唔該! (jat1 go3 caa1 gai1 faan6 gaa1 dai2 haan4 gaai1 m4 goi1) eng:A BBQ pork and chicken rice take away with additional rice please !",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92467,"發狼戾:faat3 long1 lai2,發啷厲:faat3 long1 lai2","(pos:動詞)(sim:發爛渣)(sim:發脾氣) yue:為發洩怒氣怨氣,而突然變得無理取閙同咄咄逼人 eng:to let off anger or lust by being tough with someone; to vent one's anger by putting one foot down. yue:老婆又發狼戾喇,少少事嘈到拆天。 (lou5 po4 jau6 faat3 long1 lai2 laa3, siu2 siu2 si6 cou4 dou3 caak3 tin1.) eng:My wife vent her anger by being tough with me, she picks my small faults and amplify it as big as the sky.",,OK,已公開 92458,發晦氣:faat3 fui3 hei3,"(pos:動詞)(sim:發脾氣) yue:將不滿發泄於人身上 eng:to be in a rage, especially when one is in the wrong and confronted",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92449,反轉豬肚:faan2 zyun3 zyu1 tou5,"(pos:語句)(sim:反轉豬肚就係屎) yue:歇後語:就係屎。比喻兩個原本親密嘅人或團體,一#反面 就顯出醜陋嘅個性。豬肚指豬胃,外表洗得再乾淨,但一反面時就會見到裏頭好污糟。 eng:to find out a friend's true evil, disloyal nature, to experience how friends turn into enemies after disputes or conflicts of interest.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92448,反瞓:faan2 fan3,"(pos:動詞) yue:瞓覺嘅時候轉嚟轉去 eng:to toss and turn in one's sleep yue:佢夜晚成日反瞓㗎,有時起身嗰陣個頭會去咗第二邊。 (keoi5 je6 maan5 seng4 jat6 faan2 fan3 gaa3, jau5 si4 hei2 san1 go2 zan6 go3 tau4 wui5 heoi3 zo2 dai6 ji6 bin1.) eng:She always tosses and turns in her sleep. Sometimes when she wakes up, she finds herself sleeping on the other side of the bed. yue:我個人幾反瞓下,所以會揀張大啲嘅牀。 (ngo5 go3 jan4 gei2 faan2 fan3 haa5, so2 ji5 wui5 gaan2 zoeng1 daai6 di1 ge3 cong4.) eng:I (myself) toss and turn quite a lot when I sleep, so I would pick a bigger bed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92405,M:em1,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:口語) yue:#月經 eng:menstruation yue:#嚟M (lei4 em1) eng:to menstruate yue:#M到 (em1 dou3) eng:to menstruate; to have period ---- yue:#經期 eng:menstrual cycle yue:我啲M唔係好準,有時一個月兩次,有時幾個月先一次。 (ngo5 di1 em1 m4 hai6 hou2 zeon2, jau5 si4 jat1 go3 jyut6 loeng5 ci3, jau5 si4 gei2 go3 jyut6 sin1 jat1 ci3.) eng:My period is irregular. It might come twice a month or only come once every few months. ---- yue:#經血 eng:menstrual blood yue:#漏M (lau6 em1) eng:to leak menstrual blood, usually on clothing yue:張牀單俾啲M整污糟咗。 (zoeng1 cong4 daan1 bei2 di1 em1 zing2 wu1 zou1 zo2.) eng:The bed sheet is stained with menstrual blood.",,OK,已公開 92223,"斗令:dau2 ling2,斗零:dau2 ling2","(pos:名詞)(label:香港)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/zh/d/d4/Hong_Kong_5_cents_%281949%29.png) yue:五#仙#硬幣,已停用 eng:five-cent coin, no longer in use in Hong Kong yue:斗令一碗雲吞麪 (dau2 ling2 jat1 wun2 wan4 tan1 min6) eng:five cents for a bowl of wonton noodle ---- yue:引伸比喻做好少錢 eng:a small or trivial amount of money yue:俾得斗令咁多,想使死人? (bei2 dak1 dau2 ling2 gam3 do1, soeng2 sai2 sei2 jan4?) eng:You're expecting me to work myself to the bone for a pittance of a salary like that? ---- yue:比喻呎寸好細 eng:in a small size yue:#斗令踭 (dau2 ling2 zaang1) eng:Stiletto heel yue:斗令邊 (dau2 ling2 bin1) eng:Spaghetti String, G-String",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91897,牀頭打交牀尾和:cong4 tau4 daa2 gaau1 cong4 mei5 wo4,"(pos:語句) yue:比喻兩公婆嗌交,好快就和好如初,唔會懷恨在心 eng:a family quarrel, a ""lover's tiff"", a quarrel which is not serious, which is likely to be settled; literally: bed head fighting bed end peaceful",床頭打交床尾和,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91846,出嘢:ceot1 je5,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:射精;男性發泄性慾 eng:(of men) to ejaculate; literally ""to out something"" yue:佢淨係想出嘢,咩前戲都唔做。 (keoi5 zing6 hai6 soeng2 ceot1 je5, me1 cin4 hei3 dou1 m4 zou6) eng:He only wants to ejaculate, and doesn't do any foreplay.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91425,白麪粉:baak6 min6 fan2,未有內容 NO DATA,白麵粉,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91371,暗格:am3 gaak3,"(pos:名詞) yue:一個用來隱蔽咁收埋啲嘢嘅地方 eng:a secret compartment; literally: hidden divide yue:佢客廳地氈下面有個暗格,裏面收埋咗大量海洛英。 eng:Under the carpet of his living room is a hidden compartment, in which a ton of heroine was hidden.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91145,飛機杯:fei1 gei1 bui1,"(pos:名詞) yue:一種男性用嚟#打飛機 嘅#性玩具;外形為杯或筒狀,裏頭由矽膠所製,模擬女性嘅#陰道(量詞:個/隻) eng:fleshlight; male's masturbator yue:飛機杯真係我呢啲毒撚嘅福音。 (fei1 gei1 bui1 zan1 hai6 ngo5 ni1 di1 duk6 lan2 ge3 fuk1 jam1.) eng:Fleshlights are the savior of nerds like me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91142,殃及池魚:joeng1 kap6 ci4 jyu4,"(pos:語句) yue:全句「城門失火,殃及池魚」,提到城門火燭,人用池入邊嘅水嚟救火,結果池裏邊嘅魚就乾死。意思係同自己有關連嘅嘢受損傷嘅時候,自己好難獨善其身,亦可以解作無端端被捲入一啲壞事。 eng:to be a collateral yue:反貪浪潮一出,澳門對出嘅賭船就紛紛執笠,可謂殃及池魚。 (faan2 taam1 long6 ciu4 jat1 ceot1, ou3 mun2 deoi3 ceot1 ge3 dou2 syun4 zau6 fan1 fan1 zap1 lap1, ho2 wai6 joeng1 kap6 ci4 jyu4.) eng:During the anti-corruption campaign, the casino yachts far from the coast of Macau, as a collateral, were shut down.",,OK,已公開 91134,塵爆:can4 baau3,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:易燃粉末如#麪粉、#鎂 粉引起嘅#爆炸 eng:dust explosion yue:台灣嘅塵爆慘劇令我哋開始注重呢啲活動嘅安全。 eng:The terrible dust explosion in Taiwan raises the awareness towards the use and safety of dust in these events.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91107,派報紙:paai3 bou3 zi2,"(pos:動詞)(label:潮語)(label:黃賭毒) yue:指性行為嗰陣陽具插入冇耐,甚至插入之前已經射精;#早泄 eng:premature ejaculation yue:醫生,我老公成日派報紙,點算好? (ji1 sang1, ngo5 lou5 gung1 seng4 jat6 paai3 bou3 zi2, dim2 syun3 hou2?) eng:Doctor, my husband suffers from premature ejaculation. What should we do?",,OK,已公開 91083,薑餅:goeng1 beng2,"(pos:名詞) yue:加咗生薑嘅一種麪粉製糕餅;外國喺聖誕時節,會將薑餅壓成人型作為過節食品 eng:gingerbread",,OK,已公開 91002,"曲奇:kuk1 kei4,曲奇餅:kuk1 kei4 beng2","(pos:名詞) yue:一種西式餅食,用牛油、麪粉、糖、雞蛋等材料焗製而成,口感鬆脆 eng:cookie",,OK,未公開 90853,千層麪:cin1 cang4 min6,"(pos:名詞) yue:五穀類食物,意大利式意粉嘅一種;係一片片長方形闊片嘅麪,煮嘅時候通常會疊起好多層,中間放肉、菜、芝士等等配料 eng:lasagne; lasagna yue:加菲貓最鍾意食千層麪。 (gaa1 fei1 maau1 zeoi3 zung1 ji3 sik6 cin1 cang4 min6.) eng:Lasagne is the favourite food of Garfield.",千層麵,OK,已公開 90849,扭扭粉:nau2 nau2 fan2,"(pos:名詞) yue:五穀類食物,意大利式麪嘅一種,通常好細粒,中間空心,呈S型,亦即係螺旋形嘅#通心粉 eng:cavatappi; cellentani",,OK,未公開 90839,雞蛋仔:gai1 daan6 zai2,"(pos:名詞) yue:香港地道小食;將摻咗#砂糖 同#麪粉 嘅蛋漿倒入蜂巢狀嘅模裏面加熱而成,又似細細粒嘅蛋,食落甜甜地,外脆內軟,口感好似麪包噉嘅(量詞:底/件) eng:egg waffle, a popular local food, traditionally sold on the streets in Hong Kong",鷄蛋仔,OK,已公開 90661,"蝦籽麪:haa1 zi2 min6,蝦子麪:haa1 zi2 min6","(pos:名詞)(img:https://c1.staticflickr.com/9/8721/17310325981_2150bfe149_b.jpg) yue:一種加入#蝦籽 整嘅廣東麪 eng:shrimp roe noodles","蝦子麵,蝦籽麵",OK,未公開 90650,牀圍:cong4 wai4,"(pos:名詞) yue:用嚟圍喺BB牀邊嘅布(量詞:塊) eng:crib bupmer; crib liner",床圍,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90443,撻:taat1,"(pos:名詞)(ref:http://dictionary.reference.com/browse/tart?s=t) yue:一種西式餅點,做法係將餡料(多數係生果或者甜嘅嘢)放入用麪粉牛油整嘅兜狀餅皮度(量詞:件) eng:a tart yue:#蛋撻 (daan6 taat1) eng:egg tart yue:生果撻 (saang1 gwo3 taat1) eng:fruit tart yue:#葡撻 (pou4 taat1) eng:Portuguese egg tart yue:#椰撻 (je4 taat1) eng:coconut tart",,OK,已公開 90376,沙嗲:saa3 de1,"(pos:名詞)(sim:沙茶) yue:一種以花生為主要成份嘅南洋醬料 eng:satay (sauce) yue:沙嗲牛肉麪 (saa3 de1 ngau4 juk6 min6) eng:beef (instant) noodles with satay sauce",,OK,已公開 90368,暗爽:am3 song2,"(pos:動詞)(label:潮語) yue:表面上唔顯露出來,但係心裏面好開心、感覺好#爽 eng:to feel ecstatic in one's heart without showing it yue:佢望落好似冇咩咁,但係其實心入面喺度暗爽緊。 (keoi5 mong6 lok6 hou2 ci5 mou5 me1 gam2, daan6 hai6 kei4 sat6 sam1 jap6 min6 hai2 dou6 am3 song2 gan2.) eng:He looked calm but actually was feeling great in his heart.",,OK,未公開 90244,細蓉:sai3 jung2,"(pos:名詞)(sim:大蓉) yue:細碗嘅#雲吞麪(量詞:碗) eng:small size wonton noodles yue:唔該,整一碗細蓉吖! (m4 goi1, zing2 jat1 wun2 sai3 jung2 aa1!) eng:Excuse me, a bowl of wonton noodles please.",,OK,已公開 90217,"睾丸:gou1 jyun2,睪丸:gou1 jyun2","(pos:名詞) yue:係#春袋 裏面嘅男性生殖器官,負責製造精子同埋男性荷爾蒙(量詞:粒) eng:testis; testicle",,OK,已公開 90174,娘娘:noeng4 noeng4,"(pos:名詞) yue:對皇家貴族裏面嘅女性、女性神明嘅尊稱 eng:a title of respect towards female members of a royal family as well as female deities yue:皇后娘娘 (wong4 hau6 noeng4 noeng4) eng:Queen (the wife of the King/Emperor); Your/Her Majesty yue:參見娘娘。 (caam1 gin3 noeng4 noeng4.) eng:(greeting) Your Majesty / Your Imperial Highness. yue:你今年有冇去拜下王母娘娘呀? (nei5 gam1 nin2 jau5 mou5 heoi3 baai3 haa5 wong4 mou5 noeng4 noeng4 aa3?) eng:Have you been to the worship of the Heavenly Empress this year?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90052,"奶皇包:naai5 wong4 baau1,奶黃包:naai5 wong4 baau1","(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/79/Naihuangbao.jpg) yue:用#牛油、#雞蛋、#牛奶、#糖 做#餡(有啲會加鹹蛋),包喺麪團入面蒸熟而成嘅甜#包(量詞:個/隻) eng:sweet cream buns; sweet custard bun yue:奶黃包好高卡路里㗎。 (naai5 wong4 baau1 hou2 gou1 kaa1 lou6 lei5 gaa3.) eng:Sweet cream buns are rich in calories.",,OK,已公開 90046,馬拉糕:maa5 laai1 gou1,"(pos:名詞) yue:點心;用麪粉、雞蛋、豬油、牛油整成麪團,發酵三日,然後拎去蒸。蒸好之後會變成金黃色或者深啡色,非常鬆軟。(量詞:件/籠) eng:Malay sponge cake yue:食件馬拉糕吖。 (sik6 gin6 maa5 laai1 gou1 aa1.) eng:Eat a piece of Malay sponge cake!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89958,"咸水角:haam4 seoi2 gok3:haam4 seoi2 gok2,鹹水角:haam4 seoi2 gok3:haam4 seoi2 gok2","(pos:名詞) yue:點心;用豬肉碎、韭菜、蝦米、冬菇、沙葛做餡,澄麪、糯米粉、糖、豬油、水做皮,炸到變成金黃色。咬落去嘅時候,個皮會外脆內軟。 eng:fried sticky rice dumplings with meat and shrimp stuffing yue:媽咪,咸水角入面一粒粒嗰啲係乜嘢嚟㗎? (maa1 mi4, haam4 seoi2 gok3 jap6 min6 jat1 nap1 nap1 go2 di1 hai6 mat1 je5 lai4 gaa3?) eng:Mum, what is the stuffing inside a sticky rice dumpling made of?",,OK,已公開 89952,蝦角:haa1 gok3,"(pos:名詞) yue:點心;用麪皮將蝦包成餃子,再拎去炸,食嘅時候會加上沙律醬。 eng:deep fried shrimp dumplings served with salad dressing yue:你喉嚨痛,點可以食蝦角架? eng:You have a sore throat. How can you eat deep fried shrimp dumplings?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89904,雞尾包:gai1 mei5 baau1,"(pos:名詞) yue:香港小食,用糖同椰絲做餡嘅麪包(量詞:個) eng:cocktail bun, a Hong Kong-style sweet bun with a filling of sugar and shredded coconut yue:我好鍾意食雞尾包。 (ngo5 hou2 zung1 ji3 sik6 gai1 mei5 baau1.) eng:I love cocktail buns.",鷄尾包,OK,已公開 89828,牀位寓所:cong4 wai2 jyu6 so2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:喺一個單位入面有十二個或以上租俾人住嘅牀位,舊式通常用鐵網做間隔,睇落成個籠咁,所以又叫籠屋。新式嘅有啲會用薄木板格開,入到去淨係可以瞓喺張牀度,成副棺材咁,所以又叫做棺材房。(量詞:間) eng:bed space apartments yue:喺香港經營牀位寓所係要申請牌照嘅。 eng:To offer bed space apartment in Hong Kong, you should apply a license.",床位寓所,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89802,炒麪:caau2 min6,"(pos:名詞) yue:將麪同餸菜炒埋一碟,乾身冇湯嘅一種嘢食。比較常見嘅有豉油王炒麪。(量詞:碟) eng:fried noodles yue:碟炒麪太油,睇見都唔想食。 (dip6 caau2 min6 taai3 jau4, tai2 gin3 dou1 m4 soeng2 sik6.) eng:The fried noodles are too oily. It's so unappealing that it makes me not wanting to eat it just by looking at it.",炒麵,OK,已公開 89712,轉角:zyun3 gok3,"(pos:名詞) yue:轉彎嘅位,或者兩條街相交嘅位置 eng:street corner; the point of intersection of one street with another yue:呢條街轉角有間麪包鋪。 eng:There is a bakery at the corner of this street.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89554,主菜:zyu2 coi3,"(pos:名詞) yue:一餐裏面最主要或者會大份嘅菜餚 eng:a main course",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89451,總而言之:zung2 ji4 jin4 zi1,"(pos:副詞)(sim:總之) yue:總括之前講過嘅嘢 eng:in brief; in short yue:我唔想再同你講。總而言之,你以後唔好再喺牀度食嘢。 (ngo5 m4 soeng2 zoi3 tung4 nei5 gong2. zung2 ji4 jin4 zi1, nei5 ji5 hau6 m4 hou2 zoi3 hai2 cong4 dou6 sik6 je5.) eng:I don't want to talk to you anymore. In brief, do not eat in bed.",,OK,未公開 89266,捉姦:zuk1 gaan1,"(pos:動詞) yue:捕捉正喺度通姦嘅人;捕捉情愛關係中,#出軌 嘅人同第三者正喺度#偷情 嘅一刻 eng:to catch adulterers in the act; to catch someone who has a sexual relationship with another person despite having a partner already yue:#捉姦在牀 (zuk1 gaan1 zoi6 cong4) eng:to bust an affair right on the bed",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89182,早瞓:zou2 fan3,"(pos:形容詞) yue:好早就上牀瞓覺 eng:to sleep early at night; to go to bed early yue:我好早瞓㗎,九點以後唔好打電話俾我。 eng:I sleep quite early at night, so don't call me after nine.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88305,積怨:zik1 jyun3,"(pos:名詞) yue:積累落嚟嘅怨氣;對同一個人一次又一次,又一直都未處理過,由得佢越嚟越多嘅不滿情緒 eng:piled-up grievance; accumulated grudge yue:佢辭職之後,寫咗一封好長嘅信俾老闆,發泄佢多年嚟嘅積怨。 (keoi5 ci4 zik1 zi1 hau6, se2 zo2 jat1 fung1 hou2 coeng4 ge3 seon3 bei2 lou5 baan2, faat3 sit3 keoi5 do1 nin4 lai4 ge3 zik1 jyun3.) eng:After she resigned, she wrote a very long letter to the boss in order to vent her piled-up grievances in these years.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88242,自慰:zi6 wai3:zi6 wai6,"(pos:動詞) yue:#安慰 自己 eng:to console oneself; to take pride in oneself or achievements yue:李教授退休之後,睇見自己嘅學生都有成就,真係足以自慰。 eng:Seeing his students' attainments after his retirement, Professor Lee can take pride in himself. ---- yue:撫弄自己嘅性器官,藉以發泄性慾、得到快感嘅行為 eng:to masturbate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87701,這裏:ze2 leoi5:ze5 leoi5,"(pos:代詞)(label:書面語)(ant:那裏) yue:指稱地理上比較接近或者心理上覺得親近嘅地方;即係#呢度 eng:here zho:住在這裏要每個月繳三萬元租金。 (zyu6 zoi6 ze2 leoi5 jiu3 mui5 go3 jyut6 giu2 saam1 maan6 jyun4 zou1 gam1.) yue:住呢度要每個月俾三萬蚊租。 (zyu6 ni1 dou6 jiu3 mui5 go3 jyut6 bei2 saam1 maan6 man1 zou1.) eng:The rent for here is $30,000 per month.",這裡,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87612,走火:zau2 fo2,"(pos:動詞) yue:槍械嘅子彈意外發射 eng:(of guns) to discharge accidentally yue:枝槍唔好指住人啊,小心走火啊! (zi1 coeng1 m4 hou2 zi2 zyu6 jan4 aa3, siu2 sam1 zau2 fo2 aa3) eng:Don't point the gun at people, be careful that it might discharge accidentally! ---- yue:引伸為#早泄 eng:to come sexuallly, to have an ejaculation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87195,炸醬麪:zaa3 zoeng3 min6,"(pos:名詞) yue:撈埋甜醬同肉片、芽菜、蒜頭等材料嘅#麪 eng:Zhajiangmian; noodles in soybean paste; Sichuan-style noodle with sliced pork and spicy bean sauce; a mixture of ground pork, green onions, bean sprouts and garlic braised in a bean sauce and served over a bed of ramen noodles; literally ""fried sauce noodles""",炸醬麵,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87186,乍:zaa3,"(pos:語素) yue:#突然;短時間內 eng:suddenly; shortly; unexpectedly yue:乍暖還寒 (zaa3 nyun5 waan4 hon4) eng:shortly turning cold again after the warm weather yue:乍驚又喜 (zaa3 ging1 jau6 hei2) eng:shocked but glad; surprised ---- yue:#啱啱;#初初 eng:just; for the first time yue:春光乍泄 (ceon1 gwong1 zaa3 sit3) eng:the sunshine of spring first shines onto the ground yue:#乍看之下 (zaa3 hon3 zi1 haa6) eng:at first sight",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87050,"胡里胡塗:wu4 lei1 wu4 tou4,胡裏胡塗:wu4 lei1 wu4 tou4,糊里糊塗:wu4 lei1 wu4 tou4,糊裏糊塗:wu4 lei1 wu4 tou4",未有內容 NO DATA,"糊裡糊塗,胡裡胡塗",未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86831,"雲吞:wan4 tan1,餛飩:wan4 tan1","(pos:名詞) yue:食物;用麵皮包住餡料(例如菜、肉、蝦等),之後煮熟食用(量詞:隻/粒) eng:wonton; dumplings yue:炸雲吞 (zaa3 wan4 tan1) eng:deep-fried wonton yue:你想食幾多隻雲吞? (nei5 soeng2 sik6 gei2 do1 zek3 wan4 tan1?) eng:How many wontons do you want to eat? ---- yue:用過之後揸埋一舊嘅#紙巾 eng:used tissues, wrapped up like wontons yue:做乜成地雲吞㗎?有垃圾桶㗎喎。 (zou6 mat1 seng4 dei6 wan4 tan1 gaa3? jau5 laap6 saap3 tung2 gaa3 wo3.) eng:Why are there used tissues everywhere? There is a bin in here.",,OK,已公開 86797,温牀:wan1 cong4,"(pos:名詞) yue:有利唔好嘅嘢(例如疾病、貪污)滋生嘅環境 eng:hotbed; breeding ground yue:細菌嘅温牀 (sai3 kwan2 ge3 wan1 cong4) eng:the breeding ground for bacteria","温床,溫床,溫牀",OK,未公開 86677,威化:wai1 faa3,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:威化餅)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f1/Tunnocks-Caramel-Wafer-Split.jpg) yue:一種餅乾。以麪粉、砂糖、奶粉、奶油、雞蛋等原料攪拌烘烤而成;質地酥脆,薄片,通常係長條形,上面滿佈細方格,中間有甜味餡料。 eng:wafer",,OK,未公開 86523,脱水:tyut3 seoi2,"(pos:名詞) yue:去除物品裏面嘅水分(尤其係以人工嘅方法咁做) eng:dehydration with reference to products, and especially food, through an artificial process yue:脱水嘢係就係頹啲,不過合味道裏面啲脱水蝦,都可以話同我哋一齊過咗好多個十年㗎。 eng:While dehydrated food is not exactly haute cuisine, the dehydrated shrimps in cup noodles did accompany us through our youth! ---- yue:身體因為失去過多水分導致嘅症狀 eng:dehydration yue:好多人話治療脱水嘅症狀,最好係飲運動飲品,不過其實飲水其實已經夠,仲平好多添。 eng:While many say sport drinks are the best way of treating dehydration, a simple cup of water would work equally well and is cheaper.",脫水,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86287,套房:tou3 fong2,"(pos:名詞) yue:一間擁有附屬房間,用嚟滿足好似煮食、如廁等各種起居生活要求嘅睡房;或者指唔以房間分隔客廳、睡房、廚房功能嘅房屋(量詞:間) eng:studio apartment; suite, like a bedroom with a toilet yue:佢而家自己喺外面租咗間百五呎嘅套房住。 (keoi5 ji4 gaa1 zi6 gei1 hai2 ngoi6 min6 zou1 zo2 gaan1 baak3 ng5 cek3 ge3 tou3 fong2 zyu6.) eng:He is now renting a 150-square-feet studio apartment to live on his own. ---- yue:喺酒店裏面,指擁有多種設施,面積較大嘅客房(量詞:間) eng:suite in a hotel; set of connected rooms in a hotel yue:#總統套房 (zung2 tung2 tou3 fong2) eng:presidential suite",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86205,湯麪:tong1 min6,"(pos:名詞) yue:連#湯 一齊食嘅#麪(量詞:碗) eng:noodles in soup",湯麵,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85443,宣泄:syun1 sit3,"(pos:動詞) yue:發泄;釋放負面情緒 eng:to vent one's pent-up feelings yue:宣泄心中嘅憤怒 (syun1 sit3 sam1 zung1 ge3 fan5 nou6) eng:to vent one's pent-up anger",宣洩,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85211,酥皮:sou1 pei2,"(pos:名詞) yue:將麪團搽上油再反覆搓扁摺疊嘅食物 eng:puff pastry yue:酥皮湯 (sou1 pei2 tong1) eng:soup with puff pastry yue:酥皮蛋撻 (sou1 pei2 daan6 taat1) eng:egg tart with puff pastry base yue:我鍾意酥皮多啲。 (ngo5 zung1 ji3 sou1 pei2 do1 di1.) eng:I like puff pastry more.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85210,酥:sou1,"(pos:語素) yue:一種中式糕點,通常係甜嘅,材料主要係麪粉同大量牛油或豬油,所以口感鬆化而油潤 eng:a kind of Chinese pastry which is often sweet, crispy,moist, and contains a lot of butter or lard; it is similar to 'shortbread"" yue:酥皮 eng:puff pasty yue:鳳梨酥 eng:pineapple shortbread",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85088,上牀:soeng5 cong4,"(pos:動詞) yue:移動到#牀 上面 eng:to go to bed yue:你幾點鐘上牀瞓覺? (nei5 gei2 dim2 zung1 soeng5 cong4 fan3 gaau3?) eng:What time do you go to bed? ---- yue:暗喻#做愛,發生#性行為 eng:to have sexual intercourse; to go to bed with someone; to sleep with someone yue:依家啲港女死都唔會同黑警上牀。 (ji1 gaa1 di1 gong2 neoi2 sei2 dou1 m4 wui5 tung4 haak1 ging2 soeng5 cong4.) eng:The Kong girls nowadays are unwilling to sleep with the corrupt police officers.",上床,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85036,雙人:soeng1 jan4,"(pos:區別詞) yue:兩個人,用嚟形容一啲提供俾兩個人使用嘅嘢 eng:things that for two people yue:雙人牀 (soeng1 jan4 cong4) eng:double bed yue:唔該,我想訂一間雙人房。 (m4 goi1, ngo5 soeng2 deng6 jat1 gaan1 soeng1 jan4 fong2.) eng:I'd like to book a room for two please.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84887,梳化:so1 faa2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:一種有靠背,入面裝咗彈簧、厚泡沫塑料或其他填充物嘅櫈。係英文sofa嘅音譯。(量詞:張/套) eng:(English loan) sofa yue:布藝梳化 (bou3 ngai6 so1 faa2) eng:cloth sofa yue:真皮梳化 (zan1 pei2 so1 faa2) eng:real leather sofa yue:梳化牀 (so1 faa2 cong4) eng:sofa bed",,OK,已公開 84769,燒賣:siu1 maai2:siu1 maai5,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/21/Siumaai.jpg) yue:包餡嘅點心:皮用麪粉同水整,定到型,開口設花邊;餡以豬肉為主,而配料冇硬性規定。狹義專指外皮呈黃色、餡料以豬肉、冬菇粒與鮮蝦或蝦膠調製之燒賣,或#魚蓉燒賣;廣義則包括#鵪鶉蛋燒賣、#牛肉燒賣、#糯米燒賣 等變體(量詞:粒/籠) eng:shumai; steamed dumpling with pork and shrimp, a kind of dim-sum yue:每次去茶樓,燒賣同蝦餃都係必食嘅。 (mui5 ci3 heoi3 caa4 lau4, siu1 maai2 tung4 haa1 gaau2 dou1 hai6 bit1 sik6 ge3.) eng:When I go to Chinese restaurant, I must order steamed dumpling with pork and shrimp dumpling.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84709,泄:sit3,"(pos:語素) yue:指水或者訊息漏咗出嚟 eng:to leak yue:#外泄 yue:#泄密",洩,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84707,泄露:sit3 lou6,"(pos:動詞) yue:畀其他人知道(秘密) eng:to let out; to reveal yue:泄露國家機密 (sit3 lou6 gwok3 gaa1 gei1 mat6) eng:to reveal the secrets of a country",洩露,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84706,泄漏:sit3 lau6,"(pos:動詞) yue:液體或者氣體由容器嘅裂口走出嚟 eng:(of fluid or gas) to leak; to escape ---- yue:#泄露 eng:(of secret) to leak; to reveal; to divulge yue:泄漏秘密 eng:to leak a secret",洩漏,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84705,泄氣:sit3 hei3,"(pos:形容詞) yue:喪失鬥志、灰心 eng:to feel discouraged; to be disheartened yue:唔好泄氣啊,你仲有好多機會成功㗎。 (m4 hou2 sit3 hei3 aa3, nei5 zung6 jau5 hou2 do1 gei1 wui6 sing4 gung1 gaa3.) eng:Don't lose heart, there are still plenty opportunities to succeed.",洩氣,OK,未公開 84704,泄憤:sit3 fan5,"(pos:動詞) yue:#發泄 憤怒嘅情緒 eng:to give vent to one's pent-up anger yue:佢喺公司受咗氣就會打老婆泄憤。 (keoi5 hai2 gung1 si1 sau6 zo2 hei3 zau6 wui5 daa2 lou5 po4 sit3 fan5.) eng:He would give vent to his anger by beating his wife.",洩憤,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84703,泄:sit3,"(pos:語素) yue:或者#泄 ,水或者訊息漏咗出嚟 eng:to let out; to discharge; to leak yue:泄洪 (sit3 hung4) eng:to open a sluice to let out floodwater; to control flood yue:#泄露 (sit3 lou6) eng:to leak ---- yue:表達負面情緒 eng:to give vent to negative feelings yue:#泄憤 (sit3 fan5) eng:to give vent to anger",洩,OK,未公開 84613,成見:sing4 gin3,"(pos:名詞)(sim:偏見) yue:心裏面已經固定咗,唔易變更嘅既定#見解,通常係出自#偏見 eng:prejudice; preconceived notion yue:消除成見 (siu1 ceoi4 sing4 gin3) eng:to dispel prejudice",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84521,星宿:sing1 sau3,"(pos:名詞) yue:古中國之星座,共分為二十八宿 eng:Chinese constellations ---- yue:星座名。二十八宿之一,#朱雀 七宿嘅第四宿,共七星,對應西方嘅長蛇座裏面 eng:Hydrae",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84363,釋放:sik1 fong3,"(pos:動詞) yue:令一啲俾人扣押緊嘅人恢復自由 eng:to set free from confinement yue:釋放人質 eng:to release hostages yue:無罪釋放 eng:to be released without charges ---- yue:將一啲物質或者能量發放出嚟 eng:to release matter or energy yue:釋放熱能 eng:to emit heat ---- yue:將心裏面嘅情感發泄出嚟 eng:to vent emotions yue:釋放正能量 eng:to give off a positive vibe",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84190,時興:si4 hing1,"(pos:形容詞)(sim:新潮)(sim:時尚)(sim:流行)(sim:興) yue:即係#流行 / #盛行,喺一段特定嘅時間裏面被好多人追捧嘅 eng:popular; fashionable; trendy yue:時興玩意 (si4 hing1 wun6 ji3) eng:trendy gadget",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83972,信託:seon3 tok3,"(pos:名詞) yue:一種處理資產嘅方式:信託人將資產轉讓俾受託人,受託人根據信託條款使用資產,目的係保障信託中受益人嘅利益;喺現代金融體制裏面,信託有好多種唔同嘅用途 eng:trust; a way to settle assets where a settlor of the trust transfer ownership of assets to a trustee, who uses it for the benefit of the beneficiary; in modern finance, trusts are used for many different purposes yue:單位信託基金 eng:unit trusts",,OK,未公開 83908,垂涎欲滴:seoi4 jin4 juk6 dik6,"(pos:語句) yue:流口水流到就嚟滴、比喻真係好想得到某樣嘢嘅程度已經好高,亦都指好#為食 eng:the extent of slaver over something is very high; very fond of food zho:見到這碗湯麪實在令我垂涎欲滴。 yue:呢碗湯麪真係見到都流晒口水。 (ni1 wun2 tong1 min6 zan1 hai6 gin3 dou3 dou1 lau4 saai3 hau2 seoi2) eng:Seeing this bowl of noodle makes my mouth watery.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83837,水餃:seoi2 gaau2,"(pos:名詞) yue:用麪粉做皮包餡嘅食物 (量詞:隻/碗) eng:dumpling",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83733,射出:se6 ceot1,"(pos:動詞) yue:液體由一個窿裏面好快速咁被釋放出嚟 eng:to eject, expel or emit as a jet of liquid or gas yue:射出一條水柱 (se6 ceot1 jat1 tiu4 seoi2 cyu5) eng:to shoot a jet of water",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83687,壽麪:sau6 min6,"(pos:名詞)(sim:長壽麪) yue:一種食用麪條,象徵#長壽 eng:longevity noodles; Chinese birthday noodles; long life noodles",壽麵,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83656,受洗:sau6 sai2,"(pos:動詞) yue:基督宗教裏面,正式承認自己係教徒嘅儀式;受洗者會被灑上#聖水、或者浸落聖水入面 eng:to be baptized yue:你未受洗嘅話唔可以返呢份工。 (nei5 mei6 sau6 sai2 ge3 waa2 m4 ho2 ji5 faan1 ni1 fan6 gung1.) eng:If you're not baptized, you can't have this job.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83007,心計:sam1 gai3,"(pos:名詞) yue:(眨義)喺心裏面、唔會講畀人聽嘅計謀、盤算 eng:(derogatory) scheming; calculation; literally: heart's plan; plan deep inside the heart yue:工於心計 (gung1 jyu1 sam1 gai3) eng:good at scheming",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82817,生麪:saang1 min6,"(pos:名詞) yue:泛指一切冇油炸過嘅中式麪 eng:a kind of Chinese noodles which are not fried",生麵,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82803,"生保:saang1 bou2,生埗:saang1 bou2","(pos:形容詞)(sim:生外)(sim:見外) yue:唔熟悉嘅;陌生嘅;唔習慣嘅 eng:unfamiliar; alien yue:生保地方 (saang1 bou2 dei6 fong1) eng:unfamiliar place yue:生保人 (saang1 bou2 jan4) eng:stranger yue:#生保牀 (saang1 bou2 cong4) eng:unfamiliar bed",,OK,已公開 82665,沙包:saa1 baau1,"(pos:名詞) yue:用泥沙塞滿嘅袋,大量堆埋一齊可以用喺防禦工事、防洪等等場合(量詞:個) eng:sandbag yue:堆沙包 (deoi1 saa1 baau1) eng:to stack sandbags ---- yue:用填充物塞滿嘅袋,用嚟練習拳擊或者發泄嘅(量詞:個) eng:punching bag yue:佢將我當沙包噉打呀。 (keoi5 zoeng1 ngo5 dong3 saa1 baau1 gam2 daa2 aa3.) eng:He was beating me like I was a punching bag.",,OK,已公開 82634,盆景:pun4 ging2,"(pos:名詞)(sim:盆栽) yue:一種園林藝術,係喺個盆裏邊種啲花卉樹木之後,再放啲微型假山之類嘅裝飾,整成一個微縮嘅自然景觀。 eng:Bonsai, miniature landscape on",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82300,被鋪:pei5 pou1,"(pos:名詞) yue:#被 同#牀鋪(量詞:個) eng:quilt and mattress yue:我朋友嚟瞓,要去準備啲枕頭被鋪。 eng:My friend is staying overnight. I'll need to prepare pillows and quilts.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82221,貧血:pan4 hyut3,"(pos:名詞) yue:血液裏面嘅紅血球/血紅素唔夠 eng:anaemia",,OK,已公開 82114,排長龍:paai4 coeng4 lung4,"(pos:動詞)(sim:打蛇餅)(sim:排隊) yue:好多人輪候緊,條隊好長 eng:to have a long queue yue:呢間拉麪店日日都排長龍。 (ni1 gaan1 laai1 min6 dim3 jat6 jat6 dou1 paai4 coeng4 lung4.) eng:This ramen restaurant always has a long queue.",,OK,已公開 82053,安睡:on1 seoi6,"(pos:動詞) yue:好好瞓一覺 eng:sleep well; good night's sleep yue:個嬰兒喺母親嘅懷裏安睡。 eng:The baby sleeps well in his mother's arms.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81917,內在:noi6 zoi6,"(pos:區別詞)(ant:外在)(ant:表面) yue:喺事物裏面嘅實際內涵;唔係表面嘅一啲特性或者品質 eng:inherent; intrinsic; internal; inner yue:內在美 (noi6 zoi6 mei3) eng:inner beauty yue:內在價值 (noi6 zoi6 gaa3 zik6) eng:intrinsic value",,OK,未公開 81889,內科:noi6 fo1,"(pos:名詞) yue:臨牀醫學嘅一大分支,主要治療身體內部多系統嘅各種疾病,係好多其他專科嘅基礎,又細分做唔同嘅次專科;一般嚟講會用藥,亦有介入性治療,但傳統上相對外科少用手術治療 eng:internal medicine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81728,外泄:ngoi6 sit3,"(pos:動詞) yue:將情報、資料泄漏俾人知 eng:to leak information yue:個人資料外泄 (go3 jan4 zi1 liu2 ngoi6 sit3) eng:leakage of personal data",外洩,OK,未公開 81649,"牛雜:ngau4 zaap6,牛什:ngau4 zaap6","(pos:名詞) yue:牛嘅內臟,係香港常見嘅一種街頭小食 eng:beef entrails; a common street food in Hong Kong yue:一碗牛雜麪吖唔該! (jat1 wun2 ngau4 zaap6 min6 aa1 m4 goi1!) eng:A bowl of beef entrails noodles please. yue:識食牛雜一定係加芥辣甜醬食。 (sik1 sik6 ngau4 zaap6 jat1 ding6 hai6 gaa1 gaai3 laat6 tim4 zoeng3 sik6.) eng:Real foodies eat beef entrails with mustard and sweet sauce.",,OK,已公開 81632,牛角包:ngau4 gok3 baau1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/32/Croissant.jpg) yue:一種用奶油烘烤出來,外形似#牛#角 或者#新月 嘅西式麪包(量詞:個/隻/件) eng:croissant",,OK,已公開 81602,銀河系:ngan4 ho4 hai6,"(pos:名詞)(sim:銀河) yue:#太陽系 所處嘅#星系 嘅名 eng:Milky Way Galaxy yue:你知唔知銀河系裏面有幾多粒星? (nei5 zi1 m4 zi1 ngan4 ho4 hai6 leoi5 min6 jau5 gei2 do1 nap1 sing1?) eng:Do you know how many stars there are in the Milky Way Galaxy?",,OK,未公開 81319,錨:naau4,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/d1/Kotwica_SS_Pozna%C5%84.JPG/735px-Kotwica_SS_Pozna%C5%84.JPG) yue:船舶停泊海中心果陣會拋佢落海勾住海牀,固定船隻唔會漂走 (量詞:個) eng:anchor yue:#起錨 eng:to weigh anchor yue:#拋錨 eng:to drop anchor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81235,哪裏:naa5 leoi5,"(pos:代詞)(label:書面語) yue:#邊度 eng:where",哪裡,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81195,夢鄉:mung6 hoeng1,"(pos:名詞) yue:睡夢中嘅地方,通常用嚟指熟睡中嘅狀態 eng:dreamland yue:佢訓咗喺牀度十秒就已經進入夢鄉喇。 eng:She lied on the bed for ten seconds and she's already in dreamland.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81094,木星:muk6 sing1,"(pos:名詞) yue:#太陽系 嘅第五個#行星,係太陽系裏面最大粒嘅行星,係一個氣態巨行星 eng:Jupiter; literally: wood star",,OK,未公開 80789,幕僚:mok6 liu4,"(pos:名詞) yue:#幕府 裏面工作嘅僚屬;主要官員嘅幫手、智囊 eng:aids and advisors of top officials in the administration of a military government ---- yue:引申指軍隊入面為主官分析敵情、策定作戰計畫嘅參謀人員 eng:used to mention the staff officers in the army ---- yue:再引申指協助機關主管處理文書等日常事務、謀定策略嘅人員。 eng:further used to mention the authorities' assistants responsible for general management and proposing strategies",,OK,未公開 80718,滅口:mit6 hau2,"(pos:動詞) yue:做完唔見得光嘅事之後,剷除埋知情、有機會泄漏風聲嘅#證人 eng:to eliminate a potential informant or witness yue:殺人滅口 (saat3 jan4 mit6 hau2) eng:to kill a witness",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80628,麪筋:min6 gan1,"(pos:名詞)(sim:麩質) yue:#麪粉 裏面嘅#蛋白質,又叫做#麩 eng:gluten ---- yue:由麪粉裏面嘅蛋白質製成嘅麪團,可以用嚟做各種菜式 eng:a dough of the mixture of proteins (gluten) in wheat flour and water, used to make various dishes in Chinese cuisines",麵筋,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80624,麪餅:min6 beng2,"(pos:名詞) yue:烘乾然後定型成圓形、方形等形狀嘅#麪,便於儲藏、攜帶(量詞:塊) eng:dried noodles",麵餅,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80623,麪包:min6 baau1,"(pos:名詞)(sim:包) yue:一種主要食糧;整法係將#五穀(#小麥 為主)磨粉加水製成麪團,發酵之後再拎去焗爐度焗(量詞:個/塊/嚿) eng:bread yue:為咗慳錢,我晏晝淨係食麪包。 (wai6 zo2 haan1 cin2, ngo5 aan3 zau3 zing6 hai6 sik6 min6 baau1.) eng:To save money, I only have bread at lunch.",麵包,OK,已公開 80296,默認:mak6 jing6,"(pos:動詞) yue:心裏面承認,但係唔出面表示 eng:to tacitly admit; to give tacit recognition yue:你唔出聲即係默認啦! (nei5 m4 ceot1 seng1 zek1 hai6 mak6 jing6 laa1!) eng:If you remain silent, this means you tacitly admit to it!",,OK,未公開 79994,聯席:lyun4 zik6,"(pos:區別詞) yue:(正式場合)由兩個或以上,代表各自利益界別或者機構嘅人,一齊出席一個活動 eng:(formal) joint; to represent one's interest in a function/activity yue:聯席會議 (lyun4 zik6 wui6 ji5) eng:joint meeting or conference ---- yue:某啲公司裏面,大致上同副總監或者總監助理同級嘅中層職銜;喺金融機構會比較常用 eng:associate; assistant to the director; typically used in financial institutions yue:聯席董事 (lyun4 zik6 dung2 si2) eng:a translation of associated director in investment bank/financial institutions",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79915,碌架牀:luk1 gaa2 cong4,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2b/Bunk_Bed.jpg) yue:傢俬一種,將多個牀架疊起,等多啲人可以瞓嘅牀(量詞:張) eng:bunk bed yue:呢間宿舍一間房放兩張碌架牀,可以住四個人。 (ni1 gaan1 suk1 se5 jat1 gaan1 fong2 fong3 loeng5 zoeng1 luk1 gaa2 cong4, ho2 ji5 zyu6 sei3 go3 jan4.) eng:In this hall there are two bunk beds each room, which can accommodate four people.",碌架床,OK,已公開 79398,論戰:leon6 zin3,"(pos:名詞) yue:喺各種嚴肅話題裏面,各方因為對某啲中心問題嘅立場嚴重對立,而引起嘅辯論(量詞:場/次) eng:polemic; debate; controversy yue:香港嘅大中華派人士經常都同本土派人士發生論戰。 (hoeng1 gong2 ge3 daai6 zung1 waa4 paai3 jan4 si6 ging1 soeng4 dou1 tung4 bun2 tou2 paai3 jan4 si6 faat3 sang1 leon6 zin3.) eng:The Chinese Nationalists always engage in polemics with the Localists in Hong Kong.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78911,瀨粉:laai5 fan2:laai6 fan2,"(pos:名詞) yue:五穀類食物之一,類似麪食,將米磨成粉再搓成條狀整出嚟,粗過 #米粉(量詞:碗/箸) eng:lai-fun: Asian rice noodles that is smooth, translucent and round in shape yue:一碗燒鵝瀨粉 (jat1 wun2 siu1 ngo4 laai5 fan2) eng:a bowl of roost goose lai-fun",,OK,未公開 78495,奇想:kei4 soeng2,"(pos:名詞) yue:獨特而且少見嘅諗法(量詞:個) eng:strange and interesting thought yue:佢忽發奇想,話要用麪包嚟造船。 eng:He was suddenly stroke by the queer idea of building a ship with bread.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78282,月票:jyut6 piu3,"(pos:名詞)(sim:月飛) yue:以月份作單位,可供持有人喺一個月裏面無限次使用嘅入場票或者車飛(量詞:張) eng:monthly ticket yue:你月頭就唔見咗張地鐵月票,真係唔抵。 (nei5 jyut6 tau4 zau6 m4 gin3 zo2 zoeng1 dei6 tit3 jyut6 piu3, zan1 hai6 m4 dai2.) eng:You lost your monthly underground ticket at the start of the month, what a shame.",,OK,已公開 78226,懸疑:jyun4 ji4,"(pos:形容詞) yue:形容故事情節裏面有好多謎團,令人好關心、好緊張件事會點繼續落去,會激發人去思考 eng:suspenseful yue:懸疑小説 (jyun4 ji4 siu2 syut3) eng:suspense novel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77943,魚子醬:jyu4 zi2 zoeng3,"(pos:名詞) yue:用魚嘅卵(#魚子)嚟造嘅醬,通常用嚟同麪包或者餅一齊食 eng:caviar yue:啲魚子醬咁貴,慳住食呀。 (di1 jyu4 zi2 zoeng3 gam3 gwai3, haan1 zyu6 sik6 aa3.) eng:The caviar is so expensive, don't eat too much every time.",,OK,已公開 77794,褥:juk6,"(pos:名詞) yue:軟墊 eng:mattress; cushion yue:牀褥 eng:mattress 量詞:塊",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77518,熱狗:jit6 gau2,"(pos:名詞) yue:用麪包夾住條腸仔加埋其他醬汁嘅食物;最初喺歐美流行(量詞:隻/個) eng:hot dog ---- yue:冇冷氣嘅#巴士 嘅俗稱,同#冷馬 相對;而家已經喺香港停止服務(量詞:架) eng:colloquial address for non-air conditioned bus",,OK,已公開 76954,宜人:ji4 jan4,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:形容某個環境好適合人留係果度 eng:pleasant; delightful zho:這裏氣候宜人。 yue:呢度啲天氣令人好舒服。 eng:The weather here is good.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76944,兒科:ji4 fo1,"(pos:名詞)(sim:小兒科) yue:臨牀醫學嘅專科之一,主要處理小朋友同未成年嘅人有關嘅疾病 eng:(med.) paediatrics yue:佢係兒科醫生。 (keoi5 hai6 ji4 fo1 ji1 sang1.) eng:He is a paediatrician.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76913,意粉:ji3 fan2,"(pos:名詞)(sim:意大利粉) yue:#意大利粉 嘅簡稱,一種源自意大利嘅麪(量詞:碟/兜/箸) eng:spaghetti yue:肉醬意粉 (juk6 zoeng3 ji3 fan2) eng:spaghetti bolognese yue:煮意粉記得唔好過冷河,啲水可以拎嚟煮汁。 (zyu2 ji3 fan2 gei3 dak1 m4 hou2 gwo3 laang5 ho4, di1 seoi2 ho2 ji5 ling1 lai4 zyu2 zap1.) eng:Remember not to rinse the spaghetti; the remaining water can be used to make the sauce.",,OK,已公開 76892,醫院:ji1 jyun2,"(pos:名詞) yue:醫治傷患者、大型過#診所 嘅場所,有醫生、護士駐診,提供#內科 及#外科 治療;通常有獨立嘅建築,設立房同床位,可以按需要俾病人留院過夜(量詞:間) eng:hospital yue:佢半夜突然唔舒服,唯有去醫院睇急症。 (keoi5 bun3 je2 dat6 jin4 m4 syu1 fuk6, wai4 jau5 heoi3 ji1 jyun2 tai2 gap1 zing3.) eng:He was feeling unwell in the middle of the night, so he went to a hospital's emergency department.",,OK,已公開 76670,遊人:jau4 jan4,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:遊客) yue:去啲唔係自己平時慣常生活嘅地方玩嘅人;#遊客 書面語嘅講法 eng:tourist zho:因為遊人過多,所以這裏設下了停車限制。 yue:因為嚟玩嘅人太多,所以呢度設立咗停車嘅限制。 eng:Due to the surplus tourists, there are limitations on parking now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76626,柔韌:jau4 jan6,"(pos:形容詞) yue:柔軟、堅韌,而且有一定彈性 eng:flexible; pliable yue:呢種麪嘅麪質好柔靭。 eng:The texture of this kind of noodle is pliable.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76615,油條:jau4 tiu2,"(pos:名詞)(sim:油炸鬼) yue:一種食物;將麪漿掟入油度炸,變成香脆嘅長條型食品;通常會同#粥 一齊食。(量詞:孖/條) eng:deep-fried breadstick yue:唔該畀孖油條我。 (m4 goi1 bei2 maa1 jau4 tiu2 ngo5.) eng:I would like a pair of deep-fried breadstick please.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76463,一絲不掛:jat1 si1 bat1 gwaa3,"(pos:形容詞) yue:全裸;咩都冇著 eng:(lit.) not even wearing one piece of silk; stark naked yue:佢一絲不掛咁瞓係張牀上面。 (keoi5 jat1 si1 bat1 gwaa3 gam2 fan3 hai2 zoeng1 cong4 soeng6 min6.) eng:She lies on the bed being stark naked.",,OK,未公開 76311,孕育:jan6 juk6,"(pos:動詞) yue:誕生並且養育 eng:(lit.) to breed; (fig.) to give rise to yue:海洋是孕育原始生命的温牀。 eng:The ocean is the nursery where primitive lives breed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76167,隱含:jan2 ham4,"(pos:動詞) yue:暗示;暗指;帶深層含意 eng:to imply yue:呢首歌最精彩係歌詞裏面隱含嘅情緒變化。 (ni1 sau2 go1 zeoi3 zing1 coi2 hai6 go1 ci4 leoi5 min6 jan2 ham4 ge3 cing4 seoi5 bin3 faa3.) eng:The most sophisticated part of this song is the changing emotions implied in the lyrics.",,OK,已公開 76153,忍氣吞聲:jan2 hei3 tan1 sing1,"(pos:名詞) yue:忍受委屈而唔去發泄自己嘅情緒 eng:(lit.) to swallow insult and humiliation silently; (fig.) to endure indignity without protest yue:雖然佢老闆唔好人,但係為咗份工,唯有忍氣吞聲。 eng:Although his boss was not treating him well, he should endure indignity for the sake of his job.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76065,陰溝裏翻船:jam1 kau1 leoi5 faan1 syun4,"(pos:語句)(label:書面語) yue:#意料之外 嘅失敗 eng:an unexpected failure yue:今次選舉佢居然落選,真係陰溝裏翻船! (gam1 ci3 syun2 geoi2 keoi5 geoi1 jin4 lok6 syun2, zan1 hai6 jam1 kau1 leoi5 faan1 syun4!) eng:It was an unexpected failure that he lost in this election.",陰溝裡翻船,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75895,空難:hung1 naan6,"(pos:名詞) yue:飛行交通工具(例如飛機、直升機、熱氣球)喺空中發生嘅嚴重意外;多數都會有人喺事件裏面死亡(量詞:場、次) eng:a disaster caused by an aviation crash; a crash of an airplane, a helicopter, or a balloon; usually refers to the fatal ones yue:空難現場 (hung1 naan6 jin6 coeng4) eng:the scene of the plane crash yue:呢一帶成日都會有空難。 (ni1 jat1 daai3 seng4 jat6 dou1 wui5 jau5 hung1 naan6.) eng:Aviation accidents always happen in this area.",,OK,已公開 75695,寒:hon4,"(pos:形容詞) yue:令人難以忍受嘅凍 eng:cold; chilly yue:一陣寒風吹埋嚟。 (jat1 zan6 hon4 fung1 ceoi1 maai4 lai4.) eng:The chilly wind is blowing towards me. ---- yue:心裏面感到不安 eng:frightened; scared; uneasy yue:情景氣氛十足……真係寒一寒啊。 (cing4 ging2 hei3 fan1 sap6 zuk1... zan1 hai6 hon4 jat1 hon4 aa3.) eng:The scene and the atmosphere... are completely scary.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75592,海牀:hoi2 cong4,"(pos:名詞) yue:#海底 嘅地殼表面 eng:seabed; sea floor yue:漁夫要小心啲用捕魚工具,以免破壞到海牀嘅環境。 (jyu4 fu1 jiu3 siu2 sam1 di1 jung6 bou6 jyu4 gung1 geoi6, ji5 min5 po3 waai6 dou2 hoi2 cong4 ge3 waan4 ging2.) eng:Fisherman should use the fishing tools carefully so as to prevent damages to the seabed.",海床,OK,已公開 75281,顯著:hin2 zyu3,"(pos:形容詞) yue:明顯、引人注目;多數形容變化、效果 eng:notable; remarkable; striking yue:特首民望顯著下跌。 (dak6 sau2 man4 mong6 hin2 zyu3 haa6 dit3.) eng:The chief executive's popularity significantly dropped. yue:呢隻藥經臨牀實驗證明成效顯著。 (ni1 zek3 joek6 ging1 lam4 cong4 sat6 jim6 zing3 ming4 sing4 haau6 hin2 zyu3.) eng:This medicine is proved by clinical experiments that it yields notable results.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75139,氣餒:hei3 neoi5,"(pos:動詞) yue:#泄氣;失去#鬥志 eng:to be discouraged yue:我哋做事要有恆心,就算遇到失敗都唔應該氣餒。 (ngo5 dei6 zou6 si6 jiu3 jau5 hang4 sam1, zau6 syun3 jyu6 dou3 sat1 baai6 dou1 m4 jing1 goi1 hei3 neoi5.) eng:We should do everything with stability and should never be discouraged even when we come across a failure.",,OK,未公開 75053,起牀:hei2 cong4,"(pos:動詞) yue:#起身 eng:to get out of bed; to get up",起床,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74941,口疏:hau2 so1,"(pos:形容詞) yue:一個人守唔到秘密,好容易就泄露咗出去 eng:to have a loose tongue, literally ""mouth sparse"" yue:佢好口疏㗎,唔好同佢講秘密啊。 (keoi5 hou2 hau2 so1 gaa3, m4 hou2 tung4 keoi5 gong2 bei3 mat6 aa3.) eng:He has a loose tongue, don't ever share secrets with him.",,OK,已公開 74926,口密:hau4 mat6,"(pos:形容詞) yue:唔會輕易泄露秘密 eng:tight-lipped; closemouthed yue:同我講你鐘意邊個啦,放心,我好口密。 (tung4 ngo5 gong2 nei5 zung1 ji3 bin1 go3 laa1, fong3 sam1, ngo5 hou2 hau4 mat6.) eng:Just tell me who you are falling in love with. Trust me, I will close my mouth.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74801,行裝:hang4 zong1,"(pos:名詞) yue:即係#行李;出門嘅時候所帶嘅袋、箱;裏面裝著你嘅個人物品(量詞:件) eng:luggage yue:收拾行裝 eng:to pack for a journey",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74675,考題:haau2 tai4,"(pos:名詞) yue:考核嘅題目(量詞:道/條) eng:examination question; examination paper yue:泄露考題 (sit3 lou6 haau2 tai4) eng:to reveal the examination questions",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74524,下肢:haa6 zi1,"(pos:名詞)(ant:上肢) yue:人嘅下半身,腹部之下嘅部分;通常指腳 eng:the lower body; the legs yue:佢下肢麻痺,落唔到牀。 eng:His legs are paralyzed, so he is unable to get off his bed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74460,蝦球:haa1 kau4,"(pos:名詞) yue:煮熟咗嘅、完整嘅蝦肉捲埋成球狀;比較大隻嘅蝦煮成嘅先會咁叫(量詞:個 / 粒) eng:shelled fresh prawn, cooked and curled up in a round shape yue:蝦球湯麪 eng:shelled fresh prawn in soup noodle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74281,果肉:gwo2 juk6,"(pos:名詞) yue:水果嘅肉;果實裏面嘅部份,用嚟保護種子或者吸引動物食用,從而透過排便嚟傳播種子 eng:mesocarp; pulp",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74197,櫃:gwai6,"(pos:名詞) yue:一種收藏物件用嘅箱形器具,通常係長方形,有蓋或者有門(量詞:個) eng:cabinet; case yue:#書櫃 eng:book cabinet; bookcase yue:#衣櫃 eng:wardrobe; closet yue:#牀頭櫃 eng:bedside cabinet yue:#百子櫃 eng:wooden compartmental cabinet for storing Chinese medicinal herb or animal part; literally: hundred sub-cabinet yue:#組合櫃 eng:combined cabinets yue:#廚櫃 eng:kitchen cupboard yue:#貨櫃 eng:shipping container yue:#雪櫃 eng:refrigerator; fridge",,OK,已公開 74101,關卡:gwaan1 kaa1,"(pos:名詞) yue:進入一個國家或者地區嘅檢查站(量詞:個) eng:checkpoint yue:佢喺落馬洲邊境關卡畀海關捉左。 eng:He was detained at the Lok Ma Chau checkpoint. ---- yue:遊戲裏面階段性嘅挑戰(量詞:個) eng:game level",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73448,乾糧:gon1 loeng4,"(pos:名詞) yue:冇乜水分嘅嘢食,例如餅乾、麪包、能量棒、朱古力等等;因為方便攜帶、唔易變壞、唔使煮就食得、熱量高,所以好適合攞嚟做軍糧,或者上路嗰陣食 eng:dry or dehydrated food such as biscuits, bread, energy bars, and chocolate; frequently used as military rations or food for a long journey due to their portability, long shelf life, ease of preparation, and high energy content",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73419,閣:gok3,"(pos:語素) yue:建築物裏面,喺較高位置度間開嘅一個空間,通常都會比較矮小,用嚟擺雜物 eng:attic; loft yue:#閣樓 (gok3 lau2) eng:attic ---- yue:部份中式餐廳、酒樓名稱嘅語綴 eng:suffix of names given to a Chinese restaurant yue:龍華閣海鮮酒家 (lung4 waa4 gok3 hoi2 sin1 zau2 gaa1) eng:Lung Wah Court Seafood Restaurant ---- yue:專係用嚟做屋邨或者住宅樓宇名稱嘅語綴 eng:suffix of names given to a building or a housing project; house yue:天華路天頌苑頌棋閣 (tin1 waa4 lou6 tin1 zung6 jyun2 zung6 kei4 gok3) eng:Chung Ki House Tin Chung Court, Tin Wah Road yue:太古城觀海台東海閣 (taai3 gu2 sing4 gun1 hoi2 toi4 dung1 hoi2 gok3) eng:Tung Hoi Mansion Kwun Hoi Terrace, Taikoo Shing ---- yue:#內閣 嘅簡稱 eng:(advisory or executive) cabinet for short yue:#組閣 (zou2 gok3) eng:to form a cabinet",,OK,未公開 73366,改道:goi2 dou6,"(pos:動詞) yue:本身條路而家唔行得,要轉用第二條路 eng:to change one's route yue:交通改道 eng:traffic diversion ---- yue:將河流嘅流向或河道人工改變,好似引流至其他地方、分流、擴闊河牀等等,理由有集水、防止泛濫、農業發展、建壩等等;水利工程嘅一種 eng:to change the course of a river artificially",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73357,殭屍:goeng1 si1,"(pos:名詞) yue:源自中華文化傳説嘅#不死生物;由死屍復活之後而成,全身僵硬,以吸人血為生;多數只可以喺夜晚出沒,以雙手向前伸直並且雙腳跳躍嘅方式移動;喺流行文化裏面,多數身穿清朝官服(量詞:隻) eng:Chinese hopping vampire/zombie; Jiangshi yue:殭屍片 (goeng1 si1 pin2) eng:Chinese vampire movie; Jiangshi movie; Goengsi movie",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72829,機制:gei1 zai3,"(pos:名詞) yue:社會、自然現象、計劃裏面,系統點樣運行、變化嘅規律(量詞:個) eng:mechanism yue:評核機制 (ping4 hat6 gei1 zai3) eng:assessment mechanism",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72706,狗竇:gau2 dau3,"(pos:名詞) yue:狗住嘅地方;引申為好亂或者好污糟嘅地方,亦係講自己屋企(特別指自己張牀)(量詞:個) eng:(lit.) dog den; (fig.) untidy place where things are disorderly arranged; your home, especially your bed yue:你間房亂到好似狗竇噉! eng:Your room is so messy! It just like a dog den! yue:龍牀不如狗竇,訓返自己張牀舒服好多。 eng:Nothing is better than my own bed , it is much more convenient.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72545,禁忌:gam3 gei6,"(pos:名詞) yue:喺某啲文化裏面唔容許人做嘅嘢(量詞:個) eng:taboo yue:百無禁忌 (baak3 mou4 gam3 gei6) eng:to be undeterred by taboo or superstition",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72444,雞蛋裏挑骨頭:gai1 daan2 leoi5 tiu1 gwat1 tau4,"(pos:語句)(sim:吹毛求疵) yue:故意、#夾硬 揾啲缺點嚟#挑剔 人 eng:to look for flaws where there are none to be found; to be nitpicking; literally: to pick a bone from an egg yue:佢對你有偏見,所以經常喺雞蛋裏挑骨頭。 (keoi5 deoi3 nei5 jau5 pin1 gin3, so2 ji5 ging1 soeng4 hai2 gai1 daan2 leoi5 tiu1 gwat1 tau4.) eng:He doesn't like you so he always criticizes you for your extremely minor mistakes.","雞蛋裡挑骨頭,鷄蛋裏挑骨頭,鷄蛋裡挑骨頭",OK,已公開 72394,攪拌:gaau2 bun6,"(pos:動詞) yue:將兩樣嘢均勻咁撈埋一齊 eng:to blend; to mix yue:攪拌機 eng:blender yue:將雞蛋同麪粉一齊攪拌。 eng:Mix the egg with the flour.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72391,餃:gaau2,"(pos:名詞) yue:一種用麪粉做皮,包成半圓形狀然後塞入餡料嘅食物(量詞:隻/粒) eng:Chinese-style dumpling yue:#蝦餃 eng:shrimp dumpling yue:#灌湯餃 eng:soup dumpling",,OK,已公開 72304,夾縫:gaap3 fung4,"(pos:名詞) yue:兩個鄰近物件之間嘅狹窄空間 eng:gap; slot; crack; crevice yue:你睇下條鎖匙會唔會攝咗入牀下底條夾縫裏面。 eng:You should see whether the key is stuck in the gap under the bed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72182,監房:gaam1 fong4,"(pos:名詞) yue:#監獄 入面嘅房間,裏面祗少有一張牀畀監犯瞓覺 (量詞:個/間/所) eng:prison cell yue:呢間房日嗰窗都冇,好似監房噉。 eng:There's no window in this room at all, like a prison cell.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72157,格格不入:gaak3 gaak3 bat1 jap6,"(pos:語句) yue:兩種事物有抵觸阻隔,唔能夠融為一體,或者擺埋一齊會好奇怪 eng:incompatible; cannot be fit together yue:佢兩兄弟一個動一個靜,性格完全格格不入。 (keoi5 loeng5 hing1 dai6 jat1 go3 dung6 jat1 go3 zing6, sing3 gaak3 jyun4 cyun4 gaak3 gaak3 bat1 jap6.) eng:These two brothers are like fire and water, their personalities are completely incompatible. yue:咁輕快嘅情歌喺喪禮裏面,真係格格不入。 eng:Such a blissful song is totally out of place in a funeral.",,OK,未公開 71823,風行:fung1 hang4,"(pos:動詞)(sim:時興)(sim:流行)(sim:盛行) yue:即係#流行 / #盛行,喺一段特定嘅時間裏面被好多人追捧嘅 eng:popular; fashionable; trendy yue:風行一時 eng:being trendy for a period of time yue:風行外國 eng:being trendy in foreign countries",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71718,腹膜:fuk1 mok2,"(pos:名詞) yue:腹腔中嘅一層黏膜;佢包住腹腔裏面嘅器官,可保護內臟 eng:peritoneum",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71616,婦科:fu5 fo1,"(pos:名詞) yue:臨牀醫學嘅分支,主要處理女性生殖系統嘅健康問題,一般同#產科 合稱#婦產科 eng:(med.) gynaecology yue:婦科醫生 (fu5 fo1 ji1 sang1) eng:gynaecologist",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71615,婦產科:fu5 caan2 fo1,"(pos:名詞) yue:臨牀醫學嘅分支,主要處理女性生殖系統、懷孕同生產嘅相關健康問題,分成#婦科 同#產科 eng:(med.) obstetrics and gynaecology",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71541,苦悶:fu2 mun6,"(pos:形容詞) yue:冇趣味到成為一種折磨 eng:dejected; intensely boring; feeling bored and low yue:覺得生活好苦悶 (gok3 dak1 sang1 wut6 hou2 fu2 mun6) eng:to feel that life is boring yue:純粹發泄下工作嘅苦悶咋。 (seon4 seoi5 faat3 sit3 haa5 gung1 zok3 ge3 fu2 mun6 zaa3.) eng:This is just to vent out my boredom at work.",,OK,未公開 71457,放水:fong3 seoi2,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:男性#屙尿;#揸水 eng:(of males) to urinate; to take a leak; literally: to release water yue:我去廁所放水先。 (ngo5 heoi3 ci3 so2 fong3 seoi2 sin1.) eng:I'm going to the toilet to pee. ---- yue:比賽嗰陣唔盡全力、暗中讓賽 eng:to intentionally perform poorly and allow others to easily win a game yue:呢場波比數咁高,擺明有人放水啦! (ni1 coeng4 bo1 bei2 sou3 gam3 gou1, baai2 ming4 jau5 jan4 fong3 seoi2 laa1!) eng:This match has obviously been fixed, with the score run up so high. ---- yue:私底下用自己嘅身份或者職位嚟予人方便,有意通融,尤其係洩漏情報(#通水) eng:to benefit someone, particularly leaking information, by taking advantage of his identity or failing one's official duties yue:我母校試過有老師通水畀學生,提升班內合格率。 (ngo5 mou5 haau6 si3 gwo3 jau5 lou5 si1 tung1 seoi2 bei2 hok6 saang1, tai4 sing1 baan1 noi6 hap6 gaak3 leot2.) eng:A teacher in my alma mater leaked the questions of a(n) quiz/test/exam in order to raise the passing rate in the class. yue:班賊咁易得手?係咪有人放水啊? (baan1 caak2 gam3 ji6 dak1 sau2? hai6 mai6 jau5 jan4 fong3 seoi2 aa3?) eng:How come the robbers made it so easily? Did someone within us help them privately? ---- yue:批出款項 eng:to approve a sum of money yue:政府今個財政年度水浸,計劃向各部門放水。 (zing3 fu2 gam1 go3 coi4 zing3 nin4 dou6 seoi2 zam3, gai3 waak6 hoeng3 gok3 bou6 mun4 fong3 seoi2.) eng:The government, with a huge revenue this financial year, plans to offer grants to its departments. yue:銀行唔放水,樓價點會升? (ngan4 hong4 m4 fong3 seoi2, lau4 gaa3 dim2 wui5 sing1?) eng:How would the property price rise if banks do not approve loans?",,OK,已公開 71109,粉絲:fan2 si1,"(pos:名詞) yue:用綠豆製成嘅麪線,幼身、透明度高 eng:cellophane noodles, a type of transparent noodle made from starch (usually mung bean starch)",,OK,未公開 71103,粉麪:fan2 min6,"(pos:名詞) yue:不同麪類嘅合稱 eng:(various types of) noodles yue:我鐘意食粉麪多過飯。 (ngo5 zung1 ji3 sik6 fan2 min6 do1 gwo3 faan6.) eng:I prefer noodles to rice.",粉麵,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70728,反彈:faan2 daan6,"(pos:動詞) yue:物理學上指作用於物體嘅力大小相等,而喺作用嘅同一時間內,產生相等而相反嘅動量 eng:(physically) to rebound; to react yue:佢掟個波埋牆,結果個波反彈打中自己。 (keoi5 deng3 go3 bo1 maai4 coeng4, git3 gwo2 go3 bo1 faan2 daan6 daa2 zung3 zi6 gei2.) eng:He throws the ball to a wall where it rebounds and hits himself. ---- yue:因為環境對心理構成嘅壓力而反感、不忿 eng:to rebound to mental pressure yue:公司唔合理噉加班,引起咗部分員工情緒上嘅反彈。 (gung1 si1 m4 hap6 lei5 gam2 gaa1 baan1, jan5 hei2 zo2 bou6 fan6 jyun4 gung1 cing4 seoi5 soeng6 ge3 faan2 daan6.) eng:The unreasonable arrangement of overtime work by the company irritated a number of its staff. ---- yue:金融術語。喺空頭市場裏,由於股價、匯價大幅下跌已有一段時間,由低檔暫時回升 eng:(of financial terms) to rebound yue:股市經過多日跌勢,今日反彈回升至日前高位。 (gu2 si5 ging1 gwo3 do1 jat6 dit3 sai3, gam1 jat6 faan2 daan6 wui4 sing1 zi3 jat6 cin4 gou1 wai2.) eng:The stock market saw a downward trend for the last few days, but today it rebounded to reach a previous day's high.",,OK,已公開 70478,獨子:duk6 zi2,"(pos:名詞)(sim:獨仔)(sim:獨生子) yue:屋企裏面唯一嘅#仔;冇兄弟姊妹(量詞:個) eng:an only son; the only child (who is male)",,OK,已公開 70476,獨仔:duk6 zai2,"(pos:名詞)(sim:獨子)(sim:獨生子) yue:屋企裏面唯一嘅#仔;冇兄弟姊妹嘅男性(量詞:個) eng:an only son; the only child (who is male)",,OK,已公開 70469,獨女:duk6 neoi2,"(pos:名詞)(sim:獨生女) yue:屋企裏面唯一嘅女;冇兄弟姊妹嘅女仔(量詞:個) eng:the only daughter",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70307,倒影:dou2 jing2,"(pos:名詞) yue:水面#反射 出嚟嘅影像(量詞:個) eng:reflection; inverted reflection in water yue:「牀前明月光」嘅意思其實係井入面月光嘅倒影。 (cong4 cin4 ming4 jyut6 gwong1 ge3 ji3 si1 kei4 sat6 hai6 zeng2 jap6 min6 jyut6 gwong1 ge3 dou2 jing2.) eng:The famous line of poetry ""牀前明月光"", literally means ""moonlight shines on the bed"", actually means ""the reflection of the moon from the well"".",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70181,多士爐:do1 si2 lou4,"(pos:名詞) yue:將麪包烘成#多士 用嘅電器(量詞:個/部) eng:toaster",,OK,已公開 70124,吊牀:diu3 cong4,"(pos:名詞) yue:用繩網等材料織成,利用頭尾兩邊懸掛起嚟嘅牀(量詞:張) eng:hanging bed; hammock",吊床,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69745,鬥牛:dau3 ngau4,"(pos:名詞) yue:二牛相鬥或者人同牛相鬥嘅表演或運動 eng:bull-fighting yue:喺西班牙人嘅生活裏面,鬥牛肯定只係一小部分。 eng:Bullfighting is surely only a small part of Spanish life. ---- yue:相鬥嘅牛 eng:a pit bull yue:呢兩隻鬥牛,睇落都好凶猛下。 (ni1 loeng5 zek3 dau3 ngau4, tai2 lok6 dou1 hou2 hung1 maang5 haa5.) eng:These two pit bulls look quite fierce. ---- yue:只打半場,三對三嘅街頭小型籃球賽 eng:street basketball",,OK,未公開 69581,得寸進尺:dak1 cyun3 zeon3 cek3,"(pos:動詞)(sim:得上牀掀被罯)(sim:得隴望蜀) yue:形容人得到少少好處之後,又要求更多好處 eng:to be given an inch and talk a mile; to overstep the mark; to go too far; to take advantage yue:我已經幫你還咗錢啦,你仲想我幫你交租?咪得寸進尺喎。 (ngo5 ji5 ging1 bong1 nei5 waan4 zo2 cin2 laa1, nei5 zung6 soeng2 ngo5 bong1 nei5 gaau1 zou1? mai5 dak1 cyun3 zeon3 cek3 wo3.) eng:I've already pay all your debts. Don't you dare ask me to pay your rent. You've gone too far.",,OK,未公開 69422,蛋黃:daan2 wong2:daan6 wong2,"(pos:名詞)(sim:黃) yue:#蛋 裏面嘅黃色部份,被#蛋白 包圍,儲存胚胎發展所需嘅營養(量詞:個) eng:yolk",,OK,已公開 69405,單人:daan1 jan4,"(pos:區別詞) yue:適用於一個人嘅 eng:single yue:#單人房 eng:single room yue:單人牀 eng:single bed",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69379,擔擔麪:daam3 daam3 min6:daam6 daam6 min6,"(pos:名詞) yue:一種源自四川嘅麪食,甜、酸、麻、香、辣五味均衡,常見配料有紅油辣醬、芝麻醬、肉碎、醋等,有湯麪同撈麪兩種。 eng:Dandan noodles",擔擔麵,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69302,大小姐:daai6 siu2 ze2,"(pos:名詞) yue:家庭裏面年紀最大嘅女嘅敬稱,通常未結婚先會噉叫 eng:the way of addressing the eldest daughter of a family, usually when she is unmarried ---- yue:富家小姐、嬌生慣養嘅女仔 eng:daughter of a rich family, usually implies being bratty and spoiled yue:唔好高高在上咁呀,呢度唔係你屋企呀大小姐。 (m4 hou2 gou1 gou1 zoi6 soeng6 gam2 aa3, nei1 dou6 m4 hai6 nei5 uk1 kei2 aa3 daai6 siu2 ze2.) eng:Keep your pride to yourself, you're not at home, Miss.",,OK,未公開 69278,大細:daai6 sai3,"(pos:名詞) yue:即係尺寸,體積或者面積嘅量度 eng:size yue:呢張牀嘅大細你鍾唔鍾意啊? eng:Do you like the size of this bed? ---- yue:#買大細 eng:sic bo",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69252,大麻:daai6 maa4,"(pos:名詞) yue:由大麻科嘅植物製成嘅草藥,其中含有大麻素,係一種可以被濫用嘅藥物。大麻可以好似煙仔噉燒嚟吸,亦可以加落去食物,例如蛋糕裏面。 eng:marijuana; cannabis yue:吸食大麻喺荷蘭係合法㗎。 (kap1 sik6 daai6 maa4 hai2 ho4 laan1 hai6 hap6 faat3 gaa3.) eng:It's legal to smoke cannabis in Netherlands.",,OK,已公開 69153,大腸桿菌:daai6 coeng4 gon3 kwan2,"(pos:名詞) yue:一種寄生喺#腸道 入面嘅#細菌。 eng:Escherichia coli yue:大腸桿菌喺顯微鏡下係呈格蘭氏陰性嘅桿狀細菌。因為大腸桿菌主要可以喺糞便裏面揾到嘅關係,好多時大家會用佢嚟量度一樣嘢有幾乾淨;之不過,其實只有少部分嘅大腸桿菌會導致人體疾病。 eng:E. coli is a gram-negative, rod-shaped bacteria when viewed under the microscope; while it is better known in the media as a measure of dirtiness because of its ubiquitous presence in faeces, only a small number of strains would cause human disease .",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69142,大餅:daai6 beng2,"(pos:名詞) yue:用一大塊麪粉整完再焗嘅糕品(量詞:塊) eng:large pan cake yue:西樵大餅 (sai1 ciu4 daai6 beng2) eng:Saiciu large cake yue:芝蔴大餅 (zi1 maa4 daai6 beng2) eng:sesame cake ---- yue:即係香港嘅一蚊、兩蚊、五蚊同十蚊硬幣(量詞:個) eng:coins of denominations of $1, $2, $5 and $10 yue:畀個大餅我去買旗。 (bei2 go3 daai6 beng2 ngo5 heoi3 maai5 kei4.) eng:Give me a coin to buy a sticker for charity. ---- yue:大生意;#大茶飯 eng:big business yue:嗰間公司食正呢個基建大餅,收入勢必豬籠入水。 (go2 gaan1 gung1 si1 sik6 zeng3 ni1 go3 gei1 gin3 daai6 beng2, sau1 jap6 sai3 bit1 zyu1 lung4 jap6 seoi2.) eng:The company focuses on infrastructure projects, which are in a large scale. Its profit must increase a lot.",,OK,已公開 69090,打消:daa2 siu1,"(pos:動詞) yue:放棄(一個計劃、構思、諗法);喺香港粵語裏面,多數只會配「#念頭」呢個字 eng:to give up; to dispel (an idea, etc.) yue:我勸你都係打消追佢嘅念頭啦,佢已經有男朋友㗎喇。 (ngo5 hyun3 nei5 dou1 hai6 daa2 siu1 zeoi1 keoi5 ge3 nim6 tau4 laa1, keoi5 ji5 ging1 jau5 naam4 pang4 jau5 gaa3 laa3.) eng:You should give up pursuing her. She has already got a boyfriend.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69037,打火機:daa2 fo2 gei1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c9/White_lighter_with_flame.JPG) yue:一種可以隨身攜帶嘅生火器具;通常係長方形嘅,裏面裝著#天然氣、酒精或汽油,靠磨擦點火;又可以簡稱做#火機(量詞:個) eng:lighter",,OK,已公開 68637,牀頭:cong4 tau4,"(pos:名詞) yue:張牀有塊高身啲嘅板嗰邊嘅位置 eng:head of a bed",床頭,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68636,牀鋪:cong4 pou1,"(pos:名詞) yue:牀上面嘅所有嘢,包括張牀本身同埋牀上面嘅被 eng:bed; bedding yue:整理牀鋪 (zing2 lei5 cong4 pou1) eng:to make your bed",床鋪,OK,未公開 68635,牀尾:cong4 mei5,"(pos:名詞) yue:一張牀唔係放枕頭嘅嗰邊 eng:foot of a bed",床尾,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68633,牀下底:cong4 haa6 dai2,"(pos:名詞) yue:#牀褥 底下嘅空間(量詞:個) eng:the space underneath a bed yue:婆婆收埋咗啲錢喺牀下底。 (po4 po2 sau1 maai4 zo2 di1 cin2 hai2 cong4 haa6 dai2.) eng:Granny kept some money under the bed.",床下底,OK,已公開 68631,牀板:cong4 baan2,未有內容 NO DATA,床板,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68593,倉:cong1,"(pos:名詞) yue:#倉庫;儲存物品嘅地方、房間或者建築物 (量詞:個) eng:warehouse; storehouse yue:#迷你倉 (mai4 nei5 cong1) eng:mini-storages yue:我入去個倉度拎啲嘢。 (ngo5 jap6 heoi3 go3 cong1 dou6 ling1 di1 je5.) eng:I am going to the warehouse to get something. ---- yue:#監獄 裏面儲存犯人嘅地方(量詞:個) eng:a cell, prison cell; a prison block, prison yue:#監倉 (gaam1 cong1) eng:prison cell",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68048,遷怒:cin1 nou6,"(pos:動詞) yue:將怒氣向唔關事嘅人發泄 eng:to shift one's anger from one person to another yue:佢唔知頭唔知路,你又何必遷怒於佢呢? (keoi5 m4 zi1 tau4 m4 zi1 lou6, nei5 jau6 ho4 bit1 cin1 nou6 jyu1 keoi5 ne1?) eng:He knows nothing and you should not vent your anger to him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67920,"持家:ci4 gaa1,治家:ci4 gaa1","(pos:動詞) yue:管理家庭裏面嘅大小事務 eng:to keep house; to manage stuff related to a household or a family yue:持家有道 (ci4 gaa1 jau5 dou6) eng:good at keeping house",,OK,未公開 67887,恥笑:ci2 siu3,"(pos:動詞) yue:以某個人遇到而覺得尷尬嘅事,嚟取笑佢 eng:to humiliate; to ridicule; to sneer at; to laugh at somebody yue:你咁大個人仲要阿媽幫你執牀,會俾人恥笑你㗎! (nei5 gam3 daai6 go3 jan4 zung6 jiu3 aa3 maa1 bong1 nei5 zap1 cong4, wui5 bei2 jan4 ci2 siu3 nei5 gaa3!) eng:You have grown up and you still need your mum to tidy your bed? People will ridicule you!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67815,出爐:ceot1 lou4,"(pos:動詞) yue:形容食物啱啱焗好,喺#焗爐 到拎出嚟,新鮮滾熱辣 eng:(of food) fresh out of the oven yue:#新鮮出爐 (san1 sin1 ceot1 lou4) eng:fresh from the oven yue:啲麪包啱啱出爐,好新鮮㗎! (di1 min6 baau1 ngaam1 ngaam1 ceot1 lou4, hou2 san1 sin1 gaa3!) eng:This bread is fresh out of the oven! ---- yue:比喻刊物啱啱發行、作品啱啱面世、消息啱啱公佈等等 eng:(of publications, news, etc.) newly issued; just released yue:抽獎結果啱啱出爐。 (cau1 zoeng2 git3 gwo2 aam1 aam1 ceot1 lou4.) eng:The lucky draw results are just out. ---- yue:最近接受獎項或者名銜 eng:(usu. of newly awarded prizes or titles) to have just come out yue:出爐影后 eng:the newly awarded best actress of the year",,OK,未公開 67734,春卷:ceon1 gyun2,"(pos:名詞) yue:用薄麪皮包住餡料,捲成扁圓筒狀油炸而成嘅食品(量詞:條/碟) eng:spring roll; a delicacy prepared by wrapping the filing with thin pastry into a flat cylindrical shape and frying",,OK,已公開 67733,春光:ceon1 gwong1,"(pos:名詞) yue:字面解春天嘅景色,又指女性較為私密,本來唔應該俾人見到,故露出時特別引人遐想嘅身體部位,例如裙底。 eng:(lit.) spring scenery; (fig.) (of women) the body parts which are more private and not meant to be seen, for example the underwear under the skirt. yue:春光乍泄 eng:the sunshine of spring first shines onto the ground yue:裙下春光 eng:the fascinating view under the skirt",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67488,抽取:cau1 ceoi2,"(pos:動詞) yue:喺啲大嘅嘢裏面攞一部份出嚟,例如#樣本、#精華 之類 eng:to extract; to draw yue:護士抽取咗佢嘅血液樣本。 (wu6 si6 cau1 ceoi2 zo2 keoi5 ge3 hyut3 jik6 joeng6 bun2.) eng:A nurse took a sample of his blood.",,OK,已公開 67404,親情:can1 cing4,"(pos:名詞) yue:親人之間(尤其係父母子女之間)互相愛護嘅#感情 eng:the love between family members, especially between parents and children; family ties yue:親情喺生命裏面好重要。 (can1 cing4 hai2 sang1 ming6 leoi5 min6 hou2 zung6 jiu3.) eng:The love of family is important in one's life.",,OK,已公開 67388,沉醉:cam4 zeoi3,"(pos:動詞) yue:深深咁迷戀某種事物, 沉浸係某種境界裏 eng:to be deeply infatuated with something or a certain sensation yue:佢沉醉喺美妙嘅琴聲當中。 (keoi5 cam4 zeoi3 hai2 mei5 miu6 ge3 kam4 seng1 dong1 zung1.) eng:He is lost in the beautiful sound of the piano.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67243,產房:caan2 fong4,"(pos:名詞) yue:醫院裏面,婦產科專業人員為孕婦接生嘅地方(量詞:間) eng:delivery room yue:佢哋成家人都喺產房出面等緊。 (keoi5 dei6 seng4 gaa1 jan4 dou1 hai2 caan2 fong4 ceot1 min6 dang2 gan2.) eng:Their family is waiting outside the delivery room.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67242,產科:caan2 fo1,"(pos:名詞) yue:臨牀醫學嘅分支,主要處理懷孕、生#BB 同產後嘅問題,一般同#婦科 合稱#婦產科 eng:obstetrics yue:產科醫生 (caan2 fo1 ji1 sang1) eng:obstetrician yue:產科護士 (caan2 fo1 wu6 si6) eng:obstetric nurse",,OK,未公開 67088,叉燒包:caa1 siu1 baau1,"(pos:名詞) yue:廣東點心,用細嚿 #叉燒 同蠔油等等嘅調味做餡,再用麪粉包住,擺喺蒸籠入面蒸熟而成(量詞:嚿/個/籠) eng:steamed bun with roast pork filling yue:我鐘意食叉燒餐包多過叉燒包。 (ngo5 zung1 ji3 sik6 caa1 siu1 caan1 baau1 do1 gwo3 caa1 siu1 baau1.) eng:I like Western style barbecue pork buns more than steamed buns with roast pork filling.",,OK,已公開 66878,"布甸:bou3 din1,布丁:bou3 ding1","(pos:名詞)(ref:http://en.wikipedia.org/wiki/Pudding)(img:http://www.signwin.com.tw/HTMLArea/pics/201079584912.JPG) yue:布甸/布丁係英文 ""pudding"" 嘅音譯,意譯係奶凍。廣義嚟講,布甸可以指任何以漿狀的材料,透過焗、蒸、烤等方法,凝固成固體狀製成嘅食品,可以係甜或者鹹,如聖誕布甸、麪包布甸等。而狹義嘅布甸,係一種主要以雞蛋同吉士醬製成嘅凍食甜品,呈類似果凍咁嘅半凝固狀。 eng:(English loan) pudding yue:芒果布甸 (mong1 gwo2 bou3 din1) eng:mango pudding",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66816,保險箱:bou2 him2 soeng1,"(pos:名詞)(img:https://encrypted-tbn0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcS97dvUcB99C-h-4N2qbEwjw_E0-7hZel56ba0UV9p22KWECMF0)(img:https://encrypted-tbn0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcSBM5aSQhRPhpsuzPPIdc40SGA3tQEdSgAz4iuVm3julgH9F4gbRg) yue:裝住貴重嘢嘅箱,可以係為防盜、防火、防洪、防攻擊等唔同嘅因素而設;喺銀行或者金庫裏面會揾到,亦都有啲小型嘅放喺屋企(量詞:個) eng:safe-deposit box",,OK,已公開 66623,聖禮:sing3 lai5,"(pos:名詞)(label:術語) yue:1. 天主教叫做聖事,即係「耶穌所設立嘅儀式,為要將天主嘅聖寵藉教會賜比世人」(天主教英漢袖珍辭典)。根據天主教法典840~848,聖事有七種,包括:聖洗、堅振、告解、聖體、聖秩、病人傅油同埋婚姻。 2. 聖公宗哪做聖禮,即係表達「上帝無形恩典嘅有形儀式」(Hooker, Richard. Of the Laws of Ecclsiastical Polity)。包捨「福音書內耶穌設立」嘅聖餐禮同埋聖洗禮,以及「一般叫做聖禮但係福音書裏面無提及」嘅堅信禮、赦罪禮、婚禮、按立聖職禮同埋傅油醫治禮。 3. 一般新教既聖禮只係指「福音書內耶穌設立」嘅禮儀,即係聖餐禮同埋聖洗禮,其他都唔當係聖禮。福音派甚至廢除堅信禮、赦罪禮同埋傅油醫治禮。 eng:sacrament lat:sacramentum",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 63307,運氣:wan6 hei3,"(pos:動詞) yue:使用身體裏面嘅「#氣」;通常見用於氣功、武術、武俠小説等等 eng:to control the ""chi"" in one's body; a term often used in chi-gong, martial arts, and martial art novels yue:氣功大師話運氣發功可以醫病。 (hei3 gung1 daai6 si1 waa6 wan6 hei3 faat3 gung1 ho2 ji5 ji1 beng6.) eng:The chi-gong master says that one can cure illnesses by controlling the chi in one's body.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 62730,通風:tung1 fung1,"(pos:動詞)(sim:通風報訊) yue:#泄密 俾敵人 eng:Literally ""to let go of some wind"", figuratively ""to disclose (information)""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 59380,失敗:sat1 baai6,"(pos:名詞)(ant:成功) yue:達唔到原先個目標、唔成功嘅狀態或者處境(量詞:次) eng:failure yue:#失敗乃成功之母 (sat1 baai6 naai5 sing4 gung1 zi1 mou5) eng:Failure is the mother of success. yue:嗰次嘅失敗真係令到我好泄氣。 (go2 ci3 ge3 sat1 baai6 zan1 hai6 ling6 dou3 ngo5 hou2 sit3 hei3.) eng:The failure at that time really discouraged me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 58926,篩:sai1,"(pos:動詞) yue:過濾、淘汰 eng:to sift; to sieve; to eliminate; to disqualify yue:篩麪粉 (sai1 min6 fan2) eng:to sieve the flour yue:假選舉通常先篩走特定候選人。 (gaa2 syun2 geoi2 tung1 soeng4 sin1 sai1 zau2 dak6 ding6 hau6 syun2 jan4.) eng:In pseudo-elections, certain candidates are usually disqualified beforehand.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 55498,"勞嘈:lou4 cou4,嘮嘈:lou4 cou4","(pos:動詞)(sim:勞氣) yue:因為一啲事激心,而覺得#忟憎,跟住係噉講返出嚟埋怨、發泄 eng:to clamour; to racket yue:好少事啫,唔好咁勞嘈啦。 (hou2 siu2 si6 ze1, m4 hou2 gam3 lou4 cou4 laa1.) eng:It's just some small matter, don't clamour.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 53480,與:jyu5,"(pos:連詞)(sim:同)(sim:和) yue:將兩樣嘢加埋一齊;粵語裏面多數用喺專名入面 eng:and yue:黑與白 (hak1 jyu5 baak6) eng:black and white yue:美女與野獸 (mei5 neoi5 jyu5 je5 sau3) eng:Beauty and the Beast",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 49813,行街:haang4 gaai1,"(pos:動詞) yue:喺條街上面或者商場入面周圍行、買嘢或者睇吓有冇嘢買 eng:to stroll around or to go shopping / window shopping as a leisurely activity; literally 'to walk on the street' yue:得閒一齊去行街吖! (dak1 haan4 jat1 cai4 heoi3 haang4 gaai1 aa1!) eng:When you have time, let's go shopping together! yue:次次都係行街睇戲食飯,你唔悶我都悶啦。 (ci3 ci3 dou1 hai6 haang4 gaai1 tai2 hei3 sik6 faan6, nei5 m4 mun6 ngo5 dou1 mun6 laa1.) eng:Every time we see each other, it's either shopping or eating or watching movies. I don't know about you, but it really bores me. ---- yue:外賣 eng:takeaway; to go yue:唔該雲吞麪行街! (m4 goi1 wan4 tan1 min6 haang4 gaai1!) eng:Wonton noodles to go please.",,OK,已公開 46652,晦氣:fui3 hei3,"(pos:名詞) yue:將不滿發泄喺果個令你不滿嘅人身上 eng:trouble; revenge yue:找人晦氣 eng:to have a bone to pick with somebody ---- yue:唔好運;不幸 eng:unluckiness; bad things yue:帶咗呢個護身符,咩嘢晦氣病痛都唔會纏身。 eng:Wearing this lucky charm, all the unluckiness and sickness will be driven away from you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 46651,晦氣:fui3 hei3,"(pos:形容詞) yue:形容人不滿,所以將不滿宣泄喺其他人身上 eng:moody; resentful yue:晦氣説話 eng:gloomy or resentful words yue:#發晦氣 eng:to be unhappy with the situation and act in a rebellious way. yue:佢都係一時晦氣先會趕你走啫。 eng:He sent you away just because of his moodiness at that moment.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 44813,丁:ding1,"(pos:語素) yue:人 eng:man; people yue:#旺丁唔旺財 (wong6 ding1 m4 wong6 coi4) ---- yue:男僕役,或指從事某些勞動或職業嘅男子 eng:male servant, or the man doing specific physical labour or profession yue:#園丁 (jyun4 ding1) eng:gardener yue:#家丁 (gaa1 ding1) eng:male family servant, retainer ---- yue:方形嘅細塊 eng:small cube yue:雞丁 (gai1 ding1) eng:small chicken cube yue:肉丁 (juk6 ding1) eng:small pork cube yue:補丁 (bou2 ding1) eng:patch ---- yue:#即食麪 嘅簡稱,有時會專指出前一丁品牌嘅即食麪 eng:short form of instant noodles or, in particular, Demae Iccho brand instant noodles yue:撈丁 (lou1 ding1) eng:stirred instant noodle",,OK,已公開 43268,牀:cong4,"(pos:名詞) yue:一種傢俬;上面有軟墊,俾人坐或瞓喺上面休息嘅器具(量詞:張) eng:bed yue:#碌架床 (luk1 gaa2 cong4) eng:bunk bed yue:執床 (zap1 cong4) eng:to make a bed yue:我明明預約咗一間有兩張單人床嘅房,但係佢俾咗一間有雙人床嘅房我。 (ngo5 ming4 ming4 jyu6 joek3 zo2 jat1 gaan1 jau5 loeng5 zoeng1 daan1 jan4 cong4 ge3 fong2, daan6 hai6 keoi5 bei2 zo2 jat1 gaan1 jau5 soeng1 jan4 cong4 ge3 fong2 ngo5.) eng:I booked a room with twin beds, but they give me a room with a double bed.",床,OK,已公開 42574,潛:cim4,"(pos:動詞) yue:浸自己入水裏面。 eng:to dive; to submerge yue:佢潛落水底欣賞珊瑚。 (keoi5 cim4 lok6 seoi2 dai2 jan1 soeng2 saan1 wu4.) eng:He dives to enjoy the view of coral.",,OK,未公開 41982,抽:cau1,"(pos:動詞) yue:喺全部裏面拎出部份 eng:to draw; to take out yue:佢喺個文件夾度抽咗一份文件出嚟睇。 (keoi5 hai2 go3 man4 gin2 gaap3 dou6 cau1 zo2 jat1 fan6 man4 gin2 ceot1 lai4 tai2.) eng:He took a document out of the file to read. ---- yue:特指#抽獎 或者#抽籤 eng:specifically refers to drawing lots, raffle or lucky draw yue:抽居屋 (cau1 geoi1 uk1) eng:to enter a ballet draw so that one can purchase a flat under Home Ownership Scheme yue:抽波鞋 (cau1 bo1 haai4) eng:to enter a ballot draw so that one can buy a sneaker ---- yue:拉一樣嘢或者一個人出嚟 eng:to pull someone or something yue:#抽屜 (cau1 tai3) eng:a drawer yue:抽佢出嚟打 (cau1 keoi5 ceot1 lai4 daa2) eng:to pull him here and beat him ---- yue:#扻(kam2);用手掌打人塊面 eng:to slap one's face yue:抽佢兩把掌 (cau1 keoi5 loeng5 baa1 zoeng2) eng:to slap someone twice ---- yue:同#抽射 eng:to launch a volley in a soccer game yue:佢大腳一抽,點知中咗門楣。 (keoi5 daai6 goek3 jat1 cau1, dim2 zi1 zung3 zo2 mun4 mei4.) eng:He launched a mighty shot, but the ball hit the goal bar.",,OK,已公開 41956,層:cang4,"(pos:語素) yue:構成整個事物嘅一個層次 eng:layer yue:#表層 (biu2 cang4) eng:outer layer; surface ---- yue:體制裏面嘅層次 eng:level; rank yue:#階層 (gaai1 cang4) eng:rank",,OK,未公開 41803,炒燶:caau2 nung1,"(pos:動詞) yue:字面指炒嘢太大火、炒得太耐,令到嘢食變#燶 eng:literally, to be burnt due to over-frying yue:佢去一去聽電話,返到嚟啲麪就炒燶咗喇。 (keoi5 heoi3 jat1 heoi3 teng1 din6 waa2, faan1 dou3 lai4 di1 min6 zau6 caau2 nung1 zo2 laa3.) eng:He went to pick up a call, and the noodles were burnt when he returned. ---- yue:因為投資而損失金錢;投機#炒賣 失利 eng:to lose money through speculation yue:九七年股票大跌,好多人都炒燶咗股票。 (gau2 cat1 nin4 gu2 piu3 daai6 dit3, hou2 do1 jan4 dou1 caau2 nung1 zo2 gu2 piu3.) eng:In the 1997 stock market crash, many lost money through speculation. yue:佢炒燶咗股,而家欠人幾十萬。 (keoi5 caau2 nung1 zo2 gu2, ji4 gaa1 him3 jan4 gei2 sap6 maan6.) eng:He is now broke after losing money in the stock market and is heavily in debt.",,OK,已公開 41023,別字:bit6 zi6,"(pos:名詞) yue:同一個詞語裏面其中一隻字同音或者結構相似,但放喺詞語裏面唔啱嘅字(量詞:個) eng:a mismatched character in a word, because either the 'correct' character in the word is a homophone or looks similar yue:「以經」個「以」字係「已經」個「已」字嘅別字。 (ji5 ging1 go3 ji5 zi6 hai6 ji5 ging1 go3 ji5 zi6 ge3 bit6 zi6.) eng:The '以' of '以經' is a mismatched character of '已' in '已經'. ---- yue:本名之外另外改嘅#名;#字;又叫別名、別號 eng:an alias",,OK,已公開 40831,病榻:beng6 taap3,"(pos:名詞) yue:病牀,病人嘅牀鋪,通常用嚟暗指一個人病咗呢個狀態或時期 eng:sickbed, the bed of a sick person, usually refers to one's ill condition or period yue:病榻上,佢終於向妻子懺悔以前曾經出軌。 eng:On his sickbed, he finally confessed to his wife that he had an affair before.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40815,病牀:beng6 cong4,"(pos:名詞) yue:(通常指醫院入面)俾病人瞓嘅牀(量詞:張) eng:sickbed yue:我爺爺瞓喺病牀度同我哋傾偈。 (ngo5 je4 je2 fan3 hai2 beng6 cong4 dou6 tung4 ngo5 dei6 king1 gai2.) eng:My grandfather was lying on his sickbed when he chatted with us.",病床,OK,已公開 40786,鼻屎:bei6 si2,"(pos:名詞) yue:鼻裏面嘅分泌物乾咗之後形成嘅硬塊 eng:dry mucus in the nose yue:#撩鼻屎 eng:to pick one's nose",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40785,鼻塞:bei6 sak1,"(pos:動詞) yue:覺得鼻入面腫脹令到#抖氣 唔#暢順 eng:to have a stuffed-up nose; to have one's nose blocked; to have a stuffy nose yue:鼻塞瞓唔着 (bei6 sak1 fan3 m4 zoek6) eng:can't sleep because of stuffy nose yue:我每晚一瞓落牀就鼻塞。 (ngo5 mui5 maan5 jat1 fan3 lok6 cong4 zau6 bei6 sak1.) eng:When I hit the bed every night, my nose becomes blocked.",,OK,已公開 40606,不寧:bat1 ning4,"(pos:形容詞) yue:唔寧靜; 唔安寧; 通常喺「雞犬不寧」呢類慣用句裏面用 eng:not quiet, stirred, chaotic",,OK,已公開 40592,不料:bat1 liu6,"(pos:動詞)(sim:點知) yue:冇預料到; 冇估到 eng:unforseeable; surprising; did not predict it to be that way yue:佢落海游水, 不料水裏面有鯊魚, 搞到佢要衝番上岸。 (keoi5 lok6 hoi2 jau4 seoi2, bat1 liu6 seoi2 leoi5 min6 jau5 saa1 jyu2, gaau2 dou3 keoi5 jiu3 cung1 faan1 soeng5 ngon6.) eng:He went into the sea to swim, yet there was a shark, so he had to speed back to the shore.",,OK,已公開 40479,不:bat1,"(pos:語素) yue:否定詞,較多用係書面語,慣用語或詞組裏面 eng:negator;not; no (usually written, more commonly spoken in idioms or as part of words)",,OK,已公開 40397,閉上:bai3 soeng5,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:閉) yue:閂埋、合埋開口,將裏面同外面分隔。 eng:to close zho:閉上眼睛 (bai3 soeng5 ngaan5 zing1) yue:眯埋眼 (mei1 maai4 ngaan5) eng:to close one's eyes",,OK,已公開 40357,飽:baau1,"(pos:形容詞) yue:包嘅異體字; #麪包 eng:A variant of the character '包'; bread",,OK,已公開 40277,斑:baan1,"(pos:名詞) yue:同周圍顏色唔同嘅一點(量詞:粒) eng:speck; speckle; spot yue:雀斑 (zoek3 baan1) eng:freckle yue:廿歲頭啲斑已經好多,可以點做? (jaa6 seoi3 tau4 di1 baan1 ji5 ging1 hou2 do1, ho2 ji5 dim2 zou6?) eng:I have many speckles on my face even I am just only over 20, how should I do? ---- yue:#石斑 魚,泛指鱸形目鮨科石斑魚亞科裏的各屬魚類,身體肥厚,口部大。(量詞:條) eng:garoupa; grouper; typically having a stout body and a large mouth. yue:清蒸游水斑 (cing1 zing1 jau4 seoi2 baan1) eng:steamed fresh garoupa yue:不如今晚整條斑食下囉。 (bat1 jyu4 gam1 maan1 zing2 tiu4 baan1 sik6 haa5 lo4.) eng:Let's eat a grouper tonight.",,OK,已公開 40270,班戟:baan1 kik1,"(pos:名詞) yue:熱香餅,一種用麪糊喺烤盤或平底鑊上面煎成嘅薄扁狀餅(量詞:件/塊) eng:(English loan) pancake, a flat, thin cake made from batter cooked on a hot surface like a griddle or frying pan yue:每個星期日朝早,我都會特登早啲起身去麥記食班戟。 (mui5 go3 sing1 kei4 jat6 ziu1 zou2, ngo5 dou1 wui5 dak6 dang1 zou2 di1 hei2 san1 heoi3 mak6 gei3 sik6 baan1 kik1.) eng:Every Sunday, I wake up earlier in the morning just to have pancakes at McDonald's. ---- yue:可麗餅,一種薄身啲嘅熱香餅,通常會夾埋忌廉同生果(例如芒果)或者唔甜嘅餡(例如菠菜)一齊食(量詞:份/嚿) eng:crêpe, a thin pancake often served with whipped cream and fruit (like mango) or savoury fillings (like spinach) yue:芒果班戟又平又好食,不過啲忌廉勁肥。 (mong1 gwo2 baan1 kik1 jau6 peng4 jau6 hou2 sik6, bat1 gwo3 di1 gei6 lim1 ging6 fei4.) eng:Mango crêpes are cheap and tasty, but the whipped cream contains a ton of fat.",,OK,已公開 40166,哽心:ang2 sam1,"(pos:動詞) yue:頂住個心嘅感覺;一啲説話擊中要害,令自己心裏面唔舒服嘅感覺 eng:to feel as if something is pressuring against the heart; the feeling when someone says something that makes you uncomfortable at heart yue:佢講嘢好哽心,聽完好唔舒服。 (keoi5 gong2 je5 hou2 ang2 sam1, teng1 jyun4 hou2 m4 syu1 fuk6.) eng:He said something that made me feel bad at heart. I feel really comfortable after listening to what he said.",,OK,已公開 40163,暗地:am3 dei6,"(pos:副詞) yue:平時唔會畀人見到 eng:underneath, underlyingly, privately yue:佢平時成日笑,不過暗地裏佢成日喊。 (keoi5 ping4 si4 seng4 jat6 siu3, bat1 gwo3 am3 dei6 leoi5 keoi5 seng4 jat6 haam3.) eng:he smiles a lot publicly, but privately he actually cries a lot.",,OK,已公開 38912,"淨:zing6,凈:zing6","(pos:區別詞) yue:減去多餘嘅部分之後剩返落嚟嘅 eng:net; left when there is nothing else to be subtracted yue:淨重 (zing6 cung5) eng:net weight ---- yue:只有;單一 eng:pure; only yue:淨麪 (zing6 min6) eng:a bowl containing only noodles yue:淨雲吞 (zing6 wan4 tan1) eng:a bowl containing only wonton",,OK,未公開 29567,饅頭:maan6 tau4,"(pos:名詞) yue:起源於中國嘅傳統麪食,用#麪粉 同#水 按比例溝埋發酵再蒸製而成嘅食物(量詞:個/嚿) eng:Chinese steamed bun",,OK,已公開 23526,黑馬:haak1 maa5:hak1 maa5,"(pos:名詞) yue:好多人唔睇好,但係有潛質嘅人、動物、事物(源自英國前首相班傑明‧迪斯累利喺1831年出版嘅小説《年輕的公爵》;裏頭描述咗一匹黑馬,原本俾人認定奪冠機會好細而最終勝出。)(量詞:隻) eng:dark horse; a person, animal or thing that is not expected to have a chance, yet may have potentials of which are not aware by most people yue:做黑馬幾好吖,冇壓力。 (zou6 hak1 maa5 gei2 hou2 aa1, mou5 aat3 lik6.) eng:It's good that no one expects you to win. No pressure at all. yue:呢隻仙股黑馬嚟㗎。 (ni1 zek3 sin1 gu2 hak1 maa5 lai4 gaa3.) eng:This penny stock is a dark horse.",,OK,已公開 13709,"暗啞抵:am3 aa2 dai2,暗啞底:am3 aa2 dai2","(pos:副詞) yue:暗地裏;不為人知;私下;偷偷地 eng:underhand; secretly yue:佢睇落好好人,但佢其實暗啞底成日講人壞話。 (keoi5 tai2 lok6 hou2 hou2 jan4, daan6 keoi5 kei4 sat6 am3 aa2 dai2 seng4 jat6 gong2 jan4 waai6 waa2.) eng:He seems like a nice person, but he actually always secretly talk bad about the others. ---- yue:默默;形容人付出、受苦嘅時候唔出聲唔張揚 eng:without taking credit; without complaint (of someone who puts in effort or suffers) yue:個女仔暗啞底為大家做咗好多嘢。 (go3 neoi5 zai2 am3 aa2 dai2 wai6 daai6 gaa1 zou6 zo2 hou2 do1 je5.) eng:The girl has done a lot for everyone without taking credit.",,OK,已公開 11541,下水:haa6 seoi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11498,不吐不快:bat1 tou3 bat1 faai3,"(pos:語句) yue:唔將心事吐露發泄出嚟,會感到唔暢快 eng:no unbosoming, no relief yue:唔好意思,我都知可能會唔啱聽,但係真係不吐不快。 (m4 hou2 ji3 si3, ngo5 dou1 zi1 ho2 nang4 wui5 m4 ngaam1 teng1, daan6 hai6 zan1 hai6 bat1 tou3 bat1 faai3.) eng:I'm sorry, I know you might not like what I said, but I just had to get it off my mind.",,OK,已公開 9684,吉列:gat1 lit6,"(pos:區別詞) yue:一種烹調方法;先蘸蛋漿再上生粉,再蘸蛋漿同#麪包糠 之後油炸 eng:breaded cutlet yue:吉列豬扒 (gat1 lit6 zyu1 paa2) eng:pork cutlet",,OK,未公開 7293,慷慨就義:hong2 koi3 zau6 ji6,"(pos:動詞) yue:為咗追求正義而死 eng:to die as a hero; to die a martyr's death yue:呢個士兵俾敵軍捉咗。為咗唔泄漏情報,佢慷慨就義俾敵軍殺死。 (ni1 go3 si6 bing1 bei2 dik6 gwan1 zuk1 zo2. wai6 zo2 m4 sit3 lau6 cing4 bou3, keoi5 hong2 koi3 zau6 ji6 bei2 dik6 gwan1 saat3 sei2.) eng:This soldier was caught by the enemies. In order not to leak information, he died a martyr's death.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6983,拖肥糖:to1 fei2 tong2,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:太妃糖) yue:一種用焦糖、蜜糖同埋牛油整嘅糖,有時會加埋麪粉。(量詞:粒) eng:toffee",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6879,捱:ngaai4,"(pos:動詞) yue:#承受;#忍受 eng:to endure; to put up with yue:#捱麵包 (ngaai4 min6 baau1) eng:to eat cheap bread in order to save money yue:#捱打 (ngaai4 daa2) eng:to take a beating yue:後生仔,捱吓啦! (hau6 saang1 zai2, ngaai4 haa2 laa1!) eng:Young man, work hard and toughen up! (literally 'Young man, endure!') ---- yue:形容工具、電子儀器勉強繼續用到;形容商舖、公司勉強繼續營業等等 eng:(of tools, electrical appliances, shops, companies, etc.) to last; to manage to maintain in operation yue:我部電話就嚟冇電,希望可以捱到一兩個鐘啦。 (ngo5 bou6 din6 waa2 zau6 lai4 mou5 din6, hei1 mong6 ho2 ji5 ngaai4 dou2 jat1 loeng5 go3 zung1 laa1.) eng:My phone is running low on battery. I hope it can last an hour or two. yue:我屋企樓下間餐廳三個月都捱唔到就執咗笠。 (ngo5 uk1 kei2 lau4 haa6 gaan1 caan1 teng1 saam1 go3 jyut6 dou1 ngaai4 m4 dou2 zau6 zap1 zo2 lap1.) eng:The restaurant downstairs closed down after only three months of business.",,OK,已公開 5956,林木:lam4 muk6,"(pos:名詞) yue:樹林、林間裏面嘅樹木 eng:forest tree yue:保護林木對我哋好重要。 (bou2 wu6 lam4 muk6 deoi3 ngo5 dei6 hou2 zung6 jiu3.) eng:Protecting forests is essential to us.",,OK,已公開 5212,海底:hoi2 dai2,"(pos:名詞) yue:#海洋 底部;#海牀 eng:undersea; sea bed yue:#海底隧道 (hoi2 dai2 seoi6 dou6) eng:undersea tunnel",,OK,已公開 3098,翻雲覆雨:faan1 wan4 fuk1 jyu5,"(pos:動詞) yue:比喻反覆無常;都可以講「#覆雨翻雲」 eng:to be given to playing tricks; to keep shifting one's ground ---- yue:形容牀事 eng:to make love",,OK,未公開 2613,菠蘿包:bo1 lo4 baau1,"(pos:名詞) yue:港式麪包,表面有一層用砂糖、牛油、雞蛋製成嘅脆皮。因為脆皮有一格格嘅條紋,睇落好似菠蘿表皮上面嘅花紋,所以叫做菠蘿包。成份係冇菠蘿嘅。(量詞:個) eng:Pineapple bun, a Hong Kong-style sweet bun with a crispy outer layer made with sugar, butter, and eggs which form a checked pattern resembling the husk of a pineapple, hence the name. It contains no pineapple. yue:菠蘿包入面冇菠蘿㗎。 (bo1 lo4 baau1 jap6 min6 mou5 bo1 lo4 gaa3.) eng:There isn't any pineapple in pineapple buns.",,OK,已公開 1196,那裏:naa5 leoi5,"(pos:代詞)(label:書面語)(ant:這裏) yue:指稱地理上比較遙遠或者心理上覺得疏離嘅地方;即係#嗰度 eng:there; see #嗰度 go2dou6 zho:那裏有很多花兒。 (naa5 leoi5 jau5 han2 do1 faa1 ji4.) yue:嗰度有好多花。 (go2 dou6 jau5 hou2 do1 faa1.) eng:There are many flowers. zho:我放了杯水在那裏。 (ngo5 fong3 liu5 bui1 seoi2 zoi6 naa5 leoi5.) yue:我放咗杯水喺嗰度。 (ngo5 fong3 zo2 bui1 seoi2 hai2 go2 dou6.) eng:I put a cup of water there.",那裡,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1128,醉生夢死:zeoi3 sang1 mung6 sei2,"(pos:形容詞) yue:形容人糊裏糊塗噉生活,猶如喺醉夢之中 eng:describing that one is leading a befuddled life as if drunk or in a dream",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 875,閨中:gwai1 zung1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91196,伊人:ji1 jan4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106544,夠運:gau3 wan6,"(pos:動詞)(sim:夠運氣)(sim:好彩) yue:咁啱得咁橋發生咗一啲好嘢 eng:to be lucky; to be fortunate yue:佢成世都咁夠運。 (keoi5 seng4 sai3 dou1 gam3 gau3 wan6.) eng:He has luck thoughtout his life.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13676,"呃秤:ngaak1 cing3:aak1 cing3,呃稱:ngaak1 cing3:aak1 cing3","(pos:動詞) yue:用唔準嘅秤去量貨;引申指做交易、幫人做嘢嘅時候交唔足貨 eng:to cheat in a deal by offering lesser amount of goods than mutually agreed; literally, to cheat by using an inaccurate scale yue:我賣菜好老實嘅,唔會呃秤。 (ngo5 maai6 coi3 hou2 lou5 sat6 ge3, m4 wui5 aak1 cing3.) eng:I sell vegetables honestly and I won't cheat you on the weight.",,OK,已公開 72735,夠運氣:gau3 wan6 hei3,"(pos:動詞)(sim:夠運)(sim:好彩) yue:咁啱得咁橋發生咗一啲好嘢 eng:to be lucky; to be fortunate yue:今次對住強隊都贏波,真係夠運氣啊! (gam1 ci3 deoi3 zyu6 koeng4 deoi2 dou1 jeng4 bo1, zan1 hai6 gau3 wan6 hei3 aa3!) eng:It is lucky to win when we are facing a strong team.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106585,"杰𠱂𠱂:git6 dat1 dat1,傑𠱂𠱂:git6 dat1 dat1","(pos:形容詞) yue:形容液體似膏狀,流動速度好慢;杰杰哋 eng:thick; with low viscosity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106543,柱侯醬:cyu5 hau4 zoeng3,"(pos:名詞) yue:調味醬嘅一種,用黃豆、鹽、糖、芝麻同生抽等整成嘅,多數用喺肉類,例如牛腩 eng:chu hou sauce (for braising meat), made from soybeans, salt, sugar, sesame and light soy sauce",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93732,賴死:laai6 sei2,"(pos:動詞) yue:後面接「#唔」去表示唔肯離開,或者唔肯做一樣嘢 eng:(preceding #唔 m4 ""not"") to be reluctant to leave a place or do something one is supposed to yue:賴死唔走 (laai6 sei2 m4 zau2) eng:to stay and refuse or be reluctant to leave; to overstay one's welcome yue:咁夜喇,你就唔好賴死人哋度唔走啦。 (gam3 je5 laa3, nei5 zau6 m4 hou2 laai6 sei2 jan4 dei6 dou6 m4 zau2 laa1.) eng:It's late in night. You shouldn't overstay your welcome.",,OK,已公開 78487,奇恥大辱:kei4 ci2 daai6 juk6,"(pos:名詞) yue:極大嘅#恥辱 eng:a great humiliation yue:有史學家話鴉片戰爭係大清嘅奇恥大辱,我就話係自取其辱。 (jau5 si2 hok6 gaa1 waa6 aa1 pin3 zin3 zang1 hai6 daai6 cing1 ge3 kei4 ci2 daai6 juk6, ngo5 zau6 waa6 hai6 zi6 ceoi2 kei4 juk6.) eng:Some historians stated that the Opium War was one great humiliation on the Qing Dynasty, but I think the Qing Dynasty asked for it.",,OK,已公開 101772,座鐘:zo6 zung1,"(pos:名詞) yue:放喺#枱 上面嘅時鐘(量詞:個) eng:table clock",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111080,繼子:gai3 zi2,"(pos:名詞) yue:配偶同以前嘅伴侶生嘅仔(量詞:個) eng:stepson",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83420,實淨:sat6 zeng6,"(pos:形容詞) yue:指一樣嘢結構穩固,唔容易爛 eng:sturdy; physically strong and solid yue:呢個書架都幾實淨喎。 (ni1 go3 syu1 gaa2 dou1 gei2 sat6 zeng6 wo3.) eng:This bookshelf is quite sturdy.",,OK,已公開 106470,面盆:min6 pun2:min6 pun4,"(pos:名詞) yue:洗面嗰陣會用嘅盆(量詞:個) eng:face washing basin yue:呢個面盆好實淨喎。 (ni1 go3 min6 pun2 hou2 sat6 zeng6 wo3.) eng:This face washing basin is sturdy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100885,血管瘤:hyut3 gun2 lau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71305,火藥味:fo2 joek6 mei6,"(pos:名詞) yue:互相敵視、各不相讓嘅氣氛 eng:tension; powder keg; literally: the smell of gunpowder yue:火藥味好重 (fo2 joek6 mei6 hou2 cong5) eng:extremely tensed atmosphere; literally, really intense scent of gunpowder yue:佢兩個之間有啲火藥味。 (keoi5 loeng5 go3 zi1 gaan1 jau5 di1 fo2 joek6 mei6.) eng:The situation between the two of them is a powder keg.",火葯味,OK,已公開 114400,家暴:gaa1 bou6,"(pos:名詞) yue:「家庭暴力」嘅簡稱,指來自家庭成員嘅暴力對待 eng:domestic violence yue:家暴係唔可以容忍嘅。 (gaa1 bou6 hai6 m4 ho2 ji5 jung4 jan2 ge3.) eng:Domestic violence cannot be tolerated.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89663,專美:zyun1 mei5,"(pos:動詞) yue:獨自享有美譽 eng:to enjoy reputation on one's own",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104735,洋流:joeng4 lau4,"(pos:名詞) yue:按照相對穩定嘅速度同方向嘅海水流動 eng:ocean current",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99548,背心袋:bui3 sam1 doi2,"(pos:名詞) yue:即係平時常見嘅#膠袋,開口嘅兩邊有手抽,成個袋攤平咗就好似一件#背心 咁,所以叫背心袋(量詞:個) eng:plastic shopping bag, literally ""vest bag""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72097,解約:gaai2 joek3,"(pos:動詞) yue:喺生效期內中止#合約;#解除 合約 eng:to cancel a contract; to terminate an agreement yue:解約通常都要罰錢個喎。 (gaai2 joek3 tung1 soeng4 dou1 jiu3 fat6 cin2 go3 wo3.) eng:There is usually a penalty for terminating an agreement.",,OK,已公開 110462,娛樂場:jyu4 lok6 coeng4,"(pos:名詞) yue:#賭場 嘅委婉語(量詞:間/個) eng:euphemism for casinos yue:喺澳門,博彩從業員一般被禁止喺工餘時間進入娛樂場。 (hai2 ou3 mun2, bok3 coi2 cung4 jip6 jyun4 jat1 bun1 bei6 gam3 zi2 hai2 gung1 jyu4 si4 gaan1 zeon3 jap6 jyu4 lok6 coeng4.) eng:In Macau, gaming employees are generally prohibited from entering casinos outside work hours. ---- yue:喺以前嘅稱呼,亦指(大型)#遊樂場、主題樂園 eng:(in names in the past) amusement park yue:元朗娛樂場 (jyun4 long5 jyu4 lok6 coeng4) eng:(former) Yuen Long Amusement Park",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85512,雪鞋:syut3 haai4,"(pos:名詞) yue:為咗方便喺雪地上面行路而設計嘅輕質地平面,有得同對鞋綁實,從而增加接觸面積分散身體重力,等隻腳唔會沉落去(量詞:對) eng:snowshoes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40216,"廹鈕:baak1 nau2,迫鈕:baak1 nau2,啪鈕:baak1 nau2","(pos:名詞) yue:#鈕 嘅一種,由一組一凹一凸嘅鐵或膠片組成,凹凸兩面壓實之後就會互相扣住,要用力先可以分返開(量詞:粒) eng:press-stud; snap fastener, a pair of interlocking discs which are to be sewn onto 2 sides of the clothing and fastened as a button. yue:廹廹鈕 (baak1 baak1 nau2) eng:to fasten a press-stud",,OK,已公開 89994,紅磡:hung4 ham3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區名;位於#九龍 南部,鄰近#尖東;區內有#紅館 同#理大,亦設有碼頭 eng:Hung Hom yue:我哋今晚去紅磡聽演唱會。 (ngo5 dei6 gam1 maan5 heoi3 hung4 ham3 teng1 jin2 coeng3 wui2.) eng:We are going to a concert in Hung Hom tonight.",,OK,已公開 85500,漩渦:syun4 wo1,"(pos:名詞) yue:不斷旋轉、可以捲走物件嘅水流或者氣流(量詞:個/股) eng:whirlpool; vortex; eddy ---- yue:引申指爭拗、糾紛(量詞:次/場/股) eng:dispute; quarrel yue:我唔想捲入呢次漩渦入面。 (ngo5 m4 soeng2 gyun2 jap6 ni1 ci3 syun4 wo1 jap6 min6.) eng:I had no desire to embroil myself in this dispute.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81306,難聽:naan4 teng1,"(pos:形容詞)(ant:好聽)(ant:悦耳) yue:聲線、音質聽到覺得唔舒服,好難忍受,唔想聽落去 eng:(of sounds) unpleasant to hear; out of tune; awful sounding yue:佢唱歌好難聽。 (keoi5 coeng3 go1 hou2 naan4 teng1.) eng:He sings awfully. ---- yue:講嘢嘅內容令人難堪 eng:(of contents of speech) too critical or disrespectful yue:你又唔好講得咁難聽。 (nei5 jau6 m4 hou2 gong2 dak1 gam3 naan4 teng1.) eng:You should not talk in such a critical tone.",,OK,未公開 114398,理大:lei5 daai6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港#理工大學 嘅簡稱 eng:abbreviation of the Hong Kong Polytechnic University (PolyU)",,OK,已公開 79264,理所當然:lei5 so2 dong1 jin4,"(pos:形容詞) yue:聽落去好合理、自然,冇咩好質疑 eng:as it should be; assumed as reasonable, natural or true; expected as a matter of course; to take something for granted; of course; naturally yue:孝順父母都好理所當然。 (haau3 seon6 fu6 mou5 dou1 hou2 lei5 so2 dong1 jin4.) eng:(One should) love their parents as a matter of course.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107070,糶:tiu3,"(pos:動詞)(sim:賣)(ant:糴) yue:出售五穀雜糧 eng:to sell five crops, food grains yue:#糶灰 eng:to sell heroin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75440,荷爾蒙:ho6 ji5 mung4,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:激素) yue:一種喺身體入面產生,可以刺激細胞活動嘅化學物質 eng:hormone; a regulatory substance produced in an organism and transported in tissue fluids such as blood or sap to stimulate specific cells or tissues into action yue:荷爾蒙失調 (ho6 ji5 mung4 sat1 tiu4) eng:hormonal disorder",,OK,未公開 103736,連年:lin4 nin4,"(pos:動詞) yue:連續多年;用嚟強調持續而時間長 eng:to last for many years yue:連年旱災 (lin4 nin4 hon2 zoi1) eng:draught for successive years yue:連年加價 (lin4 nin4 gaa1 gaa3) eng:to increase the price for many years yue:烽火連年 (fung1 fo2 lin4 nin4) eng:war for successive years",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13655,亞視:aa3 si6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#亞洲電視 嘅簡稱 eng:ATV, abbreviation for Asia Television Broadcasting Company, Hong Kong. yue:亞視又重播呢個節目喇! (aa3 si6 jau6 cung4 bo3 ni1 go3 zit3 muk6 laa3!) eng:ATV replays this show again!",,OK,已公開 70441,督師:duk1 si1,"(pos:名詞) yue:指揮軍隊嘅將軍;而家好少用 eng:general; commander",,OK,未公開 107118,邪靈:ce4 ling4,"(pos:名詞) yue:#邪惡 嘅#靈體;帶有惡意嘅靈體;#惡靈 eng:an evil spirit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108425,雖死猶生:seoi1 sei2 jau4 sang1,"(pos:語句) yue:人雖然死咗,但係精神長存,為後世楷模 eng:still with us in spirit; literally: although dead, as if still alive yue:建國先賢啓迪後世,雖死猶生。 (gin3 gwok3 sin1 jin4 kai2 dik6 hau6 sai3, seoi1 sei2 jau4 sang1.) eng:The founding fathers of our country have inspired the later generations. Their spirit will live on.",,OK,已公開 101674,螺絲鑽:lo4 si1 zyun3,"(pos:名詞) yue:用嚟開啓木塞嘅工具 eng:corkscrew",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8604,如願以償:jyu4 jyun6 ji5 soeng4,"(pos:語句) yue:事情嘅結果同一個人所希望嘅一樣,達成咗佢嘅心願 eng:to have one's hope and dreams realized",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113978,重啓:cung4 kai2,"(pos:動詞) yue:重新啓動 eng:to restart; to relaunch yue:重啓政改 (cung4 kai2 zing3 goi2) eng:to relaunch political reform yue:中美重啓貿易談判。 (zung1 mei5 cung4 kai2 mau6 jik6 taam4 pun3.) eng:America and China restart trade talks.",重啟,OK,未公開 111059,啓德:kai2 dak1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區名;喺#九龍城 區嘅東部 eng:Kai Tak yue:啓德機場 (kai2 dak1 gei1 coeng4) eng:Kai Tak International Airport (closed and replaced by the new one at Chek Lap Kok, named after Ho Kai and Au Tak's company then) yue:啓德郵輪碼頭 (kai2 dak1 jau4 leon4 maa5 tau4) eng:Kai Tak Cruise Terminal",啟德,OK,已公開 108843,boot機:but1 gei1,"(pos:動詞)(sim:着機)(sim:開機) yue:啓動電腦或者其它電子儀器,多數用於開機後要運行一段時間先至用得嘅機 eng:to turn on, to boot up a computer or gadget, mostly for the machines that need some running time after switch on before it can be used yue:部機好似有啲問題喎,淨係boot機都用咗十幾分鐘 eng:The machine seems a bit abnormal, it used over 10 mins just for booting up",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106303,開身:hoi1 san1,"(pos:動詞) yue:開船;啓航 eng:to set sail yue:幾點隻船開身? (gei2 dim2 zek3 syun4 hoi1 san1?) eng:When does the boat set sail?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105965,起腳:hei2 goek3,"(pos:動詞) yue:踢人 eng:to kick somebody ---- yue:啓程 eng:to set off on a trip; to go on a journey",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101182,打通任督二脈:daa2 tung1 jam6 duk1 ji6 mak6,"(pos:語句) yue:比喻受人訓練或啓發,令思想或行事得到好大進步。來自武俠小説描繪通過修練內息去打通任脈同督脈,令功力從此大進 eng:Figuratively, to have great improvement by passing through training or enlightenment by some others. Literally: open up ""Conception Vessel"" and ""Governor Vessel"" yue:經過今次集訓教練幫我哋打通任督二脈,成隊波即刻脱胎換骨。 eng:After the camp we were under the instructor's thorough training, the whole team is just like reborn.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97989,啓市:kai2 si5,"(pos:動詞) yue:特指店舖喺農曆新年期間閂門休息後,重新開門做生意 eng:(of shops) to open again, after a Chinese new year break yue:本店於年三十#收爐,初八啓市。 (bun2 dim3 jyu1 nin4 saam1 sap6 sau1 lou4, co1 baat3 kai2 si5.) eng:Our shop closes on the thirtieth day of the last month this lunar year, and reopens on the eighth day of the first month in the new lunar year.",啟市,OK,已公開 96229,士撻:si6 taat1,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:術語) yue:英文start嘅譯音,指啓動機械嘅裝置 eng:starter yue:呢架巴士嘅士撻掣壞咗。 (ni1 gaa3 baa1 si2 ge3 si6 taat1 zai3 waai6 zo2.) eng:This bus got a broken starter switch.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96088,啓發:kai2 faat3,"(pos:名詞) yue:透過解釋既往事例令對方有所聯想 eng:inspiration yue:多得老師當年對我嘅啓發,我今日先可以攞呢個獎。 (do1 dak1 lou5 si1 dong1 nin4 deoi3 ngo5 ge3 kai2 faat3, ngo5 gam1 jat6 sin1 ho2 ji5 lo2 ni1 go3 zoeng2.) eng:I have to thank my teacher for his inspiration; without him, I will not have this award.",啟發,OK,未公開 89290,觸動:zuk1 dung6,"(pos:動詞) yue:(人嘅情感)引起;引發 eng:(of somebody's emotions) to move; to stir up yue:觸動心靈 eng:to stir up the feelings of people ---- yue:(系統)掂到然後啓動 eng:(of systems) to touch and activate; to trigger yue:觸動咗個警報系統 (zuk1 dung6 zo2 go3 ging2 bou3 hai6 tung2) eng:to trigger the alarm system",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88550,徵聘:zing1 ping3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:公開登廣告或者私底下請人做一份工 eng:to give public notice of vacancies to be filled; to invite applications for jobs yue:徵聘啓事 eng:job advertisement",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87597,周遭:zau1 zou1,"(pos:名詞) yue:即係#周圍;#四周圍 eng:surroundings yue:小明受到周遭同學嘅啓發,都開始努力讀書。 (siu2 ming4 sau6 dou3 zau1 zou1 tung4 hok6 ge3 kai2 faat3, dou1 hoi1 ci2 nou5 lik6 duk6 syu1.) eng:Being inspired by his peers, Siu-ming started studying hard.",,OK,未公開 82995,心得:sam1 dak1,"(pos:名詞) yue:心裏面嘅得着;經驗中學返嚟嘅知識、技能,又或者啓發所得嘅見解(量詞:個) eng:personal insights from one's experience; things learned from one's experience yue:讀書心得 (duk6 syu1 sam1 dak1) eng:things that one has gained from their studies",,OK,已公開 81297,難言之隱:naan4 jin4 zi1 jan2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78612,揭幕:kit3 mok6,"(pos:動詞) yue:喺落成典禮度將冚住嘅紅布拉開,象徵被冚住嘅嘢正式啓用嘅儀式;引申為某啲嘢啓用或者某啲重大、維持一段時間嘅事件開始 eng:(lit.) to raise curtain; (fig.) to inaugurate; to unveil, esp. a monument yue:揭幕禮 (kit3 mok6 lai5) eng:unveiling ceremony yue:個展覽今日揭幕。 (go3 zin2 laam5 gam1 jat6 kit3 mok6.) eng:The exhibition starts from today.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78402,給:kap1,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:畀) yue:物品擁有權嘅轉移;送予 eng:to give; to gift zho:他給了我一封信。 (taa1 kap1 liu5 ngo5 jat1 fung1 seon3.) yue:佢畀咗一封信我。 (keoi5 bei2 zo2 jat1 fung1 seon3 ngo5.) eng:He gives me a letter. ---- yue:溝通;傳達意思 eng:to impart zho:這個故事給我們很大的啓發。 (ze2 go3 gu3 si6 kap6 ngo5 mun4 han2 daai6 dik1 kai2 faat3.) yue:呢個故事畀咗我哋好大嘅啓發。 (ni1 go3 gu3 si6 bei2 zo2 ngo5 dei6 hou2 daai6 ge3 kai2 faat3.) eng:This story gives us great inspirations.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78342,啓智:kai2 zi3,"(pos:名詞) yue:同#啓迪 eng:to enlighten; to open one's mind",啟智,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78341,啓蒙:kai2 mung4,"(pos:動詞) yue:學前教育,通常係指幼稚園之前嘅遊戲小組 eng:to supply rudimentary knowledge yue:而家成日話要贏在起跑線,好興嗰啲學前啓蒙班,遲下連精蟲都要上補習班。 eng:The hip saying of winning from the start is making pre-school playgroups really popular, following this trend, even sperms would have to get a college degree before insemination. ---- yue:人類經過內省,而自覺地擺脱無知 eng:to enlighten; to emerge from ignorance yue:啓蒙時代 eng:The age of enlightenment",啟蒙,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78339,啓航:kai2 hong4,"(pos:動詞) yue:同#啓程 ,但係用響船運方面 eng:to set sail yue:架郵輪兩個禮拜之後就會啓航。 eng:The cruise liner will set sail in two weeks.",啟航,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78335,啓程:kai2 cing4,"(pos:動詞)(sim:出發) yue:開始由一個地方去另一地嘅旅程 eng:to depart; to set off yue:呢班機會喺十分鐘後啓程前往倫敦。 (ni1 baan1 gei1 wui5 hai2 sap6 fan1 zung1 hau6 kai2 cing4 cin4 wong5 leon4 deon1.) eng:This flight is going to take off for London in 10 minutes.",啟程,OK,已公開 70939,發送:faat3 sung3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:將物件/訊息寄畀人 eng:to send yue:啓動郵件已發送至閣下的電子郵箱。(啓動郵件已經寄咗去閣下嘅電子郵箱。) eng:The activation e-mail is sent to your e-mail box.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70396,道出:dou6 ceot1,"(pos:動詞) yue:講一啲啓發性嘅説話 eng:to speak out yue:至今仲未有人道出天津爆炸嘅真相。 eng:There's still no one willing to speak out the truth of the Tianjin tragedy.",,OK,未公開 70016,電掣:din6 zai3,"(pos:名詞) yue:可以開啓或者關合電路,畀電流通過嘅開關(量詞:個) eng:switch yue:手濕就唔好掂個電掣嚹。 (sau2 sap1 zau6 m4 hou2 dim6 go3 din6 zai3 laa3.) eng:Don't touch the switch with wet hands.",,OK,未公開 69933,點閲:dim2 jyut6,"(pos:動詞) yue:點擊開啓網站或者網頁廣告 eng:to click and view a page yue:呢個網站嘅點閲率非常之高,好多人喺佢度登廣告。 (ni1 go3 mong5 zaam6 ge3 dim2 jyut6 leot2 fei1 soeng4 zi1 gou1, hou2 do1 jan4 hai2 keoi5 dou6 dang1 gwong2 gou3.) eng:The page view of the website is quite high, which is why it is full of advertisement.",點閱,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69930,點化:dim2 faa3,"(pos:動詞) yue:指有潛力嘅傳人,經師傅啓發想法、指導要點之後,變得脱胎換骨。 eng:attunement; an apprentice with potential is inspired, illuminated by his instructor on some critical points, making a thoroughgoing change of him. yue:呢個學生資質唔錯,經我點化之後必有一番成就。 eng:This student has a good potential, after my illumination he will be successful in the future.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68970,泉源:cyun4 jyun4,"(pos:名詞) yue:源源不絕抽象意念嘅啓發點 eng:source; origin; fountain yue:你係我靈感嘅泉源。 (nei5 hai6 ngo5 ling4 gam2 ge3 cyun4 jyun4.) eng:You are my source of inspiration.",,OK,未公開 67782,出發:ceot1 faat3,"(pos:動詞) yue:啓程;起行;開始一段旅程 eng:to set off; to start out; to start a journey yue:聽朝幾點出發上山啊? (ting1 ziu1 gei2 dim2 ceot1 faat3 soeng5 saan1 aa3?) eng:What time do we set off on the hike tomorrow morning?",,OK,已公開 66733,播:bo3,"(pos:動詞)(sim:播放) yue:運用器械開啓聲音、動畫、影片檔案又或者轉達他方嘅即時實境,令到有聲音或者畫面喺此地出現 eng:to play an audio, animation or video; to broadcast yue:播片 (bo3 pin2) eng:to play a (video) clip yue:播CD (bo3 si1 di1) eng:to play a CD yue:#廣播 (gwong2 bo3) eng:broadcast yue:你播音樂播得太大聲喇。 (nei5 bo3 jam1 ngok6 bo3 dak1 taai3 daai6 seng1 laa3.) eng:You are playing the music too loudly. yue:佢個演唱會遲啲會喺電視度播。 (keoi5 go3 jin2 coeng3 wui2 ci4 di1 wui5 hai2 din6 si6 dou6 bo3.) eng:His concert will be broadcast on TV later.",,OK,已公開 53830,啓示:kai2 si6,"(pos:動詞) yue:由一個超然嘅意識體賦與嘅諗法或者知識 eng:to reveal; to invocate; to enlighten yue:神啓示咗你。 (san4 kai2 si6 zo2 nei5.) eng:God enlightened you.",啟示,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 31792,拋錨:paau1 naau4,"(pos:動詞) yue:將#錨 拋入水底,令船隻停定 eng:to drop anchor; to cast anchor ---- yue:#死火;比喻車輛因為故障而停低唔郁,啓動有困難 eng:(of vehicles) to break down; to stall yue:架車半路拋錨。 (gaa3 ce1 bun3 lou6 paau1 naau4.) eng:The car has broken down half way along.",抛錨,OK,未公開 12578,濱:ban1,"(pos:語素) yue:水邊 eng:bank of water; beach; shore yue:#海濱 eng:seashore yue:湖濱 (wu4 ban1) eng:lakeshore; lakeside yue:濱螺 (ban1 lo2) eng:littoraria yue:啓德濱 (kai2 dak1 ban1) eng:Kai Tak Bund",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6101,有口難言:jau5 hau2 naan4 jin4,"(pos:語句) yue:有説話不敢講出口,或者怕尷尬又唔知點表達先好;難以啓齒 eng:to find it difficult or embarrassing to bring up a matter",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3957,"着:zoek6,著:zoek6","(pos:動詞) yue:燃燒 eng:to be ignited yue:着火 (zoek6 fo2) eng:to catch fire yue:燒着 (siu1 zoek6) eng:to burn ---- yue:啓動#電器,例如電燈 eng:to turn on; to light up yue:#着燈 (zoek6 dang1) eng:to turn on the light yue:支光管唔着喎,係咪要換? (zi1 gwong1 gun2 m4 zoek6 wo3, hai6 mai6 jiu3 wun6?) eng:The fluorescent tube is not lighting up, should it be replaced?",,OK,已公開 80333,文藝:man4 ngai6,"(pos:名詞) yue:#文化 同#藝術 嘅合稱 eng:literature and art yue:文藝工作 (man4 ngai6 gung1 zok3) eng:literary and artistic work yue:文藝復興 (man4 ngai6 fuk6 hing1) eng:the Renaissance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 56560,描述:miu4 seot6,"(pos:動詞) yue:好似素描咁形容、記述某個人、物或者事嘅細節 eng:to describe; to illustrate yue:佢將個故仔描述得好生動。 (keoi5 zoeng1 go3 gu2 zai2 miu4 seot6 dak1 hou2 sang1 dung6.) eng:He described the story in a very lively way.",,OK,未公開 99255,錶蓋:biu1 doi2,"(pos:名詞) yue:錶後面嘅一塊蓋,拆開咗會見到錶嘅內部 eng:back cover of a watch",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107877,直板:zik6 baan2,"(pos:名詞) yue:#乒乓波板 嘅一種,揸手位短過#橫板 eng:table tennis paddle customized for penhold, with shorter grip; literally ""vertical paddle""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101302,碁:kei2:kei4,"(pos:語素) yue:#棋 嘅異體字,專指同#圍棋 有關嘅嘢 eng:a different glyph for the word #棋 (kei2 ""chess"") that is used specially for things pertaining to Go",,OK,未公開 103680,湯底:tong1 dai2,"(pos:名詞) yue:煮食嗰時用嚟整湯嘅食材 eng:soup base; stock; used for cooking",,OK,未公開 66968,暴亂:bou6 lyun6,"(pos:名詞) yue:因為有人做啲暴力同犯法嘅事而發生嘅混亂。 eng:riot yue:平息暴亂 (ping4 sik1 bou6 lyun6) eng:to put down a riot",,OK,未公開 75263,譴:hin2,"(pos:語素) yue:責備 eng:to condemn yue:#譴責 eng:to condemn; to reprimand yue:#天譴 eng:the wrath of heaven",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113122,冰窖:bing1 gaau3,"(pos:名詞) yue:長期儲存冰塊嘅建築物(量詞:座) eng:ice house yue:古時冇冷氣,都係靠冰窖降温。 (gu2 si4 mou5 laang5 hei3, dou1 hai6 kaau3 bing1 gaau3 gong3 wan1.) eng:There were no air conditioners in the ancient time. Ice houses were deployed for cooling.",,OK,未公開 76227,"人馬座:jan4 maa5 zo6,射手座:se6 sau2 zo6","(pos:名詞) yue:(天文學)一個 #星座,天文符號係♐,每年七月七號子夜經過上中天,入面最光嗰粒星叫箕宿三 eng:(astronomy)Sagittarius ---- yue:(占星學)黃道十二星座嘅第九個,十一月尾到十二月中出世嘅人就屬於人馬座;亦可以用嚟形容有人馬座性格特質嘅人 eng:(astrology)Sagittarius",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112635,雙氧水:soeng1 joeng5 seoi2,"(pos:名詞) yue:過氧化氫水溶液嘅俗稱,可以用嚟#消毒、#漂白;過氧化氫係#水 之外#氫 嘅另一樣#氧化物,化學式係H₂O₂ eng:aqueous solution of hydrogen peroxide (H₂O₂)",,OK,已公開 99728,查案:caa4 on3,"(pos:動詞) yue:調查一件事,通常指執法人員調查一單案件 eng:to investigate an incident, usually refers to law enforcement investigating a possible crime yue:唔好阻住差人查案! (m4 hou2 zo2 zyu6 caai1 jan4 caa4 on3!) eng:Don't obstruct police offices in the course of an investigation!",,OK,已公開 89165,租值:zou1 zik6,"(pos:名詞) yue:某件貨品租畀人嗰陣嘅價值 eng:rental value",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93209,輸到開巷:syu1 dou3 hoi1 hong6,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:賭錢輸得好多;比賽入邊輸嘅比數或者分數好大 eng:to lose heavily from competitions; to suffer heavy losses in gambling yue:佢過大海輸到開巷,爭啲連返嚟嘅船飛都俾唔起。 eng:He lost most of his money in Macau and almost cannot afford the boat ticket back home.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87426,浸禮:zam3 lai5,"(pos:名詞)(sim:洗禮) yue:基督教傳統,係加入教會嘅儀式,通常指成個人或者半個人浸入水裏面嘅形式(量詞:次) eng:baptism (by immersion); a baptism ceremony yue:浸禮班 (zam3 lai5 baan1) eng:baptismal class yue:浸禮池 (zam3 lai5 ci4) eng:baptismal font",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105493,火𤓓:fo2 lo3,"(pos:形容詞)(sim:𤓓) yue:煙味、啲嘢俾火燒到而引起嘅臭味 eng:stinky smell caused by things being burnt; smell of scorching yue:呢鑊飯有火𤓓味。 eng:The rice smells like it is scorched!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102822,儒雅:jyu4 ngaa5,"(pos:形容詞) yue:形容人温柔、文靜,有風度;文質彬彬 eng:elegant, refined and with good manners yue:温文儒雅 eng:elegant and polite",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107518,軟𢴈𢴈:jyun5 daat3 daat3:jyun5 det4 det4,"(pos:形容詞) yue:軟弱無力;#軟癩癩 eng:soft and squishy yue:佢病到個人軟𢴈𢴈。 eng:He is so sick that he cannot stand nor sit upright.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70926,發散:faat3 saan2,"(pos:動詞) yue:協調人手,派佢哋周圍去揾某樣嘢或者某個人 eng:to co-ordinate and send people to different places usually when looking for something or somebody yue:你放心啦,我已經發散晒啲手足去揾明仔,好快會揾到佢架喇。 (nei5 fong3 sam1 laa1, ngo5 ji5 ging1 faat3 saan2 saai3 di1 sau2 zuk1 heoi3 wan2 ming4 zai2, hou2 faai3 wui5 wan2 dou2 keoi5 gaa3 laa3.) eng:Don't worry, I've sent my brothers all over the place to look for Ming. We'll find him soon.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81218,沫:mut6,"(pos:語素) yue:液體受沖擊後喺表面形成嘅小水泡,通常係白色 eng:droplets; froth yue:泡沫 eng:foam; bubbles",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77908,如願:jyu4 jyun6,"(pos:動詞) yue:符合心願 eng:as one wishes yue:凡事點會全部如願。 eng:It is impossible for every thing to happen as we wish.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74773,"亨:hang1,摼:hang1","(pos:動詞) yue:敲打硬物,多數係金屬 eng:to hit with hard object, especially metal yue:你想摼爆佢頭殼頂咩? (nei5 soeng2 hang1 baau3 keoi5 tau4 hok3 deng2 me1?) eng:Did you want to crack his skull open (with that thing)?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114369,熱水壺:jit6 seoi2 wu2,"(pos:名詞) yue:#暖壺;#暖水壺;#保温壺(量詞:個) eng:thermos bottle",,OK,未公開 114368,保温壺:bou2 wan1 wu2,"(pos:名詞) yue:#暖壺;#暖水壺;#熱水壺(量詞:個) eng:thermos bottle",保溫壺,OK,未公開 114294,露點:lou6 dim2,"(pos:名詞) yue:喺固定氣壓底下,空氣中嘅水蒸氣凝結成露水所需要嘅温度 eng:dew point",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114243,二埠:ji6 fau6,"(pos:名詞)(label:專名)(label:舊式) yue:老華僑對於大温哥華地區新西敏市嘅別稱,因為以前 #域多利 係最舊嘅大埠,所以冇咁舊嘅新西敏市就係二埠;位於#加拿大 西岸嘅 #卑詩 省 eng:New Westminster, Greater Vancouver, Canada",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114231,温哥華:wan1 go1 waa4:wan1 go1 waa2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#加拿大 西岸嘅 #卑詩 省 eng:Vancouver, Canada",溫哥華,OK,未公開 114202,魔杖:mo1 zoeng6,"(pos:名詞) yue:傳説中唸住魔咒噉揮動同指向目標,就可以施展魔法嘅木棍(量詞:枝) eng:magical wand",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114064,百加利:baak3 gaa1 lei2:baak3 gaa1 lei6,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:西蘭花) yue:北美華人(尤其温哥華)對於#西蘭花 嘅另一個稱呼 eng:Phonetic translation of broccoli, used among ethnic Chinese in North America (especially in Vancouver) alongside with #西蘭花",,OK,未公開 113966,獨樂樂不如眾樂樂:duk6 ngok6 lok6 bat1 jyu4 zung3 ngok6 lok6:duk6 lok6 lok6 bat1 jyu4 zung3 lok6 lok6,"(pos:語句) yue:同人分享喜悦,好過獨自取樂 eng:It is much more joyful to share the joy than enjoy alone.",獨樂樂不如衆樂樂,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113747,可可粉:ho2 ho2 fan2,"(pos:名詞) yue:#可可豆 磨碎同脱脂得出嘅粉,可以整#谷古、#朱古力 等 eng:cocoa powder",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113601,動脈瘤:dung6 mak6 lau2,"(pos:名詞) yue:又叫動靜脈#瘤,並唔係#腫瘤,指#血管#壁 部分變弱,好似#氣球 噉充滿#血液 而膨脹,有機會#破裂 造成#出血,亦視乎位置同大小有機會#栓塞 同#感染(量詞:個、粒) eng:aneurysm yue:個病人腹部有個大動脈瘤,要揾血管外科嚟睇需唔需要做手術。 (go3 beng6 jan4 fuk1 bou6 jau5 go3 daai6 dung6 mak6 lau2, jiu3 wan2 hyut3 gun2 ngoi6 fo1 lai4 tai2 seoi1 m4 seoi1 jiu3 zou6 sau2 seot6.) eng:The patient has an abdominal aorta aneurysm. We need to consult vascular surgery for whether there is need to operate.",,OK,未公開 113456,撈油水:lou1 jau4 seoi2,"(pos:語句) yue:以#非法、唔#道德 嘅方法揾#着數、#利益 eng:to take advantages by illegal or immoral way yue:政府又搞埋啲扶貧項目畀商人撈油水。 eng:The new government campaign of poverty alleviation is a good chance for enterprises to make extra profit.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113398,凍瘡:dung3 cong1,"(pos:名詞) yue:身體表面暴露喺低温環境,局部血液循環變差所產生嘅又痕又痛嘅水腫(量詞:粒) eng:chilblains; chill burns",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113370,企跳:kei5 tiu3,"(pos:動詞) yue:企圖#跳樓 eng:to attempt to jump to one's death yue:用激將法並唔能夠勸説企跳嘅人。 (jung6 gik1 zoeng3 faat3 bing6 m4 nang4 gau3 hyun3 syut3 kei5 tiu3 ge3 jan4.) eng:It is no use persuading those who attempt to jump to their death by insulting them. yue:企跳男子嘅情緒已經安定落嚟。 (kei5 tiu3 naam4 zi2 ge3 cing4 seoi5 ji5 ging1 on1 ding6 lok6 lai4.) eng:The man attempting to jump to his death has been calmed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113329,紓壓:syu1 aat3,"(pos:動詞) yue:紓解壓力 eng:to relieve stress yue:紓壓音樂 (syu1 aat3 jam1 ngok6) eng:music for stress relief yue:若然冇揾出壓力源頭,好好紓壓,身心健康就會出現問題。 (joek6 jin4 mou5 wan2 ceot1 aat3 lik6 jyun4 tau4, hou2 hou2 syu1 aat3, san1 sam1 gin6 hong1 zau6 wui5 ceot1 jin6 man6 tai4.) eng:If you do not find out the source of stress and do not relieve your stress well, problems about your biological and mental health will arise.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113274,起見:hei2 gin3,"(pos:名詞) yue:動機、目的或者顧慮 eng:motive; purpose; concern yue:衞生起見,保持社交距離。 (wai6 sang1 hei2 gin3, bou2 ci4 se5 gaau1 keoi5 lei4.) eng:For the sake of hygiene, keep social distance. yue:為咗安全起見,公眾應該停止使用呢啲唔安全嘅產品。 (wai6 zo2 on1 cyun4 hei2 gin3, gung1 zung3 jing1 goi1 ting4 zi2 si2 jung6 ni1 di1 m4 on1 cyun4 ge3 caan2 ban2.) eng:For safety's sake, the public should stop using these unsafe products. yue:雖然只係小事,但係慎重起見,最好問咗主任意見先。 (seoi1 jin4 zi2 hai6 siu2 si6, daan6 hai6 san6 zung6 hei2 gin3, zeoi3 hou2 man6 zo2 zyu2 jam6 ji3 gin3 sin1.) eng:Although it is just a trivial matter, we had better seek the director's opinion first for caution's sake. yue:為協助公眾起見,我哋就各項建議所提出嘅具體問題徵求回應。 (wai6 hip3 zo6 gung1 zung3 hei2 gin3, ngo5 dei6 zau6 gok3 hong6 gin3 ji5 so2 tai4 ceot1 ge3 geoi6 tai2 man6 tai4 zing1 kau4 wui4 jing3.) eng:To assist the public, we have asked for responses to specific questions raised by the proposals. yue:噉做都係為方便起見啫。 (gam2 zou6 dou1 hai6 wai6 fong1 bin6 hei2 gin3 ze1.) eng:Doing in this way is just for convenience.",,OK,已公開 113236,自修室:zi6 sau1 sat1,"(pos:名詞) yue:開放畀人#自修 嘅房,入面會劃位畀啲自修嘅人(量詞:間) eng:study room yue:自修室近年多咗個花名叫「學界蘭桂芳」。 (zi6 sau1 sat1 gan6 nin4 do1 zo2 go3 faa1 meng2 giu3 ""hok6 gaai3 laan4 gwai3 fong1"".) eng:In recent years, study rooms are dubbed ""Lan Kwai Fong for students"". yue:佢放咗學就去自修室做功課同温書,夜晚就返屋企食飯。 (keoi5 fong3 zo2 hok6 zau6 heoi3 zi6 sau1 sat1 zou6 gung1 fo3 tung4 wan1 syu1, je6 maan5 zau6 faan1 uk1 kei2 sik6 faan6.) eng:After school, he goes to the study room to do homework and revision. When the evening comes he goes home for dinner.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112842,劏水魚:tong1 seoi2 jyu2,"(pos:動詞) yue:呃人、欺騙顧客、強迫購物,#水魚 比喻容易俾人#揾笨 嘅人 eng:to cheat someone, to deceive customers who are not defensive, to compel purchasing; literally ""to gut a softshell turtle"" yue:呢間黑店專劏水魚,唔好幫趁。 eng:This dodgy shop will only cheat customers, don't shop there.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112772,"agent:ei1 zeon2,A準:ei1 zeon2","(pos:名詞)(label:外來語) yue:#經紀、#中介 人、#中介 公司、#獵頭公司 eng:agent; broker yue:我朋友係agent,買保險可以揾佢。 (ngo5 pang4 jau5 hai6 ei1 zeon2, maai5 bou2 him2 ho2 ji5 wan2 keoi5.) eng:My friend is an insurance agent, you can find him if you want to buy an insurance.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112728,側漏:zak1 lau6,"(pos:動詞) yue:有著衞生巾但月經漏出嚟 eng:to have menstrual blood leak out despite using menstrual pads",,OK,未公開 112720,認祖歸宗:jing6 zou2 gwai1 zung1,"(pos:動詞) yue:揾返自己血緣同故鄉 eng:to recognize or affirm one's ancestry",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112699,拍爛手掌:paak3 laan6 sau2 zoeng2,"(pos:語句) yue:非常嘉許、欣賞 eng:to highly appreciate; literally: to applaud intensively yue:呢本小説我睇到拍爛手掌。 (nei1 bun2 siu2 syut3 ngo5 tai2 dou3 paak3 laan6 sau2 zoeng2.) eng:I fully appreciate the novel I am reading.",,OK,已公開 112662,查經:caa4 ging1,"(pos:動詞) yue:基督徒查閲並研讀聖經內容 eng:(of Christians) to study the Bible yue:查經小組 (caa4 ging1 siu2 zou2) eng:Bible study group",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112584,濕柴:sap1 caai4,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:舊式) yue:90年代豔星彭丹由於廣東話唔正,將「身材」講成「濕柴」,成為當時流行用來取笑大陸女星嘅一句用語。 eng:In the 1990s, mainlander porn star Pang Dang spoke inaccurate Cantonese accent, she pronounced ""figure"" in Cantonese as if ""wet firewood"", people made fun by mocking her words. yue:嘩!條女幾好濕柴喎! eng:Wow! This girl has a really good ""wet firewood""! (This girl has a really hot body!) ---- yue:指細面額零錢、散銀;又指國民政府喺國統區發行嘅金圓卷 eng:coins, small change, low denomination currency; gold yuan issued in China during 1948-1949",溼柴,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112541,辦公室政治:baan6 gung1 sat1 zing3 zi6,"(pos:名詞) yue:一種喺辦公室、學校同埋職場嘅政治行為,通常牽涉到人士同利益競爭 eng:workplace politics yue:呢個辦公室入面好多人講八卦搞辦公室政治㗎,小心啲。 (ni1 go3 baan6 gung1 sat1 jap6 min6 hou2 do1 jan4 gong2 baat3 gwaa3 gaau2 baan6 gung1 sat1 zing3 zi6 gaa3, siu2 sam1 di1.) eng:Many people in this office would gossip and play workplace politics, watch out.",,OK,未公開 112524,脱衣舞:tyut3 ji1 mou5,"(pos:名詞) yue:一種通常帶有#性暗示、勾引同性刺激嘅#舞蹈,舞者會一路表演一路#除衫,無論最後係唔係全裸 eng:striptease",脫衣舞,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112304,寶雲酥:bou2 wan4 sou1,"(pos:名詞) yue:配以蒜頭、洋葱、蘑菇、蕃茄、橄欖油同香草烹調嘅方式 eng:Provençal; Provençale; cooked with garlic, onion, mushrooms, tomato, olive oil, and herbs yue:寶雲酥羊架 (bou2 wan4 sou1 joeng4 gaa2) eng:Lamb Rack Provencal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112186,一言既出,駟馬難追:jat1 jin4 gei3 ceot1 si3 maa5 naan4 zeoi1,"(pos:語句) yue:講過嘅説話就要算數 eng:""Keep your word""; ""I have your word""; a promise must be kept",一言旣出,駟馬難追,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112170,桎梏:zat6 guk1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112018,五藴:ng5 wan5,"(pos:名詞) yue:佛教所指人類存在嘅五種基本要素:色藴、受藴、想藴、行藴、識藴。 eng:five aggregates or clinging yue:五藴皆空 (ng5 wan5 gaai1 hung1) eng:X",五蘊,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111932,數字球:sou3 zi6 kau4,"(pos:名詞) yue:一種球類遊戲,用數字嚟代表玩家,揾一個人拋起個波嘅同時大叫一個數字,其他玩家就盡量遠離個波。數字相對應嘅玩家就要去接個波,然後喺三步之內用個波掟中其餘任何一個玩家,否則就算輸。 eng:a ball game: one player throws the ball into the air while calling out a number, the player who is assigned that number must catch the ball and throw it at other players, while everyone else tries to avoid being hit",,OK,未公開 111838,血滴子:hyut3 dik1 zi2,"(pos:名詞) yue:民間傳説中嘅武器,好似個斗笠咁,可以拋出去笠住人個頭,割佢落嚟。 eng:flying guillotine",,OK,未公開 111818,竊鈎者誅,竊國者侯:sit3 ngau1 ze2 zyu1 sit3 gwok3 ze2 hau4,未有內容 NO DATA,竊鉤者誅,竊國者侯,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111811,脱髮:tyut3 faat3,"(pos:動詞) yue:甩頭髮;頭髮變得稀疏 eng:to lose one's hair yue:中年脱髮 (zung1 nin4 tyut3 faat3) eng:losing of hair in middle age",脫髮,OK,未公開 111782,退役:teoi3 jik6,"(pos:動詞)(label:潮語) yue:唔再當#觀音兵,放棄追#娘娘 eng:to be retired from being a ""gun jam bing""; not to pursue the ""goddess"" anymore yue:我退役喇,唔再追娘娘喇,我要揾個好女仔#過人世 。 (ngo5 teoi3 jik6 laa3, m4 zoi3 zeoi1 noeng4 noeng4 laa3, ngo5 jiu3 wan2 go3 hou2 neoi5 zai2 gwo3 jan4 sai3.) eng:I am not liking my ""goddess"" anymore. I quit. I just want to find a nice girl to live happily with ever after.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111447,天公地道:tin1 gung1 dei6 dou6,"(pos:語句)(sim:天經地義) yue:#公道 eng:fair; reasonable; justified yue:塊地唔係你嘅,你唔入得去,天公地道吖? (faai3 dei6 m4 hai6 nei5 ge3, nei5 m4 jap6 dak1 heoi3, tin1 gung1 dei6 dou6 aa1?) eng:The land is not yours. You can't go in. That's reasonably fair right? yue:賺錢俾税,天公地道喎。 (zaan6 cin2 bei2 seoi3, tin1 gung1 dei6 dou6 wo3.) eng:You earn money, you pay tax. This is fair, isn't it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111434,流離浪蕩:lau4 lei4 long5 dong6,"(pos:動詞) yue:四圍遊蕩 eng:to wander around the streets yue:你大佬終日無所事事,流離浪蕩噉過日辰,又唔揾嘢做。 (nei5 daai6 lou2 zung1 jat6 mou4 so2 si6 si6, lau4 lei4 long5 dong6 gam2 gwo3 jat6 san4, jau6 m4 wan2 je5 zou6.) eng:Your elder brother does nothing all day, spending his hours wandering around the streets but not finding jobs.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111397,導讀:dou6 duk6,"(pos:名詞) yue:閲讀書籍或者文章嘅指導描述 eng:guidance to a book or an article yue:呢本書太難明,都係去睇下導讀先。 (nei1 bun2 syu1 taai3 naan4 ming4, dou1 hai6 heoi3 tai2 haa5 dou6 duk6 sin1.) eng:This book is too complicated, let me read some guidance first.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111317,開位:hoi1 wai2,"(pos:動詞) yue:去酒樓揾位 eng:to get or to book a table in restaurant yue:我去開位先,你哋慢慢。 eng:I will get a table first, (you) don't hurry.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111265,孤魂野鬼:gu1 wan4 je5 gwai2,"(pos:名詞)(sim:無主孤魂)(sim:遊魂野鬼) yue:華人傳説中,人#死於非命 或臨終有心願未了,又得唔到#超渡,死後就無法輪迴轉世,鬼魂會一直留響人間直到祖屋同後代都唔再存在,就會成為無人祭祀、無處可去嘅鬼魂 eng:In Chinese myth, if a person is died by accident or one has wishes that didn't fulfilled, and didn't receive any relief in a praying rite for the dead, one cannot go into transmigrate and the ghost would stuck in the living world, if later one's descendants and the house he lived are all gone, it would turn into a wild ghost that have no place to go and receiving no offer from any worship; literally, lonely spirit wild ghost",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111213,税制:seoi3 zai3,"(pos:名詞) yue:#税收 制度,包括#税率、#税基 等範疇(量詞:個) eng:tax system yue:改革税制 (goi2 gaak3 seoi3 zai3) eng:to reform the tax system yue:税制健全 (seoi3 zai3 gin6 cyun4) eng:sound tax system",稅制,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111172,突破盲腸:dat6 po3 maang4 coeng2,"(pos:語句)(label:潮語)(label:香港) yue:「突破#盲點」嘅變體;指講出、揾到其他人都冇注意嘅重點 eng:to state a point which nobody is aware of",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111052,避税:bei6 seoi3,"(pos:動詞)(sim:慳税) yue:納税人利用税法上嘅漏洞或税法允許嘅辦法,去減低本來應該要課嘅税額 eng:tax avoidance",避稅,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111041,揾個銀刮痧都冇:wan2 go3 ngan4 gwaat3 saa1 dou1 mou5,"(pos:語句)(sim:仙都唔仙) yue:字面意思係揾唔到#硬幣 嚟#刮痧,指人好#窮 eng:very poor; literally: cannot find a coin for scraping yue:佢屋企想揾個銀刮痧都冇。 (keoi5 uk1 kei5 soeng2 wan2 go3 ngan4 gwaat3 saa1 dou1 mou5.) eng:His family is very poor.",搵個銀刮痧都冇,OK,未公開 110971,私煙:si1 jin1,"(pos:名詞) yue:#走私(未完税)嘅#煙草 產品(量詞:支) eng:illicit cigarettes yue:反私煙行動 (faan2 si1 jin1 hang4 dung6) eng:anti-illicit cigarette operation yue:香港海關檢獲過百萬支懷疑私煙。 (hoeng1 gong2 hoi2 gwaan1 gim2 wok6 gwo3 baak3 maan6 zi1 waai4 ji4 si1 jin1.) eng:Hong Kong Customs seizes suspected over 1 million illicit cigarettes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110969,火三角:fo2 saam1 gok3,"(pos:名詞) yue:燃燒所需要嘅三要素,即係#燃料、#氧氣 同#温度 eng:fire triangle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110750,撞牆:zong6 coeng4,"(pos:名詞) yue:一樣嘢高速咁同牆接觸 eng:to bump against a wall ---- yue:長時間運動期間感到異常唔舒服,原因係血糖一直降低,連多巴胺都開始減少 eng:(long run) hit the wall ---- yue:足球一種擺脱對手向前進攻技術,前面對方埋嚟攔截時,將個波交畀隊友,然後跑過對手,而隊友即刻(向前)交返個波 eng:(football technique) push and run, one-two",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110741,山竹牛肉:saan1 zuk1 ngau4 juk6,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/ac/Food_beef_balls_%E5%B1%B1%E7%AB%B9%E7%89%9B%E8%82%89%E7%90%83.jpg) yue:點心;將碎#牛肉 加入#馬蹄、#葱,整成一個波咁樣放喺腐竹上面,放入蒸籠蒸 eng:steamed beef balls with bean curd sheet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110709,mock:mok1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:模擬試,或者專指中學生考#公開試 前最後一個校內試(量詞:次/場) eng:mock examination yue:一月就考mock喇,你仲喺度掛住玩唔温書? (jat1 jyut6 zau6 haau2 mok1 laa3, nei5 zung6 hai2 dou6 gwaa3 zyu6 waan2 m4 wan1 syu1?) eng:You're going to take the mock examination in January. Why do you still keep playing and miss your revision?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110695,錐:jeoi1,"(pos:名詞) yue:一種工具,由一個金屬尖刺裝上手柄而成,用於木工畫線、輔助#鑽窿、縫紉翻布角、拼布、挑線頭等,又叫千枚通(量詞:個) eng:awl yue:錐仔 eng:eyeleteer, small awl yue:話説當年蘇秦用個錐拮自己大髀,令自己唔會讀讀下書瞓著。 (waa6 syut3 dong1 nin4 sou1 ceon4 jung6 go3 jeoi1 gat1 zi6 gei2 daai6 bei2, ling6 zi6 gei2 m4 wui5 duk6 duk6 haa5 syu1 fan3 zoek6.) eng:They say So Chun used to stab his thigh with an awl to avoid falling asleep while studying.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110554,曲直難分:kuk1 zik6 naan4 fan1,"(pos:語句) yue:難分是非曲直; 難分真心定係#曲線 eng:not sure if right or wrong; not sure if serious or trolling yue:呢件事雙方各有理據,一時間我都覺得曲直難分。 eng:Both parties in this issue have their reasons, at the moment I'm not sure who is right or wrong. yue:佢講嘢成日都嬉皮笑臉,佢啲説話真係曲直難分。 (keoi5 gong2 je5 sing4 jat6 dou1 hei1 pei4 siu3 lim6, keoi5 di1 syut3 waa6 zan1 hai6 kuk1 zik6 naan4 fan1) eng:He always be playful in attitude, I'm not sure the words he says is serious or trolling.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110478,coupon:kiu1 pon4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:優惠券;消費期間能夠兑換折扣、貨品或者服務嘅#券(量詞:張) eng:coupon yue:我有大把coupon就過期,隨便攞啲去用啦。 (ngo5 jau5 daai6 baa2 kiu1 pon4 zau6 gwo3 kei4, ceoi4 bin2 lo2 di1 heoi3 jung6 laa1.) eng:I've plenty of coupons expiring soon. Feel free to take some for your use.",,OK,已公開 110463,隱青:jan2 cing1,"(pos:名詞) yue:#隱蔽青年 嘅簡稱 eng:socially withdrawn adolescents; hikikomori yue:其實好難幫到啲隱青,因為我哋根本就唔知佢哋嘅存在。 (kei4 sat6 hou2 naan4 bong1 dou2 di1 jan2 cing1, jan1 wai6 ngo5 dei6 gan1 bun2 zau6 m4 zi1 keoi5 dei6 ge3 cyun4 zoi6.) eng:It is hard to give a helping hand to the hikikomoris because we are unable to locate them.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110434,港銀:gong2 ngan2,"(pos:名詞)(sim:港元)(sim:港幣)(sim:港紙) yue:#香港 貨幣嘅通俗講法 eng:HK dollar; literally: Kong sliver yue:依家美金兑港銀匯率係幾多? (ji1 gaa1 mei5 gam1 deoi3 gong2 ngan2 wui6 leot2 hai6 gei2 do1?) eng:What is the exchange rate from US dollar to HK dollar now?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110256,薪俸税:san1 fung2 seoi3,"(pos:名詞) yue:按個人收入而繳交嘅#税項,屬於#直接税 之一 eng:salaries tax yue:香港嘅薪俸税係按收入嘅地域來源而徵税,來源係香港嘅就要交。 (hoeng1 gong2 ge3 san1 fung2 seoi3 hai6 on3 sau1 jap6 ge3 dei6 wik6 loi4 jyun4 ji4 zing1 seoi3, loi4 jyun4 hai6 hoeng1 gong2 ge3 zau6 jiu3 gaau1.) eng:Charging salaries tax in Hong Kong depends on the geographical source of the income. It has to be paid if the source is Hong Kong.",薪俸稅,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110211,水鬼:seoi2 gwai2,"(pos:名詞) yue:響水中出沒嘅鬼,傳説浸死嘅人會變成水鬼 eng:ghosts appear in water, some said the persons who drown to death would turn into a water ghost yue:#水鬼升城隍 eng:someone who has undeservedly risen up in the world yue:#水鬼隊 eng:diving team of Police or Fire Service yue:#水鬼尿 eng:tasteless tea, soup, beverage",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110203,暖男:nyun5 naam4,"(pos:名詞) yue:對人温柔體貼、呵護備至嘅男仔(量詞:個) eng:caring guy; literally: warm guy yue:好多女仔都希望自己嘅另一半係暖男。 (hou2 do1 neoi5 zai2 dou1 hei1 mong6 zi6 gei2 ge3 ling6 jat1 bun3 hai6 nyun5 naam4.) eng:Many girls wish that their lovers are caring guys.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110131,唔揾:m4 wan2,未有內容 NO DATA,唔搵,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110096,咪玩啦:mai5 waan2 laa1,"(pos:語句)(sim:講笑揾第樣) yue:唔信、唔同意對方 eng:you've got to be kidding; you can't be serious; to express disbelief or disagreement; literally: ""stop being playful"" yue:佢會娶到鬼妹?咪玩啦! (keoi5 wui5 ceoi2 dou2 gwai2 mui1? mai5 waan2 laa1!) eng:He can marry a foreign woman? You've got to be kidding.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110040,揾銀紙:wan2 ngan4 zi2,"(pos:語句) yue:揾錢 eng:to earn money; to make money yue:你知唔知道父母揾銀紙好辛苦㗎? eng:Do you know it is difficult for your parents to earn money?",搵銀紙,OK,未公開 110035,熱帶氣旋:jit6 daai3 hei3 syun4,"(pos:名詞)(sim:颱風) yue:一種喺温暖嘅海水上面形成嘅低氣壓,周圍有螺旋形嘅雨帶;學術上,中心風力強啲嘅會叫#颱風,不過大眾一般會將所有強度嘅熱帶氣旋都叫做「颱風」;喺美洲地區嘅會叫#颶風(量詞:個/股) eng:tropical cyclone yue:一股熱帶氣旋開始移向南海一帶。 (jat1 gu2 jit6 daai3 hei3 syun4 hoi1 ci2 ji4 hoeng3 naam4 hoi2 jat1 daai3.) eng:A tropical cyclone is moving towards the South China Sea.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110028,平靚正:peng4 leng3 zeng3,"(pos:形容詞) yue:又#平 又#靚 又#正 eng:inexpensive, pretty, and good yue:佢#砌機 平靚正,買電腦就揾佢啦。 (keoi5 cai3 gei1 peng4 leng3 zeng3, maai5 din6 nou5 zau6 wan2 keoi5 laa1.) eng:He sells assembled computers that are inexpensive, pretty, and good. If you are shopping for a computer, buy from him.",,OK,未公開 109997,鼻咽癌:bei6 jin1 ngaam4,"(pos:名詞) yue:生喺#鼻咽 ,即係鼻腔最後面,喉嚨對上嘅#癌症 。 eng:nasopharyngeal cancer yue:鼻咽癌因為喺華南地區好常見,所以又叫做「廣東癌」或者「廣東瘤」。 eng:Nasopharyngeal cancer is most commonly seen in the Southern China area and has therefore been nicknamed as ""guangdong cancer"" or ""guangdong tumour"" in Cantonese parlance.",,OK,未公開 109982,開口中:hoi1 hau2 zung3,"(pos:動詞) yue:#隨口 講出咗一啲原來係啱嘅説話 eng:to casually say something that turns out correct yue:你又開口中,股市真係升喎。 (nei5 jau6 hoi1 hau2 zung3, gu2 si5 zan1 hai6 sing1 wo3.) eng:What you said is right again. The stock market really goes up. yue:我隨口噏咋喎,噉都開口中? (ngo5 ceoi4 hau2 ap1 zaa3 wo3, gam2 dou1 hoi1 hau2 zung3?) eng:I wasn't speaking seriously, but it turned out correct?",,OK,未公開 109934,豆腐刀:dau6 fu6 dou1,"(pos:名詞)(label:術語) yue:中片幅、大片幅相機附送嘅遮光板,用嚟嚮換片盒嘅時候插入片盒同相機中間,防止#菲林#走光,因為個樣似豆腐舖切豆腐用嘅刀而得名。 eng:Dark slide of medium or big format film cameras",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109929,正片:zing3 pin2,"(pos:名詞)(ant:負片) yue:沖洗之後直接顯現顏色正像嘅#菲林 總稱,同#負片 運作及沖洗原理相反,又稱「反轉片」,拍攝及沖洗後可以直接放到幻燈機及燈箱觀賞,所以有時叫#幻燈片;比負片色彩鮮豔、細節豐富,亦常用於印刷制版 eng:positive film - also called reversal film; sometimes called slide film or transparency film yue:正片負沖 (#E沖C) eng:positive film cross processing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109785,黑廁:haak1 ci3,"(pos:名詞)(ant:明廁) yue:無窗#廁所 eng:windowless bathroom yue:屋企個黑廁通風差,唔衞生。 (uk1 kei2 go3 haak1 ci3 tung1 fung1 caa1, m4 wai6 sang1.) eng:The windowless bathroom in my apartment is poorly ventilated and unhygienic.",,OK,未公開 109759,斷米路:tyun5 mai5 lou6,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:中止賺錢機會 eng:to terminate a way to make money; to cut off a revenue stream yue:黑幫靠陀地揾食,掃小販等於斷黑幫米路。 (haak1 bong1 kaau3 to4 dei2 wan2 sik6, sou3 siu2 faan2 dang2 jyu1 tyun5 haak1 bong1 mai5 lou6.) eng:Triads make a living with ""protection fees"". Rooting out hawkers means cutting off triads' revenue stream.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109747,凌遲:ling4 ci4,"(pos:動詞) yue:中國古代一種死刑,將犯人嘅皮肉逐少逐少割落嚟,增加死前嘅痛苦 eng:Lingchi, a form of execution used in ancient China where the flesh of the criminal was removed from their body bit by bit yue:袁崇煥當年因為謀反被凌遲處死。 (jyun4 sung4 wun6 dong1 nin4 jan1 wai6 mau4 faan2 bei6 ling4 ci4 cyu5 sei2) eng:Yuan Chonghuan was sentenced to death by lingchi because of treason.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109678,四大皆空:sei3 daai6 gaai1 hung1,"(pos:形容詞)(label:術語) yue:佛教術語;一切事物都受到環環相扣嘅因果牽絆,世間並冇永恆不變、獨立自存嘅實體;又引申指了無牽掛嘅超脱態度 eng:(of Buddhism) all is but empty; all things are empty of intrinsic existence and nature; figuratively, transcending worldliness yue:出家人四大皆空。 (ceot1 gaa1 jan4 sei3 daai6 gaai1 hung1.) eng:Buddhist monastics live beyond worldliness.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109575,兇悍:hung1 hon5,"(pos:形容詞) yue:形容好惡同強 eng:fierce and tough yue:暴龍喺電影入面被塑造得非常兇悍。 eng:T-REX is always fierce and tough in movies. yue:呢個演員雖然做戲兇悍,其實平時温文有禮。 eng:The actor is fierce and tough in movies, but gentle and polite at heart.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109501,知更雀:zi1 gang1 zoek2:zi1 gaang1 zoek2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/80/Roodborstje.jpg) yue:一種細隻#雀仔,喺#歐洲 周圍都有,胸前有鮮豔嘅羽毛,生性好戰,喺繁殖季節嗰陣由早到晚都會喺度叫。 eng:Robin (the bird)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109448,脱胎換骨:tyut3 toi1 wun6 gwat1,"(pos:動詞) yue:比喻人徹底改變,通常都係變好嘅 eng:to undergo a thorough change, often becoming better yue:佢去完美國留學之後,脱胎換骨,好似變咗另一個人咁。 (keoi5 heoi3 jyun4 mei5 gwok3 lau4 hok6 zi1 hau6, tyut3 toi1 wun6 gwat1, hou2 ci5 bin3 zo2 ling6 jat1 go3 jan4 gam2.) eng:He became a new person after studying in America.",脫胎換骨,OK,已公開 109439,幸災樂禍:hang6 zoi1 lok6 wo6,"(pos:動詞) yue:因為其他人嘅不幸而感到開心 eng:to get pleasure from another person's misfortune; schadenfreude yue:佢咁慘你仲幸災樂禍,真係冇人性! (keoi5 gam3 caam2 nei5 zung6 hang6 zoi1 lok6 wo6, zan1 hai6 mou5 jan4 sing3!) eng:He's so unfortunate and you're still mocking him. How cruel can you be!",,OK,已公開 109409,效應:haau6 jing3,"(pos:名詞) yue:因為某啲嘢而#導致 嘅#現象 eng:effect; phenomenon yue:#温室效應 (wan1 sat1 haau6 jing3) eng:greenhouse effect yue:#蝴蝶效應 (wu4 dip6 haau6 jing3) eng:butterfly effect yue:寒禪效應 (hon4 sim4 haau6 jing3) eng:chilling effect yue:藤原效應 (tang4 jyun4 haau6 jing3) eng:Fujiwhara effect yue:一去到門口已經見到入面好多人,相信係因為新開張嘅效應。 (jat1 heoi3 dou3 mun4 hau2 ji5 ging1 gin3 dou2 jap6 min6 hou2 do1 jan4, soeng1 seon3 hai6 jan1 wai6 san1 hoi1 zoeng1 ge3 haau6 jing3.) eng:When I came at the entrance, I already saw people there. I think it's because of the opening of the new shop.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109366,柔弱:jau4 joek6,"(pos:形容詞) yue:形容舉止温柔,唔強壯嘅人 eng:gentle and meagre",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109351,夏老威:haa6 lou2 wai1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/ec/Vintage_aloha_shirt.JPG/800px-Vintage_aloha_shirt.JPG) yue:一種短袖嘅恤衫,以薄布料印上七彩圖案為特點,起源於夏威夷,但並非夏威夷人傳統服飾。(量詞:件) eng:Aloha shirt; Hawaiian shirt",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109313,開放日:hoi1 fong3 jat6,"(pos:名詞) yue:某設施#開放 畀大眾參觀嘅日子 eng:open day",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109264,鴆:zam6,"(pos:名詞) yue:鳥名。傳説中鴆鳥羽毛(又有人話係糞便)有劇毒,用嚟浸酒可以毒死人。 eng:a legendary bird with poisonous feathers. ---- yue:毒酒。 eng:poisoned wine. yue:#飲鴆止渴 eng:drink poison to quench one's thirst",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109236,狼人:long4 jan4,"(pos:名詞) yue:歐洲民間傳説生物,喺月圓之夜會由#人 變做半#狼 半人嘅怪獸(量詞:隻) eng:werewolf yue:狼人成日喺西方嘅奇幻故仔出場。 (long4 jan4 seng4 jat6 hai2 sai1 fong1 ge3 kei4 waan6 gu2 zai2 ceot1 coeng4.) eng:Werewolves often appear in Western fantasy stories.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109235,人魚:jan4 jyu4,"(pos:名詞)(sim:美人魚) yue:傳説中一種半#人 半#魚 嘅生物(量詞:條) eng:Merman, fish people. yue:人魚喺世界各地嘅民間傳説入面都會出現,例如香港呢頭就有盧亭。 eng:Fish people exist in many folk tales around the world. Hong Kong has Lou Ting, for instance.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109228,touch wood:! wut1,"(pos:語句)(sim:大吉利是) yue:有人講咗唔#吉利、唔好#意頭 嘅事之後講嘅説話 eng:touch wood yue:Touch wood!冇事冇事! (TOUCH wut1! mou5 si6 mou5 si6!) eng:Touch wood! It'll be fine!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108955,美式足球:mei5 sik1 zuk1 kau4,"(pos:名詞) yue:隊制球類運動嘅一種,雙方球員爭住帶個呈橢球狀嘅波跑去對手嘅陣地度,每次「達陣」都會攞到分;同#欖球 唔同嘅係,喺欖球入面啲球員唔可以向前傳波,而喺美式足球入面,每次進攻嗰陣進攻嗰隊都可以向前傳最多一次波,而且美式足球員會戴頭盔或者護具嚟保護自己。 eng:American football (the game or the ball) yue:阿明佢眼利、手瓜大、投球又準,係一個好出色嘅美式足球四分衞(負責喺每次進攻開始嗰陣開波同埋決定戰略嘅位置)。 eng:A-ming has sharp eyes, big biceps, and great throws. He is an outstanding American football quarterback.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108949,提場:tai4 coeng2:tai4 coeng4,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:響球賽或戲劇之中,向球賽或演員進行指示或提點 eng:to call the play, to prompt ball game players, to cue actors yue:提場紙 eng:cue sheet for the acting yue:守門員對後衞多作提場係好重要,因為佢位置較能睇清對方走位。 eng:It would be good for goalkeeper to prompt the defenders more, as from the goal's he can spot more clearly the opponents's position. ---- yue:粵劇用語,指「舞台監督」 eng:the stage manager in Cantonese Opera yue:粵劇提場唔單止係演員同後台一條溝通橋樑,台前幕後事無大小都要兼顧 eng:The stage manager in Cantonese Opera not only a communicator between actors and the back stage, he also needs to take care of all big and small issues related to the show.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108931,矮腳虎:ai2 goek3 fu2,"(pos:名詞) yue:比喻身材矮小,但身手矯健嘅人,多用於形容身材較矮嘅球類運動員。源自小説《水滸傳》人物王英。 eng:Figuratively a short but robust person, mainly used to describe ball game athletes. Originated from the character Wong Ying in Chinese novel ""Outlaws of the Marsh"". Literally: short legs tiger yue:矮腳虎湯瑪斯雖然身材矮小但身手不凡,不單3分波奇準,助攻、搶籃板都有令人驚喜嘅表現。 eng:Thomas is short but robust, he not only gives out deadly accurate 3 point shots, his performance in assists and rebounds are also stunning.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108879,閲人無數:jyut6 jan4 mou4 sou3,"(pos:動詞) yue:有品評、鑑別他人嘅豐富經驗 eng:to have met and known numerous people, and thus well experienced in identifying a person's personality and traits",閱人無數,OK,已公開 108866,獨頭:duk6 tau4,"(pos:形容詞) yue:最後一件物件;單獨一個人;有説「食獨頭」(例如食煙食埋最後一支)會帶來惡運。 eng:the last piece of object; a person alone; some says if one eat the last piece (e.g. the last cigarette in the pack), will bring bad luck. Literally: single head yue:獨頭煙 (duk6 tau4 jin1) eng:the last cigarette yue:獨頭公 (duk6 tau4 gung1) eng:a lonely old man yue:廣東佬唔食獨頭物 (gwong2 dung1 lou2 m4 sik6 duk6 tau4 mat6) eng:Cantonese man would not eat the last piece yue:食獨頭死老豆 (sik6 duk6 tau4 sei2 lou5 dau6) eng:to have the last piece (of cigarette) will bring your dad to die yue:獨頭無兄弟 (duk6 tau4 mou4 hing1 dai6) eng:to have the last piece (of cigarette) will make you no bros",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108847,惡行:ok3 hang6,"(pos:名詞) yue:不義嘅行為 eng:vice; evil deeds yue:佢哋將來一定會因為自己嘅惡行而受到懲罰。 (keoi5 dei6 zoeng1 loi4 jat1 ding6 wui6 jan1 wai6 zi6 gei2 ge3 ok3 hang4 ji4 sau6 dou3 cing4 fat6) eng:They will definitely be punished for their evil deeds.",,OK,未公開 108818,集:zaap6,"(pos:動詞) yue:揾同埋#儲起 有紀念價值嘅嘢 eng:to collect yue:#集郵 (zaap6 jau4) eng:to collect stamps ---- yue:齊備某種特質或者物件 eng:to possess a collection of certain qualities or items yue:集百家之大成 (zaap6 baak3 gaa1 zi1 daai6 sing4) eng:a vast compilation of a hundred schools of thought yue:集美貌與智慧於一身 (zaap6 mei5 maau6 jyu5 zi3 wai3 jyu1 jat1 san1) eng:to have both beauty and intelligence (in the same person)",,OK,已公開 108813,稽考:kai1 haau2,"(pos:動詞) yue:揾證據,#調查,確認 eng:to verify, to confirm, to find more evidence for yue:#無從稽考 (mou4 cung4 kai1 haau2) eng:impossible to verify",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108739,攞枱:lo2 toi2,"(pos:動詞)(sim:攞位) yue:去餐廳或者其他聚會地方嘅時候揾空嘅枱去坐 eng:to occupy an empty table at a restaurant or similar yue:你去攞枱先,我陣間嚟揾你。 eng:You can go find seats first. I'll come and find you later.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108687,打斷:daa2 tyun5,"(pos:動詞) yue:令人嘅説話、思緒、或者行為中斷 eng:interrupt yue:佢嘅演講畀人打斷咗。 (keoi5 ge3 jin2 gong2 bei2 jan4 daa2 tyun5 zo2) eng:His speech was interrupted.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108681,東東:dung1 dung1,"(pos:名詞) yue:「#嘢」比較得意嘅講法 eng:thing; thingy; matter; stuff (a cuter form) yue:#乜東東 (mat1 dung1 dung1) eng:what yue:類似水樽噉嘅東東 (leoi5 ci5 seoi2 zeon1 gam2 ge3 dung1 dung1) eng:something which looks like a water bottle yue:搞乜東東芫茜葱 (gaau2 mat1 dung1 dung1 jin4 sai1 cung1) eng:What the heck is going ahead?",,OK,未公開 108598,鬼月:gwai2 jyut6,"(pos:名詞) yue:農曆七月嘅別稱,因為傳説呢個月鬼門開 eng:a nickname for the seventh month in the traditional agricultural calendar, literally ghost month",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108557,"校褲:haau6 fu3,校服褲:haau6 fuk6 fu3","(pos:名詞) yue:作為#校服 嘅#褲 eng:school pants",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108556,"校裙:haau6 kwan4,校服裙:haau6 fuk6 kwan4","(pos:名詞) yue:作為#校服 嘅#裙 eng:school dress/ school uniform dress",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108496,hoodie:hu1 di2:hut1 di2:hu1 di4:hut1 di4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#衞衣(量詞:件) eng:hoodie",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108442,浮波:fau4 bo1,"(pos:名詞) yue:連喺魚竿魚絲、可以浮喺水面嘅球型裝置,用嚟釣魚時確認魚鈎位置。 eng:fishing boom ---- yue:#抽水馬桶 入面嘅裝置 eng:toilet float ---- yue:泳灘浮波 eng:beach boom",,OK,未公開 108191,與人無尤:jyu5 jan4 mou4 jau4,"(pos:語句) yue:惡果係自己攞嚟,並非其他人嘅錯失而招致,唔怪得人 eng:No grudge with others yue:佢考試都唔温書,唔合格與人無尤㗎喎! (keoi5 haau2 si5 dou1 m4 wan1 syu1, m4 hap6 gaak3 jyu5 jan4 mou4 jau4 gaa3 wo3!) eng:As he did not do his revision before the exam, it's not others' problem that he fails.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108187,閲:jyut6,"(pos:語句) yue:用嚟表示已經#批閲 一啲唔洗畀分嘅功課、作業;引伸作指一樣嘢唔值得認真對待,求其聽過、睇過就已經okay eng:(something is) read already",閱,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108158,破台:po3 toi4,"(pos:動詞)(label:術語) yue:喺第一次做#神功戲 嘅室外地方,喺台上進行#祭白虎 儀式,以求順利;會揾演員扮演白虎同剋制白虎嘅#財神 趙公明(玄壇真君),全程所有人唔准開口,直至完成 eng:to conduct a ritual in the venue where opera performances offered to deities take place for the first time",,OK,已公開 108117,地緣政治:dei6 jyun4 zing3 zi6,"(pos:名詞) yue:以地理因素解釋政治現象嘅一門學説 eng:geopolitics yue:地緣政治風險升温令到股市急跌。 (dei6 jyun4 zing3 zi6 fung1 him2 sing1 wan1 ling6 dou3 gu2 si5 gap1 dit3.) eng:Escalating geopolitical risks have made the share market plummet.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108106,聲明:sing1 ming4,"(pos:動詞) yue:作出公開説明 eng:to declare yue:我而家嚴正聲明佢同我係絕無關係! (ngo5 ji4 gaa1 jim4 zing3 sing1 ming4 keoi5 tung4 ngo5 hai6 zyut6 mou4 gwaan1 hai6!) eng:I declare with utmost sincerity that he and I have no relationship at all!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108096,結霜:git3 soeng1,"(pos:動詞) yue:在冬天的寒冷天氣加上再輻射冷卻現象,將地面及無遮蔽的物體表面的温度降至冰點以下,令水氣在近地面物件如在樹葉邊沿、電線木桿及汽車的擋風玻璃在不經過液態直接凝結成冰晶。 eng:to frost",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108071,篇:pin1,"(pos:語素) yue:篇幅;文字嘅長短 eng:length of a piece of writing yue:#短篇 小説 (dyun2 pin1 siu2 syut3) eng:short story yue:#長篇大論 (coeng4 pin1 daai6 leon6) eng:long-winded",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107886,揾嘢做:wan2 je5 zou6,"(pos:動詞) yue:#求職、#揾工 eng:to look for a job; to search for a job yue:過咗兩個月,佢仲揾緊嘢做。 (gwo3 zo2 loeng5 go3 jyut6, keoi5 zung6 wan2 gan2 je5 zou6.) eng:He's still looking for a job after two months.",搵嘢做,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107883,揾嚟:wan2 lai4,"(pos:動詞)(sim:攞嚟) yue:邀請嘉賓 eng:to invite guests ---- yue:本身冇問題,但有人做多餘嘅嘢或做錯事令到個情況更差;通常後面配一個詞語去描述做咗咩多餘或錯嘅嘢 eng:describing somebody doing something unnecessary or wrong causing the situation to become worse; usually followed by a word that specifies the unnecessary/wrong action. yue:揾嚟搞 (wan2 lai4 gaau2) eng:to do unnecessary things; to cause unnecessary fuss yue:揾嚟講 (wan2 lai4 gong2) eng:to stir up a nonsense topic",搵嚟,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107769,玩命:waan2 meng6,"(pos:動詞) yue:揾條命嚟博,唔顧安危 eng:to risk one's life, regardless on the safety yue:佢玩命玩到連飲醉咗飛車都唔怕。 (keoi5 waan2 meng6 waan2 dou3 lin4 jam2 zeoi3 zo2 fei1 ce1 dou1 m4 paa3.) eng:He isn't even scared of drunk and speeding, risking his life as usual.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107640,起辦:hei2 baan2,"(pos:動詞) yue:製作#樣辦,用作大量生產前做研究、參考之用 eng:create sample before mass production, for the use of research and reference yue:呢幾個設計唔錯,揾師傅起辦試下先。 eng:These designs are quite good, we can find the craftsman to create some samples for testing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107610,同聲:tung4 sing1,"(pos:副詞)(sim:齊聲) yue:一齊發聲講同一樣嘅野 eng:in unison yue:為咗呢件事可以有個好結果,我哋同聲祈禱。 (wai4 zo2 ni1 gin6 si6 ho2 ji5 jau5 go3 hou2 git3 gwo2, ngo5 dei2 tung4 sing1 kei4 tou2.) eng:Let's pray together to hope for a happy ending.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107567,執地:zap1 dei6,"(pos:動詞) yue:執垃圾(為生);係廢物入面揾有用嘅嘢 eng:to dumpster dive yue:執地佬 eng:a person dumpster diving",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107469,⋯就假:zau6 gaa2,"(pos:語句) yue:否定前面嘅説話 eng:to negate the words said yue:佢成日唔見咗人,我唔擔心就假! (keoi5 seng4 jat6 m4 gin3 zo2 jan4, ngo5 m4 daam1 sam1 zau6 gaa2!) eng:There is always no clue about his whereabouts. How could I have no worries!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107433,饒讓:jiu4 joeng6,"(pos:動詞) yue:退讓 eng:make a recession yue:税收饒讓 eng:tax sparing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107408,鹽焗雞:jim4 guk6 gai1,"(pos:名詞) yue:一種有鹹味嘅#白切雞,做法係將雞包好同#粗鹽 一齊煮完再焗 eng:salt baked chicken yue:東江鹽焗雞 (dung1 gong1 jim4 guk6 gai1) eng:salt baked chicken in Dong River style yue:鹽焗雞係傳統嘅#客家 菜。 (jim4 guk6 gai1 hai6 cyun4 tung2 ge3 haak3 gaa1 coi3.) eng:Salt baked chicken is a traditional Hakka dish.",鹽焗鷄,OK,未公開 106894,冇爪蠄蟧:mou5 zaau2 kam4 lou4,"(pos:語句) yue:比喻冇#能耐 或失去#自衞 能力嘅人 eng:a person that is incapable or no longer capable of defending himself; literally: no claw spider",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106793,講假:gong2 gaa2,"(pos:動詞) yue:講出假説話 eng:to lie yue:你講真定講假啊? (nei5 gong2 zan1 ding6 gong2 gaa2 aa3?) eng:Are you telling the truth or are you lying? yue:你唔好講假呃我。 (nei5 m4 hou2 gong2 gaa2 ngaak1 ngo5.) eng:Don't even try deceiving me!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106780,冇根蔸:mou5 gan1 dau1,"(pos:形容詞) yue:#冇搭霎 eng:no responsibility to do something yue:咪揾條友做野啦,佢咁冇根篼。 (mai5 wan2 tiu4 jau2 zou6 je5 laa1, keoi5 gam3 mou5 gan1 dau1.) eng:please do not give him anything to do, because he has no responsibility to do anything.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106398,"煀:wat1,爩:wat1","(pos:名詞) yue:煮食方法;將食材先煎或炸至表面金黃,再放入濃汁中慢煮 eng:a way of cooking; first pan fry or deep fry the ingredient to take on color, and then simmer in thick sauce yue:薑葱煀鯉魚 eng:carp simmered in spring onion and ginger sauce",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106377,畫公仔畫出腸:waak6 gung1 zai2 waak6 ceot1 coeng2,"(pos:語句) yue:比喻將本來隱晦嘅説話講到清楚明白 eng:to say all things clear when they are supposed to be obscured or hidden; literally: to draw comics with the guts also drawn yue:唔駛下下畫公仔畫出腸呀?咁簡單都唔明? (m4 sai2 haa5 haa5 waak6 gung1 zai2 waak6 ceot1 coeng2 aa5? gam3 gaan2 daan1 dou1 m4 ming4?) eng:Is it really necessary to say all things clear? Can't you understand such a simple thing?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106322,記認:gei3 jing6,"(pos:名詞) yue:額外加喺物件上,方便辦認嘅#記號 eng:distinguishing marks yue:你隻戒指咩記認都冇,唔見咗好難揾㗎喎。 (nei5 zek3 gaai3 zi2 me1 gei3 jing6 dou1 mou5, m4 gin3 zo2 hou2 naan4 wan2 gaa3 wo3.) eng:There are no distinguishing marks on your ring. It will be difficult to find if you lose it.",,OK,未公開 105947,暖水壺:nyun5 seoi2 wu2,"(pos:名詞) yue:#暖壺;#熱水壺;#保温壺(量詞:個) eng:thermos bottle",,OK,未公開 105890,姣婆藍:haau4 po4 laam4,"(pos:名詞) yue:翠藍;豔藍;孔雀藍 eng:dodger blue yue:姣婆藍色嘅衫唔易着得好睇㗎噃。 (haau4 po4 laam4 sik1 ge3 saam1 m4 ji6 zoek3 dak1 hou2 tai2 gaa3 bo3.) eng:It's not easy to look good in dodger blue. yue:佢哋拍咗板,下期用姣婆藍做封面顏色。 (keoi5 dei6 paak3 zo2 baan2, haa6 kei4 jung6 haau4 po4 laam4 zou6 fung1 min2 ngaan4 sik1.) eng:They have decided to pick dodger blue as the colour of the cover of next issue.",,OK,已公開 105849,"冧巴温:lam1 baa1 wan1,No.1:lam1 baa1 wan1","(pos:語句)(label:外來語) yue:英文""number one"" 嘅音譯,即係「第一」咁解 eng:the transliteration of ''number one'' yue:你做嘢做得咁好,真係冧巴温,冇得彈。 (nei5 zou6 je5 zou6 dak1 gam3 hou2, zan1 hai6 lam1 baa1 wan1, mou5 dak1 taan4.) eng:You have done such a great job, A-OK! ---- yue:服務員嘅阿頭 eng:the head of waiters and waitresses yue:叫你呢度冧巴温出嚟同我講! (giu3 nei5 ni1 dou6 lam1 baa1 wan1 ceot1 lai4 tung4 ngo5 gong2!) eng:Tell your boss to come and talk to me!",冧巴溫,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105739,甩甩離:lat1 lat1 lei4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105735,立時立緊:lap6 si4 lap6 gan2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105578,爛口:laan6 hau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105164,地水南音:dei6 seoi2 naam4 jam1,"(pos:名詞) yue:一種廣東嘅傳統説唱藝術,多數由盲人表演。表演嘅人會一邊彈箏打板,一邊唱出詞段。曾經喺廣東地區流行,常見於茶樓、妓院,但1920年代後開始沒落。 eng:A performance art featuring a solo singing with a Chinese string instrument, usually performed by blinded people. Used to be popular in the restaurants, brothels and tea houses of the Canton region, but has declined since the 1920s.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104908,塘底石:tong4 dai2 sek6,"(pos:名詞) yue:#池塘 底嘅石仔 eng:small stone in the bottom of a pool ---- yue:比喻無錢要揾人借錢先出現嘅人 eng:fig. people who only appear when they lack money and have to borrow from the others",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104819,"塞竇窿:sak1 dau6 lung1,塞豆窿:sak1 dau6 lung1","(pos:語句) yue:鬧人,尤其係鬧細路,嘅説話,意思係話嗰個人「應該死」 eng:Go to hell! yue:你呢個百厭星再嘈呢,我就拎你去塞竇窿! (nei5 ni1 go3 baak3 jim3 sing1 zoi3 cou4 ne1, ngo5 zau6 ling1 nei5 heoi3 sak1 dau6 lung1.) eng:If you naughty little shit keeps yelling, I will kill you!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104775,考核:haau2 hat6,"(pos:名詞) yue:檢視某樣嘢嘅程度或者水平嘅#測試(量詞:次 / 個) eng:examination; test yue:如果我通過到今次嘅考核,我就正式成為#實習#醫生 喇! (jyu4 gwo2 ngo5 tung1 gwo3 dou3 gam1 ci3 ge3 haau2 hat6, ngo5 zau6 zing3 sik1 sing4 wai4 sat6 zaap6 ji1 saang1 laa3!) eng:If I can pass this test, I will formally become a houseman!",,OK,未公開 104733,甩皮:lat1 pei4,"(pos:動詞) yue:#皮膚#脱落 eng:(skin) to peel off yue:佢隻腳甩緊皮。 (keoi5 zek3 goek3 lat1 gan2 pei4.) eng:His feet is peeling off.",,OK,未公開 104723,無以為報:mou4 ji5 wai4 bou5,"(pos:語句) yue:表示非常感激對方,冇辦法、唔知點樣先能夠報答 eng:to express one's feeling of being really grateful, with no idea of how to requite yue:你對我一家人都咁好,我哋真係無以為報! (nei5 deoi3 ngo5 jat1 gaa1 jan4 dou1 gam3 hou2, ngo5 dei6 zan1 hai6 mou4 ji5 wai4 bou5!) eng:You treat my family so well, so much so that nothing on earth can requite your benevolence!",無以爲報,OK,已公開 104700,煽情:sin3 cing4,"(pos:形容詞) yue:刻意營造氣氛,令人有強烈嘅情緒,譬如感動或者憤怒 eng:make things emotional yue:佢鍾意寫煽情嘅小説。 (keoi5 zung1 ji3 se2 sin3 cing4 ge3 siu2 syut3) eng:He loves writing emotional novels.",,OK,未公開 104685,爆香:baau3 hoeng1,"(pos:動詞) yue:用油炒香料(葱、蒜、薑之類) eng:(of spices) to quick-fry in oil yue:爆香啲葱 (baau3 hoeng1 di1 cung1) eng:to quick-fry green onion in oil",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104639,温熱:wan1 jit6,"(pos:形容詞)(label:術語)(ant:寒涼) yue:(中醫術語)指食物、藥材性温或熱 eng:a Chinese medicine terminology which means that the nature of a kind of food, medicine, human body constitution is 'warm and hot' yue:體虛嘅人應該食多啲温熱嘅嘢。 eng:For the persons who has a weaker body, they should eat more food which nature is 'warm and hot'.",溫熱,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104604,湊埋:cau3 maai4,"(pos:動詞)(sim:加埋)(sim:夾埋)(sim:連埋) yue:連同;同;合共;包括 eng:to include yue:揾多個人湊埋開枱麻雀。 (wan2 do1 go3 jan2 cau3 maai4 hoi1 toi4 maa4 zoek2.) eng:Let's find one more player to start the mahjong game.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104592,士擔:si6 daam1,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:舊式) yue:即係#郵票 或者印花稅票,係英文字「stamp」嘅音譯(量詞:張) eng:stamp; fiscal stamp; the transliteration of 'stamp' in English yue:印捐士擔 (jan3 gyun1 si6 daam1) eng:fiscal stamp yue:幫手落樓買張士擔吖,唔該你。 (bong1 sau2 lok6 lau2 maai5 zoeng1 si6 daam1 aa1, m4 goi1 nei5.) eng:Pray, buy me a stamp downstairs.",,OK,已公開 104509,飲奶:jam2 naai5,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:學習;吸取教訓 eng:to receive lessons, to get instruction, to study, to learn yue:你飲多幾年奶先出嚟揾食啦! (nei5 jam2 do1 gei2 nin4 naai5 sin1 ceot1 lai4 wan2 sik6 laa1!) eng:You should probably receive more lessons before you come here!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104427,縮細:suk1 sai3,"(pos:動詞) yue:由大變細;喺規模、數量、範圍等減少 eng:to shrink; to reduce yue:我哋將範圍縮細咗先再揾啦。 (ngo5 dei6 zoeng1 faan6 wai4 suk1 sai3 zo2 sin1 zoi3 wan2 laa1.) eng:Let's narrow the scope down before we start searching for it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104369,拔除:bat6 ceoi4,"(pos:動詞) yue:擝走,連埋根部脱離 eng:to pull out; to remove yue:拔除雜草 (bat6 ceoi4 zaap6 cou2) eng:to remove weeds ---- yue:引申指完全去除,從基礎消滅;#掃除;#剷除 eng:figuratively, to wipe out yue:拔除敵軍據點 (bat6 ceoi4 dik6 gwan1 geoi3 dim2) eng:to wipe out the enemy's stronghold",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104308,彩蛋:coi2 daan6,"(pos:名詞) yue:電影入面如果唔仔細揾,就會忽略嘅有趣情節;又或指影片結束之後,出現嘅電影片段(通常係一啲幽默嘅場景或者同續集有關嘅情節、線索) eng:bonus scene or extra scene after the credit scene in movies; literally, Easter eggs in movie or interesting scenes that are easily ignored",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104275,揾笨柒:wan2 ban6 cat6,"(pos:動詞) yue:當某個人係傻仔,跟住透過欺騙嚟喺佢身上攞著數;係「揾笨」一個粗俗啲嘅用法。 eng:To fool - to treat someone as a fool and take advantage of him/her via acts of deception; this term is a more vulgar form of ""揾笨"". yue:阿松佢叫我幫佢帶隻毛公仔過關。點知原來佢係揾我笨柒嘅,隻公仔入面成柞四仔。 eng:A-chung asked me to help him carry a plush toy across the border. Turns out he was fooling me. The plush toy is full of porno inside.",搵笨柒,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104210,啫啫雞煲:zoe1 zoe1 gai1 bou1,"(pos:名詞) yue:一個由雞、豬潤、葱煮成嘅煲仔菜 eng:Sizzling Chicken in a Clay Pot",啫啫鷄煲,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104204,相當:soeng1 dong1,"(pos:動詞)(sim:相當於) yue:等於;差唔多、同等 eng:to be equal to; to be approximately equal to yue:佢交嘅税相當我一年賺嘅人工。 (keoi5 gaau1 ge3 seoi3 soeng1 dong1 ngo5 jat1 nin4 zaan6 ge3 jan4 gung1.) eng:The amount of taxes he pay is equal to my yearly income. yue:佢哋兩個嘅實力相當,打得難分難解。 (keoi5 dei6 loeng5 go3 ge3 sat6 lik6 soeng1 dong1, daa2 dak1 naan4 fan1 naan4 gaai2.) eng:They are evenly matched in skill, it's anyone's game.",,OK,已公開 104077,講好説話:gong2 hou2 syut3 waa6,"(pos:動詞) yue:幫住人咁講嘢、為人講嘢。 eng:to speak good words for sby yue:我真係好鍾意Amy,你幫我喺佢面前講多幾句好説話啦。 eng:I really like Amy, please speak some good words for me to her.",講好說話,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104023,逃脱:tou4 tyut3,"(pos:名詞) yue:一種遊戲,玩家要解開一系列謎題,成功脱離某個封鎖地方;本身只係電腦遊戲,後來發展到實體版 eng:a game where the player needs to solve a series of puzzles in order to escape a locked environment; originally designed as computer games, but later real life games were developed as well",逃脫,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103985,有point:jau5 pon1,"(pos:形容詞)(ant:冇point) yue:內容有見地,能夠説服到人 eng:sensible; making good judgements yue:佢份人講嘢係幾有point嘅。 (keoi5 fan6 jan4 gong2 je5 hai6 gei2 jau5 pon1 ge2.) eng:He is quite a sensible person.",,OK,未公開 103966,脱貧:tyut3 pan4,"(pos:動詞) yue:離開貧窮嘅生活 eng:to leave poverty yue:有錢佬越嚟越有錢,根本冇可能脱貧。 (jau5 cin2 lou2 jyut6 lai4 jyut6 jau5 cin2, gan1 bun2 mou5 ho2 nang4 tyut3 pan4.) eng:Rich people get richer and richer. There is no way we can leave poverty.",脫貧,OK,已公開 103965,脱:tyut3,"(pos:語素) yue:#甩;自然咁甩落嚟 eng:to shed; to drop; to lose yue:#脱落 (tyut3 lok6) eng:to drop; to fall off yue:#脱軌 (tyut3 gwai2) eng:to derail; to lose touch yue:#脱節 (tyut3 zit3) eng:to become disconnected; to lose grasp on ---- yue:由唔好嘅地方或者狀態走出嚟 eng:to get out of; to break away from yue:#脱險 (tyut3 him2) eng:to have escaped from danger yue:#脱貧 (tyut3 pan4) eng:to escape from poverty yue:#脱脂 (tyut3 zi1) eng:skimmed",脫,OK,已公開 103961,點數:dim2 sou3,"(pos:動詞) yue:揾出總數,去確保人、物件#齊 晒,數目冇錯 eng:to count the total number, in order to make sure the number is correct, i.e. everything or everyone is there yue:好,出發前點點數先。 (hou2, ceot1 faat3 cin4 dim2 dim2 sou3 sin1.) eng:Alright. Before we depart, let's make sure that we are all here.",,OK,已公開 103823,覆機:fuk1 gei1,"(pos:動詞) yue:覆返揾過你嘅人電話 eng:to return a call; to phone back yue:佢成朝都冇覆機,唔知佢去咗邊。 (keoi5 seng4 ziu1 dou1 mou5 fuk1 gei1, m4 zi1 keoi5 heoi3 zo2 bin1.) eng:He did not phone back in the whole morning. I don't know where he went.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103797,口探:hau2 taam3,"(pos:動詞) yue:用放#探熱針 喺#脷 底嘅方式量度體温 eng:to measure body temperature using an oral thermometer",,OK,已公開 103796,肛探:gong1 taam3,"(pos:動詞) yue:將#探熱針 塞入#肛門 量度體温 eng:to measure body temperature using a rectal thermometer",,OK,已公開 103761,客:haak3,"(pos:語素) yue:喺一個專門範疇工作嘅人,唔係個個範疇都可以用,係一啲既有嘅叫法 eng:person who engages in certain specific professions yue:#政客 (zing3 haak3) eng:politician yue:#刺客 (ci3 haak3) eng:assassin yue:#説客 (seoi3 haak3) eng:persuader",,OK,已公開 103658,後生女:hau6 saang1 neoi2,"(pos:名詞) yue:#後生 嘅女性(量詞:個) eng:young lady; young woman yue:有個後生女揾你喎。 (jau5 go3 hau6 saang1 neoi2 wan2 nei5 wo3.) eng:Hey there's a young lady looking for you.",,OK,已公開 103630,定時定候:ding6 si4 ding6 hau6,"(pos:副詞) yue:有規律噉;喺指定時間、去到咁上下時候就會做某件事 eng:like clockwork; regularly; on a regular basis yue:佢定時定候會打電話揾我㗎喇。 (keoi5 ding6 si4 ding6 hau6 wui5 daa2 din6 waa2 wan2 ngo5 gaa3 laa3.) eng:He will give me a call regularly, I'm sure. yue:你要定時定候温書呀。 (nei5 jiu3 ding6 si4 ding6 hau6 wan1 syu1 aa3.) eng:You need to do revision on a regular basis.",,OK,已公開 103617,父子:fu6 zi2,"(pos:名詞) yue:阿爸同仔(量詞:對) eng:father and son yue:#上陣不離父子兵 eng:cooperation between a father and son against adversity yue:脱離父子關係 (tyut3 lei4 fu6 zi2 gwaan1 hai6) eng:to end a father and son's relationship yue:我哋兩父子一齊拍住上! (ngo5 dei6 loeng5 fu6 zi2 jat1 cai4 paak3 zyu6 soeng5!) eng:Let's (father and son) do it together!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103594,脱星:tyut3 sing1,"(pos:名詞) yue:拍情色片、#三級片,用#裸體 做賣點嘅女星(量詞:個) eng:erotic film actress; literally, get-naked star yue:佢後生嗰陣係脱星,之後做咗政治家。 (keoi5 hau6 saang1 go2 zan6 hai6 tyut3 sing1, zi1 hau6 zou6 zo2 zing3 zi6 gaa1.) eng:She was an erotic film actress when she was young, and later became a politician.",脫星,OK,已公開 103543,乾花:gon1 faa1,"(pos:名詞) yue:風乾或者烘乾到脱水,以便保存嘅#花 eng:dried flowers yue:乾花可以擺耐啲,感覺冇咁嘥嘢。 (gon1 faa1 ho2 ji5 baai2 noi6 di1, gam2 gok3 mou5 gam3 saai1 je5.) eng:Dried flowers can be kept longer and do not seem to get wasted too soon.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103524,電漿:din6 zoeng1,"(pos:名詞)(label:術語)(sim:等離子體) yue:物質四種基本狀態之一;向#氣體 施加能量而轉化成嘅狀態;冇固定嘅體積同形狀,部分至全部#電子 脱離#原子核 成游離狀態,導電率高,亦都會發光 eng:plasma; literally ""electric jelly"" yue:#火焰 其實係電漿。 (fo2 jim6 kei4 sat6 hai6 din6 zoeng1.) eng:Flame is a plasma.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103430,壁報板:bik1 bou3 baan2,"(pos:名詞) yue:固定喺牆上嘅大型告示版,通常會喺課室入面揾到(量詞:塊) eng:a large-scale wall-mounted notice board, usually found in schools yue:貼啲嘢喺壁報板 (tip3 di1 je5 hai2 bik1 bou3 baan2) eng:to paste something on the notice board",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103395,累進:leoi6 zeon3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103391,税基:seoi3 gei1,"(pos:名詞) yue:徵税時嘅經濟基礎,用嚟計畀幾多税嘅財產或收益 eng:tax base yue:香港税基向來被指狹窄。 (hoeng1 gong2 seoi3 gei1 hoeng3 loi4 bei6 zi2 haap3 zaak3.) eng:The tax base of Hong Kong has always been said to be narrow.",稅基,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103319,乾葱:gon1 cung1,"(pos:名詞)(sim:紅葱頭) yue:一種煮食香料,外表有啲似#洋葱,但係細粒啲 eng:shallot",乾蔥,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103235,試水温:si3 seoi2 wan1,"(pos:動詞) yue:行動前測試反應先 eng:to test the water; to find out the reaction of an action before actually doing that action yue:政府為垃圾收費試水温。 (zing3 fu2 wai6 laap6 saap3 sau1 fai3 si3 seoi2 wan1.) eng:The government is testing the water for trash metering.",試水溫,OK,已公開 103194,暖壺:nyun5 wu2,"(pos:名詞)(sim:保温壺)(sim:暖壺)(sim:熱水壺)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/fc/Thermos.JPG) yue:減慢內裏物質熱力流失、有保温作用嘅壺,物質通常係飲料或者係固體、流體食物(量詞:個) eng:thermos bottle yue:幫手裝啲湯落個暖壺度啦。 (bong1 sau2 zong1 di1 tong1 lok6 go3 nyun5 wu2 dou6 laa1.) eng:Help me put the soup into the thermos bottle.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102997,爆鑊:baau3 wok6,"(pos:動詞) yue:喺鑊度好快咁炒起材料,增加餸菜嘅香味 eng:to stir-fry rapidly (on a wok to enrich the fragrance of a dish) yue:葱薑爆鑊 (cung1 goeng1 baau3 wok6) eng:to stir-fry Chinese scallion and ginger ---- yue:發生#事故 或者#問題;#出事 eng:(of accidents or problems) to happen; to occur; to take place yue:今日公司爆鑊,成個系統冧咗,今晚返唔到屋企食飯喇。 (gam1 jat6 gung1 si1 baau3 wok6, seng4 go3 hai6 tung2 lam3 zo2, gam1 maan1 faan1 m4 dou2 uk1 kei2 sik6 faan6 laa3.) eng:There's been a major system outage at my company today; I can't return for dinner. ---- yue:揭露問題(#篤爆#大鑊) eng:to expose a scandal; to be whistleblower (against a problem or a person) yue:今次系統失靈,我以為#過咗海就係神仙 啦,點知畀隔籬部門爆鑊。 (gam1 ci3 hai6 tung2 sat1 ling4, ngo5 ji5 wai4 gwo3 zo2 hoi2 zau6 hai6 san4 sin1 laa1, dim2 zi1 bei2 gaak3 lei4 bou6 mun4 baau3 wok6.) eng:I thought I could get away with the system failure, but the problem was exposed by the department next door.",,OK,已公開 102995,竹絲雞:zuk1 si1 gai1,"(pos:名詞) yue:#家雞 嘅一種,又名#烏雞,特點係全身白毛、黑皮白肉。通常用嚟煲湯補身。 eng:Silky fowl、Silkie Chicken",竹絲鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102971,因緣:jan1 jyun4,"(pos:名詞) yue:緣分 eng:lot or luck yue:因緣際會 eng:opportunity because of luck yue:天賜姻緣 eng:chance to meet partner because of luck ---- yue:佛教理論之一。指構成一切現象嘅原因。因指主因,緣謂助緣。佛教用以説明事物得以存在嘅各種因果關係。 eng:(buddhism) principal and subsidiary causes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102876,拖水:to1 seoi2,"(pos:名詞) yue:印有紅色「祝君早安」字樣嘅白毛巾,在囚人士做監獄衞生工作時,會用清潔毛巾響水入面做拖曳嘅動作,因此佢哋亦會咁叫 eng:White towel with ""Good Morning"" printed in red on it",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102837,"唱:coeng3,暢:coeng3","(pos:動詞)(sim:唱錢) yue:用現金兑換現金,例如將錢換做唔同面值、硬幣,或者其他貨幣 eng:to exchange cash (e.g. into other denominations, coins, or other currencies) yue:#唱散 (coeng3 saan2) eng:to break a large note; to give change for a bank-note yue:邊度有得唱大紙啊?我想將張一百蚊紙唱五張廿蚊紙。 (bin1 dou6 jau5 dak1 coeng3 daai6 zi2 aa3? ngo5 soeng2 zoeng1 zoeng1 jat1 baak3 man1 zi2 coeng3 ng5 zoeng1 jaa6 man1 zi2.) eng:Where can I get change for large notes? I want to break this 100-dollar note into five 20-dollar notes. yue:你仲唱唔唱啲港紙做人民幣啊? (nei5 zung6 coeng3 m4 coeng3 di1 gong2 zi2 zou6 jan4 man4 bai6 aa3?) eng:Will you still exchange cash from Hong Kong dollar to Renminbi?",,OK,已公開 102811,圍爐取暖:wai4 lou4 ceoi2 nyun5,"(pos:語句)(sim:圍爐) yue:嘲諷一啲人只留喺相同意見嘅支持者之間,只願意聽到自己想聽嘅聲音,沉醉喺自己人温暖、安穩、舒適嘅小圈子入面,唔理圈外嘅世界 eng:usually used to refer to a group of people who form exclusive small cliques and ignore other people (especially their criticisms).Literally sit round a fire to get warm yue:咁樣喺網上圍爐取暖冇意思架喎,聽嚟聽去都只係自己人嘅諗法。 (gam2 joeng2 hai2 mong5 soeng6 wai4 lou4 ceoi2 nyun5 mou5 ji3 si1 gaa3 wo3, teng1 lai4 teng1 heoi3 dou1 zi2 hai6 zi6 gei2 jan4 ge3 nam2 faat3.) eng:Forming exclusive groups online gets you nowhere; you would only hear comments from people who agree with you.",,OK,未公開 102797,K巴:kei1 baa1,"(pos:名詞)(label:術語)(label:香港) yue:#港鐵#巴士,因為路線編號都係K開頭而得名,而K代表昔日嘅#九廣鐵路(KCR)(量詞:架/部) eng:MTR bus yue:K巴10分鐘內車程直到西鐵站。 (kei1 baa1 sap6 fan1 zung1 noi6 ce1 cing4 zik6 dou3 sai1 tit3 zaam6.) eng:It takes 10 minutes straight to the West Rail station by taking MTR bus.",,OK,已公開 102761,照妖鏡:ziu3 jiu2 geng3,"(pos:名詞) yue:民間神話傳説中,可以反映假扮成人類嘅妖怪嘅真面目嘅鏡。(量詞:塊/面) eng:monster-revealing mirror yue:近日公佈嘅歷史檔案,輯錄咗佢當年嘅言論,有如照妖鏡,映襯出如今嘴臉係幾咁不堪。 eng:The recently publicized historical documents recorded what he said at the time. It was like a monster-revealing mirror, showing how despicable he is now. ---- yue:指可以捕捉一個人醜態或者失儀嗰陣個樣嘅鏡頭,多數會形容八卦雜誌狗仔隊影嘅明星相 eng:Refers to cameras that capture someone when they look the ugliest, associated with pictures of celebrities taken by the paparazzi yue:呢份報紙簡直係照妖鏡,連咁靚嘅女神都畀佢影到噉! eng:This newspaper is just like a monster-revealing mirror. Even the most gorgeous goddess will have their ugliest moments captured.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102720,"好人有好報:hou2 jan4 jau5 hou2 bou3,好心有好報:hou2 sam1 jau5 hou2 bou3","(pos:語句) yue:一句同人講做咗好事之後,冥冥之中會有好事降臨嘅説話 eng:a kind heart will be rewarded; a saying that good things will occur to you if you have done virtuous deeds",,OK,已公開 102718,雷公:leoi4 gung1,"(pos:名詞)(sim:雷神) yue:中國神話傳説入面,行雷係由雷公打鼓或用槌敲打鐵鑿而產生;雷公形象係一個力士,鷹咀,背後有雙翼 eng:God of Thunder: In Chinese mythology, thunder is produced by the God of Thunder by hitting drums or hitting a hammer against a chisel. The image of God of Thunder is a strong man, with eagle's beak and a pair of wings on the back yue:雷公鑿 eng:The chisel of Thurder God yue:俾雷公劈 eng:Hit by the God of Thunder yue:#無雷公咁遠 eng:Very far away where there's no thurder",,OK,未公開 102706,大天二:daai6 tin1 ji2,"(pos:名詞)(sim:山寨王) yue:指獨霸一方嘅土匪惡霸,或指無惡不作嘅流氓。來源有兩個: 1.來自「大丁二」,民國末年流寇處處,唔少響廣東一帶佔山為王,「丁二」合起嚟即係「王」,民眾初用作暗號咁稱呼,叫叫下誤傳就變咗「大天二」。 2.來自天九牌,天九玩法中最大嘅三張牌係天(12點)、地(2點)、人(8點),天、二兩種大牌專門用嚟克制人牌,意即「專門打人」,暗喻惡霸流氓經常出手打人嘅意思。 eng:An analogy of bandit, despot, bully, thug. There's 2 sources of this term: 1. orginated from ""Ding Yi"", which in Chinese character 丁(boy) add up to 二(two) looks like character 王(King), used as a metaphor of the bandits in the late years of Republic Era of China, that occupied a mountain and called himself a king. The term was then wrongly said as ""Tin Yi"". 2. orignated from Tin Gau (Chinese Domino), where the 3 biggest tiles are Sky(""Tin"",12 points), Earth(2 points or ""Yi""), Man (8 points). The 2 biggest tiles Sky(""Tin"") and Earth(""Yi"") are capable to hit the Man, so the term ""Big Tin Yi"" is used as a metaphor or thugs that often hit people as a threat. Literally: Big Tin Yi(Big Sky Two) yue:以前香港最出名嘅大天二叫袁蝦九,響大嶼山銀鑛洞起咗一座城堡,60年代門口仲有持槍守衞把守,認真唔嘢少。 eng:The most well-known bandit previously in Hong Kong called Yuen Ha Gau, he had a castle in Silvermine Cave of Lantau Island, which was still guarded by rifleman in 1960's, really kick ass.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102664,玥:jyut6,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:古代傳説中嘅神珠 eng:mysterious gem; pearl used in sacrifice",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102658,語境:jyu5 ging2,"(pos:名詞) yue:説話嘅背景資料,例如對話嘅參與者、社交狀況、#語域 等等 eng:context of speech or writing yue:語境唔同,同一番説話都會有唔同意思。 eng:If the context is different, the same exact sentence would mean different things.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102640,做功課:zou6 gung1 fo3,"(pos:動詞) yue:去完成課堂內指派嘅#功課 eng:to do homework yue:佢要做功課。 (keoi5 jiu3 zou6 gung1 fo3.) eng:He has to do homework. ---- yue:#準備,通常指事先揾足資料、做好練習 eng:to prepare for; to get prepared yue:佢呢次演講內容好豐富,睇得出佢做足功課。 (keoi5 ni1 ci3 jin2 gong2 noi6 jung4 hou2 fung1 fu3, tai2 dak1 ceot1 keoi5 zou6 zuk1 gung1 fo3.) eng:His lecture was very informative, it shows that he was well prepared for it.",,OK,已公開 102619,羅生門:lo4 sang1 mun4,"(pos:名詞)(sim:口同鼻拗)(sim:各執一辭)(sim:莫衷一是)(ant:異口同聲)(ant:眾口一詞) yue:形容各説各話、真相不明嘅情形;起源於芥川龍之介短篇小説《藪の中》,黑澤明後來將佢改編成電影並用《羅生門》作戲名而被廣泛使用(量詞:場) eng:a phrase that describes a situation where witnesses contradict each other, and the truth is difficult to ascertain due to the many different versions of the story; the term originates from the short novel ""In a Grove"" by Akutagawa Ryunosuke, and it was adapted in the movie ""Rashomon"" directed by Akira Kurosawa yue:上演羅生門 (soeng5 jin2 lo4 sang1 mun4) eng:""Rashomon"" is on show - the truth is unclear yue:今次真係羅生門喇,個個證人供詞都有出入,現場又無閉路電視去查證,咁點算呢? (gam1 ci3 zan1 hai6 lo4 sang1 mun4 laa3, go3 go3 zing3 jan4 gung1 ci4 dou1 jau5 ceot1 jap6, jin6 coeng4 jau6 mou5 bai3 lou6 din6 si6 heoi3 caa4 zing3, gam2 dim2 syun3 ne1?) eng:This is a ""Rashomon"", all witnesses are contradicting to each others, and there's no CCTV at the scene to proof them, what should we do now ?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102435,孖:maa1,"(pos:動詞) yue:揾多一個人,成雙成對噉一齊做一件事 eng:to do something with another person as a pair yue:阿爸孖咗媽咪外遊,等佢哋返嚟至補祝。 eng:Dad took mum on a vacation as a pair, so we'll celebrate after they come back.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102422,時世:si4 sai3,"(pos:名詞) yue:#時代#世態;又指社會環境,例如經濟、治安,衞生等 eng:current situation; trend of the times; prevailing circumstance yue:時世艱難 eng:hard time yue:而家時世唔好,時時都有打劫,唔好帶咁多錢出街啊! eng:The country is going through rough times and robbery are not uncommon, don't bring too much cash when you are going outside.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102397,芙蓉蛋:fu4 jung4 daan2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/fe/Egg_Foo_Young_in_Hong_Kong.jpg/800px-Egg_Foo_Young_in_Hong_Kong.jpg) yue:加上#叉燒、#火腿、#蝦仁、#芽菜、#韭菜、#洋葱 等配料嘅#煎#雞蛋(量詞:隻) eng:egg foo yung, a Chinese style omelet with roast pork, ham, shrimp, vegetables; literally: lotus egg",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102372,"滾攪晒:gwan2 gaau2 saai3,滾搞晒:gwan2 gaau2 saai3","(pos:語句)(sim:打攪晒) yue:去人哋屋企、或得到人協助果陣會講嘅一句客氣説話,為#打攪、#騷擾 對方表示歉意 eng:(humble) to say when visiting others' home, or helped by others, to say sorry for bothering, troubling yue:滾攪晒喇,第一次上你屋企,少少手信俾你嘅。 eng:Sorry for bothering, it's my first time visiting your home, here's a small gift for you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102328,乜東東芫茜葱:mat1 dung1 dung1 jin4 sai1 cung1:mat1 dung1 dung1 jim4 sai1 cung1,未有內容 NO DATA,乜東東芫茜蔥,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102276,封地:fung1 dei6,"(pos:名詞) yue:君王賜封畀貴族、爵士嘅土地,通常係同受封嘅人有啲特別關係,或者有紀念價值嘅地方;喺古代通常會有相應嘅税收同其他權力,而近代行君主立憲之後,通常都係得個名嘅 eng:fief; fiefdom",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102269,錯失:co3 sat1,"(pos:名詞) yue:失誤、差錯 eng:a mistake; an error yue:佢做嘢好小心,冇乜錯失。 (keoi5 zou6 je5 hou2 siu2 sam1, mou5 mat1 co3 sat1.) eng:He's very careful at work and seldom makes mistakes. yue:我之前未用過部機,恐防有咩錯失,所以就揾咗佢𥄫實我。 (ngo5 zi1 cin4 mei6 jung6 gwo3 bou6 gei1, hung2 fong4 jau5 me1 co3 sat1, so2 ji5 zau6 wan2 zo2 keoi5 gap6 sat6 ngo5.) eng:I haven't used that machine before and I was afraid I might make mistakes, so I got him to supervise me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102239,cap水:kep1 seoi2,"(pos:動詞)(label:外來語)(sim:掠水) yue:#揾錢,尤其係指用容易嘅方法揾錢;有時指用不道德方式賺取金錢 eng:to earn easy money; to capture money unethically; literally: to capture water yue:起條行人天橋都收幾十億,咁樣cap水好過去打劫銀行啦。 (hei2 tiu4 hang4 jan4 tin1 kiu4 dou1 sau1 gei2 sap6 jik1, gam2 joeng2 kep1 seoi2 hou2 gwo3 heoi3 daa2 gip3 ngan4 hong4 laa1.) eng:That footbridge is charging us several billions. To capture money in that way is better than to rob the bank.",,OK,未公開 102019,當:dong1,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#應該;#應當 eng:should; ought to zho:《聖經》上説:「你們當悔改,信福音。」 (sing3 ging1 soeng6 syut3, nei5 mun4 dong1 fui3 goi2, seon3 fuk1 jam1.) yue:《聖經》上面話:「你哋應當悔改,信福音。」 (sing3 ging1 soeng6 min6 waa6, nei5 dei6 jing1 dong1 fui3 goi2, seon3 fuk1 jam1.) eng:""Repent ye, and believe the gospel."" says the Bible.",,OK,已公開 101946,做自己嘢:zou6 zi6 gei2 je5,"(pos:動詞) yue:做同工作、學業無關嘅嘢,啫係私人嘅事,例如上堂嗰陣睇小説、返工嗰陣買演唱會飛等等 eng:things that are not work- or school-related; personal stuff, e.g. reading novels during class, buying concert tickets at work, etc.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101945,戲班:hei3 baan1,"(pos:名詞) yue:表演傳統中式戲劇劇種嘅團體(量詞:個) eng:traditional theatrical troupe of any variety of Chinese Opera yue:戲班班主 (hei3 baan1 baan1 zyu2) eng:leader of the troupe yue:揾戲班做戲 (wan2 hei3 baan1 zou6 hei3) eng:to find a troupe to perform Chinese opera",,OK,已公開 101876,買花墩:maai5 faa1 dan2,"(pos:動詞)(label:俚語)(label:舊式) yue:冇子女嘅人家,買或揾個女仔嚟養 eng:to buy a child girl for adoption (by couples who do not have children of their own)",,OK,已公開 101705,蛇殼:se4 hok3,"(pos:名詞) yue:蛇喺生長過程中蜕下嘅皮 eng:shed snakeskin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101581,全脂:cyun1 zi1,"(pos:區別詞)(ant:脱脂) yue:保留咗本來嘅脂肪成分;冇經過#脱脂 工序;通常攞嚟形容牛奶 eng:(of milk) containing the original amount of fat; not skimmed yue:全脂奶 (cyun4 zi1 naai5) eng:whole milk",,OK,已公開 101550,南拳:naam4 kyun4,"(pos:名詞) yue:泛指華南喺明末清初後形成嘅武術門派,廣東、福建、廣西、湖北、江西、湖南、浙江、温州、雲南等地各有門派,包括洪拳、蔡李佛、黑虎門、五祖拳、詠春等等;通常同#北腿 相對 eng:southern school of Chinese martial arts, originating south of the Yangtze River",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101494,搶包山:coeng2 baau1 saan1,"(pos:名詞) yue:尤其指長洲#太平清醮 夜晚嘅搶包山比賽,喺香港獨特嘅#搶孤 活動。嗰晚有三個包山,市民要報名先可以參加。 eng:Cheung Chau Bun Scrambling Competition yue:有長洲#鄉紳 認為,新嘅搶包山活動已經同原本漁民祈福活動嘅意義脱離。 eng:Some local Cheung Chau fishermen think that the new Cheung Chau Bun Scrambling Competition does not match their traditional meaning.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101453,侯王:hau4 wong4,"(pos:名詞)(label:專名)(sim:楊侯) yue:華南神明。有指係南宋國舅楊亮節(?-1279年),後人拜祀以紀念佢嘅忠節;佢生前封侯,死後封王,所以合稱侯王。亦有人認為係傳説中為帝昺醫病嘅楊二伯公。 eng:Hau Wong; Yeung Hau Tai Wong",,OK,已公開 101452,哪吒:naa4 zaa1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:中國同印度嘅神話人物,亦都係佛教、道教及民間信仰嘅神明 eng:Nezha, a deity in Chinese folk religion yue:受小説影響,民間亦會稱哪吒為三太子。 (sau6 siu2 syut3 jing2 hoeng2, man4 gaan1 jik6 wui5 cing1 naa4 zaa1 wai4 saam1 taai3 zi2.) eng:Influenced by novels, Nezha is also called the ""Third Prince"".",,OK,已公開 101390,點題:dim2 tai4,"(pos:動詞) yue:用一句扼要嘅説話概括或者帶出全篇文字作品嘅中心思想 eng:to bring out the main theme with a sentence yue:點題句 eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101357,過冷河:gwo3 laang5 ho2:gwo3 laang5 ho4,"(pos:動詞) yue:食物煮熟之後揾凍水沖一沖 eng:to rinse cooked food in cold water; literally: to pass cold river yue:煮麪嘅時候過一過冷河會令麪質更加彈牙,更加有口感。 (zyu2 min6 ge3 si4 hau6 gwo3 jat1 gwo3 laang5 ho2 wui5 ling6 min6 zat1 gang3 gaa1 daan6 ngaa4, gang3 gaa1 jau5 hau2 gam2.) eng:When cooking noodles, rinse them in cold water so that their texture will be more elastic and more abundant. ---- yue:喺某啲行業任職之後,避免去有利益關係嘅工作嘅制度(又叫「旋轉門」) eng:to go through a lock-up period to prevent somebody from working in certain fields because of the conflict of interest yue:好多高官退休之後,過完冷河即刻跳去私人企業工作。 (hou2 do1 gou1 gun1 teoi3 jau1 zi1 hau6, gwo3 jyun4 laang5 ho4 zik1 hak1 tiu3 heoi3 si1 jan4 kei5 jip6 gung1 zok3.) eng:After their retirement, many top officials enter employment with private firms straight after their lock-up period.",,OK,已公開 101348,長輩圖:zoeng2 bui3 tou4,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:泛指一種迎合老人家審美觀嘅網絡圖片;圖片以色彩鮮豔嘅文字為主,風景、花草嘅相片做背景,即係大約流行於1990年代至廿一世紀初嘅技術同藝術風格(量詞:張/幅) eng:online image with text, designed in a style favoured by the elderly, rainbow text with nature background",,OK,未公開 101336,search:soe1 cyu4:!,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:喺#搜尋 引擎揾嘢 eng:to search online (with search engines) yue:你點 search 到啲資料㗎? (nei5 dim2 search dou2 di1 zi1 liu2 gaa3?) eng:How did you find that information online?",,OK,未公開 101286,天體:tin1 tai2,"(pos:名詞) yue:泛指宇宙中各類#星體,包括#星系、#恆星、#行星、#衞星、#星雲、#彗星 等。 eng:celestial body yue:天體物理學 (tin1 tai2 mat6 lei5 hok6) eng:astrophysics yue:天體自轉 (tin1 tai2 zi6 zyun3) eng:celestial bodies rotation",,OK,已公開 101198,喉嚨痛:hau4 lung4 tung3,"(pos:動詞) yue:#喉嚨 因為感染、敏感、或者講嘢講得太多發炎,導致有痛嘅感覺。吞#口水 嘅時候,會痛得特別犀利。 eng:sore throat yue:喉嚨痛就唔好食咁多#熱氣 嘢啦。 (hau4 lung4 tung3 zau6 m4 hou2 sik6 gam3 do1 jit6 hei3 je5 laa1.) eng:if you already had a sore throat, better not take these fried or spicy food.",,OK,已公開 101197,流鼻水:lau4 bei6 seoi2,"(pos:動詞) yue:因為鼻腔嘅分泌物太多,多到流出嚟 eng:to have a runny nose yue:你成日流鼻水唔抹,好鬼核突㗎你知唔知呀? (nei5 seng4 jat6 lau4 bei6 seoi2 m4 maat3, hou2 gwai2 wat6 dat6 gaa3 nei5 zi1 m4 zi1 aa3?) eng:Did you know it's disgusting that you don't clean up your runny nose mess?",,OK,已公開 101193,破傷風:po3 soeng1 fung1,"(pos:名詞) yue:一種疾病;由梭狀芽胞桿菌感染引起,病徵包括全身肌肉痙攣、發燒、頭痛等。喺以前,破傷風通常係由於剪#臍帶 用嘅#鉸剪 唔乾淨而導致感染嘅,而家通常係因為畀啲污糟嘅金屬鎅傷導致。破傷風#疫苗 同#抗體 可以預防破傷風。 eng:tetanus; lockjaw yue:你喺地盤畀啲鋅鐵鎅傷都唔睇醫生呀?小心破傷風喎。 (nei5 hai2 dei6 pun4 bei2 di1 san1 tit3 gaai3 soeng1 dou1 m4 tai2 ji1 sang1 aa4? siu2 sam1 po3 soeng1 fung1 wo3.) eng:You didn't visit the doctor after being cut in the worksite by galvanized sheet metal? You can get lockjaw from this!",,OK,已公開 101170,打鑼咁揾:daa2 lo2 gam2 wan2:daa2 lo2 gam3 wan2,"(pos:動詞) yue:好匆忙、緊急咁#揾 人 eng:to look for someone frantically yue:正話你屋企人打鑼咁揾你,話你阿媽入咗醫院。 eng:Just now your family have been looking for you frantically, they said your mum is now in the hospital.",打鑼咁搵,OK,未公開 101109,鉻:lok6,"(pos:名詞) yue:化學元素,原子序係24,符號係Cr,係過渡金屬;唔容易氧化,係#不鏽鋼 嘅成份之一,亦都可以用嚟做#電鍍 物料 eng:chromium",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101101,葱度:cung1 dou2,"(pos:名詞) yue:切成一段嘅#葱 eng:chives or spring onion chopped into stalks yue:切完啲葱度,再落鑊一齊爆香。 eng:chop the spring onion to stalks, and put into wok to stir fry together.",蔥度,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101074,鋤書:co4 syu1,"(pos:動詞) yue:埋首#閲讀 eng:to dedicate oneself to reading yue:佢成日鋤書鋤成晚。 (keoi5 seng4 jat6 co4 syu1 co4 seng4 maan5.) eng:She often dedicates herself to reading in a whole nighttime.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101065,切絲:cit3 si1,"(pos:動詞) yue:將一件物品切成幼條狀,通常係食物 eng:to cut something into shreds, especially food yue:要將洋葱切絲,要用一把利刀。 (jiu3 zoeng1 joeng4 cung1 cit3 si1, jiu3 jung6 jat1 baa2 lei6 dou1.) eng:To cut onions into shreds, a sharp knife is needed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101041,支爆:zi1 baau3,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:中國泡沫爆破導致經濟崩潰嘅假説,「支」來自#支那 eng:economic meltdown of China yue:中國經濟前景好好,根本就唔使驚支爆。 eng:Economy of China has a bright future, there is no need to worry about economic depression in China.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101039,南音:naam4 jam1,"(pos:名詞) yue:香港及珠江三角洲一種以#粵語 表演嘅傳統説唱曲藝,係粵調四大歌體之一,分為地水南音、戲曲南音、老舉南音三類,風格、表演場合、題材都唔同;有時以此統稱佢同另外三種歌體──#木魚、#龍舟、#粵謳 eng:Naamyam, a traditional form of narrative singing in Cantonese language in Hong Kong and Pearl Delta; literally: southern music yue:地水南音 (dei6 seoi2 naam4 jam1) eng:Naamyam sung by blind artists",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101006,驚蟄:ging1 zik6,"(pos:名詞) yue:#二十四節氣 之一;係指公曆每年3月5日或6日,太陽到達黃經345度嘅時候。嗰陣氣温回升比較快,開始會有春雷。 eng:3rd solar term; ""the waking of animals from hibernation""",,OK,已公開 100859,男童:naam4 tung4,"(pos:名詞)(sim:男仔) yue:男性兒童,係比較正式同埋書面嘅用法(量詞:個/名) eng:boy; male child yue:呢個失蹤嘅男童喺今日揾返。 (ni1 go3 sat1 zung1 ge3 naam4 tung4 hai2 gam1 jat6 wan2 faan1.) eng:This lost child was found today.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100766,取鏡:ceoi2 geng3,"(pos:動詞) yue:拍戲揾場景 eng:to film at a certain place",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100643,長篇:coeng4 pin1,"(pos:名詞)(ant:短篇) yue:篇幅長嘅(小説、作品) eng:book-length; literally, ""long passage""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100631,"水辦:seoi2 baan2,水版:seoi2 baan2,水板:seoi2 baan2","(pos:名詞) yue:#水 嘅檢驗#樣本(量詞:份) eng:water sample yue:啲人喺東江水嘅水辦度揾到好多鉛。 (di1 jan4 hai2 dung1 gong1 seoi2 ge3 seoi2 baan2 dou6 wan2 dou3 hou2 do1 jyun4.) eng:Water samples taken from Dongjiang River are found to contain a high level of lead.",,OK,已公開 100602,幾係嘢:gei2 hai6 je5,"(pos:形容詞) yue:原來都幾辛苦,唔可以睇小 eng:quite hard, demanding yue:呢排我學緊廚,喺廚房入面嗰個温度都真係幾係嘢,入到去唔駛五分鐘就開始#大汗疊細汗。 (ni1 paai4 ngo5 hok6 gan2 cyu2, hai2 cyu4 fong2 jap6 min6 go2 go3 wan1 dou6 dou1 zan1 hai6 gei2 hai6 je5, jap6 dou3 heoi3 m4 sai2 ng5 fan1 zung1 zau6 hoi1 ci2 daai6 hon6 daap6 sai3 hon6.) eng:I am learning to cook recently, the temperature inside the kitchen is quite demanding. You wouldn't even need five minutes to be sweaty.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100553,曲學阿世:kuk1 hok6 o1 sai3,"(pos:語句) yue:特登歪曲學識或者學術,嚟取悦世人 eng:to twist one's learning around in order to flatter the age",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100453,火屎:fo2 si2,"(pos:名詞) yue:仲未燃燒殆盡嘅#炭,或者其他燃料嘅碎片;温度仍然好高,有機會隨風飄散之後#焫 著附近嘅嘢 eng:ember, literally ""fire shit"" yue:#㷫過火屎 eng:furious, literally ""fierier than ember""",,OK,已公開 100330,餐懵:caan1 mung2,"(pos:副詞) yue:擺喺動詞後面(通常係單字動詞),表示做某樣嘢做好耐或者重複咗好多次,最後發現其實無咩意義,覺得自己俾人揾咗笨 eng:put after a verb (usually a single character verb), meaning something is done for a long time or many times, and in the end it feels empty and meaningless; all for naught yue:等餐懵 (dang2 caan1 mung2) eng:waited for a long time yue:搞餐懵 (gaau2 caan1 mung2) eng:work feverishly on something yue:拗餐懵 (aau3 caan1 mung2) eng:arguing non-stop yue:驚餐懵 (geng1 caan1 mung2) eng:very frightened yue:迫餐懵 (bik1 caan1 mung2) eng:stuck in a crowd for a long time",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100174,"錯有錯着:co3 jau5 co3 zoek6,錯有錯著:co3 jau5 co3 zoek6","(pos:語句) yue:做錯咗,但係因為噉反而有意外好處 eng:a mistake turns out to be something good; a fault on the right side yue:蕩失路,點知揾到間咁好食嘅舖頭,真係錯有錯着喇。 (dong6 sat1 lou6, dim2 zi1 wan2 dou2 gaan1 gam3 hou2 sik6 ge3 pou3 tau2, zan1 hai6 co3 jau5 co3 zoek6 laa3.) eng:Getting lost on the way but ending up in such a good restaurant that serves good food, really is a fault on the right side.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100122,益力多:jik1 lik6 do1,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:牌子名;一種#乳酸 飲品,係含有#益生菌,發酵過嘅脱脂奶;亦可以泛指乳酸飲品 eng:Yakult, a brand of probiotic dairy beverages; sometimes used as generic trademark for probiotic beverages containing lactobacillus yue:益力多沙冰 (jik1 lik6 do1 saa1 bing1) eng:probiotic smoothie",,OK,未公開 100079,被竇:pei5 dau3,"(pos:名詞)(sim:被窩) yue:用#被 摺實成睡袋形,底下形成温暖舒適嘅空間 eng:quilt folded to form a sleeping bag; warm, comfortable and cozy space under a quilt yue:做咩匿埋喺被竇入面喊啊? (zou6 me1 nei1 maai4 hai2 pei5 dau3 jap6 min6 haam3 aa3?) eng:Why are you hiding in the quilt sobbing?",,OK,已公開 99990,雜碎:zaap6 seoi2:zaap6 seoi3,"(pos:名詞)(ref:https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%9D%8E%E9%B8%BF%E7%AB%A0%E6%9D%82%E7%A2%8E) yue:盛行於北美地區既美式中國菜,食材不定,乜都有:如豬肉、雞絲、綠豆芽、芹菜絲、筍絲、青椒絲、洋葱絲、大白菜絲 eng:an American style Chinese dish yue:炒雜碎,李鴻章雜碎 eng:Chop Suey, named after Li Hongzhang",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99936,抽税:cau1 seoi3,"(pos:動詞)(sim:徵税) yue:向物件或者特別類別嘅人收取#税項 eng:to tax yue:政府對市民收入抽税。 (zing3 fu2 deoi3 si5 man4 sau1 jap6 cau1 seoi3.) eng:The government would impose tax on residents' income.",抽稅,OK,未公開 99824,臨時拉伕:lam4 si4 laai1 fu1,"(pos:動詞) yue:唔夠人用,夾硬揾人頂住先。#拉伕 指古時揾人去做勞役。 eng:to find a temporary replacement for a job at the last minute owing to the lack of manpower yue:話劇演出前兩個禮拜,竟然有條友臨時甩底,我唯有臨時拉伕,揾咗另一個人嚟幫手。 (waa2 kek6 jin2 ceot1 cin4 loeng5 go3 lai5 baai3, ging2 jin4 jau5 tiu4 jau2 lam4 si4 lat1 dai2, ngo5 wai4 jau5 lam4 si4 laai1 fu1, wan2 zo2 ling6 jat1 go3 jan2 lai4 bong1 sau2.) eng:It was two weeks before the drama performance, and this guy suddenly decided to call it quits, so I had no choice but to ask somebody else for help.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99766,喊出嚟:haam3 ceot1 lai4:haam3 ceot1 lei4,"(pos:語句)(label:潮語) yue:用於一個尷尬嘅情況去到極端,已經無話可説嘅時候 eng:used when the situation goes to the extreme and you cannot find any sentence which is suitable to describe your embarrassment; literally: to burst into tears yue:喊出嚟,原來佢唔係小明老婆呀? (haam3 ceot1 lei4, jyun4 loi4 keoi5 m4 hai6 siu2 ming4 lou5 po4 aa4?) eng:OMG... She is not Siu-ming's wife?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99636,博同情:bok3 tung4 cing4,"(pos:語句) yue:特登去做一啲野或講一啲説話令人覺得你可憐,繼而對你有善意嘅態度或行動 eng:to gain someone's sympathy yue:你唔洗喺度博同情喇,你今次真係做錯咗。 (nei5 m4 sai2 hai2 dou6 bok3 tung4 cing4 laa3, nei5 gam1 ci3 zan1 hai6 zou6 co3 zo2.) eng:Don't try to gain sympathy from us. You really did something wrong this time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99487,信口雌黃:seon3 hau2 ci1 wong4,"(pos:語句)(label:書面語) yue:本指稱讚晉代王衍能夠隨口更正講錯嘅説話,後來比喻不顧事實真相,隨口批評。#雌黃 即雞冠石,過去寫字用黃紙,寫錯咗就用黃色嘅雌黃塗抹後重寫。 eng:to make irresponsible remarks; wag one's tongue too freely;",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99437,揾鬼:wan2 gwai2,"(pos:副詞) yue:冇人肯做某樣嘢 eng:nobody will do something yue:揾鬼買 (wan2 gwai2 maai5) eng:nobody will buy yue:揾鬼幫襯 (wan2 gwai2 bong1 can3) eng:nobody will be a customer yue:呢份工咁辛苦,真係揾鬼做。 (ni1 fan6 gung1 gam3 san1 fu2, zan1 hai6 wan2 gwai2 zou6.) eng:This job is so demanding, nobody will do it.",搵鬼,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99376,拉脱維亞:laai1 tyut3 wai4 aa3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於東北歐#波羅的海 東岸,首都係里加 eng:Latvia, a European Baltic country yue:拉脱維亞嘅海景好靚。 (laai1 tyut3 wai4 aa3 ge3 hoi2 ging2 hou2 leng3.) eng:The ocean view in Latvia is attractive.",拉脫維亞,OK,已公開 99370,義勇軍:ji6 jung5 gwan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港嘅軍隊,由香港人自願組成,隸屬香港政府,但由英軍指揮;全名叫皇家香港軍團(義勇軍),係1854年成立,曾經參與香港保衞戰,後來喺1995年解散 eng:Royal Hong Kong Regiment (The Volunteers); RHKR(V)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99186,冰墊:bing1 zin3,"(pos:名詞) yue:包裝好既冷凍劑,冷藏後通常可用於為發燒病人降温退熱或為扭傷部位鎮痛(量詞:塊/件) eng:ice pack; cooling pad",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99150,"餅咭:beng2 kaat1,餅卡:beng2 kaat1","(pos:名詞)(sim:禮餅券) yue:可以喺#餅店 換餅嘅憑證,通常喺喜慶日子派發(量詞:張) eng:cake coupon yue:通常啲人結婚會派唐餅卡俾親戚,派西餅卡俾朋友。 (tung1 soeng4 di1 jan4 git3 fan1 wui5 paai3 tong4 beng2 kaat1 bei2 can1 cik1, paai3 sai1 beng2 kaat1 bei2 pang4 jau5.) eng:Couples usually give Chinese cake coupons to relatives and Western cake coupons to friends. yue:餅卡兑換期通常都比較長,甚至冇兑換限期。 (beng2 kaat1 deoi3 wun6 kei4 tung1 soeng4 dou1 bei2 gaau3 coeng4, sam6 zi3 mou5 deoi3 wun6 haan6 kei4.) eng:The expiring dates for cake coupons are usually quite long and for some there is none.",,OK,已公開 99099,神器:san4 hei3,"(pos:名詞) yue:非常有用嘅工具 eng:very useful tool yue:自拍神器 (zi6 paak3 san4 hei3) eng:selfie stick; selfie camera yue:#撳𨋢 神器 (gam6 lip1 san4 hei3) eng:lift button presser (the tool) ---- yue:傳説中神仙用過嘅物品 eng:artifacts; object used by any fairy in a legend",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99097,怒:nou6,"(pos:詞綴)(label:潮語) yue:喺動詞前面,表示程度#強烈,又通常連續 eng:(before verbs) strong; super; great extent; high degree; usually continuous yue:怒瞓十四個鐘 (nou6 fan3 sap6 sei3 go3 zung1) eng:to keep sleeping for fourteen hours yue:怒唱K (nou6 coeng3 kei1) eng:to sing karaoke as much as one likes yue:我喺怒食之中揾到快樂。 (ngo5 hai2 nou6 sik6 zi1 zung1 wan2 dou2 faai3 lok6.) eng:I get happiness from eating a lot. yue:怒借十本書做paper算得啲乜吖? (nou6 ze3 sap6 bun2 syu1 zou6 pei1 paa4 syun3 dak1 di1 mat1 aa1?) eng:Borrowing (as many as) ten books in the same time for my paper is not worth mentioning.",,OK,已公開 99087,開天窗:hoi1 tin1 coeng1,"(pos:動詞) yue:報刊、雜誌、戲劇節目之類,因審查、作者欠稿或抗議等理由而冇內容刊登,版面空白一片 eng:to run a blank column in a publication, either due to censorship, columnists failing to deliver on schedule, or in protest; literally: to put in a skylight yue:今日有三位作者嘅專欄會開天窗以示抗議。 (gam1 jat6 jau5 saam1 wai2 zok3 ze2 ge3 zyun1 laan4 wui5 hoi1 tin1 coeng1 ji5 si6 kong3 ji5.) eng:Today, columns of three writers will publish blank columns in protest. yue:星報啲專欄作者因為總編輯被炒魷魚又開天窗喇。究竟啲員工幾時先肯罷工呢? (sing1 bou3 di1 zyun1 laan4 zok3 ze2 jan1 wai6 zung2 pin1 cap1 bei6 caau2 jau4 jyu2 jau6 hoi1 tin1 coeng1 laa3. gau3 ging2 di1 jyun4 gung1 gei2 si4 sin1 hang2 baa6 gung1 ne1?) eng:""Star Post"" is protesting with blank columns again over dismissal of the editor-in-chief; when will the staff finally go on strike?",,OK,已公開 99026,烏頭:wu4 tau2,"(pos:名詞) yue:一種喺熱帶、亞熱帶及温帶沿岸出沒嘅魚,喺海水、鹹淡水中都生存到;背部呈黑色,其他部份以銀白色為主(量詞:條) eng:flathead grey mullet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98960,不説不知:bat1 syut3 bat1 zi1,"(pos:語句) yue:唔講唔知,唔知一件冇人講過嘅事。 eng:unaware of sth because it was not mentioned. yue:對他人嚟講,個人喜好係不説不知咖。 eng:Your preferences will not be known if you do not tell others.",不說不知,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98951,包青天:baau1 cing1 tin1,"(pos:名詞) yue:一個#宋 代出名廉潔嘅官員;民間傳説同流行文化當中,為咗突顯佢鐵面無私嘅形象,好多時都會將佢嘅面部描繪成黑色,因此亦會「包青天」呢個字亦會畀人用嚟指#面部發黑,#黑口黑面 噉 eng:Justice Bao; a government officer in Song dynasty who was praised for justice; notable for the dark color on his face in folk stories and popular culture, and therefore used to refer to someone with a black face or who is in a bad mood yue:你塊面瘀黑到包青天咁。 (nei5 faai3 min6 jyu2 hak1 dou3 baau1 cing1 tin1 gam2.) eng:Your bruise is dark like Justice Bao Gong.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98907,飽暖思淫欲:baau2 nyun5 si1 jam4 juk6,"(pos:語句) yue:喺衣食温飽之後開始起唔應份嘅慾望;比喻慾望無止境 eng:those who get well-fed and well-clad think of excessive desires yue:飽暖思淫欲,飢寒起盜心。 (baau2 nyun5 si1 jam4 juk6, gei1 hon4 hei2 dou6 sam1.) eng:Those who get well-fed and well-clad think of excessive desires, whereas hunger and coldness breed the temptation to steal.",,OK,已公開 98767,寒暑表:hon4 syu2 biu2,"(pos:名詞)(label:書面語)(label:舊式) yue:測量氣温用嘅#温度計 eng:thermometer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98763,行動不便:hang4 dung6 bat1 bin6,"(pos:形容詞) yue:指因為身體殘疾而行動唔方便 eng:mobility impaired yue:行動不便嘅人,可以揾職員協助。 (hang4 dung6 bat1 bin6 ge3 jan4, ho2 ji5 wan2 zik1 jyun4 hip3 zo6.) eng:Persons with mobility imparment may ask our staff for assistance.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98722,產道:caan2 dou6,"(pos:名詞) yue:畀胎兒脱離母體時經過嘅通道。包括#骨盆、#子宮頸 同#陰道。 eng:(in obstetrics) birth canal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98721,性玩具:sing3 wun6 geoi6,"(pos:名詞) yue:泛指幫助性愉悦或性行為所使用嘅器具(量詞:件) eng:sex toy",,OK,已公開 98701,刃紋:jan6 man4,"(pos:名詞) yue:刀劍(特別係日本刀)上面,鋒口上嘅硬脆部份同刀背上軟韌部份珍珠鋼體嘅分界區。喺#淬火 時,鍛造師會喺刀刃上塗抹一種粘土混合物,令刀刃嘅降温速度比刀背快,從而令刀刃變得更加堅硬,並且形成刃紋。 eng:hamon jpn:刃文(はもん)",,OK,未公開 98651,"衣冠塚:ji1 gun1 cung2,衣冠冢:ji1 gun1 cung2","(pos:名詞) yue:淨係埋放死者嘅衣服、個人物品,而冇屍體嘅#墳墓。咁處理一般係因為無法揾到屍體,又或者避免真正埋葬屍體嘅墳墓被發掘。(量詞:個) eng:cenotaph; tomb containing personal effects of the deceased",,OK,已公開 98533,中空寶:zung3 hung1 bou2,"(pos:動詞)(sim:空歡喜)(sim:食詐糊) yue:以為揾到寶物,點知打開寶箱係空嘅,意指一場歡喜一場空。 eng:to rejoice too soon that the result is not as expected. Literally: Discover an empty treasure box yue:諗住抽中最大果件禮物發達啦,點知個盒入面只係得堆氣球,今次真係中空寶。 eng:I got the biggest box of gift in the lucky draw, but there's just some balloons inside, I really rejoiced too soon.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98455,復活蛋:fuk6 wut6 daan2,"(pos:名詞) yue:慶祝#復活節 嘅象徵物;基督徒用佢去比喻新生命,象徵#耶穌#復活;傳統上一般係用經過染色、繪畫過嘅#蛋,而現代嘅習慣就通常係用蛋狀嘅#朱古力 代替,事先收埋畀細路揾(量詞:隻) eng:Easter egg",,OK,已公開 98298,卍:maan6,"(pos:名詞) yue:一種古代宗教符號。#佛教 徒視為吉祥同功德嘅象徵 eng:swastika, an ancient religious symbol that means ""lucky or auspicious object"".",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98292,課:fo3,"(pos:語素) yue:有一定進度計畫嘅學習過程 eng:lesson; course yue:#課堂 (fo3 tong4) eng:lesson; course yue:#課程 (fo3 cing4) eng:syllabus yue:課時 (fo3 si4) eng:course hour ---- yue:機構中嘅行政單位 eng:section; suboffice; unit yue:總務課 (zung2 mou6 fo3) eng:general affairs section yue:爆炸品處理課 (baau3 zaa3 ban2 cyu5 lei5 fo3) eng:Explosive Ordnance Disposal Bureau ---- yue:徵收#賦税 eng:to impose; to levy yue:課税 (fo3 seoi3) eng:to levy tax",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98287,del:di6,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:#刪除。係英文 delete 嘅縮寫。一般喺非正式嘅文章上使用。 eng:delete yue:點樣揾返del咗嘅相? (dim2 joeng2 wan2 faan1 di6 zo2 ge3 soeng2?) eng:How to find the deleted photos?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98263,維特效應:wai4 dak6 haau6 jing3,"(pos:名詞) yue:模仿廣為宣傳嘅#自殺 方式或者特定人物嘅自殺方式嚟自殺;呢個自殺模仿嘅異稱,係以德國作家歌德嘅小説《少年維特嘅煩惱》入面自殺嘅主角維特命名,本書喺1774年出版之後幾度引起模仿。 eng:Werther effect; copycat suicide",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98250,刮痧:gwaat3 saa1,"(pos:動詞) yue:一種中醫療法,用硬物如硬幣刮某啲經絡穴位,達到活血疏通、消除疲勞效果 eng:(Chinese medicine) scrape therapy, to shave certain parts of the body to obtain relief from nausea or sunstroke yue:想揾個仙刮痧都冇。 (soeng2 wan2 go3 sin1 gwaat3 saa1 dou1 mou5.) eng:Can't even find a five cent coin for scrape therapy.",,OK,未公開 98183,聽出耳油:teng1 ceot1 ji5 jau4,"(pos:語句) yue:指音樂或歌聲悅耳動聽 eng:to describe good music yue:佢運用高超嘅鋼琴技巧彈咗首聖誕歌,粒粒音都好有感情,真係聽出耳油呀! (keoi5 wan6 jung6 gou1 ciu1 ge3 gong3 kam4 gei6 haau2 taan4 zo2 sau2 sing3 daan3 go1, nap1 nap1 jam1 dou1 hou2 jau5 gam2 cing4, zan1 hai6 teng1 ceot1 ji5 jau4 aa3!) eng:He played a Christmas carol with his superb piano skill that every musical note was full of emotion. How superb the music was!",,OK,已公開 98076,陰陰凍:jam1 jam1 dung3,"(pos:形容詞)(sim:陰陰寒) yue:即係指天氣寒冷而相對濕度又高嘅情況,出現體感温度比測量温度低而有嘅冰冷感覺。通常形容天氣 eng:(of weather or ambient temperature) cold; chilly; precisely, it describes the situation that cold weather with high relative humidity makes people feel colder (Apparent temperature) than the measured temperature. yue:出面落雨陰陰凍。 (ceot1 min6 lok6 jyu5 jam1 jam1 dung3.) eng:It's raining outside, and it feels quite cold.",,OK,已公開 98062,"簪玉:zaam1 juk2,簪肉:zaam1 juk2","(pos:名詞)(label:術語) yue:一嚿有膠包住嘅銅,靠扭實螺絲將電線駁埋嘅物體(量詞:個/嚿) eng:screw terminal, a type of electrical connector where a wire is held by the tightening of a screw yue:揾個簪玉#簪 埋呢兩條線佢,唔好銲實。 (wan2 go3 zaam1 juk2 zaam1 maai4 ni1 loeng5 tiu4 sin3 keoi5, m4 hou2 hon5 sat6.) eng:Connect these two wires with a screw terminal. Don't solder them.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98057,炒散:caau2 saan2,"(pos:動詞) yue:做#散工、打散工;通常係冇合約,即日#出糧,多指飲食業工作 eng:to do casual work (mainly in the restaurant industry) yue:我朋友咁多年嚟都炒緊散,冇諗住揾長工。 (ngo5 pang4 jau5 gam3 do1 nin4 lai4 dou1 caau2 gan2 saan2, mou5 nam2 zyu6 wan2 coeng4 gung1.) eng:My friend has been doing casual work for years, and is not looking to find a more regular job.",,OK,已公開 97882,脱稿:tyut3 gou2,"(pos:動詞) yue:#脱離#稿件 階段,可以#付印 eng:(of a manuscript) to be completed and ready for printing yue:本書已經脱稿,可以拎去廠印。 (bun2 syu1 ji5 ging1 tyut3 gou2, ho2 ji5 ling1 heoi3 cong2 jan3.) eng:The book is completed and is ready for printing. ---- yue:#爆肚,唔跟稿本演出 eng:to ad-lib (a speech); to improvise; to extemporise yue:佢響台上面唔知係咪壓力大,脱晒稿。 (keoi5 hoeng2 toi4 soeng6 min6 m4 zi1 hai6 mai6 aat3 lik6 daai6, tyut3 saai3 gou2.) eng:I don't know if he was having a stage-fright, but he wasn't following the script at all.",脫稿,OK,已公開 97867,疫埠:jik6 fau6,"(pos:名詞) yue:一個地方爆發傳染性極高嘅#疫症,而#疫情 不受控制嗰時,世界衞生組織就會稱之為疫埠。(量詞:個) eng:epidemic zone",,OK,已公開 97849,"唔辛苦邊得世間財:m4 san1 fu2 bin1 dak1 sai3 gaan1 coi4,唔辛苦點得世間財:m4 san1 fu2 dim2 dak1 sai3 gaan1 coi4","(pos:語句)(sim:力不到不為財) yue:唔付出努力,就揾唔到錢,更加做唔到有錢人 eng:if you don't put in effort, you won't get rich; ""no pain, no gain"" (of money matters)",,OK,已公開 97817,"花𡃁仔:faa1 leng1 zai2,花僆仔:faa1 leng1 zai2","(pos:名詞)(sim:𡃁ken) yue:或稱「花𡃁」;生手, 唔純熟, 無經驗嘅後生仔;又指小人物,小角色 eng:green boy; fresh, inexperienced young man; a kid; a nobody yue:你都幾唔俾面喎,求其揾幾件花𡃁嚟同我開工?成班都未#夠秤! eng:You really don't give a damn to me, how dare you find those green boys to work for me ? They are all under age !",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97795,飯腳:faan6 goek3,"(pos:名詞) yue:陪你出去食飯嘅人 eng:person who dines out with you; meal mate; lunch friend; literally: rice leg yue:揾飯腳 (wan2 faan6 goek3) eng:to find someone to accompany for a meal yue:我今晚可以做你飯腳㗎。 (ngo5 gam1 maan5 ho2 ji5 zou6 nei5 faan6 goek3 gaa3.) eng:I can have dinner with you tonight.",,OK,已公開 97789,燒鵝:siu1 ngo2:siu1 ngo4,"(pos:名詞) yue:將用醬料醃好嘅#鵝 放入爐入面,用高温燒製而成嘅食物 eng:roast goose yue:燒鵝髀 (siu1 ngo4 bei2) eng:roast goose leg yue:燒鵝飯 (siu1 ngo2 faan6) eng:rice with roast goose yue:食燒鵝 (sik6 siu1 ngo2) eng:to eat a roast goose",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97785,"雞春:gai1 ceon1,雞膥:gai1 ceon1","(pos:名詞) yue:即係 #雞蛋 eng:chicken egg","鷄春,鷄膥",OK,未公開 97751,洗版:sai2 baan2,"(pos:動詞) yue:喺討論區或者社交網站嘅版面度,同一時間嘅大量留言都係關於同一個人,可能係有人刻意咁做,作為攻擊或者整蠱嘅手段 eng:(of a person) flooding relevant comments or posts on one person in an attempt to attack or to tease him or her. yue:咪再揾我啲核突相洗我版啊! (mai5 zoi3 wan2 ngo5 di1 wat6 dat6 soeng2 sai2 ngo5 baan2 aa3!) eng:Stop flooding my wall with ugly photos! ---- yue:喺討論區或者社交網站嘅版面度,同一時間大量留言或帖文都係關於同一件事或一個嘢,可能係因為嗰樣嘢而家好流行。 eng:(of an incident) to be trending on forums or social networks. yue:我嘅面書又畀美國總統大選洗咗版。 eng:My facebook is full of posts related to Presidential Election in the U.S..",,OK,未公開 97715,精:zing1,"(pos:語素) yue:提煉、挑選出嚟嘅重要部份 eng:essence; extract; refinement yue:#精華 (zing1 waa4) eng:essence yue:#精髓 (zing1 seoi5) eng:essence; quintessence yue:#麥精 (mak6 zing1) eng:malt extract yue:精米 (zing1 mai5) eng:polished rice yue:去粗取精 (heoi3 cou1 ceoi2 zing1) eng:to discard the dross and select the essence ---- yue:優秀;優越;傑出;高質 eng:excellent; outstanding; brilliant; perfect; of top quality; superior yue:#精良 (zing1 loeng4) eng:excellent; superior; of the best quality yue:#精準 (zing1 zeon2) eng:precise yue:少而精 (siu2 ji4 zing1) eng:smaller quantity, better quality; fewer but better yue:#精通 (zing1 tung1) eng:to be proficient in; to master; to have a good command of yue:#精於 (zing1 jyu1) eng:to be skilled in yue:博而不精 (bok3 ji4 bat1 zing1) eng:to have wide but not expert knowledge; to know something about everything ---- yue:#活力;#動力;#衝勁;#朝氣 eng:vigour; vitality yue:#精神 (zing1 san4) eng:lively; vigorous; energetic; feeling energised; bright yue:#精力 (zing1 lik6) eng:energy yue:#龍精虎猛 (lung4 zing1 fu2 maang5) eng:full of spirits; full of energy yue:#聚精會神 (zeoi6 zing1 wui6 san4) eng:to concentrate one's attention; be all attention yue:#養精蓄鋭 (joeng5 zing1 cuk1 jeoi6) eng:to conserve strength and store up energy ---- yue:#妖精;係一種傳説生物;動植物受日月精華或者特殊環境影響,而幻化成人形或者造就出同人類一樣嘅智能 eng:fairy; elf; goblin; spirit yue:蜘蛛精 (zi1 zyu1 zing1) eng:spider spirit",,OK,已公開 97587,插畫:caap3 waa2,"(pos:名詞)(sim:插圖) yue:書籍或報刊雜誌中所插入嘅相片、圖畫,以提高閲讀興趣同輔助對內容嘅瞭解 eng:illustration",,OK,未公開 97472,熨:tong3,"(pos:動詞)(label:術語) yue:足球術語;用#腳內檔 踢波, 由於腳掌似熨斗貼地推出而得名。由於腳內檔控制角度比較易,但出波力度較弱,通常用來短傳,但都有時用來射罰球同開自由球,放棄勁度以求刁鑽角度 eng:soccer jargon; inside-of-foot kick / pass -- using inside of foot to kick the ball like using the side of an iron, that will be easier to control angle but with less power, mostly used for short pass, but sometimes use it in punishment kick or free kick for a more accurate angle. yue:熨地波 (tong3 dei6 bo1) eng:inside-of-foot ground pass. Literally: Ironing ground ball yue:熨射 (tong3 se6) eng:inside-of-foot shoot. Literally: Ironing shoot yue:熨死角 (tong3 sei2 gok3) eng:inside-of-foot shoot to the top corner. Literally: Ironing death corner yue:前鋒推過守衞,扭過龍門,輕輕力一熨就入左。 (cin4 fung1 teoi1 gwo3 sau2 wai6, nau2 gwo3 lung4 mun4, heng1 heng1 lik6 jat1 tong3 zau6 jap6 zo2.) eng:The forward pushed throught the defenders,twisted to avoid goal keeper,then used a light inside-of-foot kick to score the goal.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97461,近柱:kan5 cyu5,"(pos:名詞)(label:術語) yue:足球術語;指比較近波果條龍門柱 eng:soccer jargon; Near Post: The goal post nearest to the ball yue:角球開得好靚,高飛曲墜,龍門諗住出迎點知個波喺半空彎向龍門,好彩後衞封好近柱,避過一劫。 eng:Well done this corner kick with a nice side spin, the curving path cheated the goal keeper to rush out and try catching it, fortunately a defender was guarding the near post, or there would been a score already.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97433,"暈陀陀:wan4 to4 to4,暈酡酡:wan4 to4 to4","(pos:形容詞) yue:形容頭暈、天旋地轉嘅感覺 eng:dizzy; faint yue:玩完氹氹轉,我成個人暈陀陀,唔想行呀。 (waan2 jyun4 tam4 tam4 zyun3, ngo5 seng4 go3 jan4 wan4 to4 to4, m4 soeng2 haang4 aa3.) eng:After playing merry-go-round, I feel so dizzy and do not want to walk. ---- yue:形容一個人因為畀人#氹 或者#點 到神魂顛倒 eng:confused (as a result of instruction or seduction by others) yue:我老細一時一樣,點到我暈酡酡。 eng:My boss always changes his mind, which makes me extremely confused.",,OK,未公開 97379,仞:jan6,"(pos:量詞) yue:中國舊時量度單位,八#尺 為一仞,又有説法指七尺為一仞。 eng:an ancient Chinese measurement unit, roughly equal to an arm's length",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97294,四喜臨門:sei3 hei2 lam4 mun4,"(pos:語句)(label:術語) yue:四種喜悦(見#四喜)一次過嚟到,即係超開心 eng:4 kinds of happiness come in at the same time, that means super happy; Literially: four happiness come to the door ---- yue:麻雀術語;#麻雀 牌型#大四喜 嘅別稱 eng:Mahjong jargon; alternative name of formation Little Wind Hand ---- yue:足球術語;同一個球員喺一場賽事射入四球 eng:soccer jargon; a player scored 4 times in the same match",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97266,單刀:daan1 dou1,"(pos:動詞)(label:術語) yue:足球術語;指進攻球員帶波單對單面對守門員,無論係球員自己一個人帶波進攻至龍門口,或者響龍門口接應傳球。源自《三國演義》中第六十六回「關雲長單刀赴會」嘅劇情。 eng:soccer jargon; a football player duel with the opponent's goalkeeper, whether he push forward alone or receive a centering pass from teammate; literally : single sword. This term is extracted from the famous Chinese novel ""Romance of Three Kingdoms"" ch.66 ""Armed With A Sword, Guan Yu Goes To A Feast Alone"" yue:7號仔壓過4個守衞,單刀一射入網,呢球都算經典喇! eng:No.7 pushed forward and passed 4 guards, he duel with the goalkeeper and goal, this is epic !",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97246,報佳音:bou3 gaai1 jam1,"(pos:動詞) yue:原本係指《聖經》入面記載天使向人傳遞耶穌降生嘅喜訊;後來多指基督徒仿效呢個行為,喺平安夜時喺街上唱詩歌,同人分享聖誕節嘅喜悦 eng:originally refers to angels announcing the birth of Jesus Christ; nowadays usually refers to Christmas carolling",,OK,已公開 97235,底線傳中:dai2 sin3 cyun4 zung1,"(pos:動詞)(label:術語) yue:足球術語;由底線兩邊向龍門口前方踢出嘅傳中波 eng:soccer jargon; centering from the flank near the endline towards the field in front of the opponent's goal yue:呢下底線傳中就靚喇,帶住少少西彎出黎,唔止後衞,連龍門都呃埋。 eng:This centering from the endline is so beautiful, with a little side spin and curve, not only the full backs, even the goalkeeper also got cheated.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97223,扭波:nau2 bo1,"(pos:動詞)(label:術語) yue:踢足球時,帶波球員控制個波不斷轉換方向,以避開守衞 eng:dribbling with twists and turns to break away from the opponents when playing football yue:呢個後生仔扭波踢波都頂瓜瓜,個個讚不絕口 eng:This young man not only can dribbling with nice twists but also can shoot well, we all praise him for that.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97184,死機:sei2 gei1,"(pos:動詞)(label:粗俗) yue:一個 #扯旗 中嘅男人,因為外來因素軟咗落嚟 eng:(of males) to lose an erection due to external circumstances yue:你幫佢 #打飛機 打得咁大力,梗係死機啦。 (nei5 bong1 keoi5 daa2 fei1 gei1 daa2 dak1 gam3 daai6 lik6, gang2 hai6 sei2 gei1 laa1.) eng:With you giving him a really rough handjob, of course he'd lose his erection.",,OK,已公開 97176,"扯蝦:ce2 haa1,扯哮:ce2 haau1","(pos:動詞)(label:俚語) yue:#哮喘 或者呼吸困難嗰時,發出尖鋭嘅喘氣聲 eng:to wheeze yue:佢食完海鮮之後過敏,而家扯晒蝦。 (keoi5 sik6 jyun4 hoi2 sin1 zi1 hau6 gwo3 man5, ji4 gaa1 ce2 saai3 haa1.) eng:He is now wheezing from an allergic reaction after having seafood.",,OK,已公開 97175,三口六面:saam1 hau2 luk6 min6,"(pos:副詞) yue:兩人爭執時,揾當事人,三個人一齊對質、同人解釋或者討論清楚,從而解決紛爭 eng:to explain or discuss clearly so as to settle a dispute yue:三口六面講清楚 (saam1 hau2 luk6 min6 gong2 cing1 co2) eng:to clarify the matter together yue:三口六面傾掂佢 (saam1 hau2 luk6 min6 king1 dim6 keoi5) eng:to discuss and solve the problem",,OK,未公開 97149,枕:zam2,"(pos:動詞) yue:瞓低嗰陣揾嘢墊住個頭 eng:to lay down and place one's head on a thing working as pillow yue:我瞓覺要枕兩個枕頭㗎。 (ngo5 fan3 gaau3 jiu3 zam2 loeng5 go3 zam2 tau4 gaa3.) eng:I have to rest my head on two pillows when I sleep.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97102,啤酒肚:be1 zau2 tou5,"(pos:名詞) yue:肥#肚腩;傳説飲得多#啤酒 就會有嘅肥肚腩;亦指中年 #發福(量詞:個) eng:beer belly yue:我想減走個啤酒肚,有咩計? (ngo5 soeng2 gaam2 zau2 go3 be1 zau2 tou5, jau5 me1 gai2?) eng:I want to get rid of my beer belly. What should I do?",,OK,已公開 97077,長期飯票:coeng4 kei4 faan6 piu3,"(pos:名詞) yue:字面係解有得長期換取免費飯嘅#飯票,比喻為經濟上可以依賴嘅伴侶(量詞:張) eng:financially reliable partner; literally: long-term meal ticket yue:阿美淨係想揾張長期飯票,係咪真愛佢根本唔在乎。 (aa3 mei5 zing6 hai6 soeng2 wan2 zoeng1 coeng4 kei4 faan6 piu3, hai6 mai6 zan1 oi3 keoi5 gan1 bun2 m4 zoi6 fu4.) eng:May only wants to look for a spouse providing lifelong financial support; she does not care about whether her spouse is her true love.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97003,撇脱:pit3 tyut3,"(pos:形容詞)(sim:灑脱)(sim:蕭灑) yue:爽朗、明快、唔拘泥、唔執著 eng:bright and clear, unrestrained, flexible yue:拍拖拍得咁辛苦,不如撇脱啲分手啦! (paak3 to1 paak3 dak1 gam3 san1 fu2, bat1 jyu4 pit3 tyut3 di1 fan1 sau2 laa1!) eng:It's so tough to be in this romantic relationship, why don't you just break it off brightly and clearly.",撇脫,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96968,不可方物:bat1 ho2 fong1 mat6,"(pos:語句)(sim:無與倫比) yue:冇得比;其他人、事或者物都比唔上。方物指用天下萬物去#比方。用來描繪人物(尤其是女性)嘅美麗,亦可以用嚟贊美嘅事物。 eng:not comparable; beyond compare yue:美豔不可方物 eng:nothing compares to her beauty",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96881,沉魚落雁:cam4 jyu4 lok6 ngaan6,"(pos:形容詞)(sim:閉月羞花) yue:形容一個女性靚到連雀都為之驚豔要跌落嚟、魚都自形失色要匿落水入面 eng:describe a female who is so beautiful that moon and flowers have to hide",,OK,已公開 96872,毒:duk6,"(pos:動詞) yue:落毒;令人中毒 eng:to poison yue:傳説光緒皇帝係俾慈禧太后毒死㗎! (cyun4 syut3 gwong1 seoi5 wong4 dai3 hai6 bei2 ci4 hei1 taai3 hau6 duk6 sei2 gaa3!) eng:Legend has it that the Guangxu Emperor was poisoned to death by Empress Dowager Cixi.",,OK,已公開 96856,賣懶:maai6 laan5,"(pos:動詞) yue:舊時細路嘅#過年 習俗;#年卅晚 食完#團年飯,將寫住「懶」字嘅紅紙混埋入寫住「財神」兩隻字嘅紅紙,揾機會搏懵當「財神」派畀人,成功派出就代表賣懶成功 eng:an old-fashioned tradition that children would distribute red paper written with 懶 (lazy) on Lunar New Year's Eve yue:賣懶賣懶,賣到年卅晚。 (maai6 laan5 maai6 laan5, maai6 dou3 nin4 saa1 maan5.) eng:Give laziness away till Lunar New Year's Eve.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96850,變身:bin3 san1,"(pos:動詞)(sim:化身) yue:神話小説之中,生物幻變成人;一個人轉變成另一個模樣 eng:to transform; to morph yue:面前隻狐狸,眨下眼變身成少女。 (min6 cin4 zek3 wu4 lei2, zaam2 haa5 ngaan5 bin3 san1 sing4 siu3 neoi5.) eng:The fox transformed into a girl at a blink of an eye.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96811,"飆冷汗:biu1 laang5 hon6,標冷汗:biu1 laang5 hon6","(pos:動詞)(sim:盜汗) yue:喺體温唔高嘅情況下出汗,原因可能係神經緊張、唔舒服或者突然受刺激 eng:to break out in a cold sweat yue:頭先部電影真係好恐怖,嚇到我標冷汗。 (tau4 sin1 bou6 din6 jing2 zan1 hai6 hou2 hung2 bou3, haak3 dou3 ngo5 biu1 laang5 hon6.) eng:That movie really creeps me out so much that I just have a cold sweat.",,OK,已公開 96804,温暖牌:wan1 nyun5 paai4,"(pos:名詞) yue:親手#織 畀人、非工業量產嘅衣物,例如#頸巾、#冷衫 eng:home-made clothing like scarves and woolen sweaters, usually knitted by someone and gifted personally yue:你纜住條温暖牌頸巾,幾凍都冇有怕啦。 (nei5 laam6 zyu6 tiu4 wan1 nyun5 paai4 geng2 gan1, gei2 dung3 dou1 mou5 jau5 paa3 laa1.) eng:You can brave through the harshest winter with that hand-knitted scarf around your neck.",溫暖牌,OK,已公開 96803,喂:wai2:wei2,"(pos:語句) yue:講電話嘅時候,用嚟向對方打招呼 eng:hello; standard greeting when speaking on the telephone, used by both parties yue:喂,揾邊位啊? (wai2, wan2 bin1 wai2 aa3?) eng:Hello, who are you calling for? yue:喂,請問林小姐喺唔喺度? (wai2, cing2 man6 lam4 siu2 ze2 hai2 m4 hai2 dou6?) eng:Hello, may I speak with Ms Lam please?",,OK,已公開 96765,月經到:jyut6 ging1 dou3,"(pos:動詞)(sim:M)(sim:M到)(sim:嚟M)(sim:嚟月經)(sim:嚟經)(sim:姨媽到) yue:#月經 來潮;子宮內膜脱落,即經血通過陰道排出 eng:to menstruate yue:今日佢特別燥底,唔知係咪月經到? (gam1 jat6 keoi5 dak6 bit6 cou3 dai2, m4 zi1 hai6 mai6 jyut6 ging1 dou3?) eng:She is quite edgy today. Maybe she's on period?",,OK,已公開 96712,離子:lei4 zi2,"(pos:名詞) yue:因為#原子核 同#電子層 嘅#電荷 唔同,而帶淨電荷嘅#原子 或者#分子;#電子 少過#質子,帶正電荷嘅叫#正離子,而電子多過質子,帶負電荷嘅#負離子;電子吸收足夠能量,脱離電子層嘅叫#等離子,又或者叫#電漿 eng:ion",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96711,等離子體:dang2 lei4 zi2 tai2,"(pos:名詞)(label:術語)(sim:電漿) yue:物質四種基本狀態之一;向#氣體 施加能量而轉化成嘅狀態;冇固定嘅體積同形狀,部分至全部#電子 脱離#原子核 成游離狀態,導電率高,亦都會發光 eng:plasma; literally ""equal ion"" yue:#火焰 其實係等離子體。 (fo2 jim6 kei4 sat6 hai6 dang2 lei4 zi2 tai2.) eng:Flame is a plasma.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96690,神沙機:san4 saa1 gei1,"(pos:名詞)(label:術語) yue:收集#神沙 兑換成同等面額嘅電子貨幣嘅機器(量詞:部) eng:kiosk to collect coins and convert them into digital currency",,OK,已公開 96673,"温女:wan1 neoi2,瘟女:wan1 neoi2","(pos:動詞)(label:俚語)(sim:溝女) yue:成日同#女朋友 喺埋一齊;比#溝女 再投入啲,甚至以結婚為目標 eng:to stick with one own's girlfriend; to court a girl/a woman, and spend time together, with a view to marriage yue:呢期佢掛住温女,唔得閒理啲兄弟架啦。 eng:Recently he is busying courting his girl, no time to care about the brothers. yue:阿明掛住温女唔温書,呢排啲成績差晒。 eng:A-ming has devoted more time and energy to his girlfriend than to his studies, resulting a decline in his grades.",溫女,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96672,"温仔:wan1 zai2,瘟仔:wan1 zai2","(pos:動詞) yue:成日同#男朋友 喺埋一齊 eng:to stick with one's own boyfriend",溫仔,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96642,咪:mai1,"(pos:動詞) yue:非常認真噉閲讀 eng:to study something hard yue:#咪馬經 (mai1 maa5 ging1) eng:to study horse racing information yue:學生哥,好#咪書 囉,咪日日掛住拍拖。 (hok6 saang1 go1, hou2 mai1 syu1 lo3, mai5 jat6 jat6 gwaa3 zyu6 paak3 to1.) eng:Hey students. You should study now. Don't spend too much time on dating.",,OK,已公開 96327,揾日:wan2 jat6,"(pos:動詞)(sim:改天)(sim:第日) yue:指某日唔得閒,要揾過第二日;有時用嚟做初步邀約(日期待定);回覆果陣用就多數係拖延答覆或婉拒人哋嘅邀約 eng:to find one day (one is free); sometimes used as a indefinite suggestion(date not fixed); if used in a reply often means to fudge someone's invitation, or works as a soft turn down yue:你咁難得返到嚟香港,不如揾日#飲茶 呢? eng:You seldom back to Hong Kong, let's find one day to gather in tea house ? yue:嚟緊呢幾日都唔得閒,揾日啦。 eng:I'm not free on the coming few days, I'll find one day.",搵日,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96324,打風打唔甩:daa2 fung1 daa2 m4 lat1,"(pos:形容詞) yue:形容情侶、夫妻關係極好,唔會輕易離異 eng:to describe a strong bond between couples; literally: the wind can't tear a couple apart yue:我同我老婆打風打唔甩,點會為少少錢離婚。 (ngo5 tung4 ngo5 lou5 po4 daa2 fung1 daa2 m4 lat1, dim2 wui5 wai6 siu2 siu2 cin2 lei4 fan1.) eng:Nothing can tear me and my wife apart. Why would we divorce because of a small sum of money?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96319,衞生麻雀:wai6 sang1 maa4 zoek2,"(pos:名詞) yue:唔計錢或者注碼好細嘅#麻雀 eng:literally ""hygienic mahjong"", mahjong game that is either non-gambling or involves only a small sum of money",衛生麻雀,OK,已公開 96309,兇案:hung1 on3,"(pos:名詞) yue:警方列為謀殺嘅犯罪案件(量詞:單) eng:murder case yue:兇案現場 (hung1 on3 jin6 coeng4) eng:murder scene",,OK,已公開 96276,半生瓜:bun3 sang1 gwaa1,"(pos:名詞) yue:即係#苦瓜;因為通常有番噉上下年紀嘅人先鍾意食,喻意後生仔捱唔到苦 eng:bitter melon; bitter gourd",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96275,貴人出門招風雨:gwai3 jan4 ceot1 mun4 ziu1 fung1 jyu5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96204,禁運:gam3 wan6,"(pos:名詞) yue:一個國家或者組織停止同另一個國家嘅貿易往來,作為對嗰個國家嘅懲罰 eng:embargo; to officially stop trading with another country yue:美國對古巴實施禁運。 (mei5 gwok3 deoi3 gu2 baa1 sat6 si1 gam3 wan6.) eng:The United States imposed an embargo on Cuba.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96189,姦:gaan1,"(pos:語素) yue:唔合乎道德嘅性行為,譬如婚外情 eng:unethical sex yue:姦夫淫婦 (gaan1 fu1 jam4 fu5) eng:a man and a woman who have committed adultery yue:#通姦 (tung1 gaan1) eng:to commit adultery; to have extramarital sexual relation",,OK,已公開 96170,"此地無銀三百兩:ci2 dei6 mou4 ngan4 saam1 baak3 loeng2,此地無銀三百両:ci2 dei6 mou4 ngan4 saam1 baak3 loeng2","(pos:語句) yue:古時有個故事,講一個人掘咗個窿埋咗啲錢喺入面,佢收好啲錢之後,仲係驚有人會揾到,於是插咗個牌係度,上面寫住「此地無銀三百兩」。唔使審,之後啲錢梗係畀人偷晒啦。後來用嚟比喻人明明想掩飾一啲嘢,但係愈掩飾愈露出馬腳。有時縮寫做「#此地無銀」。 eng:to expose something by hiding it; to try to hide something but instead reveal it; in short #此地無銀",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96118,白牌車:baak6 paai2 ce1,"(pos:名詞) yue:攞普通私家車當係的士噉揾錢(量詞:部/架) eng:a taxi without a licence",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96030,姨媽巾:ji4 maa1 gan1,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:M巾)(sim:殭屍茶包)(sim:衞生巾)(sim:親戚巾) yue:即係#衞生巾;「姨媽」係指月經嘅別稱「#大姨媽」(量詞:塊) eng:sanitary pad; sanitary napkin; sanitary towel; menstrual pad",,OK,已公開 95999,有碗話碗,有碟話碟:jau5 wun2 waa6 wun2 jau5 dip2 waa6 dip2,"(pos:語句)(sim:實話實説) yue:#有嗰句講嗰句;事實係點樣就點樣講返出嚟;依照事實而言 eng:to be straightforward and honest; to not embellish the facts; literally: where there is a bowl, say bowl; where there is a fish, say fish",,OK,已公開 95965,"講嘢有骨:gong2 je5 jau5 gwat1,講話有骨:gong2 waa6 jau5 gwat1","(pos:語句)(label:俚語) yue:形容説話字面上無特別意思,但係實際上係#侮辱 、#諷刺 緊人 eng:barbed words; ironic speech; to speak sarcasm yue:佢成日講嘢有骨。話我夠直,其實話我講嘢唔經大腦。 (keoi5 sing4 jat6 gong2 je5 jau5 gwat1. waa6 ngo5 gau3 zik6, kei4 sat6 waa6 ngo5 gong2 je5 m4 ging1 daai6 nou5.) eng:He always talks with barbed words. He praised me for mincing no words, but was in fact saying that I speak off the cuff.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95960,有境:jau5 ging2,"(pos:形容詞)(sim:有境) yue:生活過得唔錯,撈得掂,揾到錢 eng:to have good prospects in life, to be in a good position",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95866,忍屎忍尿好過忍你:jan2 si2 jan2 niu6 hou2 gwo3 jan2 nei5,"(pos:語句) yue:鬧人嘅説話,表示唔能夠忍受一個人 eng:a vulgar and insulting expression of contempt, ""You are the scum of the earth!""",,OK,未公開 95863,飲悶酒:jam2 mun6 zau2,"(pos:動詞) yue:一個人飲酒 eng:to drink alone yue:做乜喺度飲悶酒啊?揾埋我吖嘛。 (zou6 mat1 hai2 dou6 jam2 mun6 zau2 aa3? wan2 maai4 ngo5 aa1 maa3.) eng:Why are you drinking by yourself? Just give me a call.",,OK,已公開 95845,入城:jap6 seng2:jap6 sing4,"(pos:動詞) yue:入去城入面;進入市區 eng:to enter the city; to go to the urban area yue:入城之後,我哋揾咗間旅館住。 eng:After we entered the city, we found a hostel to stay in.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95789,狐仙:wu4 sin1,"(pos:名詞) yue:中國民間神話傳説中,一般係#狐狸 修煉、得高人指點或吸收日月精華而化為人形嘅妖精。又稱「狐狸精」、「狐妖」、「妖狐」。(量詞:隻) eng:fox-spirit; vixen; witch ---- yue:指有#臭狐 嘅人 eng:someone with body odor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95749,搲水:we2 seoi2,"(pos:動詞)(sim:搲銀) yue:用盡所有方法#賺錢、#揾食 eng:to try to make a living through all kinds of methods",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95748,搲銀:we2 ngan2,"(pos:動詞)(sim:揾銀)(sim:搲水) yue:用盡所有方法#賺錢、#揾食 eng:to try to make a living through all kinds of methods",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95740,揾水:wan2 seoi2,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:賺錢 eng:to make money; to make a living yue:佢要俾首期所以專心揾水。 (keoi5 jiu3 bei2 sau2 kei4 so2 ji5 zyun1 sam1 wan2 seoi2.) eng:He had to save up for down payment so he had to focus on making money.",搵水,OK,未公開 95738,揾米路:wan2 mai5 lou6,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:揾方法或者機會賺錢 eng:to find a way to make money; to look for a chance to make money; literally ""to find rice path""",搵米路,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95737,揾窿捐:wan2 lung1 gyun1,"(pos:動詞) yue:形容人覺得好#羞恥、#樣衰、#冇面,唔想見人,淨係想自己一個匿埋喺個窿到 eng:used to describe a person who feels so humiliated that he/she wants to dig a hole, bury him/herself, and hide in it; literally 'find a hole to crawl into' yue:我瘀到想揾窿捐。 (ngo5 jyu2 dou3 soeng2 wan2 lung1 gyun1.) eng:I was so embarrassed that I felt like digging and hole and crawling into it.",搵窿捐,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95729,揾快錢:wan2 faai3 cin2,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:以較快嘅速度賺錢,一般指非正途、甚至犯法嘅賺錢方式 eng:to make money quickly, often implies a method that is considered improper, unscrupulous, or even criminal yue:佢想揾快錢,去咗做私影。 (keoi5 soeng2 wan2 faai3 cin2, heoi3 zo2 zou6 si1 jing2.) eng:She wants to make a big quick buck and became a private photography model.",搵快錢,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95728,揾丁:wan2 ding1,"(pos:動詞)(sim:揾笨)(sim:揾老襯) yue:當人#傻瓜;佔人便宜 eng:to trick; to defraud yue:期望發達一味靠揾丁。 (kei4 mong6 faat3 daat6 jat1 mei2 kaau3 wan2 ding1.) eng:Hoping to get rich by being a con artist.",搵丁,OK,未公開 95722,為兩餐:wai6 loeng5 caan1,"(pos:語句)(label:俚語) yue:為咗維持生計 eng:to try to earn a living; in order to make a living yue:一個人為兩餐可以去到幾盡? (jat1 go3 jan4 wai6 loeng5 caan1 ho2 ji5 heoi3 dou3 gei2 zeon6?) eng:How far would a person go to make a living?",爲兩餐,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95721,為口奔馳:wai6 hau2 ban1 ci4,"(pos:動詞) yue:為咗#揾食 而奔波勞碌 eng:to work extremely hard to make a living; to make ends meet; literally: to run around for one's mouth yue:佢哋兩公婆成日都要為口奔馳,都冇時間湊個仔。 (keoi5 dei6 loeng5 gung1 po2 seng4 jat6 dou1 jiu3 wai6 hau2 ban1 ci4, dou1 mou5 si4 gaan3 cau3 go3 zai2.) eng:This couple has to devote all their waking hours to make ends meet and consequently little can be devoted to their son.",爲口奔馳,OK,未公開 95685,滑脱脱:waat6 tyut3 tyut3,未有內容 NO DATA,滑脫脫,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95646,通坑渠:tung1 haang1 keoi4,"(pos:動詞)(label:術語)(ref:http://news.now.com/home/sports/player?newsId=sp12284289748) yue:(足球) 將波穿過對方球員雙腳之間嘅空隙,好似清理坑渠時用刷通過管道咁 eng:(soccer) nutmeg/tunnel skills : to pass or shoot the football between the defender's legs; literally : jab the cleaning rod into a sewer pipe yue:個後衞有無搞錯呀?咁樣俾人通坑渠都得? eng:What the heck is the back doing? How can he get nutmegged like that ?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95535,填氹:tin4 tam5,"(pos:動詞)(sim:填數) yue:揾錢嚟償還債務,或償還因 #穿櫃桶底 而得嘅金額 eng:make money to pay back a debt or replace the money that one has taken secretly ---- yue:處理/善後問題 eng:to deal with a problem yue:今次你咁搞單大壇嘢出嚟,自己諗方法填氹啦! (gam1 ci3 nei5 gam2 gaau2 daan1 daai6 taan4 je5 ceot1 lai4, zi6 gei2 nam2 fong1 faat3 tin4 tam5 laa1!) eng:You caused this huge trouble this time. Think of a way to deal with it yourself!",塡氹,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95528,推三推四:teoi1 saam1 teoi1 sei3,"(pos:語句) yue:唔肯做某樣嘢,不停揾#藉口#推搪 eng:to be reluctant to do something, to find reasons why one cannot do something, to stall",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95389,social:sou1 sou4,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:去社交場合識人、去揾人傾偈 eng:to socialize; to chat and meet friends around; being friendly, chatting, being social yue:你去得個酒會就唔好咁摺匿埋一二邊,去 social 下啦。 (nei5 heoi3 dak1 go3 zau2 wui2 zau6 m4 hou2 gam3 zip3 nei1 maai4 jat1 ji6 bin1, heoi3 sou1 sou4 haa5 laa1.) eng:If you're going to the cocktail party, don't just stand in a corner, go and socialize with others.",,OK,未公開 95330,識撈:sik1 lou1,"(pos:形容詞) yue:形容某人係#世界仔,好識周圍揾錢同識人 eng:to know how to make money; to know what is best to do",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95304,食屎狗:sik6 si2 gau2,"(pos:名詞)(label:粗俗) yue:鬧人嘅説話,指一個人猶如食屎嘅狗(量詞:隻) eng:a derogatory term to refer to a person; literally: ""shit-eating dog""",,OK,已公開 95185,水客:seoi2 haak3,"(pos:名詞) yue:水貨客嘅簡稱;即係走#水貨 嘅人,主要係指由香港將一啲喺中國好賣嘅貨品,用手提行李嘅形式大量帶入中國,以逃避進口關税嚟牟利嘅人;帶嘅貨品由手提電話去到奶粉、#益力多 都有;反對走水貨嘅人,有時會叫佢哋#水貨賊 eng:parallel traders",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95171,衰婆:seoi1 po2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95033,受軟唔受硬:sau6 jyun5 m4 sau6 ngaang6,"(pos:語句) yue:唔屈服喺脅迫之下,反而對於温和勸喻更加受落 eng:to describe someone who is more easily persuaded than coerced; literally: to take the soft but not the hard yue:你唔好迫佢啦,佢受軟唔受硬㗎! (nei5 m4 hou2 bik1 keoi5 laa1, keoi5 sau6 jyun5 m4 sau6 ngaang6 gaa3!) eng:Do not force him, he won't be coerced!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94990,收口:sau1 hau2,"(pos:語句)(sim:收聲) yue:用嚟叫人#收聲 ;特別當被#遏止 嗰個人#煽風點火 或者不斷講唔適合嘅説話嘅時候 eng:used for telling a person to be quiet; similar to ""shut up"" yue:氣氛都咁緊張喇,你可唔可以收口? (hei3 fan1 dou1 gam3 gan2 zoeng1 laa3, nei5 ho2 m4 ho2 ji5 sau1 hau2?) eng:Can you just shut up when the atmosphere is so tense?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94963,"辛苦揾嚟志在食:san1 fu2 wan2 lei4 zi3 zoi6 sik6,辛苦揾嚟自在食:san1 fu2 wan2 lei4 zi6 zoi6 sik6","(pos:語句) yue:辛苦工作揾錢,目的都係為咗食餐好 eng:work hard to earn money in order to eat better yue:做嘢做到飯都唔食有乜為啫,辛苦揾嚟志在食吖嘛! (zou6 je5 zou6 dou3 faan6 dou1 m4 sik6 jau5 mat1 wai6 zek1, san1 fu2 wan2 lei4 zi3 zoi6 sik6 aa1 maa3!) eng:What's the point of working so hard but skipping the meals. The purpose of hard work is to eat better!","辛苦搵嚟志在食,辛苦搵嚟自在食",OK,已公開 94908,"洗定八月十五:sai2 ding6 baat3 jyut6 sap6 ng5,洗定個八月十五:sai2 ding6 go3 baat3 jyut6 sap6 ng5","(pos:動詞)(label:俚語)(sim:洗定籮柚) yue:準備坐監;#八月十五 即係屁股,據説坐監會俾人#通櫃(現已廢除)或者#強姦,所以要洗乾淨屁股被人插 eng:to prepare oneself for a jail sentence; literally: to wash one's behind in preparation for going to jail",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94907,洗定籮柚:sai2 ding6 lo1 jau2,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:洗定個八月十五) yue:準備坐監;據説坐監會俾人#通櫃(現已廢除)或者#強姦,所以要洗乾淨屁股被人插 eng:to prepare oneself for a jail sentence; literally: to wash one's behind in preparation for going to jail yue:佢俾人捉到洗黑錢,睇怕都係要洗定蘿柚。 (keoi5 bei2 jan4 zuk1 dou2 sai2 haak1 cin2, tai2 paa3 dou1 hai6 jiu3 sai2 ding6 lo1 jau2.) eng:He was caught laundering money, I am afraid he should start preparing himself for some time behind the bar.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94795,三分鐘熱度:saam1 fan1 zung1 jit6 dou6,"(pos:語句) yue:#熱情 開始冇耐就#消逝,唔能夠持久;好快#喪失#興趣 eng:(of people) to be fickle; to get enthusiastic and then quickly lose interest; literally: three minutes' heat yue:唔好成日咁三分鐘熱度啦,玩完呢樣樂器就話冇興趣然後玩第二樣,嘥錢之餘又學唔識。揾樣鍾意嘅樂器玩一世啦。 (m4 hou2 seng4 jat6 gam3 saam1 fan1 zung1 jit6 dou6 laa1, waan2 jyun4 ni1 joeng6 ngok6 hei3 zau6 waa6 mou5 hing3 ceoi3 jin4 hau6 waan2 dai6 ji6 joeng6, saai1 cin2 zi1 jyu4 jau6 hok6 m4 sik1. wan2 joeng6 zung1 ji3 ge3 ngok6 hei3 waan2 jat1 sai3 laa1.) eng:Don't always lose your passion soon. After playing a certain instrument you just run out of love, wasting money but learning nothing. Look for an instrument you fancy to play in your whole life. yue:你份人淨係得三分鐘熱度,好難唔畀人睇死㗎噃。 (nei5 fan6 jan4 zing6 hai6 dak1 saam1 fan1 zung1 jit6 dou6, hou2 naan4 m4 bei2 jan4 tai2 sei2 gaa3 bo3.) eng:You get enthusiastic too shortly that no wonder others look down on you.",,OK,已公開 94769,嘥腳力:saai1 goek3 lik6,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:嘥時間或者精力行路 eng:to waste energy or time walking yue:要行成半個鐘盞嘥腳力,好心搭巴士啦。 eng:It is a waste of energy if it takes half an hour to walk there, we should just take a bus. ---- yue:形容人行到去一個地方都係徒勞無功 eng:to fruitlessly walk to a place yue:條街咁大,你落去揾佢都係嘥腳力,打999算啦。 eng:The street is too vast and it is a waste of energy if you want to find him on foot, let's call 999 instead.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94729,盆滿缽滿:pun4 mun5 but3 mun5:pun4 mun5 put3 mun5,"(pos:形容詞) yue:揾好多錢 eng:made a lot of money; literally ""pots are full and bowls are full"" yue:佢間公司今年盆滿缽滿呀。 (keoi5 gaan1 gung1 si1 gam1 nin2 pun4 mun5 but3 mun5 aa3.) eng:His company's ""pots and bowls are all full"" - they made a lot of money this year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94721,撲飛:pok3 fei1,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:搏晒命咁去買或者揾門票 eng:to try very hard to find a ticket for a concert, movie or even for transportation yue:個演唱會場場爆滿,我一放工就去咗撲飛。 eng:That concert was full every night, I went to grab a ticket the moment I left my office.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94709,撇甩:pit3 lat1,"(pos:動詞) yue:將一樣嘢去除,令佢唔再影響自己,例如朋友 eng:to get rid of; to discard yue:佢哋排擠我,於是想放學之後搭第二條巴士線撇甩我。 (keoi5 dei6 paai4 zai1 ngo5, jyu1 si6 soeng2 fong3 hok6 zi1 hau6 daap3 dai6 ji6 tiu4 baa1 si2 sin3 pit3 lat1 ngo5.) eng:They are ostracizing me and wanted to get rid of me by taking a different bus route after school. ---- yue:令追蹤緊你嘅人揾你唔到 eng:to escape from a pursuer yue:頭先有人跟住我,我轉左四次車先至撇甩到佢。 (tau4 sin1 jau5 jan4 gan1 zyu6 ngo5, ngo5 zyun3 zo2 sei3 ci3 ce1 sin1 zi3 pit3 lat1 dou2 keoi5.) eng:Someone was on my tail, I need to transfer for four times to lose him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94685,貔貅:pei4 jau1,"(pos:名詞) yue:傳説中嘅瑞獸,龍頭獅身(量詞:隻) eng:legendary leopard, a kind of legendary creatures",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94667,拋頭露面:paau1 tau4 lou6 min6,"(pos:語句) yue:公開露面,為咗利益而輕易露面,通常含有貶義 eng:to make a living in the public eye, to court publicity to make a living yue:我可以幫手做啲文書工作,但係如果要我喺出面拋頭露面咁樣揾sponsor,我就勝任唔到啦。 eng:I could help with some paperwork, but if I have to beg and ask for sponsorship outside, I'm afraid I could not help with it.",抛頭露面,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94650,爬格仔:paa4 gaak3 zai2,"(pos:動詞)(sim:筆耕) yue:靠寫字、寫作揾食 eng:to make a living through writing; literally: ""to crawl boxes"" yue:爬格仔動物 (paa4 gaak3 zai2 dung6 mat6) eng:writer; literally: box-crawling animal",,OK,未公開 94647,扒仔:paa3 zai2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:#大耳窿 同#債仔 之間嘅中間人 eng:a intermediary between a loanshark and a debtor ---- yue:賭場入面負責兑換籌碼嘅人 eng:someone responsible for changing gambling chips in a casino",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94630,"痾屎唔出賴地硬:o1 si2 m4 ceot1 laai6 dei6 ngaang6,屙屎唔出賴地硬:o1 si2 m4 ceot1 laai6 dei6 ngaang6","(pos:語句)(sim:賴地硬) yue:編造一個牽強嘅藉口開脱一己過失或失敗;歸咎於無關痛癢嘅變數。多數唔會連埋下半句「#痾尿唔出賴風猛」,而單獨使用 eng:to make excuses to deny any responsibility; often used without the succeeding clause ""cannot pee, blame wind strong""; literally: cannot take a dump, blame land hard",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94554,五姑娘:ng5 gu1 noeng2:ng5 gu1 loeng2,"(pos:名詞) yue:用嚟#手淫 嘅#手 嘅代稱,正常一隻手有五隻手指,所以咁叫 eng:hand (with respect to male masturbation); ""five-fingered girlfriend""; literally: Miss Five yue:揾五姑娘 (wan2 ng5 gu1 noeng2) eng:to masturbate; literally: to find Miss Five",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94542,毆跛:au3 bai1,"(pos:動詞) yue:打到變成殘廢,接住人就一般指跛腳,但都可以接住手腳用 eng:to break; to smash; to cripple; to beat someone until he/she is disabled yue:佢得罪我,我揾人毆跛佢! eng:He displeased me; I'll ask someone to break his leg! yue:佢俾劫匪毆跛咗隻左手。 eng:His left hand is crippled by the robbers.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94495,"硬繃繃:ngaang6 bang1 bang1:ngaang6 baang1 baang1,硬崩崩:ngaang6 bang1 bang1:ngaang6 baang1 baang1","(pos:形容詞) yue:倔強固執;唔輕易讓步;唔靈活變通 eng:unyielding; blunt yue:佢份人硬崩崩,你好難説服到佢㗎喇。 (keoi5 fan6 jan4 ngaang6 baang1 baang1, nei5 hou2 naan4 seoi3 fuk6 dou2 keoi5 gaa3 laa3.) eng:He has an unyielding character, it is nearly impossible to change his mind.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94393,揦屎上身:laa2 si2 soeng5 san1:naa2 si2 soeng5 san1,"(pos:動詞)(label:粗俗) yue:無嘢揾嘢嚟搞,無必要咁令到自己處於一個麻煩嘅境地 eng:to ask for trouble; literally 'to grab shit onto one's body' yue:你見人哋咁大隻都知自己唔夠打啦,仲要還手,仲唔係嗱屎上身? eng:Couldn't you see that's he's strong and muscular and you don't stand a chance against him if you fight back? If that isn't asking for trouble, then I don't know what is.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94382,懵佬:mung2 lou2,"(pos:名詞) yue:蠢傻、無知嘅男人;冇乜概念嘅男人 eng:a stupid man; a fool yue:你揾個懵佬嚟同你做野就梗係唔得啦! (nei5 wan2 go3 mung2 lou2 lai4 tung4 nei5 zou6 je5 zau6 gang2 hai6 m4 dak1 laa1!) eng:it's definitely not ok to find a stupid man to work for you!",,OK,未公開 94381,懵仔針:mung2 zai2 zam1,"(pos:名詞)(sim:懵仔丸) yue:抗精神病藥物嘅俗稱;因為上一代抗精神病藥物打完之後,病人會反應遲鈍,目光呆滯而得名。 eng:antipsychotics",,OK,未公開 94332,冇料到:mou5 liu2 dou3,"(pos:形容詞)(ant:有料到) yue:揾唔到到相關關或有用嘅資訊 eng:used to report that one has not found any relevant information yue:呢邊冇料到喎,你嗰邊點? (ni1 bin1 mou5 liu2 dou3 wo3, nei5 go2 bin1 dim2?) eng:I can't find any clues on my side, how about you? ---- yue:形容資歷、能力未夠嘅人 eng:incompetent, ill-educated, unqualified; literally: no material yue:超,條友都冇料到嘅,遊戲規則都未識,唔駛同佢玩啦,盞嘥時間。 (ciu1, tiu4 jau2 dou1 mou5 liu2 dou3 ge2, jau4 hei3 kwai1 zak1 dou1 mei6 sik1, m4 sai2 tung4 keoi5 waan2 laa1, zaan2 saai1 si4 gaan3.) eng:Heck, this guy is incompetent, he doesn't even know the rules of the game. You're wasting your time if you play with him.",,OK,未公開 94316,冇鞋挽屐走:mou5 haai4 waan2 kek6 zau2,"(pos:語句) yue:尷尬、出醜、驚慌嘅時候,急急腳離開一個地方 eng:to run away in hurry from an awkward situation (when one is embarrassed or being ridiculed), or intimidated; literally, ""no shoes, grab a pair of clogs and run"" yue:你再唔走呢,我就揾人打到你冇鞋挽屐走。 (nei5 zoi3 m4 zau2 ne1, ngo5 zau6 wan2 jan4 daa2 dou3 nei5 mou5 haai4 waan2 kek6 zau2.) eng:If you stay here for one more second, I will have someone beat you and make you scarper.",,OK,已公開 94285,剝花生:mok1 faa1 sang1,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:同#食花生 eng:to watch a dramatic event unfold as a bystander; literally: to shell peanuts yue:你淨係喺到剝花生,又唔幫手阻止佢地鬧交。 (nei5 zing6 hai6 hai2 dou3 mok1 faa1 saang1, jau6 m4 bong1 sau2 zo2 zi2 keoi5 dei6 naau6 gaau1.) eng:You are just watching but never stop them arguing. ---- yue:阻住人哋談情説愛、做#電燈膽;因花生殼分左右兩邊,剝花生就比喻為分開一對情侶(舊式用法) eng:(obsolete) to be the uncomfortable third-person together with a pair of lovers",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94214,唔係你財唔入你袋:m4 hai6 nei5 coi4 m4 jap6 nei5 doi2,"(pos:語句) yue:安慰人嘅説話,例如係爭少少中唔到獎、攞唔到錢嘅時候用,意思係指嗰啲到唔到手嘅錢,其實本身就唔屬於你 eng:literally, ""if it is not your money, it won't enter your pocket""; an expression used to comfort people when they fail to receive money they were expecting or hoping to get",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94125,"有文有路:jau5 man4 jau5 lou6,有紋有路:jau5 man4 jau5 lou6","(pos:語句) yue:形容一個人講嘢清晰、有條理同説服力 eng:used to describe someone who can talk clearly, coherently and persuasively, and shows understanding of what they are talking about yue:佢講嘢有文有路喎。 (keoi5 gong2 je5 jau5 man4 jau5 lou6 wo3.) eng:He talks clearly and persuasively.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94124,"文路:man4 lou6,紋路:man4 lou6","(pos:名詞) yue:指一個人講嘢嘅條理、説服力 eng:to describe someone who can talk fluently; the soundingness of an argument yue:佢講嘢幾有文路。 eng:He is a persuasive talker.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94108,擘大眼講大話:maak3 daai6 ngaan5 gong2 daai6 waa6,"(pos:動詞) yue:即使事實已經擺在眼前,仍然以謊話自圓其説 eng:to tell lies even the truth has already been proven; tell a bold-faced lie; literally: to open eyes wide and lie yue:明明睇住你撞我架車,都仲要擘大眼講大話? (ming4 ming4 tai2 zyu6 nei5 zong6 ngo5 gaa3 ce1, dou1 zung6 jiu3 maak3 daai6 ngaan5 gong2 daai6 waa6?) eng:I saw your car crash into mine with my own two eyes, but you still wanna lie to me?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94054,馬騮屎忽:maa5 lau1 si2 fat1,"(pos:名詞) yue:因#馬騮 個屁股無毛而呈現鮮紅色,通常用嚟諷刺人衣服或化妝過於紅豔,紅得太刺眼唔好睇(量詞:個) eng:(detrogative) (usually of someone's face or clothes) crimson, bright red; literally: monkey buttocks yue:嘩,做乜佢個妝化到成個馬騮屎忽咁嘅? (waa3, zou6 mat1 keoi5 go3 zong1 faa3 dou3 seng4 go3 maa5 lau1 si2 fat1 gam2 ge2?) eng:Wow, why she have the make up all in crimson red ?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94019,窿窿罅罅:lung1 lung1 laa3 laa3,"(pos:名詞) yue:每個#窿 同#罅,泛指每個細微嘅地方(量詞:個) eng:in every nook and cranny; in every hole and crack yue:窿窿罅罅摷勻晒,始終都係揾唔到。 (lung1 lung1 laa3 laa3 caau3 wan4 saai3, ci2 zung1 dou1 hai6 wan2 m4 dou2.) eng:Every nook and cranny is searched, yet (it) hasn't been found.",,OK,已公開 94004,六耳不同謀:luk6 ji5 bat1 tung4 mau4,"(pos:語句) yue:三個人有六隻耳,各自都有唔同意見,比喻人多難揾共識 eng:it is difficult to get an agreement out of more than two people; three people will never find a consensus; literally: six ears and different strategies",,OK,已公開 94002,六國大封相:luk6 gwok3 daai6 fung1 soeng3,"(pos:語句)(label:俚語) yue:#粵劇 嘅例戲,由廣東四大狀師之一劉華東改編崑劇而成,劇情講述古中國戰國時代蘇秦成功游説六國合縱抗秦,六國一齊拜蘇秦為丞相。由於出場人物眾多,比喻場面盛大。 eng:A classic Cantonese opera ""Confer as the Prime Minister of Six Kingdoms"", a story of So Chuan in Warring States Period, as there's a lot of characters inside the play, the opera name is used as an analogy of a very grand scene. ---- yue:形容爭拗激烈,引致混亂。緣於香港1951年朱盛才殺人案中,凶手朱盛才殺人前話要做返齣《六國大封相》 eng:chaos, disorder; a chaotic situation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94000,綠衣:luk6 ji1,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:舊式) yue:#警察 嘅舊稱 eng:a police officer yue:於是我即刻打電話揾綠衣。 (jyu1 si6 ngo5 zik1 haak1 daa2 din6 waa2 wan2 luk6 ji1.) eng:Then I called the police.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93990,路邊雞:lou6 bin1 gai1,"(pos:名詞)(label:黃賭毒) yue:喺街邊揾客嘅#妓女 eng:prostitutes who solicit for customers on the street or at the side of the road; literally ""road side chicken""",路邊鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93917,撈世界:lou1 sai3 gaai3,"(pos:動詞)(sim:做世界)(sim:揾世界) yue:#謀生、闖#江湖;有時指用不法手段#揾錢,近似#做世界 eng:to make a living; sometimes means to earn money through tricks or crime. Literally: to do the world yue:撈世界要醒目,一於當玩把戲。 (lou1 sai3 gaai3 jiu3 sing2 muk6, jat1 jyu1 dong1 waan2 baa2 hei3.) eng:To make money through tricks have to be smart, just like playing a game.",,OK,未公開 93914,撈唔掂:lou1 m4 dim6,"(pos:語句)(label:俚語) yue:形容人嘅事業、事物甚或係地方,發展受阻,冇乜起色噉;揾唔到食 eng:(someone's career, something or somewhere) not developing well; not making much money yue:佢喺廣州撈唔掂咪返落嚟香港做嘢囉。 (keoi5 hai2 gwong2 zau1 lou1 m4 dim6 mai6 faan1 lok6 lei4 hoeng1 gong2 zou6 je5 lo1.) eng:He comes back to work in Hong Kong only after he fails to making a living in Canton.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93899,落台:lok6 toi4,"(pos:動詞) yue:由舞台上行落去 eng:to go down from a stage yue:嗰名藝人落台表演,親近觀眾。 (go2 ming4 ngai6 jan4 lok6 toi4 biu2 jin2, can1 gan6 gun1 zung3.) eng:That celebrity went down from the stage for his performance to get close to the audience. ---- yue:辭去官職 eng:to resign an official position; to step down yue:市民示威嘅目的係促請局長落台。 (si5 man4 si6 wai1 ge3 muk6 dik1 hai6 cuk1 cing2 guk6 zoeng2 lok6 toi4.) eng:The citizens' demonstration aims to urge the Secretary to step down. ---- yue:脱離一個尷尬嘅情況 eng:to get rid of an embarrassing situation yue:你當眾鬧佢,搞到佢好難落台。 (nei5 dong1 zung3 naau6 keoi5, gaau2 dou3 keoi5 hou2 naan4 lok6 toi4.) eng:You scolded him in front of the people, making it very hard for him to get rid of the embarrassing situation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93876,攞景定贈興:lo2 ging2 ding6 zang6 hing3,"(pos:語句)(label:俚語) yue:有人講咗一啲唔合適場合嘅説話或者做咗啲唔符合場合嘅事之後為咗制止嗰個人繼續講落去嘅説話 eng:used to accuse someone of taking advantage of one's vulnerability; literally: to be sarcastic or give praise yue:人地啱啱先流產完,你走嚟問佢落仔好唔好?攞景定贈慶呀你而家? (jan4 dei6 ngaam1 ngaam1 sin1 lau4 caan2 jyun4, nei5 zau2 lai4 man6 keoi5 lok6 zai2 hou2 m4 hou2? lo2 ging2 ding6 zang6 hing3 aa3 nei5 ji4 gaa1?) eng:She just had a miscarriage and you came and ask her is abortion a good choice? Are you kidding me?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93853,力不到不為財:lik6 bat1 dou3 bat1 wai4 coi4,"(pos:語句)(sim:唔辛苦邊得世間財) yue:唔付出努力,就揾唔到錢 eng:if you don't put in effort, you won't get money; ""no pain, no gain"" (of money matters)",力不到不爲財,OK,已公開 93775,淋善:lam4 sin6,"(pos:形容詞) yue:形容一個人好友善,好人到容易被人揾笨 eng:easy-going; good-natured to the point that is liable to be taken advantage of yue:佢份人太淋善,人哋話乜就乜,好容易俾人老點。 eng:He is way too easy going, and following others' without any second thought will have him easily duped.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93770,臨記:lam4 gei3,"(pos:名詞)(sim:茄喱啡) yue:臨時演員,多數飾演啲冇咩對白、無關重要嘅小角色(量詞:個) eng:an ""extra"" in a film; someone hired a very minor role, e.g. in crowd scenes yue:聽日嗰場要二百個臨記扮學生,你同我揾班臨記嚟開工啦! (ting1 jat6 go2 coeng4 jiu3 ji6 baak3 go3 lam4 gei3 baan6 hok6 saang1, nei5 tung4 ngo5 wan2 baan1 lam4 gei3 lei4 hoi1 gung1 laa1!) eng:The scene tomorrow needs 200 extras for the roles of students, do me a favour to call a bunch of extras to come to work.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93711,拉柴:laai1 caai4,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:死亡)(sim:瓜柴)(sim:瓜老襯)(sim:賣鹹鴨蛋)(img:https://images.vocus.cc/9ee9bdfc-07a2-47f1-900a-05c5ba03d71c.jpg) yue:指一個人逝世,而死得唔光彩、甚至係餓死街頭;有説源自日軍侵華時期,廣州餓死街頭嘅人好多,骨瘦如柴嘅屍體被人用板車運走火化,就好似真係用車拉柴枝去燒咁 eng:to die, dead in a disgraceful way; believably come from WWII , when Japanese troops invaded Canton, many people starved to death, the bony bodies were collected on trolley and take to burn, looks like the trolley was carrying real firewood; literally: to pull firewood yue:佢拉咗柴喇。 eng:He's already dead. yue:佢咁樣瞓醫院捱咗幾年,最後咪又係拉柴,不如早死早著好過。 eng:To stay in hospital for all those years, he got nothing but death, may be die straight away from the start would feel better.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93690,懶人多屎尿:laan5 jan4 do1 si2 niu6,"(pos:語句) yue:字面解做懶人成日去廁所痾屎、痾尿;形容一個人唔願做嘢,成日揾藉口、借尿遁#蛇王 eng:lit. 'a lazy person often goes to the toilet'; used to describe a lazy person who often conjures up excuses or feigns need to use the washroom in order to slack off at work yue:望住個仔做功課真係#眼火爆,做完一兩題就話要食嘢,食完嘢又話要去廁所,正一懶人多屎尿。 (mong6 zyu6 go3 zai2 zou6 gung1 fo3 zan1 hai6 ngaan5 fo2 baau3, zou6 jyun4 jat1 loeng5 tai4 zau6 waa6 jiu3 sik6 je5, sik6 jyun4 je5 jau6 waa6 jiu3 heoi3 ci3 so2, zing3 jat1 laan5 jan4 do1 si2 niu6.) eng:The way my son does his homework really drives me crazy. After one or two questions, it's time to get something to eat; after getting something to eat, it's time to go to the washroom. Lazy people can really make up a lot of excuses to escape work.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93684,藍帽子:laam4 mou2 zi2,"(pos:名詞) yue:「警察機動部隊」嘅俗稱,係香港嘅一支防暴警察。名稱源自部隊人員配戴藍色#貝雷帽。又稱#歪帽 eng:blue-berets, the Police Tactical Unit of the Hong Kong police. ---- yue:一種英國民間傳説中虛構嘅仙子。 eng:bluecap.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93644,"溝女:kau1 neoi2,媾女:kau1 neoi2","(pos:動詞)(label:俚語)(sim:yo女)(sim:温女)(sim:追女)(sim:𠝹女) yue:撩女仔或追女仔 eng:to flirt or chase after a girl yue:成日掛住溝女,返工都唔見你咁勤力。 (sing4 jat6 gwaa3 zyu6 kau1 neoi2, faan1 gung1 dou1 m4 gin3 nei5 gam3 kan4 lik6.) eng:You spend all your time chasing after girls, but you're much less dedicated to your work.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93640,吸格:kap1 gaak3,"(pos:名詞) yue:利用不能兑現嘅期票,騙財嘅手法 eng:to obtain goods by invalid cheque as part of a fraud",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93634,契細佬:kai3 sai3 lou2,"(pos:名詞) yue:唔係真正嘅細佬,雙方冇血緣關係;兩個年紀唔係差好遠嘅人,因為感情好好,所以就結成契兄弟姊妹,如果年紀比較細嘅係男性,咁大啲果個就叫佢契細佬 eng:a younger boy or man treated as a younger brother",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93633,契姐:kai3 ze1,"(pos:名詞) yue:唔係真正嘅#家姐,雙方冇血緣關係;兩個年紀唔係差好遠嘅人,因為感情好好,所以就結成#契 兄弟姊妹,如果年紀比較大嘅係女性,咁後生果個就叫佢契姐 eng:an older girl or woman treated as an older sister",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93619,煮死:zyu2 sei2,"(pos:動詞)(sim:釘死)(sim:鋤死) yue:陷害、對付、告發一個人;警察捉到疑犯後,揾證據令佢入獄;有時會涉及#誣告 同堆砌假證供等;參考:#煮重米 eng:to setup, to pick on, to snitch on someone; after police officer has caught a suspect, to collect evidence and put him in jail; sometimes implies false accusation or made-up evidence; literally: to cook die yue:我同你咁耐兄弟,點解你要煮死我? (ngo5 tung4 nei5 gam3 noi6 hing1 dai6, dim2 gaai2 nei5 jiu3 zyu2 sei2 ngo5?) eng:We've been bros for long, why you set me up? yue:淨係呢包粉已經夠煮死你,再口硬就鋤多你兩條襲警拒捕! (zing6 hai6 ni1 baau1 fan2 ji5 ging1 gau3 zyu2 sei2 nei5, zoi3 hau2 ngaang6 zau6 co4 do1 nei5 loeng5 tiu4 zaap6 ging2 keoi5 bou6!) eng:Only this pack of powder is enough to put you in jail, you better be honest or we will file you two more charges on assaulting police officers and resisting arrest!",,OK,已公開 93575,捉痛腳:zuk1 tung3 goek3,"(pos:動詞) yue:利用或者搵出人哋嘅弱點或者把柄 eng:to exploit the weakness of others, to go for the weak spot; literally: to grab sore leg yue:佢成日偷睇人哋啲信,想話捉到人痛腳。 (keoi5 seng4 jat6 tau1 tai2 jan4 dei6 di1 seon3, soeng2 waa6 zuk1 dou2 jan4 tung3 goek3.) eng:He is always snooping others' correspondence in the hope of finding the goods on others.",,OK,已公開 93456,卒仔:zeot1 zai2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:一個組織之中,響階級底層嘅成員,例如公司或者黑幫新人 eng:a low-ranking member; a pawn yue:佢炒車撞死人,結果揾咗個卒仔出嚟頂咗佢。 eng:He killed someone in a car crash and had a pawn of his to take the rap.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93378,執到寶:zap1 dou2 bou2,"(pos:動詞) yue:無意間發現啲令人賞心悦目嘅或者貴重嘅嘢 eng:to find something interesting or valuable by chance yue:佢低價買咗間豪宅,以為執到寶;誰知原來買咗間凶宅。 eng:She thought she bought a cheap albeit luxurious house by serendipity, while she actually got a murder house.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93322,"饌死你:zaang6 sei2 nei5,撐死你:zaang6 sei2 nei5,撑死你:zaang6 sei2 nei5","(pos:語句) yue:勸人唔好食太多嘢嗰陣會講嘅説話 eng:an admonition to stop others from eating too much yue:你一個人食咗四碗飯 ,撐死你呀! (nei5 jat1 go3 jan4 sik6 zo2 sei3 wun2 faan6, zaang6 sei2 nei5 aa3!) eng:You finished four bowls of rice yourself. You'll be stuffed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93254,好路數:hou2 lou6 sou3,"(pos:名詞) yue:好揾、好賺嘅途徑 eng:a profitable trade or ways to earn money yue:有好路數記得關照我喎! (jau5 hou2 lou6 sou3 gei3 dak1 gwaan1 ziu3 ngo5 wo3!) eng:If you find success in your career, please keep watch for me too! yue:冇見一排你身光頸靚咗咁多,有咩好路數先? (mou5 gin3 jat1 paai4 nei5 san1 gwong1 geng2 leng3 zo2 gam3 do1, jau5 me1 hou2 lou6 sou3 sin1?) eng:I haven't seen you for a while and you already look much more successful, what lucurative business have you got yourself into?",,OK,已公開 93251,好仔唔當差:hou2 zai2 m4 dong1 caai1,"(pos:語句)(label:俚語) yue:喺香港好流行嘅一句説話,指好人係唔會做#警察,表示對警員品格嘅質疑;六七十年代前嘅香港警隊貪污腐敗至極,簡直係#有牌爛仔 噉,所以就有呢個講法 eng:""good men don't join the police force""; a common saying in Hong Kong expressing cynicism towards the conduct of police officers; thought to originate from the 1960's, when the police force was utterly corrupted and effectively functioned as organized thugs",,OK,已公開 93164,去街市買餸有價講呀:heoi3 gaai1 si5 maai5 sung3 jau5 gaa3 gong2 aa4,"(pos:語句) yue:同人講數時,當自己有優勢想終止對話時講嘅説話 eng:used to reject any attempt to negotiate when the speaker has the upper hand; literally: do yo think you are bargaining for vegetables in the market?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93002,"過日辰:gwo3 jat6 san4,過日晨:gwo3 jat6 san4","(pos:動詞) yue:因為無咩好做,所以揾啲嘢嚟做吓解悶 eng:to do something to pass the time; literally: ""to pass the day"" yue:佢退咗休比較清閒,捉下棋過下日辰。 (keoi5 teoi3 zo2 jau1 bei2 gaau3 cing1 haan4, zuk1 haa5 kei2 gwo3 haa5 jat6 san4.) eng:He has more free time after retirement and plays chess to kill time.",,OK,已公開 92975,滾紅滾綠:gwan2 hung4 gwan2 luk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92939,刮友:gwaat3 jau2,"(pos:動詞) yue:揾人,而被揾嗰個通常係好難聯絡到 eng:to look for someone; to hunt someone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92933,關二哥:gwaan1 ji6 go1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:即係#關羽,係#三國 時代嘅人物。因為喺歷史小説《三國演義》入面同劉備、張飛#結拜 做兄弟,排行第二而得名。後來獲奉為神祇,同時係忠義、武勇嘅神,亦係「武財神」,所以商界、警察同黑社會都會供奉佢。 eng:Guan Yu, a general from the Three Kingdoms period, who was revered as the God of War. He represents loyalty and brotherhood, and is worshiped by business, police officers and triad society members in Hong Kong.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92911,谷住度氣:guk1 zyu6 dou6 hei3,"(pos:動詞) yue:忍住憤怒 eng:(lit. to hold one's breath) to contain one's anger yue:老闆成日鬧我,但係我為咗保住分工都要谷住度氣。 eng:My boss always tells me off but I still had to tolerate it to keep my job.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92831,見人講人話,見鬼講鬼話:gin3 jan4 gong2 jan4 waa2 gin3 gwai2 gong2 gwai2 waa2,"(pos:語句) yue:因應唔同人嘅喜好,每次都淨係講佢覺得啱聽嘅嘢,去取悦人 eng:to try to please everybody; to adapt one's manner to the people one is with; to have many faces; to be insincere; literally: meeting a human one speaks human language, meeting a ghost one speaks ghost language",,OK,已公開 92775,舊鞋:gau6 haai4,"(pos:名詞)(label:粗俗) yue:前女友,係對女性非常不敬嘅説話。 eng:(literally: old shoes)an ex-girlfriend yue:我對舊鞋你都著?你無女我介紹你吖。 eng:",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92620,"交個波俾⋯:gaau1 go3 bo1 bei2,交個波畀⋯:gaau1 go3 bo1 bei2","(pos:語句) yue:將問題拋俾對方,暫時撇除自己嘅責任 eng:passing the responsibility to someone, so that one does not need to bear the responsibility for the time being; literally, to pass the ball to someone yue:交咗個波俾你,你搞掂呢part再揾我啦。 (gaau1 zo2 go3 bo1 bei2 nei5, nei5 gaau2 dim6 ni1 paat1 zoi3 wan2 ngo5 laa1.) eng:Now it's over to you. Prompt me when you're done with this part. yue:交返個波俾老細先。 (gaau1 faan1 go3 bo1 bei2 lou5 sai3 sin1.) eng:Let me pass it back to my boss and my hands are off.",,OK,已公開 92535,科騷:fo1 sou1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:脱衣舞表演,或夜總會表演;取音自英文floor show eng:a strip dance show, a nightclub show. Literally: floor show ---- yue:比喻引人注目嘅行為,尤如個人表演 eng:figuratively, the act that is as attractive as a show yue:今場呢個球員表現非常出色,唔單止一個人連入多球,仲大演腳法,令觀眾尤如睇科騷,大呼過癮。 eng:In this match this player's performance is very nice, not only he scored several goals, but he'd also shown-off his footwork skills, audience were like watching a floor show, all of them were screaming fun.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92510,飛擒大咬:fei1 kam4 daai6 ngaau5,"(pos:動詞) yue:瘋狂咁飛過去咬一啖,比喻過份或出格嘅行為,貪婪地爭取利益,或可指非禮 eng:to be over-eager; to be greedy; to be ""pushy"", to be forward, e.g. in demanding sex on a date yue:兩間公司瘋狂加價,飛擒大咬賺到盡。 (loeng5 gaan1 gung1 si1 fung1 kwong4 gaa1 gaa3, fei1 kam4 daai6 ngaau5 zaan6 dou3 zeon6.) eng:The two companies increases the prices insanely, being greedy to earn every cent.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92508,飛機友:fei1 gei1 jau2,"(pos:名詞) yue:指一啲成日#放飛機 嘅人 eng:a person who always breaks appointments yue:佢正一飛機友嚟,約佢十次有九次都失約,唔好再揾佢啫。 eng:He is a no-shower, ditching us nine out of ten times, we shouldn't have him with us anymore.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92434,快人快語:faai3 jan4 faai3 jyu5,"(pos:語句) yue:唔講多餘説話,#開門見山 eng:to be a person who doesn't waste words",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92361,當耳邊風:dong3 ji5 bin1 fung1,"(pos:動詞) yue:當建議或者警告係喺耳邊吹過嘅風,比喻刻意忽略呢啲説話 eng:to ignore a piece of advice or warning; literally: to treat as wind past the ears yue:我講咩佢都當耳邊風㗎啦,有用咩? (ngo5 gong2 me1 keoi5 dou1 dong3 ji5 bin1 fung1 gaa3 laa1, jau5 jung6 me1?) eng:Whatever I say is useless as he just pays no heed to it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92338,多謝夾盛惠:do1 ze6 gaap3 sing6 wai6,"(pos:語句) yue:拒絕人嘅説話,非常之唔禮貌 eng:a rude way to refuse an offer; ""thanks but no thanks""; literally: thank you and much appreciated yue:喂?請問係咪陳小明先生呀? yue:係呀,你邊位? yue:呢度係痕身銀行,想同你講解下最近嘅保險... yue:哦,多謝夾盛惠,以後唔好再打嚟,再見。 eng:Hello? Is this Mr. Chan Siu Ming? eng:Yes. Who am I talking to? eng:This is HASSBC, we would like to introduce you to our latest insurance... eng:Oh, thanks but no thanks, don't call this number again, bye.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92329,釣金龜:diu3 gam1 gwai1,"(pos:動詞) yue:女士揾個有錢人做丈夫 eng:to look for a rich husband; to catch a rich husband; literally: to fish for a golden tortoise yue:扮咩啫,你咪又係只係想去釣金龜? (baan6 me1 ze1, nei5 mai6 jau6 hai6 zi2 hai6 soeng2 heoi3 diu3 gam1 gwai1?) eng:Why so pretentious? You are just there to look for a sugar daddy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92170,"搭橋鋪路:daap3 kiu4 pou1 lou6,鋪橋搭路:pou1 kiu4 daap3 lou6","(pos:動詞) yue:為未來作好打算,摸通人脈,鋪好晒路 eng:to prepare the way for someone; to smooth someone's way; to make arrangements in advance for someone yue:我入呢個商會只係為咗搭橋鋪路。 eng:The only reason I join this chamber of commerce is to prepare the way.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92157,單身寡佬:daan1 san1 gwaa2 lou2,"(pos:名詞)(sim:光棍) yue:未#結婚 又冇#拍拖 嘅男人(量詞:個) eng:a bachelor, unattached man yue:單身寡佬去餐廳好易揾位。 (daan1 san1 gwaa2 lou2 heoi3 caan1 teng1 hou2 ji6 wan2 wai2.) eng:Unattached man can easily find a seat in a restaurant.",,OK,未公開 92154,單單打打:daan1 daan1 daa2 daa2,"(pos:動詞) yue:動詞「#單打」嘅疊詞;俾説話人聽;喺對方在場嗰陣,用言語迂迴而刻薄噉表達對佢嘅不滿、鄙視 eng:reduplication of the verb #單打 daan1 daa2; to express contempt or disdain on someone by making roundabout and mean comments, in presence of that person",,OK,已公開 92114,"大安旨意:daai6 on1 zi2 ji3,大安指意:daai6 on1 zi2 ji3,大安主義:daai6 on1 zyu2 ji6","(pos:形容詞) yue:形容毫無根據嘅安全感,即係懶散而唔理會現實情況,仍然覺得唔會出事嘅一種態度 eng:to have a false sense of security; to be unaware of, or to choose to ignore any risk or danger yue:佢成日唔記得自己搬咗去海邊,八號風球嗰陣仲大安旨意咁瞓晏覺。 (keoi5 seng4 jat6 m4 gei3 dak1 zi6 gei2 bun1 zo2 heoi3 hoi2 bin1, baat3 hou6 fung1 kau4 go2 zan2 zung6 daai6 on1 zi2 ji3 gam2 fan3 aan3 gaau3.) eng:He often forgets that he has moved to the coast. There was one time he had the audacity to have an afternoon nap during a number 8 typhoon. yue:唔好大安旨意唔使温書,聽講今次考試好難。 (m4 hou2 daai6 on1 zi2 ji3 m4 sai2 wan1 syu1, teng1 gong2 gam1 ci3 haau2 si5 hou2 naan4.) eng:I don't know where your security comes from. I've heard that the examination would not be easy this time.",,OK,已公開 92103,"大命:daai6 meng6,命大:meng6 daai6","(pos:形容詞)(sim:福大命大) yue:指一個人好好彩,遇到危難都脱到險,保得住性命 eng:lucky; providential; having had a narrow escape; literally ""big life""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92072,大腳解圍:daai6 goek3 gaai2 wai4,"(pos:語句) yue:#足球 術語;#後衞 大力將波踢出界外,以免敵方繼續進逼,又稱#大腳清 、#大腳勾銷 eng:soccer jargon; a big kick out of a defence, a clearance upfield ---- yue:快速果斷解決問題 eng:to solve a problem quickly; to sort a problem out",,OK,已公開 91993,打鑼:daa2 lo2,"(pos:動詞) yue:引起其他人注意噉去揾人 eng:to look for someone, to create a big stir in looking for someone; literally, to beat a gong yue:老細打鑼揾緊你呀! (lou5 sai3 daa2 lo2 wan2 gan2 nei5 aa3!) eng:Boss is making a fuss looking for you!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91954,打電報:daa2 din6 bou3,"(pos:動詞) yue:向人打暗號畀提示 eng:give hint to somebody with codes or signs that not regonizable normally, literally to send a message throught telegram. yue:上次考試全班冇人合到格,所以今次老師向學生打哂電報,提示佢哋要温邊題。 eng:No one in the class can pass the last exam, so the teacher give the students hints in order to guide them for revision.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91938,打靶仔:daa2 baa2 zai2,"(pos:名詞)(label:粗俗) yue:鬧人嘅説話,指對方壞到抵佢#打靶,類似「#死仔」 eng:derogatory term to refer to a person (male); literally: guy on the death row",,OK,未公開 91907,粗口橫飛:cou1 hau2 waang4 fei1,"(pos:語句)(sim:粗口爛舌) yue:連續講好多帶有侮辱性、攻擊性、會令人感到冒犯嘅説話 eng:to speak a lot of foul language yue:大明星對住記者粗口橫飛。 (daai6 ming4 sing1 deoi3 zyu6 gei3 ze2 cou1 hau2 waang4 fei1.) eng:The super star has sworn a lot to the reporter.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91847,黐餐:ci1 caan1,"(pos:動詞) yue:上去親戚或者朋友屋企食飯,慳返飯錢;可以係鬧人嘅説話,又或者係講笑咁講 eng:to have a meal at a relative's or a friend's place so that one does not have to pay for it; to sponge off one's friends; literally ""to stick a meal""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91817,唱雙簧:coeng3 soeng1 wong2,"(pos:動詞)(sim:上下其手)(sim:扯貓尾) yue:兩個人講埋同一樣嘢或者説服人,#一唱一和,互相配合 eng:to scheme together; to take the same side; literally: to sing a double flute yue:佢兩個唱雙簧,令佢哋阿媽改咗份遺囑。 (keoi5 loeng5 go3 coeng3 soeng1 wong2, ling6 keoi5 dei6 aa3 maa1 goi2 zo2 fan6 wai4 zuk1.) eng:They took the same side and coerced their mother to change her will.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91727,親戚到:can1 cik1 dou3,"(pos:語句)(sim:M到)(sim:嚟M)(sim:嚟月經)(sim:嚟經)(sim:姨媽到)(sim:月經到) yue:#月經 來潮;子宮內膜脱落,即經血通過陰道排出 eng:to menstruate yue:今日親戚到,又唔可以游水啦! (gam1 jat6 can1 cik1 dou3, jau6 m4 ho2 ji5 jau4 seoi2 laa1!) eng:My period has come today, so I can't swim!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91692,餐揾餐食餐餐清:caan1 wan2 caan1 sik6 caan1 caan1 cing1,"(pos:語句) yue:揾錢少,收入淨係夠餬口,冇錢剩 eng:to be poor, living from hand to mouth; literally, food found, food eaten, meal meal cleared yue:佢人工咁低,根本冇機會儲錢,只可以一直餐揾餐食餐餐清。 eng:He has such a low salary, that he doesn't have a chance to save money, so he can only live from hand to mouth.",餐搵餐食餐餐清,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91666,倀:caang4,"(pos:形容詞) yue:指品性凶惡。源於「倀鬼」一詞,中國古代傳説被老虎咬死嘅人會變成倀鬼,幫助老虎作惡。 eng:fierce personality. Originated from the ancient Chinese legend, that if someone was killed by a tiger, will turn into a fierce ghost to help tiger to kill other people yue:#倀雞 eng:(of women) of a cranky, grumpy, fierce personality yue:為虎作倀 eng:to be the fierce ghost to help tiger to kill people",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91636,寶物沉歸底:bou2 mat6 cam4 gwai1 dai2,"(pos:語句) yue:好嘅事物喺最尾先會出現;好嘅事物通常會被隱藏,要耐心尋找先會揾到 eng:the best things come at the end; the best things are always hidden; literally: the treasure sinks to the bottom yue:正所謂寶物沉歸底,我就唔怕冇人要嘅。 (zing3 so2 wai6 bou2 mat6 cam4 gwai1 dai2, ngo5 zau6 m4 paa3 mou5 jan4 jiu3 ge3.) eng:As the saying goes, the best things are always hidden. I don't think I will die single.",,OK,已公開 91632,補習天王:bou2 zaap6 tin1 wong4,"(pos:名詞) yue:大型#補習社 入面好出名、好受學生歡迎、揾到好多錢嘅#補習 老師 eng:extremely famous, popular, and well-paid tutors working for large-scale tutorial centres; literally: tutor superstar yue:啲補習天王個個年薪過千萬,唔講得笑㗎。 eng:Those top cram school tutors make more than $10 million per year. It's a serious business.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91552,"俾心機:bei2 sam1 gei1,畀心機:bei2 sam1 gei1","(pos:語句) yue:叫人#加油,#鼓勵 人嘅説話 eng:an expression of encouragement (to somebody who is doing something challenging) yue:俾心機呀!你實得㗎! (bei2 sam1 gei1 aa3! nei5 sat6 dak1 gaa3!) eng:Go for it! You can do it!",,OK,已公開 91489,爆樽:baau3 zeon1,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:#開片 之前打爆個玻璃樽,等自己有支鋭器傷人 eng:to break a bottle in readiness for a fight; literally: to explode a bottle ---- yue:大力用玻璃樽打人哋個頭,大力到連個玻璃樽都整爆 eng:to break a bottle over someone's head yue:「25歲仔蒲夜場俾人爆樽」 (jaa6 ng5 seoi3 zai2 pou4 je6 coeng4 bei2 jan4 baau3 zeon1) eng:""25 year old chap bottled at a nightclub""",,OK,已公開 91461,班水:baan1 seoi2,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:喺外間揾錢返嚟;籌募資金 eng:to borrow money, to get hold of money; literally: to gather water",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91456,百足咁多爪:baak3 zuk1 gam3 do1 zaau2,"(pos:語句) yue:有好多路數,識好多唔同既人 eng:involved in many businesses or enterprises; having many friends; having ""lots of irons in the fire""; literally, to have as many legs as a centipede yue:你有問題就揾佢啦,佢百足咁多爪,一定揾到人幫你。 (nei5 jau5 man6 tai4 zau6 wan2 keoi5 laa1, keoi5 baak3 zuk1 gam3 do1 zaau2, jat1 ding6 wan2 dou2 jan4 bong1 nei5.) eng:If you have any inquiry, you might ask him. He has many friends from different fields that might help you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91303,有緣無份:jau5 jyun4 mou4 fan6,"(pos:動詞) yue:兩個相愛嘅人,因為一啲原因要帶着遺憾完結呢段戀情,係迫不得已嘅決定 eng:to break up unwillingly yue:我都唔想去美國,但係冇辦法,睇嚟我哋都係有緣無份。 (ngo5 dou1 m4 soeng2 heoi3 mei5 gwok3, daan6 hai6 mou5 baan6 faat3, tai2 lai4 ngo5 dei6 dou1 hai6 jau5 jyun4 mou4 fan6.) eng:I don't want to go to the USA but I must. I don't want to break up with you but I have to.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91278,"伏匿匿:buk6 nei1 nei1,蹼匿匿:buk6 nei1 nei1","(pos:名詞)(sim:捉伊人)(sim:捉迷藏) yue:一種遊戲;遊戲分為捉嘅一方同匿埋嘅一方;捉嗰一方會畀一段時間另一方匿埋,時間夠,佢就會開始揾啲匿埋嘅人;當揾晒匿埋嘅人,或者遊戲時間夠,噉遊戲就會終止 eng:hide-and-seek",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91274,噏得就噏:ap1 dak1 zau6 ap1:ngap1 dak1 zau6 ngap1,"(pos:動詞) yue:形容人講啲無事實根據嘅説話 eng:to bullshit without supporting evidences yue:我鬼有同佢拍拖!咪噏得就噏喎。 (ngo5 gwai2 jau5 tung4 keoi5 paak3 to1! mai5 ngap1 dak1 zau6 ngap1 wo3.) eng:I'm not dating her! Stop this bullshit.",,OK,未公開 91263,飄移:piu1 ji4,"(pos:動詞)(label:術語)(sim:甩尾) yue:駕駛術語;係一種華麗轉彎嘅技巧,司機會利用煞車同畀大油造成一種可以控制嘅跣呔,喺咁嘅情況轉彎,架車就唔會完全依照前輪嘅角度嚟行;飄移喺公路賽車唔多見,因為咁樣轉彎其實係會慢咗,反而喺啲越野賽車成日可以見到 eng:to drift; to slide",,OK,未公開 91164,避風塘炒:bei6 fung1 tong4 caau2,"(pos:動詞) yue:一種烹調嘅方法,用嚟炮製海鮮,做法係將蒜、葱、辣椒、豆豉等連埋海鮮一齊炒;相傳發源地係香港嘅#避風塘 eng:to cook seafood with Typhoon Shelter style; to stir-fry seafood with garlic, chili, black beans, etc. yue:避風塘炒蟹 (bei6 fung1 tong4 caau2 haai5) eng:Typhoon Shelter Crab",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91148,"kai子:kaai1 zi2,凱子:kaai1 zi2","(pos:名詞) yue:行為#愚蠢 到好笑嘅人(量詞:個) eng:(Degradatory) a retard yue:阿松佢條數咁簡單都唔識計,正一凱子。 eng:A-chung can't do such a simple math question. He's a retard.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91126,死人頭:sei2 jan4 tau4,"(pos:名詞) yue:冇咩特別意思,純粹係鬧人嘅説話,通常係熟人之間先會咁鬧(量詞:個) eng:dick; jerk; pest; a derogative way to call a friend; literally, dead man head yue:你個死人頭,快啲畀錢。 eng:Pay, jerk.",,OK,未公開 91082,複式:fuk1 sik1,"(pos:名詞) yue:投注賽馬同六合彩嘅方法。複式即係揀晒所有你心水嘅馬或者冧把之後,系統會自動運算出你嘅選擇嘅所有包含嘅注項配搭。以六合彩為例,如果你買咗 複式 1,2,3,4,5,6,7,咁系統就會計到你呢條飛總共有 7 條注項,分別係 1,2,3,4,5,6,2,3,4,5,6,7,1,3,4,5,6,7,1,2,4,5,6,7,1,2,3,5,6,7,,1,2,3,4,6,7 同埋 1,2,3,4,5,7 (將 7 個冧把塞入 6 個位)。 eng:multiple ---- yue:指複式單位。有兩層以上相連嘅建築 eng:duplex apartment yue:買咗一層複式 eng:x",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91080,膽拖:daam2 to1,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:係賽馬同六合彩投注嘅方式。用六合彩做例子,譬如條#飛 係 2,3,4,5 膽拖 6,7,8 ,前面嘅冧把叫做膽,後面拖住嘅叫做#腳,呢一條飛總共有三條投注,分別係 2,3,4,5,6,7 2,3,4,5,6,8 2,3,4,5,7,8 買膽拖嘅話一定會包括 2 條或者更多嘅投注;以上面果條飛為例,做膽嘅數字係一定會喺最終嘅注項入面出現,至於做腳嘅數字,就會以#複式 嘅方法填補扣除膽拖數字之後嘅空缺 eng:banker",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91047,銀仙:ngan2 sin1,"(pos:名詞) yue:#請仙 嘅方法之一;利用#硬幣 嚟做媒介,請仙嘅人要將手指放喺硬幣上面,硬幣就放喺通靈紙上面,祇要問銀仙問題,個硬幣就會自動移動去通靈紙上面嘅字眼作為答案 eng:the practice of communicating with spirit through a coin, which works like a talking board or ouija",,OK,已公開 91043,請仙:ceng2 sin1,"(pos:動詞) yue:一種同鬼神溝通嘅方法,鬼神會解答請仙嘅人提出嘅問題,有人會將請仙視為占卜嘅方法;一般都認為請仙好危險,因為會有可能會畀鬼怪附身,後果不堪設想;請仙係一種完全冇科學根據嘅活動;每論係邊種請仙嘅活動,都需要一張通靈紙,上面寫咗一啲例如數字、簡單字眼等等,一啲可以畀鬼怪容易啲答問題的字眼 eng:to communicate with spirit through an Asian's style ouija",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91041,"爆拆:baau3 caak3,爆擦:baau3 caat3,爆坼:baau3 caak3,㿺㿭:baau3 caak3","(pos:動詞) yue:皮膚因為天氣乾燥裂開,會甩皮、甚至會流血 eng:to have dry and cracked skin yue:嘩,你隻手爆拆得好勁,快啲搽啲膏啦。 (waa3, nei5 zek3 sau2 baau3 caak3 dak1 hou2 ging6, faai3 di1 caa4 di1 gou1 laa1.) eng:The cracked skin on your hand is getting serious. Get some ointment!",,OK,已公開 90965,講大話:gong2 daai6 waa6,"(pos:動詞)(sim:呃人)(sim:説謊) yue:講同事實不符嘅説話,想人哋信以為真 eng:to tell a lie yue:你成日講大話,我唔會再信你喇。 (nei5 seng4 jat6 gong2 daai6 waa6, ngo5 m4 wui5 zoi3 seon3 nei5 laa3.) eng:You always tell lies. I won't trust you anymore.",,OK,已公開 90961,"𥄫:gap6,gup:gap6","(pos:動詞)(label:口語)(sim:窺探)(sim:裝) yue:偷窺 eng:to peek; to peep yue:我聽講嗰個人成日𥄫隔籬屋個女仔㗎! (ngo5 teng1 gong2 go2 go3 jan4 sing4 jat6 gap6 gaak3 lei4 uk1 go3 neoi5 zai2 gaa3!) eng:I heard that guy is always peeping at the girl next door. ---- yue:凝視、盯望 eng:to stare at someone yue:你知唔知「𥄫住人」其實係件幾失禮嘅事嚟? (nei5 zi1 m4 zi1 gap6 zyu6 jan4 kei4 sat6 hai6 gin6 gei2 sat1 lai5 ge3 si6 lai4?) eng:Are you aware that it's actually quite impolite to stare at people? ---- yue:監視;留意住一個人嘅動向 eng:to monitor or track; to keep an eye on yue:呢個人相當可疑,揾人𥄫住佢,有咩風吹草動即刻通知我。 (ni1 go3 jan4 soeng1 dong1 ho2 ji4, wan2 jan4 gap6 zyu6 keoi5, jau5 me1 fung1 ceoi1 cou2 dung6 zik1 hak1 tung1 zi1 ngo5.) eng:There's something suspicious about this fellow. Have somebody tail him and let me know right away if something's up.",,OK,已公開 90867,搞嘢:gaau2 je5,"(pos:動詞) yue:即係#做愛,為咗享受而進行#性行為 eng:to make love; to make out yue:佢哋今晚去賓館搞嘢呀。 eng:They are making out at the hotel tonight.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90863,字母粉:zi6 mou5 fan2,"(pos:名詞) yue:又叫ABC粉;五穀類食物,意大利式意粉嘅一種,通常好細粒;因為有齊二十六個英文字母而得名 eng:Alphabet; Alfabeto",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90861,貝殼粉:bui3 hok3 fan2,"(pos:名詞) yue:五穀類食物,意大利式意粉嘅一種;因為外形似貝殼而得名;大細分為兩種,細嘅(Conchiglie)同手指頭差唔多大,用途近似#通心粉,大嘅(Conchiglioni)通常會釀啲肉餡入去 eng:Conchiglie; Conchiglioni",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90852,螺絲粉:lo4 si1 fan2,"(pos:名詞) yue:五穀類食物,意大利式意粉嘅一種,通常好細粒;因為外形係螺旋形,好似#螺絲 咁而得名 eng:fusilli; rotini",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90809,大嗱嗱:daai6 laa4 laa4,"(pos:副詞) yue:數量很多,有同人比較嘅意思 eng:as much as yue:大嗱嗱幾萬銀,我去邊度揾呀? (daai6 laa4 laa4 gei2 maan6 ngan4, ngo5 heoi3 bin1 dou6 wan2 aa3?) eng:It's such a huge amount of money, how can I prepare?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90701,"氹氹框:dam4 dam4 kwaak1:tam4 tam4 kwaak1,氹氹𡃈:dam4 dam4 kwaak1:tam4 tam4 kwaak1","(pos:副詞) yue:整個圓圈出嚟圍住一啲嘢 eng:forming a circle; to circle around yue:啲警察氹氹框圍住班劫匪。 (di1 ging2 caat3 dam4 dam4 kwaak1 wai4 zyu6 baan1 gip3 fei2.) eng:The police officers circled the robbers. yue:我氹氹𡃈圍住間學校行咗幾個圈先揾到個入口。 (ngo5 tam4 tam4 kwaak1 wai4 zyu6 gaan1 hok6 haau6 haang4 zo2 gei2 go3 hyun1 sin1 wan2 dou2 go3 jap6 hau2.) eng:I walked around the school several times before finding the entrance.",,OK,未公開 90662,批鬥:pai1 dau3,"(pos:動詞) yue:中國文革時期嘅一種活動,通常會公開指住人嚟鬧、抄佢家、要人跪玻璃,甚至殺人。被批鬥嘅人被迫公開承認違背毛澤東思想嘅「過失」,受盡凌辱。 eng:to criticize somebody in a ""struggle session"". ""Struggle sessions"" were a form of public humiliation during the Cultural Revolution period in China, where victims were forced to confess to ""crimes"" against Communist dogma in front of a public audience, who often verbally and physically abused the victims. The victims often suffered physical injuries, confiscation of property, and even death. yue:批鬥地主!打倒反革命分子! (pai1 dau3 dei6 zyu2! daa2 dou2 faan2 gaak3 ming6 fan6 zi2!) eng:""Struggle"" the landowners! Down with the anti-revolutionaries! ---- yue:猛烈批評,尤其指一班人猛烈批評被認為係偏離正統思想嘅人。 eng:to criticize harshly and collectively as a group, often against people who are thought to be politically incorrect or have strayed from the orthodoxy yue:你篇文章嘅觀點咁前衞,小心俾人批鬥。 (nei5 pin1 man4 zoeng1 ge3 gun1 dim2 gam3 cin4 wai6, siu2 sam1 bei2 jan4 pai1 dau3) eng:The viewpoints in your essay are so avant-garde -- beware heavy criticism.",,OK,已公開 90655,老虎乸:lou5 fu2 naa2,"(pos:名詞) yue:雌性嘅老虎,用嚟比喻#惡死 嘅女人(量詞:隻) eng:figuratively, a tough, unyielding woman; harridan; dragon-lady; literally, tiger female yue:屋企嗰隻老虎乸揾我,係噉先。 (uk1 kei2 go2 zek3 lou5 fu2 naa2 wan2 ngo5, hai6 gam2 sin1.) eng:The dragon-lady (of my home) is calling. Bye for now. yue:你睇佢老虎乸噉,居然嫁得出喎! (nei5 tai2 keoi5 lou5 fu2 naa2 gam2, geoi1 jin2 gaa3 dak1 ceot1 wo4!) eng:She is as tough as a female tiger. It's surprising that she managed to get married!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90647,"孖B車:maa1 bi1 ce1,孖啤車:maa1 bi1 ce1","(pos:名詞) yue:可以同時載兩個#BB 嘅#BB車(量詞:架) eng:double stroller; a stroller that can seat two babies yue:孖B車出唔到閘,要揾職員幫手喎。 (maa1 bi1 ce1 ceot1 m4 dou2 zaap6, jiu3 wan2 zik1 jyun4 bong1 sau2 wo3.) eng:Double strollers can't get through the gate. You'll need help from the staff.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90565,咁大把:gam3 daai6 baa2,"(pos:副詞) yue:加喺帶有數量嘅詞組後面,表示淨係、只得;字面上「大把」指好多,不過「咁大把」只會用作反話 eng:(used after a phrase that contains a number) just; only; merely; ""大把"" literally means ""a lot"", but the phrase ""咁大把"" is almost always used sarcastically yue:「聽日測驗喇喎,你温好書未呀?」「嗯…温咗兩版咁大把啦…」 eng:""Tomorrow is the test. Have you done all the revision?"" ""Hmm...I've gone through TWO pages.""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90540,死貓:sei2 maau1,"(pos:名詞) yue:要揾第二個人去頂罪嘅罪名、俾#代罪羔羊 嘅罪狀 eng:the blame caused by other's fault; a guilt that a scapegoat is going to bear yue:#食死貓 eng:to take the blame caused by other's fault yue:咁大隻死貓我啃唔落 eng:This fault caused by others is so big that I can't take the blame at all.",,OK,未公開 90487,出pool:ceot1 pu1,"(pos:動詞)(label:潮語) yue:脱離單身,成功拍拖 eng:to enter into a romantic relationship with somebody; to be no longer single; to start dating yue:出pool要請食飯係常識吧。 (ceot1 pu1 jiu3 ceng2 sik6 faan6 hai6 soeng4 sik1 baa6.) eng:It's common sense to treat us to a meal when you're no longer single.",,OK,已公開 90482,私怨:si1 jyun3,"(pos:名詞) yue:私人恩怨,個人之間嘅#仇口 eng:vendetta yue:私怨大過天 (si1 jyun3 daai6 gwo3 tin1) eng:personal hatred comes first yue:就算我同佢有私怨,我都要幫佢講公道説話。 (zau6 syun3 ngo5 tung4 keoi5 jau5 si1 jyun3, ngo5 dou1 jiu3 bong1 keoi5 gong2 gung1 dou6 syut3 waa6.) eng:Even I have personal vendetta with him, I have to say something fair for him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90481,唔熟唔食:m4 suk6 m4 sik6,"(pos:語句) yue:專揾熟人着數 eng:to take advantage of people whom you are familiar with yue:佢出咗名唔熟唔食,就嚟斷晒六親㗎喇。 (keoi5 ceot1 zo2 meng2 m4 suk6 m4 sik6, zau6 lai4 tyun5 saai3 luk6 can1 gaa3 laa3.) eng:Notorious for taking advantage of his relatives and friends, he has nearly lost all of them.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90420,唔通氣:m4 tung1 hei3,"(pos:形容詞)(sim:電燈膽) yue:唔識做;唔識人情世故 eng:not understanding the ways of the world; thoughtlessly causing an awkward situation; dense; clueless yue:你明知佢哋兩個拍拖,仲要走去做電燈膽,咁唔通氣㗎! (nei5 ming4 zi1 keoi5 dei6 loeng5 go3 paak3 to1, zung6 jiu3 zau2 heoi3 zou6 din6 dang1 daam2, gam3 m4 tung1 hei3 gaa3!) eng:You knew they were on a date — so dense of you to join them. yue:每逢拜年總有啲唔通氣嘅親戚問人而家揾幾錢人工。 (mui5 fung4 baai3 nin4 zung2 jau5 di1 m4 tung1 hei3 ge3 can1 cik1 man6 jan4 ji4 gaa1 wan2 gei2 cin2 jan4 gung1.) eng:Every year during New Year's visits, my clueless relatives always ask me, ""So, how much do you make now?"" ---- yue:#盟塞;接受唔到新事物 eng:stubborn yue:你由得個囡拍拖啦,而家唔興盲婚啞嫁㗎喇,咪咁唔通氣啦! (nei5 jau2 dak1 go3 neoi2 paak3 to1 laa1, ji4 gaa1 m4 hing1 maang4 fan1 aa2 gaa3 gaa3 laa3, mai5 gam3 m4 tung1 hei3 laa1!) eng:You've got to let your daughter date. Arranged marriages are out of style. Don't be so stubborn!",,OK,已公開 90329,離地:lei4 dei6,"(pos:形容詞)(label:潮語) yue:形容人脫離基層大眾嘅處境而持有一啲不切實際嘅諗法,作出唔切合實際狀況嘅行為,或者講出刻薄嘅言論 eng:out of touch; used to describe people who have impractical ideas, take actions that are impractical, or make callous comments, due to their ignorance of what the situation is like for the less privileged yue:而家噉嘅樓價,啲人仲話只係買唔到樓嘅人唔努力,真係離地到爆! (ji4 gaa1 gam2 ge3 lau4 gaa3, di1 jan4 zung6 waa6 zi2 hai6 maai5 m4 dou2 lau2 ge3 jan4 m4 nou5 lik6, zan1 hai6 lei4 dei6 dou3 baau3!) eng:Even with real estate prices being where they are now, some folks are still saying anybody who can't afford property is lazy. Talk about out of touch! yue:連一碟粟米班腩飯幾錢都唔知,真係好離地囉! (lin4 jat1 dip6 suk1 mai5 baan1 naam5 faan6 gei2 cin2 dou1 m4 zi1, zan1 hai6 hou2 lei4 dei6 lo1!) eng:He doesn't even know the price of sweet-corn and fish on rice (a very common dish, esp. in student canteens), so, yes, he is way out of touch (with the lives of the common people).",,OK,已公開 90219,叉電器:caa1 din6 hei3,"(pos:名詞)(sim:充電器)(sim:叉機)(sim:叉電機)(sim:火牛) yue:用嚟幫電芯、手提電話、電子器材#叉電 嘅裝置(量詞:個) eng:charger (for batteries, mobile phones, or other electronic devices) yue:我部相機唔見咗個叉電器,想揾地方配返個。 (ngo5 bou6 soeng2 gei1 m4 gin3 zo2 go3 caa1 din6 hei3, soeng2 wan2 dei6 fong1 pui3 faan1 go3.) eng:I lost the charger for my camera, and I want to get a replacement somewhere.",,OK,已公開 90181,螢光筆:jing4 gwong1 bat1,"(pos:名詞) yue:文具;用螢光墨水嘅水筆,畫喺紙上面唔會遮住底下嘅字,反而會令文字更加突出,所以一般會用嚟將重點間低,方便閲讀(量詞:枝) eng:highlighter yue:你句句都用螢光筆間住,同冇間過有咩分別? (nei5 geoi3 geoi3 dou1 jung6 jing4 gwong1 bat1 gaan3 zyu6, tung4 mou5 gaan3 gwo3 jau5 me1 fan1 bit6?) eng:You use the highlighter for every line. How is it different from not highlighting?",,OK,已公開 90179,橡筋:zoeng6 gan1,"(pos:名詞) yue:用#橡膠 同#乳膠 造,有彈性嘅短圈,通常用嚟紮住啲嘢嘅(量詞:條) eng:rubber band; elastic band yue:揾橡筋箍住 (wan2 zoeng6 gan1 ku1 zyu6) eng:to tie something with a rubber band yue:你有冇試過射橡筋? (nei5 jau5 mou5 si3 gwo3 se6 zoeng6 gan1?) eng:Have you ever launched a rubber band?",,OK,已公開 90158,叫做:giu3 zou6,"(pos:副詞) yue:算係 eng:sort of, quite, can be considered as, so-so yue:佢揾開幾皮嘢,生活都叫做唔錯。 (keoi5 wan2 hoi1 gei2 pei4 je5, sang1 wut6 dou1 giu3 zou6 m4 co3.) eng:He earns a couple tens of grands every month, life is not that bad for him. ---- yue:可以當做係;算係(但係非常勉強,帶諷刺意味) eng:can be considered; kind of (but only barely, used sarcastically) yue:佢叫做幫過吓手噉囉。 (keoi5 giu3 zou6 bong1 gwo3 haa5 sau2 gam2 lo1.) eng:He has given a hand, kind of.",,OK,已公開 90144,接待員:zip3 doi6 jyun4,"(pos:名詞) yue:職位;喺一間公司入面負責招呼客人嘅職員,坐喺接待處(通常喺門口),幫客人聯絡佢哋想揾嘅職員 eng:receptionist yue:頭先個接待員好冇禮貌,我叫佢幫我揾陳經理,佢竟然唔理我。 eng:The receptionist just now was so impolite. I asked her to call the manager, Mr. Chan, and she ignored me.",,OK,已公開 90131,找換店:zaau2 wun6 dim3,"(pos:名詞) yue:提供#兑換 服務嘅商店,顧客可以喺度將一種#貨幣 換成另一種貨幣,找換店透過收取手續費或者買入買出嘅差價嚟賺錢(量詞:間) eng:money exchange shop yue:叔叔畀咗十蚊美金我,我要去找換店換番做港紙。 (suk1 suk1 bei2 zo2 sap6 man1 mei5 gam1 ngo5, ngo5 jiu3 heoi3 zaau2 wun6 dim3 wun6 faan1 zou6 gong2 zi2.) eng:Uncle gave me ten US dollars. I have to exchange it into HK dollars in a money exchange shop.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90019,閲讀室:jyut6 duk6 sat1,"(pos:名詞) yue:俾人睇書同温習嘅地方(量詞:間) eng:study room yue:喺閲讀室,唔該保持安靜。 (hai2 jyut6 duk6 sat1, m4 goi1 bou2 ci4 on1 zing6.) eng:Please keep quiet in the study room.",閱讀室,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89781,"亂噏:lyun2 ap1:lyun6 ap1,亂up:lyun2 ap1:lyun6 ap1","(pos:動詞)(sim:亂噏廿四)(sim:老吹)(sim:鳩噏) yue:唔經大腦、冇條理咁講嘢 eng:to talk nonsense; to talk about topics that one knows nothing about yue:佢成日亂噏㗎,唔使對佢嘅説話太上心。 (keoi5 sing4 jat6 lyun2 ap1 gaa3, m4 sai2 deoi3 keoi5 ge3 syut3 waa6 taai3 soeng5 sam1.) eng:He often talks nonsense, don't take it his words too seriously.",,OK,已公開 89631,"註明:zyu3 ming4,注明:zyu3 ming4","(pos:動詞) yue:記載、説明得好#清楚 eng:to give clear indication of; to clearly indicate yue:註明集合時間 (zyu3 ming4 zaap6 hap6 si4 gaan1) eng:to give clear indication of the time for gathering",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89630,註腳:zyu3 goek3,"(pos:名詞) yue:喺頁尾加上嘅補充説明 eng:footnote",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89603,煮重米:zyu2 cung5 mai5,"(pos:動詞) yue:加好多米落鑊去煮。意思係加重份量令件事更#大鑊,即係指做一啲嘢令某人麻煩更大、或對某人#落井下石,如陷害、對付、告發一個人,或講人壞話、誣告、堆砌證供等 eng:Literally: add a lot rice to cook in a wok - then there will be a big wok (big trouble). means doing something to add trouble to someone, to salt the wound, to kick some when he is down, like to setup, to pick on, to snitch on someone, to bad-mouth on someone, to make a false accusation or made-up evidence, etc. yue:呢排阿John日日對住老細講Mary壞話,真係煮重佢米喎。 eng:These few days John's kept badmouthing Mary in front of boss, seems he's in a real deal to set her up. yue:終於俾我揾到你條仆街痛腳,今次仲唔煮重你米? eng:Finally got a handle against you sucker, how can I miss this chance to kick your ass ?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89482,中暑:zung3 syu2,"(pos:動詞) yue:指空氣高温多濕,身體無法衡温,導致體温過高嘅症狀 eng:to suffer heatstroke or sunstroke yue:夏天去行山,一定要帶足夠嘅水,以免中暑。 (haa6 tin1 heoi3 haang4 saan1, jat1 ding6 jiu3 daai3 zuk1 gau3 ge3 seoi2, ji5 min5 zung3 syu2.) eng:When you go hiking in summer, be sure to bring enough water, so that you don't get heatstroke.",,OK,已公開 89454,總的來説:zung2 dik1 loi4 syut3,"(pos:語句)(label:書面語) yue:整體嚟講;總言之 eng:generally speaking; in conclusion zho:總的來説,我是不愛吃甜食的。 (zung2 dik1 loi4 syut3, ngo5 si6 bat1 ngoi3 hek3 tim4 sik6 dik1.) yue:整體嚟講,我係唔鍾意食甜嘢嘅。 (zing2 tai2 lei4 gong2, ngo5 hai6 m4 zung1 ji5 sik6 tim4 je5 ge3.) eng:Generally speaking, I don't like desserts.",總的來說,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89309,俗世:zuk6 sai3,"(pos:名詞) yue:#修養 平凡嘅人嘅#世界(量詞:個) eng:lay world; general run of mankind yue:阿明為咗要脱離俗世,走咗去間佛廟嗰度#修道。 (aa3 ming4 wai6 zo2 jiu3 tyut3 lei4 zuk6 sai3, zau2 zo2 heoi3 gaan1 fat6 miu2 go2 dou6 sau1 dou6.) eng:In order to be removed from the lay world, A-ming went to study spirituality at a Buddhist temple. ---- yue:喺社會最常見嘅意識形態 eng:stereotypical ideology yue:俗世嘅眼光 (zuk6 sai3 ge3 ngaan5 gwong1) eng:stereotypical sight",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89269,捉迷藏:zuk1 mai4 cong4,"(pos:動詞)(sim:捉伊人)(sim:蹼匿匿) yue:一種遊戲;遊戲分為捉嘅一方同匿埋嘅一方;捉嗰一方會畀一段時間另一方匿埋,時間夠,佢就會開始揾啲匿埋嘅人,匿埋嘅人唔可以四圍走;當揾晒匿埋嘅人,或者遊戲嘅時間夠,噉遊戲就會終止 eng:hide-and-seek",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89256,足金:zuk1 gam1,"(pos:名詞) yue:金器嘅評級,又叫做九九九金;根據商品説明條例,足金定義為按重量計,純金佔有99.9%,其餘0.1%係雜質 eng:pure gold; Trade Descriptions Ordinance defines ""Chuk Kam"" where the whole article is of gold or gold alloy the fineness of which is not less than 999 parts by weight of gold in 1000 parts by weight of alloy, the weight of the article",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89243,造謠:zou6 jiu4,"(pos:動詞) yue:帶頭流傳冇事實根據嘅説話 eng:to start a rumour; to cook up a story and spread it around yue:造謠生事 (zou6 jiu4 sang1 si6) eng:to spread rumours to cause trouble; rumour-mongering yue:對於有居心叵測嘅人造謠,本會予以譴責。 (deoi3 jyu1 jau5 geoi1 sam1 po2 caak1 ge3 jan4 zou6 jiu4, bun2 wui2 jyu5 ji5 hin2 zaak3.) eng:We (the Society/Association) condemn those rumour mongers with evil intentions.",,OK,已公開 89141,葬身:zong3 san1,"(pos:動詞) yue:埋葬遺體 eng:to be buried yue:死無葬身之地 eng:to die without a burial ground ---- yue:喺某一個地方死咗,特別係揾唔返屍體嘅 eng:to die at a certain place, usually one that renders the body unrecoverable yue:葬身大海 eng:to die at sea",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89135,壯漢:zong3 hon3,"(pos:名詞) yue:身材#健碩 嘅男人 eng:well-built man yue:呢個辦公室全部都係女仔,想揾個壯漢幫手換水都冇。 (ni1 go3 baan6 gung1 sat1 cyun4 bou6 dou1 hai6 neoi5 zai2, soeng2 wan2 go3 zong3 hon3 bong1 sau2 wun6 seoi2 dou1 mou5.) eng:In this office of purely females, there are no able-bodied men who can replace water bottles.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89130,壯丁:zong3 ding1,"(pos:名詞) yue:年輕力壯嘅男人(量詞:個) eng:(often of men eligible for conscription) able-bodied man yue:幫我揾幾個壯丁嚟幫手搬屋啦。 (bong1 ngo5 wan2 gei2 go3 zong3 ding1 lai4 bong1 sau2 bun1 uk1 laa1.) eng:Get me a few strong men to help me with the moving.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89126,髒話:zong1 waa6,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:粗口) yue:一啲帶有侮辱成分嘅不雅字眼;令人覺得被冒犯嘅説話 eng:swear word; bad or foul language zho:你少説些髒話啦。 (nei5 siu3 syut3 se1 zong1 waa6 laa1.) yue:你講少啲粗口啦。 (nei5 gong2 siu2 di1 cou1 hau2 laa1.) eng:You should use less swear word.",,OK,未公開 89086,作者:zok3 ze2,"(pos:名詞)(sim:作家) yue:從事#寫作 嘅人(量詞:名/位/個) eng:an author; a writer yue:我係香港一份報紙嘅專欄作者。 (ngo5 hai6 hoeng1 gong2 jat1 fan6 bou3 zi2 ge3 zyun1 laan4 zok3 ze2.) eng:I work as a columnist for a Hong Kong newspaper. ---- yue:寫某篇#文 或者某本#書 嘅人 eng:the author or writer of a particular book or article yue:呢本小説嘅作者係邊個啊? (ni1 bun2 siu2 syut3 ge3 zok3 ze2 hai6 bin1 go3 aa3?) eng:Who is the author of this novel?",,OK,已公開 89073,作家:zok3 gaa1,"(pos:名詞) yue:從事#寫作,而且喺呢方面有一定成就嘅人;通常比「#作者」多幾分敬意(量詞:位/名/個) eng:a writer; an author; a wordsmith; usually carries more respect than the neutral term #作者 zok3 ze2 yue:作家協會 (zok3 gaa1 hip3 wui2) eng:writers' association yue:名作家 (ming4 zok3 gaa1) eng:famous author yue:佐治・奧威爾係佢最鍾意嘅小説作家。 (zo2 zi6 ou3 wai1 ji5 hai6 keoi5 zeoi3 zung1 ji3 ge3 siu2 syut3 zok3 gaa1.) eng:George Orwell is his favourite novelist.",,OK,已公開 89003,象牙塔:zoeng6 ngaa4 taap3,"(pos:名詞) yue:脱離現實生活嘅學術環境或者氛圍 eng:ivory tower yue:生活喺象牙塔裏面,佢唔知外面嘅世界發生緊乜嘢事。 (sang1 wut6 hai2 zoeng6 ngaa4 taap3 leoi5 min6, keoi5 m4 zi1 ngoi6 min6 ge3 sai3 gaai3 faat3 sang1 gan2 mat1 je5 si6.) eng:Living in an ivory tower, he doesn't know what is happening in the outside world.",,OK,已公開 88991,賬務:zoeng3 mou6,"(pos:名詞) yue:同公司或者機構嘅內部財政狀況有關嘅事 eng:account in general yue:我會揾個會計師處理賬務問題。 eng:I hire an accountant to do my accounts.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88903,"着數:zoek6 sou3,著數:zoek6 sou3","(pos:名詞)(sim:jetso) yue:小小嘅收穫、好處 eng:small advantage; petty gain yue:#揾着數 (wan2 zoek6 sou3) eng:to look for small advantages in a situation; to take advantage of someone yue:呢件事你幫手安排下啦,有你着數㗎! (ni1 gin6 si6 nei5 bong1 sau2 on1 paai4 haa5 laa1, jau5 nei5 zoek6 sou3 gaa3!) eng:Please help with this thing, I'm sure you'll gain some advantages from it.",,OK,已公開 88892,"着力:zoek6 lik6,著力:zoek6 lik6","(pos:動詞)(sim:致力)(sim:落力) yue:投放好多資源,例如人力,做一樣嘢 eng:to make a great effort by allocating resources such as manpower yue:酒店雖然細,但係總經理著力為酒店營造温馨嘅感覺。 (zau2 dim3 seoi1 jin4 sai3, daan6 hai6 zung2 ging1 lei5 zoek6 lik6 wai6 zau2 dim3 jing4 zou6 wan1 hing1 ge3 gam2 gok3.) eng:Although this is a small hotel, the General Manager makes a great effort to create a warm and cosy atmosphere.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88867,座右銘:zo6 jau6 ming5,"(pos:名詞) yue:藴含一啲意念或者精神,值得銘記而信奉嘅句子(量詞:個/句) eng:motto; maxim yue:「坐言起行」係我嘅座右銘。 (""zo6 jin4 hei2 hang4"" hai6 ngo5 ge3 zo6 jau6 ming5.) eng:""If I say something, I'll do it."" That's my motto.",,OK,已公開 88796,焦糖:ziu1 tong4,"(pos:名詞) yue:用高温將#糖 煮溶產生嘅物質,呈淺#啡 色,#甜 中帶微#苦,通常用於整#甜品 eng:caramel yue:焦糖布甸 eng:creme brulee yue:焦糖咖啡 eng:caramel coffee",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88781,招租:ziu1 zou1,"(pos:動詞) yue:揾人嚟#租 用地方 eng:to find renters",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88739,節錄:zit3 luk6,"(pos:名詞) yue:人哋言語其中一截嘅引用(量詞:段) eng:extract; excerpt yue:呢段説話係聖經嘅節錄。 (ni1 dyun6 syut3 waa6 hai6 sing3 ging1 ge3 zit3 luk6.) eng:This paragraph is an extract from the bible.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88552,徵税:zing1 seoi3,"(pos:動詞)(sim:抽税) yue:向物件或者特別類別嘅人收取#税項 eng:to tax yue:政府對市民收入徵税。 (zing3 fu2 deoi3 si5 man4 sau1 jap6 zing1 seoi3.) eng:The government would impose tax on residents' income.",徵稅,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88546,徵:zing1,"(pos:動詞) yue:#徵求;表示請其他人提供一啲嘢 eng:to ask for; to solicit yue:#徵稿 eng:to call for papers ---- yue:強制收集、要求人交出一啲嘢 eng:to levy; to collect; to impose yue:#徵收 eng:to levy yue:#徵兵 eng:to conscript yue:#徵税 eng:to levy taxes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88509,精鋭:zing1 jeoi6,"(pos:形容詞) yue:(軍隊)能力強;優秀 eng:(of troops) crack; well-equipped and highly effective yue:精鋭部隊 (zing1 jeoi6 bou6 deoi2) eng:crack troops",精銳,OK,未公開 88372,植:zik6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88367,席捲:zik6 gyun2,"(pos:動詞) yue:將所有嘢包括其中;好快咁掠過 eng:to sweep; to spread quickly; to engulf; literally: to roll up like a mat yue:足球熱潮席捲亞洲。 (zuk1 kau4 jit6 ciu4 zik6 gyun2 aa3 zau1.) eng:A football mania is sweeping Asia. yue:大火席捲整座大廈。 (daai6 fo2 zik6 gyun2 zing2 zo6 daai6 haa6.) eng:The fire swept through the building. yue:佢一出道,就席捲所有獎牌。 (keoi5 jat1 ceot1 dou6, zau6 zik6 gyun2 so2 jau5 zoeng2 paai4.) eng:When he started his career, he made a clean sweep of the medals.",,OK,已公開 88352,直説:zik6 syut3,"(pos:動詞) yue:直接坦誠説出心中所想 eng:to speak frankly, directly",直說,OK,未公開 88278,稚氣:zi6 hei3,"(pos:名詞) yue:小朋友嘅感覺;小朋友嘅氣質、神態 eng:childishness yue:一面稚氣 (jat1 min6 zi6 hei3) eng:childish-looking yue:稚氣未脱 (zi6 hei3 mei6 toet3) eng:still possessing the innocence of a kid",,OK,已公開 88259,自尊:zi6 zyun1,"(pos:名詞) yue:對自己價值嘅肯定 eng:pride; self-respect; self-esteem yue:你嗰句説話傷咗佢嘅自尊心。 (nei5 go2 geoi3 syut3 waa6 soeng1 zo2 keoi5 ge3 zi6 zyun1 sam1.) eng:That statement of yours has hurt his self-esteem.",,OK,未公開 88243,自衞:zi6 wai6,"(pos:動詞) yue:使用武力保護自己 eng:to defend oneself yue:自衞能力 (zi6 wai6 nang4 lik6) eng:ability to defend oneself yue:自衞殺人 (zi6 wai6 saat3 jan4) eng:to murder one in self-defense; justifiable homicide yue:自衞反擊 (zi6 wai6 faan2 gik1) eng:to fight back in self-defense yue:自衞軍 (zi6 wai6 gwan1) eng:self-defense corps yue:畀人襲擊嘅時候,你應該自衞。 (bei2 jan4 zaap6 gik1 ge3 si4 hau6, nei5 jing1 goi1 zi6 wai6.) eng:you should defend yourself when someone attack you.",自衛,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88214,自圓其説:zi6 jyun4 kei4 syut3,"(pos:動詞) yue:圓滿咁解釋晒自己整套講法,冇絲毫破綻、漏洞 eng:to explain oneself completely; to make out a good case for oneself yue:佢嘅解釋根本唔合理,好難自圓其説。 (keoi5 ge3 gaai2 sik1 gan1 bun2 m4 hap6 lei5, hou2 naan4 zi6 jyun4 kei4 syut3.) eng:Her explanation is unreasonable and not self-explanatory.",自圓其說,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88202,自學:zi6 hok6,"(pos:動詞) yue:自己揾方法學嘢,唔#靠 其他人教 eng:to study on one's own yue:佢彈鋼琴係自學嘅,冇跟過老師。 (keoi5 taan4 gong3 kam4 hai6 zi6 hok6 ge3, mou5 gan1 gwo3 lou5 si1.) eng:She learnt to play piano by herself. She wasn't taught by any teacher.",,OK,已公開 88116,"致辭:zi3 ci4,致詞:zi3 ci4","(pos:動詞) yue:喺一個正式場合發表演説 eng:to deliver a speech yue:校長為畢業禮致辭。 (haau6 zoeng2 wai6 bat1 jip6 lai5 zi3 ci4.) eng:The principal gave a speech for the graduation ceremony.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88078,指指點點:zi2 zi2 dim2 dim2,"(pos:語句)(sim:指手劃腳)(sim:説三道四) yue:喺隔籬講某人壞話或 #説三道四 eng:to accuse; to point one's finger at; to gossip about somebody yue:啲街坊成日都指指點點,話佢係狐狸精。 (di1 gaai1 fong1 seng4 jat6 dou1 zi2 zi2 dim2 dim2, waa6 keoi5 hai6 wu4 lei4 zing1.) eng:The neighbourhoods often gossip and accuse her of being a seductress. yue:我唔敢諗啲人喺我後面指指點點講啲乜嘢。 (ngo5 m4 gam2 nam2 di1 jan4 hai2 ngo5 hau6 min6 zi2 zi2 dim2 dim2 gong2 di1 mat1 je5.) eng:I dread to think the way they say about me behind my back.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88048,咫:zi2,"(pos:量詞)(label:舊式) yue:古代長度單位,八#寸 為一咫。 eng:a length of eight inches",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87983,脂肪:zi1 fong1,"(pos:名詞) yue:動物體內嘅脂肪細胞,用嚟儲藏養分,保持體温 eng:animal fat cell, tissue yue:肥豬肉有好多脂肪㗎,唔好食咁多喇! (fei4 zyu1 juk6 jau5 hou2 do1 zi1 fong1 gaa3, m4 hou2 sik6 gam3 do1 laa3!) eng:Fat pork has lots of fat, don't eat too much of it! ---- yue:#脂肪酸,通常#固態 叫脂肪,#液態 叫#油 eng:fatty acid",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87982,脂:zi1,"(pos:語素) yue:#油脂;#脂肪 eng:fat; grease yue:#脱脂 eng:skimmed yue:#低脂 eng:low-fat yue:#全脂 eng:full-fat ---- yue:化妝品 eng:cosmetics yue:#胭脂 yue:#脂粉客",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87974,芝士:zi1 si2,"(pos:名詞)(label:外來語)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/89/Swiss_cheese_cubes.jpg/600px-Swiss_cheese_cubes.jpg) yue:用酸、細菌或者酵素將奶變酸、凝固嘅固體食物,喺常温下係固體或者半固體(量詞:塊/嚿) eng:cheese yue:芝士火鍋 (zi1 si2 fo2 wo1) eng:fondue yue:芝士蛋糕 (zi1 si2 daan6 gou1) eng:cheesecake",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87915,之前:zi1 cin4,"(pos:名詞)(ant:之後) yue:以前;過去咗嘅時間 eng:previously yue:佢之前揾過我。 (keoi5 zi1 cin4 wan2 gwo3 ngo5.) eng:He contacted me before. ---- yue:某件事件未發生嘅時間 eng:before (added after an action) yue:你嚟之前打個電話俾我先啦。 (nei5 lai4 zi1 cin4 daa2 go3 din6 waa2 bei2 ngo5 sin1 laa1.) eng:Please give me a call before you come.",,OK,已公開 87912,卒之:zeot1 zi1,"(pos:副詞) yue:#最後;#終於;用嚟講一啲期待已久嘅事 eng:finally; at last; used only for something that has been long-awaited yue:卒之都俾我揾到你喇! (zeot1 zi1 dou1 bei2 ngo5 wan2 dou2 nei5 laa3!) eng:I find you finally! yue:佢考咗三年車牌,卒之都考到喇! (keoi5 haau2 zo2 saam1 nin4 ce1 paai4, zeot1 zi1 dou1 haau2 dou2 laa3!) eng:He's been sitting the driving test for three years, finally he passes it!",,OK,已公開 87906,"盡地一煲:zeon6 dei2 jat1 bou1:zeon6 dei6 jat1 bou1,儘地一煲:zeon6 dei2 jat1 bou1:zeon6 dei6 jat1 bou1,盡地一鋪:zeon6 dei2 jat1 pou1:zeon6 dei6 jat1 pou1,盡地一舖:zeon6 dei2 jat1 pou1:zeon6 dei6 jat1 pou1","(pos:語句)(sim:孤注一擲)(sim:幾大就幾大)(sim:重鎚出擊) yue:指人喺危急關頭作出最後嘗試揾出路;亦有人解做喺賭局押上僅餘嘅籌碼,博最後一舖 eng:to make a last-ditch attempt with all one has yue:............................ eng:............................",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87807,醉心:zeoi3 sam1,"(pos:動詞) yue:非常之鐘意一樣嘢,全情投入,揾到好大嘅樂趣 eng:to be immersed in; to indulge in yue:醉心武學 (zeoi3 sam1 mou5 hok6) eng:to be immersed in martial arts yue:佢自細就醉心於設計模型。 (keoi5 zi6 sai3 zau6 zeoi3 sam1 jyu1 cit3 gai3 mou4 jing4.) eng:He has been indulged in designing model since he was young.",,OK,已公開 87800,最惠國:zeoi3 wai6 gwok3,"(pos:名詞)(label:術語)(sim:最優惠國) yue:締約國一方如果提供任何優惠、豁免(例如貿易、關税、航運、公民法律地位等)畀第三國,就亦都要自動提供埋畀締約國嘅另一方國家。享有呢種待遇嘅國家就稱之為最惠國。 eng:most favoured nation; MFN yue:最惠國待遇 (zeoi3 wai6 gwok3 doi6 jyu6) eng:most favoured nation treatment",,OK,未公開 87784,"嘴:zeoi2,咀:zeoi2","(pos:名詞) yue:#口;動物飲食同發聲嘅器官(量詞:個) eng:mouth yue:#嘴唇 (zeoi2 seon4) eng:lips yue:佢個嘴好細。 (keoi5 go3 zeoi2 hou2 sai3.) eng:He has a small mouth. ---- yue:比喻#說話 eng:figuratively, talking; words yue:#多嘴 (do1 zeoi2) eng:blab-mouthed ---- yue:形狀或功能似嘴嘅嘢 (量詞:個) eng:anything shaped or functioning like a mouth; spout yue:茶壺嘴 (caa4 wu2 zeoi2) eng:spout of a teapot ---- yue:好似鳥嘴突出嚟嘅地形 eng:anything shaped or functioning like a mouth or a beak yue:山嘴 (saan1 zeoi2) eng:the spur of a hill yue:沙嘴 (saa1 zeoi2) eng:sandspit",,OK,已公開 87756,追尋:zeoi1 cam4,"(pos:動詞) yue:作出努力去達到目標 eng:to search; to pursue yue:追尋夢想 (zeoi1 cam4 mung6 soeng2) eng:to pursue one's dream ---- yue:#揾 eng:to trace; to find yue:追尋病毒傳播途徑 (zeoi1 cam4 beng6 duk7 cyun4 bo3 tou4 ging3) eng:to trace the path of the contagion yue:追尋自己嘅身份認同 (zeoi1 cam4 zi6 gei2 ge3 san1 fan2 jing6 tung4) eng:to pursue one's sense of identity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87719,借頭借路:ze3 tau4 ze3 lou6,"(pos:動詞) yue:揾一啲藉口去攞著數或者方便自己做一啲嘢 eng:to find any excuse; to take advantage of any opportunity to do something yue:佢實借頭借路去我屋企瞓。 (keoi5 sat6 ze3 tau4 ze3 lou6 heoi3 ngo5 uk1 kei2 fan3.) eng:He will be very likely to make all kinds of excuses to stay overnight at my place. yue:都冇人真係想嚟,個個借頭借路咪走晒囉。 (dou1 mou5 jan4 zan1 hai6 soeng2 lai4, go3 go3 ze3 tau4 ze3 lou6 mai6 zau2 saai3 lo1.) eng:None of them really wanted to come. They all made excuses and left.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87713,借閲:ze3 jyut6,"(pos:動詞) yue:#借 嚟#閲讀 eng:to borrow to read",借閱,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87711,"藉故:ze3 gu3,借故:ze3 gu3","(pos:動詞) yue:揾#藉口 嚟做啲嘢,令某件事聽落去合理啲 eng:to find an excuse yue:借故生事 (ze3 gu3 saang1 si6) eng:to make trouble on a pretext",,OK,未公開 87709,借鏡:ze3 geng3,"(pos:名詞)(sim:借鑑) yue:借其他人嘅言行作為對自己嘅警戒、參考 eng:reference; lesson yue:歷史係人類最佳嘅借鏡。 (lik6 si2 hai6 jan4 leoi6 zeoi3 gaai1 ge3 ze3 geng3.) eng:History is the best lesson to draw from.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87639,"酒辦:zau2 baan2,酒板:zau2 baan2","(pos:名詞) yue:好細枝嘅酒類飲品,通常容量有 50 毫升,除咗作為樣本畀人試飲之外,仲可以用嚟收藏、送禮等等 eng:sample of alcoholic drink, same package as original ones but reduced in size",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87614,走訪:zau2 fong2,"(pos:動詞) yue:專程外出到達預先準備去嘅地方,完成目的 eng:to travel and interview; to visit yue:候選議員為咗遊説選民投佢哋票,都走訪各區宣傳。 (hau6 syun2 ji5 jyun4 wai6 zo2 jau4 seoi3 syun2 man4 tau4 keoi5 dei6 piu3, dou1 zau2 fong2 gok3 keoi1 syun1 cyun4.) eng:In order to persuade voters to vote for them, candidates in the legislative election all visit every district to promote.",,OK,未公開 87541,執筆:zap1 bat1,"(pos:動詞) yue:字面解拎起支筆,引伸解寫作 eng:(literally to pick up a pen) to write; to do writing; to author yue:執筆忘字 eng:to forget how to write a character when one writes yue:呢本小説係佢親自執筆。 eng:This fiction is written by him in person.",,OK,已公開 87536,贈閲:zang6 jyut6,"(pos:動詞) yue:將書籍免費送畀人睇 eng:(of publications) to be given free by a publisher yue:學校經常收到出版商贈閲教科書。 eng:Schools always receive textbooks that are given free by publishers.",贈閱,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87511,掙脱:zang1 tyut3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#擺脱 eng:to get rid of yue:掙脱煩惱 (zang1 tyut3 faan4 nou5) eng:to get rid of worries",掙脫,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87484,陣營:zan6 jing4,"(pos:名詞) yue:由一班有共同睇法或者目標嘅人組成嘅團體(量詞:個) eng:a group formed by people with common views or goals; a camp yue:脱歐陣營 (tyut3 au1 zan6 jing4) eng:the Brexit camp yue:反對陣營 (faan2 deoi3 zan6 jing4) eng:the opposition camp",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87405,針灸:zam1 gau3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:(中醫)針即係用針刺激穴位嘅治療方法,以温熱之物刺激穴位為灸 eng:(in Chinese medicine) acupuncture and moxibustion yue:你頸痛就揾個中醫幫你針灸下啦。 (nei5 geng2 tung3 zau6 wan2 go3 zung1 ji1 bong1 nei5 zam1 gau3 haa5 laa1.) eng:If you have a sore neck, try acupuncture from a traditional Chinese doctor.",,OK,未公開 87314,雜亂:zaap6 lyun6,"(pos:形容詞) yue:冇秩序、冇條理、冇組織 eng:disorderly; messy; unsystematic yue:#雜亂無章 (zaap6 lyun6 mou4 zoeng1) eng:in a chaotic jumble yue:呢篇文章太過雜亂,揾唔到中心思想。 (ni1 pin1 man4 zoeng1 taai3 gwo3 zaap6 lyun6, wan2 m4 dou2 zung1 sam1 si1 soeng2.) eng:This article is a mess; I can't identify the central motif.",,OK,已公開 87254,站崗:zaam6 gong1,"(pos:動詞) yue:守衞企響一個特定嘅位置度看守 eng:to stand guard; to stand sentinel; to be on sentry duty yue:白金漢宮日日都有守衞站崗。 (baak6 gam1 hon3 gung1 jat6 jat6 dou1 jau5 sau2 wai6 zaam6 gong1.) eng:Guards stand sentry outside Buckingham Palace every day.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87116,匯率:wui6 leot2,"(pos:名詞) yue:一隻貨幣兑換另一隻貨幣嘅比率 eng:currency exchange rate",滙率,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87077,護衞:wu6 wai6,"(pos:名詞)(sim:保鑣) yue:專責保護一個人或者一啲嘢嘅人 eng:bodyguard yue:名人身邊通常有好多護衞。 eng:There are always a lot of bodyguards around famous people.",護衛,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87041,胡説:wu4 syut3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:亂講啲冇根據嘅嘢 eng:to take nonsense; to rave zho:你不要胡説! (nei5 bat1 jiu3 wu4 syut3!) yue:你唔好亂講! (nei5 m4 hou2 lyun2 gong2!) eng:Don't talk nonsense!",胡說,OK,已公開 86935,和暖:wo4 nyun5,"(pos:形容詞) yue:温度相對比較高,唔凍得嚟又唔會太熱,係令人舒適嘅天氣 eng:pleasantly warm",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86873,運動場:wan6 dung6 coeng4,"(pos:名詞)(sim:大球場) yue:可以容納一定數量嘅觀眾,通常係露天嘅球場(量詞:個) eng:athletic field; sports ground",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86852,藴含:wan5 ham4,"(pos:動詞) yue:#包含;#包括 eng:to contain; to embrace; to hold in store yue:中華文化藴含好多博大精深嘅道理。 (zung1 waa4 man4 faa3 wan5 ham4 hou2 do1 bok3 daai6 zing1 sam1 ge3 dou6 lei5.) eng:There are many meaningful sayings included in the long history of Chinese culture.",蘊含,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86839,魂精:wan4 zeng1,"(pos:名詞)(sim:太陽穴) yue:喺#頭 嘅兩側、雙#眼 後面嘅位置(量詞:個) eng:(of human body) temple yue:揾啲藥油搽落魂精度,睇下會唔會好啲啦! (wan2 di1 joek6 jau4 caa4 lok6 wan4 zeng1 dou6, tai2 haa5 wui5 m4 wui5 hou2 di1 laa1!) eng:Apply some herbal oil to your temples, and see if you get better after that.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86819,穩陣:wan2 zan6,"(pos:形容詞) yue:結構堅固;唔易歪、唔易散 eng:(of a structure) solid; firm; stable yue:張摺櫈唔係咁穩陣,你不如揾堂梯啦。 (zoeng1 zip3 dang3 m4 hai6 gam3 wan2 zan6, nei5 bat1 jyu4 wan2 tong4 tai1 laa1.) eng:The folder chair isn't firm enough to stand on. Why don't you get a ladder? ---- yue:信得過;可靠 eng:reliable; secure yue:跟呢間旅行社好穩陣。 (gan1 ni1 gaan1 leoi5 hang4 se5 hou2 wan2 zan6.) eng:This travel agency is very reliable.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86814,揾食:wan2 sik6,"(pos:動詞) yue:維持生計;賺錢去生活落去 eng:to make a living; literally: to look for food yue:而家揾食艱難。 (ji4 gaa1 wan2 sik6 gaan1 naan4.) eng:It's hard to make a living now. yue:揾食啫,犯法呀? (wan2 sik6 ze1, faan6 faat3 aa4?) eng:I'm just trying to make a living. Is that against the law?",搵食,OK,已公開 86813,揾老襯:wan2 lou5 can3,"(pos:動詞)(sim:呃人)(sim:揾丁)(sim:揾笨) yue:愚弄、欺騙人哋,揾人哋笨,#呃人;睇埋#老襯 eng:to trick; to defraud; to ""con"". Literally: find old fool yue:呢單生意根本就係揾老襯,你唔好做啦。 eng:This deal is just a trick, you better keep away from it. yue:想揾我老襯?無咁易。 eng:You want to con me ? It is not that easy.",搵老襯,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86811,揾笨:wan2 ban6,"(pos:動詞)(sim:呃人)(sim:揾丁)(sim:揾老襯) yue:呃人錢或者攞人著數 eng:to fool; to rip someone off yue:唔好揾我笨。 (m4 hou2 wan2 ngo5 ban6.) eng:Don't fool me. yue:凍飲要加三蚊,呢間餐廳都揾笨嘅。 (dung3 jam2 jiu3 gaa1 saam1 man1, ni1 gaan1 caan1 teng1 dou1 wan2 ban6 ge3.) eng:A cold drink is 3 dollars extra, this restaurant is just ripping its people off. yue:上個禮拜阿松揾咗阿福笨。佢叫阿福幫佢帶隻毛公仔過關。點知原來隻公仔入面係成柞四仔嚟嘅。 eng:Last week a-chung fooled a-fuk. He asked a-fuk to help him carry a plush toy across the border. Turns out the plush toy is full of porno inside.",搵笨,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86803,温馴:wan1 seon4,"(pos:形容詞) yue:(動物)#乖巧 ;冇攻擊性;易於控制嘅 eng:(of animals) docile; harmless; obedient; tame yue:綿羊好温馴。 (min4 joeng2 hou2 wan1 seon4.) eng:Sheep are tame.",溫馴,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86802,温室:wan1 sat1,"(pos:名詞) yue:用嚟#種 嘢嘅地方;係用透明嘅物料起嘅建築物,入面嘅空氣會吸收陽光嘅熱能,而密閉嘅設計令到暖空氣唔會流走,就可以保存陽光帶嚟嘅温暖,同時遮風擋雨,畀農作物係入面安全咁生長 eng:greenhouse yue:#温室效應 (wan1 sat1 haau6 jing3) eng:greenhouse effect yue:温室氣體 (wan1 sat1 hei3 tai2) eng:greenhouse gases",溫室,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86801,温柔:wan1 jau4,"(pos:形容詞) yue:形容言行舉止温和、順人意 eng:(of words and acts) gentle; tender; soft yue:你講嘢温柔啲,唔好嚇親啲細路啊! (nei5 gong2 je5 wan1 jau4 di1, m4 hou2 haak3 can1 di1 sai3 lou6 aa3!) eng:Speak softly. Don't scare the children off.",溫柔,OK,已公開 86799,温度:wan1 dou6,"(pos:名詞) yue:物體冷熱嘅程度,數值越高物體越熱,數值越低物體越凍(量詞:個) eng:temperature yue:九十度係沖咖啡嘅最佳温度。 (gau2 sap6 dou6 hai6 cung1 gaa3 fe1 ge3 zeoi3 gaai1 wan1 dou6.) eng:90 degrees (Celsius) is the best temperature of brewing coffee.",溫度,OK,已公開 86798,温泉:wan1 cyun4,"(pos:名詞) yue:由地底自然湧出嚟嘅熱泉水(量詞:個) eng:hot spring yue:浸温泉 (zam3 wan1 cyun4) eng:to bathe in hot spring",溫泉,OK,未公開 86795,"温温燉燉:wan1 wan1 dan6 dan6,瘟瘟沌沌:wan1 wan1 dan6 dan6,渾渾沌沌:wan1 wan1 dan6 dan6,昏昏沌沌:wan1 wan1 dan6 dan6","(pos:動詞)(sim:温温燉) yue:因為疾病、酒精、藥物等等令意識模糊 eng:to feel dizzy because of illness yue:我食完藥成個人都昏昏沌沌,要瞓一瞓先得。 (ngo5 sik6 jyun4 joek6 seng4 go3 jan4 dou1 wan1 wan1 dan6 dan6, jiu3 fan3 jat1 fan3 sin1 dak1.) eng:I feel dizzy after taking a dose. I really need a sleep. ---- yue:因為沉迷某啲嘢而失去理智 eng:to be crazy about something, to fall too deep for something yue:佢鐘意人鐘意到昏昏沌沌,乜嘢都肯幫佢做囉。 (keoi5 zung1 ji3 jan4 zung1 ji3 dou3 wan1 wan1 dan6 dan6, mat1 je5 dou1 hang2 bong1 keoi5 zou6 lo1.) eng:He fell crazy about her and he could do anything for her. yue:佢一放假就打機打到昏昏沌沌,乜嘢都唔肯理。 eng:He always plays like crazy with video games in holidays, totally turns a blind eye to other things.",溫溫燉燉,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86793,衞生巾:wai6 sang1 gan1,"(pos:名詞)(sim:M巾)(sim:姨媽巾)(sim:殭屍茶包)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b8/Sanitary_towel.jpg) yue:固定喺底褲度嘅吸濕墊,用嚟索走啲#經血,唔好俾經血整污糟衫褲(量詞:塊) eng:sanitary pad; sanitary napkin; sanitary towel; menstrual pad",衛生巾,OK,已公開 86774,諱言:wai5 jin4,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:因為怕得罪人而避免直接講一啲説話 eng:to dare not to speak up; to dare not to tell the truth zho:他亦再不諱言,説出殘酷的事實。 (taa1 jik6 zoi3 bat1 wai5 jin4, syut3 ceot1 caan4 huk6 dik1 si6 sat6.) yue:佢亦都唔再避忌,直接講出殘酷嘅事實。 (keoi5 jik6 dou1 m4 zoi3 bei6 gei6, zik6 zip3 gong2 ceot1 caan4 huk6 ge3 si6 sat6.) eng:He is not afraid to tell the brutal truth now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86738,圍裙:wai4 kwan2,"(pos:名詞) yue:着喺面冚住前身嘅衫,用嚟保護前身、為咗衞生,又或者避免做嘢嗰陣整污糟、整花面衫;亦都係有啲職業嘅制服(量詞:條) eng:apron yue:攬圍裙 (laam6 wai4 kwan2) eng:to wear an apron",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86639,幻彩:waan6 coi2,"(pos:形容詞) yue:色水好多變又鮮豔,令人有迷幻感覺 eng:dazzlingly colourful yue:阿娜佢著住件幻彩衫上台唱歌。 eng:A-na went on stage to sing in her dazzlingly colourful outfit.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86625,還擊:waan4 gik1,"(pos:動詞) yue:對其他人嘅攻勢進行反擊 eng:to fight back; to counterattack yue:自衞還擊 (zi6 wai6 waan4 gik1) eng:to self-protect and counterattack",,OK,未公開 86595,懷才不遇:waai4 coi4 bat1 jyu6,"(pos:語句) yue:擁有才華但遇唔到人賞識 eng:to have unrecognised talents yue:佢認為自己揾唔到工係懷才不遇。 (keoi5 jing6 wai4 zi6 gei2 wan2 m4 dou2 gung1 hai6 waai4 coi4 bat1 jyu6.) eng:He thinks that he could not find any jobs because his talents were simply not recognised.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86594,壞話:waai6 waa2,"(pos:名詞) yue:惡意批評人哋嘅説話 eng:vicious, critical remarks about others yue:講人壞話 (gong2 jan4 waai6 waa2) eng:to bad-mouth somebody yue:唔好喺背後講人壞話。 (m4 hou2 hai2 bui3 hau6 gong2 jan4 waai6 waa2.) eng:Don't speak ill of others behind their back.",,OK,已公開 86551,蛙泳:waa1 wing6,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:蛙式) yue:一種游水嘅泳式,因為雙腳嘅動作好似青蛙,所以叫蛙泳 eng:(of swimming) breast stroke. yue:我最鍾意游蛙泳㗎啦!因為游得好舒服! (ngo5 zeoi3 zung1 ji3 jau4 waa1 wing6 gaa2 laa1! jan1 wai4 jau4 dak1 hou2 syu1 fuk6!) eng:I love to swim breast stroke the best, as I can swim very comfortably!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86525,脱脂:tyut3 zi1,"(pos:區別詞)(ant:全脂) yue:不含#脂肪;通常攞嚟形容牛奶 eng:(of milk) fat-free yue:脱脂奶 (tyut3 zi1 naai5) eng:skimmed milk",脫脂,OK,已公開 86522,脱手:tyut3 sau2,"(pos:動詞) yue:#甩手 eng:see #甩手",脫手,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86521,脱身:tyut3 san1,"(pos:動詞)(sim:甩身) yue:離開,唔再屬於某一件事、一個組織,通常會覺得放鬆、開心 eng:to get rid of something; to be no longer involved in something; to get out of trouble yue:終於成功脱身,可以離開呢間唔人道嘅公司喇! (zung1 jyu1 sing4 gung1 tyut3 san1, ho2 ji5 lei4 hoi1 ni1 gaan1 m4 jan4 dou6 ge3 gung1 si1 laa3!) eng:Finally I can leave this inhumane company!",脫身,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86520,脱皮:tyut3 pei4,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#甩皮 eng:to shed skin; to peel zho:曬傷後脱皮怎麼辦? (saai3 soeng1 hau6 tyut3 pei4 zam2 mo1 baan6?) yue:曬傷咗之後甩皮點算? (saai3 soeng1 zo2 zi1 hau6 lat1 pei4 dim2 syun3?) eng:What to do with peeling after a sunburn?",脫皮,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86515,脱口:tyut3 hau2,"(pos:動詞) yue:一時衝動、冇經太多考慮就講出嚟,尤其係一啲唔想畀人知嘅嘢 eng:to blurt out",脫口,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86514,脱光:tyut3 gwong1,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:除晒衫 eng:to strip off clothes; to strip naked",脫光,OK,未公開 86511,"脱勾:tyut3 ngau1,脱鈎:tyut3 ngau1","(pos:動詞)(ant:掛鈎) yue:解除兩樣嘢嘅關係 eng:to cut ties with; to break off a relation yue:薪酬同公務員脱勾 (san1 cau4 tung4 gung1 mou6 jyun4 tyut3 ngau1) eng:to deregulate the pay scale with that of civil servants","脫勾,脫鈎,脫鉤,脱鉤",未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86510,脱:tyut3,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:除) yue:#除;將身上面嘅嘢拎落嚟 eng:to remove clothing or accessories from one's body zho:脱鞋 (tyut3 haai4) yue:除鞋 (ceoi4 haai4) eng:to take off one's shoes yue:#脱星 (tyut3 sing1) eng:erotic film actress",脫,OK,已公開 86377,通頂:tung1 deng2,"(pos:動詞)(sim:爆肝) yue:成晚唔瞓覺,繼續做嘢或者玩 eng:to stay up all night (to work or to play) yue:通頂唱K (tung1 deng2 coeng3 kei1) eng:to sing karaoke overnight yue:溫通頂 (wan1 tung1 deng2) eng:to do revision overnight yue:我陪我班friend玩通頂。 (ngo5 pui4 ngo5 baan1 fen1 waan2 tung1 deng2.) eng:I played with my friends all night. yue:佢噚晚趕功課捱完通頂嚟,梗眼瞓啦。 (keoi5 cam4 maan5 gon2 gung1 fo3 ngaai4 jyun4 tung1 deng2 lai4, gang2 ngaan5 fan3 laa1.) eng:Last night she stayed up finishing her adding assignment by the deadline. Of course she feels sleepy. yue:佢成晚排通頂幫女朋友買飛。 (keoi5 seng4 maan5 paai4 tung1 deng2 bong1 neoi5 pang4 jau5 maai5 fei1.) eng:He spent an entire night queuing up for buying his girlfriend a ticket. yue:通咗兩晚頂,而家好想即刻返屋企瞓覺。 (tung1 zo2 loeng5 maan5 deng2, ji4 gaa1 hou2 soeng2 zik1 hak1 faan1 uk1 kei2 fan3 gaau3) eng:After staying overnight for two days, all I want to do is go home and sleep.",,OK,已公開 86312,逃税:tou4 seoi3,"(pos:動詞) yue:要交税但係唔交 eng:to evade tax",逃稅,OK,未公開 86303,逃犯:tou4 faan2,"(pos:名詞)(sim:走犯) yue:為咗逃避追捕同法律制裁而逃亡、隱藏自己嘅犯人 (量詞:個) eng:escaped criminal; fugitive from justice yue:警察揾咗個逃犯十幾年都仲未揾到佢。 (ging2 caat3 wan2 zo2 go3 tou4 faan2 sap6 gei2 nin4 dou1 zung6 mei6 wan2 dou2 keoi5.) eng:The police still cannot arrest the fugitive from justice after a decade.",,OK,未公開 86301,逃兵:tou4 bing1,"(pos:名詞) yue:當緊兵嗰陣擅離職守或者打打下仗走佬嘅士兵(量詞:個) eng:deserter yue:大部份國家嘅軍法都列明臨陣逃脱嘅逃兵係要被槍斃嘅。 (daai6 bou6 fan6 gwok3 gaa1 ge3 gwan1 faat3 dou1 lit6 ming4 lam4 zan6 tou4 tyut3 ge3 tou4 bing1 hai6 jiu3 bei6 coeng1 bai6 ge3.) eng:The martial law of most states stated that soldiers who deserted from an ongoing battle is to be executed. ---- yue:比喻逃避困難或者問題嘅人 eng:figuratively, quitter",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86192,"托手踭:tok3 sau2 zaang1,托手㬹:tok3 sau2 zaang1","(pos:動詞) yue:唔肯幫手;通常指#拒絕 熟人嘅請求 eng:to refuse to help; to decline a request, especially that of a friend or an acquaintance yue:揾你幫手打幾隻字啫,你唔係咁都托我手踭下話? (wan2 nei5 bong1 sau2 daa2 gei2 zek3 zi6 ze1, nei5 m4 hai6 gam2 dou1 tok3 ngo5 sau2 zaang1 haa6 waa5?) eng:I'm just asking you to help type a few words. You're not going to refuse me, are you?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86082,挑剔:tiu1 tik1,"(pos:形容詞) yue:不停揾不足之處,再放大加以批評,輕微嘅地方都唔放過,總係覺得唔夠好,近乎冇一點會欣賞 eng:hypercritical; fastidious; nitpick ---- yue:#奄尖;諸多揀擇 eng:fussy, choosy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86068,鐵鏽:tit3 sau3,"(pos:名詞) yue:#鐵 造物件表面嘅#氧化物 eng:iron rust",鐵銹,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85949,天腳底:tin1 goek3 dai2,"(pos:名詞) yue:世界盡頭 eng:the ends of the earth; literally ""foot of the sky"" yue:我去到天腳底都要揾到你。 (ngo5 heoi3 dou3 tin1 goek3 dai2 dou1 jiu3 wan2 dou2 nei5.) eng:Even if you go to the ends of the earth, I'll still find you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85881,推理:teoi1 lei5,"(pos:名詞) yue:運用邏輯思考嘅方式,組織一件事嘅前因後果(量詞:個) eng:logic; inference; reasoning yue:推理小説 (teoi1 lei5 siu2 syut3) eng:detective fiction",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85860,聽説:ting3 syut3,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:聽講) yue:聽到其他人講嘅消息;聽人講返嚟 eng:to hear from others; to get wind of; to be told that zho:聽説他從來沒有吃過肉。 (ting3 syut3 taa1 cung4 loi4 mut6 jau5 hek3 gwo3 juk6.) yue:聽講佢從來都冇食過肉。 (teng1 gong2 keoi5 cung4 loi4 dou1 mou5 sik6 gwo3 juk6.) eng:I'm told that he has never eaten any meat.",聽說,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85821,投案:tau4 on3,"(pos:動詞) yue:犯法嘅人主動到警察局説明犯法嘅過程,即係#自首 eng:to surrender oneself to the police yue:投案自首 (tau4 ngon3 zi6 sau2) eng:give oneself up to the police",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85766,藤條:tang4 tiu2,"(pos:名詞)(img:https://c1.staticflickr.com/9/8376/8452334240_f5199b2332_b.jpg) yue:一枝用藤嚟做嘅木棍仔,非常柔韌,用途有拍衫、撩嘢等等,有人會攞嚟打小朋友,作為懲罰(量詞:條/枝) eng:rattan stick yue:而家啲細路唔用藤條打唔得。 (ji4 gaa1 di1 sai3 lou6 m4 jung6 tang4 tiu2 daa2 m4 dak1.) eng:The children nowadays really need some discipline from the rattan stick.",,OK,已公開 85747,題外話:tai4 ngoi6 waa6,"(pos:名詞) yue:同#正題 無關嘅説話 eng:subject which is not related to current topic yue:唔好講咁多題外話,講番正題喇。 (m4 hou2 gong2 gam3 do1 tai4 ngoi6 waa6, gong2 faan1 zing3 tai4 laa1.) eng:Do not talk about so many unrelated things, let's get back to the topic.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85740,提示:tai4 si6,"(pos:名詞) yue:可以#引導 人揾到答案嘅資訊(量詞:個) eng:clue; tip yue:俾啲提示啦! (bei2 di1 tai4 si6 laa1!) eng:Please give me some tips. ---- yue:#提醒 人要做某樣嘢嘅資訊(量詞:個) eng:reminder to do something yue:温馨提示 (wan1 hing1 tai4 si6) eng:gentle reminder",,OK,已公開 85723,提取:tai4 ceoi2,"(pos:動詞) yue:將儲起咗嘢攞返出嚟 eng:to draw; to pick up; to collect yue:提取銀行存款 (tai4 ceoi2 ngan4 hong4 cyun4 fun2) eng:to withdraw bank deposits ---- yue:抽取一樣嘢其中藴含住嘅物質 eng:to extract yue:提取植物精華 (tai4 ceoi2 zik6 mat6 zing1 waa4) eng:to extract essence from plants",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85703,睇醫生:tai2 ji1 sang1,"(pos:動詞)(sim:求醫) yue:揾#醫生 醫病或者檢查身體 eng:to see the doctor yue:唔舒服就睇醫生啦。 (m4 syu1 fuk6 zau6 tai2 ji1 sang1 laa1.) eng:If you are not well, see the doctor.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85696,體温:tai2 wan1,"(pos:名詞) yue:#身體 嘅#温度 eng:body temperature yue:體温檢測 (tai2 wan1 gim2 caak1) eng:body temperature check",體溫,OK,已公開 85670,睇相:tai2 soeng3,"(pos:動詞) yue:算命方法,睇塊面去推測未來嘅運勢 eng:face-reading; to tell sb's fortune by reading their face yue:睇相佬 (tai2 soeng3 lou2) eng:face-reading fortune teller; fortune teller yue:我諗住今日去黃大仙揾師傅幫我睇相。 (ngo5 nam2 zyu6 gam1 jat6 heoi3 wong4 daai6 sin1 wan2 si1 fu2 bong1 ngo5 tai2 soeng3) eng:I'm planning to go to Wong Tai Sin and ask the master to 'read my face'.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85666,睇啱:tai2 ngaam1,"(pos:動詞)(sim:睇中) yue:揾到自己想買嘅嘢 eng:to have found something that one wants to buy yue:我睇啱咗條裙。 (ngo5 tai2 ngaam1 zo2 tiu4 kwan4.) eng:I have found a dress that I want.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85612,談情説愛:taam4 cing4 syut3 oi3,"(pos:動詞) yue:#拍拖;同人建立親蜜嘅關係 eng:to see someone; to enter a romantic relationship with someone; literally: to talk about love and romance yue:幾多歲先適合談情説愛呢? (gei2 do1 seoi3 sin1 sik1 hap6 taam4 cing4 syut3 oi3 ne1) eng:At what age is one suitable to talk about love and romance?",談情說愛,OK,已公開 85607,談天説地:taam4 tin1 syut3 dei6,"(pos:動詞) yue:傾偈嘅時候咩話題都講 eng:to talk about everything (under the sun)",談天說地,OK,未公開 85599,探索:taam3 sok3:taam3 saak3,"(pos:動詞) yue:對自己未知嘅嘢揾答案同摸索 eng:to explore; to probe yue:探索宇宙嘅奧秘 (taam3 sok3 jyu5 zau6 ge3 ou3 bei3) eng:to explore the secrets of the universe",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85597,探路:taam3 lou6,"(pos:動詞) yue:揾路;去一個地方之前,事先去一次收集資訊 eng:to explore a way; to seek information about a place in advance yue:移民之前去探下路先。 (ji4 man4 zi1 cin4 heoi3 taam3 haa5 lou6 sin1) eng:Seek more information about the place before migrating there.",,OK,已公開 85585,探:taam3,"(pos:動詞) yue:去對方住嘅地方,同對方見面 eng:to visit; to pay a call yue:探朋友 (taam3 pang4 jau5) eng:to visit a friend ---- yue:揾路;揾答案 eng:to explore; to find out yue:探路 (taam3 lou6) eng:to explore a way",,OK,已公開 85579,貪便宜:taam1 pin4 ji2,"(pos:動詞) yue:成日揾啲好細嘅著數 eng:to be keen on gaining petty advantages yue:貪便宜好易俾人呃架! (taam1 pin4 ji2 hou2 ji6 bei2 jan4 aak1 gaa3) eng:Being too keen on gaining petty advantages makes a person vulnerable to being cheated.",,OK,未公開 85531,説話:syut3 waa6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#講嘢 eng:to talk; to speak zho:他不愛説話。 (taa1 bat1 oi3 syut3 waa6.) yue:佢唔鍾意講嘢。 (keoi5 m4 zung1 ji3 gong2 je5.) eng:He does not like to talk.",說話,OK,已公開 85530,説笑:syut3 siu3,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:講笑) yue:講嘢氹人笑 eng:to chat and laugh zho:他在説笑而已,不用那麼認真的。 (taa1 zoi6 syut3 siu3 ji4 ji5, bat1 jung6 naa5 mo1 jing6 zan1 dik1.) yue:佢喺度講笑㗎咋,唔使咁認真㗎。 (keoi5 hai2 dou6 gong2 siu3 gaa3 zaa3, m4 sai2 gam3 jing6 zan1 gaa3.) eng:He's just joking, you don't have to take it that serious.",說笑,OK,未公開 85527,説理:syut3 lei5,"(pos:動詞) yue:講明道理 eng:to reason something out",說理,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85525,説謊:syut3 fong1,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:講大話) yue:講啲唔符合事實嘅嘢;講#假話 eng:to lie; to tell a lie zho:説謊的孩子沒人疼。 (syut3 fong1 dik1 haai4 zi2 mut6 jan4 tung3.) yue:講大話嘅細路冇人錫。 (gong2 daai6 waa6 ge3 sai3 lou6 mou5 jan4 sek3.) eng:Lying kids get no candy. zho:你又説謊了。 (nei5 jau6 syut3 fong1 liu5.) yue:你又講大話喇。 (nei5 jau6 gong2 daai6 waa6 laa3.) eng:You lie again. zho:我最討厭別人説謊。 (ngo5 zeoi3 tou2 jim3 bit6 jan4 syut3 fong1.) yue:我最憎人哋講大話。 (ngo5 zeoi3 zang1 jan4 dei6 gong2 daai6 waa6.) eng:I hate most when people lie.",說謊,OK,已公開 85523,説穿:syut3 cyun1,"(pos:動詞) yue:#講白 eng:to reveal; to disclose",說穿,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85522,説詞:syut3 ci4,"(pos:名詞) yue:用嚟#推搪、#辯解 嘅講法、説話(量詞:套) eng:excuse yue:每次阿媽催阿傑結婚,阿傑都有一套新嘅説詞去推搪。 (mui5 ci3 aa3 maa1 ceoi1 aa3 git6 git3 fan1, aa3 git6 dou1 jau5 jat1 tou3 san1 ge3 syut3 ci4 heoi3 teoi1 tong2.) eng:Every time his mother urges him to get married, A-kit can offer a new excuse to stall.",說詞,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85492,船家:syun4 gaa1,"(pos:名詞) yue:泛指行船揾食嘅人 eng:boat people",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85438,宣讀:syun1 duk6,"(pos:動詞) yue:喺一班人面前#朗讀 預先準備好嘅説話 eng:to read some words out loud before an audience yue:讚詞宣讀員 (zaan3 cin4 syun1 duk6 jyun4) eng:orator yue:律師向死者家屬宣讀遺囑。 (leot6 si1 hoeng3 sei2 ze2 gaa1 suk6 syun1 duk6 wai4 zuk1.) eng:The lawyer read the will to the family members of the deceased. yue:一對新人喺律師及親友見證下宣讀誓詞。 (jat1 deoi3 san1 jan4 hai2 leot6 si1 kap6 can1 jau5 gin3 zing3 haa6 syun1 duk6 sai6 ci4.) eng:The newly-wed take an oath in front of the lawyer and their relatives and friends.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85409,戍:syu3,"(pos:語素) yue:#守衞 、#防守 國家邊境、#邊疆 eng:to safeguard the homeland security; to defend homeland yue:#戍守 (syu3 sau2) eng:to safeguard (homeland) yue:#戍邊 (syu3 bin1) eng:to safeguard the border",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85350,送信:sung3 seon3,"(pos:動詞) yue:將信件送去對方度 eng:to deliver a letter (usually implies personally by hand) yue:佢出咗去送信呀,過一個鐘再返嚟揾佢啦。 (keoi5 ceot1 zo2 heoi3 sung3 seon3 aa3, gwo3 jat1 go3 zung1 zoi3 faan1 lai4 wan2 keoi5 laa1.) eng:He went to deliver some letters. Please come back in an hour (if you want) to look for him.",,OK,已公開 85349,送死:sung3 sei2,"(pos:動詞) yue:指實力唔夠嘅時候去應戰;自取滅亡 eng:to court death; to walk into a trap; to bring about one's own downfall or destruction yue:手無寸鐵衝去最前面,等於白白送死啫。 (sau2 mou4 cyun3 tit3 cung1 heoi3 zeoi3 cin4 min6, dang2 jyu1 baak6 baak6 sung3 sei2 ze1.) eng:Rushing to the front without holding any weapon, is like courting death for nothing. yue:我温咗一半都冇,等陣個試我聽送死喇。 (ngo5 wan1 zo2 jat1 bun3 dou1 mou5, dang2 zan6 go3 si5 ngo5 ting3 sung3 sei2 laa3.) eng:I don't even have half of the revision done yet. I will be like preparing to be KO-ed by the exam in a short while.",,OK,已公開 85292,縮小:suk1 siu2,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:縮細) yue:由大變細;係規模、數量、範圍等減少 eng:to shrink; to reduce zho:我們先把範圍縮小再找吧。 (ngo5 mun4 sin1 baa2 faan6 wai4 suk1 siu2 zoi3 zaau2 baa6.) yue:我哋將範圍縮細咗先再揾啦。 (ngo5 dei6 zoeng1 faan6 wai4 suk1 sai3 zo2 sin1 zoi3 wan2 laa1.) eng:Let's narrow the scope down before we start searching for it.",,OK,未公開 85155,上訴人:soeng6 sou3 jan4,"(pos:名詞)(label:術語) yue:覺得被判刑罰太重而提出重審嘅人 eng:petitioner yue:上訴人決定為自己討回公道,正式提出上訴。 (soeng5 sou3 jan4 kyut3 ding6 wai6 zi6 gei2 tou2 wui4 gung1 dou6, zing3 sik1 tai4 ceot1 soeng5 sou3.) eng:The petitioner has decided to appeal in the name of upholding justice.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85115,上線:soeng5 sin3,"(pos:動詞) yue:將網站或者內容放上網並向公眾開放;或者令一樣嘢喺網上面可以揾得到 eng:to go online ---- yue:進入比賽起跑區,預備開跑 eng:to enter the start area for a running race",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85109,上網:soeng5 mong5,"(pos:動詞) yue:連上互聯網,或者做連上互聯網至做到嘅嘢,例如睇網頁或者玩網上遊戲 eng:to surf the internet; to go on the internet yue:你屋企有冇得上網? eng:Can you surf the internet at home? yue:我上緊網揾資料。 eng:I'm surfing the Internet looking for some information.",,OK,已公開 84955,相勸:soeng1 hyun3,"(pos:動詞) yue:出於善意,以正面嘅説話#勸告 eng:to kindly and gently advise",,OK,未公開 84942,相對濕度:soeng1 deoi3 sap1 dou6,"(pos:名詞) yue:指將空氣中嘅#水分 含量,除以同一温度底下空氣嘅最高水分含量所得出嘅比例;亦即係天氣報告入面聽到嘅「#濕度」 eng:relative humidity (RH) yue:現時嘅相對濕度係百分之八十九。 (jin6 si4 ge3 soeng1 deoi3 sap1 dou6 hai6 baak3 fan6 zi1 baat3 sap6 gau2.) eng:The relative humidity now is 89 percent.",相對溼度,OK,已公開 84778,"瀟灑:siu1 saa2,瀟洒:siu1 saa2,蕭灑:siu1 saa2","(pos:形容詞)(sim:撇脱)(sim:灑脱) yue:形容人清高絕俗、灑脱不羈;飄逸、爽朗、暢快、唔拘泥、唔老土 eng:(of one's expressions, bearing or carriage) easy, natural and unrestrained yue:做乜你今日返工咁蕭灑,兩手揈揈出門口? eng:Why are you go out to office so easy today, no need to take anything ? yue:拍拖拍得咁辛苦,不如瀟灑啲分手喇! eng:It's so tough to be in this romantic relationship, why don't you just naturally break it off. ---- yue:淒涼、悲楚 eng:sad, depressed",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84745,消暑:siu1 syu2,"(pos:動詞) yue:消除暑氣、降低體温;令自己冇咁熱 eng:to cool down; to relieve the summer heat yue:飲杯汽水消暑! (jam2 bui1 hei3 seoi2 siu1 syu2!) eng:Drink a soft drink to cool yourself down.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84679,盛怒:sing6 nou6,"(pos:形容詞) yue:#憤怒 嘅情況非常之高漲,可能會做啲唔理性嘅行為 eng:in rage; angry; furious yue:佢盛怒之下一掌摑落個八婆到。 eng:He slapped the bitch in rage.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84670,盛情難卻:sing6 cing4 naan4 koek3,"(pos:語句) yue:對方太熱情,好難推辭 eng:to be hard to turn down a warm-hearted offer; to be difficult to refuse somebody's kindness yue:佢開車嚟揾我食飯,盛情難卻,只好接受佢邀請。 (keoi5 hoi1 ce1 lai4 wan2 ngo5 sik6 faan6, sing6 cing4 naan4 koek3, zi2 hou2 zip3 sau6 keoi5 jiu1 cing2.) eng:He showed up in a car and asked me out for dinner. It's really hard to turn him down so I had to accept the invitation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84588,聖誕老人:sing3 daan3 lou5 jan4,"(pos:名詞) yue:西方傳說中嘅人物,相傳會喺#平安夜 送禮物畀小朋友嘅一個老人家(量詞:個) eng:Santa Claus; Father Christmas yue:聖誕老人村 (sing3 daan3 lou5 jan4 cyun1) eng:Santa Claus Village yue:你再係咁曳嘅話,聖誕老人就唔送禮物畀你㗎喇! (nei5 zoi3 hai6 gam3 jai5 ge3 waa2, sing3 daan3 lou5 jan4 zau6 m4 sung3 lai5 mat6 bei2 nei5 gaa3 laa3!) eng:If you are still naughty, Santa Claus will not give you any present!",,OK,已公開 84577,性騷擾:sing3 sou1 jiu2,"(pos:動詞) yue:泛指一方做出一啲帶有性暗示嘅行為(可以係觸碰對方嘅性器官甚至身體任何部位),或者講一啲同性有關嘅嘢,令到另外一方覺得不快 eng:sexual harassment",,OK,未公開 84576,性生活:sing3 sang1 wut6,"(pos:名詞) yue:一對伴侶性行為嘅習慣 eng:sex life yue:你哋性生活開唔開心? eng:Are you happy with your sex life?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84459,線索:sin3 sok3,"(pos:名詞) yue:有助你揾到答案、真相嘅資料(量詞:條) eng:clue yue:破案嘅線索 (po3 on3 ge3 sin3 sok3) eng:clues for solving a case",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84412,仙:sin1,"(pos:語素) yue:經修煉後擁有超能力、長生不老、超脱塵俗嘅生物 eng:celestial being yue:#神仙 (san4 sin1) eng:an humanoid deity with supernatural and heavenly capability yue:#仙子 (sin1 zi2) eng:fairy yue:#仙人 (sin1 jan4) eng:celestial being yue:#仙師 (sin1 si1) eng:celestial being (particularly Taoist) yue:#仙女 (sin1 neoi2) eng:fairy maiden yue:#仙姑 (sin1 gu1) eng:fairy maiden yue:#仙境 (sin1 ging2) eng:fairyland; wonderland; paradise yue:#八仙 (baat3 sin1) eng:The Eight Immortals yue:#黃大仙 (wong4 daai6 sin1) eng:Wong Tai Sin yue:#飄飄欲仙 (piu1 piu1 juk6 sin1) eng:to bliss out yue:#只羨鴛鴦不羨仙 (zi2 sin6 jyun1 joeng1 bat1 sin6 sin1) eng:to prefer being a pair of mandarin duck lovers to being fairies ---- yue:比喻一啲超凡不俗嘅人 eng:an extraordinary person yue:詩仙 (si1 sin1) eng:the god of poetry yue:酒仙 (zau2 sin1) eng:alcoholic of exceptional talent ---- yue:#死亡 嘅婉稱 eng:euphemism for death yue:#仙遊 (sin1 jau4) eng:to pass away yue:#仙逝 (sin1 sai6) eng:to pass away",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84352,適中:sik1 zung1,"(pos:形容詞) yue:介乎於太過火同唔夠之間、不多不少;啱啱好 eng:proper; appropriate; moderate yue:身材適中 (san1 coi4 sik1 zung1) eng:moderate size yue:温度適中 (wan1 dou6 sik1 zung1) eng:moderate temperature",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84313,色澤:sik1 zaak6,"(pos:名詞) yue:色彩同光澤;通常指物件(好似玉器嘅)表面嘅顏色分佈、鮮豔度、反光度等特質 eng:colour and lustre yue:色澤均勻 (sik1 zaak6 gwan1 wan4) eng:colour that is evenly distributed",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84277,侍衞:si6 wai6,"(pos:名詞) yue:重要人物,尤其係國家元首、君主等嘅保鑣、衞兵 eng:the security guards yue:御前侍衞 (jyu6 cin4 si6 wai6) eng:royal guards yue:貼身侍衞 (tip3 san1 si6 wai6) eng:life guard yue:教宗出訪嗰陣身邊實有一大堆侍衞。 (gaau3 zung1 ceot1 fong2 go2 zan6 san1 bin1 sat6 jau5 jat1 daai6 deoi1 si6 wai6.) eng:The Pope is protected by lots of security guards on his every visit.",侍衛,OK,未公開 84257,事與願違:si6 jyu5 jyun6 wai4,"(pos:語句) yue:事情嘅發展同願望相違背 eng:things turn out contrary to one's wishes yue:只靠加税嚟增加收入,可能會事與願違。 (zi2 kaau3 gaa1 seoi3 lai4 zang1 gaa1 sau1 jap6, ho2 nang4 wui5 si6 jyu5 jyun6 wai4.) eng:Relying on raising taxes as the only way to boost revenue may result in events turning out contrary to expectations.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84143,撕:si1,"(pos:動詞) yue:將物件往兩邊相反方向拉扯,令到佢分成更細嘅部份,或者脱離原先所依附嘅另一樣嘢嘅表面,物件通常係用紙造嘅 eng:to tear; to rip yue:撕開封信 (si1 hoi1 fung1 seon3) eng:to rip a letter open yue:手撕雞 (sau2 si1 gai1) eng:hand-pulled chicken",,OK,已公開 84115,師徒:si1 tou4,"(pos:名詞) yue:#師父 同#徒弟(量詞:對) eng:master and apprentice yue:兩師徒拍檔揾食。 (loeng5 si1 tou4 paak3 dong3 wan2 sik6.) eng:The master and his apprentice do business as partners.",,OK,已公開 84019,順眼:seon6 ngaan5,"(pos:形容詞)(sim:四正) yue:形容服飾或場景好睇,啱睇,悦目 eng:to describe the clothing or decoration is pleasing to the eye, pleasant to look at, as a feast for the eyes yue:你件衫咁襯順眼好多。 eng:You should keep matching the clothes in this way, that looks more pleasant. ---- yue:形容人相貌端正,或形容異性樣貌合自己心意 eng:to describe a person who is good in appearance, or the outlook of an opposite sex is up to the commentator's standard or expectation yue:個女仔睇落都幾順眼,我幾鍾意佢。 eng:That girl is my cup of tea, I quite like her.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84002,馴獸:seon4 sau3,"(pos:動詞) yue:養之餘仲訓練動物,令到佢哋性情變得温馴,服從指令;啲動物通常係比較大隻 eng:to tame",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83906,垂釣:seoi4 diu3,"(pos:動詞) yue:用餌誘魚上鈎嘅活動 eng:to fish with a line and hook yue:佢唯一嘅興趣就係坐喺海邊垂釣。 (keoi5 wai4 jat1 ge3 hing1 ceoi3 zau6 hai6 co5 hai2 hoi2 bin1 seoi4 diu3.) eng:His only interest is fishing, sitting next to the sea.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83904,説服:seoi3 fuk6,"(pos:動詞)(sim:説) yue:用道理同證據,#講 到其他人接受自己嘅觀點,或者同意去做某件事 eng:to convince yue:説服父母 (seoi3 fuk6 fu6 mou5) eng:to convince one's parents yue:我想説服佢戒煙。 (ngo5 soeng2 seoi3 fuk6 keoi5 gaai3 jin1.) eng:I want to convince him to quit smoking. yue:佢好萌塞,我説服唔到佢。 (keoi5 hou2 mang4 sak1, ngo5 seoi3 fuk6 m4 dou2 keoi5.) eng:She is very stubborn; I cannot convince her.",說服,OK,已公開 83892,税局:seoi3 guk2,"(pos:名詞) yue:#税務局 嘅簡稱 eng:Inland Revenue Department",稅局,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83891,税款:seoi3 fun2,"(pos:名詞) yue:繳税嘅款項(量詞:筆/項) eng:tax fee",稅款,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83856,水銀:seoi2 ngan4,"(pos:名詞) yue:化學元素,原子序係80,符號係Hg,喺#常温常壓 狀態下呈液態嘅#金屬,有毒;#汞 eng:mercury (metal); quicksilver yue:有家長誤會疫苗入面嘅水銀係有毒,其實水銀化合物防腐劑係無毒。 eng:Some parents misunderstand that vaccines containing mercury compounds are dangerous, however, it's safe.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83770,死仔:sei2 zai2,"(pos:名詞)(sim:死仔包)(sim:衰仔)(sim:衰鬼) yue:用於同輩果陣,表示較輕微責備、甚至係年輕男性間表示親暱嘅用詞 eng:naughty fellow; spoilt brat; brat; to express a light criticize or mock affectionate irritation, even a jokingly calling used between young male close friends yue:你個死仔,做乜咁耐唔揾我?呢排幾好嘛? eng:Hey man, why not find me for so long? How are you going recently? ---- yue:用於小童果陣,就係指曳仔、唔乖嘅細路,表示輕微至中度責備 eng:a naughty boy who deserves to punished; spoilt brat; brat; to express a mild to medium blame to a child yue:你個死仔,仲唔做功課? eng:You naughty boy! Why don't you do your homework? 量詞:個/班/條",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83628,仇恨:sau4 han6,"(pos:名詞) yue:因為覺得對方#害 過自己而憎對方嘅#情緒 eng:hatred; hostility; old grudge yue:世界各地嘅民間傳説都有話畀人害死而帶有仇恨嘅人會變做#鬼魂 返嚟報復。 eng:Folklore all over the world says that people holding grudge for being killed unjustly will return as ghosts for revenge.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83616,鏽蝕:sau3 sik6,"(pos:動詞) yue:金屬#氧化,導致份量減少 eng:(of metals) to corrode (by oxidation)",銹蝕,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83600,搜羅:sau2 lo4,"(pos:動詞)(sim:搜集) yue:#搜集#羅致。喺唔同嘅地方#揾 同類嘅物品返嚟,集埋一齊 eng:to gather; to collect yue:搜羅各式各樣嘅油畫 (sau2 lo4 gok3 sik1 gok3 joeng6 ge3 jau4 waa2) eng:to collect various kinds of oil paintings",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83597,搜出:sau2 ceot1,"(pos:動詞) yue:喺某個地方揾到關於非法活動嘅物品 eng:to find out sth by searching yue:警方喺個男子嘅身上搜出毒品。 eng:The police found drugs on him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83596,搜尋:sau2 cam4,"(pos:動詞) yue:認真咁為咗揾到一樣嘢而努力 eng:to search yue:搜尋線索 (sau2 cam4 sin3 sok3) eng:to search for clues",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83575,守將:sau2 zoeng3,"(pos:名詞) yue:守衞地方嘅將領 eng:defending general",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83572,守護:sau2 wu6,"(pos:動詞) yue:#守衞 同埋#保護 某樣嘢、某個人 eng:to guard and protect; to ward yue:守護天使 (sau2 wu6 tin1 sai2) eng:guardian angel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83505,"手槍:sau2 coeng1,手鎗:sau2 coeng1","(pos:名詞) yue:一種可供單手握持射擊嘅小型短管#槍械,無固定槍托,多用於近戰同自衞(量詞:枝/把/根) eng:pistol; handgun",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83495,羞:sau1,"(pos:語素) yue:即係#怕醜;因為尷尬,唔敢面對其人嘅目光 eng:shy; bashful; embarrassed yue:#害羞 (hoi6 sau1) eng:shy yue:#羞恥 (sau1 ci2) eng:shameful",,OK,已公開 83414,實話實説:sat6 waa6 sat6 syut3,"(pos:語句)(sim:有碗話碗,有碟話碟) yue:#有嗰句講嗰句,照真實情況講 eng:honestly speaking; frankly speaking",實話實說,OK,已公開 83380,常温:soeng4 wan1,"(pos:名詞) yue:即係#室温 eng:room temperature, see #室温",常溫,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83363,失色:sat1 sik1,"(pos:動詞) yue:因為受到驚嚇導致表情出現變化;嚇到塊#面 白左 eng:to change one's countenance because of fear; to turn pale yue:花容失色 eng:a woman's face turns pale because of fear",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83354,失散:sat1 saan3,"(pos:動詞) yue:唔見咗親人、朋友,之後過咗好耐都揾唔返 eng:(of relatives or family members or friends) to be separated from and lose contact with each other for a prolonged period yue:佢哋因為一次火災失散咗。 eng:They were separated from each other after the fire and lost contact.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83320,拾荒:sap6 fong1,"(pos:動詞) yue:收集人哋唔要嘅廢棄物 eng:to collect what other people dumped yue:個老伯伯揾唔到工,只可以靠拾荒為生。 (go3 lou5 baak3 baak3 wan2 m4 dou2 gung1, zi2 ho2 ji5 kaau3 sap6 fong1 wai4 sang1.) eng:The old man cannot get a job so he can only become an elderly scavenger.",,OK,未公開 83289,濕地:sap1 dei6,"(pos:名詞)(sim:沼澤) yue:潮濕有水嘅地域(量詞:塊/笪) eng:swamp; wetland, a land area that is permanently or seasonally saturated with water yue:米埔係香港最著名嘅濕地,每年都有好多候鳥飛嚟休息同揾嘢食。 (mai5 bou3 hai6 hoeng1 gong2 zeoi3 zyu3 ming4 ge3 sap1 dei6, mui5 nin4 dou1 jau5 hou2 do1 hau6 niu5 fei1 lai4 jau1 sik1 tung4 wan2 je5 sik6.) eng:Mai Po is the most famous wetland in Hong Kong. Many migrating birds land there for rest and food annually.",溼地,OK,已公開 83288,濕疹:sap1 can2,"(pos:名詞) yue:一種#過敏 性皮膚病,病徵係皮膚持續痕、乾、出疹同發紅 eng:(med.) eczema yue:天氣一乾,我啲濕疹就會發。 (tin1 hei3 jat1 gon1, ngo5 di1 sap1 can2 zau6 wui5 faat3.) eng:Whenever the weather is dry, my eczema flares up. ---- yue:由濕疹呢隻病引發嘅#疹(量詞:笪) eng:a rash caused by eczema yue:笪濕疹揾嘢搽吓佢啦。 (daat3 sap1 can2 wan2 je5 caa4 haa5 keoi5 laa1.) eng:Put some stuff on that eczema spot.",溼疹,OK,已公開 83222,神靈:san4 ling4,"(pos:名詞) yue:神靈係指古代傳説、宗教同神話中天地萬物嘅創造者同主宰者或指有超凡能力無所不知,無所不能、可以長生不老嘅人物。 eng:gods that are in ancient tales and myths and are the creators of the universe",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83199,薪俸:san1 fung2,"(pos:名詞) yue:#人工 eng:salary yue:#薪俸税 (san1 fung2 seoi3) eng:salary tax",,OK,未公開 83115,申:san1,"(pos:語素) yue:陳述、説明 eng:to state; to express; to explain yue:#重申 (cung4 san1) eng:to reiterate",,OK,已公開 83096,審閲:sam2 jyut6,"(pos:動詞) yue:仔細閲讀文章或劇本 eng:Read an article or a drama script carefully",審閱,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83077,深愛:sam1 oi3,"(pos:動詞) yue:#愛 得非常之深,唔會輕易動搖,願意為所愛嘅人或物付出同犧牲好多 eng:to love deeply; to adore yue:佢深愛妻子,唔願意見佢受苦。 (keoi5 sam1 oi3 cai1 zi2, m4 jyun6 ji3 gin3 keoi5 sau6 fu2.) eng:He deeply loves his wife. He can't see her suffer.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83025,心願:sam1 jyun6,"(pos:名詞)(sim:願望) yue:心入面嘅#願望,好想達成嘅#理想(量詞:個) eng:cherished desire; wish; dream yue:達成心願 (daat6 sing4 sam1 jyun6) eng:to make a wish come true yue:我有一個心願,就係人人都有三餐温飽。 (ngo5 jau5 jat1 go3 sam1 jyun6, zau6 hai6 jan4 jan4 dou1 jau5 saam1 caan1 wan1 baau2.) eng:I have a dream that everyone can be free from hunger.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82981,誓言:sai6 jin4,"(pos:名詞)(sim:誓詞) yue:#發誓 嗰陣講嘅説話(量詞:個) eng:oath; vow; pledge yue:結婚誓言 (git3 fan1 sai6 jin4) eng:wedding vow",,OK,未公開 82966,細説:sai3 syut3,未有內容 NO DATA,細說,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82944,世俗:sai3 zuk6,"(pos:名詞) yue:與宗教或者精神信仰無關嘅狀態 eng:secularity; common run of humankind yue:脱離世俗煩囂 (tut3 lei4 sai3 zuk6 faan4 hiu1) eng:to get away from the hustle and bustle of the world ---- yue:喺社會最常見嘅意識形態 eng:stereotypical ideology yue:世俗嘅眼光 (sai3 zuk6 ge3 ngaan5 gwong1) eng:stereotypical sight",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82918,洗腦:sai2 nou5,"(pos:動詞) yue:有系統地向人灌輸思想,藉此操控其他人 eng:to brainwash yue:佢加入呢間公司唔夠一個月就已經俾人洗腦,淨係掛住揾錢。 (keoi5 gaa1 jap6 ne1 gaan1 gung1 si1 m4 gau3 jat1 go3 jyut6 zau6 ji5 ging1 bei2 jan4 sai2 nou5, zing6 hai6 gwaa3 zyu6 wan2 cin2.) eng:Having joined this company for less than a month, he's already been brainwashed; All he cares now is making money.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82898,西天:sai1 tin1,"(pos:名詞) yue:佛教傳説中嘅極樂世界,響現世嘅西方盡頭處,又稱西方極樂、西方淨土。 eng:The heaven of Buddism myth, located in the west end of the current world, also called Western Pure Land of Ultimate Bliss, Sukhavati or Sanskrit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82889,西醫:sai1 ji1,"(pos:名詞) yue:#西方 起源嘅醫療學説同方法;同#中醫 相對 eng:Western medicine (often in contrast to Chinese or other traditional medicine) yue:西醫唔覺得睇跌打有用。 (sai1 ji1 m4 gok3 dak1 tai2 tit3 daa2 jau5 jung6.) eng:The Western medicine does not believe in bone-setting. ---- yue:以西醫學問嚟醫人嘅醫生 (量詞:位/個/名) eng:doctor practicing Western medicine yue:睇西醫唔得咪睇中醫囉。 (tai2 sai1 ji1 m4 dak1 mai5 tai2 zung1 ji1 lo1.) eng:See a Chinese medicine doctor if the western one fails to cure (someone).",,OK,已公開 82863,撒謊:saat3 fong1,"(pos:動詞) yue:講大話;以欺騙為目的噉講嘢 eng:to tell a lie; to lie zho:別對我撒謊,我可是知道你哪句真哪句假的。 yue:唔好對我講大話,我知你幾時講真幾時講假。 eng:Don't bother lying to me. I can tell whether you are telling the truth or not.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82853,殺一儆百:saat3 jat1 ging2 baak3,"(pos:動詞) yue:殺死或者嚴懲一個犯錯嘅人,作為對其他人嘅警戒,等其他人唔會重覆犯錯 eng:to kill or punish someone as a warning to others; literally: to kill one to warn one hundred yue:經理炒咗一個成日遲到嘅職員,殺一儆百,希望其他職員準時返工。 (ging1 lei5 caau2 zo2 jat1 go3 seng4 jat6 ci4 dou3 ge3 zik1 jyun4, saat3 jat1 ging2 baak3, hei1 mong6 kei4 taa1 zik1 jyun4 zeon2 si4 faan1 gung1.) eng:Our manager fired an employee who always shows up late at work as a warning to the others.",,OK,已公開 82820,生鏽:saang1 sau3,"(pos:動詞) yue:金屬物件#氧化,喺表面產生有顏色、脆弱嘅#氧化物;通常指#鐵 造嘅物件 eng:to cover with rust; to rust yue:個鐵閘生晒鏽。 (go3 tit3 zaap6 saang1 saai3 sau3.) eng:The gate is rusting all over the place. ---- yue:引申指好耐無運用一啲技巧同能力,或者做一啲嘢,#生疏 咗而無以前做得咁好 eng:to get rusty or unfamiliar (of a knowledge or a skill) yue:好耐冇計數,個腦生晒鏽。 (hou2 noi6 mou5 gai3 sou3, go3 nou5 saang1 saai3 sau3.) eng:It's been a long time since I last did calculations, and I feel so rusty.",生銹,OK,已公開 82694,灑水:saa2 seoi2,"(pos:動詞) yue:噴射大量嘅水珠嚟覆蓋一個範圍,可以係為咗#灌溉、降温或者#救火 eng:to sprinkle water yue:灑水系統 eng:sprinkler system",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82662,潑辣:put3 laat6,"(pos:形容詞)(sim:巴渣)(sim:巴辣) yue:凶悍、惡毒、傲慢、莽撞。多數形容女人 eng:(usu. of females) spiteful; vivious; saucy yue:揾著個潑辣嘅女人做老婆,下半世有排佢受。 (wan2 zoek6 go3 put3 laat6 ge3 neoi5 jan2 zou6 lou5 po4, haa6 bun3 sai3 jau5 paai4 keoi5 sau6.) eng:As he married a spiteful and saucy woman, he will suffer for the rest of his life.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82580,配股:pui3 gu2,"(pos:動詞) yue:公司集資嘅一種方法,由公司選取一啲人並向佢哋發售新股份。公司普遍會委聘經紀行出任配售代理,去幫佢哋揾有興趣嘅投資者。 eng:placing shares (of stock)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82572,配:pui3,"(pos:動詞)(sim:襯) yue:揾代替品/替換,多數講一啲機械可以拆嘅部分 eng:to find a substitute or replacement, especially some parts of the machinery that can be dismantled yue:配零件 (pui3 ling4 gin2) eng:to replace parts ---- yue:令多過一樣嘢擺埋一齊變得配合、吸引 eng:to match; to make more than one thing look attractive together yue:藍色配白色 (laam4 sik1 pui3 baak6 sik1) eng:to match blue with white ---- yue:值得;適合;合資格 eng:to deserve; to be worthy; to be suitable; to be qualified yue:你唔配做人老婆。 (nei5 m4 pui3 zou6 jan4 lou5 po4.) eng:You are not qualified to be anyone's wife.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82553,菩薩:pou4 saat3,"(pos:名詞) yue:佛教術語,全稱「菩提薩埵」,即係成佛前覺悟咗都立志幫眾生覺悟,從而一齊從痛苦解脱嘅生物(量詞:位/個) eng:bodhisattva: person who has achieved great moral and spiritual wisdom and is a potential Buddha yue:觀世音菩薩 (gun1 sai3 jam1 pou4 saat3) eng:Goddess of Mercy yue:#菩薩心腸 (pou4 saat3 sam1 coeng4) eng:kind heart; literally: heart of a bodhisattva ---- yue:泛指民間宗教嘅神明(量詞:位/個) eng:deity in folk religion in general yue:請菩薩睇戲 (ceng2 pou4 saat3 tai2 hei3) eng:to offer deities a play yue:有位女善信叫佢唔好影菩薩。 (jau5 wai2 neoi5 sin6 seon3 giu3 keoi5 m4 hou2 jing2 pou4 saat3.) eng:A female believer told him not to take photos of the (figure of the) deity.",,OK,未公開 82524,徬徨:pong4 wong4,"(pos:形容詞) yue:唔知點算好 eng:perturbed; hesitant and not knowing which way to go yue:徬徨失措 (pong4 wong4 sat1 cou3) eng:at one's wit's end yue:畢咗業又未揾到嘢做,實在覺得好徬徨。 (bat1 zo2 jip6 jau6 mei6 wan2 dou2 je5 zou6, sat6 zoi6 gok3 dak1 hou2 pong4 wong4.) eng:I graduated but I haven't got any job yet, I really feel very perturbed.",,OK,未公開 82479,破解:po3 gaai2,"(pos:動詞) yue:了解謎團、疑難實質嘅情形或者屬性,揾到解決竅門,得出答案 eng:to resolve; to crack yue:破解密碼 (po3 gaai2 mat6 maa5) eng:to decipher a code",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82451,飄逸:piu1 jat6,"(pos:形容詞) yue:形容神態舉止瀟灑脱俗 eng:possessing natural grace and elegance in movement yue:佢啲頭髮好飄逸。 (keoi5 di1 tau4 faat3 hou2 piu1 jat6.) eng:Her hair is natural and elegant in movement.",,OK,未公開 82364,遍佈:pin3 bou3,"(pos:動詞) yue:散佈四周;周圍都揾到 eng:to be found everywhere; to spread all over yue:池塘上遍佈死魚。 (ci4 tong4 soeng6 pin3 bou3 sei2 jyu2.) eng:Dead fish are found all over the pond.",,OK,未公開 82350,編造:pin1 zou6,"(pos:動詞) yue:或者#作 、#老作 ;(説話)憑空創造,例如故事、藉口、原因 eng:(of speech) to cook up; to invent; to concoct, for example a story, an excuse or an explanation yue:呢個人淨係識得編造啲謊言去呃錢。 (nei1 go3 jan4 zing6 hai6 sik1 dak1 pin1 zou6 di1 fong1 jin4 heoi3 aak1 cin2.) eng:This person knows only concocting stories to swindle.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82332,篇:pin1,"(pos:量詞) yue:(寫作)作品;計算文章或詩作嘅單位 eng:piece of writing; quantifier for articles yue:一篇小説 (jat1 pin1 siu2 syut3) eng:a piece of fiction yue:一篇文章 (jat1 pin1 man4 zoeng1) eng:a piece of writing/an article",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82323,偏愛:pin1 oi3,"(pos:動詞) yue:明明有其他選擇,但係因為個人喜好鍾意另一樣;偏愛形容嘅嘢可以好多,包括人、物、事件等等都可以 eng:to prefer; to choose to like yue:佢偏愛喺冬天食雪糕。 eng:He prefer eating ice-creaming in winter. yue:我偏愛矮嘅女仔。 eng:I prefer short girls.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82302,被窩:pei5 wo1,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:被竇) yue:用#被 摺實成睡袋形,底下形成温暖舒適嘅空間 eng:quilt folded to form a sleeping bag; warm and comfortable space under a quilt zho:幹嘛躲在被窩裏面哭呢? (gon3 maa5 do2 zoi6 pei5 wo1 leoi5 min6 huk1 ne1?) yue:做咩匿埋喺被竇入面喊啊? (zou6 me1 nei1 maai4 hai2 pei5 dau3 jap6 min6 haam3 aa3?) eng:Why are you hiding in the quilt sobbing?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82275,皮膚:pei4 fu1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/ac/Elephant_Skin.jpg) yue:覆蓋住脊椎動物肌肉同內部組織嘅器官,有保温散熱,阻隔水份流入同流失同感覺嘅功用;喺人體係最大嘅器官 eng:(of vertebrates) skin yue:皮膚癌 (pei4 fu1 ngaam4) eng:skin cancer",,OK,已公開 82255,披閲:pei1 jyut6,未有內容 NO DATA,披閱,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82239,朋友:pang4 jau5,"(pos:名詞)(ant:敵人) yue:同你有交情,通常志趣相投,會互相幫助,但係未必有任何血緣關係嘅人(量詞:個) eng:friend yue:有乜嘢唔開心,可以揾朋友傾吓。 (jau5 mat1 je5 m4 hoi1 sam1, ho2 ji5 wan2 pang4 jau5 king1 haa5.) eng:When you are unhappy, you can talk with your friends. yue:佢係我最好嘅朋友。 (keoi5 hai6 ngo5 zeoi3 hou2 ge3 pang4 jau5.) eng:She's my best friend. ---- yue:對一般人嘅友善稱呼(量詞:位) eng:friendly address to ordinary people yue:不論係支持定係反對嘅朋友,都歡迎打上嚟我哋嘅phone-in節目講兩句。 (bat1 leon6 hai6 zi1 ci4 ding6 hai6 faan2 deoi3 ge3 pang4 jau5, dou1 fun1 jing4 daa2 soeng5 lai4 ngo5 dei6 ge3 fung1 in1 zit3 muk6 gong2 loeng5 geoi3.) eng:Supporters and opponents are both welcome to dial to our phone-in programme to say something.",,OK,已公開 82208,批判:pai1 pun3,"(pos:動詞)(sim:批評) yue:#批評,但程度較重;多數旨在揾出信念或理論上嘅錯處 eng:to criticize or to point out the fault of a belief or a theory in a very serious manner yue:批判可以係正面同負面。 (pai1 pun3 ho2 ji5 hai6 zing3 min6 tung4 fu6 min6.) eng:Criticizing can be both positive and negative.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82195,"炮製:paau3 zai3,泡製:paau3 zai3","(pos:動詞) yue:製作、準備。來源於中藥材嘅加工方法,以消除毒性、減輕藥力,或方便儲藏等,有鍛、炮、蒸、煮、焙、炙、洗、泡等十多種手法。如炮法係放入高温鐵鑊大火急炒至焦黃乾裂,例如炮薑;泡法就係放入滾水中淥熟以清除表皮。因此亦有人寫成泡製。 eng:to make, to prepare. Originated from the procedure to make and prepare Chinese medicine ingredients. In order to remove the toxic substances, to reduce the efficacy, or to make them easy to store, over 10 methods like cast, blast, steam, cook, bake, roast, wash, boil are used. Like the method of blast is to stir fried in big wok with vigorous fire, e.g. to blast ginger; boil is to put into boiling water for removing the skin. Literally: to blast and make yue:古法炮製 (gu2 faat3 paau3 zai3) eng:to make by ancient method yue:炮製一餐豐富嘅晚餐 (paau3 zai3 jat1 caan1 fung1 fu3 ge3 maan5 caan1) eng:to prepare a full and delicious dinner ---- yue:比喻作嚴厲懲罰、教訓某人,暗示會體罰、酷刑等,以前會用於威嚇,但現時使用已多數帶玩笑意味。源於製作藥材工序令人聯想到各種酷刑,如炮烙、水刑等。 eng:(fig.)to seriously punish, to teach someone a lesson, implies corporal punishment, to torture. Previously used as a treat, nowadays often says with sense of joking. Originated from the steps of preparing Chinese medicine, can be easily associated to tortures like hot pillar and water hell etc. yue:佢咁曳,一陣先慢慢炮製佢。 (keoi5 gam3 jai5, jat1 zan6 sin1 maan6 maan2 paau3 zai3 keoi5) eng:He is so naughty. In a moment I'll deal with him at my own pace. For informal use.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82188,泡湯:paau3 tong1,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:浸温泉 eng:to bath in hot spring ---- yue:所有嘢都玩完;付之闕如 eng:to be destroyed; to be ruined",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82171,鵬:paang4,"(pos:名詞) yue:傳説中好大嘅雀鳥 eng:peng (mythological creature)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82123,排練:paai4 lin6,"(pos:動詞) yue:為一個演出/比賽練習 eng:to rehearse for a performance or competition; to give a rehearsal yue:排練話劇 (paai4 lin6 waa2 kek6) eng:to rehearse for a drama",,OK,未公開 81738,外援:ngoi6 wun4,"(pos:名詞) yue:外面揾返嚟幫手,唔係本身屬於自己機構/部門嘅人 eng:helpers who are outside one's department or organisation yue:我哋系攪開放日唔夠人用,要請外援幫手。 (ngo5 dei6 hai6 gaau2 hoi1 fong3 jat6 m4 gau3 jan4 jung6, jiu3 ceng2 ngoi6 wun4 bong1 sau2.) eng:Our department is short of manpower in organizing the Open Day. We need outside helpers to lend a hand. ---- yue:外國揾返嚟,為本地效力嘅運動員 eng:foreign players (athletes) yue:本地足球隊成日請外援幫手。 (bun2 dei6 zuk1 kau4 deoi2 seng4 jat6 ceng2 ngoi6 wun4 bong1 sau2.) eng:Local football teams always recruit foreign aid players.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81689,外快:ngoi6 faai3,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:從事兼職而且喺短時間賺錢(量詞:筆) eng:quick money from part-time job; an income from an extra job yue:佢夜晚要做兼職揾外快。 (keoi5 je6 maan5 jiu3 zou6 gim1 zik1 wan2 ngoi6 faai3.) eng:He has a part-time job at night to earn quick money.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81495,眼闊肚窄:ngaan5 fut3 tou5 zaak3,"(pos:語句) yue:以為自己食得落,實際上唔得 eng:to overestimate one's appetite; lit., eyes are bigger than one's stomach yue:你唔好眼闊肚窄喇,咁多邊食得晒! eng:Don't overestimate your appetite, how can you finish so much?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81439,牙膏:ngaa4 gou1,"(pos:名詞) yue:#刷牙 嘅時候用嘅衞生用品,多數係膏狀或者啫喱狀,有清潔同保護牙齒嘅功效(量詞:支) eng:toothpaste yue:#擳牙膏 (zit1 ngaa4 gou1) eng:to squeeze toothpaste; figuratively, to release information bit by bit",,OK,已公開 81316,鈉:naap6,"(pos:名詞) yue:化學元素,原子序係11,符號係Na,常温下係銀白色嘅固體金屬 eng:sodium",,OK,未公開 81303,難食:naan4 sik6,"(pos:形容詞)(ant:好食) yue:形容#嘢食#味道#差 eng:tasting bad; unpalatable; literally: difficult to eat yue:呢條魚好難食。 eng:This fish tastes bad. ---- yue:唔容易、唔方便食用。通常會具體説明點樣唔容易,避免歧義。 eng:difficult to eat (seldom used, often confusing when used this way) yue:用筷子食意粉好難食。 eng:It's difficult to eat spaghetti with chopsticks.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81145,門庭若市:mun4 ting4 joek6 si5,"(pos:語句) yue:門口同庭院來往嘅人好多,好似市集一樣咁熱鬧;形容上門嘅人好多 eng:literally the courtyard is like a market; be crowded with visitors yue:呢排區入面有好多離奇失竊案,搞到區議員辦公室日日都門庭若市,個個都嚟揾議員幫手。 (ni1 paai4 keoi1 jap6 min6 jau5 hou2 do1 lei4 kei4 sat1 sit3 on3, gaau2 dou3 keoi1 ji5 jyun4 baan6 gung1 sat1 jat6 jat6 dou1 mun4 ting4 joek6 si5, go3 go3 dou1 lai4 wan2 ji5 jyun4 bong1 sau2) eng:There are many mysterious thefts in this district, making the District Councillor office crowded with visitors, all of whom are finding the councillor for advice.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81131,門檻:mun4 laam6,"(pos:名詞) yue:門下所設嘅橫木(或其他材料) eng:(of entrance) threshold zho:這間小屋用一條扁平的石頭做門檻。 eng:The cabin has a flat stone for a threshold. ---- yue:#界限、關口、入口 eng:dividing line, entrance zho:巴金:「據説老年人對《望鄉》持反對態度的多,我已經踏進了七十五歲的門檻,可是我很喜歡這部電影,我認為這是一部好電影。」 yue:香港地處亞洲嘅心臟位置,亦係進入內地嘅門檻。 eng:Hong kong is located at the heart of Asia and sits at the gateway of the mainland of China ---- yue:最低條件 eng:requirement or requisite yue:提名門檻 (tai4 ming4 mun4 laam6) yue:門檻價格 eng:threshold price",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81065,梅開二度:mui4 hoi1 ji6 dou6,"(pos:語句)(label:術語) yue:本義指女子再嫁,後引伸作同一件事做第二次 eng:originally means a woman married the second time, then the meaning extended to do a same thing twice. Literally: a plum tree blossoms for the second time yue:幼羚梅開二度,明年春天登記結婚。 eng:Yau Ling likes a plum tree blossoms twice, she will get married again next year in spring. yue:念慈梅開二度,繼上年金像獎奪得「最佳新演員」獎後,今年又喺金雞獎捧走「最佳女配角」獎。 eng:Lim Chi likes a plum tree blossoms twice, after she had got the HK Academy Award of ""The best new actor/actress"" last year, she's got Mainland China's Golden Chicken Award of ""The best supporting actress"" this year. ---- yue:足球術語;指同一球員射入第二球 eng:soccer jargon, means the same player has goal twice in one match yue:呢個球員今日表現唔錯,剛剛為球隊梅開二度。 eng:This player preforms quite well today, he has just scored second time like a plum tree blossoms twice.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81030,冒號:mou6 hou6:mou6 hou2,"(pos:名詞) yue:中文嘅#標點符號「:」,主要用途係為咗引出下文,成日喺「講、例如、講、諗」等等呢啲字後面出現。亦可以代替 #破折號,解釋説明前面所講嘅嘢。 eng:colon (punctuation mark)",,OK,已公開 81010,舞女:mou5 neoi2,"(pos:名詞)(sim:貨腰娘) yue:女性舞蹈員 eng:dancing girl or woman ---- yue:係#夜總會(以前嘅中式夜總會叫作「舞廳」)款待客人、甚至賣淫嘅#妓女。又作「#舞小姐」。 eng:(also 舞小姐 Mou5Siu5Ze5) dance hall hostess; dancing hostess; escort in a nightclub yue:脱衣舞女 eng:striptease dancer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81002,武俠:mou5 hap6,"(pos:名詞) yue:為人俠義又識武功嘅人 eng:knight-errant; person adept in martial arts and given to chivalrous conduct yue:金庸嘅武俠小説好出名。 (gam1 jung4 ge3 mou5 hap6 siu2 syut3 hou2 ceot1 meng2.) eng:Swordsman fiction written by Jin Yong is very famous.",,OK,未公開 80949,無助:mou4 zo6,"(pos:形容詞) yue:覺得冇人幫到自己 eng:helpless yue:佢揾工揾咗半年,覺得好無助。 (keoi5 wan2 gung1 wan2 zo2 bun3 nin4, gok3 dak1 hou2 mou4 zo6.) eng:He's been searching for a job for half a year, he feels so helpless.",,OK,未公開 80944,無話可説:mou4 waa6 ho2 syut3,"(pos:語句) yue:#無嘢好講;無言 eng:having nothing to say; speechless yue:件事唔關我事,你係要怪我噉我都無話可説。 (gin6 si6 m4 gwaan1 ngo5 si6, nei5 hai6 jiu3 gwaai3 ngo5 gam2 ngo5 dou1 mou4 waa6 ho2 syut3.) eng:This matter has nothing to do with me but you keep blaming me. Then I have nothing to say.",無話可說,OK,未公開 80939,無所事事:mou4 so2 si6 si6,"(pos:動詞) yue:冇嘢可以做;唔做嘢 eng:to have nothing to do; to do nothing yue:我唔明點解佢畢業之後唔揾工,成日都無所事事。 (ngo5 m4 ming4 dim2 gaai2 keoi5 bat1 jip6 zi1 hau6 m4 wan2 gung1, sing4 jat6 dou1 mou4 so2 si6 si6.) eng:I don't understand why he doesn't look for a job but does nothing all day. yue:暑假無所事事,好悶呀! (syu2 gaa3 mou4 so2 si6 si6, hou2 mun6 aa3!) eng:I have nothing to do during the summer holiday. I am bored!",,OK,未公開 80898,無業游民:mou4 jip6 jau4 man4,"(pos:名詞) yue:學生以外,失業、待業或者唔願揾工等冇工作做嘅人 eng:jobless person; unemployed; literally ""vagrants"", but the literal usage is not common in contexts of modern cities yue:政府嘅社會福利好咗,反而令無業遊民增加咗。 (zing3 fu2 ge3 se5 wui2 fuk1 lei6 hou2 zo2, faan2 ji4 ling6 mou4 jip6 jau4 man4 zang1 gaa1 zo2.) eng:Government social welfare is better now, but has resulted in an increase of the unemployed.",,OK,未公開 80845,毛利:mou4 lei6,"(pos:名詞) yue:營業收入扣除生產同銷售嘅成本,未計人工、租金、水電、税項等開支 eng:gross profit yue:#毛利率 eng:gross margin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80821,網羅:mong5 lo4,"(pos:動詞) yue:廣泛而仔細咁揾;鉅細無遺咁搜集 eng:to seek; to collect yue:獵頭公司係網羅人才嘅公司。 (lip6 tau4 gung1 si1 hai6 mong5 lo4 jan4 coi4 ge3 gung1 si1.) eng:A headhunting company is one company that seeks talented individuals.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80766,摸門釘:mo2 mun4 deng1,"(pos:動詞) yue:上門揾人,而咁啱對方唔響屋企,入唔到去亦都見唔到對方 eng:to be unable to reach somebody when one pays a visit to them; literally ""to scrape the door nails"" yue:原來小明出咗街,搞到我頭先去揾佢摸門釘𠻹。 eng:In fact Ming had already gone out, so I couldn't find Ming at his place just now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80725,苗圃:miu4 pou2,"(pos:名詞) yue:培育植物幼苗嘅農田或者温室(量詞:個) eng:plant nursery",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80687,明爭暗鬥:ming4 zang1 am3 dau3,"(pos:動詞) yue:在明在暗都互鬥;公開同私底下都互鬥 eng:to struggle intensely (both openly and secretly) yue:經過一番明爭暗鬥,佢終於揾到呢份工。 (ging1 gwo3 jat1 faan1 ming4 zang1 am3 dau3, keoi5 zung1 jyu1 wan2 dou2 ni1 fan6 gung1.) eng:He has struggled very hard for the position he's in now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80585,免税額:min5 seoi3 ngaak2,"(pos:名詞) yue:有得喺#税項#免除 而唔需要交嘅數額 eng:tax allowance yue:子女免税額 (zi2 neoi5 min5 seoi3 ngaak2) eng:child tax allowance",免稅額,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80564,覓:mik6,"(pos:語素)(sim:尋找)(sim:揾) yue:認定一個目標,去睇下嗰樣嘢喺邊度 eng:to look for; to hunt for yue:#尋覓 (cam4 mik6) eng:to seek; to search for yue:#覓食 (mik6 sik6) eng:to look for food",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80491,孭鑊:me1 wok6,"(pos:動詞)(sim:食死貓) yue:指其他人做錯嘅事,由#無辜 嘅人去負責 eng:to take the rap; to be a scapegoat; to be unjustly blamed for something someone else did; literally 'to carry a wok on one's back' yue:呢單嘢要揾人孭鑊喎。 (ni1 daan1 je5 jiu3 wan2 jan4 me1 wok6 wo3.) eng:We have to find someone to take the rap.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80486,貿貿然:mau6 mau6 jin4,"(pos:副詞)(sim:貿然) yue:#貿然、輕率行事 eng:rashly; hastily; without careful consideration yue:你噉樣貿貿然去揾人嘈,好似唔係幾好喎。 (nei5 gam2 joeng2 mau6 mau6 jin4 heoi3 wan2 jan4 cou4, hou2 ci5 m4 hai6 gei2 hou2 wo3.) eng:It doesn't seem very good for you to hastily argue with others without knowing what's happening.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80480,"茂利:mau6 lei2,茂里:mau6 lei2","(pos:名詞)(label:俚語) yue:蠢人;懵盛盛嘅人;亦都用嚟指稱一啲自己睇唔起嘅人(量詞:條) eng:fool; moron; trash; also used to refer to someone that the speaker does not approve of yue:門口度有幾條茂利話要揾你喎。 (mun4 hau2 dou6 jau5 gei2 tiu4 mau6 lei2 waa6 jiu3 wan2 nei5 wo5.) eng:There are some morons at the entrance saying that they want to see you.",,OK,已公開 80446,密室:mat6 sat1,"(pos:名詞) yue:隱蔽嘅,唔可以輕易發現嘅房或者空間(量詞:間/個) eng:secret room or dungeon yue:地下密室 (dei6 haa6 mat6 sat1) eng:underground closed room ---- yue:密封嘅、冇辦法輕易出入嘅房(量詞:間/個) eng:a closed room yue:密室殺人 (mat6 sat1 saat3 jan4) eng:closed-room murder yue:密室逃脱 (mat6 sat1 tou4 tyut3) eng:""escape the room""",,OK,已公開 80383,敏鋭:man5 jeoi6,"(pos:形容詞) yue:反應靈敏,觸覺快而且準 eng:(of perception and senses) keen; sharp yue:敏鋭嘅聽覺 (man5 jeoi6 ge3 ting3 gok3) eng:acute sense of hearing yue:鷹嘅眼好敏鋭。 (jing1 ge3 ngaan5 hou2 man5 jeoi6.) eng:Eagle's eyes are very sharp. yue:佢對時裝觸覺敏鋭。 (keoi5 deoi3 si4 zong1 zuk1 gok3 man5 jeoi6.) eng:He has a sharp fashion sense.",敏銳,OK,已公開 80381,吻合:man5 hap6,"(pos:動詞) yue:兩樣嘢互相#符合 eng:to coincide; to match; to be identical yue:傷者身上揾到嘅纖維同疑犯身上嘅完全吻合。 (soeng1 ze2 san1 soeng5 wan2 dou3 ge3 cim1 wai4 tung4 ji4 faan2 san1 soeng5 ge3 jyun4 cyun4 man5 hap6.) eng:The fibre found on the victim is identical to the one found on the suspect.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80378,聞説:man4 syut3,"(pos:動詞) yue:聽講 eng:to hear some rumour yue:聞説佢走咗去讀博士。 (man4 syut3 keoi5 zau2 zo2 heoi3 duk6 bok3 si6.) eng:People say that he went to pursue a PhD.",聞說,OK,未公開 80376,聞言:man4 jin4,"(pos:動詞) yue:聽到某人講嘅説話 eng:to hear what someone says yue:我聞言忍唔住大笑。 (ngo5 man4 jin4 jan2 m4 zyu6 daai6 siu3.) eng:I can't help laughing out loud after hearing that saying.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80332,文雅:man4 ngaa5,"(pos:形容詞)(sim:斯文)(ant:粗魯) yue:温文優雅 eng:(of manner) refined; elegant; cultured; urbane yue:文雅啲嘅講法 (man4 ngaa5 di1 ge3 gong2 faat3) eng:to speak with refinement yue:小玲係一個好文雅嘅女仔。 (siu2 ling4 hai6 jat1 go3 hou2 man4 ngaa5 ge3 neoi5 zai2.) eng:Ling is a cultured and elegant girl.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80289,墨斗:mak6 dau2,"(pos:名詞) yue:木工工具,用嚟幫工地畫直綫,傳説係#魯班 整出來嘅。墨斗結構係一塊四方木,上面挖空裝墨。墨可以係墨粉或者墨水。斗中間有個綫轆,可以拉一條綫出來,然後兩個人行埋去要#彈墨 綫嘅地方,對準彈落去,咁就有一條綫響啲嘢上面。 eng:a tool for drawing straight lines on a wall, for decoration and construction",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80251,咪書:mai1 syu1,"(pos:動詞) yue:好俾心機噉#温書 eng:to study hard yue:好快啲去咪書喇。唔係考試肥佬你就知死! (hou2 faai3 di1 heoi3 mai1 syu1 laa3. m4 hai6 haau2 si5 fei4 lou2 nei5 zau6 zi1 sei2!) eng:Go study immediately, or you'll regret when you fail the exam!",,OK,已公開 80162,賣口乖:maai6 hau2 gwaai1,"(pos:動詞) yue:口甜舌滑咁講一啲令人覺得開心,好聽嘅説話,好似擦鞋,但係冇惡意 eng:to sweet-talk; to talk in a seductive or appealing way yue:佢細細個就好醒目,成日賣口乖攞糖食。 (keoi5 sai3 sai3 go3 zau6 hou2 sing2 muk6, seng4 jat6 maai6 hau2 gwaai1 lo2 tong2 sik6.) eng:He was a smart kid, often sweet-talking others for sweets.",,OK,已公開 80013,亂葬崗:lyun6 zong3 gong1,"(pos:名詞) yue:識別唔到身份又無人安排身後事嘅死者嘅葬身之地(量詞:個) eng:mass grave; potter's field; unidentified and untended burial ground ---- yue:引伸形容#亂糟糟 嘅環境、放置(量詞:個) eng:figuratively, messy or chaotic setting yue:老闆枱上面咁多文件,成個亂葬崗噉,唔知佢點揾到啲嘢嘅呢。 (lou5 baan2 toi2 soeng6 min6 gam3 do1 man4 gin2, seng4 go3 lyun6 zong3 gong1 gam2, m4 zi1 keoi5 dim2 wan2 dou2 di1 je5 ge3 ne1.) eng:Documents are placed so messily on the boss's table. How can he find anything?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79950,錄影:luk6 jing2,"(pos:動詞) yue:#錄低#影像 俾日後重温 eng:to record video yue:#錄影帶 (luk6 jing2 daai2) yue:#錄影機 (luk6 jing2 gei1) yue:開始咗錄影未呀? (hoi1 ci2 zo2 luk6 jing2 mei6 aa3?) eng:Have we started recording yet?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79884,"滷水:lou5 seoi2,鹵水:lou5 seoi2","(pos:名詞) yue:以花椒、八角、陳皮、桂皮、甘草、草果、沙薑、薑、葱、生抽、老抽、冰糖等材料熬煮而成嘅濃汁(量詞:桶/碗) eng:a dark gravy/stock consisting of soy sauce, rock sugar, sichuan pepper, star anise, citris peel, cinnamon, and other herbs and spices, usually for stewing fowl, meat or eggs yue:滷水牛𦟌 (lou5 seoi2 ngau4 zin2) eng:stewed beef shank",,OK,未公開 79832,老本:lou5 bun2,"(pos:名詞) yue:積存落嘅資金、財產,以至實力 eng:money, properties and even strengths that one has accumulated for a period of time yue:移民之後揾唔到嘢做,唯有#食老本 啦。 (ji4 man4 zi1 hau6 wan2 m4 dou2 je5 zou6, wai4 jau5 sik6 lou5 bun2 laa1.) eng:I couldn't find a job after immigration and had to live on savings.",,OK,未公開 79758,樂趣:lok6 ceoi3,"(pos:名詞) yue:做一件事而從中得到嘅開心、喜悦 eng:enjoyment; happiness; pleasure (from doing something) yue:屋企有細路,會多咗好多樂趣㗎。 (uk1 kei2 jau5 sai3 lou6, wui5 do1 zo2 hou2 do1 lok6 ceoi3 gaa3.) eng:Kids can bring much happiness to a family.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79690,兩情相悦:loeng5 cing4 soeng1 jyut6,"(pos:語句) yue:互相愛慕 eng:(formal) to fall in love with one another yue:結婚要兩情相悦先至得嘅。 (git3 fan1 jiu3 loeng5 cing4 soeng1 jyut6 sin1 zi3 dak1 ge3.) eng:A marriage requires a couple to love each other.",兩情相悅,OK,已公開 79652,羅漢:lo4 hon3,"(pos:名詞)(sim:阿羅漢) yue:佛教用語,即係證得#涅槃 而超脱生死#輪迴 嘅聖者(量詞:個) eng:(Buddhism) arhat (a perfected person who has achieved Nirvana Niepan and freed himself from the bonds of desire)",,OK,未公開 79522,零下:ling4 haa6,"(pos:區別詞) yue:標示温度嘅度數低過零度;冰點以下。 eng:sub-zero yue:零下十度 eng:ten degrees below zero",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79476,連載:lin4 zoi3,"(pos:動詞) yue:作品分開一集集,每隔一段時間連續咁登響刊物之上 eng:to publish in installments; to serialize yue:佢呢本小説出版之前喺報紙上連載咗兩年。 eng:Before this novel of her was printed, it was published in installments on newspaper for two years.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79467,連累:lin4 leoi6,"(pos:動詞) yue:因某啲事拖連到其他人,令其他人受到損害。 eng:to implicate; to involve yue:唔好意思啊,揾你幫手,重連累你俾老闆鬧添。 eng:I was so sorry for getting you involved and made you scolded by the boss.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79395,論説:leon6 syut3,"(pos:動詞) yue:對某個話題進行#分析、#判斷,然後再作#討論,提出自己嘅見解 eng:analyse and take a stance on a certain topic, then exchange opinions through discussion yue:論説文 (leon6 syut3 man4) eng:argumentative essay",論說,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79276,利得税:lei6 dak1 seoi3,"(pos:名詞) yue:做生意、經營業務賺到錢要交嘅#税 eng:profits tax",利得稅,OK,已公開 79256,理解:lei5 gaai2,"(pos:動詞) yue:知道、明白一樣嘢背後嘅意思 eng:to understand; to comprehend yue:閲讀理解 (jyut6 duk6 lei5 gaai2) eng:reading comprehension yue:我好理解你而家嘅處境。 (ngo5 hou2 lei5 gaai2 nei5 ji4 gaa1 ge3 cyu5 ging2.) eng:I quite understand your situation right now.",,OK,已公開 79251,俚俗:lei5 zuk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79234,離行離迾:lei4 hong4 lei4 laat6,"(pos:語句) yue:並排但係保持距離 eng:(of two people) to walk together but with a long distance between them yue:佢哋兩個行到離行離迾,其他人一定以為佢哋係唔識。 (keoi5 dei6 loeng5 go3 haang4 dou3 lei4 hong4 lei4 laat6, kei4 taa1 jan4 jat1 ding6 ji5 wai4 keoi5 dei6 hai6 m4 sik1.) eng:They're walking along but so far apart. Others must think that they don't know each other. ---- yue:差距好遠 eng:very inaccurate; in a great mess yue:佢肯定冇温書喇,默書錯到離行離迾。 (keoi5 hang2 ding6 mou5 wan1 syu1 laa3, mak6 syu1 co3 dou3 lei4 hong4 lei4 laat6.) eng:He definitely didn't revise (so) he totally messed up in the dictation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79165,留難:lau4 naan4,"(pos:動詞) yue:#為難;#刁難;特登製造、揾難題俾人處理 eng:to create or find things difficult for someone to handle yue:陳太唔鍾意阿女個男朋友,所以不斷留難佢。 (can4 taai2 m4 zung1 ji3 aa3 neoi2 go3 naam4 pang4 jau5, so2 ji5 bat1 dyun6 lau4 naan4 keoi5.) eng:Mrs. Chan doesn't like her daughter's boyfriend so she keeps creating difficulties for him to handle.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79128,流汗:lau4 hon6,"(pos:動詞) yue:動物皮膚表面釋出含有電解質嘅水份嚟降低體温 eng:to sweat; to perspire yue:今日冷氣壞咗,個個熱到坐喺度唔郁都流汗。 (gam1 jat6 laang5 hei3 waai6 zo2, go3 go3 jit6 dou3 co5 hai2 dou6 m4 juk1 dou1 lau4 hon6.) eng:Today the air conditioner is out of order, everyone is hot (to such an extent that) even (we) sit tight, (we) all sweat.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79114,甩身:lat1 san1,"(pos:動詞)(sim:脱身) yue:離開,唔再屬於某一件事、一個組織,通常會覺得放鬆、開心 eng:to get rid of something; to be no longer involved in something; to get out of trouble yue:你揾人做替死鬼,你咪可以甩身囉! (nei5 wan2 jan4 zou6 tai3 sei2 gwai2, nei5 mai6 ho2 ji5 lat1 san1 lo1!) eng:If you make somebody a scapegoat for you, then you can get out of the trouble.",,OK,未公開 79111,甩底:lat1 dai2,"(pos:動詞)(sim:放飛機) yue:同其他人約定咗之後無兑現承諾 eng:to break one's word or promise; literally: to lose the bottom part yue:佢上次約我嗰陣甩底,今次我唔信佢嘞。 (keoi5 soeng6 ci3 joek3 ngo5 go2 zan6 lat1 dai2, gam1 ci3 ngo5 m4 seon3 keoi5 laak3.) eng:He made an appointment with me and didn't keep it last time, so this time I won't trust him.",,OK,已公開 79110,甩:lat1,"(pos:動詞) yue:形容物件唔再依附喺原來嘅表面;脱落 eng:to come off; to fall off yue:人老咗就會甩頭髮。 (jan4 lou5 zo2 zau6 wui5 lat1 tau4 faat3.) eng:When you grow old, you lose your hair. yue:粒鈕甩咗出嚟。 (nap1 nau2 lat1 zo2 ceot1 lai4.) eng:The button came off. yue:我撞甩咗隻門牙。 (ngo5 zong6 lat1 zo2 zek3 mun4 ngaa4.) eng:I knocked out my front tooth. yue:啲污跡抹極都唔甩。 (di1 wu1 zik1 maat3 gik6 dou1 m4 lat1.) eng:I can't get rid of the stain no matter how hard I wipe. ---- yue:避開人、責任、災難;脱離 eng:to have escaped from (a person, responsibility or disaster) yue:#甩難 yue:#甩身 yue:#甩手 yue:#走甩 yue:#甩拖 ---- yue:跟唔到原定時間去做嘢 eng:to fail to follow the schedule yue:#甩班 yue:#甩稿",,OK,已公開 79102,臨時臨急:lam4 si4 lam4 gap1,"(pos:副詞)(sim:臨急臨忙) yue:時限逼近先做;冇乜時間剩先決定 eng:under the pressure of time; at the last minute; to make an ad hoc decision; to be hard pressed for time yue:阿明臨時臨急先開夜車温習。 (aa3 ming4 lam4 si4 lam4 gap1 sin1 hoi1 je6 ce1 wan1 zaap6) eng:Ming studied overnight at the last minute.",,OK,已公開 79096,臨近:lam4 gan6,"(pos:動詞) yue:#接近 某個時間或者空間 eng:approach (in time or space); close to; near yue:臨近考試,仲唔温習! (lam4 gan6 haau2 si5, zung6 m4 wan1 zaap6!) eng:It's close to the exam period. Why aren't you studying now? yue:颱風臨近,本港受到不穩定天氣影響。 (toi4 fung1 lam4 gan6, bun2 gong2 sau6 dou3 bat1 wan2 ding6 tin1 hei3 jing2 hoeng2.) eng:As the typhoon is approaching, Hong Kong will be affected by the unsettled weather.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79090,淋巴:lam4 baa1,"(pos:名詞)(label:術語) yue:動物身體入面一種冇色嘅液體,負責抵抗外來細菌嘅入侵 eng:lymph yue:啲人以為推淋巴可以減肥,其實都係去水腫啫。 (di1 jan4 ji5 wai4 teoi1 lam4 baa1 ho2 ji5 gaam2 fei4, kei4 sat6 dou1 hai6 heoi3 seoi2 zung2 ze1.) eng:People often believe that lymph nodes massaging results in weight-loss, however, it is just reducing the amount of water in massaging parts.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79025,蠟筆:laap6 bat1,"(pos:名詞) yue:用蠟同染料為原料混制而成嘅筆,有好多顏色選擇,通常細路仔畫畫用(量詞:枝/盒) eng:a crayon yue:蠟筆加熱之後就會融。 (laap6 bat1 gaa1 jit6 zi1 hau6 zau6 wui5 jung4.) eng:Crayons melt under heating.",,OK,已公開 78993,冷戰:laang5 zin3,"(pos:名詞) yue:第二次世界大戰後將世界劃分為二,以美國為首奉行資本主義・自由主義嘅西方各國陣營、同以蘇聯為首嘅奉行共產主義・社會主義嘅東方國家陣營嘅長年政治對抗,直到1991年蘇聯瓦解而結束。 eng:Cold War",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78992,冷箭:laang5 zin3,"(pos:名詞) yue:原意指趁敵人唔留意嘅時候向佢發箭攻擊。宜家通常係指喺人哋唔為意嘅時候,或者喺人背後,作出惡意攻擊,令對方受傷害。 eng:Originally, it meant to shoot an arrow towards the opponent when he/she was not paying enough attention. Nowadays, it means taking actions intentionally to cause damage to someone, especially when he/she is unaware of the actions. yue:大偉個新同事,表面同佢好似好老友,但係不停喺佢背後放冷箭。最慘係佢老細誤信讒言,炒鬼咗佢。唉! eng:David's new colleague appeared to be very friendly with him. But he kept doing all sorts of things to undermine his position in the company. The worst is that David's boss actually believed the false accusations and sacked David. Sigh!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78983,冷言冷語:laang5 jin4 laang5 jyu5,"(pos:名詞) yue:諷刺;難聽嘅説話 eng:sarcastic remarks yue:自從佢為咗夢想,放棄學業之後,身邊嘅人畀咗好多冷言冷語佢聽。 (zi6 cung4 keoi5 wai2 zo2 mung6 soeng2, fong3 hei3 hok6 jip6 zi1 hau6, san1 bin1 ge3 jan4 bei2 zo2 hou2 do1 laang5 jin4 laang5 jyu5 keoi5 teng1.) eng:Since he abandoned his studies for his dream, people around him have made a lot of sarcastic remarks on him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78982,冷血:laang5 hyut3,"(pos:形容詞) yue:毫無同情心,對人哋嘅慘況冇感受 eng:unfeeling; coldhearted; literally: cold-blooded yue:冷血殺手 (laang5 hyut3 saat3 sau2) eng:coldhearted killer ---- yue:體温唔係恆常噉高過環境温度 eng:(of animal) cold-blooded yue:冷血動物 (laang5 hyut3 dung6 mat6) eng:cold-blooded animal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78975,冷鋒:laang5 fung1,"(pos:名詞) yue:#大氣層 中兩股不同#密度 氣流嘅分界,冷鋒就係温度較低嘅氣團向高温區前進嘅分界。見「暖鋒」(量詞:道) eng:cold front yue:一道冷鋒橫過香港,今晚氣温會下降至10度。 (jat1 dou6 laang5 fung1 waang4 gwo3 hoeng1 gong2, gam1 maan5 hei3 wan1 wui5 haa6 gong3 zi3 sap6 dou6.) eng:A cold front swept through Hong Kong. Tonight's temperature will fall to 10°C.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78928,覽:laam5,"(pos:語素) yue:(風景) #睇 eng:(of scenery) to see; to watch yue:遊覽 (jau4 laam5) eng:to sightsee ---- yue:(資訊) #睇 ;#閲讀 eng:(of information) to read/browse yue:喺網上瀏覽 (hai2 mong5 soeng6 lau4 laam5) eng:to browse the Internet",,OK,未公開 78921,藍本:laam4 bun2,"(pos:名詞) yue:事物所根據嘅原型(量詞:個) eng:original text, writing upon which later work is based; main source (as basis for another text) yue:呢齣戲係用呢本小説作為藍本嘅。 (ni1 ceot1 hei3 hai6 jung6 ni1 bun2 siu2 syut3 zok3 wai4 laam4 bun2 ge3.) eng:This film is based on this fiction.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78857,決裂:kyut3 lit6,"(pos:動詞) yue:破壞雙方、多方原本嘅友好關係(量詞:個/種) eng:to break up with yue:佢哋兩兄弟因為爭權而決裂。 (keoi5 dei2 loeng5 hing1 dai6 jan1 wai4 zang1 kyun4 ji4 kyut3 lit6.) eng:The two brothers broke up with each other because of their fighting for power.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78838,權利:kyun4 lei6,"(pos:名詞) yue:一種概念,主張做一件事或者得到一樣嘢係正當、合理、合法或者合乎道德,所以有咁嘅資格同自由 eng:right (moral or legal entitlement) yue:行使公民權利 (hang4 sai2 gung1 man4 kyun4 lei6) eng:to exercise the rights of a citizen yue:我哋應該捍衞自己嘅權利。 (ngo5 dei6 jing1 goi1 hon5 wai6 zi6 gei2 ge3 kyun4 lei6.) eng:We should defend our own rights.",,OK,已公開 78728,膾炙人口:kui2 zek3 jan4 hau2,"(pos:形容詞) yue:指作品(例如文章、詩詞、歌曲等)好多人識,而且受大眾歡迎 eng:describes artistic works as being popular and relished by the general public yue:今晚等我哋重温下呢啲膾炙人口嘅粵語金曲啦。 (gam1 maan5 dang2 ngo5 dei6 cung4 wan1 haa6 ni1 di1 kui2 zek3 jan4 hau2 ge3 jyut6 jyu5 gam1 kuk1 laa1.) eng:Let us relive these popular Cantopop classics tonight.",,OK,未公開 78669,慨:koi3,"(pos:語素) yue:情緒激動 eng:emotional yue:憤慨 eng:indignant ---- yue:因為感觸而嘆氣、嘆息 eng:sigh yue:慨嘆 eng:lament; sigh ---- yue:大方;唔#孤寒 eng:generous yue:慷慨 eng:generous",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78595,傾訴:king1 sou3,"(pos:動詞) yue:將心底話#講 晒出嚟 eng:to talk heart-to-heart yue:你有咩煩惱,可以揾我傾訴。 (nei5 jau5 me1 faan4 nou5, ho2 ji5 wan2 ngo5 king1 sou3.) eng:You can always talk to me if something is troubling you.",,OK,未公開 78523,麒麟:kei4 leon4:kei4 leon2,"(pos:名詞) yue:中國傳説中嘅瑞獸;頭似龍,有一隻角,身就似馬;性情温和,被視為仁獸;相傳會喺聖人出現或者天下太平嘅時代現身(量詞:隻/條) eng:Chinese unicorn; kirin yue:客家人會喺節慶舞動麒麟。 (haak3 gaa1 jan4 wui5 hai2 zit3 hing3 mou5 dung6 kei4 leon2.) eng:Hakka people perform unicorn dance in festive occasions.",,OK,已公開 78443,"求證:kau4 zing3,求証:kau4 zing3","(pos:動詞) yue:揾一啲證據去證明一件事 eng:to seek for evidence; to find proof yue:大膽假設,小心求證。 (daai6 daam2 gaa2 cit3, siu2 sam1 kau4 zing3.) eng:Prove a bold hypothesis by finding evidence carefully.",,OK,已公開 78442,求職:kau4 zik1,"(pos:動詞) yue:揾工;尋求一份新嘅工作;希望有公司請自己打工 eng:to look for jobs; to apply for a job yue:求職信 (kau4 zik1 seon3) eng:job application letter",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78431,求救:kau4 gau3,"(pos:動詞) yue:因為身陷險境,向其他人提出需要佢哋嘅幫手 eng:to call for help or rescue yue:喺美國遇到危險可以打 112 求救。 (hai2 mei5 gwok3 jyu6 dou2 ngai4 him2 ho2 ji5 daa2 jat1 jat1 ji6 kau4 gau3.) eng:If you encounter danger in America, you can dial 112 for help.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78428,"求籤:kau4 cim1,求簽:kau4 cim1","(pos:動詞) yue:一種中國占卜嘅方式;求籤需要一個裝滿竹籤嘅筒,呢啲竹籤上面有個編號,噉#解籤 嘅人會就根據呢個編號,揾番相應嘅#籤文;佢會根據呢段籤文占卜;成個過程就叫求籤 eng:Kau Cim; to tell one's fortune from bamboo slips: to shake off a bamboo slip from a bamboo container while praying to a Buddhist God and then study the meanings behind the particular slip yue:劉皇發年年都幫香港求籤,成日都抽埋啲下下籤。 eng:Every year Lau Wong-fat would Kau Cim for HK. The results are never good.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78426,求診:kau4 can2,"(pos:動詞) yue:因為患咗一啲疾病,未知疾病嘅性質,要去揾醫務人員診斷同治療 eng:to seek medical care yue:政府呼籲如果有感冒嘅癥兆要即刻求診。 eng:The government urges those who have symptoms of fever should seek medical care immediately.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78391,吸納:kap1 naap6,"(pos:動詞) yue:將一啲嘢收為自己嘅資源 eng:to acquire yue:呢間公司不斷吸納海外嘅人才。 eng:The company recruits talents from all over the world.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78385,"汲取:kap1 ceoi2,吸取:kap1 ceoi2","(pos:動詞) yue:將一啲嘢據為己用 eng:to absorb; to take in yue:年輕嘅歲月係汲取知識嘅最佳時機。 eng:The best time to acquire new knowledge is when you are young.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78351,契仔:kai3 zai2,"(pos:名詞) yue:唔係親生嘅仔,雙方冇血緣關係;一啲長輩因為好鍾意一個後生仔,就會收佢做契女,對佢好好 eng:a boy treated as a son by someone other than a parent",,OK,未公開 78343,契弟:kai3 dai6,"(pos:名詞)(label:粗俗) yue:經儀式(#上契)確立名義關係,並冇血緣嘅#細佬;但係「契弟」通常用嚟表達第二個釋義,為咗避忌一般人會講#契細佬 eng:a younger boy or man treated as a nominal younger brother; this usage is very uncommon and often replaced by the euphemism #契細佬 kai3 sai3 lou2, as the offensive usage (below) is often presumed when one mentions ""契弟"" ---- yue:以前指男同性戀者,後來引申為社會地位低下嘅男人;而家已經變成一個冇乜特別意思,純粹鬧人用嘅字眼;專指男性(量詞:個/條) eng:originally referred to gay males, and subsequently extended to mean a person with low social standing; in contemporary use, it is a generic vulgar term to refer to men; a jerk; a dick yue:你唔好恰我,咪當我契弟! (nei5 m4 hou2 hap1 ngo5, mai5 dong3 ngo5 kai3 dai6!) eng:Stop it. Don't you dare look down on me. yue:你條契弟今次仆街喇,我唔溶咗你唔得! (nei5 tiu4 kai3 dai6 gam1 ci3 puk1 gaai1 laa3, ngo5 m4 jung4 zo2 nei5 m4 dak1!) eng:You are done this time jerk. I am going to put an end to your life.",,OK,已公開 78308,閲歷:jyut6 lik6,"(pos:名詞) yue:經歷 eng:experience yue:閲歷廣闊 (jyut6 lik6 gwong2 fut3) eng:broad experience",閱歷,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78304,閲:jyut6,"(pos:語素) yue:睇;檢查;察看 eng:to read; to review yue:#閲讀 (jyut6 duk6) eng:to read yue:#批閲 (pai1 jyut6) eng:to read over yue:#閲兵 (jyut6 bing1) eng:military parade; to review an army by looking at their parade",閱,OK,未公開 78291,悦耳:jyut6 ji5,"(pos:形容詞)(sim:動聽)(sim:好聽)(ant:哽耳)(ant:難聽) yue:令人聽得舒暢 eng:pleasant to hear yue:呢首歌清脆悦耳。 (nei1 sau2 go1 cing1 ceoi3 jyut6 ji5.) eng:This song is pleasing to the ear.",悅耳,OK,未公開 78290,悦:jyut6,"(pos:語素) yue:心情愉快 eng:in a good mood yue:愉悦 (jyu6 jyut6) eng:merry yue:#取悦 (ceoi2 jyut6) eng:to appease yue:#喜悦 (hei2 jyut6) eng:joy yue:#賞心悦目 (soeng2 sam1 jyut6 muk6) eng:pleasing to one's heart and eyes yue:#和顏悦色 (wo4 ngaan4 jyut6 sik1) eng:to look kind and nice",悅,OK,已公開 78275,月經:jyut6 ging1,"(pos:名詞)(sim:M)(sim:大姨媽)(sim:月事) yue:女性子宮內膜脱落,然後經陰道排出嘅生理週期現象;由於大部份女性冇身孕嘅時候,週期大概係一個月一次,所以叫做「月經」 eng:menstruation; period",,OK,已公開 78243,軟性:jyun5 sing3,"(pos:區別詞) yue:指一啲效果温和嘅嘢;喺嚮英文 soft 直接譯過嚟 eng:soft yue:軟性毒品 (jyun5 sing3 duk6 ban2) eng:soft drugs yue:軟性新聞 (jyun5 sing3 san1 man2) eng:soft news",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78234,軟化:jyun5 faa3,"(pos:動詞) yue:開始變#軟;開始容易改變佢嘅形狀 eng:(of substances) to soften yue:大便軟化劑 (daai6 bin6 jyun5 faa3 zai1) eng:stool softener ---- yue:態度開始冇咁強硬,趨向温和 eng:(of attitude) to soften yue:我女朋友勁嬲,但係氹佢一陣之後佢開始軟化喇。 (ngo5 neoi5 pang4 jau5 ging6 nau1, daan6 hai6 tam3 keoi5 jat1 zan6 zi1 hau6 keoi5 hoi1 ci2 jyun5 faa3 laa3.) eng:My girlfriend was furious at first. After hours of trying to make her happy, her rage softens.",,OK,已公開 78230,懸賞:jyun4 soeng2,"(pos:動詞) yue:利用獎勵,希望其他人幫手去揾一啲人或者嘢 eng:to award sby for capturing someone and retrieve something yue:警方懸賞五百萬緝兇。 eng:The police posted $5 million reward for the wanted criminal's capture.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78180,原審:jyun4 sam2,"(pos:名詞) yue:(法律)下級法院審理完某單案,之後因為上訴或者其他程序而交俾上級法院嗰時,嗰個下級法院所審理嘅就叫原審 eng:original jurisdiction yue:呢次上訴推翻咗原審嘅判決。 eng:This appeal overthrows the result of the original jurisdiction.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78146,完整無缺:jyun4 zing2 mou4 kyut3,"(pos:形容詞) yue:即係#完整;完全冇任何缺少 eng:thorough and unbroken; complete yue:呢個國家打完仗之後,好難揾到一個完整無缺嘅家庭。 eng:In this country, most of the families are broken by the war.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78127,元帥:jyun4 seoi3,"(pos:名詞) yue:一支軍隊裏面最高權力果個 eng:general; marshal yue:作為元帥,我點可以臨陣退縮。 eng:As the general, how can I run from a fight?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78118,怨聲載道:jyun3 sing1 zoi3 dou6,"(pos:語句) yue:非常多人表達不滿 eng:to have a lot of discontent; literally: voices of discontent can be heard yue:當政府話要加税,香港嘅打工仔都怨聲載道。 (dong1 zing3 fu2 waa6 jiu3 gaa1 seoi3, hoeng1 gong2 ge3 daa2 gung1 zai2 dou1 jyun3 sing1 zoi3 dou6.) eng:After the government announced a tax rise, every worker in HK expresses their discontent.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78106,婉:jyun2,"(pos:語素) yue:説話曲折;含蓄 eng:(of speech) restrained; tactful yue:婉轉 eng:restrained; tactful ---- yue:美好;柔美;優雅 eng:soft and beautiful; elegant; charming yue:婉麗 eng:restrained but charming",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78034,寓意:jyu6 ji3,"(pos:名詞) yue:一個故事或者比喻藴含嘅意思同教誨 eng:implied or suggested meaning; motto yue:螳螂捕蟬嘅寓意係,目光短淺嘅人追求眼前嘅利益嗰陣,往往忽視周圍嘅危險。 (tong4 long4 bou6 sim4 ge3 jyu6 ji3 hai6, muk6 gwong1 dyun2 cin2 ge3 jan4 zeoi1 kau4 ngaan5 cin4 ge3 lei6 jik1 go2 zan2, wong5 wong5 fat1 si6 zau1 wai4 ge3 ngai4 him2.) eng:The motto of the story of Mantis stalking cicada is that a short-sighted person is completely ignorant to imminent danger in his pursuit of close gains. yue:門前嘅石獅子寓意威震四方。 (mun4 cin4 ge3 sek6 si1 zi2 jyu6 ji3 wai1 zan3 sei3 fong1.) eng:The pair of stone loins symbolizes unchallenged power.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77998,乳酸:jyu5 syun1,"(pos:名詞) yue:有機化合物嘅一種,分子式係C₃H₆O₃,可以喺酸奶、肌肉等等嘅地方揾到 eng:lactic acid",,OK,未公開 77989,乳齒:jyu5 ci2,"(pos:名詞) yue:人同好多哺乳類動物嘅第一批#牙齒,成長緊嘅時候會生出嚟,喺青少年時期就會完全脱落,由#恆齒 取代 (量詞:隻/排) eng:deciduous teeth; primary teeth; baby tooth; milk tooth",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77968,餘生:jyu4 sang1,"(pos:名詞) yue:剩低嘅生命 eng:remaining life yue:我會揾個小島去享受餘生。 (ngo5 wui5 wan2 go3 siu2 dou2 heoi3 hoeng2 sau6 jyu4 sang1.) eng:I will find an island to enjoy my remaining life.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77953,漁:jyu4,"(pos:語素) yue:同捕魚或者養魚為生有關 eng:related to fishery yue:#漁夫 (jyu4 fu1) eng:fisherman yue:#漁民 (jyu4 man4) eng:fisherman yue:#漁村 (jyu4 cyun1) eng:fishing village yue:#漁業 (jyu4 jip6) eng:fishery yue:#休漁期 (jau1 jyu4 kei4) eng:fishing moratorium yue:漁農自然護理署 (jyu4 nung4 zi6 jin4 wu6 lei5 cyu5) eng:Agriculture, Fisheries and Conservation Department",,OK,已公開 77807,蛹:jung2,"(pos:名詞) yue:完全#變態#昆蟲 由幼蟲蜕變成成蟲時嘅過渡狀態。其間幼蟲會被蛹包實保護,而身體器官全部被消化,重組成為成蟲。(量詞:個) eng:pupa",,OK,未公開 77793,慾望:juk6 mong6,"(pos:名詞) yue:人滿足基本生活要求之外,其餘一切嘅要求都係慾望,不過慾望純粹係為咗令自己滿足,對其他人唔會有乜嘢直接得益;例如自由唔係基本生活要求,但佢係一種普世價值,所以自由唔係一種慾望 (量詞:個) eng:desire; longing; wish yue:性係男人嘅共通慾望。 eng:Sex is every men's common desire.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77788,欲:juk6,"(pos:語素) yue:因為符合內心嘅偏好,作為做一件事嘅推動力;亦即係#想、#希望 eng:to want; to hope; to wish yue:#意欲 (ji3 juk6) eng:wish; desire yue:#暢所欲言 (coeng3 so2 juk6 jin4) eng:to speak what one wants to say yue:#痛不欲生 (tung3 bat1 juk6 sang1) eng:to be suffering that one wishes to die yue:#隨心所欲 (ceoi4 sam1 so2 juk6) eng:to ignore restraints and act according to one's wishes yue:#欲速則不達 (juk6 cuk1 zak1 bat1 daat6) eng:more haste, less speed",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77787,辱罵:juk6 maa6,"(pos:動詞) yue:以一啲唔真確嘅指控,貶低其他人嘅人格 eng:to scold and humiliate yue:有啲議員認為辱罵警察要立法禁止。 eng:Some lawmakers suggest that police officers should be legally protected from scolding and humiliation.",辱駡,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77755,"郁手郁腳:juk1 sau2 juk1 goek3,喐手喐腳:juk1 sau2 juk1 goek3","(pos:語句) yue:活動下啲手手腳腳;可引申為做出意圖傷害其他人嘅行為、#打交;或者#咸濕 人,觸摸人哋嘅身體部份,#抽水 eng:to move one's body; to physically harass somebody; to sexually harass by touching yue:佢瞓緊嗰陣會發開口夢同郁手郁腳。 (keoi5 fan3 gan2 go2 zan6 wui5 faat3 hoi1 hau2 mung6 tung4 juk1 sau2 juk1 goek3.) eng:He talks and moves frequently in his sleep. yue:最憎啲人講唔埋就郁手郁腳! (zeoi3 zang1 di1 jan4 gong2 m4 maai4 zau6 juk1 sau2 juk1 goek3!) eng:I hate people who try to solve problems by fighting once they can't reach consensus with others. yue:唔好郁手郁腳好喎,我可以告你非禮㗎! (m4 hou2 juk1 sau2 juk1 goek3 hou2 wo3, ngo5 ho2 ji5 gou3 nei5 fei1 lai5 gaa3!) eng:Don't touch me! I can sue you for sexual harassment!",,OK,未公開 77742,讓:joeng6,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:俾)(sim:等)(sim:被) yue:容許做某件事 eng:to allow; to let zho:讓我説下去。 (joeng6 ngo5 syut3 haa6 heoi3.) yue:俾我講埋落去。 (bei2 ngo5 gong2 maai4 lok6 heoi3.) eng:Let me continue (my words/speech). zho:讓我們同心祈禱。 (joeng6 ngo5 mun4 tung4 sam1 kei4 tou2.) yue:等我哋同心祈禱。 (dang2 ngo5 dei6 tung4 sam1 kei4 tou2.) eng:Let us pray together. ---- yue:用喺被動句式;#被;#俾 eng:used in passive verb structures zho:我讓雨淋濕了。 (ngo5 joeng6 jyu5 lam4 sap1 liu5.) yue:我俾雨淋濕咗。 (ngo5 bei2 jyu5 lam4 sap1 zo2.) eng:I get wet because of the rain.",,OK,已公開 77675,洋葱:joeng4 cung1,"(pos:名詞) yue:日常作煮食用途嘅葱科植物,呈球狀,有一層白、紅,或黃色,非常薄嘅外皮,入面係一層一層嘅肉。(量詞:個) eng:onion",洋蔥,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77657,藥性:joek6 sing3,"(pos:名詞) yue:#藥 嘅性質同功用 eng:property of medicine yue:藥性温和 (joek6 sing3 wan1 wo4) eng:mild medicine",葯性,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77650,藥用:joek6 jung6,"(pos:形容詞) yue:有藥效嘅;可以用嚟醫病嘅 eng:medical; medicinal yue:聽講温泉水有藥用價值。 eng:It is said that the natural hot spring has medicinal properties.",葯用,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77628,若是:joek6 si6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77624,若果:joek6 gwo2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77604,謠:jiu4,"(pos:語素) yue:民間傳誦嘅小曲 eng:rhyme; ballad; folk song yue:#歌謠 (go1 jiu4) eng:folk song; ballad yue:#民謠 (man4 jiu4) eng:folk tale yue:#童謠 (tung4 jiu4) eng:children's folk rhyme ---- yue:#傳言;冇事實根據而流傳嘅説話 eng:rumour yue:#謠言 (jiu4 jin4) eng:rumour yue:#闢謠 (pik1 jiu4) eng:to dispel a rumour yue:#造謠 (zou6 jiu4) eng:to start a rumour yue:#謠傳 (jiu4 cyun4) eng:it is rumored that ...",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77588,搖錢樹:jiu4 cin4 syu6,"(pos:名詞) yue:賺大錢嘅工具 (量詞:樖) eng:(lit.) money tree: tree that sheds coins when it is shaken; (fig.) a person or thing that is used as a tool for making money; goose that lays golden eggs yue:呢條拜金港女最鍾意揾啲有錢男人,當佢哋係搖錢樹噉洗。 eng:She is a gold digger looking for rich men, using them like a golden-eggs-laying geese.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77559,妖孽:jiu2 jip6,"(pos:形容詞) yue:指#妖怪,尤其係果啲用美色引誘人,破壞安寧嘅妖怪;而家多數用嚟比喻啲不懷好意嘅女人 eng:evil spirits; girls with bad intentions yue:你身邊好多妖孽,自己好自為之。 (nei5 san1 bin1 hou2 do1 jiu2 jip6, zi6 gei2 hou2 zi6 wai4 zi1) eng:You are surrounded by girls with bad intentions. Be careful.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77538,熱天:jit6 tin1,"(pos:名詞) yue:氣温好高嘅日子 eng:hot day yue:熱天最好就係食雪糕。 (jit6 tin1 zeoi3 hou2 zau6 hai6 sik6 syut3 gou1.) eng:The best thing to do in a hot day is eating ice-cream.",,OK,已公開 77528,熱賣:jit6 maai6,"(pos:形容詞) yue:好受歡迎,銷情非常好 eng:(of goods) hit; popular yue:呢套小説全世界都熱賣。 eng:This novel is a hit.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77511,熱錢:jit6 cin4,"(pos:名詞) yue:投資嘅術語;指一啲為作短期炒賣而出現嘅資錢;出現得快,消失亦都快 eng:hot money",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77437,迎擊:jing4 gik1,"(pos:動詞) yue:同#反擊 ,但係強調同敵人而家係面對面 eng:to counterattack against an approaching enemy; to repulse one's attacks yue:而家我哋見到後衞迎擊,一腳鏟落去。 eng:Now coming with a sliding tackle, we can see the rear guard trying to mount a counter attack.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77385,鸚鵡:jing1 mou5,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4b/Ara_ararauna_and_Ara_glaucogularis_-captive_in_Canada-8a.jpg) yue:一種#雀鳥,多數有住色水鮮豔嘅羽毛,有啲曉學人#講嘢。 eng:parrot yue:呢隻鸚鵡識得講「早晨」。 eng:This parrot can say ""good morning"".",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77329,現身説法:jin6 san1 syut3 faat3,"(pos:動詞) yue:分享自己嘅親身經驗嚟説明一啲道理 eng:to preach by citing one's experience; literally: to appear and explain something yue:我係過來人,現身説法可以幫助到好多人戒毒。 (ngo5 hai6 gwo3 loi4 jan4, jin6 san1 syut3 faat3 ho2 ji5 bong1 zo6 dou2 hou2 do1 jan4 gaai3 duk6.) eng:I did drugs in the past too. My experience might be persuasive enough for them to give up doing drugs.",現身說法,OK,未公開 77312,現鈔:jin6 caau1,"(pos:名詞) yue:#紙幣 eng:bank notes; paper money yue:兑換現鈔 eng:foreign currency notes exchange",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77263,言歸正傳:jin4 gwai1 zing3 zyun2,"(pos:語句) yue:唔再傾啲唔重要嘅嘢,返返去討論最主要嘅問題 eng:to return to a subject or topic yue:客套嘅説話唔再講嚹,我哋言歸正傳啦。 (haak3 tou3 ge3 syut3 waa6 m4 zoi3 gong2 laa3, ngo5 dei6 jin4 gwai1 zing3 zyun2 laa1.) eng:Enough of pleasantries, let us get straight to the point.",,OK,已公開 77214,豔遇:jim6 jyu6,"(pos:名詞) yue:偶然遇到一個吸引嘅人,有短期嘅浪漫經歷(量詞:段) eng:a romantic encounter yue:估唔到今次嘅旅行竟然有豔遇。 (gu2 m4 dou3 gam1 ci3 ge3 leoi5 hang4 ging2 jin4 jau5 jim6 jyu6.) eng:I didn't expect to have a romantic encounter during this trip.",艷遇,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77210,豔:jim6,"(pos:語素) yue:色彩鮮明;靚 eng:dazzlingly beautiful; resplendent; gorgeous yue:豔麗 eng:dazzlinglt beautiful; gorgeous ---- yue:同愛情、性有關 eng:related to love and sex yue:豔事 eng:stories related love and sex",艷,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77209,"驗証:jim6 zing3,驗證:jim6 zing3","(pos:動詞) yue:確定一樣嘢(多數指抽象嘅事物)嘅真確性 eng:to verify; to validate yue:驗證碼 (jim6 zing3 maa5) eng:verification code; captcha yue:呢個學説久經驗証。 (ni1 go3 hok6 syut3 gau2 ging1 jim6 zing3.) eng:This theory has stood the test of time.",,OK,已公開 77172,嚴懲:jim4 cing4,"(pos:動詞) yue:嚴厲噉懲罰 eng:to punish harshly yue:而家坦白同我講,我就從輕發落,如果俾我揾到係邊個做嘅就一定嚴懲。 (ji4 gaa1 taan2 baak6 tung4 ngo5 gong2, ngo5 zau6 cung4 hing1 faat3 lok6, jyu4 gwo2 bei2 ngo5 wan2 dou2 hai6 bin1 go3 zou6 ge3 zau6 jat1 ding6 jim4 cing4.) eng:If you come clean about what had happened, I will show discretion, but if I find out the perpetrator myself, there will be harsh punishment.",,OK,已公開 77167,閻羅王:jim4 lo4 wong4,"(pos:名詞)(label:專名)(sim:閻王) yue:由印度傳入中國嘅傳説人物,負責管理地獄;民間信仰認為係決定人幾時死嘅神 eng:King of Hades; Yama Raja yue:#去閻羅王處報到 eng:a euphemism for death",,OK,未公開 77162,炎熱:jim4 jit6,"(pos:形容詞) yue:氣温非常之高 eng:(of weather) hot; scorching; burning yue:天氣炎熱 (tin1 hei3 jim4 jit6) eng:hot weather",,OK,已公開 77089,異狀:ji6 zong6,"(pos:名詞) yue:同平時唔同嘅情況(通常指壞嘅情況) eng:abnormal activities; abnormal situations yue:引擎出現異狀 (jan5 king4 ceot1 jin6 ji6 zong6) eng:something's wrong with the engine yue:你啱啱先撞親個頭,如果一有異狀就即刻揾醫生啦。 (nei5 ngaam1 ngaam1 sin1 zong6 can1 go3 tau4, jyu4 gwo2 jat1 jau5 ji6 zong6 zau6 zik1 haak1 wan2 ji1 sang1 laa1.) eng:You just hit your head. If you feel something's not right, go find a doctor immediately.",,OK,已公開 77082,異能:ji6 nang4,"(pos:名詞) yue:擁有超能力,譬如瞬間轉移、心靈感應呢啲喺科幻電影同小説入面出現嘅能力 eng:superhuman-ability yue:異能戰隊 eng:superhuman rangers",,OK,未公開 77059,二氧化碳:ji6 joeng5 faa3 taan3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:由兩個#碳 原子同一個#氧 原子結合而成嘅#化合物;係#常温#常壓 狀態下係#氣體,無色無味,加壓同雪凍之後可以整成#乾冰;人、動物吸入#氧氣 之後就會呼出更多嘅二氧化碳。 eng:carbon dioxide",,OK,已公開 77054,二次大戰:ji6 ci3 daai6 zin3,"(pos:名詞)(sim:二戰) yue:1939至1945年牽涉世界多個國家嘅大戰。呢場戰爭係由以 #美國、#英國、#蘇聯 同 #中華民國 為首嘅 #同盟國,對抗以#德國、#日本、#意大利 為首嘅 #軸心國;到咗最後,盟軍贏咗呢場戰爭,所有軸心國投降。 eng:Second World War; WW2",,OK,未公開 77033,耳仔軟:ji5 zai2 jyun5,"(pos:形容詞) yue:形容人容易畀其他人説服 eng:easily persuasible; literally: soft ears yue:俾人講兩講佢就耳仔軟,應承咗人哋買保單。 (bei2 jan4 gong2 loeng5 gong2 keoi5 zau6 ji5 zai2 jyun5, jing1 sing4 zo2 jan4 dei6 maai5 bou2 daan1.) eng:He's easily persuaded by others with just a few words and consented to buy insurance.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76989,儀仗隊:ji4 zoeng6 deoi2,"(pos:名詞) yue:各類儀式或者典禮上面嘅守衞,通常係軍隊嘅一部分,但係警隊或者各個制服團體都會有 eng:guard of honour; honor guard yue:三軍儀仗隊 (saam1 gwan1 ji4 zoeng6 deoi2) eng:tri-service guard of honour",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76915,意境:ji3 ging2,"(pos:名詞) yue:文學或者藝術作品入面,表達出令人細味嘅意藴或者境界 eng:mood and atmosphere of a piece of literary work or artwork that is inspiring and makes one think yue:杜甫嘅詩作都藴含好深嘅意境。 (dou6 fu2 ge3 si1 zok3 dou1 wan5 ham4 hou2 sam1 ge3 ji3 ging2.) eng:Du Fu's poems carry deep meanings.",,OK,未公開 76889,醫德:ji1 dak1,"(pos:名詞) yue:作為醫生應有嘅職業操守 eng:medical ethics yue:聽講佢非禮啲女病人,真係冇醫德。 (teng1 gong2 keoi5 fei1 lai5 di1 neoi5 beng6 jan4, zan1 hai6 mou5 ji1 dak1) eng:I've heard that he sexually harassed a few female patient. Such a doctor without any medical ethics!",,OK,未公開 76839,鋭氣:jeoi6 hei3,"(pos:名詞) yue:太過旺盛嘅氣勢同自信(量詞:股) eng:an aura of arrogance and, often, over-confidence yue:係時候要畀個教訓佢,挫一挫佢鋭氣。 (hai6 si4 hau6 jiu3 bei2 go3 gaau3 fan3 keoi5, co3 jat1 co3 keoi5 jeoi6 hei3.) eng:It's time to give him a lesson and deflate his ego.",銳氣,OK,已公開 76838,鋭減:jeoi6 gaam2,"(pos:動詞) yue:急速、大幅度減少 eng:to sharply decrease in a large extent yue:呢間公司嘅盈餘鋭減三成。 (ni1 gaan1 gung1 si1 ge3 jing4 jyu4 jeoi6 gaam2 saam1 sing4) eng:The profit of the company has sharply decreased by 30%.",銳減,OK,未公開 76837,鋭:jeoi6,"(pos:語素) yue:尖;鋒利 eng:sharp; pointed; acute yue:#尖鋭 (zim1 jeoi6) eng:sharp; penetrating yue:#鋭利 (jeoi6 lei6) eng:sharp-edged",銳,OK,已公開 76789,椰菜花:je4 coi3 faa1,"(pos:名詞) yue:蔬菜嘅一種,米白色,形狀同#西蘭花 相似 eng:cauli flower ---- yue:尖鋭濕疣嘅俗稱,係性病嘅一種,因患者嘅生殖器,肛門等部位會出現菜花狀肉芽而得名 eng:Genital warts",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76726,有樣學樣:jau5 joeng2 hok6 joeng2,"(pos:動詞) yue:模仿人哋嘅行為 eng:to follow an example yue:細路仔乜都有樣學樣,唔好教壞佢。 eng:Child imitates action they observed. Don't do bad things in front of them.",,OK,未公開 76717,有幸:jau5 hang6,"(pos:副詞) yue:通常用喺客套説話,表示榮幸、幸運 eng:luckily; fortunately yue:有幸遇到你 (jau5 hang6 jyu6 dou2 nei5) eng:lucky to have encountered you yue:希望我可以有幸再次見到你。 (hei1 mong6 ngo5 ho2 ji5 jau5 hang6 zoi3 ci3 gin3 dou2 nei5.) eng:Hopefully I would have the chance to see you again.",,OK,已公開 76693,有備無患:jau5 bei6 mou4 waan6,"(pos:語句) yue:事前做好準備,就乜嘢都唔洗擔心 eng:(lit.) when things are well-prepared, there is no danger; (fig.) preparedness ensures security yue:考試之前温好書就有備無患啦。 eng:Revise before exam then you have nothing to worry about.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76676,遊手好閒:jau4 sau2 hou3 haan4,"(pos:動詞) yue:#無所事事;冇嘢做;漫無目的噉周圍 #hea eng:to idle about; to loaf around yue:中學畢業之後,佢唔去揾工,成日遊手好閒。 (zung1 hok6 bat1 jip6 zi1 hau6, keoi5 m4 heoi3 wan2 gung1, seng4 jat6 jau4 sau2 hou3 haan4.) eng:After his graduation from secondary school, he didn't look for jobs but loafed around all the time.",,OK,已公開 76658,郵箱:jau4 soeng1,"(pos:名詞)(sim:郵筒) yue:用嚟收集要寄出嘅信件嘅設施,通常係由政府設立嘅,#郵差 會定期去收集郵件 eng:post box; posting box; mailbox; drop box yue:我要揾個郵箱寄封信。 eng:I need to find a postbox to mail the letter.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76624,柔:jau4,"(pos:語素) yue:温和 eng:gentle; mild yue:#柔和 (jau4 wo4) eng:gentle yue:#温柔 (wan1 jau4) ---- yue:軟 eng:soft yue:柔軟 eng:soft",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76610,油煙:jau4 jin1,"(pos:名詞) yue:煮嘢食果陣油會因為高温蒸發,果啲氣體就喺油煙 (量詞:陣) eng:cooking oil smoke yue:油煙味 (jau4 jin1 mei6) eng:smell of oil and smoke yue:#抽油煙機 (cau1 jau4 jin1 gei1) eng:cooking smoke absorber",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76609,油光:jau4 gwong1,"(pos:名詞) yue:人面上面分泌出嚟嘅油分,因為望落去會有輕微反光所以叫油光 eng:facial surface oil yue:你成面油光,快啲去洗吓面。 (nei5 seng4 min6 jau4 gwong1, faai3 di1 heoi3 sai2 haa5 min6.) eng:Go wash away the oil on your face.",,OK,未公開 76456,一失足成千古恨:jat1 sat1 zuk1 sing4 cin1 gu2 han6,"(pos:語句) yue:一時做錯咗嘢,結果成為咗畢生嘅遺憾 eng:minor mistakes that bring forth grave and long-lasting consequences yue:佢後生嗰陣為咗揾快錢去偷嘢,一失足成千古恨,畀警察拉咗。 (keoi5 hau6 saang1 go2 zan6 wai6 zo2 wan2 faai3 cin2 heoi3 tau1 je5, jat1 sat1 zuk1 sing4 cin1 gu2 han6, bei2 ging2 caat3 laai1 zo2.) eng:He started stealing for a quick buck when he was young, a mistake that has haunted his life ever since his arrest.",,OK,已公開 76400,一夜情:jat1 je6 cing4,"(pos:名詞) yue:冇預期同某人發展其他關係或者負責任,而發生嘅單次#性行為(量詞:次/段) eng:one-night stand yue:一夜情係揾唔到真愛㗎。 (jat1 je6 cing4 hai6 wan2 m4 dou2 zan1 oi3 gaa3.) eng:You can never find true love from one-night stand.",,OK,已公開 76393,一口氣:jat1 hau2 hei3,"(pos:副詞) yue:一次過完成一件事,冇停過 eng:in one breath; without a break; at one stretch yue:佢一口氣跑咗五千米。 (keoi5 jat1 hau2 hei3 paau2 zo2 ng5 cin1 mai5.) eng:He ran 5000 metres at a stretch. yue:我兩晚冇瞓一口氣睇晒呢套小説。 (ngo5 loeng5 maan5 mou5 fan3 jat1 hau2 hei3 tai2 saai3 ni1 tou3 siu2 syut3.) eng:I finished this book within two nights without a break.",,OK,已公開 76329,入夜:jap6 je6,"(pos:動詞)(sim:入黑) yue:時間去到夜晚 eng:at nightfall; literally, to enter night yue:入夜之後氣温下降。 (jap6 je6 zi1 hau6 hei3 wan1 haa6 gong3.) eng:The temperature drops after nightfall.",,OK,已公開 76259,人頭税:jan4 tau4 seoi3,"(pos:名詞) yue:政府向每一個需要承擔嘅人定額收取嘅税(量詞:筆) eng:poll tax; head tax",人頭稅,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76241,人身:jan4 san1,"(pos:名詞) yue:人嘅身體,亦指人嘅行為同名譽 eng:human body; one's being or reputation yue:人身攻擊 eng:engage in personalities yue:人身安全 eng:personal safety yue:我哋唔應該人身攻擊對方。 eng:We should not engage each other in personalities. yue:我嘅人身安全受到威脅。 eng:My safety was at risk.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76231,人微言輕:jan4 mei4 jin4 hing1,"(pos:語句) yue:地位低嘅人所講嘅説話會不受重視 eng:(lit.) small people light words (fig.) a poor man's tale cannot be heard yue:我哋人微言輕,就算講出嚟都改變唔到啲咩。 (ngo5 dei6 jan4 mei4 jin4 hing1, zau6 syun3 gong2 ceot1 lai4 dou1 goi2 bin3 m4 dou2 di1 me1.) eng:We can't change anything even if we speak up, because a poor man's tale cannot be heard.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76200,人浮於事:jan4 fau4 jyu1 si6,"(pos:語句) yue:可以幫手做嘢嘅人比需要嘅人多 eng:more hands than need yue:而家嘅社會人浮於事,想揾份工都好難。 eng:There are more hands than need in the society, so it's not easy to find a job now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76194,人潮:jan4 ciu4,"(pos:名詞) yue:因為同一個目標而聚集嘅一大班人 eng:crowd; throng yue:因為嚟睇煙花嘅人太多,所以警方決定實施人潮管制措施。 (jan1 wai6 lai4 tai2 jin1 faa1 ge3 jan4 taai3 do1, so2 ji5 ging2 fong1 kyut3 ding6 sat6 si1 jan4 ciu4 gun2 zai3 cou3 si1.) eng:The police decided to implement crowd control measures as there are too many people come for watching fireworks.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76179,印花税:jan3 faa1 seoi3,"(pos:名詞) yue:向部份法律文件(例如樓契、租約)所徵收嘅#税 eng:stamp duty yue:政府為咗舒緩樓價升幅,實施額外印花税政策。 (zing3 fu2 wai6 zo2 syu1 wun4 lau4 gaa3 sing1 fuk1, sat6 si1 ngaak6 ngoi6 jan3 faa1 seoi3 zing3 caak3.) eng:To slow down the rise of flat prices, the government has established a new policy on extra stamp duty.",印花稅,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76124,因小失大:jan1 siu2 sat1 daai6,"(pos:語句) yue:因為啲好少既利益而失去更重要嘅嘢 eng:to suffer great loss for small gain yue:你為咗少少錢就同父母鬧翻,真係因小失大啊。 (nei5 wai4 zo2 siu2 siu2 cin2 zau6 tung4 fu6 mou5 naau6 faan1, zan1 hai6 jan1 siu2 sat1 daai6 aa3.) eng:Arguing with your parent on little money just doesn't worth it.",,OK,未公開 76103,淫媒:jam4 mui4,"(pos:名詞) yue:扯皮條;介紹女明星陪酒、揾人包養嘅人(量詞:個) eng:middleman of lascivious business ; pimp yue:聽講佢以前做過淫媒。 eng:It is said that he was a middleman of lascivious business in the past.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76092,飲勝:jam2 sing3,"(pos:語句)(sim:乾杯) yue:慶祝或者喜慶時候嘅説話,之後大家會一齊舉杯或#碰杯,然後飲晒杯裏面嘅飲料(#勝 有「盡」嘅意思,又可避諱「乾」字);同#乾杯 eng:a phase used when toasting, like saying ""cheers !"" to each others before drinking wine; literally, drink up all yue:嚟!慶祝我地畢業!呢杯飲勝嘅! (lei4! hing3 zuk1 ngo5 dei6 bat1 jip6! ni1 bui1 jam2 sing3 ge3!) eng:Come! Let's cheers to celebrate our graduation! yue:飲杯勝! eng:Let's drink it up !",,OK,未公開 76057,陰道:jam1 dou6,"(pos:名詞) yue:女性生殖器官嘅一部分。係由子宮去到外陰部嘅扁平膜管,有擴張性。除用作性行為之外,亦係作為#產道 畀胎兒脱離母體時經過。(量詞:條) eng:(bio.) vagina yue:女性嘅經期前後容易有陰道感染。 (neoi5 sing3 ge3 ging1 kei4 cin4 hau6 jung4 ji6 jau5 jam1 dou6 gam2 jim5) eng:Females are more vulnerable to vaginal infections before and after their periods.",,OK,未公開 76027,血濃於水:hyut3 nung4 jyu1 seoi2,"(pos:形容詞) yue:形容#血緣 關係非常深厚,多數形容親子關係 eng:(lit.) blood is thicker than water (fig.) a metaphor depicting the close relationship between people of the same family, same race or same nation. yue:我哋血濃於水,你唔好以為畀幾個臭錢我就出賣我老豆。 eng:He is my dad. I won't give him to you for your filthy money.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76014,血本無歸:hyut3 bun2 mou4 gwai1,"(pos:動詞) yue:形容人辛辛苦苦賺嘅錢,因為一啲意外全數(或者大部分)冇晒 eng:to have no return of one's hard-earned lifetime savings; to go bust; literally: to have no return of blood capital yue:啲貨俾人搶晒,今次真係血本無歸嘍。 (di1 fo3 bei2 jan4 coeng2 saai3, gam1 ci3 zan1 hai6 hyut3 bun2 mou4 gwai1 lo3.) eng:The goods were all snatched, now I've got nothing!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75981,雄辯:hung4 bin6,"(pos:名詞) yue:好有説服力嘅講話 eng:convincing argument; eloquent speech yue:#雄辯滔滔 (hung4 bin6 tou1 tou1) eng:eloquent yue:#事實勝於雄辯 (si6 sat6 sing3 jyu1 hung4 bin6) eng:Facts speak louder than words.",,OK,未公開 75902,空頭支票:hung1 tau4 zi1 piu3,"(pos:名詞) yue:攞唔到錢嘅#支票(量詞:張) eng:bad cheque; rubber cheque yue:開空頭支票隨時犯法㗎。 (hoi1 hung1 tau4 zi1 piu3 ceoi4 si4 faan6 faat3 gaa3.) eng:It may be against the law to write a bad cheque. ---- yue:唔會兑現嘅承諾 eng:empty promise yue:你成日開空頭支票,鬼有人信你咩! (nei5 seng4 jat6 hoi1 hung1 tau4 zi1 piu3, gwai2 jau5 jan4 seon3 nei5 me1!) eng:You often give empty promises. No wonder nobody believes you!",,OK,已公開 75881,空泛:hung1 faan6,"(pos:形容詞) yue:冇乜內容,冇重點,揾唔到實在嘅資訊 eng:vague and general; not specific yue:你嘅論據太空泛,唔夠説服力。 eng:The evidence you provided was too vague and too general. It's not convincing enough.",,OK,未公開 75868,"兇器:hung1 hei3,凶器:hung1 hei3","(pos:名詞) yue:用嚟殺人嘅武器(量詞:件) eng:tool or weapon for criminal purposes; lethal weapon yue:我哋喺現場揾到冰錐,懷疑係兇器。 (ngo5 dei6 hai2 jin6 coeng4 wan2 dou2 bing1 zeoi1, waai4 ji4 hai6 hung1 hei3.) eng:We've found an ice pick in the crime scene. It's probably the weapon.",,OK,已公開 75862,凶多吉少:hung1 do1 gat1 siu2,"(pos:動詞) yue:一件事嘅結果趨向負面 eng:to bode ill rather than well; to be fraught with grim possibilities; to be believed to be dead; literally, unfortunate happenings supersede the fortunate ones yue:咁耐都冇佢哋嘅消息,恐怕都凶多吉少喇。 (gam3 noi6 dou1 mou5 keoi5 dei6 ge3 siu1 sik1, hung2 paa3 dou1 hung1 do1 gat1 siu2 laa3.) eng:We got no news so far. I'm afraid they might be dead. yue:考試冇温書,凶多吉少啦今次。 (haau2 si5 mou5 wan1 syu1, hung1 do1 gat1 siu2 laa1 gam1 ci3.) eng:I didn't do my revision before the exam. I am gonna be screwed.",,OK,已公開 75853,哭:huk1,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:喊) yue:因為情緒波動,令眼睛分泌大量嘅淚份 eng:to cry; to weep zho:他哭了整整一個小時。 (taa1 huk1 liu5 zing2 zing2 jat1 go3 siu2 si4.) yue:佢足足喊咗成粒鐘。 (keoi5 zuk1 zuk1 haam3 zo2 seng4 nap1 zung1.) eng:He cried for a whole hour.",,OK,未公開 75846,號稱:hou6 cing1,"(pos:動詞) yue:因為某一樣特別、出名嘅嘢而得名 eng:to entitle; to claim to be yue:喺古希臘嘅傳説入面,斯巴達王后號稱第一美人。 (hai2 gu2 hei1 lip6 ge3 cyun4 syut3 jap6 min6, si1 baa1 daat6 wong4 hau6 hou6 cing1 dai6 jat1 mei5 jan4.) eng:The queen of Sparta was known as the most beautiful woman in ancient Greek legends.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75827,豪放:hou4 fong3,"(pos:形容詞) yue:豪邁奔放;形容人或者行為大膽、不拘小節 eng:bold and unrestrained yue:佢嘅文筆好豪放。 (keoi5 ge3 man4 bat1 hou2 hou4 fong3) eng:His writing style is very bold. ---- yue:對性嘅態度開放大膽 eng:(fig.) open and liberal with sex yue:佢個人好豪放。 (keoi5 go3 jan4 hou2 hou4 fong3) eng:He is very liberal with sex.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75825,毫子:hou4 zi2,"(pos:名詞)(pos:量詞)(sim:毫)(sim:角) yue:即係「#毫」,貨幣單位;一毫子等於0.1蚊或10仙 eng:a currency unit that is equal to 10 cents yue:呢隻杯賣二十八蚊零八毫子。 eng:This cup costs twenty-eight dollars and eighty cents. yue:五毫子嘅膠袋税唔多唔少改變咗一部份人嘅生活習慣。 eng:The fifty-cent plastic bag levy has indeed changed the habits of some people. ---- yue:用10仙嘅倍數做單位,面值細過一蚊嘅硬幣(量詞:個) eng:coins of a denomination less than 1 dollar and in multiples of 10 cents yue:你有冇五毫子可以借畀我呀? eng:Can you lend me a fifty-cent coin?",,OK,已公開 75802,好話唔好聽:hou2 waa6 m4 hou2 teng1,"(pos:語句) yue:講真;講一啲人哋唔啱聽嘅説話時用嘅開場白 eng:to be frank; literally: good sayings are not pleasing to the ears yue:好話唔好聽,你都咁大個人嘞,重要人下下提住先識做。 (hou2 waa6 m4 hou2 teng1, nei5 dou1 gam3 daai6 go3 jan4 laak3, zung6 jiu3 jan4 haa5 haa5 tai4 zyu6 sin1 sik1 zou6.) eng:Honestly speaking, you are a grown up. How come you need to be reminded what you should do every time?",,OK,已公開 75788,好世界:hou2 sai3 gaai3,"(pos:形容詞) yue:指經濟環境富裕,人人安居樂業 eng:prosperity yue:而家咁好世界,點會愁揾唔到工? eng:We are in an economic boom, why would anyone worry about unemployment?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75725,康乃馨:hong1 naai5 hing1,"(pos:名詞) yue:一種#花;#花語 係温馨,係用嚟送畀媽媽嘅首選 (量詞:枝/朵/盆) eng:carnation; clove pink",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75701,寒意:hon4 ji3,"(pos:名詞) yue:凍嘅感覺,可能係因為天氣凍,或者因為恐懼 eng:nip or chill in the air yue:雖然已經到咗春天,但係朝頭早都有啲寒意。 eng:Though spring comes, there's a real nip in the air in the mornings.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75689,看中:hon3 zung3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:揾到自己想要嘅嘢 eng:to have found something that one wants zho:我看中了這條裙子。 yue:我睇啱咗呢條裙。 eng:I have found a dress that I want. zho:我看中了這個人,想她做我的學生。 yue:我睇中咗呢個人,想佢做我嘅學生。 eng:I has spotted this girl, and would like her to be my student.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75662,學運:hok6 wan6,"(pos:名詞) yue:學生運動嘅簡稱;即係以學生為主嘅社會運動(量詞:次/場) eng:student movement yue:五四運動係學生自發嘅學運。 (ng5 sei3 wan6 dung6 hai6 hok6 saang1 zi6 faat3 ge3 hok6 wan6.) eng:The May Fourth Movement was a student-initiated political movement.",,OK,未公開 75656,學説:hok6 syut3,"(pos:名詞) yue:學術上有根據、有系統嘅理論或者主張(量詞:門) eng:theory; doctrine yue:關於生命嘅起源,有好多唔同嘅學説。 (gwaan1 jyu1 sang1 ming6 ge3 hei2 jyun4, jau5 hou2 do1 m4 tung4 ge3 hok6 syut3.) eng:There are a multitude of theories concerning the origin of life.",學說,OK,已公開 75632,害怕:hoi6 paa3,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:怕)(sim:驚) yue:#驚 嘅書面語;當你遇到一啲你認為危險或者唔好嘅情況,你嘅憂慮感覺就係「害怕」 eng:to be afraid; to be scared zho:我害怕鬼。 yue:我驚鬼。 eng:I am afraid of ghost.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75594,海帶:hoi2 daai3,"(pos:名詞) yue:一種喺低温海水生長,可以食用嘅海藻類植物(量詞:條) eng:kelp yue:煲綠豆沙最好落啲海帶。 (bou1 luk6 dau2 saa1 zeoi3 hou2 lok6 di1 hoi2 daai3.) eng:When cooking green bean sweet soup, adding some kelp to it makes it better.",,OK,已公開 75579,開齋:hoi1 zaai1,"(pos:動詞) yue:結束只准食#齋 或者禁止進食嘅宗教儀式 eng:to break a fast or to quit a vegetarian diet for a religious purpose yue:#開齋節 eng:Eid al-Fitr or Feast of Breaking the Fast, celebrated on the last day of Ramadan ---- yue:BB 開始食固體食物 eng:babies begin eating solid foods ---- yue:達成某個時期內第一次嘅突破 eng:to achieve the first attempt in a certain period; to come across a breakthrough eng:to break a losing streak eng:to close the first deal eng:to receive the first speeding ticket ---- yue:發生性行為 eng:to have sex yue:大文同佢女朋友唔係基督徒,但係佢哋拍咗拖三年都未開齋。 (daai6 man4 tung4 keoi5 neoi5 pang4 jau5 m4 hai6 gei1 duk1 tou4, daan6 hai6 keoi5 dei6 paak3 zo2 to1 saam1 nin4 dou1 mei6 hoi1 zaai1.) eng:Tai-man and his girlfriend are not Christians, but they haven't had sex even they have been in a relationship for 3 years.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75565,開聲:hoi1 seng1,"(pos:動詞) yue:#開口 發出聲音 eng:to start talking or singing yue:佢一開聲我就知道係佢啦。 (keoi5 jat1 hoi1 seng1 ngo5 zau6 zi1 dou3 hai6 keoi5 laa1.) eng:I know it's him once he starts talking. ---- yue:引申指發表意見、指出問題、表示支持 eng:to speak up; to voice out (to express concern or to support someone, etc.) yue:#開到聲 (hoi1 dou3 seng1) eng:to say something explicitly yue:佢終於開聲支持自己老婆。 (keoi5 zung1 jyu1 hoi1 seng1 zi1 ci4 zi6 gei2 lou5 po4.) eng:Finally, he speaks up for his wife. ---- yue:開着電子#裝置 嘅#響聲 或者#音量 eng:to turn on the ringtone or volume of a device yue:有咩就打字啦,返工唔可以開聲。 (jau5 me1 zau6 daa2 zi6 laa1, faan1 gung1 m4 ho2 ji5 hoi1 seng1.) eng:Type it out if you have anything to say. I can't turn on the volume during working hours. yue:佢電話唔開聲,成日揾佢唔到。 (keoi5 din6 waa2 m4 hoi1 seng1, seng4 jat6 wan2 keoi5 m4 dou2.) eng:His phone is always on silent mode and therefore he is always unreachable. ---- yue:正式唱歌之前嘅熱身,唱一啲簡單嘅音或者做一啲簡單嘅練習,用嚟熟習唱歌運聲 eng:vocal warm-up, an pre-performance exercise to fine-tune one's vocal muscles yue:如果唔開聲就上台,會唱得好難聽。 (jyu4 gwo2 m4 hoi1 seng1 zau6 soeng5 toi4, wui5 coeng3 dak1 hou2 naan4 teng1.) eng:One's performance would be disastrous if he skipped his vocal warm-up.",,OK,已公開 75521,開刀:hoi1 dou1,"(pos:動詞) yue:做#手術 eng:to undergo a surgery; literally: to open the knife yue:醫生話要開刀割咗個瘤喎! (ji1 sang1 waa6 jiu3 hoi1 dou1 got3 zo2 go3 lau2 wo5!) eng:The doctor said that the tumor has to be surgically removed. ---- yue:向某啲人做啲唔好嘅嘢 eng:to do something bad to somebody yue:佢決定向員工開刀。 (keoi5 kyut3 ding6 hoeng3 jyun4 gung1 hoi1 dou1.) eng:He decided to cut down number of staffs. yue:政府要穩定樓市,都唔應該揾市民開刀。 (zing3 fu2 jiu3 wan2 ding6 lau4 si5, dou1 m4 jing1 goi1 wan2 si5 man4 hoi1 dou1.) eng:Even if the government wants to cool down the property market, it shouldn't do it at the expense of citizens.",,OK,已公開 75310,輕浮:hing1 fau4,"(pos:形容詞) yue:形容人嘅態度同行為隨便同埋唔端莊 eng:frivolous; not serious in attitude yue:呢個人説話輕浮,唔適合做男朋友。 eng:This guy speaks frivolously. He is not a good boyfriend.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75298,兄弟:hing1 dai6,"(pos:名詞) yue:同一對父母所生嘅男子,佢哋係彼此嘅兄弟(量詞:個/對/班);有時同父異母,或者同母異父,亦可以稱為兄弟。 eng:brothers yue:兄弟如手足。 eng:(lit.) Brothers are like hands and feet. (fig.) Brothers are very close. ---- yue:當兩個男人嘅友情好深厚,就會叫對方做兄弟。(量詞:個/對/班) eng:close male friends, members of the same brotherhood yue:得閒就揾班兄弟出嚟食下飯啦! eng:Hey! Call your bros for dinner when you are free. ---- yue:婚禮入面陪伴、協助新郎嘅男性,通常係新郎嘅好朋友。睇埋#戥穿石 eng:groomsman, usher yue:#兄弟團 eng:groomsmen team",,OK,已公開 75294,獻世:hin3 sai3,"(pos:動詞) yue:指一個人冇一方面既才能又要喺該方面顯現,或者自暴其短,丟人現眼;又指一個人自己毫無建樹,對社會亦毫無貢獻。 eng:(lit.) to contribute life; (fig.) to feel one's life worthless; to feel that life is pointless; to make a spectacle (fool) of oneself; to lose face; to be disgraced yue:條友唱歌又走音又唔啱beat,仲走去報歌唱比賽,獻世咩! eng:This pretentious singer can't even hit a note, why be a spectacle to attending talent contest yue:阿仔,你都成廿五歲人啦,又唔揾工又唔讀書,成日就淨係喺屋企獻世! eng:",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75234,險詐:him2 zaa3,"(pos:形容詞)(sim:奸險) yue:#奸險;形容人為咗自己利益,暗地裏策劃陰謀陷害甚至傷害其他人 eng:sinister and crafty yue:佢份人好險詐,你小心啲佢呀。 (keoi5 fan6 jan4 hou2 him2 zaa3, nei5 siu2 sam1 di1 keoi5 aa3.) eng:He is sinister and crafty. Beware of him!",,OK,已公開 75228,險境:him2 ging2,"(pos:名詞) yue:危險嘅環境,有機會造成傷害 eng:dangerous situation yue:身陷險境 eng:to be in danger yue:脱離險境 eng:to be out of danger",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75202,虛脱:heoi1 tyut3,"(pos:動詞) yue:身體因為脱水或者失血而耗盡體力 eng:to collapse (from dehydration or loss of blood) yue:咁熱嘅天氣跑馬拉松賽跑,我去到終點嗰時真係覺得有啲虛脱。 (gam3 jit6 ge3 tin1 hei3 paau2 maa5 laai1 cung4 coi3 paau2, ngo5 heoi3 dou3 zung1 dim2 go2 si4 zan1 hai6 gok3 dak1 jau5 di1 heoi1 tyut3.) eng:Running the marathon race in such a hot day, I almost collapsed as I arrived the destination.",虛脫,OK,已公開 75103,喜悦:hei2 jyut6,"(pos:形容詞) yue:開心;高興 eng:happy; joyous",喜悅,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75102,喜形於色:hei2 jing4 jyu1 sik1,"(pos:語句) yue:開心到控制唔到自己,內心嘅喜悦流露晒出嚟 eng:to be flush with joy yue:我見佢喜形於色咁,唔知係發生咗咩事呢? (ngo5 gin3 keoi5 hei2 jing4 jyu1 sik1 gam3, m4 zi1 hai6 faat3 sang1 zo2 me1 si6 ne1?) eng:He's flush with joy. What happened?",,OK,已公開 75088,起上嚟:hei2 soeng5 lei4:hei2 soeng5 lai4,"(pos:詞綴) yue:開始做出某個行為 eng:used after a verb to indicate an action starts yue:佢認真起上嚟讀書,成績可以好好。 (keoi5 jing6 zan1 hei2 soeng5 lai4 duk6 syu1, sing4 zik1 ho2 ji5 hou2 hou2.) eng:If he studies hard, he can get really good results. yue:高高瘦瘦嘅女仔着起條長裙上嚟,真係不得了。 (gou1 gou1 sau3 sau3 ge3 neoi5 zai2 zoek3 hei2 tiu4 coeng4 kwan4 soeng5 lai4, zan1 hai6 bat1 dak1 liu5.) eng:It is such a pleasure to see tall and slim girls wearing maxi dresses, they look so good in those.",,OK,未公開 75065,起雞皮:hei2 gai1 pei4,"(pos:動詞) yue:當皮膚受到冷刺激時,除咗會打冷震之外,汗毛下嘅豎毛肌收縮、拉動毛根,汗毛就豎起嚟,皮膚表面亦會變得緊密,形成一層保護牆,阻止體內熱量流失,於是就形成了一個個小疙瘩,睇落就好似去咗毛嘅雞皮一樣。亦比喻聽到一啲肉麻説話時會作出類似打冷震嘅反應。 eng:to get goosebumps; to get goose pimples yue:呢度好凍啊,凍到我起晒雞皮! (ni1 dou6 hou2 dung3 aa3, dung3 dou3 ngo5 hei2 saai3 gai1 pei4!) eng:It's freezing here! I've got goosebumps!",起鷄皮,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75023,稀罕:hei1 hon2,"(pos:動詞) yue:羨慕;在乎,多數用於否定句 eng:(usu. used in negative form) to cherish; to spare; to value as a rarity; to love dearly yue:你嘅錢,我唔稀罕! (nei5 ge3 cin2, ngo5 m4 hei1 hon2!) eng:I am even not a bit interested in your money! yue:我鐘意你嗰陣,你又唔稀罕,而家你又嚟揾我! (ngo5 zung1 ji3 nei5 go2 zan2, nei5 jau6 m4 hei1 hon2, ji4 gaa1 nei5 jau6 lai4 wan2 ngo5!) eng:When I loved you, you didn't care. (But) now you're back looking for me!",,OK,未公開 74999,後患:hau6 waan6,"(pos:名詞) yue:做完一樣嘢之後,為日後帶嚟嘅#手尾 eng:future trouble yue:#後患無窮 (hau6 waan6 mou4 kung4) eng:with no end of trouble in the future yue:斬草除根,以除後患。 (zaam2 cou2 ceoi4 gan1, ji5 ceoi4 hau6 waan6.) eng:Root out obstacles so as to prevent future trouble.",,OK,未公開 74986,後母:hau6 mou5,"(pos:名詞)(sim:後仔乸)(sim:後娘) yue:即係#繼母 (量詞:個) eng:stepmother yue:佢媽媽死咗之後,佢爸爸同佢揾返個後母。 eng:After the death of his mother, his father got him a stepmother.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74964,厚愛:hau5 oi3,"(pos:名詞) yue:唔係真係愛,祇係客套説話,表示人哋嘅關心、協助等等 eng:(lit.)profound love; (fig.)caring yue:承蒙厚愛,本人十分感謝。 eng:I'm so grateful for your kindness.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74945,口頭禪:hau2 tau4 sim4,"(pos:名詞) yue:出於習慣而講得最頻密嘅説話(量詞:句) eng:pet phrase yue:佢嘅口頭禪就係「冇問題」。 (keoi5 ge3 hau2 tau4 sim4 zau6 hai6 'mou5 man6 tai4'.) eng:His pet phrase is ""no problem"".",,OK,已公開 74932,口哨:hau2 saau3,"(pos:名詞) yue:由口發出而唔係經聲帶振動發出嘅聲,原理係用一種特別嘅吹氣法,將嘴唇縮到好似一條縫噉,空氣經過嗰陣就會發出尖鋭嘅聲 eng:whistle yue:#吹口哨 eng:to whistle yue:口哨聲 (hau2 saau3 seng1) eng:sound of whistles",,OK,未公開 74906,口交:hau2 gaau1,"(pos:動詞)(label:黃賭毒)(sim:含撚)(sim:奶閪) yue:用口嚟刺激性器官,係性行為嘅一種 eng:to have oral sex",,OK,未公開 74901,口花花:hau2 faa1 faa1,"(pos:形容詞) yue:講好多迎合人哋嘅讚美説話 eng:(esp. of man) to say flowery and pretty words; literally: mouth flowery yue:佢口花花,讚人都唔知邊句真邊句假。 (keoi5 hau2 faa1 faa1, zaan3 jan4 dou1 m4 zi1 bin1 geoi3 zan1 bin1 geoi3 gaa2.) eng:He says flowery and pretty words, no one knows when his praise is real and when is not.",,OK,未公開 74899,口德:hau2 dak1,"(pos:名詞) yue:唔講一啲惡毒嘅説話 eng:(lit.) virtue of the mouth; (fig.) no gossip or evil talk about sby yue:你唔好成日咒人哋,積返啲口德喇。 eng:Don't always swear at people, (you should) accumulate your own virtue.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74898,口才:hau2 coi4,"(pos:名詞) yue:講嘢嘅技巧,説服其他人嘅能力 eng:eloquence yue:做律師唔一定要口才好嘅。 eng:It isn't a must for a lawyer to have a silver tongue.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74881,劾:hat6,"(pos:語素) yue:舉報身居要職嘅人嘅不當行為 eng:to impeach yue:#彈劾 eng:to impeach a public official",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74823,幸會:hang6 wui6,"(pos:語句) yue:兩個唔識嘅人見面時候,會講嘅客套説話 eng:very pleased to meet you yue:幸會,幸會。 eng:It's a pleasure to meet you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74783,行乞:hang4 hat1,"(pos:動詞) yue:喺街度向其他人乞求食物同錢,賴以為生 eng:to beg for money or food yue:行乞渡日 eng:to live on begging",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74753,"含含聲:ham4 ham2 seng1,冚冚聲:ham4 ham2 seng1,hum hum聲:ham4 ham2 seng1","(pos:形容詞) yue:火燒得好猛烈 eng:(of fire) fierce yue:隔籬樓燒到含含聲。 (gaak3 lei4 lau2 siu1 dou3 ham4 ham2 seng1.) eng:The building nearby is having a fierce fire. ---- yue:好大聲勢;好厲害 eng:powerful; full of strength yue:加税加到冚冚聲 (gaa1 seoi3 gaa1 dou3 ham4 ham2 seng1) eng:to rise taxation rapidly yue:一下陣風都hum hum聲,之前8號風球都冇咁犀利。 (jat1 haa5 zan6 fung1 dou1 ham4 ham2 seng1, zi1 cin4 baat3 hou6 fung1 kau4 dou1 mou5 gam3 sai1 lei6.) eng:The gust wind is so fierce, I feel it is stronger than the typhoon signal 8 before.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74745,含意:ham4 ji3,"(pos:名詞) yue:某種表達方式(包括説話、文字等等)包含嘅意思 eng:meaning; implication yue:我唔明白呢句説話嘅含意。 eng:I don't understand the implication of this statement.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74701,校工:haau6 gung1,"(pos:名詞) yue:喺學校入面負責雜務嘅工人(量詞:個) eng:manual worker or janitor of a school yue:麻煩你揾校工搬啲櫈入禮堂吖。 (maa4 faan4 nei5 wan2 haau6 gung1 bun1 di1 dang3 jap6 lai5 tong4 aa1.) eng:Can you please ask the janitors to move the chairs into the hall?",,OK,已公開 74659,巧奪天工:haau2 dyut6 tin1 gung1,"(pos:形容詞) yue:人手做嘅嘢比天然嘅更為精巧;形容技藝極之高超 eng:of superb workmanship or craftsmanship yue:呢個花樽簡直係巧奪天工,唔怪得佢賣咁貴。 (ni1 go3 faa1 zeon1 gaan2 zik6 hai6 haau2 dyut6 tin1 gung1, m4 gwaai3 dak1 keoi5 maai6 gam3 gwai3.) eng:The excellent workmanship of this vase is the reason for its expensive price. yue:廟宇正脊上嘅裝飾相當巧奪天工,藴含好高嘅藝術價值。 (miu6 jyu5 zing3 zek3 soeng6 ge3 zong1 sik1 soeng1 dong1 haau2 dyut6 tin1 gung1, wan5 ham4 hou2 gou1 ge3 ngai6 seot6 gaa3 zik6.) eng:The decorations on the ridge of this temple demonstrate outstanding craftsmanship and are of particularly high artistic value.",,OK,已公開 74603,鹹蛋:haam4 daan2,"(pos:名詞) yue:醃製過嘅鴨蛋,打開蛋黃呈橙紅色,因為有鹹味,所以叫鹹蛋(量詞:隻) eng:salted egg yue:鹹蛋餸白粥就最好。 eng:Salted egg goes best with congee.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74488,下嫁:haa6 gaa3,"(pos:動詞) yue:女性願意結婚,成為某個人嘅老婆 eng:to marry (a woman to a man) yue:郭小姐終於答應下嫁林先生。 eng:Miss Kwok finally agreed to marry Mr. Lam.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74475,下挫:haa6 co3,"(pos:動詞) yue:因為受到刺激,而某樣嘢嘅程度#降低 ,比#下跌 跌嘅#幅度 大同快 eng:to fall; to drop; to plunge yue:股市大幅下挫。 (gu2 si5 daai6 fuk1 haa6 co3.) eng:The stock market drops rapidly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74467,遐想:haa4 soeng2,"(pos:名詞) yue:脱離事實嘅諗法;幻想 eng:fancy on faraway things; fantastic reveries yue:啲遐想有時會令佢講啲奇怪嘅嘢。 (di1 haa4 soeng2 jau5 si4 wui6 ling6 keoi5 gong2 di1 kei4 gwaai3 ge3 je5.) eng:Those reveries sometimes caused him to utter odd sayings.",,OK,未公開 74431,捐軀:gyun1 keoi1,"(pos:動詞) yue:因為正經事而#犧牲 自己嘅生命 eng:to sacrifice one's life yue:為國捐軀 (wai6 gwok3 gyun1 keoi1) eng:to sacrifice one's life for the country",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74412,光脱脱:gwong1 tyut1 tyut1,"(pos:形容詞) yue:完全冇嘢遮蓋;冇衫或者毛喺身 eng:bare; naked yue:佢沖完涼就咁光脱脱出嚟。 (keoi5 cung1 jyun4 loeng4 zau6 gam2 gwong1 tyut1 tyut1 ceot1 lai4.) eng:He comes out naked after finishing a shower.",光脫脫,OK,已公開 74379,國土:gwok3 tou2,"(pos:名詞) yue:國家所擁有嘅土地 eng:national territory or land yue:保衞國土 (bou2 wai6 gwok3 tou2) eng:to protect our nation's land",,OK,已公開 74288,果酸:gwo2 syun1,"(pos:名詞) yue:一類普遍喺#水果 揾到嘅#酸,化學式係COOH-R-OH,例如#乳酸、檸檬酸 eng:(chem.) alpha hydroxy acids",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74250,骨刺:gwat1 ci3,"(pos:名詞) yue:疾病;骨骼因為受到刺激而增生,生咗一啲不必要嘅冗贅出嚟,妨礙行動 (量詞:條) eng:(med.) spur",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74225,軍醫:gwan1 ji1,"(pos:名詞) yue:喺軍隊入面為軍人治理傷勢、疾病嘅人員,甚至可以喺戰場上面即刻急救 (量詞:個) eng:combat medic; field surgeon; corpsman yue:有手足冧咗!軍醫喺邊! (jau5 sau2 zuk1 lam3 zo2! gwan1 ji1 hai2 bin1!) eng:Man down! Man down! Medic!",,OK,未公開 74105,關税:gwaan1 seoi3,"(pos:名詞) yue:貨物出入關境嘅時候所徵收嘅#税 eng:customs duty; tariff",關稅,OK,未公開 74087,怪物:gwaai3 mat6,"(pos:名詞) yue:#傳説、#故仔 入面,無法識別、怪形怪相嘅#生物 (量詞:隻) eng:monster; monstrosity yue:細路仔成日以為有怪物匿響衣櫃。 (sai3 lou6 zai2 seng4 jat6 ji5 wai4 jau5 gwaai3 mat6 nei1 hoeng2 ji1 gwai6.) eng:It's a common imagination among kids that monsters are hiding in their wardrobe.",,OK,已公開 74085,怪誕:gwaai3 daan3,"(pos:形容詞) yue:同主流唔一樣,令人側目 eng:weird; strange yue:佢呢幾日行為怪誕,好似撞邪噉。 (keoi5 ni1 gei2 jat6 hang4 wai4 gwaai3 daan3, hou2 ci5 zong2 ce4 gam2.) eng:He acts very strange these days. Is he haunted by a ghost?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74043,共享:gung6 hoeng2,"(pos:動詞) yue:一齊分享、享受,一齊擁有某啲嘢 eng:to enjoy together; to share yue:共享經濟 (gung6 hoeng2 ging1 zai3) eng:sharing economy yue:我哋共享勝利嘅喜悦。 (ngo5 dei6 gung6 hoeng2 sing3 lei6 ge3 hei2 jyut6.) eng:We share the joys of victory together.",,OK,已公開 74024,恭賀新禧:gung1 ho6 san1 hei1,"(pos:語句) yue:#新年 見面時講嘅恭賀説話 eng:happy new year",,OK,已公開 74022,恭喜發財:gung1 hei2 faat3 coi4,"(pos:語句) yue:農曆新年見面時講嘅恭賀説話 eng:Kung Hei Fat Choi; literally ""congratulations and may you be prosperous""; a common greeting during the Lunar New Year festival yue:恭喜發財,利是逗來! (gung1 hei2 faat3 coi4, lai6 si6 dau6 loi4!) eng:Kung Hei Fat Choi! Where're my red pockets?",,OK,已公開 73910,公憤:gung1 fan5,"(pos:名詞) yue:社會入面大部分人嘅怒氣 eng:public indignation yue:政府打算加税,引起公憤 eng:The government plans to raise the tax payable but it stirs up public indignation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73901,公僕:gung1 buk6,"(pos:名詞) yue:喺政府打工嘅人 eng:civil servant; public servant yue:作為人民公僕,就應該向人民交代。 (zok3 wai4 jan4 man4 gung1 buk6, zau6 jing1 goi1 hoeng3 jan4 man4 gaau1 doi6.) eng:Civil servants should be responsible to the people.",,OK,已公開 73796,官逼民反:gun1 bik1 man4 faan2,"(pos:語句) yue:喺統治者嘅殘酷剝削同壓迫下,民眾嘅生活艱苦到被迫奮起反抗 eng:the government drives the people so harshly that they rebel yue:政府年年加税,係咪想官逼民反啊? (zing3 fu2 nin4 nin4 gaa1 seoi3, hai6 mai6 soeng2 gun1 bik1 man4 faan2 aa3?) eng:Is the government trying push their people to the path of revolution by driving up the tax rates every year?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73642,告吹:gou3 ceoi1,"(pos:動詞) yue:事情或者計劃搞搞下因為一啲因素而失敗或者取消 eng:to fizzle out yue:個計劃最終告吹。 (go3 gai3 waak6 zeoi3 zung1 gou3 ceoi1.) eng:The plan has finally fizzled out.",吿吹,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73547,降生:gong3 sang1,"(pos:動詞) yue:神明降臨到世界上 eng:God come into the world; to be born yue:耶穌降生喺馬槽嘅喜訊令以色列人愉悦。 (je4 sou1 gong3 sang1 hai2 maa5 cou4 ge3 hei2 seon3 ling6 ji5 sik1 lit6 jan4 jyu6 jyut6) eng:The news that Jesus borned in manger was satisfied by people.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73531,講説話:gong2 syut3 waa6,"(pos:動詞) yue:同#講嘢 eng:to talk yue:你講説話唔可以咁無禮貌! (nei5 gong2 syut3 waa6 m4 ho2 ji5 gam3 mou5 lai5 maau6!) eng:You can't talk with such manners! ---- yue:特意將講一啲嘢俾人聽,而唔明言佢嘅意思;畀説話 eng:to imply; to suggest yue:吓,你咁都唔明?佢擺到明係講説話你聽啦。 (haa2, nei5 gam2 dou1 m4 ming4? keoi5 baai2 dou3 ming4 hai6 gong2 syut3 waa6 nei5 teng1 laa1.) eng:What? Don't you get it? He's obviously implying something to you.",講說話,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73488,崗:gong1,"(pos:語素) yue:突起嘅土坡 eng:slope; hillock yue:#山崗 (saan1 gong1) eng:slope ---- yue:守衞嘅位置 eng:sentry yue:站崗 (zaam6 gong1) eng:to be on sentry duty ---- yue:職責;職位 eng:working post yue:#崗位 (gong1 wai2) eng:position",,OK,未公開 73360,韁:goeng1,"(pos:名詞) yue:騎馬時勒住馬頭嘅繩 eng:rein yue:脱韁野馬 eng:as uncontrollable as a wild horse without a rein",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73314,嗰時:go2 si4:go2 si2,"(pos:代詞) yue:又會講#嗰陣、#嗰陣時;喺某一個時候;用嚟講一件事嘅發生時間 eng:when; at that time yue:你揾我嗰時我喺度食緊晚飯。 (nei5 wan2 ngo5 go2 si4 ngo5 hai2 dou6 sik6 gan2 maan5 faan6.) eng:I was having my dinner here when you are looking for me.",,OK,已公開 73289,叫囂:giu3 hiu1,"(pos:動詞) yue:發出一啲具震撼力嘅聲音,可能係為咗喝采、增加士氣等等,又或者係喝倒采 eng:to shout; to yell; to make a loud noise (as cheering or booing) yue:特首一上台有班後生仔喺度叫囂,之後就畀實Q抬走咗。 (dak6 sau2 jat1 soeng5 toi4 jau5 baan1 hau6 saang1 zai2 hai2 dou6 giu3 hiu1, zi1 hau6 zau6 bei2 sat6 kiu1 toi4 zau2 zo2.) eng:When the CE walks on the stage, a group of youths yell at him and are immediately carried away by the guards.",,OK,已公開 73284,繳納:giu2 naap6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:交税或者罰款,強制性將錢額交畀政府 eng:to pay; to defray yue:繳納地税 eng:to pay rates",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73264,嬌:giu1,"(pos:語素) yue:同可愛、温柔嘅女性有關 eng:lovable; tender yue:嬌小 eng:small and cute",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73256,潔:git3,"(pos:語素) yue:乾淨;衞生;冇污垢 eng:clean; sanitized yue:潔白 (git3 baak6) eng:clean and white",,OK,未公開 73203,警衞:ging2 wai6,"(pos:名詞) yue:從事私人保安工作嘅人(量詞:個) eng:private security guard; troop on duty to protect yue:大廈入口有個警衞。 (daai6 haa6 jap6 hau2 jau5 go3 ging2 wai6) eng:There is a security guard at the entrence of the building. yue:呢間銀行啲警衞瞓晒覺。 (ni1 gaan1 ngan4 hong4 di1 ging2 wai6 fan3 saai3 gaau3.) eng:The bank security guards are fast asleep.",警衛,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73193,警戒線:ging2 gaai3 sin3,"(pos:名詞) yue:冇許可嘅人唔可以跨越嘅一條界(量詞:條) eng:(of police, construction, etc.) warning line ---- yue:一個作為參考嘅水平,如果一個數值接近呢個水平,可能會發生一啲狀況(量詞:條) eng:a warning line yue:恆生指數跌到警戒線。 (hang4 sang1 zi2 sou3 dit3 dou3 ging2 gaai3 sin3.) eng:The drop of HSI makes it close to the warning line.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73164,驚為天人:ging1 wai4 tin1 jan4,"(pos:語句) yue:形容人嘅樣或者才華係出眾到好似天上面嘅神仙咁 eng:as pretty as fairies; as outstanding as fairies yue:小美個樣簡直係驚為天人,我從來都冇見過咁靚嘅女仔㗎! eng:Siu Mei is as pretty as a fairy. I have never seen someone that pretty before.",驚爲天人,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73071,見怪:gin3 gwai3,"(pos:動詞) yue:介意,將某件事擺係心或者覺得奇怪;通常會以「唔好見怪」嚟請對方體諒一啲唔恰當嘅行為 eng:to bear in mind; to take something to heart yue:佢係個小朋友,咩都唔識,做錯咩都請你唔好見怪。 eng:She is just a little innocent girl, please don't take her mistakes to heart.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73070,見怪不怪:gin3 gwaai3 bat1 gwaai3,"(pos:語句) yue:唔係第一次面對某啲奇怪或者尷尬嘅場面,已經習慣咗,唔會在因為噉而驚訝 eng:to get used to sth unpleasant or unusual through long experience; not to be surprised by sth unusual; to get used to sth unusual yue:佢飲醉酒就亂講嘢㗎喇,我都見怪不怪喇。 (keoi5 jam2 zeoi3 zau2 zau6 lyun6 gong2 je5 gaa3 laa3, ngo5 dou1 gin3 gwaai3 bat1 gwaai3 laa3.) eng:He has loose lips once he gets drunk. I have already got used to it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73038,檢索:gim2 sok3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:響一個目錄入邊或者從大量資料中揾野 eng:to look for something from a directory or a large body of information",,OK,未公開 73035,檢閲:gim2 jyut6,"(pos:動詞) yue:檢視步操或者演習 eng:(of troops, fleets, aircraft, honour guards) to review, to inspect yue:檢閲軍隊 (gim2 jyut6 gwan1 deoi2) eng:to review troops",檢閱,OK,已公開 72997,激將法:gik1 zoeng3 faat3,"(pos:名詞) yue:為咗鼓動人去做某啲事,而提出嘅刺激性嘅説話或反話 eng:to encourage someone by criticizing or insulting him; to prod someone into action yue:佢為咗要個女減肥,就不停用激將法笑佢肥妹。 (keoi5 wai6 zo2 jiu3 go3 neoi2 gaam2 fei4, zau6 bat1 ting4 jung6 gik1 zoeng3 faat3 siu3 keoi5 fei4 mui1.) eng:He jeers at her daughter's plumpness to get her to loss some weight.",,OK,未公開 72937,舉例:geoi2 lai6,"(pos:動詞) yue:提出例子 eng:to give an example yue:請你舉例説明。 (cing2 nei5 geoi2 lai6 syut3 ming4.) eng:Please give an example and explain. yue:你老細有幾過份呀?舉個例吖? (nei5 lou5 sai3 jau5 gei2 gwo3 fan6 aa3? geoi2 go3 lai6 aa1?) eng:Can you give me an example of how bad your boss is?",,OK,已公開 72820,機遇:gei1 jyu6,"(pos:名詞) yue:機會際遇;一個可以令你做到你想做嘅嘢嘅情況 eng:opportunity yue:西九發展計劃為香港帶嚟新機遇。 eng:The development of West Kowloon brings new opportunities to Hong Kong.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72781,"飢饉:gei1 gan2,饑謹:gei1 gan2","(pos:名詞) yue:農作物失收導致糧食短缺,人民得唔到温飽 eng:famine; hunger yue:飢饉三十 eng:30 Hour Famine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72750,救贖:gau3 suk6,"(pos:動詞) yue:從罪惡同痛苦得到解脱 eng:to save a soul; redemption; salvation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72748,救星:gau3 sing1,"(pos:名詞)(sim:救世主) yue:一個幫到你解決難題、脱離險境嘅人(量詞:個) eng:a saviour; a help in need; a star of salvation yue:救星到。 eng:Here comes the saviour.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72741,救駕:gau3 gaa3,"(pos:動詞) yue:令帝王脱離危難 eng:to rescue the king yue:奮勇救駕 eng:to rescue the king bravely",,OK,未公開 72738,救兵:gau3 bing1,"(pos:名詞) yue:本身指喺打仗情况危急嘅時候嚟幫手嘅軍隊;而家引申指關鍵時刻幫手脱離困境嘅人 (量詞:個) eng:troops that rescue people from a bad situation; person that saves you from a crisis yue:全靠有你依個救兵,唔係嘅話我一定交唔切依篇文。 (cyun4 kaau3 jau5 nei5 ni1 go3 gau3 bing1, m4 hai6 ge3 waa2 ngo5 jat1 ding6 gaau1 m4 cit3 ji1 pin1 man2.) eng:It is you who saves my grade. If it wasn't you, I couldn't have submitted this essay on time.",,OK,已公開 72717,韭黃:gau2 wong4,"(pos:名詞) yue:一種細長、扁身,類似葱嘅蔬菜;顏色偏黃,喺冬天培植嘅韭菜 eng:leek sprout",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72716,"韭菜:gau2 coi3,韮菜:gau2 coi3","(pos:名詞) yue:植物名;一種細長、扁身,類似葱嘅蔬菜 eng:leek",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72584,錦:gam2,"(pos:語素) yue:一種鮮豔嘅絲織品;後嚟用嚟形容一啲色彩鮮豔嘅嘢 eng:a kind of embroidery with bright colour; later used to describe objects with a bright colour tone",,OK,已公開 72550,禁藥:gam3 joek6,"(pos:名詞) yue:喺一啲比賽(運動比賽較為常見)度,規定咗唔可以使用嘅藥物(量詞:種/隻) eng:banned drug; prohibited drug yue:嗰個運動員因為食咗禁藥,所以俾人取消咗參賽資格。 (go2 go3 wan6 dung6 jyun4 jan1 wai6 sik6 zo2 gam3 joek6, so2 ji5 bei2 jan4 ceoi2 siu1 zo2 caam1 coi3 zi1 gaak3.) eng:That athlete is disqualified in the competition as he used banned drugs.",禁葯,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72527,金礦:gam1 kwong3,"(pos:名詞) yue:有金嘅礦脈(量詞:個) eng:gold mine yue:佢阿爺無意之中揾到個金礦。 eng:His grandfather stumbled upon a gold mine. ---- yue:一門非常之賺錢嘅生意 eng:a business in which there is a lot of money to be made yue:佢間公司穩賺冇蝕,百分百係個金礦。 eng:This company churns out profit like a gold mine.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72474,計數:gai3 sou3,"(pos:動詞) yue:用數學揾出答案;解決數學問題 eng:to calculate; to solve math problems yue:你識唔識計數㗎,咁容易都計錯! (nei5 sik1 m4 sik1 gai3 sou3 gaa3, gam3 jung4 ji6 dou1 gai3 co3!) eng:Can you do any math at all? The problem is so simple, and you still manage to get it wrong! ---- yue:計算#收入 同#開支 eng:to calculate the gain and loss yue:計計數都知冇得賺啦。 (gai3 gai3 sou3 dou1 zi1 mou5 dak1 zaan6 laa1.) eng:If you do the maths you will know that there's no way to make a profit.",,OK,已公開 72458,雞皮:gai1 pei4,"(pos:名詞) yue:雞嘅#皮膚,喺雞肉上面羽毛下面;因為好多油,有啲人食雞會搣走啲雞皮 eng:chicken skin",鷄皮,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72321,交差:gaau1 caai1,"(pos:動詞) yue:向一啲比較有權威嘅人匯報工作或者其他一早交帶落嘅嘢嘅進度 eng:to report to the leadership after accomplishing a task yue:你父母叫我揾你返去 你唔跟我返屋企,我點向你父母交差啊? eng:Your parents asked me to bring you back. How can I face your parents if you refuse to come with me? ---- yue:冇心機、求其咁做嘢 eng:to work without enthusiasm yue:份工我都唔鐘意嘅,咪唯有日日交差囉。 eng:I hate this job. What I am doing is simply accomplishing boring tasks with no passion.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72315,鉀:gaap3,"(pos:名詞) yue:化學元素,原子序係19,符號係K,常温下係銀白色固體金屬 eng:potassium",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72244,艱險:gaan1 him2,"(pos:形容詞) yue:形容地理環境好難克服,唔為意可能會導致人命傷亡 eng:dangerous; perilous yue:上山頂嘅路好艱險。 eng:The route to the hilltop is perilous.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72238,姦淫:gaan1 jam4,"(pos:動詞) yue:男女之間有唔正當/唔合法嘅性行為 eng:to have illicit sexual relations with the opposite sex ---- yue:#強姦 eng:rape yue:日軍喺南京四處姦淫。 (jat6 gwan1 hai2 naam4 ging1 sei3 cyu3 gaan1 jam4) eng:The Japanese committed rape all over Nanjing.",,OK,未公開 72237,姦夫:gaan1 fu1,"(pos:名詞) yue:已婚嘅男人同其他女人有性行為 (量詞:個) eng:male adulterer: man who commits adultery yue:姦夫淫婦 eng:a couple who both commit adultery",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72233,奸商:gaan1 soeng1,"(pos:名詞) yue:為咗利益不擇手段嘅商人 (量詞:個) eng:dishonest trader; profiteer yue:中國啲奸商為咗賺錢,將啲食咗生腎石嘅奶粉賣畀人。 eng:Those dishonest traders in China sold milk powder that could stimulate the development of kidney stones.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72230,奸險:gaan1 him2,"(pos:形容詞) yue:形容人為咗自己利益,暗地裏策劃陰謀陷害甚至傷害其他人 eng:wicked and crafty; malicious yue:一槍打死啲奸險小人真係好爽。 eng:Executing those wicked and crafty rats is the best pleasure.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72223,"鑑別:gaam3 bit6,鑒別:gaam3 bit6","(pos:動詞) yue:仔細噉觀察同檢測一樣嘢,將佢嘅特性揾出嚟,揾出佢同其他嘢嘅分別 eng:to distinguish; to differentiate; to discriminate yue:可唔可以幫我鑑別吓邊個花樽真係古董? (ho2 m4 ho2 ji5 bong1 ngo5 gaam3 bit6 haa5 bin1 go3 faa1 zeon1 zan1 hai6 gu2 dung2?) eng:Can you distinguish which of these antique vases is the real one?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72214,減數:gaam2 sou3,"(pos:名詞) yue:數學用語;用嚟揾兩個#數目 嘅#差 嘅#運算(量詞:條) eng:subtrahend; subtraction",,OK,未公開 72193,監護:gaam1 wu6,"(pos:動詞) yue:照顧一啲唔可以自己照顧自己嘅人,指導佢哋嘅行為 eng:to guard sby yue:呢個細路仔嘅父母失蹤,所以暫時由社會福利處監護。 (ni1 go3 sai3 lou6 zai2 ge3 fu6 mou5 sat1 zung1, so2 ji5 zaam6 si4 jau4 se5 wui2 fuk1 lei6 cyu5 gaam1 wu6.) eng:The kid is guarded by Social Welfare Department because his parents are missing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72188,監牢:gaam1 lou4,"(pos:名詞) yue:一種為剝奪人自由而起嘅建築物 eng:prison; cage",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72115,介乎:gaai3 fu4,"(pos:介詞) yue:喺兩樣嘢中間 eng:in between yue:今日氣温介乎19至23度之間。 (gam1 jat6 hei3 wan1 gaai3 fu4 sap6 gau2 zi3 ji6 sap6 saam1 dou6 zi1 gaan1.) eng:Today's temperature is in between 19 to 23 ℃.",,OK,已公開 72110,解圍:gaai2 wai4,"(pos:動詞) yue:幫人擺脱尷尬或者其他困境 eng:to save somebody from embarrassment yue:好彩你幫我解圍咋,如果唔係就畀佢哋笑死! (hou2 coi2 nei5 bong1 ngo5 gaai2 wai4 zaa3, jyu4 gwo2 m4 hai6 zau6 bei2 keoi5 dei6 siu3 sei2!) eng:Fortunately you saved me from embarrassment, otherwise they'd have made me a laughing stock! ---- yue:足球術語;其中一方製造緊攻勢果陣,防守嘅一方將個波踢番去距離自己龍門好遠嘅位置 eng:(of football)to perform a clearance clear",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72109,解脱:gaai2 tyut3,"(pos:動詞) yue:離開束縛或者困境,重新獲得自由 eng:to free or to extricate oneself yue:畀女朋友飛咗,我覺得係解脱囉。 (bei2 neoi5 pang4 jau5 fei1 zo2, ngo5 gok3 dak1 hai6 gaai2 tyut3 lo1.) eng:Your girlfriend dumped you? More like, your girlfriend freed you!",解脫,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72087,解凍:gaai2 dung3,"(pos:動詞) yue:將雪凍咗嘅食材升温,變返室温;冷藏咗好耐,温度太低嘅食材,唔適合即刻用嚟煮,所以要解凍 eng:to thaw; to defrost yue:將啲雞肉放喺室温解凍。 eng:to thaw the chicken in room temperature.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71936,加侖:gaa1 leon2,"(pos:量詞) yue:英美制嘅容量單位,係英文 gallon 嘅音譯。一加侖有八#品脱。英制一加侖等於4.546#公升,美制一加侖等於3.785公升。 eng:gallon, an imperial unit for measuring volume of liquids yue:一加侖水 (jat1 gaa1 leon2 seoi2) eng:a gallon of water",,OK,未公開 71933,加熱:gaa1 jit6,"(pos:動詞) yue:令一樣嘢嘅温度升高 eng:to heat up; to increase the temperature of something yue:雪藏嘅食物要加熱先至食得。 (syut3 cong4 ge3 sik6 mat6 jiu3 gaa1 jit6 sin1 zi3 sik6 dak1.) eng:Refrigerated food has to be heated up before it is ready to serve.",,OK,已公開 71914,闊佬懶理:fut3 lou2 laan5 lei5,"(pos:動詞) yue:完全唔理一個人或者唔管一件事 eng:to be indifferent about something; to not give a damn yue:我揾佢幫手但係佢就闊佬懶理。 (ngo5 wan2 keoi5 bong1 sau2 daan6 hai6 keoi5 zau6 fut3 lou2 laan5 lei5.) eng:I sought help from him, but he didn't give a damn.",,OK,已公開 71891,蓬鬆:fung4 sung1,"(pos:形容詞) yue:因為未梳理好而鼓起;形容頭髮、動物嘅長毛或者其他有又長又多毛髮嘅嘢 eng:fluffy; dishevelled yue:頭髮蓬鬆 (tau4 faat3 fung4 sung1) eng:fluffy hair",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71871,瘋癲:fung1 din1,"(pos:形容詞) yue:行為異於常人 eng:insane; mad (of one's actions) yue:佢瘋瘋癲癲噉,都唔知係咪真係傻嘅。 (keoi5 fung1 fung1 din1 din1 gam2, dou1 m4 zi1 hai6 mai6 zan1 hai6 so4 ge3.) eng:He acts like a madman, I wonder if he's really mad or not.",,OK,已公開 71864,鋒:fung1,"(pos:語素) yue:鋭利嘅部分 eng:(usu. of knives, swords, needles) sharp point or cutting edge yue:#刀鋒 eng:cutting edge of a knife ---- yue:帶領某啲嘢嘅人 eng:at the front; the most advanced of something yue:#先鋒 eng:pioneer yue:#前鋒 eng:vanguard ---- yue:#大氣層 中兩股不同#密度 氣流嘅分界 eng:weather front; frontal surface",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71843,風濕:fung1 sap1,"(pos:名詞) yue:同關節痛有關嘅病症,中醫認為大風、濕寒嘅環境會令風濕惡化 eng:(med.) rheumatism",風溼,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71832,風力:fung1 lik6,"(pos:名詞) yue:風嘅強度 eng:force of the wind yue:海面嘅風力好猛。 (hoi2 min6 ge3 fung1 lik6 hou2 maang5.) eng:Strong wind is recorded on the sea. ---- yue:利用風作為能量 eng:wind power yue:風力發電 (fung1 lik6 faat3 din6) eng:wind power generation of electricity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71831,風流:fung1 lau4,"(pos:形容詞) yue:原指風雅、有情趣、浪漫嘅人同事,引伸形容男人縱情酒色,處處留情,冇咩道德枷鎖 eng:(of things or persons) originally elegant, refined, romantic; extended meaning, (of men) lacking restraint on relationship and sex; marked by indulgence in things such as alcohol or promiscuous sex yue:風流韻事 (舊指文人吟詩唱歌、琴棋書畫等活動) eng:elegant and romantic activity (ancient meaning : to recite poetry, to play piano, chess, to read books and to do painting ) yue:風流韻事 (今指男女私情、豔情事蹟) eng:romantic activity (current meaning: love affairs, sexual history) ---- yue:形容人無牽無掛、逍遙自在 eng:to be unrestrained and deviant, to be carefree, leisurely yue:打#風流工 eng:to do the job purely for leisure yue:風流不羈 eng:unrestrained and deviant ---- yue:有名、偉大、有才華 eng:(of persons) famous, great, remarkable, talented yue:文采風流 eng:talented in literary yue:風流才子 eng:a famous talented gentleman yue:大江東去,浪淘盡,千古風流人物。 eng:follow the big river flows to east, what has gone with the waves, were all the remarkable men.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71789,款額:fun2 ngaak2,"(pos:名詞) yue:錢嘅總數(量詞:筆/項) eng:sum of money yue:免税額款額 (min5 seoi3 ngaak2 fun2 ngaak2) eng:amount of allowance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71769,寬免:fun1 min5,"(pos:動詞) yue:減少徵收費用作為惠民措施 eng:to issue allowance yue:政府提出要寬免今年嘅水費。 (zing3 fu2 tai4 ceot1 jiu3 fun1 min5 gam1 nin2 ge3 seoi2 fai3.) eng:The government is proposing an allowance on water charges.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71761,復仇:fuk6 sau4,"(pos:動詞) yue:因為之前受到挫折,個心唔服,所以再次挑戰同一樣事/物/人 eng:to take revenge yue:我之前一時大意輸咗畀佢,今場比賽我要復仇。 eng:My sloppiness led to my failure the last time. In this game I shall have my revenge.",,OK,未公開 71716,腹地:fuk1 dei6,"(pos:名詞) yue:靠近中心嘅地區 eng:central area yue:佢深入咗非洲腹地,發現到好多不為人知嘅事物。 eng:He stepped into Africa's central region and discovered many mysteries.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71700,悔過:fui3 gwo3,"(pos:動詞) yue:認錯並且反省自己嘅行為 eng:to be sorry for what you have done yue:知錯就同我寫悔過書,聽日交。 (zi1 co3 zau6 tung4 ngo5 se2 fui3 gwo3 syu1, ting1 jat6 gaau1.) eng:Submit a self-reflection letter tomorrow to show you're really sorry.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71688,灰心:fui1 sam1,"(pos:形容詞) yue:因為失敗心情低落,想放棄 eng:discouraged; disheartened yue:一次失敗啫,唔駛灰心嘅。 (jat1 ci3 sat1 baai6 ze1, m4 sai2 fui1 sam1 ge3.) eng:You've just failed once, don't be sad.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71655,"負碌:fu6 luk1,符碌:fu4 luk1","(pos:形容詞)(label:俚語)(label:外來語)(sim:僥倖)(sim:好彩) yue:突如其來有#運氣 eng:surprisingly lucky;originally from the word ""fluke"" yue:之前完全冇温書,噉都合格真係負碌! (zi1 cin4 jyun4 cyun4 mou5 wan1 syu1, gam2 dou1 hap6 gaak3 zan1 hai6 fu6 luk1!) eng:I didn't do any revision at all. The pass of the exam is really a fluke!",,OK,未公開 71639,附加:fu6 gaa1,"(pos:動詞) yue:喺主體之外,另外再加上去 eng:to add; to attach to yue:條文後面附加兩項説明。 (tiu4 man4 hau6 min6 fu6 gaa1 loeng5 hong6 syut3 ming4.) eng:Two explanatory notes are attached at the end of the document.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71600,賦税:fu3 seoi3,"(pos:動詞) yue:向政府繳交嘅#税 項;而家好少噉講 eng:to pay taxes",賦稅,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71572,撫慰:fu2 wai3,"(pos:動詞) yue:幫助人由困境或者情緒波動之中解脱 eng:to comfort; to console",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71570,撫摸:fu2 mo2,"(pos:動詞) yue:温柔噉用手掌#觸摸 身體 eng:to stroke; to fondle; to caress yue:佢温柔噉撫摸佢塊面。 (keoi5 wan1 jau4 gam2 fu2 mo2 keoi5 faai3 min6.) eng:He caressed her face.",,OK,已公開 71569,撫育:fu2 juk6,"(pos:動詞) yue:由細照顧同教育一個人,直到佢自立為止 eng:to raise; to bring up",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71567,撫:fu2,"(pos:語素) yue:用手温柔噉摸一樣嘢 eng:to stroke; to comfort yue:撫摸 (fu2 mo2) eng:to stroke yue:安撫 (on1 fu2) eng:to pacify a person",,OK,未公開 71562,釜:fu2,"(pos:名詞) yue:煮食嘅工具;開口圓形,底部亦係圓形,容量好大,可以直接放喺火上面燒;因為體積大,唔實用,而家唔多見 eng:Cauldron",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71560,斧:fu2,"(pos:名詞) yue:即係#斧頭;有兩部分,下半部係畀手揸住嘅長棒,上半部喺鋒利嘅刀刃;斧頭係為咗砍開物件而設計 eng:axe",,OK,未公開 71538,苦口婆心:fu2 hau2 po4 sam1,"(pos:形容詞) yue:為咗某人着想,誠心又耐心噉勸告佢 eng:used to describe somebody who persuades another person earnestly and patiently with good intentions yue:以前家康阿媽苦口婆心勸佢勤力讀書,佢又唔聽,而家咪後悔囉。 (ji5 cin4 gaa1 hong1 aa3 maa1 fu2 hau2 po4 sam1 hyun3 keoi5 kan4 lik6 duk6 syu1, keoi5 jau6 m4 teng1, ji4 gaa1 mai6 hau6 fui3 lo1.) eng:Ka-hong's mum kept advising him to study hard but he didn't follow her. Now he regrets.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71523,枯黃:fu1 wong4,"(pos:形容詞) yue:植物枝葉脱水,變皺同啡黃 eng:withered and turned yellow",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71483,防守:fong4 sau2,"(pos:動詞) yue:以抵抗敵人進攻為目的嘅戰鬥策略 eng:to defend; to stand on guard; to garrison yue:攻擊就係最好嘅防守。 (gung1 gik1 zau6 hai6 zeoi3 hou2 ge3 fong4 sau2.) eng:Attack is the best defence.",,OK,未公開 71458,放肆:fong3 si3,"(pos:形容詞) yue:形容人為所欲為,唔理自己行動嘅後果 eng:unruly; reckless yue:你係咩人啊?竟然敢喺我地頭放肆! (nei5 hai6 me1 jan4 aa3? ging2 jin4 gam2 hai2 ngo5 dei6 tau4 fong3 si3!) eng:Who are you? How dare you be so unruly in my place! yue:放肆!我身為皇帝使你教? (fong3 si3! ngo5 san1 wai4 wong4 dai3 sai2 nei5 gaau3?) eng:Enough! I am the Emperor and I don't need you to tell me what to do!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71446,放血:fong3 hyut3,"(pos:動詞) yue:將身體嘅血液排出體外;微量嘅放血可以作為某啲病嘅療程 eng:to perform bloodletting",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71405,謊話:fong1 waa6,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:謊言) yue:#大話 eng:a lie zho:謊話説一千次也不會變真的。 (fong1 waa6 syut3 jat1 cin1 ci3 jaa5 bat1 wui5 bin3 zan1 dik1.) yue:大話講一千次都唔會變真㗎。 (daai6 waa6 gong2 jat1 cin1 ci3 dou1 m4 wui5 bin3 zan1 gaa3.) eng:Lies won't be true even told for a thousand times.",,OK,已公開 71361,課税:fo3 seoi3,"(pos:動詞) yue:向政府繳付税項 eng:to tax; to levy tax yue:應課税物業 (jing1 fo3 seoi3 mat6 jip6) eng:taxable property",課稅,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71347,貨輪:fo3 leon4,"(pos:名詞) yue:以大量運送#貨物 為目的嘅船隻 (量詞:架/艘/隻) eng:cargo ship",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71342,貨幣:fo3 bai6,"(pos:名詞) yue:專門用嚟交易、兑換其他嘢嘅物件,例如各國發行嘅#錢 eng:currency yue:加密貨幣 (gaa1 mat6 fo3 bai6) eng:cryptocurrency yue:貨幣政策 (fo3 bai6 zing3 caak3) eng:monetary policy",,OK,已公開 71316,火舌:fo2 sit3:fo2 sit6,"(pos:名詞) yue:火焰嘅上半部分,温度比較高 eng:the tip of the flame yue:蠟蠋嘅火舌掂到窗廉即刻着火。 eng:The tip of the flame touched the curtain and set it on fire.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71294,火化:fo2 faa3,"(pos:動詞)(sim:焚化) yue:用高温#燒 到一樣嘢變成#灰 eng:to incinerate yue:火化衣紙 (fo2 faa3 ji1 zi2) eng:to burn paper offerings yue:當局喺八日內將遺體火化,家屬無從追查死因。 (dong1 guk6 hai2 baat3 jat6 noi6 zoeng1 wai4 tai2 fo2 faa3, gaa1 suk6 mou4 cung4 zeoi1 caa4 sei2 jan1.) eng:The authorities cremated the body within eight days that the family members had no way to investigate the cause of the death.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71273,"揈甩:fing6 lat1,fing 甩:fing6 lat1","(pos:動詞) yue:不斷搖動,擺脱啲黐住嘅嘢 eng:to shake something off yue:有隻蜘蛛喺你手呀,快啲揈甩佢啦! (jau5 zek3 zi1 zyu1 hai2 nei5 sau2 aa3, faai3 di1 fing6 lat1 keoi5 laa1!) eng:There is a spider on your hand! Shake it off!!",,OK,已公開 71267,"肥揗揗:fei4 tan4 tan4,肥騰騰:fei4 tan4 tan4","(pos:形容詞) yue:因為脂肪多所以體型大 eng:(of people's bodies) obese; corpulent yue:佢個仔肥揗揗,好論盡! (keoi5 go3 zai2 fei4 tan4 tan4, hou2 leon6 zeon6!) eng:His son is fat and clumsy! yue:佢肥騰騰噉,好得意。 (keoi5 fei4 tan4 tan4 gam2, hou2 dak1 ji3.) eng:He is so fat. That's cute. ---- yue:形容脂肪多,好油膩 eng:fatty; greasy yue:呢嚿豬肉肥揗揗,唔好再食喇! (ni1 gau6 zyu1 juk6 fei4 tan4 tan4, m4 hou2 zoi3 sik6 laa3!) eng:This piece of pork is too fatty. Don't eat it! yue:啲嘢食咁肥騰騰,點食呀? (di1 je5 sik6 gam3 fei4 tan4 tan4, dim2 sik6 aa3?) eng:How can I eat such oily food? yue:隻碟沖完水都重係肥揗揗。 (zek3 dip2 cung1 jyun4 seoi2 dou1 zung6 hai6 fei4 tan4 tan4.) eng:The plate is still greasy after rinsing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71222,飛彈:fei1 daan2,"(pos:名詞) yue:現代戰爭武器;主要分為兩個部分:造成殺傷力嘅彈頭,同埋後面增長航程嘅推進器;可以利用唔同嘅媒介導引,令佢容易啲擊中目標(量詞:枝) eng:missile",,OK,已公開 71193,剖析:fau2 sik1,"(pos:動詞) yue:分析當中元素 eng:to break down and analyse; to analyse thoroughly yue:剖析文本 (fau2 sik1 man4 bun2) eng:to analyze the text yue:今集節目我哋將會剖析香港成為國際金融中心嘅原因。 (gam1 zaap6 zit3 muk6 ngo5 dei6 zoeng1 wui5 fau2 sik1 hoeng1 gong2 sing4 wai4 gwok3 zai3 gam1 jung4 zung1 sam1 ge3 jyun4 jan1.) eng:In this episode, we will have an in-depth analysis of the reasons why Hong Kong becomes an international financial centre.",,OK,已公開 71190,剖白:fau2 baak6,"(pos:動詞) yue:講出心底嘅説話 eng:to express oneself completely yue:真情剖白 (zan1 cing4 fau2 baak6) eng:to lay one's heart bare ---- yue:詳細噉分析 eng:to analyze yue:平板電腦與手提電腦優缺點大剖白 (ping4 baan2 din6 nou5 jyu5 sau2 tai4 din6 nou5 jau1 kyut3 dim2 daai6 fau2 baak6) eng:A comparison between the pros and cons of laptops and tablets",,OK,已公開 71182,罰企:fat6 kei5,"(pos:動詞) yue:中小學盛行嘅懲罰方式,老師會要求犯錯嘅學生企喺課室入面或者出面,反省自己嘅行為 eng:to be ordered to stand up straight for a period of time as a punishment yue:佢上堂唔留心俾先生罰佢企。 (keoi5 soeng5 tong4 m4 lau4 sam1 bei2 sin1 saang1 fat6 keoi5 kei5.) eng:He was punished to stand still for being not attentive in class.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71179,罰錢:fat6 cin2,"(pos:動詞) yue:以畀錢作為#罰 嘅方法 eng:to impose a fine yue:我本書過咗期,俾圖書館罰錢𠻹。 eng:The book was overdue and I was fined by the library.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71152,揈揈聲:fang4 fang2 seng1,"(pos:副詞) yue:揈揈係風嘅擬聲詞,揈揈聲就係形容啲嘢運作緊果陣因為速度快而發出風聲 eng:sound produced by gusts of wind yue:把風扇揈揈聲好似好涼噉。 eng:",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71141,奮不顧身:fan5 bat1 gu3 san1,"(pos:副詞) yue:為咗做到某一件事,置自己於不顧 eng:to exert great efforts in spite of personal danger yue:消防員奮不顧身衝入火場救人。 (siu1 fong4 jyun4 fan5 bat1 gu3 san1 cung1 jap6 fo2 coeng4 gau3 jan4.) eng:Regardless of their own safety, firemen boldly rushed into the fire scene to save the victims.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71125,焚化:fan4 faa3,"(pos:動詞) yue:用高温#燒 到一樣嘢變成#灰 eng:to incinerate yue:#焚化爐 (fan4 faa3 lou4) eng:incinerator",,OK,已公開 71100,粉底:fan2 dai2,"(pos:名詞) yue:化妝果陣,喺塊面搽一層粉作為基礎,再喺上面做其他加工;呢層基礎就係粉底 (量詞:個/隻/盒) eng:make-up foundation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71087,薰陶:fan1 tou4,"(pos:動詞) yue:慢慢受到好嘅影響 eng:to exert a gradual and positive influence; to nurture yue:佢受過外國文化薰陶,舉止行為都唔同啲。 eng:He was gradually shaped by western culture. He is different from us in every way.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71085,葷菜:fan1 coi3,"(pos:名詞) yue:原本指「#五辛」(即#大蒜、#葱、#薤、#韭菜、#阿魏)呢五種佛家認為會影響性情而禁食嘅植物;而家會兼指#肉、#蛋 等等非#素菜 食材(量詞:碟) eng:originally refers to the five pungent plants that are banned in a diet advocated by Buddhism; now commonly covers all non-vegetarian dishes",,OK,未公開 71068,紛:fan1,"(pos:語素) yue:雜亂而分散 eng:scattered; in disorder yue:#繽紛 yue:#紛飛 yue:#紛雜 yue:#眾説紛紜 yue:#紛擾 ---- yue:意見不同而爭執 eng:disagreement; argument yue:#糾紛 yue:#紛爭",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71064,昏睡:fan1 seoi6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71040,分神:fan1 san4,"(pos:動詞)(sim:分心) yue:注意力受影響,集中唔到 eng:to get distracted; fail to concentrate yue:開住電視好易分神,好難認真温習。 (hoi1 zyu6 din6 si6 hou2 ji6 fan1 san4, hou2 naan4 jing6 zan1 wan1 zaap6.) eng:You get distracted easily when the TV is on. That makes it hard for you to concentrate on doing revision.",,OK,已公開 70994,廢置:fai3 zi3,"(pos:動詞)(pos:形容詞) yue:因為物主覺冇用而丟棄 eng:to abolish; abolished",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70973,肺腑之言:fai3 fu2 zi1 jin4,"(pos:名詞) yue:發自內心,出於真誠而講出嚟嘅説話 eng:words from the bottom of one's heart yue:呢啲係我嘅肺腑之言,你唔信就算。 (ni1 di1 hai6 ngo5 ge3 fai3 fu2 zi1 jin4, nei5 m4 seon3 zau6 syun3.) eng:These are words from the bottom of my heart. I can't believe you don't trust it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70965,麾下:fai1 haa6,"(pos:名詞) yue:即係#部下 eng:subordinates yue:為人麾下祇係可以跟人柯打做嘢啦。 eng:As someone's subordinates, it's your job to follow orders.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70943,發自:faat3 zi6,"(pos:動詞) yue:標示由邊度而嚟、邊度冒起 eng:to come from; to arise from yue:我對你嘅愛係發自內心㗎,唔係因為你啲錢。 (ngo5 deoi3 nei5 ge3 oi3 hai6 faat3 zi6 noi6 sam1 gaa3, m4 hai6 jan1 wai6 nei5 di1 cin2.) eng:I love you because I truly love you, not because of your money.",,OK,已公開 70938,發笑:faat3 siu3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:開心噉笑 eng:to smile zho:每次女朋友火了,我都會説笑話逗她發笑。 yue:每次我女朋友發嬲,我都會講笑話氹佢笑。 eng:Every time my girlfriend is mad, I tell her jokes to make her smile again.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70860,法治:faat3 zi6,"(pos:名詞) yue:法律凌駕於社會上所有人和物,包括政府 eng:rule of law yue:法治社會 (faat3 zi6 se5 wui2) eng:society governed by rule of law yue:捍衞法治 (hon5 wai6 faat3 zi6) eng:to defend the rule of law",,OK,已公開 70852,法案:faat3 on3,"(pos:名詞) yue:#法例 喺立法機關通過成為法例之前嘅形式(量詞:項/條) eng:proposed law; bill yue:立法會通過一條新法案。 (laap6 faat3 wui2 tung1 gwo3 jat1 tiu4 san1 faat3 on3.) eng:The Legislative Council has just passed a new bill.",,OK,已公開 70781,凡人:faan4 jan4,"(pos:名詞) yue:一般、普通嘅#平凡 人;通常係同一啲好出眾嘅人相比,或者係神話、傳説入面,有唔係普通人類嘅角色嘅時候用嘅(量詞:個) eng:mortal; common person yue:佢講嘢咁高深,我哋呢啲凡人唔會明架喇。 (keoi5 gong2 je5 gam3 gou1 sam1, ngo5 dei6 ni1 di1 faan4 jan4 m4 wui5 ming4 gaa3 laa3.) eng:He speaks from such lofty heights, mortals like us will never understand.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70761,反鎖:faan2 so2,"(pos:動詞) yue:從另一面將一道門鎖起 eng:to lock a door from opposite site yue:佢反鎖咗道門,困咗我響入面。 eng:He locked the door from outside, trapping me in here. yue:我唔小心反鎖咗道門,要揾開鎖佬。 eng:I locked myself out by acident and am finding a locksmith now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70760,反省:faan2 sing2,"(pos:動詞) yue:諗下自己嘅思想同行為,有咩做得好有咩做得唔好 eng:to reflect; to carry out introspection; to self-examine yue:你反省下自己做錯咗啲咩。 (nei5 faan2 sing2 haa5 zi6 gei2 zou6 co3 zo2 di1 me1) eng:Please reflect deeply on what you have done wrongly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70741,反骨:faan2 gwat1,"(pos:形容詞) yue:形容叛徒、出賣人嘅行為 eng:disloyal; treacherous; betraying yue:反骨仔 eng:a treacherous betrayer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70729,反斗:faan2 dau2,"(pos:形容詞) yue:形容細路仔活力充沛,好奇心旺盛,所以行為唔檢點,自己想做乜就做乜 eng:(of children) mischievous; misbehaving; naughty yue:#反斗星 (faan2 dau2 sing1) eng:an irresponsibly playful child",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70642,花牌:faa1 paai2,"(pos:名詞) yue:殯儀用品;將花紥成一束,下面用支架將佢抬高,左右兩邊寫一啲弔唁嘅説話;當有識得嘅人死咗,就會送一個呢啲花牌去佢嘅殯儀館以示哀悼 (量詞:個) eng:(of funerals) floral tribute, traditionally in black and white ---- yue:專指中式花牌;係慶祝一啲活動或者歡迎某人或者團體嘅大型展覽板(量詞:塊) eng:flower plaque used for celebrations",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70568,動手:dung6 sau2,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:即係#郁手 ;做出意圖傷害其他人嘅行為 eng:to assault; to fight zho:小明是弄壞了你的模型飛機,但是你也不應該動手打他! (siu2 ming4 si6 nung6 waai6 liu5 nei5 dik1 mou4 jing4 fei1 gei1, daan6 si6 nei5 jaa5 bat1 jing1 goi1 dung6 sau2 daa2 taa1!) yue:小明係整壞咗你架模型飛機,但係你都唔應該郁手打佢! (siu2 ming4 hai6 zing2 waai6 zo2 nei5 gaa3 mou4 jing4 fei1 gei1, daan6 hai6 nei5 dou1 m4 jing1 goi1 juk1 sau2 daa2 keoi5!) eng:Siu-ming broke your model aircraft but you should not initiate a fight with him! ---- yue:即係#落手 ;開始做一件事 eng:to start; to do; to take actions zho:還有一個星期就要交功課了,但是我還未動手寫。 (waan4 jau5 jat1 go3 sing1 kei4 zau6 jiu3 gaau1 gung1 fo3 liu5, daan6 si6 ngo5 waan4 mei6 dung6 sau2 se2.) yue:仲有一個禮拜就要交功課喇,但係我仲未落手寫。 (zung6 jau5 jat1 go3 lai5 baai3 zau6 jiu3 gaau1 gung1 fo3 laa3, daan6 hai6 ngo5 zung6 mei6 lok6 sau2 se2.) eng:The assignment is due within a week but I haven't started it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70536,洞房:dung6 fong4,"(pos:名詞) yue:新婚夫婦間房,又借指夫婦結婚當晚進行性行為 eng:to consummate a marriage; consummation on the wedding night",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70525,凍冰冰:dung3 bing1 bing1,"(pos:形容詞)(ant:熱辣辣) yue:寒冷;冰冷;温度低 eng:very cold; ice-cold yue:我摸過佢隻手,凍冰冰嘅。 (ngo5 mo2 gwo3 keoi5 zek3 sau2, dung3 bing1 bing1 ge2.) eng:I felt her hand and it was all ice-cold. yue:外面凍冰冰,我唔出去嘞。 (ngoi6 min6 dung3 bing1 bing1, ngo5 m4 ceot1 heoi3 laak3.) eng:It is so cold outside. I won't go out.",,OK,已公開 70524,凍:dung3,"(pos:形容詞)(sim:冷)(ant:熱) yue:温度低,低過#涼;唔暖 eng:cold; chilly yue:凍水 (dung3 seoi2) eng:cold water yue:凍檸茶 (dung3 ling2 caa4) eng:iced lemon tea yue:你對手好凍喎。 (nei5 deoi3 sau2 hou2 dung3 wo3.) eng:Your hands are cold. yue:啲嘢食凍喇。 (di1 je5 sik6 dung3 laa3.) eng:The food is getting cold. yue:今日好凍喎,着多件衫啦。 (gam1 jat6 hou2 dung3 wo3, zoek3 do1 gin6 saam1 laa1.) eng:It's cold today. Put on more clothes.",,OK,已公開 70508,東家唔打打西家:dung1 gaa1 m4 daa2 daa2 sai1 gaa1,"(pos:語句) yue:指周圍都係工作機會,做唔掂嘅話都唔使做死喺一間公司,可以去第二間公司度做 eng:Jobs can always be found somewhere, one does not need to work for the same firm until one dies; literally: one who does not work for the east can always work for the west yue:做得唔開心咪揾過份工囉,東家唔打打西家啫。 (zou6 dak1 m4 hoi1 sam1 mai6 wan2 gwo3 fan6 gung1 lo1, dung1 gaa1 m4 daa2 daa2 sai1 gaa1 ze1.) eng:Just find another job if you are unsatisfied. Jobs can always be found somewhere.",,OK,已公開 70503,東奔西跑:dung1 ban1 sai1 paau2,"(pos:語句) yue:周圍跑嚟跑去,或指因事而到處奔波 eng:to run around; to bustle about yue:我呢幾日為咗幫個女揾學校而東奔西跑。 (ngo5 ni1 gei2 jat6 wai6 zo2 bong1 go3 neoi5 wan2 hok6 haau6 ji4 dung1 ban1 sai1 paau2.) eng:These days, I have been bustling about my daughter's future education.",,OK,未公開 70455,獨白:duk6 baak6,"(pos:名詞) yue:喺戲劇入面,角色同自己講嘢、或者同觀眾講嘢嘅情節(量詞:段) eng:monologue; soliloquy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70442,篤定:duk1 ding6,"(pos:動詞) yue:因為有把握而唔緊張,好淡定 eng:to be calm; to be confident yue:臨近放榜,佢依然非常之篤定。 eng:The publication of public exam results comes soon, but he is still calm and confident. ---- yue:情況幾乎一定會發生 eng:to be sure yue:呢位候選人篤定當選特首。 eng:It is sure that he will become the next Chief Executive after the election.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70433,篤穿:duk1 cyun1,"(pos:動詞)(sim:篤爆) yue:用尖鋭物品拮一個窿 eng:to poke a hole; to poke through yue:有一支好尖嘅鉛筆篤穿咗我個筆袋。 eng:A sharp pencil poked through my pencil case. ---- yue:揭開其他人嘅謊言 eng:to expose, esp. a secret; to reveal; to divulge; blurt out yue:我諗住講大話呃佢,你唔好篤穿我啊。 eng:I'm going to tell her a lie, don't blurt out my secret!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70421,導航:dou6 hong4,"(pos:動詞) yue:#帶路;引領某啲人去某個#方向 或者#目的地 eng:to navigate; to guide yue:衞星導航 (wai6 sing1 dou6 hong4) eng:to navigate by satellite",,OK,未公開 70384,"悼詞:dou6 ci4,悼辭:dou6 ci4","(pos:名詞) yue:對死者表示哀傷同懷念嘅演説(量詞:篇/段) eng:funeral speech; speech in mourning ceremony yue:今日係 911 十周年,美國總統喺電視發表悼詞。 (gam1 jat6 hai6 gau2 jat1 jat1 sap6 zau1 nin4, mei5 gwok3 zung2 tung2 hai2 din6 si6 faat3 biu2 dou6 ci4.) eng:Today is ten years after the 911 tragedy. The U.S. president is on television giving a speech in the mourning ceremony.",,OK,已公開 70341,妒忌:dou3 gei6,"(pos:動詞) yue:因為人有我冇而覺得不爽 eng:to be jealous of yue:啲人好妒忌佢嘅成就。 (di1 jan4 hou2 dou6 gei6 keoi5 ge3 sing4 zau6.) eng:People are very jealous of his success.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70340,妒:dou3,"(pos:語素) yue:因為人有我冇而不爽 eng:jealousy yue:#妒忌 eng:to envy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70332,賭具:dou2 geoi6,"(pos:名詞) yue:專為賭博遊戲設計嘅工具,例如籌碼、魚蝦蟹紙 eng:tools used in gambling; gambling device; gambling paraphernalia",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70296,"蕩失路:dong6 sat1 lou6,盪失路:dong6 sat1 lou6","(pos:動詞) yue:迷失方向;揾唔到路 eng:to get lost in a place yue:我喺個樹林入面蕩失路。 (ngo5 hai2 go3 syu6 lam4 jap6 min6 dong6 sat1 lou6.) eng:I got lost in the woods.",,OK,已公開 70275,擋箭牌:dong2 zin3 paai4,"(pos:名詞) yue:推卸責任嘅藉口或者掩護自己嘅嘢 (量詞:個) eng:shield; figuratively, pretext; excuse yue:每次爸爸發嬲,阿哥都揾我做擋箭牌。 (mui5 ci3 baa4 baa1 faat3 nau1, aa3 go1 dou1 wan2 ngo5 zou6 dong2 zin3 paai4.) eng:Whenever my brother gets on Dad's nerve, he uses me as a human shield.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70231,待聘:doi6 ping3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:等人請;揾緊工 eng:to look for a job",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70227,待業:doi6 jip6,"(pos:動詞) yue:揾緊嘢做;冇「#失業」咁直接 eng:to be unemployed; to be job-waiting; less direct than #失業 sat1 jip6 (to lose one's job) yue:待業青年 (doi6 jip6 cing1 nin4) eng:unemployed teenager",,OK,已公開 70213,代言人:doi6 jin4 jan4,"(pos:名詞) yue:以一個機構嘅名義發表演説或意見 eng:spokesperson; mouthpiece yue:政府代言人 eng:government spokesperson ---- yue:受一個品牌或者公司贊助而幫佢哋宣傳(量詞:個) eng:representative (usu. for a product or company); official endorser yue:化妝品代言人 eng:endorser of cosmetics",,OK,未公開 70203,琢磨:doek3 mo4,"(pos:動詞) yue:雕琢、打磨玉石 eng:to cut and polish gems ---- yue:深刻思考 eng:to think yue:我琢磨緊佢尋日同我講嗰番説話有乜嘢意思。 (ngo5 doek3 mo4 gan2 keoi5 cam4 jat6 tung4 ngo5 gong2 go2 faan1 syut3 waa6 jau5 mat1 je5 ji3 si1.) eng:He told me something yesterday and I'm thinking about what does those words mean.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70144,釣魚:diu3 jyu2,"(pos:動詞) yue:利用餌去引魚上鈎 eng:to fish; to catch fish using hook and line yue:阿叔釣魚唔嘢少,冇十條都有八條! (aa3 suk1 diu3 jyu2 m4 je5 siu2, mou5 sap6 tiu4 dou1 jau5 baat3 tiu4!) eng:This man is really good at fishing, he has caught almost a dozen fishes! ---- yue:即係#瞌眼瞓;徘徊喺睡眠同清醒嘅狀態之間;通常係上堂或者坐定定聽一啲好悶嘅嘢嘅時候發生 eng:to nod off, often in a classroom, or listening to some boring material while seated yue:我成個會都喺度釣魚。 (ngo5 seng4 go3 wui2 dou1 hai2 dou6 diu3 jyu2.) eng:I kept nodding off throughout the meeting. ---- yue:#十五湖 紙牌嘅其中一個玩法 eng:a variation of chinese domino card game",,OK,已公開 70085,諜:dip6,"(pos:語素) yue:見#間諜 eng:spy yue:雙面諜 eng:double agent yue:共諜 eng:communist spy yue:豔諜 eng:pretty female spy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70078,定位:ding6 wai2,"(pos:動詞) yue:訂立自己響人哋心目之中嘅位置 eng:to position yue:市場定位 eng:market positioning ---- yue:揾出一樣嘢嘅位置 eng:to locate yue:聲納定位 eng:sonar ranging",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70049,鼎立:ding2 laap6,"(pos:動詞) yue:由於鼎多數有三隻腳,引申到如果同時有三方面嘅勢力出現,就可以稱為鼎立嘅局面 eng:to describe a situation which 3 dominating powers appear",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70027,頂包:ding2 baau1,"(pos:動詞) yue:暗中頂替、更換。含貶義。 eng:to take the blame for someone yue:你唔好以為我唔知你係頂包嘅。 (nei5 m4 hou2 ji5 wai4 ngo5 m4 zi1 nei5 hai6 ding2 baau1 ge3.) eng:Do you really think that I don't know you are taking the blame for others?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70019,澱粉:din6 fan2,"(pos:名詞) yue:一種廣泛存在喺植物嘅#碳水化合物,作為#食物 係主要嘅#能量 來源,可以喺#薯仔、#小麥 等等揾到 eng:starch",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69894,敦厚:deon1 hau5,"(pos:形容詞) yue:脾氣温和,待人厚道 eng:soft and warm tempered yue:佢份人好敦厚,好少有人可以激嬲佢。 eng:She is so soft and warm, few can get on her nerves.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69849,兑現:deoi3 jin6:deoi3 jin2,"(pos:動詞) yue:將電子貨幣或者支票變成現金 eng:to withdraw cash from virtual currency; to cash cheque ---- yue:遵守、實踐諾言 eng:to keep a promise yue:個個之前都話出 pool 就請食飯,結果個個都冇兑現承諾。 (go3 go3 zi1 cin4 dou1 waa6 ceot1 pu1 zau6 ceng2 sik6 faan6, git3 gwo2 go3 go3 dou1 mou5 deoi3 jin6 sing4 nok6.) eng:All my friends promise that they will buy everyone a dinner. None of them keep their promises.",兌現,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69839,訂金:deng6 gam1,"(pos:名詞) yue:訂購果陣,為咗保障賣方嘅利益,訂方要先畀一筆錢表示自己係有心要買 (量詞:筆) eng:deposit paid for goods or services",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69824,地氈:dei6 zin1,"(pos:名詞)(sim:地毯) yue:鋪喺地板作為裝飾,或者用嚟印乾隻腳嘅織布、皮或者膠墊(量詞:張/塊) eng:rug; carpet yue:廁所門口塊地氈呢? (ci3 so2 mun4 hau2 faai3 dei6 zin1 ne1?) eng:Where is the rug in front of the toilet? yue:唔好着鞋踩我張地氈呀,波斯地氈嚟㗎。 (m4 hou2 zoek3 haai4 caai2 ngo5 zoeng1 dei6 zin1 aa3, bo1 si1 dei6 zin1 lai4 gaa3.) eng:Don't step on the carpet with your shoes. It's a Persian carpet.",,OK,未公開 69818,地圖:dei6 tou4,"(pos:名詞) yue:描繪指定範圍地形嘅圖像,會輔以文字、符號、圖案等標示,方便了解嗰一帶嘅環境,揾出某個地方或者路線(量詞:張/幅/份/本) eng:map yue:世界地圖 (sai3 gaai3 dei6 tou4) eng:world map yue:地圖產品 (dei6 tou4 caan2 ban2) eng:map product yue:數碼地圖 (sou3 maa5 dei6 tou4) eng:digital map yue:幅地圖都唔跟比例畫嘅。 (fuk1 dei6 tou4 dou1 m4 gan1 bei2 lai6 waak6 ge2.) eng:This map is not drawn to scale at all. yue:有咗地圖,就算去到完全未去過嘅地方都唔會蕩失路。 (jau5 zo2 dei6 tou4, zau6 syun3 heoi3 dou3 jyun4 cyun4 mei6 heoi3 gwo3 ge3 dei6 fong1 dou1 m4 wui5 dong6 sat1 lou6.) eng:With a map, we will not get lost even if we go to a place we have never been to.",,OK,已公開 69811,地税:dei6 seoi3,"(pos:名詞) yue:因為使用土地而要繳交畀政府嘅税款(量詞:筆) eng:Government Rent; land tax",地稅,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69803,地痞:dei6 pei2,"(pos:名詞) yue:喺自己地頭作奸犯科嘅流氓 eng:local hooligan yue:呢幾個地痞唔揾人教訓吓都唔得嘅。 eng:Someone has to teach these hooligans a lesson.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69774,嗲聲嗲氣:de2 seng1 de2 hei3,"(pos:形容詞) yue:形容女性講嘢果陣語調温柔嬌俏,用嚟調情,挑逗男性 eng:speaking with a seductive or alluring voice yue:你對住佢就嗲聲嗲氣,對住我就成個男人噉。 eng:She talks to him with a seductive and pleasing voice. When she talks to me, she sounds like a man. ---- yue:講嘢嘅口音女性化 eng:speaking coquettishly yue:嗰個男人講嘢嗲聲嗲氣,係咪基架? eng:That man speaks like a girl. Is he gay?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69749,竇:dau3,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:動物嘅巢穴 eng:nest built by insects or some other animals; den yue:蟻竇 (ngai5 dau3) eng:ant colony yue:蜜蜂竇 (mat6 fung1 dau3) eng:hornet's nest ---- yue:屋企嘅俗稱 eng:(informal) home; dwelling place; crib yue:佢個竇亂到死,有排執。 (keoi5 go3 dau3 lyun6 dou3 sei2, jau5 paai4 zap1.) eng:His place is extremely messy and needs a lot of cleaning up. ---- yue:匪徒嘅藏身之處 eng:lair; hideout yue:賊竇 (caak6 dau3) eng:robbers' hideout yue:個竇咁隱蔽,啲差人都好難揾到佢哋嘍。 (go3 dau3 gam3 jan2 bai3, di1 caai1 jan4 dou1 hou2 naan4 wan2 dou2 keoi5 dei6 lo3.) eng:The hideout was so well hidden that the police would have a hard time finding them.",,OK,已公開 69741,鬥法:dau3 faat3,"(pos:動詞) yue:神話小説中人物以法術比武 eng:to fight with sorcery and magic yue:本小説呢一集講掌門鬥法大師兄。 eng:This chapter is about the battle of magic between chapter master and his eldest apprentice. ---- yue:用權術或者計謀鬥爭 eng:to fight with one's Machiavellian wits yue:公司董事因繼承人而同老闆大鬥法。 eng:The broad members are fighting a battle of wits against the top dog on the successor issue.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69731,兜頭:dau1 tau4,"(pos:副詞) yue:迎面、直接向頭部做某動作 eng:head-on; usually to collide or hit yue:嗰架車兜頭撞埋架貨車度。 (go2 gaa3 ce1 dau1 tau4 zong6 maai4 gaa3 fo3 ce1 dou6.) eng:The car hit a truck head-on. yue:揾盆水兜頭淋醒佢啦。 (wan2 pun4 seoi2 dau1 tau4 lam4 seng2 keoi5 laa1.) eng:Dump a bucket of water onto his head to wake him up.",,OK,已公開 69723,兜搭:dau1 daap3,"(pos:動詞) yue:主動上前#搭訕 ,有揾客或者拐帶嘅意思 eng:to start a conversation with others yue:啲人見到佢身光頸靚即刻上前兜搭。 eng:The crowd scrambled to talk to him as soon as they noticed his gleaming outfit.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69722,突圍:dat6 wai4,"(pos:動詞) yue:衝破敵人嘅包圍 eng:to breakthrough from an encirclement yue:佢好好腳法㗎,俾三個後衞mark住都仲可以突圍。 (keoi5 hou2 hou2 goek3 faat3 gaa3, bei2 saam1 go3 hau6 wai6 maak1 zyu6 dou1 zung6 ho2 ji5 dat6 wai4.) eng:He has some amazing footwork and breakthrough the encirclement of three guards.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69630,特意:dak6 ji3,"(pos:副詞) yue:#專程;#特地 eng:intentionally; deliberately; on purpose; specially yue:我特意嚟揾你㗎。 eng:I came over just to visit you.",,OK,未公開 69618,特登:dak6 dang1,"(pos:副詞)(sim:刻意)(sim:專登)(sim:專誠)(sim:特地) yue:有用心嘅、諗過下先做嘅;有特別原因先做嘅 eng:intentionally; deliberately; on purpose; specially yue:佢係特登噉做嘅。 (keoi5 hai6 dak6 dang1 gam2 zou6 ge3.) eng:He did this intentionally. yue:我特登嚟揾你食飯㗎。 (ngo5 dak6 dang1 lai4 wan2 nei5 sik6 faan6 gaa3.) eng:I came over to have lunch with you.",,OK,已公開 69616,特此:dak6 ci2,"(pos:副詞) yue:特別因為某事而喺依度做嘅行動 eng:Hereby yue:特此證明 eng:to hereby prove yue:特此更正 eng:to hereby correct",,OK,未公開 69607,得罪:dak1 zeoi6,"(pos:動詞) yue:因為説話或者行為令到其他人覺得冒犯或者唔開心 eng:to cause offense to someone; to displease; to tread on somebody's toes yue:佢嘅言論可能會得罪好多人。 (keoi5 ge3 jin4 leon6 ho2 nang4 wui5 dak1 zeoi6 hou2 do1 jan4.) eng:His comment may offend many people.",,OK,已公開 69576,得不償失:dak1 bat1 soeng4 sat1,"(pos:動詞) yue:獲得嘅嘢唔足以彌補冇咗嘅嘢 eng:to be unable to cover loss with gain yue:美國出兵為咗石油出兵中東實在係得不償失。 eng:The America sent her army to the Middle East for the oil just didn't worth it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69451,答話:daap3 waa6,"(pos:動詞) yue:回應其他人嘅説話 eng:to answer; to response yue:死者最後一次通過電話答話係喺十點鐘。 eng:The last time we received a response from the victim via phone was at 10:00a.m.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69391,氮氣:daam6 hei3,"(pos:名詞) yue:空氣裏面佔咗最多嘅氣體,由兩個#氮 原子結合而成,喺#常温#常壓 狀態下係#氣體,無色無味 eng:nitrogen gas yue:空氣嘅主要成分係氮氣同氧氣。 (hung1 hei3 ge3 zyu2 jiu3 sing4 fan6 hai6 daam6 hei3 tung4 joeng5 hei3.) eng:Nitrogen and oxygen are the main constituents of air.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69358,擔擔抬抬:daam1 daam1 toi4 toi4,"(pos:語句)(sim:粗重嘢) yue:需要比較多體力先做到嘅嘢,例如搬檯搬凳 eng:to carry or move things; used to describe a menial and an unskilled manual job yue:擔擔抬抬嘅嘢揾男仔做喇! eng:We should find the boys to do the heavy works.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69299,大食懶:daai6 sik6 laan5,"(pos:名詞) yue:#好食懶飛 嘅人;淨係用錢、唔賺錢嘅人 (量詞:隻) eng:somebody who financially depends on others and avoids working to support his own life yue:你隻大食懶,幾時先肯揾工? (nei5 zek3 daai6 sik6 laan5, gei2 si4 sin1 hang2 wan2 gung1.) eng:When will you get a job, you lazy arse?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69267,大鱷:daai6 ngok6,"(pos:名詞) yue:股票市場入面,為求賺取大量利益不擇手段嘅大投資者 eng:a powerful and ruthless player in the stock market yue:索羅斯係其中一個最出名嘅大鱷。 (sok3 lo4 si1 hai6 kei4 zung1 jat1 go3 zeoi3 ceot1 meng2 ge3 daai6 ngok6.) eng:George Soros is one of the most ruthless player in the stock market.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69262,大男人:daai6 naam4 jan2,"(pos:名詞)(pos:形容詞) yue:大男人主義;喺一段愛情、婚姻之中,鍾意掌控一切嘅男人,認為女性伴侶嘅地位低下 eng:male chauvinist yue:佢老公好大男人㗎,唔俾佢出嚟揾嘢做。 (keoi5 lou5 gung1 hou2 daai6 naam4 jan2 gaa3, m4 bei2 keoi5 ceot1 lai4 wan2 je5 zou6.) eng:Her husband is a male chauvinist. He doesn't allow her to find a job.",,OK,未公開 69260,大門口:daai6 mun4 hau2,"(pos:名詞) yue:大屋嘅正門 eng:the main entrance yue:我屋企大門口有守衞看住。 eng:There are guards at the main entrance of my mansion.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69219,大海撈針:daai6 hoi2 laau4 zam1,"(pos:語句) yue:形容極難揾到 eng:almost impossible to be found; looking for a needle in a stack of hay; literally: fishing for a needle in the sea yue:你想喺度揾翻地鐵度遇到嗰個人?根本就係大海撈針。 (nei5 soeng2 hai2 dou6 wan2 faan1 dei6 tit3 dou6 jyu6 dou2 go2 go3 jan4? gan1 bun2 zau6 hai6 daai6 hoi2 laau4 zam1.) eng:You want to find someone you met on the train here? It is like finding a needle in a haystack.",,OK,已公開 69175,大費周章:daai6 fai3 zau1 zoeng1,"(pos:動詞) yue:花好多功夫;做得唔順利,有曲折 eng:to go through all the trouble to do something yue:佢哋為咗贏依場比賽而大費周章。 (keoi5 dei6 wai6 zo2 jeng4 ji1 coeng4 bei2 coi3 ji4 daai6 fai3 zau1 zoeng1.) eng:They went through all the trouble to win this competition.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69173,大法官:daai6 faat3 gun1,"(pos:名詞) yue:地位較為高嘅終審法院法官甚至首席法官(量詞:個) eng:judge of the court of final appeal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69171,大快朵頤:daai6 faai3 do2 ji4,"(pos:動詞) yue:大飽口福,好痛快噉食好多嘢 eng:to pig out yue:餓咗成日就係為咗喺今晚個自助餐度大快朵頤。 (ngo6 zo2 seng4 jat6 zau6 hai6 wai6 zo2 hai2 gam1 maan5 go3 zi6 zo6 caan1 dou6 daai6 faai3 do2 ji4.) eng:I've been starving the whole day for pigging out at tonight's buffet.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69158,大打出手:daai6 daa2 ceot1 sau2,"(pos:動詞) yue:出於憤怒而兇狠噉打交 eng:to fight vigorously yue:佢兩個因為條女而大打出手。 (keoi5 loeng5 go3 jan1 wai6 tiu4 neoi2 ji4 daai6 daa2 ceot1 sau2.) eng:Both of them fight vigorously because of a girl.",,OK,已公開 69063,打擾:daa2 jiu2,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:即係#打攪 、#嘈 ;其他人做緊一樣嘅時候,#阻住 或者打斷佢,例如同對方講嘢 eng:to disturb; to bother zho:小貓很喜歡打擾主人工作。 (siu2 maau1 han2 hei2 fun1 daa2 jiu2 zyu2 jan4 gung1 zok3.) yue:貓仔好鍾意嘈住主人做嘢。 (maau1 zai2 hou2 zung1 ji3 cou4 zyu6 zyu2 jan4 zou6 je5.) eng:Cats like disturbing their owner from working. zho:在圖書館大聲説話會打擾到正在看書的人。 (zoi6 tou4 syu1 gun2 daai6 sing1 syut3 waa6 wui5 daa2 jiu2 zing3 zoi6 hon3 syu1 dik1 jan4.) yue:喺圖書館大聲講嘢會嘈到睇緊書嘅人。 (hai2 tou4 syu1 gun2 daai6 seng1 gong2 je5 wui5 cou4 dou2 tai2 gan2 syu1 ge3 jan4.) eng:Speaking loudly in library would disturb people who are reading.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68990,傳閲:cyun4 jyut6,"(pos:動詞) yue:轉交出版物畀其他人睇,令到多啲人接觸到份出版物 eng:to circulate for reading yue:歡迎讀者傳閲。 (fun1 jing4 duk6 ze2 cyun4 jyut6.) eng:Readers' circulation is welcome.",傳閱,OK,已公開 68956,存貨:cyun4 fo3,"(pos:名詞) yue:堆積喺商店或者貨倉,未賣出嘅貨物 eng:stock; stockpile; inventory yue:條褲顏色太鮮豔,仲有好多存貨未賣。 (tiu4 fu3 ngaan4 sik1 taai3 sin1 jim6, zung6 jau5 hou2 do1 cyun4 fo3 mei6 maai6.) eng:The pair of trousers is too colourful so we still have a stockpile of them to be sold.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68932,全壘打:cyun4 leoi5 daa2,"(pos:名詞) yue:喺#棒球 運動之中,負責擊球動作嘅人喺對手接住個棒球之前圍繞四個壘包跑一圈(量詞:個) eng:home run (in baseball) yue:我嘅目標就係成為棒球高手,成功打出全壘打! (ngo5 ge3 muk6 biu1 zau6 hai6 sing4 wai4 paang5 kau4 gou1 sau2, sing4 gung1 daa2 ceot1 cyun4 leoi5 daa2!) eng:My target is to be a baseball expert who is able to strike a home run!",,OK,未公開 68714,束手無策:cuk1 sau2 mou4 caak3,"(pos:語句) yue:完全揾唔到方法解決問題 eng:unable to find a way out; at someone's wits end; literally ""to be bound by the hands and no plan"" yue:到目前為止,醫生對呢種新病依然束手無策。 (dou3 muk6 cin4 wai4 zi2, ji1 sang1 deoi3 ni1 zung2 san1 beng6 ji1 jin4 cuk1 sau2 mou4 caak3.) eng:Up until now, doctors have still not found any way to treat this new disease.",,OK,已公開 68573,財路:coi4 lou6,"(pos:名詞) yue:現有或者潛在嘅揾錢方法(量詞:條) eng:an existing or potential way of making money",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68417,槍擊:coeng1 gik1,"(pos:動詞) yue:用#槍 進行#射擊 活動 eng:to shoot yue:匪徒槍擊咗一個護衞員。 (fei2 tou4 coeng1 gik1 zo2 jat1 go3 wu6 wai6 jyun4.) eng:The gangsters shoot a security guard.",,OK,未公開 68374,鋤:co4,"(pos:動詞) yue:用工具翻鬆泥土 eng:to hoe yue:要鋤鬆啲泥先可以播種㗎。 (jiu3 co4 sung1 di1 nai4 sin1 ho2 ji5 bo3 zung2 gaa3.) eng:We have to hoe this piece of land before we sow seeds. ---- yue:令一個人有唔好嘅後果;#整 死/#煮 死一個人;有時會專指令一個人受到佢應有嘅懲罰 eng:to bring someone negative consequences; sometimes specifically refers to bring someone the punishment he/she deserves yue:個律師個個問題都咁尖鋭,分明就係想鋤死個犯。 (go3 leot6 si1 go3 go3 man6 tai4 dou1 gam3 zim1 jeoi6, fan1 ming4 zau6 hai6 soeng2 co4 sei2 go3 faan2.) eng:Every question of the lawyer is so sharp, it's obvious that he wants to find faults and prove the suspect guilty. ---- yue:好認真噉學習;有必須要完成嘅意味 eng:to study vigorously with a strong intention to finish it yue:#鋤書 (co4 syu1) eng:to study vigourously ---- yue:#打 eng:to beat yue:#鋤大D eng:Chinese poker; literally: beat the big two yue:兄弟!鋤佢! (hing1 dai6! co4 keoi5!) eng:Bro! Beat him! ---- yue:性交,用陽具插入對方身體入面 eng:to have sexual intercourse, penetration of the vagina, mouth or anus yue:#鋤女 eng:to bang a girl yue:#鋤爆 eng:to screw yue:有少女唔鋤愛阿婆。 eng:There are plenty of young girl for you to bang, why you pick an old woman?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68235,情書:cing4 syu1,"(pos:名詞)(sim:情信) yue:寫俾意中人,內容多數係談情説愛嘅書信(量詞:封) eng:love letter yue:寫情書 (se2 cing4 syu1) eng:to write a love letter",,OK,已公開 68225,情慾:cing4 juk6,"(pos:名詞) yue:原指情感同本能慾望,現時多指愛情同性慾有關嘅嘢。 eng:originally refers to feelings and instinctive lusts, now usually refers to romantic and sexual things. yue:情慾小説 eng:erotic fiction",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68195,請願:cing2 jyun6,"(pos:動詞) yue:向政府或公共團體提出請求 eng:to petition; to present a request to a government or public entity yue:#請願信 (cing2 jyun6 seon3) eng:petition letter yue:一批反對加税嘅市民喺政府門外請願。 (jat1 pai1 faan2 deoi3 gaa1 seoi3 ge3 si5 man4 hai2 zing3 fu2 mun4 ngoi6 cing2 jyun6.) eng:A group of citizens who oppose the tax increase is petitioning at the door of government.",,OK,已公開 68194,請纓:cing2 jing1,"(pos:動詞) yue:主動請求擔當某職責或任務 eng:to ask for assignment of a job or task to themselves yue:班主任揾人搞班會活動,佢即刻自動請纓幫手。 eng:The class teacher is looking for volunteers to organize the class activities, he immediately nominated himself to help.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68186,拯:cing2,"(pos:語素) yue:幫人脱離性命危險 eng:to save (one's life); to help; to aid yue:#拯救 (cing2 gau3) eng:to rescue yue:#拯溺 (cing2 nik1) eng:to rescue someone who has fallen into water",,OK,已公開 68127,清查:cing1 caa4,"(pos:動詞) yue:尤指一個人因貪污之嫌,財產俾人沒收並調查其商業罪行。 eng:To confiscate one's property and to srcutinize one's action , especially when he/she was targeted undergoing the crime of corruption. yue:佢因為貪污,所以俾税務人員清查財產。 eng:Owing to corruption, his properties were being confiscated and scrutinized.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68035,千言萬語:cin1 jin4 maan6 jyu5,"(pos:名詞) yue:成千上萬句説話,比喻有好多説話想講 eng:thousands of words, to describe there are many words to be said yue:一個眼神勝過千言萬語。 (jat1 go3 ngaan5 san4 sing3 gwo3 cin1 jin4 maan6 jyu5.) eng:A gaze can speak better than thousands of words.",,OK,已公開 67899,刺耳:ci3 ji5,"(pos:形容詞) yue:音量太大或者太尖,搞到對耳好唔舒服 eng:(of sound) so piercing that it hurts the ears; piercing; ear-splitting yue:刺耳嘅聲音 (ci3 ji5 ge3 sing1 jam1) eng:a piercing sound ---- yue:比喻説話尖酸刻薄、好難聽,令人聽咗之後覺得好難受 eng:(of remarks) sickening; harsh and jarring to the point of being unpleasant to the ears",,OK,已公開 67797,出氣:ceot1 hei3,"(pos:動詞) yue:字面係排出空氣,又指排解唔開心、忿怒嘅情緒 eng:(lit.) to air out; (fig.) to vent one's spleen; to vent one's anger yue:佢一唔開心就揾我嚟出氣,直頭當我係出氣袋。 eng:Every time he's unhappy, he vents his anger on me. He's just treating me like a ""verbal punch bag"".",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67722,隨和:ceoi4 wo4,"(pos:形容詞) yue:易相處;易話為;易親近;性格温和 eng:amiable; easygoing yue:佢雖然係老闆,但係冇咩架子,份人好隨和。 (keoi5 seoi1 jin4 hai6 lou5 baan2, daan6 hai6 mou5 me1 gaa3 zi2, fan6 jan4 hou2 ceoi4 wo4.) eng:Although he is the boss, he is very easy-going.",,OK,已公開 67708,隨地:ceoi4 dei6,"(pos:副詞) yue:隨便揾個地方 eng:anywhere on the ground yue:不准隨地吐痰 (bat1 zeon2 ceoi4 dei6 tou3 taam4) eng:no spitting anywhere on the ground",,OK,未公開 67671,取悦:ceoi2 jyut6,"(pos:動詞) yue:哄某人開心;做一啲事務求令人更喜歡自己 eng:to please; to delight yue:佢為咗取悦上司,每晚都留喺公司加班。 (keoi5 wai6 zo2 ceoi2 jyut6 soeng6 si1, mui5 maan5 dou1 lau4 hai2 gung1 si1 gaa1 baan1.) eng:In order to please his boss, he stays at the company over time every night.",取悅,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67490,抽秤:cau1 cing3,"(pos:動詞) yue:揾一啲微細嘅問題出嚟#鬧、#批評,或者將啲冇問題嘅地方放大嚟#批評 eng:to nitpick; to find fault with yue:佢成日遲到,所以先有藉口俾人抽秤啫。 (keoi5 seng4 jat6 ci4 dou3, so2 ji5 sin1 jau5 ze3 hau2 bei2 jan4 cau1 cing3 ze1.) eng:He's always late, so the others always have the pretense to criticise him. yue:有啲人咩都要批評一餐,冇嘢都要揾嘢嚟抽秤。 (jau5 di1 jan4 me1 dou1 jiu3 pai1 ping4 jat1 caan1, mou5 je5 dou1 jiu3 wan2 je5 lai4 cau1 cing3.) eng:Some people criticise everything they have laid eyes on, even if there is nothing wrong.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67476,"七除八扣:cat1 ceoi4 baat3 kau3,七除八拆:cat1 ceoi4 baat3 caak3","(pos:語句) yue:將個數字扣除其他項目之後,最後嘅數字,通常呢個數字好細;字面解即係打完七折之後再打八折 eng:not much left after deductions; literally, 20% off after 30% off (i.e. 44% off) yue:又要交税,又要同佢對分,七除八扣之後,我哋賺唔到幾多錢。 (jau6 jiu3 gaau1 seoi3, jau6 jiu3 tung4 keoi5 deoi3 fan1, cat1 ceoi4 baat3 kau3 zi1 hau6, ngo5 dei6 zaan6 m4 dou2 gei2 do1 cin2.) eng:We have to pay taxes on the profits and only after that get half the share. After these deductions we actually don't earn much.",,OK,已公開 67469,緝捕:cap1 bou6,"(pos:動詞) yue:揾到同捉到一個犯人 eng:find and apprehend a criminal yue:警察成功緝捕疑犯。 eng:The police successfully apprehended the suspect.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67441,趁手:can3 sau2,"(pos:副詞) yue:趁住方便,及早做某件事 eng:to act quickly; to respond rapidly when the time is right; when the chance is around the corner yue:#有買趁手! (jau5 maai5 can3 sau2!) eng:Buy when you have the chance! yue:入咗大學就趁手揾返個女朋友啦。 (jap6 zo2 daai6 hok6 zau6 can3 sau2 wan2 faan1 go3 neoi5 pang4 jau5 laa1.) eng:While you're in college, act quickly and get a girlfriend. ---- yue:#順手、#順便(去做一件事) eng:at one's convenience yue:趁手幫我倒垃圾啦! (can3 sau2 bong1 ngo5 dou2 laap6 saap3 laa1!) eng:Do me a favour and dump the garbage please. (You are going out anyway.)",,OK,未公開 67396,尋獲:cam4 wok6,"(pos:動詞) yue:去揾一樣野,而又揾到嗰樣野 eng:to search for something and find it yue:警察尋獲三十公斤大麻。 (ging2 caat3 cam4 wok6 saam1 sap6 gung1 gan1 daai6 maa4) eng:The police searched and found thirty kilograms of marijuana.",,OK,未公開 67393,尋覓:cam4 mik6,"(pos:動詞) yue:搵;尋找(通常指一啲改變生命嘅嘢) eng:to look for; to search for (usually something that is life-changing) yue:尋覓理想嘅另一半 (cam4 mik6 lei5 soeng2 ge3 ling6 jat1 bun3) eng:to search for an ideal companion yue:好多人去美國尋覓新嘅開始。 (hou2 do1 jan4 heoi3 mei5 gwok3 cam4 mik6 san1 ge3 hoi1 ci2.) eng:Many people move to the United States to look for a new beginning.",,OK,已公開 67392,尋求:cam4 kau4,"(pos:動詞) yue:當一個人需要一啲野但係又唔知係邊度有個陣會做野,通想係揾幫助 eng:to seek; to look for; to search for (usually assistance or help) yue:你有需要就記住尋求協助啦! (nei5 jau5 seoi1 jiu3 zau6 gei3 zyu6 cam4 kau4 hip3 zo6 laa1!) eng:Do seek help when you are in need!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67288,插口:caap3 hau2,"(pos:動詞)(sim:插嘴) yue:講嘢打斷其他人嘅説話 eng:to interrupt yue:其他人講緊嘢嘅時候你插口係好冇禮貌架! (kei4 taa1 jan4 gong2 gan2 je5 ge3 si4 hau6 nei5 caap3 hau2 hai6 hou2 mou5 lai5 maau6 gaa3!) eng:It's impolite for you to interrupt people from speaking!",,OK,已公開 67236,餐揾餐食:caan1 wan2 caan1 sik6,"(pos:語句)(sim:餐揾餐食餐餐清) yue:形容人收入掹掹緊,冇多餘錢,只可以賺一餐食一餐 eng:(lit.) food found food eaten; (fig.) to live from hand to mouth yue:佢人工咁低,根本冇機會儲錢,只可以一直餐揾餐食。 eng:He has such a low salary, that he doesn't have a chance to save money, so he can only live from hand to mouth.",餐搵餐食,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67189,參閲:caam1 jyut6,"(pos:動詞) yue:#參考 並且#閲讀;跟返啲字面資料嚟睇,獲取更多相關資訊 eng:to refer to something to read yue:詳情請參閲網頁。 (coeng4 cing4 cing2 caam1 jyut6 mong5 jip6.) eng:For details, please see the webpage. yue:有關説明請參閲單張。 (jau5 gwaan1 syut3 ming4 cing2 caam1 jyut6 daan1 zoeng1.) eng:For relevant explanation please read the leaflet.",參閱,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67109,查閲:caa4 jyut6,"(pos:動詞) yue:(通常係書目或紀錄)睇;揾紀錄從而得知某資訊 eng:(usually books or records) to read; to consult, to look up the records to know some information yue:圖書館有報章可供免費查閲。 eng:There are newspapers in the library which can be read for free.",查閱,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67108,查看:caa4 hon3,"(pos:動詞) yue:有意識地揾嚟睇 eng:to look for something so as to observe it yue:查看購買記錄 eng:See the purchase history yue:點擊此處查看其他圖片 eng:Click here for other pictures ---- yue:檢查;察看 eng:to check; to examine yue:門外傳來巨響,小明就走出去查看。 eng:There was a huge noise outside, so Ming went out to see what happened.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67104,查出:caa4 ceot1,"(pos:動詞) yue:透過調查,揾出某事嘅細節、原委同真相等 eng:to find out or discover the truth or story through investigation yue:我一定會查出係邊個做嘅! eng:I will definitely find out who did it!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67079,勃起:but6 hei2,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:動物嘅生殖器(雄性#陰莖、雌性陰蒂)因為充血而膨脹撐起嘅生理現象,通常係指#扯旗;有啲人會將因為性興奮而#乳頭 突起都當做勃起 eng:(to have an) erection",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67058,伴隨:bun6 ceoi4,"(pos:動詞) yue:一齊,一同 eng:to accompany yue:一陣悦耳嘅音樂伴隨佢哋出場。 eng:A piece of beautiful music accompanied them when they came on the stage. !!!formal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66987,背景:bui3 ging2,"(pos:名詞) yue:喺舞臺或者現實襯托主體嘅景物、佈景、環境 eng:background; setting yue:呢張相嘅背景係一啲椰樹。 (ni1 zoeng1 soeng2 ge3 bui3 ging2 hai6 jat1 di1 je4 syu6.) eng:The coconut trees form a background to this picture. yue:段片嘅背景音樂叫咩名? (dyun6 pin2 ge3 bui3 ging2 jam1 ngok6 giu3 me1 meng2?) eng:What is the title of the background music in the video? ---- yue:可以倚靠嘅人物或者勢力 eng:(of people) background yue:不如揾人查下佢個背景,我覺得佢好有可疑。 (bat1 jyu4 wan2 jan4 caa4 haa5 keoi5 go3 bui3 ging2, ngo5 gok3 dak1 keoi5 hou2 jau5 ho2 ji4.) eng:Shall we find someone to look into his background? I think he is so suspicious.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66955,暴動:bou6 dung6,"(pos:動詞) yue:人民發起嘅暴力運動,混亂而無秩序可言,一般係以暴力或破壞嘅形式出現,針對嘅目標多數係有權勢嘅人或者有錢人。 eng:riot; insurrection yue:如果政府加税兩成,真係暴動都似。 (jyu4 gwo2 zing3 fu2 gaa1 seoi3 loeng5 sing4, zan1 hai6 bou6 dung6 dou1 ci5) eng:If the government increases taxes by twenty per cent, there is a good chance it will lead to riots.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66836,保温:bou2 wan1,"(pos:動詞) yue:減慢變凍嘅過程,保持一件物品嘅温度;通常用於食物或飲品 eng:to keep something warm, often referring to food or drinks yue:保温瓶 (bou2 wan1 ping4) eng:vacuum flask",保溫,OK,已公開 66828,保暖:bou2 nyun5,"(pos:動詞) yue:#保持 體温,或 #保持 食物温度 eng:to keep body or food temperature",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66815,保險絲:bou2 him2 si1,"(pos:名詞)(sim:灰士)(img:https://encrypted-tbn1.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcSuX4Gi9tvI9-C7K1HfciHN-jFZZ-S-PBmL4EVgvoaOOFTRGnLAzA) yue:用嚟保護電路、防止過熱起火嘅電路部件;一旦#電流 過大,入面嘅金屬線或者片會產生高温而熔斷,導致電路開放而中斷電流(量詞:條) eng:fuse",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66807,"保鑣:bou2 biu1,保鏢:bou2 biu1","(pos:名詞)(sim:護衞) yue:專業保護一個人或者一啲嘢嘅人(量詞:個) eng:bodyguard yue:個細路有個保鑣跟住㗎! (go3 sai3 lou6 jau5 go3 bou2 biu1 gan1 zyu6 gaa3!) eng:The kid has a bodyguard following him!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66780,幫腔:bong1 hong1,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:幫口) yue:幫某人講好説話, 為某人辯護 eng:saying good things for another person or arguing for another person yue:阿媽今日為阿明幫腔。 (aa3 maa1 gam1 jat6 wai6 aa3 ming4 bong1 hong1.) eng:Mom spoke for Ming today.",,OK,未公開 66756,駁:bok3,"(pos:動詞) yue:將兩樣嘢連接埋一齊 eng:to connect; to join together yue:#駁髮 (bok3 faat3) eng:hair extensions yue:用膠紙將兩支飲管駁埋一齊。 (jung6 gaau1 zi2 zoeng1 loeng5 zi1 jam2 gun2 bok3 maai4 jat1 cai4.) eng:Join the two straws together by using the adhesive tape. ---- yue:#反駁;對某人講嘅説話表示唔同意,再講自己嘅諗法或者唔同意嘅理由 eng:to refute; to talk back yue:你點樣駁返佢啊? (nei5 dim2 joeng2 bok3 faan1 keoi5 aa3?) eng:How did you refute him?",,OK,已公開 66618,蘿莉:lo4 lei6,"(pos:名詞) yue:泛指幼小未成年少女,亦會用嚟描述身材矮小而平胸女性嘅體型(蘿莉體型),具有#萌 嘅屬性。源自經典小説 ""Lolita"" 入面嘅十二歲女主角蘿莉塔。 eng:lolita; lovely little girl ---- yue:一種源於日本,以歐洲女性宮廷服為藍本嘅華麗服裝,並演變出屬於自己嘅次文化。 eng:Lolita fashion",,OK,已公開 66452,專:zyun1,"(pos:形容詞) yue:集中於單單相關嘅範疇 eng:specialised; special yue:讀書讀得越專,越難揾嘢做。 (duk6 syu1 duk6 dak1 jyut6 zyun1, jyut6 naan4 wan2 je5 zou6.) eng:The more specialised one learns, the more difficult for him/her to find a job.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66427,蛀牙:zyu3 ngaa4,"(pos:動詞) yue:因為牙齒衞生唔好而令到牙齒被細菌侵蝕 eng:to have a decayed tooth; to have dental cavity yue:你成日都食糖,小心蛀牙呀! (nei5 seng4 jat6 dou1 sik6 tong2, siu2 sam1 zyu3 ngaa4 aa3!) eng:You are always eating sweets, beware of tooth cavities!",,OK,已公開 65184,精讀:zing1 duk6,"(pos:動詞) yue:深入咁閲讀;專注而仔細咁閲讀 eng:intensive reading; read carefully and thoroughly yue:呢本名著值得精讀。 (ni1 bun2 ming4 zyu3 zik6 dak1 zing1 duk6.) eng:The masterpiece is worth reading thoroughly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 64298,"藉詞:ze3 ci4,借詞:ze3 ci4","(pos:動詞) yue:為咗推卸或者逃避責任,所以揾#藉口 、#作 理由 eng:to make excuses",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 63688,齋:zaai1,"(pos:名詞) yue:除咗#淡菜 之外,只係食植物,而且唔食五葷(大蒜、小蒜、興渠、慈葱、茖葱)。同食#素 嘅分別係,食齋通常有宗教目的,例如為咗積福、還願、免殺戳。(量詞:碟) eng:vegetarian food, especially when eaten for religious purposes yue:#食齋 (sik6 zaai1) eng:to eat vegetarian food; to be a vegetarian yue:#齋菜 (zaai1 coi3) eng:vegetarian dishes yue:#假齋 (gaa2 zaai1) eng:fake vegetarian meat yue:#齋滷味 (zaai1 lou5 mei2) eng:a kind of Chinese-style vegetarian meat yue:每逢初一、十五,我阿媽都食齋。 (mui5 fung4 co1 jat1, sap6 ng5, ngo5 aa3 maa1 dou1 sik6 zaai1.) eng:My mum goes vegetarian on the first and fifteenth days of each lunar month.",,OK,未公開 63213,温:wan1,"(pos:語素) yue:#暖;形容温度唔會點跌,令人感到舒適 eng:warmth yue:#温暖 (wan1 nyun5) eng:warm yue:#温室 (wan1 sat1) eng:greenhouse ---- yue:#温度;物體有幾#熱 嘅幅度 eng:temperature yue:#恆温 (hang4 wan1) eng:constant temperature yue:#室温 (sat1 wan1) eng:room temperature",溫,OK,已公開 63208,衞生:wai6 sang1,"(pos:形容詞) yue:#乾淨、#清潔,唔會令人#病 eng:hygienic; sanitary yue:街邊流動小販賣嘅嘢食好唔衞生。 (gaai1 bin1 lau4 dung6 siu2 faan2 maai6 ge3 je5 sik6 hou2 m4 wai6 sang1.) eng:The food that the hawkers sell in the streets is unhygienic.",衛生,OK,已公開 63128,為難:wai4 naan4,"(pos:形容詞) yue:唔想答應其他人嘅要求,又被迫要做,而覺得#無奈 eng:unwilling yue:老闆叫佢打俾個客。佢個樣好為難噉。 (lou5 baan2 giu3 keoi5 daa2 bei2 go3 haak3, keoi5 go3 joeng2 hou2 wai4 naan4 gam2.) eng:Boss asked him to call up a customer, but he looks unwilling to. yue:有fans 揾佢影相,佢有啲為難不過最後都肯影。 (jau5 fen1 si2 wan2 keoi5 jing2 soeng2, keoi5 jau5 di1 wai4 naan4 bat1 gwo3 zeoi3 hau6 dou1 hang2 jing2.) eng:A fan wanted to take a picture with her. She was a bit unwilling, but she agreed finally.",爲難,OK,已公開 61772,説:syut3,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:話)(sim:講) yue:#講;#話 eng:to speak; to talk; to say zho:你説甚麼? (nei5 syut3 sam6 mo1?) yue:你講咩話? (nei5 gong2 me1 waa2?) eng:What did you say? zho:他説的是不是真的? (taa1 syut3 dik1 si6 bat1 si6 zan1 dik1?) yue:佢講嘅嘢係咪真㗎? (keoi5 gong2 ge3 je5 hai6 mai6 zan1 gaa3?) eng:Is he telling the truth? (Is what he says true?) zho:她説她想跟你去看電影。 (taa1 syut3 taa1 soeng2 gan1 nei5 heoi3 hon3 din6 jing2.) yue:佢話佢想同你去睇戲。 (keoi5 waa6 keoi5 soeng2 tung4 nei5 heoi3 tai2 hei3.) eng:She said that she wanted to go to the cinema with you.",說,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 59639,守衞:sau2 wai6,"(pos:名詞) yue:負責#看守 住某啲嘢嘅人 eng:guard yue:大使館門口有好多守衞。 eng:There are lots of guards at the embassy's door.",守衛,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 59638,守衞:sau2 wai6,"(pos:動詞) yue:去保護一個地方免受敵人襲擊 eng:to guard; to defend yue:守衞森嚴 (sau2 wai6 sam1 jim4) eng:to guard in a strict manner",守衛,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 59379,失敗:sat1 baai6,"(pos:動詞)(ant:成功) yue:做唔到想做嘅嘢 eng:to fail; to be unable to achieve the desired result yue:衞冕失敗 (wai6 min5 sat1 baai6) eng:to fail to win the championship",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 57899,暖:nyun5,"(pos:動詞) yue:保持温暖、暖和,令到温度維持到咁上下 eng:to keep sth warm yue:飲啖茶暖吓肚先啦! (jam2 daam6 caa4 nyun5 haa5 tou5 sin1 laa1!) eng:Drink some tea to warm your stomach!",,OK,已公開 57764,捏造:nip6 zou6,"(pos:動詞) yue:整一啲假嘅文件、證據或者説詞出嚟呃人 eng:to fabricate; to invent yue:捏造藉口 (nip6 zou6 zik6 hau2) eng:to fabricate an excuse",,OK,已公開 56633,忙:mong4,"(pos:動詞) yue:好多嘢做,冇空閒、休息嘅時間 eng:to be busy; to be tied up yue:你呢排忙啲咩呢? (nei5 ni1 paai4 mong4 di1 me1 ne1?) eng:What are you busy with lately? yue:呢排勁多嘢做,我真係好忙。 (ni1 paai4 ging6 do1 je5 zou6, ngo5 zan1 hai6 hou2 mong4.) eng:I have a lot to do recently, I'm really tied up. yue:我忙緊功課啊,唔好阻住我啦。 (ngo5 mong4 gan2 gung1 fo3 aa3, m4 hou2 zo2 zyu6 ngo5 laa1.) eng:I am busy with my assignments, please don't bother me. yue:佢忙咗成日,嘢都冇乜點食過。 (keoi5 mong4 zo2 seng4 jat6, je5 dou1 mou5 mat1 dim2 sik6 gwo3.) eng:She is busy for the whole day and hasn't eaten much. yue:你等佢忙完緊要嘢先揾佢啦。 (nei5 dang2 keoi5 mong4 jyun4 gan2 jiu3 je5 sin1 wan2 keoi5 laa1.) eng:You'd better find her after she finishes being busy doing important things.",,OK,已公開 55815,麻煩:maa4 faan4,"(pos:動詞) yue:為人帶嚟不便;引申指揾人幫手 eng:to bother; to trouble; figuratively, to ask for someone's favour yue:我唔想麻煩咁多人。 (ngo5 m4 soeng2 maa4 faan4 gam3 do1 jan4.) eng:I don't want to bother so many people. yue:你學吓自己做啦!唔好成日麻煩人。 (nei5 hok6 haa5 zi6 gei2 zou6 laa1! m4 hou2 seng4 jat6 maa4 faan4 jan4.) eng:Learn to do this on your own. Do not ask for help all the time.",,OK,已公開 54696,褸:lau1,"(pos:名詞) yue:着嚟保暖或者等自己唔會整濕嘅外套(量詞:件) eng:coat; jacket yue:#大褸 (daai6 lau1) eng:overcoat yue:#雨褸 (jyu5 lau1) eng:raincoat yue:#皮褸 (pei2 lau1) eng:leather coat yue:雪褸 (syut3 lau1) eng:winter coat yue:#風褸 (fung1 lau1) eng:wind jacket yue:揾件薄啲嘅褸啦。 (wan2 gin6 bok6 di1 ge3 lau1 laa1.) eng:Find a thinner coat.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 54531,冷:laang5,"(pos:形容詞)(label:書面語)(sim:凍) yue:温度低 eng:cold; cool zho:一入冬,天氣就變冷。 (jat1 jap6 dung1, tin1 hei3 zau6 bin3 laang5.) yue:一入冬,天氣就變凍。 (jat1 jap6 dung1, tin1 hei3 zau6 bin3 dung3.) eng:When the winter started, it became cold.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 54241,"框:kwaak1,𡃈:kwaak1","(pos:名詞) yue:行路或者揸車嗰陣,圍住個範圍兜嘅圈(量詞:個) eng:(of walking or driving routes) circle around a building or an area yue:你又話商場門口等?我圍住個商場行咗一個框都揾你唔到。 (nei5 jau6 waa6 soeng1 coeng4 mun4 hau2 dang2? ngo5 wai4 zyu6 go3 soeng1 coeng4 haang4 zo2 jat1 go3 kwaak1 dou1 wan2 nei5 m4 dou2.) eng:Did you say meet me outside the shopping mall? I walked around the shopping mall for a complete circle and still couldn't find you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 52121,有心:jau5 sam1,"(pos:副詞)(ant:冇心) yue:#故意;#專登;早有預謀 eng:intentionally; purposely; literally, have heart yue:佢有心整蠱你。 (keoi5 jau5 sam1 zing2 gu2 nei5.) eng:He intentionally played the trick on you. ---- yue:有#誠意;有堅持 eng:really want to do; truly want to yue:有心揾我嘅打個電話都得啦。 (jau5 sam1 wan2 ngo5 ge3 daa2 go3 din6 waa2 dou1 dak1 laa1.) eng:If one really wants to contact me, a phone call will do. yue:有心學嘅冇可能學唔識。 (jau5 sam1 hok6 ge3 mou5 ho2 nang4 hok6 m4 sik1.) eng:If one truly wants to learn it, it is impossible to fail.",,OK,已公開 52058,有:jau5,"(pos:動詞) yue:帶出某樣嘢由乜嘢組成 eng:to have; to be made up of yue:今晚我哋有三十個人。 (gam1 maan5 ngo5 dei6 jau5 saam1 sap6 go3 jan2.) eng:There are thirty of us tonight. ---- yue:用嚟描述社會或者人際嘅歸屬、關係 eng:to have; used to indicate a social or interpersonal relationship or affiliation yue:我有兩個仔。 (ngo5 jau5 loeng5 go3 zai2.) eng:I have two sons. yue:佢有好多朋友㗎。 (keoi5 jau5 hou2 do1 pang4 jau5 gaa3.) eng:She has lots of friends. ---- yue:用嚟帶出屬於前者嘅嘢;#擁有 eng:to have; to own yue:我屋企有三架車,兩層樓。 (ngo5 uk1 kei2 jau5 saam1 gaa3 ce1, loeng5 cang4 lau2.) eng:My family owns three cars and two flats. yue:我呢度有啲朱古力,你食住頂下肚先啦。 (ngo5 ni1 dou6 jau5 di1 zyu1 gu1 lik1, nei5 sik6 zyu6 ding2 haa5 tou5 sin1 laa1.) eng:I have some bits of chocolate with me, help yourself with it. ---- yue:用嚟帶出可以用嘅嘢 eng:to have; used to describe things / resources that one can make use of yue:你有三分鐘時間。 (nei5 jau5 saam1 fan1 zung1 si4 gaan3.) eng:You have three minutes. ---- yue:存在;喺某一個地方可以揾到 eng:to exist; can be found yue:火星上可能有生命。 (fo2 sing1 soeng6 ho2 nang4 jau5 sang1 ming6.) eng:There may be life in Mars. yue:地鐵站有洗手間。 (dei6 tit3 zaam6 jau5 sai2 sau2 gaan1.) eng:There are washrooms in the MTR station. ---- yue:喺另一個動詞前面,強調曾經做過該行為 eng:added in front of another verb to emphasise that the said action has been done yue:我有做功課㗎! (ngo5 jau5 zou6 gung1 fo3 gaa3!) eng:I have done some homework! yue:我有打過俾你㗎。 (ngo5 jau5 daa2 gwo3 bei2 nei5 gaa3.) eng:I did call you! yue:我有講你知𠺝。 (ngo5 jau5 gong2 nei5 zi1 gaak3.) eng:I did tell you, didn't I. yue:我有食藥㗎! (ngo5 jau5 sik6 joek6 gaa3!) eng:I did take my medicine!",,OK,已公開 51737,一怒之下:jat1 nou6 zi1 haa6,"(pos:副詞) yue:因為畀憤怒影響(而做出一啲衝動嘅行為) eng:in a fury; in a rage yue:佢知道咗佢老公喺外面有女人,一怒之下帶埋個仔離開屋企。 (keoi5 zi1 dou3 zo2 keoi5 lou5 gung1 hai2 ngoi6 min6 jau5 neoi5 jan2, jat1 nou6 zi1 haa6 daai3 maai4 go3 zai2 lei4 hoi1 uk1 kei2.) eng:Knowing that her husband has another woman, she left home with her son in a rage.",,OK,已公開 48824,股:gu2,"(pos:量詞) yue:用嚟講噴出嚟嘅氣或者煙嘅量詞 eng:a whiff of yue:一股香味 eng:a whiff of fragrance yue:一股熱氣 eng:a whiff of hot air ---- yue:將公司嘅擁有權分出嚟嘅等份 eng:shares of a company yue:每股六百蚊 eng:six hundred dollars for each share yue:一萬股匯豐 eng:10,000 shares of HSBC",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 47076,解款:gaai3 fun2,"(pos:動詞)(sim:押款) yue:#押解 啲錢由一個地方去另一個地方,目的地好多時係銀行或者係金庫,同 #押款 一樣。 eng:to escort money from one place to another under guard. The destination is usually a bank or treasury. yue:銀行請咗好多護衞員負責解款。 (ngan4 hong4 ceng2 zo2 hou2 do1 wu6 wai6 jyun4 fu6 zaak3 gaai3 fun2.) eng:The bank hired security guards to be responsible for escorting money.",,OK,已公開 45829,發瘟:faat3 wan1,"(pos:動詞) yue:感染嚴重嘅病 eng:to be infected by a pandemic yue:呢排發瘟喎,豬有豬瘟,人有人瘟。 eng:There are multiple pandemics, swine flu, human flu. ---- yue:做埋啲奇怪、唔合乎常理嘅行為;#發癲;#發神經 eng:to be crazy yue:你都發瘟嘅,大熱天時著件咁熱嘅褸出街。 eng:Are you crazy? You're wearing such a thick jacket outdoors in such hot weather.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 45131,"到:dou2,倒:dou2","(pos:詞綴) yue:用作動詞嘅補語,表示動作達到結果 eng:used after verbs as complements to indicate the successful completion or the result of an action yue:我收到一封信。 (ngo5 sau1 dou2 jat1 fung1 seon3.) eng:I've received a letter. yue:我周圍揾枝筆,但係都揾唔到。 (ngo5 zau1 wai4 wan2 zi1 bat1, daan6 hai6 dou1 wan2 m4 dou2.) eng:I looked everywhere for the pen, but I couldn't find it. yue:我乜都聽唔到。 (ngo5 mat1 dou1 teng1 m4 dou2.) eng:I can't hear anything. yue:我睇到你。 (ngo5 tai2 dou2 nei5.) eng:I can see you. yue:我諗到啲嘢。 (ngo5 nam2 dou2 di1 je5.) eng:I've thought of something. yue:我諗到買咩做手信喇。 (ngo5 nam2 dou2 maai5 me1 zou6 sau2 seon3 laa3.) eng:I've thought of what I should buy for souvenirs.",,OK,已公開 44922,雕刻:diu1 haak1:diu1 hak1,"(pos:名詞) yue:以木頭、石頭、玉石等天然物件為材料,用尖鋭嘅物件改變佢哋形狀,從而賦予藝術價值嘅作品(量詞:個/件) eng:sculpture; carvings yue:玉石雕刻 (juk6 sek6 diu1 haak1) eng:jade carvings",,OK,已公開 44460,突:dat6,"(pos:副詞) yue:忽然、猝然 eng:abruptly; suddenly yue:突擊 eng:to raid yue:氣温突降。 eng:The temperature suddenly dropped.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 44341,德:dak1,"(pos:語素) yue:美好嘅行為 eng:virtue; morals yue:#陰德 eng:acts of merit ---- yue:有時作為#德國 嘅簡稱 eng:Germany",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 44152,彈:daan6,"(pos:動詞) yue:物件撞到平面之後,向反方向返嚟 eng:to bounce; to rebound yue:個波彈到好高。 (go3 bo1 daan6 dou3 hou2 gou1) eng:The ball bounced high. yue:個波彈返嚟嘅時候你就接住佢啦。 (go3 bo1 daan6 faan1 lai4 ge3 si4 hau6 nei5 zau6 zip3 zyu6 keoi5 laa1) eng:Catch the ball when it rebounds. ---- yue:用手指嘅力量,將一啲嘢射去遠處 eng:to flick yue:彈煙灰 (daan6 jin1 fui1) eng:to flick the ash off a cigarette yue:唔好再揾手指彈我。 (m4 hou2 zoi3 wan2 sau2 zi2 daan6 ngo5) eng:Stop flicking me with your finger. ---- yue:拒絕接收 eng:to refuse; to reject yue:張支票畀銀行彈返轉頭。 (zoeng1 zi1 piu3 bei2 ngan4 hong4 daan6 faan1 zyun3 tau4.) eng:The cheque has been rejected by the bank.",,OK,已公開 43681,傳説:cyun4 syut3,"(pos:名詞) yue:年代較遠、淨係靠口耳相傳,考證唔到嘅故事(量詞:個/段) eng:legend yue:嫦娥奔月係一個中國嘅民間傳説。 (soeng4 ngo4 ban1 jyut6 hai6 jat1 go3 zung1 gwok3 ge3 man4 gaan1 cyun4 syut3.) eng:Chang'e's going to the moon is a folk legend in China. yue:傳説中出現過呢款奇特嘅生物。 (cyun4 syut3 zung1 ceot1 jin6 gwo3 ni1 fun2 kei4 dak6 ge3 sang1 mat6.) eng:This extraordinary creature exists in the legends.",傳說,OK,已公開 43680,傳説:cyun4 syut3,"(pos:動詞) yue:口耳相傳一啲年代較遠而無法考證嘅故事 eng:legend has it yue:間間香港學校都傳説曾經係一個亂葬崗。 (gaan1 gaan1 hoeng1 gong2 hok6 haau6 dou1 cyun4 syut3 cang4 ging1 hai6 jat1 go3 lyun6 zong3 gong1.) eng:Every school in Hong Kong has a myth of being on a mass grave. yue:傳説尼斯湖入面有水怪。 (cyun4 syut3 nei4 si1 wu4 jap6 min6 jau5 seoi2 gwaai3.) eng:Legend has it that there was a monster in Loch Ness.",傳說,OK,已公開 43466,"重複:cung4 fuk1,重覆:cung4 fuk1","(pos:動詞) yue:再講一次之前講過嘅説話 eng:to repeat yue:我聽唔到你講乜嘢啊,你可唔可以重複一次啊? (ngo5 teng1 m4 dou2 nei5 gong2 mat1 je5 aa3, nei5 ho2 m4 ho2 ji5 cung4 fuk1 jat1 ci3 aa3?) eng:I couldn't hear what you said. Can you repeat it?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 43314,操控:cou1 hung3,"(pos:名詞) yue:控制;影響某人或某事物嘅權力 eng:control; power over someone or something yue:擺脱操控 (baai2 tyut3 cou1 hung3) eng:to get rid of one's control",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 42708,清楚:cing1 co2,"(pos:形容詞) yue:(影像)邊界分明,容易辨識;(説話)明白具體;唔模糊 eng:clear; distinct yue:佢寫啲字好清楚。 (keoi5 se2 di1 zi6 hou2 cing1 co2.) eng:His handwriting is very clear. yue:個樣唔係好清楚喎。 (go3 joeng2 m4 hai6 hou2 cing1 co2 wo3.) eng:The face doesn't show up clearly. yue:我聽唔清楚,唔該你講大聲啲。 (ngo5 teng1 m4 cing1 co2, m4 goi1 nei5 gong2 daai6 seng1 di1.) eng:I can't hear you clearly, can you please speak louder? ---- yue:以準確透徹作為目標,好好哋做某事 eng:to do something thoroughly, so it could be done in a clear or doubtless manner yue:講清楚 (gong2 cing1 co2) eng:to talk something over yue:諗清楚 (nam2 cing1 co2) eng:to think something over yue:呢個邊係男人呀,你睇清楚啲? (ni1 go3 bin1 hai6 naam4 jan2 aa3, nei5 tai2 cing1 co2 di1?) eng:How can this be a man, look more carefully?",,OK,已公開 42509,磁性:ci4 sing3,"(pos:形容詞) yue:形容人嘅聲線低沉、悦耳、性感,有一種獨特嘅吸引力 eng:used to describe deep, beautiful and sexy voices: attractive; catching; appealing; literally ""magnetic"" yue:嗰個歌手有把好磁性嘅聲音。 (go2 go3 go1 sau2 jau5 baa2 hou2 ci4 sing3 ge3 sing1 jam1.) eng:The singer has got a very attractive voice.",,OK,已公開 42508,磁性:ci4 sing3,"(pos:名詞) yue:一樣物質同磁場互動嘅特性 eng:magnetism yue:鐵磁性 (tit3 ci4 sing3) eng:ferromagnetism ---- yue:比喻一個人把聲好有魅力;通常攞嚟形容低沉、悦耳、性感嘅聲音 eng:(of a person's voice) magnetic; usually used to describe deep, beautiful, and sexy voices yue:佢把聲沙沙哋、沉沉哋,好有磁性。 (keoi5 baa2 seng1 saa1 saa1 dei2, cam4 cam2 dei2, hou2 jau5 ci4 sing3.) eng:He has a husky, magnetic voice.",,OK,已公開 41937,陳:can4,"(pos:語素) yue:擺放;排列 eng:to display; to lay out yue:#陳列 (can4 lit6) eng:display ---- yue:説明;述説 eng:to explain; to state yue:#陳述 (can4 seot6) eng:statement; to state and explain; to tell about something formally ---- yue:舊;過咗一段長時間 eng:old; antique; passed a long period of time yue:#陳年 往事 (can4 nin4 wong5 si6) eng:old stories",,OK,已公開 40956,冰點:bing1 dim2,"(pos:名詞) yue:通常指攝氏零度,即淡水凝固結冰所需嘅温度。 eng:freezing point; ice point; usually referring to zero degree celsius, which is the temperature value needed for fresh water to condense into solid ice.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40947,辯護:bin6 wu6,"(pos:動詞) yue:講一啲説話去支持某個立場 eng:to defend; to justify yue:佢請咗三個律師幫佢出庭辯護。 (keoi5 ceng2 zo2 saam1 go3 leot6 si1 bong1 keoi5 ceot1 ting4 bin6 wu6.) eng:He employed three lawyers to defend his case in court. yue:佢為自己所做嘅壞事辯護。 (keoi5 wai6 zi6 gei2 so2 zou6 ge3 waai6 si6 bin6 wu6.) eng:He tried to justify himself for his wrongdoing.",,OK,未公開 40732,比試:bei2 si3,"(pos:動詞) yue:#較量,去分出高下 eng:to compete yue:聽講你捉棋好叻喎,得閒揾日我哋切磋比試下哩? eng:It's said that you're really good a chess play. Let's have our little contest sometime, shall we?",,OK,未公開 40685,筆者:bat1 ze2,"(pos:名詞) yue:作者喺文章入面嘅自稱 eng:how an author or writer addresses himself in an article yue:筆者認為,該數據唔能夠證明兩者間嘅因果關係,只能夠説明數字彼此有比例上嘅關聯。 (bat1 ze2 jing6 wai4, goi1 sou3 geoi3 m4 nang4 gau3 zing3 ming4 loeng5 ze2 gaan1 ge3 jan1 gwo2 gwaan1 hai6, zi2 nang4 gau3 syut3 ming4 sou3 zi6 bei2 ci2 jau5 bei2 lai6 soeng6 ge3 gwaan1 lyun4.) eng:I think, the data cannot prove the causal dependence of them, but only indicate the ratio correlation between the two.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40626,不消説:bat1 siu1 syut3,"(pos:語句)(label:書面語)(sim:唔使講) yue:唔講都知,擺到明,明顯到冇必要講 eng:it goes without saying, it's obvious that there's no need to say it.",不消說,OK,已公開 40580,不悦:bat1 jyut6,"(pos:形容詞)(label:書面語)(sim:唔滿意) yue:唔喜悦;唔gur;唔開心 eng:displeased, discontent",不悅,OK,已公開 40545,不合時宜:bat1 hap6 si4 ji4,"(pos:語句)(sim:過時) yue:同時代脱節,喺現代已經唔恰當、唔適宜 eng:not keeping up with the times; outdated; not suited to present needs yue:喺現代社會,盲婚啞嫁已經不合時宜。 (hai2 jin6 doi6 se5 wui2, maang4 fan1 aa2 gaa3 ji5 ging1 bat1 hap6 si4 ji4.) eng:In modern society, blind marriage is already outdated.",,OK,已公開 40538,不堪:bat1 ham1,"(pos:副詞)(pos:動詞) yue:抵受唔住,唔能夠承受 eng:cannot bear; cannot endure yue:佢講咗一啲不堪入耳嘅説話。 eng:He has said something revolting (=intolerable to the ear). ---- yue:加喺形容詞後面,形容程度極高,令人難以忍受。 eng:extremely; used after an adjective, to indicate it is so intense that is intolerable. yue:一間破爛不堪嘅舊屋 eng:a dilapidated old house",,OK,已公開 40431,奔走:ban1 zau2,"(pos:動詞) yue:為某啲事而四處頻撲 eng:to be busy running about; to run errands yue:為咗游説選民,候選人到處奔走演説。 (wai6 zo2 jau4 seoi3 syun2 man4, hau6 syun2 jan4 dou3 cyu3 ban1 zau2 jin2 syut3.) eng:To persuade voters, the candidate travelled here and there to make speeches",,OK,已公開 40296,版税:baan2 seoi3,"(pos:名詞) yue:版權使用費;用某人持有版權嘅著作時,就要俾返原創人(量詞:筆) eng:royalty paid to writers, singers, lyricists, etc., the fee payable to the author when the copyright-protected work is used. yue:出版佢嘅小説要俾百分之十二嘅版税。 (ceot1 baan2 keoi5 ge3 siu2 syut3 jiu3 bei2 baak3 fan6 zi1 sap6 ji6 ge3 baan2 seoi3.) eng:Royalties are to be paid at a rate of 12% if we are going to publish his novel.",版稅,OK,已公開 40232,"百姓:baak3 sing3,老百姓:lou5 baak3 sing3","(pos:名詞) yue:人民;大眾;一般人 eng:people; ordinary folk; commoners; literally: (old) hundreds of surnames yue:個暴君徵好多税,搞到啲百姓苦不堪言。 (go3 bou6 gwan1 zing1 hou2 do1 seoi3, gaau2 dou3 di1 baak3 sing3 fu2 bat1 ham1 jin4.) eng:The tyrant imposed so many taxes, that the people are suffering miserably. yue:索尼罪大滔天,搞到百姓怨聲載道。 eng:Sony is guilty, he makes our people angry. yue:喺呢個皇帝統治之下老百姓豐衣足食。 (hai2 ni1 go3 wong4 dai3 tung2 zi6 zi1 haa6 lou5 baak3 sing3 fung1 ji1 zuk1 sik6.) eng:People lived in affluence in the period of this king's rule.",,OK,已公開 40198,拜年:baai3 nin4,"(pos:動詞) yue:#農曆新年 期間去長輩或者朋友屋企探人,講一啲意頭好嘅説話去互相恭賀,一齊慶祝新年 eng:to visit relatives' or friends' homes in Lunar New Year, and to say auspicious greetings to each other and to celebrate the new year together yue:我年初一去咗爺爺度拜年。 (ngo5 nin4 co1 jat1 heoi3 zo2 je4 je2 dou6 baai3 nin4.) eng:On the first day of Lunar New Year, I paid a visit to Grandpa.",,OK,已公開 40187,擺脱:baai2 tyut3,"(pos:動詞) yue:將自己從某人或某事中解放,撇甩佢哋 eng:to break away from; to free somebody from; to get rid of yue:擺脱束縛 (baai2 tyut3 cuk1 bok3) eng:free from restrictions yue:我究竟點樣先可以擺脱呢個煩人呢? (ngo5 gau3 ging2 dim2 joeng2 sin1 ho2 ji5 baai2 tyut3 ni1 go3 faan4 jan4 ne1?) eng:How exactly can I escape from this troublesome guy?",擺脫,OK,已公開 40131,吖:aa1,"(pos:助詞) yue:用喺主題之後,表達説話者對主題貶斥或者鄙視 eng:used after the topic to express criticism or belittlement yue:睇下佢吖,緊張成噉喎! (tai2 haa5 keoi5 aa1, gan2 zoeng1 seng4 gam2 wo4!) eng:Look at him, how nervous he is now! yue:你吖!噉樣對我? (nei5 aa1! gam2 joeng2 deoi3 ngo5?) eng:Hey you, how can you do this to me? ---- yue:通常用喺形容詞+#到 後面,取代本身用嚟描述程度嘅補語,以表示難以言喻 eng:used after the adjective + #到 dou3 construction in place of where a description or comparison is expected, to express that something is indescribable yue:你班友貪心到吖! (nei5 baan1 jau2 taam1 sam1 dou3 aa1!) eng:You guys are just so greedy (that I can't think of a word to describe it)! yue:佢女朋友靚到吖,真係! (keoi5 neoi5 pang4 jau5 leng3 dou3 aa1, zan1 hai6!) eng:Her girlfriend is so pretty, really pretty! ---- yue:加喺帶述説動詞嘅分句之後,用嚟表示態度坦誠(字音要拉長同後面要有停頓) eng:added after the a clause with words like ""tell"" or ""speak"" to express sincerity (the syllable must be lengthened and followed by a pause) yue:老實講吖,⋯ (lou5 sat6 gong2 aa1) eng:To tell the truth, ... yue:講開又講吖,⋯ (gong2 hoi1 jau6 gong2 aa1) eng:As we are on this topic, ... ---- yue:語氣中隱含不滿、不快,又或者對自己所講嘅嘢表示不以為然 eng:used to emphasise one's displeasure or to draw attention through disapproval yue:佢攞影后唔出奇吖。 (keoi5 lo2 jing2 hau6 m4 ceot1 kei4 aa1.) eng:It's not surprising at all that she got the best actress award. ---- yue:放喺問句度表示質疑 eng:used in questions to express doubts yue:你試過未吖? (nei5 si3 gwo3 mei6 aa1?) eng:Have you tried it before? yue:佢而家去咗未吖? (keoi5 ji4 gaa1 heoi3 zo2 mei6 aa1?) eng:Has she got there yet? yue:噉你而家即係想點吖? (gam2 nei5 ji4 gaa1 ze1 hai6 soeng2 dim2 aa1?) eng:So what exactly do you want now, huh? ---- yue:係祈使句入面使用,可以令語氣婉轉啲,冇咁強硬 eng:used to soften the force of requests or suggestions, usu. with a sense of seeking the hearer's compliance yue:你示範一次俾我睇吖。 (nei5 si6 faan6 jat1 ci3 bei2 ngo5 tai2 aa1.) eng:Could you show me how to do it please? yue:開門俾我吖。 (hoi1 mun4 bei2 ngo5 aa1.) eng:Open the door for me, will you? yue:我哋不如講吓買車吖。 (ngo5 dei6 bat1 jyu4 gong2 haa5 maai5 ce1 aa1.) eng:Let's talk about buying cars, shall we? yue:你要幾多個橙啊?五個吖。 (nei5 jiu3 gei2 do1 go3 caang2 aa3? ng5 go3 aa1.) eng:How many oranges do you want? Five please. ---- yue:用嚟提出一啲對方似乎唔認同嘅正面意見 eng:actually; in fact (only used with positive comments) yue:呢條裙幾好睇吖。 (ni1 tiu4 kwan4 gei2 hou2 tai2 aa1.) eng:This dress actually looks quite nice. yue:其實你一啲都唔肥吖。 (kei4 sat6 nei5 jat1 di1 dou1 m4 fei4 aa1.) eng:Actually you are not fat at all.",,OK,已公開 39513,"早抖:zou2 tau2,早唞:zou2 tau2","(pos:語句)(sim:晚安) yue:夜晚臨瞓之前(或者各自返屋企嘅時候)講嘅,意思係叫對方早啲休息 eng:good night (said before one goes to bed or apart at late night time) yue:我去瞓喇,早唞。 (ngo5 heoi3 fan3 laa3, zou2 tau2.) eng:I'm going to bed now, good night. yue:早唞,聽日見。 (zou2 tau2, ting1 jat6 gin3.) eng:Good night, see you tomorrow. ---- yue:鬧人嘅説話,比喻去死 eng:die soon; go to hell; please die yue:早唞啦你! (zou2 tau2 laa1 nei5!) eng:You should die soon!",,OK,已公開 39369,作伴:zok3 pun2:zok3 bun6,"(pos:動詞) yue:陪伴著一個人,亦指情侶關係 eng:to serve as a companion; to keep someone company yue:你都係時候揾個人作伴喇。 (nei5 dou1 hai6 si4 hau6 wan2 go3 jan4 zok3 pun2 laa3.) eng:It's time for you to find a companion.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 37670,掙:zaang6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:用勞力獲取金錢、#揾錢 eng:to earn money through one's hard work zho:掙錢養家 yue:揾錢養屋企 eng:to support my family's living",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 31742,牌:paai4:paai2,"(pos:名詞) yue:充當標誌、記認或者提供資訊嘅平面物件;單用或者指涉薄嘅紙製品(配量詞「張」)嘅時候,會讀 paai2,其他就冇明顯規律(量詞:塊/張) eng:plate; tablet; sign yue:#門牌 (mun4 paai4) eng:doorplate yue:#車牌號碼 (ce1 paai4 hou6 maa5) eng:number of vehicle registration plate; vehicle registration number yue:#招牌 (ziu1 paai4) eng:shop sign yue:#路牌 (lou6 paai2) eng:road sign yue:#告示牌 (gou3 si6 paai2) eng:notice plate yue:#餐牌 (caan1 paai2) eng:menu yue:#水牌 (seoi2 paai2) yue:#紅牌 (hung4 paai2) eng:red card yue:#黃牌 (wong4 paai2) eng:yellow card yue:#名牌 (ming4 paai2) eng:name tag; nameplate yue:#花牌 (faa1 paai2) eng:floral tribute yue:塊牌寫咩? (faai3 paai2 se2 me1?) eng:What does the sign say? ---- yue:#品牌;#牌子(通常讀 paai4) eng:brand; trademark yue:#名牌 (ming4 paai4) eng:famous brand yue:#冒牌 (mou6 paai4 / mou6 paai2) eng:counterfeit yue:#温暖牌 (wan1 nyun5 paai4) eng:homemade clothing; literally: warm brand ---- yue:表示#嘉獎 嘅扁平紀念品;#獎牌(量詞:個) eng:medal yue:#金牌 (gam1 paai4) eng:gold medal yue:校隊今年破紀錄,男籃女籃都有牌攞。 (haau6 deoi2 gam1 nin4 po3 gei2 luk6, naam4 laam4 neoi5 laam4 dou1 jau5 paai2 lo2.) eng:Our school team has broken the record this year that we have medals in both men's and women's basketball matches. ---- yue:獲賦予合法資格嘅證明;#牌照(多數讀 paai4)(量詞:個/張) eng:license yue:#查牌 (caa4 paai4) eng:to check the license yue:#釘牌 (deng1 paai4) eng:to have one's license suspended yue:#牌費 (paai4 fai3) eng:license fee yue:#大牌檔 (daai6 paai4 dong3) eng:street side restaurants yue:電視牌 (din6 si6 paai4) eng:television license yue:#P牌 (pi1 paai4) eng:probationary driving licence yue:#走白牌 (zau2 baak6 paai2) eng:(of private cars) to be used as a ""gypsy cab"" i.e. an illegal or informal taxi yue:冇#車牌 可唔可以做車主㗎? (mou5 ce1 paai4 ho2 m4 ho2 ji5 zou6 ce1 zyu2 gaa3?) eng:Can I own a car without any driving license? yue:你考咗牌未㗎? (nei5 haau2 zo2 paai4 mei6 gaa3?) eng:Have you been assessed for obtaining the license?",,OK,已公開 30318,毛毯:mou4 taan2:mou4 taam2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:用嚟保温嘅布,多數有毛絨;厚過#布,薄過#被(量詞:張) eng:blanket; thicker than #布 while thinner than #被",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 29945,彌補:nei4 bou2:mei4 bou2,"(pos:動詞) yue:造成一啲問題或者損害之後,揾方法(例如#錢)去#補償 返 eng:to remedy; to make up for yue:彌補唔到嘅損失 (nei4 bou2 m4 dou2 ge3 syun2 sat1) eng:an irreparable loss",,OK,已公開 28618,淪陷:leon4 ham6:leon4 haam6,"(pos:動詞) yue:畀敵國入侵而受控制 eng:under enemy occupation yue:第二次世界大戰,香港淪陷咗三年零八個月。 (dai6 ji6 ci3 sai3 gaai3 daai6 zin3, hoeng1 gong2 leon4 ham6 zo2 saam1 nin4 ling4 baat3 go3 jyut6.) eng:During the Second World War, Hong Kong was under (Japanese) occupation for three years and eight days. ---- yue:因為有太多旅客、難民等外來人導致一個地方啲居民嘅生活受到影響 eng:A place overwhelmed by outside people resulting in the disruption of daily lives among the locals yue:旺角淪陷咗啦,你上次行街冇畀喼轆過係幾多年前呀? (wong6 gok3 leon4 ham6 zo2 laa1, nei5 soeng6 ci3 haang4 gaai1 mou5 bei2 gip1 luk1 gwo3 hai6 gei2 do1 nin4 cin4 aa3?) eng:Mongkok has been totally overwhelmed: when was the last time you took a stride there without being overrun by the suitcases?",,OK,已公開 27831,蓋印:koi3 jan3:goi3 jan3,"(pos:動詞)(sim:扱印)(sim:蓋章) yue:#扱印;喺文件上面印一個#章、#戳 上去 eng:to put a stamp on yue:收據要拎去蓋咗印先可以退税。 (sau1 geoi3 jiu3 ling1 heoi3 koi3 zo2 jan3 sin1 ho2 ji5 teoi3 seoi3.) eng:Receipts need to be stamped for the tax refund.",,OK,已公開 25389,一溜煙:jat1 lau6 jin1:jat1 lau4 jin1,"(pos:名詞) yue:好似一陣風咁快,通常講人同動物移動嘅速度 eng:fast; like the wind yue:佢以為撞鬼,嚇到一溜煙跑咗去。 eng:He thinks he see a ghost so he ran away like the wind.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 24589,捍衞:hon2 wai6:hon5 wai6,"(pos:動詞) yue:為咗保護某啲嘢,而反抗、抵擋會傷害到嗰樣嘢嘅事物或者人 eng:to defend; to guard; to protect something from harm or undermining yue:捍衞新聞自由 (hon2 wai6 san1 man4 zi6 jau4) eng:to uphold press freedom yue:軍隊負責捍衞國家領土。 (gwan1 deoi6 fu6 zaak3 hon5 wai6 gwok3 gaa1 ling5 tou2.) eng:The army is responsible for defending the territory of a country.",捍衛,OK,已公開 24588,捍:hon2:hon5:hon6,"(pos:語素) yue:抵擋,抗拒某樣嘢 eng:defend yue:捍衞 eng:to protect",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 23798,喉舌:hau4 sit3:hau4 sit6,"(pos:名詞) yue:為某啲組織發聲嘅代言人,帶負面意思 eng:mouthpiece yue:某啲報紙只係政府嘅喉舌。 (mau5 di1 bou3 zi2 zi2 hai6 zing3 fu2 ge3 hau4 sit3.) eng:Some newspapers are merely mouthpieces of the government.",,OK,已公開 23754,口口聲聲:hau2 hau2 seng1 seng1:hau2 hau2 sing1 sing1,"(pos:副詞) yue:形容人講嘅説話好似好可信咁,但係可信度成疑 eng:saying again and again without any credibility; keeping on saying/declare something untrustworthy yue:佢口口聲聲話自己係冇辜嘅,但係冇其他人可以證明到佢講緊真話。 (keoi5 hau2 hau2 seng1 seng1 waa6 zi6 gei2 hai6 mou4 gu1 ge3, daan6 hai6 mou5 kei4 taa1 jan4 ho2 ji5 zing3 ming4 dou2 keoi5 gong2 gan2 zan1 waa2.) eng:He kept on saying that he was innocent, but there was nobody who could prove that he was telling the truth.",,OK,未公開 23528,黑幕:haak1 mok6:hak1 mok6,"(pos:名詞) yue:不為人知嘅負面內幕 eng:inside story; sinister deal; shady deal yue:選舉黑幕 (syun2 geoi2 haak1 mok6) eng:inside story of the election",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 23511,黑幫:haak1 bong1:hak1 bong1,"(pos:名詞)(sim:黑社會) yue:以犯罪為目的嘅團體 eng:sinister gang; triad yue:黑幫仇殺 (hak1 bong1 sau4 saat3) eng:a vendetta between triads yue:佢十歲加入黑幫,廿歲做大佬,三十歲已經稱霸香港。 eng:At his 10, he joined a gang. At his 20, he became the boss. At his 30, he ruled HK.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 23503,刻薄:haak1 bok6:hak1 bok6,"(pos:形容詞) yue:待人嘅行為舉止好無情、苛刻 eng:mean; harsh; bitter yue:佢成日對我講啲好刻薄嘅説話。 eng:He often makes caustic remarks when speaking to me. He said some harsh words about his brother.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 23432,巧立名目:haau2 laap6 ming4 muk6:haau2 lap6 ming4 muk6,"(pos:動詞) yue:利用唔同藉口嚟達到不正當目的,多數同錢有關 eng:to invent all sorts of pretexts (usu. to make money) yue:政府為咗要增加收入而巧立名目徵多啲税。 (zing3 fu2 wai6 zo2 jiu3 zang1 gaa1 sau1 jap6 ji4 haau2 laap6 ming4 muk6 zing1 do1 di1 seoi3.) eng:In order to increase the revenue, the government invents all sorts of pretexts to collect more tax.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 23416,拷打:haau1 daa2:haau2 daa2,"(pos:動詞) yue:毆打作為刑罰,或者係逼供嘅手段 eng:to torture someone by beating them yue:警察冇權拷打疑犯。 (ging2 caat3 mou5 kyun4 haau1 daa2 ji4 faan2.) eng:The police has no right to beat the suspects.",,OK,未公開 23359,陷入:ham6 jap6:haam6 jap6,"(pos:動詞) yue:進入一個難以脱離嘅狀況、沉浸喺特定嘅精神狀態 eng:to fall into; to be caught in yue:陷入困境 (ham6 jap6 kwan3 ging2) eng:to land oneself in a predicament yue:陷入沉思 (ham6 jap6 cam4 si1) eng:to fall into deep thought",,OK,已公開 21292,鴿:gaap2:gaap3,"(pos:名詞) yue:動物名,鳥綱鳩鴿目鳩鴿科;飛得好快,記憶力強,訓練之後可以用嚟傳遞書信;個性温和,象徵和平(量詞:隻) eng:dove; pigeon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 18524,刁難:diu1 naan4:diu1 naan6,"(pos:動詞) yue:刻意為其他人製造麻煩 eng:to create difficulties for others; to make things difficult for others yue:老闆唔想升我職,所以工作上有心刁難我。 eng:The boss doesn't want to promote me, so he's making things difficult for me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 17862,底藴:dai2 wan5:dai2 wan2,"(pos:名詞) yue:事情、他人嘅深層、不為人知嘅部分 eng:unknown background yue:我唔清楚佢嘅底藴,你最好小心啲。 (ngo5 m4 cing1 co2 keoi5 ge3 dai2 wan5, nei5 zeoi3 hou2 siu2 sam1 di1.) eng:I don't know everything about him. Be careful.",底蘊,OK,已公開 13850,吖:aa1,"(pos:感嘆詞) yue:突然醒起啲嘢嗰陣,用嚟引起對方注意 (通常帶下降語調) eng:used to attract listeners' attention when there is a sudden realisation (usually said with falling intonation) yue:吖,佢可能去咗旺角啊。 (aa1, keoi5 ho2 nang4 heoi3 zo2 wong6 gok3 aa3.) eng:Oh, maybe he went to Mong Kok. ---- yue:用嚟温和噉責怪對方 eng:used to blame someone mildly yue:吖,冇大冇細都有嘅? (aa1, mou5 daai6 mou5 sai3 dou1 jau5 ge2?) eng:Hey, how can you not respect the pecking order! yue:吖,你硬係揾藉口㗎噃。 (aa1, nei5 ngaang2 hai6 wan2 zik6 hau2 gaa3 bo3.) eng:Hey, you insist to find an excuse for yourself, don't you.",,OK,已公開 13830,罷黜:baa6 zyut6,"(pos:動詞) yue:(中國哲學學説)排斥,貶低 eng:(Philosophy of China) belittle, reject ---- yue:(古時中國嘅官)免除官職 eng:(of government officials in ancient China) dismiss from office",,OK,已公開 13764,把守:baa2 sau2,"(pos:動詞)(sim:把關) yue:防衞一個地方,防止俾外人進入或者佔領。 eng:to guard yue:有幾個人喺大廈門口把守住,以防有人闖入。 (jau5 gei2 go3 jan2 hai2 daai6 haa6 mun4 hau2 baa2 sau2 zyu6, ji5 fong4 jau5 jan4 cong2 jap6.) eng:A number of people were guarding the building against intruders.",,OK,已公開 13724,找數:zaau2 sou3,"(pos:動詞)(sim:埋單)(sim:睇數)(sim:結賬) yue:畀錢;補足之前所欠嘅款額 eng:to pay bill yue:雖然你係個好似螢火蟲咁出眾嘅男人,但始終行有行規,點都要找數架? eng:Although you are a magnificent man, rules are rules. When are you going to pay up? ---- yue:兑現承諾 eng:honour a commitment (Literally, it refers to a borrower paying back the money) yue:做男人要有膊頭,快啲找數! eng:Man must have commitment, pay your debts!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13722,哽耳:ang2 ji5,"(pos:形容詞)(sim:難聽)(ant:悦耳) yue:難聽,令人聽得唔舒服、難受 eng:unpleasant to hear yue:可唔可以唔好講粗口?好哽耳呀。 (ho2 m4 ho2 ji5 m4 hou2 gong2 cou1 hau2? hou2 ang2 ji5 aa3.) eng:Could you please not use profanity? That's so unpleasant to hear.",,OK,已公開 13693,壓:aat3,"(pos:動詞) yue:喺物體上面施力令佢變形 eng:to press; to crush yue:朵花俾本書壓扁咗。 (do2 faa1 bei2 bun2 syu1 aat3 bin2 zo2.) eng:The flower was flattened by the book. yue:個棚架冧咗壓死咗十個人。 (go3 paang4 gaa2 lam3 zo2 aat3 sei2 zo2 sap6 go3 jan4.) eng:The fallen scaffolding crushed 10 people to death. ---- yue:對某人施加壓力,兇佢,用某人、事嘅權威令對方屈服 eng:to exert pressure on; to intimidate yue:佢成日都揾老細嚟壓我。 (keoi5 seng4 jat6 dou1 wan2 lou5 sai3 lai4 aat3 ngo5) eng:He is always applying pressure on me by mentioning the boss.",,OK,已公開 13578,"窿:lung1,竉:lung1","(pos:名詞) yue:穿透一層物質嘅開口(量詞:個) eng:hole yue:#揾窿捐 eng:used to describe a person who feels so humiliated that he/she wants to dig a hole, bury him/herself, and hide in it; literally 'find a hole to crawl into' yue:我件衫穿咗個窿。 (ngo5 gin6 saam1 cyun1 zo2 go3 lung1.) eng:There is a hole on my T-shirt. yue:呢個懸崖有個窿。 (ni1 go3 jyun4 ngaai4 jau5 go3 lung1.) eng:There is a cave in the cliff.",,OK,已公開 13556,借眼:ze3 ngaan5,"(pos:動詞)(label:術語) yue:喺檢查病人嘅時候,揾一個其它醫務人員睇住醫生同病人嘅動作,保護雙方嘅利益。 eng:Providing the service of a chaperone",,OK,已公開 13539,諗:nam2,"(pos:動詞)(sim:估)(sim:思考)(sim:想)(sim:認為) yue:將思緒集中放喺一件事上,去回憶、想像、思考、推理 eng:to think (about something) yue:呢個問題我諗咗好耐,到而家都未有答案。 (ni1 go3 man6 tai4 ngo5 nam2 zo2 hou2 noi6, dou3 ji4 gaa1 dou1 mei6 jau5 daap3 on3.) eng:I've been thinking about this question for a while, but I still haven't got an answer yet. yue:諗唔到咪諗到諗到為止囉。 (nam2 m4 dou2 mai6 nam2 dou3 nam2 dou2 wai4 zi2 lo1.) eng:If you cannot figure out the answer, just keep thinking until you figure it out. yue:你喺度諗緊乜嘢呀? (nei5 hai2 dou6 nam2 gan2 mat1 je5 aa3?) eng:What are you thinking about? ---- yue:用嚟表達説話者嘅推斷、設想、判斷、睇法 eng:to think; to guess; to believe yue:我諗聽日可能會落雨。 (ngo5 nam2 ting1 jat6 ho2 nang4 wui5 lok6 jyu5.) eng:I think it is going to rain tomorrow.",,OK,已公開 13203,豫:jyu6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 12705,瘴:zoeng3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 12047,媚:mei4:mei6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11650,一言驚醒夢中人:jat1 jin4 ging1 sing2 mung6 zung1 jan4,"(pos:語句) yue:一句説話就解決咗困惑,或者提醒人某樣嘢,如夢初醒 eng:used to describe a person suddenly becoming clear-mided upon listening to a word of wisdom; a saying wakes up one from one's ignorance; literally: one sentence wakening someone in dream yue:你真係一言驚醒夢中人啊!點解我唔直接叫阿明約佢呢?佢兩個識加嘛! (nei5 zan1 hai6 jat1 jin4 ging1 sing2 mung6 zung1 jan4 aa3! dim2 gaai2 ngo5 m4 zik6 zip3 giu3 aa3 ming4 joek3 keoi5 ne1? keoi5 loeng5 go3 sik1 gaa1 maa3!) eng:You've made a point precisely and concisely! Why don't I ask Ming to date her straight? They know each other!",,OK,已公開 11601,三皇五帝:saam1 wong4 ng5 dai3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:古中國傳説中嘅帝王嘅合稱 eng:Three Sovereigns and Five Emperors, two groups of mythological rulers in ancient China",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11525,不亦樂乎:bat1 jik6 lok6 fu4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11499,不可開交:bat1 ho2 hoi1 gaau1,"(pos:形容詞) yue:擺脱唔到 eng:being unable to escape from an unfavorable situation yue:佢而家忙到不可開交,你就唔好煩住佢喇。 (keoi5 ji4 gaa1 mong4 dou3 bat1 ho2 hoi1 gaau1, nei5 zau6 m4 hou2 faan4 zyu6 keoi5 laa3.) eng:He is so busy that he could not get away, so don't disturb him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11444,"不由分説:bat1 jau4 fan1 syut3,不容分説:bat1 jung4 fan1 syut3","(pos:語句)(label:書面語) yue:唔容許分辯解釋 eng:to allow no explanation","不容分說,不由分說",未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11359,中樂:zung1 ngok6,"(pos:名詞) yue:字面係指中國音樂,涵義包括漢族傳統音樂,亦都包括到古中國以來治地嘅民族音樂;大致可以分為器樂、説唱、民歌、戲曲幾類 eng:Chinese music",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11233,五湖四海:ng5 wu4 sei3 hoi2,"(pos:名詞) yue:國家或者世界嘅唔同地方 eng:different places of a country or the world; literally 'five lakes and four seas' yue:今次嘅學術論壇會有好多嚟自五湖四海嘅學者發表演説。 (gam1 ci3 ge3 hok6 seot6 leon6 taan4 wui5 jau5 hou2 do1 lai4 zi6 ng5 wu4 sei3 hoi2 ge3 hok6 ze2 faat3 biu2 jin2 syut3.) eng:Our coming academic forum will feature speeches by scholars from all around the world.",,OK,未公開 10925,侯:hau4,"(pos:語素) yue:古代五等貴族裏邊第二等;亦泛指各級貴族 eng:a marquess; a noble yue:侯爵 (hau4 zoek3) eng:Marquess yue:侯爺 (hau4 je4) eng:Your/His Lordship yue:竊鈎者誅,竊國者侯。 (sit3 ngau1 ze2 zyu1, sit3 gwok3 ze2 hau4.) eng:Petty thieves are hanged but usurpers are crowned.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10387,出淤泥而不染:ceot1 jyu1 nai4 ji4 bat1 jim5,"(pos:語句) yue:出自北宋周敦頤嘅《愛蓮説》,講蓮花係池塘嘅淤泥入面生出嚟,但係都無受污染;比喻人係黑暗、惡劣嘅環境入面生活同成長,但係無沾染到腐敗嘅風氣,保持高潔嘅人格 eng:an expression describing person retaining noble ideals and upstanding character despite growing up in a corrupt environment, literally ""out of filth yet untainted""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9541,和善:wo4 sin6,"(pos:形容詞) yue:温和善良、和藹;心地好 eng:amiable; good-natured yue:呢個人好和善,好容易相處。 (nei1 go3 jan4 hou2 wo4 sin6, hou2 jung4 ji6 soeng1 cyu3.) eng:This guy is amiable and easy-going.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9529,和顏悦色:wo4 ngaan4 jyut6 sik1,"(pos:動詞) yue:展現和藹喜悦嘅面色 eng:to look kind and nice yue:對人和顏悦色,人都會受歡迎啲。 (deoi3 jan4 wo4 ngaan4 jyut6 sik1, jan4 dou1 wui5 sau6 fun1 jing4 di1.) eng:If you keep a pleasant countenance, you will become more popular.",和顏悅色,OK,未公開 9104,城堡:sing4 bou2,"(pos:名詞) yue:歐洲以至中東特有嘅一種建築,作為私人嘅住宅之餘,亦有防禦工事例如城牆甚至護城河,喺古代佢嘅作用類似私人嘅小型軍事基地(量詞:座) eng:(European or Middle-eastern) castle yue:堆咗個沙城堡 (deoi1 zo2 go3 saa1 sing4 bou2) eng:built a sand castle yue:睡公主城堡 (seoi6 gung1 zyu2 sing4 bou2) eng:Castle of Sleeping Beauty",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7670,彼岸:bei2 ngon6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7550,心曠神怡:sam1 kwong3 san4 ji4,"(pos:形容詞) yue:心情暢快愉悦,精神爽利 eng:feeling refreshed, serene and blissful yue:大自然嘅寧靜令人心曠神怡。 (daai6 zi6 jin4 ge3 ning4 zing6 ling6 jan4 sam1 kwong3 san4 ji4.) eng:The tranquility of nature makes one feel refreshed and joyous.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7492,"唸書:nim6 syu1,念書:nim6 syu1","(pos:動詞)(label:書面語)(sim:温書)(sim:讀書) yue:將書入面嘅文字讀出聲 eng:to read aloud zho:唸書要大聲點。 (nim6 syu1 jiu3 daai6 seng1 dim2.) yue:讀書要大聲啲。 (duk6 syu1 jiu3 daai6 seng1 di1.) eng:Read the words in the book louder. ---- yue:學習;温習;吸收新知識;重温學過嘅知識 eng:to learn; to study zho:叔叔教他唸書。 (suk1 suk1 gaau3 taa1 nim6 syu1.) yue:叔叔教佢讀書。 (suk1 suk1 gaau3 keoi5 duk6 syu1.) eng:His uncle teaches him (to learn). zho:別礙着他唸書。 (bit6 ngoi6 zoek6 taa1 nim6 syu1.) yue:咪阻住佢温書。 (mai5 zo2 zyu6 keoi5 wan1 syu1.) eng:Don't disturb him, he's studying. ---- yue:#返學;喺#學校#就讀 eng:to go to school zho:他還在唸書。 (taa1 waan4 zoi6 nim6 syu1.) yue:佢仲讀緊書。 (keoi5 zung6 duk6 gan2 syu1.) eng:He is still a student.",,OK,已公開 7470,急中生智:gap1 zung1 sang1 zi3,"(pos:動詞) yue:響危急之間揾到答案或者轉機 eng:to have quick wits in moments of desperation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7336,愛沙尼亞:oi3 saa1 nei4 aa3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#波羅的海 東邊,喺#俄羅斯 西面、#拉脱維亞 北面嘅一個歐洲國家,同拉脱維亞同#立陶宛 合稱波羅的海三國;首都係#塔林 eng:Estonia",,OK,已公開 7247,戍邊:syu3 bin1,"(pos:動詞)(label:文言) yue:守衞、戍守邊疆 eng:to guard the border",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6928,指鹿為馬:zi2 luk6 wai4 maa5,"(pos:動詞) yue:明明係鹿,偏偏指住佢話係馬,唔俾人實話實説,威逼人認同歪理;即係扭曲黑白,顛倒是非 eng:to swear black is white; to distort facts; literally 'point to a deer and call it a horse'",指鹿爲馬,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6751,吐氣揚眉:tou3 hei3 joeng4 mei4,"(pos:動詞) yue:形容擺脱長期壓抑或者欺辱之後展現興奮嘅神情 eng:to feel proud and elated; to feel exalted upon fulfilment",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6206,暖鋒:nyun5 fung1,"(pos:名詞) yue:#大氣層 中兩股不同#密度 氣流嘅分界,暖鋒就係温度較高嘅氣團向低温區前進嘅分界。見「#冷鋒」 eng:warm front",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5955,林林總總:lam4 lam4 zung2 zung2,"(pos:形容詞) yue:形容種類眾多 eng:of various sorts; multitudinous yue:喺鴨寮街可以揾到林林總總嘅電子產品。 (hai2 aap3 liu4 gaai1 ho2 ji5 wan2 dou2 lam4 lam4 zung2 zung2 ge3 din6 zi2 caan2 ban2.) eng:In Apliu Street one can find many types of electronic goods.",,OK,已公開 5792,樂在其中:lok6 zoi6 kei4 zung1,"(pos:語句) yue:喺身處嘅狀況、環境之中揾到#樂趣 eng:to find pleasure in",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5380,沖刷:cung1 caat3,"(pos:動詞) yue:一邊揾水沖,一邊用工具刷 eng:to scour with running water yue:岸邊嘅石受到海水沖刷。 eng:The rocks near the shore are being eroded by the waves.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5228,浮生:fau4 sang1,"(pos:名詞) yue:#人生;藴含人生唔實在、變幻無常而難以掌握嘅意思 eng:life (with a thought that life is unrealistic, changing and hard to control) yue:浮生若夢 (fau4 sang1 joek6 mung6) eng:life is like a dream yue:#偷得浮生半日閒 (tau1 dak1 fau4 sang1 bun3 jat6 haan4) eng:to snatch a little leisure from a changing life",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5203,海燕:hoi2 jin3,"(pos:名詞) yue:一種雀鳥;嘴尖鈎曲,鼻呈管狀,喺海上生活(量詞:隻) eng:petrel; sea swallow",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5039,温帶:wan1 daai3,"(pos:名詞) yue:#回歸線 同#極圈 之間四季分明嘅地帶 eng:(geography) temperate",溫帶,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5038,温故知新:wan1 gu3 zi1 san1,"(pos:動詞) yue:重温經驗,而獲得新嘅體會 eng:to gain new understanding by reviewing the old experience",溫故知新,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5037,"温文爾雅:wan1 man4 ji5 ngaa5,温文儒雅:wan1 man4 jyu4 ngaa5","(pos:形容詞) yue:形容人態度温和,舉止文雅 eng:gentle and cultivated yue:匡生一向都係咁温文爾雅。 (hong1 sang1 jat1 hoeng3 dou1 hai6 gam3 wan1 man4 ji5 ngaa5.) eng:Hong-sang is always a learned gentleman.","溫文儒雅,溫文爾雅",未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4892,火熱:fo2 jit6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4159,百家爭鳴:baak3 gaa1 zang1 ming4,"(pos:語句) yue:指#社會 上充滿各種不同思想流派、著作學説,學術上蔚為一片繁榮景象,可以指#春秋#戰國 時代、#中華人民共和國 立國初嘅現象 eng:the phenomenon when there are many scholars, ideologies publishing and bringing up discussions; literally: hundred schools air views",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4062,直言不諱:zik6 jin4 bat1 wai5,"(pos:動詞) yue:直接、冇保留噉講出一啲可能會令人唔高興嘅説話 eng:to speak frankly and bluntly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3492,粗言穢語:cou1 jin4 wai3 jyu5,"(pos:語句)(sim:粗口)(sim:粗話) yue:帶有攻擊性、令人覺得被冒犯或侮辱嘅説話 eng:foul language yue:係學校入面嚴禁講粗言穢語。 (hai2 hok6 haau6 jap6 min6 jim4 gam3 gong2 cou1 jin4 wai3 jyu5.) eng:Foul language is not allowed in schools.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3432,紅樓夢:hung4 lau4 mung6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#中國#古典 長篇章回#小説,作者曹雪芹 eng:Dream of the Red Chamber",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3431,紅海:hung4 hoi2,"(pos:名詞) yue:海洋名;係#印度洋 嘅一部分,連接#蘇伊士運河;傳説中摩西分紅海,帶以色列人逃出埃及,相傳就係呢個紅海 eng:Red Sea",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3405,紛呈:fan1 cing4,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:出現嘅嘢多樣化 eng:to be of all kinds of yue:電視台為你紛呈中美精彩節目。 eng:All kinds of Chinese and American programs are brought to you by the broadcaster.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3079,老生常談:lou5 sang1 soeng4 taam4,"(pos:名詞) yue:成日用而冇新意嘅説話 eng:platitude; cliché; literally: platitudes of an old scholar",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2944,胡説八道:wu4 syut3 baat3 dou6,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:亂噏廿四)(sim:噏三噏四) yue:亂咁講,冇嚟根據 eng:to make irresponsible remarks",胡說八道,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2920,脱穎而出:tyut3 wing6 ji4 ceot1,"(pos:動詞) yue:才華超乎常人,獲得注目 eng:to be outstanding; to rise above others; literally: the point of an awl sticking out through a bag",脫穎而出,OK,未公開 2855,自得其樂:zi6 dak1 kei4 lok6,"(pos:動詞) yue:用自己方式揾到、感受到快樂 eng:to find joy in one's own way",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2684,苦中作樂:fu2 zung1 zok3 lok6,"(pos:語句) yue:困苦之中都可以揾到歡樂,依然樂觀 eng:to remain optimistic and have fun in a bad situation; to make happiness out of torment/suffering/agony",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2620,莫衷一是:mok6 cung1 jat1 si6,"(pos:語句)(sim:口同鼻拗)(sim:羅生門)(ant:異口同聲)(ant:眾口一詞) yue:眾説紛紜,冇一個大家都同意嘅結論 eng:to be unable to reach an agreeable conclusion or consensus",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2604,華爾茲:waa4 ji5 zi1,"(pos:名詞) yue:一種男女合跳、以三拍音樂為舞曲嘅社交舞 eng:waltz (dance) ---- yue:每小節三拍嘅舞曲,第一拍重,後兩拍輕,又稱為圓舞曲 eng:waltz (music); music of 3 counts per bar, with accent on the first count of each bar",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2267,西遊記:sai1 jau4 gei3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:一部小説;係「四大名著」之一 eng:""Journey to the West"", a book written by Wu Cheng'en (Ng Sing Yan) of Ming Dynasty. One of the four Chinese classics.",,OK,未公開 2126,訴説:sou3 syut3,"(pos:動詞) yue:將一啲事話俾其他人知,通常帶有比較重感情色彩嘅行為 eng:to tell something in a sentimental manner to someone else yue:訴説心聲 (sou3 syut3 sam1 seng1) eng:to tell about own feelings yue:阿松喺度訴説佢喺監倉嗰度嘅辛酸經歷。 (aa3 cung4 hai2 dou6 sou3 syut3 keoi5 hai2 gaam1 cong1 go2 dou6 ge3 san1 syun1 ging1 lik6.) eng:A-chung is sharing his suffering at the jail.",訴說,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2065,語重心長:jyu5 zung6 sam1 coeng4,"(pos:形容詞) yue:言辭真誠而情意深長 eng:with sincere words and earnest wishes yue:爸爸語重心長咁教我人生道理。 (baa4 baa1 jyu5 zung6 sam1 coeng4 gam2 gaau3 ngo5 jan4 sang1 dou6 lei5.) eng:Dad teaches me principles in life sincerely and earnestly. yue:我哋都會記得老師語重心長嘅勸勉説話。 (ngo5 dei6 dou1 wui5 gei3 dak1 lou5 si1 jyu5 zung6 sam1 coeng4 ge3 hyun3 min5 syut3 waa6.) eng:We will all remember our teacher's heartfelt encouragement and advice.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2054,説三道四:syut3 saam1 dou6 sei3,"(pos:動詞)(sim:指手劃腳)(sim:指指點點) yue:胡亂批評、議論 eng:to make carping comments; to make irresponsible remarks. Literally, say three talk four yue:呢啲係我哋家事,幾時到你啲外人説三道四? (ni1 di1 hai6 ngo5 dei6 gaa1 si6, gei2 si4 dou3 nei5 di1 ngoi6 jan4 syut3 saam1 dou6 sei3?) eng:This is our family's issue, do you think there's any place for you outsider to make carping comments ?",說三道四,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1923,讒言:caam4 jin4,"(pos:名詞) yue:扭曲事實、毀謗他人嘅説話 eng:slanderous talk; calumny",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1880,財源廣進:coi4 jyun4 gwong2 zeon3,"(pos:語句) yue:祝人揾到多啲錢嘅祝福語 eng:the riches pour in",,OK,已公開 1809,賞心樂事:soeng2 sam1 lok6 si6,"(pos:名詞) yue:令到心情開朗愉悦嘅事 eng:things that cheer one up yue:星期六喺海灘坐喺度睇書,真係賞心樂事。 (sing1 kei4 luk6 hai2 hoi2 taan1 co5 hai2 dou6 tai2 syu1, zan1 hai6 soeng2 sam1 lok6 si6.) eng:Reading on the beach on Saturdays really pleases me.",,OK,已公開 1647,身經百戰:san1 ging1 baak3 zin3,"(pos:動詞) yue:親身經歷過好多場戰役;通常攞嚟比喻人經歷過好多艱苦嘅試練,閲歷豐富 eng:to have experienced many wars; often used figuratively to describe a person who has gone through much hardship in life; seasoned",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 944,長驅直入:coeng4 keoi1 zik6 jap6,"(pos:動詞) yue:順利挺進,鋭不可擋,如入無人之境 eng:to enter without resistance",,OK,未公開 916,開天闢地:hoi1 tin1 pik1 dei6,"(pos:語句) yue:天地初開;神話傳説入面天地係本來由盤古分開 eng:literally to open up the heaven and the earth; a description of Pangu creating the world from a primordial soup in Chinese mythology yue:盤古開天闢地 eng:Pangu separates the heaven and the earth ---- yue:前所未有 eng:never before seen; like genesis; earth-shattering",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 854,阡陌:cin1 mak6,"(pos:名詞) yue:田間嘅小路,用嚟區分田界,東西為阡,南北為陌。亦有説南北為阡,東西為陌。 eng:lane; path between fields; yue:阡陌縱橫 eng:numerous footpaths in the field",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 699,雖説:seoi1 syut3,"(pos:連詞)(label:書面語) yue:#雖然 eng:although; though",雖說,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 254,馴鹿:seon4 luk2,"(pos:名詞) yue:動物名。偶蹄目馴鹿屬。生活喺北寒帶。角長大多枝,蹄大,體型壯碩,性格温馴。喺某啲極地地區,已經被馴養做主要家畜,可以用嚟拖雪橇,肉可以食,乳可以飲用,皮可以用嚟製造衣服、帳棚(量詞:隻) eng:reindeer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85692,體恤:tai2 seot1,"(pos:動詞) yue:理解、同情其他人嘅辛勞、辛酸 eng:to show consideration to, to feel sympathy for yue:政府唔體恤市民嘅情況。 (zing3 fu2 m4 tai2 seot1 si5 man4 ge3 cing4 fong3.) eng:The government is not showing sympathy for the situation of the people.",,OK,已公開 98689,做爛市:zou6 laan6 si5,"(pos:動詞)(sim:頂爛市) yue:以低於市價甚至免費出售產品或者提供服務,令到同業難以生存 eng:to provide goods or services at extremely low cost (or for free), to the extent that other players providing similar goods or services find it hard to survive; literally: creating a rotten market yue:佢幫人整個網頁只係收兩百蚊,真係做爛市! (keoi5 bong1 jan4 zing2 go3 mong5 jip6 zi2 hai6 sau1 loeng5 baak3 man1, zan1 hai6 zou6 laan6 si5!) eng:He charges only two hundred dollars for making a website. That's just ""creating a rotten market""!",,OK,已公開 68927,全港:cyun4 gong2,"(pos:名詞) yue:整個#香港 eng:the whole of Hong Kong yue:全港運動會 (cyun4 gong2 wan6 dung6 wui2) eng:the Hong Kong Games yue:政府呼籲全港市民同心抗炎。 (zing3 fu2 fu1 jyu6 cyun4 gong2 si5 man4 tung4 sam1 kong3 jim4.) eng:The government encourages every citizen of Hong Kong to fight SARS cooperatively.",,OK,已公開 69295,大市:daai6 si5,"(pos:名詞) yue:以主要嘅指數作為參考嘅股市情況 eng:stock market using major indices as reference yue:樓市跑贏大市好多。 (lau4 si5 paau2 jeng4 daai6 si5 hou2 do1.) eng:The real estate markets outperforms the stock market. yue:大市好有機會反彈。 (daai6 si5 hou2 jau5 gei1 wui6 faan2 daan6.) eng:Stocks will bounce back very likely.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41002,必要:bit1 jiu3,"(pos:形容詞) yue:一定要,唔咁做就會有嚴重後果 eng:essential; indispensable; necessary yue:政府有必要向市民解釋呢條新法例。 eng:It is necessary for the government to explain the new law to the public.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40281,頒:baan1:paan1,"(pos:動詞) yue:以政府、機構或者組織名義,將獎狀或者獎盃送俾人,以表示鼓勵、嘉許、或者感謝 eng:to present an award or prize yue:頒獎典禮 (baan1 zoeng2 din2 lai5) eng:prize presentation ceremony yue:政府準備頒個好市民獎俾佢。 (zing3 fu2 zeon2 bei6 baan1 go3 hou2 si5 man4 zoeng2 bei2 keoi5.) eng:The government is going to present a Good Citizen Award to him. ---- yue:發出 eng:to issue; to promulgate yue:基本法係喺九零年四月四號頒佈嘅。 (gei1 bun2 faat3 hai6 hai2 gau2 ling4 nin4 sei3 jyut6 sei3 hou6 baan1 bou3 ge3.) eng:The Basic Law was promulgated on 4th April, 1990.",,OK,已公開 40522,不僅:bat1 gan2,"(pos:連詞)(sim:不但)(sim:唔只) yue:唔只,除咗呢樣仲有其他 eng:not only yue:呢項措施不僅令市民受惠,仲可以增加政府嘅收入。 eng:Not only does this measure benefit the people, it also increases the government's income.",,OK,已公開 110541,存款證:cyun4 fun2 zing3,"(pos:名詞) yue:一種同#定期存款 好似嘅投資產品,每隔一段時間就固定收息,通常比較高息。唔同定期,投資者可以未到期前喺市場賣咗存款證,亦唔受存保計劃保障。 eng:certificate of deposit yue:存款證喺銀行角度係一種吸納長期資金但係比發債平嘅方法。 eng:From bank's perspective, issuing CD is similar to bonds but in a cheaper way.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98606,拗腰:ngaau2 jiu1,"(pos:動詞) yue:將頭、上半身向後彎 eng:backbend ---- yue:股市由低位上升番 eng:stock market rebounds",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99524,暴瀉:bou6 se3,"(pos:動詞) yue:形容#股市 大跌 eng:big drop in stock market",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108058,outlet:au1 let4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:原本係指生產商直接開舖(門市或網上)賣野,通常會比較平,而家包埋零售商減價賣唔同牌子嘅野 eng:outlet yue:呢個商場差唔多全部舖頭都係outlet嚟。 (nei1 go3 soeng1 coeng4 caa1 m4 do1 cyun4 bou6 pou3 tau2 dou1 hai6 au1 let4 lai4.) eng:Almost all shops in this mall are outlets.",,OK,未公開 74809,恆生指數:hang4 sang1 zi2 sou3,"(pos:名詞)(label:香港) yue:反映香港股市行情嘅重要指標,由恒生指數有限公司用#藍籌股 嘅市值計算出嚟,簡稱#恆指 eng:Hang Seng Index",,OK,未公開 106828,講人事:gong2 jan4 si6:gong2 jan4 si2,"(pos:動詞) yue:處理事情手法著重講#人情、講#關係,同講制度、講道理相對 eng:to handle by the ways of relationship, emotion, opposed to system, reason",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94582,鱷魚潭:ngok6 jyu4 taam4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94584,鱷魚頭老襯底:ngok6 jyu4 tau4 lou5 can3 dai2,"(pos:語句)(label:俚語)(ant:面懵心精) yue:外表精明、強悍,實則愚鈍(#老襯) eng:someone who appears very clever or tough but is actually stupid or ineffective. Literally: crocodile head old fool bottom yue:咪睇佢做戲好似好英明神武,原來係鱷魚頭老襯底,做生意俾人呃到周身債。 (mai5 tai2 keoi5 zou6 hei3 hou2 ci5 hou2 jing1 ming4 san4 mou5, jyun4 loi4 hai6 ngok6 jyu4 tau4 lou5 can3 dai2, zou6 sang1 ji3 bei2 jan4 ngaak1 dou3 zau1 san1 zaai3) eng:Don't be misled by his hero image in the movies – he looks smart but is actually a fool. He's been cheated many times in the business and is drowning in debt.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40955,冰川:bing1 cyun1,"(pos:名詞)(sim:冰河) yue:好多#冰#雪 長年堆埋一齊形成一條#河 咁樣嘅地貌,下層嘅冰受壓滑動就好似一條流得好慢嘅河(量詞:條) eng:glacier yue:南極冰川正在以驚人速度融化,情況令人擔憂困惑。 eng:Antarctica glaciers are flowing faster and faster, this would be very worrying indeed.",,OK,未公開 114393,冰河:bing1 ho4,"(pos:名詞) yue:#冰川 eng:glacier",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94185,未驚過:mei6 geng1 gwo3,"(pos:語句)(sim:嚇大) yue:表示從未被嚇倒、絕對唔會響威嚇下屈服 eng:not be afraid, to know no fear yue:想開拖呀?嚟啦,我未驚過! eng:Do you want to fight? Come, I know no fear !",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97162,聚苯乙烯:zeoi6 bun2 jyut6 hei1,"(pos:名詞) yue:由#石油 提煉出嚟嘅一種熱塑性#塑膠 原料,化學式係(C₈H₈)ₙ,用嚟做免洗餐具、模型、CD外殼、#發泡膠 等 eng:polystyrene",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108116,投資銀行:tau4 zi1 ngan4 hong4,"(pos:名詞) yue:經營證券業務為主嘅金融公司,喺唔同地方、時代有唔同定義,而家有規模嘅投行會做財富管理、市場分析、重組收購、金融產品銷售(量詞:間) eng:investment bank",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101680,指甲水:zi2 gaap3 seoi2,"(pos:名詞) yue:#洗甲水 eng:nail polish remover",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79409,"瀝青:laap6 ceng1:lik1 cing1,蠟青:laap6 ceng1","(pos:名詞)(sim:柏油) yue:一種黑色、好杰嘅液體(近乎固體),係提煉#石油 嘅#副產品,主要溝埋沙石用嚟鋪路、鋪地,或者鋪防水屋頂 eng:asphalt; tarmac; bitumen yue:馬路上都鋪咗瀝青。 (maa5 lou6 soeng6 dou1 pou1 zo2 laap6 ceng1.) eng:Roads are covered with asphalt.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5929,柏油:baak3 jau4:paak3 jau4,"(pos:名詞) yue:原指煤#焦油;以前常用嘅鋪路材料,因為有毒關係而家只係用#瀝青 鋪路,只係習慣上叫瀝青路做柏油路 eng:bitumen, originally means coal tar, nowadays bitumen is widely used in road construction instead of coal tar due to toxicity, the term 柏油 (coal tar) is still misused to refer to 瀝青 (bitumen) in Chinese",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88791,焦油:ziu1 jau4,"(pos:名詞) yue:一種黑色、好杰嘅液體,由有機物如#木、#煤、#石油#蒸餾 產生;其中煤焦油有毒,係化工原料;木焦油可用作食品香料 eng:tar, the dark brown or black viscous liquid of hydrocarbons, not referring to bitumen for road construction here yue:煤焦油 eng:coal tar",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101690,蔗軲轆:ze3 gu1 luk1,"(pos:名詞) yue:#甘蔗 去皮後切成小段 eng:peeled sugar cane in small pieces",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91350,阿茂:aa3 mau6,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:泛指蠢人 eng:a stupid person yue:#阿茂阿壽 yue:#阿茂整餅",,OK,已公開 102952,冬至佬:dung1 zi3 lou2,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:#聖誕老人 eng:an old term for Santa Claus; literally: the winter solstice man",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112779,氣鼓:hei3 gu2,"(pos:名詞) yue:將#門 自動#閂 埋嘅#機械 裝置 eng:door closer yue:度門冇裝氣鼓㗎,麻煩出入請順手閂門。 (dou6 mun4 mou5 zong1 hei3 gu2 gaa3, maa4 faan4 ceot1 jap6 cing2 seon6 sau2 saan1 mun4.) eng:The door doesn't close automatically; when entering or exiting, please close the door behind you!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69681,燈號:dang1 hou6,"(pos:名詞) yue:利用燈光製造信號,例如交通燈號 eng:light signal yue:交通燈號要遵守。 (gaau1 tung1 dang1 hou6 jiu3 zeon1 sau2.) eng:We have to follow the traffic light.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104494,多多:do1 do1,"(pos:語句) yue:(數量)非常多;冇#上限 eng:(of numbers) no upper limit; a lot of; even more yue:你再買名牌,份糧多多都唔夠你使呀! (nei5 zoi3 maai5 ming4 paai4, fan6 loeng4 do1 do1 dou1 m4 gau3 nei5 sai2 aa3!) eng:If you keep buying luxury goods, a higher salary will not make up for your expenses! yue:你煮嘅嘢食,爸爸多多都食得晒。 (nei5 zyu2 ge3 je5 sik6, baa4 baa1 do1 do1 dou1 sik6 dak1 saai3.) eng:Not matter how much you cook, your father can finish them all.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71634,付帳:fu6 zoeng3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:即係畀錢 eng:to pay zho:那傢伙沒付帳就跑了,快追! (naa5 gaa1 fo2 mut6 fu6 zoeng3 zau6 paau2 liu5, faai3 zeoi1!) yue:嗰條友冇畀錢就走咗,快啲追! (go2 tiu4 jau5 mou5 bei2 cin2 zau6 zau2 zo2, faai3 di1 zeoi1!) eng:He left without paying! Quick! After him!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97662,關東煮:gwaan1 dung1 zyu2,"(pos:名詞) yue:一種#日本#料理,將熟#雞蛋、#蘿蔔、#蒟蒻、#竹輪 等材料放入昆布湯或者鰹魚湯裏頭#煮 eng:oden, a Japanese dish jpn:おでん",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101167,海綿體:hoi2 min4 tai2,"(pos:名詞) yue:指勃起組織中海綿狀,性興奮時會充血嘅部分,喺#陰蒂 同#陰莖 都有,但通常指陰莖嘅海綿體(量詞:個) eng:corpus cavernosum (usually of the penis)",,OK,未公開 112245,海馬體:hoi2 maa5 tai2,"(pos:名詞) yue:大腦嘅重要構成部分,係邊緣系統一部,有負責記憶同空間定位嘅作用(量詞:個) eng:hippocampus",,OK,未公開 101499,打飽噎:daa2 baau2 ik1,"(pos:動詞) yue:食飽之後,胃氣經個口噴出嚟;#嗝 eng:to belch; to burp",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105453,"話咁快:waa6 gam3 faai3,話都冇咁快:waa6 dou1 mou5 gam3 faai3,話冇咁快:waa6 mou5 gam3 faai3","(pos:語句) yue:好快;嘢都未講完就已經完成、發生 eng:happened quickly; very fast; literally: to happen faster than it is spoken",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114390,"話咁易:waa6 gam3 ji6,話都冇咁易:waa6 dou1 mou5 gam3 ji6,話冇咁易:waa6 mou5 gam3 ji6","(pos:語句) yue:好容易;好似齋講唔使做咁易 eng:easy as pie; literally: as easy as it is spoken yue:一百下掌上壓啫,話咁易啦。 (jat1 baak3 haa5 zoeng2 soeng6 aat3 ze1, waa6 gam3 ji6 laa1.) eng:Just one hundred push-ups, easy job.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101848,拜大忌:baai3 daai6 gei6,"(pos:動詞) yue:參與重要嘅#祭祀,如先人去世一百日、記念逝去嘅英雄 eng:to worship",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88926,樟腦:zoeng1 nou5,"(pos:名詞)(sim:臭丸) yue:一種白色半透明嘅固體,質地似蠟,最初由#樟樹 提煉出嚟,可以用嚟驅蟲 eng:camphor yue:放啲樟腦入衣櫃防蟲 (fong3 di1 zoeng1 nou5 jap6 ji1 gwai6 fong4 cung4) eng:to put some insecticidal camphor balls into the wardrobe",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109011,地磁:dei6 ci4,"(pos:名詞) yue:#地球 內部產生嘅#磁場 eng:geomagnetism yue:地磁令到太陽射出嚟嘅有害粒子撞唔到落地面,保護咗地球上面嘅生物。 eng:Geomagnetism makes harmful particles released by the Sun unable to hit the ground, protecting the living things on Earth.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107186,一石二鳥:jat1 sek6 ji6 niu5,"(pos:語句)(sim:一箭雙鵰)(sim:一舉兩得) yue:做一件事而得到兩種好處 eng:to kill two birds with one stone yue:賺住錢過日辰,一石二鳥。 (zaan6 zyu6 cin2 gwo3 jat6 san4, jat1 sek6 ji6 niu5.) eng:You can spend time earning money so that both can be satisfied.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106074,香料粉:hoeng1 liu6 fan2,"(pos:名詞) yue:#五香粉 eng:spice; seasoning powder",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113720,逆線:jik6 sin3,"(pos:副詞) yue:喺馬路行車線上違背指定方向行駛 eng:counterflow driving; wrong-way driving yue:逆線行車 eng:to drive in the wrong way",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90344,"曬冷:saai3 laang1,晒冷:saai3 laang1","(pos:動詞)(sim:孤注一擲)(sim:盡地一煲) yue:玩「#話事啤」時嘅一種落注方式,將手上所有籌碼押晒去做賭注,一鋪定生死;引申指豁出去 eng:""all-in"": to place all of one's chips into the pot in a bet; to make a last-ditch attempt with all one has yue:你今鋪曬冷嘅話,贏咗就可以翻身,但輸咗分分鐘家變,諗清楚啊! (nei5 gam1 pou1 saai3 laang1 ge3 waa2, jeng4 zo2 zau6 ho2 ji5 faan1 san1, daan6 syu1 zo2 fan1 fan1 zung1 gaa1 bin3, nam2 cing1 co2 aa3!) eng:If you go ""all-in"" in this deal, a win will make you, but a loss will surely break you and turn your life upside down. Think twice before you act. ---- yue:即係「#曬馬」,指黑社會將自己嘅人叫晒出嚟,向人展示實力;引申指將自己有嘅嘢拎晒出嚟炫耀;「冷」係潮州話或者海陸豐話入面「人」嘅音譯借詞 eng:to show all one has to others; to show off; see also #曬馬 yue:大曬冷 (daai6 saai3 laang1) eng:to display; to exhibit a huge collection of prized objects or people of some importance yue:英女皇生日,皇室曬冷。 (jing1 neoi5 wong4 saang1 jat6, wong4 sat1 saai3 laang1.) eng:It is the Queen's birthday and the royal family graced the occasion by its presence.",,OK,已公開 67676,取捨:ceoi2 se2,"(pos:名詞) yue:要同唔要,即係從眾多事物中,為咗保留一啲,而選擇犧牲一啲 eng:trade-off; to take and to give up, which means to sacrifice something in order to keep something among all the choices. yue:資源咁少,速度同質素之間總要有所取捨。 (zi1 jyun4 gam3 siu2, cuk1 dou6 tung4 zat1 sou3 zi1 gaan1 zung2 jiu3 jau5 so2 ceoi2 se2.) eng:With such little resources, either speed or quality has to be sacrificed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111775,街站:gaai1 zaam6,"(pos:名詞) yue:街上面用作宣傳或者提供服務嘅臨時設點(量詞:個) eng:street counter yue:街上面有街站幫市民登記做選民。 (gaai1 soeng6 min6 jau5 gaai1 zaam6 bong1 si5 man4 dang1 gei3 zou6 syun2 man4.) eng:Street counters are set up to help citizens register as voters.",,OK,未公開 72487,繼位:gai3 wai6,"(pos:動詞) yue:身居要職(非常重要嘅職位,例如皇帝、大型企業總裁等等)嘅人離職或者死亡,由下一個人接任, eng:to succeed somebody in a post yue:蘋果嘅總裁由 Tim Cook 繼位。 eng:The CEO of Apple is succeeded by Tim Cook.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108627,血糖計:hyut3 tong4 gai3,"(pos:名詞) yue:量度#血糖 嘅機器 eng:blood glucose meter",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83650,受困:sau6 kwan3,"(pos:動詞) yue:陷入困境 eng:to be trapped yue:受困荒島 (sau6 kwan3 fong1 dou2) eng:to be trapped on a deserted island yue:思想受困 (si1 soeng2 sau6 kwan3)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 28803,靈:ling4,"(pos:語素) yue:非常有效 eng:effective yue:靈丹妙藥 (ling4 daan1 miu6 joek6) eng:efficacious elixir; miraculous cure",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71853,風雲:fung1 wan4,"(pos:名詞) yue:惡劣、唔穩定嘅情況 eng:a stormy or unstable situation yue:風雲變色 eng:a changing situation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96999,專治:zyun1 zi6,"(pos:動詞) yue:專門醫治、治理 eng:to exclusively or specifically cure yue:有冇專治口臭嘅妙計? (jau5 mou5 zyun1 zi6 hau2 cau3 ge3 miu6 gai3?) eng:Any good method to cure bad breath specifically?",,OK,未公開 86134,佗累:to4 leoi6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110627,聲演:sing1 jin2,"(pos:動詞) yue:#配音 eng:voice acting",,OK,未公開 102065,甏:paang1,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:器皿嘅一種、煮食器具,容量比較大嘅 eng:a large pot; a kind of kitchenware yue:我煲咗甏粥,你晏啲食啦。 eng:I have cooked a large pot of congee. You may eat it later.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107060,田雞東:tin4 gai1 dung1,"(pos:語句) yue:幾個人夾錢食嘢;東即#東道主,田雞作東,即係無人作主,#各顧各 eng:to go Dutch for a meal; literally, a frog(field chicken) host, means there's no host, everyone have to take care of oneself yue:嗱,今餐唔好爭喇,一於田雞東,各顧各。 eng:Hey, I don't want everyone to fight on the bill, so let's make no host for this meal, everyone only pays for oneself.",田鷄東,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95989,有殺錯,冇放過:jau5 saat3 co3 mou5 fong3 gwo3,"(pos:語句) yue:即係寧枉勿縱,寓意人做嘢寧願做多啲,都唔願冒險做漏嘢。 eng:a Cantonese saying which is akin to ""better safe than sorry""; literally: better to kill some innocent people than to miss some criminals, in which case the saying is akin to ""better reckless than sorry"" yue:老師同學生講:「你哋如果冇人認邊個上堂講粗口,我就有殺錯,冇放過,將你哋成班都留堂!」 eng:'' If none of you admit to swearing in class, all of you will have detention today. Better reckless than sorry, isn't it?'' said the teacher to students.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70920,發怒:faat3 nou6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:釋放出#憤怒 嘅情緒,表達方式可以係講嘢,甚至攻擊 eng:to unleash the anger zho:老虎突然發怒,咬死了守門員。 (lou5 fu2 dat6 jin4 faat3 nou6, ngaau5 sei2 liu5 sau2 mun4 jyun4.) yue:隻老虎突然間發嬲,咬死咗看門嗰個人。 (zek3 lou5 fu2 dat6 jin4 gaan1 faat3 nau1, ngaau5 sei2 zo2 hon1 mun4 go2 go3 jan2.) eng:The tiger suddenly gone mad and killed the gatekeeper.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87539,汁液:zap1 jik6,"(pos:名詞) yue:溶咗其他物質嘅水;由固體滲出嘅液體 eng:juice; liquidized extract yue:植物汁液 eng:plant juice yue:製造商會先將蟲烘乾之後磨碎,再提取紅色嘅汁液,呢啲汁液就係我哋平時食到嘅食物色素。 eng:The manufacturers will dry and grind the bugs and extract the reddish juice from them which is the edible pigment.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74163,鬼混:gwai2 wan6,"(pos:名詞) yue:隨便同人發生#性行為 eng:to have casual sex; to fool around yue:佢哋喺辦公室鬼混俾人發現。 (keoi5 dei6 hai2 baan6 gung1 sat1 gwai2 wan6 bei2 jan4 faat3 jin6.) eng:They were fooling around in the office before they were found out.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92946,鬼揞眼:gwai2 am2 ngaan5,"(pos:語句) yue:視覺上發現唔到一啲嘢 eng:a ghost covering the eyes (lit.); to fail to see something (fig.) thus make a mistake yue:唉!都唔知做乜鬼揞眼以為個期限係下個月。 (aai1! dou1 m4 zi1 zou6 mat1 gwai2 am2 ngaan5 ji5 wai4 go3 kei4 haan6 hai6 haa6 go3 jyut6.) eng:Uh oh. Somehow I thought the deadline was next month. yue:佢咁樣衰你都話佢好靚,你真係鬼揞眼囉。 (keoi5 gam3 joeng2 seoi1 nei5 dou1 waa6 keoi5 hou2 leng3, nei5 zan1 hai6 gwai2 am2 ngaan5 lo3.) eng:You say he's handsome but he's so ugly – you must be blind!",,OK,未公開 111524,華界:waa4 gaai3,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:英屬香港時中港邊境對中國範圍嘅稱呼,對面係#英界 eng:(before 1997 handover) mainland China area, relative to Hong Kong area ---- yue:清末至民國時期,各國喺天津、上海等地設立#租界,中方管治嘅部分就係華界 eng:Chinese part of Shanghai, Tian Jin etc before 1945, opposite to other parts that were rented by foreigners",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108967,又係嘅:jau6 hai6 ge3,"(pos:語句) yue:友善但直接噉指出某人嘅錯誤或缺點 eng:an expression usually followed by a friendly yet direct criticism of somebody's faults yue:你又係嘅,明明阿文心情唔好,你仲要特登激嬲佢。 eng:Come on, why were you trying Ah Man's patience knowing that he was in a bad mood? yue:佢又係嘅,幾十歲人都唔識照顧自己。 eng:Oh come on, how can't he take care of himself well in his middle age?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101621,高汁:gou1 zap1,"(pos:形容詞)(label:潮語) yue:「#高質」嘅變化形;指一樣嘢高#質素 eng:of high quality; an internet slang from the word #高質 gou1 zat1 yue:呢度嘅討論真係好高汁呀! (ni1 dou6 ge3 tou2 leon6 zan1 hai6 hou2 gou1 zap1 aa3.) eng:The discussion here is of high quality.",,OK,已公開 68819,從今以後:cung4 gam1 ji5 hau6,"(pos:副詞)(sim:從此) yue:從#而家 開始;自某一刻起;跟住之後 eng:from now on; from then on; henceforth yue:你嫁咗俾我,從今以後,我哋都唔會分開㗎嚹。 (nei5 gaa3 zo2 bei2 ngo5, cung4 gam1 ji5 hau6, ngo5 dei6 dou1 m4 wui5 fan1 hoi1 gaa3 laa3.) eng:(After) you're married to me, from now on, we will never ever be apart. yue:從今以後,你我恩斷義絕! (cung4 gam1 ji5 hau6, nei5 ngo5 jan1 dyun6 ji6 zyut6!) eng:From now on, we'll split off!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99034,盲鰽:maang4 cou4,"(pos:名詞) yue:鹹水魚,頭部吻尖而短,魚身灰綠色(量詞:條) eng:barramundi",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112594,雄渾:hung4 wan6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105489,大板牙:daai6 baan2 ngaa4,"(pos:名詞) yue:特別大隻嘅#門牙(量詞:隻) eng:big incisor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74674,考生:haau2 sang1,"(pos:名詞) yue:參加考試嘅人(量詞:個 / 名) eng:candidate for an examination; examinee yue:考生必須帶准考證先至可以入考場。 (haau2 sang1 bit1 seoi1 daai3 zeon2 haau2 zing3 sin1 zi3 ho2 ji5 jap6 haau2 coeng4.) eng:Candidates must bring along your examination permit in order to enter the examination hall.",,OK,已公開 112453,究治:gau3 zi6,"(pos:動詞) yue:追究懲治 eng:to investigate and potentially prosecute in accordance with law yue:送官究治 (sung3 gun1 gau3 zi6) eng:to hand over (somebody) to authorities",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111829,"查證:caa4 zing3,查証:caa4 zing3","(pos:動詞) yue:去調查以證實一件事 eng:to substantiate; to verify yue:消息真偽仲有待查證。 (siu1 sik1 zan1 ngai6 zung6 jau5 doi6 caa4 zing3.) eng:Thw authenticity of the news is to be verified.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111098,飛邊:fei1 bin1,"(pos:動詞) yue:方包去咗四邊皮 eng:sliced loaf without crusts yue:唔該,三文治飛邊。 (m4 goi1, saam1 man4 zi6 fei1 bin1.) eng:Sandwich with the crusts off, please.",,OK,未公開 11140,人算不如天算:jan4 syun3 bat1 jyu4 tin1 syun3,"(pos:語句) yue:有啲嘢係個天注定嘅,唔係人嘅力量可以改變到;無論計劃得有幾周詳,事情都未必盡如人意 eng:man proposes, God disposes; no matter how carefully you plan things out, something may still go wrong; literally 'human plans aren't better than heavenly plans'",,OK,未公開 106960,隔音:gaak3 jam1,"(pos:動詞) yue:阻擋聲音(尤其噪音) eng:to soundproof yue:隔音牆 (gaak3 jam1 coeng4) eng:noise barrier yue:隔音物料 (gaak3 jam1 mat6 liu2) eng:soundproof materials yue:窗廉有助隔音。 (coeng1 lim2 jau5 zo6 gaak3 jam1.) eng:Curtains are good for noise insulation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84052,私底下:si1 dai2 haa6,"(pos:副詞) yue:唔公開、其他人唔知道咁做一件事 eng:in secret, in private, discreetly yue:我哋已經私底下傾好咗。 (ngo5 dei6 ji5 ging1 si1 dai2 haa6 king1 hou2 zo2.) eng:We have sealed the deal in private.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87751,狙擊手:zeoi1 gik1 sau2,"(pos:名詞) yue:喺遠距離用#狙擊槍 精準咁射擊殲敵嘅人,有時會負責埋隱蔽咁偵察或者監視,通常屬於軍隊或者特警隊(量詞:個) eng:sniper; marksman; sharpshooter ---- yue:引伸指潛伏喺暗處專門對某目標作出#偷襲、#放冷槍 嘅人;或指對情況能冷靜應對及準確預測嘅人 eng:figuratively, a hidden attacker aim on someone, or someone who fire sniper's shots on specific target; or someone who have a cool head and can make accurate predictions yue:財閥狙擊手 eng:the sniper against financial magnates yue:股壇狙擊手 eng:stock market sniper",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108171,穆斯林:muk6 si1 lam4,"(pos:名詞) yue:#伊斯蘭教 嘅信徒 eng:Muslim yue:開齋節係穆斯林嘅節日。 (hoi1 zaai1 zit3 hai6 muk6 si1 lam4 ge3 zit3 jat6.) eng:Eid Mubarak is a Muslim festival.",,OK,未公開 97261,怪癖:gwaai3 pik1,"(pos:名詞) yue:奇怪嘅#癖好 eng:eccentricity yue:有啲人雖然私底下有啲怪癖,但只要唔影響到人,就毋須大驚小怪。 (jau5 di1 jan4 seoi1 jin4 si1 dai2 haa6 jau5 di1 gwaai3 pik1, daan6 zi2 jiu3 m4 jing2 hoeng2 dou2 jan4, zau6 mou4 seoi1 daai6 geng1 siu2 gwaai3.) eng:Some people have eccentricity in private, but as they don't bother others, we need not make storm in a teacup.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94850,霎眼嬌:saap3 ngaan5 giu1,"(pos:形容詞)(ant:襟睇) yue:形容一個女仔驟眼睇好似幾吸引,睇耐左就發現其實無乜特別 eng:a girl or woman who seems attractive at first sight, but who is in fact not especially attractive yue:唓,又話個女仔點靚點靚,霎眼嬌啫。 (ce1, jau6 waa6 go3 neoi5 zai2 dim2 leng3 dim2 leng3, saap3 ngaan5 giu1 ze1.) eng:Tsk, you keep saying how beautiful the girl is, I think she is not really that pretty after second sight.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101788,買路錢:maai5 lou6 cin4,"(pos:名詞) yue:喺路上(山路)欄路打劫搶嘅錢 eng:money to pay to robber on a road ---- yue:公路收費 eng:toll ---- yue:出殯時拋撒嘅冥紙 eng:joss paper",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95352,攝青鬼:sip3 ceng1 gwai2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:成日收收埋埋,作風神秘,收得好密實嘅人(量詞:隻) eng:someone who acts in a secretive manner",,OK,未公開 103833,隨口噏:ceoi4 hau2 ap1,"(pos:動詞)(sim:吹水)(sim:鳩噏) yue:冇認真諗過噉講一啲冇根據嘅嘢,亦唔打算為自己講嘅嘢負責 eng:to bullshit; to talk nonsense; especially when irresponsibly making groundless comments yue:#隨口噏當秘笈 (ceoi4 hau2 ap1 dong3 bei3 kap1) eng:to bullshit as if one is the expert; to speak from one's ass; literally, casual words taken as the bible yue:有啲人唔係隨口噏,而係真係會一直喺你身邊一直撐你。 (jau5 di1 jan4 m4 hai6 ceoi4 hau2 ap1, ji4 hai6 zan1 hai6 wui5 jat1 zik6 hai2 nei5 san1 bin1 jat1 zik6 caang3 nei5.) eng:Some people do not make nonsense and fake promise but are always by our sides to support us.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70734,反諷:faan2 fung3,"(pos:名詞) yue:諷刺手法,透過講反話嚟表達真正嘅意思 eng:sarcasm",,OK,未公開 101971,好又一餐,唔好又一餐:hou2 jau6 jat1 caan1 m4 hou2 jau6 jat1 caan1,"(pos:語句) yue:表示唔係好介意食緊嘅嘢食質素係點 eng:to express that the speaker does not mind much about the quality of the food he/she has yue:好又一餐,唔好又一餐,不如嚟我度食,食平啲啦! eng:If you don't mind, come to my place for a cheap and easy meal.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85662,睇好:tai2 hou2,"(pos:動詞)(sim:睇得起)(ant:睇低)(ant:睇唔起)(ant:蔑視)(ant:鄙夷)(ant:鄙視) yue:相信一個人或者一樣嘢會贏、會跑出、會有好嘅前景 eng:to believe that someone or something will win, lead, or have a bright future; to be optimistic; to expect a good result yue:我睇好佢會贏。 (ngo5 tai2 hou2 keoi5 wui5 jeng4) eng:I am optimistic that he will win. yue:佢睇好個地產市場嘅前景。 (keoi5 tai2 hou2 go3 dei6 caan2 si5 coeng4 ge3 cin4 ging2) eng:He expects that the future of the property market would be promising. yue:我睇好你㗎,俾心機呀! (ngo5 tai2 hou2 nei5 gaa3, bei2 sam1 gei1 aa3) eng:I believe that you will have a bright future. Keep up the good work!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84163,試點:si3 dim2,"(pos:名詞) yue:揀咗出嚟優先推行,以測試成效嘅地點 eng:pilot yue:試點計劃 (si3 dim2 gai3 waak6) eng:pilot scheme",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111307,海運:hoi2 wan6,"(pos:名詞) yue:經過海洋嘅運輸方式 eng:maritime transport",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82247,匹敵:pat1 dik6,"(pos:動詞) yue:實力相等 eng:(of strength) to be comparable yue:阿進嘅棋藝邊可以同佢匹敵吖? (aa3 zeon3 ge3 kei4 ngai6 bin1 ho2 ji5 tung4 keoi5 pat1 dik6 aa1?) eng:A-Chun's skills in playing chess is totally incomparable with hers. There's no way he can beat her.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71580,富士蘋果:fu3 si6 ping4 gwo2,"(pos:名詞) yue:一隻#蘋果 品種;最初喺日本青森縣培育(量詞:隻) eng:Fuji apple",,OK,未公開 34667,小人:siu2 jan4,"(pos:名詞) yue:品格卑鄙下流嘅人;喺中國經典入面經常同#君子 對比(量詞:個) eng:villain; scoundrel; treacherous person; literally ""little man"" yue:小人之心 (siu2 jan4 zi1 sam1) eng:unscrupulous mind yue:陰險小人 (jam1 him2 siu2 jan4) eng:treacherous person",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8325,富士山:fu3 si6 saan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:火山名;位於#日本 靜岡縣同山梨縣之間,係日本嘅象徵之一 eng:Mount Fuji",,OK,已公開 69127,帶頭:daai3 tau4,"(pos:動詞) yue:第一個開始做某啲嘢,令到後來嘅人跟隨 eng:to take the lead; to take the initiative; to be the first; to spearhead yue:我記得佢,佢帶頭攪事㗎。 (ngo5 gei3 dak1 keoi5, keoi5 daai3 tau4 gaau2 si6 gaa3.) eng:I remember him. He was the first to stir up trouble.",,OK,未公開 74797,行為:hang4 wai4,"(pos:名詞)(sim:舉止) yue:某個人所做嘅嘢、所表現嘅方式 eng:act; behaviour; conduct yue:不法行為 (bat1 faat3 hang4 wai4) eng:illegal act yue:英勇行為 (jing1 jung5 hang4 wai4) eng:act of bravery yue:性行為 (sing3 hang4 wai4) eng:sexual behaviour yue:行為舉止 (hang4 wai4 geoi2 zi2) eng:behaviour yue:行為經濟學 (hang4 wai4 ging1 zai3 hok6) eng:behavioural economics yue:行為治療 (hang4 wai4 zi6 liu4) eng:behaviour therapy",行爲,OK,已公開 13796,白酒:baak6 zau2,"(pos:名詞) yue:#燒酒,一種傳統蒸餾酒 eng:clear distilled wine ---- yue:白#葡萄酒 eng:white wine",,OK,已公開 109824,恩斷義絕:jan1 dyun6 ji6 zyut6,"(pos:動詞) yue:斷絕情誼 eng:to split up; to break up ties yue:好!我哋從此恩斷義絕,不相往來! (hou2! ngo5 dei6 cung4 ci2 jan1 dyun6 ji6 zyut6, bat1 soeng1 wong5 loi4!) eng:Fine, let's split up and never get in touch.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110775,"置諸不理:zi3 zyu1 bat1 lei5,置之不理:zi3 zi1 bat1 lei5","(pos:動詞) yue:#忽視、#擱置 一啲嘢 eng:to ignore; to put aside yue:一放暑假佢就掛住玩,將啲暑期作業置諸不理。 (jat1 fong3 syu2 gaa3 keoi5 zau6 gwaa3 zyu6 waan2, zoeng1 di1 syu2 kei4 zok3 jip6 zi3 zyu1 bat1 lei5.) eng:He only cares about playing once the summer holiday starts that all the summer exercises have been put aside.",,OK,未公開 114378,雷公鑿:leoi4 gung1 zok6,"(pos:名詞) yue:#金銀潤 eng:a kind of smoked sausage made from pig liver and fat pork ---- yue:一種矮身嘅#苦瓜 eng:a kind of bitter melon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114385,尾房:mei5 fong2,"(pos:名詞) yue:指#酒店 一層之中喺走廊盡頭,離出口最遠嘅客房 eng:hotel room at the end of corridor, or most furthest away from exit yue:我哋可以唔住尾房嗎? eng:Can we not have a room at the end of the corridor?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82259,砒霜:pei1 soeng1,"(pos:名詞)(sim:雄黃)(sim:雌黃) yue:一種#砷 嘅化合物,化學式As₂O₃,白色粉末,劇毒,所以會用嚟殺#老鼠;廣義指一切有毒嘅砷化合物 eng:arsenic trioxide",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99488,雌黃:ci1 wong4,"(pos:名詞)(sim:砒霜)(sim:雄黃) yue:一種#砷 嘅化合物,化學式As₂S₃,常見於#火山 周圍嘅黃色礦物,劇毒,以前用嚟改錯字(好似#塗改液 咁)、做中藥 eng:arsenic trisulfide; orpiment",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114387,雄黃:hung4 wong4,"(pos:名詞)(sim:砒霜)(sim:雌黃) yue:一種#砷 嘅化合物,化學式As₄S₄,常見於#火山 周圍嘅黃色礦物,有毒,以前用嚟做中藥、雄黃酒 eng:pararealgar; arsenic sulfide",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89199,祖父:zou2 fu6,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#阿爺 eng:grandfather; only refers to the paternal grandfather zho:我的祖父很疼我。 (ngo5 dik1 zou2 fu6 han2 tang4 ngo5.) yue:我阿爺好錫我。 (ngo5 aa3 je4 hou2 sek3 ngo5.) eng:My (paternal) grandfather loves me so much.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97717,針黹:zam1 zi2,"(pos:名詞) yue:針線手藝,包括縫紉、刺繡等工作 eng:needlework",,OK,已公開 114384,水飯:seoi2 faan6,"(pos:名詞) yue:用水浸過嘅飯 eng:cooked rice soaked with water ---- yue:祭祀用嘅飯 eng:rice in worship",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75097,喜出望外:hei2 ceot1 mong6 ngoi6,"(pos:語句) yue:一啲意料之外嘅事令到你極之開心 eng:to be overjoyed at something unexpected yue:我老婆生咗對孖仔,我哋全家都喜出望外啊! (ngo5 lou5 po4 saang1 zo2 deoi3 maa1 zai2, ngo5 dei6 cyun4 gaa1 dou1 hei2 ceot1 mong6 ngoi6 aa3!) eng:My wife has given birth to our twin boys. Our family are very much overjoyed!",,OK,已公開 42629,前:cin4,"(pos:詞綴)(ant:後) yue:後綴,指過去嘅時間 eng:ago; before; earlier; used as a suffix yue:三日前 (saam1 jat6 cin4) eng:three days ago ---- yue:#前任 嘅簡稱,用作前綴,意思指之前背負過某個身份,不過而家已經冇 eng:prefix to mean ""former""; ex- yue:#前妻 (cin4 cai1) eng:ex-wife yue:前英國首相 (cin4 jing1 gwok3 sau2 soeng3) eng:the former British prime minister ---- yue:前綴,指兩個時間單位之前 eng:prefix to mean ""before of""; two temporal units before yue:#前日 (cin4 jat6) eng:the day before yesterday yue:#前晚 (cin4 maan5) eng:the night before yesterday yue:#前年 (cin4 nin2) eng:2 years ago",,OK,已公開 106487,檔位:dong3 wai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90130,雜物房:zaap6 mat6 fong2:zaap6 mat6 fong4,"(pos:名詞)(sim:士多房) yue:用嚟擺放雜物嘅房(量詞:間) eng:store room yue:屋企咁多嘢,如果有間雜物房就好嘞。 (uk1 kei2 gam3 do1 je5, jyu4 gwo2 jau5 gaan1 zaap6 mat6 fong2 zau6 hou2 laak3.) eng:There are many things in my home. It will be wonderful if I have a store room.",,OK,未公開 7174,所向無敵:so2 hoeng3 mou4 dik6,"(pos:語句) yue:無論做咩都一定贏,一定成功 eng:to be triumphant or successful at every endeavor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70109,丟棄:diu1 hei3,"(pos:動詞) yue:唔要一樣嘢,將佢放喺第度,唔再跟住自己或者擺喺自己地方 eng:to abandon; to dump; to throw away",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98596,挨街凭巷:aai1 gaai1 bang6 hong6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97693,𪘲:ji1,"(pos:動詞) yue:擘大口露牙齒 eng:to grin; to smile yue:𪘲起棚牙 (ji1 hei2 paang4 ngaa4) eng:to show one's teeth",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102330,熱兵器:jit6 bing1 hei3,"(pos:名詞)(sim:火器) yue:火藥技術衍生及後繼嘅各種現代兵器,如火槍、大炮、導彈等,與#冷兵器 相對(量詞:件) eng:firearms",,OK,未公開 84322,息息相關:sik1 sik1 soeng1 gwaan1,"(pos:形容詞) yue:關係緊密 eng:closely related yue:法律同日常生活息息相關。 (faat3 leot6 tung4 jat6 soeng4 sang1 wut6 sik1 sik1 soeng1 gwaan1.) eng:Laws are closely related to our daily life.",,OK,未公開 69411,單憑:daan1 pang4,"(pos:動詞) yue:#單靠,淨係依賴某啲嘢 eng:to rely solely or simply on yue:呢個箱單憑我就搬到。 eng:Trust me! I can carry this box alone. yue:要單憑背影就認出一個人,一係佢嘅背影好特別,一係你真係好熟悉佢。 eng:If we have to recognize a person just by his/her rear view, it must be a special rear view or we are familiar with each other very much.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94357,冇彎轉:mou5 waan1 zyun3,"(pos:形容詞) yue:形容一件事無法挽回;亦用嚟形容談判雙方傾唔掂數,情況僵持,好難#落台 eng:to describe an issue has no way to turn, no way out; nothing more to be said between 2 parties of conversation/ negotiation. Literally: no way to turn yue:單嘢發現得太遲,依家已經冇彎轉喇。 (daan1 je5 faat3 jin6 dak1 taai3 ci4, ji1 gaa1 ji5 ging1 mou5 waan1 zyun3 laa3.) eng:We discovered the issue too late, now there is no way to turn. yue:最衰都係你講到咁絕,搞到我哋兩邊都冇彎轉。 (zeoi3 seoi1 dou1 hai6 nei5 gong2 dou3 gam3 zyut6, gaau2 dou3 ngo5 dei6 loeng5 bin1 dou1 mou5 waan1 zyun3.) eng:It is all your fault to talk to the extreme, now we both parties has nothing more to be said.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73489,崗位:gong1 wai2,"(pos:名詞) yue:職責;職位 eng:office; post yue:旺季就到,大家要緊守崗位。 eng:The peak season is coming. Everyone should strictly stay at your posts of duties.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94973,濕水雞:sap1 seoi2 gai1,"(pos:名詞)(sim:落湯雞) yue:形容人被雨淋濕 eng:(literally: wet chicken)soaked through, completely drenched yue:出門口唔記得帶遮,偏偏遇到黃色暴雨,結果俾雨淋到好似濕水雞咁! eng:The amber rainstorm signal was hoisted when I was going out but I didn't bring an umbrella. I was completely drenched in the end.","溼水雞,溼水鷄,濕水鷄",未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71043,分析:fan1 sik1,"(pos:動詞) yue:全面噉去了解事物 eng:to analyse yue:分析句子成分 (fan1 sik1 geoi3 zi2 sing4 fan1) eng:to analyse the components of the sentence",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84775,蕭條:siu1 tiu4,"(pos:形容詞)(sim:死寂)(sim:淡薄) yue:冷清、處於低位 eng:(of economies) slack; stagnant; listless yue:經濟蕭條 (ging1 zai3 siu1 tiu4) eng:listless economy",,OK,未公開 96734,讀友:duk6 jau5,"(pos:名詞)(sim:讀者) yue:報章、雜誌或者作者對#讀者 親切嘅稱呼 eng:an intimate form of address of ""reader"" yue:敝雜誌歡迎讀友來稿。 (bai6 zaap6 zi3 fun1 jing4 duk6 jau5 loi4 gou2.) eng:We (the magazine) welcome readers' contributions.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95988,有屁就放:jau5 pei3 zau6 fong3,"(pos:語句) yue:唔耐煩噉叫人講出想講嘅嘢 eng:used as an impatient way to tell someone to speak up, to say what is on their mind; literally: if you have a fart let it out",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100943,摘引:zaak6 jan5,"(pos:動詞) yue:喺一篇文字或者一段講話裏面,揀某一句或者某一段出嚟,擺喺自己嘅作品,幫助闡釋,或者畀讀者參考 eng:to quote; to pick and quote yue:嗰位專欄作家不時都會摘引名言,但係我又唔見得同佢文章內容有關係。 (go2 wai2 zyun1 laan4 zok3 gaa1 bat1 si4 dou1 wui5 zaak6 jan5 ming4 jin4, daan6 hai6 ngo5 jau6 m4 gin3 dak1 tung4 keoi5 man4 zoeng1 noi6 jung4 jau5 gwaan1 hai6.) eng:That columnist often includes famous quotes, but I can't see they are really relevant to the contents of his articles.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77261,言:jin4,"(pos:語素) yue:用文字或者口述所表達嘅嘢;#言論 eng:speech; word yue:#發言 (faat3 jin4) eng:to speak during an assembly yue:以言入罪 (ji5 jin4 jap6 zeoi6) eng:criminal speech ---- yue:講嘢 eng:to say; to talk; to speak yue:#自言自語 (zi6 jin4 zi6 jyu5) eng:to talk to oneself",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8140,少見多怪:siu2 gin3 do1 gwaai3,"(pos:形容詞) yue:指人見識少,噉都覺得驚奇 eng:used to ridicule someone with very few knowledge or experiences who is surprised by very common or basic facts",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88017,子夜:zi2 je6,"(pos:名詞) yue:即係半夜#子 時十一點到一點嘅時段 eng:midnight (11p.m. - 1a.m.) yue:子夜場 eng:midnight screening ---- yue:深夜12點後嘅時段 eng:midnight (night after 0a.m.) yue:子夜彌撒 eng:midnight mass",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88413,煎熬:zin1 ngou4,"(pos:名詞) yue:心靈或者肉體上嘅#折磨、#痛苦 eng:torment; agony yue:受病魔嘅煎熬 (sau6 beng6 mo1 ge3 zin1 ngou4) eng:to suffer torment of illness",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70541,胴體:dung6 tai2,"(pos:名詞) yue:人嘅身體 eng:human body",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92901,"鼓起泡腮:gu2 hei2 paau1 soi1,鼓埋泡腮:gu2 maai4 paau1 soi1","(pos:語句) yue:將面嘅兩側(#腮)谷脹,指唔開心、有心事 eng:to show one's displeasure; literally: to puff out one's checks yue:做咩鼓起泡腮呀?有咩可以同我講喎。 (zou6 me1 gu2 hei2 paau1 soi1 aa3? jau5 me1 ho2 ji5 tung4 ngo5 gong2 wo3.) eng:Why puffing out your cheeks (=why the long face)? You can tell me anything.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84428,先河:sin1 ho4,"(pos:名詞) yue:事物嘅本源、根源 eng:anything that is advocated earlier yue:開創先河 (hoi1 cong3 sin1 ho4) eng:to advocate something",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91844,出橫手:ceot1 waang4 sau2,"(pos:動詞) yue:同#使橫手 eng:to behave in an underhand manner; to act improperly; literally: to show an horizontal hand",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97341,輻射:fuk1 se6,"(pos:區別詞) yue:由一個中心向外擴散 eng:radial",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41022,別緻:bit6 zi3,"(pos:形容詞) yue:精緻又與眾不同 eng:(of objects) unique and different yue:呢個鐘嘅設計好別緻,最啱放喺大廳。 (ni1 go3 zung1 ge3 cit3 gai3 hou2 bit6 zi3, zeoi3 ngaam1 fong3 hai2 daai6 teng1.) eng:The design of this clock is very special; it really suits the living room.",,OK,未公開 74264,"骨子:gwat1 zi2,骨緻:gwat1 zi2","(pos:形容詞) yue:形容一間房環境整潔,裝修企理 eng:(of houses and rooms) tidy and elegant yue:你間新屋幾骨子喎,幾錢裝修呀? (nei5 gaan1 san1 uk1 gei2 gwat1 zi2 wo3, gei2 cin2 zong1 sau1 aa3?) eng:Your new home is quite elegant, how much did you spend renovating it?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69221,大學生:daai6 hok6 saang1,"(pos:名詞) yue:喺#大學 接受緊#專上教育(多數係指#學士 課程)嘅#學生;有時候「#大專生」都會被統稱為「大學生」(量詞:個) eng:university student; undergraduate; sometimes including other types of tertiary students yue:身為大學生一定要做齊大學五件事。 (san1 wai4 daai6 hok6 saang1 jat1 ding6 jiu3 zou6 cai4 daai6 hok6 ng5 gin6 si6.) eng:There are five things you must do as a university student.",,OK,已公開 77206,驗孕:jim6 jan6,"(pos:動詞) yue:驗下一個女人有無懷孕 eng:to test for pregnancy yue:我尋日去咗驗孕,醫生話我已經有咗兩個月。 (ngo5 cam4 jat6 heoi3 zo2 jim6 jan6, ji1 sang1 waa6 ngo5 ji5 ging1 jau5 zo2 loeng5 go3 jyut6.) eng:I went for a pregnancy test yesterday, and the doctor said I've been pregnant for two months.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90302,"騎呢:ke4 le4,奇離:ke4 le4","(pos:形容詞) yue:古怪、唔正常(通常指衣着打扮、性格同行為) eng:odd; weird (usually used to describe outfits, personalities or behaviour) yue:#騎呢怪 (ke4 le4 gwaai3) eng:weirdo yue:佢好騎呢㗎,會無啦啦喺度唱歌。 (keoi5 hou2 ke4 le4 gaa3, wui5 mou4 laa1 laa1 hai2 dou6 coeng3 go1.) eng:He's really odd. He would start singing all of a sudden. yue:呢隊組合無論啲人、啲歌定啲舞都好鬼騎呢。 (ni1 deoi6 zou2 hap6 mou4 leon6 di1 jan4, di1 go1 ding6 di1 mou5 dou1 hou2 gwai2 ke4 le4.) eng:This band, the members, their songs and dance are all freakish.",,OK,已公開 80189,晚禮服:maan5 lai5 fuk6,"(pos:名詞) yue:出席晚間嘅正式場合嗰時所穿著嘅服裝(量詞:件/套) eng:evening dress; attire for formal social events in the evening",,OK,未公開 13658,"阿:aa3,亞:aa3","(pos:詞綴) yue:通常放喺人名、親戚嘅稱呼前面,用嚟顯得親切啲(加喺人名前面嘅話,後字可能會變做第①聲或者第②聲) eng:used before names and kinship terms, denoting informality and familiarity; commonly translated as Ah (when added in front of a name, the subsequent name may be changed to Tone1 or Tone 2) yue:阿明 (aa3 ming4) eng:Ah Ming yue:#阿伯 (aa3 baak3) yue:#阿公 (aa3 gung1) yue:#阿邊個 (aa3 bin1 go3) yue:#阿水 (aa3 seoi2) yue:#阿崩 (aa3 bang1)",,OK,已公開 97747,累鬥累:leoi6 dau3 leoi6,"(pos:語句) yue:雙方互相拖累,損人不利己,攬住一齊死 eng:parties keep dragging on each other, eventually head to doom together",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91617,駁腳:bok3 goek3,"(pos:名詞) yue:中介;接駁 eng:a middleman, an intermediary (insurance agents' jargon, financial services); literally: a step up",,OK,未公開 109769,斷掌:tyun5 zoeng2,"(pos:名詞) yue:掌紋術語,感情線同智慧線相連,一條紋橫跨手掌 eng:single transverse palmar crease",,OK,未公開 91878,超住:ciu1 zyu6,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:睥住)(sim:𥄫住) yue:持續咁望住一個人,並顯得不懷好意 eng:to keep an eye on something or someone, to keep watch, often with an unfriendly manner yue:#眼超超 (ngaan5 ciu1 ciu1) eng:to glare yue:做乜成日超住我呀?同你有仇咩? (zou6 mat1 seng4 jat6 ciu1 zyu6 ngo5 aa3? tung4 nei5 jau5 sau4 me1?) eng:Why you keep watching me ? Did I do anything bad on you?",,OK,未公開 85485,旋:syun4,"(pos:語素) yue:#轉 eng:to turn; to rotate yue:#盤旋 eng:to spiral; to circle; to spin yue:#旋風 eng:whirlwind yue:#氣旋 eng:cyclone yue:天旋地轉",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83642,受氣:sau6 hei3,"(pos:動詞) yue:遇到其他人對你唔恰當、唔對稱噉出氣 eng:to be bullied; to suffer wrongly; to be blamed yue:返工一定要受氣。 (faan1 gung1 jat1 ding6 jiu3 sau6 hei3.) eng:Back at work you're bound to be blamed for it.",,OK,未公開 97712,落區:lok6 keoi1,"(pos:動詞) yue:親自去到某一個地區,去做一啲嘢;通常係指官員、#議員 eng:to visit a district in person yue:落區拜票 eng:to go to the district to canvass votes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85735,提攜:tai4 kwai4,"(pos:動詞) yue:(上級、長輩)照顧、幫助、栽培晚輩 eng:(of superiors, seniors) to guide, help, train people who are younger and less experienced yue:佢有老闆提攜先有今日嘅成就。 (keoi5 jau5 lou5 baan2 tai4 kwai4 sin1 jau5 gam1 jat6 ge3 sing4 zau6.) eng:He makes the achievement today because his boss has helped him a lot.",,OK,未公開 96120,金銀潤:gam1 ngan4 jeon2,"(pos:名詞) yue:一種由豬肝同#肥豬肉 做餡嘅#臘腸;#雷公鑿 eng:a kind of smoked sausage made from pig liver and fat pork ---- yue:泛指#勞力士 金鋼型號手錶 eng:general term for Rolex Datejust",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69729,兜生意:dau1 saang1 ji3,"(pos:動詞) yue:同#兜搭 eng:to tout; to aggressively solicit customers yue:喺地鐵站出面成日都有的士司機喺度兜生意。 (hai2 dei6 tit3 zaam6 ceot1 min6 sing4 jat6 dou1 jau5 dik1 si2 si1 gei1 hai2 dou6 dau1 saang1 ji3.) eng:Taxi drivers always tout outside MTR stations.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81088,木糠:muk6 hong1,"(pos:名詞) yue:木經過鋸、鑽等處理後產生嘅木屑 eng:sawdust ---- yue:指甜品木糠蛋糕入面嘅瑪莉餅碎 eng:crumbled Marie biscuit in Serradura, a Portuguese/Macanese dessert",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78186,原籍:jyun4 zik6,"(pos:名詞)(sim:籍貫) yue:父系祖先嘅#籍貫 eng:hometown of one's father, grandfather ancestors yue:我原籍係廣東省中山縣。 (ngo5 jyun4 zik6 hai6 gwong2 dung1 saang2 zung1 saan1 jyun6.) eng:My hometown is in Zhongshan County in Guangdong Province.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100132,簡譜:gaan2 pou2,"(pos:名詞) yue:記譜方式,將每一個音用一個數字記錄,即係「1、2、3、4、5、6、7」,#唱名 分別係Do、Re、Mi、Fa、So、La、Ti(量詞:份) eng:simplified (numbered) musical notation yue:你識唔識睇住簡譜彈琴㗎? (nei5 sik1 m4 sik1 tai2 zyu6 gaan2 pou2 taan4 kam4 gaa3?) eng:Do you know how to read numbered notation to play the piano?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81654,偶有:ngau5 jau5,"(pos:動詞) yue:間中出現或者發生 eng:to exist or happen sometimes yue:偶有失誤 (ngau5 jau5 sat1 ng6) eng:to have occasional mistakes",,OK,未公開 107245,"淰瞓:nam6 fan3,稔瞓:nam6 fan3","(pos:形容詞)(sim:稔)(ant:醒瞓) yue:熟睡;瞓得好深 eng:(of sleep) deep; sound yue:佢真係好淰瞓。 (keoi5 zan1 hai6 hou2 nam6 fan3.) eng:He sleeps so deeply.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89894,屌蝦拆蟹:diu2 haa1 caak3 haai5,"(pos:動詞)(sim:炒蝦拆蟹) yue:講粗口;#爆粗(因為報紙會用魚蝦蟹嘅符號代替粗口,所以用咗魚蝦蟹去借代粗口) eng:to use bad language; to swear; literally: to stir-fry prawn and dress crab, since signs of fish, prawn and crab were used to replace swear words in newspaper yue:條友成日喺度屌蝦拆蟹,冇嚟斯文。 (tiu4 jau2 seng4 jat6 hai2 dou6 diu2 haa1 caak3 haai5, mou5 lai4 si1 man4.) eng:That guy is always swearing and doesn't look classy at all.",,OK,未公開 106862,熟鹽:suk6 jim4,"(pos:名詞)(label:舊式)(sim:生鹽) yue:以前廣東出產嘅一種#鹽,會將海鹽溶化除去雜質再煲乾,比生鹽貴 eng:a kind of salt produced in Guangdong in old days, by boiling salt solution for purification; literally: ripe salt",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107148,生鹽:saang1 jim4,"(pos:名詞)(label:舊式)(sim:熟鹽) yue:以前廣東出產嘅一種#鹽,直接將海水曬乾而成,比熟鹽平 eng:a kind of salt produced in Guangdong in old days, by merely evaporating sea water; literally: raw salt",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72882,寄生蟲:gei3 sang1 cung4,"(pos:名詞) yue:#寄生 響#宿主 體內外以獲取生存、發育或者繁殖所需營養或者庇護嘅生物(量詞:條/隻) eng:parasite yue:豬肉唔可以生食,入面好多寄生蟲。 (zyu1 juk6 m4 ho2 ji5 saang1 sik6, jap6 min6 hou2 do1 gei3 sang1 cung4.) eng:You shouldn't eat pork raw, there are parasites in it. ---- yue:依靠他人、自己唔肯努力嘅人(量詞:個/隻) eng:people that are dependent on others and refuse to put any effort into self-betterment yue:社會嘅寄生蟲 (se5 wui2 ge3 gei3 sang1 cung4) eng:social parasite",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107209,男裝櫃:naam4 zong1 gwai6,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:矮#衣櫃 eng:short closet, for male in the old days",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82161,攀談:paan1 taam4,"(pos:動詞) yue:主動開始對話;撩人講嘢 eng:to initiate a chat yue:如果阿揚覺得個女仔好靚,佢會主動上前攀談。 (jyu4 gwo2 aa3 joeng4 gok3 dak1 go3 neoi5 zai2 hou2 leng3, keoi5 wui5 zyu2 dung6 soeng5 cin4 paan1 taam4.) eng:If Ah-yeung thinks a girl is pretty, he will initiate a chat with the girl.",,OK,未公開 103911,醉人:zeoi3 jan4,"(pos:形容詞) yue:令人陶醉 eng:fascinating yue:醉人嘅美景 (zeoi3 jan4 ge3 mei5 ging2) eng:fascinating scenery",,OK,未公開 67852,出戰:ceot1 zin3,"(pos:動詞) yue:派軍隊去打仗 eng:to send troops to battle ---- yue:引申指選手、運動員出去比賽 eng:figuratively, athletes or players to play in a match yue:今次佢終於可以代表香港出戰喇! (gam1 ci3 keoi5 zung1 jyu1 ho2 ji5 doi6 biu2 hoeng1 gong2 ceot1 zin3 laa3.) eng:Finally she can represent Hong Kong to play in the match this time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92304,丟疏:diu1 so1,"(pos:語句) yue:形容一個人嘅技能日久生疏 eng:to have lost the ability to do something; to have one's skills go rusty; ""to be out of touch"" yue:我十年都未打過鐵,丟疏咗添。 (ngo5 sap6 nin4 dou1 mei6 daa2 gwo3 tit3, diu1 so1 zo2 tim1.) eng:I haven't been close to an anvil for ten years.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107325,麻石:maa4 sek6,"(pos:名詞) yue:#花崗岩 eng:granite",,OK,未公開 85067,相片:soeng3 pin2,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:照片) yue:#相 eng:photograph; picture zho:給我看看那張相片? (kap1 ngo5 hon3 hon3 naa5 zoeng1 soeng3 pin2?) yue:俾我睇睇張相? (bei2 ngo5 tai2 tai2 zoeng1 soeng1?) eng:May I see that photo?",,OK,未公開 105191,豬手:zyu1 sau2,"(pos:名詞)(sim:豬腳) yue:用#豬 嘅腳做嘅食材 eng:food or food ingredient made from pig's feet",,OK,未公開 102349,甲醛:gaap3 cyun4,"(pos:名詞) yue:一種具有強烈刺激性嘅#氣體,化學式HCHO,新#傢俬 臭味嘅主要成份,40%嘅水溶液就用嚟做#標本#防腐劑 eng:formaldehyde; methanal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71258,誹謗:fei2 bong6:fei2 pong5,"(pos:動詞)(sim:毀謗) yue:以言論或文字中傷其他人,令到對方嘅利益或聲譽受損;受害者可以採取法律行動向誹謗者索償 eng:to slander; to libel; to defame yue:而家啲有錢人好惡㗎,你話佢個女考試作弊,隨時俾佢告你誹謗! eng:Rich people are rather vexatious these days. If you accuse their daughter of cheating in an exam, they may sue you for defamation!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 50465,險:him2,"(pos:語素) yue:容易受損害嘅可能性 eng:danger; peril; risk yue:#冒險 (mou6 him2) eng:to go adventuring; to take a risk yue:#風險 (fung1 him2) eng:risk yue:#危險 (ngai4 him2) eng:danger yue:#保險 (bou2 him2) eng:insurance; safe",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93454,張三李四:zoeng1 saam1 lei5 sei3,"(pos:名詞)(sim:阿茂阿壽) yue:一個常用嘅化名,用嚟指稱個名唔方便透露或者唔重要嘅人 eng:nobody in particular, ""any Tom, Dick and Harry""; literally: Cheung Three and Lee Four",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82294,脾臟:pei4 zong6,"(pos:名詞) yue:人體最大嘅#淋巴 器官,主要負責儲藏免疫細胞同濾血,胚胎時都有造血嘅功能(量詞:個) eng:spleen yue:佢撞車撞到個脾臟大量出血,結果要切咗佢嚟保命。 (keoi5 zong6 ce1 zong6 dou3 go3 pei4 zong6 daai6 loeng6 ceot1 hyut3, git3 gwo2 jiu3 cit3 zo2 keoi5 lai4 bou2 meng6.) eng:He had a traffic accident and his spleen was bleeding profusely. They had to cut it out at the end to save his life.",,OK,未公開 80073,知衰:zi1 seoi1,"(pos:動詞) yue:知道自己做錯嘢;意識到自己做得唔啱 eng:to know oneself has done something wrong yue:睇你今次知衰未。 (tai2 nei5 gam1 ci3 zi1 seoi1 mei6.) eng:You know you've done wrong now? yue:你坐完監都仲唔知衰? (nei5 co5 jyun4 gaam1 dou1 zung6 m4 zi1 seoi1?) eng:Haven't you realised your mistake after put into jail?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75237,險象環生:him2 zoeng6 waan4 sang1,"(pos:語句) yue:不斷都有危險嘅場面發生 eng:continuous dangerous scenes take place; surrounded by perils; dangers spring up all around yue:今次旅行險象環生,好彩有命返嚟。 (gam1 ci3 leoi5 hang4 him2 zoeng6 waan4 sang1, hou2 coi2 jau5 meng6 faan1 lai4.) eng:There were uncountable dangerous scenes in this trip. Luckily, I survived it.",,OK,已公開 75231,險惡:him2 ok3,"(pos:形容詞) yue:奸險可惡;危險;得人驚嘅 eng:sinister; vicious; malicious; treacherous yue:世途險惡 (sai3 tou4 him2 ok3) eng:a world or society that is full of danger and wickedness",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88822,召集:ziu6 zaap6,"(pos:動詞) yue:指示、命令或者要求一班人集合 eng:to call together; to assemble yue:#召集人 (ziu6 zaap6 jan4) eng:convener yue:最後召集 (zeoi3 hau6 ziu6 zaap6) eng:last call",,OK,已公開 71650,負起:fu6 hei2,"(pos:動詞)(sim:孭起) yue:將責任、壓力攬上身 eng:to shoulder; to bear yue:佢一個人負起養家嘅重擔。 (keoi5 jat1 go3 jan4 fu6 hei2 joeng5 gaa1 ge3 cung5 daam3.) eng:He shoulders the burden of financially supporting the family.",,OK,已公開 73615,高攀:gou1 paan1,"(pos:動詞) yue:去結識一啲擁有更高社會同埋經濟地位嘅人 eng:to make friends with somebody of a higher socio-economic status yue:唔敢高攀 (m4 gam2 gou1 paan1) eng:to dare not to make friends with people of a higher social status",,OK,未公開 92435,"返歸:faan1 gwai1,返閨:faan1 gwai1","(pos:動詞) yue:返屋企 eng:to go home yue:我返歸先,聽日打畀你。 (ngo5 faan1 gwai1 sin1, ting1 jat6 daa2 bei2 nei5.) eng:I have to go home now, phone you tomorrow. ---- yue:帶侮辱性噉叫人離開 eng:to ask somebody to leave in a rude manner yue:無撚用,返歸啦你! (mou5 lan2 jung6, faan1 gwai1 laa1 nei5!) eng:You are such a waste of space, get lost.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100133,唱名:coeng3 ming4,"(pos:名詞)(label:術語) yue:一種形容音級、識別音階嘅方法:將自然大調#主音 定為「do」,八度當中嘅其他音由低至高係「re、mi、fa、so、la、ti」;同#音名 相對(量詞:個) eng:sol-fa name, solfège",,OK,已公開 110908,音名:jam1 ming4,"(pos:名詞)(label:術語) yue:音高嘅絕對名稱,分為C、D、E、F、G、A、B,按音高升降加上變音符號,同#唱名 相對;每高或者低八度音高嘅音名都係一樣;#主音 音名會用嚟命名大小調(量詞:個) eng:note name",,OK,已公開 99229,嘥gas:saai1 ge1 si2,"(pos:動詞) yue:即係#嘥氣。由#gas 引申為「#氣」,再取代「氣」字。 eng:see #嘥氣",,OK,已公開 80610,面世:min6 sai3,"(pos:動詞) yue:喺市場上、大眾眼中首次出現 eng:to appear on the market; to go public (of products, merchandise or literary works, etc.) yue:新型號手機即將面世。 (san1 jing4 hou6 sau2 gei1 zik1 zoeng1 min6 sai3.) eng:The new model mobile is to be in the market soon.",,OK,已公開 82697,嘥氣:saai1 hei3,"(pos:動詞)(sim:嘥gas) yue:講完都冇用,浪費咗講嘅嘢 eng:to waste one's breath; to give advice about something without positive results yue:講得咁清楚佢都唔明,真係嘥氣! (gong2 dak1 gam3 cing1 co2 keoi5 dou1 m4 ming4, zan1 hai6 saai1 hei3!) eng:I explained it so carefully and still didn't understand. What a waste of breath! yue:同你講嚟都嘥氣! (tung4 nei5 gong2 lai4 dou1 saai1 hei3!) eng:Talking to you is a waste of breath! ---- yue:做嚟都冇用,浪費心力,徒勞無功 eng:to waste one's efforts; to spend effort in vain yue:反正都唔識,做嚟都嘥氣。 (faan2 zing3 dou1 m4 sik1, zou6 lai4 dou1 saai1 hei3.) eng:I don't understand the materials anyway, it would be a waste of effort to attempt it.",,OK,已公開 91963,"打到豬頭噉:daa2 dou3 zyu1 tau4 gam2,打到豬頭咁:daa2 dou3 zyu1 tau4 gam2","(pos:語句) yue:打到一個人塊面腫曬,好似個豬頭咁 eng:to beat someone up severely; to beat someone to a pulp yue:佢得罪惡霸,畀人打到豬頭咁。 (keoi5 dak1 zeoi6 ok3 baa3, bei2 jan4 daa2 dou3 zyu1 tau4 gam2.) eng:He pissed off the bully so he got beat up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109469,難以言喻:naan4 ji5 jin4 jyu6,"(pos:形容詞) yue:感受複雜,難以用言語表達 eng:feeling so complicated that it can be hardly put into words yue:睇住同伴離世,嗰種心情難以言喻。 (tai2 zyu6 tung4 bun6 lei4 sai3, go2 zung2 sam1 cing4 naan4 ji5 jin4 jyu6) eng:Seeing my peer pass away, my feeling is too complicated to put into words.",,OK,已公開 9404,善惡到頭終有報:sin6 ok3 dou3 tau4 zung1 jau5 bou3,"(pos:語句) yue:無論種嘅係善因(好事)定惡因(壞事),相應嘅報應到頭嚟都會實現 eng:Good is rewarded with good, and evil with evil.",,OK,已公開 44646,對唔住:deoi3 m4 zyu6,"(pos:語句)(sim:sor)(sim:sorry)(sim:唔好意思) yue:用嚟道歉嘅語句 eng:sorry; pardon me; apologies yue:真係對唔住! (zan1 hai6 deoi3 m4 zyu6.) eng:I'm so sorry!",,OK,已公開 81296,難以置信:naan4 ji5 zi3 seon3,"(pos:形容詞) yue:完全意想唔到,到發生咗都好難相信;好難認為某樣嘢係真 eng:unbelievable; incredible yue:呢件事真係好難以置信。 (ni1 gin6 si6 zan1 hai6 hou2 naan4 ji5 zi3 seon3.) eng:This is so unbelievable.",,OK,已公開 114376,老餅:lou5 beng2,"(pos:名詞) yue:對上咗年紀嘅人一種唔正式或者貶抑嘅稱呼 eng:an informal or derogatory expression for an older person yue:我哋啲老餅喺啲後生面前真係好慚愧。 (ngo5 dei6 di1 lou5 beng2 hai2 di1 hau6 saang1 min6 cin4 zan1 hai6 hou2 caam4 kwai5.) eng:We old folks are really ashamed in front of these youngsters.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 44647,對唔住:deoi3 m4 zyu6,"(pos:動詞)(ant:對得住) yue:感到抱歉,愧對,難以面對某人 eng:to have a guilty conscience toward someone; to let somebody down yue:佢考試唔合格,覺得對佢嘅父母唔住。 (keoi5 haau2 si5 m4 hap6 gaak3, gok3 dak1 deoi3 keoi5 ge3 fu6 mou5 m4 zyu6.) eng:He failed the exam and felt he had let his parents down.",,OK,已公開 74236,滾動:gwan2 dung6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:即係#轆;喺一個平面上面以翻滾嘅方式移動 eng:to roll; to trundle zho:拿雞蛋在瘀傷上滾動很有效。 (naa4 gai1 daan2 zoi6 jyu1 soeng1 soeng6 gwan2 dung6 han2 jau5 haau6.) yue:用雞蛋喺瘀咗嘅位置度轆好有效。 (jung6 gai1 daan2 hai2 jyu2 zo2 ge3 wai6 zi3 dou6 luk1 hou2 jau5 haau6.) eng:Rubbing an egg on a bruise is an effective treatment.",,OK,未公開 106269,滅火喉:mit6 fo2 hau4,"(pos:名詞) yue:消防喉;救火用嘅水喉(量詞:條) eng:fire hose",,OK,已公開 67400,"噚晚:cam4 maan5,尋晚:cam4 maan5,琴晚:kam4 maan5","(pos:名詞) yue:講嘢嗰陣嘅之前嗰#晚 eng:last night yue:佢噚晚瞓得唔好。 (keoi5 cam4 maan5 fan3 dak1 m4 hou2.) eng:He didn't sleep well last night. yue:琴晚我發惡夢。 (kam4 maan5 ngo5 faat3 ok3 mung6.) eng:I had a nightmare last night.",,OK,已公開 79512,聆聽:ling4 ting3,"(pos:動詞) yue:專心咁#聽,有時特別指懷住#尊重 嘅態度去聽 eng:to listen attentively, especially respectfully yue:聆聽受害人嘅心聲 (ling4 ting3 sau6 hoi6 jan4 ge3 sam1 sing1) eng:to listen to the words of the victims yue:聆聽測驗已經完畢。 (ling4 ting3 caak1 jim6 ji5 ging1 jyun4 bat1.) eng:The listening test is over.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109495,想當年:soeng2 dong1 nin4,"(pos:動詞) yue:諗起#舊時 eng:to think of the old days yue:想當年,我馬拉松跑第一㗎! (soeng2 dong1 nin4, ngo5 maa5 laai1 cung4 paau2 dai6 jat1 gaa3!) eng:Back in the old days, I won a marathon! yue:做人淨係想當年有咩謂吖? (zou6 jan4 zing6 hai6 soeng2 dong1 nin4 jau5 me1 wai6 aa1?) eng:What's the point of only thinking of the old days?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69047,打個突:daa2 go3 dat6,"(pos:動詞) yue:非常驚訝,窒一窒,講唔出嘢 eng:to be taken aback; to be shocked; to be flabbergasted yue:我聽到佢噉講嘅時候,真係打咗個突。 (ngo5 teng1 dou2 keoi5 gam2 gong2 ge3 si4 hau6, zan1 hai6 daa2 zo2 go3 dat6.) eng:I was absolutely flabbergasted when I heard that from her.",,OK,已公開 95421,熟檔:suk6 dong3,"(pos:形容詞) yue:內行;熟行熟路 eng:familiar; professional",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81494,眼福:ngaan5 fuk1,"(pos:名詞) yue:得以睇到罕見或者美好嘅嘢嘅福氣 eng:the good fortune of seeing something rare or good yue:大飽眼福 (daai6 baau2 ngaan5 fuk1) eng:to feast one's eyes on something or somebody",,OK,已公開 104828,眼肚:ngaan5 tou5,"(pos:名詞) yue:#眼皮;多數指下眼皮 eng:eyelid, usually the lower one",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70745,反效果:faan2 haau6 gwo2,"(pos:名詞) yue:同期望相反嘅效果;得唔到本來期望嘅好處,反而有另一啲壞處嘅結果 eng:bad effect; result that is contrary to one's wish yue:醫生話燕窩雖然有益,但燕窩有毛粒,會對有敏感人士造成反效果。 (ji1 sang1 waa6 jin3 wo1 seoi1 jin4 jau5 jik1, daan6 jin3 wo1 jau5 mou4 nap1, wui5 deoi3 jau5 man5 gam2 jan4 si6 zou6 sing4 faan2 haau6 gwo2.) eng:The doctor points out that although birdnest is beneficial to health, it contains furry particles which might adversely affect those who have allergies.",,OK,已公開 11737,一代:jat1 doi6,"(pos:區別詞) yue:一個世代入面具代表性嘅 eng:someone or something representative of a generation yue:一代英雄 (jat1 doi6 jing1 hung4) eng:warrior of a generation",,OK,已公開 111189,水站:seoi2 zaam6,"(pos:名詞) yue:補充水嘅地方(量詞:個) eng:water kiosk",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112830,名門望族:ming4 mun4 mong6 zuk6,"(pos:名詞) yue:有名氣同社會地位嘅家族 eng:prestigious family yue:政商界不乏名門望族。 (zing3 soeng1 gaai3 bat1 fat6 ming4 mun4 mong6 zuk6.) eng:Prestigious families are not in lack in the political and commercial sectors.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83205,神不知鬼不覺:san4 bat1 zi1 gwai2 bat1 gok3,"(pos:語句) yue:冇人知;夠秘密 eng:no one knows; in great secrecy; literally: the gods don't know and the ghosts are not aware of it yue:佢用複製品換走咗幅名畫,以為神不知鬼不覺。 (keoi5 jung6 fuk1 zai3 ban2 wun6 zau2 zo2 fuk1 ming4 waa2, ji5 wai4 san4 bat1 zi1 gwai2 bat1 gok3.) eng:He replaced the famous painting with the duplicate and thought nobody would know.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92020,"打魚蛋:daa2 jyu4 daan2,搓魚蛋:caai1 jyu4 daan2","(pos:動詞)(label:粗俗)(sim:唧魚蛋) yue:用手搾女人嘅胸部,尤其是形容胸圍平均比較細但又非常有彈性嘅胸部 eng:to squeeze a woman's breasts; literally: to work on the fish balls",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102089,公共關係:gung1 gung6 gwaan1 hai6,"(pos:名詞)(sim:PR)(sim:公關) yue:指有關著名人物、商業機構、政府、非牟利機構等各種組織,為改善與社會公眾嘅關係、促進公眾對佢哋嘅認識,以樹立良好形象、取得公眾嘅理解同支持;亦簡稱 #公關 或 #PR eng:public relations; the management of relationships between an organization or high profile individual, and the general public",,OK,已公開 74497,下雨:haa6 jyu5,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:即係#落雨 eng:to rain zho:東京在下雨。 (dung1 ging1 zoi6 haa6 jyu5.) yue:東京落緊雨。 (dung1 ging1 lok6 gan2 jyu5.) eng:It is raining in Tokyo.",,OK,已公開 98450,黃金糕:wong4 gam1 gou1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/43/Kue_bika_ambon.JPG) yue:一種糕點;源於印尼;用椰汁、牛油、木薯粉、酵母、雞蛋同砂糖整,發酵後攞去焗,外表金黃色(量詞:件/嚿) eng:golden sponge cake; bika ambon or golden bika",,OK,已公開 88343,直言:zik6 jin4,"(pos:動詞) yue:直接咁講出心底嘅意思,唔轉彎抹角,亦都唔隱晦 eng:to speak frankly; to state outright; not to mince one's words yue:#直言不諱 eng:to speak without reservation yue:#恕我直言。 eng:Excuse me for speaking bluntly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80439,密偈:mat6 gai2,"(pos:名詞) yue:秘密而私人既對話 eng:secret conversation of which the content is not supposed to be disclosed yue:我嗰日見到佢地兩個喺咖啡廳度傾密偈,佢地一定有陰謀。 (ngo5 go2 jat6 gin3 dou2 keoi5 dei6 loeng5 go3 hai2 gaa3 fe1 teng1 dou6 king1 mat6 gai2, keoi5 dei6 jat1 ding6 jau5 jam1 mau4.) eng:I saw them having a secret chat in a cafe that day. There must be something fishy behind them.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74865,合資:hap6 zi1,"(pos:動詞) yue:一齊付出#資金 成立一間公司或者開設一個項目 eng:to joint-venture; to jointly finance a business or a project yue:中日合資 (zung1 jat6 hap6 zi1) eng:jointly owned by China and Japan yue:我哋成立咗一間各佔一半股權嘅合資公司。 (ngo5 dei6 sing4 laap6 zo2 jat1 gaan1 gok3 zim3 jat1 bun3 gu2 kyun4 ge3 hap6 zi1 gung1 si1.) eng:We formed a 50-50 joint venture.",,OK,已公開 69560,第一手:dai6 jat1 sau2,"(pos:區別詞) yue:由#源頭 獲得 eng:first-hand yue:第一手資料 (dai6 jat1 sau2 zi1 liu2) eng:first-hand information",,OK,已公開 76113,任內:jam6 noi6,"(pos:名詞) yue:在任職位嘅嗰段時間以內 eng:during the term of office yue:市長佢喺任內搞到我哋嘅城市亂七八糟。 (si5 zoeng2 keoi5 hai2 jam6 noi6 gaau2 dou3 ngo5 dei6 ge3 sing4 si5 lyun6 cat1 baat3 zou1.) eng:The mayor turned our town into a mess during his term of office.",,OK,已公開 100706,吹口哨:ceoi1 hau2 saau3,"(pos:動詞) yue:將嘴唇縮成一條罅,經口度吹氣或者啜空氣入口,等空氣經過嗰陣,發出聲音,而且可以郁條脷嚟改變音高 eng:to whistle yue:有一個男人向紅色衫嘅女士吹口哨。 (jau5 jat1 go3 naam4 jan4 hoeng3 hung4 sik1 saam1 ge3 neoi5 si6 ceoi1 hau2 saau3.) eng:A man whistles at the lady in red.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104767,水牛芝士:seoi2 ngau4 zi1 si2,"(pos:名詞) yue:#水牛 奶整嘅#芝士 eng:cheese made from buffalo milk; usually referring to mozzarella",,OK,已公開 100669,草龜:cou2 gwai1,"(pos:名詞) yue:一種#龜,頭、頸側面有黃色斑紋 eng:Chinese pond turtle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92955,鬼知:gwai2 zi1,"(pos:語句) yue:表示回答嘅人對問題無興趣,唔知道亦都唔想知道答案 eng:an exclamation meaning that one doesn't know, is not interested in knowing, or doesn't know how to find out something, ""who knows?"", literally ""ghost knows""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67106,查家宅:caa4 gaa1 zaak2,"(pos:動詞) yue:本來指查某人住所嘅資料,引申指對某人作出大量過於私人同詳細嘅提問 eng:to look up the information of one's residence; figuratively, to make an overly-detailed and personal inquiry into somebody yue:而家你做問卷定查家宅啊? (ji4 gaa1 nei5 zou6 man6 gyun2 ding6 caa4 gaa1 zaak2 aa3?) eng:Are you doing a survey or asking for very personal details?",,OK,未公開 102098,絕殺:zyut6 saat3,"(pos:名詞) yue:球類比賽中最後一刻嘅得分,令原本落後嘅一方贏咗 eng:last minute goal; buzzer beater",,OK,未公開 89723,鑽營:zyun3 jing4,"(pos:動詞) yue:攀附有權勢嘅人,獲取個人利益 eng:to curry favor; to toady for personal gain",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84682,盛惠:sing6 wai6,"(pos:語句) yue:請客人俾錢並且多謝佢俾錢 eng:to thank a customer for paying, usually used when asking for payment yue:盛惠三十個半。 (sing6 wai6 saam1 sap6 go3 bun3) eng:That will be $30.5 thank you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72596,巾:gan1,"(pos:語素) yue:用嚟抹嘢或者包裹嘅物料,通常係布 eng:piece of material (usually cloth) used for towel, scarf, etc. yue:#毛巾 (mou4 gan1) eng:towel yue:#手巾 (sau2 gan1) eng:handkerchief yue:#頭巾 (tau4 gan1) eng:headscarf yue:#頸巾 (geng2 gan1) eng:scarf yue:#餐巾 (caan1 gan1) eng:napkin yue:#M巾 (em1 gan1) eng:sanitary pad yue:#紙巾 (zi2 gan1) eng:tissue",,OK,已公開 72903,頸巾:geng2 gan1,"(pos:名詞) yue:圍住條頸,用來保暖嘅長布(量詞:條) eng:scarf yue:#纜 頸巾 (laam6 geng2 gan1) eng:to wear a scarf",,OK,已公開 76976,疑難雜症:ji4 naan4 zaap6 zing3,"(pos:名詞)(sim:奇難雜症) yue:好奇怪、好複雜、好難醫嘅各種病症 eng:exotic diseases or illnesses that are difficult to treat yue:呢位醫師專治疑難雜症。 (ni1 wai2 ji1 si1 zyun1 zi6 ji4 naan4 zaap6 zing3.) eng:This doctor specialises in strange diseases. ---- yue:引申為好難理解、好難解決嘅問題 eng:used figuratively to refer to problems that are difficult to understand and tackle yue:你有咩疑難雜症都可以問吓佢意見。 (nei5 jau5 me1 ji4 naan4 zaap6 zing3 dou1 ho2 ji5 man6 haa5 keoi5 ji3 gin3.) eng:If you encounter strange problems, you can ask for his advice.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74624,"嫺:haan4,嫻:haan4","(pos:語素) yue:文靜 eng:gentle and quiet ---- yue:熟練 eng:familiar; skilled yue:#嫺熟 (haan4 suk6) eng:skilled",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93037,"行必:haang4 bit1,行咇:haang4 bit1","(pos:動詞)(label:術語) yue:警察巡街。咇、必係英文 beat 嘅譯音,指巡邏路線、管轄區域。 eng:to patrol; to walk the beat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4033,相見好,同住難:soeng1 gin3 hou2 tung4 zyu6 naan4,"(pos:語句) yue:同一個人出去見面、相處好容易,但係要搬入同一間屋一齊住,就會有好多磨擦,好困難 eng:meeting with each other is easy but living together peacefully is hard",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69609,得獎:dak1 zoeng2,"(pos:動詞) yue:贏到獎項 eng:to win a prize; to be awarded a prize yue:佢每次參加比賽都得獎。 (keoi5 mui5 ci3 caam1 gaa1 bei2 coi3 dou1 dak1 zoeng2.) eng:He won prizes every time he participates a race.",得奬,OK,已公開 72782,"飢寒交迫:gei1 hon4 gaau1 bik1,饑寒交迫:gei1 hon4 gaau1 bik1","(pos:語句) yue:好凍又好肚餓,形容人窮困嘅情況 eng:to suffer from hunger and cold; to be poverty-stricken yue:每年都有唔少人因為飢寒交迫而死。 (mui5 nin4 dou1 jau5 m4 siu2 jan4 jan1 wai6 gei1 hon4 gaau1 bik1 ji4 sei2.) eng:There are dozens of people die of hunger and coldness.",,OK,未公開 84057,私下:si1 haa6,"(pos:副詞) yue:只係得關事嘅人參與,其他人唔知道咁去做一啲嘢 eng:in private; in secret yue:佢想私下同我傾一傾。 eng:He wants to speak to me in private.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104855,洋剪:joeng4 zin2,"(pos:名詞) yue:髮型師用嘅#較剪(量詞:把) eng:barbers' scissors",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73836,管工:gun2 gung1,"(pos:名詞) yue:管理最低級工人嘅職位 eng:foreman; supervisor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73175,景物:ging2 mat6,"(pos:名詞) yue:可以觀賞嘅景色同事物 eng:scenery; natural scenery; view yue:今日咁大霧,對面岸嘅景物都變到好模糊。 eng:The view over the coast became blurred because of the heavy fog.",,OK,未公開 74007,供給:gung1 kap1,"(pos:動詞) yue:同#供應 eng:to provide; to equip; to supply",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90706,好日:hou2 jat6,"(pos:副詞) yue:好少;一件事發生嘅頻率好低;通常後面會有「#唔」或者「#冇」,有時中間會加個「#都」字 eng:rarely; seldom; usually preceding #唔 m4 or #冇 mou5, sometimes #都 dou1 in between yue:好日都唔見你,一見到你就問我度水? (hou2 jat6 dou1 m4 gin3 nei5, jat1 gin3 dou2 nei5 zau6 man6 ngo5 dok6 seoi2?) eng:We hardly ever meet, you suddenly pop up and ask for a loan from me!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86740,圍剿:wai4 ziu2,"(pos:動詞) yue:#包圍 一個地方,再殲滅入面嘅目標 eng:to encircle and suppress, esp. enemies or criminals yue:土匪被官兵圍剿。 (tou2 fei2 bei6 gun1 bing1 wai4 ziu2) eng:The bandits were encircled and suppressed by the official army.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92097,大陸仔:daai6 luk6 zai2,"(pos:名詞) yue:從中國大陸來港嘅年輕男性,略帶貶義。 eng:(literally: mainland boy)a mainland boy, a young man from mainland China in Hong Kong.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72343,交談:gaau1 taam4,"(pos:動詞) yue:同其他人用言語交流 eng:to talk with each other; to converse; to chat yue:交談禮儀 (gaau1 taam4 lai5 ji4) eng:conversation etiquette yue:只要你以粵語為日常嘅交談同書寫語言,無論你身處何方,都歡迎你加入我哋嘅編輯團隊。 (zi2 jiu3 nei5 ji5 jyut6 jyu5 wai4 jat6 soeng4 ge3 gaau1 taam4 tung4 syu1 se2 jyu5 jin4, mou4 leon6 nei5 san1 cyu5 ho4 fong1, dou1 fun1 jing4 nei5 gaa1 jap6 ngo5 dei6 ge3 pin1 cap1 tyun4 deoi2.) eng:As long as you speak and write in Cantonese daily, you are welcome to join our editorial team no matter where you are.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105140,整鬼整馬:zing2 gwai2 zing2 maa5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71212,非禮:fei1 lai5,"(pos:動詞) yue:喺未得對方同意下,對對方施以被認為含性意圖嘅身體接觸 eng:to sexually and physically harass; to commit indecent assault; for a person to touch or grope another person, usu. on a crowded train or bus yue:喺地鐵上面經常會發生非禮案。 (hai2 dei6 tit3 soeng6 min6 ging1 soeng4 wui5 faat3 sang1 fei1 lai5 on3.) eng:Cases of sexual harassment are common on the Mass Transit Railway.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103652,價值觀:gaa3 zik6 gun1,"(pos:名詞) yue:對咩嘢緊要、咩係啱咩係錯之類問題嘅一套觀念、睇法(量詞:套) eng:values yue:我哋嘅價值觀好唔同。 (ngo5 dei6 ge3 gaa3 zik6 gun1 hou2 m4 tung4.) eng:We have very different sets of values.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89254,竹筍:zuk1 seon2,"(pos:名詞) yue:幼竹破土而出,未木質化嘅部分,可食用。 eng:bamboo shoot",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66605,跛腳鴨:bai1 goek3 aap2:bai1 goek3 aap3,"(pos:名詞) yue:失去影響力嘅官員或者管治班底;投資失利而欠缺資產嘅人(量詞:隻) eng:lame duck; official or administration who has lost influence; person who has failed investments and lacks assets yue:行政長官冇民意授權,只不過係隻跛腳鴨,任何大改革都唔會成功。 (hang4 zing3 zoeng2 gun1 mou5 man4 ji3 sau6 kyun4, zi2 bat1 gwo3 hai6 zek3 bai1 goek3 aap2, jam6 ho4 daai6 goi2 gaak3 dou1 m4 wui5 sing4 gung1.) eng:Without popular mandate, the chief executive is just a lame duck. No large-scale reform will succeed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105926,盲眼:maang4 ngaan5,"(pos:名詞) yue:#盲 嘅#眼 eng:blind eyes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 44459,突:dat6,"(pos:動詞) yue:#凸 起、比周圍更加高 eng:to protrude; to project yue:突出 eng:exceptional yue:山峰突起 eng:peaks tower into the sky yue:佢個肚腩突晒出嚟。 eng:His belly sticks out. ---- yue:猛衝、穿過 eng:dash forward; shoot out yue:突圍而出 eng:charge out of the enemy's ring of encirclement yue:狼奔豕突 eng:run like a wolf and rush like a boar",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107492,脹泵泵:zoeng3 bam1 bam1,"(pos:形容詞)(label:舊式) yue:即係#脹卜卜 eng:bloated; swollen; fluffy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86044,鋌而走險:ting5 ji4 zau2 him2,"(pos:語句) yue:喺無路可走嘅時候採取冒險行動。一般指唔合乎規則、法律嘅行動。 eng:to take a risk in desperation; to make a reckless move",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97690,屈居:wat1 geoi1,"(pos:動詞) yue:不情願地接受低於自己本應有嘅地位 eng:to unwillingly accept a lower status yue:呢位網球大師喺今次錦標賽中屈居第二。 (ni1 wai2 mong5 kau4 daai6 si1 hai2 gam1 ci3 gam2 biu1 coi3 zung1 wat1 geoi1 dai6 ji6) eng:This tennis master unwillingly accepted the 1st runner-up in the championship.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73855,灌錄:gun3 luk6,"(pos:動詞) yue:將聲音錄製成唱片 eng:to record, esp. an audio-disc yue:灌錄唱碟 eng:to record a music disc",,OK,未公開 101787,買手:maai5 sau2,"(pos:名詞) yue:物流、貿易行業採購部負責落單同跟單嘅人員 eng:buyer of procurement yue:買手要喺外地短時間內完成工作,要有潮流觸覺同埋極強嘅體力。 (maai5 sau2 jiu3 hai2 ngoi6 dei6 dyun2 si4 gaan1 noi6 jyun4 sing4 gung1 zok3, jiu3 jau5 ciu4 lau4 zuk1 gok3 tung4 maai4 gik6 koeng4 ge3 tai2 lik6.) eng:Buyers must finish jobs in overseas quickly, with great fashion sense and physical strength.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7799,廉政:lim4 zing3,"(pos:名詞) yue:維持廉潔政風嘅事務 eng:anti-corruption work yue:#廉政公署 (lim4 zing3 gung1 cyu5) eng:Independent Commission Against Corruption (ICAC)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67692,趣事:ceoi3 si6,"(pos:名詞) yue:#有趣 嘅#事、生活經歷(量詞:件) eng:interesting matter; anecdote yue:佢喺社交網站分享返工遇到嘅趣事。 (keoi5 hai2 se5 gaau1 mong5 zaam6 fan1 hoeng2 faan1 gung1 jyu6 dou2 ge3 ceoi3 si6.) eng:She shares anecdotes experienced at work on the social website.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109681,虎背熊腰:fu2 bui3 hung4 jiu1,"(pos:名詞) yue:形容人身體健壯。亦可指某人肥胖。 eng:strong; fatty yue:佢好少運動,成個人變得虎背熊腰。 (keoi5 hou2 siu2 wan6 dung6 sing4 go3 jan4 bin3 dak1 fu2 bui3 hung4 jiu1) eng:He seldoms plays sports and becomes very fatty.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9927,危言聳聽:ngai4 jin4 sung2 ting3,"(pos:動詞) yue:特登講啲後果可能好得人驚嘅嘢嚟嚇人 eng:to say frightening things just to cause alarm",,OK,未公開 93393,周身屎:zau1 san1 si2,"(pos:形容詞) yue:好多麻煩或者責任上身 eng:Encumbered by lots of trouble or liability. yue:一簽左名,個擔保人隨時周身屎 eng:Once the agreement has been signed, the guarantor may attract a huge liability.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92074,大姑:daai6 gu1,"(pos:名詞)(sim:阿姨) yue:對中年女性比較俗嘅稱呼 eng:(a rude expression of) old women yue:我隔籬屋住左個好八卦嘅大姑。 eng:My neighbour is a nosy auntie.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112981,如獲至寶:jyu4 wok6 zi3 bou2,"(pos:語句) yue:好似得到最珍貴嘅寶物噉 eng:as if gaining the most precious treasure",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110693,雞食放光蟲:gai1 sik6 fong3 gwong1 cung4,"(pos:語句) yue:歇後語:#心知肚明,形容有啲事唔使明言,大家都知咩事 eng:the former half of a sandwich pun, which implies #心知肚明 to know in one's heart; literally: a chicken eats a firefly",鷄食放光蟲,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81496,眼界:ngaan5 gaai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101026,官學生:gun1 hok6 saang1,"(pos:名詞) yue:入#官學 肄業嘅#學生。 eng:graduated student in public school in ancient China ---- yue:清末民初時期,政府派遣去海外嘅#官費#留學生。 eng:a student sent abroad by the government ---- yue:香港舊時嘅公務員體制;港英政府從英國招募人才來港,俾佢哋學習中文、了解香港嘅風土人情,然後再加入政府成為基層官員,執行各種職務;1959年,港府將官學生改制為政務官,並開始招募華人政務官。 eng:cadet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95062,成棚人:seng4 paang4 jan4,"(pos:名詞)(sim:一棚人) yue:一大班人;好多人,多到好似可以企滿一個戲棚噉 eng:a large group of people; a lot of people yue:一棚人喺前面遮住,我咩都睇唔到。 (jat1 paang4 jan4 hai2 cin4 min6 ze1 zyu6, ngo5 me1 dou1 tai2 m4 dou2.) eng:A bunch of people are blocking at the front, I can't see anything (from here).",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93715,拉纜:laai1 laam6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81838,年少:nin4 siu3,"(pos:形容詞) yue:#後生 嘅年紀 eng:young",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84062,私刑:si1 jing4,"(pos:名詞) yue:私自行使嘅刑罰 eng:illegal punishment; taking the law into one's own hands yue:濫用私刑 (laam5 jung6 si1 jing4) eng:to use extrajudicial punishment",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83629,仇口:sau4 hau2,"(pos:名詞) yue:仇恨;積怨 eng:hatred; enmity yue:佢哋兩個好大仇口,從來唔同對方講嘢。 (keoi5 dei6 loeng5 go3 hou2 daai6 sau4 hau2, cung4 loi4 m4 tung4 deoi3 fong1 gong2 je5.) eng:They have deep hatred for each other. They never talk to each other.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111423,頭威頭勢:tau4 wai1 tau4 sai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94730,陪坐:pui4 co5,"(pos:動詞) yue:指夜總會入面嘅舞小姐同客人坐喺同一張枱去招呼佢哋 eng:(of a hostess in a nightclub) to sit with customers",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77408,仍:jing4,"(pos:副詞)(label:書面語)(sim:仍然) yue:依然;照舊;仲係 eng:still; yet zho:他仍不知悔改。 (taa1 jing4 bat1 zi1 fui3 goi2.) yue:佢仍然不知悔改。 (keoi5 jing4 jin4 bat1 zi1 fui3 goi2.) eng:He still does not regret.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85166,上肢:soeng6 zi1,"(pos:名詞)(ant:上肢) yue:人嘅上半身,腹部以上嘅部分;通常指雙手 eng:the upper body; the upper limbs yue:佢上肢燒傷,手臂用唔到力。 eng:Her hands get burnt, so she can't contract muscles on her arm.",,OK,未公開 92520,肥水不流別人田:fei4 seoi2 bat1 lau4 bit6 jan4 tin4,"(pos:語句) yue:着數唔好益外人 eng:advantage, profit or benefits should not be shared with outsiders; literally: nutritious water should not flow to the neighbouring field",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73790,局勢:guk6 sai3,"(pos:名詞) yue:#情況、#形勢(量詞:個) eng:circumstance; condition yue:局勢緊迫 (guk6 sai3 gan2 bik1) eng:The pressing condition",,OK,未公開 98063,阿跛:aa3 bai1,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:行路唔方便,趷下趷下、#跛 下跛下嘅人(量詞:個) eng:crippled person; someone who cannot walk well",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74629,限量:haan6 loeng6,"(pos:名詞) yue:淨係得某個數目,唔會有多 eng:limited quantity yue:限量版 CD eng:limited-edition CD yue:呢本書係限量發售。 eng:This is a limited edition book.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73239,結怨:git3 jyun3,"(pos:動詞) yue:同人有#仇口;因為得罪過人或者畀人得罪,令到至少其中一方產生厭惡嘅感覺 eng:to develop hatred; to plant loath yue:佢成日 #開口夾著脷,好容易同人結怨。 (keoi5 seng4 jat6 hoi1 hau2 gap6 zoek6 lei6, hou2 jung4 ji6 tung4 jan4 git3 jyun3.) eng:His lip is faster than his head and he has planted loath in the people around him.",,OK,未公開 74610,慳皮:haan1 pei2,"(pos:形容詞) yue:唔用多餘嘅嘢,用最少嘅時間、錢、資源,略帶貶義 eng:stingy; miserly; tight-fisted; mean yue:佢咁有錢,使乜咁慳皮啊? (keoi5 gam3 jau5 cin2, sai2 mat1 gam3 haan1 pei2 aa3?) eng:He is so rich but why is he so mean?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 44865,定期:ding6 kei4,"(pos:形容詞) yue:有規則地每隔一段時間就做一啲嘢 eng:regular yue:我個仔六歲就開始做定期嘅牙齒檢查。 eng:My son has started having regular dental checkups since the age of six.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111975,冥頑不靈:ming5 waan4 bat1 ling4,"(pos:形容詞) yue:不聽勸告,不知悔改 eng:to be unheedful of advice and unwilling to change his behaviour yue:佢冥頑不靈,繼續偷懶,以後唔會有出息。 (keoi5 ming5 waan4 bat1 ling4, gai3 zuk6 tau1 laan5, ji5 hau6 m4 wui5 jau5 ceot1 sik1.) eng:He is unheedful of advice and continues to be lazy. He won't have a bright future.",,OK,未公開 46737,歡喜:fun1 hei2,"(pos:動詞)(label:舊式)(sim:喜歡)(sim:鍾意) yue:喜歡嘅倒置,即係#中意,通常係年紀比較大嘅人先會用呢個詞 eng:to like; to enjoy yue:我唔歡喜你! (ngo5 m4 fun1 hei2 nei5!) eng:I don't like you! yue:你咁#百厭,邊得人歡喜? (nei5 gam3 baak3 jim3, bin1 dak1 jan4 fun1 hei2?) eng:How naughty you are, you won't be liked.",,OK,未公開 99595,衩裙:caa1 kwan4,"(pos:名詞) yue:有#衩 嘅#裙(量詞:條) eng:dress/skirt with open seams",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83049,心淡:sam1 taam5,"(pos:形容詞) yue:本來對人哋嘅熱誠、希冀、愛護,因為經歷過波折,或者得唔到人哋嘅認同,已經消失 eng:disheartened; discouraged; to lose hope, to lose heart; literally: heart tasteless yue:我為佢好,佢仲話我想害佢,真係心淡啊! eng:I am just trying to help but he thought that I want to deceive him! I am so discouraged.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106633,見食:gin3 sik6,"(pos:形容詞) yue:即係#襟食 eng:to describe pre-packed snacks having a large portion and can be munched on for a long time",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82616,倍感:pui5 gam2,"(pos:動詞) yue:更加覺得;加倍感到 eng:to feel even more; to feel increasingly yue:獨處異鄉,每逢佳節,倍感寂寞。 (duk6 cyu5 ji6 hoeng1, mui5 fung4 gaai1 zit3, pui5 gam2 zik6 mok6.) eng:Far from home alone, I feel more lonely during festivals.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89476,中標:zung3 biu1,"(pos:動詞) yue:#拍賣、#投標 嘅時候,成功投得物件、工程、服務合約等 eng:to be awarded the tender yue:佢哋之前投咗標,想喺房屋署商場租間舖,啱啱先公佈佢哋中咗標。 (keoi5 dei6 zi1 cin4 tau4 zo2 biu1, soeng2 hai2 fong4 uk1 cyu5 soeng1 coeng4 zou1 gaan1 pou3, ngaam1 ngaam1 sin1 gung1 bou3 keoi5 dei6 zung3 zo2 biu1.) eng:They submitted a tender to rent a shop in the Housing Department's shopping malls. Just now, it is announced that they have been awarded the tender.",,OK,已公開 95449,輸蝕:syu1 sit6,"(pos:形容詞) yue:錯過或者缺少咗某啲嘢,冇人哋咁有優勢,唔夠人鬥,比唔上 eng:to be at a disadvantage; to miss out yue:你同佢比都唔輸蝕吖。 (nei5 tung4 keoi5 bei2 dou1 m4 syu1 sit6 aa1.) eng:You aren't at a disadvantage compared with her.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77914,如常:jyu4 soeng4,"(pos:動詞) yue:同平時一樣 eng:as usual yue:一切如常 (jat1 cai3 jyu4 soeng4) eng:everything as usual yue:如常營業 (jyu4 soeng4 jing4 jip6) eng:to do business as usual",,OK,已公開 102184,字邊:zi6 bin1,"(pos:名詞) yue:喺#字 嘅左手或者右手邊,代表嗰個字嘅#部首 嘅形符 eng:semantic symbol on either the left or right side of a character to represent its radical yue:玉字邊 (juk6 zi6 bin1) eng:the semantic symbol representing the radical 玉 yue:言字邊 (jin4 zi6 bin1) eng:the semantic symbol representing the radical 言 yue:食字邊 (sik6 zi6 bin1) eng:the semantic symbol representing the radical 食",,OK,已公開 111967,傷心柴:soeng1 sam1 caai4,"(pos:名詞) yue:高級警員嘅俗稱;職級同#警員 一樣,喺#警長 下面 eng:colloquial address for a senior constable",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76468,一事無成:jat1 si6 mou4 sing4,"(pos:語句) yue:毫無成就,未曾成功過 eng:to have no accomplishment; to get nowhere yue:佢做過好多份工,但總係一事無成。 (keoi5 zou6 gwo3 hou2 do1 fan6 gung1, daan6 zung2 hai6 jat1 si6 mou4 sing4.) eng:He has done many jobs but he always ends up without any accomplishment.",,OK,已公開 99791,大浪灣:daai6 long6 waan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地方名;位於#新界#西貢 東邊嘅一個海灣 eng:Tai Long Wan, Sai Kung; literally ""Big Wave Bay"" ---- yue:香港地方名;位於#港島#南區 嘅一個海灣 eng:Big Wave Bay, Hong Kong Island",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112723,咬蔃:ngaau5 koeng5,"(pos:動詞)(label:舊式) yue:#食煙 eng:to smoke (cigarettes)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79208,"漏bou:lau6 bau6,瘻bou:lau6 bau6,陋包:lau6 bau6,漏埗:lau6 bau6","(pos:形容詞) yue:形容着衫着得好臃腫 eng:(of clothing) swollen; saggy; bloated ---- yue:形容做嘢#論盡 eng:(of behaviour) clumsy; awkward ---- yue:形容形勢麻煩、棘手、多工夫 eng:(of situation) troublesome; difficult",,OK,已公開 68549,賽車:coi3 ce1,"(pos:名詞) yue:一種運動;參賽者要揸住架車,係賽道上面鬥快,可以係街上面,或者係專用嘅賽車場;亦都有地下嘅非法賽車 eng:auto racing; car racing ---- yue:專門用嚟比賽嘅車;可以係經過改裝嘅普通車、特別設計嘅車,或者係原裝出廠嘅車,各自係唔同類型嘅比賽出賽 eng:racing car",,OK,未公開 104774,不容拒絕:bat1 jung4 keoi5 zyut6,"(pos:語句) yue:令人唔可以唔接受、唔允許 eng:not allow any objection or to reject something yue:如果你可以講出令我不容拒絕嘅理由,我就幫你。 (jyu4 gwo2 nei5 ho2 ji5 gong2 ceot1 ling6 ngo5 bat1 jung4 keoi5 zyut6 ge3 lei5 jau4, ngo5 zau6 bong1 nei5.) eng:If you can raise out reasons that I cannot reject, I will then help you out.",,OK,未公開 110581,意思:ji3 sei3,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:「#意思」嘅舊式讀音 eng:old pronunciation of #意思",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83529,手球:sau2 kau4,"(pos:名詞) yue:一種用手控球,將波射入對方龍門嘅隊際運動 eng:handball: a sport that players in two teams dribble the ball with their hands and score by shooting the ball into the goal of the opponent's side yue:打手球 (daa2 sau2 kau4) eng:to play handball ---- yue:#足球 賽事犯規一種,以手觸碰足球 eng:handball: a foul of association football of touching the ball with the hands or arms of a player yue:佢喺禁區內犯下手球,對手獲得一個十二碼。 (keoi5 hai2 gam3 keoi1 noi6 faan6 haa6 sau2 kau4, deoi3 sau2 wok6 dak1 jat1 go3 sap6 ji6 maa5.) eng:He committed ""handball"" in the penalty area and his opponents were given a penalty kick.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101004,小寒:siu2 hon4,"(pos:名詞) yue:#二十四節氣 之一,喺公曆每年1月5至7日之間 eng:the 23rd solar term, literally ""slight cold""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100901,熟肉:suk6 juk6,"(pos:名詞)(label:術語)(ant:生肉) yue:動漫術語,指加咗字幕嘅影片 eng:jargon of the anime community, a film that has been subtitled; literally: cooked meat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89475,總攬:zung2 laam5,"(pos:名詞) yue:全面掌握 eng:taking full control yue:總攬大權 (zung2 laam5 daai6 kyun4) eng:Hold full power in one's hands",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109859,賭幾多都得:dou2 gei2 do1 dou1 dak1,"(pos:語句) yue:好肯定自己嘅諗法嘅時候用嘅語句 eng:an expression to convey certainty of a matter, i.e. to the extent that one is prepared to wager any amount for its truthness yue:賭幾多都得呀,今次選舉我瞓喺度都贏你啦! eng:I'd bet anything that I'd win the election without trying.",,OK,未公開 98064,"一二邊:jat1 ji6 bin6,一二便:jat1 ji6 bin6","(pos:名詞) yue:兩旁,左邊同右邊;可引申為唔會擋住或霸佔某個位置嘅任何地方 eng:side nearby yue:擺埋一二邊 (baai2 maai4 jat1 ji6 bin6) eng:to put aside",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97315,斬波:zaam2 bo1,"(pos:動詞)(label:術語) yue:足球術語;又叫#出波 ,大力踢落波底,有時會#落西,令波拋物線角度向空中飛出再曲墜,多數用嚟長傳、踢自由球或角球 eng:soccer jargon;to cross, crossing pass or crossing kick - to kick hard on the ball's bottom, sometimes adding side spin, making it flies to the sky with a parabolic path, usually used in a long pass, free kick or corner kick yue:佢可以次次斬波都好大腳 eng:He can cross the ball in full strength everytime",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 39668,中間人:zung1 gaan1 jan4:zung1 gaan1 jan2,"(pos:名詞) yue:喺人或者組織之間做協調、引介嘅人 eng:middle-man; mediator; intermediary",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114192,炒孖更:caau2 maa1 gaang1,"(pos:動詞) yue:連續兩天夜晚#炒更,或者做一份以上兼職 eng:to do a part-time job for two consecutive evenings or to do more than one part-time job",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109457,校刊:haau6 hon2:haau6 hon1,"(pos:名詞) yue:由學校出版嘅刊物(量詞:本) eng:school magazine/publication yue:我哋學校嘅校刊係每個月出一次嘅。 (ngo5 dei6 hok6 haau6 ge3 haau6 hon2 hai6 mui5 go3 jyut6 ceot1 jat1 ci3 ge3.) eng:Our school magazine is published once a month.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88350,直屬:zik6 suk6,"(pos:動詞) yue:直接#隸屬 於某個人員或者組織,唔受中間其他嘅人介入 eng:to be directly subordinate to or under; to be affiliated to yue:政府直屬部門。 (zing3 fu2 zik6 suk6 bou6 mun4) eng:departments directly under government",,OK,未公開 76847,潤澤:jeon6 zaak6,"(pos:動詞) yue:滋潤,多數用喺大自然 eng:to moisten yue:都乾旱咗好耐,終於有場大雨可以潤澤一下啲農地。 (dou1 gon1 hon5 zo2 hou2 noi6, zung1 jyu1 jau5 coeng4 daai6 jyu5 ho2 ji5 jeon6 zaak6 jat1 haa5 di1 nung4 dei6.) eng:It had been a drought for a long time before the rain could finally moisten the farmland.",,OK,未公開 80320,文句:man4 geoi3,"(pos:名詞) yue:作文所寫嘅句子 eng:sentence yue:文句通順 (man4 geoi3 tung1 seon6) eng:smooth sentences",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85658,睇穿:tai2 cyun1,"(pos:動詞) yue:觀察到一個人嘅秘密、意圖、詭計 eng:literally 'to see through'; to have known someone's secrets, (good or bad) intention, tricks yue:我一早睇穿你啲陰謀㗎喇。 (ngo5 jat1 zou2 tai2 cyun1 nei5 di1 jam1 mau4 gaa3 laa3.) eng:I knew about your evil plot from the start.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109101,學藝:hok6 ngai6,"(pos:動詞) yue:學習一種技能,可以係同藝術、手工類或者任何職業有關 eng:to learn a skill yue:拜師學藝 eng:to apprentice for a master yue:學藝未精 eng:not skilled enough",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99553,福士:fuk1 si2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:即大眾汽車,一間德國車廠,引申為該號生產嘅汽車;「福士」係德文 ""Volks"" 嘅譯音,個名即係「國民車」咁解(量詞:架) eng:Volkswagen",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96902,"新瓶舊酒:san1 ping4 gau6 zau2,舊酒新瓶:gau6 zau2 san1 ping4","(pos:名詞)(sim:換湯唔換藥) yue:舊嘅內容換上新嘅形式 eng:the same contents in a new form; literally: old wine in a new bottle yue:佢嘅主張只不過係新瓶舊酒,就連修辭都係平平無奇。 (keoi5 ge3 zyu2 zoeng1 zi2 bat1 gwo3 hai6 san1 ping4 gau6 zau2, zau6 lin4 sau1 ci4 dou1 hai6 ping4 ping4 mou4 kei4.) eng:Only the form of his idea looks novel, not to mention his ordinary rhetoric.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69308,大叔:daai6 suk1,"(pos:名詞) yue:中年男人嘅稱呼 eng:a middle age man; used in rather informal or casual contexts",,OK,未公開 70661,化解:faa3 gaai2,"(pos:動詞) yue:解決問題;消彌紛爭 eng:to resolve; to settle dispute yue:化解一場糾紛 (faa3 gaai2 jat1 coeng4 gau2 fan1) eng:to settle a conflict yue:化解疑難 (faa3 gaai2 ji4 naan4) eng:to resolve problems",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81402,女優:neoi5 jau1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:喺日本,女優指嘅係女性嘅#演員,但係由於日本色情電影業好發達,而拍攝成人電影嘅女演員係叫AV女優,所以女優呢個字變咗指拍#鹹片 嘅女演員 eng:erotic movie actress yue:呢個女優身材唔錯。 eng:This erotic movie actress has a good figure.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88470,餞行:zin3 hang4:zin6 hang4,"(pos:動詞) yue:為咗幫一個人送行而食一餐飯 eng:to hold a farewell party yue:你搬去外國之前,我哋同你食餐飯餞行吖。 (nei5 bun1 heoi3 ngoi6 gwok3 zi1 cin4, ngo5 dei6 tung4 nei5 sik6 caan1 faan6 zin3 hang4 aa1.) eng:Let's have a farewell meal before you move abroad!",,OK,未公開 95971,有卡士:jau5 kaa1 si2,"(pos:形容詞) yue:有#品味 eng:to have class",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69499,低迷:dai1 mai4,"(pos:形容詞) yue:形容經濟狀況唔熾熱,成交量少 eng:(of business) sluggish; slack. yue:市道低迷。 eng:Business is slack.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104166,流明:lau4 ming4,"(pos:量詞) yue:可見光光度嘅量度單位 eng:lumen yue:呢部投影機既輸出有8000流明。 eng:This projector can output to 8000 lumen",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80971,冇有怕:mou5 jau5 paa3,"(pos:語句) yue:用嚟叫人唔使擔心、唔使驚嘅時候講嘅嘢 eng:an exclamation of reassurance, ""Don't worry!"", ""Don't be afraid!""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 63784,習慣:zaap6 gwaan3,"(pos:動詞) yue:#慣 eng:to be accustomed to; to be used to yue:我習慣咗朝朝飲咖啡。 (ngo5 zaap6 gwaan3 zo2 ziu1 ziu1 jam2 gaa3 fe1.) eng:I am used to having a cup of coffee every morning. yue:你習唔習慣香港嘅生活啊? (nei5 zaap6 m4 zaap6 gwaan3 hoeng1 gong2 ge3 sang1 wut6 aa3?) eng:Are you getting used to life in Hong Kong?",,OK,未公開 79973,壟斷:lung5 dyun6,"(pos:動詞) yue:由#一方 全權控制某一個產業產品嘅#價格 同#供應#量 eng:to monopolise yue:壟斷市場 (lung5 tyun6 si5 coeng4) eng:to monopolise the market",,OK,未公開 110122,南貨舖:naam4 fo3 pou2,"(pos:名詞) yue:專門售賣冬筍、竹筍、鹹豬肉、火腿、百葉、蠶豆等江浙特產食材嘅舖頭(量詞:間) eng:store selling dry goods particularly from the area at the south of the Yangtze River yue:南貨舖喺香港所餘無幾。 (naam4 fo3 pou2 hai2 hoeng1 gong2 so2 jyu4 mou4 gei2.) eng:Only few Shanghainese dry goods stores are left in Hong Kong.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75471,香精:hoeng1 zing1,"(pos:名詞) yue:泛指會釋放香味嘅物質,可以係天然物質或者人工合成 (量詞:隻) eng:essence yue:汽車香精座 eng:car essence stand",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81848,擰頭:ning6 tau2:ning6 tau4,"(pos:動詞)(sim:耍手擰頭)(ant:岌頭) yue:頭部水平左右旋轉,表示否定、唔同意 eng:to shake one's head from side to side",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90709,久不久:gau2 bat1 gau2,"(pos:副詞)(sim:久唔久)(sim:耐唔耐) yue:間中,有時 eng:occasionally; once in a while",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108554,底底:dai2 dai2,"(pos:名詞) yue:即係#底褲(量詞:條) eng:underpants",,OK,未公開 88117,致電:zi3 din6,"(pos:動詞) yue:打#電話 俾某人,或者撥某個電話號碼;語氣相對正式 eng:to phone someone or to dial a phone number; relatively formal yue:有乜嘢法律問題,即刻致電 1234 5678 啦! (jau5 mat1 je5 faat3 leot6 man6 tai4, zik1 haak1 zi3 din6 jat1 ji6 saam1 sei3 ng5 luk6 cat1 baat3 laa1!) eng:When you encounter any legal problem, dial 1234 5678 immediately!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103917,長相廝守:coeng4 soeng1 si1 sau2,"(pos:動詞) yue:情侶一直互相守候,喺埋一齊 eng:(of lovers) to stay together all along yue:我願意同你長相廝守。 (ngo5 jyun6 ji3 tung4 nei5 coeng4 soeng1 si1 sau2.) eng:I wish to be with you forever.",,OK,未公開 91911,重櫃:cung5 gwai6,"(pos:名詞)(label:術語) yue:已經裝咗貨物嘅#貨櫃;係船務、物流術語 eng:(a jargon in logistics and shipping) a loaded container yue:隻重櫃未上到船。 (zek3 cung5 gwai6 mei6 soeng5 dou2 syun2.) eng:The loaded container has not laden on board.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88162,字面:zi6 min2,"(pos:名詞) yue:字詞組成之後嘅表面意思,而唔係語用、語境或者文化背景下另外隱含嘅意思 eng:literal meaning yue:照字面睇 (ziu3 zi6 min2 tai2) eng:according to the literal meaning",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111066,"工子:gung1 zi2,工字:gung1 zi2","(pos:名詞)(label:術語) yue:#工字鐵 eng:I-beam",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40848,"逼狹:bik1 gip6,逼夾:bik1 gip6,逼挾:bik1 gip6","(pos:形容詞)(sim:屈質)(sim:窄)(sim:逼) yue:又細又淺窄,活動空間細 eng:cramped; uncomfortably small; with little space to move about yue:你屋企七個人住三百尺?好逼狹喎。 (nei5 uk1 kei2 cat1 go3 jan4 zyu6 saam1 baak3 cek3? hou2 bik1 gip6 wo3.) eng:Your family of seven live in a place of 300 squared feet? It's just too cramped!",,OK,未公開 102753,校巴:haau6 baa1,"(pos:名詞)(sim:校車) yue:專用來接學生返學放學嘅車(量詞:架) eng:school bus yue:我坐校巴返學。 (ngo5 co5 haau6 baa1 faan1 hok6.) eng:I go to school by school bus.",,OK,已公開 74693,校車:haau6 ce1,"(pos:名詞)(sim:校巴)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a8/Blue_Bird_Vision_Montevideo_54.jpg) yue:專用來接學生返學放學嘅車(量詞:架) eng:school bus yue:我坐校車返學。 (ngo5 co5 haau6 ce1 faan1 hok6.) eng:I go to school by school bus.",,OK,已公開 98830,車飛:ce1 fei1,"(pos:名詞) yue:證明持有人有權搭#車 嘅憑據(量詞:張) eng:ticket for transport, for example for buses or metro",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78286,月台:jyut6 toi4,"(pos:名詞) yue:路軌隔籬高出嚟嘅平台,係俾 #列車 埋站,等乘客可以上落車同等車嘅地方(量詞:個) eng:railway platform yue:小心月台與車廂之間嘅空隙。 (siu2 sam1 jyut6 toi4 jyu5 ce1 soeng1 zi1 gaan1 ge3 hung1 kwik1.) eng:Please mind the gap between the platform and the train.",,OK,已公開 97815,N車:en1 ce1,"(pos:名詞)(label:香港) yue:通宵巴士;呢啲巴士線嘅編號前面都會加「N」字做標記,所以咁叫(量詞:架) eng:night bus; overnight bus yue:坐N車返屋企 (co5 en1 ce1 faan1 uk1 kei2) eng:to go home by overnight bus",,OK,已公開 103347,馬有失蹄:maa5 jau5 sat1 tai4,"(pos:語句)(sim:老貓燒鬚) yue:經驗老到嘅人都會有失手、失準嘅時候,正如隻馬行得耐都有機會跌低 eng:to fail to accomplish something unexpectedly even experienced; literally: a horse stumbles yue:師傅精神唔太好,難免馬有失蹄。 (si1 fu2 zing1 san4 m4 taai3 hou2, naan4 min5 maa5 jau5 sat1 tai4.) eng:As Master is listless, mistakes are unavoidable despite his expertise.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82137,牌局:paai4 guk6,"(pos:名詞) yue:一次麻雀、紙牌遊戲(量詞:場/鋪) eng:game of mahjong, cards, etc.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67826,出外:ceot1 ngoi6,"(pos:動詞) yue:離開屋企去遠嘅地方 eng:to be away from home (e.g. going abroad) yue:在家靠父母,出外靠朋友呀。 (zoi6 gaa1 kaau3 fu6 mou5, ceot1 ngoi6 kaau3 pang4 jau5 aa3.) eng:When you're at home you rely on your parents. When you're away from home you rely on your friends.",,OK,已公開 105169,豬公:zyu1 gung1,"(pos:名詞) yue:雄性嘅豬(量詞:隻) eng:male pig",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11234,五彩繽紛:ng5 coi2 ban1 fan1,"(pos:形容詞) yue:形容色彩鮮豔絢麗;好多色又好鮮色 eng:colourful",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5500,氣旋:hei3 syun4,"(pos:名詞) yue:即係低壓區,喺北半球氣流逆時針旋轉,喺南半球氣流順時針旋轉,旋轉方向同#反氣旋 相反(量詞:股) eng:cyclone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9853,反氣旋:faan2 hei3 syun4,"(pos:名詞) yue:即係#高壓 區,喺北半球氣流順時針旋轉,喺南半球氣流逆時針旋轉,旋轉方向同#氣旋 相反(量詞:股) eng:anti-cyclone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4108,盡在不言中:zeon6 zoi6 bat1 jin4 zung1,"(pos:語句) yue:想要表達嘅情感同訊息一早已經十分清楚,唔需要再用言語去表達 eng:all the cues are in what was left unsaid; unnecessary to speak a word because all were already known well yue:朋友呢家嘢,盡在不言中啦。 (pang4 jau5 ni1 gaa1 je5, zeon6 zoi6 bat1 jin4 zung1 laa1.) eng:There is no need for friends like us to express our gratitude in words.",,OK,已公開 80968,冇得彈:mou5 dak1 taan4,"(pos:形容詞)(sim:冇得頂) yue:非常之好,冇可以批評嘅地方 eng:beyond reproach; impeccable yue:佢煮嘅嘢食真係冇得彈呀! (keoi5 zyu2 ge3 je5 sik6 zan1 hai6 mou5 dak1 taan4 aa3!) eng:His cooking is impeccable! yue:你今次嘅行程安排夠晒好玩盡興,認真冇得彈! (nei5 gam1 ci3 ge3 hang4 cing4 on1 paai4 gau3 saai3 hou2 waan2 zeon6 hing3, jing2 zan1 mou5 dak1 taan4!) eng:The trip you planned has so much fun! It's absolutely fantastic!",,OK,已公開 80966,冇得頂:mou5 dak1 ding2,"(pos:形容詞)(sim:冇得彈) yue:非常之好,冇得再好;好到冇咩野可以超越到 eng:superb; great; unbeatable; excellent; extremely good; second to none yue:你個人又靚女又大方得體,真係好到冇得頂。 (nei5 go3 jan4 jau6 leng3 neoi2 jau6 daai6 fong1 dak1 tai2, zan1 hai6 hou2 dou3 mou5 dak1 ding2.) eng:You are gorgeous, generous and decent—just too good to be true.",,OK,已公開 92364,賭大細:dou2 daai6 sai3,"(pos:動詞) yue:同#買大細 eng:to play big small (Tai Sai or Sicbo)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89865,點樣去:dim2 joeng2 heoi3,"(pos:語句) yue:問去某地方嘅方法 eng:how to get there yue:我想去朗豪坊,你知唔知點樣去呀? (ngo5 soeng2 heoi3 long5 hou4 fong1, nei5 zi1 m4 zi1 dim2 joeng2 heoi3 aa3?) eng:I want to go to Langham Place. How can I get there? yue:點樣去公園先最方便呢? (dim2 joeng2 heoi3 gung1 jyun2 sin1 zeoi3 fong1 bin6 ne1?) eng:What is the most convenient way to go to the park?",,OK,未公開 67630,吹風:ceoi1 fung1,"(pos:動詞) yue:享受俾風吹嘅感覺;去呼吸吓新鮮空氣 eng:to enjoy the breeze; to get some fresh air yue:好悶啊,不如出去吹下風嘍。 eng:(I am) so bored, let's get some fresh air.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107479,英制:jing1 zai3,"(pos:名詞) yue:英國制嘅量度單位,例如#吋、#呎、#磅 等等 eng:(lit. English system) imperial units; imperial system",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107372,䊦:jit3:et3,"(pos:名詞) yue:糯米粉整成一種類似糯米糍嘅點心;扁形,有餡;用竹葉夾住蒸熟 eng:a snack made from steamed rice-porridge",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82241,憑弔:pang4 diu3,"(pos:動詞) yue:對住遺跡追念古人或者舊事 eng:to ponder on the past while visiting a person or a place, esp. an historical site yue:憑弔古蹟 (pang4 diu3 gu2 zik1) eng:to ponder on the past while visiting an historical site",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106302,幾⋯下:gei2 haa5,"(pos:副詞) yue:相當;頗 eng:quite; fairly yue:下次唔好帶你個朋友嚟我哋嘅聚會啦,佢都幾煩下。 (haa6 ci3 m4 hou2 daai3 nei5 go3 pang4 jau5 lei4 ngo5 dei6 ge3 zeoi6 wui6 laa1, keoi5 dou1 gei2 faan4 haa5.) eng:Don't invite your friend to our gathering next time. He's quite annoying.",,OK,未公開 75290,獻金:hin3 gam1,"(pos:名詞) yue:捐出嚟嘅金錢 eng:money donation yue:政治獻金 eng:political donation; campaign finance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69567,逮:dai6,"(pos:語素) yue:捉住;#拘捕 eng:to catch; to seize; to arrest yue:#逮捕 eng:to arrest yue:#逮解 eng:to escort a criminal under guard ---- yue:接觸到 eng:to reach yue:#力有不逮 eng:not yet capable",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92739,"鳩笠:gau1 lap1,狗笠:gau2 lap1","(pos:名詞) yue:即係#避孕套,顧名思義就係#鳩 嘅#笠 eng:condom",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67371,侵吞:cam1 tan1,"(pos:動詞) yue:用唔正當嘅方式去獲取人哋嘅財產或土地 eng:to annex others' property or land using illegitimate means",,OK,未公開 40941,辯:bin6,"(pos:語素) yue:(拎住理據)去討論一樣嘢嘅是非對錯。 eng:to argue; to debate yue:辯論隊隊長同校長爭辯。 eng:The debate team captain argue with principal.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95009,手多:sau2 do1,"(pos:形容詞)(label:俚語)(sim:手多多) yue:去接觸一啲唔應該接觸嘅嘢;可以指用手嘅接觸,或者比喻一個人太#多事,去理會一啲佢哋佢哋唔應該去理嘅事 eng:to touch things when one should not; both literally by hands or metaphorically, to be meddlesome, to be a busybody yue:縮手啦!唔好咁手多! (suk1 sau2 laa1! m4 hou2 gam3 sau2 do1!) eng:Keep your hands off! Don't touch me! yue:唔好咁手多去理人哋啲嘢。 (m4 hou2 gam3 sau2 do1 heoi3 lei5 jan4 dei6 di1 je5.) eng:Don't be a busybody to mind other's business.",,OK,未公開 86739,圍內:wai4 noi2,"(pos:名詞) yue:一班人入面 eng:within a group yue:佢哋圍內傾開偈,係熟啲㗎喇。 (keoi5 dei6 wai4 noi2 king1 hoi1 gai2, hai6 suk6 di1 gaa3 laa3.) eng:They often chat with other members in their group. Indeed they're familiar with one another.",,OK,未公開 108339,狙擊槍:zeoi1 gik1 coeng1,"(pos:名詞) yue:配以高倍率光學瞄準器,比一般#步槍 準確度更高、射程更遠,專門用於#狙擊 嘅精密型步槍。又叫「狙擊步槍」。 eng:sniper rifle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83658,受薪:sau6 san1,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:收人錢打工 eng:receiving salary yue:受薪階級 eng:working class",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97111,"落錯格:lok6 co3 gaak3,落錯隔:lok6 co3 gaak3","(pos:語句) yue:#食物、#飲品 或#口水 誤入#氣管 eng:residual food or liquid go into the pharynx by mistake",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75206,栩栩如生:heoi2 heoi2 jyu4 sang1,"(pos:語句) yue:生動;好似真嘅一樣 eng:like real; as if it is alive yue:栩栩如生嘅畫像 eng:a lifelike portrait",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3865,碩果僅存:sek6 gwo2 gan2 cyun4,"(pos:形容詞) yue:少數仍然存在嘅人或者事物 eng:the remaining stuff or person which is still surviving yue:呢棟樓係碩果僅存嘅日治時期建築。 (ni1 dung6 lau2 hai6 sek6 gwo2 gan2 cyun4 ge3 jat6 zi6 si4 kei4 gin3 zuk1.) eng:This building is the only architecture of the Japanese occupation period that remains today.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113657,地堂:dei6 tong4,"(pos:名詞) yue:建築物外圍嘅平地 eng:front yard yue:月光光,照地堂 (jyut6 gwong1 gwong1, ziu3 dei6 tong4) eng:Bright moonlight shining on the ground",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69093,打掃:daa2 sou3,"(pos:動詞) yue:去掃除清理污糟野、灰塵等 eng:to clean; to sweep yue:我阿媽好鍾意打掃。 (ngo5 aa3 maa1 hou2 zung1 ji3 daa2 sou3.) eng:My mum loves cleaning.",,OK,未公開 5780,樓房:lau4 fong4,"(pos:名詞) yue:多層嘅屋(量詞:間/幢) eng:multi-storey house; building",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113745,識認:sik1 jing6,"(pos:名詞) yue:標記,可以用嚟畀人分辨嘅特徵 eng:sign; mark yue:冇識認叫人點分? (mou5 sik1 jing6 giu3 jan4 dim2 fan1?) eng:How to distinguish without marking?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109507,"一潭死水:jat1 taam4 sei2 seoi2,一池死水:jat1 ci4 sei2 seoi2","(pos:名詞) yue:了無生氣嘅水中生態環境;亦都引申指無所作為嘅環境 eng:a pool of stagnant water; figuratively, stagnant or listless condition yue:股市一潭死水,冇人敢入市。 (gu2 si5 jat1 taam4 sei2 seoi2, mou5 jan4 gam2 jap6 si5.) eng:The stock market is like a pool of stagnant water that no one dares invest.",,OK,未公開 76237,"人細鬼大:jan4 sai3 gwai2 daai6,人細詭大:jan4 sai3 gwai2 daai6","(pos:語句) yue:年紀好細但詭計、鬼主意多。 eng:kids that always have wicked plans and play pranks on others ---- yue:年紀好細但做啲大人先做嘅行為 eng:(lit.) small as a human and big as a ghost; (fig.) a child capable of thinking, acting and misbehaving like an adult; a child full of tricks yue:佢人細鬼大,竟然用媽媽啲化妝品扮靚。 (keoi5 jan4 sai3 gwai2 daai6, ging2 jin4 jung6 maa4 maa1 di1 faa3 zong1 ban2 baan6 leng3.) eng:She acts as if she were an adult, using her mum's cosmetics to do make up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95362,"燒台炮:siu1 toi4 paau3,燒枱炮:siu1 toi4 paau3","(pos:動詞) yue:形容人嬲到拍枱 eng:to bang the table in a rage; to lose one's temper in a violent manner",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95351,勝哥:sing3 go1,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:#賭場 客人嘅俗稱 eng:a term of address for a customer in a casino",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97000,"爛泥扶唔上壁:laan6 nai4 fu4 m4 soeng5 bek3,爛泥扶唔上柄:laan6 nai4 fu4 m4 soeng5 bek3","(pos:語句)(sim:朽木不可雕) yue:就算有人幫都唔願意或者唔能夠自我改善;資質差或者態度差,人哋再幫都冇用 eng:one is unwilling or unable to improve oneself even with help yue:幾好心機教你都係噉,爛泥扶唔上壁啊你! (gei2 hou2 sam1 gei1 gaau3 nei5 dou1 hai6 gam2, laan6 nai4 fu4 m4 soeng5 bek3 aa3 nei5!) eng:Even though no efforts are spared teaching you, you still have no change at all!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101219,打發功夫還鬼願:daa2 faat3 gung1 fu1 waan4 gwai2 jyun6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102793,over:ou1 faa4,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:#除,用嚟分別連接分子同分母 eng:be divided by; used to connect namely the numerator and denominator yue:五over八 (ng5 ou1 faa4 baat3) eng:five over eight",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89733,絕不:zyut6 bat1,"(pos:副詞) yue:絕對唔會 eng:absolutely not; never; by no means yue:我哋係絕不妥協嘅。 (ngo5 dei6 hai6 zyut6 bat1 to5 hip3 ge3.) eng:We shall not compromise.",,OK,已公開 100635,廠景:cong2 ging2,"(pos:名詞) yue:喺錄影廠嘅拍攝佈景;同#外景 相對 eng:studio shooting",,OK,已公開 81699,外景:ngoi6 ging2,"(pos:名詞) yue:室外實地嘅拍攝場景;同#廠景 相對 eng:location shooting; scene shot on location yue:拍攝外景 (paak3 sip3 ngoi6 ging2) eng:to film an outdoor scene",,OK,已公開 76071,陰濕:jam1 sap1,"(pos:形容詞) yue:奸險;狡滑 eng:cunning; mischievous yue:呢個人好陰濕,所以你應該少啲同佢來往。 eng:This fellow is very cunning, so you shouldn't hang around with him so much.",陰溼,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86645,宦:waan6,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:#臣子、官員;並唔等於#宦官 嘅意思 eng:servant; official",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103403,千般:cin1 bun1,"(pos:名詞) yue:各式各樣;各種 eng:all kinds of; all varieties of; all sorts of yue:費盡千般心思 (fai3 zeon6 cin1 bun1 sam1 si1) eng:to be devoted wholeheartedly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 663,難登大雅之堂:naan4 dang1 daai6 ngaa5 zi1 tong4,"(pos:動詞) yue:充撐唔到大場面;指一樣嘢唔夠好,唔夠格調擺係高級、正式嘅場合,喺有識見嘅人面前會失禮 eng:to describe something as too unrefined to be placed in an elegant occasion yue:呢個菜式好食就好食嘞,但賣相就難登大雅之堂。 (ni1 go3 coi3 sik1 hou2 sik6 zau6 hou2 sik6 laak3, daan6 maai6 soeng3 zau6 naan4 dang1 daai6 ngaa5 zi1 tong4.) eng:This dish is delicious in terms of taste, but for (its) presentation, it is too indelicate for a high-end place.",,OK,未公開 86715,為起嚟:wai4 hei2 lei4,"(pos:副詞) yue:#計落;計過數之後;考慮晒每一個方面之後 eng:considering every aspect; in sum yue:呢批貨為起嚟都算抵。 eng:All considering, this lot of goods is a bargain.",爲起嚟,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3868,碧空:bik1 hung1,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:形容天色晴朗,藍天 eng:a clear blue sky",,OK,未公開 78544,拘:keoi1,"(pos:語素) yue:#限制 eng:to limit; to restrain; to be bound to yue:#不拘 (bat1 keoi1) eng:not to be restricted to; not to feel bound by something yue:#拘泥 (keoi1 nai4) eng:to rigidly stick to, esp. formalities yue:#拘束 (keoi1 cuk1) eng:restrained; constrained yue:#拘謹 (keoi1 gan2) eng:reserved; overcautious yue:#不拘小節 (bat1 keoi1 siu2 zit3) eng:not punctilious yue:#不拘一格 (bat1 keoi1 jat1 gaak3) eng:not limited to one type or style ---- yue:特指限制人身自由 eng:particularly, to restrict one's physical freedom yue:#拘捕 (keoi1 bou6) eng:to arrest yue:#拘留 (keoi1 lau4) eng:to detain; to be held in custody yue:#拘禁 (keoi1 gam3) eng:to imprison; to detain",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68138,清貨:cing1 fo3,"(pos:動詞)(sim:清倉) yue:盡量將存貨全部賣晒出去 eng:to clear stock yue:清貨大減價 (cing1 fo3 daai6 gaam2 gaa3) eng:clearance sale",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67784,出訪:ceot1 fong2,"(pos:動詞) yue:國家重要人物去會見外國嘅領導人 eng:to visit a foreign country and their government officials yue:總統打算下個月出訪印度。 (zung2 tung2 daa2 syun3 haa6 go3 jyut6 ceot1 fong2 jan3 dou6.) eng:The president will pay a visit to India next month.",,OK,未公開 92761,九九機:gau2 gau2 gei1,"(pos:名詞) yue:記者用嚟截聽警察無線電嘅器材;當時記者可以聽到警察嘅通信,就可以趕過去採訪,甚至快過警察到場,後來警察換咗有加密嘅通信系統,呢種機無得再用,咁嘅情況亦都隨之消失 eng:a device for eavesdropping on police radio communications; literally ""nine nine device""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94509,拗氣:ngaau3 hei3,"(pos:動詞) yue:#鬥氣 eng:to quarrel with",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78211,源自:jyun4 zi6,"(pos:動詞) yue:嚟自;喺某個地方開始 eng:to come from; to originate from yue:超市有賣源自美國嘅牛奶。 eng:This supermarket sells milk coming from the U.S.",,OK,未公開 100701,粗布:cou1 bou3,"(pos:名詞) yue:比較嚡嘅布,通常係由麻整成 eng:rough cloth which are usually made of hemp yue:粗布衫 eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5962,松柏:cung4 paak3,"(pos:名詞) yue:#松樹 同#柏樹;亦係長壽或堅貞節操嘅常見比喻 eng:pines and cypresses; pine cedar; XX yue:#松柏之年 (cung4 paak3 zi1 nin4)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81471,"岩:ngaam4,巖:ngaam4","(pos:語素) yue:泛指各類石頭,甚至係地理系統裏邊相關嘅各種事物 eng:all sorts of rocks and related objects under the geographical system yue:#岩石 eng:rocks yue:岩洞 eng:a cavern yue:熔岩 eng:lava yue:花崗岩 eng:granite yue:巖巉 eng:rocky",,OK,未公開 97854,甩稿:lat1 gou2,"(pos:動詞) yue:冇喺指定時限前完成文稿 eng:not to manage to finish a post or an article on schedule yue:雖然班編輯間唔中會甩稿,但係都好努力保住水準㗎。 (seoi1 jin4 baan1 pin1 cap1 gaan3 m4 zung1 wui5 lat1 gou2, daan6 hai6 dou1 hou2 nou5 lik6 bou2 zyu6 seoi2 zeon2 gaa3.) eng:Though the editors sometimes fail to complete the contents of posts, they work hard to keep the standard.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95558,挑那媽:tiu1 naa5 maa1,"(pos:語句)(sim:挑) yue:「#丟那媽」再委婉啲嘅版本,表示憤怒 eng:an exclamation expressing irritation or anger, ""shit!"" or ""fuck"".",,OK,未公開 113294,後樓梯:hau6 lau4 tai1,"(pos:名詞) yue:建築物用作逃生嘅樓梯 eng:backstairs",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86117,調和:tiu4 wo4,"(pos:動詞) yue:喺兩個性質相反嘅極端中取得平衡 eng:to strike a balance between extremes yue:中醫講究陰陽調和,因為噉先可以提升睡眠嘅品質。 eng:In traditional Chinese medical science, to find the balance between Yin (the feminine or negative principle in nature) and Yang (oppose to Yin) is the major way to improve the quality of sleep.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95183,水鬼升城隍:seoi2 gwai2 sing1 sing4 wong4,"(pos:語句) yue:形容小人得志,批評由資格不足者升上領導位置。 eng:used to characterise someone who has undeservedly risen up in the world; literally: river ghost is promoted to city god yue:挑!佢都有得升?真係水鬼升城隍囉。 (tiu1, keoi5 dou1 jau5 dak1 sing1, zan1 hai6 seoi2 gwai2 sing1 sing4 wong4 lo3) eng:Shit! How did he get promoted? He does not deserve that position at all.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69988,電工:din6 gung1,"(pos:名詞)(sim:電王) yue:維修同檢查供電系統嘅人(量詞:個) eng:electrician",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77984,羽翼:jyu5 jik6,"(pos:名詞) yue:雀鳥用嚟飛嘅部分 eng:wing ---- yue:用嚟比喻人自立嘅能力 eng:ability to take care of oneself yue:而家啲仔女都羽翼長成啦,好少噃嚟囉。 eng:My children become independent now. They seldom come back to visit me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75941,烘托:hung3 tok3,"(pos:動詞) yue:利用啲比較上冇咁好嘅事物,凸出一件事物嘅美好嘅技巧,用喺寫作、繪畫等等 eng:to set off by contrast; to throw into sharp relief",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78054,預備:jyu6 bei6,"(pos:動詞)(sim:準備) yue:做一啲滿足未來需要嘅嘢 eng:to prepare for something yue:我已經預備咗聽日嘅早餐啦。 (ngo5 ji5 ging1 jyu6 bei6 zo2 ting1 jat6 ge3 zou2 caan1 laa1.) eng:I have prepared breakfast for tomorrow.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85366,書蟲:syu1 cung4,"(pos:名詞) yue:昆蟲名;即係衣魚;體形細小,身體呈銀白色,有三條尾。會蛀蝕衣物、書籍。 eng:pests that infest books, eg. silverfish; booklice, etc. ---- yue:沉迷睇書嘅人嘅戲稱(量詞:條) eng:bookworm; somebody who is obsessed with (reading) books yue:我個仔係書蟲嚟㗎,最鍾意就係睇書嘞。 (ngo5 go3 zai2 hai6 syu1 cung4 lai4 gaa3, zeoi3 zung1 ji3 zau6 hai6 tai2 syu1 laak3.) eng:My son is a bookworm, reading is his favorite activity.",,OK,未公開 112496,見習生:gin3 zaap6 sang1,"(pos:名詞)(sim:實習生) yue:指接受考驗嘅新手,喺測驗期間睇佢表現如何而決定請唔請或安排咩嘢工作。 eng:probationer ---- yue:喺商業或其他職業中嘅低級職員,其主要任務係學習。 eng:cadet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84904,蔬果:so1 gwo2,"(pos:名詞) yue:#蔬菜 同#生果 eng:vegetables and fruit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110565,炒底:caau2 dai2,"(pos:動詞) yue:茶餐廳用語,指將白飯轉炒飯 eng:(in cha chaan teng) to replace plain rice with fried rice yue:唔該一個粟米肉粒飯炒底。 (m4 goi1 jat1 go3 suk1 mai5 juk6 nap1 faan6 caau2 dai2.) eng:A set of fried rice with creamed corn and pork, please.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107404,坐攝:zo6 sip1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/26/001-fahrradsattel-by-RalfR.jpg/1024px-001-fahrradsattel-by-RalfR.jpg) yue:單車鞍子 eng:bicycle seat; bicycle saddle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109184,地黃:dei6 wong4,"(pos:名詞) yue:植物名。 eng:glutinous rehmannia; radix rehmanniae; rhizoma rehmanniae",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74595,涵:haam4,"(pos:語素) yue:#容納 eng:to contain yue:#內涵 (noi6 haam4) eng:sophistication yue:#涵蓋 (haam4 koi3) eng:to cover; to include",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82121,排球:paai4 kau4,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/38/Volleyball_game.jpg) yue:球類運動:兩隊喺長方形球場上面隔住塊網對決,每隊六人,用手將個波托嚟托去,依規則打到對方嘅場地上面 eng:volleyball, a sport yue:打排球 (daa2 paai4 kau4) eng:to play volleyball yue:#沙灘排球 (saa1 taan1 paai4 kau4) eng:beach volleyball ---- yue:打排球嗰陣用到嘅#波(量詞:個) eng:volleyball, a ball",,OK,未公開 62784,統治:tung2 zi6,"(pos:名詞) yue:運用權力對國家同人民作出嘅控制 eng:rule; control of or dominion over a state or people yue:結束獨裁統治 (git3 cuk1 duk6 coi4 tung2 zi6) eng:to end dictatorship",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80170,賣身契:maai6 san1 kai3,"(pos:名詞) yue:妓女、奴隸等將一個人嘅擁有權賣出去嘅契約;又指一簽要簽好長時間嘅契約(量詞:張) eng:contract or indenture of sale of person in servitude",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80485,貿然:mau6 jin4,"(pos:副詞) yue:#貿貿然,輕率行事 eng:rashy; hastily yue:你唔可以貿然下結論。 eng:You can't just leap to hasty conclusions.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83193,新穎:san1 wing6,"(pos:形容詞) yue:#新 而且#原創;構思從來未有過 eng:new and original; novel yue:設計新穎 (cit3 gai3 san1 wing6) eng:new and original design",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100923,救急扶危:gau3 gap1 fu4 ngai4,"(pos:語句) yue:拯救處於危急情況、有迫切需要嘅人 eng:to save those in urgent need and huge risk yue:緊急服務隊伍抱住救急扶危嘅宗旨。 (gan2 gap1 fuk6 mou6 deoi6 ng5 pou5 zyu6 gau3 gap1 fu4 ngai4 ge3 zung1 zi2.) eng:Emergency service teams hold the aim of rescuing people in danger.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84503,升值:sing1 zik6,"(pos:動詞) yue:一樣嘢嘅買賣價值提升,通常指商品或者錢銀嘢 eng:to appreciate; to increase in value yue:佢哋啲投資呢幾年升咗值。 (keoi5 dei6 di1 tau4 zi1 ni1 gei2 nin4 sing1 zo2 zik6.) eng:Their investments have appreciated over the years.",,OK,未公開 11697,一敗塗地:jat1 baai6 tou4 dei6,"(pos:形容詞) yue:#失敗 得好#徹底 eng:to fail completely yue:輸到一敗塗地 (syu1 dou3 jat1 baai6 tou4 dei6) eng:to lose completely",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77311,現:jin6,"(pos:語素) yue:由隱藏嘅狀況變成俾人見到 eng:to show; to appear yue:#現形 (jin6 jing4) eng:to show oneself (esp. to show one's true colors) yue:#現身 (jin6 san1) eng:to show up yue:#出現 (ceot1 jin6) eng:to appear ---- yue:當下嘅時間 eng:the present yue:#現代 (jin6 doi6) eng:the modern era yue:#現時 (jin6 si4) eng:now; the present; this moment yue:新店現已開幕。 (san1 dim3 jin6 ji5 hoi1 mok6) eng:The new outlet is now open.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111033,"印度支那:jan3 dou6 zi1 naa4,印支:jan3 zi1","(pos:名詞)(label:專名) yue:地方名;指#中國 以南、#印度 以東嘅半島,包括#泰國、#越南、#柬埔寨、#緬甸 等等地方 eng:Indochina",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69501,低能:dai1 nang4,"(pos:形容詞) yue:智商低於常人,因而無能力照顧自己;所以亦會用嚟鬧人能力低 eng:mental deficient; feeble-minded; stupid yue:你個低能仔,死開啲啦。 eng:Get lost imbecile.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109843,藏屍:cong4 si1,"(pos:動詞) yue:收藏#死屍 eng:to hide a dead body yue:藏屍案 (cong4 si1 on3) eng:hidden-corpse case yue:石棺藏屍 (sek6 gun1 cong4 si1) eng:to hide a corpse in a stone coffin",,OK,未公開 77490,認叻:jing6 lek1,"(pos:動詞) yue:以為自己好醒好叻,其實冇真材實料 eng:to show-off yue:佢成日都認叻,但係又冇料到。 (keoi5 sing4 jat6 dou1 jing6 lek1, daan6 hai6 jau6 mou5 liu2 dou3) eng:He always shows off, but he has no qualifications.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102768,受精卵:sau6 zing1 leon2,"(pos:名詞) yue:#卵子 同#精子 通過#受精 結合而形成嘅細胞 eng:zygote; fertilized egg",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85934,甜蜜:tim4 mat6,"(pos:形容詞) yue:覺得好開心同 #幸福,通常用嚟形容一段 #戀情 eng:happy; sweet yue:甜蜜嘅戀愛 (tim4 mat6 ge3 lyun2 ngoi3) eng:sweet love",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91284,掟煲唔掟蓋:deng3 bou1 m4 deng3 goi3,"(pos:語句)(label:俚語) yue:下句係「得閒打返場友誼賽」或者「得閒做下愛」;指分手#掟煲 之後,維持性伴侶嘅關係 eng:to keep having sex with one's own ex; to sleep with one's own ex",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88891,"著意:zoek6 ji3,着意:zoek6 ji3","(pos:動詞) yue:#在乎,擺喺心入面 eng:to act with care and effort; to take pains yue:唔好咁著意今次嘅失敗喇! eng:Don't be so concerned for this failure.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104405,米通:mai5 tung1,"(pos:名詞) yue:炸米粒;用爆谷拌糖漿製成一塊塊嘅甜食 eng:puffed rice",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107574,借屎遁:ze3 si2 deon6,"(pos:語句) yue:藉口去廁所而逃走 eng:using the excuse of having to defecate in order to escape yue:個差佬咁蠢㗎,畀個疑犯借屎遁走甩咗! (go3 caai1 lou2 gam3 ceon2 gaa3, bei2 go3 ji4 faan2 ze3 si2 deon6 zau2 lat1 zo2!) eng:Such a stupid policeman! The suspect used the excuse that he had to use the toilet and got away.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8881,大伙:daai6 fo2,"(pos:名詞)(label:大陸) yue:同#大家 eng:everyone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77962,餘地:jyu4 dei6,"(pos:名詞) yue:言行中可以改變嘅空間 eng:room for bargaining or improvement; margin; latitude yue:呢個政策仲有改善嘅餘地。 (ni1 go3 zing3 caak3 zung6 jau5 goi2 sin6 ge3 jyu4 dei6.) eng:There is still room for improvement in this policy.",,OK,未公開 94914,洗濕個頭:sai2 sap1 go3 tau4,"(pos:語句) yue:形容某啲事一開始咗,就要硬住頭皮繼續做落去 eng:somthing that you cannot change or stop once it has been started yue:𠵱家已經畀咗1萬蚊中介費,洗濕咗個頭,唔可以改變主意突然唔請個工人。 eng:I have already paid ten thousands agency fee to the domestic helper agency so I can't change my mind now because what's done is done.",洗溼個頭,OK,未公開 96248,"金叵羅:gam1 bo1 lo1,金笸籮:gam1 po1 lo1,金波囉:gam1 bo1 lo1","(pos:名詞) yue:珍而重之嘅人和物,通常指細路仔或者寵物。叵羅 係古時用嚟裝酒嘅淺碗 eng:a precious child or pet. Literally: golden wine bowl yue:佢係九代單傳,成家都當佢係金叵羅。 (keoi5 hai6 gau2 doi6 daan1 cyun4, seng4 gaa1 dou1 dong3 keoi5 hai6 gam1 bo1 lo1) eng:He is the only boy of the house and was treated as a crown jewel by the family.",,OK,未公開 93160,happy:hep1 pi2,"(pos:形容詞)(label:外來語) yue:#開心 eng:happy yue:今晚玩得hap唔happy啊? (gam1 maan1 waan2 dak1 hep1 m4 hep1 pi2 aa3?) eng:Are you having fun tonight?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67605,斜視:ce4 si6,"(pos:名詞) yue:一種眼疾,患者冇辦法望向同一個方向,俗稱#射厘眼 、#鬥雞眼 eng:squint yue:佢有好嚴重嘅左眼外斜視,隻眼左邊幾乎冇眼白咁滯。 (keoi5 jau5 hou2 jim4 zung6 ge3 zo2 ngaan5 ngoi6 ce4 si6, zek3 ngaan5 zo2 bin1 gei1 fu4 mou5 ngaan5 baak2 gam3 zai6.) eng:He suffers from very severe left exotropia; there is almost no white on the left of his left eye.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74916,口腔:hau2 hong1,"(pos:名詞) yue:#口 入面嘅空間 eng:oral cavity yue:保持口腔清潔 (bou2 ci4 hau2 hong1 cing1 git3) eng:to keep the oral cavity clean",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106838,冇𠸎耕:mou5 laa1 gaang1:mou5 naa1 gaang1,"(pos:語句) yue:冇關係、互不相干 eng:to describe things that are totally not related yue:兩件事都冇𠸎耕嘅。 eng:The two incidents have no correlation at all.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76646,猶太:jau4 taai3,"(pos:區別詞)(label:專名) yue:同#猶太人 有關 eng:Jewish yue:#猶太人 (ji6 zin3 kei4 gaan1, naap6 seoi5 dak1 gwok3 deoi3 jau4 taai4 jan4 zeon3 hang4 zung2 zuk6 cing1 sai2.) eng:the Jews yue:#猶太教 (jau4 taai3 gaau3) eng:Judaism yue:猶太醫院 (jau4 taai3 ji1 jyun2) eng:Jewish hospital yue:猶太小朋友 (jau4 taai3 siu2 pang4 jau5) eng:Jewish children",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 39673,"中肯:zung1 hang2,中肯:zung3 hang2","(pos:形容詞)(ant:偏激) yue:合理而且令人信服 eng:(of statements) relevant; pertinent; hitting the nail on the head yue:中肯嘅評語 eng:pertinent remarks",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103848,付印:fu6 jan3,"(pos:動詞) yue:將稿件交畀出版社印 eng:to submit to the press for printing yue:藍紙睇過冇問題,本書可以付印。 (laam4 zi2 tai2 gwo3 mou5 man6 tai4, bun2 syu1 ho2 ji5 fu6 jan3.) eng:The blueprint is approved. The book can be published.",,OK,未公開 66670,彪:biu1,"(pos:名詞) yue:小老虎 eng:a little tiger ---- yue:老虎身上嘅斑紋 eng:The stripes on a tiger's body",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75087,起先:hei2 sin1,"(pos:副詞)(sim:最初) yue:一開始嘅時候 eng:at first; at the beginning yue:起先我以為佢係哥哥,原來佢係細佬。 eng:At first I thought he was the elder brother but turn out he was the younger one.",,OK,未公開 109695,心領神會:sam1 ling5 san4 wui6,"(pos:動詞) yue:毋須明示就明,直接感悟到 eng:to understand tacitly; to know intuitively yue:二人對望,即時心領神會。 (ji6 jan4 deoi3 mong6, zik1 si4 sam1 ling5 san4 wui6.) eng:The two of them stared at each other and understood tacitly at once.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82631,判頭:pun3 tau2,"(pos:名詞) yue:工程之中負責管理工人嘅人,職責包括請人、出糧、買料等 eng:main contractor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105148,招人仇口:ziu1 jan4 sau4 hau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112158,克萊因瓶:haak1 loi4 jan1 ping4,"(pos:名詞)(label:術語) yue:一種無定向性嘅平面 eng:Klein bottle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72713,枸杞:gau2 gei2,"(pos:名詞) yue:一種紅色果實,傳統中藥藥材,有明目、潤肺功效 eng:Chinese wolfberry",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112269,龍骨:lung4 gwat1,"(pos:名詞) yue:位於船隻底部,用嚟承重同穩定船身嘅組件。 eng:keel ---- yue:中藥材,係古代哺乳類動物骨骼嘅化石。 eng:longgu, a kind of crude drug; literally ""dragon bone""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86932,和味:wo4 mei6,"(pos:形容詞) yue:好味;好食 eng:tasty yue:呢個煲仔飯好和味! (ni1 go3 bou1 zai2 faan6 hou2 wo4 mei6!) eng:This rice hotpot is really delicious! ---- yue:賺得多 eng:more than enough; profitable; financially rewarding yue:佢盤生意認真和味。 (keoi5 pun4 saang1 ji3 jing2 zan1 wo4 mei6.) eng:His business is really profitable.",,OK,未公開 69131,戴高帽:daai3 gou1 mou2,"(pos:語句)(label:俚語) yue:受人#擦鞋,#奉承 eng:to be flattered; (literally) to wear a top hat yue:佢好鍾意戴高帽,你讚吓佢,佢一定開心嘅。 (keoi5 hou2 zung1 ji3 daai3 gou1 mou2, nei5 zaan3 haa5 keoi5, keoi5 jat1 ding6 hoi1 sam1 ge3.) eng:He loves to be flattered. He will be happy if you give him a few praises. yue:你唔使俾高帽我戴嘞,我唔會信你嘅。 (nei5 m4 sai2 bei2 gou1 mou2 ngo5 daai3 laak3, ngo5 m4 wui5 seon3 nei5 ge3.) eng:Save your flattering words, I won't trust you.",,OK,未公開 86309,逃難:tou4 naan6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:同#走難 eng:to flee from a calamity esp. in war; to be a refugee",,OK,未公開 72866,記述:gei3 seot6,"(pos:動詞) yue:用文字去記低同埋描述一啲事件,通常篇幅都會比較長 eng:to record, narrate and illustrate yue:呢本書記述作者移民海外嘅生活。 eng:This book talks about the writer's experiences of migration.",,OK,未公開 95938,有分寸:jau5 fan1 cyun3,"(pos:形容詞)(ant:冇分寸) yue:理性、唔會衝動行事,對事情有足夠掌握 eng:to be rational, reasonable, calm; to be able to access and handle the situation yue:大家唔需要擔心,呢件事我有分寸架喇。 eng:Don't worry, I can handle the situation.",,OK,未公開 75998,喧嘩:hyun1 waa1,"(pos:動詞) yue:即係大聲講嘢,音量大到會令其他人覺得滋擾 eng:to make noise; to uproar yue:課室內唔准喧嘩。 (fo3 sat1 noi6 m4 zeon2 hyun1 waa1.) eng:Keep quiet in the classroom.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109179,嚡:haai4,"(pos:擬聲詞) yue:嘆息聲、唉聲嘆氣 eng:the sound of sigh; to exhale loudly to show frustration, boredom, sadness or relief yue:嚡嚡聲 eng:to sigh continuously yue:嚡口嚡面 eng:to sigh continuously with a frustrated face",,OK,未公開 69482,達致:daat6 zi3,"(pos:動詞)(ref:http://www.xueshu.com/xdyw/201101/8873850.html) yue:完成目標;得到預期嘅效果;將計劃、理想變成現實;呢個字相比起「#達到」,畀人一種嚴肅、典雅、尊重、有禮貌嘅感覺,而且好少同後綴「#過」連用表示過去時態 eng:to achieve; to attain; to realize; to make a plan or a dream come true; with a more sober, decent, respectful and polite connotation than #達到 daat6dou3, it is seldom used with the suffix #過 to show the past aspect yue:達致巔峰 (daat6 zi3 din1 fung1) yue:達致和平 (daat6 zi3 wo4 ping4) yue:達致藍圖 yue:達致願景 yue:政府希望可以喺 2017 達致特首普選。 (zing3 fu2 hei1 mong6 ho2 ji5 hai2 ji6 ling4 jat1 cat1 daat6 zi3 dak6 sau2 pou2 syun2.) eng:The government plans to promote universal suffrage for CE election in 2017.",,OK,未公開 110021,柔焦:jau4 ziu1,"(pos:動詞)(pos:名詞)(label:術語) yue:攝影特效,用特殊濾鏡令影像變得柔和 eng:(photography) soft focus yue:柔焦鏡 eng:soft focus lens yue:呢張相我加咗柔焦,係咪好靚呢? eng:I have applied soft focus to this photo, does it look nice ?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76694,有別:jau5 bit6,"(pos:動詞) yue:唔一樣,有分別 eng:to be different from yue:男女有別 (naam4 neoi5 jau5 bit6) eng:men and women are different yue:有別於常人 (jau5 bit6 jyu1 soeng4 jan4) eng:to be different from normal people",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84110,師爺:si1 je4,"(pos:名詞) yue:能夠提供法律意見而冇律師牌嘅法律行政人員(量詞:個) eng:legal advisor ---- yue:古代中國官員聘請嘅吏員,負責策畫、文書等行政工作。(量詞:個) eng:private advisor of officials in ancient China",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 12069,宙:zau6,"(pos:名詞) yue:見#宇宙。古往今來無限嘅時間稱為宙。而四方上下則為之#宇,兩者合起嚟就係空間同時間嘅總稱,即天地。 eng:the eternal time from the start of the universe ---- yue:天空 eng:the sky ---- yue:地質年代時間單位, 最大係宙/元,之下再分代、紀、世、期、時 eng:eon, the biggest unit of geologic time scale. It can be divided into smaller units: era, period, epoch, age, chron yue:顯生宙、元古宙、太古宙、冥古宙 eng:Phanerozoic, Proterozoic, Archean, Hadean",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104769,跟身:gan1 san1,"(pos:動詞) yue:放喺身邊;#隨身 攜帶 eng:to take with oneself yue:去旅行嗰陣,所有貴重嘢都要跟身。 (heoi3 leoi5 hang4 go2 zan6, so2 jau5 gwai3 zung6 je5 dou1 jiu3 gan1 san1.) eng:You should have all your valuables with you when travelling.",,OK,未公開 88526,精神分裂:zing1 san4 fan1 lit6,"(pos:名詞) yue:一種精神科嘅病,主要徵狀包括妄想、幻覺、言語同思維紊亂,造成社交同工作上嘅障礙(而家多啲叫返#思覺失調) eng:schizophrenia (old appellation in concurrent use, though #思覺失調 is now the preferred term) yue:我細佬有咗精神分裂廿年,要一個月打一次針。 (ngo5 sai3 lou2 jau5 zo2 zing1 san4 fan1 lit6 jaa6 nin4, jiu3 jat1 go3 jyut6 daa2 jat1 ci3 zam1.) eng:My younger brother has had schizophrenia for 20 years, and he needs an injection every month. ---- yue:引申指言行不一致 eng:figuratively used to describe people with inconsistent opinions and behaviours yue:呢個黨同一個議題又投贊成又投反對又投棄權,真係精神分裂! (ni1 go3 dong2 tung4 jat1 go3 ji5 tai4 jau6 tau4 zaan3 sing4 jau6 tau4 faan2 deoi3 jau6 tau4 hei3 kyun4, zan1 hai6 zing1 san4 fan1 lit6!) eng:That party votes ""aye"", ""nay"" and ""abstain"" on the same issue. It is really schizophrenic!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81954,怒氣:nou6 hei3,"(pos:名詞)(sim:怒火) yue:憤怒嘅情緒(量詞:股) eng:anger; rage yue:安撫咗咁耐,佢嗰股怒氣終於退咗喇。 (on1 fu2 zo2 gam3 noi6, keoi5 go2 gu2 nou6 hei3 zung1 jyu1 teoi3 zo2 laa3.) eng:With constantly placating, his anger finally disappeared.",,OK,未公開 78914,攋:laai6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108151,釔:jyut3,"(pos:名詞) yue:化學元素,原子序係39,符號係Y eng:yttrium",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107374,撞棍:zong6 gwan3,"(pos:名詞) yue:騙子 eng:swindler; con artist",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77475,營私舞弊:jing4 si1 mou5 bai6,"(pos:動詞) yue:為咗自己利益而濫用職權,做出一啲違紀行為 eng:to be corrupt yue:佢畀人揭發喺政府入面營私舞弊。 eng:He was revealed to be corrupt in the government.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94074,猛料:maang5 liu2,"(pos:形容詞) yue:好#勁,令人覺得佢好#猛 eng:great, amazing, impressive or possessing outstanding skills or traits yue:新嚟個老細好猛料㗎,之前救過間就執嘅公司㗎。 (san1 lei4 go3 lou5 sai3 hou2 maang5 liu2 gaa3, zi1 cin4 gau3 gwo3 gaan1 zau6 zap1 ge3 gung1 si1 gaa3.) eng:The new boss is truly impressive. She once saved a company from closure. yue:最新嗰集嘅《科學》雜誌好猛料喎,講銀河系中心嘅超大黑洞。 (zeoi3 san1 go2 zaap6 ge3 fo1 hok6 zaap6 zi3 hou2 maang5 liu2 wo3, gong2 ngan4 ho4 hai6 zung1 sam1 ge3 ciu1 daai6 haak1 dung6.) eng:The latest release of the Science magazine is great stuff. It talks about the super-massive black hole at the centre of the Milky Way.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103107,大頭症:daai6 tau4 zing3,"(pos:名詞) yue:啲人自大得滯,就會話佢患上大頭症 eng:big head yue:佢只不過一科攞咗全班第一,就周圍同人曬,好似患上咗大頭症。 eng:He just got first in class for one subject and he shows off to everyone. Such a big head!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68919,全稱:cyun4 cing1,"(pos:名詞) yue:一樣嘢正式、冇縮短嘅稱呼,通常都唔係平時用嚟稱呼嗰樣嘢嘅名(量詞:個) eng:full name; full title yue:英國嘅全稱係大不列顛及北愛爾蘭聯合王國。 (jing1 gwok3 ge3 cyun4 cing1 hai6 daai6 bat1 lit6 din1 kap6 bak1 oi3 ji5 laan4 lyun4 hap6 wong4 gwok3.) eng:The full name of the UK is the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland.",,OK,未公開 91249,柒頭皮:cat6 tau4 pei4,"(pos:名詞)(label:粗俗) yue:有別於 #柒頭,柒頭皮意思係有條賓周附加的在某人個頭度,而唔係成個頭似龜頭 eng:one's head that has an additional dick(not to confused with dickhead)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112539,大力士:daai6 lik6 si6,"(pos:名詞) yue:力大無窮嘅男人 eng:strong man; man with unusual physical strength",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112126,臭飛:cau3 fei1,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:#飛仔 嘅蔑稱(量詞:個/條) eng:derogatory address for street boys",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79901,路途:lou6 tou4,"(pos:名詞) yue:由起點去終點嘅地理距離 eng:way; journey yue:路途遙遠,萬事要小心。 (lou6 tou4 jiu4 jyun5, maan6 si6 jiu3 siu2 sam1.) eng:There is a long way to travel. Please be careful about everything.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98205,學似:hok6 ci5,"(pos:動詞)(sim:似)(sim:學) yue:模仿;相近;效法 eng:to be similar; to imitate; to follow yue:佢可以學似佢表哥噉咁生性就好嘍。 (keoi5 ho2 ji5 hok6 ci5 keoi5 biu2 go1 gam2 gam3 saang1 sing3 zau6 hou2 lo3.) eng:How good it would be if he were as well-behaved as his cousin.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96666,𠽌:syut2,"(pos:擬聲詞) yue:形容速度快 eng:onomatopoeia of high speed yue:架車𠽌一聲飛過咗。 (gaa3 ce1 syut2 jat1 seng1 fei1 gwo3 zo2.) eng:The car zoomed off.",,OK,未公開 114371,甩尾:lat1 mei5,"(pos:動詞)(label:術語)(sim:飄移) yue:一種駕駛技巧,車手扭軚令車橫向飄移滑行;主要係車手表演或者係路況變化較大嘅賽車活動先會見到 eng:drift; a driving technique where the driver intentionally oversteers, causing the rear slip angle to exceed the front slip angle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75834,豪宅:hou4 zaak2,"(pos:名詞) yue:#豪華#住宅,傳統上指大(過千尺)、貴(過千萬)、靚裝修(名牌傢俬),不過近年喺香港豪宅已經淪為賣樓噱頭,聲稱嘅豪宅未必有以上特質(量詞:間) eng:luxurious apartment or house",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103533,財政司:coi4 zing3 si1,"(pos:名詞)(label:舊式)(label:香港) yue:殖民地時期香港政府掌管經濟財政政策嘅最高官員;主權移交後,職稱改為財政司司長 eng:Financial Secretary",,OK,未公開 62571,糖:tong4,"(pos:名詞) yue:#甜 嘅調味料,通常係顆粒狀(量詞:罌/羹/包) eng:sugar yue:粗砂糖 (cou1 saa1 tong1) eng:white sugar yue:細砂糖 (sai3 saa1 tong1) eng:castor sugar yue:冰糖 (bing1 tong4) eng:rock sugar yue:你杯檸水想落幾羹糖? (nei5 bui1 ling2 seoi2 soeng2 lok6 gei2 gang1 tong4?) eng:How many spoons of sugar do you want to add to your cup of lemon water?",,OK,已公開 80498,眉來眼去:mei4 loi4 ngaan5 heoi3,"(pos:動詞) yue:互相打眼色嚟#調情 eng:to flirt with the eyes mutually; to make eyes at one another yue:你哋以為食飯嗰陣我睇唔到你哋喺度眉來眼去咩? (nei5 dei6 ji5 wai6 sik6 faan6 go2 zan2 ngo5 tai2 m4 dou2 nei5 dei6 hai2 dou6 mei4 loi4 ngaan5 heoi3 me1?) eng:You two thought I didn't see you making eyes flirting with eyes during dinner?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72169,隔夜:gaak3 je6,"(pos:區別詞) yue:來自前一晚 eng:from the previous night yue:#隔夜餸 (gaak3 je6 sung3) eng:leftover",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102634,風眼牆:fung1 ngaan5 coeng4,"(pos:名詞) yue:圍繞住#風眼 嘅雲;又叫做眼牆 eng:eyewall",,OK,未公開 71185,否定:fau2 ding6,"(pos:動詞) yue:唔認同 eng:to negate; to deny yue:科學家否定咗月球有生物嘅可能性。 eng:The scientists denied the possibility of having living organisms on the moon.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79174,"硫磺:lau4 wong4,硫黃:lau4 wong4","(pos:名詞) yue:純固態#硫 黃色晶體,或者#粉末 eng:brimstone; crystalline sulphur",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110543,放空:fong3 hung1,"(pos:動詞)(sim:冥想)(sim:發吽哣)(sim:發呆) yue:唔諗任何嘢,放鬆休息 eng:to relax and clear mind; to be idle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68283,撤出:cit3 ceot1,"(pos:動詞) yue:由原本嘅地方搬走 eng:to move out; to pull out",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87722,蔗糖:ze3 tong4,"(pos:名詞) yue:普遍存在喺#植物 如#蔗、#水果 嘅白色化學物質,化學式C₁₂H₂₂O₁₁,係製成#糖 嘅主要材料 eng:sucrose",,OK,未公開 114370,咖啡糖:gaa3 fe1 tong4,"(pos:名詞) yue:用嚟落落#咖啡 度嘅#黃糖 eng:coffee sugar",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82762,閂:saan1,"(pos:動詞)(ant:開) yue:即係#關,將一啲可以打開嘅嘢變成唔打開、密閉嘅狀態 eng:to shut; to close yue:閂門 (saan1 mun4) eng:to close the door yue:閂窗 (saan1 coeng1) eng:to close the window ---- yue:將電器嘅電源截斷;#熄 eng:to switch off; to shut down yue:閂冷氣 (saan1 laang5 hei3) eng:to switch off the air-conditioner yue:閂機 (saan1 gei1) eng:to shutdown the device yue:閂燈 (saan1 dang1) eng:to switch off the lights",,OK,已公開 114367,罌粟:aang1 suk1,"(pos:名詞) yue:一種植物,用嚟提煉#鴉片、#嗎啡、#可卡因 eng:opium poppy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71477,防腐劑:fong4 fu6 zai1,"(pos:名詞) yue:可以減慢#細菌、#真菌 生長嘅物質,常用嚟保存#食物、#藥物、#屍體 以延遲佢哋腐爛嘅時間(量詞:隻/種) eng:preservative; antiseptic",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97677,安息:on1 sik1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:古國名。漢武帝時曾派使者到安息,後遂有往來。與中國交通頗早,佛教興盛,有高僧安清等多人入中國傳教。見《史記.卷一二三.大宛傳》。也稱為「帕提亞」。 eng:Parthia",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95929,油脂仔:jau4 zi1 zai2,"(pos:名詞) yue:#飛仔 eng:young hooligans; ""teddy boys"" (from the Chinese name of the film ""Grease"")",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76622,油脂:jau4 zi1,"(pos:名詞) yue:#油 同埋#脂肪,亦都可以淨係講油 eng:grease; oil yue:油脂分泌 (jau4 zi1 fan1 bei3) eng:secretion of oil, usu. from one's skin or face",,OK,未公開 77224,煙斗:jin1 dau2,"(pos:名詞) yue:一種#食煙 嘅用具,闊嗰邊裝#煙草,窄嗰邊做吸嘴 eng:tobacco pipe",,OK,未公開 106040,鬥負氣:dau3 fu6 hei3,"(pos:動詞) yue:#鬥氣 eng:to hold a grudge",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94851,"霎戇:saap3 ngong6,烚戇:saap3 ngong6","(pos:形容詞)(sim:懵)(sim:戇居) yue:指責人#一時#蠢 咗;某個#判斷、#行為#愚蠢、#傻、不合常理 eng:(of a decision) stupid, ignorant, ridiculous yue:你都霎戇嘅! (nei5 dou1 saap3 ngong6 ge3!) eng:You are so stupid ! yue:佢呃過你幾次你都仲信佢,你真係霎戇。 (keoi5 aak1 gwo3 nei5 gei2 ci3 nei5 dou1 zung6 seon3 keoi5, nei5 zan1 hai6 saap3 ngong6.) eng:He had cheated you several times before and you still trust him, you are so ridiculous.",,OK,已公開 83922,彗星:seoi6 sing1,"(pos:名詞)(sim:掃把星) yue:天空上一粒發光嘅嘢,通常有條尾巴,過一段時間後會消失;其實係#太空 入面細小嘅星體經過#太陽 附近,被加熱發光釋放#氣體,形成發光長條 eng:comet",,OK,未公開 85990,天王星:tin1 wong4 sing1,"(pos:名詞) yue:#太陽系 嘅第七個#行星 eng:Uranus, the seventh planet of the solar system",,OK,未公開 86267,土星:tou2 sing1,"(pos:名詞) yue:#太陽系 中離太陽第六個#行星,係一個氣態巨行星,係太陽系第二大嘅行星,有明顯嘅星環 eng:Saturn, the sixth planet of the solar system",,OK,未公開 72535,金星:gam1 sing1,"(pos:名詞) yue:#太陽系 中離太陽第二近嘅#行星,係一個類地行星,冇#衞星;係夜空中光度僅次於#月亮 嘅天體 eng:Venus, the second planet of the solar system; literally: gold star",,OK,未公開 83866,水星:seoi2 sing1,"(pos:名詞) yue:#太陽系 入面最近#太陽 嘅#行星,係一個類地行星,亦都係太陽系最細嘅行星 eng:Mercury, the first planet of the solar system; literally: water star",,OK,未公開 114365,尾機:mei5 gei1,"(pos:形容詞)(label:潮語) yue:#屈機 eng:a perversion #屈機, used in some online forums yue:點解莫文蔚咁尾機都紅唔起? eng:Why isn't Karen Mok more popular despite being so brilliant?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 24160,獻媚:hin3 mei4:hin3 mei6,"(pos:動詞) yue:作出某啲舉動或行為嚟討好、巴結人哋 eng:to ingratiate oneself with someone; to curry favour yue:佢為咗升職,成日向老闆獻媚。 eng:She often ingratiates herself with the boss for promotion.",,OK,未公開 107212,難抵:naan4 dai2,"(pos:形容詞) yue:難以忍受 eng:unbearable; hard to bear; hard to tolerable yue:痛到噉都好難抵喎。 (tung3 dou3 gam2 dou1 hou2 naan4 dai2 wo3.) eng:It hurts so much it's unbearable.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113877,銀:ngan4,"(pos:語素) yue:即係#錢,或者同錢有關嘅嘢 eng:money, to be related to money yue:#銀行 eng:bank yue:銀票 eng:old appellation for paper money yue:#銀兩 eng:old appellation for money, from silver tael currency ---- yue:(尤指比賽或獎項嘅)第二名 eng:second prize in a competition yue:#銀牌 eng:silver medal yue:#銀獎 eng:silver prize ---- yue:同二十五周年慶祝有關 eng:related to 25th anniversaries yue:#銀禧 eng:silver jubilee",,OK,未公開 113878,金:gam1,"(pos:語素) yue:#錢;#財富 eng:money; wealth yue:#金額 eng:amount yue:#金主 eng:financial backer yue:#診金 eng:doctor's consultation fee yue:#帛金 eng:condolence money yue:賺第一桶金 eng:to earn the first bucket of gold ---- yue:五行之一 eng:one of the five basic elements in Chinese philosophy; the metal element yue:金生水 eng:metal collects water; metal generates water ---- yue:(尤指比賽或獎項嘅)第一名 eng:first prize in a competition yue:#金牌 eng:gold medal yue:#金獎 eng:gold prize ---- yue:同五十周年慶祝有關 eng:related to 50th anniversaries yue:#金禧 eng:golden jubilee",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8329,密西西比河:mat6 sai1 sai1 bei2 ho4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:河流名;位於#北美洲 中南部,係#美國 境內最長嘅河流 eng:River Mississippi",,OK,已公開 73113,鍵盤:gin6 pun2,"(pos:名詞) yue:用#打字機、#電報機、#電腦 等等嘅時候,用作輸入指令同資訊嘅一組掣(量詞:個) eng:keyboard (of a typewriter, telegraph, computer, etc.) yue:我電腦個鍵盤壞咗,而家打唔到字。 (ngo5 din6 nou5 go3 gin6 pun2 waai6 zo2, ji4 gaa1 daa2 m4 dou2 zi6.) eng:The keyboard of my computer is out of order, and I can't type anymore. ---- yue:#鋼琴、#風琴 等樂器上面排列咗黑白掣嘅操作部位(量詞:個) eng:keyboard (of a musical instrument)",,OK,已公開 114363,電報機:din6 bou3 gei1,"(pos:名詞) yue:傳送及接收#電報 嘅機器(量詞:部) eng:telegraph (machine)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85979,天生一對:tin1 saang1 jat1 deoi3,"(pos:語句)(sim:天造地設) yue:形容伴侶好合襯 eng:(of suitability of couples) well-matched yue:佢哋天生一對,又好愛對方。 (keoi5 dei6 tin1 saang1 jat1 deoi3, jau6 hou2 oi3 deoi3 fong1.) eng:They are such a couple match-made in heaven and they love each other.",,OK,未公開 105551,牛蠅:ngau4 jing4,"(pos:名詞) yue:牛虻(量詞:隻) eng:horsefly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111672,飢不擇食:gei1 bat1 zaak6 sik6,"(pos:語句) yue:肚餓到咩都食 eng:too hungry and thus not picking what to eat yue:我哋搬搬抬抬,搞咗成日都冇食過嘢,梗係飢不擇食啦。 (ngo5 dei6 bun1 bun1 toi4 toi4, gaau2 zo2 seng4 jat6 dou1 mou5 sik6 gwo3 je5, gang2 hai6 gei1 bat1 zaak6 sik6 laa1.) eng:We've been moving and carrying objects for the whole day. Of course we're starving and eat whatever. ---- yue:比喻成性飢渴到唔揀擇性伴侶 eng:figuratively, too eager for sex with whoever",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105977,扒逆水:paa4 ngaak6 seoi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113190,機械鍵盤:gei1 haai6 gin6 pun2,"(pos:名詞) yue:一種電腦#鍵盤 嘅類型。有別於一般平價鍵盤用#橡膠 墊喺啲#掣 底作為回彈功能,機械鍵盤每一粒掣都有彈弓,加上掣下面唔同款式嘅腳扣令用家撳落去同彈上嚟都有特別嘅手感同聲音。(量詞:個) eng:mechanical keyboard",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85681,體格:tai2 gaak3,"(pos:名詞) yue:身體嘅外觀同健康 eng:physique; build; health yue:強壯體格 (koeng4 zong3 tai2 gaak3) eng:strong physique yue:「體格測量優化計劃」旨在推廣量度身高、體重嘅標準方法,以及提高家長對子女體格狀況嘅關注。 (""tai2 gaak3 caak1 loeng4 jau1 faa3 gai3 waak6"" zi2 zoi6 teoi1 gwong2 loeng4 dok6 san1 gou1, tai2 cung5 ge3 biu1 zeon2 fong1 faat3, ji5 kap6 tai4 gou1 gaa1 zoeng2 deoi3 zi2 neoi5 tai2 gaak3 zong6 fong3 ge3 gwaan1 zyu3.) eng:The ""Physical Measurement Enhancement Pilot Project"" aims to promote using standardised methods to measure height and weight; and to heighten parents' awareness of their children's physical health status.",,OK,已公開 71216,非同小可:fei1 tung4 siu2 ho2,"(pos:語句) yue:唔係細囈,唔好輕視 eng:not being small or trivial; not to be taken lightly yue:呢間舖頭啲雞翼非同小可,你真係要去試試。 (ni1 gaan1 pou3 tau2 di1 gai1 jik6 fei1 tung4 siu2 ho2, nei5 zan1 hai6 jiu3 heoi3 si3 si3.) eng:The chicken wings of this restaurant is simply fabulous. You must go and try some.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95233,"屎坑關刀:si2 haang1 gwaan1 dou1,屎氹關刀:si2 tam5 gwaan1 dou1","(pos:語句)(label:俚語) yue:歇後語:「文又唔得,武又唔得」;「文」係「#聞」嘅諧音(指屎坑、屎氹太臭,聞唔落),而「武」係「#舞」嘅諧音(指屎坑、屎氹太窄,舞唔到關刀)。 eng:part of a sandwich pun to imply a person lacking in both intellectual and martial capacity; literally: ""crapper guandao""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75311,輕舉妄動:hing1 geoi2 mong5 dung6,"(pos:動詞) yue:未經過慎重嘅考慮就輕率噉行動 eng:to act rashly; to take reckless action yue:呢件事非同小可,千祈唔好輕舉妄動。 (ni1 gin6 si6 fei1 tung4 siu2 ho2, cin1 kei4 m4 hou2 hing1 geoi2 mong5 dung6.) eng:This is no trivial matter. Don't take any action without careful thought.",,OK,已公開 112812,任意妄為:jam6 ji3 mong5 wai4,"(pos:動詞) yue:中意做乜就做乜,唔考慮後果 eng:to act arbitrarily and recklessly yue:你係大人嚟喇,唔可以再任意妄為㗎喇。 (nei5 hai6 daai6 jan4 lei4 laa3, m4 ho2 ji5 zoi3 jam6 ji3 mong5 wai4 gaa3 laa3.) eng:You are already an adult. You can't act arbitrarily and recklessly anymore.",任意妄爲,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113775,冒簽:mou6 cim1,"(pos:動詞) yue:假冒人哋嘅簽名 eng:to forge someone's signature",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110684,人貴自知:jan4 gwai3 zi6 zi1,"(pos:語句) yue:人應該了解自己 eng:Know thyself. yue:人貴自知,了解自己嘅極限係避免滅亡嘅第一步。 (jan4 gwai3 zi6 zi1, liu5 gaai2 zi6 gei2 ge3 gik6 haan6 hai6 bei6 min5 mit6 mong4 ge3 dai6 jat1 bou6.) eng:One should know himself well. Knowing his own limits is the first step to avoid being destroyed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108153,鋯:gou3,"(pos:名詞) yue:化學元素,原子序係40,符號係Zr eng:zirconium yue:鋯石 (gou3 sek6) eng:zircon",,OK,未公開 104833,人嚟:jan4 lai4:jan4 lei4,"(pos:語句) yue:用嚟命令人過嚟(服務)嘅講法 eng:an expression used to command someone to come (and serve) yue:人嚟!幫我捉住佢! (jan4 lai4! bong1 ngo5 zuk1 zyu6 keoi5!) eng:Come! Help me get him!",,OK,已公開 109393,無綫:mou4 sin3,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:無綫電視嘅簡稱;係香港一間#電視台,正式名稱係電視廣播有限公司 eng:TVB, Television Broadcasts Limited",,OK,已公開 79659,掠奪:loek6 dyut6,"(pos:動詞) yue:搶掠;奪取 eng:to plunder; to rob yue:呢班海盜透過掠奪同屠殺去擴大自己嘅勢力。 eng:These pirates expanded their influence through plundereing and murdering.",,OK,未公開 80950,無中生有:mou4 zung1 sang1 jau5,"(pos:語句) yue:虛構、老作#謠言;#造謠 eng:to fabricate; to create a rumour; literally: from nothing to create something yue:根本就冇噉嘅事,你唔好聽佢無中生有喇。 (gan1 bun2 zau6 mou5 gam2 ge3 si6, nei5 m4 hou2 teng1 keoi5 mou4 zung1 sang1 jau5 laa3.) eng:There isn't such a thing at all. You shouldn't believe the rumours he creates.",,OK,未公開 85038,雙料:soeng1 liu2,"(pos:區別詞) yue:同時有兩種類似嘅嘢,或者同時做咗兩次類似嘅事 eng:double; twice; consisting of two similar things together yue:雙料冠軍 (soeng1 liu2 gun3 gwan1) eng:champion of two competitions at the same time yue:雙料自殺 (soeng1 liu2 zi6 saat3) eng:using two methods at the same time to commit suicide yue:雙料娛樂 (soeng1 liu2 jyu4 lok6) eng:two matches for the price of one ticket",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109548,實質:sat6 zat1,"(pos:副詞)(sim:其實) yue:表示現實、本質嘅情況 eng:actually; in fact yue:天水圍行政上屬於香港,但係實質係國中之國。 (tin1 seoi2 wai4 hang4 zing3 soeng6 suk6 jyu1 hoeng1 gong2, daan6 hai6 sat6 zat1 hai6 gwok3 zung1 zi1 gwok3.) eng:Tin Shui Wai, of Hong Kong's administration, enjoys self-rule de facto though. yue:阿源甚至仍然同阿琛再會,表面冰釋前嫌,實質只為觀察成果。 (aa3 jyun4 sam6 zi3 jing4 jin4 tung4 aa3 sam1 zoi3 wui6, biu2 min6 bing1 sik1 cin4 jim4, sat6 zat1 zi2 wai6 gun1 caat3 sing4 gwo2.) eng:Yuen even still met Sam, looking as if he did not bear any more grudge, but in fact only in order to observe the results. yue:Alan 分析到呢度,笑容雖然仍然好似對住老朋友咁,但實質面部肌肉相當僵硬。 (e1 lan2 fan1 sik1 dou3 ni1 dou6, siu3 jung4 seoi1 jin4 jing4 jin4 hou2 ci5 deoi3 zyu6 lou5 pang4 jau5 gam2, daan6 sat6 zat1 min6 bou6 gei1 juk6 soeng1 dong1 goeng1 ngaang6.) eng:When Alan analyzed to this point, he still smiled like facing an old friend, but actually his facial muscles were quite stiff.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86336,陶器:tou4 hei3,"(pos:名詞) yue:用黏土或者泥土捏制同燒製而成嘅容器(量詞:件) eng:pottery; earthenware",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104249,作繭自縛:zok3 gaan2 zi6 bong2,"(pos:動詞) yue:自己嘅行為或者諗法傷害返自己轉頭,為自己帶嚟困擾 eng:to get enmeshed in a trap of one's own devising; literally: to spin a cocoon around oneself yue:好多時情海翻波嘅人,都會作繭自縛喺關係死因呢個問題之上。 (hou2 do1 si4 cing4 hoi2 faan1 bo1 ge3 jan4, dou1 wui5 zok3 gaan2 zi6 bong2 hai2 gwaan1 hai6 sei2 jan1 ni1 go3 man6 tai4 zi1 soeng6.) eng:People with trouble in their romantic relationship often get trapped in figuring out the reason of the death of the relationship.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94548,牛皮燈籠:ngau4 pei4 dang1 lung4,"(pos:語句)(ant:話頭醒尾) yue:歇後語──「點極唔明」;即係話一個人蠢鈍、固執,不斷提點都唔明白問題所在 eng:A sandwich pun, whose latter part means ""no matter how you light it, it won't shine""; describes a stupid and stubborn person who never understands or follows what others tell him; literally, ox-skin lantern yue:你正一牛皮燈籠嚟㗎,講到咁白你都收唔到。 (nei5 zing3 jat1 ngau4 pei4 dang1 lung4 lai4 gaa3, gong2 dou3 gam3 baak6 nei5 dou1 sau1 m4 dou2.) eng:You are really stupid and stubborn like an ox-skin lantern. Everything's spelled out clearly, and you still can't get the answer.",,OK,未公開 69111,打折頭:daa2 zit3 tau4,"(pos:動詞) yue:以#折扣 價將貨品賣出 eng:to give a discount yue:如果你買多一件,我打個折頭俾你吖! (jyu4 gwo2 nei5 maai5 do1 jat1 gin6, ngo5 daa2 go3 zit3 tau4 bei2 nei5 aa1!) eng:If you buy an extra unit, I will give you a discount!",,OK,未公開 114304,反比:faan2 bei2,"(pos:形容詞)(ant:正比) yue:形容兩個數值之間嘅變化關係,一個增加時另一個減少 eng:inversely proportional yue:城市富有與普通人成功機會原來成反比。 eng:The richer a city is, the less chance of ordinaries being successful is.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69843,訂製:deng6 zai3,"(pos:動詞) yue:某啲產品唔係即時有供應,而係要先有顧客落訂,或者要顧客提供一啲對產品嘅要求先會開始造;例如西裝 eng:to put an order for a custom made product; to be made on order yue:佢為咗隆重其事,特登訂制左套西裝。 eng:To mark the occasion, he ordered a suit.",,OK,未公開 77847,熔:jung4,"(pos:動詞) yue:#固體 物質受#熱 變成#液體 或者流動狀態 eng:to melt (due to heat) yue:#熔化 eng:to melt yue:熔咗條金鍊佢,唔知有幾錢呢? (jung4 zo2 tiu4 gam1 lin2 keoi5, m4 zi1 jau5 gei2 cin4 ne1?) eng:How much is it valued after this golden necklace is melted? yue:今日熱到我覺得自己就嚟熔。 (gam1 jat6 jit6 dou3 ngo5 gok3 dak1 zi6 gei2 zau6 lai4 jung4.) eng:The extremely hot weather today makes me feel like I am nearly melting.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88603,正值:zing3 zik6,"(pos:名詞) yue:同另一樣嘢係同一或者差唔多嘅時間發生,而個樣嘢多數係關乎環境或者自然,無辦法控制,只係巧合 eng:during",,OK,未公開 87316,雜務:zaap6 mou6,"(pos:名詞) yue:瑣碎嘅事務 eng:miscellaneous work; odd jobs; sundry duties yue:呢個秘書位有好多雜務要處理嘅。 (ni1 go3 bei3 syu1 wai2 jau5 hou2 do1 zaap6 mou6 jiu3 cyu2 lei5 ge3.) eng:The secretary is expected to deal with a wide range of everyday tasks.",,OK,未公開 97788,saak:saak3,"(pos:量詞) yue:#燒鵝 嘅半截 eng:half of a roast duck yue:#上saak yue:#下saak",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80541,美洲:mei5 zau1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:南、北美洲同附近島嶼嘅統稱,有 #美國、#加拿大、#墨西哥、#巴西、#阿根廷、#智利、#秘魯、#哥倫比亞 等國家 eng:the Americas; the New World",,OK,未公開 74784,行兇:hang4 hung1,"(pos:動詞) yue:殺人;襲擊人 eng:to murder; to physically assault; to do violence yue:兇徒行兇後逃去無蹤。 eng:The perpetrator escaped after committing the murder.",,OK,未公開 104545,大飲大食:daai6 jam2 daai6 sik6,"(pos:動詞)(sim:暴飲暴食) yue:冇節制噉食好多嘢、飲好多酒 eng:to feast; to eat extravagantly; eat without control; to binge eat; literally, big drink big eat yue:大飲大食對身體唔好㗎。 (daai6 jam2 daai6 sik6 deoi3 san1 tai2 m4 hou2 gaa3.) eng:Binge eating is really bad for your health. yue:佢成日去台灣大飲大食,唔怪之後越嚟越肥。 eng:He often travels to Taiwan and feasts extravagantly there. No wonder he keeps getting fatter.",,OK,未公開 88702,接通:zip3 tung1,"(pos:動詞) yue:電話等等通訊設備成功同對方連線 eng:to put through; to be connected (as in telecommunication) yue:電話接通咗未啊? eng:Have you got through?",,OK,未公開 73383,改選:goi2 syun2,"(pos:動詞) yue:議席懸空咗之後,重新選過第二個人去做嗰個位 eng:to re-elect; to hold a new election of elected officers yue:改選行政長官 eng:to re-elect the chief executive",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81334,泥濘:nai4 ning4,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:道路因為失修或者積水而變成爛泥(量詞:片) eng:mud; mire",,OK,未公開 89698,轉手:zyun3 sau2:zyun2 sau2,"(pos:動詞)(sim:易手) yue:指一樣嘢俾人買咗之後,再俾人賣返出去 eng:to be resold; literally, to swap hand yue:啲舊樓佢買返嚟裝修,然後轉手。 (di1 gau6 lau2 keoi5 maai5 faan1 lai4 zong1 sau1, jin4 hau6 zyun3 sau2.) eng:He buys up run-down properties, fixes them up and has them resold.",,OK,未公開 86426,痛飲:tung3 jam2,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:盡情咁飲 eng:to drink to one's heart's content; to drink one's fill",,OK,未公開 111716,音讀:jam1 duk6,"(pos:名詞)(label:日本)(label:術語)(ant:訓讀) yue:日文漢字發音嘅一種,保留漢字嘅漢語發音 eng:on'yomi jpn:音読み",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111712,訓讀:fan3 duk6,"(pos:動詞)(label:日本)(label:術語)(ant:音讀) yue:日文漢字發音嘅一種,寫出嚟係漢字但係唔跟漢字嘅讀音,亦見於韓語、越南語、壯語、漢語分支及歐美語言 eng:kun'yomi jpn:訓読み",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99362,圭亞那:gwai1 aa3 naa4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#南美洲 北部,首都係喬治敦 eng:Guyana",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104223,紅的:hung4 dik1,"(pos:名詞)(label:香港) yue:紅色#的士 嘅簡稱,即係市區的士,除東涌道、南大嶼山嘅道路外,可以全港上落客(量詞:架/部) eng:red taxi; urban taxi; Hong Kong taxis that cover urban areas (most common type of taxis) are coloured red",,OK,未公開 110336,黑莓:hak1 mui2:haak1 mui2,"(pos:名詞)(sim:黑啤梨) yue:黑色嘅#莓(量詞:粒) eng:blackberry",,OK,未公開 87726,謝意:ze6 ji3,"(pos:名詞) yue:#感激 之情 eng:gratitude; thankfulness yue:你咁幫我,我都唔知點樣表達我對你嘅謝意。 (nei5 gam3 bong1 ngo5, ngo5 dou1 m4 zi1 dim2 joeng2 biu2 daat6 ngo5 deoi3 nei5 ge3 ze6 ji3.) eng:You helped me a lot, I don't even have the words to thank you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3105,翹首以待:kiu4 sau2 ji5 doi6,"(pos:動詞) yue:強烈期待 eng:to expect earnestly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101549,"硬橋硬馬:ngaang6 kiu4 ngaang6 maa5,硬馬硬橋:ngaang6 maa5 ngaang6 kiu4","(pos:語句) yue:來自#南拳 口訣「練得硬橋硬馬、方能穩紮穩打」,形容一個人紮穩馬步,#橋手 堅硬,準備同人硬碰硬 eng:to be resolute and determined, using tough measures; to toughen up yue:你硬橋硬馬咁款,點同人講數呀。 (nei5 ngaang6 kiu4 ngaang6 maa5 gam2 fun2, dim2 tung4 jan4 gong2 sou3 aa3.) eng:With that warface of yours, how can you negotiate with others? ---- yue:形容一個人有真功夫 eng:to have real skills yue:睇佢個款硬橋硬馬,你打佢唔過㗎喇。 (tai2 keoi5 go3 fun2 ngaang6 kiu4 ngaang6 maa5, nei5 daa2 keoi5 m4 gwo3 gaa3 laa3.) eng:Look at his powerful stance, you cannot win a fight against him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113016,淚痕:leoi6 han4,"(pos:名詞) yue:#眼淚 喺塊面流過嘅痕跡(量詞:條) eng:tear strains yue:婆婆滿面淚痕,惹人同情。 (po4 po2 mun5 min6 leoi6 han4, je5 jan4 tung4 cing4.) eng:The old woman's face is full of tear strains. That looks pitiful.",,OK,未公開 23501,刻:haak1:hak1,"(pos:量詞) yue:古時中國計算時間嘅方法。最初將一晝夜分為一百刻,即一刻等於14.4#分鐘;現時一刻等同十五分鐘。 eng:quarter; 1/4 of an hour yue:六時三刻 (luk6 si4 saam1 hak1) eng:a quarter to seven",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113314,"竹籮打水:zuk1 lo1 daa2 seoi2,竹籃打水:zuk1 laam2 daa2 seoi2","(pos:語句) yue:#白費#氣力 eng:to waste effort",,OK,未公開 104071,魔術貼:mo1 seot6 tip3,"(pos:名詞) yue:由兩塊唔同織法嘅纖維部分組成,黐埋之後會令纖維互相勾住,用力就可以分返開 eng:hook-and-loop fastener; velcro",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81845,寧靜:ning4 zing6,"(pos:形容詞) yue:冇乜#噪音 ,令人心情#平靜 eng:quiet; serene yue:個公園好寧靜。 eng:The park is quiet.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113315,擔雪填井:daam1 syut3 tin4 zeng2,"(pos:語句)(sim:竹籮打水) yue:#白費#氣力 eng:to waste effort",擔雪塡井,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90357,補底:bou2 dai2,"(pos:動詞) yue:彌補不足 eng:to catch up; to improve one's skill or ability yue:#拔尖補底 (bat6 zim1 bou2 dai2) eng:to cater for the differences in learners' ability yue:補底班 (bou2 dai2 baan1) eng:remedial class",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113524,蘿蔔褲:lo4 baak6 fu3,"(pos:名詞) yue:褲腳沿住大脾一直收窄到小腿嘅褲(量詞:條) eng:peg-top trousers",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108905,物離鄉貴,人離鄉賤:mat6 lei4 hoeng1 gwai3 jan4 lei4 hoeng1 zin6,"(pos:語句) yue:貨物離開產地就矜貴,人離開家鄉就唔受重視 eng:Goods have a higher price once away from their native places. People have no respect once away from theirs.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95655,話柄:waa6 beng3,"(pos:名詞) yue:會俾人#講、批評或者#抽秤 嘅錯事或者缺失 eng:pretext for gossip or matter for derision yue:招人話柄 (ziu1 jan4 waa6 beng3) eng:to become a subject for gossip or ridicule; to lay someone open to derision",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114214,路邊社:lou6 bin1 se5,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:表示資料、消息嘅來源未經嚴謹證實,同可靠來源#路透社 相對 eng:hypothetical source (of hearsay), contrast to a wordplay on Reuters, an authentic source yue:路邊社消息指,人民幣將於三年內電化。 eng:According to Onion News, Renminbi will be digitalised in 3 years.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101329,同理心:tung4 lei5 sam1,"(pos:名詞) yue:能夠代入其他人處境而理解佢、為佢設想嘅心態 eng:empathy yue:佢冇同理心㗎,睇住人俾人打仲笑得出。 (keoi5 mou5 tung4 lei5 sam1 gaa3, tai2 zyu6 jan4 bei2 jan4 daa2 zung6 siu3 dak1 ceot1.) eng:He doesn't have any empathy at all. He even smiles when he sees people being beaten up.",,OK,已公開 100058,鴨洲:aap3 zau1,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:香港#離島 之一,係香港最細又有人住嘅島;又叫大鴨洲,大約係#吉澳 西北面、鹽田港南面,行政上屬於#北區 eng:Ap Chau; Robinson Island",,OK,已公開 113926,瑕瑜互見:haa4 jyu4 wu6 gin3,"(pos:語句) yue:優點、缺點都有 eng:both flaws and excellence can be seen",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112081,獵殺:lip6 saat3,"(pos:動詞) yue:#狩獵 並殺害 eng:to hunt and kill yue:梅花鹿一度遭受大量獵殺。 (mui4 faa1 luk2 jat1 dou6 zou1 sau6 daai6 loeng6 lip6 saat3.) eng:Sika deer were massively killed in hunting.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107791,回巢:wui4 caau4,"(pos:動詞) yue:去返以前做過嘅公司度做 eng:to work again in the company in which the person worked before; literally: to return to the nest yue:鄧生間舊公司力邀佢回巢擔任高層救亡。 (dang6 saang1 gaan1 gau6 gung1 si1 lik6 jiu1 keoi5 wui4 caau4 daam1 jam6 gou1 cang4 gau3 mong4.) eng:Mr. Tang's old company urged him to enter its management for its survival.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108041,守靈:sau2 ling4,"(pos:動詞) yue:先人遺體放#喺棺 材直到#火化 期間,(#後人)係旁邊守候 eng:(descendant) to keep watch (or vigil especially) over a corpse",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88870,座無虛席:zo6 mou4 heoi1 zik6,"(pos:語句) yue:場內冇一張櫈係冇人坐,表示場合非常受歡迎 eng:no empty seat; full house yue:楊教授嘅演講會每次都座無虛席。 (joeng4 gaau3 sau6 ge2 jin2 gong2 wui2 mui5 ci3 dou1 zo6 mou4 heoi1 zik6.) eng:Dr. Yeung's seminars are always a full house.",,OK,已公開 73567,高層:gou1 cang4,"(pos:名詞) yue:一棟大廈入面比較高嘅樓層(大概係全部樓層嘅一半以上) eng:upper floors yue:高層單位租金會貴一兩千蚊。 (gou1 cang4 daan1 wai2 zou1 gam1 wui5 gwai3 jat1 loeng5 cin1 man1.) eng:The rent for apartments on the upper floors are more expensive by $1000-$2000. ---- yue:喺組織入面位置較高嘅人 eng:person in an important position of an organisation yue:公司嘅高層而家開緊會。 (gung1 si1 ge3 gou1 cang4 ji4 gaa1 hoi1 gan2 wui2.) eng:The senior staff of the company is holding a meeting now.",,OK,已公開 112419,穩健:wan2 gin6,"(pos:形容詞) yue:穩定、健全;保持到正面發展 eng:stable; steady; sound yue:香港銀行體系十分穩健,銀行有充足流動資金應付公眾嘅需要。 (hoeng1 gong2 ngan4 hong4 tai2 hai6 sap6 fan1 wan2 gin6, ngan4 hong4 jau5 cung1 zuk1 lau4 dung6 zi1 gam1 jing3 fu6 gung1 zung3 ge3 seoi1 jiu3.) eng:The Hong Kong banking system is robust and sound. Banks have sufficient supply of banknotes to meet the needs of the public.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88482,正月:zing1 jyut6,"(pos:名詞) yue:曆法中嘅第一個月;喺華文圈普遍指#農曆#一月 eng:the first month of the lunar year yue:正月十五係元宵節。 (zing1 jyut6 sap6 ng5 hai6 jyun4 siu1 zit3.) eng:The fifteenth day in the first month of the lunar year is the Lantern Festival.",,OK,已公開 80552,未婚夫:mei6 fan1 fu1,"(pos:名詞) yue:已經同自己訂婚嘅男性(量詞:個) eng:fiance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110829,倒錢落海:dou2 cin2 lok6 hoi2,"(pos:語句) yue:亂咁#使錢 eng:profligate use of money; literally: pouring money into the sea yue:沉迷賭博,倒錢落海。 eng:Excessive gambling means pouring money into the sea.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79917,轆:luk1,"(pos:名詞) yue:一個扁平嘅圓柱體,鑲喺物件底部,用#旋轉 嘅方式輔助物體移動 (量詞:個) eng:wheel; roller yue:#車轆 (ce1 luk1) eng:car wheel yue:甩轆 (lat1 luk1) eng:to loose tire yue:裝轆 (zong1 luk1) eng:to install a wheel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99937,車轆:ce1 luk1,"(pos:名詞) yue:#車 嘅#轆,由車#軸 連接住 eng:car wheel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1625,車輪:ce1 leon4,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:同#車轆 eng:wheel",,OK,未公開 87678,就任:zau6 jam6,"(pos:動詞) yue:第一日擔任一個職位時 eng:to take up a post; to take up office yue:就任典禮 (zau6 jam6 din2 lai5) eng:inauguration ceremony",,OK,未公開 92334,多多事實:do1 do1 si6 sat6,"(pos:語句) yue:形容人講得太多#藉口 eng:always to make excuses",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81628,鷗:ngau1,"(pos:名詞) yue:#海鷗 喺生物學上嘅正式分類名稱 eng:gull (the bird)",,OK,未公開 89351,中譯:zung1 jik6,"(pos:名詞) yue:#中文#翻譯 eng:translation into Chinese",,OK,未公開 96285,暗星:am3 sing1,"(pos:名詞)(ant:明星) yue:#明星 嘅相反詞,指唔出名、知名度低嘅藝人 eng:artist who is not famous; wannabe celebrity; literally ""dim star"" yue:佢暗星嚟㗎咋,冇人識嘅。 (keoi5 am3 sing1 lai4 gaa3 zaa3, mou5 jan4 sik1 ge3.) eng:He is just an obscure artist, people hardly know him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87967,知足:zi1 zuk1,"(pos:形容詞) yue:識得滿足;唔會因為不停嘅慾望而感到唔滿足 eng:contented; satisfied yue:知足常樂 (zi1 zuk1 soeng4 lok6) eng:one is always happy if he/she is contented",,OK,未公開 74828,恰巧:hap1 haau2,"(pos:副詞)(label:書面語)(sim:咁啱) yue:形容事情發生完全係隨機 eng:by chance zho:我恰巧在樓下遇到了陳太。 (ngo5 hap1 haau2 zoi6 lau4 haa6 jyu6 dou3 liu5 can4 taai2.) yue:我喺樓下咁啱撞到陳太。 (ngo5 hai2 lau4 haa6 gam2 ngaam1 zong6 dou3 can4 taai2.) eng:I met Mrs.Chan in the neighborhood by chance.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80481,茂密:mau6 mat6,"(pos:形容詞) yue:植物生得好多同好密 eng:(of plants) dense; thick; lush yue:落雨之後,啲草生得好茂密。 (lok6 jyu5 zi1 hau6, di1 cou2 sang1 dak1 hou2 mau6 mat6.) eng:After the rain, the grass grows densely.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89275,祝願:zuk1 jyun6,"(pos:動詞) yue:希望;許願 eng:to wish; to hope yue:祝願世界和平 (zuk1 jyun6 sai3 gaai3 wo4 ping4) eng:to wish for world peace",,OK,未公開 113805,起錶:hei2 biu1,"(pos:動詞) yue:#的士 嘅最低收費 eng:the minimum charge of taxi fare",,OK,未公開 94264,明屈:ming4 wat1,"(pos:動詞) yue:#擺到明 係#屈 eng:to blatantly make false accusations or unfairly exploit somebody yue:呢單案明屈佢,佢係無辜嘅。 (ni1 daan1 ngon3 ming4 wat1 keoi5, keoi5 hai6 mou4 gu1 ge3.) eng:This case makes false accusations about him. He is innocent.",,OK,未公開 112301,長命百歲:coeng4 meng6 baak3 seoi3,"(pos:語句) yue:祝賀語, 恭祝人長壽。 eng:a phrase for wishing others longevity or living for a long time, usually used on birthdays. Literally means ""long live till 100 years old"". yue:祝你長命百歲, 身體健康! eng:Wishing you longevity and good health!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102873,街外:gaai1 ngoi6,"(pos:區別詞)(ant:自己) yue:自己團體以外 eng:outside yue:#街外人 eng:outsider yue:街外人成日會覺得做演員好威。 yue:如果我哋學街外酒樓,由早做到晚,同事真係好辛苦,因為佢哋唔係機器,唔使吓吓用得咁盡! eng:Outsiders often think being an actor is very prestige. eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67624,"請槍:ceng2 coeng1,請鎗:ceng2 coeng1","(pos:動詞) yue:#請 人代筆,幫自己#考試、寫#論文 等等 eng:to hire somebody to substitute oneself to sit an examination, write a paper, etc. yue:佢呢篇作文請槍㗎。 (keoi5 ni1 pin1 zok3 man2 ceng2 coeng1 gaa3.) eng:He hired someone to write this essay for him.",,OK,已公開 79312,騾:leoi4:lo4,"(pos:名詞) yue:#馬 同#驢#雜交 生出嚟嘅動物,力大、可負重,多作為家畜(量詞:隻/頭) eng:mule",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 239,騾仔:lo4 zai2:leoi4 zai2,"(pos:名詞) yue:#騾,口頭用法通常係比喻工作辛苦 eng:mule, figuratively means hard working yue:#捱騾仔 eng:to toil; literally: to work like a mule",,OK,未公開 82780,涮羊肉:saan3 joeng4 juk6,"(pos:名詞) yue:將蔬菜、豆腐等食材放入邊爐到,之後將羊肉以涮嘅方式滾熟 eng:mutton hot pot",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77536,熱線:jit6 sin3,"(pos:名詞) yue:有專門用途、促進直接溝通同服務嘅電話號碼(量詞:條) eng:hotline yue:熱線電話 (jit6 sin3 din6 waa2) eng:telephone hotline yue:戒煙熱線 (gaai3 jin1 jit6 sin3) eng:smoking cessation hotline",,OK,未公開 108029,索繩袋:sok3 sing2 doi2,"(pos:名詞) yue:袋口用綿繩索住嘅袋;有唔同大細,大嘅可以當背囊孭(量詞:個) eng:drawstring bag",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88199,自居:zi6 geoi1,"(pos:動詞)(sim:自封) yue:自視為;自以為自己係 eng:to regard oneself as; to see oneself as yue:佢以文人雅士自居,搞到#泥古 到無人有。 (keoi5 ji5 man4 jan4 ngaa5 si6 zi6 geoi1, gaau2 dou3 nai4 gu2 dou3 mou5 jan4 jau5.) eng:He proclaims himself to be a righteous intellectual. That's incredibly outdated.",,OK,未公開 66938,捕獲:bou6 wok6,"(pos:動詞) yue:#捉 到,特別係動物或者獵物 eng:to catch; to capture yue:一架漁船喺地中海捕獲一條巨型嘅吞拿魚。 (jat1 gaa3 jyu4 syun4 hai2 dei6 zung1 hoi2 bou6 wok6 jat1 tiu4 geoi6 jing4 ge3 tan1 naa4 jyu2.) eng:A fishing boat caught a giant tuna in the Mediterranean Sea.",,OK,未公開 92263,對人有嘢:deoi3 jan4 jau5 je5,"(pos:語句) yue:對人有愛情上嘅好感,想同對方展開情侶關係;對人有意思 eng:to have romantic feelings for someone; literally: to ""have a thing"" for someone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114358,桃酌:tou4 zoek3,"(pos:名詞) yue:#生日 宴會,多數指#長輩 eng:birthday party, mostly used for elders",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106492,薑酌:goeng1 zoek3,"(pos:名詞) yue:#滿月酒 或者#百日宴 eng:infant celebration party, for one month or 100 days old yue:擺薑酌係中國嘅傳統習俗之一。 eng:Hosting infant celebration is one of the traditions in China.",,OK,未公開 102561,盤算:pun4 syun3,"(pos:名詞) yue:為自己利益嘅思考、計算 eng:calculation (for one's benefit) yue:佢心入面有好多盤算。 (keoi5 sam1 jap6 min6 jau5 hou2 do1 pun4 syun3.) eng:He has lots of plots and calculations.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106005,喜酌:hei2 zoek3,"(pos:名詞) yue:#婚宴 eng:wedding banquet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88209,自言自語:zi6 jin4 zi6 jyu5,"(pos:動詞) yue:自己同自己講嘢 eng:to talk to oneself; to think aloud; to mutter to oneself yue:你望住個海自言自語講啲乜嘢啊? (nei5 mong6 zyu6 go3 hoi2 zi6 jin4 zi6 jyu5 gong2 di1 mat1 je5 aa3?) eng:You looked at the sea and muttered to yourself. What were you talking about?",,OK,已公開 100039,入則:jap6 zik1,"(pos:動詞) yue:呈交建築圖則俾政府部門 eng:to submit the work plan (of a structure or building) to relevant government departments yue:據講呢個天台綠化工程冇入則。 (geoi3 gong2 ni1 go3 tin1 toi2 luk6 faa3 gung1 cing4 mou5 jap6 zik1.) eng:It's said that the work plan of this roof-top greening work has not been submitted (to the government).",,OK,已公開 89398,忠實:zung1 sat6,"(pos:形容詞) yue:忠誠篤實;一直堅持守住信念 eng:faithful and loyal yue:忠實信徒 (zung1 sat6 seon3 tou4) eng:faithful disciple yue:忠實讀者 (zung1 sat6 duk6 ze2) eng:loyal reader",,OK,已公開 97434,橫繃繃:waang4 baang1 baang6,"(pos:形容詞) yue:形容人橫蠻無理,不可理喻 eng:(of characters and manners) arbitrary; difficult; stubborn; to give bad reasons or justifications yue:你都橫繃繃㗎,明明係你踩我,而家話我踢你! (nei5 dou1 waang4 baang1 baang6 gaa3, ming4 ming4 hai6 nei5 caai2 ngo5, ji4 gaa1 waa6 ngo5 tek3 nei5!) eng:You are so arbitrary! You stepped on me and now you said I kicked you!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75239,欠單:him3 daan1,"(pos:名詞)(sim:借據) yue:記低爭對方幾多錢嘅證明(量詞:張) eng:bill or notice signed in acknowledgement of debt; IOU, written promise to pay back a debt yue:數目咁大,你最好寫張欠單俾我嘞! (sou3 muk6 gam3 daai6, nei5 zeoi3 hou2 se2 zoeng1 him3 daan1 bei2 ngo5 laak3!) eng:You'd better let me have an IOU for such a large amount of money.",,OK,已公開 112675,打得火熱:daa2 dak1 fo2 jit6,"(pos:動詞) yue:比喻關係變得親密,充滿熱情,尤其指情人之間 eng:to become intimate; to have an ardent relationship (especially between lovers) yue:呢個女演員最近同緋聞男友打得火熱。 (nei1 go3 neoi5 jin2 jyun4 zeoi3 gan6 tung4 fei2 man4 naam4 jau5 daa2 dak1 fo2 jit6.) eng:The actress is getting close with her rumoured boyfriend recently.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92480,發軟蹄:faat3 jyun5 tai4,"(pos:動詞) yue:#膝頭哥 冇力支撐上半身 eng:to go weak at the knees yue:佢驚得滯,發軟蹄跪低咗。 (keoi5 geng1 dak1 zai6, faat3 jyun5 tai4 gwai6 dai1 zo2.) eng:Too frightened, he went weak at the knees and knelt down.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9408,喀布爾:haak3 bou3 ji5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;#阿富汗 嘅#首都 同最大城市 eng:Kabul",,OK,已公開 91150,鋅:san1:sing1,"(pos:名詞) yue:化學元素,原子序係30,符號係Zn,係#過渡金屬 eng:zinc",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82773,散沙:saan2 saa1,"(pos:名詞) yue:鬆散,唔團結,無#團隊精神 嘅一班人 (量詞:盤) eng:(of teamwork) lack of organization and cooperation; lack of team spirit; disunited; literally, loose sand yue:呢隊人成盤散沙噉,一定贏唔到呢場比賽。 (ni1 deoi6 jan4 seng4 pun4 saan2 saa1 gam2, jat1 ding6 jeng4 m4 dou2 ni1 coeng4 bei2 coi3.) eng:This team is as loosely united as a bowl of loose sand, it certainly cannot win this match.",,OK,未公開 67768,出診:ceot1 can2,"(pos:動詞) yue:#醫生 到訪病人屋企,為病人#診治 eng:(of doctors) to pay a home visit to a patient for diagnosis yue:而家好少醫生會去病人屋企出診。 (ji4 gaa1 hou2 siu2 ji1 sang1 wui5 heoi3 beng6 jan4 uk1 kei2 ceot1 can2.) eng:Very few doctors visit patients at home nowadays.",,OK,未公開 89230,做夢:zou6 mung6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:同#發夢 eng:to dream",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114356,火葬紙:fo2 zong3 zi2,"(pos:名詞)(label:香港) yue:適用於#火葬 遺體嘅#死亡證(量詞:張) eng:cremation permit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111608,土葬紙:tou2 zong3 zi2,"(pos:名詞)(label:香港) yue:適用於#土葬 遺體嘅#死亡證(量詞:張) eng:burial permit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 47282,更:gaang1,"(pos:量詞) yue:古代夜間嘅計時單位;一晚由戍時(七點)起計,分做五更,每更一個#時辰(兩個#鐘頭)。 eng:time unit at night in ancient China; a night is divided into five two-hour units (i.e. 'gaang') yue:#三更半夜 (saam1 gaang1 bun3 je6) eng:midnight; late at night ---- yue:#輪班 工作嘅時段 eng:shift; a scheduled period of work or duty yue:#早更 (zou2 gaang1) eng:morning shift yue:#夜更 (je6 gaang1) eng:night shift yue:連踩兩更 (lin4 caai2 loeng5 gaang1) eng:to be on two successive shifts",,OK,已公開 76533,日子:jat6 zi2,"(pos:名詞) yue:某一個特定嘅日期(量詞:個) eng:day or date for a particular event yue:我哋定一個日子去旅行。 (ngo5 dei6 ding6 jat1 go3 jat6 zi2 heoi3 leoi5 hang4.) eng:Let's fix a date for travel. ---- yue:比較長嘅時間(量詞:段) eng:a substantial amount of time yue:佢走咗都有好一段日子。 (keoi5 zau2 zo2 dou1 jau5 hou2 jat1 dyun6 jat6 zi2.) eng:He has been gone for some time already. yue:我哋一齊嘅日子好開心。 (ngo5 dei6 jat1 cai4 ge3 jat6 zi2 hou2 hoi1 sam1.) eng:I was very happy during the time that we were together. ---- yue:生活 eng:life; livelihood yue:日子越嚟越唔好過。 (jat6 zi2 jyut6 lai4 jyut6 m4 hou2 gwo3.) eng:Life is getting more and more difficult.",,OK,已公開 72186,監考:gaam1 haau2,"(pos:動詞) yue:監督考試過程,確保考試順利而且公平進行 eng:to invigilate yue:監考老師 (gaam1 haau2 lou5 si1) eng:invigilator",,OK,未公開 99423,雙性人:soeng1 sing3 jan4,"(pos:名詞) yue:出世嗰時有性別待徵變異,唔符合男女身體典型概念嘅人 eng:intersex",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73732,蠱:gu2,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:用毒蟲去從事巫術 eng:a kind of sorcery that involves the use of poisonous insects",,OK,未公開 40395,閉翳:bai3 ai3,"(pos:形容詞) yue:心情嘅一種,覺得#頭痛、#煩惱,會好似孭住重嘢一樣 eng:worried; anxious; in sorrow; troubled yue:雖然無人會諗到巴西輸德國成六球咁多,但係你又唔使咁閉翳嘅。 (seoi1 jin4 mou5 jan4 wui5 nam2 dou2 baa1 sai1 syu1 dak1 gwok3 seng4 luk6 kau4 gam3 do1, daan6 hai6 nei5 jau6 m4 sai2 gam3 bai3 ai3 ge2.) eng:No one could have predicted Brazil would lose by six goals to Germany; you don't need to be so gloomy about it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94198,唔do:m4 du1,"(pos:動詞) yue:即係#辭職 唔做 eng:to resign; to quit",,OK,未公開 76901,咦咿:ji4 ji2:ji6 ji2,"(pos:語句)(sim:咦) yue:驚訝,或者發現啲嘢嘅時候用嘅嘆詞,用法同「咦」相同 eng:used to express surprise or sudden realisation of an event or situation yue:咦咿,你買咗新手機喎。 (ji4 ji2, nei5 maai5 zo2 san1 sau2 gei1 wo3.) eng:Hey, you've brought a new cellphone.",,OK,未公開 72101,解碼:gaai2 maa5,"(pos:動詞) yue:將經過編碼(encode)嘅資訊還原 eng:to decode; to decipher yue:解碼器 eng:decoder",,OK,未公開 101279,推力:teoi1 lik6,"(pos:名詞)(label:術語) yue:向一個方向擁/㧬(ung2)嘅力、 eng:thrust",,OK,未公開 92328,釣大魚:diu3 daai6 jyu2,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:破咗單大案;捉到個大賊 eng:to net a big criminal, to make a big arrest; literally: to catch a big fish yue:警方部署咗好耐,終於釣到大魚。 eng:The police has planned a long time and finally netted a big fish.",,OK,未公開 78062,預計:jyu6 gai3,"(pos:動詞) yue:用已有嘅資訊,去#估、#計算 一啲暫時冇辦法肯定嘅嘢 eng:to estimate; to predict yue:工程預計會喺三月完成。 (gung1 cing4 jyu6 gai3 wui5 hai2 saam1 jyut6 jyun4 sing4.) eng:It is estimated that the project will be completed by March. yue:我預計佢暫時都唔會返嚟。 (ngo5 jyu6 gai3 keoi5 zaam6 si4 dou1 m4 wui5 faan1 lai4.) eng:I predict that he will not return for a while.",,OK,已公開 75727,筐:hong1,"(pos:名詞) yue:用竹編成嘅器皿 eng:vessel made from bamboo",,OK,未公開 83962,信用:seon3 jung6,"(pos:名詞) yue:#口齒;指#應承 咗之後就會做嘅呢種美德 eng:trustworthiness; credibility yue:唔守信用 (m4 sau2 seon3 jung6) eng:not to keep one's words ---- yue:俾人預先運用指定金額,日後還款嘅安排 eng:credit yue:#信用咭 (seon3 jung6 kaat1) eng:credit card yue:信用貸款 (seon3 jung6 taai3 fun2) eng:loan on credit",,OK,未公開 83499,羞愧:sau1 kwai5,"(pos:形容詞) yue:因為自身行為而覺得唔好意思或內疚 eng:feeling ashamed yue:佢為咗呢件事而感到羞愧。 (keoi5 wai6 zo2 ni1 gin6 si6 ji4 gam2 dou3 sau1 kwai5.) eng:He feels ashamed due to this incident.",,OK,已公開 68099,前瞻:cin4 zim1,"(pos:動詞) yue:向前望 eng:look forward ---- yue:展望 eng:foresight",,OK,未公開 87628,走馬上任:zau2 maa5 soeng5 jam6,"(pos:動詞) yue:接替其他人擔任某一個職位 eng:to assume an office",,OK,未公開 69725,兜圈:dau1 hyun1,"(pos:動詞) yue:將同一個地點當成起點同終點,並且依照呢條軌道行走 eng:to move round; to go around in circles yue:呢度唔停得車,我兜個圈再嚟接你喇。 eng:I cannot park in here, I will circle around the block before picking you up. ---- yue:用迂迴嘅口吻講嘢;#遊花園 eng:to beat about the bush yue:你想要啲乜就快啲講,唔好再喺度兜圈。 eng:Stop beating about the bush and tell me what you want.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 45621,反面:faan2 min2,"(pos:動詞)(sim:反目)(sim:擘面) yue:同人不和、中斷友好嘅關係 eng:to fall out with someone yue:你再呃我嘅話,我就同你反面! (nei5 zoi3 ngaak1 ngo5 ge3 waa2, ngo5 zau6 tung4 nei5 faan2 min2!) eng:If you lie to me again, you will not be my friend anymore! yue:我同屋企人反咗面,已經冇返屋企成個月。 (ngo5 tung4 uk1 kei2 jan4 faan2 zo2 min2, ji5 ging1 mou5 faan1 uk1 kei2 seng4 go3 jyut6.) eng:I had a falling out with my family, and have not returned home for nearly a month.",,OK,已公開 45622,反面:faan2 min6,"(pos:區別詞)(sim:負面)(ant:正面) yue:唔好嘅;差嘅 eng:negative; bad yue:反面教材 (faan2 min6 gaau3 coi4) eng:negative example yue:反面角色 (faan2 min6 gok3 sik1) eng:villain",,OK,已公開 74207,君主:gwan1 zyu2,"(pos:名詞) yue:國家嘅元首,通常世襲 eng:monarch; sovereign; ruler; especially those who inherit the position as opposed to being democratically elected",,OK,未公開 35812,聽聞:teng1 man4:ting3 man4,"(pos:動詞)(sim:聽講) yue:從其他人口中得知 eng:to hear from others; to be told of something yue:聽聞你升咗職喎,恭喜晒! (teng1 man4 nei5 sing1 zo2 zik1 wo3, gung1 hei2 saai3!) eng:I've heard that you've been promoted. Congratulations!",,OK,未公開 90059,出納員:ceot1 naap6 jyun4,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:收銀) yue:負責處理現金收支嘅職員,例如喺銀行負責櫃位嘅職員 eng:teller yue:做出納員每日都要經手好多錢,其實都好大壓力。 eng:Teller handles many money each day. The pressure is heavy.",,OK,未公開 99484,休漁期:jau1 jyu4 kei4,"(pos:名詞) yue:禁止漁船大規模捉魚嘅時段;作用係等啲魚有得休養生息,令漁獲可以維持落去 eng:fishing moratorium",,OK,已公開 73014,極盡能事:gik6 zeon6 nang4 si6,"(pos:動詞) yue:用盡所有方法;使盡法寶 eng:to put one's body and soul into a task; to work to the best of one's ability yue:佢為咗一親芳澤,極盡能事咁去討好佢。 eng:He spared no effort in winning her heart, just to feel her soft lips.",,OK,未公開 73770,谷:guk1,"(pos:名詞) yue:俾山圍住,地型凹入去嘅地方(量詞:個) eng:valley",,OK,已公開 78693,亢:kong3,"(pos:語素) yue:形容人自大,睇得自己好高 eng:arrogant; self-centered yue:#不卑不亢 eng:neither self-demeaning nor arrogant ---- yue:形容一啲嘢程度強烈 eng:intense yue:#亢奮 eng:excited",,OK,未公開 90435,屈蛇:wat1 se4,"(pos:動詞) yue:做#人蛇,偷渡過境 eng:to smuggle oneself across the border ---- yue:大學術語;啫係唔屬於一個宿舍嘅學生,偷偷哋暫住喺相熟嘅人嘅房入面,原則上係違反紀律嘅,隨時會被人#打蛇 eng:a term used by university students to refer to the forbidden practice of non-residents secretly living in friends' room in a hall yue:你間hall屈唔屈得蛇㗎? (nei5 gaan1 ho1 wat1 m4 wat1 dak1 se4 gaa3?) eng:Is it easy to sneak in your hall to spend a night?",,OK,未公開 97963,低炒:dai1 caau2,"(pos:動詞)(ant:高炒) yue:低角度拍攝;鏡頭由低向高影 eng:low angle shot yue:棟大廈咁高,要低炒先影得晒喎! (dung6 daai6 haa6 gam3 gou1, jiu3 dai1 caau2 sin1 jing2 dak1 saai3 wo3!) eng:The building is so tall that only a low-angle shot can capture all of it.",,OK,未公開 97964,高炒:gou1 caau2,"(pos:動詞)(ant:低炒) yue:高角度拍攝;鏡頭由高向低影 eng:high-angle shot, usually used in the context of taking selfies or taking photos for friends to post on social media yue:高炒自拍可以影得你塊面尖啲。 (gou1 caau2 zi6 paak3 ho2 ji5 jing2 dak1 nei5 faai3 min6 zim1 di1.) eng:Your face appears more pointed in a high-angle selfie.",,OK,未公開 66785,幫助:bong1 zo6,"(pos:動詞) yue:#協助;提供#支援、幫對方解決問題或者改善狀況 eng:to help; to assist yue:幫助有需要嘅人 (bong1 zo6 jau5 seoi1 jiu3 ge3 jan4) eng:to help those in need ---- yue:令做某件事會容易啲 eng:to aid; to help yue:食多啲生果啦。可以幫助消化呀。 (sik6 do1 di1 saang1 gwo2 laa1. ho2 ji5 bong1 zo6 siu1 faa3 aa3.) eng:Eat more fruit; they aid digestion.",,OK,已公開 101233,"打九九九:daa2 gau2 gau2 gau2,打999:daa2 gau2 gau2 gau2","(pos:動詞)(label:香港)(sim:打三條九) yue:#打電話 畀報案中心,聯絡政府嘅緊急服務,例如#報警、叫#消防 或者#救護車;喺香港,除咗999之外,喺訊號無咁好嘅地方亦都可以打 112 eng:to dial ""999"", the emergency telephone number in Hong Kong (and other Commonwealth countries)",,OK,已公開 84789,小聰明:siu2 cung1 ming4,"(pos:名詞)(ant:智慧) yue:形容啲人喺緊要關頭會諗到有用嘅意見;但通常帶貶義,因為佢會噉而唔努力上進 eng:wits, petty cleverness yue:佢份人淨係得小聰明,唔成大器。 (keoi5 fan6 jan4 zing6 hai6 dak1 siu2 cung1 ming4, m4 sing4 daai6 hei3.) eng:He only has petty tricks in his bag, he can't achieve greatness.",,OK,未公開 96209,腐女:fu6 neoi2,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:愛好 BL (Boys' love) 嘅女性,源自日語「腐女子」一詞(量詞:個) eng:Fujoshi, female who likes BL (Boys' love)",,OK,已公開 79694,兩難:loeng5 naan4,"(pos:名詞) yue:兩者之間難以作出抉擇嘅困局,尤其兩個選擇都係會導致啲一樣咁差嘅後果 eng:a dilemma yue:陷於兩難 (ham6 jyu1 loeng5 naan4) eng:to be trapped in a dilemma yue:兩難之間 (loeng5 naan4 zi1 gaan1) eng:in a dilemma yue:面對兩難 (min6 deoi3 loeng5 naan4) eng:to face a dilemma yue:道德兩難 (dou6 dak1 loeng5 naan4) eng:moral dilemma yue:囚犯兩難 (cau4 faan2 loeng5 naan4) eng:prisoner's dilemma yue:進退兩難嘅局面 (zeon3 teoi3 loeng5 naan4 ge3 guk6 min6) eng:a difficult situation where one can neither advance nor retreat",,OK,未公開 84608,成婚:sing4 fan1,"(pos:動詞) yue:#結婚 eng:to marry yue:#奉子成婚 eng:a shotgun marriage",,OK,未公開 87822,罪孽:zeoi6 jip6:zeoi6 jit6,"(pos:名詞) yue:因為做咗#錯 事或唔#道德 嘅事而積落嘅負面嘢 eng:accumulated sin from committing moral wrongs yue:罪孽深重 (zeoi6 jip6 sam1 cung5) eng:deep/serious accumulated sin and wrongdoing",,OK,未公開 84174,時不時:si4 bat1 si4,"(pos:副詞)(sim:不時)(sim:久唔久)(sim:耐唔久)(sim:耐唔耐) yue:#經常、#不時 eng:often; time and time again; from time to time yue:佢時不時都過嚟。 (keoi5 si4 bat1 si4 dou1 gwo3 lei4.) eng:He often comes here.",,OK,未公開 72945,舉足輕重:geoi2 zuk1 hing1 cung5,"(pos:形容詞) yue:有重要嘅地位;具有影響力 eng:to play a decisive role in; to carry a big weight in yue:佢喺香港政壇係一個舉足輕重嘅人物。 (keoi5 hai2 hoeng1 gong2 zing3 taan4 hai6 jat1 go3 geoi2 zuk1 hing1 cung5 ge3 jan4 mat2.) eng:He plays a decisive role in Hong Kong politics.",,OK,未公開 69433,但願:daan6 jyun6,"(pos:動詞) yue:僅僅希望 eng:to only wish; to hope yue:但願我哋可以白頭到老。 eng:I only hope that we can be together forever.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104948,勺:soek3,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:量器,用嚟量酒、油 eng:a utensil that is akin to a ladle and used for measurement of oil and liquors",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78208,源:jyun4,"(pos:語素) yue:事物嘅#根由、#源頭;開始嘅地方;#原因 eng:source; origin yue:#根源 (gan1 jyun4) eng:source; origin yue:#水源 (seoi2 jyun4) eng:water source yue:貨源 (fo3 jyun4) eng:supply source yue:客源 (haak3 jyun4) eng:customer base; client base",,OK,未公開 91218,頂閘:ding2 zaap6,"(pos:動詞)(label:術語) yue:已載滿乘客,正式用字為「客滿」。 eng:fully loaded (in the context of passenger vehicle) yue:明明有970X,點解970未到任白樓分站已經頂閘? eng:There is 970X. Why on earth is this 970 fully loaded before Yam Park Building stop?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100404,禍棗災梨:wo6 zou2 zoi1 lei4,"(pos:語句) yue:濫刻濫製、無用嘅書。古人刻書多用棗木、梨木做材料,因此濫刻沒有價值嘅書籍,只會白白令使梨樹、棗樹受到災禍。 eng:to bring disaster upon jujube or pear tree",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92659,攪屎攪棍:gaau2 si2 gaau2 gwan3,"(pos:動詞)(sim:搞風搞雨)(sim:攪呢攪路)(sim:攪屎棍)(sim:興風作浪) yue:製造爭端、麻煩 eng:to make trouble between people yue:佢成日搞屎搞棍,累到成組人都做唔完project。 (keoi5 sing4 jat6 gaau2 si2 gaau2 gwan3, leoi6 dou3 sing4 zou2 jan4 dou1 zou6 m4 jyun4 po1 zek4.) eng:He's always causing trouble so the whole team couldn't finish the project.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79066,禮聘:lai5 ping3,"(pos:動詞) yue:用#優厚 嘅待遇聘請一個人;通常被聘請嘅人都係好有能力或者好出名嘅 eng:to employ a person with good terms of contract yue:重金禮聘 (cung5 gam1 lai5 ping3) eng:to hire a person with good pay",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113323,跟車:gan1 ce1,"(pos:名詞) yue:負責跟喺車上邊押運貨物嘅人員、工作 eng:vehicle attendant",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99318,落旗:lok6 kei4,"(pos:動詞)(sim:冚旗) yue:#起錶 eng:(taxi) to start hiring",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108196,雜港包:zaap6 gong2 baau1,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:港式#漢堡包 eng:Hongkong-style hamburger",,OK,未公開 104442,利多於弊:lei6 do1 jyu1 bai6,"(pos:語句) yue:#好處 多過#壞處 eng:the advantages outweigh the disadvantages",,OK,未公開 98847,鈑:baan2,"(pos:名詞) yue:#金屬#板 eng:metal board",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96793,鐵:tit3,"(pos:名詞)(label:香港) yue:鐵路嘅簡稱,尤其指港鐵 eng:shorthand for railroads or railroad lines, especially MTR yue:馬鐵 (maa5 tit3) eng:Ma On Shan Line yue:東鐵線 (dung1 tit3 sin3) eng:East Rail Line yue:過海隧道好塞車,你趕時間嘅話,最好都係搭鐵。 eng:The cross-harbour tunnels are very congested. If you're in a hurry, you're better off taking MTR. ---- yue:#地鐵站、鐵路站、鐵路線嘅簡稱;巴士公司內部、巴士迷叫法 eng:Shorthand for MTR stations and lines; a term used by the bus companies internally and the bus fans yue:荃鐵(荃灣站) (cyun4 tit3) eng:Tsuen Wan MTR Station yue:鑽鐵(鑽石山站) (zyun3 tit3) eng:Diamond Hill MTR Station",,OK,未公開 62360,鐵:tit3,"(pos:語素) yue:堅強、強硬 eng:hard; strong; solid; firm yue:#鐵漢 (tit3 hon3) eng:iron man yue:#鐵人 (tit3 jan4) eng:iron man yue:#鐵娘子 (tit3 noeng4 zi2) eng:iron lady ---- yue:唔可以改變嘅嘢 eng:unchangeable yue:#鐵則 (tit3 zak1) eng:hard rule yue:鐵一般嘅現實 eng:cold, hard fact",,OK,未公開 72711,狗展:gau2 zin2,"(pos:名詞) yue:#狗#比賽,由最初格鬥,演變為近代評審外表、動作、功能等(量詞:個) eng:dog show",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107889,運腳:wan6 goek3,"(pos:名詞) yue:#運費 eng:transportation expense",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113270,追仔:zeoi1 zai2,"(pos:動詞) yue:夫婦想生男仔但結果生咗女仔,於是生多胎希望係男仔 eng:a couple wants a son after the birth of a daughter yue:屋企有兩個女喇,今次追仔。 (uk1 kei2 jau5 loeng5 go3 neoi5 laa3, gam1 ci3 zeoi1 zai2.) eng:We have two daughters already. This time we want a son.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75203,虛榮:heoi1 wing4,"(pos:名詞) yue:表面上嘅榮耀 eng:vanity yue:#虛榮心 eng:vanity yue:佢貪慕虛榮,先至會嫁個有錢阿伯咋! eng:She married the rich old man just because of vanity!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92158,單拖:daan1 to1,"(pos:副詞)(label:俚語) yue:自己一個去做一件事 eng:to do something by oneself yue:佢每晚放工,都會單拖食大家樂。 eng:After every night's work, he eats at Cafe de Coral by himself.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91508,笨豬跳:ban6 zyu1 tiu3,"(pos:名詞) yue:一種提供刺激嘅活動,先用長繩安全噉綁住玩家,然後玩家由高處跳落去,感受 free fall 嘅刺激感 eng:bungee jumping",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66410,注:zyu3,"(pos:量詞) yue:賭注嘅量詞 eng:quantifier for gambling bets yue:今期頭獎兩注中。 eng:There were two winning units for the first prize in this lottery.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84007,順暢:seon6 coeng3,"(pos:形容詞)(sim:暢順) yue:#順利;#暢通 eng:smooth and easy; unhindered yue:呼吸順暢 (fu1 kap1 seon6 coeng3) eng:to breathe smoothly and easily yue:運作順暢 (wan6 zok3 seon6 coeng3) eng:to operate smoothly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94163,某某人:mau5 mau5 jan4,"(pos:代詞)(sim:佚名)(sim:無名氏) yue:對於姓名不詳、或者唔想畀人知道姓名嘅人嘅稱呼(量詞:位/個) eng:anonymous",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80920,無名氏:mou4 ming4 si6,"(pos:代詞)(sim:佚名)(sim:某某人) yue:對於姓名不詳、或者唔想畀人知道姓名嘅人嘅稱呼(量詞:位/個) eng:anonymous yue:無名氏捐款一百萬救災。 (mou4 ming4 si6 gyun1 fun2 jat1 baak3 maan6 gau3 zoi1.) eng:An anonymous benefactor donated 1 million (dollars) for disaster relief.",,OK,未公開 88613,政府:zing3 fu2,"(pos:名詞) yue:喺一個國家/地區入面,負責制定法律、執行法律、管理國家/地區嘅機構(量詞:個) eng:government yue:中央政府 (zung1 joeng1 zing3 fu2) eng:the central government yue:地方政府 (dei6 fong1 zing3 fu2) eng:local government yue:政府部門 (zing3 fu2 bou6 mun4) eng:government departments yue:政府應該為民眾服務,而唔係企圖控制民眾。 (zing3 fu2 jing1 goi1 wai6 man4 zung3 fuk6 mou6, ji4 m4 hai6 kei5 tou4 hung3 zai3 man4 zung3.) eng:The government should serve its citizens, instead of trying to control them.",,OK,已公開 82131,排污:paai4 wu1,"(pos:動詞) yue:將#污水 排去適當既地方 eng:to drain away sewage yue:排污費 eng:sewerage charge",排汙,OK,未公開 75396,可有可無:ho2 jau5 ho2 mou4,"(pos:語句) yue:唔係好重要;唔一定要有嘅 eng:not essential; not indispensable yue:電腦唔再係可有可無嘅奢侈品。 (din6 nou5 m4 zoi3 hai6 ho2 jau5 ho2 mou4 ge3 ce1 ci2 ban2.) eng:Computers are no longer optional luxury goods.",,OK,已公開 112110,倭:wo1,"(pos:名詞) yue:中國古代對日本同埋日本人嘅稱呼。 eng:an old name for Japan and Japanese, created by the ancient Chinese yue:倭人 (wo1 jan4) eng:Wajin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111586,賣相:maai6 soeng3,"(pos:名詞) yue:物品或者人嘅#外觀 eng:appearance as presented in a particular context",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101160,充內行:cung1 noi3 hong4,"(pos:動詞) yue:扮#內行,扮到好熟悉某個領域 eng:to act as if one was an expert in a specific discipline or profession yue:#外行 充內行 (ngoi6 hong4 cung1 noi6 hong4) eng:outsiders pretending to be experts",,OK,未公開 92938,刮沙:gwaat3 saa1,"(pos:動詞) yue:比喻好艱辛咁做嘢嚟#勉強 咁生活到。 eng:to have a tough time; literally: to scrape sand yue:阿松佢早排破咗產,而家刮緊沙。 (aa3 cung4 keoi5 zou2 paai2 po3 zo2 caan2 ji4 gaa1 gwaat3 gan2 saa1) eng:A-chung just went bankrupt. Now he is having a tough time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86403,通宵達旦:tung1 siu1 daat6 daan3,"(pos:語句) yue:由夜晚去到天光、日出,成晚流流長 eng:all night until daybreak; all night long",,OK,未公開 94535,奀得滯:ngan1 dak1 zai6,"(pos:語句) yue:講價時叫人俾多啲嘅時候講 eng:used in arguing over money or bargaining, ""can't you pay a little more?"", ""can't you give a little more?"" yue:個半一個橙,阿姐係唔係奀得滯? (go3 bun3 jat1 go3 caang2, aa3 ze1 hai6 m4 hai6 ngan1 dak1 zai6?) eng:one and a half dollar for an orange, aren't you being too much of a cheapskate?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90186,辰時卯時:san4 si4 maau5 si4,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:某個突如其來嘅時刻 eng:in a sudden moment yue:不管辰時卯時 eng:no matter what time yue:不知辰時卯時 eng:perhaps, at some point of time yue:佢根本只係自己想點就點,辰時卯時唔想再同你一齊,最多只會講聲分手就係咁先。 (keoi5 gan1 bun2 zi2 hai6 zi6 gei2 soeng2 dim2 zau6 dim2, san4 si4 maau5 si4 m4 soeng2 zoi3 tung4 nei5 jat1 cai4, zeoi3 do1 zi2 wui5 gong2 seng1 fan1 sau2 zau6 hai6 gam2 sin1.) eng:He just does whatever he wants. If he randomly doesn't want to be with you anymore, just say ""let's break up"" and that's all.",,OK,未公開 83442,收看:sau1 hon3,"(pos:動詞) yue:#收睇 eng:to watch a TV programme",,OK,未公開 101805,大掣:daai6 zai3,"(pos:名詞) yue:#總掣;主開關 eng:main switch ---- yue:#街機 手掣 eng:gaming joystick of arcade video game machine",,OK,未公開 73637,稿酬:gou2 cau4,"(pos:名詞)(sim:稿費) yue:提供文章/畫作嘅人所收取嘅酬金 eng:honorarium paid to authors or illustrators yue:為咗賺稿酬,我搏命寫文投稿。 (wai6 zo2 zaan6 gou2 cau4, ngo5 bok3 meng6 se2 man4 tau4 gou2.) eng:In order to earn an honorarium, I made every endeavour to write for contribution.",,OK,未公開 103940,學車:hok6 ce1,"(pos:動詞) yue:學點樣#揸車 eng:to learn to drive yue:我諗住暑假去學車。 (ngo5 nam2 zyu6 syu2 gaa3 heoi3 hok6 ce1.) eng:I'm planning to learn to drive during the summer break. yue:學咗幾堂車喇。 (hok6 zo2 gei2 tong4 ce1 laa3.) eng:I have already taken several driving classes.",,OK,已公開 109537,促膝長談:cuk1 sat1 coeng4 taam4,"(pos:動詞) yue:坐低慢慢傾 eng:to sit down and have a long chat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 27765,橋:kiu2,"(pos:名詞) yue:計劃、諗法(量詞:條) eng:plan; idea yue:#度橋 (dok6 kiu2) eng:to think of a way yue:#賣橋 (maai6 kiu2) eng:to sell an idea yue:#好橋 (hou2 kiu2) eng:a good idea yue:#屎橋 (si2 kiu2) eng:a crappy idea yue:橋唔怕舊,至緊要受。 (kiu2 m4 paa3 gau6, zi3 gan2 jiu3 sau6.) eng:It is okay to re-use an old trick, the most important is to ensure it works. / Old tricks are gold tricks. ---- yue:即係#橋段;一個劇本嘅情節(量詞:條) eng:plot of a story yue:#戲橋 (hei3 kiu2) eng:the plot of a film yue:套戲條橋好老套。 (tou3 hei3 tiu4 kiu2 hou2 lou5 tou2.) eng:The plot of the story is very old-fashioned.",,OK,已公開 111446,"當神噉拜:dong3 san4 gam2 baai3,當神咁拜:dong3 san4 gam2 baai3","(pos:語句) yue:好仰慕、恭維人哋;對人#奉若神明 eng:to be extremely respectful to; look upon on someone; literally: to worship like a deity yue:佢份人好自大,要啲下屬當佢神噉拜。 eng:He is a very egoistic person, and expects his subordinates to worship him like a god.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98194,"勢估唔到:sai3 gu2 m4 dou3,勢都估唔到:sai3 dou1 gu2 m4 dou3","(pos:語句) yue:實在估唔到 eng:out of expectation; surprisingly; unable to have estimated yue:真係勢估唔到佢哋係咁攻擊你。 (zan1 hai6 sai3 gu2 m4 dou3 keoi5 dei6 hai6 gam2 gung1 gik1 nei5.) eng:It is really unexpected that they keep attacking you.",,OK,未公開 73767,"攰:gui6,癐:gui6","(pos:形容詞)(sim:倦)(sim:疲倦) yue:冇力;需要休息 eng:tired yue:開咗成晚OT,真係好攰。 (hoi1 zo2 seng4 maan5 ou1 ti1, zan1 hai6 hou2 gui6.) eng:Having worked overtime the whole night, I'm really tired now. yue:你個樣好攰喎。 (nei5 go3 joeng2 hou2 gui6 wo3.) eng:You look so tired.",,OK,已公開 110792,薯蓉:syu4 jung4,"(pos:名詞) yue:用#薯仔 壓成#蓉 而整嚟嘅食物 eng:mashed potatoes",,OK,未公開 113770,香燭舖:hoeng1 zuk1 pou2,"(pos:名詞) yue:泛指賣中式祭祀用品嘅店舖 eng:shops that sells goods for Chinese worship rituals; literally: incense and candle shops",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40208,敗家:baai6 gaa1,"(pos:形容詞) yue:陀衰家,形容人做咗啲嘢敗壞家聲或者散盡家財 eng:to disgrace the family by bringing dishonor, or by bankrupting the family fortune yue:衰仔,學人吸毒,你真係敗家! eng:Bad son, take drugs like the others do, you are such a disgrace to the family! ---- yue:亂使錢 eng:to spend money (or valuable resources) wastefully yue:你咁敗家㗎,啲咁貴嘅衫着一次就送俾人。 eng:You are so wasteful to give such pricey clothes away after wearing them just once!",,OK,已公開 84593,聖潔:sing3 git3,"(pos:形容詞) yue:喺#宗教 上零舍有價值而且#純潔 eng:holy and pure yue:座聖母像上咗純白色,畀人感覺好聖潔。 eng:That Virgin Mary statue was painted pure white, giving a feeling of being holy and pure.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111622,一身是膽:jat1 san1 si6 daam2,"(pos:形容詞) yue:形容人膽識過人 eng:gallant, brave yue:趙雲大擺空城計嚇走曹操,真不愧係一身是膽。 (ziu6 wan4 daai6 baai2 hung1 sing4 gai3 haak3 zau2 cou4 cou1, zan1 bat1 kwai5 hai6 jat1 san1 si6 daam2) eng:Zhao Yun set up the empty fort strategy to scare Cao Cao away, really proving himself one gallant man.",,OK,未公開 2502,藏族:zong6 zuk6,"(pos:名詞) yue:民族名;主要使用藏語嘅民族,主要分佈喺青藏高原 eng:Tibetan people",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83070,深感:sam1 gam2,"(pos:動詞) yue:強烈地感覺,深深噉感到,用於正式場合 eng:to deeply feel something; to have a strong feeling of yue:深感失望 (sam1 gam2 sat1 mong6) eng:to feel deeply disappointed yue:深感抱歉 (sam1 gam2 pou5 hip3) eng:to deeply regret that",,OK,未公開 103938,碎裂:seoi3 lit6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99907,車工:ce1 gung1,"(pos:名詞) yue:跟車工人 eng:worker that follow the car, making sure the transportation is safe and done ---- yue:鑽石或寶石切割嘅品質 eng:quality of cutting of rubies or diamonds",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68654,粗略:cou1 loek6,"(pos:形容詞) yue:好簡單、快速咁做嘅,唔完全精確,但係幾接近 eng:rough; approximate yue:粗略估計 (cou1 loek6 gu2 gai3) eng:rough estimate; rule of thumb",,OK,未公開 100224,前一排:cin4 jat1 paai2:cin4 jat1 paai4,"(pos:名詞) yue:#前排;冇幾耐之前 eng:not long ago; a while back",,OK,未公開 108781,嘆慢板:taan3 maan6 baan2,"(pos:動詞)(sim:慢半拍)(sim:慢吞吞)(sim:慢條斯理)(sim:施施然) yue:指人做事#慢條斯理、#拖拖拉拉、從容不迫;#板 即係節拍 eng:to act very slowly and imperturbably, unhurriedly and leisurely; literally: to enjoy slow beats yue:佢做咩都嘆慢板架啦。 (keoi5 zou6 me1 dou1 taan3 maan6 baan2 gaa3 laa1.) eng:He always acts slowly and unhurriedly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66411,注:zyu3,"(pos:名詞) yue:賭博時所押嘅財物。 eng:(of gambling) stakes yue:落注 eng:to put up stakes ---- yue:通#註。解釋字句嘅文字。 eng:notes yue:腳注 eng:footnote",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96624,首頁:sau2 jip6,"(pos:名詞) yue:開#瀏覽器 一開始顯示嘅內容 eng:browser homepage ---- yue:網站嘅入口網頁 eng:website homepage",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89118,裝潢:zong1 wong4,"(pos:名詞) yue:一座建築物或一間屋嘅#裝修 、設計、裝飾等 eng:indoor design; decoration yue:裝潢華麗 (zong1 wong4 waa4 lai6) eng:luxurious decoration",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86564,華麗:waa4 lai6,"(pos:形容詞) yue:形容一樣嘢好靚,閃閃生光,細節講究優美 eng:elegant; beautiful; glamorous yue:華麗嘅裝飾 (waa4 lai6 ge3 zong1 sik1) eng:elegant decoration",,OK,未公開 95392,梳起:so1 hei2,"(pos:動詞) yue:女性#自梳 eng:(of women) to be determined not to get married; literally: to comb up yue:梳起唔嫁 (so1 hei2 m4 gaa3) eng:to be determined not to get married",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113541,三角琴:saam1 gok3 kam4,"(pos:名詞) yue:平台式嘅#鋼琴(量詞:部) eng:grand piano yue:我鋼琴老師屋企有部三角琴。 (ngo5 gong3 kam4 lou5 si1 uk1 kei2 jau5 bou6 saam1 gok3 kam4.) eng:My piano teacher has a grand piano at home.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101980,水車館:seoi2 ce1 gun2,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:#消防局 嘅舊稱 eng:fire station; literally: water truck house",,OK,未公開 86570,"話晒:waa6 saai3,話嗮:waa6 saai3","(pos:副詞) yue:無論如何;#畢竟;用嚟陳述一個較為優先嘅關係,同埋因而有嘅合理期望 eng:after all; in spite of everything yue:佢話晒都係你阿哥,你哋應該互相照應嘅。 (keoi5 waa6 saai3 dou1 hai6 nei5 aa3 go1, nei5 dei6 jing1 goi1 wu6 soeng1 ziu3 jing3 ge3.) eng:After all, he is your brother. You should help out each other.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 34264,癬:sin2:sin5,"(pos:名詞) yue:#皮膚 受某啲#真菌 感染之後,出現紅腫同痕癢嘅症狀(量詞:笪) eng:tinea; ringworm yue:大熱天時成40度仲要著西裝,盞生癬㗎咋喎。 (daai6 jit6 tin1 si4 seng4 sei3 sap6 dou6 zung6 jiu3 zoek3 sai1 zong1, zaan2 saang1 sin2 gaa3 zaa3 wo3.) eng:Wearing a full suit at 40 degrees centrigrade is just inviting ringworm...",,OK,已公開 82666,沙茶:saa1 caa4,"(pos:名詞) yue:流行於潮汕、福建、台灣以及東南亞地區嘅一種醬,改良自#沙嗲醬,甜鹹味,通常作為火鍋醬料 eng:Shacha sauce; a Chinese condiment primarily used in Fujian, Teochew, and Taiwanese cuisines, usually a component for dipping sauces, for example as used in hot pot meals yue:惹味嘅沙茶醬係打邊爐嘅最佳拍檔。 eng:The delicious Shacha sauce is a must in hot pot.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101766,多多事幹:do1 do1 si6 gon3,"(pos:形容詞) yue:多管閒事 eng:meddlesome yue:佢好煩,成日多多事幹咁。 (keoi5 hou2 faan4, sing4 jat6 do1 do1 si6 gon3 gam2.) eng:She is very annoying and meddlesome.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99628,撥電話:but6 din6 waa2,"(pos:動詞)(label:舊式) yue:即係打電話;因為舊時啲電話係要#撥個輪 嘅,所以咁講 eng:to phone; to make a phone call",,OK,未公開 101137,松針:cung4 zam1,"(pos:名詞) yue:#松樹 嘅#葉(量詞:枝/條) eng:pine needles",,OK,已公開 102896,漁夫帽:jyu4 fu1 mou2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/cd/Bucket_hat_line_drawing.png) yue:一種軟棉製、又窄又細、可以笠得好入嘅帽(量詞:頂) eng:bucket hat",,OK,已公開 74166,鬼主意:gwai2 zyu2 ji3,"(pos:名詞) yue:邪惡嘅計劃(量詞:個) eng:evil plan; wicked idea; evil plot yue:你究竟打緊啲乜嘢鬼主意?你係咪想殺晒我哋? (nei5 gau3 ging2 daa2 gan2 di1 mat1 je5 gwai2 zyu2 ji3? nei5 hai6 mai6 soeng2 saat3 saai3 ngo5 dei6?) eng:What are you plotting this time? Do you want to kill us all? ---- yue:出乎意料嘅巧妙諗法(量詞:個) eng:ingenious, surprising idea yue:仔仔好多鬼主意,媽媽成日都唔知好嬲定好笑。 (zai4 zai2 hou2 do1 gwai2 zyu2 ji3, maa4 maa1 sing4 jat6 dou1 m4 zi1 hou2 lau1 ding6 hou2 siu3.) eng:The son has many ingenious ideas; his mum never knows whether she should feel mad or amused.",,OK,未公開 85436,宣稱:syun1 cing1,"(pos:動詞) yue:聲稱;通常係喺冇#證據 之下講嘅 eng:to claim; to declare; to profess yue:佢宣稱自己係無辜嘅。 (keoi5 syun1 cing1 zi6 gei2 hai6 mou4 gu1 ge3.) eng:He claimed that he was innocent. yue:呢個人宣稱自己精通十七種語言。 (ni1 go3 jan4 syun1 cing1 zi6 gei2 zing1 tung1 sap6 cat1 zung2 jyu5 jin4.) eng:This person claims that he masters 17 languages.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78008,雨勢:jyu5 sai3,"(pos:名詞) yue:場#雨 落得有幾大、幾強、幾多、幾密嘅形勢 eng:intensity of rainfall yue:雨勢漸弱 (jyu5 sai3 zim6 joek6) eng:the rain gradually died down",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109173,代母:doi6 mou5,"(pos:名詞) yue:代其他女性#懷孕 嘅女性 eng:surrogate mother yue:而家有啲夫婦希望通過代母產子。 (ji4 gaa1 jau5 di1 fu1 fu5 hei1 mong6 tung1 gwo3 doi6 mou5 caan2 zi2.) eng:Nowadays, some couples want surrogate mothers to give birth to their children.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91400,把火:baa2 fo2,"(pos:語句)(sim:一把火)(sim:把幾火) yue:#嬲 eng:Literally ""getting a bunch of fire"", figuratively ""angry"". yue:阿松佢竟然由我個櫃桶度偷嘢食,真係把火! eng:A-chung stole snacks from my drawer. I am so angry!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92417,"花哩碌:faa1 li1 luk1,花呢碌:faa1 li1 luk1","(pos:形容詞)(sim:花哩花碌) yue:五顏六色;太多顏色 eng:(too) colourful; gaudy; elaborate; flashy yue:條友着到花哩碌噉,仲勁過斑馬。 (tiu4 jau2 zoek3 dou3 faa1 li1 luk1 gam2, zung6 ging6 gwo3 baan1 maa5.) eng:What that dude is wearing is too colourful, more exaggerating than a zebra's stripes.",,OK,未公開 113831,廚:cyu2,"(pos:名詞)(sim:廚師) yue:#廚師 嘅俗稱(量詞:個) eng:cook; chef yue:做廚 (zou6 cyu2) eng:to be a cook yue:#大廚 (daai6 cyu2) eng:chef yue:我老竇係廚嚟㗎。 (ngo5 lou5 dau6 hai6 cyu2 lai4 gaa3.) eng:My dad is a chef. yue:個廚係咪轉咗?啲味唔同嘅? (go3 cyu2 hai6 mai6 zyun3 zo2? di1 mei6 m4 tung4 ge2?) eng:Has the chef changed? The taste is somehow different.",,OK,已公開 101610,大廚:daai6 cyu2,"(pos:名詞) yue:廚房入面最高級嘅#廚師;有時會叫做「行政總廚」 eng:chef de cuisine; head chef",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100860,女童:neoi5 tung4,"(pos:名詞)(sim:女仔) yue:女性兒童(量詞:個/名) eng:girl; female child yue:女童現時情況穩定。 (neoi5 tung4 jin6 si4 cing4 fong3 wan2 ding6.) eng:The girl is now at a stable state.",,OK,未公開 88240,自選:zi6 syun2,"(pos:動詞) yue:#自己#揀;自己#選擇 eng:to pick oneself yue:自選動作 (zi6 syun2 dung6 zok3) eng:self-chosen movement",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82887,西瓜:sai1 gwaa1,"(pos:名詞) yue:一種生果,好大個,球體狀,層皮係綠色,好厚嘅,果肉係紅色,中間有好多黑色核(量詞:個/隻) eng:watermelon yue:佢好鍾意飲西瓜汁。 (keoi5 hou2 zung1 ji3 jam2 sai1 gwaa1 zap1.) eng:He likes watermelon juice very much.",,OK,已公開 114347,紅醋:hung4 cou3,"(pos:名詞) yue:使用液態#發酵、呈紅色嘅#醋 eng:red vinegar",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98281,黑啤:haak1 be1:hak1 be1,"(pos:名詞) yue:一種德國嘅深色拉格#啤酒,顧名思義係黑色嘅啤酒,酒身較濃,帶咖啡同朱古力味,而黑色嚟自烘焙麥芽嘅過程。 eng:black beer; dark beer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94561,五時花六時變:ng5 si4 faa1 luk6 si4 bin3,"(pos:語句)(label:俚語) yue:情緒或者態度變得好快,好難捉摸 eng:fickle; moody; changeable; literally: five o'clock flower six o'clock change yue:你個人五時花六時變嘅,你再諗清楚啲先同我講啦。 (nei5 go3 jan4 ng5 si4 faa1 luk6 si4 bin3 ge2,nei5 zoi3 nam2 cing1 co2 di1 sin1 tung4 ngo5 gong2 laa1.) eng:You change your mind so often. You'd better tell me after thinking more clearly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109774,偏方:pin1 fong1,"(pos:名詞) yue:唔正統嘅療法、方法(量詞:套、條) eng:alternative medicine; alternative therapy; unorthodox solution; folk medicine yue:有事就睇醫生,咪信偏方。 (jau5 si6 zau6 tai2 ji1 sang1, mai5 seon3 pin1 fong1.) eng:See a doctor when you are sick. Never trust alternative medicine.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84738,消亡:siu1 mong4,"(pos:動詞) yue:消失、滅亡 eng:perish",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93772,"臨老唔過得世:lam4 lou5 m4 gwo3 dak1 sai3,臨老過唔到世:lam4 lou5 gwo3 m4 dou2 sai3","(pos:語句)(label:俚語) yue:形容一個人臨老死嘅時候冇好日子過 eng:to be unable to spend one's final years in comfort; literally: unable to live out one's day",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95342,醒你:sing2 nei5,"(pos:語句) yue:俾你嘅;私下送一啲小禮物時會講嘅嘢 eng:just for you!; just because it's you!; especially for you! yue:嗱,個蘋果醒你嘅! (laa4, go3 ping4 gwo2 sing2 nei5 ge3!) eng:Here, an apple just for you!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68804,重見天日:cung4 gin3 tin1 jat6,"(pos:語句) yue:好耐冇曝露喺光線之下嘅嘢重新出現 eng:those which have been away from sight appear again yue:埋咗喺地底三千年嘅城市重見天日。 (maai4 zo2 hai2 dei6 dai2 saam1 cin1 nin4 ge3 sing4 si5 cung4 gin3 tin1 jat6.) eng:A 3000-year-old buried city has been unearthed.",,OK,未公開 113140,磨刀:mo4 dou1,"(pos:動詞) yue:透過磨走刀鋒邊緣嘅物料令刀具變得鋒利 eng:to sharpen a knife yue:如果想一刀殺死敵軍,平時就要多啲磨刀。 (jyu4 gwo2 soeng2 jat1 dou1 saat3 sei2 dik6 gwan1, ping4 si4 zau6 jiu3 do1 di1 mo4 dou1.) eng:If you want to kill your enemy at once, you should sharpen your knife more frequently.",,OK,未公開 104798,飲得:jam2 dak1,"(pos:形容詞) yue:酒量好 eng:good at drinking alcohol yue:我唔係咁飲得㗎咋。 (ngo5 m4 hai6 gam3 jam2 dak1 gaa3 zaa3.) eng:I'm not so good at drinking.",,OK,未公開 92447,"返頭嫁:faan1 tau4 gaa3,翻頭嫁:faan1 tau4 gaa3","(pos:動詞) yue:女性再同男人結婚 eng:(of women) to re-marry a man yue:家姐因為翻頭嫁俾親戚鬧。 (gaa1 ze1 jan1 wai6 faan1 tau4 gaa3 bei2 can1 cik1 naau6.) eng:My relatives scolded my sister for her remarriage.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84368,食飽:sik6 baau2,"(pos:動詞) yue:表示一個人已經覺得個胃飽滿,唔想再食嘢 eng:to be full yue:我食飽嚹。 (ngo5 sik6 baau2 laa3.) eng:I'm full.",,OK,未公開 107342,文膽:man4 daam2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86885,宏:wang4,"(pos:語素) yue:闊;大 eng:wide, spacious yue:#宏偉 eng:majestic",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95137,唔順超:m4 seon6 ciu1,"(pos:形容詞)(sim:唔順氣)(sim:睇唔過眼) yue:對某人感到唔高興、唔同意、反感,令到個樣顯出反白眼、眼超超等不耐煩表情 eng:to be not welcome or not agreeable to someone, to dislike someone on sight, and express emotion by rolling one's eyes, or stare to him unfriendly yue:係咪唔順超呀?出嚟過兩招囉! (hai6 mai6 m4 seon6 ciu1 aa3? ceot1 lei4 gwo3 loeng5 ziu1 lo1!) eng:Do you feel unhappy with me? Come forward and show me what you've got !",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101627,大忙人:daai6 mong4 jan4,"(pos:名詞) yue:不斷有嘢做、生活好繁忙嘅人 eng:busy bee yue:佢係大忙人嚟㗎嘛,梗係唔得閒聽你電話啦。 (keoi5 hai6 daai6 mong4 jan4 lei4 gaa1 maa3, gang2 hai6 m4 dak1 haan4 teng1 nei5 din6 waa2 laa1.) eng:She's a very busy person. Of course she's not free to answer your calls.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94622,柯打:o1 daa2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#命令;#指令;#指示 eng:order; command yue:啱啱收到柯打到案發現場。 (ngaam1 ngaam1 sau1 dou2 o1 daa2 dou3 on3 faat3 jin6 coeng4.) eng:We've just got an order to arrive in the scene. ---- yue:#落單、叫定的士或者訂位嘅動作 eng:order in a restaurant, booking for a taxi, etc. yue:伙記,#落柯打 唔該! (fo2 gei3, lok6 o1 daa2 m4 goi1!) eng:Waiter, order please!",,OK,未公開 109559,神髓:san4 seoi5,"(pos:名詞)(sim:精粹)(sim:精華) yue:精神同埋骨髓,比喻事物嘅精粹。 eng:essence, essential characteristic yue:呢幅畫捕捉咗女性嘅神髓。 (ni1 fuk1 waa2 bou6 zuk1 zo2 neoi5 sing3 ge3 san4 seoi5) eng:This painting captured the essence of femininity.",,OK,未公開 110907,笳:gaa1,"(pos:名詞) yue:一種吹管樂器,又稱胡笳 eng:reed instrument",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98409,牛頭角順嫂:ngau4 tau4 gok3 seon6 sou2,"(pos:名詞)(label:香港) yue:借代無知婦孺。出自無線電視劇集《香港八一》角色 eng:a woman that is not particularly knowledgable or educated; the saying originated from a character in TVB drama ""香港八一""; literally: Ngau Tau Kok Aunt Shun",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84465,善變:sin6 bin3,"(pos:形容詞) yue:形容人嘅決定或者喜好,好快或者好輕易就#轉 eng:(of one's decision or preference) fickle; easily changed; capricious yue:乜你咁善變㗎。琴日先話鍾意𠺝! (mat1 nei5 gam3 sin6 bin3 gaa3. kam4 jat6 sin1 waa6 zung1 ji3 gaak3!) eng:Why you are so fickle? You said you liked it yesterday (and now you changed your mind)!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70119,雕花:diu1 faa1,"(pos:動詞) yue:雕刻精細嘅花紋,用喺食物或者衣物加工 eng:to carve",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110455,"蟹鉗:haai5 kim4,蟹拑:haai5 kim4","(pos:名詞) yue:#蟹槓(量詞:隻) eng:crabs' claws",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95517,頭痕:tau4 han4,"(pos:形容詞) yue:形容一個好難解決嘅問題 eng:having a difficult problem, thinking hard about a problem, ""scraching one's head""; literally: itchy head",,OK,未公開 100508,蛇都打到夫佬:se4 dou1 daa2 dou2 fu1 lou2,"(pos:語句) yue:一件事完全無可能、唔合理 eng:an expression meaning something is impossible, literally ""straight can beat full house""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77520,熱氣球:jit6 hei3 kau4,"(pos:名詞) yue:一種交通工具;上面有個好大嘅氣袋,裏面裝住好多空氣,祇要用火將裏面嘅空氣加熱,利用熱空氣向上升嘅原理,就會飛起;可以用嚟運貨同載客,而家通常都係用嚟觀光 eng:balloon; hot-air balloon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95686,Y:waai1,"(pos:語素) yue:第25個英文字母 eng:Y, the 25th letter in the English alphabet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71095,粉餅:fan2 beng2,"(pos:名詞) yue:化妝品;多種粉末原料壓成餅狀,有遮暇、修飾嘅功能(量詞:塊) eng:pressed power",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83622,獸醫:sau3 ji1,"(pos:名詞) yue:治療動物嘅醫生 eng:vet; veterinary surgeon; veterinarian ---- yue:潮語用法;醫術不精,或者無醫德嘅#醫生,經常用嚟形容唔同大學嘅駐校醫生 eng:an incompetent doctor, literally ""beast doctor""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103086,白宮:baak6 gung1,"(pos:名詞)(label:專名)(sim:華府) yue:#美國#總統 嘅官邸 eng:The White House ---- yue:借代美國聯邦#政府 eng:metonymy for the U.S. Federal Government",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97600,回魂覺:wui4 wan4 gaau3,"(pos:名詞) yue:令人#精神 返嘅#睡眠 eng:refreshing sleep or nap yue:搭程車夠我瞓半個鐘回魂覺。 (daap3 cing4 ce1 gau3 ngo5 fan3 bun3 go3 zung1 wui4 wan4 gaau3.) eng:A ride by the vehicle is enough for me to take a refreshing nap of half an hour.",,OK,已公開 44990,多數:do1 sou3,"(pos:副詞) yue:通常;大部分情況下 eng:mostly; in most cases yue:我哋星期日多數都出街食飯。 (ngo5 dei6 sing1 kei4 jat6 do1 sou3 dou1 ceot1 gaai1 sik6 faan6.) eng:We mostly eat out on Sundays. ---- yue:好大可能 eng:very probably; most likely yue:阿超多數嚟唔到BBQ㗎喇。 (aa3 ciu1 do1 sou3 lai4 m4 dou2 bi1 bi1 kiu1 gaa3 laa3.) eng:Chiu most likely cannot come to have barbecue.",,OK,已公開 44989,多數:do1 sou3,"(pos:名詞)(ant:少數) yue:較大數量 eng:majority yue:簡單多數 (gaan2 daan1 do1 sou3) eng:simple majority yue:絕對多數 (zyut6 deoi3 do1 sou3) eng:absolute majority yue:少數服從多數。 (siu2 sou3 fuk6 cung4 do1 sou3.) eng:Majority rules. yue:多數人都贊成呢個建議。 (do1 sou3 jan4 dou1 zaan3 sing4 ni1 go3 gin3 ji5.) eng:The majority of people were in favour of the proposal.",,OK,已公開 73018,兼且:gim1 ce2,"(pos:連詞) yue:連接兩個相似性質嘅特性 eng:in addition yue:個學生好勤力,兼且好聰明。 (go3 hok6 saang1 hou2 kan4 lik6, gim1 ce2 hou2 cung1 ming4.) eng:This student is very diligent and also very clever.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91217,巴士迷:baa1 si6 mai4,"(pos:名詞) yue:鍾意#巴士、對巴士有研究嘅人(量詞:個) eng:bus enthusiast yue:「尖碼之聲」係由巴士迷發起嘅保育組織。 (zim1 maa5 zi1 sing1 hai6 jau4 baa1 si2 mai4 faat3 hei2 ge3 bou2 juk6 zou2 zik1.) eng:""Our Bus Terminal"" is a preservation organisation set up by bus enthusiasts.",,OK,已公開 86071,鐵塔:tit3 taap3,"(pos:名詞) yue:#鐵 或者#鋼 做嘅高#塔(量詞:座) eng:tower made with iron or steel yue:巴黎鐵塔 (baa1 lai4 tit3 taap3) eng:Eiffel Tower",,OK,未公開 103035,原子序:jyun4 zi2 zeoi6,"(pos:名詞)(label:術語) yue:一種化學#元素 嘅#原子 入面#質子 嘅數量 eng:atomic number; proton number; the number of protons found in the nucleus of an atom of a particular chemical ---- yue:化學元素#週期 表入面化學元素嘅排序 eng:a way of listing the chemical elements in order in the periodic table",,OK,已公開 86029,停業:ting4 jip6,"(pos:動詞) yue:商業機構唔做生意,關門大吉 eng:to stop doing business; to close down yue:內部維修,暫時停業。 (noi6 bou6 wai4 sau1, zaam6 si4 ting4 jip6.) eng:Temporarily closed for repairs.",,OK,已公開 104543,使得:si2 dak1:sai2 dak1,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:致使;#令 eng:to make; to cause",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84688,涉及:sip3 kap6,"(pos:動詞) yue:關某樣嘢事;某樣嘢有份;牽涉到 eng:to involve; to relate to; to touch upon yue:涉及利益衝突 (sip3 kap6 lei6 jik1 cung1 dat6) eng:to be involved in a conflict of interest",,OK,已公開 114343,核裂變:hat6 lit6 bin3,"(pos:名詞)(sim:核分裂) yue:由較重嘅#原子(主要係#鈾 、#鈈)分裂成較輕嘅原子,過程中會釋放#能量 eng:nuclear fission",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108120,核分裂:hat6 fan1 lit6,"(pos:名詞)(sim:核裂變) yue:由較重嘅#原子(主要係#鈾 、#鈈)分裂成較輕嘅原子,過程中會釋放#能量 eng:nuclear fission",,OK,未公開 13231,赫:haak1:hak1,"(pos:語素) yue:名聲大 eng:renowned; celebrated yue:#顯赫 (hin2 haak1) eng:celebrated; illustrious yue:#赫赫有名 (haak1 haak1 jau5 ming4) eng:to have a great reputation; well-renowned",,OK,已公開 101714,於是乎:jyu1 si6 fu4,"(pos:連詞) yue:見 #於是 eng:see #於是",,OK,已公開 84289,視乎:si6 fu4,"(pos:介詞) yue:用嚟標示出某一決定所要根據嘅因素 eng:depending on yue:資助視乎收生人數而定。 (zi1 zo6 si6 fu4 sau1 sang1 jan4 sou3 ji4 ding6.) eng:The amount of subsidy is determined depending on the number of students that are admitted. yue:一切視乎情況而定。 (jat1 cai3 si6 fu4 cing4 fong3 ji4 ding6.) eng:It all depends upon the situation. yue:活動取消與否,視乎當日天氣惡唔惡劣。 (wut6 dung6 ceoi2 siu1 jyu5 fau2, si6 fu4 dong1 jat6 tin1 hei3 ok3 m4 ok3 lyut6.) eng:Whether the event will be cancelled depends on whether the weather that day will be inclement.",,OK,已公開 68299,超乎:ciu1 fu4,"(pos:動詞) yue:超出某樣嘢嘅範圍;喺某樣嘢之外 eng:to exceed something; to go beyond something yue:超乎意料 (ciu1 fu4 ji3 liu6) eng:out of expectation yue:超乎想像 (ciu1 fu4 soeng2 zoeng6) eng:beyond imagintion yue:超乎尋常 (ciu1 fu4 cam4 soeng4) eng:unusual; unconscionable",,OK,已公開 40605,不外乎:bat1 ngoi6 fu4,"(pos:動詞) yue:唔會超出下面列出嘅範圍 eng:to be nothing else but; to be always either yue:佢哋兩夫婦嗌交都不外乎兩個原因:仔女同錢。 (keoi5 dei6 loeng5 fu1 fu5 aai3 gaau1 dou1 bat1 ngoi6 fu4 loeng5 go3 jyun4 jan1, zai2 neoi2 tung4 cin2.) eng:There are always only two reasons why they are fighting - either children or money.",,OK,已公開 88201,自行:zi6 hang4,"(pos:副詞) yue:靠#自己 eng:by oneself; voluntarily yue:自行處理 (zi6 hang4 cyu5 lei5) eng:to settle by oneself yue:佢喺郊外發生車禍之後,自行去醫院求醫。 (keoi5 hai2 gaau1 ngoi6 faat3 sang1 ce1 wo6 zi1 hau6, zi6 hang4 heoi3 ji1 jyun2 kau4 ji1.) eng:After the traffic collision in the countryside, he went to the hospital to see the doctor by himself.",,OK,已公開 107001,無病呻吟:mou4 beng6 san1 jam4,"(pos:動詞) yue:明明冇緊要事,但係又展現到自己好辛苦噉,喺度#歎息 或者#感慨 eng:to be melancholic or angry despite not having any serious matter yue:我保你大喇!你唔好又喺度無病呻吟啦。 (ngo5 bou2 nei5 daai6 laa3! nei5 m4 hou2 jau6 hai2 dou6 mou4 beng6 san1 jam4 laa1.) eng:I beg you, don't yell again! You don't have any serious matter to bother.",,OK,已公開 114341,南杏:naam4 hang6,"(pos:名詞) yue:一種#杏仁,味道甜過#北杏,會用作藥材、糖水或者湯水材料;同北杏統稱#南北杏 eng:sweet apricot kernel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98975,北杏:bak1 hang6,"(pos:名詞) yue:一種#杏仁,味道苦過#南杏,會用作藥材、糖水或者湯水材料,未經水煮嘅含有天然毒素;同南杏統稱#南北杏 eng:bitter apricot kernel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114342,南北杏:naam4 bak1 hang6,"(pos:名詞) yue:一種#杏仁,係#南杏(甜杏仁)同#北杏(苦杏仁)嘅統稱 eng:apricot kernel (both sweet and bitter types)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95842,入屋叫人,入廟拜神:jap6 uk1 giu3 jan4 jap6 miu2 baai3 san4,"(pos:語句)(sim:入鄉隨俗) yue:去到一個地方,就做返喺嗰度適當嘅行為 eng:one should follow the customs of the place one is in; ""when in Rome, do as the Romans do""; literally ""on entering a house one says a greeting, on entering a temple one worships the gods""",,OK,已公開 105332,手板堂:sau2 baan2 tong4,"(pos:名詞) yue:手心 eng:palm",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108419,買餸車:maai5 sung3 ce1,"(pos:名詞) yue:主要畀主婦用嚟拎出街買嘢嘅一種手推車,有個用嚟放嘢嘅金屬架或者帆布袋喺架車上面(量詞:部) eng:stair climbing cart (for buying ingredients)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112628,"江山易改,本性難移:gong1 saan1 ji6 goi2 bun2 sing3 naan4 ji4,江山易改,稟性難移:gong1 saan1 ji6 goi2 ban2 sing3 naan4 ji4","(pos:語句) yue:形容人嘅習慣同性格好難改變 eng:a leopard can't change its spots; one can't change his habits and character easily",,OK,已公開 3966,眾人皆醉我獨醒:zung3 jan4 gaai1 zeoi3 ngo5 duk6 sing2,"(pos:語句) yue:其他人都迷迷糊糊、矇查查,好似飲醉咗咁,只有我自己清醒 eng:Everyone is filthy whereas I am pure; Everyone is drunk whereas I am sober.",衆人皆醉我獨醒,OK,已公開 10393,出奇制勝:ceot1 kei4 zai3 sing1,"(pos:動詞) yue:派奇兵或者用奇計制敵而獲勝;後來泛指用奇特、創新嘅方法取勝 eng:to defeat one's opponent by a surprise move",,OK,已公開 72103,解夢:gaai2 mung6,"(pos:動詞) yue:解讀夢境嘅含意 eng:to interpret a dream",,OK,未公開 79270,履歷:lei5 lik6,"(pos:名詞) yue:學歷同工作經驗 yue:education and working experience ---- yue:列明晒一個人學歷或者做嘢嘅經驗嘅文件(量詞:個/份) eng:personal details of education and working experience; biographical information; CV; résumé yue:#履歷表 (lei5 lik6 biu2) eng:curriculum vitae; resume",,OK,未公開 5057,湖光山色:wu4 gwong1 saan1 sik1,"(pos:名詞) yue:湖水波光加上山中景色嘅自然美景 eng:the natural beauty of lakes and mountains",,OK,已公開 73057,堅強:gin1 koeng4,"(pos:形容詞) yue:唔會輕易因為阻礙、挫折而改變自己 eng:mentally strong; resolute yue:雖然佢嘅生活好艱難,但佢仍然好堅強噉過每一日。 (seoi1 jin4 keoi5 ge3 sang1 wut6 hou2 gaan1 naan4, daan6 keoi5 jing4 jin4 hou2 gin1 koeng4 gam2 gwo3 mui5 jat1 jat6.) eng:Though she has a tough life, she staunchly lives through her days.",,OK,已公開 101022,烯:hei1,"(pos:名詞)(label:術語) yue:化學名詞,指有碳碳雙鍵嘅碳氫化合物 eng:alkene",,OK,已公開 6067,有點:jau5 dim2,"(pos:副詞)(label:書面語)(sim:有啲) yue:表示程度唔深;有啲 eng:a bit; a little; slightly zho:今天有點冷。 (gam1 tin1 jau5 dim2 laang5.) yue:今日有啲凍。 (gam1 jat6 jau5 di1 dung3.) eng:It is a bit cold today.",,OK,已公開 104203,相當:soeng1 dong1,"(pos:形容詞) yue:幾多;唔少;有返咁上下份量 eng:in a good amount of; in a substantial amount of yue:呢部機器好複雜,需要相當嘅技術先可以操作。 (ni1 bou6 gei1 hei3 hou2 fuk1 zaap6, seoi1 jiu3 soeng1 dong1 ge3 gei6 seot6 sin1 ho2 ji5 cou1 zok3.) eng:This is a complicated machine, it requires a certain amount of expertise to operate.",,OK,已公開 84943,相當:soeng1 dong1,"(pos:副詞)(sim:相當之) yue:好;幾;十分;非常;一定程度上 eng:quite; fairly; moderately; rather; somewhat; reasonably yue:演出相當成功。 (jin2 ceot1 soeng1 dong1 sing4 gung1.) eng:The performance is moderately successful. yue:呢個人相當有嫌疑。 (ni1 go3 jan4 soeng1 dong1 jau5 jim4 ji4.) eng:This man is reasonably suspicious.",,OK,已公開 111762,相當之:soeng1 dong1 zi1,"(pos:副詞) yue:見#相當 eng:see #相當",,OK,已公開 99552,背泳:bui3 wing6,"(pos:名詞) yue:一種#游水 嘅姿勢;係背脊向下,頭向上而露出水面嘅姿勢,游嘅時候會望唔到前面 eng:backstroke yue:太陽太曬嘅時候最好唔好游背泳。 (taai3 joeng4 taai3 saai3 ge3 si4 hau6 zeoi3 hou2 m4 hou2 jau4 bui3 wing6.) eng:You'd better not swim backstroke when it is too sunny.",,OK,已公開 89675,尊卑:zyun1 bei1,"(pos:名詞) yue:在高位者同在下位者之間嘅關係;長輩同晚輩之間嘅關係 eng:the relationship between superiors and inferiors, elders and juniors yue:尊卑不分 (zyun1 bei1 bat1 fan1) eng:an expression to criticise someone who shows no respect to the elderly or superior (esp. in a family)",,OK,已公開 80282,麥:mak6,"(pos:名詞) yue:禾本科植物嘅通稱,通常指用嚟製造#糧食 嘅植物 eng:wheat yue:#小麥 (siu2 mak6) eng:wheat yue:#大麥 (daai6 mak6) eng:barley yue:#燕麥 (jin3 mak6) eng:oat yue:#麥皮 (mak6 pei4) eng:oatmeal",,OK,已公開 86779,為乜:wai6 mat1,"(pos:代詞)(sim:點解) yue:因為咩原因 eng:why; for what reason yue:為乜你要賭到破產? (wai6 mat1 nei5 jiu3 dou2 dou3 po3 caan2?) eng:Why did you have to gamble so much that you became bankrupt?",爲乜,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81213,沒法:mut6 faat3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:冇辦法;唔能夠;做唔到 eng:unable; incapable; cannot zho:我沒法在飛機上睡覺。 (ngo5 mut6 faat3 zoi6 fei1 gei1 soeng6 seoi6 gaau3.) yue:我冇辦法喺飛機瞓覺。 (ngo5 mou5 baan6 faat3 hai2 fei1 gei1 fan3 gaau3.) eng:I cannot sleep on any flight.",没法,OK,已公開 87669,袖手旁觀:zau6 sau2 pong4 gun1,"(pos:動詞)(sim:食花生) yue:淨係喺隔籬睇,唔出手,唔幫手,唔干涉 eng:to sit back and watch; to stand by indifferently; literally: to put the hands in one's sleeves and look on yue:如果你見到我暈咗,你唔會袖手旁觀啩! (jyu4 gwo2 nei5 gin3 dou2 ngo5 wan4 zo2, nei5 m4 wui5 zau6 sau2 pong4 gun1 gwaa3!) eng:If you see me faint, you won't sit back and watch, right?",,OK,已公開 89436,鐘錶:zung1 biu1,"(pos:名詞) yue:#鐘 同#錶,泛指計時嘅工具 eng:clocks and watches; generally referring to time keeping devices",,OK,已公開 98254,士叻:si6 lek1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:原材料係由一種喺印度及泰國嘅雌性介殼蟲分泌出嚟嘅#樹脂 蠟質,再去除雜質並整成乾塊(士叻片),又稱蟲膠;溶喺#酒精 就會變成士叻水或者士叻油,用嚟油喺木料或者做食物光澤劑 eng:shellac",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114339,西砵櫃:sai1 but1 gwai6,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:砵櫃) yue:入面有架隔層嘅櫃,多數愛嚟放餐具同酒(量詞:個) eng:sideboard",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108328,砵櫃:but1 gwai6,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:西砵櫃) yue:入面有架隔層嘅櫃,多數愛嚟放餐具同酒(量詞:個) eng:sideboard",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104562,獨立包裝:duk6 laap6 baau1 zong1:duk6 lap6 baau1 zong1,"(pos:名詞) yue:喺大包裝入面預先將商品分成若干份嘅包裝 eng:individual packs yue:獨立包裝曲奇 (duk6 laap6 baau1 zong1 kuk1 kei4) eng:individual packed cookies yue:去旅行買手信,求其買啲一大包獨立包裝嘅小食返到嚟派咪ok囉,唔好為咗滿足同事想要咩就嘥心機喺度慢慢諗買咩啦。 eng:Just buy a bag of individual snack packs and distribute them while you are on your vacation, don't waste your time on thinking what to buy while you're on holiday to satisfy what your colleagues want.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 28526,"利是:lai6 si6:lei6 si6,利市:lai6 si6:lei6 si6","(pos:名詞) yue:送俾人用嚟表達祝福嘅錢;一般用紅色或者金色嘅封套(#利是封)入住,主要喺過年時派。喺香港,已婚嘅會派俾小朋友、後輩、未婚嘅朋友,老闆都會派俾員工。(量詞:封) eng:red packets: red packets are gifts of cash, wrapped in a red or golden envelope; they are usually given during the Lunar New Year or on special occasions, usually by married couples to children, unmarried friends or unmarried relatives, or by employers to employees, as a token of good luck. yue:派利是 (paai3 lai6 si6) eng:to give out red packets",,OK,已公開 99020,剔撻:tik1 taat1,"(pos:擬聲詞) yue:tick tak聲響 eng:""tick tak"" sound yue:熄左啲舊式冷氣之後,會有啲沙石彈跳嘅聲音,剔剔撻撻咁。 eng:There are some tick-tak sounds coming from the air-conditioner after I turned it off.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85413,庶:syu3,"(pos:語素) yue:唔係#大婆 所生嘅 eng:born of a concubine yue:#庶出 (syu3 ceot1) eng:born of a concubine yue:#庶室 (syu3 sat1) eng:concubine yue:庶子 (syu3 zi2) eng:son born of a concubine yue:嫡庶之分 (dik1 syu3 zi1 fan1) eng:whether born of a wife or a concubine ---- yue:平民 eng:ordinary people yue:#庶民 (syu3 man4) eng:ordinary people ---- yue:多而且#雜 eng:numerous and without a clear topic yue:#庶務 (syu3 mou6) eng:general affairs yue:#富庶 (fu3 syu3) eng:(of lands) rich",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111151,登六:dang1 luk6,"(pos:動詞)(label:俚語)(label:香港) yue:人生到咗六十歲,取自同音嘅「#登陸」 eng:to reach 60 years old (a homophone of #登陸 ""to land"") yue:好多嘢一登六就唔敢保證。 (hou2 do1 je5 jat1 dang1 luk6 zau6 m4 gam2 bou2 zing3.) eng:A lot is hard to guarantee in your sixties.",,OK,未公開 96940,利是封:lai6 si6 fung1:lei6 si6 fung1,"(pos:名詞) yue:裝#利是 錢嘅封套,通常係紅色(量詞:個) eng:laisee envelope, usually in red color, symbolises good luck and warding off evil spirits",,OK,未公開 114336,北水:bak1 seoi2,"(pos:名詞)(label:香港) yue:來自#大陸 嘅資金,尤其指#投資 喺香港#股市 eng:mainland capital, especially investment in Hong Kong stock market",,OK,未公開 80009,"亂噏廿四:lyun2 ap1 jaa6 sei3:lyun6 ap1 jaa6 sei3,亂up廿四:lyun2 ap1 jaa6 sei3:lyun6 ap1 jaa6 sei3","(pos:語句) yue:#亂噏 eng:to talk nonsense (or rubbish or gibberish); to talk through one's hat; literally: to talk about twelve-four nonsensically",,OK,未公開 88296,嘖嘖稱奇:zik1 zik1 cing1 kei4,"(pos:動詞) yue:對啲事感到驚訝,甚至真係咂嘴發出「咂咂」、「嘖嘖」之類嘅聲 eng:to show amazement, praise, even with interjection; literally: smack one's lips to praise something amazing yue:呢個BB被山泥活埋七日仍然生存,大家都嘖嘖稱奇。 (ni1 go3 bi4 bi1 bei6 saan1 nai4 wut6 maai4 cat1 jat6 jing4 jin4 saang1 cyun4, daai6 gaa1 dou1 zik1 zik1 cing1 kei4.) eng:The baby survived after being buried under the landslide for a week. Amazed, everyone who knew that praised the miraculous baby.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99308,阿爾及利亞:aa3 ji5 kap6 lei6 aa3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#北非,首都係阿爾及爾 eng:Algeria",,OK,未公開 68912,串通:cyun3 tung1,"(pos:動詞) yue:夾埋;秘密合作 eng:to conspire yue:有個員工同競爭對手串通,呃咗老細好多錢。 (jau5 go3 jyun4 gung1 tung4 ging3 zang1 deoi3 sau2 cyun3 tung1, ngaak1 zo2 lou5 sai3 hou2 do1 cin2.) eng:A staff member conspired with the competing company and has defrauded a lot of money from her boss.",,OK,未公開 107848,"人傑地靈:jan4 git6 dei6 ling4,地靈人傑:dei6 ling4 jan4 git6","(pos:語句) yue:人同埋出身嘅地方都咁優秀 eng:a place of prosperity and talents; illustrious person and glorious place yue:貴校人傑地靈,人文氣息濃厚。 (gwai3 haau6 jan4 git6 dei6 ling4, jan4 man4 hei3 sik1 nung4 hau5.) eng:Your (honourable) university displays glory from talents and is rich of humanity.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112007,舉一反三:geoi2 jat1 faan2 saam1,"(pos:動詞) yue:由一件事類推其他相似嘅事 eng:to deduce many similar things from one case; literally: to raise one and infer three yue:黃生係聰明人,好快就能夠舉一反三。 (wong4 saang1 hai6 cung1 ming4 jan4, hou2 faai3 zau6 nang4 gau3 geoi2 jat1 faan2 saam1.) eng:Mr Wong is a clever man that he can quickly deduce similar cases.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73800,官邸:gun1 dai2,"(pos:名詞) yue:國家#元首、政府#首腦 或者高級#官員 嘅#寓所(量詞:個/座) eng:official residence yue:財政司司長官邸 (coi4 zing3 si1 si1 zoeng2 gun1 dai2) eng:Residence of Financial Secretary",,OK,已公開 113378,積勞成疾:zik1 lou4 sing4 zat6,"(pos:語句) yue:因長期勞累而病 eng:to fall ill from constant overwork; literally: to accumulate work to cause sickness",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96913,珠聯璧合:zyu1 lyun4 bik1 hap6,"(pos:語句) yue:形容美好嘅人聚埋一齊,通常用嚟祝賀人哋新婚 eng:ideal match; used to congratulate on newly-wedded; literally: combination of pearl and jade yue:祝兩位新人珠聯璧合、佳偶天成! (zuk1 loeng5 wai2 san1 jan4 zyu1 lyun4 bik1 hap6, gaai1 ngau5 tin1 sing4!) eng:I wish the newly-wedded a happy marriage.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114337,韻文:wan5 man4,"(pos:名詞) yue:講究#押韻 嘅文體 eng:verse; poetry",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110323,熱廚房:jit6 cyu4 fong2,"(pos:名詞)(label:香港) yue:比喻成挑戰艱鉅、壓力沉重嘅職位,尤其喺政治情境下使用 eng:a difficult, challenging and stressful post, particularly used in a political context; literally ""hot kitchen"", emerging from the phrase ""if you can't stand the heat, get out of the kitchen""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107625,駢文:pin4 man4,"(pos:名詞)(label:術語) yue:以#對仗 句子為主、辭藻華麗、注重#用典 嘅文言文文體;由於對仗句通常以四字或六字組成,所以又稱四六文(量詞:篇) eng:prose style in classical Chinese that displays extensive metrical and verbal parallelism (in couplets which form the main part), ornate language, and extensive allusions, a.k.a. four-six-prose since the metrical pattern of four-syllable and six-syllable lines is the most common",,OK,已公開 100633,唱遊:coeng3 jau4,"(pos:動詞) yue:一路唱歌,一路玩遊戲 eng:to sing and play yue:成班小朋友一齊唱遊,畫面真係好sweet。 (seng4 baan1 siu2 pang4 jau5 jat1 cai4 coeng3 jau4, waa2 min2 zan1 hai6 hou2 swit1.) eng:It's so adorable to see a group of kids singing and playing together.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102895,漁夫褸:jyu4 fu1 lau1,"(pos:名詞) yue:用羊毛厚布整嘅#褸(量詞:件) eng:duffel coat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86011,填海:tin4 hoi2,"(pos:動詞) yue:將海水排走,並且用沙泥將空間填到高過海面,以增加土地嘅工程 eng:to reclaim land (from the sea); land reclamation yue:呢度填緊海,第時可能會起樓。 (ni1 dou6 tin4 gan2 hoi2, dai6 si4 ho2 nang4 wui5 hei2 lau2.) eng:They are reclaiming land in this area, and will probably build some buildings in the future.",塡海,OK,已公開 69087,打蛇餅:daa2 se4 beng2,"(pos:動詞) yue:有好多人#排隊,人龍因為太長冇位排落去而兜咗幾圈,睇落好似條蛇蜷做一圈圈咁 eng:to form a long queue; to snake around yue:條人龍打晒蛇餅喎,都係第二日再嚟過啦。 (tiu4 jan4 lung4 daa2 saai3 se4 beng2 wo3, dou1 hai6 dai6 ji6 jat6 zoi3 lai4 gwo3 laa1.) eng:The queue snakes around here, we'd better come here next day.",,OK,已公開 105127,細豆芽菜:sai3 dau2 ngaa4 coi3,"(pos:名詞) yue:綠豆芽 eng:mung bean sprouts",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112108,騙徒:pin3 tou4,"(pos:名詞) yue:騙取利益嘅人(量詞:個) eng:culprit of fraud yue:騙徒手法層出不窮。 (pin3 tou4 sau2 faat3 cang4 ceot1 bat1 kung4.) eng:Culprits of fraud have employed many different defrauding tricks",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83626,仇敵:sau4 dik6,"(pos:名詞) yue:一個你憎到入骨嘅敵人 eng:nemisis; enemy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78033,寓:jyu6,"(pos:語素) yue:居住嘅地方 eng:place of residence yue:#寓所 (jyu6 so2) eng:residence yue:#公寓 (gung1 jyu6) eng:apartment house ---- yue:寄託喺另一樣事物上 eng:to ascribe alternative meaning yue:#寓言 (jyu6 jin4) eng:fables yue:#寓工作於娛樂 (jyu6 gung1 zok3 jyu1 jyu4 lok6) eng:having fun at work",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109073,刪剪:saan1 zin2,"(pos:動詞) yue:抽取影片嘅一部份 eng:to cut a video clip yue:刪剪片段 (saan1 zin2 pin3 dyun6) eng:to cut a segment from a video yue:刪剪鏡頭 (saan1 zin2 geng3 tau4) eng:cut shots",删剪,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109513,緋紅:fei1 hung4,"(pos:形容詞) yue:深紅 eng:scarlet; dark red",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80117,馬會:maa5 wui2,"(pos:名詞)(label:香港) yue:香港#賽馬會 嘅簡稱 eng:short for the Hong Kong Jockey Club",,OK,未公開 104540,囈契弟:ngai1 kai3 dai6:ai1 kai3 dai6,"(pos:動詞) yue:低聲下氣咁求人 eng:to beg; to implore yue:佢好孤寒,問佢借十蚊都要囈契弟咁囈。 (keoi5 hou2 gu1 hon4, man6 keoi5 ze3 sap6 man1 dou1 jiu3 ngai1 kai3 dai6 gam2 ngai1.) eng:He's stingy that you have to beg him even for 10 dollars.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 49567,光榮:gwong1 wing4,"(pos:副詞)(pos:形容詞) yue:有#光采、#榮譽 嘅 eng:honourable; glorious yue:感到光榮 (gam2 dou3 gwong1 wing4) yue:光榮結業",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94281,莫薑:mok6 goeng1,"(pos:形容詞)(label:俚語)(sim:無膽)(sim:細膽)(ant:夠膽)(ant:夠薑)(ant:大膽) yue:指人無膽、畏縮、怕事;薑以往用嚟代表男丁、成員數目(睇#夠薑),成員不足,自然膽怯。 eng:timid, cowardly, ""gutless"". Ginger in Chinese tradition is a symbol of manpower. If manpower is not enough, one naturally become gutless. Literally: no ginger yue:追女仔你都莫薑,點做大事呀? (zeoi1 neoi5 zai2 nei5 dou1 mok6 goeng1, dim2 zou6 daai6 si6 aa3?) eng:If you are a coward in dating, how could you do other tough tasks in the future?",,OK,未公開 97843,"人怕囈,米怕篩:jan4 paa3 ngai1 mai5 paa3 sai1:jan4 paa3 ai1 mai5 paa3 sai1,人怕𠼮,米怕篩:jan4 paa3 ngai1 mai5 paa3 sai1:jan4 paa3 ai1 mai5 paa3 sai1","(pos:語句) yue:人最怕畀人#囈、畀人求,因為會心軟而應承人哋 eng:an expression used to express how people are swayed gradually when bombarded with soft pleas; literally: human is afraid of babble, rice is afraid of sifting",,OK,已公開 102277,英聯邦:jing1 lyun4 bong1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:由主權國家(包括屬地)所組成嘅國際組織,成員大多數都係前#英國#殖民地 或者保護國;又叫做「大英國協」。 eng:the Commonwealth; Commonwealth of Nations",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108510,"jacket:! ket4:zek1 ket4,唧屐:zek1 ket4","(pos:名詞)(label:外來語)(sim:夾克) yue:#褸、#外套(量詞:件) eng:jacket",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99694,補𤶸:bou2 naa1:bou2 laa1,"(pos:動詞) yue:補丁,補番好穿窿嘅布 eng:To patch up. yue:犀利哥嗰件補𤶸嘅裇衫好型呀! (sai1 lei6. go1 go2 gin6 bou2 naa1 ge3 seot1 saam1 hou2 jing4 aa3!) eng:The patched shirt of Brother SaiLei is so stylish!",,OK,未公開 112744,摩爾:mo1 ji5,"(pos:量詞) yue:國際單位制中數量嘅基本單位,通常用嚟表示#原子、#分子 嘅數量。一摩爾大約係6.02×10^23個基本微粒,一摩爾嘅純碳-12嘅質量就係12克。 eng:mole",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5304,波蘭:bo1 laan4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#中歐,毗鄰德國,首都係#華沙 eng:Poland",,OK,已公開 73290,叫嚷:giu3 joeng6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:即係#叫囂 eng:to yell; to shout zho:工人在公司總部外叫嚷。 yue:啲工人喺公司總部外面叫囂。 eng:The worker are shouting outside the headquarter of their company.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84175,時差:si4 caa1,"(pos:名詞) yue:#時區 之間嘅差別,即係唔同地方嘅標準時間嘅差別 eng:time difference yue:香港同東京有一個鐘頭嘅時差,請各位將手錶較快一個鐘。 (hoeng1 gong2 tung4 dung1 ging1 jau5 jat1 go3 zung1 tau4 ge3 si4 caa1, cing2 gok3 wai2 zoeng1 sau2 biu1 gaau3 faai3 jat1 go3 zung1.) eng:Tokyo is an hour ahead of Hong Kong, please adjust your watches.",,OK,已公開 103331,時區:si4 keoi1,"(pos:名詞) yue:因為#法律、#地理 等原因,喺#地球 上面劃分嘅標準時間區域;同一區內嘅#報時 係一樣(量詞:個) eng:time zone",,OK,已公開 92551,放聲氣:fong3 seng1 hei3,"(pos:動詞) yue:放風聲 eng:to spread information; literally: to release sound gas",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99242,榜上有名:bong2 soeng6 jau5 ming4,"(pos:語句) yue:列入名單以內 eng:to be listed; to be on the list yue:學會評選最佳電影,張導演嘅電影榜上有名。 (hok6 wui2 ping4 syun2 zeoi3 gaai1 din6 jing2, zoeng1 dou6 jin2 ge3 din6 jing2 bong2 soeng6 jau5 ming4.) eng:The society is going to select the best film. The film directed by Cheung is on the nominated list.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74193,饋贈:gwai3 zang6:kwai5 zang6,"(pos:動詞) yue:贈送禮物 eng:to present a gift yue:呢包茶葉絕對係饋贈親友嘅佳品。 (nei1 baau1 caa4 jip6 zyut6 deoi3 hai6 gwai3 zang6 can1 jau5 ge3 gaai1 ban2.) eng:This pack of tea is absolutely a good gift for family and friends.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74192,饋:gwai3:kwai5,"(pos:語素) yue:送 eng:to give; to bestow; to reward yue:#回饋 (wui4 gwai3) eng:to reward; to give any feedback yue:#饋贈 (gwai3 zang6) eng:to present a gift",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9256,回饋:wui4 gwai3:wui4 kwai5,"(pos:動詞) yue:以行動表示謝意或者回報,例如做義工、捐錢等等 eng:to give back yue:回饋社會 (wui4 gwai3 se5 wui2) eng:to give back to society ---- yue:評價某個人嘅表現,以幫助對方改善同進步 eng:feedback yue:回饋學生 (wui4 gwai3 hok6 saang1) eng:to give feedback to students",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114330,梯隊:tai1 deoi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114331,拳手:kyun4 sau2,"(pos:名詞) yue:#拳擊 運動員 eng:boxer ---- yue:一種職業,負責陪伴客人#猜枚 同飲酒 eng:(usually girl) one who plays drinking games with customer in bar",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97671,萬象:maan6 zoeng6,"(pos:名詞)(label:大陸)(label:專名) yue:大陸對#老撾(或#寮國)首都#永珍 嘅稱呼 eng:Vientiane",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92554,呼呼喝喝:fu1 fu1 hot3 hot3,"(pos:動詞) yue:用好差嘅態度指使人做嘢、鬧人 eng:to give order to people by shouting yue:小朋友唔可以對父母呼呼喝喝。 (siu2 pang4 jau5 m4 ho2 ji5 deoi3 fu6 mou5 fu1 fu1 hot3 hot3.) eng:Children should not shout at their parents.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102795,內角:noi6 gok3,"(pos:名詞) yue:圖形入面,兩條相鄰嘅#邊 之間嘅角度 eng:interior angle; internal angle yue:內角和 eng:sum of interior angles",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91670,猜拳:caai1 kyun4,"(pos:動詞) yue:用手勢進行嘅決勝遊戲,各玩家同時出示一個手勢,按不同規則分勝負;廣東話多數指#猜包剪揼 eng:a series of games played with hand sign, the winner sign is determined according to the rule of the game. Literally: to guess fist ---- zho:普通話用來指#猜枚 eng:Mandarin term of #猜枚",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111192,拳王:kyun4 wong4,"(pos:名詞) yue:攞過#冠軍 嘅#拳手 eng:boxing champion; top boxer; literally: boxer king yue:傳奇拳王 (zyun3 kei4 kyun4 wong4) eng:legendary top boxer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113150,無風不起浪:mou4 fung1 bat1 hei2 long6,"(pos:語句) yue:意指事出必有因 eng:there must be a reason; literally: without wind there cannot be waves",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101172,假齋:gaa2 zaai1,"(pos:名詞) yue:有肉味嘅#齋 eng:vegetarian food with rich meat taste",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96972,姣:haau4,"(pos:動詞) yue:色誘、放電 eng:to seduce; to flirt with yue:佢成日姣佢老細,咪升職升得快囉! (keoi5 seng4 jat6 haau4 keoi5 lou5 sai3, mai6 sing1 zik1 sing1 dak1 faai3 lo1!) eng:She always flirts with her boss, that's why she got promoted so quickly!",,OK,已公開 109453,"糟蹋:zou1 taap3,糟塌:zou1 taap3","(pos:動詞) yue:唔#儆惜 咁使用一樣嘢,好差噉對待一樣嘢 eng:to abuse; to waste; to ruin yue:糟塌糧食 (zou1 taap3 loeng6 sik6) eng:to waste food yue:點解你要噉樣糟蹋自己? (dim2 gaai2 nei5 jiu3 gam2 joeng2 zou1 taap3 zi6 gei2?) eng:Why do you treat yourself so poorly? ---- yue:一啲本身高雅嘅嘢,俾一啲唔識欣賞或低俗嘅人使用 eng:something valuable or classy used by somebody who is inferior or who does not appreciate yue:女神就係噉樣糟蹋喺呢條冇腦嘅筋肉佬身上。 (neoi5 san4 zau6 hai6 gam2 joeng2 zou1 taap3 hai2 ni1 tiu4 mou5 nou5 ge3 gan1 juk6 lou2 san1 soeng6.) eng:It comes out to be a waste that my dream girl is in relationship with this brainless muscle man.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99793,薄扶林:bok3 fu6 lam4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地方名;位於#港島 西面 eng:Pokfulam",,OK,已公開 84648,城大:sing4 daai6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港#城市大學 嘅簡稱 eng:abbreviation for the City University of Hong Kong",,OK,已公開 110783,為之:wai4 zi1,"(pos:動詞)(sim:算) yue:畀人考慮成、當成、視為 eng:to be considered as; to be deemed yue:點先為之恰當呢? (dim2 sin1 wai4 zi1 hap1 dong3 ne1?) eng:How should be the way of being appropriate? yue:噉就為之啱啱好嘞。 (gam2 zau6 wai4 zi1 ngaam1 ngaam1 hou2 laak3.) eng:That's just fit.",爲之,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112373,"消弭:siu1 mei5,消彌:siu1 mei5","(pos:動詞) yue:消除唔好嘅現象 eng:to bring an end to the bad phenomenon yue:消弭反對力量 eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108181,大頭:daai6 tau2,"(pos:名詞) yue:指拍攝相片或影片果陣用人物嘅面部做主題 eng:head shot when taking photo or video yue:大頭相 eng:head shot photo yue:下個鏡頭我哋會俾個大頭佢 eng:In the coming shot we will take a head shot of him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7102,扛:gong1,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:用膊頭揹起負荷 eng:to carry on the shoulder",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109187,"冒天下之大不韙:mou6 tin1 haa6 zi1 daai6 bat1 wai5,犯天下之大不韙:faan6 tin1 haa6 zi1 daai6 bat1 wai5","(pos:語句) yue:冒住惹來世人指責嘅風險,不惜一切去做天下人都覺得唔啱嘅事 eng:to defy public opinion/risk universal condemnation and do something considered inappropriate by everyone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113337,鵝肝:ngo4 gon1,"(pos:名詞) yue:#鵝 (或 #鴨) 嘅#肝 臟作為食材 eng:goose (or sometimes duck) liver as food, i.e. foie gras",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 50590,㷫:hing3,"(pos:動詞) yue:整返暖啲嘢 eng:to heat sth up at low heat yue:㷫熱啲湯俾你飲啦! (hing3 jit6 di1 tong1 bei2 nei5 jam2 laa1!) eng:(Let me) warm the soup for you.",,OK,未公開 7204,戰勝:zin3 sing3,"(pos:動詞) yue:喺#戰爭 或競賽中獲得#勝利 eng:to defeat; to win; to triumph over",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93900,落雨收柴:lok6 jyu5 sau1 caai4,"(pos:語句) yue:比喻事情做到最後就敷衍了事,好似晒木柴遇上落雨就急急忙忙收攤一樣。 eng:(literally: to collect firewood in the rain)to do a task carelessly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102934,流年:lau4 nin4,"(pos:名詞) yue:堪輿學中指嗰一年既運程 eng:prediction of a person's luck in a given year yue:流年不利 (lau4 nin4 bat1 lei6) eng:a year of misfortune",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102740,良朋:loeng4 pang4,"(pos:名詞) yue:會互相帶嚟良好影響嘅同伴 eng:good friend; good companion yue:知己良朋 (zi1 gei2 loeng4 pang4) eng:bosom friends; intimate friends yue:良朋益友 (loeng4 pang4 jik1 jau5) eng:good and helpful friends",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94750,沙膽:saa1 daam2,"(pos:形容詞)(label:俚語)(sim:沙pok) yue:大膽 eng:foolhardy",,OK,未公開 85779,偷雞:tau1 gai1,"(pos:動詞) yue:引申指違反一啲規則,去令自己方便或者攞着數 eng:to behave dishonestly for some small unnoticeable advantages or convenience; literally ""to steal chicken"" yue:平時唔得㗎,不過可以試下偷雞。 (ping4 si4 m4 dak1 gaa3, bat1 gwo3 ho2 ji5 si3 haa5 tau1 gai1.) eng:Normally that is not allowed, but we can try to sneak by. ---- yue:玩話事啤嘅時候,無靚牌扮有,從而嚇走對手 eng:to bluff in poker",偷鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72195,監製:gaam1 zai3,"(pos:名詞) yue:負責一場表演(例如電影、電視劇、歌劇等等)嘅管理工作嘅人,令表演可以順利舉行 (量詞:名/位/個) eng:film producer",,OK,未公開 72185,監工:gaam1 gung1,"(pos:名詞) yue:負責跟進工程進度,確保工程順利進行嘅職業,仲要確保工程嘅質素符合標準 eng:(of construction industry) supervisor; overseer",,OK,未公開 79954,窿路:lung1 lou6,"(pos:名詞)(sim:門路) yue:解決問題嘅方法,通常唔係太正路,例如靠拉關係或者賄賂(量詞:條) eng:way; means; literally: holes and roads (generally through dubious means) yue:識好多窿路 (sik1 hou2 do1 lung1 lou6) eng:to know a lot of ways; to be able to access to",,OK,未公開 77110,易主:jik6 zyu2,"(pos:動詞) yue:更改主人;改變某樣嘢嘅擁有權 eng:to change the owner or ownership of sth yue:有傳呢間公司將會易主。 (jau5 cyun4 ni1 gaan1 gung1 si1 zoeng1 wui5 jik6 zyu2.) eng:Rumours said this company would change its owner.",,OK,未公開 110078,中女:zung1 neoi2,"(pos:名詞) yue:中年女人,通常帶有青春不再嘅意思,用嚟同比較後生嘅女性做對比 eng:middle age woman; usually used in contrast to younger females",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112215,鬆婄婄:sung1 pau3 pau3,"(pos:形容詞) yue:#鬆軟、#鬆弛 eng:soft; flabby; slack",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 44398,躉:dan2,"(pos:名詞) yue:#建築物 嘅#基部 或者#支柱 eng:the base of a building; foundation of a building yue:#橋躉 (kiu4 dan2) eng:buttresses; bridge pier ---- yue:指人嘅#臀 部 eng:a euphemism of backside yue:佢個躉咁大,一睇就知好生得。 (keoi5 go3 dan2 gam3 daai6, jat1 tai2 zau6 zi1 hou2 saang1 dak1.) eng:She has some child-bearing hips.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98778,穿雲箭:cyun1 wan4 zin3,"(pos:名詞) yue:一種煙花,主要用嚟做訊號、傳遞訊息 eng:flare; signal flare; literally: arrow penetrating clouds yue:一支穿雲箭,千軍萬馬來相見! (jat1 zi1 cyun1 wan4 zin3, cin1 gwan1 maan6 maa5 loi4 soeng1 gin3.) eng:As a signal flare is shot, our magnificent army will join!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71417,訪查:fong2 caa4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112224,食龍肉都無味:sik6 lung4 juk6 dou1 mou4 mei6,"(pos:語句) yue:形容人因為心情嚴重受影響;好多煩惱;形容人寢食不安 eng:to describe that a person's emotional state is severely influenced; too much worries yue:原來佢失戀,唔怪得食龍肉都無味啦。 eng:He has broken up with his girlfriend, that's why he is too heartbroken to enjoy his life now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81861,尿液:niu6 jik6,"(pos:名詞) yue:#尿;#小便 eng:urine",,OK,未公開 112677,恨鐵不成鋼:han6 tit3 bat1 sing4 gong3,"(pos:語句) yue:對某人有期望,但因為佢唔爭氣、唔上進而感到不滿、唔抵得 eng:to feel resentful towards somebody for failing to meet expectations and impatient to see improvement yue:港大排名係噉跌,市民恨鐵不成鋼 eng:Citizens feel resentful that the University of Hong Kong has failed to meet their expectations and declined in ranking.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 61431,喪:song3,"(pos:形容詞)(sim:侲)(sim:癲)(sim:神)(sim:黐) yue:#瘋狂、#癲;唔跟理智行動 eng:crazy; hysterical; insane yue:佢都喪嘅! (keoi5 dou1 song3 ge3!) eng:He's really crazy!",,OK,未公開 109826,任重道遠:jam6 zung6 dou6 jyun5,"(pos:形容詞) yue:責任重大,歷程漫長 eng:to bear a great responsibility and have a long way to go yue:做老師真係任重道遠、責任重大,唔係淨係為咗份糧㗎! eng:Being a teacher is heavily burdensome, it is not only for the purpose of earning a living.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79180,樓層:lau4 cang4,"(pos:名詞) yue:建築物入面,可以畀人用嚟起居、擺嘢、做嘢等嘅層級(量詞:個) eng:storey; floor; level yue:商場每個樓層通常都有自己嘅水牌。 (soeng1 coeng4 mui5 go3 lau4 cang4 tung1 soeng4 dou1 jau5 zi6 gei2 ge3 seoi2 paai2.) eng:Shopping malls usually have a directory for every level.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85876,推翻:teoi1 faan1,"(pos:動詞) yue:令一樣嘢唔再有效,或者唔再承認佢係有效 eng:to overthrow; to overturn; to topple yue:推翻政府 (teoi1 faan1 zing3 fu2) eng:to overthrow the government yue:推翻定罪 (teoi1 faan1 ding6 zeoi6) eng:to overturn the conviction yue:發言人推翻先前嘅講法,承認與事實不符。 (faat3 jin4 jan4 teoi1 faan1 sin1 cin4 ge3 gong2 faat3, sing4 jing6 jyu5 si6 sat6 bat1 fu4.) eng:The spokesperson overturns the previous claims and admits the discrepancy with the facts.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110419,飛機位:fei1 gei1 wai2,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:課室前面嘅位(量詞:個) eng:front seats in the classroom yue:佢畀先生罰坐飛機位都照瞌眼瞓。 (keoi5 bei2 sin1 saang1 fat6 co5 fei1 gei1 wai2 dou1 ziu3 hap1 ngaan5 fan3.) eng:He still dozes off even punished and assigned a front seat in the classroom by the teacher.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81068,媒人:mui4 jan2,"(pos:名詞)(sim:大葵扇) yue:以交往甚至結婚為前提,撮合男女兩方認識嘅人。(量詞:位/個) eng:matchmaker; wingman",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89247,造勢:zou6 sai3,"(pos:動詞) yue:為一啲人或者事宣傳同增加影響力 eng:to create or boost an influence or importance of someone or something by promotion or by publicity campaigns: propaganda yue:造勢大會 (zou6 sai3 daai6 wui2) eng:campaign rally yue:助選團為候選人造勢。 (zo6 syun2 tyun4 wai6 hau6 syun2 jan4 zou6 sai3.) eng:The candidate's advance helped to promote him before the election.",,OK,已公開 78028,語體:jyu5 tai2,"(pos:名詞) yue:響唔同嘅場合上, 針對唔同對象而對使用其言辭作調整,例如公文就有自己獨特嘅語體 eng:linguistic register; style of language",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10468,再接再厲:zoi3 zip3 zoi3 lai6,"(pos:語句) yue:一直堅持,不斷努力,遇到挫折都唔會放棄 eng:to make determined and persistent efforts yue:再接再厲,唔好放棄。 (zoi3 zip3 zoi3 lai6, m4 hou2 fong3 hei3.) eng:Keep on, don't give up.",,OK,已公開 96928,訓導:fan3 dou6,"(pos:名詞) yue:學校入面嘅訓導老師簡稱;訓導老師嘅職責係確保學生遵守紀律 eng:disciplinary teacher yue:唔好玩啤牌,我驚畀訓導捉。 eng:Don't play poker. We will be caught by the disciplinary teacher.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94114,貓機:maau1 gei1,"(pos:名詞)(label:術語) yue:火車或者的士司機用嚟收發短波信號嘅電子儀器 eng:driver jargon; a device for detecting mobile short-wave radios when used by taxi and truck drivers; literally: cat device",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85462,損毀:syun2 wai2,"(pos:動詞) yue:破壞 eng:to damage; to destroy yue:兩架車都嚴重損毀。 (loeng5 gaa3 ce1 dou1 jim4 zung6 syun2 wai2) eng:Both cars were severely damaged.",,OK,未公開 74766,懇求:han2 kau4,"(pos:動詞) yue:真誠、誠懇咁請求 eng:to implore; to beseech; to entreat yue:懇求法庭從輕發落。 (han2 kau4 faat3 ting4 cung4 hing1 faat3 lok6.) eng:May I implore the court for leniency?",,OK,未公開 68206,呈上:cing4 soeng5,"(pos:動詞) yue:將某物交俾職權更高嘅人或機構睇 eng:to present sth, esp. to people of a higher rank yue:呈上證物 (cing4 soeng5 zing3 mat6) eng:to present the evidence",,OK,未公開 99205,碧咸:bik1 ham4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:人名;#英國 好出名嘅足球員 eng:David Beckham",,OK,未公開 112101,保險金:bou2 him2 gam1,"(pos:名詞) yue:保險人按照協議入面所符合嘅條件,畀受保人、受益人嘅利益或者賠償金額(量詞:筆/項) eng:insurance benefit or reimbursement yue:死亡保險金 (sei2 mong4 bou2 him2 gam1) eng:death benefit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3614,競投:ging3 tau4:ging6 tau4,"(pos:動詞) yue:參與#拍賣 或者#投標 鬥高價嘅過程 eng:competitive bidding; competitive tender",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92330,"釣高嚟賣:diu3 gou1 lai4 maai6:diu3 gou1 lei4 maai6,吊高嚟賣:diu3 gou1 lai4 maai6:diu3 gou1 lei4 maai6,釣起嚟賣:diu3 hei2 lai4 maai6:diu3 hei2 lei4 maai6,吊起嚟賣:diu3 hei2 lai4 maai6:diu3 hei2 lei4 maai6","(pos:語句) yue:以高過貨物本身所值嘅價格出售 eng:overprice; to sell a commodity at a price higher than what it is worth yue:間舖吊高嚟賣嘅,個手袋用假皮都賣到成二千蚊。 (gaan1 pou3 diu3 gou1 lai4 maai6 ge2, go3 sau2 doi2 jung6 gaa2 pei2 dou1 maai6 dou2 seng4 ji6 cin1 man1.) eng:That store overprices its goods; the bag costs 2000 dollars despite the faux leather. yue:沙士嗰陣,有藥房將口罩同消毒藥水吊高嚟賣。 (saa1 si2 go2 zan6, jau5 joek6 fong4 zoeng1 hau2 zaau3 tung4 siu1 duk6 joek6 seoi2 diu3 gou1 lai4 maai6.) eng:During the SARS plague, there were pharmacies that hoard face masks and disinfectants. ---- yue:形容某個人自以為有優勢,而擺起高姿態,諸多揀擇 eng:to be arrogant and picky as the person thinks he has advantage yue:你明知自己唔靚女就唔好吊高嚟賣啦,因住嫁唔出呀。 (nei5 ming4 zi1 zi6 gei2 m4 leng3 neoi2 zau6 m4 hou2 diu3 gou1 lai4 maai6 laa1, jan1 zyu6 gaa3 m4 ceot1 aa3.) eng:You shouldn't be so picky when you know you're not pretty; otherwise you might be single forever. yue:佢恃住自己名牌大學畢業,大把人請,就將自己吊高嚟賣。 (keoi5 ci5 zyu6 zi6 gei2 ming4 paai4 daai6 hok6 bat1 jip6, daai6 baa2 jan4 ceng2, zau6 zoeng1 zi6 gei2 diu3 gou1 lai4 maai6.) eng:He thinks he can attract lots of career options with the advantage of graduating from a top university, so he has been very selective.",,OK,未公開 109818,四手聯彈:sei3 sau2 lyun4 taan4,"(pos:名詞) yue:兩個人四隻手一齊彈琴 eng:piano duet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67710,隨機應變:ceoi4 gei1 jing3 bin3,"(pos:語句) yue:視乎實際嘅情況而改變行動或者計劃 eng:to act according to the circumstances yue:凡事應該隨機應變,唔可以咁死板。 (faan4 si6 jing1 goi1 ceoi4 gei1 jing3 bin3, m4 ho2 ji5 gam3 sei2 baan2.) yue:Everything should be done according to the circumstances, don't be that rigid.",,OK,已公開 68820,從而:cung4 ji4,"(pos:連詞) yue:連接上文陳述嘅原因、方法,交代結果、目的、進一步行動 eng:thus; hence; thereby yue:我哋期望藉住呢個電視節目,增加觀眾對傳統技藝同民俗活動嘅了解,從而宣揚本地文化。 (ngo5 dei6 kei4 mong6 zik6 zyu6 ni1 go3 din6 si6 zit3 muk6, zang1 gaa1 gun1 zung3 deoi3 cyun4 tung2 gei6 ngai6 tung4 man4 zuk6 wut6 dung6 ge3 liu5 gaai2, cung4 ji4 syun1 joeng4 bun2 dei6 man4 faa3.) eng:We hope that the TV programme can raise the audience's understanding towards traditional skills and cultural activities, thereby promoting local cultures.",,OK,已公開 97348,照田雞:ziu3 tin4 gai1,"(pos:動詞) yue:夜晚落田捉#田雞,用#電筒 照到田雞眼,佢地就會唔郁被捉 eng:to use a torch to find frogs in farmland at night ---- yue:以前#算命佬 喺地攤同人睇相,夜晚唔夠光,用#電筒 照客人嘅五官同掌紋,好似落田捉田雞咁 eng:In old days fortune teller worked at night, and used torch to examine customers' face, hand etc, as if catching frogs in farmland. ---- yue:夜晚攞住電筒喺山上、公園去照下草叢或者車入面有冇正在#偷情#搞嘢 嘅男女 eng:to use a torch to look for interesting couples in bushes, cars on hills and parks ---- yue:夜晚#警察 用電筒照下停喺度嘅車入面有冇人同做緊乜 eng:at night, police to use a torch to check parked cars",照田鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101506,珠海學院:zyu1 hoi2 hok6 jyun2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港其中一間有學士學位頒授資格嘅認可專上學院;1949由廣州搬過嚟香港,2007由珠海書院改名為珠海學院,係香港歷史最悠久嘅私立大專院校 eng:Chu Hai College of Higher Education; CHCHE",,OK,已公開 97930,冇肉食:mou5 juk6 sik6,"(pos:形容詞)(label:俚語) yue:從中得唔到可觀利益 eng:not benefited; literally ""no meat to eat"" yue:水位咁窄,冇肉食㗎。 (seoi2 wai2 gam3 zaak3, mou5 juk6 sik6 gaa3.) eng:The profit margin is so low, you won't earn too much.",,OK,已公開 102536,金沙骨:gam1 saa1 gwat1,"(pos:名詞) yue:連肉嘅豬肋骨,又叫做一字排 eng:pork ribs yue:蜜燒金沙骨 (mat6 siu1 gam1 saa1 gwat1) eng:sweet barbecued pork ribs",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84824,貪小便宜:taam1 siu2 pin4 ji2,"(pos:動詞) yue:想得到細微、唔重要嘅#著數 eng:to go after petty advantages yue:呀媽成日貪小便宜攞好多贈品翻嚟,屋企就快冇位啦! eng:My mum always go after petty advantages. My home will be out of space soon because of the giveaways she takes from different shops.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71408,仿製:fong2 zai3,"(pos:動詞)(sim:仿造) yue:複製一件物品,複製品比起原來嘅價值低好多 eng:to copy; to produce replica yue:仿製品 (fong2 zai3 ban2) eng:replica",,OK,未公開 78819,礦:kwong3,"(pos:名詞) yue:未經提煉、含有#金屬(同#礦物質 有少少分別)嘅#石頭(量詞:種) eng:ore; mineral deposit yue:#採礦 eng:to mine for minerals",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107194,𠸎埋:laa1 maai4:naa1 maai4,"(pos:連詞)(sim:𠸎) yue:和、同、跟 eng:with yue:𠸎埋佢一齊玩啦。 eng:Let's play with him/her.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114326,魚脂:jyu4 zi1,"(pos:名詞) yue:#魚 嘅油脂 eng:fish fat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96278,乘數表:sing4 sou3 biu2,"(pos:名詞) yue:將乘數式順序列晒出嚟嘅表,通常指九九乘數表(又稱#九因歌),即係由一乘一到九乘九(有時會包括乘十) eng:multiplication table; usually referring to the 9x9 multiplication table in decimal yue:你背熟乘數表,做乘數就會快好多。 (nei5 bui6 suk6 sing4 sou3 biu2, zou6 sing4 sou3 zau6 wui5 faai3 hou2 do1.) eng:You can finish those multiplications much faster once you memorize the multiplication table well by heart. yue:佢背緊九嘅乘數表。 (keoi5 bui6 gan2 gau2 ge3 sing4 sou3 biu2.) eng:He is memorizing the multiplication formula for nine.",,OK,已公開 72695,九因歌:gau2 jan1 go1,"(pos:名詞) yue:九九#乘數表 比較舊嘅稱呼,入面有齊由一到九嘅乘數式同答案(量詞:首) eng:multiplication song; multiplication formula yue:以前啲簿嘅簿底會印住九因歌。 (ji5 cin4 di1 bou2 ge3 bou2 dai2 wui5 jan3 zyu6 gau2 jan1 go1.) eng:Back in the day, the multiplication song was printed on the back of exercise books.",,OK,已公開 113694,電匯:din6 wui6,"(pos:動詞) yue:一種#匯款 方式:交一筆款項畀#銀行、錢莊等金融機構,以電報、電傳等方式指示另一間相應機構,將相同金額交畀受款方;期間需要收取服務費用 eng:telegraphic transfer (T/T)",電滙,OK,已公開 114291,七星仔:cat1 sing1 zai2,"(pos:名詞) yue:腳下有七粒痣嘅人(象徵腳踏七星,屬於祥兆) eng:someone with 7 moles under feet (a good sign) ---- yue:只懷孕7個月就出世嘅BB(被視為特別聰明) eng:babies born prematurely at 7 months (deemed particularly smart)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112645,族譜:zuk6 pou2,"(pos:名詞) yue:記錄家族傳承同相關事蹟嘅書(量詞:本) eng:genealogy book",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95225,屎忽花:si2 fat1 faa1,"(pos:名詞)(label:粗俗) yue:同#屁股 eng:buttocks; ass",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103097,避火層:bei6 fo2 cang4,"(pos:名詞) yue:將高樓大廈其中幾層整到冇咁易燃,避免火災蔓延,同時俾人緊急避難用嘅樓層。 eng:refuge floor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81945,腦袋:nou5 doi2,"(pos:名詞) yue:#腦 eng:brain ---- yue:#頭 eng:head",,OK,未公開 112041,強力部門:koeng4 lik6 bou6 mun4,"(pos:名詞) yue:中國唔跟正規法律負責監察、執法嘅部門俗稱 eng:Chinese law enforcement and surveillance departments which do not follow official laws and rules; literally: (government) powerful department ---- yue:前蘇聯執行軍事同國家安全特種任務嘅有關部門 eng:general term of departments in former USSR responsible for national safety and military operation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88845,阻截:zo2 zit6,"(pos:動詞) yue:#阻止 ;#攔 住 eng:to stop; to block and interrupt yue:阻截導彈 (zo2 zit6 dou6 daan2) eng:to stop missiles",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103174,想來:soeng2 loi4,"(pos:副詞)(label:書面語)(sim:看來) yue:#睇嚟 eng:seemingly; apparently; it looks like zho:想來這個建議也算可行。 (soeng2 loi4 ze5 go3 gin3 ji5 jaa5 syun3 ho2 hang4.) yue:睇嚟呢個建議都算可行。 (tai2 lai4 ni1 go3 gin3 ji5 dou1 syun3 ho2 hang4.) eng:It seems to be a feasible suggestion.",,OK,未公開 83455,收尾:sau1 mei1:sau1 mei5,"(pos:副詞)(sim:孻尾)(sim:褸尾) yue:#最後 eng:in the end; at the end; finally yue:佢收尾都買咗件衫。 (keoi5 sau1 mei1 dou1 maai5 zo2 gin6 saam1.) eng:In the end, he bought the shirt.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109883,"cue卡:kiu1 kaat1,cue咭:kiu1 kaat1","(pos:名詞)(label:外來語) yue:公開場合用嘅提示紙(量詞:張) eng:cue card yue:我每次上台講嘢,都一定要準備cue卡先得。 (ngo5 mui5 ci3 soeng5 toi4 gong2 je5, dou1 jat1 ding6 jiu3 zeon2 bei6 kiu1 kaat1 sin1 dak1.) eng:Every time I go on stage for a speech, I need to prepare cue cards.",,OK,未公開 67707,隨傳隨到:ceoi4 cyun4 ceoi4 dou3,"(pos:語句) yue:無論任何情況,只要叫佢嚟,就會好快嚟到 eng:come for the request, no matter under any circumstance; one call away; be within call yue:我個司機隨傳隨到,所以我哋今日去邊都得。 (ngo5 go3 si1 gei1 ceoi4 cyun4 ceoi4 dou3, so2 ji5 ngo5 dei6 gam1 jat6 heoi3 bin1 dou1 dak1.) eng:My driver is on-call all the time, so we can go anywhere today.",,OK,未公開 114324,扁:pin1,"(pos:形容詞)(label:文言) yue:細小(用喺「扁舟」指船仔、艇仔) eng:small (as in 扁舟 small boat) yue:一葉扁舟 (jat1 jip6 pin1 zau1) eng:a small boat like a leaf",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77498,"認帳:jing6 zoeng3,認賬:jing6 zoeng3","(pos:動詞)(sim:認數) yue:承認自己嘅言行;承認責任 eng:to admit what one has said or done; to admit responsibility; literally: to acknowledge a debt yue:你搞大咗我個女個肚,而家唔認帳呀? (nei5 gaau2 daai6 zo2 ngo5 go3 neoi2 go3 tou5, ji4 gaa1 m4 jing6 zoeng3 aa4?) eng:You have made my daughter pregnant. Don't you admit your responsibility?",,OK,未公開 73080,見面禮:gin3 min6 lai5,"(pos:名詞) yue:#見面 嗰陣送俾對方嘅#禮物,通常係第一次見面先會送,表示尊重同重視(量詞:份) eng:present given to somebody whom one sees for the first time yue:我送咗盒茶葉俾我男朋友嘅媽媽做見面禮。 (ngo5 sung3 zo2 hap6 caa4 jip6 bei2 ngo5 naam4 pang4 jau5 ge3 maa4 maa1 zou6 gin3 min6 lai5.) eng:I gave a pack of tea to my boyfriend's mother as a present when we first met.",,OK,已公開 100083,試身室:si3 san1 sat1,"(pos:名詞) yue:喺賣衫褲嘅舖頭入面畀人#試身 嘅#房(量詞:間) eng:fitting room yue:我入去試身室先,因間出返嚟。 (ngo5 jap6 heoi3 si3 san1 sat1 sin1, jan1 gaan1 ceot1 faan1 lai4.) eng:I'll go into the fitting room and come out after a while.",,OK,已公開 103257,合作社:hap6 zok3 se5,"(pos:名詞) yue:成員合股共同擁有、平等管理嘅民間企業,以滿足經濟、社會同文化等方面嘅共同需求(量詞:間) eng:co-op; cooperative society",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89301,妯娌:zuk6 lei5,"(pos:名詞) yue:#兄弟 嘅#老婆 之間嘅親屬關係 eng:the relations between the wives of brothers (sisters-in-law)",,OK,已公開 101858,太空褸:taai3 hung1 lau1,"(pos:名詞) yue:#羽絨 褸嘅別稱;入面塞滿鵝嘅羽毛嘅保暖褸(量詞:件) eng:down jacket; literally: space jacket",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101880,破地獄:po3 dei6 juk6,"(pos:名詞) yue:民間宗教中,喪禮及盂蘭勝會嘅一項科儀,寓意打開地獄之門,引領亡靈 eng:(in popular religion) a ritual in a funeral or Yu Lan Ghost Festival, which implies opening of the gate to hell and guiding the spirits ---- yue:比喻跳到好似#打齋 咁嘅#舞姿 eng:figuratively: dancing posture which looks like the ceremony for accidental deceased in Taoist funeral",,OK,未公開 114321,city tracing:sit1 ti1 !,"(pos:名詞) yue:城市追蹤,又名城市遊蹤;係一個要一組人喺城市唔同角落做唔同任務嘅集體遊戲 eng:Scavenger Hunt in a city; City Hunt; Urban Hunt",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114320,臨摹:lam4 mou6,"(pos:動詞) yue:仿照書法、畫或者相,去寫或者畫返出嚟 eng:to copy from a model of calligraphy, painting or photo yue:現存嘅《喪亂帖》書法作品都係臨摹出嚟嘅。 (jin6 cyun4 ge3 ""song3 lyun6 tip2"" syu1 faat3 zok3 ban2 dou1 hai6 lam4 mou6 ceot1 lai4 ge3.) eng:The existing calligraphy works of ""The Letter of Loss and Confusion"" (originally by Wang Xizhi) are copies.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93036,鹹魚白菜:haam4 jyu2 baak6 coi3,"(pos:名詞)(sim:青菜豆腐) yue:鹹魚同白菜以前都係平價食材,指簡單嘅一餐,通常係主人家作謙稱用 eng:a humble meal, used as a polite expression used by host; literally: salted fish and vegetables yue:呢餐簡簡單單,鹹魚白菜,希望你唔好介意。 eng:This is a simple and humble meal, I hope don't mind.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68167,清蒸:cing1 zing1,"(pos:動詞) yue:用#蒸氣 將食材煮熟 eng:to steam yue:石斑要清蒸先夠鮮味。 (sek6 baan1 jiu3 cing1 zing1 sin1 gau3 sin1 mei6.) eng:Groupers should be steamed to preserve its fresh taste.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96880,烽煙節目:fung1 jin1 zit3 muk6,"(pos:名詞) yue:畀人打電話發表意見或者同主持人或嘉賓對話嘅直播節目(量詞:個) eng:phone-in programme",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107809,文人多大話:man4 jan4 do1 daai6 waa6,"(pos:語句) yue:指文字工作者傾向言過其實,唔可以盡信 eng:men of letters, literates always have many pretty ways to tell a lie yue:依家好多大公司都揾作家寫#鱔稿 做宣傳,正所謂「文人多大話」,呢啲擦鞋文章有幾多成係真,未必個個分得清。 eng:Nowadays many big company would hire literates to write advertorial, this is because literates always have many pretty ways to tell a lie, normal person would be difficult to tell what is true inside those articles.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109025,榨汁:zaa3 zap1,"(pos:動詞) yue:將食物擠壓、絞碎而取得汁液 eng:to juice yue:榨汁機 eng:juicer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72940,舉手之勞:geoi2 sau2 zi1 lou4,"(pos:名詞) yue:好容易做到嘅事,就好似舉手咁容易就做到嘅事 eng:task that can be easily done; a piece of cake; literally, the effort of raising one's hand yue:呢啲嘢舉手之勞啫,唔使客氣喎。 (ni1 di1 je5 geoi2 sau2 zi1 lou4 ze1, m4 sai2 haak3 hei3 wo3.) eng:This is only a piece of cake, there is no need to thank me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98546,息影:sik1 jing2,"(pos:動詞) yue:指#演員、#藝人 唔再喺幕前演出 eng:to retire from stage acting yue:佢息影之後移咗民去加拿大。 (keoi5 sik1 jing2 zi1 hau6 ji4 zo2 man4 heoi3 gaa1 naa4 daai6.) eng:After retiring from stage acting, she immigrated to Canada.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100994,立秋:laap6 cau1:lap6 cau1,"(pos:名詞) yue:#二十四節氣 之一,代表#秋天 嘅開始 eng:one of the 24 solar terms, representing the beginning of autumn",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109282,水苔:seoi2 toi4,"(pos:名詞) yue:用嚟種疏水植物用 eng:peat moss; sphagnum moss",,OK,未公開 69459,搭棚:daap3 paang4,"(pos:動詞) yue:興建用喺建築工程嘅臨時#棚架,或者用喺#神功戲 表演或者宗教科儀嘅竹棚 eng:to build scaffolding",,OK,未公開 70125,吊帶:diu3 daai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89328,鐲:zuk6,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:鈪) yue:戴喺手腕嘅金屬製首飾 eng:bracelet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92730,跟手尾:gan1 sau2 mei5,"(pos:動詞) yue:完成其他人未做完嘅#手尾 eng:to complete an unfinished job botched by someone else yue:我同事成日要人幫佢跟手尾。 (ngo5 tung4 si6 seng4 jat6 jiu3 jan4 bong1 keoi5 gan1 sau2 mei5.) eng:My colleague often needs someone else to follow up his unfinished tasks.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97759,行當:hong4 dong1,"(pos:名詞)(sim:行頭) yue:戲曲演員演出嗰時嘅服裝(量詞:套) eng:actor's or actress's costume in a traditional Chinese opera performance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75744,行頭:hong4 tau4,"(pos:名詞)(sim:行業)(sim:行當) yue:職業嘅類別;按工作模式或者範疇嚟分;多指同工商業有關嘅職業(量詞:個) eng:industry; profession; trade yue:呢個行頭好窄,行內人都互相識得嘅。 (ni1 go3 hong4 tau4 hou2 zaak3, hong4 noi6 jan4 dou1 wu6 soeng1 sik1 dak1 ge3.) eng:It's such a small world here in this industry. Everybody in this profession knows each other. ---- yue:演出或者工作嘅服裝(量詞:套/件) eng:costume in a performance or for work",,OK,未公開 7548,心有餘而力不足:sam1 jau5 jyu4 ji4 lik6 bat1 zuk1,"(pos:語句) yue:想做,但係能力或力量唔夠,做唔到 eng:unable to do what one hopes to",,OK,已公開 10182,力爭上游:lik6 zang1 soeng6 jau4,"(pos:動詞) yue:努力求取上進 eng:to strive for the first place yue:我哋要力爭上游,唔好令支持者失望。 (ngo5 dei6 jiu3 lik6 zang1 soeng6 jau4, m4 hou2 ling6 zi1 ci4 ze2 sat1 mong6.) eng:We need to strive for the best. Don't let our supporters down.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85139,上游:soeng6 jau4,"(pos:名詞)(ant:下游) yue:河流接近入口嘅部分 eng:upper stream of a river yue:上游嘅水流好急。 (soeng6 jau4 ge3 seoi2 lau4 hou2 gap1.) eng:Upperstream water is fast. yue:黃河嘅上游喺內蒙古入面。 (wong4 ho4 ge3 soeng6 jau4 hai2 noi6 mung4 gu2 jap6 min6.) eng:The upper stream of the Yellow River is in the Inner Mongolia. ---- yue:比喻同一類嘅嘢裏面,排序嗰時處於比較前嘅位置 eng:advanced position; upper hand yue:#力爭上游 (lik6 zang1 soeng6 jau4) eng:to strive for the best",,OK,已公開 103947,銀婚:ngan4 fan1,"(pos:名詞) yue:結婚二十五周年 eng:25th anniversary of marriage; silver wedding yue:喺銀婚紀念日,夫婦會互相送對方銀製禮物。 (hai2 ngan4 fan1 gei2 nim6 jat6, fu1 fu5 wui5 wu6 soeng1 sung3 deoi3 fong1 ngan4 zai3 lai5 mat6.) eng:On the day of their silver wedding, a couple would give each other silver-made presents.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114319,庭上:ting4 soeng6,"(pos:名詞) yue:進行審訊、訴訟嘅法庭入面;引申指某場審訊、訴訟當中 eng:in court; in a court of law; figuratively, in a trial yue:法官認為證人喺庭上嘅口供唔可信。 (faat3 gun1 jing6 wai4 zing3 jan4 hai2 ting4 soeng6 ge3 hau2 gung1 m4 ho2 seon3.) eng:The judge considers the testimony in court untrustworthy. yue:庭上眾人聞言嘩然。 (ting4 soeng6 zung3 jan4 man4 jin4 waa1 jin4.) eng:Everyone in court was astonished as they heard the speech.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83365,失笑:sat1 siu3,"(pos:動詞) yue:忍唔住笑出嚟 eng:can't help laughing out yue:啞然失笑 (aa2 jin4 sat1 siu3) eng:can't stifle a laugh",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114312,高足:gou1 zuk1,"(pos:名詞) yue:人哋嘅 #學生,比較客氣嘅講法 eng:(formal) a student of somebody yue:原來呢位律師係陳大狀嘅高足!難怪佢喺庭上表現咁突出啦。 (jyun4 loi4 ni1 wai2 leot6 si1 hai6 can4 daai6 zong6 ge3 gou1 zuk1! naan4 gwaai3 keoi5 hai2 ting4 soeng6 biu2 jin6 gam3 dat6 ceot1 laa1.) eng:I didn't know that this lawyer is a distinguished disciple of Barrister Chan! No wonder he performed so outstandingly in court.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41073,表現:biu2 jin6,"(pos:名詞) yue:一個人嘅行為、態度同佢工作嘅質素 eng:performance; manifestation; display; a person's behaviour, attitude and the quality of his work yue:佢嘅工作表現非常好,所以老闆好鍾意佢。 eng:He performed very well in his job, that's why his boss liked him very much.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83219,神醫:san4 ji1,"(pos:名詞) yue:醫術高明嘅#醫生(量詞:個) eng:an exceptional doctor; literally: god-doctor yue:妙手神醫 (miu6 sau2 san4 ji1) eng:great doctor yue:華佗係漢朝嘅神醫。 (waa4 to4 hai6 hon3 ciu4 ge3 san4 ji1.) eng:Hua Tuo was a highly skilled doctor in Han Dynasty.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114317,朝局:ciu4 guk6,"(pos:名詞) yue:王朝時代嘅政局,尤其係中央政府嘅行政情況 eng:political situation, particularly that of the central government (in the imperial era) yue:宦官干預國政,影響朝局。 (waan6 gun1 gon1 jyu6 gwok3 zing3, jing2 hoeng2 ciu4 guk6.) eng:Euniches intervened politics and affected the political situation of the country.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97124,滾水淥豬腸:gwan2 seoi2 luk6 zyu1 coeng2,"(pos:語句) yue:禍不單行 eng:It never rains but it pours",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98243,魚:jyu4,"(pos:語素) yue:「魚」字嘅本調,唔係詞語最後一個字嘅時候嘅讀法 eng:an alternative pronunciation for the word ""fish"", used in non-final syllables yue:#魚蛋 (jyu4 daan2) eng:fishball yue:#魚肉 (jyu4 juk6) eng:fish meat yue:#魚腩 (jyu4 naam5) eng:fish stomach yue:魚骨 (jyu4 gwat1) eng:fish bone yue:魚類 (jyu4 leoi6) eng:(collective) fish ---- yue:用喺水中生物嘅名度(可以係最後一個字) eng:a suffix for marine animals (able to be used in the final syllable) yue:#鱷魚 (ngok6 jyu4) eng:crocodile yue:#鯨魚 (king4 jyu4) eng:whale",,OK,已公開 102388,廚師腸:cyu4 si1 coeng2,"(pos:名詞) yue:廚師牌嘅雞肉#腸;泛指所有雞肉腸(量詞:條) eng:chicken frank",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96152,"炸両:zaa3 loeng2:zaa3 loeng5,炸兩:zaa3 loeng2:zaa3 loeng5","(pos:名詞)(img:http://3.bp.blogspot.com/-p2K-sBX1J0E/TsRqP8jxJlI/AAAAAAAAV4Q/53-vJH3nMh0/s1600/IMG_0114.JPG) yue:粵式食品;用蒸過嘅米漿包住#油炸鬼,再切做一段段,有啲似係油炸鬼餡嘅#腸粉;粥舖通常都有(量詞:嚿) eng:char leung; a fusion of fried dough and rice noodle roll",,OK,已公開 98469,招潮蟹:ziu1 ciu4 haai5,"(pos:名詞) yue:一種#蟹;有突出成條狀嘅#複眼;#蟹弶 大細因性別而異,公嘅一大一細,乸嘅就一樣大細(量詞:隻) eng:fiddler crab; calling crab",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114315,複眼:fuk1 ngaan5,"(pos:名詞) yue:昆蟲及甲殼類等節肢動物嘅視覺器官,由眾多細小嘅感光組織組成(量詞:隻) eng:compound eye",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7962,巴拉圭:baa1 laai1 gwai1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#南美洲 嘅內陸國家,首都係亞松森 eng:Paraguay",,OK,已公開 93220,開拖:hoi1 to1,"(pos:動詞) yue:開始#打交(#開片),或者起#爭執 eng:to start a fight; to have an argument yue:佢哋差啲為咗個女仔開拖。 (keoi5 dei6 caa1 di1 wai6 zo2 go3 neoi5 zai2 hoi1 to1.) eng:They nearly started a fight all because of the girl. yue:佢哋喺網上開拖,爭論咗好耐。 (keoi5 dei6 hai2 mong5 soeng6 hoi1 to1, zang1 leon6 zo2 hou2 noi6.) eng:They started an argument on the Internet and have been arguing for a long time.",,OK,已公開 69593,得人驚:dak1 jan4 geng1,"(pos:形容詞) yue:形容一樣嘢令人覺得#怕、#恐怖 eng:terrible; horrible; scary; terrifying yue:老闆發起脾氣上嚟好得人驚㗎。 (lou5 baan2 faat3 hei2 pei4 hei3 soeng5 lai4 hou2 dak1 jan4 geng1 gaa3.) eng:The boss is scary when he gets angry. ---- yue:引申指一樣嘢差得好離譜 eng:figuratively, terrible; horrible yue:呢啲嘢食真係得人驚。 (ni1 di1 je5 sik6 zan1 hai6 dak1 jan4 geng1.) eng:The food is scarily terrible.",,OK,已公開 105511,火水燈:fo2 seoi2 dang1,"(pos:名詞) yue:即係煤油燈;以#火水 為燃料、用玻璃燈筒擋風透光嘅燈(量詞:盞) eng:kerosene lamp yue:戰前村民燒火水燈照明。 (zin3 cin4 cyun1 man4 siu1 fo2 seoi2 dang1 ziu3 ming4.) eng:Before the war, villagers used kerosene lamps for lighting.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105545,火油:fo2 jau4,"(pos:名詞) yue:#火水 嘅別稱 eng:kerosene",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103676,思春:si1 ceon1,"(pos:動詞) yue:指人或者其他動物對同類有性或者戀愛嘅渴望或者幻想 eng:to get aroused sexually or romantically yue:#思春期 (si1 ceon1 kei4) eng:puberty; age when people start to develop romantic feelings",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75084,起首:hei2 sau2,"(pos:動詞) yue:一件事啱啱開始 eng:to begin, to start yue:喺事情起首,冇人估到會變成噉。 (hai2 si6 cing4 hei2 sau2, mou5 jan4 gu2 dou3 wui5 bin3 sing4 gam2.) eng:When it began, no one knew that things would turn out like this.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103147,案底:on3 dai2:ngon3 dai2,"(pos:名詞) yue:曾經犯#刑事 罪行嘅紀錄;#前科 eng:criminal record yue:留案底 (lau4 on3 dai2) eng:to leave a criminal record yue:你查下呢個人有冇案底。 (nei5 caa4 haa5 ni1 go3 jan4 jau5 mou5 on3 dai2.) eng:Check and see if this person has any criminal record.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110476,嫌命長:jim4 meng6 coeng4,"(pos:語句)(sim:壽星公吊頸) yue:怪責某人主動地、不必要地冒生命危險 eng:to blame someone who risk his life proactively, unnecessarily. Literally: weary of his long life yue:十號風球仲走出街玩,你係咪嫌命長呀? eng:It is now a level 10 typhoon and you're still going out to play on street; have you grown weary of your long life? ---- yue:對某人專登做壞事去引人懲罰表示不滿 eng:to express discontent about someone who do wrong things deliberately to tempt punishment. yue:響我個場搞事,睇你都係嫌命長架喇。 eng:You dare to mess up the field in charged by me, obviously you are weary of your long life.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80173,邁向:maai6 hoeng3,"(pos:動詞) yue:向住一個遠大嘅目標或者有紀念價值嘅日子前進 eng:to head for; to approach (usually followed by a major goal, or an important date) yue:邁向千禧 (maai6 hoeng3 cin1 hei1) eng:to head for the millennium yue:邁向成功之路 (maai6 hoeng3 sing4 gung1 zi1 lou6) eng:road to success",,OK,已公開 101799,筷子筒:faai3 zi2 tung2,"(pos:名詞) yue:裝#筷子 嘅#筒(量詞:個) eng:cylinder for storing chopsticks",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79859,老邁:lou5 maai6,"(pos:形容詞) yue:年老體弱 eng:aged; senile yue:年紀老邁 (nin4 gei2 lou5 maai6) eng:aged; senile",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83974,信紙:seon3 zi2,"(pos:名詞) yue:攞嚟寫#信 嘅#紙(量詞:張) eng:paper for letter-writing yue:啲信紙好靚喎,喺邊買㗎? (di1 seon3 zi2 hou2 leng3 wo3, hai2 bin1 maai5 gaa3?) eng:These letter-writing sheets look good, where did you get them?",,OK,已公開 105730,蝦眼水:haa1 ngaan5 seoi2,"(pos:名詞) yue:開始起水泡仔,就嚟#滾 嘅#水 eng:simmering water; literally: shrimp-eyes water",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70090,跌低:dit3 dai1,"(pos:動詞) yue:形容身體失去平衡,令人身體嘅高度下降至更低,例如由站立變成趴喺地下,或者由坐喺櫈上面變成坐喺地下 eng:to fall down;fall over yue:佢聽到老婆大咗肚,嚇到跌低咗。 eng:After he was informed that his wife is pregnant, he fell down in shock.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72375,狡詐:gaau2 zaa3,"(pos:形容詞) yue:成日呃人,言而無信 eng:deceitful; crafty; cunning yue:佢份人好狡詐,有咩事唔好諗住靠佢。 eng:He is a deceitful fella, don't count on him if anything happens.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106548,舊生:gau6 sang1,"(pos:名詞)(sim:校友) yue:已經從學校#畢業 嘅學生 eng:graduate; alumnus yue:舊生會 (gau6 sang1 wui2) eng:alumni association",,OK,未公開 105189,"依依郁郁:ji1 ji1 juk1 juk1,咿咿喐喐:ji1 ji1 juk1 juk1","(pos:動詞) yue:#郁 嚟郁去 eng:to keep moving around;fidgeting",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82139,牌照:paai4 ziu3,"(pos:名詞) yue:許可證;獲准進行特定活動嘅證明;或者#牌 (量詞:個) eng:license yue:執業牌照 (zap1 jip6 paai4 ziu3) eng:practitioner license",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110835,一Q清枱:jat1 kiu1 cing1 toi2,"(pos:語句) yue:(桌球) 無失誤下連續打晒枱上面全部波入窿,一個都無打失 eng:(snooker/pool) maximum break - to clear all balls on table continuously without a single miss; literally: one cue(Q) clear table yue:估唔到佢年紀細細可以做到一Q清枱,真係#神童。 eng:I'm surprised that he can make a maximum break at his age, what a child prodigy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104626,一千幾百猶如垃圾:jat1 cin1 gei2 baak3 jau4 jyu4 laap6 saap3,"(pos:語句) yue:戲稱一千幾百嘅金額只係小數目;下一句係「一萬幾千過眼雲煙」 eng:a phrase trivialising a certain quantity of money, such as HK$1,000. This phrase is usually followed by another phrase ""ten thousand dollars are nothing but dissipating smoke"".",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92943,"掘頭巷:gwat6 tau4 hong2,倔頭巷:gwat6 tau4 hong2","(pos:名詞)(sim:倔頭路) yue:入咗去之後,冇其他出口嘅#巷 仔(量詞:條) eng:dead-end alley; literally, blunt head lane",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68063,闡述:zin2 seot6:cin2 seot6,"(pos:動詞) yue:用言語或文字將一樣嘢解釋清楚 eng:to expound (a position); to elaborate (on a subject)",,OK,未公開 67650,催生:ceoi1 saang1,"(pos:動詞) yue:喺產程開始咗,即係已經生緊BB嘅期間,用藥物或者其他人工嘅方法,令BB盡快出世 eng:to augment labour ---- yue:喺未有開始生BB嘅徵兆之前,用藥物或者其他人工嘅方法,令產程開始,又叫做#引產 eng:to induce labour",,OK,未公開 114309,天城文:tin1 sing4 man4:tin1 sing4 man2,"(pos:名詞)(sim:天城字) yue:一種書寫系統,屬於元音附標文字,用嚟書寫北#印度 同#尼泊爾 嘅語言,例如#印地文、#梵文、尼泊爾文等等 eng:Devanagari",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114310,天城字:tin1 sing4 zi6,"(pos:名詞)(sim:天城文) yue:一種書寫系統,屬於元音附標文字,用嚟書寫北#印度 同#尼泊爾 嘅語言,例如#印地文、#梵文、尼泊爾文等等 eng:Devanagari",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103261,印地文:jan3 dei6 man2,"(pos:名詞)(label:專名)(sim:印地語) yue:印度嘅第一官方語言,屬印歐語系,以#天城文 書寫,喺印度北部流通 eng:Hindi language",,OK,未公開 95485,睇準起筷:tai2 zeon2 hei2 faai3,"(pos:語句) yue:睇准#時機 再開始行動 eng:to take actions only at an opportune moment yue:好多時候佢都喺度等,睇準先起筷。 (hou2 do1 si4 hau6 keoi5 dou1 hai2 dou6 dang2, tai2 zeon2 sin1 hei2 faai3) eng:He usually spends most of his time on waiting - takes actions only at an opportune moment.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96012,夜香:je6 hoeng1,"(pos:名詞)(sim:夜來香) yue:#屎;#糞便;響未有#抽水馬桶 嘅年代,政府會派人凌晨時份清倒#屎塔(馬桶),意指「響半夜聞到嘅異香(臭味)」 eng:excrement, ""night soil"", ""shit"", the smell from the chamber pot pouring in mid-night; literally: night fragrance yue:灣仔藍屋有70幾年歷史,由於裏面冇裝抽水馬桶,係少數仲要倒夜香嘅古老住宅。 (waan1 zai2 laam4 uk1 jau5 cat1 sap6 gei2 nin4 lik6 si2, jau4 jyu1 leoi5 min6 mou5 zong1 cau1 seoi2 maa5 tung2, hai6 siu2 sou3 zung6 jiu3 dou2 je6 hoeng1 ge3 gu2 lou5 zyu6 zaak2.) eng:The blue house in Wanchai has over seventy years of history, as it has no built-in flush toilet, so it is one of the few old tenement still need to pour the chamber pot during mid-night.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113455,走犯:zau2 faan2,"(pos:名詞) yue:#逃犯 eng:escaped criminal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87308,雜貨:zaap6 fo3,"(pos:名詞) yue:日常飲品食品、家居用品、文具統稱 eng:sundries; groceries yue:#雜貨舖 eng:grocery/grocery shop/grocer's",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79123,流彈:lau4 daan2,"(pos:名詞) yue:偏離咗原來飛行航道,擊中瞄準範圍以外嘅子彈 eng:stray bullet yue:大批平民被流彈擊中。 (daai6 pai1 ping4 man4 bei6 lau4 daan2 gik1 zung3.) eng:A large number of civilians were hit by stray bullets.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114279,由上而下:jau4 soeng6 ji4 haa6,"(pos:形容詞)(ant:由下而上) yue:以一級級嘅方式,由最高層到最底層嘅方法去處理一件事 eng:Top-down approach yue:喺社會學上,都市政治經濟學派傾向用由上而下嘅方式去分析城市現象。 (hai2 se5 wui2 hok6 soeng6, dou1 si5 zing3 zi6 ging1 zai3 hok6 paai3 king1 hoeng3 jung6 jau4 soeng6 ji4 haa6 ge3 fong1 sik1 heoi3 fan1 sik1 sing4 si5 jin6 zoeng6) eng:In Sociology, the Urban Political Economy approach tends to use a top-down approach to analyze urban phenomena.",,OK,未公開 108241,截肢:zit3 zi1,"(pos:動詞) yue:用手術#切斷 手臂或者腳 eng:to amputate yue:佢嘅左腳要截肢。 (keoi5 ge3 zo2 goek3 jiu3 zit3 zi1.) eng:His left leg needs to be amputated.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75374,苛責:ho1 zaak3,"(pos:動詞) yue:太過嚴厲噉責備 eng:to make harsh criticism yue:生意差嗰陣,嗰事頭淨係識得苛責啲員工。 eng:When the business does not go well, what the boss does is to criticize the workers harshly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69569,遞交:dai6 gaau1,"(pos:動詞) yue:畀一啲嘢組織,通常同文書有關 eng:to hand in; to submit yue:遞交申請表 (dai6 gaau1) eng:to submit an application form",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101985,tune:tun1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:#調校 eng:to tune yue:你支結他tune好未㗎? (nei5 zi1 git3 taa1 tun1 hou2 mei6 gaa3?) eng:Is your guitar tuned?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107165,一字膊:jat1 zi6 bok3,"(pos:名詞) yue:露出雙肩嘅上衣款式(量詞:件) eng:off-the-shoulder top",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78100,丸:jyun2,"(pos:名詞) yue:圓形、球形嘅物件 eng:round, ball-shape objects yue:#肉丸 eng:meat ball yue:#墨魚丸 eng:cuttlefish ball yue:#彈丸 eng:pellet ---- yue:丸藥 eng:pill; bolus yue:正露丸 (zing3 lou6 jyun2) eng:seirogan",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82761,"舢舨:saan1 baan2,三板:saam1 baan2","(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/61/HK_Sai_Kung_Piers_n_Seafood_Street_n_Sampan.JPG) yue:由木或者玻璃纖維砌出嚟嘅平底#船,通常得三米半至四米長,亦因為體積細,頂唔住大風浪浪,所以只會響內海或者河域航行。通常用嚟載客載貨或者捉魚,亦有唔少水上人家住響舢舨上邊(量詞:隻) eng:sampan: a small boat with a flat bottom used along the coasts and rivers of China and South East Asia",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73846,冠以:gun3 ji5,"(pos:動詞) yue:喺某件事物加上一個名號、名銜 eng:to name after; to call; to be titled with yue:京都被冠以「最佳旅遊城市」嘅美譽。 eng:Kyoto was called the best traveler's city.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111915,飲彈:jam2 daan2,"(pos:動詞) yue:#吞槍 自殺 eng:to commit suicide by shooting oneself in the mouth",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114306,鴞:hiu1,"(pos:名詞) yue:#貓頭鷹 喺生物學正式分類名稱 eng:the order Strigiformes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80476,某某:mau5 mau5,"(pos:代詞) yue:唔#指名道姓 嘅代名詞 eng:so-and-so; some; certain yue:某某報紙話個頒獎典禮係做馬架喎。 eng:Some newspaper said the prize presenting ceremony was an artificial one.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92752,狗上瓦坑:gau2 soeng5 ngaa5 haang1,"(pos:語句) yue:歇後語:有條路 eng:a dog goes up the roof→有條路 [yáuh tìuh louh] there is a way ■used to accuse someone of behaving secretively, especially of having an extramarital affair.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114305,鷲:zau6,"(pos:名詞) yue:同#鵰 eng:eagle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70122,鵰:diu1,"(pos:名詞)(sim:鷲) yue:大型#鷹 科鳥類嘅統稱 eng:eagle yue:神鵰俠侶 eng:The Return of the Condor Heroes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77383,鷹:jing1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/a7/Adler_jagt.jpg/640px-Adler_jagt.jpg) yue:一類鳥類,鳥喙同腳爪都好尖,會捕食其他鳥類或者小動物;有獵人會訓練獵鷹嚟捉獵物(量詞:隻) eng:eagle; hawk; falcon",,OK,已公開 80238,貓頭鷹:maau1 tau4 jing1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/39/Athene_noctua_%28cropped%29.jpg/1024px-Athene_noctua_%28cropped%29.jpg) yue:一種#雀鳥,對#眼 好大,而且個頭可以#擰 270 度,多數係夜行;喺生物學上屬於#鴞,唔係#鷹(量詞:隻) eng:owl yue:貓頭鷹喺好多個文化入面都畀人當做智慧嘅象徵。 (maau1 tau4 jing1 hai2 hou2 do1 go3 man4 faa3 jap6 min6 dou1 bei2 jan4 dong3 zou6 zi3 wai3 ge3 zoeng6 zing1.) eng:Owls are treated as a symbol of wisdom in many cultures.",,OK,未公開 88571,正比:zing3 bei2,"(pos:形容詞)(ant:反比) yue:形容兩個數值之間嘅變化關係,會一齊增加或者減少 eng:directly proportional yue:薪酬同學歷唔一定成正比。 eng:Salary and education level are not really directly proportional.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83653,受難:sau6 naan6,"(pos:動詞) yue:經歷痛苦;通常係被逼嘅 eng:to suffer from calamities or disasters ; to be in distress yue:耶穌受難日 (je4 sou1 sau6 naan6 jat6) eng:Good Friday yue:跟呢個旅行團簡直係受難。 (gan1 ni1 go3 leoi5 hang4 tyun4 gaan2 zik6 hai6 sau6 naan6.) eng:Joining this tour group has put myself in distress.",,OK,未公開 106995,睇上眼:tai2 soeng5 ngaan5,"(pos:動詞) yue:睇到覺得好中意 eng:to take a fancy to something or someone yue:佢地冇睇上眼,相親失敗! (keoi5 dei6 mou5 tai2 soeng5 ngaan5, soeng1 can1 sat1 baai6!) eng:They didn't fall in love; the blind date was a failure!",,OK,未公開 40918,變幻:bin3 waan6,"(pos:動詞)(sim:變化) yue:當一啲事物產生一啲新狀況,變到難以預測嘅地步 eng:massive and unpredictable changes in outcome yue:知否世事常變,變幻原是永恆。 (zi1 fau2 sai3 si6 soeng4 bin3, bin3 waan6 jyun4 si6 wing5 hang4.) eng:Do you know things always change, and change is indeed constant?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108067,水滾:seoi2 gwan2,"(pos:語句) yue:形容#水 加熱至#攝氏 100度嘅狀態,有大量#蒸氣 產生 eng:water heated to 100 degree Celsius, enter the boiling state, and emit large amount of steam yue:#水滾茶靚 eng:boiling water makes good tea yue:一陣水滾記得幫我熄火。 eng:When the water is boiled, remember to switch off the fire for me. ---- yue:車嘅水箱過熱令到架車行唔郁 eng:car stops functioning when the water tank of the cooling system is overheated yue:我部車水滾,行唔郁喇。 eng:My car's water tank is boiling, it can't move now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113106,年少氣盛:nin4 siu3 hei3 sing6,"(pos:形容詞) yue:年紀細傲氣大,做嘢易衝動或者唔識得尊重人 eng:young, arrogant and impetuous yue:唔好再怪家明喇。你當年何嘗唔係年少氣盛,冇諗過就做呢? (m4 hou2 zoi3 gwaai3 gaa1 ming4 laa3. nei5 dong1 nin4 ho4 soeng4 m4 hai6 nin4 siu3 hei3 sing6, mou5 nam2 gwo3 zau6 zou6 ne1?) eng:Don't blame Ka-ming anymore. In your days, didn't you behave impetuously without a second thought?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114301,印地語:jan3 dei6 jyu5,"(pos:名詞)(label:專名)(sim:印地文) yue:印度嘅第一官方語言,屬印歐語系,喺印度北部流通 eng:Hindi language",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68471,長期:coeng4 kei4,"(pos:名詞)(ant:短期) yue:長時間;經歷唔少時間;屬於#長遠 嘅情況 eng:long-term; long-standing; over a long period of time yue:要解決呢個長期存在嘅問題,我哋一定要緊密合作。 (jiu3 gaai2 kyut3 ni1 go3 coeng4 kei4 cyun4 zoi6 ge3 man6 tai4, ngo5 dei6 jat1 ding6 jiu3 gan2 mat6 hap6 zok3.) eng:To solve this long-standing problem, we must work closely together. yue:你要為自己訂立一個長期嘅目標。 (nei5 jiu3 wai6 zi6 gei2 ding6 laap6 jat1 go3 coeng4 kei4 ge3 muk6 biu1.) eng:You have to set a long-term goal for yourself.",,OK,已公開 80254,迷人:mai4 jan4,"(pos:形容詞) yue:吸引人,令人着迷、鍾意 eng:charming; attractive; seductive yue:香港嘅夜景真係迷人啊! (hoeng1 gong2 ge3 je6 ging2 zan1 hai6 mai4 jan4 aa3!) eng:The night view of Hong Kong is really attractive!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90602,"hea:he3,hae:he3","(pos:形容詞)(label:潮語) yue:形容人隨性,唔被約束;多數用嚟形容人懶散 eng:(of people) casual; carefree; slothful; indolent; usually implying laziness yue:佢好hea㗎,冇乜大志,過得一日得一日咁。 (keoi5 hou2 he3 gaa3, mou5 mat1 daai6 zi3, gwo3 dak1 jat1 jat6 dak1 jat1 jat6 gam2.) eng:He is an indolent person with no ambition, living day to day without thinking about his future. ---- yue:形容事情冇挑戰性,可以輕鬆完成 eng:undemanding; unchallenging; something that can be done with ease. yue:佢份工好hea㗎,冇咩嘢做,每日四點半就收得工。 (keoi5 fan6 gung1 hou2 he3 gaa3, mou5 me1 je5 zou6, mui5 jat6 sei3 dim2 bun3 zau6 sau1 dak1 gung1.) eng:His job is very undemanding. He doesn't really have much to do, and he leaves at 4:30pm every day. yue:唔使擔心,個測驗好hea,做50條選擇題啫。 (m4 sai2 daam1 sam1, go3 caak1 jim6 hou2 he3, zou6 ng5 sap6 tiu4 syun2 zaak6 tai4 ze1.) eng:Don't worry, the test is not challenging at all; it's just 50 multiple choice questions. yue:去飲都着得咁hea嘅你? (heoi3 jam2 dou1 zoek3 dak1 gam3 he3 ge2 nei5?) eng:Don't you think you're dressing up too casually for a wedding banquet?",,OK,已公開 90601,"hea:he3,hae:he3","(pos:副詞)(label:潮語)(sim:求其) yue:求其;唔認真;馬虎;得過且過 eng:indifferently; not giving a damn; carelessly; negligently; very casually yue:hea做 (he3 zou6) eng:to indifferently do yue:hea畫 (he3 waak6) eng:to indifferently draw yue:hea答 (he3 daap3) eng:to give an indifferent reply yue:佢份功課擺明係hea寫㗎啦。 (keoi5 fan6 gung1 fo3 baai2 ming4 hai6 he3 se2 gaa3 laa1.) eng:He did the homework very indifferently.",,OK,已公開 114300,整走:zing2 zau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83135,身價:san1 gaa3,"(pos:名詞) yue:(一個人嘅)身分、地位、影響力(量詞:個) eng:(of people) price; value yue:抬高身價 (toi4 gou1 san1 gaa3) eng:to put higher value on oneself yue:佢有張大學畢業沙紙,身價梗係高啲喇! (keoi5 jau5 zoeng1 daai6 hok6 bat1 jip6 saa1 zi2, san1 gaa3 gang2 hai6 gou1 di1 laa1!) eng:He's a university graduate, of course he has a higher social status.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96366,十個煲九個蓋:sap6 go3 bou1 gau2 go3 goi3,"(pos:語句) yue:#人手 不足 eng:manpower shortage; literally: 9 lids for 10 pots",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93761,"擸架生:laap3 gaa3 saang1,擸架撐:laap3 gaa3 caang1","(pos:動詞) yue:用手執起#工具 或者#武器 eng:to pick up tools or instruments, including firearms, particularly those used by workers or criminals yue:兄弟擸架生,我哋去打差佬! (hing1 dai6 laap3 gaa3 saang1, ngo5 dei6 heoi3 daa2 caai1 lou2!) eng:Gear up homies! Let's beat up some cops!",,OK,已公開 78372,芹:kan2,"(pos:名詞) yue:蔬菜名,有特殊香味(量詞:棵) eng:celery yue:#西芹 (sai1 kan2) eng:celery yue:#唐芹 (tong4 kan2) eng:Chinese celery",,OK,未公開 67197,攙扶:caam1 fu4,"(pos:動詞) yue:扶住人、幫佢企起身、行路,例如老人、受傷嘅人 eng:to hold someone's arm in order to help him stand up or walk, for example, the elderly or people who are hurt. yue:婆婆已經好老,要人攙扶先行到路。 (po4 po2 ji5 ging1 hou2 lou5, jiu3 jan4 caam1 fu4 sin1 haang4 dou2 lou6.) eng:Grandmother is very old. She needs someone holding her arm to cross the road.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86599,懷疑:waai4 ji4,"(pos:動詞)(sim:思疑) yue:對某啲嘢有#疑惑,但係冇充分證據 eng:to doubt; to suspect yue:我懷疑我老公有外遇。 (ngo5 waai4 ji4 ngo5 lou5 gung1 jau5 ngoi6 jyu6.) eng:I suspect that my husband has an affair.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91515,北姑雞:bak1 gu1 gai1,"(pos:名詞)(label:黃賭毒)(sim:北姑) yue:由中國大陸嚟香港嘅妓女;個名取自#北菇雞(量詞:個/隻) eng:prostitute from China working in Hong Kong.",北姑鷄,OK,未公開 7100,扣人心弦:kau3 jan4 sam1 jin4:kau3 jan4 sam1 jyun4,"(pos:形容詞) yue:形容十分感動人 eng:touching; breath-taking",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104375,續租:zuk6 zou1,"(pos:動詞) yue:令租約繼續生效 eng:to extend a new period of tenancy; to renew a tenancy contract yue:租約就嚟到期,又係時候要續租喇。 (zou1 joek3 zau6 lei4 dou3 kei4, jau6 hai6 si4 hau6 jiu3 zuk6 zou1 laa3.) eng:The tenancy is going to expire, it is time to extend our tenancy again!",,OK,未公開 73167,竟:ging2,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:出乎意料之外;#居然;#竟然 eng:unexpectedly zho:你竟這樣無恥! (nei5 ging2 ze5 joeng6 mou4 ci2!) yue:你竟然咁無恥! (nei5 ging2 jin4 gam3 mou4 ci2!) eng:You are unexpectedly shameless!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70232,待售:doi6 sau6,"(pos:語句) yue:未賣得出;等人買 eng:ready to be sold; to be for sale yue:狗仔待售 eng:puppy for sale",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109050,夜機:je6 gei1,"(pos:名詞) yue:喺夜晚起飛嘅飛機(量詞:班/程) eng:flight at night yue:我地搭通宵巴士去機場,因為我地要搭夜機。 (ngo5 dei6 daap3 tung1 siu1 baa1 si2 heoi3 gei1 coeng4, jan1 wai6 ngo5 dei6 jiu3 daap3 je6 gei1.) eng:We take night bus to the airport because we need to take a night flight.",,OK,未公開 82769,散亂:saan2 lyun6,"(pos:形容詞) yue:散開雜亂;唔集中,唔齊整 eng:disperse and unordered",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107757,"𦟌:zin2,腱:zin2",未有內容 NO DATA,,OK,未公開 89550,主筆:zyu2 bat1,"(pos:動詞) yue:報紙或雜誌編輯部裏邊負責撰寫社評嘅人 eng:commentator in chief",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98403,鑊底噉面:wok6 dai2 gam2 min6,"(pos:語句) yue:#黑口黑面 eng:looking angry or unhappy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111186,渣馬:zaa1 maa5,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:渣打香港馬拉松嘅簡稱,係香港最大型嘅 #馬拉松 賽事(量詞:屆) eng:shorthand for the Standard Chartered Hong Kong Marathon yue:你今年抽唔抽到渣馬呀? (nei5 gam1 nin2 cau1 m4 cau1 dou2 zaa1 maa5 aa3?) eng:Did you get accepted (in the public ballot entry) for the Hong Kong Marathon this year?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97986,半粒荔枝:bun3 nap1 lai6 zi1,"(pos:語句) yue:歇後語:#把幾火 eng:A proverb that means to be extremely angry, or to be filled with rage. Literally: half a lychee. It is derived from a related proverb ""one lychee is three burning torches"", which is a metaphor for lychee being very ""heaty"" in traditional Chinese food therapy. yue:講起我就半粒荔枝,我家姐… eng:I get furious whenever I talk about it. My sister....",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89948,廣東人:gwong2 dung1 jan4,"(pos:名詞) yue:生活喺廣東嘅人;祖籍喺廣東嘅人。 eng:Cantonese people yue:我係廣東人。 eng:I am Cantonese.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111551,學妹:hok6 mui2,"(pos:名詞) yue:較年輕嘅同校女同學 eng:female junior schoolmates",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68955,存檔:cyun4 dong2,"(pos:動詞) yue:#儲存#檔案,將文件妥善保存,作日後參考 eng:to file (a document) yue:佢已經將公司所有員工嘅資料存檔。 (keoi5 ji5 ging1 zoeng1 gung1 si1 so2 jau5 jyun4 gung1 ge3 zi1 liu2 cyun4 dong2.) eng:He has already saved the particulars of all employees to file.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99820,intern:in1 toeng2:jin1 toeng2,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:煙腸) yue:實習生、見習生嘅英文;學習、訓練當中嘅非正式短期員工(量詞:個) eng:intern yue:呢個intern學嘢好快。 (ni1 go3 in1 toeng2 hok6 je5 hou2 faai3.) eng:This intern is a quick learner.",,OK,未公開 84155,屎坑:si2 haang1,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:#廁所 嘅俗稱(量詞:個) eng:loo; potty; toilet; literally: manure ditch yue:嗰條河仲臭過個屎坑。 (go2 tiu4 ho4 zung6 cau3 gwo3 go3 si2 haang1.) eng:That river's smell is more unpleasant than a smelly toilet's.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108395,"纓紅宴:jing1 hung4 jin3,應紅宴:jing1 hung4 jin3,應紅讌:jing1 hung4 jin3,英雄宴:jing1 hung4 jin3","(pos:名詞) yue:親人#安葬 或#火化 之後,一切悼念儀式完成,意味住守孝期結束,生活回復日常嘅一餐飯(量詞:餐) eng:dinner after the burial or incineration of a late relative's body",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113908,屙大:o1 daai6,"(pos:動詞) yue:同 #屙屎 eng:to poop, to take a dump yue:喂你去咁耐嘅,屙大呀? (wai3 nei5 heoi3 gam3 noi6 ge2, o1 daai6 aa4?) eng:Hey, you've gone inside for so long! Are you taking a dump?",,OK,未公開 1451,逆來順受:jik6 loi4 seon6 sau6,"(pos:語句) yue:以順從嘅態度接受惡劣環境或者不合理待遇 eng:to tolerate the adversity or unfair treatment yue:我哋對於身邊嘅不公義,唔通就只可以逆來順受? (ngo5 dei6 deoi3 jyu1 san1 bin1 ge3 bat1 gung1 ji6, m4 tung1 zau6 zi2 ho2 ji5 jik6 loi4 seon6 sau6?) eng:Only can we tolerate injustice in our surroundings?",,OK,未公開 79488,煉獄:lin6 juk6,"(pos:名詞) yue:天主教教義中信徒死咗之後,靈魂暫時受罰嘅地方(量詞:個) eng:purgatory",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97755,拖油瓶:to1 jau4 peng4,"(pos:動詞) yue:婦女帶埋仔女改嫁,含貶義。男嘅叫#油艇仔,女嘅叫#油艇女。 eng:(deroggative) (of women) to re-marry bringing her children",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84946,相加:soeng1 gaa1,"(pos:動詞) yue:將兩個數#加 埋 eng:to add; to plus",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113640,捉刀:zuk1 dou1,"(pos:動詞) yue:代人寫文 eng:to be hired by someone to write articles him/her yue:#捉刀人",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104721,"碌人情卡:luk1 jan4 cing4 kaat1,碌人情咭:luk1 jan4 cing4 kaat1","(pos:動詞) yue:請求朋友幫你手(#賣人情 畀你),但你覺得遲啲要#報答 返人,就好似用信用卡(#碌卡)咁 eng:to ask a favour of your friends, that you may need to repay later, just like using your credit card; literally, to swipe the credit card of favour yue:今次搞呢個show我真係碌爆人情卡。 eng:For the show this time I have already used up the credit of favour from my friends.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85584,貪贓枉法:taam1 zong1 wong2 faat3,"(pos:動詞) yue:指官員貪污收賄、妄顧法紀 eng:to pervert justice with bribery yue:高官貪贓枉法,令人民唔再信任政府。 eng:That senior officials receive bribes and pervert justice, has caused the public to distrust the government.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86967,王者:wong4 ze2,"(pos:名詞) yue:#帝王 ,古代用嚟稱呼國家嘅元首 (量詞:個) eng:imperial person yue:王者風範 (wong4 ze2 fung1 faan6) eng:emperor-like manner; Figuratively, the best or the strongest of their kind",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80079,媽:maa1,"(pos:名詞) yue:#阿媽 eng:mother yue:媽!你有冇事啊? (maa1! nei5 jau5 mou5 si6 aa3?) eng:Mum! Are you fine?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97219,客場:haak3 coeng4,"(pos:名詞)(ant:主場) yue:隊伍喺對方所在地作賽嘅體育場地 eng:(of sports) visiting stadium; road (game)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67059,伴唱:bun6 coeng3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89293,觸礁:zuk1 ziu1,"(pos:動詞) yue:船隻撞咗落#礁石 上面,令船身損毀 eng:to strike a reef or a submerged rock ---- yue:遇到一啲之前無預計嘅問題 eng:to hit a snag; to encounter a problem",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75098,喜歡:hei2 fun1,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:歡喜)(sim:鍾意) yue:#鍾意 一個人、一樣物件或者一種活動等等 eng:to like; to be fond of zho:她很喜歡馬。 (taa1 han2 hei2 fun1 maa5.) yue:佢好鍾意馬。 (keoi5 hou2 zung1 ji3 maa5.) eng:She is very fond of horses. zho:我很喜歡你。 (ngo5 han2 hei2 fun1 nei5.) yue:我好鍾意你。 (ngo5 hou2 zung1 ji3 nei5.) eng:I'm very fond of you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71209,非凡:fei1 faan4,"(pos:形容詞) yue:唔平凡嘅、出眾嘅 eng:outstanding yue:佢擁有非凡嘅舞藝,評審好滿意佢嘅表現。 (keoi5 jung2 jau5 fei1 faan4 ge3 mou5 ngai6, ping4 sam2 hou2 mun5 ji3 keoi5 ge3 biu2 jin6.) eng:He dances beautifully. The judges are happy with his performance.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110525,旺丁唔旺財:wong6 ding1 m4 wong6 coi4,"(pos:語句) yue:形容#舖頭、一盤生意有人客、有人留意,但係唔賺錢 eng:a shop or a business draws attention of customers very well, but not profitable yue:年宵好多檔都係旺丁唔旺財。 (nin4 siu1 hou2 do1 dong3 dou1 hai6 wong6 ding1 m4 wong6 coi4.) eng:Doing business in Lunar New Year fair venues usually attracts a lot customers but is still not profitable.",,OK,未公開 75571,開天索價:hoi1 tin1 saak3 gaa3,"(pos:語句) yue:定出一個雙方覺得過高,唔合理嘅要求 eng:to state a high selling price yue:你噉樣開天索價,邊會有人肯買。 (nei5 gam2 joeng2 hoi1 tin1 saak3 gaa3, bin1 wui6 jau5 jan4 hang2 maai5.) eng:You are stating such a high selling price. No wonder no one would like to buy things here.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90398,湯渣:tong1 zaa1,"(pos:名詞) yue:#煲 完#湯 嘅湯料(量詞:兜/碗) eng:the meat, vegetables and/or other solid ingredients in boiled soup yue:湯渣都有營養㗎。 (tong1 zaa1 dou1 jau5 jing4 joeng5 gaa3.) eng:The food ingredients in boiled soup are also nutritious.",,OK,未公開 94629,"屙屎:o1 si2,痾屎:o1 si2","(pos:動詞) yue:#屎 經過#肛門 排出 eng:to poop yue:我要去廁所屙屎,你幫我睇住啲嘢得唔得? (ngo5 jiu3 heoi3 ci3 so2 o1 si2, nei5 bong1 ngo5 tai2 zyu6 di1 je5 dak1 m4 dak1?) eng:I have to go to toilet to poop, can you help me to look after the stuff?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106661,水壺:seoi2 wu2,"(pos:名詞) yue:泛指所有俾人裝水出街飲嘅容器 eng:portable water bottle yue:#暖水壺 eng:thermos bottle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105975,涼果:loeng4 gwo2,"(pos:名詞)(sim:口立濕)(sim:鹹濕嘢) yue:將#生果、瓜肉用#鹽#糖 醃製,風乾而成嘅#零食,常見嘅有陳皮、#話梅、八仙果、檸檬乾 eng:pickled fruits, such as sun-dried mandarin peel, dried plum, dried Buddha's hand citron, and dried lemon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93134,"口立濕:hau2 nap6 sap1,口𣲷濕:hau2 nap6 sap1","(pos:名詞)(sim:鹹濕嘢) yue:即係涼果,指味道偏濃嘅醃製生果零食,因為有助增加口水分泌而得名;常見嘅有陳皮、話梅、八仙果、檸檬乾等等 eng:pickled fruits (which are salty and makes one salivate, hence the name), common ones are: sun-dried mandarin peel, dried plum, dried Buddha's hand citron, and dried lemon yue:大肚婆有時會作嘔作悶,食啲口立濕會開胃啲。 (daai6 tou5 po2 jau5 si4 wui5 zok3 au2 zok3 mun6, sik6 di1 hau2 nap6 sap1 wui5 hoi1 wai6 di1.) eng:Pregnant women get nausea or vomiting occasionally. Pickled fruits help stimulate their appetite.","口立溼,口𣲷溼",OK,已公開 107973,工具箱:gung1 geoi6 soeng1,"(pos:名詞)(sim:架生箱) yue:專門裝#工具 嘅箱 eng:toolbox",,OK,未公開 94306,冇分寸:mou5 fan1 cyun3,"(pos:形容詞)(sim:分寸)(ant:有分寸) yue:做事唔醒目,唔識幾時過火就要停 eng:to tail to show proper restraint; to overstep the mark yue:班學生好冇分寸,上堂竟然搣橙嚟食。 eng:The students are going too far in class. They even started eating oranges.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110653,透鏡:tau3 geng3,"(pos:名詞)(sim:稜鏡) yue:一種可以改變光線(電磁波)方向嘅設備,通常係形狀或密度唔規則嘅玻璃(量詞:塊) eng:lens",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5207,海浪:hoi2 long6,"(pos:名詞) yue:#海水 因為風、海洋環流或者潮汐漲退而造成嘅起伏 eng:ocean wave",,OK,未公開 102055,計落:gai3 lok6,"(pos:副詞) yue:考慮每一個方面之後;通常用嚟帶出一件事值唔值得做 eng:considering all aspects; all things considered; usually used to express whether something is worth doing or not yue:計落帶飯返工都唔慳得幾多錢。 (gai3 lok6 daai3 faan6 faan1 gung1 dou1 m4 haan1 dak1 gei2 do1 cin2.) eng:All things considered, bringing my own lunchbox to work doesn't really save much money. yue:咪喇,計落都係蝕。 (mai5 laa3, gai3 lok6 dou1 hai6 sit6.) eng:Forget it. Considering all aspects, the benefits don't justify the costs.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11496,"不單止:bat1 daan1 zi2,不單只:bat1 daan1 zi2","(pos:連詞)(sim:不單)(sim:唔單只) yue:#唔止;通常同「#而且」或者「#仲」同用 eng:not only yue:佢不單只好小氣,仲好小家。 (keoi5 bat1 daan1 zi2 hou2 siu2 hei3, zung6 hou2 siu2 gaa1.) eng:Not only is he selfish, but also a small person.",,OK,已公開 88025,止跌回穩:zi2 dit3 wui4 wan2,"(pos:語句) yue:形容一個數值冇再繼續下跌,有上升或者不變嘅趨勢,通常形容股市 eng:to stop decreasing and stabilize yue:恆指止跌回穩。 eng:The Hang Seng Index stopped falling and stabilized.",,OK,未公開 50966,漢:hon3,"(pos:語素) yue:#中國 嘅、#中文 嘅 eng:Chinese (race/nationality or language, etc.) yue:漢字 eng:Chinese characters yue:漢英字典 eng:Chinese-English dictionary ---- yue:#男 人 eng:man yue:好漢 eng:a good brave man yue:男子漢 eng:a manly fellow",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73820,觀點:gun1 dim2,"(pos:名詞) yue:對一件事嘅#立場 同睇法(量詞:個) eng:perspective; point of view yue:大家有唔同嘅觀點都係好正常嘅。 (daai6 gaa1 jau5 m4 tung4 ge3 gun1 dim2 dou1 hai6 hou2 zing3 soeng4 ge3.) eng:It is normal for us to have different points of view.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76672,遊歷:jau4 lik6,"(pos:動詞) yue:帶住學習、考察嘅目的而出國旅行 eng:to travel; to have a journey yue:我第一次出國遊歷嘅目的地就係加拿大。 eng:The destination of my first journey is Canada.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101083,傳世:cyun4 sai3,"(pos:動詞) yue:傳誦後世、流傳到後世 eng:handed down, heritage, go down to posterity yue:莎士比亞多才多藝,留有好多經典作品傳世。 eng:Shakespeare was very talented, and handed down numerous classical works.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111856,骨位:gwat1 wai2,"(pos:名詞) yue:路邊免費電單車泊位俗稱 eng:on-street motorcycle parking spaces",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70529,凍肉:dung3 juk6,"(pos:名詞) yue:急凍肉同冰鮮肉嘅統稱;雪凍咗嘅肉無咁快變壞,可以存放耐啲,相對地成本都冇咁貴(量詞:嚿) eng:frozen meat; cold meat; cold cuts",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73165,驚魂:ging1 wan4,"(pos:名詞) yue:一個好驚恐,唔知點做嘅心情或者神態 eng:at a state of fear yue:你睇佢仲係驚魂未定咁,唔好再嚇佢啦。 eng:She hasn't calmed herself down yet. Don't frighten her!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105798,理氣:lei5 hei3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112456,束腰:cuk1 jiu1,未有內容 NO DATA,,OK,未公開 100709,操兵:cou1 bing1,"(pos:動詞) yue:即係#步操 eng:to march; to parade",,OK,未公開 88553,徵詢:zing1 seon1,"(pos:動詞) yue:#徵求 同埋#詢問 eng:to consult; to seek and ask (for advice, approval, permission, etc.) yue:徵詢家長嘅意見 (zing1 seon1 gaa1 coeng4 ge3 ji3 gin3) eng:to seek for parental opinion",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82792,散失:saan3 sat1,"(pos:動詞) yue:分散、失落(此用法多用於書面語)。 eng:separate, lost yue:經歷多年戰亂同天災,哩位大文豪嘅好多經典作品都散失咗。 eng:after years of wars and natural disaster, many classic created by this great writer is lost and nowhere to be found. ---- yue:於物理科中形容能量轉移時流失嘅情況 eng:describe the energy transferred to else-where the in the school of physics yue:移動中嘅物件甲撞擊靜止中的物件乙時,物件甲會將大部份動能轉移到物件乙,小部份以熱能及聲能散失。 eng:when moving object A crashes with idle object B, most of the kinetic energy stored in object A will transferred to object B, while a small amount of the kinetic energy will be lost as heat and sound energy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111939,炒熱:caau2 jit6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113893,灶君跌落鑊:zou3 gwan1 dit3 lok6 wok6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40857,碧波:bik1 bo1,"(pos:名詞) yue:藍綠色嘅波浪 eng:bluish green waves yue:碧波蕩漾 (bik1 bo1 dong6 joeng6) eng:bluish green waves undulating",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67914,賜予:ci3 jyu5,"(pos:動詞) yue:舊時指上級俾下級或者長輩俾嘢小輩,作為恩惠 eng:grant, bestow",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92830,見鑊打鑊:gin3 wok6 daa2 wok6,"(pos:語句)(label:俚語) yue:字面上,見一次打一次;經常用嚟恐嚇對方,展示自己有打鬥嘅能力同決心 eng:to beat someone up whenever one sees them; commonly used to intimidate others and to express having the capability and willingess to fight at any time yue:你唔好比我見到你!見鑊打鑊! (nei5 m4 hou2 bei2 ngo5 gin3 dou3 nei5! gin3 wok6 daa2 wok6) eng:Don't let me see you again! If we ever cross paths, I will beat the shit out of you!",,OK,未公開 112379,花之戀:faa1 zi1 lyun2,"(pos:名詞)(label:香港) yue:一種源自香港嘅#壽司,用#三文魚#魚生 片包住壽司#飯,上面放#蟹籽 同 #蛋黃醬 eng:Lover Sushi, a kind of sushi originated from Hong Kong which is flower shaped, made from wrapping sushi rice with salmon sashimi pieces, and tobiko and mayo on top",,OK,未公開 102614,陳年中草藥:can4 nin4 zung1 cou2 joek6,"(pos:語句) yue:歇後語:「#發爛渣」。 eng:to throw a tantrum; literally aged Chinese herbal medicine",陳年中草葯,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112644,附薦:fu6 zin3,"(pos:動詞) yue:立個#牌位 請亡靈依附上去,聽經受供,#超度 佢地。 eng:setup a memorial tablet and invite the ghost to attach on it, to let it receive offer, and to release it from purgatory yue:附薦袋 eng:wrapping bag of joss paper offerings, written on it with name, birth place and birthday of the receiver yue:借一杯附薦鳳台上 eng:to use a glass of wine as memorial tablet on the princess's stage",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68006,殲滅:cim1 mit6,"(pos:動詞) yue:完全咁消滅一樣嘢 eng:eradicate; exterminate; annihilate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103945,人文:jan4 man4,"(pos:名詞) yue:#人類 嘅#文化、藝術、歷史、思想嘅統稱;一種創作或學術目標,以探索人嘅尊嚴同存在意義 eng:human cultures, humanities yue:人文主義 (jan4 man4 zyu1 ji6) eng:humanism yue:#人文學科 (jan4 man4 hok6 fo1) eng:humanities yue:#人文科學 (jan4 man4 fo1 hok6) eng:human science",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87934,支架:zi1 gaa3,"(pos:名詞) yue:支撐一樣嘢嘅框架;通常比較簡單,例如用#鐵通 或者#角鐵 整,有啲用完可以拆返開(量詞:個) eng:support; supporting framework",,OK,未公開 69069,打拳:daa2 kyun2,"(pos:動詞) yue:玩#拳擊 eng:to play boxing; to box yue:佢以前係職業拳師,而家係打拳教練。 (keoi5 ji5 cin4 hai6 zik1 jip6 kyun4 si1 ji4 gaa1 hai6 daa2 kyun2 gaau3 lin6) eng:He was a professional boxer and is now a boxing coach.",,OK,未公開 106802,外鈔:ngoi6 caau1,"(pos:名詞) yue:#外幣 嘅#現鈔、#現金 eng:foreign currency note",,OK,未公開 88027,止渴:zi2 hot3,"(pos:動詞) yue:消除#口渴 嘅感覺 eng:to quench one's thirst yue:#望梅止渴 (mong6 mui4 zi2 hot3) eng:to console oneself with false hopes; to feed on fancies; literally: to quench one's thirst by watching plums yue:呢隻飲品好止渴喎。 (ni1 zek3 jam2 ban2 hou2 zi2 hot3 wo3.) eng:This drink is very good for relieving thirst.",,OK,未公開 74800,行政長官:hang4 zing3 zoeng2 gun1,"(pos:名詞) yue:高階行政人員職位嘅稱呼 eng:Chief Executive ---- yue:專指香港或者澳門政府嘅首長,通稱#特首;職責係領導政府、執行當地基本法等等(量詞:屆) eng:Chief Executive of Hong Kong or Macau yue:首屆行政長官 (sau2 gaai3 hang4 zing3 zoeng2 gun1) eng:the first Chief Executive",,OK,未公開 66947,部首:bou6 sau2,"(pos:名詞) yue:傳統字典按照字形結構,將形體#偏旁 一樣嘅#漢字,分部排列,方便用家查字,入面分咗嘅部類就係「部首」(量詞:個) eng:radical of Chinese characters yue:「信」字嘅部首係「人」。 (""seon3"" zi6 ge3 bou6 sau2 hai6 ""jan4"".) eng:The radical of ""信"" is ""人"". yue:喺香港,大部份中文字典都係按部首檢字嘅。 (hai2 hoeng1 gong2, daai6 bou6 fan6 zung1 man2 zi6 din2 dou1 hai6 on3 bou6 sau2 gim2 zi6 ge3.) eng:In Hong Kong, most Chinese dictionaries are organized according to the character's radical.",,OK,已公開 4473,珠江:zyu1 gong1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:河流名;係#廣東 嘅主要河道 eng:Pearl River",,OK,已公開 110245,熊抱:hung4 pou5,"(pos:動詞) yue:伸開雙臂大力攬住 eng:to give a big hug; literally: bear hug",,OK,未公開 7916,常務:soeng4 mou6,"(pos:區別詞) yue:組織嘅日常事務 eng:(of organizations) day-to-day business; routine yue:常務委員會 (soeng4 mou6 wai2 jyun4 wui2) eng:Standing Committee yue:常務助理 (soeng4 mou6 zo6 lei5) eng:General Assistant yue:司法常務官 (si1 faat3 soeng4 mou6 gun1) eng:Registrar",,OK,未公開 104711,一個招牌砸落嚟都砸死幾件:jat1 go3 ziu1 paai4 zaak3 lok6 lai4 dou1 zaak3 sei2 gei2 gin6:jat1 go3 ziu1 paai4 zaak3 lok6 lei4 dou1 zaak3 sei2 gei2 gin6:jat1 go3 ziu1 paai4 zaak6 lok6 lai4 dou1 zaak6 sei2 gei2 gin6:jat1 go3 ziu1 paai4 zaak6 lok6 lei4 dou1 zaak6 sei2 gei2 gin6,"(pos:語句) yue:表示一樣嘢好平凡,通街都係,無咩咁特別 eng:an expression akin to ""a dime a dozen"", meaning that a person or a thing is very common, ordinary and of no particular value, literally ""a falling signboard will smash into a few"" yue:呢啲女仔咁平凡,一個招牌砸落嚟都砸死幾件啦。 (ni1 di1 neoi5 zai2 gam3 ping4 faan4, jat1 go3 ziu1 paai4 zaak3 lok6 lai4 dou1 zaak3 sei2 gei2 gin6 laa1.) eng:These kind of girls are so ordinary, you could pick a dozen of them on the street.",,OK,未公開 114299,插足:caap3 zuk1,"(pos:動詞) yue:參與、加入 eng:to take part yue:佢哋討論嘅內容太高深,我完全冇插足嘅能力。 (keoi5 dei6 tou2 leon6 ge3 noi6 jung4 taai3 gou1 sam1, ngo5 jyun4 cyun4 mou5 caap3 zuk1 ge3 nang4 lik6.) eng:What they are discussing is too complicated. I'm not knowledgeable enough to join in the discussion. ---- yue:干涉 eng:to intervene yue:你唔好再插足公司嘅事務啦! (nei5 m4 hou2 zoi3 caap3 zuk1 gung1 si1 ge3 si6 mou6 laa1!) eng:Stop intervening company affairs! ---- yue:介入兩人之間嘅關係。通常指第三者介入一段戀情或者婚姻。 eng:to come between 2 people's relationship, often referring to a third person stepping in between a romantic relationship or marriage. yue:我地離婚,係因為有第三者插足。 (ngo5 dei6 lei4 fan1, hai6 jan1 wai6 jau5 dai6 saam1 ze2 caap3 zuk1.) eng:Our marriage was ended by a third person.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105666,安名:on1 meng2,"(pos:動詞) yue:#起名;#改名,通常講「安個名」或者「安返個名」,好少單用 eng:to give a name yue:安個名畀佢 (on1 go3 meng2 bei2 keoi5) eng:to give a name to him/her yue:幫新公司安返個名先。 (bong1 san1 gung1 si1 on1 faan1 go3 meng2 sin1.) eng:Let's name the new company.",,OK,未公開 106709,誰不知:seoi4 bat1 zi1,"(pos:副詞) yue:誰知、#點知 eng:how could one know; who would have thought yue:本身今日想出去食飯嘅,誰不知突然落大雨。 (bun2 san1 gam1 jat6 soeng2 ceot1 heoi3 sik6 faan6 ge3, seoi4 bat1 zi1 dat6 jin4 lok6 daai6 jyu5.) eng:Today I planned to dine out without expecting the upcoming pouring rain.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71629,付出:fu6 ceot1,"(pos:動詞) yue:將自己嘅嘢畀出去 eng:to devote; to pay yue:付出代價 (fu6 ceot1 doi6 gaa3) eng:to pay the price yue:你付出嘅努力係唔會白費嘅。 (nei5 fu6 ceot1 ge3 nou5 lik6 hai6 m4 wui5 baak6 fai3 ge3.) eng:The effort you've spent will not be wasted.",,OK,未公開 94955,新嚟新豬肉:san1 lei4 san1 zyu1 juk6:san1 lai4 san1 zyu1 juk6,"(pos:語句)(label:俚語) yue:新嚟嘅就要受起比較重嘅責任或者被整蠱 eng:newcomers are liable to be tricked or bullied; literally: new arrival pork yue:嗱,新嚟新豬肉,你就嚟洗牌同派牌先啦。 (naa4, san1 lai4 san1 zyu1 juk6, nei5 zau6 lai4 sai2 paai2 tung4 paai3 paai2 sin1 laa1.) eng:You are a newcomer, so you will be the one to deal and shuffle the cards.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94637,澳門風扇:ou3 mun2 fung1 sin3,"(pos:語句)(label:俚語)(label:粗俗)(sim:澳門朋友) yue:即係「麻鳩煩」;見#麻煩 eng:fucking annoying, literally: Macau fan",,OK,未公開 94640,澳門朋友:ou3 mun2 pang4 jau5,"(pos:語句)(label:俚語)(label:粗俗)(sim:澳門風扇) yue:即係「麻鳩煩」;見#麻煩 eng:fucking annoying, literally: Macau friend yue:佢問完你借錢仲要你拎過去俾佢,正一澳門朋友嚟。 (keoi5 man6 jyun4 nei5 ze3 cin2 zung6 jiu3 nei5 ling1 gwo3 heoi3 bei2 keoi5, zing3 jat1 ou3 mun2 pang4 jau5 lai4.) eng:He asked for a loan then had you delivered the money to him, what a god damn trouble.",,OK,未公開 107445,月大:jyut6 daai6,"(pos:形容詞)(ant:月小) yue:有31日嘅月 eng:months with 31 days yue:一月月大 eng:January is big (literally)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107450,月小:jyut6 siu2,"(pos:形容詞)(ant:月大) yue:得28/29/30日嘅月份 eng:months with 28, 29 or 30 days yue:九月月小 eng:September is small (literally)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69771,爹:de1,"(pos:名詞)(label:舊式)(ant:娘) yue:古時對#爸爸 嘅稱呼 eng:father; dad; daddy; pa yue:爹娘 (de1 noeng4) eng:father and mother",,OK,未公開 109896,虎父無犬子:fu2 fu6 mou4 hyun2 zi2,"(pos:語句) yue:用嚟讚人哋個仔,比喻出色嘅父親唔會生個平庸嘅仔 eng:A great father does not bear an ordinary child; literally ""A tiger father does not have a dog son"" yue:葉生繼承父業,一樣經營有道,果然虎父無犬子! (jip6 saang1 gai3 sing4 fu6 jip6, jat1 joeng6 ging1 jing4 jau5 dou6, gwo2 jin4 fu2 fu6 mou4 hyun2 zi2!) eng:Mr Yip inherits his father's business and maintains good management. Like father like son!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78302,粵語:jyut6 jyu5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:喺兩廣、香港、澳門等地流通嘅語言,廣府話、台山話、圍頭話、南寧白話等,都係佢嘅分支(又叫#白話、#廣東話) eng:Cantonese languages, sometimes called Yue, a group of speech varieties widely spoken in Guangdong, Guangxi, Hong Kong and Macau; of which Cantonese, Toishanese, Waitau, Namning, etc. are members (also #白話 baak6 waa2, #廣東話 gwong2 dung1 waa2) yue:我覺得中文堂應該用粵語嚟教,而唔係用普通話。 (ngo5 gok3 dak1 zung1 man2 tong4 jing1 goi1 jung6 jyut6 jyu5 lai4 gaau3, ji4 m4 hai6 jung6 pou2 tung1 waa2.) eng:We should teach Chinese through Cantonese in the class, rather than Mandarin. ---- yue:狹義專指#廣府話、#廣東話,指廣州、澳門、香港等地流通嘅粵語,有時又叫標準粵語 eng:the Cantonese language (in the narrow sense) spoken in Guangzhou, Macau and Hong Kong; Standard Cantonese",,OK,已公開 93953,老作:lou5 zok3,"(pos:動詞) yue:同#作。老係虛詞。 eng:to make up; to compose; see #作 yue:呢題我唔識做㗎,個答案我老作㗎咋。 (nei1 tai4 ngo5 m4 sik1 zou6 gaa3, go3 daap3 on3 ngo5 lou5 zok3 gaa3 zaa3.) eng:I didn't know the answer. I just made it up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114038,全走:cyun4 zau2,"(pos:語句) yue:喺餐廳#落單,點嘢食(通常係一碟菜)唔加任何調味劑 eng:to order a dish (usually vegetables) without any sauce yue:#生菜 全走 (saang1 coi3 cyun4 zau2) eng:a dish of lettuce without sauce",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75641,學家:hok6 gaa1,"(pos:名詞) yue:精通某一個學術範疇,喺嗰方面讀咗好多書、鑽研咗好耐嘅人;喺學界有一定嘅知名度(量詞:個/位/名) eng:scholar yue:生物學家 (saang1 mat6 hok6 gaa1) eng:biologist",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93746,躝街:laan1 gaai1,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:出街)(sim:哨街) yue:即係#去街,不過呢個講法有啲負面 eng:(somehow negative) to hang around on the street yue:你個仔成日顧住躝街,啲功課做唔做得掂㗎? (nei5 go3 zai2 seng4 jat6 gu3 zyu6 laan1 gaai1, di1 gung1 fo3 zou6 m4 zou6 dak1 dim6 gaa3?) eng:Your son always hangs out in the street. Is he able to keep up with his school work?",,OK,未公開 97605,胸墊:hung1 zin3,"(pos:名詞) yue:塞喺女裝泳衣或者胸圍嘅墊充填料,用嚟保護胸部、減低摩擦,又或者令上圍尺寸睇落更大 eng:bra pad; bust pad yue:胸墊有胸部整容嘅效果。 (hung1 zin3 jau5 hung1 bou6 zing2 jung4 ge3 haau6 gwo2.) eng:Bra pad can create the effect of breast enlargement.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89167,遭逢:zou1 fung4,"(pos:動詞) yue:發生、遇到唔好嘅事 eng:to suffer from; to encounter yue:家中遭逢巨變,何生每日都要飲酒先瞓得著。 (gaa1 zung1 zou1 fung4 geoi6 bin3, ho4 saang1 mui5 jat6 dou1 jiu3 jam2 zau2 sin1 fan3 dak1 zoek6.) eng:Mr Ho is suffering from a tragic disaster, he couldn't sleep till he was plastered.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105086,攝鐵:sip3 tit3,"(pos:名詞)(sim:攝石) yue:同#磁石 eng:magnet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67777,出廠:ceot1 cong2,"(pos:動詞) yue:一件產品嘅工序完成,由工廠度攞出去賣 eng:to have been manufactured yue:呢架車係喺一九九五年出廠嘅。 (ni1 gaa3 ce1 hai6 hai2 jat1 gau2 gau2 ng5 nin4 ceot1 cong2 ge3.) eng:This vehicle was manufactured in 1995. ---- yue:即係#出院,唔使再留喺醫院觀察,可以離開 eng:to be discharged; to be released from hospital, literally ""to exit workshop""",,OK,未公開 75976,紅透半邊天:hung4 tau3 bun3 bin1 tin1,"(pos:形容詞) yue:形容演藝圈中人非常之多人認識同追捧 eng:widely popular in show business; literally: changing half of the sky into red colour yue:嗰個歌星喺紅透半邊天嘅時候引退。 (go2 go3 go1 sing1 hai2 hung4 tau3 bun3 bin1 tin1 ge3 si4 hau6 jan5 teoi3.) eng:That singer left the music industry at the prime of her career.",,OK,未公開 89699,轉瞬間:zyun2 seon3 gaan1,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:好快就 eng:at once; at a moment yue:時間轉瞬間離去。 (si4 gaan3 zyun2 seon3 gaan1 lei4 heoi3) eng:Time flies.",,OK,未公開 73139,經商:ging1 soeng1,"(pos:動詞) yue:從事商業、買賣活動;做生意 eng:to run business; to engage in trade yue:我爸爸喺外國經商,好少返香港嘅。 (ngo5 baa4 baa1 hai2 ngoi6 gwok3 ging1 soeng1, hou2 siu2 faan1 hoeng1 gong2 ge3.) eng:My father does business overseas and seldom returns to Hong Kong.",,OK,未公開 72637,近乎:gan6 fu4,"(pos:副詞) yue:接近 eng:close to; little short of yue:#知恥近乎勇 eng:to know what is disgraceful is a step towards courage yue:呢件藝術品近乎完美。 (ni1 gin6 ngai6 seot6 ban2 gan6 fu4 jyun4 mei5.) eng:This art work is close to perfection.",,OK,未公開 107410,煙塵:jin1 can4,"(pos:名詞) yue:飛起嘅灰塵;塵土 eng:dust yue:煙塵滾滾 (jin1 can4 gwan2 gwan2) eng:dusty",,OK,未公開 92994,過主:gwo3 zyu2,"(pos:動詞) yue:(叫人)離開,帶有貶義 eng:(to tell someone) to leave and get lost yue:冇幫襯就過主。 (mou5 bong1 can3 zau6 gwo3 zyu2.) eng:Get lost quickly if you are not going to buy anything.",,OK,未公開 93941,老鬼:lou5 gwai2,"(pos:名詞) yue:對老人嘅俗稱或者貶稱 eng:old person (colloquial or derogatory); literally ""old ghost"" ---- yue:資歷、經驗豐富嘅人嘅俗稱或者貶稱 eng:experienced person; senior",,OK,未公開 1066,金秋:gam1 cau1,"(pos:名詞) yue:#秋天 嘅浪漫而有詩意嘅叫法 eng:romantic, poetic address of autumn",,OK,未公開 110807,食米唔知價:sik6 mai5 m4 zi1 gaa3,"(pos:語句)(sim:唔知米價)(sim:食米唔知米貴) yue:唔知道#白米 嘅價錢,比喻唔知道生活艱難 eng:to be ignorant of the hardships in life, literally ""not knowing the price of rice""",,OK,未公開 110004,開瓶器:hoi1 ping4 hei3,"(pos:名詞) yue:用嚟整走#玻璃樽 上面個鐵蓋,或者酒樽#塞 嘅工具 eng:bottle opener; wine opener",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91354,阿婆賽跑:aa3 po4 coi3 paau2:aa3 po1 coi3 paau2,"(pos:語句)(label:俚語) yue:歇後語,「#老閪都 走」 eng:Grannies racing, contains an expression of 老閪都走 (lou5 hai1 dou1 zau2) means even old cunts escape, so does everyone yue:如果南海或者台灣打仗,就真係阿婆賽跑咁移民。 eng:If the wars break out in South China Sea or Taiwan, people will surely emigrate like Grannies racing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95163,衰鬼豆:seoi1 gwai2 dau2,"(pos:名詞)(sim:死仔包)(sim:衰仔)(sim:衰鬼) yue:原用於指責曳、唔乖嘅細路;成人間使用就變咗輕微責備或表示親暱、撒嬌嘅用語 eng:to be naughty, to be a nuisance; a pest; to express a light criticize or mock affectionate irritation if used between adults yue:得未呀,衰鬼豆!人哋等咗你成晚喇。 (dak1 mei6 aa3, seoi1 gwai2 dau2! jan4 dei6 dang2 zo2 nei5 sing4 maan5 laa3.) eng:Come on already, you monkey! I've been waiting for you the whole night.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102215,"嚤囉差都有殖民地:mo1 lo1 caa1 dou1 jau5 zik6 man4 dei6,摩囉差都有殖民地:mo1 lo1 caa1 dou1 jau5 zik6 man4 dei6,摩羅差都有殖民地:mo1 lo1 caa1 dou1 jau5 zik6 man4 dei6","(pos:語句) yue:用嚟諷刺一啲人本身係弱者,都仲#蝦 其他更弱者 eng:to mock the action of a weak person bullying even weaker ones; literally: even South-Asian ethnicities have colonies",,OK,未公開 55253,兩仔乸:loeng5 zai2 naa2,"(pos:名詞) yue:媽媽同個仔,通常係一齊活動時用 eng:the mother and son, (two people) yue:你哋兩仔乸去邊度呀? (nei5 dei6 loeng5 zai2 naa2 heoi3 bin1 dou6 aa3) eng:Where are you two (mother and son) going to?",,OK,未公開 71319,火上加油:fo2 soeng6 gaa1 jau4,"(pos:語句) yue:令問題加劇 eng:to exacerbate; to make an acute situation even worse yue:人哋鬧緊交嗰陣你仲加把口埋去,咁只會火上加油囉。 (jan4 dei6 naau6 gan2 gaau1 go2 zan2 nei5 zung6 gaa1 baa2 hau2 maai4 heoi3, gam2 zi2 wui5 fo2 soeng6 gaa1 jau4 lo1) eng:Don't get into the quarrel of others. You will only worsen the situation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8760,"天淵之別:tin1 jyun1 zi1 bit6,天壤之別:tin1 joeng6 zi1 bit6","(pos:名詞) yue:比喻兩樣嘢之間極大嘅分別 eng:vast difference; literally: the difference between heaven and earth yue:你想日日揸靚車鋸牛扒,我日日捱飯盒都無所謂,睇嚟我哋兩個對生活嘅要求真係有天淵之別。 (nei5 soeng2 jat6 jat6 zaa1 leng3 ce1 goe3 ngau4 paa2, ngo5 jat6 jat6 ngaai4 faan6 hap2 dou1 mou5 so2 wai6, tai2 lai4 ngo5 dei6 loeng5 go3 deoi3 sang1 wut6 ge3 jiu1 kau4 zan1 hai6 jau5 tin1 jyun1 zi1 bit6.) eng:You dreamed of steaks and Porsche while I am contented with a simple meal. It comes to me that we are vastly different from each other in terms of quality of life.",,OK,未公開 99813,扇葉:sin3 jip2,"(pos:名詞) yue:電風扇入面用嚟推動氣流嘅部件(量詞:塊) eng:blade of an electric fan",,OK,已公開 79650,螺旋槳:lo4 syun4 zoeng2,"(pos:名詞) yue:驅動#飛機 同#船 嘅部件,由轉軸同兩塊或以上嘅#扇葉 組成,透過旋轉產生推動力 eng:propeller",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104947,有多:jau5 do1,"(pos:詞綴) yue:加喺數量後面,表示超過一個數目 eng:odd; over; added after a number yue:三十歲有多 (saam1 sap6 seoi3 jau5 do1) eng:over thirty years old",,OK,未公開 95744,屈得就屈:wat1 dak1 zau6 wat1,"(pos:語句) yue:不擇手段咁夾硬作啲嘢出嚟冤枉人 eng:to fabricate charges or evidence against somebody in a morally indiscriminate manner; the expression literally means 'frame somebody whenever possible' and is often used to protest against false accusations yue:我絕對冇做過啲噉嘅事,對天發誓都仲得,你唔好屈得就屈。 (ngo5 zyut6 deoi3 mou5 zou6 gwo3 di1 gam2 ge3 si6, deoi3 tin1 faat3 sai6 dou1 zung6 dak1, nei5 m4 hou2 wat1 dak1 zau6 wat1.) eng:I can swear I didn't do anything like that - stop your false accusations.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98608,拗蔗鬚:aau2 ze3 sou1,"(pos:名詞) yue:以前有人會用蔗嚟賭博。方法就喺用刀喺蔗中間切一個細口,之後兩個人分別揸住蔗嘅一端,用力一拗,蔗就會由切口斷成兩截,斷口會留低幾條好似鬚咁嘅蔗絲。蔗絲長啲嘅就贏。 eng:A way of gambling: a sugarcane is cut gently at its center to remain a small incision. Then two people hold either end of the sugarcane and snap it together, remaining some thin filaments at the incisions. A halved sugarcane with longer filaments at its cut indicates a victory. yue:佢買蔗唔係攞嚟食,係要同我玩拗蔗鬚。 (keoi5 maai5 ze3 m4 hai6 lo2 lai4 sik6, hai6 jiu3 tung4 ngo5 waan2 aau2 ze3 sou1.) eng:He bought a sugarcane for gambling with me, not for eating.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107436,魚腐:jyu4 fu6,"(pos:名詞) yue:一舊經過油炸之後嘅魚肉 eng:Fish tofu; fish bean curd; fish meat with bean curd yue:魚腐扒菜膽 (jyu4 fu6 paa4 coi3 daam2) eng:Braised Fish Curd with Shanghai Greens",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71738,伏特加:fuk6 dak6 gaa1,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:vodka) yue:一種源自#俄羅斯 嘅#蒸餾#酒 eng:vodka",,OK,未公開 108712,禁播:gam3 bo3,"(pos:動詞) yue:禁止播放某啲廣告、影視節目、歌曲 eng:to ban the broadcast of some commercials, films, songs, TV programs and dramas, etc. yue:尺度太大嘅電視劇會俾人禁播。 (cek3 dou6 taai3 daai6 ge3 din6 si6 kek6 wui5 bei2 jan4 gam3 bo3.) eng:TV dramas with unacceptable contents will be banned.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74992,後市:hau6 si5,"(pos:名詞) yue:今天之後嘅金融市場狀況 eng:(of finance) later market situation; aftermarket; afternoon market yue:後市受壞消息影響而急跌。 (hau6 si5 sau6 waai6 siu1 sik1 jing2 hoeng2 ji4 gap1 dit3.) eng:The market's later situation was affected by bad news and stocks. Therefore, it fell rapidly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100319,布包豆腐:bou3 baau1 dau6 fu6,"(pos:名詞) yue:一種#豆腐,口感比較嫩,獨立用布扎住整成 eng:wrapped bean curd",,OK,未公開 58568,配備:pui3 bei6,"(pos:名詞) yue:裝咗落一啲嘢度嘅零件、部件,例如電腦嘅#硬件 eng:equipment; accessory",,OK,未公開 82583,配有:pui3 jau5,"(pos:動詞) yue:裝備有、配置 eng:equipped with yue:公園配有唔同嘅遊樂設施。 (gung1 jyun2 pui3 jau5 m4 tung4 ge3 jau4 lok6 cit3 si1.) eng:The park is equipped with different entertainment facilities.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76067,陰涼:jam1 loeng4,"(pos:形容詞) yue:有得遮陰而且令人覺得涼爽 eng:shady and cool yue:去啲陰涼嘅地方抖下。 (heoi3 di1 jam1 loeng4 ge3 dei6 fong1 tau2 haa6.) eng:Let's take a rest in a cool and shady spot.",,OK,未公開 75854,哭哭啼啼:huk1 huk1 tai4 tai4,"(pos:動詞) yue:#喊 到呼吸唔順暢 eng:to weep and wail yue:發生乜嘢事喺度哭哭啼啼啊? (faat3 sang1 mat1 je5 si6 hai2 dou6 huk1 huk1 tai4 tai4 aa3?) eng:What's the matter? Why are you weeping?",,OK,未公開 6156,書畫:syu1 waa2,"(pos:名詞) yue:#書法 同#圖畫 eng:calligraphy and painting",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79616,老西:lou5 sai1,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:#西裝 嘅暱稱 eng:(informal) western suit; literally: old western ---- yue:「#老閪」嘅諧音 eng:a euphemistic variant of #老閪",,OK,未公開 71898,奉勸:fung6 hyun3,"(pos:動詞) yue:為人着想而提供建議 eng:to offer advice/advise; to persuade yue:我奉勸你哋少惹事為妙。 (ngo5 fung6 hyun3 nei5 dei6 siu2 je5 si6 wai4 miu6.) eng:I advise you not to stir up trouble.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79469,連線:lin4 sin3,"(pos:動詞) yue:透過接駁通信線路,連接到網絡 eng:to be connected via telecommunication networks yue:連線中斷 (lin4 sin3 zung1 tyun5) eng:connection has been cut off",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85745,題材:tai4 coi4,"(pos:名詞) yue:文學或藝術作品中,表現主題所用嘅材料 (量詞:個) eng:subject matter; theme yue:呢部電影嘅題材好敏感。 (ne1 bou6 din6 jing2 ge3 tai4 coi4 hou2 man5 gam2.) eng:The theme of this film is very sensitive.",,OK,未公開 88054,指點迷津:zi2 dim2 mai4 zeon1,"(pos:語句) yue:為人提供解決方法、門路 eng:to advise yue:佢DSE 考得唔係咁好,請你指點迷津,教下佢點排JUPAS 著數啲。 (keoi5 di1 e1 si4 ji1 haau2 dak1 m4 hai6 gam3 hou2, ceng2 nei5 zi2 dim2 mai4 zeon1, gaau3 haa5 keoi5 dim2 paai4 zu1 pat6 si4 zoek6 sou3 di1) eng:His DSE results are only fairly well, so please suggest to him some favourable ways to arrange his JUPAS choices.",,OK,未公開 100282,輋:ce4,"(pos:名詞)(sim:畲) yue:近山嘅坡地;建於斜地上嘅田 eng:the sloping land near the hill; the sloping field yue:大輋峒 (daai6 ce4 dung6) eng:Tai Che Tung (in Lantau Island of Hong Kong) yue:禾輋 eng:Wo Che (in Sha Tin of Hong Kong) ---- yue:少數民族名,居住響中國廣東、福建、浙江、江西、安徽等地山區 eng:the ethnic of Che, a minority ethnic group in Canton Province, Fujian, Zhejiang, Jiangxi, and Anhui",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72094,解僱:gaai2 gu3,"(pos:動詞) yue:僱主單方面停止、解除同員工嘅僱傭關係 eng:to dismiss; to fire; to layoff yue:解僱員工 (gaai2 gu3 jyun4 gung1) eng:to fire the employees",,OK,未公開 69574,隸屬:dai6 suk6,"(pos:動詞) yue:屬於某一個組織,接受佢嘅管轄、命令 eng:to be subordinate to; to be under the command of yue:我隸屬 101 空降師。 (ngo5 dai6 suk6 jat1 ling4 jat1 hung1 gong3 si1.) eng:I am under the command of the 101st Airborne Division.",,OK,未公開 93583,竹升妹:zuk1 sing1 mui1,"(pos:名詞) yue:喺外國出世嘅女性華人,年紀比較細,有啲唔識講中文,對中華文化理解亦都唔深 eng:a young overseas Chinese girl or young woman, some doesn't know how to speak Chinese, or has no to little understanding of Chinese culture and heritage yue:佢係竹升妹,唔識講廣東話。 (keoi5 hai6 zuk1 sing1 mui1, m4 sik1 gong2 gwong2 dung1 waa2.) eng:She is born abroad, so she doesn't know how to speak Cantonese.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69073,打蠟:daa2 laap6,"(pos:動詞) yue:喺表面鋪蠟,望落#令 啲,又可以保養 eng:to wax yue:同架車打蠟啦,睇落新淨啲㗎。 (tung4 gaa3 ce1 daa2 laap6 laa1, tai2 lok6 san1 zeng6 di1 gaa3.) eng:Why not wax the car? It'll look new. yue:個木地板已經打咗蠟。 (go3 muk6 dei6 baan2 ji5 ging1 daa2 zo2 laap6.) eng:The wooden floor has been waxed.",,OK,未公開 83047,心算:sam1 syun3,"(pos:動詞) yue:唔用#計數機 或者寫低計算過程,淨係用個腦計數 eng:to do calculations in one's head; to do mental arithmetic yue:佢計心算快過電腦。 (keoi5 gai3 sam1 syun3 faai3 gwo3 din6 nou5.) eng:His mental arithmetic is faster than a computer.",,OK,未公開 58895,稍候:saau2 hau6,"(pos:動詞) yue:#稍微#等候 eng:to wait for a brief moment; to hold on zho:請稍候 (cing2 saau2 hau6) yue:請等陣 (cing2 dang2 zan6) eng:Please wait for a moment",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87288,䂻:zaang6,"(pos:動詞) yue:將一個袋塞滿,例如食到好飽 eng:to stuff oneself with food; to fill up a bag with something yue:你食咁多甜品因住䂻住個肚。 (nei5 sik6 gam2 do1 tim4 ban2 jan1 zyu6 zaang6 zyu6 go3 tou5.) eng:Beware of getting too full when you gorging yourself with desserts. yue:你塞咁多書入個背囊到,遲早䂻爆個背囊。 (nei5 sak1 gam2 do1 syu1 jap6 go3 bui3 nong4 dou3, ci4 zou2 zaang6 baau3 go3 bui3 nong4.) eng:You are gonna break your backpack by stuffing so many books into it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88783,朝令夕改:ziu1 ling6 zik6 goi2,"(pos:語句) yue:朝頭早嘅命令,下晝就改變;即係話人做唔到確實嘅決定,成日都改嚟改去 eng:(lit. morning order, evening change) to change so frequently and cannot confirm the decision yue:計劃定好咗,就唔好朝令夕改。 (gai3 waak6 ding6 hou2 zo2, zau6 m4 hou2 ziu1 ling6 zik6 goi2.) eng:Don't change the plan frequently once it's formulated.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90078,西米露:sai1 mai5 lou6,"(pos:名詞) yue:甜品;將#西米 煮熟,然後加入#奶 同#椰汁,亦可以依照自己嘅喜好,另外再加其他#生果 同配料 eng:sago in coconut milk yue:西米露可以醫治消化不良。 (sai1 mai5 lou6 ho2 ji5 ji1 zi6 siu1 faa3 bat1 loeng4.) eng:Sago in coconut milk can treat indigestion.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95366,小財唔出,大財唔入:siu2 coi4 m4 ceot1 daai6 coi4 m4 jap6,"(pos:語句) yue:付出少少錢先有機會得到更多嘅回報,通常形容投資、賭博、進修 eng:in order to get a bigger return, one has to invest something first, usually used in describing investment, gambling, learning activities",,OK,未公開 108851,鎖頭:so2 tau4,"(pos:名詞) yue:將門、箱、窗花等等鎖住嘅工具(量詞:個) eng:lock yue:個鎖頭已經生鏽。 (go3 so2 tau4 ji5 ging1 saang1 sau3.) eng:The lock is already rusted.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98118,啞人:aa2 jan4,"(pos:名詞) yue:講唔到嘢嘅人(量詞:個) eng:a mute person yue:佢一俾人鬧就扮啞人唔出聲。 (keoi5 jat1 bei2 jan4 naau6 zau6 baan6 aa2 jan4 m4 ceot1 seng1.) eng:He always pretends to be mute when being scolded.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109894,過度活躍:gwo3 dou6 wut6 joek3,"(pos:名詞) yue:正名係注意力不足過動症,係一種#腦#神經#發展 嘅精神疾病 eng:literally hyperactivity; common name for attention deficit hyperactivity disorder (ADHD) yue:我有個過度活躍嘅同學,佢好難專心,但係佢慢慢訓練自己,結果讀書好勁。 eng:I have a classmate with ADHD, and he had trouble concentrating, but he trained himself gradually and excelled academically.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107161,蛇皮袋:se4 pei4 doi2,"(pos:名詞) yue:尼龍編織袋(量詞:個) eng:nylon woven bag yue:蛇皮袋咁嘅款都要成萬蚊? (se4 pei2 doi2 gam2 ge3 fun2 dou1 jiu3 seng4 maan6 man1?) eng:How come it costs $10000 even though it looks like a nylon woven bag?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100647,長生果:coeng4 sang1 gwo2,"(pos:名詞) yue:#花生 eng:peanut",,OK,未公開 75555,開拍:hoi1 paak3,"(pos:動詞) yue:開始拍攝影視作品,例如電影、電視劇等等 eng:to start filming yue:呢套戲喺上年開拍。 (ni1 tou3 hei3 hai2 soeng6 nin2 hoi1 paak3.) eng:This film started filming last year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101937,灰甲:fui1 gaap3,"(pos:名詞) yue:#指甲 受#真菌#感染 eng:onychomycosis",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85899,退股:teoi3 gu2,"(pos:動詞) yue:賣晒手頭上某間公司嘅所有#股份,唔再做佢嘅#股東 eng:to withdraw shares of a company",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87201,詐嬌:zaa3 giu1,"(pos:動詞)(sim:詐嗲) yue:扮可愛去搏人可憐或者同情 eng:(typically by a woman or child) to try to be cute, typically by talking with a soft voice like a baby girl's, often in order to earn others' sympathy yue:我阿妹成日都對住阿爸阿媽詐嬌,真係好乞人憎。 (ngo5 aa3 mui2 seng4 jat6 dou1 deoi3 zyu6 aa3 baa4 aa3 maa1 zaa3 giu1, zan1 hai6 hou2 hat1 jan4 zang1.) eng:My sister often acts like a baby girl, trying to be cute to have my parents spoil her, which is really irritating.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9380,喜鵲:hei2 zoek3:hei2 coek3,"(pos:名詞) yue:一種#雀;嘴尖、尾長,身體為黑白兩色,可以長達43-46厘米;屬於雜食性(量詞:隻) eng:magpie yue:迷信嘅人覺得見到喜鵲就會有好事發生。 (mai4 seon3 ge3 jan4 gok3 dak1 gin3 dou2 hei2 zoek3 zau6 wui5 jau5 hou2 si6 faat3 sang1.) eng:Superstitious people regard seeing magpie as a good omen.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86413,統:tung2,"(pos:語素) yue:一致;整體 eng:unity; whole yue:#統一 (tung2 jat1) eng:unified yue:統合 (tung2 hap6) eng:to unify ---- yue:規則 eng:rule yue:#傳統 (cyun4 tung2) eng:tradition yue:#系統 (hai6 tung2) eng:system yue:#統治 (tung2 zi6) eng:rule yue:#成何體統 (sing4 ho4 tai2 tung2) eng:how is it decent?",,OK,未公開 74768,痕跡:han4 zik1,"(pos:名詞) yue:某啲嘢發生過而留低嘅記錄(量詞:條/道) eng:mark; trace yue:現場冇打鬥嘅痕跡,而死者財物亦冇被搶去。 (jin6 coeng4 mou5 daa2 dau3 ge3 han4 zik1, ji4 sei2 ze2 coi4 mat6 jik6 mou5 bei6 coeng2 heoi3.) eng:There was no sign of struggle and the victim's belongings were not stolen. yue:架車有刮花嘅痕跡。 (gaa3 ce1 jau5 gwaat3 faa1 ge3 han4 zik1.) eng:The car has scratches on it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74781,行房:hang4 fong4,"(pos:動詞)(label:舊式)(sim:扑嘢) yue:#做愛 eng:(of couples) to have sexual intercourse yue:女人排卵期行房,有助增加大肚嘅機會。 (neoi5 jan2 paai2 leon2 kei4 hang4 fong4, jau5 zo6 zang1 gaa1 daai6 tou5 ge3 gei1 wui6.) eng:Having sexual intercourse during women's ovulatory period increases the chance of pregnancy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104886,劏光豬:tong1 gwong1 zyu1,"(pos:語句) yue:即係#剝光豬 eng:same as #剝光豬 yue:病人要劏光豬俾醫生檢查。 (beng6 jan4 jiu3 tong1 gwong1 zyu1 bei2 ji1 sang1 gim2 caa4.) eng:Patients need to take off all their clothes for doctors to check their bodies.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70720,翻新:faan1 san1,"(pos:動詞) yue:將舊物變新 eng:to renovate; to recondition; to renew yue:㗎車翻新過㗎,可以賣貴好多。 (gaa3 ce1 faan1 san1 gwo3 gaa3, ho2 ji5 maai6 gwai3 hou2 do1.) eng:Since the car has been renewed, it can be sold at a better price.",,OK,未公開 101380,竹枝詞:zuk1 zi1 ci4,"(pos:名詞) yue:以七字句寫成嘅篇章,內容以介紹香港地方同鄉村為主;以前新界客家村民得閒或者旅行嗰陣會詠唱,而家多數以表演形式演唱;又叫做#圍名歌(量詞:首/篇) eng:Zhuzhici poems/songs, in lines of seven characters and mainly about places and rural areas in Hong Kong",,OK,已公開 114297,圍名歌:wai4 meng2 go1,"(pos:名詞) yue:即係#竹枝詞;入面會介紹香港地方同鄉村(量詞:首) eng:village names in a song, a.k.a. Zhuzhici poems; see also #竹枝詞",,OK,已公開 92121,大婆:daai6 po2,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:正室) yue:喺一段穩定嘅關係裏邊,男方嘅地位最崇高嘅戀人;喺一夫多妻制裏邊,個男人第一個娶或者地位最崇高嘅老婆 eng:the senior, first, or most respected wife (in a polygamy) yue:何鴻燊有四個老婆,大婆係葡萄牙人。 (ho4 hung4 san1 jau5 sei3 go3 lou5 po4, daai6 po2 hai6 pou4 tou4 ngaa4 jan4.) eng:Stanley Ho had 4 wives, and his first wife was a Portuguese.",,OK,未公開 106984,抽油煙機:cau1 jau4 jin1 gei1,"(pos:名詞) yue:用嚟抽走#煮食 時嘅油煙嘅電器,通常裝喺爐具上面(量詞:部) eng:exhaust hood; extractor hood; range hood yue:煎嘢記得開抽油煙機啊。 (zin1 je5 gei3 dak1 hoi1 cau1 jau4 jin1 gei1 aa3.) eng:Remember to turn on the exhaust hood when frying food.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102466,VCD:wi1 si1 di1,"(pos:名詞) yue:唯讀嘅影音#光碟;由於容量只有大約650至747MB,畫質冇#DVD 咁好(量詞:隻/張) eng:VCD; video compact disc",,OK,已公開 93678,虧佬褲:kwai1 lou2 fu3,"(pos:名詞) yue:禦寒用嘅貼身長#內褲,通常係#棉 或者#羊毛 造嘅(#虧 指#孱弱,含有嘲笑住呢種保暖內褲嘅人身子虛弱嘅含意。)(量詞:條) eng:long cotton or wool underwear; long-johns; leg warmers; literally: weak man pants",,OK,已公開 107122,生蟲:saang1 cung4,"(pos:動詞) yue:生寄生蟲嘅病 eng:to contract parasitic disease yue:你肚生蟲呀?食咁多嘢都仲係瘦到碌竹咁嘅? eng:Are you infected with parasites? Why are you so skinny even though you eat a lot? ---- yue:食物出現蟲 eng:to grow worm in food",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87319,雜質:zaap6 zat1,"(pos:名詞) yue:一種物質入面唔屬於嗰隻物質嘅成分 eng:impurity yue:天然嘅礦物入面有好多雜質。 (tin1 jin4 ge3 kwong3 mat6 jap6 min6 jau5 hou2 do1 zaap6 zat1.) eng:Natural minerals contain many impurities. yue:呢部濾水器可以去除水入面嘅雜質。 (ni1 bou6 leoi6 seoi2 hei3 ho2 ji5 heoi3 ceoi4 seoi2 jap6 min6 ge3 zaap6 zat1.) eng:This water purifier can filter out impurities in water.",,OK,未公開 82318,偏激:pin1 gik1,"(pos:形容詞)(ant:中肯) yue:思想、行為#極端,#偏 咗去一邊 eng:(of thought, behaviour) radical; extreme yue:佢諗嘢成日都咁偏激。 (keoi5 nam2 je5 sing4 jat6 dou1 gam3 pin1 gik1.) eng:He always has extreme thoughts.",,OK,未公開 112368,防鯊網:fong4 saa1 mong5,"(pos:名詞) yue:戒備、避免入侵鯊魚用繩線編成,用嚟捕捉動物嘅器具 eng:shark net yue:防鯊網外有危險,唔好游出去。 (fong4 saa1 mong5 ngoi6 jau5 ngai4 him2, m4 hou2 jau4 ceot1 heoi3.) eng:Don't swim outside of the shark net. It's dangerous.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88992,賬單:zoeng3 daan1,"(pos:名詞) yue:店鋪要求你#埋單 時俾你嘅文件,通常包括金額。(量詞:張) eng:bill; check; The document sent to you when shops asks you to pay, with payment amount is stated usually. yue:請你寄張賬單去我公司喇。 eng:Please send the bill to my company.",,OK,未公開 105124,世叔:sai3 suk1,"(pos:名詞) yue:對父輩朋友嘅尊稱 eng:a respectful way to call a friend of one's father's generation yue:世叔同阿爸年紀差唔多,但係我哋完全無代溝。 (sai3 suk1 tung4 aa3 baa4 nin4 gei2 caa1 m4 do1, daan6 hai6 ngo5 dei6 jyun4 cyun4 mou4 doi6 kau1.) eng:He is of my father's age, yet there is no generation gap in our friendship.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81554,咬耳仔:ngaau5 ji5 zai2,"(pos:動詞) yue:細細聲、靜靜雞講嘢畀人聽,唔俾其他人聽到 eng:to talk secretly; to whisper to someone in a secretive way; literally, to bite ears yue:佢哋兩個喺度咬耳仔,唔知喺度講緊邊個壞話呢。 (keoi5 dei6 loeng5 go3 hai2 dou6 ngaau5 ji5 zai2, m4 zi1 hai2 dou6 gong2 gan2 bin1 go3 waai6 waa2 ne1.) eng:They are ""biting ears"" over there. Not sure whose bad words they are saying. (=They must be saying bad words about someone.)",,OK,未公開 40454,"品嚐:ban2 soeng4,品嘗:ban2 soeng4","(pos:動詞) yue:品味同埋享受食物嘅味道 eng:to taste; to savour yue:呢味餸咁出名,真係要好好品嚐吓嘞。 (ni1 mei6 sung3 gam3 ceot1 meng2, zan1 hai6 jiu3 hou2 hou2 ban2 soeng4 haa5 laak3.) eng:This dish is so famous; we really need to savour it.",,OK,已公開 112856,"斗姆:dau2 mou5,斗姥:dau2 mou5","(pos:名詞)(label:專名) yue:民間宗教嘅女神,係#北斗 眾星之母;源於星宿崇拜,通常同六十名#太歲 將軍一齊供奉 eng:Doumu or the Mother of the Big Dipper, a female deity",,OK,已公開 88827,左近:zo2 gan2,"(pos:名詞)(sim:附近) yue:距離唔係好遠,好容易就去到嘅地方範圍 eng:nearby; neighbourhood; vicinity yue:總有一間便利店喺左近。 (zung2 jau5 jat1 gaan1 bin6 lei6 dim3 hai2 zo2 gan2.) eng:Convenient stores are ubiquitous. / There's always a convenient store nearby.",,OK,已公開 87156,緩兵之計:wun4 bing1 zi1 gai3,"(pos:語句) yue:拖延時間、爭取可以解決問題嘅時間嘅計策 eng:the strategy to play for time, literally ""the strategy of delaying the advance of the enemy""",,OK,未公開 79673,良知:loeng4 zi1,"(pos:名詞) yue:一個人天生擁有嘅分別#是非 善惡嘅智慧. eng:conscience; instinctive moral values yue:佢係一個反社會人格嘅人,冇乜良知。 eng:He's a person with anti-social personality, lacking conscience.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79983,聯:lyun4,"(pos:動詞)(sim:縫) yue:用針線將啲嘢連結埋一齊 eng:to stitch; to sew yue:佢撞到個頭,入醫院聯咗三針。 (keoi5 zong6 dou2 go3 tau2, jap6 ji1 jyun2 lyun4 zo2 saam1 zam1.) eng:He hurt his head and received three stitches in the hospital.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95798,"吔飯:jaak3 faan6,喫飯:jaak3 faan6","(pos:動詞)(label:俚語) yue:同#食飯 eng:to have a meal yue:夠鐘吔飯! (gau3 zung1 jaak3 faan6!) eng:Time to eat!",,OK,未公開 108175,大能:daai6 nang4,"(pos:名詞) yue:#大#能 eng:power yue:「我不以福音為恥,這福音本是神的大能,要救一切相信的,先是猶太人,後是希臘人。」 eng:""For I am not ashamed of the gospel of Christ: for it is the power of God unto salvation to every one that believeth; to the Jew first, and also to the Greek.""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99594,駁船:bok3 syun4,"(pos:名詞) yue:用喺短程接駁停喺深水大船同淺水#碼頭 嘅貨運#船 eng:barge",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99596,駁輪:bok3 leon4,"(pos:名詞) yue:#駁船 eng:barge",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90468,"死雞撐飯蓋:sei2 gai1 caang3 faan6 goi3,死雞撑飯蓋:sei2 gai1 caang3 faan6 goi3","(pos:語句) yue:歇後語「死頂」;明知自己錯咗,但為咗面子都要死撐、唔認錯,就算俾人睇穿咗都會死口唔認或者夾硬兜 eng:to refuse to admit that oneself is at fault by arguing and defending even when the truth is obvious; literally ""the dead chicken props up the lid of rice-cooker"" yue:有晒證據間公司都唔認錯,死雞撐飯蓋。 (jau5 saai3 zing3 geoi3 gaan1 gung1 si1 dou1 m4 jing6 co3, sei2 gai1 caang3 faan6 goi3) eng:The company refused to admit their fault even though there was plenty of evidence against them.","死鷄撐飯蓋,死鷄撑飯蓋",OK,已公開 88625,政務官:zing3 mou6 gun1,"(pos:名詞)(label:香港) yue:#公務員 體系入面,政務職系嘅官員嘅統稱;初級嘅人員應該叫政務主任,即係平時講嘅#AO,高級嘅先正式叫政務官 eng:administrative officers in the Hong Kong civil service",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104340,黃花閨女:wong4 faa1 gwai1 neoi2,"(pos:名詞) yue:未結過婚嘅處女 eng:maiden; unmarried virgin yue:我個女十八歲,仲係黃花閨女。 (ngo5 go3 neoi2 sap6 baat3 seoi3, zung6 hai6 wong4 faa1 gwai1 neoi2.) eng:My daughter is still an 18-year-old maiden.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 47494,計劃:gai3 waak6,"(pos:名詞) yue:實行事情之前擬定嘅方案、步驟(量詞:個) eng:plan; project; programme; scheme yue:我哋應該準備一個臨時應變計劃。 (ngo5 dei6 jing1 goi1 zeon2 bei6 jat1 go3 lam4 si4 jing3 bin3 gai3 waak6.) eng:We should prepare a contingency plan.",,OK,已公開 47493,計劃:gai3 waak6,"(pos:動詞) yue:有意去做一件事,諗定未來嘅安排、步驟 eng:to plan; to map out yue:年青人應該計劃下將來。 (nin4 cing1 jan4 jing1 goi1 gai3 waak6 haa5 zoeng1 loi4.) eng:Teenagers should plan for the future.",,OK,已公開 112270,戰列艦:zin3 lit6 laam6,"(pos:名詞) yue:#戰艦 eng:battleship",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78501,祈:kei4,"(pos:語素) yue:向神禱告 eng:to invoke yue:祈禱 (kei4 tou2) eng:to pray ---- yue:請求外界嘅幫助 eng:to wish; to request yue:祈求 (kei4 kau4) eng:to pray for",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113403,足月:zuk1 jyut2,"(pos:名詞) yue:懷孕37個禮拜以上 eng:non-pre term (baby) yue:我係足月出世。 (ngo5 hai6 zuk1 jyut2 ceot1 sai3.) eng:I was born at full term.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83923,瑞:seoi6,"(pos:語素) yue:吉祥 eng:fortune yue:瑞雪 (seoi6 syut3) eng:fortune snow, a term used in mainland to understate snow storm yue:瑞祥之兆 (seoi6 coeng4 zi1 siu6) eng:omen of auspiciousness yue:#人瑞 (jan4 seoi6) eng:centenarian yue:瑞氣祥雲 (seoi6 hei3 coeng4 wan4) eng:auspicious aura and clouds",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84059,私隱:si1 jan2,"(pos:名詞) yue:個人同大眾冇合法關聯嘅私事;只係關於私生活嘅事 eng:privacy; private matter yue:侵犯他人私隱,係缺德嘅行為。 (cam1 faan6 taa1 jan4 si1 jan2, hai6 kyut3 dak1 ge3 hang4 wai4.) eng:Intrusion on one's privacy is an immoral act. yue:香港個人資料私隱專員公署 (hoeng1 gong2 go3 jan4 zi1 liu2 si1 jan2 zyun1 jyun4 gung1 cyu5) eng:Office of the Privacy Commissioner for Personal Data, Hong Kong",,OK,已公開 81781,熬夜:ngou4 je2:ngou4 je6,"(pos:動詞)(sim:捱夜) yue:夜晚忍住眼瞓噉完成工作 eng:to endure sleepiness and work through the night (in order to finish a task) yue:今晚又要熬夜寫文喇。 (gam1 maan1 jau6 jiu3 ngou4 je2 se2 man2 laa3.) eng:I have to work through the night on my essay tonight.",,OK,未公開 81215,沒落:mut6 lok6,"(pos:動詞) yue:衰敗,趨向滅亡 eng:to decline yue:佢哋嘅家族事業, 因為冇人承繼, 所以慢慢沒落。 eng:Because there wasn't anyone to take over the family business, it gradually declined.",没落,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78764,盔甲:kwai1 gaap3,"(pos:名詞) yue:原指頭盔與裝甲;後引伸至單指裝甲亦可。 eng:helmet and armour; or specifically body armour only yue:張翼著好盔甲,提槍出陣。 eng:Wing armours himself, picks his spear, and charges towards the enemy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82850,殺害:saat3 hoi6,"(pos:動詞) yue:#殺 死一啲無辜嘅生物 eng:to kill innocents; to murder innocents yue:個痴線佬殺害咗自己三歲嘅仔。 (go3 ci1 sin3 lou2 saat3 hoi6 zo2 zi6 gei1 saam1 seoi3 ge3 zai2.) eng:That crazy bastard killed his own 3-year-old son.",,OK,未公開 88933,長大:zoeng2 daai6,"(pos:動詞) yue:由幼細變得成熟;通常一個人嘅身心成長,漸趨成熟,由孩童變為成年人,但亦都可以指其他生物 eng:to grow up; to be brought up yue:#快高長大 eng:grow up quickly yue:我喺北京出世,但係喺香港長大。 (ngo5 hai2 bak1 ging1 ceot1 sai3, daan6 hai6 hai2 hoeng1 gong2 zoeng2 daai6.) eng:I was born in Beijing but raised in Hong Kong. yue:呢棵樹長大咗唔少喎! (ni1 po1 syu6 zoeng2 daai6 zo2 m4 siu2 wo3!) eng:This tree has grown quite a bit!",,OK,未公開 112520,意下如何:ji3 haa6 jyu4 ho4,"(pos:語句) yue:問人意見嘅用語 eng:What do you think? yue:不如聽日一齊去游水,你意下如何? (bat1 jyu4 ting1 jat6 jat1 cai4 heoi3 jau4 seoi2, nei5 ji3 haa6 jyu4 ho4?) eng:Let's go swimming tomorrow, what do you think?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70641,花面貓:faa1 min6 maau1,"(pos:名詞) yue:形容人塊面有好多污跡或者顏料 eng:dirty face yue:佢塊面俾人畫到花面貓噉。 (keoi5 faai3 min6 bei2 jan4 waak6 dou3 faa1 min6 maau1 gam2.) eng:Her face has been made very dirty by painting.",,OK,未公開 73545,降落:gong3 lok6,"(pos:動詞) yue:喺空中落返地面 eng:to descend; to land yue:飛機即將降落。 (fei1 gei1 zik1 zoeng1 gong3 lok6.) eng:The aircraft is about to land.",,OK,未公開 78009,雨水:jyu5 seoi2,"(pos:名詞) yue:由#雨 帶嚟嘅水份 eng:rainfall; rain; rain water yue:今年雨水充足。 (gam1 nin4 jyu5 seoi2 cung1 zuk1.) eng:There is adequate rainfall year-round. ---- yue:#二十四節氣 其中之一,#驚蟄 之前#立春 之後。 eng:the 2nd solar term, literally: rain water",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97437,眼瓊瓊:ngaan5 king4 king4,"(pos:副詞)(sim:眼癱癱) yue:目光呆滯;雙眼望住同一方向但眼神空洞 eng:staring blankly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69031,打賭:daa2 dou2,"(pos:動詞) yue:相信一啲嘢會發生,有信心到直接挑戰唔信嘅人;雖然話打賭,但係多數唔會真係攞錢出嚟#賭,只係口頭講吓 eng:to wager; to bet yue:我敢打賭聽日會落雨。 (ngo5 gam2 daa2 dou2 ting1 jat6 wui5 lok6 jyu5.) eng:I bet that tomorrow it'll rain.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77331,現職:jin6 zik1,"(pos:名詞) yue:#現在 嘅做緊嘅職位,同#現任 嘅用法係有分別嘅,現職講緊嘅職位會比較低 eng:current job; present post yue:現職公務員將會加薪。 eng:Current civil servants could enjoy a pay raise.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113909,屙細:o1 sai3,"(pos:動詞) yue:同#屙尿 eng:to pee yue:等陣先,你係去屙細定屙大呀? (dang2 zan6 sin1, nei5 hai6 heoi3 o1 sai3 ding6 o1 daai6 aa3?) eng:Wait up. Are you going for a number one or a number two?",,OK,未公開 90371,大龍鳳:daai6 lung4 fung6,"(pos:名詞) yue:好盛大或者好大舖張嘅#鬧劇(量詞:場/齣) eng:a spectacular farce yue:結婚擺酒完全係做緊一場大龍鳳。 (git3 fan1 baai2 zau2 jyun4 cyun4 hai6 zou6 gan2 jat1 coeng4 daai6 lung4 fung6.) eng:Wedding banquet is totally a spectacular farce.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68675,草草了事:cou2 cou2 liu5 si6,"(pos:動詞) yue:求其、馬虎噉完成一件事 eng:to finish up something carelessly and slovenly yue:我個仔每日功課草草了事,心入邊淨係想玩手機電腦。 (ngo5 go3 zai2 mui5 jat6 gung1 fo3 cou2 cou2 liu5 si6, sam1 jap6 bin6 zing6 hai6 soeng2 waan2 sau2 gei1 din6 nou5.) eng:My son does his homework sloppily everyday. The only thing he wants is to go internet surfing.",,OK,未公開 67607,邪門:ce4 mun4,"(pos:形容詞)(label:書面語)(sim:邪) yue:#離奇;#奇怪;通常指唔正常嘅#巧合 或者唔合理、解釋唔到嘅事件 eng:ill-omened; abnormal; strange",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107195,煲大:bou1 daai6,"(pos:動詞)(sim:發大) yue:將小事變大事 eng:to make a big fuss; to spin-doctor yue:遇到呢啲咁唔公平嘅事我哋一定要煲大佢,#推上報 ! eng:We should tell everybody the truth and restore our justice by bringing up this issue on mass media.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104853,洋貨舖:joeng4 fo3 pou2,"(pos:名詞)(label:舊式)(ant:唐貨舖) yue:賣外國貨嘅鋪頭 eng:store that sells foreign goods",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114078,摺友:zip3 jau2,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:大學生術語,指唔多社交嘅人 eng:university slang referring to reclusive and unsociable people. yue:班摺友日日獨來獨往,無同佢地傾過解。 (baan1 zip3 jau5 jat6 jat6 duk6 loi4 duk6 wong5, mou4 tung4 keoi5 dei6 king1 gwo3 gaai2.) eng:Those unsociable people always kept to themselves. Never talked to them.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105848,嗲嗲吊:de2 de2 diu3,"(pos:形容詞)(sim:唔嗲唔吊) yue:或者「#嗲吊」;形容人做事#拖拖拉拉 ,#責任心 唔強 eng:Drag someone's heels/feet ; irresponsible yue:我地唔請嗲嗲吊嘅人。 (ngo5 dei6 m4 ceng2 de2 de2 diu3 ge3 jan4.) eng:We don't hire people who love dragging their heels.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73904,公德:gung1 dak1,"(pos:名詞) yue:#公德心 eng:concern for public welfare; public-mindedness; social morality; social ethics yue:你成日打尖咁冇公德㗎。 (nei5 seng4 jat6 daa2 zim1 gam3 mou5 gung1 dak1 gaa3.) eng:It is so inconsiderate that you always jump the queue.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70053,定出:ding6 ceot1,"(pos:動詞) yue:同#制定 eng:to lay out",,OK,未公開 70031,頂峰:ding2 fung1,"(pos:名詞) yue:山嘅最高點(量詞:個) eng:summit; peak; apex ---- yue:事情發展嘅高潮、最高點 eng:(of event) summit yue:而家係佢事業嘅頂峰。 eng:It's the summit of his career.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91745,臭檔:cau3 dong3,"(pos:形容詞)(sim:狼戾)(sim:臭脾氣) yue:脾氣差、成日發惡 eng:bad-tempered. Literally:stinky stall yue:佢咁臭檔,邊個想同佢合作? (keoi5 gam3 cau3 dong3, bin1 go3 soeng2 tung4 keoi5 hap6 zok3?) eng:He is so bad-tempered, who would want to work with him?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96862,自打嘴巴:zi6 daa2 zeoi2 baa1,"(pos:語句) yue:作出自相矛盾嘅言論 eng:to contradict oneself while speaking yue:佢講嘢成日自打嘴巴。 (keoi5 gong2 je5 sing4 jat6 zi6 daa2 zeoi2 baa1.) eng:He's always contradicting himself.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104526,"揼心揼肺:dam2 sam1 dam2 fai3,抌心抌肺:dam2 sam1 dam2 fai3","(pos:動詞) yue:因為蝕底、做錯嘢而後悔 eng:to feel regret, to an extent that you want to punch on your own heart; literally, punch heart punch lung",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85912,退換:teoi3 wun6,"(pos:動詞) yue:由於貨物唔合適或者品質差,攞返去原先嘅鋪頭,退貨並且換過件更加好嘅貨 eng:to exchange/replace a purchase yue:貨物出門,恕不退換。 (fo3 mat6 ceot1 mun4, syu3 bat1 teoi3 wun6.) eng:After the goods have left the shop, we are sorry that we cannot exchange them.",,OK,未公開 76121,因由:jan1 jau4,"(pos:名詞) yue:事情發生嘅原因(量詞:個) eng:reason; cause; origin yue:你有乜因由要殺人? (nei5 jau5 mat1 jan1 jau4 jiu3 saat3 jan4) eng:What is the reason for killing him?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66890,埔:bou3,"(pos:語素) yue:#平地;#平原;常用作地名後綴 eng:an area of flat land; plain; usually used as suffix of geographic location yue:#大埔 eng:Tai Po; literally: a large area of flat land",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 56364,味:mei6:mei2,"(pos:量詞) yue:#餸菜 嘅量詞 eng:for dishes and courses of meal yue:#一雞兩味 (jat1 gai1 loeng5 mei2) eng:two dishes made of a chicken yue:#煮返幾味 (zyu2 faan1 gei2 mei2) eng:to prepare a few dishes; to cook yue:呢幾味餸都幾好食。 (ni1 gei2 mei6 sung3 dou1 gei2 hou2 sik6.) eng:These dishes are quite tasty.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104212,彩虹橋:coi2 hung4 kiu4,"(pos:名詞) yue:動物嘅天堂;(北歐神話)連接阿斯嘉特同埋米德加爾特嘅彩虹橋;(泰雅族臺灣原住民神話)通往永生世界嘅橋樑 eng:Literally, rainbow bridge, the paradise of animals; Bifröst (from Norse mythology) - a burning rainbow bridge situated between Midgard and AsgardIn; Hongu utux (from the mythology of the Atayal, a Taiwanese indigenous group) - a bridge connecting to the immortal world. yue:相傳寵物死左之後會去彩虹橋。 (soeng1 cyun4 cung2 mat6 sei2 zo2 zi1 hau6 wui5 heoi3 coi2 hung4 kiu4.) eng:Reputedly rainbow bridge is where dead pets go to.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76062,陰險:jam1 him2,"(pos:形容詞) yue:表面友善,內裏不懷好意 eng:sinister; insidious; treacherous yue:陰險小人 (jam1 him2 siu2 jan4) eng:treacherous person yue:個男人睇落咁陰險,你要小心啲佢呀! (go3 naam4 jan4 tai2 lok6 gam3 jam1 him2, nei5 jiu3 siu2 sam1 di1 keoi5 aa3!) eng:Be cautious of that sinister-looking man!",,OK,未公開 84506,昇華:sing1 waa4,"(pos:動詞) yue:由#固態 直接變成#氣態 eng:to sublimate ---- yue:提升到一個更加高嘅層次 eng:to elevate to a higher level",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67149,柴:caai4,"(pos:名詞) yue:燒嘢用嘅木(量詞:條) eng:firewood yue:柴火 (caai4 fo2) eng:firewood; fire fueled by firewood yue:以前啲人要上山斬柴。 (ji5 cin4 di1 jan4 jiu3 soeng5 saan1 zaam2 caai4.) eng:In the old days, people had to go up the hills to chop firewood. yue:你睇下佢,瘦到成條柴噉! (nei5 tai2 haa5 keoi5, sau3 dou3 seng4 tiu4 caai4 gam2!) eng:See, she's just skin and bones! She's as slim as a piece of firewood. ---- yue:條狀花紋,象徵紀律部隊嘅#職級;警察衫袖上面V形銀色嘅金屬,市民叫呢個職級做「一劃」,行內叫做「柴」 eng:chevron; stripes of rank",,OK,已公開 77770,肉片:juk6 pin2,"(pos:名詞) yue:切成一片片嘅肉,通常指豬肉(量詞:塊) eng:sliced meat (usually pork) yue:我攞咗啲肉片煲湯。 (ngo5 lo2 zo2 di1 juk6 pin2 bou1 tong1.) eng:I take some sliced meat for the soup.",,OK,已公開 104178,腳掣:goek3 zai3,"(pos:名詞) yue:用腳嚟控制機器、機械等嘅掣,例如汽車嘅#極力子、#迫力 同#油門,#衣車 嘅控制器;不過樂器嘅腳掣通常會叫#pedal 比較多 eng:a device used to allow one's foot to control a machine, a pedal (excluding pedals in musical instruments, which are commonly referred to using the English term ""pedal"") ---- yue:有時專指#迫力 eng:vehicle brake pedal yue:個司機油門當腳掣。 (go3 si1 gei1 jau2 mun4 dong3 goek3 zai3.) eng:The driver pressed the accelerator when they meant to hit the brakes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75211,去除:heoi3 ceoi4,"(pos:動詞) yue:整走、消滅一啲嘢 eng:to remove; to eliminate yue:去除壞習慣 (heoi3 ceoi4 waai6 zaap6 gwaan3) eng:to break a bad habit",,OK,未公開 95412,數臭:sou2 cau3,"(pos:動詞) yue:將某人嘅過錯喺佢或其他人面前鬧晒出嚟 eng:to count one's faults in front of oneself or others in a scolding manner; to tell off yue:如果你對我唔住,我實喺你父母面前數臭你。 (jyu4 gwo2 nei5 deoi3 ngo5 m4 zyu6, ngo5 sat6 hai2 nei5 fu6 mou5 min6 cin4 sou2 cau3 nei5) eng:If you cheated on me, I would tell all your faults off to your parents.",,OK,未公開 74138,歸類:gwai1 leoi6,"(pos:動詞) yue:按照事物嘅特性而作出分類 eng:to categorize; to classify yue:將資料歸類 (zoeng1 zi1 liu2 gwai1 leoi6) eng:to categorize a pile of data",,OK,未公開 95857,飲大:jam2 daai6,"(pos:動詞) yue:飲太多、飲醉;通常會講「#飲大咗」 eng:to drink too much; to get drunk; usually used in the form of 「飲大咗」; literally: to drink big yue:小心唔好飲大,你聽朝仲要返早架。 eng:Be careful, don't drink too much, you still need to work early tomorrow morning.",,OK,未公開 74410,光天化日:gwong1 tin1 faa3 jat6,"(pos:名詞) yue:形容日光日白,有目擊者嘅環境 eng:broad daylight; light of the day; usually used in the context of crimes being committed and witnessed by many yue:一單搶劫案竟然喺光天化日之下發生! (jat1 daan1 coeng2 gip3 on3 ging2 jin4 hai2 gwong1 tin1 faa3 jat6 zi1 haa6 faat3 sang1!) eng:How could a robbery take place in broad daylight?",,OK,已公開 70900,發軟:faat3 jyun5,"(pos:動詞) yue:身體乏力 eng:to be weak; to be out of energy yue:佢畀隻曱甴嚇到對腳發軟。 (keoi5 bei2 zek3 gaat6 zaat2 haak3 dou3 deoi3 goek3 faat3 jyun5.) eng:His legs felt like jelly when he saw the cockroach.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101033,坐地起價:zo6 dei6 hei2 gaa3,"(pos:語句) yue:乘機加價 eng:to raise the price (to take advantage of a situation) yue:人龍太長,的士就坐地起價。 (jan4 lung4 taai3 coeng4, dik1 si2 zau6 zo6 dei6 hei2 gaa3.) eng:The queue is extremely long. Taxis raise their price in response.",,OK,已公開 96373,冇害:mou5 hoi6,"(pos:形容詞) yue:冇唔好嘅影響 eng:harmless; will not hurt yue:飲多杯冇害嘅。 (jam2 do1 bui1 mou5 hoi6 ge3.) eng:One more drink won't hurt.",,OK,已公開 110280,留院:lau4 jyun2,"(pos:動詞) yue:為咗醫學目的而逗留喺#醫院,通常指病人要留喺醫院度住 eng:to stay in hospital (for medical purpose) yue:留院觀察 (lau4 jyun2 gun1 caat3) eng:to be hosptialized for observation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105530,大喉欖:daai6 hau4 laam2,"(pos:形容詞) yue:形容人胃口大、貪心 eng:with a big appetite; greedy yue:你咁大喉欖,因住撐壞。 (nei5 gam3 daai6 hau4 laam2, jan1 zyu6 zaang6 waai6.) eng:What a big appetite you have. Be careful of getting too full.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72138,芥蘭:gaai3 laan2,"(pos:名詞) yue:蔬菜名;食落去個莖比其他菜硬身,有少少苦澀味(量詞:樖) eng:Chinese kale; Chinese broccoli yue:芥蘭炒牛肉 (gaai3 laan2 caau2 ngau4 juk6) eng:beef with Chinese kale",,OK,已公開 109419,建構:gin3 kau3:gin3 gau3,"(pos:動詞) yue:令一樣嘢有結構、規模 eng:to construct yue:建構理論 (gin3 kau3 lei5 leon6) eng:to construct a theory",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77324,現役:jin6 jik6,"(pos:區別詞) yue:而家服緊#兵役 嘅 eng:in active service ---- yue:而家在位做緊嘅(軍人、軍備、運動員等) eng:in service (military unit, sportsman etc) yue:佢係唯一嘅現役女練馬師。 (keoi5 hai6 wai4 jat1 ge3 jin6 jik6 neoi5 lin6 maa5 si1.) eng:She is the only female horse trainer (on duty).",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82927,世代:sai3 doi6,"(pos:名詞) yue:某個年齡層嘅同輩人(量詞:個) eng:generation yue:世代之爭 (sai3 doi6 zi1 zang1) eng:transgenerational competition yue:世代差異 (sai3 doi6 caa1 ji6) eng:transgenerational difference yue:千禧世代 (cin1 hei1 sai3 doi6) eng:millennium generation yue:自我世代 (zi6 ngo5 sai3 doi6) eng:me generation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77279,延年益壽:jin4 nin4 jik1 sau6,"(pos:動詞) yue:延長壽命 eng:to prolong one's life; to provide longevity yue:聽講食人參可以延年益壽。 (teng1 gong2 sik6 jan4 sam1 ho2 ji5 jin4 nin4 jik1 sau6.) eng:It was said that ginseng can prolong one's life.",,OK,已公開 86364,"肚痾:tou5 o1,肚屙:tou5 o1","(pos:動詞)(sim:痾) yue:因為消化不良或者食物中毒等原因,頻繁#排便 至大便變稀呈水狀 eng:to have diarrhoea yue:我今朝肚痾,返唔到學。 (ngo5 gam1 ziu1 tou5 ngo1, faan1 m4 dou2 hok6.) eng:I had diarrhoea this morning and I couldn't go to school.",,OK,已公開 3348,"絡繹不絕:lok6 jik6 bat1 zyut6,駱驛不絕:lok6 jik6 bat1 zyut6","(pos:形容詞) yue:行人或者交通工具連續不斷咁行走 eng:(pedestrians, vehicles, etc.) in an endless stream yue:條街真係好旺,遊人絡繹不絕。 (tiu4 gaai1 zan1 hai6 hou2 wong6, jau4 jan4 lok6 jik6 bat1 zyut6.) eng:This street is really busy, there is an endless stream of people. yue:糖水舖口碑好,客人自然絡繹不絕。 (tong4 seoi2 pou2 hau2 bei1 hou2, haak3 jan4 zi6 jin4 lok6 jik6 bat1 zyut6.) eng:The sweet soup shop is well reputed. Of course there is an endless stream of customers. yue:繁忙時間,絡繹不絕嘅車輛喺公路上行走。 (faan4 mong4 si4 gaan3, lok6 jik6 bat1 zyut6 ge3 ce1 loeng2 hai2 gung1 lou6 soeng6 hang4 zau2.) eng:During peak hours, a stream of vehicles move on the highway endlessly.",,OK,已公開 105041,有拖冇欠:jau5 to1 mou5 him3,"(pos:語句) yue:爭人嘢未還到,或者應承咗人又未實踐到都好,都一定會補返畀人 eng:delayed but not denied yue:餐飯我遲啲先請,有拖冇欠! (caan1 faan6 ngo5 ci4 di1 sin1 ceng2, jau5 to1 mou5 him3!) eng:I owe you a dinner. You have my word.",,OK,已公開 69925,敵視:dik6 si6,"(pos:動詞) yue:當人係#敵人 噉看待;對人抱有#敵意 eng:to be hostile to someone; to adopt a hostile attitude towards somebody yue:我哋唔應該敵視有色人種。 (ngo5 dei6 m4 jing1 goi1 dik6 si6 jau5 sik1 jan4 zung2.) eng:We should never treat the colored as enemies.",,OK,已公開 110294,年金:nin4 gam1,"(pos:名詞) yue:斷年計就有數額相同嘅收入或者支出嘅財務產品 eng:annuity yue:年金嘅主要功能,係等買家日後可以有可靠嘅收入。 (nin4 gam1 ge3 zyu2 jiu3 gung1 nang4, hai6 dang2 maai5 gaa1 jat6 hau6 ho2 ji5 jau5 ho2 kaau3 ge3 sau1 jap6.) eng:The main function of annuity is to provide a reliable income source for the investor.",,OK,已公開 78273,月費:jyut6 fai3,"(pos:名詞) yue:按月俾嘅#費用 eng:monthly payment; monthly bill; monthly fee yue:呢個plan月費198,簽兩年約包兩GB data。 (ni1 go3 plan jyut6 fai3 jat1 gau2 baat3, cim1 loeng5 nin4 joek3 baau1 loeng5 gik1 dei1 taa4.) eng:This plan has a monthly fee of $198. It's a two year contract and comes with 2GB data.",,OK,已公開 77095,義肢:ji6 zi1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a3/86_ACPS_Atlanta_1996_Swimming_General_Views.jpg) yue:人工裝置,用嚟代替失去咗嘅天然肢體部份(量詞:隻) eng:prosthesis yue:佢響地盤因為意外斷咗隻手,估唔到過咗三年,就用義肢返工。 (keoi5 hoeng2 dei6 pun4 jan1 wai6 ji3 ngoi6 tyun5 zo2 zek3 sau2, gu2 m4 dou3 gwo3 zo2 saam1 nin4, zau6 jung6 ji6 zi1 faan1 gung1.) eng:He lost his arm in a construction accident. Who could have guessed that he would return to the firm with a prosthesis in three years.",,OK,已公開 101010,羊絨:joeng4 jung2,"(pos:名詞)(sim:茄士咩) yue:#山羊 外皮一層薄嘅動物纖維;柔軟而有彈性,會攞嚟做布料 eng:cashmere",,OK,已公開 78460,茄士咩:ke1 si6 me1,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:羊絨) yue:由茄士咩羊或者其他羊身上面提取出嚟嘅纖維,用嚟做原材料,可以整頸巾、被等等 eng:cashmere yue:茄士咩冷衫 (ke1 si6 me1 laang1 saam1) eng:sweaters made of cashmere",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114289,常任:soeng4 jam6,"(pos:區別詞) yue:長期擔任嘅 eng:(of terms of office) permanent yue:常任法官 (soeng4 jam6 faat3 gun1) eng:permanent judge yue:常任秘書長 (soeng4 jam6 bei3 syu1 zoeng2) eng:permanent secretary yue:聯合國安理會常任理事國 (lyun4 hap6 gwok3 on1 lei5 wui2 soeng4 jam6 lei5 si6 gwok3) eng:permanent member state of UN Security Council",,OK,已公開 113348,合憲:hap6 hin3,"(pos:動詞)(ant:違憲) yue:合乎#憲法 eng:to accord to the constitution yue:上訴庭裁決條例整體合憲。 (soeng6 sou3 ting4 coi4 kyut3 tiu4 lai6 zing2 tai2 hap6 hin3.) eng:The Court of Appeal has ruled that the regulation is overall constitutional.",,OK,已公開 103684,懶人包:laan5 jan4 baau1,"(pos:名詞) yue:一種主要喺網絡流傳嘅文體,內容簡潔、圖文並茂,主要畀讀者好快咁明白一件複雜事件 eng:summary (internet article) for dummies yue:發布會懶人包 eng:conference summary for dummies yue:明星出軌事件懶人包 eng:celebrity affairs summary for dummies",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85847,頭痛:tau4 tung3,"(pos:動詞) yue:頭部喺冇外傷嘅情況下,感覺到痛楚 eng:to have a headache yue:#偏頭痛 (pin1 tau4 tung3) eng:migraine yue:今朝起身頭痛得好緊要。 (gam1 ziu1 hei2 san1 tau4 tung3 dak1 hou2 gan2 jiu3.) eng:I woke up with a terrible headache this morning. yue:我有啲頭痛,可唔可以拎啲藥俾我? (ngo5 jau5 di1 tau4 tung3, ho2 m4 ho2 ji5 ling1 di1 joek6 bei2 ngo5?) eng:I have a headache. Can you hand me some medicine? ---- yue:為一啲事擔心或者煩惱 eng:feeling puzzled and troubled by something, literally ""headache"" yue:呢件事搞到我好頭痛。 (ni1 gin6 si6 gaau2 dou3 ngo5 hou3 tau4 tung3.) eng:This matter makes me feel puzzled and troubled.",,OK,已公開 73156,驚訝:ging1 ngaa5:ging1 ngaa6,"(pos:形容詞) yue:意想不到;出乎意料之外嘅;聽到或者見到會嚇咗一嚇嘅 eng:surprised; amazed yue:佢講嘅嘢令人驚訝! (keoi5 gong2 ge3 je5 ling6 jan4 ging1 ngaa5!) eng:What he says surprises me. yue:最令我覺得驚訝嘅係⋯ (zeoi3 ling6 ngo5 gok3 dak1 ging1 ngaa5 ge3 hai6 ...) eng:The most surprising thing is ... yue:我真係好驚訝,真係有男人咁乖㗎咩? (ngo5 zan1 hai6 hou2 ging1 ngaa5, zan1 hai6 jau5 naam4 jan2 gam3 gwaai1 gaa3 me1?) eng:I'm really surprised. Are there really men that are that obedient and well-behaved?",,OK,已公開 114288,包揼:baau1 dap6,"(pos:名詞) yue:#包剪揼 嘅簡化版;省略咗剪嘅手勢同規矩,以加快淘汰或者區分玩家嘅流程,例如係減少多過兩個人玩嗰時嘅和局 eng:""rock and paper"", a simplified variant of rock, paper and scissors",,OK,已公開 40303,扮演:baan6 jin2,"(pos:動詞) yue:演員裝扮成戲中某一角色演出 eng:(in performances) to act; to play the part of yue:佢喺套戲入面扮演一個精明嘅律師。 (keoi5 hai2 tou3 hei3 jap6 min6 baan6 jin2 jat1 go3 zing1 ming4 ge3 leot6 si1.) eng:She played the part of a smart lawyer in the film. ---- yue:背負住一個身份以及對應嘅權責同期望 eng:to play a part of; to play a role of yue:每個人喺日常生活都扮演住唔同嘅角色。 (mui5 go3 jan4 hai2 jat6 soeng4 sang1 wut6 dou1 baan6 jin2 zyu2 m4 tung4 ge3 gok3 sik1.) eng:Everyone plays various roles in their daily lives. yue:佢喺呢間公司扮演一個好重要嘅角色。 (keoi5 hai2 ni1 gaan1 gung1 si1 baan6 jin2 jat1 go3 hou2 zung6 jiu3 ge3 gok3 sik1.) eng:He is an important role in this company.",,OK,已公開 91669,"猜呈尋:caai1 cing4 cam4,猜情尋:caai1 cing4 cam4","(pos:動詞)(sim:包剪揼) yue:一種#猜拳 遊戲:攤開手掌代表「包」,同時伸出食指、中指代表「剪」,握拳代表「揼」;揼贏剪、剪贏包、包贏揼,相同就打和,係三方互剋嘅零和遊戲 eng:rock-paper-scissors",,OK,已公開 72719,究:gau3,"(pos:語素) yue:追查;探求 eng:to investigate; to study; to research yue:研究 (jin4 gau3) eng:to study; to research ---- yue:去到極限;到底 eng:after all; in the end; ultimately; exactly yue:究竟 (gau3 ging2) eng:exactly",,OK,未公開 68061,錢銀:cin2 ngan2,"(pos:名詞) yue:同錢有關嘅嘢嘅統稱 eng:to indicate things related to finance yue:佢哋因為錢銀鬧交。 (keoi5 dei6 jan1 wai6 cin2 ngan2 naau6 gaau1.) eng:They fought because of financial dispute.",,OK,未公開 108724,失事:sat1 si6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:誤事、耽誤 eng:to cause delay in work or business, or bungle matters yue:廢時失事 (fai3 si4 sat1 si6) eng:to waste time and result in no progress yue:不過以後飲酒要適可而止,過多只會失事! (bat1 gwo3 ji5 hau6 jam2 zau2 jiu3 sik1 ho2 ji4 zi2 gwo3 do1 zi2 wui6 sat1 si6.) eng:But you must be more moderate in your drinking. Too much wine can easily lead to serious trouble!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99558,背脊骨:bui3 zek3 gwat1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68878,曙光:cyu5 gwong1,"(pos:名詞) yue:日出之前因為大氣折射而見到嘅光 eng:twilight yue:夏天日照時間長,五點已經有曙光。 eng:As the daylight time is longer in the summer, the twilight comes out at 5am already. ---- yue:引申做喺艱苦嘅情況出現嘅轉機 eng:ray of hope",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102707,山寨:saan1 zaai6,"(pos:動詞)(pos:形容詞)(label:大陸)(sim:冒牌) yue:指抄襲、仿製、偽冒人哋牌子同商品。 源於香港#山寨廠 一詞,當動詞用果陣就專指中國大陸廠商嘅偽冒行為。 eng:Imitation and trademark infringing brands and goods. The term Shanzhai especially refers to the counterfeit productions in Mainland China yue:#山寨廠 eng:ill-equipped, low-end, family-based factories yue:山寨貨 eng:pirate or copied goods; fake or counterfeit products yue:啲山寨嘢平就係平,但係一啲都唔襟用。 (di1 saan1 zaai6 je5 peng4 zau6 hai6 peng4, daan6 hai6 jat1 di1 dou1 m4 kam1 jung6) eng:Those pirate stuffs are cheap, but they are not durable at all. yue:大件事!俾人山寨咗我哋個產品,依家網上有得賣喇。 (daai6 gin6 si6, bei2 jan4 saan1 zaai6 zo2 ngo5 dei6 go3 caan2 ban2, ji1 gaa1 mong5 soeng6 jau5 dak1 maai6 laa3.) eng:What a big trouble ! Someone copied our products and those counterfeit products are also available on the internet.",,OK,未公開 82750,山寨:saan1 zaai6,"(pos:名詞) yue:山上嘅防守用嘅山莊;盜賊嘅營寨 eng:fortified mountain village; mountain fastness/fortress",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95135,聲大夾冇準:seng1 daai6 gaap3 mou5 zeon2,"(pos:語句) yue:講嘢大聲但係內容有錯 eng:to speak loudly but say incorrect things; to talk loudly and talk drivel or nonsense",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113194,外國人:ngoi6 gwok3 jan4,"(pos:名詞) yue:嚟自#外國 嘅人;其他國家嘅國民 eng:foreigner; person from a foreign country yue:我教緊外國人講廣東話。 (ngo5 gaau3 gan2 ngoi6 gwok3 jan4 gong2 gwong2 dung1 waa2.) eng:I am teaching foreigners how to speak Cantonese.",,OK,已公開 40975,兵馬俑:bing1 maa5 jung2,"(pos:名詞) yue:按住軍隊形象嚟整,用嚟為君王陪葬嘅雕塑;最出名嘅係西安嘅秦兵馬俑 eng:terracotta warriors and horses; the Terracotta Army yue:秦朝用兵馬俑取代活人陪葬。 (ceon4 ciu4 jung6 bing1 maa5 jung2 ceoi2 doi6 wut6 jan4 pui4 zong3.) eng:In Qin dynasty, terracotta warriors replaced the practice of retainer sacrifice.",,OK,已公開 77803,俑:jung2,"(pos:語素) yue:古代用嚟陪葬嘅木製或者土製人偶,功用相同於現代嘅#紙紮公仔 eng:human figurine made of wood or clay, used as a ceremonial sacrifice for the dead yue:#兵馬俑 (bing1 maa5 jung2) eng:the terracotta army",,OK,已公開 100836,威化餅:wai1 faa3 beng2,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:威化) yue:一種餅乾;口感鬆脆,係由好多層好薄嘅餅做成嘅,每層中間會有夾心(量詞:塊) eng:wafer",,OK,已公開 96131,新娘:san1 noeng2:san1 noeng4,"(pos:名詞)(sim:新娘子) yue:#婚禮 入面,女方嘅#新人(量詞:個) eng:bride yue:新娘今晚好靚喎! (san1 noeng2 gam1 maan1 hou2 leng3 wo3!) eng:The bride is so pretty tonight!",,OK,已公開 79428,"歷久常新:lik6 gau2 soeng4 san1,歷久彌新:lik6 gau2 nei4 san1","(pos:語句) yue:過咗長時間都依然好似新嘅一樣 eng:timeless; to endure over time; to stay new after a long time",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100337,for:fo6,"(pos:介詞)(label:外來語) yue:表示物件本身預期嘅目的或者功用,有時喺物件同目的、功用之間可以交代埋用者;#俾、#等 某人#愛嚟、#用嚟、#用 一啲嘢 eng:to indicate the intended purpose or function of an object, and sometimes the user (the indirect object) yue:部電話都係for你用一兩年。 (bou6 din6 waa2 dou1 hai6 fo6 nei5 jung6 jat1 loeng5 nin4.) eng:The expected life of the phone is 1 to 2 years. yue:你買返嚟for咩㗎? (nei5 maai5 faan1 lei4 fo6 me1 gaa3?) eng:What are you buying it for? ---- yue:引出針對嘅對象;#對;#對於 eng:to indicate the object / patient of an action yue:件褸for佢嚟講會唔會大件咗啲呢? (gin6 lau1 fo6 keoi5 lai4 gong2 wui5 m4 wui5 daai6 gin6 zo2 di1 ne1?) eng:Would the coat be too big for her?",,OK,已公開 114286,拳:kyun2,"(pos:語素) yue:用喺詞尾,表示拳術 eng:used as the final syllable in some collocations meaning boxing yue:#泰拳 (taai3 kyun2) eng:Thai boxing yue:#西洋拳 (sai1 joeng4 kyun2) eng:Western boxing yue:#練拳 (lin6 kyun2) eng:to practise boxing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80540,美食:mei5 sik6,"(pos:名詞) yue:好食嘅食物 eng:delicious food; fine food yue:亞洲美食 (aa3 zau1 mei5 sik6) eng:Asian fine food yue:美食博覽 (mei5 sik6 bok3 laam5) eng:Food Expo",,OK,已公開 107765,雙重標準:soeng1 cung4 biu1 zeon2,"(pos:名詞) yue:對同一性質嘅事物、行為,持唔同標準去判斷、評價或者應對 eng:double standard yue:佢做就得,我做就唔得,你仲話唔係雙重標準? (keoi5 zou6 zau6 dak1, ngo5 zou6 zau6 m4 dak1, nei5 zung6 waa6 m4 hai6 soeng1 cung4 biu1 zeon2?) eng:It's okay for him to do so, but not for me. Do you still think that's not based on double standard?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67581,車站:ce1 zaam6,"(pos:名詞) yue:陸上交通工具停泊或者上落客嘅地方(量詞:個) eng:(of transportation) station; stop yue:個車站連個簷蓬都無,落雨咪死? (go3 ce1 zaam6 lin4 go3 sim4 fung4 dou1 mou5, lok6 jyu5 mai6 sei2?) eng:This station doesn't even have a roof, what if it rains?",,OK,已公開 96943,調配:tiu4 pui3,"(pos:動詞) yue:將材料撈埋製成一種液體,例如藥水、雞尾酒 eng:to concoct yue:過嚟試下我精心調配嘅嘢飲。 (gwo3 lai4 si3 haa5 ngo5 zing1 sam1 tiu4 pui3 ge3 je5 jam2.) eng:Come and try the drinks I elaborately concocted.",,OK,已公開 70154,調配:diu6 pui3,"(pos:動詞) yue:分派資源 eng:to distribute and assign resources yue:調配人手 (diu6 pui3 jan4 sau2) eng:to distribute manpower",,OK,已公開 40345,包圍:baau1 wai4,"(pos:動詞) yue:有甲以乙為中心,佔據乙周邊嘅空間 eng:to surround; to besiege; to encircle; to close in yue:個電影明星俾好多影迷包圍住。 (go3 din6 jing2 ming4 sing1 bei2 hou2 do1 jing2 mai4 baau1 wai4 zyu6.) eng:The movie star was surrounded by lots of fans.",,OK,已公開 77009,以內:ji5 noi6,"(pos:詞綴) yue:喺一定範圍、界限之內 eng:within a certain limit or scope yue:一百人以內 (jat1 baak3 jan4 ji5 noi6) eng:not more than one hundred people yue:今個月以內 (gam1 go3 jyut6 ji5 noi6) eng:within this month",,OK,已公開 50804,開口:hoi1 hau2,"(pos:名詞) yue:一樣嘢可以打開嘅地方(量詞:個) eng:opening yue:膠袋個開口好細。 (gaau1 doi2 go3 hoi1 hau2 hou2 sai3.) eng:The opening of the plastic bag is so small.",,OK,已公開 67667,取景:ceoi2 ging2,"(pos:動詞) yue:參考或者採用某個地方嘅風景做圖畫、影像嘅背景、場景 eng:to find a view; to frame; to shoot in a place yue:建築物嘅取景需要揀合適嘅拍攝點。 (gin3 zuk1 mat6 ge3 ceoi2 ging2 seoi1 jiu3 gaan2 hap6 sik1 ge3 paak3 sip3 dim2.) eng:To find a nice view of buildings, a right spot of shooting is needed. yue:電影係喺長洲取景。 (din6 jing2 hai6 hai2 coeng4 zau1 ceoi2 ging2.) eng:The film was shot in Cheung Chau.",,OK,已公開 76973,疑慮:ji4 leoi6,"(pos:名詞) yue:擔心某啲問題會發生嘅諗法(量詞:個) eng:doubt; worry yue:佢嘅答覆消除咗我嘅疑慮。 (keoi5 ge3 daap3 fuk1 siu1 ceoi4 zo2 ngo5 ge3 ji4 leoi6.) eng:His answer resolved all our doubts.",,OK,已公開 101352,"畀個冬瓜你做膽:bei2 go3 dung1 gwaa1 nei5 zou6 daam2,俾個冬瓜你做膽:bei2 go3 dung1 gwaa1 nei5 zou6 daam2","(pos:語句) yue:冬瓜好大個,你嘅膽變到同冬瓜一樣大嘅話,都幾#大膽,但係依然唔敢去做某件事 eng:dare not do something even one becomes quite daring; literally: even given a winter melon to be one's guts",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68715,束手就擒:cuk1 sau2 zau6 kam4,"(pos:語句)(sim:坐以待斃)(sim:束手待斃) yue:冇任何反抗,就噉畀人捉住或者箝制 eng:to be caught without putting up a fight; literally: to be bound by the hands and caught yue:警方已經包圍呢度,你都係束手就擒啦。 (ging2 fong1 ji5 ging1 baau1 wai4 ni1 dou6, nei5 dou1 hai6 cuk1 sau2 zau6 kam4 laa1.) eng:The police has already surrounded here. You'd better stop resisting and get caught straight.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68982,傳教:cyun4 gaau3,"(pos:動詞) yue:傳揚自己信奉嘅宗教,等多啲人信奉或者堅定信仰 eng:to preach; to do missionary work yue:#傳教士 (cyun4 gaau3 si6) eng:missionary yue:天主教教會多次派員嚟中國傳教。 (tin1 zyu2 gaau3 gaau3 wui2 do1 ci3 paai3 jyun4 lai4 zung1 gwok3 cyun4 gaau3.) eng:The Catholic Church sent their members of the clergy to China for missionary work for many times.",,OK,已公開 96729,"卡啦OK:kaa1 laa1 ou1 kei1:kaa3 laa1 ou1 kei1,卡拉OK:kaa1 laa1 ou1 kei1:kaa3 laa1 ou1 kei1","(pos:名詞)(label:外來語) yue:一種音樂娛樂裝置,揀好歌之後,會播放預錄好嘅伴奏,同時喺螢幕上面顯示歌詞俾人跟住嚟唱。出自日文カラオケ(karaoke)嘅音譯,カラ(kara)即「空」,オケ(oke)即係オーケストラ(orchestra,樂團)嘅日式縮寫字。亦即係指「冇人即場伴奏」。 eng:karaoke; music entertainment system providing prerecorded accompaniment to popular songs that a performer sings live, usually by following the lyrics on a video screen jpn:カラオケ yue:#唱卡拉OK (coeng3 kaa1 laa1 ou1 kei1) eng:to sing karaoke yue:一般嚟講,經營卡啦OK場所應該要有許可證或牌照。 (jat1 bun1 lai4 gong2, ging1 jing4 kaa1 laa1 ou1 kei1 coeng4 so2 jing1 goi1 jiu3 jau5 heoi2 ho2 zing3 waak6 paai4 ziu3.) eng:In general, karaoke establishments should be operated with license or permit.",,OK,已公開 91009,老本行:lou5 bun2 hong4,"(pos:名詞) yue:專長而又有經驗嘅行業 eng:the business or profession in which one is experienced yue:佢轉過幾次行,都係做唔嚟,最後都做返老本行。 (keoi5 zyun3 gwo3 gei2 ci3 hong4, dou1 hai6 zou6 m4 lai4, zeoi3 hau6 dou1 zou6 faan1 lou5 bun2 hong4.) eng:He switched jobs a few times, but never got the hang of any of them, so he went back to his old job.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96084,丸仔:jyun2 zai2,"(pos:名詞) yue:藥丸 eng:pills ---- yue:特指丸狀毒品 eng:illegal drugs in pill form yue:啪丸仔 eng:to take illegal drugs",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101808,大頭菜:daai6 tau4 coi3,"(pos:名詞) yue:即係蕪菁,係一種芸薹屬植物 eng:a turnip yue:大頭菜嘅根同葉都可以食。 (daai6 tau4 coi3 ge3 gan1 tung4 jip6 dou1 ho2 ji5 sik6.) eng:The root and leaf of a turnip are edible.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90609,飲用:jam2 jung6,"(pos:區別詞) yue:乾淨,可以由口進入身體而唔會對健康造成危險嘅 eng:potable; drinkable yue:呢杯係蒸餾過嘅飲用水,你可以放心飲。 eng:This cup of drinking water is distilled, you can take it with no worries.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100399,佐敦谷:zo2 deon1 guk1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地方名;位於#九龍#觀塘 一帶,曾經有一個水塘;同#油尖旺 嘅#佐敦 唔係同一個地方 eng:Jordan Valley, not to be confused with Jordan #佐敦",,OK,已公開 101189,"落手打三更:lok6 sau2 daa2 saam1 gaang1,埋手打三更:maai4 sau2 daa2 saam1 gaang1","(pos:語句)(sim:出師不利) yue:一開始#報更 就打咗三更,即係一開始就做錯嘢嘅意思;古時由夜晚七點開始#打更,七點至九點係「一更」,咁早打三更即係錯咗。 eng:means the things are done wrongly from the very start, to have a bad start; in ancient time, night watch started patrol and told the time by hitting gong or drum in certain pattern, 7:00-9:00pm is period 1, it's wrong to tell the time as period 3 during the first round of night patrol yue:呢個新仔好唔掂喎,落手打三更,第一單嘢已經做到錯晒。 eng:This new guy is not so good, the things are done wrongly from the very start, even his first project is in a mess.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75460,香菇:hoeng1 gu1,"(pos:名詞) yue:#冬菇 eng:Chinese mushroom",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108568,豆袋:dau6 doi2,"(pos:名詞) yue:玩具,裝住#豆 嘅密封布袋 eng:bean bag toy yue:拋豆袋 eng:bean bag toss",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97360,"曬相:saai3 soeng2,晒相:saai3 soeng2","(pos:動詞) yue:本來係指將#菲林#沖曬 成#相片,而家泛指將相片印出嚟 eng:(of photography) to develop and print a photo yue:#曬相舖 (saai3 soeng2 pou2) eng:photo lab",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89108,裝扮:zong1 baan6,"(pos:動詞) yue:打扮 eng:to dress up; to be attired yue:不論男女都要識得裝扮自己。 (bat1 leon6 naam4 neoi5 dou1 jiu3 sik1 dak1 zong1 baan6 zi6 gei2.) eng:All people regardless of gender should learn how to dress up themselves.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99939,車尾:ce1 mei5,"(pos:名詞) yue:車輛嘅後部 eng:the back of the car",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94818,舢舨充炮艇:saan1 baan2 cung1 paau3 teng5,"(pos:語句)(sim:打腫面充肥仔) yue:吹噓;#虛張聲勢;假扮對一件事有認識 eng:to bluff, to bluster; to lie, to act as if one is powerful, to be boastful; to pretend to know something, claim to be ""in the know""; literally: a sampan pretending to be a warship yue:個上司舢舨充炮艇,扮有料去做指揮。 (go3 soeng6 si1 saan1 baan2 cung1 paau3 teng5, baan6 jau5 liu2 heoi3 zou6 zi2 fai1.) eng:The team leader just bluffs his qualification and leads the team.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85074,常綠:soeng4 luk6,"(pos:區別詞) yue:形容植物一年四季都唔會有枯葉、落葉 eng:evergreen yue:常綠#喬木 (soeng4 luk6 kiu4 muk6) eng:evergreen arboretum",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78629,喬木:kiu4 muk6,"(pos:名詞) yue:指一啲樹幹好明顯嘅樹木 eng:(bio.) tree; arboretum",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96898,氣定神閒:hei3 ding6 san4 haan4,"(pos:形容詞) yue:#淡定 eng:relaxed, composed yue:阿娜氣定神閒咁飲緊茶。 (aa3 naa4 hei3 ding6 san4 haan4 gam2 jam2 gan2 caa4.) eng:A-na is drinking tea in a relaxed manner.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109376,"水髮:seoi2 faat3,旋水髮:syun4 seoi2 faat3","(pos:名詞)(label:術語) yue:粵劇演員頭上嘅長頭髮;一般會利用頸力同腰力fik佢,嚟到表現人物嘅情緒 eng:hair-flinging, in Cantonese Opera, a circular swinging of the ponytail, expressing extreme sadness and frustration",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90767,終須:zung1 seoi1,"(pos:副詞) yue:去到最後一定會發生 eng:eventually; inevitably yue:噉落去終須有日唔掂。 (gam2 lok6 heoi3 zung1 seoi1 jau5 jat6 m4 dim6.) eng:Eventually something will go wrong if this goes on.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112576,壓驚:aat3 ging1,"(pos:動詞) yue:安慰受驚嚇嘅人 eng:to relief the feared person; literally: to suppress fear yue:快啲飲啖茶壓下驚先。 (faai3 di1 jam2 daam6 caa4 aat3 haa5 ging1 sin1.) eng:Be quick to drink some tea for relieving the fear.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102045,螺絲積:lo4 si1 zik1,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:術語)(sim:千斤頂)(sim:積)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1c/House_Jack_2.5_tons.jpg)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/73/Jackscrew.jpg) yue:一種工具,可以幫人用好少嘅力擰 #螺絲 就抬起重物 eng:screw jack",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89039,在校:zoi6 haau6,"(pos:區別詞) yue:仲讀緊書 eng:still studying at school. yue:我細佬仲係在校。 (ngo5 sai3 lou2 zung6 hai6 zoi6 haau6.) eng:My younger brother is still studying at school.",,OK,未公開 85059,想像:soeng2 zoeng6,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:形成一個心理上嘅影像、概念 eng:to imagine; to visualize; to conceive yue:想像嘅共同體 (soeng2 zoeng6 ge3 gung6 tung4 tai2) eng:imagined community yue:你想像吓二十年後嘅你會係點。 (nei5 soeng2 zoeng6 haa5 ji6 sap6 nin4 hau6 ge3 nei5 wui5 hai6 dim2.) eng:Imagine what you will be like after twenty years. yue:我想像唔到點解有人可以咁兇殘。 (ngo5 soeng2 zoeng6 m4 dou2 dim2 gaai2 jau5 jan4 ho2 ji5 gam3 hung1 caan4.) eng:I can't imagine why anyone could behave so cruelly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114281,明廁:ming4 ci3,"(pos:名詞)(ant:黑廁) yue:有窗#廁所 eng:bathroom with windows",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 55372,兩睇:loeng5 tai2,"(pos:語句) yue:唔一定係噉,可以有另一啲睇法、角度 eng:not necessarily so; having two points of view yue:呢件事就兩睇啦,唔一定係佢所講嘅噉。 (ni1 gin6 si6 zau6 loeng5 tai2 laa1, m4 jat1 ding6 hai6 keoi5 so2 gong2 ge3 gam2.) eng:This can be viewed with other angles, not necessarily what he said.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114278,由下而上:jau4 haa6 ji4 soeng6,"(pos:形容詞)(ant:由上而下) yue:以一級級嘅方式,由最底層到最高層、由部分到整體嘅方法去處理一件事 eng:Bottom-up approach yue:喺社會學上,芝加哥學派成日都會用由下而上嘅方式去分析城市現象。 (hai2 se5 wui2 hok6 soeng6, zi1 gaa1 go1 hok6 paai3 seng4 jat6 dou1 wui2 jung6 jau4 haa6 ji4 soeng6 ge3 fong1 sik1 heoi3 fan1 sik1 sing4 si5 jin6 zoeng6) eng:In Sociology, the Chicago School would often use a bottom-up approach to analyze urban phenomena.",,OK,未公開 95986,有牌爛仔:jau5 paai4 laan6 zai2,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:正牌爛仔) yue:對#警察 嘅貶稱,諷刺佢哋就好似拎咗#牌照,可以合法做壞事嘅#爛仔 eng:a derogatory term for the police; ""villain with a badge""; literally ""licensed rascal""",,OK,已公開 73187,警察:ging2 caat3,"(pos:名詞)(sim:差人)(sim:差佬)(sim:警員) yue:政府嘅執法人員,職責係維持公共安全,防止及偵查罪行(量詞:個) eng:police officer yue:佢大個想做警察。 (keoi5 daai6 go3 soeng2 zou6 ging2 caat3.) eng:He wants to be a policeman when he grows up. ---- yue:指#警隊 eng:police; the police force",,OK,已公開 101505,王道:wong4 dou6,"(pos:名詞) yue:以仁義治天下嘅政治思想,同#霸道 相對 eng:""the kingly way""; rule by benevolence and righteousness ---- yue:最好嘅嘢、方法 eng:the best; the most ideal yue:今時今日,賺錢先係王道。 (gam1 si4 gam1 jat6, zaan6 cin2 sin1 hai6 wong4 dou6.) eng:These days, only making money matters.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112125,花紐:faa1 nau2,"(pos:名詞) yue:固定傳統服飾襟口嘅裝飾配件;編織繩結,或者將銅線黐喺布度,再用鉗屈成唔同形狀,有時會加入棉花 eng:flower button; Chinese knot button yue:旗袍上面嘅花紐有千變萬化嘅圖案同花紋。 (kei4 pou2 soeng6 min6 ge3 faa1 nau2 jau5 cin1 bin3 maan6 faa3 ge3 tou4 on3 tung4 faa1 man4.) eng:Flower buttons on Choengsam are in various designs and patterns.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78803,困境:kwan3 ging2,"(pos:名詞) yue:艱難嘅處境(量詞:個) eng:predicament; difficult position yue:如果你唔幫我,我會陷入經濟困境。 (jyu4 gwo2 nei5 m4 bong1 ngo5, ngo5 wui5 ham6 jap6 ging1 zai3 kwan3 ging2.) eng:If you do not help me, I will be in a financial predicament.",,OK,已公開 111272,困惑:kwan3 waak6,"(pos:名詞) yue:覺得唔清楚狀況嘅狀態;滿腦疑問嘅感覺 eng:confusion; state of being bewildered yue:人生少不免遇到困惑。 (jan4 sang1 siu2 bat1 min5 jyu6 dou2 kwan3 waak6.) eng:It is unavoidable that there are times you feel puzzled in your life. yue:我係過來人,能夠理解同樣嘅困惑。 (ngo5 hai6 gwo3 loi4 jan4, nang4 gau3 lei5 gaai2 tung4 joeng2 ge3 kwan3 waak6.) eng:I've had that experience. I can understand the same confusion.",,OK,已公開 114276,被困:bei6 kwan3,"(pos:動詞) yue:受到局限,冇辦法離開一個地方 eng:to be trapped yue:被困𨋢內 (bei3 kwan3 lip1 noi6) eng:to be trapped in a lift",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84254,事宜:si6 ji4,"(pos:名詞) yue:需要安排、處理嘅事件、事務;係正式嘅講法(量詞:件) eng:(formal) matters concerned; affair; issue; business yue:合作事宜容後商議。 (hap6 zok3 si6 ji4 jung4 hau6 soeng1 ji5.) eng:Arrangements of the cooperation are to be discussed later. yue:本人有意查詢申請入會事宜。 (bun2 jan4 jau5 ji3 caa4 seon1 san1 cing2 jap6 wui2 si6 ji4.) eng:I would like to inquire about membership application.",,OK,已公開 98848,"白頭人送黑頭人:baak6 tau4 jan4 sung3 hak1 tau4 jan4:baak6 tau4 jan4 sung3 haak1 tau4 jan4,白頭人送黑頭終:baak6 tau4 jan4 sung3 hak1 tau4 zung1:baak6 tau4 jan4 sung3 haak1 tau4 zung1","(pos:語句) yue:後生嘅人早死過老一輩嘅人,要老一輩嘅人送佢哋出殯 eng:The old age person saw the young off; the parents/ elder relatives attending the funeral of a younger relative yue:白頭人送黑頭人,真係冇陰功囉。 (baak6 tau4 jan4 sung3 hak1 tau4 jan4, zan1 hai6 mou5 jam1 gung1 lo3.) eng:It's sad to see the old age person saw the young off",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113275,"爬蟲:paa4 cung4,爬蟲類:paa4 cung4 leoi6","(pos:名詞) yue:脊椎動物#鳥、#鱷魚、#蜥蜴、#蛇、#龜 嘅分類統稱 eng:reptile",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91174,米青:mai5 cing1,"(pos:名詞)(label:潮語)(label:粗俗) yue:(兩字合拼便成精)精子;精液 eng:semen,sperm yue:𨳒乜你啲米青咁撚腥嘅! eng:Damn your jizz smells so fucking fishy!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103788,色差:sik1 caa1,"(pos:名詞) yue:#光 經過#透鏡 後,唔同#顏色 聚焦喺錯嘅位置,常見嘅例子係#影相,兩種顏色嘅分界會出現其他本身冇嘅色 eng:chromatic aberration",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88245,自嘲:zi6 zaau1,"(pos:動詞) yue:將自己、自己嘅能力、自己嘅成就講成唔重要、貶低 eng:to mock yourself; self-depreciate yue:適當嘅自嘲可以舒緩氣氛。 (sik1 dong3 ge3 zi6 zaau1 ho2 ji5 syu1 wun4 hei3 fan1.) eng:Appropriate self-depreciating can soften the tension. yue:喺傳統英國文化,自嘲係一種謙虛表現。 eng:In traditional British-English culture, self-deprecation is considered to be an element of modesty.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79996,聯絡:lyun4 lok6:lyun4 lok3,"(pos:動詞) yue:用書信、電話等方式主動接觸另一方 eng:to get in touch; to contact yue:保持聯絡 (bou2 ci4 lyun4 lok6) eng:to keep in touch yue:我前排聯絡過你㗎。 (ngo5 cin4 paai2 lyun4 lok6 gwo3 nei5 gaa3.) eng:I contacted you a while ago.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75638,學科:hok6 fo1,"(pos:名詞) yue:學習內容嘅領域(量詞:個) eng:course; subject yue:要修讀八個唔同嘅學科 (jiu3 sau1 duk6 baat3 go3 m4 tung4 ge3 hok6 fo1.) eng:required to take eight different courses",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108069,馬賽克:maa5 coi3 hak1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:鑲嵌式小磁磚 (用於建築裝飾) eng:mosaic (of building decoration) yue:呢幅牆我想砌馬賽克瓦仔。 (ni1 fuk1 coeng4 ngo5 soeng2 cai3 maa5 coi3 hak1 ngaa5 zai2.) eng:I want to cover it with mosaic for this wall. ---- yue:引伸指圖素化模糊法(用於圖像或影像特效),因為貌似上義形象而得名。香港多數叫做#打格仔 eng:to mosaic; to blur; to pixelate (of graphic or video effect) yue:呢個受訪者記得幫佢打馬賽克。 (ni1 go3 sau6 fong2 ze2 gei3 dak1 bong1 keoi5 daa2 maa5 coi3 hak1.) eng:Remember to add mosaic to cover his face for this interviewee.",,OK,未公開 93869,籮霸:lo1 baa3,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:#臀 部 (#籮柚)大嘅人嘅花名 eng:a nickname for or teasing way of referring to a person with a large bottom",,OK,未公開 114275,入票:jap6 piu3,"(pos:動詞) yue:存入#支票 eng:deposit a cheque",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113900,誘捕:jau5 bou6,"(pos:動詞) yue:引誘對方跌入陷阱,然後捕捉佢 eng:to lure into a trap (and capture) yue:誘捕執法並唔道德。 (jau5 bou6 zap1 faat3 bing6 m4 dou6 dak1.) eng:Entrapment is immoral for enforcing the law. yue:誘捕、絕育、放返去原地,係控制流浪動物數量嘅常用方法。 (jau5 bou6, zyut6 juk6, fong3 faan1 heoi3 jyun4 dei6, hai6 hung3 zai3 lau4 long6 dung6 mat6 sou3 loeng6 ge3 soeng4 jung6 fong1 faat3.) eng:Trap-neuter-return is a usual way to control the population of stray animals.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79451,"斂:lim5,歛:lim5","(pos:語素) yue:收集;集合 eng:to gather yue:#斂財 (lim5 coi4) eng:to gather wealth by unjust means ---- yue:約束;節制 eng:to restrain; to bind yue:#收斂 (sau1 lim5) eng:to restrain oneself",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112810,引蛇出洞:jan5 se4 ceot1 dung6,"(pos:動詞) yue:比喻引誘壞人或者敵人採取行動,令佢暴露自己 eng:to expose a malefactor or enemy; literally: to pull a snake from its hole yue:敵軍咁大動作,恐怕係想引蛇出洞。 (dik6 gwan1 gam3 daai6 dung6 zok3, hung2 paa3 hai6 soeng2 jan5 se4 ceot1 dung6.) eng:The enemy took explicit actions, probably in order to lure us to expose ourselves.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95149,上馬:soeng5 maa5,"(pos:動詞) yue:騎上馬背 eng:to ride on a horse yue:好多小朋友未上馬就喊。 (hou2 do1 siu2 pang4 jau5 mei6 soeng5 maa5 zau6 haam3.) eng:Many kids already cry before they ride on a horse. yue:個女仔唔用馬鞍都上到馬。 (go3 neoi5 zai2 m4 jung6 maa5 on1 dou1 soeng5 dou2 maa5.) eng:The girl can ride bareback. ---- yue:落實某個項目 eng:to implement a project; literally, to mount a horse yue:出年多項工程上馬,人手需求上升。 (ceot1 nin2 do1 hong6 gung1 cing4 soeng5 maa5, jan4 sau2 seoi1 kau4 soeng6 sing1.) eng:Several constructions will launch next year and the demand for manpower will rise.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88384,占卦:zim1 gwaa3,"(pos:動詞) yue:根據八卦嚟到預測 eng:to divine by means of the Eight Diagrams (八卦) yue:現今仲有唔少人相信占卦算命㗎。 (jin6 gam1 zung6 jau5 m4 siu2 jan4 soeng1 seon3 zim1 gwaa3 syun3 meng6 gaa3.) eng:Many people nowadays still believe in fortune-telling based on the use of divination.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85114,上色:soeng5 sik1,"(pos:動詞) yue:用#顏料 添加顏色 eng:to colour yue:瓷器底部唔可以上色,如果唔係會痴住個窯。 (ci4 hei3 dai2 bou6 m4 ho2 ji5 soeng5 sik1, jyu4 gwo2 m4 hai6 wui5 ci1 zyu6 go3 jiu4.) eng:The bottom of those porcelain objects cannot be coloured; otherwise they will get stuck to the kiln when being baked.",,OK,已公開 40525,不羈:bat1 gei1,"(pos:形容詞) yue:唔受束縛,唔跟從俗世標準 eng:untrammelled; uninhibited; untamed; do not follow the social norms yue:佢睇落好不羈,好野性,唔好幻想佢係咩乖乖男朋友嘞。 (keoi5 tai2 lok6 hou2 bat1 gei1, hou2 je5 sing3, m4 hou2 waan6 soeng2 keoi5 hai6 me1 gwaai1 gwaai1 naam4 pang4 jau5 laak3.) eng:He looks so untamed, don't fantasize him as some kind of sweet nice boyfriend.",,OK,已公開 43368,束縛:cuk1 bok3,"(pos:動詞)(sim:拘束)(sim:約束) yue:限制事物於某特定範圍 eng:to bind; to control; to shackle; to inhibit yue:受傳統所束縛 (sau6 cyun4 tung2 so2 cuk1 bok3) eng:shackled by tradition yue:政治審查束縛住流行文化嘅發展。 (zing3 zi6 sam2 caa4 cuk1 bok3 zyu6 lau4 hang4 man4 faa3 ge3 faat3 zin2.) eng:Government censorship has inhibited the development of popular culture.",,OK,已公開 43369,束縛:cuk1 bok3,"(pos:名詞) yue:一啲限制自由嘅事物 eng:constraint; fetters; restraint yue:有啲人認為婚姻係一種束縛。 (jau5 di1 jan4 jing6 wai4 fan1 jan1 hai6 jat1 zung2 cuk1 bok3.) eng:Some believe that marriage is a constraint.",,OK,已公開 72833,羈:gei1,"(pos:語素) yue:限制;局限;束縛 eng:to halter; to restrain; to bind; to control yue:#羈押 yue:#羈留 yue:#羈絆 yue:#不羈",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114274,傳道人:cyun4 dou6 jan4,"(pos:名詞) yue:以宣揚基督教義為業嘅人(量詞:個) eng:preacher; pastor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107071,傳道:cyun4 dou6,"(pos:名詞) yue:對基督教#傳道人 嘅稱呼 eng:preacher; pastor yue:黃傳道 (wong4 cyun4 dou6) eng:Pastor Wong yue:音樂傳道 (jam1 ngok6 cyun4 dou6) eng:music pastor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104161,百冇:baak3 mou5,"(pos:動詞) yue:形容一個地方好多應該有嘅工具或者設施都冇 eng:to lack everything; used to describe a place that does not have tools or facilities that it is supposed to have; literally, a hundred don't have yue:你個廚房百冇嘅,都係嗌外賣啦。 (nei5 go3 cyu4 fong2 baak3 mou5 ge2, dou1 hai6 aai3 ngoi6 maai6 laa1.) eng:Your kitchen has no cooking utensils. Let's just order take-away. yue:我住嗰度百冇㗎,買餸都要搭車。 (ngo5 zyu6 go2 dou6 baak3 mou5 gaa3, maai5 sung3 dou1 jiu3 daap3 ce1.) eng:There are no shops in my neighbourhood. I have to travel to buy groceries.",,OK,已公開 74984,後尾枕:hau6 mei5 zam2,"(pos:名詞) yue:頭嘅正後方 eng:the back of one's head yue:#鬼拍後尾枕 (gwai2 paak3 hau6 mei5 zam2) eng:Freudian slip; literally, a ghost hits the back of one's head yue:佢撼親後尾枕,話有啲頭暈喎。 (keoi5 ham2 can1 hau6 mei5 zam2, waa6 jau5 di1 tau4 wan4 wo5.) eng:He banged the back of his head and said he was a bit dizzy.",,OK,已公開 94982,失威:sat1 wai1,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:做事失敗之後,名聲受損,顏面掃地 eng:to have one's reputation damaged after failing at something yue:佢隻抽輸咗俾個𡃁仔,都唔知幾失威。 (keoi5 zek3 cau1 syu1 zo2 bei2 go3 leng1 zai2, dou1 m4 zi1 gei2 sat1 wai1.) eng:He lost a duel against a kid, how embarrassing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103849,付運:fu6 wan6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 61332,上手:soeng5 sau2,"(pos:動詞) yue:學識一門手藝嘅竅門 eng:to be on the uptake; to learn the know-how; to pick up a skill yue:佢上手比較慢,所以你可能要重複講多幾次。 (keoi5 soeng5 sau2 bei2 gaau3 maan6, so2 ji5 nei5 ho2 nang4 jiu3 cung4 fuk1 gong2 do1 gei2 ci3.) eng:She's a bit slow on the uptake, so you may have to repeat yourself a few times. yue:佢好聰明,做親嘢都好快上手。 (keoi5 hou2 cung1 ming4, zou6 can1 je5 dou1 hou2 faai3 soeng5 sau2.) eng:She's pretty clever; when she does something, she picks it up very fast.",,OK,已公開 61372,上手:soeng6 sau2,"(pos:名詞) yue:一樣嘢嘅之前嘅物主或者負責人 eng:previous owner or person in charge yue:上手業主喺間屋度起咗個僭建屋簷。 (soeng6 sau2 jip6 zyu2 hai2 gaan1 uk1 dou6 hei2 zo2 go3 cim5 gin3 uk1 sim4.) eng:The previous owner built illegal eaves on the house. yue:條LAN線係我上手留低嘅。 (tiu4 leng1 sin3 hai6 ngo5 soeng6 sau2 lau4 dai1 ge3.) eng:The LAN cable was left by the previous resident of my room.",,OK,已公開 102669,㖿:je2,"(pos:感嘆詞)(sim:噫) yue:#詐嬌 嗰時用嘅感嘆詞,一般多數係年輕女性用 eng:an utterance used when pretending to be cute, usually used by young females yue:㖿,你好衰㗎~ (je2, nei5 hou2 seoi1 gaa3) eng:Ah, naughty you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104444,壞處:waai6 cyu3,"(pos:名詞)(ant:好處) yue:對人、對事物嘅唔好嘅影響、結果(量詞:個) eng:disadvantage; bad consequence yue:住低層有咩壞處? (zyu6 dai1 cang4 jau5 me1 waai6 cyu3?) eng:What are the disadvantages of living on a lower floor?",,OK,已公開 78864,缺點:kyut3 dim2,"(pos:名詞)(ant:優點)(ant:好處) yue:不足之處;唔好嘅地方(量詞:個) eng:shortcoming; defect; flaw yue:佢份人冇咩缺點,係太好人。 (keoi5 fan6 jan4 mou5 me1 kyut3 dim2, hai6 taai3 hou2 jan4.) eng:She doesn't have much flaws, just too kind. ---- yue:好多學校入面,用嚟懲罰/記錄學生過失嘅制度(量詞:個) eng:demerit record, a system used by many schools as a punishment / record for minor misconducts yue:遲到三次要記一個缺點。 (ci4 dou3 saam1 ci3 jiu3 gei3 jat1 go3 kyut3 dim2.) eng:If a person is late to school for three times, a misconduct record will be filed.",,OK,已公開 75769,好處:hou2 cyu3,"(pos:名詞)(sim:優點)(ant:壞處)(ant:缺點) yue:令人、令事物有得益嘅地方(量詞:個) eng:benefit yue:戒煙有咩好處? (gaai3 jin1 jau5 me1 hou2 cyu3?) eng:What are the benefits of quitting smoking? yue:噉對你同我都有好處。 (gam2 deoi3 nei5 tung4 ngo5 dou1 jau5 hou2 cyu3.) eng:This is good for both you and me. yue:俾啲好處我,我就幫你! (bei2 di1 hou2 cyu3 ngo5, ngo5 zau6 bong1 nei5!) eng:Give me some goodies and I'll lend you my help. ---- yue:事物嘅優勝之處(量詞:個) eng:advantage yue:呢把刀嘅好處在於佢表面嘅抗菌塗層。 (ni1 baa2 dou1 ge3 hou2 cyu3 zoi6 jyu1 keoi5 biu2 min6 ge3 kong3 kwan2 tou4 cang4.) eng:This knife features an anti-bacterial coating.",,OK,已公開 114272,拍子機:paak3 zi2 gei1,"(pos:名詞) yue:又名節拍器,係一種能夠有規律咁發出聲音或者視覺效果嚟顯示拍子嘅器材,通常用嚟提供一個穩定嘅拍子同速度;音樂上以每分鐘幾拍(Beats Per Minute,BPM)嚟計算速度。(量詞:個/部) eng:metronome yue:你個拍子機壞咗呀! (nei5 go3 paak3 zi2 gei1 waai6 zo2 aa3) eng:Your metronome is not working!",,OK,未公開 104417,時日無多:si4 jat6 mou4 do1,"(pos:語句) yue:就快唔會留喺度,通常指某方面嘅生涯(生命、工作、任期等)就嚟完結 eng:limited time; won't be around for long; usually referring to lifespan, job, assignment to a position, etc. yue:佢有重病,時日無多,於是寫定遺囑。 (keoi5 jau5 cung5 beng6, si4 jat6 mou4 do1, jyu1 si6 se2 ding6 wai4 zuk1.) eng:He's severely ill and hasn't many days left, so he prepares his will in advance.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107645,死有餘辜:sei2 jau5 jyu4 gu1,"(pos:語句) yue:罪咎嚴重到連死都唔能夠抵銷 eng:crimes cannot be offset by death yue:佢姦殺咗咁多女人,家下畀人監生打死,死有餘辜啦。 (keoi5 gaan1 saat3 zo2 gam3 do1 neoi5 jan2, gaa1 haa5 bei2 jan4 gaam3 saang1 daa2 sei2, sei2 jau5 jyu4 gu1 laa1.) eng:He raped and murdered so many women. Even he has been beaten to death, his crimes still cannot be offset.",,OK,未公開 95510,偷師:tau1 si1,"(pos:動詞) yue:透過觀察有能力嘅人做一啲嘢,從而學習嗰樣技藝 eng:to learn skills by observing implicitly; literally: to steal teachings yue:佢做嘢嗰陣向攝影師偷師學藝,呢排影相進步咗。 (keoi5 zou6 je5 go2 zan6 hoeng3 sip3 jing2 si1 tau1 si1 hok6 ngai6, ni1 paai4 jing2 soeng2 zeon3 bou6 zo2.) eng:He secretly observes and learns techniques from the photographer when he is working. He has taken better photos recently.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98482,雞糊:gai1 wu2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:麻雀術語;指回報最低最易食出嘅牌型,入面混雜至少二種牌色(筒、索、萬)及多於一種牌型(#碰 同#上),並且唔係#自摸 食出,回報為牌局中最低單位(如打「一二蚊」即雞糊得一蚊,一番得兩蚊),而港式台灣牌嘅玩法,就計 10 番。 eng:mahjong jargon; Chicken Hand: the easiest set of tiles to claim a win, but with the lowest table reward. It mixes up of at least 2 type of suits (circle, bamboo, character tiles), and melds with both sequence and triplet, and the last tile didn't come from Self-drawn. Literally: chicken porridge yue:食雞糊 eng:to claim a winning using Chicken Hand yue:鋪鋪都係你食出雞糊,真係密食當三番喎。 (pou1 pou1 dou1 hai6 nei5 sik6 ceot1 gai1 wu2, zan1 hai6 mat6 sik6 dong3 saam1 faan1 wo3.) eng:You keep winning with Chicken Hand, it sums up as if you have won with a 3 Fans hand.",鷄糊,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97619,老饕:lou5 tou1,"(pos:名詞) yue:為食嘅人 eng:glutton, gourmand ---- yue:講究美食嘅人 eng:foodie, gourmet, gastronome",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103623,做lab:zou6 lep1,"(pos:動詞) yue:做科學實驗 eng:to do a scientific experiment yue:做完lab記得交report畀tutor啊。 (zou6 jyun4 lep1 gei3 dak1 gaau1 wi6 pot1 bei2 tiu1 taa2 aa3.) eng:Remember to submit the report to the tutor after lab work. ---- yue:喺實驗室返工 eng:to work in a lab yue:做lab又係一份辛苦工,晚晚OT到深夜。 (zou6 lep1 jau6 hai6 jat1 fan6 san1 fu2 gung1, maan5 maan5 ou1 ti1 dou3 sam1 je6.) eng:Being a lab technician is demanding. They often work overtime till late night.",,OK,已公開 40501,"不得了:bat1 dak1 liu5,不得之了:bat1 dak1 zi1 liu5","(pos:形容詞) yue:好高嘅程度 eng:exceptional yue:佢個女唱歌好聽到不得了。 (keoi5 go3 neoi2 coeng3 go1 hou2 teng1 dou3 bat1 dak1 liu5.) eng:His daughter sings exceptionally well. yue:呢套劇真係不得了喇,有國際大明星阿松做主角! (ni1 tou3 kek6 zan1 hai6 bat1 dak1 liu5 laa3, jau5 gwok3 zai3 daai6 ming4 sing1 aa3 cung4 zou6 zyu2 gok3!) eng:This drama is fabulous, the international famous star A-chung will be the protagonist! yue:佢今晚靚到不得之了。 (keoi5 gam1 maan5 leng3 dou3 bat1 dak1 zi1 liu5.) eng:She's stunningly pretty tonight.",,OK,已公開 40502,不得了:bat1 dak1 liu5,"(pos:形容詞) yue:大件事;好大鑊;好嚴重 eng:awful; terrible; serious yue:呢件事俾佢知道就不得了喇。 (nei1 gin6 si6 bei2 keoi5 zi1 dou3 zau6 bat1 dak1 liu5 laa3.) eng:If he knows it then it will be awful. yue:不得了喇,個病人唔見咗啊! (bat1 dak1 liu5 laa3, go3 beng6 jan4 m4 gin3 zo2 aa3.) eng:Oh no, the patient has disappeared!",,OK,已公開 100898,車cam:ce1 kem1,"(pos:名詞) yue:行車記錄儀嘅俗稱;裝喺車頭#擋風玻璃 後面,攝錄前面畫面嘅小型攝錄機(量詞:個/部) eng:dashcam; dashboard camera; literally ""car camera"" yue:我諗緊裝返部車cam好唔好。 (ngo5 nam2 gan2 zong1 faan1 bou6 ce1 kem1 hou2 m4 hou2.) eng:I am thinking about whether I should install a dashcam.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68112,青豆:ceng1 dau2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/ac/Friske_%C3%A6rter_%284739134511%29.jpg) yue:圓身嘅豌豆,種皮係青綠色,可作為蔬菜食用(量詞:粒) eng:pea; peas; especially spherical green peas that are eaten as a vegetable",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109325,凍原:dung3 jyun4,"(pos:名詞) yue:(#地理)因為#凍 得滯而冇乜#樹 生到嘅地形 eng:tundra yue:加拿大北部有好大片嘅凍原。 eng:There is a large swath of tundra in Northern Canada.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81727,外星人:ngoi6 sing1 jan4,"(pos:名詞) yue:來自或生活喺#地球 以外嘅生物,多數指好似人嘅外星生物(量詞:個) eng:extraterrestrial being; alien (mostly referring to any extraterrestrial humanoid) yue:你信唔信有外星人㗎? (nei5 seon3 m4 seon3 jau5 ngoi6 sing1 jan4 gaa3?) eng:Do you believe that aliens exist? yue:我哋嚇到好似見到外星人噉O晒嘴。 (ngo5 dei6 haak3 dou3 hou2 ci5 gin3 dou2 ngoi6 sing1 jan4 gam2 ou1 saai3 zeoi2.) eng:We were shocked with mouths agape as if we had seen aliens.",,OK,已公開 113504,寶地:bou2 dei6,"(pos:名詞) yue:好寶貴、好有價值嘅地方(量詞:笪/個) eng:land of treasure yue:風水寶地 (fung1 seoi2 bou2 dei6) eng:land of good fung shui",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69545,帝國:dai3 gwok3,"(pos:名詞) yue:一個#君主 制嘅多民族或/及統治多個#王國 嘅國家(量詞:個) eng:empire yue:大清帝國 (daai6 cing1 dai3 gwok3) eng:the Empire of Great Qing; the Qing Empire; the Daicing Gurun ---- yue:雄霸一個市場嘅企業或集團(量詞:個) eng:an enterprise that dominates a market sector yue:梅鐸嘅傳媒帝國 (mui4 dok6 ge3 cyun4 mui4 dai3 gwok3) eng:Murdoch's media empire",,OK,已公開 84833,小數點:siu2 sou3 dim2,"(pos:名詞) yue:#小數 入面,分隔#整數 部份同細過一嘅部份嘅點,以「.」表示(量詞:個) eng:decimal point, ""."" yue:答案攞到小數點後兩個位。 (daap3 on3 lo2 dou3 siu2 sou3 dim2 hau6 loeng5 go3 wai2.) eng:Round the answer to two decimal places.",,OK,已公開 84834,小數怕長計:siu2 sou3 paa3 coeng4 gai3,"(pos:語句) yue:就算係好細嘅數目,日積月累,都可以變到好大;通常攞嚟形容錢,尤其是係支出 eng:small numbers accumulate over time to make a great sum; usually used to describe money, especially expenditures; literally '(even for) small amounts, one fears long-term calculation' yue:呢部老爺車成日壞,小數怕長計,最好就買返部新車嘞。 (ni1 bou6 lou5 je4 ce1 seng4 jat6 waai6, siu2 sou3 paa3 coeng4 gai3, zeoi3 hou2 zau6 maai5 faan1 bou6 san1 ce1 laak3.) eng:This old car breaks down all the time. The repair costs will mount up over the years, so you'd better buy a new one.",,OK,已公開 72421,教派:gaau3 paai3,"(pos:名詞) yue:一個#宗教 內部嘅分派,通常因為同其他教派對於信仰方面嘅意見夾唔埋先至分開嘅(量詞:個) eng:religious sect; denomination yue:天主教同埋新教都係基督教嘅教派。 (tin1 zyu2 gaau3 tung4 maai4 san1 gaau3 dou1 hai6 gei1 duk1 gaau3 ge3 gaau3 paai3.) eng:Catholicism and Protestantism are denominations of Christianity.",,OK,已公開 106512,"狗蝨覺:gau2 sat1 gaau3,狗虱覺:gau2 sat1 gaau3","(pos:名詞) yue:瞓得唔安穩嘅覺 eng:light sleep yue:BB瞓埋啲狗虱覺,幾個字就醒。 (bi4 bi1 fan3 maai4 di1 gau2 sat1 gaau3, gei2 go3 zi6 zau6 seng2.) eng:Babies sleep lightly and wake up after a couple of five minutes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101066,切雙飛:cit3 soeng1 fei1,"(pos:動詞) yue:一種切食材嘅切法,即係每一塊開一刀唔切斷 eng:to butterfly; to split almost entirely and spread apart; not to cut off on each slice yue:將啲茄子切雙飛。 (zoeng1 di1 ke2 zi2 cit3 soeng1 fei1.) eng:Butterfly the eggplants.",,OK,已公開 88207,自以為是:zi6 ji5 wai4 si6,"(pos:語句) yue:覺得自己啱晒,唔理其他人嘅嘅意見或者勸告 eng:to believe oneself infallible; to be opinionated",自以爲是,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41031,標榜:biu1 bong2,"(pos:動詞) yue:話係咁,聲稱係咁,通常係想令人對某樣嘢有深刻印象 eng:to advertise; to flaunt; to claim yue:市面上好多中藥都標榜自己係由全天然嘅成份製成。 (si5 min6 soeng6 hou2 do1 zung1 joek6 dou1 biu1 bong2 zi6 gei2 hai6 jau4 cyun4 tin1 jin4 ge3 sing4 fan6 zai3 sing4.) eng:Lots of herbal medicines sold in the market claim that they are made entirely from natural ingredients.",,OK,已公開 103397,怪胎:gwaai3 toi1,"(pos:名詞) yue:言行舉止異於常人嘅人 eng:spook; weirdo; creep yue:強迫症患者喺好多人眼中係怪胎。 (koeng4 bik1 zing3 waan6 ze2 hai2 hou2 do1 jan4 ngaan5 zung1 hai6 gwaai3 toi1.) eng:OCD patients are weirdos in many people's eyes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82746,山水:saan1 seoi2,"(pos:名詞) yue:山泉嘅水 eng:water from mountain streams yue:山水豆腐 (saan1 seoi2 dau6 fu6) eng:tofu made from water from mountain streams ---- yue:有山有水嘅風景 eng:mountains and waters; figuratively, scenery with hills and rivers yue:#山水畫 (saan1 seoi2 waa2) eng:landscape painting yue:桂林山水甲天下。 (gwai3 lam4 saan1 seoi2 gaap3 tin1 haa6.) eng:Guilin's scenery is the best of the world.",,OK,已公開 104131,打月:daa2 jyut2,"(pos:動詞)(label:術語) yue:清晰噉影到月亮 eng:to take a clear photo of the Moon yue:呢部長炮打月一流。 (ni1 bou6 coeng4 paau3 daa2 jyut2 jat1 lau4.) eng:With this camera with telephoto lens, you can take high-quality pictures of the Moon.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106901,三索線:saam1 sok3 sin3,"(pos:名詞) yue:一種蛇;鱗片幼細,身體呈灰色及黃色,兩側有明顯嘅長條紋;虹膜呈黃色,眼睛中心有三至四條放射式嘅黑線;又稱三索錦蛇(量詞:條) eng:copperhead racer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114265,團隊:tyun4 deoi2,"(pos:名詞) yue:為咗實現共同目標而組成嘅一班人(量詞:個) eng:team; group yue:#團隊精神 (tyun4 deoi2 zing1 san4) eng:team spirit yue:管理團隊 (gun2 lei5 tyun4 deoi2) eng:to manage a team yue:團隊合作 (tyun4 deoi2 hap6 zok3) eng:teamwork yue:優秀團隊 (jau1 sau3 tyun4 deoi2) eng:outstanding team",,OK,已公開 86480,童裝:tung4 zong1,"(pos:名詞) yue:#兒童#服裝(量詞:件/套) eng:children's wear yue:呢個品牌啲春夏童裝平得嚟又可愛。 (ni1 go3 ban2 paai4 di1 ceon1 haa6 tung4 zong1 peng4 dak1 lei4 jau6 ho2 oi3.) eng:Children's wear for spring and summer of this brand is inexpensive and cute-looking.",,OK,已公開 71943,加深:gaa1 sam1,"(pos:動詞) yue:變得更深;程度或者階段有所提升 eng:to deepen yue:加深民怨 (gaa1 sam1 man4 jyun3) eng:to deepen public grievances yue:呢幾年我近視加深咗,要換過副新眼鏡。 (ni1 gei2 nin4 ngo5 gan6 si6 gaa1 sam1 zo2, jiu3 wun6 gwo3 fu3 san1 ngaan5 geng2.) eng:My shortsightedness has got worse in recent years. I will need to get a new pair of glasses. yue:管弦樂團喺場刊入面加入咗詳細嘅樂曲分析,希望加深公眾對古典音樂嘅認知。 (gun2 jin4 ngok6 tyun4 hai2 coeng4 hon1 jap6 min6 gaa1 jap6 zo2 coeng4 sai3 ge3 ngok6 kuk1 fan1 sik1, hei1 mong6 gaa1 sam1 gung1 zung3 deoi3 gu2 din2 jam1 ngok6 ge3 jing6 zi1.) eng:In an attempt to deepen public understanding on classical music, the orchestra included in their programme booklet a detailed analysis on the pieces they're performing.",,OK,已公開 103998,泥剷:nai4 caan2,"(pos:名詞) yue:用作#剷 起泥土嘅工具 eng:trowel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102772,"表證:biu2 zing3,表証:biu2 zing3","(pos:名詞) yue:表面證供;控方為咗支持控罪而初步舉出嘅證供 eng:prima facie evidence yue:被告被裁定誤殺罪名表證成立。 (bei6 gou3 bei6 coi4 ding6 ng6 saat3 zeoi6 ming4 biu2 zing3 sing4 laap6.) eng:The judge ruled there was a case to answer for the defendant charged with manslaughter. ---- yue:疾病初期所表現出嘅輕微症狀 eng:superficial syndrome",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95096,死唔眼閉:sei2 m4 ngaan5 bai3,"(pos:語句)(sim:死不瞑目) yue:帶住遺憾離開人間 eng:to carry one's grievances or regrets to the grave; literally: not to close one's eyes even after death",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112827,拉幫結派:laai1 bong1 git3 paai3,"(pos:動詞) yue:組織小圈子 eng:to form a faction or a clique yue:辦公室個個都熱衷於拉幫結派,我點先可以獨善其身呢? (baan6 gung1 sat1 go3 go3 dou1 jit6 cung1 jyu1 laai1 bong1 git3 paai3, ngo5 dim2 sin1 ho2 ji5 duk6 sin6 kei4 san1 ne1?) eng:Everyone in the office is keen to form cliques. How can I stay out from these?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76225,人龍:jan4 lung4,"(pos:名詞) yue:好多人排緊嘅#隊(量詞:條) eng:a long queue of people; literally: people dragon yue:售票處前面出現人龍。 (sau6 piu3 cyu5 cin4 min6 ceot1 jin6 jan4 lung4.) eng:Many people are lining up in front of the box office.",,OK,已公開 89246,造物主:zou6 mat6 zyu2,"(pos:名詞) yue:創造萬物嘅主宰 eng:the creator of all things; does not necessarily have a specific religious meaning yue:我相信宇宙之間係有一個造物主嘅。 (ngo5 soeng1 seon3 jyu5 zau6 zi1 gaan1 hai6 jau5 jat1 go3 zou6 mat6 zyu2 ge3.) eng:I believe there is a creator of the universe.",,OK,已公開 112663,敬拜:ging3 baai3,"(pos:動詞) yue:朝拜神明,以示尊敬及信奉 eng:to worship ---- yue:特指基督#新教 對#造物主 嘅敬禮 eng:to worship (in Christianity)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76757,有損:jau5 syun2,"(pos:動詞) yue:損害;令到某樣嘢減少或者受害 eng:to damage; to deteriorate yue:呢班議員喺立法會嘅行為有損佢哋嘅公眾形象。 (ni1 baan1 ji5 jyun4 hai2 laap6 faat3 wui2 ge3 hang4 wai4 jau5 syun2 keoi5 dei6 ge3 gung1 zung3 jing4 zoeng6.) eng:The behaviours of those Councillors in the LegCo have damaged their images in the public.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 49490,過節:gwo3 zit3,"(pos:動詞) yue:慶祝節日 eng:to celebrate a festival yue:中秋節嚟我屋企過節啦! (zung1 cau1 zit3 lai4 ngo5 uk1 kei2 gwo3 zit3 laa1!) eng:Come to my home and celebrate the Mid-Autumn Festival!",,OK,已公開 49489,過節:gwo3 zit3,"(pos:名詞)(sim:牙齒印) yue:人與人之間嘅不和;嫌隙 eng:rift; argument; dispute between people yue:你同佢有過過節。 (nei5 tung5 keoi5 jau5 gwo3 gwo3 zit3.) eng:There is a rift between you and him.",,OK,已公開 69937,點數:dim2 sou3,"(pos:名詞) yue:數字嘅#小數點 後面嘅部份 eng:figures of a number after the decimal point ---- yue:網上遊戲用嚟購買虛擬道具嘅電子貨幣 eng:money used in online gaming",,OK,已公開 110618,拜得神多自有神庇佑:baai3 dak1 san4 do1 zi6 jau5 san4 bei3 jau6,"(pos:語句) yue:只要夠虔誠,多啲拜神,神明就會庇佑你 eng:Worship deities more often, and they will bless you in return",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114258,總辭:zung2 ci4,"(pos:動詞) yue:全體請辭(目的包括抗議體制;對行政、立法機關成員嚟講,亦可以係表示尊重民意授權,或者引發改選,就某個議題表態) eng:to resign en masse yue:國會改選,內閣總辭,係憲政慣例。 (gwok3 wui2 goi2 syun2, noi6 gok3 zung2 ci4, hai6 hin3 zing3 gwaan3 lai6.) eng:Cabinet resignation after congressional re-elections is a constitutional convention.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66853,補考:bou2 haau2,"(pos:動詞) yue:之前考試考得唔好或者冇考到,所以要考多一次個試 eng:to take a make-up examination yue:佢考試嗰日病咗,所以要參加補考。 (keoi5 haau2 si5 go2 jat6 beng6 zo2, so2 ji5 jiu3 caam1 gaa1 bou2 haau2.) eng:He was sick on the day of the examination, so he will take the make-up examination.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86676,"威逼:wai1 bik1,威迫:wai1 bik1","(pos:動詞) yue:用一個人嘅#威勢 或者有利之處去逼另一個人做一件事 eng:to force somebody to do something with his advantageous position yue:有一個犯罪集團威逼女子賣淫。 (jau5 jat1 go3 faan6 zeoi6 zaap6 tyun4 wai1 bik1 neoi5 zi2 maai6 jam4.) eng:A criminal organisation forces some women to prostitute themselves.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114262,"威逼利誘:wai1 bik1 lei6 jau5,威迫利誘:wai1 bik1 lei6 jau5","(pos:動詞) yue:用威勢逼迫同用利益引誘 eng:to threaten and bribe yue:即使面臨威逼利誘,我哋依然絕不退讓。 (zik1 si2 min6 lam4 wai1 bik1 lei6 jau5, ngo5 dei6 ji1 jin4 zyut6 bat1 teoi3 joeng6.) eng:Despite coercion and induction, we still never yield in.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79279,利誘:lei6 jau5,"(pos:動詞) yue:以#利益#引誘 eng:to lure with benefits yue:#威迫利誘 (wai1 bik1 lei6 jau5) eng:to threaten and bribe",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111848,"癡肥:ci1 fei4,痴肥:ci1 fei4","(pos:形容詞) yue:脂肪累積過多,去到有損健康嘅程度 eng:obese yue:飲食唔節制、缺乏運動都係令佢痴肥嘅元兇。 (jam2 sik6 m4 zit3 zai3, kyut3 fat6 wan6 dung6 dou1 hai6 ling6 keoi5 ci1 fei4 ge3 jyun4 hung1.) eng:Irregulated diet and lack of exercise are the main causes of his obesity. yue:我接受到有肉地,但癡肥到連行動都好論盡嗰種,我就唔識欣賞喇。 (ngo5 zip3 sau6 dou2 jau5 juk6 dei2, daan6 ci1 fei4 dou3 lin4 hang4 dung6 dou1 hou2 leon6 zeon6 go2 zung2, ngo5 zau6 m4 sik1 jan1 soeng2 laa3.) eng:I think chubby women are fine, but I don't appreciate those who are so obese that they move clumsily.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86084,眺:tiu3,"(pos:語素) yue:遠望 eng:to look into distance yue:#遠眺 yue:#眺望",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111356,還俗:waan4 zuk6,"(pos:動詞) yue:出家人恢復俗人身份 eng:to defrock; to laicise; to return to normal life (leaving a monastic order)",,OK,未公開 104003,撩:leu2,"(pos:動詞) yue:指在液體中一邊撈一邊攪拌嘅動作 eng:to scoop up something from liquid while stirring yue:隻羹唔好撩得咁大力啦,撩到啲湯瀉晒喇。 eng:Don't stir so hard with the spoon, the soup is now all splashed out. yue:我跌咗粒蛋殼落煲湯度,撩極都撩唔返出嚟。 eng:I dropped a piece of eggshell into the soup so I stirred and tried to scoop it out, but no luck.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102060,企望:kei5 mong6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97297,小三:siu2 saam1,"(pos:名詞) yue:小學三年級嘅簡稱 eng:short form of the 3rd year of primary school, like calling P.3 in English; literally : little 3 yue:我個女今年讀小三。 (ngo5 go3 neoi2 gam1 nin2 duk6 siu2 saam1.) eng:My daughter is in P.3 this year. ---- yue:#第三者、#外遇、#狐狸精,小三喺中國大陸比較常用 eng:mistress, a woman having a sexual relationship with a married man; this term is more commonly used in Mainland China yue:我老公出面有小三。 (ngo5 lou5 gung1 ceot1 min6 jau5 siu2 saam1) eng:My husband has a mistress outside.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107126,生花:saang1 faa1,"(pos:名詞) yue:#鮮花 eng:fresh flowers",,OK,未公開 74458,蝦蝦霸霸:haa1 haa1 baa3 baa3,"(pos:動詞) yue:周圍欺壓其他人 eng:to go around bullying others yue:佢成日喺屋邨度蝦蝦霸霸,連阿婆都打。 (keoi5 seng4 jat6 hai2 uk1 cyun1 dou6 haa1 haa1 baa3 baa3, lin4 aa3 po4 dou1 daa2) eng:He's always lording it over people up at the housing estate, pushing people around, and even beating old women up.",,OK,已公開 40275,班主:baan1 zyu2,"(pos:名詞) yue:運動隊伍或者戲班嘅老闆、金主(量詞:個) eng:(usually of professional sports teams or traditional troupes) boss or owner yue:蘇亞雷斯又發癲咬人搞到要停賽,搞到班主有啲想賣咗佢。 (sou1 aa3 leoi4 si1 jau6 faat3 din1 ngaau5 jan4 gaau2 dou3 jiu3 ting4 coi3, gaau2 dou3 baan1 zyu2 jau5 di1 soeng2 maai6 zo2 keoi5.) eng:Suárez acted all crazy and bit the others again, that the owner is thinking about selling him.",,OK,已公開 107994,棉花雞:min4 faa1 gai1,"(pos:名詞) yue:一種點心;將雞肉同炸過嘅#魚肚 紮埋一齊蒸熟而成 eng:steamed fish maw and chicken, a dim sum",棉花鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97284,還:waan4,"(pos:語素) yue:回報 eng:to return yue:#以牙還牙 (ji5 ngaa4 waan4 ngaa4) eng:a tooth for a tooth yue:#以其人之道還治其人之身 (ji5 kei4 jan4 zi1 dou6 waan4 zi6 kei4 jan4 zi1 san1) eng:to serve someone the same sauce ---- yue:返去原來嘅狀態 eng:to return to the original state yue:#還原 (waan4 jyun4) eng:recover; restore yue:#還俗 (waan4 zuk6) eng:to defrock; to laicize; to return to normal life (leaving a monastic order) ---- yue:返嚟 eng:to return yue:#歸還 (gwai1 waan4) eng:to return to a place yue:#生還 (sang1 waan4) eng:to survive yue:#往還 (wong5 waan4) eng:to go and return",,OK,已公開 74427,廣為:gwong2 wai4,"(pos:動詞) yue:廣泛噉被⋯⋯ eng:to be widely/generally ... (passive) yue:廣為人知 (gwong2 wai4 jan4 zi1) eng:to be widespread among people yue:廣為流傳 (gwong2 wai4 lau4 cyun4) eng:to be widespread yue:廣為傳頌 (gwong2 wai4 cyun4 zung6) eng:to be vastly spread and praised yue:廣為接受 (gwong2 wai4 zip3 sau6) eng:to be widely accepted yue:廣為市民認同 (gwong2 wai4 si5 man4 jing6 tung4) eng:to be generally agreed by citizens",廣爲,OK,已公開 99946,印象派:jan3 zoeng6 paai3,"(pos:名詞) yue:一種畫風;筆觸幼細,未經修飾而顯見;構圖寬廣無邊;著重喺光影嘅改變、對時間嘅印象;主要描繪平凡事物 eng:(of art) impressionist",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94456,"你老闆:nei5 lou5 baan2,你老板:nei5 lou5 baan2","(pos:名詞)(label:粗俗) yue:「#你老母」冇咁粗俗嘅變種 eng:a less vulgar variant of #你老母 nei5lou5mou2; literally: your boss yue:你老闆吖,又話請飲茶,但係借尿遁。 (nei5 lou5 baan2 aa1, jau6 waa6 ceng2 jam2 caa4, daan6 hai6 ze3 niu6 deon6.) eng:Your boss. You said you'd pay for the tea, but you used the toilet excuse to flee.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81955,怒漢:nou6 hon3,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:一個#憤怒 嘅男人;通常形容啲有番咁上下年紀嘅男人,唔係啲後生仔 eng:an angry man; a mad man zho:一名怒漢衝入有線電視的大樓,亂刀斬人。 yue:有個勁嬲嘅男人衝入去有線電視棟大廈,亂咁斬人。 eng:A mad man broke into the Cable TV building and slayed everyone he can.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91157,尾刀:mei5 dou1,"(pos:動詞) yue:打機術語,指打出殺死敵人嘅最後一擊 eng:(of computer game) to finish someone yue:你過嚟尾刀呢隻怪,我唞唞先。 eng:You finish the boss (for me). I need a break.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74597,涵養:haam4 joeng5,"(pos:名詞) yue:身心嘅修養;尤其指控制、隱藏情緒嘅能力 eng:self-restraint; especially the ability to control and conceal one's emotion",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106186,雷公轟:leoi4 gung1 gwang1,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:利息好高但係贖期好短嘅#當舖 eng:pawnshop which offers high interest rate but short term",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 51523,人道:jan4 dou6,"(pos:形容詞) yue:有住愛心、同情心等等#人性 好嘅一面嘅 eng:humane; ethical yue:人道對待 eng:to treat somebody in humane manner yue:狗係人類嘅好朋友,我哋人道對待佢係理所當然嘅事。 eng:Dogs are human's best friend. There is no doubt that we should treat them ethically.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2644,草根:cou2 gan1,"(pos:名詞) yue:社會中收入較低,權力唔大嘅人 eng:grassroots yue:#草根階層 (cou2 gan1 gaai1 cang4) eng:grassroot class yue:我哋呢啲草根出身嘅,邊度食得起啲咁奢侈嘅嘢吖! (ngo5 dei6 ni1 di1 cou2 gan1 ceot1 san1 ge3, bin1 dou6 sik6 dak1 hei2 di1 gam3 ce1 ci2 ge3 je5 aa1!) eng:Such luxurious meal cannot be afforded by grassroots like us.",,OK,未公開 98001,牛歡喜:ngau4 fun1 hei2,"(pos:名詞) yue:母牛陰唇作為食材嘅叫法 eng:cow labia (as food)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114254,演算法:jin2 syun3 faat3,"(pos:名詞) yue:一套可以用嚟幫助計算問題答案嘅數學步驟同規則,多數用喺電腦上 eng:algorithm yue:Youtube個演算法真係好難捉摸! (ju1 tup1 go6 jin2 syun3 faat3 zan1 hai6 hou2 naan4 zuk1 mo2!) eng:Youtube's algorithm is really hard to fathom!",,OK,未公開 81132,門鈴:mun4 ling4,"(pos:名詞)(label:書面語)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b4/Doorbell.JPG) yue:即係#門鐘;裝喺入口附近,方便人喺外面通知有人嚟嘅裝置。從前會用繩拉響鈴鐺,而家就用電鈴(量詞:個) eng:doorbell; a bell, operated by a button on or next to the door of a house, that you push to tell the people inside that you are there",,OK,未公開 105675,唔相干:m4 soeng1 gon1,"(pos:語句) yue:冇#關係、#冇啦掕 eng:irrelevant yue:呢件事同你唔相干㗎。 (nei1 gin6 si6 tung4 nei5 m4 soeng1 gon1 gaa3.) eng:This issue is irrelevant for you.",,OK,未公開 88643,"證明:zing3 ming4,証明:zing3 ming4","(pos:動詞) yue:用方法顯示一啲嘢係真嘅、正確嘅 eng:to prove; to testify; to justify yue:證明你冇做過 (zing3 ming4 nei5 mou5 zou6 gwo3) eng:to prove that you have not done something",,OK,已公開 95086,死啦:sei2 laa1,"(pos:語句) yue:煩惱或失望嘅驚嘆 eng:used to express irritation, disappointment yue:死啦,今次考試完全冇準備過,一定唔合格。 eng:Damn. I have prepared anything for this exam. I will definitely fail. ---- yue:對人或對事情好憤怒,用嚟詛咒人 eng:used to express anger with the situation or person yue:死啦你! eng:Go to hell!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89929,幾多歲:gei2 do1 seoi3,"(pos:語句) yue:問對方關於歲數嘅問題。 eng:how many years old; how old yue:你細妹幾多歲? (nei5 sai3 mui2 gei2 do1 seoi3?) eng:How old is your younger sister?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74048,共和黨:gung6 wo4 dong2,"(pos:名詞) yue:政黨名;以共和為政治主張,重視人權、自由,反對君主、貴族制;最出名嘅有美國兩大黨之一嘅共和黨 eng:Republican Party",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94110,"掹:mang1,擝:mang1","(pos:動詞) yue:用力#拉、#扯 ;通常目的係將物件分離 eng:to pull hard; usually aiming at separating objects yue:掹白頭髮 (mang1 baak6 tau4 faat3) eng:to pull out white hair yue:掹插蘇 (mang1 caap3 sou1) eng:to pull out electric plug yue:唔好掹住我個袋。 (m4 hou2 mang1 zyu6 ngo5 go3 doi2.) eng:Don't pull my bag. yue:大力啲掹啦! (daai6 lik6 di1 mang1 laa1!) eng:Pull harder!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99153,病君:beng6 gwan1,"(pos:名詞) yue:身體好虛弱,成日病嘅人 eng:weak person, easily get sick",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110980,大小二便:daai6 siu2 ji6 bin6,"(pos:名詞) yue:#大便 同#小便 嘅合稱 eng:excretion yue:禁止狗隻喺行人路上大小二便。 eng:Dogs are banned from excreting on the road.",,OK,未公開 93201,開倉:hoi1 cong1,"(pos:動詞)(ant:平倉) yue:賣嘢,通常貨品價錢會平啲 eng:warehouse sale yue:小丸電腦開倉大減價過百件商品低至一折! eng:Warehouse sale at Chibimaru computer, enjoy up to 90% off on over a hundred items! ---- yue:買入一種金融產品,包括長倉短倉,通常指#期貨、#期權 eng:to open a position (in financial market)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114253,平倉:ping4 cong1,"(pos:動詞)(ant:開倉) yue:賣出一種金融產品,包括長倉短倉,通常指期貨、#期權 eng:to close a position (of financial market)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104489,薄身:bok6 san1,"(pos:形容詞) yue:形容啲野冇乜厚度;好#薄 eng:thin yue:記得帶件薄身啲嘅外套去。 (gei3 dak1 daai3 gin6 bok6 san1 di1 ge3 ngoi6 tou3 heoi3.) eng:Remember to bring a thin jacket with you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88971,將領:zoeng3 ling5,"(pos:名詞) yue:高階級嘅軍人,軍隊嘅領導人 (量詞:位、名、個) eng:high-ranking military officer; general",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106479,袋錶:doi6 biu1,"(pos:名詞) yue:唔係戴喺手,可以放喺袋嘅#陀錶 eng:pocket watch",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 62779,統一:tung2 jat1,"(pos:形容詞) yue:標準、方式劃一 eng:united; unified yue:為咗加強統一嘅形象, 下個月開始所有員工都要著制服返工。 (wai6 zo2 gaa1 koeng4 tung2 jat1 ge3 jing4 .zoeng6, haa6 go3 jyut6 hoi1 ci2 so2 jau5 jyun4 gung1 dou1 jiu3 zoek3 zai3 fuk6 faan1 gung1.) eng:To enhance the unified image of our company, staff should wear uniform to come to work starting from next month.",,OK,已公開 81475,癌症:ngaam4 zing3,"(pos:名詞) yue:一個人生#癌 而引起嘅病 eng:cancer",,OK,已公開 100007,maths:met1 si2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:即係#數學(科),係英文借詞 eng:maths, contraction of ""mathematics"" yue:阿明佢 maths 炒咗。 (aa3 ming4 keoi5 met1 si2 caau2 zo2.) eng:Ming failed maths.",,OK,未公開 75076,起碼:hei2 maa5,"(pos:副詞)(sim:最少)(sim:至少) yue:最低限度;最基本 eng:at least yue:呢件衫起碼要三千蚊。 (ni1 gin6 saam1 hei2 maa5 jiu3 saam1 cin1 man1.) eng:This outfit will cost at least 3,000 dollars. yue:我幫佢做咁多嘢,起碼請我食餐飯啦。 (ngo5 bong1 keoi5 zou6 gam3 do1 je5, hei2 maa5 ceng2 ngo5 sik6 caan1 faan6 laa1.) eng:He should at least treat me to a meal as I've helped him with so many things.",,OK,已公開 80023,唔切:m4 cit3,"(pos:詞綴)(ant:得切) yue:跟喺動詞後面,表示無足夠嘅時間,或者無辦法係限時之內做完嗰樣嘢 eng:too late to do something; not having enough time to do something yue:趕唔切 (gon2 m4 cit3) eng:cannot reach in time yue:我就嚟遲到喇,食唔切早餐。 (ngo5 zau6 lai4 ci4 dou3 laa3, sik6 m4 cit3 zou2 caan1.) eng:I'm going to be late, I don't have enough time to have breakfast.",,OK,已公開 111676,強積金:koeng5 zik1 gam1,"(pos:名詞) yue:強制性公積金,僱主同僱員要強制為一筆基金供款,等到僱員退休先拎得返 eng:Mandatory Provident Fund Scheme, also known as ""MPF""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114252,躊躇滿志:cau4 cyu4 mun5 zi3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111765,驟眼睇:zaau6 ngaan5 tai2,"(pos:副詞)(sim:驟眼) yue:好快噉、唔睇細節 eng:at a glance yue:驟眼睇,呢條題目同上條一樣。 eng:At a glance, this question is the same as the last one.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80642,名下:ming4 haa6,"(pos:名詞) yue:法律上屬於一個人嘅資產 eng:(assets) under one's name; belongs to yue:我死咗之後名下所有財產都歸你架嚹。 (ngo5 sei2 zo2 zi1 hau6 ming4 haa6 so2 jau5 coi4 caan2 dou1 gwai1 nei5 gaa3 laa3.) eng:All my money and property will be under your name after my death.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76076,陰天:jam1 tin1,"(pos:名詞) yue:#雲 好多、好厚,覆蓋咗個天嘅大部份令到天色灰暗,好似就嚟#落雨 嘅天氣(量詞:個) eng:cloudy day; overcast sky yue:今日陰天,涼爽又唔曬,最啱做運動。 eng:It is best to do sports on this cool and cloudy day.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90821,奶樽:naai5 zeon1,"(pos:名詞) yue:用嚟餵奶用嘅膠樽或者玻璃樽(量詞:個) eng:nursing bottle; baby bottle yue:啲奶樽用之前要消毒㗎。 (di1 naai5 zeon1 jung6 zi1 cin4 jiu3 siu1 duk6 gaa3.) eng:The baby bottles need to be sterilised before use.",,OK,已公開 114251,離神:lei4 san4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106945,矇矇光:mung1 mung1 gwong1,"(pos:語句) yue:指啱啱天光 eng:daybreak; dawn; right as the sun starts coming up yue:我今日矇矇光就起身喇。 (ngo5 gam1 jat6 mung1 mung1 gwong1 zau6 hei2 san1 laa3.) eng:I woke up today at dawn.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74785,行人:hang4 jan4,"(pos:名詞)(sim:路人)(sim:途人) yue:喺路上#行 緊嘅人 eng:pedestrian; passerby yue:行人專用區 (hang4 jan4 zyun1 jung6 keoi1) eng:pedestrian area",,OK,未公開 112517,火石:fo2 sek6,"(pos:名詞) yue:一種#鈰、#鑭、#鎂 嘅合金,常見喺#打火機 用嚟引火 eng:ferrocerium; spark lighter ---- yue:#燧石 eng:flint, the mineral",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114248,燧石:seoi6 sek6,"(pos:名詞)(sim:火石) yue:一種堅硬嘅岩石,撞埋鐵石度用嚟生火 eng:flint, the mineral",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75419,何妨:ho4 fong4,"(pos:副詞) yue:提議一個人做一啲嘢;又有咩所謂 eng:(used in rhetorical questions) why not; might as well yue:你試試又何妨? (nei5 si3 si3 jau6 ho4 fong4?) eng:Why don't you try it out?",,OK,未公開 105220,"打邊鼓:daa2 bin1 gu2,敲邊鼓:haau1 bin1 gu2","(pos:動詞) yue:#幫口 或者從旁#協助 eng:to say something nice for someone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111688,搖擺不定:jiu4 baai2 bat1 ding6,"(pos:形容詞) yue:立場經常轉換,難以捉摸 eng:wavering yue:呢個總統喺#賓州 嘅民意搖擺不定。 (ni1 go3 zung2 tung2 hai2 ban1 zau1 ge3 man4 ji3 jiu4 baai2 bat1 ding6) eng:Public opinions in Philadelphia towards this president have been wavering.",,OK,未公開 72235,姦:gaan1,"(pos:動詞) yue:即係#強姦 eng:to rape yue:#輪姦 (leon4 gaan1) eng:gang rape yue:個女仔上朋友屋企俾人姦咗。 (go3 neoi5 zai2 soeng5 pang4 jau5 uk1 kei2 bei2 jan4 gaan1 zo2.) eng:The girl went to a friend's place and was raped.",,OK,已公開 81777,戇居居:ngong6 geoi1 geoi1,"(pos:形容詞) yue:#戇居;傻頭傻腦 eng:really stupid, slow-witted, dumb",,OK,未公開 91850,"黐黐立立:ci1 ci1 nap6 nap6,黐黐𣲷𣲷:ci1 ci1 nap6 nap6,黐黐笠笠:ci1 ci1 nap6 nap6","(pos:形容詞) yue:#黐立立 eng:sticky",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91075,"黐立立:ci1 nap6 nap6,黐𣲷𣲷:ci1 nap6 nap6,黐笠笠:ci1 nap6 nap6","(pos:形容詞)(sim:黐黐立立) yue:帶黏性嘅 eng:sticky yue:啲膠水黐立立嘅。 (di1 gaau1 seoi2 ci1 nap6 nap6 ge2.) eng:The glue is sticky.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92822,激死人:gik1 sei2 jan4,"(pos:語句)(label:俚語) yue:令人#激親,勞氣 eng:to be irritating, to be infuriating yue:果個衰仔又唔翻嚟食飯!激死人! (gwo2 go3 seoi1 zai2 jau6 m4 faan1 lai4 sik6 faan6! gik1 sei2 jan4!) eng:That bad boy isn't coming home for dinner again! For God's sake!",,OK,未公開 82796,篡:saan3,"(pos:語素) yue:奪去君主嘅權位,取而代之 eng:to dethrone a ruling monarch illegally in order to establish a new ruling house yue:#篡位 (saan3 wai6) eng:to usurp the throne yue:篡弒 (saan3 si3) eng:to kill and dethrone a monarch",,OK,未公開 93895,落注:lok6 zyu3,"(pos:動詞) yue:放低#賭注;押注 eng:to place a bet yue:佢咁大手落注,唔通真係有貼士? (keoi5 gam3 daai6 sau2 lok6 zyu3, m4 tung1 zan1 hai6 jau5 tip1 si2?) eng:He's placed so much on the bet. Maybe he really has tips to win?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93153,起水:hei2 seoi2,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:雌性#豬#牛 等畜牲#發情 eng:(pig, cow) to be in oestrus",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107964,打藤:daa2 tang4,"(pos:名詞) yue:用#藤 打犯人臀部嘅刑罰 eng:caning (using a rattan)",,OK,未公開 107141,⋯生晒:saang1 saai3,"(pos:詞綴) yue:表示動作不斷重複,令人厭煩 eng:to keep doing something annoyingly yue:#嘈生晒 (cou4 saang1 saai3) eng:to keep complaining yue:#唱生晒 (coeng3 saang1 saai3) eng:to gossip",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114245,喝生晒:hot3 saang1 saai3,"(pos:動詞) yue:大聲、無禮貌、好唔尊重咁嗌人;#喝 eng:to yell; to shout in a very loud rough voice yue:有個傻佬行入餐廳喝生晒。 eng:A mad man went into the restaurant and yelled.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74399,光合作用:gwong1 hap6 zok3 jung6,"(pos:名詞) yue:生物將光轉化成養分嘅過程;主要係有#葉綠素 嘅植物,吸收陽光嘅能量,將#二氧化碳 同#水 轉化成#碳水化合物 同#氧氣 eng:photosynthesis",,OK,未公開 108090,桌遊:coek3 jau4,"(pos:名詞) yue:#桌上遊戲 嘅縮語 eng:board game",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73185,警:ging2,"(pos:語素) yue:即係#警察 eng:police yue:#輔警 eng:auxiliary police officer yue:#警隊 eng:police force yue:#警方 eng:the police yue:#警局/#警署 eng:police station yue:#警犬 eng:police dog yue:#黑警 eng:corrupted police yue:警民關係 eng:police-citizen relations ---- yue:叫其他人注意 eng:to alert yue:#警告 eng:to warn yue:#警報 eng:alert yue:#警惕 eng:vigilant",,OK,未公開 83651,受理:sau6 lei5,"(pos:動詞) yue:#個案 受到處理 eng:to be accepted as a case yue:受理案件 (sau6 lei5 on3 gin2) eng:an accepted case",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97952,黑星:haak1 sing1,"(pos:名詞) yue:黑星手槍,一般指俄製TT-30/33或大陸製54式手槍,由於喺槍柄上有一粒黑色五角星圖案,因而得名。 eng:Literally: Black Star, or Black Star Pistol, means the russian TT-30/33 or the mainland China's Type 54 Pistol, the common point of these pistols are having a black star on the grip. yue:除左#AK ,#省港旗兵 仲會用黑星,不過黑星成日卡彈,唔多可靠。 eng:Other than AKs, the mainland robbers also use Black Stars, but Black Stars often jam, not that reliable.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90938,跳船:tiu3 syun4,"(pos:動詞) yue:離開某一個社會系統或者組織去到另一個,亦可指立場上嘅轉變;故帶有「#過檔」、「#轉呔」嘅意思 eng:literally jumping off the boat; to leave from a social system or an organization to another; a shift change of standpoint (e.g. vote of an issue) yue:點解香港教育咁失敗,搞到個個都要跳船? eng:Why Hong Kong education so fail,make so many students go to international school or further studies abroad. ---- yue:突然離開、辭去現時嘅責任崗位以避免麻煩;類似「#著草」 eng:to avoid troubles by resign or leaving from the position suddenly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67348,沏茶:cai3 caa4,"(pos:動詞) yue:根據一套指定而有一定傳統嘅方法 #沖茶 eng:to make tea in a traditional, ceremonial way",,OK,未公開 95663,"畫花口面:waak6 faa1 hau2 min6,劃花口面:waak6 faa1 hau2 min6","(pos:語句)(label:俚語) yue:散播對一個人不利嘅謠言;抵毀、損害其他人嘅形象 eng:to spread malicious rumors about someone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103039,教落:gaau3 lok6,"(pos:動詞) yue:(複述)一啲人哋教過你嘅嘢 eng:(Reported speech of) someone had taught you something yue:阿媽教落,用瓦煲煲飯就最靚嘞。 (aa3 maa1 gaau3 lok6, jung6 ngaa5 bou1 bou1 faan6 zau6 zeoi3 leng3 laak3.) eng:My mother had taught me that, the best way to cook rice is to use a clay pot.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93835,兩腳一伸:loeng5 goek3 jat1 san1,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:一命嗚呼)(sim:賣鹹鴨蛋) yue:即係#死;人死嘅時候身體機能會停止,四肢就會伸直、僵硬,所以就以「兩腳一伸」借代死亡 eng:to die, literally ""legs stretched out"" referring to rigor mortis",,OK,未公開 96316,紮腳:zaat3 goek3,"(pos:名詞) yue:古代漢族女性嘅一種習俗,自青少年時期將兩隻腳板包實;又叫纏足 eng:foot binding yue:清朝嘅滿族人係冇紮腳習俗。 (cing1 ciu4 ge3 mun5 zuk6 jan4 hai6 mou5 zaat3 goek3 zaap6 zuk6.) eng:In Ching Dynasty, Manchu women did not have foot binding.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107865,拍拖報:paak3 to1 bou3,"(pos:名詞) yue:用#拍拖 比喻兩份報紙夾埋一齊賣,只收一份價錢。係以前報販一種促銷報紙嘅手法,多響接近中午買報紙嘅人減少就會出現。 eng:Means 2 newspapers clipping up to sell together with the price of 1. Previously it is a way of promotion of newspaper stalls, mostly appears near noon time when number of buyers decrease. Literally : 2 newspapers on a date yue:老豆話,佢當年每日收工都會買份拍拖報。 eng:Dad said, he bought a couple of newspaper after work every day.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80393,問候:man6 hau6,"(pos:動詞) yue:出於關心噉去詢問對方本人或者屋企人嘅狀況 eng:to send regards to somebody; to ask after somebody yue:請代我問候吓你先生。 (cing2 doi6 ngo5 man6 hau6 haa5 nei5 sin1 saang1.) eng:Please send my regards to your husband. ---- yue:引申指用粗口鬧人(因為好多粗口會提到對方#老母,就好似關心緊對方屋企人噉) eng:to swear; because swearing is analogous to ""sending regards to"" someone's mother yue:佢俾人用粗口問候咗成個鐘呀。 (keoi5 bei2 jan4 jung6 cou1 hau2 man6 hau6 zo2 seng4 go3 zung1 aa3.) eng:He was sworn at by others for almost an hour.",,OK,已公開 103883,一路好走:jat1 lou6 hou2 zau2,"(pos:語句)(sim:安心上路) yue:對#死者 嘅#祝福 eng:rest in peace",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 52249,依:ji1,"(pos:動詞)(sim:照) yue:跟從;按照;根據 eng:to follow; to accord to; with reference to; to abide by yue:#依足 (ji1 zuk1) eng:to follow strictly yue:依法處罰 (ji1 faat3 cyu5 fat6) eng:to punish according to the law yue:依時食藥 (ji1 si4 sik6 joek6) eng:to take pills on schedule yue:就依你意思啦。 (zau6 ji1 nei5 ji3 si1 laa1.) eng:We'll do as you wish.",,OK,已公開 77578,要員:jiu3 jyun4,"(pos:名詞)(ant:冗員) yue:不可或缺嘅重要成員 eng:a crucial member of a team yue:佢又做得又捱得,係我哋部門嘅要員。 (keoi5 jau6 zou6 dak1 jau6 ngaai4 dak1, hai6 ngo5 dei6 bou6 mun4 ge3 jiu3 jyun4.) eng:He is working hard and smart, thus a crucial member of our department.",,OK,已公開 114237,埃德蒙頓:oi1 dak1 mung4 deon6,"(pos:名詞)(label:大陸)(label:專名) yue:城市名;位於#加拿大 西部內陸嘅#亞伯達 省;廣東人通常叫做 #愛民頓 eng:Edmonton, Canada",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114240,卡爾加里:kaa1 ji5 gaa1 lei5,"(pos:名詞)(label:大陸)(label:專名) yue:城市名;位於#加拿大 西部內陸嘅#亞伯達 省;廣東人通常叫做 #卡加利 eng:Calgary, Canada",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114241,弗吉尼亞:fat1 gat1 nei4 aa3,"(pos:名詞)(label:大陸)(label:專名) yue:#美國 州名,喺美國東岸,傳統粵語上通常叫 #維珍尼亞 eng:Virginia",,OK,未公開 114242,域多利:wik6 do1 lei2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#加拿大 西岸嘅 #卑詩 省,另一譯名 #維多利亞 喺廣東人之中無咁常用 eng:Victoria, Canada",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103211,維珍尼亞:wai4 zan1 nei4 aa3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#美國 州名,喺美國東岸,而家開始有人跟普通話叫法 #弗吉尼亞 eng:Virginia",,OK,未公開 114236,愛民頓:oi3 man4 deon6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#加拿大 西部內陸嘅#亞伯達 省;而家開始有人跟普通話叫法 #埃德蒙頓 eng:Edmonton, Canada",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104715,淪亡:leon4 mong4,"(pos:動詞) yue:#淪陷#滅亡 eng:to perish yue:道德淪亡 (dou6 dak1 leon4 mong4) eng:moral bankruptcy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114239,卡加利:kaa1 gaa1 lei6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#加拿大 西部內陸嘅#亞伯達 省; 而家開始有人跟普通話叫法 #卡爾加里 eng:Calgary, Canada",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95546,貼佬:tip3 lou2,"(pos:動詞)(sim:貼仔) yue:結咗婚嘅女人私底下畀情夫錢 eng:to give money secretly to one's lover (said of a married woman); literally: stick bloke",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114235,安大略:on1 daai6 loek6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地方名,喺#加拿大 東部嘅省份,簡稱安省 eng:Ontario, Canada",,OK,未公開 114232,卑詩:bei1 si1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地方名,#英屬哥倫比亞 嘅音譯簡寫,喺#加拿大 西岸嘅省份 eng:BC, the short form of British Columbia, Canada",,OK,未公開 114233,英屬哥倫比亞:jing1 suk6 go1 leon4 bei2 aa3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地方名,喺#加拿大 西岸嘅省份,音譯簡寫為 #卑詩 省 eng:British Columbia, Canada",,OK,未公開 96305,急才:gap1 coi4,"(pos:名詞)(sim:急智) yue:係突發情況下諗到應付方法 eng:quick-wittedness; nimbleness of mind in dealing with emergencies; a calm and quickly responsive mind, esp. in a crisis; capable of making quick and intelligent decisions, esp. in times of crisis or danger",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110229,心扉:sam1 fei1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7058,抓緊:zaau2 gan2,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:捉得好實、唔可以放鬆 eng:to grasp firmly; to grip; to hold tight yue:抓緊時機 (zaau2 gan2 si4 gei1) eng:not to lose any time yue:抓緊扶手 (zaau2 gan2 fu4 sau2) eng:to hold the handrail tightly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95113,四大天王:sei3 daai6 tin1 wong4,"(pos:名詞) yue:1990年代香港歌壇四位好受歡迎嘅男歌手嘅合稱,分別係張學友、郭富城、黎明同埋劉德華 eng:the four leading male stars of Hong Kong Cantonese pop music in the 1990s, i.e. Jacky Cheung, Aaron Kwok, Leon Lai and Andy Lau; literally: the Four Heavenly Kings",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84402,閃爍:sim2 soek3:sim2 lik1,"(pos:動詞) yue:形容發光嘅嘢閃吓閃吓 eng:to flicker; to shine !!!written",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106964,竹茹:zuk1 jyu4,"(pos:名詞) yue:新鮮竹莖中間嘅一層,用嚟做中醫 eng:the inner layer of fresh bamboo trunk, used as Chinese medicine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74786,行醫:hang4 ji1,"(pos:動詞) yue:做醫生呢個工作 eng:(of medical practitioners) to practise medicine yue:去落後國家行醫 (heoi3 lok6 hau6 gwok3 gaa1 hang4 ji1) eng:to practise medicine in backward countries",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72043,駕輕就熟:gaa3 heng1 zau6 suk6,"(pos:形容詞) yue:一啲嘢做得多做熟咗手,覺得好簡單 eng:to do something with ease through experience; to do a familiar job with ease yue:呢條山路我行咗十幾次,今次帶隊駕輕就熟。 (ni1 tiu4 saan1 lou6 ngo5 haang4 zo2 sap6 gei2 ci3, gam1 ci3 daai3 deoi2 gaa3 heng1 zau6 suk6.) eng:I have walked the trail for more than ten times, it's an easy job for me to lead this time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67360,齊整:cai4 zing2,"(pos:形容詞)(sim:整齊)(sim:齊)(ant:凌亂) yue:唔亂,有規律 eng:neat; tidy; in good order yue:間屋齊整啲,住都住得舒服啲啦! (gaan1 uk1 cai4 zing2 di1, zyu6 dou1 zyu6 dak1 syu1 fuk6 di1 laa1!) eng:If the house is tidier, we can live more comfortably!",,OK,未公開 81236,哪怕:naa5 paa3,"(pos:語句)(label:書面語) yue:表示不惜代價、#無論如何 (類似 #唔理 m4 lei2) eng:no matter what; even if yue:做得兄弟嘅,哪怕上刀山落油鑊,我一定撐你! (zou6 dak1 hing1 dai6 ge3, naa5 paa3 soeng5 dou1 saan1 lok6 jau4 wok6, ngo5 jat1 ding6 caang3 nei5!) eng:We are bros, not matter how hard and tough the way ahead, I will standby your side ! ---- yue:唔駛怕 eng:no need to fear for yue:留得青山在,哪怕無柴燒 (lau4 dak1 cing1 saan1 zoi6, naa5 paa3 mou5 caai4 siu1) eng:to retreat temporary, for preserving resources and energy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 58270,平:peng4,"(pos:形容詞)(ant:貴) yue:價格低廉 eng:cheap; at a low price; at a bargain price yue:買平嘢 (maai5 peng4 je5) eng:to shop bargains yue:平機票 (peng4 gei1 piu3) eng:cheap air tickets yue:#有平 (jau5 peng4) eng:to be on sale yue:平嘢唔一定差。 (peng4 je5 m4 jat1 ding6 caa1.) eng:Cheap things are not necessarily bad. yue:商品有平有貴,任君選擇。 (soeng1 ban2 jau5 peng4 jau5 gwai3, jam6 gwan1 syun2 zaak6.) eng:(We have) cheap products and expensive products, they are open for you to choose.",,OK,已公開 80226,盲公竹:maang4 gung1 zuk1,"(pos:名詞) yue:#白杖。盲人用嚟分辨步行所需情報(例如梯級、導盲磚)、確保安全(障礙物或防禦危險)所用嘅#杖。(量詞:枝) eng:white cane; cane for blind people; literally: blind person's bamboo stick ---- yue:引伸指藉以依靠、引領嘅人物 eng:someone willing to show someone the ropes, an old hand, etc. yue:如果冇咗你呢枝盲公竹帶路,我一定會盪失路啫! (jyu4 gwo2 mou5 zo2 nei5 ni1 zi1 maang4 gung1 zuk1 daai3 lou6, ngo5 jat1 ding6 wui5 dong6 sat1 lou6 ze1!) eng:If you don't lead me, I will definitely lose my way.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111188,掃尾:sou3 mei5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 39758,綜:zung3:zung1,"(pos:語素) yue:將多樣嘢結合,成為一樣嘢 eng:to put together; to sum up yue:#綜合 yue:#綜觀",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107210,四腳爬爬:sei3 goek3 paa4 paa2,"(pos:名詞) yue:#壁虎 嘅別稱 eng:a nickname for geckos (a small lizard)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95759,鑊仔:wok6 zai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112201,開胃菜:hoi1 wai6 coi3,"(pos:名詞) yue:令人增加食欲嘅食物 eng:dishes that whet the appetite; appetizer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109535,召妓:ziu6 gei6,"(pos:動詞)(sim:叫雞)(sim:嫖妓) yue:召喚妓女上門提供性服務;亦都通指#嫖妓 eng:to call or visit prostitutes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113472,學養:hok6 joeng5,"(pos:名詞) yue:#學問 同#修養 eng:knowledge and virtue yue:明明係一個有條理,有邏輯,有學養嘅人。因為咩會變左終極毒男?成件事真係好耐人尋味。 eng:He's a tidy, rational, knowledgable and virtuous person. Why did he become a incelibate? This is a very interesting question indeed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79891,路經:lou6 ging1,"(pos:動詞)(sim:途經) yue:喺途中到咗某個地點,離嗰個地點比較接近,其後繼續路途 eng:to pass; to pass by or through yue:我去廣州開會,路經香港,所以嚟探下你囉。 (ngo5 heoi3 gwong2 zau1 hoi1 wui2, lou6 ging1 hoeng1 gong2, so2 ji5 lai4 taam3 haa5 nei5 lo1.) eng:I'm going to have a meeting in Guangzhou and pass Hong Kong on the way, so I come to visit you.",,OK,已公開 114176,訛稱:ngo4 cing1,"(pos:動詞) yue:#講大話;刻意作出虛假嘅陳述 eng:to lie; to proclaim falsely",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86631,挽救:waan5 gau3,"(pos:動詞) yue:諗辦法將人或事物由險難中#挽回 、#補救 eng:to save; to rescue yue:個醫生好盡力噉挽救垂危嘅病人。 (go3 ji1 sang1 hou2 zeon6 lik6 gam2 waan5 gau3 seoi4 ngai4 ge3 beng6 jan4.) eng:The doctor tries his best to save the dying patient.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77372,應市:jing3 si5,"(pos:動詞) yue:一樣貨品推出市場,以應付特定時節嘅需求 eng:to be out in the market to meet an anticipated demand yue:新口味嘅湯圓將會喺農曆新年應市。 (san1 hau2 mei6 ge3 tong1 jyun2 zoeng1 wui5 hai2 nung4 lik6 san1 nin4 jing3 si5.) eng:This new brand of rice balls will be out in the market this Chinese new year. ---- yue:貨品或者服務好賣得、好受歡迎 eng:(of product or service) to be in high demand yue:天時暑熱,雪糕、汽水呢啲就最應市㗎嘞。 (tin1 si4 syu2 jit6, syut3 gou1, hei3 seoi2 ni1 di1 zau6 zeoi3 jing3 si5 gaa3 laak3.) eng:During the hot season, ice cream and soda are in the highest demand.",,OK,未公開 97778,大樹菠蘿:daai6 syu6 bo1 lo4,"(pos:名詞)(sim:菠蘿蜜)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/11/Jackfruit_Bangladesh_%283%29.JPG/1280px-Jackfruit_Bangladesh_%283%29.JPG) yue:一種熱帶桑科常綠喬木,學名係「木菠蘿」。原產印度,引入中國後分布喺海南、雲南、臺灣等熱帶地區。果實果實巨大,最重去到40公斤,被稱為水果之王 eng:jackfruit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98485,則師:zik1 si1,"(pos:名詞) yue:#建築師;設計建築圖則嘅人 eng:architect",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102994,雞忘記:gai1 mong4 gei3,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:#雞 嘅#胰臟 eng:pancreas of chicken; literally: chicken forget",鷄忘記,OK,未公開 96929,記:gei3,"(pos:詞綴) yue:表示親切嘅後綴 eng:affix to show affinity yue:#伙記 (fo2 gei3) eng:waiter; waitress yue:#老友記 (lou5 jau5 gei3) eng:good friend yue:#哥記 (go1 gei3) eng:dude yue:湯記 (tong1 gei3) eng:nickname of Karen Tong Po Yue 湯寶如, a Hong Kong singer ---- yue:加喺姓之後表示店名,有時仲加埋名 eng:affix used after surnames, and sometimes first names, to represent the name of a shop yue:梁蘇記 (loeng4 sou1 gei3) eng:Leung So Kee ---- yue:表示縮寫嘅後綴 eng:affix to mark a short name yue:#茶記 (caa4 gei3) eng:Hong Kong-style cafe yue:#廉記 (lim4 gei3) eng:ICAC, the Independent Commission Against Corruption yue:利記 (lei6 gei3) eng:Liverpool FC yue:#M記 (em1 gei3) eng:McDonald's yue:牛記笠記 (ngau4 gei3 lap1 gei3) eng:casual, informal or even shabby style of dress, wearing of jeans and undershirt or vest",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104304,晚市:maan5 si5,"(pos:名詞) yue:夜晚餐廳做生意嘅時段,通常係6點開始到餐廳閂門為止 eng:dinner time for restaurants yue:襯間餐廳仲未做晚市,入去食個茶餐當晚飯食先。 (can3 gaan1 caan1 teng1 zung6 mei6 zou6 maan5 si5, jap6 heoi3 sik6 go3 caa4 caan1 dong3 maan5 faan6 sik6 sin1.) eng:There are still few minutes until dinner time, I'm having a tea set for my dinner.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91013,"扑嘢:bok1 je5,㩧嘢:bok1 je5","(pos:動詞)(label:俚語) yue:#做愛;#性交 eng:to make love; to have sex; to shag yue:我超想同佢入殘廁扑嘢。 (ngo5 ciu1 soeng2 tung4 keoi5 jap6 caan4 ci3 bok1 je5.) eng:I really want to make love with him in the handicap toilet.",,OK,未公開 90911,便便:bin6 bin6,"(pos:動詞) yue:#痾屎 嘅嬰兒語 eng:to poop; to visit the potty yue:快啲帶個仔去便便。 eng:Quick take him to the potty.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109504,撻死:daat3 sei2,"(pos:動詞)(label:術語) yue:桌球術語,打入咗白波 eng:to pot the cue ball yue:撻死輸四度 (daat3 sei2 syu1 sei3 dou2 / daat3 sei2 syu1 sei3 dou6) eng:pot the cue ball and opponent scores 4",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71303,"火焰:fo2 jim6,火燄:fo2 jim6","(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7d/Candleburning.jpg) yue:由#火 產生嘅一團發光#氣體(量詞:團) eng:flame",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99720,駁腳偵探:bok3 goek3 zing1 taam3,"(pos:名詞)(label:舊式)(label:香港)(sim:鬼頭仔) yue:舊時香港警察隊,能夠用英文直接同洋人警官溝通(或者打小報告)嘅華人人員或線人 eng:in old days, local officer or mole who could communicate with foreign police officers in English",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74748,含量:ham4 loeng6,"(pos:名詞) yue:包含某樣物質嘅份量 eng:content; percentage proportion yue:牛奶內嘅蛋白質含量好高。 (ngau4 naai5 noi6 ge3 daan2 baak6 zat1 ham4 loeng6 hou2 gou1.) eng:Milk is a rich source of protein.",,OK,未公開 95709,玩死:waan2 sei2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75450,㗾㗾聲:hoe4 hoe2 seng1,"(pos:副詞)(sim:嗱嗱聲) yue:係風嘅擬聲詞;引申嚟指做事好有效率 eng:onomatopoeia of wind; figuratively, very quickly and effectively yue:你㗾㗾聲同我做埋啲嘢佢。 (nei5 hoe4 hoe2 seng1 tung4 ngo5 zou6 maai4 di1 je5 keoi5.) eng:Finish your work quickly.",,OK,已公開 109983,義士:ji6 si6,"(pos:名詞) yue:正義嘅人 eng:a righteous person",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81252,男人老狗:naam4 jan4 lou5 gau2,"(pos:名詞) yue:擁有某啲雄性特質嘅男人,例如豪邁、決斷、強悍、堅強、唔計較小事、唔怕蝕底 eng:manly man; tough guy; generally, a man with stereotypical male qualities, such as being decisive, being strong, being able to withstand pain and losses, not being concerned with petty matters, etc.; literally: old dog man yue:好心你男人老狗就咪咁小器啦! (hou2 sam1 nei5 naam4 jan4 lou5 gau2 zau6 mai5 gam3 siu2 hei3 laa1!) eng:You're a man, don't argue over petty matters! yue:男人老狗化乜妝呀? (naam4 jan4 lou5 gau2 faa3 mat1 zong1 aa3?) eng:Why would a man want to put on makeup? yue:大家男人老狗唔好收收埋埋,快啲講啦。 (daai6 gaa1 naam4 jan4 lou5 gau2 m4 hou2 sau1 sau1 maai4 maai4, faai3 di1 gong2 laa1.) eng:Come on, we're grown men. Let's cut the crap, stop going round in circles and just talk.",,OK,已公開 13630,佢:keoi5:heoi5,"(pos:代詞) yue:第三人稱代名詞(通常指人或者動物,好少講死物) eng:he, she, him, her; it (usually for animate objects, i.e. humans or animals, less likely for non-animate objects) yue:佢條裙好靚。 (keoi5 tiu4 kwan4 hou2 leng3.) eng:Her dress is beautiful. yue:佢好懶。 (keoi5 hou2 laan5.) eng:He is a lazy person. ---- yue:加喺帶有完成嘅意思動詞短語後面,表達祈使、命令、承諾、決意 eng:added after the verb phrase (that pertains to a sense of completion) in a request, order, promise or declaration yue:同我睇晒啲書佢! (tung4 ngo5 tai2 saai3 di1 syu1 keoi5!) eng:Read all the books! yue:你做晒啲嘢佢先好走呀! (nei5 zou6 saai3 di1 je5 keoi5 sin1 hou2 zau2 aa3!) eng:Make sure you have everything done before you leave! yue:你死撚咗佢啦! (nei5 sei2 lan2 zo2 keoi5 laa1!) eng:Go kill yourself! yue:幫我睇睇佢吖! (bong1 ngo5 tai2 tai2 keoi5 aa1!) eng:Please help me take a look!",,OK,已公開 107879,甚至乎:sam6 zi3 fu4,"(pos:副詞)(sim:甚至無) yue:#甚至 eng:see #甚至 yue:佢唔單止日日加班,有時甚至乎冇得放假𠻹。 (keoi5 m4 daan1 zi2 jat6 jat6 gaa1 baan1, jau5 si4 sam6 zi3 fu4 mou5 dak1 fong3 gaa3 tim1.) eng:He doesn't just work overtime. Sometimes, he couldn't even rest on public holidays.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74816,杏仁:hang6 jan4,"(pos:名詞) yue:杏嘅種子,分苦杏仁(北杏)同甜杏仁(南杏)兩種。北杏有止咳化痰嘅作用,但係含有微量毒素,食太多會中毒。平時食用嘅多數喺南杏。(量詞:粒/堆) eng:almond seed; apricot seed",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105989,起鑊:hei2 wok6,"(pos:動詞) yue:將煮好咗嘅食物由個煮食器皿度鏟出嚟 eng:to take food that has just been cooked out of a wok yue:唔好炒太耐,三十秒就好起鑊。 eng:Don't stir fry it for too long, take the food out after 30 seconds.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107407,阻三阻四:zo2 saam1 zo2 sei3,"(pos:語句) yue:多次妨礙 eng:to persistently obstruct",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76134,欣慰:jan1 wai3,"(pos:形容詞) yue:見到一啲嘢循住好嘅方面變化,覺得快樂同埋滿意 eng:gratified; gladdened; pleased to see some improvement of the situation yue:見到仔女成才,父母當然欣慰。 (gin3 dou2 zai2 neoi2 sing4 coi4, fu6 mou5 dong1 jin4 jan1 wai3.) eng:Parents are gratified when they see their children achieve something.",,OK,未公開 107495,原嚟:jyun4 lai4:jyun4 lei4,"(pos:副詞) yue:#原來 eng:see #原來",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 65974,組合:zou2 hap6,"(pos:動詞) yue:將人或者事物加埋一齊 eng:to make up; to combine yue:呢本書由三個部份組合而成。 (ni1 bun2 syu1 jau4 saam1 go3 bou6 fan6 zou2 hap6 ji4 sing4.) eng:This book is made up of three parts.",,OK,已公開 97800,"令堂:ling6 tong2,令壽堂:ling6 sau6 tong2","(pos:名詞) yue:向對方#母親 嘅尊稱 eng:your mother; respectful address of the hearer's mother yue:請令堂多多保重。 (cing2 ling6 tong2 do1 do1 bou2 zung6.) eng:May your mother take care and be well.",,OK,未公開 83523,手氣:sau2 hei3,"(pos:名詞)(label:黃賭毒) yue:#賭錢 嘅#運氣 eng:luck at gambling yue:今日手氣唔好,輸咗好多錢。 (gam1 jat6 sau2 hei3 m4 hou2, syu1 zo2 hou2 do1 cin2.) eng:Today I was unlucky at gambling and lost so much money.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76848,伊:ji1,"(pos:代詞)(label:書面語)(label:舊式) yue:第三人稱代詞,即係#佢 或者「嗰個」嘅意思 eng:he; she; that yue:伊人 eng:that person",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69140,大不了:daai6 bat1 liu5,"(pos:副詞) yue:形容最壞嘅情況都可以接受 eng:usually used to suggest the most unpleasant way that one could do if the worst comes to the worst yue:大不了我哋咪行返屋企。 (daai6 bat1 liu5 ngo5 dei6 mai6 haang4 faan1 uk1 kei2.) eng:If the worst comes to the worst, we can walk back home.",,OK,已公開 75402,可蘭經:ho2 laan4 ging1,"(pos:名詞) yue:#伊斯蘭教 典籍;#穆斯林 認為呢本書係真主阿拉嘅話語(量詞:部/本) eng:the Koran, Qur'an: the holy book of the Islamic religion",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80851,巫:mou4,"(pos:語素) yue:超自然嘅力量,通常帶有負面、黑暗嘅意思 eng:occult; witchcraft; dark magic yue:#巫婆 eng:witch yue:#巫術 eng:witchcraft yue:#巫師 eng:sorcerer yue:#獵巫 eng:witch hunting",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72372,狡:gaau2,"(pos:語素) yue:唔循正道,詭計多 eng:cunning yue:#狡猾 eng:sly; cunning; crafty yue:#奸狡 eng:deceitful; treacherous yue:#狡辯 eng:to make deceitful arguments",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72373,狡辯:gaau2 bin6,"(pos:動詞) yue:將冇道理嘅嘢用計謀講到好似好有道理 eng:to reason with clever but false arguments; to make up bad excuses; to defend oneself in a devious way yue:你係律師,你最叻就係狡辯啦。 (nei5 hai6 leot6 si1, nei5 zeoi3 lek1 zau6 hai6 gaau2 bin6 laa1.) eng:You are a lawyer, of course you're an expert in sophistry.",,OK,未公開 68497,腸病毒:coeng2 beng6 duk6,"(pos:名詞) yue:主要寄生喺#腸 嘅RNA#病毒 種類,可以引起包括#傷風、#手足口病、無菌性腦膜炎、心包炎等等嘅疾病 eng:enterovirus",,OK,未公開 77866,用法:jung6 faat3,"(pos:名詞) yue:使用、運用嘅方法(量詞:個/種) eng:method of usage yue:呢個中文字嘅用法冇乜人識。 (ni1 go3 zung1 man4 zi6 ge3 jung6 faat3 mou5 mat1 jan4 sik1.) eng:Few know the usage of this Chinese character.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68300,超音波:ciu1 jam1 bo1,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:即係#超聲波 eng:ultarsound",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74361,國慶:gwok3 hing3,"(pos:名詞) yue:#國家#成立 嘅週年紀念日 eng:national day yue:美國嘅國慶係七月四日。 (mei5 gwok3 ge3 gwok3 hing3 hai6 cat1 jyut6 sei3 jat6.) eng:The national day of America is 4th July.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3480,精疲力竭:zing1 pei4 lik6 kit3,"(pos:形容詞)(sim:筋疲力盡) yue:非常#攰;耗盡所有氣力 eng:exhausted yue:佢哋響籃球場上邊由朝打到晚,之後當然精疲力竭。 eng:From dusk till dawn, they were playing basketball, and they were of course exhausted thereafter.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104317,中二病:zung1 ji6 beng6,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:日本) yue:用嚟描述青少年因為自以為是而做出奇怪嘅行為,主要特徵包括:妄想自己有超能力、妄想自己係大人物、對年幼時行為全盤否定。 eng:(lit. secondary 2 syndrome) Chunibyo, used to describe people who convinced themselves they have hidden knowledge or secret powers yue:呢條毒男中二病發作,以為自己係佐助。 (nei1 tiu4 duk6 naam4 zung1 ji6 beng6 faat3 zok3, ji5 wai4 zi6 gei2 hai6 zo6 zo6) eng:This guy suffers from Chunibyo. He thinks he is Sasuke Uchiha.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88598,正題:zing3 tai4,"(pos:名詞) yue:重點內容(量詞:個) eng:subject or topic of a talk or essay; matter of concern yue:入正題 (jap6 zing3 tai4) eng:to talk about the real matter; to get to the subject",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108118,萬有引力:maan6 jau5 jan5 lik6,"(pos:名詞) yue:#重力,#引力,「萬有」係用嚟形容引力理論喺所有物質都啱用 eng:universal gravitation yue:牛頓嘅萬有引力呢個諗頭到咗今日都重有用。 eng:Newton's idea of universal gravitation is useful even today.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114216,引力:jan5 lik6,"(pos:名詞) yue:#重力 eng:gravitation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90799,十三點:sap6 saam1 dim2,"(pos:名詞) yue:上海話嘅借詞;指痴線、行為怪異嘅人(女仔) eng:(borrowed from Shanghainese) someone (usu. female) who is crazy or insane",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104791,堅果:gin1 gwo2,"(pos:名詞) yue:有硬殼嘅果實食物嘅統稱,例如#花生、#合桃 eng:nuts",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89063,作賊心虛:zok3 caak6 sam1 heoi1:zok3 caak3 sam1 heoi1,"(pos:語句) yue:做完虧心事覺得唔自在、唔聚財、唔安樂 eng:to feel uneasy when one is afraid of being exposed after a wrong-doing yue:佢一聽到警察要嚟就話有事走先,分明係作賊心虛啦。 (keoi5 jat1 teng1 dou2 ging2 caat3 jiu3 lai4 zau6 waa6 jau5 si6 zau2 sin1, fan1 ming4 hai6 zok3 caak6 sam1 heoi1 laa1.) eng:Once he heard that the police are coming, he said he had to go. I bet he's afraid that they'll find out what he did.",,OK,未公開 111251,出版社:ceot1 baan2 se5,"(pos:名詞) yue:提供出版服務嘅企業(量詞:間) eng:publisher yue:出版社聯絡資料 (ceot1 baan2 se5 lyun4 lok6 zi1 liu2) eng:publishers' contact information yue:教科書出版社 (gaau3 fo1 syu1 ceot1 baan2 se5) eng:textbook publishers",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104021,大仙:daai6 sin1,"(pos:名詞)(label:術語)(label:香港) yue:大學生或大專生對學長嘅稱呼,喺舍堂比較常見 eng:an informal title given to senior students of tertiary education; usually referred as such by freshmen or relatively junior students; more often used in residential halls",,OK,未公開 113487,可圈可點:ho2 hyun1 ho2 dim2,"(pos:形容詞)(label:台灣)(label:大陸)(label:書面語) yue:形容一啲嘢好出色同埋精彩,值得嘉許(香港書面語好少用作呢個意思) eng:excellent; worthy of praise; rarely used in Hong Kong's Written Chinese for this meaning zho:他最近表現得可圈可點,連連刷新跳高的全國紀錄。 (taa1 zeoi3 gan6 biu2 jin6 dak1 ho2 hyun1 ho2 dim2, lin4 lin4 caat3 san1 tiu3 gou1 dik1 cyun4 gwok3 gei2 luk6.) yue:佢最近表現值得讚賞,連續刷新跳高嘅全國紀錄。 (keoi5 zeoi3 gan6 biu2 jin6 zik6 dak1 zaan3 soeng2, lin4 zuk6 caat3 san1 tiu3 gou1 ge3 cyun4 gwok3 gei2 luk6.) eng:He has had remarkable performance recently and kept breaking the high jump national record.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74765,懇切:han2 cit3,"(pos:形容詞) yue:形容一個人態度誠懇、真誠 eng:sincere; earnest in attitude yue:佢嘅態度好懇切。 eng:He is a very sincere person.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113971,光頭呔:gwong1 tau4 taai1,"(pos:名詞) yue:磨蝕到無乜坑紋嘅#車呔(量詞:條) eng:worn car tyre",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78955,懶散:laan5 saan2,"(pos:形容詞) yue:精神鬆懈;散漫;唔集中 eng:sluggish; indolent; not concentrated on one's work yue:做事懶散,只會事倍功半。 (zou6 si6 laan5 saan2, zi2 wui5 si6 pui5 gung1 bun3.) eng:Working sluggishly will only twice the effort required with half the results.",,OK,未公開 1080,量入為出:loeng6 jap6 wai4 ceot1,"(pos:動詞) yue:根據#收入 嚟決定應該使幾多錢 eng:to live within one's means; to keep the expenditure within the limits of revenues yue:香港政府做嘅財政預算應該以量入為出為原則。 (hoeng1 gong2 zing3 fu2 zou6 ge3 coi4 zing3 jyu6 syun3 jing1 goi1 ji5 loeng6 jap6 wai4 ceot1 wai4 jyun4 zak1.) eng:The Hong Kong Government shall follow the principle of keeping the expenditure within the limits of revenues in drawing up its budget.",量入爲出,OK,已公開 71282,科目:fo1 muk6,"(pos:名詞) yue:學習內容嘅類別(量詞:個) eng:curricular subject; course yue:核心科目 (hat6 sam1 fo1 muk6) eng:core subject yue:必修科目 (bit1 sau1 fo1 muk6) eng:compulsory subject yue:選修科目 (syun3 sau1 fo1 muk6) eng:elective subject yue:本校開設嘅科目比較多元化。 (bun2 haau6 hoi1 cit3 ge3 fo1 muk6 bei2 gaau3 do1 jyun4 faa3.) eng:Our school offers a wide variety of subjects.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84953,相關:soeng1 gwaan1,"(pos:形容詞) yue:相互有#關係 eng:mutually related; interrelated yue:#息息相關 (sik1 sik1 soeng1 gwaan1) eng:to be bound up",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 45423,端:dyun1,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:用手攞起 eng:to pick up",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103441,以怨報德:ji5 jyun3 bou3 dak1,"(pos:語句) yue:唔記人對你好嘅嘢,反而對嗰個人好衰。 eng:to return evil for good yue:孔子教我哋做人唔應該以怨報德。 (hung2 zi2 gaau3 ngo5 dei6 zou6 jan4 m4 jing1 goi1 ji5 jyun3 bou3 dak1.) eng:In the sayings of Confucius, it is told not to return evil for good.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11003,何以:ho4 ji5,"(pos:代詞)(label:舊式) yue:同#點解 eng:why ---- yue:同#點樣 eng:how",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94153,乜嘢料呀:mat1 je5 liu2 aa3,"(pos:語句) yue:#乜料 eng:to mean a doubt of the background of someone/something yue:新嚟嗰個經理乜嘢料呀? (san1 lai4 go2 go3 ging1 lei5 mat1 je5 liu2 aa3?) eng:What's the background of this new manager?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104013,仙:sin1,"(pos:動詞)(sim:跣) yue:欺騙 eng:betray; lie yue:你仙我啊! eng:You lied on me!",,OK,未公開 90588,奶媽:naai5 maa1,"(pos:名詞)(label:潮語)(sim:叉電器)(sim:尿袋) yue:經USB線連接電子產品嘅外置叉電器嘅俗稱(量詞:個) eng:power bank yue:弊!電話冇電,又唔記得帶奶媽出街添! (bai6! din6 waa2 mou5 din6, jau6 m4 gei3 dak1 daai3 naai5 maa1 ceot1 gaai1 tim1!) eng:Shit. My phone battery drains and I forgot to bring my power bank!",,OK,已公開 8164,小息:siu2 sik1,"(pos:名詞) yue:短暫嘅#休息(量詞:次/段) eng:recess; break; a little rest yue:小學通常放兩次小息。 (siu2 hok6 tung1 soeng4 fong3 loeng5 ci3 siu2 sik1.) eng:In primary schools pupils often have two recesses.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40798,避孕套:bei6 jan6 tou3,"(pos:名詞) yue:又叫#安全套,俗稱「#套」;一種性交時用嘅套狀屏障,用嚟減低傳染性病同懷孕嘅風險;一般指男性用,套落陰莖嗰種(量詞:個) eng:condom",,OK,未公開 90414,安全套:on1 cyun4 tou3,"(pos:名詞)(sim:避孕套) yue:一種性交時用嘅套狀屏障,用嚟減低傳染性病同懷孕嘅風險;一般指男性用,套落陰莖嗰種,俗稱「套」(量詞:個) eng:condom",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114209,婆太:po4 taai3,"(pos:名詞)(sim:太婆) yue:阿爸或者阿媽嘅阿婆或者阿嫲(量詞:個) eng:great grandmother",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100269,僭建物:cim3 gin3 mat6,"(pos:名詞)(sim:僭建) yue:無經過政府批准,違法加建嘅建築物,正式過 #僭建 eng:unauthorized building works, more formal than #僭建",,OK,未公開 100265,僭建:cim5 gin3:cim3 gin3,"(pos:動詞) yue:未經政府批准,擅自加建或者改動建築物 eng:to build without authorisation yue:住村屋會僭建有咩咁出奇? (zyu6 cyun1 uk1 wui5 cim5 gin3 jau5 me1 gam3 ceot1 kei4?) eng:It's not a surprise that those who live in a village house would build without authorisation.",,OK,未公開 88679,接軌:zip3 gwai2,"(pos:動詞) yue:喺水平或者規格上貼近、趕上 eng:to integrate; to catch up with yue:同國際接軌 (tung4 gwok3 zai3 zip3 gwai2) eng:to connect to the world; at international level",,OK,未公開 100883,橋上倒涼茶:kiu4 soeng6 dou2 loeng4 caa4,"(pos:語句) yue:歇後語;下半句係「#何苦」(「何」係「河」嘅諧音) eng:the former half of a sandwich pun implying #何苦 (""why bother""), literally ""to pour herbal tea off the bridge (into the river 河 and thus turn the river bitter 苦)"", where 何 puns with 河",,OK,已公開 92876,講三講四:gong2 saam1 gong2 sei3,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:講人是非 eng:to gossip; literally: talk three and talk four yue:你唔好講三講四,好煩! (nei5 m4 hou2 gong2 saam1 gong2 sei3, hou2 faan4!) eng:Stop gossiping about this and that. It is so annoying!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13795,"白鮓:baak6 zaa3,白蚱:baak6 zaa3,白咋:baak6 zaa3","(pos:名詞) yue:#水母 嘅俗稱(量詞:隻) eng:jellyfish ---- yue:香港交通警嘅別稱,事關佢哋以前嘅制服,手臂外面會再包一層白色衫袖,依家換咗設計之後就無咗(量詞:隻) eng:nickname for a traffic police officer, who used to have white sleeves, resembling jellyfish tentacles yue:白鮓車 (baak6 zaa3 ce1) eng:traffic police car yue:隻白鮓又喺度抄牌。 (zek3 baak6 zaa3 jau6 hai2 dou6 caau1 paai4.) eng:That traffic cop is giving out parking tickets again.",,OK,已公開 85866,聽唔入耳:teng1 m4 jap6 ji5,"(pos:語句) yue:人哋畀嘅忠告、提議唔啱聽,唔合自己心意 eng:to refuse to listen to (advice, suggestions, etc.); literally 'cannot enter the ear' yue:我講乜你都聽唔入耳。 (ngo5 gong2 mat1 nei5 dou1 teng1 m4 jap6 ji5.) eng:You never listen to anything I say.",,OK,已公開 89042,在野:zoi6 je5,"(pos:動詞) yue:身處野外 eng:in the wild yue:在野體驗 (zoi6 je5 tai2 jim6) eng:experience in the wild ---- yue:政治上,執政政府以外嘅政黨組織 eng:political opposition camp yue:在野黨 (zoi6 je5 dong2) eng:parliamentary opposition party yue:在野派別 (zoi6 je5 paai3 bit6) eng:opposing groups yue:在野陣營 (zoi6 je5 zan6 jing4) eng:opposition camp yue:在野勢力 (zoi6 je5 sai3 lik6) eng:opposing power yue:該黨在野八年後重新執政。 (goi1 dong2 zoi6 je5 baat3 nin4 hau6 cung4 san1 zap1 zing3.) eng:That party regained power after eight years in opposition.",,OK,未公開 69412,單身:daan1 san1,"(pos:形容詞) yue:冇拍拖或者冇結婚嘅 eng:single; unmarried; usually referring to person without a romantic interest yue:維持單身 (wai4 ci4 daan1 san1) eng:to remain single yue:佢咁多年都係單身。 (keoi5 gam3 do1 nin4 dou1 hai6 daan1 san1.) eng:He's been single for years.",,OK,已公開 85445,孫:syun1,"(pos:名詞) yue:仔女嘅下一代,尤其係個#仔 嘅下一代(個#女 嘅下一代會喺前面加「#外」字作區別)(量詞:個) eng:grandchild; grandson; particularly, son's child (for children of one's daughter, #外 ngoi6 should be prefixed) yue:#孫仔 (syun1 zai2) eng:grandson yue:#孫女 (syun1 neoi2) eng:granddaughter yue:#男孫 (naam4 syun1) eng:grandson yue:#女孫 (neoi2 syun1) eng:granddaughter yue:孫新抱 (syun1 san1 pou5) eng:granddaughter-in-law; wife of one's grandson yue:#外孫 (ngoi6 syun1) eng:grandchild; child of one's daughter yue:幾時抱孫呀? (gei2 si4 pou5 syun1 aa3?) eng:When will you have a grandchild?",,OK,已公開 76763,有朝一日:jau5 ziu1 jat1 jat6,"(pos:語句) yue:喺將來某個時候 eng:someday; some time in the future yue:有朝一日佢會成功。 (jau5 ziu1 jat1 jat6 keoi5 wui5 sing4 gung1.) eng:He will succeed someday.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111261,家翁:gaa1 jung1,"(pos:名詞)(sim:家公) yue:丈夫之父 eng:husband's father, father-in-law of a married woman",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70697,傀儡:faai3 leoi5,"(pos:名詞) yue:完全受人擺佈、支配嘅對象(量詞:個) eng:one who plays a subordinate or compliant role to a principal; puppet; stooge yue:傀儡政府 (faai3 leoi5 zing3 fu2) eng:puppet government",,OK,已公開 99865,親兄弟,明算帳:can1 hing1 dai6 ming4 syun3 zoeng3,"(pos:語句) yue:錢銀嘅嘢幾時都要計清楚,唔理對方同你有幾親 eng:do keep clear accounts (with whoever one is); literally: even with your own brother, keep clear accounts",,OK,已公開 72126,戒口:gaai3 hau2,"(pos:動詞)(sim:忌口) yue:因為健康原因一段時間內唔食某啲嘢 eng:to abstain from eating and drinking something, especially due to health reasons yue:醫生話我要戒口唔食牛肉。 (ji1 sang1 waa6 ngo5 jiu3 gaai3 hau2 m4 sik6 ngau4 juk6.) eng:The doctor said I need to abstain from eating beef.",,OK,已公開 111797,屎氹:si2 tam5,"(pos:名詞) yue:#屎坑 eng:a shithole yue:#屎氹關刀 eng:lacking in both intellectual and martial capacity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85726,提點:tai4 dim2,"(pos:動詞) yue:提醒同指點 eng:to remind; to guide yue:佢冇記性,成日要人提點。 (keoi5 mou5 gei3 sing3, seng4 jat6 jiu3 jan4 tai4 dim2.) eng:He has poor memory, and always needs to be reminded.",,OK,未公開 107435,魚花:jyu4 faa1,"(pos:名詞) yue:#魚苗 eng:newly hatched fish",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111003,攞獎:lo2 zoeng3,"(pos:動詞) yue:得到、領取獎項 eng:to get an award or a prize yue:上台攞獎 (soeng5 toi4 lo2 zoeng2) eng:to be awarded on stage; to come to the stage for the award or prize yue:攞獎無數 (lo2 zoeng2 mou4 sou3) eng:to get numerous awards",攞奬,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101852,拜案:baai3 on3,"(pos:動詞)(sim:供桌)(sim:拜桌) yue:用嚟擺放拜神祭品嘅枱(量詞:張) eng:offering table; altar table yue:村民入廟拜神,將燒豬放喺拜案上面。 (cyun1 man4 jap6 miu2 baai3 san4, zoeng1 siu1 zyu1 fong3 hai2 baai3 on3 soeng6 min6.) eng:The villagers entered the temple, worshipped the god and put the roasted pig onto the offering table.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9695,合情合理:hap6 cing4 hap6 lei5,"(pos:形容詞) yue:合乎 #情理;順應常理而照顧情感 eng:to be reasonable (and sensible) yue:話晒都係屋企人,佢會幫手都係合情合理嘅。 (waa6 saai3 dou1 hai6 uk1 kei2 jan4, keoi5 wui5 bong1 sau2 dou1 hai6 hap6 cing4 hap6 lei5 ge2.) eng:They are his family; it is reasonable for him to help them.",,OK,已公開 66720,波衫:bo1 saam1,"(pos:名詞) yue:玩球類運動嗰陣著嘅衫(量詞:件) eng:(of ball games) jersey; sports clothing yue:你最鍾意邊隊球隊嘅波衫? (nei5 zeoi3 zung1 ji3 bin1 deoi6 kau4 deoi2 ge3 bo1 saam1?) eng:Which sports team's jersey do you like the best? yue:而家好多人買波衫係為咗收藏㗎。 (ji4 gaa1 hou2 do1 jan4 maai5 bo1 saam1 hai6 wai6 zo2 sau1 cong4 gaa3.) eng:Many people nowadays buy jerseys just for collection.",,OK,已公開 68008,纖巧:cim1 haau2,"(pos:形容詞) yue:身形瘦、行動自如 eng:slim yue:佢身形好纖巧。 (keoi5 san1 jing4 hou2 cim1 haau2.) eng:She has a slim figure. ---- yue:指物件體積細、手工精美 eng:dainty; fine; delicate yue:呢部手機設計纖巧,易於攜帶。 (ni1 bou6 sau2 gei1 cit3 gai3 cim1 haau2, ji6 jyu1 kwai4 daai3.) eng:This mobile phone has a dainty design and is easy to carry around.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68007,纖:cim1,"(pos:語素) yue:幼細 eng:small; fine; slender; slim yue:#纖腰 (cim1 jiu1) eng:slender waist yue:#纖巧 (cim1 haau2) eng:slim; dainty yue:#十指纖纖 (sap6 zi2 cim1 cim1) eng:with slim fingers",,OK,已公開 10993,佛山:fat6 saan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#廣東,喺#廣州 嘅西邊 eng:Foshan; Fatshan",,OK,已公開 60320,時刻:si4 hak1:si4 haak1,"(pos:名詞) yue:時間點或者短時期(量詞:個) eng:moment yue:快樂嘅時刻 (faai3 lok6 ge3 si4 haak1) eng:the happy moment yue:關鍵時刻 (gwaan1 gin6 si4 haak1) eng:critical period yue:珍惜同你愛嘅人度過嘅每一個時刻。 (zan1 sik1 tung4 nei5 oi3 ge3 jan4 dou6 gwo3 ge3 mui5 jat1 go3 si4 haak1.) eng:Treasure every moment with those you love.",,OK,已公開 60319,時刻:si4 hak1:si4 haak1,"(pos:副詞)(sim:時時刻刻) yue:任何時間 eng:constantly; all the time; always yue:我時刻都掛住你。 (ngo5 si4 haak1 dou1 gwaa3 zyu6 nei5.) eng:I miss you all the time.",,OK,已公開 98686,英倫:jing1 leon4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#英國 嘅別稱 eng:Britain yue:英倫搖滾 (jing1 leon4 jiu4 gwan2) eng:Britpop yue:英倫三島 (jing1 leon4 saam1 gwok3) eng:the British Isles yue:英倫風 (jing1 leon4 fung1) eng:British style",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103625,對拆:deoi3 caak3,"(pos:動詞) yue:分賬;分享收益 eng:to share the benefits yue:呢盤生意我同佢合作嘅,我哋通常賺到錢就會對拆。 (nei1 pun4 saang1 ji3 ngo5 tung4 keoi5 hap6 zok3 ge3, ngo5 dei6 tung1 soeng4 zaan6 dou2 cin2 zau6 wui5 deoi3 caak3.) eng:As it is our business, we would share the benefits after earning money.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112308,炮仗花:paau3 zoeng2 faa1,"(pos:名詞) yue:一種橙色嘅花,有觀賞同園藝價值 eng:Pyrostegia venusta",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92495,粉竇:fan2 dau3,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:黃賭毒) yue:畀人隱蔽咁吸毒嘅地方,特別係食#白粉,即係海洛英 eng:drug den, a place where drugs, especially heroin are taken",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80520,尾龍骨:mei5 lung4 gwat1,"(pos:名詞) yue:#脊骨 最尾嗰段(量詞:條) eng:coccyx; the lower end of the human backbone",,OK,已公開 39298,杖:zoeng6:zoeng2,"(pos:語素) yue:#棍(量詞:枝) eng:cane; stick yue:#拐杖 (gwaai2 zoeng2) eng:walking stick yue:#魔杖 (mo1 zoeng6) eng:magical wand yue:#行山杖 (haang4 saan1 zoeng6) eng:hiking stick",,OK,已公開 73958,公堂:gung1 tong4,"(pos:名詞) yue:舊時官署審案嘅場所;亦會代指#法庭 eng:law court yue:對簿公堂 (deoi3 bou2 gung1 tong4) eng:to settle a dispute in a court",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103907,娘娘:noeng4 noeng4,"(pos:名詞)(label:潮語)(sim:觀音) yue:被眾多男性(#觀音兵)同時追求嘅女性 eng:a lady who is wanted by men",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111905,務農:mou6 nung4,"(pos:動詞) yue:從事農業工作 eng:to go farming yue:李伯屋企三代務農。 (lei5 baak3 uk1 kei2 saam1 doi6 mou6 nung4.) eng:Uncle Li's family has been farming for 3 generations.",,OK,未公開 70176,多麼:do1 mo1,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:形容程度好強 eng:very; extremely zho:你不知道我現在有多麼高興。 (nei5 bat1 zi1 dou3 ngo5 jin6 zoi6 jau5 do1 mo1 gou1 hing3.) yue:你唔知我而家有幾咁開心。 (nei5 m4 zi1 ngo5 ji4 gaa1 jau5 gei2 gam3 hoi1 sam1.) eng:You won't understand how happy I am right now.",,OK,已公開 98273,sir:soe4,"(pos:詞綴)(label:外來語) yue:#先生、#男士 嘅英文,加喺#姓氏 後面,用作尊稱教師、上司等人物(通常④聲[陽平]、⑥聲[陽去]嘅姓氏,會讀做②聲[陰上]) eng:sir; an honorific suffix for teachers or bosses added after the surname (note that after adding this suffix, usually a surname that is originally Tone-4 or Tone-6 becomes Tone-2) yue:#阿sir (aa3 soe4) eng:sir (male teacher or male police officer) yue:張 Sir (zoeng1 soe4) eng:Mr. Cheung yue:史 Sir (si2 soe4) eng:Mr. Sze yue:戴 Sir (daai3 soe4) eng:Mr. Tai yue:黃 Sir (wong2 soe4) eng:Mr. Wong yue:馬 Sir (maa5 soe4) eng:Mr. Ma yue:葉 Sir (jip2 soe4) eng:Mr. Yip",,OK,已公開 89724,傳記:zyun6 gei3,"(pos:名詞) yue:記錄生平嘅文體(量詞:篇/本) eng:biography yue:名人傳記 (ming4 jan4 zyun6 gei3) eng:biography of a prominent figure",,OK,已公開 84871,笑容:siu3 jung4,"(pos:名詞) yue:#笑 緊嘅樣(量詞:個) eng:smile; smiling expression yue:笑容滿面 (siu3 jung4 mun5 min6) eng:to wear a smile yue:我想每一日都睇到你嘅笑容。 (ngo5 soeng2 mui5 jat1 jat6 dou1 tai2 dou2 nei5 ge3 siu3 jung4.) eng:I want to see your smile every day.",,OK,已公開 70830,飯碗:faan6 wun2,"(pos:名詞) yue:裝飯嘅碗,多數用瓷或膠造嘅(量詞:個) eng:rice bowl yue:攞啲飯碗出廳先。 (lo2 di1 faan6 wun2 ceot1 teng1 sin1.) eng:Take the rice bowls to the living room. ---- yue:職業、生計(量詞:個) eng:job; means of living yue:打爛飯碗 (daan2 laan6 faan6 wun2) eng:to break a rice bowl; figuratively, to cause someone to lose his/her job",,OK,已公開 74476,下場:haa6 coeng4,"(pos:名詞) yue:一件事完結嗰時嘅情況,通常係負面、唔好嘅結果(量詞:個) eng:(usually in a negative sense) fate; end; ending yue:冇好下場 (mou5 hou2 haa6 coeng4) eng:to come to a bad end yue:佢得到應得嘅下場。 (keoi5 dak1 dou3 jing1 dak1 ge3 haa6 coeng4.) eng:He came to the bad end that he deserves. ---- yue:聚會嘅後續部分,通常指去另一個場地做另一啲嘢,例如食完飯去食甜品咁 eng:after-party yue:我趕唔切嚟食飯,不過下場預埋我。 (ngo5 gon2 m4 cit3 lai4 sik6 faan6, bat1 gwo3 haa6 coeng4 jyu6 maai4 ngo5.) eng:I can't come for dinner, but I will come for the after-party.",,OK,未公開 9118,垂頭喪氣:seoi4 tau4 song3 hei3,"(pos:形容詞) yue:因為失敗或受到打撃而感到 #沮喪 eng:to be dispirited due to frustration",,OK,未公開 71291,火場:fo2 coeng4,"(pos:名詞) yue:發生火災嘅地點(量詞:個) eng:site of a fire yue:消防員喺火場救出多個傷者。 (siu1 fong4 jyun4 hai2 fo2 coeng4 gau3 ceot1 do1 go3 soeng1 ze2.) eng:The firefighters rescued several injured people from a site of the fire.",,OK,已公開 73062,堅信:gin1 seon3,"(pos:動詞) yue:非常#肯定、#堅定 咁相信,冇一絲#懷疑 eng:to firmly believe yue:阿明堅信佢死後可以上天堂。 (aa3 ming4 gin1 seon3 keoi5 sei2 hau6 ho2 ji5 soeng5 tin1 tong4.) eng:Ah-ming believes firmly that he will enter heaven after death.",,OK,已公開 109815,叉拖:caa1 to1,"(pos:名詞)(sim:人字拖) yue:#拖鞋 嘅一種,有條帶由腳趾公同二趾中間向上叉開(量詞:隻/對) eng:flip-flops",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93547,做東:zou6 dung1,"(pos:動詞) yue:作為主人家招待客人 eng:to be the host yue:你嚟我屋企,我做東。 (nei5 lai4 ngo5 uk1 kei2, ngo5 zou6 dung1.) eng:Come to my house, I will be the host.",,OK,已公開 104664,過門都係客:gwo3 mun4 dou1 hai6 haak3,"(pos:語句) yue:人哋只要入咗自己門口,就應該要以賓客相待,要對來人熱情招待 eng:to be hospitable to every guest; literally: people who stepped into your house are all guests",,OK,已公開 81710,外語:ngoi6 jyu5,"(pos:名詞) yue:有別於#母語 或者社區共通語嘅語言(量詞:種/門/隻) eng:foreign language yue:你識幾多門外語㗎? (nei5 sik1 gei2 do1 mun4 ngoi6 jyu5 gaa3?) eng:How many foreign languages do you know?",,OK,已公開 104448,"噚晚黑:cam4 maan5 haak1:cam4 maan5 hak1,尋晚黑:cam4 maan5 haak1:cam4 maan5 hak1,琴晚黑:kam4 maan5 haak1:kam4 maan5 hak1","(pos:名詞)(sim:噚晚) yue:之前嗰一晚 eng:last night yue:噚晚黑你去咗邊嚟? (cam4 maan5 hak1 nei5 heoi3 zo2 bin1 lai4?) eng:Where did you go last night?",,OK,已公開 86751,維修:wai4 sau1,"(pos:動詞)(sim:整) yue:將壞咗或者爛咗嘅地方回復原本外貌或者功能 eng:to repair; to fix; to mend yue:大廈外牆剝落,需要維修。 (daai6 haa6 ngoi6 coeng4 mok1 lok6, seoi1 jiu3 wai4 sau1.) eng:The paint on exterior walls of the building is flaking and needs repairing. yue:我隻錶唔郁,要拎去維修。 (ngo5 zek3 biu1 m4 juk1, jiu3 ling1 heoi3 wai4 sau1.) eng:My watch is not working, so it needs to be repaired.",,OK,已公開 90096,信:seon3,"(pos:語素) yue:#承諾 eng:promise yue:#信誓 eng:promise yue:#守信 eng:to keep one's promise; to keep one's word yue:#背信棄義 eng:to renegade on one's promises and betray others' trust",,OK,已公開 84435,先頭部隊:sin1 tau4 bou6 deoi2,"(pos:名詞) yue:喺主力部隊嘅前面行動嘅部隊,負責偵察、奪取有利嘅位置同試探敵軍嘅防綫 eng:point man; vanguard; spearhead; reconnaissance-in-force",,OK,已公開 109863,金句:gam1 geoi3,"(pos:名詞) yue:精警語句(量詞:句) eng:aphorism; proverb; a classic or famous saying yue:經典金句 (ging1 din2 kam1 geoi3) eng:classic proverb",,OK,已公開 114200,道號:dou6 hou6,"(pos:名詞) yue:道教信士嘅別號(量詞:個) eng:title of a Taoist believer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85257,數學:sou3 hok6,"(pos:名詞) yue:一門專係研究數量、變化、結構、空間、模型等概念嘅學科 eng:mathematics yue:阿明佢大學主修數學,份畢業論文講同微積分有關嘅嘢。 (aa3 ming4 keoi5 daai6 hok6 zyu2 sau1 sou3 hok6, fan6 bat1 jip6 leon6 man2 gong2 tung4 mei4 zik1 fan1 jau5 gwaan1 ge3 je5.) eng:Ah Ming majored in mathematics in university. His graduation thesis was related to calculus.",,OK,已公開 107515,枕頭包:zam2 tau4 baau1,"(pos:名詞) yue:鹹#方包 eng:white bread",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71369,方寸大亂:fong1 cyun3 daai6 lyun6,"(pos:語句) yue:唔知應該做乜嘢好 eng:one's mind is in a turmoil; to be greatly disturbed yue:我一見到佢喊就方寸大亂喇。 (ngo5 jat1 gin3 dou3 keoi5 haam3 zau6 fong1 cyun3 daai6 lyun6 laa3.) eng:Once I see her cry my mind goes into turmoil.",,OK,已公開 89579,主意:zyu2 ji3,"(pos:名詞) yue:#諗法;#計劃(量詞:個) eng:idea; plan yue:好主意 (hou2 zyu2 ji3) eng:good idea yue:#鬼主意 (gwai2 zyu2 ji3) eng:evil plan; ingenious idea ---- yue:#決定(量詞:個) eng:decision yue:揸唔定主意 (zaa1 m4 ding6 zyu2 ji3) eng:can't make up one's mind yue:我唔知食咩好,你揸主意啦。 (ngo5 m4 zi1 sik6 me1 hou2, nei5 zaa1 zyu2 ji3 laa1.) eng:I don't know what kind of food I want, you can decide for me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97073,狂迷:kwong4 mai4,"(pos:名詞) yue:極迷戀某個人或者沉迷某樣嘢,迷到癲狂嘅人(量詞:個) eng:mad fan; die-hard devotee yue:一眾狂迷衝上台,令到演唱會中斷。 (jat1 zung3 kwong4 mai4 cung1 soeng5 toi4, ling6 dou3 jin2 coeng3 wui2 zung1 tyun5.) eng:Die-hard fans rushed the stage and disrupted the concert.",,OK,未公開 70084,蝶:dip6,"(pos:語素) yue:即係#蝴蝶 eng:butterfly yue:#蝶式 (dip6 sik1) eng:butterfly stroke yue:粉蝶 (fan2 dip6) eng:Pieridae yue:撲蝶 (pok3 dip6) eng:to catch butterflies yue:燕尾蝶 (jin3 mei5 dip6) eng:Swallowtail butterfly; Papilionidae yue:蝶蛹 (dip6 jung2) eng:chrysalis",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69050,打工仔:daa2 gung1 zai2,"(pos:名詞)(sim:上班一族)(sim:上班族) yue:傭方;僱員(量詞:個/班) eng:person who belongs to the working class; employee yue:我哋呢班打工仔 (ngo5 dei6 ni1 baan1 daa2 gung1 zai2) eng:We the workers",,OK,未公開 73281,繳付:giu2 fu6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:俾錢 eng:to pay yue:繳付費用 eng:to pay a fee",,OK,未公開 90587,尿袋:niu6 doi2,"(pos:名詞)(label:潮語)(sim:叉電器)(sim:奶媽) yue:經USB線連接電子產品嘅外置叉電器嘅俗稱(量詞:個) eng:external chargers; portable batteries; power bank yue:我部電話啲電用得好快,出親街一定要帶尿袋。 (ngo5 bou6 din6 waa2 di1 din6 jung6 dak1 hou2 faai3, ceot1 can1 gaai1 jat1 ding6 jiu3 daai3 niu6 doi2.) eng:My phone battery runs out fast so bringing external chargers when I go out is a must.",,OK,已公開 68343,初哥:co1 go1,"(pos:名詞)(sim:初出茅廬)(sim:新手) yue:無咩#經驗 嘅人(量詞:個、位) eng:beginner; novice; freshman yue:滑雪初哥梗係要跌吓嘅。 eng:A skiing novice invariably has to fall a few times.",,OK,未公開 69122,帶菌者:daai3 kwan2 ze2,"(pos:名詞) yue:體內帶有病菌,表面未必有徵狀,並且可能傳染其他人嘅人 (量詞:個) eng:disease carrier yue:乙型肝炎帶菌者 (jyut6 jing4 gon1 jim4 daai3 kwan2 ze2) eng:hepatitis B carriers yue:愛滋病帶菌者 (ngoi3 zi1 beng6 daai3 kwan2 ze2) eng:HIV carriers",,OK,未公開 70431,鍍金:dou6 gam1,"(pos:動詞) yue:用一層薄嘅金覆蓋住物體嘅表面 eng:to gild; to gold-plate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98373,細不貼式:sai3 bat1 tip3 sik1,"(pos:名詞) yue:見 #不貼式 eng:see #不貼式",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71329,火葬:fo2 zong3,"(pos:動詞) yue:將屍體焚化,燒成#骨灰 嘅殮葬方式 eng:to cremate yue:鑽石山火葬場 (zyun3 sek6 saan1 fo2 zong3 coeng4) eng:Diamond Hill Crematorium yue:我死咗之後想火葬。 eng:When I die I want to be cremated.",,OK,未公開 85764,謄:tang4,"(pos:語素) yue:手抄;原稿逐字抄一份新嘅出嚟 eng:to transcribe by hand; to copy out yue:#謄文 (tang4 man2)",,OK,未公開 67865,"癡呆:ci1 ngoi4,痴呆:ci1 ngoi4",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69322,大堂:daai6 tong4,"(pos:名詞)(sim:大廳) yue:建築物地下一入門口嗰個大廳,或者每層樓一出𨋢嗰個𨋢口位 eng:lobby yue:酒店大堂 eng:hotel lobby ---- yue:#酒樓 招待好多檯食客嘅大面積房間,同「#包廂」相對 eng:main hall, main room as opposed to private rooms (eg. in restaurants)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98593,亞麻仁:aa3 maa4 jan4,"(pos:名詞) yue:即係亞麻籽,係一種紅紅棕色嘅果實 eng:flaxseeds",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66708,表叔:biu2 suk1,"(pos:名詞) yue:指#父親 嘅#表弟 eng:male cousin of one's father ---- yue:(舊式)來自大陸,尤其指#官員,去香港工作嘅男人 eng:used to refer to a male from mainland China, especially government officer, go to work in Hong Kong",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68009,纖細:cim1 sai3,"(pos:形容詞) yue:非常之#幼,#直徑 好細 eng:fine; delicate",,OK,未公開 103774,合流:hap6 lau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99162,病人衫:beng6 jan4 saam1,"(pos:名詞) yue:醫院入面病人著嘅衫(量詞:件/套) eng:the clothes which patients wear in hospital (patient's clothes); hospital gown yue:住院前一定要換咗病人衫先。 (zyu6 jyun2 cin4 jat1 ding6 jiu3 wun6 zo2 beng6 jan4 saam1 sin1.) eng:Before being hospitalized, people must wear patients' clothes first.",,OK,未公開 108469,種族清洗:zung2 zuk6 cing1 sai2,"(pos:名詞) yue:對境內某#種族 嘅無差別屠殺或者驅逐 eng:ethnic cleansing yue:二戰期間,納粹德國對猶太人發動種族清洗。 (ji6 zin3 kei4 gaan1, naap6 seoi5 dak1 gwok3 deoi3 jau4 taai3 jan4 faat3 dung6 zung2 zuk6 cing1 sai2.) eng:During World War II, Nazi Germany initiated ethnic cleansing of the Jews.",,OK,已公開 40510,不凡:bat1 faan4,"(pos:形容詞) yue:唔平凡,唔普通,好勁,非比尋常 eng:distinguished; extraordinary; outstanding yue:佢身手不凡。 (keoi5 san1 sau2 bat1 faan4.) eng:He has outstanding agility.",,OK,已公開 99088,上莊:soeng6 zong1,"(pos:名詞)(label:術語)(sim:下莊) yue:大學術語,指校內學生組織嘅上一屆幹事,亦指某個人任職嘅校內學生組織嘅上一屆幹事;再上一屆,就喺前面加多個「#上」,如此類推(量詞:個) eng:committee member of the previous session of a university-based student organization, a university jargon; for example, if John is a committee member of the 10th session of an organization and Jane is a committee member of the 11th, then John is Jane's 上莊 yue:我啱啱撞到我上莊,原來佢畢咗業喺大學做緊嘢。 (ngo5 ngaam1 ngaam1 zong6 dou2 ngo5 soeng6 zong1, jyun4 loi4 keoi5 bat1 zo2 jip6 hai2 daai6 hok6 zou6 gan2 je5.) eng:I've just met my senior and learned that he has been working in the university since his graduation.",,OK,已公開 102815,法老王:faat3 lou5 wong4,"(pos:名詞)(label:專名)(sim:法老) yue:古代#埃及#王 嘅稱號。係埃及語 pharaoh 嘅音譯。原指埃及王宮,到咗新王國時期,就成為國王嘅同義語,後來成為埃及所有國王嘅通稱。 eng:Pharaoh",,OK,已公開 89370,中性:zung1 sing3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 50753,"響咹:hoeng2 on1,響安:hoeng2 on1","(pos:動詞) yue:鳴笛;令車、火車、船上面嘅咹(汽笛)發出聲響 eng:to sound the horn of a vehicle, train, or ship; to blow a horn; to honk yue:呢度係醫院範圍,唔可以響咹㗎。 (ni1 dou6 hai6 ji1 jyun2 faan6 wai4, m4 ho2 ji5 hoeng2 on1 gaa3.) eng:You must not sound the horn within the hospital area here.",,OK,已公開 113566,進士:zeon3 si6,"(pos:名詞) yue:古時科舉#殿試 合格嘅考生 eng:successful candidate in the highest imperial civil service examination in the ancient times",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105097,銀錢:ngan4 cin2,"(pos:名詞) yue:#蚊;#元 eng:dollar yue:個零銀錢 (go3 leng4 ngan4 cin2) eng:a dollar and a bit yue:三個幾銀錢一包 (saam1 go3 gei2 ngan4 cin2 jat1 baau1) eng:three dollars and a bit for one pack",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102235,cap:kep1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:抓住、截取一啲資訊;如用響獲取利益,則有貶意 eng:to capture; usually regarding something intangible like information, data, money etc.; when referring to gaining benefit, it becomes a negative term yue:#cap水、cap#油水、cap錢 eng:to capture benefit, money (imply to earn in an unethical way) yue:cap聲、cap圖、cap片 eng:to capture the sound, picture, video yue:麻煩你cap個畫面俾我睇吓。 eng:Please capture the screen for me to have a look. yue:你cap咗佢圖又擺上網,咁佢梗係知啦。 (nei5 kep1 zo2 keoi5 tou4 jau6 baai2 soeng5 mong5, gam2 keoi5 gang2 hai6 zi1 laa1.) eng:You have screen captured his photos and put it on the Internet, then certainly he knows.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 64256,遮:ze1,"(pos:動詞) yue:#遮擋;#掩蓋;#冚 住一樣嘢 eng:to cover; to block yue:#遮住 (ze1 zyu6) eng:to cover yue:#遮掩 (ze1 jim2) eng:to cover up yue:我遮埋你吖! (ngo5 ze1 maai4 nei5 aa1!) eng:Please come under my umbrella. yue:咁晒,開遮遮一遮啲太陽啦! (gam3 saai3, hoi1 ze1 ze1 jat1 ze1 di1 taai3 joeng4 laa1.) eng:It's too brightly, put up an umbrella to block the sunlight.",,OK,已公開 87823,罪名:zeoi6 ming4,"(pos:名詞) yue:指控某人犯罪或惡行嘅名稱(量詞:項) eng:charge; accusation; name of crime (e.g. murder) yue:佢殺人罪名成立,判處終身監禁。 (keoi5 saat3 jan4 zeoi6 ming4 sing4 laap6, pun3 cyu5 zung1 san1 gaam1 gam3.) eng:He has been convicted of murder, and is sentenced to life imprisonment. yue:佢被控超過十項罪名。 (keoi5 bei6 hung3 ciu1 gwo3 sap6 hong6 zeoi6 ming4.) eng:He has been accused of more than 10 charges.",,OK,未公開 109267,"白鱲:baak6 laap6,白𩶘:baak6 laap6,白立:baak6 laap6,白臘:baak6 laap6","(pos:名詞) yue:鹹水魚,係一種#鯛魚,魚身銀白色,魚鰭尖形(量詞:條) eng:white sea bream",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107112,散檔:saan3 dong3,"(pos:動詞) yue:完結,結束 eng:to end yue:旅行團散咗檔囉。 eng:The tour group is over.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102062,赤魚:cek3 jyu2,"(pos:名詞) yue:即係波鱲;一種鹹水魚;呈鮮紅色,帶銀色亮光,腹部白色,屬於肉食性;可以食用(量詞:條) eng:golden tail; yellowback seabream",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110423,包包面:baau1 baau1 min6,"(pos:名詞) yue:又大而圓、鬆泡泡嘅面部(量詞:塊) eng:chubby face yue:好多女士都想減甩包包面,不過有啲人又覺得包包面望落都幾可愛。 (hou2 do1 neoi5 si6 dou1 soeng2 gaam2 lat1 baau1 baau1 min6, bat1 gwo3 jau5 di1 jan4 jau6 gok3 dak1 baau1 baau1 min6 mong6 lok6 dou1 gei2 ho2 oi3.) eng:Many ladies want to slim their chubby face, but some people rather think that chubby face looks quite cute.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104361,開到聲:hoi1 dou3 seng1,"(pos:動詞) yue:講到明,好明顯噉提醒或者要求 eng:to remind/request obviously yue:女朋友開到聲,都要有啲表示嘅。 (neoi5 pang4 jau5 hoi1 dou3 seng1, dou1 jiu3 jau5 di1 biu2 si6 ge3.) eng:As my girlfriend requested quite obviously, I should do something to ""show my affection"".",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106887,冇研究:mou5 jin4 gau3,"(pos:語句) yue:冇意見、冇問題、無所謂(應承人要求嗰陣用) eng:no problem; it's okay yue:冇研究,你要就攞去啦。 eng:It's okay. If you want it, just take it.",冇硏究,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114195,久仰大名:gau2 joeng5 daai6 ming4,"(pos:語句)(sim:久仰) yue:第一次見到好想見面嘅人嗰陣講嘅敬辭 eng:(honorific) I have been looking forward to meeting you for a long time yue:你係行內嘅翹楚,我早就久仰大名喇。 (nei5 hai6 hong4 noi6 ge3 kiu4 co2, ngo5 zou2 zau6 gau2 joeng5 daai6 ming4 laa3.) eng:You are such a talent in our industry. I have been looing forward to meeting you for a long time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114194,久仰:gau2 joeng5,"(pos:語句)(sim:久仰大名) yue:第一次見到好想見面嘅人嗰陣講嘅敬辭 eng:(honorific) I've long looked forward to meeting you. yue:久仰、久仰,終於見到真人喇。 (gau2 joeng5, gau2 joeng5, zung1 jyu1 gin3 dou2 zan1 jan4 laa3.) eng:I have longed to see you in person. It's my honour to meet you at last.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71892,縫合:fung4 hap6,"(pos:動詞) yue:用針線將啲嘢連結埋一齊 eng:to stitch; to sew yue:護士啱啱幫我縫合好傷口。 (wu6 si6 ngaam1 ngaam1 bong1 ngo5 fung4 hap6 hou2 soeng1 hau2.) eng:The nurse has just helped me stitch my wound.",,OK,未公開 69184,大家樂:daai6 gaa1 lok6,"(pos:語句) yue:大撚鑊(#大鑊 的語氣強化版)嘅諧音講法;冇「#大檸樂」用得咁多 eng:big trouble, a bad situation; less commonly used than #大檸樂 yue:你唔記得要做功課呀?今次真係大家樂喇。 (nei5 m4 gei3 dak1 jiu3 zou6 gung1 fo3 aa4? gam1 ci3 zan1 hai6 daai6 gaa1 lok6 laa3.) eng:You forgot to do your homework? You're in a big trouble.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91091,高力豆沙:gou1 lik6 dau6 saa1,"(pos:名詞) yue:一種甜品;源於北京;將蛋白打泡至企身,然後將豆沙搓成圓形,以蛋白包好油炸而成 eng:red bean paste fritter",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9482,哪個:naa5 go3,"(pos:代詞)(label:書面語) yue:#邊 一個 eng:which one zho:哪個袋子是你的? (naa5 go3 doi2 zi2 si6 nei5 dik1?) yue:邊個袋係你㗎? (bin1 go3 doi2 hai6 nei5 gaa3?) eng:Which bag is yours? zho:你想要哪個? (nei5 soeng2 jiu3 naa5 go3?) yue:你想要邊個? (nei5 soeng2 jiu3 bin1 go3?) eng:Which do you want? zho:你覺得她們哪個可愛些? (nei5 gok3 dak1 taa1 mun4 naa5 go3 ho2 oi3 se1?) yue:你覺得佢哋邊個可愛啲? (nei5 gok3 dak1 keoi5 dei6 bin1 go3 ho2 oi3 di1?) eng:Which one of them (the girls) do you think is cuter?",,OK,已公開 108465,索子:sok3 zi2,"(pos:名詞) yue:麻雀牌嘅三種花色之一,分別「一索」、「二索」至到「九索」,每款四隻 eng:sokzi, the bamboo tiles, one of the three suits of mahjong, which have ""jatsok"", ""jisok"" up to ""gausok"", with four for each yue:喂,咪亂打呀!佢成手索子,你唔小心就會出沖㗎嚹。 (wai3, mai5 lyun6 daa2 aa3! keoi5 seng4 sau2 sok3 zi2, nei5 m4 siu2 sam1 zau6 wui5 ceot1 cung1 gaa3 laa3!) eng:Well, be careful of what you play out. She has almost all bamboo tiles. If you're not careful, you may discard the losing tile!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81989,哀:oi1,"(pos:語素) yue:悲痛;傷感 eng:grief; sorrow yue:#悲哀 yue:#哀傷 ---- yue:追悼;懷念死去嘅人 eng:condolences yue:#哀悼 yue:#默哀 yue:#致哀",,OK,已公開 13567,"𡃁仔:leng1 zai2,僆仔:leng1 zai2,𨈓仔:leng1 zai2","(pos:名詞)(sim:𡃁妹) yue:後生嘅男性;少男;男仔(量詞:個/條) eng:young man; lad; boy; young fellow",,OK,已公開 13568,"𡃁妹:leng1 mui1,僆妹:leng1 mui1,𨈓妹:leng1 mui1","(pos:名詞)(sim:𡃁仔) yue:後生嘅女性;少女;女仔(量詞:個/條) eng:young girl",,OK,已公開 100018,統一派位:tung2 jat1 paai3 wai2,"(pos:名詞)(label:香港) yue:香港中學、小學學位分配系統嘅一部份;又叫做「#攪珠」,相比學校決定嘅自行分配學位,統一派位係隨機嘅方式,但係都會睇埋學生嘅成績同選擇嘅學校 eng:Central Allocation, part of Hong Kong's School Places Allocation Systems",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113039,混淆視聽:wan6 ngaau4 si6 ting3,"(pos:動詞) yue:發表不實嘅講法去誤導受眾 eng:to confuse the audience; to obscure the facts; to mislead with prevarication and deliberate falsehoods yue:而家係講緊你有冇偷嘢,唔係你嗰陣肚唔肚餓。請你唔好混淆視聽! eng:We're asking whether you committed theft, not whether you were hungry. Don't try to fool us!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86638,幻:waan6,"(pos:語素) yue:假嘅;屬於虛構;想像出嚟嘅 eng:unreal; illusory yue:#虛幻 eng:illusory yue:#夢幻 eng:unbelievable yue:#迷幻 eng:delusive yue:#幻覺 eng:delusion yue:#幻想 eng:imagination yue:#幻象 eng:illusion",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87342,"找晦氣:zaau2 fui3 hei3,找悔氣:zaau2 fui3 hei3","(pos:動詞) yue:被對方挑釁之後還以敵意 eng:to vent anger or frustration on somebody; to pick on somebody out of spite yue:我知你好嬲,但你都唔好找佢悔氣吖! (ngo5 zi1 nei5 hou2 nau1, daan6 nei5 dou1 m4 hou2 zaau2 keoi5 fui3 hei3 aa1!) eng:I know you're awfully irritated, but you shouldn't vent your anger on him!",,OK,未公開 113100,周遊列國:zau1 jau4 lit6 gwok3,"(pos:語句) yue:周圍去唔同國家遊歷 eng:to travel to various countries",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114085,桶蠔:tung2 hou4,"(pos:名詞) yue:預先去殼用膠兜裝住嘅嘅蠔,唔可以生食 eng:bottled oysters; jarred oysters; oysters packaged in a relatively large ""bucket"" and not intended to be eaten raw",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70977,費:fai3,"(pos:語素) yue:消耗 eng:to expend; cost yue:#費用 eng:expenditure yue:#學費 eng:tuition fee yue:#浪費 eng:to waste",,OK,未公開 114081,芋絲:wu6 si1,"(pos:名詞) yue:絲狀嘅蒟蒻 eng:shirataki, noodles made from the konjac yam",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101047,樂評:ngok6 ping4,"(pos:名詞) yue:有關#音樂 作品、表演嘅#評論(量詞:篇) eng:a music review; a music critique",,OK,已公開 87546,執意:zap1 ji3,"(pos:動詞) yue:堅持要做一件事 eng:to insist on; to be determined to do something yue:小美執意要辭職,屋企人只可以由得佢。 (siu2 mei5 zap1 ji3 jiu3 ci4 zik1, uk1 kei2 jan4 zi2 ho2 ji5 jau2 dak1 keoi5.) eng:Siu-mei is determined to resign from the company. Her family members can only let her do it.",,OK,未公開 99404,"摸酒杯底:mo2 zau2 bui1 dai2,摸杯底:mo2 bui1 dai2","(pos:動詞) yue:借代#飲酒 eng:to have a drink (alcohol); literally: to touch the bottom of the wine glass yue:晚晚都可以摸下酒杯底聽下音樂就好喇。 (maan5 maan5 dou1 ho2 ji5 mo2 haa5 zau2 bui1 dai2 teng1 haa5 jam1 ngok6 zau6 hou2 laa3.) eng:It would be great if I could drink some wine and listen to some music every night.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74461,蝦米:haa1 mai5,"(pos:名詞) yue:曬乾咗、剝走咗個頭嘅蝦仔(量詞:粒) eng:small dried shelled, head-removed shrimps yue:蝦米雜菜煲 (haa1 mai5 zaap6 coi3 bou1) eng:a bowl of vegetable with small dried shelled shrimps",,OK,未公開 113385,"精英主義:zing1 jing1 zyu2 ji6,菁英主義:zing1 jing1 zyu2 ji6","(pos:名詞) yue:主張由少數擁有知識、財富、地位嘅社會精英主導決策嘅理念 eng:elitism",,OK,未公開 104401,普教中:pou2 gaau3 zung1,"(pos:名詞)(label:術語)(label:香港) yue:用#普通話 教#中文 嘅政策;以普通話作為中文科授課語言嘅方針 eng:(the policy of) using Putonghua to teach Chinese; the adoption of Putonghua as the medium of instruction of the Chinese language subject",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72423,教師:gaau3 si1,"(pos:名詞)(sim:老師) yue:#教導 學生知識嘅人(量詞:個/位) eng:teacher; school teacher yue:全職教師 (cyun4 zik1 gaau3 si1) eng:full-time teacher yue:小學教師 (siu2 hok6 gaau3 si1) eng:primary school teacher yue:準教師 (zeon2 gaau3 si1) eng:teacher-to-be yue:教師發展日 (gaau3 si1 faat3 zin2 jat6) eng:teachers' development day",,OK,已公開 105087,唔啱合尺:m4 ngaam1 ho4 ce1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81527,眼中釘:ngaan5 zung1 deng1,"(pos:名詞)(sim:肉中刺) yue:比喻極度憎惡而亟想除去嘅事物。最討厭、憎恨嘅人(量詞:粒) eng:a metaphor for somebody that is hated by a person; literally ""pin in the eye"" yue:佢當我係眼中釘,我做乜佢都唔中意。 (keoi5 dong3 ngo5 hai6 ngaan5 zung1 deng1, ngo5 zou6 mat1 keoi5 dou1 m4 zung1 ji3.) eng:He treats me as a thorn in his side; he doesn't like anything I do.",,OK,未公開 114124,山崖:saan1 ngaai4,"(pos:名詞) yue:山邊嘅#懸崖 eng:mountain cliff",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79637,"囉囉攣:lo1 lo1 lyun1,囉攣:lo1 lyun1","(pos:形容詞) yue:因為身體唔舒服或者情緒波動,覺得坐立不安,唔自在,點樣都唔可以平靜落嚟 eng:anxious; restless or uneasy because of sickness or emotional disturbance yue:你見唔到佢,個心就囉囉攣,係唔係鍾意咗佢呀? (nei5 gin3 m4 dou2 keoi5, go3 sam1 zau6 lo1 lo1 lyun1, hai6 m4 hai6 zung1 ji3 zo2 keoi5 aa3?) eng:You feel uneasy whenever you can't see him. Are you in love with him?",,OK,已公開 40189,拜:baai3,"(pos:動詞) yue:朝拜、供奉、祭祀祖先或神明 eng:to worship ancestors or gods yue:拜神 (baai3 san4) eng:worship the gods yue:拜耶穌 eng:to worship Jesus ---- yue:跪拜,用膝頭支持身體為跪,俯身為拜。用嚟表示崇敬或屈服 eng:to kneel, support one's body with the knees and bend forward, to express respect or submission yue:我拜你喇,唔好收咗我間屋啊! (ngo5 baai3 nei5 laa3, m4 hou2 sau1 zo2 ngo5 gaan1 uk1 aa3!) eng:I'll kneel down to you, don't take away my house! ---- yue:向先人表達敬意,通常會供奉同掃墓 eng:pay respect to ancestors or the deceased, usually by sweeping (cleaning) their grave sites and providing offerings. yue:阿女,今年我哋幾時去拜阿公呀? (aa3 neoi2, gam1 nin2 ngo5 dei6 gei2 si4 heoi3 baai3 aa3 gung1 aa3?) eng:Daughter, when are we going to visit our grandpa's grave?",,OK,已公開 108103,祭:zai3,"(pos:語素) yue:進行特定儀式紀念亡者或者神明 eng:to worship; of rituals; of sacrifices yue:#拜祭#先人 (baai3 zai3 sin1 jan4) eng:to worship ancestors yue:#祭祀 (zai3 zi6) eng:to offer sacrifices to gods or ancestors yue:#祭品 (zai3 ban2) eng:sacrifices yue:#祭壇 (zai3 taan4) eng:altar yue:#祭祖 (zai3 zou2) eng:to offer sacrifices to ancestors yue:#祭五臟廟 (zai3 m5 zong6 miu2) eng:to eat in order to make oneself full yue:#祭旗 (zai3 kei4) eng:to be blamed for someone's mistake",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87373,祭:zai3,"(pos:動詞) yue:用儀式去表示對祖先、先人、鬼神嘅尊重 eng:to hold a memorial ceremony; to offer sacrifices yue:九一一發生之後,好多人都帶埋鮮花去祭下啲死難者。 (gau2 jat1 jat1 faat3 sang1 zi1 hau6, hou2 do1 jan4 dou1 daai3 maai4 sin1 faa1 heoi3 zai3 haa5 di1 sei2 naan6 ze2.) eng:After the September 11 attacks, many people brought flowers to hold a memorial ceremony for the victims.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102340,悔婚:fui3 fan1,"(pos:動詞) yue:反悔,放棄婚約 eng:to call off a marriage engagement; to annul marriage engagement yue:悔婚點都好過離婚吖! eng:It's still better to call off an engagement than to end up in divorce.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112598,肅殺:suk1 saat3,"(pos:形容詞) yue:形容秋冬季踲時候草木凋零嘅境象 eng:describes the harshness (especially how natural life wilts and fades) during the autumn and winter seasons yue:秋氣肅殺 (cau1 hei3 suk1 saat3) eng:the wilting of autumn",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106860,冇術:mou5 seot6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108092,開口埋口:hoi1 hau2 maai4 hau2,"(pos:副詞) yue:成日提住 eng:keep mentioning; always bringing up a particular topic yue:我中學嗰陣,成日以為大學生好注重學術,開口埋口傾啲高深學術嘢。 eng:When I was a high-schooler, I always thought that university students were very academic and talked about difficult subjects all day long.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88288,即時:zik1 si4,"(pos:形容詞)(sim:即刻)(sim:立即)(sim:馬上) yue:喺某件事發生嘅同一瞬間 eng:instant yue:即時新聞 (zik1 si4 san1 man4) eng:instant news yue:即時收到通知 (zik1 si4 sau1 dou2 tung1 zi1) eng:to receive a notification instantly",,OK,已公開 69035,打翻:daa2 faan1,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:倒瀉液體 eng:to spill (liquid) zho:那個小朋友打翻了水,被媽媽罵。 (naa5 go3 siu2 pang4 jau5 daa2 faan1 liu5 siu2, bei6 maa4 maa1 maa6.) yue:個細路仔打瀉咗杯水,俾媽媽鬧。 (go3 sai3 lou6 zai2 daa2 se2 zo2 bui1 seoi2, bei2 maa4 maa1 naau6.) eng:The child was scolded by his mother because he spilled a glass of water.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72327,交火:gaau1 fo2,"(pos:動詞)(sim:交戰)(sim:駁火) yue:發生槍戰;敵對嘅兩組人互相用槍炮向對方射擊 eng:firefight yue:警察已經同賊人交火咗十分鐘。 (ging2 caat3 ji5 ging1 tung4 caak6 jan4 gaau1 fo2 zo2 sap6 fan1 zung1.) eng:It has been ten minutes since the start of the firefight between the police and the thief.",,OK,未公開 92934,刮粗龍:gwaat3 cou1 lung2,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:刮龍) yue:用唔正當嘅手段賺一大筆錢 eng:to make a lot of money in an illegal or dishonest way; literally: to scrape thick dragon",,OK,未公開 114191,鐵粉:tit3 fan2,"(pos:名詞) yue:非常忠心擁護嘅#粉絲 eng:die-hard fan",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40427,奔馳:ban1 ci4,"(pos:動詞) yue:快速咁移動,好似隻馬咁;通常係形容一啲交通公具 eng:to run quickly, as if one were galloping like a horse; to run like the wind yue:架跑車喺跑道上奔馳。 (gaa3 paau2 ce1 hai2 paau2 dou6 soeng6 ban1 ci4.) eng:The race car ran like the wind on the runway.",,OK,已公開 72149,革命:gaak3 ming6:gaap3 ming6,"(pos:名詞) yue:推翻舊政權並改變政治制度,通常會喺脅逼之下發生(量詞:個/次/場) eng:(political) revolution yue:#法國大革命 (faat3 gwok3 daai6 gaak3 ming6) eng:the French Revolution yue:光榮革命 (gwong1 wing1 gaak3 ming6) eng:the Glorious Revolution yue:#十月革命 (sap6 jyut6 gaak3 ming6) eng:the October Revolution yue:天鵝絨革命 (tin1 ngo4 jung2 gaak3 ming6) eng:the Velvet Revolution ---- yue:泛指一切對社會整體影響深遠、標誌時代變更嘅劇烈變革,例如經濟制度、思想體系等方面(量詞:個/次/場) eng:revolution yue:工業革命 (gung1 jip6 gaak3 ming6) eng:the Industrial Revolution yue:科學革命 (fo1 hok6 gaak3 ming6) eng:the scientific revolution ---- yue:古時#天子 受命於天,所以朝代更替就稱為「革命」 eng:originally, overthrow of the previous dynasty",,OK,未公開 74572,客貨車:haak3 fo3 ce1,"(pos:名詞)(sim:van仔)(sim:貨van)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/31/Lublinn.jpg) yue:一般指小型貨車,載貨位置同駕駛座相通(量詞:架/輛/部) eng:van; dual purpose vehicle; a mid-sized vehicle that has a compartment primarily to hold and carry goods at the back",,OK,未公開 107128,生飛滋:saang1 fei1 zi1,"(pos:語句) yue:個口入面有#飛滋 eng:to get mouth ulcers yue:普通人一年都會生幾次飛滋。 (pou2 tung1 jan4 jat1 nin4 dou1 wui5 saang1 gei2 ci3 fei1 zi1.) eng:A normal person may get mouth ulcers few times a year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84290,視覺:si6 gok3,"(pos:名詞) yue:用#眼睛 去感受嘅感覺 eng:visual sense; vision yue:視覺刺激 (si6 gok3 ci3 gik1) eng:visual stimulus",,OK,未公開 87277,讚頌:zaan3 zung6,"(pos:動詞) yue:稱讚,給予正面而且好高嘅評價 eng:to extol; to praise highly yue:呢首歌主要係讚頌上主對我哋嘅寬容。 (ni1 sau2 go1 zyu2 jiu3 hai6 zaan3 zung6 soeng5 zyu2 deoi3 ngo5 dei2 ge3 fun1 jung4.) eng:This song praises God's mercy toward us.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94841,生水芋頭:saang1 seoi2 wu6 tau2,"(pos:名詞) yue:煮熟之後硬滑而唔會淋晒嘅芋頭 eng:taro root that remains hard after cooking ---- yue:傻下傻下,唔醒目或者唔係好正常嘅人 eng:(literally: watery taro root) strange, odd, crazy, weird",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98744,hee hee hur hur:hi4 hi1 hoe4 hoe4,"(pos:形容詞)(sim:上氣唔接下氣)(sim:氣來氣喘) yue:形容粗糙而用力嘅喘氣聲音 eng:(onomatopoeia) the sound of heavy panting or deep breaths, gasping for air, huffing and puffing yue:病到hee hee hur hur咁就休息下啦,仲返工? (beng6 dou3 hi4 hi1 hoe4 hoe4 gam2 zau6 jau1 sik1 haa5 laa1, zung6 faan1 gung1?) eng:You should rest when you're so sick that you're gasping for air. Why do you still insist on going to work? yue:嘩,座山咁高行極都未到嘅,行到我哋個個hee hee hur hur 咁。 (waa1, zo6 saan1 gam3 gou1 haang4 gik6 dou1 mei6 dou3 ge2, haang4 dou3 ngo5 dei6 go3 go3 hi4 hi1 hoe4 hoe4 gam2.) eng:Wow, the hill is so tall, we've been walking for such a long time and we still haven't reached the peak. We're all huffing and puffing from all this walking.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99125,"貴刁:gwai3 diu1,粿條:gwai3 diu1","(pos:名詞) yue:一種用稻米整嘅粉,即係粿條,類似#河粉 或客家粄條,嚮華南、馬來西亞、新加坡一帶流行。 eng:kway teow, a kind of rice noodles yue:#炒貴刁 (caau2 gwai3 diu1) eng:char kway teow; fried rice noodles",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113872,彊:koeng4,"(pos:語素) yue:即係#強(注意:唔係「#疆」) eng:strong, powerful (Note: Not #疆 goeng1)",,OK,未公開 103426,欺善怕惡:hei1 sin6 paa3 ok3,"(pos:動詞) yue:善良嗰啲就蝦,惡嗰啲就怕 eng:to bully those who are kind, and to fear those who are cruel yue:唔通人性都係傾向欺善怕惡? (m4 tung1 jan4 sing3 dou1 hai6 king1 hoeng3 hei1 sin6 paa3 ok3?) eng:Is it really true that people tend to bully the kind and fear the cruel?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112893,"穩打穩紮:wan2 daa2 wan2 zaat3,穩紮穩打:wan2 zaat3 wan2 daa2","(pos:副詞) yue:小心翼翼、按步驟、穩妥(咁做事) eng:(to do things) carefully; step by step; reliably yue:佢做嘢夠晒穩打穩紮,你大可以信賴佢。 (keoi5 zou6 je5 gau3 saai3 wan2 daa2 wan2 zaat3, nei5 daai6 ho2 ji5 seon3 laai6 keoi5.) eng:He's a reliable worker, you can count on him.",,OK,未公開 86608,玩嘢:waan2 je5,"(pos:動詞) yue:玩手段;搞事;唔用正常、慣常嘅方法行事 eng:to play tricks; to make trouble; to break rules or to act unconventionally; literally, to play with things yue:你唔好玩嘢喎! (nei5 m4 hou2 waan2 je5 wo3!) eng:Don't play tricks!",,OK,已公開 90378,把托:baa2 tok3,"(pos:語句) yue:指一個行為完全冇用(用喺動詞短語後面,要用「嚟把托」嘅形式) eng:completely useless, completely pointless (the form 嚟把托 is used when placed after a verb phrase) yue:屋企咪有個囉,買個新嘅嚟把托呀? (uk1 kei2 mai6 jau5 go3 lo1, maai5 go3 san1 ge3 lai4 baa2 tok3 aa4?) eng:We already have one at home. What's the point of buying a new one?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96948,得意:dak1 ji3,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:形容人沾沾自喜,陶醉喺自己嘅成功嘅樣 eng:proud; arrogant; cocky zho:看見他得意的樣子,真想揍他一頓。 (hon3 gin3 taa1 dak1 ji3 dik1 joeng6 zi2, zan1 soeng2 zau3 taa1 jat1 deon6.) yue:見到佢個自大樣,真係想盅佢一獲。 (gin3 dou2 keoi5 go3 zi6 daai6 joeng2, zan1 hai6 soeng2 zung1 keoi5 jat1 wok6.) eng:I really want to punch his cocky face.",,OK,已公開 94843,生人勿近:saang1 jan4 mat6 gan6,"(pos:語句) yue:警告陌生人唔好接近,用於指某個人、某隻動物好難親近甚至對人構成危險 eng:used to warn people to stay away from dangerous person or thing; literally: all living human beings stay away",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69924,敵手:dik6 sau2,"(pos:名詞) yue:可以互相對抗既對手 eng:enemy; opponent yue:#棋逢敵手 eng:to be evenly matched",,OK,未公開 10,"閪:hai1,屄:hai1","(pos:名詞)(label:粗俗)(ref:http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%96%AA) yue:女性生殖器(量詞:個/塊) eng:vagina; cunt; vulgar way to refer to woman's sex organ yue:屌閪 (diu2 hai1) eng:to fuck pussy ---- yue:代指女性,通常會加形容詞喺前面 eng:an offensive way to refer to a woman; usually placed after an adjective as a compound word yue:淫閪 (jam4 hai1) eng:lascivious woman yue:你正一傻閪! (nei5 zing3 jat1 so4 hai1!) eng:You stupid cunt!",,OK,已公開 100696,嘈交:cou4 gaau1,"(pos:動詞)(sim:鬧交) yue:同人口頭爭拗 eng:to argue with someone yue:唔好成日同人嘈交啦! (m4 hou2 seng4 jat6 tung4 jan4 cou4 gaau1 laa1!) eng:Don't always argue with others!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113786,滅絕:mit6 zyut6,"(pos:動詞) yue:完全消滅 eng:annihilation yue:種族滅絕 eng:genocide",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81282,難頂:naan4 ding2,"(pos:形容詞) yue:(人、抽象嘅事物)令人覺得難以忍受;討厭;難捱、難以接受 eng:unbearable; intolerable yue:我阿妹把聲好難頂。 (ngo5 aa3 mui2 baa2 seng1 hou2 naan4 ding2.) eng:I can't tolerate my younger sister's voice.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114142,見血封喉:gin3 hyut3 fung1 hau4,"(pos:名詞) yue:一種樹;又稱箭毒木,含有劇毒嘅乳汁 eng:Antiaris toxicaria",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92556,虎穴:fu2 jyut6,"(pos:名詞)(sim:龍潭虎穴) yue:老虎棲息嘅山洞,借代危險嘅地方 eng:dangerous places; literally: tiger's cave yue:深入虎穴 eng:to enter deep into dangerous territory",,OK,未公開 81462,捱苦:ngaai4 fu2,"(pos:動詞) yue:持續咁受苦 eng:to suffer from a bad or a difficult situation yue:佢咁窮,你嫁佢就一定要捱苦。 (keoi5 gam3 kung4, nei5 gaa3 keoi5 zau6 jat1 ding6 jiu3 ngaai4 fu2.) eng:He's so poor, you'll definitely have to suffer if you marry him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76350,入座:jap6 zo6,"(pos:動詞)(sim:入席) yue:係宴會/典禮入面就座 eng:to take one's seat, usu. at feast or ceremony yue:各位嘉賓可以入座。 eng:Guests, please take your seats.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91283,"賭啫:dou2 zoe1,賭jer:dou2 zoe1","(pos:動詞)(label:潮語)(sim:賭J) yue:用自己條陽具作賭注,用嚟表示自己對某件事充滿信心;帶有戲謔意思 eng:to bet one's own penis, used humorously to indicate one's confidence in a matter",,OK,未公開 95317,食碗面反碗底:sik6 wun2 min2 faan2 wun2 dai2,"(pos:語句)(ref:https://www.youtube.com/watch?v=FaTLu42cI0E) yue:忘恩負義,恩將仇報 eng:ungrateful, bite the hand that feeds yue:佢竟然背住老板賤賣公司資產,仲唔喺食碗面反碗底? (keoi5 ging2 jin4 bui3 zyu6 lou5 baan2 zin6 maai6 gung1 si1 zi1 caan2, zung6 m4 hai2 sik6 wun2 min2 faan2 wun2 dai2?) eng:He sold off company assets for pennies on the dollar behind his boss's back, what an ingrate!",,OK,未公開 105311,雙蒸:soeng1 zing1,"(pos:名詞) yue:一種燒酒,經過兩次蒸餾,度數較低,又叫#孖蒸 eng:Shuang Jin Chiew, a type of rice wine that has undergone two rounds of distillation yue:清酒好飲定雙蒸好飲啊你覺得? (cing1 zau2 hou2 jam2 ding6 soeng1 zing1 hou2 jam2 aa3 nei5 gok3 dak1?) eng:Which is better, sake or Shuang Jin, do you think?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90987,中出:zung1 ceot1,"(pos:動詞)(label:俚語)(label:外來語)(label:潮語) yue:男方喺女方陰道內射精 eng:internal cum shot; creampie yue:我琴晚發夢中出咗我女神。 (ngo5 kam4 maan5 faat3 mung6 zung1 ceot1 zo2 ngo5 neoi5 san4.) eng:I dreamed of cumming inside my dream girl's pussy last night. yue:中出咗條學生妹,認真爽皮! (zung1 ceot1 zo2 tiu4 hok6 saang1 mui1, jing2 zan1 song2 pei4!) eng:It feels great to cum inside a schoolgirl!",,OK,已公開 103428,氣焊:hei3 hon5,"(pos:名詞) yue:一種焊接方式;原理係利用可燃氣體同助燃氣體混合燃燒嘅火焰,將需要連接嘅金屬同銲料加熱,令佢熔化 eng:gas welding",,OK,未公開 99860,老婆擔遮:lou5 po4 daam1 ze1,"(pos:語句) yue:一句廣東話歇後語,下句係「#陰功」;老婆幫老公擔遮,畀老公遮陰,就係「陰公」,「公」同「功」同音,就變成「陰功」;一對嘅仲有「#老公撥扇」 eng:an expression meaning sad and pitiful, literally ""the wife holds the umbrella"", a pun based on the link with 陰公 (jam1 gung1, ""to shade the husband"", i.e. by holding the umbrella to block the sunlight) which sounds the same as 陰功 (""pitiful"")",,OK,已公開 109954,轉插:zyun3 caap3,"(pos:名詞) yue:轉換插頭;連起兩件本來唔夾嘅儀器(量詞:個) eng:adapter; device to connect two pieces of otherwise incompatible equipment yue:去日本記得帶呢個轉插。 (heoi3 jat6 bun2 gei3 dak1 daai3 nei1 go3 zyun3 caap3.) eng:Remember to bring this adapter with you when you go to Japan.",,OK,未公開 49387,骨:gwat1,"(pos:名詞) yue:脊椎動物嘅器官,用嚟支撐身體,令身體可以活動,亦都可以保護其他器官(量詞:條) eng:bone yue:#鎖骨 (so2 gwat1) eng:collarbone yue:#肋骨 (laak6 gwat1) eng:rib yue:𦧲骨 (loe1 gwat1) eng:to eject a bone from one's mouth ---- yue:物件嘅支架 eng:frame or skeleton of an object yue:遮骨 (ze1 gwat1) eng:shaft or rib of an umbrella yue:#縮骨遮 (suk1 gwat1 ze1) eng:folding umbrella ---- yue:衫或褲上面嘅摺痕,又叫「褶」(量詞:條) eng:crease line on clothes or pants; the pleat yue:燙骨 (tong3 gwat1) eng:to form pleats using iron yue:你要沿住條骨嚟燙。 (nei5 jiu3 jyun4 zyu6 tiu4 gwat1 lai4 tong3) eng:You need to iron along the crease. ---- yue:指縫骨,兩塊布料邊沿縫合嘅地方 eng:seam, the lines joining two pieces of clothes yue:開骨 (hoi1 gwat1) eng:open seam yue:包骨 eng:fell seam/double stitch seam yue:疊骨 eng:overlaid seam yue:#鈒骨 (zaap6 gwat1) eng:overlock stitch seam",,OK,未公開 114180,貴人事忙:gwai3 jan4 si6 mong4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90318,寶貝:bou2 bui3,"(pos:動詞) yue:重視;珍惜;睇得好重要 eng:to treasure; to cherish yue:你咁寶貝啲高達模型就放好啲,唔好四圍擺! (nei5 gam3 bou2 bui3 di1 gou1 daat6 mou4 jing4 zau6 fong3 hou2 di1, m4 hou2 sei3 wai4 baai2!) eng:If you treasure your Gundam figures so much, store them properly. Don't leave them here and there.",,OK,已公開 92770,"夠pok:gau3 pok1,夠pop:gau3 pok1","(pos:形容詞)(label:俚語)(sim:夠膽)(sim:夠薑) yue:#夠膽、夠#吉士,有面對挑戰嘅勇氣 eng:bold; brave; daring; fearless; having enough guts yue:你咁夠pok嘅! (nei5 gam3 gau3 pok1 ge2!) eng:You are so brave!",,OK,未公開 114165,街客:gaai1 haak3,"(pos:名詞) yue:街外客人(對於冇打算對外開放、招呼指定團體以外嘅人嘅商舖嚟講) eng:outside guest; literally: street guest yue:街客都可以幫襯電車總站嘅飯堂㗎。 (gaai1 haak3 dou1 ho2 ji5 bong1 can3 din6 ce1 zung2 zaam6 ge3 faan6 tong4 gaa3.) eng:Outside guests can go into the canteen at the tram terminus too.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82441,撇除:pit3 ceoi4,"(pos:動詞) yue:不計算在內 eng:to leave off; to put aside yue:撇除呢個可能性 (pit3 ceoi4 ni1 go3 ho2 nang4 sing3) eng:to put aside this possibility yue:你頭先考慮嗰啲因素我哋可以暫時撇除。 (nei5 tau4 sin1 haau2 leoi6 go2 di1 jan1 sou3 ngo5 dei6 ho2 ji5 zaam6 si4 pit3 ceoi4.) eng:We may just put aside the factors you have considered temporarily.",,OK,未公開 114177,還原劑:waan4 jyun4 zai1,"(pos:名詞) yue:化學反應入面,令物質獲得#電子 嘅化學物質 eng:reducing agent",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107855,氧化劑:joeng5 faa3 zai1,"(pos:名詞) yue:化學反應入面,令物質損失#電子 嘅化學物質 eng:oxidising agent",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111899,臭氧層:cau3 joeng5 cang4,"(pos:名詞) yue:#大氣層 平流層中#臭氧 濃度相對較高嘅部分,主要作用係吸收#紫外線 eng:ozone layer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66868,寶貝:bou2 bui3,"(pos:名詞)(sim:啤啤) yue:同某個人好親密,或者對佢好重要嘅人或物件;亦可以做暱稱,只係冇其他咁常用 eng:dear; baby; darling; a person or a thing that is personally important to oneself; also used as an intimate address, though less commonly yue:#心肝寶貝 (sam1 gon1 bou2 bui3) eng:the apple of one's eye yue:佢哋得一粒女,梗係當佢係寶貝啦。 (keoi5 dei6 dak1 jat1 nap1 neoi2, gang2 hai6 dong3 keoi5 hai6 bou2 bui3 laa1.) eng:Their only daughter is the jewel of the family indeed. yue:嗰啲高達係佢嘅寶貝嚟,唔掂得㗎。 (go2 di1 gou1 daat6 hai6 keoi5 ge3 bou2 bui3 lai4, m4 dim3 dak1 gaa3.) eng:Those Gundam figures are his prized possessions. They must not be touched!",,OK,已公開 112206,寧得罪拉登莫得罪高登:ning4 dak1 zeoi6 laai1 dang1 mok6 dak1 zeoi6 gou1 dang1,"(pos:語句)(label:潮語)(sim:寧得罪拉登莫得罪連登) yue:拉登係一個恐怖組織嘅首領。高登係一個網上討論區。呢句野運用誇張法帶出如果得罪後者後果可以好嚴重 eng:I would rather offend Osama bin Laden (the founder of the pan-Islamic militant organisation) than the netizens of HKG (Hong Kong Golden, a discussion website); an exaggerated warning about the consequence of offending the netizens of HKG",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101076,鋤頭唔響番薯唔香:co4 tau2 m4 hoeng2 faan1 syu2 m4 hoeng1,"(pos:語句) yue:歇後語,指唔經過辛苦或者努力,享受唔到成果;有苦有樂 eng:you reap what you sow",,OK,未公開 96299,"嚤囉差玩音樂:mo1 lo1 caa1 waan2 jam1 ngok6,摩囉差玩音樂:mo1 lo1 caa1 waan2 jam1 ngok6","(pos:語句) yue:歇後語嘅上句,下句係#窮到燶 eng:the head phrase of a ""punning sandwich"", literally ""South Indian plays music""; the tail phrase is #窮到燶 kung4 dou3 nung1, very poor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102110,拜神唔見雞:baai3 san4 m4 gin3 gai1,"(pos:語句) yue:歇後語,下句係「稟神噉聲」,即係嘮嘮叨叨、喋喋不休,亦有指係「唔見人」 eng:sandwich pun of which the latter part is ""sound like mumbling prayers""; literally: to lose the chicken when worshiping the deity;to nag/bug; also sometimes understood to mean somebody disappearing at crucial moments",拜神唔見鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94741,仆街仔:puk1 gaai1 zai2,"(pos:名詞)(sim:仆街)(sim:死仔包) yue:用嚟鬧一個男仔或男人嘅稱呼,源自咒人「#仆街死」,指#不得好死 嘅#衰人;語氣上比「#仆街」輕少少 eng:a term of abuse for a boy or a man, a ""little bastard"", a ""little shit""; a lighter term for scolding then ""shit"", ""bastard"" . Literally: drop dead boy yue:呀!你個仆街仔整鬼我? eng:Hey ! You little bastard set me up ?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93751,躝癱:laan1 taan2,"(pos:名詞)(label:粗俗)(sim:仆街)(sim:契弟)(sim:廢柴)(sim:打靶仔)(sim:茂利) yue:用嚟鬧人嘅稱呼,指對方形同且活該全身或半身癱瘓,而不知收斂當眾貼地爬行丟人現眼;通常用嚟鬧啲品行不端又無能嘅#衰人、廢人(量詞:條/個) eng:a loser; a good-for-nothing; a deadwood; a scum; literally ""creeping cripple"" yue:你條死躝癱,工又唔返,一日到黑掛住索 K 。 (nei5 tiu4 sei2 laan1 taan2, gung1 jau6 m4 faan1, jat1 jat6 dou3 haak1 gwaa3 zyu6 sok3 kei1.) eng:You worthless scum! You don't have a job and all you do is get high on ketamine.",,OK,已公開 104693,大眼dik dok:daai6 ngaan5 dik1 dok1,"(pos:形容詞) yue:形容眼大大、水汪汪 eng:with large and watery eyes yue:BB女大眼dik dok好得意啊。 (bi4 bi1 neoi2 daai6 ngaan5 dik1 dok1 hou2 dak1 ji3 aa3.) eng:The baby girl has large and watery eyes. She looks cute.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77754,"郁手:juk1 sau2,喐手:juk1 sau2","(pos:動詞) yue:做出意圖傷害其他人嘅行為 eng:to assault; to fight; to harm yue:係佢郁手先,我先至還手啫。 (hai6 keoi5 juk1 sau2 sin1, ngo5 sin1 zi3 waan4 sau2 ze1.) eng:I fought back because he assaulted me first! ---- yue:落手做嘢 eng:to take action; to work; to do yue:快啲郁手做嘢! (faai3 di1 juk1 sau2 zou6 je5!) eng:Hurry up and do your work!",,OK,未公開 81364,"𣲷懦:nap6 no6,𥹉懦:nap6 no6","(pos:形容詞) yue:優柔寡斷、猶豫不決 eng:indecisive; hesitant yue:佢個人做嘢好𥹉懦,成日嘥晒啲時間。 (keoi5 go3 jan4 zou6 je5 hou2 nap6 no6, seng4 jat6 saai1 saai3 di1 si4 gaan3.) eng:He is quite indecisive at work and often wastes a lot of time.",,OK,未公開 96577,拉人:laai1 jan4,"(pos:動詞)(sim:拘捕) yue:捉賊人、#拘捕 eng:to arrest; literally: to drag a person yue:拉人封艇 eng:arrest a thief and close down his base (seal his boat) yue:警察拉人,法官放人。 eng:Police arrest a thief, the Judge release him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109551,連體嬰:lin4 tai2 jing1,"(pos:名詞) yue:#同卵雙生 嘅胚胎發展嘅時候冇完全分開,導致出世嘅時候身體都仲係黐埋嘅#雙胞胎 eng:conjoined twins; Siamese twins yue:連體嬰以前會畀人覺得係妖魔嘅化身。 (lin4 tai2 jing1 ji5 cin4 wui5 bei2 jan4 gok3 dak1 hai6 jiu2 mo1 ge3 faa3 san1.) eng:Conjoined twins were deemed as the embodiment of a demon in the past.",,OK,未公開 114173,引產:jan5 caan2,"(pos:動詞) yue:人工噉終止懷孕,尤其喺胎兒或者胚胎有嚴重疾病、生存唔到或者胎死腹中嘅情況之下 eng:to artificially abort a foetus, especially when the foetus is severely diseased, cannot survive childbirth, or already deceased yue:因為BB結構缺陷,冇兩邊腎,醫生建議十九週去做引產,我聽到好唔開心。 eng:As the baby has structural anomalies, namely lack of both kidneys, the doctor advised me to induce an abortion at around 19 weeks. I was devastated when I heard the news. ---- yue:喺未有開始生BB嘅徵兆之前,用藥物或者其他人工嘅方法,令產程開始(見#催生) eng:to induce labour yue:因為驚BB太大隻,所以醫生叫我入院引產。 eng:The doctor thinks the baby's too big, so she suggested me to admitted for induction of labour.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114172,異卵雙生:ji6 leon2 soeng1 sang1,"(pos:形容詞)(ant:同卵雙生) yue:由兩個受精卵單獨發展成嘅#雙胞胎;遺傳嘅基因同普通親生兄弟姊妹噉樣唔同 eng:fraternal twins",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114171,同卵雙生:tung4 leon2 soeng1 sang1,"(pos:形容詞)(ant:異卵雙生) yue:同一個受精卵分裂而成嘅#雙胞胎;遺傳嘅基因幾乎完全一樣,生出嚟嘅樣都好相似 eng:identical twins yue:佢哋係同卵雙生㗎,梗係一樣樣啦。 (keoi5 dei6 hai6 tung4 leon2 soeng1 sang1 gaa3, gang2 hai6 jat1 joeng6 joeng2 laa1.) eng:They are identical twins. Of course they look the same.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103322,竹蔗:zuk1 ze3,"(pos:名詞) yue:一種禾本科#甘蔗 屬植物,綠色似竹 eng:sugar cane yue:竹蔗茅根水 eng:sugar cane and imperatae drink",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104891,拗心白菜:ngaau2 sam1 baak6 coi3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103851,旺菜:wong6 coi3,"(pos:名詞) yue:蔬菜,好似#大白菜 咁,但係比較細棵 eng:chinese cabbage (medium size)",,OK,未公開 68046,遷移:cin1 ji4,"(pos:動詞) yue:#搬 eng:to move",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103283,膠化:gaau1 faa2,"(pos:名詞)(label:外來語)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/17/Black_gaffer_tape.jpg/1920px-Black_gaffer_tape.jpg) yue:用嚟喺舞台上面mark位嘅一種膠紙,硬身,易撕易貼。 eng:Gaffer tape yue:出show,對後台嚟講最重要嘅唔係floor plan就係膠化。 eng:To the stage management team, when it comes to running the show, the most important thing can only be the floor plan or the gaffer tape.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83369,失魂:sat1 wan4,"(pos:形容詞) yue:唔小心,成日唔記得嘢、唔見嘢 eng:absent-minded; careless; forgetful yue:#失魂魚 (sat1 wan4 jyu2) eng:absent-minded person yue:佢真係失魂喇,漏咗條鎖匙喺度𠻹。 (keoi5 zan1 hai6 sat1 wan4 laa3, lau6 zo2 tiu4 so2 si4 hai2 dou6 tim1.) eng:He's so forgetful that he left his key behind here.",,OK,已公開 94981,失魂魚:sat1 wan4 jyu2,"(pos:名詞) yue:#失魂 嘅人;唔小心,成日唔記得呢樣唔記得嗰樣、唔見呢樣唔見嗰樣嘅人(量詞:條/隻) eng:a careless and forgetful person; literally 'a fish which has lost its soul'",,OK,已公開 91698,插旗:caap3 kei4,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:透過一啲象徵式嘅動作嚟搶佔地盤 eng:to claim territory via symbolic means; literally: to plant flag yue:佢帶住班馬去咗佢仇家間酒吧度插旗。 eng:He led his gang to mark their turf in his rival's bar.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85792,偷走:tau1 zau2,"(pos:動詞) yue:靜靜雞逃走 eng:to run away secretly; to escape sneakily yue:個囚犯喺監獄偷走咗。 (go3 cau4 faan6 hai2 gaam1 juk6 tau1 zau2 zo2.) eng:The criminal escaped secretly from the prison.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 47562,禁:gam3,"(pos:動詞) yue:訂立規則、法律去唔#俾 人做一件事;唔准許 eng:to prohibit; to forbid; to ban yue:#禁藥 (gam3 joek6) eng:banned drugs yue:呢個國家禁咗香口膠㗎。 (ni1 go3 gwok3 gaa1 gam3 zo2 hoeng1 hau2 gaau1 gaa3.) eng:This country has banned chewing gum.",,OK,已公開 85323,鬆脆:sung1 ceoi3,"(pos:形容詞) yue:酥鬆香脆 eng:crispy yue:鬆脆可口 (sung1 ceoi3 ho2 hau2) eng:crispy and tasty yue:啲餅乾好鬆脆。 (di1 beng2 gon1 hou2 sung1 ceoi3.) eng:These biscuits are very crispy.",,OK,未公開 88374,植物:zik6 mat6,"(pos:名詞) yue:一啲有以下特徵嘅多細胞#生物:(一)有能力自己整嘢食畀自己用;(二)將啲嘢食用#糖 或者#澱粉 等嘅形式儲起;(三)啲#細胞 有細胞核同埋細胞壁;(四)有枝、葉、同幹呢啲結構;(五)唔多識郁,對外界刺激嘅反應慢得好交關;等等。 eng:(Biology) plant",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99624,茶鏡:caa4 geng3,"(pos:名詞) yue:茶色嘅鏡、玻璃(量詞:塊) eng:bronze tinted mirror, glass",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83806,衰弱:seoi1 joek6,"(pos:名詞) yue:唔再#強健 或#興盛,程度變差 eng:decline; breakdown; weakening yue:神經衰弱 (san4 ging1 seoi1 joek6) eng:neurasthenia; nervous breakdown yue:語氣衰弱 (jyu5 hei3 seoi1 joek6) eng:weak voice",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108900,羨煞旁人:sin6 saat3 pong4 jan4,"(pos:語句) yue:令身邊嘅人、知道嘅人都好羨慕 eng:to make people envious yue:呢對夫妻真係羨煞旁人。 (ni1 deoi3 fu1 cai1 zan1 hai6 sin6 saat3 pong4 jan4.) eng:This couple make others envy so much.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79525,零散:ling4 saan3,"(pos:形容詞) yue:零碎而分散 eng:scattered yue:零散驟雨 (ling4 saan3 zaau6 jyu5) eng:a few showers",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95198,碎濕濕:seoi3 sap1 sap1,"(pos:形容詞) yue:形容物件細小零碎、繁多而雜亂 eng:scattered yue:你將啲紙剪到碎濕濕咁,點用呀? (nei5 zoeng1 di1 zi2 zin2 dou3 seoi3 sap1 sap1 gam2, dim2 jung6 aa3?) eng:You've cut the paper into broken fragments and bits. How can I use them?",碎溼溼,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109600,狗雄:gau2 hung4,"(pos:名詞)(ant:英雄) yue:諷刺啲做唔成#英雄 嘅人 eng:irony term for a person that could be a hero but failed yue:最後一秒,丹尼格林入就英雄,而家唔入咪狗雄囉。 eng:In the last second, Danny Green the sinner would be an hero if he hit the key shot.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114157,烈風:lit6 fung1,"(pos:名詞)(label:術語) yue:風力每小時63至87公里嘅風(量詞:個/陣/股) eng:(strong) gale",,OK,已公開 113845,防空洞:fong4 hung1 dung6:fong4 hung1 dung2,"(pos:名詞) yue:用嚟防備空襲嘅地下#掩體(量詞:個) eng:air-raid shelter yue:二戰前,政府喺本港多個地方都興建咗防空洞。 (ji6 zin3 cin4, zing3 fu2 hai2 bun2 gong2 do1 go3 dei6 fong1 dou1 hing1 gin3 zo2 fong4 hung1 dung6.) eng:Before WWII, the government built air-raid shelters at several locations in Hong Kong.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105030,唔自在:m4 zi6 zoi6,"(pos:語句)(sim:唔自然) yue:唔舒服;有啲拘謹 eng:uncomfortable, uneasy yue:我覺得對住你好唔自在。 (ngo5 gok3 dak1 deoi3 zyu6 nei5 hou2 m4 zi6 zoi6.) eng:I don't feel comfortable around you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74625,限定:haan6 ding6,"(pos:動詞) yue:設定咗一個指定嘅範圍,唔可以超越 eng:to set a limit to yue:期間限定 (kei4 gaan1 haan6 ding6) eng:limited-time yue:我哋要喺限定時間內完成比賽。 (ngo5 dei6 jiu3 hai2 haan6 ding6 si4 gaan3 noi6 jyun4 sing4 bei2 coi3.) eng:We need to finish the race within the time limit.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105725,蝦瘌:haa1 laat3,"(pos:名詞) yue:一種小型嘅蟹 eng:a kind of tiny crabs",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76344,入土:jap6 tou2,"(pos:動詞) yue:死後土葬 eng:to be buried underground after death yue:希望爺爺過咗身之後可以入土為安。 (hei1 mong6 je4 je4 gwo3 zo2 san1 zi1 hau6 ho2 ji5 jap6 tou2 wai4 on1.) eng:Hope that grandpa can rest in peace (in the ground) after he passed away. yue:悼念未入土或未火化嘅先人,可以獲得限聚令豁免。 (dou6 nim6 mei6 jap6 tou2 waak6 mei6 fo2 faa3 ge3 sin1 jan4, ho2 ji5 wok6 dak1 haan6 zeoi6 ling6 kut3 min5.) eng:Mourning for a deceased who has yet to be buried or cremated could be exempted from bans on group gatherings.",,OK,未公開 76625,柔道:jau4 dou6,"(pos:名詞) yue:日本嘅一種傳統武術,以摔法同地面技為主 eng:Judo yue:佢學咗柔道好耐,而家已經係十段高手。 (keoi5 hok6 zo2 jau4 dou6 hou2 noi6, ji4 gaa1 ji5 ging1 hai6 sap6 dyun6 gou1 sau2.) eng:He has been learning Judo for a long time. He is now a Ten-dan master.",,OK,已公開 105883,街邊仔:gaai1 bin1 zai2,"(pos:名詞) yue:冇固定職業,喺街邊閒遊嘅人 eng:loiterer; literally: street side boy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90051,奶油多:naai5 jau4 do1,"(pos:名詞) yue:搽咗#牛油 同#煉奶 嘅#多士(量詞:件/塊/份) eng:butter and condense milk on toast yue:佢下午茶通常會食奶油多。 (keoi5 haa6 ng5 caa4 tung1 soeng4 wui5 sik6 naai5 jau4 do1.) eng:He often eats butter and condense milk on toast in teatime.",,OK,已公開 100620,馴獸師:seon4 sau3 si1,"(pos:名詞) yue:馴服同訓練動物嘅人(量詞:個) eng:tamer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66656,貶斥:bin2 cik1,"(pos:動詞) yue:貶低並排斥、斥責某人 eng:to belittle, reject and condemn somebody ---- yue:降低某人嘅官職 eng:to demote a government official, usually used in the context of ancient China court affairs",,OK,未公開 63119,為:wai4,"(pos:介詞) yue:#擔任;#擔當;交代對象嘅身份 eng:to act as; to be yue:不如選佢為我哋嘅班代表? (bat1 jyu4 syun2 keoi5 wai4 ngo5 dei6 ge3 baan1 doi6 biu2?) eng:Let's elect him as our class representative, shall we? ---- yue:#作為;變做;交代對象變成乜嘢 eng:to become; to be yue:化悲憤為力量 (faa3 bei1 fan5 wai4 lik6 loeng6) eng:to make sadness become the motivation for moving forward ---- yue:表示被動 eng:used to express passive yue:#廣為 (gwong2 wai4) eng:to be widely/generally ... yue:為天下人恥笑 (wai4 tin1 haa6 jan4 ci1 siu3) eng:to be ridiculed by everyone yue:不為所動 (bat1 wai4 so2 dung6) eng:unmoved yue:為人所熟悉 (wai4 jan4 so2 suk6 sik1) eng:well-known (by people)",爲,OK,已公開 45175,"到埗:dou3 bou6,到埠:dou3 bou6","(pos:動詞) yue:到達一個#目的地 eng:to arrive yue:我聽日會去紐約,我到埗之後打俾你吖。 (ngo5 ting1 jat6 wui5 heoi3 nau2 joek3, ngo5 dou3 bou6 zi1 hau6 daa2 bei2 nei5 aa1.) eng:I'll leave for New York tomorrow, I'll give you a call when I arrive.",,OK,已公開 89460,總務:zung2 mou6,"(pos:名詞) yue:各種雜勤事務統稱 eng:general affairs yue:總務組 (zung2 mou6 zou2) eng:general section ---- yue:負責總管各種雜勤事務嘅人或職位(量詞:個) eng:person in charge of general affairs; general executive",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 44734,掂:dim3,"(pos:動詞)(sim:鬥) yue:輕輕力#觸摸 eng:to touch yue:唔好掂啊!有毒㗎! (m4 hou2 dim3 aa3! jau5 duk6 gaa3!) eng:Don't touch it! It's poisonous! yue:我掂都冇掂過佢。 (ngo5 dim3 dou1 mou5 dim3 gwo3 keoi5.) eng:I didn't even touched her.",,OK,已公開 101668,梳辮:so1 bin1,"(pos:動詞) yue:梳好頭髮,再紮成辮 eng:to braid the hair; literally: to comb the braid",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91812,蠢過隻豬:ceon2 gwo3 zek3 zyu1,"(pos:形容詞)(sim:諗嘢唔經大腦) yue:形容人極度愚蠢 eng:to describe someone as extremely stupid; literally more foolish than a pig yue:咁你都唔識?真係蠢過隻豬呀! (gam2 nei5 dou1 m4 sik1? zan1 hai6 ceon2 gwo3 zek3 zyu1 aa3!) eng:You don't even know this? You're seriously dumber than a pig.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101755,椅籠:ji2 lung2,"(pos:名詞) yue:畀小朋友坐,有圍欄包住嘅#凳(量詞:張) eng:X; literally ""chair cage""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81749,礙眼:ngoi6 ngaan5,"(pos:形容詞) yue:#唔順眼、睇落唔舒服 eng:displeasing to the eyes, yue:梳化上面堆衫亂七八糟,好礙眼。 (so1 faa2 soeng6 min6 deoi1 saam1 lyun6 cat1 baat3 zou1, hou2 ngoi6 ngaan5.) eng:Those clothes strewing on the sofa are so displeasing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80386,憫:man5,"(pos:語素) yue:同情某人 eng:to take pity on yue:#憐憫 eng:to pity; to take pity on yue:#悲天憫人 eng:to bemoan the state of the world and pity the fate of mankind",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76707,有教無類:jau5 gaau3 mou4 leoi6,"(pos:動詞) yue:唔會挑選學生,平等咁向所有學生傳授知識 eng:to teach everybody without bias or discrimination yue:做老師要有教無類。 (zou6 lou5 si1 jiu3 jau5 gaau3 mou4 leoi6.) eng:To teach everybody without bias or discrimination is what every teacher should.",,OK,未公開 74031,拱起:gung2 hei2,"(pos:動詞) yue:由下向上推 eng:to push up imperceptibly from below; to curl up yue:新出嘅豆芽將泥土都拱起晒出嚟。 (san1 ceot1 ge3 dau6 ngaa4 zoeng1 nai4 tou2 dou1 gung2 hei2 saai3 ceot1 lai4.) eng:The young shoots have pushed the soil up.",,OK,未公開 86274,討好:tou2 hou2,"(pos:動詞)(sim:擦鞋) yue:對某人阿諛奉承,不斷恭維,讚賞,博佢歡心 eng:to ingratiate oneself with; to fawn on; to curry favour with; to lick somebody's boots; to kiss somebody's ass yue:討好經理 (tou2 hou2 ging1 lei5) eng:to curry favour with the manager yue:#吃力不討好 (hek3 lik6 bat1 tou2 hou2) eng:to get no thanks for one's hard work",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91415,白鴿眼:baak6 gaap3 ngaan5,"(pos:形容詞) yue:#勢利 eng:snobbish; literally: pigeon-eyed",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69185,大街小巷:daai6 gaai1 siu2 hong6,"(pos:名詞) yue:所有嘅街道同巷仔 eng:streets and lanes yue:聖誕節嘅時候,大街小巷都好熱鬧。 (sing3 daan3 zit3 ge3 si4 hau6, daai6 gaai1 siu2 hong6 dou1 hou2 jit6 naau6.) eng:At Christmas, both streets and lanes are lively.",,OK,已公開 97004,開山:hoi1 saan1,"(pos:動詞) yue:#開闢 山路 eng:to trailblaze yue:開山劈石 (hoi1 saan1 pek3 sek6) eng:to cut the rocky mountain yue:#開山刀 (hoi1 saan1 dou1) eng:machete ---- yue:比喻開創行業或者流派 eng:to found or to establish a new genre or new industry yue:開山祖師 (hoi1 saan1 zou2 si1) eng:a founder yue:開山之作 (hoi1 saan1 zi1 zok3) eng:an unprecedented piece of work ---- yue:參與#粵劇 首演 eng:to participate in the debut of a Cantonese opera performance yue:由林家聲先生開山嘅粵劇超過四十套。 (jau4 lam4 gaa1 sing1 sin1 saang1 hoi1 saan1 ge3 jyut6 kek6 ciu1 gwo3 sei3 sap6 tou3.) eng:There are over 40 Cantonese operas that were debuted by Mr. Lam Ka Sing.",,OK,已公開 114163,U:ju1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#大學(量詞:間) eng:university yue:入U (jap6 ju1) eng:to enter the university yue:讀U (duk6 ju1) eng:to study in the university",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107608,告解:gou3 gaai2,"(pos:動詞) yue:向神父承認過錯,表示懺悔 eng:(of Christians) to confess yue:佢誠心向神父告解,希望獲得天主寬恕。 (keoi5 sing4 sam1 hoeng3 san4 fu6 gou3 gaai2, hei1 mong6 wok6 dak1 tin1 zyu2 fun1 syu3.) eng:She confessed to the priest sincerely and wished that Lord would forgive her.",吿解,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102057,uncl:an1 kou4,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:U) yue:來自英文「unclassified」,考試入面不予置評嘅級別 eng:abbreviation of unclassified yue:我會考有兩個uncl。 (ngo5 wui6 haau2 jau5 loeng5 go3 an1 kou4.) eng:I obtained two unclassified in CEE.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114164,U:ju1,"(pos:名詞)(sim:uncl) yue:考試入面不予置評嘅級別 eng:abbreviation of unclassified yue:我會考有兩個U。 (ngo5 wui6 haau2 jau5 loeng5 go3 ju1.) eng:I obtained two unclassified in CEE.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99903,親生骨肉:can1 saang1 gwat1 juk6,"(pos:名詞) yue:借代#親生#仔女 eng:one's biological child; one's own flesh and blood yue:原來佢係我親生骨肉嚟。 (jyun4 loi4 keoi5 hai6 ngo5 can1 saang1 gwat1 juk6 lai4.) eng:It turns out that he is my biological child.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112358,靜候佳音:zing6 hau6 gaai1 jam1,"(pos:語句) yue:靜靜等候好消息 eng:waiting patiently for good news yue:咁我就靜候佳音喇。 (gam2 ngo5 zau6 zing6 hau6 gaai1 jam1 laa3.) eng:I will be waiting patiently for your good news.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74174,季候風:gwai3 hau6 fung1,"(pos:名詞) yue:隨住季節變化,帶強風嘅環流系統(量詞:陣/股) eng:monsoon yue:天文台發出強烈季候風信號。 (tin1 man4 toi4 faat3 ceot1 koeng4 lit6 gwai3 hau6 fung1 seon3 hou6.) eng:The observatory announced the strong monsoon signal.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76536,"軼事:jat6 si6,逸事:jat6 si6","(pos:名詞) yue:多數人唔知道,冇正式記錄或者宣佈嘅事,多數關於名人(量詞:件) eng:anecdote yue:呢個網誌上載咗好多不為人知嘅名人軼事。 (ni1 go3 mong5 zi3 soeng6 zoi3 zo2 hou2 do1 bat1 wai4 jan4 zi1 ge3 ming4 jan4 jat6 si6.) eng:This blog has uploaded a lot of anecdotes of celebrities that people commonly do not know.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110199,伯理璽天德:baak3 lei5 saai2 tin1 dak1,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:舊式) yue:#總統、#總裁 或者#會長 嘅舊稱 eng:president (of a country or an organization)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13669,打躉:daa2 dan2,"(pos:動詞) yue:長時間留喺同一個地方 eng:to hang around; to loiter yue:佢個個星期日都會去Starbucks打躉。 (keoi5 go3 go3 sing1 kei4 jat6 dou1 wui5 heoi3 STARBUCKS daa2 dan2.) eng:Every Sunday he would hang around at Starbucks.",,OK,已公開 103046,釘窿機:deng1 lung1 gei1,"(pos:名詞) yue:#打窿機(量詞:部) eng:hole puncher",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93192,㷫烚烚:hing3 hap6 hap6,"(pos:形容詞) yue:好#嬲;好#㷫 eng:very angry yue:我個仔好曳,成日搞到我㷫烚烚。 (ngo5 go3 zai2 hou2 jai5, seng4 jat6 gaau2 dou3 ngo5 hing3 hap6 hap6.) eng:My son is naughty. He always makes me angry. ---- yue:有好大嘅性興奮、衝動 eng:sexually aroused; horny yue:睇你好似㷫烚烚噉喎。 (tai2 nei5 hou2 ci5 hing3 hap6 hap6 gam2 wo3.) eng:You look so horny right now.",,OK,未公開 114159,攣住:lyun1 zyu6,"(pos:動詞) yue:屈曲住 eng:to curl up yue:痛到攣住個身 eng:too hurt that have to curl up the body ---- yue:磨蹭、依偎、纏綿 eng:to nudge and rub lightly, to express love or passion on someone or something yue:我一返屋企隻狗就攣住我唔肯走。 eng:When I back home my dog keeps nudging and rubbing me and refuses to leave. yue:呢張被質料真係好舒服,好鍾意攣住佢嚟瞓。 eng:The material of this blanket is so tender, I like to nudge and rub it while sleeping.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103324,迷迭香:mai4 dit6 hoeng1,"(pos:名詞) yue:一種香草,通常用嚟製作香料同香油 eng:rosemary, a herb used for its fragrance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110744,立食:laap6 sik6,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:於不設座位之食肆,以站姿進食 eng:to stand up eating jpn:立ち食い yue:立食餐廳 (laap6 sik6 caan1 teng1) eng:stand-up restaurant yue:原來香港都有得立食和牛。 (jyun4 loi4 hoeng1 gong2 dou1 jau5 dak1 laap6 sik6 wo4 ngau4.) eng:I just realised that we can stand up eating Wagyu beef in Hong Kong.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114154,冤住:jyun1 zyu6,"(pos:動詞) yue:不斷煩擾、纏擾住對方,好似隻#冤鬼 咁 eng:to pester, to keep on disturb, stalking on someone, just like a grudged ghost yue:你成日冤住我都冇用𠿪,我冇錢借畀你呀。 (nei5 seng4 jat6 jyun1 zyu6 ngo5 dou1 mou5 jung6 gaa2, ngo5 mou5 cin2 ze3 bei2 nei5 aa3.) eng:It is no use pestering me all the time. I don't have money to lend you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113835,徹骨:cit3 gwat1,"(pos:形容詞) yue:非常深刻 eng:deep; to a large degree; literally: to the bone yue:寒意徹骨 (hon4 ji3 cit3 gwat1) eng:chilly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110568,禮雲子:lai5 wan4 zi2,"(pos:名詞) yue:#蟛蜞 嘅#膏,用作食材 eng:roe of a kind of tiny crab, a food ingredient",,OK,已公開 114151,橡筋箍:zoeng6 gan1 ku1,"(pos:名詞)(sim:橡筋) yue:用橡膠同乳膠造,有彈性嘅短圈,通常用嚟紮住啲嘢嘅(一般會講#橡筋 多啲)(量詞:條) eng:rubber band; elastic band (#橡筋 is more commonly used)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81820,年紀:nin4 gei2,"(pos:名詞) yue:#年齡、#歲數 eng:age yue:一把年紀 (jat1 baa2 nin4 gei2) eng:some age yue:佢雖然年紀輕輕,但係做事好穩重。 (keoi5 seoi1 jin4 nin4 gei2 heng1 heng1, daan6 hai6 zou6 si6 hou2 wan2 zung6.) eng:Although he is young, he is mature at work.",,OK,未公開 101507,皇冠頭:wong4 gun1 tau4,"(pos:名詞) yue:英治時期,硬幣、郵筒等上所刻嘅英王或者英女王頭像 eng:the portrait of the King/Queen on coins or posting boxes in British rule; literally: crown head",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86387,通氣:tung1 hei3,"(pos:形容詞) yue:開明;識做;識得睇環境去避免尷尬 eng:open-minded; sensible and tactful; worldly-wise yue:佢好通氣嘅,唔會阻住你哋二人世界。 (keoi5 hou2 tung1 hei3 ge2, m4 wui5 zo2 zyu6 nei5 dei6 ji6 jan4 sai3 gaai3.) eng:He is very worldly-wise, he won't disturb you two during your quiet time together.",,OK,已公開 95327,識趣:sik1 ceoi3,"(pos:形容詞)(sim:識做) yue:知道咩時候做咩最好,通常指一啲不明文規則 eng:to know what is best to do yue:佢好清楚老闆幾時有啲咩需要,每次都預早準備好晒,老闆需要傾機密嗰陣又識得自己迴避,作為一個助理都幾識趣。 eng:He knows the boss's needs so well, and always prepare them before hand, he also knows to evade when the boss needs privacy on confidential issues, he is really smart as an assistant.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103326,高抬貴手:gou1 toi4 gwai3 sau2,"(pos:語句)(sim:從輕發落)(sim:手下留情) yue:請求人哋仁慈、寬大 eng:to plead someone to show mercy, to be lenient; literally: highly raise your noble hand yue:阿sir,呢個阿婆擺檔都係想自力更生啫,可唔可以高抬貴手,放佢一馬呢? eng:Sir, this old granny being hawker is just trying to rely on her own for a living, can you show some mercy and let her go ?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106938,衫袖:saam1 zau6,"(pos:名詞) yue:#衫 上面可以穿隻手過去嘅部份(量詞:隻) eng:sleeve yue:抽高衫袖,量血壓。 (jau1 gou1 saam1 zau6, loeng4 hyut3 aat3..) eng:Sleeve up to measure the blood pressure.",,OK,已公開 104804,飲水尾:jam2 seoi2 mei5,"(pos:動詞) yue:飲剩湯 eng:to have leftover soup",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106610,水廁:seoi2 ci3,"(pos:名詞) yue:抽水馬桶或抽水踎廁(量詞:個/座) eng:a flush toilet or a flush squat toilet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73166,驚惶:ging1 wong4,"(pos:形容詞) yue:對於一啲未來有可能發生嘅嘢感到好驚 eng:trepidation, fear or anxiety about what is going to happen yue:驚惶失措 (ging1 wong4 sat1 cou3) eng:to lose one's head out of fear",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100255,簽單:cim1 daan1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100115,短語:dyun2 jyu5,"(pos:名詞)(label:術語)(sim:詞組) yue:由一個或者多個#詞 構成嘅語言單位(量詞:個) eng:phrase yue:述賓短語 (seot6 ban1 dyun2 jyu5) eng:verb-object phrase",,OK,已公開 67939,詞組:ci4 zou2,"(pos:名詞)(label:術語)(sim:短語) yue:由一個或者多個#詞 構成嘅語言單位(量詞:個) eng:phrase yue:量名詞組 (loeng6 ming4 ci4 zou2) eng:classifier-noun phrase",,OK,已公開 104228,自謙:zi6 him1,"(pos:動詞) yue:以謙虛態度看待自己嘅表現、關於自己嘅評價 eng:to be modest; to be self-deprecating yue:佢自謙話自己唱功麻麻,但係我哋個個聽佢唱歌都聽出耳油。 (keoi5 zi6 him1 waa6 zi6 gei2 coeng3 gung1 maa4 maa2, daan6 hai6 ngo5 dei6 go3 go3 teng1 keoi5 coeng3 go1 dou1 teng1 ceot1 ji5 jau4.) eng:He was modest that he said he did not sing well, but all of us enjoyed his singing a lot.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72955,據悉:geoi3 sik1,"(pos:副詞)(sim:據知) yue:根據所知悉嘅資料;通常用嚟帶出有可靠來源嘅消息 eng:it is reported; by report; usually used to bring out information with a confirmed source yue:據悉特首稍後將會召開記者會。 (geoi3 sik1 dak6 sau2 saau2 hau6 zoeng1 wui5 ziu6 hoi1 gei3 ze2 wui2.) eng:It is reported that the Chief Executive is going to hold a press conference at a later time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1395,造句:zou6 geoi3,"(pos:動詞) yue:以特定字詞或者句式為基礎,創作完整#句子 eng:to make a sentence yue:短詞造句 (dyun2 ci4 zou6 geoi3) eng:to form a sentence with certain words",,OK,已公開 96828,賤:zin6,"(pos:詞綴)(label:舊式) yue:#自謙 用語嘅前綴 eng:(prefix) a self-deprecating way to refer to oneself or one's own yue:#賤內 (zin6 noi6) eng:my humble wife",,OK,已公開 87348,"棹忌:zaau6 gei6,驟忌:zaau6 gei6","(pos:動詞) yue:#忌;#避忌;#忌諱 eng:to avoid as taboo or superstition; to abstain from yue:打工最棹忌搶上司風頭。 (daa2 gung1 zeoi3 zaau6 gei6 coeng2 soeng6 si1 fung1 tau4.) eng:The top workplace mistake to avoid is outshining your boss.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87526,增闢:zang1 pik1,"(pos:動詞) yue:增加新嘅、以前冇嘅嘢 eng:to create; to add yue:坊間提出唔少增闢土地嘅建議。 (fong1 gaan1 tai4 ceot1 m4 siu2 zang1 pik1 tou2 dei6 ge3 gin3 ji5.) eng:The public given a lot of advice on land production.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110571,叮:deng1,"(pos:動詞) yue:有#蚊 咬,吸取動物血液 eng:(of mosquitoes) to bite yue:蚊叮蟲咬 (man1 deng1 cung4 ngaau5) eng:bites by mosquitoes and insects yue:噚日行山畀蚊叮咗十幾啖。 (cam4 jat6 haang4 saan1 bei2 man1 deng1 zo2 sap6 gei2 daam6.) eng:Yesterday I went hiking and was bitten by mosquitoes for over 10 times.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106056,蟛蜞:paang4 kei2,"(pos:名詞) yue:一種蟹仔,又稱相手蟹(量詞:隻) eng:a kind of tiny crabs",,OK,已公開 99160,病因:beng6 jan1,"(pos:名詞) yue:#致病 嘅#原因(量詞:個) eng:cause of a disease; etiology yue:自閉症嘅病因依然未有確切嘅答案。 (zi6 bai3 zing3 ge3 beng6 jan1 ji1 jin4 mei6 jau5 kok3 cit3 ge3 daap3 on3.) eng:There is still not a definite answer for the causes of autism.",,OK,已公開 103443,青:cing1,"(pos:名詞)(label:術語) yue:刀(黑社會用語) eng:blade (triad's code word)",,OK,已公開 109995,愛苗:oi3 miu4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94931,心甘命抵:sam1 gam1 meng6 dai2,"(pos:形容詞) yue:願意接受某件事嘅任何後果 eng:willing to do something, accepting whatever consequences yue:就算係會俾佢呃,我都心甘命抵。 (zau6 syun3 hai6 wui2 bei2 keoi5 aak1, ngo5 dou1 sam1 gam1 meng6 dai2.) eng:Even though I risk the chance of being tricked, I am still willing to do so.",,OK,已公開 42680,青:cing1,"(pos:語素) yue:年輕;年紀細 eng:young yue:#青年 (cing1 nin4) eng:young people yue:#年青 (nin4 cing1) eng:young yue:#邊青 (bin1 cing1) eng:marginal youth yue:#老中青 (lou5 zung1 cing1) eng:elderly, middle-aged, and youth adults; people of all age yue:傑青 (git6 cing1) eng:Outstanding Young Person",,OK,已公開 42681,青:ceng1,"(pos:形容詞)(img:http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/23/Light_green.PNG) yue:淺綠色,介乎綠同黃之間 eng:light green; greenish yue:#青色 (ceng1 sik1) eng:light green in colour yue:青蘋果 (ceng1 ping4 gwo2) eng:green apple yue:#青BB (ceng1 bi1 bi1) eng:very green yue:#鴨蛋青 (aap3 daan2 ceng1) eng:greyish pale green",,OK,已公開 114147,一粒荔枝三把火:jat1 nap1 lai6 zi1 saam1 baa2 fo2,"(pos:語句) yue:響中醫角度#荔枝 性質#燥熱,食一粒就好似食咗三把火咁,好易令人#熱氣 eng:according to traditional Chinese food therapy, the nature of lychee is 'dry and hot', eating one is like putting three burning torches into your body, can easily let one to have excessive interior heat; literally, one lychee is three burning torches yue:好食還好食,始終「一粒荔枝三把火」,燥熱嘅生果要適可而止呀。 eng:Inspite of it's great taste, don't forget ""one lychee is three burning torches"", you should limit your dose on the fruit of ""dry and hot"" nature.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114146,老中青:lou5 zung1 cing1,"(pos:名詞) yue:老年、中年同青年;泛指唔同年齡層嘅人 eng:elderly, middle-aged, and youth adults; people of all age",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111570,練功券:lin6 gung1 gyun3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:畀銀行職員用嚟練習數銀紙嘅假紙幣(量詞:張) eng:training money",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96334,蓋世太保:koi3 sai3 taai3 bou2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:納粹德國嘅「國家#秘密警察」,來自縮寫 Gestapo 嘅音譯 eng:transliteration of Gestapo (Geheime Staats Polizei); Nazi Germany secret police force",,OK,已公開 109211,世風日下:sai3 fung1 jat6 haa6,"(pos:形容詞) yue:世道越嚟越墮落;世人嘅道德越嚟越敗壞 eng:public morals are degenerating day by day yue:以前街坊街里都會互相幫忙,家下就見死不救,真係世風日下。 (ji5 cin4 gaai1 fong1 gaai1 lei5 dou1 wui5 wu6 soeng1 bong1 mong4, gaa1 haa6 zau6 gin3 sei2 bat1 gau3, zan1 hai6 sai3 fung1 jat6 haa6) eng:Neighbours in the community used to help each other, but nowadays they refuse to help those in urgent need. Their morals are degenerating.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109533,蜂巢:fung1 caau4,"(pos:名詞) yue:#蜜蜂 嘅巢,用嚟居住同儲存#蜂蜜(量詞:個) eng:bee hive",,OK,已公開 87072,護膚:wu6 fu1,"(pos:動詞) yue:保持#皮膚 健康同有吸引力 eng:skin care yue:#護膚品 (wu6 fu1 ban2) eng:skin-care products yue:佢為咗護髮同護膚使咗唔少錢。 (keoi5 wai6 zo2 wu6 faat3 tung4 wu6 fu1 sai2 zo2 m4 siu2 cin2.) eng:She spent quite a lot on hair and skin care.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107851,護膚品:wu6 fu1 ban2,"(pos:名詞) yue:保持#皮膚 健康同有吸引力嘅產品 eng:skin-care product",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109403,屢敗屢戰:leoi5 baai6 leoi5 zin3,"(pos:動詞)(sim:屢戰屢敗) yue:即使不斷失敗都繼續奮鬥 eng:to keep on fighting despite continual setbacks yue:屢敗屢戰,爭取勝利! (leoi5 baai6 leoi5 zin3, zang1 ceoi2 sing3 lei6!) eng:Keep on fighting till success!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95269,食風:sik6 fung1,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:冇嘢食;引申指貧窮 eng:to have nothing to eat; literally: to eat wind yue:我呢排已經山窮水盡,淨係食風。 (ngo5 ni1 paai4 ji5 ging1 saan1 kung4 seoi2 zeon6, zing6 hai6 sik6 fung1.) eng:I am in a state of utter desperation lately and haven't had anything to eat.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114144,食風:sik6 fung1,"(pos:動詞) yue:畀強風吹 eng:to be blown by strong wind; literally: to stand wind yue:上山頂盞食風咩? (soeng5 saan1 deng2 zaan2 sik6 fung1 me1?) eng:Are we going to the peak and get nothing but blown by the wind?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70130,吊頸:diu3 geng2,"(pos:動詞)(sim:自縊) yue:一種#自殺 方法;將繩綁喺高處,然後笠住條頸,再雙腳懸空而令自己#窒息 eng:to hang oneself yue:跳樓、吊頸同燒炭都係常見嘅自殺方式。 (tiu3 lau2, diu3 geng2 tung4 siu1 taan3 dou1 hai6 soeng4 gin3 ge3 zi6 saat3 fong1 sik1.) eng:Jumping from height, hanging and charcoal-burning are common methods of suicide.",,OK,已公開 107043,鐵枝:tit3 zi1,"(pos:名詞) yue:實心鐵條(建築、窗口、護欄用嗰啲)(量詞:條) eng:iron rod yue:今日有工人俾鐵枝插傷要入院。 (gam1 jat6 jau5 gung1 jan4 bei2 tit3 zi1 caap3 soeng1 jiu3 jap6 jyun2.) eng:A construction worker got hurt by an iron rod and was sent to the hospital today.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83723,社:se5,"(pos:語素) yue:為咗共同目標而組成嘅組織 eng:society; organisation yue:#結社 (git3 se5) eng:to form an association or a group yue:#出版社 (ceot1 baan2 se5) eng:publisher yue:#補習社 (bou2 zaap6 se5) eng:tutorial centre; cram school ---- yue:土地 eng:earth; land yue:#社公 (se5 gung1) eng:Earth God yue:#社壇 (se5 taan4) eng:shrine of Earth God, a tutelary deity of a locality",,OK,已公開 107164,社壇:se5 taan4,"(pos:名詞) yue:祭祀#社公(地區土地神)嘅地方(量詞:個) eng:shrine of Earth God, a tutelary deity of a locality yue:油麻地社壇 (jau4 maa4 dei2 se5 taan4) eng:Shea Tan, Yaumatei (a temple dedicated to Earth God)",,OK,已公開 101013,回力膠:wui4 lik6 gaau1,"(pos:名詞) yue:一種橡膠,通常用嚟做鞋底 eng:a kind of rubber products",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97440,烏端端:wu1 dyun1 dyun1,"(pos:形容詞) yue:處於失去洞察同判斷能力嘅狀態,糊塗 eng:muddled yue:莊仔烏端端咁將電視搖控當做電話拎出街。 eng:John is so muddled that he brought his television remote control instead of his phone.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113313,見血封喉:gin3 hyut3 fung1 hau4,"(pos:形容詞) yue:形容毒性強烈,迅速致命 eng:toxic and deadly yue:呢隻毒藥見血封喉,你落一滴落去煲湯度,包佢飲完即死。 (ni1 zek3 duk6 joek6 gin3 hyut3 fung1 hau4, nei5 lok6 jat1 dik6 lok6 heoi3 bou1 tong1 dou6, baau1 keoi5 jam2 jyun4 zik1 sei2.) eng:Put a drop of this deadly poison into the pot of soup. You bet he will die soon after he has it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100658,出海三分命:ceot1 hoi2 saam1 fan1 meng6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96653,膩:nei6,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:形容一個動作重覆太多,變得缺乏趣味 eng:an action is repeated too much thus the fun is lost zho:吃麥當勞都吃膩了,吃點別的吧。 yue:食老麥食厭啦,食吓第二啲啦。 eng:We've eaten too much McDonald's. Let's go somewhere else.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111903,回防:wui4 fong4,"(pos:動詞) yue:打仗、對決嘅時候,後退並且防守 eng:to go back on defense yue:我哋好快就回防,盡量唔畀對方機會進攻。 (ngo5 dei6 hou2 faai3 zau6 wui4 fong4, zeon6 loeng6 m4 bei2 deoi3 fong1 gei1 wui6 zeon3 gung1.) eng:We went back on defense swiftly in order not to give the opposite side any chance to attack as possible.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95372,小強:siu2 koeng4,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:#曱甴 嘅別稱;喜劇演員周星馳喺1993年嘅電影《唐伯虎點秋香》噉樣稱呼之後,就開始流行,黃子華喺電視劇《男親女愛》都有用(量詞:隻) eng:a euphemism for cockroaches (a term popularised by the movie ""Flirting Scholar"" by Stephen Chow in 1993); literally: Little Keung",,OK,已公開 65241,整:zing2,"(pos:語素) yue:唔亂;有條理;安排妥當 eng:neat; tidy; organized; well arranged yue:#整齊 eng:tidy yue:#整潔 eng:tidy; neat yue:#整頓 eng:to rectify yue:#整治 eng:to refresh; to reinvigorate yue:#整裝待發 eng:to get packed or equipped for a journey or a march yue:#衣冠不整 eng:not properly dressed",,OK,已公開 69787,地方法院:dei6 fong1 faat3 jyun2,"(pos:名詞)(label:香港) yue:#區域法院 嘅舊稱 eng:district court",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105934,猛鑊:maang5 wok6,"(pos:名詞) yue:燒到好熱嘅鑊 eng:a wok heated to a very high temperature yue:猛鑊炒菜特別好食。 (maang5 wok6 caau2 coi3 dak6 bit6 hou2 sik6.) eng:Veggies sautéed in a wok over a high flame taste particularly good.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108056,白頭浪:baak6 tau4 long6,"(pos:名詞) yue:頂部畀風吹到起白泡嘅海浪(量詞:陣) eng:breaking wave; ""white horse"" yue:暴雨驟至,海面又捲起白頭浪。 (bou6 jyu5 zaau6 zi3, hoi2 min6 jau6 gyun2 hei2 baak6 tau4 long6.) eng:The storm came abruptly while waves broke.",,OK,已公開 92053,大柴:daai6 caai4,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:術語)(sim:三柴) yue:指警隊中嘅#警長,即係#三柴 eng:a police sergeant. Literally: big firewood",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93501,接客:zip3 haak3,"(pos:動詞) yue:接待顧客;接載乘客 eng:to attend to a customer; to take a customer for a ride; to pick up a customer yue:依家政府打擊白牌車,搞到啲司機都唔敢接客。 (ji1 gaa1 zing3 fu2 daa2 gik1 baak6 paai4 ce1, gaau2 dou3 di1 si1 gei1 dou1 m4 gam2 zip3 haak3.) eng:The government is now cracking down the unlicensed taxi, causing all the drivers dare not to take customer for a ride.",,OK,未公開 95913,一時唔偷雞就做保長:jat1 si4 m4 tau1 gai1 zau6 zou6 bou2 zoeng2,"(pos:語句)(label:俚語) yue:形容一個平時做開衰嘢嘅人,偶然做咗件好事或者唔做衰嘢,就引以為傲兼引以為例,周圍教訓人 eng:used to criticise or to tease someone who has a long history of frequent mischief, but is absurdly proud of having done something decent for once or of a transient pause of his streak of malevolence; literally: just for once one does not steal a chicken, one becomes the head of the clan yue:佢兩兄弟成日狗咬狗骨。個阿哥成年先去老人院探佢阿媽一次,一時唔偷雞就做保長,話個細佬不孝。 (keoi5 loeng5 hing1 dai6 seng4 jat6 gau2 ngaau5 gau2 gwat1. go3 aa3 go1 seng4 nin4 sin1 heoi3 lou5 jan4 jyun2 taam3 keoi5 aa3 maa1 jat1 ci3, jat1 si4 m4 tau1 gai1 zau6 zou6 bou2 zoeng2, waa6 go3 sai3 lou2 bat1 haau3.) eng:The two of the brothers are always fighting. The older one visited his mother in the retirement home merely once a year, and self righteously, took it upon himself to call his brother an ingrate.",一時唔偷鷄就做保長,OK,已公開 89106,莊重:zong1 zung6,"(pos:形容詞) yue:表現正經、嚴肅、端莊、穩重,以示尊重 eng:grave; serious; solemn yue:去喪禮要着得莊重啲。 (heoi3 song1 lai5 jiu3 zoek3 dak1 zong1 zung6 di1.) eng:We should dress formally for the funeral.",,OK,已公開 109758,包膠:baau1 gaau1,"(pos:動詞) yue:用#膠 將一啲物品包住 eng:to wrap something with plastic or rubber yue:包膠啞鈴 (baau1 gaau1 aa2 ling4) eng:rubber coated dumbbell",,OK,已公開 88479,賤格:zin6 gaak3,"(pos:形容詞)(sim:衰格)(sim:賤)(ant:正直)(ant:高尚) yue:形容一切道德唔可以接受嘅行為;#下流、#低莊、#可鄙、#低級、#無恥 eng:morally unacceptable; despicable; mean; contemptible; a bad character, a ""low-life"", ""scum"" yue:佢份人好賤格,成日都講埋晒啲咸濕嘢。 (keoi5 fan6 jan4 hou2 zin6 gaak3, seng4 jat6 dou1 gong2 maai4 saai3 di1 haam4 sap1 je5.) eng:He is despicable that he often talks about those off-colour things. yue:你把口唔好咁賤格啦。 (nei5 baa2 hau2 m4 hou2 gam3 zin6 gaak3 laa1.) eng:Your mouth should stop being mean. (i.e. Don't be so mean.) yue:啲人真係好賤格,將啲貨放晒喺行人路度。 (di1 jan4 zan1 hai6 hou2 zin6 gaak3, zoeng1 di1 fo3 fong3 saai3 hai2 hang4 jan4 lou6 dou6.) eng:They put all the goods on the sidewalk. Jerks.",,OK,已公開 83805,衰格:seoi1 gaak3,"(pos:形容詞)(sim:衰)(sim:賤格)(ant:正直)(ant:高尚) yue:形容人或者行為好衰、低級、下流、可恥 eng:(of people or behavior) contemptible; disgraceful; dishonorable; of bad character yue:唔好咁衰格啦,笑人哋嘅身材。 (m4 hou2 gam3 seoi1 gaak3 laa1, siu3 jan4 dei6 ge3 san1 coi4.) eng:Don't be so disgraceful to laugh at other's body figure.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85559,太陽能:taai3 joeng4 nang4,"(pos:名詞) yue:一種能源;透過#太陽能板,將光能轉化做電力嘅發電技術,或者用#太陽 嘅熱能嚟加熱嘅技術 eng:solar energy yue:太陽能熱水爐 (taai3 joeng4 nang4 jit6 seoi2 lou4) eng:solar water heater yue:呢部計數機有太陽能,唔驚會冇晒電。 (ni1 bou6 gai3 sou3 gei1 jau5 taai3 joeng4 nang4, m4 geng1 wui5 mou5 saai3 din6.) eng:This calculator uses solar energy, so you don't need to worry about the battery running out.",,OK,已公開 112347,太陽能板:taai3 joeng4 nang4 baan2,"(pos:名詞) yue:可以將#光 轉為#電力 嘅平板裝置(量詞:塊) eng:solar cell",,OK,已公開 94067,"盲拳打死老師父:maang4 kyun4 daa2 sei2 lou5 si1 fu2,盲拳打死老師傅:maang4 kyun4 daa2 sei2 lou5 si1 fu2","(pos:語句) yue:新手用毫無章法嘅手段打敗經驗老到嘅高手 eng:to defeat someone of greater skill or experience by using no strategy at all",,OK,已公開 93380,"執返條命仔:zap1 faan1 tiu4 meng6 zai2,執翻條命仔:zap1 faan1 tiu4 meng6 zai2,執返條命:zap1 faan1 tiu4 meng6,執翻條命:zap1 faan1 tiu4 meng6","(pos:語句)(sim:死過翻生) yue:經歷咗一啲危險嘅情況之後,好好彩咁仍然生存 eng:to survive, to remain alive after a dangerous situation yue:今次真係執返條命仔,食咗過量嘅藥都冇事。 (gam1 ci3 zan1 hai6 zap1 faan1 tiu4 meng6 zai2, sik6 zo2 gwo3 loeng6 ge3 joek6 dou1 mou5 si6.) eng:How lucky am I! Still feeling well after taking overdose drugs.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80705,茗茶:ming5 caa4:ming4 caa4,"(pos:名詞) yue:優質嘅#茶 eng:quality tea",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 51960,由:jau2,"(pos:動詞)(sim:任) yue:任對方自由選擇,唔引導或者加以阻撓 eng:to allow; to let one do as one pleases yue:由你揀 (jau2 nei5 gaan2) eng:to choose whatever you want yue:由佢決定啦,佢都大個仔喇! (jau2 keoi5 kyut3 ding6 laa1, keoi5 dou1 daai6 go3 zai2 laa3!) eng:Let him make the decision. He's a grown up after all.",,OK,已公開 3175,"置諸死地而後生:zi3 zyu1 sei2 dei6 ji4 hau6 sang1,置之死地而後生:zi3 zi1 sei2 dei6 ji4 hau6 sang1","(pos:語句)(sim:破釜沉舟)(sim:背水一戰) yue:置身喺冇退路嘅境地,迫使到只可以拚死向前,先可以求存 eng:to confront a person with the danger of death to an extent that he will fight to live",,OK,已公開 113147,貼題:tip3 tai4,"(pos:動詞) yue:文章切合題目 eng:(of essays) to be relevant to the topic yue:呢篇作文雖然寫得好好,但係唔貼題,都係要扣分。 (ni1 pin1 zok3 man2 seoi1 jin4 se2 dak1 hou2 hou2, daan6 hai6 m4 tip3 tai4, dou1 hai6 jiu3 kau3 fan1.) eng:The composition is well written but irrelevant to the topic, so marks are deducted.",,OK,已公開 98969,入咪:jap6 mai1,"(pos:動詞) yue:聲音畀#咪高峰 接收咗 eng:for sounds to be effectively captured by the microphone yue:咪以為你兩個咬耳仔無人聽到啦,入晒咪喇。 (mai5 ji5 wai4 nei5 loeng5 go3 ngaau5 ji5 zai2 mou5 jan4 teng1 dou2 laa1, jap6 saai3 mai1 laa3.) eng:Don't think that nobody can hear you whispering to each other. It's being recorded by the mic.",,OK,已公開 87851,遵命:zeon1 ming6,"(pos:語句) yue:同對方表示,你將會按照佢嘅吩咐或者命令去做 eng:telling one that you are going to obey their order or follow their instructions yue:小人遵命! (siu2 jan4 zeon1 ming6!) eng:Yes, sir!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103075,肉排:juk6 paai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4048,相得益彰:soeng1 dak1 jik1 zoeng1,"(pos:語句) yue:兩件事物互相配合,令到對方更加美好 eng:to complement each other and be more than its sum",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111958,相:soeng3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90902,嫌三嫌四:jim4 saam1 jim4 sei3,"(pos:動詞) yue:呢樣唔鍾意果樣又唔鍾意,成日投訴同挑剔啲嘢,令人覺得好麻煩;有貶義 eng:to complain a lot, often unnecessarily; to bitch yue:咪再嫌三嫌四啦,廉價酒店係咁㗎啦。 (mai5 zoi3 jim4 saam1 jim4 sei3 laa1, lim4 gaa3 zau2 dim3 hai6 gam2 gaa3 laa1.) eng:Please stop bitching. This is what cheap hotels are like.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 32508,生意興隆:saang1 ji3 hing1 lung4,"(pos:語句) yue:祝人好#生意 eng:to wish one to have a flourishing business",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 60620,善:sin6,"(pos:語素) yue:仁慈;好;同幫人有關 eng:kind; benevolent; philanthropic yue:#善事 eng:charitable deed; good deed yue:#慈善 eng:charity yue:日行一善 (jat6 hang4 jat1 sin6) eng:a good deed for a day yue:善惡分明 (sin6 ok3 fan1 ming4) eng:being able to distinguish between the good and the evil yue:為善最樂。 (wai4 sin6 zeoi3 lok6.) eng:One is happiest when doing good deeds. ---- yue:喺某方面特別出色。可以指某一技能,亦可以指某種行動,如運用、建設、破壞等。包容嘅詞義較「#擅」為廣。 eng:good at yue:善於思考 eng:to be good at thinking yue:英勇善戰 eng:brave and fearsome yue:能歌善舞 eng:being good at singing and dancing ---- yue:容易;傾向 eng:apt to; likely to yue:#善忘 eng:to be absent-minded",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114133,老爺鐘:lou5 je4 zung1,"(pos:名詞) yue:舊式時鐘,用鐘擺原理運作 eng:grandfather clock",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110204,七情六慾:cat1 cing4 luk6 juk6,"(pos:名詞) yue:各種慾望同情緒 eng:various human emotions and desires yue:唔係話叫你完全放棄七情六慾做聖人,但有時有啲嘢你做落先發覺其實過往都係非不能也,只係不為。 eng:Nobody is asking you to give up all worldly desires to become a saint. It's just that sometimes, once you actually embark on something, you'll realize that what had been holding you back is not your ability, but your willingness to do it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109113,無可無不可:mou4 ho2 mou4 bat1 ho2,"(pos:語句) yue:做又得,唔做又得,冇所謂,冇意見 eng:neither for or against something",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113973,孖屐亭:maa1 ket4 ting4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:市場營銷、策略 eng:marketing (directly transcribed from English pronunciation into Cantonese characters)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112974,劍道:gim3 dou6,"(pos:名詞) yue:日本傳統武術運動,雙方用竹劍格鬥 eng:kendo, Japanese swordsmanship",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105507,大花灑:daai6 faa1 saa2,"(pos:名詞)(sim:大花筒) yue:亂#使錢 嘅人 eng:someone who spends money wastefully; a spendthrift",,OK,未公開 105897,街市仔:gaai1 si5 zai2,"(pos:名詞) yue:喺街市到混日子嘅人 eng:somebody who lives or grew up in wet markets; usually implies a lowly social status",,OK,未公開 112867,蒸汽機:zing1 hei3 gei1,"(pos:名詞) yue:將#水 加熱變成#蒸汽 用嚟產生動力嘅機器 eng:steam engine",,OK,未公開 104709,三書六禮:saam1 syu1 luk6 lai5,"(pos:名詞) yue:傳統中式婚禮由求婚到定婚期間嘅文書同禮儀 eng:a traditional set of rituals for courtship and marriage in China (not generally practiced today)",,OK,未公開 101053,拆彈:caak3 daan2,"(pos:動詞) yue:將炸彈安全拆除或引爆 eng:to dismantle bomb yue:拆彈專家 eng:bomb disposal technician yue:拆彈機械人 eng:bomb disposal robot ---- yue:比喻處理危機,解決疑難 eng:figuratively, to resolve a crisis, to handle trouble yue:公關拆唔到彈不特止,仲搞出個大頭佛,真係公關災難。 eng:Not only where the public relations department unable to defuse the situation, they actually made the situation worse. What a disaster!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74709,校際:haau6 zai3,"(pos:區別詞) yue:#學校 之間 eng:inter-school; intercollegiate yue:校際音樂比賽 (haau6 zai3 jam1 ngok6 bei2 coi3) eng:inter-school music competition",,OK,已公開 78885,"嗱:laa4,拿:laa4","(pos:語句) yue:用嚟吸引人留意。通常用喺句子嘅開頭,有引起下文嘅作用。 eng:used to arouse attention at the beginning of an utterance yue:嗱,聽住喇! (laa4, teng1 zyu6 laa3!) eng:Hey, pay attention! yue:嗱,呢度一百蚊,還返俾你。 (laa4, nei1 dou6 jat1 baak3 man1, waan4 faan1 bei2 nei5.) eng:Hey, here is $100 dollars, (I) give it back to you. yue:好喇嗱。 (hou2 laa3 laa4.) eng:Enough.",,OK,已公開 66787,綁匪:bong2 fei2,"(pos:名詞) yue:#綁架 人質嘅匪徒(量詞:個) eng:kidnapper yue:個綁匪將啲人質綁起咗。 (go3 bong2 fei2 zoeng1 di1 jan4 zi3 bong2 hei2 zo2.) eng:The kidnapper tied the hostages up.",,OK,未公開 75906,空運:hung1 wan6,"(pos:名詞) yue:以航空工具運貨 eng:air transport; to be transported by air yue:呢啲係新鮮空運到港嘅士多啤梨。 eng:These strawberries have just arrived in Hong Kong by air.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70294,蕩婦:dong6 fu5,"(pos:名詞)(sim:淫婦) yue:放蕩淫賤嘅婦女 eng:slut; sexually promiscuous woman",,OK,未公開 95277,食自己:sik6 zi6 gei2,"(pos:動詞) yue:自己照顧自己;唔可以依賴其他人 eng:to fend for oneself; to look after oneself (since no one else will); literally, to eat oneself yue:我老豆老母都唔喺香港,有咩嘢都要食自己。 (ngo5 lou5 dau6 lou5 mou2 dou1 m4 hai2 hoeng1 gong2, jau5 me1 je5 dou1 jiu3 sik6 zi6 gei2.) eng:My dad and my mum are not in Hong Kong. I need to fend for myself no matter what happens.",,OK,已公開 83468,收穫:sau1 wok6,"(pos:名詞) yue:農作物嘅收成,成熟咗之後嘅收割所得;亦都引申指成果、成績,獲得嘅事物(量詞:個) eng:harvest; figuratively, rewards; gains yue:今次旅行收穫豐富。 (gam1 ci3 leoi5 hang4 sau1 wok6 fung1 fu3.) eng:We've had a very rewarding journey.",,OK,已公開 72039,價值:gaa3 zik6,"(pos:名詞) yue:賣方所標明或買方願意為某事物付出嘅金額 eng:value; price; the amount of payment to be exchanged for some goods or services yue:呢隻戒指價值港幣一萬蚊。 (ni1 zek3 gaai3 zi2 gaa3 zik6 gong2 bai6 jat1 maan6 man1.) eng:The price of this ring is HK$10,000. ---- yue:可以利用嘅特質 eng:utility; some property that can be utilized or exploited yue:佢唔同你分手,都係因為你有利用價值! (keoi5 m4 tung4 nei5 fan1 sau2, dou1 hai6 jan1 wai6 nei5 jau5 lei6 jung6 gaa3 zik6!) eng:The only reason why he/she hasn't broken up with you yet, is because you are valuable to him/her and can be further exploited! ---- yue:一樣嘢嘅意義、正面作用 eng:meaning; value yue:#價值觀 (gaa3 zik6 gun1) eng:value system yue:哲學本身喺一開始根本並無價值。佢嘅價值係由研究佢嘅人所創造嘅。 (zit3 hok6 bun2 san1 hai2 jat1 hoi1 ci2 gan1 bun2 bing6 mou4 gaa3 zik6. keoi5 ge3 gaa3 zik6 hai6 jau4 jin4 gau3 keoi5 ge3 jan4 so2 cong3 zou6 ge3.) eng:Philosophy itself has no value at all from the very beginning. Its values are created by the person who studies it. yue:呢隻錶好有紀念價值。 (ni1 zek3 biu1 hou2 jau5 gei2 nim6 gaa3 zik6.) eng:This wrist-watch means a lot to me. (This wrist-watch has a lot of commemorative value.)",,OK,已公開 69128,帶壞:daai3 waai6,"(pos:動詞) yue:令到一個人變壞;教人做一啲大眾覺得係壞嘅嘢(食煙飲酒講粗口之類) eng:to lead astray; to teach someone to do things perceived as bad, like smoking, drinking alcohol or saying foul language; literally, to ""bring bad"" yue:佢父母擔心佢會俾佢啲豬朋狗友帶壞。 (keoi5 fu6 mou5 daam1 sam1 keoi5 wui5 bei2 keoi5 di1 zyu1 pang4 gau2 jau5 daai3 waai6.) eng:Her parents worried that she might be led astray by her bad friends.",,OK,已公開 97975,月氏:jyut6 zi1:juk6 zi1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:公元前3世紀至公元1世紀一個民族名稱。早期以游牧為生,住喺北亞,並經常同#匈奴 發生衝突,其後西遷至中亞,慢慢發展成國家。由於位處於#絲綢之路,控制東西貿易,令佢慢慢變得強大。後來俾匈奴攻擊,一分為二:西遷至伊犁嘅,被稱為大月氏;南遷至今日嘅中國#甘肅、#青海 一帶嘅,被稱為小月氏。 eng:Yuezhi, an ancient people first described in Chinese histories as nomadic pastoralists living in an arid grassland area in the western part of the modern Chinese province of Gansu, during the 1st millennium BC",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79766,狼戾:long1 lai2,"(pos:形容詞)(sim:臭檔)(sim:臭脾氣) yue:#無理取鬧 而#咄咄逼人、啫住晒 eng:being unreasonable and extremely aggressive yue:#發狼戾 (faat3 long1 lai2) eng:to let off anger by being tough with someone yue:佢份人咁狼戾,邊個想同佢做朋友呀? (keoi5 fan6 jan4 gam3 long1 lai2, bin1 go3 soeng2 tung4 keoi5 zou6 pang4 jau5 aa3?) eng:He is so unreasonable and extremely aggressive. Who wants to be friends with him?",,OK,未公開 112546,徐娘半老:ceoi4 noeng4 bun3 lou5,"(pos:形容詞) yue:形容中年女性嘅外表仍然有吸引力 eng:used to describe middle age women who are still considered physically attractive",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109455,孤男寡女:gu1 naam4 gwaa2 neoi5,"(pos:副詞) yue:男女單獨相處,通常暗指佢哋可能有曖昧關係 eng:referring to a man and a woman alone together (often suggesting something might happen between them) yue:佢兩個孤男寡女喺間酒店房度,唔通捉棋咩! eng:They are man and woman alone in a hotel room, what do you think they are doing? Playing chess?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112366,欲仙欲死:juk6 sin1 juk6 sei2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85977,天棚:tin1 paang2,"(pos:名詞) yue:即係#天台 eng:rooftop",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106818,曬棚:saai3 paang2,"(pos:名詞) yue:#天棚、天台 eng:rooftop",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99985,米餅:mai5 beng2,"(pos:名詞) yue:用米製成嘅餅 eng:biscuit-like food made with rice; often translated as ""rice cake""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101141,松子:cung4 zi2,"(pos:名詞) yue:#松樹 嘅#果實 eng:pine seed; pine nut",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111347,曲高和寡:kuk1 gou1 wo6 gwaa2,"(pos:語句) yue:對一般人嚟講比較深,所以較少人賞識 eng:relatively unappreciated by the uninitiated due to the inherent difficulty of beng understand yue:佢嘅書雖然好有文學價值,可惜曲高和寡,銷量麻麻地。 eng:His books have high literary value, but unfortunately are unappreciated by the masses, and had poor sales. yue:佢嘅倡議其實唔錯,可惜曲高和寡,冇被委員會接納。 eng:His proposals were actually pretty good, but unfortunately were not well received by the committee.",,OK,未公開 84792,小調:siu2 diu6,"(pos:名詞)(sim:大調) yue:西洋音樂嘅一種#調性,通常用喺悲傷、恐怖、戰鬥嘅音樂 eng:(of music) minor yue:G 小調 eng:G minor ---- yue:結構簡單嘅小曲 eng:a simple song",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98423,大調:daai6 diu6,"(pos:名詞)(sim:小調) yue:西洋音樂嘅一種#調性,大部份嘅音樂都係用呢種調性,通常比#小調 明朗。 eng:(of music) major yue:C 大調 eng:C major",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108296,cons:kon1 si2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:大學學生組織嘅章則(量詞:份) eng:constitution; usually used in the context of university-based student organizations",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99235,波長:bo1 coeng4,"(pos:名詞) yue:物理嘅#波 (wave) 嘅長度 eng:wave-length",,OK,已公開 88290,即位:zik1 wai6,"(pos:動詞) yue:由皇位繼承人正式成為 #君主 嘅過程或儀式 eng:to ascend the throne",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103641,因為:jan1 wai6,"(pos:介詞) yue:為咗;用嚟帶出某件事嘅原因、動機 eng:because of yue:因為你我先至留低㗎。 (jan1 wai6 nei5 ngo5 sin1 zi3 lau4 dai1 gaa3.) eng:I am staying because of you.",因爲,OK,已公開 113612,澤國:zaak6 gwok3,"(pos:名詞) yue:遭遇水浸嘅地區 eng:flooded area/region yue:一打風,鯉魚門就變成澤國。 (jat1 daa2 fung1, lei5 jyu4 mun4 zau6 bin3 sing4 zaak6 gwok3.) eng:When typhoon comes, Lei Yue Mun becomes flooded.",,OK,未公開 79034,撈哨:laau4 saau4:laau6 saau6,"(pos:形容詞)(sim:哩啡) yue:做嘢態度馬虎、草率、魯莽;亦指人衣着隨便、不修邊幅 eng:(of attitude) rough, careless, rash; (of dressing) too casual or untidy yue:乜你寫封信都撈哨成噉㗎? (mat1 nei5 se2 fung1 seon3 dou1 laau4 saau4 sing4 gam2 gaa3?) eng:How can you be so sloppy when writing just a simple letter? yue:做乜去飲都着到咁撈哨㗎? (zou6 mat1 heoi3 jam2 dou1 zoek3 dou3 gam3 laau4 saau4 gaa3?) eng:Why do you dress so untidily for going to a banquet?",,OK,已公開 86464,同性戀:tung4 sing3 lyun2,"(pos:名詞) yue:同性之間戀愛嘅傾向;以同性為戀愛對象嘅傾向 eng:homosexuality yue:同性戀有乜嘢問題? (tung4 sing3 lyun2 jau5 mat1 je5 man6 tai4?) eng:What's wrong to be homosexual? yue:同性戀喺歷史上並唔係新奇現象。 (tung4 sing3 lyun2 hai2 lik6 si2 soeng6 bing6 m4 hai6 san1 kei4 jin6 zoeng6.) eng:Homosexuality is not a novel phenomenon in history.",,OK,已公開 75794,好食:hou2 sik6,"(pos:形容詞)(sim:好味)(ant:難食) yue:形容#嘢食 味道好 eng:delicious; very tasty; good to eat yue:媽媽整嘅餃子真係好食啊! (maa4 maa1 zing2 ge3 gaau2 zi2 zan1 hai6 hou2 sik6 aa3!) eng:The rice dumplings that mum makes are really delicious! yue:呢間餐廳啲嘢食勁好食。 (ni1 gaan1 caan1 teng1 di1 je5 sik6 ging6 hou2 sik6.) eng:The food of this restaurant is very tasty. yue:佢幾日冇食嘢,而家無論食乜都覺得好好食。 (keoi5 gei2 jat6 mou5 sik6 je5, ji4 gaa1 mou4 leon6 sik6 mat1 dou1 gok3 dak1 hou2 hou2 sik6.) eng:He hasn't eaten for a few day. Now he would think everything is tasty.",,OK,已公開 103841,勉強:min5 koeng5,"(pos:副詞) yue:心入面唔想,或者冇足夠能力,但係又#夾硬 去做 eng:doing something beyond certain capability or against one's will yue:佢勉強食咗啲嘢就去咗瞓覺。 (keoi5 min5 koeng5 sik6 zo2 di1 je5 zau6 heoi3 zo2 fan3 gaau3.) eng:He didn't have the appetite, but forced himself to eat something before he went to bed.",,OK,已公開 75325,輕鐵:hing1 tit3,"(pos:名詞)(label:香港)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/66/LRT_505_Siu_Lun.JPG/800px-LRT_505_Siu_Lun.JPG) yue:輕便鐵路嘅縮寫,係香港鐵路系統一部分,喺#新界 西北嘅#屯門、#元朗 同埋#天水圍 行駛 eng:LRT; Light Rail, a railway that runs in the northwestern New Territories in Hong Kong",,OK,已公開 87240,澤:zaak6,"(pos:語素) yue:水匯集嘅地方 eng:place where waters meet yue:#澤國 (zaak6 gwok3) eng:flooded area ---- yue:人哋施予嘅#恩惠 eng:kindness given by others yue:恩澤 (jan1 zaak6) eng:kindness; grace ---- yue:物件或者皮膚表面#閃 、#反光 eng:the brightness that a shiny surface has yue:#光澤 (gwong1 zaak6) eng:gloss yue:#色澤 (sik1 zaak6) eng:colour and lustre",,OK,未公開 87238,擇偶:zaak6 ngau5,"(pos:動詞) yue:選擇自己嘅#伴侶、#配偶,通常指結婚對象 eng:to select one's spouse yue:擇偶條件 (zaak6 ngau5 tiu4 gin6) eng:conditions of selecting one's spouse",,OK,已公開 102416,摘名:zaak6 meng2,"(pos:動詞) yue:記低姓名或者其他身份憑證 eng:to record the names or any other proof of identity yue:班長喺黑板上面摘名。 (baan1 zoeng2 hai2 haak1 baan2 soeng6 min6 zaak6 meng2.) eng:The monitor recorded the student numbers of the classmates on the blackboard.",,OK,已公開 101498,石碑:sek6 bei1,"(pos:名詞) yue:用嚟標誌、紀念嘅石刻(量詞:塊) eng:stone inscription",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99178,鼻音:bei6 jam1,"(pos:名詞)(label:術語) yue:一種#輔音;#口腔 嘅#氣流 通道受阻塞,氣流從而通過#鼻腔 發音(量詞:個) eng:nasal (consonant) yue:廣府話有三個鼻音。 (gwong2 fu2 waa2 jau5 saam1 go3 bei6 jam1.) eng:Cantonese has three nasals.",,OK,已公開 111949,封頂:fung1 deng2,"(pos:動詞) yue:達到最高層次 eng:to attain the highest level yue:佢level封咗頂,冇得再升。 (keoi5 le1 fou2 fung1 zo2 deng2, mou5 dak1 zoi3 sing1.) eng:He has reached the highest level.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109700,樹蛙:syu6 waa1,"(pos:名詞) yue:身形比較細而且彈跳力好高嘅#青蛙 品種(量詞:隻) eng:tree frog",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13633,阿伯:aa3 baak3,"(pos:名詞)(sim:伯)(sim:伯伯)(sim:伯父) yue:#阿爸 嘅#阿哥 eng:uncle; father's elder brother yue:今日我去阿伯屋企食晚飯。 (gam1 jat6 ngo5 heoi3 aa3 baak3 uk1 kei2 sik6 maan5 faan6.) eng:Today I'm going to my uncle's for dinner. ---- yue:非正式、比較輕鬆嘅場合中對老年男人嘅稱謂(量詞:個) eng:casual form of address to an elderly man yue:好多阿伯都鍾意去公園坐。 (hou2 do1 aa3 baak3 dou1 zung1 ji3 heoi3 gung1 jyun2 co5.) eng:Many elderly men like sitting at the park.",,OK,已公開 70410,道謝:dou6 ze6,"(pos:動詞) yue:(正式)同人講多謝;口頭向人表示謝意 eng:(formal) to thank; to acknowledge; to express one's thanks yue:向各位道謝 (hoeng3 gok3 wai2 dou6 ze6) eng:to thank everyone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85095,上軌道:soeng5 gwai2 dou6,"(pos:動詞) yue:開始有秩序同正常咁進行 eng:to get on the right track; to begin to work smoothly yue:生意已經上軌道。 (saang1 ji3 ji5 ging1 soeng5 gwai2 dou6.) eng:The business is on the right track.",,OK,已公開 91443,扮死蟹:baan6 sei2 haai5,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:扮死狗) yue:扮係弱勢,以應對對自己不利嘅情況 eng:to offer passive resistance; to play dead; literally: to pretend to be a dead crab",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6557,放下屠刀,立地成佛:fong3 haa6 tou4 dou1 laap6 dei6 sing4 fat6,"(pos:語句) yue:比喻只要真心改惡從善,就即刻成為好人;佛教徒亦會以呢句諺語勸人修行 eng:to correct one's mistake and to be an upright person again; to repent and be absolved of one's crimes; literally: to lay down the butcher's knife and become a Buddha on the spot",,OK,已公開 91439,扮晒蟹:baan6 saai3 haai5,"(pos:動詞) yue:無料扮有料;扮到蝦蝦霸霸,好有架勢嘅樣;全句係「小蟹柳,扮晒蟹」 eng:to act as if one is powerful; literally: to act like a big crab yue:佢呢份工返唔夠半年,就響度扮晒蟹,叫啲遲過佢入職嘅人做師弟。 eng:Having joined the company for only half a year, he acts as an old prick and calls the new joiners as freshmen.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113325,寸草不生:cyun3 cou2 bat1 saang1,"(pos:形容詞) yue:一啲生機都無 eng:(of land) lifeless yue:呢隊軍閥周圍掠奪,所到之處寸草不生。 (ni1 deoi6 gwan1 fat6 zau1 wai4 loek6 dyut6, so2 dou3 zi1 cyu3 cyun3 cou2 bat1 saang1.) eng:This army is plundering everywhere; the land that it passes seems to be lifeless.",,OK,未公開 110860,港獨:gong2 duk6,"(pos:名詞) yue:香港獨立運動或主張嘅簡稱 eng:independence of Hong Kong yue:港獨支持者 (gong2 duk6 zi1 ci4 ze2) eng:pro-Hong Kong independence supporters yue:首先,我反對港獨。 (sau2 sin1, ngo5 faan2 deoi3 gong2 duk6.) eng:First of all, let me state that I oppose Hong Kong independence.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103902,問候語:man6 hau6 jyu5,"(pos:名詞) yue:同人問好嘅語句(量詞:句) eng:greeting expressions",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 61166,相撲:soeng1 pok3,"(pos:名詞) yue:日本嘅傳統運動,將對手推跌到掂到地下或者推出一個範圍之外就為之贏 eng:sumo wrestling yue:相撲手 (soeng1 pok3 sau2) eng:sumo wrestler",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102053,針車:zam1 ce1,"(pos:名詞)(sim:衣車) yue:縫紉機(量詞:部) eng:sewing machine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113546,血汗工廠:hyut3 hon6 gung1 cong2,"(pos:名詞) yue:條件惡劣,嚴重損害工人權益嘅工作環境 eng:sweat factory; sweatshop yue:血汗工廠議題同時裝產業息息相關。 (hyut3 hon6 gung1 cong2 ji5 tai4 tung4 si4 zong1 caan2 jip6 sik1 sik1 soeng1 gwaan1.) eng:The sweat factory issue and the fashion industry are closely relevant.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78552,俱樂部:keoi1 lok6 bou6,"(pos:名詞) yue:有共同興趣或者目的,進行社交、娛樂活動嘅組織或者場所(量詞:個) eng:club",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 56663,蟒:mong5,"(pos:語素) yue:#蟒蛇 eng:python",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 62405,跳馬:tiu3 maa5,"(pos:名詞) yue:體操項目,選手要跳過一個台同埋做一啲指定動作 eng:(of sports) a vaulting horse",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114128,花生友:faa1 saang1 jau2,"(pos:名詞) yue:#旁觀者 eng:bystander yue:唔少人只係做花生友,恥笑其他人。 (m4 siu2 jan4 zi2 hai6 zou6 faa1 saang1 jau2, ci2 siu3 kei4 taa1 jan4.) eng:Many people are just bystanders, laughing at other people.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104436,旁觀者:pong4 gun1 ze2,"(pos:名詞)(sim:花生友) yue:#旁觀、#食花生 嘅人;喺側跟睇而唔參與其中嘅人(量詞:個) eng:onlooker;bystander yue:好多時候旁觀者清楚成件事嘅原因。 (hou2 do1 si4 hau6 pong4 gun1 ze2 cing1 co2 sing4 gin6 si6 ge3 jyun4 jan1.) eng:In many situations, bystanders are the ones who know the cause of the whole thing.",,OK,未公開 27542,扣押:kau3 aat3:kau3 aap3,"(pos:動詞) yue:被強制扣留嘅人或者嘢 eng:(of person or thing)to be held/ impounded",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113161,暴虐:bou6 joek6,"(pos:形容詞) yue:凶惡殘暴 eng:to be atrocious yue:呢個君主暴虐無道,自招滅亡。 (ni1 go3 gwan1 zyu2 bou6 joek6 mou4 dou3, zi6 ziu1 mit6 mong4.) eng:This tyrant is so atrocious that he is overthrown by others without any surprise.",,OK,未公開 67515,醜陋:cau2 lau6,"(pos:形容詞) yue:醜惡 eng:ugly; hideous; squalid yue:從呢件事,我睇到人性幾咁醜陋。 (cung4 nei1 gin6 si6, ngo5 tai2 dou2 jan4 sing3 gei2 gam3 cau2 lau6.) eng:From this matter, I understood how ugly human nature is.",,OK,未公開 96934,"嚟:lai4:lei4,來:lai4:lei4","(pos:助詞) yue:加喺名詞句句尾,用途近似「#係」,用嚟強調句中嗰兩樣嘢(主語同賓語)係同一概念或者後者係前者嘅描述 eng:used at the end of a copular sentence to emphasise that the two things in question (i.e. the subject and object) are identical, or that the latter is a description of the former; usage is similar to #係 hai6 yue:佢好人嚟㗎! (keoi5 hou2 jan4 lai4 gaa3!) eng:He is a good guy! yue:咩嚟㗎? (me1 lai4 gaa3?) eng:What is it? yue:呢支酒好嘢嚟! (ni1 zi1 zau2 hou2 je5 lai4!) eng:This bottle of wine is good stuff!",,OK,已公開 114126,主曆:zyu2 lik6,"(pos:名詞) yue:基督宗教對#公元 嘅叫法 eng:the Gregorian calendar, used by Christians or Catholics",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98211,食相:sik6 soeng3,未有內容 NO DATA,,OK,未公開 100953,傳熱:cyun4 jit6,"(pos:動詞) yue:將熱力由一個實體#傳 到另一個 eng:to transfer heat yue:傳熱有三種方式。 (cyun4 jit6 jau5 saam1 zung2 fong1 sik1.) eng:There are three ways to transfer heat.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85196,爽約:song2 joek3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#甩底;#放飛機;#失約;同人約好咗見面,但係最後冇嚟 eng:to break an appointment; to fail to turn up",,OK,未公開 79275,利淡:lei6 daam6,"(pos:形容詞) yue:不利市場 eng:negative (to the market) yue:利淡新聞 eng:negative news",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104899,"殽:ngaau4,拗:ngaau4,淆:ngaau4","(pos:形容詞) yue:本身唔應該係#彎 嘅物件彎咗或者#孿 咗,嗰樣物件本身唔應該係噉嘅形狀 eng:bent; deformed yue:枝地拖棍啱啱殽咗,要換喇。 (zi1 dei6 to1 gwan3 ngaam1 ngaam1 ngaau4 zo2, jiu3 wun6 laa3.) eng:The broomstick was bent just now, it's time to replace it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 12519,淆:ngaau4,"(pos:動詞)(pos:形容詞)(sim:怕)(sim:淆底)(sim:笠水)(sim:縮)(sim:縮沙)(sim:驚) yue:唔敢做某件事;唔夠膽 eng:in fear; afraid yue:你講完搞到我淆淆哋唔敢見佢添。 (nei5 gong2 jyun4 gaau2 dou3 ngo5 ngaau4 ngaau2 dei2 m4 gam2 gin3 keoi5 tim1.) eng:After you talk to me, I don't have enough guts to see him now. yue:咁淆做咩唧?遲早都要同佢坦白㗎啦。 (gam3 ngaau4 zou6 me1 zek1? ci4 zou2 dou1 jiu3 tung4 keoi5 taan2 baak6 gaa3 laa1.) eng:Why do you chicken out? Sooner or later you'll have to confess to him. yue:我淆佢條毛呀! (ngo5 ngaau4 keoi5 tiu4 mou4 aa4!) eng:I have no fear at all!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95800,"吔茄:jaak3 ke1,喫茄:jaak3 ke1,吔𡲢:jaak3 ke1,喫𡲢:jaak3 ke1","(pos:語句)(label:粗俗)(sim:吔茄)(sim:食屎) yue:同#食屎 eng:to eat shit yue:你吔茄啦! (nei5 jaak3 ke1 laa1!) eng:Eat shit!",,OK,未公開 95801,"吔屎:jaak3 si2,喫屎:jaak3 si2","(pos:動詞)(label:粗俗)(sim:吔茄)(sim:食屎) yue:用嚟鬧人,即係#食屎 eng:a vulgar way to express contempt or to tell someone to leave, ""go eat shit"", ""eat shit and die!"".",,OK,未公開 67194,參政:caam1 zing3,"(pos:動詞) yue:一個人擔任政治職位,加入政壇 eng:to participate in political affairs; to join a political organisation yue:阿明自從參政之後,忙到同屋企人見面嘅時間都冇。 (aa3 ming4 zi6 cung4 caam1 zing3 zi1 hau6, mong4 dou3 tung4 uk1 kei2 jan4 gin3 min6 ge3 si4 gaan3 dou1 mou5.) eng:Since he took part in politics, Ming has been too busy to see his family.",,OK,未公開 97363,"歸納論證:gwai1 naap6 leon6 zing3,歸納論証:gwai1 naap6 leon6 zing3","(pos:名詞)(ant:演繹論證) yue:一種就算#前提 啱#結論 都唔一定啱嘅 #論證,前提通常係一啲聲稱,呢啲聲稱主要嚟自觀察所得嘅資料 eng:inductive argument yue:前提一:研究顯示,鍾意古典音樂嘅人通常都比較聰明。 (cin4 tai4 jat1: jin4 gau3 hin2 si6, zung1 ji3 gu2 din2 jam1 ngok6 ge3 jan4 tung1 soeng4 dou1 bei2 gaau3 cung1 ming4.) yue:前提二:王教授鍾意古典音樂。 (cin4 tai4 ji6: wong4 gaau3 sau6 zung1 ji3 gu2 din2 jam1 ngok6.) yue:結論:王教授好有可能比較聰明。 (git3 leon6: wong4 gaau3 sau6 hou2 jau5 ho2 nang4 bei2 gaau3 cung1 ming4.) yue:呢個就係歸納論證嘅例子。 (ni1 go3 zau6 hai6 gwai1 naap6 leon6 zing3 ge3 lai6 zi2.) eng:Premise 1: Researches suggested that people who love classical music are usually smarter than others. Premise 2: Professor Wong loves classical music. Conclusion: Professor Wong is likely to be smarter than others. This is an example of inductive arguments.",,OK,未公開 70981,費神:fai3 san4,"(pos:動詞)(pos:形容詞) yue:消耗大量精力 eng:energy-consuming zho:編字典是很費神的工作。 yue:編字典係件好晒精神嘅工作。 eng:Dictionary editing is energy-consuming.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109751,老妨:lou5 fong4,"(pos:動詞) yue:「妨礙司法公正」嘅俗稱 eng:a nickname for ""perverting the course of justice""",,OK,未公開 87520,箏:zang1,"(pos:名詞) yue:一種彈撥嘅弦樂樂器,源自古中國,經過發展後遍及東亞,例如中國嘅#古箏,日本嘅和箏 eng:zheng, a string instrument",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82888,西人:sai1 jan4,"(pos:名詞)(sim:洋人)(sim:西方人)(sim:西洋人)(sim:鬼佬) yue:對西方白人嘅別稱,因為佢哋大多都係由西而來,所以稱為西人 eng:westerner (mostly means Caucasian) yue:佢屋企請咗個西人教佢講英文。 eng:His family hired a westerner to teach him English.",,OK,未公開 40900,變遷:bin3 cin1,"(pos:名詞) yue:事物或者情況嘅變化轉移(量詞:個) eng:vicissitudes; changes yue:經過時代嘅變遷,電腦已經變得非常普及。 (ging1 gwo3 si4 doi6 ge3 bin3 cin1, din6 nou5 ji5 ging1 bin3 dak1 fei1 soeng4 pou2 kap6.) eng:As the ages went by, the computer became extremely common.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40957,冰雕:bing1 diu1,"(pos:名詞) yue:以冰做主要材料,透過雕刻、堆砌等方式製成嘅雕塑甚至建築物,係一種藝術形式。(量詞:座) eng:ice sculpture; a form of art which utilizes ice as the main material to create sculptures or even architecture by carving, stacking etc. yue:佢係雕冰雕嘅高手。 (keoi5 hai6 diu1 bing1 diu1 ge3 gou1 sau2.) eng:He is master in making ice sculptures.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77277,延期:jin4 kei4,"(pos:動詞)(sim:延遲)(sim:褪) yue:將一個約定好嘅時間推後,只會形容推後至少一日嘅事 eng:to postpone, at least by a day yue:因天氣關係,比賽要延期舉行。 eng:Due to bad weather, the match will be postponed.",,OK,未公開 107059,天然白虎湯:tin1 jin4 baak6 fu2 tong1,"(pos:名詞) yue:對#西瓜 嘅戲稱 eng:(humorous) watermelon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91949,打單泡:daa2 daan1 paau1,"(pos:動詞) yue:一個人;自己一個;獨自 eng:to be by oneself; to be alone yue:今晚悶悶哋,打單泡睇戲。鬼叫我冇伴咩? (gam1 maan5 mun6 mun2 dei2, daa2 daan1 paau1 tai2 hei3. gwai2 giu3 ngo5 mou5 pun2 me1?) eng:Feel kinda bored and so watch a movie alone. It's all because no one is with me. ---- yue:特指獨自以自由身工作 eng:particularly, to work alone (and freelance) yue:呢啲小生意,開間細公司,打單泡喺屋企做都得啦。 (ni1 di1 siu2 saang1 ji3, hoi1 gaan1 sai3 gung1 si1, daa2 daan1 paau1 hai2 uk1 kei2 zou6 dou1 dak1 laa1.) eng:Why not just start a small company for such small business and work from home alone?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79952,錄製:luk6 zai3,"(pos:動詞) yue:#拍片 eng:to record (video)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79883,滷:lou5,"(pos:名詞) yue:烹調方法;加#滷水汁 煮一段較長嘅時間 eng:stewing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79037,犁:lai4,"(pos:名詞) yue:用嚟翻土嘅大型農具 eng:plough",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78486,奇趣:kei4 ceoi3,"(pos:形容詞) yue:奇怪又有趣 eng:rare and interesting",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68320,峭壁:ciu3 bik1,"(pos:名詞) yue:#山崖 eng:cliff",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68060,淺灘:cin2 taan1,"(pos:名詞) yue:長期有水但係可以行過或者用陸上交通橫過嘅地方 eng:ford",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68252,懲治:cing4 zi6,"(pos:動詞) yue:#懲罰 eng:to penalise",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78141,完美:jyun4 mei5,"(pos:形容詞) yue:冇任何缺點 eng:perfect; flawless yue:#完美無瑕 (jyun4 mei5 mou4 haa4) eng:perfect in every way yue:#完美主義 (jyun4 mei5 zyu2 ji6) eng:perfectionism yue:我嘅女神 BB 係完美㗎! (ngo5 ge3 neoi5 san4 bi4 bi1 hai6 jyun4 mei5 gaa3!) eng:My dream girl is perfect in every way!",,OK,已公開 112746,墟:heoi1,"(pos:語素) yue:曾經有人住,後來荒廢、毀壞嘅地方 eng:ruins yue:#廢墟 eng:ruins",,OK,已公開 75204,墟:heoi1,"(pos:名詞) yue:#市集;#街市;人流聚集嘅地方(量詞:個) eng:country or village fair; market yue:#墟市 (heoi1 si5) eng:street market yue:#趁墟 (can3 heoi1) eng:to go to the village fair; figuratively, to join the crowd in a group activity yue:#天光墟 (tin1 gwong1 heoi1) eng:dawn market yue:#大埔墟 (daai6 bou3 heoi1) eng:Tai Po Market yue:#三個女人一個墟 (saam1 go3 neoi5 jan4 jat1 go3 heoi1) eng:a stereotype of women that they make a lot of noise when gathering; literally: ""three women make a market""",,OK,已公開 84218,市集:si5 zaap6,"(pos:名詞) yue:售賣各類型貨品嘅公開場合,而家通常會賣人手製作嘅產品(量詞:個) eng:market; fair yue:今個星期六我想去市集買耳環呀。 (gam1 go3 sing1 kei4 luk6 ngo5 soeng2 heoi3 si5 zaap6 maai5 ji5 waan2 aa3.) eng:I want to buy earrings at the fair this Saturday!",,OK,未公開 103793,工作室:gung1 zok3 sat1,"(pos:名詞) yue:創意生產同工作嘅細規模場所(量詞:間) eng:studio yue:我同朋友開咗間工作室嚟發展興趣。 (ngo5 tung4 pang4 jau5 hoi1 zo2 gaan1 gung1 zok3 sat1 lai4 faat3 zin2 hing3 ceoi3.) eng:I opened a studio with my friend to develop our hobbies.",,OK,已公開 108899,求才若渴:kau4 coi4 joek6 hot3,"(pos:動詞) yue:形容人才需求非常逼切 eng:to thirst for talents; to be eager to seek talents yue:各國求才若渴,技術移民唔愁出路。 (gok3 gwok3 kau4 coi4 joek6 hot3, gei6 seot6 ji4 man4 m4 sau4 ceot1 lou6.) eng:As various countries thirst for talents, skilled migrants should have no worries about future prospects.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71441,放下:fong3 haa6,"(pos:動詞) yue:將啲嘢擺低 eng:to put down zho:我在他的桌上放下了辭職信。 yue:我擺低咗幅辭職信喺佢枱面。 eng:I put my resignation letter on his desk. ---- yue:唔再執着,唔再畀固執束縛 eng:to let go yue:你要學識放下,先會得到快樂。 eng:You will never be happy if you can't let go.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89679,尊嚴:zyun1 jim4,"(pos:名詞) yue:面子;榮譽 eng:dignity; honour yue:民族尊嚴 (man4 zuk6 zyun1 jim4) eng:dignity of an ethnicity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98618,握力:aak1 lik6:ak1 lik6,"(pos:名詞) yue:手指與手掌#握 緊物件嘅力量 eng:grip strength",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103821,喝倒彩:hot3 dou2 coi2,"(pos:動詞)(sim:噓) yue:發出「hoe1」呢啲聲音去表達#鄙視、#不滿 eng:to boo yue:雙方嘅支持者互相喝倒彩。 (soeng1 fong1 ge3 zi1 ci4 ze2 wu6 soeng1 hot3 dou2 coi2.) eng:The supporters of both side boo at their counterparts.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96195,打飛機:daa2 fei1 gei1,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:自己呃自己、做啲單純自我感覺良好嘅言行 eng:to do something solely for the feel-good feeling; to have self-complacency (through self-deception) yue:拎住張自己人做嘅民調就打晒飛機以為自己真係排第二。 (ling1 zyu6 zoeng1 zi6 gei2 jan4 zou6 ge3 man4 tiu4 zau6 daa2 saai3 fei1 gei1 ji5 wai4 zi6 gei2 zan1 hai6 paai4 dai6 ji6.) eng:They patted their own back for ranking second in an opinion poll they conducted themselves.",,OK,已公開 96196,打飛機:daa2 fei1 gei1,"(pos:動詞)(label:舊式) yue:射擊飛機;擊落飛機 eng:to shoot down aeroplanes ---- yue:踢波射龍嗰陣,隻腳踢到個波底,射高咗個波好多,而家多數講 #炒飛機 eng:(football) to miss an easy shot that the ball flies over the goalpost yue:咁近都可以打飛機? (gam3 kan5 dou1 ho2 ji5 daa2 fei1 gei1?) eng:How can you miss when the goalpost is right in front of you?",,OK,已公開 90407,打飛機:daa2 fei1 gei1,"(pos:動詞)(label:俚語)(label:黃賭毒)(sim:打J) yue:男性#自慰、#手淫 eng:to jerk off; for a male to masturbate; literally ""to hit aeroplane"" yue:我尋日打飛機畀細妹見到。 (ngo5 cam4 jat6 daa2 fei1 gei1 bei2 sai3 mui2 gin3 dou2.) eng:My sister saw me jerking off yesterday.",,OK,已公開 77597,遙:jiu4,"(pos:語素) yue:#遠 eng:far; distant yue:#遙遠 eng:far; distant yue:#遙控 eng:remote control yue:#遙遙領先 eng:to be far ahead",,OK,已公開 75812,好奇:hou3 kei4,"(pos:形容詞) yue:想知道一啲未知嘅嘢 eng:curious; full of curiosity, inquisitive yue:#好奇心 (hou3 kei4 sam1) eng:curiosity yue:好多年青人因為好奇先至試食第一口煙。 (hou2 do1 nin4 cing1 jan4 jan1 wai6 hou3 kei4 sin1 zi3 si3 sik6 dai6 jat1 hau2 jin1.) eng:A lot of teenagers take their first puff out of curiosity.",,OK,已公開 107880,求知慾:kau4 zi1 juk6,"(pos:名詞) yue:渴求知識嘅慾望 eng:desire for knowledge; curiosity yue:求學先要有求知慾。 (kau4 hok6 sin1 jiu3 jau5 kau4 zi1 juk6.) eng:Knowledge seeking requires curiosity.",,OK,已公開 99602,茶杯碟:caa4 bui1 dip2,"(pos:名詞) yue:墊住#茶杯 嘅細圓#碟(量詞:隻) eng:saucer",,OK,已公開 110995,空殼公司:hung1 hok3 gung1 si1,"(pos:名詞) yue:註咗冊,得公司名而從來冇業務嘅#公司(量詞:間) eng:shell company",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71002,分擔:fan1 daam1,"(pos:動詞) yue:一齊做某樣嘢,以減輕負擔 eng:to share the burden of something yue:分擔工作 (fan1 daam1 gung1 zok3) eng:to share the workload",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77469,營地:jing4 dei6,"(pos:名詞) yue:#露營 時紮營嘅地方(量詞:個) eng:campsite yue:你帶住啲柴返營地先。 (nei5 daai3 zyu6 di1 caai4 faan1 jing4 dei6 sin1.) eng:You can bring these twigs back to the campsite first.",,OK,未公開 100070,九廣鐵路:gau2 gwong2 tit3 lou6,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/zh/thumb/3/30/Kcr_logo_svg.svg/1280px-Kcr_logo_svg.svg.png) yue:#九鐵 嘅全名;本來係指來往#九龍#尖沙咀 同#廣州 嘅鐵路,後來營運機構擴展業務,做埋#輕鐵 同#西鐵,鐵路隨之改稱#東鐵,而九廣鐵路改指營運機構;2007年同地鐵公司合併成#港鐵 eng:Kowloon-Canton Railway; KCR",,OK,已公開 79591,列席:lit6 zik6,"(pos:動詞) yue:到場參與會議,冇投票權,不過仲可以享有發言權 eng:to attend a meeting as a non-voting delegate yue:列席官員 (lit6 zik6 gun1 jyun4) eng:attending official yue:上次會議有三人列席。 (soeng6 ci3 wui6 ji5 jau5 saam1 jan4 lit6 zik6.) eng:In the previous meeting there were three attendants. yue:個別業主可以列席委員會會議。 (go3 bit6 jip6 zyu2 ho2 ji5 lit6 zik6 wai2 jyun4 wui2 wui6 ji5.) eng:Certain property owners may attend the meeting of the committee.",,OK,已公開 96473,指桑罵槐:zi2 song1 maa6 waai4,"(pos:動詞) yue:指住桑樹鬧槐樹;比喻表面上鬧甲,實際上係鬧乙 eng:to criticize a person by criticizing another seemingly; literally: to criticize a pagoda tree by criticizing mulberry seemingly yue:佢咁話我,其實係想指桑罵槐,鬧你! (keoi5 gam2 waa6 ngo5, kei4 sat6 hai6 soeng2 zi2 song1 maa6 waai4, naau6 nei5!) eng:I am criticized seemingly, but it is you actually.",指桑駡槐,OK,已公開 111393,紫河車:zi2 ho4 ce1,"(pos:名詞)(sim:胎盤) yue:人類#胎盤,尤其指中醫藥用嘅 eng:human placenta, especially in the context of traditional Chinese medicine",,OK,已公開 78178,原文:jyun4 man4,"(pos:名詞) yue:改寫、翻譯、轉發分享、作出解釋嗰時嘅文字根據(量詞:篇/段) eng:original text; master copy; source text yue:做文學分析一定要引用原文。 (zou6 man4 hok6 fan1 sik1 jat1 ding6 jiu3 jan5 jung6 jyun4 man4.) eng:You must quote the original text when doing literature analysis. yue:佢譯得好差,啲翻譯仲難明過原文。 (keoi5 jik6 dak1 hou2 caa1, di1 faan1 jik6 zung6 naan4 ming4 gwo3 jyun4 man4.) eng:He does a poor work, the translation is even harder to be understood than the source text.",,OK,已公開 112861,蜜汁:mat6 zap1,"(pos:名詞) yue:蜜糖味醬汁 eng:honey taste sauce yue:蜜汁雞翼 (mat6 zap1 gai1 jik6) eng:honey chicken wings",,OK,未公開 112145,環面:waan4 min2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/80/Torus.jpg) yue:一個圓圍繞住同一個平面上嘅轉軸旋轉而產生嘅平面 eng:torus",,OK,未公開 93473,子彈人:zi2 daan2 jan4,"(pos:名詞)(label:黃賭毒)(sim:快槍手) yue:做愛時太快射精嘅男人 eng:a man who reaches orgasm quickly during sex; literally: bullet man",,OK,未公開 96032,以和為貴:ji5 wo4 wai4 gwai3,"(pos:動詞) yue:#和好;#和解;#諒解 eng:to make peace; to be reconciled",以和爲貴,OK,未公開 5502,氣急敗壞:hei3 gap1 baai6 waai6,"(pos:形容詞) yue:慌張或者嬲到成個人急起上嚟,氣都唞唔順噉樣 eng:angry; bewildered yue:委員會當場拆穿佢嘅謊言。佢氣急敗壞哋離開咗會場。 (wai2 jyun4 wui5 dong1 coeng4 caak3 cyun1 keoi5 ge3 fong1 jin4. keoi5 hei3 gap1 baai6 waai6 dei6 lei4 hoi1 zo2 wui5 coeng4.) eng:The committee unveiled his lies. He angrily left the venue.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86105,條文:tiu4 man4,"(pos:名詞) yue:正式嘅文件入面嘅一段或者一句,例如#法例 或者#合約 eng:article; clause",,OK,未公開 111998,領軍:ling5 gwan1,"(pos:動詞) yue:帶領軍隊或隊伍 eng:to lead an army or a team yue:領軍出征 (ling5 gwan1 ceot1 zing1) eng:to lead an expeditionary force.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99000,平壤:ping4 joeng6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;#北韓 首都及最大嘅城市 eng:Pyongyang",,OK,已公開 67535,嗅覺:cau3 gok3,"(pos:名詞) yue:五官嘅感覺之一,係#鼻 負責嘅感覺,亦即係#聞 嘢嘅味道嘅機能 eng:the sense of smell yue:狗仔嘅嗅覺好靈敏。 eng:Dogs have a very keen sense of smell.",,OK,未公開 84388,食宿:sik6 suk1,"(pos:名詞) yue:膳食同埋住宿;常見於工作或者旅行等嘅待遇 eng:board and lodging; food and accommodation yue:呢個價錢包埋食宿㗎喇! (ni1 go3 gaa3 cin4 baau1 maai4 sik6 suk1 gaa3 laa3!) eng:The price includes board and lodging.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104644,當災:dong1 zoi1,"(pos:動詞) yue:受害 eng:to suffer; to be adversely affected yue:#黑狗得食白狗當災 (hak1 gau2 dak1 sik6 baak6 gau2 dong1 zoi1) eng:A person benefits from his wrongdoing but another person suffers from it",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108823,棍莊:gwan3 zong1,"(pos:名詞)(label:術語) yue:大學術語,指全男班嘅#莊(量詞:支) eng:a cabinet of only male committee members from a student organisation; a university jargon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96122,包養:baau1 joeng5,"(pos:動詞) yue:用金錢或物質去供應對方生活所需,從而換取穩定或長期嘅性關係;可以簡稱做「包」 eng:to have a sugar daddy or a fancy woman; to suck on a moneybag yue:佢十八歲開始就俾唔同嘅男人包養。 (keoi5 sap6 baat3 seoi3 hoi1 ci2 zau6 bei2 m4 tung4 ge3 naam4 jan2 baau1 joeng5.) eng:She started to switch between sugar daddies since eighteen.",,OK,未公開 46347,"晃動:fong2 dung6,幌動:fong2 dung6","(pos:動詞) yue:搖晃、震動 eng:to rock; to sway; to shake",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102878,更生人士:gang1 saang1 jan4 si6,"(pos:名詞) yue:對坐完監嘅#釋囚 嘅雅稱。又作「更生人」 eng:discharged prisoner",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113696,語系:jyu5 hai6,"(pos:名詞) yue:由相同祖先語言演化而嚟嘅一組語言(量詞:個) eng:language family yue:漢藏語系 (hon3 zong6 jyu5 hai6) eng:Sino-Tibetan languages",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113109,蛋包飯:daan2 baau1 faan6,"(pos:名詞)(sim:奄列飯) yue:一款料理;將#奄列 包住炒飯,面頭淋上茄醬或者咖喱 eng:omu-rice; rice wrapped with omelette",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103714,狠過:han2 gwo3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79583,獵物:lip6 mat6,"(pos:名詞) yue:#獵人 嘅目標動物(量詞:隻) eng:hunter's target; game; prey ---- yue:引申指被追逐、追趕嘅人 eng:prey, victim",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108314,大葛樓:daai6 got3 lau2,"(pos:名詞)(label:香港)(sim:大法院) yue:終審法院大樓喺以前係最高法院大樓嘅時期嘅別稱 eng:the Court of Final Appeal Building; the then Supreme Court Building",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94512,"淆老襯:ngaau4 lou5 can3,熬老襯:ngaau4 lou5 can3","(pos:動詞)(label:俚語) yue:經合法途徑賺錢過世,通常係罪犯笑人#金盆洗手 時用 eng:to earn a living through honest means; used negatively, for example, by criminals of a fellow criminal who abandons their criminal life and goes clean",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83813,須:seoi1,"(pos:語素) yue:一定要噉做;唔能夠唔做 eng:must; have to yue:#須要 (seoi1 jiu3) eng:must yue:#毋須 (mou4 seoi1) eng:no need to",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 49802,限:haan6,"(pos:語素) yue:指定嘅範圍 eng:limit; bound yue:#期限 (kei4 haan6) eng:time limit yue:#大限 (daai6 haan6) eng:fatal deadline",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72610,跟班:gan1 baan1,"(pos:名詞)(sim:阿四) yue:隨身跟從並且聽人使喚嘅隨從或者次一級嘅職員(量詞:個/班) eng:lackey; servant yue:佢係大老細,成日都有班跟班跟出跟入。 eng:He is the boss here, with lackeys following him around.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102736,為他人作嫁衣裳:wai6 taa1 jan4 zok3 gaa3 ji1 soeng4,未有內容 NO DATA,爲他人作嫁衣裳,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88389,沾:zim1,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:留低#痕跡 eng:to stain zho:沾污 (zim1 wu1) yue:整#污糟 (zing2 wu1 zou1) eng:to stain ---- yue:接觸 eng:to touch; to consume; to contact zho:滴酒不沾 (dik6 zau2 mat1 zim1) yue:一滴酒都唔飲 (jat1 dik6 zau2 dou1 m4 jam2) eng:not to consume any liquor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66849,補發:bou2 faat3,"(pos:動詞) yue:再俾一次;漏咗冇俾而俾番 eng:to reissue; to issue because something should have been issued but hasn't yet yue:補發欠薪 (bou2 faat3 him3 san1) eng:to belatedly issue wages",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91206,臨急臨忙:lam4 gap1 lam4 mong4,"(pos:副詞)(sim:臨時臨急) yue:好#趕、好#匆忙 eng:in a great rush yue:一聽完電話,佢臨急臨忙走咗。 (jat1 teng1 jyun4 din6 waa2, keoi5 lam4 gap1 lam4 mong4 zau2 zo2.) eng:He left in a great rush after finishing his call. yue:二千萬咁多,臨急臨忙點籌啊? (ji6 cin1 maan6 gam3 do1, lam4 gap1 lam4 mong4 dim2 cau4 aa3?) eng:Twenty million dollars is a great sum; how can I collect it in such a great rush?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75939,哄騙:hung3 pin3,"(pos:動詞) yue:用友善嘅態度去親近受害者,呃佢哋 eng:to cheat; to hoax sby yue:阿婆好易畀人哄騙。 eng:Old ladies always fall into hoaxes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105764,家山:gaa1 saan1,"(pos:名詞) yue:#祖墳 嘅意思,好少會單用 eng:Family grave yue:#家山有福 eng:Fortune brought by the family grave",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97230,笠:lap1,"(pos:名詞) yue:用竹皮或竹葉編成,可以擋雨遮陽嘅帽 eng:bamboo rain hat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93549,做忌:zou6 gei6,"(pos:動詞) yue:#殺 死 eng:to kill; literally: to celebrate someone's death anniversary",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81693,外家:ngoi6 gaa1,"(pos:名詞)(sim:娘家) yue:已婚婦女未嫁之前嘅家庭 eng:(of married women) maiden family",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11371,中原:zung1 jyun4,"(pos:名詞) yue:黃河下游一帶,包括河南大部分、山東的西部,河北、山西的南部及陝西的東部。 eng:Central dictrict of China; situated at the downstream of the yellow river ---- yue:中國 eng:China",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67289,插頁:caap3 jip6,"(pos:名詞) yue:用作附加或者補充資料嘅書頁(量詞:版) eng:additional page inserted",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103541,不予置評:bat1 jyu5 zi3 ping4,"(pos:語句) yue:唔作任何評論,通常係因為唔願意、唔適合、怕尷尬、怕麻煩等等 eng:(to make) no comment yue:我對呢件事不予置評。 (ngo5 deoi3 ni1 gin6 si6 bat1 jyu4 zi3 ping4.) eng:I have no comment on the matter.",,OK,已公開 91830,"出盡八寶:ceot1 zeon6 baat3 bou2,出盡法寶:ceot1 zeon6 faat3 bou2","(pos:動詞) yue:用盡晒所有辦法,甚至發揮無窮創意,務求做到一件事 eng:to exhaust all possible means, perhaps even inventing creative approaches, in order to complete a task (literally 'to use all of the hundred treasures')",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96392,共產主義:gung6 caan2 zyu2 ji6,"(pos:名詞) yue:一種政治思想;主張每個人依照自己嘅能力做嘢,而且按照每個人嘅需要平均分配社會上嘅物資,所有嘢都係大家共有,反對任何特權,主張冇階級制度、冇國家同政府嘅社會 eng:communism",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71784,歡笑:fun1 siu3,"(pos:動詞) yue:開心噉笑 eng:to laugh happily yue:#強顏歡笑 (koeng5 ngaan4 fun1 siu3) eng:to force a smile yue:過咗咁耐我都係冇辦法忘記佢嘅歡笑。 (gwo3 zo2 gam3 noi6 ngo5 dou1 hai6 mou5 baan6 faat3 mong4 gei3 keoi5 ge3 fun1 siu3.) eng:After such a long period, I still cannot forget her smile.",,OK,已公開 97602,強顏歡笑:koeng5 ngaan4 fun1 siu3,"(pos:動詞) yue:勉強自己扮到好開心噉笑 eng:to force a smile",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109725,恆定狀態:hang4 ding6 zong6 taai3,"(pos:名詞)(label:術語)(sim:體內平衡) yue:一個生物或者生態系統透過唔同器官或者部分協調,回應外部環境,以維持內部環境相對不變嘅狀態。 eng:homeostasis",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94585,愛滋基摩:oi3 zi1 gei1 mo1,"(pos:名詞)(label:粗俗) yue:患有愛滋病嘅同性戀者嘅謔稱,非常之具侮辱性 eng:a gay person with Aids; a pun on 愛滋 [oi3 zi1], the term for Aids, and 基 [gei1] ""gay"", extremely offensive",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78437,求愛:kau4 oi3,"(pos:動詞)(sim:表白) yue:向一個人表明想一齊發展一段#愛情 eng:to profess love for someone yue:求愛不遂 (kau4 oi3 bat1 seoi5) eng:unaccepted professions of love",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4030,相輔相成:soeng1 fu6 soeng1 sing4,"(pos:語句) yue:互相輔助配合,嚟到達成、完成某樣嘢 eng:to coordinate and promote together; to complement each other so as to achieve or complete something",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7122,打成一片:daa1 sing4 jat1 pin3,"(pos:動詞) yue:人與人相處,生活親近,感情融洽,不分彼此 eng:to identify oneself with a group and to get along well within the group",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5481,水到渠成:seoi2 dou3 keoi4 sing4,"(pos:語句) yue:比喻條件成熟就會成功 eng:when conditions are ripe, success is assured",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98885,把心唔定:baa2 sam1 m4 ding6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99497,教育電視:gaau3 juk6 din6 si6,"(pos:名詞)(label:香港) yue:香港嘅電視節目;由香港教育局拍攝,用小朋友容易接受嘅方式,教授一啲比較基本嘅知識 eng:Educational Television; ETV",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91087,木糠布甸:muk6 hong1 bou3 din1,"(pos:名詞) yue:一種嚟自葡萄牙嘅甜品,亦都係澳門嘅特色甜品之一;材料包括忌廉、煉奶同埋磨成粉嘅餅乾碎 eng:serradura; sawdust pudding",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 25080,欣喜若狂:jan1 hei2 joek6 kwong4,"(pos:形容詞) yue:非常開心,開心到癲咗噉 eng:to be wild with joy yue:贏咗冠軍之後,佢欣喜若狂。 (jeng4 zo2 gun3 gwan1 zi1 hau6, keoi5 jan1 hei2 joek6 kwong4.) eng:He is wild with joy after he won the champion.",,OK,已公開 16657,猖狂:coeng1 kwong4,"(pos:形容詞) yue:狂妄、放肆,無所顧忌,為所欲為;通常攞嚟形容人犯規、犯罪 eng:(of crimes or violations of rules) unrestrained; outrageous; rampant yue:乜而家啲賊日光日白搶劫咁猖狂㗎? (mat1 ji4 gaa1 di1 caak2 jat6 gwong1 jat6 baak6 coeng2 gip3 gam3 coeng1 kwong4 gaa3?) eng:Robbing in broad daylight - burglars these days really do have no regard at all for the law, do they?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113887,"微絲血管:mei4 si1 hyut3 gun2,毛細血管:mou4 sai3 hyut3 gun2,微細血管:mei4 sai3 hyut3 gun2,微血管:mei4 hyut3 gun2","(pos:名詞) yue:連接小#動脈 同小#靜脈 嘅,好細條嘅血管;血管壁一般只有一層細胞咁薄,用嚟便利同細胞間物質嘅交換(量詞:條) eng:capillary ---- yue:喺唔係醫學嘅場合,指可見嘅細條血管(量詞:條) eng:(visible) small blood vessels, in non-medical contexts yue:你隻眼爆咗條微絲血管喎。 (nei5 zek3 ngaan5 baau3 zo2 tiu4 mei4 si1 hyut3 gun2 wo3.) eng:There's a bleeding blood vessel on your eye.",,OK,未公開 92473,發牙痕:faat3 ngaa4 han4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95024,"瘦骨如柴:sau3 gwat1 jyu4 caai4,骨瘦如柴:gwat1 sau3 jyu4 caai4","(pos:形容詞)(sim:瘦骨拉柴) yue:好似柴咁瘦 eng:very thin; skinny",,OK,未公開 103662,神憎鬼厭:san4 zang1 gwai2 jim3,"(pos:形容詞)(sim:乞人憎)(sim:面目可憎) yue:令人厭惡;連鬼神都憎 eng:extremely despicable; literally: be disgusted by even gods and devils yue:一人霸幾個位,呢啲乘客最神憎鬼厭。 (jat1 jan4 baa3 gei2 go3 wai2, nei1 di1 sing4 haak3 zeoi3 san4 zang1 gwai2 jim3.) eng:Passengers who occupy multiple seats are the most despicable.",,OK,未公開 110270,蒙主寵召:mung4 zyu2 cung2 ziu6,"(pos:動詞)(sim:主懷安息)(sim:返天家)(sim:魂歸天國) yue:即#基督徒 之#死。 eng:eng:the death of a Christian. Literally: the god calls the ghost back to heaven",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78369,蠄蟧絲網:kam4 lou4 si1 mong5,"(pos:名詞) yue:蜘蛛(#蠄蟧)嘅網 eng:spider web (also see #蠄蟧 kam4 lou4)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113734,大聲夾冇準:daai6 seng1 gaap3 mou5 zeon2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96165,揦手唔成勢:laa2 sau2 m4 sing4 sai3,"(pos:語句) yue:未有準備而顯得狼狽 eng:to be unprepared, to be not in a good position to do something; literally: to grab hands but not achieve a position yue:忽然間落大雨,搞到我揦手唔成勢。 (fat1 jin4 gaan1 lok6 daai6 jyu5, gaau2 dou3 ngo5 laa2 sau2 m4 sing4 sai3.) eng:It suddenly rains, makes me so unprepared to handle.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103115,愛斯基摩人:oi3 si1 gei1 mo1 jan4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:住喺北極圈嘅民族嘅泛稱(量詞:個) eng:Eskimo; an Eskimo person",,OK,已公開 62687,塗鴉:tou4 aa1,"(pos:動詞) yue:#隨心 寫作、繪畫 eng:to daub; to smear yue:啲牆全部都俾人塗鴉過。 (di1 coeng4 cyun4 bou6 dou1 bei2 jan4 tou4 aa1 gwo3.) eng:All these walls are heavily graffitied.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 62686,塗鴉:tou4 aa1,"(pos:名詞) yue:#隨心 進行嘅寫作作品、繪畫作品 eng:graffiti yue:牆上面都俾人畫滿塗鴉。 (coeng4 soeng5 min6 dou1 bei2 jan4 waa2 mun5 tou4 aa1.) eng:The wall is full of graffiti.",,OK,未公開 105165,"死雞撑硬腳:sei2 gai1 caang3 ngaang6 goek3,死雞撐硬腳:sei2 gai1 caang3 ngaang6 goek3",未有內容 NO DATA,"死鷄撐硬腳,死鷄撑硬腳",未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100220,遲嚟先上渡:ci4 lai4 sin1 soeng5 dou2:ci4 lei4 sin1 soeng5 dou2,"(pos:語句) yue:一句諺語;下一句係「先嚟唔著數」,係#遲嚟先上岸 嘅另一種講法,因為先上船嘅人就會入咗隻船後啲或者入啲嘅地方,而遲上船嘅人就會係#跳板 附近停低,到落船嘅時候就可以落先,而早上船嘅人反而要等人落咗先,所以就輸蝕咗 eng:""those late aboard come ashore first""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98398,"防患未然:fong4 waan6 mei6 jin4,防患於未然:fong4 waan6 jyu1 mei6 jin4","(pos:語句) yue:喺禍患未發生之前就加以防備 eng:to prevent trouble before it happens",,OK,已公開 102075,講一套做一套:gong2 jat1 tou3 zou6 jat1 tou3,"(pos:語句) yue:行為同自身嘅言談不符 eng:only talk the talk but not walk the walk yue:個老細講一套做一套,得唔到員工嘅支持。 (go3 lou5 sai3 gong2 jat1 tou3 zou6 jat1 tou3, dak1 m4 dou2 jyun4 gung1 ge3 zi1 ci4.) eng:The boss who only talks the talk but not walks the walk cannot win the support from his employees.",,OK,已公開 92922,"藤掕瓜瓜掕藤:tang4 lang3 gwaa1 gwaa1 lang3 tang4,藤㨢瓜瓜㨢藤:tang4 lang3 gwaa1 gwaa1 lang3 tang4,瓜𠮨藤藤𠮨瓜:gwaa1 naai3 tang4 tan4 naai3 gwaa1","(pos:語句)(label:俚語) yue:形容兩件事嘅關係好密切 eng:to describe two things being inextricably bound together, impossible to separate; lit. the melon clings to the vine and the vine clings to the melon",,OK,未公開 97228,"痾尿唔出賴風猛:o1 niu6 m4 ceot1 laai6 fung1 maang5,屙尿唔出賴風猛:o1 niu6 m4 ceot1 laai6 fung1 maang5","(pos:語句) yue:有時連住「#痾屎唔出賴地硬」用 eng:a phrase used in conjunction with ""#痾屎唔出賴地硬"", often in sucession; literally: cannot pee, blame wind strong",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98585,鴨蛋青:aap3 daan2 ceng1,"(pos:名詞) yue:近似鴨蛋嘅顏色,即係偏灰嘅青色 eng:greyish pale green",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99444,聖文森特和格林納丁斯:sing3 man4 sam1 dak6 wo4 gaak3 lam4 naap6 ding1 si1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;簡稱聖文森特,位於中美洲#加勒比海 嘅島國,首都係金斯敦 eng:Saint Vincent and the Grenadines",,OK,已公開 2859,自己的事自己做:zi6 gei2 dik1 si6 zi6 gei2 zou6:zi6 gei1 dik1 si6 zi6 gei1 zou6,"(pos:語句) yue:一個人要對自己嘅事負責;應該係自己負責嘅嘢就唔應該推畀其他人做 eng:to be responsible for one's own work yue:自己的事自己做,我今次唔會幫你㗎喇。 (zi6 gei2 dik1 si6 zi6 gei2 zou6, ngo5 gam1 ci3 m4 wui5 bong1 nei5 gaa3 laa3.) eng:You should be responsible for your own work, I won't be doing it for you this time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114118,尖椒:zim1 ziu1,"(pos:名詞) yue:即係#辣椒,一種帶有辣味嘅茄科植物,可以係紅、黃、綠色,愛嚟做調味料(量詞:條/隻) eng:chilli",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114117,白苦瓜:baak6 fu2 gwaa1,"(pos:名詞) yue:一種外皮係白色嘅#苦瓜 eng:white bitter cucumber",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80506,微觀:mei4 gun1,"(pos:形容詞)(ant:宏觀) yue:形容觀察事物嘅角度好細微 eng:microscopic perspective",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102752,沉澱物:cam4 din6 mat6,"(pos:名詞) yue:液體入面下沉而積聚喺底部嘅物質 eng:sediment",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8635,好好:hou2 hou2,"(pos:副詞) yue:正確、適當或者正面咁做一件事 eng:well; properly yue:好好讀書,貢獻社會。 (hou2 hou2 duk6 syu1, gung3 hin3 se5 wui2.) eng:Study hard and do good for the society. yue:出返嚟要好好做人啊。 (ceot1 faan1 lai4 jiu3 hou2 hou2 zou6 jan4 aa3.) eng:Behave well after imprisonment.",,OK,已公開 99022,黏:nim4,"(pos:動詞) yue:將一塊塊、一張張嘅嘢好穩陣噉#貼 喺另一樣嘢上面 eng:to stick or adhere a paper-like object tightly onto something yue:黏膠布 (nim4 gaau1 bou3) eng:to stick band-aid on a wound yue:黏label (nim4 lei1 bou2) eng:to adhere labels on something yue:黏貼紙 (nim4 tip3 zi2) eng:to stick stickers yue:黏揮春 (nim4 fai1 ceon1) eng:to stick Chinese red banners yue:啲牆紙黏得好差,要黏過佢。 (di1 coeng4 zi2 nim4 dak1 hou2 caa1, jiu3 nim4 gwo3 keoi5.) eng:The wallpapers aren't looking good. Let's stick them again. yue:黏張海報喺門口。 (nim4 zoeng1 hoi2 bou3 hai2 mun4 hau2.) eng:Stick a poster on the door.",,OK,已公開 57698,黏:nim1,"(pos:形容詞) yue:形容液體濃度高、杰撻撻、容易黐埋 eng:(of liquid) thick and sticky; glutinous, adhesive yue:#黏力 (nim1 lik6) eng:adhesiveness yue:#黏液 (nim1 jik6) eng:mucus, slime yue:#黏性 (nim1 sing3) eng:stickiness; glutinosity yue:#黏土 (nim1 tou2) eng:clay yue:#黏合 (nim1 hap6) eng:to adhere",,OK,已公開 88318,職能:zik1 nang4,"(pos:名詞) yue:人、事物或機關組織所應具有嘅作用或功能 eng:function of a worker, an object or a department",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70694,筷子:faai3 zi2,"(pos:名詞)(sim:筷)(sim:箸) yue:東亞國家特有嘅餐具,由兩枝棍仔組成,可以由木、膠或者金屬製成,由一隻手揸住,用嚟夾起食物,或者將食物扒入口(量詞:對/雙/枝/隻) eng:chopsticks",,OK,已公開 10556,兩旁:loeng5 pong4,"(pos:名詞) yue:左右兩邊 eng:both (left and right) sides yue:條路嘅兩旁放咗好多雪糕筒。 (tiu4 lou6 ge3 loeng5 pong4 fong3 zo2 hou2 do1 syut3 gou1 tung2.) eng:A lot of traffic cones are put on the both sides of the road.",,OK,已公開 113095,超區:ciu1 keoi1,"(pos:名詞)(label:術語)(label:香港) yue:「超級#區議會」嘅簡稱,即係香港#立法會 嘅「區議會(第二)功能界別」,由民選區議員參選及提名,並由全港登記選民選出 eng:LegCo ""super seats"" i.e. the District Council (Second) functional constituency",,OK,已公開 103884,區議會:keoi1 ji5 wui2,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:香港嘅行政分區(#十八區)嘅諮議組織,每區一個,每屆任期四年,職能、權限好少,算唔上地區#議會 eng:District Council yue:區議會選舉 (keoi1 ji5 wui2 syun2 geoi2) eng:District Council elections",,OK,已公開 75666,學者:hok6 ze2,"(pos:名詞) yue:精通某一個學術範疇,喺嗰方面讀咗好多書、鑽研咗好耐嘅人(量詞:個) eng:scholar; man of learning yue:著名學者 (zyu3 ming4 hok6 ze2) eng:a distinguished scholar yue:今次論壇有好多學者出席,真係學到嘢。 (gam1 ci3 leon6 taan4 jau5 hou2 do1 hok6 ze2 ceot1 zik6, zan1 hai6 hok6 dou2 je5.) eng:Many scholars attended this seminar. I did learn so much.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114111,扊扅:jim5 ji4,"(pos:名詞) yue:以前木門整個門恤嘅結構 eng:in old days, the entire latch component of door pair",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74528,下注:haa6 zyu3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:用金錢或者其他物質去落賭注 eng:to bet zho:這場比賽你下注了沒有? yue:呢場比賽你落咗注未? eng:Have you bet on this competition?",,OK,未公開 12597,炬:geoi6,"(pos:語素) yue:火把 eng:torch yue:#火炬 eng:torch yue:#目光如炬 eng:eyes blazing like torches; to be far-sighted",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106411,酸微仔:syun1 mei1 zai2,"(pos:名詞) yue:一種植物;學名雀梅藤 eng:Chinese sweet plum; Sageretia theezans",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103768,添飲:tim1 jam2,"(pos:動詞) yue:飲品飲晒之後,再斟多啲或者要多杯 eng:refill of drinks yue:汽水有冇得添飲㗎? (hei3 seoi2 jau5 mou5 dak1 tim1 jam2 gaa3?) eng:Do we have refills for our soft drinks?",,OK,已公開 90187,揼石仔:dap6 sek6 zai2,"(pos:動詞) yue:本身指用鎚仔將石頭打碎;通常引伸指要一步一步完成、積少成多嘅繁瑣工作 eng:to break rocks with a hammer; usually used figuratively to refer to tedious tasks that require step-by-step execution yue:編輯字典係揼石仔工作。 (pin1 cap1 zi6 din2 hai6 dap6 sek6 zai2 gung1 zok3.) eng:Compiling a dictionary is a tedious task.",,OK,已公開 110316,元寶蠟燭香:jyun4 bou2 laap6 zuk1 hoeng1,"(pos:名詞)(sim:元寶蠟燭)(sim:金銀衣紙) yue:#元寶、#蠟燭、#香 嘅統稱 eng:ceremonial paper money, candles and incense, means all the burnt offerings for the ancestors yue:掃墓嗰陣,小祝燒啲元寶蠟燭香畀祝叔叔。 eng:While tomb sweeping, Little Jok burnt some paper money, candle and incense for Uncle Jok.",,OK,未公開 67007,蹼:buk6,"(pos:動詞)(sim:伏)(sim:趴) yue:面向下,手墊住頭放響一個平面,身可以係坐住或趴底 eng:to lean the head on something, with the arm(s) as a pillow (either sitting or lying down); to prone with the arms as a pillow yue:蹼低 eng:place the head down with the arm(s) as a pillow yue:#蹼匿匿 eng:hide-and-seek yue:攰就蹼響枱瞌一陣啦。 eng:If you feel sleepy, uses your arm as a pillow to take a nap on desk",,OK,未公開 109844,語感:jyu5 gam2,"(pos:名詞) yue:對於一種語言入面自然用法嘅直覺 eng:Sprachgefühl, the intuitive grasp of the natural idiom of a language yue:學一種語言要培養語感,一定要多睇多聽。 (hok6 jat1 zung2 jyu5 jin4 jiu3 pui4 joeng5 jyu5 gam2, jat1 ding6 jiu3 do1 tai2 do1 teng1.) eng:To nurture the intuitive grasp of a second language, it is essential to read and listen more.",,OK,已公開 80554,未幾:mei6 gei2,"(pos:副詞) yue:好快;冇耐 eng:soon; after a short period of time",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80903,無期徒刑:mou4 kei4 tou4 jing4,"(pos:名詞) yue:即係終身#監禁,係死刑之外最重嘅刑罰,理論上係無限期咁#坐監,但係根據大部份國家都有嘅#假釋 制度,坐咗好耐監又表現良好嘅人係可以提早出獄 eng:life imprisonment",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73188,警車:ging2 ce1,"(pos:名詞) yue:#警察 嘅工作#車輛(量詞:架/部/輛) eng:police car; police van; police vehicle yue:外國示威者成日焚燒警車表達不滿。 (ngoi6 gwok3 si6 wai1 ze2 seng4 jat6 fan4 siu1 ging2 ce1 biu2 daat6 bat1 mun5.) eng:Foreign protesters always burn police cars to express their anger.",,OK,已公開 96375,另一半:ling6 jat1 bun3,"(pos:名詞) yue:#伴侶;#愛人 eng:partner; lover; one's other half yue:好好噉對你嘅另一半。 (hou2 hou2 gam2 deoi3 nei5 ge3 ling6 jat1 bun3.) eng:Treat your other half well. yue:佢同另一半最近相處得唔係咁好。 (keoi5 tung4 ling6 jat1 bun3 zeoi3 gan6 soeng1 cyu5 dak1 m4 hai6 gam3 hou2.) eng:She is not getting along well with her lover recently.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110952,另一邊廂:ling6 jat1 bin1 soeng1,"(pos:連詞) yue:連接轉折 eng:on the other hand yue:另一邊廂,有啲人批評電影嘅推理元素少。 (ling6 jat1 bin1 soeng1, jau5 di1 jan4 pai1 ping4 din6 jing2 ge3 teoi1 lei5 jyun4 sou3 siu2.) eng:On the other hand, some criticise the film contains few elements of a detective story.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3687,穩如泰山:wan2 jyu4 taai3 saan1,"(pos:形容詞) yue:地位好似#泰山 咁穩定,無從動搖 eng:(of status) as stable as Mount Tai ---- yue:借指態度從容 eng:calm",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114109,路畸唇:lou6 kei1 seon4,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:潮語) yue:「#位置」英文 location 嘅音譯;一般指樓宇嘅位置(量詞:個) eng:location (of buildings usually) yue:買樓第一係路畸唇,第二係路畸唇,第三都係路畸唇。 (maai5 lau2 dai6 jat1 hai6 lou6 kei1 seon4, dai6 ji6 hai6 lou6 kei1 seon4, dai6 saam1 dou1 hai6 lou6 kei1 seon4.) eng:For buying flats, location comes first, location second, and location third.",,OK,已公開 111109,轉死性:zyun3 sei2 sing3,"(pos:語句) yue:忽然改變自己嘅習慣、性格 eng:suddenly change one's own habit or behaviour yue:今日咁準時,轉死性呀? (gam1 jat6 gam3 zeon2 si4, zyun3 sei2 sing3 aa4?) eng:You are so punctual today that you are not yourself.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98166,煙仔餅:jin1 zai2 beng2,"(pos:名詞)(sim:手指餅) yue:形狀似煙仔嘅#餅乾(量詞:條) eng:cigar biscuits",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77601,遙遙無期:jiu4 jiu4 mou4 kei4,"(pos:形容詞)(ant:指日可待) yue:起碼好耐之後先會發生,而且冇一個確實嘅日期,可能最後無咗件事 eng:not going to happen for a while yue:下次政改遙遙無期。 (haa6 ci3 zing3 goi2 jiu4 jiu4 mou4 kei4.) eng:The next political reform is not going to happen for a while.",,OK,已公開 86054,貼上:tip3 soeng5,"(pos:動詞) yue:利用黏力將一件物件依附喺另一樣嘢嘅表面 eng:to stick something on; to paste something on yue:貼上郵票 (tip3 soeng5 jau4 piu3) eng:to stick on a stamp",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86410,通知書:tung1 zi1 syu1,"(pos:名詞) yue:通知嘅文件(量詞:封/張/份) eng:written notice; advice note; statement yue:我啱啱收到銀行寄俾我嘅付款通知書。 (ngo5 aam1 aam1 sau1 dou3 ngan4 hong4 gei3 bei2 ngo5 ge3 fu6 fun2 tung1 zi1 syu1) eng:I have just received the pay statement from the bank.",,OK,已公開 68285,撤離:cit3 lei4,"(pos:動詞)(sim:撤退) yue:因為情況唔良好而#離開,例如災難即將發生 eng:to evacuate; to withdraw from yue:因為火勢太過猛烈,消防員被逼撤離現場。 (jan1 wai6 fo2 sai3 taai3 gwo3 maang5 lit6, siu1 fong4 jyun4 bei6 bik1 cit3 lei4 jin6 coeng4.) eng:Given the fierce fire, the firefighters can only withdraw from the fire scene. ---- yue:(軍隊)離開#駐守 嘅地方 eng:to withdraw troops yue:政府命令軍隊撤離。 (zing3 fu2 ming6 ling6 gwan1 deoi2 cit3 lei4.) eng:The government commands the troops to withdraw.",,OK,未公開 67464,層板:cang4 baan2,"(pos:名詞) yue:分隔#層架 嘅板,上面用嚟擺嘢(量詞:塊) eng:shelf",,OK,未公開 95778,烏啄啄:wu1 doeng1 doeng1,"(pos:形容詞)(sim:傻更更)(sim:懵盛盛)(sim:烏垂垂) yue:蠢蠢哋;懵懵地;唔得醒目 eng:stupid, slow-witted, ""brainless""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40789,疲憊:pei4 bei6:pei4 baai6,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:疲累;疲倦;攰 eng:exhausted",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107650,蝦丸:haa1 jyun2,"(pos:名詞) yue:用#蝦 整嘅肉丸 eng:shrimp ball",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106623,見連丸:gin3 lin4 jyun2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:奎寧丸;一種治療#瘧疾 嘅藥(量詞:粒) eng:quinine pill",,OK,未公開 104524,打瀉茶:daa2 se2 caa4,"(pos:名詞)(label:舊式)(sim:倒瀉茶) yue:女性訂婚後#未婚夫 死咗 eng:fiancee whose fiance died before marriage",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114104,倒瀉茶:dou2 se2 caa4,"(pos:名詞)(label:舊式)(sim:打瀉茶) yue:女性訂婚後#未婚夫 死咗 eng:fiancee whose fiance died before marriage",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105113,甌:ngau1,"(pos:名詞) yue:#碗 仔;#盆 仔;#兜 eng:little bowl or pot",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114108,懷柔:waai4 jau4,"(pos:形容詞) yue:形容採取安撫手段嚟控制某人 eng:to make a show of conciliation in order to bring someone under control yue:懷柔政策 (waai4 jau4 zing3 caak3) eng:conciliation policy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114106,臭鼬:cau3 jau4,"(pos:名詞) yue:一種黑色帶白色條紋嘅小動物,遇到威脅嘅時候會放出有臭味嘅液體(量詞:隻) eng:striped skunk",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74472,下不為例:haa6 bat1 wai4 lai6,"(pos:語句) yue:做咗啲原本唔會噉做嘅事之後,表示下次遇到同樣情形就唔會再噉做 eng:not to be taken as a precedent; not to be repeated yue:我淨係呢一次借錢俾你㗎咋,下不為例㗎。 (ngo5 zing6 hai6 ni1 jat1 ci3 ze3 cin2 bei2 nei5 gaa3 zaa3, haa6 bat1 wai4 lai6 gaa3.) eng:I lend you the money just this once, it should not be taken as a precedent. yue:今次就原諒你啦,不過下不為例啊! (gam1 ci3 zau6 jyun4 loeng6 nei5 laa1, bat1 gwo3 haa6 bat1 wai4 lai6 aa3!) eng:This time I forgive you, but no second time!",下不爲例,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79752,落成:lok6 sing4,"(pos:動詞) yue:工程完成,大廈、基建起好咗 eng:to have completed construction of a building or infrastructure project yue:未來兩年有大約五萬個新單位落成。 (mei6 loi4 loeng5 nin4 jau5 daai6 joek3 ng5 maan6 go3 san1 daan1 wai2 lok6 sing4.) eng:Fifty thousand flats will be completed within the next two years.",,OK,已公開 101798,筷子架:faai3 zi2 gaa2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/98/Chopstick.png) yue:有得擺#筷子 喺上面,托住佢唔使掂到枱嘅#架(量詞:個) eng:chopstick rest",,OK,已公開 104020,除此之外:ceoi4 ci2 zi1 ngoi6,"(pos:連詞) yue:用嚟帶出未提到嘅附加例子、情況、論點 eng:other than that; in addition yue:除此之外,我學識咗寬恕。 (ceoi4 ci2 zi1 ngoi6, ngo5 hok6 sik1 zo2 fun1 syu3.) eng:In addition, I've learnt to forgive.",,OK,已公開 73469,幹部:gon3 bou6,"(pos:名詞) yue:組織嘅主要成員或者管理階層 eng:cadre ---- yue:植物嘅主體部分 eng:(of plant) stem ---- yue:泛指中國嘅公共單位或者自治組織嘅人員 eng:official in any public unit or self-governing organization in mainland China yue:學生幹部 (hok6 saang1 gon3 bou6) eng:student leader yue:離休幹部 (lei4 jau1 gon3 bou6) eng:retired (party/government/military) official",,OK,未公開 73016,兼:gim1,"(pos:動詞) yue:同時具有或者發生多過一樣嘢 eng:simultaneous; concurrent; cum yue:#兼備 (gim1 bei6) eng:to have two positive qualities yue:#兼任 (gim1 jam6) eng:to hold any concurrent post yue:#兼容 (gim1 jing4) eng:to be compatible yue:#兼職 (gim1 zik1) eng:part-time job yue:#品學兼優 (ban2 hok6 gim1 jau1) eng:to be morally just and academically brilliant yue:#軟硬兼施 (jyun5 ngaang6 gim1 si1) eng:to use both hard and soft tactics; to combine threats with promises yue:#兼而有之 (gim1 ji4 jau5 zi1) eng:to have multiple things at a single time yue:#雙春兼閏月 (soeng1 ceon1 gim1 jeon6 jyut2) eng:a year in the luni-solar calendar with a leap month and thus two Lap Chun in its first and last months yue:執行副主席兼總經理 (zap1 hang4 fu3 zyu2 zik6 gim1 zung2 ging1 lei5) eng:executive vice-chairman and general manager",,OK,已公開 73021,兼顧:gim1 gu3,"(pos:動詞) yue:同時做多過一樣嘢 eng:to give consideration to more than one thing yue:你身體咁差,點可以兼顧兩份工啊? (nei5 san1 tai2 gam3 caa1, dim2 ho2 ji5 gim1 gu3 loeng5 fan6 gung1 aa3?) eng:How could you handle two jobs with such physique?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73022,兼任:gim1 jam6,"(pos:動詞) yue:同時擔任多過一個職位 eng:to hold any concurrent post yue:呢位書記將會兼任總理一職。 (ni1 wai2 syu1 gei3 zoeng1 wui5 gim1 jam6 zung2 lei5 jat1 zik1.) eng:This secretariat will serve concurrently as premier.",,OK,已公開 73024,兼容:gim1 jung4,"(pos:動詞) yue:可以一齊運作,唔會互相排斥 eng:to be compatible yue:呢款軟件咁新,同你個作業系統應該兼容唔到。 (ni1 fun2 jyun5 gin2 gam3 san1, tung4 nei5 go3 zok3 jip6 hai6 tung2 jing1 goi1 gim1 jung4 m4 dou2.) eng:This software is too new to be compatible with your operation system.",,OK,已公開 78240,軟硬兼施:jyun5 ngaang6 gim1 si1,"(pos:動詞) yue:同時用強硬同埋懷柔嘅手段;通常用嚟迫人做啲佢本身唔想做嘅嘢 eng:to use both hard and soft tactics; to combine threats with promises yue:教細路仔有時要軟硬兼施,佢哋先會服你㗎。 (gaau3 sai3 lou6 zai2 jau5 si4 jiu3 jyun5 ngaang6 gim1 si1, keoi5 dei6 sin1 wui5 fuk6 nei5 gaa3.) eng:To discipline your child, you need to give them both the hits and the sweets.",,OK,已公開 73017,兼備:gim1 bei6,"(pos:動詞) yue:有兩個優點 eng:to have two positive qualities yue:才德兼備 (coi4 dak1 gim1 bei6)) eng:to have both integrity and ability",,OK,已公開 82288,疲軟:pei4 jyun5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81746,外祖母:ngoi6 zou2 mou5,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:外婆) yue:母親嘅母親;#外婆;#婆婆 eng:(maternal) grandmother; mother of one's mother zho:這是我外祖母。 (ze2 si6 ngo5 ngoi6 zou2 mou5.) yue:呢個係我婆婆。 (ni1 go3 hai6 ngo5 po4 po2.) eng:This is my grandma.",,OK,已公開 67689,趣:ceoi3,"(pos:語素) yue:使人感到愉快 eng:interest; fun yue:#樂趣 eng:fun yue:#興趣 eng:interest yue:#有趣 eng:interesting",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69957,癲佬:din1 lou2,"(pos:名詞) yue:發#癲 嘅男人(量詞:個) eng:mad man yue:圖書館有個癲佬響度自言自語。 (tou4 syu1 gun2 jau5 go3 din1 lou2 hoeng2 dou6 zi6 jin4 zi6 jyu5.) eng:There is a mad man talking to himself in the library. ---- yue:大學學院院長嘅戲稱 eng:nickname for a dean of a college yue:理學院換左個「癲佬」喎! (lei5 hok6 jyun2 wun6 zo2 go3 din1 lou2 wo3!) eng:The science faculty just got a new ""Dean Lo"" [Homonym of ""mad man""].",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98861,伯婆:baak3 po4,"(pos:名詞) yue:爺爺或者公公嘅阿嫂 eng:wife of (either paternal or maternal) grandfather's elder brother; grand aunt",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78823,礦坑:kwong3 haang1,"(pos:名詞) yue:開墾出嚟用嚟發掘礦石嘅礦地 eng:mine shaft",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78603,鯨:king4,"(pos:語素) yue:#鯨魚 eng:whale yue:鯨肉 (king4 juk6) eng:whale meat yue:虎鯨 (fu2 king4) eng:killer whale",,OK,已公開 74554,駭:haai5,"(pos:語素) yue:令人恐懼 eng:frightening yue:#駭人 eng:frightening yue:#駭人聽聞 eng:horrifying; appalling; shocking yue:#驚駭 eng:frightened",,OK,已公開 90028,"荔景:lai6 ging2,茘景:lai6 ging2","(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區名;#新界#葵涌 貨櫃碼頭背靠嘅山上住屋區,分隔新界同#九龍 西部 eng:Lai King, New Territories, Hong Kong",,OK,已公開 90613,"瀏海:lau4 hoi2,劉海:lau4 hoi2,留海:lau4 hoi2","(pos:名詞) yue:通常叫#陰,指遮住前額嘅頭髮 eng:usually called #陰 jam1; bangs; fringe yue:#空氣瀏海 (hung1 hei3 lau4 hoi2) eng:wispy bangs",,OK,未公開 108285,瀏覽器:lau4 laam5 hei3,"(pos:名詞) yue:用嚟開#網頁 出嚟睇嘅#程式(量詞:個) eng:(web) browser",,OK,已公開 88480,賤骨頭:zin6 gwat1 tau4,"(pos:名詞) yue:咒罵一個人從骨子、根本都係#賤(量詞:副) eng:rotter; useless wretch; literally: cheap bones yue:你呢啲賤骨頭,唔鬧你都唔去做嘢! eng:You are really a useless wretch, you won't go to work until you have a scold!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92463,"發姣發扽:faat3 haau4 faat3 dan3,發姣發燉:faat3 haau4 faat3 dan3,發姣發躉:faat3 haau4 faat3 dan3","(pos:動詞)(sim:發姣) yue:#發姣 eng:to be very flirtatious; to be man-crazy (of a woman)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112596,石蠟:sek6 laap6,"(pos:名詞) yue:石油製品,無色固體,可以用嚟整蠟燭 eng:Paraffin wax",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66624,"吖嘛:aa1 maa3,吖嗎:aa1 maa3","(pos:助詞) yue:用嚟帶出一啲對方理應知道,或者顯然而見嘅事實 eng:used in statements to indicate that the mentioned fact is supposed to be known to the speaker, or is regarded as obvious yue:你知唔知佢去咗邊啊?法國吖嗎。 (nei5 zi1 m4 zi1 keoi5 heoi3 zo2 bin1 aa3? faat3 gwok3 aa1 maa3.) eng:Do you know where he is? He's in France of course! yue:費事俾人誤會吖嗎。 (fai3 si6 bei2 jan4 ng6 wui6 aa1 maa3.) eng:I don't want the trouble of being misunderstood, you know. yue:你唔知咩?佢問阿媽借錢吖嗎。 (nei5 m4 zi1 me1? keoi5 man6 aa3 maa1 ze3 cin2 aa1 maa3.) eng:Don't you really know this? He borrowed money from his mother of course. ---- yue:喺問句度,用嚟確認一啲自己覺得肯定係啱嘅嘢 eng:used to seek confirmation on an assumption that one is certain to be correct yue:你冇事吖嗎? (nei5 mou5 si6 aa1 maa3?) eng:You are okay, aren't you? yue:架車三點鐘到吖嗎? (gaa3 ce1 saam1 dim2 zung1 dou3 aa1 maa3?) eng:The car arrives at three, right?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100680,草龍:cou2 lung4,"(pos:名詞) yue:一種動物;#蜥蜴 嘅品種之一,又叫石龍子 eng:skink; literally ""grass dragon""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113369,"芳蹤:fong1 zung1,芳踪:fong1 zung1","(pos:名詞) yue:女性嘅身影 eng:a female's trace yue:芳踪杳然 (fong1 zung1 miu5 jin4) eng:(of a female) to disappear or take off without leaving a trace",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70598,斷估:dyun3 gu2:dyun6 gu2,"(pos:副詞) yue:盲中中唔根據其他資料作估計 eng:by blind guess yue:斷估佢都唔會嚟喇。 (dyun6 gu2 keoi5 dou1 m4 wui5 lai4 laa3.) eng:I guess he won't come.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84784,小報:siu2 bou3,"(pos:名詞) yue:一種內容少過主流嘅報紙,通常以譁眾取寵內容為主(量詞:份) eng:tabloid yue:地區小報 (dei6 keoi1 siu2 bou3) eng:district tabloid",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105935,黑米:hak1 mai5:haak1 mai5,"(pos:名詞) yue:#鴉片 煙嘅委婉詞 eng:opium ---- yue:#香煙 嘅委婉詞 eng:cigarette",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103133,白滑:baak6 waat6,"(pos:形容詞) yue:指皮膚或者物件表面又#白 又#滑 eng:(of skin or surface) white and smooth yue:白滑#豆腐花 (baak6 waat6 dau6 fu6 faa1) eng:white and smooth bean curd pudding",,OK,已公開 89484,中獎:zung3 zoeng2,"(pos:動詞) yue:喺抽獎或博彩活動之中贏到獎金、獎品 eng:to win a prize in a lucky draw or lottery yue:先生,恭喜你,你中咗獎啊!幾時方便過嚟我哋公司呢邊拎獎? (sin1 saang1, gung1 hei2 nei5, nei5 zung3 zo2 zoeng2 aa3! gei2 si4 fong1 bin6 gwo3 lei4 ngo5 dei6 gung1 si1 ni1 bin1 ling1 zoeng2?) eng:Congratuations sir, you won a prize! When would be a convenient time for you to come over to our office to pick it up?",中奬,OK,已公開 89898,加大碼:gaa1 daai6 maa5,"(pos:名詞) yue:尺碼;喺大中細嘅尺碼入面,大碼以上嘅一級 eng:extra-large size; XL yue:佢呢排肥咗,要加大碼先着得落。 (keoi5 ni1 paai2 fei4 zo2, jiu3 gaa1 daai6 maa5 sin1 zoek3 dak1 lok6.) eng:He's gained some weight recently and needs to wear extra-large now. yue:佢肥到連加大碼都唔啱着。 (keoi5 fei4 dou3 lin4 gaa1 daai6 maa5 dou1 m4 ngaam1 zoek3.) eng:She is so fat that even XL doesn't fit.",,OK,已公開 89900,加細碼:gaa1 sai3 maa5,"(pos:名詞) yue:尺碼;喺大中細嘅尺碼入面,細碼以下嘅一級 eng:extra-small size; XS yue:佢生得好細粒,要着加細碼。 (keoi5 saang1 dak1 hou2 sai3 nap1, jiu3 zoek3 gaa1 sai3 maa5.) eng:She is tiny. She needs to wear the extra-small size.",,OK,已公開 85769,騰空:tang4 hung1,"(pos:動詞) yue:空出時間或者空間 eng:to squeeze some time or space for yue:你可唔可以騰空同我食餐飯? (nei5 ho2 m4 ho2 ji5 tang4 hung1 tung4 ngo5 sik6 caan1 faan6?) eng:Can you squeeze some time for a lunch with me? yue:我特登騰空咗呢間房俾你。 eng:I have vacated this room just for you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76368,一啲啲:jat1 di1 di1:jat1 dit1 dit1,"(pos:語句) yue:因人而異,並唔係全部 eng:not everything; not everyone; it depends yue:一啲啲人啦,唔係個個都鍾意食榴槤。 (jat1 dit1 dit1 jan4 laa1, m4 hai6 go3 go3 dou1 zung1 ji3 sik6 lau4 lin4.) eng:It depends, not everyone likes durians.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90825,髭:zi1,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:嘴上方嘅 #鬍鬚 eng:mustache",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109748,迷姦:mai4 gaan1,"(pos:動詞) yue:麻醉繼而性侵犯 eng:to drug (a victim to the point where they are rendered unable to resist) and rape",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72722,咎由自取:gau3 jau4 zi6 ceoi2,"(pos:語句) yue:因為自己嘅原因而得到應得嘅懲罰 eng:have only oneself to blame yue:佢賣假貨,俾海關封舖係咎由自取嘅。 (keoi5 maai6 gaa2 fo3, bei2 hoi2 gwaan1 fung1 pou3 hai6 gau3 jau4 zi6 ceoi2 ge3.) eng:He sold false goods, so he has only himself to blame for his shop's forced closure by the customs.",,OK,未公開 95835,入廠:jap6 cong2,"(pos:動詞) yue:本指機械送返工廠維修,後借指入#醫院。唔正式嘅講法 eng:(informal) to go to a hospital; to be hospitalised; literally: to enter a factory yue:#入廠大修 (jap6 cong2 daai6 sau1) eng:to be hospitalised for a serious illness or injury yue:佢腸胃炎搞到入廠。 (keoi5 coeng4 wai6 jim4 gaau2 dou3 jap6 cong2.) eng:He was hospitalized due to gastro.",,OK,未公開 69958,癲婆:din1 po2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:發#癲 嘅女人(量詞:個) eng:crazy woman",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104062,開善堂:hoi1 sin6 tong2,"(pos:動詞) yue:(通常用喺反諷)唔賺錢;為公益 eng:(usually sarcastic) to do a charity case, to not make a profit yue:咪當我開善堂,即刻還錢! (mai5 dong3 ngo5 hoi1 sin6 tong2, zik1 hak1 waan4 cin2!) eng:I'm not doing a charity case. Pay me back now!",,OK,未公開 88647,"淨低:zing6 dai1,剩低:zing6 dai1","(pos:動詞) yue:拎走咁啲嘢之後餘下嘅部分;多出咗 eng:to leave; to remain yue:淨低三支筆。 eng:There are only three pens left.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100541,索鼻:sok3 bei6,"(pos:動詞) yue:將鼻涕吸返入去 eng:to sniff yue:你做乜成日索鼻,好凍咩? eng:You keep sniffing, do you feel cold?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112260,生果金:saang1 gwo2 gam1,"(pos:名詞)(label:香港) yue:高齡津貼嘅俗稱 eng:colloquial term for Old Age Allowance; literally: fruit money yue:今個月生果金出雙糧。 (gam1 go3 jyut6 saang1 gwo2 gam1 ceot1 soeng1 loeng4.) eng:Old Age Allowance this month is doubled.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94477,牙屎:ngaa4 si2,"(pos:形容詞) yue:#驕傲 eng:to be arrogant",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114102,都似:dou1 ci5,"(pos:副詞) yue:好有機發生 eng:very likely yue:落咁大雨,黑雨都似。 eng:It's raining so heavily, looks like black rainstorm signal.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104208,咩話:me1 waa2,"(pos:語句) yue:詢問對方剛才講咗乜嘢;通常係因為聽唔清楚,要求對方重覆講一次 eng:""What?"", ""What did you say?"" ---- yue:表示驚訝,不能接受 eng:to express shock, disbelief yue:「阿天同 Alice 下個月結婚喇。」「咩話?! 你講真嘎?」 (aa3 tin1 tung4 Alice haa6 go3 jyut6 git3 fan1 laa3. me1 waa2? nei5 gong2 zan1 gaa4?) eng:""Ah Tin and Alice is getting married next month."" ""What?!?!?! Are you kidding me?""",,OK,已公開 81645,牛頭唔搭馬嘴:ngau4 tau4 m4 daap3 maa5 zeoi2,"(pos:語句)(sim:九唔搭八)(sim:雞同鴨講) yue:源自古語 #風馬牛不相及,引申指兩者沒有共通語言或文化交集之處,各不相干,難以溝通。 eng:two parties of conversation having different language and culture, and thus finding it difficult to communicate; literally: cow heads don't match with horse lips yue:請左個外傭返嚟,阿媽同佢牛頭唔搭馬嘴,好難溝通。 (ceng2 zo2 go3 ngoi6 jung4 faan1 lei4, aa3 maa1 tung4 keoi5 ngau4 tau4 m4 daap3 maa5 zeoi2, hou2 naan4 kau1 tung1) eng:We hired a foreign domestic helper. But mum has cultural difference with her, and thus can hardly communicate.",,OK,未公開 87128,會長:wui6 zoeng2,"(pos:名詞) yue:一個組織、社團裏面嘅領導人(量詞:個) eng:chairperson or president of an association or society yue:名譽會長 (ming4 jyu6 wui6 zoeng2) eng:honorary chairperson yue:恭喜小明當選今屆學會會長! (gung1 hei2 siu2 ming4 dong1 syun2 gam1 gaai3 hok6 wui2 wui6 zoeng2!) eng:Congratulations to Siu-ming for becoming the president of our society in the coming year!",,OK,已公開 79967,龍井:lung4 zeng2,"(pos:名詞) yue:一種出名嘅#綠茶,以#杭州 西湖出產嘅最出名 eng:long-jing tea; dragon-well tea yue:雨前龍井 (jyu5 cin4 lung4 zeng2) eng:pre-grain-rain long-jing tea yue:龍井可以用嚟煮餸。 (lung4 zeng2 ho2 ji5 jung6 lai4 zyu2 sung3.) eng:Long-jing tea can be an ingredient.",,OK,未公開 84004,醇厚:seon4 hau5,"(pos:形容詞) yue:口味、氣味純正濃厚 eng:mellow and rich yue:醇厚嘅美酒",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91530,崩口人忌崩口碗:bang1 hau2 jan4 gei6 bang1 hau2 wun2,"(pos:語句) yue:形容人對於一啲影射出自己缺陷嘅事物特別敏感 eng:someone who is particularly sensitive towards imagery that represents his own flaw; literally: a hare-lipped person shuns a chipped bowl yue:佢而家三十幾歲就開始有條#士啤呔,所以好著緊。你仲夠膽響佢面前講布甸狗,崩口人忌崩口碗呀。 eng:He has a beer belly at his thirties and was desperate to get rid of it, and you have the guts to talk about Pom Pom Purin. He is really sensitive with anything plump.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2771,舔:tim2:tim5,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:用條#脷 輕輕力掃 eng:to lap; to lick",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105508,牛皋:ngau4 gou1,"(pos:形容詞) yue:野蠻、粗野 eng:reckless yue:要講道理,唔得牛皋㗎。 (jiu3 gong2 dou6 lei5, m4 dak1 ngau4 gou1 gaa3.) eng:You should be reasonable and don't be reckless.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114089,脊醫:zek3 ji1,"(pos:名詞) yue:即係脊骨神經醫學,係一種替代醫學;理論基於透過矯正肌肉同骨骼系統嚟治療唔同嘅病 eng:chiropractic yue:佢見香港冇得讀脊醫,所以過咗美國讀。 (keoi5 gin3 hoeng1 gong2 mou5 dak1 duk6 zek3 ji1, so2 ji5 gwo3 zo2 mei5 gwok3 duk6.) eng:He realised that he can't study chiropractic in Hong Kong, so he went to the US for it. ---- yue:從事脊骨神經醫學職業嘅人 eng:chiropractor yue:你有冇睇過脊醫? (nei5 jau5 mou5 tai2 gwo3 zek3 ji1?) eng:Have you ever seen a chiropractor?",,OK,未公開 114075,薯仔文:syu4 zai2 man4:syu4 zai2 man2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:特指喺工作場合接獲投訴或者發生事故之後需要撰寫嘅報告,尤其是長篇、麻煩,或者冇必要嘅時候 eng:incident report, or internal report in response to a complaint, especially when lengthy, troublesome or unnecessary (originally from English ""statement"") yue:我哋個department又畀人port喇,又要寫薯仔文畀老細。 (ngo5 dei6 go3 di6 paat1 man4 jau6 bei2 jan4 pot1 laa3, jau6 jiu3 se2 syu4 zai2 man4 bei2 lou5 sai3.) eng:Our department received yet another complaint, and we have to write a lengthy report to the boss again. ---- yue:泛指工作上要寫嘅長篇報告 eng:in general refers to long work reports to be composed",,OK,未公開 113427,片言隻語:pin3 jin4 zek3 jyu5,"(pos:名詞) yue:數量極少嘅文字 eng:brief, very few words yue:得片言隻語又點描述得到我濃濃嘅愛意? (dak1 pin3 jin4 zek3 jyu5 jau6 dim2 miu4 seot6 dak1 dou2 ngo5 nung4 nung4 ge3 oi3 ji3?) eng:How could I possibly express my profound affection in so few words?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86844,隕石:wan5 sek6,"(pos:名詞) yue:由#太空 跌落#行星 表面嘅#石頭 eng:meteorite yue:尋晚我喺山頂嗰度執到舊隕石。 eng:Last night, I picked up a piece of stone meteorite at the peak.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40930,便衣:bin6 ji1,"(pos:名詞) yue:即便衣#警察;冇著制服但係當緊值嘅警察(量詞:個) eng:police officer in plain clothes yue:三個便衣捉咗個賊。 (saam1 go3 bin6 ji1 zuk1 zo2 go3 caak2.) eng:Three plain clothes detectives caught a thief.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111508,豬生腸:zyu1 saang1 coeng2,"(pos:名詞) yue:豬嘅輸卵管,尤其喺作為食物嘅時候 eng:fallopian tube of the pig, especially in culinary contexts",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114097,黃花魚:wong4 faa1 jyu2,"(pos:名詞) yue:一種魚,金黃色,可以食用;頭骨入面有魚腦石(#黃花魚石)(量詞:條) eng:yellow croaker (fish)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99017,黃花魚石:wong4 faa1 jyu2 sek6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 43439,衝動:cung1 dung6,"(pos:名詞) yue:突然產生,強烈咁驅使一個人去咗一啲嘢嘅念頭 eng:sudden urge yue:我突然有食朱古力嘅衝動。 (ngo5 dat6 jin4 jau5 sik6 zyu1 gu1 lik1 ge3 cung1 dung6.) eng:Suddenly I have a strong urge to eat some chocolate.",,OK,已公開 43438,衝動:cung1 dung6,"(pos:形容詞) yue:一諗到啲嘢就即刻去做,唔諗定啲先 eng:impulsive; impetuous yue:佢個人好衝動,成日做嘢都唔諗後果嘅。 (keoi5 go3 jan4 hou2 cung1 dung6, seng4 jat6 zou6 je5 dou1 m4 nam2 hau6 gwo2 ge2.) eng:He's so impulsive that he's always not thinking about the consequence before he does something.",,OK,已公開 88273,治喪:zi6 song1,"(pos:動詞) yue:辦理#喪禮,係正式用語 eng:(formal) to make funeral arrangements yue:治喪委員會 (zi6 song1 wai2 jyun4 wui2) eng:funeral committee",,OK,已公開 9703,各適其適:gok3 sik1 kei4 sik1,"(pos:語句) yue:個人做自己愛好嘅事 eng:everyone adapts himself to his own situation; everyone does something he or she desires or enjoys yue:多元學習模式可以令學生各適其適。 (do1 jyun4 hok6 zaap6 mou4 sik1 ho2 ji5 ling6 hok6 saang1 gok3 sik1 kei4 sik1.) eng:Multiple learning modes can let students accommodate to the most suitable way.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88269,治國:zi6 gwok3,"(pos:動詞) yue:#治理#國家;#管理 國家嘅#事務 eng:to administer a country; to run a country yue:治國安民 (zi6 gwok3 on1 man4) eng:to run the country well and give the people peace and security yue:治國之道 (zi6 gwok3 zi1 dou6) eng:way of running a country",,OK,已公開 112519,通渠水:tung1 keoi4 seoi2,"(pos:名詞) yue:#坑渠、去水管清潔劑,可以令塞咗嘅坑渠通返,成分為強#酸 或強#鹼 eng:drain cleaner",,OK,未公開 97129,錢七:cin4 cat1,"(pos:名詞)(sim:老爺車) yue:好殘舊、外表同性能都唔太好嘅車(量詞:部/架) eng:an old and worn out car yue:我部錢七咁嘅死款,應該冇人會偷啩。 (ngo5 bou6 cin4 cat1 gam2 ge3 sei2 fun2, jing1 goi1 mou5 jan4 wui5 tau1 gwaa3.) eng:With such a unflattering look, my old car should be safe from theft.",,OK,已公開 112130,臏刑:ban3 jing4,"(pos:名詞) yue:削去受刑人膝頭蓋(臏骨),令佢企唔到起身嘅酷刑 eng:removal of the kneecaps (punishment)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111065,暗斜:am3 ce3,"(pos:形容詞) yue:唔係好斜嘅斜路;睇落似平路,唔多覺係斜路 eng:slightly slant yue:每日返工放工都要過呢段暗斜,都咪話唔辛苦。 (mui5 jat6 faan1 gung1 fong3 gung1 dou1 jiu3 gwo3 ni1 dyun6 am3 ce3, dou1 mai5 waa6 m4 san1 fu2.) eng:Needing to walk across this slightly slant road to commute is really exhausting.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 44109,單打:daan1 daa2,"(pos:名詞) yue:兩個人互相對打嘅球類比賽(量詞:場) eng:(of sports matches) singles yue:男子單打 (naam4 zi2 daan1 daa2) eng:men's singles",,OK,已公開 88922,彰:zoeng1,"(pos:語素) yue:明顯 eng:obvious yue:#欲蓋彌彰 (juk6 koi3 mei4 zoeng1) eng:to fail to hide something and display it more obviously yue:#彰顯 (zoeng1 hin2) eng:to make obvious; to show ---- yue:宣揚 eng:to proclaim; to make public yue:#表彰 (biu2 zoeng1) eng:to commend",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98525,故衣:gu3 ji1,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:舊衫、#回收 返嚟嘅衫 eng:recycled clothes yue:故衣行 (gu3 ji1 hong2) eng:recycled clothes shop",,OK,已公開 99067,飛紙仔:fei1 zi2 zai2,"(pos:動詞)(label:術語) yue:拍攝電視或電影嘅時候重未有完整劇本,邊拍邊度 eng:to shoot a film without a completed script yue:呢間電視台拍劇成日飛紙仔,所以前後唔連戲。 (ni1 gaan1 din6 si6 toi4 paak3 kek6 seng4 jat6 fei1 zi2 zai2, so2 ji5 cin4 hau6 m4 lin4 hei3.) eng:This television station often starts filming a series before it has a completed script, so the plot contradicts itself.",,OK,已公開 101853,拜墊:baai3 din2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89040,在學:zoi6 hok6,"(pos:動詞) yue:讀緊書;追求緊學業;比較正式嘅用字 eng:(formal) to be at the stage of pursuing one's studies yue:佢在學期間,先後攞咗兩個獎學金。 (keoi5 zoi6 hok6 kei4 gaan1, sin1 hau6 lo2 zo2 loeng5 go3 zoeng2 hok6 gam1.) eng:She won two scholarships while she was in school.",,OK,已公開 40999,必經之路:bit1 ging1 zi1 lou6,"(pos:名詞) yue:一定會經過嘅路(量詞:條) eng:the only way (to a location) yue:呢條係去佢學校嘅必經之路,我哋喺度等佢啦。 (ni1 tiu4 hai6 heoi3 keoi5 hok6 haau6 ge3 bit1 ging1 zi1 lou6, ngo5 dei6 hai2 dou6 dang2 keoi5 laa1.) eng:This is the only way to school; let's wait for him here. ---- yue:一定會經歷嘅嘢(量詞:條) eng:something that one will certainly experience yue:生、老、病、死係人生嘅必經之路。 (sang1 lou5 beng6 sei2 hai6 jan4 sang1 ge3 bit1 ging1 zi1 lou6.) eng:To be born, to age, to be sick and to die are all that humans must experience.",,OK,已公開 112119,"雞槌:gai1 ceoi4:gai1 ceoi2,雞搥:gai1 ceoi4:gai1 ceoi2,雞鎚:gai1 ceoi4:gai1 ceoi2,雞錘:gai1 ceoi4:gai1 ceoi2","(pos:名詞) yue:雞小腿、即係雞#下髀(量詞:隻) eng:drumstick","鷄搥,鷄槌,鷄錘,鷄鎚",未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97826,心靈雞湯:sam1 ling4 gai1 tong1,"(pos:名詞) yue:一系列#勵志 書籍嘅書名,又或者借代類似題材嘅書 eng:Chicken Soup for the Soul; can also refer to similar inspirational, encouraging books",心靈鷄湯,OK,已公開 79248,"里數:lei5 sou3,哩數:lei5 sou3","(pos:名詞) yue:以#里/#哩 作計算單位嘅總數 eng:mileage; number of miles yue:飛行里數 (fei1 hang4 lei5 sou3) eng:air miles",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83043,心事重重:sam1 si6 cung4 cung4,"(pos:語句) yue:形容一個人睇起嚟有好多#心事 eng:used for describing a person who seems to have a lot of worries yue:小明今日心事重重噉嘅樣,佢冇嘢吖嘛? (siu2 ming4 gam1 jat6 sam1 si6 cung4 cung4 gam2 ge3 joeng2, keoi5 mou5 je5 aa1 maa3?) eng:Siu-ming seems to have a lot of worries. Is he okay?",,OK,已公開 107359,二手貨:ji6 sau2 fo3,"(pos:名詞) yue:人哋用過嘅嘢 eng:second-hand goods/product yue:樓上間舖頭專賣二手貨。 (lau4 soeng6 gaan1 pou3 tau2 zyun1 maai6 ji6 sau2 fo3.) eng:The shop upstairs sells second-hand goods exclusively.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79347,濾鏡:leoi6 geng3,"(pos:名詞) yue:可以過濾某啲光線嘅鏡片,用嚟改變影像(量詞:塊) eng:filter",,OK,已公開 77403,影相:jing2 soeng2,"(pos:動詞) yue:用#相機 將畫面紀錄落嚟 eng:to take a picture with a camera yue:唔該幫我哋影張相吖! (m4 goi1 bong1 ngo5 dei6 jing2 zoeng1 soeng2 aa1!) eng:Can you please take a photo for us?",,OK,已公開 90362,筍盤:seon2 pun2,"(pos:名詞) yue:優質、物超所值嘅樓盤(量詞:個) eng:quality, good-value real estate; a ""gem"" yue:呢個單位樓齡新、配套好,筍盤嚟㗎。 (ni1 go3 daan1 wai2 lau2 ling4 san1, pui3 tou3 hou2, seon2 pun2 lei4 gaa3.) eng:This unit is fairly new with excellent facilities. What a gem! ---- yue:條件好好嘅單身男士(量詞:個) eng:eligible bachelor yue:阿明份人孝順又細心,靚仔之餘又有才華,事業仲如日方中,係好多女仔眼中嘅筍盤。 (aa3 ming4 fan6 jan4 haau3 seon6 jau6 sai3 sam1, leng3 zai2 zi1 jyu4 jau6 jau5 coi4 waa4, si6 jip6 zung6 jyu4 jat6 fong1 zung1, hai6 hou2 do1 neoi5 zai2 ngaan5 zung1 ge3 seon2 pun2.) eng:Ming is family-oriented, attentive, and talented as well as handsome. To top it off, he has a successful career. He is the ultimate eligible bachelor in the eyes of many women.",,OK,已公開 5327,法國:faat3 gwok3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#西歐,係#歐盟 嘅成員,首都係#巴黎 eng:France yue:今年暑假,我會去法國旅行。 (gam1 nin4 syu2 gaa3, ngo5 wui5 heoi3 faat3 gwok3 leoi5 hang4.) eng:I will travel to France this summer holiday.",,OK,已公開 99327,布隆迪:bou3 lung4 dik6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於東非嘅小型內陸國家,首都係基特加 eng:Burundi",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107267,牙帶魚:ngaa4 daai3 jyu2,"(pos:名詞) yue:帶魚(量詞:條) eng:cutlassfish",,OK,未公開 109049,閘機:zaap6 gei1,"(pos:名詞)(img:https://i.ytimg.com/vi/QILl0V7kpMs/maxresdefault.jpg) yue:出入受監控場所嘅時候經過嘅一個有閘嘅裝置,例如車站、樂園等(量詞:部) eng:ticket gate; turnstile; faregate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67325,炒家:caau2 gaa1,"(pos:名詞) yue:#投機 者;參與#炒賣 嘅人 eng:speculator yue:呢排個市唔係咁穩定,啲炒家都唔敢輕舉妄動。 (ni1 paai4 go3 si5 m4 hai6 gam3 wan2 ding6, di1 caau2 gaa1 dou1 m4 gam2 hing1 geoi2 mong5 dung6.) eng:The stock market hasn't been that stable lately, so speculators prefer not to act rashly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81191,矇矓:mung4 lung4,"(pos:形容詞) yue:睇得唔清楚 eng:unclear (of sight)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70497,冬天:dung1 tin1,"(pos:名詞)(sim:冬季) yue:#季節 名,四季入面嘅第四季;北半球嘅冬季約莫係十一月至二月,而南半球約莫係六至八月(具體會按緯度而有所變動),天氣比較寒冷(量詞:個) eng:winter yue:我諗冬天啲人會食多啲嘢。 (ngo5 nam2 dung1 tin1 di1 jan4 wui5 sik6 do1 di1 je5.) eng:I think people tend to eat more in winter.",,OK,已公開 70494,冬季:dung1 gwai3,"(pos:名詞) yue:#冬天;一年最凍嘅季節 eng:winter yue:冬季大減價 (dung1 gwai3 daai6 gaam2 gaa3) eng:winter sale",,OK,已公開 74530,夏季:haa6 gwai3,"(pos:名詞)(sim:夏天) yue:季節,四季入面嘅第二季。香港嘅夏季約莫係六至八月,天氣比較炎熱、多雨。(量詞:個) eng:summer yue:夏季校服 (haa6 gwai3 haau6 fuk6) eng:summer uniform",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74534,夏天:haa6 tin1,"(pos:名詞)(sim:夏季) yue:季節,四季入面嘅第二季。北半球嘅夏季約莫係六至八月,而南半球約莫係十二至二月(具體會按緯度而有所變動)天氣比較炎熱、多雨。(量詞:個) eng:summer yue:上個夏天佢哋去咗澳洲。 (soeng6 go3 haa6 tin1 keoi5 dei6 heoi3 zo2 ou3 zau1.) eng:Last summer they went to Australia.",,OK,已公開 67738,春天:ceon1 tin1,"(pos:名詞)(sim:春季)(img:http://fulltimefit.weebly.com/uploads/1/3/0/3/13039947/423816299_orig.jpg?289) yue:四季入面嘅第一季,天氣比冬天暖和、潮濕,好多植物會變返綠色、開始開花。北半球嘅春季約莫係三至五月,而南半球約莫係九至十一月。(量詞:個) eng:spring; the spring season",,OK,已公開 67507,秋天:cau1 tin1,"(pos:名詞)(sim:秋季)(img:http://www.wall001.com/nature/fall_colors/mxxx01/Fall_Colors_19_19.jpg) yue:季節,四季入面嘅第三季。北半球嘅夏季約莫係九至十一月,而南半球約莫係三至五月(具體會按緯度而有所變動)天氣比較清涼、乾燥。(量詞:個) eng:autumn; fall; the third of the four seasons",,OK,已公開 83333,失效:sat1 haau6,"(pos:動詞) yue:失去效力;再冇運作、發揮嘅能力;變得冇用 eng:to become invalid; to be ineffective yue:藥物已經失效。 (joek6 mat6 ji5 ging1 sat1 haau6.) eng:The medicine has already become ineffective.",,OK,已公開 77763,肉赤:juk6 cek3,"(pos:形容詞)(sim:心痛) yue:失去咗某啲貴重嘅嘢,唔捨得嘅感覺 eng:to feel hurt when one lets something valuable (esp. money) go; literally ""flesh feeling painful"" yue:食嗰兩啖嘢就幾百蚊,認真肉赤。 (sik6 go2 loeng5 daam6 je5 zau6 gei2 baak3 man1, jing2 zan1 juk6 cek3.) eng:Such little food costs a few hundred dollars. It really hurts. ---- yue:唔捨得某啲好珍視嘅嘢,受到傷害或者受苦嘅感覺;個心𢲡住𢲡住 eng:to feel hurt yue:見到個仔做嘢咁辛苦,我真係肉赤啊! (gin3 dou2 go3 zai2 zou6 je5 gam3 san1 fu2, ngo5 zan1 hai6 juk6 cek3 aa3!) eng:I feel hurt when I saw my son working so hard.",,OK,已公開 70355,到時:dou3 si4,"(pos:副詞) yue:指未發生但係即將發生嘅事真係發生嗰個時候 eng:by then; when the time comes yue:而家講定俾你聽都冇用,到時你就知㗎喇。 (ji4 gaa1 gong2 ding6 bei2 nei5 teng1 dou1 mou5 jung6, dou3 si4 nei5 zau6 zi1 gaa3 laa3.) eng:It's useless to tell you now; you'll understand by then.",,OK,已公開 67506,秋季:cau1 gwai3,"(pos:名詞)(sim:秋天)(img:http://img1.qq.com/luxury/pics/9269/9269014.jpg) yue:四季入面嘅第三季,天氣清涼、乾燥過夏天;北半球嘅秋季係八至十月,而南半球係三至五月 eng:autumn; fall; the third of the four seasons",,OK,已公開 100395,法國:faat3 gwok3:faat3 gok3,"(pos:動詞)(label:潮語)(label:錯字) yue:即係#發覺 (faat3 gok3) eng:to discover; to realise; literally ""France"", which sounds the same (or very similar) to the actual word #發覺 faat3 gok3",,OK,已公開 69743,鬥雞眼:dau3 gai1 ngaan5:dau6 gai1 ngaan5,"(pos:名詞)(ant:射厘眼) yue:內#斜視 嘅#眼球,或者患內斜視嘅人 eng:cross-eyedness, convergent squint, esotropia; also a person with the condition yue:佢身材就靚嘞,可惜鬥雞眼呢! (keoi5 san1 coi4 zau6 leng3 laak3, ho2 sik1 dau3 gai1 ngaan5 ne1!) eng:He has a great physique, but it's a pity he is cross-eyed!",鬥鷄眼,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91608,"扑濕:bok1 sap1,㩧濕:bok1 sap1","(pos:動詞)(label:俚語) yue:擊打某人頭部以致流血 eng:to hit someone's head causing bleeding yue:你再亂講嘢,我就扑濕你! (nei5 zoi3 lyun2 gong2 je5, ngo5 zau6 bok1 sap1 nei5!) eng:If you keep talking nonsense, I will make your head bleed!","㩧溼,扑溼",OK,未公開 100188,吉之島:gat1 zi1 dou2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:日本永旺集團嘅百貨公司嘅舊名 eng:Jusco, the former name of a department store chain in Hong Kong",,OK,未公開 69132,戴孝:daai3 haau3,"(pos:動詞)(sim:披麻戴孝) yue:中國送葬嘅習俗;死者嘅子孫都要着麻衣戴白帽進行儀式 eng:part of Chinese traditional burial ritual in which the children of the dead have to wear hemp clothes and white hats yue:披麻戴孝 (pei1 maa4 daai3 haau3) eng:to wear hemp clothes and white hats",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74217,軍情:gwan1 cing4,"(pos:名詞) yue:同#軍隊 或者#戰爭 有關嘅資訊、情報 eng:military situation yue:美軍派出無人機試探軍情。 (mei5 gwan1 paai3 ceot1 mou4 jan4 gei1 si3 taam3 gwan1 cing4.) eng:The US army sends drones to collect intelligence of their enemy.",,OK,已公開 77625,若隱若現:joek6 jan2 joek6 jin6,"(pos:語句) yue:形容事物有時出現,有時又唔喺度噉;有時睇到,有時睇唔到 eng:to appear indistinctly; literally, to be partly hidden and partly visible yue:喺濃霧之中,對面嘅高山若隱若現。 (hai2 nung4 mou6 zi1 zung1, deoi3 min6 ge3 gou1 saan1 joek6 jan2 joek6 jin6.) eng:The mountains ahead appear indistinctly in the heavy fog.",,OK,已公開 72141,界定:gaai3 ding6,"(pos:動詞) yue:幫某啲嘢落定義;決定某啲嘢係唔係屬於某個範圍 eng:to define; to delimit yue:如果條法例冇界定清楚,就好容易令人有機可乘。 (jyu4 gwo2 tiu4 faat3 lai6 mou5 gaai3 ding6 cing1 co2, zau6 hou2 jung4 ji6 ling6 jan4 jau5 gei1 ho2 sing4.) eng:If the law don't have a clear definition, there will be a loophole that can be used.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110341,算命佬:syun3 meng6 lou2,"(pos:名詞) yue:職業幫人算命嘅男人 eng:man who practises divination; male fortune teller",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78172,原意:jyun4 ji3,"(pos:名詞) yue:原本嘅諗法;通常係俾人誤解咗之後,用嚟講原本想表達嘅意思 eng:original meaning; original sense; original intention yue:我原意唔係想傷害任何人㗎。 (ngo5 jyun4 ji3 m4 hai6 soeng2 soeng1 hoi6 jam6 ho4 jan4 gaa3.) eng:My original intention was never to harm anyone.",,OK,已公開 70127,吊:diu3,"(pos:動詞) yue:令物件喺空中懸掛 eng:to hang; to suspend yue:佢哋喺屋頂度吊咗條繩落嚟。 (keoi5 dei6 hai2 uk1 deng2 dou6 diu3 zo2 tiu4 sing2 lok6 lai4.) eng:They've hung down a rope from the roof. ---- yue:用繩索或者纜索去升降物件 eng:to lift up or let down with a rope, etc. yue:啲工人將啲貨櫃吊咗上甲板度。 (di1 gung1 jan4 zoeng1 di1 fo3 gwai6 diu3 zo2 soeng5 gaap3 baan2 dou6.) eng:The workers hoisted the containers onto the deck.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103161,有口皆碑:jau5 hau2 gaai1 bei1,"(pos:語句) yue:個個都讚 eng:praised by everyone yue:佢廚藝了得,有口皆碑。 (keoi5 cyu4 ngai6 liu5 dak1, jau5 hau2 gaai1 bei1.) eng:He cooks so well that everyone appreciates it.",,OK,已公開 99652,茶舖:caa4 pou3,"(pos:名詞) yue:賣茶葉嘅舖頭(量詞:間) eng:tea shop",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98603,菜:coi3,"(pos:名詞)(label:粗俗) yue:#女朋友(量詞:條) eng:girlfriend yue:#舊菜 (gau6 coi3) eng:ex-girlfriend yue:#前菜 (cin4 coi3) eng:ex-girlfriend yue:橙色衫嗰個咪係我條菜囉。 (caang2 sik1 saam1 go2 go3 mai6 hai6 ngo5 tiu4 coi3 lo1.) eng:The girl dressing in orange is my girlfriend. ---- yue:泛指年輕女子(量詞:條) eng:young woman yue:#正菜 (zeng3 coi3) eng:good-looking girl; sexually attractive young woman yue:#上菜 (soeng6 coi3) eng:good-looking or attractive young woman",,OK,已公開 68537,菜:coi3,"(pos:名詞) yue:葉或者莖可以食用嘅植物(量詞:條/樖/棵) eng:vegetable; greens yue:#白菜 (baak6 coi3) eng:Chinese white cabbage; bok choi; pak choi yue:食多啲菜啊。 (sik6 do1 di1 coi3 aa3.) eng:Eat more vegetables. ---- yue:#菜式;#餸;已經煮好嘅嘢食(量詞:個/道/味) eng:course; dish yue:我哋尋晚餐飯有十二道菜。 (ngo5 dei6 cam4 maan5 caan1 faan6 jau5 sap6 ji6 dou6 coi3.) eng:We had a twelve-course dinner last night.",,OK,已公開 98342,菜:coi3,"(pos:詞綴) yue:加喺國家、地方、民族等嘅名後面,指稱佢哋特有嘅#料理 eng:cuisine; food yue:中菜 (zung1 coi3) eng:Chinese cuisine yue:越南菜 (jyut6 naam4 coi3) eng:Vietnamese cuisine yue:客家菜 (haak3 gaa1 coi3) eng:Hakka cuisine",,OK,已公開 90462,打小人:daa2 siu2 jan2,"(pos:動詞) yue:一種詛咒或泄憤嘅傳統民間儀式,大力打代表某個人嘅小型人形紙樣;喺#驚蟄 當日(西曆三月五日或者六日)特別興 eng:a ritual offered to those who wish to do harm to an enemy which involves beating a cut-out representation of the person, i.e. a form of sympathetic magic, particularly popular at the Spring solstice; literally: to beat the little person",,OK,已公開 102588,原訟庭:jyun4 zung6 ting4,"(pos:名詞)(label:香港) yue:香港#高等法院 嘅一部份,處理嚴重刑事案件、高金額嘅民事訴訟、#司法覆核 等等,亦會處理某啲上訴案件,例如地區裁判法院、小額錢債審裁處嘅上訴 eng:the Court of First Instance; part of the High Court of Hong Kong, which handles serious criminal cases, high stakes civil cases, juridicial review cases, etc. It also handles appeals, for example from magistrate courts, the small claims tribunal",,OK,已公開 99371,千日軍團:cin1 jat6 gwan1 tyun4,"(pos:名詞) yue:香港英軍嘅一部分;全名係香港後勤支援團,係為咗協助英軍撤出香港而成立嘅,由1994年至1997年期間,只係存在咗大約一千日,所以就叫「千日軍團」 eng:Hong Kong Logistic Support Regiment, literally ""thousand-day legion""",,OK,已公開 69210,大起大落:daai6 hei2 daai6 lok6,"(pos:動詞) yue:轉變、起伏嘅幅度好大,極不穩定 eng:to change radically yue:佢嘅情緒成日大起大落,上一分鐘仲喊緊,下一分鐘已經笑返。 (keoi5 ge3 cing4 seoi5 sing4 jat6 daai6 hei2 daai6 lok6, soeng6 jat1 fan1 zung1 zung6 haam3 gan2, haa6 jat1 fan1 zung1 ji5 ging1 siu3 faan1) eng:His emotion is extremely unstable. He can be crying at the moment but smiling in next minute.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10531,公屋:gung1 uk1,"(pos:名詞) yue:#公共#租住#房屋 或者公共#屋邨 嘅簡稱;由#政府 興建、營運,並且以較低廉嘅租金出租畀低收入人士嘅住宅 eng:public rental housing; public housing estate yue:香港啲公屋真係好難申請㗎!嗰張form要填一百幾樣資料,又要交呢樣嗰樣文件! (hoeng1 gong2 di1 gung1 uk1 zan1 hai6 hou2 naan4 san1 cing2 gaa3! go2 zoeng1 form jiu3 tin4 jat1 baak3 gei2 joeng6 zi1 liu2, jau6 jiu3 gaau1 ni1 joeng6 go2 joeng6 man4 gin2!) eng:It's so hard to apply for public rental housing! One hundred pieces of information are required, not to mention all those supporting documents!",,OK,已公開 101142,松節油:cung4 zit3 jau4,"(pos:名詞) yue:以蒸餾方式由松樹樹脂提煉嘅液體,主要成份係萜烯(C₁₀H₁₆),用嚟稀釋油漆同顏料,以及做工業原料 eng:turpentine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74838,合唱:hap6 coeng3,"(pos:動詞) yue:多過一個人一齊唱同一首歌 eng:to sing together yue:男女合唱 (naam4 neoi5 hap6 coeng3) eng:men and women singing in harmony; contrapuntal singing of both sexes yue:#合唱團 (hap6 coeng3 tyun4) eng:chorus; choir",,OK,已公開 102306,安全鞋:on1 cyun4 haai4,"(pos:名詞) yue:有鋼頭同防跣設計嘅#鞋(量詞:隻) eng:safety shoes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113031,旋轉餐廳:syun4 zyun2 caan1 teng1,"(pos:名詞) yue:位於高層,地板可以沿住軌道旋轉嘅餐廳,等客人可以一路食嘢一路欣賞360度嘅風景(量詞:間) eng:revolving restaurant",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 31179,屹立:ngat6 laap6:ngat6 lap6,"(pos:動詞) yue:一樣嘢(多數係建築物)長時間維持直立 eng:to stand firmly yue:呢塊石碑已經喺度屹立咗二百年。 (ni1 faai3 sek6 bei1 ji5 ging1 hai2 dou6 ngat6 laap6 zo2 ji6 baak3 nin4.) eng:This plaque has been here for 200 years.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91039,煎釀三寶:zin1 joeng6 saam1 bou2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/3c/Fried_Pieces_of_Tofu.JPG) yue:廣東地區嘅地道小食,將啲魚肉分別釀入去茄子、紅腸、青椒之類食材入面,再用油煎炸 eng:fried three treasures",,OK,已公開 100459,公制:gung1 zai3,"(pos:名詞) yue:一套標準嘅量度單位,統合咗唔同科學所用嘅單位,確保一致性同方便轉換 eng:metric system; International System of Units; SI units",,OK,已公開 103710,承托:sing4 tok3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67606,邪:ce4,"(pos:形容詞)(ant:正) yue:唔啱嘅;唔合乎道德嘅;#邪惡 eng:evil; villainous; iniquitous yue:#邪靈 (ce4 ling4) eng:evil spirit yue:#邪念 (ce4 nim6) eng:wicked idea yue:正邪不兩立。 (zing3 ce4 bat1 loeng5 laap6.) eng:For justice and evil, only one can remain. ---- yue:#離奇;#奇怪;通常指唔正常嘅#巧合 或者唔合理、解釋唔到嘅事件 eng:weird; strange; usually, related to unusual coincidence or unexplainable events yue:幾邪啊,我今日見到有人同我著同一件衫。 (gei2 ce4 aa3, ngo5 gam1 jat6 gin3 dou2 jau5 jan4 tung4 ngo5 zoek6 tung4 jat1 gin6 saam1.) eng:What a strange thing, today I saw someone wearing the same clothes as me. yue:呢間屋好邪㗎,之前幾手都急急腳放盤走人。 (ni1 gaan1 uk1 hou2 ce4 gaa3, zi1 cin4 gei2 sau2 dou1 gap1 gap1 goek3 fong3 pun4 zau2 jan4.) eng:This house is strange. The former residents usually listed it for a quick sale after living here for just a while. ---- yue:怪異 eng:cult yue:邪典電影 (ce4 din2 din6 jing2) eng:cult movie",,OK,未公開 101630,牛皮癬:ngau4 pei4 sin2,"(pos:名詞) yue:「銀屑病」嘅俗稱,係一種因自身免疫失調引致皮膚異常,出現發紅、痕癢以及甩皮屑嘅長期疾病;又叫做「乾癬」 eng:psoriasis",,OK,已公開 114087,嘧啶:mat6 ding6,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:一種新陳代謝產生嘅化合物,衍生物包括係#核酸 重要嘅組成部份嘅鹼基:胞嘧啶 (C) 、胸腺嘧啶 (T) 同尿嘧啶 (U)(另見#嘌呤) eng:pyrimidine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107115,潺:saan4,"(pos:名詞) yue:黏液 eng:slime, mucus yue:鯰魚成身潺 (nim4 jyu2 sing4 san1 saan4) eng:X yue:屙屎有潺 (o1 si2 jau5 saan4) eng:to have mucus in stool ---- yue:麻煩 eng:trouble yue:搞到一身潺 (gaau2 dou3 jat1 san1 saan4) eng:to get oneself into trouble",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108176,嘌呤:piu1 ling4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:一種新陳代謝產生嘅水溶性化合物,其中包括係#核酸 重要嘅組成部份嘅鹼基:腺嘌呤 (A) 同鳥嘌呤 (G)(另見#嘧啶),亦包括可可鹼、#咖啡因 同#尿酸;食用含大量嘌呤嘅食物容易引發#痛風 eng:purine, purines yue:蝦好多嘌呤㗎,好心你有痛風就食少啲啦。 (haa1 hou2 do1 piu1 ling4 gaa3, hou2 sam1 nei5 jau5 tung3 fung1 zau6 sik6 siu2 di1 laa1.) eng:Shrimp is rich in purines. You know you have gout right? Eat less of them for goodness' sake.",,OK,未公開 114088,強脊:koeng2 zek3,"(pos:名詞) yue:即係強直性脊椎炎,係一種自身免疫失調而主要影響#脊椎 嘅慢性#關節炎,亦都有機會影響眼(#虹膜 炎)、皮膚(#牛皮癬)同腸道(炎症性腸病) eng:(med.) ankylosing spondylitis",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114086,潺茄:saan4 ke2,"(pos:名詞) yue:一種可食用植物;尖頭,橫切面係五角或者六角形,又叫#秋葵 eng:okra yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101412,秋葵:cau1 kwai4,"(pos:名詞)(sim:潺茄) yue:一種可食用植物;尖頭,橫切面係五角或者六角形 eng:okra",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114084,麩:fu1,"(pos:名詞) yue:即係#麩質 eng:gluten",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114082,鵪鶉蛋:am1 ceon1 daan2,"(pos:名詞) yue:#鵪鶉 嘅蛋 eng:quail egg",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107649,芝士丸:zi1 si2 jyun2,"(pos:名詞) yue:有芝士餡嘅魚丸或者肉丸(量詞:粒) eng:cheese meatball/fishball",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71802,封套:fung1 tou3,"(pos:名詞) yue:用嚟保護書本、唱片等等物件嘅包裝(量詞:個) eng:big envelope for holding publications or goods yue:唱片封套 (coeng3 pin2 fung1 tou3) eng:CD cover",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79401,律:leot6:leot2,"(pos:語素) yue:#法令;政府頒佈嘅命令、決定 eng:law; ordinance yue:#法律 (faat3 leot6) eng:law yue:#律令 (leot6 ling6) eng:judicial order yue:#律例 (leot6 lai6) eng:laws and ordinances yue:#律師 (leot6 si1) eng:lawyer yue:律政司 (leot6 zing3 si1) eng:department of justice ---- yue:#規定;#規則 eng:regulation; rule yue:#戒律 (gaai3 leot6) yue:#金科玉律 (gam1 fo1 juk6 leot6) yue:#紀律 (gei2 leot6) eng:discipline yue:嚴以律己 (jim4 ji5 leot6 gei2) eng:to discipline oneself strictly ---- yue:#模式 eng:pattern yue:#規律 (kwai1 leot6) eng:regular pattern yue:#定律 (ding6 leot6) eng:general rule; law yue:#格律 (gaak3 leot6) yue:#千篇一律 (cin1 pin1 jat1 leot6) eng:hackneyed; trite ---- yue:節奏 eng:rhythm yue:#旋律 (syun4 leot2) eng:melody ---- yue:#律詩 eng:traditional regulated verse with eight lines yue:七律 (cat1 leot6) eng:traditional regualred verse with eight lines, each of which contains seven characters",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105487,火麒麟:fo2 kei4 leon4:fo2 kei4 leon2,"(pos:語句) yue:歇後語;下半句係「#周身癮」,取自「癮」同「火引」嘅「引」同音,用嚟形容人對咩事都有興趣 eng:active and interested in many different things; literally: fire kirin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103425,借代:ze3 doi6,"(pos:動詞) yue:以事物嘅部份、特徵代指該事物嘅全部,或者掉返轉,係修辭技巧 eng:synecdoche, a class of metonymy by mentioning a part for the whole or the other way round yue:巾幗借代女子,鬚眉借代男子。 (gan1 gwok3 ze3 doi6 neoi5 zi2, sou1 mei4 ze3 doi6 naam4 zi2.) eng:Cloth represents women, while beard and eyebrows represent men.",,OK,已公開 71345,貨櫃:fo3 gwai6,"(pos:名詞) yue:用嚟儲存#貨物,以方便運送嘅大型長方體鐵箱(量詞:個) eng:container for freight transport yue:貨櫃碼頭 (fo3 gwai6 maa5 tau4) eng:container terminal yue:噚晚八號風球,吹咗幾個貨櫃落海。 (cam4 maan5 baat3 hou6 fung1 kau4, ceoi1 zo2 gei2 go3 fo3 gwai6 lok6 hoi2.) eng:Last night Typhoon Signal No. 8 was issued. Strong winds blew some containers into the sea.",,OK,已公開 868,闌干:laan4 gon1,"(pos:名詞)(label:文言) yue:#欄杆 eng:crisscross; railing; see #欄杆 laan4 gon1",,OK,已公開 108698,上進心:soeng6 zeon3 sam1,"(pos:名詞) yue:求進步嘅幹勁、意志,尤其喺學業或者事業方面 eng:motivation or ambition, especially in studies or work yue:我最欣賞人有上進心。 (ngo5 zeoi3 jan1 soeng2 jan4 jau5 soeng6 zeon3 sam1.) eng:I appreciate people with ambition most.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88424,展示:zin2 si6,"(pos:動詞) yue:(正式)攞出嚟畀人睇 eng:(formal) to display; to show; to reveal yue:佢甚至𢲡起件衫,展示佢肚上面嘅傷口。 (keoi5 sam6 zi3 naa2 hei2 gin6 saam1, zin2 si6 keoi5 tou5 soeng6 min6 ge3 soeng1 hau2.) eng:He went so far as to lift his shirt and display the wound on his stomach.",,OK,已公開 45681,犯:faan2,"(pos:名詞) yue:#犯人(量詞:個) eng:convict; criminal yue:殺人犯 (saat3 jan4 faan2) eng:the murderer yue:#審犯 (sam2 faan2) eng:to ask somebody questions as if he/she is a criminal yue:#政治犯 (zing3 zi6 faan2) eng:political prisoner yue:#良心犯 (loeng4 sam1 faan2) eng:prisoner of conscience yue:帶個犯嚟見我。 (daai3 go3 faan2 lai4 gin3 ngo5.) eng:Bring the convict to me.",,OK,已公開 102933,對:deoi2,"(pos:名詞)(sim:聯) yue:#對聯(量詞:副) eng:couplet yue:對對 (deoi3 deoi2) eng:to compose a couplet yue:作對 (zok3 deoi2) eng:to compose a couplet yue:諧音對 (haai4 jam1 deoi2) eng:couplet with puns",,OK,已公開 111674,照殺:ziu3 saat3,"(pos:動詞) yue:雖然事情未如理想,但因為無其他選擇而唯有接受 eng:to have no other choice than to accept something or do something despite non-ideal conditions yue:我叫咗雞扒飯喎......無雞扒得豬扒呀?唉好啦照殺啦。 (ngo5 giu3 zo2 gai1 paa2 faan6 wo3, mou5 gai1 paa2 dak1 zyu1 paa2 aa4, aai2 hou2 laa1 ziu3 saat3 laa1) eng:I ordered a chicken cutlet rice dish... There's no chicken cutlet but there's pork chop? Fine, I guess I'll take that then.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11392,"世上無難事,只怕有心人:sai3 soeng5 mou4 naan4 si6 zi2 paa3 jau5 sam1 jan4,天下無難事,只怕有心人:tin1 haa6 mou4 naan4 si6 zi2 paa3 jau5 sam1 jan4","(pos:語句) yue:世界上冇做唔到嘅事,只要有決心、一直堅持落去,就一定可以做到 eng:nothing is impossible with determination and perseverance; literally 'there are no difficult tasks in the world, only people with heart' yue:英文係難學,但唔代表學唔到㗎。世上無難事,只怕有心人吖嘛。 (jing1 man2 hai6 naan4 hok6, daan6 m4 doi6 biu2 hok6 m4 dou2 gaa3. sai3 soeng6 mou4 naan4 si6, zi2 paa3 jau5 sam1 jan4 aa1 maa3.) eng:Yes, learning English can be difficult, but it's not impossible. With determination and perseverance, you'll eventually get there.",,OK,已公開 71517,俘:fu1,"(pos:語素) yue:被剝奪自由嘅敵人 eng:prisoner of war yue:#戰俘 eng:prisoner of war yue:#俘虜 eng:captive",,OK,已公開 4146,皇天不負有心人:wong4 tin1 bat1 fu6 jau5 sam1 jan4,"(pos:語句) yue:上天唔會辜負有恆心、一直堅持嘅人,會令佢成功;即係話一個人一直堅持同努力,最後有回報嘅意思 eng:those who persevere shall succeed in the end, literally ""the heavens will not fail those who are faithful""",,OK,已公開 113716,有聲書:jau5 seng1 syu1,"(pos:名詞) yue:朗讀書本內容畀讀者聽嘅錄音(量詞:本) eng:audible book",,OK,已公開 81268,南北行:naam4 bak1 hong2,"(pos:名詞) yue:香港傳統嘅貿易行業;從事將「南」(#東南亞)「北」(#中國)兩地物產轉口嘅生意,主要係由華人經營(量詞:間) eng:Nam Pak Hong, trading companies in old Hong Kong; literally ""South-North trader""",,OK,已公開 69884,對症下藥:deoi3 zing3 haa6 joek6,"(pos:動詞) yue:針對問題癥結而採取相對解決措施 eng:to provide a solution in accordance to its problem; literally: to prescribe medicine in accordance to symptoms yue:面對一個複雜嘅難題嗰陣,要將佢拆細, 然後對症下藥。 (min6 deoi3 jat1 go3 fuk1 zaap6 ge3 naan4 tai4 go2 zan2, jiu3 zoeng1 keoi5 caak3 sai3, jin4 hau6 deoi3 zing3 haa6 joek6.) eng:When facing an intricate enigma, deconstruct it to manageable pieces and then tackle them in accordance to their own features.",對症下葯,OK,已公開 114077,遊樂園:jau4 lok6 jyun4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100037,被乘數:bei6 sing4 sou3,"(pos:名詞) yue:畀某個數(#乘數)#乘 嘅數,即係自己重複相加若干次數嘅數(量詞:個) eng:multiplicand",,OK,已公開 84656,乘數:sing4 sou3,"(pos:名詞) yue:另一個數(#被乘數)重複相加嘅次數,即係用嚟乘#被乘數 嘅數字(量詞:個) eng:(math.) multiplier ---- yue:相乘嘅算式 eng:multiplication yue:#乘數表 (sing4 sou3 biu2) eng:multiplication formula",,OK,已公開 99207,迫擊砲:bik1 gik1 paau3,"(pos:名詞) yue:一種人手托得起、炮身短、射角大、彈道弧線高、以座鈑承受後座力嘅曲射火炮(量詞:座) eng:mortar",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106300,開舖:hoi1 pou3,"(pos:動詞) yue:開始舖頭一日嘅營業 eng:to start business yue:佢好勤力,朝朝早六點起身開舖。 (keoi5 hou2 kan4 lik6, ziu1 ziu1 zou2 luk6 dim2 hei2 san1 hoi1 pou3.) eng:She's hardworking that she gets up at six to start business every morning.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75420,何苦:ho4 fu2,"(pos:副詞) yue:意思類似「#何必」,但係就指對象因為做一個動作而受苦,表示唔值得、唔使自尋煩惱 eng:(used in rhetorical questions) why bother; not worth the trouble yue:你明知人哋結咗婚重鍾意人,何苦呢? (nei5 ming4 zi1 jan4 dei6 git3 zo2 fan1 zung6 zung1 ji3 jan4, ho4 fu2 ne1?) eng:Why suffer through his love if you knew that he was married all along?",,OK,已公開 82073,按照:on3 ziu3,"(pos:介詞) yue:#根據 同#依照 eng:according to; on the basis of yue:按照英文字母排列 (on3 ziu3 jing1 man4 zi6 mou5 paai4 lit6) eng:ordered according to the English alphabet yue:按照計劃進行 (on3 ziu3 gai3 waak6 zeon3 hang4) eng:to proceed according to the plan",,OK,已公開 1674,踏破鐵鞋無覓處,得來全不費工夫:daap6 po3 tit3 haai4 mou4 mik6 cyu5 dak1 loi4 cyun4 bat1 fai3 gung1 fu1,"(pos:語句) yue:歷盡艱辛都得唔到想要嘅嘢,但係之後好偶然又好輕易咁得到 eng:After searching for something in every possible way, one has failed, but later gets it easily and unexpectedly.",,OK,已公開 99214,避孕袋:bei6 jan6 doi2,"(pos:名詞) yue:即係#避孕套(量詞:個) eng:condom",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8834,大樓:daai6 lau4,"(pos:名詞) yue:多過一層嘅大型建築物(量詞:棟/座) eng:a large building with more than one story yue:摩天大樓 (mo1 tin1 daai6 lau4) eng:skyscraper yue:入境大樓 (jap6 ging2 daai6 lau4) eng:the Immigration Tower yue:立法會綜合大樓 (laap6 faat3 wui2 zung3 hap6 daai6 lau4) eng:the Legislative Council Complex",,OK,已公開 69396,單車:daan1 ce1,"(pos:名詞)(sim:腳踏車)(sim:自行車)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b7/Brosen_city_bicycle.jpg) yue:由車架同兩個#轆 組成,靠雙手控制扶手、用身體保持平衡,用腳踩郁踏板、帶動後轆前進嘅交通工具(量詞:架/部) eng:bicycle yue:禮拜日不如去#踩單車 吖? (lai5 baai3 jat6 bat1 jyu4 heoi3 caai2 daan1 ce1 aa1?) eng:Let's ride bicycles this Sunday, shall we? yue:佢一得閒就去踩單車。 (keoi5 jat1 dak1 haan4 zau6 heoi3 jaai2 daan1 ce1?) eng:He rides a bicycle whenever he is free. yue:佢架單車新買㗎。 (keoi5 gaa3 daan1 ce1 san1 maai5 gaa3.) eng:His bicycle is newly bought.",,OK,已公開 83775,四:sei3,"(pos:數詞)(sim:肆) yue:4 eng:four yue:佢養咗四隻狗。 (keoi5 joeng5 zo2 sei3 zek3 gau2.) eng:He has four dogs.",,OK,已公開 85469,選項:syun2 hong6,"(pos:名詞) yue:畀人揀嘅項目(量詞:個) eng:option yue:最佳選項 (zeoi3 gaai1 syun2 hong6) eng:the best option",,OK,已公開 83316,十字路口:sap6 zi6 lou6 hau2,"(pos:名詞) yue:兩條路垂直交叉嘅#路口,形成一個「十」字(量詞:個) eng:crossroads ---- yue:引申做人生入面要做一啲重要嘅抉擇,但係又好多選擇好難揀嘅情況(量詞:個) eng:critical turning point or stage in one's life where one has to make a critical decision yue:人生嘅十字路口 (jan4 sang1 ge3 sap6 zi6 lou6 hau2) eng:crossroad in life",,OK,已公開 107413,煙骨:jin1 gwat1,"(pos:名詞) yue:煙葉嘅葉柄同葉脈 eng:the stem and leaf veins of a tobacco leaf",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103993,道符:dou6 fu4,"(pos:名詞)(sim:神符) yue:道家入面,寫上特定文字或者圖案,以施展超自然力量嘅紙(量詞:道) eng:Taoist talisman",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112833,散渙:saan2 wun6,"(pos:形容詞) yue:唔集中、無力 eng:inattentive yue:眼神散渙 (ngaan5 san4 saan2 wun6) eng:inattentive eyes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106805,煞掣:saat3 zai3,"(pos:動詞) yue:剎車,將一個運行緊嘅交通工具煞停 eng:to brake; to hit the brakes yue:嗰架的士煞掣唔及時撞到條柱。 (go2 gaa3 dik1 si6 saat3 zai3 m4 kap6 si4 zong6 dou3 tiu4 cyu5.) eng:That taxi hit the brakes too late and crashed into a pillar.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97006,"撩lung:liu1 lang1,𠮩𠹌:liu1 lang1,撩棱:liu1 lang1","(pos:形容詞)(sim:𠵇𠺫) yue:冷門 eng:uncommon yue:咁撩lung嘅顏色名,我真係唔識喎。 (gam3 liu1 lang1 ge3 ngaan4 sik1 meng2, ngo5 zan1 hai6 m4 sik1 wo3.) eng:That's a really rare colour name. I don't know it at all. ---- yue:複雜難搞,同#刁鑽 類似 eng:tricky, complicated, difficult; similar to #刁鑽",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100342,寵寵寵:cung2 cung2 cung2,"(pos:擬聲詞)(label:潮語)(label:爭議) yue:模仿#韓文 發音嘅擬聲詞;多數用嚟諷刺同笑#韓國 文化同鍾意韓國嘅人,帶啲侮辱性 eng:onomatopoeia of spoken Korean (often mocking or humorous, but can be insulting)",,OK,未公開 100461,立方呎:laap6 fong1 cek3:lap6 fong1 cek3,"(pos:量詞) yue:英制#體積 單位,等於一呎長乘一呎闊乘一呎高嘅體積,即係約莫0.0283#立方米 eng:cubic feet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107263,五蛇羹:ng5 se4 gang1,"(pos:名詞) yue:粵菜之一,用金環蛇、銀環蛇、過樹榕、三線索同白花蛇為主熬成嘅羹湯 eng:soup of five types of snakes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 58542,甫:pou2:fu2,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:#啱啱 eng:just; just a moment ago yue:驚魂甫定 (ging1 wan2 pou2 ding6) eng:to have just recovered from a shock",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106221,甫:pou3,"(pos:量詞) yue:十里 eng:10 Chinese miles yue:三甫路 (saam1 pou3 lou6) eng:a road of 30 Chinese miles",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88530,精通:zing1 tung1,"(pos:動詞) yue:某方面特別叻;非常擅長 eng:to be proficient in; to master; to have a good command of yue:精通英文同日文 (zing1 tung1 jing1 man2 tung4 jat6 man2) eng:to have a good command of English and Japanese",,OK,已公開 76881,姨:ji1,"(pos:語素) yue:對中年以上女性嘅稱呼,通常用喺詞尾(量詞:個) eng:aunt; form of address to a middle-aged female person; usually at the end of the word yue:#姨姨 (ji1 ji1) eng:auntie yue:#阿姨 (aa3 ji1) eng:auntie; mother's younger sister yue:寶珠姨 (bou2 zyu1 ji1) eng:Auntie Po Chu",,OK,已公開 105198,姨:ji4,"(pos:語素) yue:同阿媽嘅姐妹相關嘅親戚 eng:maternal aunt yue:#姨媽 (ji4 maa1) eng:elder maternal aunt yue:#姨婆 (ji4 po4) eng:maternal grand-aunt yue:#姨丈 (ji4 zoeng2) eng:maternal uncle-in-law",,OK,已公開 89306,俗諺:zuk6 jin6,"(pos:名詞) yue:廣為流傳嘅諺語(量詞:句) eng:common saying",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74790,行文:hang4 man4,"(pos:動詞) yue:利用文字去表達意思嘅風格 eng:style of writing yue:行文流暢 (hang4 man4 lau4 coeng3) eng:writing fluently",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111724,人窮志不窮:jan4 kung4 zi3 bat1 kung4,"(pos:語句) yue:窮困但係志向遠大 eng:one who is poor but with great ambitions",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82129,排泄:paai4 sit3,"(pos:動詞) yue:生物將身體冇用嘅物質排出體外 eng:to excrete yue:#排泄物 (paai4 sit3 mat6) eng:excrement yue:大部份嘅毒素都係由身體自然咁排泄出嚟嘅。 (daai6 bou6 fan6 ge3 duk6 sou3 dou1 hai6 jau4 san1 tai2 zi6 jin4 gam2 paai4 sit3 ceot1 lai4 ge3) eng:Most toxins are naturally excreted from the body.",排洩,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68338,初出茅廬:co1 ceot1 maau4 lou4,"(pos:語句) yue:啱啱出嚟做嘢、啱啱開始做某樣嘢,冇咩經驗 eng:used to describe a freshman yue:我初出茅廬,有咩做得唔夠好,請多多包涵。 (ngo5 co1 ceot1 maau4 lou4, jau5 me1 zou6 dak1 m4 gau3 hou2, cing2 do1 do1 baau1 haam4.) eng:I am just a freshman. If I haven't perfected my job, please excuse me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91834,出嚟行:ceot1 lai4 haang4:ceot1 lei4 haang4,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:行走江湖 eng:to have experience in the underworld yue:出得嚟行,預咗要還。 (ceot1 dak1 lei4 haang4, jyu6 zo2 jiu3 waan4.) eng:Once you get into the underworld, you should be prepared to pay for it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97400,啱啱線:ngaam1 ngaam1 sin3,"(pos:副詞) yue:啱啱好;適切噉 eng:just (now; right) yue:間房啱啱線放得落個新衣櫃。 (gaan1 fong2 ngaam1 ngaam1 sin3 fong3 dak1 lok6 go3 san1 ji1 gwai6.) eng:The room is just big enough to put the new wardrobe in.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105522,"欄河:laan4 ho4:laan4 ho2,攔河:laan4 ho4:laan4 ho2","(pos:名詞) yue:欄杆、欄柵、#籬笆、#圍欄,竹木或金屬條編成嘅阻隔物 eng:railing; balustrade; banister",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107921,工科:gung1 fo1,"(pos:名詞) yue:關於工程、創新科技範疇嘅學科 eng:engineering",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104455,各處鄉村各處例:gok3 cyu5 hoeng1 cyun1 gok3 cyu5 lai6,"(pos:語句) yue:每個地方都有自己嘅風俗習慣 eng:every place (literally: village) has its own practice/customs",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106814,嘥撻:saai1 taat1,"(pos:動詞) yue:浪費食物;糟蹋 eng:to waste food yue:唔應該嘥撻米飯 eng:should not waste rice",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99790,西灣:sai1 waan1,"(pos:名詞)(label:專名)(label:舊式) yue:香港地方名;即係#柴灣 舊名,現時淨係保留喺#小西灣、西灣軍人墳場等地名 eng:Sai Wan; Chai Wan",,OK,已公開 7945,布加勒斯特:bou3 gaa1 laak6 si1 dak6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;係#羅馬尼亞 嘅首都同最大城市,亦係#歐盟 第六大城市 eng:Bucharest",,OK,已公開 98314,錢:cin4,"(pos:量詞) yue:中國重量量度單位;一錢大約等於3.8克,十錢等於一両,一錢等於十分 eng:a measuring unit of mass, around 3.8 grams",,OK,已公開 103661,錢:cin4,"(pos:語素) yue:#錢 字嘅本調;淨係喺部份配詞度用 eng:money; citation tone used only in certain compounds yue:#銅錢 (tung4 cin4) eng:copper coin yue:#紙錢 (zi2 cin4) eng:ceremonial paper money yue:#溪錢 (kai1 cin4) eng:paper coin for homeless ghosts yue:#錢財 (cin4 coi4) eng:wealth yue:#金錢 (gam1 cin4) eng:money; monetary",,OK,已公開 99973,"臭屁𤷫:cau3 pei3 laat6,臭屁勒:cau3 pei3 laak6","(pos:名詞) yue:害蟲,又叫臭屁蟲;特徵係好臭,啲蛋係綠色,中意食荔枝同龍眼嘅汁 eng:stink bugs",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79084,麗:lai6,"(pos:語素) yue:外貌或者景色好;美觀 eng:beautiful yue:#風和日麗 eng:gentle breeze and beautiful sunshine yue:#天生麗質 eng:(of females) to be a born beauty; to be born beautiful yue:#秀麗 eng:(of scenery, handwriting, etc.) delicate; pretty; graceful yue:#壯麗 eng:majestic; glorious; magnificent, usually used to describe nature",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100935,作實:zok3 sat6,"(pos:動詞) yue:確定一樣嘢,唔會再改 eng:to confirm yue:簽名作實 (cim1 meng2 zok3 sat6) eng:to sign and confirm",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114074,簍:lo1,"(pos:量詞) yue:十二打,即係144個 eng:gross, a group of 144 items",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96550,德士:dak1 si6,"(pos:名詞) yue:(#馬來西亞、#星加坡 用語)#的士 eng:(Malay and Singaporean Cantonese) Taxi",,OK,未公開 70682,快件:faai3 gin2,"(pos:名詞) yue:用#快遞 服務嘅郵件或者包裹 eng:fast-delivery mail or parcel",,OK,未公開 68909,串演:cyun3 jin2,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#戲劇 中扮演一個角色 eng:to act",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75961,紅杏出牆:hung4 hang6 ceot1 coeng4,"(pos:動詞) yue:文雅咁形容女性有#婚外情 eng:(of women) to have an affair yue:我老婆紅杏出牆,我都唔知我做錯啲乜。 (ngo5 lou5 po4 hung4 hang6 ceot1 coeng4, ngo5 dou1 m4 zi1 ngo5 zou6 co3 di1 mat1.) eng:My wife has an affair. I really don't know what I've done wrong.",,OK,未公開 98206,剩得:zing6 dak1,"(pos:動詞)(sim:剩低)(sim:剩返) yue:只有;只係留低 eng:to only remain; to only have yue:剩得呢個重未爛。 eng:Only this is still not broken. yue:剩得我一個人知呢件事咋。 (zing6 dak1 ngo5 jat1 go3 jan4 zi1 ni1 gin6 si6 zaa3.) eng:Only I alone know this matter.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114013,結腸:git3 coeng2,"(pos:名詞) yue:動物消化系統嘅一部分,#大腸 嘅主要部分,上接#盲腸,下接#直腸,又分做升結腸、橫結腸、降結腸同乙狀結腸(量詞:條) eng:colon (as a part of large instestines)",,OK,未公開 99586,焙火爐:bui3 fo2 lou4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83903,碎紙:seoi3 zi2,"(pos:名詞) yue:#紙碎 eng:scraps of paper; bits of paper ---- yue:#散紙;面額較細嘅紙幣、硬幣 eng:small change, small denominations of money",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89644,專輯:zyun1 cap1,"(pos:名詞) yue:一系列嘅歌嘅合集,可以以實體嘅唱片、光碟,或者電子嘅形式發行(量詞:張/隻) eng:a (music) album yue:個人專輯 (go3 jan4 zyun1 cap1) eng:an album by a single artist (as opposed to a band) yue:香港搖滾樂隊Beyond喺1993年發行咗佢哋嘅第九張粵語專輯《樂與怒》。 (hoeng1 gong2 jiu4 gwan2 ngok6 deoi2 beyond hai2 jat1 gau2 gau2 saam1 nin4 faat3 hong4 zo2 keoi5 dei6 ge3 dai6 gau2 zoeng1 jyut6 jyu5 zyun1 cap1 ""ngok6 jyu5 nou6"".) eng:In 1993, Hong Kong rock band Beyond issued their 9th Cantonese album, 'Rock and Roll'.",,OK,未公開 76784,耶和華:je4 wo4 waa4,"(pos:名詞) yue:#基督教 同#猶太教 信仰嘅神明,係《聖經》所講嘅神、上主 eng:Jehovah; Yahweh",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99033,桂花魚:gwai3 faa1 jyu2,"(pos:名詞)(sim:桂魚)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6d/%D0%90%D1%83%D1%85%D0%B0_%28%D0%BA%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%BE%D0%BA%D1%83%D0%BD%D1%8C%29_%D1%87%D1%83%D1%87%D0%B5%D0%BB%D0%BE.JPG) yue:食用淡水魚,食肉嘅,魚身黃綠色,腹部灰白色(量詞:條) eng:mandarin fish; Chinese perch",,OK,已公開 105035,桂魚:gwai3 jyu2,"(pos:名詞) yue:#桂花魚(量詞:條) eng:mandarin fish; Chinese perch",,OK,已公開 105163,豬腳:zyu1 goek3,"(pos:名詞)(sim:豬手) yue:用豬嘅腳做嘅食材 eng:food or food ingredient made from pig's feet",,OK,已公開 107117,靈體:ling4 tai2,"(pos:名詞) yue:獨立於肉體嘅精神、靈魂;死者存在嘅形態 eng:spirit; something that many religions believe continue to exist after the body dies; the form of a dead person, similar to a ghost yue:高街喺二戰後陰氣好重,成日有靈體出沒。 (gou1 gaai1 hai2 ji6 zin3 hau6 jam1 hei3 hou2 cung5, seng4 jat6 jau5 ling4 tai2 ceot1 mut6.) eng:The High Street contains a creepy atmosphere after the WW2, with many spirits roaming around.",,OK,未公開 104157,飛棚:fei1 paang4,"(pos:名詞) yue:懸空式竹棚;一項傳統建築技術用嘅棚架,被廣泛應用喺樓宇嘅建設、翻新同修理上,係一個臨時嘅高空工作平台 eng:truss-out scaffold, bamboo scaffold; a temporary working platform used in the traditional construction technique bamboo scaffolding, widely used in construction, renovation and maintenance of buildings",,OK,已公開 76162,隱蔽:jan2 bai3,"(pos:形容詞)(ant:當眼) yue:形容位置或者擺法好難發現 eng:(of placement of an object) concealed; shrouded; hidden from view yue:呢座山入面有個隱蔽嘅廢墟。 (ni1 zo6 saan1 jap6 min6 jau5 go3 jan2 bai3 ge3 fai3 heoi1.) eng:There is a concealed ruin in this mountain.",,OK,已公開 76376,"一嚿飯:jat1 gau6 faan6,成嚿飯:seng4 gau6 faan6","(pos:名詞)(label:俚語) yue:蠢人、反應遲鈍嘅人、做嘢唔醒目嘅人 eng:a stupid or unresponsive person; somebody that is unmotivated and not bright; literally: a lump of rice yue:喂,打到嚟喇,你仲一嚿飯咁。 (wai3, daa2 dou3 lai4 laa3, nei5 zung6 jat1 gau6 faan6 gam2.) eng:Hey, the enemies are storming the gate, why are you still not responsive? yue:唔好成嚿飯咁,幫下我手啦。 (m4 hou2 seng4 gau6 faan6 gam2, bong1 haa5 ngo5 sau2 laa1.) eng:Don't just stand there, come and help me out.",,OK,已公開 65017,值:zik6,"(pos:動詞) yue:配得上某個價位;可以用幾多錢換 eng:to value; to be worth yue:唔值錢 (m4 zik6 cin2) eng:worthless yue:幅畫值三百萬。 (fuk1 waa2 zik6 saam1 baak3 maan6.) eng:The picture is worth 3 million dollars.",,OK,未公開 94506,捱義氣:ngaai4 ji6 hei3,"(pos:動詞) yue:出於#義氣,去幫朋友做一啲自己本來唔想做,或者會受損失嘅事 eng:to do a favour out of loyalty yue:我捱義氣幫佢頂酒。 (ngo5 ngaai4 ji6 hei3 bong1 keoi5 ding2 zau2.) eng:I drank for him out of loyalty.",,OK,已公開 88193,自費:zi6 fai3,"(pos:動詞) yue:用自己嘅錢,而唔係#撥款 或者#資助 去畀做一樣嘢要用嘅錢 eng:to finance something at one's own expense yue:自費留學生 (zi6 fai3 lau4 hok6 saang1) eng:a student who studies abroad and lives at his/her own expense",,OK,已公開 96226,"睥:be1,𠹇:be1","(pos:動詞) yue:用眼長時間𥄫住 eng:to stare at for a long time yue:睥咩呀睥! eng:What are you staring at! ---- yue:指眼睛斜向旁邊望,一幅不屑嘅樣 eng:to stare from the side, and show an unwelcome gesture yue:斜睥 eng:to stare from the side yue:睥睨一切 - 形容對所有人物都不予正視,一幅目中無人、傲慢嘅樣 eng:to stare everything from the side - see no one in the center of his sight, means proud and look down on everything and everyone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70036,頂唔順:ding2 m4 seon6,"(pos:動詞) yue:承受或者忍受唔到某啲嘢(「頂唔順」遠比「頂唔緊」同「頂唔蒲」常見) eng:to be unable to stand something yue:佢頂唔順佢老闆啲脾氣,所以辭咗職。 (keoi5 ding2 m4 seon6 keoi5 lou5 baan2 di1 pei4 hei3, so2 ji5 ci4 zo2 zik1.) eng:He couldn't put up with his boss's temper, so he quit. yue:佢頂佢老闆啲脾氣唔順,所以辭咗職。 (keoi5 ding2 keoi5 lou5 baan2 di1 pei4 hei3 m4 seon6, so2 ji5 ci4 zo2 zik1.) eng:He couldn't put up with his boss's temper, so he quit. yue:真係頂唔緊條八婆把死人聲囉。 (zan1 hai6 ding2 m4 gan2 tiu4 baat3 po4 baa2 sei2 jan4 seng1 lo1.) eng:I can't stand the annoying voice of that bitch. yue:我頂唔蒲打咗個冷震。 (ngo5 ding2 m4 pou4 daa2 zo2 go3 laang5 zan3.) eng:I couldn't stand it and shivered a bit.",,OK,未公開 95914,一時一樣:jat1 si4 jat1 joeng6,"(pos:語句) yue:做唔到確實嘅決定,而家#揀 好咗一樣嘢,轉頭又想揀第二樣 eng:indecisive, always changing one's mind, fickle yue:佢一時一樣咁,唔知佢想點 (keoi5 jat1 si4 jat1 joeng6 gam2, m4 zi1 keoi5 soeng2 dim2) eng:He is so indecisive, I don't know what does he want.",,OK,未公開 114070,耶青:je4 cing1:je4 ceng1,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:耶撚) yue:指信奉#耶教、即係#基督教,而一般熱衷於教會活動同傳教嘅嘅青年;因為同#椰青 食字而得名 eng:Christian youth, especially those passionate in their faith yue:耶青團體 (je4 cing1 tyun4 tai2) eng:Christian youth groups",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 52217,錐:jeoi1,"(pos:動詞) yue:用突出嚟嘅物件去施壓 eng:to prick; to stab; to pierce; to press using a protuberant object yue:用個手踭一嘢錐落去。 (jung6 go3 sau2 zaang1 jat1 je5 jeoi1 lok6 heoi3.) eng:Press it with your elbow. yue:用筷子錐開佢。 (jung6 faai3 zi2 jeoi1 hoi1 keoi5.) eng:Pierce and separate it with the chopsticks. yue:尋晚佢同佢老公鬧交,畀佢老公用刀錐咗一下,而家仲喺醫院。 (cam4 maan5 keoi5 tung4 keoi5 lou5 gung1 naau6 gaau1, bei2 keoi5 lou5 gung1 jung6 dou1 jeoi1 zo2 jat1 haa5, ji4 gaa1 zung6 hai2 ji1 jyun2.) eng:Last night, she had a fight with her husband and was stabbed by him. She is still in hospital now.",,OK,未公開 94617,腦裝屎:nou5 zong1 si2,"(pos:語句) yue:形容一個人好蠢 eng:(of a person) to have shit for brains; to be extremely stupid; literally 'to have one's brain filled with shit' yue:你個腦裝屎㗎? (nei5 go3 nou5 zong1 si2 gaa3?) eng:Why are you so goddamn stupid?",,OK,未公開 113180,爆籃:baau3 laam2,"(pos:動詞) yue:#入樽 eng:slam dunk",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69172,大快人心:daai6 faai3 jan4 sam1,"(pos:語句) yue:壞人受到懲罰,令大家感到痛快滿意 eng:to everyone's satisfaction (as a villain gets punished) yue:個強姦犯終於畀人拉咗,真係大快人心。 (go3 koeng4 gaan1 faan2 zung1 jyu1 bei2 jan4 laai1 zo2, zan1 hai6 daai6 faai3 jan4 sam1.) eng:That rapist was finally arrested. Everyone is happy with this.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73054,堅忍:gin1 jan2,"(pos:形容詞) yue:面對長時間或者強烈嘅痛苦,堅持而唔動搖 eng:steadfast and persistent in face of difficulties yue:一眾醫護人員面對疫情,仍然守住崗位,堅忍到底。 (jat1 zung3 ji1 wu6 jan4 jyun4 min6 deoi3 jik6 cing4, jing4 jin4 sau2 zyu6 gong1 wai2, gin1 jan2 dou3 dai2.) eng:Medical personnel stuck to their post and bear the unbearable during the plague.",,OK,未公開 114068,林冧冧:lam4 lam1 lam3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79479,憐:lin4,"(pos:語素) yue:為不幸遭遇而傷感 eng:to sympathize with; to pity yue:#同病相憐 (tung4 beng6 soeng1 lin4) eng:Sufferers of the same disease or problem sympathize each other.",,OK,未公開 107367,早一排:zou2 jat1 paai4,"(pos:名詞) yue:#早排 eng:not long ago yue:早一排佢忙緊論文。 (zou2 jat1 paai4 keoi5 mong4 gan2 leon6 man4.) eng:He was busy with his thesis not long ago.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99619,布告:bou3 gou3,"(pos:動詞)(sim:佈告) yue:通告大眾 eng:to announce (to the public)",布吿,OK,未公開 7557,心急如焚:sam1 gap1 jyu4 fan4,"(pos:形容詞) yue:心急到好似畀火燒 eng:to be very worried yue:個仔仲未返屋企,佢心急如焚。 (go3 zai2 zung6 mei6 faan2 uk1 kei5, keoi5 sam1 gap1 jyu4 fan4.) eng:Since his child has not returned home, he is very worried.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73048,肩負:gin1 fu6,"(pos:動詞) yue:承擔一個責任;背負他人嘅希望 eng:to shoulder a burden or a responsibility yue:肩負重任 eng:to shoulder important duties yue:佢年紀細細,就肩負起養家嘅重擔。 (keoi5 nin4 gei2 sai3 sai3, zau6 gin1 fu6 hei2 joeng5 gaa1 ge3 cung5 daam3) eng:He has taken upon the burden of feeding his family at such a young age.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86958,枉:wong2,"(pos:副詞) yue:白費 eng:unjustly; vainly yue:枉我對你咁好。 (wong2 ngo5 deoi3 nei5 gam3 hou2.) eng:I treat you so well but it's all in vain.",,OK,未公開 66907,報應:bou3 jing3,"(pos:名詞) yue:一個做衰嘢嘅人所得到嘅懲罰;來自神嘅懲罰 eng:punishment one gets for doing evil things; divine retribution; bad karma yue:你做埋咁多衰嘢,你因住有報應啊! (nei5 zou6 maai4 gam3 do1 seoi1 je5, nei5 jan1 zyu6 jau5 bou3 jing3 aa3!) eng:You've done so many evil things; you'd better beware of karma!",,OK,已公開 107545,執仔婆:zap1 zai2 po4:zap1 zai2 po2,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:#助產士 eng:midwife",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97757,執媽:zap1 maa1,"(pos:名詞)(sim:穩婆) yue:幫手#接生 嘅女性,#助產士 eng:midwife",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107475,走人:zau2 jan4,"(pos:動詞) yue:#離開 eng:to leave yue:今日六點正我就走人。 (gam1 jat6 luk6 dim2 zing3 ngo5 zau6 zau2 jan4.) eng:Today I will leave at 6pm sharp.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11932,唳:leoi6,"(pos:語素) yue:#鶴、雁之類嘅雀仔大聲鳴叫 eng:(of a crane or a goose) to cry loudly yue:#風聲鶴唳 (fung1 sing1 hok6 leoi6) eng:to panic at the slightest move; to be jittery; literally: wind sighing and crane calling",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80233,猛獸:maang5 sau3,"(pos:名詞) yue:生性兇猛嘅野獸(量詞:隻) eng:beasts of prey; fierce wild animal",,OK,未公開 91516,北漏洞拉:bak1 lau6 dung6 laai1,"(pos:語句)(label:俚語)(label:外來語)(label:爭議) yue:對越南船民嘅謔稱。 eng:Cantonese corruption of the Vietnamese phrase ""bắt đầu từ nay"", or in English ""from now on"", which were the first few words of a Hong Kong radio public service announcement in Vietnamese in the late 80s during the boat people crisis, warning Vietnamese boat people of a screening policy against economic immigrants. As the message was often repeated on public radio, it became a derogatory slur of Vietnamese people in Hong Kong. yue:唔好再用北漏洞拉嚟叫越南人喇,呢個係佢哋國家一段傷痛嘅歷史嚟㗎。 (m4 hou2 zoi3 jung6 bak1 lau6 dung6 laai1 lai4 giu3 jyut6 naam4 jan4 laa3, nei1 go3 hai6 keoi5 dei6 gwok3 gaa1 jat1 dyun6 soeng1 tung3 ge3 lik6 si2 lai4 gaa3.) eng:Never call a Vietnamese person ""bắt đầu từ nay"" again. It was a dark part of their country's history.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72442,雞腸:gai1 coeng2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:比喻用拉丁字母之類寫嘅外國文字,因為手寫體幼得嚟彎曲連綿,好似雞腸噉;喺香港多數指#英文 eng:foreign languages, especially English; literally: chicken intestines yue:呢啲雞腸嚟㗎喎,我唔識睇。 (ni1 di1 gai1 coeng2 lai4 gaa3 wo3, ngo5 m4 sik1 tai2.) eng:These are all in English. I can't read it.",鷄腸,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92601,"㗎文:gaa4 man2,㗎話:gaa4 waa2","(pos:名詞)(label:俚語) yue:指#日文,係通俗但係帶貶義嘅講法,見#㗎仔 eng:Japanese language (either colloquial or derogatory); see #㗎仔",,OK,未公開 103873,腸道:coeng4 dou6:coeng2 dou6,"(pos:名詞) yue:即係#腸,通常喺講腸嘅功能嘅時候使用 eng:intestines, especially in the context of function yue:腸道健康 (coeng4 dou6 gin6 hong1) eng:intestinal health yue:腸道暢通 (coeng4 dou6 coeng3 tung1) eng:good stool passage",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114059,耶證:je4 zing3,"(pos:名詞) yue:#耶和華見證人 嘅簡稱 eng:abbreviation for Jehovah's Witnesses; JW yue:呢排樓下好多耶證派單張。 (nei1 paai4 lau4 haa6 hou2 do1 je4 zing3 paai3 daan1 zoeng1.) eng:These days there are a lot of Jehovah's Witnesses downstairs handing out leaflets.",,OK,未公開 81458,"掗碇:ngaa6 deng6,掗定:ngaa6 deng6,掗埞:ngaa6 deng6","(pos:形容詞)(sim:掗拃)(sim:阻碇) yue:佔用太多#空間 eng:to take up a lot of space yue:你啲手辦模型好掗碇,抌晒佢啦! (nei5 di1 sau2 baan2 mou4 jing4 hou2 ngaa6 deng6, dam2 saai3 keoi5 laa1!) eng:Your action figures are taking up too much space. Just throw them away!",,OK,未公開 77977,蠕動:jyu4 dung6,"(pos:動詞) yue:好似蚯蚓咁移動 eng:to creep; to crawl; to wiggle; like worms; (medic.) peristalsis yue:膳食纖維有助腸部蠕動。 eng:Dietary fiber can enhance peristalsis.",,OK,已公開 54020,祈禱:kei4 tou2,"(pos:動詞) yue:通過誦經或者重複嘅動作嚟同被膜拜嘅物體表達自己嘅願望或者思想 eng:to pray yue:基督徒每日都向上帝祈禱。 (gei1 duk1 tou4 mui5 jat6 dou1 hoeng3 soeng6 dai3 kei4 tou2.) eng:Christians pray to the God every day. yue:祈完禱,就散會喇。 (kei4 jyun4 tou2, zau6 saan3 wui2 laa3.) eng:You are dismissed after prayer.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94273,"摸身摸勢:mo2 san1 mo2 sai3:mo1 san1 mo1 sai3,摩身摩勢:mo1 san1 mo1 sai3",未有內容 NO DATA,,OK,未公開 4233,痛改前非:tung3 goi2 cin4 fei1,"(pos:動詞) yue:徹底改過 eng:to repent thoroughly of one's errors",,OK,未公開 107050,天光星:tin1 gwong1 sing1,"(pos:名詞) yue:#金星,因朝早出現喺東邊而又好光而得名 eng:Venus, the planet; literally: morning star",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111417,聽曲:teng1 kuk1,"(pos:動詞) yue:泛指欣賞#戲曲 eng:to listen to traditional Chinese Opera music yue:以前啲人興去茶樓聽曲,依家冇晒咯。 (ji5 cin4 di1 jan4 hing1 heoi3 caa4 lau4 teng1 kuk1, ji1 gaa1 mou5 saai3 lo3.) eng:It used to be a common practice to go to tea house to listen to Cantonese Opera music, but not anymore.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71470,妨礙:fong4 ngoi6,"(pos:動詞)(sim:阻礙) yue:令一件事無法順暢進行 eng:to impede; to disturb; to pervert; to hinder; to obstruct yue:妨礙司法公正 (fong4 ngoi6 si1 faat3 gung1 zing3) eng:to pervert the course of justice",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91909,嘈到拆樓:cou4 dou3 caak3 lau2,"(pos:形容詞) yue:形容極嘈吵,就好似發出嘅聲浪足以整冧一棟樓咁。 eng:extremely noisy; extremely loud; rowdy; literally: loud enough to pull down a building yue:啲女拔學生打氣嘅聲嘈到拆樓咁。 eng:The DGS girls' cheering is extremely loud.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81775,戇:ngong6,"(pos:形容詞) yue:形容人行為#愚蠢 eng:stupid; simple-minded yue:#霎戇 (saap3 ngong6) eng:stupid; ignorant; ridiculous yue:#戇居 (ngong6 geoi1) eng:stupid; foolish; dumb yue:佢都戇戇哋嘅。 (keoi5 dou1 ngong6 ngong6 dei2 ge3.) eng:He's kind of dumb.",,OK,已公開 3519,"簽證:cim1 zing3,簽証:cim1 zing3","(pos:名詞) yue:給予其他國家或地區人民進入該國國境嘅入境許可 eng:visa yue:申請簽證 (san1 cing2 cim1 zing3) eng:to apply for a visa yue:工作簽證 (gung1 zok3 cim1 zing3) eng:working visa yue:#落地簽證 (lok6 dei6 cim1 zing3) eng:visa upon arrival yue:你去旅行之前要檢查吓嗰個國家駛唔駛拎簽證。 (nei5 heoi3 leoi5 hang4 zi1 cin4 jiu3 gim2 caa4 haa5 go2 go3 gwok3 gaa1 sai2 m4 sai2 ling1 cim1 zing3.) eng:When you travel to other countries, you should check whether you need a visa or not.",,OK,已公開 88205,自由式:zi6 jau4 sik1,"(pos:名詞)(sim:自由泳) yue:模仿人類爬行嘅姿勢而設計嘅游水方式 eng:(of swimming) freestyle; crawl yue:初學游水,最好學咗自由式先。 (co1 hok6 jau4 seoi2, zeoi3 hou2 hok6 zo2 zi6 jau4 sik1 sin1.) eng:If you are a starter in swimming, it's better to learn freestyle first.",,OK,未公開 111807,劏舖:tong1 pou3,"(pos:名詞) yue:由一個大#商場 劃分出嚟業權獨立、面積好細(如百零呎)嘅#舖頭 eng:sub-divided shop (inside a mall) yue:唔好亂咁投資劏舖,好易變死場。 eng:Don't invest in sub-divided shops, they will likely become dead malls.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105259,身㷫:san1 hing3,"(pos:形容詞) yue:發燒 eng:feverish yue:頭暈身㷫 (tau4 wan4 san1 hing3) eng:Dizzy and feverish",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77948,愚昧:jyu4 mui6,"(pos:形容詞) yue:冇咩知識,唔聰明,唔識得啲咩道理 eng:ignorant; benighted yue:你哋呢班愚昧嘅人,政府話乜就做乜。 (nei5 dei6 ni1 baan1 jyu4 mui6 ge3 jan4, zing3 fu2 waa6 mat1 zau6 zou6 mat1.) eng:You ignorant peasants. You can't obey every order from the government.",,OK,未公開 80658,名媛:ming4 wun4,"(pos:名詞) yue:出自上流社會,#出名 而且有#名望 嘅女士(量詞:位/個) eng:famous lady; renowned woman yue:名媛淑女 (ming4 wun4 suk6 neoi5) eng:renowned women and noble ladies",,OK,未公開 74792,行騙:hang4 pin3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#呃 人;多數涉及錢財 eng:to cheat; to swindle yue:被控行騙 (bei6 hung3 hang4 pin3) eng:to be charged with swindle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91696,歃血為盟:saap3 hyut3 wai4 mang4,"(pos:語句) yue:以前結盟嘅儀式,先預備鮮血,雙方達成協議嘅時候各自將血飲落肚或搽喺嘴邊,表示誠信,唔會違背協議或誓言 eng:an old ritual where blood is sipped after an agreement is formed between parties to show their commitment",歃血爲盟,OK,未公開 104351,拖把:to1 baa2,"(pos:名詞) yue:一種清潔工具;將布條嘅部分整濕然後擰乾,就可以用嚟抹地(量詞:個) eng:a tool used for mopping the floor yue:好多屋企都唔再用傳統拖把,轉咗用拖地機械人。 (hou2 do1 uk1 kei2 dou1 m4 zoi3 jung6 cyun4 tung2 to1 baa2, zyun3 zo2 jung6 to1 dei6 gei1 haai6 jan4.) eng:Many households no longer use traditional mops. They now use mopping robots.",,OK,已公開 78598,傾吐:king1 tou3,"(pos:動詞) yue:將一個人嘅心底事講出嚟 eng:to say what is deep in one's heart yue:傾吐心事 eng:to unbosom without reservation",,OK,未公開 12002,壇:taan4,"(pos:名詞) yue:某啲宗教舉行#法事 嘅場所 eng:A place that hosts a ceremony held by monks or Daoshi to ensure the passing of death for certain religions ---- yue:古代朝會盟誓同封拜大將所設嘅高臺。 eng:A terrace that is set for the coronation of generals & oath of alliance ---- yue:古代用嚟舉行祭祀嘅高臺。禮記.祭義:「#祭日於壇」。 eng:A terrace that is set for offering sacrifices to the gods or ancestors yue:#天壇、#地壇 eng:Temple of Heaven, Temple of Earth in Beijing ---- yue:用土堆砌成嘅矮枱(古詞) eng:A short table made by dirt mound (Archaic)",,OK,未公開 79822,蘆薈:lou4 wui6,"(pos:名詞) yue:一種由植物提煉出嚟嘅物質,多數用喺化妝品度(量詞:樖) eng:aloe vera yue:曬傷咗嘅話搽返啲蘆薈會好啲㗎! (saai3 soeng1 zo2 ge3 waa2 caa4 faan1 di1 lou4 wui6 wui5 hou2 di1 gaa3!) eng:If you get a sunburn, applying aloe vera will make you feel better!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99280,趕貨:gon2 fo3,"(pos:動詞) yue:趕住整完件貨交畀客人,引伸指匆匆完成工作,務求喺限期內完成 eng:to finish work in a hurry, by the deadline yue:份功課要聽日交,今日乜都未做過,我今晚要趕貨喇。 (fan6 gung1 fo3 jiu3 ting1 jat6 gaau1, gam1 jat6 mat1 dou1 mei6 zou6 gwo3, ngo5 gam1 maan1 jiu3 gon2 fo3 laa3.) eng:This assignment is due tomorrow but I have done nothing. I need to do it in a hurry!",,OK,未公開 101872,埋閘:maai4 zaap6,"(pos:動詞)(label:術語) yue:跑馬嘅時候,啲馬喺個閘到準備開跑 eng:to get ready at the gate before the start of a horserace yue:而家啲馬已經埋閘,準備開跑喇。 (ji4 gaa1 di1 maa5 ji5 ging1 maai4 zaap6, zeon2 bei6 hoi1 paau2 laa3.) eng:The horses are at the gate, ready to start the race.",,OK,未公開 107572,借借:ze3 ze3,"(pos:語句) yue:叫人讓開 eng:ask others to give way",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91370,暗花:am3 faa1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113414,仙姑:sin1 gu1,"(pos:名詞) yue:女神仙(未至於#女神 咁高級) eng:female immortal (inferior to a goddess)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91918,"充大班:cung1 daai6 baan1,充班:cung1 baan1","(pos:動詞) yue:扮到好似好有錢、好有權勢咁;亦係「#石狗公」嘅歇後語,基於佢望落似價錢更加貴嘅#石斑,再運用埋「斑」、「班」諧音 eng:to pretend to be rich or powerful; also the match with #石狗公 sek6gau2gung1 rock fish to form a sandwich pun, based on its similarity with the more expensive #石斑 sek6baan1 garoupa fish, where 斑 puns with 班",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105452,話明:waa6 ming4,"(pos:動詞)(sim:講明) yue:事先聲明 eng:to have stated something beforehand yue:佢話明唔可以遲到,大家小心啲啦 eng:He said that we can't be late before, so be careful guys ---- yue:清楚咁表示 eng:to state clearly yue:我頭先話明要凍咖啡,而家你畀熱嘅我做咩? eng:Just now I clearly said that I want a cold coffee, so why are you giving me a cold one?",,OK,未公開 96176,有今生冇來世:jau5 gam1 sang1 mou5 loi4 sai3,"(pos:語句) yue:形容非常之難得,錯過咗到下一世都未必再有機會再發生 eng:too rare to repeat (even in the next life) yue:呢球波有今生冇來世呀!美斯好波! (ni1 kau4 bo1 jau5 gam1 sang1 mou5 loi4 sai3 aa3! mei5 si1 hou2 bo1!) eng:This is a one and only goal! Messi you are the best! yue:做兄弟嘅,有今生冇來世! (zou6 hing1 dai6 ge3, jau5 gam1 sang1 mou5 loi4 sai3!) eng:Bros are the most important!",,OK,未公開 79119,流產:lau4 caan2,"(pos:動詞) yue:(醫學)懷孕未滿二十週,或體重未達五百公克而出生又唔能夠存活落嚟嘅胎兒,稱為「流產」;亦稱為「小喜」、「#小產」 eng:to have a miscarriage ---- yue:引伸指計劃或事情成形前中止;失敗 eng:(of plans) to fall through; to abort prematurely yue:呢個發展計劃因為各方阻力而流產。 (ni1 go3 faat3 zin2 gai3 waak6 jan1 wai6 gok3 fong1 zo2 lik6 ji4 lau4 caan2.) eng:This development project was aborted because of resistance from many parties.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 54702,流:lau4,"(pos:語素) yue:移動、傳播、遷徙 eng:to move or flow, to propagate, to migrate yue:#流傳 yue:#流言 yue:#流放 ---- yue:向唔好嘅方向轉變 eng:to go in a bad direction yue:#流產 yue:#流標 ---- yue:品級 eng:rate; class yue:#一流 eng:first rate / first grade yue:#九流 eng:(lit.) ninth-rate; (fig.) poor in quality yue:#唔入流 eng:unworthy of being ranked ---- yue:#河 eng:river yue:#河流 eng:river yue:#溪流 eng:stream yue:#激流 eng:turbulent current",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 54701,流:lau4,"(pos:動詞) yue:指#液體 郁動 eng:to flow yue:流#鼻涕 eng:to have a running nose yue:#流血 eng:to bleed yue:#流汗 eng:to sweat yue:呢個地方條河流得好慢。 (ni1 go3 dei6 fong1 tiu4 ho4 lau4 dak1 hou2 maan6.) eng:The river flows slowly here.",,OK,未公開 78066,預約:jyu6 joek3,"(pos:動詞)(sim:約) yue:同其他人訂一個時間,一齊做一啲嘢(比「約」更加正式) eng:to make an appointment (more formal than「約」) yue:如果你想見陳生,你要事先預約。 (jyu4 gwo2 nei5 soeng2 gin3 can4 saang1, nei5 jiu3 si6 sin1 jyu6 joek3.) eng:If you want to meet Mr. Chan, you have to make an appointment in advance. ---- yue:向一啲提供服務嘅機構訂一個時間,接受佢哋嘅服務,例如餐廳、診所 eng:to book, to reserve (e.g. a table) yue:我想預約星期一嘅自助餐。 (ngo5 soeng2 jyu6 joek3 sing1 kei4 jat1 ge3 zi6 zo6 caan1.) eng:I would like to reserve a table for the buffet on Monday.",,OK,未公開 97158,屎塔:si2 taap3,"(pos:名詞)(sim:坐廁)(sim:馬桶) yue:#馬桶;#坐廁;俾人坐響度#屙屎 嘅地方 eng:toilet bowl; chamber pot; literally, shit tower yue:你把口十足屎塔咁臭。 (nei5 baa2 hau2 sap6 zuk1 si2 taap3 gam3 cau3.) eng:Your mouth is stinky like a chamber pot.",,OK,未公開 93186,響朵:hoeng2 do2,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:撻朵)(sim:晒字頭) yue:#朵 即係名;講出自己個名、或所屬組織名稱;可以純粹為向同門打招呼,或為顯示自己背景去鎮攝敵方 eng:to invoke the name of one's triad brother, protector, boss; to reveal one's identity, often in order to make an impression or to get protection; literally: to sound name yue:響全朵 (hoeng2 cyun4 do2) eng:to say the full name (of oneself or others; often used in general colloquial contexts) yue:你以為響朵我就會怕你? (nei5 ji5 wai4 hoeng2 do2 ngo5 zau6 wui5 paa3 nei5) eng:Do you think revealing your triad's name I will be afraid of you ?",,OK,未公開 69477,撻朵:daat3 do2,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:晒字頭)(sim:響朵) yue:話俾對方聽自己嘅身份或者附屬嘅組織,通常係比較重要同突出嘅,去獲得某種利益 eng:to reveal one's prominent identity or affiliation with an organisation in order to gain interests yue:人撻朵你撻朵,依家無人識你喎,你邊位呀? (jan4 daat3 do2 nei5 daat3 do2, ji1 gaa1 mou5 jan4 sik1 nei5 wo3, nei5 bin1 wai2 aa3?) eng:Other important people reveal their name and title, but it doesn't mean you can. You are nobody here. Who do you think you are?",,OK,未公開 70156,"掉頭:diu6 tau4,調頭:diu6 tau4","(pos:動詞)(sim:U-turn)(sim:掉轉頭) yue:180度轉向,向相反方向前進 eng:to make a 'U' turn yue:呢度唔准掉頭㗎。 (ni1 dou6 m4 zeon2 diu6 tau4 gaa3.) eng:It is illegal to do a U-turn here. yue:個賊一見到警察即刻掉頭走。 (go3 caak2 jat1 gin3 dou2 ging2 caat3 zik1 haak1 diu6 tau4 zau2.) eng:The thief turned around and ran away immediately when he saw the police.",,OK,未公開 9275,回去:wui4 heoi3,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:返去)(ant:過嚟) yue:返返去原本嘅地方 eng:to go back; to return (used in Written Standard Chinese only, rarely spoken)",,OK,未公開 105569,"屙肚:ngo1 tou5:o1 tou5,痾肚:ngo1 tou5:o1 tou5","(pos:動詞)(sim:屙fe fe) yue:同#痾 eng:to have loose, watery stools yue:我今日痾肚,返唔到工。 (ngo5 gam1 jat6 o1 tou5, faan1 m4 dou2 gung1.) eng:I am suffering from watery stools and cannot be at work today.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107906,空心菜:hung1 sam1 coi3,"(pos:名詞) yue:#蕹菜、#通菜 喺#臺灣、#福建、#廣西、#貴州、#四川 嘅別名 eng:water spinach; ipomoea aquatica",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96682,上頭:soeng5 tau2,"(pos:動詞) yue:傳統中式婚禮儀式之一,第一次結婚嘅新郎、新娘各自沐浴更衣之後,由#好命公、#好命婆 梳頭,象徵新人踏入成人階段,亦寄託對新人嘅祝福 eng:one of the rites in a traditional Chinese wedding",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101492,打沉:daa2 cam4,"(pos:動詞) yue:打擊令到沉沒、消失 eng:to sink; to destroy yue:打沉航空母艦 (daa2 cam4 hong4 hung1 mou5 laam6) eng:to sink an aircraft carrier yue:打沉對手 (daa2 cam4 deoi3 sau2) eng:to destroy competitors ---- yue:令人失去鬥志;令人失去希望 eng:to demoralise; to destroy (one's hope) yue:我本身以為自己好叻,後來識到好多叻過自己嘅人,畀佢哋打沉咗,而家冇晒自信。 eng:I used to think I was brilliant. Later I came to know people who were far better than I am, got demoralised and have lost my self confidence.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72644,近住:gan6 zyu6,"(pos:副詞) yue:地理位置上接近 eng:close to; near to yue:我屋企近住地鐵站。 eng:My home is close to the MTR station.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107044,鐵鍟:tit3 seng3,"(pos:名詞) yue:#鐵鏽 eng:rust",,OK,未公開 112501,不請自來:bat1 cing2 zi6 loi4,"(pos:語句) yue:冇畀人邀請而自行到來 eng:to turn up without being invited yue:人地宴會,佢不請自來,無人理佢,唯有自己玩手機。 (jan4 dei6 jin3 wui6, keoi5 bat1 cing2 zi6 loi4, mou5 jan4 lei5 keoi5, wai4 jau5 zi6 gei2 waan2 sau2 gei1) eng:They threw a dinner party and he showed up without being invited. Nobody paid attention to him, so all he could do was play on his phone.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86155,唾罵:toe3 maa6,"(pos:動詞) yue:帶鄙視咁鬧 eng:to spit on and curse; to revile yue:呢個奸臣受萬民唾罵。 (ni1 go3 gaan1 san4 sau6 maan6 man4 toe3 maa6.) eng:That treacherous officials were spat on and cursed by everyone.",唾駡,OK,未公開 83480,修改:sau1 goi2,"(pos:動詞) yue:將一樣實物或文件改變 eng:to amend; to revise; to alter yue:修改基本法 (sau1 goi2 gei1 bun2 faat3) eng:to amend the Basic Law yue:學生要求政府修改大學條例。 (hok6 saang1 jiu1 kau4 zing3 fu2 sau1 goi2 daai6 hok6 tiu4 lai6.) eng:Students request that the government amend the university ordinances.",,OK,未公開 111739,拋妻棄子:paau1 cai1 hei3 zi2,"(pos:動詞) yue:拋棄自己嘅老婆同仔女 eng:to abandon one's wife and children yue:佢為咗識咗一個禮拜嘅女人拋妻棄子,當然畀人唾罵。 (keoi5 wai6 zo2 sik1 zo2 jat1 go3 lai5 baai3 ge3 neoi5 jan2 paau1 cai1 hei3 zi2, dong1 jin2 bei2 jan4 toe3 maa6.) eng:He ran off with a woman he met a week ago and left behind his wife and children, of course people look down on him.",抛妻棄子,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74723,鹹餸:haam4 sung3,"(pos:名詞) yue:一啲好鹹嘅餸,舊時廣東一帶窮人家因為少餸會將味道調得較鹹用嚟送飯 eng:general term for (over) salted dish commonly made in the old days of poor families in Guangdong; literally: salty dish",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86020,停車場:ting4 ce1 coeng4,"(pos:名詞) yue:一個用嚟俾車輛暫時停泊嘅地方或者建築物(量詞:個) eng:car park yue:你都係將架車泊返入停車場啦,唔係俾人抄牌就得不償失㗎喇。 (nei5 dou1 hai6 zoeng1 gaa3 ce1 paak3 faan1 jap6 ting4 ce1 coeng4 laa1, m4 hai6 bei2 jan4 caau1 paai4 zau6 dak1 bat1 soeng4 sat1 gaa3 laa3.) eng:It's better for you to park the car in the car park. The loss will outweigh the gain if you get a ticket.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97374,仙:sin1,"(pos:量詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d9/Hk1cent1941.JPG) yue:香港貨幣單位,十仙等於一#毫 ,百仙等於一#蚊。即係分,已經喺1995年停止流通(量詞:個) eng:a cent, ten cents are equivalent to a hou and a hundred cent equals to a dollar yue:#仙都唔仙 eng:doesn't have a cent in pockets",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101423,"斗零踭:dau2 ling2 zaang1,斗令踭:dau2 ling2 zaang1","(pos:名詞) yue:指#鞋踭 好幼好尖長嘅#高踭鞋,亦指呢種鞋踭本身;#斗零 即係已經停用嘅五仙硬幣 eng:stiletto heels; literally: five-cent-coin heel yue:佢日日都著住斗零踭行路返工,佢對腳唔攰㗎咩? (keoi5 jat6 jat6 dou1 zoek3 zyu6 dau2 ling2 zaang1 haang4 lou6 faan1 gung1, keoi5 deoi3 goek3 m4 gui6 gaa3 me1?) eng:She walks to her office every day in stilettos, won't her feet get sore? yue:以前政府啲防火廣告,成日教人用斗零踭打碎塊玻璃去撳警鐘掣,可能近年俾人投訴得多先至改咗教人用鎖匙去壓碎塊玻璃。 (ji5 cin4 zing3 fu2 di1 fong4 fo2 gwong2 gou3, seng4 jat6 gaau3 jan4 jung6 dau2 ling2 zaang1 daa2 seoi3 faai3 bo1 lei1 heoi3 gam6 ging2 zung1 zai3, ho2 nang4 gan6 nin4 bei2 jan4 tau4 sou3 dak1 do1 sin1 zi3 goi2 zo2 gaau3 jan4 jung6 so2 si4 heoi3 aat3 seoi3 faai3 bo1 lei1.) eng:In the government's fire safety ads those days, people were advised to use a pointed high-heel to break the glass and press the alarm switch. Maybe because of increasing complaints in recent years, they have taught people to use keys to break the glass instead.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114048,迥然不同:gwing2 jin4 bat1 tung4,"(pos:形容詞) yue:差別極大;顯然唔同 eng:markedly different yue:兩人性格迥然不同。 (loeng5 jan4 sing3 gaak3 gwing2 jin4 bat1 tung4) eng:The two of them have markedly different personalities.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114047,迥異:gwing2 ji6,"(pos:形容詞) yue:相差好遠 eng:markedly different yue:風格迥異 (fung1 gaak3 gwing2 ji6) eng:the style is markedly different",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6020,未老先衰:mei6 lou5 sin1 ceoi1,"(pos:形容詞) yue:未到老年,體力精神就已衰退。 eng:to become frail and failing before one's time yue:俾個#死女包 啲麻煩嘢激到我啲白頭髮出晒嚟,先三字頭就搞到好似五十幾歲咁,真係未老先衰呀陰公。 eng:I'm so done with my daughter's issues. My hair is turning all white, I'm only in my thirties but I look like a fifty-something; it's like I'm getting older faster than time does.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94674,炮房:paau3 fong4,"(pos:名詞) yue:用嚟#打炮 嘅房間,通常喺#時鐘酒店 eng:a room for having casual sex, usually in a (cheap) hourly hotel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112235,撈婆:laau1 po2,"(pos:名詞)(label:大陸) yue:廣東人對華北中年女性嘅貶稱;由來睇#撈鬆 eng:derogatory address by Cantonese to female adults from Northern China; see #撈鬆 laau1 sung1 for the origin",,OK,未公開 101655,打風球:daa2 fung1 kau4,"(pos:動詞) yue:通常講#打風 eng:to have a typhoon; for a typhoon to hit; usually #打風",,OK,已公開 79335,壘球:leoi4 kau4,"(pos:名詞) yue:一種自#棒球 發展出嚟,有類似玩法同規則嘅運動:投手掟個波出嚟,擊球手要用一枝棍打個波。打得中之後,攻方可以跑壘,而守方就要盡快搶番個波。守方搶到個波之後,就將佢掟去指定嘅壘位。如果攻方先掂到個壘就會得分,如果守方先接番個波,攻方就會出局。只要擊球手跑完一個圈,返到去本壘,就會有一分。 eng:softball yue:香港好少人打壘球。 (hoeng1 gong2 hou2 siu2 jan4 daa2 leoi4 kau4.) eng:There are few people playing softball in Hong Kong.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107422,胭脂紅:jin1 zi1 hung4,"(pos:名詞) yue:#番石榴 嘅一個品種;皮上面有好似胭脂紅嘅顏色 eng:a species of guava with red skin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100795,玩玩下:waan2 waan2 haa5,"(pos:形容詞) yue:對件事唔認真,只係當#玩 eng:not taking something seriously, just tinkering or playing around",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76145,恩惠:jan1 wai6,"(pos:名詞) yue:人哋嘅幫助 eng:favour; bounty yue:受人恩惠就應該諗辦法去報答。 eng:We should repay the favour and kindness of others.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113659,五味:ng5 mei2,"(pos:名詞)(label:黃賭毒) yue:五種性服務包括:扑嘢、含撚、毒龍轉、瀨腳趾、屌屎眼 eng:a package consisting of 5 types of sex service including sex, blowjob, rimjob, toe-sucking and anal sex yue:屌你老味,又話有五味,依家得三味,你滷味你瞓醒未! eng:Fuck you old ass, there should be 5 flavors but now there are only 3, wake up you damn stewed fowl!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86382,"通風報信:tung1 fung1 bou3 seon3,通風報訊:tung1 fung1 bou3 seon3","(pos:動詞) yue:將秘密或者情報講畀另一方嘅人知 eng:to leak information to someone not on your side; to share intrigue with others",,OK,未公開 90569,唔係呀嘛:m4 hai6 aa6 maa5:m4 hai6 aa6 faa5,"(pos:語句) yue:表示驚訝、嬲(例如對方做蠢事) eng:""How can it be?"", ""Are you serious?"", ""Are you kidding me?"" -- to express incredulity or irritation (for example when people do stupid things) yue:「唔係呀嘛?漏咗本護照喺屋企?你而家去旅行喎…」 (m4 hai6 aa6 maa5? lau6 zo2 bun2 wu6 ziu3 hai2 uk1 kei2? nei5 ji4 gaa1 heoi3 leoi5 hang4 wo3...) eng:""Are you kidding me? You left your passport at home? You're supposed to be going on a vacation...""",,OK,未公開 107315,"唔埋得鼻:m4 maai4 dak1 bei6,唔埋得個鼻:m4 maai4 dak1 go3 bei6","(pos:語句) yue:好#臭 eng:smelly ---- yue:對人嘅鄙視,相當於話人#一文不值 eng:describing someone worthless yue:啲噉嘅人真係唔埋得個鼻。 (di1 gam2 ge3 jan4 zan1 hai6 m4 maai4 dak1 go3 bei6.) eng:People like this are worthless.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95279,食咗火藥:sik6 zo2 fo2 joek6,"(pos:語句)(label:俚語) yue:嬲到爆;充滿憤怒嘅情緒;處於盛怒 eng:to be livid with rage; to be furious; literally: to have eaten gunpowder yue:佢食咗火藥呀?咁火滾嘅? (keoi5 sik6 zo2 fo2 joek6 aa4? gam3 fo2 gwan2 ge2?) eng:Why is she so angry?",食咗火葯,OK,未公開 95864,飲奶:jam2 naai5:jam2 naai1,"(pos:動詞) yue:經過口攝入奶類飲品 eng:to drink milk yue:BB唔肯飲奶,點算好? (bi4 bi1 m4 hang2 jam2 naai5, dim2 syun3 hou2?) eng:The baby is reluctant to drink milk. What can be done?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91755,臭男人:cau3 naam4 jan2,"(pos:名詞) yue:一個(尤其喺性方面)品行唔好或者猥瑣嘅男人 eng:a man of poor character, especially in sexual matters; literally: foul-smelling man yue:阿松佢成日淨係識睇鹹書,正一臭男人! eng:A-chung spends his days watching nothing but porn. What a lowlife!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114042,原唱:jyun4 coeng3,"(pos:名詞) yue:最先發佈某首歌嘅歌手,同#翻唱 相對 eng:original singer; original performer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77328,現身:jin6 san1,"(pos:動詞) yue:喺某個地方突出自己嘅存在 eng:to appear; to arrive yue:如果佢十點鐘都唔現身,我就唔等佢喇! (jyu4 gwo2 keoi5 sap6 dim2 zung1 dou1 m4 jin6 san1, ngo5 zau6 m4 dang2 keoi5 laa3!) eng:If he doesn't appear before 10 o'clock, I'm going without him!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67291,插手:caap3 sau2,"(pos:動詞) yue:喺一件事上面中途介入、干涉 eng:to have a hand in an event or action; to meddle; to interfere yue:夫妻之間嘅事外人唔應該插手。 (fu1 cai1 zi1 gaan1 ge3 si6 ngoi6 jan4 m4 jing1 goi1 caap3 sau2.) eng:The affairs between a couple should not be meddled by outsiders.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106855,三花:saam1 faa1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69862,對方:deoi3 fong1,"(pos:名詞) yue:同你互動嘅人或者團體 eng:the other side; the other party yue:對方嘅要求唔合理。 (deoi3 fong1 ge3 jiu1 kau4 m4 hap6 lei5.) eng:Demands from the other side are outrageous. yue:佢醉酒打人,對方要求賠償。 (keoi5 zeoi3 zau2 daa2 jan4, deoi3 fong1 jiu1 kau4 pui4 soeng4.) eng:He gave someone a drunken beating, and the beaten ordered a compensation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114039,迭起:dit6 hei2,"(pos:動詞) yue:一波又一波噉出現 eng:to arise repeatedly yue:高潮迭起 (gou1 ciu4 dit6 hei2) eng:climaxes arise continuously",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76370,一刀切:jat1 dou1 cit3,"(pos:動詞) yue:一個方法解決問題,唔考慮個別嘅情況 eng:to prescribe a single solution in solving different problems; literally: to cut everything in one slice yue:一刀切訂立標準工時似乎唔係咁好,要考慮唔同行業情況。 (jat1 dou1 cit3 ding6 laap6 biu1 zeon2 gung1 si4 ci5 fu4 m4 hai6 gam3 hou2, jiu3 haau2 leoi6 m4 tung4 hong4 jip6 cing4 fong3.) eng:Introducing the standard working hours is inflexible. We have to consider the case of each industry.",,OK,已公開 106212,墟場:heoi1 coeng4,"(pos:名詞) yue:#市集 eng:fair (place); market (place)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106217,墟日:heoi1 jat6,"(pos:名詞) yue:習慣上去市集買賣嘅日子 eng:market day",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73894,工作坊:gung1 zok3 fong1,"(pos:名詞) yue:一個活動模式,俾參與者可以落手一齊做啲嘢,可以係學習用途,或作互動式諮詢(量詞:個/次/場) eng:workshop yue:我今日參加咗個工作坊,學識咗寫大字。 (ngo5 gam1 jat6 caam1 gaa1 zo2 go3 gung1 zok3 fong1, hok6 sik1 zo2 se2 daai6 zi6.) eng:Today I attended a workshop and learnt Chinese calligraphy. yue:政府為呢個項目搞咗幾個公眾諮詢工作坊,希望大家踴躍參加,發表意見。 (zing3 fu2 wai6 ni1 go3 hong6 muk6 gaau2 zo2 gei2 go3 gung1 zung3 zi1 seon1 gung1 zok3 fong1, hei1 mong6 daai6 gaa1 jung2 joek3 caam1 gaa1, faat3 biu2 ji3 gin3.) eng:The government has arranged several public consultation workshops for this project. I hope you will actively join and express your views.",,OK,未公開 90351,雞仔聲:gai1 zai2 seng1,"(pos:名詞) yue:形容人嘅聲線或者歌喉似雞仔,好細個好尖咁(量詞:把) eng:(of a person's voice) as high-pitched and sharp as a new born chick yue:佢因為有把雞仔聲,所以成日響電話度俾人當做女仔。 (keoi5 jan1 wai6 jau5 baa2 gai1 zai2 seng1, so2 ji5 seng4 jat6 hoeng2 din6 waa2 dou6 bei2 jan4 dong3 zou6 neoi5 zai2.) eng:He is often mistaken as a girl on the phone because of his high-pitched voice.",鷄仔聲,OK,已公開 69431,但凡:daan6 faan4,"(pos:副詞) yue:形容唔會有例外 eng:with no exception yue:但凡走堂嘅學生,我全部都畀 F 佢哋。 (daan6 faan4 zau2 tong4 ge3 hok6 saang1, ngo5 cyun4 bou6 dou1 bei2 e1 fu4 keoi5 dei6) eng:I give an F to students who miss even a single class.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78876,喇叭褲:laa3 baa1 fu3,"(pos:名詞) yue:褲嘅一種,大髀同臀部好窄身,褲腳就好闊,成喇叭狀,因而得名(量詞:條) eng:flared pants; bell-bottoms",,OK,未公開 78136,完場:jyun4 coeng4,"(pos:動詞) yue:一個活動,或者比賽嘅完結 eng:(of activity or event) to be finished yue:二比二完場 (ji6 bei2 ji6 jyun4 coeng4) eng:the match ends with 2:2",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77762,肉搏:juk6 bok3,"(pos:動詞) yue:用身體近距離同敵人交手,唔依靠任何工具 eng:to fight hand-to-hand yue:埋身肉搏 (maai4 san1 juk6 bok3.) eng:close hand-to-hand combat ---- yue:同#做愛 eng:to make love; to have sex",,OK,未公開 89394,忠厚:zung1 hau5,"(pos:形容詞) yue:#忠誠 ,#厚道 eng:honest and tolerant; honest and kindhearted yue:為人忠厚 (wai4 jan4 zung1 hau5.) eng:to be an honest and kind-hearted person",,OK,未公開 95785,烏蠅摟馬尾:wu1 jing1 lau1 maa5 mei5,"(pos:語句) yue:歇後語:#一拍兩散 eng:a sandwich pun which the later part is ""one blow disperses two""; means to break up a joint enterprise or relationship when neither party comes out a winner (sometimes used as a threat during a negotiation). Literally: a fly stalking a horse tail",,OK,未公開 11291,九霄雲外:gau2 siu1 wan4 ngoi6,"(pos:名詞) yue:比喻為遙遠嘅地方 eng:place far far away yue:煩惱拋卻於九宵雲外 (faan4 nou5 paau1 koek3 jyu1 gau2 siu1 wan4 ngoi6.) eng:to throw your trouble to far far away place",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113892,天堂尿壺:tin1 tong4 niu6 wu2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76739,有勞:jau5 lou4,"(pos:動詞) yue:(正式場合用)唔好意思去#麻煩 人;好有禮貌咁#唔該 eng:(formal) to feel sorry to bother or trouble someone; ""thank you"" in a very formal manner yue:有勞你幫我交功課。 (jau5 lou4 nei5 bong1 ngo5 gaau1 gung1 fo3.) eng:Sorry to trouble you for handing in my homework for me.",,OK,未公開 87212,債款:zaai3 fun2,"(pos:名詞) yue:#爭 人哋嘅錢(量詞:筆) eng:monetary debt; loan",,OK,未公開 83758,死路:sei2 lou6,"(pos:名詞)(sim:掘頭路)(sim:死巷) yue:#掘頭路;去到尾就出唔到去、要#掉頭 出去嘅路;祇有一個入口嘅路 (量詞:條) eng:dead end; blind alley; literally: road of death ---- yue:走向破滅嘅前路;無希望嘅前途。 eng:dead end; a hopeless future yue:你咁做就只有死路一條。 (nei5 gam2 zou6 zau6 zi2 jau5 sei2 lou6 jat1 tiu4.) eng:If you do it that way you'll only reach a dead end.",,OK,未公開 87927,支撐:zi1 caang1,"(pos:動詞) yue:頂住一樣嘢等佢唔好倒塌或者跌落嚟 eng:to prop up; to sustain; to support yue:條柱支撐起成個屋頂。 (tiu4 cyu5 zi1 caang1 hei2 seng4 go3 uk1 deng2.) eng:This column supports the whole roof. yue:成頭家由佢一個人支撐。 (seng4 tau4 gaa1 jau4 keoi5 jat1 go3 jan4 zi1 caang1.) eng:He has to support his whole family.",,OK,未公開 104742,有頭有尾:jau5 tau4 jau5 mei5,"(pos:形容詞)(sim:有始有終)(ant:半途而廢)(ant:虎頭蛇尾) yue:做嘢開咗個頭,就會完成咗佢嘅#態度 eng:the attitude of wrapping up something nicely which has started yue:好心你有頭有尾啲,搞掂份功課啦! (hou2 sam1 nei5 jau5 tau4 jau5 mei5 di1, gaau2 dim6 fan6 gung1 fo3 laa1!) eng:Why don't you wrap up things nicely and finish your homework?",,OK,未公開 81036,冒死:mou6 sei2,"(pos:動詞) yue:承受住有機會喪失生命嘅危險,去做一件事 eng:to take the risk of death in order to do sth yue:冒死相救 (mou6 sei2 soeng1 gau3) eng:to take the risk of death to save somebody",,OK,未公開 70425,導言:dou6 jin4,"(pos:名詞) yue:一本#著作 或者一篇#論文 響正文之前解釋作品緣起,講解書中嘅觀點同結論嘅一部分(量詞:篇/個) eng:foreword; preface; introduction",,OK,未公開 113298,原形畢露:jyun4 jing4 bat1 lou6,"(pos:語句) yue:露出真面目 eng:to unmask and expose the full picture yue:佢喺靚女面前扮有禮貌,唔夠兩分鐘就原形畢露。 (keoi5 hai2 leng3 neoi2 min6 cin4 baan6 jau5 lai5 maau6, m4 gau3 loeng5 fan1 zung1 zau6 jyun4 jing4 bat1 lou6.) eng:He pretended to be polite in front of pretty girls, but he soon exposed his true character within two minutes.",,OK,未公開 102804,浸豬籠:zam3 zyu1 lung4,"(pos:語句) yue:古時中國嘅一種#私刑,主要針對#通姦 男女,將犯人放入用竹造嘅豬籠,然後丟入河。輕則俾犯人頭部露出水面,浸若干時間;重則浸死 eng:a lynching where adulterers are forced into a cage for pigs and thrown into water",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78934,纜:laam6,"(pos:名詞) yue:由幾條幼啲繩#繑 埋一齊,比較粗同大條嘅#繩;亦都指構造類似,但用嚟傳輸大量電力或者訊號嘅粗電#線 (量詞:條) eng:cable; hawser yue:解纜 (gaai2 laam6) eng:to cast off; to set sail; yue:電纜 (din6 laam6) eng:power cable",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92881,講嘢呀:gong2 je5 aa4,"(pos:語句) yue:見「#你講嘢呀」 eng:see #你講嘢呀",,OK,未公開 103944,蟻民:ngai5 man4,"(pos:名詞) yue:平民百姓嘅蔑稱 eng:derogatory address of civilians; literally: ant citizen",,OK,未公開 77929,魚骨:jyu4 gwat1,"(pos:名詞) yue:#魚 嘅骨;魚身體嘅骨有一條主幹,兩邊有好多分叉(量詞:條) eng:fish bone yue:頂。我畀啲魚骨#鯁 到。 (ding2. ngo5 bei2 di1 jyu4 gwat1 kang2 dou2.) eng:Shit. A fish bone is stuck in my throat.",,OK,未公開 86127,拖垮:to1 kwaa1,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:一樣嘢直接令到一個人嘅身體健康慢慢變差 eng:(of one's health) to pull down, to run down",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 60127,順口:seon6 hau2,"(pos:形容詞) yue:一段文字讀出嚟嘅時候好流暢,唔會唔會有一啲複雜、唔合日常講法而好難講出口嘅部份 eng:easy to read out yue:呢首詩讀起嚟好順口。 (ni1 sau2 si1 duk6 hei2 lai4 hou2 seon6 hau2.) eng:The poem is easy to read out. ---- yue:講嘢嗰陣時冇諗清楚,好自然、好求其噉就講咗出嚟 eng:said in a thoughtless and casual manner, as if words were flowing naturally out of one's mouth yue:我當時諗都唔諗就順口應承咗佢,而家諗返轉頭,真係有啲後悔。 (ngo5 dong1 si4 nam2 dou1 m4 nam2 zau6 seon6 hau2 jing1 sing4 zo2 keoi5, ji4 gaa1 nam2 faan1 zyun3 tau4, zan1 hai6 jau5 di1 hau6 fui3.) eng:At the time, I made the promise to him right away without even thinking. Looking back now, I'm starting to regret it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86041,挺直:ting2 zik6,"(pos:動詞) yue:一個人伸直自己個背脊,唔駝背 eng:to straighten one's back; to square one's shoulders",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107746,直白:zik6 baak6,"(pos:形容詞) yue:#直率;#坦白 eng:straight forward yue:你講嘢咁直白好容易傷害到人㗎! (nei5 gong2 je5 gam3 zik6 baak6 hou2 jung4 ji6 soeng1 hoi6 dou3 jan4 gaa3!) eng:Your straight forward way of speaking easily hurts people.",,OK,未公開 83024,心軟:sam1 jyun5,"(pos:形容詞) yue:唔夠堅定,好容易就原諒人 eng:soft-hearted; kind-hearted yue:今次我絕對唔會心軟,一定會罰佢。 (gam1 ci3 ngo5 zyut6 deoi3 m4 wui6 sam1 jyun5, jat1 ding6 wui6 fat6 keoi5.) eng:This time I won't be soft-hearted; I will definitely punish him.",,OK,未公開 81455,雅:ngaa5,"(pos:語素) yue:有#教養 eng:refined yue:#高雅 (gou1 ngaa5) eng:elegant and refined yue:#典雅 (din2 ngaa5) eng:(of appearance) classic and refined yue:#文雅 (man4 ngaa5) eng:refined; cultured",,OK,未公開 74571,客隊:haak3 deoi2,"(pos:名詞)(ant:主隊) yue:團體運動入面,同主隊比賽嘅隊伍 eng:visiting team; the away team",,OK,未公開 72769,舊曆年:gau6 lik6 nin4,"(pos:名詞) yue:舊曆(#農曆)入面嘅新年 eng:Lunar New Year ---- yue:舊曆,#農曆 eng:Chinese calendar",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7005,拋磚引玉:paau1 zyun1 jan5 juk2,"(pos:動詞) yue:字面解拋嚿磚出嚟,引嚿玉返嚟;後來用作自謙,比喻自己發表下粗陋嘅作品或者淺陋嘅主意(引玉之磚)先,以引出人哋嘅佳作或者高論;有時簡稱「#拋磚」 eng:polite way to say before one expresses one's own works or ideas: to attract others' great works or ideas by one's own shallow ones first; literally: to throw bricks to draw jade",抛磚引玉,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86496,團員:tyun4 jyun4,"(pos:名詞) yue:團體嘅成員(量詞:名/位/個) eng:member of a group yue:今年#合唱團 團員總共有五十位。 (gam1 nin2 hap6 coeng3 tyun4 tyun4 jyun4 zung2 gung6 jau5 ng5 sap6 wai2.) eng:This year, there are 50 members in the choir.",,OK,未公開 103284,打比賽:daa2 bei2 coi3,"(pos:動詞) yue:參與比賽 eng:to enter a tournament yue:打緊場籃球比賽 eng:playing a basketball match yue:佢為咗打電競比賽,連學都唔返。 eng:He skipped school in order to join the e-sports competition.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68792,寵物:cung2 mat6,"(pos:名詞) yue:人為咗快樂同有個伴而養嘅#動物,例如#貓、#狗(量詞:隻) eng:pet yue:寵物公園 (cung2 mat6 gung1 jyun2) eng:pet garden",,OK,已公開 88456,戰役:zin3 jik6,"(pos:名詞)(sim:仗) yue:喺特定地點同時間發生嘅 #戰鬥,係#戰爭 嘅一部份(量詞:場) eng:battle; campaign of war yue:一場決勝負嘅戰役 (jat1 coeng4 kyut3 sing3 fu6 ge3 zin3 jik6) eng:a battle which determines victory and defeat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69082,打磨:daa2 mo4,"(pos:動詞) yue:將凹凸不平表面打磨到光滑;將啞面拋光或磨光(一般係打圈方式打磨) eng:to polish an uneven surface to smooth finishing ; to polish a matte surface to glossy or satin finish (generally in circular motion) yue:我隻錶殼有條好大嘅花痕,要攞去維修中心做打磨。 (ngo5 zek3 biu1 hok3 jau5 tiu4 hou2 daai6 ge3 faa1 han2, jiu3 lo2 heoi3 wai4 sau1 zung1 sam1 zou6 daa2 mo4.) eng:There's a big scratch on my watch case, I need to send it to service centre for polishing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75849,號外:hou6 ngoi6,"(pos:名詞) yue:唔係喺固定出版時間,特別、額外發行嘅出版物(量詞:份) eng:(of newspapers, magazines) extra; special edition yue:競選號外 (ging3 syun2 hou6 ngoi6) eng:election extra",,OK,已公開 108480,食物銀行:sik6 mat6 ngan4 hong4,"(pos:名詞) yue:派食物畀窮人嘅非牟利慈善機構;詞中「銀行」係來自英文翻譯,原本意思係「食物賑濟庫」(量詞:間) eng:food bank",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108302,阿米巴:aa3 mai5 baa1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:單細胞生物變形蟲門嘅別名 eng:amoeba",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68258,切雞:cit3 gai1,"(pos:名詞) yue:#白切雞 簡稱 eng:short form of ""#白切雞"" / white cut chicken",切鷄,OK,未公開 110441,脷底丸:lei6 dai2 jyun2,"(pos:名詞) yue:一種#心絞痛 藥 eng:glyceryl trinitrate sublingual tablet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83214,神經病:san4 ging1 beng6,"(pos:名詞) yue:指神經系統、組織發生病變或者機能出現障礙嘅病 eng:nervous system diseases ---- yue:用嚟鬧人精神有問題;#黐線 eng:insane; literally: mental sickness yue:無啦啦打人都有嘅?你都神經病嘅! eng:How could you hit me out of the blue. You're insane!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114033,吐谷渾:dat6 juk6 wan4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:曾經存在於青藏高原嘅國家 eng:an ancient country on Tibet highland",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66981,背包:bui3 baau1,"(pos:名詞) yue:即係 #背囊 eng:backpack ---- yue:專指RPG遊戲玩家儲存隨身物品嘅空間 eng:backpack in RPG game",,OK,未公開 84026,順住:seon6 zyu6,"(pos:動詞) yue:跟隨住 eng:to go along with yue:頭先打魔獸,阿松佢見到幾個人一齊衝向隻大怪獸度就諗住順住個勢衝埋一份,結果畀隻大怪獸打冧咗。 eng:Just now we were playing WoW. A-chung saw a few guys charging towards a big monster and went along with it, then he got killed by that monster.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111107,葡紙:pou4 zi2,"(pos:名詞)(sim:葡幣) yue:#澳門 嘅法定貨幣「#澳門幣」嘅通稱,單位係圓或者元 eng:Macau Pataca (MOP), the currency of Macau (unit: pataca (official), dollar); literally: Portuguese paper",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103614,電勢:din6 sai3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:物理學上形容某一點相對於地下(0 伏特)擁有嘅#電荷 能量,單位係#伏特 eng:electric potential",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73441,乾脆:gon1 ceoi3,"(pos:副詞)(sim:索性) yue:#直接 、#爽快 咁做一樣嘢 eng:simply; just yue:你乾脆講「得」定「唔得」! (nei5 gon1 ceoi3 gong2 dak1 ding6 m4 dak1!) eng:Just tell me ""yes"" or ""no""!",,OK,未公開 102471,潛力圖:cim4 lik6 tou4,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:有潛力可以畀人#惡搞 嘅#圖 eng:a picture which is suitable for parodying",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114028,掩口費:jim2 hau2 fai3,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:揞口費) yue:一筆畀某個人嘅錢,換取佢保守某啲秘密,唔好講出去 eng:a fee paid to someone to keep quiet, to not report something(e.g. to the police) or to not give evidence in court, ""hush money""; literally ""cover mouth fee""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87496,爭鬥:zang1 dau3,"(pos:動詞) yue:爭奪鬥爭 eng:to fight against somebody and sometimes even try to obtain something yue:佢哋幾兄弟爭鬥父親留下嘅遺產。 (keoi5 dei6 gei2 hing1 dai6 zang1 dau3 fu6 can1 lau4 haa6 ge3 wai4 caan2.) eng:He and his brothers are fighting against each other and trying to obtain one more share of his father's legacy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81343,諗頭:nam2 tau4,"(pos:名詞)(sim:idea)(sim:主意)(sim:意念)(sim:諗法) yue:一個人#諗 緊嘅嘢,可能會令主事者採取某啲#行動(量詞:個) eng:idea; thought; what one has in mind yue:呢個細路咁細個就有咁多諗頭。 (nei1 go3 sai3 lou6 gam3 sai3 go3 zau6 jau5 gam3 do1 nam2 tau4.) eng:This kid is so young, yet so full of ideas.",,OK,未公開 109990,撈底:laau4 dai2,"(pos:動詞) yue:#炒賣 術語,趁#資產 跌價買入 eng:(in investment, especially flipping) to buy an asset when its price falls yue:樓價再跌一成我先會撈底。 (lau2 gaa3 zoi3 dit3 jat1 sing4 ngo5 sin1 wui5 laau4 dai2.) eng:I will buy only when house prices fall another 10 percent.",,OK,未公開 114026,頂風作案:ding2 fung1 zok3 on3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109401,自備:zi6 bei6,"(pos:動詞) yue:自己準備、自己帶 eng:to bring something by oneself, bring your own yue:請自備購物袋。 (cing2 zi6 bei6 kau3 mat6 doi2.) eng:Please bring your own bag.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88211,自用:zi6 jung6,"(pos:動詞) yue:畀自己用 eng:Use for a personal purpose; for personal use; to be for oneself; to make sth. for one's own use yue:盒曲奇送禮定自用啊? (hap6 kuk1 kei4 sung3 lai5 ding6 zi6 jung6 aa3?) eng:Is the cookie a gift or for your personal use?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71215,非常時期:fei1 soeng4 si4 kei4,"(pos:名詞) yue:好特別、緊張嘅時期(量詞:個/段) eng:special period; time of emergency yue:考試前兩日呢個非常時期,食嘢都係小心啲好。 (haau2 si5 cin4 loeng5 jat6 ni1 go3 fei1 soeng4 si4 kei4, sik6 je5 dou1 hai6 siu2 sam1 di1 hou2.) eng:It's two days till the exam. Eat carefully in this special period of time.",,OK,未公開 107760,精神爽利:zing1 san4 song2 lei6,"(pos:形容詞) yue:精神飽滿、心情舒暢 eng:in a good mood; energetic yue:做完晨運,成個人都精神爽利。 (zou6 jyun4 san4 wan6, seng4 go3 jan4 dou1 zing1 san4 song2 lei6.) eng:After morning exercise, I feel delighted and energetic.",,OK,未公開 114025,重頭:cung4 tau4,"(pos:副詞) yue:重新 eng:to start from the beginning again yue:重頭嚟過 eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110657,天空之鏡:tin1 hung1 zi1 geng3,"(pos:名詞) yue:一灘可以清楚見到#倒影 嘅水,稱呼得嘅通常係#影相 嘅熱點 eng:sky mirror",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110688,風災:fung1 zoi1,"(pos:名詞) yue:由強風(#颱風、#龍捲風)造成嘅#災害(量詞:場) eng:storm disaster",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110710,發配邊疆:faat3 pui3 bin1 goeng1,"(pos:語句) yue:古人#犯罪、被#貶職,被送到遠離#中原 嘅地區 eng:in ancient times, to banish someone to the distant boundary area",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114024,賽璐珞:coi3 lou6 lok3,"(pos:名詞) yue:一種最早發明嘅熱可塑性樹脂#塑膠 料 eng:Celluloid",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104299,"虛無飄渺:heoi1 mou4 piu1 miu5,虛無飄眇:heoi1 mou4 piu1 miu5,虛無縹緲:heoi1 mou4 piu1 miu5,虛無縹渺:heoi1 mou4 piu1 miu5,虛無漂渺:heoi1 mou4 piu1 miu5","(pos:形容詞) yue:模糊;難以捉摸 eng:abstract and vague; unreal yue:太空旅行已經唔再係虛無飄渺嘅諗法。 (taai3 hung1 leoi5 hang4 ji5 ging1 m4 zoi3 hai6 heoi1 mou4 piu1 miu5 ge3 nam2 faat3.) eng:Space travel is no longer a vague thought.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96559,香雞腳:hoeng1 gai1 goek3,"(pos:名詞) yue:形容好幼、冇乜肌肉嘅腳(量詞:隻) eng:thin leg; literally: incense stick leg",香鷄腳,OK,已公開 106073,香雞:hoeng1 gai1,"(pos:名詞)(sim:香骨) yue:#線香 燒完之後剩低嗰條棍狀物(量詞:枝) eng:the leftover of a burnt incense stick yue:#香雞腳 (hoeng1 gai1 goek3) eng:the leg which is as thin as the incense stick",香鷄,OK,已公開 112823,香骨:hoeng1 gwat1,"(pos:名詞)(sim:香雞) yue:#線香 燒完之後剩低嘅棍狀物(量詞:枝) eng:the leftover of burnt incense",,OK,已公開 68501,腸仔:coeng2 zai2,"(pos:名詞)(sim:香腸) yue:將#肉 同#內臟 攪碎,放入腸衣入面,形成條狀嘅加工食物;有時特指#廚師腸(量詞:條) eng:sausage; sometimes, specifically chicken franks yue:腸仔蛋 (coeng2 zai2 daan2) eng:sausage and egg yue:冇腸仔點整熱狗啊? (mou5 coeng2 zai2 dim2 zing2 jit6 gau2 aa3?) eng:How can one make a hotdog without a sausage?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105553,"大碌竹:daai6 luk1 zuk1,大轆竹:daai6 luk1 zuk1","(pos:名詞) yue:用短竹筒製成嘅水煙筒 eng:tobacco waterpipe made of bamboo",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86807,瘟:wan1,"(pos:語素) yue:急性#流行病 eng:acute infectious disease; pestilence; pandemic yue:#發瘟 (faat3 wan1) eng:infected by serious disease yue:#豬瘟 (zyu1 wan1) eng:swine fever yue:雞瘟 (gai1 wan1) eng:diseases related to poultry, esp. chicken yue:#瘟疫 (wan1 jik6) eng:pandemic",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40340,包攬:baau1 laam5,"(pos:動詞) yue:得到或者承擔某個範疇嘅所有事項 eng:to take on the entirety of something; to undertake the whole thing yue:包攬訴訟 (baau1 laam5 sou3 zung6) eng:champerty yue:包攬水電工程 (baau1 laam5 seoi2 din6 gung1 cing4) eng:to cover all kinds of home engineering yue:我哋校隊喺校際比賽包攬五面金牌。 (ngo5 dei6 haau6 deoi2 hai2 haau6 zai3 bei2 coi3 baau1 laam5 ng5 min6 gam1 paai4.) eng:Our school team has bagged all five gold medals in the inter-school competition.",,OK,已公開 91477,包尾:baau1 mei1,"(pos:動詞) yue:排第尾 eng:to come last (in a race, exam, list, etc.) yue:#包尾大翻 eng:the person who comes last yue:佢平時唔做運動,但係又學人走去報三千障,唔攞包尾就奇啦! (keoi5 ping4 si4 m4 zou6 wan6 dung6, daan6 hai6 jau6 hok6 jan4 zau2 heoi3 bou3 saam1 cin1 zoeng3, m4 lo2 baau1 mei1 zau6 kei4 laa1!) eng:He barely does any sports, so I don't understand why he applied for the 3000m steeplechase at all. It would've been a miracle if he didn't come last. yue:我細個嗰時讀書好渣,次次考試都包尾。 (ngo5 sai3 go3 go2 si4 duk6 syu1 hou2 zaa2, ci3 ci3 haau2 si5 dou1 baau1 mei1.) eng:When I was a kid, I was a terrible student who was consistently bottom of the class in examinations. yue:最近有人搞咗個「全球微笑指數」調查,香港包尾,再一次證明香港人工作壓力真係好大。 (zeoi3 gan6 jau5 jan4 gaau2 zo2 go3 ""cyun4 kau4 mei4 siu3 zi2 sou3"" diu6 caa4, hoeng1 gong2 baau1 mei1, zoi3 jat1 ci3 zing3 ming4 hoeng1 gong2 jan4 gung1 zok3 aat3 lik6 zan1 hai6 hou2 daai6.) eng:Hong Kong ranked bottom in a recent 'smiling index' survey, again attesting to the amount of stress faced by its workers.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98833,"包尾大翻:baau1 mei1 daai6 faan1,包尾大幡:baau1 mei1 daai6 faan1,包尾大班:baau1 mei1 daai6 baan1","(pos:名詞) yue:排第尾嘅人 eng:the person who comes last (in a race, exam, list, etc.); literally: the last coming somersault/flag/tycoon yue:成日都唔温書,梗係次次考試都做做包尾大班啦。 eng:You don't do revision. Indeed you come last in every exam.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112943,學護:hok6 wu6,"(pos:名詞) yue:護理系、護士學校嘅學生 eng:nursing student yue:學護臨時職位 (hok6 wu6 lam4 si4 zik1 wai6) eng:Temporary Undergraduate Nursing Students (TUNS)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88746,捷徑:zit3 ging3:zit6 ging3,"(pos:名詞) yue:快捷、迅速到達嘅次要路徑;引申為能夠迅速解決問題嘅辦法、途徑(量詞:條) eng:shortcut (literally or metaphorically) yue:走捷徑 (zau2 zit6 ging3) eng:to take a shortcut",,OK,未公開 94870,神神化化:san4 san4 faa3 faa3,"(pos:形容詞)(sim:神化) yue:形容人#行為 或者#舉止 奇怪 eng:acting in a strange, unusual way yue:阿松佢呢排神神化化,唔知受咗啲咩刺激。 eng:Ah Chung is acting strangely these days. I wonder if something triggered him.",,OK,未公開 104407,掟彎:deng3 waan1,"(pos:動詞) yue:(通常係控制緊某啲交通工具嗰陣)將自己嘅移動方向轉左或者右 eng:to make a turn (usually when controlling a vehicle) yue:喺下個街口掟彎就到和合石喇。 (hai2 haa6 go3 gaai1 hau2 deng3 waan1 zau6 dou3 wo4 hap6 sek6 laa3.) eng:Make a turn at the next block and we will arrive at Wo Hop Shek.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70104,刁民:diu1 man4,"(pos:名詞) yue:蠻不講理嘅人 eng:unreasonable peasant yue:收聲啦你呢啲刁民,書都冇讀過就唔好嘈。 eng:Shut up you peasant. Don't make noise if you haven't been educated.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100920,自殘:zi6 caan4,"(pos:動詞) yue:刻意整傷、摧殘自己 eng:to self-harm yue:佢十零歲嗰陣成日𠝹手自殘。 (keoi5 sap6 leng4 seoi3 go2 zan2 sing4 jat6 gaai3 sau2 zi6 caan4.) eng:She often cut her wrist to harm herself at teenage.",,OK,未公開 39018,捷:zit6:zit3,"(pos:形容詞) yue:(速度)快、方便 eng:(of speed) fast yue:#快捷 (faai3 zit3) eng:fast and agile yue:#捷徑 (zit6 ging3) eng:shortcut ---- yue:(行動)快;靈活 eng:(of actions) agile yue:#敏捷 (man5 zit3) eng:agile",,OK,未公開 107652,見board:gin3 bot1,"(pos:動詞) yue:接受升級遴選面試 eng:to participate in a promotion interview yue:你今日見board唔使緊張㗎,做好自己就得㗎喇。 (nei5 gam1 jat6 gin3 bot1 m4 sai2 gan2 zoeng1 gaa3, zou6 hou2 zi6 gei2 zau6 dak1 gaa3 laa3.) eng:Don't be nervous in the promotion interview today. Just be your best.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95753,we we wet wet:wi1 wi1 wet1 wet1,"(pos:動詞) yue:去熱鬧嘅市區尋歡作樂 eng:to have a good time out in the town yue:佢成日掛住we we wet wet,荒廢學業,搞到俾人踢出校。 (keoi5 sing4 jat6 gwaa3 zyu6 wi1 wi1 wet1 wet1, fong1 fai3 hok6 jip6, gaau2 dou3 bei2 jan4 tek3 ceot1 haau6.) eng:He is always having a good time in the town and was kicked from his school for abandoning his studies.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84177,時代:si4 doi6,"(pos:名詞)(sim:時期) yue:歷史發展嘅#時期(量詞:個) eng:times; age; era; epoch yue:封建時代 (fung1 gin3 si4 doi6) eng:feudal age yue:冰河時代 (bing1 ho4 si4 doi6) eng:ice age yue:青銅時代 (cing1 tung4 si4 doi6) eng:bronze age yue:時代變遷 (si4 doi6 bin3 cin1) eng:changes in times yue:全盛時代 (cyun4 sing6 si4 doi6) eng:golden age yue:呼應時代脈膊 (fu1 jing3 si4 doi6 mak6 bok3) eng:to respond to the pulse of the age yue:最好嘅時代 (zeoi3 hou2 ge3 si4 doi6) eng:the best of the times yue:九鐵時代嘅紅磡站 (gau2 tit3 si4 doi6 ge3 hung4 ham3 zaam6) eng:Hung Hom Station in the KCRC era yue:中國近代思想史嘅轉型時代 (zung1 gwok3 gan6 doi6 si1 soeng2 si2 ge3 zyun2 jing4 si4 doi6) eng:the transition era in early modern Chinese intellectual history ---- yue:生命中嘅階段(量詞:個) eng:period in one's life yue:青年時代 (cing1 nin4 si4 doi6) eng:youth yue:學生時代 (hok6 saang1 si4 doi6) eng:school days",,OK,已公開 114022,鋼材:gong3 coi4,"(pos:名詞) yue:#鋼鐵 材料 eng:steel (as raw material)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73967,公正:gung1 zing3,"(pos:形容詞) yue:合乎#正義 噉公平處事 eng:impartial; fair; just yue:我做事就不嬲好公正嘅,唔會偏幫任何人。 (ngo5 zou6 si6 zau6 bat1 nau1 hou2 gung1 zing3 ge3, m4 wui5 pin1 bong1 jam6 ho4 jan4.) eng:I am always fair and just so I will not be biased to anyone.",,OK,已公開 79852,老人家:lou5 jan4 gaa1,"(pos:名詞) yue:上咗年紀嘅人;年紀老邁嘅人 eng:the aged; the elderly yue:老人家最開心就係見到兒孫滿堂。 (lou5 jan4 gaa1 zeoi3 hoi1 sam1 zau6 hai6 gin3 dou2 ji4 syun1 mun5 tong4.) eng:The happiest thing for the elderly is to have many children and grandchildren around.",,OK,已公開 106763,爽利:song2 lei6,"(pos:形容詞) yue:興奮;振作;精神好 eng:well-spirited yue:#精神爽利 eng:in a good mood; energetic",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94913,洗衫板:sai2 saam1 baan2,"(pos:名詞)(sim:洗衣板)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/34/Glass_washboard.jpg/800px-Glass_washboard.jpg) yue:用嚟洗衫嘅板狀工具;多數會有呈鋸齒狀凹凸相間嘅坑漕,用法係將衣服濕水後來回搓,利用壓力、摩擦就可以整甩啲污垢(量詞:塊) eng:washboard, a tool for washing clothes ---- yue:對平胸女性嘅謔稱 eng:mockery address to flat-chested females",,OK,已公開 104780,萬壽無疆:maan6 sau6 mou4 goeng1,"(pos:語句) yue:字面解有一萬年命,年齡冇界限;用嚟祝人長壽 eng:may you enjoy boundless longevity; long may you live",,OK,已公開 101751,火頸:fo2 geng2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93430,精乖:zeng1 gwaai1,"(pos:形容詞) yue:行事聰敏又合乎規範 eng:smart and obedient; tending to act in clever ways that conform with the social norm yue:呢個細路咁精乖,有前途! (ni1 go3 sai3 lou6 gam3 zeng1 gwaai1, jau5 cin4 tou4!) eng:This little kid is so smart and obedient. He will have a bright future!",,OK,未公開 93896,落樓:lok6 lau2,"(pos:動詞) yue:由建築物嘅高處向下移動,或者去返地面 eng:to go downstairs yue:你去到打電話俾我,我落樓接你。 (nei5 heoi3 dou3 daa2 din6 waa2 bei2 ngo5, ngo5 lok6 lau2 zip3 nei5.) eng:Give me a call when you arrive so that I'll come down to take you. ---- yue:指光顧完食肆之後畀錢、#埋單 eng:to pay the bill after eating in a restaurant yue:食呢間,冇返幾百蚊一位都落唔到樓喎。 (sik6 ni1 gaan1, mou5 faan1 gei2 baak3 man1 jat1 wai2 dou1 lok6 m4 dou2 lau2 wo3.) eng:To eat in this restaurant, it costs at least a few hundred dollars per person.",,OK,已公開 55055,簾:lim4,"(pos:語素) yue:「簾」喺某啲配搭嘅讀法 eng:pronunciation of 簾 in some collocations yue:水簾洞 (seoi2 lim4 dung6) eng:water curtain cave yue:垂簾聽政 (seoi4 lim4 ting3 zing3) eng:a practice in ancient China, by which a royal lady, as an empress or empress dowager, was allowed to preside over the imperial court without actually being seen by her subjects, because women were prohibited from politics; literally: ""to handle matters of state behind a curtain""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 55047,簾:lim2,"(pos:名詞) yue:遮蔽門窗嘅用具;用珠仔、布等製成(量詞:塊/堂) eng:curtain; usually made of materials like beads or cloth yue:#窗簾 (coeng1 lim2) eng:curtain yue:#百葉簾 (baak3 jip6 lim2) eng:Venetian blinds yue:#浴簾 (juk6 lim2) eng:shower curtain",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81902,內陸:noi6 luk6,"(pos:名詞) yue:陸地嘅內部;遠離海岸線嘅土地 eng:inland; interior; landlocked area yue:內陸國家 (noi6 luk6 gwok3 gaa1) eng:landlocked country",,OK,已公開 108888,萬綠叢中一點紅:maan6 luk6 cung4 zung1 jat1 dim2 hung4,"(pos:語句) yue:喺眾多人或者事物中唯一表現突出 eng:to be outstanding alone among all ---- yue:比喻眾多男性中,只有一位女性 eng:(of females) to stand out of men",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104660,是:si6,"(pos:語素)(ant:非) yue:啱嘅;正確嘅 eng:right; correct yue:是非黑白 (si6 fei1 hak1 baak6) eng:right and wrong yue:是非曲直 (si6 fei1 kuk1 zik6) eng:right and wrong yue:是非不分 (si6 fei1 bat1 fan1) eng:unable to distinguish right and wrong",,OK,已公開 104659,是:si6,"(pos:代詞)(label:文言) yue:#呢;#今(通常係正式場合入面用) eng:this, used in formal settings yue:是日精選 (si6 jat6 zing1 syun2) eng:choice of the day yue:是次會議 (si6 ci3 wui6 ji5) eng:this meeting",,OK,已公開 69879,對頭:deoi3 tau4,"(pos:名詞) yue:喺同一個環境做嘢,係大家嘅競爭對手(量詞:個) eng:enemy; opponent; literally: the opposite head yue:死對頭 (sei2 deoi3 tau4) eng:sworn enemy ---- yue:關於某件事項嘅聯絡人或者代表 eng:contact person; representative yue:嗰邊對頭嗰個係咪就係阿松? eng:Is A-chung their representative?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78250,遠大:jyun5 daai6,"(pos:形容詞) yue:宏大而且長遠嘅願景或者理想 eng:(usually of plans and ideas) grand, ambitious, lasting, lofty yue:編撰第一本網上粵語字典係一個幾遠大嘅目標。 (pin1 zaan3 dai6 jat1 bun2 mong5 soeng6 jyut6 jyu5 zi6 din2 hai6 jat1 go3 gei2 jyun5 daai6 ge3 muk6 biu1.) eng:It is a grand goal to compose the first online Cantonese dictionary.",,OK,未公開 103707,興奮劑:hing1 fan5 zai1,"(pos:名詞) yue:又叫#中樞神經 興奮劑或者刺激劑,係一類#精神#藥物 嘅統稱;呢一類藥物可以激發中樞神經功能,令人呼吸、心跳同血壓增加,同埋令人感到振奮同快感;可以作為處方藥物或者作娛樂用途 eng:stimulant, psycho-stimulant yue:冰係一種好強嘅興奮劑,以前用嚟醫ADHD,但係依家已經有更加安全嘅藥喇。 (bing1 hai6 jat1 zung2 hou2 koeng4 ge3 hing1 fan5 zai1, ji5 cin4 jung6 lai4 ji1 ei1 di1 ik1 cyu4 di1, daan6 hai6 ji1 gaa1 ji5 ging1 jau5 gang3 gaa1 on1 cyun4 ge3 joek6 laa3.) eng:Meth is a very potent stimulant which used to be prescribed to treat ADHD, but safer drugs are available now.",,OK,未公開 67571,車尾燈:ce1 mei5 dang1,"(pos:名詞)(sim:尾燈) yue:#車尾 嘅指示#燈,提醒後面嘅車留意前車;主要有紅、黃、白三隻色,分別代表減速停車、轉彎同倒後(量詞:盞) eng:tail light; tail lamp",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80518,尾燈:mei5 dang1,"(pos:名詞)(sim:車尾燈) yue:響車尾用嚟提醒後邊嗰架車嘅指示燈(量詞:盞/個) eng:tail lamp; tail light",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112616,瞓喺度都贏:fan3 hai2 dou6 dou1 jeng4,"(pos:語句) yue:非常有把握,好易就贏 eng:certainly, very easy to win yue:現任總統民望咁高,嚟緊選舉瞓喺度都贏啦。 (jin6 jam6 zung2 tung2 man4 mong6 gam3 gou1, lai4 gan2 syun2 geoi2 fan3 hai2 dou6 dou1 jeng4 laa1.) eng:The president has profound support from the public, it is a sure win in the coming presidential race.",,OK,未公開 64688,指引:zi2 jan5,"(pos:動詞) yue:指導引領 eng:to guide; to lead yue:指引方向 (zi2 jan5 fong1 hoeng3) eng:to direct one's course",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113141,磨刀石:mo4 dou1 sek6,"(pos:名詞) yue:用嚟#磨#刀 嘅堅硬物料 eng:sharpening stone",,OK,未公開 3531,簡化:gaan2 faa3,"(pos:動詞) yue:變得更加簡單 eng:to simplify yue:簡化字 (gaan2 faa3 zi6) eng:simplified characters yue:簡化步驟 (gaan2 faa3 bou6 zaau6) eng:to simplify the steps",,OK,已公開 89047,在案:zoi6 on3,"(pos:動詞) yue:記錄個案 eng:on record yue:記錄在案 (gei3 luk6 zoi6 on3) eng:to put on record",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106999,剃面:tai3 min6,"(pos:動詞) yue:用剃刀之類嘅工具去刮走面上嘅雜毛 eng:to shave facial hair",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89048,在旁:zoi6 pong4,"(pos:副詞) yue:喺旁邊(比較正式) eng:(formal) beside; next to yue:家長應該在旁指引子女。 (gaa1 zoeng2 jing1 goi1 zoi6 pong4 zi2 jan5 zi2 neoi5.) eng:Parents should accompany and guide their children.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103330,手風琴:sau2 fung1 kam4,"(pos:名詞) yue:一種箕片樂器;設有鍵盤,同時中間部份需要左右伸縮,以引入氣流震動琴內簧片發聲(量詞:部) eng:accordion",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 54945,累:leoi6,"(pos:形容詞)(label:書面語)(sim:攰) yue:人嘅#精力、#能量 消耗到所剩無幾 eng:tired; exhausted zho:今天遠足走到累了。 (gam1 tin1 jyun5 zuk1 zau2 dou3 leoi6 liu5.) yue:今日行山行到好攰。 (gam1 jat6 haang4 saan1 haang4 dou3 hou2 gui6.) eng:Today's hiking tires me out.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99131,源代碼:jyun4 doi6 maa5,"(pos:名詞) yue:泛指任何人類可以讀嘅電腦指令,通常係純文字文件 eng:source code",,OK,已公開 94995,收買佬:sau1 maai5 lou2,"(pos:名詞) yue:收購舊傢私、電器等物品,再轉售圖利嘅人(量詞:個) eng:someone who makes a living by buying used or old items (furniture, electronics, etc.) and repairing them for sale ---- yue:一種集體遊戲,參與者需按指示向觀眾收集指定的物品 eng:scavenger hunt",,OK,已公開 107990,祭白虎:zai3 baak6 fu2,"(pos:動詞) yue:傳統民間宗教習俗:#白虎 被視為帶嚟禍凶嘅神獸;喺#驚蟄 當日,或者#破台 嘅時候,用肥豬肉拜祭白虎,象徵將肥豬肉塞喺佢口中,等佢冇得張口作惡 eng:to worship the white tiger and offer pork with fat, for the sake either of peace of a year following #驚蟄 ging1 zik6, or of a place in which no thanksgiving opera performance took place before",,OK,已公開 84646,城牆:sing4 coeng4,"(pos:名詞) yue:圍繞著一座城市或者城堡外圍嘅牆,用嚟標示城市範圍以及抵禦外敵(量詞:幅) eng:city wall; rampart",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114017,賣布唔帶尺:maai6 bou3 m4 daai3 cek3,"(pos:語句) yue:歇後語;後半句係「存心不良」,利用「良」同「量」(loeng4)嘅諧音,形容人企圖做衰嘢 eng:a sandwich pun which implies ""to have bad or harmful intentions""; literally: to sell cloth but not to bring a ruler",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 114014,城樓:sing4 lau4,"(pos:名詞) yue:古時起喺城市邊界嘅樓台,通常連住#城牆(量詞:座) eng:city gate tower",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86716,為人:wai4 jan4,"(pos:名詞) yue:人格;個性;品行;待人接物嘅表現(量詞:份) eng:personality; the way one behaves; the way one conducts oneself yue:為人正直 (wai4 jan4 zing3 zik6) eng:to be an upright person yue:我哋都好清楚佢為人𠺝。 (ngo5 dei6 dou1 hou2 cing1 co2 keoi5 wai4 jan4 gaak3.) eng:We all know very well what kind of person he is.",爲人,OK,已公開 93407,就住:zau6 zyu6,"(pos:動詞) yue:要遷就或者顧忌某啲嘢咁去做 eng:to accommodate, to have scruple while doing something yue:打大力啲!唔使就住佢呀。 (daa2 daai6 lik6 di1! m4 sai2 zau6 zyu6 keoi5 aa3.) eng:Hit him hard! Don't have to accommodate for him. yue:仲有大把呀,唔使就住食啦。 (zung6 jau5 daai6 baa2 aa3, m4 sai2 zau6 zyu6 sik6 laa1.) eng:I have a lot of these left, you can eat with no scruple. ---- yue:形容小心奕奕,甚至過份怕事、#驚青、#因住 eng:to play safe; to be afraid, to worry, to accommodate yue:你做嘢咁就住就住唔得㗎,要大膽啲、爽快啲。 (nei5 zou6 je5 gam3 zau6 zyu6 zau6 zyu6 m4 dak1 gaa3, jiu3 daai6 daam2 di1, song2 faai3 di1.) eng:You shouldn't worry too much at work, just do it with guts and speed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9459,"唯我獨尊:wai4 ngo5 duk6 zyun1,惟我獨尊:wai4 ngo5 duk6 zyun1","(pos:語句) yue:高傲自大,#目空一切 eng:cocky",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97112,唯才是用:wai4 coi4 si6 jung6,"(pos:語句) yue:只會用有才能嘅人;用人只睇能力,唔睇關係、德行等其他條件 eng:only talents are employed; no conditions like virtues or connections with relatives is considered in applications but only ability yue:不論年齡,唯才是用。 (bat1 leon6 nin4 ling4, wai4 coi4 si6 jung6.) eng:Count on talent not age in employment.",,OK,已公開 70807,犯法:faan6 faat3,"(pos:動詞)(sim:違法)(ant:守法) yue:#觸犯#法律 eng:to breach the law; to break the law yue:犯法嘅事千祈唔好做啊! (faan6 faat3 ge3 si6 cin1 kei4 m4 hou2 zou6 aa3!) eng:Don't do anything illegal!",,OK,已公開 86744,違法:wai4 faat3,"(pos:動詞)(sim:犯法)(ant:守法) yue:#違反#法律;做一啲違反法律嘅嘢 eng:to break the law; to be illegal yue:違法嘅事千祈唔好做啊! (wai4 faat3 ge3 si6 cin1 kei4 m4 hou2 zou6 aa3!) eng:Don't do anything illegal!",,OK,已公開 112376,遺腹子:wai4 fuk1 zi2,"(pos:名詞) yue:生父死後先出世嘅細路(量詞:個) eng:posthumous child",,OK,已公開 103806,直腸:zik6 coeng2,"(pos:名詞) yue:動物消化系統嘅一部分,#大腸 嘅最後一段,喺#肛門 對上,作用係儲存糞便(量詞:條) eng:rectum yue:中國古代會叫直腸做廣腸。 (zung1 gwok3 gu2 doi6 wui5 giu3 zik6 coeng2 zou6 gwong2 coeng2.) eng:In ancient China, the rectum was called ""wide gut"".",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99834,小腸:siu2 coeng2:siu2 coeng4,"(pos:名詞) yue:動物消化系統嘅一部分;一般連住#胃 同#大腸,分為#十二指腸、#空腸 同#迴腸 三個部分(量詞:條) eng:small intestines",,OK,未公開 114008,接頭:zip3 tau2,"(pos:名詞) yue:用嚟連接兩樣嘢嘅裝置 eng:connector; joint",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108650,釘頭:deng1 tau2,"(pos:名詞) yue:#燈膽 嘅一種#接頭 類型。接頭有兩端金屬突出,固定燈膽同燈座。 eng:bayonet mount",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90457,自high:zi6 haai1,"(pos:動詞) yue:自己覺得好興奮、高漲或者陶醉,就算其他人唔覺都好 eng:to become enthusiastic or elated on one's own, regardless of other people yue:佢搞完個gag喺度自high緊,你由佢啦。 (keoi5 gaau2 jyun4 go3 gek1 hai2 dou6 zi6 haai1 gan2, nei5 jau2 keoi5 laa1.) eng:He told a joke and just started giggling uncontrollably on his own. Just let him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93048,"high:haai1,hi:haai1","(pos:形容詞)(label:外來語) yue:好興奮、好開心、好正 eng:excited, elated, very happy yue:天王巨星一出現,成個場都high爆。 (tin1 wong4 geoi6 sing1 jat1 ceot1 jin6, seng4 go3 coeng4 dou1 haai1 baau3.) eng:When the superstar appeared, the whole venue was super excited. yue:佢今日唔知做咩零舍high。 (keoi5 gam1 jat6 m4 zi1 zou6 me1 ling4 se3 haai1.) eng:No idea why but he is particularly energetic today.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110225,阮:jyun2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f6/Picture_of_Ruanjian.jpg/640px-Picture_of_Ruanjian.jpg) yue:一種撥弦樂器,有四條弦,音箱呈圓形;又叫做阮咸、阮琴 eng:ruan, a string instrument",,OK,已公開 114005,咳藥水:kat1 joek6 seoi2,"(pos:名詞) yue:用嚟止咳嘅藥水 eng:cough mixture",咳葯水,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66869,寶島:bou2 dou2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#台灣 嘅別名 eng:another name for Taiwan, literally ""treasure island""",,OK,已公開 96268,"毛孩:mou4 haai4,毛小孩:mou4 siu2 haai4","(pos:名詞)(label:潮語) yue:身上好多毛髮嘅動物;指#貓 、#狗 等寵物 eng:furry pets, such as cats or dogs yue:你嘅生活可能仲有好多其他嘢去做,但毛孩嘅世界就只有你。 (nei5 ge3 sang1 wut6 ho2 nang4 zung6 jau5 hou2 do1 kei4 taa1 je5 heoi3 zou6, daan6 mou4 haai4 ge3 sai3 gaai3 zau6 zi2 jau5 nei5.) eng:Maybe you have many thing else to do in your life, but you are the whole world of your pet.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84086,思索:si1 sok3,"(pos:動詞) yue:花時間認真並且仔細反思某個主題 eng:to ponder; to reflect; to deliberate yue:反覆思索呢個問題 (faan2 fuk1 si1 sok3 ni1 go3 man6 tai4) eng:to repeatedly deliberate on this problem",,OK,已公開 86035,停止:ting4 zi2,"(pos:動詞)(ant:繼續) yue:以後或者暫時唔再做一件事 eng:to stop; to cease; to halt; to suspend yue:停止營業 (ting4 zi2 jing4 jip6) eng:suspension of business",,OK,已公開 101725,摸頭摸髻:mo1 tau4 mo1 gai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6071,有過之而無不及:jau5 gwo3 zi1 ji4 mou4 bat1 kap6,"(pos:語句) yue:只會超越某個人或者某樣嘢,而唔會比唔上佢 eng:to be only better if not equal; to outshine yue:佢畫畫嘅技巧比起佢師父,真係有過之而無不及。 (keoi5 waak6 waa2 ge3 gei6 haau2 bei2 hei2 keoi5 si1 fu2, zan1 hai6 jau5 gwo3 zi1 ji4 mou4 bat1 kap6.) eng:His drawing skills when compared to his master's, are only better if not equal.",,OK,已公開 112109,偏幫:pin1 bong1,"(pos:動詞)(sim:袒護) yue:出於偏愛去#幫 某一方,而冇公平對待每個成員 eng:to show favouritism towards one of a group yue:小明覺得老師偏幫班長,所以睇班長唔順眼。 (siu2 ming4 gok3 dak1 lou5 si1 pin1 bong1 baan1 zoeng2, so2 ji5 tai2 baan1 zoeng2 m4 seon6 ngaan5.) eng:Siu Ming thinks that the teacher favours the monitor, so he dislikes the monitor.",,OK,已公開 84029,"恤衫:seot1 saam1,裇衫:seot1 saam1","(pos:名詞) yue:一種有衣領、袖,衫嘅前面有一排垂直開胸鈕扣嘅西式上衣(量詞:件) eng:shirt; a western garment for the upper body which has a collar, sleeves and buttons down the front yue:長袖恤衫 (coeng4 zau6 seot1 saam1) eng:long sleeve shirt yue:裇衫西褲 (seot1 saam1 sai1 fu3) eng:shirts and pants",,OK,已公開 82329,偏袒:pin1 taan2,"(pos:動詞) yue:幫住人;偏幫;對一個人特別好,對其他人唔公平 eng:to favour someone yue:老師成日偏袒佢。 (lou5 si1 seng4 jat6 pin1 taan2 keoi5.) eng:The teacher always favours him.",,OK,已公開 99283,奶油豬:naai5 jau4 zyu1,"(pos:名詞) yue:切開咗再搽#牛油 同#煉奶 嘅#豬仔包(量詞:隻/件) eng:piggy bun with butter and condense milk yue:佢下午茶通常會食奶油豬。 (keoi5 haa6 ng5 caa4 tung1 soeng4 wui5 sik6 naai5 jau4 zyu1.) eng:She often eats a piggy bun with butter and condense milk for tea.",,OK,已公開 90552,青頭仔:ceng1 tau4 zai2,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:處男) yue:處男;未試過同其他人性交嘅男性(量詞:個) eng:male virgin; literally ""green head boy"" yue:基於宗教信仰關係,佢結婚前都仲係青頭仔。 (gei1 jyu1 zung1 gaau3 seon3 joeng5 gwaan1 hai6, keoi5 git3 fan1 cin4 dou1 zung6 hai6 ceng1 tau4 zai2.) eng:Due to his religious beliefs, he had been a virgin until marriage. yue:青頭仔去叫雞嘅話,破完處之後會有利是收㗎! (ceng1 tau4 zai2 heoi3 giu3 gai1 ge3 waa2, po3 jyun4 cyu5 zi1 hau6 wui5 jau5 lai6 si6 sau1 gaa3!) eng:If a male virgin sees a hooker, she'll give him a ""red packet"" for losing his virginity!",,OK,已公開 98189,黐線褲:ci1 sin3 fu3,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:源自韓文미친바지嘅意譯,意指有#修身 效果、質地薄又軟身、布料有彈性嘅貼身長#褲(量詞:條) eng:skintight long pants; literally: crazy pants kor:미친바지",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102511,開鑊:hoi1 wok6,"(pos:動詞) yue:新買鐵鑊時先清走表面雜質,再加油加熱,令隻鑊炒嘢食嗰時冇咁易黐底 eng:seasoning of woks; literally ""open wok""; newly bought woks (cookware commonly used in Asian cuisine) require such procedure, which includes cleaning of the woks and applying oils and high heat to create a surface on the metal that is less prone to having food stuck on it. yue:買咗隻新鑊返去記得要開鑊呀。 (maai5 zo2 zek3 san1 wok6 faan1 heoi3 gei3 dak1 jiu3 hoi1 wok6 aa3.) eng:After you buy this new wok, remember to ""season"" it before cooking food.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92766,夠薑:gau3 goeng1,"(pos:形容詞)(label:俚語)(sim:夠膽)(sim:大膽)(ant:無膽)(ant:莫薑) yue:形容一個人有膽量 eng:brave; having ""guts""; literally: enough ginger yue:你夠薑就打死我。 (nei5 gau3 goeng1 zau6 daa2 sei2 ngo5.) eng:I dare you to beat me to death. yue:你都幾夠薑喎,嚟我地頭搞亂檔,未死過呀? (nei5 dou1 gei2 gau3 goeng1 wo3, lai4 ngo5 dei6 tau4 gaau2 lyun6 dong3, mei6 sei2 gwo3 aa4?) eng:How dare you come to my base to mess things up, do you want to die?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102724,黃薑:wong4 goeng1,"(pos:名詞) yue:一種用嚟食用同藥用嘅#薑 eng:turmeric yue:黃薑飯 (wong4 goeng1 faan6) eng:turmeric rice",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83713,卸貨:se3 fo3,"(pos:動詞) yue:將交通工具所運載嘅貨搬落嚟、擺入貨倉 eng:to unload goods; to discharge goods yue:架車卸晒啲貨未㗎?司機仲要走多轉㗎。 (gaa3 ce1 se3 saai3 di1 fo3 mei6 gaa3? si1 gei1 zung6 jiu3 zau2 do1 zyun3 gaa3.) eng:Have all the goods been unloaded from the truck? The driver has another round to go. ---- yue:比喻孕婦生咗BB(唔再大住個肚陀BB) eng:(of a pregnant woman) to give birth yue:臨卸貨仲挑戰高難度動作,認真藝高人膽大。 (lam4 se3 fo3 zung6 tiu1 zin3 gou1 naan4 dou6 dung6 zok3, jing2 zan1 ngai6 gou1 jan4 daam2 daai6.) eng:She has not yet given birth but she still tries challenging movements, boldness really stems from mastery.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84135,詩人:si1 jan4,"(pos:名詞) yue:作#詩 嘅人(量詞:名/位/個) eng:poet yue:吟遊詩人 (jam4 jau4 si1 jan4) eng:bard yue:杜甫係唐朝嘅著名詩人。 (dou6 fu2 hai6 tong4 ciu4 ge3 zyu3 ming4 si1 jan4.) eng:Du Fu was a prominent poet of the Tang dynasty.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101360,官商勾結:gun1 soeng1 ngau1 git3,"(pos:名詞) yue:官員同商人暗中合作謀私;一般指官員制訂或者推行政策嗰時偏袒某啲商家,向佢哋輸送利益 eng:collusion between officials and businessmen; policy-making favouring certain businesses yue:官商勾結會嚴重影響政府公信力。 (gun1 soeng1 ngau1 git3 wui5 jim4 zung6 jing2 hoeng2 zing3 fu2 gung1 seon3 lik6.) eng:Collusion between officials and businessmen would severely harm the government's credibility.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78661,強忍:koeng5 jan2,"(pos:動詞) yue:格硬忍住唔做一樣嘢 eng:to make an effort to endure; to refrain yue:佢響阿媽個喪禮嗰度成程都強忍住淚水。 (keoi5 hoeng2 aa3 maa1 go3 song1 lai5 go2 dou6 sing4 cing4 dou1 koeng4 jan2 zyu6 leoi6 seoi2.) eng:She held back her tears throughout the entirety of her mom's funeral.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108618,"電水煲:din6 seoi2 bou1,電熱水煲:din6 jit6 seoi2 bou1,電水壺:din6 seoi2 wu2,電熱水壺:din6 jit6 seoi2 wu2","(pos:名詞) yue:用電推動嘅水煲,可以將水加熱 eng:electric kettle yue:電熱水煲比較安全,水滾會自動熄機。 (din6 jit6 seoi2 bou1 bei2 gaau3 on1 cyun4, seoi2 gwan2 wui5 zi6 dung6 sik1 gei1.) eng:It is safer to use an electric kettle, since they automatically shut off when the water boils.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111230,彩漂:coi2 piu3,"(pos:名詞) yue:彩色衣物嘅清潔劑,無咁易甩色 eng:colour bleaching liquid or powder",,OK,未公開 101381,本地狀元:bun2 dei6 zong6 jyun4,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:#麻風 病人嘅謔稱(量詞:個) eng:(jeer) leper; person afflicted with leprosy; literally: local number-one scholar",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96273,花蟹:faa1 haai5,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:口語)(label:香港)(sim:青蟹)(img:http://upload.wikimedia.org/wikipedia/zh/a/a9/HongKongPNew-10Dollars-2002_b.jpg) yue:2007年起發行嘅香港十蚊紙幣嘅俗稱,因為紙圖案好花,所以俾人叫做「花蟹」 eng:$10 Hong Kong note began to be issued in 2007, as it is printed in multiple colours, they are called ""spotted crab"".",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113998,韻事:wan5 si6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100080,收屍:sau1 si1,"(pos:動詞) yue:收殮屍體 eng:pick up a dead body yue:唔還錢你聽收屍啦! (m4 waan4 cin2 nei5 ting3 sau1 si1 laa1!) eng:Be ready to die if you don't pay the debt!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103316,沙葛:saa1 got3,"(pos:名詞) yue:豆薯,又叫葛薯,可以生食或者煮餸食 eng:jicama; Mexican yam bean",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68648,粗獷:cou1 gwong2,"(pos:形容詞) yue:#豪邁 或者有#男人味 得嚟唔多#高尚 eng:boorish, rough yue:阿松好粗獷,大膽到話想去廁所就即刻就地除褲屙。 eng:A-chung is very boorish: upon saying that he wants to go to toilet, he just pulls down his pants and urinates there.",,OK,未公開 108249,"篤篤:duk1 duk1,篤篤車:duk1 duk1 ce1","(pos:名詞) yue:東南亞嘅一種公共交通工具,載客嘅三輪輕型貨車 eng:tuk tuk yue:喺泰國搭篤篤要講價。 (hai2 taai3 gwok3 daap3 duk1 duk1 jiu3 gong2 gaa3.) eng:You need to bargain with driver when taking tuk tuk in Thailand.",,OK,未公開 113077,吉人自有天相:gat1 jan4 zi6 jau5 tin1 soeng3,"(pos:語句)(sim:吉人天相) yue:好人會得到上天保佑 eng:God blesses good people; good things come to good people",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107836,熱感:jit6 gam2,"(pos:名詞)(ant:寒感) yue:(中醫術語)熱感冒,由感染風熱、焗親或#中暑 而引起嘅#感冒 eng:(Traditional Chinese Medicine) “hot flu”, influenza caused by heatstroke yue:你呢隻係熱感,要解暑散熱,冷毛巾敷前額啦。 (nei5 ni1 zek3 hai6 jit6 gam2, jiu3 gaai2 syu2 saan3 jit6, laang5 mou4 gan1 fu1 cin4 ngaak6 laa1.) eng:You have a hot flu. Keep cool and dissipate the heat; place a cool wet cloth on your forehead.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93616,諸事理:zyu1 si6 lei1,"(pos:名詞) yue:好管閒事、鐘意講是非八卦嘅人 eng:a gossip, a nosy person yue:個諸事理講晒你啲秘密畀人知啦。 eng:That blabbermouth already told your secret to everyone.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71200,浮水:fau4 seoi2,"(pos:動詞) yue:喺水面漂浮 eng:to float yue:學游水之前學咗浮水先。 (hok6 jau4 seoi2 zi1 cin4 hok6 zo2 fau4 seoi2 sin1.) eng:Learn to float before learning how to swim.",,OK,未公開 107272,醃眼:jip3 ngaan5,"(pos:形容詞) yue:有刺激性嘅流體流入隻眼,引起不適。 eng:some irritating liquid entered the eye, causing uncomforts yue:啲海水好醃眼。 (di1 hoi2 seoi2 hou2 jip3 ngaan5.) eng:The sea water is so irritating to the eyes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77375,應戰:jing3 zin3,"(pos:動詞) yue:回應#敵人 嘅#宣戰 eng:to meet enemy attack; to accept battle; to engage the enemy yue:呢場仗敵國只有十萬軍隊應戰。 (ni1 coeng4 zoeng3 dik6 gwok3 zi2 jau5 sap6 maan6 gwan1 deoi2 jing3 zin3.) yue:The enemy can only muster a force of ten thousand to fight us. ---- yue:回應敵人嘅#挑戰 eng:to take up a challenge yue:今次港隊應戰西班牙隊,仲唔俾人炒返成十粒八粒? (gam1 ci3 gong2 deoi2 jing3 zin3 sai1 baan1 ngaa4 deoi2, zung6 m4 bei2 jan4 caau2 faan1 seng4 sap6 nap1 baat3 nap1?) eng:The next foe that stands against the Hong Kong team is the Spanish, may the gods have mercy on us.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71262,肥肥白白:fei4 fei4 baak6 baak6,"(pos:形容詞) yue:形容食飽飲足,生活安逸 eng:being plump and having a fair complexion; the look of somebody leading a good life yue:香港啲貓都俾佢哋啲主人餵到肥肥白白。 (hoeng1 gong2 di1 maau1 dou1 bei2 keoi5 dei6 di1 zyu2 jan4 wai3 dou3 fei4 fei4 baak6 baak6.) eng:The cats in Hong Kong have been fed very well by their owners.",,OK,未公開 84158,肆意:si3 ji3,"(pos:副詞) yue:#隨意、毫無節制咁做一啲嘢 eng:recklessly; wantonly; unscrupulously yue:肆意破壞 (si3 ji3 po3 waai6) eng:to wilfully destroy; to vandalise yue:肆意歪曲事實 (si3 ji3 waai1 kuk1 si6 sat6) eng:to wantonly distort the facts",,OK,未公開 111539,彈珠機:daan6 zyu1 gei1,"(pos:名詞) yue:#波子機 eng:see #波子機",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69808,地勢:dei6 sai3,"(pos:名詞) yue:地形嘅面貌 eng:relief; topography yue:草原嘅地勢平坦。 eng:Grassland terrain is flat.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113256,下來:haa6 loi4,"(pos:詞綴)(label:書面語) yue:加喺動詞後面,表示因時間而產生嘅變化,即係 #起上嚟 eng:equivalent to #起上嚟 hei2 soeng5 lai4 zho:天色慢慢黑下來了。 (tin1 sik1 maan6 maan6 hak1 haa6 loi4 liu5.) yue:個天慢慢黑起上嚟喇。 (go3 tin1 maan6 maan2 hak1 hei2 soeng5 lai4 laa3.) eng:The sky is slowly turning dark. ---- yue:放喺時間後面,用嚟帶出行為或狀態持續一段時間之後嘅結果 eng:placed after a duration, to bring out the consequences after doing something continuously after that certain period of time zho:他很用功學習。一年下來,他長進了不少。 (taa1 han2 jung6 gung1 hok6 zaap6. jat1 nin4 haa6 loi4, taa1 zoeng2 zeon3 liu5 bat1 siu2.) yue:佢好俾心機讀書。過咗一年,佢長進咗唔少。 (keoi5 hou2 bei2 sam1 gei1 duk6 syu1. gwo3 zo2 jat1 nin4, keoi5 zoeng2 zeon3 zo2 m4 siu2.) eng:He has been studying seriously. He has improved a lot after one year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98402,"初嚟報到,唔知鑊灶:co1 lai4 bou3 dou3 m4 zi1 wok6 zou3,初嚟甫到,唔知鑊灶:co1 lai4 bou3 dou3 m4 zi1 wok6 zou3,初嚟埗到,唔知鑊灶:co1 lai4 bou3 dou3 m4 zi1 wok6 zou3","(pos:語句) yue:新嚟到,人地生疏,咩嘢事都唔熟悉 eng:coming to a new place for the first time and feeling that everything is unfamiliar",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84600,聖像:sing3 zoeng6,"(pos:名詞) yue:神仙、聖人等宗教人物嘅塑像、畫像、照片等 eng:the figure of someone sacred yue:耶穌聖像 (je4 sou1 sing3 zoeng6) eng:the figure of Jesus Christ",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91766,扯頭纜:ce2 tau4 laam6,"(pos:語句) yue:第一個去做 eng:to go first, to take the lead; literally, to pull the first cable yue:當年中國一話改革開放,香港人就扯頭纜返大陸投資。 (dong1 nin4 zung1 gwok3 jat1 waa6 goi2 gaak3 hoi1 fong3, hoeng1 gong2 jan4 zau6 ce2 tau4 laam6 faan1 daai6 luk6 tau4 zi1) eng:When China initiated economic reform, Hong Kong merchants took the lead to invest in it.",,OK,未公開 101744,奓腳:caa3 goek3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112291,孕味:jan6 mei6,"(pos:名詞) yue:#懷孕 嘅外表、表現、態度,通常係#娛樂版 用嚟形容女星嘅詞語 eng:the behaviour, appearance, attitude as being pregnant, usually used in entertainment section yue:女星面腫肚凸孕味濃。 eng:(The) Actress looks like pregnant with fat face and big tummy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113989,黃屍:wong4 si1,"(pos:名詞)(label:香港)(ant:藍屍) yue:對#黃絲 嘅蔑稱 eng:derogatory homophone for ""#黃絲""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111834,藍屍:laam4 si1,"(pos:名詞)(label:香港)(ant:黃屍) yue:對#藍絲 嘅蔑稱 eng:derogatory homophone for ""#藍絲""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99915,賊毛:caak6 mou1,"(pos:名詞) yue:(偷得少嘢嘅)#賊 eng:thief (of extenuating circumstances)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113985,震筆:zan3 bat1,"(pos:名詞)(label:術語) yue:一種工具;放入未變硬嘅石屎,將入面嘅氣泡震出嚟 eng:concrete vibrator",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 25573,黝黑:jau2 haak1:jau2 hak1,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:黑色,多數形容皮膚 eng:(usu. of skin) dark yue:黝黑嘅皮膚 (jau2 haak1 ge3 pei4 fu1) eng:dark skin",,OK,未公開 70828,飯堂:faan6 tong4,"(pos:名詞) yue:狹義指位於#工廠、#政府 大樓、#學校 內只係畀員工、學生嘅#餐廳(同#牌照 有關);一般餐廳亦會用「飯堂」命名 eng:canteen, a type of restaurant, restricted by license, located in factories, government buildings, schools, where only serves members or students; it is also used in the naming of ordinary restaurant yue:學校飯堂 (hok6 haau6 faan6 tong4) eng:school canteen yue:我哋公司飯堂啲嘢好難食。 (ngo5 dei6 gung1 si1 faan6 tong4 di1 je5 hou2 naan4 sik6.) eng:The food of our company canteen is poor.",,OK,未公開 97471,比堅尼:bei2 gin1 nei4,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:三點式)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/02/Sietedias1272-Alfano.jpg) yue:一種女性泳裝款式。以極少嘅布料剪裁而成,遮掩到身體嘅三點重要部位。(量詞:件) eng:bikini",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70436,督察:duk1 caat3,"(pos:名詞) yue:負責巡查嘅執法人員,係喺唔同執法部隊都有嘅職位(量詞:個) eng:inspector",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113984,回水:wui4 seoi2,"(pos:名詞) yue:水循環系統入面將用完嘅水送返起始點再用嘅水管 eng:return pipe",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108620,"電蒸爐:din6 zing1 lou4,電蒸籠:din6 zing1 lung4,電蒸鍋:din6 zing1 wo1","(pos:名詞) yue:用電嚟蒸嘢食嘅蒸爐 eng:electric steamer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113983,風喉:fung1 hau4,"(pos:名詞) yue:通風或者冷氣系統中輸送空氣嘅喉管(量詞:條) eng:air duct",,OK,未公開 80169,賣身:maai6 san1,"(pos:動詞) yue:將自己作為奴僕賣俾其他人,以換取金錢 eng:to sell oneself into servitude yue:賣身葬父 (maai6 san1 zong3 fu6) eng:to sell oneself into servitude to pay for one's father's burial ---- yue:做妓女;以提供性行為換取金錢為職業 eng:to sell one's body; to prostitute oneself yue:#賣藝 唔賣身 (maai6 ngai6 m4 maai6 san1) eng:to only entertain (a customer) with one's artistic performance but not with sex yue:佢個爛賭老公迫佢去賣身還債。 (keoi5 go3 laan6 dou2 lou5 gung1 bik1 keoi5 heoi3 maai6 san1 waan4 zaai3.) eng:Her husband with gambling addiction forced her into prostitution in order to repay his debts.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40485,不切實際:bat1 cit3 sat6 zai3,"(pos:形容詞) yue:所做或者所諗嘅嘢都唔適用於現實嘅情況 eng:impractical; unrealistic yue:佢嘅建議不切實際,所以不獲接納。 (keoi5 ge3 gin3 ji5 bat1 cit3 sat6 zai3, so2 ji5 bat1 wok6 zip3 naap6.) eng:His suggestions were impractical so they were not accepted.",,OK,已公開 91121,西營盤:sai1 jing4 pun4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區名;位於#港島 西北部,喺#上環 以西,#石塘咀 以東,係#西環 嘅一部分 eng:Sai Ying Pun",,OK,已公開 104398,晚秋:maan5 cau1,"(pos:名詞)(sim:深秋) yue:#秋天 嘅後期 eng:late autumn yue:晚秋涼風輕送,紅葉翻飛。 (maan5 cau1 loeng4 fung1 hing1 sung3, hung4 jip6 faan1 fei1.) eng:Red leaves are blowing in the breeze in the late autumn.",,OK,已公開 78390,吸力:kap1 lik6,"(pos:名詞) yue:將兩樣嘢互相吸引、拉埋一齊嘅力量 eng:attraction force; suction force yue:#地心吸力 (dei6 sam1 kap1 lik6) eng:Earth's attractive force (usually referring to gravitational force) yue:呢部吸塵機吸力超勁,老鼠都吸到入去。 (ni1 bou6 kap1 can4 gei1 kap1 lik6 ciu1 ging6, lou5 syu2 dou1 kap1 dou2 jap6 heoi3.) eng:This vacuum cleaner is really powerful. You can even catch a mouse with it.",,OK,已公開 74066,掛名:gwaa3 meng2,"(pos:動詞) yue:有名無實,得個名銜而冇實際權利或者作用 eng:to hold a position in name only yue:佢只係一個掛名組員,根本冇做過嘢。 (keoi5 zi2 hai6 jat1 go3 gwaa3 meng2 zou2 jyun4, gan1 bun2 mou5 zou6 gwo3 je5.) eng:He is a group-mate in name only. He has done nothing.",,OK,已公開 84426,先行:sin1 hang4,"(pos:副詞)(sim:預先) yue:喺某件事發生之前 eng:beforehand; in advance yue:先行通知 (sin1 hang4 tung1 zi1) eng:to notify in advance yue:先行告退 (sin1 hang4 gou3 teoi3) eng:to leave in advance yue:請校長同各位老師先行離開。 (ceng2 haau6 zoeng2 tung4 gok3 wai2 lou5 si1 sin1 hang4 lei4 hoi1.) eng:May Principal and teachers please leave first.",,OK,已公開 86907,永別:wing5 bit6,"(pos:動詞) yue:永遠、以後都唔會再見;通常指#天人永隔 eng:to part forever; to be parted by death yue:永別喇!雖然你唔喺度,但係我會一直記住我哋之間開心嘅回憶! (wing5 bit6 laa3! seoi1 jin4 nei5 m4 hai2 dou6, daan6 hai6 ngo5 wui5 jat1 zik6 gei3 zyu6 ngo5 dei6 zi1 gaan1 hoi1 sam1 ge3 wui4 jik1!) eng:Goodbye! Although you will not be here, I will still remember our happy memories.",,OK,已公開 101472,天人永隔:tin1 jan4 wing5 gaak3,"(pos:語句) yue:其中一個人過咗身,同其他人永遠都冇辦法再見 eng:to part forever",,OK,已公開 98544,加一:gaa1 jat1,"(pos:名詞) yue:一種常見嘅#服務費 定價,指額外收取等於帳單總數一#成 嘅服務費 eng:10% service charge yue:呢間餐廳收加一。 (ni1 gaan1 caan1 teng1 sau1 gaa1 jat1.) eng:This restaurant requires 10% service charge.",,OK,已公開 74520,下台:haa6 toi4,"(pos:動詞)(sim:落台) yue:離開身處嘅職位,特別係高級嘅政府官員 eng:to step down from power; to leave office; to fall out of power; literally ""to step down from the stage"" yue:佢哋要求領袖下台。 (keoi5 dei6 jiu1 kau4 ling5 zau6 haa6 toi4.) eng:They demand their leader to step down from power.",,OK,未公開 104460,冰鮮:bing1 sin1,"(pos:區別詞) yue:新鮮食材喺攝氏0度至-4度儲存同運送;唔同#急凍,急凍通常需要喺攝氏-18度以下儲存 eng:chilled (food); ""chilling"" is a method to process food by keeping it at 0 to -4°C; it is different from the normal freezing process which requires at least -18°C yue:冰鮮雞 (bing1 sin1 gai1) eng:chilled chicken",,OK,已公開 67232,餐牌:caan1 paai2,"(pos:名詞)(sim:菜單) yue:列明餐廳菜式同飲品名稱嘅表或者板(量詞:個/張/份/塊) eng:menu; a list of dishes and drinks available in a restaurant yue:手寫餐牌 (sau2 se2 caan1 paai2) eng:handwritten menu yue:唔該俾個餐牌我哋睇吓。 (m4 goi1 bei2 go3 caan1 paai2 ngo5 dei6 tai2 haa5.) eng:Can we have the menu please?",,OK,已公開 107297,崖鷹:ngaai4 jing1,"(pos:名詞) yue:#麻鷹 嘅別稱(量詞:隻) eng:black kite, a type of bird of prey",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107816,尿兜:niu6 dau1,"(pos:名詞) yue:#男廁 裝置,用嚟承接使用者企喺度嗰時所排出嘅尿液,引入喉管(量詞:個) eng:urinal",,OK,已公開 91713,"炒老細魷魚:caau2 lou5 sai3 jau4 jyu2,炒老世魷魚:caau2 lou5 sai3 jau4 jyu2,炒老闆魷魚:caau2 lou5 baan2 jau4 jyu2,炒老板魷魚:caau2 lou5 baan2 jau4 jyu2","(pos:語句) yue:#辭職;同#老細#請辭 eng:to quit a job; literally: to stir-fry boss squid",,OK,已公開 96890,智庫:zi3 fu3,"(pos:名詞)(sim:智囊團) yue:集合#人才、#智囊,研究政策同政制並提供建議嘅組織(量詞:個) eng:think tank yue:香港嘅智庫對政府決策嘅影響力依然有限。 (hoeng1 gong2 ge3 zi3 fu3 deoi3 zing3 fu2 kyut3 caak3 ge3 jing2 hoeng2 lik6 ji1 jin4 jau5 haan6.) eng:The influence of Hong Kong's think tanks on the government's decision-making is still limited.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98776,極光:gik6 gwong1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/26/Aurora_Borealis_and_Australis_Poster.jpg) yue:喺高#緯度 地區上空產生嘅#五顏六色 嘅光,佢哋嘅來源係嚟自太陽射出嚟嗰啲帶電粒子喺高空同大氣層當中嘅#氮、#氧 分子碰撞並且以光嘅形式釋放能量。 eng:aurora; polar light yue:喺紐西蘭個南島可以睇到極光。 eng:One can see aurora in the south island of New Zealand.",,OK,未公開 84584,勝訴:sing3 sou3,"(pos:動詞) yue:勝出訴訟;打贏官司咁解,不過呢個講法更加正式 eng:(formal) to win a lawsuit; to win a court battle yue:慶祝勝訴 (hing3 zuk1 sing3 sou3) eng:to celebrate after winning a lawsuit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98138,讀書人:duk6 syu1 jan4,"(pos:名詞)(sim:士人) yue:受過教育、有學識同修養嘅人 eng:scholar; intellectual yue:大家讀書人,講道理。 (daai6 gaa1 duk6 syu1 jan4, gong2 dou6 lei5.) eng:We are all learned; we can reason.",,OK,已公開 113389,武士刀:mou5 si6 dou1,"(pos:名詞) yue:泛指日本傳統刀劍(量詞:把) eng:Japanese swords",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103280,驗樓:jim6 lau2,"(pos:動詞) yue:檢查物業單位有冇安全問題或裝修問題等等,通常喺買樓嘅時候會做 eng:to inspect a piece of property for safety or structural issues, etc.; usually done during purchase or sale of property yue:#驗樓師 (jim6 lau2 si1) eng:property/building inspector",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112250,審查:sam2 caa4,"(pos:名詞) yue:對一樣嘢係咪妥當或者正確嘅評核 eng:censorship; examination yue:政治審查 (zing3 zi6 sam2 caa4) eng:political censorship yue:網絡審查 (mong5 lok6 sam2 caa4) eng:Internet censorship",,OK,已公開 83090,審查:sam2 caa4,"(pos:動詞) yue:評核係咪妥當或者正確 eng:to vet; to examine; to inspect; to censor yue:接受審查 (zip3 sau6 sam2 caa4) eng:to undergo investigation yue:自我審查 (zi6 ngo5 sam2 caa4) eng:self-censorship",,OK,已公開 75133,"氣焰:hei3 jim6,氣燄:hei3 jim6","(pos:名詞) yue:囂張、傲慢嘅樣、態度(量詞:股/種) eng:arrogance; bluster yue:氣焰逼人 (hei3 jim6 bik1 jan4) eng:to behave with unbearable insolence",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106254,雞仔蛋:gai1 zai2 daan2,"(pos:名詞) yue:半孵化嘅#雞蛋(量詞:隻) eng:fertilized chick egg; chick embryo",鷄仔蛋,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73334,腳踏:goek3 daap6,"(pos:名詞) yue:畀腳踩上去嘅小平面,用嚟減輕腳部壓力或者操控其他嘢 eng:pedal; footplate yue:個鋼琴嘅腳踏鬆咗。 (go3 gong3 kam4 ge3 goek3 daap6 sung1 zo2.) eng:The pedal of piano becomes loose.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78223,懸浮:jyun4 fau4,"(pos:動詞) yue:唔需要借助直接支撐,都可以喺半空停留 eng:suspended yue:懸浮粒子 (jyun4 fau4 nap1 zi2) eng:suspended particles yue:聽講有啲人有超能力可以懸浮喺空中。 (teng1 gong2 jau5 di1 jan4 jau5 ciu1 nang4 lik6 ho2 ji5 jyun4 fau4 hai2 hung1 zung1.) eng:It is heard that some human possess the ability to suspend their body in air.",,OK,已公開 98639,屏山:ping4 saan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地方名;位於#元朗 區,東至#水邊圍,西至#洪水橋,北至#天水圍 eng:Ping Shan",,OK,已公開 107974,"架生箱:gaa3 saang1 soeng1,架撐箱:gaa3 caang1 soeng1","(pos:名詞) yue:又叫#工具箱,專門用嚟放#架撐 用嘅(量詞:個) eng:toolbox",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80561,魅:mei6:mui6,"(pos:語素) yue:鬼怪 eng:ghost; demon yue:鬼魅 (gwai2 mei6) eng:ghosts and goblins; forces of evil yue:魑魅魍魎 (ci1 mei6 mong5 loeng5) eng:all kinds of demons ---- yue:迷惑;吸引 eng:to enchant; to attract yue:#魅力 (mei6 lik6) eng:charm; glamour",,OK,已公開 109456,"冥冥中:ming5 ming5 zung1,冥冥之中:ming5 ming5 zi1 zung1","(pos:名詞) yue:見唔到嘅嘢,通常用嚟比喻命運 eng:the unknown; usually referring to fate yue:冥冥中自有安排。 (ming5 ming5 zung1 zi6 jau5 on1 paai4.) eng:It is destined.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112749,守孝:sau2 haau3,"(pos:動詞) yue:父母死咗或者古時皇帝駕崩之後,喺一段時間內暫停娛樂同交際以表示哀悼 eng:in the old days, to be isolated from social activities when parents or the emperor died",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100793,梯梳:tai1 so1,"(pos:名詞) yue:位於#扶手電梯 兩端嘅零件,用嚟隔走梯級嘅雜物,防止內部機器損受損 eng:escalator comb",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71023,分紅:fan1 hung4,"(pos:動詞) yue:公司派獎金畀股東或者員工 eng:to draw a bonus; to get dividends or extra profits yue:呢隻股票每年都有分紅。 (ni1 zek3 gu2 piu3 mui5 nin4 dou1 jau5 fan1 hung4.) eng:Shareholders of this stock can get dividends every year. yue:公司喺年尾會按表現分紅。 (gung1 si1 hai2 nin4 mei5 wui5 on3 biu2 jin6 fan1 hung4.) eng:The company will give out a bonus at the end of the year according to the employee's performance.",,OK,已公開 113018,鞘:ciu3,"(pos:名詞) yue:利器嘅護套 eng:scabbard yue:出鞘 (ceot1 ciu3) eng:(of swords, etc.) to unsheath",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8977,士人:si6 jan4,"(pos:名詞)(sim:讀書人) yue:古時對有學識嘅人嘅統稱 eng:collective address in ancient times for scholars yue:士人政府 (si6 jan4 zing3 fu2) eng:scholar-official government",,OK,已公開 109964,逆境波:jik6 ging2 bo1,"(pos:名詞) yue:難打嘅比賽;#逆境(量詞:場) eng:uphill battle; adversity; literally: unfavourable match yue:打逆境波要冷靜有耐性。 (daa2 jik6 ging2 bo1 jiu3 laang5 zing6 jau5 noi6 sing3.) eng:Keep calm and be patient in an uphill battle.",,OK,已公開 90621,上五寸下五寸:soeng6 ng5 cyun3 haa6 ng5 cyun3,"(pos:名詞) yue:#膝頭 對落五寸到腳掌對上五寸嘅範圍;一般認為呢個地方好脆弱,踢落去會好痛 eng:mid-calf; the area between 5 inches below the knee to 5 inches above the foot; believed to be a weak spot and will really hurt if kicked",,OK,已公開 92091,大纜都扯唔埋:daai6 laam6 dou1 ce2 m4 maai4,"(pos:語句)(sim:南轅北轍)(sim:話不投機半句多) yue:比喻兩者毫不相關;風馬牛不相及 eng:to imply that one thing is totally different from another; literally: one thing is so distant from another that they cannot be bound together by some huge mooring-rope yue:我同佢大纜都扯唔埋,冇乜嘢好傾。 (ngo5 tung4 keoi5 daai6 laam6 dou1 ce2 m4 maai4, mou5 mat1 je5 hou2 king1.) eng:I am completely different from him, so we have almost nothing to talk about.",,OK,未公開 72934,舉動:geoi2 dung6,"(pos:名詞) yue:行為;動作 eng:move; movement; act yue:佢成日用異常舉動嚟引人注意。 (keoi5 seng4 jat6 jung6 ji6 soeng4 geoi2 dung6 lai4 jan5 jan4 zyu3 ji3.) eng:He always uses some unusual moves to draw others' attention.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83838,水腳:seoi2 goek3,"(pos:名詞) yue:旅費 eng:the miscellaneous expenses on a trip ---- yue:運費,尤其係行李 eng:shipping fees; in particular, baggage fees",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71903,奉還:fung6 waan4,"(pos:動詞) yue:有禮貌噉將啲嘢退返畀原先嘅人 eng:to return something with respect or thanks yue:如對產品有不滿,原銀奉還。 (jyu4 deoi3 caan2 ban2 jau5 bat1 mun5, jyun4 ngan2 fung6 waan4.) eng:A full refund is provided if you don't like our products.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94450,你敬我一尺,我敬你一丈:nei5 ging3 ngo5 jat1 cek3 ngo5 ging3 nei5 jat1 zoeng6,"(pos:語句) yue:受過幾多 #恩情、謙讓,就會#奉還 得更加多 eng:whatever favours you do for me will be more than reciprocated; literally: if you grant me one foot, I will grant you ten",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108376,全壘打:cyun4 leoi5 daa2,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:比喻一對情侶身體接觸方面嘅最高親密程度;#性交 eng:home run; sexual-intercourse yue:拍咗拖先嗰一個月,邊有咁快全壘打呀? (paak3 zo2 to1 sin1 go2 jat1 go3 jyut6, bin1 jau5 gam3 faai3 cyun4 leoi5 daa2 aa3?) eng:We have only been dating for a month. Would it be too fast to have sexual intercourse?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105886,姣氣:haau4 hei3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70841,法拉利:faat3 laai1 lei2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:意大利車廠 Ferrari S.p.A. 嘅譯名,主要製造賽車同埋跑車,標誌係一隻躍起嘅馬 eng:Ferrari, an Italian luxury sports car manufacturer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111970,青醬:cing1 zoeng3,"(pos:名詞) yue:香蒜醬,起源於意大利嘅醬料,用蒜泥、羅勒同松子,撈埋橄欖油同埋芝士製成。 eng:pesto",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112818,吹到啤一聲:ceoi1 dou3 be1 jat1 seng1,"(pos:語句) yue:被人#激死 eng:to be mad at someone; to be annoyed by someone yue:你又遲幾個鐘,真係吹到啤一聲。 eng:You are late for hours again, I am so mad at you now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103888,"蘆筍:lou6 seon2,露筍:lou6 seon2","(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3d/Asparagus-Bundle.jpg/302px-Asparagus-Bundle.jpg) yue:一種百合科可食用植物,約一米高,有羽毛狀嘅葉 eng:asparagus",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112824,繼後香燈:gai3 hau6 hoeng1 dang1,"(pos:動詞) yue:#傳宗接代 eng:to reproduce offspring",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76563,憂心忡忡:jau1 sam1 cung1 cung1,"(pos:形容詞)(sim:憂心) yue:非常 #擔心,好多心事咁嘅樣 eng:to be deeply worried yue:自從阿婆入咗醫院,佢一直憂心忡忡。 (zi6 cung4 aa3 po4 jap6 zo2 ji1 jyun2, keoi5 jat1 zik6 jau1 sam1 cung1 cung1.) eng:He has been deeply worried since his grandma was hospitalized.",,OK,未公開 88622,政論:zing3 leon6,"(pos:名詞) yue:#政治#評論 eng:political commentary yue:政論節目 (zing3 leon6 zit3 muk6) eng:political commentary programme",,OK,未公開 113949,退居:teoi3 geoi1,"(pos:動詞) yue:降低職級、地位 eng:to be downgraded in terms of rank/status; to resign from a higher position yue:退居二線 (teoi3 geoi1 ji6 sin3) eng:to be downgraded to the second line of duty; to resign from a leading post (and assume an advisory post) yue:退居幕後 (teoi3 geoi1 mok6 hau6) eng:to resign from acting positions",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84701,舌尖:sit3 zim1,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#脷 尖;脷嘅尖端;條脷最前面嘅部份 eng:tip of a tongue",,OK,已公開 92792,"驚到鼻哥窿都冇肉:geng1 dou3 bei6 go1 lung1 dou1 mou5 juk6,嚇到鼻哥窿都冇肉:haak3 dou3 bei6 go1 lung1 dou1 mou5 juk6","(pos:語句) yue:嚇到好驚;源於人受驚嚇時,鼻哥窿會收縮 eng:absolutely terrified; petrified; literally: frightened until nostril has no flesh yue:我頭先差啲俾架巴士撞死,真係驚到鼻哥窿都冇肉。 (ngo5 tau4 sin1 caai1 di1 bei2 gaa3 baa1 si2 zong6 sei2, zan1 hai6 geng1 dou3 bei6 go1 lung1 dou1 mou5 juk6.) eng:I was nearly hit by a bus and my ghost was scared out of my shell.",,OK,已公開 94274,磨豆腐:mo4 dau6 fu6,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:磨鏡) yue:形容女同性戀之間嘅性行為,雙方相互撫摸對方身體以得到快感。女體柔軟嫩滑似豆腐,因而得名 eng:(literally: to grind beancurd)an euphemism for lesbian sex",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74070,掛心:gwaa3 sam1,"(pos:形容詞) yue:擔心;憂慮 eng:to worry about; to be on one's mind; to be anxious about yue:你令父母好掛心! eng:You made your parents very worried about you!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92640,"攪攪震冇幫襯:gaau2 gaau2 zan3 mou5 bong1 can3,搞搞震冇幫襯:gaau2 gaau2 zan3 mou5 bong1 can3","(pos:語句) yue:入到間舖頭之後,淨係行嚟行去、問呢問路,又唔係#買 嘢;引申做淨係#攪事,冇貢獻 eng:to disturb without buying anything in a shop as a mean of harassment; figuratively, to make trouble",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94831,"生仔冇屎窟:saang1 zai2 mou5 si2 fat1,生仔冇屎忽:saang1 zai2 mou5 si2 fat1","(pos:語句) yue:鬧人嘅話;詛咒人哋生個仔出嚟有先天缺陷,冇肛門(屎窟窿) eng:a curse, which literally translates to 'May you have a child with no arse' yue:你咁冇人性,因住生仔冇屎窟呀! (nei5 gam3 mou5 jan4 sing3, jan1 zyu6 saang1 zai2 mou5 si2 fat1 aa3!) eng:You are such a merciless person. Watch out as you might have a child with no arse!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109804,"唔出聲冇人話你啞:m4 ceot1 seng1 mou5 jan4 waa6 nei5 aa2,唔出聲冇人當你啞:m4 ceot1 seng1 mou5 jan4 dong3 nei5 aa2","(pos:語句) yue:貶指對方講得太多嘢 eng:(derogatory) an expression to tell someone that he or she is speaking too much; literally: nobody thinks you are a mute even if you don't speak yue:唔出聲冇人當你啞㗎,你出少句聲當幫忙啦! (m4 ceot1 seng1 mou5 jan4 dong3 nei5 aa2 gaa3, nei5 ceot1 siu2 geoi3 seng1 dong3 bong1 mong4 laa1!) eng:Nobody thinks you are a mute even if you don't speak. Do me a favour, shut up!",,OK,已公開 113975,校色:haau6 sik1,"(pos:名詞) yue:學校代表色(量詞:隻/種) eng:school colour",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78122,元兇:jyun4 hung1,"(pos:名詞) yue:策劃謀殺嘅主謀 eng:chief culprit yue:謀殺陳生嘅元兇就係你! (mau4 saat3 can4 saang1 ge3 jyun4 hung1 zau6 hai6 nei5!) eng:You are the one who plotted the murder of Mr. Chan! yue:佢係呢單兇殺案嘅元兇。 (keoi5 hai6 ni1 daan1 hung1 saat3 on3 ge3 jyun4 hung1.) eng:He is the culprit of this murder case. ---- yue:一件災禍嘅主要原因 eng:(of a disaster; an unfortunate event) the reason yue:糖尿病嘅元兇其實唔係食得太多甜嘢。 (tong4 niu6 beng6 ge3 jyun4 hung1 kei4 sat6 m4 hai6 sik6 dak1 taai3 do1 tim4 je5.) eng:Consuming excessive sugar is not the main cause of diabetes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69640,特首:dak6 sau2,"(pos:名詞) yue:#香港 或#澳門#特區 政府#首長,即係#行政長官(量詞:個) eng:CE, short form for the Chief Executive of Special Administrative Region yue:特首選舉 (dak6 sau2 syun2 geoi2) eng:CE election",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82825,生長:sang1 zoeng2,"(pos:動詞)(sim:成長)(sim:長大) yue:發育#成長 eng:to grow yue:因為生長環境好,啲花生得好靚。 (jan1 wai6 sang1 zoeng2 waan4 ging2 hou2, di1 faa1 saang1 dak1 hou2 leng3.) eng:Due to good growing conditions, the flowers are growing beautifully. yue:佢生長喺一個經濟環境好嘅家庭。 (keoi5 sang1 zoeng2 hai2 jat1 go3 ging1 zai3 waan4 ging2 hou2 ge3 gaa1 ting4.) eng:He was born and raised in a wealthy family.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101628,大三巴:daai6 saam1 baa1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#澳門 著名景點;原本係聖保祿大教堂,喺火災焚毀大教堂之後,只係剩低個牌坊 eng:Ruins of St. Paul's",,OK,已公開 110849,澳門幣:ou3 mun2 bai6:ou3 mun4 bai6,"(pos:名詞) yue:#澳門 法定貨幣,通稱#葡紙 或#葡幣 eng:Macau Pataca; abbreviated as MOP$; literally: Macau currency",,OK,已公開 23630,行政會議:hang4 zing3 wui6 ji5,"(pos:名詞)(label:香港) yue:香港政府入邊協助首長決策嘅機構,簡稱#行會,前稱行政局,由首長主持同任免;憲制上,#特首 響作出重要決策之前都要諮詢行政會議嘅意見,但係特首有最終決定權 eng:Executive Council yue:行政會議成員 (hang4 zing3 wui6 ji5 sing4 jyun4) eng:Executive Council member yue:行政長官會同行政會議 (hang4 zing3 zoeng2 gun1 wui6 tung4 hang4 zing3 wui6 ji5) eng:Chief Executive-in-Council",,OK,已公開 111847,行會:hang4 wui2,"(pos:名詞) yue:香港#行政會議、澳門#行政會 嘅簡稱 eng:short term for the Executive Council of Hong Kong or the Executive Council of Macau yue:行會喺星期二開會。 (hang4 wui2 hai2 sing1 kei4 ji6 hoi1 wui2.) eng:The Executive Council meets on Tuesday.",,OK,已公開 111846,行會:hong4 wui2,"(pos:名詞) yue:行業組織(量詞:個) eng:guild; trade union yue:商業行會 (soeng1 jip6 hong4 wui2) eng:trade union yue:手工業行會 (sau2 gung1 jip6 hong4 wui2) eng:craft guild",,OK,已公開 108991,本澳:bun2 ou3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:澳門人對#澳門 嘅稱呼;通常喺正式場合用 eng:Macao (to be said in the context of Macao in formal situations)",,OK,已公開 99140,珠海:zyu1 hoi2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#中國#廣東,#中山 以南,緊接#澳門 eng:Chu Hoi; Zhuhai",,OK,已公開 71051,分支:fan1 zi1,"(pos:名詞) yue:形容一啲屬於某個主流嘅部份類別 eng:branch yue:東正教屬於基督教嘅分支。 eng:The Orthodox Catholic Church was a branch of Christian Church.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113485,澳督:ou3 duk1,"(pos:名詞) yue:#澳門#總督 嘅簡稱,即係澳門仲係葡萄牙殖民地嗰陣,由葡萄牙派嚟管理香港嘅最高級官員 eng:colonial governor of Macau",,OK,已公開 88886,爵位:zoek3 wai6,"(pos:名詞) yue:指貴族嘅名份或者地位(量詞:個) eng:peerage; nobility yue:爵位可唔可以繼承㗎? (zoek3 wai6 ho2 m4 ho2 ji5 gai3 sing4 gaa3?) eng:Can nobility be inherited?",,OK,未公開 110957,有錢有辦法,冇錢基本法:jau5 cin2 jau5 baan6 faat3 mou5 cin2 gei1 bun2 faat3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76297,引領:jan5 ling5,"(pos:動詞) yue:行喺前面為其他人指引方向 eng:to lead yue:佢引領我哋走出困境。 (keoi5 jan5 ling5 ngo5 dei6 zau2 ceot1 kwan3 ging2.) eng:He led us out of the touchy situation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105715,風水佬:fung1 seoi2 lou2,"(pos:名詞) yue:陰陽生、堪輿家,睇#風水 嘅人 eng:feng shui consultant yue:#風水佬呃你十年八年 eng:means one is telling the truth, ""a feng shui consultant may trick you, but I won't lie to you.""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85205,喪心病狂:song3 sam1 beng6 kwong4,"(pos:語句) yue:癡咗線 eng:to be seized with crazy ideas; to lose all balance of judgement; to be unscrupulous yue:佢竟然食咗佢女朋友,真係喪心病狂啊。 (keoi5 ging2 jin4 sik6 zo2 keoi5 neoi5 pang4 jau5, zan1 hai6 song3 sam1 beng6 kwong4 aa3.) eng:He went mad and ate his girlfriend.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80886,無可奈何:mou4 ho2 noi6 ho4,"(pos:形容詞) yue:冇方法可以處理;冇得揀 eng:to have no alternative; to have no choice but to yue:而家經濟唔好,老闆話要減人工,我哋只有無可奈何噉接受。 (ji4 gaa1 ging1 zai3 m4 hou2, lou5 baan2 waa6 jiu3 gaam2 jan4 gung1, ngo5 dei6 zi2 jau5 mou4 ho2 noi6 ho4 gam2 zip3 sau6.) eng:The economy is not good right now, so the boss said he had to cut our salary; we have no choice but to accept.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95423,熟口面:suk6 hau2 min6,"(pos:形容詞)(sim:熟口熟面)(sim:熟面口) yue:#似曾相識 ;見過啲人個樣,有印象,但係唔肯定佢係邊個 eng:familiar; a familiar face whose name cannot be immediately recalled",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110738,風向儀:fung1 hoeng3 ji4,"(pos:名詞) yue:測量#風向 嘅儀器 eng:anemoscope; weather vane",,OK,未公開 77776,肉醬:juk6 zoeng3,"(pos:名詞) yue:包含肉碎嘅醬汁(量詞:噼) eng:meat sauce ---- yue:肉類變成混有液體嘅碎狀 eng:minced meat yue:肉醬意粉啲汁用蕃茄整㗎。 eng:The meat sauce used in Bologna is made with tomatoes. yue:一架坦克將個女仔輾成肉醬。 eng:A tank rolled the girl into meat.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113784,大白象:daai6 baak6 zoeng6,"(pos:名詞) yue:又冇用又貴嘅設施、工程 eng:white elephant yue:大白象工程 (daai6 baak6 zoeng6 gung1 cing4) eng:white elephant (project)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113963,高句麗:gou1 ngau1 lei4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;朝鮮半島嘅古國(公元前37年-668年) eng:Goguryeo kor:고구려 (高句麗)",,OK,已公開 77106,亦步亦趨:jik6 bou6 jik6 ceoi1,"(pos:語句) yue:缺乏主張,或者為咗討好人而模仿或者追隨人哋 eng:to imitate or follow somebody's every move yue:佢啲文章內容亦步亦趨,一啲主見都冇。 (keoi5 di1 man4 zoeng1 noi6 jung4 jik6 bou6 jik6 ceoi1, jat1 di1 zyu2 gin3 dou1 mou5.) eng:The content of his articles always follow others without his own opinions.",,OK,未公開 113798,制約:zai3 joek3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:心理學術語;指運用外界刺激以建立特定反應或者行為模式嘅過程,分為古典制約同操作制約 eng:conditioning yue:我哋可以利用制約養成習慣。 (ngo5 dei6 ho2 ji5 lei6 jung6 zai3 joek3 joeng5 sing4 zaap6 gwaan3.) eng:We can build habits by conditioning.",,OK,未公開 87370,制約:zai3 joek3,"(pos:動詞) yue:限制約束 eng:to restrict yue:公權力應該受到制約。 (gung1 kyun4 lik6 jing1 goi1 sau6 dou3 zai3 joek3.) eng:Public power should be restricted.",,OK,未公開 113799,追斬:zeoi1 zaam2,"(pos:動詞) yue:追住一個人嚟到斬佢 eng:to chase after a person and attack him with a knife yue:一名男子喺旺角遭到戴口罩嘅刀手追斬。 (jat1 ming4 naam4 zi2 hai2 wong6 gok3 zou1 dou3 daai3 hau2 zaau3 ge3 dou1 sau2 zeoi1 zaam2.) eng:A man was chased after and attacked by a masked hitman in Mong Kok.",,OK,未公開 107874,"坐廁:zo6 ci3,座廁:zo6 ci3","(pos:名詞)(sim:屎塔)(sim:馬桶)(ant:踎廁) yue:#馬桶;俾人坐響度屙屎嘅地方 eng:toilet bowl; chamber pot; literally: sitting toilet",,OK,未公開 82354,片酬:pin2 cau4,"(pos:名詞) yue:參與拍攝影片嘅#報酬 eng:remuneration for making or staring in a film",,OK,未公開 83260,生火:sang1 fo2,"(pos:動詞)(sim:取火)(sim:打火) yue:提供燃燒嘅要素(熱力、氧氣或者燃料),令火焰出現 eng:to make a fire; to light a fire; to start a fire yue:生火取暖 (sang1 fo2 ceoi2 nyun5) eng:to make a fire for warmth",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100227,前置詞:cin4 zi3 ci4,"(pos:名詞) yue:放喺名詞之前,用嚟表示名詞同句子其他成份關係嘅#虛詞,好似「#將」「#令」「#以」呢啲;又叫#介詞(量詞:個) eng:preposition",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113804,大包米:daai6 baau1 mai5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地方名;#尖沙咀 訊號山嘅俗稱,別名黑頭角,係已經消失嘅海角 eng:Tai Pau Mai / Signal Hill / Blackhead Point, Tsim Sha Tsui",,OK,已公開 109755,大包米:daai6 baau1 mai5,"(pos:形容詞) yue:隔住外衣仍然見到女性豐滿嘅上圍 eng:big breasts yue:呢個女明星平時着開鬆身衫,又睇唔出佢原來都幾大包米喎! (ni1 go3 neoi5 ming4 sing1 ping4 si4 zoek3 hoi1 sung1 san1 saam1, jau6 tai2 m4 ceot1 keoi5 jyun4 loi4 dou1 gei2 daai6 baau1 mai5 wo3!) eng:This actress usually wears clothes a size bigger. I didn't realize she had such big boobs.",,OK,已公開 98832,板球:baan2 kau4,"(pos:名詞) yue:球類運動;兩隊互戰,每隊各十一人,用木板打個波入三柱門而得分 eng:cricket yue:打板球 (daa2 baan2 kau4) eng:to play cricket",,OK,已公開 108003,成何體統:sing4 ho4 tai2 tung2,"(pos:語句) yue:形容一個人做嘅嘢唔符合規矩、禮節 eng:to describe people doing stuff breaking rules; ""How could it be decent"" yue:女仔人家棟高腳坐,坐到咁成何體統呀? (neoi5 zai2 jan4 gaa1 dung6 gou1 goek3 co5, co5 dou3 gam2 sing4 ho4 tai2 tung2 aa3?) eng:You are a girl and you are here drawing up your knees to sit, how is it decent?",,OK,已公開 111709,打白鴿轉:daa2 baak6 gaap3 zyun3,"(pos:動詞)(label:術語) yue:駕駛術語,形容架車晌路面轉彎時因為失去抓地力而失控,結果晌原地轉圈 eng:to describe a vehicles which loses control on steering, caused by the loss of grip, and thus skids and spins about a round",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91940,打白鴿轉:daa2 baak6 gaap3 zyun3,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:形容人去一個地方然後翻嚟 eng:to visit shortly to and from a place yue:我落樓下書店打個白鴿轉,好快返。 (ngo5 lok6 lau4 haa6 syu1 dim3 daa2 go3 baak6 gaap3 zyun3, hou2 faai3 faan1.) eng:I am going to check out the book shop downstairs. It won't take too long.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113826,有前冇後,打死罷就:jau5 cin4 mou5 hau6 daa2 sei2 baa6 zau6,"(pos:語句) yue:豁出去,勇往直前,唔會退縮 eng:to go ahead bravely at all costs and never retreat",,OK,未公開 113857,帥氣:seoi3 hei3,"(pos:形容詞)(label:書面語)(sim:帥) yue:#有型;#靚仔 eng:handsome zho:他長得帥氣得很。 (taa1 zoeng2 dak1 seoi3 hei3 dak1 han2.) yue:佢生得好靚仔。 (keoi5 saang1 dak1 hou2 leng3 zai2.) eng:He is so handsome.",,OK,已公開 113863,羊膜:joeng4 mok2,"(pos:名詞) yue:喺#懷孕 嘅#子宮 入面兩層堅韌、薄同透明嘅#膜,裝住#羊水 同#胚胎 或者#胎兒(量詞:塊) eng:amniotic sac, amniotic membranes",,OK,已公開 98054,K car:kei1 kaa1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:細架、輕、引擎排氣量細嘅私家車(量詞:部) eng:K-car; light automobile",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113871,水俁病:seoi2 jyu5 beng6,"(pos:名詞) yue:一種由#水銀 中毒引致嘅#中樞神經 疾病;1956年喺日本九州熊本縣水俁市首次發現,以地名命名 eng:Minamata disease (a neurological disease caused by severe mercury poisoning, firstly found in Minamata, a city in Kumamoto prefecture, Kyūshū, Southern Japan in 1956) jpn:水俣病; みなまたびょう",,OK,已公開 73359,疆界:goeng1 gaai3,"(pos:名詞)(sim:國界) yue:國土嘅界限(量詞:條) eng:national boundary yue:不設防疆界 (bat1 cit3 fong4 goeng1 gaai3) eng:undefended border",,OK,已公開 36147,胎盤:toi1 pun2:toi1 pun4,"(pos:名詞) yue:位於#子宮 內壁同埋#胎兒 之間嘅#組織,胎兒可以透過#臍帶 得到氧氣同埋營養,排出二氧化碳同埋廢物去到母體血液(量詞:個) eng:placenta yue:超聲波照到胎盤有啲低,下次要再檢查。 (ciu1 sing1 bo1 ziu3 dou2 toi1 pun2 jau5 di1 dai1, haa6 ci3 jiu3 zoi3 gim2 caa4) eng:The placenta is low-lying on the ultrasound, so we need to recheck next time.",,OK,已公開 98086,次等:ci3 dang2,"(pos:形容詞) yue:品質冇咁好;地位冇咁高;層次低啲 eng:inferior; second-class; second-rate yue:次等公民 (ci3 dang2 gung1 man4) eng:second-class citizen yue:次等貨 (ci3 dang2 fo3) eng:second-rate products",,OK,已公開 104278,是可忍孰不可忍:si6 ho2 jan2 suk6 bat1 ho2 jan2,"(pos:語句) yue:以「連呢樣都忍到,噉仲有嘢忍唔到嘅?」嘅反問,表示無法忍受 eng:intolerable; a rhetorical question ""what else could I stand if I stood this?""",,OK,已公開 113946,期油:kei4 jau4,"(pos:名詞) yue:#原油#期貨 eng:crude oil futures yue:市場憂慮布蘭特期油價格同樣暴瀉。 (si5 coeng4 jau1 leoi6 bou3 laan4 dak6 kei4 jau4 gaa3 gaak3 tung4 joeng2 bou6 se3.) eng:The market worries that the Brent prices will drop sharp too.",,OK,未公開 113945,期金:kei4 gam1,"(pos:名詞) yue:#黃金#期貨 eng:gold futures yue:紐約期金收市報每盎士1970.3美元,跌2.1個百分點。 (nau2 joek3 kei4 gam1 sau1 si5 bou3 mui5 on1 si2 jat1 gau2 cat1 ling4 dim2 saam1 mei5 jyun4, dit3 ji6 dim2 jat1 go3 baak3 fan6 dim2.) eng:U.S. gold futures settled 2.1% lower at US$1,970.30 per ounce.",,OK,未公開 76484,一鑊泡:jat1 wok6 pou5,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:一鑊粥) yue:啲嘢搞到亂七八糟,好難處理 eng:mess; chaos; unmanageable situation; literally: one wok foam yue:佢個計劃搞到一鑊泡。 (keoi5 go3 gai3 waak6 gaau2 dou3 jat1 wok6 pou5.) eng:His project ends up as a mess.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85120,上畫:soeng5 waa2,"(pos:動詞)(sim:上映)(ant:落畫) yue:#電影 喺#戲院 播映 eng:(of films) to show in a cinema; to run; to come out in theatres; to be released in theatres",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113965,瓩:cin1 ngaa5,"(pos:量詞) yue:即係#千瓦 eng:kilowatt; kW",,OK,已公開 10022,千瓦:cin1 ngaa5,"(pos:量詞)(sim:瓩) yue:量度功率嘅單位,即係一千#瓦特;多數用嚟度一啲#功率 好大嘅機器,例如#發電機 同#引擎 eng:kilowatt; kW",,OK,已公開 107133,浬:lei5:hoi2 lei5,"(pos:量詞)(label:舊式) yue:即係#海里 eng:nautical mile, sea mile",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93408,遮柄:ze1 beng3,"(pos:名詞) yue:#擔#遮 嗰陣,俾人拎住把遮嘅部份 eng:umbrella handle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85037,雙魚座:soeng1 jyu4 zo6,"(pos:名詞) yue:(天文學)一個 #星座,天文符號係♓,每年九月二十七號子夜經過上中天,入面最光嗰粒星叫右更二 eng:(astronomy) Pisces ---- yue:(占星學)黃道十二星座嘅第十二個,二月中到三月中出世嘅人就屬於雙魚座;亦可以用嚟形容有雙魚座性格特質嘅人 eng:(astrology) Pisces",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87157,緩步:wun4 bou6,"(pos:副詞) yue:通常形容行路嘅時候心情從容、唔緊張,用比較慢嘅速度嚟行路 eng:strolling yue:緩步跑 (wun4 bou6 paau2) eng:to jog",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 55680,籠:lung4,"(pos:量詞) yue:計算用籠盛載嘅物件嘅單位 eng:steamer yue:一籠蝦餃 (jat1 lung4 haa1 gaau2) eng:a steamer of shrimp dumplings yue:一籠雞仔 (jat1 lung4 gai1 zai2) eng:a cage of chicks ---- yue:坐監年期嘅俗稱 eng:year of imprisonment yue:佢今鋪起碼都要受三籠喇。 (keoi5 gam1 pou1 hei2 maa5 dou1 jiu3 sau6 saam1 lung4 laa3.) eng:He'll have to be put into jail for at least three years this time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94645,"怕你有牙:paa3 nei5 jau5 ngaa4,驚你有牙:geng1 nei5 jau5 ngaa4","(pos:語句)(label:俚語) yue:表示「我唔怕你」,通常對住比你強嘅人講嘅嘲諷 eng:a sarcastic challenge to a bully or someone in a stronger position; literally: afraid you have teeth yue:隻揪咪隻揪,怕你有牙呀? (zek3 cau1 mai6 zek3 cau1, paa3 nei5 jau5 ngaa4 aa4?) eng:Let's fight one on one, I am not afraid of you!",,OK,未公開 76642,游泳:jau4 wing6,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:游水) yue:借助肢體動作,喺水中前進嘅運動同技能 eng:to swim yue:聽日個游泳比賽之前,你記得做足熱身。 (ting1 jat6 go3 jau4 wing6 bei2 coi3 zi1 cin4, nei5 gei3 dak1 zou6 zuk1 jit6 san1.) eng:Before the swimming competition tomorrow, don't forget to do enough warm-up exercise.",,OK,未公開 70743,反過來:faan2 gwo3 loi4,"(pos:語句) yue:調返轉頭嚟睇 eng:on the contrary",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107909,pancake:pen1 kik1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#扁 嘅#鬆餅 eng:pancake yue:煎pancake (zin1 pen1 kik1) eng:to make pancakes",,OK,未公開 89661,專欄:zyun1 laan4,"(pos:名詞) yue:文字媒體劃設俾作者撰文嘅專門#欄位。(量詞:個) eng:column; feature yue:專欄作家 (zyun1 laan4 zok3 gaa1) eng:columnist",,OK,未公開 2015,談笑風生:taam4 siu3 fung1 sang1,"(pos:動詞) yue:有講有笑,傾得好開心 eng:to talk cheerfully and humorously yue:縱使戰爭即將來臨,佢同朋友仍然談笑風生。 (zung3 si2 zin3 zang1 zik1 zoeng1 loi4 lam4, keoi5 tung4 pang4 jau5 jing4 jin4 taam4 siu3 fung1 sang1.) eng:Even if the war is coming, he and his friends are still talking cheerfully and humorously.",,OK,未公開 92478,發台瘟:faat3 toi4 wan1,"(pos:動詞) yue:現場演出#失準 eng:to give a poor performance in a live show due to having a panic attack. yue:佢發台瘟唔記得對白。 (keoi5 faat3 toi4 wan1 m4 gei3 dak1 deoi3 baak6.) eng:He got a panic attack and forget his lines.",,OK,未公開 110444,咩風吹你嚟:me1 fung1 ceoi1 nei5 lai4:me1 fung1 ceoi1 nei5 lei4,"(pos:語句)(label:俚語) yue:打招呼開場白,問人點解嚟 eng:What brings you here?",,OK,未公開 76452,一剎那:jat1 saat3 naa5,"(pos:名詞)(sim:剎那) yue:一念之間嘅時間,表示極之短嘅時間。 eng:an instant; a very short moment yue:我有一剎那諗過要幫你。 (ngo5 jau5 jat1 saat3 naa5 nam2 gwo3 jiu3 bong1 nei5.) eng:For a very short moment, I thought of helping you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77339,英:jing1,"(pos:語素) yue:形容人卓越、傑出、有成就 eng:(of person) outstanding; successful; with talent yue:#英俊 (jing1 zeon3) eng:handsome yue:#英雄 (jing1 hung4) eng:hero yue:#作育英才 (zok3 juk6 jing1 coi4) eng:to nurture talents yue:#英年早逝 (jing1 nin4 zou2 sai6) eng:to die young ---- yue:同英國有關嘅 eng:related to United Kingdom yue:#英鎊 (jing1 bong2) eng:pound yue:英式#桌球 (jing1 sik1 coek3 kau4) eng:blackball",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74081,拐子佬:gwaai2 zi2 lou2,"(pos:名詞) yue:專門#拐帶 細路嘅人(量詞:個) eng:kidnapper; abductor yue:九龍城有一排出現拐子佬。 (gau2 lung4 sing4 jau5 jat1 paai4 ceot1 jin6 gwaai2 zi2 lou2.) eng:An abductor appears at Kowloon City for a period of time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109699,寫信佬:se2 seon3 lou2,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:一種職業,以前基層普遍教育程低,衍生出專門幫人寫信、寫字嘅行業(量詞:個) eng:writing service, in the old days when public education was not compulsory, educated people did writing, filling in forms for others for living",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97853,𢃇:lei6:lei5,"(pos:名詞) yue:即#帆,因為同「#翻」近音,粵人為避諱而自創同「利」同音嘅新字 eng:sail yue:#有風駛盡𢃇 eng:to go too far when one has the power",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101724,夜盜蟲:je6 dou6 cung4,"(pos:名詞) yue:夜盜蛾嘅幼蟲;晝伏夜出,雜食性,會隨住年齡由灰綠色變做黑色(量詞:條) eng:tobacco cutworm larva; cotton leafworm larva",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106298,開嚟:hoi1 lai4:hoi1 lei4,"(pos:動詞) yue:指令或邀請其他人離開某地、從某地#出嚟;反義詞:#埋嚟 eng:order or invite somebody to leave a place, to come out from a place yue:果邊咁濕,行開嚟啦。 eng:So wet that side, walk away from it. yue:檔口前面咁多人,開嚟食啦。 eng:So many people in front of the stall, we better step aside to eat. yue:開嚟靚仔40!(舊式餐廳客人離座去找數果陣,侍應會向櫃檯大叫銀碼同人客特徵,呢度係指「出緊嚟」) eng:Coming out the handsome guy 40 dollars ! (In some old restaurant when the guest is leaving to pay bill in the cashier, the waiter would shout the amount and outlook of the guest as an indication, the shouting often starts with ""coming out"") ---- yue:打開、展示某啲嘢 eng:to open, to show something yue:大你一百萬!你隻底牌開嚟見我! eng:I raise 1 million ! Show you last card to me ! yue:開嚟,一二二,五點小呀! (開#骰盅 果陣嘅提示用語) eng:Opening, one-two-two, five point small ! (playing Sicbo)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81362,𣲷:nap6,"(pos:形容詞) yue:形容物件有啲黐、有啲油、有啲濕;好多時亦有「污糟」嘅意思 eng:slighly sticky, slightly wet, slightly oily; greasy; often implies dirtiness yue:#黐𣲷𣲷 (ci1 nap6 nap6) eng:sticky yue:你個頭咁𣲷,去洗頭啦! (nei5 go3 tau4 gam3 nap6, heoi3 sai2 tau4 laa1!) eng:Your hair is so greasy, go wash it! ---- yue:天氣潮濕 eng:(of weather) sultry; sweaty yue:呢種天氣好𣲷,好容易出汗。 (ni1 zung2 tin1 hei3 hou2 nap6, hou2 jung4 ji6 ceot1 hon6.) eng:The weather is sultry, it's so easy to sweat.",,OK,已公開 86233,堂堂:tong4 tong4,"(pos:形容詞) yue:#威風,#莊嚴;#端正 eng:majestic; magnificent; dignified yue:堂堂律師 (tong4 tong4 leot6 si1) eng:dignified lawyer yue:#相貌堂堂 (soeng3 maau6 tong4 tong4) eng:decent-looking",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109428,擬聲詞:ji5 sing1 ci4,"(pos:名詞) yue:以文字模擬#聲音 嘅詞(量詞:個) eng:onomatopoeia",,OK,已公開 81175,蒙蔽:mung4 bai3,"(pos:動詞) yue:隱暪事實令對方唔知道真相 eng:to hoodwink; to cloud; usually in passive form yue:受人蒙蔽 (sau6 jan4 mung4 bai3) eng:to be hoodwinked yue:俾金錢蒙蔽雙眼 (bei2 gam1 cin4 mung4 bai3 soeng1 ngaan5) eng:to be blinded by money",,OK,已公開 102602,搖搖:jiu4 jiu2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:一種有繩拉扯伸縮滾輪嘅玩具(量詞:個) eng:yo-yo yue:以前啲小朋友好鍾意玩搖搖。 (ji5 cin4 di1 siu2 pang4 jau5 hou2 zung1 ji3 waan2 jiu4 jiu2.) eng:In the past, children liked yo-yoing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80026,唔得掂:m4 dak1 dim6,"(pos:形容詞) yue:情況差、唔理想,令人憂心、悲觀 eng:(of situations) desperate; unfavourable yue:你再係唔讀書唔得掂㗎喎! (nei5 zoi3 hai6 m4 duk6 syu1 m4 dak1 dim6 gaa3 wo3!) eng:If you keep ignoring your study you will get into a desperate situation.",,OK,已公開 93278,紅堂:hung4 tong4:hung4 tong2,"(pos:名詞) yue:三合會成員會議,為咗商討決定或者執行家法 eng:triad judicial meeting/hearing; literally: red hall yue:開紅堂 (hoi1 hung4 tong4) eng:to have a meeting among triad members",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113063,長生津:zoeng2 saang1 zeon1,"(pos:名詞)(label:香港) yue:長者生活津貼嘅簡稱,用意係每個月為年滿65歲、有經濟需要嘅長者補助生活開支 eng:old age living allowance (OALA) yue:政府計劃改革長生津,合併普通同高額兩種津貼。 (zing3 fu2 gai3 waak6 goi2 gaak3 zoeng2 sang1 zeon1, hap6 ping3 pou2 tung1 tung4 gou1 ngaak2 loeng5 zung2 zeon1 tip3.) eng:The government plans to reform the old age living allowance by combing Normal and Higher OALA.",,OK,已公開 102212,睇鬼:tai2 gwai2,"(pos:動詞) yue:「#睇住,#有#鬼」嘅略縮語,提醒同伴小心留意間諜、敵人靠近嘅意思,常用於足球、籃球等球類活動。 eng:Acronym of ""Watch out, ghost coming"", to remind partner a spy or enemy is approaching, mostly used in teammate communication in ball game like football, basketball etc. Literally: watch ghost yue:阿明,睇鬼呀!後便嚟緊! eng:Ah Ming, watch out, ghost coming! Right behind you!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112850,"少一條頭髮:siu2 jat1 tiu4 tau4 faat3,少條頭髮:siu2 tiu4 tau4 faat3","(pos:語句)(sim:少一條毛) yue:受到任何傷害 eng:harmed or hurt in any way at all; literally: with one hair fewer (on the head)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92279,"點呀:dim2 aa3,點啊:dim2 aa3","(pos:語句) yue:一種隨意、非正式嘅招呼,意思係問對方近況係點 eng:an informal greeting; ""how are you doing?"", ""how are things?""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103678,唵嘛呢叭咪吽:aan1 maa1 ni1 paa1 mi1 hung1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97577,同種:tung4 zung2,"(pos:名詞) yue:同一種族 eng:same race yue:同文同種 eng:Same language and same race ---- yue:同一種類、品種 eng:same specie",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94861,哨牙蘇:saau3 ngaa4 sou1,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:對哨牙嘅人用嘅謔稱 eng:a nickname for those with whistle tooth",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111008,官費:gun1 fai3,"(pos:名詞) yue:由政府或公共團體負擔嘅費用 eng:at government expense",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96767,米豆:mai5 dau2,"(pos:名詞) yue:豆角嘅種子,白色帶一黑點,有毒,所以要煮熟先食得 eng:cowpea",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84991,商賈:soeng1 gu2,"(pos:名詞) yue:#商人 eng:merchant",,OK,未公開 76808,惹火:je5 fo2,"(pos:形容詞) yue:形容女性身材性感 eng:sexy, seductive (of females, especially body shape); literally: inflammable yue:佢身材惹火到不得了。 (keoi5 san1 coi4 je5 fo2 dou3 bat1 dak1 liu5.) eng:Her figure couldn't be sexier. ---- yue:形容言論、行為好大爭議 eng:controversial (of speech, action); flamebait yue:佢啲言論好惹火。 (keoi5 di1 jin4 leon6 hou2 je5 fo2) eng:His comments were highly controversial.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100072,AO:ei1 ou1,"(pos:名詞)(label:香港) yue:政務主任嘅俗稱;係#公務員 政務職系入面最基本嘅職級,""AO"" 就係英文職級名嘅簡寫 eng:short for Administrative Officer yue:今年好多人報AO呀。 (gam1 nin2 hou2 do1 jan4 bou3 ei1 ou1 aa3.) eng:Many applicants apply for the AO vacancies this year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91703,擦錯鞋:caat3 co3 haai4,"(pos:動詞) yue:本來想#擦鞋,但係討好唔到上司,可能仲激嬲咗佢 eng:to fail to please one's boss, literally: to shine the wrong shoe",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113957,"工夫茶:gung1 fu1 caa4,功夫茶:gung1 fu1 caa4","(pos:名詞) yue:廣東潮汕一帶有特定技藝沖出嚟嘅#茶 eng:""Kung-fu"" tea",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67213,慚:caam4,"(pos:語素) yue:因為做咗唔合乎規範或者期望嘅事,而有難堪嘅感覺 eng:ashamed yue:#慚愧 yue:#自慚形穢 yue:#大言不慚",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89164,租借:zou1 ze3,"(pos:動詞) yue:即#出租;指即付出金錢以換取使用一個地方或者物件 eng:to rent; to lease yue:租借地 (zou1 ze3 dei6) eng:leased territory yue:呢個商場有提供租借雨傘嘅服務。 (ni1 go3 soeng1 coeng4 jau5 tai4 gung1 zou1 ze3 jyu5 saan3 ge3 fuk6 mou6.) eng:This shopping mall provides umbrella rental service.",,OK,未公開 99908,通菜:tung1 coi3,"(pos:名詞)(sim:空心菜) yue:#蕹菜 嘅別名 eng:water spinach; ipomoea aquatica",,OK,未公開 69452,答允:daap3 wan5,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:應承其他人嘅要求 eng:to agree to a request, promise, etc. yue:佢希望得到上級嘅答允。 (keoi5 hei1 mong6 dak1 dou3 soeng6 kap1 ge3 daap3 wan5.) eng:He wanted to obtain approval from his senior officials.",,OK,未公開 112504,辟支佛:pik1 zi1 fat6,"(pos:名詞)(label:術語) yue:佛教術語,指無師自通成佛嘅人 eng:Pratyekabuddha",,OK,未公開 103610,手停口停:sau2 ting4 hau2 ting4,"(pos:語句) yue:冇工開,搞到冇收入 eng:no job, no income yue:佢前排工傷,手停口停咗幾個月。 (keoi5 cin4 paai2 gung1 soeng1, sau2 ting4 hau2 ting4 zo2 gei2 go3 jyut6.) eng:Injured at work, he has no job and no income for a few months.",,OK,已公開 103456,自由身:zi6 jau4 san1,"(pos:名詞) yue:冇公司合約束縛嘅人,通常形容運動員、演員 eng:free agent yue:呢位球員同球會解約,恢復自由身。 (ni1 wai6 kau4 jyun4 tung4 kau4 wui5 gaai2 joek3, fui1 fuk6 zi6 jau4 san1.) eng:This football player terminated his contract with one club and would become a free agent again. ---- yue:同伴侶分手,恢復單身 eng:to break up and become single again yue:佢同男朋友分手,回復自由身。 (keoi5 tung4 naam4 pang4 jau5 fan1 sau2, wui4 fuk6 zi6 jau4 san1.) eng:She broke up with his boyfriend and became single again.",,OK,未公開 72925,居住:geoi1 zyu6,"(pos:動詞) yue:留喺一個地方生活一段時間 eng:to live; to reside; to dwell yue:居住環境 (geoi1 zyu6 waan4 ging2) eng:living environment yue:火星現時未適合人類居住。 (fo2 sing1 jin6 si4 mei6 sik1 hap6 jan4 leoi6 geoi1 zyu6.) eng:Mars is not suitable yet for human beings to live.",,OK,已公開 102447,cut:kat1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:#取消、#減少、#切斷 eng:to cut; to cut back; to cut down; to cut off yue:我cut唔到有線上網。 (ngo5 kat1 m4 dou2 jau5 sin3 soeng5 mong5.) eng:I cannot terminate the Internet service from Cable TV. yue:琴日畀人cut電。 (kam4 jat6 bei2 jan4 kat1 din6.) eng:The electricity supply was cut off yesterday. yue:公司又cut budget喇。 (gung1 si1 jau6 kat1 bat1 zik4 laa3.) eng:The company is going to cut budget again.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83018,心血:sam1 hyut3,"(pos:名詞) yue:費神嘅努力、心思 eng:painstaking effort; painstaking care yue:費盡心血 (fai3 zeon6 sam1 hyut3) eng:to exhaust one's effort",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73832,管束:gun2 cuk1,"(pos:動詞) yue:控制並限制一個人或動物嘅行為 eng:to discipline and control people or animals yue:政府應該立法管束水貨客。 (zing3 fu2 jing1 goi1 laap6 faat3 gun2 cuk1 seoi2 fo3 haak3.) eng:The government should enact law to discipline and control parallel traders.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68572,財力:coi4 lik6,"(pos:名詞) yue:資金、錢財嘅數量;經濟上嘅力量 eng:financial resources; financial strength yue:佢間公司財力雄厚。 (keoi5 gaan1 gung1 si1 coi4 lik6 hung4 hau5.) eng:His company has good financial strength.",,OK,未公開 66972,曝曬:bou6 saai3,"(pos:動詞) yue:猛#熱頭 下照射 eng:to be exposed to strong sunlight yue:咁熱,咪喺室外曝曬,以免中暑。 (gam3 jit6, mai5 hai2 sat1 ngoi6 bou6 saai3, ji5 min5 zung3 syu2.) eng:It's so hot. Don't get exposed in strong sun outdoors, for fear of heat stroke.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73843,館:gun2,"(pos:語素) yue:畀人住嘅地方 eng:accommodation yue:#旅館 (leoi5 gun2) eng:accommodation for travellers yue:#賓館 (ban1 gun2) eng:guesthouse ---- yue:文娛體育嘅室內場所 eng:recreational, cultural and sports venues indoors yue:#博物館 (bok3 mat6 gun2) eng:museum yue:#展覽館 (zin2 laam5 gun2) eng:exhibition hall yue:#圖書館 (tou4 syu1 gun2) eng:library yue:#報館 (bok3 gun2) eng:newspaper office yue:#體育館 (tai2 juk6 gun2) eng:gymnasium ---- yue:外地官員工作嘅地方 eng:the building where foreign delegates or officers work in yue:#大使館 (daai6 si3 gun2) eng:embassy yue:#領事館 (ling5 si3 gun2) eng:consulate ---- yue:比小型商鋪大一啲嘅鋪頭 eng:medium-sized shop yue:#菜館 (coi3 gun2) eng:decent restaurant yue:#餐館 (caan1 gun2) eng:small restaurant where Chinese food is served yue:#辦館 (baan6 gun2) eng:provision store selling imported goods and wine, etc.",,OK,已公開 101778,"阝:!,耳仔邊:ji5 zai2 bin1,斧頭邊:fu2 tau2 bin1","(pos:名詞) yue:「阝」,#部首「#阜」做「左#偏旁」(「⻖」)、#部首「#邑」做「右#偏旁」(「⻏」)嘅寫法(討論部首嘅時候有「左阜右邑」嘅講法)(量詞:個) eng:""阝"", the written form for the Kangxi radical ""阜"" used on the left side of a character, or that of ""邑"" on the right side of a character",,OK,已公開 80354,民航:man4 hong4,"(pos:名詞) yue:限於私人或商業用途嘅航空服務 eng:civil aviation yue:民航機師 (man4 hong4 gei1 si1) eng:civilian pilot",,OK,未公開 99833,租住:zou1 zyu6,"(pos:動詞) yue:#租借#居住 eng:to rent a property for living yue:租住私人樓宇 (zou1 zyu6 si1 jan4 lau4 jyu5) eng:to rent a private accommodation",,OK,已公開 72710,狗仔隊:gau2 zai2 deoi2,"(pos:名詞) yue:記者嘅一種;專門跟蹤、監視知名人士(例如演藝人員、政治人物),然後用偷拍、竊聽等等嘅方法去獲得佢哋嘅消息(量詞:隊) eng:paparazzi; literally: puppy team yue:狗仔隊有時為咗影到相會無所不用其極。 (gau2 zai2 deoi2 jau5 si4 wai6 zo2 jing2 dou2 soeng2 wui5 mou4 so2 bat1 jung6 kei4 gik6.) eng:Sometimes, the paparazzi will resort to every conceivable means in order to have their photo taken.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102160,狗仔:gau2 zai2,"(pos:名詞) yue:泛指#狗 嘅暱稱,無分公乸(量詞:隻) eng:dog; doggie yue:我女朋友好鍾意狗仔,佢自己都養咗兩隻。 (ngo5 neoi5 pang4 jau5 hou2 zung1 ji3 gau2 zai2, keoi5 zi6 gei2 dou1 joeng5 zo2 loeng5 zek3.) eng:My girldfriend loves doggies very much; she has adopted two. ---- yue:幼年嘅#狗(量詞:隻) eng:doggie; puppy; little dog yue:狗仔出世後大約十日先會開眼。 (gau2 zai2 ceot1 sai3 hau6 daai6 joek3 sap6 jat6 sin1 wui5 hoi1 ngaan5.) eng:Puppies open their eyes about 10 days following birth. ---- yue:#狗仔隊#記者,專門跟蹤、監視知名人士(例如演藝人員、政治人物),然後用偷拍、竊聽等等嘅方法去獲得佢哋嘅消息 eng:paparazzi yue:娛記狗仔 (jyu4 gei3 gau2 zai2) eng:entertainment-industry celebrity paparazzi",,OK,已公開 113939,龍門架:lung4 mun4 gaa2,"(pos:名詞) yue:#龍門 嘅框架 eng:goal gantry ---- yue:龍門架狀嘅物體 eng:gantry",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85911,退位:teoi3 wai6,"(pos:動詞) yue:由自己嘅王位、職位退落嚟 eng:to abdicate; to resign yue:#退位讓賢 (teoi3 wai6 joeng6 jin4) eng:to give up one's post and offer it to a more qualified person",,OK,未公開 111416,流行曲:lau4 hang4 kuk1,"(pos:名詞) yue:主流市場普及嘅歌曲(量詞:首) eng:pop music yue:粵語流行曲 (jyut6 jyu5 lau4 hang4 kuk1) eng:Cantopop song",,OK,未公開 73337,腳法:goek3 faat3,"(pos:名詞) yue:腳部動作嘅技術,可用於各種體育運動及武術,但較多用嚟指踢足球,尤其指#帶波 同#扭波 嘅技術 eng:footwork skills or foot position of any kinds of sports and martial arts using legs, but mostly used to refer to soccer skills, particularly dribbling and twisting skills yue:佢啲腳法真係好唔掂! (keoi5 di1 goek3 faat3 zan1 hai6 hou2 m4 dim6!) eng:His footwork skills are very poor!",,OK,未公開 76649,郵差:jau4 caai1,"(pos:名詞) yue:負責收集同遞送信件包裹嘅#郵政局 人員(量詞:個) eng:postman yue:我好期待郵差派信俾我。 (ngo5 hou2 kei4 doi6 jau4 caai1 paai3 seon3 bei2 ngo5.) eng:I look forward to receiving a letter from the postman.",,OK,已公開 80976,冇瓦遮頭:mou5 ngaa5 ze1 tau4,"(pos:形容詞)(ant:有瓦遮頭) yue:比喻一個人無家可歸,要露宿街頭 eng:to be homeless; to have no shelter; literally: no roof tiles to shade one's head yue:我阿叔九七年破產之後,冇瓦遮頭,而家都仲係靠執紙皮維生。 (ngo5 aa3 suk1 gau2 cat1 nin4 po3 caan2 zi1 hau6, mou5 ngaa5 ze1 tau2, ji4 gaa1 dou1 zung6 hai6 kaau3 zap1 zi2 pei4 wai4 sang1.) eng:My uncle went bankrupt in '97 and has been homeless ever since, eking out a living by collecting cardboard.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76966,移師:ji4 si1,"(pos:動詞) yue:一個人或者一堆人由一個地方走去另一個地方,引申為一個活動嘅舉行地點由一個地方變做另一個地方 eng:to move/shift; to be relocated to yue:由於天雨關係,比賽會移師到室內舉行。 (jau4 jyu1 tin1 jyu5 gwaan1 hai6, bei2 coi3 wui5 ji4 si1 dou3 sat1 noi6 geoi2 hang4.) eng:The competition is relocated to indoors because of the heavy rain.",,OK,未公開 90518,"爆錶:baau3 biu1,爆表:baau3 biu1,爆標:baau3 biu1","(pos:形容詞) yue:超出可以用錶量度嘅範圍,引申指程度極高 eng:unmeasurably high; extremely high yue:今日嘅空氣污染爆晒錶,大家出街要戴口罩呀。 eng:Air pollution today is unmeasurably high. You should wear a mask when you go outdoors.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79910,露宿:lou6 suk1,"(pos:動詞)(sim:瞓街) yue:喺室外、公眾嘅地方度#瞓覺、渡過夜晚;有時會引伸做因為無家可歸而喺街頭度生活 eng:to sleep in the open; to sleep outdoors; sometimes, to be homeless yue:露宿街頭 (lou6 suk1 gaai1 tau4) eng:to sleep out in the street yue:露宿者 (lou6 suk1 ze2) eng:homeless people",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105460,打霧:daa2 mou6,"(pos:動詞) yue:放啲嘢喺露天嘅地方過夜,俾露水整濕;又叫「打霧水」 eng:to place something outdoors overnight, the early morning dew will wet the thing; literally: to hit fog water yue:喺外面瞓怕打霧。 (hai2 ngoi6 min6 fan3 paa3 daa2 mou6.) eng:to sleep outdoors you have to beware of the morning dew will get you wet. yue:阿媽話細路仔衫唔好打霧水,啲衫沾咗濕氣細路仔再著就好易病,應該朝早晾衫,入夜前就收。 eng:My mum said children's clothes shouldn't be hanged overnight and let it wet by dew, the moist would cause sickness to them, the clothes should be hanged up in the morning, and collect before evening.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70666,化療:faa3 liu4,"(pos:名詞) yue:用藥物醫治#癌 症嘅療程(量詞:項/次) eng:chemotherapy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70634,花球:faa1 kau4,"(pos:名詞) yue:紮成球狀嘅#花;婚禮時新娘經常 #揸 住嘅(量詞:個) eng:wedding bouquet",,OK,未公開 77550,腰圍:jiu1 wai4,"(pos:名詞) yue:一個人條#腰 嘅圓周,係量度人體嘅圓周#三圍 之一 eng:waistline yue:度腰圍 (dok6 jiu1 wai4) eng:to measure one's waistline",,OK,未公開 75585,開展:hoi1 zin2,"(pos:動詞) yue:(計劃、故事)開始 eng:(of plans, stories) to start yue:阿明四十歲先開展自己嘅事業。 (aa3 ming4 sei3 sap6 seoi3 sin1 hoi1 zin2 zi6 gei2 ge3 si6 jip6.) eng:Ah-ming was able to start his career when he was 40.",,OK,未公開 78261,遠眺:jyun5 tiu3,"(pos:動詞) yue:望住好遠嘅嘢;口頭少用 eng:to look far into distance from a high place; seldom used colloquially yue:從山頂遠眺維港景色,係特別浪漫嘅。 (cung4 saan1 deng2 jyun5 tiu3 wai4 gong2 ging2 sik1, hai6 dak6 bit6 long6 maan6 ge3.) eng:It is really romantic to enjoy the neon vista of Victoria Harbour from the Peak.",,OK,未公開 67261,殘舊:caan4 gau6,"(pos:形容詞)(ant:簇新) yue:指屋或者物件睇落好#舊,有好多需要修補嘅地方 eng:old and shabby; dilapidated; looking old, with many places needing repair yue:呢間屋租過好多手,係殘舊少少㗎喇。 (ni1 gaan1 uk1 zou1 gwo3 hou2 do1 sau2, hai6 caan4 gau6 siu2 siu2 gaa3 laa3.) eng:This house is rented by many tenants before, so it is a bit shabby.",,OK,未公開 99987,炒鑊:caau2 wok6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41072,表現:biu2 jin6,"(pos:動詞) yue:將思想、感情、生活經歷,或者心理情緒同質素顯露出黎 eng:to show; to display; to behave yue:佢表現得好有自信。 (keoi5 biu2 jin6 dak1 hou2 jau5 zi6 seon3.) eng:She showed great confidence.",,OK,未公開 71090,醺:fan1,"(pos:語素) yue:飲醉酒,神志不清 eng:intoxicating yue:#醉醺醺 eng:drunk",,OK,未公開 74298,過從甚密:gwo3 cung4 sam6 mat6,"(pos:語句) yue:互相來往聯繫好多,彼此關係親近。 eng:on intimate terms yue:佢哋最近過從甚密,唔通行埋咗? (keoi5 dei6 zeoi3 gan6 gwo3 cung4 sam6 mat6, m4 tung1 haang4 maai4 zo2?) eng:They have been on intimate terms recently. Maybe they just began the relationship?",,OK,未公開 82614,倍:pui5,"(pos:量詞) yue:所#乘 嘅次數 eng:times; -fold yue:三倍 (saam1 pui5) eng:three times; threefold yue:大一倍 (daai6 jat1 pui6) eng:as big again as",,OK,已公開 86047,貼錢:tip3 cin2,"(pos:動詞) yue:本來唔應該由個人支出嘅錢,用自己嘅錢暫時畀著先 eng:pay out of one's own money yue:公司冇利潤,老闆要貼錢出糧俾我哋。 (gung1 si1 mou5 lei6 jeon6, lou5 baan2 jiu3 tip3 cin2 ceot1 loeng4 bei2 ngo5 dei6.) eng:The company wasn't making any profit, so our boss had to pay our salary out of his own pocket. ---- yue:額外付出金錢而且唔會收得返,白白損失 eng:to spend money at a loss yue:#貼錢買難受 (tip3 cin2 maai5 naan4 sau6) eng:to spend money or efforts on something and receive inconvenience, discomfort or trouble in return yue:因為埋數嗰陣條數唔啱,所以我要貼錢嚟填返條數啊! (jan1 wai6 maai4 sou3 go2 zan6 tiu4 sou3 m4 aam1, so2 ji5 ngo5 jiu3 tip3 cin2 lai4 tin4 faan2 tiu4 sou3 aa3!) eng:Because when we were balancing the till, the sum was not correct, I had to compensate the missing amount.",,OK,未公開 90898,"蝦子:haa1 zi2,蝦籽:haa1 zi2","(pos:名詞) yue:將#蝦#卵 乾燥嘅一種食材。 eng:shrimp roe",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75032,嘻:hei1:hi1,"(pos:語素) yue:形容笑聲 eng:sound of laughter yue:笑嘻嘻 (siu3 hei1 hei1) eng:to laugh merrily; to have a happy face",,OK,未公開 72408,教父:gaau3 fu6,"(pos:名詞) yue:幫 #受洗 嘅小朋友改教名嘅人,並且會承擔佢嘅宗教教育。(量詞:個) eng:godfather",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109143,無頭公案:mou4 tau4 gung1 on3,"(pos:名詞) yue:完全無線索,無法追查嘅#案件 或 #畸士(量詞:件) eng:unsolved crimes; clueless and mysterious cases yue:呢排新確診個案屬無頭公案,源頭不明。 (ni1 paai4 san1 kok3 can2 go3 on3 suk6 mou4 tau4 gung1 on3, jyun4 tau4 bat1 ming4.) eng:Recently, the new infectious cases are clueless and mysterious without any possibility of finding their origin.",,OK,未公開 73683,沽名釣譽:gu1 ming4 diu3 jyu6,"(pos:動詞) yue:利用手段獲取名譽 eng:to pursue fame and compliments yue:我使咁多錢讀EMBA,只不過想沽名釣譽啫,真係咁有心機讀書咩。 (ngo5 sai2 gam3 do1 cin2 duk6 ji1 em1 bi1 ei1, zi2 bat1 gwo3 soeng2 gu1 ming4 diu3 jyu6 ze1, zan1 hai6 gam3 jau5 sam1 gei1 duk6 syu1 me1.) eng:By spending so much on the EMBA course, I want only to angle for reputation, and never meant to study hard.",,OK,未公開 89905,金錢肚:gam1 cin4 tou5,"(pos:名詞)(sim:牛肚)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/cc/Reticulum_Dim_Sum.jpg/800px-Reticulum_Dim_Sum.jpg) yue:一種取自#牛 胃、形狀似蜂巢嘅食材。牛有四個#胃,金錢肚即係第二個胃「網胃」,專門用嚟消化纖維。 eng:Honeycomb tripe, the reticulum of cows, a beef gut ingredient; literally: gold coin stomach",,OK,未公開 112794,依起棚牙:ji1 hei2 paang4 ngaa4,"(pos:動詞) yue:露出牙齒,嘴角向外 eng:to show one's teeth yue:佢依起棚牙,笑得好開心。 (keoi5 ji1 hei2 paang4 ngaa4, siu3 dak1 hou2 hoi1 sam1.) eng:She showed her teeth and laughed happily.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95675,橫格子:waang4 gaak3 zi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92654,搞乜鬼呀:gaau2 mat1 gwai2 aa3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 55805,嗎:maa1:maa3,"(pos:助詞)(label:書面語) yue:用嚟將陳述句變成問句嘅句末助詞 eng:used at the end of a statement to form a formal yes-no question yue:你好嗎? (nei5 hou2 maa3?) eng:How are you? zho:可以幫幫我嗎? (ho2 ji5 bong1 bong1 ngo5 maa3?) yue:可唔可以幫下我? (ho2 m4 ho2 ji5 bong1 haa5 ngo5?) eng:Could you do me a favour?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92202,得米:dak1 mai5,"(pos:動詞) yue:得到一啲想要、而且係需要努力先可以得到嘅嘢 eng:to achieve what one wants; to get what one is after; literally: to get rice yue:終於約到個女仔出街喇,今次仲唔得米? (zung1 jyu1 joek3 dou2 go3 neoi5 zai2 ceot1 gaai1 laa3, gam1 ci3 zung6 m4 dak1 mai5?) eng:Finally dated the girl out, I should succeed right?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73810,官僚:gun1 liu4,"(pos:名詞) yue:同#官員 ,亦都形容被既有制度或者繁文縟節支配嘅公務員 eng:bureaucrat yue:#官僚主義 eng:bureaucracy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87203,詐傻扮懵:zaa3 so4 baan6 mung2,"(pos:動詞)(sim:裝傻扮懵)(sim:裝瘋賣傻)(sim:詐癲扮傻)(sim:詐癲賣戇) yue:#扮 自己無份參與或者唔知道一件事,逃避嗰件事所帶嚟嘅責任同後果;扮懵 eng:to act stupid; to play the fool; to get away by pretending ignorance yue:你咪喺度詐傻扮懵,我知道你有做! (nei5 mai5 hai2 dou6 zaa3 so4 baan6 mung2, ngo5 zi1 dou6 nei5 jau5 zou6!) eng:Don't play the fool. I know you did it!",,OK,未公開 83100,審批:sam2 pai1,"(pos:動詞) yue:(正式)審查並考慮批唔批准、處理 eng:(formal) to examine and approve yue:移民嘅申請要等長時間嘅審批。 (ji4 man4 ge3 san1 cing2 jiu3 dang2 coeng4 si4 gaan3 ge3 sam2 pai1.) eng:Application for immigration takes longer to process and approve.",,OK,未公開 113143,"凋淡:diu1 taam5,丟淡:diu1 taam5","(pos:動詞) yue:指對事件嘅記憶、諗法、感覺,因時間流逝慢慢減退 eng:(of memory of an event, thoughts, feelings) to fade away yue:呢件事等醜聞丟淡咗再講。 (ni1 gin6 si6 dang2 cau2 man4 diu1 taam5 zo2 zoi3 gong2.) eng:Let's discuss the matter when the memory of the scandal fades. yue:件事係咪丟淡咗? (gin6 si6 hai6 mai6 diu1 taam5 zo2?) eng:Has the memory (of the incident) faded?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104740,癲價:din1 gaa3,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:#天價 嘅變體 eng:insane price yue:癲價樓盤 (din1 gaa3 lau4 pun2) eng:insanely expensive condo yue:癲價成交 (din1 gaa3 sing4 gaau1) eng:to trade at an insane price",,OK,未公開 73804,官服:gun1 fuk6,"(pos:名詞) yue:官著嘅制服,尤其指東亞封建時代朝廷制服(量詞:套/件) eng:official uniform, especially worn by the officers in the old royal governments in East Asia",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 29914,揹:bui3,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:孭) yue:用膊頭去承擔重量 eng:to carry on shoulders zho:揹書包 (bui3 syu1 baau1) yue:孭書包 (me1 syu1 baau1) eng:to carry a schoolbag ---- yue:負責 eng:to be responsible for zho:揹黑鍋 (bui3 haak1 wo1) yue:#孭鑊 (me1 wok6) eng:to take the rap",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105095,音櫃:jam1 gwai6,"(pos:名詞)(sim:揚聲器)(sim:音箱) yue:方型嘅#喇叭 eng:loudspeaker",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113934,音箱:jam1 soeng1,"(pos:名詞)(sim:揚聲器)(sim:音櫃) yue:方型嘅#喇叭 eng:loudspeaker",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40912,變性:bin3 sing3,"(pos:動詞) yue:改變自己嘅#性別 eng:to change sex; to change gender yue:變性手術 (bin3 sing3 sau2 seot6) eng:transsexual surgery; sex reassignment surgery",,OK,未公開 109694,不學無術:bat1 hok6 mou4 seot6,"(pos:形容詞) yue:冇學識又冇本事 eng:neither learned nor talented yue:大家見到佢有幾不學無術啦。 (daai6 gaa1 gin3 dou2 keoi5 jau5 gei2 bat1 hok6 mou4 seot6 laa1.) eng:Now you guys see how ignorant and incompetent he is.",,OK,已公開 111025,一剔一點:jat1 tik1 jat1 dim2,"(pos:名詞)(img:https://i.stack.imgur.com/PZD54.png) yue:#剔號 中間打斜向右下加一點而形成嘅符號,表示部份正確 eng:""half tick half cross"" meaning partly correct (not to be confused with a crossed out check mark ""⍻"")",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109261,亞東魚:aa3 dung1 jyu2,"(pos:名詞) yue:#吞拿魚 嘅澳門叫法,由葡文atum音譯(量詞:條) eng:tuna por:atum ---- yue:西藏亞東河嘅特產魚,有彩色斑點,又叫花點魚(量詞:條) eng:brown trout from Yadong River, Tibet",,OK,已公開 112382,殺人如麻:saat3 jan4 jyu4 maa4,"(pos:語句) yue:殺咗好多人 eng:to have killed a lot of people yue:獨裁者殺人如麻,遺臭萬年。 (duk6 coi4 ze2 saat3 jan4 jyu4 maa4, wai4 cau3 maan6 nin4.) eng:Diactators kill massively and they are infamous for thousands of years.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81432,"牙籤:ngaa4 cim1,牙簽:ngaa4 cim1","(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/7a/Tooth_pick.jpg/800px-Tooth_pick.jpg) yue:用作剔除#牙罅 間食物#殘渣 嘅細小木條(量詞:枝) eng:toothpick yue:拎枝牙籤嚟撩牙。 (ling1 zi1 ngaa4 cim1 lai4 liu1 ngaa4.) eng:get a toothpick to pick teeth.",,OK,已公開 107784,撩牙:liu1 ngaa4,"(pos:動詞) yue:用#牙籤 將攝喺牙罅嘅嘢清出嚟 eng:to use a toothpick to remove food debris in between teeth yue:佢揞住口撩牙。 (keoi5 am2 zyu6 hau2 liu1 ngaa4.) eng:He covers his mouth and is cleaning his teeth with a toothpick.",,OK,已公開 54761,"囉:lo3,咯:lo3,嘍:lo3","(pos:助詞) yue:用喺助詞「#喎」、「#噃」或者「#可」前面,「#喇」嘅變音 eng:an alternative pronunciation for the particle #喇 laa3 before the particles #喎 wo3, #噃 bo3 or #可 ho2 yue:好囉喎! (hou2 lo3 wo3!) eng:Hey, enough already! ---- yue:知道、聽到、見到變化或者事件嘅時候,用嚟表達自己對件事係好係壞嘅判斷 eng:used to express judgement of whether something is good or bad, when one comes to know of it yue:好囉,做完喇! (hou2 lo3, zou6 jyun4 laa3!) eng:Great, you've completed it. yue:弊囉,唔見晒啲嘢。 (bai6 lo3, m4 gin3 saai3 di1 je5.) eng:That must be terrible, having lost everything. yue:咁多好嘢食,開心死佢囉! (gam3 do1 hou2 je5 sik6, hoi1 sam1 sei2 keoi5 lo3.) eng:There's so much good food. He'll be thrilled to death. yue:該煨囉! (goi1 wui1 lo3!) eng:How terrible! ---- yue:喺狀況有轉變嘅時候,用嚟帶出自己覺得理所當然嘅決定 eng:used to state what the speaker believes is obvious after a change in circumstances yue:唔要囉,我好飽喇。 (m4 jiu3 lo3, ngo5 hou2 baau2 laa3.) eng:No more for me. I'm full. yue:走囉,再唔走就冇車喇。 (zau2 lo3, zoi3 m4 zau2 zau6 mou5 ce1 laa3.) eng:I'm / We're leaving now. Otherwise I'll / we'll miss the last bus / train / minibus / tram. ---- yue:邀請對方一齊做啲嘢 eng:""shall we""; used to gently suggest doing something together yue:落街行下囉? (lok6 gaai1 haang4 haa5 lo3?) eng:Shall we go out for a walk? yue:開始囉? (hoi1 ci2 lo3?) eng:Shall we begin?",,OK,已公開 107949,黃黃瘀瘀:wong4 wong4 jyu2 jyu2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108550,三角褲:saam1 gok3 fu3,"(pos:名詞) yue:Y字型嘅底褲或者泳褲(量詞:條) eng:briefs",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109100,學藝未精:hok6 ngai6 mei6 zing1,"(pos:動詞) yue:技藝學得未夠成熟 eng:not yet to acquire a skill well yue:佢學藝未精,仲要跟師傅浸多排。 (keoi5 hok6 ngai6 mei6 zing1, zung6 jiu3 gan1 si1 fu2 zam3 do1 paai2.) eng:His skill is still immature and has to be nurtured for some more time under his master's teaching.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109518,進諫:zeon3 gaan3,"(pos:動詞) yue:向君王提出建議或者勸告 eng:to advise or to urge a monarch or an emperor yue:犯顏進諫 (faan6 ngaan4 zeon3 gaan3) eng:to advise the monarch even it may be offensive",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98481,麻鷹捉雞仔:maa4 jing1 zuk1 gai1 zai2,"(pos:名詞) yue:一種集體遊戲;遊戲會將參加者分成麻鷹、母雞同埋雞仔。雞仔必須要一個跟一個噉搭住母雞嘅膊頭。做麻鷹嘅人就要面向母雞,捉暱埋喺母雞後面嘅雞仔,捉到嘅話就為之贏。母雞嘅責任就係用自己嘅身體去擋住麻鷹,唔畀佢捉到班雞仔。當雞仔畀人捉到之後,佢就會變成麻鷹再重新開始遊戲。 eng:""Black Kite (a bird) Catching the Chicks"", a group game",麻鷹捉鷄仔,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75196,虛名:heoi1 ming4,"(pos:名詞) yue:唔符合實際嘅聲譽 eng:unwarranted reputation; in name only yue:#浪得虛名 eng:to enjoy an unwarranted reputation yue:我個人對虛名從來唔都唔重視。 eng:I always put undeserved reputation away.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110126,客家牌:haak3 gaa1 paai2,"(pos:名詞) yue:一種紙牌遊戲,又叫六虎牌 eng:Six Tigers, a Hakka playing card game",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109573,健碩:gin6 sek6,"(pos:形容詞) yue:形容身形#大隻 eng:well-built; strong and muscular yue:體格健碩 (tai2 gaak3 gin6 sek6) eng:well-built physique",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77752,郁啲:juk1 di1,"(pos:副詞)(sim:下下)(sim:動不動)(sim:動輒) yue:好容易(就);成日都會 eng:easily; frequently; at every turn yue:佢俾人縱慣晒,郁啲就發脾氣。 (keoi5 bei2 jan4 zung3 gwaan3 saai3, juk1 di1 zau6 faat3 pei4 hei3.) eng:She was spoiled too much that she kicks up a fuss very easily. yue:依家啲屋租好貴,郁啲都過兩萬。 (ji1 gaa1 di1 uk1 zou1 hou2 gwai3, juk1 di1 dou1 gwo3 loeng5 maan6.) eng:The flat rents nowadays are so expensive, frequently over $20,000.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75667,學籍:hok6 zik6,"(pos:名詞) yue:#學生 喺學校嘅正式#註冊 之後取得嘅就讀資格 eng:school's registration or roll yue:開除學籍 (hoi1 ceoi4 hok6 zik6) eng:to be expelled from school yue:佢因病休學一年,但係保留學籍。 (keoi5 jan1 beng6 jau1 hok6 jat1 nin4, daan6 hai6 bou2 lau4 hok6 zik6.) eng:He had to suspend his studies for a year because of illness, but he remained registered at the school.",,OK,已公開 111039,跨性別者:kwaa1 sing3 bit6 ze2,"(pos:名詞) yue:性別認同或性別表達同指定性別唔同嘅人(量詞:個) eng:transgender",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7009,拉薩:laai1 saat3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#中國 西部,係#西藏 嘅首府 eng:Lhasa",,OK,已公開 1167,郵電:jau4 din6,"(pos:名詞) yue:#郵政 同#電訊 eng:post and telecommunications",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66959,暴風雪:bou6 fung1 syut3,"(pos:名詞) yue:猛烈嘅#風雪 eng:blizzard",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111346,妙不可言:miu6 bat1 ho2 jin4,"(pos:形容詞) yue:美妙到形容唔到 eng:too wonderful for words yue:啲茶葉真係妙不可言,要慢慢嘆至得。 (di1 caa4 jip6 zan1 hai6 miu6 bat1 ho2 jin4, jiu3 maan6 maan2 taan3 zi3 dak1.) eng:These tea leaves are too wonderful for words. I should take my time and enjoy it.",,OK,已公開 100783,微積分:mei4 zik1 fan1,"(pos:名詞) yue:#數學 中嘅#微分 同#積分 嘅合稱 eng:calculus",,OK,已公開 113930,噶:gaa3,"(pos:助詞)(label:大陸) yue:助詞「#㗎」(gaa3)喺大陸嘅寫法 eng:the written form of the particle #㗎 gaa3 in mainland China",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113928,"哥:go1,戈:go1","(pos:代詞) yue:意思同「#嗰」類似,不過指稱距離更加遠嘅對象;而家比較少用 eng:that; those (more distant than what #嗰 go2 implies; seldom used) yue:嗰隻帽冇哥隻帽咁靚。 (go2 zek3 mou2 mou5 go1 zek3 mou2 gam3 leng3.) eng:That hat does not look as good as the hat further. ---- yue:喺澳門,即係「#嗰」 eng:(in Macau) #嗰 go2",,OK,已公開 73311,嗰:go2,"(pos:代詞)(ant:呢) yue:加喺量詞前面,指稱遠離自己嘅嘢 eng:that; those; added before a measure word to refer to something distant from the speaker yue:嗰杯 (go2 bui1) eng:that cup yue:嗰啲人 (go2 di1 jan4) eng:those people yue:嗰張紙 (go2 zoeng1 zi2) eng:that sheet of paper",,OK,已公開 89362,中午:zung1 ng5,"(pos:名詞) yue:即係 #正午;日間嘅十二點鐘(量詞:個) eng:noon; midday yue:我哋通常喺中午十二點食飯。 (ngo5 dei6 tung1 soeng4 hai2 zung1 ng5 sap6 ji6 dim2 sik6 faan6.) eng:We often have lunch at 12:00 noon. ---- yue:喺澳門,即係#中午飯 嘅簡寫 eng:lunch (in Macau)",,OK,已公開 13749,晏:aan3,"(pos:名詞)(sim:晏晝) yue:#晏晝飯 嘅簡寫;#午飯(量詞:餐) eng:lunch yue:你幾時去食晏啊? (nei5 gei2 si4 heoi3 sik6 aan3 aa3?) eng:When are you going to lunch? yue:我去食晏先。 (ngo5 heoi3 sik6 aan3 sin1.) eng:I'm going to lunch first.",,OK,已公開 13753,晏晝:aan3 zau3,"(pos:名詞)(sim:晏) yue:中午時段;有時指中午至到天黑之前呢段時間(量詞:個) eng:(early) afternoon; sometimes refers to interval between noon and sunset yue:我一個晏晝就學識踩單車嘞。 (ngo5 jat1 go3 aan3 zau3 zau6 hok6 sik1 jaai2 daan1 ce1 laak3.) eng:I learnt how to ride a bike in just one afternoon. yue:今日晏晝你會去邊啊? (gam1 jat6 aan3 zau3 nei5 wui5 heoi3 bin1 aa3?) eng:Where are you going in this afternoon? yue:我晏晝三點要開會。 (ngo5 aan3 zau3 saam1 dim2 jiu3 hoi1 wui2.) eng:I have a meeting at 3pm. ---- yue:#晏晝飯 嘅簡寫(量詞:餐) eng:short form of ""lunch"" yue:你食咗晏晝未? (nei5 sik6 zo2 aan3 zau3 mei6?) eng:Have you eaten lunch yet? yue:今餐晏晝幾抵食。 (gam1 caan1 aan3 zau3 gei2 dai2 sik6.) eng:Today's lunch is quite inexpensive.",,OK,已公開 73773,"唂咕:guk1 gu2,谷古:guk1 gu2","(pos:名詞) yue:用#可可粉 加水沖成嘅飲品,類似朱古力 eng:cocoa, a kind of drinks which is similar to chocolate in Hong Kong-style cafe",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113927,噶:gaa1:got3,"(pos:語素) yue:用喺音譯 eng:used in transliterations yue:噶廈 (gaa1 haa6) eng:Kashag (governing council of Tibet until the 1950s) tib:བཀའ་ཤག་ yue:喀什噶爾 (haak3 sap6 gaa1 ji5) eng:Kashgar/Qeshqer/Kashi, a city in the west of Xinjiang",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67125,茶樓:caa4 lau4,"(pos:名詞)(sim:茶館)(sim:酒家)(sim:酒樓) yue:以#飲茶 為主,有售賣#點心 嘅中式(通常指粵式)#食肆(量詞:間) eng:a (usually Cantonese) Chinese teahouse that serves tea and dim sum yue:呢間茶樓啲點心好出名。 (ni1 gaan1 caa4 lau4 di1 dim2 sam1 hou2 ceot1 meng2.) eng:This restaurant is very famous for their dim sum.",,OK,已公開 77949,瑜:jyu4,"(pos:語素) yue:美玉 eng:fine jade ---- yue:玉嘅光采;引申指#優點 eng:jade's splendour; figuratively, advantage or excellence yue:#瑕不掩瑜 (haa4 bat1 jim2 jyu4) eng:one's flaws are outweighed by one's excellence yue:#瑕瑜互見 (haa4 jyu4 wu6 gin3) eng:both flaws and excellence can be seen",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83233,神魂顛倒:san4 wan4 din1 dou2,"(pos:語句) yue:對一樣嘢或者一個人非常之留意、#鍾意,全副心機擺晒落去,完全處理唔到其他事 eng:to be carried away with; to be infatuated yue:個女仔搞到佢神魂顛倒。 (go3 neoi5 zai2 gaau2 dou3 keoi5 san4 wan4 din1 dou2.) eng:He was carried away by the girl.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74463,瑕:haa4,"(pos:語素) yue:#缺點;唔完美嘅地方 eng:flaw; defect; shortcoming yue:#瑕疵 eng:flaw; blemish yue:#完美無瑕 eng:flawless yue:#瑕不掩瑜 eng:one's flaws are outweighed by one's excellence",,OK,已公開 113911,威權主義:wai1 kyun4 zyu2 ji6,"(pos:名詞) yue:認為民眾一定要服從政府、限制個人自由嘅政治思想 eng:authoritarianism",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91269,質子:zat1 zi2,"(pos:名詞) yue:一種#粒子;同#中子 加埋組成#原子核,帶有正電荷,#質量 同中子差唔多,重過#電子 好多(量詞:粒) eng:proton",,OK,已公開 77945,愚不可及:jyu4 bat1 ho2 kap6,"(pos:形容詞) yue:形容#蠢 到冇人比得上 eng:hopelessly stupid; height of folly; literally: could not be more foolish yue:用油嚟滅火?你真係愚不可及。 (jung6 jau4 lai4 mit6 fo2? nei5 zan1 hai6 jyu4 bat1 ho2 kap6.) eng:Who would put out a fire with oil? How stupid you are!",,OK,已公開 91902,財不可露眼:coi4 bat1 ho2 lou6 ngaan5,"(pos:語句) yue:唔好俾人見到你啲錢,以免有人起貪念打你主意 eng:don't flaunt your wealth, don't let others see your money; literally: money should not be exposed to the eyes",,OK,已公開 72808,機不可失:gei1 bat1 ho2 sat1,"(pos:語句) yue:機會難得,唔可以錯過 eng:do not miss this opportunity as it may never happen again yue:聖誕大減價全部貨品五折,只限兩日,機不可失啊。 (sing3 daan3 daai6 gaam2 gaa3 cyun4 bou6 fo3 ban2 ng5 zit3, zi2 haan6 loeng5 jat6, gei1 bat1 ho2 sat1 aa3.) eng:There is a 50% off sale for all products in this Christmas for two days. Don't miss this chance.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8786,天下興亡,匹夫有責:tin1 haa6 hing1 mong4 pat1 fu1 jau5 zaak3,"(pos:語句) yue:天下興亡(社會有無仁義道德)係最重要,每一個平民都有責任;國家興亡反而次要,改國號而已,皇帝同官僚自會處理。 eng:Everyone is responsible for the humanity, justice and morality of the society. The country is just the naming, the officers and the king will take care of it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73975,功不可沒:gung1 bat1 ho2 mut6,"(pos:語句) yue:功勞大到唔可以被無視或者被掩蓋 eng:the contribution to success that cannot be left unrecognised yue:今次行動成功,負責衝鋒嘅飛虎隊功不可沒。 (gam1 ci3 hang4 dung6 sing4 gung1, fu6 zaak3 cung1 fung1 ge3 fei1 fu2 deoi2 gung1 bat1 ho2 mut6.) eng:The SDU that is in charge of breaching is what makes this operation a success.",功不可没,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104074,缺一不可:kyut3 jat1 bat1 ho2,"(pos:語句) yue:一樣都唔少得 eng:not a single thing can be missed yue:要通情達理,理性同感性缺一不可。 (jiu3 tung1 cing4 daat6 lei5, lei5 sing3 tung4 gam2 sing3 kyut3 jat1 bat1 ho2.) eng:To be sensible and reasonable, neither reason nor sensibility could be lacked.",,OK,已公開 75399,可遇不可求:ho2 jyu6 bat1 ho2 kau4,"(pos:語句) yue:好難得嘅嘢,強求都冇用嘅,要咁啱遇到先得 eng:something so rare that can only be encountered by chance, and not through active search yue:今次嘅機會好難得㗎,真係可遇不可求,你要好好把握啊。 (gam1 ci3 ge3 gei1 wui6 hou2 naan4 dak1 gaa3, zan1 hai6 ho2 jyu6 bat1 ho2 kau4, nei5 jiu3 hou2 hou2 baa2 aak1 aa3.) eng:This opportunity is very rare that you won't come across through seeking. You have to seize it well.",,OK,已公開 71949,"家醜不出外傳:gaa1 cau2 bat1 ceot1 ngoi6 cyun4,家醜不可外傳:gaa1 cau2 bat1 ho2 ngoi6 cyun4,家醜不得外傳:gaa1 cau2 bat1 dak1 ngoi6 cyun4,家醜不出外揚:gaa1 cau2 bat1 ceot1 ngoi6 joeng4,家醜不可外揚:gaa1 cau2 bat1 ho2 ngoi6 joeng4","(pos:語句) yue:指屋企(或者引申到學校、公司、組織等)入面嘅醜事,唔應該俾外人知道,應該私下處理 eng:bad things about one's family (or school, company, organisation, etc.) should not be aired to outsiders, and should be settled within the circle",,OK,已公開 105456,獅頭鵝:si1 tau4 ngo2,"(pos:名詞) yue:動物名;一種#鵝,體型大,頭上有肉瘤(量詞:隻) eng:Chinese goose",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101539,sit:sit1,"(pos:語句)(label:外來語) yue:用嚟叫寵物(通常係狗)坐低嗰陣講 eng:Sit down! (used to order pets, usually dogs, to sit down) yue:旺財,sit! (wong6 coi4, sit1!) eng:Sit down, Wong Choi!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99845,七姐反宮衣:cat1 ze2 faan2 gung1 ji1,"(pos:語句) yue:歇後語:花樣隨時變 eng:former half of a sandwich pun to imply a dazzling variety; literally: the layered costume of the actress who plays the role of the weaver fairy Zhinü",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110461,水靴:seoi2 hoe1,"(pos:名詞) yue:即係#水鞋 eng:rain boots",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79890,路段:lou6 dyun6,"(pos:名詞) yue:一條路嘅部分段落 eng:road section yue:各個路段有唔同嘅車速限制。 (gok3 go3 lou6 dyun6 jau5 m4 tung4 ge3 ce1 cuk1 haan6 zai3.) eng:Different road sections are subject to different speed limits.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108451,淨色:zing6 sik1,"(pos:區別詞) yue:淨係得一種#顏色 eng:monochromatic yue:淨色衫 eng:coloured t-shirt",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90499,偷食:tau1 sik6,"(pos:動詞)(sim:偷歡)(sim:偷腥) yue:喺開餐之前靜靜雞食嘢 eng:to take food before a meal in secret ---- yue:暪著另一半,同其他人有外遇或者發生性關係 eng:to two-time",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101096,衝黃燈:cung1 wong4 dang1,"(pos:動詞) yue:喺交通燈即將由黃燈轉為紅燈嗰時繼續向前駛 eng:(of vehicles) to go through a yellow traffic light",,OK,未公開 80318,文火:man4 fo2,"(pos:名詞)(sim:慢火)(ant:武火) yue:以細火慢慢加熱,通常形容煮食嘅時候用 eng:low flame",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82097,怕事:paa3 si6,"(pos:動詞) yue:怕惹上麻煩 eng:to be afraid of getting into trouble; apprehensive yue:膽小怕事 eng:to be timid and overcautious",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104692,論戰:leon6 zin3,"(pos:動詞) yue:談論戰術 eng:to talk about tactics yue:教練喺聽日比賽之前論戰。 (gaau3 lin6 hai2 ting1 jat6 bei2 coi3 zi1 cin4 leon6 zin3.) eng:The coach talks about tactics before tomorrow's competition.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79856,老遠:lou5 jyun5,"(pos:形容詞) yue:非常遠;通常指外地或者第二個城市 eng:far away yue:你老遠走嚟鄉下探我,真係有心咯! eng:You came to the countryside from so far away to see me. It's so sweet of you!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91946,打巢:daa2 caau4,"(pos:動詞) yue:同#打敗 eng:to defeat yue:佢一拳就打巢咗個情敵。 (keoi5 jat1 kyun4 zau6 daa2 caau4 zo2 go3 cing4 dik6) eng:He defeats his rival with a single punch.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91005,"有咩冬瓜豆腐:jau5 me1 dung1 gwaa1 dau6 fu6,有乜冬瓜豆腐:jau5 mat1 dung1 gwaa1 dau6 fu6","(pos:語句)(label:俚語) yue:有生命危險嘅意外;遇到血光之災 eng:to encounter life-threatening accidents; literally ""winter melon and tofu"" yue:你唔好去當兵啦。萬一有咩冬瓜豆腐,我都唔知點算。 (nei5 m4 hou2 heoi3 dong1 bing1 laa1. maan6 jat1 jau5 me1 dung1 gwaa1 dau6 fu6, ngo5 dou1 m4 zi1 dim2 syun3.) eng:Can't you just give up on being a soldier? I don't know what to do if anything happens to you.",,OK,已公開 88080,"指證:zi2 zing3,指証:zi2 zing3","(pos:動詞) yue:#指出 並且#證明 eng:to testify; to give evidence yue:受害人出庭指證疑犯非禮。 (sau6 hoi6 jan4 ceot1 ting4 zi2 zing3 ji4 faan2 fei1 lai5.) eng:The victim incriminated the suspect of indecent assault in court.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94560,五五波:ng5 ng5 bo1,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:五#成 機會 eng:a fifty-fifty chance; literally: five five ball yue:阿明同廢柴阿松踢波,點可能係五五波吖?九一就差唔多。 (aa3 ming4 tung4 fai3 caai4 aa3 cung4 tek3 bo1, dim2 ho2 nang4 hai6 ng5 ng5 bo1 aa1? gau2 jat1 zau6 caa1 ng4 do1.) eng:A-ming is playing soccer against the wimpy A-chung. How is it possible that he has a fifty-fifty chance to win? 90% is more like it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94200,唔化:m4 faa3,"(pos:形容詞)(ant:化) yue:思想保守、唔肯變通、抗拒變化、唔肯跟上潮流 eng:old-fashion minded, not to manage to adjust oneself to changing situations, not to follow the trend yue:依家咩年代呀?仲要求個老婆三步不出閨門?你都唔化嘅。 eng:Do you know which century is it now ? You still require your wife to stay home all day ? You are so old-fashion minded. ---- yue:表現執著、唔聽人意見 eng:to be very stubborn; not to listen to advice yue:呢件事明明佢自己有錯在先,道個歉就無事啦,係都要同人嘈,咁大個人都唔化嘅。 eng:Obviously he has fault in this issue, a simple apology can settle it, but he choose to argue, he is too stubborn as an adult.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80147,買通:maai5 tung1,"(pos:動詞) yue:用各種誘因賄賂其他人幫助自己,以達到自己嘅目的 eng:to conspire by offering money; to bribe; to buy sby off yue:佢買通晒啲証人,而家冇人指證佢喇。 eng:He bought the witnesses off, so no one will incriminate him now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94532,揞住良心:am2 zyu6 loeng4 sam1,"(pos:動詞) yue:違背良心(去做一啲嘢) eng:to go against one's conscience; literally: to cover one's conscience yue:你做乜要揞住良心呃佢錢? (nei5 zou6 mat1 jiu3 am2 zyu6 loeng4 sam1 ngaak1 keoi5 cin2?) eng:Why did you have to go against your conscience, to swindle his money?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87006,污點:wu1 dim2,"(pos:名詞) yue:本嚟#乾淨 嘅嘢身上嘅一小點污糟嘢(量詞:個) eng:stain, blemish ---- yue:唔光彩嘅事(量詞:個) eng:stain, blemish yue:呢件事令佢嘅名譽蒙上污點。 (ni1 gin6 si6 ling6 keoi5 ge3 ming4 jyu6 mung4 soeng5 wu1 dim2.) eng:This incident is a blemish on his reputation.",汙點,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88046,址:zi2,"(pos:語素) yue:地理位置 eng:location; site yue:#地址 (dei6 zi2) eng:address yue:#遺址 (wai4 zi2) eng:relics yue:廠址 (cong2 zi2) eng:factory site",,OK,已公開 113918,西雅圖:sai1 ngaa5 tou4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#美國 西岸,係#華盛頓 州最大嘅城市 eng:Seattle",,OK,已公開 84271,事在必行:si6 zoi6 bit1 hang4,"(pos:語句) yue:因為事情十分重要,唔可以避免,所以一定要做 eng:inevitable; imperative; literally: something must be done yue:粵語喺各方面都受到威脅,保護措施事在必行。 (jyut6 jyu5 hai2 gok3 fong1 min6 dou1 sau6 dou3 wai1 hip3, bou2 wu6 cou3 si1 si6 zoi6 bit1 hang4.) eng:Cantonese is under threat in many ways, protective measures must be taken.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91360,呃飯食:ngaak1 faan6 sik6:aak1 faan6 sik6,"(pos:動詞) yue:喺做嘢嘅時候偷懶,或者做一啲低質素嘅嘢嚟交貨 eng:to be idle at work, or to submit something low-quality for work; literally ""cheating rice to eat""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83035,心安理得:sam1 on1 lei5 dak1,"(pos:語句) yue:#安心;自問冇#虧欠 任何人;唔#內疚 eng:to be free from any qualms of conscience; to have with a clear conscience yue:我盡咗力救每一個病人,所以我幾時都心安理得。 (ngo5 zeon6 zo2 lik6 gau3 mui5 jat1 go3 beng6 jan4, so2 ji5 ngo5 gei2 si4 dou1 sam1 on1 lei5 dak1.) eng:I have tried my best to save the life of each patients so I always have a clear conscience.",,OK,未公開 87942,支配:zi1 pui3,"(pos:動詞) yue:#控制 ;#安排 eng:to control; to dominate yue:受人支配 (sau6 jan4 zi1 pui3) eng:to be controlled by others yue:唔好諗住支配所有人,要尊重人哋嘅意願。 (m4 hou2 nam2 zyu6 zi1 pui3 so2 jau5 jan4, jiu3 zyun1 zung6 jan4 dei6 ge3 ji3 jyun6.) eng:Don't try to dominate all people! You should respect others' will.",,OK,未公開 111242,消防員:siu1 fong4 jyun4,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:比喻返一日,放兩日嘅員工 eng:a worker that works for one day and then rests for two days",,OK,未公開 113539,灰錳氧:fui1 maang5 joeng5,"(pos:名詞) yue:高錳酸鉀,化學式KMnO₄,一種消毒劑 eng:potassium permanganate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113557,街貨:gaai1 fo3,"(pos:名詞) yue:公眾持有嘅股票數量 eng:the shares of listed company holding by public (non-major shareholders, market makers)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74178,桂花:gwai3 faa1,"(pos:名詞) yue:一種植物;可以製成糕點、入藥等 eng:sweet osmanthus yue:#桂花糕 (gwai3 faa1 gou1) eng:sweet osmanthus jelly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81016,舞姿:mou5 zi1,"(pos:名詞) yue:總括咁形容一個人跳舞嘅儀態,例如舞步、手勢等 eng:dancer's posture and movement yue:探戈舞嘅舞姿好優美。 (taam3 gwo1 mou5 ge3 mou5 zi1 hou2 jau1 mei5.) eng:The posture and movement of the tango are very beautiful.",,OK,未公開 72986,激憤:gik1 fan5,"(pos:名詞) yue:因外界刺激而引起嘅猛烈憤怒 eng:wrath; extreme anger yue:佢呢番言論引起公眾激憤。 (keoi5 ni1 faan1 jin4 leon6 jan5 hei2 gung1 zung3 gik1 fan5.) eng:His words triggered a public outcry.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84758,銷魂:siu1 wan4,"(pos:形容詞) yue:沉浸喺憂愁或者歡樂之中,好似冇咗魂魄噉 eng:overwhelmed with sorrow or joy; absent-minded because of extreme sadness, distress or joy yue:黯然銷魂 (am2 jin4 siu1 wan4) eng:to come with a deadly grief",,OK,未公開 6323,早日:zou2 jat6,"(pos:副詞) yue:指唔肯定時間嘅將來,帶有越早越好嘅期望 eng:as soon as possible yue:早日康復 (zou2 jat6 hong1 fuk6) eng:get well soon yue:希望你早日返嚟香港啦。 (hei1 mong6 nei5 zou2 jat6 faan1 lai4 hoeng1 gong2 laa1.) eng:I hope that you will come back to Hong Kong soon.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87289,習:zaap6,"(pos:語素) yue:重覆學同練嘅過程 eng:to repeatedly learn and practise yue:#學習 (hok6 zaap6) eng:to learn yue:#練習 (lin6 zaap6) eng:to practise yue:#實習 (sat6 zaap6) eng:internship yue:#補習 (bou2 zaap6) eng:to take extra lessons yue:習武 (zaap6 mou5) eng:to practise martial arts ---- yue:熟悉;熟知 eng:to familiarise yue:#習慣 (zaap6 gwaan3) eng:habits yue:#習俗 (zaap6 zuk6) eng:custom yue:#習以為常 (zaap6 ji5 wai4 soeng4) eng:to get used to; accustomed",,OK,未公開 85921,盾牌:teon5 paai4,"(pos:名詞) yue:一種防護武器,一大塊硬而厚嘅(金屬)板用來抵禦攻擊,背面就有柄畀用者握住(量詞:個) eng:shield",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109820,笑到面黃:siu3 dou3 min6 wong4,"(pos:語句)(sim:笑死) yue:瘋狂恥笑,通常用喺被動句 eng:laugh really hard, usu. in passive form: being laughed at yue:佢又讀錯英文字,畀網民笑到面黃。 (keoi5 jau6 duk6 co3 jing1 man2 zi6, bei2 mong5 man4 siu3 dou3 min6 wong4.) eng:He mispronounced an English word again, and was laughed really hard at by netizens.",,OK,未公開 113357,先秦:sin1 ceon4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:中國史入面,公元前221年秦朝成立之前嘅時期 eng:pre-Qin period in ancient Chinese history",,OK,已公開 100364,名古屋:ming4 gu2 uk1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#日本#本州 中部,係#愛知 縣縣政府所在;位置大約係#東京 同#京都 之間,所以又叫「中京」 eng:Nagoya jpn:名古屋(なごや)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113443,資本家:zi1 bun2 gaa1,"(pos:名詞) yue:#商人、#地主、有錢人嘅統稱 eng:capitalist yue:資本家自古以嚟都中意剝削工人。 (zi1 bun2 gaa1 zi6 gu2 ji5 lai4 dou1 zung1 ji3 mok1 soek3 gung1 jan4.) eng:Captialists tend to exploit workers since ancient times.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102102,華府:waa4 fu2,"(pos:名詞)(label:專名)(sim:白宮)(sim:華盛頓) yue:美國首都#華盛頓 特區嘅通稱 eng:Washington D.C. ---- yue:代指#美國 聯邦政府 eng:the United States feudal government",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80779,剝削:mok1 soek3,"(pos:動詞) yue:以唔公平、長期壓榨、或者殘忍嘅方法利用某人,以鑊取財富 eng:to exploit; to oppress yue:剝削消費者選擇權 (mok1 soek3 siu1 fai3 ze2 syun2 zaak6 kyun4) eng:to cripple consumer choice yue:僱主唔可以剝削僱員嘅福利。 (gu3 zyu2 m4 ho2 ji5 mok1 soek3 gu3 jyun4 ge3 fuk1 lei6.) eng:The employer cannot exploit the benefits of the employees.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81921,奈何:noi6 ho4,"(pos:連詞) yue:表示冇辦法 eng:unfortunate; pitiful; a helpless situation yue:無可奈何 eng:There is no help for it. yue:奈何我哋始終都趕唔切。 eng:It's a pity that we could not arrive on time in the end.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85603,"痰罐:taam4 gun3,痰盂:taam4 gun3","(pos:名詞) yue:俾人吐痰落去嘅器皿(量詞:個) eng:spittoon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99547,背山面海:bui3 saan1 min6 hoi2,"(pos:語句) yue:形容建築後面有山,前面對住海;一般認為呢種地理環境屬於好嘅風水格局 eng:to be located on a foothill fronting the sea (considered good for feng shui) yue:天后廟坐北向南,背山面海。 (tin1 hau6 miu2 zo6 bak1 hoeng3 naam4, bui3 saan1 min6 hoi2.) eng:Tin Hau Temple, facing south, is located on a foothill fronting the sea.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113915,小食亭:siu2 sik6 ting4,"(pos:名詞) yue:賣#小食 嘅室外小型房屋(量詞:座) eng:snack kiosk",,OK,已公開 113262,更亭:gaang1 ting2,"(pos:名詞) yue:有蓋同門窗嘅室外房仔,畀#看更 喺入面駐守(量詞:個) eng:security booth; security kiosk",,OK,已公開 77274,延:jin4,"(pos:語素) yue:令時期或者物件變長,得以#伸展 eng:to increase the length of a thing or the duration of a certain time period yue:#延長 (jin4 coeng4) eng:to extend yue:#延期 (jin4 kei4) eng:to delay yue:#延續 (jin4 zuk6) eng:to continue yue:#拖延 (to1 jin4) eng:to procrastinate yue:#延伸 (jin4 san1) eng:to extend",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11185,亭亭玉立:ting4 ting4 juk6 laap6:ting4 ting4 juk6 lap6,"(pos:形容詞) yue:形容女性身材修長苗條,體態秀美 eng:(of females) tall and slim yue:咁多年冇見,珊珊而家已經亭亭玉立,大個女喇。 (gam3 do1 nin4 mou5 gin3, saan1 saan1 ji4 gaa1 ji5 ging1 ting4 ting4 juk6 laap6, daai6 go3 neoi2 laa3.) eng:I haven't seen Shan-shan for many years. She's now grown up as a tall and slim lady.",,OK,已公開 113914,亭:ting4,"(pos:語素) yue:「亭」(ting2)喺詞語入面嘅讀法 eng:in words yue:#亭台樓閣 (ting4 toi4 lau4 gok3) eng:pavillions, terraces and towers yue:#小食亭 (siu2 sik6 ting4) eng:snack kiosk yue:#電話亭 (din6 waa2 ting4) eng:telephone booth yue:#冬菇亭 (dung1 gu1 ting4) eng:cooked food stall in public estates ---- yue:姿勢挺立筆直 eng:erect yue:#亭亭玉立 (ting4 ting4 juk6 laap6) eng:(of females) tall and slim",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 35985,亭:ting2,"(pos:名詞) yue:一種有蓋、冇牆嘅建築物,可以用嚟遮蔭、避雨、休息(量詞:座) eng:pavilion yue:#涼亭 (loeng4 ting2) eng:(Chinese-style) pavilion ---- yue:起喺室外用嚟提供服務嘅房仔或者屋仔(量詞:個) eng:kiosk; stall; booth yue:#更亭 (gaang1 ting2) eng:security booth",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108692,是咪:si6 mai6,"(pos:動詞)(label:潮語)(sim:係咪)(sim:是否) yue:即係「#係咪」(以書面語「#是」代替「#係」) eng:""isn't that so?""; whether or not (#係 hai6 is replaced with #是 si6, the counterpart in written Chinese) yue:茶餐廳阿姐問我是咪搞網站,因為見我成日帶電腦喎…… (caa4 caan1 teng1 aa3 ze1 man6 ngo5 si6 mai6 gaau2 mong5 zaam6, jan1 wai6 gin3 ngo5 seng4 jat6 daai3 din6 nou5 wo5...) eng:The waitress in the cha chaan teng asked me whether I maintain/build websites, because she sees me often bring my laptop...",,OK,未公開 88194,自負盈虧:zi6 fu6 jing4 kwai1,"(pos:動詞) yue:財務上完全獨立,自己負擔盈利或虧蝕,而唔依賴其他外來嘅援助 eng:responsibility for one's own profits and losses yue:呢間公司自從私有化之後,就要自負盈虧,炒咗好多冗員。 (ni1 gaan1 gung1 si1 zi6 cung4 si1 jau5 faa3 zi1 hau6, zau6 jiu3 zi6 fu6 jing4 kwai1, caau2 zo2 hou2 do1 jung2 jyun4.) eng:This company has been trimming a lot of fat after the privatization that brings itself to bear its own cost.",,OK,已公開 64836,自負:zi6 fu6,"(pos:動詞) yue:自己負責返,無其他人幫手#孭飛 eng:to be responsible for one's own action yue:後果自負 (hau6 gwo2 zi6 fu6) eng:to take sole responsibility for the consequences yue:#自負盈虧 (zi6 fu6 jing4 kwai1) eng:to assume sole responsibility for one's own profits and losses",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85970,天命:tin1 ming6,"(pos:名詞) yue:上天安排嘅命數;即係人嘅因緣際會、冇辦法用自己嘅能力改變嘅嘢 eng:destiny; fate yue:天命難違 (tin1 ming6 naan4 wai4) eng:unavoidable destiny yue:天命如此 (tin1 ming6 jyu4 ci2) eng:it is destiny",,OK,未公開 113435,三從四德:saam1 cung4 sei3 dak1,"(pos:名詞) yue:古時中國對婦女嘅行為品德嘅要求,包括喺唔同人生階段中對父親、丈夫同仔嘅服從,同埋言行、樣貌、家頭細務等方面嘅要求 eng:The Three Types of Obedience and Four Virtues, a set of moral injunctions for women in ancient China, namely: obey in turn three men (father, husband and son) in various stages of life, plus the four virtues of morality, physical charm, propriety in speech and efficiency in chores",,OK,已公開 72417,教員:gaau3 jyun4,"(pos:名詞) yue:負責教學嘅職員,包括#老師、#講師 等等(量詞:個) eng:teacher; instructor yue:教員室 (gaau3 jyun4 sat1) eng:staffroom yue:教員培訓 (gaau3 jyun4 pui4 fan3) eng:teacher training",,OK,已公開 83085,森:sam1,"(pos:語素) yue:樹木濃密嘅 eng:full of trees yue:#森林 eng:forest ---- yue:眾多 eng:multitudinous; in multitudes yue:森羅萬象 eng:many things (arranged or connected together) ---- yue:灰暗陰冷 eng:dark; gloomy yue:#陰森 eng:gloomy; grim ---- yue:整肅、不可侵犯 eng:strict; rigid; tight (security) yue:#森嚴 eng:severe; stern; strict",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99005,模:mou2,"(pos:名詞) yue:製造器物嘅標準型器(量詞:個) eng:mould; pattern; matrix yue:將果汁倒落個模再放喺冰格40分鐘,你就會有枝果汁雪條。 (zoeng1 gwo2 zap1 dou2 lok6 go3 mou2 zoi3 fong3 hai2 bing1 gaak3 sei3 sap6 fan1 zung1, nei5 zau6 wui5 jau5 zi1 gwo2 zap1 syut3 tiu2.) eng:Pour the juice into the mold and place it into the freezer for 40 minutes, and you will have an fruit ice pop.",,OK,已公開 101554,背信棄義:bui3 seon3 hei3 ji6,"(pos:語句) yue:違背自己嘅承諾,唔顧道義 eng:to renege on one's promises and betray others' trust yue:明哥唔係背信棄義嘅人,佢一定係有苦衷㗎。 (ming4 go1 m4 hai6 bui3 seon3 hei3 ji6 ge3 jan4, keoi5 jat1 ding6 hai6 jau5 fu2 cung1 gaa3.) eng:Brother Ming is not a person who breaks promises and betrays others' trust. He must have his reasons.",,OK,已公開 88694,接受:zip3 sau6,"(pos:動詞) yue:認同並且內化意念、思想 eng:to accept yue:接受意見 eng:to take advice yue:接受命運 eng:to accept the fate yue:佢已經接受愛犬過身嘅事實。 eng:He has accepted that his dog is dead.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75526,開發:hoi1 faat3,"(pos:動詞) yue:為咗利用某種資源,而去發展嗰樣嘢 eng:to develop; to exploit yue:中國內地有好多新開發區。 (zung1 gwok3 noi6 dei6 jau5 hou2 do1 san1 hoi1 faat3 keoi1.) eng:There are many newly-developed regions in mainland China. yue:政府決定要開發天然資源。 (zing3 fu2 kyut3 ding6 jiu3 hoi1 faat3 tin1 jin4 zi1 jyun4.) eng:The government decide to exploit natural resources.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113837,上朝:soeng5 ciu4,"(pos:動詞)(label:舊式) yue:古代東亞皇帝每日同官員開嘅會,啲官輪住回報問題、討論政事等 eng:during the emperor ages of old East Asia, to hold the everyday meeting of the king with government officials",,OK,未公開 89330,中產:zung1 caan2,"(pos:名詞) yue:收入同教育水平較高嘅階層,通常可以負擔到自己買車、買樓,有工開,冇#上流 社會 咁有錢,但又冇#基層 咁窮。 eng:middle class yue:中產階級 (zung1 caan2 gaai1 kap1) eng:the middle class yue:佢成日都出去嘆靚咖啡,好中產㗎。 (keoi5 seng4 jat6 dou1 ceot1 heoi3 taan3 leng3 gaa3 fe1, hou2 zung1 caan2 gaa3.) eng:She always goes out for some nice coffee, (which is) very middle-class.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113741,威嚇:wai1 haak3,"(pos:名詞) yue:以好強嘅氣勢#恐嚇 人 eng:threat/intimidation",,OK,未公開 71735,馥:fuk1,"(pos:語素) yue:香味(好少用) eng:perfume",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99077,音響窮三代,攝影累全家:jam1 hoeng2 kung4 saam1 doi6 sip3 jing2 leoi6 cyun4 gaa1,"(pos:語句) yue:指某啲攝影或者音樂愛好者使好多錢喺購買音響或相機上面以至家庭生活水準嚴重下降 eng:referring to someone who loves photography or music spend most of their incomes on speakers or cameras such that family living standard is lowered significantly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80142,買辦:maai5 baan2,"(pos:名詞) yue:受#洋行 所僱並且有一定決策力嘅華人,通常負責翻譯,同當地政府洽商等事務 eng:comprador",,OK,未公開 77388,影帶:jing2 daai2,"(pos:名詞) yue:錄製、播放影音嘅儲存體 eng:video cassette; video tape yue:睇影帶 (tai2 jing2 daai2) eng:to watch a video tape",,OK,未公開 100596,跳飛機:tiu3 fei1 gei1,"(pos:動詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/fc/TiuFeiKei%28Hopscotch%29_pattern.JPG/500px-TiuFeiKei%28Hopscotch%29_pattern.JPG) yue:一種遊戲,喺地下畫幾行格仔,每行畫一或兩格,分別表示玩家跳起後需以單腳或雙腳著地。 eng:Hopscotch. Players need to follow the graph drawn on the ground. A row with two squares means players need to ground with both feet, while the rows with one square mean players need to ground with single foot. ---- yue:巴士術語,指巴士司機開工第一轉來回揸一架,返到站頭再轉第二架揸 eng:bus driver to work on another route after the first one",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110342,翹起:kiu5 hei2,"(pos:動詞) yue:#出賣 對方,令人受到極大損失 eng:to betray, to sell someone out, such that someone suffers a great loss yue:等我利用完佢就一鑊翹起佢。 (dang2 ngo5 lei6 jung6 jyun4 keoi5 zau6 jat1 wok6 kiu5 hei2 keoi5.) eng:After I finished using him, I will sell him out.",,OK,未公開 86008,填報:tin4 bou3,"(pos:動詞) yue:填寫表格嚟報名或者申請一啲嘢 eng:to fill in a form for application yue:填報大學 (tin4 bou3 daai6 hok6) eng:to apply for a university ---- yue:填寫同遞交表格,以作行政、管理用途 eng:to report information in a form and submit for administrative/mangament purposes yue:填報已更改嘅資料 (tin4 bou3 ji5 gang1 goi2 ge3 zi1 liu2) eng:to report changed information",塡報,OK,未公開 111522,新界隻牛夠勤力啦:san1 gaai3 zek3 ngau4 gau3 kan4 lik6 laa1,"(pos:語句)(ant:勤有功,戲無益) yue:指耕牛勞碌半生甚至一生,逃不過流浪或屠宰嘅宿命;引申為#勤力 解決唔到問題、改善唔到境遇 eng:a cynical expression using the perceived work ethic of cattle (in the New Territories) as a metaphor to show that hard work may not lead to a better life yue:新界隻牛夠勤力啦,又唔見佢發達。 (san1 gaai3 zek3 ngau4 gau3 kan4 lik6 laa1, jau6 m4 gin3 keoi5 faat3 daat6.) eng:Although the cattle in the New Territories work so diligently, they still have a poor life.",,OK,未公開 112601,催化劑:ceoi1 faa3 zai1,"(pos:名詞)(ant:抑制劑) yue:用作#催化 作用嘅化學物質,好似身體入面嘅#酶 eng:catalyst",,OK,未公開 113906,落花流水:lok6 faa1 lau4 seoi2,"(pos:形容詞) yue:慘敗 eng:to be utterly defeated; literally: fallen blossoms and flowing water yue:我哋足球隊俾其他人打到落花流水。 (ngo5 dei6 zuk1 kau4 deoi6 bei2 kei4 taa1 jan4 daa2 dou3 lok6 faa1 lau4 seoi2.) eng:Our football team was utterly defeated by others.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101590,蝦子:haa1 zi2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:即#蝦 eng:shrimp",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80825,網址:mong5 zi2,"(pos:名詞) yue:#互聯網 上網絡資源#地址(量詞:個) eng:uniform resource locator (URL) yue:你打呢個網址就可以入去我嘅私人網站。 (nei5 daa2 ni1 go3 mong5 zi2 zau6 ho2 ji5 jap6 heoi3 ngo5 ge3 si1 jan4 mong5 zaam6.) eng:Go to this URL to access my personal website.",,OK,未公開 77738,樣式:joeng6 sik1,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#格式;有相同嘅設定或者框架 eng:sample; template; format yue:啲文件用返同一個樣式啦。 (di1 man4 gin2 jung6 faan1 tung4 jat1 go3 joeng6 sik1 laa1.) eng:Use the same format for those files. ---- yue:設計 eng:style zho:她的衣服樣式樸實。 yue:佢啲衫嘅style好簡單。 eng:Her clothes are pure in style. zho:我喜歡你的頭髮樣式。 yue:我鍾意你紮嗰個頭。 eng:I like your hairstyle.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1268,"遠走高飛:jyun5 zau2 gou1 fei1,高飛遠走:gou1 fei1 jyun5 zau2","(pos:動詞) yue:走避他方 eng:to be off to a distant place",,OK,未公開 69334,大陣仗:daai6 zan6 zoeng6,"(pos:形容詞) yue:如臨大敵;為咗一樣嘢而做好多準備工夫;多數指比起需要嘅做得多咗 eng:grandiose; in a grand manner yue:你去面試啫,使唔使咁大陣仗啊! (nei5 heoi3 min6 si5 ze1, sai2 m4 sai2 gam3 daai6 zan6 zoeng6 aa3!) eng:You're only going for an interview, do you need to do things in such a grand manner?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6856,排山倒海:paai4 saan1 dou2 hoi2,"(pos:語句) yue:比喻力量巨大,氣勢壯闊。 eng:Literally, to come with momentum of mountains and seas; Figuratively, it is used to decsribe something so powerful and vigorous",,OK,未公開 82101,爬行:paa4 hang4,"(pos:動詞) yue:個身向地,而且距離地面好近咁行 eng:to creep; to crawl yue:爬行類動物 eng:crawling animals",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9293,四平八穩:sei3 ping4 baat3 wan2,"(pos:形容詞) yue:物體所在嘅位置好穩陣,或者一件事發展得好穩定。 eng:very steady; overcautious and lacking in initiative; yue:考試場地啲枱真係四平八穩。 (haau2 si5 coeng4 dei6 di1 toi2 zan1 hai6 sei3 ping4 baat3 wan2.) eng:The tables in exam hall are very steady.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73059,堅硬:gin1 ngaang6,"(pos:形容詞) yue:唔容易變形或者磨損 eng:solid; hard yue:堅硬嘅物料 (gin1 ngaang6 ge3 mat6 liu2) eng:hard material",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102979,臭閪:cau3 hai1,"(pos:名詞)(label:粗俗) yue:臭嘅女性生殖器(#閪);鬧人嘅時候用嚟借代女人(量詞:個) eng:cunt; a derogatory and highly offensive way to refer to a woman; literally, smelly vagina yue:死臭閪,唔好俾我再見到你呀! (sei2 cau3 hai1, m4 hou2 bei2 ngo5 zoi3 gin3 dou2 nei5 aa3!) eng:You damn cunt! Don't let me see your face again.",,OK,已公開 89316,逐出:zuk6 ceot1,"(pos:動詞) yue:唔俾對方留低,要佢離開一個地方 eng:to kick someone out; to drive out (followed by the place from which the person was removed) yue:逐出會場 (zuk6 ceot1 wui2 coeng4) eng:to eject sby from the meeting hall yue:逐出師門 (zuk6 ceot1 si1 mun4) eng:to remove someone from the master's apprenticeship",,OK,已公開 113886,真理褲:zan1 lei5 fu3,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:大髀側跟微微開衩嘅運動短褲(量詞:條) eng:sport shorts with open seams; literally: truth pants",眞理褲,OK,已公開 113907,躁狂:cou3 kwong4,"(pos:形容詞) yue:即係#狂躁 eng:easily irritable ---- yue:有躁狂症嘅徵狀,或者患有躁狂症 eng:having signs of mania, or having a manic episode",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80698,鳴謝:ming4 ze6,"(pos:動詞) yue:講多謝、表示感謝 eng:to express gratitude yue:特別鳴謝 (dak6 bit6 ming4 ze6) eng:special thanks yue:本人謹代表本公司同仁向各位鳴謝。 (bun2 jan4 gan2 doi6 biu2 bun2 gung1 si1 tung4 jan4 hoeng3 gok3 wai2 ming4 ze6.) eng:On behalf of our company, I would like to express our sincerest gratitude to all of you.",,OK,未公開 85569,態:taai3,"(pos:語素) yue:形狀、外觀、狀況、情形 eng:form; condition; state yue:一反常態 (jat1 faan2 soeng4 taai3) eng:to be different from the normal state",,OK,未公開 62774,統稱:tung2 cing1,"(pos:名詞) yue:#籠統 嘅#稱呼 eng:general term; common name yue:危險藥物只係一個統稱,其實係指十種唔同嘅藥。 (ngai4 him2 joek6 mat6 zi2 hai6 jat1 go3 tung2 cing1, kei4 sat6 hai6 zi2 sap6 zung2 m4 tung4 ge3 joek6.) eng:""Dangerous drug"" is only a general term, actually referring to ten different types of drugs.",,OK,未公開 83825,水泵:seoi2 bam1,"(pos:名詞) yue:透過加壓將水運送到另一個地方嘅機器(量詞:個) eng:water pump",,OK,未公開 77786,辱:juk6,"(pos:語素) yue:透過貶低其他人,令佢哋出醜 eng:to humiliate yue:#辱罵 (juk6 maa6) eng:to insult yue:#羞辱 (sau1 juk6) eng:to humiliate yue:#恥辱 (ci2 juk6) eng:shame",,OK,未公開 101459,蘭花手:laan4 faa1 sau2,"(pos:名詞) yue:中指掂住拇指,其餘三指鬆開嘅手勢;喺宗教儀式、舞蹈或者傳統戲劇等會用,亦係「八」嘅手語 eng:a hand gesture that only the middle finger touches the thumb; literally: orchid hand yue:學友唱歌成日舉蘭花手。 (hok6 jau5 coeng3 go1 seng4 jat6 geoi2 laan4 faa1 sau2.) eng:Jacky Cheung often touches his thumb to his middle finger when he sings.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67758,循循善誘:ceon4 ceon4 sin6 jau5,"(pos:語句) yue:引導人地思考同學習 eng:to inculcate somebody; to guide sb to study and think",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100623,倉底貨:cong1 dai2 fo3,"(pos:名詞)(sim:月下貨)(sim:死貨) yue:唔能夠順利出售、推出嘅積壓存貨 eng:unmarketable product; literally: warehouse bottom stock",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67890,褫奪:ci2 dyut6:ci1 dyut6,"(pos:動詞) yue:合法剥奪 eng:to deprive; to strip; to revoke yue:褫奪公權 (ci2 dyut6 gung1 kyun4) eng:to deprive public power",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76566,憂鬱:jau1 wat1,"(pos:形容詞)(sim:抑鬱) yue:長時間唔開心,收埋自己 eng:vexed; depressed; heavy-hearted yue:佢自從屋企人過身之後,一直都好憂鬱。 (keoi5 zi6 cung4 uk1 kei2 jan4 gwo3 san1 zi1 hau6, jat1 zik6 dou1 hou2 jau1 wat1.) eng:He has been in depression since his family member passed away.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108926,畫家帽:waa2 gaa1 mou2,"(pos:名詞)(sim:巴黎帽) yue:軟身嘅扁圓帽(量詞:頂) eng:beret; literally: painter's hat",,OK,已公開 98804,巴黎帽:baa1 lai4 mou2,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:畫家帽)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/71/Sven_Palmqvist_1965.jpg) yue:軟身嘅扁圓帽(量詞:頂) eng:barret; beret",,OK,已公開 86556,畫家:waa2 gaa1,"(pos:名詞) yue:擅長#畫畫 或者以畫畫為職業嘅人(量詞:位/個) eng:painter; artist yue:印象派畫家 (jan3 zoeng6 paai1 waa2 gaa1) eng:impressionist painter",,OK,已公開 13532,大肚婆:daai6 tou5 po2,"(pos:名詞)(sim:孕婦) yue:#有身己 嘅女人;#懷孕 嘅女人(量詞:個) eng:pregnant woman",,OK,已公開 76310,孕婦:jan6 fu5,"(pos:名詞)(sim:大肚婆) yue:#有身己 嘅女人;#懷孕 嘅女人(量詞:個) eng:pregnant woman yue:我哋要讓座畀孕婦。 (ngo5 dei6 jiu3 joeng6 zo6 bei2 jan6 fu5.) eng:We should give our seats to pregnant women.",,OK,已公開 92804,舉中指:geoi2 zung1 zi2,"(pos:動詞) yue:舉起#中指(係一個粗口手勢) eng:to give the finger to (which is an obscene gesture); literally, to raise the middle finger yue:佢對我舉中指喎! (keoi5 deoi3 ngo5 geoi2 zung1 zi2 wo4!) eng:He just gave me the finger!",,OK,已公開 40297,版圖:baan2 tou4,"(pos:名詞) yue:一個國家統治嘅疆域 eng:territory, domain, the region ruled by a regime yue:某國成日都處心積慮將某島納入自己嘅版圖。 (mau5 gwok3 seng4 jat6 dou1 cyu5 sam1 zik1 leoi6 zoeng1 mau5 dou2 naap6 jap6 zi6 gei2 ge3 baan2 tou4.) eng:A certain country always makes devious plans to make some island their own domain.",,OK,已公開 99420,見肚:gin3 tou5,"(pos:動詞) yue:指孕婦個肚凸出嚟,睇得出大咗肚、有BB eng:to be clearly pregnant judging from one's tummy; literally, see tummy yue:今日去飲個新娘見晒肚。 (gam1 jat6 heoi3 jam2 go3 san1 noeng2 gin3 saai3 tou5.) eng:On the wedding banquet today, the bride is apparently seen to be pregnant.",,OK,已公開 70826,飯廳:faan6 teng1,"(pos:名詞) yue:住宅入面用嚟食飯嘅廳(有時同#客廳 會二合為一,冇分返開)(量詞:個) eng:dinning room yue:我想買間大啲嘅屋,可以有一個客廳,再加一個飯廳。 (ngo5 soeng2 maai5 gaan1 daai6 di1 ge3 uk1, ho2 ji5 jau5 jat1 go3 haak3 teng1, zoi3 gaa1 jat1 go3 faan6 teng1.) eng:I want to buy a bigger house which includes both sitting room and dinning room.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108504,貼身褲:tip3 san1 fu3,"(pos:名詞)(sim:legging)(sim:緊身褲) yue:緊貼雙腳嘅#褲(量詞:條) eng:leggings",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 64379,最後:zeoi3 hau6,"(pos:副詞)(sim:孻尾)(sim:收尾)(sim:最終) yue:敍述完,冇#之後、#然後 嘞;完結嘅時候 eng:at last; finally yue:最後我哋都返到屋企喇! (zeoi3 hau6 ngo5 dei6 dou1 faan1 dou3 uk1 kei2 laa3!) eng:At last we're home!",,OK,已公開 80101,馬房:maa5 fong4,"(pos:名詞) yue:所養嘅#馬 住嘅地方(量詞:間/個) eng:stable; horse shed ---- yue:妓女等接客嘅地方(量詞:間/個) eng:a call-girl centre, a location where prostitutes wait to be called to clients",,OK,已公開 99532,菢竇雞:bou6 dau3 gai1,"(pos:名詞) yue:#菢 緊蛋嘅雞乸(量詞:隻) eng:chicken hatching eggs",菢竇鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101916,雪糕三文治:syut3 gou1 saam1 man4 zi6,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/69/IceCreamSandwich.jpg/800px-IceCreamSandwich.jpg) yue:用兩塊餅夾住雪糕嘅甜品(量詞:份) eng:ice cream sandwich",,OK,已公開 96779,牡丹樓:maau5 daan1 lau4,"(pos:名詞)(label:潮語)(sim:M記)(sim:老麥) yue:#麥當勞 快餐店嘅花名 eng:a humorous nickname for McDonald's; translates roughly to 'Chinese Tree Peony House', a deliberately classy-sounding name for the inexpensive fast food chain yue:再諗唔到去邊度食,就去牡丹樓㗎喇。 (zoi3 nam2 m4 dou2 heoi3 bin1 dou6 sik6, zau6 heoi3 maau5 daan1 lau4 gaa3 laa3.) eng:If we still can't think of where to eat, we'll go with Mickey D's.",,OK,已公開 97644,"台上三分鐘,台下十年功:toi4 soeng6 saam1 fan1 zung1 toi4 haa6 sap6 nin4 gung1,台上一分鐘,台下十年功:toi4 soeng6 jat1 fan1 zung1 toi4 haa6 sap6 nin4 gung1","(pos:語句) yue:表演者需要付出好大努力去準備,先至發揮出應有嘅水準 eng:practice makes perfect performance; ""ten years of practice for three/one minute on the stage""",,OK,已公開 98770,變態:bin3 taai3,"(pos:動詞) yue:指哺乳類動物以外,昆蟲、兩棲動物等類別嘅動物喺出生或者孵化之後,通過細胞繁殖和分化,急劇轉換形態;例如部份昆蟲,由受精卵發育起,需要經過或多或少嘅變化,經過#卵、#幼蟲、#蛹,先至變為成蟲 eng:to metamorphose yue:完全變態 (jyun4 cyun4 bin3 taai3) eng:holometabolism; complete metamorphosis",,OK,已公開 40915,變態:bin3 taai3,"(pos:形容詞) yue:形容動作、心理、言語等有別於一般正常人,含貶義 eng:(derog.) (used to describe a person's words, actions or mental state) abnormal; sick; perverted; crazy; mad yue:你變態㗎?俾人鬧都咁開心嘅? (nei5 bin3 taai3 gaa4? bei2 jan4 naau6 dou1 gam3 hoi1 sam1 ge2?) eng:Are you crazy? Why are you so happy after being told off?",,OK,已公開 113875,鳳凰樓:fung6 wong4 lau2,"(pos:名詞) yue:位於第二高層嘅單位 eng:flat on the next floor from the top; sub-penthouse",,OK,已公開 76547,休會:jau1 wui2,"(pos:動詞) yue:暫停一個會議 eng:to adjourn a meeting yue:主席,劉議員仲未返嚟,我想申請休會十五分鐘。 (zyu2 zik6, lau4 ji5 jyun4 zung6 mei6 faan1 lai4, ngo5 soeng2 san1 cing2 jau1 wui2 sap6 ng5 fan1 zung1.) eng:Chairman, since Councillor Lau hasn't arrived here yet, I request to adjourn the meeting for 15 minutes.",,OK,已公開 88809,照理:ziu3 lei5,"(pos:副詞) yue:正常、合理嘅情況下;通常用嚟突顯一啲問題或者奇怪嘅地方 eng:under normal circumstance; normally yue:佢照理應該俾你放假𠺝? (keoi5 ziu3 lei5 jing1 goi1 bei2 nei5 fong3 gaa3 gaak3?) eng:Normally he should be granting you leave, right?",,OK,未公開 113896,千足金:cin1 zuk1 gam1,"(pos:名詞)(label:術語) yue:的士司機術語;指按錶收取嘅費用 eng:exact taxi fare yue:千足金兼貼士 (cin1 zuk1 gam1 gim1 tip1 si2) eng:exact taxi fare with tips",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102439,門斗:mun4 dau2,"(pos:名詞) yue:門軸所在之處(量詞:個) eng:door socket",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68032,千金:cin1 gam1,"(pos:名詞) yue:非常多嘅金錢 eng:a lot of money; literally ""thousands of gold"" yue:#千金難買心頭好 (cin1 gam1 naan4 maai5 sam1 tau4 hou3) eng:It's hard to buy something one loves even with lots of money. ---- yue:對其他人個#女 嘅雅稱(量詞:位) eng:an honorific referring to someone's daughter yue:令千金喺邊間大學讀書啊? (ling6 cin1 gam1 hai2 bin1 gaan1 daai6 hok6 duk6 syu1 aa3) eng:Which university does your daughter go to?",,OK,已公開 88265,治:zi6,"(pos:動詞) yue:懲罰;約束 eng:to punish; to constraint yue:#一物治一物 yue:#治罪 eng:to punish sby for a crime yue:你最好同我乖啲,如果唔係我就返屋企治你。 (nei5 zeoi3 hou2 tung4 ngo5 gwaai1 di1, jyu4 gwo2 m4 hai6 ngo5 zau6 faan1 uk1 kei2 zi6 nei5.) eng:You'd better behave yourself, or I'll punish you at home.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106225,獵頭公司:lip6 tau4 gung1 si1,"(pos:名詞) yue:介紹職業或者人才嘅公司(量詞:間) eng:headhunter; employment recruiter yue:獵頭公司係網羅人才嘅公司。 (lip6 tau4 gung1 si1 hai6 mong5 lo4 jan4 coi4 ge3 gung1 si1.) eng:A headhunting company is one company that seeks talented individuals.",,OK,已公開 74001,供詞:gung1 ci4,"(pos:名詞) yue:受審或者作供所作嘅書面或者口頭陳述(量詞:份) eng:testimony; evidence given to an authority, especially in legal proceedings yue:呢兩份供詞點睇都係一早夾好。 (ni1 loeng5 fan6 gung1 ci4 dim2 tai2 dou1 hai6 jat1 zou2 gaap3 hou2.) eng:It is obvious that there is collusion in their testimony.",,OK,已公開 82385,平輩:ping4 bui3,"(pos:名詞) yue:#輩分 相同嘅人;喺親屬系統或者組織入面身份層級相同嘅人 eng:people on the same level in the kinship system or in an organization yue:你表哥同你係平輩。 (nei5 biu2 go1 tung4 nei5 hai6 ping4 bui3.) eng:Your cousin is on the same level as you in the kinship system. ---- yue:泛指歲數差唔多,同一個年代嘅人 eng:in general, people of the same generation yue:佢只係你平輩,憑乜嘢要你斟茶畀佢。 (keoi5 zi2 hai6 nei5 ping4 bui3, pang4 mat1 je5 jiu3 nei5 zam1 caa4 bei2 keoi5.) eng:He is just of the same generation as you. For what reason you have to serve him tea?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95129,四四六六:sei3 sei3 luk6 luk6,"(pos:副詞)(label:俚語) yue:採取互相可以接受嘅解決方式 eng:with acceptable agreement; literally: four four six six yue:四四六六拆掂佢 (sei3 sei3 luk6 luk6 caak3 dim6 keoi5) eng:to come to an agreement and solve it",,OK,已公開 81914,內置:noi6 zi3,"(pos:動詞) yue:一樣嘢嘅本身或者入面已經有某一樣零件或者設備,唔需要再裝上去 eng:to have something built-in; to attach yue:呢個手提電話內置相機㗎。 (ni1 go3 sau2 tai4 din6 waa2 noi6 zi3 soeng2 gei1 gaa3.) eng:This mobile phone has a built-in camera.",,OK,已公開 113891,秀茂坪:sau3 mau6 ping4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區名;位於#九龍 東,#觀塘 以北 eng:Sau Mau Ping",,OK,已公開 89943,"觀塘:gun1 tong4,官塘:gun1 tong4","(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區名;位於#九龍 東,#牛頭角 東南、#秀茂坪 以南、#藍田 西北 eng:Kwun Tong yue:我喺觀塘返工。 (ngo5 hai2 gun1 tong4 faan1 gung1.) eng:I work in Kwun Tong.",,OK,已公開 72908,鏡片:geng3 pin2,"(pos:名詞) yue:亦即係#鏡,指透光得嚟,可以將光線嘅方向改變,例如分散或者集中嘅物件;以前多數用#玻璃 造,而家用#膠 都可以(量詞:塊/個) eng:lens yue:眼鏡鏡片 (ngaan5 geng2 geng3 pin2) eng:corrective lens",,OK,已公開 113888,"平光鏡:ping4 gwong1 geng3,平光眼鏡:ping4 gwong4 ngaan5 geng2","(pos:名詞) yue:#鏡片 冇度數嘅#眼鏡(量詞:副) eng:clear lens glasses, non-prescription glasses, non-corrective glasses yue:我知你冇近視,但係戴副平光鏡靚仔啲噃。 (ngo5 zi1 nei5 mou2 gan6 si6, daan6 hai6 daai3 fu3 ping4 gwong1 geng3 leng3 zai2 di1 bo3.) eng:I know you are not short-sighted, but you look better with a pair of clear lens glasses on.",,OK,未公開 90263,食住花生等睇戲:sik6 zyu6 faa1 sang1 dang2 tai2 hei3,"(pos:語句)(sim:剝花生)(sim:隔岸觀火)(sim:食花生) yue:好似睇戲一樣,旁觀一樣戲劇性嘅嘢發生 eng:to watch a dramatic event unfold as a bystander; literally: to eat peanuts while waiting for the movie to start",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68853,處女膜:cyu5 neoi5 mok2,"(pos:名詞) yue:位於女性#陰道 口周圍嘅薄膜;會因為性行為、激烈運動等原因撕裂(量詞:塊/層) eng:hymen yue:處女膜被認為係貞潔嘅象徵。 (cyu5 neoi5 mok2 bei6 jing6 wai4 hai6 zing1 git3 ge3 zoeng6 zing1.) eng:The hymen is considered as a symbol of virginity.",,OK,已公開 104697,時蔬:si4 so1,"(pos:名詞)(sim:時菜) yue:某個時節#當造 嘅#蔬菜;應時嘅蔬菜 eng:seasonal vegetables yue:當令時蔬 (dong1 ling6 si4 so1) eng:seasonal vegetables yue:木耳炒時蔬 (muk6 ji5 caau2 si4 so1) eng:stir-fried vegetables with wood ear",,OK,已公開 79116,"褸丘:lau1 jau1,褸幽:lau1 jau1,嬲休:lau1 jau1","(pos:形容詞)(sim:不修邊幅)(sim:褸丘僂斗) yue:指頭髮或者衣着好亂、唔整齊;打扮寒酸;衣衫襤褸;披頭散髮;頭髮前陰遮住塊面 eng:(of clothes or hair) untidy; messy yue:約女仔去西餐廳食飯就咪着到咁褸丘啦,畀返個好印象人哋吖嘛。 (joek3 neoi5 zai2 heoi3 sai1 caan1 teng1 sik6 faan6 zau6 mai5 zoek3 dou3 gam3 lau1 jau1 laa1, bei2 faan1 go3 hou2 jan3 zoeng6 jan4 dei6 aa1 maa3.) eng:You are going out with a girl on a date at a western-style restaurant! You shouldn't wear clothes that look so untidy. Give her a good impression! yue:你個頭褸褸丘丘冇嚟精神,執下佢啦。 (nei5 go3 tau4 lau1 lau1 jau1 jau1 mou5 lei4 zing1 san4, zap1 haa5 keoi5 laa1.) eng:Your messy mop of hair makes you look lethargic and unenergetic. Do something about it!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81556,咬牙切齒:ngaau5 ngaa4 cit3 ci2,"(pos:形容詞) yue:形容一個人非常憤怒 eng:to gnash one's teeth in anger; to fume with rage between gritted teeth; literally: to bite and grind teeth",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83850,水落石出:seoi2 lok6 sek6 ceot1,"(pos:語句)(sim:真相大白) yue:#真相、#事實 得以顯露 eng:to have the truth revealed; to have doubts cleared; literally: as the water recedes, the rocks appear yue:查個水落石出 (caa4 go3 seoi2 lok6 sek6 ceot1) eng:to dig out the truth; to seek the truth yue:件兇殺案嘅真相終於都水落石出喇! (gin6 hung1 saat3 ngon3 ge3 zan1 soeng3 zung1 jyu1 dou1 seoi2 lok6 sek6 ceot1 laa3!) eng:The truth of the murder was finally revealed!",,OK,已公開 89229,做媒:zou6 mui2:zou6 mui4,"(pos:動詞) yue:做#媒人 eng:to be a matchmaker ---- yue:同主持者合謀但假扮唔認識主持者,以欺騙第三者 eng:to work with an organiser secretly and pretend not to know the organiser, so as to deceive others",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92019,打野戰:daa2 je5 zin3,"(pos:動詞) yue:進行#野戰(見野戰解釋) eng:literally: to play war-games (see 野戰 entry)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103031,死貨:sei2 fo3,"(pos:名詞)(sim:倉底貨) yue:完全無可能賣出嘅積壓產品 eng:unsellable products; literally: dead stock yue:電子產品生命週期好短,依家熱賣嘅產品,可能一年半載後就變晒死貨。 eng:Electronic products have a really short life cycle, the hot selling items, can become totally unsellable in a year or even six months.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96554,人禍:jan4 wo6,"(pos:名詞)(ant:天災) yue:人為嘅#災難(量詞:次/場) eng:man-made calamity yue:三分天災,七分人禍 (saam1 fan1 tin1 zoi1, cat1 fan1 jan4 wo6) eng:30% of natural disaster and 70% of man-made calamity",,OK,未公開 85996,天災:tin1 zoi1,"(pos:名詞)(ant:人禍) yue:自然現象所造成嘅#災難(量詞:次/場) eng:natural disaster yue:三分天災,七分人禍 (saam1 fan1 tin1 zoi1, cat1 fan1 jan4 wo6) eng:30% of natural disaster and 70% of man-made calamity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97192,"當自己屋企得㗎喇:dong3 zi6 gei2 uk1 kei2 dak1 gaa3 laa3,當自己屋企得喇:dong3 zi6 gei2 uk1 kei2 dak1 laa3","(pos:語句) yue:招呼人去自己屋企嘅時候講嘅,意思係叫人可以隨便,唔使咁拘謹客氣 eng:""Make yourselves at home!""",,OK,已公開 85941,天窗:tin1 coeng1,"(pos:名詞) yue:開喺屋頂/天花嘅#窗,可以天上直接垂直透光落來,現代多見於私家車(量詞:個/隻) eng:skylight; opening in a roof",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98913,啤把:be1 baa2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:工程術語;指上窄下闊、好似梯形噉嘅形狀 eng:taper",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67493,抽筋:cau1 gan1,"(pos:動詞)(sim:抽搐) yue:肌肉突然同唔自主噉收縮、痙攣嘅現象,一般會造成痛楚 eng:to have a cramp yue:佢游游下水突然間抽筋。 (keoi5 jau4 jau4 haa5 seoi2 dat6 jin4 gaan1 cau1 gan1.) eng:He suddenly had a cramp while swimming. ---- yue:癲癇發作;腦入面過度神經震盪造成嘅病徵,可能造成身體不自主抽搐或者失去知覺 eng:to have a fit, to have a seizure yue:我個仔細個試過一次發燒抽筋,好在大個咗就無事。 (ngo5 go3 zai2 sai3 go3 si3 gwo3 jat1 ci3 faat3 siu1 cau1 gan1, hou2 zoi6 daai6 go3 zo2 zau6 mou5 si6.) eng:My son had a febrile seizure when he was small. Luckily he grew out of it.",,OK,已公開 71228,飛機師:fei1 gei1 si1,"(pos:名詞)(sim:機師) yue:揸#飛機 嘅人(量詞:個) eng:pilot; aviator yue:飛機師真係好Q型。 (fei1 gei1 si1 zan1 hai6 hou2 kiu1 jing4.) eng:Pilots are so damn cool.",,OK,已公開 89359,中流砥柱:zung1 lau4 dai2 cyu5,"(pos:名詞) yue:支撐一個團體嘅人 eng:(usually of a group and describing a person) mainstay; cornerstone yue:阿修係足球隊嘅中流砥柱。 (aa3 sau1 hai6 zuk1 kau4 deoi2 ge3 zung1 lau4 dai2 cyu5.) eng:Ah-sau is the mainstay of the football team.",,OK,未公開 113882,猛料:maang5 liu2,"(pos:名詞) yue:驚人嘅新聞或者消息,尤其係會廣傳或者暢銷嘅 eng:juicy news, revelation yue:收到單猛料 (sau1 dou2 daan1 maang5 liu2) eng:to receive a piece of juicy news",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90176,單:daan1,"(pos:量詞) yue:事情嘅量詞,尤用於案件 eng:quantifier to count cases or occurrences yue:呢單案有十一個女仔死咗。 (ni1 daan1 on3 jau5 sap6 jat1 go3 neoi5 zai2 sei2 zo2.) eng:Eleven girls died in this case. yue:呢單意外導致六人死亡。 (ni1 daan1 ji3 ngoi6 dou6 zi3 luk6 jan4 sei2 mong4.) eng:The accident caused death of six people. ---- yue:用於新聞或者資訊 eng:quantifier of news or information yue:接到單猛料 (zip3 dou2 daan1 maang5 liu2) eng:to receive really juicy news yue:連爆三單大鑊嘢 (lin4 baau3 saam1 daan1 daai6 wok6 je5) eng:three big incidents cropping up in a row yue:記者鍥而不捨掘到呢單獨家新聞。 (gei3 ze2 kit3 ji4 bat1 se2 gwat6 dou2 ni1 daan1 duk6 gaa1 san1 man2.) eng:The reporter toiled away until she uncovered this piece of exclusive news.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 28078,拉攏:laai1 lung5:laai1 lung2,"(pos:動詞) yue:刻意討好一個人,等佢支持自己 eng:(usu. derog.) to draw somebody over to one's side; to form a close relationship yue:畀人拉攏入政黨 (bei2 jan4 laai1 lung5 jap6 zing3 dong2) eng:to be drawn into a political party",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99336,北塞浦路斯:bak1 coi3 pou2 lou6 si1:bak1 coi3 pou4 lou6 si1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#地中海 東部#塞浦路斯 島北部有限承認嘅國家,係1974年#土耳其 入侵塞浦路斯島之後建立嘅,政權只有土耳其承認,首都係北尼科西亞 eng:Northern Cyprus",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 29331,籠絡:lung5 lok6:lung5 lok3:lung4 lok3,"(pos:動詞) yue:用手段拉攏、收買人,令到佢支持自己 eng:to win somebody over by using tactics yue:籠絡人心 (lung5 lok6 jan4 sam1) eng:to win over somebody",,OK,未公開 81411,女士:neoi5 si6,"(pos:名詞) yue:對女士嘅尊稱,通常喺唔知佢係咪已婚嘅情況之下使用(量詞:位) eng:lady; madam (when her marital status is unknown) yue:經理叫我拎杯水俾嗰邊嗰位女士。 (ging1 lei5 giu3 ngo5 ling1 bui1 seoi2 bei2 go2 bin1 go2 wai2 neoi5 si6.) eng:Manager asked me to serve a glass of water to the lady over there.",,OK,已公開 72425,教唆:gaau3 so1,"(pos:動詞) yue:指使、鼓吹、促使其他人去做壞事 eng:to encourage people to do something bad; to abet yue:教唆他人自殺都會觸犯法律。 (gaau3 so1 taa1 jan4 zi6 saat3 dou1 wui5 zuk1 faan6 faat3 leot6.) eng:Abetting others in committing suicide is a violation of law too.",,OK,未公開 99463,"斯威士蘭:si1 wai1 si6 laan4,史瓦帝尼:si2 ngaa5 dai3 nei4","(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#非洲 南部嘅內陸國家,接壤#南非 同#莫桑比克,奉行君主專制,首都係墨巴本 eng:Eswatini",,OK,未公開 5010,滿族:mun5 zuk6,"(pos:名詞) yue:中華人民共和國嘅#少數民族 之一。主要分布喺東北嘅#吉林、#遼寧、同#黑龍江 三個省,其餘嘅好散咁分佈喺#河北、#新疆、同埋#甘肅 呢啲地方。佢哋嘅#語言,滿州話,屬滿-通古斯語系。除咗啲偏遠地區有啲滿族人用滿語之外,家吓佢哋普遍用漢語。 eng:The Manchu people (an ethnic minority of the PRC) yue:滿族人大致上經已失去咗自己嘅語言。 eng:The Manchus have more or less lost their own language.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110378,氣數:hei3 sou3,"(pos:名詞) yue:人生或事物所存在嘅期限;#命運 eng:fate; destiny; one's lots yue:#氣數已盡 eng:the days are numbered",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5374,"沙特阿拉伯:saa1 dak6 aa3 laai1 baak3,沙地阿拉伯:saa1 dei6 aa3 laai1 baak3","(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於西亞阿拉伯半島,首都係利雅德 eng:Saudi Arabia",,OK,未公開 110626,拖架:to1 gaa2,"(pos:名詞) yue:#拖頭 後面拖住嘅金屬架,上面可以放#貨櫃 箱、工程車 eng:container trailer",,OK,未公開 80471,謀略:mau4 loek6,"(pos:名詞) yue:#計謀 同埋#策略 (量詞:個) eng:stratagem; strategy yue:呢個謀略,需要好多人配合先可以成功。 (ni1 go3 mau4 loek6, seoi1 jiu3 hou2 do1 jan4 pui3 hap6 sin1 ho2 ji5 sing4 gung1.) eng:We need a lot of collaboration work to make the strategy a success.",,OK,未公開 82772,散銀:saan2 ngan2,"(pos:名詞)(sim:硬幣)(sim:碎銀) yue:一啲面額細嘅貨幣(亦即係#硬幣)(量詞:拃) eng:coins; loose change yue:唱散銀 (coeng3 saan2 ngan2) eng:to break a banknote for some loose change yue:準備定啲散銀搭巴士。 (zeon2 bei6 ding6 di1 saan2 ngan2 daap3 baa1 si2.) eng:Prepare some change for the bus fare.",,OK,已公開 94060,萬大事有我:maan6 daai6 si6 jau5 ngo5,"(pos:語句) yue:向其他人承諾,無論情況有幾嚴重,都會#撐 佢嘅講法 eng:an assurance to someone of speakers' complete support no matter how serious the situation is; ""you can count on me come hell or high water""",,OK,已公開 101247,PC:pi1 si1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#個人#電腦,即係大細、效能同價位都適合個人使用嘅多功能電腦(量詞:部) eng:personal computer ---- yue:#警員 嘅簡稱 eng:police constable",,OK,未公開 73358,疆:goeng1,"(pos:語素) yue:管轄嘅土地 eng:territory; boundary yue:#疆土 eng:territory yue:#封疆 eng:to allocate territory ---- yue:#限制 eng:limit yue:#萬壽無疆 eng:longevity without limit",,OK,未公開 113876,疆土:goeng1 tou2,"(pos:名詞)(sim:國土) yue:(尤指一個國家嘅)#領土 eng:territory, esp. that of a country yue:開拓疆土/開闢疆土 eng:to expand the frontiers",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113874,島民:dou2 man4,"(pos:名詞) yue:某個#島 嘅居民(量詞:個) eng:resident of an island yue:島民多數以捕魚為生。 (dou2 man4 do1 sou3 ji5 bou6 jyu4 wai4 sang1.) eng:Most residents of the island subsist by fishing.",,OK,已公開 108759,聞到:man4 dou2,"(pos:動詞) yue:感受到外界嘅氣味 eng:to smell; can smell yue:我聞到啲好香嘅咖喱味喎。 (ngo5 man4 dou2 di1 hou2 hoeng1 ge3 gaa3 lei1 mei6 wo3.) eng:Hey I can smell some pleasant smell of curry. yue:你聞唔聞到煤氣味呀? (nei5 man4 m4 man4 dou2 mui4 hei3 mei6 aa3?) eng:Can you smell the gas?",,OK,已公開 82224,貧民:pan4 man4,"(pos:名詞) yue:泛指貧苦、赤貧嘅人民 eng:poor people; impoverished people yue:貧民區 (pan4 man4 keoi1) eng:slum yue:一九四零、五零年代,貧民嘅居住環境非常惡劣。 (jat1 gau2 sei3 ling4 ng5 ling4 nin4 doi6, pan4 man4 ge3 geoi1 zyu6 waan4 ging2 fei1 soeng4 ok3 lyut6.) eng:During 1940s and 1950s, the living environment of the underprivileged was very poor.",,OK,未公開 95530,甜粥:tim4 zuk1,"(pos:名詞) yue:甜嘅 #粥 eng:sweet congee",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103150,暗度陳倉:am3 dou6 can4 cong1,"(pos:語句)(sim:陳倉暗度) yue:全句「明修棧道,暗度陳倉」。楚漢時期,韓信出兵攻打項羽,表面上公開派人修築棧道,暗中就由陳倉出兵,最後平定三秦。後來比喻出其不意嘅戰略、又或者暗中進行嘅活動。 eng:to operate covertly, especially when making an advance in a broad sense; literally, (to pretend to repair the gallery roads on one side while) having the troops secretly pass through Chencang, or to feign an advancement on one side while actually advancing through the other",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113873,響徹雲霄:hoeng2 cit3 wan4 siu1,"(pos:形容詞) yue:聲音非常響亮 eng:(of sound)loud",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 637,雲霄:wan4 siu1,"(pos:名詞) yue:天際 eng:sky yue:#響徹雲霄",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2841,自由自在:zi6 jau4 zi6 zoi6,"(pos:形容詞) yue:唔受拘束,隨心所欲,安詳悠閒 eng:leisurely and carefree yue:佢追求一種自由自在嘅生活。 (keoi5 zeoi1 kau4 jat1 zung2 zi6 jau4 zi6 zoi6 ge3 sang1 wut6.) eng:He pursues a leisurely and carefree life.",,OK,未公開 103416,島國:dou2 gwok3,"(pos:名詞) yue:主要領土喺#島 上面嘅#國家(量詞:個) eng:island state; island country",,OK,已公開 99449,塞舌爾:coi3 sit3 ji5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#非洲 東南部、#印度洋 西部嘅島國,首都係維多利亞 eng:Seychelles",,OK,已公開 112057,老黑:lou5 hak1:lou5 haak1,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:#黑社會 eng:triad society",,OK,未公開 106891,三鳥:saam1 niu5,"(pos:名詞) yue:#雞#鴨#鵝 嘅總稱 eng:a general term of chicken, duck and goose",,OK,未公開 84660,誠然:sing4 jin4,"(pos:副詞) yue:的確係 eng:truly",,OK,未公開 76755,有聲有色:jau5 sing1 jau5 sik1,"(pos:形容詞) yue:精彩;生動;令人讚歎 eng:vivid and dramatic; impressive; literally: having sound and colour yue:今次嘅晚會搞得有聲有色喎。 (gam1 ci3 ge3 maan5 wui2 gaau2 dak1 jau5 sing1 jau5 sik1 wo3.) eng:The evening party tonight was so impressive.",,OK,未公開 74134,歸根到柢:gwai1 gan1 dou3 dai2,"(pos:副詞)(sim:歸根究柢)(sim:講到尾) yue:歸結到根本 eng:after all; at the end yue:佢雖然做錯咗,但係歸根到底佢都係你爸爸,你原諒佢啦。 (keoi5 seoi1 jin4 zou6 co3 zo2, daan6 hai6 gwai1 gan1 dou3 dai2 keoi5 dou1 hai6 nei5 baa4 baa1, nei5 jyun4 loeng6 keoi5 laa1.) eng:It is true that he has done horrible things, but after all he is your father, and he deserves your forgiveness.",,OK,未公開 113870,如膠似漆:jyu4 gaau1 ci5 cat1,"(pos:形容詞)(sim:水乳交融) yue:形容伴侶關係親密,感情深厚 eng:having a close and deep relationship with one's lover; joined at the hip; literally: as glue and as paint yue:佢哋兩個感情如膠似漆,好恩愛。 (keoi5 dei6 loeng5 go3 gam2 cing4 jyu4 gaau1 ci5 cat1, hou2 jan1 oi3.) eng:They love each other and have a close and deep relationship.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86108,調解:tiu4 gaai2,"(pos:動詞) yue:做中間人幫兩方化解分歧 eng:to mediate; to make peace with yue:#調解員 (tiu4 gaai2 jyun4) eng:mediator yue:調解各方 (tiu4 gaai2 gok3 fong1) eng:all the parties involved in mediation yue:調解勞資糾紛 (tiu4 gaai2 lou4 zi1 gau2 fan1) eng:to mediate a trade dispute",,OK,已公開 83710,寫作:se2 zok3,"(pos:動詞) yue:用文字表達同創作 eng:to write; to compose a written work yue:創意寫作 (cong3 ji3 se2 zok3) eng:creative writing yue:寫作手法 (se2 zok3 sau2 faat3) eng:writing skills yue:佢習慣用紙筆寫作。 (keoi5 zaap6 gwaan3 jung6 zi2 bat1 se2 zok3.) eng:He gets used to writing with his hand (pen and paper).",,OK,已公開 95382,笑大人個口:siu3 daai6 jan4 go3 hau2,"(pos:語句)(label:俚語) yue:形容一件事令人非常冇面或者好#可笑 eng:very embarrassing; ridiculous in the eyes of others; literally ""to make people laugh with their mouth wide-open"" yue:呢條友都出嚟選立法會議員?笑大人個口啦! (ni1 tiu4 jau2 dou1 ceot1 lai4 syun2 laap6 faat3 wui2 ji5 jyun4? siu3 daai6 jan4 go3 hau2 laa1!) eng:This buffoon is running for Legislative Council? What a farce!",,OK,已公開 8132,就是:zau6 si6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:即係#就係;表示前者係後者嘅上佳例子 eng:usually #就係 zau6 hai6; is exactly zho:這就是愛。 (ze2 zau6 si6 oi3.) yue:呢啲就係愛嘞。 (ni1 di1 zau6 hai6 oi3 laak3.) eng:This is love.",,OK,已公開 102529,就是:zau6 si6,"(pos:連詞)(label:書面語) yue:後面接「#也」;表示轉折;即係 #就算 eng:followed by #也, to show a logical turn, also #就算 zau6 syun3 zho:我就是沒錢也不會求他。 (ngo5 zau6 si6 mut6 cin2 jaa5 bat1 wui5 kau4 taa1.) yue:我就算冇錢都唔會求佢。 (ngo5 zau6 syun3 mou5 cin2 dou1 m4 wui5 kau4 keoi5.) eng:I wouldn't ask for his help even if I became penniless. ---- yue:只不過;淨係 eng:only zho:這孩子真不錯,就是內向了一點。 (ze5 haai4 zi2 zan1 bat1 co3, zau6 si6 noi6 hoeng3 liu5 jat1 dim2.) yue:呢個細路真係唔錯,係內向咗啲啫。 (ni1 go3 sai3 lou6 zan1 hai6 m4 co3, hai6 noi6 hoeng3 zo2 di1 ze1.) eng:This kid is quite nice, just a bit introvert.",,OK,已公開 84665,繩結:sing4 git3,"(pos:名詞) yue:用#繩 纏繞而成嘅結,因應唔同打法而分為唔同種類(量詞:個) eng:(of ropes) knot yue:繩結藝術 (sing4 git3 ngai6 seot6) eng:decorative knots",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99375,翡冷翠:fei2 laang5 ceoi3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地方名;又叫#佛羅倫斯,呢個名係由詩人徐志摩所改 eng:Firenze; Florence",,OK,已公開 103349,佛羅倫斯:fat6 lo4 leon4 si1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;#意大利 嘅一個歷史名城,譽為#文藝復興 誕生嘅地方;又叫#翡冷翠 eng:Florence",,OK,已公開 3122,"義正辭嚴:ji6 zing3 ci4 jim4,義正詞嚴:ji6 zing3 ci4 jim4","(pos:形容詞) yue:理由正當,措詞嚴厲 eng:to speak sternly with the ground of justice yue:阿正義正辭嚴噉喝止嗰班童黨。 (aa3 zing3 ji6 zing3 ci4 jim4 gam2 hot3 zi2 go2 baan1 tung4 dong2.) eng:Ah Ching shouted sternly at the child gang to stop their wrongdoing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101605,大包圍:daai6 baau1 wai4,"(pos:動詞) yue:咩選擇都揀晒,通常形容賭博或者估嘢嘅方法 eng:to include all or a large number of options, usually used to describe betting or guessing strategies yue:我想大包圍買呢六隻馬,要幾錢? (ngo5 soeng2 daai6 baau1 wai4 maai5 nei1 luk6 zek3 maa5, jiu3 gei2 cin2?) eng:How much do I need to place a bet on all of these six horses? yue:消委會指「大包圍式」體檢發現隱疾成效唔高。 (siu1 wai2 wui2 zi2 daai6 baau1 wai4 sik1 tai2 gim2 faat3 jin6 jan2 zat6 sing4 haau6 m4 gou1.) eng:The Consumer Council points out that full body checkup plans do not help to detect inconspicuous diseases.",,OK,未公開 68911,串謀:cyun3 mau4,"(pos:動詞) yue:同其他人夾埋,計劃去做犯法或者唔正當嘅嘢 eng:to conspire; to plot yue:佢哋串謀偽造文件。 (keoi5 dei6 cyun3 mau4 ngai6 zou6 man4 gin2.) eng:They conspired together to forge documents.",,OK,已公開 76741,有米:jau5 mai5,"(pos:形容詞)(sim:有錢)(sim:疊水) yue:好有錢,有少少 #揶揄 嘅意味 eng:(lit.) to possess rice; (fig.) to be wealthy yue:佢屋企好有米﹐每日都有司機接送佢返學放學。 eng:Her family is very wealthy. She has a driver who sends her to school and back home every day.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72396,"攪攪震:gaau2 gaau2 zan3,搞搞震:gaau2 gaau2 zan3","(pos:動詞) yue:搗亂;製造麻煩 eng:to make trouble; to be mischievous; to mess about yue:#攪攪震冇幫襯 yue:唔好再攪攪震喇!快啲開始做嘢啦! (m4 hou2 zoi3 gaau2 gaau2 zan3 laa3! faai3 di1 hoi1 ci2 zou6 je5 laa1!) eng:Please don't be mischievous. Start working now.",,OK,已公開 21379,構建:kau3 gin3:gau3 gin3,"(pos:動詞) yue:根據一個既有嘅架構來設想或者造一樣嘢 eng:to construct according to a framework yue:佢起初構建呢個學系嘅時候,都冇諗過會發展得咁快。 eng:When he first start building up this faculty, he had never imagined it progressing at such rate.",,OK,未公開 110901,果蠅:gwo2 jing4,"(pos:名詞) yue:#烏蠅 嘅種類,通常指鍾意食新鮮或者腐爛嘅生果嘅烏蠅,包括果蠅科同實蠅科嘅唔同品種(量詞:隻) eng:fruit fly",,OK,未公開 76030,血水:hyut3 seoi2,"(pos:名詞) yue:稀啲嘅、慢慢流出嚟嘅#血 eng:trickle of blood (usually thin), bloody discharge; literally, blood water yue:傷口滲咗啲血水出嚟。 (soeng1 hau2 sam3 zo2 di1 hyut3 seoi2 ceot1 lai4.) eng:A trickle of blood has oozed from the wound.",,OK,已公開 113861,穿羊水:cyun1 joeng4 seoi2,"(pos:動詞)(sim:穿水) yue:#大肚婆 嘅#羊膜#破裂,喺#陰道 流出#羊水,一般係生#BB 嘅徵兆 eng:to break the water, to have rupture of membranes yue:你老婆穿咗羊水呀,我送緊佢去醫院喇。 eng:Your wife's water has broken. I'm sending her to the hospital now.",,OK,未公開 113865,down:daan1:daang1,"(pos:形容詞)(label:外來語) yue:短缺,尤其指工作崗位嘅人手 eng:to have a shortage of something, especially people in a workplace yue:down 人 (daan1 jan4) eng:to have a shortage of staff yue:我條 team 呢排好 down 人,都唔知老細幾時請到人。 (ngo5 tiu4 tim1 ni1 paai4 hou2 daan1 jan4, dou1 m4 zi1 lou5 sai3 gei2 si4 ceng2 dou2 jan4.) eng:My team is tight on manpower these days. I have no idea when the boss manages to hire someone.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77671,羊水:joeng4 seoi2,"(pos:名詞) yue:墊響#胚胎 或者#胎兒 同#羊膜 之間嘅#液體,胎兒可以響羊水之中活動 eng:(med.) amniotic fluid yue:佢穿咗羊水,佢老公就急急腳送咗佢去醫院。 eng:Her husband hurried her to the hospital after her water broke.",,OK,未公開 113860,同性:tung4 sing3,"(pos:名詞)(ant:異性) yue:同一個性別 eng:same sex yue:同性婚姻 (tung4 sing3 fan1 jan1) eng:same-sex marriage",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110176,十指不沾陽春水:sap6 zi2 bat1 zim1 joeng4 ceon1 seoi2,"(pos:語句) yue:形容女性家境好,養尊處優 eng:(usually of women) to have no need to fend for oneself; to lead a pampered life; literally: ten fingers not touch warm spring water",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101688,破水囊:po3 seoi2 nong2,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:穿水)(sim:穿羊水) yue:即係#穿羊水 eng:to break the water, to have rupture of membranes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 162,髮廊:faat3 long4,"(pos:名詞) yue:喺室內幫人客洗頭、飛髮同設計髮型嘅地方(量詞:間) eng:barbershop; hair salon",,OK,已公開 109418,朋輩:pang4 bui3,"(pos:名詞) yue:年紀相近,成日見面聯絡嘅人 eng:peers, friends of similar age yue:青少年好容易受朋輩影響。 (cing1 siu3 nin4 hou2 jung4 ji6 sau6 pang4 bui3 jing2 hoeng2.) eng:Teenagers are easily influenced by their peers.",,OK,未公開 102520,P:pi1,"(pos:動詞) yue:取自圖像軟件 Photoshop 嘅字首,借指利用各種圖像軟件去#修改#圖片 eng:to edit images with photo editing programs like Photoshop; originated from the first letter of Photoshop yue:#P圖、#P相 eng:images edited with Photoshop; to edit images with Photoshop yue:佢哋兩個張相畀人P咗去沙灘度,當堂成個浪漫晒。 (keoi5 dei6 loeng2 go3 zoeng1 soeng2 bei2 jan4 pi1 zo2 heoi3 saa1 taan1 dou6, dong1 tong4 sing4 go3 long6 maan6 saai3.) eng:The picture of the two of them got photoshopped onto a beach, and the whole thing suddenly became more romantic.",,OK,未公開 94698,P:pi1,"(pos:名詞) yue:#派對 eng:party; get-together yue:#開P (hoi1 pi1) eng:to hold a party yue:#船P (syun4 pi1) eng:junk party",,OK,未公開 106849,高佬:gou1 lou2,"(pos:名詞)(sim:高妹) yue:身高好高嘅男人 eng:tall man, often used as an epithet yue:喂,高佬,幫我攞件嘢落嚟吖。 (wei3, gou1 lou2, bong1 ngo5 lo2 gin6 je5 lok6 lai4 aa1.) eng:Hey, tall guy, help me take that thing down.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113859,高妹:gou1 mui1,"(pos:名詞)(sim:高佬) yue:身高好高嘅年輕女人 eng:tall young woman, often used as an epithet yue:我屋企個高妹打排球好勁。 (ngo5 uk1 kei2 go3 gou1 mui1 daa2 paai4 kau4 hou2 ging6.) eng:The tall girl in my family plays the volleyball really well.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84448,鮮奶:sin1 naai5,"(pos:名詞) yue:只係經過巴斯德消毒法處理過,由#家畜(通常指#牛)生產嘅#奶 eng:fresh milk yue:飲多啲鮮奶,會高得快啲。 (jam2 do1 di1 sin1 naai5, wui6 gou1 dak1 faai3 di1.) eng:Drink more fresh milk, and you will grow taller faster.",,OK,未公開 86494,團費:tyun4 fai3,"(pos:名詞) yue:參加某個團體所支付嘅費用(量詞:筆/項) eng:fee for joining a group yue:調整團費 (tiu4 zing2 tyun4 fai3) eng:to adjust the group fee yue:今次旅行團嘅團費係200蚊。 (gam1 ci3 leoi5 hang4 tyun4 ge3 tyun4 fai3 hai6 ji6 baak3 man1.) eng:The fee for joining this travel group is 200 HKD.",,OK,未公開 76703,有否:jau5 fau2,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:有冇) yue:有冇(做過、做到)(比較正規) eng:(more formal) whether someone has done something or not zho:政府有否把兒童當作有主見、有思考的獨立個體,看重他們的意見? (zing3 fu2 jau5 fau2 baa2 ji4 tung4 dong3 zok3 jau5 zyu2 gin3, jau5 si1 haau2 dik1 duk6 laap6 go3 tai2, hon3 cung5 taa1 mun4 dik1 ji3 gin3?) yue:政府有冇將兒童當做有主見、有思考嘅獨立個體,睇重佢哋嘅意見? (zing3 fu2 jau5 mou5 zoeng1 ji4 tung4 dong3 zou6 jau5 zyu2 gin3, jau5 si1 haau2 ge3 duk6 laap6 go3 tai2, tai2 cung5 keoi5 dei6 ge3 ji3 gin3?) eng:Has the Government treated children as independent entities capable of forming their own views and independent thinking and given due weight to their views? zho:我們不記得他有否出現過。 (ngo5 mun4 bat1 gei3 dak1 taa1 jau5 fau2 ceot1 jin6 gwo3.) yue:我哋唔記得佢有冇出現過。 (ngo5 dei6 m4 gei3 dak1 keoi5 jau5 mou5 ceot1 jin6 gwo3.) eng:We don't remember whether he appeared.",,OK,未公開 93351,"紮炮:zaat3 paau3,紮砲:zaat3 paau3,扎炮:zaat3 paau3","(pos:動詞)(sim:勒緊褲頭) yue:財困要慳住使,滅少開支 eng:to cut down on one's spending; to tighten one's belt; to have no money for food; literally, to tie a pack of fire crackers ---- yue:勒緊褲頭,減少肚餓感覺 eng:to tighten one's belt to reduce the hunger",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113858,靚仔:leng3 zai2,"(pos:形容詞)(sim:型)(sim:型仔)(sim:好)(sim:有型) yue:形容男性(通常後生)個樣生得好好(量詞:個) eng:(of men, usually young) good-looking; handsome yue:佢後生嗰時好靚仔㗎。 (keoi5 hau6 saang1 go2 si2 hou2 leng3 zai2 gaa3.) eng:He used to be really good-looking when he was young. ---- yue:理想、充滿優點、水準高 eng:good; fine; great yue:加多少少藍莓就靚仔晒嘞。 (gaa1 do1 siu2 siu2 laam4 mui2 zau6 leng3 zai2 saai3 laak3.) eng:It will look good after adding some more blueberries. yue:呢一年你啲血壓幾靚仔喎。 (ni1 jat1 nin4 nei5 di1 hyut3 aat3 gei2 leng3 zai2 wo3.) eng:This year your blood pressure looks fine.",,OK,已公開 99896,拆帳:caak3 zoeng3,"(pos:名詞) yue:#分賬 eng:To work in an enterprise for a share of the profits",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95435,縮數:suk1 sou3,"(pos:動詞) yue:機構減少開支 eng:to cut back expenses yue:公司裁員縮數。 (gung1 si1 coi4 jyun4 suk1 sou3.) eng:The company has fired many to cut their expenses.",,OK,未公開 54896,靚仔:leng3 zai2,"(pos:名詞) yue:個樣生得好好嘅(年輕)男性(量詞:個) eng:good-looking, handsome (young) man yue:佢後生嗰時好靚仔㗎。 (keoi5 hau6 saang1 go2 si2 hou2 leng3 zai2 gaa3.) eng:He used to be really good-looking when he was young. ---- yue:白飯嘅俗稱(量詞:個/碗) eng:colloquial address for plain rice yue:唔該一碗靚仔! (m4 goi1 jat1 wun2 leng3 zai2!) eng:A bowl of rice, please! ---- yue:麻雀俚語;即係#白板 eng:a slang of the tile White Dragon in mahjong",,OK,已公開 68002,簽字:cim1 zi6,"(pos:動詞) yue:即係#簽名 eng:to sign; to autograph yue:請你喺呢張欠單上簽字啦。 (cing2 nei5 hai2 ni1 zoeng1 him3 daan1 soeng6 cim1 zi6 laa1.) eng:Please sign on this acknowledgement of debt.",,OK,未公開 85063,賞面:soeng2 min2,"(pos:動詞) yue:#俾面;通常用嚟請對方接受請求或饋贈 eng:to entertain a request; to do a favour to somebody (who is usually inferior in status) yue:賞唔賞面今晚同我食餐飯? (soeng2 m4 soeng2 min2 gam1 maan1 tung4 ngo5 sik6 caan1 faan6?) eng:Would I have the honour of having dinner with you tonight?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7933,帥:seoi3,"(pos:形容詞)(label:書面語)(sim:帥氣) yue:#有型;#靚仔 eng:handsome zho:他長得又高大又帥。 (taa1 zoeng2 dak1 jau6 gou1 daai6 jau6 seoi3.) yue:佢生得又高大又靚仔。 (keoi5 saang1 dak1 jau6 gou1 daai6 jau6 leng3 zai2.) eng:He is tall and handsome.",,OK,已公開 109830,帥:seoi3,"(pos:語素) yue:軍隊中職級最高嘅指揮官 eng:commander-in-chief; marshal yue:#元帥 (jyun4 seoi3) eng:marshal yue:少帥 (siu3 seoi3) eng:""Young Marshal"", a nickname of Chang Hsueh-liang, a military leader in the Republican era yue:三軍統帥 (saam1 gwan1 tung2 seoi3) eng:commander-in-chief",,OK,已公開 83364,失竊:sat1 sit3,"(pos:動詞)(sim:爆竊) yue:畀人#偷嘢 或者#爆格 eng:to have one's property stolen; to be burgled",,OK,未公開 81922,耐力:noi6 lik6,"(pos:名詞) yue:忍受辛勞、挫折並且堅持落去嘅力量 eng:endurance; stamina yue:耐力過人 (noi6 lik6 gwo3 jan4) eng:overwhelming endurance",,OK,未公開 100402,殉國:seon1 gwok3,"(pos:名詞) yue:為咗自己嘅#國家 而死 eng:to die for the country",,OK,未公開 113856,買入:maai5 jap6,"(pos:動詞)(ant:賣出) yue:#買 eng:to buy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104039,"吧枱:baa1 toi2,吧檯:baa1 toi2","(pos:名詞) yue:高身而窄嘅#枱,通常喺#酒吧、#餐廳、#屋企#廚房 等較常用(量詞:張) eng:bar; counter (in a pub, bar, restaurant, or kitchen) yue:兩位介唔介意坐吧枱? (loeng5 wai2 gaai3 m4 gaai3 ji3 co5 baa1 toi2?) eng:Would you two mind sitting at the counter?",,OK,未公開 84911,所謂:so2 wai6,"(pos:區別詞) yue:為人所稱呼同認識嘅 eng:what is called; what is known as yue:所謂「亞洲四小龍」係指韓國、台灣、香港同新加坡。 (so2 wai6 aa3 zau1 sei3 siu2 lung4 hai6 zi2 hon4 gwok3, toi4 waan1, hoeng1 gong2 tung4 san1 gaa3 bo1.) eng:The term ""The Four Asian Tigers"" refers to Korea, Taiwan, Hong Kong, and Singapore. ---- yue:貶指某個名號名不符實 eng:so-called yue:好多所謂嘅「健康食品」都係用個標籤嚟賺錢嘅。 (hou2 do1 so2 wai6 ge3 gin6 hong1 sik6 ban2 dou1 hai6 jung6 go3 biu1 cim1 lai4 zaan6 cin2 ge2.) eng:Many producers of those so-called ""health food"" are just trying to make money with their brand name.",,OK,已公開 100134,print:pin1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:即係#列印、#打印 eng:to print something out of a printer; see #列印 lit6jan3 or #打印 daa2jan3",,OK,已公開 79588,列印:lit6 jan3,"(pos:動詞)(sim:print) yue:即係#印、#打印;不過係電腦程式裏面更加常見嘅用語 eng:to print something out of a printer yue:喺公共圖書館列印要收費。 (hai2 gung1 gung6 tou4 syu1 gun2 lit6 jan3 jiu3 sau1 fai3.) eng:Printing in public libraries is fee-charging.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87269,灒:zaan3,"(pos:動詞)(sim:濺) yue:指潑灑液體,或水濺起。 eng:to spatter of liquid; water splashing yue:灒酒/灒水(落少量酒/水去隻熱鑊度) eng:to sprinkle little amount of wine/water on a hot pan yue:落雨行路小心啲,唔好畀車灒濕條褲。 eng:Be careful to walk when it is raining, don't let the water splash your trousers. ---- yue:淬火 eng:to quench (red-hot metal) yue:灒下把刀 eng:to quench the knife ---- yue:引申為將一樣熱野好快變冷 eng:to cool down something quickly yue:灒鑊 eng:cool down the wok quickly with water yue:做完運動就飲凍野灒壞你呀。 eng:It is unhealthy for you to drink cold water immediately after exercising.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69265,大眼雞:daai6 ngaan5 gai1,"(pos:名詞) yue:紅紅哋色嘅食用魚,又叫#木棉魚、剝皮魚(量詞:條) eng:saltwater fish with big eyes and a red body ---- yue:前置式#洗衣機 嘅俗稱,又叫#大眼仔(量詞:部) eng:front-loading washing machine",大眼鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79449,臉色:lim5 sik1,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:同#面色 eng:facial expression",,OK,未公開 112911,應訊:jing3 seon3,"(pos:動詞) yue:出席#聆訊 eng:to attend hearing yue:被告由親友陪同到庭應訊。 (bei6 gou3 jau4 can1 jau5 pui4 tung4 dou3 ting4 jing3 seon3.) eng:Accompanied by relatives and friends, the defendant attended the court hearing.",,OK,已公開 67594,且慢:ce2 maan6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#等陣 先,暫時停一停,唔好急住 eng:halt; temporary stop for a short period of time; don't be panic yue:且慢!唔好開門住,我都未換好衫! (ce2 maan6! m4 hou2 hoi1 mun4 zyu6, ngo5 dou1 mei6 wun6 hou2 saam1!) eng:A minute! Don't open the door yet, I haven't finish putting on my clothes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110910,"豬肉枱:zyu1 juk6 toi2,豬肉檯:zyu1 juk6 toi2","(pos:名詞) yue:用嚟#屠宰 #豬肉 嘅 #枱 eng:butcher table, literally pork table ---- yue:好多人一齊用但係冇間開嘅#辦公室 長#枱 eng:long office desk that is share by many people but not subdivided yue:自從寫字樓轉咗用豬肉枱之後,大家都覺得冇晒私人空間,好唔慣。 eng:After replacing the office desks with the long desks, we all feel the lack of personal space and cannot get used to it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111084,老人病:lou5 jan4 beng6,"(pos:名詞) yue:身體老化後出現嘅癥狀 eng:diseases of age",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13720,走數:zau2 sou3,"(pos:動詞)(ant:找數) yue:借咗人錢唔還;過期唔畀錢 eng:to avoid paying a debt; literally: to run debt yue:盤生意賺好少錢,一畀人走數就執得。 (pun4 saang1 ji3 zaan6 hou2 siu2 cin2, jat1 bei2 jan4 zau2 sou3 zau6 zap1 dak1.) eng:With a low profit margin, the business will close easily if counter parties do not pay the debt. ---- yue:違背承諾 eng:to break a promise yue:記得請我食飯唔好走數呀! (gei3 dak1 ceng2 ngo5 sik6 faan6 m4 hou2 zau2 sou3 aa3!) eng:You owe me a meal. Keep your word!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76836,裔:jeoi6,"(pos:詞綴) yue:某個種族嘅後代 eng:ethnic yue:非裔美國人 (fei1 jeoi6 mei5 gwok3 jan4) eng:American of African descent",,OK,未公開 84045,司空見慣:si1 hung1 gin3 gwaan3,"(pos:語句)(sim:見怪不怪) yue:比喻經常見到,不足為奇。 eng:to be commonplace; to be a common sight or occurrence",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95190,水洗都唔清:seoi2 sai2 dou1 m4 cing1,"(pos:語句) yue:因為一啲嘢俾人誤會,無辦法解釋清楚 eng:to be misunderstood so deeply that the situation is beyond repair, literally ""cannot be washed clean with water""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104000,三高:saam1 gou1,"(pos:名詞) yue:集高血壓、高血糖、高血脂於一身 eng:""three highs""; a combination of high blood pressure, high blood sugar, high blood lipid yue:你噉食法因住有三高啊! (nei5 gam2 sik6 faat3 jan1 zyu6 jau5 saam1 gou1 aa3!) eng:If you eat like that, be warned that you may get high blood pressure, high blood sugar and high blood lipid! ---- yue:高收入、高學歷、高智商(嘅女人) eng:women with high salary, high education level and high IQ yue:好多男仔唔敢追三高女。 (hou2 do1 naam4 zai2 m4 gam2 zeoi1 saam1 gou1 neoi2.) eng:Many young boys are afraid to pursue women with high salary, high education level and high IQ.",,OK,未公開 74757,憾事:ham6 si6,"(pos:名詞) yue:令人感到失望、遺憾嘅事 eng:regrettable matter(s) yue:人生梗會有一啲憾事嘅。 (jan4 sang1 gang2 wui6 jau5 jat1 di1 ham6 si6 ge3.) eng:Life is bound to have some regrettable matters.",,OK,未公開 109034,開士機:hoi1 si2 gei1,"(pos:名詞)(label:術語)(img:https://5.imimg.com/data5/FP/HD/MY-18966062/passanger-cum-material-hoist-500x500.jpg) yue:喺地盤運送物料上高處嘅機器,唔可以載人,又叫物料升降機(量詞:架) eng:material hoist in a construction site",,OK,未公開 78221,緣由:jyun4 jau4,"(pos:名詞) yue:一件事發生嘅原因(量詞:個) eng:(of an incident) reason; cause yue:台灣警方正係調查粉塵爆炸嘅緣由。 (toi4 waan1 ging2 fong1 zing3 hai6 diu6 caa4 fan2 can4 baau3 zaa3 ge3 jyun4 jau4.) eng:The police in Taiwan is investigating into why the dust explosion happened.",,OK,未公開 77795,翁:jung1,"(pos:語素) yue:對中年或者老年男人嘅稱謂 eng:middle-aged and elderly men yue:漁翁 (jyu4 jung1) eng:old man who is fishing yue:老翁 (lou5 jung1) eng:elder man yue:#不倒翁 (bat1 dou2 jung1) eng:tumbler toy; literally: never-falling old man",,OK,已公開 75987,熊:hung4,"(pos:名詞)(sim:熊人) yue:動物名;屬哺乳綱食肉目犬形亞目熊科。基本上都係雜食,體型比起人類大,四肢粗壯,識得用後腳企起身,全身都好多毛,亦有毛色唔同嘅品種,而且會冬眠。(量詞:隻) eng:bear yue:#北極熊 eng:polar bear yue:#灰熊 eng:grizzly bear",,OK,已公開 113850,蘸:zaam3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:點啲液體、醬或者粉末 eng:to dip in liquid, sauce or powder",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73280,繳費處:giu2 fai3 cyu5,"(pos:名詞) yue:俾錢買嘢或者交換服務嘅地方,通常指買飛或者交泊車錢嘅地方 eng:shroff yue:我響繳費處度排咗兩個鐘隊。 (ngo5 hoeng2 giu2 fai3 cyu5 dou6 paai4 zo2 loeng5 go3 zung1 deoi2.) eng:I had been queuing at the shroff office for two hours.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75000,後患無窮:hau6 waan6 mou4 kung4,"(pos:語句) yue:做完一樣嘢之後,為日後帶嚟嘅手尾可謂數之不盡 eng:with no end of trouble in the future; the devil to pay; literally ""disastrous after-effects are endless"" yue:放虎歸山,後患無窮。 (fong3 fu2 gwai1 saan1, hau6 waan6 mou4 kung4.) eng:Sowing the seeds of calamity will lead to no end of trouble in the future.",,OK,未公開 80904,無窮:mou4 kung4,"(pos:形容詞)(sim:無限) yue:冇盡頭嘅 eng:endless; limitless yue:#無窮無盡 (mou4 kung4 mou4 zeon6) eng:inexhaustible yue:#後患無窮 (hau6 waan6 mou4 kung4) eng:with no end of trouble in the future yue:#其樂無窮 (kei4 lok6 mou4 kung4) eng:with endless pleasure yue:#力大無窮 (lik6 daai6 mou4 kung4) eng:extraordinarily strong; strong as an ox yue:佢用無窮嘅勇氣去面對今次意外造成嘅傷殘。 (keoi5 jung6 mou4 kung4 ge3 jung5 hei3 heoi3 min6 deoi3 gam1 ci3 ji3 ngoi6 zou6 sing4 ge3 soeng1 caan4.) eng:He showed limitless courage in the face of his disability caused by this accident.",,OK,已公開 99565,波板糖:bo1 baan2 tong2,"(pos:名詞) yue:好似波板噉嘅扁圓形,有支棍插住嘅#硬糖(量詞:支) eng:lollipop",,OK,已公開 77592,搖滾樂:jiu4 gwan2 ngok6,"(pos:名詞) yue:自1940-1950年代興起同發展嘅一種音樂類型,主要以結他、低音結他及鼓為音樂骨幹;發展到後來,亦加有其他樂器嘅形式 eng:a music genre starting developing since the 1940s or the 1950s, which name, firstly used in the U.S., comes from ""rock and roll""",,OK,未公開 18566,掉:deu6:diu6,"(pos:動詞)(sim:抌) yue:用手拋走;將物件#甩 出手 eng:to throw; to fling yue:將個空罐掉落垃圾桶度。 (zoeng1 go3 hung1 gun3 deu6 lok6 laap6 saap3 tung2 dou6.) eng:Throw away the empty can in the rubbish bin. yue:掉個波俾我! (deu6 go3 bo1 bei2 ngo5!) eng:Throw the ball to me! ---- yue:#唔要;#丟棄;#擗 (pek6) eng:to throw away; to dispose yue:啲舊報紙掉晒佢好唔好? (di1 gau6 bou3 zi2 deu6 saai3 keoi5 hou2 m4 hou2?) eng:Shall we throw away all these old newspapers? yue:幫我掉咗佢吖唔該。 (bong1 ngo5 deu6 zo2 keoi5 aa1 m4 goi1.) eng:Can you throw that away please?",,OK,已公開 76709,有救:jau5 gau3,"(pos:動詞) yue:避免死亡 eng:to be saved; to be cured yue:而家有隻新藥可以醫倒佢,佢終於有救嘍! (ji4 gaa1 jau5 zek3 san1 joek6 ho2 ji5 ji1 dou2 keoi5, keoi5 zung1 jyu1 jau5 gau3 lo3!) eng:Now they have a new medicine to cure him, he can finally be saved. ---- yue:避免一啲災禍嘅發生 eng:to be avoid a bad situation yue:呢次有救喇,陳生肯借錢畀我哋呀! (ni1 ci3 jau5 gau3 laa3, can4 saang1 hang2 ze3 cin2 bei2 ngo5 dei6 aa3!) eng:Here comes Mr Chan to the rescue! He's willing to lend us money!",,OK,未公開 113843,曠世:kwong3 sai3,"(pos:形容詞) yue:當代冇人、冇嘢比得上 eng:incomparable; none to compare with in the world yue:曠世奇才 (kwong3 sai3 kei4 coi4) eng:genius beyond compare",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113848,總統套房:zung2 tung2 tou3 fong4,"(pos:名詞) yue:高級酒店最高規格、最豪華嘅#套房(量詞:間) eng:presidental suite; royal suite",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70948,髮妻:faat3 cai1,"(pos:名詞) yue:第一個娶嘅老婆 eng:the first wife",,OK,未公開 110997,時政:si4 zing3,"(pos:名詞) yue:近期嘅社會事件同政治議題 eng:current affairs and political issues yue:暢談時政 (coeng3 taam4 si4 zing3) eng:to speak freely about current affairs",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81022,嫵媚:mou4 mei4,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:形容女仔靚女、可愛、神態吸引;婀娜多姿 eng:charming; enchanting; attractive",,OK,未公開 71351,貨運:fo3 wan6,"(pos:名詞) yue:運送#貨物 嘅業務 eng:freight transportation",,OK,未公開 77299,賢明:jin4 ming4,"(pos:形容詞) yue:明白事理;有智慧嘅(多數形容領導人) eng:(usually of leaders) wise and able; sagacious yue:老細係一個賢明嘅領導人,我好享受幫佢做嘢。 eng:My boss is a wise and sagacious leader. I enjoy working for him.",,OK,未公開 3941,瞠目結舌:caang1 muk6 git3 sit3,"(pos:動詞) yue:驚訝到擘大對眼,講唔到嘢 eng:to be so surprised that one widens his/her pupil and cannot utter a word",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67417,親暱:can1 nik1,"(pos:形容詞)(sim:親密)(sim:親熱) yue:形容兩個人之間嘅關係非常近 eng:(usually of relationships between two people) intimate yue:親暱嘅行為 (can1 nik1 ge3 hang4 wai4) eng:intimate actions",,OK,未公開 86080,挑釁:tiu1 jan6,"(pos:動詞) yue:挑起衝突 eng:to provoke yue:佢拎住把刀挑釁我。 (keoi5 ling1 zyu6 baa2 dou1 tiu1 jan6 ngo5.) eng:He provoked me with a knife.",,OK,未公開 113839,女神套房:neoi5 san4 tou3 fong2,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:設有開放式廁所嘅單位 eng:flat with open style toilet; literally: goddess apartment",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91141,殃及:joeng1 kap6,"(pos:動詞) yue:好無辜咁俾人捲入一啲壞事、為無關嘅某人或物帶嚟負面影響 eng:to be involved into something bad as an innocent, to cause collateral damage to someone yue:#殃及池魚 eng:to involve / to cause collateral damage to the innocent (lit.: to involve the fish in the pond) yue:隔籬枱嗌緊交,無端端一杯水撥落我塊面度,殃及無辜。 (gaak3 lei4 toi2 ngaai3 gan2 gaau1, mou4 dyun1 dyun1 jat1 bui1 seoi2 put3 lok6 ngo5 faai3 min6 dou6, joeng1 kap6 mou4 gu1.) eng:Our neighbouring table was having quite a fight, and out of the blue my face was splashed with a cup of water. I guess I am a collateral here.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106673,大米:daai6 mai5,"(pos:名詞) yue:戲稱薯類或者#芋頭,特別係#番薯 eng:informal term for taro or sweet potato yue:捱大米 (ngaai4 daai6 mai5) eng:to subsist on sweet potato (in order to save money)",,OK,未公開 104133,通透:tung1 tau3,"(pos:形容詞) yue:#透徹 eng:thorough yue:你諗得真通透。 (nei5 nam2 dak1 zan1 tung1 tau3.) eng:You think really thoroughly.",,OK,未公開 92534,科錢:fo1 cin2,"(pos:動詞) yue:同#科水 eng:to chip in; to subsidy",,OK,未公開 90545,科水:fo1 seoi2,"(pos:動詞)(sim:課金) yue:徵收款項以共同負擔某一支出;#合資;#科款。 eng:to chip in ---- yue:俾錢;提供大量資金 eng:to pay money; to provide large subsidies yue:政府唔科水俾我哋,好多研究都做唔到。 (zing3 fu2 m4 fo1 seoi2 bei2 ngo5 dei6, hou2 do1 jin4 gau3 dou1 zou6 m4 dou2.) eng:If the government does not subsidise us, we won't be able to carry out many of our research projects.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107930,禾稈:wo4 gon2,"(pos:名詞) yue:#禾稈草、#稻草 eng:straw yue:#禾稈冚珍珠 eng:to conceal fortune or talent (lit. straw covering pearls)",,OK,未公開 74512,"下巴輕輕:haa6 paa4 heng1 heng1,下扒輕輕:haa6 paa4 heng1 heng1","(pos:形容詞)(sim:紙紮下巴) yue:隨便#應承 人、作出一啲#承諾 eng:making a promise thoughtlessly; literally ""light chin"" yue:佢下扒輕輕咁應承咗我,結果咪又係做唔到! (keoi5 haa6 paa4 heng1 heng1 gam2 jing1 sing4 zo2 ngo5, git3 gwo2 mai6 jau6 hai6 zou6 m4 dou2!) eng:He promised me thoughtlessly and he couldn't deliver once again!",,OK,未公開 87890,進貢:zeon3 gung3,"(pos:動詞) yue:由下而上,通常係向皇帝送禮 eng:to pay tribute, esp. to emperors yue:進貢品 (zeon3 gung3 ban2) eng:things that are used to pay tribute",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99332,科摩羅:fo1 mo1 lo4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於非洲印度洋嘅阿拉伯國家島國,首都係莫羅尼 eng:Comoros",,OK,未公開 76326,入鄉隨俗:jap6 hoeng1 ceoi4 zuk6,"(pos:語句) yue:去到一個地方,順從嗰度嘅風俗習慣 eng:""When in Rome, do as the Romans do.""; to follow the customs or rules of a certain place; literally: to follow a village's customs when entering it yue:入鄉隨俗,你去到日本,應該入屋除鞋。 (jap6 hoeng1 ceoi4 zuk6, nei5 heoi3 dou3 jat6 bun2, jing1 goi1 jap6 uk1 ceoi4 haai4.) eng:In Japan, you should take off your shoes when entering a house, so as to follow the custom.",,OK,已公開 54777,瘤:lau2,"(pos:名詞)(sim:腫瘤) yue:身體細胞組織不正常增生嘅部分(量詞:個、粒) eng:tumour, unusual growth in the body yue:生瘤 (saang1 lau2) eng:to develop a tumour/growth in the body yue:毒瘤 (duk6 lau2) eng:cancer (fig.) yue:#動脈瘤 (dung6 mak6 lau2) eng:aneurysm ---- yue:身體部分嘅腫脹,通常呈圓形突起狀(量詞:個) eng:swelling, usually prominent and spherical in shape yue:起瘤 (hei2 lau2) eng:to get a swelling yue:佢撞到個頭起咗個瘤。 (keoi5 zong6 dou3 go3 tau4 hei2 zo2 go3 lau2) eng:He hit his head and it swelled up.",,OK,未公開 104510,湊仔公:cau3 zai2 gung1,"(pos:名詞) yue:專職照顧仔女嘅阿爸 eng:the father who takes care of his child yue:呢個男人放棄高薪厚職去做湊仔公。 (nei1 go3 naam4 jan2 fong3 hei3 gou1 san1 hau5 zik1 heoi3 zou6 cau3 zai2 gung1.) eng:This man gave up his well-paid job in order to take care of his child.",,OK,已公開 66978,胚胎:bui1 toi1,"(pos:名詞) yue:動物#受精卵 發育到可以獨立生存之前,寄生喺母體入面嘅細小個體(量詞:個) eng:embryo yue:動物胚胎 (dung6 mat6 bui1 toi1) eng:animal embryo yue:胚胎發育 (bui1 toi1 faat3 juk6) eng:embryo development",,OK,已公開 105044,桂林埕:gwai3 lam4 cing4,"(pos:名詞) yue:一種原產#桂林 嘅#埕,上大下細 eng:wine jar made in Guilin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103648,"冇得掹:mou5 dak1 maang1,冇得扳:mou5 dak1 maang1","(pos:動詞)(sim:冇彎轉) yue:難以補救、無法挽回 eng:to have no way to remedy yue:搞到咁大件事,我諗都係冇得掹㗎喇。 (gaau2 dou3 gam3 daai6 gin6 si6, ngo5 nam2 dou1 hai6 mou5 dak1 maang1 gaa3 laa3.) eng:The mistake has been too serious, I think there's no way to remedy.",,OK,已公開 81335,泥菩薩過江:nai4 pou4 saat3 gwo3 gong1,"(pos:語句) yue:歇後語嘅上半句,下半句係「#自身難保」,就好似用泥造嘅菩薩像,會喺過江嗰陣,因為遇到水而冧晒,保唔住原先個樣 eng:a ""sandwich pun"" meaning unable to protect one's own interests (let alone the interests of others); literally: clay buddha crosses the river",,OK,已公開 75578,開會:hoi1 wui2,"(pos:動詞) yue:主持或者參加會議 eng:to hold or attend a meeting yue:唔好意思,佢開緊會,我請佢打返俾你吖! (m4 hou2 ji3 si3, keoi5 hoi1 gan2 wui2, ngo5 ceng2 keoi5 daa2 faan1 bei2 nei5 aa1!) eng:I'm afraid she's in a meeting. I'll ask her to call you back.",,OK,已公開 103711,有讚冇彈:jau5 zaan3 mou5 taan4,"(pos:動詞) yue:對一樣嘢或者一個人,所有評價都係好嘅,冇唔好嘅嘢 eng:to have nothing but praise yue:老闆份人好好,啲員工個個對佢都有讚冇彈。 (lou5 baan2 fan6 jan4 hou2 hou2, di1 jyun4 gung1 go3 go3 deoi3 keoi5 dou1 jau5 zaan3 mou5 taan4.) eng:The boss is a nice person. All employees have nothing but praise for him.",,OK,已公開 104385,選用:syun2 jung6,"(pos:動詞) yue:揀一啲嘢嚟用 eng:to choose for use; to pick for use yue:選用新鮮食材 (syun2 jung6 san1 sin1 sik6 coi4) eng:to choose fresh ingredients",,OK,已公開 2699,天涯何處無芳草:tin1 ngaai4 ho4 cyu5 mou4 fong1 cou2:tin1 ngaai4 ho4 cyu3 mou4 fong1 cou2,"(pos:語句) yue:仲有好多適合嘅交往對象;通常用嚟安慰失戀嘅人 eng:there are plenty more fish in the sea; although your relationship with someone has failed, there are many other people you can fall in love with; literally: there's nowhere in the world without fragrant grass",,OK,已公開 15881,廚:cyu4:ceoi4,"(pos:語素) yue:烹調食物 eng:to cook yue:#廚師 (cyu4 si1) eng:cook yue:#廚房 (cyu4 fong2) eng:kitchen yue:行政總廚 (hang4 zing3 zung2 cyu4) eng:executive chef",,OK,已公開 92738,"鳩支孖碌:gau1 zi1 maa1 luk1,鳩之孖碌:gau2 zi1 maa1 luk1,鳩之媽碌:gau2 zi1 maa1 luk1","(pos:形容詞)(label:粗俗) yue:形容一個人好蠢,非常粗俗 eng:an insulting and obscene expression, implying someone is in the way or being stupid",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113832,"櫥:cyu4,廚:cyu4","(pos:語素) yue:收藏物品嘅櫃 eng:cabinet; wardrobe; cupboard yue:#櫥窗 (cyu4 coeng1) eng:show window yue:#櫥櫃 (cyu4 gwai6) eng:cupboard yue:衣櫥 (ji1 cyu4) eng:cabinet for clothes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95941,"有錢使得鬼推磨:jau5 cin2 sai2 dak1 gwai2 teoi1 mo4,有錢駛得鬼推磨:jau5 cin2 sai2 dak1 gwai2 teoi1 mo4","(pos:語句) yue:只要用金錢利誘,就可以#使 人做嘢 eng:everything is possible with money; money makes the world go round; literally: ""if you have money, you can make a ghost push a millstone"" yue:只要俾錢佢,佢就咩都肯做,真係有錢使得鬼推磨。 (zi2 jiu3 bei2 cin2 keoi5, keoi5 zau6 me1 dou1 hang2 zou6, zan1 hai6 jau5 cin2 sai2 dak1 gwai2 teoi1 mo4.) eng:He can do anything for you if you give him cash. Money talks, y'know?",,OK,已公開 81124,門診:mun4 can2,"(pos:名詞) yue:非住院,即係睇完就走得而唔使留低過夜嘅醫療服務 eng:ambulatory care / outpatient service yue:睇門診 (tai2 mun4 can2) eng:to attend an outpatient service (as either a patient or a healthcare provider) yue:門診病人 (mun4 can2 beng6 jan4) eng:outpatient ---- yue:提供非住院醫療服務嘅地方,即係門診#診所 eng:outpatient clinic / outpatient department yue:#專科 門診 (zyun1 fo1 mun4 can2) eng:specialist outpatient clinic/department yue:普通科門診 (pou2 tung1 fo1 mun4 can2) eng:general outpatient clinic/department",,OK,已公開 98021,閃光彈:sim2 gwong1 daan2,"(pos:名詞) yue:一種以強光阻礙目標視力功能嘅輕型非致命性武器,屬於#手榴彈 嘅一種;投擲後會燃燒#鎂 或者#鉀 而產生掁眼嘅強光,令目標喺短時間內失明而喪失反抗能力 eng:flash grenade; flash pellet; flashbang ---- yue:對#炫耀 情侶關係嘅行為嘅戲稱 eng:humourous address for the act of showing off one's relationship with one's romantic partner",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76240,人心惶惶:jan4 sam1 wong4 wong4,"(pos:語句) yue:好多人都覺得好驚同不安 eng:panic in the community yue:#沙士 流行期間,市民人心惶惶。 (saa1 si2 lau4 hang4 kei4 gaan1, si5 man4 jan4 sam1 wong4 wong4.) eng:There was panic in the community during the period of SARS.",,OK,未公開 74470,下班:haa6 baan1,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#放工 eng:to come home from work; to go off duty zho:終於可以準時下班。 (zung1 jyu1 ho2 ji5 zeon2 si4 haa6 baan1.) yue:終於可以準時放工。 (zung1 jyu1 ho2 ji5 zeon2 si4 fong3 gung1.) eng:Finally, I can go off duty on time.",,OK,未公開 73086,見證:gin3 zing3,"(pos:動詞) yue:望住某啲嘢嘅發生,可以做證明 eng:to witness yue:我見證住呢個歷史時刻。 (ngo5 gin3 zing3 zyu6 ni1 go3 lik6 si2 si4 hak1.) eng:I witness this historical moment.",,OK,未公開 78751,誇:kwaa1,"(pos:語素) yue:講一啲超出實際嘅嘢 eng:exaggerated; excessive yue:#誇張 (kwaa1 zoeng1) eng:to exaggerate yue:#誇大 (kwaa1 daai6) eng:to overstate",,OK,未公開 113830,婚宴:fan1 jin3,"(pos:名詞) yue:新婚伴侶為咗慶祝而擺設嘅宴會(量詞:場/次/餐) eng:wedding banquet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70707,番石榴:faan1 sek6 lau2,"(pos:名詞)(sim:雞屎果)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/3a/Psidium_guajava_fruit.jpg) yue:水果;外形係綠色球體,皮薄,肉係白色,味道甜(量詞:隻) eng:guava",,OK,已公開 81839,年畫:nin4 waa2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0e/Ph%C3%BA_qu%C3%BD.JPG)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/23/Toyouni_I-New-Year.jpg)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5d/Minhwa-Tiger_and_magpie-043.jpg)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9c/1900._%D0%9D%D1%8F%D0%BD%D1%8C%D1%85%D1%83%D0%B0.jpg) yue:東亞民間慶祝#新春 嘅畫種(量詞:幅) eng:new year picture in East Asia jpn:年画;ねんが kor:세화 vie:Tranh tết",,OK,已公開 109656,編年史:pin1 nin4 si2,"(pos:名詞) yue:按照年份次序編寫嘅歷史 eng:chronicle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109657,斷代史:dyun6 doi6 si2,"(pos:名詞) yue:按#朝代 劃分編寫嘅歷史 eng:dynastic history; periodic history",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68998,傳銷:cyun4 siu1,"(pos:名詞) yue:透過人傳人嘅方式賣產品或者服務 eng:direct selling; multi-level marketing yue:讀完大學你走去俾人洗腦做傳銷?正一讀屎片啊你! (duk6 jyun4 daai6 hok6 nei5 zau2 heoi3 bei2 jan4 sai2 nou5 zou6 cyun4 siu1? zing3 jat1 duk6 si2 pin2 aa3 nei5!) eng:You spent all the time and money in college but now you are brainwashed and doing direct selling. Did you learn crap from school?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100681,窗框:coeng1 kwaang1,"(pos:名詞) yue:窗門嘅外框,承托著塊#玻璃(量詞:個) eng:window frame",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81309,難民:naan6 man4,"(pos:名詞) yue:遭受到天災、戰亂等#災難,被逼逃離家園嘅人民(量詞:個) eng:refugee; victim of war or natural adversity yue:#難民營 (naan6 man4 jing4) eng:refugee camp yue:氣候難民 (hei3 hau6 naan6 man4) eng:climate refugees yue:聯合國難民署 (lyun4 hap6 gwok3 naan6 man4 cyu5) eng:The UN Refugee Agency",,OK,已公開 109280,神經元:san4 ging1 jyun4,"(pos:名詞) yue:一種#細胞,又叫神經細胞,係#動物 神經系統嘅基本組成部份,用#電 同埋啲化學物質嚟互相傳訊息,做到感知同反應(量詞:個) eng:neuron yue:我阿爸係腦神經學家,專門研究神經元之間嘅電訊號。 (ngo5 aa3 baa4 hai6 nou5 san4 ging1 hok6 gaa1, zyun1 mun4 jin4 gau3 san4 ging1 jyun4 zi1 gaan1 ge3 din6 seon3 hou6.) eng:My dad is a neuroscientist. He specializes in the studies of electrical signals between neurons.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94140,蚊飯:man1 faan6,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:#血 嘅俗稱;源於雌蚊吸血為生 eng:blood; literally: mosquito meal yue:流蚊飯 (lau4 man1 faan6) eng:to bleed",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91127,你個死人頭:nei5 go3 sei2 jan4 tau4,"(pos:語句) yue:放喺動詞嘅後面,表示對呢個動作嘅厭惡,或者覺得好荒謬 eng:my ass yue:食麥當勞? 食你個死人頭咩。 (sik6 mak6 dong1 lou4? sik6 nei5 go3 sei2 jan4 tau4 me1.) eng:McDonald's? My ass.",,OK,未公開 73463,趕時間:gon2 si4 gaan3,"(pos:動詞) yue:好匆忙,要趕住喺時限之前做某啲嘢 eng:in a hurry yue:對唔住,我趕緊時間,第日再傾啦。 (deoi3 m4 zyu6, ngo5 gon2 gan2 si4 gaan3, dai6 jat6 zoi3 king1 laa1.) eng:Sorry, I'm now in a hurry. Let's chat again someday.",,OK,已公開 104836,石春:sek6 ceon1,"(pos:名詞) yue:卵石,鵝卵石(量詞:粒) eng:pebble yue:石春路 (sek6 ceon1 lou6) eng:pebble walkway",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6416,斯德哥爾摩:si1 dak1 go1 ji5 mo1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;係#瑞典 嘅首都,係一個沿海嘅城市,遍佈十四個島,亦係#北歐五國 中最大嘅城市 eng:Stockholm",,OK,未公開 102851,蛇蠍心腸:se4 kit3 sam1 coeng4,"(pos:名詞) yue:非常惡毒嘅#心腸 eng:wicked, malicious mind yue:呢個女人蛇蠍心腸,害死佢老公。 (nei1 go3 neoi5 jan2 se4 kit3 sam1 coeng4, hoi6 sei2 keoi5 lou5 gung1) eng:This woman has a malicious heart that she took her husband's life.",,OK,未公開 105915,合桃酥:hap6 tou4 sou1,"(pos:名詞) yue:用#合桃 整成嘅一種酥餅 eng:walnut cookie yue:而家超市賣嘅合桃酥大部份都唔係香港生產。 (ji4 gaa1 ciu1 si5 maai6 ge3 hap6 tou4 sou1 daai6 bou6 fan6 dou1 m4 hai6 hoeng1 gong2 sang1 caan2.) eng:The walnut cookies sold in supermarkets are not made in HK.",,OK,未公開 94950,新丁:san1 ding1,"(pos:名詞) yue:新加入嘅人 eng:newcomer",,OK,未公開 7481,怒氣沖沖:nou6 hei3 cung1 cung1,"(pos:形容詞) yue:好#嬲 eng:very angry",,OK,未公開 75813,好色:hou3 sik1,"(pos:形容詞) yue:鍾意同性相關嘅嘢;#鹹濕 eng:lecherous, sex-obsessed yue:好色之徒 (hou3 sik1 zi1 tou4) eng:lecher",,OK,未公開 68579,財運:coi4 wan6,"(pos:名詞) yue:同錢銀有關嘅運程 eng:luck in gaining money; luck in money matters yue:希望今年財運亨通。 (hei1 mong6 gam1 nin4 coi4 wan6 hang1 tung1.) eng:I hope that I will have good luck in money matters.",,OK,未公開 95058,石女:sek6 neoi2,"(pos:名詞) yue:身體結構無法與男性性交嘅女性 eng:sexually unresponsive woman; a frigid girl; literally: stone girl",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86745,違禁品:wai4 gam3 ban2,"(pos:名詞) yue:法例唔容許持有、使用嘅物品,例如毒品、武器(量詞:件) eng:forbidden goods",,OK,未公開 100882,靚溜:leng3 lau6,"(pos:形容詞) yue:漂亮,英俊,#靚 eng:beautiful; handsome yue:靚溜後生哥 (leng3 lau6 hau6 sang1 go1) eng:handsome young boy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111026,外展:ngoi6 zin2,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:唔逗留喺機構入面等人上門,而係主動從外面拓展、發現(有需要嘅服務使用者)。 eng:to outreach yue:外展社工 (ngoi6 zin2 se5 gung1) eng:outreaching social worker",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100089,feel:fiu1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:#感覺;#覺得 eng:to feel yue:你feel唔feel到佢今日心情唔係幾好呀? (nei5 fiu1 m4 fiu1 dou2 keoi5 gam1 jat6 sam1 cing4 m4 hai6 gei2 hou2 aa3?) eng:Can you feel that she's not in a good mood today?",,OK,已公開 80242,茅廁:maau4 ci3,"(pos:名詞) yue:古時嘅#廁所,多數只用#茅 搭建;而家多數指簡陋、冇人清理、冇沖廁系統、或室外嘅舊式廁所。 eng:toilet in old times built of straw; now refers to those toilets that are old-fashioned, simple, without cleaning up and flushing systems.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112871,植皮:zik6 pei4,"(pos:動詞) yue:將某個部位嘅健康皮膚,移植到過深或者面積過大嘅傷口,以減少治療所需程序,同埋改善身體嘅外表及功能;通常愛嚟治療外傷、燒傷、感染或者某啲手術嘅傷口 eng:skin grafting",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69831,釘蓋:deng1 goi3,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:將棺材蓋用釘釘好,即係#死 咗,係戲謔嘅講法 eng:to be dead; to kick the bucket; literally ""to nail the cover (of the coffin)"" yue:我呀爺上年釘咗蓋啦。 (ngo5 aa3 je4 soeng6 nin2 deng1 zo2 goi3 laa1.) eng:My grandpa died last year. (Don't you know that already?)",,OK,未公開 109715,改錯帶:goi2 co3 daai2,"(pos:名詞)(sim:塗改帶) yue:一種白色、單面有黏性嘅#帶 狀文具,用嚟黐喺寫錯咗嘅字上面冚住個錯字,唔似#塗改液 要等佢乾 eng:correction tape",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104087,獻醜不如藏拙:hin3 cau2 bat1 jyu4 cong4 zyut6,"(pos:語句) yue:與其顯露弱點,不如將短處收埋 eng:It is better to conceal one's weakness and not to show oneself up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92002,打死:daa2 sei1,"(pos:副詞) yue:表示強烈嘅唔願意 eng:used to indicate a strong unwillingness, literally ""to be beaten to death"" yue:我打死都唔返去㗎喇! (ngo5 daa2 sei2 dou1 m4 faan1 heoi3 gaa3 laa3!) eng:I am not going back no matter what.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78746,豁出去:kut3 ceot1 heoi3,"(pos:動詞) yue:不顧後果噉全心全意投入一件事;突破界限 eng:to go ahead regardless of other factors; to be ready to risk anything yue:唔好咁緊張份工,豁出去你會開心啲。 (m4 hou2 gam3 gan2 zoeng1 fan6 gung1, kut3 ceot1 heoi3 nei5 wui5 hoi1 sam1 di1.) eng:Do not worry too much about the job. Just go ahead regardless of other factors, then you will be happier.",,OK,未公開 89325,續期:zuk6 kei4,"(pos:動詞) yue:延續期限 eng:to extend the period of something; to renew yue:呢本書到期喇,我仲未睇完,所以今日要去圖書館續期。 (ni1 bun2 syu1 dou3 kei4 laa3, ngo5 zung6 mei6 tai2 jyun4, so2 ji5 gam1 jat6 jiu3 heoi3 tou4 syu1 gun2 zuk6 kei4.) eng:This book is due, but I haven't finished it yet. So I'm going to the library to renew it today. yue:你本護照續咗期未? (nei5 bun2 wu6 ziu3 zuk6 zo2 kei4 mei6?) eng:Have you renewed your passport?",,OK,已公開 96003,有異性冇人性:jau5 ji6 sing3 mou5 jan4 sing3,"(pos:語句)(sim:重色輕友)(sim:鳩硬冇親戚) yue:異性戀者以心儀對象為先,就忽略咗自己嘅朋友 eng:(of heterosexuals) to ignore one's friend when one has found a boy or girlfriend",,OK,未公開 90350,老牛聲:lou5 ngau4 seng1,"(pos:名詞) yue:形容一個人把#聲 好粗同好#低沉 eng:deep, raspy voice; literally: old ox voice",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109357,定食:ding6 sik6,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:套餐 eng:set meal jpn:定食(ていしょく)",,OK,未公開 94587,愛美神導彈:oi3 mei5 san4 dou6 daan2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:比喻為大胸嘅#女性;見#愛美神飛彈 eng:big-breasted female",,OK,未公開 86438,同等:tung4 dang2,"(pos:形容詞)(sim:對等) yue:排名、地位等程度一樣 eng:(of classes, ranks, or status) same; equal yue:同等重要 (tung4 dang2 zung6 jiu3) eng:of equal importance yue:同等地位 (tung4 dang2 dei6 wai6) eng:equal status",,OK,未公開 94350,冇相干:mou5 soeng1 gon1,"(pos:語句) yue:唔緊要 eng:No problem. Literally, No concern.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79070,例假:lai6 gaa3,"(pos:名詞) yue:法定假期 eng:legal holiday ---- yue:#月經 嘅委婉語 eng:(euphe.) menstrual period",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101573,唔死都冇用:m4 sei2 dou1 mou5 jung6,"(pos:語句) yue:攞嚟鬧一個人生存喺世界上冇任何價值,不如死咗佢好過 eng:worthless; literally: useless as a living being yue:有冇人覺得自己唔死都冇用? (jau5 mou5 jan4 gok3 dak1 zi6 gei2 m4 sei2 dou1 mou5 jung6?) eng:Anyone thinks they are completely worthless?",,OK,已公開 80941,冇所謂:mou5 so2 wai6,"(pos:動詞) yue:唔在意;唔介意 eng:never mind; not to mind; to be indifferent; to be neutral over sth yue:去邊度食飯都冇所謂啦,快啲有得食就得嘞。 (heoi3 bin1 dou6 sik6 faan6 dou1 mou5 so2 wai6 laa1, faai3 di1 jau5 dak1 sik6 zau6 dak1 laak3.) eng:I don't mind where we go to eat as long as the restaurant is fast at serving up the food.",,OK,已公開 69234,冇咩大用:mou5 me1 daai6 jung6,"(pos:語句) yue:冇重要嘅功用 eng:not quite useful; to help little; useless; literally, no whatsoever great use yue:啲嘢冇咩大用嘅,趁搬屋就揼晒佢啦。 (di1 je5 mou5 me1 daai6 jung6 ge2, can3 bun1 uk1 zau6 dam2 saai3 keoi5 laa1.) eng:These things are kind of useless. We should throw away all of them when we move out.",,OK,已公開 74014,宮外孕:gung1 ngoi6 jan6,"(pos:名詞) yue:#受精卵 響#子宮 之外發育,最常見係響輸卵管,由於胎兒唔可能響子宮之外生存,所以必須立即治療 eng:ectopic pregnancy; extrauterine pregnancy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83666,受精:sau6 zing1,"(pos:動詞) yue:#精子 及#卵子 融合,形成新生物個體 eng:(bio.) to be fertilized yue:#受精卵 (sau6 zing1 leon2) eng:zygote; fertilized egg yue:人工受精 (jan4 gung1 sau6 zing1) eng:artificial fertilization yue:體外受精 (tai2 ngoi6 sau6 zing1) eng:external fertilization yue:體內受精 (tai2 noi6 sau6 zing1) eng:internal fertilization",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71037,分配:fan1 pui3,"(pos:動詞) yue:將數量好多嘅事物分成細啲嘅部分去畀人 eng:to distribute; to allocate yue:分配工作 (fan1 pui3 gung1 zok3) eng:to assign work",,OK,未公開 95462,太子黨:taai3 zi2 dong2,"(pos:名詞)(sim:官二代)(sim:紅二代) yue:靠父母權勢 #上位 嘅人 eng:Princelings",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94358,冇王管:mou5 wong2 gun2,"(pos:形容詞) yue:局面#立立亂 又冇人負責管理 eng:used to describe a chaotic situation where there is no one in charge; literally: no king ruling yue:阿爸阿媽出trip,我就冇王管喇,我夜啲返屋企都得! (aa3 baa4 aa3 maa1 ceot1 cip1, ngo5 zau6 mou5 wong2 gun2 laa3, ngo5 je6 di1 faan1 uk1 kei2 dou1 dak1!) eng:Since both of my parents are away on a business trip, I've nobody to answer to and I can go home late.",,OK,未公開 70330,賭場:dou2 coeng4,"(pos:名詞)(sim:娛樂場) yue:俾人賭錢嘅地方,通常需要有牌照先可以合法經營(量詞:間/個) eng:casino yue:美國嘅拉斯維加斯有好多大型嘅賭場。 (mei5 gwok3 ge3 laai1 si1 wai4 gaa1 si1 jau5 hou2 do1 daai6 jing4 ge3 dou2 coeng4.) eng:There are many huge casinos in the City of Las Vegas.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80671,明確:ming4 kok3,"(pos:形容詞) yue:清楚而且肯定 eng:explicit; clear and definite yue:目標明確 (muk6 biu1 ming4 kok3) eng:clear aim",,OK,已公開 78747,豁達:kut3 daat6,"(pos:形容詞) yue:(性格)開朗;唔執著;胸襟大;即使面對唔好嘅人同事,都唔會好上心 eng:(of one's character) open-minded; optimistic; not worrying a lot yue:珍姨份人好豁達,遇到咩難題都可以樂觀面對。 (zan1 ji1 fan6 jan4 hou2 kut3 daat6, jyu6 dou2 me1 naan4 tai4 dou1 ho2 ji5 lok6 gun1 min6 deoi3.) eng:Auntie Jane has an open-minded personality. She can face the difficulties optimistically.",,OK,未公開 69150,大清早:daai6 cing1 zou2,"(pos:名詞)(sim:晨早流流) yue:即係清晨時份,接近日出嘅時份 eng:early morning yue:阿婆大清早就落咗公園晨運。 (aa3 po4 daai6 cing1 zou2 zau6 lok6 zo2 gung1 jyun4 san4 wan6.) eng:Our grandpa went to the park and exercised in the early morning.",,OK,未公開 82559,蒲公英:pou4 gung1 jing1,"(pos:名詞) yue:一種植物;特點係種子有白色絨毛包著,成熟時會變成球狀,隨風傳播 eng:dandelion; Taraxacum",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95312,"食陀地:sik6 to4 dei2,食佗地:sik6 to4 dei2","(pos:動詞)(label:俚語)(label:黃賭毒) yue:接受本地妓女嘅性服務 eng:to have sex with local prostitutes",,OK,未公開 69163,大抵:daai6 dai2,"(pos:副詞) yue:大概;大致上;差唔多 eng:roughly; in general yue:個案大抵可以分做三種。 (go3 on3 daai6 dai2 ho2 ji5 fan1 zou6 saam1 zung2.) eng:Cases can be roughly categorized into three types. yue:佢嘅一生,大抵可以用悲慘兩隻字概括。 (keoi5 ge3 jat1 sang1, daai6 dai2 ho2 ji5 jung6 bei1 caam2 loeng5 zek3 zi6 koi3 kut3.) eng:His life is miserable in general.",,OK,未公開 73019,兼夾:gim1 gaap3,"(pos:連詞)(sim:加上)(sim:同埋) yue:將兩個性質差唔多嘅嘢並列,即係「#夾」,冇咁正式,而家少咗人用 eng:(informal and less usual) and; as well as yue:件長衫 #揦脷 兼夾老土! (gin6 coeng4 saam1 laa2 lei6 gim1 gaap3 lou5 tou2!) eng:This long gown is expensive, and outdated too!",,OK,未公開 81635,牛肉:ngau4 juk6,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/60/Standing-rib-roast.jpg) yue:#牛 嘅肉,含有豐富嘅蛋白質同鐵質,賣嘅時候好多時會按部位同產地製訂唔同嘅級數(量詞:塊/嚿) eng:beef yue:有啲人對牛肉過敏。 (jau5 di1 jan4 deoi3 ngau4 juk6 gwo3 man5.) eng:Some people are allergic to beef.",,OK,未公開 80611,面試:min6 si5,"(pos:名詞) yue:親身咁接受一啲考驗,或者答問題,試下個人適唔適合做一啲嘢(量詞:個/次) eng:interview, literally ""face-to-face examination"" yue:面試技巧 (min6 si5 gei6 haau2) eng:interview skills yue:申請呢份工要經過三次面試。 (san1 cing2 nei1 fan6 gung1 jiu3 ging1 gwo3 saam1 ci3 min6 si5.) eng:To apply this job, you need to attend three interviews.",,OK,已公開 100790,維園阿伯:wai4 jyun2 aa3 baak3,"(pos:名詞)(label:香港) yue:喺#維園 聚集嘅一批年長男性,多數都係建制派嘅支持者。《城市論壇》喺大涼亭直播嘅時候,一有泛民嘅嘉賓喺台上發言,佢哋就會喺場內場外大聲叫囂。(量詞:班/個) eng:Uncles of Victoria Park; a group of aged men, usually pro-Beijing, who gather at Victoria Park every Sunday and are known to disrupt the live broadcast of City Forum - a public forum organised by Radio Television Hong Kong (RTHK) - by yelling outside and inside the venue whenever pan-democratic guests make a speech on stage.",,OK,已公開 66210,縱橫:zung1 waang4,"(pos:動詞) yue:行走自如、無拘無束 eng:to be in a field freely; to be in a field with great ease yue:我縱橫情場咁多年,從來未試過真心鍾意一個人。 (ngo5 zung1 waang4 cing4 coeng4 gam3 do1 nin4, cung4 loi4 mei6 si3 gwo3 zan1 sam1 zung1 ji3 jat1 go3 jan4.) eng:Though I have been in the realm of love for many years, I never fall in real love with anybody.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81565,危害:ngai4 hoi6,"(pos:動詞) yue:對一樣嘢帶嚟嚴重嘅壞處;對一樣嘢有害 eng:to harm; to endanger yue:吸煙危害健康。 (kap1 jin1 ngai4 hoi6 gin6 hong1.) eng:Smoking harms one's health.",,OK,已公開 113812,漢奸:hon3 gaan1,"(pos:名詞) yue:被認為#背叛、#出賣#中國 嘅中國人 eng:Chinese people who are accused of betraying China",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82204,批發:pai1 faat3,"(pos:名詞)(ant:零售) yue:專接大批嘅單,大數量噉賣而唔係單賣嘅售貨模式 eng:wholesale; selling in a large quantity yue:批發價 (pai1 faat3 gaa3) eng:wholesale price yue:批發商 (pai1 faat3 soeng1) eng:wholesaler",,OK,已公開 113820,大包圍:daai6 baau1 wai4,"(pos:名詞) yue:一套改車嘅零件;包括晒一架車四邊,即係前後#泵把、裙腳 eng:body kit (of vehicle)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100884,據報:geoi3 bou3,"(pos:副詞) yue:根據報告、其他人嘅陳述 eng:as reported; according to someone yue:據報工業區發生交通意外。 (geoi3 bou3 gung1 jip6 keoi1 faat3 sang1 gaau1 tung1 ji3 ngoi6.) eng:It is reported that a car accident happened in the industrial zone.",,OK,未公開 113815,"司馬両:si1 maa5 loeng2,司馬兩:si1 maa5 loeng2","(pos:名詞) yue:即係#両,東亞重量量度單位;喺香港,一両大約等於38克,即係十二分之一磅;一斤等於十六両,一両等於十錢 eng:tael",,OK,未公開 85218,騷擾:sou1 jiu2,"(pos:動詞) yue:言行令人覺得好#煩、好唔#自在、好#核突 eng:to hound; to harass; to create disturbance yue:唔好再騷擾我喇吓! (m4 hou2 zoi3 sou1 jiu2 ngo5 laa3 haa2!) eng:Stop harassing me!",,OK,未公開 94142,掹衫尾:mang1 saam1 mei5,"(pos:動詞) yue:靠關係達成一件事 eng:to use personal connection so as to achieve something (literally: to pull the garment hem) yue:你都係掹衫尾先參加到今次嘅會議。 (nei5 dou1 hai6 mang1 saam1 mei5 sin1 caam1 gaa1 dou3 gam1 ci3 ge3 wui6 ji5.) eng:You can participate in this conference only because of your strong personal connection.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 37837,揍:zau3,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:抦)(sim:毆) yue:擊打某人 eng:to beat someone up zho:揍他一頓 (zau3 taa1 jat1 deon6) yue:打佢一餐 (daa2 keoi5 jat1 caan1) zho:你是不是皮癢欠揍了? yue:你係咪身痕欠打啊? eng:Are you looking for a beating?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77819,戎裝:jung4 zong1,"(pos:名詞) yue:軍裝 eng:military uniform yue:個王子幅相全身戎裝,認真威水。 (go3 wong4 zi2 fuk1 soeng2 cyun4 san1 jung4 zong1, jing2 zan1 wai1 seoi2) eng:This picture with the prince in full military uniform is beaming with power.",,OK,未公開 106783,冇好氣:mou5 hou2 hei3,"(pos:語句) yue:冇興趣、冇耐性 eng:impatient yue:我冇咁好氣同你嘈。 (ngo5 mou5 gam3 hou2 hei3 tung4 nei5 cou4.) eng:I don't have such patience to argue with you.",,OK,未公開 104843,眼熱:ngaan5 jit6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88393,沾沾自喜:zim1 zim1 zi6 hei2,"(pos:動詞) yue:自己為自己感到開心 eng:to be pleased with oneself; to be complacent yue:阿強贏咗第一個回合,不禁沾沾自喜。 (aa3 koeng4 jeng4 zo2 dai6 jat1 go3 wui4 hap6, bat1 gam3 zim1 zim1 zi6 hei2.) eng:Ah-keung won the first round and can't help feeling complacent.",,OK,未公開 98598,呃錢呃糧票:ngaak1 cin2 ngaak1 loeng4 piu3,"(pos:語句)(label:舊式) yue:騙取他人錢財物品 eng:to defraud and swindle",,OK,已公開 89412,終老:zung1 lou5,"(pos:動詞) yue:度過晚年,直至老死 eng:to spend one's last years yue:與老伴終老 (jyu5 lou5 bun6 zung1 lou5) eng:to spend one's last years with one's spouse yue:孤獨終老 (gu1 duk6 zung1 lou5) eng:to stay lonely in one's last years",,OK,未公開 69685,燈泡:dang1 paau1,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:即係#燈膽 eng:light bulb",,OK,已公開 71837,風靡一時:fung1 mo1 jat1 si4:fung1 mei5 jat1 si4,"(pos:動詞) yue:事物喺某一段時間度極之流行 eng:to be extremely popular for a period of time yue:呢一身裝束曾經風靡一時。 (ni1 jat1 san1 zong1 cuk1 cang4 ging1 fung1 mei5 jat1 si4.) eng:This outfit was extremely popular once.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71838,風靡:fung1 mo1:fung1 mei5,"(pos:動詞) yue:流行、受歡迎 eng:to be popular; to be fashionable yue:#風靡一時 (fung1 mo1 jat1 si4) eng:to become (very) fashionable yue:風靡萬千少女 (fung1 mo1 maan6 cin1 siu3 neoi5) eng:to be extremely popular among thousands of girls (normally of pop stars and celebrities)",,OK,已公開 110354,sa:saa4,"(pos:動詞)(sim:扒) yue:偷嘢;擅自攞走人哋嘅嘢;#順手牽羊 eng:to steal under public's eyes, to take away without permission (more openly then just steal) yue:佢好貪心㗎,去食餐飯都sa咗人哋套刀叉。 (keoi5 hou2 taam1 sam1 gaa3, heoi3 sik6 caan1 faan6 dou1 saa4 zo2 jan4 dei6 tou3 dou1 caa1.) eng:He is so greedy, he even took a set of cutlery from the restaurant while eating.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113809,體統:tai2 tung2,"(pos:名詞) yue:規矩;禮儀;行為準則 eng:decency yue:#成何體統 (sing4 ho4 tai2 tung2) eng:how could it be decent yue:破壞公眾體統 (po3 waai6 gung1 zung3 tai2 tung2) eng:to outrage public decency",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113567,掘頭進士:gwat6 tau4 zeon3 si6,"(pos:名詞) yue:#晉升 無望嘅人 eng:person who can hardly get promoted",,OK,未公開 77148,閹割:jim1 got3,"(pos:動詞)(sim:閹) yue:切除雄性生殖器官 eng:to castrate yue:閹割手術 (jim1 got3 sau2 seot6) eng:castration ---- yue:除去最重要果部分 eng:to deprive sth of its essential parts; to delete important parts of something yue:刪改歷史教科書就等同閹割歷史。 (saan1 goi2 lik6 si2 gaau3 fo1 syu1 zau6 dang2 tung4 jim1 got3 lik6 si2.) eng:Deleting information on historical textbooks is equivalent of depriving history of its essential parts.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41016,別開生面:bit6 hoi1 sang1 min6,"(pos:語句) yue:創造出一種新嘅形式或者局面 eng:to break new or fresh ground; new and original yue:佢哋籌備咗一個別開生面嘅婚禮。 (keoi5 dei6 cau4 bei6 zo2 jat1 go3 bit6 hoi1 sang1 min6 ge3 fan1 lai5.) eng:They have arranged a very special and entirely new wedding ceremony.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93438,追女仔:zeoi1 neoi5 zai2,"(pos:動詞)(sim:溝女) yue:因為想某個女仔成為自己女朋友,而做嘅一系列行動 eng:to (romantically) chase after a girl",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110023,"無風起浪:mou4 fung1 hei2 long6,無風作浪:mou4 fung1 zok3 long6","(pos:動詞) yue:無端製造事端 eng:to create trouble on purpose and without any good reason yue:學生質疑教育局取消試題係無風起浪。 (hok6 sang1 zat1 ji4 gaau3 juk6 guk6 ceoi2 siu1 si3 tai4 hai6 mou4 fung1 hei2 long6.) eng:The students questions the Education Bureau that cancelling the test questions is to create trouble on purpose and without any good reason.",,OK,未公開 75219,去勢:heoi3 sai3,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:閹割) yue:切除雄性生殖器官 eng:castration",,OK,未公開 94847,省鏡:saang2 geng3,"(pos:形容詞) yue:形容個人好靚(通常用嚟形容女性) eng:beautiful; pretty (usually for describing females); gorgeous yue:你今日好省鏡喎! (nei5 gam1 jat6 hou2 saang2 geng3 wo3!) eng:You look gorgeous today!",,OK,未公開 73395,各不相讓:gok3 bat1 soeng1 joeng6,"(pos:語句) yue:雙方唔肯讓步 eng:neither party is willing to yield to the other yue:你哋各不相讓,最後只會兩敗俱傷。 (nei5 dei6 gok3 bat1 soeng1 joeng6, zeoi3 hau6 zi2 wui5 loeng5 baai6 keoi1 soeng1.) eng:You will only hurt yourself if you aren't willing to compromise and cooperate.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73477,"江瑤柱:gong1 jiu4 cyu5,乾瑤柱:gon1 jiu4 cyu5,江珧柱:gong1 jiu4 cyu5","(pos:名詞)(sim:瑤柱) yue:指江珧蛤(#帶子 嘅一種)中間嘅柱頭肉(閉殼肌),晒乾後係常見#海味 eng:dried scallop",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95151,上腦:soeng5 nou5,"(pos:動詞) yue:因為做或者諗某一樣嘢太多,而無時無刻都諗起嗰樣嘢,連唔關事嘅嘢都影響埋 eng:to think obsessively about something; literally: to enter the brain",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70334,賭客:dou2 haak3,"(pos:名詞) yue:賭場入面參與#賭博#顧客 (量詞:個) eng:gambler (in a casino); gambling customer yue:呢個賭客有可疑,可能係老千。 eng:There is something suspicious about this gambler. He might be a cheater.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93225,海上鮮:hoi2 soeng6 sin1,"(pos:名詞) yue:#海鮮 eng:seafood",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71166,乏力:fat6 lik6,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:身體嘅力量不足 eng:weak; exhausted zho:他做了一整天運動,現在全身乏力,癱在梳化上。 (taa1 zou6 liu5 jat1 zing2 tin1 wan6 dung6, jin6 zoi6 cyun4 san1 fat6 lik6, taan1 zoi6 so1 faa3 soeng6.) yue:佢做咗成日運動,而家全身冇晒力,癱咗喺梳化上面。 (keoi5 zou6 zo2 sing4 jat6 wan6 dung6, ji4 gaa1 cyun4 san1 mou5 saai3 lik6, taan1 zo2 hai2 so1 faa3 soeng6 min6.) eng:He placed his exhausted body on a sofa after a day of exercising.",,OK,未公開 70954,揮動:fai1 dung6,"(pos:動詞) yue:手臂大幅度噉移動 eng:to wave; to wield yue:揮動國旗 (fai1 dung6 gwok3 kei4) eng:to wave the national flag yue:揮動緊握嘅拳頭 (fai1 dung6 gan2 aak1 ge3 kyun4 tau4) eng:to wave a clenched fist",,OK,未公開 96987,戴罪立功:daai3 zeoi6 laap6 gung1,"(pos:動詞) yue:背負住罪名去爭取功勞,抵銷自己嘅罪咎 eng:to redeem oneself; to offset one's guilt with merit yue:雖然上次我累隊波輸咗,但係我希望你畀次機會我戴罪立功。 (seoi1 jin4 soeng6 ci3 ngo5 leoi6 deoi6 bo1 syu1 zo2, daan6 hai6 ngo5 hei1 mong6 nei5 bei2 ci3 gei1 wui6 ngo5 daai3 zeoi6 laap6 gung1.) eng:The defeat in the last match is all my fault. I hope you can give me a chance to redeem myself in the next match.",,OK,已公開 72904,頸渴:geng2 hot3,"(pos:形容詞)(sim:口渴) yue:覺得口乾,想飲水 eng:thirsty yue:我好頸渴想飲啲水。 (ngo5 hou2 geng2 hot3 soeng2 jam2 di1 seoi2.) eng:I am thirsty (and I) want to have some water.",,OK,已公開 74917,口渴:hau2 hot3,"(pos:形容詞)(sim:頸渴) yue:喉嚨乾涸,需要用水分滋潤 eng:thirsty yue:我好口渴呀,有乜嘢飲呀? (ngo5 hou2 hau2 hot3 aa3, jau5 mat1 je5 jam2 aa3?) eng:I'm very thirsty. Is there anything (for me) to drink?",,OK,已公開 111990,死纈:sei2 lit3,"(pos:名詞)(ant:生纈) yue:解唔開嘅#纈(量詞:個) eng:fast (firm) knot",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107138,生纈:saang1 lit3,"(pos:名詞)(ant:死纈) yue:活結,可以打得開嘅#纈(量詞:個) eng:slip knot",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86863,混為一談:wan6 wai4 jat1 taam4,"(pos:動詞) yue:將兩樣嘢錯誤噉視之為同類,相提並論 eng:to confuse one thing with another; to consider two things together as if they are of the same kind yue:追求成功同追逐名利唔應該混為一談。 (zeoi1 kau4 sing4 gung1 tung4 zeoi1 zuk6 ming4 lei6 m4 jing1 goi1 wan6 wai4 jat1 taam4.) eng:Pursuing success should not be confused with seeking fame and wealth.",混爲一談,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79289,痢疾:lei6 zat6,"(pos:名詞) yue:一種導致#肚痾 帶#血 嘅#傳染 性#腸胃炎,此外患者都會出現#發燒 同#肚痛;分為#細菌 性痢疾同#阿米巴 痢疾,一般指前者。 eng:dysentery; a kind of gastroenteritis resulting in diarrhoea with blood, usually divided into bacillary or amoebic dysentry",,OK,已公開 102521,船P:syun4 pi1,"(pos:名詞) yue:嚮一艘出咗海嘅遊艇上面開嘅派對(量詞:個) eng:junk party; party on a junk out on the sea; literally: boat party yue:阿榮訂咗一艘遊艇下星期開船P,好多靚女都會去,你去唔去? (aa3 wing4 deng6 zo2 jat1 sau2 jau4 teng5 haa6 sing1 kei4 hoi1 syun4 pi1, hou2 do1 leng3 neoi2 dou1 wui5 heoi3, nei5 heoi3 m4 heoi3?) eng:Ah Wing has booked a junk for a junk party next week, with many beautiful girls attending. Will you join?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113803,尾聯:mei5 lyun4,"(pos:名詞)(label:術語) yue:#律詩 嘅第七、八句 eng:the seventh and eighth lines of a #律詩 leot6 si1; literally: neck couplet",,OK,已公開 113802,頸聯:geng2 lyun4,"(pos:名詞)(label:術語) yue:#律詩 嘅第五、六句 eng:the fifth and sixth lines of a #律詩 leot6 si1; literally: neck couplet",,OK,已公開 113801,頷聯:ham5 lyun4,"(pos:名詞)(label:術語) yue:#律詩 嘅第三、四句 eng:the third and fourth lines of a #律詩 leot6 si1; literally: chin couplet",,OK,已公開 113800,首聯:sau2 lyun4,"(pos:名詞)(label:術語) yue:#律詩 嘅第一、二句 eng:the first and second lines of a #律詩 leot6 si1; literally: head couplet",,OK,已公開 79405,律詩:leot6 si1,"(pos:名詞) yue:八句嘅#近體詩,依次分為#首聯、#頷聯、#頸聯 及#尾聯 四對;中間嘅頷聯同頸聯各自#對仗(量詞:首) eng:traditional regulated verse with eight lines",,OK,已公開 110311,承建商:sing4 gin3 soeng1,"(pos:名詞) yue:承包建築工程嘅公司;負責建築工程,將建築師、工程師嘅設計建造出嚟嘅公司(量詞:間) eng:contractor yue:合資格嘅承建商可以申請資助。 (hap6 zi1 gaak3 ge3 sing4 gin3 soeng1 ho2 ji5 san1 cing2 zi1 zo6.) eng:Eligible contractors can apply for subsidies.",,OK,已公開 111410,"兄臺:hing1 toi4,兄台:hing1 toi4","(pos:名詞)(label:舊式)(sim:仁兄) yue:對男性平輩嘅尊稱(量詞:位) eng:brother; my friend (polite appellation for a friend one's age)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76276,仁兄:jan4 hing1,"(pos:名詞)(sim:兄台) yue:對男性平輩嘅尊稱(量詞:位) eng:(usu. used to address males) my dear friend; fellow",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68865,柱:cyu5,"(pos:名詞) yue:建築物嘅主結構件,頂住上面壓落嚟嘅重量,垂直嘅叫做#棟,水平嘅叫做#樑;單稱嗰時一般指垂直部件(量詞:條) eng:pillar; post; column ---- yue:直立嘅結構,用作裝飾、標誌或者紀念碑(量詞:條) eng:pillar as an ornament, a marker or a monument",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90134,珍珠雞:zan1 zyu1 gai1,"(pos:名詞) yue:迷你版嘅#糯米雞,體積大概係糯米雞嘅三份之一至一半左右,餡料係雞肉、豬肉、冬菇碎(量詞:隻) eng:mini lotus-leaf-wrapped sticky rice with chicken; literally: pearl chicken yue:而家好多茶樓已經唔再賣糯米雞,只係賣珍珠雞。 (ji4 gaa1 hou2 do1 caa4 lau4 ji5 ging1 m4 zoi3 maai6 no6 mai5 gai1, zi2 hai6 maai6 zan1 zyu1 gai1.) eng:Many Chinese restaurant do not sell lotus leaf wrapped sticky rice with chicken anymore. They only sell mini lotus leaf wrapped sticky rice with chicken. ---- yue:生物;原產地係非洲,又叫做珠雞、山雞,羽毛係灰底白色波點,因為波點睇落好似珍珠,所以叫做「珍珠雞」(量詞:隻) eng:Numididae yue:珍珠雞非常細膽。 (zan1 zyu1 gai1 fei1 soeng4 sai3 daam2.) eng:Numididae is very timid.",珍珠鷄,OK,未公開 99296,漏單:lau6 daan1,"(pos:動詞) yue:顧客落咗單,但係鋪頭冇跟到張單或者唔見咗張單,冇交付商品或服務,常見於食肆、零售訂貨、訂機票 eng:to overlook or neglect an order; often used in context of booking in restaurants, flights",,OK,未公開 87609,走單:zau2 daan1,"(pos:動詞) yue:即係#漏單,餐廳同客人落咗單之後,無整到嗰樣餸出嚟 eng:(of restaurant) to miss an order ---- yue:食完飯之後,唔畀錢就走咗去,即係食#霸王餐 eng:to slip away after having a meal in a restaurant without paying the bill",,OK,未公開 111069,"十仔:sap6 zai2,sub仔:sap6 zai2","(pos:名詞)(label:術語) yue:#分判 商 eng:sub-contractor",,OK,未公開 110178,冇錢:mou5 cin2,"(pos:形容詞)(ant:有錢) yue:形容擁有嘅資產少 eng:poor, literally: no money yue:呢排冇錢到飯都唔敢食。 (nei1 paai4 mou5 cin2 dou3 faan6 dou1 m4 gam2 sik6.) eng:I'm so broke in recent days that I dare not have a meal.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92145,大熱:daai6 jit6,"(pos:名詞) yue:大#熱門,喺比賽入面好多人認為好大機會贏嘅參賽者 eng:the favourite in a competition; a big ""hot favourite""; literally: big heat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72050,佳麗:gaai1 lai6,"(pos:名詞) yue:外表靚嘅女性,好多女性選美比賽都用呢個字取代參賽者 eng:beautiful woman; beauty yue:絕色佳麗 (zyut6 sik1 gaai1 lai6) eng:big beauty yue:杭州多佳麗 (hong4 zau1 do1 gaai1 lai6) eng:Hangzhou is rich in beautiful women. yue:今年港姐啲佳麗冇個掂攞。 (gam1 nin2 gong2 ze2 di1 gaai1 lai6 mou5 go3 dim6 lo1.) eng:None of the contestants of the Miss Hong Kong pageant is good.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82190,"炮彈:paau3 daan2,砲彈:paau3 daan2","(pos:名詞) yue:#炮 射出嚟嘅攻擊人嘅物體;「砲」本來指嘅係#投石機 類嘅武器,射出嚟嘅就係大石,而近代嘅火炮射嘅係鉛球,火藥同彈係分開嘅;現代嘅炮彈有#彈頭 同火藥一體成形嘅,亦都有同以前一樣分開砲彈同#裝藥(量詞:個/枚) eng:artillery shell; cannon shell",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109031,貧賤夫妻百事哀:pan4 zin6 fu1 cai1 baak3 si6 oi1,"(pos:語句) yue:兩夫妻都窮,生活過得好艱難 eng:The poor husband and wife have a tough life.",,OK,已公開 73593,高官:gou1 gun1,"(pos:名詞) yue:重要嘅、職位高、有好大權力嘅#官員(量詞:個) eng:high-ranking official yue:高官問責制 (gou1 gun1 man6 zaak3 zai3) eng:Principal Officials Accountability System yue:班高官啲仔女全部喺晒外國留學做嘢。 (baan1 gou1 gun1 di1 zai2 neoi2 cyun4 bou6 hai2 saai3 ngoi6 gwok3 lau4 hok6 zou6 je5.) eng:All the children of these high-ranking officials work or study overseas.",,OK,已公開 113788,三色豆:saam1 sik1 dau2,"(pos:名詞) yue:一種事先煮熟製成嘅食品,多數由粟米粒、青豆同紅蘿蔔粒組成 eng:pre-made ""mixed vegetables"" (mainly consisting of sweet corn, peas and diced carrots); literally, tricolour beans",,OK,已公開 75304,輕便:hing1 bin6,"(pos:形容詞) yue:啲嘢唔重,用起上嚟好方便;易於攜帶 eng:light and convenient; portable yue:輕便短褲 (hing1 bin6 dyun2 fu3) eng:casual shorts yue:去旅行,行李一定要輕便。 (heoi3 leoi5 hang4, hang4 lei5 jat1 ding6 jiu3 hing1 bin6.) eng:Luggage for travel ought to be light and convenient. ---- yue:有時亦指簡單方便 eng:sometimes to mean ""simple and convenient"" yue:輕便鐵路 (hing1 bin6 tit3 lou6) eng:Light Rail Transit (LRT) in Hong Kong",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74377,國事:gwok3 si6,"(pos:名詞) yue:國家嘅大小事項 eng:national affairs; domestic matters yue:憂心國事 (jau1 sam1 gwok3 si6) eng:to worry about national issues yue:家事國事天下事,事事關心 eng:to concern about everything, from family issues to national problems",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108503,緊身褲:gan2 san1 fu3,"(pos:名詞)(sim:legging)(sim:貼身褲) yue:緊貼雙腳嘅#褲(量詞:條) eng:leggings",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72356,交戰:gaau1 zin3,"(pos:動詞) yue:軍隊打仗時同敵方發生武裝衝突 eng:to be engaged in combat; to fight yue:交戰法則 (gaau1 zin3 faat3 zak1) eng:rules of engagement",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97813,黑腳:haak1 goek3:hak1 goek3,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:#軍裝 警員嘅俗稱 eng:colloquial address for a Hong Kong Police Patrol Sub-unit member",,OK,已公開 85942,天才:tin1 coi4,"(pos:名詞) yue:天生就有才華嘅人;有#天賦 嘅人(量詞:個) eng:genius; gifted person yue:佢係音樂天才。 (keoi5 hai6 jam1 ngok6 tin1 coi4.) eng:He is gifted in music.",,OK,已公開 112353,布封:bou3 fung1,"(pos:名詞) yue:表面布料全幅嘅寬度 eng:fabric width",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81907,內幕:noi6 mok6,"(pos:名詞) yue:外界唔知道嘅消息,通常指唔可以對外公開嘅秘聞 eng:behind the scenes; insider information; inside story yue:呢本週刊成日爆好多內幕。 (ni1 bun2 zau1 hon1 sing4 jat6 baau3 hou2 do1 noi6 mok6.) eng:This magazine always discloses a lot of insider information.",,OK,已公開 113108,馬頭:maa5 tau2,"(pos:名詞) yue:一種魚;魚頭比較方(量詞:條) eng:horsehead, a type of fish",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113266,情深款款:cing4 sam1 fun2 fun2,"(pos:形容詞) yue:流露出愛意 eng:tender-hearted yue:情深款款嘅眼神 (cing4 sam1 fun2 fun2 ge3 ngaan5 san4) eng:eyes with tender feelings",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99841,七月有立秋,遲禾冇得收:cat1 jyut6 jau5 laap6 cau1 ci4 wo4 mou5 dak1 sau1,"(pos:語句) yue:#立秋 由農曆八月提早到七月,通常預料天氣反常,秋收會受到影響 eng:If licau happens in the 7th month in the lunar calendar (earlier than the 8th), the weather may be unusual and thus crop gains in autumn may be affected",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101346,胃液:wai6 jik6,"(pos:名詞) yue:#胃 裏面分泌嘅酸性液體,主要成分係鹽酸,用嚟消化食物 eng:gastric juice",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3580,筋疲力盡:gan1 pei4 lik6 zeon6,"(pos:形容詞)(sim:精疲力盡) yue:非常#攰;耗盡所有氣力 eng:exhausted yue:同四個七歲小朋友玩咗一日,而家我真係筋疲力盡。 (tung4 sei3 go3 cat1 seoi3 siu2 pang4 jau5 waan2 zo2 jat1 jat6, ji4 gaa1 ngo5 zan1 hai6 gan1 pei4 lik6 zeon6.) eng:I spent the whole day with four 7-year-old kids. I am now exhausted.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85318,贖身:suk6 san1,"(pos:動詞) yue:畀錢個主人,換取一啲賣咗身嘅人重獲自由;多數用係#妓女 或者#奴隸 上 eng:to buy back one's freedom esp. for slaves and prostitutes; to redeem or ransom oneself yue:嗰個有錢佬同佢贖身,仲娶咗佢㖭。 (go2 go3 jau5 cin2 lou2 tung4 keoi5 suk6 san1, zung6 ceoi2 zo2 keoi5 tim1.) eng:That rich man bought back her freedom and married her.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74837,合辦:hap6 baan6,"(pos:動詞) yue:一齊舉辦、開辦 eng:to jointly organize; to jointly operate or run something yue:兩間大學合辦交流課程。 (loeng5 gaan1 daai6 hok6 hap6 baan6 gaau1 lau4 fo3 cing4.) eng:Two universities jointly organised an exchange programme.",,OK,已公開 8759,天災人禍:tin1 zoi1 jan4 wo6,"(pos:名詞) yue:#天災 同#人禍;自然災害同人為禍害;各種#災難 嘅統稱 eng:natural and man-made calamities yue:佢每次喺報紙上睇到天災人禍嘅消息,都會以無名氏嘅名義捐款畀受害者。 (keoi5 mui5 ci3 hai2 bou3 zi2 soeng6 tai2 dou2 tin1 zoi1 jan4 wo6 ge3 siu1 sik1, dou1 wui5 ji5 mou4 ming4 si6 ge3 ming4 ji6 gyun1 fun2 bei2 sau6 hoi6 ze2.) eng:Whenever he sees news of calamities, he donates to victims anonymously.",,OK,已公開 112315,心術不正:sam1 seot6 bat1 zing3,"(pos:形容詞) yue:奸險、富於心計 eng:wicked; with malicious intentions yue:呢個人心術不正,最好保持距離,唔係後患無窮。 (ni1 go3 jan4 sam1 seot6 bat1 zing3, zeoi3 hou2 bou2 ci4 keoi5 lei4, m4 hai6 hau6 waan6 mou4 kung4.) eng:This guy is wicked. Keep distance or it will cause no end of trouble.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113797,予取予攜:jyu4 ceoi2 jyu4 kwai4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72879,寄予:gei3 jyu5,"(pos:動詞) yue:投射情感 eng:to project or place feelings yue:寄予同情 (gei3 jyu5 tung4 cing4) eng:to express sympathy yue:國家對你寄予厚望。 (gwok3 gaa1 deoi3 nei5 gei3 jyu5 hau5 mong6.) eng:The motherland has high hopes for you.",,OK,未公開 76429,一面倒:jat1 min6 dou2,"(pos:形容詞) yue:形容大部分人持同一傾向 eng:lopsided; one-sided yue:今次投票,選民一面倒支持共和黨。 (gam1 ci3 tau4 piu3, syun2 man4 jat1 min6 dou2 zi1 ci4 gung6 wo4 dong2.) eng:Lopsided result shows the voters' support to the Republican Party in this round of election.",,OK,已公開 98172,關門大吉:gwaan1 mun4 daai6 gat1,"(pos:語句) yue:商舖結業或者企業停業;#執笠;摺埋 eng:to end business yue:經濟內外受壓,好多舖頭同公司都關門大吉。 (ging1 zai3 noi6 ngoi6 sau6 aat3, hou2 do1 pou3 tau2 tung4 gung1 si1 dou1 gwaan1 mun4 daai6 gat1.) eng:The economy is under both external and internal stress that many shops and companies close.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103771,唱家班:coeng3 gaa1 baan1,"(pos:名詞) yue:唱功了得嘅歌手 eng:outstanding singer yue:壓軸表演嘅歌手不愧為唱家班。 (aat3 zuk6 biu2 jin2 ge3 go1 sau2 bat1 kwai5 wai4 coeng3 gaa1 baan1.) eng:What a professional singer the last performer is.",,OK,已公開 87717,借貸:ze3 taai3,"(pos:動詞) yue:向其他人例如財務機構借錢,一般依照期限同利率嘅協議 eng:to borrow money; to ask for a loan yue:借貸公司 (ze3 taai3 gung1 si1) eng:loan company/lending company/finance company/company which offers an array of credit products such as personal and commercial lending, overdraft, etc.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113796,"俾個官你做:bei2 go3 gun1 nei5 zou6,畀個官你做:bei2 go3 gun1 nei5 zou6","(pos:語句) yue:用嚟反擊人哋敷衍拖慢啲嘢咁做 eng:do it when you work for the government, a phrase used to humiliate others' perfunctory, indecisive manner yue:有啲同事話唔緊要,兩年後做就得,哈!兩年後,我俾個官你做! eng:Some colleagues said that it did not matter, for legislation would be proceeded with in two years. Phew!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78636,橋牌:kiu4 paai2,"(pos:名詞) yue:一種#啤牌 遊戲;四名玩家每輪揀一隻花色做「王牌」,鬥嗌得準贏取幾多疊牌;每輪花色取決於首次出牌嘅玩家,除非有玩家出最大嗰隻「王牌」,否則有嗰隻花色最大點數者就會贏咗嗰疊牌(2最細,順序去到A最大);最後嗌得最準嘅就為之贏 eng:bridge, a game played with playing cards yue:德國橋牌 (dak1 gwok3 kiu4 paai2) eng:""German bridge""; Oh Hell yue:Bill Gates 同 Warren Buffett 成日一齊打橋牌。 (bill gates tung4 warren buffett seng4 jat6 jat1 cai4 daa2 kiu4 paai2.) eng:Bill Gates and Warren Buffett often play bridge together.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106873,三九兩丁七:saam1 gau2 loeng5 ding1 cat1,"(pos:形容詞) yue:人數好少 eng:very few people yue:街上面得嗰三九兩丁七,舖頭邊有生意。 (gaai1 soeng6 min6 dak1 go2 saam1 gau2 loeng5 ding1 cat1, pou3 tau2 bin1 jau5 saang1 ji3.) eng:There are few people on the street. No business at all.",,OK,未公開 78093,冤屈:jyun1 wat1,"(pos:名詞) yue:明明冇罪畀人誣告變成有罪 eng:injustice; false accusation; unfair treatment; persecution; defamation yue:受冤屈 (sau6 jyun1 wat1.) eng:to be treated by injustice",,OK,未公開 113795,官人:gun1 jan4,"(pos:名詞) yue:#老公 eng:husband",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 35536,淡:taam5,"(pos:形容詞)(ant:濃) yue:淺色嘅;濃度低嘅 eng:(of colours) light; pale yue:淡紅色 (taam5 hung4 sik1) eng:light red ---- yue:冇味;味道好清;唔夠味 eng:tasteless; bland; not salty or sweet enough yue:#淡茂茂 (taam5 mau6 mau6) eng:tasteless yue:啲湯好淡。 (di1 tong1 hou2 taam5) eng:The soup is tasteless.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107573,借一借:ze3 jat1 ze3,"(pos:動詞)(sim:借借) yue:#借歪、#借歪啲 eng:to give way yue:唔該借一借。 (m4 goi1 ze3 jat1 ze3.) eng:Please give way.",,OK,未公開 91531,崩牙:bang1 ngaa4,"(pos:形容詞) yue:形容牙齒冇咗一忽 eng:broken teeth",,OK,未公開 74429,捐獻:gyun1 hin3,"(pos:名詞)(sim:捐)(sim:捐贈) yue:將一啲有價值嘅財物奉獻俾其他人 eng:contribution or donation to an organisation yue:遺產捐獻 eng:Legacy Giving",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70731,反方向:faan2 fong1 hoeng3,"(pos:名詞) yue:#相反 嘅#方向(量詞:個) eng:opposite direction",,OK,未公開 93582,竹升仔:zuk1 sing1 zai2,"(pos:名詞) yue:喺外國出世嘅男性華人,年紀比較細 eng:a young Chinese boy or man born overseas yue:佢係竹升仔,唔識寫中文。 (keoi5 hai6 zuk1 sing1 zai2, m4 sik1 se2 zung1 man4.) eng:He was born abroad, so he is unable to write Chinese characters.",,OK,未公開 85472,選美:syun2 mei5,"(pos:名詞) yue:基於參加者外貌、形體、內涵智慧嘅比賽(量詞:場) eng:beauty pageant; beauty contest yue:參加世界小姐選美 (caam1 gaa1 sai3 gaai3 siu2 ze2 syun2 mei5) eng:to join Miss World pageant",,OK,未公開 68780,衝勁:cung1 ging3,"(pos:名詞) yue:#衝動 、#幹勁 (量詞:股) eng:spirit; dynamism; drive yue:創業得衝勁冇計劃會失敗。 (cong3 jip6 dak1 cung1 ging3 mou5 gai3 waak6 wui5 sat1 baai6.) eng:To set up a business, you should have both drive and plans.",,OK,未公開 93696,爛酒佬:laan6 zau2 lou2,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:醉漢) yue:飲醉酒嘅男人 eng:a drunk man; drunkard yue:隔籬個爛酒佬好大浸酒味。 (gaak3 lei4 go3 laan6 zau2 lou2 hou2 daai6 zam6 zau2 mei6.) eng:The drunk man next to us reeks of alcohol.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113794,醉漢:zeoi3 hon3,"(pos:名詞)(sim:爛酒佬) yue:飲醉酒嘅男人 eng:a drunk man yue:醉漢打爛架車嘅玻璃。 (zeoi3 hon3 daa2 laan6 gaa3 ce1 ge3 bo1 lei1.) eng:The drunk man smashed the window of that car.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68133,清場:cing1 coeng4,"(pos:動詞) yue:趕走晒入面嘅人;令所有人離開一個場所 eng:to clear an area; to make everyone leave a place yue:聽講有大人物嚟呢度參觀,所以上晝要清場準備。 (teng1 gong2 jau5 daai6 jan4 mat2 lai4 ni1 dou6 caam1 gun1, so2 ji5 soeng6 zau3 jiu3 cing1 coeng4 zeon2 bei6.) eng:I heard some important person will pay a visit, so we have to clear the area to prepare for it.",,OK,未公開 105706,擙:ngou1:ou1,"(pos:動詞) yue:伸盡手臂同身體向遠處攞嘢 eng:to stretch one's body and arm to pick something far; to reach out far yue:擙嗰朵花落嚟 (ngou1 go2 do2 faa1 lok6 lai4) eng:to reach out far for picking the flower yue:唔好擙咁出呀,因住跌落街呀! (m4 hou2 ngou1 gam3 ceot1 aa3, jan1 zyu6 dit3 lok6 gaai1 aa3!) eng:Don't reach out too far, beware of falling!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67702,廚櫃:cyu4 gwai6,"(pos:名詞) yue:#廚房 入面專設嘅#櫃(量詞:個) eng:a kitchen cupboard",,OK,已公開 111488,虛擬銀行:heoi1 ji4 ngan4 hong4:heoi1 ji5 ngan4 hong4,"(pos:名詞) yue:冇實體,透過上網、#apps 提供存款、借貸等一般零售服務嘅銀行(量詞:間) eng:virtual bank",,OK,已公開 24052,虛擬:heoi1 ji4:heoi1 ji5,"(pos:形容詞) yue:基於模仿現實製作嘅想象空間 eng:virtual yue:虛擬世界 (heoi1 ji4 sai3 gaai3) eng:virtual space; virtual world yue:#虛擬銀行 (heoi1 ji4 ngan4 hong4) eng:virtual bank",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86477,童星:tung4 sing1,"(pos:名詞) yue:未成年嘅#藝人;從事演藝工作嘅小朋友(量詞:個) eng:child actor or actress yue:你仲記得邊啲童星呢? (nei5 zung6 gei3 dak1 bin1 di1 tung4 sing1 ne1?) eng:Which child actors and actresses do you still remember?",,OK,未公開 89300,矚目:zuk1 muk6,"(pos:動詞) yue:注意;注視 eng:to pay attention yue:舉世矚目 (geoi2 sai3 zuk1 muk6) eng:to attract worldwide attention yue:萬眾矚目 (maan6 zung3 zuk1 muk6) eng:to attract great attention yue:備受矚目 (bei6 sau6 zuk1 muk6) eng:to be particularly eye-catching",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 64020,鎮:zan3,"(pos:語素) yue:令人平靜 eng:to calm; to tranquillise yue:鎮定 (zan3 ding6) eng:to calm ---- yue:強制維持和平 eng:to garrison; to keep peace by force",鎭,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108535,心口掛個勇字:sam1 hau2 gwaa3 go3 jung5 zi6,"(pos:語句) yue:勇敢堅毅 eng:brave and persistent yue:佢冒住暴雨去救人,心口掛個勇字。 (keoi5 mou6 zyu6 bou6 jyu5 heoi3 gau3 jan4, sam1 hau2 gwaa3 go3 jung5 zi6.) eng:He came to rescue people while suffering from the heavy rain, with a brave and persistent mind.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79477,連續:lin4 zuk6,"(pos:副詞) yue:動作喺一段時間內一直維持住,中間並冇休止 eng:continuous; in a row yue:連續工作十小時 (lin4 zuk6 gung1 zok3 sap6 siu2 si4) eng:to work for ten hours non-stop",,OK,未公開 102721,聽教聽話:teng1 gaau3 teng1 waa6,"(pos:形容詞)(sim:聽教)(sim:聽話) yue:肯聽吩咐;易教養 eng:docile; amenable yue:啲學生都唔聽教聽話,激死老師。 (di1 hok6 saang1 dou1 m4 teng1 gaau3 teng1 waa6, gik1 sei2 lou5 si1.) eng:The students aren't docile, and that's very annoying to the teacher.",,OK,未公開 52789,應酬:jing3 cau4,"(pos:動詞) yue:出席一啲有關公事嘅社交聚會 eng:to attend a social event or party; to treat with courtesy yue:佢每晚都要應酬客人,好夜先返屋企。 eng:He spent almost every night drinking with his clients, to him, home is just a bed to collapse upon. ---- yue:#敷衍,草草了事 eng:to do sth in a perfunctory manner yue:你認認真真練琴啊,唔好應酬我啊。 eng:you should conscientious to training a piano.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99175,收兵:sau1 bing1,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:將仰慕者當作僕人噉對待,但仍然令對方覺得可以發展成戀愛關係 (例如 #觀音 收 #觀音兵 嘅過程) eng:treating suitors or admirors as servants, while maintaining the illusion that a romantic relationship is possible yue:我都唔收兵嘅。 (ngo5 dou1 m4 sau1 bing1 ge2.) eng:I never look take advantage of my admirers.",,OK,未公開 52790,應酬:jing3 cau4,"(pos:名詞) yue:工作場合入邊嘅社交聚會 eng:social engagement yue:今晚有個應酬,唔返屋企食飯。 eng:I am attending a party, so I will skip dinner tonight.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70379,度日如年:dou6 jat6 jyu4 nin4,"(pos:語句) yue:字面指過一日好似過一年咁漫長,有時間過得好慢、日子好難過嘅意思 eng:days are long and difficult; literally: to endure each day as if it was a year yue:日日都冇嘢做,感覺度日如年。 (jat6 jat6 dou1 mou5 je5 zou6, gam2 gok3 dou6 jat6 jyu4 nin4.) eng:There is nothing to do every day, makes days pass like years.",,OK,未公開 68263,切開:cit3 hoi1,"(pos:動詞) yue:利用工具分開 eng:to cut; to incise; to slice yue:佢將個西瓜切開咗兩邊。 (keoi5 zoeng3 go3 sai1 gwaa1 cit3 hoi1 zo2 loeng5 bin1.) eng:He cut the watermelon into two halves.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92866,講波:gong2 bo1,"(pos:動詞) yue:評述球賽 eng:to give commentary in a ball game; literally: talk ball yue:今晚場波係由何靜江負責講波。 (gam1 maan5 coeng4 bo1 hai6 jau4 ho4 zing6 gong1 fu6 zaak3 gong2 bo1.) eng:Tonight the football match commentary will be given by Ho Ching Kong.",,OK,未公開 6426,斑鳩:baan1 kau1:baan1 gau1,"(pos:名詞) yue:一種雀鳥;後頸有黑色嘅斑輪環,以鳴叫聞名(量詞:隻) eng:turtledove",,OK,未公開 96269,"發板:faat3 baan2,發辦:faat3 baan2","(pos:動詞)(sim:揸旗)(sim:話事) yue:幫一班人揸主意 eng:to decide what to do for a group yue:今晚食飯去邊呀?你發板吖! (gam1 maan1 sik6 faan6 heoi3 bin1 aa3? nei5 faat3 baan2 aa1!) eng:Where are we going for dinner tonight? You decide! yue:食啲乜你發板得㗎喇,預每個人五六百蚊啦。 (sik6 di1 mat1 nei5 faat3 baan2 dak1 gaa3 laa3, jyu6 mui5 go3 jan4 ng5 luk6 baak3 man1 laa1.) eng:I will let you decide the menu for us. Please make it around five to six hundred dollars per head.",,OK,已公開 91386,巴巴閉:baa1 baa1 bai3,"(pos:形容詞) yue:睇#巴閉 eng:arrogant, flashy, showy, impressive, fantastic",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113790,沒有之一:mut6 jau5 zi1 jat1,"(pos:語句) yue:重申唔係「最...之一」而直頭係第一 eng:literally: without ""one of""; used together with a description where something is the top in a category and emphasizing that it is not merely ""one of"" the top, but it is *the* top yue:呢條係天下間最合身嘅牛仔褲,沒有之一。 eng:This is the most fitting pair of jeans in the world, bar none.",没有之一,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92267,"掂過碌蔗:dim6 gwo3 luk1 ze3,掂過條蔗:dim6 gwo3 tiu4 ze3","(pos:語句)(label:俚語) yue:非常之順利同成功 eng:having a great success; in a really good situation; literally: straighter than sugar cane",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94531,蟻多摟死象:ngai5 do1 lau1 sei2 zoeng6,"(pos:語句) yue:比喻力量再弱嘅個體,集合起嚟都可以勝過一個強者 eng:a large number of weak individuals can overwhelm one very strong individual; literally: a mass of ants can kill an elephant",,OK,已公開 68764,沖印:cung1 jan3,"(pos:動詞)(sim:曬相) yue:將相#沖曬#印 出嚟 eng:to develop and print (photos) yue:沖印公司 eng:imaging company",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75058,起筷:hei2 faai3,"(pos:動詞) yue:字面意思係拎起筷子,指開始食飯,通常用喺比較正式嘅場合 eng:(usually used at formal meals) to start eating; literally: to raise chopsticks yue:請大家起筷喇! eng:Bon appetit!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5334,泉州:cyun4 zau1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:位於#福建 省東南部嘅#城市 eng:Quanzhou",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88945,掌權:zoeng2 kyun4,"(pos:動詞) yue:掌握大權;即係響一個機構或者部門之中,話得事咁解 eng:to be in power; to exercise control yue:表面佢係主管,實際上唔係佢掌權嘅。 (biu2 min6 keoi5 hai6 zyu2 gun2, sat6 zai3 soeng6 m4 hai6 keoi5 zoeng2 kyun4 ge3.) eng:He has the title of a superintendent, but in reality, it is not him who has the power.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92981,骨場:gwat1 coeng4,"(pos:名詞) yue:提供#揼骨 服務嘅場所(量詞:個/間) eng:massage parlour",,OK,未公開 76371,一帆風順:jat1 faan4 fung1 seon6,"(pos:語句)(ant:一波三折) yue:路途順利,無遇到障礙 eng:everything goes smoothly without a hitch; literally: to sail smoothly yue:祝你一帆風順、旅途愉快! (zuk1 nei5 jat1 faan4 fung1 seon6, leoi5 tou4 jyu6 faai3!) eng:Wish you a smooth and joyful trip! yue:佢嘅事業一帆風順。 (keoi5 ge3 si6 jip6 jat1 faan4 fung1 seon6.) eng:His career development is steady that he does not encounter much difficulties.",,OK,未公開 104374,空手:hung1 sau2,"(pos:形容詞) yue:冇攜帶任何野 eng:bare hand yue:你點可以空手去人地屋企? (nei5 dim2 ho2 ji5 hung1 sau2 heoi3 jan4 dei6 uk1 kei2?) eng:How can you go to others' house bare hand?",,OK,未公開 75897,空手道:hung1 sau2 dou6,"(pos:名詞) yue:一種格鬥武術、體育運動,係#琉球 參考咗#中國 同#日本 武道揉合而成 eng:karate; Japanese wrestling art",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98222,風花雪月:fung1 faa1 syut3 jyut6,"(pos:名詞) yue:借代為 #優哉悠哉 或者 #花天酒地 嘅生活 eng:a carefree and dissipated/luxurious life yue:人地喺前面打緊仗,你就喺後面風花雪月左擁右抱,過意得去咩? (jan4 dei6 hai2 cin4 min6 daa2 gan2 zoeng3, nei5 zau6 hai2 hau6 min6 fung1 faa1 syut3 jyut6 zo2 jung2 jau6 pou5, gwo3 ji3 dak1 heoi3 me1?) eng:While they are fighting at the frontline, you enjoy a carefree and luxurious life. Don't you feel ashamed?",,OK,未公開 91409,霸王客:baa3 wong4 haak3,"(pos:名詞) yue:享用完服務但係唔想俾錢嘅人 eng:someone who refuses to pay for a service (e.g. restaurant, nightclub, etc.)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82445,瞥見:pit3 gin3,"(pos:動詞) yue:用好短時間略略望咗望 eng:to shoot a glance",,OK,未公開 106021,排架:paai4 gaa2,"(pos:名詞) yue:建築工地上面手架、支撐架、升降架嘅總稱 eng:scaffold",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68422,"槍手:coeng1 sau2,鎗手:coeng1 sau2","(pos:名詞) yue:用#槍 嘅人(量詞:個) eng:gunman ---- yue:畀人#請槍 嘅人;#代筆 嘅人(量詞:個) eng:person hired to substitute oneself to sit an examination, write a paper, etc.; ghostwriter",,OK,未公開 86012,填平:tin4 ping4,"(pos:動詞) yue:將本身凹落去嘅#海、#湖、#河 或者#土地 變成同周邊嘅地方差唔多高嘅#平地 eng:to fill in order to elevate something to the same level as its surrounding place",塡平,OK,未公開 86264,土木工程:tou2 muk6 gung1 cing4,"(pos:名詞) yue:泛指所有同宗教、軍事無關嘅建設工程,包括基建工程、海事工程、岩土工程等 eng:civil engineering yue:土木工程師 (tou2 muk6 gung1 cing4 si1) eng:a civil engineer yue:土木工程拓展署 (tou2 muk6 gung1 cing4 tok3 zin2 cyu5) eng:Civil Engineering and Development Department",,OK,未公開 92805,薑越老越辣:goeng1 jyut6 lou5 jyut6 laat6,"(pos:語句) yue:年長嘅人經驗豐富,更勝一籌。 eng:used to praise older people (e.g. for their experience or wisdom); literally: the older the ginger, the sharper it gets",,OK,未公開 88617,政綱:zing3 gong1,"(pos:名詞) yue:參選單位或者從政者嘅施政理念,以及計劃實行嘅政策(量詞:個) eng:political programme; platform yue:新政府嘅政綱受到一般市民嘅支持。 (san1 zing3 fu2 ge3 zing3 gong1 sau6 dou3 jat1 bun1 si5 man4 ge3 zi1 ci4.) eng:The political programme of the new government is supported by general citizens.",,OK,未公開 108168,袍金:pou4 gam1,"(pos:名詞) yue:喺董事局做董事嘅金錢報酬 eng:remuneration for being a board director",,OK,未公開 85832,"頭耷耷:tau4 dap1 dap1,頭嗒嗒:tau4 dap1 dap1","(pos:動詞) yue:個頭耷到好低,指人有負面情緒,例如唔開心或者#頹 eng:depressed; unhappy; upset; (literally) with one's head down yue:你做咩頭耷耷啊?係咪有咩唔開心? (nei5 zou6 me1 tau4 dap1 dap1 aa3? hai6 mai6 jau5 me1 m4 hoi1 sam1?) eng:Why do you lay your head down?Are you unhappy? ---- yue:個頭耷到好低,指人想逃避某啲嘢 eng:to escape from something; shy; (literally) with one's head down yue:佢頭耷耷噉走咗。 (keoi5 tau4 dap1 dap1 gam2 zau2 zo2.) eng:She keeps her head down and goes. yue:第一次見面嗰陣佢頭耷耷,冇講過嘢,好怕醜。 (dai6 jat1 ci3 gin3 min6 go2 zan2 keoi5 tau4 dap1 dap1, mou5 gong2 gwo3 je5, hou2 paa3 cau2.) eng:When I first met her, she kept her head down and didn't speak a word. She was so shy.",,OK,未公開 94166,孭重飛:me1 cung5 fei1,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:響一個節目、一齣電影或者一個表演之中,有佢就擔保賣得出飛嘅嘉賓;引申至一個組織之中無咗佢唔得嘅人 eng:to be the star attraction; to guarantee heavy sales of tickets by one's presence in a show yue:佢第一次開騷,叫咗佢個紅到燶嘅契媽幫佢孭重飛。 eng:This is his first show and we get him his super nova of a godmother in it to sell tickets.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110723,此地無銀:ci2 dei6 mou4 ngan4,"(pos:語句) yue:「#此地無銀三百両」嘅縮略 eng:to expose something by hiding it; to try to hide something but instead reveal it; the abbreviation of #此地無銀三百両 (ci2 dei6 mou4 ngan4 saam1 baak3 loeng2)",,OK,未公開 109760,派帖:paai3 tip2,"(pos:動詞) yue:送#囍帖 去請人嚟婚禮 eng:to hand out wedding invitation yue:你兩個幾時#擺酒 派帖呀? (nei5 loeng5 go3 gei2 si4 baai2 zau2 paai3 tip2 aa3?) eng:When will you two send out wedding invitation and host your wedding banquet?",,OK,未公開 113246,嘔吐物:au2 tou3 mat6,"(pos:名詞) yue:未消化完就嘔出嚟嘅食糜 eng:vomit yue:清潔工清理緊地下嘅嘔吐物。 (cing1 git3 gung1 cing1 lei5 gan2 dei6 haa2 ge3 au2 tou3 mat6.) eng:The cleaner is cleaning up the vomit on the floor.",,OK,未公開 94252,面青:min6 ceng1,"(pos:形容詞) yue:好驚或者有病 eng:literally ""pale-faced"", meaning ""very scared"" or ""sickly"". yue:阿松佢成日都面青。 (aa3 cung4 keoi5 sing4 jat6 dou1 min6 ceng1.) eng:A-chung is always sickly.",,OK,未公開 94069,盲毛:maang4 mou4,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:#魯莽、無#知識 嘅人(量詞:條) eng:reckless, uneducated person",,OK,未公開 112709,工展會:gung1 zin2 wui2,"(pos:名詞)(label:香港) yue:工業出品展覽會 eng:HKBPE, the Hong Kong Brands and Products Expo",,OK,未公開 79133,流離失所:lau4 lei4 sat1 so2,"(pos:語句) yue:因為災難、戰亂而失去家園,被迫離開居住地 eng:to be destitute and homeless yue:大地震發生咗之後,有好多流離失所嘅孤兒。 (daai6 dei6 zan3 faat3 sang1 zo2 zi1 hau6, jau5 hou2 do1 lau4 lei4 sat1 so2 ge3 gu1 ji4.) eng:After the earthquake happened/occurred, there were many destitute orphans. / The earthquake left many orphans destitute.",,OK,未公開 12672,瑾:gan2,"(pos:語素)(sim:瑜) yue:具觀賞價值之 #玉石 eng:jade",,OK,未公開 80451,密雲:mat6 wan4,"(pos:名詞) yue:濃密嘅雲 eng:dense clouds yue:天上面密雲滿布,睇嚟就快落雨。 (tin1 soeng6 min6 mat6 wan4 mun5 bou3, tai2 lai4 zau6 faai3 lok6 jyu5.) eng:Thick clouds hang heavy in the sky, promising rain.",,OK,未公開 105430,婪劣:laam4 lyut3,"(pos:形容詞) yue:貪心重 eng:greedy yue:婪劣無耻之徒 (laam4 lyut3 mou4 ci2 zi1 tou4.) eng:Greedy and shameless person",,OK,未公開 77822,容下:jung4 haa6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:同#容納 eng:to contain; to be able to hold",,OK,未公開 109163,得物無所用:dak1 mat6 mou4 so2 jung6,"(pos:語句) yue:得到某件物品,但係用唔到 eng:to obtain/acquire something that is not useful yue:區議員表示政府應該盡量避免得物無所用嘅#大白象 工程。 (keoi1 ji5 jyun4 biu2 si6 zing3 fu2 jing1 goi1 zeon6 loeng6 bei6 min5 dak1 mat6 mou4 so2 jung6 ge3 daai6 baak6 zoeng6 gung1 cing4.) eng:District council member said that the government should avoid acquiring white-elephant projects.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91323,米田共:mai5 tin4 gung6,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:即係#糞便 eng:euphemism of ""feces"", derived from the three characters that make up the character 糞 fan ""excrement""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111699,事倍功半:si6 pui5 gung1 bun3,"(pos:語句)(ant:事半功倍) yue:出咗雙倍努力,只收得一半成效;指出嘅力多而收效細 eng:twice the effort for half the result",,OK,未公開 77316,現貨:jin6 fo3,"(pos:名詞) yue:剩餘嘅貨品;可以供應嘅貨品(量詞:件) eng:stock on hand; product currently available yue:呢件係最後一件現貨喇。 (ni1 gin6 hai6 zeoi3 hau6 jat1 gin6 jin6 fo3 laa3.) eng:This is the last one we have.",,OK,未公開 62063,偷竊:tau1 sit3,"(pos:名詞) yue:#偷 嘢嘅罪案(量詞:單) eng:theft yue:阿松佢去便利店唔記得畀錢就攞咗包嘢食走人,搞到畀人告佢偷竊。 (aa3 cung4 keoi5 heoi3 bin6 lei6 dim3 m4 gei3 dak1 bei2 cin2 zau6 lo2 zo2 baau1 je5 sik6 zau2 jan4, gaau2 dou3 bei2 jan4 gou3 keoi5 tau1 sit3.) eng:A-chung left the convenience store without remembering to pay for the food. Now he's been accused of theft.",,OK,未公開 112219,謎團:mai4 tyun4,"(pos:名詞) yue:令人無法 #理解 嘅現象 eng:mystery yue:謎團解開 (mai4 tyun4 gaai2 hoi1) eng:mystery solved.",,OK,未公開 113617,焦躁:ziu1 cou3,"(pos:形容詞) yue:焦急、煩躁 eng:anxious yue:焦躁不安 (ziu1 cou3 bat1 on1.) eng:anxious and uneasy",,OK,未公開 103622,社會科學:se5 wui2 fo1 hok6,"(pos:名詞)(sim:社科) yue:研究人類社會現象同埋社會關係嘅科學領域,包括#經濟學、#政治學 等等 eng:social science",,OK,未公開 8840,大拇指:daai6 mou5 zi2,"(pos:名詞) yue:即係#拇指 或者#手指公(量詞:隻) eng:thumb yue:豎起大拇指 (syu6 hei2 daai6 mou5 zi2) eng:to give a thumbs-up",,OK,未公開 70500,冬節:dung1 zit3,"(pos:名詞) yue:即係#冬至 eng:winter festival, usually referring to winter solstice",,OK,未公開 70121,雕像:diu1 zoeng6,"(pos:名詞) yue:#雕刻 作品嘅主題係人物 eng:statue",,OK,未公開 100677,"銀樣蠟槍頭:ngan4 joeng2 laap6 coeng1 tau4,銀樣鑞槍頭:ngan4 joeng2 laap6 coeng1 tau4","(pos:語句) yue:#得個樣,實際上冇用嘅嘢 eng:to describe something looks good but useless; literally: javelin with solder head",,OK,未公開 99523,保齡球場:bou2 ling4 kau4 coeng4,"(pos:名詞) yue:打#保齡球 嘅地方,通常係室內(量詞:個/間) eng:bowling alley yue:間保齡球場啲服務唔多掂囉。 (gaan1 bou2 ling4 kau4 coeng4 di1 fuk6 mou6 m4 do1 dim6 lo1.) eng:The service of this bowling alley is poor.",,OK,未公開 82627,判刑:pun3 jing4,"(pos:動詞) yue:判定刑罰 eng:to sentence; to condemn yue:判刑三年 (pun3 jing4 saam1 nin4) eng:to be sentenced to three years' imprisonment",,OK,未公開 84206,時裝:si4 zong1,"(pos:名詞) yue:一個時代流行嘅造形,通常指流行嘅衣物、鞋履,但亦都可以包括唔同嘅#飾物、#髮型 之類 eng:fashion yue:時裝表演 (si4 zong1 biu2 jin2.) eng:fashion show",,OK,未公開 113781,物象:mat6 zoeng6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74319,過於:gwo3 jyu1,"(pos:副詞) yue:超過一定程度 eng:excessively; over-;too yue:唔好過於傷心啦。 (m4 hou2 gwo3 jyu1 soeng1 sam1 laa1.) eng:Please don't be too sad.",,OK,未公開 89214,"灶頭:zou3 tau2:zou3 tau4,竈頭:zou3 tau2:zou3 tau4","(pos:名詞) yue:#灶 ;現代多指 #爐頭(量詞:個) eng:cooking stove; kitchen range",,OK,未公開 73015,極之:gik6 zi1,"(pos:副詞) yue:同#非常 eng:extremely yue:極之討厭 (gik6 zi1 tou2 jim3.) eng:extremely disgusting",,OK,未公開 108894,揮低:fai1 dai1,"(pos:動詞)(sim:打低)(sim:砌低)(sim:鍊低) yue:響競爭、打鬥之中打敗對手;揮字取音自英文fight eng:to defeat someone in a competition or a fight; literally: to fight down yue:我要揮低你。 (ngo5 jiu3 fai1 dai1 nei5.) eng:I will defeat you.",,OK,未公開 110843,污糟錢:wu1 zou1 cin2,"(pos:名詞) yue:行使唔正當手段所賺嘅錢 eng:dirty money yue:我唔要你啲污糟錢啊!你仲有冇良知㗎? (ngo5 m4 jiu3 nei5 di1 wu1 zou1 cin2 aa3! nei5 zung6 jau5 mou5 loeng4 zi1 gaa3?) eng:I won't take your dirty money! Do you still have conscience?",汙糟錢,OK,未公開 100493,四條:sei3 tiu2:sei3 tiu4,"(pos:名詞) yue:啤牌組合;四隻唔同款而字一樣嘅啤牌,再加上其餘是但一隻牌 eng:(of poker hands) four of a kind yue:四條大過俘虜。 (sei3 tiu2 daai6 gwo3 fu1 lou5.) eng:Four-of-a-kind overwhelms full house. yue:四條六?我四條煙啊! (sei3 tiu2 luk6? ngo5 sei3 tiu4 jin1 aa3!) eng:Four six'es? I've got four aces!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109967,佛系:fat6 hai6,"(pos:形容詞)(label:外來語)(label:潮語) yue:清心寡慾;#隨遇而安;唔做事#等運到 eng:easygoing; content; waiting for results to come by chance without doing anything; literally: Buddhist-style yue:佛系#上車 法就係唔#儲錢,#緣份 到喇喎,咪上到車。 (fat6 hai6 soeng5 ce1 faat3 zau6 hai6 m4 cou5 cin2, jyun4 fan6 dou3 laa3 wo5, mai6 soeng5 dou2 ce1.) eng:The ""Buddhist"" way to buy the first apartment is to be content without saving any money. When good luck comes, you will get your apartment.",,OK,未公開 70335,賭馬:dou2 maa5,"(pos:動詞) yue:以#賽馬 作為賭博嘅對象;香港嘅合法賭馬活動由香港賽馬會 #做莊 eng:to gamble on horse racing",,OK,未公開 96589,"曱甴屋:gaat6 zaat2 uk1,甴曱屋:gaat6 zaat2 uk1","(pos:名詞) yue:一個充滿黏膠嘅盒,用來吸引並困住入內嘅#曱甴,從而殺死佢(量詞:間/盒) eng:cockroach glue trap; literally: cockroach house",,OK,未公開 83342,失卻:sat1 koek3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87993,滋事:zi1 si6,"(pos:動詞) yue:特登挑起事端、製造問題 eng:to cause trouble; to provoke a dispute yue:滋事分子 (zi1 si6 fan6 zi2) eng:trouble-maker yue:尋釁滋事 (cam4 jan6 zi1 si6) eng:to pick quarrels and provoke trouble",,OK,未公開 68135,清淡:cing1 daam6,"(pos:形容詞)(ant:油膩) yue:味道輕盈、簡單、唔油膩 eng:(of food) light; plain; not greasy yue:而家香港人都鍾意食得清淡啲,因為比較健康。 (ji4 gaa1 hoeng1 gong2 jan4 dou1 zung1 ji3 sik6 dak1 cing1 daam6 di1, jan1 wai6 bei2 gaau3 gin6 hong1.) eng:Nowadays, Hong Kong people like non-greasy food more, because it is relatively more healthy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96500,"蚊滋:man1 zi1,蚊螆:man1 zi1","(pos:名詞) yue:泛指比#蚊 細隻嘅飛蟲,包括#蠓 蟲、果蠅等(量詞:隻) eng:flying insect that is smaller than mosquito, like small fruit fly and midge",,OK,未公開 11027,似的:ci5 dik1,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:擺響句子後面嘅副詞,表示兩者性質差唔多 eng:used after a noun, pronoun, or verb to indicate similarity",,OK,未公開 104441,弊處:bai6 cyu3,"(pos:名詞)(sim:壞處)(ant:好處)(ant:益處) yue:指做法或者政策帶嚟嘅壞影響(量詞:個) eng:(of a way of doing something or a policy) disadvantage; shortcoming; bad consequence yue:最低工資嘅弊處 (zeoi3 dai1 gung1 zi1 ge3 bai6 cyu3) eng:the disadvantages of a minimum wage",,OK,未公開 80488,謬論:mau6 leon6,"(pos:名詞) yue:唔合乎#邏輯 同#常理 嘅言論(量詞:個) eng:fallacy; erroneous theory; absurd doctrine yue:阿松最鍾意講埋嗮啲謬論,強詞奪理。 (aa3 cung4 zeoi3 zung1 ji3 gong2 maai4 saai3 di1 mau6 leon6, koeng5 ci4 dyut6 lei5.) eng:A-chung really likes to argue based on fallacies and twist one's principles in order to finish the argument.",,OK,未公開 86933,和睦:wo4 muk6,"(pos:形容詞) yue:和平、諧和;冇紛爭同衝突 eng:in peace and harmony yue:我哋一家人和睦共處。 (ngo5 dei6 jat1 gaa1 jan4 wo4 muk6 gung6 cyu5.) eng:Our family members live in peace and harmony.",,OK,未公開 110117,三刀六眼:saam1 dou1 luk6 ngaan5,"(pos:名詞)(label:黃賭毒)(sim:三刀六洞) yue:以利器貫穿受刑人身體不同部位三次,形成六處傷口之刑罰 eng:one punishment within triad society: piercing through the body of the person for three times to form six wounds yue:三刀六眼係洪門家法之一。 (saam1 dou1 luk6 ngaan5 hai6 hung4 mun4 gaa1 faat3 zi1 jat1.) eng:piercing through the body of the person for three times to form six wounds is one of the punishments within Hongmen.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99801,蠓:mung5:mung1,"(pos:名詞) yue:泛指蠓科飛蟲,比蚊細小,有兩隻闊短嘅翼,會叮咬人畜吸血,令人痛癢紅腫;俗稱#蚊滋 eng:midge",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74040,共產黨:gung6 caan2 dong2,"(pos:名詞) yue:奉行#共產主義 嘅政黨 eng:communist party ---- yue:特指中國共產黨 eng:Chinese Communist Party",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68890,穿耳:cyun1 ji5,"(pos:動詞) yue:喺耳仔上面打窿 eng:to have somebody's ear(s) pierced yue:佢上次去穿耳穿咗七個耳窿。 (keoi5 soeng6 ci3 heoi3 cyun1 ji5 cyun1 zo2 cat1 go3 ji5 lung1.) eng:Last time, she got seven ear piercings at once.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109410,私相授受:si1 soeng1 sau6 sau6,"(pos:動詞) yue:將本應要經法定程序處理嘅事私下交易 eng:to make a deal with someone privately rather than in accordance with the legal procedures yue:佢因為喺批核採購時私相授受而被判入獄。 (keoi5 jan1 wai6 hai2 pai1 hat6 coi2 kau3 si4 si1 soeng1 sau6 sau6 ji4 bei6 pun3 jap6 juk6) eng:He was sentenced to jail because he made a deal with someone privately rather than in accordance with the legal procedures while handling purchasing matters.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87197,蚱蜢:zaa3 maang2,"(pos:名詞) yue:即係#草蜢;亦即係#蝗蟲,細個嘅時候冇#翼,成蟲就會生翼(量詞:隻) eng:grasshopper yue:我隻雀仔好鍾意食蚱蜢㗎。 (ngo5 zek3 zoek3 zai2 hou2 zung1 ji3 sik6 zaa3 maang2 gaa3) eng:My bird likes to eat grasshopper very much.",,OK,未公開 67721,隨同:ceoi4 tung4,"(pos:動詞) yue:一人跟另一人一齊行 eng:to accompany",,OK,未公開 10835,倒映:dou2 jing2,"(pos:名詞) yue:人、物體嘅影像出現喺水面、鏡中 eng:inverted image; reflected image in water or mirror yue:隻狗仔喺水面見到佢自己個倒映,以為見到另一隻狗。 (zek3 gau2 zai2 hai2 seoi2 min2 gin3 dou3 keoi5 zi6 gei2 go3 dou2 jing2, ji5 wai4 gin3 dou2 ling6 jat1 zek3 gau2.) eng:The dog saw the reflected image of itself in water, believing that the image is another dog.",,OK,未公開 82072,按序:on3 zeoi6,"(pos:動詞) yue:按照次序 eng:to accord to the sequence yue:按序導覽 (on3 zeoi6 dou6 laam5) eng:sequential view ---- yue:按照程序 eng:to accord to procedures; to act in accordance with regulations yue:執法政策嘅原則之一係按序處理。 (zap1 faat3 zing3 caak3 ge3 jyun4 zak1 zi1 jat1 hai6 on3 zeoi6 cyu5 lei5.) eng:One of the principles of the enforcement policy is to act in accordance with the law.",,OK,未公開 56878,舞弊:mou5 bai6,"(pos:動詞) yue:行事唔 #公正,而為自己帶嚟利益 eng:to peculate; to embezzle; to act corruptly or fraudulently yue:貪污舞弊 (taam1 wu1 mou5 bai6) eng:to corrupt and peculate yue:廉署喺度查緊一單舞弊案。 (lim4 cyu5 hai2 dou6 caa4 gan2 jat1 daan1 mou5 bai6 on3.) eng:The ICAC is investigating into a case of fraudulent practices.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81849,擰轉:ning6 zyun3,"(pos:動詞) yue:轉身;轉開(唔去面對) eng:to turn around; to turn away yue:擰轉身 (ning6 zyun3 san1) eng:to turn one's body around yue:擰轉面(唔願睇) (ning6 zyun3 min6) eng:to turn one's face away (Don't want to look)",,OK,未公開 88850,助:zo6,"(pos:語素) yue:#幫助;#協助 eng:to help; to assist yue:#有助 (jau5 zo6) eng:to be good for sth yue:#助產士 (zo6 caan2 si6) eng:midwife yue:#助聽器 (zo6 ting3 hei3) eng:hearing aid; deaf aid yue:#助學金 (zo6 hok6 gam1) eng:student stipend",,OK,未公開 88382,占:zim1,"(pos:動詞) yue:根據#徵兆 推測事情未來嘅發展 eng:to divine yue:#占卜 (zim1 buk1) eng:to divine yue:#占星 (zim1 sing1) eng:to divine by astrology",,OK,未公開 47634,根據:gan1 geoi3,"(pos:介詞) yue:以某資訊為證據或者依歸 eng:according to; on the basis of; based on yue:根據最新官方數字 (gan1 geoi3 zeoi3 san1 gun1 fong1 sou3 zi6) eng:according to the latest official figures",,OK,未公開 103779,礦場:kwong3 coeng4,"(pos:名詞) yue:採礦嘅場地 eng:mine; a pit where minerals are extracted yue:鑽石山以前有石礦場,所以叫做「鑽石山」。 (zyun3 sek6 saan1 ji5 cin4 jau5 sek6 kwong3 coeng4, so2 ji5 giu3 zou6 ""zyun3 sek6 saan1"".) eng:There was a quarry in Diamond Hill. That's why it's called ""Drilling Rock Mountain"" in Cantonese.",,OK,未公開 99885,車房仔:ce1 fong4 zai2,"(pos:名詞) yue:喺車房做嘅技術員,尤其是指年輕嘅男性 eng:car mechanic",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99555,補花:bou2 faa1,"(pos:動詞)(label:術語) yue:打麻雀嗰陣,摸到花牌,要放埋一邊,再補摸返隻牌。 eng:Replacement of ""flower"" tile. Rule of Mahjong. When you get a ""flower"" tile, you have to put it aside and draw replacement tile. yue:喂,我仲未補花,未輪到你呀! eng:Hey guy, I haven't replaced the ""flower"" tile yet. It's not your turn!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 61444,臊:sou1,"(pos:形容詞) yue:肉類(尤其係羊肉)嗰種奶、血、或者肉本身嘅臭味 eng:unpleasant, rank taste and smell of meat, especially mutton yue:啲羊肉好臊啊。 (di1 joeng4 juk6 hou2 sou1 aa3.) eng:The mutton has an unpleasant taste and smell.",,OK,未公開 81660,藕:ngau5,"(pos:語素) yue:#蓮藕 嘅簡稱 eng:short form of lotus root, see #蓮藕 yue:糖醋藕片 (tong4 cou3 ngau5 pin2) eng:sweet vinegar lotus root slices",,OK,未公開 99814,彌勒:nei4 lak6:mei4 lak6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:彌勒菩薩、彌勒佛,通常有好大個#肚腩 同#耳珠。 eng:Maitreya, a Buddhist deity",,OK,未公開 99817,電風扇:din6 fung1 sin3,"(pos:名詞)(sim:風扇) yue:用電驅動嘅風扇,即係用摩打推動扇葉嚟吹風嘅電器;有唔同嘅設計,例如掛牆、掛天花、座地等等(量詞:把) eng:electric fan",,OK,未公開 77790,獄警:juk6 ging2,"(pos:名詞) yue:管理#監獄 嘅職員,佢哋主要職責係看守犯人,維持監獄嘅秩序 eng:prison officer; correctional officer; penal officer yue:獄警同啲#監躉 嘅阿頭都會打好關係。 (juk6 ging2 tung4 di1 gaam1 dan2 ge3 aa3 tau2 dou1 wui6 daa2 hou2 gwaan1 hai6.) eng:The prison officers usually form a bond with the boss of the prisoners.",,OK,未公開 113772,眼仔:ngaan5 zai2,"(pos:名詞) yue:網絡攝錄機嘅暱稱(量詞:部/隻) eng:web camera ---- yue:#防盜眼(量詞:隻/個) eng:peephole",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113774,淫婦:jam4 fu5,"(pos:名詞)(sim:蕩婦) yue:放蕩淫賤嘅婦女 eng:slut",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70805,犯不上:faan6 bat1 soeng5,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:毋須做某啲嘢先有效 eng:need not",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70597,斷定:dyun3 ding6:dyun6 ding6,"(pos:動詞) yue:作出結論 eng:to determine; to conclude yue:冇證冇據,你唔可以斷定佢係有罪嘅。 (mou5 zing3 mou5 geoi3, nei5 m4 ho2 ji5 dyun3 ding6 keoi5 hai6 jau5 zeoi6 ge3.) eng:You cannot assert that she was guilty without any evidence.",,OK,未公開 109996,"翻發:faan1 faat3,返發:faan1 faat3","(pos:動詞)(sim:復發) yue:#病 或#癮 好轉之後再#發作 eng:(of illness or addiction) to relapse; to worsen again after getting better yue:#抑鬱 易唔易翻發? (jik1 wat1 ji6 m4 ji6 faan1 faat3?) eng:How common is depression relapse?",,OK,未公開 98675,鐧:gaan2,"(pos:名詞) yue:一種中國古代嘅兵器;外形類似#劍,但係無開鋒,橫切面成十字形,靠重量嚟打擊對手;有一招叫「#撒手鐧」 eng:an ancient Chinese weapon similar to bar mace",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90931,絲瓜:si1 gwaa1,"(pos:名詞)(sim:勝瓜)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7d/Luffa_aegyptica.jpg) yue:植物名。葫蘆科絲瓜屬,一年生草本。莖細長,葉掌狀分裂,夏開黃花,雌雄同株。果實形狀細長,成熟後內部變成網狀纖維,極為強韌,稱為「絲瓜絡」,可以用嚟洗刷污垢或入藥。因為同「輸」近音,粵人避諱改稱「#勝瓜」。 eng:angel luffa",,OK,未公開 90930,勝瓜:sing3 gwaa1,"(pos:名詞) yue:#絲瓜 嘅委婉語。「絲」(si1)音近「輸」(syu1):圓住唇嚟讀「絲」字,就會得到相同發音。於是有人避諱改做「勝」字,同「輸」相對。(參見:#通勝) eng:euphemism of ""angel luffa""",,OK,未公開 113773,一哥:jat1 go1,"(pos:名詞)(label:術語) yue:巴士術語,泛指樣版車,或車隊編號系列排第一嘅巴士 eng:(bus) prototype or the first bus in a fleet number series.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110578,哥:go1:go4,"(pos:詞綴) yue:稱呼大過自己少少或者受尊重嘅男性時用,有時亦有諷刺意味 eng:used in addressing someone yue:一哥 (jat1 go1) eng:brother Yat yue:達哥 (daat6 go4) eng:brother Daat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112581,偏執:pin1 zap1,"(pos:形容詞) yue:片面、固執 eng:prejudiced; biased yue:佢好偏執,你唔會勸得佢掂。 (keoi5 hou2 pin1 zap1, nei5 m4 wui5 hyun3 dak1 keoi5 dim6.) eng:He's so biased, that anything you do won't affect him in the least.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87777,追截:zeoi1 zit6,"(pos:動詞) yue:為咗截停一樣嘢而追著佢 eng:to pursue and intercept yue:蛇頭為咗逃避水警追截,不惜推人蛇落海。 (se4 tau4 wai6 zo2 tou4 bei6 seoi2 ging2 zeoi1 zit6, bat1 sik1 teoi1 jan4 se4 lok6 hoi2.) eng:Human smugglers forced the stowaways to jump into the sea while fleeing the coastguard patrol in hot pursuit.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112124,販:faan6,"(pos:語素) yue:#賣 eng:to sell yue:#販毒 eng:to smuggle yue:#販賣 eng:to traffic; to sell",,OK,已公開 19251,販:faan2,"(pos:詞綴) yue:賣嘢嘅人 eng:to mark the seller of something yue:#花販 (faa1 faan2) eng:botanist yue:#毒販 (duk6 faan2) eng:drug dealer yue:#小販 (siu2 faan2) eng:hawker",,OK,已公開 98580,謳:au1,"(pos:語素)(label:舊式) yue:歌曲 eng:song, ballad yue:粵謳 (jyut6 au1) eng:Cantonese Songs",,OK,已公開 84814,小圈子:siu2 hyun1 zi2,"(pos:名詞) yue:為數少而且唔受外人加入互動嘅一班人(量詞:個) eng:clique; small social circle yue:小圈子選舉 (siu2 hyun1 zi2 syun2 geoi2) eng:small circle election yue:以前公司有一班人搞小圈子唔同其他人講嘢。 (ji5 cin4 gung1 si1 jau5 jat1 baan1 jan4 gaau2 siu2 hyun1 zi2 m4 tung4 kei4 taa1 jan4 gong2 je5.) eng:There was a clique before at work that never talked to anyone else.",,OK,已公開 71729,複述:fuk1 seot6,"(pos:動詞) yue:重複講一次其他人講過嘅嘢 eng:to repeat what others said yue:我複述陳先生嘅遺願。 (ngo5 fuk1 seot6 can4 sin1 saang1 ge3 wai4 jyun6.) eng:I repeat Mr. Chan's last wish.",,OK,已公開 69541,抵觸:dai2 zuk1,"(pos:動詞) yue:有唔符合嘅地方 eng:to conflict; to contradict yue:呢條新法案同憲法有抵觸。 (ni1 tiu4 san1 faat3 on3 tung4 hin3 faat3 jau5 dai2 zuk1.) eng:The new bill contradicts the constitution.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88332,"直程:zik6 cing4,直情:zik6 cing4","(pos:副詞)(sim:直接)(sim:直頭) yue:極大機會係;基本上係 eng:practically; almost; exactly yue:直程係啦! (zik6 cing4 hai6 laa1!) eng:It must be the case! ---- yue:直接,指更有效、簡單、方便嘅 eng:simply; directly yue:你直程打電話去問咪得囖。 (nei5 zik6 cing4 daa2 din6 waa2 heoi3 man6 mai6 dak1 lo1.) eng:You can phone them directly and ask.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74552,骸骨:haai4 gwat1,"(pos:名詞) yue:死咗嘅#生物 嘅完整#骨架 (量詞:具) eng:skeleton; bone yue:發現恐龍骸骨 (faat3 jin6 hung2 lung4 haai4 gwat1) eng:to discover dinosaur's skeleton/bone",,OK,未公開 113769,生地:saang1 dei6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113768,熟地:suk6 dei6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79774,囊括:long4 kut3,"(pos:動詞) yue:攞晒全部 eng:to encompass; to take in yue:呢部電影囊括五項大獎。 (ni1 bou6 din6 jing2 long4 kut3 ng5 hong6 daai6 zoeng2.) eng:This film has won all five of the awards.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73526,講授:gong2 sau6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:透過言語演講去教授知識 eng:to teach; to lecture; to instruct",,OK,未公開 92143,"大人有大量:daai6 jan4 jau5 daai6 loeng6,大人大量:daai6 jan4 daai6 loeng6","(pos:語句) yue:恭維人心胸寬闊,唔會記仇,從而求佢原諒 eng:request to someone for forgiving; literally: a great man shows a great tolerance",,OK,未公開 4443,琅琅上口:long4 long4 soeng5 hau2,"(pos:動詞) yue:形容對詩文相當熟練,能夠順口誦讀而出 eng:to be able to read aloud fluently",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109909,生油:sang1 jau4,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:即花生油 eng:peanut oil",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69242,大拿拿:daai6 naa4 naa4,"(pos:副詞) yue:形容涉及嘅金錢數量好多 eng:used to describe an amount such as a number or money that is far more than one's expectation; such a large quantity of sth yue:大拿拿攞二十萬出嚟買架新車,我唔係好想喎。 (daai6 naa4 naa4 lo2 ji6 sap6 maan6 ceot1 lai4 maai5 gaa3 san1 ce1, ngo5 m4 hai6 hou2 soeng2 wo3.) eng:I don't want to spend as much as two hundred thousand dollars on a new car.",,OK,已公開 113390,武士道:mou5 si6 dou6,"(pos:名詞) yue:古代日本#武士 嘅道德規範 eng:bushido; the way of the samurai",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113763,顢頇:mun4 hon1,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:糊塗愚蠢 eng:confused and foolish zho:顢頇無能 (mun4 hon1 mou4 nang4) yue:糊塗無能 (wu4 tou4 mou4 nang4) eng:confused and foolish without any capability",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113764,蘆菇:lou4 gu1,"(pos:名詞) yue:生果名;原產自東南亞,黃色果皮,果肉味道似#柚子,清甜得嚟有少少酸澀;由於蠍子鍾意食,佢哋可能會匿咗喺裏面(量詞:粒) eng:langsat; lanzones",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81931,諾言:nok6 jin4,"(pos:名詞) yue:#承諾,#應承 咗嘅事 eng:promise; commitment",,OK,未公開 85101,上癮:soeng5 jan5,"(pos:動詞) yue:習慣咗做某樣嘢,無辦法制止自己繼續做落去 eng:to become addicted; to get into a habit of doing something yue:吸毒吸到上癮。 (kap1 duk6 kap1 dou3 soeng6 jan5) eng:to be addicted to drugs",,OK,未公開 84573,性命:sing3 ming6,"(pos:名詞) yue:生存嘅狀態(量詞:條) eng:life yue:性命難保 (sing3 ming6 nan4 bou2) eng:hard to secure one's life yue:性命垂危 (sing3 ming6 seoi4 ngai4) eng:(of one's life) in danger",,OK,未公開 112919,假分數:gaa2 fan6 sou3,"(pos:名詞) yue:分子大過分母嘅#分數 形式,即係唔計正負,數值大過1嘅分數(量詞:個) eng:improper fraction; top-heavy fraction",,OK,已公開 71549,苦盡甘來:fu2 zeon6 gam1 loi4,"(pos:語句) yue:折磨完咗,好嘅事就會發生 eng:when bitterness is over, the sweetness comes; every cloud has a silver lining happiness will come after suffering",,OK,未公開 92764,夠班:gau3 baan1,"(pos:形容詞)(ant:未夠班) yue:有份量或者有資格去做某份工、拎某個獎、挑戰某個人等等 eng:worthy or qualified to take up a job, receive an award, challenge somebody, etc. yue:佢得碩士學位,所以主席話佢#未夠班 做副校長。 (keoi5 dak1 sek6 si6 hok6 wai2, so2 ji5 zyu2 zik6 waa6 keoi5 mei6 gau3 baan1 zou6 fu3 haau6 zoeng2.) eng:The chairman said he's not qualified to be vice-chancellor because he's only got a master's degree. yue:佢啲戲咁屎,真係完全未夠班拎最佳男主角。 (keoi5 di1 hei3 gam3 si2, zan1 hai6 jyun4 cyun4 mei6 gau3 baan1 ling1 zeoi3 gaai1 naam4 zyu2 gok3.) eng:His acting sucks. He really didn't deserve the Best Actor award at all. yue:你學咗三年圍棋,就想挑我機?你夠班未呀傻仔? (nei5 hok6 zo2 saam1 nin4 wai4 kei2, zau6 soeng2 tiu1 ngo5 gei1? nei5 gau3 baan1 mei6 aa3 so4 zai2?) eng:So you've been learning go for three years and now you wish to challenge me? You're just an amateur, you stupid piece of shit.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94182,未夠班:mei6 gau3 baan1,"(pos:形容詞)(ant:夠班) yue:唔夠資格去做某份工、拎某個獎、挑戰某個人等等 eng:not good enough or qualified to take up a job, receive an award, or challenge somebody, etc.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98248,十萬九千七:sap6 maan6 gau2 cin1 cat1,"(pos:數詞) yue:泛指好大嘅數字 eng:a huge quantity; literally: 109,700 yue:呢個月我已經聽佢講咗成十萬九千七次,唔熟都聽到熟啦。 (ni1 go3 jyut6 ngo5 ji5 ging1 teng1 keoi5 gong2 zo2 seng4 sap6 maan6 gau2 cin1 cat1 ci3, m4 suk6 dou1 teng1 dou3 suk6 laa1.) eng:This month I have already heard him talk about it for thousands of times. I could hardly still be unfamiliar with it.",,OK,已公開 93965,"老懵懂:lou5 mung2 dung2,老懵董:lou5 mung2 dung2","(pos:名詞) yue:年紀大、精神差、智力下降嘅人;略帶侮辱成份(量詞:個) eng:(derogatory) a person who is old and stupid yue:阿爺年紀雖然大,但係唔係老懵懂,你唔好呃佢啊! (aa3 je4 nin4 gei2 seoi1 jin4 daai6, daan6 hai6 m4 hai6 lou5 mung2 dung2, nei5 m4 hou2 aak1 keoi5 aa3!) eng:Although Grandpa is old, he is not old and stupid, don't try to cheat him!",,OK,已公開 66919,報頭:bou3 tau4,"(pos:名詞) yue:#報紙 刊登自己份報紙個名嘅位置 eng:nameplate; masthead; literally ""newspaper head""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99075,附薦包:fu6 zin3 baau1,"(pos:名詞) yue:去#墳場#拜祭 裝滿#祭品 嘅紙袋,去山頭拜祭就唔會用 eng:the big paper bag which contains the offerings to died ancestor yue:附薦包上面要寫先人嘅名同火化祭品嘅日期。 (fu6 zin3 baau1 soeng6 min6 jiu3 se2 sin1 jan4 ge3 meng2 tung4 fo2 faa3 zai3 ban2 ge3 jat6 kei4.) eng:Name of died ancestor and date of burning need to be written on the fu zin bag.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113754,米:mai5,"(pos:語素) yue:#米粉 嘅簡稱 eng:short form of rice vermicelli yue:魚蛋米 (jyu4 daan2 mai5) eng:rice vermicelli served with fish ball",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7965,巴勒斯坦:baa1 laak6 si1 taan2:baa1 lak6 si1 taan2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於中東一個有限承認嘅國家,係聯合國觀察員國 eng:Palestine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113753,西撒哈拉:sai1 saat3 haa1 laai1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於西非一個有限承認嘅國家 eng:West Sahara",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113752,索馬里蘭:sok3 maa5 lei5 laan4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於東非一個有限承認嘅國家,首都係哈爾格薩 eng:Somaliland",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113750,電結:din6 git3,"(pos:名詞) yue:#電結他 嘅簡稱 eng:abbreviation of electric guitar",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87971,芝:zi1,"(pos:語素) yue:#芝士 嘅簡稱,唔會單用 eng:short form of cheese yue:芝脆批 (zi1 ceoi3 pai1) eng:cheese crunchy pizza yue:#孖芝 (maa1 zi1) eng:double cheese burger",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69892,敦請:deon1 cing2,"(pos:動詞) yue:恭敬而誠心咁請求 eng:to request with earnest yue:我敦請管理層盡快執行改革。 (ngo5 deon1 cing2 gun2 lei5 cang4 zeon6 faai3 zap1 hang4 goi2 gaak3.) eng:I earnestly request management to enact reformation post haste.",,OK,未公開 108689,平伏:ping4 fuk6,"(pos:動詞) yue:平定,穩定,平息,令事物變得平穩 eng:to calm down; to suppress yue:我心情難以平伏。 (ngo5 sam1 cing4 naan4 ji5 ping4 fuk6.) eng:I have been hardly calm down.",,OK,未公開 113748,孖芝:maa1 zi1,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:雙層芝士漢堡 eng:double cheese burger",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113746,blog:!,"(pos:名詞)(sim:博客) yue:網絡上寫日誌、文章嘅平台(量詞:個) eng:blog yue:寫blog (se2 blog) eng:to write a blog",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113739,太陽花:taai3 joeng4 faa1,"(pos:名詞) yue:常見#花卉;花冠大,#花瓣 黃色,#種籽 可以煉油、炒#瓜子 食用;又叫#向日葵(量詞:#樖) eng:sunflower yue:呢啲瓜子係太陽花嘅種子。 (ni1 di1 gwaa1 zi2 hai6 taai3 joeng4 faa1 ge3 zung2 zi2) eng:These are the seeds of sunflower.",,OK,未公開 78195,園丁:jyun4 ding1,"(pos:名詞)(sim:花王) yue:喺#植物 園區裏面#照顧 植物嘅人(量詞:個/名) eng:gardener yue:多得園丁落足心機照顧啲花草,個花園先可以咁靚。 (do1 dak1 jyun4 ding1 lok6 zuk1 sam1 gei1 ziu3 gu3 di1 faa1 cou2, go3 faa1 jyun2 sin1 ho2 ji5 gam3 leng3.) eng:Thanks for the effort put on those plants by the gardener, the garden is so beautiful now.",,OK,已公開 77690,揚言:joeng4 jin4,"(pos:動詞)(sim:聲言) yue:帶有#威嚇 嘅公開#聲明、預言 eng:to intimidate/threaten by public announcement yue:恐怖分子揚言要為佢哋戰死嘅兄弟報復。 (hung2 bou3 fan6 zi2 joeng4 jin4 jiu3 wai6 keoi5 dei6 zin3 sei2 ge3 hing1 dai6 bou3 fuk6.) eng:The terrorists threaten to avenge their fallen brothers with blood.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104244,死穴:sei2 jyut6,"(pos:名詞)(sim:弱點)(sim:罩門)(ant:強項) yue:致命弱點(量詞:個) eng:primary weakness; Achilles' heel yue:議員嘅質詢正中佢嘅死穴。 (ji5 jyun4 ge3 zat1 seon1 zing3 zung3 keoi5 ge3 sei2 jyut6.) eng:The questioning from the member of the parliament points out his primary weakness.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67255,剷除:caan2 ceoi4,"(pos:動詞) yue:徹底地清除;連根拔起 eng:to eliminate; to eradicate; to uproot yue:剷除呢啲社會#敗類。 (caan2 ceoi4 ni1 di1 se5 wui6 baai6 leoi6) eng:to eliminate these scums in the society",,OK,未公開 72292,耕田:gaang1 tin4,"(pos:動詞) yue:翻鬆農田嘅泥土,準備播種種稙 eng:to till field; to engage in farming yue:古代中國一向用牛耕田。 (gu2 doi6 zung1 gwok3 jat1 hoeng3 jung6 ngau4 gaang1 tin4) eng:Oxen were used to till field in ancient China.",,OK,未公開 97277,童生:tung4 sang1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87820,罪人:zeoi6 jan4,"(pos:名詞) yue:做錯事,通常係做犯法事嘅人(量詞:個) eng:offender; sinner yue:千古罪人 (cin1 gu2 zeoi6 jan4) eng:sinner that can never be forgiven",,OK,未公開 90860,印度薄餅:jan3 dou6 bok6 beng2,"(pos:名詞) yue:食物名,泛指源自#印度 嘅餅食 eng:Indian bread; literally: Indian flatbread, an umbrella term that includes naan, roti, parotta and other similar Indian bread",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82498,婆媽:po4 maa1,"(pos:形容詞)(label:俚語)(sim:婆婆媽媽)(sim:拖泥帶水)(ant:一就一,二就二) yue:形容一個人連啲小事都做唔到決定 eng:old-womanish: talking too much about unimportant things or be easily upset; indecisive yue:佢好婆媽,搞咁耐都未決定到食咩。 eng:She is very indecisive. She still can't decide what to eat after such a long time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91103,妖:jiu2,"(pos:語素) yue:一種低級嘅靈異生物,通常有惡意 eng:evil spirit yue:食人妖 eng:ogre",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86549,蛙人:waa1 jan4,"(pos:名詞) yue:受過特別訓練,專業嘅#潛水員 eng:frogman ---- yue:過渡期移民潮流行用語 eng:immigrants from Hong Kong during the 1990s",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113740,潛水員:cim4 seoi2 jyun4,"(pos:名詞) yue:潛入水中工作嘅專業人士 eng:diver",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106652,沙穀米:saa1 guk1 mai5,"(pos:名詞) yue:即係#西米 eng:sago",,OK,未公開 74922,口語:hau2 jyu5,"(pos:名詞) yue:用#聲 做溝通媒介嘅#語言 形式 eng:spoken language yue:學口語一定要多聽多講,唔好怕錯。 (hok6 hau2 jyu5 jat1 ding6 jiu3 do1 teng1 do1 gong2, m4 hou2 paa3 co3.) eng:To learn a spoken language, we must speak more, listen more and should not be afraid of making mistakes. ---- yue:偏向口頭嘅語言表達 eng:verbal register; colloquial speech yue:口語一般會隨意啲。 (hau2 jyu5 jat1 bun1 wui5 ceoi4 ji3 di1.) eng:Colloquial speech is typically rather casual.",,OK,未公開 70116,貂:diu1,"(pos:名詞) yue:一種鼬科嘅動物,尾毛較散,大爪,顏色有黃到深啡,毛可以製成#皮草 eng:marten yue:雪貂 (syut3 diu1) eng:ferret yue:貂皮大衣 (diu1 pei4 daai6 ji1) eng:mink",,OK,未公開 100716,吹水牛肉:ceoi1 seoi2 ngau4 juk6,"(pos:名詞) yue:打過針或者泵過水嘅牛肉 eng:beef injected with water or medicine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113738,識認:sik1 jing6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98564,鴨細膍胵大:aap3 sai3 fu4 ci3 daai6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113737,火船仔細機器大:fo2 syun4 zai2 sai3 gei1 hei3 daai6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113736,祖祠:zou2 ci4,"(pos:名詞)(sim:祠堂) yue:祭祀祖先嘅建築物(量詞:間) eng:ancestral hall",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70158,調職:diu6 zik1,"(pos:動詞) yue:畀人派去做另一個職位 eng:to be transferred to another post; to change from one position to another yue:佢調咗職,唔喺呢個部門做嘢嚹。 (keoi5 diu6 zo2 zik1, m4 hai2 ni1 go3 bou6 mun4 zou6 je5 laa3.) eng:He was transferred to another department. He's not here right now.",,OK,未公開 82160,攀爬:paan1 paa4,"(pos:動詞) yue:捉住物件#爬 eng:to climb",,OK,未公開 89326,續篇:zuk6 pin1,"(pos:名詞) yue:文學作品嘅連續作 eng:sequel of literary works",,OK,未公開 111484,接job:zip3 zop1:!,"(pos:動詞) yue:承接#生意 項目 eng:to take on a business project yue:打散工都唔知幾時先有 job 接。 (daa2 saan2 gung1 dou1 m4 zi1 gei2 si4 sin1 jau5 zop1 zip3.) eng:Freelancers never know when their next business project will come.",,OK,未公開 63832,紮:zaat3,"(pos:量詞) yue:用嚟數#紮 起、束住嘅嘢 eng:bundle yue:一紮花 (jat1 zaat3 faa1) eng:a bundle of flowers",,OK,未公開 77913,如是者:jyu4 si6 ze2,"(pos:連詞) yue:根據前文嘅規律 eng:in sequence with the above mentioned yue:你而家開始一個月儲三千蚊,如是者,三十年後你就夠畀首期。 (nei5 ji4 gaa1 hoi1 ci2 jat1 go3 jyut6 cou5 saam1 cin1 man1, jyu4 si6 ze2, saam1 sap6 nin4 hau6 nei5 zau6 gau3 bei2 sau2 kei4.) eng:You can try to save $3000 a month from now on, so that you can afford the down payment after 30 years.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72438,較為:gaau3 wai4,"(pos:副詞) yue:比較上;表示某件事或動作係比較之下意思更深一層 eng:comparatively; relatively; fairly yue:呢本書較為厚啲。 (ni1 bun2 syu1 gaau3 wai4 hau5 di1) eng:This book is comparatively thicker.",較爲,OK,未公開 101486,"花尾艔:faa1 mei5 dou2,花尾渡:faa1 mei5 dou2",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104835,"拖艔:to1 dou2,拖渡:to1 dou2","(pos:名詞)(sim:花尾艔) yue:由機動船拖動嘅客船(量詞:隻) eng:barge",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108402,無條件:mou4 tiu4 gin2,"(pos:副詞) yue:唔附加任何#條件 eng:unconditional; without any condition yue:無條件投降 (mou4 tiu4 gin2 tau4 hon4) eng:unconditional surrender yue:無條件服從 (mou4 tiu4 gin2 fuk6 cung4) eng:to unconditionally obey",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104066,舍堂:se5 tong4:se3 tong4,"(pos:名詞) yue:為大學學生提供共同生活嘅地方,俾學生自行組織活動、互相學習,達致課堂同學術以外嘅「全人教育」 eng:halls and colleges; a place where university students live together, initiative different activities, learn from each other, so as to attain a holistic education yue:舍堂文化 (se5 tong4 man4 faa3) eng:hall culture",,OK,未公開 87783,沮喪:zeoi2 song3,"(pos:形容詞) yue:受到挫折而情緒低落,冇乜心情 eng:depressed; dejected yue:唔使咁沮喪,出年仲有機會嘅。 (m4 sai2 gam3 zeoi2 song3, ceot1 nin2 zung6 jau5 gei1 wui6 ge3.) eng:Don't be so depressed, there are still chances for you next year.",,OK,已公開 113735,"近水樓臺先得月:gan6 seoi2 lau4 toi4 sin1 dak1 jyut6,近水樓台先得月:gan6 seoi2 lau4 toi4 sin1 dak1 jyut6","(pos:語句) yue:比喻同有影響嘅人關係親近而得益 eng:to benefit from proximity with an influential person; the pavilion closest to the water enjoys moonlight first",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113731,高湯:gou1 tong1,"(pos:名詞) yue:以肉類同適量調味料燉嘅清湯,常用於烹調其他餸 eng:stock or bone broth",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89310,俗套:zuk6 tou3,"(pos:名詞) yue:一般、#客套 ,但係唔真心 eng:ordinary and courteous but not sincere",,OK,未公開 108742,卸載:se3 zoi3,"(pos:動詞) yue:刪除安裝咗嘅軟件 eng:uninstall yue:卸載冇用嘅軟件 (se3 zoi3 mou5 jung6 ge3 jyun5 gin2) eng:to uninstall useless software",,OK,未公開 109349,邨民:cyun1 man4,"(pos:名詞) yue:#屋邨 嘅居民 eng:residents of a housing estate yue:邨民都好滿意屋邨嘅設施。 (cyun1 man4 dou1 hou2 mun5 ji3 uk1 cyun1 ge3 cit3 si1.) eng:Residents feel satisfied with the facilities in the housing estate.",,OK,已公開 71851,風土人情:fung1 tou2 jan4 cing4,"(pos:名詞) yue:一個地方特有嘅自然環境、風俗、禮節同習慣 eng:natural conditions and social customs of a place yue:我去旅行係想體驗當地嘅風土人情。 (ngo5 heoi3 leoi5 hang4 hai6 soeng2 tai2 jim6 dong1 dei6 ge3 fung1 tou2 jan4 cing4.) eng:I travel so as to experience the natural conditions and social customs of a particular place.",,OK,已公開 106450,近廚得食:gan6 cyu4 dak1 sik6:gan6 ceoi4 dak1 sik6,"(pos:語句)(sim:近水樓臺先得月) yue:比喻依靠有利地位獲得更多利益;有時會同上一句「近官得力」連用 eng:those in a favourable position gain special advantages, like those close to the chef get food",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113733,鳳梨酥:fung6 lei4 sou1,"(pos:名詞) yue:一種源自#台灣 嘅#甜品,用曲奇餅酥鬆做餅皮,#鳳梨、#冬瓜 做餡 eng:pineapple cake",,OK,未公開 89736,絕頂:zyut6 ding2,"(pos:形容詞) yue:極度,非常 eng:extreme; exceeding yue:絕頂聰明 (zyut6 ding2 cung1 ming4) eng:remarkably intelligent yue:絕頂嘅創意 (zyut6 ding2 ge3 cong3 ji3) eng:excellent idea",,OK,未公開 95616,"托杉唔識轉膊:tok3 caam3 m4 sik1 zyun3 bok3,托杉都唔識轉膊:tok3 caam3 dou1 m4 sik1 zyun3 bok3,托塔唔識轉膊:tok3 taap3 m4 sik1 zyun3 bok3,托塔都唔識轉膊:tok3 taap3 dou1 m4 sik1 zyun3 bok3","(pos:語句)(label:俚語) yue:形容人做嘢唔識變通,托住杉樹咁重,都唔識久唔久轉個膊頭嚟托,減輕負擔 eng:inflexibile; unwilling or unable to adapt; literally: carrying pine on the shoulder but he doesn't know he can change shoulder",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111496,自駕遊:zi6 gaa3 jau4,"(pos:名詞) yue:旅行時自己揸車周圍去 eng:a trip by self-drive yue:去沖繩梗係自駕遊最好。 (heoi3 cung1 sing4 gang2 hai6 zi6 gaa3 jau4 zeoi3 hou2.) eng:Self-drive is definitely the best way to travel in Okinawa.",,OK,未公開 97024,"講到尾:gong2 dou3 mei5,話到尾:waa6 dou3 mei5","(pos:語句) yue:#總而言之;無論前面內容係點,結論就係 eng:after all yue:其實講到尾,你哋咪又係#葡萄? (kei4 sat6 gong2 dou2 mei5, nei5 dei6 mai5 jau6 hai6 pou4 tou4?) eng:After all, you guys are just jealous.",,OK,未公開 89744,絕育:zyut6 juk6,"(pos:動詞) yue:令到動物冇辦法再繁殖後代 eng:to sterilise yue:絕育手術 (zyut6 juk6 sau2 seot6) eng:sterilisation procedure",,OK,已公開 113732,手搖:sau2 jiu4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94632,安家費:on1 gaa1 fai3,"(pos:名詞) yue:#黑社會 成員#着草、#坐監 或者#被殺 嘅時候,社團俾佢屋企人嘅錢(量詞:筆) eng:money paid by a triad society to support the family of its member who is living in hiding, is in prison or has been killed at work ---- yue:#警員#殉職 之後,警隊俾佢屋企人嘅錢(量詞:筆) eng:money paid by the police to support the family of its member who dies in the line of duty ---- yue:員工#因工受傷,導致失去工作能力或者傷亡嘅時候,公司俾員工家屬嘅錢(量詞:筆) eng:money paid by employer to support the family of an employee who is injured, or died at work",,OK,未公開 110173,函數:haam4 sou3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:將某啲嘢輸入去,只會有一個#答案 嘅過程,就叫函數 eng:(mathematics, computing) function yue:三角函數 (saam1 gok3 haam4 sou3) eng:trigonometrical function",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100238,千金小姐當丫鬟賣:cin1 gam1 siu2 ze2 dong3 aa1 waan4 maai6,"(pos:語句) yue:賤賣貴價貨;將高級貨品用低檔次嘅價錢賣走 eng:to sell high class goods with the price of its lower counterpart; literally: to sell a thousand gold girl as a maid servant yue:佢間舖租約期滿,唯有減價清倉,千金小姐當丫鬟賣。 (keoi5 gaan1 pou3 zou1 joek3 kei4 mun5, wai4 jau5 gaam2 gaa3 cing1 cong1, cin1 gam1 siu2 ze2 dong3 aa1 waan4 maai6.) eng:The lease of his shop expired and he could only dump his inventory with a clearance sale, effectively selling princesses as maids.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 116,鳳毛麟角:fung6 mou4 leon4 gok3,"(pos:語句) yue:比喻稀罕珍貴嘅人、物 eng:very rare yue:能夠做到呢樣嘢嘅人真係鳳毛麟角。 (nang4 gau3 zou6 dou3 ne1 joeng6 je5 ge3 jan4 zan1 hai6 fung6 mou4 leon4 gok3) eng:People who can do this are very rare.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96223,龍鳳鈪:lung4 fung6 aak2:lung4 fung6 ngaak2,"(pos:名詞) yue:婚姻飾物一種;新人通常會有一對相襯嘅手鈪,通常用純金鍛造,一隻刻咗龍,一隻刻咗鳳,象徵永結同心(量詞:隻) eng:wedding bracelet; dragon and phoenix bracelet yue:佢得閒拎咗隻龍鳳鈪出嚟咬,先發現原來唔係用真金造。 (keoi5 dak1 haan4 ling1 zo2 zek3 lung4 fung6 ngaak2 ceot1 lei4 ngaau5, sin1 faat3 jin6 jyun4 loi4 m4 hai6 jung6 zan1 gam1 zou6.) eng:She plays with her wedding bracelet in a rare moment of idleness, only to find that it is not made out of real gold.",,OK,已公開 71907,鳳凰:fung6 wong4,"(pos:名詞) yue:中國神話中嘅生物,係百鳥之王,象徵吉祥(量詞:隻) eng:Chinese phoenix",,OK,已公開 104011,龍鳳胎:lung4 fung6 toi1,"(pos:名詞) yue:#孖生 兄妹或孖生姊弟(量詞:對) eng:boy-girl twins yue:佢老婆生咗對龍鳳胎。 (keoi5 lou5 po4 saang1 zo2 deoi3 lung4 fung6 toi1.) eng:His wife gave birth to boy-girl twins.",,OK,已公開 93590,終須有日龍穿鳳:zung1 seoi1 jau5 jat6 lung4 cyun1 fung6,"(pos:語句) yue:所有人都終會有成功嘅一日;仲有下句係「唔信成世褲穿窿」 eng:everybody has a chance of achieving success; literally: eventually a dragon will go through a phoenix",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95911,一試便知龍與鳳:jat1 si3 bin6 zi1 lung4 jyu5 fung6,"(pos:語句) yue:測試、驗證過就知究竟實際係點 eng:the truth will be revealed upon a test; ""the proof of the pudding is in the eating""; literally: as soon as you try, you will see whether it is a dragon or a phoenix",,OK,已公開 89754,絕跡:zyut6 zik1,"(pos:動詞) yue:完全消失晒,唔再存在 eng:to completely disappear; to be stamped out yue:天花病已經喺呢個地方絕咗跡喇。 (tin1 faa1 beng6 ji5 ging1 hai2 ni1 go3 dei6 fong1 zyut6 zo2 zik1 laa3.) eng:Smallpox has completely disappeared in this place.",,OK,已公開 89752,絕世:zyut6 sai3,"(pos:形容詞) yue:整個世界僅有嘅 eng:unique and exceptional (in the whole world) yue:絕世好仔 (zyut6 sai3 hou2 zai2) eng:exceptionally nice guy yue:絕世佳人 (zyut6 sai3 gaai1 jan4) eng:a woman of unmatched beauty",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97657,洗頭艇:sai2 tau4 teng5,"(pos:名詞)(sim:大飛) yue:用嚟幫人#偷渡 過境嘅高速#艇仔 嘅俗稱(量詞:隻) eng:illegal speedboats used to smuggle people across borders; literally ""hair-washing boat"" yue:我阿媽幾十年前搭洗頭艇落嚟香港㗎。 (ngo5 aa3 maa1 gei2 sap6 nin4 cin4 daap3 sai2 tau4 teng5 lok6 lai4 hoeng1 gong2 gaa3.) eng:My mother came to Hong Kong many years ago on a smuggler boat.",,OK,已公開 89740,絕技:zyut6 gei6,"(pos:名詞) yue:好#犀利 嘅技能(量詞:招/項/種) eng:unique and powerful skill yue:阿松佢頭先話要出絕技一嘢打低隻魔獸。但係佢自己等級太低,結果打唔低隻嘢之餘,重要畀佢嘅反擊做低咗。 eng:A-chung just said he would use his most powerful move to knock out that monster in one hit. But his level was too low. The result was that not only did he fail to take down that monster, but he also ended up killed by the counter attack.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82921,洗頭水:sai2 tau4 seoi2,"(pos:名詞) yue:用嚟清潔#頭髮 嘅產品 eng:shampoo",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82236,瀕臨絕種:pan4 lam4 zyut6 zung2,"(pos:動詞) yue:一種動物嘅數量非常之少,而且仲要不斷減少緊,#棲息地 亦都縮窄,就嚟#絕種 eng:endangered; to describe animals or plants that may soon go extinct due to a very low population or the reducing number of habitats yue:熊貓係瀕臨絕種嘅動物。 (hung4 maau1 hai6 pan4 lam4 zyut6 zung2 ge3 dung6 mat6.) eng:The panda is a critically endangered species.",,OK,已公開 13635,"丫叉:aa1 caa1,丫杈:aa1 caa1,椏杈:aa1 caa1","(pos:名詞) yue:通常用樹枝整,呈丫字形,配搭橡筋用嚟投石嘅工具(量詞:個) eng:Y-shaped catapult yue:鄉下啲奀皮仔用丫叉射雀仔。 (hoeng1 haa2 di1 an1 pei4 zai2 jung6 aa1 caa1 se6 zoek3 zai2.) eng:The naughty boys of my home village use catapults to shoot the birds. ---- yue:長分岔嘅棍或桿,用嚟將啲衫褲晾上去比較高嘅地方同攞返落嚟(量詞:支) eng:hanging stick; a long forked stick or pole used to transfer hangers up and down yue:我哋用支丫叉晾起啲衫啦! (ngo5 dei6 jung6 zi1 aa1 caa1 long6 hei2 di1 saam1 laa1!) eng:Let's hang up the clothes for drying with the hanging stick. ---- yue:樹嘅分叉 eng:fork of a tree",,OK,已公開 13637,丫鬟:aa1 waan4,"(pos:名詞)(label:舊式)(sim:妹仔) yue:傳統中國社會入面嘅婢女或女僕(量詞:個) eng:maidservant (in traditional Chinese society) yue:每朝早丫鬟都會幫主人著衫。 (mui5 ziu1 zou2 aa1 waan4 dou1 wui5 bong1 zyu2 jan4 zoek3 saam1.) eng:Every morning the maidservant would help the master get dressed.",,OK,已公開 89827,長沙灣:coeng4 saa1 waan4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地方名;位於#九龍,喺#深水埗 以北、#荔枝角 東南面,由海灣發展而成 eng:Cheung Sha Wan yue:我住喺長沙灣。 (ngo5 zyu6 hai2 coeng4 saa1 waan4) eng:I live in Chueng Sha Wan.",,OK,已公開 74567,黑手黨:haak1 sau2 dong2:hak1 sau2 dong2,"(pos:名詞) yue:喺世界各地源於#意大利 嘅#黑社會 eng:Mafia",,OK,未公開 113728,寺:zi6,"(pos:語素) yue:「寺」喺某啲配搭嘅讀法 eng:pronunciation in some collocations with 寺 yue:#寺院 (zi6 jyun2) eng:temple; monastery yue:寺廟 (zi6 miu2) eng:temples (dedicated to deities of Buddhism, Taoism and folk religion)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 38400,寺:zi2,"(pos:名詞) yue:某啲#宗教 (尤其係#佛教)起嚟做#拜神 等宗教活動或者畀啲#神職人員 住嘅#建築物 。 eng:Temple (of certain religions, usually Buddhist) yue:#清真寺 (cing1 zan1 zi2) eng:Mosque yue:阿明喺佛寺嗰度打坐緊。 (aa3 ming4 hai2 fat6 zi2 go2 dou6 daa2 zo6 gan2.) eng:A-ming is meditating at the Buddhist temple.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77039,議程:ji5 cing4,"(pos:名詞) yue:會議嘅流程同程序 eng:agenda yue:立法會會議議程 (lap6 faat3 wui2 wui6 ji5 ji5 cing4) eng:Agenda of LegCo meeting",,OK,未公開 113727,京都骨:ging1 dou1 gwat1,"(pos:名詞) yue:一種味道酸甜嘅#排骨 料理(「京都」係指#南京) eng:sweet and sour style of rib; literally: capital rib (where the capital refers to Nanjing but not Peking, so ""Peking pork"" is a misnomer)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100211,"天口:tin1 hau2,天候:tin1 hau2","(pos:名詞) yue:即係#天氣 eng:weather yue:天口熱 (tin1 hau2 jit6) yue:天口㷫 (tin1 hau2 hing3) eng:the weather is hot",,OK,未公開 103591,婚紗舖:fan1 saa1 pou2,"(pos:名詞) yue:租借或者售賣#婚紗 嘅#舖頭(量詞:間) eng:wedding boutique",,OK,已公開 113724,碌過:luk1 gwo3,"(pos:動詞) yue:#符碌 咁通過(考試,課程等) eng:to luckily pass (exam, course, etc) yue:我想碌過呢科算。 (ngo5 soeng2 luk1 gwo3 ni1 fo1 syun3.) eng:I just want to luckily pass this course.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69827,地磚:dei6 zyun1,"(pos:名詞) yue:鋪喺地板,令地板美觀;多數係四方形嘅細瓷磚 (量詞:塊) eng:floor tile",,OK,未公開 83571,守時:sau2 si4,"(pos:形容詞) yue:按時、準時 eng:punctual; being on time yue:佢一向都好守時,從來唔遲到嘅。 (keoi5 jat1 hoeng3 dou1 hou2 sau2 si4, cung4 loi4 m4 ci4 dou3 ge3.) eng:He is punctual all the time, never late.",,OK,未公開 81350,撚化:nan2 faa3,"(pos:動詞) yue:整蠱 eng:to make a fool of somebody; to poke fun at somebody yue:你撚化我呀? (nei5 nan2 faa3 ngo5 aa4?) eng:Are you messing with me?",,OK,未公開 86350,圖文並茂:tou4 man4 bing6 mau6,"(pos:形容詞) yue:刊物裏面圖片同文字豐富而質素高 eng:(of publications) with pictures and texts; excellent in both illustration and text",,OK,未公開 99107,果凍:gwo2 dung3,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:一種甜品;即係#啫喱,係煮熱果汁同#糖 直至凝固而成嘅半固體;現時多數用魚膠粉加上添味劑、食用色素、滾水攪拌後放入冰箱凝固代替。 eng:jelly",,OK,未公開 73561,割愛:got3 oi3,"(pos:動詞) yue:放棄某啲好鍾意、好珍惜嘅嘢 eng:to part with something you love yue:求你割愛賣呢隻碟俾我好唔好? (kau4 nei5 got3 oi3 maai6 ni1 zek3 dip2 bei2 ngo5 hou2 m4 hou2?) eng:I beg you to part with your beloved disc and sell to me, please.",,OK,未公開 28431,摟抱:lau5 pou5:lau2 pou5,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:同#攬 eng:to embrace; to hold in the arms",,OK,未公開 69393,單邊:daan1 bin1,"(pos:形容詞) yue:淨係得一邊 eng:unilateral yue:單邊出口 (daan1 bin1 ceot1 hau2) eng:unilateral export ---- yue:形容舖位因位於兩條街嘅交界而面向兩條街 eng:shops or flats facing two different streets because they are located at the corner of two roads yue:單邊嘅舖位比較旺啲。 (daan1 bin1 ge3 pou3 wai6 bei2 gaau3 wong6 di1) eng:Shops that are located at the corner of two roads are more popular.",,OK,未公開 83243,晨光:san4 gwong1,"(pos:名詞) yue:清晨嘅陽光 eng:sunlight in the morning",,OK,未公開 89010,災:zoi1,"(pos:語素) yue:帶嚟毀滅、破壞嘅事件 eng:catastrophe; calamity; disaster yue:#天災 eng:natural disaster yue:#水災 eng:flood yue:#旱災 eng:drought yue:#火災 eng:fire yue:#災難 eng:disaster yue:#無妄之災 eng:unexpected misfortune",,OK,已公開 110725,學霸:hok6 baa3,"(pos:名詞) yue:讀書成績好好嘅學生(量詞:個) eng:students who have good grades yue:唔好以為佢成日上堂瞓覺成績就好差,其實佢學霸嚟。 (m4 hou2 ji5 wai4 keoi5 seng4 jat6 soeng5 tong4 fan3 gaau3 sing4 zik1 zau6 hou2 caa1, kei4 sat6 keoi5 hok6 baa3 lai4.) eng:Don't assume he has bad grades just because he is always sleeping in class. He actually gets high marks.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91170,火燭鬼:fo2 zuk1 gwai2,"(pos:名詞)(label:舊式)(label:香港) yue:即係#消防員 eng:firefighter; literally: fire ghost",,OK,未公開 78966,爛醉:laan6 zeoi3,"(pos:形容詞) yue:形容飲酒飲到非常醉嘅狀態 eng:dead drunk yue:佢每晚都飲到爛醉先返屋企。 (keoi5 mui5 maan5 dou1 jam2 dou3 laan6 zeoi3 sin1 faan1 uk1 kei2) eng:He drinks himself till he's dead drunk before he goes home every night.",,OK,未公開 113722,老爺機:lou5 je4 gei1,"(pos:名詞) yue:好舊嘅機器、機械 eng:old machine yue:呢啲老爺機係時候退休啦。 (ni1 di1 lou5 je4 gei1 hai6 si4 hau6 teoi3 jau1 laa1) eng:It's time for these old machines to retire.",,OK,未公開 90779,監粗:gaam3 cou1,"(pos:副詞)(sim:監硬) yue:遇到排斥都堅持進行 eng:(of people and things) to compel; unyieldingly; by force yue:要問下人哋想唔想先,唔可以監粗嚟。 (jiu3 man6 haa6 jan4 dei6 soeng2 m4 soeng2 sin1, m4 ho2 ji5 gaam3 cou1 lai4.) eng:You should first ask whether they want this, instead of doing it by force.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101354,回頭草:wui4 tau4 cou2,"(pos:名詞) yue:放棄咗之後又想要翻嘅事物、關係等等 eng:somone/something who one has given up and now wishes to get it back; backslider yue:好馬不吃回頭草 eng:x",,OK,未公開 112859,花落誰家:faa1 lok6 seoi4 gaa1,"(pos:語句) yue:邊一方能夠獲勝、成功 eng:who will succeed in a competition yue:今次比賽究竟花落誰家,邊個都唔清楚。 (gam1 ci3 bei2 coi3 gau3 ging2 faa1 lok6 seoi4 gaa1, bin1 go3 dou1 m4 cing1 co2.) eng:Nobody knows who will succeed in the competition.",,OK,未公開 81274,喃喃自語:naam4 naam4 zi6 jyu5,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:自己#吟吟沉沉 eng:to murmur oneself",,OK,未公開 40984,并:bing6,"(pos:副詞)(sim:並) yue:即係 #並 。 eng:Refers to #並 .",幷,OK,未公開 78607,揭穿:kit3 cyun1,"(pos:動詞)(sim:拆穿)(sim:踢爆) yue:將某啲被刻意隱藏嘅事實講出嚟 eng:to expose; to reveal; to lay bare yue:佢將爸爸隱藏多年嘅秘密揭穿咗。 (keoi5 zoeng1 baa4 baa1 jan2 cong4 do1 nin4 ge3 bei3 mat6 kit3 cyun1 zo2) eng:He discloses his father's secret that has been kept for years.",,OK,未公開 68241,晴天霹靂:cing4 tin1 pik1 lik1,"(pos:語句) yue:喺好天時突然行雷,比喻突發嘅驚人事件 eng:something shocking/unusual happens suddenly;a bolt from the blue; literally: thunder from a clear sky",,OK,未公開 67355,齊人:cai4 jan4,"(pos:形容詞) yue:原本預計嘅人都到晒 eng:everyone expected is present yue:齊人就可以出發喇! (cai4 jan4 zau6 ho2 ji5 ceot1 faat3 laa3!) eng:We can set off once everyone is here! ---- yue:一班人咁啱喺同一個地方出現 eng:a group of people turning up at a place coincidentally yue:乜咁齊人呀! (mat1 gam3 cai4 jan4 aa3!) eng:What a coincidence to have many of us here!",,OK,已公開 87108,回頭:wui4 tau4,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:返轉頭,字面解做擰轉個頭 eng:to turn one's head; to come to one's senses zho:請你回頭看看。 yue:唔該你擰轉頭睇下。 eng:Please turn back and have a look.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100877,行話:hong4 waa2,"(pos:名詞) yue:一個行業入面嘅用語,方便行內人溝通,或者保障只有行內人先明白通訊內容 eng:jargon",,OK,已公開 104667,思潮:si1 ciu4,"(pos:名詞) yue:思想、意念嘅湧現 eng:tide of thought yue:思潮起伏 (si1 ciu4 hei2 fuk6) eng:thoughts surging in one's mind yue:本土思潮 (bun2 tou2 si1 ciu4) eng:tide of thought of localism",,OK,已公開 78027,語無倫次:jyu5 mou4 leon4 ci3,"(pos:語句) yue:講嘢亂七八糟,內容完全冇條理 eng:to speak incoherently yue:嗰個人講嘢語無倫次,大家都費事理佢。 (go2 go3 jan4 gong2 je5 jyu5 mou4 leon4 ci3, daai6 gaa1 dou1 fai3 si6 lei5 keoi5.) eng:He is talking nonsense, no one is giving a damn about him.",,OK,已公開 88811,照亮:ziu3 loeng6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:光令到一個地方或者空間變光 eng:to light yue:煙花照亮咗個天。 (jin1 faa1 ziu3 loeng6 zo2 go3 tin1.) eng:The fireworks have lit up the sky.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 52319,意外:ji3 ngoi6,"(pos:名詞) yue:預計唔到、意料之外發生嘅事(量詞:件/單/宗/場/次) eng:accident; unforeseen circumstance yue:交通意外 (gaau1 tung1 ji3 ngoi6) eng:traffic accident",,OK,已公開 96560,大妗:daai6 kam5,"(pos:名詞) yue:廣東婚嫁習俗中,負責幫新娘打扮同主持儀式(例如同長輩斟茶)嘅女助理 eng:the key female helper who serves the bride throughout a traditional Canton-style wedding day and assists in rituals such as serving the newly-weds' parents with tea yue:大妗姐 (daai6 kam5 ze2) eng:the chaperon (in a traditional Chinese wedding)",,OK,未公開 87385,際遇:zai3 jyu6,"(pos:名詞) yue:人生;一個人喺某段時間以內所面對嘅好或者壞事 eng:favourable or unfavourable turn in life; lot; fate yue:每個人嘅際遇都唔同。 (mui5 go3 jan4 ge3 zai3 jyu6 dou1 m4 tung4.) eng:Everyone has different turns in their life.",,OK,已公開 69513,底稿:dai2 gou2,"(pos:名詞) yue:作為成品原始依據嘅稿件(量詞:份) eng:the original draft",,OK,未公開 102429,走開:zau2 hoi1,"(pos:語句) yue:叫人離開、唔好留係自己身邊或者附近嘅語句;語意十分強烈,通常會冒犯人 eng:a rude expression telling someone to leave; ""go away!""; ""get out!"" yue:走開! (zau2 hoi1) eng:Go away!",,OK,已公開 87620,走開:zau2 hoi1,"(pos:動詞) yue:暫時離開一個地方 eng:to go away; to get away yue:你走開,個位就冇咗㗎喇喎。 (nei5 zau2 hoi1, go3 wai2 zau6 mou5 zo2 gaa3 laa3 wo3.) eng:If you go away, the seat will be occupied.",,OK,已公開 26293,宴請:jin3 ceng2:jin3 cing2,"(pos:動詞) yue:請人出席宴會 eng:to invite to a party yue:佢長袖善舞,婚禮宴請咗各界名人。 (keoi5 coeng4 zau6 sin6 mou5, fan1 lai5 jin3 ceng2 zo2 gok3 gaai3 ming4 jan4.) eng:He is a social butterfly and his wedding was attended by celebrities of all kind.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67528,湊:cau3,"(pos:動詞) yue:集合一啲物件或者人 eng:to gather together; to pool yue:#湊數 (cau3 sou3) eng:to make up a number yue:我哋湊夠四個人一齊打麻雀。 (ngo5 dei6 cau3 gau3 sei3 go3 jan4 jat1 cai4 daa2 maa4 zoek2.) eng:We made up a group of four, enough to play mahjong together. ---- yue:照顧#細路 eng:to take care of children; to nurse; to raise a child yue:#湊仔 (cau3 zai2) eng:to take care of one's child yue:湊孫 (cau3 syun1) eng:to look after one's grandchild yue:#湊大 (cau3 daai6) eng:to nurture one since his or her childhood yue:佢冇做嘢,因為佢要喺屋企湊細路。 (keoi5 mou5 zou6 je5, jan1 wai6 keoi5 jiu3 hai2 uk1 kei5 cau3 sai3 lou6.) eng:She doesn't go to work because she needs to look after the children at home. yue:啤啤女唔係我㗎,我幫我朋友手湊咋。 (bi4 bi1 neoi2 m4 hai6 ngo5 gaa3, ngo5 bong1 ngo5 pang4 jau5 sau2 cau3 zaa3.) eng:The baby girl is not mine, I just help my friend look after it.",,OK,已公開 67532,湊數:cau3 sou3,"(pos:動詞) yue:集合起嚟,達到某個數 eng:to make up a number yue:我哋爭兩個人先夠喎,你哋幫吓手湊數吖。 (ngo5 dei6 zaang1 loeng5 go3 jan4 sin1 gau3 wo3, nei5 dei6 bong1 haa5 sau2 cau3 sou3 aa1.) eng:We still need two more people to have enough, can you guys help to make up the numbers?",,OK,已公開 104818,因住嚟:jan1 zyu6 lai4:jan1 zyu6 lei4,"(pos:語句) yue:用嚟叫人小心啲 eng:Be careful! yue:因住嚟呀!個花樽好貴㗎! (jan1 zyu6 lai4 aa3! go3 faa1 zeon1 hou2 gwai3 gaa3!) eng:Be careful! The vase is expensive!",,OK,已公開 72919,居安思危:geoi1 on1 si1 ngai4,"(pos:動詞) yue:處於平安嘅環境都要預想將來有咩危險 eng:to think of danger in times of safety; to be vigilant in peaceful times yue:而家有幾個錢,應該居安思危,儲返啲錢傍身。 (ji4 gaa1 jau5 gei2 go3 cin4, jing1 goi1 geoi1 on1 si1 ngai4, cou5 faan1 di1 cin2 pong4 san1.) eng:Although you are quite rich now, you should be vigilant and save some money.",,OK,未公開 112931,狼煙:long4 jin1,"(pos:名詞) yue:古代負責邊防嘅士兵點嘅濃煙,用嚟通知其他人有戰事發生 eng:smoke signal",,OK,未公開 103499,蕙蘭:wai6 laan4,"(pos:名詞) yue:一種#蘭花;分佈喺亞熱帶和熱帶亞洲以及澳洲北部,通常喺氣候涼爽嘅高海拔地區生長 eng:cymbidium; boat orchids",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113718,兒孫自有兒孫福:ji4 syun1 zi6 jau5 ji4 syun1 fuk1,"(pos:語句) yue:後代自然有佢哋嘅福氣,亦即係自然會為自己作出合適嘅安排 eng:younger generations will do all right on their own",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103462,點字:dim2 zi6,"(pos:名詞)(sim:凸字) yue:一種俾盲人使用,透過表面凸出嚟嘅點去記音嘅觸感文字 eng:Braille, a tactile writing system used by the visually impaired people",,OK,已公開 100383,手撕雞:sau2 si1 gai1,"(pos:名詞) yue:一種冷盤;煮熟啲雞肉絲,再摻#麻油 同#芝麻 等等 eng:shredded chicken",手撕鷄,OK,已公開 99294,"九龍寨城:gau2 lung4 zaai6 sing4,九龍砦城:gau2 lung4 zaai6 sing4,九龍城寨:gau2 lung4 sing4 zaai6,九龍城砦:gau2 lung4 sing4 zaai6","(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:英屬香港位於現今#九龍城 內嘅一座由居民獨立自治嘅圍城;喺1993年被拆除後,城寨遺址改建成九龍寨城公園 eng:Kowloon Walled City",,OK,已公開 109385,分子料理:fan6 zi2 liu6 lei5,"(pos:名詞) yue:用一啲方法,將食材嘅形狀、質地、口感都改變晒嘅#料理 eng:molecular gastronomy food",,OK,已公開 103490,凸字:dat6 zi6,"(pos:名詞)(sim:點字) yue:一種俾盲人使用,透過表面凸出嚟嘅點去記音嘅觸感文字 eng:Braille, a tactile writing system used by the visually impaired people",,OK,已公開 97063,鹹魚:haam4 jyu2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:巴士司機間嘅行話,指#乘客 eng:a bus-driver jargon for passenger yue:我揸巴士最憎死鹹魚喺中途站截車。 (ngo5 zaa1 baa1 si2 zeoi3 zang1 sei2 haam4 jyu2 hai2 zung1 tou4 zaam6 zit6 ce1.) eng:When driving I hate passengers stopping at midway bus stops to board.",,OK,已公開 91219,"鹹魚:haam4 jyu2,咸魚:haam4 jyu2","(pos:名詞) yue:用#鹽#醃 過嘅 #魚(量詞:條) eng:salted fish yue:鹹魚欄 (haam4 jyu2 laan1) eng:salted-fish market ---- yue:即係#死屍;係個俗啲嘅叫法(量詞:條) eng:a colloquial term for corpse yue:#鹹魚返生 (haam4 jyu2 faan1 saang1) eng:to bounce back; literally, some salted fish or a dead man revives yue:人冇夢想同條鹹魚有乜嘢分別。 (jan4 mou5 mung6 soeng2 tung4 tiu4 haam4 jyu2 jau5 mat1 je5 fan1 bit6.) eng:Man without dreams is no different from a salted fish / dead person.",,OK,已公開 70718,"返生:faan1 saang1,翻生:faan1 saang1","(pos:動詞) yue:死咗之後重新有返生命 eng:to become alive again yue:#死過翻生 eng:to come back to life; to be close to death but survive",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76596,幼童:jau3 tung4,"(pos:名詞) yue:#幼兒(量詞:個) eng:child; infant yue:要點樣建立嬰兒與幼童嘅一般血液樣本參考分佈? (jiu3 dim2 joeng2 gin3 lap6 jing1 ji4 jyu5 jau3 tung4 ge3 jat1 bun1 hyut3 jik6 joeng6 bun2 caam1 haau2 fan1 bou3) eng:How would you establish reference ranges for common blood analysis in infants and toddlers?",,OK,未公開 70060,定局:ding6 guk6,"(pos:名詞) yue:唔會再有轉變嘅終局(量詞:個) eng:forgone conclusion; settled situation yue:事情已經有咗定局,就唔好再諗喇。 (si6 cing4 ji5 ging1 jau5 zo2 ding6 guk6, zau6 m4 hou2 zoi3 nam2 laa3.) eng:The matter has been settled. Don't think about it again.",,OK,未公開 86705,慰:wai3,"(pos:語素) yue:令人覺得舒服啲 eng:to comfort yue:#安慰 (on1 wai3) eng:to comfort yue:#撫慰 (fu2 wai3) eng:to comfort; to console yue:#慰問 (wai3 man6) eng:to console somebody with kind words yue:#慰勞 (wai3 lou4) eng:to reward soldiers, workers, underlings with entertainment or gifts yue:#欣慰 (jan1 wai3) eng:gratified; gladdened; pleased to see some improvement of the situation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95562,挑通眼眉:tiu1 tung1 ngaan5 mei4,"(pos:形容詞)(sim:心水清)(sim:眉精眼企) yue:形容人頭腦靈活、資歷豐富,因此可以觀人於微、睇穿人哋諗法 eng:a quick-thinking, knowledgeable person, which can observe other people in detail and predict what they are thinking accurately. yue:唔好睇呢個阿伯一把年紀,其實佢挑通眼眉,想呃佢無咁易。 (m4 hou2 tai2 nei1 go3 aa3 baak3 jat1 baa2 nin4 gei2, kei4 sat6 keoi5 tiu1 tung1 ngaan5 mei4, soeng2 ngaak1 keoi5 mou5 gam3 ji6.) eng:Don't look down on that old man for his age. In fact he is quick-thinking and knowledgeable, you can hardly cheat him a bit.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76623,油漬:jau4 zik1,"(pos:名詞) yue:主要成分係油嘅污漬(量詞:攤/笪) eng:greasy spot; greasy mark: oil stain yue:呢隻洗衣粉去油漬唔錯。 (ni1 zek3 sai2 ji1 fan2 heoi3 jau4 zik1 m4 co3) eng:This brand of washing powder can clean oil stain very well.",,OK,未公開 84800,小解:siu2 gaai2,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:小便)(ant:大解) yue:#屙尿 eng:to urinate",,OK,未公開 96465,撐龍舟:caang1 lung4 zau1,"(pos:動詞) yue:坐喺條#龍舟 度用支槳由前向後咁撐 eng:to paddle a dragon-boat to move forward ---- yue:足球術語,指足球員用#後尾枕 將個波#跣 後 eng:(of football players) to perform a backwards header with afterbrain yue:呢球撐龍舟呃到龍門。 (ni1 kau4 caang1 lung4 zau1 ngaak1 dou2 lung4 mun4.) eng:This backward header sent the keeper the wrong way.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97555,樣品:joeng6 ban2,"(pos:名詞) yue:(商品)#樣本(量詞:個) eng:(of products) sample yue:個推銷員畀咗啲樣品我。 (go3 teoi1 siu1 jyun4 bei2 zo2 di1 joeng6 ban2 ngo5) eng:The salesman gave me some samples.",,OK,未公開 83657,受審:sau6 sam2,"(pos:動詞) yue:疑犯到法庭接受#審訊 eng:to be on trial yue:喺大陸受審 (hai2 daai6 luk6 sau6 sam2) eng:to face the trial in mainland China",,OK,未公開 90129,"喳喳:zaa1 zaa4,喳咋:zaa1 zaa4","(pos:名詞) yue:甜品;係一種用什豆加芋頭、西米等材料煮成嘅糖水(量詞:碗) eng:mixed beans sweet soup with taro yue:喳喳係馬來西亞嘅糖水。 (zaa1 zaa4 hai6 maa5 loi4 sai1 aa3 ge3 tong4 seoi2.) eng:Mixed beans sweet soup with taro came from Malaysia.",,OK,未公開 99647,"喳喳:caa4 caa2,鑔鑔:caa4 caa2","(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4b/Aachinaclash.jpg) yue:一種中樂敲擊樂器,係由兩塊細隻圓形銅片互撞發聲,中間有個圓形部份突起咗,又叫做小鈸 eng:Chinese cymbals(in pairs)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74080,拐彎:gwaai2 waan1,"(pos:動詞) yue:大幅度噉轉彎 eng:to make a big turn yue:落雨果陣拐彎小心啲。 (lok6 jyu5 gwo2 zan6 gwaai2 waan1 siu2 sam1 di1) eng:Be careful when you make a turn in the rain.",,OK,未公開 72196,緘:gaam1,"(pos:語素) yue:合埋、閂埋 eng:to seal; to close yue:#緘默 eng:to shut one's mouth; to stay silent yue:#三緘其口 eng:to keep avoiding speaking about something",,OK,未公開 68975,傳出:cyun4 ceot1,"(pos:動詞) yue:(消息、聲音)傳播;流傳 eng:(of news, noises) to come out; to be heard yue:消息指兇案現場曾經傳出打鬥聲。 (siu1 sik1 zi2 hung1 on3 jin6 coeng4 cang4 ging1 cyun4 ceot1 daa2 dau3 seng1.) eng:It is reported that the sound of fighting was heard from the scene of the murder.",,OK,未公開 70749,反向:faan2 hoeng3,"(pos:動詞) yue:即#反方向 eng:opposite direction",,OK,未公開 71136,憤激:fan5 gik1,"(pos:動詞) yue:#憤怒 嘅情緒高漲,變得衝動,不可理喻 eng:wrathful",,OK,未公開 68643,藏身:cong4 san1,"(pos:動詞) yue:#匿 埋自己,唔暴露行蹤 eng:to hide oneself; to go into hiding yue:啲匪徒藏身喺一棟荒廢咗嘅大廈裏面。 (di1 fei2 tou4 cong4 san1 hai2 jat1 dung6 fong1 fai3 zo2 ge3 daai6 haa6 leoi5 min6.) eng:The gangster hid inside an abandoned building.",,OK,未公開 85329,鬆人:sung1 jan4,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:撇)(sim:閃) yue:走人;離開 eng:to get away; to leave yue:個party鬼死咁悶,我哋決定鬆人。 (go3 paa1 ti4 gwai2 sei2 gam3 mun6, ngo5 dei6 kyut3 ding6 sung1 jan4.) eng:The party was extremely boring. We (thus) decided to go.",,OK,未公開 76956,怡:ji4,"(pos:語素) yue:令人開心,覺得舒服 eng:happy; joyful; kindly yue:#怡人 (ji4 jan4) eng:delightful",,OK,未公開 101713,蘿蔔刨:lo4 baak6 paau2,"(pos:名詞) yue:用嚟將#蘿蔔 刨成絲嘅廚房用具 eng:carrot grater",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101000,霜降:soeng1 gong3,"(pos:名詞) yue:#二十四節氣 之一,代表有天氣轉涼、開始降霜 eng:Shuangjiang",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79717,來龍去脈:loi4 lung4 heoi3 mak6,"(pos:名詞) yue:事態由頭到尾嘅情節發展;一件事嘅脈絡 eng:origin and development; the whole story from beginning to end yue:你快啲將呢件事嘅來龍去脈講俾我聽啦! (nei5 faai3 di1 zoeng1 ni1 gin6 si6 ge3 loi4 lung4 heoi3 mak6 gong2 bei2 ngo5 teng1 laa1!) eng:Please tell me the whole story from beginning to end in no time!",,OK,已公開 102410,巴拿芬蠟:baa1 naa4 fan1 laap6,"(pos:名詞) yue:又叫#石蠟油 eng:paraffin wax",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106290,面青青:min6 ceng1 ceng1,"(pos:形容詞)(sim:面青口唇白) yue:臉色蒼白、冇乜血色 eng:(of a person's face) pale yue:你做咩面青青噉嘅?病咗? (nei5 zou6 me1 min6 ceng1 ceng1 gam2 ge2? beng6 zo2?) eng:Why do you look pale? Are you not feeling well?",,OK,未公開 71970,家事:gaa1 si6,"(pos:名詞) yue:家庭入面嘅事;通常帶有外人唔應該插手嘅含義 eng:family matters; domestic affairs; usually with a nuance that such matters are none of outsiders' business yue:我哋嘅家事唔使你理! (ngo5 dei6 ge3 gaa1 si6 m4 sai2 nei5 lei5!) eng:Our family affairs are none of your business! yue:好多人覺得家庭暴力係家事,所以就算見到都唔會去報警。 (hou2 do1 jan4 gok3 dak1 gaa1 ting4 bou6 lik6 hai6 gaa1 si6, so2 ji5 zau6 syun3 gin3 dou2 dou1 m4 wui5 heoi3 bou3 ging2.) eng:Many think that domestic violence is a 'family matter', and therefore they would not report to the police even if they witnessed it.",,OK,已公開 68552,賽馬會:coi3 maa5 wui2,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港)(sim:馬會) yue:負責管理#賽馬 事務嘅組織;喺香港,除咗會舉辦賽馬、畀人賭馬之外,仲會開#六合彩、畀人合法投注#賭波,同時亦都係一間慈善機構 eng:Jockey Club",,OK,未公開 68849,重頭戲:cung5 tau4 hei3,"(pos:名詞) yue:重點嘅活動、表演(量詞:場) eng:(of performances, matches, etc.) climax; finale; the most important or exciting part yue:今日嘅重頭戲就嚟開始喇! (gam1 jat6 ge3 cung5 tau4 hei3 zau6 lai4 hoi1 ci2 laa3!) eng:The climax of today is getting started!",,OK,已公開 112003,罪加一等:zeoi6 gaa1 jat1 dang2,"(pos:語句) yue:所犯嘅罪屬於更加嚴重嘅級別 eng:the breach is a more serious one yue:知法犯法,罪加一等。 (zi1 faat3 faan6 faat3, zeoi6 gaa1 jat1 dang2.) eng:The breach is more serious when you have good knowledge of the law.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104125,加零一:gaa1 ling4 jat1,"(pos:形容詞) yue:程度去到百分之一百零一;形容一件事、一個程度非常犀利 eng:very extreme; reaching a level of 101% yue:蠢到加零一 (ceon2 dou3 gaa1 ling4 jat1) eng:to be the dumbest of all yue:做到加零一 (zou6 dou3 gaa1 ling4 jat1) eng:to put forth the greatest effort in work yue:呢間bar嘅服務一直都係加零一。 (ni1 gaan1 baa1 ge3 fuk6 mou6 jat1 zik6 dou1 hai6 gaa1 ling4 jat1.) eng:The service of this bar is always superb.",,OK,已公開 103983,慣用手:gwaan3 jung6 sau2,"(pos:名詞) yue:比較常用,可以做到複雜啲嘅動作嘅#手(量詞:隻) eng:dominant hand; preferred hand",,OK,已公開 105940,貓女:maau1 neoi2,"(pos:名詞) yue:幼小嘅貓乸、雌性貓嘅bb(量詞:隻) eng:female kitten",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79854,老爺:lou5 je4,"(pos:名詞) yue:老公嘅阿爸;丈夫嘅阿爸;#家公;#家翁 eng:husband's father; father-in-law yue:我老爺記性唔係太好。 (ngo5 lou5 je4 gei3 sing3 m4 hai6 taai3 hou2.) eng:My husband's father has poor memory. ---- yue:家傭對男主人嘅稱呼 eng:master; lord (form of address between domestic servant and male employer) yue:工人話老爺今晚唔返屋企食飯。 (gung1 jan4 waa6 lou5 je4 gam1 maan1 m4 faan1 uk1 kei2 sik6 faan6.) eng:The servant said Sir won't be home for dinner tonight. ---- yue:對#法官 嘅俗稱 eng:lord; judge yue:要做嘅都已經做晒,就等老爺點樣判嘞。 (jiu3 zou6 ge3 dou1 ji5 ging1 zou6 saai3, zau6 dang2 lou5 je4 dim2 joeng2 pun3 laak3.) eng:We've done all what we have to. Now it depends on how the lord makes his judgment.",,OK,已公開 88860,助聽器:zo6 ting3 hei3,"(pos:名詞) yue:幫助聽覺受損或者退化嘅人,聽嘢聽得清楚啲嘅儀器(量詞:個/部) eng:hearing aid; deaf aid yue:戴咗助聽器就聽得好清楚。 (daai3 zo2 zo6 ting3 hei3 zau6 teng1 dak1 hou2 cing1 co2.) eng:When I'm wearing an audiphone, I hear things clearly.",,OK,已公開 113712,虛懷若谷:heoi1 waai4 joek6 guk1,"(pos:形容詞) yue:形容胸懷好大,可以虛心聽人地意見 eng:modest and willing to listen to advice from others yue:做人虛懷若谷可以令你提高自己。 (zou6 jan4 heoi1 waai4 joek6 guk1 ho2 ji5 ling6 nei5 tai4 gou1 zi6 gei2) eng:Being modest can help you improve.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113713,胸懷:hung1 waai4,"(pos:名詞) yue:#胸襟 eng:breadth of mind; literally: chest yue:胸懷大志 (hung1 waai4 daai6 zi3) eng:with an ambition in the breath of mind.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68214,情況:cing4 fong3,"(pos:名詞) yue:一件事嘅#狀態 同埋#局面(量詞:個/種) eng:condition; circumstances; situation yue:照目前嘅情況睇嚟,我哋唯有取消行程。 (ziu3 muk6 cin4 ge3 cing4 fong3 tai2 lai4, ngo5 dei2 wai4 jau5 ceoi2 siu1 hang4 cing4.) eng:Under the present circumstances, we have no choice but to cancel the trip.",,OK,未公開 110262,正太控:zing3 taai3 hung3,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:日本) yue:對#正太 有強烈#情意結 嘅人。源自日文「ショタコン shotakon」,當中「控」所對譯嘅「コン kon」係源自英文 complex(情結)嘅簡寫。 eng:shotacon; people who love shota; people who have a complex about young cute boys yue:原來你係正太控,唔怪得之你成日黐住我細佬玩啦。 (jyun4 loi4 nei5 hai6 zing3 taai3 hung3, m4 gwaai3 dak1 zi1 nei5 seng4 jat6 ci1 zyu6 ngo5 sai3 lou2 waan2 laa1.) eng:So you are a shotacon. No wonder why you always play with my younger brother.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86444,同歸於盡:tung4 gwai1 jyu1 zeon6,"(pos:動詞)(sim:攬住死)(sim:攬炒)(sim:玉石俱焚) yue:同敵對嘅人一齊滅亡 eng:(usu. of enemies) to die together; to end up in common ruin yue:為咗唔俾呢個惡霸再作惡落去,我唯有拉埋佢一齊同歸於盡! (wai6 zo2 m4 bei2 ni1 go3 ok3 baa3 zoi3 zok3 ok3 lok6 heoi3, ngo5 wai4 jau5 laai1 maai4 keoi5 jat1 cai4 tung4 gwai1 jyu1 zeon6!) eng:To stop this scumbag to keep on the evil act, I have the only choice to die together with him!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106882,塌地:taap3 dei2:taap3 dei6,"(pos:副詞) yue:#非常,到咗極點 eng:extremely yue:死心塌地 (sei2 sam1 taap3 dei2) eng:to support someone with a extremely loyal heart",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81046,募集:mou6 zaap6,"(pos:動詞) yue:向其他人發出邀請,收集一啲嘢 eng:to raise; to collect",,OK,未公開 107585,切忌:cit3 gei6,"(pos:語句) yue:(正式場合)#千祈 唔好;記住一定唔可以噉做 eng:(formal) remember not; should not yue:我哋做人記得要雪中送炭,切忌落井下石。 (ngo5 dei6 zou6 jan4 gei3 dak1 jiu3 syut3 zung1 sung3 taan3, cit3 gei6 lok6 zeng2 haa6 sek6.) eng:As a man, one should always help the people in need. Remember not to maltreat an injured person further.",,OK,未公開 70112,凋:diu1,"(pos:語素) yue:見#凋謝 eng:to wither",,OK,未公開 82285,疲倦:pei4 gyun6,"(pos:形容詞)(label:書面語)(sim:倦)(sim:攰) yue:#攰 嘅書面講法;冇力、冇精神 eng:tired; weary zho:我十分疲倦,想好好睡一覺。 (ngo5 sap6 fan1 pei4 gyun6, soeng2 hou2 hou2 seoi6 jat1 gaau3) yue:我好攰,想好好瞓一覺。 (ngo5 hou2 gui6, soeng2 hou2 hou2 fan3 jat1 gaau3) eng:I am so tired. I wish to have a good sleep.",,OK,未公開 99417,即叫即整:zik1 giu3 zik1 zing2,"(pos:區別詞) yue:落單之後先開始整嘅 eng:made-to-order",,OK,未公開 93104,係又點唔係又點:hai6 jau6 dim2 m4 hai6 jau6 dim2,"(pos:語句) yue:用嚟形容兩個情況冇分別;換句話講,啫係件事係唔係真嘅,對現實都唔會有影響 eng:used to express the view that the truth or falsity of a state of affairs will not make any difference; i.e. 'it makes no difference either way'; literally 'If it is the case, so what? If it is not the case, so what?' yue:「死啦,唔通佢有男朋友?」「係又點唔係又點唧?你都溝唔到佢㗎啦。」 (""sei2 laa1, m4 tung1 keoi5 jau5 naam4 pang4 jau5?"" ""hai6 jau6 dim2 m4 hai6 jau6 dim2 zek1? nei5 dou1 kau1 m4 dou2 keoi5 gaa3 laa1."") eng:""Oh my god. She can't possibly have a boyfriend, can she?"" ""Who cares? She'll never be yours anyway.""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101777,唔係⋯嗰皮:m4 hai6 go2 pei4,"(pos:語句) yue:指人遠遠比唔上自己 eng:not on the same (skill) level as yue:佢都唔係我嗰皮! (keoi5 dou1 m4 hai6 ngo5 go2 pei4!) eng:He's not on the same level as I am.",,OK,未公開 108373,係又⋯唔係又⋯:hai6 jau6 m4 hai6 jau6,"(pos:語句) yue:無論點都會做嗰樣嘢;尤其指行為魯莽,或者唔經大腦 eng:to do something no matter the circumstances; implying a degree of recklessness or lack of consideration yue:係又噏唔係又噏 (hai6 jau6 ap1 m4 hai6 jau6 ap1) eng:to speak one's mind no matter whether one understands the subject yue:係又鬧唔係又鬧 (hai6 jau6 naau6 m4 hai6 jau6 naau6) eng:to reprimand somebody no matter what they have done",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76348,入席:jap6 zik6,"(pos:動詞) yue:喺宴會或者典禮入面就位 eng:to take one's seat at a banquet or ceremony yue:請各位嘉賓按座號入席。 (cing2 gok3 wai2 gaa1 ban1 on3 zo6 hou6 jap6 zik6.) eng:Guests, please take your seats according to your seat numbers.",,OK,已公開 82996,心地:sam1 dei2,"(pos:名詞)(sim:心腸) yue:指一個人嘅思想同道德,話一個人心地好,即係話佢善良,對人好好 eng:a measure of good-naturedness yue:佢心地唔係幾好,你要小心啲佢呀。 (keoi5 sam1 dei2 m4 hai6 gei2 hou2, nei5 jiu3 siu2 sam1 di1 keoi5 aa3.) eng:She's not a very good-hearted, you need to be careful with her. yue:多謝你呀,你心地好好。 (do1 ze6 nei5 aa3, nei5 sam1 dei2 hou2 hou2.) eng:Thank you so much, you're a kind-hearted person.",,OK,未公開 96059,瘀皮:jyu2 pei4,"(pos:形容詞)(sim:瘀) yue:覺得#羞恥、#樣衰、#冇面 eng:embarrassing; humiliated; ashamed; literally: bruise skin yue:今日冇拉褲鍊,miss提我我先至知,真係好瘀皮! (gam1 jat6 mou5 laai1 fu3 lin2, mit1 si4 tai4 ngo5 ngo5 sin1 zi3 zi1, zan1 hai6 hou2 jyu2 pei4!) eng:I forgot to zip up my trousers today and only found out when my (female) teacher reminded me. It was so embarrassing.",,OK,未公開 77893,瘀血:jyu2 hyut3,"(pos:名詞) yue:殘留喺身體入面,凝固咗嘅血塊 eng:stasis of blood yue:清瘀血 (cing1 jyu2 hyut3) eng:to remove the stasis of blood",,OK,未公開 89305,俗氣:zuk6 hei3,"(pos:形容詞)(ant:高貴)(ant:高雅) yue:品味、氣質唔#高貴 eng:vulgar; in poor taste yue:佢今日打扮得好俗氣。 (keoi5 gam1 jat6 daa2 baan6 dak1 hou2 zuk6 hei3.) eng:She dresses up in a very poor taste today.",,OK,未公開 100585,使死咩:sai2 sei2 me1,"(pos:語句) yue:用嚟質疑一件事嘅嚴重性,指出未去到要死嘅地埗 eng:an utterance used to question someone's pessimism or seriousness of a matter, implying that no one needs to die because of it yue:唔小心整花咗你道車門之嘛。使死咩? (m4 siu2 sam1 zing2 faa1 zo2 nei5 dou6 ce1 mun4 zi1 maa3, sai2 sei2 me1?) eng:I only made a scratch on your car-door accidentally. Do I need to die for that?",,OK,未公開 111458,受創:sau6 cong3,"(pos:動詞) yue:受到傷害、打擊 eng:to get injured or defeated yue:身心受創 (san1 sam1 sau6 cong3) eng:to suffer physically and mentally",,OK,未公開 75425,何嘗:ho4 soeng4,"(pos:副詞) yue:用疑問句嚟表示否定嘅意思 eng:to express a sense of denial through a question yue:我又何嘗有咩怨言? (ngo5 jau6 ho4 soeng4 jau5 me1 jyun3 jin4?) eng:Have I had any complaints? yue:我哋何嘗有得揀? (ngo5 dei6 ho4 soeng4 jau5 dak1 gaan2?) eng:Can we ever choose? yue:我又何嘗唔係一個唏噓嘅賣菜仔呢? (ngo5 jau6 ho4 soeng4 m4 hai6 jat1 go3 hei1 heoi1 ge3 maai6 coi3 zai2 ne1?) eng:I am but a hapless grocer.",,OK,未公開 112976,大難不死,必有後福:daai6 naan6 bat1 sei2 bit1 jau5 hau6 fuk1,"(pos:語句) yue:經歷過嚴重災劫都可以倖存,噉之後就會有好好嘅福氣 eng:one is bound for good fortune after surviving a great disaster",,OK,已公開 83154,身在福中不知福:san1 zoi6 fuk1 zung1 bat1 zi1 fuk1,"(pos:語句) yue:過住幸福嘅生活,都唔知自己好幸福 eng:to fail to appreciate one's happiness when one is growing up in happiness yue:好多人都身在福中不知福,其實喺冇戰爭嘅地方成長已經好幸運。 (hou2 do1 jan4 dou1 san1 zoi6 fuk1 zung1 bat1 zi1 fuk1, kei4 sat6 hai2 mou5 zin3 zang1 ge3 dei6 fong1 sing4 zoeng2 ji5 ging1 hou2 hang6 wan6.) eng:Many people don't appreciate the happiness that they have in their life. In fact, growing up in a place without wars is already very fortunate.",,OK,已公開 1516,農莊:nung4 zong1,"(pos:名詞) yue:農家嘅村落;鄉間務農嘅人聚居嘅地方(量詞:個/座) eng:farm; grange yue:《動物農莊》 (dung6 mat6 nung4 zong1) eng:""Animal Farm"" yue:成座農莊佔地五十五公頃。 (seng4 zo6 nung4 zong1 zim3 dei6 ng5 sap6 ng5 gung1 king5.) eng:The whole farm takes up 55 hectares.",,OK,已公開 83716,卸責:se3 zaak3,"(pos:動詞)(sim:拋波) yue:將本身要孭要負嘅責任,推俾其他人 eng:to shirk one's responsibility; to pass the buck yue:政府做錯事,就淨係想卸責。 (zing3 fu2 zou6 co3 si6, zau6 zing6 hai6 soeng2 se3 zaak3.) eng:The government made mistakes and it only wants to pass the buck.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4959,潔身自愛:git3 san1 zi6 oi3,"(pos:動詞) yue:愛惜自己,保持自身清白純潔,唔同流合污 eng:to refuse to be contaminated by evil influences ---- yue:保持處子之軀,直至結婚 eng:to remain one's virginity until marriage",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95638,同行如敵國:tung4 hong4 jyu4 dik6 gwok3,"(pos:語句) yue:同一個行業嘅人競爭激烈,激烈到有如國家互相交戰,關係敵對 eng:the most bitter rivalries and hatred exist among people in the same profession; literally: one's trade is like an enemy country",,OK,已公開 88112,知識:zi3 sik1:zi1 sik1,"(pos:名詞) yue:透過經驗同學習所知道嘅事理、資訊同技巧 eng:knowledge yue:知識淵博 (zi3 sik1 jyun1 bok3) eng:to have a wide range of knowledge yue:#知識分子 (zi1 sik1 fan6 zi2) eng:intelligentsia",,OK,已公開 96135,有聲:jau5 seng1,"(pos:形容詞)(label:潮語) yue:形容一啲圖片或者一段文字,可以引起人深刻嘅體會;呢種體會可能係嚟自一啲媒體嘅片段、或者非常容易想像嘅畫面 eng:(of a post) triggers one's imagination/memory of a scene",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103745,甜片:tim4 pin2,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:#鹹片 嘅委婉語(量詞:套/齣/條) eng:porn; an euphemism coined by replacing the character for ""salty"" in #鹹片 haam4 pin2 by ""sweet"", literally, sweet clip",,OK,已公開 72900,技能:gei6 nang4,"(pos:名詞) yue:經時間學習、累積,對某特定活動、技術嘅#知識 同#能力(量詞:種/門) eng:skill; ability; specialization yue:語言技能 (jyu5 jin4 gei6 nang4) eng:language skills yue:除咗讀書,學一門技能裝備自己都好重要。 (ceoi4 zo2 duk6 syu1, hok6 jat1 mun4 gei6 nang4 zong1 bei6 zi6 gei2 dou1 hou2 zung6 jiu3.) eng:It is important to equip oneself with a skill other than studying.",,OK,已公開 80670,明言:ming4 jin4,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:明確咁#講 出嚟;無任何#暗示,亦都冇揣測嘅需要 eng:to state clearly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108725,"虛齡:heoi1 ling4,虛歲:heoi1 seoi3","(pos:名詞) yue:東亞傳統歲數嘅計法,一出世就當一歲 eng:age of a person, calculated with the East Asian traditional method of counting newborns as 1 year old",,OK,未公開 113709,吏治:lei6 zi6,"(pos:名詞) yue:官吏嘅作風同政績 eng:style of governing (of minor official) yue:澄清吏治 (cing4 cing1 lei6 zi6) eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73430,干涉:gon1 sip3,"(pos:動詞)(sim:干預) yue:過問或者妨礙一件事 eng:to meddle; to interfere yue:父母嘅事唔到你哋做仔女嘅干涉。 (fu6 mou5 ge3 si6 m4 dou3 nei5 dei6 zou6 zai2 neoi5 ge3 gon1 sip3) eng:You as children should not meddle in parents' affairs. ---- yue:(物理術語)兩個#波 重疊嘅時候形成新嘅波形嘅現象 eng:interference",,OK,未公開 113710,聞道有先後:man4 dou6 jau5 sin1 hau6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89779,緝拿:cap1 naa4,"(pos:動詞)(sim:緝捕) yue:捉,拘捕(犯人、兇手) eng:to apprehend or arrest (a criminal, culprit) yue:經過三個禮拜嘅追捕,警方終於將疑犯緝拿歸案。 (ging1 gwo3 saam1 go3 lai5 baai3 ge3 zeoi1 bou6, ging2 fong1 zung1 jyu1 zoeng1 ji4 faan2 cap1 naa4 gwai1 on3.) eng:After three weeks of searching for the suspect, the police finally arrested the suspect.",,OK,未公開 74140,歸案:gwai1 on3,"(pos:動詞) yue:捉拿疑犯 eng:to capture a perpetrator; to be brought to justice yue:呢單貪污案嘅疑犯終於陸續歸案。 (ni1 daan1 taam1 wu1 on3 ge3 ji4 faan2 zung1 jyu1 luk6 zuk6 gwai1 on3.) eng:The perpetrator of this corruption case has finally been brought to justice.",,OK,未公開 68413,窗台:coeng1 toi4,"(pos:名詞) yue:室內嘅窗口底部,延伸出嚟嘅平面部份(量詞:個) eng:windowsill; window ledge yue:我想放盆花喺窗台度。 (ngo5 soeng2 fong3 pun4 faa1 hai2 coeng1 toi4 dou6.) eng:I want to put a pot of flower on the window ledge.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68455,暢所欲言:coeng3 so2 juk6 jin4,"(pos:動詞) yue:放鬆心情,痛快、盡情講自己想講嘅嘢 eng:to talk freely and delightfully yue:喺呢度你可以暢所欲言。 (hai2 ni1 dou6 nei5 ho2 ji5 coeng3 so2 juk6 jin4.) eng:You can talk freely and delightfully here.",,OK,已公開 108846,大行:daai6 hong2,"(pos:名詞) yue:規模大、表現頂尖嘅金融服務機構(量詞:間) eng:major firm yue:大行報告 (daai6 hong2 bou3 gou3) eng:major firm (either on buy-side or sell-side) report yue:大行評級 (daai6 hong2 ping4 kap1) eng:major firm ratings",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79406,律師樓:leot6 si1 lau4,"(pos:名詞)(sim:律師行) yue:#律師 嘅辦公室,亦係客人簽署法律文件嘅地方(量詞:間) eng:lawyer's firm yue:我哋聽日上律師樓簽紙離婚。 (ngo5 dei6 ting1 jat6 soeng5 leot6 si1 lau4 cim1 zi2 lei4 fan1.) eng:We will sign the divorce certificate in the lawyer's office tomorrow.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107078,術業有專攻:seot6 jip6 jau5 zyun1 gung1,"(pos:語句) yue:每個範疇都有佢嘅專業人士 eng:every subject/field has its own specialists",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98647,沙井:saa1 zeng2,"(pos:名詞) yue:城市地下管道連接地面嘅出入口,通常打直通入,可以畀人入去整理維修(量詞:個) eng:manhole",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111161,利字當頭:lei6 zi6 dong1 tau4,"(pos:語句) yue:淨係着重利益 eng:to emphasize benefits only; to be profit-driven yue:喺利字當頭嘅社會,人心好容易迷失。 (hai2 lei6 zi6 dong1 tau4 ge3 se5 wui2, jan4 sam1 hou2 jung4 ji6 mai4 sat1.) eng:In a profit-driven society, people easily get lost.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95724,為食貓:wai6 sik6 maau1,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:為食鬼) yue:#為食 嘅人嘅暱稱,好似隻餓貓咁(量詞:隻) eng:cute address for a greedy eater; literally: greedy eating cat yue:你隻為食貓,一講到食就最開心。 (nei5 zek3 wai6 sik6 maau1, jat1 gong2 dou3 sik6 zau6 zeoi3 hoi1 sam1.) eng:You greedy eater, nothing can cheer you up like eating do.",爲食貓,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 18261,對聯:deoi3 lyun2:deoi3 lyun4,"(pos:名詞) yue:依照平仄句式、平仄相對、詞類一致、字數相同、結構相同嘅一對句子;#對仗 嘅一對句子(量詞:對/副) eng:antithetical couplet written on scrolls, etc. yue:對對聯 (deoi3 deoi3 lyun2) eng:to compose a couplet yue:長對聯 (coeng4 deoi3 lyun2) eng:long couplet (of more than 4 clauses each)",,OK,已公開 108545,洗衣機:sai2 ji1 gei1,"(pos:名詞)(label:潮語)(label:術語) yue:音樂#街機 maimai 嘅䁥稱(量詞:部) eng:nickname of maimai, an arcade rhythm game",,OK,未公開 86095,跳舞:tiu3 mou5,"(pos:動詞) yue:跟住拍子,有規律咁郁動身體嘅一種表演藝術 eng:to dance yue:跳舞班 (tiu3 mou5 baan1) eng:dancing class yue:#跳舞機 (tiu3 mou5 gei1) eng:dance machine yue:我同佢一齊學跳舞。 (ngo5 tung4 keoi5 jat1 cai4 hok6 tiu3 mou5.) eng:I learn dancing with her. yue:個個男仔都好想同佢跳舞。 (go3 go3 naam4 zai2 dou1 hou2 soeng2 tung4 keoi5 tiu3 mou5.) eng:Every guy wants to dance with her.",,OK,已公開 97613,糖不甩:tong4 bat1 lat1,"(pos:名詞) yue:一種用糯米粉整成#湯丸 形狀嘅甜品,入面冇餡,會黐住糖、花生、芝麻等等嘅配料一齊食 eng:(a dessert) sticky balls made with glutinous rice flour coated with a mixture of sugar, peanuts, and sesame seeds yue:糖不甩就係我最鍾意嘅甜品。 (tong4 bat1 lat1 zau6 hai6 ngo5 zeoi3 zung1 ji3 ge3 tim4 ban2.) eng:Sticky rice balls is my favourite dessert.",,OK,已公開 70272,擋風玻璃:dong2 fung1 bo1 lei1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/74/Rain_on_windscreen.jpg) yue:一架#車 正前面嘅#窗,用嚟阻擋啲#風 同#雨(量詞:塊) eng:windscreen; windshield",,OK,已公開 83451,收錄:sau1 luk6,"(pos:動詞)(sim:輯錄) yue:將樂曲或者文字結集 eng:to include music or pieces of writing yue:佢隻碟收錄咗八隻歌。 (keoi5 zek3 dip2 sau1 luk6 zo2 baat3 zek3 go1.) eng:Eight songs are included in his CD.",,OK,已公開 109045,分鏡:fan1 geng3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:製作影視作品之前,一連串順序分格描繪嘅故事重要畫面,通常每格下面都會有文字簡單交代所代表嘅場口 eng:storyboard",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113706,見色起意:gin3 sik1 hei2 ji3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113707,假戲真做:gaa2 hei3 zan1 zou6,未有內容 NO DATA,假戲眞做,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82930,世界盃:sai3 gaai3 bui1,"(pos:名詞) yue:由國際足球協會(FIFA)四年一度主辦嘅國際足球比賽(量詞:個/屆) eng:(soccer) World Cup",,OK,未公開 85212,搔:sou1,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:用#指甲 或者其他物件劃過#痕癢 嘅身體部分,以達到止痕嘅效果 eng:to scratch zho:搔癢 (sou1 joeng5) yue:R痕 (aau1 han4) eng:to scratch",,OK,未公開 101844,"擺擂台:baai2 leoi4 toi4,擺擂台:baai2 leoi6 toi4","(pos:動詞) yue:挑戰對方,比試能力 eng:competition yue:週一會有電訊商喺深水埗擺下測試網速嘅擂台。 (zau1 jat1 wui6 jau5 din6 seon3 soeng1 hai2 sam1 seoi2 bou6 baai2 haa6 caak1 si3 mong5 cuk1 ge3 leoi6 toi4) eng:A telecommunications service provider will organize a net speed competition at Sham Shui Po.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67460,塵世:can4 sai3,"(pos:名詞) yue:佛教或道教指人世間 eng:the material world in Buddhism or Taoism.",,OK,未公開 69044,打救:daa2 gau3,"(pos:動詞) yue:幫助、拯救陷於困苦嘅人 eng:to save yue:今次我哋真係要等天打救喇。 (gam1 ci3 ngo5 dei6 zan1 hai6 jiu3 dang2 tin1 daa2 gau3 laa3.) eng:I guess this time we have to wait for the god to save us.",,OK,未公開 105229,心想事成:sam1 soeng2 si6 sing4,"(pos:語句) yue:萬事如意,想做乜嘢都會成功 eng:may your wishes come true; wish you all the best",,OK,未公開 113705,見獵心喜:gin3 lip6 sam1 hei2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113702,酸臭:syun1 cau3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104040,電動車:din6 dung6 ce1,"(pos:名詞) yue:一種交通工具,用#電力 驅動嘅#汽車 eng:electric vehicle, electric car",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 30963,仵作:ng5 zok3,"(pos:名詞) yue:負責驗屍嘅人 eng:coroner; person who performs autopsies",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112193,"一哄而上:jat1 hung3 ji4 soeng5:jat1 hung6 ji4 soeng5,一哄而起:jat1 hung3 ji4 hei2:jat1 hung6 ji4 hei2","(pos:動詞) yue:一堆人一下子衝埋去行動起嚟 eng:(of a group of people) to rush into action yue:班人一哄而上圍住佢。 (baan1 jan4 jat1 hung3 ji4 soeng6 wai4 zyu6 keoi5.) eng:People gather together to surround him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82973,勢均力敵:sai3 gwan1 lik6 dik6,"(pos:語句) yue:力量同敵方都差唔多,形成均勢 eng:balance of power especially in competition; neck and neck; nip and tuck yue:紅組同綠組勢均力敵,究竟邊隊會勝出呢? (hung4 zou2 tung4 luk6 zou2 sai3 gwan1 lik6 dik6, gau3 ging2 bin1 deoi6 wui5 sing3 ceot1 ne1?) eng:The Red team and the Green team are neck and neck. It's hard to tell who will win this match.",,OK,已公開 113700,生死籌:sang1 sei2 cau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113695,語族:jyu5 zuk6,"(pos:名詞) yue:#語系 底下有更多共通點嘅一組語言(量詞:個) eng:(larger) branches of a language family yue:漢語族 (hon3 jyu5 zuk6) eng:Sinitic languages",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103814,一時:jat1 si4,"(pos:連詞)(sim:時) yue:連接兩種間中交替出現嘅情況(一時⋯⋯一時⋯⋯) eng:sometimes..., but other times... yue:佢個病一時好,一時壞。 (keoi5 go3 beng6 jat1 si4 hou2, jat1 si4 waai6.) eng:His illness sometimes gets better, but sometimes gets worse. yue:你一時又學芭蕾舞,一時又學唱歌,結果冇樣叻。 (nei5 jat1 si4 jau6 hok6 baa1 leoi4 mou5, jat1 si4 jau6 hok6 coeng3 go1, git3 gwo2 mou5 joeng6 lek1.) eng:You switch back and forth between learning ballet and learning singing. As a result you are not good at either.",,OK,已公開 76464,一時:jat1 si4,"(pos:副詞)(sim:一時間)(sim:霎時間) yue:短時間內;#突然;#忽然 eng:in a moment; for the moment yue:一時感觸 (jat1 si4 gam2 zuk1) eng:to get touched; to get impressed yue:我一時諗唔起。 (ngo5 jat1 si4 nam2 m4 hei2.) eng:I cannot think of it for the moment.",,OK,已公開 93039,行得正企得正:haang4 dak1 zeng3 kei5 dak1 zeng3,"(pos:語句)(label:俚語) yue:形容一個人行事正直;冇做過傷天害理嘅事;冇畀人批評嘅原因 eng:to act in a proper manner, to behave beyond reproach; literally, to walk straight and stand straight yue:我行得正企得正,根本冇嘢好怕。 (ngo5 haang4 dak1 zeng3 kei5 dak1 zeng3, gan1 bun2 mou5 je5 hou2 paa3.) eng:I have always been behaving beyond reproach. I have nothing to be afraid of.",,OK,已公開 40899,變本加厲:bin3 bun2 gaa1 lai6,"(pos:動詞) yue:情況變得比本來更加嚴重 eng:aggravation of a bad situation; a bad situation deteriorates yue:如果小朋友做錯事冇人糾正佢,以後就會變本加厲,唔知對錯㗎喇。 (jyu4 gwo2 siu2 pang4 jau5 zou6 co3 si6 mou5 jan4 dau2 zing3 keoi5, ji5 hau6 zau6 wui5 bin3 bun2 gaa1 lai6, m4 zi1 deoi3 co3 gaa3 laa3.) eng:If children are not corrected when they do something wrong, then it will just get worse; the children will not be able to tell right from wrong.",,OK,已公開 31234,訛誤:ngo4 ng6,"(pos:名詞) yue:錯誤(多數係記錄方面) eng:error (usually in records)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81344,諗住:nam2 zyu6,"(pos:動詞) yue:計劃咗或者想去做某啲嘢 eng:to plan; to intend yue:我哋諗住去燒嘢食,點知竟然落雨。 (ngo5 dei6 nam2 zyu6 heoi3 siu1 je5 sik6, dim2 zi1 ging2 jin4 lok6 jyu5.) eng:We were about to go barbecue, but then it started to rain.",,OK,已公開 113693,越級:jyut6 kap1,"(pos:動詞) yue:做啲超越本身水平嘅事 eng:to do something beyond one's own level yue:越級挑戰 (jyut6 kap1 tiu1 zin3) eng:leapfrog challenge; cross-division challenge ---- yue:唔經中間嘅層級,直接同更高層級交涉 eng:to skip a rank; to bypass the immediate rank yue:越級上訴 (jyut6 kap1 soeng6 sou3) eng:leapfrog procedure; leapfrog appeal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85851,踢波:tek3 bo1,"(pos:動詞) yue:字面解用腳#踢#波,引申指玩#足球 eng:to play football (soccer); literally, to kick a ball yue:我聽朝約咗朋友踢波呀。 (ngo5 ting1 ziu1 joek3 zo2 pang4 jau5 tek3 bo1 aa3.) eng:I'm going to go play football with friends tomorrow morning.",,OK,已公開 68095,前奏:cin4 zau3,"(pos:名詞) yue:樂曲嘅導入部份(量詞:段) eng:prelude; overture yue:前奏有兩分鐘,都幾長。 (cin4 zau3 jau5 loeng5 fan1 zung1, dou1 gei2 coeng4.) eng:The prelude lasts two minutes, it's quite long. ---- yue:事件發生嘅早期徵兆 eng:prelude; indicator; sign; curtain-raiser",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88600,正統:zing3 tung2,"(pos:名詞)(pos:形容詞)(sim:正宗) yue:真正嘅,有民眾認同嘅 eng:legitimate; orthodox",,OK,未公開 67422,親信:can1 seon3,"(pos:名詞) yue:親近又信任嘅人(量詞:個) eng:trusted follower; confidant yue:佢派咗個親信去處理呢件事。 (keoi5 paai3 zo2 go3 can1 seon3 heoi3 cyu5 lei5 ni1 gin6 si6.) eng:He sent a confidant to deal with the issue.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94986,收火:sau1 fo2,"(pos:動詞) yue:等自己冷靜落嚟,唔再𤷪;平息怒火 eng:to calm down; to cool off yue:人大咗,睇嘢豁達咗,識得收火。 (jan4 daai6 zo2, tai2 je5 kut3 daat6 zo2, sik1 dak1 sau1 fo2.) eng:As I grew up, I have become more open-minded and learnt to be calm.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105734,立時間:lap6 si4 gaan1:laap6 si4 gaan1,"(pos:副詞) yue:喺極短嘅時間內(冇「#霎時間」咁普遍) eng:in a flash (less common than #霎時間 saap3 si4 gaan1) yue:佢立時間有啲失望噉。 (keoi5 lap6 si4 gaan1 jau5 di1 sat1 mong6 gam2.) eng:He became a bit disappointed in a instant. yue:加咗疊字,語氣真係立時間唔同咗。 (gaa1 zo2 dip6 zi6, jyu5 hei3 zan1 hai6 lap6 si4 gaan1 m4 tung4 zo2.) eng:With duplicated words added, the tone sounds different at once.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84123,絲瓜布:si1 gwaa1 bou3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105737,唔中用:m4 zung1 jung6,"(pos:形容詞) yue:冇用;無能;唔掂 eng:useless yue:你呢個人真係好唔中用。 (nei5 nei1 go3 jan4 zan1 hai6 hou2 m4 zung1 jung6.) eng:You're useless.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71107,粉身碎骨:fan2 san1 seoi3 gwat1,"(pos:動詞) yue:比喻因為危險或者某個目的而死得慘烈 eng:to have one's body smashed into pieces; figuratively: to die in a horrible way of danger or a purpose yue:喺個山崖度跌落去肯定會粉身碎骨。 (hai2 go3 saan1 ngaai4 dou6 dit3 lok6 heoi3 hang2 ding6 wui5 fan2 san1 seoi3 gwat1.) eng:If we fall down from the cliff, our bodies will surely be smashed to pieces.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68893,穿山甲:cyun1 saan1 gaap3,"(pos:名詞) yue:一種哺乳類脊椎動物,全身披住角質嘅鱗片,眼細,冇牙,身體可以蜷縮成波嘅形狀,四肢粗短,有善於掘土嘅利爪,主要食螞蟻等昆蟲,喺亞熱帶同熱帶棲息(量詞:隻) eng:pangolin ---- yue:香港警察嘅鄉村巡邏隊嘅綽號 eng:nickname of Rural Patrol Team, the Hong Kong Police Force",,OK,未公開 113096,出選:ceot1 syun2,"(pos:動詞) yue:#參加#選舉 eng:to run as a candidate in an election yue:新晉區議員有意出選九龍西。 (san1 zeon3 keoi1 ji5 jyun4 jau5 ji3 ceot1 syun2 gau2 lung4 sai1.) eng:The newly elected district councillor would like to join the election for Kowloon West constituency.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96080,冤鬼:jyun1 gwai2,"(pos:名詞)(sim:吊靴鬼) yue:指喺冤屈中死去嘅人化成嘅鬼,由於怨念大,會一直跟住仇人等待報復。引伸指不斷纏繞追蹤目標嘅跟蹤者。 eng:the ghost of a person who was unjustly killed, as its death was full of grudge, it will stalk the killer for a revenge; fig. a person who stalks another person, a stalker. Literally: grudged ghost. yue:你成隻冤鬼咁跟足我一日做乜嘢?究竟想點? (nei5 seng4 zek3 jyun1 gwai2 gam2 gan1 zuk1 ngo5 jat1 jat6 zou6 mat1 je5? gau3 ging2 soeng2 dim2) eng:Why did you stalk me like a grudged ghost for the whole day? What do you want?",,OK,未公開 10111,勝者為王,敗者為寇:sing3 ze2 wai4 wong4 baai6 ze2 wai4 kau3,"(pos:語句) yue:奪得政權嘅人就可以稱王,佔據法統;失敗咗嘅人就不為政權承認,被視為寇賊 eng:The winner king, the loser outlaw.",勝者爲王,敗者爲寇,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74266,橘:gwat1,"(pos:名詞) yue:橙科植物,呈扁圓形,橙色,味道酸甜 (量詞:個) eng:mandarin orange; tangerine; citrus fruits yue:橘子 eng:mandarin orange",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88580,正一:zing3 jat1,"(pos:區別詞)(sim:正) yue:真係,通常後面接一啲負面嘅描述 eng:really; indeed; usually followed by a negative description yue:佢正一衰人嚟㗎! (keoi5 zing3 jat1 seoi1 jan4 lai4 gaa3!) eng:He is really a bad guy! yue:正一白痴仔! (zing3 jat1 baak6 ci1 zai2!) eng:What an idiot!",,OK,未公開 95004,收嘢:sau1 je5,"(pos:語句) yue:拜祭祖先時叫先人拎燒畀佢嘅祭品 eng:a phrase shout out and ask ancestors to receive offering when worshiping",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102127,9upper:gau1 ap1 paa4,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:#鳩噏 嘅人;首先將「鳩噏」用阿拉伯數目字「9」同英文近音字「up」分別表示「#鳩」同「#噏」,再借用英文後綴 -er 嘅語法義,加喺相應動作後面,喺呢度表示從事嗰個動作嘅人,仲跟埋規則,動詞最後嘅字母係 p 就重覆(量詞:個) eng:bullshitter yue:甲:「9upper 宗旨:鳩噏當秘笈!」乙:「你果然係 9upper。」 eng:A: The objective of bullshitters: to speak from their asses! B: You really do, what a bullshitter you are.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5988,杜鵑:dou6 gyun1,"(pos:名詞) yue:動物名;鳥綱鵑形目;口大,上嘴末端稍曲,條尾有長羽毛;兩隻內腳趾向前,兩隻外腳趾向後(對趾型);叫聲相對簡單,有啲似口哨或者長笛聲(量詞:隻) eng:cuckoo ---- yue:一種常綠灌木嘅花,通常喺春天、夏天開,有紅、紫、白等顏色,啲葉呈橢圓形(量詞:朵) eng:azalea",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84641,承印:sing4 jan3,"(pos:動詞) yue:做#印刷 生意 eng:to do printing as business",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74378,國泰航空:gwok3 taai3 hong4 hung1,"(pos:名詞)(label:專名)(sim:因航) yue:以香港機場做基地嘅航空公司;係香港第一間提供民航服務的航空公司,貨運同客運都做,航線覆蓋全世界 eng:Cathay Pacific Airways",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74016,宮廷:gung1 ting4,"(pos:名詞) yue:皇室專用嘅大型住所 eng:imperial palace; royal court ---- yue:指喺皇室或者後宮發生嘅事 eng:things that happens inside an imperial palace yue:宮廷之內,我係一人之下,萬人之上。 (gung1 ting4 zi1 noi6, ngo5 hai6 jat1 jan4 zi1 haa6, maan6 jan4 zi1 soeng6.) eng:Inside the deep doors of imperial palace, I am second only to one.",,OK,未公開 76335,入夢:jap6 mung6,"(pos:動詞) yue:#瞓著 eng:to fall asleep yue:聽聞瞓前聽古典音樂可以幫助入夢。 (teng1 man4 fan3 cin4 teng1 gu2 din2 jam1 ngok6 ho2 ji5 bong1 zo6 jap6 mung6) eng:It is said that listening to classical music can help us fall asleep.",,OK,未公開 101959,吻別:man5 bit6,"(pos:動詞) yue:#告別 之前#錫 一錫對方 eng:to give a goodbye kiss yue:分手之前,佢哋吻別對方。 (fan1 sau2 zi1 cin4, keoi5 dei6 man5 bit6 deoi3 fong1) eng:Before breakup, they gave a goodbye kiss to each other.",,OK,未公開 72001,假意:gaa2 ji3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82282,枇杷:pei4 paa4,"(pos:名詞) yue:一種水果,形似琵琶 eng:loquat",,OK,未公開 40821,病入膏肓:beng6 jap6 gou1 fong1,"(pos:動詞) yue:字面解個病已經蔓延到藥力不到之處,用嚟指病情非常嚴重,已經醫唔返 eng:beyond cure; terminally ill; literally: the disease has spread to the organs which cannot be reached by medicine yue:病人入院嗰時已經病入膏肓,我勸屋企人都係捉緊時間啦。 (beng6 jan4 jap6 jyun2 go2 si4 ji5 ging1 beng6 jap6 gou1 fong1, ngo5 hyun3 uk1 kei2 jan4 dou1 hai6 zuk1 gan2 si4 gaan3 laa1.) eng:The patient was already beyond cure when he was admitted into the hospital. I suggest the family should seize the remaining days.",,OK,已公開 104107,轉生:zyun2 sang1,"(pos:動詞)(sim:復活) yue:死咗之後以另一個軀殼重新獲得生命 eng:to come to the next life with another body/identity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106092,啲咑佬:di1 daa2 lou2,"(pos:名詞) yue:搞紅事、白事嗰陣,吹#啲咑 嘅男樂手(量詞:個) eng:male suona player",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111086,染髮:jim5 faat3,"(pos:動詞) yue:人工咁改變頭髮嘅顏色 eng:to dye hair yue:我上年啲頭髮未剪短,嗰時有染髮。 (ngo5 soeng6 nin2 di1 tau4 faat3 mei6 zin2 dyun2, go2 si4 jau5 jim5 faat3.) eng:Last year I did not cut my hair yet. At that time I dyed my hair.",,OK,未公開 113685,聖子:sing3 zi2,"(pos:名詞) yue:喺基督教,神嘅其中一個位格,即#耶穌 eng:God the Son",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113684,聖父:sing3 fu6,"(pos:名詞) yue:喺基督教,神嘅其中一個位格 eng:God the Father",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84595,聖靈:sing3 ling4,"(pos:名詞)(sim:聖神) yue:基督新教概念,棲宿於信徒之中嘅神聖靈魂,係神嘅其中一個位格。 eng:Holy Spirit; Holy Ghost yue:受聖靈感動 (sau6 sing3 ling4 gam2 dung6) eng:to be moved by the Holy Spirit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96523,受浸:sau6 zam3,"(pos:動詞)(sim:受洗) yue:接受浸禮、加入基督教教會嘅儀式 eng:to be baptized yue:受浸加入教會 (sau6 zam3 gaa1 jap6 gaau3 wui2) eng:to be baptized into the church",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113683,牧養:muk6 joeng5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 64378,最後:zeoi3 hau6,"(pos:區別詞)(sim:孻尾) yue:去到最尾嘅時刻、階段、次數;之後已經冇 eng:last; final yue:最後通牒 (zeoi3 hau6 tung1 dip6) eng:ultimatum yue:最後通知 (zeoi3 hau6 tung1 zi1) eng:last notice yue:最後三分鐘 (zeoi3 hau6 saam1 fan1 zung1) eng:last three minutes yue:最後關頭 (zeoi3 hau6 gwaan1 tau4) eng:last moment yue:最後四強 (zeoi3 hau6 sei3 koeng4) eng:four finalists yue:最後一眼 (zeoi3 hau6 jat1 ngaan5) eng:last sight yue:新疆錫伯族係滿語最後嘅繼承者。 (san1 goeng1 sek6 baak3 zuk6 hai6 mun5 jyu5 zeoi3 hau6 ge3 gai3 sing4 ze2.) eng:Xibe people in Xinjiang is the last successor of Manchu language.",,OK,已公開 42828,程:cing4,"(pos:語素) yue:由起點去到終點期間時空嘅更替 eng:journey; trip yue:#旅程 (leoi5 cing4) eng:journey yue:#路程 (lou6 cing4) eng:trip ---- yue:#過程;一件事由始至終點樣發生;一件事嘅經歷 eng:process yue:#程序 (cing4 zeoi6) eng:procedure ---- yue:#進度 eng:progress yue:#課程 (fo3 cing4) eng:curriculum yue:#程度 (cing4 dou6) eng:level; progress",,OK,已公開 96774,教會:gaau3 wui5,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:教識) yue:教人學識一啲嘢 eng:to teach zho:全靠您教會了我怎樣處理工作上的人際關係。 (cyun4 kaau3 nei5 gaau3 wui5 liu5 ngo5 zam2 joeng6 cyu5 lei5 gung1 zok3 soeng6 dik1 jan4 zai3 gwaan1 hai6.) yue:全靠你教識咗我點樣處理工作上嘅人際關係。 (cyun4 kaau3 nei5 gaau3 sik1 zo2 ngo5 dim2 joeng6 cyu5 lei5 gung1 zok3 soeng6 ge3 jan4 zai3 gwaan1 hai6.) eng:Thank you for teaching me how to deal with interpersonal relationships at work.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112210,厚多士:hau5 do1 si2,"(pos:名詞) yue:厚身、烘過嘅方包(量詞:嚿/件/塊) eng:thick toast",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 54999,論:leon6,"(pos:語素) yue:就某個話題發表意見同回應 eng:to discuss; to debate yue:#高談闊論 (gou1 taam4 fut3 leon6) eng:to talk in a highfalutin manner yue:#論爭 (leon6 zang1) eng:debate yue:#論點 (leon6 dim2) eng:viewpoint ---- yue:探討某個議題,抒發自己嘅立場,譬如係解決方案 eng:to discuss; to investigate an issue and express one's own stance, such as solutions yue:#論述 (leon6 seot6) eng:discourse yue:#結論 (git3 leon6) eng:conclusion yue:#無神論 (mou4 san4 leon6) eng:atheism",,OK,已公開 71362,課題:fo3 tai4,"(pos:名詞) yue:課堂或研習嘅主題(量詞:個) eng:topic of study or discussion yue:今日嘅課題係環保。 eng:The topic of today's study is environmental protection.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82032,安全島:on1 cyun4 dou2,"(pos:名詞) yue:馬路中心嘅一個範圍,俾過馬路過到一半嘅行人停低,避開啲車(量詞:個) eng:safety island; pedestrian refuge island",,OK,已公開 113682,主日:zyu2 jat6,"(pos:名詞) yue:基督徒稱#星期日 eng:Sunday (used by Christians) yue:#主日學 (zyu2 jat6 hok6) eng:Sunday school yue:主日崇拜 (zyu2 jat6 sung4 baai3) eng:Sunday worship service",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5597,歸化:gwai1 faa3,"(pos:動詞) yue:歸順做某國國民,獲得#國籍 eng:to naturalise to be a national of a country",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 28647,紊:man5,"(pos:語素) yue:亂 eng:messy yue:#紊亂 eng:chaotic; disorderly; confusing yue:#有條不紊 eng:(of contents) organised",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89201,祖業:zou2 jip6,"(pos:名詞) yue:祖先留落嚟、傳承落嚟嘅產業 eng:property handed down from one's ancestors yue:呢間屋係阿爺留落嚟嘅祖業,唔賣得㗎! (ni1 gaan1 uk1 hai6 aa3 je4 lau4 lok6 lai4 ge3 zou2 jip6, m4 maai6 dak1 gaa3!) eng:This house is a property descended from our grandfather, we cannot/should not sell it!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97767,"跳蚤市場:tiu3 zou2 si5 coeng4,跳虱市場:tiu3 sat1 si5 coeng4","(pos:名詞) yue:好多平價嘢賣嘅市集(量詞:個) eng:flea market; market selling cheap goods",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97766,大笪地:daai6 daat3 dei2,"(pos:名詞) yue:字面即係「一大塊空地」,係香港以前嘅一種夜市,有#跳蚤市場、#大牌檔,表演節目等 eng:a kind of flea market; poor people's night club, literally ""big empty ground""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102256,"揼心:dam2 sam1,抌心:dam2 sam1","(pos:動詞)(sim:揼春)(sim:揼袋) yue:因為#蝕底、做錯嘢而後悔 eng:to feel very regretful or remorseful; literally ""punch heart"" yue:隻股票今朝升到叭叭聲,早知噚日入定貨啦,真係揼心。 (zek3 gu2 piu3 gam1 ziu1 sing1 dou3 baa4 baa2 seng1, zou2 zi1 cam4 jat6 jap6 ding6 fo3 laa1, zan1 hai6 dam2 sam1.) eng:That stock has skyrocketed this morning. If I had knew that, I should have bought it yesterday. What a loss.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111663,大笪地賣粥:daai6 daat3 dei2 maai6 zuk1,"(pos:語句) yue:歇後語:#整定 eng:former half of a sandwich pun to imply #整定 ""predestined"" (where 整定 can also mean ""pre-made"", just like congee sold in the flea market, as literally suggested)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102559,司法覆核:si1 faat3 fuk1 hat6,"(pos:名詞) yue:法律程序;法院接受申請人嘅呈請後,判斷某啲法律條文係咪合法,或者#覆核 政府或其他公共機構嘅決定係咪合法(量詞:次) eng:judicial review yue:申請司法覆核 (san1 cing2 si1 faat3 fuk1 hat6) eng:to apply for judicial review",,OK,已公開 112287,內街:noi6 gaai1,"(pos:名詞) yue:主要街道之間嘅街(量詞:條) eng:inner street yue:內街幾間cafe都唔錯㗎。 (noi6 gaai1 gei2 gaan1 kat6 fei1 dou1 m4 co3 gaa3.) eng:Those cafes in inner streets are quite good.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67842,出息:ceot1 sik1,"(pos:名詞) yue:(通常跟「#有」或「#冇」)前景;將來;上進;成就 eng:(usually used after #有 ""have"" or #冇 ""have no"") prospect; future; ambition; accomplishment yue:你做呢份工有乜出息吖,轉過份喇。 (nei5 zou6 nei1 fan6 gung1 jau5 mat1 ceot1 sik1 aa1, zyun3 gwo3 fan6 laa1.) eng:This job has no prospect. You'd better find another one.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110622,label:lei1 bou2,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:標籤) yue:專指用嚟識別嘅貼紙,通常薄身啲同易搣啲(量詞:張) eng:label sticker",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113603,凝血因子:jing4 hyut3 jan1 zi2,"(pos:名詞) yue:參與或者影響#凝血 過程嘅#蛋白質 嘅統稱,同#血小板 一齊令#血液#凝固 eng:coagulation factors",,OK,已公開 113602,凝血:jing4 hyut3,"(pos:動詞) yue:#血液#凝固,即係血液由#液態 變成#固態 嘅過程,係#止血 重要嘅一環 eng:(of blood) to clot, to coagulate yue:#凝血因子 (jing4 hyut3 jan1 zi2) eng:coagulation factors yue:有#血友病 嘅人凝血會有問題。 (jau5 hyut3 jau5 beng6 ge3 jan4 jing4 hyut3 wui5 jau5 man6 tai4.) eng:People with haemophilia have problems with blood coagulation.",,OK,已公開 98030,十八區:sap6 baat3 keoi1,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:香港#區議會 嘅18個行政分區,包括位於#香港島 嘅#中西區、#灣仔 區、#東區、#南區,#九龍 嘅#油尖旺 區、#深水埗 區、#九龍城 區、#黃大仙 區、#觀塘 區,#新界 嘅#葵青 區、#荃灣 區、#屯門 區、#元朗 區、#北區、#大埔 區、#沙田 區、#西貢 區同埋#離島 區 eng:18 Districts, political areas of Hong Kong",,OK,已公開 100056,上粉沙打:soeng6 fan2 saa1 daa2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#北區 嘅四個地區:#上水、#粉嶺、#沙頭角 同#打鼓嶺 嘅合稱 eng:""Sheung Fan Sha Ta"", portmanteau of Sheung Shui, Fanling, Sha Tau Kok and Ta Kwu Ling, four areas that comprise the North District",,OK,已公開 113680,搶答:coeng2 daap3,"(pos:動詞) yue:喺問答比賽裏面,爭住答問題去攞分 eng:to compete to be the first to answer a question on a quiz show yue:搶答題 (coeng2 daap3 tai4) eng:quick quiz questions",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104621,男人味:naam4 jan2 mei6,"(pos:名詞) yue:典型男人有型、陽剛嘅氣質 eng:masculinity yue:佢成身肌肉,男人味爆燈呀! (keoi5 seng4 san1 gei1 juk6, naam4 jan2 mei6 baau3 dang1 aa3!) eng:He couldn't be more manly with his muscular body!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112959,百上加斤:baak3 soeng6 gaa1 gan1,"(pos:語句) yue:本來沉重嘅負擔進一步加重 eng:to add to the heavy burden yue:公屋加租,令基層生活百上加斤。 (gung1 uk1 gaa1 zou1, ling6 gei1 cang4 sang1 wut6 baak3 soeng6 gaa1 gan1.) eng:Public housing rent rise adds to the heavy burden of the grassroots.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112339,港銀:gong2 ngan4,"(pos:名詞) yue:#香港#銀行 嘅簡稱 eng:banks in Hong Kong yue:大多數港銀股價跌至新低。 (daai6 do1 sou3 gong2 ngan4 gu2 gaa3 dit3 zi3 san1 dai1) eng:Most stock prices of banks in Hong Kong have plummeted to a new low.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69902,頓然:deon6 jin4,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:#忽然;突然之間 eng:out of a sudden",,OK,未公開 93195,荷蘭水蓋:ho4 laan1 seoi2 goi3,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:即係由政府頒發嘅勳章,因為勳章嘅形狀望落去好似#荷蘭水 樽蓋,所以就戲稱為荷蘭水蓋 eng:medals and decorations; literally: Holland water (soft drink bottle) cap yue:而家年年七一都派紫荊勳章,搞到荷蘭水蓋大貶值。 (ji4 gaa1 nin4 nin4 cat1 jat1 dou1 paai3 zi2 ging1 fan1 zoeng1, gaau2 dou3 ho4 laan1 seoi2 goi3 daai6 bin2 zik6.) eng:More and more Bauhinia medals are awarded every year on the first of July, which greatly depreciates the honor these medals stand for.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73065,見步行步:gin3 bou6 haang4 bou6,"(pos:語句)(sim:見招拆招) yue:唔去諗長遠可以點做,淨係處理眼前可見嘅問題先 eng:to proceed step by step, not to make long term plans; to take things as they come; (lit.) to see one step and walk one step yue:我哋冇時間準備㗎喇,唯有見步行步啦。 (ngo5 dei6 mou5 si4 gaan3 zeon2 bei6 gaa3 laa3, wai4 jau5 gin3 bou6 haang4 bou6 laa1.) eng:We have no time to prepare, just take things as they come.",,OK,未公開 102013,"桃駁李:tou4 bok3 lei2,桃駁梨:tou4 bok3 lei2","(pos:名詞) yue:生果名;又甜又多汁,同#桃 品種相同,不過果皮滑啲(量詞:隻) eng:nectarine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96950,證監會:zing3 gaam1 wui2,"(pos:名詞)(label:香港) yue:負責監管香港證券同期貨市場運作嘅機構 eng:Securities and Futures Commission",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93369,真金白銀:zan1 gam1 baak6 ngan4,"(pos:名詞) yue:#錢(強調投資、付出) eng:money, an emphatic way to express investment and expense; literally: real gold and silver yue:今日玩大富翁係真金白銀,各位認真啲。 (gam1 jat6 waan2 daai6 fu3 jung1 hai6 zan1 gam1 baak6 ngan4, gok3 wai2 jing6 zan1 di1.) eng:Today we play Monopoly with real money. Be serious!",眞金白銀,OK,已公開 109043,磅重:bong6 cung5,"(pos:動詞) yue:測量重量 eng:to weigh; to measure weight (of something) yue:#度高 磅重 (dok6 gou1 bong6 cung5) eng:to measure height and weight",,OK,未公開 78851,決賽:kyut3 coi3,"(pos:名詞) yue:決定冠軍嘅比賽(量詞:場) eng:final and deciding match yue:晉身決賽 (zeon3 san1 kyut3 coi3) eng:to enter the final",,OK,已公開 96818,追月:zeoi1 jyut2,"(pos:動詞) yue:欣賞#中秋節#翌日(農曆八月十六)依然皎潔明亮嘅月色 eng:to see the moon on the day after Mid-Autumn Festival i.e. the 16th day of the eighth month in the ""lunar"" calendar; literally ""to chase the moon"" yue:噚晚同屋企人賞完月,今晚再出嚟同班老死追月。 (cam4 maan5 tung4 uk1 kei2 jan4 soeng2 jyun4 jyut2, gam1 maan5 zoi3 ceot1 lai4 tung4 baan1 lou5 sei2 zeoi1 jyut2.) eng:Last night I enjoyed the (Mid-Autumn) full moon with my family. I'm going to see the moon again with my dear friends tonight.",,OK,已公開 76498,一直:jat1 zik6,"(pos:副詞) yue:保持住某種狀態冇變 eng:all along; all the time; continuously; always yue:佢一直冇結婚喺度等緊你。 (keoi5 jat1 zik6 mou5 git3 fan1 hai2 dou6 dang2 gan2 nei5.) eng:He has been unmarried waiting for you all along. yue:一直向前行,燈位轉右行多一百米就到。 (jat1 zik6 hoeng3 cin4 haang4, dang1 wai2 zyun3 jau6 haang4 do1 jat1 baak3 mai5 zau6 dou3.) eng:Keep walking ahead, turn right at the traffic lights, and walk 100 metres more to get there.",,OK,已公開 99764,中同:zung1 tung4,"(pos:名詞) yue:「#中學#同學」嘅簡稱,通常中學畢業之後先會咁講 eng:an abbreviation for 「中學同學」, i.e. secondary school classmates; usually used by people who have already graduated from secondary school yue:我星期日約咗班中同食飯。 (ngo5 sing1 kei4 jat6 joek3 zo2 baan1 zung1 tung4 sik6 faan6.) eng:This weekend, I am going to have dinner with my secondary school classmates.",,OK,未公開 113332,開考:hoi1 haau2,"(pos:動詞) yue:考試開始 eng:(of examinations) to begin yue:當局決定公開試延遲開考。 (dong1 guk6 kyut3 ding6 gung1 hoi1 si5 jin4 ci4 hoi1 haau2.) eng:The authority decides to postpone the open examination.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97375,荷蘭水:ho4 laan1 seoi2,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:梳打水)(sim:汽水) yue:將#二氧化碳 加壓溶入水而製成嘅飲品,開蓋解壓時會有好多氣泡,因為入邊有#碳酸,所以有酸味。名稱由來係因為汽水首次進入中國,係喺十九世紀五十年代,由一艘#荷蘭 貨船運嚟。 eng:soda water; carbonated water; sparkling water; literally: Holland water",,OK,未公開 84886,梳打水:so1 daa2 seoi2,"(pos:名詞)(sim:汽水)(sim:荷蘭水) yue:將#二氧化碳 加壓溶入水而製成嘅飲品,開蓋解壓時會有好多氣泡,因為入邊有#碳酸,所以有酸味。 eng:soda water; carbonated water; sparkling water",,OK,未公開 109042,度高:dok6 gou1,"(pos:動詞) yue:測量垂直長度 eng:to measure height yue:度高#磅重 (dok6 gou1 bong6 cung5) eng:to measure height and weight",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107976,虎鉗:fu2 kim4,"(pos:名詞) yue:係一種#工具,將一樣嘢夾實嚟方便加工 eng:vice, a metal tool with movable jaws for holding an object firmly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111185,千金小姐:cin1 gam1 siu2 ze2,"(pos:名詞) yue:出生喺有錢人家嘅女性(量詞:個) eng:lady from a rich or affluent family yue:人哋千金小姐嚟㗎,點會肯做呢啲粗重嘢呀? (jan4 dei6 cin1 gam1 siu2 ze2 lei4 gaa3, dim2 wui5 hang2 zou6 ni1 di1 cou1 cung5 je5 aa3?) eng:She is a lady from a well-off family, she wouldn't want to do these kinds of hard labourious work!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86430,同胞:tung4 baau1,"(pos:名詞) yue:同一國家嘅人 eng:fellow countryman; compatriot ---- yue:同父母所生嘅兄弟姊妹 eng:sibling",,OK,未公開 11609,三令五申:saam1 ling6 ng5 san1,"(pos:動詞) yue:再三叮囑告誡 eng:to issue orders repeatedly",,OK,未公開 93558,做勢:zou6 sai3,"(pos:動詞) yue:幫人、事物#宣傳 、#鋪排 eng:to promote by praising extravagantly; to talk up; to fake a trend yue:選舉就嚟開始,啲#候選人 都積極幫自己做勢。 (syun2 geoi2 zau6 lai4 hoi1 ci2, di1 hau6 syun2 jan4 dou1 zik1 gik6 bong1 zi6 gei2 zou6 sai3.) eng:As the election is approaching, the candidates actively promote themselves by praising extravagantly.",,OK,未公開 107598,賺衰:zaan2 seoi1,"(pos:動詞) yue:自己搞到自己行衰運 eng:to bring himself bad lucks yue:咁樣做只會賺衰佢自己。 (gam2 joeng6 zou6 zi2 wui6 zaan2 seoi1 keoi5 zi6 gei2) eng:Doing this will just bring himself bad lucks.",,OK,未公開 95893,一蟹不如一蟹:jat1 haai5 bat1 jyu4 jat1 haai5,"(pos:語句) yue:#一代不如一代 eng:the quality of the people declines as generations pass, literally ""one crab is worse than another"" yue:唉!我諗住我已經做得差㗎啦,點知班細嘅仲渣,真係一蟹不如一蟹呀! (aai1! ngo5 nam2 zyu6 ngo5 ji5 ging1 zou6 dak1 caa1 gaa3 laa1, dim2 zi1 baan1 sai3 ge3 zung6 zaa2, zan1 hai6 jat1 haai5 bat1 jyu4 jat1 haai5 aa3!) eng:Gosh! I thought I did so badly already, but it turned out the junior did worse. They can't catch up with our generation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104879,油紙遮:jau4 zi2 ze1,"(pos:名詞) yue:用紙造面、竹造骨同柄嘅#遮(量詞:把) eng:greaseproof paper umbrella; oil-paper umbrella",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72402,教鞭:gaau3 bin1,"(pos:名詞)(label:書面語)(label:舊式) yue:舊時教師揸喺手類似間尺嘅工具,用嚟指示同埋鞭策學生(量詞:條) eng:teacher's pointer or whip; (fig.) teaching zho:陳老師執教鞭已經有九年。 yue:陳老師已經教咗九年書嚹。 eng:Mr. Chan has been a teacher for nine years already.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113671,貧僧:pan4 zang1,"(pos:名詞) yue:#和尚 嘅#謙稱 eng:self-abasing term of Buddhist monk",,OK,已公開 113676,貧道:pan4 dou6,"(pos:名詞) yue:#道士 嘅#謙稱 eng:self-abasing term of daoshi",,OK,未公開 113211,爛嘴角:laan6 zeoi2 gok3,"(pos:名詞) yue:即係口角炎,#嘴角 破裂、紅腫、甩皮,可以由感染、刺激或者敏感引起 eng:angular cheilitis, angular stomatitis, inflammation of the corners of the mouth yue:咦,你成日爛嘴角,使唔使搽吓嘢呀? (ji2, nei5 sing4 jat6 laan6 zeoi2 gok3, sai2 m4 sai2 caa4 haa5 je5 aa3?) eng:The corners of your mouth are always crusting. Do you need to apply something?",,OK,已公開 103420,黑色幽默:haak1 sik1 jau1 mak6:hak1 sik1 jau1 mak6,"(pos:名詞) yue:一種表現手法,滑稽可笑之中帶有荒誕、絕望、陰暗、殘忍嘅色彩 eng:black humour",,OK,已公開 77326,現眼報:jin6 ngaan5 bou3,"(pos:名詞) yue:做咗壞事之後,好快就得到嘅#報應 eng:(for people who have done wrong) immediate and just punishment/retribution yue:佢打完人之後就畀車撞到,呢啲咪現眼報囉。 (keoi5 daa2 jyun4 jan4 zi1 hau6 zau6 bei2 ce1 zong6 dou2, ni1 di1 mai6 jin6 ngaan5 bou3 lo1.) eng:He got hit by a car after beating an innocent man. This is how justice is done.",,OK,未公開 90455,玩泥沙:waan2 nai4 saa1,"(pos:動詞) yue:細路仔玩嘅嘢,引申指做嘢唔認真、兒戲、唔專業,好似細路仔玩噉 eng:literally to play with mud and sand; figuratively, to do something in a childish manner, unprofessionally",,OK,未公開 40068,"轉軚:zyun3 taai5:zyun2 taai5,轉呔:zyun3 taai5:zyun2 taai5","(pos:動詞) yue:改變立場 eng:to change one's viewpoint or attitude yue:臨時轉軚 (lam4 si4 zyun3 taai5) eng:to change standpoint at a moment yue:佢份人冇乜主見,成日都轉軚。 (keoi5 fan6 jan4 mou5 mat1 zyu2 gin3, sing4 jat6 dou1 zyun2 taai5.) eng:She lacks her own ideas and often changes her attitude. yue:議員強調會投反對票,最後一刻唔會轉軚甩底。 (ji5 jyun4 koeng4 diu6 wui5 tau4 faan2 deoi3 piu3, zeoi3 hau6 jat1 haak1 m4 wui5 zyun2 taai5 lat1 dai2.) eng:Councillors stress they will reject the ordinance, and won't U-turn.",,OK,未公開 93359,制得過:zai3 dak1 gwo3,"(pos:形容詞)(ant:制唔過) yue:值得做 eng:worth it yue:呢份工雖然壓力大,但多嘢學、人工亦唔錯,都制得過㗎。 (ni1 fan6 gung1 seoi1 jin4 aat3 lik6 daai6, daan6 do1 je5 hok6, jan4 gung1 jik6 m4 co3, dou1 zai3 dak1 gwo3 gaa3.) eng:This job may cause a lot pressure, but one will learn a lot from that, and the salary is really good, it is worthwhile to do it. yue:嘥咁多錢去搞啲噉嘅野,唔制得過。 (saai1 gam3 do1 cin2 heoi3 gaau2 di1 gam2 ge3 je5, m4 zai3 dak1 gwo3.) eng:Doing this is not worth such a sum of money.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100739,禍不及妻兒:wo6 bat1 kap6 cai1 ji4,"(pos:語句) yue:做錯嘢或者孭鍋,應該做錯嗰個人自己承擔,唔應該搞埋佢屋企人 eng:Only the person who is responsible for the fault should be punished, but not his/her family yue:係我殺咗你大佬,你搞我好喇,禍不及妻兒,唔好搞我屋企人。 (hai6 ngo5 saat3 zo2 nei5 daai6 lou2, nei5 gaau2 ngo5 hou2 laa3, wo6 bat1 kap6 cai1 ji4, m4 hou2 gaau2 ngo5 uk1 kei2 jan4.) eng:It's me who killed your boss. Just take on me. It has nothing to do with my family, leave them alone.",,OK,未公開 104732,透明度:tau3 ming4 dou6,"(pos:名詞) yue:透光嘅程度 eng:transparency; diaphaneity ---- yue:引伸指對外公開嘅程度 eng:transparency yue:一個行政機關都好需要有好高嘅透明度。 (jat1 go3 hang4 zing3 gei1 gwaan1 dou1 hou2 seoi1 jiu3 jau5 hou2 gou1 ge3 tau3 ming4 dou6.) eng:An administrative agency should have high transparency.",,OK,已公開 110012,謙稱:him1 cing1,"(pos:名詞) yue:用嚟自稱或者稱呼同自己有關嘅人同物件嘅貶抑字眼,以示謙遜,例如#在下、#貧僧、#寒舍、#拙荊、#犬兒 等等(量詞:個) eng:humble address; modest appellation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69198,大綱:daai6 gong1,"(pos:名詞) yue:有系統噉列出嘅大致內容同脈絡(量詞:個/份) eng:outline yue:我成日作文都唔跟個大綱嚟做。 (ngo5 seng4 jat6 zok3 man2 dou1 m4 gan1 go3 daai6 gong1 lei4 zou6.) eng:I seldom follow my outline when writing.",,OK,已公開 82219,貧:pan4,"(pos:語素) yue:不足、#缺乏 eng:to lack; short of; inadequate yue:#貧窮 (pan4 kung4) eng:poor yue:#貧乏 (pan4 fat6) eng:short of yue:貧鈾 (pan4 jau2) eng:depleted uranium yue:#憎人富貴厭人貧 (zang1 jan4 fu3 gwai3 jim3 jan4 pang4) eng:to envy the rich and despise the poor",,OK,未公開 92962,鬼頭:gwai2 tau4,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:鬼仔)(sim:鬼佬) yue:西人,外國人;或指上司係外國人,#鬼佬 做你阿頭 eng:a westerner, a foreigner; or a boss who is a foreigner; literally: ghost head yue:以前公司由鬼頭話事,超時工作有錢補,福利齊全,感覺公平啲。依家換左華人老闆反而刻薄好多,呢樣又削果樣又減。 eng:Previously this company was led by westerners, we had extra wage on OT, all benefits are covered, made you feel quite fair. Now we've got an ethnic Chinese as the boss but which is much meaner then before, cut budget and decrease benefit.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78245,軟環境:jyun5 waan4 ging2,"(pos:名詞)(label:大陸) yue:硬環境即係設施、裝備等等具體嘅嘢;軟環境就嘅啲非具體嘅因素,例如法律、服務質素呢啲 eng:intangible environment",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92576,封艇:fung1 teng5,"(pos:動詞)(label:術語) yue:的士司機術語,架車被扣留,無得做生意咁解 eng:taxi driver jargon, to have one's taxi impounded; literally: to seal boat yue:#拉人封艇 (laai1 jan4 fung1 teng5) eng:arrest someone and confiscate his property",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97383,微米:mei4 mai5,"(pos:量詞) yue:公制量度單位,等於千分之一#毫米,多數用於量度紙、箔之類嘅厚度。符號係 µm eng:micrometer",,OK,未公開 108730,千禧:cin1 hei1,"(pos:名詞) yue:每一千年嘅時代循環 eng:millennium yue:千禧年 (cin1 hei1 nin4) eng:the year 2000 yue:千禧世代 (cin1 hei1 sai3 doi6) eng:the generation born after year 2000",,OK,未公開 112816,陷落:ham6 lok6,"(pos:動詞) yue:淪陷 eng:to be conquered yue:君士坦丁堡喺1453年陷落。 (gwan1 si6 taan2 ding1 bou2 hai2 jat1 sei3 ng5 saam1 nin4 ham6 lok6) eng:Constantinople was conquered in 1453.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72683,急轉直下:gap1 zyun2 zik6 haa6,"(pos:語句) yue:情況突然變差,而且#惡化 得好快 eng:to have an adverse drastic change of a condition; literally: to take a sudden turn and develop rapidly yue:佢停咗藥之後,情況急轉直下。 (keoi5 ting4 zo2 joek6 zi1 hau6, cing4 fong3 gap1 zyun2 zik6 haa6.) eng:After she stopped taking the medicines, her situation worsened rapidly.",,OK,未公開 85420,"薯仔:syu4 zai2,茨仔:syu4 zai2","(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/57/Kartoffeln_der_Sorte_Marabel.JPG/1024px-Kartoffeln_der_Sorte_Marabel.JPG) yue:一種草本植物嘅莖部,啡色,煮熟之後呈現粉狀,有豐富嘅營養;又叫#馬鈴薯 eng:potato ---- yue:一啲唔重要嘅人,而家用嚟自嘲比較多 eng:small fry; small potato yue:我呢啲小薯仔點會識到好女仔吖。 eng:How can a small fry like me ever meet a good girl?",,OK,未公開 74433,捐助:gyun1 zo6,"(pos:動詞) yue:送財物俾其他人幫佢 eng:to offer financial or material assistance; to donate yue:藝術節捐助計劃 eng:Art Festival Donation Scheme",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113639,"克什米爾:haak1 zap3 mai5 ji5,喀什米爾:haak3 zap3 mai5 ji5","(pos:名詞)(label:專名) yue:地名,#印度、#巴基斯坦 兩國分而治之,與#西藏、南疆接壤。 eng:Kashmir",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113667,太白粉:taai3 baak6 fan2,"(pos:名詞) yue:#薯仔 整成嘅#生粉 eng:tapioca",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113666,粟粉:suk1 fan2,"(pos:名詞)(sim:鷹粟粉) yue:#粟米 製成嘅#生粉 eng:corn starch",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107214,鬧熱:naau6 jit6,"(pos:形容詞) yue:#熱鬧 eng:(of environment scenes) lively; bustling with noise and excitement (less common than #熱鬧)",,OK,未公開 90949,交水費:gaau1 seoi2 fai3,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:揸水)(sim:殊殊) yue:屙尿;去小便 eng:to urinate; to pee; literally: to pay the water bill yue:等我一陣,我要去交水費。 (dang2 ngo5 jat1 zan6, ngo5 jiu3 heoi3 gaau1 seoi2 fai3.) eng:Wait me for a moment, I need to pee.",,OK,已公開 113665,花蟹:faa1 haai5,"(pos:名詞) yue:一種生長喺近岸嘅蟹,學名鏽斑蟳,有紅色至深啡色斑紋,主要用嚟整潮州凍蟹 eng:an edible crab commonly cooked as Teochew cold crab; Charybdis feriata; literally: flowery crab",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113664,十蚊銀:sap6 man1 ngan4,"(pos:名詞) yue:現時喺香港流通嘅銀仔,面值10港元 eng:ten-dollar coin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100312,情變:cing4 bin3,"(pos:動詞) yue:愛情變淡,感覺不再 eng:(of romantic feelings) to fade yue:阿敏同佢老公情變,分居緊,睇嚟都好難#掹 得返喇。 (aa3 man5 tung4 keoi5 lou5 gung1 cing4 bin3, fan1 geoi1 gan2, tai2 lai4 dou1 hou2 naan4 maang1 dak1 faan1 laa3.) eng:The love between A-man and her husband fades and they're living apart now. It seems that there's no way to remedy.",,OK,未公開 80456,蜜柑:mat6 gam1,"(pos:名詞) yue:#柑 嘅一種 eng:satsuma",,OK,未公開 70862,發病:faat3 beng6,"(pos:動詞) yue:病癥開始出現,影響身體運作 eng:(of diseases, illnesses) to come on; to arise yue:心臟病其中一個發病嘅原因係做劇烈運動。 eng:One of the reasons for a heart attack to come on is doing vigorous exercise.",,OK,未公開 113663,狗公:gau2 gung1,"(pos:名詞) yue:#雄性 嘅#狗 eng:male dog",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113662,人品:jan4 ban2,"(pos:名詞)(label:大陸)(label:術語) yue:源自中國網絡術語,引伸指因為人格良好而得到嘅運氣、幸運 eng:luck yue:佢真係人品爆發,竟然喺街度見到自己心愛嘅偶像。 (keoi5 zan1 hai6 jan4 ban2 baau3 faat3, ging2 jin4 hai2 gaai1 dou6 gin3 dou2 zi6 gei2 sam1 oi3 ge3 ngau5 zoeng6.) eng:She is really lucky to see her favourite idol on the street.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76188,人品:jan4 ban2,"(pos:名詞) yue:人嘅#品格;道德水平;#性格 eng:moral standing; moral quality; personality yue:佢人品好好。 (keoi5 jan4 ban2 hou2 hou2.) eng:He is a person of good character.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113661,紅籌股:hung4 cau4 gu2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70263,當心:dong1 sam1,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:留心;注意 eng:to take care; to be careful",,OK,未公開 97844,過得自己過得人:gwo3 dak1 zi6 gei2 gwo3 dak1 jan4,"(pos:語句) yue:無論係自己定其他人期望嘅水準,都能夠達到,令自己同人哋都接受到;同前半嘅「#泥水佬造門」組成歇後語 eng:no matter oneself or others can find it acceptable; forms a sandwich pun with the former half #泥水佬造門",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11465,不成:bat1 sing4,"(pos:語句)(label:書面語) yue:#難道;#唔通;通常用喺反問句後面 eng:(used to add emphasis to a rhetorical question) could it be; is it possible that; is it really true that zho:難道你還要他道歉不成? (naan4 dou6 nei5 waan4 jiu3 taa1 dou6 hip3 bat1 sing4?) yue:唔通你仲要佢道歉? (m4 tung1 nei5 zung6 jiu3 keoi5 dou6 hip3?) eng:So you really are asking him to apologize?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99629,茶瓜:caa4 gwaa1,"(pos:名詞) yue:用糖等材料醃嘅白瓜,味道甜得嚟有啲酸;可以送飯送粥,亦可以煲湯 eng:sugared melon yue:#茶瓜送飯 (caa4 gwaa1 sung3 faan6) eng:former half of a sandwich pun implying that someone could hardly be a good person",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71727,覆核:fuk1 hat6,"(pos:動詞) yue:再核實 eng:to review yue:覆核試卷 (fuk1 hat6 si5 gyun2) eng:to review exam paper yue:#司法覆核 (si1 faat3 fuk1 hat6) eng:judicial review",,OK,已公開 102612,筆戰:bat1 zin3,"(pos:名詞) yue:書面辯論(量詞:場/次/輪) eng:writing debate yue:佢哋之間嘅筆戰最後不了了之。 (keoi5 dei6 zi1 gaan1 ge3 bat1 zin3 zeoi3 hau6 bat1 liu5 liu5 zi1.) eng:Their writing debate ended up being left unsettled.",,OK,已公開 40572,不約而同:bat1 joek3 ji4 tung4,"(pos:語句) yue:咁啱諗埋或者做埋同一樣野 eng:acting or thinking in the same way without prior consultation or agreement; of similar thinking yue:佢哋聽到呢個好消息,不約而同唱起國歌。 (keoi5 dei6 teng1 dou2 nei1 go3 hou2 siu1 sik1, bat1 joek3 ji4 tung4 coeng3 hei2 gwok3 go1.) eng:When they heard the good news, they coincidentally both started singing the national anthem.",,OK,已公開 4849,烈火:lit6 fo2,"(pos:名詞) yue:熾熱、猛烈嘅火焰 eng:raging flame yue:熊熊烈火 (hung4 hung4 lit6 fo2) eng:raging flame",,OK,已公開 68392,桌:coek3:zoek3,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:枱) yue:泛指有支撐嘅腳,上面有用嚟做嘢、食飯用嘅平面嘅傢俬(量詞:張) eng:desk; table zho:飯桌 (faan6 coek3) yue:#飯枱 (faan6 toi2) eng:dining table zho:書桌 (syu1 coek3) yue:#書枱 (syu1 toi2) eng:desk (for work or study) zho:我把一杯水放在桌上。 (ngo5 baa2 jat1 bui1 seoi2 fong3 zoi6 coek3 soeng6.) yue:我將一杯水放喺枱上面。 (ngo5 zoeng1 jat1 bui1 seoi2 fong3 hai2 toi2 soeng6 min6.) eng:I put a cup of water on the table.",,OK,已公開 68394,桌面:coek3 min2:zoek3 min2,"(pos:名詞) yue:電腦登入之後最開頭嗰頁(量詞:個) eng:(tech.) desktop: view on a computer screen representing a virtual desktop",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67225,餐桌:caan1 coek3:caan1 zoek3,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:飯桌)(sim:飯檯)(sim:餐檯) yue:專用嚟食飯嘅檯 eng:dining table; a table for meals",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70820,飯桌:faan6 coek3:faan6 zoek3,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:飯檯) yue:食飯嗰時所用到嘅檯 eng:dining table",,OK,已公開 8068,山崗:saan1 gong1,"(pos:名詞) yue:矮嘅山(量詞:個) eng:low hill",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69527,抵擋:dai2 dong2,"(pos:動詞) yue:防禦入侵 eng:to ward sth off; to withstand; to resist yue:佢抵擋唔住女人嘅誘惑。 (keoi5 dai2 dong2 m4 zyu6 neoi5 jan2 ge3 jau5 waak6.) eng:He can't resist the seduce of women.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11440,不盡:bat1 zeon6,"(pos:形容詞) yue:唔完全 eng:not all; not entirely yue:不盡同意 (bat1 zeon6 tung4 ji3) eng:not totally agree ---- yue:無盡;無限 eng:unlimited yue:感激不盡 (gam2 gik1 bat1 zeon6) eng:deeply grateful",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6465,整除:zing2 ceoi4,"(pos:動詞) yue:#商數 為整數,餘數為零嘅#除數 eng:to divide exactly",,OK,已公開 5206,海濱:hoi2 ban1,"(pos:名詞) yue:海岸、海邊 eng:seashore; seaside yue:海濱改善工程 (hoi2 ban1 goi2 sin6 gung1 cing4) eng:waterfront improvement project",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80960,模特兒:mou4 dak6 ji4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:着上衣物或者佩戴飾物作示範嘅人,又或者係畫畫、影相所參考嘅人像(量詞:個) eng:(English loan) model, usually for displaying clothes, accessories, etc., or for reference for drawing or taking photos yue:做模特兒,一般要有高瘦嘅身材。 (zou6 mou4 dak6 ji4, jat1 bun1 jiu3 jau5 gou1 sau3 ge3 san1 coi4.) eng:To be a model you generally need to have a tall and slim figure.",,OK,已公開 90720,九成:gau2 sing4,"(pos:副詞) yue:多數會,傾向;弱過「#十成十」 eng:very likely yue:我諗佢九成唔肯嚟。 (ngo5 nam2 keoi5 gau2 sing4 m4 hang2 lai4.) eng:I think he is highly unlikely to come.",,OK,已公開 90669,十成十:sap6 sing4 sap6,"(pos:副詞) yue:肯定;一定;冇任何變數;強過「#九成」 eng:surely; 100% yue:佢哋而家落後十幾分,十成十輸梗啦。 (keoi5 dei6 ji4 gaa1 lok6 hau6 sap6 gei2 fan1, sap6 sing4 sap6 syu1 gang2 laa1.) eng:They now fall behind by ten-something marks; they'll definitely lose.",,OK,已公開 40260,白米:baak6 mai5,"(pos:名詞) yue:白色嘅米,食物嘅一種,要煮熟先食得(量詞:粒) eng:husked rice; white polished rice",,OK,已公開 94612,內功:noi6 gung1,"(pos:名詞) yue:中國#武術、#氣功 嘅概念。通過鍛鍊運用#呼吸、運氣方法,令意念集中加強#攻擊、#防守 效果 eng:a concept in Chinese martial arts, to be better at attack and defense by special training on breathing and mind concentration ---- yue:能力 eng:ability",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97095,使人唔使本:sai2 jan4 m4 sai2 bun2,"(pos:語句) yue:叫人做事好似唔使本錢咁,用人用到盡 eng:to order one to do up to every bit and spare no effort as if there was no cost yue:又要佢寫稿排版,又要佢度橋拍片,你都使人唔使本㗎噃。 (jau6 jiu3 keoi5 se2 gou2 paai4 baan2, jau6 jiu3 keoi5 dok6 kiu2 paak3 pin2, nei5 dou1 sai2 jan4 m4 sai2 bun2 gaa3 bo3.) eng:Not only writing articles and typesetting, but also brainstorming and shooting videos—you've asked her to do up to every bit.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105674,福壽魚:fuk1 sau6 jyu2,"(pos:名詞) yue:一種魚,又叫做羅非魚、非洲鯽、越南魚(量詞:條) eng:Tilapia",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 39819,"糭:zung2:zung3,粽:zung2:zung3,糉:zung2:zung3","(pos:名詞) yue:用竹葉、蘆葉包住#糯米 同其他配料蒸熟而成嘅食物,通常喺#端午節 食用(量詞:隻) eng:dumpling made of glutinous rice wrapped in bamboo or reed leaves, usually eaten during the Dragon Boat Festival yue:包糭 (baau1 zung2) eng:to wrap (prepare) 'Zung' (=glutinous rice dumping) yue:鹼水粽通常會同砂糖或者糖漿一齊食。 (gaan2 seoi2 zung2 tung1 soeng4 wui5 tung4 saa1 tong4 waak6 ze2 tong4 zoeng1 jat1 cai4 sik6.) eng:We usually have alkaline dumplings with sugar or syrup.",,OK,已公開 89486,眾矢之的:zung3 ci2 zi1 dik1,"(pos:名詞) yue:咁多把箭嘅箭靶中心,比喻為眾人攻擊嘅對象 eng:a common target of public criticism or censure; literally 'the bullseye of all the arrows'",衆矢之的,OK,未公開 75573,"開枱:hoi1 toi2,開檯:hoi1 toi2","(pos:動詞) yue:執好張枱,將#碗筷 擺好,準備食飯 eng:to lay the table; to prepare the dining table for a meal yue:開枱食飯喇! (hoi1 toi2 sik6 faan6 laa3!) eng:Dinner's ready! Come and lay the table. ---- yue:#打麻雀 eng:to play mahjong; to set the table for mahjong yue:今晚得唔得閒開枱啊? (gam1 maan5 dak1 m4 dak1 haan4 hoi1 toi2 aa3?) eng:Do you have time to play mahjong tonight?",,OK,已公開 67529,湊腳:cau3 goek3,"(pos:動詞) yue:有足夠人數開始做一件事 eng:to gather enough players to start something yue:點開枱呀?都未湊夠腳! (dim2 hoi1 toi2 aa3? dou1 mei6 cau3 gau3 goek3!) eng:How can we start playing mahjong? We don't even have enough people!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81833,"年卅晚:nin4 saa1 aa6 maan5,年三十晚:nin4 saam1 sap6 maan5","(pos:名詞) yue:#農曆 年最後一日 eng:the last day of the Lunar year; Lunar New Year's Eve",,OK,已公開 84669,盛產:sing6 caan2,"(pos:動詞) yue:出產非常多,特別係自然得嚟嘅嘢,例如#生果 eng:to abound with; be teeming with yue:盛產石油 (sing6 caan2 sek6 jau4) eng:to abound with oil yue:呢度盛產牛奶。 (ni1 dou6 sing6 caan2 ngau4 naai5.) eng:There is a rich production of milk here.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76474,一廂情願:jat1 soeng1 cing4 jyun6,"(pos:語句) yue:單方面、主觀嘅想法或者願望 eng:one's own wishful thinking yue:我哋冇逼佢請食飯㗎,佢一廂情願請咋。 (ngo5 dei6 mou5 bik1 keoi5 ceng2 sik6 faan6 gaa3, keoi5 jat1 soeng1 cing4 jyun6 ceng2 zaa3.) eng:We didn't force him to pay for our lunch. He did it on his own wishful thinking.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86257,土匪:tou2 fei2,"(pos:名詞) yue:喺一個地方有勢力同埋做非法活動嘅武裝組織 eng:bandit; brigand yue:八十年代,每逢過時過節過關都要畀利是中國海關通融,正一土匪。 (baat3 sap6 nin4 doi6, mui5 fung4 gwo3 si4 gwo3 zit3 gwo3 gwaan1 dou1 jiu3 bei2 lai6 si6 zung1 gwok3 hoi2 gwaan1 tung1 jung4, zing3 jat1 tou2 fei2) eng:In 1980s, mainland customs received red packets like bandit for passing through during festivals.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104452,"度橋:dok6 kiu2,度蹺:dok6 kiu2","(pos:動詞) yue:諗辦法、計謀、方案 eng:(of ideas, solutions) to find, to brainstorm, to cast about yue:呢次佢點樣度橋都冇符㗎嘞。 (nei1 ci3 keoi5 dim2 joeng2 dok6 kiu2 dou1 mou5 fu4 gaa3 laak3.) eng:This time he will be helpless no matter how hard he tries to find a way out. yue:我唔叻度橋,我都係唔主修市場學喇。 (ngo5 m4 lek1 dok6 kiu2, ngo5 dou1 hai6 m4 zyu2 sau1 si5 coeng4 hok6 laa3.) eng:I am not good at creating plans so I am not going to major in Marketing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78638,"蕎頭:kiu5 tau4,蕌頭:kiu5 tau4","(pos:名詞)(sim:路蕌) yue:一種中國、日本食物,用#蕎菜 嘅根部醃製而成。喺中國會用糖同醋醃,醃出嚟嘅成品爽口帶酸甜,可以用嚟做開胃菜、亦可以送酒送飯。 eng:pickled leeks jpn:ラッキョウ",,OK,未公開 113652,罰則:fat6 zak1,"(pos:名詞) yue:處罰嘅方法 eng:penalties yue:藥後駕駛嘅罰則包括監禁三年。 (joek6 hau6 gaa3 sai2 ge3 fat6 zak1 baau1 kut3 gaam1 gam3 saam1 nin4.) eng:The penalties of conviction of drug driving include imprisonment for 3 years.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89979,香港話:hoeng1 gong2 waa2,"(pos:名詞) yue:香港用嘅語言;發聲、用語基本上同廣州話一樣,但加入咗好多喺香港先會用度嘅詞語,例如潮語 eng:Hong Kong speech; Hong Kong vernacular yue:香港人梗係講香港話。 (hoeng1 gong2 jan4 gang2 hai6 gong2 hoeng1 gong2 waa2.) eng:Hong Kong people should speak Hong Kong speech.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1630,車水馬龍:geoi1 seoi2 maa5 lung4:ce1 seoi2 maa5 lung4,"(pos:語句) yue:眾多陸上交通工具不斷行走,#絡繹不絕,景象熱鬧 eng:bustling with many vehicles (on the land)",,OK,未公開 90466,執雞:zap1 gai1,未有內容 NO DATA,執鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78438,求神拜佛:kau4 san4 baai3 fat6,"(pos:動詞) yue:非常之#希望 一件事可以發生,而且祈求事件係向自己希望(好)嘅方面發展 eng:to eagerly wish; to keep one's fingers crossed; literally: to pray to Gods and worship the Buddha yue:我求神拜佛都望佢平平安安返嚟。 (ngo5 kau4 san4 baai3 fat6 dou1 mong6 keoi5 ping4 ping4 on1 on1 faan1 lai4.) eng:I'm crossing my fingers for his/her safe return.",,OK,已公開 61261,想:soeng2,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#認為、#覺得 eng:to suppose; to consider; to presume zho:我想他放棄了。 (ngo5 soeng2 taa1 fong3 hei3 liu5.) yue:我諗佢放棄咗。 (ngo5 nam2 keoi5 fong3 hei3 zo2.) eng:I suppose he has given up. ---- yue:#掛住,#想念 eng:to miss; to long for zho:我很想你。 (ngo5 han2 soeng2 nei5.) yue:我好掛住你。 (ngo5 hou2 gwaa3 zyu6 nei5.) eng:I miss you a lot.",,OK,已公開 92476,發燒友:faat3 siu1 jau2,"(pos:名詞)(sim:狂迷) yue:熱愛以至沉迷某樣嘢嘅人(量詞:個) eng:devoted fan or admirer; fanatic; addict; enthusiast yue:打機發燒友 (daa2 gei1 faat3 siu1 jau2) eng:video game addict yue:天文發燒友 (tin1 man4 faat3 siu1 jau2) eng:astronomy enthusiast yue:hi-fi 發燒友 (haai1 faai1 faat3 siu1 jau2) eng:hi-fi fan",,OK,已公開 82163,烹:paang1,"(pos:語素) yue:將食物煮熟 eng:to cook yue:#烹調 (paang1 tiu4) eng:to cook yue:#烹飪 (paang1 jam6) eng:to cook ---- yue:燙熱 eng:to boil yue:烹酒煮茶 (paang1 zau2 zyu2 caa4) eng:to boil wine and tea",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70387,渡輪:dou6 leon4,"(pos:名詞) yue:交通工具;一類載客嘅船隻,有時會載埋車輛或者貨物,通常航程唔會好遠(量詞:艘/架) eng:ferry yue:受到八號風球影響,渡輪服務將會暫停。 (sau6 dou3 baat3 hou6 fung1 kau4 jing2 hoeng2, dou6 leon4 fuk6 mou6 zoeng1 wui5 zaam6 ting4.) eng:Due to the influence of the No.8 typhoon signal, ferry services will be suspended.",,OK,已公開 96524,鬼拍後尾枕:gwai2 paak3 hau6 mei5 zam2,"(pos:語句) yue:形容就好似因為有鬼怪作祟咁,令一個人唔知點解講出心底話 eng:Freudian slip; literally: a ghost hits the back of one's head yue:佢鬼拍後尾枕噉講咗我嘅壞話出嚟。 (keoi5 gwai2 paak3 hau6 mei5 zam2 gam2 gong2 zo2 ngo5 ge3 waai6 waa2 ceot1 lei4.) eng:He accidentally said something bad about me.",,OK,已公開 73506,港姐:gong2 ze2,"(pos:名詞) yue:#香港小姐 嘅簡稱 (量詞:名/位/個) eng:short form of Miss Hong Kong",,OK,未公開 96658,"烹:paang1,𢴒:paang1","(pos:動詞) yue:將人/動物趕走 eng:to expel yue:你再嘈我就烹你出去。 (nei5 zoi3 cou4 ngo5 zau6 paang1 nei5 ceot1 heoi3.) eng:Shut up or I'll make you leave.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108543,柔順劑:jau4 seon6 zai1,"(pos:名詞) yue:#洗衫 用嘅#化學品,可以令#衫 變得#柔軟 eng:fabric softener",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80241,茅:maau4,"(pos:名詞) yue:常見嘅香草;散發出檸檬味 eng:cogon grass",,OK,未公開 79899,路數:lou6 sou3,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:瓣數)(sim:窿路) yue:賺錢嘅方法、途徑 eng:way or means of making money; literally, road number yue:有好路數 (jau5 hou2 lou6 sou3) eng:to have good access to sth; to have a good opportunity",,OK,未公開 74954,猴:hau4,"(pos:名詞)(sim:猴子)(sim:馬騮)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8c/Jigokudani_hotspring_in_Nagano_Japan_001.jpg) yue:一類好似人嘅動物,屬於哺乳綱靈長目,手腳靈活,多數有尾,有人會將佢同#猩猩 混淆(量詞:隻) eng:monkey yue:獼猴 (mei4 hau4) eng:macaca yue:猴年 (hau4 nin4) eng:Year of the Monkey",,OK,未公開 96208,校務處:haau6 mou6 cyu5,"(pos:名詞) yue:學校負責行政工作嘅辦公室 eng:school office yue:唔知點解,一間學校最惡嘅唔係老師,唔係校長,而係校務處職員。 (m4 zi1 dim2 gaai2, jat1 gaan1 hok6 haau6 zeoi3 ngok3 ge3 m4 hai6 lou5 si1, m4 hai6 haau6 zoeng2, ji4 hai6 haau6 mou6 cyu5 zik1 jyun4) eng:Often the school's most hostile person is not the teachers, not the principal, but the people working in the school office.",,OK,未公開 100125,靈:leng4,"(pos:形容詞) yue:有超自然嘅力量,可以使預言或者祈願成真 eng:miraculous; having the ability to make wishes or predictions come true yue:呢個風水先生講啲嘢好靈㗎! (ni1 go3 fung1 seoi2 sin1 saang1 gong2 di1 je5 hou2 leng4 gaa3!) eng:This fengshui master often gives very accurate predictions!",,OK,未公開 66598,白鴿:baak6 gaap3:baak6 gaap2,"(pos:名詞) yue:白色嘅#鴿,係和平嘅象徵(量詞:隻) eng:white dove",,OK,已公開 113655,話匣子:waa6 haap6 zi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108864,力抗:lik6 kong3,"(pos:動詞) yue:奮力抵抗 eng:to fight hard against yue:力抗到最後一刻 (lik6 kong3 dou3 zeoi3 hau6 jat1 haak1) eng:to fight hard till the last moment",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113654,男兒:naam4 ji4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74570,客串:haak3 cyun3,"(pos:動詞) yue:參與朋友嘅演出,#戲份 唔多 eng:(usu. of singers or actors, etc.) to voluntarily play for a small part; to be a guest performer yue:友情客串 (jau5 cing4 haak3 cyun3) eng:to make cameo appearances",,OK,未公開 80598,面對面:min6 deoi3 min6,"(pos:語句) yue:兩個人或者兩班人望住對方 eng:(of two persons or two groups of people) facing each other yue:好多人食飯唔鍾意搭枱,就係因為唔想同陌生人面對面,你眼望我眼噉。 (hou2 do1 jan4 sik6 faan6 m4 zung1 ji3 daap3 toi2, zau6 hai6 jan1 wai6 m4 soeng2 tung4 mak6 sang1 jan4 min6 deoi3 min6, nei5 ngaan5 mong6 ngo5 ngaan5 gam2.) eng:The reason people don't like to share tables at restaurants is that they don't want to sit face to face with strangers, which may sometimes involve awkward eye contact. ---- yue:當面;形容會面喺現實世界發生,而唔係透過電話、互聯網等等嘅虛擬媒介進行 eng:(of a conversation or confrontation) face-to-face; taking place in the real world instead of through virtual media like telephone or the internet yue:你哋不如約出嚟,面對面講清楚啦。 (nei5 dei6 bat1 jyu4 joek3 ceot1 lai4, min6 deoi3 min6 gong2 cing1 co2 laa1.) eng:You guys should meet up sometime and talk about it face to face.",,OK,未公開 75498,向來:hoeng3 loi4,"(pos:副詞)(sim:一向)(sim:不嬲) yue:一直以嚟;從來 eng:always; all along yue:我向來都唔食煙。 (ngo5 hoeng3 loi4 dou1 m4 sik6 jin1.) eng:I've never smoked. yue:我向來都討厭返工。 (ngo5 hoeng3 loi4 dou1 tou2 jim3 faan1 gung1.) eng:I've always hated going to work.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82795,散席:saan3 zik6,"(pos:動詞) yue:宴會完結 eng:a banquet ends yue:結婚擺酒通常都十一點先散席。 (git3 fan1 baai2 zau2 tung1 soeng4 dou1 sap6 jat1 dim2 sin1 saan3 zik6.) eng:Wedding banquets usually end at 11 p.m..",,OK,未公開 110757,憋尿:bit3 niu6,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:忍尿) yue:#急尿 時,有意識咁用大腦控制尿道外括約肌,制止屙尿 eng:to hold pee",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112191,年紀大機器壞:nin4 gei2 daai6 gei1 hei3 waai6,"(pos:語句) yue:年紀越大,身體機能越易變差,好似機器咁,用得太耐而用到壞咗 eng:to become physically weak as people get old yue:年紀大機器壞好正常。 (nin4 gei2 daai6 gei1 hei3 waai6 hou2 zing3 soeng4) eng:Becoming physically weak as people get old is very common.",,OK,未公開 99662,波子機:bo1 zi2 gei1,"(pos:名詞)(sim:彈珠機) yue:#柏青哥;日本常見嘅遊戲機,係喺玻璃平面入面有釘同特定機關嘅機器,玩家要將鋼珠(波子)由左下角彈入,等鋼珠沿住啲釘向下跌,目標係跌入機關去換更加多鋼珠(量詞:部) eng:pachinkon ---- yue:一種遊戲;入面有粒金屬波子,發射之後,玩家要靠控制左右兩枝桿令到粒波子撞指定位置攞分,同埋唔好畀粒波子跌到落最底個窿 eng:pinball",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71482,防偽:fong4 ngai6,"(pos:動詞) yue:防止假冒嘅技術,可用嚟分物件嘅真偽 eng:anti-fraud yue:防偽標籤 (fong4 ngai6 biu1 cim1) eng:anti-fraud label",防僞,OK,未公開 90886,長笛:coeng4 dek2,"(pos:名詞) yue:橫吹嘅木管樂器,現代多數用金屬製造 eng:flute",,OK,未公開 99715,玻璃絲襪:bo1 lei1 si1 mat6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78130,玄:jyun4,"(pos:語素) yue:一啲非具體、冇辦法用科學解釋嘅嘢 eng:mysticism; metaphysical",,OK,未公開 91271,玄:jyun4,"(pos:形容詞) yue:形容人講嘢非常之難明,但又好似好有道理噉 eng:enigmatic; difficult to understand but seemingly meaningful yue:你講嘢好冇唔好咁玄,簡單直接啲啦。 (nei5 gong2 je5 hou2 mou5 m4 hou2 gam3 jyun4, gaan2 daan1 zik6 zip3 di1 laa1.) eng:Don't speak something so enigmatic. Be straightforward, please.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104318,老老實實:lou5 lou5 sat6 sat6,"(pos:語句) yue:準備同人講一啲人地難以接受嘅真心話嘅時候,用嚟做開場白 eng:to be honest yue:老老實實,你有冇鍾意過我? (lou5 lou5 sat6 sat6, nei5 jau5 mou5 zung1 ji3 gwo3 ngo5) eng:To be honest, have you ever loved me?",,OK,未公開 94088,買full鐘:maai5 fu1 zung1,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:同#買全鐘 eng:to pay to take out a hostess from a night-club; to pay a ""bar-fine""; literally: to buy the full hours",,OK,未公開 113650,有買趁手:jau5 maai5 can3 sau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83676,售予:sau6 jyu5,"(pos:動詞) yue:#賣 畀 eng:to sell yue:根據香港法例,任何人士都唔可以將煙草售予未成年人士。 (gan1 geoi3 hoeng1 gong2 faat3 lai6, jam6 ho4 jan4 si6 dou1 m4 ho2 ji5 zoeng1 jin1 cou2 sau6 jyu5 mei6 sing4 nin4 jan4 si6.) eng:According to the law of Hong Kong, nobody can sell tobacco to underage persons.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77407,影像:jing2 zoeng6,"(pos:名詞) yue:相片;圖片;畫面 eng:image; photograph yue:影像模糊 (jing2 zoeng6 mou4 wu4) eng:image blur",,OK,未公開 95491,睇衰:tai2 seoi1,"(pos:動詞) yue:睇唔起;睇小;蔑視 eng:to look down upon",,OK,未公開 72812,機房:gei1 fong4,"(pos:名詞) yue:建築物或者船入面,設置咗好多機器嘅房 (量詞:個) eng:mechanical room yue:架船個機房着火,好彩及時救熄咋。 (gaa3 syun4 go3 gei1 fong4 zoek6 fo2, hou2 coi2 kap6 si4 gau3 sik1 zaa3.) eng:The ship's engine room was on fire. Luckily the fire was put out in time.",,OK,未公開 110669,忍尿:jan2 niu6,"(pos:動詞)(sim:憋尿) yue:#急尿 時,有意識咁用大腦控制尿道外括約肌,制止屙尿 eng:to hold pee",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76442,一年一度:jat1 nin4 jat1 dou6,"(pos:語句) yue:每一年會有一次 eng:once a year; annual yue:一年一度嘅選美活動 (jat1 nin4 jat1 dou6 ge3 syun2 mei5 wut6 dung6) eng:the annual beauty contest",,OK,未公開 74930,口硬:hau4 ngaang6,"(pos:形容詞) yue:唔肯承認擺咗眼前嘅事實,堅持己見 eng:stubbornly refusing to admit (a mistake or fault) given the facts yue:明明我贏咗,佢就口硬話今次狀態唔好先冇贏。 (ming4 ming4 ngo5 jeng4 zo2, keoi5 zau6 hau4 ngaang6 waa6 gam1 ci3 zong6 taai3 m4 hou2 sin1 mou5 jeng4) eng:It's me who won the round. He blamed he is not at his prime and refused to admit losing stubbornly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75262,遣送:hin2 sung3,"(pos:動詞)(sim:遣返) yue:強制將人送走 eng:to send someone to a place;to repatriate sb to yue:警察將非法入境者遣送返內地。 (ging2 caat3 zoeng1 fei1 faat3 jap6 ging2 ze2 hin2 sung3 faan2 noi6 dei6) eng:The police send the illegal immigrants back to the mainland.",,OK,未公開 84049,私奔:si1 ban1,"(pos:動詞) yue:男女唔顧親戚嘅反對,同戀人離家出走 eng:to elope yue:同情人私奔 (tung4 cing4 jan4 si1 ban1) eng:to elope with one's lover",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67182,參詳:caam1 coeng4,"(pos:動詞) yue:認真考慮;思量;琢磨 eng:to think over; to think about; to consider carefully ---- yue:參考;仔細地觀察/睇 eng:to refer to; to observe closely yue:本書好似幾好睇喎,借嚟參詳吓吖。 (bun2 syu1 hou2 ci5 gei2 hou2 tai2 wo3, ze3 lei4 caam1 coeng4 haa5 aa1.) eng:The book seems quite interesting, let me take a good look at it.",,OK,未公開 88324,職權:zik1 kyun4,"(pos:名詞) yue:一個#職位 所賦予人嘅權力,幫助佢執行職務 eng:power of office; function and power yue:濫用職權 (laam5 jung6 zik1 kyun4) eng:the abuse of one's authority or power",,OK,未公開 66825,保⋯大:bou2 daai6,"(pos:語句) yue:「求下某人」嘅意思,求人做或者唔好做某啲野 eng:please; used to get rid of an irritating person, or to urge sby to do something yue:你唔好再煩我啦,我保你大喇! (nei5 m4 hou2 zoi3 faan4 ngo5 laa1, ngo5 bou2 nei5 daai6 laa3!) eng:Don't annoy me again, please!",,OK,未公開 67190,參謀:caam1 mau4,"(pos:名詞) yue:運用知識,幫助軍事將領決策既人員 eng:chief/head of staff",,OK,未公開 97263,火併:fo2 bing3,"(pos:名詞) yue:內訌、同伙吞併 eng:internal strife, infighting",火倂,OK,未公開 113647,篦:bei6:bei2,"(pos:名詞) yue:密齒梳或者細齒梳 eng:fine-toothed comb",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79641,裸跑:lo2 paau2,"(pos:動詞) yue:唔著衫喺街上跑 eng:to run or appear naked in a public place yue:佢哋裸跑抗議殺害動物謀取皮毛。 (keoi5 dei6 lo2 paau2 kong3 ji5 saat3 hoi6 dung6 mat6 mau4 ceoi2 pei4 mou4.) eng:They ran nakedly to protest against humans' killing of animals for their skin.",,OK,未公開 10559,兩全其美:loeng5 cyun4 kei4 mei5,"(pos:形容詞) yue:兩方面都得以#兼顧#成全 eng:to satisfy both sides",,OK,未公開 91539,啤咩呀:be1 me1 aa3,"(pos:語句) yue:用嚟挑釁同恐嚇望過嚟嘅人嘅語句 eng:used to challenge someone who is staring or is accused of so; ""who / what are you staring at?""",,OK,未公開 83751,死氣喉:sei2 hei3 hau4,"(pos:名詞)(label:術語) yue:汽車排出廢氣嘅喉管(量詞:條) eng:(of vehicles) exhaust pipe",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8610,"如痴如醉:jyu4 ci1 jyu4 zeoi3,如癡如醉:jyu4 ci1 jyu4 zeoi3","(pos:形容詞) yue:形容人神情恍惚,陶醉於其中 eng:in a state of being crazy and drunk; be engrossed/immersed in sth",,OK,未公開 94904,洗錢:sai2 cin2,"(pos:動詞) yue:即係#洗黑錢;將非法得來嘅錢,通過存入銀行、賭博、貿易等方法改變名義、性質,扮成合法收入 eng:to launder money",,OK,未公開 42972,銼:co3,"(pos:名詞) yue:將啲嘢磨平嘅工具(量詞:把/個) eng:file for smoothing sth yue:手甲銼 (sau2 gaap3 co3) eng:nail clipper",,OK,未公開 42973,銼:co3,"(pos:動詞) yue:用#銼 將凹凸不平嘅表面磨平 eng:to abrade; to file yue:銼手甲 (co3 sau2 gaap3) eng:to file obe's fingernails",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72836,杞人憂天:gei2 jan4 jau1 tin1,"(pos:動詞) yue:過份擔心,擔心一啲唔會發生嘅事 eng:to worry about something that is very unlikely to happen; literally: to worry that the sky might fall down yue:邊有咁易世界末日吖,你唔使杞人憂天嘅。 (bin1 jau5 gam3 ji6 sai3 gaai3 mut6 jat6 aa1, nei5 m4 sai2 gei2 jan4 jau1 tin1 ge3.) eng:We all know the apocalypse is just a myth. You shouldn't worry too much.",,OK,已公開 78084,譽為:jyu6 wai4,"(pos:動詞) yue:稱讚為;有某樣嘅嘅名譽 eng:to eulogize; to have the reputation of sth yue:佢被譽為大美人。 (keoi5 bei6 jyu6 wai4 daai6 mei5 jan4.) eng:She is eulogized as a great beauty.",譽爲,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75314,輕柔:hing1 jau4,"(pos:形容詞) yue:形容聲音好輕同埋柔和,帶俾人舒服嘅感覺 eng:(of sound) soft and gentle yue:聽住輕柔嘅音樂可以令人快啲瞓着。 (teng1 zyu6 hing1 jau4 ge3 jam1 ngok6 ho2 ji5 ling6 jan4 faai3 di1 fan3 zoek6.) eng:Listening to soft music can help one to fall asleep quickly.",,OK,未公開 87684,就職:zau6 zik1,"(pos:動詞) yue:正式開始擔任一個職位;多數係高級嘅公職,例如#總統 eng:to assume office; to be sworn in yue:新特首將會喺七月一日就職。 eng:The new Chief Executive will assume office on the 1 July.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113645,風琴袋:fung1 kam4 doi2,"(pos:名詞) yue:一種文具容器,入面結構有多層分隔,擺嘢入去之後體積可以稍為加大(量詞:個) eng:expanding file",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107628,誇:kwaa1,"(pos:形容詞)(label:俚語) yue:#浮誇;形容行為超出可以接受嘅程度 eng:(of behaviour) over; too much; flamboyant yue:你睇佢件衫,好誇喎! (nei5 tai2 keoi5 gin6 saam1, hou2 kwaa1 wo3!) eng:Look at his shirt. It is too much!",,OK,未公開 84816,小兒科:siu2 ji4 fo1,"(pos:名詞) yue:醫治蘇蝦、細路、後生嘅專科,係現代醫學其中一個分支,又稱#兒科 eng:(med.) pedeatrics ---- yue:件事好易做,甚至太易做 eng:piece of cake, usu. with a negative meaning which indicates something that is extremely easy to do yue:嗰個考試,小兒科啦。 (go2 go3 haau2 si5, siu2 ji4 fo1 laa1.) eng:The exam was a piece of cake.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113644,幸好:hang6 hou2,"(pos:副詞) yue:#好在;表示一樣嘢對當時環境有利 eng:fortunately; luckily",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82679,砂:saa1,"(pos:名詞) yue:比較粗粒嘅#沙(量詞:粒/拃) eng:sand; grit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7420,恰恰:hap1 hap1,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:#啱啱好 eng:just right",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81206,末日:mut6 jat6,"(pos:名詞) yue:世界終結嘅日子,一般泛指生命結束或滅亡嘅日子 eng:doomsday; the last day (of the world, of lives) yue:世界末日 (sai3 gaai3 mut6 jat6) eng:the end of the world yue:末日究竟幾時到呢? (mut6 jat6 gau3 ging2 gei2 si4 dou3 ne1?) eng:When is the doomsday? ---- yue:引申指一啲嘢失勢、唔再流行或者存在嘅時候 eng:the end of something yue:貪官嘅末日 eng:the end of corrupt officials yue:智能手機嘅末日 eng:the end of smartphones",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83569,守門員:sau2 mun4 jyun4,"(pos:名詞)(sim:門將) yue:某啲球類比賽中守住球門,阻止對方得分嘅球員(量詞:個) eng:goalkeeper",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96044,熱啤:jit6 be1,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:#尿 嘅委婉語 eng:euphemism for urine; literally: hot beer",,OK,未公開 113643,收兵:sau1 bing1,"(pos:動詞) yue:#撤回#軍隊,#停止#戰爭 eng:to recall troops; to order a retreat yue:鳴金收兵 eng:to alarm and to recall troops",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110960,特別行政區:dak6 bit6 hang4 zing3 keoi1,"(pos:名詞) yue:由於特別嘅原因,同其他地區行政單位唔同嘅行政機構,簡稱#特區(量詞:個) eng:special administrative region",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97153,三八線:saam1 baat3 sin3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:南北韓嘅分界線,位於北緯三十八度 eng:38th parallel north, aka Military Demarcation Line",,OK,已公開 113642,助理:zo6 lei5,"(pos:區別詞) yue:職務相近但係級別稍低嘅人 eng:assistant; person subordinate to another in rank with similar duties yue:助理教授 (zo2 lei5 gaau3 sau6) eng:assistant professor yue:助理主任 (zo6 lei5 zyu2 jam6) eng:assistant officer",,OK,已公開 88855,助理:zo6 lei5,"(pos:名詞) yue:受聘協助處理事務嘅人(量詞:個) eng:assistant; helper, usually recruited yue:私人助理 (si1 jan4 zo6 lei5) eng:personal assistant yue:助理經理 (zo6 lei5 ging1 lei5) eng:assistant manager yue:辦公室助理 (baan6 gung1 si1 zo6 lei5) eng:office assistant yue:政治助理 (zing3 zi6 zo6 lei5) eng:undersecretary in Hong Kong",,OK,已公開 79874,老太婆:lou5 taai3 po2,"(pos:名詞) yue:年老嘅女人(量詞:個) eng:an old woman yue:呢間屋住咗一個九十歲嘅老太婆。 (ni1 gaan1 uk1 zyu6 zo2 jat1 go3 gau2 sap6 seoi3 ge3 lou5 taai3 po2.) eng:A ninety-year-old woman lives in this house.",,OK,已公開 97838,文言文:man4 jin4 man2,"(pos:名詞) yue:文字經過修飾、同#口語 唔同嘅文體。相對於#白話文 或#語體文,通常詞句比較精簡 eng:classical Chinese (articles)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109828,痕:han4,"(pos:語素) yue:同「痕」(han2)意思一樣,喺配搭嘅讀法 eng:reading in collocations with the meaning of 痕 han2 yue:#痕跡 (han4 zik1) eng:trace yue:#傷痕 (soeng1 han4) eng:scar yue:#疤痕 (baa1 han4) eng:scar yue:#裂痕 (lit6 han4) eng:crack yue:#淚痕 (leoi6 han4) eng:tear stains",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82543,普洱:pou2 lei2:bou2 lei2,"(pos:名詞) yue:#雲南 出產嘅一種#黑茶;通常喺市面上見到嘅都經過渥堆(後發酵),茶色褐紅;喺香港係一種好常見嘅茶(量詞:壺/甖/盅) eng:Pu'erh tea, a kind of Chinese dark tea produced in Yunnan yue:阿爸最鍾意飲普洱。 (aa3 baa4 zeoi3 zung1 ji3 jam2 pou2 lei2.) eng:Pu'erh tea is my father's favorite tea.",,OK,已公開 111254,通才:tung1 coi4,"(pos:名詞)(sim:全才) yue:精通不同範疇嘅學識才能嘅人(量詞:個) eng:polymath yue:社會需要跨學科嘅通才尋求出路。 (se5 wui2 seoi1 jiu3 kwaa1 hok6 fo1 ge3 tung1 coi4 cam4 kau4 ceot1 lou6.) eng:Our society needs interdisciplinary polymaths to look for a way out.",,OK,已公開 78512,期刊:kei4 hon2:kei4 hon1,"(pos:名詞) yue:定期出版嘅#刊物,泛指有關專科專門嘅學術刊物(量詞:本) eng:journal; periodical",,OK,未公開 93851,"娘丙:loeng1 bing2,娘炳:loeng1 bing2","(pos:形容詞) yue:過時、老土 eng:old-fashioned",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102454,望柱:mong6 cyu5,"(pos:名詞)(label:術語) yue:#欄杆 嘅欄板之間嘅#柱,可以分做柱身、柱頭兩個部份(量詞:條) eng:post between short fence walls",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5777,"樓台:lau4 toi4,樓臺:lau4 toi4","(pos:名詞) yue:涼台;高樓嘅 #露台 eng:balcony; gallery; high building; tower",,OK,未公開 108999,好做:hou2 zou6,"(pos:形容詞) yue:簡單輕鬆(通常指工作) eng:easy and relaxing yue:人力資源部係咪好好做? (jan4 lik6 zi1 jyun4 bou6 hai6 mai5 hou2 hou2 zou6) eng:Is working at HR department easy and relaxing?",,OK,未公開 75491,響起:hoeng2 hei2,"(pos:動詞) yue:周圍發出聲響 eng:to resound/sound yue:響起熱烈掌聲 eng:to resound with stormy applause",,OK,未公開 91245,"侵:cam1,摻:cam1","(pos:動詞) yue:容許人哋加入 eng:to allow others to join yue:我哋唔侵男仔玩㗎。 (ngo5 dei6 m4 cam1 naam4 zai2 waan2 gaa3.) eng:Boys can't join us. ---- yue:加入(一啲水) eng:add in (some water) yue:煲乾喇,侵啲水吖。 (bou1 gon1 laa3, cam1 di1 seoi2 aa1.) eng:It's drying up, add in some water.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89635,鑄造:zyu3 zou6,"(pos:動詞)(sim:鑄) yue:將溶咗嘅#金屬 倒入#模 中,#冷卻#凝固 之後成為各種物件 eng:to cast yue:呢個金幣係英國鑄造嘅。 (ni1 go3 gam1 bai6 hai6 jing1 gwok3 zyu3 zou6 ge3.) eng:This gold coin was cast in the UK.",,OK,未公開 105885,街斗:gaai1 dau2,"(pos:名詞) yue:唔係完全密封嘅貨車#斗,或者指用呢種斗嘅貨車 eng:flatbed truck",,OK,未公開 69558,第一把交椅:dai6 jat1 baa2 gaau1 ji2,"(pos:名詞) yue:最有機會接任做#阿頭 嘅人 eng:the most likely candidate to replace the current leader ---- yue:地位最高;最話得事嘅人 eng:top of the heap",,OK,未公開 75288,獻唱:hin3 coeng3,"(pos:動詞) yue:為一個活動節目喺大眾面前表演唱歌 eng:to sing in front of the public; to give a singing performance yue:今日我哋好榮幸請到歌王為大家獻唱。 (gam1 jat6 ngo5 dei6 hou2 wing4 hang6 ceng2 dou2 go1 wong4 wai6 daai6 gaa1 hin3 coeng3.) eng:We are honoured to invite the lead singer to perform for us today.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101115,菜膽:coi3 daam2,"(pos:名詞) yue:#菜,多數寫#餐單 用 eng:vegetable, the phrase is commonly used in food menu yue:菜膽雞 (coi3 daam2 gai1) eng:chicken with vegetable",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82516,旁觀:pong4 gun1,"(pos:動詞) yue:喺側邊齋睇,唔參與亦唔表態 eng:to look on; to be an onlooker yue:#袖手旁觀 eng:to look on with folded arms yue:#旁觀者 eng:onlooker",,OK,未公開 110756,"寧俾人知,莫俾人見:ning4 bei2 jan4 zi1 mok6 bei2 jan4 gin3,寧畀人知,莫畀人見:ning4 bei2 jan4 zi1 mok6 bei2 jan4 gin3","(pos:語句) yue:做咗壞事,寧願畀人知道風聲,都好過畀人親眼見到斷正 eng:would rather be heard than be seen when doing bad things",,OK,未公開 92135,大嘆特嘆:daai6 taan3 dak6 taan3,"(pos:動詞) yue:享受生活 eng:to live a life of ease; to enjoy the good life",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85393,舒展:syu1 zin2,"(pos:動詞) yue:伸下肢體、關節,活動一下 eng:to limber up; to stretch yue:舒展筋骨 (syu1 zin2 gang1 gwat1) eng:to stretch one's muscles and limbs",,OK,未公開 77094,義賣:ji6 maai6,"(pos:名詞) yue:同平時商品買賣差唔多,但係主辦者會將部份或者係全部所得收益作公益用途 eng:charity sale yue:樓下而家有個聖誕義賣,你快啲落去睇下有咩平嘢。 (lau4 haa6 ji4 gaa1 jau5 go3 sing3 daan3 ji6 maai6, nei5 faai3 di1 lok6 heoi3 tai2 haa5 jau5 me1 peng4 je5.) eng:There is charity sale down the street, go check it out, see if there is any bargain.",,OK,未公開 81575,偽善:ngai6 sin6,"(pos:形容詞) yue:扮好人,做嘢懶係正義、高尚咁,其實只係為咗自己嘅#利益 或者#優越感 eng:hypocritic",僞善,OK,未公開 105080,使𢃇:sai2 lei5,"(pos:動詞) yue:操縱#𢃇(船帆)。 eng:to manoeuvre ship canvas.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70510,東洋:dung1 joeng4,"(pos:名詞)(sim:東瀛) yue:#日本 嘅別稱,字面指#中國 東面嘅海洋,參考#南洋、#西洋 eng:Japan; Japanese; literally ""east ocean"" yue:東洋文化 (dung1 joeng4 man4 faa3) eng:Japanese culture",,OK,未公開 103051,"陀衰:to4 seoi1,佗衰:to4 seoi1","(pos:動詞) yue:連累所屬團體蒙受損失(包括但不限於名譽損失、金錢損失) eng:to drag somebody into trouble yue:#佗衰家 (to4 seoi1 gaa1) eng:to dishonor the family",,OK,未公開 103863,籃框:laam4 kwaang1,"(pos:名詞) yue:籃球架個框(量詞:個) eng:the rim of basketball stand yue:我啲眼界好差,次次射籃都撞籃框。 (ngo5 di1 ngaan5 gaai3 hou2 caa1, ci3 ci3 se6 laam2 dou1 zong6 laam4 kwaang1.) eng:My shooting skill is very bad, I always throw at the rim of basketball stand.",,OK,未公開 112149,漸近線:zim6 gan6 sin3,"(pos:名詞) yue:如果一條曲線同另一條直線嘅距離無限趨近於零,咁條直線就稱為嗰條曲線嘅漸近線(量詞:條) eng:asymptote",,OK,未公開 78741,窮盡:kung4 zeon6,"(pos:動詞) yue:用到冇晒 eng:to exhaust; use up yue:如果我父母患癌,我就算窮盡家財都會醫好佢哋。 (jyu4 gwo2 ngo5 fu6 mou5 waan6 ngaam4, ngo5 zau6 syun3 kung4 zeon6 gaa1 coi4 dou1 wui5 ji1 hou2 keoi5 dei6.) eng:If my parents get cancer, I won't hesitate to provide them the best treatment, even if it would exhaust my savings.",,OK,已公開 68896,穿針引線:cyun1 zam1 jan5 sin3,"(pos:動詞) yue:做#中間人#撮合 多方 eng:to be an intermediary or a middleman; literally: to put a thread through the eye of a needle yue:你想識嗰個女仔下嘛?我幫你穿針引線啦。 (nei5 soeng2 sik1 go2 go3 neoi5 zai2 haa6 maa5? ngo5 bong1 nei5 cyun1 zam1 jan5 sin3 laa1.) eng:Oh you want to know that girl? Let me be your intermediary.",,OK,已公開 96296,穿針:cyun1 zam1,"(pos:名詞) yue:#籃球 術語;籃球完全冇掂到#籃框 同#籃板 就入波,係一球瞄得好準嘅波 eng:(of basketball) a splash",,OK,已公開 74369,國力:gwok3 lik6,"(pos:名詞) yue:國家嘅實力同影響力 eng:national power and influence yue:國力雄厚 (gwok3 lik6 hung4 hau5) eng:a powerful nation yue:綜合國力 (zung3 hap6 gwok3 lik6) eng:comprehensive national power",,OK,已公開 89722,鑽研:zyun3 jin4,"(pos:動詞) yue:仔細、深入噉研究 eng:to study something deeply, carefully, and thoroughly;to delve into yue:佢花咗好多時間去鑽研語言學。 (keoi5 faa1 zo2 hou2 do1 si4 gaan1 heoi3 zyun3 jin4 jyu5 jin4 hok6) eng:He spent a lot of time delving into linguistics.",鑽硏,OK,未公開 86990,黃毛丫頭:wong4 mou4 aa1 tau4,"(pos:名詞) yue:年幼女童(量詞:個) eng:young and witless girl yue:佢只係個黃毛丫頭啫,唔使咁惡嘅。 (keoi5 zi2 hai6 go3 wong4 mou4 aa1 tau4 ze1, m4 sai2 gam3 ok3 ge3.) eng:She is just a witless young girl. Don't be too harsh!",,OK,未公開 66761,駁回:bok3 wui4,"(pos:動詞) yue:投訴或者申請被拒絕受理 eng:to reject an appeal, complaint, etc. yue:高院今日正式駁回佢嘅上訴。 (gou1 jyun2 gam1 jat6 zing3 sik1 bok3 wui4 keoi5 ge3 soeng6 sou3) eng:The High Court has rejected his appeal today.",,OK,未公開 109679,吖笨:aa1 ban6,"(pos:助詞)(label:俚語) yue:放喺句尾,表示挑釁 eng:used at the end of a sentence to sound provocative yue:打我吖笨! (daa2 ngo5 aa1 ban6!) eng:Punch me! (I dare you!) You fool! yue:告我吖笨! (gou3 ngo5 aa1 ban6!) eng:Sue me! (I dare you!) You idiot!",,OK,未公開 109128,冚世界:ham6 sai3 gaai3,"(pos:名詞) yue:所有人 eng:all people; literally: the whole world yue:冚世界都知阿松係個毒男。 eng:Everyone knows that A-chung is an unpopular guy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89402,盅:zung1,"(pos:名詞)(pos:量詞) yue:冇耳仔嘅碗;比碗高身、圓柱體;多數用金屬、玻璃同瓷造嘅(量詞:個) eng:handle-less cup; goblet yue:一盅雞湯 (jat1 zung1 gai1 tong1) eng:a pot of chicken soup yue:#盅頭飯 (zung1 tau2 faan6) eng:rice in a handle-less cup",,OK,未公開 86447,同人:tung4 jan4,"(pos:名詞) yue:喺同一個公司、機構做事嘅人。亦可以寫成#同仁、#仝人 eng:fellow official; colleague yue:同人敬賀 。 (tung4 jan4 ging3 ho6) eng:congratuation from all staff ---- yue:來自日文,指擁有共同志向、興趣嘅人嘅集合團體 eng:Dōjin, a coterie yue:同人誌。 (tung4 jan4 zi3) eng:a fanzine",,OK,未公開 100673,出版人:ceot1 baan2 jan4,"(pos:名詞) yue:做#出版 嘅人 eng:publisher yue:佢係無數本書嘅出版人。 (keoi5 hai6 mou4 sou3 bun2 syu1 ge3 ceot1 baan2 jan4.) eng:She is the publisher of countless books.",,OK,未公開 95340,星君仔:sing1 gwan1 zai2,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:#奀皮#貪玩 嘅#細蚊仔 eng:mischievous, playful child; literally: star young gentleman",,OK,未公開 70132,吊腳:diu3 goek3,"(pos:形容詞) yue:長褲褲腳高過腳眼,褲管太短唔啱身 eng:ankle-length yue:吊腳褲 (diu3 goek3 fu3) eng:ankle-length pants ---- yue:雙腳離地 eng:feet off the ground yue:張凳太高吊腳。 (zoeng1 dang3 taai3 gou1 diu3 goek3.) eng:The chair is too high. My feet can't touch the floor. ---- yue:位置偏僻;好難去到或者要用好多時間先去到嘅地方 eng:remote; out in the wilderness yue:呢間餐廳啲嘢係好食,但係位置咁吊腳,鬼會有人嚟咩。 (ni1 gaan1 caan1 teng1 di1 je5 hai6 hou2 sik6, daan6 hai6 wai6 zi3 gam3 diu3 goek3, gwai2 wui5 jau5 jan4 lai4 me1.) eng:The food of this place is nice but I suspect that it doesn't have many customers judging by its remoteness.",,OK,未公開 102891,收咧:sau1 lit1,"(pos:動詞)(label:術語) yue:聯賽結束,亦指某球員唔能夠出賽;「咧」係聯賽英文 league 嘅音譯 eng:end of the league, or inability of a player in a ball game to pitch yue:球季收咧 (kau4 gwai3 sau1 lit1) eng:the league ends yue:右腳好返冇耐,話咁快又傷咗,又要提早收咧。 (jau6 goek3 hou2 faan1 mou5 noi2, waa6 gam3 faai3 jau6 soeng1 zo2, jau6 jiu3 tai4 zou2 sau1 lit1.) eng:His right leg recovered for only a short time and soon got injured. He can't join the coming games again.",,OK,未公開 4800,無所不用其極:mou4 so2 bat1 jung6 kei4 gik6,"(pos:語句) yue:做壞事嘅時候用盡一切卑劣手段 eng:to resort to every conceivable mean yue:呢個暴君對待民眾,真係無所不用其極。 (ni1 go3 bou6 gwan1 deoi3 doi6 man4 zung3, zan1 hai6 mou4 so2 bat1 jung6 kei4 gik6) eng:This tyrant treats people badly by resorting to every conceivable mean",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79531,零頭:ling4 tau2,"(pos:名詞) yue:零數;金額裏面嘅細數、零碎嘅數目 eng:odd; small change; remainder yue:今餐飯253.2,零頭唔計,我哋五個人每人50蚊啦。 (gam1 caan1 faan6 ji6 baak3 ng5 sap6 saam1 go3 ji6, ling4 tau2 m4 gai3, ngo5 dei6 ng5 go3 jan4 mui5 jan4 ng5 sap6 man1 laa1.) eng:This meal costs $253.2. Excluding the small changes, the five of us will pay 50 dollars each.",,OK,未公開 84360,識破:sik1 po3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:同#識穿 eng:to see through one's thought",,OK,未公開 89069,作反:zok3 faan2,"(pos:動詞) yue:#造反 eng:to rebel; to revolt yue:作反嚹!爸爸出左差,你哋就咁夜返屋企。 (zok3 faan2 laa3! baa4 baa1 ceot1 zo2 caai1, nei5 dei6 zau6 gam3 je6 faan2 uk1 kei5.) eng:You little rebels! Just when your father is away on a business trip, then you kids get home so late (every day)!",,OK,未公開 85241,掃雷:sou3 leoi4,"(pos:名詞) yue:掃描同拆除#地雷 或者#水雷 嘅行動 eng:minesweeping",,OK,未公開 97947,AK:ei1 kei1,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:#擦鞋仔;英文ass kisser嘅簡稱 eng:ass kisser; sycophant",,OK,未公開 97951,AK:ei1 kei1,"(pos:名詞)(img:http://world.guns.ru/userfiles/images/assault/as01/ak47_3.jpg) yue:指類似AK-47嘅俄製或大陸製自動步槍;AK來自俄語:Автомат Калашникова,意為「卡拉什尼科夫自動步槍」,係由前蘇聯槍械設計師米哈伊爾·季莫費耶維奇·卡拉什尼科夫設計 eng:automatic rifles made in Russia or China similar to AK-47, designed by Калашникова, the former Soviet Union fire arm designer; acronym of Автомат Калашникова in Russian yue:當年啲#省港旗兵 揸住AK連環打劫幾間金舖,差佬都冇晒符。 (dong1 nin4 di1 saang2 gong2 kei4 bing1 zaa1 zyu6 ei1 kei1 lin4 waan4 daa2 gip3 gei2 gaan1 gam1 pou2, caai1 lou2 dou1 mou5 saai3 fu4.) eng:In those years the mainland robbers successively robbed several jewellery shops using AK. The police were totally outgunned.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69603,得勝:dak1 sing3,"(pos:動詞) yue:即係贏咗比賽 eng:to win a match yue:今次得勝嘅係藍隊! (gam1 ci3 dak1 sing3 ge3 hai6 laam4 deoi6) eng:The one who won the match is......Blue team!",,OK,未公開 113634,碎步:seoi3 bou6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111918,隱忍:jan2 jan2,"(pos:動詞) yue:隱藏自己嘅諗法 eng:to hide one's emotions and thoughts yue:隱忍不發 (jan2 jan2 bat1 faat3) eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 39592,捉襟見肘:zuk1 kam1 gin3 zaau2:zuk1 kam1 gin3 zau2,"(pos:語句) yue:生活非常貧困,食到飯就冇衫着咁款 eng:to have too many difficulties to cope with; to be hard up for cash yue:我而家嘅生活捉襟見肘,邊度有錢去消遣吖? (ngo5 ji4 gaa1 ge3 sang1 wut6 zuk1 kam1 gin3 zaau2, bin1 dou6 jau5 cin2 heoi3 siu1 hin2 aa1?) eng:I'm hard up at the moment, how would I have the money for entertainment?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13605,"咗:zo2,左:zo2,唨:zo2","(pos:詞綴)(sim:了) yue:放喺動詞之後表示動作完成 eng:used after a verb as a perfective aspect marker for completed actions or past events yue:食咗飯未呀? (sik6 zo2 faan6 mei6 aa3?) eng:Have you eaten yet? yue:佢去咗邊度呀? (keoi5 heoi3 zo2 bin1 dou6 aa3?) eng:Where did he go? yue:佢結咗婚喇。 (keoi5 git3 zo2 fan1 laa3.) eng:He is married. ---- yue:放喺形容詞之後表示事物變化後嘅狀態 eng:used after an adjective to describe the state of an object which has undergone changes yue:你瘦咗又靚咗喎! (nei5 sau3 zo2 jau6 leng3 zo2 wo3) eng:You have become slimmer and prettier!",,OK,已公開 105457,打埋:daa2 maai4,"(pos:動詞) yue:包括 eng:to include yue:打埋運費要幾多錢? (daa2 maai4 wan6 fai3 jiu3 gei2 do1 cin2?) eng:How much is the total price if the shipping fee is included?",,OK,未公開 80969,"冇幾何:mou5 gei2 ho2:mou5 gei2 ho4,冇幾可:mou5 gei2 ho2:mou5 gei2 ho4","(pos:副詞) yue:形容事件好少發生 eng:rarely; seldom yue:佢冇幾何遲到㗎喎,打一打俾佢吖。 (keoi5 mou5 gei2 ho2 ci4 dou3 gaa3 wo3, daa2 jat1 daa2 bei2 keoi5 aa1.) eng:She's rarely late. Let's call her up.",,OK,已公開 102368,月餅會:jyut6 beng2 wui2,"(pos:名詞) yue:供款預購月餅嘅一種方式 eng:pre-order of mooncakes by instalment payment yue:以前興做月餅會,減輕一次過俾錢買月餅嘅負擔。 (ji5 cin4 hing1 zou6 jyut6 beng2 wui2, gaam2 heng1 jat1 ci3 gwo3 bei2 cin2 maai5 jyut6 beng2 ge3 fu6 daam1.) eng:It was a common practice to order mooncakes by instalment payment in advance so as to reduce the burden of purchasing mooncakes once and for all.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86052,貼現率:tip3 jin6 leot2,"(pos:名詞) yue:商業銀行向中央銀行借貸嘅成本 eng:Discount rate",,OK,未公開 103830,三級片:saam1 kap1 pin2,"(pos:名詞)(label:香港) yue:香港電影分級制度下只准成人睇嘅電影(量詞:齣/部) eng:movie classified only for adults under the Film Censorship Ordinance, Hong Kong",,OK,未公開 76711,"有幾何:jau5 gei2 ho2:jau5 gei2 ho4,有幾可:jau5 gei2 ho2","(pos:副詞)(ant:成日) yue:(帶反諷)發生嘅頻率唔高 eng:(usu. used ironically) seldom; not often yue:佢有幾何會準時到吖。 (keoi5 jau5 gei2 ho2 wui5 zeon2 si4 dou3 aa1.) eng:How often does he arrive on time!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68532,採摘:coi2 zaak6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:用手將植物嘅一部分移除並且收集 eng:to pick; to pluck",,OK,未公開 4667,爬山:paa4 saan1,"(pos:動詞) yue:爬上一座山;難度高過#行山,需要手腳並用甚至用工具輔助 eng:to climb up a hill or mountain",,OK,未公開 104763,迴旋處:wui4 syun4 cyu5,"(pos:名詞)(sim:圓形地) yue:圓形打圈路口(量詞:個) eng:roundabout",,OK,未公開 112430,劫掠:gip3 loek6,"(pos:動詞) yue:搶劫掠奪 eng:plunder yue:侵略軍大肆劫掠城市。 (cam1 loek6 gwan1 daai6 si3 gip3 loek6 sing4 si5) eng:The army invaded and plundered the city.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111554,"學姐:hok6 ze2,學姊:hok6 zi2","(pos:名詞) yue:較年長嘅同校女同學 eng:female senior schoolmates",,OK,未公開 95084,死剩種:sei2 zing6 zung2,"(pos:名詞) yue:用嚟鬧人,咒人全家死曬,只係剩返佢一個 eng:a curse, implying that someone's whole family has died, literally the last of the family line; bastard yue:你個死剩種快啲過主啦,唔歡迎你呀! (nei5 go3 sei2 zing6 zung2 faai3 di1 gwo3 zyu2 laa1, m4 fun1 jing4 nei5 aa3) eng:You bastard just sod off already, you're not welcome here!",,OK,未公開 77777,育:juk6,"(pos:語素) yue:生;賦予、維持某啲嘢生命 eng:to give birth to yue:#生育 (sang1 juk6) eng:to give birth to ---- yue:根據某個目的而持續噉訓練、教導 eng:to raise yue:#教育 (gaau3 juk6) eng:to teach",,OK,未公開 112459,道袍:dou6 pou4,"(pos:名詞) yue:一啲武術流派喺練習嘅時候會著嘅服裝,通常方便對手捉住#袖 同#襟(量詞:件) eng:dopo",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73825,觀摩:gun1 mo1,"(pos:動詞) yue:觀察其他人,學習佢哋嘅優點 eng:to observe and learn yue:教學觀摩 (gaau3 hok6 gun1 mo1) eng:class observation",,OK,未公開 73533,講題:gong2 tai4,"(pos:名詞) yue:演講或者對話嘅題目;主旨(量詞:個) eng:topic of a speech yue:週會嘅講題 (zau1 wui2 ge3 gong2 tai4) eng:agenda of a weekly meeting",,OK,未公開 109221,回頭是岸:wui4 tau4 si6 ngon6,"(pos:語句) yue:用嚟鼓勵做咗壞事嘅人改過嘅語句 eng:in repentance, there is salvation; to regret past wrongdoings and ask for help / to be saved; literally: there is the shore when one turns back",,OK,未公開 55070,連:lin4,"(pos:動詞) yue:外加某啲嘢做媒介,將一啲嘢接駁埋一齊 eng:to link; to join yue:連成一條線 (lin4 sing4 jat1 tiu4 sin3) eng:to join with a line",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 64130,質詢:zat1 seon1,"(pos:名詞) yue:問問題以提出質疑 eng:enquiry yue:議員接受市民質詢。 (ji5 jyun4 zip3 sau6 si5 man4 zat1 seon1.) eng:Legislators accept people's inquiries.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112166,"逮解:dai6 gaai3:dai6 gaai2,遞解:dai6 gaai3:dai6 gaai2","(pos:動詞) yue:押送犯人 eng:to escort a criminal under guard yue:逮解出境 (dai6 gaai2 ceot1 ging2) eng:to escort someone out of the border",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90081,西灣河:sai1 waan1 ho2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區名;位於#港島 東部,#鰂魚涌 東面,#筲箕灣 西面 eng:Sai Wan Ho",,OK,已公開 111942,重量級:cung5 loeng6 kap1,"(pos:區別詞) yue:搏擊運動嘅拳手體重分級之一 eng:heavyweight yue:重量級拳王 (cung5 loeng6 kap1 kyun4 wong4) eng:heavyweight champion ---- yue:比喻好有地位、份量 eng:of high status yue:重量級嘉賓 (cung5 loeng6 kap1 gaa1 ban1) eng:distinguished guest; honourable guest",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79489,煉奶:lin6 naai5,"(pos:名詞) yue:加咗#糖 嘅蒸餾濃縮#牛奶(量詞:罐) eng:condensed milk",,OK,已公開 5011,滿招損,謙受益:mun5 ziu1 syun2 him1 sau6 jik1,"(pos:語句) yue:#自滿 會招致失敗,#謙虛 會得到好處。 eng:Haughtiness invites disaster; humility receives benefit.",,OK,已公開 78769,規例:kwai1 lai6,"(pos:名詞)(sim:規則) yue:有約束力嘅常規、慣例 eng:rule; law; ordinance yue:交通規例 (gaau1 tung1 kwai1 lai6) eng:traffic ordinance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111755,氣墊船:hei3 zin2 syun4,"(pos:名詞) yue:一種船,用空氣托高船底行走(量詞:隻) eng:hovercraft",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83340,失業:sat1 jip6,"(pos:動詞) yue:冇咗份工或者冇人請;冇工開;聽落冇「#待業」咁正面 eng:to lose one's job or to be unemployed; to be out of work; sounds not as positive as #待業 doi6 jip6 yue:佢失業已經有三個月喇。 (keoi5 sat1 jip6 ji5 ging1 jau5 saam1 go3 jyut6 laa3.) eng:He's already been out of work for 3 months.",,OK,已公開 78925,藍藥水:laam4 joek6 seoi2,"(pos:名詞) yue:一種含有龍膽紫嘅深#藍 色#消毒藥水,雖然殺菌力強,但因為較難清洗染色皮膚,同埋可能致癌而冇人再用 eng:gentian violet solution",藍葯水,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113623,佛壇:fat6 taan4,"(pos:名詞) yue:供奉佛像嘅設施(量詞:座) eng:Butsudan",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70151,調動:diu6 dung6,"(pos:動詞) yue:改變資源現有嘅分配 eng:to transfer resources yue:政府將會調動緊急儲備應付金融危機。 (zing3 fu2 zoeng1 wui5 diu6 dung6 gan2 gap1 cyu5 bei6 jing3 fu6 gam1 jung4 ngai4 gei1.) eng:The government will put the emergency reserve into use to confront the financial crisis.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113620,教座:gaau3 zo6,"(pos:名詞) yue:天主教教會主教職位(量詞:個) eng:bishop's seat yue:教座出缺 (gaau3 zo6 ceot1 kyut3) eng:sede vacante",,OK,未公開 113618,公署:gung1 cyu5,"(pos:名詞) yue:由#專員 領導嘅管理機構 eng:commission; office of commissioner yue:#廉政公署 (lim4 zing3 gung1 cyu5) eng:Independent Commission Against Corruption yue:申訴專員公署 (san1 sou3 zyun1 jyun4 gung1 cyu5) eng:Office of the Ombudsman yue:香港教區主教公署 (hoeng1 gong2 gaau3 keoi1 zyu2 gaau3 gung1 cyu5) eng:Chancery Office, the Catholic Diocese of Hong Kong yue:個人資料私隱專員公署 (go3 jan4 zi1 liu2 si1 jan2 zyun1 jyun4 gung1 cyu5) eng:Office of the Privacy Commissioner for Personal Data",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92602,"家基冷:gaa6 gi6 laang1,家己冷:gaa6 gi6 laang1,家己儂:gaa6 gi6 laang1","(pos:名詞)(label:外來語) yue:即係#自己人;係來自潮州話嘅借詞 eng:used to affirm solidarity with someone; ""one of us""; ""one of our guys""; Cantonese rendering of Teochewese",,OK,未公開 91135,"慕絲:mou6 si1,慕思:mou6 si1,慕士:mu1 si2","(pos:名詞) yue:由雞蛋、忌廉等等整成泡沫狀;可以加入朱古力、水果整成甜點,或者用肝臟或者雞蛋整成鹹點 eng:mousse (food) yue:點樣先可以將啲慕絲打滑啲? eng:How can I make the mousse more creamy? ---- yue:泡沫狀嘅頭髮定型液、化妝品。 eng:mousse (hair product)",,OK,未公開 113619,小食部:siu2 sik6 bou6,"(pos:名詞)(sim:小賣部) yue:喺中小學入面嘅小型商店,通常會賣一啲#零食、#熟食 同#飲品 畀學生,有時會賣埋#文具 eng:tuck shop, especially one in a primary or secondary school",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84819,小賣部:siu2 maai6 bou6,"(pos:名詞)(sim:小食部) yue:喺中小學入面嘅小型商店,通常會賣一啲#零食、#熟食 同#飲品 畀學生,有時會賣埋#文具 eng:tuck shop, especially one in a primary or secondary school",,OK,未公開 89481,中傷:zung3 soeng1,"(pos:動詞) yue:講人壞話,令佢名譽受損 eng:to slander; to defame yue:惡言中傷 (ok3 jin4 zung3 soeng1) eng:to malign somebody viciously",,OK,未公開 102575,上壓:soeng6 aat3,"(pos:名詞)(ant:下壓) yue:心臟收縮泵出血時嘅#血壓 eng:systolic pressure; the pressure in the blood vessels when the heart contracts to pump blood",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77462,縈繞:jing4 jiu2,"(pos:動詞) yue:條狀物纏繞著另一樣嘢;亦都可以形容迴音或者一直擺喺心度嘅諗法 eng:to wrap around; to hover; to linger",,OK,未公開 64014,震憾:zan3 ham6,"(pos:形容詞) yue:內心受到好大嘅衝擊 eng:stirring; thrilling; shocking yue:聽到呢個震憾嘅消息令我唔知講咩好。 (teng1 dou2 ni1 go3 zan3 ham6 ge3 siu1 sik1 ling6 ngo5 m4 zi1 gong2 me1 hou2.) eng:Upon hearing this thrilling news, I am speechless.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100239,似足:ci5 zuk1,"(pos:形容詞) yue:非常之相似,經常會用嚟講一啲家族遺傳嘅特徵 eng:very similar; almost identical",,OK,未公開 110402,顧全大局:gu3 cyun4 daai6 guk6,"(pos:動詞) yue:從唔同角度作出考量,最後嘅決定能夠令事情嘅整體有最大得益 eng:to take the general situation into consideration; to work for the benefits of all yue:佢為咗顧全大局,不得不放棄自己嘅興趣。 (keoi5 wai6 zo2 gu3 cyun4 daai6 guk6, bat1 dak1 bat1 fong3 hei3 zi6 gei2 ge3 hing3 ceoi3.) eng:For the sake of the general situation, he has to give up his hobby.",,OK,已公開 80442,"密龍:mat6 lung2,密籠:mat6 lung2","(pos:形容詞) yue:容器裝嘢裝到就爆滿 eng:fully filled; with no more space inside yue:呢個箱已經裝到密晒龍,你用第二個喇。 eng:This box is already full, put your things in other boxes. ---- yue:密密實實咁包圍 eng:fully covered or wrapped yue:啲警察將佢哋棟樓包到密晒龍,佢哋走唔甩架喇。 eng:They're completely surrounded by the police, there is no escape for them.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8551,娟:gyun1,"(pos:語素) yue:美好;優雅 eng:graceful",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88653,靜悄悄:zing6 ciu3 ciu3,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:即係#靜雞雞 eng:very quietly; soundlessly zho:阿明開會遲到,所以靜悄悄地進去會議室。 (aa3 ming4 hoi1 wui2 ci4 dou3, so2 ji5 zing6 ciu3 ciu3 dei6 zeon3 heoi3 wui6 ji5 sat1.) yue:阿明開會遲到,所以靜雞雞咁入去會議室。 (aa3 ming4 hoi1 wui2 ci4 dou3, so2 ji5 zing6 gai1 gai1 gam2 jap6 heoi3 wui6 ji5 sat1.) eng:Ah-ming is late for meeting so he gets into the conference room very quietly.",,OK,未公開 66811,保單:bou2 daan1,"(pos:名詞) yue:保險人與投保人訂立保險合同嘅正式書面證明(量詞:張/份) eng:insurance policy yue:保單逆按 (bou2 daan1 jik6 on3) eng:policy mortage yue:保單持有人 (bou2 daan1 ci4 jau5 jan4) eng:policyholder",,OK,未公開 100921,探班:taam3 baan1,"(pos:動詞) yue:喺一個人返緊工嘅時候去#探 下佢 eng:pay a visit to someone who is at work",,OK,未公開 67003,僕:buk6,"(pos:語素) yue:即係#僕人 eng:servant yue:#公僕 eng:civil servant",,OK,未公開 17351,打交叉:daa2 kaau1 caa1:daa2 gaau1 caa1,"(pos:動詞) yue:劃#交叉,通常愛嚟表示某樣嘢錯 eng:to write a cross which often indicates incorrectness yue:呢頁打晒交叉嘅? (ni1 jip6 daa2 saai3 kaau1 caa1 ge2?) eng:Why is this page full of crosses?",,OK,未公開 73151,驚險:ging1 him2,"(pos:形容詞) yue:一個令人好驚嘅危險場面 eng:alarmingly dangerous; breathtaking yue:驚險鏡頭 (ging1 him2 geng3 tau4) eng:breathtaking scene",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109599,篆刻:syun3 haak1:syun6 haak1:syun3 hak1:syun6 hak1,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:泛指一切雕琢技法;亦專指手刻印章嘅藝術,手刻印章常用嘅字體就叫#篆書 eng:generally means any carving technique; also especially means the art of hand carving seals, the common script used in carving seal is called seal script",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70326,賭:dou2,"(pos:動詞) yue:即係#賭博 eng:to gamble; to bet yue:賭波合法化 (dou2 bo1 hap6 faat3 faa3) eng:to legalise football or soccer betting yue:我同你賭一百蚊你唔會去。 (ngo5 tung4 nei5 dou2 jat1 baak3 man1 nei5 m4 wui5 heoi3) eng:I bet you a hundred dollars that you won't go.",,OK,未公開 108452,斜布:ce2 bou3,"(pos:名詞) yue:一種紡織布類,由二上一下或三上一下方式交織,布面形成45度斜紋,布質比 一上一下交織嘅平紋布更強韌耐磨;又叫斜紋布 eng:twill cloth, a fabric known for its diagonal weave yue:斜布褲(#斜褲) eng:twill trousers",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109722,揸火箭:zaa1 fo2 zin3,"(pos:動詞)(label:香港) yue:喺學科或公開考試入面攞到A eng:to get an 'A' grade in a school subject",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86706,慰勞:wai3 lou4,"(pos:動詞) yue:獎賞、鼓勵喺軍事或者工作上付出咗勞力、努力嘅下級 eng:to reward soldiers, workers, underlings with entertainment or gifts yue:你哋加班趕貨,老闆請食宵夜慰勞吓你哋喎。 (nei5 dei6 gaa1 baan1 gon2 fo3, lou5 baan2 ceng2 sik6 siu1 je2 wai3 lou4 haa5 nei5 dei6 wo5.) eng:Dedicated, you been working over time, so the boss is going to reward you with a late supper.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70178,多心:do1 sam1,"(pos:形容詞) yue:做好多不切實際嘅猜測,唔信任人 eng:oversensitive; paranoid; too suspicious yue:你老公只不過係去應酬下啫,你未免太多心喇。 (nei5 lou5 gung1 zi2 bat1 gwo3 hai6 heoi3 jing3 cau4 haa5 ze1, nei5 mei6 min5 taai3 do1 sam1 laa3.) eng:Your husband is just going to a social engagement, aren't you rather oversensitive? ---- yue:唔專一 eng:flighty yue:你想學呢樣,又學嗰樣,你太多心喇。 eng:You want to learn this and learn that, you are too flighty.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11377,並駕齊驅:bing6 gaa3 cai4 keoi1,"(pos:語句)(sim:旗鼓相當) yue:比喻實力相當 eng:to go neck and neck",,OK,未公開 78029,御:jyu6,"(pos:語素) yue:對皇帝相關嘅事物嘅尊稱 eng:honorific for the crown yue:御駕親征 (jyu6 gaa3 can1 zing1) eng:emperor personally leads his troops",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107185,網戀:mong5 lyun2,"(pos:名詞) yue:喺網絡世界發展嘅戀愛關係,未必延伸到現實(量詞:段) eng:Internet romance/dating yue:網戀而家越嚟越普遍。 (mong5 lyun2 ji4 gaa1 jyut6 lai4 jyut6 pou2 pin3.) eng:Internet dating has become more and more popular.",,OK,未公開 83913,垂死:seoi4 sei2,"(pos:形容詞) yue:就嚟死;瀕臨死亡邊緣 eng:dying; moribund yue:垂死掙扎 (seoi4 sei2 zang1 zaat3) eng:to make a last struggle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113614,"共負一軛:gung6 fu6 jat1 aak1,同負一軛:tung4 fu6 jat1 aak1",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86508,斷斷續續:tyun5 tyun5 zuk6 zuk6,"(pos:形容詞) yue:一時暫停,一時繼續;好唔順暢或者好唔連貫咁進行 eng:continue off and on; sporadically yue:我哋都有保持聯絡嘅,不過大家都好忙,所以就算有見面都係斷斷續續噉囉。 (ngo5 dei6 dou1 jau5 bou2 ci4 lyun4 lok6 ge2, bat1 gwo3 daai6 gaa1 dou1 hou2 mong4, so2 ji5 zau6 syun3 jau5 gin3 min6 dou1 hai6 tyun5 tyun5 zuk6 zuk6 gam2 lo1.) eng:We all keep in touch, but everyone's real busy, so if we meet it's only sporadic.",,OK,已公開 107458,肉蟹:juk6 haai5,"(pos:名詞) yue:相比#膏蟹,比較多肉嘅蟹;一般係公嘅(量詞:隻) eng:male mud crab",,OK,已公開 106851,膏蟹:gou1 haai5,"(pos:名詞) yue:相比#肉蟹,比較多#膏(#蟹黃)嘅蟹;一般係乸嘅(量詞:隻) eng:female mud crab",,OK,已公開 97088,掃貨:sou3 fo3,"(pos:動詞) yue:搶購;買好多嘢 eng:to go on a shopping spree yue:日本啲藥房成日見到有遊客掃貨。 (jat6 bun2 di1 joek6 fong4 seng4 jat6 gin3 dou2 jau5 jau4 haak3 sou3 fo3.) eng:You can always see tourists going on shopping sprees in pharmacies in Japan.",,OK,已公開 84228,士的:si6 dik1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:英文「stick」嘅音譯借詞,用嚟輔助行路嘅長棍;又叫#枴杖(量詞:枝) eng:(English loan) (walking) stick yue:我扶住枝士的,沿路慢慢行去巴士站。 (ngo5 fu4 zyu6 zi1 si6 dik1, jyun4 lou6 maan6 maan2 haang4 heoi3 baa1 si2 zaam6.) eng:I held a stick and walked slowly along the road to the bus top.",,OK,已公開 72966,巨無霸:geoi6 mou4 baa3,"(pos:名詞) yue:體積比同類大好多嘅嘢 eng:to describe something much larger than usual ---- yue:特指快餐連鎖店麥當勞入面一款有好多層嘅漢堡包(量詞:個) eng:(hamburger) Big-Mac",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86466,同屬:tung4 suk6,"(pos:動詞) yue:屬於同一個組織 eng:(formal) to belong to the same group yue:我哋同屬會計部。 (ngo5 dei6 tung4 suk6 wui6 gai3 bou6.) eng:We are both from the accounting department.",,OK,已公開 107669,好傾:hou2 king1,"(pos:形容詞)(sim:啱傾) yue:傾得埋 eng:to get along well; to have a lot of common topics of conversation yue:你哋啱啱先識,又會咁好傾都有嘅! (nei5 dei6 ngaam1 ngaam1 sin1 sik1, jau6 wui6 gam3 hou2 king1 dou1 jau5 ge2!) eng:You've just met each other and you're already getting along!",,OK,未公開 104800,飲薑酒:jam2 goeng1 zau2,"(pos:動詞) yue:飲滿月酒 eng:Full month party for babies",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77434,迎賓:jing4 ban1,"(pos:動詞) yue:以禮待客 eng:to greet visitors; to welcome a visitor/visitors yue:由佢負責迎賓啦,佢待人接物係有一手。 (jau4 keoi5 fu6 zaak3 jing4 ban1 laa1, keoi5 doi6 jan4 zip3 mat6 hai6 jau5 jat1 sau2) eng:We will have him greet with the guests. He is such a darling!",,OK,未公開 109415,流逝:lau4 sai6,"(pos:動詞) yue:時間由現在變成過去 eng:(of time) to pass/elapse yue:時間嘅流逝 (si4 gaan3 ge3 lau4 sai6) eng:the passing of time",,OK,未公開 102544,"化灰都認得:faa3 fui1 dou1 jing6 dak1,化灰都認到:faa3 fui1 dou1 jing6 dou2","(pos:語句) yue:點都辨認到 eng:always recognizable; literally: recognizable even being turned into ashes yue:你化灰我都認得你。 (nei5 faa3 fui1 ngo5 dou1 jing6 dak1 nei5) eng:I can always recognize you even if you turn into ashes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110401,異性戀:ji6 sing3 lyun2,"(pos:名詞) yue:異性之間戀愛嘅傾向;以異性為戀愛對象嘅傾向 eng:heterosexuality",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74507,下馬威:haa6 maa5 wai1,"(pos:名詞) yue:上級啱啱到任嗰時,向下屬展現嘅嚴厲態度,用嚟顯示自己嘅威勢 eng:severity shown immediately on assuming office so as to establish one's authority or superiority yue:新老細第一日返工就已經俾啲下馬威我哋睇。 (san1 lou5 sai3 dai6 jat1 jat6 faan1 gung1 zau6 ji5 ging1 bei2 di1 haa6 maa5 wai1 ngo5 dei6 tai2.) eng:The new boss has shown us severity on his first day of work.",,OK,未公開 104284,落地喊三聲,好醜命生成:lok6 dei6 haam3 saam1 seng1 hou2 cau2 meng6 saang1 seng4,"(pos:語句) yue:形容人嘅命運喺出世嘅時候已經注定咗 eng:people's fate is determined yue:落地喊三聲,好醜命生成,溝唔到女就認命啦。 (lok6 dei6 haam3 saam1 seng1, hou2 cau2 meng6 saang1 seng4, kau1 m4 dou2 neoi2 zau6 jing6 meng6 laa1.) eng:People's fate is determined. You do not know how to pick up girls, accept your fate.",,OK,未公開 82535,鋪設:pou1 cit3,"(pos:動詞)(sim:鋪) yue:沿住特定路線裝上一啲物件 eng:to lay; to build yue:鋪設路軌 (pou1 cit3 lou6 gwai2) eng:to lay the tracks yue:光纖鋪設工程 (gwong1 cim1 pou1 cit3 gung1 cing4) eng:optical fiber laying works",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112449,邊邊:bin1 bin1,"(pos:名詞) yue:#邊緣,角落 eng:edge;corner yue:佢好鍾意坐邊邊位。 (keoi5 hou2 zung1 ji3 co5 bin1 bin1 wai2.) eng:He likes sitting at the corner. yue:喺最邊邊嗰度。 (hai2 zeoi3 bin1 bin1 go2 dou6.) eng:It is at the corner.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100745,吹糖:ceoi1 tong2,"(pos:名詞) yue:以麥芽糖膠作為原料,運用熱力令糖軟化,吹氣入糖膠入面,令糖漲大;冷卻咗之後會變硬成型 eng:blown sugar toy yue:吹糖師傅 eng:blown sugar toy master",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74110,關子:gwaan1 zi2,"(pos:名詞) yue:有人將啲嘢講咗個開頭,搞到人哋好想快啲知道嘅嗰樣嘢(量詞:個) eng:climax in a novel, drama or show yue:賣關子 (maai6 gwaan1 zi2) eng:to stop a story about a climax; to keep people in suspense",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82528,膀胱:pong4 gwong1,"(pos:名詞) yue:哺乳類動物用嚟儲存同排泄尿液嘅囊狀器官(量詞:個) eng:(bio.) urinary bladder yue:膀胱炎 (pong4 gwong1 jim4) eng:cystitis",,OK,未公開 65106,"輾:zin2,輾:nin5","(pos:動詞)(sim:碌) yue:受壓於轉動緊嘅#碌 或者有碌嘅交通工具 eng:to be rolled over or crushed by wheels or wheeled vehicles yue:一名老婦被貨車輾過重傷。 eng:An old woman was trampled by a truck and was seriously injured. ---- yue:身體訓響一個平面上面,來回滾動 eng:to roll yue:#輾轉反側 eng:to toss and turn",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82827,甥:sang1:saang1,"(pos:語素)(sim:侄)(sim:外甥)(sim:姨甥)(sim:姪) yue:家姐或細妹嘅仔女;男人(舅父)會叫姊妹嘅仔女做「#外甥」「#外甥女」,女人(姨母)會叫姊妹嘅仔女做「#姨甥」「#姨甥女」(量詞:個) eng:nephew or niece; sister's child",,OK,未公開 86452,同業:tung4 jip6,"(pos:名詞) yue:同一行業嘅公司、人物(量詞:名/位/個) eng:person of the same trade or business; fellow businessman",,OK,未公開 86241,膛:tong4,"(pos:語素) yue:胸腔 eng:thorax; chest yue:胸膛 (hung1 tong4) eng:chest ---- yue:物體中空嘅部分 eng:cavity; chamber yue:槍膛 (coeng1 tong4) eng:bore or barrel of a gun",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11453,不歡而散:bat1 fun1 ji4 saan3,"(pos:動詞)(sim:拂袖而去) yue:雙方感到唔愉快而各自分散 eng:to part with ill feelings",,OK,未公開 71161,拂袖而去:fat1 zau6 ji4 heoi3,"(pos:語句)(label:書面語)(sim:不歡而散) yue:帶住負面嘅情緒離開 eng:to go off in a huff; to go off and sulk zho:他被人羞辱之後,一怒之下就拂袖而去。 (taa1 bei6 jan4 sau1 juk6 zi1 hau6, jat1 nou6 zi1 haa6 zau6 fat1 zau6 ji4 heoi3.) eng:After being insulted, he got angry and went off in a huff.",,OK,未公開 89734,絕塵而去:zyut6 can4 ji4 heoi3,"(pos:語句)(sim:拂袖而去)(sim:揚長而去) yue:好快咁#離開 eng:sped away",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88274,治績:zi6 zik1,"(pos:名詞) yue:管治期間留低嘅功績 eng:achievement in one's governance",,OK,未公開 99693,壆岸:bok3 ngon6,"(pos:名詞) yue:護岸堤 eng:breakwater",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82256,披露:pei1 lou6,"(pos:動詞) yue:公開、公佈 eng:to disclose; to show; to publish",,OK,未公開 66700,表露:biu2 lou6,"(pos:動詞) yue:流露情緒或者公開一啲資料 eng:to show; to reveal yue:表露厭惡之情 (biu2 lou6 jim3 wu3 zi1 cing4) eng:to show disgust yue:佢冇表露自己嘅身分。 (keoi5 mou5 biu2 lou6 zi6 gei2 ge3 san1 fan2.) eng:He didn't reveal his identity.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67429,疹:can2,"(pos:名詞) yue:令到皮膚會痕、紅腫同粗糙嘅皮膚病 eng:rash yue:#濕疹 (sap1 can2) eng:eczema yue:#麻疹 (maa4 can2) eng:measles",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98724,骨盆:gwat1 pun4,"(pos:名詞)(label:術語) yue:哺乳動物特有嘅#環狀#骨架,由#髖骨、#骶骨同#尾骨 組成盆狀,有支撐#脊柱 同保護#膀胱 等嘅作用 eng:pelvis",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74326,過敏:gwo3 man5,"(pos:形容詞) yue:對某件事過於敏感,反應過大 eng:overly sensitive yue:佢嘅反應太過敏嚹。 eng:His reaction is too sensitive. ---- yue:身體接觸環境某啲對一般人影響唔大嘅物質之後作出過度反應 eng:allergic, to have an allergy yue:對藥物過敏 eng:to be allergic to drugs",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 42382,出頭:ceot1 tau4,"(pos:詞綴) yue:放喺整數後面,表示大過呢個數字少少 eng:used after an integer to show a little more than yue:你都三十出頭啦,係時候娶返個老婆喇。 (nei5 dou1 saam1 sap6 ceot1 tau4 laa1, hai6 si4 hau6 ceoi2 faan1 go3 lou5 po4 laa3.) eng:You are now just over thirty, it's time for you to find a woman to marry.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 42381,出頭:ceot1 tau4,"(pos:動詞) yue:喺工作方面有成就 eng:to be successful in one's career; to free oneself from a miserable condition yue:佢喺公司度捱咗咁耐,終於都捱出頭喇。 (keoi5 hai2 gung1 si1 dou6 ngaai4 zo2 gam3 noi6, zung1 jyu1 dou1 ngaai4 ceot1 tau4 laa3.) eng:He finally achieved success after working in the company for so long. ---- yue:即係 #出面 。 eng:to come forward yue:每當我遇到困難嘅時候,佢都會幫我出頭㗎。 (mui5 dong1 ngo5 jyu6 dou3 kwan3 naan4 ge3 si4 hau6, keoi5 dou1 wui5 bong1 ngo5 ceot1 tau4 gaa3.) eng:Whenever I was in trouble, he would come forward with help.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113387,二進制:ji6 zeon3 zai3,"(pos:名詞) yue:將2作為基數嘅記數系統,通常用0同1表示數字 eng:binary yue:電腦用二進制表示數字。 (din6 nou5 jung6 ji6 zeon3 zai3 biu2 si6 sou3 zi6.) eng:Computers use binary to represent numbers.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97987,斯文男子生雞精,密實姑娘假正經:si1 man4 naam4 zi2 saang1 gai1 zing1 mat6 sat6 gu1 noeng4 gaa2 zing3 ging1,"(pos:語句) yue:表面斯文,內裏鹹濕又猴擒 eng:refined on the outside, but perverted and desperate on the inside",斯文男子生鷄精,密實姑娘假正經,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107467,就至:zau6 zi3,"(pos:副詞) yue:剛剛 eng:just now yue:老師就至喺度開會。 (lou5 si1 zau6 zi3 hai2 dou6 hoi1 wui5) eng:Teachers were having a meeting there just now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77454,凝固:jing4 gu3,"(pos:動詞) yue:#液體 變成#固體 eng:to solidify from liquid state; to congeal yue:火紅嘅鐵漿凝固成為硬塊。 (fo2 hung4 ge3 tit3 zoeng1 jing4 gu3 sing4 wai4 ngaang6 faai3.) eng:Glowing and flowing, molten iron slowly solidifies into bricks.",,OK,已公開 76050,音域:jam1 wik6,"(pos:名詞) yue:樂器或人聲歌唱可以發出最低音到最高音之間嘅範圍 eng:(music) range of sound yue:鋼琴係一種音域好闊嘅樂器。 (gong3 kam4 hai6 jat1 zung2 jam1 wik6 hou2 fut3 ge3 ngok6 hei3.) eng:The piano is a musical instrument with a wide range of pitches.",,OK,已公開 113014,血清:hyut3 cing1,"(pos:名詞) yue:#血液 中去除#血細胞 同#凝血因子 之後剩低嘅淺黃色透明液體,含有#抗體;亦可以話係無咗凝血因子嘅#血漿 eng:serum yue:#血清素 eng:serotonin yue:血清#測試/血清#檢驗 eng:serology testing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113600,內耳:noi6 ji5,"(pos:名詞) yue:#耳 入面最入嘅部分,包括耳蝸、前庭同半規管,有接收#聽覺 同平衡覺嘅功能,向外連接#中耳 eng:(anat.) inner ear",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113595,滾瓜爛熟:gwan2 gwaa1 laan6 suk6,"(pos:形容詞) yue:對於某啲事物非常熟悉 eng:very familiar yue:佢將呢篇文章背得滾瓜爛熟。 (keoi5 zoeng1 ni1 pin1 man4 zoeng1 bui3 dak1 gwan2 gwaa1 laan6 suk6) eng:He is very familiar with this article after memorising it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79572,"另當別論:ling6 dong3 bit6 leon6,另作別論:ling6 zok3 bit6 leon6","(pos:語句) yue:要用另一套方式處理、看待 eng:to handle in another way; to treat differently yue:一般嚟講,遲交功課要扣分。但係個學生病到交唔到功課的話就另當別論啦。 (jat1 bun1 lai4 gong2, ci4 gaau1 gung1 fo3 jiu3 kau3 fan1. daan6 hai6 go3 hok6 saang1 beng6 dou3 gaau1 m4 dou2 gung1 fo3 dik1 waa6 zau6 ling6 dong1 bit6 leon6 laa1.) eng:Generally speaking, marks will be deducted for late submission of assignments. However, if the student was so sick that he/she couldn't submit his/her work, that would be treated differently.",,OK,未公開 113586,棄嬰:hei3 jing1,"(pos:動詞) yue:將#BB 遺棄喺某個地方,唔再照顧佢 eng:to abandon a baby yue:一名少女因為喺兒童之家外面棄嬰被捕。 (jat1 ming4 siu3 neoi5 jan1 wai6 hai2 ji4 tung4 zi1 gaa1 ngoi6 min6 hei3 jing1 bei6 bou6.) eng:A young lady was arrested for abandoning her newborn baby outside a children's home.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113358,庸碌:jung4 luk1,"(pos:形容詞) yue:平庸,冇才能,冇成就 eng:mediocre yue:庸碌無能 (jung4 luk1 mou4 nang4) eng:mediocre and incompetent",,OK,未公開 93428,隻眼開隻眼閉:zek3 ngaan5 hoi1 zek3 ngaan5 bai3,"(pos:語句) yue:默許、扮睇唔到或者唔知道某啲事 eng:to pretend not to notice something; to turn a blind eye to something; literally: to open one eye and close the other yue:你明知佢出面有個女人仲可以隻眼開隻眼閉嘅? (nei5 ming4 zi1 keoi5 ceot1 min6 jau5 go3 neoi5 jan2 zung6 ho2 ji5 zek3 ngaan5 hoi1 zek3 ngaan5 bai3 ge2?) eng:How can you turn a blind eye to him having an affair?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109845,"雞扒:gai1 paa2,雞排:gai1 paa2","(pos:名詞) yue:一大塊連住嘅雞肉,通常係將#雞髀 去骨之後得出嘅(量詞:塊/嚿) eng:chicken fillet","鷄扒,鷄排",OK,未公開 113598,涼粉草:loeng4 fan2 cou2,"(pos:名詞)(sim:仙草) yue:一種植物,用嚟整#涼粉 eng:Chinese mesona",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89584,主權:zyu2 kyun4,"(pos:名詞) yue:一個國家管治自身、至高無上嘅權力 eng:sovereign right; sovereignty yue:主權移交 (zyu2 kyun4 ji4 gaau1) eng:handover of sovereignty",,OK,已公開 92931,關你咩事:gwaan1 nei5 me1 si6,"(pos:語句) yue:用嚟叫人唔好再多管閒事 eng:mind your own business yue:你唔好問咁多啦,關你咩事啫? (nei5 m4 hou2 man6 gam3 do1 laa1, gwaan1 nei5 me1 si6 ze1?) eng:Don't ask too much. Mind your own business.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106883,瞓低:fan3 dai1,"(pos:動詞) yue:令身體同地面成水平嘅姿勢 eng:to lie down yue:瞓一瞓低吖! (fan3 jat1 fan3 dai1 aa1!) eng:Please lie down! ---- yue:令物件高啲嗰面同地面水平 eng:to lay down something horizontally yue:瞓低個櫃先。 (fan3 dai1 go3 gwai6 sin1.) eng:Lay down the cupboard horizontally. ---- yue:指#汽車#翻側 eng:(of cars) to flip on the side",,OK,已公開 75772,好瞓:hou2 fan3,"(pos:形容詞) yue:瞓覺瞓得好舒服,唔會扎醒 eng:(of sleep) comfortable; sound; deep and undisturbed yue:我呢排好好瞓。 (ngo5 ni1 paai4 hou2 hou2 fan3.) eng:I've been sleeping very well recently. yue:你琴晚好唔好瞓啊? (nei5 kam4 maan5 hou2 m4 hou2 fan3 aa3?) eng:Did you sleep well last night? yue:搭巴士𢳆吓𢳆吓噉,好好瞓。 (daap3 baa1 si2 ngou4 haa5 ngou4 haa5 gam2, hou2 hou2 fan3.) eng:Buses are a great place to sleep because of the gentle rocking.",,OK,已公開 71599,賦予:fu3 jyu5,"(pos:動詞) yue:交托一啲珍貴嘅嘢 eng:to give something precious to somebody; to bestow yue:上天賦予我哋生命,我哋應該珍惜。 (soeng6 tin1 fu3 jyu5 ngo5 dei6 sang1 ming6, ngo5 dei6 jing1 goi1 zan1 sik1.) eng:We should treasure our lives kindly given by God.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97022,爛:laan6,"(pos:語素) yue:極之;過分 eng:very; extremely yue:#滾瓜爛熟 (gwan2 gwaa1 laan6 suk6) eng:very familiar yue:#爛醉 (laan6 zeoi3) eng:extremely drunk yue:#爛酒佬 (laan6 zau2 lou2) eng:a drunk man; drunkard yue:#爛瞓 (laan6 fan3) eng:wanting to sleep eagerly; unwilling to wake up yue:#爛賭 (laan6 dou2) eng:to be addicted to gambling yue:#爛食 (laan6 sik6) eng:to love eating; with a big appetite ---- yue:光明;顯眼 eng:bright; eye-catching yue:#燦爛 (caan3 laan6) eng:bright; sharp yue:#絢爛 (hyun3 laan6 / seon1 laan6) eng:splendid; gorgeous; dazzling",,OK,已公開 105629,爛食:laan6 sik6,"(pos:形容詞) yue:貪食嘅;鍾意食嘢嘅 eng:to love eating; with a big appetite yue:佢好爛食㗎,睇佢肥成噉就知啦。 (keoi5 hou2 laan6 sik6 gaa3, tai2 keoi5 fei4 seng4 gam2 zau6 zi1 laa1.) eng:He has a big appetite. You can tell from his fat body. yue:呢隻豬爛食,大得快。 (ni1 zek3 zyu1 laan6 sik6, daai6 dak1 faai3.) eng:This pig eats a lot and grows fast.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78958,爛賭:laan6 dou2,"(pos:形容詞) yue:形容人賭錢成癮 eng:to be addicted to gambling yue:#爛賭二 (laan6 dou2 ji2) eng:gambling addict yue:佢成家人都好爛賭,間唔中仲會過吓大海噉。 (keoi5 seng4 gaa1 jan4 dou1 hou2 laan6 dou2, gaan3 m4 zung1 zung6 wui5 gwo3 haa5 daai6 hoi2 gam2.) eng:His entire family is addicted to gambling. They even go to Macau to gamble sometimes.",,OK,已公開 78959,爛瞓:laan6 fan3,"(pos:形容詞) yue:好想瞓覺;好中意瞓覺;唔願起身 eng:wanting to sleep eagerly; unwilling to wake up yue:#爛瞓豬 (laan6 fan3 zyu1) eng:sleepyhead yue:你個鬧鐘響咗一個鐘喇,唔好咁爛瞓啦! (nei5 go3 naau6 zung1 hoeng2 zo2 jat1 go3 zung1 laa3, m4 hou2 gam3 laan6 fan3 laa1!) eng:Your alarm clock has been ringing for an hour. Don't be such a sleepyhead.",,OK,已公開 93694,爛瞓豬:laan6 fan3 zyu1,"(pos:名詞) yue:成日都想瞓覺嘅人(量詞:隻) eng:someone who is tired and looks to be in need of sleep; sleepy head",,OK,已公開 97025,爛:laan6,"(pos:動詞) yue:腐壞;有機物質因為受到細菌侵蝕或自然分解而變質 eng:to rot; to go bad yue:爛生果 (laan6 saang1 gwo2) eng:rotten fruit yue:啲橙再唔食就爛㗎喇。 (di1 caang2 zoi3 m4 sik6 zau6 laan6 gaa3 laa3.) eng:If you don't consume the oranges soon, they will go bad.",,OK,已公開 78956,爛:laan6,"(pos:形容詞) yue:被破壞;唔完整 eng:broken; incomplete; damaged yue:隻杯爛咗。 (zek3 bui1 laan6 zo2.) eng:The cup is broken. ---- yue:食物熟透而變得鬆軟 eng:mashed; sodden; overcooked yue:#爛飯 (laan6 faan6) eng:rice mash yue:啲薯仔煮到爛晒。 (di1 syu4 zai2 zyu2 dou3 laan6 saai3.) eng:The potatoes were overcooked and has become a mash. ---- yue:形容人或者事物好差 eng:bad; of low quality yue:#爛片 (laan6 pin2) eng:bad film yue:#爛gag (laan6 gaak1) eng:bad joke yue:好佬怕爛佬,爛佬怕潑婦。 (hou2 lou2 paa3 laan6 lou2, laan6 lou2 paa3 put3 fu5.) eng:Good guys are afraid of bad guys, bad guys are afraid of bitches. ---- yue:混亂難以整理 eng:messy yue:#爛攤子 (laan6 taan1 zi2) eng:shambles yue:#爛帳 (laan6 zoeng3) eng:messy accounts; bad debts",,OK,已公開 105574,爛喊:laan6 haam3,"(pos:動詞) yue:鍾意喊 eng:to cry very often (esp. children) yue:爛喊貓 eng:the child who cries very often",,OK,未公開 73177,景致:ging2 zi3,"(pos:名詞) yue:風景;景色 eng:beautiful scenery yue:呢度景致優美。 (ni1 dou6 ging2 zi3 jau1 mei5) eng:The scenery here is beautiful.",,OK,未公開 78662,強求:koeng5 kau4,"(pos:動詞) yue:將自己嘅喜好同埋慾望強加響人哋度 eng:to insist on; to impose unrealistically yue:感情呢家嘢係唔可以強求。 (gam2 cing4 ni1 gaa1 je5 hai6 m4 ho2 ji5 koeng5 kau4.) eng:Love cannot be forced into existence.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87888,進階:zeon3 gaai1,"(pos:區別詞) yue:程度、水平比較深,高過#初階 同#中階 eng:advanced yue:進階英文課程 (zeon3 gaai1 jing1 man2 fo3 cing4) eng:advanced English course",,OK,已公開 99713,玻璃生菜:bo1 lei1 saang1 coi3,"(pos:名詞) yue:品質高、口感脆嘅#生菜 eng:crispy lettuce, literally ""glass lettuce""",,OK,已公開 111372,初階:co1 gaai1,"(pos:區別詞) yue:程度、水平比較淺易嘅;初入門嘅 eng:beginning; elementary yue:初階課程 (co1 gaai1 fo3 cing4) eng:elementary course",,OK,已公開 107120,生菜包:saang1 coi3 baau1,"(pos:名詞) yue:用#生菜 葉包住飯菜而成嘅食物(量詞:個/件) eng:lettuce sandwich yue:肉碎生菜包 (juk6 seoi3 saang1 coi3 baau1) eng:lettuce sandwich with minced meat",,OK,已公開 102449,data:dei1 taa4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#資料、#數據 eng:data; datum yue:我分析完啲 data 之後發覺隻新藥根本冇效。 (ngo5 fan1 sik1 jyun4 di1 dei1 taa4 zi1 hau6 faat3 gok3 zek3 san1 joek6 gan1 bun2 mou5 haau6.) eng:After analyzing the data, I noticed that the new drug is ineffective. ---- yue:特指上網嘅流動數據 eng:particularly, mobile data (for access to the Internet) yue:呢個plan月費198,簽兩年約包兩GB data。 (ni1 go3 plan jyut6 fai3 jat1 gau2 baat3, cim1 loeng5 nin4 joek3 baau1 loeng5 gik1 dei1 taa4.) eng:This plan has a monthly fee of $198. It's a two year contract and comes with 2GB data.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89324,續約:zuk6 joek3,"(pos:動詞) yue:延長#合約 嘅有效期 eng:to renew a contract yue:就嚟約滿喇,唔知老闆想唔想同我續約呢? (zau6 lei4 joek3 mun5 laa3, m4 zi1 lou5 baan2 soeng2 m4 soeng2 tung4 ngo5 zuk6 joek3 ne1?) eng:My contract is ending soon. I wonder if my boss would renew it with me.",,OK,已公開 100804,除衫:ceoi4 saam1,"(pos:動詞) yue:除低着喺身上面嘅衣物 eng:to take off one's clothes yue:佢習慣一返屋企就除衫㗎。 (keoi5 zaap6 gwaan3 jat1 faan1 uk1 kei2 zau6 ceoi4 saam1 gaa3.) eng:He usually takes off his clothes once he gets home.",,OK,已公開 80618,面積:min6 zik1,"(pos:名詞) yue:平面或者曲面嘅大細(量詞:個) eng:area yue:實用面積 (sat6 jung6 min6 zik1) eng:saleable area yue:表面面積 (biu2 min6 min6 zik1) eng:surface area",,OK,未公開 107905,"王牌:wong4 paai2,皇牌:wong4 paai2","(pos:名詞) yue:決定性、威力強大嘅手段 eng:ace (playing card or, figuratively, person) yue:呢個球員係我哋嘅王牌,今場比賽靠曬佢。 (nei1 go3 kau4 jyun4 hai6 ngo5 dei6 ge3 wong4 paai2, gam1 coeng4 bei2 coi3 kaau3 saai3 keoi5) eng:This player is our ace. We'll depend on him in this match.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113592,咬口:ngaau5 hau2,"(pos:形容詞)(sim:彈牙)(sim:煙靭) yue:食物有彈性 eng:chewy yue:呢度嘅湯圓好有咬口。 (ni1 dou6 ge3 tong1 jyun4 hou2 jau5 ngaau5 hau2) eng:The rice balls here are very chewy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83935,隧:seoi6,"(pos:語素) yue:穿過山嶺、地底或者海底嘅人工通道 eng:tunnel; subway yue:#隧道 (seoi6 dou6) eng:tunnel; subway yue:#隧巴 (seoi6 baa1) eng:harbour tunnel bus yue:#紅隧 (hung4 seoi6) eng:Cross-Harbour Tunnel, Hong Kong",,OK,已公開 83936,隧巴:seoi6 baa1,"(pos:名詞)(label:香港) yue:過海隧道巴士(量詞:架/部) eng:harbour tunnel bus yue:隧巴越嚟越貴喇。 (seoi6 baa1 jyut6 lei4 jyut6 gwai3 laa3.) eng:The fares of harbour tunnel buses keep increasing.",,OK,已公開 83937,隧道:seoi6 dou6,"(pos:名詞) yue:人工興建出嚟,穿過山嶺、地底或者海底嘅通道(量詞:條) eng:tunnel; subway yue:行人隧道 (hang4 jan4 seoi6 dou6) eng:pedestrian underpass yue:#海底隧道 (hoi2 dai2 seoi6 dou6) eng:undersea tunnel yue:要過對面嘅話,你可以行呢條隧道。 (jiu3 gwo3 deoi3 min6 ge3 waa2, nei5 ho2 ji5 haang4 ni1 tiu4 seoi6 dou6.) eng:If you want to get to the other side, you can go through this tunnel.",,OK,已公開 95712,"混吉:wan6 gat1,運吉:wan6 gat1","(pos:動詞) yue:無原因去做一件事;製造麻煩;#搞搞震 eng:to spend time in fruitless activity; to make trouble",,OK,未公開 70956,揮霍:fai1 fok3,"(pos:動詞) yue:冇節制噉使錢 eng:to spend money lavishly; to squander yue:揮霍無度 (fai1 fok3 mou4 dou6) eng:to squander money",,OK,未公開 93870,"籮拔:lo1 bat4,羅拔:lo1 bat4","(pos:名詞)(label:舊式) yue:用嚟借代#蠢 嘅人 eng:a fool, a sucker; etymology: Robert yue:你正一羅拔嚟嘅。 (nei5 zing1 jat1 lo1 bat4 lai4 ge3.) eng:You moron.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76880,依照:ji1 ziu3,"(pos:動詞) yue:按照;遵從 eng:to follow; to comply with yue:依照我嘅指示去做。 (ji1 ziu3 ngo5 ge3 zi2 si6 heoi3 zou6.) eng:Work according to my instructions.",,OK,已公開 99549,網民:mong5 man4,"(pos:名詞) yue:泛指#互聯網 使用者 eng:netizen; a user of the Internet yue:擺條仆街上網,等啲網民起佢底。 (baai2 tiu4 puk1 gaai1 soeng5 mong5, dang2 di1 mong5 man4 hei2 keoi5 dai2) eng:Upload stuff about the jerk and let netizens dox him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68547,"菜心:coi3 sam1,菜芯:coi3 sam1","(pos:名詞) yue:綠葉蔬菜,莖葉都係綠色,啲花好細而且呈鮮黃色,微甜,通常用嚟炒(量詞:條/樖) eng:choisum; choy sum; flowering Chinese cabbage",,OK,已公開 83036,心平氣和:sam1 ping4 hei3 wo4,"(pos:形容詞) yue:情緒夠冷靜,能夠以平常心面對 eng:even-tempered; (of mood) calm and peaceful yue:等大家心平氣和,先至再討論呢個問題啦。 (dang2 daai6 gaa1 sam1 ping4 hei3 wo4, sin1 zi3 zoi3 tou2 leon6 ni1 go3 man6 tai4 laa1.) eng:Let's calm down before we discuss this issue.",,OK,已公開 108819,遲菜心:ci4 coi3 sam1,"(pos:名詞) yue:收割期比較遲嘅#菜心;菜梗白色至淺綠色,而且大棵過普通菜心(量詞:條/樖) eng:late choy sum; late flowering chinese cabbage",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75479,鄉民:hoeng1 man4,"(pos:名詞) yue:住喺鄉下嘅人 eng:villager yue:慈雲山同沙田嘅鄉民經古道穿梭兩地。 (ci4 wan4 saan1 tung4 saa1 tin4 ge3 hoeng1 man4 ging1 gu2 dou6 cyun1 so1 loeng5 dei6.) eng:Villagers in Tsz Wan Shan and Sha Tin travelled between the two places through the ancient trail.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67685,脆弱:ceoi3 joek6,"(pos:形容詞) yue:容易破壞或消亡;經唔起考驗 eng:fragile; weak yue:今次嘅意外令我知道生命係好脆弱嘅。 (gam1 ci3 ge3 ji3 ngoi6 ling6 ngo5 zi1 dou6 sang1 ming6 hai6 hou2 ceoi3 joek6 ge3) eng:This accident made me realise that life is very fragile.",,OK,未公開 109199,演奏級:jin2 zau3 kap1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102715,蓮位:lin4 wai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90342,姨甥女:ji4 sang1 neoi2,"(pos:名詞)(sim:侄女)(sim:外甥女)(sim:姪女) yue:女人嘅家姐或細妹嘅女(量詞:個) eng:niece; sister's daughter of a woman",,OK,未公開 108709,浸浸涼:zam3 zam3 loeng4,"(pos:形容詞)(sim:涼浸浸) yue:形容#清涼 嘅感覺 eng:cool",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111742,噴油:pan3 jau2,"(pos:名詞) yue:噴上油漆 eng:paint spraying yue:噴油最好唔喺住宅區附近進行。 (pan3 jau2 zeoi3 hou2 m4 hai2 zyu6 zaak6 keoi1 fu6 gan6 zeon3 hang4) eng:Paint spraying should not be carried out in residential areas.",,OK,未公開 101537,製毒:zai3 duk6,"(pos:動詞) yue:#製造#毒品 eng:to produce drugs illegally, especially narcotic yue:製毒工場 (zai3 duk6 gung1 coeng4) eng:drug manufacturing centre; clandestine lab",,OK,未公開 77107,役:jik6,"(pos:語素) yue:戰爭;戰事 eng:war; battle yue:#戰役 (jin3 jik6) eng:war ---- yue:盡責任所負出嘅勞力 eng:duty; service yue:#勞役 (lou4 jik6) eng:penal servitude yue:#兵役 (bing1 jik6) eng:military service ---- yue:#差遣;使人做嘢 eng:to order someone to work yue:奴役 (nou4 jik6) eng:to ask someone to work as if one is a slave; forced labour ---- yue:挑戰;重要、有影響力嘅事件 eng:challenge; important and influential event yue:經過雨傘運動一役,政府同市民嘅矛盾又加深咗。 (ging1 gwo3 jyu5 saan3 wan6 dung6 jat1 jik6, zing3 fu2 tung4 si5 man4 ge3 maau4 teon5 jau6 gaa1 sam1 zo2.) eng:After the Umbrella Revolution, the conflicts between the government and citizens were intensified.",,OK,未公開 110109,磁力共振:ci4 lik6 gung6 zan3,"(pos:名詞) yue:又叫磁力共振掃描,係一種透過磁力共振原理偵測同繪製物體內部結構嘅工具,常用於醫學診斷 eng:Magnetic resonance imaging (MRI)",,OK,已公開 80213,漫:maan6,"(pos:語素) yue:散開;擴大分佈 eng:to spread; to scatter yue:#瀰漫 (nei4 maan6) eng:(in air) to be filled with; to spread all over; usually regarding smoke yue:漫天風雪 (maan6 tin1 fung1 syut3) ---- yue:慢、悠閒 eng:slow; casual yue:#漫長 (maan6 coeng4) eng:long; endless yue:#漫步 (maan6 bou6) eng:to stroll ---- yue:專指#漫畫 eng:in particular, comics yue:#動漫 (dung6 maan6) eng:animation and comics yue:日漫 (jat6 maan6) eng:Japanese manga",,OK,未公開 75154,棄:hei3,"(pos:語素) yue:唔要某樣嘢 eng:to throw away; to abandon yue:#放棄 (fong3 hei3) eng:to give up yue:#棄置 (hei3 zi3) eng:to discard; to lie idle yue:#棄嬰 (hei3 jing1) eng:to abandon a baby yue:#棄權 (hei3 kyun4) eng:abstain yue:人棄我取 (jan4 hei3 ngo5 ceoi2) eng:to take whatever others don't want",,OK,未公開 96402,斜孭袋:ce3 me1 doi2,"(pos:名詞) yue:有一條孭帶嘅袋,條孭帶俾人可以孭一邊膊頭,然後個袋側響身體另一邊(量詞:個) eng:a messenger bag; a sling bag",,OK,已公開 77228,"煙囪:jin1 tung1:jin1 cung1,煙囱:jin1 tung1:jin1 cung1,煙通:jin1 tung1","(pos:名詞) yue:連接建築物內爐灶頂同屋頂嘅排煙管道(量詞:支) eng:chimney",,OK,已公開 113583,韻律泳:wan5 leot6 wing6,"(pos:名詞) yue:配合音樂表演嘅花式泳姿運動 eng:artistic swimming",,OK,已公開 113584,渡海泳:dou6 hoi2 wing6,"(pos:名詞) yue:喺海域舉行嘅游泳比賽(量詞:次/場) eng:open water swim race yue:維港渡海泳 (wai4 gong2 dou6 hoi2 wing6) eng:cross Victoria Harbour swim",,OK,已公開 109905,"𠝹波袋:gaai3 bo1 doi2,鎅波袋:gaai3 bo1 doi2","(pos:名詞)(label:潮語) yue:#斜孭袋,因為女性孭咗之後會令上圍形狀更凸出而得以命名(量詞:個) eng:a messenger bag, when worn by a female it has the the effect of ""cutting"" into the cleavage and exposes the shape of the breasts; literally: cut breast bag yue:大佬啊佢平成噉,就算孭咗𠝹波袋都唔會有任何睇頭㗎喎! (daai6 lou2 aa3 keoi5 ping4 seng4 gam2, zau6 syun3 me1 zo2 gaai3 bo1 doi2 dou1 m4 wui5 jau5 jam6 ho4 tai2 tau4 gaa3 wo3!) eng:Dude, her boobs are so small that they would look the same even if she wore a messenger bag!",,OK,已公開 90519,睇⋯頭:tai2 tau2,"(pos:動詞) yue:由某人決定 eng:to be up to somebody yue:我哋都係睇大佬頭㗎咋。 (ngo5 dei6 dou1 hai6 tai2 daai6 lou2 tau2 gaa3 zaa3.) eng:We just follow our boss's decision.",,OK,已公開 109246,西瓜蟲:sai1 gwaa1 cung4,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2b/Slater_rolled_up_for_wiki.jpg) yue:#昆蟲 嘅一種;特徵係#背脊 有一大塊相連嘅硬甲,重曉捲埋成一個波咁碌嚟碌去(量詞:隻) eng:pillbug",,OK,已公開 98952,"畀西瓜皮⋯踩:bei2 sai1 gwaa1 pei4 caai2,俾西瓜皮⋯踩:bei2 sai1 gwaa1 pei4 caai2","(pos:語句) yue:比喻整蠱人 eng:to trick somebody; literally: to let you step on watermelon skin yue:佢寄啲中毒嘅檔案畀你,即係畀西瓜皮你踩啫。 (keoi5 gei3 di1 zung3 duk6 ge3 dong2 on3 bei2 nei5, zik1 hai6 bei2 sai1 gwaa1 pei4 nei5 caai2 ze1.) eng:He sends you files with virus. He is tricking you.",,OK,已公開 3333,絲綢之路:si1 cau4 zi1 lou6,"(pos:名詞)(sim:絲路) yue:古代#歐洲、#亞洲 之間陸路運輸嘅主要路線,自#長安 (#西安)經#敦煌、西域到#波斯(#伊朗)、#印度 同大秦(古#羅馬)等地;因為中國嘅絲織品多數經由呢條商路運往西方,所以稱為「絲綢之路」,簡稱「#絲路」 eng:the Silk Road",,OK,已公開 959,長安:coeng4 on1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地方名;位於#中國#陝西 省#西安 市南部,由縣改為區 eng:Chang'an, south to Xi'an, Shaanxi Province, China; a former county and now a district ---- yue:城市名;西安市嘅古稱 eng:traditional name of Xi'an",,OK,已公開 6483,敦煌:deon1 wong4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#中國#甘肅 省,係#絲綢之路 上嘅重要據點,以當地壁畫聞名 eng:Dunhuang, a city in Gansu Province",,OK,已公開 113585,絲路:si1 lou6,"(pos:名詞) yue:#絲綢之路 嘅簡稱 eng:short term for the Silk Road",,OK,已公開 84268,事頭:si6 tau2,"(pos:名詞) yue:老闆;店東(量詞:個) eng:boss; employer; shop owner yue:今晚事頭請食飯喎,你嚟唔嚟呀? (gam1 maan5 si6 tau2 ceng2 sik6 faan6 wo3, nei5 lai4 m4 lai4 aa3?) eng:Boss treats us to dinner tonight. Are you coming?",,OK,已公開 91071,大媽舞:daai6 maa1 mou5,"(pos:名詞)(sim:廣場舞) yue:喺廣場、公園等空曠地方進行嘅集體健身操或者舞蹈,通常會用高分貝、節奏感強嘅音樂伴奏;參與者多數係中年婦女(#大媽) eng:an exercise or dance routine performed to music in squares or parks",,OK,未公開 75331,興亡:hing1 mong4,"(pos:動詞) yue:國家、民族、宗族、公司等團體嘅興盛同埋滅亡 eng:(of nations, families, clans, etc.) rise and fall; fate yue:國家嘅興亡掌握喺你手上。 (gwok3 gaa1 ge3 hing1 mong4 zoeng2 aak1 hai2 nei5 sau2 soeng6.) eng:The fate of our nation depends on you.",,OK,已公開 86667,滑:waat6,"(pos:形容詞) yue:#表面 好少#阻力,以致可以沿住表面好順暢、好輕鬆噉出力 eng:smooth; slippery yue:佢塊面滑到好似剝殼雞蛋噉。 (keoi5 faai3 min6 waat6 dou3 hou2 ci5 mok1 hok3 gai1 daan2 gam2.) eng:Her face is as smooth as a shelled egg. yue:地下好滑,慢慢行小心跌親啊。 (dei6 haa2 hou2 waat6, maan6 maan2 haang4 siu2 sam1 dit3 can1 aa3.) eng:The floor is slippery. Walk slowly and beware of slipping.",,OK,已公開 94591,惡做:ngok3 zou6,"(pos:形容詞) yue:做起上嚟會好辛苦或者好難 eng:difficult to achieve, hard to accomplish",,OK,未公開 110331,故作高深:gu3 zok3 gou1 sam1,"(pos:語句) yue:扮出深不可測嘅模樣;將簡單嘅事情複雜化 eng:to behave in an overly sophisticated way; make simple things unnecessarily complicated yue:佢寫文章時鍾意用好難嘅詞,真係故作高深。 (keoi5 se2 man4 zoeng1 si4 zung1 ji3 jung6 hou2 naan4 ge3 ci4, zan1 hai6 gu3 zok3 gou1 sam1) eng:While writing, he likes using very difficult vocabularies and makes simple things unnecessarily complicated.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110870,tutor:tiu1 taa2:tiu1 taa4,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:術語) yue:#導師(量詞:個) eng:tutor yue:我中心啲補習班請緊tutor喎,你有冇興趣試下? (ngo5 zung1 sam1 di1 bou2 zaap6 baan1 ceng2 gan2 tiu1 taa2 wo3, nei5 jau5 mou5 hing3 ceoi3 si3 haa5?) eng:The centre to which I belong is recruiting tutors for their tutorial classes. Would you like to try? yue:聽講姓李嗰個tutor係killer嚟㗎。 (teng1 gong2 sing3 lei5 go2 go3 tiu1 taa2 hai6 kiu1 laa2 lai4 gaa3.) eng:It's heard that the tutor surnamed Li is strict in marking/grading.",,OK,未公開 87468,賑災:zan3 zoi1,"(pos:動詞) yue:救濟災民;援助受災難影響地區嘅居民同埋復原工作 eng:to relieve people in stricken area; disaster relief yue:籌款賑災 (cau4 fun2 zan3 zoi1) eng:to raise funds for disaster relief",,OK,已公開 92988,過火位:gwo3 fo2 wai2,"(pos:動詞)(sim:過火) yue:做得過份咗,超越咗應有嘅程度、界線 eng:to go too far; to overstep the mark yue:佢竟然攞自殺嚟玩,今次真係過晒火位啊! (keoi5 ging2 jin4 lo2 zi6 saat3 lai4 waan2, gam1 ci3 zan1 hai6 gwo3 saai3 fo2 wai2 aa3!) eng:How can he make fun of suicide? He's gone too far this time!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75804,好運:hou2 wan6,"(pos:名詞)(ant:衰運)(ant:霉運) yue:好嘅#運氣 eng:good luck yue:着啲紅色嘢會帶嚟好運。 (zoek3 di1 hung4 sik1 je5 wui5 daai3 lai4 hou2 wan6.) eng:Take something red. It's for luck.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108555,后冠:hau6 gun1,"(pos:名詞) yue:皇后嘅#冠冕 eng:queen crown; empress crown; crown of the wife of an imperial monarch ---- yue:選美冠軍嘅#冠冕 eng:crown of the pageant champion yue:港姐冠軍接受后冠加冕。 (gong2 ze2 gun3 gwan1 zip3 sau6 hau6 gun1 gaa1 min5.) eng:Miss Hong Kong champion got crowned.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107721,話雖如此:waa6 seoi1 jyu4 ci2,"(pos:語句)(sim:話啫)(sim:講就噉講) yue:用嚟帶出一啲同講開嘅嘢唔同嘅諗法 eng:even so; despite what has just been said; having said that yue:今次真係加得好離譜。不過話雖如此,我都係會幫襯。 (gam1 ci3 zan1 hai6 gaa1 dak1 hou2 lei4 pou2. bat1 gwo3 waa6 seoi1 jyu4 ci2, ngo5 dou1 hai6 wui5 bong1 can3.) eng:The price rise is just ridiculous, but having said that, I will continue to use their service / buy things from them.",,OK,未公開 113582,計你話:gai3 nei5 waa6,"(pos:語句) yue:用嚟問對方嘅意見 eng:used to ask what the hearer's opinion is yue:計你話最好應該點寫呢? (gai3 nei5 waa6 zeoi3 hou2 jing1 goi1 dim2 se2 ne1?) eng:How do you think should it be written?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105946,貓樣:maau1 joeng2,"(pos:名詞) yue:#樣衰、難睇嘅樣貌(量詞:個) eng:dumb face; bad-looking face; literally, cat face yue:睇你個貓樣,都唔慌有錢得去邊啦。 (tai2 nei5 go3 maau1 joeng2, dou1 m4 fong1 jau5 cin2 dak1 heoi3 bin1 laa1.) eng:See your bad looking, no one would think you can be rich. yue:你噉嘅貓樣學人選美? (nei5 gam2 ge3 maau1 joeng2 hok6 jan4 syun2 mei5?) eng:So you'd like to join the beauty contest like others, with such a bad-looking face?",,OK,已公開 71463,放走:fong3 zau2,"(pos:動詞) yue:解放束縛,給予自由 eng:to release; to let go; to set free yue:佢話隻雀仔俾人韞住好可憐,跟住就放走咗佢喇。 (keoi5 waa6 zek3 zoek3 zai2 bei2 jan4 wan3 zyu6 hou2 ho2 lin4, gan1 zyu6 zau6 fong3 zau2 zo2 keoi5 laa3.) eng:He said the bird was so pitiful of being caged, and then he set it free.",,OK,已公開 86915,泳衣:wing6 ji1,"(pos:名詞) yue:俾人游水嘅時候着嘅貼身衫(量詞:件) eng:swimsuit yue:連身泳衣 (lin4 san1 wing6 ji1) eng:one-piece swimsuit",,OK,已公開 77666,殃:joeng1,"(pos:語素) yue:災害;壞事 eng:ominous event; disaster; calamity yue:#遭殃 (zou1 joeng1) eng:to befallen by disaster yue:#殃及池魚 (joeng1 kap6 ci4 jyu4) eng:to cause innocent starting suffering yue:#禍國殃民 (wo6 gwok3 joeng1 man4) eng:to harm the country and cause suffering to the people",,OK,未公開 30957,午飯:ng5 faan6,"(pos:名詞)(sim:中午飯)(sim:午餐)(sim:晏晝飯) yue:中午嘅膳食 eng:lunch yue:我食完午飯要瞓陣覺。 (ngo5 sik6 jyun4 ng5 faan6 jiu3 fan3 zan6 gaau3.) eng:I need to take a nap after lunch.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82317,偏差:pin1 caa1,"(pos:名詞) yue:兩個數值、價值觀、其他嘢之間有分別(量詞:個) eng:deviation; error yue:絕對唔容許有偏差。 (zyut6 deoi3 m4 jung4 heoi2 jau5 pin1 caa1.) eng:Absolutely no deviation will be tolerated.",,OK,未公開 34561,竊聽:sit3 teng1:sit3 ting3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:即係#偷聽,係溝通緊嘅人唔發覺嘅情況下,聽甚至錄起佢地之間既對話 eng:to eavesdrop; to wiretap",,OK,未公開 20435,篷:fung4:pung4,"(pos:語素) yue:建築物屋頭、中間向外凸出嘅部分,可以遮雨遮蔭 eng:eaves yue:簷篷 (jim4 pung4) eng:eaves",,OK,未公開 112947,結他手:git3 taa1 sau2:git6 taa1 sau2,"(pos:名詞) yue:樂隊中彈#結他 嘅成員 eng:guitarist",,OK,未公開 93625,鑽石王老五:zyun3 sek6 wong4 lou5 ng5,"(pos:名詞) yue:有錢嘅單身男人(量詞:個) eng:unmarried wealthy middle-aged man; eligible bachelor (literally ""diamond-king fifth-brother"")",,OK,未公開 95691,玩巢:waan2 caau4,"(pos:動詞) yue:喺某啲遊戲度打低 eng:to defeat, to wipe the floor with, to pwn (somebody in a game) yue:阿松佢喺魔戒嗰度畀人玩巢咗。 eng:A-chung got pwned in World of Warcraft.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75894,"空寥寥:hung1 leu1 leu1:hung1 liu1 liu1,空leu leu:hung1 leu1 leu1","(pos:形容詞) yue:形容乜嘢都冇,令人感覺有啲淒涼 eng:empty; vacant yue:畢業之後,個班房變得空寥寥。 (bat1 jip6 zi1 hau6, go3 baan1 fong2 bin3 dak1 hung1 leu1 leu1.) eng:After graduation, the classroom becomes empty so as my heart.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93288,"空框框:hung1 kwaang1 kwaang1:hung1 kwaak1 kwaak1,空䆲䆲:hung1 kwaang1 kwaang1:hung1 kwaak1 kwaak1,空䆲䆡:hung1 kwaang1 laang1","(pos:形容詞)(sim:空寥寥) yue:完全冇嘢或者冇乜野、好少野 eng:empty; deserted; vacant yue:間房咁空框框嘅? (gaan1 fong2 gam3 hung1 kwaak1 kwaak1 ge2?) eng:Why this room is empty?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104008,游水棚:jau4 seoi2 paang4,"(pos:名詞) yue:#泳棚 eng:swimming shed",,OK,未公開 99135,蓮霧:lin4 mou6,"(pos:名詞) yue:一種#生果 ,又叫天桃,外皮通常係紅色,亦有綠色,味道甘甜而淡(量詞:個) eng:java apple; wax jambu",,OK,未公開 77177,嚴苛:jim4 ho1,"(pos:形容詞) yue:不適宜居住,極端嘅 eng:harsh, hazardous yue:呢個民族世世代代都喺撒哈拉沙漠呢個咁嚴苛嘅環境生活。 (ni1 go3 man4 zuk6 sai3 sai3 doi6 doi6 dou1 hai2 saat3 haa1 laai1 saa1 mok6 ni1 go3 gam3 jim4 ho1 ge3 waan4 ging2 saang1 wut6) eng:This clan has been living in the heart of harsh and unforgiving Sahara for generations. ---- yue:嚴厲苛刻 eng:harsh yue:秦朝法令嚴苛,民不聊生。 (ceon4 ciu4 faat3 ling6 jim4 ho1, man4 bat1 liu4 saang1) eng:People suffered greatly under the harsh law codes during the Chun Dynasty.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81156,滿佈:mun5 bou3,"(pos:動詞) yue:周圍都係;邊到都有 eng:to spread through yue:兇案現場滿佈血跡。 (hung1 ngon3 jin6 coeng4 mun5 bou3 hyut3 zik1.) eng:There were bloodstains spreading through everywhere in the crime scene.",,OK,未公開 87887,進發:zeon3 faat3,"(pos:動詞) yue:出發去一個地方,引申到以某件事為目標,開始接近 eng:to start a journey; to set out yue:向北京進發 (hoeng3 bak1 ging1 zeon3 faat3) eng:to set off for Peking yue:朝住某個目標進發 (ciu4 zyu6 mau5 go3 muk6 biu1 zeon3 faat3) eng:to set out with a certain aim",,OK,未公開 78363,禽流感:kam4 lau4 gam2,"(pos:名詞) yue:由主要影響鳥類同家禽(雞、鴨等等)嘅流感病毒引致嘅#流感 eng:bird flu; avian flu yue:受到禽流感嘅影響,活雞供應暫停。 (sau6 dou3 kam4 lau4 gam2 ge3 jing2 hoeng2, wut6 gai1 gung1 jing3 zaam6 ting4.) eng:Influenced by avian flu, the supply of live chickens is suspended.",,OK,未公開 70470,獨身:duk6 san1,"(pos:形容詞) yue:即係#單身,冇拍拖或者冇結婚嘅 eng:unmarried; single yue:佢五十歲都仲係獨身。 (keoi5 ng5 sap6 seoi3 dou1 zung6 hai6 duk6 san1) eng:He's still single at age 50.",,OK,未公開 106460,更之:gang3 zi1,"(pos:副詞) yue:#更加 eng:(even) more yue:呢個辦法更之唔妥。 (ni1 go3 baan6 faat3 gang3 zi1 m4 to5.) eng:This method is even more inappropriate.",,OK,未公開 362,風雲變幻:fung1 wan4 bin3 waan6,"(pos:語句) yue:比喻事物、局勢變化不定 eng:(of a situation) unstable",,OK,未公開 108603,洗碗碟機:sai2 wun2 dip6 gei1,"(pos:名詞) yue:用嚟洗#碗碟 嘅#電器 eng:dishwasher",,OK,未公開 40811,病:beng6,"(pos:名詞) yue:身體機能運作唔正常嘅情況(量詞:個/種/隻) eng:illness; disease yue:#病人 (beng6 jan4) eng:patient yue:#病徵 (beng6 zing1) eng:symptom yue:皮膚病 (pei4 fu1 beng6) eng:skin disease yue:佢個病已經完全好番晒嘞。 (keoi5 go3 beng6 ji5 ging1 jyun4 cyun4 hou2 faan1 saai3 laak3.) eng:He has fully recovered from his illness.",,OK,已公開 101020,撰文:zaan3 man4:zaan6 man4,"(pos:動詞) yue:文雅噉指#撰寫#文章 eng:(decent) to compose an article yue:佢喺報章撰文批評大白象工程。 (keoi5 hai2 bou3 zoeng1 zaan3 man4 pai1 ping4 daai6 baak6 zoeng6 gung1 cing4.) eng:He wrote an article criticizing ""white elephants"" on the newspaper.",,OK,未公開 110284,髮簪:faat3 zaam1,"(pos:名詞) yue:固定頭髮嘅長針髮飾 eng:hair stick yue:髮簪有上千年嘅歷史。 (faat3 zaam1 jau5 soeng6 cin1 nin4 ge3 lik6 si2) eng:Hair stick has thousand years of history",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78583,虔:kin4,"(pos:語素) yue:誠心;敬畏 eng:devoutness yue:虔誠 (kin4 sing4) eng:pious ---- yue:妓院嘅鴇母 eng:sporting lady yue:虔婆 (kin4 po4) eng:bawd",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82334,篇章:pin1 zoeng1,"(pos:名詞) yue:詩篇、散文呢類嘅文學著作 eng:piece of poetry or prose ---- yue:音樂作品嘅章節 eng:chapter in musical compositions",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68680,草稿:cou2 gou2,"(pos:名詞) yue:初期版本嘅稿件,仲有待修訂 eng:draft",,OK,未公開 86129,拖泥帶水:to1 nai4 daai3 seoi2,"(pos:語句)(sim:婆婆媽媽)(ant:一就一,二就二) yue:比喻猶豫不決,做嘢唔夠決斷 eng:indecisive; hesitant; literally: to drag through mud and water yue:佢做嘢咁拖泥帶水,點放心交盤生意俾佢? (keoi5 zou6 je5 gam3 to1 nai4 daai3 seoi2, dim2 fong3 sam1 gaau1 pun4 saang1 ji3 bei2 keoi5?) eng:He is too indecisive in the business, how can I pass the company to him ?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113578,冠冕:gun1 min5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105244,K客:kei1 haak3,"(pos:名詞) yue:#卡啦OK 嘅客人 eng:customers in karaoke yue:近年K客啲酒水消費少咗。 (gan6 nin4 kei1 haak3 di1 zau2 seoi2 siu1 fai3 siu2 zo2.) eng:These years customers in karaoke have been spending less on various beverages.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113571,幢:tong4,"(pos:語素) yue:用喺廣州海幢寺呢個地名 eng:used in the place name Hoi Tong Monastery, Canton",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94528,矮仔多計:ai2 zai2 do1 gai2,"(pos:語句)(label:俚語) yue:俗語,意思係#矮仔 可以諗得出好多#辦法、#主意 eng:a short person has many stratagem, solutions, ideas, etc.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103028,矮仔粉:ai2 zai2 fan2,"(pos:名詞) yue:一種農藥,種水仙花嘅時候落咗嘅話,就可以令啲葉冇咁高 eng:chlormequat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86632,挽留:waan5 lau4,"(pos:動詞) yue:留住要走或想走嘅人,嘗試令佢唔好離開 eng:to urge somebody to stay, or not resign yue:你辭職嗰陣老闆有冇挽留你啊? (nei5 ci4 zik1 go2 zan2 lou5 baan2 jau5 mou5 waan5 lau4 nei5 aa3?) eng:Did your boss urge you to stay when you resign?",,OK,已公開 106973,爆林:baau3 lam4,"(pos:動詞) yue:唔跟主要嘅行山路線,自創新一條路,通常會經過密林 eng:to cut a path or even a trail through a jungle yue:冇乜行山經驗就唔好自己爆林喇。 (mou5 mat1 haang4 saan1 ging1 jim6 zau6 m4 hou2 zi6 gei2 baau3 lam4 laa3.) eng:Don't cut a path through a jungle on your own if you are inexperienced in hiking.",,OK,未公開 97159,飛機欖:fei1 gei1 laam2,"(pos:名詞) yue:即係#甘草欖。一九六零、七零年代賣欖嘅人背脊孭住欖型嘅容器周圍叫賣。當時啲樓得幾層,買家從露台掟錢落街畀小販,而小販就丟甘草欖上樓畀顧客,因為動作好似放飛機咁,所以就叫飛機欖。 eng:Licorice Olive, Aeroplane Olive: During the 1960s and the 1970s, hawkers selling licorice olives, carried olive-shaped containers and threw the olives upstairs to the customers. As the action of throwing the olives is similar to that of throwing a paper aeroplane, the licorice olives are also called the aeroplane olive. yue:你喉嚨痛呀?叫樓下飛兩包飛機欖上嚟啦! (nei5 hau4 lung4 tung3 aa4? giu3 lau4 haa6 fei1 loeng5 baau1 fei1 gei1 laam2 soeng5 lai4 laa1!) eng:Are you suffering from sore throat? Ask the hawker to throw some aeroplane olives upstairs!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103820,中國籍:zung1 gwok3 zik6,"(pos:區別詞)(label:專名) yue:持有#中華人民共和國 或#中華民國 國籍嘅人(唔理係咩族裔) eng:Chinese nationality (of Peoples' Republic of China or Republic of China), regardless of ethnic groups ---- yue:指#華裔、或有#漢人 血統嘅人 eng:ethnic Chinese; the Han Chinese yue:琴晚尖沙咀發生械劫案,警方正追緝兩名中國籍男子。 (kam4 maan5 zim1 saa1 zeoi2 faat3 sang1 haai6 gip3 on3, ging2 fong1 zing3 zeoi1 cap1 loeng5 ming4 zung1 gwok3 zik6 naam4 zi2.) eng:Last night there was an armed robbery in Tsim Sha Tsui. The police are now pursuing two men of Chinese descent.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74387,國籍:gwok3 zik6,"(pos:名詞) yue:從屬某個國家嘅法律資格(量詞:個) eng:nationality yue:雙重國籍 (soeng1 cung4 gwok3 zik6) eng:dual nationality yue:我哋香港人都唔知自己係乜嘢國籍。 (ngo5 dei6 hoeng1 gong2 jan4 dou1 m4 zi1 zi6 gei2 hai6 mat1 je5 gwok3 zik6.) eng:As Hong Kongers, we don't know what our nationality is.",,OK,已公開 113574,平權:ping4 kyun4,"(pos:名詞) yue:平等權利 eng:equal rights yue:性別平權 (sing3 bit6 ping4 kyun4) eng:gender equal rights",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113573,隱惡揚善:jan2 ok3 joeng4 sin6,"(pos:動詞) yue:淨係講優點、好事,唔講缺點、過錯 eng:to conceal the disadvantages or the faults, while praising the advantages or the virtue yue:隱惡揚善,未免有失坦誠。 (jan2 ok3 joeng4 sin6, mei6 min5 jau5 sat1 taan2 sing4.) eng:It is somehow insincere to praise others' virtue while concealing their faults.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77696,陽:joeng4,"(pos:形容詞)(ant:陰) yue:中國哲學嘅概念,同「#陰」相對,指自然界二元對立嘅事物入面,同「天」、「光明」、「生存」、「男性」、「主動」、「正」、「上」等概念有關聯嘅一方 eng:Yang, a concept in Chinese philosophy, as opposed to Yin (#陰 jam1), used to refer to concepts commonly associated with sky, light, living, masculine, activeness, positive, upward etc., when describing natural phenomena that fall into a dichotomy yue:陽剛 eng:masculinity ---- yue:太陽,而家地球圍繞住嘅恆星 eng:the sun yue:陽光 eng:sunlight yue:eg> yue:#陽曆 eng:Gregorian calendar ---- yue:生命;活力 eng:worldly; living yue:陽壽 eng:life expectancy yue:#陽間 eng:the world of the living",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78634,僑民:kiu4 man4,"(pos:名詞) yue:一啲離開咗自己出生嘅國家,暫時住喺另一個國家嘅人,佢哋仍然有自己所屬國家嘅國籍 eng:expatriate; expat",,OK,未公開 39461,幢:dung6:zong6,"(pos:量詞)(label:書面語) yue:計算大廈 eng:measure word for buildings yue:一幢大樓 (jat1 dung6 daai6 lau4) eng:a tall building",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87956,知己:zi1 gei2,"(pos:名詞)(sim:摯友) yue:關係親密,非常了解自己嘅好朋友(量詞:個/位) eng:bosom friend; confidante yue:#紅顏知己 (hung4 ngaan4 zi1 gei2) eng:close female friend yue:人生難得一個知己。 (jan4 sang1 naan4 dak1 jat1 go3 zi1 gei2.) eng:It's difficult to meet a bosom friend in life.",,OK,未公開 76723,有意無意:jau5 ji3 mou4 ji3,"(pos:副詞) yue:可能#有意 亦可能係 #無意,而講嘅人唔想去估係邊樣 eng:by accident or design (but the speaker does not want to guess which); literally: consciously or unconsciously yue:佢每日有意無意都會經過呢度㗎。 (keoi5 mui5 jat6 jau5 ji3 mou4 ji3 dou1 wui5 ging1 gwo3 ni1 dou6 gaa3.) eng:He walks pass here every day by accident or not.",,OK,已公開 71301,火險:fo2 him2,"(pos:名詞) yue:專為賠償火災損失嘅#保險 eng:fire insurance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98797,起飛腳:hei2 fei1 goek3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103382,一語成讖:jat1 jyu5 sing4 caam3:jat1 jyu5 sing4 cam3,"(pos:語句)(label:書面語)(sim:烏鴉口) yue:#有意無意 講咗啲唔吉利嘅嘢,點知事後真係發生咗 eng:an unconscious comment or joke unfortunately becomes a prophecy to an undesirable incident by accident; literally, the line becomes a prophecy",,OK,已公開 113563,羅勒:lo4 lak6,"(pos:名詞) yue:#香草 嘅其中一種,可以用嚟烹調 eng:basil",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113564,香草:hoeng1 cou2,"(pos:名詞) yue:帶香料味嘅植物,可以用嚟調味、製藥、整香薰 eng:herbs",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100971,甩漏:lat1 lau6,"(pos:名詞) yue:因為唔小心、唔留神而犯嘅錯誤、失準 eng:mistake; oversight; slip yue:乜今日咁多甩漏嘅?好緊張咩? (mat1 gam1 jat6 gam3 do1 lat1 lau6 ge2? hou2 gan2 zoeng1 me1?) eng:Why did you make so many mistakes today? Were you nervous?",,OK,未公開 75970,紅毛泥:hung4 mou4 nai4,"(pos:名詞)(sim:士敏土)(sim:水泥)(sim:英泥) yue:一種建築材料,灰色粉末,由氧化鈣、二氧化矽等燒成,由西洋人(以前俗稱#紅毛鬼)引入,因而得名;係#石屎 嘅其中一種主要材料。(量詞:噼/嚿) eng:cement. As it is invented by the westerners, the westerners were called ""red hair ghosts"" in the old times, so the cement is called ""Red Hair Mud"" in Cantonese.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111979,長貧難顧:coeng4 pan4 naan4 gu3,"(pos:語句) yue:長期貧困嘅人好難經常接濟同照顧;隱含要幫佢培養能力靠自己嘅意思 eng:It's impossible to subsidize poverty-stricken people in the long term;usually implying that one should rely on one's own to make a living",,OK,未公開 69552,弟:dai6,"(pos:語素) yue:#細佬 eng:younger brother yue:#弟婦 eng:the wife of one's younger brother",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40792,避風頭:bei6 fung1 tau4,"(pos:動詞) yue:離開原本地方避開追捕 eng:(lit.) to avoid the head wind; (fig.) to hide from trouble; to lie low yue:而家警方通輯緊你,你出國避吓風頭啦! (ji4 gaa1 ging2 fong1 tung1 cap1 gan2 nei5, nei5 ceot1 gwok3 bei6 haa5 fung1 tau4 laa1!) eng:You're wanted by the police now, leave the country and lie low!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98550,阿生:aa3 saang1:aa3 seng1,"(pos:名詞)(sim:先生) yue:對唔認識嘅男性使用嘅稱呼 eng:""Mister"", a way to address a male stranger yue:喂阿生,你好似未俾錢喎。 (wai3 aa3 saang1, nei5 hou2 ci5 mei6 bei2 cin2 wo3.) eng:Hey Mister, I think you haven't paid yet.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111139,鬼口水:gwai2 hau2 seoi2,"(pos:名詞) yue:一種由#膠水、#水 同硼砂混合而成嘅粘液狀物質,可以任意拉扯變形,有人當係#玩具 咁玩 eng:slime",,OK,未公開 108291,醬園:zoeng3 jyun4,"(pos:名詞) yue:製造醬油嘅廠房,亦用作營運嘅公司名(量詞:間) eng:sauce factory",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105172,豬郎:zyu1 long4,"(pos:動詞) yue:用嚟配種嘅公豬 eng:male pig for breeding/husbandry",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105371,守清:sau2 cing1,"(pos:動詞) yue:#守寡 eng:to live one's widowhood",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83670,售出:sau6 ceot1,"(pos:動詞) yue:一樣嘢被賣 eng:to be sold",,OK,未公開 40823,病院:beng6 jyun2,"(pos:名詞) yue:醫院,通常指睇專科嗰種(量詞:間) eng:hospital, usu. refers to a specialised one yue:精神病院 (zing1 san4 beng6 jyun2) eng:a psychiatric hospital; asylum",,OK,未公開 111437,掹雞豆皮:mang1 gai1 dau6 pei4,未有內容 NO DATA,掹鷄豆皮,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98628,暗瘡膏:am3 cong1 gou1,"(pos:名詞) yue:醫治暗瘡嘅藥膏 eng:acne-pimple medication",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86107,調情:tiu4 cing4,"(pos:動詞) yue:情侶間、未成為戀人但對對方有好感嘅人之間嘅挑逗行為 eng:to flirt yue:大庭廣眾,唔好喺度調情啦! (daai6 ting4 gwong2 zung3, m4 hou2 hai2 dou6 diu6 cing4 laa1!) eng:Do not flirt in the public!",,OK,未公開 112979,寧食開眉粥,莫食愁眉飯:ning4 sik6 hoi1 mei4 zuk1 mok6 sik6 sau4 mei4 faan6,"(pos:語句) yue:寧願窮啲但係開心,好過生活富裕但係過得唔開心 eng:It's better to live in poverty but happily than to live a rich life without happiness",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75918,胸口:hung1 hau2,"(pos:名詞) yue:即係人嘅#胸 中間 eng:pit of the stomach; centre of the thorax yue:佢胸口有個紋身。 (keoi5 hung1 hau2 jau5 go3 man4 san1) eng:There is a tattoo in the pit of the stomach.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85760,"褪軚:tan3 taai5,褪舦:tan3 taai5","(pos:動詞)(sim:淆底)(sim:笠水) yue:退縮;#縮沙 eng:to back off from one's position when confronted by a change in circumstances; literally: to reverse a car yue:聽日就比賽嘞,你而家先嚟褪軚? (ting1 jat6 zau6 bei2 coi3 laak3, nei5 ji4 gaa1 sin1 lai4 tan3 taai5?) eng:You have a competition tomorrow, and now you want to withdraw from it?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76402,一意孤行:jat1 ji3 gu1 hang4,"(pos:語句) yue:唔聽其他人講,好固執咁用佢自己嘅方法去做某件事 eng:to cling obstinately to one's course; to insist on having one's own way yue:周圍嘅人都勸佢唔好帶病上陣,但係佢一意孤行一定要出賽。 (zau1 wai4 ge3 jan4 dou1 hyun3 keoi5 m4 hou2 daai3 beng6 soeng5 zan6, daan6 hai6 keoi5 jat1 ji3 gu1 hang4 jat1 ding6 jiu3 ceot1 coi3.) eng:Others have been telling him that he should take a rest at home, but he insists to play in the match even with illness.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78015,與世長辭:jyu5 sai3 coeng4 ci4,"(pos:動詞)(sim:仙遊)(sim:謝世)(sim:辭世)(sim:逝世)(sim:過身)(sim:離世) yue:指同人世永遠別離,委婉咁表達#死亡 eng:to pass away; literally: to depart from this world forever yue:名作家巴金喺2005年與世長辭,享年一百零一歲。 (ming4 zok3 gaa1 baa1 gam1 hai2 ji6 ling4 ling4 ng5 nin4 jyu5 sai3 coeng4 ci4, hoeng2 nin4 jat1 baak3 ling4 jat1 seoi3.) eng:Famous author Ba Jin passed away at the age of 101 in 2005.",,OK,未公開 9364,單槓:daan1 gong3,"(pos:名詞) yue:體操器械嘅一種,係一條打橫懸喺空中嘅,通常用金屬造嘅棒。 eng:horizontal bar ---- yue:用一條單槓進行嘅體操項目 eng:horizontal bar gymnastics yue:佢單槓好勁。 (keoi5 daan1 gong3 hou2 ging6.) eng:He is really good at horizontal bar.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100728,生雪:saang1 syut3,"(pos:名詞) yue:用無#煲 過嘅#水 做成嘅#冰 eng:ice made from un-boiled water",,OK,未公開 86046,貼出:tip3 ceot1,"(pos:動詞) yue:利用黏力將某物件依附喺另一個大啲嘅表面,以作展示 eng:to stick up something for display; to put something up yue:喺壁報板上面貼出告示 (hai2 bik1 bou3 baan2 soeng6 min6 tip3 ceot1 gou3 si6) eng:to stick up a notice on the notice board",,OK,未公開 6299,明鏡:ming4 geng3,"(pos:名詞) yue:清晰、明亮嘅#鏡 eng:bright mirror",,OK,未公開 73509,講穿:gong2 cyun1,"(pos:動詞) yue:講出對方嘅#言下之意 或者暗示 eng:to voice out someone else's underlying thoughts",,OK,未公開 109271,棄暗投明:hei3 am3 tau4 ming4,"(pos:動詞) yue:背棄邪惡嘅一方,投向正義嘅一方 eng:betray the evil side and embrace righteous side",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7537,心花怒放:sam1 faa1 nou6 fong3,"(pos:形容詞) yue:非常之高興、歡喜 eng:very happy, delighted",,OK,未公開 113409,蟹鉗:haai5 kim2:haai5 kem2,"(pos:名詞) yue:食#蟹 用、夾碎蟹殼嘅一個鉗(量詞:隻) eng:crab cracker",,OK,未公開 73662,姑爺仔:gu1 je4 zai2,"(pos:名詞) yue:靠女人養自己嘅男人;#食軟飯 eng:a man who relies on a woman financially ---- yue:操控妓女嘅男人;#扯皮條 eng:a man who controls prostitutes, a pimp",,OK,未公開 85355,崇:sung4,"(pos:語素) yue:#高貴 ;#高尚 eng:noble; lofty yue:社會地位崇高 (se5 wui2 dei6 wai6 sung4 gou1) eng:of high social status ---- yue:#尊重 ;#尊敬 ;#敬愛 eng:to respect yue:#崇敬 (sung4 ging3) eng:to revere; to hold someone in high esteem yue:#崇拜 (sung4 baai3) eng:to admire; to worship ---- yue:#重視 ;#推薦 ;#推重 eng:to value; to advocate yue:#推崇 (teoi1 sung4) eng:to appreciate and advocate yue:#崇尚 (sung4 soeng6) eng:to revere yue:#崇洋 (sung4 joeng4) eng:to fetishize western cultures yue:#尊崇 (zyun1 sung4) eng:to admire",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86263,土語:tou2 jyu5,"(pos:名詞)(sim:土話) yue:某一細區域嘅#方言,比一般方言地位更低嘅非國家標準語言 eng:local dialect; patois yue:澳門土語 (ou3 mun2 tou2 jyu5) eng:Macanese language por:Patuá",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75332,興盛:hing1 sing6,"(pos:形容詞) yue:形容國家好#繁榮、#成功 eng:(of countries or nations) prosperous; flourishing yue:興盛富強嘅國家 (hing1 sing6 fu3 koeng4 ge3 gwok3 gaa1) eng:prosperous and strong nation",,OK,未公開 98017,小令:siu2 ling6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85094,上工:soeng5 gung1,"(pos:動詞) yue:(見成咗一份新工之後)開始返工做嘢 eng:to start a job yue:如果我請你,你幾時可以上工啊? (jyu4 gwo2 ngo5 ceng2 nei5, nei5 gei2 si4 ho2 ji5 soeng5 gung1 aa3?) eng:If I hire you, when can you start to work?",,OK,未公開 78740,窮追猛打:kung4 zeoi1 maang5 daa2,"(pos:語句) yue:因為某種目的而不惜一切地打擊或者追擊某啲人或者事 eng:(lit.) to vigorously pursue and fiercely maul; (fig.) to endlessly belabour yue:議員對於佢嘅濫權行徑窮追猛打。 (ji5 jyun4 deoi3 jyu1 keoi5 ge3 laam5 kyun4 hang4 ging3 kung4 zeoi1 maang5 daa2) eng:Members of the parliament endlessly belabours him because of his abuse of power.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111824,孤家寡人:gu1 gaa1 gwaa2 jan4,"(pos:名詞) yue:孤立無助嘅人 eng:an isolated person; a loner yue:同學都唔願意同佢一組,佢而家孤家寡人。 (tung4 hok6 dou1 m4 jyun6 ji3 tung4 keoi5 jat1 zou2, keoi5 ji4 gaa1 gu1 gaa1 gwaa2 jan4) eng:Classmates don't want to form a group with him; he is now an isolated person.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68665,粗俗:cou1 zuk6,"(pos:形容詞) yue:唔文明、粗鄙、好似未接受過教育 eng:vulgar; rude; coarse; crude yue:乜你講嘢咁粗俗架! (mat1 nei5 gong2 je5 gam3 cou1 zuk6 gaa3!) eng:How come you speak so crudely?",,OK,未公開 99179,"鼻樑:bei6 loeng4,鼻梁:bei6 loeng4","(pos:名詞) yue:#鼻哥 正中間打棟嗰嚿骨 eng:bridge of the nose; nose bridge yue:佢嘅鼻樑好高。 (keoi5 ge3 bei6 loeng4 hou2 gou1) eng:He has a very high nose bridge.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98154,阿舅:aa3 kau5,"(pos:名詞) yue:老婆嘅兄弟(大佬同細佬) eng:brothers-in-law (wife's brothers only)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74028,躬:gung1,"(pos:語素) yue:向前彎曲身體 eng:to bend body forward; to bow yue:#鞠躬 eng:to bow ---- yue:#親自;#自己 eng:by oneself yue:躬行實踐 (gung1 hang4 sat6 cin2) eng:to carry out something by oneself yue:躬逢其盛 (gung1 fung4 kei4 sing6) eng:to witness the greatness in person",,OK,未公開 83405,實錄:sat6 luk6,"(pos:名詞) yue:以事件當時嘅紀錄修編而成嘅書(量詞:本) eng:chronicle, literally ""real record"" yue:《滿洲實錄》 (mun5 zau1 sat6 luk6) eng:""Manchu Veritable Records""",,OK,未公開 108333,沙士堅:saa1 si6 gin1,"(pos:名詞)(label:外來語)(img:https://en.m.wikipedia.org/wiki/File:Sharkskin_wetsuit.jpg)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0b/Harry_S._Truman_suit.JPG) yue:一種柔軟順滑嘅絨線製布料,會用嚟做套裝 eng:sharkskin (for suits)",,OK,未公開 73276,矯飾:giu2 sik1,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:掩飾錯誤 eng:to cover a mistake",,OK,未公開 99591,補堂:bou2 tong4,"(pos:動詞)(sim:補課) yue:因為之前冇上到一#堂 或其他原因,而喺額外嘅時間上堂。 eng:to hold make-up lessons / catch-up lessons / remedial lessons; to hold lessons to make up for lost time or to catch up learning progress. yue:陳老師今日病咗,下個禮拜補返堂啦。 (can4 lou5 si1 gam1 jat6 beng6 zo2, haa6 go3 lai5 baai3 bou2 faan1 tong4 laa1.) eng:Mr. Chan called in sick today, so we'll have a make-up lesson next week.",,OK,未公開 103294,髮泥:faat3 nai4,"(pos:名詞) yue:一種好似#泥 咁嘅頭髮定型劑,通常用喺短髮,變得蓬鬆 eng:hair clay",,OK,未公開 79811,勞損:lou4 syun2,"(pos:動詞) yue:指身體部位或者機器因為用得耐、用得密而損耗 eng:(of body parts or machinery) to wear off (due to excessive use, over-exercise, etc.) yue:肌肉勞損 (gei1 juk6 lou4 syun2) eng:strain of muscles yue:機器勞損 (gei1 hei3 lou4 syun2) eng:(of machines) wear; aging",,OK,已公開 73669,孤單:gu1 daan1,"(pos:形容詞) yue:身邊無其他人;只係得一個人去做一樣嘢;#孤獨 eng:alone yue:#孑影孤單 (kit3 jing2 gu1 daan1) eng:to be alone by oneself ---- yue:#寂寞 eng:lonely yue:覺得孤單 (gok3 dak1 gu1 daan1) eng:to feel lonely",,OK,未公開 109952,睇火:tai2 fo2,"(pos:動詞) yue:留意煮緊嘅嘢,費事煮過龍或火燭 eng:to keep an eye on food being cooked to avoid overcooking or kitchen fire yue:弊!無睇火,煎緊條魚燶晒! (bai6! mou5 tai2 fo2, zin1 gan2 tiu4 jyu2 nung1 saai3!) eng:Shit! I forgot the fish on the pan, and it got burnt. ---- yue:維修物業 eng:to do handyman work yue:睇火佬 (tai2 fo2 lou2) eng:handyman",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93972,老散:lou5 saan2,"(pos:名詞) yue:警察輔員嘅俗稱 eng:colloquial term for a police constable",,OK,未公開 7345,愛不釋手:oi3 bat1 sik1 sau2,"(pos:動詞) yue:鍾意一樣嘢鐘意到唔想放手擺低佢 eng:to endear something so much that one cannot put it down yue:佢真係好鍾意呢本書,成日拎住出街,真係愛不釋手。 (keoi5 zan1 hai6 hou2 zung1 ji3 ni1 bun2 syu1, seng4 jat6 ling1 zyu6 ceot1 gaai1, zan1 hai6 oi3 bat1 sik1 sau2.) eng:He really likes this book. I haven't seen him without this book in hand.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78570,驅逐:keoi1 zuk6,"(pos:動詞) yue:強逼一個人離開一個國家或地區 eng:to expel; to drive out yue:佢因為偷渡而被驅逐出境。 (keoi5 jan1 wai6 tau1 dou6 ji4 bei6 keoi1 zuk6 ceot1 ging2.) eng:He was deported because of illegal emigration.",,OK,未公開 66906,報恩:bou3 jan1,"(pos:動詞) yue:報答幫助過自己,於自己有恩嘅人 eng:to repay somebody for his kindness; to do something out of gratitude yue:佢為咗報恩,買咗間屋送俾佢。 (keoi5 wai6 zo2 bou3 jan1, maai5 zo2 gaan1 uk1 sung3 bei2 keoi5) eng:He bought her a house out of gratitude.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90883,箱頭筆:soeng1 tau4 bat1,"(pos:名詞) yue:一種用揮發性墨水嘅水筆;筆頭硬身;通常打開之後會聞到好濃烈嘅刺鼻氣味;寫喺薄嘅紙度容易#過底,而且好難抹得甩(量詞:支) eng:permanent marker",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 60068,信任:seon3 jam6,"(pos:名詞) yue:人與人之間相信對方嘅關係 eng:trust; confidence yue:而家政府得唔到人民嘅信任。 (ji4 gaa1 zing3 fu2 dak1 m4 dou2 jan4 man4 ge3 seon3 jam6.) eng:The government cannot gain credibility from people now.",,OK,未公開 69487,低等:dai1 dang2,"(pos:形容詞) yue:構造簡單;組織同器官冇明顯分化 eng:primitive yue:低等動物 (dai1 dang2 dung6 mat6) eng:primitive life-form ---- yue:等級低下 eng:inferior, low-rank",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98867,伯爺:baak3 je4,"(pos:名詞) yue:#伯父;父親嘅長兄 eng:uncle; eldest brother of one's father ---- yue:阿爺嘅哥哥 eng:the elder brother of grandfather",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72775,"嚿水:gau6 seoi2,舊水:gau6 seoi2","(pos:量詞) yue:百#蚊;前面配數詞一至到九,或者半 eng:hundred dollars; preceded by numerals 1-9 or #半 bun3 (a half) yue:伙記!唔該一嚿水叉燒! (fo2 gei3! m4 goi1 jat1 gau6 seoi2 caa1 siu1!) eng:Hey, one hundred dollars of char siu please! yue:你上次食飯掙我四嚿水喎。 (nei5 soeng6 ci3 sik6 faan6 zaang1 ngo5 sei3 gau6 seoi2 wo3.) eng:You owe me 4 hundred dollars from the dinner last time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109334,"時辰八字:si4 san4 baat3 zi6,生辰八字:sang1 san4 baat3 zi6:saang1 san4 baat3 zi6","(pos:名詞)(sim:八字) yue:以#天干#地支 表示出生嘅年、月、日、時。有人認為一個人出世嘅時間,會決定佢人生嘅命運。 eng:birth time, date, and year represented in #天干地支, which is believed to determine destiny of individual person",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97735,裝櫃:zong1 gwai6,"(pos:動詞)(label:俚語)(ant:拆櫃) yue:將貨物裝入#貨櫃 度 eng:vanning",,OK,未公開 73004,擊掌:gik1 zoeng2,"(pos:動詞) yue:美國文化流行嘅手勢,兩人舉高手掌然後互相拍打,有慶祝成功嘅意思 eng:to high-five",,OK,未公開 73443,乾電池:gon1 din6 ci4,"(pos:名詞)(sim:電芯)(ant:濕電池) yue:一種不需#電解液 嘅#電池。一般以鋅板製成圓筒作陰極(負極),炭棒喺筒入面作為陽極(正極),中間填滿二氧化錳、石墨、氯化銨、澱粉漿等糊狀物質作電解液,組合成乾電池。由於乾電池大細比較輕巧方便,常用於日常生活中各種便攜電器度。(量詞:嚿/粒) eng:dry cell",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67968,臍:ci4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68513,牆紙:coeng4 zi2,"(pos:名詞) yue:貼喺#牆 上面嘅紙質裝飾(量詞:張/塊/幅/卷) eng:wallpaper yue:貼啲牆紙上去,等埲牆睇落冇咁寡。 (tip3 di1 coeng4 zi2 soeng5 heoi3, dang2 bung6 coeng4 tai2 lok6 mou5 gam3 gwaa2.) eng:Stick some wallpaper onto the wall to make it look less monotonic. ---- yue:持有緊嘅股票,跌得好勁唔值錢 eng:very low-value company stocks",,OK,未公開 69455,搭單:daap3 daan1,"(pos:副詞) yue:即係#順便 eng:to ask somebody to do something in addition to what he or she is already doing, without much extra effort yue:你去馬會呀? 可唔可以搭你單買張六合彩啊? (nei5 heoi3 maa5 wui2 aa4? ho2 m4 ho2 ji5 daap3 nei5 daan1 maai5 zoeng1 luk6 hap6 coi2 aa3?) eng:Are you going to (the off-course betting branch of) the Jockey Club? Then could you buy a Mark Six lottery ticket for me?",,OK,未公開 74223,軍官:gwan1 gun1,"(pos:名詞) yue:負責管理軍隊嘅人員統稱,可以喺前線做指揮,或者係幕後制定策略 (量詞:名/位/個) eng:military officer",,OK,未公開 94384,乸口乸面:naa2 hau2 naa2 min6,"(pos:語句) yue:面容唔寬容,完全唔笑,睇落心情唔係好好 eng:moody, in a bad mood",,OK,未公開 108059,有機化合物:jau5 gei1 faa3 hap6 mat6,"(pos:名詞) yue:含有#碳 元素嘅化合物,但#一氧化碳、#二氧化碳、氰化氫(#山埃)、碳酸等嘅化合物除外,係#生命 嘅物質基礎 eng:organic compound",,OK,未公開 103514,竹林:zuk1 lam4,"(pos:名詞) yue:生滿咗#竹 嘅土地(量詞:片) eng:bamboo forest; bamboo grove",,OK,未公開 90553,恃老賣老:ci5 lou5 maai6 lou5,"(pos:語句) yue:藉住自己老年人嘅身份,濫用喺一啲完全唔關事嘅地方,要其他人優待佢哋 eng:to bully or look down on others and take advantage of one's own seniority; to hold a patronizing attitude because of old age",,OK,未公開 81130,門框:mun4 kwaang1,"(pos:名詞) yue:一道#門 嘅外框,會嵌入牆入面,而道門就係裝係個框入面,用#門鉸 連著 eng:door frame; doorcase",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74184,貴人:gwai3 jan4:gwai3 jan2,"(pos:名詞) yue:帶嚟任何形式嘅幫助及益處嘅人,包括運氣、錢財、前途等 eng:benefactor; a person who brings you benefits in any form, including luck, fortune, future, etc. yue:個睇相佬話今年你會遇到一個貴人。 (go3 tai2 soeng3 lou2 waa6 gam1 nin4 nei5 wui5 jyu6 dou3 jat1 go3 gwai3 jan4.) eng:The fortune-teller told that you would meet a benefactor this year.",,OK,未公開 98012,"啤令:be1 ling2,啤玲:be1 ling2,啤呤:be1 ling2","(pos:名詞)(label:外來語) yue:承托轉軸嘅零件,可以減低軸心旋轉嗰時嘅摩擦力 eng:bearing",,OK,未公開 89626,註:zyu3,"(pos:語素) yue:喺系統入面留低記錄;#登記 eng:to register yue:#註冊 (zyu3 caak3) eng:to register ---- yue:加以解釋 eng:to annotate yue:#註解 (zyu3 gaai2) eng:annotation yue:#註釋 (zyu3 sik1) eng:annotation yue:#備註 (bei6 zyu3) eng:note",,OK,未公開 109571,秉持:bing2 ci4,"(pos:動詞) yue:心裏面有一啲理念同原則,會按照咁樣嘅方式去行動 eng:to uphold; to hold fast to yue:秉持公義 (bing2 ci4 gung1 ji6) eng:to uphold justice",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93309,揸水:zaa1 seoi2,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:放水) yue:男性去#屙尿、#小便 eng:to urinate; literally: to squeeze water yue:食完飯,揸個水先。 (sik6 jyun4 faan6, zaa1 go3 seoi2 sin1.) eng:Finished the meal, I'll take a piss first.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102855,"街線:gaai1 sin3,街綫:gaai1 sin3","(pos:名詞) yue:鋪設喺街外嘅線路,例如電線(量詞:條) eng:wire outside the building yue:#駁街線 (bok3 gaai1 sin3) eng:to connect wires to the public network ---- yue:來往外間嘅電話,同#內線 相對 eng:outside line/call yue:打街線要撳九字先。 (daa2 gaai1 sin3 jiu3 gam6 gau2 zi6 sin1.) eng:Dial 9 before the number when making outside calls.",,OK,未公開 68102,錢幣:cin4 bai6,"(pos:名詞) yue:#硬幣;#銀仔(通常用嚟講#收藏品 或者特定年代、國家嘅貨幣)(量詞:個) eng:coins (as a currency or as collectables) yue:佢好鍾意收集不同國家嘅錢幣。 (keoi5 hou2 zung1 ji3 sau1 zaap6 bat1 tung4 gwok3 gaa1 ge3 cin4 bai6.) eng:She likes collecting coins from different countries.",,OK,未公開 112733,豪賭:hou4 dou2,"(pos:名詞) yue:大賭注嘅賭博(量詞:場) eng:gambling with big stakes yue:一夜豪賭 eng:gambling with big stakes for a whole night",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99578,"駁街線:bok3 gaai1 sin3,駁街綫:bok3 gaai1 sin3","(pos:動詞) yue:將屋企嘅線接駁到出面街道,連上外界嘅網絡 eng:to connect wires to the public network",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9936,印度洋:jan3 dou6 joeng4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:海洋名;位於#亞洲 以南、#非洲 以東、#澳洲 以西、#南極洲 以北,係第三大海洋 eng:Indian Ocean",,OK,已公開 3034,聚精會神:zeoi6 zing1 wui6 san4,"(pos:動詞) yue:集中精神,專心一意 eng:to be very attentive; to concentrate one's attention",,OK,未公開 82113,排場:paai4 coeng2,"(pos:名詞) yue:場面舖張 eng:show of extravagance yue:講排場 eng:to be fastidious about/to be particular about show of extravagance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79205,漏氣:lau6 hei3,"(pos:動詞)(pos:形容詞) yue:泄出氣體 eng:to leak air yue:個汽球漏氣嘅? eng:The balloon is leaking. ---- yue:比喻一個人無決斷力、性格散漫;為人拖拖拉拉 eng:figuratively, indecisive and sloppy; dilatory yue:佢份人好漏氣,買件衫都諗半日。 eng:She's very indecisive and sloppy, has to think half day for buying a clothes. ---- yue:形容人行動緩慢 eng:to be slow to act yue:咪咁漏氣啦,快啲食埋佢,要開工架喇。 eng:Don't be so slow.Finish the food quickly, and it is time to start working.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6234,普天同慶:pou2 tin1 tung4 hing3,"(pos:語句) yue:所有人、全世界一齊慶祝 eng:the whole world in jubilation",,OK,未公開 67012,搬家:bun1 gaa1,"(pos:動詞) yue:即係 #搬屋 eng:Refers to #搬屋",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101164,重演:cung4 jin2,"(pos:動詞) yue:令同樣嘅事件再次發生 eng:to occur again yue:歷史重演 (lik6 si2 cung4 jin2) eng:history repeats",,OK,未公開 40939,辨析:bin6 sik1,"(pos:動詞) yue:即係 #辨別 同#分析。 eng:to distinguish and analyse",,OK,未公開 94407,男花:naam4 faa1,"(pos:名詞) yue:一個生得#靚仔 ,並且利用呢一點(通常為錢)#呃 女人嘅男人 eng:Literally ""male flower"", figuratively ""an attractive man who uses his good looks to deceive women (usually for money)"". yue:阿松咁嘅尊容都學人走去做男花,好心佢自量吓啦。 eng:A-chung looks like that but still tried to become a ""male flower"". He'd better know his place.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86414,統籌:tung2 cau4,"(pos:動詞) yue:統一籌劃;統一準備 eng:to plan as a whole yue:統籌整個計劃 (tung2 cau4 zing2 go3 gai3 waak6) eng:to plan for the whole project",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68318,俏皮:ciu3 pei4,"(pos:形容詞)(sim:調皮) yue:#曳 得嚟令人#鍾意 eng:Cheeky, being disrespectful in an endearing way. yue:周星酏啲搞笑好俏皮。 eng:Stephen Chow's gags are so cheeky.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78628,喬遷:kiu4 cin1,"(pos:動詞) yue:指辦公室或者家庭搬去另一個好啲地方 eng:(pol.) to move to a better/new place yue:喬遷之喜 (kiu4 cin1 zi1 hei2) eng:congratulations on moving to a new place",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3154,羌笛:goeng1 dek2,"(pos:名詞) yue:一種源於少數民族羌族嘅#笛;吹奏嘅時候打直拎,有四至六個窿撳(量詞:支) eng:Qiang flute",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85754,吞吐量:tan1 tou3 loeng6,"(pos:名詞) yue:一個#機場 或者#港口 等#設施 處理咗嘅#貨物 數量 eng:(of ports or airports) handling capacity; volume of freight handled",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 242,騰雲駕霧:tang4 wan4 gaa3 mou6,"(pos:動詞) yue:喺雲霧之上飛行 eng:to ride the clouds",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113547,一竹篙揇沉一船人:jat1 zuk1 gou1 naam5 cam4 jat1 syun4 jan4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93514,左右做人難:zo2 jau6 zou6 jan4 naan4,"(pos:語句)(sim:手掌又係肉,手背又係肉)(sim:順得哥情失嫂意) yue:滿足到左邊又滿足唔到右邊;好難令兩邊都滿意 eng:to be caught between two parties in conflict, to be in a dilemma; literally: it's difficult to be on the left or the right yue:老婆同阿媽嗌緊大交,真係左右做人難,我幫邊便都死。 (lou5 po4 tung4 aa3 maa1 aai3 gan2 daai6 gaau1, zan1 hai6 zo2 jau6 zou6 jan4 naan4, ngo5 bong1 bin1 bin6 dou1 sei2.) eng:My wife and my mom are arguing. What a terrible dilemma! If I support either of them I will die.",,OK,未公開 78988,冷盤:laang5 pun2,"(pos:名詞) yue:又稱涼菜,廣義上指任何煮熟後冷卻上嘅餸菜(量詞:碟/道) eng:cold dish yue:喺香港菜之中,海蜇係好受歡迎嘅冷盤。 (hai2 hoeng1 gong2 coi3 zi1 zung1, hoi2 zit3 hai6 hou2 sau6 fun1 jing4 ge3 laang5 pun2.) eng:Among Hongkongese cuisines, jellyfish is a popular cold dish.",,OK,未公開 75492,響應:hoeng2 jing3,"(pos:動詞) yue:支持、聲援一啲呼籲、號召 eng:to support or respond to appeals yue:清潔香港,一於響應! (cing1 git3 hoeng1 gong2, jat1 jyu1 hoeng2 jing3!) eng:Let's join hands in keeping Hong Kong clean!",,OK,未公開 110953,貴人:gwai3 jan4,"(pos:名詞) yue:尊貴嘅人 eng:noble, honourable person yue:#達官貴人 (daat6 gun1 gwai3 jan4) eng:high officials and noble people; people of high rank; people having high social status yue:#貴人事忙 (gwai3 jan4 si6 mong4) yue:#貴人出門招風雨 (gwai3 jan4 ceot1 mun4 ziu1 fung1 jyu5) ---- yue:妃嬪嘅一種等級 eng:a level of imperial concubines",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72941,舉債:geoi2 zaai3,"(pos:動詞) yue:「#借#錢」嘅正式講法 eng:(formal) to borrow money; to go into debt yue:舉債度日 (geoi2 zaai3 dou6 jat6) eng:to borrow money for one's living yue:舉債收入 (geoi2 zaai3 sau1 jap6)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111738,合則來,不合則去:hap6 zak1 loi4 bat1 hap6 zak1 heoi3,"(pos:語句) yue:投契就喺埋一齊,唔夾就分開 eng:people stay when they get along and go when they don't yue:人與人嘅關係,合則來,不合則去,唔使強求嘅。 (jan4 jyu5 jan4 ge3 gwaan1 hai6, hap6 zak1 loi4, bat1 hap6 zak1 heoi3, m4 sai2 koeng5 kau4 ge3.) eng:How poeple get along with others determines whether to stay in or to leave it. You don't have to force it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40595,不謀而合:bat1 mau4 ji4 hap6,"(pos:語句) yue:事先冇商量過,但係意見或行動竟然完全一致 eng:two or more people's thoughts and actions turning out to be the same without any prior communication; coincidentally yue:見到巴西輸波,佢哋不謀而合,一啖隊咗一支德國啤酒。 (gin3 dou2 baa1 sai1 syu1 bo1, keoi5 dei6 bat1 mau4 ji4 hap6, jat1 daam6 deoi2 zo2 jat1 zi1 dak1 gwok3 be1 zau2.) eng:Seeing that Brazil lost their match, they coincidentally both finished a bottle of German beer in one gulp.",,OK,已公開 110642,"棺材佬:gun1 coi4 lou2,棺材仔:gun1 coi4 zai2","(pos:名詞)(label:香港) yue:#禮儀師 eng:funeral director",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76926,意念:ji3 nim6,"(pos:名詞) yue:諗法;諗頭 eng:idea; thought yue:呢個新產品嘅設計係嚟自佢嘅意念。 (ni1 go3 san1 caan2 ban2 ge3 cit3 gai3 hai6 lai4 zi6 keoi5 ge3 ji3 nim6.) eng:The design of this new product is from his idea.",,OK,未公開 109298,堆:deoi1,"(pos:動詞) yue:將啲嘢冇規律噉擺埋一齊;或疊高(睇埋#壅) eng:to put things together causally; or heap up, stack up, pile up things without order yue:堆高 (deoi1 gou1) eng:to heap up yue:堆起 (deoi1 hei2) eng:to stack up yue:啲貨暫時堆埋一邊先,我哋擺好貨架先至分類。 (di1 fo3 zaam6 si4 deoi1 maai4 jat1 bin1 sin1, ngo5 dei6 baai2 hou2 fo3 gaa2 sin1 zi3 fan1 leoi6.) eng:Just put the goods causally at the corner first. We will categorize them after the rack is set.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111968,扐:lik1,"(pos:動詞) yue:同#搦 eng:Same as #搦.",,OK,未公開 86834,暈浪:wan4 long6,"(pos:動詞) yue:乘搭交通工具嘅時候平衡失調 eng:to be travel sick ---- yue:因為情慾而頭昏腦脹 eng:to be captivated; to feel attracted sexually yue:你睇佢,見到靚仔就暈晒浪。 (nei5 tai2 keoi5, gin3 dou2 leng3 zai2 zau6 wan4 saai3 long6.) eng:See, she just saw handsome guys and she was completely captivated.",,OK,未公開 104867,油甘子:jau4 gam1 zi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82212,噴飯:pan3 faan6,"(pos:動詞) yue:食緊嘢嗰陣有人講啲好好笑嘅嘢,所以噴飯 eng:to uncontrollably spray out rice after hearing something funny; literally: to spray out rice",,OK,未公開 52781,應:jing1,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:應該)(sim:該) yue:「#應該」嘅縮略,形容某啲動作合乎#責任、#規範 或者情理 eng:should; ought to; used to indicate duty or propriety zho:這裏很危險,你不應四處走動。 (ze5 leoi5 han2 ngai4 him2, nei5 bat1 jing1 sei3 cyu5 zau2 dung6.) yue:呢度好危險,你唔應該四圍走。 (ni1 dou6 hou2 ngai4 him2, nei5 m4 jing1 goi1 sei3 wai4 zau2.) eng:This is a dangerous place, you shouldn't wander around. ---- yue:「#應該」嘅縮略,表示合理、適合、得當嘅動作 eng:to indicate a sensible, suitable or expedient thing to do zho:你應靠近我,讓我保護你。 (nei5 jing1 kaau3 gan6 ngo5, joeng6 ngo5 bou2 wu6 nei5.) yue:你應該靠近我,畀我保護你。 (nei5 jing1 goi1 kaau3 gan6 ngo5, bei2 ngo5 bou2 wu6 nei5.) eng:You should stay closer to me and let me protect you.",,OK,已公開 72456,雞毛蒜皮:gai1 mou4 syun3 pei4,"(pos:形容詞) yue:無關痛癢,唔會有乜嘢大影響 eng:trifle; triviality; trivial; petty or trifling things; literally: chicken feather and garlic skin yue:你哋唔好為咗啲雞毛蒜皮嘅事鬧交喇。 (nei5 dei6 m4 hou2 wai6 zo2 di1 gai1 mou4 syun3 pei4 ge3 si6 naau6 gaau1 laa3.) eng:Don't fight over little things. / Stop petty fights.",鷄毛蒜皮,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92694,雞毛鴨血:gai1 mou4 aap3 hyut3,"(pos:語句)(label:俚語) yue:處於慘況 eng:in big trouble, a bad situation; literally: chicken feather duck blood yue:搞到雞毛鴨血 (gaau2 dou3 gai1 mou4 aap3 hyut3) eng:to get into a big trouble",鷄毛鴨血,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72455,雞毛掃:gai1 mou4 sou2,"(pos:名詞) yue:有半截黐滿雞毛嘅木棍仔,係清走塵埃嘅工具 (量詞:支/條) eng:chicken-feather duster yue:畀支雞毛掃我,我要打佢籮柚。 (bei2 zi1 gai1 mou4 sou2 ngo5, ngo5 jiu3 daa2 keoi5 lo1 jau2.) eng:Hand me the chicken-feather duster—this child needs a spanking.",鷄毛掃,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78730,繪畫:kui2 waak6,"(pos:動詞)(sim:畫) yue:#畫;用紙筆等工具去製作圖像 eng:to draw or paint yue:呢幅圖係用電腦繪畫嘅。 (ni1 fuk1 tou4 hai6 jung6 din6 nou5 kui2 waak6 ge3.) eng:This image is painted using a computer.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74053,瓜老襯:gwaa1 lou5 can3,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:拉柴)(sim:死亡)(sim:瓜)(sim:賣鹹鴨蛋) yue:同「死亡」意思一樣,但就係一種比較有幽默感嘅講法,唔可以係正式場合講 eng:to die; to kick the bucket yue:喂我隻角色就瓜老襯啦,快啲攞啲藥水嚟救我。 eng:Hey! My character is about to get wasted. Bring some potions here to save me.",,OK,未公開 86033,停手:ting4 sau2,"(pos:動詞) yue:停止呢一刻做緊嘅事 eng:to stop one's movement; to stop one's action yue:你好快啲停手喇! (nei5 hou2 faai3 di1 ting4 sau2 laa3!) eng:You'd better stop at once.",,OK,已公開 86629,還手:waan4 sau2,"(pos:動詞)(sim:還拖)(sim:還擊) yue:畀人施展手腳襲擊時反擊 eng:to strike back or to hit back with limbs; literally: return hand yue:唔好再打我啊,我還手㗎! (m4 hou2 zoi3 daa2 ngo5 aa3, ngo5 waan4 sau2 gaa3!) eng:Don't beat me anymore or I will hit you back!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77056,二等:ji6 dang2,"(pos:區別詞) yue:頭等(或者叫一等)以下、三等以上嘅等級 eng:second-class yue:二等車廂 (ji6 dang2 ce1 soeng1) eng:second-class wagon; second-class compartment ---- yue:泛指等級低下 eng:low-status; low-quality yue:二等公民 (ji6 dang2 gung1 man4) eng:second-class citizen",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90555,"飛滋:fei1 zi1,痱滋:fei1 zi1","(pos:名詞) yue:口入面損咗嘅傷口,通常係一個白色圓形,中間因為潰瘍而微黃色,周圍呈現紅色(量詞:粒) eng:mouth ulcer yue:#生飛滋 eng:to get mouth ulcer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86224,唐人街:tong4 jan4 gaai1,"(pos:名詞)(sim:華埠) yue:響外國城市嘅#華人 聚居地(量詞:條) eng:Chinatown; an area in an overseas city heavily populated by ethnic Chinese; literally ""Chinese street""",,OK,已公開 69797,地球儀:dei6 kau4 ji4,"(pos:名詞) yue:裝飾或者教學用嘅#地球 模型(量詞:個) eng:globe (model)",,OK,已公開 40507,不動產:bat1 dung6 caan2,"(pos:名詞) yue:指土地以及上面起嘅房屋等不可移動、有固定位置嘅財產 eng:real property; real estate; immovable property",,OK,未公開 93509,"照辦煮碗:ziu3 baan2 zyu2 wun2,照版煮碗:ziu3 baan2 zyu2 wun2,照板煮碗:ziu3 baan2 zyu2 wun2","(pos:動詞) yue:諗都唔使諗,按住舊有嘅做法(#樣辦)去做 eng:to follow the way how things are done without thinking; to imitate from the model/sample yue:今次唔使加乜新嘢喇,照辦煮碗啦。 (gam1 ci3 m4 sai2 gaa1 mat1 san1 je5 laa3, ziu3 baan2 zyu2 wun2 laa1.) eng:No need to add new idea this time. It's ok to just copy from the old model.",,OK,已公開 70080,定罪:ding6 zeoi6,"(pos:動詞) yue:判定一個人有罪 eng:to convict somebody of a crime yue:定罪率 (ding6 zeoi6 leot2) eng:conviction rate yue:而家重未有足夠證據去定佢罪。 (ji4 gaa1 zung6 mei6 jau5 zuk1 gau3 zing3 geoi3 heoi3 ding6 keoi5 zeoi6.) eng:There isn't enough evidence to convict him now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113508,夔龍紋:kwai4 lung4 man4,"(pos:名詞) yue:一種紋飾;以形似龍嘅夔龍為原型,有啲似由大小不同嘅長方形組成嘅「博古」,不過末端線形屈曲 eng:grain based on an imaginary one-foot dragon, with curved ends",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72329,交界:gaau1 gaai3,"(pos:名詞) yue:地方之間嘅連接處(量詞:個) eng:junction yue:中俄交界 (zung1 ngo4 gaau1 gaai3) eng:China–Russia border yue:鹹淡水交界 (haam4 taam5 seoi2 gaau1 gaai3) eng:the junction of brackish water yue:欽州街及長沙灣道交界 (jam1 zau1 gaai1 kap6 coeng4 saa1 waan4 dou6 gaau1 gaai3) eng:the junction of Yen Chow Street and Cheung Sha Wan Road",,OK,已公開 99630,"茶粿:caa4 gwo2,茶果:caa4 gwo2","(pos:名詞) yue:以糯米作粉糰,以眉豆、綠豆、花生等作餡料製成嘅小食(量詞:嚿/件) eng:stuffed tea cake made with sticky rice flour",,OK,已公開 76987,儀式:ji4 sik1,"(pos:名詞) yue:喺特定場合按程序舉行、有象徵意義嘅活動,例如係象徵過渡同轉變(量詞:個/場) eng:ceremony; rite; function yue:畢業儀式 (bat1 jip6 ji4 sik1) eng:graduation ceremony yue:宗教儀式 (zung1 gaau3 ji4 sik1) eng:religious rituals yue:儀式專家 (ji5 sik1 zyun1 gaa1) eng:ritual expert yue:佢會負責主持呢個亮燈儀式。 (keoi5 wui5 fu6 zaak3 zyu2 ci4 ni1 go3 loeng6 dang1 ji4 sik1.) eng:He will be in charge of this lighting ceremony.",,OK,已公開 71077,婚禮:fan1 lai5,"(pos:名詞) yue:#結婚 進行嘅#儀式(量詞:個/場) eng:wedding ceremony yue:我哋嘅婚禮將會喺教堂舉行。 (ngo5 dei6 ge3 fan1 lai5 zoeng1 wui5 hai2 gaau3 tong2 geoi2 hang4.) eng:We will hold our wedding ceremony in a church.",,OK,已公開 81293,難堪:naan4 ham1,"(pos:形容詞) yue:令人覺得唔好受嘅、尷尬嘅;難受、為難嘅 eng:embarrassing; intolerable yue:呢個場面令佢好難堪。 (nei1 go3 coeng4 min6 ling6 keoi5 hou2 naan4 ham1.) eng:This situation made him embarrassed.",,OK,已公開 71397,荒山野嶺:fong1 saan1 je5 leng5,"(pos:名詞) yue:人煙稀少,未被開發嘅地方(量詞:個) eng:desolate place; wilderness yue:荒山野嶺係會多蚊啲㗎喇。 (fong1 saan1 je5 leng5 hai6 wui5 do1 man1 di1 gaa3 laa3.) eng:It's common to have more mosquitoes in the wilderness.",,OK,已公開 102280,五嶺:ng5 ling5:ng5 leng5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:即係大庾、騎田、都龐、萌渚、越城五個山嶺。位於湖南、江西與廣東交界處。 eng:the five ridges (across the borders between hunan and jiangxi on the one hand and guangdong and guangxi on the other)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 28841,嶺:leng5:ling5,"(pos:語素) yue:#山 或者#山脈 eng:mountain range yue:#攀山越嶺 eng:to go over hills and mountains yue:#分水嶺 eng:watershed",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95353,攝高枕頭:sip3 gou1 zam2 tau4,"(pos:語句) yue:諗清楚;認真、仔細考慮 eng:to think really hard, to think through something carefully; literally: to raise one's pillow by putting something underneath yue:今晚你都係攝高枕頭吧啦!避唔到㗎喇。 (gam1 maan1 nei5 dou1 hai6 sip3 gou1 zam2 tau4 baa2 laa1! bei6 m4 dou2 gaa3 laa3.) eng:You'd better think about it carefully. It's inevitable.",,OK,已公開 79429,歷險:lik6 him2,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:親自體驗或者參與一場冒險 eng:to experience an adventure",,OK,未公開 102488,MK仔:em1 kei1 zai2,"(pos:名詞)(sim:MK妹)(sim:潮童) yue:好#MK 嘅男仔(量詞:個/條) eng:yob, chav",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71233,飛女:fei1 neoi2,"(pos:名詞) yue:不良少女(量詞:個) eng:misbehaved young woman; teddy girl yue:你做乜染到個頭鬼五馬六啊?成個飛女噉! (nei5 zou6 mat1 jim5 dou3 go3 tau4 gwai2 ng5 maa5 luk6 aa3? seng4 go3 fei1 neoi2 gam2!) eng:Why did you dye your hair so ridiculously? You're like a teddy girl!",,OK,未公開 99615,補鞋:bou2 haai4,"(pos:動詞) yue:整返好隻爛鞋。 eng:To repair a broken shoe. yue:補鞋佬陳伯話,「鞋」字半邊難,不過都有半邊佳。 (bou2 haai4 lou2 can4 baak3 waa6 haai4 zi6 bun3 bin1 naan4 bat1 gwo3 dou1 jau5 bun3 bin1 gaai1) eng:""Half of 'shoe' stands for 'woe', hard times! And the other half stands for 'shine', good times!"" said the Cobbler Chan.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100887,練筆:lin6 bat1,"(pos:動詞) yue:練就文筆;鍛煉筆法;練習寫作,令寫作技巧更加純熟 eng:to practise writing yue:我好耐都冇練過筆。 (ngo5 hou2 noi6 dou1 mou5 lin6 gwo3 bat1.) eng:I have not practiced my writing for a long time. ---- yue:鍛煉書法或者繪畫嘅筆法,令技巧更加純熟 eng:to practise calligraphy or drawing",,OK,未公開 72509,甘草:gam1 cou2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106969,竹篙:zuk1 gou1,"(pos:名詞) yue:竹竿 eng:bamboo pole yue:一竹篙打死一船人 (jat1 zuk1 gou1 daa2 sei2 jat1 syun4 jan4), #一竹篙揇沉一船人 eng:be tarred with the same brush",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109792,慢動作:maan6 dung6 zok3,"(pos:名詞) yue:慢速播嘅影片(量詞:段) eng:slow motion yue:慢動作重播 (maan6 dung6 zok3 cung4 bo3) eng:slow motion replay",,OK,未公開 77124,液晶:jik6 zing1,"(pos:名詞) yue:液體水晶,物質相態之一,常用於新型電視屏幕(LCD) eng:liquid crystal yue:而家液晶電視越來越平。 (ji4 gaa1 jik6 zing1 din6 si6 jyut6 lei4 jyut6 peng4.) eng:The LCD TVs are getting cheaper these days.",,OK,未公開 85841,頭破血流:tau4 po3 hyut3 lau4,"(pos:語句) yue:指頭部流血受傷 eng:(lit.) head that is broken and bleeding; (fig.) badly battered; injured yue:打交打到頭破血流 (daa2 gaau1 daa2 dou3 tau4 po3 hyut3 lau4) eng:to be badly battered ---- yue:輸到好慘 eng:devastating defeat; devastating loss yue:樓價大跌,好多投資者都輸到頭破血流。 (lau4 gaa3 daai6 dit3, hou2 do1 tau4 zi1 ze2 dou1 syu1 dou3 tau4 po3 hyut3 lau4.) eng:The property prices drop sharply that many investors suffer a devastating loss.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82735,山腳:saan1 goek3,"(pos:名詞) yue:#山 嘅底部,接近地面嘅部份(量詞:個) eng:foot of a hill or mountain yue:終於落到山腳,坐低休息下先。 (zung1 jyu1 lok6 dou3 saan1 goek3, co5 dai1 jau1 sik1 haa5 sin1.) eng:Finally we've arrived at the foot of the mountain. Let's sit down and take a rest.",,OK,已公開 88795,焦頭爛額:ziu1 tau4 laan6 ngaak6,"(pos:語句) yue:做錯嘢搞到自己受好大傷害,損手爛腳 eng:in a terrible state; literally: scorched head and broken brow yue:佢學人做生意,結果搞到焦頭爛額。 (keoi5 hok6 jan4 zou6 saang1 ji3, git3 gwo2 gaau2 dou3 ziu1 tau4 laan6 ngaak6.) eng:He followed suit to do business and eventually he was in a sorry plight.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112169,快閃:faai3 sim2,"(pos:動詞) yue:一班人約埋喺指定時間同地點集合,做完特定動作之後迅速散去 eng:flash mob yue:快閃遊行 (faai3 sim2 jau4 hang4) eng:flash mob march",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112384,走火通道:zau2 fo2 tung1 dou6,"(pos:名詞) yue:發生火災時嘅逃生通道(量詞:條) eng:fire exit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102938,曲架掣:kuk1 gaa2 zai3,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:術語)(label:香港) yue:可以通過較大電流嘅#電掣;本來係用嚟供電畀電動煮食爐具用嘅(量詞:個) eng:cooker switch yue:電熱水爐個曲架掣壞咗,開咗掣都唔見佢着燈。 (din6 jit6 seoi2 lou4 go3 kuk1 gaa2 zai3 waai6 zo2, hoi1 zo2 zai3 dou1 m4 gin3 keoi5 zoek6 dang1.) eng:The cooker switch of the electric water heater is not working. There is no light even the switch is on.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 53852,琴:kam4,"(pos:名詞) yue:一種樂器嘅統稱 eng:general name for certain musical instruments yue:#口琴 (hau2 kam4) eng:harmonica yue:#鋼琴 (gong3 kam4) eng:piano yue:#小提琴 (siu2 tai4 kam4) eng:violin ---- yue:特指#鋼琴 eng:piano yue:你識唔識彈琴? (nei5 sik1 m4 sik1 taan4 kam4?) eng:Do you know how to play the piano? ---- yue:特指#古琴 eng:guqin yue:琴棋書畫 (kam4 kei4 syu1 waa2) eng:the four arts – guqin, Go, calligraphy and painting",,OK,已公開 68724,畜牧:cuk1 muk6,"(pos:名詞) yue:繁殖、飼養陸地動物同鳥類嘅活動 eng:animal husbandry",,OK,未公開 94341,"冇眼屎乾淨盲:mou5 ngaan5 si2 gon1 zeng6 maang4,眼屎乾淨盲:ngaan5 si2 gon1 zeng6 maang4","(pos:語句) yue:比喻寧願失去一啲嘢,令心情好啲,過得舒服啲 eng:figuratively, one would rather give up something for better feeling; literally: to be blind happily without rheum",,OK,未公開 85652,梯:tai1,"(pos:名詞) yue:喺兩條打棟嘅支柱上面,有一排打橫嘅腳踏,等人踩上去擒上擒落用嘅工具(量詞:條/堂) eng:ladder; stair yue:呢度有條梯可以上到去天台喎。 (ni1 dou6 jau5 tiu4 tai1 ho2 ji5 soeng5 dou2 heoi3 tin1 toi2 wo3.) eng:Hey, here's a ladder that leads to the roof. yue:我想換個燈膽呀,屋企有冇梯呀? (ngo5 soeng2 wun6 go3 dang1 daam2 aa3, uk1 kei2 jau5 mou5 tai1 aa3?) eng:I want to replace the lightbulb. Do we have a ladder at home? yue:幫我拎堂梯嚟。 (bong1 ngo5 ling1 tong4 tai1 lei4.) eng:Bring me the ladder.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67398,"噚:cam4,琴:kam4","(pos:詞綴) yue:對上嗰日 eng:preceding or last day yue:#噚日 / #琴日 (cam4 jat6 / kam4 jat6) eng:yesterday yue:#噚晚 / #琴晚 (cam4 maan5 / kam4 maan5) eng:last night",,OK,已公開 78381,掯:kang3,"(pos:形容詞) yue:形容酒非常之烈或者煙味濃烈 eng:(of alcohol, tobacco) strong yue:呢枝拔蘭地好掯! (ni1 zi1 bat6 laan1 dei2 hou2 kang3!) eng:The brandy is really strong! ---- yue:形容一啲嘢做起嚟好難,係一件棘手嘅工作 eng:(of work) tough; complicated yue:今次呢單案好掯,有邊個接? (gam1 ci3 ni1 daan1 on3 hou2 kang3, jau5 bin1 go3 zip3?) eng:This is a really tough case. Who would like to handle it?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92194,得把口:dak1 baa2 hau2,"(pos:語句) yue:淨係講,唔會做;通常指某個人自大,自以為是 eng:merely talk, no actions taken; boasting; literally: only has a mouth yue:你咪聽佢講,佢得把口㗎咋。 (nei5 mai5 teng1 keoi5 gong2, keoi5 dak1 baa2 hau2 gaa3 zaa3.) eng:Don't listen to him. He's all talk.",,OK,未公開 108165,水刀:seoi2 dou1,"(pos:名詞) yue:用#高壓#水 柱嚟#切割 物料嘅機器 eng:water jet cutter; waterjet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74661,巧遇:haau2 jyu6,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:偶遇)(sim:撞見) yue:喺冇夾過之下,咁啱遇到某人 eng:bump into yue:我喺旺角巧遇阿成。 (ngo5 hai2 wong6 gok3 haau2 jyu6 aa3 sing4.) eng:I bumped into Ar Shing at Mong Kok.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66776,幫辦:bong1 baan2,"(pos:名詞) yue:督察級公務員嘅俗稱(量詞:個) eng:inspector, senior civil servant ---- yue:特指警隊嘅督察 eng:inspector of police",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108411,三粒花:saam1 nap1 faa1,"(pos:名詞)(label:術語) yue:警隊嘅總督察,又叫總幫/總#幫辦,肩章係三粒軍星 eng:a chief police inspector, wearing three pips (police and criminal jargon)",,OK,未公開 84591,聖火:sing3 fo2,"(pos:名詞) yue:宗教或慶典等出現嘅有特別意義嘅火;奧運開幕前傳一餐嗰把火(量詞:把) eng:sacred fire; torch which is used in ceremony such as the Olympics",,OK,未公開 103767,蒸包:zing1 baau1,"(pos:名詞) yue:泛指用#蒸籠 蒸嘅包點 eng:steamed bun",,OK,未公開 96907,磨時間:mo4 si4 gaan3,"(pos:動詞) yue:消磨時間;因為等緊一樣嘢,所以期間咩都唔做 eng:to kill time; to be idle yue:做咩好啊,我要磨時間磨到三點呀… (zou6 me1 hou2 aa3, ngo5 jiu3 mo4 si4 gaan3 mo4 dou3 saam1 dim2 aa3...) eng:What should we do now? I need to kill some time until it's three...",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89748,絕密:zyut6 mat6,"(pos:形容詞) yue:極度#秘密,得好少人知道 eng:top secret; extremely confidential",,OK,未公開 98192,做女:zou6 neoi2,"(pos:動詞) yue:已婚女性後生未結婚(嗰陣) eng:to refer to a female's youth before she gets married; literally: to be a daughter yue:我阿媽做女嗰陣時已經好多人追。 (ngo5 aa3 maa1 zou6 neoi2 go2 zan6 si4 ji5 ging1 hou2 do1 jan4 zeoi1.) eng:My mum got lots of admirers when she was young and unmarried.",,OK,未公開 40916,變體:bin3 tai2,"(pos:名詞) yue:一樣基於一種形式又加上輕微變化嘅嘢(量詞:個) eng:variant; variation",,OK,未公開 79547,靈位:ling4 wai2,"(pos:名詞) yue:用嚟供奉神靈或祖先嘅#牌位,可以係木牌、石牌之類 eng:spirit tablet; placard used to designate the seat of a deity or an ancestor yue:祖先靈位 (zou2 sin1 ling4 wai2) eng:the spirit tablet of one's ancestor",,OK,未公開 94839,生生猛猛:saang1 saang1 maang5 maang5,"(pos:形容詞)(sim:生猛) yue:精力充沛、生機蓬勃;有時會用作新年賀詞,或對嬰兒小孩作祝賀語用。 eng:full of life, ""alive and kicking""; sometimes would be used in Chinese New Year, or to a baby or child, as a blessing. yue:祝你仔女快高長大、生生猛猛! (zuk1 nei5 zai2 neoi2 faai3 gou1 zoeng2 daai6, saang1 saang1 maang5 maang5!) eng:Wish your son and daughter grow up quickly and full of life !",,OK,未公開 66586,"鳩:gau1,𨳊:gau1,㞗:gau1","(pos:名詞)(label:粗俗)(sim:撚)(sim:柒) yue:#陽具 嘅其中一個粗俗講法(量詞:碌/條) eng:A common slang for the penis",,OK,已公開 90324,"鳩:gau1,𨳊:gau1,㞗:gau1","(pos:形容詞)(label:粗俗) yue:好蠢、好#戇鳩 eng:stupid yue:嗰條友好鳩。 (go2 tiu4 jau2 hou2 gau1.) eng:He is dumb as fuck. ---- yue:冇用、冇意義,方法蠢,而且錯漏百出 eng:useless, dumb and wrong yue:佢做啲嘢全部都咁鳩嘅,你叫我點信得過佢啊? (keoi5 zou6 di1 je5 cyun4 bou6 dou1 gam3 gau1 ge2, nei5 giu3 ngo5 dim2 seon3 dak1 gwo3 keoi5 aa3?) eng:The works he has done are totally useless, dumb and wrong, how can I trust a guy like that?",,OK,已公開 87922,之內:zi1 noi6,"(pos:詞綴) yue:唔超出某個範圍嘅上限 eng:within; not beyond an area or a period of time yue:三日之內你都唔可以飲酒。 (saam1 jat6 zi1 noi6 nei5 dou1 m4 ho2 ji5 jam2 zau2.) eng:You cannot consume any alcoholic drink within these three days.",,OK,已公開 89989,好立克:hou2 laap6 hak1:hou2 laap6 haak1,"(pos:名詞)(label:專名)(sim:呵瀝) yue:一種用#麥芽 製成嘅奶白色飲品(量詞:杯) eng:Horlicks, a malted milk drink yue:餐飲我要熱好立克。 (caan1 jam2 ngo5 jiu3 jit6 hou2 laap6 hak1.) eng:I'd like to have hot Horlicks with my meal.",,OK,未公開 85003,商舖:soeng1 pou3,"(pos:名詞) yue:#商店(量詞:間/家) eng:store; shop",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11683,一波三折:jat1 bo1 saam1 zit3,"(pos:語句)(ant:一帆風順) yue:比喻事情曲折多變,唔順利 eng:things are not going smoothly",,OK,未公開 76026,血流如注:hyut3 lau4 jyu4 zyu3,"(pos:動詞) yue:血好似漏水噉大量流出嚟 eng:to lose a lot of blood, usually from external wounds; literally: blood flow like river yue:佢畀個賊捅咗一刀,血流如注,好有可能捱唔住。 (keoi5 bei2 go3 caak2 tung2 zo2 jat1 dou1, hyut3 lau4 jyu4 zyu3, hou2 jau5 ho2 nang4 ngaai4 m4 zyu6.) eng:He was stabbed by a thief and had lost a lot of blood. His life is hung by a thread.",,OK,未公開 2385,街談巷議:gaai1 taam4 hong6 ji5,"(pos:名詞) yue:民間嘅議論、傳言 eng:street gossip and rumours",,OK,未公開 5979,杯水車薪:bui1 seoi2 ce1 san1,"(pos:語句) yue:缺乏資源去解決問題,猶如用一杯水救熄一車燒着咗嘅木柴 eng:unable to settle a problem in short of resources yue:業界代表認為資助只係杯水車薪。 (jip6 gaai3 doi6 biu2 jing6 wai4 zi1 zo6 zi2 hai6 bui1 seoi2 ce1 san1.) eng:The industry representative thinks that the subsidy is not enough to settle the problem.",,OK,未公開 21931,"杰撻撻:git6 taat6 taat6:git6 tet6 tet6,傑撻撻:git6 taat6 taat6:git6 tet6 tet6","(pos:形容詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b7/Viscosity.gif) yue:形容液體似膏狀,流動速度好慢 eng:liquid with a thick texture; low viscosity yue:呢碗粥杰撻撻,好似好難食。 (ni1 wun2 zuk1 git6 taat6 taat6, hou2 ci5 hou2 naan4 sik6.) eng:This bowl of rice porridge is very thick. It looks awful to me. ---- yue:形容狀況麻煩;好大鑊 eng:very bad; very serious; in a lot of trouble yue:我唔小心將啲文件碎咗,今次認真杰撻撻喇! (ngo5 m4 siu2 sam1 zoeng1 di1 man4 gin2 seoi3 zo2, gam1 ci3 jing2 zan1 git6 taat6 taat6 laa3!) eng:I accidentally shredded some documents. This time I'm really in big trouble!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10300,別有洞天:bit6 jau5 dung6 tin1,"(pos:形容詞) yue:形容風景極為秀麗,引人入勝 eng:very attractive scenery yue:呢度位置偏遠,風景別有洞天。 (nei1 dou6 wai6 zi3 pin1 jyun5, fung1 ging2 bit6 jau5 dung6 tin1.) eng:This place is remotely located and has very attractive scenery.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79505,凌厲:ling4 lai6,"(pos:形容詞) yue:積極、勇猛、令人抵擋唔到 eng:swift and fierce yue:呢個拳手攻勢凌厲。 (ni1 go3 kyun4 sau2 gung1 sai3 ling4 lai6.) eng:The attacks of this boxer were swift and fierce.",,OK,未公開 78550,拘泥:keoi1 nai4,"(pos:動詞) yue:過份執着,唔識得變通 eng:to rigidly stick to, esp. formalities yue:唔使拘泥喺啲小節上。 (m4 sai2 keoi1 nai4 hai2 di1 siu2 zit3 soeng6.) eng:It is totally unnecessary to stick to the small things.",,OK,未公開 94998,收山:sau1 saan1,"(pos:動詞)(sim:封刀)(sim:掛靴)(sim:金盤洗手) yue:退休;退出前線 eng:to retire yue:我都一把年紀喇,想唔收山都唔得。 (ngo5 dou1 jat1 baa2 nin4 gei2 laa3, soeng2 m4 sau1 saan1 dou1 m4 dak1.) eng:I'm old enough and can't deny that my retirement is coming close.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82125,排名:paai4 ming4,"(pos:名詞) yue:名稱嘅排列順序,通常會按照成績、結果等而定。 eng:rank; ranking list yue:佢成為網球男單世界排名第一嘅選手。 (keoi5 sing4 wai4 mong5 kau4 naam4 daan1 sai3 gaai3 paai4 ming4 dai6 jat1 ge3 syun2 sau2.) eng:He became the number-one male tennis player in the world. yue:陳律師喺參選名單排名第二。 (can4 leot6 si1 hai2 caam1 syun2 ming4 daan1 paai4 ming4 dai6 ji6.) eng:Mr. Chan, a lawyer, is ranked second in the candidates' list. yue:排名不分先後。 (paai4 ming4 bat1 fan1 sin1 hau6.) eng:No ranking is shown on the list.",,OK,未公開 88485,征服:zing1 fuk6,"(pos:動詞) yue:政體以武力侵略另一個政體,成功令佢服從於自己嘅統治 eng:(militarily) to conquer; to defeat yue:清帝國喺1720年征服西藏。 (cing1 dai3 gwok3 hai2 jat1 cat1 ji6 ling4 nin4 zing1 fuk6 sai1 zong6.) eng:The Ch'ing Empire conquered Tibet in 1720. ---- yue:成功克服困難,或者達成有相當難度嘅目標 eng:to overcome; to defeat; to conquer yue:經過三年嘅努力,佢終於征服咗珠穆朗瑪峰。 (ging1 gwo3 saam1 nin4 ge3 nou5 lik6, keoi5 zung1 jyu1 zing1 fuk6 zo2 zyu1 muk6 long5 maa5 fung1.) eng:After three years of hard work, he finally conquered the Mount Everest.",,OK,未公開 11723,一呼百應:jat1 fu1 baak3 jing3,"(pos:語句) yue:響應、附和嘅人好多,果個人社會地位、威望有番咁上下 eng:literally, if one calls out, one hundred people will respond immediately afterwards; referring to someone who has high social status or dignity yue:我,陳浩南,喺銅鑼灣一呼百應! (ngo5, can4 hou6 naam4, hai2 tung4 lo4 waan1 jat1 fu1 baak3 jing3!) eng:Me, Chan Ho-nam, calls out for help in Causeway Bay; One hundred people will be right away to help!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72809,機場:gei1 coeng4,"(pos:名詞)(sim:飛機場) yue:飛機升降嘅地方;泛指客運大樓、飛機升降跑道等範圍(量詞:個) eng:airport yue:你記得喺飛機起飛之前兩個鐘頭去到機場。 (nei5 gei3 dak1 hai2 fei1 gei1 hei2 fei1 zi1 cin4 loeng5 go3 zung1 tau4 heoi3 dou3 gei1 coeng4.) eng:You should arrive at the airport two hours before the take-off time.",,OK,已公開 112759,南番順:naam4 pun1 seon6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地方名;圍繞#廣州 同#佛山 一帶嘅地區,源於以前當地有#南海、#番禺、#順德 三縣,啲人以合稱稱呼當地;又稱三邑 eng:Nanpanshun; Nam Pun Shun (the three former counties of Nanhai, Panyu, and Shunde surrounding Guangzhou and Foshan)",,OK,已公開 81940,惱人:nou5 jan4,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:令人覺得好煩 eng:annoying; irritating; vexing",,OK,未公開 101793,賣武:maai6 mou5,"(pos:動詞) yue:表演武術,請觀眾打賞,藉此賺錢 eng:to perform martial arts and ask the audience for money yue:家陣冇乜人喺街頭賣武喇。 (gaa1 zan2 mou5 mat1 jan4 hai2 gaai1 tau4 maai6 mou5 laa3.) eng:Nowadays people seldom earn money from martial arts performances.",,OK,未公開 80468,謀財害命:mau4 coi4 hoi6 ming6,"(pos:語句) yue:為咗錢而殺人 eng:to murder someone for money yue:呢個人渣謀財害命,抵佢坐足一世監啦! (ni1 go3 jan4 zaa1 mau4 coi4 hoi6 ming6, dai2 keoi5 co5 zuk1 jat1 sai3 gaam1 laa1!) eng:This wicked wretch kills for money, and he deserves spending the remainder of his life in jail!",,OK,未公開 63689,齋:zaai1,"(pos:語素) yue:#書房 或者#畫室;用嚟#藏書、#睇書、#藏畫 或者#作畫 嘅地方 eng:small study room or studio yue:#書齋 (syu1 zaai1) eng:study room ---- yue:傳統#學校 eng:traditional school yue:#卜卜齋 (bok1 bok1 zaai1) eng:traditional private school",,OK,未公開 78893,拉關係:laai1 gwaan1 hai6,"(pos:動詞) yue:借啲意結識、攀附某人,關係由陌生人更進一步;含貶義 eng:(usu. derog.) to cotton up to; to try to establish friendship with sby",,OK,未公開 68859,處死:cyu2 sei2,"(pos:動詞) yue:處以死刑 eng:to sentence a death penalty yue:佢將犯人處死。 (keoi5 zoeng1 faan6 jan4 cyu2 sei2) eng:He sentenced the convict to death.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86347,圖解:tou4 gaai2,"(pos:名詞) yue:一幅用嚟#解釋 某啲嘢嘅#圖。 eng:Graphical depiction (of something) yue:我畫咗幅圖解嚟清楚咁顯示出人體入面嘅器官。 eng:I have drawn a graphical depiction to clearly illustrate the organs within the human body.",,OK,未公開 108487,平面美術:ping4 min2 mei5 seot6,"(pos:名詞) yue:用字體排印、視覺藝術、版面設計等技巧進行創作,常見工作包括雜誌、廣告、產品包裝同網頁設計 eng:graphic design yue:佢讀完平面美術課程之後,就去咗設計公司返工。 (keoi5 duk6 jyun4 ping4 min2 mei5 seot6 fo3 cing4 zi1 hau6, zau6 heoi3 zo2 cit3 gai3 gung1 si1 faan1 gung1.) eng:After finishing the graphic design course, she worked in a design company.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76794,冶豔:je5 jim6,"(pos:形容詞) yue:非常靚,靚得過分,比人感覺性感,有女人味,帶貶義 eng:seductively beautiful yue:嗰個女仔靚到好似妖精噉。 (go2 go3 neoi5 zai2 leng3 dou3 hou2 ci5 jiu1 zing1 gam2) eng:That girl is seductively beautiful just like a fairy.",冶艷,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79622,療法:liu4 faat3,"(pos:名詞) yue:#治療 嘅#方法;#醫 好某種疾病嘅方法 eng:method of cure; therapy yue:免疫檢查點療法 (min5 jik6 gim2 caa4 dim2 liu4 faat3) eng:immune checkpoint therapy",,OK,未公開 6095,有志者事竟成:jau5 zi3 ze2 si6 ging2 sing4,"(pos:語句) yue:立定志向去做,件事始終會成功 eng:Literally translating to 'people with determination will eventually succeed', the idiom has a close English counterpart - 'when there is a will, there is a way'.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102085,有志者鄧竟成:jau5 zi3 ze2 dang6 ging2 sing4,"(pos:語句)(label:潮語) yue:「#有志者事竟成」嘅搞笑講法(鄧竟成係香港前警務處長) eng:a humorous variant of #有志者事竟成 jau5 zi3 ze2 si6 ging2 sing4, where 鄧竟成 (Tang King-shing) is a former commissioner of the Hong Kong Police Force",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88141,智者:zi3 ze2,"(pos:名詞) yue:有#智慧 嘅人(量詞:個) eng:sage; wise man yue:智者之言 (zi3 ze2 zi1 jin4) eng:words of a wise man",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72739,救出:gau3 ceot1,"(pos:動詞) yue:將一啲喺危險地方嘅人或者動物帶到安全嘅地方 eng:to bring someone or animal out of a dangerous place yue:消防員喺火場度救出一個細路仔。 (siu1 fong4 jyun4 hai2 fo2 coeng4 dou6 gau3 ceot1 jat1 go3 sai3 lou6 zai2) eng:The fireman rescued a child from the fire.",,OK,已公開 91272,天跌落嚟當被冚:tin1 dit3 lok6 lei4 dong3 pei5 kam2:tin1 dit3 lok6 lai4 dong3 pei5 kam2,"(pos:語句) yue:形容人有幾大嘅困難都唔怕,會逆來順受 eng:to be optimistic while facing challenges; to take it easy; literally: to let the collapsed sky be a quilt yue:股市冧咗有乜好怕喎,天跌落嚟當被冚,咪重新嚟過囉。 (gu2 si5 lam3 zo2 jau5 mat1 hou2 paa3 wo3, tin1 dit3 lok6 lei4 dong3 pei5 kam2, mai6 cung4 san1 lai4 gwo3 lo1) eng:The stock market crisis? It's nothing. Take it easy! The worst would be us starting over!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95899,一箭雙鵰:jat1 zin3 soeng1 diu1,"(pos:語句)(sim:一石二鳥)(sim:一舉兩得) yue:一種做法有兩個效果、有兩樣好處 eng:to kill two birds with one stone; literally: to kill two birds of prey with one arrow",,OK,未公開 84497,升學:sing1 hok6,"(pos:動詞) yue:繼續接受教育;通常指入讀大學、研究院等,或者去其他地方讀書 eng:to pursue further studies yue:如果你冇得升學,就業都唔錯吖! (jyu4 gwo2 nei5 mou5 dak1 sing1 hok6, zau6 jip6 dou1 m4 co3 aa1!) eng:If you can't go to college, finding a job isn't so bad. yue:我準備去美國升學。 (ngo5 zeon2 bei6 heoi3 mei5 gwok3 sing1 hok6.) eng:I plan to go to the States for further studies.",,OK,未公開 101538,single:sing1 gou4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#單身 eng:(of relationship) single yue:我又變返single喇。 (ngo5 jau6 bin3 faan1 sing1 gou4 laa3.) eng:Once again, I become single now. ---- yue:單曲#唱片 eng:single CD",,OK,未公開 9955,博大精深:bok3 daai6 zing1 sam1,"(pos:形容詞) yue:形容學術範疇嘅知識宏闊,見解精闢 eng:to describe a field with extensive knowledge and profound scholarship yue:沖奶茶之道真係博大精深。 (cung1 naai5 caa4 zi1 dou6 zan1 hai6 bok3 daai6 zing1 sam1.) eng:To mix a milk tea is a kind of deep and wide knowledge.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77931,魚鱗:jyu4 leon4,"(pos:名詞) yue:覆蓋喺魚身上面嘅#鱗 片;大部分魚鱗都係硬嘅,可以保護條魚(量詞:塊) eng:fish scales yue:刮魚鱗 (gwat3 jyu4 leon4) eng:to scale a fish",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4227,瘋子:fung1 zi2,"(pos:名詞) yue:患有嚴重精神病嘅人 eng:madman; maniac; lunatic yue:你簡直就係一個瘋子。 (nei5 gaan2 zik6 zau6 hai6 jat1 go3 fung1 zi2.) eng:You are such a maniac.",,OK,未公開 97330,失禮:sat1 lai5,"(pos:形容詞) yue:冇禮貌 eng:impolite; indiscreet; breaching of etiquette yue:你喺咁多人面前講粗口,真係好失禮。 (nei5 hai2 gam3 do1 jan4 min6 cin4 gong2 cou1 hau2, zan1 hai6 hou2 sat1 lai5.) eng:You swear in front of so many people. That's really impolite.",,OK,未公開 83343,失禮:sat1 lai5,"(pos:動詞) yue:冇面;令到人冇面 eng:to lose one's face or cause somebody to lose face yue:你今晚去飲要着靚啲,唔好失禮我啊。 (nei5 gam1 maan5 heoi3 jam2 jiu3 zoek3 leng3 di1, m4 hou2 sat1 lai5 ngo5 aa3.) eng:You need to wear prettier clothes at tonight's wedding banquet so I will not lose face.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67184,參觀:caam1 gun1,"(pos:動詞) yue:探訪一個未去過或唔熟悉嘅地方,並入去四圍睇吓、了解吓 eng:to visit; to have a look around; to visit a place one has not been to or is not familiar with, walk around and get to know more about the place yue:參觀名勝古蹟 (caam1 gun1 ming4 sing3 gu2 zik1) eng:to go on sightseeing trips to scenic spots and historical monuments yue:你可唔可以帶我哋周圍參觀下啊? (nei5 ho2 m4 ho2 ji5 daai3 ngo5 dei6 zau1 wai4 caam1 gun1 haa5 aa3?) eng:Can you take us to have a look around a bit? yue:歡迎參觀。 (fun1 jing4 caam1 gun1.) eng:Welcome to visit.",,OK,未公開 72727,夠秤:gau3 cing3,"(pos:形容詞)(ant:唔夠秤)(ant:未夠秤) yue:達到某活動嘅最低年齡限制 eng:to come of age; to meet the minimum age requirement for an activity yue:我啱啱好夠秤報馬拉松。 (ngo5 ngaam1 ngaam1 hou2 gau3 cing3 bou3 maa5 laai1 cung4.) eng:I'm just old enough to participate in the marathon.",,OK,未公開 73963,公祭:gung1 zai3,"(pos:名詞) yue:祭祀儀式,指祭者同亡者之間冇血緣關係,而係由公家、團體或朋友對一位或多位亡者嘅祭拜,例如一個地方有死傷慘重嘅天災人禍或者有咩重要人物過身,就會搞公祭(量詞:場/次) eng:public memorial ceremony",,OK,未公開 75452,香腸:hoeng1 coeng2,"(pos:名詞)(sim:腸仔) yue:一種食物。將肉、內臟攪碎,加入香料,再塞入豬或羊腸造嘅腸衣入面,形成條狀,再經風乾或燻製加工而成。(量詞:條) eng:sausage yue:冇香腸點整熱狗啊? (mou5 hoeng1 coeng2 dim2 zing2 jit6 gau2 aa3?) eng:How can one make a hotdog without a sausage?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113527,軍費:gwan1 fai3,"(pos:名詞) yue:軍隊嘅使費 eng:military expenditure; military spending yue:因應地區局勢,今年軍費繼續增加。 (jan1 jing3 dei6 keoi1 guk6 sai3, gam1 nin4 gwan1 fai3 gai3 zuk6 zang1 gaa1.) eng:In response to the regional situation, the military spending continues to increase this year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88183,自此:zi6 ci2,"(pos:副詞) yue:由一件事發生嘅時間開始,直到以後 eng:since then; from now on yue:佢三歲嗰時得咗場大病,自此就聾咗喇。 (keoi5 saam1 seoi3 go2 si4 dak1 zo2 coeng4 daai6 beng6 zi6 ci2 zau6 lung4 zo2 laa3) eng:He suffered from a serious illness at the age of three and since then he has become deaf.",,OK,未公開 78156,原:jyun4,"(pos:語素) yue:最初;未有任何改變之前 eng:primary; original yue:原創 (jyun4 cong3) eng:to innovate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91401,把幾火:baa2 gei2 fo2,"(pos:語句)(sim:一把火)(sim:把火) yue:非常憤怒 eng:extremely angry, filled with rage. Literally: one and a half torch of fire yue:諗起單嘢,都把幾火。 (nam2 hei2 daan1 je5, dou1 baa2 gei2 fo2.) eng:I am filled with rage when I think about it. yue:唔講#由自可,一講把幾火。 (m4 gong2 jau4 zi6 ho2, jat1 gong2 baa2 gei2 fo2.) eng:I could still bear it if I do not talk about it, but as I do I am in rage. yue:歇後語:「#半粒荔枝」──把幾火 (hit3 hau6 jyu5 bun3 lap1 lai6 zi1 baa2 gei2 fo2) eng:Sandwich pun : ""Half a piece of Lychee"" -- extremely angry",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74826,恰似:hap1 ci5,"(pos:動詞) yue:係一個文雅嘅喻詞,連接喻體同本體;或者純粹將兩件性質相近嘅嘢棱埋一齊 eng:to be alike zho:你的微笑恰似春天的陽光。 (nei5 dik1 mei4 siu3 hap1 ci5 ceon1 tin1 dik1 joeng4 gwong1.) yue:你嘅微笑好似春天嘅陽光。 (nei5 ge3 mei4 siu3 hou2 ci5 ceon1 tin1 ge3 joeng4 gwong1.) eng:You smile is like the sun of spring.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90787,大大力:daai6 daai6 lik6,"(pos:副詞) yue:好用力咁 eng:with a strong force",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91440,扮晒魚蝦蟹:baan6 saai3 jyu4 haa1 haai5,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:扮有好大權力 eng:to act as if one is powerful",,OK,未公開 107689,"定喇:ding2 laak3:ding2 laa3,頂喇:ding2 laak3:ding2 laa3,定嘞:ding2 laak3,頂嘞:ding2 laak3","(pos:助詞) yue:用喺句尾,對事態作出推斷、揣測之後,表達肯定 eng:used at the end of an utterance to express certainty about deduction or guessing that one has just made yue:你實係想死定嘞。 (nei5 sat6 hai6 soeng2 sei2 ding2 laak3.) eng:(Judging from what you are trying to do) You must be longing to die.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102405,椰青:je4 ceng1,"(pos:名詞) yue:未成熟到未成啡色嘅椰子,望落係青色,介乎椰皇同椰子之間(量詞:個/隻) eng:young coconut",,OK,未公開 100427,劈吧:pek3 baa1,"(pos:名詞)(ant:清吧) yue:通常指酒水好平、任飲,適合用嚟#劈酒 嘅酒吧(量詞:間) eng:a bar or pub that provides cheap alcoholic drinks or a drink-all-you-can bar that allows you to drink a lot of alcohol and get wasted",,OK,未公開 82311,僻遠:pik1 jyun5,"(pos:形容詞) yue:(地方)#遠 ;#偏僻 eng:(of places) faraway; remote; secluded",,OK,未公開 4011,看不起:hon3 bat1 hei2,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:睇唔起,#輕視 eng:to look down on zho:這些東西他看不起的。 (ze5 se1 dung1 sai1 taa1 hon3 bat1 hei2 dik1.) yue:呢啲嘢佢睇唔起㗎。 (ni1 di1 je5 keoi5 tai2 m4 hei2 gaa3.) eng:He will look down on these stuff.",,OK,已公開 107663,好唱口:hou2 coeng3 hau2,"(pos:形容詞) yue:心情好到開口唱歌 eng:in the mood to sing yue:你平時好靜𠺝,乜今日咁好唱口嘅? (nei5 ping4 si4 hou2 zing6 gaak3, mat1 gam1 jat6 gam3 hou2 coeng3 hau2 ge2?) eng:You're usually pretty quite. What put you in the mood to sing? ---- yue:唱歌好聽 eng:melodious (referring to singing voice) yue:佢真係好唱口。 (keoi5 zan1 hai6 hou2 coeng3 hau2.) eng:His singing voice is very melodious. ---- yue:講風涼話,冇人情味 eng:say something in hindsight or express insensitive remarks",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106010,搞唔掂:gaau2 m4 dim6,"(pos:語句)(ant:搞唔掂) yue:解決唔到、無能為力 eng:referring to a problem/situation in which someone cannot finish/solve/help yue:呢份功課好難,我搞唔掂。 (ni1 fan6 gung1 fo3 hou2 naan4 ngo5 gaau2 m4 dim6) eng:This homework is very difficult. I cannot finish it on my own.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78861,決絕:kyut3 zyut6,"(pos:形容詞) yue:對人唔留情面;唔原諒人;唔俾機會 eng:determined and unforgiving; not giving a second chance yue:佢對個ex好決絕,話唔見就真係唔見。 (keoi5 deoi3 go3 ex hou2 kyut3 zyut6, waa6 m4 gin3 zau6 zan1 hai6 m4 gin3.) eng:She is so determined and unforgiving to her ex. She said she wouldn't see him anymore, and she really hasn't.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100126,論:leon6:leon2,"(pos:語素)(sim:學) yue:#學問;放喺描述研究主題嘅名詞後面,表示相關學問 eng:-ology; put after a noun about a subject of study to mean knowledge yue:本體論 (bun2 tai2 leon2) eng:ontology yue:方法論 (fong1 faat3 leon6) eng:methodology",,OK,已公開 107180,蝨乸擔枷:sat1 naa2 daam1 gaa1,"(pos:形容詞) yue:要受到好嚴厲嘅懲處 eng:punished heavily; literally, even louse has to be shackled yue:蝨乸都要擔枷。 (sat1 naa2 dou1 jiu3 daam1 gaa1) eng:Someone will be heavily punished.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 970,鑼鼓喧天:lo4 gu2 hyun1 tin1,"(pos:語句) yue:鑼鼓聲響徹雲霄,形容氣氛非常熱鬧 eng:deafening sound of gongs and drums;lively atmosphere",,OK,未公開 40556,不孕:bat1 jan6,"(pos:形容詞) yue:生唔到仔,冇辦法懷孕/大肚。 eng:(of women) sterile; barren; infertile yue:佢哋試咗五年都冇仔生,最後去醫生度檢查,先知原來個老婆不孕。 (keoi5 dei6 si3 zo2 ng5 nin4 dou1 mou5 zai2 saang1, zeoi3 hau6 heoi3 ji1 sang1 dou6 gim2 caa4, sin1 zi1 jyun4 loi4 go3 lou5 po4 bat1 jan6.) eng:They've tried for five years but still haven't got a baby, at last they went to a doctor for an inspection, then they found the wife to be infertile.",,OK,已公開 81286,難分難解:naan4 fan1 naan4 gaai2,"(pos:語句) yue:互相競爭嘅人處於均勢,互不退讓 eng:(of competitors) neither giving in nor getting the upper hand; literally: inextricably attached or involved yue:兩個參賽者鬥到難分難解。 (loeng5 go3 caam1 coi3 ze2 dau3 dou3 naan4 fan1 naan4 gaai2.) eng:The two competitors are neck and neck, it's difficult to say who has a better chance of winning.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79556,領養:ling5 joeng5,"(pos:動詞) yue:將人哋嘅細路,孤兒,或者寵物領返嚟養 eng:to adopt, usually a child or a pet yue:佢結咗婚十年都冇仔女,所以領養咗一個細路仔。 (keoi5 git3 zo2 fan1 sap6 nin4 dou1 mou5 zai2 neoi2, so2 ji5 ling5 joeng5 zo2 jat1 go3 sai3 lou6 zai2.) eng:She has been married for ten years but still hasn't got a child, so she adopted one.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78991,冷嘲熱諷:laang5 zaau1 jit6 fung3,"(pos:語句) yue:被好多人以唔同方式嘲笑 eng:to taunt; to jeer at yue:佢俾女人呃晒啲錢,而家去到度度都俾人冷嘲熱諷。 (keoi5 bei2 neoi5 jan2 aak1 saai3 di1 cin2, ji4 gaa1 heoi3 dou3 dou6 dou6 dou1 bei2 jan4 laang5 zaau1 jit6 fung3.) eng:All of his money was cheated by women, now wherever he goes, he is taunted by people.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81279,難辭其咎:naan4 ci4 kei4 gau3,"(pos:動詞) yue:對於錯失、罪咎都有責任,好難推卸 eng:to hardly absolve oneself of all blame yue:我身為指揮,今次事故我難辭其咎。 (ngo5 san1 wai4 zi2 fai1, gam1 ci3 si6 gu3 ngo5 naan4 ci4 kei4 gau3.) eng:As the commander, I must be held accountable for this incident.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113523,順德:seon6 dak1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地區名;位於#廣東,先後由縣、市變成#佛山 市轄區;同鄰近嘅#南海 及#番禺 合稱#南番順 eng:Shunde; Shuntek",,OK,已公開 83454,收買人命:sau1 maai5 jan4 meng6,"(pos:語句) yue:用嚟鬧人好似想殺人咁 eng:abuse shouted at someone who is putting others at deadly risk; ""you could kill someone like that!"" yue:你架車咁樣撞埋嚟,想收買人命咩? (nei5 gaa3 ce1 gam2 joeng2 zong6 maai4 lei4, soeng2 sau1 maai5 jan4 meng6 me1) eng:Your car hit over this way, are you killing?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95139,順得人:seon6 dak1 jan4,"(pos:形容詞) yue:形容人肯順人哋心意、依人哋要求做 eng:to describe a ""yes man"", a person who always agree to do as another requests yue:你鄉下係咪#順德 嚟㗎?咁順得人嘅? (nei5 hoeng1 haa2 hai6 mai6 seon6 dak1 lai4 gaa3? gam3 seon6 dak1 jan4 ge2?) eng:Is your hometown Shunde? How come you never reject others' requests (a pun with ""a person from #順德 Shunde"")?",,OK,已公開 82536,鋪路:pou1 lou6,"(pos:動詞) yue:施工將水泥等物料平均放落地面,形成道路 eng:to pave the road yue:造橋鋪路 (zou6 kiu4 pou1 lou6) eng:to build bridges and pave roads yue:呢條公路將會封閉三個星期進行鋪路工程。 (ni1 tiu4 gung1 lou6 zoeng1 wui5 fung1 bai3 saam1 go3 sing1 kei4 zeon3 hang4 pou1 lou6 gung1 cing4.) eng:This highway will be closed for three weeks to undergo road re-surfacing works. ---- yue:為未來安排、準備 eng:to pave the way (figuratively); to prepare for yue:為子女嘅未來鋪路 (wai6 zi2 neoi5 ge3 mei6 loi4 pou1 lou6) eng:to pave the way for the children's future",,OK,已公開 56108,文明:man4 ming4,"(pos:名詞) yue:人類文化、技術、生產及交易模式、社會組織等方面先進嘅狀態(量詞:個) eng:culture; civilisation yue:文明搖籃 (man4 ming4 jiu4 laam4) eng:cradle of civilisation yue:西方文明 (sai1 fong1 man4 ming4) eng:Western civilisation yue:黃河文明 (wong4 ho4 man4 ming4) eng:Yellow River civilisation yue:美索不達米亞文明 (mei5 sok3 bat1 daat6 mai5 aa3 man4 ming4) eng:the civilization of Mesopotamia",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112391,死士:sei2 si6,"(pos:名詞) yue:受過特別訓練,唔怕死嘅人,通常負責執行殺人、保護工作 eng:suicide squads; dare-to-die troops ---- yue:引伸指完全唔怕後果,好勇敢去做一件事嘅人 eng:a brave person willing to do something, without fear of consequences yue:我今晚去做死士去食明將壽司。 eng:Though the food tastes awfully bad at Ming General Japanese Sushi Restaurant, I still want to risk eating them tonight.",,OK,未公開 83453,收買:sau1 maai5,"(pos:動詞) yue:循唔道德嘅途徑,用利益換取支持或者忠誠 eng:to buy somebody over; to bribe somebody yue:#收買人心 (sau1 maai5 jan4 sam1) eng:to buy popular support yue:佢俾人收買咗。 (keoi5 bei2 jan4 sau1 maai5 zo2.) eng:He was bribed. ---- yue:收購舊嘅物件,通常用作轉售圖利 eng:to buy in; to purchase yue:#收買佬 yue:收買手提電話 (sau1 maai5 sau2 tai4 din6 waa2) eng:to buy used portable phones",,OK,未公開 71811,風馳電掣:fung1 ci4 din6 zai3,"(pos:動詞) yue:以極快嘅速度移動;現今嘅用法通常都係講#車 eng:to zoom; to move very quickly; literally ""swift as the wind and the lightning"" yue:架紅小喺公路上面風馳電掣,瞬間就到咗上水。 eng:The red minibus zooms past the highway and arrives Sheung Shui in no time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74929,口啞啞:hau2 aa2 aa2,"(pos:形容詞) yue:形容人冇咗反駁或者回答嘅能力 eng:to be rendered speechless; to be reduced to silence yue:佢面試冇準備到,所以俾人問到口啞啞。 (keoi5 min6 si5 mou5 zeon2 bei6 dou3, so2 ji5 bei2 jan4 man6 dou3 hau2 aa2 aa2.) eng:He wasn't prepared for the interview, so he wasn't able to answer any of the questions.",,OK,已公開 110101,乜誰:mat1 seoi4,"(pos:代詞)(label:舊式) yue:#邊個,#乜水 eng:who (a dated expression) yue:耶穌到該撒利亞腓立比嘅境界、問門生話、人哋話我人子係乜誰呢。(《馬太福音傳》(羊城土話)16:13, 1882) eng:When Jesus came into the coasts of Caesarea Philippi, he asked his disciples, saying, Whom do men say that I the Son of man am?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88805,照舊:ziu3 gau6,"(pos:副詞) yue:同往常一樣 eng:as before; as usual yue:我上星期六照舊去咗行街。 (ngo5 soeng6 sing1 kei4 luk6 ziu3 gau6 heoi3 zo2 haang4 gaai1.) eng:Last Saturday, I went shopping as usual. yue:雖然佢退咗休唔使返工,但係佢照舊七點起身。 (seoi1 jin4 keoi5 teoi3 zo2 jau1 m4 sai2 faan1 gung1, daan6 hai6 keoi5 ziu3 gau6 cat1 dim2 hei2 san1.) eng:Although she's retired and doesn't have to go to work, she gets up at seven as before.",,OK,已公開 109452,予人口實:jyu5 jan4 hau2 sat6,"(pos:語句) yue:令人可以就住自己犯嘅錯誤,作為理由或者藉口去指責、議論 eng:to give a cause or an excuse for others to blame or gossip yue:記得每個細節都要執到正,唔好予人口實呀。 (gei3 dak1 mui5 go3 sai3 zit3 dou1 jiu3 zap1 dou3 zeng3, m4 hou2 jyu5 jan4 hau2 sat6 aa3.) eng:Remember to fine-tune every detail. Don't give any excuse for others to blame.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75434,荷包蛋:ho4 baau1 daan2,"(pos:名詞) yue:#煎#蛋 方式嘅一種;隻蛋煎到一半果陣,將佢摺埋再煎嘅做法 (量詞:隻) eng:over-easy egg; egg fried on one side and then folded to have the shape of a pouch yue:煎隻荷包蛋俾你餸飯喇! eng:Let me fry an egg for you to eat with rice.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113517,早會:zou2 wui2,"(pos:名詞) yue:朝早舉行嘅例行集會(量詞:次) eng:morning assembly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113518,年譜:nin4 pou2,"(pos:名詞) yue:按年份排列嘅生平記錄 eng:chronicle (of someone's life)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103750,收數公司:sau1 sou3 gung1 si1,"(pos:名詞) yue:受委託幫人#追數 嘅公司(量詞:間) eng:debt collection agency yue:收數公司日日派人嚟 #淋紅油,嚇到佢連屋企都唔敢返。 (sau1 sou3 gung1 si1 jat6 jat6 paai3 jan4 lei4 lam4 hung4 jau2, haak3 dou3 keoi5 lin4 uk1 kei2 dou1 m4 gam2 faan1.) eng:The debt collection agency kept sending people every day to threaten him of unpaid debt by spattering red paint over his house, making him too afraid to return home.",,OK,未公開 102978,上契:soeng5 kai3,"(pos:動詞)(sim:結拜)(sim:結義) yue:隆重咁宣佈同本身冇血緣嘅人建立親戚關係,例如成為義兄弟姊妹、父母子女等 eng:to sworn as a nominal kinship",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67144,猜忌:caai1 gei6,"(pos:動詞) yue:#猜疑 同妒忌;懷疑對方對自己不利,同時對佢比自己優越嘅感到怨恨。 eng:to be suspicious and jealous; to suspect someone to be against oneself, and meanwhile resent them for things that are better than oneself. yue:如果上司猜忌下屬嘅話,會對合作產生不良嘅影響。 (jyu4 gwo2 soeng6 si1 caai1 gei6 haa6 suk6 ge3 waa2, wui5 deoi3 hap6 zok3 caan2 sang1 bat1 loeng4 ge3 jing2 hoeng2.) eng:If the boss is suspicious and jealous of the subordinates, it would be harmful to the co-operation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100816,杞子:gei2 zi2,"(pos:名詞)(sim:枸杞子) yue:係一種茄科植物嘅果實,甜甜哋嘅 eng:Chinese wolfberry; goji berry yue:杞子對眼好有益。 (gei2 zi2 deoi3 ngaan5 hou2 jau5 jik1.) eng:The Chinese wolfberry is good for your eyes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98479,係人都:hai6 jan4 dou1,"(pos:語句) yue:「所有人都」嘅誇張用法 eng:everyone; without exception yue:係人都知佢鍾意發仔啦。 (hai6 jan4 dou1 zi1 keoi5 zung1 ji3 faat3 zai2 laa1.) eng:Everyone knows that he likes Fat. yue:呢個惡爺咁乞人憎,係人見到都想車佢一巴。 (ni1 go3 ok3 je1 gam3 hat1 jan4 zang1, hai6 jan4 gin3 dou2 dou1 soeng2 ce1 keoi5 jat1 baa1.) eng:This man is so detestable that everyone wants to smash his face.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6283,春光明媚:ceon1 gwong1 ming4 mei4,"(pos:語句) yue:形容春天景色美妙動人 eng:spring is beautiful",,OK,未公開 10633,光明磊落:gwong1 ming4 leoi5 lok6,"(pos:形容詞)(sim:光明正大) yue:形容心地坦蕩清白無私 eng:open and aboveboard yue:我做事光明磊落,行得正企得正,使驚人講閒話! (ngo5 zou6 si6 gwong1 ming4 leoi5 lok6, haang4 dak1 zeng3 kei5 dak1 zeng3, sai2 geng1 jan4 gong2 haan4 waa2!) eng:I am entirely blameless and has a conscience as sound as a bishop's, frivolous slanders mean nothing to me.",,OK,未公開 95339,線眼:sin3 ngaan5,"(pos:名詞)(sim:線人) yue:暗中收集線報提供畀指示、聯絡嗰個嘅人 eng:informer yue:公司好多老闆嘅線眼。 (gung1 si1 hou2 do1 lou5 baan2 ge3 sin3 ngaan5.) eng:There are many informers of the boss in the company.",,OK,未公開 113511,線香:sin3 hoeng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84462,線裝書:sin3 zong1 syu1,"(pos:名詞) yue:用線嚟釘裝嘅圖書(量詞:本) eng:book with fastening strings",,OK,未公開 110754,"電線膠布:din6 sin3 gaau1 bou3,電綫膠布:din6 sin3 gaau1 bou3","(pos:名詞)(sim:電線膠紙) yue:修補電線嘅膠布 eng:electrical tape",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103365,牙剪:ngaa4 zin2,"(pos:名詞) yue:有鋸齒型刀柄,用嚟剪圖案或者#偷薄 頭髮嘅#較剪(量詞:把) eng:shear teeth scissors; hair thinning scissors",,OK,已公開 113507,正一:zing3 jat1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#道教 嘅其中一個教派 eng:Zhengyi School in Taoism",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109612,白手套:baak6 sau2 tou3,"(pos:名詞) yue:用合法嘅手段去掩蓋非法行為 eng:a legal disguise (e.g. using intermediary's service to do money laundering) to hide one's illegal activities/assets; literally: white gloves yue:而家好多犯罪集團經常利用白手套幫佢哋洗錢。 (ji4 gaa1 hou2 do1 faan6 zeoi6 zaap6 tyun4 ging1 soeng4 lei6 jung6 baak6 sau2 tou3 bong1 keoi5 dei6 sai2 cin4) eng:Nowadays, many criminal organizations always use ""white gloves"" service to help them do money laundering.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110398,剔號:tik1 hou2:tik1 hou6,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e9/Check_mark.svg/300px-Check_mark.svg.png) yue:#剔(量詞:個) eng:check mark yue:成分卷一個剔號都冇,你上堂究竟有冇留心聽書㗎? (seng4 fan6 gyun2 jat1 go3 tik1 hou2 dou1 mou5, nei5 soeng5 tong4 gau3 ging2 jau5 mou5 lau4 sam1 teng1 syu1 gaa3?) eng:There's not even one check mark on your test paper. Have you been paying attention in class at all?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89081,作亂:zok3 lyun6,"(pos:動詞) yue:發動叛亂 eng:to stage a rebellion yue:乘機作亂 (sing4 gei1 zok3 lyun6) eng:to take an opportunity to start a rebellion yue:犯上作亂 (faan6 soeng6 zok3 lyun6) eng:to start a rebellion",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96192,"屎窟撞棍:si2 fat1 zong6 gwan3,屎忽撞棍:si2 fat1 zong6 gwan3","(pos:動詞)(label:粗俗) yue:#負碌;#撞彩;純粹靠運氣成功,又作「屎忽撞馬棍」 eng:to be lucky; to achieve something by luck rather than skill; literally, ""hitting one's bottom with the rod"" yue:佢屎窟撞棍先過到今次考試。 (keoi5 si2 fat1 zong6 gwan3 sin1 gwo3 dou2 gam1 ci3 haau2 si5.) eng:It was pure luck for him to pass the exam.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78063,預感:jyu6 gam2,"(pos:名詞) yue:對未來會發生嘅事有模糊嘅概念;一種令你覺得有好事、壞事發生嘅感覺(量詞:個/種) eng:premonition; presentiment yue:不祥嘅預感 (bat1 coeng4 ge3 jyu6 gam2) eng:(unpleasant) premonition yue:我有預感今次會出事。 (ngo5 jau5 jyu6 gam2 gam1 ci3 wui5 ceot1 si6.) eng:I have a sense that something bad would happen to me this time.",,OK,未公開 78277,月光:jyut6 gwong1,"(pos:名詞) yue:#月亮 嘅光芒 eng:moonlight ---- yue:指月亮嘅景象 eng:vista of the moon yue:今晚個月光咁靚嘅。 (gam1 maan5 go3 jyut6 gwong1 gam3 leng3 ge2.) eng:The moon is beautiful tonight.",,OK,已公開 11315,乃:naai5,"(pos:動詞) yue:#係 eng:to be yue:#失敗乃成功之母 (sat1 baai6 naai5 sing4 gung1 zi1 mou5) eng:failure is the beginning of success yue:入聲之所以短促急收藏,乃-p、-t、-k塞音韻尾所致。 (jap6 sing1 zi1 so2 ji5 dyun2 cuk1 gap1 sau1 cong4, naai5 -p, -t, -k sak1 jam1 wan5 mei5 so2 zi3.) eng:The briefness of the entering tones is caused by the stop codas -p, -t and -k.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98307,拳拳到肉:kyun4 kyun4 dou3 juk6,"(pos:語句) yue:真實嘅打交場面 eng:real fight scene yue:《葉問》入面嘅比武場面拳拳到肉,令人睇到人好肉緊。 (jip6 man6 jap6 min6 ge3 bei2 mou5 coeng4 min2 kyun4 kyun4 dou3 juk6, ling6 jan4 tai2 dou3 jan4 hou2 juk6 gan2.) eng:Those are real fights in the movie Ip Man. They are really intense.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77288,絃:jin4,"(pos:名詞) yue:同#弦 eng:(music) string",,OK,未公開 89557,主隊:zyu2 deoi2,"(pos:名詞)(ant:客隊) yue:專業運動隊通常以地方命名或宣傳,業餘嘅亦會以學校、團體等名義出賽,當佢哋係自己場地比賽,就係主隊 eng:(of sports) home team; host team",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110586,"拏:naa4:naa2,揦:naa4:naa2","(pos:動詞)(sim:拿) yue:捉住、揸住、執起、牽引 eng:to catch, to grab, to pick, to drag yue:#揦手唔成勢 eng:to be unprepared, to be not in a good position to do something yue:有乜依郁,拏住碌竹 eng:If something bad happens, grab a baton. yue:見到佢咁慘,個心拏住拏住。 eng:When I saw him as poor as that, my heart feel pain like grabbed by someone.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99183,"畀雷劈:bei2 leoi4 pek3,俾雷劈:bei2 leoi4 pek3","(pos:語句)(sim:俾天收)(sim:天譴)(sim:皇天擊殺) yue:因為上天嘅懲罰而畀雷電劈中 eng:to be struck by lightning as a punishment from heaven yue:啲貪官做咁多衰嘢,一定會畀雷劈! (di1 taam1 gun1 zou6 gam3 do1 seoi1 je5, jat1 ding6 wui5 bei2 leoi4 pek3!) eng:Those greedy governors have done so many evil things, and they will be struck by lightning!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71965,家園:gaa1 jyun4,"(pos:名詞) yue:一個人長期居住,而且有深厚感情嘅屋、社區、城鎮(量詞:個) eng:home; community; hometown; especially a place at which someone has lived for a long time and has deep sense of belonging yue:重建家園 (cung4 gin3 gaa1 jyun4) eng:to rebuild one's home (e.g. after a natural disaster)",,OK,未公開 98444,裝飯:zong1 faan6,"(pos:動詞)(sim:潷飯)(sim:舀飯) yue:用#飯殼 將飯裝入碗入面 eng:put rice into the bowl yue:去幫老豆裝飯啦。 (heoi3 bong1 lou5 dau6 zong1 faan6 laa1) eng:Help your dad to put rice into his bowl.",,OK,未公開 70032,頂頸:ding2 geng2,"(pos:動詞) yue:#駁嘴;被父母、老師等地位較高嘅人指責果陣反駁對方 eng:to contradict, usu. one's superior, parents, etc.; to talk back yue:媽媽教你係為你好啫,你唔好成日頂頸啦。 (maa4 maa1 gaau3 nei5 hai6 wai6 nei5 hou2 ze1, nei5 m4 hou2 seng4 jat6 ding2 geng2 laa1.) eng:What mum said is good for you. Don't always contradict her.",,OK,未公開 91016,景深:ging2 sam1,"(pos:名詞) yue:影相術語;相機#對焦 對象附近嘅影像會最清晰,而景深就係呢個清晰嘅範圍;淺景深即係清晰嘅範圍好細;深景深清晰嘅範圍就大 eng:depth of field yue:影風景相要深景深,咁成個畫面先會清晰。 (jing2 fung1 ging2 soeng2 jiu3 sam1 ging2 sam1, gam2 seng4 go3 waa2 min2 sin1 wui5 cing1 sik1.) eng:You need a maximum depth of field to capture landscape, so you can get everything sharp.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83407,實務:sat6 mou6,"(pos:名詞) yue:實際事務;實踐理念、執行政策嗰時需要處理嘅事務 eng:practical work; practical affairs",,OK,未公開 67757,循:ceon4,"(pos:動詞) yue:沿住;順住;跟住 eng:to follow; along yue:你循住呢個方向,下個禮拜交份計劃書嚟睇吓。 (nei5 ceon4 zyu6 ni1 go3 fong1 hoeng3, haa6 go3 lai5 baai3 gaau1 fan6 gai3 waak6 syu1 lai4 tai2 haa5.) eng:With this idea in mind, you submit a proposal to me next week.",,OK,未公開 71842,風勢:fung1 sai3,"(pos:名詞) yue:風嘅強弱或吹嘅方向 eng:force of the wind; the way the wind blows yue:火乘風勢越燒越大。 eng:The fire burned more vigorously with the help of the wind.",,OK,未公開 106486,老番睇榜第一:lou5 faan1 tai2 bong2 dai6 jat1,"(pos:語句) yue:戲稱倒數第一 eng:the last one",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105216,茄瓜:ke2 gwaa1,"(pos:名詞) yue:#矮瓜(量詞:條) eng:eggplant; aubergine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90933,矮瓜:ai2 gwaa1,"(pos:名詞)(sim:茄子)(sim:茄瓜) yue:一種可以煮熟食用嘅紫色植物果實(量詞:個/條) eng:eggplant; aubergine",,OK,已公開 26936,濃:nung4,"(pos:形容詞)(ant:淡)(ant:稀) yue:含有某種成分比例較多;程度強烈 eng:(of degree or extent) great; strong; concentrated yue:濃煙 (nung4 jin1) eng:thick smoke yue:濃霧 (nung4 mou6) eng:thick fog yue:#濃度 (nung4 dou6) eng:concentration yue:啲茶太濃喇! (di1 caa4 taai3 nung4 laa3!) eng:The tea's taste is too strong!",,OK,已公開 93710,"邋遢貓:laat6 taat3 maau1,邋遢貓:laap6 taap3 maau1","(pos:名詞)(label:俚語) yue:形容一個人污糟邋遢,衣衫不整,帶親暱嘅感覺 eng:a messy and sloppy person; literally: dirty cat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95468,探盤:taam3 pun2,"(pos:動詞) yue:試探 eng:to test the waters, to make preliminary inquiries before starting an action",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81146,門徒:mun4 tou4,"(pos:名詞) yue:正式咁跟隨一個宗教領袖或者學者,專誠去學嘢嘅人(量詞:位/個) eng:disciple",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79626,瞭望:liu4 mong6,"(pos:動詞) yue:從高處觀察或監視遠處嘅事物 eng:to look into the distance from a height yue:瞭望台 (liu4 mong6 toi4) eng:watchtower",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78462,茄子:ke2 zi2,"(pos:名詞)(sim:矮瓜) yue:一種可以煮熟食用嘅紫色植物果實(量詞:個/條) eng:eggplant; aubergine",,OK,已公開 6405,新界:san1 gaai3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#香港 三個主要構成部份之一(其餘兩個係#九龍 同#香港島);區內有#元朗、#大埔、#荃灣、#沙田 等嘅新市鎮 eng:the New Territories, one of the three main regions of Hong Kong yue:新界原居民 (san1 gaai3 jyun4 geoi1 man4) eng:indigenous inhabitants of the New Territories yue:我住喺新界。 (ngo5 zyu6 hai2 san1 gaai3.) eng:I live in the New Territories.",,OK,已公開 104253,入氣:jap6 hei3,"(pos:動詞) yue:為#石油氣 車輛補充石油氣 eng:to refill the gas for liquefied petroleum gas vehicles yue:踩埋呢轉我去入氣啦。 (caai2 maai4 ni1 zyun3 ngo5 heoi3 jap6 hei3 laa1.) eng:I will go to refill the LPG after this trip.",,OK,未公開 81079,每逢:mui5 fung4,"(pos:副詞) yue:每次到咗;隔一段指定時間,就會做某樣嘢,之後重覆 eng:whenever yue:每逢初一、十五,我媽媽都食齋嘅。 (mui5 fung4 co1 jat1, sap6 ng5, ngo5 maa4 maa1 dou1 sik6 zaai1 ge3.) eng:Whenever it's the first and the fifteenth of the lunar month, my mother goes vegetarian for the day.",,OK,已公開 97768,港島:gong2 dou2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#香港島 嘅簡稱 eng:short form for Hong Kong island",,OK,已公開 65255,整體:zing2 tai2,"(pos:名詞) yue:由多個個體形成嘅一大個完整#組合、#團體(量詞:個) eng:entirety; whole yue:整體利益 (zing2 tai2 lei6 jik1) eng:overall interests yue:學生嘅整體表現同去年相若。 (hok6 saang1 ge3 zing2 tai2 biu2 jin6 tung4 heoi3 nin4 soeng1 joek6.) eng:Student performance on the whole was similar to that of last year. yue:呢個遊戲要整體合作先可以完成。 (ni1 go3 jau4 hei3 jiu3 zing2 tai2 hap6 zok3 sin1 ho2 ji5 jyun4 sing4.) eng:This game requires cooperation of the whole to finish. yue:我哋一家四口係一個整體,去到邊都一齊嘅。 (ngo5 dei6 jat1 gaa1 sei3 hau2 hai6 jat1 go3 zing2 tai2, heoi3 dou3 bin1 dou1 jat1 cai4 ge3.) eng:Our family of four is an entirety that we stay together wherever we go.",,OK,已公開 73394,各:gok3,"(pos:代詞)(sim:每) yue:解做全部、所有,不過更加強調個體嘅獨立 eng:each; every yue:#各位 (gok3 wai2) eng:everyone; everybody; all of you yue:各有各做 (gok3 jau5 gok3 zou6) eng:to do in each's own way yue:各嘉賓 (gok3 gaa1 ban1) eng:each guest yue:各種語言 (gok3 zung2 jyu5 jin4) eng:each langauge yue:世界各國 (sai3 gaai3 gok3 gwok3) eng:various countries in the world yue:各人有各人嘅弱點。 (gok3 jan4 jau5 gok3 jan4 ge3 joek6 dim2.) eng:Everybody has their bad points. yue:大家各有各忙,好難抽時間見面。 (daai6 gaa1 gok3 jau5 gok3 mong4, hou2 naan4 cau1 si4 gaan3 gin3 min6.) eng:Every one of us is busy with each's own business that we can hardly spare some time meeting one another.",,OK,已公開 85591,探究:taam3 gau3,"(pos:動詞) yue:探索、追究 eng:to probe into; to make thorough inquiries yue:深入探究 (sam1 jap6 taam3 gau3) eng:to probe deep into something",,OK,已公開 29605,慢慢:maan6 maan2:maan6 maan1,"(pos:副詞) yue:將行動嘅#速度#降低 eng:slowly yue:#慢慢搣 (maan6 maan2 mit1) eng:to slowly use up or deplete, usually with respect to money yue:#有事慢慢講 (jau5 si6 maan6 maan2 gong2) eng:take it easy, let's talk it over yue:慢慢嚟,唔駛急! (maan6 maan2 lai4, m4 sai2 gap1!) eng:Do it slowly, no need to hurry. yue:慢慢行。 (maan6 maan2 haang4.) eng:Mind your step. yue:慢慢食。 (maan6 maan2 sik6.) eng:Take your time (said to guests who are still eating). yue:慢慢行,小心跌親。 (maan6 maan2 haang4, siu2 sam1 dit3 can1.) eng:Walk slowly, be careful not to fall down.",,OK,已公開 85946,"天份:tin1 fan6,天分:tin1 fan6","(pos:名詞)(sim:天資) yue:#先天 嘅#才華、才賦、#長處 eng:natural gift; talent yue:佢對語言好有天份。 (keoi5 deoi3 jyu5 jin4 hou2 jau5 tin1 fan6.) eng:He is talented in languages.",,OK,未公開 113502,"咖喱角:gaa3 lei1 gok3:gaa3 lei1 gok2,咖哩角:gaa3 lei1 gok3:gaa3 lei1 gok2","(pos:名詞) yue:一種小食,用酥皮將撈咗咖喱嘅餡包成三角 eng:curry puff; samosa",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73318,嗰陣時:go2 zan6 si4:go2 zan6 si2,"(pos:代詞) yue:即係#嗰陣、#嗰時,指一個#過去 嘅特定時間 eng:that time; then yue:嗰陣時我未識佢。 (go2 zan6 si2 ngo5 mei6 sik1 keoi5.) eng:I didn't know him back then. yue:我第一次見工嗰陣時,我驚到唔識講嘢㗎。 (ngo5 dai6 jat1 ci3 gin3 gung1 go2 zan6 si2, ngo5 geng1 dou3 m4 sik1 gong2 je5 gaa3.) eng:When I went to my first job interview, I was so frightened I couldn't utter a word.",,OK,已公開 92164,嗒糖:daap1 tong4:dep1 tong4,"(pos:動詞)(sim:十月芥菜)(sim:起痰) yue:因為其他人嘅外表或行為而感到陶醉、甜密、受落 eng:to be infatuated, to be blissfully agreeable to something; literally ""to taste sugar"" yue:個女仔對你嗒晒糖,仲唔快啲上? (go3 neoi5 zai2 deoi3 nei5 daap1 saai3 tong4, zung6 m4 faai3 di1 soeng5?) eng:She likes you! What are you waiting for? yue:佢收到男朋友送嘅花,即刻嗒晒糖。 (keoi5 sau1 dou2 naam4 pang4 jau5 sung3 ge3 faa1, zik1 haak1 dep1 saai3 tong4.) eng:She looked like a puppy in love once she received the flowers from her boyfriend.",,OK,已公開 111745,開稀:hoi1 hei1,"(pos:動詞) yue:#稀釋 eng:to dilute yue:我已經開稀咗啲醬料,味道應該無咁濃。 (ngo5 ji5 ging1 hoi1 hei1 zo2 di1 zoeng3 liu2, mei6 dou6 jing1 goi1 mou5 gam3 nung4.) eng:I've diluted the sauce. It shouldn't taste that heavy now.",,OK,未公開 30949,五線譜:ng5 sin3 pou2,"(pos:名詞) yue:西樂嘅樂譜,用五條水平嘅平行線同空白代表不同音高(量詞:份) eng:(of music scores) staff; stave yue:五線譜我睇得好慢,要譯做簡譜先。 (ng5 sin3 pou2 ngo5 tai2 dak1 hou2 maan6, jiu3 jik6 zou6 gaan2 pou2 sin1.) eng:I read music scores really slowly. I have to translate them into the simplified (numbered) notation before I play.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4544,猛然:maang5 jin4,"(pos:副詞) yue:突然 eng:suddenly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80131,埋口:maai4 hau2,"(pos:動詞) yue:傷口嘅肌肉同皮膚都生返埋一齊,唔再有裂開嘅部份 eng:to skin over yue:你做完手術個肚都仲未埋口,好心就唔好走嚟走去啦。 (nei5 zou6 jyun4 sau2 seot6 go3 tou3 dou1 zung6 mei6 maai4 hau2, hou2 sam1 zau6 m4 hou2 zau2 lei4 zau2 heoi3 laa1.) eng:Please do yourself a favor and stay in bed, your surgical wound hasn't fully healed up yet.",,OK,已公開 8556,威風凜凜:wai1 fung1 lam5 lam5,"(pos:形容詞) yue:有氣勢;震懾人心 eng:majestic yue:威風凜凜嘅白馬王子嚟喇! (wai1 fung1 lam5 lam5 ge3 baak6 maa5 wong4 zi2 lai4 laa3!) eng:The majestic Prince Charming is here!",,OK,未公開 76171,隱形眼鏡:jan2 jing4 ngaan5 geng2,"(pos:名詞)(sim:con) yue:戴喺眼球角膜上面,用嚟矯正視力或裝飾嘅鏡片(量詞:副/隻) eng:contact lens; literally: invisible glasses yue:長期戴隱形眼鏡可能會對眼睛造成損害。 (coeng4 kei4 daai3 jan2 jing4 ngaan5 geng2 ho2 nang4 wui5 deoi3 ngaan5 zing1 zou6 sing4 syun2 hoi6.) eng:Wearing contact lens excessively may harm your eyes.",,OK,已公開 113499,蝴蝶褶:wu4 dip6 zaap6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85997,天主:tin1 zyu2,"(pos:名詞) yue:天主教徒對佢哋所信仰、主宰一切嘅神嘅稱呼(量詞:個) eng:(of Catholic) Lord; God yue:人死咗之後就會返去天主嘅懷抱安息。 (jan4 sei2 zo2 zi1 hau6 zau6 wui5 faan1 heoi3 tin1 zyu2 ge3 waai4 pou5 on1 sik1.) eng:After one's death, he will rest in the Lord's embrace.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 35479,太婆:taai3 po4:taai3 po1,"(pos:名詞) yue:阿爸或者阿媽嘅阿婆或者阿嫲(量詞:個) eng:great grandmother",,OK,已公開 70026,頂班:ding2 baan1,"(pos:動詞) yue:臨時代替、負責某人嘅工作 eng:to substitute for temporarily yue:我今日要幫阿芬頂班。 (ngo5 gam1 jat6 jiu3 bong1 aa3 fan1 ding2 baan1.) eng:I have to substitute for Ah Fan today.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87281,撰寫:zaan3 se2:zaan6 se2,"(pos:動詞)(sim:寫) yue:用文字創作;正規過#寫 eng:to compose; to write; more formal than #寫 yue:撰寫論文 (zaan3 se2 leon6 man4) eng:to compose a thesis/a dissertation",,OK,未公開 68459,長青:coeng4 cing1,"(pos:形容詞)(sim:常青) yue:形容植物四季都係綠色,永遠保持翠綠 eng:(of plants) green throughout the year; evergreen yue:我哋嚟緊會減少種植季節性植物,而改種一啲長青植物。 (ngo5 dei6 lai4 gan2 wui5 gaam2 siu2 zung3 zik6 gwai3 zit3 sing3 zik6 mat6, ji4 goi2 zung3 jat1 di1 coeng4 cing1 zik6 mat6.) eng:We are going to grow less deciduous plants yet more evergreen plants. ---- yue:形容舊嘅事物唔會#過時;仍然好受人歡迎、好適合而家 eng:(of something) up-to-date; not outdated; being popular and applicable despite being old; not to get old yue:呢套劇好長青,四十年前拍到今日仲好受歡迎。 (ni1 tou3 kek6 hou2 coeng4 cing1, sei3 sap6 nin4 cin4 paak3 dou3 gam1 jat6 zung6 hou2 sau6 fun1 jing4.) eng:This drama series never gets old. It is still popular today despite being produced 40 years ago. ---- yue:形容長者即使年紀已經唔細,但係就好似永遠唔會老咁,仍然保持青春與活力;有時會直接代表長者 eng:(of elderly) being energetic and youthful despite being old yue:長青活學計劃 (coeng4 cing1 wut6 hok6 gai3 waak6) eng:Elder Academy",,OK,已公開 113498,蚵仔煎:o1 zai2 zin1,"(pos:名詞)(label:台灣)(sim:煎蠔餅)(sim:蠔仔餅)(sim:蠔餅) yue:台灣小食;將蠔仔,溝埋番薯粉、雞蛋、青菜等材料,放落平底鑊煎製而成 eng:Taiwanese-style oyster omelette",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4714,熱忱:jit6 sam4,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:誠懇嘅熱情 eng:enthusiasm; passion yue:我對研究古蹟好有熱忱。 (ngo5 deoi3 jin4 gau3 gu2 zik1 hou2 jau5 jit6 sam4.) eng:I have a strong passion to do research on historical sites.",,OK,未公開 103390,頭抽:tau4 cau1,"(pos:名詞) yue:頭遍#生抽,#豉油 製作過程入面首輪曬製成嘅生抽,質素最好、最有鮮味 eng:first round extracted soy sauce",,OK,未公開 84193,時有所聞:si4 jau5 so2 man4,"(pos:語句) yue:#時不時 有所聽聞 eng:to hear from time to time",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100605,春孳:ceon1 zi1,"(pos:名詞) yue:仲係母#雞 體內,未成形嘅#蛋 eng:yolk; chicken ovum",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2521,"蕩漾:dong6 joeng6,盪漾:dong6 joeng6","(pos:動詞) yue:振動起伏,多用於指水波、聲音、心思 eng:to ripple; to undulate yue:心神蕩漾 (sam1 san4 dong6 joeng6) eng:to be perturbed",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85900,退後:teoi3 hau6,"(pos:動詞) yue:向#後 移動 eng:to recede; to move backward; to retreat yue:有炸彈呀,退後! (jau5 zaa3 daan2 aa3, teoi3 hau6!) eng:There is a bomb, get back!",,OK,未公開 85741,提升:tai4 sing1,"(pos:動詞) yue:即係增進,令一啲嘢高啲、多啲 eng:to boost; to elevate; to enhance; to increase yue:提升士氣 (tai4 sing1 si6 hei3) eng:to boost morale yue:提升競爭力 (tai4 sing1 ging3 zang1 lik6) eng:to enhance competitiveness",,OK,已公開 75413,可惡:ho2 wu3,"(pos:形容詞)(sim:乞人憎) yue:#乞人憎;令人討厭嘅 eng:hateful; abominable yue:一轉身就俾隻貓偷咗條魚,真係可惡啊! (jat1 zyun2 san1 zau6 bei2 zek3 maau1 tau1 zo2 tiu4 jyu4 zan1 hai6 ho2 wu3 aa3) eng:The cat stole my fish in a flash! How hateful it is!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86075,"鐵證:tit3 zing3,鐵証:tit3 zing3","(pos:名詞) yue:唔可以否認嘅真實#證據 eng:irrefutable evidence yue:#鐵證如山 (tit3 zing3 jyu4 saan1) eng:irrefutable and conclusive evidence",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77853,融和:jung4 wo4,"(pos:形容詞) yue:和諧;歡樂;令人覺得舒服 eng:pleasantly warm; genial yue:呢個聚會嘅氣氛好融和。 (ni1 go3 zeoi6 wui6 ge3 hei3 fan1 hou2 jung4 wo4.) eng:The atmosphere is pleasantly warm in this meeting.",,OK,未公開 99805,淫底:jam4 dai2,"(pos:形容詞)(label:粗俗) yue:形容女性內心放蕩 eng:(of females) slutty yue:咁凍仲著短裙肯定淫底。 (gam3 dung3 zung6 zoek3 dyun2 kwan4 hang2 ding6 jam4 dai2.) eng:Those wearing short skirts in such cold weather must be slutty.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77718,養家:joeng5 gaa1,"(pos:動詞) yue:照顧、支持一個家庭 eng:to raise a family; to support a family yue:大哥一直負責養家。 (daai6 go1 jat1 zik6 fu6 zaak3 joeng5 gaa1) eng:The elder brother has been responsible for supporting the family.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40779,鼻:bei6,"(pos:名詞) yue:陸上動物#呼吸(#抖氣)嘅器官,屬呼吸系統一部份,亦係哺乳類動物感應嗅覺(#聞 嘢)嘅器官(量詞:個) eng:nose yue:#鼻哥 (bei6 go1) eng:another name for nose yue:#鼻毛 (bei6 mou4) eng:nose hair yue:#鼻塞 (bei6 sak1) eng:to have a stuffy nose",,OK,已公開 101739,奓鼻:caa3 bei6,"(pos:名詞) yue:大#鼻窿 eng:big nostril",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40782,"鼻哥窿:bei6 go1 lung1,鼻窿:bei6 lung1","(pos:名詞)(label:俚語) yue:#鼻孔(量詞:個) eng:nostril",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75613,海外:hoi2 ngoi6,"(pos:名詞) yue:好遠嘅地方;其他國家 eng:overseas yue:海外華僑 (hoi2 ngoi6 waa4 kiu4) eng:overseas Chinese yue:海外市場 (hoi2 ngoi6 si5 coeng4) eng:overseas markets yue:喺海外提款 (hai2 hoi2 ngoi6 tai4 fun2) eng:to withdraw cash overseas",,OK,未公開 87672,就地:zau6 dei6,"(pos:副詞) yue:指一件事直接喺身處嘅地方進行 eng:on the spot yue:#就地取材 (zau6 dei6 ceoi2 coi4) eng:to obtain raw material on the spot; to use materials where they are acquired yue:#就地正法 (zau6 dei6 zing3 faat3) eng:summary execution yue:就地急救 (zau6 dei6 gap1 gau3) eng:to give first aid on the spot",,OK,已公開 78461,茄汁:ke2 zap1,"(pos:名詞) yue:一種調味料;主要原料係#蕃茄,酸酸哋 eng:ketchup; tomato sauce yue:麻煩你遞樽茄汁畀我。 (maa4 faan4 nei5 dai6 zeon1 ke2 zap1 bei2 ngo5.) eng:Could you pass me the bottle of ketchup? yue:食薯條通常會點茄汁。 (sik6 syu4 tiu2 tung1 soeng4 wui5 dim2 ke2 zap1.) eng:People usually dip their fries in ketchup.",,OK,未公開 92629,"攪串個party:gaau2 cyun3 go3 paa1 ti4,搞寸個party:gaau2 cyun3 go3 paat1 ti4","(pos:語句) yue:破壞現有嘅秩序、無視一啲不成文嘅規定,令其他人感到被冒犯 eng:to make trouble, to mess up a situation, to ""rain on someone's parade"".",,OK,未公開 110567,手工菜:sau2 gung1 coi3,"(pos:名詞) yue:指需要繁複處理工序嘅菜式。 eng:hand-crafted cuisine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106454,雉雞尾:ci1 gai1 mei5,"(pos:名詞) yue:雄性雉雞尾部嘅羽毛 eng:pheasant tail",雉鷄尾,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73136,經手:ging1 sau2,"(pos:動詞) yue:處理;負責 eng:to handle; to be responsible yue:呢個case佢經手嘅,唔關我事! (ni1 go3 kei1 si2 keoi5 ging1 sau2 ge3, m4 gwaan1 ngo5 si6!) eng:This case was handled by him, it is none of my business! ---- yue:指搞大人哋個肚(令人懷孕) eng:to be responsible for one's pregnancy; to make one pregnant yue:肚入面嘅BB係你經手㗎! (tou5 jap6 min6 ge3 bi4 bi1 hai6 nei5 ging1 sau2 gaa3!) eng:You are responsible for the baby inside me!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104568,奢想:ce1 soeng2,"(pos:名詞) yue:不切實際嘅夢想;幻想 eng:fantasy; dream; unrealistic expectation yue:呢個只係我一個小小嘅奢想。 (ni1 go3 zi2 hai5 ngo5 jat1 go3 siu2 siu2 ge3 ce1 soeng2.) eng:This is only my little fantasy.",,OK,未公開 101003,大雪:daai6 syut3,"(pos:名詞) yue:#二十四節氣 之一;喺#小雪 之後,#冬至 之前;大約呢個時分降雪量開始增大,出現積雪等情況,所以叫大雪 eng:the 21st solar term ""Daxue"", literally ""large snow"" in reference to the increase in snowfall",,OK,未公開 74155,鬼妹:gwai2 mui1,"(pos:名詞)(sim:番鬼妹)(sim:鬼妹仔)(sim:鬼婆)(ant:鬼仔) yue:來自西方嘅年輕女仔 eng:a girl, or a young female, of foreign origin; literally: ghost girl yue:通常祇有鬼佬娶港女,唔會有港男娶鬼妹。 (tung1 soeng4 zi2 jau5 gwai2 lou2 ceoi2 gong2 neoi2, m4 wui5 jau5 gong2 naam4 ceoi2 gwai2 mui1.) eng:It's common for a HK woman to marry a foreign guy. But it's rare for a HK male to marry a foreign woman.",,OK,未公開 104499,順景:seon6 ging2,"(pos:形容詞) yue:順利而且景況好 eng:easy; smooth; favourable yue:公司而家面對嘅絕對唔係順景。 (gung1 si1 ji4 gaa1 min6 deoi3 ge3 zyut6 deoi3 m4 hai6 seon6 ging2) eng:The company now is not facing very favourable business environment.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83686,壽險:sau6 him2,"(pos:名詞) yue:「#人壽保險」嘅簡稱 eng:life insurance; shorthand for 人壽保險(jan4 sau6 bou2 him2) yue:五年定期壽險計劃 (ng5 nin4 ding6 kei4 sau6 him2 gai3 waak6) eng:5-year-term life insurance plan",,OK,未公開 76291,引入:jan5 jap6,"(pos:動詞) yue:利用誘餌吸引獵物進入 eng:to draw into; to lure into yue:引入圈套 (jan5 jap6 hyun1 tou3) eng:to lure into a trap ---- yue:吸納新事物 eng:to introduce sth from elsewhere yue:引入新品種 (jan5 jap6 san1 ban2 zung2) eng:to introduce new varieties",,OK,未公開 103608,揀手:gaan2 sau2,未有內容 NO DATA,㨂手,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95931,"油瓶仔:jau4 peng5 zai2,油艇仔:jau4 teng5 zai2","(pos:名詞)(sim:油瓶女) yue:跟阿媽改嫁嘅#仔,含貶義;參見#拖油瓶(量詞:個) eng:(derogative) stepson (whose mother re-married); literally: oil bottle boy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87940,支吾以對:zi1 ng4 ji5 deoi3,"(pos:語句) yue:一個人被問到一啲佢唔知或者唔想承認嘅事時,含糊其詞咁作對應 eng:to prevaricate; to hum and haw yue:如果佢真係問我,我唯有支吾以對啦! (jyu4 gwo2 keoi5 zan1 hai6 man6 ngo5, ngo5 wai4 jau5 zi1 ng4 ji5 deoi3 laa1!) eng:If he really asks me, I could just hum and haw.",,OK,未公開 70161,多產:do1 caan2,"(pos:形容詞) yue:形容藝術家、作家等等嘅作品多 eng:productive; prolific yue:佢係一個多產歌手。 (keoi5 hai6 jat1 go3 do1 caan2 go1 sau2.) eng:He's a prolific singer.",,OK,未公開 109685,幸運骰:hang6 wan6 sik1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105600,苦刁刁:fu2 diu1 diu1:fu2 deu1 deu1,"(pos:形容詞) yue:非常苦 eng:very bitter yue:嗰啲茶苦刁刁嘅。 (go2 di1 caa4 fu2 diu1 diu1 ge2) eng:These tea are very bitter.",,OK,未公開 94486,眼花花:ngaan5 faa1 faa1,"(pos:形容詞) yue:眼睛昏花,視力模糊不清 eng:with blurred vision, unable to see clearly; dazzled yue:咁暗嘅環境度睇書,睇到我眼花花。 (gam3 am3 ge3 waan4 ging2 dou6 tai2 syu1, tai2 dou3 ngo5 ngaan5 faa1 faa1.) eng:In such a dim environment, I can't read clearly.",,OK,未公開 55553,"老坑:lou5 haang1,老坑公:lou5 haang1 gung1","(pos:名詞) yue:對中老年男人嘅貶稱 eng:(compare 阿伯 Aa3Baak3 sense 2) (derog.) old man; literally: old ditch !!!informal; offensive",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74353,國貨:gwok3 fo3,"(pos:名詞) yue:本義係自己嘅國家所生產嘅貨品,喺香港通常指由中國生產嘅商品 eng:Chinese products, literally ""national goods"" yue:愛祖國,用國貨。 eng:Love China, buy national goods.",,OK,未公開 107825,"痾臭臭:o1 cau3 cau3,屙臭臭:o1 cau3 cau3","(pos:動詞) yue:#屙屎 嘅#BB話 eng:to poop yue:BB唔想痾臭臭。 (bi4 bi1 m4 soeng2 ngo1 cau3 cau3) eng:Baby does not want to poop.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113471,歷練:lik6 lin6,"(pos:名詞) yue:經驗、鍛鍊 eng:experience yue:佢將今次嘅失敗當做一次寶貴嘅歷練。 (keoi5 zoeng1 gam1 ci3 ge3 sat1 baai6 dong1 zou6 jat1 ci3 bou2 gwai3 ge3 lik6 lin6) eng:He treats this failure as a precious experience.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102000,貨van:fo3 wen1,"(pos:名詞) yue:掀背式輕型貨車,又叫#van仔;法例上規定可以坐人但係亦都必須要裝貨(量詞:架) eng:small van yue:擺啲物資上貨van先啦。 (baai2 di1 mat6 zi1 soeng5 fo3 wen1 sin1 laa1.) eng:Put the materials onto the van first.",,OK,未公開 108506,束腳褲:cuk1 goek3 fu3,"(pos:名詞) yue:#褲腳 有束腳設計嘅#褲(量詞:條) eng:jogger pants",,OK,未公開 82374,拼湊:ping3 cau3,"(pos:動詞) yue:將#細碎 嘅事物#聚 埋,#組成 完整嘅嘢 eng:to form a complete thing by putting together smaller elements",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88787,椒:ziu1,"(pos:名詞) yue:落葉灌木或小喬木嘅果實, 用嚟做藥或調味 eng:a capsicum(a plant with fruits (peppers) containing many seeds), especially a sweet pepper yue:胡椒 eng:pepper",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83815,須知:seoi1 zi1,"(pos:名詞) yue:需要人注意嘅事 eng:(formal) points for attention; notice yue:旅客須知 (leoi5 haak3 seoi1 zi1) eng:notice to travellers",,OK,未公開 74027,恭祝:gung1 zuk1,"(pos:動詞) yue:謙卑有禮噉祝願一個人 eng:to respectfully wish someone something yue:恭祝你福壽與天齊。 (gung1 zuk1 nei5 fuk1 sau6 jyu5 tin1 cai4) eng:I respectfully wish you the luck and longevity as the sky has.",,OK,未公開 109010,生物學:sang1 mat6 hok6,"(pos:名詞)(sim:bio) yue:研究#生物 嘅一門#科學 領域 eng:biology yue:阿明對生物學好有興趣,佢想將來做生物學家。 (aa3 ming4 deoi3 sang1 mat6 hok6 hou2 jau5 hing3 ceoi3, keoi5 soeng2 zoeng1 loi4 zou6 sang1 mat6 hok6 gaa1.) eng:A-ming is very interested in biology. He hopes to become a biologist in the future.",,OK,未公開 5595,"歸根結柢:gwai1 gan1 git3 dai2,歸根結底:gwai1 gan1 git3 dai2","(pos:副詞) yue:講到尾 eng:no matter what; at the end of the day yue:佢歸根結底都係你個仔,你唔可以唔理佢。 (keoi5 gwai1 gan1 git3 dai2 dou1 hai6 nei5 go3 zai2, nei5 m4 ho2 ji5 m4 lei5 keoi5.) eng:At the end of the day, he's your son. You can't leave him like that.",,OK,未公開 108704,閪吱:hai1 zi1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82077,案件:on3 gin2,"(pos:名詞) yue:關於訴訟嘅事件 eng:lawsuit yue:將案件列為縱火謀殺案處理 (zoeng3 ngon3 gin6 lit6 wai4 zung3 fo2 mau4 saat3 ngon3 cyu2 lei5.) eng:to classify the case as arson and murder",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77779,浴:juk6,"(pos:語素) yue:洗走身上唔乾淨嘅嘢,令自己乾淨返 eng:to bath yue:淋浴 eng:to take a shower ---- yue:被某啲嘢完全包圍住 eng:to be wholly surrounded by something yue:浴血 eng:to be covered with blood",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99702,查辦:caa4 baan6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101639,tab:tep1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:電腦鍵盤上面,有「Tab」字樣嗰個掣,用嚟將游標移到下一個定位 eng:the tab key",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95255,事急馬行田:si6 gap1 maa5 haang4 tin4,"(pos:語句) yue:非常時期,就應該彈性咁用非常手法處事 eng:to be flexible; to adapt to circumstances in an emergency (a reference to the rules of Chinese chess); literally: in a crisis a horse can move in the field",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81778,戇直:ngong6 zik6,"(pos:形容詞) yue:直率、無機心、不諳世故 eng:simple-minded,honest, straight, uncomplicated(person) yue:佢唔係有心得罪你,佢只係個人比較戇直啫。 (keoi5 m4 hai6 jau5 sam1 dak1 zeoi6 nei5, keoi5 zi2 hai6 go3 jan4 bei2 gaau3 ngong6 zik6 ze1.) eng:He did not mean to insult you, he is just simple-minded.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78560,軀幹:keoi1 gon3,"(pos:名詞) yue:人體除頭同四肢嘅部分 eng:torso; (human) trunk",,OK,未公開 67177,策劃:caak3 waak6,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:計劃;仔細地設計某事嘅執行、安排方式 eng:to plan; to mastermind; to design how something is carried out and arranged in a detailed manner yue:退休策劃 (teoi3 jau1 caak3 waak6) eng:Retirement planning",,OK,未公開 95936,有波有籮:jau5 bo1 jau5 lo1,"(pos:語句)(sim:有前有後) yue:形容女性胸部、臀部都可觀,曲線突出,身型性感 eng:(of females) to have nice boobs and a good ass; sexually attractive",,OK,未公開 113494,"雲版:wan4 baan2,雲板:wan4 baan2","(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/18/Green_Gulch_Farm_Dinner_Gong.jpg) yue:畀人敲打嘅金屬板樂器,通常係雲嘅形狀,或者用雲嘅圖紋,用嚟通報,亦都用嚟做寺廟嘅法器(量詞:塊) eng:umpan, a flat metal gong; literally: cloud plate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98002,"寧為玉碎,不作瓦全:ning4 wai4 juk6 seoi3 bat1 zok3 ngaa5 cyun4,寧為玉碎,不為瓦全:ning4 wai4 juk6 seoi3 bat1 wai4 ngaa5 cyun4","(pos:語句) yue:寧願作為玉器被打碎,都唔作為瓦器而保全。比喻寧願為正義事業犧牲,都唔願喪失氣節,#苟且偷生。又作「寧當玉碎」、「寧可玉碎,不為瓦全」、「寧可玉碎,不能瓦全」等 eng:literally, one would rather be a broken piece of jade than an intact tile; referring to someone who will rather sacrifice than surrender in order to survive","寧爲玉碎,不作瓦全,寧爲玉碎,不爲瓦全",未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107232,泥頭:nai4 tau4,"(pos:名詞) yue:起屋、裝修剩低嘅磚瓦砂石等廢料 eng:construction waste typically made of sand, stone, wood, etc yue:佢做地盤雜工,負責清泥頭。 (keoi5 zou6 dei6 pun4 zaap6 gung1, fu6 zaak3 cing1 nai4 tau4.) eng:He works as a construction handyman, responsible for clearing construction waste.",,OK,未公開 8792,大驚失色:daai6 ging1 sat1 sik1,"(pos:動詞) yue:驚到連面色都白埋 eng:to turn pale with fright",,OK,未公開 78673,概:koi3,"(pos:副詞) yue:所有;冇例外 eng:without exception yue:貨物出門,概不退換。 (fo3 mat6 ceot1 mun4 koi3 bat1 teoi3 wun6) eng:No return of merchandise once they are sold. ---- yue:大約;唔詳細 eng:around; approximate yue:大概 (daai6 koi3) eng:around",槪,OK,未公開 85557,太陽油:taai3 joeng4 jau4,"(pos:名詞) yue:搽喺皮膚上面,用嚟隔住#紫外光、防止曬傷嘅乳霜 eng:suntan lotion; sunscreen; sun cream yue:唔該可唔可以幫我搽啲太陽油啊? (m4 goi1 ho2 m4 ho2 ji5 bong1 ngo5 caa4 di1 taai3 joeng4 jau4 aa3?) eng:Could you put some sunscreen on my body, please?",,OK,已公開 85555,太陽:taai3 joeng4,"(pos:名詞) yue:#太陽系 嘅#恆星;#地球 係佢其中一粒行星,太陽為地球嘅生態系統提供大量能量以繁衍演化(量詞:個) eng:Sun ---- yue:#陽光;#日頭 eng:sunshine; sunlight yue:咁好太陽都唔出去行下? (gam3 hou2 taai3 joeng4 dou1 m4 ceot1 heoi3 haang4 haa5?) eng:It's so sunny and you still don't want to go out for a walk?",,OK,已公開 102875,太陽谷:taai3 joeng4 guk1,"(pos:名詞) yue:喜靈洲懲教所嘅俗稱,由於懲教所位於喜靈洲最高處,夏天係全個喜靈洲最熱嗰度,所以叫太陽谷 eng:colloquial address for the Hei Ling Chau Addiction Treatment Centre",,OK,未公開 83753,死因:sei2 jan1,"(pos:名詞) yue:#死亡 嘅#原因;點解一個人或者一隻動物會死(量詞:個) eng:cause of death yue:死因裁判法庭 (sei2 jan1 coi4 pun3 faat3 ting4) eng:Coroner's Court yue:佢嘅死因有可疑。 (keoi5 ge3 sei2 jan1 jau5 ho2 ji4.) eng:The cause of his death is suspicious.",,OK,已公開 96651,"油淋淋:jau4 nam6 nam6,油淰淰:jau4 nam6 nam6","(pos:形容詞) yue:好多油;油膩 eng:oily yue:啲餸油淋淋噉,好肥呀! (di1 sung3 jau4 nam6 nam6 gam2, hou2 fei4 aa3!) eng:The food is oily. That's fatty. yue:落得太多油,整到個鑊油淰淰。 (lok6 dak1 taai3 do1 jau4, zing2 dou3 go3 wok6 jau4 nam6 nam6.) eng:Too much oil makes the fry pan too greasy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97034,煮返幾味:zyu2 faan1 gei2 mei2,"(pos:語句) yue:字面解煮幾樣餸,泛指下廚,準備一餐飯 eng:to prepare a meal; literally, to prepare some dishes yue:我啱啱買咗套慢煮返嚟,今晚等我煮返幾味啦。 (ngo5 ngaam1 ngaam1 maai5 zo2 tou3 maan6 zyu2 faan1 lai4, gam1 maan5 dang2 ngo5 zyu2 faan1 gei2 mei2 laa1.) eng:I just bought a sous vide set home. Let me prepare a few dishes for tonight.",,OK,已公開 83371,失職:sat1 zik1,"(pos:動詞) yue:冇盡好職責;冇履行到職務 eng:to fail to complete one's task; to neglect one's duty yue:醫生因為失職而被停牌一年。 (ji1 sang1 jan1 wai4 sat1 zik1 ji4 bei6 ting4 paai4 jat1 nin4.) eng:The doctor was banned from practising for a year because he was found neglecting his duty.",,OK,已公開 97816,N線:en1 sin3,"(pos:名詞)(label:香港) yue:通宵巴士路線;#N車 路線 eng:night bus route; overnight bus route yue:有咩N線過海㗎? (jau5 me1 en1 sin3 gwo3 hoi2 gaa3?) eng:Any cross-harbour night bus route?",,OK,已公開 68187,拯救:cing2 gau3,"(pos:動詞) yue:喺對方遇難、尤其係性命悠關嘅時候幫忙、伸出援手 eng:to rescue; to salvage yue:飛行服務隊喺海上拯救咗兩名船員。 (fei1 hang4 fuk6 mou6 deoi2 hai2 hoi2 soeng6 cing2 gau3 zo2 loeng5 ming4 syun4 jyun4.) eng:The government flying service rescued two sailors in the sea.",,OK,已公開 104430,獨門:duk6 mun4,"(pos:區別詞) yue:獨有嘅#門路 eng:(of methods) exclusive yue:獨門心得 (duk6 mun4 sam1 dak1) eng:exclusive insights yue:獨門秘方 (duk6 mun4 bei3 fong1) eng:exclusive and secret recipe or formula",,OK,已公開 80319,文革:man4 gaak3,"(pos:名詞) yue:#文化大革命 嘅簡稱 eng:abbreviation of #文化大革命 the Great Cultural Revolution",,OK,已公開 99244,波地:bo1 dei2,"(pos:名詞) yue:#踢波 嘅地方;#足球場(量詞:個/笪) eng:football field",,OK,已公開 71787,款待:fun2 doi6,"(pos:動詞) yue:有禮噉招待賓客 eng:to treat or receive somebody cordially yue:款待外賓 (fun2 doi6 ngoi6 ban1) eng:to receive foreign guests cordially",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109081,折子戲:zit3 zi2 hei3,"(pos:名詞) yue:戲曲中嘅一幕、一節相對完整嘅精華部份(量詞:段/齣) eng:traditional opera excerpt yue:經典折子戲 (ging1 din2 zit3 zi2 hei3) eng:classical opera excerpts",,OK,已公開 82661,潑冷水:put3 laang5 seoi2,"(pos:語句) yue:引申指降低其他人嘅興致 eng:to dampen sby's enthusiasm; literally: to throw cold water on sby or sth yue:你唔好話我潑冷水啊,我覺得你哋呢個計劃唔會成功。 (nei5 m4 hou2 waa6 ngo5 put3 laang5 seoi2 aa3, ngo5 gok3 dak1 nei5 dei6 ni1 go3 gai3 waak6 m4 wui5 sing4 gung1.) eng:Don't say that I dampen your enthusiasm, I think your plan won't succeed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83764,死心:sei2 sam1,"(pos:動詞)(sim:心息) yue:唔再對一件事或者一個人抱有希望 eng:to give up something; to have no more illusions about a matter yue:佢唔會鍾意你㗎喇,死心啦! (keoi5 m4 wui5 zung1 ji5 nei5 gaa3 laa3, sei2 sam1 laa1!) eng:He won't fall in love with you. Give up!",,OK,已公開 85066,相貌:soeng3 maau6,"(pos:名詞) yue:人嘅#樣貌 、#樣 eng:look or appearance of a person yue:#相貌堂堂 (soeng3 maau6 tong4 tong4) eng:(usually of males) to look good; presentable",,OK,未公開 98887,身後事:san1 hau6 si6,"(pos:動詞) yue:#過身 之後嘅喪葬、財產等方面嘅安排 eng:after-death arrangements yue:辦身後事 (baan6 san1 hau6 si6) eng:to handle after-death arrangements",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108711,破戒:po3 gaai3,"(pos:動詞) yue:破除戒律;唔再實踐避免做某樣嘢嘅承諾 eng:to violate a precept yue:今日係大喜日子,破下戒飲兩杯都得啩? (gam1 jat6 hai6 daai6 hei2 jat6 zi2, po3 haa5 gaai3 jam2 loeng5 bui1 dou1 dak1 gwaa3?) eng:Today is a big day, maybe I can break my vow somehow and drink two cups?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92461,"發過豬頭:faat3 gwo3 zyu1 tau4,發過豬蹄:faat3 gwo3 zyu1 tai4","(pos:語句)(label:俚語)(sim:發達) yue:得到好多錢 eng:to get rich; to win big; to make a lot of money; to make a fortune yue:嗱,跟我買9999,保證你發過豬頭! (laa4, gan1 ngo5 maai5 gau2 gau2 gau2 gau2, bou2 zing3 nei5 faat3 gwo3 zyu1 tau4!) eng:Here, buy stock number 9999, I promise you will be rich as hell. yue:你咪睇小賣魚蛋個阿叔呀,佢呢檔嘢發過豬蹄㗎! (nei5 mai5 tai2 siu2 maai6 jyu4 daan2 go3 aa3 suk1 aa3, keoi5 ni1 dong3 je5 faat3 gwo3 zyu1 tai4 gaa3!) eng:Don't look down on the man selling fish balls. He does make lots of money from the store!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101016,蛇仔糖:se4 zai2 tong2,"(pos:名詞) yue:一種整成蛇仔狀嘅橡皮糖(量詞:粒) eng:a type of gummy candy made into snake shape",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91006,還拖:waan4 to1,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:還手) yue:俾人攻擊之後,攻擊返嗰個人,或者用其他方法報復 eng:to strike back; to make a counterattack yue:俾人打一定要還拖,俾返啲顏色佢睇。 (bei2 jan4 daa2 jat1 ding6 jiu3 waan4 to1, bei2 faan1 di1 ngaan4 sik1 keoi5 tai2.) eng:You must fight back when someone hits you.",,OK,未公開 40907,變故:bin3 gu3,"(pos:名詞) yue:發生咗意外嘅事件 eng:a tragedy that strikes unexpectedly",,OK,未公開 97369,鴛鴦六七四:jyun1 joeng1 luk6 cat1 sei3,"(pos:語句)(label:術語) yue:牌九入面最細嘅牌 eng:the smallest combination in Chinese dominoes Pai Gow games ---- yue:引申指差唔多輸硬 eng:very likely to lose the game",,OK,未公開 89899,加元:gaa1 jyun4,"(pos:名詞) yue:加拿大元。#加拿大 嘅法定貨幣 eng:Canadian dollar yue:去加拿大之前,記得要換番啲加元。 (heoi3 gaa1 naa4 daai6 zi1 cin4, gei3 dak1 jiu3 wun6 faan1 di1 gaa1 jyun4) eng:Remember to exchange for some Canadian dollars before going to Canada.",,OK,未公開 86124,拖鞋:to1 haai2,"(pos:名詞) yue:一種易着易除,通常喺室內着嘅#鞋(量詞:對/隻) eng:slippers yue:對拖鞋冇咗隻左腳呀。 (deoi3 to1 haai2 mou5 zo2 zek3 zo2 goek3 aa3.) eng:The left slipper has gone missing.",,OK,已公開 98843,版權費:baan2 kyun4 fai3,"(pos:名詞) yue:為咗取得授權,用其他人#版權 而俾嘅費用(量詞:筆) eng:copyright royalty; copyright fee",,OK,已公開 96931,踢拖:tek3 to1,"(pos:動詞) yue:着#拖鞋,特別係著拖鞋出街 eng:to be in slippers; to wear slippers; literally ""to kick slippers"" yue:落一落街啫,踢拖得啦。 (lok6 jat1 lok6 gaai1 ze1, tek3 to1 dak1 laa1.) eng:Just going downstairs for a moment, it's fine to wear the slippers.",,OK,已公開 77881,用者:jung6 ze2,"(pos:名詞)(sim:使用者) yue:使用某樣嘢嘅人 eng:user yue:用者自付原則 (jung6 ze2 zi6 fu6 jyun4 zak1) eng:user-pays principle",,OK,已公開 84080,思鄉:si1 hoeng1,"(pos:動詞) yue:離開自己嘅家鄉之後,掛住當地嘅人同事 eng:to feel homesick; to miss one's hometown yue:思鄉病 (si1 hoeng1 beng6) eng:homesick",,OK,已公開 95208,師奶殺手:si1 naai1 saat3 sau2,"(pos:名詞) yue:得到師奶喜歡嘅男人,通常係用嚟形容一啲名人 eng:man who is found charming or attractive by middle-aged women, used for example to refer to particular film stars, politicians or singers; literally: housewife killer yue:青靚白淨嘅男演員陶大宇深受師奶歡迎,係「師奶殺手」。 (ceng1 leng3 baak6 zeng6 ge3 naam4 jin2 jyun4 tou4 daai6 jyu5 sam1 sau6 si1 naai1 fun1 jing4, hai6 si1 naai1 saat3 sau2.) eng:Michael Tao, a handsome and attractive actor, is admired by many middle-aged women. He is a housewife killer.",,OK,已公開 86655,橫街:waang4 gaai1,"(pos:名詞) yue:大路旁邊,比較窄嘅街道;或者係由樓同樓之間細小窄長嘅空間形成嘅街道(量詞:條) eng:side street; alley between buildings yue:#橫街窄巷 (waang4 gaai1 zaak3 hong6) eng:narrow and unpopular street/lane yue:坪洲永安橫街 (ping4 zau1 wing5 on1 waang4 gaai1) eng:Peng Chau Wing On Side Street",,OK,已公開 94957,新牌:san1 paai4,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:新牌仔) yue:啱啱考到車牌嘅人(量詞:個) eng:someone who has just passed the driving test; literally, new licence yue:新牌買車,保險會貴啲。 (san1 paai4 maai5 ce1, bou2 him2 wui5 gwai3 di1.) eng:The car insurance fee will be higher if one buys a car with a new driving license.",,OK,已公開 48689,高度:gou1 dou6,"(pos:副詞) yue:好大程度上 eng:to a large extent; highly yue:高度警惕 (gou1 dou6 ging2 tik1) eng:highly vigilant",,OK,已公開 95809,人比人,比死人:jan4 bei2 jan4 bei2 sei2 jan4,"(pos:語句) yue:每個人都係唔同嘅,所以人同人之間唔應該互相比較 eng:one should not compare people, because everyone is different; literally 'it is deadly to compare one with another'",,OK,已公開 67228,餐具:caan1 geoi6,"(pos:名詞)(sim:食具)(img:http://cfile5.uf.tistory.com/image/156997484DBE10172C9801) yue:用嚟進食嘅器具,包括刀、叉、匙羹、筷子、碗、碟等等(量詞:件) eng:tableware; the cutlery and dishware used while eating yue:食飯唔好用即棄嘅餐具,好唔環保㗎。 (sik6 faan6 m4 hou2 jung6 zik1 hei3 ge3 caan1 geoi6, hou2 m4 waan4 bou2 gaa3.) eng:Don't use disposable cutlery, it is very unsustainable.",,OK,已公開 339,食具:sik6 geoi6,"(pos:名詞)(sim:餐具) yue:飲食用嘅器具(量詞:件) eng:tableware; cutlery and dishware used while eating",,OK,已公開 100916,挫骨揚灰:co3 gwat1 joeng4 fui1,"(pos:語句) yue:將人死咗之後嘅骸骨打成粉,再將啲骨灰撒出去,隨風飄散;用嚟形容極深嘅仇恨 eng:to crush the bones and scatter the ashes; used to describe deep hatred",,OK,未公開 72558,敢:gam2,"(pos:動詞) yue:夠膽做一樣嘢 eng:to be brave enough; to dare; to venture yue:佢乜嘢都敢做。 (keoi5 mat1 je5 dou1 gam2 zou6.) eng:He dares to do anything.",,OK,已公開 81837,年息:nin4 sik1,"(pos:名詞) yue:按年計算嘅#利息 eng:annual interest rate yue:年息1厘 (nin4 sik1 jat1 lei4) eng:1% interest p.a.",,OK,已公開 82014,惡化:ok3 faa3,"(pos:動詞) yue:變差;變得更差 eng:to deteriorate; to worsen yue:病人嘅情況突然惡化。 (beng6 jan4 ge3 cing4 fong3 dat6 jin4 ok3 faa3.) eng:Patient's condition suddenly got worse. yue:小美同男朋友關係惡化咗。 (siu2 mei5 tung4 naam4 pang4 jau5 gwaan1 hai6 ok3 faa3 zo2.) eng:The relationship between Siu-mei and her boyfriend has worsened.",,OK,已公開 94865,神龍見首不見尾:san4 lung4 gin3 sau2 bat1 gin3 mei5,"(pos:語句) yue:形容人行蹤去向不明,好難捉到佢路 eng:used to describe someone whose whereabouts are unclear, whose movements are unpredictable",,OK,已公開 77504,業界:jip6 gaai3,"(pos:名詞) yue:某種行業嘅圈子 eng:some particular industry, especially social circles around it yue:新產品亦受到業界歡迎。 (san1 caan2 ban2 jik6 sau6 dou3 jip6 gaai3 fun1 jing4.) eng:The new product is popular in the industry.",,OK,已公開 85091,上課:soeng5 fo3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:即係#上堂,學生聽老師教授知識,或者老師教授知識 eng:to have a class zho:我們接着要上課,只有半個小時吃午飯! (ngo5 mun4 zip3 zoek3 jiu3 soeng5 fo3, zi1 hau6 bun3 go3 siu2 si4 hek3 ng5 faan6!) yue:我哋之後要上堂,得半個鐘食晏咋! (ngo5 dei6 zi1 hau6 jiu3 soeng5 tong4, dak1 bun3 go3 zung1 sik6 ngaan3 zaa3!) eng:We only have half an hour for lunch. We have a class after that.",,OK,已公開 69624,特技:dak6 gei6,"(pos:名詞) yue:戲劇性、異於尋常、吸引人嘅動作技巧 eng:stunt; trick yue:#特技人 (dak6 gei6 jan4) eng:stunt man yue:呢套係動作片,仲有好多驚人嘅特技𠻹。 (ni1 tou3 hai6 dung6 zok3 pin2, zung6 jau5 hou2 do1 ging1 jan4 ge3 dak6 gei6 tim1.) eng:It's a typical action film with plenty of spectacular stunts.",,OK,已公開 79722,來信:loi4 seon3,"(pos:名詞)(sim:來函)(sim:來鴻) yue:收到嘅信;寄嚟嘅信(量詞:封) eng:incoming letter yue:多謝你嘅來信。 (do1 ze6 nei5 ge3 loi4 seon3.) eng:Thank you for your letter.",,OK,已公開 68275,設立:cit3 laap6,"(pos:動詞) yue:建立一樣有組織嘅嘢,例如一個部門、一個服務 eng:to establish, to set something organized yue:設立辦公室 (cit3 laap6 baan6 gung1 sat1) eng:to set up an office yue:設立求助熱線 (cit3 laap6 kau4 zo6 jit6 sin3) eng:to set up a helpline yue:為咗減少醫療事故,政府提出設立監管機制。 (wai6 zo2 gaam2 siu2 ji1 liu4 si6 gu3, zing3 fu2 tai4 ceot1 cit3 laap6 gaam1 gun2 gei1 zai3.) eng:In order to reduce the number of medical incidents, the government is proposing to set up a supervision scheme.",,OK,已公開 74142,歸順:gwai1 seon6,"(pos:動詞) yue:投降並且聽從指令 eng:to surrender and to submit; to surrender and pledge allegiance yue:遊擊隊終於歸順政府。 (jau4 gik1 deoi2 zung1 jyu1 gwai1 seon6 zing3 fu2.) eng:The guerrillas finally surrendered and submitted to the government.",,OK,已公開 69851,對白:deoi3 baak6,"(pos:名詞) yue:電影、戲劇入面角色嘅對話內容(量詞:句/段) eng:dialogue; usually referring to lines in a play or movie",,OK,已公開 110098,潛台詞:cim4 toi4 ci4,"(pos:名詞) yue:#暗示 而冇#講明 嘅話(量詞:句) eng:unspoken message yue:老闆嘅潛台詞係無得加人工。 (lou5 baan2 ge3 cim4 toi4 ci4 hai6 mou5 dak1 gaa1 jan4 gung1.) eng:The boss hinted at no pay rise.",,OK,已公開 82000,愛好:oi3 hou3,"(pos:名詞) yue:泛指人鐘意嘅事物、活動 eng:something that one likes; interest yue:每個人嘅愛好都唔同。 (mui5 go3 jan4 ge3 oi3 hou2 dou1 m4 tung4.) eng:Every one has his or her own interest.",,OK,已公開 69704,戥秤:dang6 cing3,"(pos:形容詞) yue:兩邊差唔多;唔會一邊多一邊少 eng:even; uniform yue:兩夫婦出身都幾戥秤。 (loeng5 fu1 fu5 ceot1 san1 dou1 gei2 dang6 cing3.) eng:This couple has a similar upbringing.",,OK,已公開 87180,揸拿:zaa1 naa4:zaa1 laa4,"(pos:名詞) yue:信心、保證、把握 eng:confidence; certainty yue:對於今次表演我冇咩揸拿喎。 (deoi3 jyu1 gam1 ci3 biu2 jin2 ngo5 mou5 me1 zaa1 naa4 wo3.) eng:I don't have much confidence in my performance this time. yue:如果連呢一百蚊都輸埋,我就冇晒揸拿㗎喇。 (jyu4 gwo2 lin4 ni1 jat1 baak3 man1 dou1 syu1 maai4, ngo5 zau6 mou5 saai3 zaa1 naa4 gaa3 laa3.) eng:If I lose this last 100 dollars, then I will be absolutely broke. yue:我都幾有揸拿我嗰隊會贏。 (ngo5 dou1 gei2 jau5 zaa1 naa4 ngo5 go2 deoi6 wui5 jeng4.) eng:I am confident with my team will emerge victorious.",,OK,已公開 70383,悼:dou6,"(pos:語素) yue:懷念逝去嘅人或物,並感到悲傷 eng:to mourn; to grieve over; to commemorate yue:#悼念 eng:to mourn yue:#哀悼 eng:to mourn in grief",,OK,已公開 73763,顧慮:gu3 leoi6,"(pos:名詞) yue:做一件事之前嘅擔憂 eng:misgiving; apprehension; worry; usually about intended actions or plans yue:我對呢個計劃有啲顧慮。 (ngo5 deoi3 ni1 go3 gai3 waak6 jau5 di1 gu3 leoi6.) eng:I have misgivings regarding this plan.",,OK,已公開 92270,電聯:din6 lyun4,"(pos:動詞)(label:香港) yue:「#電話#聯絡」嘅簡化,意思係大家以電話方式保持聯絡 eng:to keep in touch by telephone yue:我哋遲啲電聯啦。 (ngo5 dei6 ci4 di1 din6 lyun4 laa1.) eng:Let's talk on the phone later.",,OK,已公開 73809,官吏:gun1 lei6,"(pos:名詞) yue:#官員 及公務人員 eng:officals and civic servants",,OK,未公開 73619,高手:gou1 sau2,"(pos:名詞) yue:喺某方面才藝好高超嘅人(量詞:個) eng:master; dab hand; person who is skilled in a particular job or activity yue:象棋高手 (zoeng6 kei2 gou1 sau2) eng:a master of Chinese chess yue:高手雲集 (gou1 sau2 wan4 zaap6) eng:to be crowded with experts",,OK,已公開 31,龍爭虎鬥:lung4 zang1 fu2 dau3,"(pos:名詞) yue:實力相當嘅強手嘅爭鬥(量詞:場/番) eng:fierce struggle between well-matched opponents yue:高手雲集,又有一番龍爭虎鬥。 (gou1 sau2 wan4 zaap6, jau6 jau5 jat1 faan1 lung4 zang1 fu2 dau3.) eng:As dab hands gather, there will be a fierce struggle.",,OK,已公開 83831,水草:seoi2 cou2,"(pos:名詞) yue:泛指水中生長嘅草本植物(量詞:條/樖) eng:water plant; waterweed",,OK,已公開 69972,奠基:din6 gei1,"(pos:名詞) yue:起樓破土動工時,設酒席慶祝 eng:to celebrate of the resting of a cornerstone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76100,淫棍:jam4 gwan3,"(pos:名詞) yue:好色嘅男性,含貶義(量詞:條) eng:lascivious man; lustful, dirty man yue:嗰個啊叔睇落成條淫棍咁。 (go2 go3 aa3 suk1 tai2 lok6 seng4 tiu4 jam4 gwan3 gam2.) eng:That man looks so lascivious.",,OK,已公開 68577,財相:coi4 soeng3,"(pos:名詞) yue:即係財政大臣,國家入面負責財經事務嘅最高官員(量詞:個) eng:Chancellor of the Exchequer, minister of finance",,OK,已公開 77778,育嬰:juk6 jing1,"(pos:動詞) yue:養育、照顧BB eng:to raise a baby; to care for a baby yue:育嬰手冊 (juk6 jing1 sau2 caat3) eng:nursery manual yue:育嬰室 (juk6 jing1 sat1) eng:nursing room yue:育嬰園 (juk6 jing1 jyun2) eng:creche yue:母乳育嬰 (mou5 jyu5 juk6 jing1) eng:breastfeeding",,OK,已公開 9731,史無前例:si2 mou4 cin4 lai6,"(pos:語句) yue:之前從未發生過;歷史上冇出現過;冇#先例 eng:never happened before; without precedent",,OK,已公開 73497,港督:gong2 duk1,"(pos:名詞)(sim:兵頭)(sim:督爺) yue:#香港#總督 嘅簡稱,即係香港仲係英國殖民地嗰陣,由英國派嚟管理香港嘅最高級官員(日治時期嘅香港總督就簡稱#香督)(量詞:名/位/個/任) eng:British colonial governor of Hong Kong yue:末任港督彭定康好鍾意食蛋撻。 (mut6 jam6 gong2 duk1 paang4 ding6 hong1 hou2 zung1 ji3 sik6 daan6 taat1.) eng:Chris Patten, the last colonial governor of Hong Kong, likes egg tarts.",,OK,已公開 110759,督爺:duk1 je2,"(pos:名詞) yue:對香港或者澳門#總督 嘅敬稱 eng:honorific for the Governor of Hong Kong or Macau",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72208,減弱:gaam2 joek6,"(pos:動詞) yue:將力度降低 eng:to lessen; to weaken yue:風勢減弱 (fung1 sai3 gaam2 joek6) eng:The wind has subsided.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113479,洞若觀火:dung6 joek6 gun1 fo2,"(pos:語句) yue:睇得一清二楚 eng:to see things very clearly yue:佢對國際局勢洞若觀火,成功預測大戰發生。 (keoi5 deoi3 gwok3 zai3 guk6 sai3 dung6 joek6 gun1 fo2, sing4 gung1 jyu6 caak1 daai6 zin3 faat3 sang1.) eng:With a very clear understanding of the international situation, he foresaw the war.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 27152,預測:jyu6 caak1:jyu6 cak1,"(pos:動詞) yue:根據一啲事實,對未來嘅事做估計,可信度比起#估 或者#撞 相對高 eng:to forecast; to predict yue:天文台預測今日會多雲。 (tin1 man4 toi4 jyu6 caak1 gam1 jat6 wui5 do1 wan4.) eng:According to the HK Observatory's forecast, it will be cloudy today.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82980,誓詞:sai6 ci4,"(pos:名詞) yue:#宣誓 嘅時候講嘅嘢;好多時有既定嘅形式同內容(量詞:段/篇) eng:an oath; a pledge; a declaration; a vow",,OK,已公開 94926,誓神劈願:sai6 san4 pek3 jyun6,"(pos:語句) yue:下定決心,好堅定咁聲稱或者強調 eng:to be determined and to claim or stress firmly; literally: to swear to a god and make a pledge",,OK,未公開 76364,一清二楚:jat1 cing1 ji6 co2,"(pos:形容詞) yue:完全明白晒,了解所有細節 eng:perfectly clear yue:我同佢講得一清二楚㗎喇,我唔會嫁俾佢。 (ngo5 tung4 keoi5 gong2 dak1 jat1 cing1 ji6 co2 gaa3 laa3, ngo5 m4 wui5 gaa3 bei2 keoi5.) eng:I was perfectly clear to him. I am not marrying him.",,OK,已公開 113478,派台歌:paai3 toi4 go1,"(pos:名詞) yue:#派台 宣傳嘅新歌(量詞:首/隻) eng:new song released to audio-video media for promotion",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70538,洞悉:dung6 sik1,"(pos:動詞) yue:察覺到並且完全理解 eng:know clearly; to understand thoroughly yue:洞悉先機 (dung6 sik1 sin1 gei1) eng:to be visionary",,OK,未公開 108701,派台:paai3 toi4,"(pos:動詞) yue:將新歌嘅錄音或者MV送過去影音傳媒做宣傳 eng:to publish a new song or its MV to audio-video media for promotion yue:#派台歌 (paai3 toi4 go1) eng:newly released song",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113477,韻尾:wan5 mei5,"(pos:名詞)(label:術語) yue:音節入面,跟住#韻腹 尾嘅輔音或者元音 eng:coda",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113476,韻頭:wan5 tau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68661,粗製濫造:cou1 zai3 laam5 zou6,"(pos:動詞) yue:形容一樣嘢嘅製作過程只求數量,不求品質 eng:to be coarsely produced or poorly made in a huge quantity yue:呢啲冒牌貨粗製濫造,一睇就知係假嘢啦! (ni1 di1 mou6 paai4 fo3 cou1 zai3 laam5 zou6, jat1 tai2 zau6 zi1 hai6 gaa2 je5 laa1!) eng:These fake products are so poorly made that it only takes one look to tell they're fake .",,OK,未公開 102826,先見之明:sin1 gin3 zi1 ming4,"(pos:名詞) yue:事先睇清問題、預見事情發展嘅能力 eng:the ability to predict consequences; foresight yue:都係你有先見之明,好早就買定口罩。 (dou1 hai6 nei5 jau5 sin1 gin3 zi1 ming4, hou2 zou2 zau6 maai5 ding6 hau2 zaau3.) eng:You do have foresight. You bought face masks early.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91472,八妹:baat3 mui1,"(pos:名詞) yue:#八卦 嘅小妹妹(量詞:個) eng:a nosy girl; a gossip yue:你個八妹吖!人仔細細成日想知大人拍拖啲嘢。 (nei5 go3 baat3 mui1 aa1! jan4 zai2 sai3 sai3 seng4 jat6 soeng2 zi1 daai6 jan4 paak3 to1 di1 je5.) eng:You're such a nosy girl! (You're) so young and (already) always eager to know about adult's dating life.",,OK,未公開 40234,伯:baak3,"(pos:語素)(sim:阿伯) yue:阿爸嘅阿哥 eng:uncle; father's elder brother yue:大伯 (daai6 baak3) eng:uncle (eldest sibling in the father's family) yue:二伯 (ji6 baak3) eng:uncle (second sibling in the father's family) ---- yue:加喺人名後面嘅詞綴,用嚟做對老年男人嘅稱謂 eng:a suffix added to the end of someone's surname, as a casual form of address to an elderly man yue:王伯 (wong2 baak3) eng:Old Mr. Wong",,OK,已公開 5526,毫不:hou4 bat1,"(pos:副詞) yue:一啲都冇;一啲都唔係 eng:not at all yue:毫不猶疑 (hou4 bat1 jau4 ji4) eng:not hesitate at all yue:同主題毫不相干 (tung4 zyu2 tai4 hou4 bat1 soeng1 gon1) eng:irrelevant to the topic",,OK,已公開 111640,轉工:zyun3 gung1,"(pos:動詞) yue:返過另一份工 eng:to change career yue:轉工定係等升職好? (zyun3 gung1 ding6 hai6 dang2 sing1 zik1 hou2?) eng:Is it better to change career or wait for promotion?",,OK,已公開 91613,"博紅顏一笑:bok3 hung4 ngaan4 jat1 siu3,搏紅顏一笑:bok3 hung4 ngaan4 jat1 siu3","(pos:語句) yue:氹某個女人開心,贏取佢嘅#歡心 eng:to please a woman; to win favour with a woman",,OK,已公開 106343,金豬:gam1 zyu1,"(pos:名詞) yue:供神、祭奠、婚嫁時用嘅烤#乳豬(量詞:隻) eng:roasted suckling pig for ceremonies; literally, golden pig yue:隻金豬塊皮真係脆。 (zek3 gam1 zyu1 faai3 pei4 zan1 hai6 ceoi3.) eng:The skin of the roasted pig is so crispy. ---- yue:金造嘅豬仔模型 eng:golden pig model yue:金豬頸鏈 (gam1 zyu1 geng2 lin2) eng:golden pig necklace",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106108,"氼水舂牆:mei6 seoi2 zung1 coeng4,昧水舂牆:mei6 seoi2 zung1 coeng4","(pos:動詞)(sim:赴湯蹈火) yue:字面意思為潛入水中,頭撞牆;引申為冒極大危險 eng:to take a huge risk; literally: to dive and bump onto the wall yue:為咗朋友,我可以氼水舂牆。 (wai6 zo2 pang4 jau5, ngo5 ho2 ji5 mei6 seoi2 zung1 coeng4.) eng:I can take any risk for my friends.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101216,打電腦:daa2 din6 nou5,"(pos:動詞) yue:使用#電腦,例如打字、玩電腦遊戲 eng:to use computers; literally ""hit computer"" ---- yue:玩電腦遊戲嘅時候,同人工智能或者非玩家角色做對手,而唔係同其他人對戰 eng:to fight against AI or NPC opponents",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75536,開關掣:hoi1 gwaan1 zai3,"(pos:名詞) yue:即係#開關,控制機器開始同停止運作嘅掣(量詞:個) eng:switch yue:我見唔到個開關掣。 eng:I can't see the switch.",,OK,未公開 88070,指派:zi2 paai3,"(pos:動詞) yue:指定下級去做某份差事、某項工作 eng:to assign; to designate",,OK,未公開 54260,箍:ku1,"(pos:動詞) yue:將一啲向外擴散嘅嘢束返埋一齊 eng:to gather, to bind objects that have the tendency to spread outwards yue:#箍牙 eng:putting on braces yue:#箍煲 (ku1 bou1) eng:mending a broken relationship yue:你攞條橡筋箍住卷紙佢先唔會散開㗎。 (nei5 lo2 tiu4 zoeng6 gan1 ku1 zyu6 gyun2 zi2 keoi5 sin1 m4 wui2 saan3 hoi1 gaa3.) eng:You have to hoop this roll of paper to prevent it from unfolding ---- yue:勒住、構成環型狀,壓住一啲嘢 eng:to choke, to strangle yue:箍頸 (ku1 geng2) eng:strangling one's neck",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94837,"生安白造:saang1 on1 baak6 zou6,生安白做:saang1 on1 baak6 zou6","(pos:動詞) yue:講啲冇發生過嘅嘢,又或者將啲嘢誇大,堆砌成一個故事 eng:to exaggerate; to embellish/concoct a story",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95017,手指罅疏:sau2 zi2 laa3 so1,"(pos:語句) yue:用錢好大使,冇咩錢剩 eng:extravagant",,OK,未公開 107517,針嘜:zam1 mak1,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:好似釘咁幼嘅捲煙,又叫棺材釘 eng:a roll-your-own cigarette yue:煙仔都冇我嘅針嘜好。 eng:My rolling cigarette is much better than pack.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106675,攣捐:lyun1 gyun1,"(pos:形容詞) yue:彎彎曲曲嘅 eng:winding yue:路又遠又攣捐 eng:The road is far and winding.",,OK,未公開 110291,梟首:hiu1 sau2,"(pos:動詞) yue:斬首示眾 eng:beheading and hanging the head on a pole.",,OK,未公開 93935,老幾:lou5 gei2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:泛指一個人嘅地位、年齡或者輩份,通常用嚟質疑某人嘅身份或地位 eng:status of somebody in terms of priority or precedence; usually used to question somebody's status or standing yue:你點我做嘢?你算老幾? (nei5 dim2 ngo5 zou6 je5? nei5 syun3 lou5 gei2?) eng:Don't tell me what to do! Who do you think you are?",,OK,未公開 101342,將功補過:zoeng1 gung1 bou2 gwo3,"(pos:語句)(sim:將功贖罪) yue:用而家嘅功勞,抵銷返之前嘅過失 eng:to make amends for one's faults by good deeds",,OK,未公開 67044,"半鹹淡:bun3 haam4 taam5,半鹹半淡:bun3 haam4 bun3 taam5","(pos:形容詞)(sim:唔鹹唔淡) yue:講嘢嘅口音唔標準,混雜咗多過一種語言嘅口音 eng:(of speech) combining accents of various spoken languages; literally: half salty (half) tasteless",,OK,未公開 93612,豬油包:zyu1 jau4 baau1,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:用嚟形容做嘢好慢嘅人 eng:used to describe someone moving or reacting slowly or apathetically yue:佢做乜都慢過人,簡直係個豬油包! (keoi5 zou6 mat1 dou1 maan6 gwo2 jan4, gaan2 zik6 hai6 go3 zyu1 jau4 baau1!) eng:He is just very slow at everything.",,OK,未公開 70609,奪魁:dyut6 fui1,"(pos:動詞) yue:同#奪標 eng:to win; to be the champion",,OK,未公開 108213,提堂:tai4 tong4,"(pos:動詞) yue:泛指刑事案件嘅聆訊 eng:hearing of a criminal case yue:第二次提堂 eng:second hearing ---- yue:刑事案件嘅程序,疑犯嘅第一次法院聆訊 eng:a procedural stage in criminal cases where the accused is brought to a court hearing for the first time yue:大埔兇殺案今日提堂。 eng:Homicide case in Tai Po mentioned at court today.",,OK,未公開 63884,制:zai3,"(pos:語素) yue:保持有限度,能夠隨主事人想要嘅方式行動 eng:to limit; to control; to restrict yue:#控制 (hung3 zai3) eng:to control yue:#制伏 (zai3 fuk6) yue:#制止 (zai3 zi2) eng:to stop; to restrain; to suppress yue:#制衡 (zai3 hang4) eng:to check and balance yue:#箝制 (kim4 zai3) eng:to suppress yue:#制海權 (zai3 hoi2 kyun4) eng:command of the sea yue:#先發制人 (sin1 faat3 zai3 jan4) eng:to gain the initiative by striking the first blow; to forestall one's opponent ---- yue:令一樣嘢出現,開始生效 eng:to establish; to make; to create; to set up yue:#制定 (zai3 ding6) eng:to establish; to formulate yue:#制式 (zai3 sik1) yue:#制服 (zai3 fuk6) eng:uniform yue:#制憲 (zai3 hin3) eng:to create a constitution yue:#制度 (zai3 dou6) eng:system yue:#體制 (tai2 zai3) eng:system ---- yue:#制定 嘅安排;#制度 eng:policy; system; institution yue:一國兩制 (jat1 gwok3 loeng5 zai3) eng:One Country, Two Systems yue:全日制 (cyun4 jat6 zai3) eng:whole-day system yue:問責制 (man6 zaak3 zai3) eng:accountability",,OK,未公開 102877,紅鬚軍師:hung4 sou1 gwan1 si1,"(pos:名詞)(sim:狗頭軍師) yue:指中意幫人出#屎橋 嘅人。又作「紅鬚師爺」。 eng:an unsatisfactory strategist yue:佢係個紅鬚軍師,成日幫人出啲屎橋。 (keoi5 hai6 go3 hung4 sou1 gwan1 si1, sing4 jat6 bong1 jan4 ceot1 di1 si2 kiu2) eng:He is an unsatisfactory strategist, proposing bad suggestions all the time.",,OK,未公開 71689,灰水:fui1 seoi2,"(pos:名詞) yue:1960年代常用嘅油漆嘅俗稱,成份包括有熟灰、塵灰、#英泥 等;灰水係帶有腐蝕性,加上乾後觸摸時會有好多白色粉末;而家大多畀#乳膠漆 取代 eng:whitewash",,OK,未公開 102556,減產:gaam2 caan2,"(pos:動詞) yue:#減少#生產 eng:to produce less / fewer yue:今季有好多工廠已經減產。 (gam1 gwai3 jau5 hou2 do1 gung1 cong2 ji5 ging1 gaam2 caan2.) eng:Many factories have made cutbacks this quarter.",,OK,未公開 87250,斬頭:zaam2 tau2,"(pos:動詞)(sim:斬首)(sim:梟首) yue:死刑嘅一種;行刑嘅方法係將個人嘅#頭 喺條頸到一刀#斬 落嚟 eng:to behead; to decapitate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100977,斬首:zaam2 sau2,"(pos:動詞)(sim:斬頭)(sim:梟首) yue:死刑嘅一種;行刑嘅方法係斬斷受刑者條頸 eng:to behead; to decapitate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105266,企歪:kei5 me2,"(pos:語句) yue:行開一便,唔再企響中間位 eng:to step aside (from the center position) yue:唔該你企歪啦,妹仔大過主人家。 (m4 goi1 nei5 kei5 me2 laa1, mui1 zai2 daai6 gwo3 zyu2 jan4 gaa1) eng:I urge you to step aside.You are just the servant not the host. ---- yue:同其他人比#相形見絀,#黯然失色 eng:to be overshadowed or eclipsed by something else yue:同另外一個明星出席活動,佢慘被企歪。 (tung4 ling6 ngoi6 jat1 go3 ming4 sing1 ceot1 zik6 wut6 dung6, keoi5 caam2 bei6 kei5 me2) eng:He was overshadowed by another famous star while attending an activity.",,OK,未公開 70225,待查:doi6 caa4,"(pos:名詞) yue:表示對一樣嘢唔肯定,所以有待調查 eng:pending investigation yue:呢單案件仲係待查,我唔方便發表意見。 eng:This case is still pending investigation. I cannot express my opinions on it.",,OK,未公開 474,預示:jyu6 si6,"(pos:動詞) yue:某啲跡象會暗示未來某件事嘅發生 eng:to foreshow; to predict",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107099,放盤:fong3 pun2,"(pos:動詞) yue:公開發售,如果「盤」係指#樓盤、物業,亦可以解作公開放租,亦可用於發售公司股份 eng:to sell in public for real estate; to rent to someone else; to sell company shares yue:我層樓放咗盤,應該好快有人買。 (ngo5 cang4 lau2 fong3 zo2 pun2, jing1 goi1 hou2 faai3 jau5 jan4 maai5.) eng:I am selling my flat through property agents. I believe it will be sold very soon.",,OK,未公開 77500,醃製:jip3 zai3:jim1 zai3,"(pos:動詞) yue:用調味料或者香料浸泡食物,儲存一段時間 eng:to marinate; to pickle; to salt",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92918,公數:gung1 sou3,"(pos:名詞) yue:公共嘅錢;屬於公司或者政府,而唔係個人嘅錢;通常用嚟凸顯公器私用嘅情況 eng:money belonging to the pool, an organisation(e.g. company or government) or group rather than to the individual yue:出公數 (ceot1 gung1 sou3) eng:to apply for reimbursement",,OK,未公開 99732,菠蘿麻:bo1 lo4 maa4,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b7/Plantsisal.jpg) yue:植物名,別稱劍麻,龍舌蘭科龍舌蘭屬,係一種硬質纖維作物,有經濟及藥用價值 eng:sisal",,OK,未公開 83563,守口如瓶:sau2 hau2 jyu4 ping4,"(pos:語句) yue:唔會輕易開口、把口好密;講野好謹慎 eng:to be tight-lipped; not to say a word about something; be reticent about sth yue:佢對過去嘅經歷守口如瓶。 (keoi5 deoi3 gwo3 heoi3 ge3 ging1 lik6 sau2 hau2 jyu4 ping4.) eng:He has been tight-lipped about his past.",,OK,未公開 10035,十年寒窗:sap6 nin4 hon4 coeng1,"(pos:名詞) yue:形容長期苦讀 eng:long years of hard study",,OK,未公開 98774,返瞓:faan1 fan3,"(pos:動詞) yue:啱啱瞓醒之後又瞓過 eng:to sleep again just after waking up yue:我今朝返瞓唔知醒。 (ngo5 gam1 ziu1 faan1 fan3 m4 zi1 seng2.) eng:I slept again for quite a long time this morning after waking up.",,OK,未公開 110381,插播:caap3 bo3,"(pos:動詞) yue:#插入#播放 eng:to interrupt a radio or TV programme with other contents yue:港台好多節目喺廣州都會被插播廣告。 (gong2 toi4 hou2 do1 zit3 muk6 hai2 gwong2 zau1 dou1 wui6 bei6 caap3 bo3 gwong2 gou3) eng:Many RTHK programmes are interrupted by advertisements while broadcasting in Canton.",,OK,未公開 70659,化糞池:faa3 fan3 ci4,"(pos:名詞) yue:將夾雜屎尿嘅污水沉澱嘅污水池,之後直接排出雨水渠(量詞:個) eng:septic tank",,OK,未公開 108501,連身裙:lin4 san1 kwan4,"(pos:名詞) yue:上身同下身係相連嘅#裙(量詞:條/件) eng:dress yue:呢件連身裙好靚,好襯你。 (nei1 gin6 lin4 san1 kwan4 hou2 leng3, hou2 can3 nei5.) eng:This dress is so nice and it suits you.",,OK,已公開 111490,口寡寡:hau2 gwaa2 gwaa2,"(pos:形容詞)(sim:口寡)(sim:口淡淡) yue:食嘢冇味,搞到冇胃口 eng:to lose appetite due to bland taste yue:日日食粥食到口寡寡。 (jat6 jat6 sik6 zuk1 sik6 dou3 hau2 gwaa2 gwaa2.) eng:I have no appetite after eating congee every day.",,OK,未公開 85810,投保:tau4 bou2,"(pos:動詞) yue:為物件或者人買#保險;購買特定嘅保險計劃 eng:to insure; to buy an insurance product yue:旅客出發前應該投保一份旅遊保險。 (leoi5 haak3 ceot1 faat3 cin4 jing1 goi1 tau4 bou2 jat1 fan6 leoi5 jau4 bou2 him2.) eng:Tourists should buy an travel insurance before departure. yue:有啲音樂家會為自己對手投保。 (jau5 di1 jam1 ngok6 gaa1 wui5 wai6 zi6 gei2 deoi3 sau2 tau4 bou2.) eng:Some musicians would buy an insurance for their hands.",,OK,已公開 7733,弱不禁風:joek6 bat1 kam1 fung1:joek6 bat1 gam1 fung1,"(pos:形容詞) yue:形容身體虛弱,連風吹都承受唔到 eng:weak and feeble; literally: too weak to withstand the wind",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72648,更年期:gang1 nin4 kei4,"(pos:名詞)(sim:收經) yue:女性一個正常生理時期,去到約四十歲,荷爾蒙分泌減少,月經停止 eng:menopause",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75490,嚮往:hoeng2 wong5,"(pos:動詞) yue:對未來期待 eng:to yearn for; to look forward to yue:有時我都會嚮往自己一個人生活。 (jau5 si4 ngo5 dou1 wui5 hoeng2 wong5 zi6 gei2 jat1 go3 jan4 sang1 wut6.) eng:Sometimes I just yearn to live alone.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111444,bi bi ba ba:bi1 bi1 baa1 baa1,"(pos:形容詞)(sim:bi li ba la) yue:不停咁講嘢 eng:to talk continuously yue:佢 bi bi ba ba 咁講到冇停口。 (keoi5 bi1 bi1 baa1 baa1 gam2 gong2 dou3 mou5 ting4 hau2.) eng:He keeps talking.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92056,大祠堂:daai6 ci5 tong2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:即係赤柱監獄;「#祠堂」借指#監獄,而赤柱監獄就係香港最高度設防,囚禁著好多重犯嘅監獄,亦都係現有嘅監獄入面最歷史悠久嘅,所以就叫「大祠堂」 eng:Stanley Prison, literally ""big ancestral hall""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 18217,訂:deng6:ding6,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:#預約 貨品/服務;消費者表明喺將來某時間需要某貨品/服務,要求賣方預留貨品、位置或時段畀自己。視乎情況需要#落訂。 eng:to book; to reserve; to place an order yue:我用信用咭喺酒店度訂咗間房。 (ngo5 jung6 seon3 jung6 kaat1 hai2 zau2 dim3 dou6 deng6 zo2 gaan1 fong2.) eng:I reserved a room in a hotel with my credit card.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93434,正到痹:zeng3 dou3 bei3,"(pos:語句) yue:好#正 ,通常用嚟表示對一樣野好滿意 eng:terrific; awesome; literally: great until paralysis yue:個旅行真係正到痹啊! (go3 leoi5 hang4 zan1 hai6 zeng3 dou3 bei3 aa3!) eng:This trip is terrific!",,OK,未公開 70903,發狂:faat3 kwong4,"(pos:動詞) yue:突然神經失常,做啲唔合常理嘅行為 eng:to go mad yue:佢隻狗尋日突然發狂,咬傷咗佢主人。 (keoi5 zek3 gau2 cam4 jat6 dat6 jin4 faat3 kwong4, ngaau5 soeng1 zo2 keoi5 zyu2 jan4.) eng:His dog suddenly went mad yesterday and bit its master.",,OK,未公開 105995,膠通:gaau1 tung1,"(pos:名詞) yue:即係#膠管(量詞:條) eng:plastic pipe; rubber pipe",,OK,未公開 81885,內牆:noi6 coeng4,"(pos:名詞) yue:畀#外牆 圍住嘅#牆;建築入面空間嘅牆 eng:inner wall",,OK,未公開 93550,做瓜:zou6 gwaa1,"(pos:動詞)(sim:做低)(sim:冧友)(sim:掠低)(sim:揼死)(sim:殺)(sim:隊冧) yue:殺咗某個人;#瓜 即係#瓜老襯,即係#死 eng:to kill; literally: to make melon yue:做瓜兩個衰人 (zou6 gwaa1 loeng5 go3 seoi1 jan4) eng:to kill the two bad guys",,OK,未公開 83655,受聘:sau6 ping3,"(pos:動詞) yue:獲得聘請;畀人招為僱員 eng:to be recruited yue:改善溝通技巧,增加受聘機會。 (goi2 sin6 kau1 tung1 gei6 haau2, zang1 gaa1 sau6 ping3 gei1 wui6.) eng:Improving your communication skills can get you a higher chance of being recruited.",,OK,未公開 68122,青少年:cing1 siu3 nin4,"(pos:名詞) yue:後生仔;多數指在學嘅、未離開校園嘅人 eng:young people; teenagers",,OK,未公開 77980,宇:jyu5,"(pos:語素) yue:空間 eng:space; volume yue:#宇宙 eng:the universe yue:#寰宇 eng:the universe ---- yue:建築物;房屋 eng:building; architecture; housing yue:#廟宇 eng:temple yue:#樓宇 eng:building; housing ---- yue:樣貌;儀表 eng:one's appearance yue:#眉宇間 eng:between the eyes; on one's face yue:#氣宇軒昂",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112276,不知天高地厚:bat1 zi1 tin1 gou1 dei6 hau5,"(pos:語句) yue:狂妄自大,唔知自己有幾多斤両 eng:to have an exaggerated view of one's own abilities; literally: not to know the immensity of heaven and earth yue:居然挑戰大總統,真係不知天高地厚。 (geoi1 jin2 tiu1 zin3 daai6 zung2 tung2, zan1 hai6 bat1 zi1 tin1 gou1 dei6 hau5) eng:He audaciously challenges the President with overconfidence in his abilities.",,OK,未公開 94305,"冇碇企:mou5 deng6 kei5,冇埞企:mou5 deng6 kei5","(pos:動詞) yue:被其他人取代,唔再重要,失去地位 eng:to be taken over; to be pushed out; literally, to be excluded from one's territory",,OK,未公開 8846,大惑不解:daai6 waak6 bat1 gaai2,"(pos:形容詞) yue:深感困惑,理解唔到 eng:greatly puzzled",,OK,未公開 104753,後真相:hau6 zan1 soeng3,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:指客觀嘅#真相 喺影響、導向輿論上,不及個人情緒及信念 eng:post-truth yue:後真相政治 (hau6 zan1 soeng3 zing3 zi6) eng:post-truth politics",後眞相,OK,未公開 104575,煲燶粥:bou1 lung1 zuk1:bou1 nung1 zuk1,"(pos:語句) yue:粥煲得太耐,發出焦臭味,唔可以食用 eng:the congee is burnt and not edible ---- yue:講咗好耐電話;睇#煲電話粥 eng:to talk on the phone for a long time yue:你講完電話未呀?三個鐘喇,煲燶粥喇。 (nei5 gong2 jyun4 din6 waa2 mei6 aa3? saam1 go3 zung1 laa3, bou1 nung1 zuk1 laa3.) eng:Can you end the phone call? It's been three hours... ---- yue:雖然用咗好多心機,但係最後都係失敗咗 eng:to fail although efforts are paid",,OK,未公開 102583,掩耳盜鈴:jim2 ji5 dou6 ling4,"(pos:動詞)(sim:自欺欺人) yue:自己呃自己,仲想呃埋其他人,以為冇人會知;字面指揞住自己對耳,當所有人都聽唔到佢打碎隻鐘偷走佢;又作「盜鐘掩耳」 eng:in attempt to deceive others, only deceive oneself; literally: to cover one's ears to steal a bell yue:明眼人都知你鬧緊乜,但你就賴落咩嘢鴨脷洲口音,根本就係掩耳盜鈴。 eng:Everyone knows what you're referring to, but you blamed it on your Ap-Lei-Chau ""accent"", you're just burying your head in the sand.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82630,判案:pun3 on3,"(pos:動詞) yue:對一件案件(通常係法律案件)作出判斷、判決 eng:to decide a case, usually with respect to legal proceedings",,OK,未公開 66758,駁口:bok3 hau2,"(pos:名詞) yue:兩個部份連接埋一齊嘅地方(量詞:個) eng:joint; the place where two separate parts meet",,OK,未公開 89253,竹笙:zuk1 sang1,"(pos:名詞) yue:一種喺竹上面生長嘅真菌,可食用 eng:bamboo fungus, an edible fungus that grows on bamboos",,OK,未公開 107710,吱喳婆:zi1 zaa1 po4,"(pos:名詞) yue:鍾意講人閒話嘅女人 eng:female gossiper",,OK,未公開 72445,雞丁:gai1 ding1,"(pos:名詞) yue:切細咗嘅雞肉 eng:diced chicken yue:宮保雞丁 eng:Gong Bao chicken; spicy fried diced chicken",鷄丁,OK,未公開 101609,大偈:daai6 gai2,"(pos:名詞) yue:#大俥,船上機房總管 eng:chief mate, chief engineer of a vessel ---- yue:地盤嘅機器維修員 eng:engineer or mechanic (at a construction site)",,OK,未公開 98369,不貼式:bat1 tip3 sik1,"(pos:名詞)(label:術語) yue:喺餐飲業,指後備、#士啤,用嚟頂替其他各種唔同職位嘅員工 eng:employees who can take over several other posts as substitutes, used in the food service industry, especially Chinese restaurants",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72662,急步:gap1 bou6,"(pos:動詞) yue:行得比平時快,但比#跑 慢,兩隻腳唔會同時離地 eng:scurry; to walk hastily; to walk faster than usual yue:我急步行過個操場。 eng:I scurried across the playground.",,OK,未公開 9661,同病相憐:tung4 beng6 soeng1 lin4,"(pos:動詞)(sim:惺惺相惜)(ant:幸災樂禍) yue:遭逢同樣不幸經歷,互相同情 eng:to sympathise with someone who has the same misfortune yue:我地同病相憐。 (ngo5 dei6 tung4 beng6 soeng1 lin4) eng:We share the same mishap and sympathise with each other.",,OK,未公開 79392,論據:leon6 geoi3,"(pos:名詞) yue:用嚟支持自己#論點 嘅證據(量詞:個) eng:evidences; grounds of argument yue:強而有力嘅論據 eng:strong (and powerful) evidence",,OK,未公開 67235,"餐枱:caan1 toi2,餐檯:caan1 toi2","(pos:名詞)(sim:飯桌)(sim:飯檯)(sim:餐桌) yue:專用嚟食飯嘅檯(量詞:張) eng:dining table; a table for meals",,OK,未公開 71900,奉承:fung6 sing4,"(pos:動詞) yue:做一啲迎合目標喜好嘅事,希望得到佢嘅喜愛。含貶義。 eng:to flatter; to fawn over somebody; to make up to somebody yue:佢讚你都係想奉承你啫。 (keoi5 zaan3 nei5 dou1 hai6 soeng2 fung6 sing4 nei5 ze1.) eng:He praised you just because he wanted to make up to you.",,OK,已公開 94192,唔黐家:m4 ci1 gaa1,"(pos:形容詞)(ant:黐家) yue:成日都出去,唔鍾意留喺屋企 eng:always not at home, never like being at home",,OK,未公開 67416,親眼:can1 ngaan5,"(pos:副詞) yue:用自己嘅眼睛睇到件事發生緊嘅情形,而唔係靠轉述知道 eng:personally; seen with one's own eyes yue:我親眼睇到佢哋拖住手。 (ngo5 can1 ngaan5 tai2 dou2 keoi5 dei6 to1 zyu6 sau2.) eng:I saw them hand-in-hand with my own eyes.",,OK,已公開 100027,離線:lei4 sin3,"(pos:動詞)(ant:上線) yue:斷咗經#互聯網 登入帳號嘅連繫 eng:to be offline/log off/sign out yue:佢啱啱離咗線。 (keoi5 aam1 aam1 lei4 zo2 sin3.) eng:He just logged off.",,OK,未公開 93277,紅鬚綠眼:hung4 sou1 luk6 ngaan5,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:鬼仔)(sim:鬼佬)(sim:鬼妹) yue:#西人 eng:westerner; a person of European descent; literally: (person with) red hair and green eyes yue:蘭桂坊嗰頭好多紅鬚綠眼。 eng:There are lots of westerners around Lan Kwai Fong.",,OK,未公開 97801,"令尊:ling6 zyun1,令尊翁:ling6 zyun1 jung1","(pos:名詞) yue:向對方#父親 嘅尊稱 eng:your father; respectful address of the hearer's father yue:你自己唔緊要啫,有冇考慮過令尊嘅感受先? (nei5 zi6 gei2 m4 gan2 jiu3 ze1, jau5 mou5 haau2 leoi6 gwo3 ling6 zyun1 ge3 gam2 sau6 sin1?) eng:(I know) you do not mind, but have you ever considered your father's feeling?",,OK,未公開 68128,清炒:cing1 caau2,"(pos:動詞) yue:烹調方法之一,以少油少醬同中火嚟炒餸 eng:stir-frying ; to fry without adding much sauce or oil yue:清炒時菜 eng:stir-fried vegetables",,OK,未公開 81031,冒認:mou6 jing6,"(pos:動詞) yue:為咗行騙,假扮另一個人 eng:to impersonate someone (for fraud) yue:佢想冒認佢孖生家姐。 eng:She's trying to impersonate her elder twin sister.",,OK,未公開 77136,譯文:jik6 man4,"(pos:名詞) yue:段落、文章嘅#翻譯(量詞:段/篇) eng:translated text yue:呢段譯文同原文嘅意思有出入。 (ni1 dyun6 jik6 man4 tung4 jyun4 man4 ge3 ji3 si1 jau5 ceot1 jap6.) eng:This part of the translated text deviates from the original text.",,OK,已公開 72338,交流:gaau1 lau4,"(pos:名詞) yue:透過人同人之間嘅互動同埋溝通,大家都將自己有嘅、非物質嘅嘢同對方分享嘅一個過程(量詞:次) eng:exchange yue:文化交流 (man4 faa3 gaau1 lau4) eng:cultural exchange yue:海外交流團 (hoi2 ngoi6 gaau1 lau4 tyun4) eng:overseas exchange tour",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82932,世故:sai3 gu3,"(pos:形容詞) yue:(性格)圓滑;好叻待人處事 eng:worldly-wise; sophisticated yue:佢份人好世故,同佢一齊做嘢會學到好多社交技巧。 (keoi5 fan6 jan4 hou2 sai3 gu3, tung4 keoi5 jat1 cai4 zou6 je5 wui5 hok6 dou2 hou2 do1 se5 gaau1 gei6 haau2.) eng:He is really sophisticated. You can learn a lot of social skills if you work with him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68418,槍械:coeng1 haai6,"(pos:名詞) yue:泛指用火藥驅動,可以發射子彈嚟攻擊人嘅武器;喺香港法例入面,亦都包括氣槍、魚槍等類似嘅嘢 eng:firearms; arms",,OK,未公開 81112,目送:muk6 sung3,"(pos:動詞) yue:望著某人離開,告別佢 eng:to gaze after saying goodbye yue:媽媽每朝都目送我嘅校巴開走咗先至返屋企。 (maa4 maa1 mui5 ziu1 dou1 muk6 sung3 ngo5 ge3 haau6 baa1 hoi1 zau2 zo2 sin1 zi3 faan1 uk1 kei2.) eng:Every morning after saying goodbye, my mum gazes at my school bus until it has left before she goes back home.",,OK,未公開 112572,封阻:fung1 zo2,"(pos:動詞)(sim:guard 臭) yue:(籃球)進攻球員射波嘅時候,防守球員將個波喺半空中打走,阻止對方得分。 eng:block yue:佢小學嘅時候就識得點去封阻。 eng:He has known how to block a shot since primary school.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112551,受控:sau6 hung3,"(pos:動詞) yue:受到控制 eng:to be controlled; under control yue:疫情終於受控。 eng:The epidemic is finally under control.",,OK,未公開 108885,韓信點兵:hon4 seon3 dim2 bing1,"(pos:語句) yue:歇後語:#多多益善。 eng:the more, the better",,OK,未公開 71104,粉末:fan2 mut6,"(pos:名詞) yue:細屑 eng:powder yue:呢啲咩粉末嚟㗎? (ni1 di1 me1 fan2 mut6 lai4 gaa3?) eng:What kind of powder is it?",,OK,未公開 100290,秤盤:cing3 pun2,"(pos:名詞) yue:磅重用嘅錢#秤 嘅組件,係用嚟擺要磅嘅嘢嗰個兜 eng:weighing pan",,OK,未公開 92014,"打鑊甘:daa2 wok6 gam1,打鑊金:daa2 wok6 gam1","(pos:動詞)(label:俚語) yue:將一個人打至重傷 eng:to beat someone up; literally: to beat sweet wok yue:打佢鑊金! (daa2 keoi5 wok6 gam1!) eng:Beat him to a pulp!",,OK,未公開 69660,"𨂽腳:dam6 goek3,趻腳:dam6 goek3","(pos:動詞) yue:大力踏落地板 eng:to stamp one's foot yue:佢唔肯食藥,仲不停𨂽腳。 (keoi5 m4 hang2 sik6 joek6, zung6 bat1 ting4 dam6 goek3.) eng:He refuses to take his medicine and keeps stamping his foot.",,OK,未公開 101929,擔竿也曾做過筍:daam3 gon1 jaa5 cang4 zou6 gwo3 seon2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91324,閪窿:hai1 lung1,"(pos:名詞)(label:粗俗) yue:陰道;#閪 eng:vagina; twat",,OK,未公開 110450,大草:daai6 cou2,"(pos:名詞)(ant:細草) yue:手寫體外文大寫字母 eng:cursive capital letters",,OK,未公開 97710,"衣錦夜行:ji3 gam2 je6 hang4,錦衣夜行:gam2 ji1 je6 hang4","(pos:語句) yue:著住#錦繡 嘅#衣服 喺#夜晚#行走,比喻榮華顯貴唔俾人知,就無意義 eng:parade with beautiful dress at night; go without due appreciation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110335,藍莓:laam4 mui2,"(pos:名詞) yue:細粒藍色嘅#莓(量詞:粒) eng:blueberry",,OK,未公開 41133,搏:bok3,"(pos:動詞) yue:好#拚搏、好盡力咁做一樣野 eng:to exert oneself; to put a lot of effort in doing something yue:搏盡無悔 (bok3 zeon6 mou4 fui3) eng:to make the best effort and have no regrets yue:又唔係有得升,使乜咁搏喎? (jau6 m4 hai6 jau5 dak1 sing1, sai2 mat1 gam3 bok3 wo3?) eng:There isn't any chance of promotion, so why should I make so much effort?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68738,充斥:cung1 cik1,"(pos:動詞) yue:一個地方有好多衰嘢 eng:full of, usually bad things yue:而家翻版貨充斥市面,你買嘢嗰陣要小心啲呀。 (ji4 gaa1 faan1 baan2 fo3 cung1 cik1 si5 min6, nei5 maai5 je5 go2 zan6 jiu3 siu2 sam1 di1 aa3.) eng:Nowadays the market is full of pirated goods. Be careful when you go shopping.",,OK,未公開 77828,容貌:jung4 maau6,"(pos:名詞)(sim:相貌) yue:一個人塊面嘅外觀 eng:appearance; looks yue:佢容貌娟好,但係勢估唔到心腸咁惡毒。 eng:Underneath that beautiful skin, no one would have known that there is a sack of cruel and rotten guts.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98395,乪:kek6,"(pos:語素) yue:河水曲折處;用作地名 eng:bend in a river; used in names of places yue:寨乪村 (zaai3 kek6 cyun1) eng:Chai Kek Village yue:圍乪街 (wai4 kek6 gaai1) eng:Wai Kek Street",,OK,未公開 4014,眉頭:mei4 tau4,"(pos:名詞) yue:鼻樑上面、眉毛側跟嘅位置 eng:brows yue:老師見到疊文就猛皺眉頭。 (lou5 si1 gin3 dou2 daap6 man2 zau6 maang5 zau3 mei4 tau4.) eng:The teacher keeps frowning when seeing the stack of articles.",,OK,未公開 98218,"週年旺相:zau1 nin4 wong6 soeng3,周年旺相:zau1 nin4 wong6 soeng3","(pos:語句) yue:祝福人全年興旺嘅語句 eng:expression to wish one prosper in the whole year",,OK,未公開 87904,駿馬:zeon3 maa5,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:品質優良嘅馬,通常指跑得快嘅 (量詞:匹) eng:fine horse; steed who runs very fast",,OK,未公開 85432,樹皮:syu6 pei4,"(pos:名詞) yue:樹木最外層嘅部份(量詞:塊/層) eng:bark",,OK,未公開 77574,要緊:jiu3 gan2,"(pos:形容詞)(sim:緊要) yue:重要而且緊急嘅事項 eng:important; urgent yue:健康要緊,你唔好成日捱夜啦。 eng:Your health matters more. Don't pull all-nighters that often.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71944,加添:gaa1 tim1,"(pos:動詞)(sim:增添) yue:令氣氛、感覺更加濃厚 eng:to enrich yue:北極熊同卡通人物為聖誕加添氣氛。 (bak1 gik6 hung4 tung4 kaa1 tung1 jan4 mat2 wai6 sing3 daan3 gaa1 tim1 hei3 fan1.) eng:The polar bears and the cartoon characters have enriched the atmosphere of the Christmas season. yue:呢個裝修令間屋加添咗一種懷舊感。 (ni1 go3 zong1 sau1 ling6 gaan1 uk1 gaa1 tim1 zo2 jat1 zung2 waai4 gau6 gam2.) eng:The interior design has added a retro feel to the house.",,OK,未公開 98777,渣古:zaa1 gu2,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:日本動畫機動戰士高達入面嘅虛構機械人。係自護公國軍嘅主力機體;其他地方中文譯名有「薩克」、「扎古」之類。 eng:Zaku, the mobile suit fielded by Zeon in the animation series Mobile Suit Gundam jpn:ザク yue:渣古係男人嘅浪漫! (zaa1 gu2 hai6 naam4 jan2 ge3 long6 maan6!) eng:Zaku is romance of men! yue:戰神渣古係冇腳嘅。 (zin3 san4 zaa1 gu2 hai6 mou5 goek3 ge3.) eng:Zeong has no legs.",,OK,未公開 68440,搶灘:coeng2 taan1,"(pos:動詞) yue:部隊及物資衝上海岸防線 eng:to land at beaches; to make amphibious assaults yue:佢爺爺喺諾曼第登陸戰搶灘時戰死。 eng:His grandfather died when he was making amphibious assaults with his comrades at the Normandy beach. ---- yue:係商業或者政治上搶得先機 eng:to get first hand advantage, in business or politics",,OK,未公開 109016,手提電腦:sau2 tai4 din6 nou5,"(pos:名詞)(sim:notebook) yue:一體式畀人方便帶出街用嘅#電腦(量詞:部) eng:laptop; notebook computer; portable computer yue:你部手提電腦個mon好大啊。 (nei5 bou6 sau2 tai4 din6 nou5 go3 mon1 hou2 daai6 aa3.) eng:The monitor of your laptop is quite big.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90340,外甥仔:ngoi6 sang1 zai2:ngoi6 saang1 zai2,"(pos:名詞)(sim:侄仔)(sim:姨甥仔)(sim:姪仔) yue:男人嘅家姐或細妹嘅仔(量詞:個) eng:nephew; son of a man's sister",,OK,未公開 108586,循環賽:ceon4 waan4 coi3,"(pos:名詞) yue:一種比賽形式,參賽者將會對#勻 其他參賽者 eng:round-robin tournament yue:循環賽嘅缺點在於太多比賽。 eng:One of the disadvantages of round-robin tournament is that it has too many matches.",,OK,未公開 81911,內銷:noi6 siu1,"(pos:動詞) yue:響國內市場賣貨 eng:to be sold in the domestic market",,OK,未公開 67352,齊步:cai4 bou6,"(pos:形容詞) yue:形容步伐一致 eng:to walk at the same pace",,OK,未公開 110397,成功爭取:sing4 gung1 zang1 ceoi2,"(pos:語句) yue:(議員)同政府部門達成協議去做一啲嘢 eng:(district councilor, legislative councilor) successfully secure an agreement or a decision with government department",,OK,未公開 68062,闡明:zin2 ming4:cin2 ming4,"(pos:動詞) yue:講清楚 eng:to explain; to elucidate",,OK,未公開 108295,通俗:tung1 zuk6,"(pos:名詞) yue:慣常做法 eng:common practice; tradition yue:通俗習慣 (tung1 zuk6 zaap6 gwaan3) eng:tradition",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92035,帶街:daai3 gaai1,"(pos:名詞)(ant:領隊) yue:喺目的地接待旅行團嘅本地/當地導遊(量詞:個) eng:local tour-guide; literally, to lead along the street",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112579,"硃砂:zyu1 saa1,朱砂:zyu1 saa1","(pos:名詞) yue:#硫 化#汞 礦石,紅色,有毒,以前係#中藥 成份,而家用於宗教儀式(#開光)以及染料等等 eng:cinnabar",,OK,未公開 6179,曲終人散:kuk1 zung1 jan4 saan3,"(pos:語句) yue:比喻場面熱鬧之後慢慢變得冷清 eng:the moment to part yue:每一場宴會都有曲終人散嘅一刻,唔使太留戀。 (mui5 jat1 coeng4 jin3 wui6 dou1 jau5 kuk1 zung1 jan4 saan3 ge3 jat1 hak1, m4 sai2 taai3 lau4 lyun2.) eng:Every banquet must have a moment to part. You do not need to miss this.",,OK,未公開 94174,歪帽:me2 mou2,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:藍帽子) yue:「警察機動部隊」嘅俗稱,係香港嘅一支防暴警察。配戴嘅藍色#貝雷帽 戴法係徽章置於左側,同一般軍裝警察唔同,因而得名。 eng:Hong Kong police tactical unit. Their blue-berets' badge are push to left side. Literally: tilted hat",,OK,未公開 93019,下盤:haa6 pun2,"(pos:名詞) yue:討論比賽嘅盤口嘅時候,贏面低嘅一方 eng:the underdog; used when discussing the betting odds of a match / contest",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101163,重遊:cung4 jau4,"(pos:動詞) yue:再一次遊歷一個地方 eng:to revisit yue:重遊舊居 eng:to revisit old home",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98660,"出水:ceot1 seoi2,焯水:ceot1 seoi2","(pos:動詞)(sim:飛水) yue:食材先用滾水煮一下再拎起備用 eng:to boil an ingredient briefly in order to prepare it yue:肉材出咗水先可以辟腥。 (juk6 coi4 ceot1 zo2 seoi2 sin1 ho2 ji5 pik1 seng1.) eng:Boiling the meat can rid it of its smell.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101953,專頁:zyun1 jip6,"(pos:名詞) yue:個人或組織喺社交網站專設嘅宣傳版面(量詞:個) eng:(exclusive) page on a social network for individuals or organizations to promote themselves yue:開專頁 (hoi1 zyun1 jip6) eng:to create a page",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96280,滿漢全席:mun5 hon3 cyun4 zik6,"(pos:名詞) yue:#清 代宮廷最隆重嘅公#宴。通常喺皇帝大婚,公主下嫁,或皇帝、太上皇、皇太后生辰嘅時候舉行。後來泛稱有燒烤嘅酒席。 eng:imperial feast in Qing dynasty; Manchu and Han imperial feast;now usually refers to BBQ feasts",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77183,嚴明:jim4 ming4,"(pos:形容詞) yue:嚴格而不徇私 eng:strict and impartial; just and fair yue:老闆雖然平時不苟言笑,但都係賞罰嚴明。 eng:Even though our boss pulls a long face even in his sleep, he is fair and square when dealing with employees. ---- yue:嚴格遵守嘅紀錄,規條 eng:of strict discipline yue:佢哋國家軍律嚴明,唔會四處姦淫擄掠。 eng:Their military is famed for its discipline, certainly they won't turn rogue and raze cities.",,OK,未公開 112712,退賽:teoi3 coi3,"(pos:動詞) yue:退出比賽 eng:retire yue:佢因傷退賽。 (keoi5 jan1 soeng1 teoi3 coi3.) eng:He retired because of injury.",,OK,未公開 70337,賭債:dou2 zaai3,"(pos:名詞) yue:因為賭輸而欠嘅債項(量詞:筆) eng:gambling debt yue:嗰個男人欠落一身賭債。 (go2 go3 naam4 jan2 him3 lok6 jat1 san1 dou2 zaai3.) eng:The man was heavily indebted to bookmakers.",,OK,未公開 105152,照⋯可也:ziu3 ho2 jaa5,"(pos:語句) yue:理直氣壯噉去做某件事 eng:to disregard something and continue the action yue:你唔使理,照食可也。 (nei5 m4 sai2 lei5, ziu3 sik6 ho2 jaa5.) eng:You don't have to care about that and just continue eating.",,OK,未公開 74232,軍師:gwan1 si1,"(pos:名詞) yue:喺軍隊入面主要制定策略嘅人,或者引申到喺一個團體入面,出謀獻策嘅人 eng:a strategist; a tactician",,OK,未公開 94505,捱世界:ngaai4 sai3 gaai3,"(pos:動詞) yue:響社會之中打滾,受歷練 eng:to face reality; to make a living through hardship; literally: to endure the world yue:而家啲後生仔唔捱得,出到嚟捱世界唔夠一個月就話辛苦。 (ji4 gaa1 di1 hau6 saang1 zai2 m4 ngaai4 dak1, ceot1 dou3 lai4 ngaai4 sai3 gaai3 m4 gau3 jat1 go3 jyut6 zau6 waa6 san1 fu2.) eng:Young people nowadays cannot endure any hardship, starting to complain after working in the real world for only a month.",,OK,未公開 87218,債仔:zaai3 zai2,"(pos:名詞)(ant:債主) yue:借咗其他人錢嘅人(量詞:個) eng:debtor yue:我個債仔自殺死咗,啲債收唔返嘍。 (ngo5 go3 zaai3 zai2 zi6 saat3 sei2 zo2, di1 zaai3 sau1 m4 faan2 lo3.) eng:Since my debtor committed suicide and was dead, my debt cannot be paid back.",,OK,未公開 84460,線頭:sin3 tau4,"(pos:名詞) yue:一條線嘅末端;聯完啲綫之後,留係布料上邊嘅綫嘅末端 eng:the end of a thread",,OK,未公開 82834,省時:saang2 si4,"(pos:形容詞) yue:#慳 時間;需時較少 eng:time-saving",,OK,未公開 4859,為何:wai6 ho4,"(pos:代詞)(label:書面語)(sim:為甚麼)(sim:點解) yue:用嚟問原因、理由嘅疑問代詞 eng:why zho:為何我那麼傻? (wai6 ho4 ngo5 naa5 mo1 so4?) yue:點解我咁傻? (dim2 gaai2 ngo5 gam3 so4?) eng:Why am I so silly?",爲何,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68586,裁縫:coi4 fung2,"(pos:名詞) yue:裁剪縫製衣服嘅人(量詞:個/位) eng:tailor; dressmaker",,OK,未公開 80311,文筆:man4 bat1,"(pos:名詞) yue:寫作嘅功力同風格 eng:(of writing) command and style yue:呢個作家嘅文筆好流暢。 (ni1 go3 zok3 gaa1 ge3 man4 bat1 hou2 lau4 coeng3.) eng:The writing style of this author is very fluent.",,OK,未公開 79981,戀情:lyun2 cing4,"(pos:名詞) yue:#愛情 嘅發展階段之一,指兩個人未結婚之前互相傾慕。亦可指更加初步嘅愛情,着重喺#浪漫,唔會對未來考慮太多(量詞:段) eng:love affair; romantic love yue:地下戀情 eng:secret love affair; literally ""underground love affair""",,OK,未公開 69693,等閒:dang2 haan4,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:輕易;容易發生 eng:easily; frequently ---- yue:尋常 eng:normally",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92391,篤出嚟:duk1 ceot1 lai4,"(pos:動詞) yue:將人指出嚟作為受靶嘅一方 eng:to point someone out as the guilty party; to accuse someone; to betray someone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93269,紅底:hung4 dai2,"(pos:名詞) yue:一百蚊 eng:one hundred dollar note yue:#紅底股 eng:$100+ stock ---- yue:同中國共產黨有關嘅背景 eng:background associated with the Chinese Communist Party",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94165,孭上身:me1 soeng5 san1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2790,舉世聞名:geoi2 sai3 man4 ming4,"(pos:形容詞) yue:全世界都識得、知道 eng:of world renown; to be world-famous",,OK,未公開 69858,對答如流:deoi3 daap3 jyu4 lau4,"(pos:動詞) yue:喺談話應對嘅時候流暢自如 eng:to converse smoothly; to reply smoothly yue:公司主席喺會上對答如流,成功獲得一眾股東嘅信任。 (gung1 si1 zyu2 zik6 hai2 wui2 soeng6 deoi3 daap3 jyu4 lau4, sing4 gung1 wok6 dak1 jat1 zung3 gu2 dung1 ge3 seon3 jam6.) eng:The chairman answered everything smoothly in the meeting, gaining the shareholders' trust successfully.",,OK,未公開 96077,鴛鴦腳:jyun1 joeng1 goek3,"(pos:名詞) yue:形容一個人一隻腳大過另一隻 eng:someone with one foot or leg bigger than the other, usually caused by injuries",,OK,未公開 95099,死硬:sei2 ngaang6,"(pos:動詞)(sim:GG)(ant:冇事) yue:一定會死 eng:will definitely die yue:你呢個病唔醫死硬! eng:If you don't treat your disease, you will definitely die! ---- yue:面臨極之唔好嘅結果 eng:be in a crisis yue:你賭咁大死硬! eng:You will be in a crisis if you keep on gambling a lot!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75259,遣:hin2,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:指使 eng:to send; dispatch ---- yue:釋放、放走 eng:to release; deliver; clearing; set free ---- yue:放逐、#貶謫 eng:to exile; banish ---- yue:排解、消除 eng:to dispel; expel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109474,感激流涕:gam2 gik1 lau4 tai3,"(pos:動詞) yue:感激到以至於流下眼淚 eng:very grateful to the extent of shedding tears",,OK,未公開 77876,用心良苦:jung6 sam1 loeng4 fu2,"(pos:語句) yue:為人費煞心機做事,而呢件事睇落去或者短期上係壞事但實質上或者長遠上係好事 eng:to do sth out of affection in a roundabout way for one's good yue:佢阿媽打完仔之後自己匿埋響廚房喊,真係用心良苦哋教好佢。 eng:His mother quietly cried to herself in kitchen after spanking her child. She has done all she could to help her child realize and rectify mistakes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106280,棉褸:min4 lau1,"(pos:名詞) yue:比冬羽绒薄啲嘅棉大衣 eng:padded jacket yue:呢件棉褸幾襯你。 (ni1 gin6 min4 lau1 gei2 can3 nei5) eng:This padding jacket suits you very well.",,OK,未公開 87362,仔乸:zai2 naa2,"(pos:名詞) yue:#阿媽 同個#仔 eng:mother and son yue:#兩仔乸 (loeng5 zai2 naa2) eng:duo of mother and son",,OK,未公開 112903,警署警長:ging2 cyu5 ging2 zoeng2,"(pos:名詞)(sim:時沙)(sim:雞仔餅) yue:香港警察職級中,高#警長 一級,低見習督察一級嘅警員,係員佐級最高嘅職級 eng:Station Sergeant in the Hong Kong Police Force",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112902,"時沙:si4 saa1,士沙:si4 saa1","(pos:名詞) yue:#警署警長 嘅俗稱 eng:Station Sergeant",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74327,過問:gwo3 man6,"(pos:動詞) yue:操心;干預;參與 eng:to concern oneself with; to take an interest in; to bother about yue:你唔好再過問我嘅事。 (nei5 m4 hou2 zoi3 gwo3 man6 ngo5 ge3 si6.) eng:Do not bother about my own matters anymore.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72181,監犯:gaam1 faan2,"(pos:名詞)(sim:囚犯)(sim:監躉) yue:韞喺#監獄 入面嘅罪犯(量詞:個) eng:jailbird; prisoner; inmate; convict yue:監犯嘅生活好枯燥。 (gaam1 faan2 ge3 sang1 wut6 hou2 fu1 cou3.) eng:Prisoners have no life.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109406,撕裂:si1 lit6,"(pos:動詞) yue:被好大嘅力道破壞,分成兩份 eng:to be torn apart yue:韌帶撕裂 (jan6 daai2 si1 lit6) eng:ligament tear yue:社會撕裂,大家都輸,係時候改變喇。 (se5 wui2 si1 lit6, daai6 gaa1 dou1 syu1, hai6 si4 hau6 goi2 bin3 laa3) eng:When society is torn apart, everybody loses. It's time to change.",,OK,未公開 68222,情人節:cing4 jan4 zit3,"(pos:名詞) yue:公曆每年2月14號,情侶間互相慶祝紀念嘅日子 eng:Valentine's Day yue:點解情人節會送朱古力嘅呢? (dim2 gaai2 cing4 jan4 zit3 wui5 sung3 zyu1 gu1 lik1 ge3 ne1?) eng:Why do (we) give chocolate on Valentine's Day?",,OK,已公開 112634,"石棉:sek6 min4,石綿:sek6 min4","(pos:名詞) yue:一類礦物,用途廣泛,通常用作防火、隔熱、隔音嘅建築物料;因為吸入石棉塵會引起嚴重嘅肺病,所以香港以及多個國家已經禁用 eng:asbestos yue:政府要求大廈業主拆除石棉瓦。 (zing3 fu2 jiu1 kau4 daai6 haa6 jip6 zyu2 caak3 ceoi4 sek6 min4 ngaa5.) eng:The government requests the owners of the buildings to remove asbestos roofing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101014,EVA膠:ji1 wi1 ei1 gaau1,"(pos:名詞) yue:又叫超塑#烯;化學上叫乙烯醋酸乙烯#酯,係一種好有彈性嘅膠 eng:ethylene-vinyl acetate; EVA",,OK,未公開 113073,揆時度勢:kwai4 si4 dok6 sai3,"(pos:語句)(sim:審時度勢) yue:研究、判斷時勢 eng:to judge the timing and size up the situation",,OK,未公開 24225,協會:hip3 wui2,"(pos:名詞) yue:為咗促進某啲共同嘅嘢嘅發展而組成嘅團體(量詞:個) eng:association; society yue:伸手助人協會 (san1 sau2 zo6 jan4 hip3 wui2) eng:Helping Hand Organization",,OK,未公開 24222,協力:hip3 lik6,"(pos:動詞) yue:大家一齊努力去完成一樣嘢 eng:work together yue:#同心協力 (tung4 sam1 hip3 lik6) eng:to work in full cooperation for a common goal yue:我哋一齊協力搞好依個歌唱比賽啦! (ngo5 dei6 jat1 cai4 hip3 lik6 gaau2 hou2 ji1 go3 go1 coeng3 bei2 coi3 laa1!) eng:Lets work together for the singing contest!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 24221,協議:hip3 ji5,"(pos:名詞) yue:經過商量之後,共同取得嘅一致意見同約定(量詞:個/份) eng:agreement yue:達成協議 (daat6 sing4 hip3 ji5) eng:to reach an agreement yue:佢同公司簽咗一份保密協議。 (keoi5 tung4 gung1 si1 cim1 zo2 jat1 fan6 bou2 mat6 hip3 ji5.) eng:He signed a non-disclosure agreement with the company.",,OK,已公開 103454,迂迴曲折:jyu1 wui4 kuk1 zit3,"(pos:形容詞) yue:形容條路彎嚟彎去 eng:(of path) winding and twisting yue:呢條小徑迂迴曲折,好容易蕩失路。 (ni1 tiu4 siu2 ging3 jyu1 wui4 kuk1 zit3, hou2 jung4 ji6 dong6 sat1 lou6.) eng:This is a winding path. It's easy to get lost on it. ---- yue:形容事態發展充滿變化 eng:(of matters) twisting yue:電影情節迂迴曲折,未睇到結局都唔會知真正發生咩事。 (din6 jing2 cing4 zit3 jyu1 wui4 kuk1 zit3, mei6 tai2 dou3 git3 guk6 dou1 m4 wui5 zi1 zan1 zing3 faat3 sang1 me1 si6.) eng:The plot of the film keeps twisting. You will never know what really happens until the end.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77885,迂迴:jyu1 wui4,"(pos:形容詞) yue:轉折;兜轉兜轉 eng:(of paths) winding; twisting about, roundabout yue:#迂迴曲折 (jyu1 wui4 kuk1 zit3) eng:winding and twisting yue:噉搭飛機法有啲迂迴,不過勝在夠平。 (gam2 daap3 fei1 gei1 faat3 jau5 di1 jyu1 wui4, bat1 gwo3 sing3 zoi6 gau3 peng4.) eng:This flight route is somewhat roundabout, but on the upside it's cheap.",,OK,已公開 92580,風水佬呃你十年八年:fung1 seoi2 lou2 ngaak1 nei5 sap6 nin4 baat3 nin4,"(pos:語句) yue:表示自己講嘅係真話,好快就會證實到;睇埋#風水佬 eng:used to emphasise that one is telling the truth, ""Would I lie to you?"", literally ""a fung shui master may trick you for ten or eight years"" yue:揾工呢啲嘢風水佬呃你十年八年,我做得你老豆又唔會點條黑路俾你行? eng:For your career choice, a fung shui master may trick you for ten or eight years, but I'm your father who won't tell you to walk along the wrong path.",,OK,未公開 103715,境環:ging2 waan4,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:#環境 eng:environment; situation yue:咩境環呀? (me1 ging2 waan4 aa3?) eng:What's the news?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75265,顯:hin2,"(pos:語素) yue:表露;展現 eng:to show; to reveal yue:顯現 eng:to reveal",,OK,未公開 84456,線人:sin3 jan4,"(pos:名詞)(sim:二五仔)(sim:反骨仔)(sim:針)(sim:間諜) yue:派去另一個地方或陣營,收集情報嘅人(量詞:個) eng:spy; mole; informer yue:行動之前,我會分析咗線人畀我嘅情報先。 (hang4 dung6 zi1 cin4, ngo5 wui5 fan1 sik1 zo2 sin3 jan4 bei2 ngo5 ge3 cing4 bou3 sin1.) eng:Before taking any action, I will analyse the data given by my informer first.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70681,快鏡:faai3 geng3,"(pos:名詞) yue:播放影片或者拍攝影片嘅技巧:影片入面嘅時間流逝快過正常嘅時間流逝 eng:fast-forward motion effect; time-lapse",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101206,沖身:cung1 san1,"(pos:動詞) yue:#沖涼 既一種方式,用花灑淋水,快速洗走身上唔乾淨嘅嘢,類似#淋浴 但更短時間。 eng:to take a quick shower; literally, to shower the body. yue:打完波成身臭汗,去沖一沖身先。 eng:I am soaked in sweat after the game, and gonna get a quick shower.",,OK,未公開 71844,風水:fung1 seoi2,"(pos:名詞) yue:透過周邊嘅環境嚟決定吉凶禍福嘅中國傳統術數 eng:geomancy; commonly known as fengshui: the study of the relationship between the physical structure of a place and the fortune of the people dwelling in it, for example, the study of how the location of an ancestral tomb affects the fortune of the family yue:睇風水 (tai2 fung1 seoi2) eng:to examine the fengshui of a place yue:#風水師 eng:fung shui master yue:#風水先生 eng:fung shui master",,OK,未公開 80365,民選:man4 syun2,"(pos:形容詞) yue:由人民投票揀出嚟嘅;通常用係一啲公職上面,同#委任 或者#世襲 之類市民無權參與嘅方式區別 eng:elected by the people",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91234,"賊佬試沙煲:caak6 lou2 si3 saa1 bou1,賊佬試砂煲:caak6 lou2 si3 saa1 bou1","(pos:語句)(sim:投石問路) yue:特登做啲嘢,試探人哋嘅反應;試下先 eng:to test others' reaction before action; to throw straw in the air yue:佢唔做功課只係賊佬試沙煲,睇吓啲老師點畀反應。 (keoi5 m4 zou6 gung1 fo3 zi2 hai6 caak6 lou2 si3 saa1 bou1, tai2 haa5 di1 lou5 si1 dim2 bei2 faan2 jing3.) eng:He did not finish the homework to see how the teachers would react to his misbehavior.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69353,大眾媒體:daai6 zung3 mui4 tai2,"(pos:名詞)(sim:大眾媒介) yue:傳播資訊畀公眾嘅工具,包括電視、報紙、收音機 eng:mass media",大衆媒體,OK,未公開 79984,聯手:lyun4 sau2,"(pos:動詞) yue:合作;通常係有一個共同目標 eng:to act jointly; to do something together for a common goal yue:第二次世界大戰嗰陣,國民黨同共產黨聯手抗日。 (dai6 ji6 ci3 sai3 gaai3 daai6 zin3 go2 zan6, gwok3 man4 dong2 tung4 gung6 caan2 dong2 lyun4 sau2 kong3 jat6.) eng:Kuomintang and Communists united to fight against Japan during the Second World War.",,OK,未公開 5969,東施效顰:dung1 si1 haau6 pan4,"(pos:語句) yue:比喻唔衡量本身條件,盲目咁模仿他人,以致收到反效果 eng:to have bad effects because of cheap imitation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110654,龍脷:lung4 lei6,"(pos:名詞) yue:鰈形目魚類,魚身扁平,可供食用;又叫鰨目魚、#撻沙、#比目魚、#大地魚(量詞:條) eng:sole; a kind of flat round edible fish; literally, dragon tongue yue:龍脷柳 (lung4 lei6 lau5) eng:sole fillet",,OK,未公開 73438,竿:gon1,"(pos:名詞) yue:細長嘅棍,亦可以指竹嘅幹部 eng:pole; stem of bamboo yue:漁竿 eng:fishing rod",,OK,未公開 98955,白鼻哥陪考:baak6 bei6 go1 pui4 haau2,"(pos:語句) yue:於粵劇之中,年年都有落第書生。名落孫山的考生們望住塊公佈版大叫「今年都係唔中的了,下年再黎努力過啦」,那些同學我們會稱他們做「白鼻哥陪考」 eng:In Cantonese Opera, those students who always fail in the examination and claim that they will work hard in the coming year are called white nose followers. yue:你都唔係認真讀書既,次次考試都係白鼻哥陪考,你都係返鄉下耕田啦。 eng:You are not going to study hard in every examination. Don't fake me. Go back and find your mommy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78596,傾談:king1 taam4,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:認真,誠懇而且長時間嘅對話 eng:to talk with someone sincerely for a long time; to discuss",,OK,未公開 79003,立功:laap6 gung1,"(pos:動詞) yue:建立功績;為所屬嘅機構或者地方作出值得表揚嘅貢獻 eng:to make meritorious contribution yue:你講成咗呢單生意,為公司立咗大功。 (nei5 gong2 sing4 zo2 nei1 daan1 saang1 ji3, wai6 gung1 si1 laap6 zo2 daai6 gung1.) eng:You won this contract, making a meritorious contribution to the company.",,OK,未公開 61371,上身:soeng6 san1,"(pos:名詞) yue:人腰以上嘅身體部位嘅統稱 eng:upper body; above one's waist",,OK,未公開 144,魏晉南北朝:ngai6 zeon3 naam4 bak1 ciu4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:曹#魏、#晉 朝、南朝、北朝嘅統稱 eng:the Wei-Jin period, a collective term for Wei, Jin, Southern and Northern Dynasties of China",,OK,未公開 1983,謙遜:him1 seon3,"(pos:形容詞) yue:謙虛禮讓;唔自大,唔自以為是;自己對自己嘅評價相對於其他人對自己嘅評價為低 eng:modest; humble",,OK,未公開 66235,總:zung2,"(pos:副詞) yue:到頭嚟;始終 eng:eventually; after all yue:人總有一日會死。 (jan4 zung2 jau5 jat1 jat6 wui5 sei2.) eng:A person will die one day. yue:問題總係要解決嘅。 (man6 tai4 zung2 hai6 jiu3 gaai2 kyut3 ge2.) eng:The problem should be settled sooner or later.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 971,鑼鼓:lo4 gu2,"(pos:名詞) yue:泛指各種打擊樂器 eng:generally refers to percussion instruments; literally: gongs and drums",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71114,訓練有素:fan3 lin6 jau5 sou3,"(pos:形容詞) yue:一向訓練充足,有一定水準 eng:to having undergone solid training for a period of time; well-trained yue:佢哋係一支訓練有素嘅軍隊。 eng:It is a well-trained army.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83632,愁眉苦臉:sau4 mei4 fu2 lim5,"(pos:語句) yue:一面憂愁;苦瓜乾噉嘅樣 eng:to have a sad and worried look; to pull a long face yue:你愁眉苦臉,發生乜嘢事啊? (nei5 sau4 mei4 fu2 lim5, faat3 sang1 mat1 je5 si6 aa3?) eng:You look depressed. What's happened?",,OK,未公開 100583,二獎:ji6 zoeng2,"(pos:名詞) yue:二等獎;抽獎或者博彩活動入面第二好嗰份獎金或者獎品 eng:second prize (of a lucky draw, lottery, etc.)",二奬,OK,未公開 105942,間花腩:gaan3 faa1 naam5,"(pos:名詞) yue:#五花腩 eng:streaky pork; pork belly",,OK,未公開 96644,渳:mei1,"(pos:動詞) yue:細啖噉飲 eng:to sip yue:渳茶 (mei1 caa4) eng:to sip some tea",,OK,未公開 92768,夠雷:gau3 leoi4,"(pos:形容詞)(label:俚語) yue:夠膽、夠義氣 eng:loyal, brotherhood spirit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94794,"三道板斧:saam1 dou6 baan2 fu2,三度板斧:saam1 dou6 baan2 fu2","(pos:名詞) yue:指處理某個問題嘅方法唔多,不外乎嗰幾種 eng:to have only a limited number of methods to deal with a problem; to have only ""a few trick up one's sleeve""; literally: three strokes of the axe",,OK,未公開 71000,分叉:fan1 caa1,"(pos:動詞) yue:發展出其他支線 eng:to branch; to fork yue:分叉路 eng:a branching road",,OK,未公開 105606,爛尾樓:laan6 mei5 lau2,"(pos:名詞) yue:起起下因資金不足或政策等原因停工唔起嘅樓 eng:failed real estate project; unfinished property development yue:爛尾樓浪費咗城市好多土地資源。 (laan6 mei5 lau2 long6 fai3 zo2 sing4 si5 hou2 do1 tou2 dei6 zi1 jyun4) eng:Failed real estate project wastes too many land resources in the city.",,OK,未公開 110467,火車頭:fo2 ce1 tau4,"(pos:名詞) yue:負責拉郁成列火車嘅動力車,亦叫做鐵路#機車 eng:train engine; locomotive ---- yue:比喻指喺條街度一邊行一邊#食煙 嘅人 eng:figuratively, smoking people walking on the streets",,OK,未公開 40737,"俾心機:bei2 sam1 gei1,畀心機:bei2 sam1 gei1","(pos:動詞)(sim:仔細)(sim:嚴格)(sim:用心)(sim:細心)(sim:細緻)(sim:認真)(ant:大意)(ant:得過且過)(ant:揦西)(ant:敷衍)(ant:是但)(ant:求其)(ant:粗心)(ant:苟且)(ant:草率)(ant:輕率)(ant:隨便)(ant:馬虎) yue:形容一個人花好多精力同心力去做一件事 eng:to put one's mind or heart into a task; to pay great attention to a task; literally: to give heart and thought yue:俾啲心機啦,我知你實掂嘅! (bei2 di1 sam1 gei1 laa1, ngo5 zi1 nei5 sat6 dim6 ge3.) eng:Pay more attention and work harder, I know you can make it! yue:我好畀心機做功課。 (ngo5 hou2 bei2 sam1 gei1 zou6 gung1 fo3.) eng:I was completely absorbed by my homework.",,OK,未公開 104547,遊學團:jau4 hok6 tyun4,"(pos:名詞) yue:短期去國外一邊學嘢一邊去玩嘅#鴨仔團 eng:study tour yue:我個女今個暑假報咗個去澳洲嘅遊學團,等佢見下世面吖嘛。 eng:My daughter joined a study tour to Australia this summer so as to let her explore the world.",,OK,未公開 111686,大都:daai6 dou1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;#元 朝當時蒙古帝國嘅首都,位於而家#北京 嘅市區 eng:Khanbaliq or Dadu, the capital of the Mongol Empire in the Yuan Dynasty",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91751,臭亨亨:cau3 hang1 hang1,"(pos:形容詞)(label:俚語)(sim:腥亨亨)(sim:臭崩崩) yue:啲嘢聞落去腐爛、腥臭,通常用嚟形容坑渠或者淤泥 eng:smell of rotting matter yue:條坑渠臭亨亨。 eng:That gutter reeks of rot.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 42052,籌:cau4,"(pos:語素) yue:計畫設置;盤算;謀劃 eng:to prepare; to arrange; to plan yue:#籌備 (cau4 bei6) eng:to organize yue:#籌劃 (cau4 waak6) eng:to make plans for",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67874,此外:ci2 ngoi6,"(pos:連詞)(sim:另外) yue:除此以外;引出另外連帶嘅項目 eng:besides; moreover yue:今次兩國總統會面會討論雙邊關係,此外兩人亦會就環保問題交換意見。 (gam1 ci3 loeng5 gwok3 zung2 tung2 wui6 min6 wui5 tou2 leon6 soeng1 bin1 gwaan1 hai6, ci2 ngoi6 loeng5 jan4 jik6 wui5 zau6 waan4 bou2 man6 tai4 gaau1 wun6 ji3 gin3.) eng:In this meeting, the two presidents will discuss bilateral relations. Moreover, they will exchange their views on environmental protection as well.",,OK,未公開 68928,全日:cyun4 jat6,"(pos:名詞) yue:一整日;完整嘅一日 eng:full day; whole day yue:全日制學校 (cyun4 jat6 zai3 hok6 haau6) eng:full-day school yue:我全日都得閒。 (ngo5 cyun4 jat6 dou1 dak1 haan4.) eng:I'm free for the whole day.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97445,吔吔嗚:jaa4 jaa4 wu1,"(pos:形容詞)(sim:水皮)(sim:鮓) yue:低質素 eng:poor quality yue:今屆嘅參賽者好吔吔嗚。 (gam1 gaai3 ge3 caam1 coi3 ze2 hou2 jaa4 jaa4 wu1.) eng:The participants this year are at quite low level.",,OK,未公開 95841,入籠:jap6 lung4,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:同#坐監 eng:to go to prison; literally: to enter cage",,OK,未公開 71376,方面:fong1 min6,"(pos:名詞) yue:一件事物嘅另一部法,或者另一個睇法 eng:side; aspect; respect yue:另一方面 eng:on the other hand",,OK,未公開 73685,辜負:gu1 fu6,"(pos:動詞) yue:令人失望 eng:to let down; to fail; to disappoint yue:你唔好辜負我對你嘅期望。 (nei5 m4 hou2 gu1 fu6 ngo5 deoi3 nei5 ge3 kei4 mong6.) eng:Don't fail me.",,OK,未公開 79999,聯會:lyun4 wui2,"(pos:名詞) yue:以共同宗旨聯合多個組織嘅大型組織或社團(量詞:個) eng:association; union yue:香港華人基督教聯會 (hoeng1 gong2 waa4 jan4 gei1 duk1 gaau3 lyun4 wui2) eng:The Hong Kong Chinese Christian Union",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111357,以其人之道還治其人之身:ji5 kei4 jan4 zi1 dou6 waan4 zi6 kei4 jan4 zi1 san1,"(pos:語句) yue:用返嗰個人嘅惡劣態度或者方式去對待返佢 eng:to serve someone the same sauce; to give someone a taste of his own medicine",,OK,未公開 71097,粉刺:fan2 ci3,"(pos:名詞) yue:即係#暗瘡,香港唔多講粉刺 (量詞:粒) eng:acne; spots",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93889,落地開花富貴榮華:lok6 dei6 hoi1 faa3 fu3 gwai3 wing4 waa4,"(pos:語句) yue:喺打爛嘢嘅時候講嘅語句,將件事解釋成好意頭、開心嘅事 eng:used by someone to make someone else who has dropped something and broken it feel better; literally ""falling to the ground it will blossom, bringing wealth and glory""",,OK,未公開 104350,整日:zing2 jat6,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:成日)(sim:整天) yue:從早到晚 eng:All day; whole day",,OK,未公開 12622,燼:zeon2:zeon6,"(pos:語素) yue:物體燃燒之後剩返嘅殘餘物 eng:ash yue:#灰燼 (fui1 zeon2) eng:ash",,OK,未公開 109012,脅持:hip3 ci4,"(pos:動詞) yue:用#暴力 恐嚇嚟令到某個人唔敢逃離自己,並且諗住用嗰個人條命做注嚟同其他人#談判 。 eng:To hold (someone) hostage yue:個武裝分子用支槍指住阿松個頭脅持住佢,阿松嚇到瀨咗尿。 eng:The militant is holding A-chung hostage by pointing a gun at his head. A-chung is so scared that he wets himself.",,OK,未公開 100409,轉機:zyun3 gei1,"(pos:動詞) yue:搭#飛機 嘅時候,喺途中嘅機場轉搭另一架飛機去目的地 eng:to have a connecting flight yue:我由香港飛去慕尼黑轉機去柏林。 (ngo5 jau4 hoeng1 gong2 fei1 heoi3 mou6 nei4 haak1 zyun3 gei1 heoi3 paak3 lam4.) eng:I took the flight from Hong Kong to Munich, and then transferred to another flight to Berlin.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89688,轉機:zyun2 gei1,"(pos:名詞) yue:事情#好轉 嘅#機會 eng:tipping point, turning point, a chance with possible beneficial results yue:呢件事有冇轉機啊? eng:Is there any turning point for this situation? yue:明仔又俾老師捉到佢偷入女廁,你估有冇轉機可以唔使記小過? eng:Ming Jai was caught by a teacher while sneaking into girls' washroom again. Do you see any chance for him not getting a demerit point?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112184,一葉知秋:jat1 jip6 zi1 cau1,"(pos:語句) yue:由細微嘅徵兆可以預測事物嘅發展。 eng:Use a subtle omen to predict the trend of something yue:從呢件小事上佢嚴厲嘅態度可以一葉知秋,同學仔未來會過得好艱難。 eng:From his demanding attitude in this trivial matter, we can predict that students will have a hard time.",,OK,未公開 105627,唔似:m4 ci5,"(pos:語句) yue:不像、唔類近;比唔上 eng:unlike yue:你都唔似佢咁好人嘅。 (nei5 dou1 m4 ci5 keoi5 gam3 hou2 jan4 ge2.) eng:You are not so nice, unlike him.",,OK,未公開 98837,飽肚:baau2 tou5,"(pos:形容詞) yue:形容食物,食咗落肚會令人有飽足感 eng:filling; to describe food which causes satiety after consumption. yue:呢隻麥片好飽肚㗎,食完成個朝早都唔會餓。 eng:This cereal is very filling, so you won't be hungry for the entire morning after having it.",,OK,未公開 100648,廠佬:cong2 lou2,"(pos:名詞) yue:中年男性#廠家 eng:middle-aged man who owns factories, literally ""factory guy"" yue:你估個個廠佬都做到李嘉誠咁咩? (nei5 gu2 go3 go3 cong2 lou2 dou1 zou6 dou2 lei5 gaa1 sing4 gam2 me1?) eng:Not every (male) factory owner can be like Li Ka-shing.",,OK,未公開 101117,寵召:cung2 ziu6,"(pos:動詞) yue:受高位者邀請嘅敬稱 eng:(someone in high position)summon yue:皇上寵召佢入宮 (wong4 soeng6 cung2 ziu6 keoi5 jap6 gung1) eng:The Emperor summons him to be present at the Palace.",,OK,未公開 84542,聲名大噪:sing1 ming4 daai6 cou3,"(pos:語句) yue:變得極之出名,好多人都識得佢 eng:to become very famous; with growing fame",,OK,未公開 79480,憐憫:lin4 man5,"(pos:動詞) yue:對人予以同情 eng:to pity; to take pity on yue:求神憐憫 (kau4 san4 lin4 man5) eng:to pray for God's commiseration",,OK,未公開 104814,任⋯唔嬲:jam6 m4 nau1,"(pos:語句) yue:隨便做某件事 eng:be my guest to do something yue:任食唔嬲 (jam6 sik6 m4 nau1) eng:Feel free to eat",,OK,未公開 66990,背棄:bui3 hei3,"(pos:動詞) yue:違背、放棄。 eng:to desert; to renounce yue:佢背棄咗自己嘅宗教。 eng:He has renounced his religion.",,OK,未公開 83811,衰亡:seoi1 mong4,"(pos:動詞) yue:步向滅亡 eng:to decline; to gradually perish yue:南宋皇朝畀蒙古人係咁攻擊,後嚟就慢慢衰亡。 (naam4 sung3 wong4 ciu4 bei2 mung4 gu2 jan4 hai6 gam2 gung1 gik1, hau6 lai4 zau6 maan6 maan2 seoi1 mong4.) eng:The Southern Song Dynasty was attacked repeatedly by the Mongols, and then slowly declined.",,OK,未公開 99707,捕風捉影:bou6 fung1 zuk1 jing2,"(pos:動詞) yue:比喻猜測毫無根據,老作 eng:to make groundless accusations; literally: to chase the wind and clutch at shadows ---- yue:比喻事情毫無成果、徒勞無功 eng:do sth in vain or without any progress",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112574,羽翼漸豐:jyu5 jik6 zim6 fung1,"(pos:形容詞) yue:形容人或動物漸漸成熟 eng:the process of human or animal growth yue:雀仔羽翼漸豐。 eng:The bird grows gradually.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70102,"刁喬扭擰:diu1 kiu4 nau2 ning6,刁橋扭擰:diu1 kiu4 nau2 ning6,刁僑扭擰:diu1 kiu4 nau2 ning6","(pos:語句) yue:要做選擇嘅時候唔乾脆,#三心兩意 eng:to keep refusing to make decision when offered a series of choices; to be choosy or fussy yue:問你食唔食午餐,食就食唔食就唔食啦,刁橋扭擰做咩啫! (man6 nei5 sik6 m4 sik6 ng5 caan1, sik6 zau6 sik6 ng4 sik6 zau6 ng4 sik6 laa1, diu1 kiu4 nau2 ning6 zou6 me1 zek1!) eng:To the question of whether you have dinner or not, the only answer is yes or no. Why are you hesitating?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99670,茶托:caa4 tok3,"(pos:名詞) yue:收集溢出#茶 水,以免#焫 親。起源中國,後傳入歐洲變成茶杯碟。 eng:saucer yue:呢個茶托好精緻啊。 eng:This saucer is very exquisite!",,OK,未公開 74771,亨:hang1,"(pos:擬聲詞) yue:敲打硬物而發出嘅聲音,多數係金屬 eng:hitting sound on hard objects, especially metal yue:亨亨聲 eng:clang",,OK,未公開 72886,覬覦:gei3 jyu4,"(pos:動詞) yue:希望得到一啲自己唔應該得到嘅嘢 eng:to wish for something that is undeserved or improper for one yue:佢覬覦老豆份身家,成日想佢早啲死。 (keoi5 gei3 jyu4 lou5 dau6 fan6 san1 gaa1, sing4 jat6 soeng2 keoi5 zou2 di1 sei2.) eng:He wants to inherit his father's wealth and always wish for his death.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72885,覬:gei3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:希望得到 eng:to wish for something",,OK,未公開 25760,有頭有面:jau5 tau4 jau5 min6:jau5 tau4 jau5 min2,"(pos:形容詞) yue:形容有地位,出名,人哋要畀面佢嘅人 eng:(lit.) having a head and a face; (fig.) (of people) prominent and well-known yue:佢喺娛樂圈係個有頭有面嘅人。 (keoi5 hai2 jyu4 lok6 hyun1 hai6 go3 jau5 tau4 jau5 min6 ge3 jan4.) eng:He is a prominent and well-known person in the entertainment industry.",,OK,未公開 4222,瘦骨嶙峋:sau3 gwat1 leon4 seon1,"(pos:形容詞) yue:形容人身體枯瘦、骨骼突出可見 eng:all skin and bones",,OK,未公開 76612,油水:jau4 seoi2,"(pos:名詞) yue:#利益 eng:profit; advantage yue:#撈油水 eng:to take advantages immorally or illegally yue:呢單生意好少油水咋噃。 (ni1 daan1 saang1 ji3 hou2 siu2 jau4 seoi2 zaa3 bo3.) eng:We can't earn much from this trade. yue:你唔肯批准,無非都係想撈油水,要我畀錢你啦。 (nei5 m4 hang2 pai1 zeon2, mou4 fei1 dou1 hai6 soeng2 lou1 jau4 seoi2, jiu3 ngo5 bei2 cin2 nei5 laa1.) eng:I guess you want me to give you some money for your approval.",,OK,未公開 101184,"打boxing:daa2 bok1 sing2,打㩧成:daa2 bok1 sing2","(pos:動詞) yue:即係打#拳擊 eng:to participate in boxing",,OK,未公開 100194,蛇尺:se4 cek3,"(pos:名詞) yue:一種繪圖工具;偏向硬身,但係用力拗就會變形嘅尺,拗成需要嘅形狀之後,就可以跟著劃返條綫出嚟 eng:flexible curve; spline",,OK,未公開 86675,滑雪:waat6 syut3,"(pos:動詞) yue:一種運動,利用#滑雪板 喺有積雪嘅山坡上面滑行 eng:to ski yue:你去到韓國,有冇滑雪呀? (nei5 heoi3 dou3 hon4 gwok3, jau5 mou5 waat6 syut3 aa3?) eng:Did you ski when you went to Korea?",,OK,已公開 69068,打垮:daa2 kwaa1,"(pos:動詞)(label:大陸) yue:將一樣嘢打到冧 eng:to strike down; to smash; to defeat yue:世界盃男籃澳洲打垮西班牙奪冠。 eng:In FIBA, Australian team defeated Spanish team to win the gold medal.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91816,唱生晒:coeng3 saang1 saai3,"(pos:動詞)(sim:唱通街) yue:係噉不停將人哋嘅事、八卦、傳聞或者謠言講畀唔同嘅人聽 eng:to gossip; to spread a story or rumour",,OK,未公開 105434,發落:faat3 lok6,"(pos:動詞)(sim:處分)(sim:處置) yue:懲罰 eng:to punish yue:從輕發落 (cung4 hing1 faat3 lok6) eng:to punish lightly",,OK,未公開 70208,代課:doi6 fo3,"(pos:動詞) yue:本來主持課堂嘅老師冇返到工,由其他人暫時代替佢 eng:to take over a class for a regular teacher, usually for a short period of time yue:代課老師 eng:subsitutive teacher",,OK,未公開 93273,紅魔鬼:hung4 mo1 gwai2,"(pos:名詞) yue:#曼聯 足球隊嘅暱稱,因為主場波衫係紅色,再加上隊徽上面有隻魔鬼而得名 eng:nickname of Manchester United football team; literally: red devils yue:紅魔鬼喺費格遜帶領下締造咗英超王朝。 eng:The Red Devils has achieved great success in EPL under the lead of Sir Alex Ferguson. ---- yue:比利時國家足球隊嘅暱稱 eng:nickname of Belgian national football team; literally: red devils ---- yue:有時會作為以上球隊嘅球迷代稱 eng:sometimes used as the metonyms of the above clubs",,OK,未公開 68541,菜館:coi3 gun2,"(pos:名詞)(sim:飯店)(sim:飯館)(sim:餐館) yue:#餐廳 (量詞:間) eng:restaurant",,OK,未公開 92189,底橫:dai2 waang4,"(pos:名詞) yue:即係#底褲(量詞:條) eng:underpants; underwear; literally ""bottom horizontal""",,OK,未公開 87519,僧侶:zang1 leoi5,"(pos:名詞) yue:#和尚 eng:Buddhist monk yue:僧侶帶住遺跡嘅碎片行去下一個城鎮度繼續修行。 (zang1 leoi5 daai3 zyu6 wai4 zik1 ge3 seoi3 pin3 haang4 heoi3 haa6 jat1 go3 sing4 zan3 dou6 gai3 zuk6 sau1 hang4.) eng:The Buddhist monk brings the remains to the next town and continues his Sādhanā.",,OK,未公開 100431,超等:ciu1 dang2,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:戲院上層座位,上層係懸於#堂座 半空嘅上邊,位置少視線亦無乜阻擋,張飛貴啲 eng:dress circle (of theatre) yue:佢經常同朋友進入呢間荒廢嘅戲院探險,喺超等度玩捉迷藏。 (keoi5 ging1 soeng4 tung4 pang4 jau5 zeon3 jap6 ni1 gaan1 fong1 fai3 ge3 hei3 jyun2 taam3 him2 hai2 ciu1 dang2 dou6 waan2 zuk1 mai4 cong4) eng:He and his friends usually adventure into this neglected theater, playing hide-and-seek with each other on its dress circle.",,OK,未公開 110293,五馬分屍:ng5 maa5 fan1 si1,"(pos:名詞)(sim:車裂) yue:古代酷刑嘅一種,將受刑者嘅頭同四肢分別綁喺五架馬車上面,當啲馬向前行嘅時候,就會撕裂受刑者嘅身體 eng:Dismemberment by horses yue:五馬分屍係古代中國執行死刑嘅一種方法。 (ng5 maa5 fan1 si1 hai6 gu2 doi6 zung1 gwok3 zap1 hang4 sei2 jing4 ge3 jat1 zung2 fong1 faat3) eng:Dismemberment was a method of capital punishment in ancient China.",,OK,未公開 71681,輔警:fu6 ging2,"(pos:名詞) yue:由志願人士組成,類似後備嘅警隊,喺警隊人手不足果陣提供協助 eng:auxiliary police force; auxiliary police officer yue:佢為咗服務社會,所以加入輔警。 (keoi5 wai6 zo2 fuk6 mou6 se5 wui2, so2 ji5 gaa1 jap6 fu6 ging2.) eng:She joined the auxiliary police force to serve the community.",,OK,未公開 98370,聲線:seng1 sin3:sing1 sin3,"(pos:名詞) yue:即係一個人把聲,有一定嘅特質,喺講嘢、唱歌嘅時候就會留意到 eng:voice yue:聲線沉渾 (sing1 sin3 cam4 wan6) eng:deep voice",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73766,顧名思義:gu3 ming4 si1 ji6,"(pos:語句) yue:由個名度可以知道咩含義 eng:as the name suggests; self-explanatory; self-evident yue:瓜子面顧名思義,就係一個人嘅面型好似瓜子咁樣。 (gwaa1 zi2 min6 gu3 ming4 si1 ji6, zau6 hai6 jat1 go3 jan4 ge3 min6 jing4 hou2 ci5 gwaa1 zi2 gam2 joeng2.) eng:As the name suggest, an oval face means that one's face has shape of an oval.",,OK,已公開 83503,手錶:sau2 biu1,"(pos:名詞)(sim:錶) yue:戴喺手腕度,用嚟顯示時間嘅裝置(量詞:隻) eng:watch; wrist watch yue:我諗住買隻手錶俾佢做生日禮物。 (ngo5 nam2 zyu6 maai5 zek3 sau2 biu1 bei2 keoi5 zou6 saang1 jat6 lai5 mat6.) eng:I will buy him a watch for his birthday.",,OK,已公開 99253,"錶的:biu1 dik1,錶菂:biu1 dik1","(pos:名詞) yue:#手錶 突出嚟嗰粒菂,通常用嚟上鍊同調校時間(量詞:粒) eng:the winding crown on a watch",,OK,已公開 81906,內文:noi6 man4,"(pos:名詞) yue:#內容 文字 eng:the body of an essay, articles etc yue:內文大意 (noi6 man4 daai6 ji3) eng:the general idea of the body paragraph",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113451,亂碼:lyun6 maa5,"(pos:名詞) yue:由於字庫唔啱,所顯示嘅其他冇意義嘅字元或者空白 eng:garbled text",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103971,浮屍:fau4 si1,"(pos:名詞) yue:喺水面#漂浮 嘅#死屍(量詞:條/具) eng:a floating corpse",,OK,已公開 104154,水撥水:seoi2 but6 seoi2,"(pos:名詞)(sim:雨刮水) yue:用嚟清潔汽車擋風玻璃嘅濃縮清潔劑;又叫#玻璃水 eng:windshield washer fluid",,OK,未公開 40735,彼此彼此:bei2 ci2 bei2 ci2,"(pos:語句)(sim:大家咁話) yue:用嚟回應,表示對方都一樣 eng:the same can be said of you; so are you yue:甲:「你好叻啊!」乙:「彼此彼此啫!」 (""nei5 hou2 lek1 aa3!"" ""bei2 ci2 bei2 ci2 ze1!"") eng:A: ""How smart you are!"" B: ""So are you!""",,OK,未公開 71296,火炬:fo2 geoi6,"(pos:名詞) yue:即係#火把 eng:torch yue:奧運火炬 (ou3 wan6 fo2 geoi6) eng:Olympic torch",,OK,未公開 108251,怡人:ji4 jan4,"(pos:形容詞) yue:形容風景令人覺得十分舒適 eng:(of scenery) delightful yue:呢度景色怡人。 (ni1 dou6 ging2 sik1 ji4 jan4.) eng:The scenery here is delightful.",,OK,未公開 110403,拖手:to1 sau2,"(pos:動詞) yue:互相拖住對方隻手 eng:to hold hands yue:老豆話我細個嗰陣好鍾意同佢拖住手去行街。 (lou5 dau6 waa6 ngo5 sai3 go3 go2 zan2 hou2 zung1 ji3 tung4 keoi5 to1 zyu6 sau2 heoi3 haang4 gaai1.) eng:Dad said that when I was small, I loved holding his hands and strolling around.",,OK,未公開 97913,穿:cyun1,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:着) yue:將身體套入衣物,等佢哋遮住身體 eng:to wear; to put on zho:穿着制服 (cyun1 zoek6 zai3 fuk6) yue:着住制服 (zoek3 zyu6 zai3 fuk6) eng:to wear a uniform zho:穿衣服 (cyun1 ji1 fuk6) yue:着衫 (zoek3 saam1) eng:to wear clothes",,OK,未公開 87395,側目:zak1 muk6,"(pos:動詞) yue:令人畏懼又憤怒 eng:to be terrififed and angered/annoyed yue:呢個人冇帶口罩上巴士,引來其他乘客側目。 eng:This man boards the bus without a face mask, making other passengers frightened and annoyed.",,OK,未公開 110931,神不守舍:san4 bat1 sau2 se3:san4 bat1 sau2 se5,"(pos:形容詞) yue:唔專心 eng:inattentive yue:你做咩成日都神不守舍噉嘅? (nei5 zou6 me1 seng4 jat6 dou1 san4 bat1 sau2 se3 gam2 ge2?) eng:Why are you not attentive at all for the whole day?",,OK,未公開 104610,"趷:gat6,詰:gat6","(pos:動詞) yue:用言語#挑剔 ;表達#懷疑 或者唔信任;#挖苦 ;#寸 eng:to be picky; to express doubts or distrust with words; to humiliate; to provoke yue:唓,你又喺度趷住晒,你咁叻你做囉。 (ce1, nei5 jau6 hai2 dou6 gat6 zyu6 saai3, nei5 gam3 lek1 nei5 zou6 lo1.) eng:Bleh, you are here being picky without giving any suggestions. How about doing this on your own? yue:佢哋每日都要趷吓對方先安樂。 (keoi5 dei6 mui5 jat6 dou1 jiu3 gat6 haa5 deoi3 fong1 sin1 on1 lok6.) eng:They like to humiliate each other every day as a common practice.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75960,"紅當當:hung4 dong1 dong6,紅噹噹:hung4 dong1 dong6,紅當蕩:hung4 dong1 dong6","(pos:形容詞) yue:非常之搶眼嘅鮮#紅 色 eng:vividly red in colour yue:呢條裙紅當當,太搶眼喇,揀過件啦! (ni1 tiu4 kwan4 hung4 dong1 dong6, taai3 coeng2 ngaan5 laa3, gaan2 gwo3 gin6 laa1!) eng:This dress is awfully red, it's too attention-catching. Pick another one! yue:我一飲酒,塊面就會紅當當。 (ngo5 jat1 jam2 zau2, faai3 min6 zau6 wui5 hung4 dong1 dong6.) eng:Once I start drinking (alcohol), my face turns vividly red.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102493,巴爾幹半島:baa1 ji5 gon3 bun3 dou2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地方名;係個位於#歐洲 東南部嘅半島,主要國家有#希臘、#保加利亞 等等 eng:Balkan Peninsula; Balkans",,OK,已公開 104224,劣食:lyut6 sik6,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:質素非常差嘅食物 eng:distasteful food yue:時下年青人最鍾意挑戰劣食。 (si4 haa6 nin4 cing1 jan4 zeoi3 zung1 ji3 tiu1 zin3 lyut6 sik6.) eng:Young people nowadays love challenging distasteful food.",,OK,已公開 101617,大埠:daai6 fau6,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:以前嘅華僑對#美國#三藩市 嘅稱呼 eng:San Francisco, literally ""big port""",,OK,已公開 64453,準備:zeon2 bei6,"(pos:動詞)(sim:預備) yue:喺行事之前,做一啲事前嘅工夫 eng:to prepare; to plan in advance yue:下晝要開會,我要準備下先。 (haa6 zau3 jiu3 hoi1 wui2, ngo5 jiu3 zeon2 bei6 haa5 sin1.) eng:(I am) having a meeting this afternoon, I have to prepare (a little) beforehand.",,OK,已公開 7166,扁舟:bin2 zau1,"(pos:名詞) yue:細隻嘅,尤其係船身長而狹窄嘅船 eng:a small, narrow boat, akin to a small longboat",,OK,未公開 101857,拜氈:baai3 zin1,"(pos:名詞) yue:跪拜用嘅氈(量詞:塊) eng:prayer blanket",,OK,未公開 112273,水密隔艙:seoi2 mat6 gaak3 cong1,"(pos:名詞) yue:防水艙,船艙嘅安全設計 eng:water-tight compartment",,OK,未公開 108626,血壓計:hyut3 aat3 gai3,"(pos:名詞) yue:量度#血壓 嘅機器 eng:blood pressure monitor",,OK,未公開 100414,電子香:din6 zi2 hoeng1,"(pos:名詞) yue:用LED燈發光而唔使點嘅#香燭 eng:electric joss stick",,OK,未公開 79342,累贅:leoi6 zeoi6,"(pos:形容詞)(sim:唚)(ant:俐落) yue:#多餘;含有過多不必要嘅部分 eng:verbose; repetitious; more than necessary yue:呢篇文寫得好累贅。 (ni1 pin1 man2 se2 dak1 hou2 leoi6 zeoi6.) eng:This article is written in a verbose style.",,OK,未公開 82310,僻:pik1,"(pos:形容詞) yue:偏遠;遠離中心地帶 eng:(of places) out-of-the-way; secluded; isolated; quiet yue:佢住喺個好僻嘅地方。 (keoi5 zyu6 hai2 go3 hou2 pik1 ge3 dei6 fong1.) eng:He lives in an extremely quiet place. ---- yue:生僻;唔常見 eng:rare; uncommon yue:呢個字好僻,我唔識讀。 (ni1 go3 zi6 hou2 pik1, ngo5 m4 sik1 duk6.) eng:This character is not common. I don't know how to read it.",,OK,未公開 68848,重賞:cung5 soeng2,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:畀豐厚嘅獎賞 eng:substantial/considerable amount of reward yue:重賞之下,必有勇夫 (cung5 soeng2 zi1 haa6, bit1 jau5 jung5 fu1) eng:Motivated by a substantial amount of reward, a man is always brave enough to accept the difficult challenge.",,OK,未公開 72004,假如:gaa2 jyu4,"(pos:連詞)(sim:假使)(sim:假若)(sim:如果) yue:設想一個作出嚟嘅情況, eng:if; suppose; in case yue:假如你只有三個月命,你會做乜嘢啊? eng:What are you going to do if you have only three months of life left?",,OK,未公開 110274,見馬克思:gin3 maa5 haak1 si1,"(pos:動詞) yue:即#共產黨 員或 #社會主義 信徒嘅#死亡。馬克思係#社會主義 創始人。 eng:the death of a communist party member or a socialism believer. Literally: to see Karl Marx yue:你個死左仔,去見馬克思啦! eng:You bloody leftist, go to die !",,OK,未公開 110264,一網成擒:jat1 mong5 sing4 kam4,"(pos:動詞)(sim:一網打盡) yue:全部捉到 eng:catch all targets(e.g. criminals) yue:警方希望今次行動可以將罪犯一網成擒。 eng:The police hope that they can catch all the targeted criminals in this operation.",,OK,未公開 85716,締造:tai3 zou6,"(pos:動詞) yue:創造;開創 eng:to create; to establish yue:締造完美人生 (tai3 zou6 jyun4 mei5 jan4 sang1) eng:to create a perfect life",,OK,未公開 81794,暱:nik1,"(pos:語素) yue:態度親近;同人關係近,感情比較深厚,冇乜隔膜 eng:intimate yue:#親暱 eng:intimate yue:#暱稱 eng:nickname",,OK,未公開 81276,腩:naam5,"(pos:名詞) yue:動物肚入面嘅肥肉 eng:abdomen; paunch; belly yue:大#肚腩 (daai6 tou5 naam5) eng:paunch; big belly yue:#牛腩 (ngau4 naam5) eng:beef brisket",,OK,未公開 108335,聽香:ting3 hoeng1,"(pos:語句) yue:等#死,等失敗;#聽 係指等待一件遲早發生嘅事;#香 即係死 eng:wait for death or (very possible) failure; 聽 ting3 here means waiting for something that happens inevitably as a matter of time; 香 is die yue:你哋咁搞實聽香都得啦! eng:Doing in that way will surely make you guys die !",,OK,未公開 108334,聽香:teng1 hoeng1,"(pos:動詞) yue:一種傳統問卜習俗:響#元宵 或#中秋 夜果陣,響神前燒香默禱,表明欲測嘅事,用所聽到路人嘅第一句話來判斷吉凶 eng:Literally: listen incense. A traditional way of divination: in the Lantern Festival (15th of the first month) or Mid-autumn Festival, pray before god with burning incense and ask the question you want god to discover for you. It is believed that the god will reply through the first sentence the prayer can listen from the passerby. yue:以前好多少女都會用聽香呢種方法去求姻緣。 eng:Previously, many teenage girls used the way ""listen incense"" as the divination for asking chance of romance.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 59397,失憶:sat1 jik1,"(pos:名詞) yue:一種病症;會部分或者完全咁無咗啲#記憶;可以分做唔記得以前嘅嘢,或者記唔到新嘅嘢,兩種模式可以一齊出現 eng:amnesia; amnesic syndrome",,OK,未公開 95334,骰仔:sik1 zai2,"(pos:名詞) yue:#骰 eng:dice ---- yue:對矮人嘅蔑稱 eng:derogatory address of short person, short-arse",,OK,未公開 106880,鱅魚:sung4 jyu4,"(pos:名詞) yue:食用淡水魚,個頭好大,又叫#大頭魚、#大魚(量詞:條) eng:bighead carp",,OK,未公開 72428,教廷:gaau3 ting4,"(pos:名詞) yue:以#教宗 為首嘅天主教會核心領導機構,位於#梵蒂岡 eng:Vatican; the Holy See",,OK,未公開 83605,秀髮:sau3 faat3,"(pos:名詞) yue:#秀麗 嘅#頭髮;通常形容女性(量詞:把) eng:(often of females) beautiful hair",,OK,未公開 89968,杏仁露:hang6 jan4 lou6,"(pos:名詞) yue:一種飲料。將南杏同少量北杏放入攪拌機度磨成漿狀,隔渣,加入水、糖、奶一齊煮,成品呈奶狀。又叫#杏仁茶、#杏仁霜、#杏霜。(量詞:碗/煲) eng:ground almond sweet soup yue:杏仁露有止咳嘅作用。 (hang6 jan4 lou6 jau5 zi2 kat1 ge3 zok3 jung6.) eng:Ground almond sweet soup can stop coughing.",,OK,未公開 83911,垂危:seoi4 ngai4,"(pos:動詞) yue:身體情況極差,接近死亡 eng:to be close to death; to approach death yue:佢送到醫院時已經垂危。 (keoi5 sung3 dou3 ji1 jyun2 si4 ji5 ging1 seoi4 ngai4.) eng:When he was sent to the hospital, he was already close to death.",,OK,未公開 106390,橫九掂十:waang4 gau2 dim6 sap6,"(pos:語句) yue:#橫掂;反正 eng:either way, in any case ---- yue:無論如何 eng:whatever",,OK,未公開 107391,亦即係:jik6 zik1 hai6,"(pos:副詞) yue:同時都係 eng:the same as which; by which is meant; in other words; also known as yue:呢個故事發生喺廣州,亦即係羊城。 eng:This story happens in Canton(also known as City of Five Goats).",,OK,未公開 110239,波板糖人:bo1 baan2 tong2 jan4,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:港鐵車務助理嘅俗稱,以其執勤時舉起圓形告示牌,狀若波板糖 eng:nickname of MTR station assistant; literally: lollipop-man",,OK,未公開 109569,受寵若驚:sau6 cung2 joek6 ging1,"(pos:形容詞) yue:受到太多讚賞、優待而覺得驚訝 eng:flattered; feeling surprised because of unexpected praise or gratitude yue:民宿嘅主人煮咗好多嘢食俾我哋。佢咁熱情我哋真係受寵若驚啊。 (man4 suk1 ge3 zyu2 jan4 zyu2 zo2 hou2 do1 je5 sik6 bei2 ngo5 dei6. keoi5 gam3 jit6 cing4 ngo5 dei6 zan1 hai6 sau6 cung2 joek6 ging1 aa3.) eng:The homestay host prepared a big meal for us. We were surprised by their friendliness.",,OK,未公開 95316,食枉米:sik6 wong2 mai5,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:一個人好無用,咩才能都無,食咁多飯都係盞晒 eng:to have no talent, to be useless; literally: to eat wasted rice yue:你三十歲人失業仲要淨係響屋企打機,食枉米囉你。 (nei5 saam1 sap6 seoi3 jan4 sat1 jip6 zung6 jiu3 zing6 hai6 hoeng2 uk1 kei2 daa2 gei1, sik6 wong2 mai5 lo3 nei5.) eng:You are still unemployed in your thirties and only play video games at home, all the rice has been wasted on you.",,OK,未公開 69338,"大支嘢:daai6 zi1 je5,大資爺:daai6 zi1 je2","(pos:形容詞) yue:#大牌、#睇唔起其他人嘅 eng:arrogant yue:坐總部嘅通常都大支嘢啲。 (co5 zung2 bou6 ge3 tung1 soeng4 dou1 daai6 zi1 je5 di1.) eng:Those sitting at the headquarter are usually more arrogant.",,OK,未公開 51464,"殷勤:jan1 kan4,慇懃:jan1 kan4","(pos:形容詞) yue:指對人態度誠懇而且勤奮 eng:earnest; solicitous; eagerly attentive; hospitable yue:多謝你嘅殷勤款待。 (do1 ze6 nei5 ge3 jan1 kan4 fun2 doi6.) eng:Thank you very much for your hospitality.",,OK,未公開 89138,壯士:zong3 si6,"(pos:名詞) yue:英雄、#勇士(量詞:位) eng:heroic man; warrior",,OK,未公開 108871,水性楊花:seoi2 sing3 joeng4 faa1,"(pos:形容詞) yue:形容女性淫蕩 eng:slutty yue:佢嘅水性楊花令到男友決定同佢分手。 (keoi5 ge3 seoi2 sing3 joeng4 faa1 ling6 dou3 naam4 jau5 kyut3 ding6 tung4 keoi5 fan1 sau2.) eng:Her slutty nature makes her boyfriend decide to break up with her.",,OK,未公開 95034,壽仔:sau6 zai2,"(pos:名詞)(sim:on9仔)(sim:壽仔)(sim:壽頭)(sim:戇居佬)(sim:戇鳩仔) yue:傻仔,白癡 eng:a fool, an idiot",,OK,未公開 85206,喪生:song3 sang1,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#死;#喪失#生命 eng:(formal) to die; to lose one's life yue:當場喪生 eng:to die at the scene",,OK,未公開 107032,頭泥:tau4 nai4,"(pos:名詞) yue:油脂分泌引起嘅一種皮膚病 eng:Seborrheic Dermatitis",,OK,未公開 86051,貼現:tip3 jin6,"(pos:動詞) yue:金錢上嘅補貼 eng:financial subsidies",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103260,打南磨:daa2 laam4 mo4:daa2 laam4 mo2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:車用嘅直流電#發電機 eng:dynamo for vehicles",,OK,未公開 101123,菜腳:coi3 goek3,"(pos:名詞)(sim:菜頭菜尾) yue:食剩嘅飯餸 eng:remaining and unfinished dishes yue:啲菜腳冇人幫手清。 (di1 coi3 goek3 mou5 jan4 bong1 sau2 cing1.) eng:The dishes are left unfinished.",,OK,未公開 83964,信用狀:seon3 jung6 zong6,"(pos:名詞) yue:由銀行發出,喺商業交易中用嚟向買家保證可以俾到錢嘅一樣嘢,買家攞住信用狀就可以向銀行攞錢 eng:letter of credit",,OK,未公開 83092,審訂:sam2 ding6,"(pos:動詞) yue:#審查#修訂 eng:to examine and revise",,OK,未公開 73354,薑啤:goeng1 be1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/ae/Japanese_ginger_ale_%282583298342%29.jpg) yue:用#薑#發酵 而成嘅有氣飲品,市面上大多數都係無#酒精 嘅版本 eng:ginger beer",,OK,未公開 107127,報稱:bou3 cing1,"(pos:動詞) yue:向警察等執法人員提供信息 eng:report information to police or other law enforcement officers yue:佢報稱遺失咗自己嘅銀包。 eng:He reported that his wallet was lost.",,OK,未公開 100767,研究院:jin4 gau3 jyun2,"(pos:名詞) yue:#研究生 讀嘅學校 eng:graduate school",硏究院,OK,未公開 67888,齒:ci2,"(pos:語素) yue:#牙 eng:tooth yue:#乳齒 (jyu5 ci2) eng:baby teeth yue:護齒 (wu6 ci2) eng:dental protection ---- yue:某啲工具上,好似#牙齒 噉樣嘅嘢 eng:tooth of a gear, cogwheel yue:梳齒 (so1 ci2) eng:comb teeth yue:齒輪 (ci2 leon4) eng:cogwheel; gear",,OK,未公開 100592,女童院:neoi5 tung4 jyun2,"(pos:名詞) yue:有行為或者情緒問題嘅女性兒童及青少年嘅院舍;未成年嘅女仔犯咗事,有時就會被判入女童院(量詞:間) eng:juvenile residential home for girls",,OK,未公開 101327,兩截色:loeng5 zit6 sik1,"(pos:語句) yue:形容皮膚外露嘅地方曬黑咗,俾衣物遮住嘅地方就冇曬黑到,形成一深一淺嘅兩種顏色 eng:to have a tan line; to have two different shades of paleness on one's skin, with a pronounced division in between, due to suntanning; literally 'two segments of colour' yue:我上個禮拜去咗沙灘玩,曬到變咗兩截色。 (ngo5 soeng6 go3 lai5 baai3 heoi3 zo2 saa1 taan1 waan2, saai3 dou3 bin3 zo2 loeng5 zit6 sik1.) eng:I went to the beach last week and got a tan line.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102396,拗口:aau2 hau2,"(pos:形容詞)(sim:繞口) yue:形容詞句難以流暢發音、背誦 eng:hard to pronounce; awkward-sounding yue:今個禮拜二總統喺聯合國大會發言果陣,聯合國官網上面出現咗份寫咗好多注音標記嘅發言稿,費事佢讀錯一啲拗口嘅國家名同元首名。 eng:As president addressed the UN general assembly on Tuesday, a marked - up draft of his speech popped up on the UN website, comprising a phonetic pronunciation guide to get him past troublesome names of countries and world leaders.",,OK,未公開 102054,起嚟:hei2 lei4:hei2 lai4,"(pos:詞綴) yue:放喺動詞後面,表示動作或者變化啱啱開始;#起上嚟 eng:added after a verb to indicate that the action or change has just taken place yue:落起雨嚟 eng:to start raining yue:佢哋打起嚟嘞。 eng:Look, they started fighting.",,OK,未公開 91494,"爆馬檻:baau3 maa5 laam2,爆馬欄:baau3 maa5 laam2","(pos:語句)(label:俚語) yue:落#馬檻 召妓,開房 eng:to visit a call-girl centre or a brothel, to get a short-time hotel room.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72279,間斷:gaan3 dyun6,"(pos:動詞) yue:暫停一樣持續緊嘅事 eng:to disconnect; to interrupt yue:我同佢通訊咗三十年,從不間斷。 eng:I have been communicating with him for 30 years and we have never disconnected.",,OK,未公開 65272,正路:zing3 lou6,"(pos:名詞)(sim:正途)(ant:歪路) yue:正確嘅路(量詞:條) eng:correct path; the right way yue:我阿叔話做人行正路比賺好多錢更加重要。 (ngo5 aa3 suk1 waa6 zou6 jan4 haang4 zing3 lou6 bei2 zaan6 hou2 do1 cin2 gang3 gaa1 zung6 jiu3.) eng:My uncle said it was more important to do the right thing than to make a lot of money.",,OK,未公開 109549,剛毅:gong1 ngai6,"(pos:形容詞) yue:堅強、有毅力 eng:persistent",,OK,未公開 104189,娛樂版:jyu4 lok6 baan2,"(pos:名詞)(sim:C疊) yue:傳媒入面,娛樂嘅嗰部分 eng:the entertainment page in newspapers, usually related to the celebrities and their affairs yue:呢份報紙嘅娛樂版幾厚。 eng:The entertainment page of this newspaper is very thick.",,OK,未公開 94098,賣剩蔗:maai6 zing6 ze3,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:冇用或者冇人要嘅嘢,可以指冇用嘅工具或者嫁唔出嘅女人 eng:unwanted left over; left behind, literally: sugar cane unsold yue:呢隻牌子自從俾人踢爆用假料之後,佢啲產品就變晒做賣剩蔗。 (ni1 zek3 paai4 zi2 zi6 cung4 bei2 jan4 tek3 baau3 jung6 gaa2 liu2 zi1 hau6, keoi5 di1 caan2 ban2 zau6 bin3 saai3 zou6 maai6 zing6 ze3.) eng:After the scandal of using fake materials during manufacturing was exposed, no one wants the products of this brand anymore.",,OK,未公開 74515,下垂:haa6 seoi4,"(pos:動詞) yue:某啲嘢嘅位置向下移,通常指身體器官因為年齡或者身體問題而下移 eng:(of objects or organs) to move down out of its usual position; to droop, usually as a result of age or sickness; to be prolapsed yue:胃下垂 eng:gastroptosis yue:子宮下垂 eng:prolapse of the uterus/womb; hysteroptosis",,OK,未公開 100705,出城:ceot1 seng2:ceot1 sing4,"(pos:動詞) yue:離開城市 eng:to leave a city yue:我要出城返鄉下。 eng:I am going back from the city to the country. ---- yue:由距離城市好遠嘅地方,去城市度 eng:to travel to a city from far away yue:我要出城做生意。 eng:I need to go to the city for business.",,OK,未公開 66668,蹩:bit6,"(pos:語素)(label:書面語) yue:扭親腳 eng:to sprain one's leg zho:#蹩腳",,OK,未公開 98878,白斬雞:baak6 zaam2 gai1,"(pos:名詞) yue:即係#白切雞,係一種粵菜嘅菜式 eng:""White cut chicken"", a Cantonese dish made of marinated chicken",白斬鷄,OK,未公開 74680,孝心:haau3 sam1,"(pos:名詞) yue:子女想回報父母養育之恩嘅心思(量詞:片) eng:filial piety; love towards parents yue:你重記得今日爸爸生日,都叫做有孝心嘅! (nei5 zung6 gei3 dak1 gam1 jat6 baa4 baa1 saang1 jat6, dou1 giu3 zou6 jau5 haau3 sam1 ge2!) eng:You remember that today is father's birthday. I can still see your love and care towards your dad!",,OK,未公開 70070,定量:ding6 loeng6,"(pos:動詞) yue:指定嘅份量 eng:a limited/fixed amount yue:定量配給 eng:limited ration",,OK,未公開 99264,道理唔通講陰騭:dou6 lei5 m4 tung1 gong2 jam1 zat1,"(pos:語句) yue:詞窮理屈就開始用因果善報嚟搪塞。 eng:refers to a situation in which a person cannot rationalise his argument and uses the concept of causality in Buddhism to evade questioning from other people. yue:多位法律界人士指責佢『道理唔通講陰騭』。 eng:Many legal professionals accuse her of trying to hide her fallacious arguments and evade questioning from other people.",,OK,未公開 109251,聽住先:teng1 zyu6 sin1,"(pos:語句) yue:暫時假定對方講嘅嘢係真嘅,就算機會有幾微都好 eng:to assume that what someone said is true at this stage (despite the low probability); literally: listen first yue:聽住先啦,都唔知係咪嘅。 (teng1 zyu6 sin1 laa1, dou1 m4 zi1 hai6 mai6 ge2.) eng:I'll take your word. I have no idea whether it is true.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112813,貶稱:bin2 cing1,"(pos:名詞) yue:用作貶斥嘅稱呼(量詞:個) eng:derogtaory address",,OK,未公開 89053,在逃:zoi6 tou4,"(pos:動詞) yue:逃亡緊;逃避追捕 eng:(of criminals) to have escaped; to be at large yue:恐襲案發生三個月之後,犯人仍然在逃。 (hung2 zaap6 on3 faat3 sang1 saam1 go3 jyut6 zi1 hau6, faan6 jan4 jing4 jin4 zoi6 tou4.) eng:Three months after the terror attack, the criminal is still on the run. yue:殺人兇手仍然在逃。 (saat3 jan4 hung1 sau2 jing4 jin4 zoi6 tou4.) eng:The murder escaped and is on the run.",,OK,未公開 36106,拖地:to1 dei6:to1 dei2,"(pos:動詞) yue:用#拖把 清潔地下 eng:to mop the floor yue:我阿媽堅持日日都要掃地同拖地。 (ngo5 aa3 maa1 gin1 ci4 jat6 jat6 dou1 jiu3 sou3 dei6 tung4 to1 dei6.) eng:My mum insists on sweeping and mopping the floor every day. ---- yue:物件嘅某一個部分接觸到地面 eng:to drag along the floor yue:條裙長到拖地喇! (tiu4 kwan4 coeng4 dou3 to1 dei2 laa3!) eng:The dress is so long that it drags on the floor.",,OK,未公開 104549,誠邀:sing4 jiu1,"(pos:動詞) yue:(正式場合用)好有#誠意 咁#邀請 eng:(formal) to sincerely invite yue:我哋誠邀您嚟我哋公司個Party。 (ngo5 dei6 sing4 jiu1 nei5 lei4 ngo5 dei6 gung1 si1 go3 paa1 ti4.) eng:We sincerely invite you to come to the party of our company.",,OK,未公開 71035,分秒必爭:fan1 miu5 bit1 zang1,"(pos:形容詞) yue:時間緊迫,要把握住每一分每一秒 eng:seizing every minute and second yue:急救係一項分秒必爭嘅任務。 (gap1 gau3 hai6 jat1 hong6 fan1 miu5 bit1 zang1 ge3 jam6 mou6.) eng:Performing first-aid is a mission that every second matters.",,OK,未公開 109134,大姨:daai6 ji4,"(pos:名詞) yue:老婆嘅家姐 eng:sister-in-law; older sister of one's husband",,OK,未公開 107409,墜火:zeoi6 fo2,"(pos:動詞)(sim:下火)(sim:去火)(sim:清熱)(sim:降火) yue:(中醫)去火、#下火;清除#熱氣 eng:(Chinese medicine) reduce interior heat of the body yue:墜火湯 eng:the soup that can reduce interior heat yue:等我煲個皮蛋蠔豉粥你食啦,墜火架 eng:Let me make a congee with century eggs and dried oysters, it can reduce interior heat.",,OK,未公開 69388,淡市:daam6 si5,"(pos:名詞) yue:生意唔好、交投淡靜嘅市況 eng:(of business) not good",,OK,未公開 88173,字紙簍:zi6 zi2 lo1,"(pos:名詞) yue:字紙即係寫過字嘅紙,以前中國文化認為文字係值得尊敬,字紙唔可以隨便丟棄踐踏或用嚟抹污糟嘢,要火化處理,因此設簍專門收集 eng:basket for wastepaper with characters written on it; ancient Chinese culture thinks characters is a spiritual substance that should be respected, so papers with characters should not be dumped or stepped on leisurely or be used to clean dirt. Instead, they should be burnt as a tribute, and thus were stored in separate basket. ---- yue:依家多數視為#垃圾桶 嘅一種,通常淨係用嚟抌啲冇臭味嘅垃圾,例如廢紙、廁紙 eng:wastepaper basket",,OK,未公開 78791,攜手:kwai4 sau2,"(pos:動詞) yue:字面解手拖手,通常引申為合作嘅意思 eng:to collaborate; to join hands yue:如果我哋攜手合作,一定會成功! eng:If we work closely with one another, we will succeed!",,OK,未公開 66770,薄荷:bok6 ho4,"(pos:名詞)(img:https://encrypted-tbn1.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcTjF1OcpvyG-4oBfceOOGkfDnAA1DZTvf9VKnKpQ5MFFEveYpyrTg) yue:一種植物,氣味有強勁嘅穿透力,清涼又醒腦 eng:mint; menthol",,OK,未公開 68407,猖獗:coeng1 kyut3,"(pos:形容詞) yue:非常嚴重而明顯,阻止唔到 eng:rampant",,OK,未公開 94406,喃嘸佬:naam4 mo4 lou2,"(pos:名詞)(sim:喃嘸)(sim:喃嘸先生)(sim:喃嘸師父) yue:#唸經 做#法事 嘅正一派男道士嘅俗稱(量詞:個) eng:male Taoist priest of the Zhengyi School performing rites; literally: chanting man",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 259,馬馬虎虎:maa1 maa1 fu1 fu1,"(pos:形容詞) yue:#馬虎 eng:careless; neglectful",,OK,未公開 103859,"𠺘:long2,啷:long2","(pos:形容詞)(sim:擢) yue:(指船)好搖 eng:(of a boat ride) bumpy yue:架船咁𠺘,我有啲暈。 (gaa3 syun4 gam3 long2, ngo5 jau5 di1 wan4.) eng:I'm seasick from the bumpy boat ride.",,OK,未公開 110950,黑啤梨:hak1 be1 lei2:haak1 be1 lei2,"(pos:名詞)(sim:黑莓) yue:黑色嘅#莓(量詞:粒) eng:blackberry",,OK,未公開 77496,認罪:jing6 zeoi6,"(pos:動詞) yue:承認自己犯罪 eng:to admit one's guilt; to plead guilty; to confess yue:法官大人,我唔認罪! (faat3 gun1 daai6 jan4, ngo5 m4 jing6 zeoi6!) eng:Your honour, I do not plead guilty!",,OK,未公開 93718,拉牛上樹:laai1 ngau4 soeng5 syu6,"(pos:語句) yue:取唔到實效 eng:to have a vain attempt to do something; literally: to pull a cow up a tree",,OK,未公開 81770,鱷魚淚:ngok6 jyu4 leoi6,未有內容 NO DATA,,OK,未公開 79273,吏:lei6,"(pos:語素) yue:低級官員或者公務人員 eng:junior official or civil servant yue:官吏 (gun1 lei6) eng:officials yue:吏治 (lei6 zi6) eng:style of governing (of minor officials) yue:酷吏 (huk6 lei6) eng:cruel official yue:貪官污吏 (taam1 gun1 wu1 lei6) eng:corrupt officials",,OK,未公開 109740,氣度:hei3 dou6,"(pos:名詞) yue:風度,氣概 eng:tolerance yue:氣度不凡 (hei3 dou6 bat1 faan4) eng:tolerant",,OK,未公開 100627,長臂猿:coeng4 bei3 jyun4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3217,繪圖:kui2 tou4,"(pos:名詞) yue:圖像、畫像、工程圖、地圖嘅製作 eng:creation of images or graphics; charting; map-making yue:繪圖員 (kui2 tou4 jyun4) eng:draftsman yue:繪圖軟件 (kui2 tou4 jyun5 gin2) eng:graphics software",,OK,未公開 67641,炊:ceoi1,"(pos:語素) yue:煮嘢食 eng:to cook yue:#巧婦難為無米炊 (haau2 fu5 naan4 wai4 mou4 mai2 ceoi1) eng:You can't make bricks without straw. yue:#米已成炊 (mai2 ji2 sing4 ceoi1) eng:What is done cannot be undone.",,OK,未公開 110138,"後娘:hau6 noeng2,後孃:hau6 noeng2",未有內容 NO DATA,,OK,未公開 71208,非但:fei1 daan6,"(pos:連詞) yue:唔單止 eng:not only yue:佢非但唔幫受害者,仲要踩多腳。 (keoi5 fei1 daan6 m4 bong1 sau6 hoi6 ze2, zung6 jiu3 caai2 do1 goek3.) eng:Not only did he not help the victim, but he also kick the victim when he is down.",,OK,未公開 105656,闊咧啡:fut3 le4 fe4,"(pos:形容詞) yue:件衫闊闊哋,肥肥大大 eng:oversized clothes yue:呢件衫佢著起嚟闊咧啡噉,好肉酸。 eng:This oversized shirt makes him look so fatty and ugly!",,OK,未公開 79732,落班:lok6 baan1,"(pos:動詞)(sim:下班) yue:#放工、#收工 eng:to go off work",,OK,未公開 110611,百倮宴:baak3 lo4 jin3,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:#百日宴,避開「做百日」發音,意思係死咗一百日嘅祭祀,唔吉利 eng:a party to celebrate the one hundredth day since the birthday of an infant; 'baak jat', of the same pronunciation, also means the 100th day after a person died, so to avoid saying ""death"" for infant, people say 'baak lo' instead",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3489,粽子:zung2 zi2:zung3 zi2,"(pos:名詞)(label:大陸)(label:書面語) yue:#糭 eng:sticky rice dumplings zho:吃粽子 (hek3 zung2 zi2) yue:食糭 (sik6 zung2) eng:to eat a rice dumpling",,OK,未公開 97165,甭:bat1,"(pos:副詞)(label:大陸) yue:唔需要;本來係北方方言「不用」兩隻字合音而成嘅新字,後作為單字。 eng:need not",,OK,未公開 87564,質地:zat1 dei2,"(pos:名詞) yue:物料表層嘅性質(量詞:個/隻/種) eng:texture; the quality of the surface of a material yue:呢件恤衫啲質地好舒服。 eng:This shirt feels good (on the skin). yue:呢隻物料啲質地好嚡。 eng:This material is coarse-grained.",,OK,未公開 98890,擺長龍:baai2 coeng4 lung4,"(pos:動詞) yue:即係 #排長龍 eng:to form a long queue, see #排長龍",,OK,未公開 106878,慫:sung2,"(pos:動詞) yue:#慫恿 eng:to instigate sb to do sth bad yue:佢經常慫恿自己嘅朋友破壞公物。 eng:He always instigates his friends to damage public facilities.",,OK,未公開 104741,榫卯:seon2 maau5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83398,實業:sat6 jip6,"(pos:名詞) yue:商業嘅雅稱(?) eng:industry; enterprise yue:實業家 eng:entrepreneur",,OK,未公開 92080,大圈仔:daai6 hyun1 zai2,"(pos:名詞)(sim:省港旗兵) yue:由中國,尤其指從#廣州 嚟香港犯案嘅賊;#大圈 就即係廣州 eng:gangsters brought from the mainland to Hong Kong, especially Canton, to commit armed robbery; literally: ""big circle boy""",,OK,未公開 76009,勸勉:hyun3 min5,"(pos:動詞) yue:支持、鼓勵 eng:to support and encourage yue:互相勸勉 eng:to support and encourage each other yue:勸勉後輩 eng:to encourage one's juniors",,OK,未公開 70042,頂頭:ding2 tau4,"(pos:區別詞) yue:直接管理自己嘅上司 eng:immediate (boss) yue:頂頭上司 eng:immediate boss",,OK,未公開 104257,講手:gong2 sau2,"(pos:動詞)(sim:動粗)(sim:打交) yue:同人#打交、#動粗 eng:to fight with others. Literally: to talk with hands yue:講手會 eng:martial art practical forum, a trend in 1960-70s yue:你唔好咁衝動啦,郁啲就講手。 eng:You don't be so impulsive, so easy to start a fight with others.",,OK,未公開 69071,打冷:daa2 laang1,"(pos:名詞) yue:食潮州菜做#晚餐 或者#宵夜 eng:Chiu Chow-style cooked food stall for (late) supper yue:食打冷 (sik6 daa2 laang1) eng:to have a Chiu Chow late supper meal yue:睇完戲成班朋友去咗打冷,所以好夜先返屋企。 (tai2 jyun4 hei3 seng4 baan1 pang4 jau5 heoi3 zo2 daa2 laang1, so2 ji5 hou2 je6 sin1 faan1 uk1 kei2.) eng:We went for a Chiu Chow late supper after after the movie, so it was already quite late when I got home.",,OK,未公開 79982,戀人:lyun2 jan4,"(pos:名詞)(sim:情人)(sim:情侶)(sim:愛人)(sim:愛侶) yue:彼此間有 #戀情 嘅人 eng:lover; couples in love yue:街邊戀人一對對 (gaai1 bin1 lyun2 jan4 jat1 deoi3 deoi3) eng:lovers are everywhere on the street",,OK,未公開 76637,揉:jau4,"(pos:語素) yue:用手來回擦或者搓 eng:to rub; to wipe; to roll yue:揉擦 eng:to rub ---- yue:混合 eng:to mix yue:揉合 eng:to mix",,OK,未公開 76487,一擲千金:jat1 zaak6 cin1 gam1,"(pos:語句) yue:啲錢一用就用好多;好大洗 eng:(lit.) to stake a thousand pieces of gold on one throw; (fig.) to spend money lavishly; to spend money like water yue:佢一擲千金買咗二十架車。 eng:He bought 20 cars in one deal. What a way to spend money like water!",,OK,未公開 97582,汆:ceot1:cyun1:fei1,"(pos:動詞) yue:一種烹調方法。將材料放喺滾水快煮之後撈出。通#燙、#焯 eng:to blanch yue:雪藏肉最好汆吓水,去咗雪味先煮。 (syut3 cong4 juk6 zeoi3 hou2 ceot1 haa5 seoi2, heoi3 zo2 syut3 mei6 sin1 zyu2.) eng:Better boil the frozen food slightly in water to get rid of the smell of fringe before cooking.",,OK,未公開 93919,驢:lou4:leoi4,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/d8/Donkey_%28Equus_asinus%29_at_Disney%27s_Animal_Kingdom_%2816-01-2005%29.jpg/800px-Donkey_%28Equus_asinus%29_at_Disney%27s_Animal_Kingdom_%2816-01-2005%29.jpg) yue:哺乳類動物,屬馬科,有#蹄,體形同#馬 相似;係一種用以負重同食用嘅家畜;公驢同母馬可以交配生#騾(量詞:隻) eng:donkey",,OK,未公開 4779,無窮無盡:mou4 kung4 mou4 zeon6,"(pos:形容詞) yue:冇盡頭;唔會完 eng:boundless; endless; inexhaustible",,OK,未公開 108890,交遊廣闊:gaau1 jau4 gwong2 fut3,"(pos:動詞) yue:周圍識朋友 eng:to make many friends in everywhere yue:佢交遊廣闊,好似相識滿天下咁。 (keoi5 gaau1 jau4 gwong2 fut3, hou2 ci5 soeng1 sik1 mun5 tin1 haa6 gam2.) eng:He makes friends everywhere and it seems that he knows everyone.",,OK,未公開 105315,想話:soeng2 waa6,"(pos:動詞) yue:打算;諗住 eng:to intend to yue:你今晚有嘢做呀?仲想話一齊去睇戲添。 (nei5 gam1 maan1 jau5 je5 zou6 aa4? zung6 soeng2 waa6 jat1 cai4 heoi3 tai2 hei3 tim1.) eng:You are occupied tonight? I thought we could see a movie together.",,OK,未公開 98889,飽學:baau2 hok6,"(pos:形容詞) yue:學富五車 eng:well-educated; learned; erudite yue:飽學之士 (baau2 hok6 zi1 si6) eng:a learned scholar",,OK,未公開 99193,冰成於水:bing1 sing4 jyu1 seoi2,"(pos:語句)(label:書面語) yue:#青出於藍 eng:somebody/something excels its predecessor",,OK,未公開 92283,點話點好:dim2 waa6 dim2 hou2,"(pos:語句) yue:隨你意思,你想點都得 eng:as you like, as you wish, as you please; literally: how say how good yue:點話點好啦,我食乜都得。 (dim2 waa6 dim2 hou2 laa1, ngo5 sik6 mat1 dou1 dak1.) eng:As you like, I can eat whatever.",,OK,未公開 96629,唥:laang1,"(pos:擬聲詞) yue:擬聲詞,形容鬧鐘、門鈴等等嘅聲 eng:ring yue:#唥鐘 (laang1 zung1) eng:ring; bell",,OK,未公開 71791,封包:fung1 baau1,"(pos:動詞) yue:收納信紙、錢嘅紙製信封 eng:envelope yue:紅封包 eng:pocket money",,OK,未公開 13845,擺款:baai2 fun2,"(pos:動詞) yue:扮到高高在上咁嘅樣/形象 eng:to put on airs and graces; to give oneself airs and graces; to be arrogant yue:老細一唔喺度佢就擺晒款。 (lou5 sai3 jat1 m4 hai2 dou6 keoi5 zau6 baai2 saai3 fun2.) eng:He always acts in an arrogant manner once the boss is away.",,OK,已公開 67378,沉澱:cam4 din6,"(pos:動詞) yue:形容一啲一開始係水面漂浮嘅物質個咗一陣之後慢慢沉落水底 eng:to precipitate; to leave sediment behind yue:#沉澱物 eng:sediment ---- yue:用嚟比喻感情淡化,或者經過一段時間之後,有充足時間思考之後,對某件事嘅睇法唔同咗 eng:to reflect; a change in perspective or emotions after given ample time to reflect about something",,OK,未公開 86988,"黃綠醫生:wong4 luk6 ji1 sang1,黃六醫生:wong4 luk6 ji1 sang1","(pos:名詞) yue:醫術低微,甚至冇牌嘅#醫生(量詞:個) eng:a quack; a doctor that is usually unlicensed with little to no medical knowledge yue:佢俾鄉下嘅黃綠醫生醫死咗。 (keoi5 bei2 hoeng1 haa2 ge3 wong4 luk6 ji1 sang1 ji1 sei2 zo2.) eng:He died by the hands of a country quack.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93930,老定:lou5 ding6,"(pos:形容詞)(sim:淡定) yue:沉着;冷靜;就算處於壓力之下,心態都可以同平時一樣,好似一啲都冇擔心過 eng:calm; collected; cool under pressure",,OK,未公開 111284,滾湯:gwan2 tong1,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:用各種肉、菜以一個鐘以下快速煲成嘅湯 (相比#老火湯 時間短) eng:soup made with a variety of meat, vegetables to cook for less than one hour; literally: boiled soup yue:今晚我整蕃茄薯仔肉片滾湯,好快有得食。 eng:Tonight I'll make soup of tomato, potato and pork slides, it will be fast to serve. yue:你幫我切蕃茄薯仔攞去滾湯先,我整豬肉。 eng:Please help me to chop the tomato and potato first for boiling in soup, I'll deal with the pork.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111781,暑期班:syu2 kei4 baan1,"(pos:名詞) yue:暑假(七月、八月)期間(尤其畀學生放假時上)嘅課程 eng:summer classes; (especially) interest classes for students in summer holiday yue:你有冇幫你仔仔報暑期班啊? (nei5 jau5 mou5 bong1 nei5 zai4 zai2 bou3 syu2 kei4 baan1 aa3?) eng:Have you applied any summer class for your son?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81287,難逢:naan4 fung4,"(pos:形容詞) yue:好難先至會撞到(指某啲機會或者事件) eng:rare (certain opportunities or events) yue:機會難逢!萬勿錯過! eng:It's now or never! yue:今次嘅超級獅子座流星雨係千載難逢嘅奇景。 eng:This Leonid Meteor shower is extremely rare sight.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93680,"勒緊褲頭:laak6 gan2 fu3 tau4,勒住褲頭:laak6 zyu6 fu3 tau4","(pos:語句)(sim:紮炮) yue:財困要慳住使,滅少開支 eng:to cut down on expenses because of financial difficulty; to ""tighten one's belt""; literally: to tighten one's waistband",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73926,公演:gung1 jin2,"(pos:名詞) yue:畀觀眾入場觀賞嘅表演,表演嘅通常係劇團 eng:public performance yue:「ABC劇團」公演好難撲飛。 eng:It's hard to get a ticket of the ABC Theater's latest show.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91144,白鴿黨:baak6 gaap3 dong2,"(pos:名詞)(label:香港) yue:#民主黨 嘅戲稱,源自黨徽係綠色背景上面加隻#白鴿 eng:nickname of The Democratic Party of Hong Kong; literally: Pigeon Party",,OK,未公開 73778,菊普:guk1 pou2,"(pos:名詞) yue:茶名;#普洱 撈#菊花 沖水,係一種中式花茶(量詞:壺) eng:Pu'erh tea with chrysanthemum yue:小明鍾意飲普洱,小美鍾意飲茶花茶,結果佢哋叫咗菊普。 eng:Siu Ming likes Pu'erh tea, and Siu Mei likes chrysanthemum tea. At the end, they ordered a pot of Pu'erh tea with chrysanthemum.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66732,菠蘿蓋:bo1 lo4 goi3,"(pos:名詞) yue:即係膝頭,連接大腿同小腿向前嗰個部份,亦稱髕骨(量詞:個) eng:kneecap; patella; literally: pineapple cover yue:打籃球好易整傷個菠蘿蓋。 (daa2 laam4 kau4 hou2 ji6 zing2 soeng1 go3 bo1 lo4 goi3.) eng:It's easy to hurt one's knee joints when playing basketball.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69088,打思噎:daa2 si1 ik1,"(pos:動詞) yue:發生橫隔膜痙攣嘅癥狀,通常喺飯後出現 eng:to hiccup yue:佢不停噉打思噎,有乜嘢辦法幫佢停啊? (keoi5 bat1 ting4 gam2 daa2 si1 ik1, jau5 mat1 je5 baan6 faat3 bong1 keoi5 ting4 aa3?) eng:He can't stop his hiccup. Is there any way to help him?",,OK,已公開 69161,大大話話:daai6 daai6 waa6 waa6,"(pos:副詞) yue:至少都有;大概 eng:approximately; a rough estimate yue:嗰度大大話話都有一萬人。 (go2 dou6 daai6 daai6 waa6 waa6 dou1 jau5 jat1 maan6 jan4.) yue:同#話晒、#老老實實、毫無疑問地 eng:At a rough estimate, there are ten thousand people.",,OK,未公開 92704,金撈:gam1 lou1,"(pos:名詞) yue:外殼用#金 做嘅#勞力士 手錶,喺以前係身份嘅象徵 eng:Rolex gold watch",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80157,賣告白:maai6 gou3 baak6,"(pos:動詞)(sim:賣廣告) yue:喺意外嘅時間場合推銷產品 eng:to advertise during an unrelated time or venue yue:頭先世界盃直播嗰陣,個講波佬無端端同隻能量飲品賣告白。 (tau4 sin1 sai3 gaai3 bui1 zik6 bo3 go2 zan6, go3 gong2 bo1 lou2 mou4 dyun1 dyun1 tung4 zek3 nang4 loeng6 jam2 ban2 maai6 gou3 baak6.) eng:The commentator suddenly advertised about an energy drink in the middle of World Cup broadcast. ---- yue:電視、電台進入播告白(#廣告)嘅環節 eng:to air advertisements yue:未做住,仲賣緊告白,唔使急。 (mei6 zou6 zyu6, zung6 maai6 gan2 gou3 baak6, m4 sai2 gap1.) eng:The show hasn't started yet. It's still airing the advertisements. No need to hurry.",賣吿白,OK,已公開 100249,殲滅戰:cim1 mit6 jin3,"(pos:名詞) yue:一種戰爭嘅策略;以殲滅敵軍嘅兵力為主要目標,而唔係傳統嘅攻城掠地,務求快速咁毀滅敵軍嘅戰鬥能力,以免陷入持久戰、#消耗戰 eng:annihilation",,OK,未公開 108330,士力水:si6 lik1 seoi2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/fe/Denaturat.jpg) yue:工業#火酒 eng:denatured alcohol",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113440,牌照屋:paai4 ziu3 uk1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93022,鹹碟:haam4 dip6,"(pos:名詞) yue:#色情#電影#光碟(量詞:隻) eng:pornography disc; literally: salty disk",,OK,未公開 112866,兜風耳:dau1 fung1 ji5,"(pos:名詞)(pos:形容詞) yue:指人耳仔生得較為向前兜,又叫招風耳、蝙蝠耳 eng:someone having bat ears; literally: hold wind ears",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74850,合演:hap6 jin2,"(pos:動詞) yue:喺同一個表演裏面#合作 演出 eng:to act together; to put on a joint performance yue:套戲由兩個大明星合演。 (tou3 hei3 jau4 loeng5 go3 daai6 ming4 sing1 hap6 jin2.) eng:This drama will be acted by two super stars together.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1046,鈍角:deon6 gok3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:角度大過九十度,又細過一百八十度嘅#角 eng:obtuse angle yue:正五邊形嘅內角全部都係鈍角。 (zing3 ng5 bin1 jing4 ge3 noi6 gok3 cyun4 bou6 dou1 hai6 deon6 gok3.) eng:All interior angles of a regular pentagon are obtuse angles.",,OK,已公開 107326,馬狂螂:maa5 kong4 long4,"(pos:名詞) yue:#螳螂(量詞:隻) eng:mantis",,OK,未公開 83328,失火:sat1 fo2,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:意外#著火,不受控制咁焚燒 eng:to catch fire accidentally",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111665,滿洲:mun5 zau1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地方名;現今中國#遼寧、#吉林、#黑龍江 同#內蒙古 東北部地區統稱,而家比較少用 eng:Manchuria ---- yue:民族名;即係#滿族 eng:Manchu people",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84204,時針:si4 zam1,"(pos:名詞) yue:#鐘#錶 上用嚟指示#小時 嘅枝針(量詞:枝) eng:hour hand",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99913,趁你病,攞你命:can3 nei5 beng6 lo2 nei5 meng6,"(pos:語句) yue:乘人之危,喺人哋冇防備之下乘虛而入,獲得利益 eng:to take advantage of others' plight; literally: to kill you when you are sick",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106118,批中:pai1 zung3,"(pos:動詞) yue:估計到、預計到 eng:to predict something correctly yue:我一早就批中你會讀到大學架啦! (ngo5 jat1 zou2 zau6 pai1 zung3 nei5 wui5 duk6 dou2 daai6 hok6 gaa3 laa1!) eng:I said you could get into university in the early time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 43695,撮:cyut3,"(pos:語素) yue:縮短 eng:to shorten yue:#撮寫 (cyut3 se2) eng:to shorten a passage into its main points; to precis yue:#撮要 (cyut3 jiu3) eng:abstract; summary",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113242,一朝天子一朝臣:jat1 ciu4 tin1 zi2 jat1 ciu4 san4,"(pos:語句) yue:當權者、領袖更替之時,舊嘅官員、下屬離開,由新人接替 eng:the subordinates or followers will tend to lose their power once the superior has fallen from power; literally: one reign of an emperor, one reign of officials yue:一朝天子一朝臣,新老細上場,你都係諗定後路啦。 (jat1 ciu4 tin1 zi2 jat1 ciu4 san4, san1 lou5 sai3 soeng5 coeng4, nei5 dou1 hai6 nam2 ding6 hau6 lou6 laa1.) eng:Our boss has been replaced and so will we. You'd better think about any alternative.",,OK,已公開 100741,新教:san1 gaau3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:即係平時講嘅#基督教;同#天主教 一樣都係相信#上帝,但係喺神學上有分歧,所以喺16世紀分裂咗 eng:Protestantism",,OK,已公開 110304,理賠:lei5 pui4,"(pos:名詞)(label:術語) yue:保險人因應受保#標的 所蒙受嘅損失,按照合約支付賠償金畀投保人或者受益人 eng:insurance claims yue:一般嚟講,理賠過程大概需要四至八個星期先會完成。 (jat1 bun1 lai4 gong2, lei5 pui4 gwo3 cing4 daai6 koi3 seoi1 jiu3 sei3 zi3 baat3 go3 sing1 kei4 sin1 wui5 jyun4 sing4.) eng:In general, we need around four to eight weeks to process the claim.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113436,標的:biu1 dik1,"(pos:名詞)(label:術語) yue:交易、保險等合約中,權利及義務所牽涉嘅對象,可以係個人、組織、物品或者行為 eng:subject of transactions or insurance yue:標的項目 (biu1 dik1 hong6 muk6) eng:underlying subject matter yue:標的公司 (biu1 dik1 gung1 si1) eng:target company yue:受保標的物 (sau6 bou2 biu1 dik1 mat6) eng:subject matter of insurance; subject-matter insured",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88639,證券:zing3 gyun3:zing3 hyun3,"(pos:名詞) yue:一種表示財產權嘅有價憑證,包括#股票、#債券、#認股證 等 eng:(fin.) securities yue:#證券交易所 eng:stock exchange yue:證券經紀 (zing3 gyun3 ging1 gei2) eng:stockbroker",,OK,未公開 109479,盜亦有道:dou6 jik6 jau5 dou6,"(pos:語句) yue:即使係盜賊,亦都有道德底線 eng:There is honour among thieves.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67774,出錯:ceot1 co3,"(pos:動詞) yue:發生#錯誤 eng:to make a mistake yue:佢計數好少會出錯。 (keoi5 gai3 sou3 hou2 siu2 wui5 ceot1 co3.) eng:He seldom makes mistakes when doing calculations.",,OK,已公開 76938,薏米:ji3 mai5,"(pos:名詞) yue:一種草本植物果實,卵形,灰白色,可供食用同藥用 eng:Semen Coicis; pearl barley",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91244,食糊:sik6 wu2,"(pos:動詞) yue:麻雀術語;祇要湊好指定嘅牌章組合,就叫做食糊;呢啲牌章組合類似啤牌嘅花式咁,唔同嘅花式有唔同嘅規格,但係都會同麻雀嘅#碰、#上、#槓 有關係(十三么同埋食花糊除外) eng:to have a winning hand in Mahjong",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85187,喪服:song1 fuk6,"(pos:名詞) yue:為哀悼死者而着嘅特殊服裝,穿着出席傳統喪禮(量詞:套/件) eng:special dress code for funeral yue:喪服係咪一定要全白? (song1 fuk6 hai6 mai6 jat1 ding6 jiu3 cyun4 baak3?) eng:Is it necessary for a funeral suit to be plain white?",,OK,未公開 94375,梅花間竹:mui4 faa1 gaan3 zuk1,"(pos:語句) yue:交叉相間 eng:alternating; in alternative series, in ABAB sequence. Literally: each two plum trees are separated by one bamboo tree yue:呢支叫「古惑的槍」,佢會一次向前射一次向後射梅花間竹噉嚟。 eng:This is called ""Tricky Gun"", it will fire alternating to the front then to the back. yue:Windows 出咗名係梅花間竹,上一個版本好好用,下一次就爛到仆街,然後再下一次又變返好好用。 eng:Windows is famous for their alternating performance, last version is smooth, then the next is sucks to hell, and then the next one turns good once again.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75232,險些:him2 se1,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:差啲、幾乎;多用喺唔想發生嘅嘢度 eng:almost (usually of unwanted things) zho:我險些遲到。 yue:我差啲遲到。 eng:I am almost late.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101404,栗子:leot6 zi2,"(pos:名詞) yue:栗屬#植物 嘅#果實,#啡 色#堅果,有輕微直紋,亦喺常見食材(量詞:隻/粒) eng:chestnut",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101643,talk:tok1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#講座、#座談會(量詞:個/場/次) eng:talk, seminar, etc; an event where people come together to discuss some topic, usually with select guest speakers yue:我聽晚要去聽talk,要遲啲返。 (ngo5 ting1 maan1 jiu3 heoi3 teng1 tok1, jiu3 ci4 di1 faan1.) eng:I will have to attend a talk and return home late tomorrow night.",,OK,已公開 74943,口淡淡:hau2 taam5 taam5,"(pos:形容詞)(sim:口寡寡) yue:冇胃口食嘢 eng:to have no desire for food; to have a bad appetite; literally: mouth tasteless yue:可能因為病,今日成日都口淡淡,乜都唔想食。 (ho2 nang4 jan1 wai6 beng6, gam1 jat6 seng4 jat6 dou1 hau2 taam5 taam5, mat1 dou1 m4 soeng2 sik6.) eng:Maybe because of my illness, I don't have an appetite today and don't feel like eating anything.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93524,撞死馬:zong6 sei2 maa5,"(pos:語句) yue:形容一個人神色慌張,好似啱啱撞死咗人哋隻馬咁款 eng:to behave as if one has seen a ghost, to be in a great rush. yue:你做乜咁驚青,撞死馬咁款。 (nei5 zou6 mat1 gam3 geng1 ceng1, zong6 sei2 maa5 gam2 fun2.) eng:Why are you so scared, you look like you have ran into a horse.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113429,煩惱絲:faan4 nou5 si1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78132,玄關:jyun4 gwaan1,"(pos:名詞) yue:一間屋門口至到廳嘅一段空間 eng:an entryway",,OK,未公開 88390,沾光:zim1 gwong1,"(pos:動詞)(sim:叨光) yue:因為其他人而連帶享受到光彩同埋利益 eng:enjoying benefits and privilege due to others yue:如果你贏到呢個比賽,我就可以沾光去慶功喇! (jyu4 gwo2 nei5 jeng4 dou3 ni1 go3 bei2 coi3, ngo5 zau6 ho2 ji5 zim1 gwong1 heoi3 hing3 gung1 laa3!) eng:If you can win this contest, I can attend and enjoy your celebration dinner as well!",,OK,未公開 74065,掛臘鴨:gwaa3 laap6 aap2,"(pos:動詞) yue:吊頸自殺,場景就好似#風乾 臘鴨而將佢掛係繩、樑上面 eng:to commit suicide by hanging; literally: to hang cured duck yue:佢老竇上個月掛臘鴨啊! (keoi5 lou5 dau6 soeng6 go3 jyut6 gwaa3 laap6 aap3 aa3!) eng:His dad committed suicide by hanging last month.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76049,音韻學:jam1 wan5 hok6,"(pos:名詞) yue:研究語音嘅學科 eng:phonology yue:音韻學係中文系學生必修嘅科目。 (jam1 wan5 hok6 hai6 zung1 man4 hai6 hok6 sang1 bit1 sau1 ge3 fo1 muk6) eng:Phonology is a compulsory subject for students majoring in Chinese.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98811,巴西龜:baa1 sai1 gwai1,"(pos:名詞) yue:一種#龜,學名叫紅耳彩龜,會俾人當寵物養,其實原居地唔喺巴西,而係美國,只不過約定俗成叫做巴西龜 eng:red-eared slider; literally: Brazil turtle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78352,禁行:gam3 haang4:gam3 hang4,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:唔畀通過條路 eng:passing not allowed zho:這段路禁行電單車。 yue:呢段路唔畀電單車行。 eng:Motorcycles are not allowed on this road.",,OK,未公開 108717,"萬能插蘇:maan6 nang4 caap3 sou1,萬能蘇:maan6 nang4 sou1","(pos:名詞)(sim:轉插) yue:可以將唔同標準嘅#插頭 同#插蘇 轉駁嘅插蘇,或者插落插蘇之後分幾個插頭用 eng:travel adapter",,OK,未公開 96585,香梘:hoeng1 gaan2,"(pos:名詞) yue:同#番梘 eng:a bar of soap",,OK,未公開 77641,藥包:joek6 baau1,"(pos:名詞) yue:一個裝咗唔同藥物嘅袋,仲有一啲包帶、鉸剪呢啲急救用品 eng:first-aid kit",葯包,OK,未公開 92913,棺材本:gun1 coi4 bun2,"(pos:名詞) yue:買#棺材 嘅錢,泛指殮葬嘅費用 eng:money for burial arrangement ---- yue:引申指老人家剩落嚟、收起嚟#養老 嘅錢 eng:money set aside for one's old age; literally ""coffin cost""",,OK,未公開 96010,野女:je5 neoi2,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:野仔) yue:(貶義)唔係由正式夫妻生,而係同出面#第三者 生嘅女(量詞:個) eng:(derogatory) an illegitimate daughter yue:佢只係你喺出面生嘅野女,唔可以分身家。 (keoi5 zi2 hai6 nei5 hai2 ceot1 min6 saang1 ge3 je5 neoi2, m4 ho2 ji5 fan1 san1 gaa1.) eng:She is only an illegitimate daughter of yours. She cannot have a share of our family assets.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5117,清明:cing1 ming4:cing1 ming2,"(pos:名詞) yue:即係#清明節 eng:Ching Ming Festival ---- yue:#二十四節氣 之一,大概喺陽曆四月五日或六日 eng:Ching Ming, a solar term",,OK,未公開 95002,收數:sau1 sou3,"(pos:動詞)(sim:收爛數)(sim:追數) yue:為自己或者受委託去追收返其他人欠嘅債 eng:to collect debts yue:#收數佬 (sau1 sou3 lou2) eng:debt collector yue:#收數公司 (sau1 sou3 gung1 si1) eng:debt collection agency",,OK,未公開 97621,暴殄天物:bou6 tin5 tin1 mat6,"(pos:語句)(sim:牛𡁻牡丹) yue:原指殘害滅絕天生萬物。後來指隨便糟蹋啲嘢,唔識珍惜 eng:reckless waste of natural resources",,OK,未公開 97267,單刀橫傳:daan1 dou1 waang4 cyun4,"(pos:動詞)(label:術語)(ref:https://www.youtube.com/watch?v=7EL32ftCCGs) yue:足球術語;嘲笑用語;指球員一個人帶波到達龍門口,#單刀 面對守門員,眼見好大機會入波,但球員竟然遲疑不射門而選擇#橫傳 俾隊友,取笑球員無端浪費大好機會。源出2002年賀歲杯香港對洪都拉斯球賽中,港隊球員歐偉倫接應傳中球,在單挑守門員的情況下竟然沒有射球,改而橫傳。 eng:soccer jargon; ridicule term; a player pushes forward alone approaching opponent's goal and making a great chance to goal, but the player doesn't shoot but choose to parallel pass, means lossing a great chance with no reason. The origin of this term is from a Chinese New Year football match in HK, 2002, Hong Kong VS Honduras, HK team player Au Wai Lun, chose to parallel pass but not shoot on a duel situation against the goal keeper. yue:大好機會,佢竟然單刀橫傳? eng:What a great chance to goal, how come he choose to pass but not shoot ?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92150,擔梯:daam1 tai1,"(pos:動詞)(label:舊式)(label:香港) yue:即係考試唔合格;以前嘅會考評級一共分為A至H八級,其中G同H都屬於唔合格,""H"" 嘅形狀就好似一堂梯咁,所以考到H級就叫擔梯;後來G同H級合併做U級,呢個講法亦都漸漸少人用 eng:to fail in an examination; literally: to carry the ladder; a reference to the lowest grade back then, ""H"" which sort of looks like a ladder",,OK,未公開 81422,吾:ng4,"(pos:代詞)(label:文言)(sim:予)(sim:余) yue:第一人稱單數代詞,意思即係「#我」,不過通常做#主語,做#賓語 都淨係喺否定句度放喺動詞前面(例如「不吾知也!」) eng:I; me (preverbal in negation only); the first-person singular pronoun",,OK,已公開 77916,余:jyu4,"(pos:代詞)(label:文言)(sim:予)(sim:吾) yue:#我 eng:I; me; the first-person singular pronoun",,OK,已公開 113418,筆山:bat1 saan1,"(pos:名詞) yue:一種文具,係用嚟晾#筆 嘅架(量詞:座) eng:pen rack; pen holder",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105996,墨硯:mak6 jin2,"(pos:名詞)(sim:硯)(sim:硯台) yue:寫#毛筆 字磨#墨 用嘅文具,通常用石做成 eng:inkstone",,OK,未公開 73907,公敵:gung1 dik6,"(pos:名詞) yue:社會入面大部分人嘅敵人 eng:a public enemy; a person dangerous or detrimental to most in society yue:全民公敵 (cyun4 man4 gung1 dik6) eng:public enemy yue:呢個人強姦咗過百個女仔,係全民公敵。 (ni1 go3 jan4 koeng4 gaan1 zo2 gwo3 baak3 go3 neoi5 zai2, hai6 cyun4 man4 gung1 dik6.) eng:He raped over 100 women, he's a public enemy.",,OK,已公開 82039,安撫:on1 fu2,"(pos:動詞) yue:做或者講一啲嘢,去平伏其他人負面嘅情緒 eng:to appease somebody who is unhappy or dissatisfied; to pacify; to calm down yue:喺災難之後,最重要嘅係安撫災民驚惶不安嘅情緒。 (hai2 zoi1 naan6 zi1 hau6, zeoi3 zung6 jiu3 ge3 hai6 on1 fu2 zoi1 man4 ging1 wong4 bat1 on1 ge3 cing4 seoi5.) eng:After the disaster, the most important thing to do now is to calm down the scared feelings of the victims.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112674,技驚四座:gei6 ging1 sei3 zo6,"(pos:形容詞) yue:技藝高超,令在場嘅人驚嘆 eng:with excellent skills that stun the people present yue:個女仔拎住支結他自彈自唱,一開口就技驚四座。 (go3 neoi5 zai2 ling1 zyu6 zi1 git3 taa1 zi6 taan4 zi6 coeng3, jat1 hoi1 hau2 zau6 gei6 ging1 sei3 zo6.) eng:The girl played the guitar and sang. As she started, the audience was stunned.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93767,辣㷫:laat3 hing3,"(pos:動詞)(sim:捽㷫)(sim:激)(sim:辣着) yue:利用言語或者行為去#激嬲 人 eng:to provoke, to make angry yue:你有壓力我有壓力,做咩要辣㷫我呀? (nei5 jau5 aat3 lik6 ngo5 jau5 aat3 lik6, zou6 me1 jiu3 laat3 hing3 ngo5 aa3?) eng:We all feel stressed, why did you want to make me angry?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103040,凍薪:dung3 san1,"(pos:動詞) yue:#凍結#薪金;冇人工加,人工維持同往年一樣 eng:to have a salary freeze yue:今年經濟差,連大學都凍薪呀。 (gam1 nin2 ging1 zai6 caa1, lin4 daai6 hok6 dou1 dung3 san1 aa3.) eng:The economy is bad this year. Even the universities are implementing a salary freeze.",,OK,已公開 68262,切口:cit3 hau2,"(pos:名詞) yue:切割完之後嘅開口,例如係#手術 之後嘅#傷口 eng:cut; incision; opening ---- yue:黑社會派系嘅隱語 eng:secret language used by triad members",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113416,書信館:syu1 seon3 gun2,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:#郵局(量詞:間) eng:post office",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113415,書坊舖:syu1 fong1 pou2,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:#書店(量詞:間) eng:bookstore",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100437,馬赫:maa5 hak1:maa5 haak1,"(pos:名詞) yue:可以理解為#速度 單位嘅數值;係一件喺#流體 入面郁緊嘅嘢嘅速度,同#音速 嘅比例,比例過1嘅嘢就可以稱為#超音速 eng:Mach number, M/Ma",,OK,已公開 106490,老虎借豬:lou5 fu2 ze3 zyu1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113411,日內:jat6 noi6,"(pos:名詞) yue:喺當日之內 eng:within the same day yue:連串嘅變動相信最快日內公布。 (lin4 cyun3 ge3 bin3 dung6 soeng1 seon3 zeoi3 faai3 jat6 noi6 gung1 bou3.) eng:It is believed that serial changes will be announced within today.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104264,埋一份:maai4 jat1 fan6,"(pos:副詞) yue:加喺動詞後面,表示「一齊做」。 eng:Add after verb, to mean ""together"". yue:喂,阿松佢搞緊建築公司喎,我哋都搞埋一份囉! eng:Hey, A-chung is raising an architecture firm, let's do it together!",,OK,未公開 13535,仔房:zai2 fong2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:#兒科#病房(量詞:間) eng:paediatric ward",,OK,已公開 85152,上乘:soeng6 sing6:soeng6 sing4,"(pos:形容詞) yue:上等 eng:a work of high order; or better quality yue:呢個廚師功力上乘,煮嘢包好味。 (ni1 go3 cyu4 si1 gung1 lik6 soeng6 sing4, zyu2 je5 baau1 hou2 mei6.) eng:This chef is really good at his job, and guarantees good cooking.",,OK,未公開 3923,知恥近乎勇:zi1 ci2 gan6 fu4 jung5,"(pos:語句) yue:知道咩叫羞恥,檢討自己過錯係近乎勇敢嘅表現 eng:an old Chinese idiom: to know shame is a step towards courage",,OK,未公開 106128,口丫角:hau2 aa1 gok3,"(pos:名詞) yue:#嘴角 eng:corner of one's mouth",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110000,過三關:gwo3 saam1 gwaan1,"(pos:名詞) yue:一種遊戲,又叫井字過三關,通常喺紙上玩,兩個人喺井字九宮格輪流畫圓圈「○」同交叉「×」,最快橫、直、或斜連成一線就贏。 eng:tic-tac-toe",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94243,唔食羊肉一身臊:m4 sik6 joeng4 juk6 jat1 san1 sou1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97513,廿一點:jaa6 jat1 dim2,"(pos:名詞) yue:一種使用#啤牌 玩嘅賭博遊戲,由點數喺21點以內而又最高嘅玩家獲勝;數字點數嘅牌按牌面計算,#積、#囡、#傾 每張10點,#煙士 可以當1點或者11點 eng:Blackjack, also known as twenty-one",,OK,已公開 103224,"刨正就冇木:paau4 zeng3 zau6 mou5 muk6,刨得正就冇木:paau4 dak1 zeng3 zau6 mou5 muk6","(pos:語句)(sim:水至清則無魚) yue:比喻要求唔應該太嚴苛 eng:used to mean one should not make a requirement which is too strict",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69345,大戰:daai6 zin3,"(pos:名詞) yue:大規模戰爭,可以從參戰國數量、作戰範圍、武備種類、技術水平等方面判斷(量詞:次/場) eng:large-scale war yue:第二次世界大戰 (dai6 ji6 ci3 sai3 gaai3 daai6 zin3) eng:World War II yue:大戰一觸即發。 (daai6 zin3 jat1 zuk1 zik1 faat3.) eng:The war is on the brink. ---- yue:緊張、刺激,吸人到好多人注意嘅比賽(量詞:次/場) eng:an exciting, invigorating match yue:港中大戰 (gong2 zung1 daai6 zin3) eng:Hong Kong-China rivalry",,OK,已公開 101918,斲琴:doek3 kam4,"(pos:動詞) yue:削木整#古琴 eng:to make a guqin with wood yue:古琴藝術(斲琴技藝)喺2017年列入香港非物質文化遺產代表作名錄。 (gu2 kam4 ngai6 seot6 doek3 kam4 gei6 ngai6 hai2 ji6 ling4 jat1 cat1 nin4 lit6 jap6 hoeng1 gong2 fei1 mat6 zat1 man4 faa3 wai4 caan2 doi6 biu2 zok3 ming4 luk2.) eng:The arts of the guqin (the craft of qin making) was inscribed onto the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Hong Kong in 2017.",,OK,已公開 100328,斲:doek3,"(pos:動詞) yue:砍、削木 eng:to chop yue:#斲木 (doek3 muk6) eng:to cut wood; to work with wood yue:#斲琴 (doek3 kam4) eng:to make a guqin with wood ---- yue:雕飾 eng:to garnish",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1295,過關斬將:gwo3 gwaan1 zaam2 zoeng3,"(pos:動詞) yue:克服一連串困難,達成目標 eng:to overcome all the difficulties on the way",,OK,未公開 8308,寡人:gwaa2 jan4,"(pos:代詞)(sim:朕) yue:古代國君嘅自稱 eng:first-person pronoun used by kings and sovereigns in ancient China",,OK,已公開 104144,朕:zam6,"(pos:代詞)(sim:寡人) yue:古代皇帝嘅自稱 eng:first-person pronoun used by Chinese and some other East-Asian emperors",,OK,已公開 76224,人來人往:jan4 loi4 jan4 wong5,"(pos:語句) yue:連續不斷噉行嚟行去嘅人,形容繁忙嘅情景 eng:(lit.) people come and people go; (fig.) with people hustling and bustling; with streams of people walking on the street yue:呢條大街人來人往。 (ni1 tiu4 daai6 gaai1 jan4 loi4 jan4 wong5.) eng:This street is full of people hustling and bustling.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69834,"釘裝:deng1 zong1,裝釘:zong1 deng1","(pos:動詞) yue:將紙組裝成書 eng:to bind a book; bookbinding",,OK,未公開 107789,記招:gei3 ziu1,"(pos:名詞) yue:#記者招待會 嘅簡稱(量詞:場/次) eng:press conference; CSF for 記者招待會 yue:下晝開記招 (haa6 zau3 hoi1 gei3 ziu1) eng:to hold a press conference in the afternoon",,OK,已公開 90346,話事啤:waa6 si6 pe1,"(pos:名詞)(sim:梭哈)(sim:沙蟹) yue:又叫「#梭哈」、「#沙蟹」,係一種啤牌遊戲,玩法係用五張牌嘅牌型組合、點數同花色大細分勝負 eng:Five-Card Stud, also known as Show Hand, a form of the card game stud poker",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107430,認衰仔:jing6 seoi1 zai2,"(pos:動詞) yue:自認自己#無能;甘拜下風 eng:to admit defeat or incompetence yue:阿松今次實要認衰仔喇啩。 (aa3 cung4 gam1 ci3 sat6 jiu3 jing6 seoi1 zai2 laa3 gwaa3.) eng:This time, A-chung must admit his incompetence for sure.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100178,獵豹:lip6 paau3,"(pos:名詞) yue:一種動物;係大形嘅貓科動物,個樣好似#豹,但係比較細隻、輕盈,身上嘅#豹紋 亦係細粒啲嘅點;主要住喺#非洲,以獵食為生,跑得好快,係速度最快嘅陸上動物(量詞:隻) eng:cheetah; hunting leopard",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109242,流浪貓:lau4 long6 maau1,"(pos:名詞) yue:冇主人養,周圍#流浪 嘅#貓 eng:feral cat; stray cat yue:今日阿明去咗做義工幫手餵社區入面嗰啲流浪貓。 eng:Today A-ming volunteered to feed feral cats in the neighbourhood.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83718,赦:se3,"(pos:語素) yue:免去懲治 eng:to remit a punishment; to pardon yue:赦罪 eng:to absolve sby of his sins yue:#特赦 eng:special pardon yue:殺無赦",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99758,補足:bou2 zuk1,"(pos:動詞) yue:補滿。 eng:Bring up to full strength, make up a deficiency, fill (a vacancy, gap, etc.). yue:服用尋靜心營養飲品,補足更年期女人所需嘅營養。 eng:Fill the nutrition that a menopausal woman needs by having CamZingSam Nutritional drinks.",,OK,未公開 68109,踐踏:cin5 daap6:cin2 daap6,"(pos:動詞) yue:#踩 喺腳下面;貶低 eng:to trample yue:踐踏人嘅尊嚴 (cin5 daap6 jan4 ge3 zyun1 jim4) eng:to trample human dignity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2131,設身處地:cit3 san1 cyu5 dei6:cit3 san1 cyu3 dei6,"(pos:動詞) yue:假設自己喺人哋嘅處境,去理解同體諒其他人嘅感受同反應,係#同理心 嘅一部分 eng:to put oneself in other's shoes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70780,凡係:faan4 hai6,"(pos:副詞)(sim:逢係) yue:每個;全部 eng:every; all yue:凡係人都需要朋友架喇。 (faan4 hai6 jan4 dou1 seoi1 jiu3 pang4 jau5 gaa3 laa3.) eng:Everyone needs friends.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108397,堅道:gin1 dou2:gin1 dou6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#香港 街名;位於#港島#太平山 山腳 eng:Caine Road, a street on the foothills of Victoria Peak",,OK,已公開 95557,挑那星:tiu1 naa3 sing1,"(pos:語句)(label:粗俗) yue:侮辱嘅説話;「挑」係潮洲人講「屌」字嘅變音,成句即係屌人#屎忽 咁解 eng:a vulgar exclamation indicating strong annoyance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105094,銀粘:ngan4 zim1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92787,機舖:gei1 pou2,"(pos:名詞) yue:商業模式經營嘅遊戲機中心;有好多坐地電子遊戲機(#街機),俾人逐鋪入錢#打機 嘅地方(量詞:間) eng:video game centre; video arcade; amusement arcade",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103579,電器舖:din6 hei3 pou2,"(pos:名詞) yue:賣#電器 嘅#舖頭(量詞:間) eng:electrical appliance shop",,OK,已公開 109360,重鎮:zung6 zan3,"(pos:名詞)(sim:大本營) yue:重要嘅地方、市鎮;活動密集嘅市鎮(量詞:個) eng:stronghold; town of importance; town with an intense activity yue:工業重鎮 (gung1 jip6 zung6 zan3) eng:industrial stronghold yue:軍事重鎮 (gwan1 si6 zung6 zan3) eng:military stronghold",重鎭,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106132,"鏍屎:leoi1 si2,鐳屎:leoi1 si2",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83144,身無長物:san1 mou4 zoeng6 mat6,"(pos:語句)(sim:仙都唔仙) yue:身上淨係得必需品,冇任何貴重財物 eng:to have only bare necessities; to have no valuable things yue:佢破產後身無長物,惟有瞓街。 (keoi5 po3 caan2 hau6 san1 mou4 zoeng6 mat6, wai4 jau5 fan3 gaai1.) eng:After going bankrupt, he had no valuable belongings so he was left homeless.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112127,臭西:cau3 sai1,"(pos:名詞)(label:粗俗) yue:「#臭閪」嘅委婉語 eng:cunt",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101835,豬屎渣:zyu1 si2 zaa2,"(pos:名詞) yue:一種雀,又叫鵲鴝;上半部以黑色為主,下體以白色為主,以叫聲聞名(量詞:隻) eng:slang for the oriental magpie robin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113408,異體字:ji6 tai2 zi6,"(pos:名詞) yue:讀音意思相同,但寫法不同嘅漢字 eng:variant forms of Chinese character, of the same meaning and pronunciation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111823,電弧:din6 wu4,"(pos:名詞) yue:因為電壓高過氣體嘅擊穿電壓,令原本絕緣嘅氣體變成導電嘅#電漿,電流得以通過嘅現象 eng:electric arc",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108636,電子磅:din6 zi2 bong2,"(pos:名詞) yue:將承重轉為電流而計算出重量嘅工具(量詞:個) eng:electronic weighing scale yue:我用緊個電子磅可以駁手機app。 (ngo5 jung6 gan2 go3 din6 zi2 bong2 ho2 ji5 bok3 sau2 gei1 ep1.) eng:I am using an electronic weighing scale with mobile app.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109461,陰霾:jam1 maai4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91914,速速磅唔好兩頭望:cuk1 cuk1 bong6 m4 hou2 loeng5 tau4 mong6,"(pos:語句) yue:叫人快啲畀錢嘅常用語句 eng:an instruction for someone to pay money that is owing, ""pay up!"".",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95464,太歲頭上動土:taai3 seoi3 tau4 soeng6 dung6 tou2,"(pos:語句)(sim:老虎頭上釘蝨乸) yue:比喻冒犯兇惡嘅人而惹禍;睇埋#太歲 eng:(literally: to move the earth near the village god)to provoke someone powerful",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93561,"做騷:zou6 sou1,做show:zou6 sou1","(pos:動詞) yue:對住好多觀眾或者響一個節目,演唱會之中表演賺錢;#出騷 eng:to perform in a show ---- yue:響公眾面前扮嘢 eng:to feign something in public",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105429,"欖豉:laam2 si6,杬豉:laam2 si6","(pos:名詞) yue:#欖角 eng:black olive",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105427,"欖角:laam2 gok3,杬角:laam2 gok3","(pos:名詞)(sim:欖豉) yue:烏欖果實製成嘅食材,味道鹹香 eng:black olive",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86062,鐵漢:tit3 hon3,"(pos:名詞) yue:體魄硬朗嘅男人(量詞:個) eng:strong and determined man; man of iron will; literally: man of iron yue:#鐵漢柔情 (tit3 hon3 jau4 cing4) eng:man of iron with a tender heart",,OK,未公開 113404,會章:wui2 zoeng1,"(pos:名詞) yue:一個#會 嘅組織#章程 eng:constitution of a society, a club or an association",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89177,早產:zou2 caan2,"(pos:動詞) yue:指胎兒早過37週就出世 eng:premature delivery; premature birth yue:早產嬰兒 (zou2 caan2 jing1 ji4) eng:preemies",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74576,客家話:haak3 gaa1 waa2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:客家人所講嘅語言,係漢藏語系漢語支嘅一隻語言 eng:Hakka language",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84786,小產:siu2 caan2,"(pos:動詞) yue:同#流產 (量詞:次) eng:to suffer a miscarriage yue:我生我個仔之前,小產過一次。 (ngo5 saang1 ngo5 go3 zai2 zi1 cin4, siu2 caan2 gwo3 jat1 ci3.) eng:I had a miscarriage before I gave birth to my son.",,OK,未公開 85024,傷患:soeng1 waan6,"(pos:名詞) yue:#受傷 嘅經歷或者部位 eng:injury yue:飽受傷患困擾 (baau2 sau6 soeng1 waan6 kwan3 jiu2) eng:to be plagued by injury ---- yue:#傷者 與#患者 之合稱 eng:injured people and patient",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80781,莫非:mok6 fei1,"(pos:副詞) yue:即係#唔通,表示一樣嘢有可能,應該加以考慮下;冇「唔通」咁通俗 eng:perhaps; is it possible that; can it be that yue:莫非佢真係冤枉嘅? (mok6 fei1 keoi5 zan1 hai6 jyun1 wong2 ge2?) eng:Is it possible that he is innocent?",,OK,未公開 108783,心力:sam1 lik6,"(pos:名詞) yue:心理上付出嘅能量 eng:devotion yue:心力不繼 (sam1 lik6 bat1 gai3) eng:can't be more devoted yue:呢件事上面你花咗幾多心力? (ni1 gin6 si6 soeng6 min6 nei5 faa1 zo2 gei2 do1 sam1 lik6?) eng:How much effort have you put on this matter?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79966,龍舟:lung4 zau1,"(pos:名詞)(sim:龍船)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/ba/Eastern_District_Dragon_Boat_Race_-_2008-06-01_09h52m48s_SN201360.jpg/800px-Eastern_District_Dragon_Boat_Race_-_2008-06-01_09h52m48s_SN201360.jpg)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/bd/Dragon_boat_-_Cantonese.JPG/800px-Dragon_boat_-_Cantonese.JPG) yue:東亞文明中嘅龍形長#船,靠人力划槳推動,係#扒龍舟 所需要嘅用具;船頭有時以龍頭為裝飾(量詞:隻) eng:dragon boat yue:龍舟競渡 (lung4 zau1 ging3 dou6) eng:dragon boat race yue:賽龍舟 (coi3 lung4 zau1) eng:dragon boat race yue:撐龍舟 (caang1 lung4 zau1) eng:to row a dragon boat ---- yue:粵調四大歌體之一 eng:Lungzau, a traditional Cantonese music style",,OK,已公開 70664,化學作用:faa3 hok6 zok3 jung6,"(pos:名詞) yue:物質嘅#分子 結構產生變化嘅過程(量詞:個) eng:chemical reaction ---- yue:比喻兩個人撻着火頭嗰時所生嘅情愫 eng:a metaphor for the spark of love between individuals; ""chemistry"" yue:你哋噚晚兩個人去咗飲嘢,有冇啲咩化學作用? (nei5 dei6 cam4 maan5 loeng5 go3 jan4 heoi3 zo2 jam2 je5, jau5 mou5 di1 me1 faa3 hok6 zok3 jung6?) eng:You two went for a drink last night; was there any chemistry?",,OK,未公開 80068,唔通:m4 tung1,"(pos:副詞) yue:加強疑問,表示係咪真係有咁嘅可能;亦都會用喺反問 eng:could it be; is it possible that; also used to add emphasis to a rhetorical question yue:佢突然性情大變,唔通佢有病? (keoi5 dat6 jin4 sing3 cing4 daai6 bin3, m4 tung1 keoi5 jau5 beng6?) eng:He suddenly changes his attitude completely, could he be sick? yue:點解你可以話走就走㗎?唔通你喺香港土生土長,對香港呢個地方冇感情咩? (dim2 gaai2 nei5 ho2 ji5 waa6 zau2 zau6 zau2 gaa3? m4 tung1 nei5 hai2 hoeng1 gong2 tou2 sang1 tou2 zoeng2, deoi3 hoeng1 gong2 ni1 go3 dei6 fong1 mou5 gam2 cing4 me1?) eng:How come can you just leave? Born and raised in Hong Kong, don't you have any affection with this place?",,OK,已公開 113400,雞內金:gai1 noi6 gam1,"(pos:名詞) yue:#雞腎衣 喺中醫學入面嘅稱呼,係一種幫助消化嘅藥材 eng:membrane of chicken gizzard, used in Chinese medicine to help digestion",鷄內金,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106243,雞腎衣:gai1 san2 ji1,"(pos:名詞) yue:#雞腎 嘅內皮;做中藥材嘅時候,又叫做#雞內金(量詞:塊) eng:membrane of chicken gizzard",鷄腎衣,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69525,抵達:dai2 daat6,"(pos:動詞) yue:去到目的地 eng:to arrive; to reach yue:佢哋喺早上九點鐘抵達香港國際機場。 (keoi5 dei6 hai2 zou2 soeng6 gau2 dim2 zung1 dai2 daat6 hoeng1 gong2 gwok3 zai3 gei1 coeng4.) eng:They arrived at the Hong Kong International Airport at nine o'clock this morning.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96252,"嘭:baang4:beng4,砰:baang4:beng4,呯:baang4:beng4","(pos:動詞) yue:大力閂門 eng:to slam (a door) yue:嘭埋度門 (baang4 maai4 dou6 mun4) eng:to slam a door ---- yue:用槍射 eng:to shoot a gun yue:一槍嘭死佢 (jat1 coeng1 beng4 sei2 keoi5) eng:to kill him in one shot",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113399,樞密院:syu1 mat6 jyun2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:英國君主嘅諮詢機構,以往喺行政、立法、司法都有政治權力同影響力,現時轄下嘅司法委員會亦掌控海外屬地、某啲英聯邦國家嘅終審權 eng:the Privy Council",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97893,諒:loeng6,"(pos:動詞) yue:相信;意料;預料 eng:to believe; to think; to suppose; to expect yue:諒必 (loeng6 bit1) eng:most likely yue:諒你都唔敢。 (loeng6 nei5 dou1 m4 gam2.) eng:I believe you dare not.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76923,意料:ji3 liu6,"(pos:動詞) yue:事先預計某種情況、結果 eng:to assume; to predict; to expect; to suppose yue:意料之中 (ji3 liu6 zi1 zung1) eng:within expectation yue:#意料中事 (ji3 liu6 zung1 si6) eng:expected situation; anticipated result yue:#出乎意料 (ceot1 fu4 ji3 liu6) eng:unexpectedly yue:#出人意料 (ceot1 jan4 ji3 liu6) eng:beyond expectations yue:當時好多人完全冇意料到會咁。 (dong1 si4 hou2 do1 jan4 jyun4 cyun4 mou5 ji3 liu6 dou2 wui5 gam2.) eng:At that time, many people did not expect so.",,OK,已公開 107202,推上報:teoi1 soeng5 bou3,"(pos:動詞) yue:將事件廣泛傳開,令主流媒體加以報導 eng:to bring an issue up to mass media yue:呢啲真係人渣嚟㗎!報警推上報啦! (ni1 di1 zan1 hai6 jan4 zaa1 lai4 gaa3! bou3 ging2 teoi1 soeng5 bou3 laa1!) eng:These bastards! Call the police and get media's attention!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98396,藪:sau2,"(pos:名詞)(label:文言) yue:密生雜草嘅湖澤、沼澤 eng:a lake, marsh or swamp overgrown with grass eng:lakes and ponds lzh:藪澤 (sau2 zaak6) ---- yue:草林;鄉野 eng:clump of grass or trees; wild country eng:woods and marshes lzh:林藪 (lam4 sau2) ---- yue:走獸所聚之處,比喻人或者物件聚集嘅地方 eng:place where fish or beasts gather, den or haunt; figuratively, gathering place of people or objects eng:gathering place of people or things lzh:淵藪 (jyun1 sau2) eng:den of robbers lzh:盜藪 (dou6 sau2) eng:where benefits lie lzh:利藪 (lei6 sau2)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98397,藪:dau3,"(pos:語素) yue:用喺指定地名 eng:used in certain names of places yue:鶴藪 (hok6 dau3) eng:Hok Tau (a place in Fanling, New Territories, famous for white cabbage produced there)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110803,差唔幾:caa1 m4 gei2,"(pos:形容詞)(sim:差唔多) yue:幾乎一樣;非常相似;只有少少差別 eng:alike; of little difference; nearly the same yue:我覺得呢兩隻牌子都係差唔幾啫。 (ngo5 gok3 dak1 ni1 loeng5 zek3 paai4 zi2 dou1 hai6 caa1 m4 gei2 ze1.) eng:I think these two brands are just similar.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81063,梅毒:mui4 duk6,"(pos:名詞) yue:一種由#細菌 引致嘅疾病;主要經由性行為傳播 eng:syphilis yue:感染梅毒 (gam2 jim5 mui4 duk6) eng:to be infected with syphilis",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111794,毅進制:ngai6 zeon3 zai3,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:揶揄香港警察(借代做「#毅進仔」)報細反政府遊行人數所用嘅計法 eng:""yijinary"", a mockery of Hong Kong Police Force's giving a falsely low figure of participants of protests",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108495,高腰:gou1 jiu1,"(pos:形容詞) yue:#褲 或者#裙 嘅腰位高到去肚臍附近或者上面 eng:high-waisted yue:高腰短褲 (gou1 jiu1 dai1 fu3) eng:high-waisted shorts",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99068,戲份:hei3 fan6,"(pos:名詞) yue:喺電視劇、戲劇、電影、廣播劇演出嘅場面次數、對白長短、演出提示嘅多少同深淺 eng:a measure of how much one plays a part in a performance yue:雖然佢係大明星,但佢喺套戲嘅戲份好少。傳聞佢對呢個安排好不滿。 (seoi1 jin4 keoi5 hai6 daai6 ming4 sing1, daan6 keoi5 hai2 tou3 hei3 ge3 hei3 fan6 hou2 siu2. cyun4 man4 keoi5 deoi3 ni1 go3 on1 paai4 hou2 bat1 mun5.) eng:Although she is a famous star, she played a minor role in the movie. It is rumoured that she is unhappy about the arrangement.",,OK,已公開 82181,跑車:paau2 ce1,"(pos:名詞) yue:比較名貴、性能高啲嘅#車;多數都得一對門、兩個位,有啲更加係開蓬嘅(量詞:架/部) eng:sports car; roadster",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108887,四海為家:sei3 hoi2 wai4 gaa1,"(pos:語句) yue:形容人居無定所、四處漂泊 eng:to roam about yue:佢周圍流浪,四海為家,下次唔知幾時先返香港。 (keoi5 zau1 wai4 lau4 long6, sei3 hoi2 wai4 gaa1, haa6 ci3 m4 zi1 gei2 si4 sin1 faan1 hoeng1 gong2.) eng:He wanders all over the world. I can't tell when he will come back to Hong Kong.",四海爲家,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113388,律音管:leot6 jam1 gun2,"(pos:名詞) yue:一種管樂器;係一套唔同長度嘅膠管,按長度吹出唔同音高(量詞:枝) eng:boomwhackers",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85352,送終:sung3 zung1,"(pos:動詞) yue:為逝世嘅親人辦理喪事 eng:to give a proper burial ceremony to one's deceased family member; to handle the funeral affairs for a relative yue:個個仔女都由外國返嚟同佢送終。 (go3 go3 zai2 neoi2 dou1 jau4 ngoi6 gwok3 faan1 lai4 tung4 keoi5 sung3 zung1.) eng:All the children have returned from overseas to hold his funeral.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107956,開肚:hoi1 tou5,"(pos:動詞) yue:(#手術 嘅時候)切開個肚 eng:to cut open the abdomen (in an operation)",,OK,未公開 111681,直流電:zik6 lau4 din6,"(pos:名詞)(ant:交流電) yue:固定方向嘅#電流 eng:direct current (DC)",,OK,未公開 6651,擒賊先擒王:kam4 caak6 sin1 kam4 wong4,"(pos:語句) yue:擊敗對方首腦或者主力,以挫其他敵人嘅鬥志。 eng:(literally) to catch brigands, first catch their leader",,OK,未公開 108235,鉛水:jyun4 seoi2,"(pos:名詞) yue:含#鉛 量超標嘅#食水;被鉛污染咗嘅水 eng:drinking water with an excessive amount of lead; water contaminated by lead",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107566,㗱:zaap6:zep6:zep4,"(pos:擬聲詞) yue:食嘢嘅聲音 eng:the sound of munching food yue:#㗱㗱聲 (zep4 zep2 seng1)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111682,交流電:gaau1 lau4 din6,"(pos:名詞)(ant:直流電) yue:大細同方向會按周期變化嘅#電流 eng:alternating current (AC)",,OK,未公開 96365,勁共:ging4 gung4,"(pos:擬聲詞) yue:#火車 行走嘅聲音 eng:the sound of rolling stocks running on the tracks",,OK,未公開 90982,啪啪啪:paak4 paak4 paak4:paak1 paak1 paak1,"(pos:擬聲詞) yue:#拍手 聲 eng:applause; sound of clapping",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98607,"嘭一聲:baang4 jat1 seng1,Bang一聲:baang4 jat1 seng1","(pos:擬聲詞)(sim:嘭) yue:形容度門好大力俾人閂埋時嘅聲音 eng:""Bang!""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79062,禮遇:lai5 jyu6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73330,鋸扒:goe3 paa2,"(pos:動詞) yue:食牛扒、豬扒;去扒房食飯 eng:to have steak; literally ""to saw steak"" yue:今晚出街鋸扒嘍? (gam1 maan1 ceot1 gaai1 goe3 paa2 lo3?) eng:Let's eat out and have steak tonight. ---- yue:同#豬扒 (又醜又肥嘅女仔)約會 eng:to date a fat and ugly girl",,OK,未公開 67178,參拜:caam1 baai3,"(pos:動詞) yue:抱住尊敬嘅心去瞻仰先人嘅遺像,或者去先人嘅#墳墓、所供奉嘅#寺廟、#神社 拜祭 eng:to pay respect to a deceased person by looking at their picture/painting, or to visit a tomb, temple or shrine yue:參拜靖國神社 (caam1 baai3 zing6 gwok3 san4 se5) eng:to visit the Yasukuni Shrine",,OK,未公開 93807,"靈擎:leng4 keng4,靈keng:leng4 keng4","(pos:形容詞) yue:靈驗;有效用。 eng:effective; efficacious, reliable (e.g. of a fortune-teller or a god) yue:呢隻藥油幾靈擎,一搽就止痕。 eng:This medicated oil is so effective, once applied it stops the itchy immediately.",,OK,未公開 113157,風尾:fung1 mei5,"(pos:名詞) yue:個#颱風 啱啱走嘅時段 eng:the period when the tropical cyclone is leaving yue:風尾有時仲大風大雨過個風最近嗰陣。 (fung1 mei5 jau5 si4 zung6 daai6 fung1 daai6 jyu5 gwo3 go3 fung1 zeoi3 kan5 go2 zan6.) eng:The storm is sometimes stronger when the typhoon is leaving than when it is the closest.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77750,釀酒:joeng6 zau2,"(pos:動詞) yue:製造酒類飲品,包括發酵同埋蒸餾 eng:to ferment wine; to brew alcoholic drinks yue:釀酒工廠 (joeng6 zau2 gung1 cong2) eng:brewery; winery",,OK,未公開 77548,腰果:jiu1 gwo2,"(pos:名詞) yue:一種半月形嘅堅果(量詞:粒) eng:cashew nut yue:#腰果眼 yue:腰果雞丁 (jiu1 gwo2 gai1 ding1) eng:diced chicken with cashew nuts",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113372,腰果眼:jiu1 gwo2 ngaan5,"(pos:名詞) yue:形容笑嘅時候,雙眼輕輕瞇埋好似#腰果 噉彎彎哋(量詞:對) eng:eyes like cashew nuts when one is smiling",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104038,迴轉壽司:wui4 zyun2 sau6 si1,"(pos:名詞) yue:一種#壽司#餐廳 嘅#上菜 方法,廚師將整好嘅壽司放上運輸帶,食客可隨意揀運到前面嘅食物 eng:conveyor belt sushi; sushi-go-around jpn:回転寿司(かいてんずし)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83685,壽:sau6,"(pos:語素) yue:生命嘅長短 eng:life; age yue:#長壽 eng:long life; longevity yue:#壽命 eng:life yue:#折壽 eng:to have one's life shortened ---- yue:#生日 eng:birthday yue:#祝壽 eng:to celebrate one's birthday yue:#壽辰 eng:birthday yue:#壽星 eng:a person celebrating his or her birthday",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71283,科幻:fo1 waan6,"(pos:名詞) yue:以#科學 為基礎,對未來作出推測或幻想嘅故事;有別於包含超自然元素嘅#奇幻 eng:science fiction (sci-fi) yue:科幻片 (fo1 waan6 pin2) eng:sci-fi movie yue:有關科幻嘅題材係近年荷李活影片嘅一大特點。 (jau5 gwaan1 fo1 waan6 ge3 tai4 coi4 hai2 gan6 nin4 ho4 lei5 wut6 jing2 pin2 ge3 jat1 daai6 dak6 dim2.) eng:The subject of science fictions has been one of the striking features in recent Hollywood films.",,OK,已公開 91251,奇幻:kei4 waan6,"(pos:名詞) yue:有超自然成分嘅虛構故事 eng:fantasy (as in the genre) yue:香港啲書店好多時都冇架擠奇幻書,將佢哋擺晒喺科幻度。 (hoeng1 gong2 di1 syu1 dim3 hou2 do1 si4 dou1 mou5 gaa2 zai1 kei4 waan6 syu1, zoeng1 keoi5 dei6 baai2 saai3 hai2 fo1 waan6 dou6.) eng:Hong Kong book stores usually don't set up a rack for fantasy books, but place them under the sci-fi rack.",,OK,已公開 82440,蘋果:ping4 gwo2,"(pos:名詞) yue:#生果 名;一般有手掌大細,接近圓形;果皮呈黃色、紅色或青綠色等,果肉淡黃,味道略為#酸#甜,切開後放得耐會變深色,亦會攞嚟#造酒(量詞:個/隻) eng:apple yue:蘋果批 (ping4 gwo2 pai1) eng:apple pie yue:蘋果汁 (ping4 gwo2 zap1) eng:apple juice yue:富士蘋果 (fu3 si6 ping4 gwo2) eng:Fuji apple",,OK,已公開 113367,熱播:jit6 bo3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113366,造酒:zou6 zau2,"(pos:動詞) yue:#釀酒 eng:to ferment wine; to brew alcoholic drinks",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13047,蒐:sau1,"(pos:語素) yue:搜尋而集合 eng:to collect yue:#蒐集 yue:#蒐證",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40557,不一:bat1 jat1,"(pos:形容詞) yue:有出入,唔一致,唔一樣 eng:different; not all the same yue:意見不一 (ji3 gin3 bat1 jat1) eng:have different opinions yue:#表裏不一 (biu2 leoi5 bat1 jat1) eng:inconsistent between the appearance and inner reality yue:#不一而足 (bat1 jat1 ji4 zuk1) eng:too many that could not be enumerated",,OK,已公開 40558,不一而足:bat1 jat1 ji4 zuk1,"(pos:語句) yue:形容好多,多到冇辦法舉囇全部 eng:too many that could not be enumerated yue:Justin Bieber成日吸毒又亂講嘢,佢啲衰嘢不一而足,難怪班美國人要聯署踢佢出去。 (JUSTIN BIEBER seng4 jat6 kap1 duk6 jau6 lyun6 gong2 je5, keoi5 di1 seoi1 je5 bat1 jat1 ji4 zuk1, naan4 gwaai3 baan1 mei5 gwok3 jan4 jiu3 lyun4 cyu5 tek3 keoi5 ceot1 heoi3.) eng:Justin Bieber always takes drugs and bullshits, his douchey moves are just too many to be enumerated. No wonder those Americans would start a petition to kick him out.",,OK,已公開 113360,布藝:bou3 ngai6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 12620,燬:wai2,"(pos:語素) yue:燒爛 eng:to burn and to destroy yue:#焚燬 yue:#燒燬",,OK,已公開 30131,明媚:ming4 mei4:ming4 mei6,"(pos:形容詞) yue:形容風景靚 eng:(of scenery) lovely; bright and beautiful yue:#春光明媚 yue:杭州風光明媚,令人流連忘返。 (hong4 zau1 fung1 gwong1 ming4 mei4, ling6 jan4 lau4 lin4 mong4 faan2.) eng:Hangzhou's scenery is bright and beautiful, it makes people enjoy themselves so much as to forget to go home.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3150,"美侖美奐:mei5 leon4 mei5 wun6,美輪美奐:mei5 leon4 mei5 wun6","(pos:形容詞) yue:華美壯觀 eng:fantastic; spectacular; magnificent",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11246,云:wan4,"(pos:語素) yue:#講;開口表達 eng:to say; to speak yue:#古語有云 yue:#人云亦云 yue:#俗語有云",,OK,已公開 111924,區議員:keoi1 ji5 jyun4,"(pos:名詞)(label:香港) yue:#區議會#議員(量詞:個) eng:district councillor; district council member",,OK,已公開 73696,古語有云:gu2 jyu5 jau5 wan4,"(pos:語句) yue:引用古人嘅字句之前會講嘅嘢 eng:as the old saying goes yue:古語有云:「無風不起浪。」 (gu2 jyu5 jau5 wan4: mou4 fung1 bat1 hei2 long6.) eng:As the old saying goes, ""There is no tide without wind"".",,OK,已公開 10933,依樣畫葫蘆:ji1 joeng6 waak6 wu4 lou4,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:照辦煮碗) yue:照住模仿,並冇創新 eng:to imitate mechanically and be lack of innovation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7801,康莊大道:hong1 zong1 daai6 dou6,"(pos:名詞) yue:平穩而美好嘅前途(量詞:條) eng:a great future; literally: broad and open road yue:好多人都仲迷信讀完大學之後會有條康莊大道。 (hou2 do1 jan4 dou1 zung6 mai4 seon3 duk6 jyun4 daai6 hok6 zi1 hau6 wui5 jau5 tiu4 hong1 zong1 daai6 dou6.) eng:Many still believe in the myth of a great future guaranteed after graduating from the university.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67312,抄牌:caau1 paai4,"(pos:動詞) yue:向違反道路交通條例嘅駕駛者開罰單執法 eng:to give a ticket to somebody because of an offence against the driving laws; to endorse a licence yue:我因為超速俾人抄牌。 (ngo5 jan1 wai6 ciu1 cuk1 bei2 jan4 caau1 paai4.) eng:I received a ticket because I was speeding. ---- yue:問#陌生人 攞#電話#號碼 eng:to ask a stranger for their phone number yue:噚晚去飲嘢見到有個女仔幾靚,抄咗佢牌。 (cam4 maan5 heoi3 jam2 je5 gin3 dou2 jau5 go3 neoi5 zai2 gei2 leng3, caau1 zo2 keoi5 paai4.) eng:I saw a good looking girl last night when I was out for a drink, so I asked for her number.",,OK,已公開 7488,忽而:fat1 ji4,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:#忽然;#突然 eng:suddenly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7044,抖擻:dau2 sau2,"(pos:動詞) yue:令自己醒神或者振作起嚟 eng:to enliven; to rouse yue:抖擻精神 (dau2 sau2 zing1 san4) eng:to gather one's spirits",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110442,受教:sau6 gaau3,"(pos:動詞) yue:接受某人嘅指教而學識咗一啲嘢 eng:to benefit from advice or instruction yue:小弟真係受教喇。 (siu2 dai6 zan1 hai6 sau6 gaau3 laa3.) eng:I have learnt a lot from you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112961,確診:kok3 can2,"(pos:動詞) yue:診斷得到確認 eng:to confirm a diagnosis yue:確診個案 (kok3 can2 go3 on3) eng:confirmed case yue:本地經已有過百人確診。 (bun2 dei6 ging1 ji5 jau5 gwo3 baak3 jan4 kok3 can2.) eng:Over 100 people have been confirmed to be infected in this locality.",,OK,已公開 99170,兵頭花園:bing1 tau4 faa1 jyun2,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:香港動植物公園嘅別稱 eng:Hong Kong Zoological and Botanical Gardens",,OK,已公開 113288,公墓:gung1 mou6,"(pos:名詞) yue:公家共用嘅#墓地(量詞:個) eng:public cemetery",,OK,已公開 113355,庭園:ting4 jyun4:ting4 jyun2,"(pos:名詞) yue:種植物嘅露天休憩地方(量詞:個) eng:garden",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77237,演出:jin2 ceot1,"(pos:名詞) yue:喺台前或者喺鏡頭前嘅#表演 eng:performance in the artistic field yue:首次演出 (sau2 ci3 jin2 ceot1) eng:first performance yue:今次演出好成功!一完場個個觀眾都企起身拍晒手咁。 (gam1 ci3 jin2 ceot1 hou2 sing4 gung1! jat1 jyun4 coeng4 go3 go3 gun1 zung3 dou1 kei5 hei2 san1 paak3 saai3 sau2 gam2.) eng:The performance was very successful! The audiences are clapping on their feet!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8725,夫子:fu1 zi2,"(pos:名詞) yue:古時對老師或者學者嘅敬稱 eng:a respectful form of address for teachers or scholars",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101461,玉皇大帝:juk6 wong4 daai6 dai3,"(pos:名詞)(label:專名)(sim:玉帝) yue:#道教 嘅神,負責領導天界,掌管諸神 eng:Jade Emperor; a god of the heavens in Daoism",,OK,已公開 83951,汛期:seon3 kei4,"(pos:名詞) yue:一年之中河流上漲最明顯嘅時期 eng:flood season",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89404,終:zung1,"(pos:語素) yue:最後 eng:end; finish yue:#最終 (zeoi3 zung1) eng:in the end yue:#終點 (zung1 dim2) eng:finishing point yue:#曲終人散 (kuk1 zung1 jan4 saan3) eng:the moment to part yue:#有始有終 (jau5 ci2 jau5 zung1) eng:to wrap up once one starts something; to carry it through yue:#由始至終 (jau4 ci2 zi3 zung1) eng:from beginning to end yue:#終於 (zung1 jyu1) eng:finally; eventually; at last ---- yue:死亡 eng:death yue:#臨終 (lam4 zung1) eng:at the end of one's life yue:#送終 (sung3 zung1) eng:to handle funeral affairs for a relative yue:#善終 (sin6 zung1) eng:to die (naturally and) peacefully yue:#壽終正寢 (sau6 zung1 zing3 cam2) eng:natural death at a high age ---- yue:由開始到完結嘅成段時間 eng:(of time) whole; entire; all yue:#終生 (zung1 sang1) eng:all one's life yue:#終日 (zung1 jat6) eng:all day long yue:#終身 事業 (zung1 san1 si6 jip6) eng:lifelong career",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89395,忠於:zung1 jyu1,"(pos:動詞) yue:為一樣嘢堅持、唔背棄嗰樣嘢 eng:to be loyal to; to be true to yue:忠於國家 (zung1 jyu1 gwok3 gaa1) eng:to be loyal to one's country yue:忠於自己 (zung1 jyu1 zi6 gei2) eng:to be true to yourself",,OK,已公開 89411,終於:zung1 jyu1,"(pos:副詞) yue:形容一件事經過長時間嘅過程之後,最後實現到 eng:finally; eventually; at last yue:夢想終於成真。 (mung6 soeng2 zung1 jyu1 sing4 zan1.) eng:The dream finally comes true. yue:份功課終於做晒喇! (fan6 gung1 fo3 zung1 jyu1 zou6 saai3 laa3) eng:The assignment is finally done. yue:經過消防員嘅努力搶救,大火終於救熄咗喇。 (ging1 gwo3 siu1 fong4 jyun4 ge3 nou5 lik6 coeng2 gau3, daai6 fo2 zung1 jyu1 gau3 sik1 zo2 laa3) eng:With the great effort of the firemen, the fire was finally put out.",,OK,已公開 89410,終日:zung1 jat6,"(pos:副詞) yue:即係成日、由朝到晚 eng:all day long; from morning till night yue:阿雄畢業之後就終日無所事事。 (aa3 hung4 bat1 jip6 zi1 hau6 zau6 zung1 jat6 mou4 so2 si6 si6.) eng:Ah-hung has been doing nothing since graduation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89428,"蹤:zung1,踪:zung1","(pos:語素) yue:去向;足跡 eng:footprint; track yue:#跟蹤 (gan1 zung1) eng:to follow the tracks of somebody; to tail yue:#失蹤 (sat1 zung1) eng:missing yue:#無影無蹤 (mou4 jing2 mou4 zung1) eng:missing yue:#行蹤 (hang4 zung1) eng:whereabouts",,OK,已公開 74840,合法:hap6 faat3,"(pos:形容詞)(ant:非法) yue:#符合#法例 eng:legal; lawful yue:賭波合法化 eng:legalisation of soccer betting yue:佢係遺產嘅合法繼承人。 eng:He is the legal heir of the heritage.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113349,九里咁遠:gau2 lei5 gam3 jyun5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92374,"倒及:dou3 kap6,倒扱:dou3 gap6","(pos:名詞) yue:形容一個人喺嘴巴合埋嘅時候下門牙比上門牙突出。係#咬合不正 嘅一種。 eng:reverse overjet; prognathic mandible",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75129,氣管:hei3 gun2,"(pos:名詞) yue:喉部以下各級氣道嘅統稱,其中包括氣管同各級支氣管。 eng:airway; a collective term that describes the tracheobronchial tree. yue:氣管收窄 eng:airway constriction yue:氣管敏感 eng:reactive airway ---- yue:連接住喉部同左右兩條主支氣管嘅通道,上面有十幾個環狀軟骨,係下呼吸道嘅一部分。(量詞:條) eng:windpipe; trachea yue:細菌性氣管炎 eng:bacterial tracheitis",,OK,未公開 94689,劈保:pek3 bou2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107620,違憲:wai4 hin3,"(pos:動詞)(ant:合憲) yue:違反 #憲法 eng:to violate the constitution",,OK,未公開 82361,片面:pin3 min6,"(pos:形容詞) yue:表面、單方面 eng:unilateral; one-sided yue:#片面之詞 (pin3 min6 zi1 ci4) eng:account given by only one of the parties",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113344,打埋算盤:daa2 maai4 syun3 pun4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101134,松果:cung4 gwo2,"(pos:名詞) yue:#松樹 嘅#種子 eng:fruit of palms",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72297,甲蟲:gaap3 cung4,"(pos:名詞) yue:#昆蟲 鞘翅目嘅通稱,有殼(外骨骼),有好多亞種,好似係#獨角仙、#鍬甲蟲、#象鼻蟲 呀咁(量詞:隻) eng:beetle; the general term of coleoptera",,OK,未公開 109608,大假:daai6 gaa3,"(pos:名詞)(sim:年假) yue:#僱員 每年可以享有嘅有薪#假期(量詞:日) eng:paid annual leave yue:放大假 (fong3 daai6 gaa3) eng:on annual leave yue:你一年有幾多日大假? (nei5 jat1 nin4 jau5 gei2 do1 jat6 daai6 gaa3?) eng:How many days of annual leave are you entitled to?",,OK,未公開 113340,清邁:cing1 maai1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;#泰國 北部最大嘅城市 eng:Chiang Mai",,OK,已公開 100726,美點雙輝:mei5 dim2 soeng1 fai1,"(pos:名詞) yue:中式宴席上壓軸嘅雙色甜品拼盤 eng:two kinds of desserts in Chinese cuisine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108607,"暖氈:nyun5 zin1,暖墊:nyun5 zin1","(pos:名詞) yue:有#發熱線 嘅#氈(量詞:張) eng:electric blanket",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83872,水頭:seoi2 tau4,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:(一個人嘅)財力;金錢 eng:financial resources; money; literally: water head yue:水頭充足 (seoi2 tau4 cung1 zuk1) eng:to get loads of money; to be loaded",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88442,箭靶:zin3 baa2,"(pos:名詞) yue:射箭用嘅目標,多數係圓形嘅,上面畫咗好多個中心一樣,大細唔同嘅圓圈,方便睇到支箭打得有幾接近正中間嘅紅心 eng:foam target (of archery) ---- yue:引申出嚟嘅用法,指無辜受害嘅人 eng:target yue:警匪槍戰,你走出去做箭靶咩? eng:It's a gunbattle between the police and gangsters. Are you going out to be the target?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97961,"附加數學:fu6 gaa1 sou3 hok6,附加數:fu6 gaa1 sou3","(pos:名詞)(label:舊式)(label:香港) yue:喺香港以前中學#會考 嘅其中一科#進階#數學 課程,其中包括數學#歸納法、#向量、#微積分 等課題。隨住2010年香港中學#文憑試 取代會考同#高考,附加數學內容已經整合咗喺數學科(延伸部份)入面 eng:Additional Mathematics, one of the subjects in the former Hong Kong Certificate of Education Examination",,OK,未公開 113064,切丁:cit3 ding1,"(pos:動詞)(label:潮語) yue:即係#切#J,切除陰莖 eng:to remove penis yue:既然你都咁有決心切丁,不如去睇醫生做手術,起碼都安全啲。 (gei3 jin4 nei5 dou1 gam3 jau5 kyut3 sam1 cit3 ding1, bat1 jyu4 heoi3 tai2 ji1 sang1 zou6 sau2 seot6, hei2 maa5 dou1 on1 cyun4 di1.) eng:If you are so determined to remove your penis, you should find a doctor to do a surgery for you, at least it is safer.",,OK,未公開 98216,happy:hep1 pi2,"(pos:動詞) yue:#玩;令自己#開心 eng:to have a good time, to have fun yue:去咗邊度happy呀? (heoi3 zo2 bin1 dou6 hep1 pi2 aa3?) eng:Where did you have fun?",,OK,未公開 73538,講者:gong2 ze2,"(pos:名詞) yue:#演講 以至係喺#對話 中#發言 嘅人(量詞:名/位/個) eng:speaker; orator yue:唔該台下尊重一下講者,靜少少。 (m4 goi1 toi4 haa6 zyun1 zung6 jat1 haa5 gong2 ze2, zing6 siu2 siu2.) eng:May the audience please show some respect to the speaker and be quiet.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86926,禾稈草:wo4 gon2 cou2,"(pos:名詞) yue:收割完嘅#穀類 植物剩低嘅莖,風乾之後變成嘅物料;可以用嚟整好多嘢,例如草帽、掃把、屋頂,或者當柴燒、攞去餵#畜牲;喺#稻米 度嚟嘅又可以叫#稻草 eng:straw; rice straw",,OK,未公開 113333,走色:zau2 sik1,"(pos:動詞) yue:餐廳落單指示,要求唔落豉油;燒臘店鋪常用術語 eng:meal order instruction, a jargon from Hong Kong-style grill restaurant; literally, to omit color yue:要個叉雞飯走色唔該! (jiu3 go3 caa1 gai1 faan6 zau2 sik1 m4 goi1!) eng:A BBQ pork and chicken rice without soy sauce please!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112935,通報:tung1 bou3,"(pos:動詞) yue:正式通知、匯報 eng:to notify; to report or inform formally yue:官員召開緊記者會,通報最新疫情。 (gun1 jyun4 ziu6 hoi1 gan2 gei3 ze2 wui2, tung1 bou3 zeoi3 san1 jik6 cing4.) eng:Officials is having a press conference to notify the latest situation of the epidemic.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87608,走步:zau2 bou6,"(pos:動詞) yue:(籃球用語) 指揸住個波響手行多過三步,而無拍波運球、傳球或射球,即屬犯規 eng:(of basketball) travel infringement, travelling, literally to walk step yue:走步犯規 eng:travel infringement ---- yue:急步行 eng:to walk at fast pace",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96511,趯:dek3,"(pos:動詞) yue:跑跑跳跳;快速走動 eng:to sprint; to move quickly; to leave yue:#趯佬 eng:to escape; to flee yue:佢成日要返大陸公幹,響兩邊趯嚟趯去。 (keoi5 sing4 jat6 jiu3 faan1 daai6 luk6 gung1 gon3, hoeng2 loeng5 bin1 dek3 lai4 dek3 heoi3.) eng:He often makes business trip to China, travelling back and forth between two places. ---- yue:趕走;勒令人離開 eng:to chase away; to expel yue:佢俾人趯咗出校。 (keoi5 bei2 jan4 dek3 zo2 ceot1 haau6.) eng:He was expelled from school.",,OK,未公開 101944,走甜:zau2 tim4,"(pos:動詞) yue:(飲品)冇#糖 或者#糖漿;唔#甜 eng:(of a drink) having no sugar or syrup; unsweetened yue:一杯凍鴛鴦走甜吖唔該。 (jat1 bui1 dung3 jin1 joeng1 zau2 tim4 aa1 m4 goi1.) eng:A glass of iced yin-yeung with no syrup, please.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102465,gag:gek1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#笑話(量詞:個) eng:gag yue:#爛gag (laan6 gek1) eng:bad joke yue:吓?gag嚟㗎? (haa2? gek1 lei4 gaa4?) eng:What? It's a gag?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110996,高質:gou1 zat1,"(pos:形容詞)(ant:低質) yue:#高#質素 嘅 eng:of high quality yue:呢幾年好少睇到咁高質嘅節目。 (ni1 gei2 nin4 hou2 siu2 tai2 dou2 gam3 gou1 zat1 ge3 zit3 muk6.) eng:I can seldom watch such high-quality programmes these several years.",,OK,已公開 111197,低質:dai1 zat1,"(pos:形容詞)(ant:高質) yue:#低#質素 嘅 eng:of low quality yue:嗰度啲討論會唔會低質咗啲啊? (go2 dou6 di1 tou2 leon6 wui5 m4 wui5 dai1 zat1 zo2 di1 aa3?) eng:The quality of the discussion there is too low, isn't it?",,OK,已公開 110324,"虍:fu1,虎字頭:fu2 zi6 tau4","(pos:名詞) yue:用嚟做「上偏旁」嘅部首「虍」(量詞:個) eng:Kangxi radical ""虍"", which is used on the top of a character",,OK,已公開 102773,多於:do1 jyu1,"(pos:動詞)(ant:少於) yue:數量多過 eng:more than yue:多於兩名人選 (do1 jyu1 loeng5 ming4 jan4 syun2) eng:more than two candidates",,OK,已公開 84817,少於:siu2 jyu1,"(pos:動詞)(ant:多於) yue:數量少過 eng:less than; fewer than yue:少於一卡路里 (siu2 jyu1 jat1 kaa1 lou6 lei5) eng:less than 1 calorie",,OK,已公開 73611,高明:gou1 ming4,"(pos:形容詞)(ant:拙劣) yue:形容技術、方法好出色 eng:brilliant; wise; tactful yue:醫術高明 (ji1 seot6 gou1 ming4) eng:brilliant medical skills yue:#手段 高明 (sau2 dyun6 gou1 ming4) eng:a clever manoeuvre yue:講錯嘢反而變咗宣傳,佢嘅手法好高明。 (gong2 co3 je5 faan2 ji4 bin3 zo2 syun1 cyun4, keoi5 ge3 sau2 faat3 hou2 gou1 ming4.) eng:The slip of tongue was turned into a nice marketing. That was tactful.",,OK,已公開 106227,當造:dong1 zou6,"(pos:形容詞)(sim:時令) yue:合乎當時季節嘅食物 eng:(of food) seasonal yue:當造期 (dong1 zou6 kei4) eng:seasonal period yue:當造生果 (dong1 zou6 saang1 gwo2) eng:seasonal fruits yue:呢期冬瓜當造,好靚喎,買啲食下啦。 (ni1 kei4 dung1 gwaa1 dong1 zou6, hou2 leng3 wo3, maai5 di1 sik6 haa5 laa1.) eng:These days winter melons are seasonal and look really great, buy some to eat please.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87469,賑濟:zan3 zai3,"(pos:動詞) yue:用財物接濟災民 eng:to relieve; to aid; to alleviate yue:賑濟難民 (zan3 zai3 naan6 man4) eng:to relieve refugees",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97948,桃花眼:tou4 faa1 ngaan5,"(pos:名詞) yue:面相學上形容人眼形帶桃花,容易吸引異性姻緣。通常係眼長,眼尾略彎,眼睛水汪汪,畀人似笑非笑、含情脈脈嘅印象 eng:Amorous eyes: a type of eye shape in Physiognomy that said to be able to attract affinity from opposite sex. This type of eyes are often longer, with bending downward ends, watery, smiley looking, seems giving glad eye to others even not smiling. Literally: peach blossom eyes yue:睇你一對桃花眼,異性緣應該唔薄。 (tai2 nei5 jat1 deoi3 tou4 faa1 ngaan5, ji6 sing3 jyun4 jing1 goi1 m4 bok6.) eng:Because of your Amorous eyes, I think you should have a good affinity with opposite sex.",,OK,未公開 82620,仆直:puk1 zik6,"(pos:形容詞)(label:粗俗) yue:徹底失敗;衰咗 eng:to fail utterly yue:今日考試一題都唔識,實仆直喇! (gam1 jat6 haau2 si3 jat1 tai4 dou1 m4 sik1, sat6 puk1 zik6 laa3!) eng:I don't even know a single question in today's exam. I must fail the test!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81592,奀:ngan1,"(pos:形容詞) yue:瘦弱、瘦小 eng:thin and unhealthy yue:個細路好奀啊! (go3 sai3 lou6 hou2 ngan1 aa3!) eng:The child is really thin. ---- yue:微薄,微不足道 eng:tiny; little; puny; negligible yue:我份人工好奀㗎咋! (ngo5 fan6 jan4 gung1 hou2 ngan1 gaa3 zaa3!) eng:My wage is extremely low.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78880,"揦西:laa2 sai1,揦篩:laa2 sai1,乸西:laa2 sai1","(pos:形容詞)(sim:求其) yue:形容性格唔認真、唔謹慎、#得過且過;做嘢#馬虎#大意、唔小心、多甩漏 eng:careless; negligent; slapdash yue:佢做嘢好揦西,所以成日出錯。 (keoi5 zou6 je5 hou2 laa2 sai1, so2 ji5 seng4 jat6 ceot1 co3.) eng:She hurries through things and therefore often makes mistakes. yue:你份人咁揦西,我哋信唔過你啊。 (nei5 fan6 jan4 gam3 laa2 sai1, ngo5 dei6 seon3 m4 gwo3 nei5 aa3.) eng:You are such a careless person. We can hardly trust you with anything.",,OK,已公開 95521,艇仔:teng5 zai2,"(pos:名詞) yue:細船;舢舨 eng:small boat; raft yue:我由香港仔坐艇仔去鴨脷洲。 (ngo5 jau4 hoeng1 gong2 zai2 co5 teng5 zai2 heoi3 aap3 lei6 zau1.) eng:I go to Ap Lei Chau (Abardeen Island) from Aberdeen by raft. ---- yue:賭場或毒品交易活動中,莊家/拆家與買家之間嘅中間人 eng:the middle-person between the host/whole-seller and the buyer in a gambling/drug dealing activity yue:拆家叫晒啲艇仔去佢度攞貨。 (caak3 gaa1 giu3 saai3 di1 teng5 zai2 heoi3 keoi5 dou6 lo2 fo3.) eng:The dealer call all the retailers to get their meth.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73942,公物:gung1 mat6,"(pos:名詞) yue:屬於政府而開放畀公眾使用嘅財物 eng:public property yue:破壞公物 (po3 waai6 gung1 mat6) eng:destruction of public property",,OK,已公開 109097,尋仇:cam4 sau4,"(pos:動詞) yue:#報仇;尤其靠暴力 eng:to seek revenge (especially physically) yue:黑幫尋仇 (haak1 bong1 cam4 sau4) eng:triad seeking revenge",,OK,未公開 81178,蒙羞:mung4 sau1,"(pos:動詞) yue:指團體為咗當中做咗壞事、醜事嘅人蒙受羞辱,畀嗰啲人影衰 eng:to abash; to be ashamed yue:呢件貪污醜聞令警隊蒙羞。 (ni1 gin6 taam1 wu1 cau2 man4 ling6 ging2 deoi2 mung4 sau1.) eng:This corruption scandal shames the police force.",,OK,未公開 83696,賒數:se1 sou3,"(pos:動詞) yue:買賣貨物時先記帳,之後延期俾錢或收錢 eng:to buy on credit; to charge sth. to your account; to owe money yue:我哋公司唔接受賒數嘅。 (ngo5 dei6 gung1 si1 m4 zip3 sau6 se1 sou3 ge3.) eng:Our company does not accept buy on credit and must be fully paid upon dealing.",,OK,未公開 69480,達官貴人:daat6 gun1 gwai3 jan4,"(pos:名詞) yue:政界內外地位高嘅人嘅統稱 eng:people having high social status; people of high rank; high officials and noble people yue:今晚呢個宴會有好多本地嘅達官貴人參加。 (gam1 maan5 ni1 go3 jin3 wui6 jau5 hou2 do1 bun2 dei6 ge3 daat6 gun1 gwai3 jan4 caam1 gaa1.) eng:People having high social status are joining the banquet tonight.",,OK,未公開 85143,上流:soeng6 lau4,"(pos:區別詞) yue:社會地位崇高;尊尚 eng:upper-class yue:上流社會 (soeng6 lau4 se5 wui2) eng:high society; upper-class society",,OK,未公開 84932,削弱:soek3 joek6,"(pos:動詞) yue:慢慢令一樣嘢變弱 eng:to undermine; to weaken yue:削弱佢嘅戰鬥力 (soek3 joek6 koei5 ge3 zin3 dau3 lik6) eng:to undermine his strength",,OK,未公開 89709,轉車:zyun3 ce1,"(pos:動詞) yue:途中轉搭其他車繼續行程,去一啲無辦法一程車直接去到嘅地方 eng:to change; to get off a train, bus, etc. and catch another in order to continue a journey yue:去嗰度要轉兩次車。 (heoi3 go2 dou6 jiu3 zyun3 loeng5 ci3 ce1.) eng:I have to transit twice to get there.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82060,安靜:on1 zing6,"(pos:形容詞) yue:環境入面冇#聲,唔會#嘈雜 eng:silent yue:請保持安靜。 (cing2 bou2 ci4 on1 zing6.) eng:Please maintain the silence.",,OK,已公開 67835,出售:ceot1 sau6,"(pos:動詞) yue:喺市場上賣出 eng:to sell on the market yue:佢打算移民加拿大,所以將佢所有嘅股份出售。 (keoi5 daa2 syun3 ji4 man4 gaa1 naa4 daai6, so2 ji5 zoeng1 keoi5 so2 jau5 ge3 gu2 fan2 ceot1 sau6.) eng:He planned to immigrate to Canada, so he sold all his shares.",,OK,已公開 72241,艱苦:gaan1 fu2,"(pos:形容詞) yue:唔容易,令人付出好多嘅努力,折磨人嘅意志同肉體 eng:harsh; tough; arduous yue:艱苦嘅歲月 (gaan1 fu2 ge3 seoi3 jyut6) eng:harsh times yue:想練一身好武功,就要經歷艱苦嘅訓練。 (soeng2 lin6 jat1 san1 hou2 mou5 gung1, zau6 jiu3 ging1 lik6 gaan1 fu2 ge3 fan3 lin6.) eng:Harsh training is essential to learn Kung Fu.",,OK,已公開 70269,當眾:dong1 zung3,"(pos:副詞)(ant:私下) yue:喺好多人面前、公眾地方做一啲嘢 eng:publicly; in public; in the presence of all yue:佢當眾承認自己做錯咗。 (keoi5 dong1 zung3 sing4 jing6 zi6 gei2 zou6 co3 zo2.) eng:He acknowledged his mistakes in public.",當衆,OK,未公開 70626,花款:faa1 fun2,"(pos:名詞) yue:唔同設計嘅款式、樣式(量詞:個/種) eng:design; pattern; usually used when there are many of such yue:啲裙有咁多花款,點揀好? (di1 kwan4 jau5 gam3 do1 faa1 fun2, dim2 gaan2 hou2?) eng:How I can choose from such a large variety of dresses?",,OK,已公開 73884,工商管理:gung1 soeng1 gun2 lei5,"(pos:名詞) yue:研究點樣制定經營策略同埋管理內部行政嘅學科 eng:business administration yue:佢係讀工商管理嘅。 (keoi5 hai6 duk6 gung1 soeng1 gun2 lei5 ge3.) eng:He studies Business Administration.",,OK,已公開 80220,蔓延:maan6 jin4,"(pos:動詞) yue:一啲原本淨係會影響到好少範圍嘅嘢擴散到影響到大範圍 eng:(usu. of fire or diseases) to grow and spread yue:火勢蔓延得好快。 (fo2 sai3 maan6 jin4 dak1 hou2 faai3.) eng:The fire spreads very fast.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94845,省到立立令:saang2 dou3 lap3 lap3 ling3,"(pos:語句)(sim:省到一面屁) yue:俾人#教訓 咗一餐、俾人好惡咁鬧 eng:to give someone a severe telling-off, to give someone a ""tongue lashing""; literally: to polish until shiny yue:上次份報告做錯晒,俾老細省到立立令。 (soeng6 ci3 fan6 bou3 gou3 zou6 co3 saai3, bei2 lou5 sai3 saang2 dou3 lap3 lap3 ling3.) eng:Last time I screwed up the report, then my boss told me off severely.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72871,"記賬:gei3 zoeng3,記帳:gei3 zoeng3","(pos:動詞) yue:記錄錢銀來往,例如收入,支出等 eng:to record a transaction; to keep the books yue:我請咗個會計師幫我記賬。 (ngo5 ceng2 zo2 go3 wui6 gai3 si1 bong1 ngo5 gei3 zoeng3.) eng:I hired an accountant to keep the books for me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112657,緝兇:cap1 hung1,"(pos:動詞) yue:緝拿兇手 eng:to arrest, to capture the murderer or assassin yue:懸紅三千萬緝兇 (jyun4 hung4 saam1 cin1 maan6 cap1 hung1) eng:to offer a bounty of $30 million for a murderer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75392,可喜可賀:ho2 hei2 ho2 ho6,"(pos:語句) yue:值得高興同埋慶賀 eng:to be congratulated yue:你傾成呢宗大生意,真係可喜可賀啊! (nei5 king1 seng4 ni1 zung1 daai6 saang1 ji3, zan1 hai6 ho2 hei2 ho2 ho6 aa3!) eng:You've made such a great business deal. You are to be congratulated!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73353,薑:goeng1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/22/Ginger_in_China_01.jpg) yue:一種熱帶植物,平時講嘅「薑」係指該植物嘅根莖,常見食材,味道香辣,可以用嚟辟腥,沖茶,釀酒,整餅,煉藥等(量詞:嚿) eng:ginger yue:薑啤 (goeng1 be1) eng:ginger beer yue:#子薑 (zi2 goeng1) eng:young ginger",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98326,緯:wai5,"(pos:名詞) yue:#緯度 eng:latitude",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105327,收收柄柄:sau1 sau1 beng3 beng3,"(pos:動詞) yue:遮遮掩掩,收埋收埋 eng:to cover up; to hide up yue:將啲錢周度收收柄柄因住唔見呀,不如存入銀行啦。 eng:Beware you lose the money when you try to hide them up here and there, I suggest you save them in bank instead.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75604,海員:hoi2 jyun4,"(pos:名詞) yue:喺#船 上面#做嘢 嘅人 eng:seaman; sailor yue:海員俱樂部 (hoi2 jyun4 keoi1 lok6 bou6) eng:sailor's club; seamen's club",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102638,風雨不改:fung1 jyu5 bat1 goi2,"(pos:語句) yue:無論風勢、雨勢有幾大,某件事、某個動作嘅安排都唔會因為落雨同打風而改變 eng:to remain the arrangements of an event or action unchanged despite (strong) wind and (heavy) rain yue:緊急服務團隊風雨不改,守護市民嘅性命同財產安全。 (gan2 gap1 fuk6 mou6 tyun4 deoi2 fung1 jyu5 bat1 goi2, sau2 wu6 si5 man4 ge3 sing3 ming6 tung4 coi4 caan2 on1 cyun4.) eng:Emergency service teams safeguard lives and properties of citizens despite extreme weather. yue:今晚演出,按照原定安排,風雨不改。 (gam1 maan5 jin2 ceot1, on3 ziu3 jyun4 ding6 on1 paai4, fung1 jyu5 bat1 goi2.) eng:The performance tonight still accords to the arrangement made before and is not affected by the storm. ---- yue:亦都引申指身處逆境都唔會改變自己嘅品行或者態度 eng:figuratively, to remain one's conduct or attitude unchanged despite hardship yue:佢一直以嚟風雨不改、盡心盡力噉服務街坊。 (keoi5 jat1 zik6 ji5 lai4 fung1 jyu5 bat1 goi2, zeon6 sam1 zeon6 lik6 gam2 fuk6 mou6 gaai1 fong1.) eng:He has kept his devotion to serving the neighbourhood.",,OK,已公開 112364,聽故唔好駁故:teng1 gu2 m4 hou2 bok3 gu2,"(pos:語句) yue:指作為觀眾、聽眾時,故事中有任何不合理嘅情況唔好即刻話人錯 eng:as a listener or audience, do not point out goofs immediately",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110549,港漂:gong2 piu1:gong2 piu4,"(pos:名詞) yue:來自中國境內,旅居香港嘅人 eng:people from Mainland China who are studying or working in Hong Kong; literally ""Hong Kong drifters"" yue:年輕人離鄉別井去到北京就叫「北漂」,到香港就叫「港漂」。 eng:In China, young people leave hometown for Beijing are called ""BakPiu"", and ""KongPiu"" for Hong Kong.",,OK,未公開 75783,好耳:hou2 ji5,"(pos:形容詞) yue:聽力靈敏,例如聽到微細嘅聲音或者辨別音調細微嘅變化 eng:(of hearing) sensitive yue:你都幾好耳喎,跌咗支針都聽到。 (nei5 dou1 gei2 hou2 ji5 wo3, dit3 zo2 zi1 zam1 dou1 teng1 dou2.) eng:You have an exceptional hearing, you can even notice the sound of me dropping a needle.",,OK,未公開 98272,視頻:si6 pan4,"(pos:名詞)(label:大陸)(sim:視訊) yue:#影片 eng:video",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77398,影片:jing2 pin2,"(pos:名詞) yue:影像訊號,指以電子方式重現嘅各種連續影像嘅訊號 eng:video yue:音樂影片 eng:music video",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4746,煤炭:mui4 taan3,"(pos:名詞) yue:#煤 eng:coal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110961,"真點:zan1 dim2,真。:zan1 dim2,真·:zan1 dim2","(pos:副詞)(label:潮語) yue:指形容嘅嘢唔係修辭,係字面噉解 eng:really; literally: real point yue:你呢啲算得係乜吖,阿明佢就真點悶到嘔喇,嘔到入埋廠添呀。 (nei5 ni1 di1 syun3 dak1 hai6 mat1 aa1, aa3 ming4 keoi5 zau6 zan1 dim2 mun6 dou3 au2 laa3, au2 dou3 jap6 maai4 cong2 tim1 aa3.) eng:That's nothing. Ah Ming literally vomited so hard from boredom that he had to go to the hospital.","眞·,眞。,眞點",未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80230,猛咁:maang5 gam3,"(pos:副詞) yue:持續不斷咁做 eng:continually; repeatedly yue:你猛咁催我都冇用㗎! (nei5 maang5 gam3 ceoi1 ngo5 dou1 mou5 jung6 gaa2!) eng:It's useless for you to keep pushing me!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80128,埋單:maai4 daan1,"(pos:動詞)(sim:睇數) yue:食完嘢計返消費總額;引申指食飯俾錢 eng:to pay the bill, usually after a meal in a restaurant yue:埋單嗰陣唔好俾咁多貼士啊。 (maai4 daan1 go2 zan2 m4 hou2 bei2 gam3 do1 tip1 si2 aa3.) eng:Don't tip too much when you pay the bill. yue:伙記,埋單! (fo2 gei3 maai4 daan1.) eng:Waiter! The bill, please. yue:唔好意思,我哋就嚟打烊喇,不如幫你哋埋咗張單先吖? (m4 hou2 ji3 si1, ngo5 dei6 zau6 lai4 daa2 joeng2 laa3, bat1 jyu4 bong1 nei5 dei6 maai4 zo2 zoeng1 daan1 sin1 aa1?) eng:Sorry, we're closing soon. Would you mind settling up now? yue:呢餐飯好抵,埋單每人都唔使一百蚊。 (ni1 caan1 faan6 hou2 dai2, maai4 daan1 mui5 jan4 dou1 m4 sai2 jat1 baak3 man1.) eng:This meal is so cheap. It costs less than one hundred dollars per person. ---- yue:為一啲事情負責任、承擔後果 eng:to take responsibility; to bear the consequences yue:大個女喇,要記住你今日所做嘅事,第日都係要自己埋單㗎。 (daai6 go3 neoi2 laa3, jiu3 gei3 zyu6 nei5 gam1 jat6 so2 zou6 ge3 si6, dai6 jat6 dou1 hai6 jiu3 zi6 gei2 maai4 daan1 gaa3.) eng:You are a grown up girl now. Keep in mind that you will have to take responsibility for your actions from now on. yue:明明係佢做錯事搞到個項目超晒支,點解要我哋幫佢埋單? (ming4 ming4 hai6 keoi5 zou6 co3 si6 gaau2 dou3 go3 hong6 muk6 ciu1 saai3 zi1, dim2 gaai2 jiu3 ngo5 dei6 bong1 keoi5 maai4 daan1?) eng:It was obviously due to his mistake that we overspent on the project. Why should we have to bear the consequences for him? ---- yue:殺死;引申指擊敗人,令人冇還擊之力、冇得翻身 eng:to kill; to murder; to finish off yue:只要埋到佢身,我一拳就可以埋佢單。 (zi2 jiu3 maai4 dou2 keoi5 san1, ngo5 jat1 kyun4 zau6 ho2 ji5 maai4 keoi5 daan1.) eng:If I can get close to him, I can kill him in one punch.",,OK,已公開 107977,辟穀:pik1 guk1,"(pos:名詞) yue:唔食嘢,只係飲水,係好多宗教聲稱修身嘅方法 eng:inedia; breatharianism",,OK,未公開 107737,自梳女:zi6 so1 neoi2,"(pos:名詞) yue:立志終身不嫁嘅女子;#自梳 嘅女人 eng:self-combed woman; female who is determined to stay single in her whole life; ""Comb Sister"" (see #自梳 zi6so1) yue:自梳女係一種舊時女性對抗封建嘅象徵。 (zi6 so1 neoi2 hai6 jat1 zung2 gau6 si4 neoi5 sing3 deoi3 kong3 fung1 gin3 ge3 zoeng6 zing1.) eng:Self-combed women was a sign of anti-feudalism.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68980,傳道:cyun4 dou6,"(pos:動詞) yue:傳播、宣揚基督教義 eng:to preach (Christianity) yue:牧師最主要嘅工作係傳道。 (muk6 si1 zeoi3 zyu2 jiu3 ge3 gung1 zok3 hai6 cyun4 dou6.) eng:The most important duty of a vicar is preaching.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106947,山雞:saan1 gai1,"(pos:名詞) yue:#野生 嘅#雞 eng:wild chicken",山鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82308,辟:pik1,"(pos:動詞) yue:令某樣嘢遠離;#排除 eng:to ward off; to keep away yue:#辟味 (pik1 mei6) eng:to keep odour away yue:#辟腥 (pik1 seng1) eng:to get rid of fishy smell yue:#辟邪 (pik1 ce4) eng:to get rid of bad luck",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79139,流浪狗:lau4 long6 gau2,"(pos:名詞) yue:冇人#養 嘅#狗 eng:homeless dog; stray dog yue:呢個公園啲流浪狗好惡。 (ni1 go3 gung1 jyun2 di1 lau4 long6 gau2 hou2 ok3.) eng:The homeless dogs in this park are provocative.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100180,祭壇:zai3 taan4,"(pos:名詞) yue:進行祭禮、儀式嘅高台(量詞:個) eng:altar",,OK,未公開 103866,對賭:deoi3 dou2,"(pos:動詞) yue:一個人同另一個人嘅賭博,冇#莊家 eng:one on one wagering/betting/gambling; no bookmaker (or other third party) involved",,OK,未公開 103119,安步當車:on1 bou6 dong3 geoi1,"(pos:語句)(sim:緩步代車)(sim:緩步當車) yue:慢慢步行,當作坐#車。 eng:walk over leisurely instead of riding in a carriage yue:安步當車係最環保嘅交通方式。 (on1 bou6 dong3 geoi1 hai6 zeoi3 waan4 bou2 ge3 gaau1 tung1 fong1 sik1.) eng:The most environmentally friendly mode of transport is walking. ---- yue:形容唔著急、唔慌忙。 eng:not to hurry yue:佢即刻又走上馬路,強制自己不慌不忙,安步當車噉向前行。 (keoi5 zik1 hak1 jau6 zau2 soeng5 maa5 lou6, koeng4 zai3 zi6 gei2 bat1 fong1 bat1 mong4, on1 bou6 dong3 geoi1 gam2 hoeng3 cin4 haang4.) eng:And she hurried again into the road, and again constrained herself to walk regularly and composedly forward. ---- yue:形容寧願辛苦,都唔貪圖安逸。 eng:to prefer hardships over comfort and ease.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80135,埋沒:maai4 mut6,"(pos:動詞) yue:埋喺地下面;比喻才能俾人糟蹋,發揮唔到出嚟 eng:to stifle (talent); literally: to bury yue:埋沒人材 (maai4 mut6 jan4 coi4) eng:to stifle talents yue:埋沒良心 (maai4 mut6 loeng4 sam1) eng:to bury one's conscience",埋没,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106639,老少平安:lou5 siu3 ping4 on1,"(pos:名詞) yue:幫#魚滑 蒸#豆腐 改嘅好意頭餸名 eng:an auspicious name for the dish which contains stirred ""mashed fish"", bean curd and some seasonings",,OK,已公開 112099,儆惡懲奸:ging2 ok3 cing4 gaan1,"(pos:動詞) yue:阻嚇同懲罰作奸犯科嘅人 eng:to warn people to refrain from doing evil and punish the wicked yue:我細個發夢做超級英雄儆惡懲奸。 (ngo5 sai3 go3 faat3 mung6 zou6 ciu1 kap1 jing1 hung4 ging2 ok3 cing4 gaan1.) eng:When I was small, I dreamt of being a superhero to warn and punish the evil guys.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113305,蝦滑:haa1 waat2,"(pos:名詞) yue:一種食物,由蝦肉加埋調味料、生粉、油、水攪拌而成 eng:minced shrimp",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97590,報平安:bou3 ping4 on1,"(pos:動詞) yue:通知對方自己#平安 eng:to signal one's own safety yue:到埗記得同我報平安喎。 (dou3 bou6 gei3 dak1 tung4 ngo5 bou3 ping4 on1 wo3.) eng:After arriving, notify me about your safe arrival.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86160,胎教:toi1 gaau3,"(pos:名詞) yue:懷孕期間向#胎兒 提供外界刺激以對佢產生正面影響嘅舉措 eng:practices of stimuli in order to have good effects on the unborn child during maternity; ""fetal education"" yue:佢有咗三個月就開始胎教,希望第日個BB會聰明啲。 (keoi5 jau5 zo2 saam1 go3 jyut6 zau6 hoi1 ci2 toi1 gaau3, hei1 mong6 dai6 jat6 go3 bi4 bi1 wui5 cung1 ming4 di1.) eng:(When) she was three months pregnant, she started a series of practices for the unborn baby, hoping that her baby would be smarter.",,OK,已公開 110487,頑疾:waan4 zat6,"(pos:名詞) yue:難醫或者醫好耐都醫唔好嘅病症(量詞:種) eng:ineradicable disease yue:多年嚟,佢積極對抗頑疾。 (do1 nin4 lai4, keoi5 zik1 gik6 deoi3 kong3 waan4 zat6.) eng:For years he has been combating the ineradicable disease actively.",,OK,已公開 97497,養鬼仔:joeng5 gwai2 zai2,"(pos:動詞) yue:一種同東亞及東南亞嬰靈(胎兒或者夭折孩童嘅靈魂)信仰有關嘅活動,一般被視為邪術;據講靠收藏公仔或者呢啲BB嘅屍體,能夠供養佢哋嘅靈魂,從而換取鬼仔幫助,招嚟好運 eng:""to raise a fetus/child ghost"" by keeping a doll or its mummy in exchange of help and thus luck, a practice related to fetus/child ghost cult in East and Southeast Asia and generally regarded as black magic yue:聽聞有啲明星靠養鬼仔嚟帶旺運勢,唔知真唔真? (ting3 man4 jau5 di1 ming4 sing1 kaau3 joeng5 gwai2 zai2 lei4 daai3 wong6 wan6 sai3, m4 zi1 zan1 m4 zan1?) eng:People say that some pop stars raise child ghosts to bring them luck, is it true?",,OK,已公開 113303,權宜之計:kyun4 ji4 zi1 gai3,"(pos:名詞) yue:因應當時情形而採取住先嘅辦法 eng:a temporary plan; a solution formulated according to the current circumstances yue:暫時歇業只係權宜之計,等時機成熟就即刻復業。 (zaam6 si4 kit3 jip6 zi2 hai6 kyun4 ji4 zi1 gai3, dang2 si4 gei1 sing4 suk6 zau6 zik1 haak1 fuk6 jip6.) eng:The temporary suspension is just a stop-gap measure. Business will resume once the time is ripe.",,OK,已公開 82043,安樂:on1 lok6,"(pos:形容詞)(ant:擔心) yue:感到平安、喜樂 eng:peaceful and happy; relaxed; relieved yue:知道公公安然無恙,我哋個心都安樂啲。 (zi1 dou3 gung4 gung1 on1 jin4 mou4 joeng6, ngo5 dei6 go3 sam1 dou1 on1 lok6 di1.) eng:Knowing that grandfather is safe and sound, we feel relieved now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112486,隨性:ceoi4 sing3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85878,推舉:teoi1 geoi2,"(pos:動詞) yue:認為一個人非常適合而向其他人提出由嗰個人接任職位、責任 eng:to elect somebody to a post yue:我想推舉佢做代表。 (ngo5 soeng2 teoi1 geoi2 keoi5 zou6 doi6 biu2.) eng:I would like to elect him as the representative.",,OK,未公開 76971,疑點:ji4 dim2,"(pos:名詞) yue:解釋唔通,有問題,唔清楚嘅地方(量詞:個) eng:questionable, doubtful point yue:呢單案有唔少疑點。 (ni1 daan1 on3 jau5 m4 siu2 ji4 dim2.) eng:This case has many questionable points.",,OK,未公開 96063,乳溝:jyu5 kau3,"(pos:名詞)(sim:事業線)(sim:波罅) yue:#乳房 間嘅夾縫 eng:(breasts) cleavage",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70676,快速:faai3 cuk1,"(pos:副詞) yue:速度高;運作時間短 eng:at high speed yue:快速旋轉 (faai3 cuk1 syun4 zyun2) eng:to revolve at high speed yue:快速切斷傳播鏈 (faai3 cuk1 cit3 tyun5 cyun4 bo3 lin2) eng:to break the transmission chain fast",,OK,已公開 87779,追蹤:zeoi1 zung1,"(pos:動詞) yue:查目標嘅#源頭 或者#動向 eng:to trace; to track yue:追蹤食物來源 (zeoi1 zung1 sik6 mat6 loi4 jyun4) eng:to trace the origin of food yue:現階段患者追蹤做得好慢。 (jin6 gaai1 dyun6 waan6 ze2 zeoi1 zung1 zou6 dak1 hou2 maan6.) eng:In this stage, patient tracking is slow.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 42121,赤裸:cek3 lo2,"(pos:動詞) yue:冇着衫 eng:to be bare; to be naked yue:屍體被發現時赤裸上身。 (si1 tai2 bei6 faat3 jin6 si4 cek3 lo2 soeng6 san1.) eng:The corpse was found naked from the waist up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94026,亂嚟:lyun6 lai4:lyun6 lei4:lyun2 lai4:lyun2 lei4,"(pos:動詞) yue:無足夠嘅知識或者計劃就去做一樣嘢 eng:to do things irresponsibly; to be impulsive; to do something foolish",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76404,一應俱全:jat1 jing3 keoi1 cyun4,"(pos:語句) yue:應有盡有,一切都準備好 eng:everything is ready and provided yue:呢間酒店嘅設施真係一應俱全。 (ni1 gaan1 zau2 dim3 ge3 cit3 si1 zan1 hai6 jat1 jing3 keoi1 cyun4.) eng:This hotel indeed provides all facilities you need.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95957,有交易:jau5 gaau1 jik6,"(pos:動詞)(ant:冇交易) yue:指一樣嘢只需要某個價錢就可以買到 eng:(that something) can be bought with a certain amount of money; literally, have a transaction yue:呢部電話三百蚊就有交易喇! (ni1 bou6 din6 waa2 saam1 baak3 man1 zau6 jau5 gaau1 jik6 laa3!) eng:This phone costs only 300 dollars! yue:最平百二蚊有交易。 (zeoi3 peng4 baak3 ji6 man1 jau5 gaau1 jik6.) eng:It starts from only $120.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94309,冇交易:mou5 gaau1 jik6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103633,矯情:giu2 cing4,"(pos:形容詞) yue:#做作 eng:(of behaviour, facial expression, tone, manner, etc) affected; artificial, unnatural; mimic yue:佢係個矯情嘅人,成日扮高尚。 (keoi5 hai6 go3 giu2 cing4 ge3 jan4, sing4 jat6 baan6 gou1 soeng6.) eng:He always acts unnaturally to pretend he is high class.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77306,燃料:jin4 liu2,"(pos:名詞) yue:可以經#燃燒 釋放能量嘅物質,譬如木材、汽油、鈾元素等等 eng:fuel yue:汽車燃料 eng:vehicle fuel yue:移走燃料係滅火嘅方法之一。 (ji4 zau2 jin4 liu2 hai6 mit6 fo2 ge3 fong1 faat3 zi1 jat1.) eng:Remove the fuel is one way of putting out a fire.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4312,畫像:waa2 zoeng6,"(pos:名詞) yue:描繪某啲#人物 嘅#畫 eng:portrait yue:阿松畫咗幅佢偶像施嘉莉祖安遜嘅畫像。 eng:A-chung drew a portrait of Scarlett Johansson, his idol.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113293,嗷嗷待哺:ngou4 ngou4 doi6 bou6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79830,"老闆娘:lou5 baan2 noeng4,老板娘:lou5 baan2 noeng4","(pos:名詞)(sim:事頭婆) yue:女性嘅店主或者#老闆 eng:a female boss or business owner ---- yue:#老闆 嘅#老婆 eng:wife of shopkeeper, boss or proprietor",,OK,已公開 113292,火燒雲:fo2 siu1 wan4,"(pos:名詞) yue:喺#日出 或者#日落 時天空顏色呈#紅 色#橙 色嘅現象 eng:burnt sky",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76405,一氧化碳:jat1 joeng5 faa3 taan3,"(pos:名詞) yue:一種無色、無味、無臭嘅#氣體,#化學式 CO,由不完全#燃燒 產生,對呼吸氧氣嘅生物係#劇毒 eng:carbon monoxide yue:吸入過量嘅一氧化碳會嚴重損害心臟。 (kap1 jap6 gwo3 loeng6 ge3 jat1 joeng5 faa3 taan3 wui5 jim4 zung6 syun2 hoi6 sam1 zong6.) eng:Inhaling excessive carbon monoxide will severely damage the heart.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113290,各顧各:gok3 gu3 gok3,"(pos:語句)(sim:自己顧自己) yue:每個人都只係#自己顧自己 eng:everyone only take care of oneself yue:嗱,呢排糧尾呀吓,今餐#田雞東,各顧各。 eng:Hey, these few days my salary is nearly spent, so this meal is ""the frog as host"", everyone only take care of oneself.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109686,自己顧自己:gi6 gi1 gu3 gi6 gi1:gi6 gi2 gu3 gi6 gi2,"(pos:語句)(sim:各顧各) yue:「#自己#顧 自己」扮潮州話嘅講法 eng:only take care of oneself, mock of Teochew dialect yue:嗱,呢排糧尾呀吓,今餐「潮州音樂」,自己顧自己。 eng:Hey, these few days my salary is nearly spent, so this meal is ""Teochew music"", everyone only take care of oneself.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112447,仰藥:joeng5 joek6,"(pos:動詞)(sim:自鴆) yue:服毒自殺 eng:to suicide by self-poisoning",仰葯,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110384,念茲在茲:nim6 zi1 zoi6 zi1,"(pos:動詞) yue:一直諗住,冇忘記到 eng:to keep thinking about this; to bear this in mind yue:家父嘅教誨,我時時念茲在茲,銘記於心。 (gaa1 fu6 ge3 gaau3 fui3, ngo5 si4 si4 nim6 zi1 zoi6 zi1, ming5 gei3 jyu1 sam1.) eng:I always bear my father's teachings in mind.",,OK,已公開 110383,茲事體大:zi1 si6 tai2 daai6,"(pos:語句) yue:呢件事好重大 eng:This is a serious matter. yue:茲事體大,小心為上。 (zi1 si6 tai2 daai6, siu2 sam1 wai4 soeng6.) eng:This is of high importance. Take it seriously.",,OK,已公開 13015,茲:zi1,"(pos:代詞)(label:文言) yue:#此;#呢 eng:this yue:茲證明 (zi1 zing3 ming4) eng:this is to certify ... yue:#念茲在茲 (nim6 zi1 zoi6 zi1) eng:to keep thinking about this; to bear this in mind yue:#茲事體大 (zi1 si6 tai2 daai6) eng:This is a serious matter.",,OK,已公開 113289,奧斯陸:ou3 si1 luk6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;#挪威 嘅首都 eng:Oslo",,OK,已公開 90120,灣仔:waan1 zai2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區;位於#港島 嘅商業區,#金鐘 以東,#銅鑼灣 以西 eng:Wan Chai yue:灣仔藍屋係一級歷史建築。 (waan1 zai2 laam4 uk1 hai6 jat1 kap1 lik6 si2 gin3 zuk1.) eng:The Blue House in Wan Chai is a Grade I historic building.",,OK,已公開 94562,鵝頸橋:ngo4 geng2 kiu4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港島#灣仔 東部嘅堅拿道天橋嘅俗稱 eng:nickname of Canal Road Flyover ---- yue:鵝頸橋附近嘅地方 eng:area around the Canal Road Flyover",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100053,東區:dung1 keoi1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港#十八區 之一,大約係#畢拿山 以外,#銅鑼灣 東面全部嘅#港島 地區,包括#北角、#炮台山、#鰂魚涌、#太古、#筲箕灣 同#柴灣;西面貼著#灣仔 區,南面就係#南區 eng:Eastern District",,OK,已公開 101781,坐夜:co5 je2,"(pos:動詞)(sim:守夜) yue:#出殯 前一晚家屬喺靈堂過夜 eng:to have a overnight vigil before the catafalque of relative ---- yue:舊時指夜晚服侍或陪伴別人 eng:(obsoleted use) to serve or to accompany with someone overnight",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112977,附屬法例:fu6 suk6 faat3 lai6,"(pos:名詞) yue:根據或憑藉任何#條例 訂立並具有立法效力嘅文告、規則、規例、命令、決議、公告、法院規則、附例或其他文書;通常係政府訂立,以便實施相關條例(量詞:條/項) eng:subsidiary legislation",,OK,已公開 67427,親子:can1 zi2,"(pos:名詞) yue:#父母 同#子女 eng:parent-child yue:親子關係 (can1 zi2 gwaan1 hai6) eng:parent-child relationship yue:親子活動 (can1 zi2 wut6 dung6) eng:parent-child activity yue:親子旅遊 (can1 zi2 leoi5 jau4) eng:parent-child tour",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74258,骨肉:gwat1 juk6,"(pos:名詞) yue:親生仔女(量詞:個) eng:one's own offspring; blood a relationship; bones and flesh yue:連親生骨肉你都殺,你仲係咪人嚟㗎! (lin4 can1 saang1 gwat1 juk6 nei5 dou1 saat3, nei5 zung6 hai6 mai6 jan4 lei4 gaa3!) eng:How can you kill your own children? You animal.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113285,玉扣紙:juk6 kau3 zi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113281,濾罐:leoi6 gun3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76394,一口咬定:jat1 hau2 ngaau5 ding6,"(pos:動詞) yue:堅決、肯定咁認為一件事,多數冇經過詳細嘅考證 eng:to insist emphatically; to accuse sby in a definite manner yue:佢一口咬定我係兇手。 (keoi5 jat1 hau2 ngaau5 ding6 ngo5 hai6 hung1 sau2.) eng:He insists emphatically that I am the culprit.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71302,火海:fo2 hoi2,"(pos:名詞) yue:範圍好廣嘅火災,成個海噉 eng:sea of flames yue:金正恩話要將南韓變成火海。 (gam1 zing3 jan1 waa6 jiu3 zoeng1 naam4 hon4 bin3 sing4 fo2 hoi2.) eng:Kim Jong-un claimed that he will turn South Korea into a sea of flame.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102498,話不投機半句多:waa6 bat1 tau4 gei1 bun3 geoi3 do1,"(pos:語句)(sim:大纜扯唔埋)(sim:講多無謂)(ant:酒逢知己千杯少) yue:指同另外一個人無共同話題,連交談半句都唔情願;全句係「酒逢知己千杯少,話不投機半句多」。 eng:Half a sentence is too much when there is no meeting of minds. yue:我同佢地立場完全唔同,真係話不投機半句多。 (ngo5 tung4 keoi5 dei6 laap6 coeng4 jyun4 cyun4 m4 tung4, zan1 hai6 waa6 bat1 tau4 gei1 bun3 geoi3 do1.) eng:I have a total different standpoint with them, it is a waste of time to discuss.",,OK,未公開 87875,晉身:zeon3 san1,"(pos:動詞) yue:#獲准 進入;獲取#資格 進入 eng:to be included; to be admitted yue:想晉身奧運需要經過一番奮鬥。 (soeng2 zeon3 san1 ou3 wan6 seoi1 jiu3 ging1 gwo3 jat1 faan1 fan5 dau3.) eng:If you want to join the Olympics, you need to struggle very hard beforehand.",,OK,未公開 109750,視姦:si6 gaan1,"(pos:動詞) yue:不停咁望實一位對象,甚至將視線掃勻全身,令到被望嘅人感到好唔自在 eng:to stare at somebody to the point that they feel uncomfortable",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75611,海難:hoi2 naan6,"(pos:名詞) yue:形容船喺海上面遇到嘅嚴重事故,導致人命傷亡同埋財物損失 eng:perils of the sea; disaster at sea; nautical accident yue:今次郵輪撞冰山嘅海難之中死傷人數超過三百。 (gam1 ci3 jau4 leon4 zong6 bing1 saan1 ge3 hoi2 naan6 zi1 zung1 sei2 soeng1 jan4 sou3 ciu1 gwo3 saam1 baak3.) eng:This ship accident involving a crash into an iceburg left more than 300 dead or injured.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82478,破費:po3 fai3,"(pos:動詞) yue:使太多錢 eng:to spend too much money yue:你太破費喇,買咁多禮物嚟探我! (nei5 taai3 po3 fai3 laa1, maai5 gam3 do1 lai5 mat6 lai4 taam3 ngo5!) eng:You're too generous to buy so many presents to visit me! yue:唔使破費喇,求其食餐便飯就得㗎喇。 (m4 sai2 po3 fai3 laa3, kau4 kei4 sik6 caan1 bin6 faan6 zau6 dak1 gaa3 laa3.) eng:Don't waste money at fancy restaurants. A simple, casual meal will do.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85695,體貼:tai2 tip3,"(pos:形容詞) yue:形容性格上考慮其他人嘅需要、諗法 eng:(of personality) considerate; caring; thoughtful yue:佢對男朋友好體貼。 (keoi5 deoi3 naam4 pang4 jau5 hou2 tai2 tip3.) eng:She is very caring towards her boyfriend.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111456,糧票:loeng4 piu3,"(pos:名詞) yue:國家發行嘅票據,用嚟配給俾平民買嘢食,平民買食物時要畀錢同糧票 eng:food coupon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111419,埋碼:maai4 maa5,"(pos:名詞)(label:術語) yue:#地盤 入面將建築材料綁埋一齊嘅工作 eng:rigging, in construction site",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112948,木結他:muk6 git3 taa1:muk6 git6 taa1,"(pos:名詞) yue:歷史最悠久嘅一種#結他,又稱原聲結他,係利用空身嘅木製音箱放大弦震嚟到發聲(量詞:支) eng:acoustic guitar; wooden guitar",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81795,暱稱:nik1 cing1,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:同#花名 (量詞:個) eng:term of endearment",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100139,電結他:din6 git3 taa1:din6 git6 taa1,"(pos:名詞) yue:運用電磁學原理發聲嘅#結他,簡稱「電結」(量詞:支) eng:electric guitar",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110621,"碌結:luk1 git6,碌吉:luk1 git6","(pos:名詞)(label:外來語) yue:薯蓉混合其他食材造成嘅#吉列 炸物 eng:Croquett yue:牛肉碌結 eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113273,遞歸:dai6 gwai1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93110,"黑狗得食,白狗當災:hak1 gau2 dak1 sik6 baak6 gau2 dong1 zoi1:haak1 gau2 dak1 sik6 baak6 gau2 dong1 zoi1,黑狗偷食,白狗當災:hak1 gau2 tau1 sik6 baak6 gau2 dong1 zoi1:haak1 gau2 tau1 sik6 baak6 gau2 dong1 zoi1","(pos:語句) yue:做壞事嘅人得到好處,反而其他人就受罪 eng:somebody benefits by their wrongdoing, while another person gets the blame; literally: the black dog gets to eat (stealthily), the white dog gets the punishment",,OK,未公開 104113,審犯:sam2 faan6,"(pos:動詞) yue:#審問#犯人 eng:to interrogate yue:我有一次遲左少少覆佢電話咋,嗰晚已經俾佢審犯咁問長問短喇。 (ngo5 jau5 jat1 ci3 ci4 zo2 siu2 siu2 fuk1 keoi5 din6 waa2 zaa3, go2 maan5 ji5 ging1 bei2 keoi5 sam2 faan6 gam2 man6 coeng4 man6 dyun2 laa3.) eng:There was once I returned her call late. I got hardly grilled that night.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107077,大人不記小人過:daai6 jan4 bat1 gei3 siu2 jan4 gwo3,"(pos:語句) yue:氣量大嘅人唔同無修養嘅人計較 eng:a person of great moral stature does not remember the offenses committed by one of low moral stature",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91268,到一個點:dou3 jat1 go3 dim2,"(pos:語句)(label:潮語) yue:非常;形容事情已達到某個程度,多數係非常大、非常高嘅程度 eng:very; to a large extent; literally: to an extent yue:我要即刻食嘢喇,真係餓到一個點囉! (ngo5 jiu3 zik1 haak1 sik6 je5 laa3, zan1 hai6 ngo6 dou3 jat1 go3 dim2 lo1!) eng:I have to eat right now, I'm seriously so hungry!",,OK,未公開 107432,"昧水銅人:mei6 seoi2 tung4 jan4,未水銅人:mei6 seoi2 tung4 jan4,沒水銅人:mei6 seoi2 tung4 jan4,沬水銅人:mei6 seoi2 tung4 jan4","(pos:名詞) yue:舊式潛水衣,用銅製頭盔,面部開圓形玻璃窗(量詞:件) eng:copper-made diving suit",没水銅人,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97709,衣:ji3,"(pos:動詞)(label:文言) yue:着上(衣物) eng:to wear yue:富貴不歸故鄉,如#衣錦夜行 (fu3 gwai3 bat1 gwai1 gu3 hoeng1, jyu4 ji3 gam2 je6 hang4.) eng:Not returning to one's hometown after getting rich, is like wearing luxurious clothes at night.",,OK,已公開 85050,相機:soeng2 gei1,"(pos:名詞) yue:將影像記錄喺#菲林、#記憶體 嘅器材(量詞:部) eng:camera yue:而家好少人用菲林相機喇。 (ji4 gaa1 hou2 siu2 jan4 jung6 fei1 lam2 soeng2 gei1 laa3.) eng:So few people use film camera nowadays.",,OK,已公開 61,黑龍江:haak1 lung4 gong1:hak1 lung4 gong1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地區名;位於#中國 東北嘅省份,簡稱「黑」;省會係#哈爾濱 eng:Heilongjiang; Heilungkiang ---- yue:河流名;位於#中國#俄羅斯 交界 eng:Amur River",,OK,已公開 110864,財演:coi4 jin2,"(pos:名詞) yue:#財經演員 嘅簡稱(量詞:個) eng:abbreviation of #財經演員 (coi4 ging1 jin2 jyun4)",,OK,已公開 76835,贏家:jeng4 gaa1,"(pos:名詞)(ant:輸家) yue:擊敗晒所有對手嘅一方 (量詞:個) eng:winner yue:邊個最有決心,邊個就係贏家。 (bin1 go3 zeoi3 jau5 kyut3 sam1, bin1 go3 zau6 hai6 jeng4 gaa1.) eng:The most determined shall be the winner.",,OK,已公開 79545,靈堂:ling4 tong4,"(pos:名詞) yue:#殯儀館 入面舉行儀式嘅禮堂(量詞:個) eng:mourning hall; room in a funeral parlour yue:佈置靈堂 (bou3 zi3 ling4 tong4) eng:to decorate the mourning hall",,OK,已公開 113254,聲紋:sing1 man4,"(pos:名詞) yue:聲線嘅一啲獨特特徵,包括#聲道 形狀、講嘢#頻率 同#聲調 等 eng:voiceprint yue:聲紋認證 (sing1 man4 jing6 zing3) eng:voiceprint recognition",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70210,代行:doi6 hang4,"(pos:動詞) yue:代替原來嘅人執行 eng:to act on one's behalf yue:經理放病假,佢嘅職務暫時會由副經理代行。 (ging1 lei5 fong3 beng6 gaa3, keoi5 ge3 zik1 mou6 zaam6 si4 wui5 jau4 fu3 ging1 lei5 doi6 hang4.) eng:The manager is on sick leave and the vice manager will act on his behalf instead.",,OK,已公開 85400,輸家:syu1 gaa1,"(pos:名詞)(ant:贏家) yue:被#擊敗 嘅一方(量詞:個) eng:the one who loses; loser yue:我揸住四條A呀,你先係輸家! (ngo5 zaa1 zyu6 sei3 tiu4 ei1 aa3, nei5 sin1 hai6 syu1 gaa1!) eng:I've got four Aces! You are the one who loses.",,OK,已公開 77208,驗收:jim6 sau1,"(pos:動詞) yue:檢驗之後再收下一樣嘢,通常係指工程進度或者係雙方交易時檢驗嘅貨品 eng:acceptance on work; check an inventory yue:呢個地盤進展良好,可以驗收。 (ni1 go3 dei6 pun4 zeon3 zin2 loeng4 hou2, ho2 ji5 jim6 sau1.) eng:This site is making good progress, and is accepted under the discretion of on site engineer.",,OK,未公開 38655,漸漸:zim6 zim2:zim6 zim6,"(pos:副詞)(sim:逐漸) yue:一啲一啲噉向某一面演變 eng:gradually; by degrees; bit by bit yue:喺香港一到十月,天氣會漸漸轉涼。 (hai2 hoeng1 gong2 jat1 dou3 sap6 jyut6, tin1 hei3 wui5 zim6 zim2 zyun2 loeng4.) eng:The weather in Hong Kong gets cooler gradually once it comes to October.",,OK,已公開 101034,"揼症:dam1 zing3,耽症:dam1 zing3","(pos:動詞) yue:指醫生拖長醫治時間,拖延醫治步驟,以賺取更多診症費和藥費 eng:means a doctor to prolong the healing period or to delay the healing process, in order to earn more medical consultant fee or medicine money yue:咪鬼幫襯嗰個#黃綠醫生 啦,佢成日揼症㗎。 (mai5 gwai2 bong1 can3 go2 go3 wong4 luk6 ji1 sang1 laa1, keoi5 seng4 jat6 dam1 zing3 gaa3.) eng:Don't go see that quack, he often prolong the healing to earn more money.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71736,伏兵:fuk6 bing1,"(pos:名詞) yue:隱藏位置,等敵人路過嗰陣先出現攻擊嘅戰略部署 eng:ambush",,OK,未公開 85794,"抖氣:tau2 hei3,唞氣:tau2 hei3","(pos:動詞)(sim:歇息) yue:呼吸 eng:to breathe yue:游水最緊要學點樣抖氣。 (jau4 seoi2 zeoi3 gan2 jiu3 hok6 dim2 joeng2 tau2 hei3.) eng:The most important thing about swimming is to learn to breathe properly. ---- yue:調整呼吸嘅節奏 eng:to catch one's breath yue:抖順條氣 (tau2 seon6 tiu4 hei3) eng:to smooth one's breath yue:我啱啱跑完步,要慢慢抖完氣先可以再跑。 (ngo5 aam1 aam1 paau2 jyun4 bou6, jiu3 maan6 maan2 tau2 jyun4 hei3 sin1 ho2 ji5 zoi3 paau2) eng:I just finished running, I need some time to catch my breath before I can start running again. ---- yue:休息一下 eng:to rest for a bit yue:我工作太忙,想去旅行抖下氣都冇時間。 (ngo5 gung1 zok3 taai3 mong4, soeng2 heoi3 leoi5 hang4 tau2 haa5 hei3 dou1 mou5 si4 gaan3) eng:I've been so busy with work; no time to even take a break and go somewhere.",,OK,已公開 91863,潛水艇:cim4 seoi2 teng5,"(pos:名詞)(sim:潛艇) yue:一種#船;即係#潛艇,係可以自由潛入水底同浮返上水面嘅船 eng:submarine ---- yue:潮流用語;成日#潛水 嘅人,即係經常匿埋做自己嘢,唔出現係社交場合嘅人 eng:an anti-social student concerned only with studying, a ""book worm""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104602,趁高興:can3 gou1 hing3,"(pos:動詞)(label:舊式)(sim:趁墟) yue:#湊熱鬧;#趁熱鬧 eng:to join in the fun yue:我地都係去趁高興啫。 (ngo5 dei6 dou1 hai6 heoi3 can3 gou1 hing3 ze1.) eng:We are just joining in the fun.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77002,以及:ji5 kap6,"(pos:連詞)(sim:與及) yue:#同埋;#仲有;#加上 eng:and; and also yue:校長、家長以及各位同學早晨。 (haau6 zoeng2, gaa1 zoeng2 ji5 kap6 gok3 wai2 tung4 hok6 zou2 san4.) eng:Principal, parents and fellow students, good morning.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94286,無情雞:mou4 cing4 gai1,"(pos:名詞) yue:#尾迓 時,如果老闆想#炒 人,就會將雞嘴移向果個人度、又或夾隻雞畀員工,藉此暗示。後來又借代做被解僱 eng:lay-off; during the year end company dinner, usually on the 16th of 12 month in lunar calendar, boss moves the chicken's head pointing at certain staff, meaning someone is going to lose the job; literally: merciless chicken yue:市度咁差,我都預咗食無情雞喇。 eng:The economy is so weak, I expected I would be fired.",無情鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106643,京果:ging1 gwo2,"(pos:名詞) yue:北方生產嘅果脯同埋乾果 eng:dried food from northern China",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99277,上把位:soeng6 baa2 wai2,"(pos:名詞)(ant:下把位) yue:有利狀態 eng:advantaged situation yue:嗱,今次呢單deal 我地係上把位,不容有失啊! (laa4, gam1 ci3 ni1 daan1 diu1 ngo5 dei6 hai6 soeng6 baa2 wai2, bat1 jung4 jau5 sat1 aa3!) eng:Hey, we are advantaged at bidding this deal. Don't let it go!",,OK,未公開 77736,樣本:joeng6 bun2,"(pos:名詞) yue:用嚟展示參考實物給買主,作為議價標準嘅物品複製本或物品嘅一部份;#樣品;#辦(量詞:個) eng:sample book; specimen; advanced copy; sample yue:「你見到樣本封面冇?你點睇?」 eng:'Did you see the demo cover? What do you think?' ---- yue:喺全體中選取一部分個體,去加以觀察或試驗,嗰部分個體就稱為「樣本」 eng:sample yue:非聯繫匿名血液尿液樣本測試。 eng:Unlinked anonymous screening on blood urine samples.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92116,"大泡和:daai6 paau1 wo4,大泡禾:daai6 paau1 wo4","(pos:名詞)(label:俚語)(sim:失魂魚)(sim:糊塗蟲) yue:做嘢失魂、大意、魯莽嘅人 eng:an absent-minded, scatter-brained person; a good-for-nothing; literally: big stack of straw yue:呢條友正一大泡和,做乜都唔上心。 (ni1 tiu4 jau2 zing3 jat1 daai6 paau1 wo4, zou6 mat1 dou1 m4 soeng5 sam1.) eng:This guys is always absent minded, can never concentrate to complete a task.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90119,銅鑼灣:tung4 lo4 waan1:tung4 lo4 waan4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區名;位於#港島 嘅商業區,#灣仔 以東、#東區 以西 eng:Causeway Bay yue:我哋一齊去銅鑼灣行街吖? (ngo5 dei6 jat1 cai4 heoi3 tung4 lo4 waan1 haang4 gaai1 aa1?) eng:Let's go shopping in Causeway Bay, shall we?",,OK,已公開 106992,睇老婆:tai2 lou5 po4,"(pos:動詞) yue:男方去#相睇,同女方約會 eng:to have a blind date with a woman yue:阿軒老母安排佢去睇老婆。 (aa3 hin1 lou5 mou2 on1 paai4 keoi5 heoi3 tai2 lou5 po4.) eng:Hin's mum arranged a blind date for him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100768,娶老婆:ceoi2 lou5 po4:cou2 lou5 po4,"(pos:動詞) yue:#娶 女人做自己嘅配偶 eng:to marry a woman yue:我個仔三十歲仲未娶老婆。 (ngo5 go3 zai2 saam1 sap6 seoi3 zung6 mei6 ceoi2 lou5 po4.) eng:My son, 30 years old, has not get married yet.",,OK,已公開 92276,"扚起心肝:dik1 hei2 sam1 gon1,的起心肝:dik1 hei2 sam1 gon1,𢯊起心肝:dik1 hei2 sam1 gon1","(pos:動詞) yue:決斷而認真噉開始做一啲拖咗好耐嘅事 eng:to stop the procrastination which lasts for a long time and make a serious effort to do something; literally: to raise heart and liver yue:我今年決定扚起心肝做運動減肥。 (ngo5 gam1 nin2 kyut3 ding6 dik1 hei2 sam1 gon1 zou6 wan6 dung6 gaam2 fei4.) eng:This year, I've decided to stop the procrastination and begin working out to lose weight.",,OK,已公開 75819,好食懶飛:hou3 sik6 laan5 fei1,"(pos:形容詞) yue:形容一個人好懶、唔肯做嘢 eng:lazy; idle; literally: like to eat and lazy to fly yue:你咁好食懶飛,第時屋企冇錢俾你你點算? (nei5 gam3 hou3 sik6 laan5 fei1, dai6 si4 uk1 kei2 mou5 cin2 bei2 nei5 nei5 dim2 syun3?) eng:You are such a lazybone. What will you do if your family stops giving you money?",,OK,已公開 103436,無神論者:mou4 san4 leon6 ze2,"(pos:名詞) yue:相信#無神論 嘅人;認為#神 唔存在嘅人(量詞:個) eng:atheist",,OK,已公開 83880,水酒:seoi2 zau2,"(pos:名詞) yue:字面指味道好似水咁淡嘅酒,用嚟向客人謙稱自己嘅酒 eng:watery wine (usually only said out of a modest gesture by the host rather than the wine being actually watery in reality)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97878,偏頗:pin1 po2:pin1 po1,"(pos:形容詞) yue:偏埋其中一方,唔#公正 eng:biased; partial",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85613,談話:taam4 waa6,"(pos:名詞) yue:通常指政治家或者官員嘅討論、對話 eng:(usu. of politics) conversation; discussion yue:拒絕透露談話內容 (keoi5 zyut6 tau3 lou6 taam4 waa6 noi6 jung4) yue:拒絕講佢哋傾偈嘅內容 (keoi5 zyut6 gong2 keoi5 dei6 king1 gai2 ge3 noi6 jung4) eng:to refuse to disclose the content of the discussion",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79612,老貓燒鬚:lou5 maau1 siu1 sou1,"(pos:語句)(sim:氹仔浸蛟龍) yue:比喻有長年經驗嘅人都會一時失手 eng:to fail a task which he/she should be familiar with even though he/she is experienced; literally: old cat burns its whiskers yue:睇住好喎,免得老貓燒鬚啦。 (tai2 zyu6 hou2 wo3, min5 dak1 lou5 maau1 siu1 sou1 laa1.) eng:You'd better watch out, so as to avoid failure despite your experience.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113230,此言差矣:ci2 jin4 caa1 ji5,"(pos:語句)(label:文言) yue:表示對方嘅言論唔啱 eng:what you say is wrong; you are wrong",,OK,已公開 88785,朝夕:ziu1 zik6,"(pos:名詞)(label:文言) yue:#朝早 同#挨晚 eng:morning and evening yue:#朝夕相對 (ziu1 zik6 soeng1 deoi3) eng:to see each other day and night",,OK,已公開 113250,朝夕相對:ziu1 zik6 soeng1 deoi3,"(pos:語句) yue:日對夜對 eng:to see each other day and night yue:佢渴望同心愛嘅人朝夕相對。 (keoi5 hot3 mong6 tung4 sam1 oi3 ge3 jan4 ziu1 zik6 soeng1 deoi3.) eng:He hopes that he and his lover can see each other all the time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106715,龍鬚菜:lung4 sou1 coi3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113249,秩:dit6,"(pos:量詞) yue:十年 eng:decade yue:八秩大壽 (baat3 dit6 daai6 sau6) eng:celebration of eightieth birthday",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70099,秩:dit6,"(pos:語素) yue:#次序 eng:order; sequence yue:#秩序 eng:order ---- yue:#俸祿 eng:an official's salary yue:秩祿 (dit6 luk6) eng:official salaries",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92559,苦口苦面:fu2 hau2 fu2 min6,"(pos:形容詞)(sim:苦瓜乾咁樣) yue:形容人神色憂傷、眉頭深鎖,好唔開心、好多煩惱噉 eng:to look miserable, depressed or gloomy; literally, bitter mouth bitter face yue:自從佢畀人炒咗之後,佢日日都苦口苦面噉。 (zi6 cung4 keoi5 bei2 jan4 caau2 zo2 zi1 hau6, keoi5 jat6 jat6 dou1 fu2 hau2 fu2 min6 gam2.) eng:Since he got fired, he has worn a gloomy face every day.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67982,似模似樣:ci5 mou4 ci5 joeng6,"(pos:形容詞) yue:好似真嘅果樣嘢咁 eng:to be very much alike yue:佢扮米高積遜扮得似模似樣。 eng:He imitated Michael Jackson and he looked so much like him. ---- yue:做一樣嘢做得幾好,同做得純熟嘅人睇落差唔多;通常用係一啲有動作睇到嘅嘢,例如係運動 eng:to be able to do sth as if one is very good at it yue:佢打羽毛球打得似模似樣喎。 eng:He plays badminton quite well, doesn't he?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72446,雞啄唔斷:gai1 doeng1 m4 tyun5,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:講嘢唔停口 eng:to talk endlessly; literally: chicken beak doesn't break yue:嗰兩個師奶一見到面就雞啄唔斷。 (go2 loeng5 go3 si1 naai1 jat1 gin3 dou2 min6 zau6 gai1 doeng1 m4 tyun5.) eng:Those two middle-aged women chat endlessly whenever they meet.",鷄啄唔斷,OK,已公開 72460,雞手鴨腳:gai1 sau2 aap3 goek3,"(pos:形容詞) yue:做嘢果陣手忙腳亂,冇條理,冇效率 eng:clumsy; literally: chicken's hand and duck's leg yue:佢平時冇煮開飯,所以今日要整嘢食就雞手鴨腳。 (keoi5 ping4 si4 mou5 zyu2 hoi1 faan6, so2 ji5 gam1 jat6 jiu3 zing2 je5 sik6 zau6 gai1 sau2 aap3 goek3.) eng:She doesn't cook usually so she's all fingers and thumbs when she has to cook today.",鷄手鴨腳,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91709,炒蝦拆蟹:caau2 haa1 caak3 haai5,"(pos:動詞)(sim:屌蝦拆蟹) yue:講粗口;#爆粗(因為報紙會用魚蝦蟹嘅符號代替粗口,所以用咗魚蝦蟹去借代粗口) eng:to use bad language; to swear; literally: to stir-fry prawn and dress crab, since signs of fish, prawn and crab were used to replace swear words in newspaper yue:條友成日喺度炒蝦拆蟹,冇嚟斯文。 (tiu4 jau2 seng4 jat6 hai2 dou6 caau2 haa1 caak3 haai5, mou5 lai4 si1 man4.) eng:That guy is always swearing and doesn't look classy at all.",,OK,已公開 111155,龍馬精神:lung4 maa5 zing1 san4,"(pos:語句) yue:祝人活力充沛嘅祝福語 eng:full of vitality; literally: dragon horse vitality",,OK,已公開 93077,"姣屍燉篤:haau4 si1 dan3 duk1,姣屍扽篤:haau4 si1 dan3 duk1","(pos:形容詞) yue:形容女性風騷、放蕩嘅姿態 eng:flirtatious; promiscuous yue:佢成日都姣屍燉篤,向男人放電。 (keoi5 seng4 jat6 dou1 haau4 si1 dan3 duk1, hoeng3 naam4 jan2 fong3 din6.) eng:She is flirtatious that she always flirts to men with her eyes.",,OK,已公開 94748,"沙煲兄弟:saa1 bou1 hing1 dai6,砂煲兄弟:saa1 bou1 hing1 dai6","(pos:名詞) yue:互相忠誠、感情深厚嘅男性朋友或者夥伴(量詞:對) eng:good friends, loyal brothers or comrades",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85775,偷呃拐騙:tau1 ngaak1 gwaai2 pin3:tau1 aak1 gwaai2 pin3,"(pos:動詞) yue:偷嘢、拐帶、行騙;形容罪犯壞事做盡 eng:to steal, kidnap, and swindle; to commit all sorts of crimes yue:佢係慣犯,偷呃拐騙乜都做齊。 (keoi5 hai6 gwaan3 faan2, tau1 ngaak1 gwaai2 pin3 mat1 dou1 zou6 cai4.) eng:He's an old lag who's been involved in theft, abduction, and fraud (among other things).",,OK,未公開 95187,"水靜鵝飛:seoi2 zing6 ngo4 fei1,水靜河飛:seoi2 zing6 ho4 fei1","(pos:語句) yue:形容一個賣嘢嘅地方完全無人,冇生意 eng:to have no business; business is slow; literally: water quiet goose/river fly/flies yue:沙士嗰陣,啲商場水靜鵝飛,生意慘淡。 (saa1 si2 go2 zan2, di1 soeng1 coeng4 seoi2 zing6 ngo4 fei1, saang1 ji3 caam2 daam6.) eng:During SARS, the shopping malls were deserted and business is at a new low point.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87988,"滋悠:zi1 jau4,滋油:zi1 jau4","(pos:形容詞)(sim:他條) yue:慢吞吞,態度從容 eng:slow and easy yue:#滋悠淡定 (zi1 jau4 daam6 ding6) eng:slow and calm",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91451,擺明車馬:baai2 ming4 geoi1 maa5,"(pos:動詞)(sim:擺明)(sim:開明車馬) yue:公開自己嘅行動或意圖,無所隱瞞 eng:to be open and blunt about one's actions and intentions; to act in an overt manner; to put all one's cards on the table; literally: to put the chariot and horse pieces openly on the chessboard yue:佢請晒所有人就係唔請你,擺明車馬針對你喎。 (keoi5 ceng2 saai3 so2 jau5 jan4 zau6 hai6 m4 ceng2 nei5, baai2 ming4 geoi1 maa5 zam1 deoi3 nei5 wo3.) eng:He invited everybody but you, it's obvious that he's overtly picking on you.",,OK,已公開 93977,老鼠仔:lou5 syu2 zai2,"(pos:名詞) yue:#二頭肌 嘅俗稱,即係上臂嘅肌肉(量詞:隻) eng:biceps, referring to the shape of the muscles when flexed; literally: small mouse yue:你睇下我隻老鼠仔,練咗兩個月㗎! (nei5 tai2 haa5 ngo5 zek3 lou5 syu2 zai2, lin6 zo2 loeng5 go3 jyut6 gaa3!) eng:Look at my biceps. I've trained for 2 months!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92272,定過抬油:ding6 gwo3 toi4 jau4,"(pos:語句)(label:俚語) yue:好#鎮定,一啲都唔#緊張 eng:completely composed; very confident yue:阿美好信佢男朋友。就算佢同女仔睇戲,阿美都定過抬油! (aa3 mei5 hou2 seon3 keoi5 naam4 pang4 jau5. zau6 syun3 keoi5 tung4 neoi5 zai2 tai2 hei3, aa3 mei5 dou1 ding6 gwo3 toi4 jau4!) eng:Mei believes in her boyfriend. Even if he watches films with girls, she is still composed.",,OK,已公開 81463,捱更抵夜:ngaai4 gaang1 dai2 je6,"(pos:語句) yue:由朝到晚工作,承受辛勞 eng:to work night and day; literally: to suffer the day and endure the night yue:佢份工時時都要捱更抵夜。 (keoi5 fan6 gung1 si4 si4 dou1 jiu3 ngaai4 gaang1 dai2 je6.) eng:He always has to stay up late due to his work.",,OK,已公開 111243,三朝兩日:saam1 ziu1 loeng5 jat6,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:舊式)(sim:三長兩短)(sim:依郁)(sim:冬瓜豆腐) yue:未來嘅不測,特指死亡、傷病 eng:an unexpected disaster in the future, especially sudden death or serious bodily injury; literally: three mornings, two days yue:而家早作安排,萬一老豆有咩三朝兩日,都好辦事啲吖嘛。 (ji4 gaa1 zou2 zok3 on1 paai4, maan6 jat1 lou5 dau6 jau5 me1 saam1 ziu1 loeng5 jat6, dou1 hou2 baan6 si6 di1 aa1 maa3.) eng:Make early arrangements now for easier handling methods in case (our) father would be facing an unexpected disaster or death in the future.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70209,代價:doi6 gaa3,"(pos:名詞)(sim:成本) yue:做一件事所要付出或者消耗嘅嘢(量詞:個) eng:cost; price yue:我哋不惜任何代價都要阻止病毒擴散。 (ngo5 dei6 bat1 sik1 jam6 ho4 doi6 gaa3 dou1 jiu3 zo2 zi2 beng6 duk6 kwong3 saan3.) eng:We must contain the virus at any cost.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113245,酸鹼度:syun1 gaan2 dou6,"(pos:名詞) yue:用嚟表示物質#酸#鹼 嘅程度,化學上其實係#氫 離子嘅活躍度 eng:pH value",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75362,橇:hiu1:ceoi3,"(pos:名詞) yue:喺雪地或者粗糙嘅泥土滑行嘅交通工具 (量詞:個) eng:sledge yue:雪橇 eng:sledge for skiing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 57155,難:naan4,"(pos:形容詞)(ant:易) yue:唔容易;形容問題解決起嚟要好長時間、好麻煩、好辛苦 eng:difficult; hard yue:呢個問題好難解決。 (ni1 go3 man6 tai4 hou2 naan4 gaai2 kyut3.) eng:This problem is hard to solve. yue:今年份試卷好難。 (gam1 nin2 fan6 si5 gyun2 hou2 naan4.) eng:The exam paper this year is difficult.",,OK,已公開 79823,顱:lou4,"(pos:語素) yue:多指頭骨 eng:skull yue:#頭顱 (tau4 lou4) eng:skull yue:#顱骨 (lou4 gwat1) eng:skull",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113244,易容:jik6 jung4,"(pos:動詞) yue:指人嘅樣變到令人唔認得 eng:to change face, such that others cannot recognise yue:易容術 eng:change face technique yue:易容高手 eng:makeup expert",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87832,聚腳:zeoi6 goek3,"(pos:動詞) yue:人聚集;等人 eng:(of people) to gather ---- yue:聚集遊玩 eng:to get together; to socialise; to hang out together yue:我哋每晚都去間冰室度聚腳。 (ngo5 dei6 mui5 maan5 dou1 heoi3 gaan1 bing1 sat1 dou6 zeoi6 goek3.) eng:We hang out in that milk-bar every night.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9289,四時:sei3 si4,"(pos:名詞) yue:一年四季(#春、#夏、#秋、#冬) eng:through out the year; literally: four seasons ---- yue:一日(#朝、#晝、#夕、#夜) eng:through out the day; literally: dawn, day, dusk, night",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84492,升幅:sing1 fuk1,"(pos:名詞)(sim:增幅)(ant:跌幅) yue:#上升 嘅#幅度(通常指價格、指數、數值)(量詞:個) eng:extent of increase; degree of gain yue:單日最大升幅 (daan1 jat6 zeoi3 daai6 sing1 fuk1) eng:biggest one-day gain yue:價格升幅 (gaa3 gaak3 sing1 fuk1) eng:rate of increase in prices",,OK,已公開 113240,裸睡:lo2 seoi6,"(pos:動詞) yue:唔着衫瞓覺 eng:to sleep naked yue:佢覺得夜晚裸睡舒服啲。 (keoi5 gok3 dak1 je5 maan5 lo2 seoi6 syu1 fuk6 di1.) eng:He feels more comfortable to sleep naked.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69857,對打:deoi3 daa2,"(pos:動詞) yue:同對手比賽 eng:to compete against each other in a competition yue:呢場籃球比賽係新傳中學同仁理書院對打。 (ni1 coeng4 laam4 kau4 bei2 coi3 hai6 san1 cyun4 zung1 hok6 tung4 jan4 lei5 syu1 jyun2 deoi3 daa2.) eng:San Chuen Secondary School will face Yan Lei College in the basketball game.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88231,自修:zi6 sau1,"(pos:動詞) yue:自己#讀書,冇#老師 教導;同#自學 唔同,自修只係講#學業,而自學包括學任何嘢 eng:to self-study; to learn on one's own yue:#自修室 (zi6 sau1 sat1) eng:study room yue:今日先生冇返學,大家自修啦。 (gam1 jat6 sin1 saang1 mou5 faan1 hok6, daai6 gaa1 zi6 sau1 laa1.) eng:The teacher is absent today, so just study by yourselves. yue:中學畢業之後,佢一面工作,一面自修,希望出年考入大學。 (zung1 hok6 bat1 jip6 zi1 hau6, keoi5 jat1 min6 gung1 zok3, jat1 min6 zi6 sau1, hei1 mong6 ceot1 nin2 haau2 jap6 daai6 hok6.) eng:After she graduated from the college, she works and learns on her own at the same time, hoping she can enter the university next year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113238,單日:daan1 jat6,"(pos:名詞) yue:淨係一日 eng:a single day yue:單日新高 (daan1 jat6 san1 gou1) eng:new single-day high yue:今日單日新增48宗確診個案。 (gam1 jat6 daan1 jat6 san1 zang1 sei3 sap6 baat3 zung1 kok3 can2 go3 on3.) eng:There are 48 new confirmed cases today (and only today).",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99794,戰國:zin3 gwok3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:(西元前475~前221)中國自#周 元王元年起,至#秦始皇 統一天下嘅時期。亦有認為係以周威烈王二十三年(西元前403)三家分晉為#春秋 戰國分界線。 eng:the Warring States period of China(475 - 221 BC) yue:戰國七雄 (zin3 gwok3 cat1 hung4) eng:the Seven Warring States ---- yue:(西元1467~1587)#日本 自室町時代末期嘅「應仁之亂」開始,至到安土桃山時代豐臣秀吉統一天下、發布「惣無事令」嘅時期。 eng:the Sengoku period of Japan (1467 - 1603) jpn:戦国(せんごく) yue:戰國大名 (zin3 gwok3 daai6 ming4) eng:Sengoku daimyo jpn:戦国大名(せんごくだいみょう)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98799,通識:tung1 sik1,"(pos:名詞) yue:廣博、跨學科嘅知識 eng:wide, interdisciplinary knowledge ---- yue:專指中學及大專嘅通識教育或者學科,目標係培養學生融會貫通、獨立思考嘅能力,推動全人發展 eng:liberal studies education or subject in secondary school and tertiary education; general education",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103026,線面:sin3 min6,"(pos:動詞) yue:用幼線去除面上汗毛、眼眉雜毛,係一種傳統美容手藝 eng:threading; to remove hair with a thin thread",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68891,穿越時空:cyun1 jyut6 si4 hung1,"(pos:動詞) yue:突破界限,去到第二個時空 eng:to travel through (space-)time",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76783,耶穌:je4 sou1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#基督教 同 #天主教 信仰嘅中心人物,係《#聖經》所預言嘅救世主;教徒相信佢係#上帝 個仔,會拯救世人 eng:Jesus",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11239,五代十國:ng5 doi6 sap6 gwok3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:(西元907~979)中國歷史上,#唐 朝滅亡後南北各地自立為國,至到#宋 朝建立後統一大部份領土嘅時期。「#五代」指依次繼起嘅梁、唐、晉、漢、周五個朝代,分別史稱「後梁」、「後唐」、「後晉」、「後漢」同「後周」;「#十國」就係當時另外十個王朝,包括南方嘅吳、楚、閩、吳越、前蜀、後蜀、南漢、南唐、荊南,以及北方嘅北漢。 eng:The Five Dynasties and Ten Kingdoms period (907~979) in the history of China",,OK,已公開 102275,五代:ng5 doi6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:(公元907~960)中國歷史中#唐 代滅亡至#宋 代建國前,北方嘅五個王朝(詳情睇「#五代十國」) eng:the Five Dynasties period (907-960) in the history of China",,OK,已公開 112077,十國:sap6 kwok3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:(公元907~979)中國歷史中#唐 代滅亡至#宋 代初期,南方九個王朝加上北漢嘅合稱(詳情睇「#五代十國」) eng:the Ten Kingdoms period (907-979) in the history of China",,OK,已公開 100403,殉道:seon1 dou6,"(pos:動詞) yue:為咗自己嘅#信仰、#信念 而死;所持嘅信仰、信念多數都係不容於當地嘅法律或者意識形態 eng:to be martyred yue:以身殉道 (ji5 san1 seon1 dou6) eng:to sacrifice oneself and be martyred yue:自焚殉道 (zi6 fan4 seon1 dou6) eng:to immolate oneself as a sacrifice",,OK,已公開 72148,革除:gaak3 ceoi4,"(pos:動詞) yue:完全去除,有#推陳出新 嘅意思 eng:to get rid of; to eliminate yue:革除陳規陋習 (gaak3 ceoi4 can4 kwai1 lau6 zaap6) eng:to abolish outmoded regulations and eliminate irrational practices ---- yue:#炒魷魚;由上級辭退 eng:to expel, to dismiss yue:革除職務 (gaak3 ceoi4 zik1 mou6) eng:to dismiss someone from office",,OK,未公開 72571,感人:gam2 jan4,"(pos:形容詞) yue:形容某樣嘢令人覺得#感動 eng:touching; moving yue:感人嘅故事 (gam2 jan4 ge3 gu3 si6) eng:a moving story",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109743,新葡:san1 pou4,"(pos:名詞)(label:術語) yue:基督教用語,指啱啱#受洗 嘅信徒 eng:newly baptised Christian",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102867,橫批:waang4 pai1,"(pos:名詞) yue:#對聯 中間上方打橫嘅字句,通常用嚟概括嗰副對聯 eng:horizontal scroll above a pair of couplets",,OK,已公開 106630,沙蟲:saa1 cung2:saa1 cung4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112860,和稀泥:wo4 hei1 nai4,"(pos:動詞)(pos:形容詞) yue:無視原則咁去#折衷 調和 eng:to reconcile differences regardless of principles; to settle a difference by way of compromise; literally, mix the water into the mud yue:你係差人就唔好同我和稀泥嘞,依家個個見住佢出手打我,一係你拉佢,一係我投訴你。 eng:You are the policeman, you should not try to settle difference by way of compromise , just now everyone witnessed he punched me, you either arrest him, or I will report you. ---- yue:指做人無原則、模稜兩可,為避免得罪任何人而唔表露立場、扮中立;類似#各打五十大板 eng:someone who is unprincipled, to hide up one's stand for not offending any party yue:問佢都嘥氣啦,佢實和稀泥格,話晒兩邊都錯囉。 eng:It is a waste of time to ask his opinion, he always shows no stand to anyone, I guess he will blame both sides as usually. ---- yue:指為人胡塗、處事含混、無決斷力,類似#揸流灘 eng:someone who is muddle, ambiguous, feebleminded yue:佢做嘢成日都和稀泥,老細點會俾佢帶隊? eng:He is so muddle in work, boss won't let him lead the team, right ?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112907,執碼:zap1 maa5,"(pos:動詞) yue:食肆廚房用語,指為一道餸菜預先配齊材料,方便#候鑊 攞去烹調 eng:(in the kitchen of a restaurant) to gather all the ingredient of a dish in advance, that can ease the cook's job",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83731,社長:se5 zoeng2,"(pos:名詞) yue:以「社」為名嘅機關、團體嘅領導人。例如報社社長、雜誌社社長等。 eng:Chief Executive Officer (usually of the press) ---- yue:日本、韓國指公司最高級嘅經營者 eng:Chief Executive Officer (usually used in Japan and Korea)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77253,宴會:jin3 wui6,"(pos:名詞) yue:為咗紀念或者慶祝一樣嘢而舉行嘅大餐(量詞:次/場/個) eng:banquet; feast; dinner party yue:今次呢個宴會真係盛大。 (gam1 ci3 ni1 go3 jin3 wui6 zan1 hai6 sing6 daai6.) eng:This party surely is a feast.",,OK,未公開 96669,睄:saau4,"(pos:動詞) yue:冇人察覺嗰陣匆匆望一眼 eng:to have a quick look; to glance; to peek yue:你睄下間房有冇人啦。 (nei5 saau4 haa5 gaan1 fong2 jau5 mou5 jan4 laa1.) eng:Have a quick look to check whether there is someone in the room or not.",,OK,已公開 94846,省到一面屁:saang2 dou3 jat1 min6 pei3,"(pos:語句)(sim:省到立立令) yue:俾人好惡咁鬧、俾人#教訓 咗一餐 eng:to be scolded severely by someone, to get a good telling off; literally, to be polished with a full face of fart yue:上次份報告做錯晒,俾老細省到一面屁。 (soeng6 ci3 fan6 bou3 gou3 zou6 co3 saai3, bei2 lou5 sai3 saang2 dou3 jat1 min6 pei3.) eng:Last time I screwed up the report, then my boss scolded me severely.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92855,趕狗入窮巷:gon2 gau2 jap6 kung4 hong2,"(pos:語句)(label:俚語)(sim:趕狗入後欄) yue:比喻將劣勢者逼入絕境;指如果#欺人太甚 嘅話,對方會因為忍無可忍而強烈反擊,事情會因此#一發不可收拾 eng:to force someone into a corner, to provoke someone to react aggressively; literally, to drive a dog into a blind alley",,OK,未公開 11575,上樑不正下樑歪:soeng6 loeng4 bat1 zing3 haa6 loeng4 waai1:soeng6 loeng4 bat1 zeng3 haa6 loeng4 waai1,"(pos:語句) yue:如果長輩或上司唔去樹立榜樣,佢嘅後輩或下屬就唔會注重自己嘅言行 eng:Once the superiors do not set a good example, the subordinates will be unlikely to behave well.; literally: the upper beam is not straight, then the lower beam is crooked",,OK,已公開 45508,花王:faa1 wong4,"(pos:名詞) yue:即係#園丁,係一種職業,專門打理花草樹木(量詞:個) eng:gardener ---- yue:花中之王,係#牡丹 嘅別名 eng:peony",,OK,已公開 84685,盛裝:sing6 zong1,"(pos:名詞) yue:好隆重、正式嘅衣着打扮 eng:splendid attire; formal dressing yue:盛裝出席晚宴 (sing6 zong1 ceot1 zik6 maan5 jin3) eng:to dress up for a banquet yue:盛裝打扮 (sing6 zong1 daa2 baan6) eng:to dress up",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1834,費盡心思:fai3 zeon6 sam1 si1,"(pos:動詞) yue:為咗一樣嘢付出全副心機,全部投入 eng:to exhaust all mental efforts yue:佢費盡心思,幾經辛苦終於寫完本書。 (keoi5 fai3 zeon6 sam1 si1, gei2 ging1 san1 fu2 zung1 jyu1 se2 jyun4 bun2 syu1.) eng:He spent all his efforts and finally finished this book.",,OK,已公開 82102,派對:paai3 deoi3,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:party) yue:成班人一齊玩或慶祝嘅場合。(量詞:個) eng:party; celebration yue:開派對 (hoi1 paai3 deoi3) eng:to hold a party yue:生日派對 (saang1 jat6 paai3 deoi3) eng:birthday party",,OK,未公開 105355,手紋:sau2 man4,"(pos:名詞) yue:#指紋 同#掌紋 嘅總稱 eng:fingerprint and palm print",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105350,葵瓜子:kwai4 gwaa1 zi2,"(pos:名詞) yue:#瓜子(量詞:粒) eng:sunflower seeds",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102263,東吳:dung1 ng4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#三國 時代嘅政權之一(229年-280年),後來俾#晉 所滅;位於東南方,所以史稱「東吳」 eng:eastern Wu, the Wu country in the dynasty of three kingdoms",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105838,尿壺:niu6 wu2:niu6 wu4,"(pos:名詞) yue:盛載尿液嘅壺,方便用家唔使行到去廁所先小便(量詞:個) eng:urinal; chamber pot",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74465,遐:haa4,"(pos:語素) yue:#遠 eng:far; distant yue:#聞名遐邇 (man4 ming4 haa4 ji5) eng:be known to all, far and near ---- yue:#長久 eng:lasting; long yue:遐齡 (haa4 ling4) eng:advanced age",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9639,"名聞遐邇:ming4 man4 haa4 ji5,聞名遐邇:man4 ming4 haa4 ji5","(pos:語句) yue:遠近馳名;由近到遠都知名 eng:widely well-known; famous far and wide",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98359,六月飛霜:luk6 jyut6 fei1 soeng1,"(pos:語句) yue:比喻有冤獄 eng:a situation where a person is wrongfully accused; literally: it frosts in the sixth lunar month yue:成個體制都咁腐敗,六月飛霜又有咩出奇吖? (seng4 go3 tai2 zai3 dou1 gam3 fu6 baai6, luk6 jyut6 fei1 soeng1 jau6 jau5 me1 ceot1 kei4 aa1?) eng:The whole system is corrupt. It's not strange that innocent people are wrongfully accused.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98170,"拚pea:pun2 pe5:pun3 pe5:bun2 pe5,判啤:pun3 pe5",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109739,畫筆:waa2 bat1,"(pos:名詞) yue:#畫畫 用嘅#筆(量詞:支) eng:paintbrush",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107226,泥公仔:nai4 gung1 zai2,"(pos:名詞) yue:用#泥 做嘅人形玩具或者裝飾品(量詞:隻) eng:clay figurine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 18097,糾:gau2:dau2,"(pos:語素) yue:纏繞 eng:to entangle yue:#糾纏 eng:to entangle ---- yue:改正 eng:to correct yue:#糾正 eng:to correct ---- yue:監督 eng:to supervise yue:#糾察 eng:disciplinary officer; marshall",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91733,"柒咕碌:cat6 gu1 luk1,柒軲轆:cat6 gu1 luk1,柒菇碌:cat6 gu1 luk1","(pos:名詞)(label:粗俗) yue:用嚟鬧人白痴嘅講法;#撚樣;#柒頭(量詞:條) eng:an obscene insult, a fool; ""dickhead""",,OK,已公開 93200,開band:hoi1 ben1,"(pos:動詞) yue:開始一項活動 eng:to start an activity ---- yue:打人一身 eng:to beat up",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113222,耶穌光:je4 sou1 gwong1,"(pos:名詞) yue:喺雲罅中間射出嚟嘅陽光嘅俗稱 eng:silver linings; literally: Jesus light yue:我哋坐船經過個島仔嗰陣,咁啱見到耶穌光。 (ngo5 dei6 co5 syun4 ging1 gwo3 go3 dou2 zai2 go2 zan6, gam3 ngaam1 gin3 dou2 je4 sou1 gwong1.) eng:When we took the ferry and passed by the small island, we saw silver linings by accident.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97764,菜遠:coi3 jyun5,"(pos:名詞) yue:一條菜(通常係#菜心 或者#芥蘭)去咗頭尾同梗之後,剩低中間最嫩嘅部分 eng:tender section of leafy greens (usually choy sum or kailan) yue:菜遠炒牛肉 (coi3 jyun5 caau2 ngau4 juk6) eng:fried beef with tender greens",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113221,平腰:ping4 jiu1,"(pos:區別詞) yue:形容條褲去到#腰 嘅位置 eng:(of trousers and pants) waist-length yue:平腰牛仔褲 (ping4 jiu1 ngau4 zai2 fu3) eng:waist-length jeans",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104636,炒貴刁:caau2 gwai3 diu1,"(pos:名詞) yue:一種菜色,喺#貴刁 落醬、芽菜、雞蛋等食材嚟炒,嚮華南、馬來西亞、新加坡一帶流行 eng:char kway teow; fried rice noodles",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102032,"痴漢:ci1 hon3,癡漢:ci1 hon3","(pos:名詞) yue:源自日文,指性騷擾或性侵犯女性嘅男人 eng:a borrowed word from japanese ""chikan"", referring to men who grope or sexually assault women in public yue:地鐵有痴漢,警方拘捕一人 eng:A chikan incident happened in MTR. A person is arrested by police.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74857,合眼緣:hap6 ngaan5 jyun4,"(pos:動詞) yue:第一眼見到嘅時候有親切感,有好感 eng:to one's liking yue:女朋友唔使好靚嘅,合眼緣就得㗎喇。 (neoi5 pang4 jau5 m4 sai2 hou2 leng3 ge3, hap6 ngaan5 jyun4 zau6 dak1 gaa3 laa3.) eng:A girlfriend doesn't have to be very pretty. It's already fine if she's to her other half's liking.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74072,掛線:gwaa3 sin3,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:掛斷)(sim:收線) yue:結束#電話 通話 eng:to hang up a phone call zho:我要掛線了,晚一點再打給你吧! (ngo5 jiu3 gwaa3 sin3 liu5, maan5 jat1 dim2 zoi3 daa2 kap1 nei5 baa6!) yue:我要收線喇,遲啲再打畀你啦! (ngo5 jiu3 sau1 sin3 laa3, ci4 di1 zoi3 daa2 bei2 nei5 laa1!) eng:I need to hang up now. I'll call you soon.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98004,泊:bok6:pok3,"(pos:語素) yue:湖沼 eng:lake yue:#湖泊 (wu4 bok6) eng:lake yue:梁山泊 (loeng4 saan1 bok6) eng:lake around Mount Liang ---- yue:流落;飄浮不定 eng:to wander or travel about yue:#漂泊 (piu1 pok3) eng:to wander ---- yue:安靜;無所作為 eng:quiet; inactive yue:#澹泊 eng:not to seek fame and wealth",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113219,流fe fe:lau4 fe4 fe4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84924,傻更更:so4 gaang1 gaang1,"(pos:形容詞)(sim:傻傻更更)(sim:懵盛盛)(sim:烏啄啄) yue:蠢蠢哋;唔得#醒目;#天然呆 eng:simple-minded; silly; foolish yue:佢睇落傻更更噉,其實佢好醒㗎。 (keoi5 tai2 lok6 so4 gaang1 gaang1 gam2, kei4 sat6 keoi5 hou2 sing2 gaa3.) eng:He may look silly, but in fact he's quite smart.",,OK,已公開 95784,"烏瀡瀡:wu1 soe2 soe4,烏垂垂:wu1 soe4 soe4","(pos:形容詞)(sim:傻更更)(sim:懵盛盛)(sim:烏啄啄) yue:蠢蠢哋;懵懵地;唔得醒目 eng:stupid; slow-witted; ""brainless""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69742,鬥雞:dau3 gai1,"(pos:形容詞) yue:指人有#鬥雞眼 eng:cross-eyed yue:佢身材係好,可惜佢鬥雞呢。 (keoi5 san1 coi4 hai6 hou2, ho2 sik1 keoi5 dau3 gai1 ne1.) eng:He has a great body but is unfortunately cross-eyed.",鬥鷄,OK,未公開 1065,金童玉女:gam1 tung4 juk6 neoi5,"(pos:名詞)(sim:孖公仔) yue:本身係服侍觀音娘娘嘅仙子同仙女;因為佢哋成日成雙成對出現,啲人都用佢哋嚟比喻一對情侶好登對 eng:a couple of fairy boy and girl who serve the Goddess of Mercy, and as they often appear in couple, they are also a metaphor for a romantic couple",,OK,未公開 96762,鬥雞:dau3 gai1,"(pos:名詞) yue:令兩隻公雞決鬥嘅遊戲 eng:cock fight",鬥鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89367,中西合璧:zung1 sai1 hap6 bik1,"(pos:語句) yue:中、西方嘅模式混合喺一齊,並且帶出好嘅效果 eng:harmonious blend of Chinese and Western styles yue:香港人嘅婚禮多數都係中西合璧嘅。 (hoeng1 gong2 jan4 ge3 fan1 lai5 do1 sou3 dou1 hai6 zung1 sai1 hap6 bik1 ge3.) eng:Weddings of Hongkongers are usually of Chinese and Western styles combined.",,OK,未公開 95209,私幫:si1 bong1,"(pos:區別詞) yue:打工嘅正職以外自己嘅生意 eng:to run one's own business out of one's employer's office; literally: private gang yue:你嘅私幫生意最近點啊? (nei5 ge3 si1 bong1 saang1 ji3 zeoi3 gan6 dim2 aa3?) eng:How's your own business (apart from your job) lately?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95211,私伙:si1 fo2,"(pos:區別詞) yue:私下自己擁有嘅 eng:privately owned things yue:我啲私伙嘢嚟㗎,你唔好攞咗去啊。 (ngo5 di1 si1 fo2 je5 lei4 gaa3, nei5 m4 hou2 lo2 zo2 heoi3 aa3.) eng:That's my own stuff, don't take it away.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112660,"電光石火:din6 gwong1 sek6 fo2,電光火石:din6 gwong1 fo2 sek6","(pos:名詞) yue:一瞬間 eng:in the blink of an eye yue:電光石火之間,個男人一腳踢低個阿婆。 (din6 gwong1 sek6 fo2 zi1 gaan1, go3 naam4 jan2 jat1 goek3 tek3 dai1 go3 aa3 po4) eng:For an instant, the man kicked the old woman down with his leg.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94980,失蹄:sat1 tai4,"(pos:動詞) yue:#差錯腳 ,錯手做錯嘢。見「人有失手,馬有失蹄」。 eng:(literally: hoof slip) to fail, to slip up",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70165,多得:do1 dak1,"(pos:動詞) yue:多謝得到,感激某個人嘅行為 eng:thank to somebody or something yue:多得你幫忙,我先搞掂個報告咋。 (do1 dak1 nei5 bong1 mong4, ngo5 sin1 gaau2 dim6 go3 bou3 gou3 zaa3) eng:Thanks for your help, so that I can finish my report. (grateful) yue:個啤啤俾佢整醒咗,真係多得佢嘍。 (go3 bi4 bi1 bei2 keoi5 zing2 seng2 zo2, zan1 hai6 do1 dak1 keoi5 lo3) eng:The baby is awake, no thank to her shouting. (sarcasm expression)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80983,冇壞:mou5 waai6,"(pos:形容詞) yue:就算做咗都冇損失、做嚟都無妨,但亦都冇咩特別嘅益處 eng:harmless (to do something) yue:呢篇文唔算好有用,睇下冇壞嘅。 (ni1 pin1 man2 m4 syun3 hou2 jau5 jung6, tai2 haa5 mou5 waai6 ge2.) eng:This article doesn't help much, but it doesn't matter to read.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 56407,面:min6,"(pos:名詞) yue:頭部正面睇到#樣 同#表情 嗰邊;有眼耳口鼻嗰邊(量詞:塊) eng:face (showing one's appearance and facial expressions); appearance yue:#面珠墩 (min6 zyu1 dan1) eng:cheek (implying intimacy) yue:面部神經 (min6 bou6 san4 ging1) eng:facial nerves yue:#面善 (min6 sin6) eng:familiar-looking yue:#面具 (min6 geoi6) eng:mask yue:#面試 (min6 si5) eng:interview yue:#面對面 (min6 deoi3 min6) eng:face to face yue:#面懵心精 (min6 mung2 sam1 zeng1) eng:appearing or pretending to be stupid but actually very smart or cunning; literally: face foolish heart clever yue:佢塊面好滑。 (keoi5 faai3 min6 hou2 waat6.) eng:He has a smooth face. yue:快啲洗面啦。 (faai3 di1 sai2 min6 laa1.) eng:Go wash your face quickly. yue:你塊面畀蚊咬啊。 (nei5 faai3 min6 bei2 man1 ngaau5 aa3.) eng:Your face was bitten by a mosquito. ---- yue:物體其中一部份嘅方位;#邊;#便 eng:side (to denote directions and locations) yue:#表面 (biu2 min6) eng:surface; side of the appearance; front side yue:#底面 (dai2 min6) eng:subface; side of the bottom yue:#正面 (zing3 min6) eng:front side yue:#反面 (faan2 min6) eng:back side; reverse side yue:#左面 (zo2 min6) eng:left side yue:#右面 (jau6 min6) eng:right side yue:#東面 (dung1 min6) eng:east side yue:#對面 (deoi3 min6) eng:opposite side yue:街市喺呢面,銀行喺嗰面。 (gaai1 si5 hai2 ni1 min6, ngan4 hong4 hai2 go2 min6.) eng:The market is on this side and the bank is on that side.",,OK,已公開 72924,居所:geoi1 so2,"(pos:名詞) yue:畀人居住嘅地方 eng:dwelling; home yue:佢冇固定嘅居所。 (keoi5 mou5 gu3 ding6 ge3 geoi1 so2.) eng:He does not have a stable dwelling place.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88765,招搖撞騙:ziu1 jiu4 zong6 pin3,"(pos:語句) yue:借名炫耀,到處#白撞#詐騙。 eng:to deceive and beguile",,OK,未公開 76648,郵包:jau4 baau1,"(pos:名詞) yue:要透過郵局寄出去嘅包裹,或者透過郵政收到嘅包裹(量詞:個/件/份) eng:parcel yue:麻煩你幫我寄個郵包。 (maa4 faan4 nei5 bong1 ngo5 gei3 go3 jau4 baau1.) eng:Please help me mail this parcel.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89605,煮飯婆:zyu2 faan6 po2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:對#老婆 嘅俗稱(量詞:個) eng:housewife; literally: woman who cooks rice yue:我屋企個煮飯婆就嚟逼癲我。 (ngo5 uk1 kei2 go3 zyu2 faan6 po2 zau6 lai4 bik1 din1 ngo5.) eng:My wife is driving me crazy.",,OK,未公開 110973,"一頭半個月:jat1 tau4 bun3 go3 jyut6,一頭半月:jat1 tau4 bun3 jyut6","(pos:名詞) yue:短時間之內 eng:half a month or so yue:使做幾耐吖,最多咪一頭半個月! (sai2 zou6 gei2 noi6 aa1, zeoi3 do1 mai6 jat1 tau4 bun3 go3 jyut6!) eng:It doesn't take much time around half a month or so!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113199,勻稱:wan4 cing3,未有內容 NO DATA,匀稱,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113207,便意:bin6 ji3,"(pos:名詞) yue:想#痾尿#痾屎 嘅感覺,通常指痾屎 eng:desire to urinate or defecate yue:我已經成星期冇便意。 eng:I have not been defecated for a week.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95617,托柒唔識轉膊:tok3 cat6 m4 sik1 zyun3 bok3,"(pos:語句)(label:俚語)(sim:托杉都唔識轉膊) yue:即係話人完全唔識#變通,一遇到問題就乜都唔識做 eng:a vulgar way of calling someone stupid; literally: carrying his prick on the shoulder but he doesn't know he can change shoulder",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113205,冇牙婆穿針:mou5 ngaa4 po4 cyun1 zam1,"(pos:語句) yue:歇後語,下句係「唔咬線」;形容粵曲、粵劇嘅演唱者走音、唔食線,音準唔啱 eng:former half of a sandwich pun, which implies that a singer sings out of tune when performing traditional Cantonese tunes or drama; literally: an old woman without teeth threads the needle yue:嘩,個花旦仔唱到噉,冇牙婆穿針喎。 (waa3, go3 faa1 daan2 zai2 coeng3 dou3 gam2, mou5 ngaa4 po4 cyun1 zam1 wo3.) eng:Oh, that young actress sings out of tune, not very well.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95993,有事慢慢講:jau5 si6 maan6 maan2 gong2:jau5 si6 maan6 maan1 gong2,"(pos:語句) yue:用嚟緩和緊張嘅局面,主張對方商量咗先,唔好採取激烈行動住 eng:used in an attempt to diffuse a situation which is turning violent; ""take it easy, let's talk it over!""",,OK,已公開 90167,慢慢搣:maan6 maan2 mit1:maan6 maan1 mit1,"(pos:動詞) yue:以緩慢嘅速度使用,通常指金錢 eng:to slowly use up or deplete, usually with respect to money yue:供樓真係好,可以儲錢、可以住、可以投資、老咗之後賣咗層樓租樓住,又可以攞住嚿錢慢慢搣。 (gung1 lau2 zan1 hai6 hou2, ho2 ji5 cou5 cin2, ho2 ji5 zyu6, ho2 ji5 tau4 zi1, lou5 zo2 zi1 hau6 maai6 zo2 cang4 lau2 zou1 lau2 zyu6, jau6 ho2 ji5 lo2 zyu6 gau6 cin2 maan6 maan2 mit1.) eng:Getting a mortgage is a good idea. You can save up money, you have a place to live, you have an investment, and when you get old, you can sell the property and rent another apartment, and slowly use up the proceeds.",,OK,已公開 91697,插針都唔入:caap3 zam1 dou1 m4 jap6,"(pos:語句) yue:用嚟描述一個地方人多擠逼 eng:used to describe a crowded place; literally: too tight to put a needle in",,OK,未公開 113203,龍穿鳳翼:lung4 cyun1 fung6 jik6,"(pos:名詞) yue:去骨並且釀入火腿、甘筍等食材嘅#雞翼(量詞:隻) eng:chicken wing with bones removed and stuffed with ingredients like ham, carrot, etc.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72451,雞翼:gai1 jik6,"(pos:名詞) yue:#雞 嘅#翼,通常係做食材嗰時嘅叫法;再細分有雞槌、雞中翼同雞尖(量詞:隻) eng:chicken wing yue:燒雞翼,我鍾意食。 (siu1 gai1 jik6, ngo5 zung1 ji3 sik6.) eng:Barbequed chicken wings, my favourite.",鷄翼,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98654,Dee:di2,"(pos:名詞) yue:當#啤牌「2」係最大嘅牌嗰陣,對呢隻牌嘅稱呼;見#鋤大D(量詞:隻/條) eng:""two"" on playing cards, used only when the rules consider ""two"" as the highest rank (the card game Big Two) yue:你一個人揸住三隻Dee,今鋪想輸都難啦。 (nei5 jat1 go3 jan2 zaa1 zyu6 saam1 zek3 di2, gam1 pou1 soeng2 syu1 dou1 naan4 laa1.) eng:You've got three ""two"" cards, you can hardly lose in this game.",,OK,未公開 108484,爆紅:baau3 hung4,"(pos:動詞) yue:突然#紅 起上嚟 eng:to become well-known suddenly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75890,空虛:hung1 heoi1,"(pos:形容詞) yue:冇意義,唔充實,唔滿足,一片空白;形容人嘅心情、生活等等 eng:empty; hollow; void; usually referring to emotions yue:我空虛,我寂寞,我想要女朋友。 (ngo5 hung1 heoi1, ngo5 zik6 mok6, ngo5 soeng2 jiu3 neoi5 pang4 jau5.) eng:My life is hollow. I am so lonely. I need a girlfriend.",,OK,未公開 80361,民權:man4 kyun4,"(pos:名詞) yue:作為#公民 所應享有嘅#權利 eng:civil rights; civil liberties yue:民權運動 (man4 kyun4 wan6 dung6) eng:civil rights movement",,OK,已公開 40859,壁:bik1,"(pos:語素)(sim:牆) yue:#牆 嘅另一個講法 eng:wall yue:#牆壁 (coeng4 bik1) eng:a wall yue:#壁虎 (bik1 fu2) eng:gecko yue:#壁畫 (bik1 waa2) eng:mural ---- yue:圍住一啲嘢,有保護作用嘅結構 eng:wall; barrier yue:細胞壁 (sai3 baau1 bik1) eng:cell wall yue:#銅牆鐵壁 (tung4 coeng4 tit3 bik1) eng:copper wall iron bastion; figuratively, a barrier that is impossible to pass ---- yue:#山窿(洞穴)或者懸崖邊好似埲牆噉嘅結構 eng:wall of a cliff or insde a cave yue:峭壁 (ciu3 bik1) eng:sheer cliffs",,OK,未公開 90748,各自各:gok3 zi6 gok3,"(pos:副詞) yue:每個人分開做番自己嘅嘢 eng:respectively yue:我哋各自各返屋企。 (ngo5 dei6 gok3 zi6 gok3 faan1 uk1 kei2.) eng:We head home respectively.",,OK,已公開 108070,食好西:sik6 hou2 sai1,"(pos:語句)(label:潮語) yue:食好嘢 eng:to eat something delicious; literally, eat good west yue:呀偉今晚諗住帶我地去邊度食好西呀? (aa3 wai5 gam1 maan1 nam2 zyu6 daai3 ngo5 dei6 heoi3 bin1 dou6 sik6 hou2 sai1 aa3?) eng:Will, where are you bringing us to eat something delicious tonight?",,OK,未公開 89485,眾:zung3,"(pos:語素) yue:好多人 eng:crowd; the multitude yue:#大眾 (daai6 zung3) eng:the masses yue:#民眾 (man4 zung3) eng:a group of ordinary people yue:#眾矢之的 (zung3 ci2 zi1 dik1) eng:a common target of public criticism or censure yue:#眾所周知 (zung3 so2 zau1 zi1) eng:as everyone knows yue:#徇眾要求 (seon1 zung3 jiu1 kau4) eng:as requested by people",衆,OK,已公開 82389,平分:ping4 fan1,"(pos:動詞) yue:均勻噉對分 eng:to share equally yue:呢件蛋卷我哋平分咗佢啦! (nei1 gin6 daan6 gyun2 ngo5 dei6 ping4 fan1 zo2 keoi5 laa1!) eng:Let us share this piece of egg roll equally!",,OK,已公開 71992,嘉賓:gaa1 ban1,"(pos:名詞) yue:受邀請出席特定場合嘅人(量詞:個) eng:honoured guest; respected guest yue:特別嘉賓 (dak6 bit6 gaa1 ban1) eng:special guest yue:今日節目請咗好多嘉賓上嚟,等我逐一介紹下先。 (gam1 jat6 zit3 muk6 ceng2 zo2 hou2 do1 gaa1 ban1 soeng5 lai4, dang2 ngo5 zuk6 jat1 gaai3 siu6 haa5 sin1.) eng:Today, we have invited many guests to the show; let me introduce each of them to you.",,OK,已公開 85989,天皇:tin1 wong4,"(pos:名詞) yue:#日本 君主、元首嘅稱號 eng:the Emperor of Japan jpn:天皇(てんのう)",,OK,已公開 113198,傍身:pong4 san1,"(pos:動詞) yue:#隨身;有啲嘢跟住自己、帶喺身 eng:to have something alongside yue:#一技傍身 eng:to equip oneself with a skill yue:畀啲錢你傍身啦。 (bei2 di1 cin2 nei5 pong4 san1 laa1.) eng:I'll give you some money to bring along with you. yue:天陰陰,帶定把遮傍身好噃。 (tin1 jam1 jam1, daai3 ding6 baa2 ze1 pong4 san1 hou2 bo3.) eng:It's cloudy, you'd better take an umbrella with you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76377,一技之長:jat1 gei6 zi1 coeng4,"(pos:名詞) yue:一門專業嘅技能 eng:professional skill; speciality; proficiency in a particular field yue:喺香港,冇一技之長好難立足。 (hai2 hoeng1 gong2, mou5 jat1 gei6 zi1 coeng4 hou2 naan4 laap6 zuk1.) eng:You have to have some professional skills in Hong Kong to succeed.",,OK,已公開 96719,雨溦:jyu5 mei1,"(pos:名詞) yue:好細嘅#雨 eng:drizzle rain",,OK,已公開 95529,推骰:teoi1 sik1,"(pos:名詞) yue:估骰仔遊戲之一 eng:a guessing game played with dies",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2536,蓑衣:so1 ji1,"(pos:名詞) yue:古時用蓑草織成嘅雨褸(量詞:件) eng:straw rain cape; palm-bark rain cape",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113196,拜帖:baai3 tip2,"(pos:名詞) yue:拜訪嗰時表明身份嘅帖(量詞:張/份) eng:card for invitation or visit yue:舞獅領隊擺低拜帖,再收利是。 (mou5 si1 ling5 deoi2 baai2 dai1 baai3 tip2, zoi3 sau1 lai6 si6.) eng:The leader of the lion dance team put down the card for invitation and then took the red packet.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75009,希:hei1,"(pos:語素) yue:對未發生嘅事嘅#盼望 eng:want; hope yue:#希望 eng:hope yue:#希冀 eng:to hope for",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73600,高人一等:gou1 jan4 jat1 dang2,"(pos:形容詞) yue:超越其他人,比其他人高級 eng:a cut above the rest; literally: higher than others by one rank yue:你唔好成日以為自己高人一等先得𠿪! (nei5 m4 hou2 seng4 jat6 ji5 wai4 zi6 gei2 gou1 jan4 jat1 dang2 sin1 dak1 gaa2!) eng:You should not always think that you are a cut above the rest!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72112,解像度:gaai2 zoeng6 dou6,"(pos:名詞) yue:量度電子顯示屏影像有幾精細嘅指標,越高就越精細 eng:image resolution; display resolution yue:呢個芒超高解像度,睇高清片冇問題。 (ni1 go3 mon1 ciu1 gou1 gaai2 zoeng6 dou6, tai2 gou1 cing1 pin2 mou5 man6 tai4.) eng:The monitor has an extremely high resolution which allows you to enjoy HD movies.",,OK,已公開 95888,一腳踏幾船:jat1 goek3 daap6 gei2 syun4,"(pos:語句) yue:同時同幾個人#拍拖 eng:to have more than one lover; to be involved with several lovers at the same time; literally, one foot stepping on several boats",,OK,已公開 95889,一腳踏兩船:jat1 goek3 daap6 loeng5 syun4,"(pos:語句) yue:同時同兩個人#拍拖 eng:to be torn between two lovers; to have two lovers; to be involved with two lovers at the same time; literally, one foot stepping on two boats",,OK,已公開 66428,蛀牙:zyu3 ngaa4,"(pos:名詞) yue:蛀壞咗嘅牙(量詞:隻) eng:tooth with cavities yue:佢成日食糖,五歲就有一隻蛀牙! (keoi5 seng4 jat6 sik6 tong2, ng5 seoi3 zau6 jau5 jat1 zek3 zyu3 ngaa4!) eng:As he eats a lot of sweets, he has a decayed tooth at age five.",,OK,已公開 81702,外國:ngoi6 gwok3,"(pos:名詞) yue:自己#國家 以外嘅國家 eng:foreign country; overseas country yue:#外國人 yue:#外國月亮特別圓 yue:喺外國亦都有好多確診嘅個案。 (hai2 ngoi6 gwok3 jik6 dou1 jau5 hou2 do1 kok3 can2 ge3 go3 on3.) eng:In foreign countries, there are many confirmed cases too.",,OK,已公開 71339,顆:fo2,"(pos:量詞)(label:書面語) yue:細小而且接近圓形物體嘅量詞;粵語通常講#粒 eng:a small and round piece of zho:一顆星星 (jat1 fo2 sing1 sing1) yue:一粒星 (jat1 nap1 sing1) eng:a star zho:一大顆紅寶石 (jat1 daai6 fo2 hung4 bou2 sek6) yue:一大粒紅寶石 (jat1 daai6 nap1 hung4 bou2 sek6) eng:a big piece of ruby",,OK,已公開 86247,糖果:tong4 gwo2,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:糖) yue:甜味嘅零食,通常係粒狀嘅(量詞:粒) eng:sweets; candy zho:老師送我一顆糖果。 (lou5 si1 sung3 ngo5 jat1 fo2 tong4 gwo2.) yue:老師送一粒糖畀我。 (lou5 si1 sung3 jat1 nap1 tong2 bei2 ngo5.) eng:My teacher gives me a candy.",,OK,已公開 113192,冰肉:bing1 juk6,"(pos:名詞) yue:加咗#砂糖 同#燒酒 去醃嘅甜肥豬肉 eng:sweet pork fat; literally: ice meat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109260,定義:ding6 ji6,"(pos:動詞) yue:為#字詞、#概念 落一個參考用嘅解釋 eng:to define yue:定義自己好難。 (ding6 ji6 zi6 gei2 hou2 naan4.) eng:It's hard to define self.",,OK,已公開 70064,定義:ding6 ji6,"(pos:名詞) yue:為#字詞 或者#概念 建立,之後用作參考嘅解釋、理解方式(量詞:個/種) eng:definition yue:呢個字嘅定義好唔清晰。 (ni1 go3 zi6 ge3 ding6 ji6 hou2 m4 cing1 sik1.) eng:The definition of this word is unclear.",,OK,已公開 79700,諒:loeng6,"(pos:語素) yue:明白對方嘅處境,唔會介意 eng:to forgive; to understand yue:#諒解 (loeng6 gaai2) eng:to understand one in his position yue:#體諒 (tai2 loeng6) eng:to understand and sympathize; to make allowance for yue:#見諒 (gin3 loeng6) eng:to understand and forgive",,OK,未公開 108641,"廁所板:ci3 so2 baan2,廁板:ci3 baan2","(pos:名詞) yue:座廁上用嚟坐嘅板,俗稱#屎塔#蓋(量詞:塊) eng:toilet seat yue:唔好企喺廁板上面,好危險! (m4 hou2 kei5 hai2 ci3 baan2 soeng6 min6, hou2 ngai4 him2!) eng:Don't stand on the toilet seat, it is very dangerous! ---- yue:香港特區護照嘅俗稱 eng:a common name of the Hong Kong SAR passport",,OK,已公開 108485,走紅:zau2 hung4,"(pos:動詞) yue:人氣變得好高 eng:to become well-known yue:自拍濾鏡apps走紅,私隱無晒保障。 (zi6 paak3 leoi6 geng3 ep1 si2 zau2 hung4, si1 jan2 mou5 saai3 bou2 zoeng3.) eng:Selfie filter apps are so popular, our privacy is in danger.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108644,廁紙架:ci3 zi2 gaa2,"(pos:名詞) yue:用嚟放廁紙嘅容器 eng:toilet paper holder yue:我屋企有四個廁紙架裝廁紙。 (ngo5 uk1 kei2 jau5 sei3 go3 ci3 zi2 gaa2 zong1 ci3 zi2.) eng:There are four toilet paper holders at my home.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 60370,示範:si6 faan6,"(pos:名詞) yue:一個可以俾人參考嘅例子同做法 eng:demonstration yue:你可唔可以做多次示範呀? (nei5 ho2 m4 ho2 ji5 zou6 do1 ci3 si6 faan6 aa3?) eng:Could you give us one more demonstration, please?",,OK,已公開 60369,示範:si6 faan6,"(pos:動詞) yue:做出可以令其他人學習一樣嘢點做嘅方式 eng:to demonstrate; to set example(s); to show yue:等我示範一下個相機點用喇。 (dang2 ngo5 si6 faan6 jat1 haa6 go3 soeng2 gei1 dim2 jung6 laa3.) eng:Let me demonstrate how to use the camera. yue:頭先講嘅就係估領袖嘅玩法啦,你哋使唔使我示範一次俾大家睇? (tau4 sin1 gong2 ge3 zau6 hai6 gu2 ling5 zau6 ge3 waan2 faat3 laa1, nei5 dei6 sai2 m4 sai2 ngo5 si6 faan6 jat1 ci3 bei2 daai6 gaa1 tai2?) eng:What I have just said is the rules of playing ""Who is the leader"", do you want a demonstration of playing the game from me?",,OK,已公開 13736,啱用:aam1 jung6:ngaam1 jung6,"(pos:形容詞) yue:適合 eng:suitable; useful; applicable yue:呢部相機你啱唔啱用啊? (ni1 bou6 soeng2 gei1 nei5 aam1 m4 aam1 jung6 aa3?) eng:Is this camera suitable for your needs? yue:你想查呢個字呀?呢本字典就最啱用嘞! (nei5 soeng2 caa4 ni1 go3 zi6 aa4? ni1 bun2 zi6 din2 zau6 zeoi3 aam1 jung6 laak3!) eng:You want to look up this word? This dictionary is just what you need.",,OK,已公開 91786,吹波波:ceoi1 bo1 bo1,"(pos:動詞) yue:將一個圈浸落洗潔精水吹出水泡 eng:to make a soap bubble ---- yue:警察酒精吹氣測試 eng:to have a breathalyser test",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84926,傻瓜機:so4 gwaa1 gei1,"(pos:名詞) yue:撳個掣之外全自動操作,方便攝影技術唔高嘅人嘅#相機(量詞:部) eng:idiot-proof camera; camera that takes a photograph by simply pressing one button",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88759,招供:ziu1 gung1,"(pos:動詞) yue:向偵查人員#承認 自己犯過罪 eng:to confess; to admit that one has committed a crime yue:佢受唔住嚴刑,終於肯招供。 (keoi5 sau6 m4 zyu6 jim4 jing4, zung1 jyu1 hang2 ziu1 gung1.) eng:He couldn't stand the cruel torture and finally confessed his crime.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113191,打光:daa2 gwong1,"(pos:動詞) yue:喺#影相 或者#錄影 時整光源;#打燈 eng:to setup light source for photo or video taking yue:你幫我喺側邊打光吖,咁樣影出嚟效果應該會好啲。 (nei5 bong1 ngo5 hai2 zak1 bin1 daa2 gwong1 aa1, gam2 joeng2 jing2 ceot1 lei4 haau6 gwo2 jing1 goi1 wui5 hou2 di1.) eng:You help me to set a side light please, that will bring a better effect for the photo.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108595,電王:din6 wong4,"(pos:名詞)(sim:電工) yue:維修同檢查供電系統嘅人 eng:electrician ---- yue:好識#放電 嘅人 eng:a person who is good at flirting with eyes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 57704,念:nim6,"(pos:動詞) yue:考慮到(某某原因),用嚟帶出#寬恕 人嘅理由;都講#念在 eng:taking into consideration that; used to express the reason for forgiving someone; also #念在 nim6 zoi6 yue:念你都唔係有心嘅,今次嘅損失我哋唔追究喇。 (nim6 nei5 dou1 m4 hai6 jau5 sam1 ge3, gam1 ci3 ge3 syun2 sat1 ngo5 dei6 m4 zeoi1 gau3 laa3.) eng:Taking into consideration that it was not your intention, we decided not to ask for any compensation for the loss.",,OK,已公開 104682,會面:wui6 min6,"(pos:動詞) yue:#見面,通常比較#正式 eng:to meet, usually formal yue:我約咗佢聽日會面。 (ngo5 joek3 zo2 keoi5 ting1 jat6 wui6 min6.) eng:I will meet him tomorrow.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73367,改動:goi2 dung6,"(pos:動詞) yue:令到一啲嘢同以前唔同 eng:to change; to amend yue:演講詞有改動過。 (jin2 gong2 ci4 jau5 goi2 dung6 gwo3.) eng:The speech has been amended.",,OK,已公開 57705,念:nim6,"(pos:語素) yue:想法;諗法;念頭 eng:idea; thought yue:#意念 (ji3 nim6) eng:idea yue:#一念之差 (jat1 nim6 zi1 caa1) eng:wrong decision leading to serious consequence ---- yue:記掛;掛住 eng:to think of; to miss (someone) yue:#思念 (si1 nim6) eng:to miss yue:#紀念 (gei2 nim6) eng:to commemorate",,OK,已公開 109639,念在:nim6 zoi6,"(pos:動詞)(sim:念) yue:考慮到(某某原因),用嚟帶出#寬恕 人嘅理由 eng:taking into consideration that; used to express the reason for forgiving someone yue:念在親戚份上,就幫佢一次啦。 (nim6 zoi6 can1 cik1 fan6 soeng6, zau6 bong1 keoi5 jat1 ci3 laa1.) eng:Taking into consideration that he is your relative, we'll help him once.",,OK,已公開 79261,理念:lei5 nim6,"(pos:名詞) yue:一個人或者組織認為係理想而相信,並且行動嘅時候會受佢影響嘅基本諗法、意念(量詞:個) eng:philosophy of a person or organization; set of notions or beliefs yue:我哋嘅組織本住行善積福嘅理念去幫助人。 (ngo5 dei6 ge3 zou2 zik1 bun2 zyu6 hang4 sin6 zik1 fuk1 ge3 lei5 nim6 heoi3 bong1 zo6 jan4.) eng:Our organisation helps people in the belief that practising charity will accumulate virtue.",,OK,已公開 12223,悟:ng6,"(pos:動詞) yue:諗一段時間之後明白一樣嘢 eng:to realise (through introspection, etc.), usually some universal truth yue:悟到一個道理 (ng6 dou2 jat1 go3 dou6 lei5) eng:to have realised a truth",,OK,已公開 40276,班主任:baan1 zyu2 jam6,"(pos:名詞) yue:負責埋一班事務嘅老師(量詞:個) eng:class teacher, teacher in charge of a class; teacher also responsible for class affairs yue:我個班主任都幾懶,成日俾晒啲班務班長做。 (ngo5 go3 baan1 zyu2 jam6 dou1 gei2 laan5, seng4 jat6 bei2 saai3 di1 baan1 mou6 baan1 zoeng2 zou6.) eng:My class teacher is quite lazy, she always passes all the class affairs to the class monitors.",,OK,已公開 113189,不才:bat1 coi4,"(pos:代詞)(label:文言)(sim:區區)(sim:在下)(sim:鄙人) yue:即係#我,表示自謙 eng:(humble) I; me",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83679,授:sau6,"(pos:語素) yue:#給予 eng:to award; to confer; to give yue:#授權 (sau6 kyun4) eng:to authorise ---- yue:#教導 知識、技能 eng:(of knowledge or skills) to teach; to instruct yue:#授課 (sau6 fo3) eng:to teach a class yue:#教授 (gaau3 sau6) eng:professor yue:傳道、授業、解惑 (cyun4 dou6 sau6 jip6) eng:to transmit the way, to impart learning, and to dispel doubts",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103421,白皮書:baak6 pei4 syu1,"(pos:名詞) yue:具權威嘅報告或者指引文件,用嚟幫助讀者理解相關議題、解決問題或者決策(量詞:份) eng:white paper yue:政府發表白皮書,提出教育制度改革。 (zing3 fu2 faat3 biu2 baak6 pei4 syu1, tai4 ceot1 gaau3 juk6 zai3 dou6 goi2 gaak3.) eng:The government issues a white paper to suggest education system reform.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106106,口乖:hau2 gwaai1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80888,無孔不入:mou4 hung2 bat1 jap6,"(pos:語句) yue:滲透力強,冇一個地方會放過、遺漏 eng:(lit.) no hole that it doesn't go in yue:呢隻殺蟲水嘅威力無孔不入,一個星期就可以殺晒屋裏面嘅曱甴。 (ni1 zek3 saat3 cung4 seoi2 ge3 wai1 lik6 mou4 hung2 bat1 jap6, jat1 go3 sing1 kei4 zau6 ho2 ji5 saat3 saai3 uk1 leoi5 min6 ge3 gaat6 zaat2.) eng:This cockroach killer is so powerful that there's no place it doesn't go into. It can kill all cockroaches in your house in a week.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103829,抗疫:kong3 jik6,"(pos:動詞) yue:#對抗#疫症 或者某地方嘅#疫情 eng:to defend against the epidemic yue:齊心抗疫 (cai4 sam1 kong3 jik6) eng:to work together to fight against the epidemic",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40833,病患:beng6 waan6,"(pos:名詞)(sim:病)(sim:病人) yue:疾病 eng:illness yue:有長期病患 (jau5 coeng4 kei4 beng6 waan6) eng:to have a chronic disease ---- yue:病人 eng:ill person, patient",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 14817,泊:paak3,"(pos:動詞) yue:船隻靠岸或者車輛停留 eng:to park yue:禁區範圍,唔准#泊車。 (gam3 keoi1 faan6 wai4, m4 zeon2 paak3 ce1.) eng:Parking is not allowed within the restricted zone。",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68311,超支:ciu1 zi1,"(pos:動詞) yue:支出超出規定或計劃 eng:to overspend; to overrun a budget yue:基建工程大幅超支已經係「家常便飯」。 (gei1 gin3 gung1 cing4 daai6 fuk1 ciu1 zi1 ji5 ging1 hai6 ""gaa1 soeng4 bin6 faan6"".) eng:Significant cost overruns on major infrastructure have become a common occurrence. yue:買咁多名牌,俾佢一個月賺四萬蚊都會超支啦。 (maai5 gam3 do1 ming4 paai4, bei2 keoi5 jat1 go3 jyut6 zaan6 sei3 maan6 man1 dou1 wui5 ciu1 zi1 laa1.) eng:Buying loads of products of famous brands, she would still overspend even if she earned $40000 a month.",,OK,已公開 77935,魚餌:jyu4 nei6,"(pos:名詞) yue:用嚟吸引魚上釣嘅嘢,可以係食物,或者係啲令魚覺得似食物嘅嘢 eng:fish bait yue:用蝦仔做魚餌 (jung6 haa1 zai2 zou6 jyu4 nei6) eng:to use shrimp as bait",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113174,紹菜:siu6 coi3,"(pos:名詞)(sim:津白)(sim:黃芽白) yue:蔬菜名;長身,葉淺綠色,菜#梗 白色,短啲嘅叫做#娃娃菜 eng:Chinese cabbage (long size)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113173,津白:zeon1 baak6,"(pos:名詞)(sim:紹菜)(sim:黃芽白) yue:蔬菜名;長身,葉淺綠色,菜#梗 白色,短啲嘅叫做#娃娃菜 eng:Chinese cabbage (long size)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113167,恆齒:hang4 ci2,"(pos:名詞) yue:#乳齒 甩咗之後出嘅#牙,唔會再有得換(量詞:隻) eng:permanent teeth",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113170,鞋筒:haai4 tung2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71609,扶植:fu4 zik6,"(pos:動詞) yue:在上位者培養#人才 或者#勢力 eng:superiors help somebody to raise yue:佢係共產黨一手扶植出嚟嘅傀儡領導人。 (keoi5 hai6 gung6 caan2 dong2 jat1 sau2 fu4 zik6 ceot1 lai4 ge3 faai3 leoi5 ling5 dou6 jan4.) eng:The leader is raised by the Communists to be their puppet.",,OK,未公開 113166,餓波:ngo6 bo1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81136,門牙:mun4 ngaa4,"(pos:名詞) yue:用嚟初步咬斷食物嘅#牙,人類門牙喺口腔最前,最多有四隻(量詞:隻) eng:incisor",,OK,未公開 76000,犬齒:hyun2 ci2,"(pos:名詞) yue:用嚟撕開食物嘅#牙,人類犬齒最多四隻,喺#門牙 之後(量詞:隻) eng:canine tooth",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101804,大牙:daai6 ngaa4,"(pos:名詞) yue:大#臼齒 eng:molar (tooth) yue:成年人會有十二隻大牙。 (sing4 nin4 jan4 wui5 jau5 sap6 ji6 zek3 daai6 ngaa4.) eng:A normal adult has 12 molars.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76831,夜總會:je6 zung2 wui2,"(pos:名詞)(sim:夜店) yue:夜晚經營嘅成人娛樂場所,喺入面可以飲酒、跳舞、聽歌、唱K、睇表演等等(量詞:間) eng:nightclub; cabaret yue:結咗婚就唔准再去夜總會喇。 (git3 zo2 fan1 zau6 m4 zeon2 zoi3 heoi3 je6 zung2 wui2 laa3.) eng:You are not allow to go to the clubs anymore after marriage.",,OK,已公開 96736,內需:noi6 seoi1,"(pos:名詞)(label:術語) yue:經濟上社會內部嘅#需求 eng:domestic demand; internal demand yue:擴大內需 (kwong3 daai6 noi6 seoi1 / kwok3 daai6 noi6 seoi1) eng:to expand the domestic demand",,OK,已公開 98752,航空母艦:hong4 hung1 mou5 laam6,"(pos:名詞) yue:可以搭載#戰鬥機 等各式飛機嘅大型#軍艦;有廣闊嘅飛行甲板,畀各種飛機升降,而多數母艦本身只有少量防禦武裝,攻擊就要靠艦載機(量詞:艘) eng:aircraft carrier; carrier; flattop",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89985,航空公司:hong4 hung1 gung1 si1,"(pos:名詞) yue:提供飛機載客或者載貨嘅服務嘅公司(量詞:間) eng:airline yue:你買咗邊間航空公司嘅機票啊? (nei5 maai5 zo2 bin1 gaan1 hong4 hung1 gung1 si1 ge3 gei1 piu3 aa3?) eng:Which airline company did you buy your ticket from?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99644,茶舞:caa4 mou5,"(pos:名詞) yue:#夜總會、#舞廳 早段營業時間,上午11:00至夜晚8:00,之後係「晚舞」時段 eng:The early business hour of night club, from 11:00am to 8:00pm, after that is the ""night dance"" session; literally, tea dance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87337,爪:zaau2,"(pos:名詞) yue:動物嘅肢體,相當於人嘅手腳,上面有尖長嘅指甲 eng:claw; paw; talon yue:貓爪 (maau1 zaau2) eng:cat's claws yue:#鷹爪 (jing1 zaau2) eng:eagle's talons yue:#鳳爪 (fung6 zaau2) eng:chicken feet (as food)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107426,鷹爪:jing1 zaau2,"(pos:名詞) yue:#鷹 嘅#爪 eng:eagle's talons ---- yue:番荔枝科灌木,香港有三種:鷹爪、假鷹爪(常見)、香港鷹爪花(罕有),啲花好似雀仔爪咁,綠色 eng:(plant) the common name of desmos or artabotrys, may refer to three genera found in Hong Kong: artabotrys hexapetalus, desmos chinensis, artabotrys hongkongensis; literally: eagle's talons",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110216,高清:gou1 cing1,"(pos:名詞)(ant:低清) yue:高#解像度,一般指闊度係720像素或以上 eng:HD (high definition) yue:高清電視 (gou1 cing1 din6 si6) eng:high definition television",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83044,心聲:sam1 sing1,"(pos:名詞) yue:心入面嘅#諗法 eng:heartfelt wish; thought; aspiration yue:聽聽年輕人嘅心聲 (teng1 teng1 nin4 hing1 jan4 ge3 sam1 sing1) eng:to pay attention to the aspiration of the youth",,OK,已公開 109145,何以見得:ho4 ji5 gin3 dak1,"(pos:語句)(label:文言) yue:問人點解會有咁嘅睇法嘅問句 eng:Why do you think so?",,OK,已公開 72134,屆時:gaai3 si4,"(pos:名詞) yue:指預期中嘅事發生嘅時候,係「#到時」比較正式嘅講法 eng:at the appointed time; on the occasion yue:呢個商場兩年後會起好,屆時會有一萬個工作機會。 (ni1 go3 soeng1 coeng4 loeng5 nin4 hau6 wui5 hei2 hou2, gaai3 si4 wui5 jau5 jat1 maan6 go3 gung1 zok3 gei1 wui6.) eng:The building of this shopping mall will complete after two years, there ten thousand job opportunities will be created by that time.",,OK,已公開 66675,"飆高:biu1 gou1,標高:biu1 gou1","(pos:動詞) yue:喺短時間內長高好多,特別喺青春期嗰陣 eng:to grow taller (rapidly); growing tall because of the growth spurt yue:你標高咗好多喎! (nei5 biu1 gou1 zo2 hou2 do1 wo3!) eng:You grew a lot taller!",,OK,未公開 5883,桂林:gwai3 lam4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#中國#廣西 壯族自治區 eng:Guilin; Kweilin; a city in Guangxi",,OK,已公開 100775,除得開:ceoi4 dak1 hoi1,"(pos:動詞)(sim:整除) yue:分做幾份之後冇#餘數 eng:to be divisible yue:你逐個數拎出嚟試,睇下俾二除唔除得開,跟住試三、五、七,逐個質數試,試到嗰個數嘅開方為止。 (nei5 zuk6 go3 sou3 ling1 ceot1 lai4 si3, tai2 haa5 bei2 ji6 ceoi4 m4 ceoi4 dak1 hoi1, gan1 zyu6 si3 saam1, ng5, cat1, zuk6 go3 zat1 sou3 si3, si3 dou3 go2 go3 sou3 ge3 hoi1 fong1 wai4 zi2.) eng:You test the numbers one by one. First you check if it's divisible by 2, and then try 3, 5, and 7, and try every prime number until you reach the square root of that number.",,OK,已公開 74688,效率:haau6 leot2,"(pos:名詞) yue:做嘢嘅快慢 eng:efficiency yue:提高行政效率 (tai4 gou1 hang4 zing3 haau6 leot2) eng:to enhance administrative efficiency yue:效率高 (haau6 leot2 gou1) eng:high efficiency",,OK,已公開 76160,忍者:jan2 ze2,"(pos:名詞) yue:#日本 古時一種特殊職業,類似依家嘅#間諜(量詞:個) eng:ninja; shinobi",,OK,未公開 71122,瞓身:fan3 san1,"(pos:動詞) yue:用盡全力、全部資源 eng:to spare no effort; to go all in yue:呢個project佢瞓身噉做㗎。 (ni1 go3 project keoi5 fan3 san1 gam2 zou6 gaa3.) eng:He spares no effort in working for this project. yue:佢瞓晒身落呢隻股票度。 (keoi5 fan3 saai3 san1 lok6 ni1 zek3 gu2 piu3 dou6.) eng:He has invested all his money in this stock.",,OK,已公開 4772,無與倫比:mou4 jyu5 leon4 bei2,"(pos:語句) yue:指一樣嘢好過其他好多,其他嘢冇得比 eng:beyond compare yue:嗰種感覺真係無與倫比。 (go2 zung2 gam2 gok3 zan1 hai6 mou4 jyu5 leon4 bei2.) eng:That feeling is just beyond compare.",,OK,已公開 79742,落淚:lok6 leoi6,"(pos:動詞)(sim:流眼淚) yue:有#眼淚 流落嚟 eng:to shed tears yue:感觸落淚 (gam2 zuk1 lok6 leoi6) eng:to be moved and shed tears",,OK,未公開 86646,宦官:waan6 gun1,"(pos:名詞)(sim:太監) yue:古時被#閹割 後喺皇宮中事奉嘅人(量詞:個) eng:eunuch yue:宦官干政 (waan6 gun1 gon1 zing3) eng:the intervention of eunuchs into politics",,OK,已公開 85546,太監:taai3 gaam3,"(pos:名詞)(sim:公公) yue:職官名,係明代最高級嘅#宦官;因為清代只保留太監職稱,所以後來又泛指宦官(量詞:個) eng:eunuch yue:孫耀庭係中國史上最後一位太監。 (syun1 jiu6 ting4 hai6 zung1 gwok3 si2 soeng6 zeoi3 hau6 jat1 wai2 taai3 gaam3.) eng:Sun Yaoting was the last eunuch in the Chinese history.",,OK,已公開 76267,人治:jan4 zi6,"(pos:名詞)(ant:法治) yue:有權勢者嘅主觀好惡能夠凌駕喺規章之上嘅管治、管理方式 eng:rule by man yue:人治會帶嚟獨裁嘅問題。 (jan4 zi6 wui5 daai3 lai4 duk6 coi4 ge3 man6 tai4.) eng:Rule by man would lead to dictatorship.",,OK,已公開 85578,貪慕虛榮:taam1 mou6 heoi1 wing4,"(pos:形容詞) yue:貪圖金錢同名氣 eng:to be very interested in fame and vanity yue:佢嫁嗰個男人因為佢貪慕虛榮! (keoi5 gaa3 go2 go3 naam4 jan2 jan1 wai6 keoi5 taam1 mou6 heoi1 wing4) eng:She married that man purely for reasons of fame and vanity!",,OK,已公開 89094,昨日:zok3 jat6:zok6 jat6,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:昨天) yue:#琴日 eng:yesterday zho:昨日去了博物館。 (zok3 jat6 heoi3 liu5 bok3 mat6 gun2.) yue:琴日去咗博物館。 (kam4 jat6 heoi3 zo2 bok3 mat6 gun2.) eng:Yesterday (I) went to a museum.",,OK,已公開 89011,災情:zoi1 cing4,"(pos:名詞) yue:#災難 嘅#情形 eng:the condition or effect of a disaster; damages and losses caused by a disaster yue:水災災情嚴重。 (seoi2 zoi1 zoi1 cing4 jim4 zung6.) eng:The damage caused by the flood is acute.",,OK,已公開 75379,可取:ho2 ceoi2,"(pos:形容詞) yue:明智嘅;可以避免到一啲問題嘅 eng:desirable; advisable yue:邊個方法比較可取? (bin1 go3 fong1 faat3 bei2 gaau3 ho2 ceoi2?) eng:Which method is more advisable? ---- yue:好嘅;值得讚嘅 eng:good; compliment yue:可取之處 (ho2 ceoi2 zi1 cyu5) eng:a saving grace",,OK,未公開 71673,腐皮卷:fu6 pei4 gyun2,"(pos:名詞)(img:https://farm1.staticflickr.com/70/209273647_5bc387b3d0_o_d.jpg)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/23/Dimsum_deep_fried_tofu_skin_roll.jpg) yue:以#腐皮 為主要材料嘅中式小食;根據個人喜好將食材放喺腐皮上面,捲成一小卷,然後攞去煎就得(量詞:嚿) eng:bean curd roll",,OK,已公開 73300,歌詞:go1 ci4,"(pos:名詞) yue:#歌 入面畀人配合旋律唱出嚟嘅語言部分(量詞:段/首/篇) eng:words of a song; lyrics yue:呢首歌嘅歌詞好有意思。 (ni1 sau2 go1 ge3 go1 ci4 hou2 jau5 ji3 si1.) eng:The meaning in the lyrics is so deep.",,OK,已公開 2174,言過其實:jin4 gwo3 kei4 sat6,"(pos:語句) yue:言辭誇大,超出事實 eng:to not talk practically; to exaggerate; to overstate yue:部份影評人對呢部電影嘅讚賞言過其實。 (bou6 fan6 jing2 ping4 jan4 deoi3 ni1 bou6 din6 jing2 ge3 zaan3 soeng2 jin4 gwo3 kei4 sat6.) eng:Some commentators may evaluate the film too highly.",,OK,已公開 83183,新聞:san1 man4:san1 man2,"(pos:名詞) yue:最新嘅消息(量詞:則/篇/單/件) eng:latest news; recent information that is noteworthy yue:新聞報道 (san1 man4 bou3 dou6) eng:news report yue:呢排有咩新聞呀? (ni1 paai4 jau5 me1 san1 man2 aa3?) eng:Is there any noteworthy news recently? yue:我哋睇一睇呢單體育新聞先。 (ngo5 dei6 tai2 jat1 tai2 ni1 daan1 tai2 juk6 san1 man4 sin1.) eng:Let's take a look at this sport news. ---- yue:將最近發生嘅重要事件去大眾報道嘅節目 eng:news programme; news report yue:你有冇睇新聞呀?我上電視呀! (nei5 jau5 mou5 tai2 san1 man2 aa3? ngo5 soeng5 din6 si6 aa3!) eng:Have you watched the news? I'm on the TV!",,OK,已公開 107982,借詞:ze3 ci4,"(pos:名詞)(sim:外來語) yue:從外語借入嘅詞彙(量詞:個) eng:loanword yue:呢篇論文探討香港粵語借詞嘅聲調規律。 (ni1 pin1 leon6 man2 taam3 tou2 hoeng1 gong2 jyut6 jyu5 ze3 ci4 ge3 sing1 diu6 kwai1 leot6.) eng:This essay studies the tonal patterns in Hong Kong Cantonese loanwords.",,OK,已公開 6350,旗開得勝:kei4 hoi1 dak1 sing3,"(pos:語句) yue:一開始就成功 eng:to win speedy success at the beginning yue:祝你哋旗開得勝! (zuk1 nei5 dei6 kei4 hoi1 dak1 sing3!) eng:Wish you all a speedy success!",,OK,已公開 40933,便士:bin6 si2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:英國一種幣值 pence 嘅譯音,面值係百分之一#英鎊 eng:pence",,OK,已公開 106242,澰:lim2,"(pos:形容詞)(label:舊式) yue:水乾(廣州少用) eng:to dry up yue:煲水澰咗咯。 eng:The pot of water dried up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108283,替更:tai3 gaang1,"(pos:動詞) yue:代替人轉班工作 eng:to substitute for someone to take a shift yue:我同事今日請咗病假,我要去替更。 (ngo5 tung4 si6 gam1 jat6 ceng2 zo2 beng6 gaa3, ngo5 jiu3 heoi3 tai3 gaang1.) eng:My colleague is on sick leave today so I take his job.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91326,落仔:lok6 zai2,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:#墮胎 嘅俗稱,即係用人工手法令孕婦流產 eng:to induce abortion yue:你而家先話自己未夠秤?快啲落咗個仔佢啦。 (nei5 ji4 gaa1 sin1 waa6 zi6 gei2 mei6 gau3 cing3? faai3 di1 lok6 zo2 go3 zai2 keoi5 laa1.) eng:You have never told me that you are underage. We need to visit the abortion clinic. yue:落仔好傷身㗎,你諗清楚先啦。 (lok6 zai2 hou2 soeng1 san1 gaa3, nei5 nam2 cing1 co2 sin1 laa1.) eng:Abortion will cause long-term damage to your health, you should think carefully (before making a decision).",,OK,已公開 108234,脈象:mak6 zoeng6,"(pos:名詞) yue:#血管#擴張#收縮 嘅形象同狀態 eng:(human heart rate) pulse condition yue:內外環境會影響人嘅脈象。 (noi6 ngoi6 waan4 ging2 wui5 jing2 hoeng2 jan4 ge3 mak6 zoeng6.) eng:Everything would affect human's pulse condition.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6212,智者千慮,必有一失:zi3 ze2 cin1 leoi6 bit1 jau5 jat1 sat1,"(pos:語句) yue:聰明人對問題再深思熟慮,都會有錯失;另一句同佢相對嘅係「愚者千慮,必有一得」 eng:even the wisest man will make mistakes; literally: a wise man will make at least one mistake for every thousand decision",,OK,已公開 80267,謎底:mai4 dai2,"(pos:名詞) yue:#謎語 嘅答案(量詞:個) eng:the answer to a riddle yue:啲燈謎嘅謎底係咩啊? (di1 dang1 mai4 ge3 mai4 dai2 hai6 me1 aa3?) eng:What are the answers of these lantern riddles? ---- yue:#謎團 嘅答案;換句話講,啫係一啲好難解釋嘅現象嘅解釋;事實嘅真相(量詞:個) eng:the answer to a mystery; the truth yue:謎底將會解開。 (mai4 dai2 zoeng1 wui5 gaai2 hoi1.) eng:The mystery will be revealed.",,OK,已公開 79137,流量:lau4 loeng6,"(pos:名詞) yue:可以流動嘅嘢(包括液體、電、數據、大量嘅物件等等)嘅數量多寡 eng:rate or amount of flow yue:數據流量 (sou3 geoi3 lau4 loeng6) eng:data flow (i.e. data usage) yue:呢個黃金周旅客流量會達到高峰。 (ni1 go3 wong4 gam1 zau1 leoi5 haak3 lau4 loeng6 wui5 daat6 dou3 gou1 fung1.) eng:The flow of tourists (is going to) reach its peak during the golden week.",,OK,已公開 77102,益智:jik1 zi3,"(pos:形容詞) yue:有利智力發展,多數形容畀小朋友玩嘅遊戲 eng:beneficial to one's intellectual development; usu. describing puzzle games for children yue:呢個解謎遊戲好益智喎,啱晒你啲仔女玩。 (ni1 go3 gaai2 mai4 jau4 hei3 hou2 jik1 zi3 wo3, ngaam1 saai3 nei5 di1 zai2 neoi2 waan2.) eng:This puzzle game is beneficial to children's intellectual development, so they are suitable for your kids.",,OK,已公開 73726,鼓:gu2,"(pos:名詞) yue:敲擊樂器;通常呈圓筒形或者半球形,透過用手或者棍敲打包住頂部嘅皮革/薄膜發出音響(量詞:個) eng:drum yue:打鼓 (daa2 gu2) eng:to beat a drum yue:爵士鼓 (zoek3 si6 gu2) eng:jazz drum set yue:非洲鼓 (fei1 zau1 gu2) eng:African drums (Djembe)",,OK,已公開 101874,鼓皮:gu2 pei2,"(pos:名詞) yue:#鼓 嘅表面,有彈性、打落去會震動嘅膜(量詞:塊/層) eng:drumhead; drum skin",,OK,已公開 74690,效勞:haau6 lou4,"(pos:動詞) yue:為對方做一啲嘢,付出勞力;係得體嘅講法 eng:to offer help; to work for yue:小姐,有咩可以效勞? (siu2 ze2, jau5 me1 ho2 ji5 haau6 lou4?) eng:What can I do for you, Madam? yue:我哋樂於為你效勞。 (ngo5 dei6 lok6 jyu1 wai6 nei5 haau6 lou4.) eng:We are glad to offer you our services.",,OK,已公開 90396,借問聲:ze3 man6 seng1,"(pos:語句)(sim:請問) yue:加喺問題前面嘅禮貌用詞 eng:excuse me; could you tell me; may I ask; used before a question to make a polite inquiry yue:借問聲廁所喺邊度? (ze3 man6 seng1 ci3 so2 hai2 bin1 dou6?) eng:May I ask where the toilet is?",,OK,已公開 15797,請問:ceng2 man6:cing2 man6,"(pos:語句)(sim:借問聲) yue:加喺問題前面嘅禮貌用詞 eng:excuse me; could you tell me; may I ask; an expression used before a question to make a polite inquiry yue:請問圖書館點去啊? (ceng2 man6 tou4 syu1 gun2 dim2 heoi3 aa3?) eng:May I ask how to get to the library?",,OK,已公開 93123,黑天鵝:hak1 tin1 ngo4:haak1 tin1 ngo4,"(pos:名詞) yue:難以預測而影響好大嘅事件 eng:black swan",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113163,橫流:waang4 lau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75718,汗腺:hon6 sin3,"(pos:名詞) yue:動物皮膚下面,用嚟分泌#汗水 嘅系統 (量詞:條) eng:sweat gland",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88348,"直升機:zik6 sing1 gei1,直昇機:zik6 sing1 gei1","(pos:名詞) yue:用同地面水平嘅#螺旋槳 產生升力,藉此飛行嘅交通工具(量詞:架) eng:helicopter; rotary-wing aircraft yue:直升機坪 (zik6 sing1 gei1 ping4) eng:heliport yue:直升機航空母艦 (zik6 sing1 gei1 hong4 hung1 mo5 laam6) eng:helicopter carrier",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70457,獨創:duk6 cong3,"(pos:動詞) yue:由自己諗出嚟,冇模仿到其他人 eng:to be original; to create something out of one's original ideas yue:全港獨創 (cyun4 gong2 duk6 cong3) eng:unique in Hong Kong",,OK,未公開 7090,扶老攜幼:fu4 lou5 kwai4 jau3,"(pos:語句) yue:民眾一齊行動 eng:(go with) the crowd",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84365,釋疑:sik1 ji4,"(pos:動詞) yue:釋除疑慮或者疑難 eng:to dispel doubts; to clear up difficulties",,OK,未公開 106351,攞便宜:lo2 pin4 ji4,"(pos:動詞) yue:攞著數 eng:to gain extra advantages yue:佢係個貪心嘅人,最鐘意攞人便宜。 (keoi5 hai6 go3 taam1 sam1 ge3 jan4, zeoi3 zung1 ji3 lo2 jan4 pin4 ji4.) eng:She is greedy that she like gaining extra advantages from others.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108884,前赴後繼:cin4 fu6 hau6 gai3,"(pos:語句)(sim:前仆後繼) yue:形容不斷咁投入戰鬥,奮勇衝上前殺敵人 eng:to advance dauntlessly in wave upon wave yue:我軍嘅士兵前赴後繼,士氣非常好。 (ngo5 gwan1 ge3 si6 bing1 cin4 fu6 hau6 gai3, si6 hei3 fei1 soeng4 hou2.) eng:Our rank-and-file soldiers advance dauntlessly in wave upon wave that the morale is very high.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105331,手板心:sau2 baan2 sam1,"(pos:名詞)(sim:手板堂) yue:#手心 eng:the hollow of the palm yue:阿媽話以前返學成日畀老師打到手板心好痛。 (aa3 maa1 waa6 ji5 cin4 faan1 hok6 sing4 jat6 bei2 lou5 si1 daa2 dou3 sau2 baan2 sam1 hou2 tung3.) eng:Mom said that she was always hit by the teachers that her hollow of the palm was very painful.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108731,釐清:lei4 cing1,"(pos:動詞) yue:#釐定#清楚 eng:to clarify something yue:喺作句之前要釐清字嘅意思先。 (hai2 zok3 geoi3 zi1 cin4 jiu3 lei4 cing1 zi6 ge3 ji3 si1 sin1.) eng:It is important to clarify the meaning of a word before writing a sentence by the word.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105297,舅公:kau5 gung1:kau3 gung1,"(pos:名詞) yue:#婆婆 個#哥 哥或#細佬 eng:the brothers of grandmother yue:我啲舅公住元朗。 (ngo5 di1 kau5 gung1 zyu6 jyun4 long5.) eng:The brothers of my grandmother live in Yuen Long.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107767,愧疚:kwai5 gau3,"(pos:形容詞) yue:#慚愧 同#內疚 eng:ashamed and uneasy yue:佢對當年拋妻棄子嘅行為好愧疚。 (keoi5 deoi3 dong1 nin4 paau1 cai1 hei3 zi2 ge3 hang4 wai4 hou2 kwai5 gau3.) eng:To the matter of abandoning his wife and children in the past, he was very ashamed and uneasy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106293,賠湯藥:pui4 tong1 joek6,"(pos:動詞) yue:賠償湯藥費;賠醫藥費 eng:to indemnify by paying medical expenses yue:你打親人要賠湯藥呀! (nei5 daa2 can1 jan4 jiu3 pui4 tong1 joek6 aa3!) eng:You should indemnify him by paying medical expenses as you have hurt him.",賠湯葯,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113159,唐貨舖:tong4 fo3 pou2,"(pos:名詞)(label:舊式)(ant:洋貨舖) yue:賣中國貨嘅鋪頭 eng:store that sells Chinese goods",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104687,亦師亦友:jik6 si1 jik6 jau5,"(pos:語句) yue:形容嗰個人似#老師 亦似#朋友 eng:the relationship is like a teacher and friend (friend-like-teacher/teacher-like-friend) yue:黃老師同我嘅關係亦師亦友。 (wong4 lou5 si1 tung4 ngo5 ge3 gwaan1 hai6 jik6 si1 jik6 jau5.) eng:Miss Wong is a friend-like-teacher to me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105978,涼水:loeng4 seoi2,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:#涼 嘅#嘢飲 eng:cool drink yue:天氣好熱,飲番啲涼水會舒服好多。 (tin1 hei3 hou2 jit6, jam2 faan1 di1 loeng4 seoi2 wui5 syu1 fuk6 hou2 do1.) eng:The weather is so hot and it is more comfortable to have some cool drinks.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104466,雙非:soeng1 fei1,"(pos:名詞)(label:香港) yue:父母都唔係香港居民而喺香港所生嘅子女 eng:children born locally whose parents are non-permanent residents of Hong Kong; literally: doubly non-permanent resident (children) yue:香港而家好多雙非兒童。 (hoeng1 gong2 ji4 gaa1 hou2 do1 soeng1 fei1 ji4 tung4.) eng:There are many doubly non-permanent resident children in Hong Kong nowadays.",,OK,未公開 112872,替芯:tai3 sam1,"(pos:名詞) yue:用嚟放入去#原子筆 替換嘅新#筆芯,等支筆管可以留返(量詞:支) eng:pen refill yue:啫喱筆替芯 (ze1 lei2 bat1 tai3 sam1) eng:gen pen refill",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113156,筍殼:seon2 hok3,"(pos:名詞) yue:一種生活喺淡水或者鹹淡水交界嘅#魚,可以食用,肉質鮮美(量詞:條) eng:marble goby",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71824,風口:fung1 hau2,"(pos:名詞) yue:冷氣機出風個位(量詞:個) eng:air vent; gusty area yue:你坐喺個冷氣風口位,梗係凍啦! (nei5 co5 hai2 go3 laang5 hei3 fung1 hau2 wai2, gang2 hai6 dung3 laa1!) eng:You're sitting at the vent of the air-conditioner, of course you would feel cold!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113151,狎童:haap3 tung4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 64395,序:zeoi6,"(pos:語素) yue:最先;開頭;引子 eng:introductory; initial yue:#序幕 (zeoi6 mok6) eng:opening scene ---- yue:排列嘅先後;#次序 eng:order; sequence yue:#秩序 (dit6 zeoi6) eng:order yue:#順序 (seon6 zeoi6) eng:in order; ascending sequence yue:#倒序 (dou2 zeoi6) eng:reversed or descending sequence yue:長幼有序 (zoeng2 jau3 jau5 zeoi6) eng:between the senior and the junior is hierarchical order",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113153,場刊:coeng4 hon2:coeng4 hon1,"(pos:名詞) yue:為儀式、聚會等場合而設嘅刊物(量詞:本) eng:publication for an occasion like a ceremony or a meeting yue:頒獎典禮場刊 (baan1 zoeng2 din2 lai5 coeng4 hon2) eng:publication for the prize-giving ceremony",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84328,惜別:sik1 bit6,"(pos:動詞) yue:懷住唔捨得嘅心情告別 eng:to say goodbye (to and miss someone or something) yue:惜別晚宴 (sik1 bit6 maan5 jin3) eng:farewell dinner yue:現屆同歷屆議員聚首一堂,惜別立法會大樓。 (jin6 gaai3 tung4 lik6 gaai3 ji5 jyun4 zeoi6 sau2 jat1 tong4, sik1 bit6 laap6 faat3 wui2 daai6 lau4.) eng:The members of present and previous sessions gathered to bid farewell to LegCo building.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96216,再唔係:zoi3 m4 hai6,"(pos:副詞) yue:提出另一個方案,表示對方唔滿意之前舉過嘅方案嘅話,唔一定要揀返嗰啲 eng:or else yue:唔鍾意食壽司?咁不如食泰國嘢?再唔係鋸扒好唔好? (m4 zung1 ji3 sik6 sau6 si1? gam2 bat1 jyu4 sik6 taai3 gwok3 je5? zoi3 m4 hai6 goe3 paa2 hou2 m4 hou2?) eng:Don't like sushi? How about Thai food? Or steak?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112320,加密:gaa1 mat6,"(pos:動詞) yue:將明文訊息改做難以讀取嘅暗文內容 eng:to encrypt yue:加密訊息 (gaa1 mat6 seon3 sik1) eng:to encrypt message ---- yue:增加某啲嘢嘅密度、頻率等 eng:to increase the density, frequency, etc. yue:加密班次 (gaa1 mat6 baan1 ci3) eng:to increase the frequency of public transport",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96946,抵押:dai2 aat3:dai2 ngaat3,"(pos:動詞) yue:借錢嘅方式之一;將資產(例如房屋)交畀貸款人做擔保,如果還唔到錢,噉呢樣資產就會轉由貸款人擁有 eng:to mortgage; to pawn; to raise a mortgage on something; to leave something as a pledge yue:我抵押咗間屋俾銀行幫佢還債。 (ngo5 dai2 aat3 zo2 gaan1 uk1 bei2 ngan4 hong4 bong1 keoi5 waan4 zaai3.) eng:I put my house on mortgage to help with his debt.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83173,新貴:san1 gwai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111286,"淡泊:daam6 bok6,澹泊:daam6 bok6",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113144,深入骨髓:sam1 jap6 gwat1 seoi5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68879,川:cyun1,"(pos:語素) yue:#河流 eng:river yue:#冰川 (bing1 cyun1) eng:glacier yue:#川流不息 (cyun1 lau4 bat1 sik1) eng:(of crowds and traffic) flowing endlessly ---- yue:#四川 有關嘅嘢 eng:Sichuan province yue:川菜 eng:Sichuan food yue:川劇 eng:Sichuan drama",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90800,衰十一:seoi1 sap6 jat1,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:同十六歲以下女童發生性行為,因而觸犯香港法例 eng:to commit statutory rape; i.e. to have sexual intercourse with a girl under 16 yue:呢個老師衰十一,下世都唔使再做。 (ni1 go3 lou5 si1 seoi1 sap6 jat1, haa6 sai3 dou1 m4 sai2 zoi3 zou6.) eng:This teacher is charged with statutory rape. He is not going to be a teacher any more.",,OK,已公開 85498,船主:syun4 zyu2,"(pos:名詞) yue:船隻嘅主人 (量詞:個/位) eng:the owner of a ship or a boat ---- yue:#船長;船隻嘅總指揮 (量詞:個/位) eng:coxswain; sea captain",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103909,跳舞機:tiu3 mou5 gei1,"(pos:名詞) yue:一部大型遊戲機,玩家根據畫面指示踩地下嘅制,好似跳緊舞咁(量詞:部) eng:dancing machine yue:而家仲邊有人玩跳舞機㗎?個個都玩#洗衣機 啦。 (ji4 gaa1 zung6 bin1 jau5 jan4 waan2 tiu3 mou5 gei1 gaa3? go3 go3 dou1 waan2 sai2 ji1 gei1 laa1.) eng:Hey no one plays dancing machines now. Everyone plays maimai.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95461,太公分豬肉:taai3 gung1 fan1 zyu1 juk6,"(pos:語句) yue:歇後語:人人有份。鄉村習俗,每有喜慶就會用公家錢準備燒豬酬神及拜#太公,儀式後每位男丁都可以分得燒肉一份。意指分派禮物或獎勵方式唔係論功行賞,亦唔係抽獎,而係見人就派,永不落空。 eng:a pun means everybody gets the share-out (of prize, money or goods); there is a custom in village to worship ancestors with BBQ pork, after the ceremony, all participated men get the share-out of pork; literally: all family members get the share-out of pork yue:年年呢個頒獎禮都係十足太公分豬肉,肯出席就有獎。 (nin4 nin4 ni1 go3 baan1 zoeng2 lai5 dou1 hai6 sap6 zuk1 taai3 gung1 fan1 zyu1 juk6, hang2 ceot1 zik6 zau6 jau5 zoeng2.) eng:Every year this prize giving ceremony is like the share-out BBQ pork custom, every participant gets a slice of cake.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85497,船長:syun4 zoeng2,"(pos:名詞)(sim:船主) yue:一艘船上邊擁有最高指揮權嘅話事人,要對船上嘅大小事負責(量詞:位/個) eng:captain of a ship",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70714,翻滾:faan1 gwan2,"(pos:動詞) yue:不停噉#轆 eng:to roll yue:個波喺度翻滾。 (go3 bo1 hai2 dou6 faan1 gwan2.) eng:The ball is rolling.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74494,下人:haa6 jan4,"(pos:名詞)(sim:工人) yue:#傭人;請返嚟屋企做家務嘅員工,地位比較低(量詞:個) eng:servant; maid yue:佢請咗三個下人分別負責煮飯、清潔同湊仔。 (keoi5 ceng2 zo2 saam1 go3 haa6 jan4 fan1 bit6 fu6 zaak3 zyu2 faan6, cing1 git3 tung4 cau3 zai2.) eng:She employs three maids, they are responsible for cooking, cleaning and baby-sitting particularly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107859,豬肉獎:zyu1 juk6 zoeng2,"(pos:名詞)(sim:分豬肉)(sim:太公分豬肉) yue:喺比賽、頒獎典禮入面頒發好多嘅獎項,大部分參賽者都有獎,令獎項變得冇代表性 eng:the awards given to all participants in a competition, ceremony, to make everyone happy but devalue; literally: pork prize",豬肉奬,OK,未公開 68588,裁軍:coi4 gwan1,"(pos:名詞) yue:國家減低軍事開支嘅政策,例如減少現役部隊嘅數量或者唔用某一種武器 eng:disarmament",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73883,工傷:gung1 soeng1,"(pos:名詞) yue:因為工作而受到嘅損傷 eng:injury at work; work-related injury yue:工傷保險 (gung1 soeng1 bou2 him2) eng:insurance against injury at work",,OK,未公開 92493,分豬肉:fan1 zyu1 juk6,"(pos:動詞)(sim:太公分豬肉)(sim:豬肉獎) yue:喺比賽、頒獎典禮入面頒發好多獎項,大部分參賽者都有獎,令獎項變得冇代表性 eng:to award all participants in a competition, ceremony, to make everyone happy but devalue; literally: to share pork yue:呢個頒獎典禮分豬肉嘅,唔睇都罷啦。 eng:This ceremony simply gives every participated artist awards. Why do I have to watch it?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75988,熊人:hung4 jan2,"(pos:名詞) yue:即係#熊;雜食嘅哺乳類動物;體型比起人類大,四肢粗壯,識得用後腳企起身,多毛,會冬眠 eng:bear yue:呢度好多熊人㗎,千祈咪走散呀。 (ni1 dou6 hou2 do1 hung4 jan2 gaa3, cin1 kei4 mai5 zau2 saan2 aa3.) eng:There are many bears in this area. Stay close to each other.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110629,寮屋:liu4 uk1,"(pos:名詞)(label:香港) yue:非法霸地起嘅簡陋住屋,多數係鐵皮屋或#木屋(量詞:間) eng:shack yue:石硤尾寮屋區大火促成咗政府公屋嘅出現。 (sek6 gip3 mei5 liu4 uk1 keoi1 daai6 fo2 cuk1 sing4 zo2 zing3 fu2 gung1 uk1 ge3 ceot1 jin6.) eng:The fire in Shek Kip Mei shantytown resulted in government-built public housing estates.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107205,南乳花生:naam4 jyu5 faa1 saang1,"(pos:名詞) yue:一道廣東菜,將#花生 浸喺#南乳 一個鐘,#滰 乾水落鑊炒;又叫五香花生 eng:cooked peanuts with red bean curd",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107206,南乳肉:naam4 jyu5 juk6,"(pos:名詞) yue:#南乳花生 eng:cooked peanuts with red bean curd",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110967,忽發奇想:fat1 faat3 kei4 soeng2,"(pos:語句) yue:突然諗到一個另類嘅橋 eng:suddenly to think of, have an extraordinary idea",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71774,歡暢:fun1 coeng3,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:做某件時果陣保持心情愉快 eng:joyful; happy zho:一班男人喝酒聊天真夠歡暢。 yue:成班男人飲酒傾計真係開心。 eng:It's joyful to drink and chat with my male friends.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112854,同道中人:tung4 dou6 zung1 jan4,"(pos:名詞) yue:#志同道合 嘅人 eng:kindred spirit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109116,鋼水:gong3 seoi2,"(pos:名詞) yue:液態#鋼 eng:liquid steel ---- yue:鋼材嘅質量,引申為建築質量、金屬製品耐用度 eng:quality of steel yue:鋼水好 (gong3 seoi2 hou2) eng:steel is of good quality",,OK,未公開 90891,活頁紙:wut6 jip6 zi2,"(pos:名詞) yue:一啲有窿嘅#紙,可以隨意穿起固定喺一本#書 度 eng:loose leaf notebook",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93271,紅雞:hung4 gai1,"(pos:名詞)(label:術語)(label:香港) yue:#紅的 eng:red taxi; urban taxi; literally: red chicken",紅鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113135,排泄物:paai4 sit3 mat6,"(pos:名詞) yue:#屎 同#尿 eng:faeces and urine",排洩物,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113133,飯衣:faan6 ji1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105275,襟章:kam1 zoeng1,"(pos:名詞) yue:扣或者縫喺衫上高嘅徽章(量詞:個) eng:badge yue:塑膠襟章 (sou3 gaau1 kam1 zoeng1) eng:plastic badge",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103173,凹透鏡:nap1 tau3 geng3,"(pos:名詞)(ant:凸透鏡) yue:將光線分散嘅#透鏡(量詞:塊) eng:concave lens; diverging lens yue:近視眼鏡係用凹透鏡嘅。 (gan6 si6 ngaan5 geng3 hai6 jung6 nap1 tau3 geng3 ge3.) eng:The glasses for short-sighted people is made of concave lens.",,OK,未公開 74252,骨架:gwat1 gaa2,"(pos:名詞) yue:骨嘅結構組成(量詞:個/副) eng:skeleton yue:我唔係肥呀,骨架大之嘛。 (ngo5 m4 hai6 fei4 aa3, gwat1 gaa2 daai6 zi1 maa3.) eng:I am not fat, I'm just big boned.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88124,致命傷:zi3 ming6 soeng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84302,色:sik1,"(pos:名詞) yue:由物體反射光線而呈然出來嘅視覺印象;#顏色、#色彩(量詞:隻/種) eng:colour yue:#黑色 (haak1 sik1) eng:black yue:#色差 (sik1 caa1) eng:colour difference yue:件裇衫你想要咩色? (gin6 seot1 saam1 nei5 soeng2 jiu3 me1 sik1?) eng:For the shirt what colour do you prefer?",,OK,已公開 68523,彩色:coi2 sik1,"(pos:名詞) yue:視覺及心理對於物質發出或反射光認知,通常指#黑#白 同埋其他顏色(量詞:隻/種) eng:colour; hue yue:彩色電視機 (coi2 sik1 din6 si6 gei1) eng:colour television yue:彩色打印機 (coi2 sik1 daa2 jan3 gei1) eng:colour printer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106224,雞甩:gai1 nan1,"(pos:名詞) yue:雞嘅爛屎 eng:loose faeces of a chicken yue:麻糖雞甩 (maa4 tong4 gai1 nan1) eng:brown loose faeces of a children",鷄甩,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67452,陳列:can4 lit6,"(pos:動詞) yue:展示商品;通常指將佢哋並排擺響個架度 eng:to display; to exhibit yue:陳列品 (can4 lit6 ban2) eng:item on display yue:陳列室 (can4 lit6 sat1) eng:showroom",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67457,陳屍:can4 si1,"(pos:動詞) yue:死咗之後,條屍冇人埋葬 eng:to leave a corpse unburied",,OK,未公開 67451,陳腔濫調:can4 hong1 laam5 diu6:can4 hong1 laam6 diu6,"(pos:名詞) yue:(文章、發言等)陳腐、空泛、毫無新意嘅觀點同腔調 eng:(in articles, speech, etc.) old-fashioned and hollow viewpoints and cliches yue:呢個作家寫嘢全部都係陳腔濫調,難怪冇擁躉。 (ni1 go3 zok3 gaa1 se2 je5 cyun4 bou6 dou1 hai6 can4 hong1 laam5 diu6, naan4 gwaai3 mou5 jung2 dan2.) eng:This writer's works are full of old-fashioned and hollow viewpoints and cliches, no wonder he has no fans.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108956,人中:jan4 zung1,"(pos:名詞) yue:人鼻同口中間嘅凹位 eng:philtrum yue:中醫指撳人中可以令血壓升高,對昏迷、休克有急救效用。 (zung1 ji1 zi2 gam6 jan4 zung1 ho2 ji5 ling6 hyut3 aat3 sing1 gou1, deoi3 fan1 mai4, jau1 hak1 jau5 gap1 gau3 haau6 jung6.) eng:In traditional Chinese medical theory, pressing the philtrum can increase the blood pressure, it is effective for emergency case like coma or shock.",,OK,未公開 110271,魂歸天國:wan4 gwai1 tin1 gwok3,"(pos:語句)(sim:主懷安息)(sim:蒙主寵召)(sim:返天家) yue:指#基督徒 之#死 eng:(of Christians) to render up one's soul to God; literally: the spirit returns to heaven",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104701,降頭:gong3 tau4,"(pos:名詞) yue:役使靈體降落至施法對象頭上並執行後續指示、以達到施術者目的之巫術。流行於東南亞地區。 eng:a witchcraft commonly found in Southeast Asia which curses a person yue:#落降頭 (lok6 gong3 tau4) eng:to tame head",,OK,未公開 104273,西南二伯父:sai1 naam4 ji6 baak3 fu2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:做事唔認真嘅人 eng:someone who does not work seriously yue:佢成個西南二伯父,唔嗲唔吊,跟佢做嘢要小心啲。 (keoi5 seng4 go3 sai1 naam4 ji6 baak3 fu2, m4 de2 m4 diu3, gan1 keoi5 zou6 je5 jiu3 siu2 sam1 di1.) eng:He doesn't work seriously but just acts in a carefree manner. Be careful when you work with him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87535,贈予:zang6 jyu5,"(pos:動詞) yue:送贈畀;係正式嘅用法 eng:(formal) to give as a present; to grant yue:嗰個古玩收藏家決定將全部收藏品贈予博物館。 (go2 go3 gu2 wun2 sau1 cong4 gaa1 kyut3 ding6 zoeng1 cyun4 bou6 sau1 cong4 ban2 zang6 jyu5 bok3 mat6 gun2.) eng:That antiquer/antique collector decided to give all of his antiques to the museum as a present.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85044,雙子座:soeng1 zi2 zo6,"(pos:名詞) yue:(天文學)#星座 名,天文符號係♊,每年1月5號子夜經過上中天,入面最光嗰粒星叫北河三。 eng:(astronomy) Gemini ---- yue:(占星學)黃道十二星座嘅第三個,5月21日到6月21日出世嘅人就屬於雙子座;亦可以用嚟形容有雙子座性格特質嘅人。 eng:(astrology) Gemini",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113119,風油精:fung1 jau4 zing1,"(pos:名詞) yue:一種淡綠色藥油,用嚟舒緩痛楚痕癢、頭暈,亦有清涼作用 eng:a kind of medicated oil",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113125,渾忘:wan6 mong4,"(pos:動詞) yue:#忘記 eng:to forget",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92230,豆腐婆:dau6 fu6 po2,"(pos:名詞) yue:(貶義)女同性戀者,參見#磨豆腐 eng:(derogative) lesbian",,OK,未公開 73437,肝臟:gon1 zong6,"(pos:名詞) yue:#肝 eng:(bio.) liver yue:肝臟移植 (gon1 zong6 ji4 zik6) eng:liver transplantation",,OK,未公開 83984,"唇筆:seon4 bat1,脣筆:seon4 bat1","(pos:名詞)(sim:口紅)(sim:唇膏) yue:塗抹係嘴脣上面,用嚟修飾脣形同埋令脣色更鮮潤嘅筆狀化妝品(量詞:支) eng:lip stick",,OK,未公開 105247,蜞乸:kei4 naa2,"(pos:名詞) yue:動物名;即係#水蛭(量詞:隻) eng:leech",,OK,未公開 97728,威吔:wai1 jaa2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:鋼線,嚟自英文 wire 音譯 eng:wire yue:#吊威吔 (diu3 wai1 jaa2) eng:to do a wire stunt",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111273,日有所思,夜有所夢:jat6 jau5 so2 si1 je6 jau5 so2 mung6,"(pos:語句) yue:日頭諗嘅嘢,到夜晚都會夢到;形容非常之記掛某個人或者某樣嘢 eng:to keep thinking about someone or something that what is thought at day could be dreamt of at night",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113118,前世欠⋯:cin4 sai3 him3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80538,美沙酮:mei5 saa1 tung4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:一種藥物;可以抑制#海洛英、#嗎啡 同#鴉片 嘅毒癮,幫助#戒毒 eng:methadone",,OK,已公開 113117,踩到上心口:caai2 dou3 soeng5 sam1 hau2:jaai2 dou3 soeng5 sam1 hau2,"(pos:語句)(sim:恰到上心口) yue:欺凌其他人至到佢容忍既極限 eng:to tyrannize someone to an extent which he/she couldn't tolerate any more",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96609,恰到上心口:hap1 dou3 soeng5 sam1 hau2,"(pos:語句)(sim:踩到上心口) yue:欺凌其他人至到佢容忍既極限 eng:to tyrannize someone to an extent which he/she couldn't tolerate any more",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83056,心臟:sam1 zong6,"(pos:名詞)(sim:心) yue:一個由肌肉組成,會有節奏咁收縮同放鬆去令血液循環嘅#器官(量詞:個) eng:heart yue:#心臟病 (sam1 zong6 beng6) eng:heart disease yue:呢個細路女,撞車死咗,但係就捐咗佢個心臟、肝臟、同腎臟出嚟,都可以話係遺愛人間咯。 (ni1 go3 sai3 lou6 neoi2, zong6 ce1 sei2 zo2, daan6 hai6 zau6 gyun1 zo2 keoi5 go3 sam1 zong6, gon1 zong6, tung4 san6 zong6 ceot1 lai4, dou1 ho2 ji5 waa6 hai6 wai4 oi3 jan4 gaan1 lo3.) eng:The girl who died of a motor vehicle accident donated her heart, liver, and kidneys. What an act of love. ---- yue:一樣嘢最#中心 同埋#緊要 嘅部分 eng:the heart; the central or most vital part yue:中環係香港嘅心臟。 (zung1 waan4 hai6 hoeng1 gong2 ge3 sam1 zong6.) eng:Central is the heart of Hong Kong.",,OK,已公開 66934,哺乳類:bou6 jyu5 leoi6,"(pos:名詞) yue:一種#動物 嘅綱目;特徵係身體有毛髮、有乳腺而可以哺乳嚟餵哺後代,以及大部分都係#胎生 嘅;所包括嘅種類好廣泛,例如#人 類、#蝙蝠 以至#鯨魚 等等 eng:mammal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113112,土地公:tou2 dei6 gung1,"(pos:名詞)(label:專名)(sim:土地)(sim:福德) yue:民間信仰中,土地神嘅一種男性長者人格,係地方保護神;有時會同佢嘅夫人#土地婆 一齊供奉 eng:Earth God; To Ti; To Tei",,OK,已公開 99064,福德:fuk1 dak1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:民間信仰中,土地神嘅一種男性長者人格,即係#土地公,係地方保護神,全稱福德正神或者福德老爺 eng:Fuk Tak; Earth God; To Ti; To Tei yue:福德宮 (fuk1 dak1 gung1) eng:temple or shrine dedicated to Fuk Tak",,OK,已公開 85441,宣判:syun1 pun3,"(pos:動詞) yue:法官宣布判決 eng:to pronounce judgement yue:宣判無罪 (syun1 pun3 mou4 zeoi6) eng:to pronounce sby not guilty; to be acquitted",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92359,當透明:dong3 tau3 ming4,"(pos:語句) yue:#無視 一啲嘢或人,扮作睇唔到 eng:to treat something or someone as unimportant or irrelevant; literally: to treat as transparent yue:簽晒國際條約都當透明,呢個正一無賴國家。 eng:Signed all the international treaties but ignore them the next moment, what a rogue state. yue:我望住都夠膽出貓,即係當我透明啫。 eng:How dare you cheat under my watch, you really look down on me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82429,評估:ping4 gu2,"(pos:動詞) yue:檢視#進度、#成效 eng:to evaluate; to assess; evaluation; assessment yue:全面評估現時嘅教育政策 (cyun4 min6 ping4 gu2 jin6 si4 ge3 gaau3 juk6 zing3 caak3) eng:to comprehensively evaluate current education policies",,OK,已公開 93741,攬身攬勢:laam2 san1 laam2 sai3,"(pos:動詞) yue:同人非常親密,有好多身體接觸 eng:to be very close, to be intimate, to be very ""lovey-dovey"".",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67938,"詞彙:ci4 wui6,詞匯:ci4 wui6,辭彙:ci4 wui6","(pos:名詞) yue:一隻語言入面詞語嘅總和 eng:vocabulary; words and phrases",詞滙,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98762,鯇魚:waan5 jyu2,"(pos:名詞) yue:食用淡水魚,魚身側扁而長,腹部乳白色;用#蠶豆 飼養嘅肉質會變脆,變成#脆肉鯇(量詞:條) eng:grass carp",,OK,未公開 77140,奄奄一息:jim1 jim1 jat1 sik1,"(pos:語句) yue:呼吸微弱,就嚟死 eng:(lit.) hardly perceptible breathing (fig.) on the verge of death; at one's last gasp yue:車禍發生之後,司機夾咗喺車廂入面奄奄一息。 (ce1 wo6 faat3 sang1 zi1 hau6, si1 gei1 gep6 zo2 hai2 ce1 soeng1 jap6 min6 jim1 jim1 jat1 sik1.) eng:After the car accident, the driver was stuck in the car on the verge of death.",,OK,未公開 106985,銻煲:tai1 bou1,"(pos:名詞) yue:即係#鋁#煲 eng:aluminium pot",,OK,未公開 85650,"撻沙:taat3 saa1,鰨沙:taat3 saa1","(pos:名詞) yue:一種扁平圓身嘅鹹水魚;#比目魚 (量詞:條) eng:sole; a kind of flat round edible fish",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103432,提琴:tai4 kam4,"(pos:名詞) yue:#小提琴、#中提琴、#大提琴、#低音大提琴 呢啲弦樂器嘅統稱 eng:the violin family",,OK,已公開 99027,大魚:daai6 jyu2,"(pos:名詞) yue:食用淡水魚,又叫#大頭魚、#鱅魚,特徵係對眼生得低(量詞:條) eng:bighead carp",,OK,未公開 105839,鹹水草:haam4 seoi2 cou2,"(pos:名詞) yue:一種水草,可以用嚟織蓆或者綁起啲嘢食(量詞:條) eng:short-leaved Malacea Galingale yue:以前喺街市買條魚,都係用鹹水草綁住。 (ji5 cin4 hai2 gaai1 si5 maai5 tiu4 jyu2, dou1 hai6 jung6 haam4 seoi2 cou2 bong2 zyu6.) eng:Those days when we bought fish in the market, they were tied with short-leaved Malacea Galingale.",,OK,已公開 113107,窮風流餓快活:kung4 fung1 lau4 ngo6 faai3 wut6,"(pos:語句) yue:寓意#苦中作樂 eng:to find joy in sorrows",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98965,比目魚:bei2 muk6 jyu2,"(pos:名詞) yue:一種動物;係深海魚,肉質粗,身體扁平,特徵係兩隻眼都喺身體嘅同一邊;喺香港又叫「#撻沙」、「#大地魚」、「#龍脷」(量詞:條) eng:halibut",,OK,未公開 113105,大頭魚:daai6 tau4 jyu4,"(pos:名詞) yue:食用淡水魚,個頭好大,又叫#鱅魚、#大魚(量詞:條) eng:bighead carp",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109850,"狗肚魚:gau2 tou5 jyu2,九肚魚:gau2 tou5 jyu2","(pos:名詞) yue:食用鹹水魚,長條形,魚肉半透明狀(量詞:條) eng:bombay duck (fish) yue:椒鹽九肚魚 (ziu1 jim4 gau2 tou5 jyu2) eng:salt and pepper bombay duck",,OK,未公開 87400,"鯽魚:zak1 jyu2,鰂魚:zak1 jyu2","(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/57/Carassius_gibelio_2008_G1.jpg/800px-Carassius_gibelio_2008_G1.jpg) yue:食用淡水魚,魚身呈銀灰色(量詞:條) eng:Prussian Carp, Tilapia",,OK,未公開 78387,吸管:kap1 gun2,"(pos:名詞)(sim:飲管) yue:一條幼管,中間空心,可以利用吸力將液體由下而上噉流動,方便飲嘢 eng:straw; tube for sucking up liquids",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99037,"紅鮋:hung1 jau2,紅鮪:hung1 jau2","(pos:名詞) yue:食用鹹水魚,魚身通常係紅色,魚鰭呈尖狀(量詞:條) eng:mangrove snapper",,OK,未公開 113104,水耕:seoi2 gaang1,"(pos:名詞) yue:唔用泥而用水同營養液耕種 eng:hydroponics yue:水耕菜 (seoi2 gaang1 coi3) eng:hydroponic vegetables",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92069,大雞唔食細米:daai6 gai1 m4 sik6 sai3 mai5,"(pos:語句) yue:做大生意嘅人不屑賺取細嘅利潤 eng:an important person will not bother with minor matters or trivial business; literally: big chicken don't eat small rice",大鷄唔食細米,OK,未公開 72379,絞刑:gaau2 jing4,"(pos:名詞) yue:死刑一種,用繩捆住受刑人條頸令佢窒息致死 eng:hanging as a form capital punishment",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113099,外掛:ngoi6 gwaa3,"(pos:名詞) yue:增加主程式嘅功能而額外附掛嘅追加小程式。而家多數專指修改電腦遊戲嘅程式。 eng:plugin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104237,式微:sik1 mei4,"(pos:動詞) yue:形容文化、習俗等慢慢衰落 eng:to decline gradually yue:工廠北移之後,製造業開始式微。 (gung1 cong2 bak1 ji4 zi1 hau6, zai3 zou6 jip6 hoi1 ci2 sik1 mei4.) eng:After factories moved north, the manufacturing industry started to decline.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89455,總係:zung2 hai6,"(pos:副詞) yue:一樣嘢冇辦法避免,到最後都係要做 eng:anyway; inevitably yue:幾唔想做都總係要做。 (gei2 m4 soeng2 zou6 dou1 zung2 hai6 jiu3 zou6.) eng:No matter how we hate the work, we need to do it anyway. yue:話極都唔聽,總係要我發嬲先聽嘅。 (waa6 gik6 dou1 m4 teng1, zung2 hai6 jiu3 ngo5 faat3 lau1 sin1 teng1 ge3.) eng:You always don't listen to me. Only when I lose my temper do you listen to me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111371,信鏡:seon3 geng3,"(pos:動詞) yue:指人信服傳統禁忌、或重視不祥兆頭;類似#信邪 eng:to believe in traditional taboos, or to value ominous signs yue:唔信鏡,無運行 eng:if you don't value ominous signs, you will have no luck. yue:唔到你唔信鏡,佢有一日無拜神就開工,真係出咗事。 eng:You have no choice but believe in traditional taboos, he once didn't worship the god and start working, then an accident really occurred on him. ---- yue:叫人照下鏡睇下自己其實唔係咁靚,對自己樣貌唔好過份自信 eng:tell someone to trust the mirror's reflection of oneself that one is not really pretty, don't be too confident yue:唔信鏡都信下盤水 eng:If you don't trust the mirror's reflection, you can trust a pot of water. yue:好心你信下鏡啦,你咁嘅貓樣邊有人會揾你做model ? eng:I advise you to trust the mirror, for your appearance who would really hire you as a model ?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75814,好勝:hou3 sing3,"(pos:形容詞) yue:鍾意贏人;唔輸得 eng:eager to win; loving to excel others; ambitious; seeking to keep others down, trying to outdo others yue:佢個人好好勝,唔輸得㗎。 (keoi5 go3 jan4 hou2 hou3 sing3, m4 syu1 dak1 gaa3.) eng:He is always so eager to win, and he hates losing to others.",,OK,已公開 94310,冇咁大個頭就唔好戴咁大頂帽:mou5 gam3 daai6 go3 tau4 zau6 m4 hou2 daai3 gam3 daai6 deng2 mou2,"(pos:語句) yue:叫人唔好#不自量力 嘅用語 eng:an instruction to someone not to overreach themselves, not to take on more than they can cope with, ""don't bite off more than you can chew!""; literally: without a big head, don't wear such a big hat",,OK,已公開 92076,"大蝦細俾屎餵:daai6 haa1 sai3 bei2 si2 wai3,大蝦細畀屎餵:daai6 haa1 sai3 bei2 si2 wai3","(pos:語句)(label:舊式) yue:用嚟鬧啲#蝦蝦霸霸 嘅人嘅講法 eng:an exclamation used to tell a bully to desist, ""piss of you bully!""; literally, big (who) bullies small is fed with faeces",,OK,已公開 92130,大水:daai6 seoi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92082,大姐大:daai6 ze1 daai6,"(pos:名詞) yue:喺某個行業入面成就突出嘅女性 eng:a female boss in an industry yue:茉莉係保險業嘅大姐大。 (mut6 lei2 hai6 bou2 him2 jip6 ge3 daai6 ze1 daai6.) eng:Jasmine is the female representative in the insurance industry. ---- yue:一個幫派、組織入面嘅女性領袖 eng:a female gang leader",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92141,大皇:daai6 wong4,"(pos:名詞)(sim:大佬) yue:某啲大型#犯罪#組織 嘅#領袖 eng:Literally ""big king"", figuratively ""the boss of a crime syndicate"", or ""Mr. Big"". yue:阿松話想做大皇,結果兩嘢就畀人拉咗去差館。 (aa3 cung4 waa6 soeng2 zou6 daai6 wong4, git3 gwo2 loeng5 je5 zau6 bei2 jan4 laai1 zo2 heoi3 caai1 gun2.) eng:A-chung said he wants to be Mr. Big, but he quickly ended up arrested.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75809,好動:hou3 dung6,"(pos:形容詞) yue:鍾意走嚟走去、做運動 eng:active; having a liking of sports or outdoor activities; restless yue:性格好動 (sing3 gaak3 hou3 dung6) eng:active/lively character yue:男仔多數比較好動。 (naam4 zai2 do1 sou3 bei2 gaau3 hou3 dung6.) eng:Boys are usually more active (than girls).",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86708,慰藉:wai3 zik6,"(pos:名詞) yue:#撫慰;#安慰 eng:comfort; consolation yue:老年得子,算係有個慰藉。 (lou5 nin4 dak1 zi2, syun3 hai6 jau5 go3 wai3 zik6.) eng:Getting a son at an old age can be seen as a big comfort.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97595,輕飄飄:heng1 piu1 piu1:hing1 piu1 piu1:heng1 peu1 peu1:hing1 peu1 peu1,"(pos:形容詞) yue:形容某樣嘢嘅重量好輕,輕到(好似)可以飄起 eng:lightweight; so lightweight that it can seemingly float",,OK,未公開 113097,墜手:zeoi6 sau2,"(pos:形容詞) yue:形容拎上手嗰陣覺得重、有份量,有手感 eng:feeling heavy when held in the hands yue:黃銅墜手啲,同埋質感好啲。 (wong4 tung4 zeoi6 sau2 di1, tung4 maai4 zat1 gam2 hou2 di1.) eng:Brass gives a heavier feel in the hands and has a better texture.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111132,中華沙律:zung1 waa4 saa1 leot2,"(pos:名詞) yue:以#海草 為主嘅日本小食,有時會加#芝麻 喺上面 eng:seaweed salad; chuka salad",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103199,忍一時風平浪靜,退一步海闊天空:jan2 jat1 si4 fung1 ping4 long6 zing6 teoi3 jat1 bou6 hoi2 fut3 tin1 hung1,"(pos:語句) yue:忍耐退讓可以避免爭鬥,換嚟更明朗嘅局面 eng:not to argue with the others, literally: with a little forbearance, you will find calm and peace; take a little step back, you will find more space around you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89798,叉燒酥:caa1 siu1 sou1,"(pos:名詞) yue:用#叉燒、#蠔油 等做餡,外皮鬆脆嘅一種點心。(量詞:籠/個/舊) eng:barbecue pork pastries yue:去親酒樓,我都會叫叉燒酥。 (heoi3 can1 zau2 lau4, ngo5 dou1 wui5 giu3 caa1 siu1 sou1.) eng:I always order barbecue pork pastries whenever I go to a Chinese restaurant.",,OK,已公開 86067,鐵皮:tit3 pei4,"(pos:名詞) yue:一種建築物料,波浪形#鍍#鋅 嘅#鋼 板,通常用嚟做#屋頂、圍牆 eng:corrugated iron; corrugated sheet metal; literally: iron skin yue:鐵皮屋 (tit3 pei4 uk1) eng:corrugated iron shack",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2551,蒙古:mung4 gu2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於東亞嘅內陸國家,北接#俄羅斯,南接#中國,首都係#烏蘭巴托 eng:Mongolia",,OK,已公開 113089,起機:hei2 gei1,"(pos:動詞)(label:俚語)(label:黃賭毒)(sim:扯旗) yue:#勃起 eng:(of penis) to erect; to have a hard boner; literally, to start a plane yue:條女太醜樣,佢起唔到機。 (tiu4 neoi2 taai3 cau2 joeng2, keoi5 hei2 m4 dou2 gei1.) eng:This gal is too ugly that his dick can't get hard.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8734,太平山:taai3 ping4 saan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港著名山峰,係#香港島 嘅最高峰;又稱#扯旗山 eng:Victoria Peak in Hong Kong",,OK,已公開 113093,扯旗山:ce2 kei4 saan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#太平山 嘅別稱 eng:another name for the Victoria Peak; literally, raise-flag hill",,OK,已公開 113092,份額:fan6 ngaak2,"(pos:名詞) yue:所佔嘅份量 eng:share; portion yue:今季服務業佔GDP份額下跌。 (gam1 gwai3 fuk6 mou6 jip6 zim3 GDP fan6 ngaak2 haa6 dit3.) eng:The portion of the service industry in GDP this quarter drops.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113074,回火:wui4 fo2,"(pos:名詞) yue:鋼料熱處理嘅一個環節,用嚟增加鋼料嘅韌性 eng:tempering",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102296,氹仔:tam5 zai2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#澳門 地區名;係澳門半島以南嘅離島,同南面嘅#路環、#路氹 連成一體 eng:Taipa, Macau",,OK,已公開 113082,導人向善:dou6 jan4 hoeng3 sin6,"(pos:動詞) yue:引導啲人做好事 eng:to guide people to perform good deeds yue:佢為咗導人向善,於是投身教育行業。 (keoi5 wai6 zo2 dou6 jan4 hoeng3 sin6, jyu1 si6 tau4 san1 gaau3 juk6 hong4 jip6.) eng:In order to guide people to do good, he entered the education industry.",,OK,未公開 93621,蛀書蟲:zyu3 syu1 cung4,"(pos:名詞)(sim:書蟲) yue:一日到黑都睇書嘅人 eng:someone who is always reading or studying, a ""book worm"".",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98656,潛烏龜:cim4 wu1 gwai1,"(pos:名詞) yue:啤牌遊戲,玩法係喺一疊牌度抽走一張牌做「鬼」,再分啲牌俾各個玩家;之後每個玩家輪流喺對方手上抽一張牌,相同嘅可以掉走,手上冇晒牌為之贏,最後拎住「鬼」嘅人就輸 eng:Old Maid, a card game yue:細路仔玩啤牌最鍾意玩潛烏龜,又易玩又緊張刺激。 (sai3 lou6 zai2 waan2 pe1 paai4 zeoi3 zung1 ji3 waan2 cim4 wu1 gwai1, jau6 ji6 waan2 jau6 gan2 zoeng1 ci3 gik1.) eng:The poker game kids love most is Old Maid as it is easy to play, fun, and exciting.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 28612,卵生:leon2 saang1:leon2 sang1,"(pos:區別詞)(ant:胎生) yue:指動物係喺母體外#孵化 嘅;通常係喺有硬殼嘅#蛋 入面 eng:oviparous; literally: egg born yue:鳥類都係卵生嘅動物。 (niu5 leoi6 dou1 hai6 leon2 sang1 ge3 dung6 mat6.) eng:Birds are all oviparous animals.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70190,躲懶:do2 laan5,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:偷懶)(sim:蛇王) yue:工作嘅時候開小差 eng:to shirk one's work; to avoid work; to be lazy zho:他工作時躲懶被老闆抓個正着。 (taa1 gung1 zok3 si4 do2 laan5 bei6 lou5 baan2 zaau2 go3 zing1 zoek6.) yue:佢開工嗰陣偷懶畀老細捉到正。 (keoi5 hoi1 gung1 go2 zan2 tau1 laan5 bei2 lou5 sai3 zuk1 dou3 zeng3.) eng:He was caught by his boss while not doing his job.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113075,夜行:je6 hang4,"(pos:名詞) yue:夜晚活動 eng:action at night; nocturnal yue:夜行動物 eng:nocturnal animals yue:夜行破廟 eng:night visit of abandoned temple",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102298,路氹:lou6 tam5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#澳門 地區名;係#氹仔 同#路環 之間填海而成嘅人工島 eng:Cotai, Macau",,OK,已公開 102297,路環:lou6 waan4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#澳門 地區名;喺澳門半島同#氹仔 嘅南面 eng:Coloane, Macau",,OK,已公開 85609,談吐:taam4 tou3,"(pos:名詞) yue:講嘢嘅風格、態度、用字 eng:style of speech; attitude and choice of words of speech yue:嘉儀嘅談吐大方得體。 (gaa1 ji4 ge3 taam4 tou3 daai6 fong1 dak1 tai2.) eng:Ka-yi has a dignified and proper style of speech.",,OK,已公開 12658,琳:lam4,"(pos:語素) yue:美玉 eng:beautiful jade yue:#琳瑯滿目",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78933,艦艇:laam6 teng5,"(pos:名詞) yue:#海軍 所擁有嘅大小船隻嘅統稱,「#艦」係大型嘅遠洋軍艦,「艇」就係各式嘅細船,例如巡邏艇之類(量詞:隻) eng:naval vessels",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107509,圳:zan3,"(pos:名詞) yue:水溝、水渠 eng:irrigation canal yue:開條圳 (hoi1 tiu4 zan3) eng:to build an irrigation canal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69669,登革熱:dang1 gaak3 jit6,"(pos:名詞) yue:由#蚊 傳播嘅#傳染病,喺熱帶及亞熱帶地區常見,癥狀包括發燒、肌肉痛等等 eng:dengue fever",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99138,東莞:dung1 gun2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#中國#廣東 中南部,喺#廣州 以南、#深圳 以北 eng:Dongguan; Tungkun",,OK,已公開 98265,東莞牌:dung1 gun2 paai2,"(pos:名詞) yue:源自廣東嘅#紙牌 遊戲,橙色底長條形,最常見玩法係#遊糊 eng:stick cards; Dongguan pai",,OK,未公開 70187,躲:do2,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:匿) yue:隱藏起嚟,唔畀人發現 eng:to hide zho:他是不是又躲在電腦室裏了? (taa1 si6 bat1 si6 jau6 do2 zoi6 din6 nou5 sat1 leoi5 liu5?) yue:佢係咪又匿喺電腦室度啊? (keoi5 hai6 mai6 jau6 nei1 hai2 din6 nou5 sat1 dou6 aa3?) eng:Is he hiding in the computer room again?",,OK,未公開 98029,時鐘酒店:si4 zung1 zau2 dim3,"(pos:名詞) yue:按時數收費嘅#酒店;一般以#開房 嘅客人為目標(量詞:間) eng:love hotel, charging on an hourly basis; literally: hour hotel",,OK,已公開 93165,去九龍塘:heoi3 gau2 lung4 tong4,"(pos:動詞) yue:代指去#開房、#爆房;源於#九龍塘 曾經有好多#時鐘酒店 eng:to go to a short-time hotel for sex; literally ""to go to Kowloon Tong"" which was once a hive of love hotels yue:見你呢排冇厘神氣咁,唔好成日帶女仔去九龍塘啦。 eng:You look exhausted, maybe you should stop bringing girls to Kowloon Tong that often.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111786,何文田:ho4 man4 tin4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區名;位於#九龍,喺#旺角 東南面、#紅磡 北面 eng:Ho Man Tin",,OK,已公開 111057,馬頭圍:maa5 tau4 wai4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區名;喺#九龍城 區嘅中部,區內中心地帶以南,以住宅區為主 eng:Ma Tau Wai",,OK,已公開 89052,在所難免:zoi6 so2 naan4 min5,"(pos:語句) yue:冇辦法避免,一定會發生 eng:to be unavoidable; to be inevitable yue:今日佢結婚咁高興,飲多幾杯在所難免㗎喇。 (gam1 jat6 keoi5 git3 fan1 gam3 gou1 hing3, jam2 do1 gei2 bui1 zoi6 so2 naan4 min5 gaa3 laa3.) eng:His wedding today is such a happy occasion, it's inevitable (for us) to have a few more drinks.",,OK,已公開 113080,顫動:zin3 dung6,"(pos:名詞)(label:術語) yue:心臟一部分又快又唔規則噉跳動;心律不正嘅一個類別 eng:fibrillation yue:心房顫動 (sam1 fong4 zin3 dung6) eng:atrial fibrillation yue:心室顫動 (sam1 sat1 zin3 dung6) eng:ventricular fibrillation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6608,攤子:taan1 zi2,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:攤)(sim:攤檔) yue:室外簡單做生意嘅地方(量詞:個) eng:stall; stand; small booth",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102689,路試:lou6 si5,"(pos:名詞) yue:領取駕駛執照之前考核道路駕駛技術嘅考試(量詞:次/場/個) eng:road test, the driving test required for the purpose of obtaining a driver's license yue:我覺得筆試唔難,路試先難。 (ngo5 gok3 dak1 bat1 si5 m4 naan4, lou6 si5 sin1 naan4.) eng:I think the written test is not difficult but the road test.",,OK,已公開 40681,筆試:bat1 si5,"(pos:名詞) yue:用手寫試題嚟考核能力或程度嘅測驗(量詞:次/場/個) eng:written examination; a test which examines one's abilities or levels with written questions yue:考筆試 (haau2 bat1 si5) eng:to sit a written examination",,OK,已公開 113079,雞頭米:gai1 tau4 mai5,"(pos:名詞) yue:#茨實 嘅別稱(量詞:粒) eng:gordon euryale seed; fox nut seed",鷄頭米,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106451,茨實:ci4 sat6,"(pos:名詞)(sim:雞頭米) yue:一種水生植物嘅成熟種子,外殼呈啡紅色,入面就白色,含#澱粉;可以食用,亦係#中藥 成份(量詞:粒) eng:gordon euryale seed; fox nut seed",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106502,久一⋯久二⋯:gau2 jat1 gau2 ji6,"(pos:語句)(label:舊式) yue:斷斷續續咁做某件事 eng:to do something with little progress continually yue:久一做啲久二做啲,一定做得完嘅。 (gau2 jat1 zou6 di1 gau2 ji6 zou6 di1, jat1 ding6 zou6 dak1 jyun4 ge3.) eng:Keep doing it bit by bit, it will be finished.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113078,"食米唔知米貴:sik6 mai5 m4 zi1 mai5 gwai3,食飯唔知米貴:sik6 faan6 m4 zi1 mai5 gwai3","(pos:語句)(sim:食米唔知價) yue:唔知道#白米 嘅價錢,比喻唔知道生活艱難;有時會就噉用「#唔知米價」 eng:to be ignorant of the hardships in life, literally ""not knowing the price of rice""; sometimes in short #唔知米價 yue:而家啲後生食米唔知米貴?高官離地到連便利店冇廁紙賣都唔知喎。 (ji4 gaa1 di1 hau6 saang1 sik6 mai5 m4 zi1 mai5 gwai3? gou1 gun1 lei4 dei6 dou3 lin4 bin6 lei6 dim3 mou5 ci3 zi2 maai6 dou1 m4 zi1 wo3.) eng:Nowadays youths are ignorant of the hardships in life? But a senior official is out of touch that she didn't know that toilet paper is not sold in convenience stores.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101769,"唔知米價:m4 zi1 mai5 gaa3,唔知米貴:m4 zi1 mai5 gwai3","(pos:語句)(sim:食米唔知價) yue:唔知道#白米 嘅價錢,比喻唔知道生活艱難;全句係「#食米唔知米貴」 eng:to be ignorant of the hardships in life, literally ""not knowing the price of rice""; in full, #食米唔知米貴",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113066,吉人天相:gat1 jan4 tin1 soeng3,"(pos:語句)(sim:吉人自有天相) yue:好人會得到上天保佑 eng:Heaven helps the worthy yue:聽講佢遇到車禍,希望佢吉人天相。 (teng1 gong2 keoi5 jyu6 dou2 ce1 wo6, hei1 mong6 keoi5 gat1 jan4 tin1 soeng3.) eng:I heard that he had a car accident. May God bless him (he's a good guy).",,OK,已公開 107107,散使:saan2 sai2,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:#零用錢 eng:pocket money yue:攞啲錢嚟做散使 eng:Give me some pocket money.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86162,胎生:toi1 sang1,"(pos:區別詞)(ant:卵生) yue:動物生仔嘅方式;指胚胎喺身體入面發展到差唔多,先至生出嚟,相對地#卵生 就會係體外發育 eng:viviparous yue:胎生動物 (toi1 sang1 dung6 mat6) eng:viviparous animals",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84796,小販:siu2 faan2,"(pos:名詞) yue:喺路邊擺檔賣嘢嘅人(量詞:個) eng:hawker; vendor yue:佢失業嗰時做過小販。 (keoi5 sat1 jip6 go2 si4 zou6 gwo3 siu2 faan2.) eng:She worked as a street vendor when she was unemployed.",,OK,已公開 109860,爛仔交:laan6 zai2 gaau1,"(pos:名詞) yue:街頭、唔正式嘅打交,多數指黑社會之間嘅鬥爭 eng:street fight; gang fight yue:我學拳唔係用嚟打爛仔交嘅。 (ngo5 hok6 kyun2 m4 hai6 jung6 lai4 daa2 laan6 zai2 gaau1 ge3.) eng:I am not learning boxing for street fights.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68486,祥:coeng4,"(pos:語素) yue:#吉利 eng:auspicious yue:#吉祥 (gat1 coeng4) eng:auspicious yue:#不祥 (bat1 coeng4) eng:inauspicious ---- yue:#和善 eng:nice; friendly yue:#慈祥 (ci4 coeng4) eng:benign yue:#祥和 (coeng4 wo4) eng:peaceful",,OK,已公開 104419,蝠鼠:fuk1 syu2,"(pos:名詞)(sim:飛鼠) yue:#蝙蝠 嘅別稱(量詞:隻) eng:bat yue:蝠鼠吊金錢 (fuk1 syu2 diu3 gam1 cin4) eng:a bat holding a coin (an auspicious sign in which 蝠 puns with 福 blessings and the coin represents wealth, also a symbol of pawn shops)",,OK,已公開 105443,飛鼠:fei1 syu2,"(pos:名詞)(sim:蝠鼠) yue:#蝙蝠 嘅別稱(量詞:隻) eng:bat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81665,蛾:ngo4,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/67/Marbled_emperor_moth_heniocha_dyops.jpg) yue:一種#昆蟲,#觸鬚 呈#羽毛 形,會結蛹變態,幼蟲淨係識得爬,靠樹葉維生,成蟲有翼識飛,望落好似#蝴蝶,同蝴蝶唔同嘅係,蛾唔飛嗰陣對#翼 會攤開(而蝴蝶嘅會合埋一齊),蛾通常喺夜晚活動(量詞:隻) eng:moth",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76524,日曆:jat6 lik6,"(pos:名詞) yue:用嚟睇#日期 嘅印刷品 eng:day calendar yue:新年又到喇,係時候要買本新嘅日曆。 eng:The new year is coming. It's time to buy a new day calendar.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78280,月曆:jyut6 lik6,"(pos:名詞) yue:以月份嚟分頁嘅#日曆 eng:monthly calendar",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96359,鬼畜:gwai2 cuk1,"(pos:形容詞)(label:外來語) yue:殘忍;變態 eng:inhumanly cruel, violent, or depraved jpn:鬼畜(きちく) yue:鬼畜攻 eng:",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112352,貂鼠:diu1 syu2,"(pos:名詞) yue:紫貂;一種原自亞洲東北部(北海道、中國東北、蒙古、西伯利亞)嘅#貂,已被馴化為寵物 eng:zibellina",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113071,mp4:em1 pi1 fo1,"(pos:名詞) yue:音樂檔案類型,即係標準聲頻層4(MPEG-1 Audio Layer4)嘅英文縮寫。因為壓縮程度高,所以與原檔相比音質略差但容量細好多,因此好廣泛咁被應用。 eng:shorthand of MPEG-1 Audio Layer4, a type of music files ---- yue:比起#mp3,可以播更多格式嘅音樂播放器(量詞:部) eng:music player which can play more formats than an mp3 player yue:呢部唔係iPod,只係一部mp4。 eng:This is not an iPod. It's just an mp4 player.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113070,瑤柱:jiu4 cyu5,"(pos:名詞) yue:見 #江瑤柱 / #乾瑤柱 eng:see #江瑤柱 or #乾瑤柱",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95822,"人心肉做:jan4 sam1 juk6 zou6,人心肉造:jan4 sam1 juk6 zou6","(pos:語句) yue:即係一個人就算睇落幾冷酷#無情 都好,都會有情感嘅,唔係完全#冷血 eng:people are by nature compassionate; literally: human heart is made of flesh",,OK,未公開 10133,動人心弦:dung6 jan4 sam1 jin4:dung6 jan4 sam1 jyun4,"(pos:動詞) yue:震動人心而引起共鳴 eng:to be touching or moving yue:旋律雖然簡單,但能夠動人心弦。 (syun4 leot2 seoi1 jin4 gaan2 daan1, daan6 nang4 gau3 dung6 jan4 sam1 jin4.) eng:The melody is simple but touching.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96820,人心隔肚皮:jan4 sam1 gaak3 tou5 pei4,"(pos:語句) yue:唔可以單憑表面而判斷某個人係咪真係好人 eng:cannot judge whether a person is good by the look; literally: a person's heart is separate from the skin of the belly yue:人心隔肚皮,人哋呃緊你都未定啊。 (jan4 sam1 gaak3 tou5 pei4, jan4 dei6 ngaak1 gan2 nei5 dou1 mei6 ding2 aa3.) eng:You really can't tell whether that guy is a good person by his look. He might be deceiving you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109708,犬兒:hyun2 ji4,"(pos:名詞)(sim:乞兒仔)(sim:小兒) yue:用嚟謙稱自己個仔 eng:self-abasing term to address one's own son; literally, dog son yue:同閣下介紹,呢個係犬兒小明。 (tung4 gok3 haa6 gaai3 siu6, ni1 go3 hai6 hyun2 ji4 siu2 ming4.) eng:Your highness, may I introduce my son, Siu Ming.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6989,拓印:taap3 jan3,"(pos:動詞) yue:將石碑上面嘅字同畫摹印響紙上面 eng:stone rubbing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110658,密斗貨車:mat6 dau2 fo3 ce1,"(pos:名詞) yue:一種#貨車,車頭#引擎 部分同載貨部份(貨斗)唔能夠分開,而貨斗係密封式 eng:box type truck",,OK,未公開 110659,冷斗貨車:laang5 dau2 fo3 ce1,"(pos:名詞) yue:一種#密斗貨車,#貨櫃 裝有#冷氣機 eng:box type truck with air conditioner in container",,OK,未公開 107387,參:caam1,"(pos:動詞) yue:#彈劾 eng:to tattle; to report another's wrongdoing to the emperor yue:參你一本 (caam1 nei5 jat1 bun2) eng:to report the others to the emperor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104230,藍的:laam4 dik1,"(pos:名詞)(label:香港) yue:藍色#的士 嘅簡稱,即係#大嶼山 的士(量詞:架/部) eng:blue taxi; Lantau taxi",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81797,黏附:nim1 fu6,"(pos:動詞) yue:靠某啲黏力黐(喺某啲嘢身上) eng:to stick onto yue:隻蝸牛黏附咗喺埲牆上面。 eng:The snail is stuck on the wall.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40710,悲傷:bei1 soeng1,"(pos:形容詞) yue:好唔開心,好傷心 eng:sad; grieved; sorrowful yue:人生既有歡樂亦有悲傷嘅時候。 (jan4 sang1 gei3 jau5 fun1 lok6 jik6 jau5 bei1 soeng1 ge3 si4 hau6.) eng:There are times of joy and sorrow in people's lives.",,OK,已公開 71800,封鎖線:fung1 so2 sin3,"(pos:名詞) yue:唔容許人越過嘅一種區域限制(量詞:條) eng:cordon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81831,年滿:nin4 mun5,"(pos:動詞) yue:過咗某個歲數 eng:to be above a particular age yue:年滿十八歲先可以投票。 (nin4 mun5 sap6 baat3 seoi3 sin1 ho2 ji5 tau4 piu3.) eng:You must be above 18 years old if you want to vote.",,OK,已公開 108455,花語:faa1 jyu5,"(pos:名詞) yue:各種花卉被賦予嘅象徵意義 eng:language of flowers; floriography yue:白百合嘅花語係純潔。 (baak6 baak3 hap6 ge3 faa1 jyu5 hai6 seon4 git3.) eng:White lily represents purity in the language of flowers.",,OK,已公開 67465,層出不窮:cang4 ceot1 bat1 kung4,"(pos:語句) yue:形容某啲事物接連不斷咁出現 eng:describing things that always recur yue:騙徒手法層出不窮。 eng:Swindlers commit crime in various ways. yue:呢度好多好嘢食,層出不窮。 eng:There is so much good food here that you can't even count them all.",,OK,未公開 101887,TB:ti1 bi1,"(pos:量詞)(label:外來語) yue:即#兆 位元組。電腦資訊量單位,等於1024#GB,或者1000#GB。 eng:terabyte, tebibyte yue:個harddisk有兩TB。 (go3 haat1 dis1 jau5 loeng5 ti1 bi1.) eng:This harddisk has 2TB of storage.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101311,"GB:gik1,GiB:gik1","(pos:量詞)(label:外來語) yue:電腦資訊量單位,等於1024#MB,或者1000#MB eng:gigabyte, gibibyte yue:部電話得8GB。 (bou6 din6 waa2 dak1 baat3 gik1.) eng:This phone only has 8GB of storage.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86346,圖表:tou4 biu2,"(pos:名詞) yue:表示統計數字嘅圖示表格(量詞:幅/張/個) eng:chart; diagram; graph yue:加啲圖表落去份報告度會好少少。 (gaa1 di1 tou4 biu2 lok6 heoi3 fan6 bou3 gou3 dou6 wui3 hou2 siu2 siu2.) eng:Add diagrams or graphs into the report will make it better.",,OK,未公開 69216,大興土木:daai6 hing1 tou2 muk6,"(pos:動詞) yue:進行大規模嘅建築工程 eng:to conduct a large scale construction yue:發展商喺度大興土木,搞到空氣好差。 (faat3 zin2 soeng1 hai2 dou6 daai6 hing1 tou2 muk6, gaau2 dou3 hung1 hei3 hou2 caa1.) eng:The developer is having a large scale construction here. It deteriorates the air quality.",,OK,未公開 113062,犯顏:faan6 ngaan4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71391,荒淫:fong1 jam4,"(pos:形容詞) yue:亂搞性關係,冇自制能力 eng:dissolute; licentious indulging in sexual or indulgent pleasure yue:秦二世係出晒名荒淫無道嘅皇帝。 (ceon4 ji6 sai3 hai6 ceot1 saai3 meng2 fong1 jam4 mou4 dou6 ge3 wong4 dai3.) eng:The 2nd Emperor of Qing Dynasty is famous for his licentious indulging in sexual pleasure.",,OK,未公開 86822,"韞住:wan3 zyu6,困住:wan3 zyu6","(pos:動詞) yue:鎖起、圍起一件物件,關押或禁閉住一個人,唔畀佢逃走 eng:to lockup something; to trap or imprison somebody yue:個疑犯俾啲警察韞住咗。 eng:The suspect is being held by the police. yue:韞住隻狗喇,有人客嚟啊。 eng:Trap the dog first, the guests are coming.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73682,沽空:gu1 hung1,"(pos:動詞) yue:指#投資者 向其他人#借 入實物、#證券 產品,喺市場賣出,之後先買返畀債主 eng:to short-sell yue:大手沽空 (daai6 sau2 gu1 hung1) eng:a massive short-sell",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113059,麥樂雞:mak6 lok6 gai1,"(pos:名詞) yue:連鎖快餐店#麥當勞 幫自己出品嘅#雞寶 改嘅名;一般亦泛指#雞寶(量詞:塊/嚿/件) eng:Chicken McNugget; also chicken nugget in general",麥樂鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104983,斷碼:tyun5 maa5,"(pos:形容詞) yue:衫褲賣剩某啲尺碼,甚至係得一個碼或者一件 eng:having only one size of the clothing left yue:斷碼鞋會賣得平啲。 (tyun5 maa5 haai4 wui5 maai6 dak1 peng4 di1.) eng:Shoes in only one size would be sold cheaper.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102426,"古惑:gu2 waak6,蠱惑:gu2 waak6","(pos:名詞) yue:詭計,奸詐嘅小計謀 eng:tricks; dishonest acts; betrayal yue:你咪諗住又#出古惑 呀! (nei5 mai5 nam2 zyu6 jau6 ceot1gu2 waak6 aa3!) eng:Don't you dare play tricks again! ---- yue:黑社會,撈偏門,唔見得光嘅工作 eng:life as a gangster, triad member; shady jobs yue:#行古惑 (haang4 gu2 waak6) eng:to live as a triad member yue:#古惑仔 (gu2 waak6 zai2) eng:gangster; hooligan",,OK,已公開 92396,短倉:dyun2 cong1,"(pos:名詞)(ant:長倉) yue:#沽空#證券#產品,覺得產品未來價格會跌 eng:to short an instrument (of financial product); literally: short warehouse",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88137,智囊團:zi3 nong4 tyun4,"(pos:名詞) yue:一種顧問團,通常集合咗各方面嘅專家同啲善於出謀劃策嘅人;泛指一切專家組織 eng:think tank",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101589,文字獄:man4 zi6 juk6,"(pos:名詞) yue:純因一個人寫咗啲當權者唔啱睇嘅文章字句,就判一個人坐監 eng:literary inquisition yue:依家咩世紀呀,仲玩文字獄?上網寫句嘢唔啱聽就拉人,依家返咗古代? eng:What century are we in, they think they can do literary inquisition? He was arrested just for writing a comment online, had we all gone back to ancient time ?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79203,漏電:lau6 din6,"(pos:動詞) yue:#電器 嘅外殼同供電系統#火線 間由於損毀、意外接通,加上同地面嘅#電壓 唔同,令到電流通過外殼流到地下 eng:to have electricity leaking out yue:唔好濕住手掂電掣,小心漏電。 (m4 hou2 sap1 zyu6 sau2 dim3 din6 zai3, siu2 sam1 lau6 din6.) eng:Don't touch a socket with wet hands to avoid leakage.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98383,無言老師:mou4 jin4 lou5 si1,"(pos:名詞)(sim:大體老師) yue:指解剖教學用遺體 eng:silent teacher, donated bodies after death to medical education and training.",,OK,未公開 79366,輪到:leon4 dou3,"(pos:動詞) yue:依次序 eng:to be one's turn to do sth yue:今日輪到你洗碗嚹。 (gam1 jat6 leon4 dou3 nei5 sai2 wun2 laa3.) eng:Today it's your turn to do the dishes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86711,穢褻:wai3 sit3,"(pos:形容詞) yue:下流、淫穢 eng:pornographic; lewd",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100309,"情分:cing4 fan6,情份:cing4 fan6","(pos:名詞) yue:情誼、交情 eng:bond; attachment; relationship yue:父子情份 (fu6 zi2 cing4 fan6) eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111707,水刮:seoi2 gwaat3,"(pos:名詞)(img:https://images.hktv-img.com/images/HKTV/10103/HT-PWS130_main_2765867_20181003182152_01_515.jpg) yue:刮走平滑表面上積水嘅工具 eng:glass wiper",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112544,試斬:si3 zaam2,"(pos:動詞) yue:斬擊物件嚟測試刀具鋒利程度 eng:Tameshigiri",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73459,趕稿:gon2 gou2,"(pos:動詞) yue:趕住喺限期之前交稿 eng:to submit before a deadline yue:作家成日都要趕稿。 (zok3 gaa1 sing4 jat6 dou1 jiu3 gon2 gou2.) eng:Authors always have to submit their articles before a deadline.",,OK,未公開 102846,上報:soeng6 bou3,"(pos:動詞) yue:向上級#報告 eng:report to a higher body",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112378,燃燒彈:jin4 siu1 daan2,"(pos:名詞)(sim:汽油彈) yue:一種引爆後以#縱火 為目的嘅#炸藥,將唔同易燃物質,如#汽油、#煤油、#乙醇 撈埋,戰爭中經常以空投轟炸,小型用玻璃樽製造,街頭抗爭嘅常見武器 eng:incendiary bomb; incendiary ammunition; Molotov cocktail",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102885,水喉水:seoi2 hau4 seoi2,"(pos:名詞) yue:喺水喉出嚟嘅水 eng:tap water yue:香港嘅水喉水通常煲過先飲嘅。 (hoeng1 gong2 ge3 seoi2 hau4 seoi2 tung1 soeng4 bou1 gwo3 sin1 jam2 ge3.) eng:In Hong Kong, tap water is usually boiled before drinking.",,OK,未公開 104139,禮餅券:lai5 beng2 gyun3:lai5 beng2 hyun3,"(pos:名詞)(sim:餅卡) yue:可以喺餅店換餅嘅憑證,一般喺囍慶日子派發(量詞:張) eng:cake coupon",,OK,未公開 95299,食塞米:sik6 sak1 mai5,"(pos:形容詞) yue:形容一個人冇厘#建樹,其存在只係阻埞嘥嘢食 eng:to be useless (person)",,OK,未公開 74038,貢獻:gung3 hin3,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:對其他人、公司、國家、大眾做有益嘅事 eng:to contribute; to devote yue:你連放假嘅時間都要貢獻俾公司。 (nei5 lin4 fong3 gaa3 ge3 si4 gaan3 dou1 jiu3 gung3 hin3 bei2 gung1 si1.) eng:You need to dedicate your time, even on vacation, to the company.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102847,上報:soeng5 bou3,"(pos:動詞)(sim:見報) yue:登咗上#報紙 上面、被報刊報道 eng:to appear in the newspapers yue:做埋啲咁嘅嘢,抵佢上報畀人批鬥啦。 (zou6 maai4 di1 gam2 ge3 je5, dai2 keoi5 soeng5 bou3 bei2 jan4 pai1 dau3 laa1.) eng:For doing such things, he deserves harsh criticism after appearing in the news.",,OK,未公開 100747,總角之交:zung2 gok3 zi1 gaau1,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:由細識到大嘅#朋友,「總角」就即係古時小朋友梳嘅髮型;類似#青梅竹馬,但係青梅竹馬係專指異性之間嘅友誼 eng:friend since childhood, especially referring to male friend of a male",,OK,已公開 112377,汽油彈:hei3 jau4 daan2,"(pos:名詞)(sim:燃燒彈) yue:一種引爆後以#縱火 為目的嘅#炸藥,將唔同易燃物質,如#汽油、#煤油、#乙醇 撈埋,戰爭中經常以空投轟炸,小型用玻璃樽整嘅係街頭抗爭常見武器 eng:incendiary bomb; incendiary ammunition; Molotov cocktail",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113047,料酒:liu6 zau2,"(pos:名詞) yue:#料理 所用嘅#酒 eng:Cooking wine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113046,罷官:baa6 gun1,"(pos:動詞) yue:#辭退#官#職 eng:dismiss from office",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88940,長子:zoeng2 zi2,"(pos:名詞) yue:核心家庭之中,年紀最大嘅仔 eng:eldest son yue:做長子梗係要獨立同有主見啦。 (zou6 zoeng2 zi2 gang2 hai6 jiu3 duk6 laap6 tung4 jau5 zyu2 gin3 laa1.) eng:Being the eldest son, one should be independent and have his own point of view.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3437,約法三章:joek3 faat3 saam1 zoeng1,"(pos:語句) yue:制定規矩或者協定 eng:to make regulations or agreement yue:為咗避免不必要嘅爭拗,喺開始之前我哋約法三章先會好啲。 (wai6 zo2 bei6 min5 bat1 bit1 jiu3 ge3 zang1 ngaau3, hai2 hoi1 ci2 zi1 cin4 ngo5 dei6 joek3 faat3 saam1 zoeng1 sin1 wui5 hou2 di1.) eng:To avoid unnecessary disputes, we'd better make agreement before we start.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113043,鏡腳:geng3 goek3,"(pos:名詞) yue:#眼鏡 用嚟鈎住耳仔位嘅部件 eng:temples of glasses",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 44329,得失:dak1 sat1,"(pos:名詞) yue:得着同損失;成功同埋失敗 eng:gain and loss; success and failure yue:佢從來都唔計較個人嘅得失。 (keoi5 cung4 loi4 dou1 m4 gai3 gaau3 go3 jan4 ge3 dak1 sat1.) eng:He never gives a thought to personal gain or loss.",,OK,已公開 81119,牧羊狗:muk6 joeng4 gau2,"(pos:名詞) yue:一啲傳統養嚟幫手#牧羊 嘅#狗 種(量詞:隻) eng:Shepherd's dog; sheep dog yue:想養狗嘅話,牧羊狗係一個唔錯嘅選擇。 (soeng2 joeng5 gau2 ge3 waa2, muk6 joeng4 gau2 hai6 jat1 go3 m4 co3 ge3 syun2 zaak6.) eng:If you'd like to keep a pet dog, a sheep dog isn't a bad choice.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7175,所作所為:so2 zok3 so2 wai4,"(pos:名詞) yue:做過嘅一切行為;一切嘅作為 eng:all things that someone has done yue:你嘅所作所為實在太過份喇。 (nei5 ge3 so2 zok3 so2 wai4 sat6 zoi6 taai3 gwo3 fan6 laa3.) eng:What you've done overall is too much.",所作所爲,OK,已公開 51065,好戲:hou2 hei3,"(pos:名詞) yue:令人覺得心涼或者有娛樂性嘅場面(量詞:齣) eng:an amusing occurrence yue:今次有好戲睇喇! (gam1 ci3 jau5 hou2 hei3 tai2 laa3!) eng:We are going to have a good show! yue:好戲在後頭啊! (hou2 hei3 zoi6 hau6 tau4 aa3!) eng:The best has yet to come!",,OK,已公開 81226,拿手好戲:naa4 sau2 hou2 hei3,"(pos:名詞) yue:一個人最出色嘅技能、專長 eng:expertise; speciality; literally: performance that shows an actor at his best yue:煮嘢食係佢嘅拿手好戲。 (zyu2 je5 sik6 hai6 keoi5 ge3 naa4 sau2 hou2 hei3.) eng:She is good at cooking.",,OK,已公開 104527,抵埗:dai2 bou6,"(pos:動詞) yue:到達旅程嘅目的地 eng:to reach the destination of an excursion or a trip yue:安全抵埗 (on1 cyun4 dai2 bou6) eng:to have arrived safely",,OK,已公開 110351,底部:dai2 bou6,"(pos:名詞) yue:物件最下方嘅部份(量詞:個) eng:bottom; base yue:車站底部設有公眾停車場。 (ce1 zaam6 dai2 bou6 cit3 jau5 gung1 zung3 ting4 ce1 coeng4.) eng:A public car park is built at the bottom of the station.",,OK,已公開 85386,紓困:syu1 kwan3,"(pos:動詞) yue:為目前嘅困境作短暫嘅紓解,等人好過啲 eng:to relieve a troubling situation yue:一次性紓困措施 (jat1 ci3 sing3 syu1 kwan3 cou3 si1) eng:one-off relief measures yue:水災之後派米只不過係紓困。 (seoi2 zoi1 zi1 hau6 paai3 mai5 zi2 bat1 gwo3 hai6 syu1 kwan3.) eng:Giving out food after the flood is merely a temporary relief.",,OK,已公開 103601,孖展:maa1 zin2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:投資工具,向第三方借錢用嚟買股票,增加槓桿 eng:buying on margin yue:炒孖展 (caau2 maa1 zin2) eng:to speculate on stocks by buying on margin yue:借孖展 (ze3 maa1 zin2) eng:to borrow by buying on margin",,OK,已公開 98145,阿富汗:aa3 fu3 hon6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於中亞嘅內陸國家,首都係#喀布爾 eng:Afghanistan",,OK,已公開 96604,烘乾:hung3 gon1,"(pos:動詞) yue:以熱力隔空烤乾一啲嘢 eng:to dry something with heat yue:你對襪濕晒喇,快啲用個暖爐烘返乾佢先啦。 (nei5 deoi3 mat6 sap1 saai3 laa3, faai3 di1 jung6 go3 nyun5 lou4 hung3 faan1 gon1 keoi5 sin1 laa1.) eng:Your socks are all wet. Dry them on the heater!",,OK,未公開 66951,部族:bou6 zuk6,"(pos:名詞) yue:即係 #部落 入面嘅家族、種族。 eng:tribe",,OK,未公開 82231,頻密:pan4 mat6,"(pos:形容詞) yue:形容某件事喺既定嘅時間內發生好多次 eng:frequent yue:交往頻密 (gaau1 wong5 pan4 mat6) eng:frequent contact",,OK,已公開 113041,體罰:tai2 fat6,"(pos:名詞) yue:令到受罰者身體感到痛苦嘅懲罰 eng:corporal punishment; physical punishment yue:某程度上,罰抄都算係體罰㗎。 (mau5 cing4 dou6 soeng6, fat6 caau1 dou1 syun3 hai6 tai2 fat6 gaa3.) eng:To some extent, copying lines can be considered a form of corporal punishment.",,OK,已公開 85680,體罰:tai2 fat6,"(pos:動詞) yue:令人身體感到痛苦,嚟到懲罰佢 eng:to administer corporal punishment; to administer physical punishment yue:學校禁止老師體罰學生。 (hok6 haau6 gam3 zi2 lou5 si1 tai2 fat6 hok6 saang1) eng:The school forbids teachers to administer physical punishment of students.",,OK,已公開 88063,指令:zi2 ling6,"(pos:名詞) yue:向下屬或者機器下達嘅指示、命令(量詞:道/個) eng:order; command yue:違背指令 (wai4 bui3 zi2 ling6) eng:to violate the command",,OK,未公開 89591,主帥:zyu2 seoi3,"(pos:名詞) yue:領軍人物;亦指組織嘅領頭人(量詞:個) eng:the general who lead an army; team head, team lead",,OK,未公開 32815,審議:sam2 ji5,"(pos:動詞) yue:詳細勘驗檢查同埋#討論 eng:to review; to deliberate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40551,不可思議:bat1 ho2 si1 ji5:bat1 ho2 si1 ji6,"(pos:語句) yue:神奇到想像唔到 eng:inconceivable; incomprehensible; unimaginable yue:佢昏迷咗二十年都可以醒返,真係不可思議。 (keoi5 fan1 mai4 zo2 ji6 sap6 nin4 dou1 ho2 ji5 seng2 faan1, zan1 hai6 bat1 ho2 si1 ji5.) eng:He could wake up from a coma of twenty years, it's really inconceivable.",,OK,已公開 52442,議:ji5,"(pos:語素) yue:討論;當「議」字行頭,同其他字組成組詞果陣,例如「議員」,呢類通常都同立法機構有關 eng:to discuss, to debate, especially in a formal setting yue:#議員 (ji5 jyun4) eng:legislator yue:#議案 (ji5 on3) eng:motion yue:#議程 (ji5 cing4) eng:agenda yue:#議會 (ji5 wui2) eng:council yue:#商議 (soeng1 ji5) eng:to confer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1317,過五關斬六將:gwo3 ng5 gwaan1 zaam2 luk6 zoeng3,"(pos:語句) yue:比喻突破重重難關 eng:to surmount numerous difficulties",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95270,食價:sik6 gaa3,"(pos:動詞) yue:為交易做中介人嘅時候,壓低賣家嘅開價,又提高對買家嘅報價,從而賺咗中間嘅差價;同#摩貨 類似,但係摩貨無呃人嘅成份 eng:to skim profits from a deal without the buyer and seller realising",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69144,大本營:daai6 bun2 jing4,"(pos:名詞) yue:戰爭時指揮軍隊作戰嘅最高指揮部;比喻策動事情嘅最高機關(量詞:個) eng:headquarters; high command yue:敵軍嘅大本營已經畀我哋攻佔咗。 (dik6 gwan1 ge3 daai6 bun2 jing4 ji5 ging1 bei2 ngo5 dei6 gung1 zim3 zo2.) eng:We have successfully occupied our enemy's base. ---- yue:引申指集中咗一啲嘢嘅地方(量詞:個) eng:base; gathering point of resources or talents ---- yue:特指大東亞戰爭期間,大日本帝國政府權力中心 eng:Imperial General Headquarters, the Empire of Japan",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90529,契丹:kit3 daan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#中國 古代位於北方嘅遊牧民族,位於而家嘅#蒙古 嗰頭 eng:Khitan, an ancient nation in northern China ---- yue:中國嘅別稱 eng:China; Cathay",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112102,國號:gwok3 hou6,"(pos:名詞) yue:統治某個國家嘅法定政權嘅正式名稱(包括古代朝代名同現代國家嘅官方名稱)(量詞:個) eng:official name of the legitimate regime of a state, including titles of dynasties in the ancient times and official names of countries in the modern times yue:美國嘅國號係「美利堅合眾國」。 (mei5 gwok3 ge3 gwok3 hou6 hai6 ""mei5 lei6 gin1 hap6 zung3 gwok3"".) eng:The official name of America is the United States of America.",,OK,已公開 103556,燒壞腦:siu1 waai6 nou5,"(pos:形容詞) yue:指一啲人諗嘢太過正面或不符邏輯 eng:giving over-positive or nonsense ideas yue:想贏佢?你梗係燒壞腦定嘞。 (soeng2 jeng4 keoi5? nei5 gang2 hai6 siu1 waai6 nou5 ding2 laak3.) eng:Win him? You must be speaking without thinking.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112513,懸紅:jyun4 hung4,"(pos:動詞) yue:將錢獎賞畀捉到、殺到某個人或者動物嘅人 eng:to offer a bounty yue:懸紅三千萬緝兇 (jyun4 hung4 saam1 cin1 maan6 cap1 hung1) eng:to offer a bounty of $3 million for a murderer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74518,下體:haa6 tai2,"(pos:名詞)(sim:下身) yue:位於下半身嘅生殖器 eng:private body part or genital organ in our lower body yue:下體出血 (haa6 tai2 ceot1 hyut3) eng:private body part is bleeding",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96781,三點不露:saam1 dim2 bat1 lou6,"(pos:語句) yue:唔會喺演出、寫真露出#乳頭、#下體 嗰三點 eng:not to expose one's nipples and pubic part in a performance or picture; literally: not to expose the three dots yue:有女星本寫真堅持三點不露。 (jau5 neoi5 sing1 bun2 se2 zan1 gin1 ci4 saam1 dim2 bat1 lou6.) eng:A female star insisted not to go nude in her album. ---- yue:未到下晏三點都唔露面;比喻好遲先蒲頭或者甚少出現 eng:not to appear until 3:00 p.m.; to appear late or to appear infrequently yue:嗰班三點不露嘅議員好應該減薪。 (go2 baan1 saam1 dim2 bat1 lou6 ge3 ji5 jyun4 hou2 jing1 goi1 gaam2 san1.) eng:Those Councillors with low attendance should have their wages cut.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86862,混淆:wan6 ngaau4,"(pos:動詞) yue:分辨唔到;令人分辨唔到 eng:to obscure; to confuse; to mix up yue:#混淆視聽 (wan6 ngaau4 si6 ting3) eng:to confuse public opinion yue:學廣東話嘅人好容易混淆「#唔該」同「#多謝」。 (hok6 gwong2 dung1 waa2 ge3 jan4 hou2 jung4 ji6 wan6 ngaau4 m4 goi1 tung4 do1 ze6.) eng:Cantonese learners easily mix up the two expressions of 'thank you' in Cantonese.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69151,大錯特錯:daai6 co3 dak6 co3,"(pos:形容詞) yue:完全唔正確 eng:absolutely wrong yue:你以為聽晒佢話就係愛佢呀?你噉諗就大錯特錯喇。 (nei5 ji5 wai4 teng1 saai3 keoi5 waa6 zau6 hai6 oi3 keoi5 aa4? nei5 gam2 nam2 zau6 daai6 co3 dak6 co3 laa3.) eng:Being obedient is not the way to love her. It is absolutely wrong.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67494,抽氣:cau1 hei3,"(pos:動詞) yue:將室內嘅空氣抽出室外,令到空氣交換、流通 eng:to ventilate yue:#抽氣扇 eng:ventilating fan; exhaust fan ---- yue:將一樣嘢入面嘅空氣抽走 eng:to extract air",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113038,華而不實:waa4 ji4 bat1 sat6,"(pos:形容詞)(ant:實而不華) yue:外貌靚,但係質素差 eng:good-looking but with bad quality",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84980,相助:soeng1 zo6,"(pos:動詞) yue:#幫 其他人 eng:to come to somebody's help; to give a helping hand yue:守望相助 (sau2 mong6 soeng1 zo6) eng:to keep watch together in mutual defence yue:出手相助 (ceot1 sau2 soeng1 zo2) eng:to give a helping hand",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11044,伯樂:baak3 lok6,"(pos:名詞) yue:睇得出其他人嘅#潛質、識得賞識人才嘅人 eng:a good judge and appreciator of talent",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112114,大隊:daai6 deoi6,"(pos:名詞) yue:空軍、海軍編制入面,#聯隊 以下由#中隊 組成嘅單位,由#上校 或者#中校 帶領 eng:(military unit) group (in the U.S. Air Force and Marine Corps); wing (in Commonwealth countries and the U.S. Navy)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5120,清掃:cing1 sou3,"(pos:動詞) yue:#清潔#打掃 eng:to clean; to sweep",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76265,人之常情:jan4 zi1 soeng4 cing4,"(pos:名詞) yue:好自然、好正常嘅事;一般人都會做嘅事 eng:something that is natural and normal; something that people will do so in general yue:人老咗就想返鄉下,呢啲係人之常情啫。 (jan4 lou5 zo2 zau6 soeng2 faan1 hoeng1 haa2, ni1 di1 hai6 jan4 zi1 soeng4 cing4 ze1.) eng:Everyone wants to back to their hometown when they get old, it is normal.",,OK,已公開 113037,人人:jan4 jan4,"(pos:代詞) yue:每一個#人 eng:everyone yue:#人人自危 (jan4 jan4 zi6 ngai4) eng:everyone feels insecure, anxious yue:法律面前,人人平等。 (faat3 leot6 min6 cin4, jan4 jan4 ping4 dang2.) eng:Everyone is equal under the law. yue:人人有功練。 (jan4 jan4 jau5 gung1 lin6.) eng:Everyone will have a chance to practise kung fu.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91104,懵撚:mung2 lan2,"(pos:名詞)(label:粗俗)(sim:懵卵) yue:愚蠢遲鈍嘅人(量詞:條) eng:stupid cock yue:條死差佬正一懵撚,作假口供想老屈人。 (tiu4 sei2 caai1 lou2 zing3 jat1 mung2 lan2, zok3 gaa2 hau2 gung1 soeng2 lou5 wat1 jan4.) eng:That damn cop is such a stupid cock, accusing people by making up false confession.",,OK,未公開 94377,"懵丙:mung2 bing2,懵炳:mung2 bing2","(pos:名詞)(label:粗俗) yue:蠢人;用嚟鬧人咩都唔識/唔知 eng:fool; idiot; used as an insult",,OK,未公開 67387,沉痛:cam4 tung3,"(pos:形容詞) yue:深刻而令人痛心 eng:deeply painful and profound; deeply aggrieved yue:沉痛嘅教訓 (cam4 tung3 ge3 gaau3 fan3) eng:a deeply painful lesson",,OK,未公開 104196,跪玻璃:gwai6 bo1 lei1,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:認錯或者認低威,通常係男人向女朋友或妻子做嘅 eng:to admit guilt or act like admitting one's fault; usually by a man to his girlfriend or wife yue:你老婆而家嬲到噉,你今次真係跪玻璃都唔掂呀。 (nei5 lou5 po4 ji4 gaa1 nau1 dou3 gam2, nei5 gam1 ci3 zan1 hai6 gwai6 bo1 lei1 dou1 m4 dim6 aa3.) eng:Your wife is so mad at you, even admitting fault humbly won't save you this time.",,OK,已公開 107860,縫針:fung4 zam1,"(pos:動詞) yue:#聯針 eng:to stitch wounds yue:手術完個醫生幫我縫針縫得好仔細,個傷口冇𤶸咁滯。 (sau2 seot6 jyun4 go3 ji1 sang1 bong1 ngo5 fung4 zam1 fung4 dak1 hou2 zi2 sai3, go3 soeng1 hau2 mou5 laa1 gam3 zai6.) eng:After the surgery, the doctor stitched my wounds very neatly, I couldn't see my scars at all.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75068,起骨:hei2 gwat1,"(pos:動詞) yue:將某啲物件裏面嘅骨#剔 走,通常係指食物(例如魚肉、雞肉等等) eng:to bone; to remove bones from something (fish, meat, etc.) yue:麻煩你幫啲魚起骨。 (maa4 faan4 nei5 bong1 di1 jyu2 hei2 gwat1.) eng:Please help remove bones from the fish. ---- yue:用摺疊或熨斗等方法令紙張或衣服整齊咁摺起,並現出又深又直嘅摺痕 eng:to make the paper or clothes to fold firmly and tidily with shape crease lines and corners by ironing or folding yue:熨到起骨 (tong3 dou3 hei2 gwat2) eng:iron (the clothes) until a shape crease line is formed ---- yue:傳統殮葬中,喺先人土葬幾年之後,肉身已經完全腐化,剩低棚骨,將棚骨由泥入面揀返出嚟,就叫起骨,係#執骨 程序嘅一部份 eng:part of reinter process, to collect all the bones from the earth; literally ""to bone"" as the process is done years after the initial burial, and all that remains is the bones",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111236,小記:siu2 gei3,"(pos:代詞)(label:香港) yue:#記者 嘅自謙詞 eng:a humble form of self-address of journalist",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84749,逍遙法外:siu1 jiu4 faat3 ngoi6,"(pos:語句) yue:犯罪者仲未被繩之於法 eng:to be at large; to remain free yue:個殺人兇手仲喺度逍遙法外。 (go3 saat3 jan4 hung1 sau2 zung6 hai2 dou6 siu1 jiu4 faat3 ngoi6.) eng:The murderer is still at large.s",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113035,經濟師:ging1 zai3 si1,"(pos:名詞) yue:從事銀行、金融及投資業界,並應用經濟學研究專門學術知識嘅人士(量詞:個) eng:economist in banking, financial and investment industry",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109168,修成正果:sau1 sing4 zing3 gwo2,"(pos:動詞) yue:本身係佛教用語,指#修行 之後得以悟道;引申指努力之後得到好嘅結果 eng:to achieve Buddhahood through efforts and insight; figuratively, to obtain a positive outcome after sustained efforts yue:十年嘅戀情終於修成正果。 (sap6 nin4 ge3 lyun2 cing4 zung1 jyu1 sau1 sing4 zing3 gwo2.) eng:Ten years of love has finally come to fruition.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87538,汁:zap1,"(pos:名詞) yue:混合其他物質嘅#水,通常係食物、調味料 eng:water mixture, such as juice, sauce yue:#橙汁 eng:orange juice yue:#果汁 eng:fruit juice yue:蕃茄汁 eng:tomato juice yue:#茄汁 eng:ketchup yue:#滷水汁 eng:dark gravy sauce yue:#撈 汁 eng:to mix with sauce",,OK,未公開 111809,"崩沙腩:bang1 saa1 naam5,崩砂腩:bang1 saa1 naam5","(pos:名詞)(sim:爽腩)(sim:牛白腩) yue:#牛腩 近#橫膈膜 嘅部份,質地比較爽軟,比較多#筋,連住#坑腩(量詞:塊/嚿) eng:skirt steak",,OK,未公開 104977,鬼打:gwai2 daa2,"(pos:副詞) yue:#非常 eng:very yue:鬼打咁精神 (gwai2 daa2 gam3 zing1 san4) eng:very energetic",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100983,遮骨:ze1 gwat1,"(pos:名詞) yue:#遮 嘅骨架 eng:umbrella frame, literally ""umbrella bone""",,OK,未公開 109467,鋁窗:leoi5 coeng1,"(pos:名詞) yue:用#鋁 做材料嘅#窗框 eng:aluminium window frame",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111941,起角:hei2 gok3,"(pos:形容詞) yue:指物件外形有#稜角、唔圓滑 eng:angular; bony; craggy yue:面邊起角 (外形粗獷) eng:a man looks craggy ---- yue:指將紙或衫摺得好整齊、摺位壓到出現稜角 eng:to fold the paper or clothe firmly and tidily with shape creases and corners yue:佢哋除咗摺被摺到起角之外,乜都唔識。 eng:Except folding those blanket firmly and create shape creases, they know nothing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97002,想創⋯個心:soeng2 cong3 go3 sam1,"(pos:語句) yue:近似「#你就想」、「咪使旨意」,同人物代詞「#你」或者「#佢」一齊用,用嚟叫人唔好妄想太多 eng:stop daydreaming; no way; give me a break; save your breath yue:蹺埋雙手唔使做?想創你個心啊! (kiu5 maai4 soeng1 sau2 m4 sai2 zou6? soeng2 cong3 nei5 go3 sam1 aa3!) eng:Idling with two hands crossed? Definitely no way!",,OK,未公開 88412,煎:zin1,"(pos:動詞) yue:即油煎,一種烹飪手法。喺鑊度加少量嘅油,再將食物放入去煮,令食物嘅表面變得香脆 eng:(of cooking methods) to pan-fry yue:煎蛋 (zin1 daan2) eng:pan-fried egg yue:煎餅 (zin1 beng2) eng:pancake yue:煎魚要用慢火。 (zin1 jyu2 jiu3 jung6 maan6 fo2.) eng:Use a slow flame to pan-fry fish. ---- yue:煎煮。將藥劑放喺一定比例嘅水入面熬煮成汁 eng:to decoct; to brew by boiling herbs or other materials yue:煎藥 (zin1 joek6) eng:to brew medicine from herbs and other dry ingredients yue:唔同嘅中藥方,煎煮嘅時間係唔同㗎。通常講嘅方法就係以幾多碗水煎成一碗嚟量度嘅。 (m4 tung4 ge3 zung1 joek6 fong1, zin1 zyu2 ge3 si4 gaan3 hai6 m4 tung4 gaa3. tung1 soeng4 gong2 ge3 fong1 faat3 zau6 hai6 ji5 gei2 do1 wun2 seoi2 zin1 seng4 jat1 wun2 lai4 loeng4 dok6 ge2.) eng:The decoction time is different for different Chinese herbal prescriptions. It's usually expressed by specifying a ratio of bowls of water required initially to bowls of decocted medicine. ---- yue:#煮、#煲 eng:to boil yue:煎茶 (zin1 caa4) eng:to make tea",,OK,已公開 95179,水費站:seoi2 fai3 zaam6,"(pos:名詞) yue:指#廁所,的士司機術語 eng:taxi driver jargon for toilets; literally: water bill stop",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91783,長生板:coeng4 sang1 baan2,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:即係#棺材(量詞:塊) eng:coffin; literally: long life planks",,OK,未公開 75408,可是:ho2 si6,"(pos:連詞)(label:書面語) yue:#但係;用嚟表達前句同後句有轉折關係 eng:but, however; yet zho:他想到商場。可是,我想到公園。 yue:佢想去商場,但係我想去公園。 eng:He wants to go to the mall but I want to go to the park.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96978,心照不宣:sam1 ziu3 bat1 syun1,"(pos:語句)(sim:心照) yue:唔使講就已經明 eng:to have a tacit understanding yue:佢兩個朝夕相處多年,好多嘢都心照不宣。 (keoi5 loeng5 go3 ziu1 zik6 soeng1 cyu5 do1 nin4, hou2 do1 je5 dou1 sam1 ziu3 bat1 syun1.) eng:Both of them get along for many years. They know each other's mind well.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77117,逆境:jik6 ging2,"(pos:名詞) yue:困難;挫折;難關;唔順利嘅情況(量詞:個) eng:adversity; adverse circumstances yue:每個人都應該學識逆境求生。 (mui5 go3 jan4 dou1 jing1 goi1 hok6 sik1 jik6 ging2 kau4 sang1.) eng:Every one should learn to survive under adversity",,OK,已公開 107152,平步青雲:ping4 bou6 cing1 wan4,"(pos:動詞) yue:有穩定又好嘅發展 eng:(of ranks and positions) to rapidly rise yue:佢跟咗個好老細之後就平步青雲。 (keoi5 gan1 zo2 go3 hou2 lou5 sai3 zi1 hau6 zau6 ping4 bou6 cing1 wan4.) eng:His career has advanced after he got a good boss.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111366,一了百了:jat1 liu5 baak3 liu5,"(pos:語句) yue:解決咗最根本嘅問題,就解決晒所有問題 eng:solved once and for all; once the core problem is solved, all troubles are solved yue:解決咗病毒源頭,就一了百了喇。 (gaai2 kyut3 zo2 beng6 duk6 jyun4 tau4, zau6 jat1 liu5 baak3 liu5 laa3.) eng:(The problem) will be over once the source of the virus is eliminated.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99535,"㩧佬:bok1 lou2,扑佬:bok1 lou2","(pos:名詞) yue:對#農民 嘅蔑稱(量詞:個) eng:derogatory address to peasants",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113028,啪骨:paak1 gwat1,"(pos:動詞) yue:施展外力調整關節嘅位置,期間會發出聲響 eng:to crack bones (?) yue:啪骨瘦面?冇啲根據! (paak1 gwat1 sau3 min6? mou5 di1 gan1 geoi3!) eng:Cracking bones for a slimmer face? It's not based at all!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111808,坑腩:haang1 naam5,"(pos:名詞) yue:#牛腩 近#肋骨 嘅部份(量詞:塊/嚿) eng:boneless short rib",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100077,食物纖維:sik6 mat6 cim1 wai4,"(pos:名詞) yue:食物入面唔可以直接被人體分解吸收嘅植物#纖維 eng:dietary fibre",,OK,已公開 112999,副官:fu3 gun1,"(pos:名詞) yue:為重要官員、軍隊將領擔任私人助理嘅軍警人員 eng:Aide-de-camp; adjutant",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 57368,"岩洞:ngaam4 dung6,巖洞:ngaam4 dung6","(pos:名詞) yue:#岩石、#山 中嘅空間 eng:grotto; stone cave",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109899,人滿為患:jan4 mun5 wai4 waan6,"(pos:形容詞) yue:人太多而造成問題 eng:overcrowded; overpopulated yue:京都早已人滿為患,巴士由朝到晚都滿座。 (ging1 dou1 zou2 ji5 jan4 mun5 wai4 waan6, baa1 si2 jau4 ziu1 dou3 maan5 dou1 mun5 zo6.) eng:Kyoto is suffering from overtourism, buses are full of passengers all day long.",人滿爲患,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107021,頭風:tau4 fung1,"(pos:名詞) yue:慢性陣發嘅#頭痛 eng:recurrent headache",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93883,攞位:lo2 wai2,"(pos:動詞) yue:#排隊,通常指去#餐廳 eng:to queue, typically for meal ---- yue:去之#預約 咗嘅地方坐低 eng:to take the reserved seat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77382,櫻桃樹:jing1 tou4 syu6,"(pos:名詞) yue:一種落葉小喬木,果實可以食用(#車厘子) eng:cherry tree yue:華盛頓斬櫻桃樹係一個大家耳熟能詳嘅故事。 eng:George Washington and the Cherry Tree is a well-known story.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91408,霸王花:baa3 wong4 faa1,"(pos:名詞) yue:一種植物;用#氣根 攀附喺樹幹、岩石或者牆壁上生長,花瓣係白色;啲人會攞嚟煲湯;#火龍果 係佢嘅果實(量詞:朵) eng:white-fleshed pitahaya; hylocereus undatus",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 113022,厚積薄發:hau5 zik1 bok6 faat3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88748,截擊:zit6 gik1,"(pos:動詞) yue:喺一啲嘢移動緊去第二個地方嘅途中,趕過去攻擊、攔截佢 eng:to intercept yue:攔途截擊 eng:to block one's way and intercept",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88055,指定:zi2 ding6,"(pos:動詞) yue:一定要揀某一個或者某一啲;有特定對象 eng:to designate; to handpick; to specify yue:凡購買指定產品可獲九折。 (faan4 kau3 maai5 zi2 ding6 caan2 ban2 ho2 wok6 gau2 zit3.) eng:A discount of 10% would be given for any purchase of the designated items. yue:佢指定要芬達唔要可樂喎。 (keoi5 zi2 ding6 jiu3 fan1 daat6 m4 jiu3 ho2 lok6 wo5.) eng:He stated he would like to have Fanta but not Cola.",,OK,已公開 105645,觀音竹:gun1 jam1 zuk1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/3b/Phyllostachys_aurea0.jpg) yue:一種常綠、有葉嘅#竹,又稱羅漢竹 eng:fishpole bamboo",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86234,堂堂正正:tong4 tong4 zing3 zing3,"(pos:形容詞) yue:唔耍手段,喺公平公正嘅環境下做一啲嘢 eng:open and aboveboard; fair and square",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40255,白血球:baak6 hyut3 kau4,"(pos:名詞) yue:#血 入面一種重要嘅血細胞,係#免疫 系統嘅一部份(量詞:個) eng:white blood cell; leukocyte",,OK,已公開 76033,血小板:hyut3 siu2 baan2,"(pos:名詞) yue:#血 嘅成份之一,喺身體受傷流血果陣,佢哋會協助止血 eng:blood platelet; thrombocyte",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75962,紅血球:hung4 hyut3 kau4,"(pos:名詞) yue:令到#血 顯現#紅 色嘅血細胞,用嚟運送#氧氣 去身體唔同地方(量詞:個) eng:red blood cell; erythrocyte",,OK,已公開 113021,血球:hyut3 kau4,"(pos:名詞) yue:即係血細胞;由造血幹細胞分化而成,主要喺血入面,包括#紅血球、#白血球 同#血小板(量詞:個) eng:blood cell",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92456,發電廠:faat3 din6 cong2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111624,外強中乾:ngoi6 koeng4 zung1 gon1,"(pos:形容詞) yue:外表強大,實則衰弱 eng:strong in appearance but weak in reality yue:賈家嘅財力大不如前,已經外強中乾喇。 (gaa2 gaa1 ge3 coi4 lik6 daai6 bat1 jyu4 cin4, ji5 ging1 ngoi6 koeng4 zung1 gon1 laa3.) eng:The Ka family has much fewer many financial resources than before, despite its strength in appearance.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69139,大不如前:daai6 bat1 jyu4 cin4,"(pos:形容詞) yue:大幅退步咗 eng:to fall back by a large extent yue:而家香港嘅營商環境已經大不如前。 (ji4 gaa1 hoeng1 gong2 ge3 jing4 soeng1 waan4 ging2 ji5 ging1 daai6 bat1 jyu4 cin4.) eng:The business environment in HK is not comparable to how it was before.",,OK,已公開 97203,財到光棍手:coi4 dou3 gwong1 gwan3 sau2,"(pos:語句) yue:歇後語嘅前句,後句係「一去冇回頭」,指啲錢俾人呃咗,就唔會再拎得返 eng:(the upper line of a ""sandwich pun"") When money goes to a trickster's hand, it's gone forever.",,OK,已公開 98700,血槽:hyut3 cou4,"(pos:名詞) yue:刀劍上面,同刀背平行嘅半圓形凹槽,目的係減輕重量、同時加強武器強度。 eng:blood groove; fuller ---- yue:電玩遊戲中角色嘅生命值 eng:(of TV game)blood; HP(hit point)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111486,血肉之軀:hyut3 juk6 zi1 keoi1,"(pos:名詞) yue:有血有肉嘅軀體,通常用嚟形容人係脆弱嘅 eng:mortal flesh yue:血肉之軀點擋子彈呀? (hyut3 juk6 zi1 keoi1 dim2 dong2 zi2 daan2 aa3?) eng:How can a person resist bullets with his body?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83458,收受:sau1 sau6,"(pos:動詞) yue:收取;接受 eng:to receive; to take; to accept yue:收受賄賂 (sau1 sau6 kui2 lou6) eng:to take bribes yue:收受利益 (sau1 sau6 lei6 jik1) eng:to accept an advantage",,OK,未公開 75016,欺凌:hei1 ling4,"(pos:動詞) yue:一大班人排斥、杯葛某人,或者刻意騷擾、傷害某人﹐當中可能涉及暴力。欺負並且侮辱一個人 eng:to bully and humiliate, esp. the weak and small ones yue:欺凌弱小,非好漢所為。 (hei1 ling4 joek6 siu2, fei1 hou2 hon3 so2 wai4.) eng:Bullying weak and small ones is not what a true man should do.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79145,流失:lau4 sat1,"(pos:動詞) yue:有價值嘅物質、資源消失或者離開 eng:to run off; to be drained; to go off yue:人才流失 (jan4 coi4 lau4 sat1) eng:loss of talents yue:夏天要飲多啲水,補充返身體流失嘅水分。 (haa6 tin1 jiu3 jam2 do1 di1 seoi2, bou2 cung1 faan1 san1 tai2 lau4 sat1 ge3 seoi2 fan6.) eng:Drink more water in summer helps replenish the great water loss from our body.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76018,血氣方剛:hyut3 hei3 fong1 gong1,"(pos:形容詞) yue:形容人年輕,做事衝動,考慮唔周到 eng:(of teenagers, young adults) courageous and upright, yet impetuous and ready to start a quarrel; full of spirit, full of vigour; in the prime of life yue:後生仔血氣方剛,做事容易衝動。 (hau6 saang1 zai2 hyut3 hei3 fong1 gong1, zou6 si6 jung4 ji6 cung1 dung6.) eng:Teenagers are full of spirit and vigour, and are therefore usually more impetuous.",,OK,未公開 91798,吹簫:ceoi1 siu1,"(pos:動詞)(sim:吔蕉)(sim:含撚)(sim:食蕉)(sim:食雪條) yue:字面解吹奏#簫。又比喻為幫男性#口交。 eng:fellatio; to perform fellatio. literally ""to blow the flute"". yue:我女朋友成日嫌污糟,唔肯同我吹簫。 (ngo5 neoi5 pang4 jau5 seng4 jat6 jim4 wu1 zou1, m4 hang2 tung4 ngo5 ceoi1 siu1.) eng:My girlfriend always thinks it's dirty, and doesn't want to give me a blow job.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67424,親屬:can1 suk6,"(pos:名詞) yue:有血緣關係嘅人(量詞:名) eng:relatives; people related by blood relations",,OK,未公開 89488,眾人:zung3 jan4,"(pos:名詞)(sim:人人)(sim:個個)(sim:各人) yue:全部人 eng:everybody yue:眾人之力 (zung3 jan4 zi1 lik6) eng:everyone's effort yue:眾人意見不一。 (zung3 jan4 ji3 gin3 bat1 jat1.) eng:Everybody has a different opinion.",衆人,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68087,前線:cin4 sin3,"(pos:名詞) yue:打仗嗰陣,直接面對敵人嘅地方;引申指落手落腳,要親身做嘢嘅地方(量詞:條) eng:front line; forefront yue:醫療界嘅前線人員正喺度努力噉拯救傷者。 (ji1 liu4 gaai3 ge3 cin4 sin3 jan4 jyun4 zing3 hai2 dou6 nou5 lik6 gam2 cing2 gau3 soeng1 ze2.) eng:The medical staff on the front line are working hard to save injured people.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75884,空歡喜:hung1 fun1 hei2,"(pos:動詞) yue:因為一啲未發生嘅事開心,但係件事唔符合預期發展,之後變得失落 eng:to have a let-down feeling; to rejoice too soon that the result is not as expected yue:中咗六合彩又唔見咗張飛,真係空歡喜一場。 (zung3 zo2 luk6 hap6 coi2 jau6 m4 gin3 zo2 zoeng1 fei1, zan1 hai6 hung1 fun1 hei2 jat1 coeng4.) eng:I lost the ticket though I won the Mark Six lottery, I really rejoiced too soon.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40656,不治之症:bat1 zi6 zi1 zing3,"(pos:名詞)(sim:死症)(sim:絕症) yue:冇辦法醫好嘅病(量詞:個) eng:incurable disease yue:我患咗不治之症,大概得返三個月命。 (ngo5 waan6 zo2 bat1 zi6 zi1 zing3, daai6 koi3 dak1 faan1 saam1 go3 jyut6 meng6.) eng:I've contracted an incurable disease, I have about three months left.",,OK,已公開 44402,"燉冬菇:dan6 dung1 gu1,燉冬菰:dan6 dung1 gu1","(pos:動詞)(label:俚語)(sim:降職) yue:俾人 #貶 咗去相對差啲嘅職位 eng:to demote; literally: to boil mushroom yue:佢做錯嘢俾人燉冬菇。 (keoi5 zou6 co3 je5 bei2 jan4 dan6 dung1 gu1.) eng:She was demoted for making a mistake. yue:佢因為得罪處長,搞到俾人燉冬菇去沙頭角守水塘。 (keoi5 jan1 wai6 dak1 zeoi6 cyu5 zoeng2, gaau2 dou3 bei2 jan4 dan6 dung1 gu1 heoi3 saa1 tau4 gok3 sau2 seoi2 tong4.) eng:Since he offended the Commissioner of Police, he was demoted to Sha Tau Kok to ""guard the reservoir"".",,OK,已公開 113005,補地價:bou2 dei6 gaa3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66963,暴雨:bou6 jyu5,"(pos:名詞) yue:短時間內累積極大降雨量嘅雨(量詞:場) eng:rainstorm; torrential rain yue:呢場雨好大,所以天文台發出咗黃色暴雨警告。 (ni1 coeng4 jyu5 hou2 daai6, so2 ji5 tin1 man4 toi4 faat3 ceot1 zo2 wong4 sik1 bou6 jyu5 ging2 gou3.) eng:The rain is so heavy that the observatory issued the amber rainstorm warning signal.",,OK,已公開 77271,"言之過早:jin4 zi1 gwo3 zou2,言之尚早:jin4 zi1 soeng6 zou2","(pos:語句) yue:而家下定論或者俾意見未免太早 eng:too early to claim something yue:而家咁早就話革命失敗,又未免言之過早。 (ji4 gaa1 gam3 zou2 zau6 waa6 gaak3 ming6 sat1 baai6, jau6 mei6 min5 jin4 zi1 gwo3 zou2.) eng:It's too early to nail the coffin of the revolution.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85704,剃眼眉:tai3 ngaan5 mei4,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:落面) yue:令到一個人好冇面,名譽掃地 eng:to harm someone's reputation; to shave someone's eyebrows yue:響我班𡃁面前say no,你而家擺到明剃我眼眉啫。 (hoeng2 ngo5 baan1 leng1 min6 cin4 sei1 nou1, nei5 ji4 gaa1 baai2 dou3 ming4 tai3 ngo5 ngaan5 mei4 ze1.) eng:Saying no in front of my lackeys, you are obviously hurting my reputation.",,OK,已公開 81516,眼眉跳:ngaan5 mei4 tiu4,"(pos:動詞) yue:#眼皮 肌肉突然抽搐 eng:eyelid twitching yue:我啱啱右邊眼眉跳,一定係凶兆喇。 (ngo5 ngaam1 ngaam1 jau6 bin1 ngaan5 mei4 tiu4, jat1 ding6 hai6 hung1 siu6 laa3.) eng:My right eyelid just twitched; it has to be a bad sign.",,OK,已公開 68495,場所:coeng4 so2,"(pos:名詞) yue:活動嘅地方、地點、處所(量詞:個) eng:place; site; venue (for an activity) yue:公共場所 (gung1 gung6 coeng4 so2) eng:public place; public space yue:娛樂場所 (jyu4 lok6 coeng4 so2) eng:place of entertainment; entertainment venue yue:風月場所 (fung1 jyut6 coeng4 so2) eng:place of debauchery yue:廟隔籬個公所以前係議事同解決紛爭嘅場所。 (miu2 gaak3 lei4 go3 gung1 so2 ji5 cin4 hai6 ji5 si6 tung4 gaai2 kyut3 fan1 zang1 ge3 coeng4 so2.) eng:The Kung Sor (public meeting place) beside the temple was a place for discussing official business and settling disputes. yue:呢個遊樂場係個充滿童年回憶嘅場所。 (ni1 go3 jau4 lok6 coeng4 hai6 go3 cung1 mun5 tung4 nin4 wui4 jik1 ge3 coeng4 so2.) eng:This playground is a place full of my childhood memories.",,OK,已公開 113009,杯緣子:bui1 jyun4 zi2,"(pos:名詞) yue:一種扭蛋玩具,係可以掛喺杯邊嘅小型人物裝飾 eng:fuchiko jpn:コップのフチ子",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103291,茼蒿:tong4 hou1:tong4 ou1,"(pos:名詞) yue:一種菜;含水量高,易變黃,要新鮮食用;俗稱皇帝菜 eng:Glebionis coronaria",,OK,已公開 85679,體重:tai2 cung5,"(pos:名詞) yue:身體嘅重量(量詞:個) eng:body weight yue:你可以用呢條公式去計下你嘅體重係咪喺正常範圍。 (nei5 ho2 ji5 jung6 ni1 tiu4 gung1 sik1 heoi3 gai3 haa5 nei5 ge3 tai2 cung5 hai6 mai6 hai2 zing3 soeng4 faan6 wai4) eng:You can use this formula to check whether your body weight falls within the normal range.",,OK,已公開 68550,賽程:coi3 cing4,"(pos:名詞) yue:#比賽 嘅時間安排、#程序 eng:rundown or schedule of a competition or a tournament yue:賽程容後公佈。 (coi3 cing4 jung4 hau6 gung1 bou3.) eng:The rundown for the competition will be announced later.",,OK,已公開 78219,緣份:jyun4 fan6,"(pos:名詞) yue:人同人或者事物相遇嘅命運、無形嘅連繫(量詞:種/段) eng:luck or fate by which people or things are brought together; intangible link with other people and things yue:緣份令佢哋隔咗 50 年再相遇。 (jyun4 fan6 ling6 keoi5 dei6 gaak3 zo2 ng5 sap6 nin4 zoi3 soeng1 jyu6.) eng:It was fate that brought these two together again after 50 years.",,OK,已公開 98378,白糖糕:baak6 tong4 gou1,"(pos:名詞)(sim:倫滘糕) yue:一種廣東小食,用#粘米粉、#砂糖、#發粉 等整(量詞:塊/嚿) eng:a kind of Cantonese snack, made from rice flour, sugar and water",,OK,已公開 112994,失勢:sat1 sai3,"(pos:動詞) yue:失去權勢 eng:to lose power and influence yue:啲同事見我失勢就幸災樂禍。 (di1 tung4 si6 gin3 ngo5 sat1 sai3 zau6 hang6 zoi1 lok6 wo6.) eng:My colleagues mock me as my influence is in decline.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69838,訂單:deng6 daan1,"(pos:名詞) yue:#訂購 貨物嘅申請 (量詞:張/份) eng:purchasing order",,OK,未公開 99259,鏢師:biu1 si1,"(pos:名詞) yue:喺#鏢局 負責護送工作嘅人(量詞:個) eng:a security guard who works as for a #鏢局",,OK,已公開 79949,錄音帶:luk6 jam1 daai2,"(pos:名詞)(sim:卡式帶) yue:用嚟記錄聲音嘅#磁帶,通常有長方形硬殼(量詞:餅/盒) eng:magnetic tape; cassette tape",,OK,未公開 76389,一下子:jat1 haa5 zi2,"(pos:副詞)(sim:一嘢) yue:好短時間 eng:in a short period of time; all at once; all of a sudden yue:我一下子食晒所有蛋糕。 (ngo5 jat1 haa5 zi2 sik6 saai3 so2 jau5 daan6 gou1.) eng:In a short period of time I've eaten all the cakes. yue:一下子我諗唔到應該點做。 (jat1 haa5 zi2 ngo5 nam2 m4 dou2 jing1 goi1 dim2 zou6.) eng:In such a short period of time I couldn't figure out how I should do.",,OK,已公開 88232,自首:zi6 sau2,"(pos:動詞) yue:親自向警方認罪並且接受拘捕 eng:to surrender oneself to the police; to confess one's crime yue:佢殺人之後,自己走去警署自首。 (keoi5 saat3 jan4 zi1 hau6, zi6 gei2 zau2 heoi3 ging2 cyu5 zi6 sau2.) eng:After his murder, he went to the police station and confessed his guilt.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108111,殷實:jan1 sat6,"(pos:形容詞) yue:信譽良好又可靠 eng:reputable and reliable yue:殷實商人 (jan1 sat6 soeng1 jan4) eng:a reputable and reliable businessman yue:殷實商舖 (jan1 sat6 soeng1 pou3) eng:a reputable and reliable shop",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111946,蛋漿:daan2 zoeng1,"(pos:名詞) yue:用#蛋 打成嘅#汁 eng:egg sauce ---- yue:#吉士;奶黃 eng:custard",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89132,壯舉:zong3 geoi2,"(pos:名詞) yue:好難做到、好犀利嘅成就(量詞:項/次/個) eng:magnificent feat; heroic undertaking yue:史無前例嘅壯舉 (si2 mou4 cin4 lai6 ge3 zong3 geoi2) eng:an unparalleled act yue:太空船登陸月球係一個壯舉。 (taai3 hung1 syun4 dang1 luk6 jyut6 kau4 hai6 jat1 go3 zong3 geoi2.) eng:The spaceship landing on the moon was a magnificent feat.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 43322,草:cou2,"(pos:量詞)(label:俚語)(label:香港)(sim:條) yue:10蚊;可以喺後面加「#嘢」 eng:ten dollars; able to precede #嘢 je5 yue:早知呢個電話咁鮓,就俾多幾草買個好啲㗎啦! (zou2 zi1 ni1 go3 din6 waa2 gam3 zaa2, zau6 bei2 do1 gei2 cou2 maai5 go3 hou2 di1 gaa3 laa1!) eng:If I knew this phone was going to be so lousy, I would have paid a few tens of dollars more to buy a better one! yue:呢啲咁嘅細檯幾草就有張啦。 (ni1 di1 gam2 ge3 sai3 toi2 gei2 cou2 zau6 jau5 zoeng1 laa1.) eng:Such small tables just cost several ten dollars each. yue:人工淨係得四草嘢一個鐘。 (jan4 gung1 zing6 hai6 dak1 sei3 cou2 je5 jat1 go3 zung1.) eng:The wage is only 40 bucks per hour.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95569,條氣唔順:tiu4 hei3 m4 seon6,"(pos:語句) yue:因為唔順意或者唔公道嘅事而唔服氣,心有不忿 eng:to be aggrieved yue:我無端端俾人扑咗兩棍,仲要我同佢道歉,條氣梗係唔順。 (ngo5 mou4 dyun1 dyun1 bei2 jan4 bok1 zo2 loeng5 gwan3, zung6 jiu3 ngo5 tung4 keoi5 dou6 hip3, tiu4 hei3 gang2 hai6 m4 seon6.) eng:I was batted for no reason, and now he demands my apology, of course I am peeved by such injustice.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102510,拓撲學:tok3 pok3 hok6,"(pos:名詞) yue:一種#數學 分支,研究#幾何 圖形或空間變形後嗰啲維持不變嘅性質;又稱位相幾何學、橡膠幾何學 eng:topology",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105431,出口術:ceot1 hau2 seot6,"(pos:動詞)(sim:打開口牌) yue:靠講嘢#出千;引申指為影響結果而講嘢 eng:to cheat by speaking; to speak in order to change an outcome yue:高官出口術撼樓市。 (gou1 gun1 ceot1 hau2 seot6 ham2 lau4 si5.) eng:High ranking officials announce measures against the property market.",,OK,未公開 105432,打開口牌:daa2 hoi1 hau2 paai2,"(pos:動詞)(sim:出口術) yue:靠講嘢#出千;引申指為影響結果而講嘢 eng:to cheat by speaking; figuratively, to speak in order to change an outcome yue:北京打開口牌欽點特首。 (bak1 ging1 daa2 hoi1 hau2 paai2 jam1 dim2 dak6 sau2.) eng:Beijing speaks openly to appoint the Chief Executive.",,OK,未公開 37244,援:wun4,"(pos:語素) yue:幫 eng:to aid; to help yue:#援手 eng:helping hand yue:#支援 eng:to support; to give aid yue:#援助 eng:aid; assistance yue:#綜援 (綜合社會保障援助計劃) eng:short term for ""Comprehensive Social Security Assistance"" (CSSA)",,OK,已公開 106368,load:lou1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:電腦(或智能手機等等)進行某啲操作,要用家等佢完成 eng:to load up something on the computer (and smart devices), e.g. to load up an application, to download something from the internet, etc. yue:我部機開機嗰陣喺Windows畫面load好耐,係咪俾人hack咗? (ngo5 bou6 gei1 hoi1 gei1 go2 zan2 hai2 windows waa2 min2 lou1 zo2 hou2 noi6, hai6 mai6 bei2 jan4 hek1 zo2?) eng:My computer is stuck in the Windows screen for a long time while booting up, is it hacked? ---- yue:諗,理解,明白 eng:to think, to understand, to comprehend yue:我仲未load到。 (ngo5 zung6 mei6 lou1 dou2.) eng:I still haven't figured out. yue:我load唔到佢講乜。 (ngo5 lou1 m4 dou2 keoi5 gong2 mat1.) eng:I can't understand what he is talking about. yue:我好驚講英文,因為要load好耐先組織到自己想講嘅嘢。 (ngo5 hou2 geng1 gong2 jing1 man2, jan1 wai6 jiu3 lou1 hou2 noi6 sin1 zou2 zik1 dou2 zi6 gei2 soeng2 gong2 ge3 je5.) eng:I'm reluctant to speak English, because it takes a long time for me to find the words to express myself.",,OK,已公開 83819,雖然:seoi1 jin4,"(pos:連詞)(sim:雖則) yue:用於轉折句子;達成條件甲,但係做唔到預期嘅結果乙;通常同「(之)#但係」、「(之)#不過」一齊用 eng:although; though yue:間睡房雖然細,但係啲設計都唔錯。 (gaan1 seoi6 fong2 seoi1 jin4 sai3, daan6 hai6 di1 cit3 gai3 dou1 m4 co3.) eng:Although the bedroom is small, its design is not bad. yue:雖然呢度嘈咗啲,不過近街市。 (seoi1 jin4 ni1 dou6 cou4 zo2 di1, bat1 gwo3 kan5 gaai1 si5.) eng:Although it is a bit noisy here, it is near to the market.",,OK,已公開 3316,綜援:zung1 wun4:zung3 wun4,"(pos:名詞)(label:香港) yue:綜合社會保障援助嘅縮寫,係香港嘅一種社會保障制度 eng:short term for ""Comprehensive Social Security Assistance"" (CSSA) yue:2014年,香港有接近30萬人領取綜援。 (ji6 ling4 jat1 sei3 nin4, hoeng1 gong2 jau5 zip3 gan6 saam1 sap6 maan6 jan4 ling5 ceoi2 zung1 wun4.) eng:In 2014 there were nearly 300 thousand citizens receiving CSSA in Hong Kong.",,OK,已公開 81725,外甥女:ngoi6 sang1 neoi2:ngoi6 saang1 neoi2,"(pos:名詞)(sim:侄女)(sim:姨甥女)(sim:姪女) yue:男人嘅家姐或細妹嘅女(量詞:個) eng:niece; daughter of a man's sister",,OK,已公開 108454,"擦:caat3,刷:caat3","(pos:動詞) yue:#食、#喫 好多嘢 eng:to eat a lot yue:佢好擦得㗎! (keoi5 hou2 caat3 dak1 gaa3!) eng:She can eat a lot! yue:今日一齊去刷餐勁嘅! (gam1 jat6 jat1 cai4 heoi3 caat3 caan1 ging6 ge3!) eng:Let's have a big meal today!",,OK,已公開 41767,刷:caat3,"(pos:動詞) yue:用#刷 (caat2) 嘅毛掃一樣嘢 eng:to brush; to scrub yue:#刷牙 (caat3 aa4) eng:to brush teeth yue:刷下個地板 (caat3 haa5 go3 dei6 baan2) eng:to scrub the floor",,OK,已公開 88731,"浙醋:zit3 cou3,切醋:cit3 cou3","(pos:名詞) yue:一種起源於浙江嘅#醋,通常呈紅色至深紅色 eng:a kind of vinegar that originated from Zhejiang; it is usually red to dark red in color",,OK,已公開 77249,演奏:jin2 zau3,"(pos:動詞) yue:用#樂器 表演音樂 eng:to perform with a musical instrument yue:佢最鍾意演奏莫札特嘅樂曲。 (keoi5 zeoi3 zung1 ji3 jin2 zau3 mok6 zaat3 dak6 ge3 ngok6 kuk1.) eng:He prefers to perform works of Mozart the most.",,OK,已公開 81756,樂曲:ngok6 kuk1,"(pos:名詞) yue:有組織咁將#旋律、#節奏、#和聲 編排嘅聲音(量詞:支/首) eng:(of music) composition; piece yue:呢首樂曲澎拜激昂,難怪大家聽完都企起身拍手。 (ni1 sau2 ngok6 kuk1 paang4 baai3 gik1 ngong4, naan4 gwaai3 daai6 gaa1 teng1 jyun4 dou1 kei5 hei2 san1 paak3 sau2.) eng:This song brought up the emotions of the audience; it is thus understandable why people stood up clapping after the performance.",,OK,已公開 68698,措施:cou3 si1,"(pos:名詞) yue:針對某啲情況而用嘅方法;去達到目的而用嘅方法 eng:measure; step yue:避孕措施 (bei6 jan6 cou3 si1) eng:contraceptive measure yue:香港政府係沙士之後加強咗檢疫措施。 (hoeng1 gong2 zing3 fu2 hai2 saa1 si2 zi1 hau6 gaa1 koeng4 zo2 gim2 jik6 cou3 si1.) eng:Hong Kong government reinforced the quarantine measures after SARS.",,OK,已公開 23514,黑錢:haak1 cin2:hak1 cin2,"(pos:名詞) yue:非法得嚟嘅錢 eng:ill-gotten money; under-the-table payment; bribery; literally: black money yue:#洗黑錢 eng:money laundering",,OK,未公開 76568,優待:jau1 doi6,"(pos:動詞) yue:對某某特別好 eng:to give preferential treatments or special considerations yue:特別優待老人家 (dak6 bit6 jau1 doi6 lou5 jan4 gaa1) eng:preferential treatments to the elderly",,OK,已公開 105816,"蟹厴:haai5 jim2,蟹奄:haai5 jim2","(pos:名詞) yue:蟹肚下面嘅薄殼(量詞:塊/層) eng:the abdomen of a crab",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4847,烏托邦:wu1 tok3 bong1,"(pos:名詞)(sim:桃花源) yue:不切實際嘅理想中嘅社會 eng:Utopia yue:嗰班人成日都話要乜鬼嘢建設一個人人平等嘅社會。現實世界真係烏托邦咩? eng:Those guys have been babbling about building a society where everyone is equal. The real world isn't Utopia!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105571,爛飯:laan6 faan6,"(pos:名詞) yue:煮到又濕又淋嘅飯 eng:rice that cooked to be too soggy and sticky, literally: rotten rice yue:爛飯仔 eng:even more soggy and sticky rice that similar to thicker congee",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82786,散場:saan3 coeng4,"(pos:動詞) yue:表演或者活動結束之後,觀眾解散離開 eng:to leave after a show has finished yue:我要喺散場之後幫手清潔。 (ngo5 jiu3 hai2 saan3 coeng4 zi1 hau6 bong1 sau2 cing1 git3.) eng:After everyone has left the theatre, I need to help with the cleaning.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104703,施恩莫望報:si1 jan1 mok6 mong6 bou3,"(pos:語句) yue:施予恩惠果陣時唔好期望有回報 eng:virtue is its own reward",,OK,未公開 112985,"煉金術:lin6 gam1 seot6,鍊金術:lin6 gam1 seot6","(pos:名詞) yue:最狹義指通過#化學 嘅手段,將卑金屬精鍊成#貴金屬(尤其是#金)。廣義就唔單止金屬等各種物質,仲嘗試將人類嘅肉體甚至靈魂鍊成得更加完整。 eng:alchemy",錬金術,OK,未公開 97806,令千金:ling6 cin1 gam1,"(pos:名詞)(sim:令嬡) yue:向對方個#女 嘅尊稱 eng:your daughter; respectful address of the hearer's daughter yue:我都好耐冇見過令千金喇。 (ngo5 dou1 hou2 noi6 mou5 gin3 gwo3 ling6 cin1 gam1 laa3.) eng:I haven't seen your daughter for a long time.",,OK,已公開 112983,塔林:taap3 lam4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;係#愛沙尼亞 嘅首都,位於佢嘅北岸 eng:Tallinn",,OK,已公開 83253,生產力:sang1 caan2 lik6,"(pos:名詞) yue:#生產 嘅效能同效率 eng:productivity yue:香港生產力促進局 (hoeng1 gong2 sang1 caan2 lik6 cuk1 zeon3 guk2) eng:The Hong Kong Productivity Council yue:工廠要提升生產力,先可以突圍而出。 (gung1 cong2 jiu3 tai4 sing1 sang1 caan2 lik6, sin1 ho2 ji5 dat6 wai4 ji4 ceot1.) eng:The factory has to raise its productivity to stand out.",,OK,已公開 74075,掛住:gwaa3 zyu6,"(pos:動詞) yue:諗住一個人;思念 eng:to miss; to care about; to think about; to remember yue:我好掛住你啊。 (ngo5 hou2 gwaa3 zyu6 nei5 aa3.) eng:I miss you so much. yue:你有冇掛住我呀? (nei5 jau5 mou5 gwaa3 zyu6 ngo5 aa3?) eng:Did you miss me? ---- yue:專注做一樣嘢,唔理其他嘢 eng:to do something attentively, not paying attention to anything else yue:佢成日都掛住打機,唔做功課。 (keoi5 seng4 jat6 dou1 gwaa3 zyu6 daa2 gei1, m4 zou6 gung1 fo3.) eng:He keeps playing computer games, and neglects his studies.",,OK,已公開 110490,彈墨:taan4 mak6,"(pos:名詞) yue:用#墨斗 在牆身畫條直線用嚟定位 eng:the action to draw straight lines on a wall, for decoration or construction yue:彈墨師傅 (taan4 mak6 si1 fu2) eng:the master who draws straight lines on a wall",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68434,搶購:coeng2 kau3:coeng2 gau3,"(pos:動詞) yue:爭住去買 eng:to rush to buy; to panic buy yue:颱風襲港,市民紛紛去超市搶購食品。 (toi4 fung1 zaap6 gong2, si5 man4 fan1 fan1 heoi3 ciu1 si5 coeng2 kau3 sik6 ban2.) eng:A typhoon hits Hong Kong. Citizens rush to supermarket to buy food.",,OK,已公開 86808,瘟疫:wan1 jik6,"(pos:名詞) yue:流行並造成死亡嘅大規模#傳染病(量詞:場/次) eng:acute epidemic; plague yue:黑死病係歷史上有名嘅瘟疫。 (haak1 sei2 beng6 hai6 lik6 si2 soeng6 jau5 meng2 ge3 wan1 jik6.) eng:Black death is an infamous plague in history.",,OK,已公開 79593,烈日當空:lit6 jat6 dong1 hung1,"(pos:名詞) yue:光線猛烈嘅太陽喺正天空上面 eng:the burning or scorching sun is on the sky",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85408,鼠疫:syu2 jik6,"(pos:名詞) yue:由老鼠#蝨 傳播俾人同#老鼠 嘅一種#傳染病,學名叫腺鼠疫;1894年香港曾經爆發過;歐洲14世紀時爆發嘅#瘟疫 當時叫#黑死病 eng:bubonic plague; literally: rat plague",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103802,疫情:jik6 cing4,"(pos:名詞) yue:#疫症 嘅#情況 eng:the status of the epidemic yue:經過咗三個月,沙士喺香港嘅疫情已經受控。 (ging1 gwo3 zo2 saam1 go3 jyut6, saa1 si2 hai2 hoeng1 gong2 ge3 jik6 cing4 ji5 ging1 sau6 hung3.) eng:After 3 months, the situation of SARS in Hong Kong was under control.",,OK,已公開 69458,搭客:daap3 haak3,"(pos:名詞) yue:乘搭交通工具嘅人;而家冇「#乘客」咁普及 (量詞:個) eng:passenger; less common than #乘客 sing4haak3 nowadays",,OK,已公開 84651,乘客:sing4 haak3,"(pos:名詞)(sim:搭客) yue:乘搭交通工具嘅人(量詞:個) eng:passenger yue:火車上嘅乘客 (fo2 ce1 soeng6 ge3 sing4 haak3) eng:passengers on the train yue:機上總共有一百二十名乘客。 (gei1 soeng6 zung2 gung6 jau5 jat1 baak3 ji6 sap6 ming4 sing4 haak3.) eng:There are in total 120 passengers on the aeroplane.",,OK,已公開 4170,白日:baak6 jat6,"(pos:名詞) yue:#太陽 eng:sun ---- yue:#日頭 eng:daytime",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100959,閏日:jeon6 jat6,"(pos:名詞) yue:#公曆 入面,#閏年 比#平年 多出嚟嗰一日;即係#二月 二十九號 eng:leap day",,OK,已公開 82895,西曆:sai1 lik6,"(pos:名詞)(sim:公曆)(sim:新曆) yue:現時通行嘅曆法,係一種#陽曆;一年有十二個月,#一月、#三月、#五月、#七月、#八月、#十月、#十二月 有31日,#四月、#六月、#九月、#十一月 有30日,#平年#二月 有28日,#閏年 二月有29日 eng:Gregorian calendar; Western calendar",,OK,已公開 112978,寧死不屈:ning4 sei2 bat1 wat1,"(pos:語句) yue:寧願死都唔屈服;形容反抗嘅意志幾咁堅定 eng:rather die than yield in",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81847,檸檬:ning4 mung1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e4/Lemon.jpg/800px-Lemon.jpg) yue:水果名;喺熱帶生長,橢圓形,成熟後呈黃色、味酸;可以做飲料同藥用,果皮可以整油(量詞:個/隻) eng:lemon yue:#檸檬水 (ning4 mung1 seoi2) eng:water with lemon yue:#檸檬茶 (ning4 mung1 caa4) eng:lemon tea",,OK,已公開 76087,飲料:jam2 liu6:jam2 liu2,"(pos:名詞)(sim:飲品) yue:泛指飲用嘅液體,唔包括水同藥(量詞:杯/罐/支) eng:any drink or beverage other than water and medicine yue:跑完步之後一定要飲返運動飲料補充能量。 (paau2 jyun4 bou6 zi1 hau6 jat1 ding6 jiu3 jam2 faan1 wan6 dung6 jam2 liu6 bou2 cung1 nang4 loeng6.) eng:We should have sport drinks after running in order to give ourselves energy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107618,刊憲:hon2 hin3,"(pos:動詞) yue:喺#憲報 刊登政府公告,或者刊登#法例 同#附屬法例,以正式生效 eng:to be gazatted yue:條例將會喺聽日刊憲。 (tiu4 lai6 zoeng1 wui5 hai2 ting1 jat6 hon2 hin3.) eng:The ordinance will be gazatted tomorrow.",,OK,已公開 86103,條例:tiu4 lai6,"(pos:名詞) yue:法律文件,通常由地區政府或地區立法機關頒佈嘅;喺香港,一般由#立法會 通過嘅成文法都稱為條例(量詞:項) eng:ordinance yue:性別歧視條例 (sing3 bit6 kei4 si6 tiu4 lai6) eng:Sex Discrimination Ordinance",,OK,已公開 112970,早知今日,何必當初:zou2 zi1 gam1 jat6 ho4 bit1 dong1 co1,"(pos:語句) yue:知道會有而家噉嘅收場嘅話,當初就未必會噉做;用嚟表示嗟嘆 eng:if one had known it would come to this, he would not have acted so; used to sigh",,OK,已公開 108928,故態復萌:gu3 taai3 fuk6 mang4,"(pos:動詞) yue:舊毛病、舊惡習又出現 eng:to go back to one's old bad habits yue:佢冇幾耐就故態復萌,都唔係誠心改過嘅! (keoi5 mou5 gei2 noi6 zau6 gu3 taai3 fuk6 mang4, dou1 m4 hai6 sing4 sam1 goi2 gwo3 ge2!) eng:He reverted to his bad ways soon. He was insincere to correct it!",,OK,已公開 111531,離島:lei4 dou2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:專指離島區,係#香港#十八區 之一,指香港境內遠離#維多利亞港 嘅島嶼,尤其指位於南同西南面,人口較多嘅幾個島嶼,例如#南丫島、#長洲、#坪洲 及#大嶼山 等。 eng:Islands District",,OK,已公開 112972,坪洲:ping4 zau1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地方名;屬於#離島,位於#大嶼山 東面 eng:Peng Chau",,OK,已公開 9974,南丫島:naam4 aa1 dou2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地方名;屬於#離島,位於#香港島 西南面 eng:Lamma Island",,OK,已公開 79223,離島:lei4 dou2,"(pos:名詞) yue:遠離本土或者大陸嘅受管轄島嶼(量詞:個/片) eng:outlying island",,OK,已公開 73721,股民:gu2 man4,"(pos:名詞) yue:投資股票嘅一般人(量詞:個) eng:public shareholder; a person who invests in the stock market yue:今次冧市好多股民輸晒成副身家。 (gam1 ci3 lam3 si5 hou2 do1 gu2 man4 syu1 saai3 seng4 fu3 san1 gaa1.) eng:This stock market crash caused many investors to lose all of their money.",,OK,已公開 72153,格:gaak3:gaak2,"(pos:名詞) yue:四方框形成嘅空間(量詞:個) eng:square formed by crossed lines; check; trellis yue:#方格 (fong1 gaak3) eng:rectangular box yue:喺個格度剔一下。 (hai2 go3 gaak2 dou6 tik1 jat1 haa5.) eng:Put a tick in the box.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112971,長他人志氣,滅自己威風:zoeng2 taa1 jan4 zi3 hei3 mit6 zi6 gei2 wai1 fung1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98543,大東山:daai6 dung1 saan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:山峰名;位於#大嶼山,係#香港 第三高嘅山峰,海拔869米 eng:Sunset Peak; Tai Tung Shan",,OK,已公開 83355,失身:sat1 san1,"(pos:動詞)(sim:失豬)(sim:破處) yue:俾人#破處、失去處子之身;通常用於女性。 eng:to lose one's virginity; to lose one's maidenhood yue:個女仔尋晚飲大咗,失咗身都唔知。 (go3 neoi5 zai2 cam4 maan5 jam2 daai6 zo2, sat1 zo2 san1 dou1 m4 zi1.) eng:The girl drank way too much last night and lost her virginity with no memory of it.",,OK,已公開 85882,推論:teoi1 leon6,"(pos:名詞) yue:透過#演繹 或者#歸納 而得出#結論 嘅過程(量詞:個) eng:inference; an process of drawing a conclusion by deduction or induction",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73372,改過:goi2 gwo3,"(pos:動詞) yue:將錯咗嘅嘢變番啱;以後唔好再做同樣嘅錯事 eng:to correct one's mistakes; to mend one's ways yue:做錯咗最緊要係改過。 (zou6 co3 zo2 zeoi3 gan2 jiu3 hai6 goi2 gwo3.) eng:If you do something wrong, remember to correct it.",,OK,已公開 112946,身體健康:san1 tai2 gin6 hong1,"(pos:語句) yue:祝願人哋冇病冇痛冇傷嘅語句 eng:wish you good health",,OK,已公開 112967,利爪:lei6 zaau2,"(pos:名詞) yue:鋒利嘅#爪(量詞:隻) eng:sharp claw yue:獅子伸出利爪。 (si1 zi2 san1 ceot1 lei6 zaau2.) eng:The lion stretches its sharp claws.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104041,放狗:fong3 gau2,"(pos:動詞) yue:同所養嘅狗去散步 eng:to walk the dog yue:我一日放三次狗㗎。 (ngo5 jat1 jat6 fong3 saam1 ci3 gau2 gaa3.) eng:I walk my dog three times a day. yue:佢頭先去咗放狗。 (keoi5 tau4 sin1 heoi3 zo2 fong3 gau2.) eng:He was walking the dog just now.",,OK,已公開 68759,匆忙:cung1 mong4,"(pos:形容詞) yue:趕住做某樣事 eng:in a hurry; hurriedly yue:你咁匆忙趕住去邊啊? (nei5 gam3 cung1 mong4 gon2 zyu6 heoi3 bin1 aa3?) eng:Where are you rushing to? yue:出門太匆忙,唔記得戴錶。 (ceot1 mun4 taai3 cung1 mong4, m4 gei3 dak1 daai3 biu1.) eng:I went out too hurriedly and forgot my watch.",,OK,已公開 71279,科舉:fo1 geoi2,"(pos:名詞) yue:古代中國選拔官員嘅考試 eng:imperial examination, a civil service examination system in Imperial China",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112936,宿主:suk1 zyu2,"(pos:名詞) yue:畀#寄生蟲、#病毒、#細菌、#真菌 或者某啲生物等依附生存嘅生物 eng:(bio.) host yue:研究發現穿山甲係新病毒潛在嘅中間宿主。 (jin4 gau3 faat3 jin6 cyun1 saan1 gaap3 hai6 san1 beng6 duk6 cim4 zoi6 ge3 zung1 gaan1 suk1 zyu2.) eng:Studies find that pangolins are potential intermediate hosts of the new virus.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112966,lin餅:lin1 beng2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71207,非親非故:fei1 can1 fei1 gu3,"(pos:語句) yue:冇親屬關係 eng:not having a close family relationship with yue:你同佢非親非故,做咩要咁幫佢唧? (nei5 tung4 keoi5 fei1 can1 fei1 gu3, zou6 me1 jiu3 gam3 bong1 keoi5 zek1?) eng:You don't have a family relationship, why are you helping him so much?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90785,一口價:jat1 hau2 gaa3,"(pos:名詞) yue:定好咗就唔再更改嘅價錢 eng:a fixed price, no more bargain yue:你有心買嘅話,我一囗價十蚊賣俾你。 (nei5 jau5 sam1 maai5 ge3 waa2, ngo5 jat1 hau2 gaa3 sap6 man1 maai6 bei2 nei5.) eng:If you really want it, I can give you for a fixed price of ten dollars.",,OK,已公開 95318,食人隻車:sik6 jan4 zek3 geoi1,"(pos:語句) yue:要咗人哋最貴重嘅嘢,意思指提出苛刻嘅要求 eng:to exploit or expropriate the belongings of others; literally: to eat someone's cart",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85113,上市:soeng5 si5,"(pos:動詞) yue:喺股票市場掛牌俾人買賣;#招股 eng:(of stock) to be listed on the stock market yue:好多內地股準備喺香港上市。 (hou2 do1 noi6 dei6 gu2 zeon2 bei6 hai2 hoeng1 gong2 soeng5 si5.) eng:There are many mainland stocks going to be listed on the Hong Kong stock market. ---- yue:產品推出市場 eng:(of new products) to hit the market yue:最新版本經已上市。 (zeoi3 san1 baan2 bun2 ging1 ji5 soeng5 si5.) eng:The latest version has hit the market.",,OK,已公開 111761,"一個崩都冇:jat1 go3 bang1 dou1 mou5,一個崩都無:jat1 go3 bang1 dou1 mou5","(pos:語句) yue:窮到不得了 eng:without a penny yue:佢窮到一個崩都無,仲點借錢畀你呀? (keoi5 kung4 dou3 jat1 go3 bang1 dou1 mou5, zung6 dim2 ze3 cin2 bei2 nei5 aa3?) eng:He is so poor that he hasn't a penny. How can he lend you money?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95916,一鑊炒起:jat1 wok6 caau2 hei2,"(pos:語句)(sim:一鑊撬起) yue:一舉破壞人地嘅計劃,通常係失約或者背叛 eng:to destroy; to smash",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85611,談判:taam4 pun3,"(pos:名詞) yue:為咗尋求共識而展開嘅討論(量詞:場/次/輪) eng:negotiation yue:重新展開談判 (cung4 san1 zin2 hoi1 taam4 pun3) eng:to reopen negotiations yue:雙方談判破裂。 (soeng1 fong1 taam4 pun3 po3 lit6) eng:Negotiations between the two sides have broken down.",,OK,已公開 101460,玉帝:juk6 dai3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#玉皇大帝 嘅簡稱 eng:Yuk Tai, the abbreviation of Yuk Wong Tai Tai, or the Jade Emperor",,OK,已公開 90640,遊花園:jau4 faa1 jyun2,"(pos:動詞) yue:為咗迴避問題,轉彎抹角、避重就輕,講咗等於冇講 eng:to beat around the bush; to dance around the issue yue:係就係,唔係就唔係,唔好帶我遊花園。 (hai6 zau6 hai6, m4 hai6 zau6 m4 hai6, m4 hou2 daai3 ngo5 jau4 faa1 jyun2.) eng:Just give me a yes or a no; don't beat around the bush. yue:問到敏感問題嗰陣,個發言人就係咁遊花園。 (man6 dou3 man5 gam2 man6 tai4 go2 zan2, go3 faat3 jin4 jan4 zau6 hai6 gam2 jau4 faa1 jyun2.) eng:The spokesperson kept dancing around the issue when pressed with sensitive questions.",,OK,已公開 103229,"cheque:cek1,check:cek1","(pos:名詞)(label:外來語) yue:#支票(量詞:張) eng:cheque; check yue:我唔要現金,你開張cheque畀我啦。 (ngo5 m4 jiu3 jin6 gam1, nei5 hoi1 zoeng1 cek1 bei2 ngo5 laa1.) eng:I don't want cash. Write me a cheque.",,OK,已公開 87941,支票:zi1 piu3,"(pos:名詞)(sim:cheque) yue:付款人簽發嘅銀行票據。指定受款人/持票人囉住呢張票據可於限期內向所屬銀行支取特定金額(量詞:張) eng:cheque; check yue:#空頭支票 eng:bad cheque yue:劃線支票 (waak6 sin3 zi1 piu3) eng:crossed cheque yue:開支票 (hoi1 zi1 piu3) eng:to write a cheque",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91861,遲嚟先上岸:ci4 lai4 sin1 soeng5 ngon6:ci4 lei4 sin1 soeng5 ngon6,"(pos:語句) yue:比自己遲嚟嘅人反而更加早得到自己想要嘅嘢 eng:those who come last get served first, often used as a complaint against queue-jumpers; literally: late comers go ashore first yue:我叫嘢食嗰陣,隔籬枱先啱啱坐低,而家佢食到一半我啲嘢都仲未嚟,你話係唔係遲嚟先上岸嘞? (ngo5 giu3 je5 sik6 go2 zan2, gaak3 lei4 toi2 sin1 ngaam1 ngaam1 co5 dai1, ji4 gaa1 keoi5 sik6 dou3 jat1 bun3 ngo5 di1 je5 dou1 zung6 mei6 lei4, nei5 waa6 hai6 m4 hai6 ci4 lei4 sin1 soeng5 ngon6 laak3?) eng:The next has just be seated when I made my order, now that they are in the middle of their meal and my food has yet to be on my table, isn't it those who come last get served first?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8488,"孤苦伶仃:gu1 fu2 ling4 ding1,孤苦零丁:gu1 fu2 ling4 ding1","(pos:形容詞) yue:孤單貧苦,無依無助 eng:alone, helpless and not cared of yue:唉,見佢孤苦伶仃咁可憐,又點捨得丟低佢響街度吖? (aai1, gin3 keoi5 gu1 fu2 ling4 ding1 gam3 ho2 lin4, jau6 dim2 se2 dak1 diu1 dai1 keoi5 hoeng2 gaai1 dou6 aa1?) eng:Boy, seeing him being alone and uncared for, who would heartlessly leave him on the street?",,OK,已公開 101700,扯風:ce2 fung1,"(pos:形容詞) yue:大風 eng:windy yue:個單位有對流窗,好扯風㗎。 (go3 daan1 wai2 jau5 deoi3 lau4 coeng1, hou2 ce2 fung1 gaa3.) eng:This is a well-ventilated flat with multiple windows. yue:個颱風喺東面吹嚟,西貢、柴灣嗰邊會好扯風。 (go3 toi4 fung1 hai2 dung1 min6 ceoi1 lai4, sai1 gung3, caai4 waan1 go2 bin1 wui5 hou2 ce2 fung1.) eng:The typhoon is coming from the east. Areas such as Sai Kung and Chai Wan will be specially windy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88712,折衷:zit3 cung1,"(pos:形容詞) yue:喺有衝突嘅嘢中間攞個平衡,儘量迎合晒所有人嘅嘢 eng:compromised yue:折衷辦法 (zit3 cung1 baan6 faat3) eng:a compromise",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92607,隔籬飯香:gaak3 lei4 faan6 hoeng1,"(pos:語句) yue:形容人唔知足,覺得人哋擁有嘅嘢好過自己擁有嘅嘢 eng:the grass is always greener on the other side of the fence; literally ""neighbours' rice smells better""",,OK,已公開 99668,波子棋:bo1 zi2 kei2,"(pos:名詞) yue:喺六角星形嘅棋盤上面,用#波子 玩嘅#棋;棋每次可以郁一格,又或者借用其他棋作中心點起跳,最快將自己所有棋移動到對面嘅為之贏 eng:Chinese checkers; Sternhalma",,OK,已公開 75792,好聲好氣:hou2 seng1 hou2 hei3,"(pos:副詞) yue:平靜理性嘅語氣 eng:to talk in a calm and reasonable manner; literally: good voice good air yue:我好聲好氣同你傾,你做乜用啲咁嘅態度同我講嘢? (ngo5 hou2 seng1 hou2 hei3 tung4 nei5 king1, nei5 zou6 mat1 jung6 di1 gam2 ge3 taai3 dou6 tung4 ngo5 gong2 je5?) eng:I'm being reasonable with you, why are you responding with such an attitude?",,OK,已公開 77011,以身試法:ji5 san1 si3 faat3,"(pos:語句) yue:故意犯法,挑戰法律 eng:to defy the law",,OK,未公開 75501,開班:hoi1 baan1,"(pos:動詞) yue:開始一個課程去教一班人 eng:to start a course; to start a class yue:唔夠學生,點開班啊? (m4 gau3 hok6 saang1, dim2 hoi1 baan1 aa3?) eng:How can we start the course when there aren't enough students? yue:你英文咁勁,去開班教人啦! (nei5 jing1 man2 gam3 ging6, heoi3 hoi1 baan1 gaau3 jan4 laa1!) eng:Your English is excellent. Go start a course and teach others.",,OK,已公開 101417,枕頭套:zam2 tau4 tou3,"(pos:名詞) yue:笠住個#枕頭 嘅袋(量詞:個) eng:a pillowcase",,OK,已公開 72274,繭:gaan2,"(pos:名詞) yue:某啲昆蟲嘅幼蟲變成蛹之前吐絲造嘅殼 eng:cocoon of the silkworm and other insects yue:#結繭 (git3 gaan2) eng:to form a cocoon ---- yue:俗語入面指坐監嘅次數;一段刑期為之一繭 eng:number of convictions; time served in prison ---- yue:手心或者腳掌因過度摩擦所產生嘅厚皮;#枕 eng:callus(plural: calluses)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100587,死守:sei2 sau2,"(pos:動詞) yue:堅決咁#守 住一個地方或者一樣嘢,就算死都唔放棄 eng:to defend a place or something to the death",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112962,放飛機:fong3 fei1 gei1,"(pos:動詞)(label:術語) yue:會計界術語:指有人偽造工作紀錄,實際並未作相關測試或查核 eng:slang in accounting firm; to fake a test or working record",,OK,已公開 71433,放飛機:fong3 fei1 gei1,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:失約) yue:應承咗出席一個約會,但最後冇出現 eng:to fail to turn up for a date; to stand one up; literally: to release aeroplane yue:今日俾人放咗我飛機,搞到我白白呆等三個鐘。 (gam1 jat6 bei2 jan4 fong3 zo2 ngo5 fei1 gei1, gaau2 dou3 ngo5 baak6 baak6 ngoi4 dang2 saam1 go3 zung1.) eng:I waited in vain stupidly for three hours because others did not show up today.",,OK,已公開 101737,墨魚丸:mak6 jyu4 jyun2,"(pos:名詞) yue:用#墨魚 整嘅肉丸(量詞:粒) eng:meatball made from squid meat",,OK,已公開 81637,牛丸:ngau4 jyun2,"(pos:名詞) yue:用牛肉整成嘅肉丸(亦都有加豬肉整嘅)(量詞:粒) eng:beef ball",,OK,已公開 41020,別名:bit6 meng2,"(pos:名詞)(sim:別稱)(sim:別號) yue:正式嘅名之外嘅名,通常由其他人改嘅(量詞:個) eng:alternative name; another name yue:護照上嘅英文別名 (wu6 ziu3 soeng6 ge3 jing1 man2 bit6 meng2) eng:alias in English on one's passport yue:榕樹頭係油麻地天后廟前面公共廣場嘅別名。 (jung4 syu6 tau4 hai6 jau4 maa4 dei2 tin1 hau6 miu2 cin4 min6 gung1 gung6 gwong2 coeng4 ge3 bit6 meng2.) eng:Yung Shue Tau (literally ""banyan tree area"") is the alternative name of the public square in front of Tin Hau Temple in Yau Ma Tei.",,OK,已公開 101973,國難:gwok3 naan6,"(pos:名詞) yue:國家遇到嘅重大難關或者問題 eng:national crisis yue:#發國難財 (faat3 gwok3 naan6 coi4) eng:to make money from a nationwide disaster yue:國難當前 (gwok3 naan6 dong1 cin4) eng:in face of the country-wide crisis",,OK,已公開 96664,瀡:soe4,"(pos:動詞) yue:喺好滑、冇乜阻力嘅表面,靠地心吸力由高向低,打斜噉落嚟 eng:to slide (down) yue:瀡滑梯 (soe4 waat6 tai1) eng:to slide down the slide yue:瀡落嚟啦! (soe4 lok6 lai4 laa1!) eng:Down you slide!",,OK,已公開 103807,探肛:taam3 gong1,"(pos:動詞) yue:用#手指 透過#肛門 伸入#直腸 進行#檢查,通常由醫護人員進行 eng:to conduct a digital rectal examination; to have an internal examination of the rectum, usually by a healthcare provider yue:我尋日去睇泌尿科,醫生探完肛話#前列腺 有啲大,要再做檢查喎。 (ngo5 cam4 jat6 heoi3 tai2 bei3 niu6 fo1, ji1 sang1 taam3 jyun4 gong1 waa6 cin1 lit6 sin3 jau5 di1 daai6, jiu3 zoi3 zou6 gim2 caa4 wo5.) eng:I went to the urology clinic yesterday. The doctor did a rectal exam, said my prostate was a bit large, and that further tests were needed.",,OK,已公開 78762,框架:kwaang1 gaa2,"(pos:名詞) yue:包圍物件嘅格、邊界(量詞:個) eng:frame yue:文字框架 (man4 zi6 kwaang1 gaa2) eng:text box yue:應該檢查鋁窗框架嘅連接部位,以策安全。 (jing1 goi1 gim2 caa4 leoi5 coeng1 kwaang1 gaa2 ge3 lin4 zip3 bou6 wai6, ji5 caak3 on1 cyun4.) eng:For safety, we should check the joint with the frame of the aluminium window frame. ---- yue:作為基礎嘅限制、約束嘅條件(量詞:個) eng:framework yue:喺法律嘅框架內 (hai2 faat3 leot6 ge3 kwaang1 gaa2 noi6) eng:within the framework of the law",,OK,已公開 67627,請飲:ceng2 jam2,"(pos:動詞)(sim:擺酒) yue:邀請賓客去宴會 eng:to be the host of a feast; to give a feast yue:陳太下個禮拜請飲,你會唔會去啊? (can4 taai2 haa6 go3 lai5 baai3 ceng2 jam2, nei5 wui5 m4 wui5 heoi3 aa3?) eng:Mrs. Chan will give a feast next week, are you going? ---- yue:舉辦#喜宴 eng:to hold a wedding banquet yue:佢兩個拍咗咁耐拖,幾時請飲啊? (keoi5 loeng5 go3 paak3 zo2 gam3 noi6 to1, gei2 si4 ceng2 jam2 aa3?) eng:Both of them have been seeing each other for so long, when will they get married (and hold a wedding banquet)?",,OK,已公開 95035,壽星公:sau6 sing1 gung1,"(pos:名詞)(sim:壽星) yue:民間宗教中象徵長壽嘅神明,源於星宿嘅擬人化 eng:the star of long life, a deity of longevity ---- yue:被祝壽嘅人,通常係中老年男士 eng:the ""birthday man"", an aged man celebrating his birthday",,OK,未公開 40371,爆發:baau3 faat3,"(pos:動詞) yue:受熱而炸裂 eng:to explode yue:炸彈爆發 (zaa3 daan2 baau3 faat3) eng:explosion of a bomb yue:超新星爆發 (ciu1 san1 sing1 baau3 faat3) eng:supernova explosion; supernova outburst ---- yue:#火山 突然噴啲#熔岩 出嚟 eng:to erupt yue:受到火山爆發影響,部份國際航班改為喺另一個機場降落。 (sau6 dou3 fo2 saan1 baau3 faat3 jing2 hoeng2, bou6 fan6 gwok3 zai3 hong4 baan1 goi2 wai4 hai2 ling6 jat1 go3 gei1 coeng4 gong3 lok6.) eng:Under the influence of volcano eruption, some international flights landed at another airport. ---- yue:發生激烈嘅事情,或者進入激烈嘅狀態 eng:to break out yue:爆發武裝衝突 (baau3 faat3 mou5 zong1 cung1 dat6) eng:outbreak of armed conflict yue:季節性流感爆發 (gwai3 zit3 sing3 lau4 gam2 baau3 faat3) eng:outbreak of seasonal flu yue:反中情緒爆發 (faan2 zung1 cing4 seoi5 baau3 faat3) eng:anti-Chinese sentiment rises yue:場戰爭終於都爆發喇。 (coeng4 zin3 zang1 zung1 jyu1 dou1 baau3 faat3 laa3.) eng:The war finally broke out.",,OK,已公開 79958,隆胸:lung4 hung1,"(pos:動詞)(sim:豐胸) yue:用手術方式令胸部變大 eng:to enlarge one's breast yue:隆胸手術 (lung4 hung1 sau2 seot6) eng:breast enlargement surgery",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78229,懸案:jyun4 on3,"(pos:名詞) yue:一件未破嘅案件;或者未解決嘅謎題(量詞:件/宗) eng:outstanding issue; unsettled question; unsolved case yue:歷史懸案 eng:x yue:上年發生嘅一連串謀殺變咗懸案,睇嚟要福爾摩斯出馬先破到。 (soeng6 nin2 faat3 sang1 ge3 jat1 lin4 cyun3 mau4 saat3 bin3 zo2 jyun4 on3, tai2 lai4 jiu3 fuk1 ji5 mo1 si1 ceot1 maa5 sin1 po3 dou2.) eng:The series of murder events that happened last year still remain unsolved. Looks like we need some help from Sherlock Holmes.",,OK,未公開 79254,理髮:lei5 faat3,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:飛髮) yue:即係#剪#頭髮 eng:to have hair treatment; to have a haircut; to go to the hairdresser",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85938,甜頭:tim4 tau2,"(pos:名詞) yue:利益、好處 eng:benefit yue:佢俾乜嘢甜頭你,搞到你聽晒佢話? (keoi5 bei2 mat1 je5 tim4 tau2 nei5, gaau2 dou3 nei5 teng1 saai3 keoi5 waa6?) eng:What benefit is he giving you to make you so obedient to him? yue:呢啲國家同樣嘗到經濟高速增長嘅甜頭。 eng:These countries have benefited from rapid economic growth too.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81039,務必:mou6 bit1,"(pos:副詞) yue:唔理咩方法都一定要做到 eng:must by all means; to be sure to yue:你務必喺兩個鐘頭之內將份文件送到個客手上。 (nei5 mou6 bit1 hai2 loeng5 go3 zung1 tau4 zi1 noi6 zoeng1 fan6 man4 gin2 sung3 dou3 go3 haak3 sau2 soeng6.) eng:You must by all means possible deliver this document to the client in 2 hours.",,OK,未公開 68029,千分之:cin1 fan6 zi1,"(pos:數詞) yue:形容比率,每一千個入面有幾多個 eng:one thousandth; describing the ratio, how many in every 1000 yue:千分之一 eng:one in a thousand",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75192,虛火:heoi1 fo2,"(pos:名詞)(ant:實火) yue:(中醫)身體虛弱、#陰 液不足而#陽 氣變得相對旺盛,產生躁熱表象,又稱#陰虛 火旺 eng:(Chin med.) relatively excess of heat(Yang) caused by leak of fluid (Yin) in internal organs ; irritableness yue:你虛火上升,要多啲休息。 (nei5 heoi1 fo2 soeng6 sing1, jiu3 do1 di1 jau1 sik1.) eng:You have relatively excess of heat within your body; you need more rest. ---- yue:比喻一啲趨勢只係一時熱潮,無乜實力,唔能夠持續,好快會減退 eng:a simile of the trends that doesn't have true driving force, cannot sustain for long, just a fad that would drop quickly yue:依家個市只係虛火,社會經濟因素全部向下,啲指數好快又會跟住跌返落嚟。 eng:The stock market now is just in a fad, you can see the economy elements of the society is all going down, the indexes will follow and drop soon.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112960,陰虛:jam1 heoi1,"(pos:名詞)(pos:形容詞) yue:(中醫)指體內#陰 液不足,#陽 氣變得相對旺盛,引起#虛火 嘅徵狀,稱為「陰虛內熱」或「陰虛火旺」;呢種徵狀要用#滋陰 嘅方法去平衡,唔可以靠#清熱 eng:deficiency of Yin, means one is leak of fluid in internal organs, so the Qi of Yang (the flow of heat) is relatively too high, that shows a symptom of excessive heat, but it is just a fake heat caused by imbalance of Yin Yang; this symptom has to be remedied by replenish the fluid, but not putting out the heat yue:人老咗少不免會陰虛,無以前咁捱得,最好就早睡早起,多飲湯水少捱日夜。 eng:When someone is turning old would has deficiency of Yin, one will has less endurance, you better sleep early and wake early, drink more water and soup, and burn less mid-night oil.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78162,原底:jyun4 dai2,"(pos:副詞)(label:舊式) yue:見#原本、#原先 eng:originally",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93451,"著埋一條褲:zoek3 maai4 jat1 tiu4 fu3,着埋一條褲:zoek3 maai4 jat1 tiu4 fu3","(pos:語句)(label:俚語)(sim:坐埋同一條船) yue:面對緊同樣問題 eng:to share a common problem yue:我地著埋一條褲,點會唔幫你呢。 (ngo5 dei6 zoek3 maai4 jat1 tiu4 fu3, dim2 wui5 m4 bong1 nei5 ne1.) eng:I'm always more than happy to help - we are on the same side.",,OK,未公開 41004,必須:bit1 seoi1,"(pos:動詞) yue:一定要噉做;唔能夠唔做 eng:must; have to yue:所有學生喺五點後必須離開學校。 (so2 jau5 hok6 saang1 hai2 ng5 dim2 hau6 bit1 seoi1 lei4 hoi1 hok6 haau6.) eng:All students must leave the school after five o'clock.",,OK,已公開 68466,長頸鹿:coeng4 geng2 luk2,"(pos:名詞) yue:一種生長喺非洲嘅反芻偶蹄動物,條頸同腳都好長,係世界上現存最高嘅陸生動物(量詞:隻) eng:giraffe",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79759,樂此不疲:lok6 ci2 bat1 pei4,"(pos:動詞) yue:#享受 做一件事,唔覺得#攰 或者#厭 eng:to enjoy doing something and not to feel tired or bored yue:阿明個仔睇嚟睇去都係嗰幾本書,樂此不疲。 (aa3 ming4 go3 zai2 tai2 lai4 tai2 heoi3 dou1 hai6 go2 gei2 bun2 syu1, lok6 ci2 bat1 pei4.) eng:Ming's son has only few books to read but he never feels bored.",,OK,未公開 81020,舞廳:mou5 teng1,"(pos:名詞) yue:俾人跳舞嘅地方,以前係社交,跳舞同飲酒嘅地方(量詞:個/間) eng:ballroom; dance hall",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98031,工作紙:gung1 zok3 zi2,"(pos:名詞) yue:一種學校嘅作業,將問題寫喺張紙上面,俾學生返去解答(量詞:張/份) eng:worksheet yue:做工作紙 (zou6 gung1 zok3 zi2) eng:to finish a worksheet yue:中文科工作紙 (zung1 man4 fo1 gung1 zok3 zi2) eng:Chinese Language Subject Worksheet",,OK,未公開 112957,審計:sam2 gai3,"(pos:動詞)(sim:核數) yue:深入驗證檢查機構財務交易嘅過程 eng:to audit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74889,核數:hat6 sou3,"(pos:動詞)(sim:審計) yue:深入驗證檢查機構財務交易嘅過程 eng:to audit yue:#核數師 eng:auditor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103568,會計師:wui6 gai3 si1,"(pos:名詞) yue:負責#會計 工作嘅職業,大部分國家要得到會計師嘅名銜,需要先考試並向當地法定機構註冊 eng:certified accountant yue:我畢業之後要做一個會計師。 (ngo5 bat1 jip6 zi1 hau6 jiu3 zou6 jat1 go3 wui6 gai3 si1.) eng:After graduating, I would like to be a certified accountant.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84076,屍首:si1 sau2,"(pos:名詞) yue:#人 嘅#屍體 eng:corpse of human being",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112295,遠銷:jyun5 siu1,"(pos:動詞) yue:對商品出銷到遠方 eng:to sell to faraway lands yue:遠銷海外 (jyun6 siu1 hoi2 ngoi6) eng:to sell abroad",,OK,未公開 76051,音質:jam1 zat1,"(pos:名詞) yue:音色嘅品質 eng:quality of sound yue:呢個小提琴音質優美。 (ni1 go3 siu2 tai4 kam4 jam1 zat1 jau1 mei5.) eng:This violin produces excellent quality of sound.",,OK,未公開 112949,比數:bei2 sou3,"(pos:名詞) yue:佔總體得分或者票數嘅比例 eng:portion or ratio in votes or scores yue:大比數通過 (daai6 bei2 sou3 tung1 gwo3) eng:to be passed by majority yue:大比數勝出 (daai6 bei2 sou3 sing3 ceot1) eng:to win by majority yue:達致大比數裁決 (daat6 zi3 daai6 bei2 sou3 coi4 kyut3) eng:to reach a majority verdict",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112955,猩紅熱:sing1 hung4 jit6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112953,惺惺作態:sing1 sing1 zok3 taai3,"(pos:動詞)(sim:虛情假意) yue:專登扮出嚟,唔係出自真心 eng:to be pretentious",,OK,未公開 92009,打通關係:daa2 tung1 gwaan1 hai6,"(pos:動詞) yue:賄賂官員,同佢哋打好關係,日後好辦事 eng:to bribe officials yue:而家返大陸開廠仲貴過去印度,畢竟大陸做生意有一半錢用作去打通關係。 eng:Nowadays, opening a factory cost more in China than in India, as half of the money goes to bribery in China.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100369,醫者父母心:ji1 ze2 fu6 mou5 sam1,"(pos:語句) yue:行醫嘅人對病人嘅態度,都好似父母對子女嘅態度,一樣會盡力照顧後者嘅需要,關心佢哋嘅健康 eng:(of doctors) to have a heart like parents' (i.e. a responsible attitude to treat patients as their family members); doctoring is like parenting",,OK,已公開 89822,水晶包:seoi2 zing1 baau1,"(pos:名詞)(img:http://umami.typepad.com/umami/images/crystal_dumplings_td_3.jpg) yue:源自潮州嘅小食;表皮半透明,餡料有白蓮茸、紅豆、花生等多種選擇,一般係蒸嚟食,但亦有人用嚟做火鍋料 eng:Chiu Chow style sweet paste bun; (steamed) crystal bun / dumpling yue:啲水晶包甜到死,唔使預我。 (di1 seoi2 zing1 baau1 tim4 dou3 sei2, m4 sai2 jyu6 ngo5.) eng:The Chiu Chow style sweet paste buns are too sweet for me to eat.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73956,公聽會:gung1 ting3 wui2,"(pos:名詞) yue:行政機關針對公共議題,而邀請大眾出席了解詳情同提供意見嘅#座談會(量詞:次/場/個) eng:public hearing yue:個拆遷公聽會事前冇公佈俾居民知,得嗰兩三個人參加。 (go3 caak3 cin1 gung1 ting3 wui2 si6 cin4 mou5 gung1 bou3 bei2 geoi1 man4 zi1, dak1 go2 loeng5 saam1 go3 jan4 caam1 gaa1.) eng:The public hearing on the relocation program was not announced to the residents, so very few attended it.",,OK,已公開 105533,大海欖:daai6 hoi2 laam2,"(pos:名詞) yue:一種#中藥,可以醫喉炎 eng:boat-fruited scaphium seed",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74316,過人:gwo3 jan4,"(pos:形容詞) yue:比其他人優秀 eng:outstanding yue:膽識過人 (daam2 sik1 gwo3 jan4) eng:extraordinarily daring yue:佢有過人嘅才智。 (keoi5 jau5 gwo3 jan4 ge3 coi4 zi3.) eng:He has outstanding intelligence.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111313,"黑咭:hak1 kaat1:haak1 kaat1,黑卡:hak1 kaat1:haak1 kaat1","(pos:名詞) yue:信用額級別非常高嘅#信用咭(量詞:張) eng:black credit card",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93248,好戲在後頭:hou2 hei3 zoi6 hau6 tau4,"(pos:語句) yue:最精彩嘅時刻仲未嚟到 eng:the best part is yet to come; literally: the good show is at the end",,OK,已公開 71753,復出:fuk6 ceot1,"(pos:動詞) yue:#退出 一段時間又#重操故業 eng:to be back on stage or into the public arena, esp. for those who have retired from the performing careers for a period of time yue:呢個歌手之前話退休,而家又復出。 (ni1 go3 go1 sau2 zi1 cin4 waa6 teoi3 jau1, ji4 gaa1 jau6 fuk6 ceot1.) eng:This singer announced his retirement before, and now he is back on stage again.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94047,麻麻:maa4 maa2,"(pos:形容詞)(sim:麻麻哋) yue:唔係咁好;唔係咁令人滿意 eng:not too good, not especially good; so-so",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90045,"麻麻哋:maa4 maa2 dei2,麻麻地:maa4 maa2 dei2","(pos:形容詞)(sim:麻麻) yue:水準唔係幾好,但又未至於好差 eng:so-so; not that great yue:呢度啲嘢食真係麻麻地。 (ni1 dou6 di1 je5 sik6 zan1 hai6 maa4 maa2 dei2.) eng:The food here is so-so.",,OK,已公開 100210,走音:zau2 jam1,"(pos:動詞) yue:人聲或者樂器發出嘅音同正確嘅音唔同 eng:(of a singer or a musical instrument) to go off-key; to go out of tune yue:佢啲音感麻麻哋,唱歌嗰陣成日走音。 (keoi5 di1 jam1 gam2 maa4 maa2 dei2, coeng3 go1 go2 zan6 seng4 jat6 zau2 jam1.) eng:He doesn't have much musicality and frequently goes off-key when he sings. yue:結他擺得耐咗就會走音。 (git3 taa1 baai2 dak1 noi6 zo2 zau6 wui5 zau2 jam1.) eng:Guitars go out of tune if you just put them away long enough.",,OK,已公開 102734,"一匹布咁長:jat1 pat1 bou3 gam3 coeng4,一疋布咁長:jat1 pat1 bou3 gam3 coeng4","(pos:形容詞) yue:形容一件事原因複雜,要好長時間先至講得清 eng:(of stories, anecdotes) very long; literally, as lengthy as a roll of cloth yue:件事一匹布咁長,下次見面再講。 (gin6 si6 jat1 pat1 bou3 gam3 coeng4, haa6 ci3 gin3 min6 zoi3 gong2.) eng:It's a long story. I'll tell you when we meet.",,OK,已公開 95192,水蛇腰:seoi2 se4 jiu1,"(pos:名詞) yue:女性嘅#纖腰(量詞:條) eng:(of women) slender waistline; literally: water snake waist yue:水蛇腰同水桶腰都好難話係一線之差喎。 (seoi2 se4 jiu1 tung4 seoi2 tung2 jiu1 dou1 hou2 naan4 waa6 hai6 jat1 sin3 zi1 caa1 wo3.) eng:There is an impassable difference between being slender and having a spare tire.",,OK,已公開 105376,"揦埋口面:laa2 maai4 hau2 min6,𢲡埋口面:laa2 maai4 hau2 min6","(pos:語句) yue:面上五官#揦埋 晒一齊,形容唔開心嘅樣 eng:to wear a sad face, literally to cramp up one's mouth and face yue:佢係咪有咩心事?做咩成日揦埋口面? (keoi5 hai6 mai6 jau5 me1 sam1 si6? zou6 me1 seng4 jat6 laa2 maai4 hau2 min6?) eng:Is there anything worrying him? Why does he always wear a sad face?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79867,老手:lou5 sau2,"(pos:名詞) yue:某一行或者某一個範疇嘅資深人士 eng:an experienced person, a veteran; literally: old hand",,OK,未公開 79688,兩敗俱傷:loeng5 baai6 keoi1 soeng1,"(pos:語句) yue:鬥爭雙方都有損傷,冇一方明顯勝出或者得益 eng:both of the opposing parties suffer or lose",,OK,未公開 104968,"噏風:ngap1 fung1:ap1 fung1,噏瘋:ngap1 fung1:ap1 fung1","(pos:動詞) yue:#亂噏 eng:to talk nonsense yue:#發噏風 eng:to talk nonsense yue:咪喺度噏風啦你。 eng:Stop bullshitting.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112941,馬照跑舞照跳:maa5 ziu3 paau2 mou5 ziu3 tiu3,"(pos:語句)(label:香港) yue:寓意主權移交之後,生活方式維持不變 eng:the way of life remains unchanged after the handover; literally: horse racing and dancing will go on",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109653,病史:beng6 si2,"(pos:名詞)(sim:病歷) yue:過去患病嘅記錄 eng:medical record; case history yue:睇過佢嘅病史,佢嘅心臟病應該係家族遺傳。 (tai2 gwo3 keoi5 ge3 beng6 si2, keoi5 ge3 sam1 zong6 beng6 jing1 goi1 hai6 gaa1 zuk6 wai4 cyun4.) eng:I saw her medical record. Her heart disease was inherited from her family.",,OK,已公開 76212,人日:jan4 jat2,"(pos:名詞) yue:#農曆 正月初七,即係第一個月第七日,根據東亞傳統,係人類被創造嘅日子 eng:the seventh day of the first month in the lunar calendar, regarded as the birthday of all humankind yue:今日人日,祝大家生日快樂、身體健康! (gam1 jat6 jan4 jat2, zuk1 daai6 gaa1 saang1 jat6 faai3 lok6, san1 tai2 gin6 hong1!) eng:It's ""Everyone's Birthday"" today. I wish you all a happy birthday and good health!",,OK,已公開 105658,工業行動:gung1 jip6 hang4 dung6,"(pos:名詞) yue:#罷工、#按章工作 等等有組織而有意噉減低生產效率,希望達成某種目的嘅行動(量詞:場) eng:industrial action yue:百分之63嘅工會會員投票贊成採取工業行動。 (baak3 fan6 zi1 luk6 sap6 saam1 ge3 gung1 wui2 wui2 jyun4 tau4 piu3 zaan3 sing4 coi2 ceoi2 gung1 jip6 hang4 dung6.) eng:63% of the union members voted to take industrial action.",,OK,已公開 106979,約略:joek3 loek2,"(pos:副詞) yue:大概 eng:approximately; roughly yue:約略講下事發經過 (joek3 loek2 gong2 haa5 si6 faat3 ging1 gwo3) eng:to give a general description of the happening yue:約略估計場內有300人。 (joek3 loek2 gu2 gai3 coeng4 noi6 jau5 saam1 baak3 jan4.) eng:It is estimated that there are about 300 people in the venue.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108046,貪勝不知輸:taam1 sing3 bat1 zi1 syu1,"(pos:語句) yue:開頭贏得太順利而忽略輸嘅風險 eng:to ignore the risk of loss after winning too easily yue:佢初初學炒股就有斬獲,偏偏貪勝不知輸,走去玩期指輸到破產。 (keoi5 co1 co1 hok6 caau2 gu2 zau6 jau5 zaam2 wok6, pin1 pin1 taam1 sing3 bat1 zi1 syu1, zau2 heoi3 waan2 kei4 zi2 syu1 dou3 po3 caan2.) eng:He gained a profit from his first trial on stock market. But then he ignored risks, turned to invest index futures and suffered a great loss that made him bankrupt.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90997,麥芽糖:mak6 ngaa4 tong2,"(pos:名詞) yue:#麥芽 發酵而成、比較#黏 啲嘅#糖 eng:maltose; malt syrup yue:麥芽糖餅 (mak6 ngaa4 tong2 ben2) eng:biscuit with malt syrup",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111029,習非成是:zaap6 fei1 sing4 si6,"(pos:語句) yue:錯嘅事做得耐咗就被當成係啱 eng:what becomes customary is accepted as right",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69320,大腿:daai6 teoi2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:人類下半身由臀部到膝頭嗰一段,即係#大髀 eng:thigh zho:我跑完步後大腿很痛。 (ngo5 paau2 jyun4 bou6 hau6 daai6 teoi2 han2 tung3.) yue:我跑完步大脾好痛呀。 (ngo5 paau2 jyun4 bou6 daai6 bei2 hou2 tung3 aa3.) eng:My thighs are sore after running.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82537,鋪排:pou1 paai4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81127,門徑:mun4 ging3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73390,改裝:goi2 zong1,"(pos:動詞) yue:改變原本嘅構造 eng:to refit, to modify yue:非法改裝嘅車可以好危險㗎。 (fei1 faat3 goi2 zong1 ge3 ce1 ho2 ji5 hou2 ngai4 him2 gaa3.) eng:Illegal modifications of vehicles can be dangerous.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111123,回馬槍:wui4 maa5 coeng1,"(pos:名詞) yue:比喻一啲冇提防嘅反擊,或去而復返嘅二次攻擊 eng:analogy of an unexpected counter strike, or the second strike after the first round; literally: return horse spear yue:個颱風竟然識回馬槍,仲一次勁過一次。 (go3 toi4 fung1 ging2 jin4 sik1 wui4 maa5 coeng1, zung6 jat1 ci3 ging6 gwo3 jat1 ci3.) eng:It's surprising that the typhoon can make a second strike, even getting stronger.",,OK,未公開 102169,魚腩兵團:jyu4 naam5 bing1 tyun4,"(pos:名詞)(sim:魚腩部隊) yue:成日輸嘅隊伍;能力好弱嘅團隊(量詞:支) eng:a team that often loses; literally: fish belly team yue:呢支魚腩兵團喺比賽成日俾人大炒。 (ni1 zi1 jyu4 naam5 bing1 tyun4 hai2 bei2 coi3 seng4 jat6 bei2 jan4 daai6 caau2.) eng:This losing team is often defeated overwhelmingly by their opponents.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105894,晚頭黑:maan5 tau4 hak1:maan5 tau4 haak1,"(pos:名詞)(sim:晚頭)(sim:晚頭夜) yue:#夜晚 eng:night yue:晚頭黑唔好出去喇。 (maan5 tau4 hak1 m4 hou2 ceot1 heoi3 laa3.) eng:Don't go out at night.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 810,陝西:sim2 sai1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地區名;位於中國西北部嘅省份,簡稱「陝」或「秦」;省會係#西安 eng:Shaanxi; Shensi",,OK,已公開 100123,司鐸:si1 dok6,"(pos:名詞) yue:即係平時講嘅#神父,係#天主教 或者#東正教 嘅神職人員(量詞:名) eng:priest, literally ""sacerdos"" (a more formal address than #神父 san4 fu6 for the post)",,OK,已公開 107987,該死唔使病:goi1 sei2 m4 sai2 beng6,"(pos:語句) yue:一個人注定要死嘅話,就算冇病冇痛,都可能會出意外;用嚟講世事注定呢種既消極又豁達嘅生命觀:既然隨時有機會死,所以唔使怕死 eng:an expression used to express the deterministic view on life in general; literally, if it is time for one to die, there is no need to wait for the illness to come; and the implication is that one can die anytime so there is no need to fear for death",,OK,已公開 8297,實實在在:sat6 sat6 zoi6 zoi6,"(pos:副詞) yue:#實在 eng:indeed; really",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97066,魚腩部隊:jyu4 naam5 bou6 deoi2,"(pos:名詞)(sim:魚腩兵團) yue:成日輸嘅隊伍;能力好弱嘅團隊(量詞:支) eng:a team that often loses; literally: fish belly team yue:呢支魚腩部隊喺比賽成日俾人大炒。 (ni1 zi1 jyu4 naam5 bou6 deoi2 hai2 bei2 coi3 seng4 jat6 bei2 jan4 daai6 caau2.) eng:This losing team is often defeated overwhelmingly by their opponents.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3061,耐人尋味:noi6 jan4 cam4 mei6,"(pos:語句) yue:值得人仔細探索、體會 eng:thought-provoking yue:呢件事真係好耐人尋味! (ne1 gin6 si6 zan1 hai6 hou2 noi6 jan4 cam4 mei6) eng:This matter is really meaningful and thought-provoking!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102091,入伙酒:jap6 fo2 zau2,"(pos:名詞) yue:慶祝新居#入伙 嘅一餐飯(量詞:餐) eng:housewarming dinner yue:我下個禮拜會搬去將軍澳呀。你嚟唔嚟我新屋嘅入伙酒呀? (ngo5 haa6 go3 lai5 baai3 wui5 bun1 heoi3 zoeng1 gwan1 ou3 aa3. nei5 lai4 m4 lai4 ngo5 san1 uk1 ge3 jap6 fo2 zau2 aa3?) eng:I am moving to Tseung Kwan O next week. Would you like to join my housewarming dinner?",,OK,已公開 76379,一腳踢:jat1 goek3 tek3,"(pos:動詞) yue:獨力完成本來要多過一個人去完成嘅事 eng:to do something, which originally requires more than one person to finish, on someone's own yue:呢個小組報告等我一腳踢搞掂佢。 (ni1 go3 siu2 zou2 bou3 gou3 dang2 ngo5 jat1 goek3 tek3 gaau2 dim6 keoi5.) eng:I will finish this group project on my own.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97731,空窗期:hung1 coeng1 kei4,"(pos:名詞) yue:感染#病毒 後但仲未檢驗到嘅階段;要等到#抗體 出現先檢驗到(量詞:段) eng:window period yue:愛滋病毒嘅空窗期最長係三個月。 (oi3 zi1 beng6 duk6 ge3 hung1 coeng1 kei4 zeoi3 coeng4 hai6 saam1 go3 jyut6.) eng:The window period of HIV lasts at most three months.",,OK,已公開 40817,病毒:beng6 duk6,"(pos:名詞) yue:一種靠#寄生 生存嘅#生命體,透過喺生物細胞入面自我複製,從而引起疾病,例如#愛滋、#流感 等。(量詞:種/隻) eng:virus, a pathogen yue:由病毒引起嘅肺炎 (jau4 beng6 duk6 jan5 hei2 ge3 fai3 jim4) eng:viral pneumonia ---- yue:一種能夠自己複製同運行嘅#程式,通常會偽裝成冇害嘅程式或者檔案,破壞其他程式同檔案(量詞:個) eng:computer virus yue:電腦病毒 (din6 nou5 beng6 duk6) eng:computer virus",,OK,未公開 112930,疫區:jik6 keoi1,"(pos:名詞) yue:疫症肆虐嘅區域(量詞:個) eng:epidemic area",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102545,鯨吞:king4 tan1,"(pos:動詞)(sim:虎噬) yue:好似#鯨魚 一樣一大口噉吞食。多用作比喻吞併其他人、領域嘅利益。同#蠶食 相對。 eng:swallow like a whale; annex (territory)",,OK,未公開 138,魚目混珠:jyu4 muk6 wan6 zyu1,"(pos:動詞) yue:以假亂真 eng:to pass off the sham as the genuine",,OK,未公開 112920,帶分數:daai3 fan6 sou3,"(pos:名詞) yue:某個唔係0嘅整數加上某個#分數;嗰個整數會寫喺個分數嘅左手邊,中間唔使加號(量詞:個) eng:mixed number; mixed fraction",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108917,分線:fan6 sin3,"(pos:名詞) yue:一個#分數 入面,將#分子 同#分母 上下分開嘅線 eng:fraction bar",,OK,已公開 108616,濾水器:leoi6 seoi2 hei3,"(pos:名詞) yue:過濾水入面嘅雜質,令啲水更乾淨嘅機器 eng:water filter",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104978,番瓜:faan1 gwaa1,"(pos:名詞) yue:#南瓜 eng:pumpkin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101001,立冬:laap6 dung1:lap6 dung1,"(pos:名詞) yue:#二十四節氣 之一,代表#冬天 嘅開始 eng:Winter Commences; Lidong; a solar term representing the start of winter",,OK,已公開 69240,大規模:daai6 kwai1 mou4,"(pos:形容詞) yue:好多人涉及,或者投入嘅資源好多 eng:large-scale; extensive; massive yue:大規模示威 (daai6 kwai1 mou4 si6 wai1) eng:large-scale demonstrations yue:大規模裁員 (daai6 kwai1 mou4 coi4 jyun4) eng:mass lay-offs yue:大規模衝突 (daai6 kwai1 mou4 cung1 dat6) eng:large-scale conflicts",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110682,數線:sou3 sin3,"(pos:名詞) yue:數學上嘅一種圖,通常用嚟表示#實數,喺一條直線上,將一點定為#零,左邊係#負數,右邊係#正數(量詞:條) eng:number line",,OK,已公開 74112,關照:gwaan1 ziu3,"(pos:動詞) yue:一個比較有權勢嘅人去照顧其他人 eng:to look after; to take care of somebody yue:今後就多多關照。 (gam1 hau6 zau6 do1 do1 gwaan1 ziu3.) eng:Please take care (of someone) in the future. (used in a conversation showing respectful) yue:有日你發咗達,記住關照我喎! (jau5 jat6 nei5 faat3 zo2 daat6, gei3 zyu6 gwaan1 ziu3 ngo5 wo3!) eng:Remember to look after me when you become a billionaire.",,OK,未公開 110369,乾咳:gon1 kat1,"(pos:名詞) yue:冇#痰 嘅#咳 eng:dry cough",,OK,未公開 104658,心血結晶:sam1 hyut3 git3 zing1,"(pos:名詞) yue:經歷努力而創造出嚟/維持嘅成品 eng:the creations created or invested through hard work yue:間舖係我老豆咁多年嚟嘅心血結晶嚟,我唔可以辜負佢嘅期望㗎。 (gaan1 pou3 hai6 ngo5 lou5 dau6 gam3 do1 nin4 lai4 ge3 sam1 hyut3 git3 zing1 lai4, ngo5 m4 ho2 ji5 gu1 fu6 keoi5 ge3 kei4 mong6 gaa3.) eng:This shop is the life of my father, he devoted his whole life to it, I couldn't disappoint him.",,OK,未公開 70086,褶:zip6,"(pos:語素) yue:布料#巢 咗嘅痕跡 eng:crease",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112910,爛片:laan6 pin2,"(pos:名詞)(sim:屎片) yue:製作質素低劣嘅電影 eng:low quality movie yue:呢個導演專拍埋啲低成本爛片。 eng:This director keeps churning out low budget bad movies.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106520,水鬼尿:seoi2 gwai2 niu6,"(pos:名詞)(sim:師姑尿) yue:比喻啲湯、茶、飲料淡茂茂 eng:figuratively tasteless soup, tea, beverage; literally: urine of water ghost yue:呢隻啤酒淡過水鬼尿,點飲呀? eng:This beer is completely tasteless, how can I drink it up?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83954,迅即:seon3 zik1,"(pos:副詞) yue:#立即 ;#即刻 eng:immediately; promptly yue:「食鹽抗輻射」嘅消息一出,大批市民迅即去咗搶鹽。 eng:Right after the rumour that table salt could protect one from radiation spread, swarms of people rushed to buy it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112265,潛艦:cim4 laam6,"(pos:名詞) yue:軍用#潛艇 eng:navy submarine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95195,"水檯:seoi2 toi2,水枱:seoi2 toi2","(pos:名詞) yue:餐廳廚房入面專門用嚟屠宰鮮活家禽、家畜同海鮮嘅工作枱 eng:a work-bench in the kitchen of a restaurant, especially for killing animals. ---- yue:一種廚房工作崗位,負責屠宰鮮活家禽、家畜同海鮮 eng:the butcher in the kitchen of a restaurant",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99881,過後媒人秋後扇:gwo3 hau6 mui4 jan4 cau1 hau6 sin3,"(pos:語句) yue:#唔等使;無用 eng:no use anymore",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76322,入境:jap6 ging2,"(pos:動詞)(ant:出境) yue:進入一個國家 eng:to enter a country yue:非法入境者 (fei1 faat3 jap6 ging2 ze2) eng:illegal entrant yue:香港每年都有數百萬遊客入境。 (hoeng1 gong2 mui5 nin4 dou1 jau5 sou3 baak3 maan6 jau4 haak3 jap6 ging2.) eng:There are millions of visitors entering Hong Kong every year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70755,反問:faan2 man6,"(pos:動詞) yue:利用疑問句嘅形式去表達肯定嘅意思 eng:to ask a rhetorical question ---- yue:問返向你提問嗰個人問題;回覆人嗰陣問返佢嘢 eng:to ask someone who has asked you a question; to ask in reply",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101256,圓周率:jyun4 zau1 leot2,"(pos:名詞) yue:#圓形 嘅#圓周 同#直徑 嘅比率,係一個常數,約莫等於3.14 eng:π; pi; the ratio of a circle's circumference to its diameter",,OK,已公開 79227,離境:lei4 ging2,"(pos:動詞)(sim:出境)(ant:入境) yue:離開一個國家 eng:to leave a country yue:離境大堂 (lei4 ging2 daai6 tong4) eng:departure hall yue:旅客離境一般需要護照。 (leoi5 haak3 lei4 ging2 jat1 bun1 seoi1 jiu3 wu6 ziu3.) eng:Tourists need their passports for departure generally.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100240,似樣:ci5 joeng2,"(pos:形容詞) yue:同另一樣嘢嘅外觀好似 eng:very similar; look-alike yue:佢兩姊妹生得好似樣,十足餅印一樣。 eng:These twin sisters just look nearly the same, like two cakes cropped from a same mold. ---- yue:一樣嘢睇落唔錯,無一啲明顯嘅問題 eng:looks good yue:今次個餸又整得幾似樣喎,有啲大師功架。 eng:The dish you made looks so good as if it were made by a master chef.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112905,明檔:ming4 dong3,"(pos:名詞) yue:餐廳入面一個區域,兼有展示同烹調功能,畀食客可以對菜式同烹調過程一目了然 eng:open cooking area in a restaurant, to have booths for both displaying and cooking function, to let customers to see all dishes and the process of cooking in a glance ---- yue:廚房崗位,指響明檔中負責煮食嘅廚師,中菜多指喺燒味部斬切肉類嘅師傅 eng:a job position in kitchen of a restaurant, the cook who works in open cooking area, for Chinese cuisine mainly means the meat chopping specialist in Chinese Barbecue booth",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91316,"後鑊:hau6 wok6,候鑊:hau6 wok6","(pos:名詞) yue:即係#廚師 eng:chef; cook yue:大學畢業走去做後鑊? (daai6 hok6 bat1 jip6 zau2 heoi3 zou6 hau6 wok6?) eng:After all the university education, you want to become a cook?",,OK,已公開 112906,禁制令:gam3 zai3 ling6,"(pos:名詞) yue:法庭頒發禁止某人或者某團體做某種行為嘅正式命令 eng:injunction to compel a party to refrain from specific acts yue:臨時禁制令 (lam4 si4 gam3 zai3 ling6) eng:temporary injunction yue:永久禁制令 (wing5 gau2 gam3 zai3 ling6) eng:permanent injunction",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72555,禁制:gam3 zai3,"(pos:動詞) yue:強行唔畀一啲嘢發生、進行 eng:to forbid yue:#禁制令 (gam3 zai3 ling6) eng:injunction",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70464,獨個兒:duk6 go3 ji4,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:自己一個人 eng:alone zho:我獨個兒去玩。 (ngo5 duk6 go3 ji4 heoi3 waan2.) yue:我自己一個去玩。 (ngo5 zi6 gei2 jat1 go3 heoi3 waan2.) eng:I go to play alone.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75967,紅利:hung4 lei6,"(pos:名詞) yue:一間公司分配畀普通股東嘅利潤 eng:bonus share",,OK,未公開 71659,負數:fu6 sou3,"(pos:名詞)(ant:正數) yue:細過0嘅#數字 eng:negative number",,OK,未公開 99226,幫廚:bong1 cyu2,"(pos:名詞) yue:喺廚房幫手嘅臨時工; 初級嘅廚師 eng:temperory worker in the kitchen; junior cook",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73591,高幹:gou1 gon3,"(pos:名詞)(label:大陸) yue:#高級#幹部 eng:(of China) senior cadres",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110318,IQ題:aai1 kiu1 tai4,"(pos:名詞) yue:以食字、唔可以用常理思考嘅腦筋急轉彎小問題(量詞:條) eng:trick question; literally: IQ question yue:呢條IQ題嚟㗎,唔好諗嘢諗得太正常。 (ni1 tiu4 aai1 kiu1 tai4 lai4 gaa3, m4 hou2 nam2 je5 nam2 dak1 taai3 zing3 soeng4.) eng:This is a trick question. Don't put it in an ordinary way.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93410,蓆嗲:zek6 de1,"(pos:動詞) yue:潮州話音譯,即係#飲茶 eng:sound transliteration of Chiuchownese for ""to drink tea"" or ""to have dimsum""",,OK,已公開 88615,政見:zing3 gin3,"(pos:名詞) yue:對於政治議題上嘅意見、見解或者立場 eng:political view yue:佢哋因為政見唔同而爭拗。 (keoi5 dei6 jan1 wai6 zing3 gin3 m4 tung4 ji4 zang1 aau2.) eng:They argue because of different political views.",,OK,已公開 96544,山埃:saan1 aai1,"(pos:名詞) yue:帶有氰離子(CN-)嘅鹼金屬氰化物,或氰化氫(HCN)氣體,帶劇毒;係英文 cyanide 嘅音譯 eng:cyanide ---- yue:害人嘅提示,#山埃貼士 嘅簡稱 eng:misleading tips or clues yue:呢個阿sir專畀埋啲山埃人,唔好信佢講嘅嘢啊。 (ni1 go3 aa3 soe3 zyun1 bei2 maai4 di1 saan1 aai1 jan4, m4 hou2 seon3 keoi5 gong2 ge3 je5 aa3.) eng:This (male) teacher always gives wrong tips to student, so don't believe in what he says.",,OK,已公開 94810,山埃貼士:saan1 aai1 tip1 si2,"(pos:名詞)(sim:山埃) yue:錯誤、以致令到相信嘅人失敗嘅提示(量詞:條/個) eng:a tip or hint that causes a disaster for the ones who believe in it, for example leading them to lose all their bet (e.g. by betting on a particular horse), or failing an examination; literally: cyanide tips",,OK,已公開 9990,半徑:bun3 ging3,"(pos:名詞) yue:任何由#圓心 到#圓周 嘅直線;#直徑 嘅一半(量詞:條/個) eng:radius",,OK,已公開 88336,直徑:zik6 ging3,"(pos:名詞) yue:頭同尾都喺一個圓形嘅#圓周 上面,同時以#圓心 為中心點嘅直線;喺中間分開一半就會得出#半徑(量詞:條/個) eng:diameter",,OK,已公開 96870,"勁揪:ging6 cau1,勁抽:ging6 cau1","(pos:形容詞) yue:好打得;亦都泛指能力過人、技術超班 eng:good at fighting; also used to refer to superior skills or prowess in general yue:今晚場波香港足球代表隊堅係勁揪! (gam1 maan5 coeng4 bo1 hoeng1 gong2 zuk1 kau4 doi6 biu2 deoi2 gin1 hai6 ging6 cau1!) eng:The Hong Kong National Football Team fought a good fight in tonight's football match! yue:佢當年好勁揪㗎,讀書又得,運動又叻,仲攞過亞運金牌添呀! (keoi5 dong1 nin4 hou2 ging6 cau1 gaa3, duk6 syu1 jau6 dak1, wan6 dung6 jau6 lek1, zung6 lo2 gwo3 aa3 wan6 gam1 paai4 tim1 aa3!) eng:He was so remarkable in the old days. Excelled at studies. Great at sports. He even won a gold medal in the Asian games.",,OK,已公開 104217,岩鹽:ngaam4 jim4,"(pos:名詞) yue:由地下或山洞中開採出來嘅#鹽(相對於由#海 度開採嘅) eng:rock salt; halite",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101255,pi:paai1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#圓周率 eng:π; pi",,OK,未公開 100924,電扒:din6 paa2,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:舊式) yue:機動船 eng:motorboat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108062,因工受傷:jan1 gung1 sau6 soeng1,"(pos:語句) yue:喺#開工 嘅時候#受傷 eng:to be injured on the job yue:因工受傷嘅員工要按勞工法例賠償。 (jan1 gung1 sau6 soeng1 ge3 jyun4 gung1 jiu3 on3 lou4 gung1 faat3 lai6 pui4 soeng4.) eng:An employee who is injured on the job should be compensated according to the labour law.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105079,飯蕊:faan6 jeoi1,"(pos:名詞) yue:#疣 嘅俗稱 eng:warts",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73197,警員:ging2 jyun4,"(pos:名詞) yue:#警察 隊伍嘅#成員(量詞:個) eng:policeman; member of the police force yue:大批警員到場調查。 (daai6 pai1 ging2 jyun4 dou3 coeng4 diu6 caa4.) eng:A large number of policemen arrived at the crime scene for investigation.",,OK,已公開 105540,大葵扇:daai6 kwai4 sin3,"(pos:名詞) yue:借指#媒人,源於傳統媒人婆裝束係手執大#葵扇 eng:metonymy of matchmaker; literally, palm-leaf fan yue:#揸大葵扇 eng:to be a matchmaker yue:撥大葵扇 - 幫人做媒,撮合男女 eng:to do match making",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79388,吝嗇:leon6 sik1,"(pos:形容詞)(label:書面語)(sim:孤寒)(sim:小家)(sim:鐸叔)(ant:大方)(ant:慷慨)(ant:闊佬) yue:唔肯將自己嘅嘢畀人或者分享 eng:unwillingly to give or share what one has; mean; stingy zho:你連一毛也不捐,這麼吝嗇! (nei5 lin4 jat1 mou4 jaa5 bat1 gyun1, ze5 mo1 leon6 sik1!) yue:你連一毫子都唔捐,咁孤寒㗎! (nei5 lin4 jat1 hou4 zi2 dou1 m4 gyun1, gam3 gu1 hon4 gaa3!) eng:You won't even donate a penny, how stingy!",,OK,已公開 112901,警長:ging2 zoeng2,"(pos:名詞)(sim:三柴)(sim:大柴)(sim:沙展) yue:香港警察職級中,比高級警員高一級,比警署警長低一級嘅員佐級警員 eng:police sergeant",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101699,揸大葵扇:zaa1 daai6 kwai4 sin3,"(pos:動詞) yue:做#媒人 eng:to be a matchmaker",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101293,多隻香爐多隻鬼:do1 zek3 hoeng1 lou4 do1 zek3 gwai2,"(pos:語句) yue:形容多一壇嘢(借喻做#香爐),又吸引到多啲人(借喻做#鬼)嚟分,爭逐利益 eng:an extra portion of benefit/affair, will attract an extra gang to compete for it ; literally: one more incense burner one more ghost yue:一直增加社會福利解決唔到問題,根本只會多隻香爐多隻鬼,不如諗下助人自助仲好。 (jat1 zik6 zang1 gaa1 se5 wui2 fuk1 lei6 gaai2 kyut3 m4 dou2 man6 tai4, gan1 bun2 zi2 wui5 do1 zek3 hoeng1 lou4 do1 zek3 gwai2, bat1 jyu4 nam2 haa5 zo6 jan4 zi6 zo6 zung6 hou2.) eng:To keep increasing the social benefit will not solve the problem, an extra portion of benefit, will only attract another group of people to compete for it, instead we should think of helping the people to get a job and get out of the situation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91757,臭四:cau3 sei3,"(pos:名詞) yue:唔受歡迎嘅人 eng:a useless or stupid person, an unimportant person, a person with no influence or status; literally: smelly four yue:我做咗咁多嘢,你就當我臭四! eng:I have contributed a lot, but you still treat me as a useless person !",,OK,未公開 80726,苗頭:miu4 tau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92086,大枝嘢:daai6 zi1 je5,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:一個#大牌、傲慢嘅人 eng:arrogant person; literally: big piece",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77304,燃點:jin4 dim2,"(pos:動詞) yue:將啲嘢#燒 著、生#火 eng:to burn; to light; to ignite yue:燃點蠟蠋 (jin4 dim2 laap6 zuk1) eng:to light a candle",,OK,未公開 98718,蚍蜉撼樹:pei4 fau4 ham6 syu6,"(pos:語句)(sim:螳臂擋車) yue:#不自量力 eng:to overrate or overestimate one's own abilities; literally: an ant trying to shake a big tree",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109546,蔗渣:ze3 zaa1,"(pos:名詞) yue:#蔗 榨完汁之後淨低嘅纖維,係製造#蔗糖 嘅副產品 eng:bagasse yue:蔗渣廢料可以用嚟做紙。 eng:Bagasse can be used to create paper.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80290,墨鏡:mak6 geng3,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:即係#太陽眼鏡 (量詞:個) eng:sunglasses",,OK,未公開 112897,搓波:co1 bo1,"(pos:動詞) yue:某啲球類運動嘅技巧,輕輕力擦過個波,令個波嘅運動產生細微變化,例如足球就指用腳底輕輕踩喺波頂,控制個波轉去唔同方向 eng:to rub slightly on the ball, to roll the ball to make it spin or change direction, such as in soccer to rub the ball slightly with sole of the foot, to control it's direction ---- yue:借指愛撫女性乳房 eng:to give breast massages ---- yue:釣魚術語,又叫「搓波仔」,先將小蝦鈎落魚鈎度,再用誘餌粉包住變成一個波,落到水個波就會慢僈散開,引來較多魚啄食,增加上釣機會 eng:(fishing) to put a small shrimp on hook then wrap them with decoy powder as a ball, when down into water the ball melts and attract more fish to come close, thus increase the chance to catch a fish",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112896,斬中:zaam2 zung1,"(pos:名詞) yue:足球術語,指用#斬波,踢去#中場 eng:(soccer) crossing kick toward the midfield yue:大腳斬中 eng:to kick hard with a cross toward the midfield yue:斬中波 eng:a crossing kick",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112895,中場:zung1 coeng4,"(pos:名詞) yue:球場中央 eng:midfield yue:大腳斬去中場 eng:crossing kick to midfield ---- yue:中場球員、中堅,負責組織攻勢、分波 eng:Midfielder yue:呢隊個中場幾好腳法。 eng:The midfielder of this team has a really good footwork. ---- yue:球賽半場暫停時間 eng:halftime yue:中場休息 eng:halftime recess",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112894,"各打五十大板:gok3 daa2 ng5 sap6 daai6 baan2,各打五十:gok3 daa2 ng5 sap6","(pos:語句)(sim:和稀泥) yue:指夾硬#折衷 調和、唔講原則咁去扮中立、扮公正 eng:to settle a difference by way of compromise; literally, to flog both sides 50 times yue:真正嘅中立客觀唔係各打五十大板,而係不問雙方背景立場、實事求是咁去判斷是非對錯 eng:The real neutral and objective is not to to settle a difference by way of compromise, but to ignore the background and stands of both sides, and to determine the right or wrong from merely the facts and evidences.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67585,奢侈:ce1 ci2,"(pos:形容詞) yue:追求過度享受;大使、過度消費;揮霍浪費金錢 eng:extravagant; luxurious; sumptuous yue:兩步路你都要搭的士?你真係夠晒奢侈。 (loeng5 bou6 lou6 nei5 dou1 jiu3 daap3 dik1 si2? nei5 zan1 hai6 gau3 saai3 ce1 ci2.) eng:It's just a few steps away and you want to take a taxi? You're really extravagant.",,OK,已公開 90459,喊驚:haam3 geng1,"(pos:動詞) yue:一種道教儀式,又叫#收驚、呼魂,用於招喚生人魂魄。傳統認為人受驚嚇而表現呆滯或不斷哭喊呼叫,係因部份魂魄離開咗身體,以唸咒、符咒、撒米及呼叫事主名字等方法,以將魂魄招回。 eng:A Taoist ritual, also called ""retreat the fear"" or ""call the soul"", is a way to call back the soul and spirit of a living human. Old tradition believes when someone was frightened to look absent or keep crying and shouting, is because of part of the soul and spirit have left the body, to use spells, charms, spreading rice and calling the name of the person, can call back the soul. Literally: shout the fear yue:一隻曱甴仔就嚇到大呼小叫,駛唔駛同你喊驚? (jat1 zek3 gaat6 zaat2 zai2 zau6 haak3 dou3 daai6 fu1 siu2 giu3, sai2 m4 sai2 tung4 nei5 haam3 geng1?) eng:Just a little cockroach can make you shout like that, do you need me to do some ritual to call your soul back ?",,OK,未公開 100848,文宣:man4 syun1,"(pos:名詞) yue:以文字為主嘅宣傳品(量詞:份/張/沓) eng:written promotion material; publicity copy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75411,可想而知:ho2 soeng2 ji4 zi1,"(pos:語句) yue:就咁靠想像都會知;好明顯就推想到、引伸到 eng:one can well imagine; literally: one can think and know yue:個個人都唔鐘意佢,可想而知佢個為人係點。 (go3 go3 jan4 dou1 m4 zung1 ji3 keoi5, ho2 soeng2 ji4 zi1 keoi5 go3 wai4 jan4 hai6 dim2.) eng:Everybody doesn't like him. You can imagine what he is like.",,OK,已公開 92596,咖啡妹:gaa3 fe1 mui1,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:香港)(sim:咖啡仔) yue:女#交通督導員 嘅俗稱;咁叫因為香港交通督導員制服以啡色為主色。(量詞:個) eng:a nickname for female traffic wardens; literally ""coffee girl"", as the Hong Kong traffic wardens are in brown uniform.",,OK,已公開 112889,花鐵:faa1 tit3,"(pos:名詞) yue:建築材料;有紋嘅鐵支,通常用嚟做#鋼筋 eng:deformed bar",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112886,網槍:mong5 coeng1,"(pos:名詞) yue:可以發射出#網 以阻止目標行動嘅#槍 eng:net gun",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101825,臌脹:gu2 zoeng3,"(pos:名詞) yue:一種病症;會令到腹部腫脹、面色泛黃 eng:abdominal distension (from liver disease); ascites; cirrhosis yue:嗰個阿伯生臌脹都仲喺度飲酒,真係唔知死㗎噃。 (go2 go3 aa3 baak3 saang1 gu2 zoeng3 dou1 zung6 hai2 dou6 jam2 zau2, zan1 hai6 m4 zi1 sei2 gaa3 bo3.) eng:That guy is still drinking even though his abdomen is swollen from cirrhosis, does he know what risk he is taking?",,OK,未公開 82869,鎩羽而歸:saat3 jyu5 ji4 gwai1,"(pos:語句) yue:受挫失意而歸 eng:to return in low spirits following a defeat or failure to achieve one's ambitions",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112885,電槍:din6 coeng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3248,總值:zung2 zik6,"(pos:名詞) yue:#總共 加起嚟嘅#價值 eng:total value yue:本地生產總值 (bun2 dei6 sang1 caan2 zung2 zik6) eng:gross domestic product yue:資產總值 (zi1 caan2 zung2 zik6) eng:asset value yue:項目總值大約30億元。 (hong6 muk6 zung2 zik6 daai6 joek3 saam1 sap6 jik1 jyun4.) eng:The project is worth approximately 3 billion dollars.",,OK,已公開 88994,"賬簿:zoeng3 bou2,帳簿:zoeng3 bou2","(pos:名詞)(sim:數簿) yue:用嚟記錄金錢開支同收入嘅簿(量詞:本) eng:account book; ledger yue:收支項目都應該列入賬簿裏面。 (sau1 zi1 hong6 muk6 dou1 jing1 goi1 lit6 jap6 zoeng3 bou2 leoi5 min6.) eng:All incomes and expenses are to be listed in the account book.",,OK,已公開 75049,起始:hei2 ci2,"(pos:名詞) yue:#開始 嘅點 eng:beginning",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92594,咖啡仔:gaa3 fe1 zai2,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:香港)(sim:黃腳鱲) yue:男#交通督導員 嘅俗稱,尤其是後生嗰啲;咁叫因為香港交通督導員制服以啡色為主色。年紀大一啲嘅交通督導員就叫#咖啡佬,女性則稱為#咖啡妹。(量詞:個) eng:a nickname for male traffic wardens, especially young ones; literally ""coffee boy"", as the Hong Kong traffic wardens wear brown uniforms",,OK,已公開 72348,交通警:gaau1 tung1 ging2,"(pos:名詞)(sim:白咋) yue:#警察 嘅一種,職責係維持交通安全同埋負責交通方面嘅執法工作(量詞:個) eng:traffic police yue:今日俾交通警捉到我超速。 (gam1 jat6 bei2 gaau1 tung1 ging2 zuk1 dou2 ngo5 ciu1 cuk1.) eng:I was caught for speeding by a traffic police today.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86104,條理:tiu4 lei5,"(pos:名詞) yue:各部份分佈、組織、安排嘅排序 eng:order; organization yue:條理分明 (tiu4 lei5 fan1 ming4) eng:organized; orderly; systematic yue:佢做嘢好有條理。 (keoi5 zou6 je5 hou2 jau5 tiu4 lei5.) eng:He works systematically.",,OK,已公開 99750,補習老師:bou2 zaap6 lou5 si1,"(pos:名詞)(sim:補習先生) yue:喺學生返學時間以外教授學業嘅#老師(量詞:個) eng:teacher of tutorial classes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99753,補習社:bou2 zaap6 se5,"(pos:名詞) yue:開#補習 班嘅教育機構(量詞:間) eng:tutorial school; tutorial centre; cram school yue:連鎖補習社 (lin4 so2 bou2 zaap6 se5) eng:tutorial-school chains yue:補習社大多數標榜師資優良。 (bou2 zaap6 se5 daai6 do1 sou3 biu1 bong2 si1 zi1 jau1 loeng4.) eng:Most tutorial schools claim that their teachers are highly qualified and experienced.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94822,散手:saan2 sau2,"(pos:名詞) yue:一種古中國式站立搏擊嘅形式,又叫散打 eng:sanshou; sanda; Chinese kickboxing ---- yue:引申指特別叻嘅招數、技巧,有啲似#板斧;通常前面會配「兩道」、「兩下」,代表有返咁上下 eng:figuratively, special skill or technique yue:使唔使教返你兩道散手? (sai2 m4 sai2 gaau3 faan1 nei5 loeng5 dou6 saan2 sau2?) eng:Do you need me to teach you some skills? yue:估唔到你都有返幾下散手架喎。 eng:x",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105527,牛欄:ngau4 laan1:ngau4 laan4,"(pos:名詞)(sim:牛棚) yue:#農場 養#牛 嘅地方(量詞:個) eng:cattle pen yue:我個農場好大,有幾個牛欄。 (ngo5 go3 nung4 coeng4 hou2 daai6, jau5 gei2 go3 ngau4 laan1.) eng:My farm is very big that there are several cattle pens. ---- yue:十年浩劫期間,囚禁被鬥爭嘅「#牛鬼蛇神」嘅黑獄 eng:An illegal prison that detains ""cow demons and snake spirits"" who were being struggled against during the Cultural Revolution (1966-1976)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112881,軍訓:gwan1 fan3,"(pos:名詞) yue:#軍事#訓練 eng:military training yue:少年軍訓學校 (siu2 nin4 gwan1 fan3 hok6 haau6) eng:youth military school",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75091,"起踭:hei2 zaang1,起㬹:hei2 zaang1","(pos:動詞) yue:專登用手踭撞其他人 eng:to strike somebody with one's elbow yue:你起踭撞親我,好痛! eng:You strike me with your elbow, it hurts!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73881,工藝:gung1 ngai6,"(pos:名詞) yue:利用原材料或者半成品加工而製造具藝術性嘅產品嘅技巧 eng:craftsmanship; craft yue:傳統工藝 (cyun4 tung2 gung1 ngai6) eng:traditional craftsmanship",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112874,花店:faa1 dim3,"(pos:名詞) yue:花舖;賣花嘅舖頭(量詞:間) eng:florist's; flower shop ---- yue:製作及售賣慶祝用#花牌 嘅店舖 eng:shop which produces and sells traditional plaques used for celebrations",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75679,看似:hon3 ci5,"(pos:動詞) yue:望落去好似;表面上,後面接嘅通常講事情同表面所見唔同 eng:to look like zho:這張照片看似很正常。 yue:呢張相望落去好正常。 eng:This photo looks normal.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102266,八鄉:baat3 hoeng1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地方名;位於#新界#元朗 區東部,相傳一開始由八條鄉村組成,所以叫八鄉,而家由30條村落組成,包括上村、大江埔、雷公田等等 eng:Pat Heung, literally ""eight villages""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98547,洪水橋:hung4 seoi2 kiu4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地方名;位於#新界 西北,介乎#元朗 同#屯門 之間嘅小型鄉鎮 eng:Hung Shui Kiu, an area between Yuen Long and Tuen Mun in the northwestern New Territories",,OK,已公開 90072,沙田:saa1 tin4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區名;位於新界#獅子山 以北一帶,屬於第一批發展嘅#新市鎮 eng:Shatin, or Sha Tin",,OK,已公開 100375,摩星嶺:mo1 sing1 leng5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#香港 地方名;係一座位處#港島 西北岸嘅山 eng:Mount Davis",,OK,已公開 74041,共處:gung6 cyu3:gung6 cyu5,"(pos:動詞) yue:喺同一個地方生活或者相處 eng:to be together; to coexist yue:共處一室 (gung6 cyu3 jat1 sat1) eng:to be together under one roof yue:#和平共處 (wo4 ping4 gung6 cyu3) eng:to get along with each other peacefully",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90476,"撒手人寰:saat3 sau2 jan4 waan4,撒手塵寰:saat3 sau2 can4 waan4","(pos:動詞) yue:告別人世,即係#離世 eng:to pass away",,OK,未公開 109906,套口風:tou3 hau2 fung1,"(pos:動詞)(sim:套料) yue:用對話技巧去攞#情報 eng:to fish for information yue:記者同看更吹水,希望套到口風。 (gei3 ze2 tung4 hon1 gaang1 ceoi1 seoi2, hei1 mong6 tou3 dou2 hau2 fung1.) eng:The journalist chit-chatted with the security guard, trying to fish for information.",,OK,未公開 10827,候選人:hau6 syun2 jan4,"(pos:名詞) yue:選舉競逐嘅參加者;#參選 嘅個人(量詞:個) eng:candidate; nominee for an election yue:一共有一百名候選人競逐二十個直選議席。 (jat1 gung6 jau5 jat1 baak3 ming4 hau6 syun2 jan4 ging3 zuk6 ji6 sap6 go3 zik6 syun2 ji5 zik6.) eng:A total of 100 candidates are fighting for 20 directly elected seats.",,OK,已公開 105422,水蛋:seoi2 daan2,"(pos:名詞) yue:又叫蒸水蛋,係將蛋漿同適量嘅水或湯攪勻,再一齊蒸成嘅小菜 eng:steamed eggs",,OK,未公開 70556,動容:dung6 jung4,"(pos:動詞) yue:因為鐘意、受落或者感動等等嘅正面情緒,表情有所變化 eng:to be moved; to be aroused a strong feeling, especially of sorrow or sympathy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 30887,"呢排:ni1 paai2:ni1 paai4:nei1 paai2:nei1 paai4,依排:ji1 paai2:ji1 paai4","(pos:名詞)(ant:嗰排) yue:#最近;#而家 之前同之後少少嘅一段時間 eng:recently; these days yue:我呢排好忙。 (ngo5 ni1 paai4 hou2 mong4.) eng:I've been busy recently. yue:你呢排點呀? (nei5 ni1 paai2 dim2 aa3?) eng:What are you up to these days?",,OK,已公開 105722,呢駁:ni1 bok3,"(pos:副詞)(label:舊式) yue:#近排;呢段時間;最近以嚟 eng:recently yue:呢駁冇落雨 eng:There is no rain recently.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110624,"回鄉卡:wui4 hoeng1 kaat1,回鄉咭:wui4 hoeng1 kaat1","(pos:名詞) yue:即 1999 年 1 月 15 日開始用嘅卡片狀 #回鄉證 eng:Mainland Travel Permit, in credit card size since 15 Jan 1999",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94679,批踭:pai1 zaang1,"(pos:動詞) yue:用#手踭 撞人 eng:to elbow, to hit with the elbow; a blow with the elboe",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86828,雲海:wan4 hoi2,"(pos:名詞) yue:喺雲層上面望到雲嘅景色,睇落好似海洋咁(量詞:片) eng:sea of clouds yue:由飛機嘅窗望出去,見到一大片雲海。 (jau4 fei1 gei1 ge3 coeng1 mong6 ceot1 heoi3, gin3 dou3 jat1 daai6 pin3 wan4 hoi2) eng:Looking outside the plane's windows, (you will) see a sea of clouds.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99746,補習班:bou2 zaap6 baan1,"(pos:名詞) yue:喺返學時間以外,去其他地方所上嘅補充課堂。啲課堂由其他老師教,通常係講解番喺學業上有關嘅嘢,例如應試技巧。 eng:supplementary lesson yue:小霞上柯sir啲補習班,覺得佢教得好。 eng:SiuHaa attends the lessons of Mr O. She feels that Mr O is a good teacher.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108982,開奶茶:hoi1 naai5 caa4,"(pos:名詞) yue:專畀#BB 飲嘅#涼茶 eng:a kind of Chinese herbal tea for babies",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112840,"屎波架撐多:si2 bo1 gaa3 caang1 do1,屎波架生多:si2 bo1 gaa3 saang1 do1","(pos:語句)(sim:冇料扮四條) yue:諷刺一個玩家技術唔得,但就一身亮麗裝備;認叻、扮勁 eng:to satirise a player who is bad on the skill, but possess many glamorous gears; show-off, pretentious yue:好心佢練好啲技術先啦,初學已經買晒頂級裝備,一定俾人笑屎波架撐多。 eng:I hope he can train up the skill first, instead of just buying all the top gears, everyone will deride you pretentious",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75896,空心:hung1 sam1,"(pos:形容詞)(ant:實心) yue:一樣嘢有個窿,或者內部有空間 eng:hollow yue:呢塊波板嘅柄係空心嘅,所以咁輕。 eng:The handle of this bat is hollow, that's why it is light.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80653,名師:ming4 si1,"(pos:名詞) yue:有名氣嘅老師、導師 eng:famous teacher; renowned master yue:佢跟咗個名師學小提琴。 (keoi5 gan1 zo2 go3 ming4 si1 hok6 siu2 tai4 kam4.) eng:He learns violin from a famous teacher.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76722,有意:jau5 ji3,"(pos:副詞)(ant:無意) yue:有心;特登,唔係唔小心而做嘅 eng:deliberately; intentionally yue:有意歪曲 (jau5 ji3 waai1 kuk1) eng:to deliberately distort",,OK,已公開 82040,安居樂業:on1 geoi1 lok6 jip6,"(pos:語句) yue:有安穩生活同樂於從事嘅事業 eng:to enjoy a good and prosperous life yue:啲樓咁貴,大家又點可以安居樂業呢? (di1 lau2 gam3 gwai3, daai6 gaa1 jau6 dim2 ho2 ji5 on1 geoi1 lok6 jip6 ne1?) eng:All the flats are so expensive. How are we supposed to enjoy our lives?",,OK,已公開 88216,自求多福:zi6 kau4 do1 fuk1,"(pos:語句) yue:其他人冇能力或者無辦法幫手,要遇事嗰個人自己解決或者承受 eng:rely on your own; fend for yourself; make your own luck; literally ""pray for your own fortune""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67191,參選:caam1 syun2,"(pos:動詞) yue:參加#選舉,成為候選單位 eng:to participate in an election; to be one of the candidates yue:佢決定今年參選區議會。 (keoi5 kyut3 ding6 gam1 nin2 caam1 syun2 keoi1 ji5 wui2.) eng:He decided to stand for the District Council election this year.",,OK,已公開 86036,停職:ting4 zik1,"(pos:動詞) yue:#暫停#職務,以作處分或者配合調查 eng:to suspend somebody from duty yue:停職查辦 (ting4 zik1 caa4 baan6) eng:to suspend a person from his duty for further investigation yue:公務員停職事宜 (gung1 mou6 jyun4 ting4 zik1 si6 ji4) eng:interdiction of civil servants",,OK,已公開 80470,謀求:mau4 kau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112154,C6:si1 luk6,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:死佬;#老公 eng:husband",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 61025,少:siu2,"(pos:形容詞)(ant:多) yue:數量細 eng:few; little yue:少啲 (siu2 di1) eng:less yue:少食多餐可以幫你減到肥。 (siu2 sik6 do1 caan1 ho2 ji5 bong1 nei5 gaam2 dou2 fei4.) eng:You can lose weight by having many meals and eating less. yue:好少人嚟。 (hou2 siu2 jan4 lai4.) eng:Only a few people came.",,OK,已公開 61026,少:siu2,"(pos:動詞) yue:原本應該有某個數目,但係數量冇咗一部份。 eng:to lose; to be missing yue:個書櫃少咗一本書。 (go3 syu1 gwai6 siu2 zo2 jat1 bun2 syu1.) eng:One book is missing from the bookshelf. yue:呢個post少咗啲嘢喎。 (ni1 go3 post siu2 zo2 di1 je5 wo3.) eng:There's something missing in this post. ---- yue:停止、暫停 eng:to stop; to quit yue:少講廢話! (siu2 gong2 fai3 waa2!) eng:Stop talking rubbish!",,OK,已公開 79670,良心發現:loeng4 sam1 faat3 jin6,"(pos:語句) yue:做咗啲違背#良心,唔合乎道德嘅事,內心掙扎過後覺得後悔而認錯;良心過意唔去 eng:to be disturbed by one's conscience; one's conscience to be pricked by some of the things one did; literally, found one's conscience yue:佢終於良心發現,去差館自首。 (keoi5 zung1 jyu1 loeng4 sam1 faat3 jin6, heoi3 caai1 gun2 zi6 sau2.) eng:She eventually felt a prick of conscience and confessed to her crime in the police station.",,OK,已公開 79159,留醫:lau4 ji1,"(pos:動詞)(sim:留院) yue:留喺醫院入面,接受治療同觀察 eng:to stay in hospital yue:醫生話佢要留醫觀察幾日。 (ji1 sang1 waa6 keoi5 jiu3 lau4 ji1 gun1 caat3 gei2 jat6.) eng:The doctor said he has to stay in hospital for observation for a few days.",,OK,已公開 3808,神州:san4 zau1,"(pos:名詞) yue:對#中國 嘅泛稱 eng:an alias for China yue:#北望神州 (bak1 mong6 san4 zau1) eng:to have one's eyes set on China",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77416,刑期:jing4 kei4,"(pos:名詞) yue:因為犯罪而被判刑罰(主要指監禁)嘅時間 eng:term of imprisonment yue:三年刑期 (saam1 nin4 jing4 kei4) eng:three years of imprisonment",,OK,已公開 107807,干犯:gon1 faan6,"(pos:動詞) yue:觸犯(法律) eng:to offend; to commit a crime; to violate the law yue:干犯刑事罪行 (gon1 faan6 jing4 si6 zeoi6 hang6) eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90628,"一岩一窟:jat1 ngaam4 jat1 fat1,一巖一窟:jat1 ngaam4 jat1 fat1","(pos:形容詞) yue:形容啲嘢唔光滑或者唔整齊,凹凸不平,唔好睇 eng:rough; bumpy; uneven yue:個地下一岩一窟,小心仆親。 (go3 dei6 haa2 jat1 ngaam4 jat1 fat1, siu2 sam1 puk1 can1.) eng:The ground is bumpy. Be careful. yue:你啲頭髮一岩一窟好肉酸。 (nei5 di1 tau4 faat3 jat1 ngaam4 jat1 fat1 hou2 juk6 syun1.) eng:You uneven hair growth looks really bad.",,OK,未公開 94452,"你就想:nei5 zau6 soeng2,佢就想:keoi5 zau6 soeng2","(pos:語句) yue:指出對方好想某件事發生,但實際上係冇可能 eng:no way; in your dreams yue:升職?佢就想! (sing1 zik1? keoi5 zau6 soeng2!) eng:Him getting a promotion? No way! yue:兩百萬一個單位?你就想,邊有咁平! (loeng5 baak3 maan6 jat1 go3 daan1 wai2? nei5 zau6 soeng2, bin1 jau5 gam3 peng4!) eng:Two million dollars for an apartment? It would be so cheap only in your dreams! yue:你就想放飯!大把嘢做呀。 (nei5 zau6 soeng2 fong3 faan6! daai6 baa2 je5 zou6 aa3.) eng:Time for lunch-break? No way. We have lots of work to be done.",,OK,已公開 78507,期貨:kei4 fo3,"(pos:名詞) yue:一種交易商品嘅方式,價錢同交易時間係預先講好,到期嗰日先進行交易 eng:futures, a trade-able financial contract yue:期貨市場 (kei4 fo3 si5 coeng4) eng:futures market yue:恒生指數期貨 (hang4 sang1 zi2 sou3 kei4 fo3) eng:Hang Seng Index Futures",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111860,上髀:soeng6 bei2,"(pos:名詞) yue:食材,指家禽、尤指雞嘅大髀 eng:thigh of fowl, especially of chicken; used for food",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107614,憲制:hin3 zai3,"(pos:名詞) yue:關於 #憲法;關於國家或組織所以組成嘅嘢 eng:constitutional yue:憲制問題 (hin3 zai3 man6 tai4) eng:constitutional issue yue:憲制責任 (hin3 zai3 zaak3 jam6) eng:constitutional responsibility",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70110,丟臉:diu1 lim5,"(pos:形容詞)(sim:丟架) yue:出醜,覺得唔好意思 eng:shameful yue:佢十歲人仲賴尿,真係丟臉。 eng:He wets his pants at the age of ten. He should be shame of himself.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78515,期指:kei4 zi2,"(pos:名詞) yue:#期貨#指數 eng:futures index",,OK,未公開 112841,大陸法:daai6 luk6 faat3,"(pos:名詞) yue:源於歐洲大陸嘅法律系統;相對於#普通法,法庭依照成文法典判案 eng:civil law or continental law, a law system originating in continental Europe replying on codification as the primary source of law",,OK,已公開 112834,字元:zi6 jyun4,"(pos:名詞) yue:人類語文書面嘅最基本單位,喺漢字相對於一個 #字,喺拉丁字相對於一個 #字母;通常用喺科技或通訊嘅情況(量詞:個) eng:character; usually used in technical contexts yue:字元編碼 (zi6 jyun4 pin1 maa5) eng:character encoding",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112411,家道中落:gaa1 dou6 zung1 lok6,"(pos:語句) yue:家族嘅社會地位、經濟條件轉差 eng:one's family or clan suffers a reversal of fortune yue:佢本身係有錢仔,但後嚟家道中落,所以而家去咗揸的士。 (keoi5 bun2 san1 hai6 jau5 cin2 zai2, daan6 hau6 lai4 gaa1 dou6 zung1 lok6, so2 ji5 ji4 gaa1 heoi3 zo2 zaa1 dik1 si2.) eng:He was originally from a wealthy family, but the family fortunes declined, so now he works as a taxi driver.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99231,gas爐:ge1 si2 lou4,"(pos:名詞) yue:卡式#石油氣#爐(量詞:個) eng:cassette cooker; portable gas stove yue:我屋企以前用gas爐打邊爐。 (ngo5 uk1 kei2 ji5 cin4 jung6 ge1 si2 lou4 daa2 bin1 lou4.) eng:My family used to cook hotpot with a cassette cooker.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102819,騎馬釘:ke4 maa5 deng1,"(pos:名詞) yue:書籍裝訂方式:以四頁為一摺(最細嘅摺紙單位),將摺好嘅台數,依照頁碼套合,再開機器將啲釘釘喺書脊摺線適當處,最後經三面裁修;由於摺法嘅緣故,印刷品嘅頁數設計,需要用四嘅倍數先製作到 eng:saddle stitching for booklets",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10142,勇往直前:jung5 wong5 zik6 cin4,"(pos:語句) yue:勇敢向前推進,無所畏懼 eng:to advance bravely",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 20394,風頭火勢:fung1 tau4 fo2 sai3,"(pos:名詞) yue:好嚴峻、危急嘅形勢 eng:critical situation yue:家下風頭火勢,都係唔好去嗰度旅行住喇。 (gaa1 haa5 fung1 tau4 fo2 sai3, dou1 hai6 m4 hou2 heoi3 go2 dou6 leoi5 hang4 zyu6 laa3.) eng:The situation is critical right now. We'd better not travel there.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91201,冷飯:laang5 faan6,"(pos:名詞) yue:凍嘅飯 eng:cold rice yue:#冷飯菜汁 ---- yue:食剩嘅飯 eng:leftover cooked rice",,OK,未公開 80697,鳴笛:ming4 dek6,"(pos:動詞) yue:令汽笛、哨子發出聲 eng:to sound the horn yue:元旦一到,海上面嘅船都會鳴笛慶祝。 (jyun4 daan3 jat1 dou3, hoi2 soeng6 min6 ge3 syun4 dou1 wui5 ming4 dek6 hing3 zuk1.) eng:Just as the New Year starts, ships in the sea will all sound their horns to celebrate.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68548,菜式:coi3 sik1,"(pos:名詞) yue:煮食時食材同烹調方式嘅特定配搭,每個菜式嘅風格、味道都唔同(量詞:個/道/味) eng:dish; course yue:呢間餐廳最近推出咗芝士菠菜蛋批做新菜式。 (ni1 gaan1 caan1 teng1 zeoi3 gan6 teoi1 ceot1 zo2 zi1 si2 bo1 coi3 daan2 pai1 zou6 san1 coi3 sik1.) eng:This restaurant recently introduced Spinach cheese quiche as a new dish.",,OK,未公開 83348,失物:sat1 mat6,"(pos:名詞) yue:啲人唔見咗嘅物件 eng:lost article yue:失物認領處 (sat1 mat6 jing6 ling5 cyu3) eng:lost and found",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111928,殺人放火:saat3 jan4 fong3 fo2,"(pos:名詞) yue:#殺 人同#放火 行為,通常比喻為罪大惡極嘅行為 eng:kill and burn, an idiom meaning ""very bad behaviour"" yue:#殺人放火金腰帶,修橋補路無屍骸。 (saat3 jan4 fong3 fo2 gam1 jiu1 daai2, sau1 kiu4 bou2 lou6 mou5 si1 haai4.) eng:those who kill and set fires get gold belts; those who build bridges and repair roads perish without a trace",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78964,爛攤子:laan6 taan1 zi2,"(pos:名詞) yue:遺留落嚟嘅亂局 eng:shambles; messy state or situation left; literally: broken stall yue:經理辭咗職,但係留低咗個爛攤子。 (ging1 lei5 ci4 zo2 zik1, daan6 hai6 lau4 dai1 zo2 go3 laan6 taan1 zi2.) eng:The manager has resigned, but he has left behind a shambles.",,OK,已公開 98120,阿保阿勝:aa3 bou2 aa3 sing3,"(pos:名詞)(sim:阿茂阿壽)(sim:阿豬阿狗)(sim:阿貓阿狗) yue:喺#大戲 入面常見嘅名,用嚟借指「是但一個人」 eng:a random person; anyone (two names often used in Cantonese opera for unimportant characters)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98595,亞貓:aa3 maau1,"(pos:名詞) yue:買#贓物 嘅#商人 eng:merchant who buys stolen goods",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71203,妃:fei1,"(pos:語素) yue:皇室男性成員嘅妻子 eng:imperial concubine; wife of a male member of the imperial family yue:#妃嬪 eng:imperial concubines yue:#妃子 eng:imperial concubine yue:#貴妃 eng:high-ranked imperial concubine yue:#儲妃 eng:princess, the consort of a crown prince",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103409,襯字:can3 zi6,"(pos:名詞)(label:術語) yue:曲詞文句中加插嘅字,用嚟修飾內容、補充語氣或者方便歌唱;喺粵曲又稱孭仔字 eng:words inserted outside melodic form prescribed",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109872,長壽香:coeng4 sau6 hoeng1,"(pos:名詞) yue:用於祭祀嘅長香(量詞:枝) eng:a very long incense ---- yue:皇家香港軍團(義勇軍)士官對L1A1半自動步槍嘅代稱 eng:L1A1 Self-Loading Rifle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70870,發祥地:faat3 coeng4 dei6,"(pos:名詞) yue:事物興起嘅地方 eng:the point of origin of something great yue:壽司起源自東南亞,而日本係壽司嘅發祥地。 (sau6 si1 hei2 jyun4 zi6 dung1 naam4 aa3, ji4 jat6 bun2 hai6 sau6 si1 ge3 faat3 coeng4 dei6.) eng:Sushi origins from south east Asia, and Japan is where it becomes popular worldwide.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40488,不祥:bat1 coeng4,"(pos:形容詞)(ant:吉祥) yue:衰運;黑仔 eng:inauspicious; ill-omened yue:不祥嘅先兆 (bat1 coeng4 ge3 sin1 siu6) eng:a bad omen",,OK,已公開 99036,青斑:ceng1 baan1,"(pos:名詞)(ref:http://www.fooddb.com.hk/chi_fruit.php?id=9&type=7) yue:#石斑 嘅一種,魚身係啡黃色、魚肚淡白,體側有五條暗色斜橫帶,身上面有好多橙色、啡色斑點(量詞:條) eng:green grouper",,OK,已公開 79704,來不及:loi4 bat1 kap6,"(pos:語句)(label:書面語)(ant:來得及) yue:嚟唔切;趕唔切 eng:to be too late to do something zho:今天來不及去看電影。 (gam1 tin1 loi4 bat1 kap6 heoi3 hon3 din6 jing2.) yue:今日趕唔切去睇戲。 (gam1 jat6 gon2 m4 cit3 heoi3 tai2 hei3.) eng:There is no time to watch a movie today.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79705,來得及:loi4 dak1 kap6,"(pos:語句)(label:書面語)(ant:來不及) yue:嚟得切;趕得切 eng:to have time to do something; to be able to make it; to be in time zho:現在去看電影,還來得及。 (jin6 zoi6 heoi3 hon3 din6 jing2, waan4 loi4 dak1 kap6.) yue:而家去睇戲重趕得切。 (ji4 gaa1 heoi3 tai2 hei3 zung6 gon2 dak1 cit3.) eng:There is still time to go for a movie now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93207,"開口及着脷:hoi1 hau2 gap6 zoek6 lei6,開口及著脷:hoi1 hau2 gap6 zoek6 lei6,開口夾着脷:hoi1 hau2 gap6 zoek6 lei6,開口夾著脷:hoi1 hau2 gap6 zoek6 lei6,開口𤜯着脷:hoi1 hau2 gap6 zoek6 lei6,開口𤜯著脷:hoi1 hau2 gap6 zoek6 lei6","(pos:動詞) yue:不斷講錯嘢得罪人 eng:to keep saying something wrong; to consistently say the wrong thing; literally: to bite one's tongue when opening one's mouth",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88345,直立:zik6 laap6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93217,開巷:hoi1 hong6,"(pos:動詞) yue:事蹟出名到周圍都知 eng:used to describe an achievement that has become known to everyone yue:我哋今次選舉贏到開晒巷呀。 (ngo5 dei6 gam1 ci3 syun2 geoi2 jeng4 dou3 hoi1 saai3 hong6 aa3.) eng:We have scored a well known landslide in this election.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 23512,黑沉沉:haak1 cam4 cam4:hak1 cam4 cam4,"(pos:形容詞) yue:形容啲嘢顏色黯淡,冇嚟生氣 eng:dark; gloomy yue:點解你哋啲衫成日都黑沉沉㗎? (dim2 gaai2 nei5 dei6 di1 saam1 seng4 jat6 dou1 haak1 cam4 cam4 gaa3.) eng:Why do you always wear dark clothes?",,OK,未公開 112851,司力架:si1 lik6 gaa2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:豐田跑車 Celica 系列(量詞:架) eng:Toyota Celica",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70148,掉轉:diu6 zyun3,"(pos:動詞) yue:即係#掉換;你畀一樣嘢人,人哋將一樣嘢畀你 eng:to change; to exchange; to swap yue:我同阿明掉轉位嚟坐。 eng:I exchanged seats with Ming. ---- yue:將方向變成相反 eng:to turn round; to turn inside out; to turn upside down yue:掉轉身 eng:to turn one's body round yue:佢掉轉咗件T恤嚟著。 eng:He wore his T-shirt inside out/ back to front. yue:我將幅畫掉轉咗嚟擺。 eng:I've put that picture up upside down. yue:掉轉係你會點諗? eng:What do you think (if you were involved in)?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80802,忘掉:mong4 diu6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100688,出機:ceot1 gei1,"(pos:動詞) yue:多指買手提電話,尤指經電信公司#上台 ,以優惠價格買入或者免費獲得手提電話 eng:to buy a phone, especially means to get one at a low price or for free by joining a plan of the telecom companies yue:依家上台有出機優惠噃,要唔要介紹返? eng:We are giving a value offer of discount on phone if you join our plan, do you want more details?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94215,唔係⋯手腳:m4 hai6 sau2 goek3,"(pos:語句) yue:唔係對手;打唔過 eng:not a worthy opponent for; cannot beat somebody in a fight yue:佢都唔係我手腳。 (keoi5 dou1 m4 hai6 ngo5 sau2 goek3.) eng:He can't beat me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 55430,落⋯面:lok6 min2,"(pos:動詞) yue:令某人冇面、難堪 eng:to cause shame for (somebody) yue:佢咁做好落阿明面喎。 (keoi5 gam2 zou6 hou2 lok6 aa3 ming4 min2 wo3.) eng:What he does causes much shame for A-ming.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109953,同⋯有親:tung4 jau5 can1,"(pos:語句) yue:(指人)有血緣關係,通常用嚟反諷 eng:(of people) to be related to; usually used sarcastically yue:請你食飯?同你有親呀? (ceng2 nei5 sik6 faan6? tung4 nei5 jau5 can1 aa4?) eng:You want me to buy you dinner? Are you related to me in any way?",,OK,已公開 95486,睇在⋯份上:tai2 zoi6 fan6 soeng6,"(pos:語句) yue:顧慮到某個人嘅身份、地位、交情等等原因,而做一啲嘢;通常係對方以外嘅人,但亦都有唔係指一個人,而係一啲嘢嘅用法 eng:for someone or something's sake",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103274,⋯開有條路:hoi1 jau5 tiu4 lou6,"(pos:語句) yue:前面加上單字動詞、形容詞,以表達某件事一旦發生就會繼續發生 eng:prefixed with a single syllable verb or adjective, to express the sentiment that something will tend to happen again once it happens yue:衰開有條路 (seoi1 hoi1 jau5 tiu4 lou6) eng:bad luck tends to repeat itself yue:輸開有條路 (syu1 hoi1 jau5 tiu4 lou6) eng:lose once, keep losing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103286,開⋯次方:hoi1 ci3 fong1,"(pos:名詞) yue:例如開三次方就係某個數三#次方 之前嗰個數 eng:...th root yue:開三次方 eng:cube root yue:256 開 4 次方係 4。 eng:The fourth root of 256 is 4.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109718,⋯到出汁:dou3 ceot1 zap1,"(pos:語句) yue:#非常 eng:very yue:懶到出汁 (laan5 dou3 ceot1 zap1) eng:very lazy yue:姣到出汁 (haau4 dou3 ceot1 zap1) eng:to appear highly sexually aroused yue:奸到出汁 (gaan1 dou3 ceot1 zap1) eng:could not be more wicked",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 42476,持續:ci4 zuk6,"(pos:副詞) yue:#一直;#不斷 eng:continuously; constantly; steadily yue:經濟持續發展 (ging1 zai3 ci4 zuk6 faat3 zin2) eng:the economy is growing steadily",,OK,已公開 42475,持續:ci4 zuk6,"(pos:動詞) yue:狀態一直不變;冇中斷噉進行 eng:to continue; to last; to sustain yue:大雨持續咗兩日。 (daai6 jyu5 ci4 zuk6 zo2 loeng5 jat6.) eng:The rainstorm has lasted for two days.",,OK,已公開 40938,辨認:bin6 jing6,"(pos:動詞) yue:按住特徵去分辨,將特定對象認出 eng:to identify; to recognise yue:呢個機械人能夠辨認佢主人嘅聲音。 (ni1 go3 gei1 haai6 jan4 nang4 gau3 bin6 jing6 keoi5 zyu2 jan4 ge3 sing1 jam1.) eng:This robot can recognise the voice of its master.",,OK,已公開 82078,案例:on3 lai6,"(pos:名詞) yue:法律術語;法院判過嘅 #案件,日後有同類案件要用同樣方法去判決(量詞:個/件) eng:precedent ---- yue:曾經發生過嘅事例作為例子(量詞:個/件) eng:past case, example case",,OK,已公開 66992,背面:bui3 min6,"(pos:名詞)(sim:正面) yue:背後、反面 eng:back; the reverse side yue:信封背面 (seon3 fung1 bui3 min6) eng:the back of an envelope yue:表格嘅背面 (biu2 gaak3 ge3 bui3 min6) eng:the reverse side of a form",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40414,北方:bak1 fong1,"(pos:名詞) yue:向#北 嘅方向;#北面 eng:north; northern part yue:我係北方人。 (ngo5 hai6 baak1 fong1 jan4.) eng:I am a northerner; I come from the north.",,OK,已公開 71535,苦衷:fu2 cung1,"(pos:名詞) yue:唔方便表達嘅為難之處(量詞:個) eng:pain or difficulty that is hard to mention to others; kind intention that is not expressed yue:佢講大話其實係有苦衷嘅。 (keoi5 gong2 daai6 waa6 kei4 sat6 hai6 jau5 fu2 cung1 ge2.) eng:He has his own reason for telling this lie.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88877,酌情:zoek3 cing4,"(pos:動詞) yue:根據現實情況去斟酌處理 eng:to take into consideration the circumstances yue:酌情處理 (zoek3 cing4 cyu5 lei5) eng:to deal with sth on its own merits yue:酌情權 (zoek3 cing4 kyun4) eng:discretionary power",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106931,衫裙:saam1 kwan4,"(pos:名詞) yue:連身裙(量詞:條) eng:dress",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96089,包書膠:baau1 syu1 gaau1,"(pos:名詞) yue:用嚟保護書面嘅塑膠包裝(量詞:塊/ 層/卷) eng:plastic film used to wrap book covers for protection yue:就嚟開學喇,你買咗包書膠未呀? (zau6 lai4 hoi1 hok6 laa3, nei5 maai5 zo2 baau1 syu1 gaau1 mei6 aa3?) eng:School is starting soon, have you bought covering plastic for your books yet?",,OK,已公開 73590,高歌:gou1 go1,"(pos:動詞)(sim:高唱) yue:大聲噉唱 eng:to sing loudly yue:高歌一曲 (gou1 go1 jat1 kuk1) eng:to sing a song loudly",,OK,未公開 87598,周轉:zau1 zyun2,"(pos:動詞) yue:用資金買入貨物,賣出收返現金嘅循環 eng:(of people or organizations) to have sufficient capital to meet the financial need yue:資金周轉 (zi1 gam1 zau1 zyun2) eng:turnover of capital yue:周轉不靈 (zau1 zyun2 bat1 ling4) eng:to have insufficient money to meet the need; not to have enough money to cover an expense",,OK,未公開 109959,臭串:cau3 cyun3,"(pos:形容詞)(sim:囂屎)(sim:鳩屎) yue:比喻人囂張,好勝,鍾意爭第一、炫耀 eng:arrogant; overbearing; insolent; haughty; lordy yue:佢份人咁臭串,點同佢合作呀? eng:He is so arrogant, how do I cooperate with him ?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95454,船到橋頭自然直:syun4 dou3 kiu4 tau4 zi6 jin4 zik6,"(pos:語句) yue:唔需要對一件未發生嘅事太過擔心,到發生嘅時候自然會有方法解決 eng:to take things as they come, to accept fate, to have a relaxed attitude, literally ""when the ship reaches the bridge, it will straighten on its own"" yue:唔使咁擔心喎,船到橋頭自然直,一定有辦法嘅。 (m4 sai2 gam3 daam1 sam1 wo3, syun4 dou3 kiu4 tau4 zi6 jin4 zik6, jat1 ding6 jau5 baan6 faat3 ge3.) eng:Don't worry, just take things as they come, we will find a solution later.",,OK,未公開 67694,除法:ceoi4 faat3,"(pos:名詞) yue:#四則運算 之一,係#乘法 嘅逆運算 eng:(of mathematics) division",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101347,胃酸倒流:wai6 syun1 dou3 lau4,"(pos:名詞) yue:由於胃液倒流到食道,導致食道受損而引起嘅病。 eng:heartburn; gastroesophageal reflux disease",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10057,"北冰洋:bak1 bing1 joeng4,北極洋:bak1 gik6 joeng4","(pos:名詞)(label:專名) yue:#地球#北極 附近嘅海洋 eng:Arctic Ocean",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66937,捕殺:bou6 saat3,"(pos:動詞) yue:#捕捉 一啲嘢,然後將呢啲嘢#殺 咗佢 eng:to catch and kill yue:禁止捕殺鯨魚",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105961,"歪零歪秤:me2 ling4 me2 cing3,歪嚟歪斜:me2 lei4 me2 ce3","(pos:形容詞)(sim:歪歪斜斜) yue:唔正嘅;斜傾、偏向一邊;歪歪斜斜噉 eng:deviated from the vertical or horizontal; inclined to one side; slanted; like a lop-sided nail yue:你啲字寫到歪零歪秤嘅,好肉酸啊。 eng:You handwriting slants to one side, so ugly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105825,鹹蝦:haam4 haa1,"(pos:名詞) yue:滷蝦;#蝦醬 eng:shrimp sauce",,OK,未公開 111861,下髀:haa6 bei2,"(pos:名詞) yue:指家禽、尤指雞嘅#小腿 eng:drumstick",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101226,打風落雨:daa2 fung1 lok6 jyu5,"(pos:語句) yue:#打風#落雨 eng:windy and rainy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100763,會所:wui6 so2,"(pos:名詞) yue:會員先至可以用嘅消閒設施(量詞:間/個) eng:club; clubhouse yue:樓下有個會所,可以做gym游水。 eng:There is a clubhouse downstairs. You can work out or swim there.",,OK,未公開 67999,簽發:cim1 faat3,"(pos:動詞) yue:正式咁簽署同發出一啲證明或者文件 eng:to issue, especially certificates and documents yue:簽發身份証明文件 (cim1 faat3 san1 fan2 zing3 ming4 man4 gin2) eng:to issue identification documents",,OK,已公開 88138,智識:zi3 sik1,"(pos:名詞) yue:#智慧、#知識;智慧加學識 eng:knowledge; wisdom",,OK,未公開 73470,幹掉:gon3 diu6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:指用武力或暴力消滅、清掉一啲人 eng:to eliminate someone by violence zho:我們要暗中幹掉反對派! yue:我哋要暗中隊冧反對派! eng:Let's secretly eliminate the opposing side!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70879,發奮:faat3 fan5,"(pos:動詞) yue:出盡全力 eng:to rouse oneself; to make a determined effort yue:發奮工作 (faat3 fan5 gung1 zok3) eng:to put all one's energy into one's job",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91040,喱:lei1,"(pos:語素)(label:俚語) yue:形容一啲你唔鍾意或者鄙視嘅人,配合百搭 eng:people that one dislikes or despise yue:狗喱 eng:douchebag yue:#大陸喱 eng:mainland plebeian",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111936,打石膏:daa2 sek6 gou1,"(pos:動詞) yue:用石膏將骨折嘅器官(多數係手同腳)固定形狀,等佢好得快啲 eng:to apply a plaster cast or medical plaster to (a part of the body) yue:阿松隻腳跌斷咗打咗石膏,一齊去探佢順便簽個名啦。 eng:A-chung has a plaster cast around his broken leg, let us visit him and graffiti on it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109020,水喉膠布:seoi2 hau4 gaau1 bou3,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/38/Teflon_tape_used_for_sealing_plumbing_connections.jpg) yue:用嚟包住水喉嘅接駁位防止漏水嘅膠布;又叫士黏膠布、士丁膠布 eng:seal tape",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80849,毛遂自薦:mou4 seoi6 zi6 zin3:mou4 seoi5 zi6 zin3,"(pos:語句) yue:推薦自己去做一樣嘢,或擔任一個職位 eng:to recommend oneself for a task or position; to volunteer yue:既然冇人肯做,噉我就毛遂自薦啦。 (gei3 jin4 mou5 jan4 hang2 zou6, gam2 ngo5 zau6 mou4 seoi5 zi6 zin3 laa1.) eng:Since no one is willing to do the task, then let me volunteer for it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102230,四則運算:sei3 zak1 wan6 syun3,"(pos:名詞) yue:#數學 入面最基本嘅四種運算,分別係#加法、#減法、#乘法 同#除法;算式中有括號嘅部份要運算先,當中以內層者為先;再按照「先乘除,後加減」嘅原則,即係處理完乘數或者除數,先至處理加數或者減數,但係乘除或者加減嘅次序就唔影響答案 eng:the four basic arithmetic operations - addition, subtraction, multiplication and division",,OK,已公開 70459,獨特:duk6 dak6,"(pos:形容詞) yue:唯一嘅、與眾不同嘅 eng:unique; distinctive; peculiar yue:佢有一種好獨特嘅吸引力。 (keoi5 jau5 jat1 zung2 hou2 duk6 dak6 ge3 kap1 jan5 lik6.) eng:She has a unique personal charm.",,OK,已公開 89725,傳奇:zyun6 kei4,"(pos:名詞) yue:獨特、超乎尋常嘅經歷 eng:legend; especially that of an epic or adventurous life yue:馬龍白蘭度一生充滿傳奇。 (maa5 lung4 baak6 laan4 dou6 jat1 sang1 cung1 mun5 zyun6 kei4.) eng:The entire life of Marlon Brando is full of legend.",,OK,已公開 90517,乘法:sing4 faat3,"(pos:名詞) yue:#四則運算 之一,求兩個數嘅#積 嘅運算 eng:multiplication",,OK,已公開 84477,善終:sin6 zung1,"(pos:動詞) yue:自然死亡;死得安祥,冇痛苦 eng:to die (naturally and) peacefully yue:善終服務 (sin6 zung1 fuk6 mou6) eng:palliative care yue:不得善終 (bat1 dak1 sin6 zung1) eng:to die miserably or tragically",,OK,已公開 86607,玩家:waan2 gaa1:wun6 gaa1,"(pos:名詞) yue:唔係專業但對某樣嘢有經驗嘅人;好熱衷、好中意某樣嘢嘅人 eng:one who is not professional, but experienced in sth; lover of sth; enthusiast yue:音樂玩家 (jam1 ngok6 waan2 gaa1) eng:music lover yue:電腦玩家 (din6 nou5 waan2 gaa1) eng:computer amateur ---- yue:玩遊戲嘅人 eng:game player ---- yue:唔認真對待感情,只係玩弄感情嘅人 eng:playboy or playgirl",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97974,天竺:tin1 zuk1,"(pos:名詞)(label:專名)(label:舊式)(sim:身毒) yue:#印度 嘅古譯名 eng:Sindhu; Hinduka; old translation of India",,OK,未公開 93961,老味:lou5 mei2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:「#老母」嘅委婉語,多數喺講粗言穢語嘅時候用 eng:euphemism of #老母 (lou5 mou2) ""mother"" in various obscene expressions yue:你老味,等咗咁耐都未見人。 (nei5 lou5 mei2, dang2 zo2 gam3 noi6 dou1 mei6 gin3 jan4.) eng:Damn it! We've been waiting for so long and no one shows up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72199,減壓:gaam2 aat3,"(pos:動詞) yue:減輕人嘅心理壓力;令人嘅心靈放鬆 eng:to reduce pressure; to decompress yue:聽音樂可以幫助減壓。 (teng1 jam1 ngok6 ho2 ji5 bong1 zo6 gaam2 aat3.) eng:Listening to music can help decompress.",,OK,已公開 105455,黃絲蟻:wong4 si1 ngai5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40229,百萬富翁:baak3 maan6 fu3 jung1,"(pos:名詞) yue:擁有價值超過100萬資產嘅人(通常用喺男性)(量詞:個) eng:millionaire (typically for men) yue:而家通脹咁勁,個個都係百萬富翁啦。 (ji4 gaa1 tung1 zoeng3 gam3 ging6, go3 go3 dou1 hai6 baak3 maan6 fu3 jung1 laa1.) eng:With such a severe inflation, everybody is a millionaire now.",,OK,已公開 92788,幾百萬未開頭:gei2 baak3 maan6 mei6 hoi1 tau4,"(pos:語句) yue:比喻人使錢唔節制,好似有大把錢或者發達機會一樣 eng:to spend as if one were a billionaire; literally: millions of dollars still untouched yue:佢日日搭的士出入,好似幾百萬未開頭噉。 (keoi5 jat6 jat6 daap3 dik1 si2 ceot1 jap6, hou2 ci5 gei2 baak3 maan6 mei6 hoi1 tau4 gam2.) eng:He takes a taxi all the time, as if he had millions of dollars untouched.",,OK,已公開 105862,耐唔中:noi6 m4 zung1,"(pos:副詞)(sim:耐唔時)(sim:耐唔耐)(sim:間唔中) yue:#有時、#間中 eng:sometimes; occasionally yue:我耐唔中都會飲吓酒㗎。 (ngo5 noi6 m4 zung1 dou1 wui5 jam2 haa5 zau2 gaa3.) eng:I drink sometimes.",,OK,已公開 84996,商業:soeng1 jip6,"(pos:名詞) yue:同人交易,以賺取營利為目的嘅行業嘅統稱 eng:commercial sector; business yue:商業利益 (soeng1 jip6 lei6 jik1) eng:commercial interests yue:商業罪案 (soeng1 jip6 zeoi6 on3) eng:crime in the professional or commercial sector yue:商業機密 (soeng1 jip6 gei1 mat6) eng:trade secret yue:商業區 (soeng1 jip6 keoi1) eng:commercial zone yue:振興本地商業 (zan3 hing1 bun2 dei6 soeng1 jip6) eng:to promote domestic commerce",,OK,已公開 73885,工商業:gung1 soeng1 jip6,"(pos:名詞) yue:#工業 同埋#商業 嘅統稱 eng:industry and commerce yue:政府應該為本港工商業發展締造有利環境。 (zing3 fu2 jing1 goi1 wai6 bun2 gong2 gung1 soeng1 jip6 faat3 zin2 tai3 zou6 jau5 lei6 waan4 ging2.) eng:The government should provide a friendly environment for the development of industry and commerce in Hong Kong.",,OK,已公開 112843,當老肯:dong1 lou5 hang2,"(pos:形容詞)(sim:上力)(sim:爆seed)(sim:當打)(sim:當時得令) yue:球圈、馬圈、賭博術語,指一個球員、馬匹開始#發奮、上力、狀態大勇;亦指某些投注組合變成熱門、當時得令 eng:jargon of soccer, horse racing and gambling; a player or a horse to rouse oneself, become active and energetic; also means a certain betting options become hit yue:匹馬呢期當老肯,買佢做膽實無甩拖。 eng:This horse is rousing itself hard, it won't disappoint you to set it as banker.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96919,囂屎:hiu1 si2,"(pos:形容詞)(sim:臭串)(sim:鳩屎) yue:有恃無恐、囂張,好勝,鍾意爭第一、炫耀 eng:arrogant; overbearing; insolent; haughty; lordy yue:佢份人咁囂屎,點同佢合作呀? eng:He is so arrogant, how do I cooperate with him ?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73912,公家:gung1 gaa1,"(pos:名詞)(sim:阿公) yue:政府嘅嘢;或者一個團體入面,屬於團體所有人嘅嘢 eng:public; government yue:唔好亂用公家嘅錢! (m4 hou2 lyun2 jung6 gung1 gaa1 ge3 cin2!) eng:Don't waste taxpayer's money.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74050,瓜:gwaa1,"(pos:名詞) yue:藤類植物嘅果實,可以係#生果 或者#蔬果;多數都皮厚、多汁,一般嚟講體積比起蘋果、橙呢類生果大好多(有啲亦比較細,例如#佛手瓜)(量詞:個/隻) eng:melon; gourd yue:#西瓜 (sai1 gwaa1) eng:watermelon yue:#冬瓜 (dung1 gwaa1) eng:wax gourd yue:#節瓜 (zit3 gwaa1) eng:hairy gourd yue:#青瓜 (ceng1 gwaa1) eng:cucumber",,OK,已公開 92920,瓜柴:gwaa1 caai4,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:拉柴)(sim:瓜老襯)(sim:賣鹹鴨蛋) yue:即係#死,係一種唔正式嘅講法;瓜即係#瓜老襯 eng:to die; to kick the bucket; literally, melon firewood",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111215,投資者:tau4 zi1 ze2,"(pos:名詞) yue:#投資 嘅人 eng:investor yue:銀行嘅表現令投資者失去信心。 (ngan4 hong4 ge3 biu2 jin6 ling6 tau4 zi1 ze2 sat1 heoi3 seon3 sam1.) eng:The bank's performance causes investors to lose their confidence.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94875,"神推鬼㧬:san4 teoi1 gwai2 ung2,神推鬼擁:san4 teoi1 gwai2 ung2","(pos:語句)(sim:神推鬼使) yue:不自覺咁去做某件事,背後就好似有超自然力量推動住 eng:to have an inexplicable drive to do something; to feel impelled to do something, as if influenced by supernatural forces",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102305,"搲爛塊面:we2 laan6 faai3 min6,we爛塊面:we2 laan6 faai3 min6","(pos:動詞) yue:做啲有損自己#面子 嘅嘢,以達到一啲重大嘅#目的 eng:to do something that hurts one's own reputation, for the sake of some greater goals; literally: ""to scratch and tear down one's own face"" yue:阿松為咗要得到阿娜嘅芳心而搲爛塊面當眾唱情歌示愛,最後都係收咗#好人咭。 eng:A-chung, without regards for shame, serenaded A-na in public in an attempt to get her heart. He still got friendzoned.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111287,老懷安慰:lou5 waai4 on1 wai3,"(pos:語句) yue:對後輩嘅期望得以達成,所以感到安慰 eng:to feel pleased after knowing that the juniors have achieved their ambitions yue:劉生見到佢啲仔女咁上進,都算老懷安慰。 (lau4 saang1 gin3 dou2 keoi5 di1 zai2 neoi2 gam3 soeng6 zeon3, dou1 syun3 lou5 waai4 on1 wai3) eng:Mr. Lau feels pleased to see that his children are so self-motivated.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79472,連同:lin4 tung4,"(pos:介詞) yue:即係#一齊、#加埋 嘅意思 eng:together with; along with; and yue:寫低正確答案,連同回郵信封寄番嚟,就可以參加抽獎。 (se2 dai1 zing3 kok3 daap3 on3, lin4 tung4 wui4 jau4 seon3 fung1 gei3 faan1 lai4, zau6 ho2 ji5 caam1 gaa1 cau1 zoeng2.) eng:To take part in the lucky draw, write down the correct answer and send it to us together with a stamped envelope.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112839,出缺:ceot1 kyut3,"(pos:動詞) yue:出現空缺 eng:to become vacant yue:黨主席喺任內離世,議席出缺。 (dong2 zyu2 zik6 hai2 jam6 noi6 lei4 sai3, ji5 zik6 ceot1 kyut3.) eng:The chairperson of the party passed away during the term, and his seat became vacant.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104640,"點係呀:dim2 hai6 aa3,點係啊:dim2 hai6 aa3","(pos:語句) yue:「太客氣」嘅意思;通常係收禮物嘅人覺得禮物太貴重,或者覺得對方唔需要送禮嘅時候會用 eng:a saying akin to ''you're too kind'' yue:點係呀!你嚟探我仲要買禮物俾我。 (dim2 hai6 aa3! nei5 lai4 taam3 ngo5 zung6 jiu3 maai5 lai5 mat6 bei2 ngo5.) eng:You're too kind, dropping by with your loving little gifts.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112836,正方:zing3 fong1,"(pos:名詞) yue:支持辯題所述立場、與#反方 對立嘅一方 eng:the affirmative",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83668,受災:sau6 zoi1,"(pos:動詞) yue:遭受災害 eng:to suffer from a disaster yue:颱風肆虐,有過萬人受災。 (toi4 fung1 si3 joek6, jau5 gwo3 maan6 jan4 sau6 zoi1.) eng:The typhoon brings great destruction and over ten thousand suffer.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74116,慣:gwaan3,"(pos:動詞) yue:對某個人或者某樣嘢接觸多咗,熟悉咗,接受佢成為生活一部份 eng:to get used to; to be accustomed to; to know something or somebody well yue:我勞動慣咗嘍。 (ngo5 lou4 dung6 gwaan3 zo2 lo3.) eng:I am used to physical labour. yue:喺香港住慣唔慣啊? (hai2 hoeng1 gong2 zyu6 gwaan3 m4 gwaan3 aa3?) eng:Have you got used to living in Hong Kong? yue:香港人,唔好慣啊。 (hoeng1 gong2 jan4, m4 hou2 gwaan3 aa3.) eng:Hongkongers, don't get used to it.",,OK,已公開 110411,密底算盤:mat6 dai2 syun3 pun4,"(pos:名詞) yue:歇後語,下一句係「冇漏罅」。即係話一文錢都唔放過,算到盡。 eng:stingy person yue:佢密底算盤嚟,幾毫子都會同我計。 (keoi5 mat6 dai2 syun3 pun4 lai4, gei2 hou4 zi2 dou1 wui5 tung4 ngo5 gai3.) eng:He's so stingy that he fusses about even tens of cents with me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 51112,毫:hou4,"(pos:量詞)(sim:毫子)(sim:角) yue:貨幣單位;一毫子等於十分之一#蚊 或十#仙 eng:a currency unit that is equal to 10 cents yue:呢隻杯賣二十八蚊零八毫。 (ni1 zek3 bui1 maai6 ji6 sap6 baat3 man1 ling4 baat3 hou4.) eng:This cup costs twenty-eight dollars and eighty cents. yue:我細個嗰陣,一毫可以買一粒糖。 (ngo5 sai3 go3 go2 zan2, jat1 hou4 ho2 ji5 maai5 jat1 nap1 tong2.) eng:When I was little, I could buy a candy with ten cents.",,OK,已公開 3784,禍害:wo6 hoi6,"(pos:名詞) yue:同#災難 ; 有人為嘅意思 eng:disaster; menace",,OK,未公開 84729,消防員:siu1 fong4 jyun4,"(pos:名詞) yue:職業,主要負責救火、火災時保護市民生命財產,以及提供其他緊急救援服務,例如拯救困𨋢人士、災難搜救等,亦會就防火提供意見同執行相關法例(量詞:個/名/位/隊) eng:firefighter; fireman yue:我成日見到啲消防員喺消防局度打排球。 (ngo5 seng4 jat6 gin3 dou2 di1 siu1 fong4 jyun4 hai2 siu1 fong4 guk2 dou6 daa2 paai4 kau4.) eng:I often see the firemen playing volleyball in the fire station.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 42203,除:ceoi4,"(pos:動詞) yue:拎走着或者戴喺身上面嘅嘢 eng:to take off; to remove (usually one's clothing) yue:#除衫 eng:to take off clothes yue:除眼鏡 (ceoi4 ngaan5 geng2) eng:to take off one's glasses yue:呢度咁熱,除咗件褸佢啦。 (ni1 dou6 gam3 jit6, ceoi4 zo2 gin6 lau1 keoi5 laa1.) eng:It's hot here, why not take your jacket off. ---- yue:拎走套住、包住物件嘅嘢 eng:to remove the cover or wrapping of something yue:除咗個蓋先啦。 (ceoi4 zo2 go3 goi3 sin1 laa1.) eng:First, take off the lid. ---- yue:移走;消滅 eng:to get rid of; to eliminate; to remove yue:除草 (ceoi4 cou2) eng:to remove weeds ---- yue:計出某個數分做若干等份之後,每份有幾多(#商)同埋會剩返幾多(#餘數) eng:(math.) to divide yue:六除以三等如二。 (luk6 ceoi4 ji5 saam1 dang2 jyu4 ji6.) eng:Six divided by three equals two.",,OK,已公開 24134,顯赫:hin2 haak1:hin2 hak1,"(pos:形容詞) yue:有好大權力同名聲嘅 eng:celebrated; illustrious yue:聲名顯赫 (sing1 ming4 hin2 haak1) eng:to have great renown yue:家世顯赫 (gaa1 sai3 hin2 haak1) eng:from a distinguished family for generations",,OK,已公開 80650,名門:ming4 mun4,"(pos:名詞) yue:有#威望 嘅家族 eng:well-known family; distinguished family yue:出身名門 (ceot1 san1 ming4 mun4) eng:to be of noble descent yue:#名門望族 eng:well-known family; blue blood",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1770,赫赫有名:haak1 haak1 jau5 ming4:hak1 hak1 jau5 ming4,"(pos:形容詞) yue:形容聲名顯揚 eng:to have a great reputation; well-renowned",,OK,未公開 79362,淪:leon4,"(pos:詞綴) yue:變成一啲唔好、低下嘅嘢;變差、變壞 eng:to fall; to be reduced to; to deteriorate yue:#淪為 yue:#沉淪 yue:#淪陷",,OK,已公開 77081,異味:ji6 mei6,"(pos:名詞) yue:奇怪嘅氣味;唔應該出現嘅氣味(量詞:陣) eng:strange and unpleasant smell yue:你聞唔聞到啲異味啊? (nei5 man4 m4 man4 dou2 di1 ji6 mei6 aa3?) eng:Can you smell that?",,OK,已公開 72284,間條:gaan3 tiu2,"(pos:名詞) yue:多條長條形組成嘅圖案,常見於#衫 嘅設計 eng:stripe yue:間條恤衫 (gaan3 tiu2 seot1 saam1) eng:striped shirt",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75615,海皮:hoi2 pei4,"(pos:名詞) yue:#海邊 嘅陸地 eng:seashore yue:我同佢中意食飽飯就行去海皮。 (ngo5 tung4 keoi5 zung1 ji3 sik6 baau2 faan6 zau6 haang4 heoi3 hoi2 pei4.) eng:We like to walk to seashore after finishing our meal. yue:香港第一次填海之後,而家嘅匯豐銀行總行係海皮嚟。 (hoeng1 gong2 dai6 jat1 ci3 tin4 hoi2 zi1 hau6, ji4 gaa1 ge3 wui6 fung1 ngan4 hong4 zung2 hong2 hai6 hoi2 pei4 lai4.) eng:After the first reclamation in Hong Kong, the current HSBC headquarters area was at the seaside.",,OK,未公開 94183,未夠秤:mei6 gau3 cing3,"(pos:形容詞)(sim:唔夠秤)(ant:夠秤) yue:年紀未夠大 eng:not old enough (for a job, to have sex, etc.) ---- yue:年資未足夠 eng:not senior enough (for a task, to represent an organisation)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101383,"痲瘋:maa4 fung1,麻風:maa4 fung1,麻瘋:maa4 fung1","(pos:名詞) yue:由麻風桿菌同瀰漫型麻風分枝桿菌引起嘅一種慢性#傳染病,患者#皮膚 會出現斑塊、#瘤 eng:leprosy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13361,闕:kyut3,"(pos:語素) yue:缺失;欠缺;遺漏;散失 eng:to lack; be missing yue:拾遺補闕 (sap6 wai4 bou2 kyut3) eng:to complement what is missing ---- yue:古代宮門前兩邊用嚟瞭望嘅樓台;泛指帝王居住嘅宮殿 eng:watch tower; palace (with watch towers on its two sides) yue:宮闕 (gung1 kyut3) eng:palace",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98576,鴨掌:aap3 zoeng2,"(pos:名詞) yue:食材,鴨嘅腳掌同埋蹼 eng:duck feet, prepared and eaten as food",,OK,已公開 104892,發風:faat3 fung1,"(pos:動詞) yue:患#麻風 病 eng:having leprosy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66824,"保姆車:bou2 mou5 ce1,褓姆車:bou2 mou5 ce1","(pos:名詞)(img:https://encrypted-tbn0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcSV1qeBGn_LfSqsnBUTRvjfqPefRrLp8rsPuQfASrbXhsnoz3mq1Q) yue:一種小型校車,載學童返學放學(量詞:架) eng:school minibus, for transporting school children to and from school ---- yue:指可以專門俾明星煮飯、化妝、造型嘅車,因為佢可以好似保姆一樣提供明星日常所需嘅活動,所以叫做保姆車。(量詞:架) eng:a van that enables celebrities to put on make up, have meals other things with some amount of privacy",,OK,未公開 75776,好景:hou2 ging2,"(pos:名詞) yue:美好嘅時光或者環境 eng:good times yue:好景不常 (hou2 ging2 bat1 soeng4) eng:Good times do not last long.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81621,勾結:ngau1 git3,"(pos:動詞) yue:貶指暗中聯繫、合作 eng:to collude with; to conspire with; to gang up with yue:#官商勾結 (gun1 soeng1 ngau1 git3) eng:businessmen colluding with officials yue:勾結外國勢力 (ngau1 git3 ngoi6 gwok3 sai2 lik6) eng:to conspire with foreign power",,OK,已公開 100324,寄:gei3,"(pos:語素) yue:托付 eng:entrust; deposit; place yue:寄語 (gei3 jyu5) eng:to send a message yue:憑歌寄意 (pang4 go1 gei3 ji3) eng:to express feelings through songs yue:#寄予 厚望 (gei3 jyu5 hau5 mong6) eng:to place a high expectation yue:#寄託 (gei3 tok3) eng:to entrust to the care of somebody; to leave something/somebody with a person yue:寄情 (gei3 cing4) eng:to place one's emotions ---- yue:依附、棲身 eng:to depend on; to attach oneself to yue:#寄人籬下 (gei3 jan4 lei4 haa6) eng:to live under somebody's roof yue:#寄居 (gei3 geoi1) eng:to live away from home; to reside in a temporary residence",,OK,已公開 72874,寄:gei3,"(pos:動詞) yue:托人或者動物傳送、傳遞一啲訊息或者物件;而家多數指透過#郵遞 傳送 eng:to send; to mail; to post; to transmit yue:去郵局寄信 (heoi3 jau4 guk2 gei3 seon3) eng:to mail a letter at the post office yue:寄電郵 (gei3 din6 jau4) eng:to send an email yue:本書我寄咗喇。 (bun2 syu1 ngo5 gei3 zo2 laa3.) eng:I have sent the book.",,OK,已公開 3047,"耳聞不如目見:ji5 man4 bat1 jyu4 muk6 gin3,耳聞不如眼見:ji5 man4 bat1 jyu4 ngaan5 gin3","(pos:語句) yue:指聽人傳聞,不如親眼見到 eng:personal experience is more reliable than the hearsay",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112825,露筍:lou6 seon2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:一款汽車,三菱 Lancer Evolution 嘅暱稱 eng:nickname of Mitsubishi Lancer Evolution",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98247,潮文:ciu4 man4,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:指一啲網上經典回覆、文章段落或故仔,由於內容搞笑、戇居或極之#無厘頭,而被廣泛傳播、轉貼,甚至重新演繹,成為一種另類潮流(量詞:篇/段) eng:copypasta yue:佢貼呢篇係潮文嚟,你咁真心回應做乜? (keoi5 tip3 ni1 pin1 hai6 ciu4 man4 lai4, nei5 gam3 zan1 sam1 wui4 jing3 zou6 mat1?) eng:What he pasted is just a copypasta, you don't need to reply seriously.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86955,鑊鏟:wok6 caan2,"(pos:名詞) yue:用嚟喺#鑊 上面炒餸嘅廚具(量詞:隻) eng:wok spatula",,OK,已公開 87635,走堂:zau2 tong4,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:曠課) yue:學生(通常係大專生)喺冇請假嘅情況下唔上堂 eng:to skip class, usually used by tertiary students yue:我今朝唔知醒走咗堂,老師有冇點名啊? (ngo5 gam1 ziu1 m4 zi1 seng2 zau2 zo2 tong4, lou5 si1 jau5 mou5 dim2 meng2 aa3?) eng:This morning, I could not wake up and I skipped class. Did the teacher call the roll?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112177,大家樂:daai6 gaa1 lok6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:一間香港嘅連鎖快餐店 eng:Cafe de Coral",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74468,霞:haa4,"(pos:名詞) yue:日出或者日落嗰陣啲雲俾日光照住,而反射出嚟嘅光彩 eng:rosy cloud; morning or evening glow yue:#晚霞 (maan5 haa4) eng:rosy sunset; sunset glow",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72972,具體:geoi6 tai2,"(pos:形容詞) yue:實在而且唔抽象;細節明確 eng:concrete; specific; particular yue:具體政策 (geoi6 tai2 zing3 caak3) eng:specific policies",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73020,兼具:gim1 geoi6,"(pos:動詞) yue:#具有 兩種特質 eng:to have two attributes yue:才智兼具 (coi4 zi3 gim1 geoi6) eng:to have both talent and wits",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67701,廚具:cyu4 geoi6,"(pos:名詞) yue:廚房入面用嚟煮食嘅器具,例如鑊鏟,菜刀同埋其他砂煲罌罉 eng:cooking utensil; kitchen utensil",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72970,具備:geoi6 bei6,"(pos:動詞) yue:擁有一種特質或者預備好所需物料 eng:to be provided with; to have; to possess yue:具備國際視野 (geoi6 bei6 gwok3 zai3 si6 je5) eng:to possess a global outlook",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 48032,具:geoi6,"(pos:動詞) yue:同#具備 ,#具有 eng:to have; to possess yue:獨具慧眼 (duk6 geoi6 wai6 ngaan5) eng:to have a rare insight",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3209,繼往開來:gai3 wong5 hoi1 loi4,"(pos:動詞) yue:繼承過往嘅成就,開創將來嘅前途 eng:to carry forward the cause and forge ahead into the future",,OK,未公開 77076,異口同聲:ji6 hau2 tung4 sing1,"(pos:形容詞) yue:兩個以上嘅人同時間講一樣嘅嘢 eng:saying sth together; literally: different mouths but same voice yue:大家異口同聲都話好。 (daai6 gaa1 ji6 hau2 tung4 sing1 dou1 waa6 hou2.) eng:Everybody said okay together.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6788,推陳出新:teoi1 can4 ceot1 san1,"(pos:語句) yue:唔要舊嘅,創造出新嘅事物或者方法 eng:to get rid of the old and bring in the new",,OK,未公開 112768,牙血:ngaa4 hyut3,"(pos:名詞) yue:牙肉流出嚟嘅血 eng:blood bled from someone's gums yue:今朝刷刷下牙流牙血啊。 (gam1 ziu1 caat3 caat3 haa2 ngaa4 lau4 ngaa4 hyut3 aa3.) eng:When I brushed my teeth this morning, my gums were bleeding.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76636,悠揚:jau4 joeng4,"(pos:形容詞) yue:形容聲音或音樂高低起伏,好好聽 eng:(of sound or music) melodious; pleasing to ears yue:學校入面突然傳嚟一陣悠揚嘅琴聲,唔知邊個喺度彈琴呢? (hok6 haau6 jap6 min6 dat6 jin4 cyun4 lei4 jat1 zan6 jau4 joeng4 ge3 kam4 sing1, m4 zi1 bin1 go3 hai2 dou6 taan4 kam4 le1) eng:There is suddenly melodious piano music at school. Who is playing the piano?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76172,隱約:jan2 joek3,"(pos:形容詞) yue:含糊;唔明顯、唔清楚 eng:indistinct; faint; unclear yue:我隱約聽到佢哋對話嘅內容。 (ngo5 jan2 joek3 teng1 dou2 keoi5 dei6 deoi3 waa6 ge3 noi6 jung4.) eng:I can hear what they are talking about in an indistinct manner. yue:我隱約覺得有啲嘢唔妥。 eng:I seem to feel that something is not quite right.",,OK,已公開 101890,high-tech:haai1 tek1,"(pos:形容詞)(label:外來語) yue:#高#科技 eng:high-tech yue:呢啲high-tech嘢你唔識用㗎喇。 (ni1 di1 haai1 tek1 je5 nei5 m4 sik1 jung6 gaa3 laa3.) eng:(I bet) you don't know how to use these high-tech stuff.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99048,"啤啤夫:pe1 pe1 fu1,啤啤俘:pe1 pe1 fu1","(pos:形容詞) yue:飲酒飲到不省人事 eng:drunk yue:你又飲酒飲到啤啤夫,聽日點返工呀? (nei5 jau6 jam2 zau2 jam2 dou3 pe1 pe1 fu1, ting1 jat6 dim2 faan1 gung1 aa3?) eng:You got drunk again, how can you get back to work tomorrow? yue:噚晚佢隊酒飲到啤啤俘,之後就斷咗片。 (cam4 maan5 keoi5 deoi2 zau2 jam2 dou3 pe1 pe1 fu1, zi1 hau6 zau6 tyun5 zo2 pin2.) eng:Last night he drank too much and then lost his consciousness.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112806,蔑稱:mit6 cing1,"(pos:名詞) yue:含輕蔑感情嘅稱呼;因為蔑視而起嘅稱呼(量詞:個) eng:derogatory term",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102958,推敲:teoi1 haau1,"(pos:動詞) yue:一再#考慮、斟酌 eng:to deliberate; to think over yue:佢草擬修訂嘅時候,不斷推敲字眼。 (keoi5 cou2 ji5 sau1 ding6 ge3 si4 hau6, bat1 dyun6 teoi1 haau1 zi6 ngaan5.) eng:She deliberated her wordings when proposing the amendment.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112815,耳罩:ji5 zaau3,"(pos:名詞) yue:用嚟遮住耳仔嘅物體,用嚟隔音或者保暖(量詞:隻) eng:earmuffs",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70985,"廢寢忘餐:fai3 cam2 mong4 caan1,廢寢忘食:fai3 cam2 mong4 sik6","(pos:動詞) yue:形容好投入一件事,可以連食飯同瞓覺都唔理 eng:to forget to eat and sleep since one is completely absorbed in working yue:為咗入大學,佢呢半年都廢寢忘餐噉讀書。 (wai6 zo2 jap6 daai6 hok6, keoi5 ni1 bun3 nin4 dou1 fai3 cam2 mong4 caan1 gam2 duk6 syu1.) eng:For the sake of entering university, he was totally absorbed with his studying in the last six months, neglecting meals and rest.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82147,拍拖:paak3 to1,"(pos:動詞) yue:指兩人有情侶關係,喺度#交往 eng:to be going out with someone; to be seeing someone; to date; to be in a romantic relationship yue:我阿爸同阿媽響高中嗰時開始拍拖,兩年之後就結婚,之後就生咗我。 (ngo5 aa3 baa4 tung4 aa3 maa1 hoeng2 gou1 zung1 go2 si4 hoi1 ci2 paak3 to1, loeng5 nin4 zi1 hau6 zau6 git3 fan1, zi1 hau6 zau6 saang1 zo2 ngo5.) eng:My parents started seeing each other in high school. They got married two years later, and then I was born. yue:我個仔同佢個女拍緊拖。 (ngo5 go3 zai2 tung4 keoi5 go3 neoi5 paak3 gan2 to1.) eng:My son is going out with her daughter. ---- yue:同伴侶約會、出街 eng:to go on a date with a romantic partner yue:我好耐冇試過同老公拍拖喇。 (ngo5 hou2 noi6 mou5 si3 gwo3 tung4 lou5 gung1 paak3 to1 laa3.) eng:I haven't been on a romantic date with my husband for a long time.",,OK,已公開 91621,幫拖:bong1 to1,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:幫手) yue:喺人哋有需要嗰時幫手,令到件事完成到或者問題得以解決 eng:to help when somebody is in need; to back up yue:佢哋唔夠人呀,我過去幫拖。 (keoi5 dei6 m4 gau3 jan4 aa3, ngo5 gwo3 heoi3 bong1 to1.) eng:They are lack of manpower. I'm going to help. yue:需要幫拖嘅話記住出聲喎。 (seoi1 jiu3 bong1 to1 ge3 waa2 gei3 zyu6 ceot1 seng1 wo3.) eng:Let me know if you need any back up.",,OK,已公開 76114,任性:jam6 sing3,"(pos:形容詞) yue:想做乜嘢就做乜嘢 eng:wilful; wayward yue:你太任性喇,淨係諗自己鐘意做乜就做乜,有冇諗下後果架? (nei5 taai3 jam6 sing3 laa3, zing6 hai6 nam2 zi6 gei2 zung1 ji3 zou6 mat1 zau6 zou6 mat1, jau5 mou5 nam2 haa5 hau6 gwo2 gaa3) eng:Stop being wayward. You can't do whatever you want. Have you ever thought about the consequence? ---- yue:野蠻,唔講道理 eng:rebellious; nonsense yue:小姐唔好咁任性啦,佢地舖頭賣晒都無計,唔好再鬧佢地啦。 eng:Stop being nonsense madam. Their store have sold out and it's unlikely they can give you anything. Stop being rude to them.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106391,橫脷:waang4 lei6,"(pos:名詞) yue:用嚟食用嘅#胰臟,一般指#豬橫脷(量詞:條) eng:pancreas for eating (typically, pork pancreas)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103002,豬橫脷:zyu1 waang4 lei6,"(pos:名詞)(sim:橫脷) yue:豬嘅#胰臟;由於形狀好似豬脷,同豬腸打橫連住,所以咁叫(量詞:條) eng:pork pancreas yue:豬橫脷粟米湯 (zyu1 waang4 lei6 suk1 mai5 tong1) eng:soup with pork pancreas and corn",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108209,收夜:sau1 je2,"(pos:動詞) yue:喺夜晚比較遲嘅時間#放工 eng:to get off work at a later time at night yue:我今晚收夜,唔使煮我飯。 (ngo5 gam1 maan5 sau1 je2, m4 sai2 zyu2 ngo5 faan6.) eng:Tonight I'll get off work late, you need not prepare dinner for me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76109,任期:jam6 kei4,"(pos:名詞) yue:擔任某個職位嘅時期、時限(量詞:段/屆) eng:term of office; tenure of office yue:下年特首嘅任期就屆滿。 (haa6 nin2 dak6 sau2 ge3 jam6 kei4 zau6 gaai3 mun5.) eng:The term of office of the Chief Executive comes to an end next year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82916,洗衣機:sai2 ji1 gei1,"(pos:名詞) yue:用嚟清洗#衫 或其他布製品嘅機器(量詞:部) eng:washing machine yue:前置式滾桶洗衣機 (cin4 zi3 sik1 gwan2 tung2 sai2 ji1 gei1) eng:front-loading washing machine yue:呢部洗衣機可以乾衣𠻹㗎。 (ni1 bou6 sai2 ji1 gei1 ho2 ji5 gon1 ji1 tim1 gaa3.) eng:This washing machine can tumble dry too.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76960,胰臟:ji4 zong6,"(pos:名詞) yue:一個身體器官,用嚟分泌胰島素 eng:pancreas",,OK,未公開 91526,稟神:ban2 san4,"(pos:動詞) yue:細細聲咁自言自語 eng:to murmur; to mutter indistinctly yue:你做咩響度稟神呀,快啲行啦。 eng:What are you muttering about, let's go.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91527,稟神咁聲:ban2 san4 gam4 seng1,"(pos:語句) yue:細細聲咁自言自語 eng:to murmur; to mutter indistinctly yue:你做咩響度稟神咁聲呀,快啲行啦。 eng:What are you muttering about, let's go.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83620,獸:sau3,"(pos:語素) yue:#動物;通常會偏於狹義,指#人 以外嘅#動物 eng:beast; animal yue:#馴獸師 (seon4 sau3 si1) eng:tamer yue:#獸性 (sau3 sing3) eng:animal nature yue:#食肉獸 (sik6 juk6 sau3) eng:beast of prey yue:#禽獸 (kam4 sau3) eng:bird and beast yue:萬獸之王 (maan6 sau3 zi1 wong4) eng:king of ten thousand (kinds of) beasts ---- yue:負面咁指涉人物;同講「XX#怪」類似 eng:person in a negative connotation yue:淆底獸 (ngaau4 dai2 sau3) eng:chicken; person who is afraid",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73068,"見攰:gin3 gui6,見癐:gin3 gui6","(pos:動詞) yue:覺得#攰 eng:to feel tired yue:可能尋日太夜瞓,而家先十點就見攰。 (ho2 nang4 cam4 jat6 taai3 je6 fan3, ji4 gaa1 sin1 sap6 dim2 zau6 gin3 gui6.) eng:Perhaps because I stayed up late yesterday night, it is just ten o'clock but I feel so tired already.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110862,行將就木:hang4 zoeng1 zau6 muk6,"(pos:語句)(sim:嗰頭近)(sim:聞到棺材香) yue:就快死;通常係指年老或者病重,所以不久於人世 eng:to approach one's coffin; with one foot in the grave",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98128,番啄:faan1 doeng1,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:以往廣州人對西洋人嘅#蔑稱,番即係#鬼佬,啄係指西洋人鼻高而尖如鷹咀 eng:An offensive calling of the westerners in previous Canton. Faan means ""Faan gweilo"", Doeng is the beak of the bird, to describe westerner's nose are often pointed as bird.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112460,撞手神:zong6 sau2 san4,"(pos:動詞) yue:碰運氣 eng:to try one's luck yue:而家買嘢真係撞手神? (ji4 gaa1 maai5 je5 zan1 hai6 zong6 sau2 san4?) eng:Do we really try our luck when buying these days? yue:公開試呢啲都係撞手神嘅啫。 (gung1 hoi1 si5 ni1 di1 dou1 hai6 zong6 sau2 san4 ge3 ze1.) eng:Things like public examinations are just a matter of luck.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112787,恐怖襲擊:hung2 bou3 zaap6 gik1,"(pos:名詞)(sim:恐襲) yue:攻擊平民以危害社會安全、引起恐慌嘅暴力行為,通常係基於宗教、政治或意識形態嘅目的;屬於#恐怖主義 嘅襲擊(量詞:場/次) eng:terrorist attack yue:有極端組織承認發動今次恐怖襲擊。 (jau5 gik6 dyun1 zou2 zik1 sing4 jing6 faat3 dung6 gam1 ci3 hung2 bou3 zaap6 gik1.) eng:An extremist group admitted its launch of this terrorist attack.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112786,恐襲:hung2 zaap6,"(pos:名詞) yue:#恐怖襲擊 eng:terrorist attack",,OK,未公開 95296,食三六:sik6 saam1 luk6,"(pos:動詞) yue:食#狗 嘅隱晦講法;因為三加六係九,而九狗同音 eng:to eat dog meat; 三六 (saam1 luk6, literally, three six) is a convoluted way of saying ""dog"" since the word ""dog"" is homophonous to ""nine"" and three plus six is equal to nine",,OK,未公開 82266,譬如:pei3 jyu4,"(pos:連詞) yue:舉個例;做個假設 eng:to take an example; for example yue:我好易開心嘅,譬如話你請我食飯啦。 (ngo5 hou2 ji6 hoi1 sam1 ge2, pei3 jyu4 waa6 nei5 ceng2 ngo5 sik6 faan6 laa1.) eng:It's very easy to make me happy, for example, you treat me a meal.",,OK,未公開 103739,長頭髮:coeng4 tau4 faat3,"(pos:名詞) yue:指人嘅頭髮好#長 eng:long-haired",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67344,棲:cai1,"(pos:語素) yue:#停留;#居留 eng:to stay (at a place) yue:#棲息 (cai1 sik1) eng:to inhabit yue:#兩棲 (loeng5 cai1) eng:amphibious yue:#棲身 (cai1 san1) eng:to live",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77371,應門:jing3 mun4,"(pos:動詞) yue:聽見叩門聲或者門鐘然後作出回應 eng:to answer a door yue:撳咁耐鐘都冇人應門嘅? (gam6 gam3 noi6 zung1 dou1 mou5 jan4 jing3 mun4 ge2?) eng:Why is there no one to answer the door?",,OK,已公開 109497,奇異鳥:kei4 ji6 niu5,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/82/TeTuatahianui.jpg) yue:一種#雀鳥,#紐西蘭 獨有,唔識飛,同#雞 差唔多大,係紐西蘭象徵。 eng:kiwi bird",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84172,試探:si3 taam3,"(pos:動詞) yue:做一啲特定嘅行為,透過對方嘅反應,了解一啲之前唔知道嘅資訊 eng:to feel out something; to probe; to test yue:我會試探一吓佢對呢個問題嘅睇法。 (ngo5 wui5 si3 taam3 jat1 haa5 keoi5 deoi3 ni1 go3 man6 tai4 ge3 tai2 faat3.) eng:I will sound him out on his views regarding this issue. yue:唔好試探我嘅底線! (m4 hou2 si3 taam3 ngo5 ge3 dai2 sin3!) eng:Don't test my limits!",,OK,已公開 103486,眼罩:ngaan5 zaau3,"(pos:名詞) yue:戴喺眼度,以起保護或遮蔽作用嘅物件(量詞:個) eng:blindfold yue:睡眠眼罩 (seoi6 min4 ngaan5 zaau3) eng:sleep mask yue:我幫佢戴咗眼罩,佢家下咩都睇唔到。 (ngo5 bong1 keoi5 daai3 zo2 ngaan5 zaau3, keoi5 gaa1 haa5 me1 dou1 tai2 m4 dou2.) eng:I helped him to wear a blindfold, he can't see anything now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82068,按金:on3 gam1,"(pos:名詞)(sim:押金) yue:做一啲手續或者#借 人嘢嘅時候,作為保證而暫時交低嘅錢(量詞:筆) eng:guarantee money; refundable deposit yue:租屋通常要俾兩個月按金。 (zou1 uk1 tung1 soeng4 jiu3 bei2 loeng5 go3 jyut6 on3 gam1.) eng:To rent a house you usually pay the equivalent of rent of two months as a deposit.",,OK,已公開 99708,薄:bok6,"(pos:語素) yue:唔多;好少 eng:(of amounts) slight; small yue:薄酬 (bok6 cau4) eng:small reward yue:#微薄 (mei4 bok6) eng:scanty; meager yue:薄有名氣 (bok6 jau5 ming4 hei3) eng:a bit famous",,OK,已公開 67374,寢:cam2,"(pos:語素) yue:瞓覺 eng:to sleep; to go to bed yue:寢食不安 (cam2 sik6 bat1 on1) eng:feeling uneasy when eating or sleeping yue:#就寢 eng:to go to bed yue:#寢具 eng:bedding yue:#寢室 eng:bedroom yue:#廢寢忘餐 eng:to forget to eat and sleep since one is completely absorbed in working",,OK,已公開 87671,就寢:zau6 cam2,"(pos:動詞) yue:去瞓覺;係正式嘅講法 eng:(formal) to go to bed yue:總統每晚準時九點就寢。 (zung2 tung2 mui5 maan5 zeon2 si4 gau2 dim2 zau6 cam2.) eng:The president goes to bed sharp at nine every night.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80505,微薄:mei4 bok6,"(pos:形容詞)(sim:單薄) yue:數量少;分量輕 eng:scanty; meager yue:收入微薄 (sau1 jap6 mei4 bok6) eng:low income yue:一個人嘅力量唔一定微薄嘅。 (jat1 go3 jan4 ge3 lik6 loeng6 m4 jat1 ding6 mei4 bok6 ge3.) eng:The power of a person may not be meager.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104816,古氣:gu2 hei3,"(pos:形容詞)(label:舊式) yue:#呆板;唔#靈活 eng:doing things by the book; unable to think and understand quickly",,OK,未公開 74940,口述:hau2 seot6,"(pos:動詞) yue:用講嘢嘅方式 #敍述 eng:oral account yue:口述歷史 (hau2 seot6 lik6 si2) eng:oral history yue:呢本書係亞爺口述,由我紀錄嘅。 (ni1 bun2 syu1 hai6 aa3 je4 hau2 seot6, jau4 ngo5 gei2 luk6 ge3.) eng:This book was written based on grandpa's oral report, recorded by me.",,OK,已公開 78498,歧:kei4,"(pos:語素) yue:從一個本源分裂 eng:to diverge from yue:歧路 (kei4 lou6) eng:a forking path yue:#誤入歧途 (ng6 jap6 kei4 tou4) eng:to mistakenly walk on a sinful path ---- yue:有差別 eng:differential yue:#分歧 eng:divergence; discord yue:#歧視 eng:to discriminate yue:#歧義 eng:ambiguity",,OK,已公開 80334,文憑:man4 pang4,"(pos:名詞) yue:完成某種#學位 嘅#證書(量詞:張) eng:certificate; diploma yue:攞到張文憑又有咩用吖。 (lo2 dou2 zoeng1 man4 pang4 jau6 jau5 me1 jung6 aa1.) eng:What use is this piece of diploma to me? ---- yue:亦可以借代為相關#學位 或被承認嘅 #學歷 eng:degree or academic level that is recognized by particular certificate or diploma yue:香港中學文憑 (hoeng1 gong2 zung1 hok6 man4 pang4) eng:Hong Kong Diploma of Secondary Education",,OK,已公開 110869,重量:cung5 loeng6,"(pos:名詞)(label:術語) yue:引力場施加喺一件物體上嘅#力,會因嗰件物體同引力場嘅來源嘅#質量 同佢哋之間嘅#距離 而改變,係#向量 數值,標準單位係#牛頓 eng:(physics) weight",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72838,紀元:gei2 jyun4,"(pos:名詞) yue:出現大變革嘅#時代(量詞:個) eng:epoch; era yue:新紀元 (san1 gei2 jyun4) eng:new era",,OK,未公開 22700,攻陷:gung1 ham6,"(pos:動詞) yue:攻克並且佔領 (例如敵方嘅防禦工事或者城市) eng:to capture (eg. a city, a fort, etc.) yue:我哋攻陷咗敵國嘅首都。 (ngo5 dei6 gung1 ham6 zo2 dik6 gwok3 ge3 sau2 dou1.) eng:We have captured the capital city of the enemy.",,OK,已公開 45028,代理:doi6 lei5,"(pos:動詞) yue:同#代行 eng:to act on the behalf of somebody; to represent ---- yue:代替客人同其他人傾生意 eng:to act as an agent for a product",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108710,卜卜脹:buk1 buk1 zoeng3:bok1 bok1 zoeng3,"(pos:形容詞)(label:舊式)(sim:脹卜卜) yue:好#脹 eng:inflated",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41805,炒作:caau2 zok3,"(pos:動詞) yue:對未經核實嘅資訊,加上冇實質證據嘅推測 eng:to speculate; to venture yue:香港股票炒作嘅風氣好犀利。 eng:The trend of stock speculation is very strong in Hong Kong.",,OK,未公開 70970,沸水:fai3 seoi2,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:滾水) yue:加熱至蒸發緊嘅水 eng:boiling water zho:不要讓小朋友接觸沸水。 (bat1 jiu3 hoeng6 siu2 pang4 jau5 zip3 zuk1 fai3 seoi2.) yue:唔好畀啲細路掂到滾水。 (m4 hou2 bei2 di1 sai3 lou6 dim3 dou2 gwan2 seoi2.) eng:Don't let your children touch boiling water.",,OK,未公開 76593,幼年:jau3 nin4,"(pos:名詞) yue:年幼嘅時期,多數指出世至六歲之間嘅時間 eng:young age; usu. referring to the time between birth and the age of six yue:人喺幼年時期抵抗力好弱。 (jan4 hai2 jau3 nin4 si4 kei4 dai2 kong3 lik6 hou2 joek6.) eng:Humans have a weak immune system at young age.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67367,侵入:cam1 jap6,"(pos:動詞)(sim:入侵) yue:即係#入侵 eng:see #入侵",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112805,當然:dong1 jin4,"(pos:連詞) yue:用喺分句或句子開頭,對前面內容作出補充或修正 eng:used as a conjunction or in the beginning of a sentence, to supplement or to amend the contents mentioned previously yue:班會主席係由大家選出嚟嘅。當然,佢要願意做先得。 eng:The class president is elected by the class. Of course, he must be willing to assume the responsibility.",,OK,已公開 103915,當然:dong1 jin4,"(pos:區別詞) yue:因為本身嘅身份或職位,而自動得到嘅某種身份 eng:ex officio yue:當然會員 (dong1 jin4 wui2 jyun4) eng:ex officio member",,OK,已公開 98511,車仔:ce1 zai2,"(pos:名詞) yue:手推車(量詞:部/架) eng:hand truck; cart; wheelbarrow; generally any cart that can be maneuvered by a person ---- yue:英超球會#車路士 嘅暱稱 eng:nickname of Chelsea F.C., an English football (soccer) club",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 48216,經濟:ging1 zai3,"(pos:形容詞) yue:平;慳錢;價格合理 eng:cost efficient; cheap; less costly; at a reasonable price yue:喺屋企煮飯食梗係經濟過出街食啦。 (hai2 uk1 kei2 zyu2 faan6 sik6 gang2 hai6 ging1 zai3 gwo3 ceot1 gaai1 sik6 laa1.) eng:Eating at home is of course cheaper than dining out.",,OK,已公開 48217,經濟:ging1 zai3,"(pos:名詞) yue:喺一個範圍入面,所有生產、流動、消費活動,同佢哋彼此之間嘅關係 eng:economy; the system of trade and industry by which the wealth of a country is created and consumed yue:呢排經濟好差,大家少咗出街食飯。 (ni1 paai4 ging1 zai3 hou2 caa1, daai6 gaa1 siu2 zo2 ceot1 gaai1 sik6 faan6.) eng:The economy is getting worse lately, so less people dine out. ---- yue:財政狀況 eng:financial status yue:屋企嘅經濟出現咗問題,所以我要暫時停學。 (uk1 kei2 ge3 ging1 zai3 ceot1 jin6 zo2 man6 tai4, so2 ji5 ngo5 jiu3 zaam6 si4 ting4 hok6.) eng:Our family has some financial issues, therefore I will have to suspend my studies temporarily.",,OK,已公開 77610,耀目:jiu6 muk6,"(pos:形容詞) yue:形容啲嘢發出光芒,令人擘唔大眼 eng:(of lights or colours) dazzling; glaring yue:全新手機,耀目登場。 (cyun4 san1 sau2 gei1, jiu6 muk6 dang1 coeng4.) eng:The new phone; the new star.",,OK,未公開 78171,原野:jyun4 je5,"(pos:名詞) yue:冇被人類活動改造嘅自然環境;通常係指空曠遼闊嘅草地 eng:prairie; meadow yue:成片原野開滿白花。 eng:The meadow is full of white flowers.",,OK,未公開 74591,喊停:haam3 ting4,"(pos:動詞) yue:即係#叫停 eng:to ask to stop; to call a halt",,OK,未公開 79108,凹凸不平:nap1 dat6 bat1 ping4,"(pos:形容詞) yue:唔平滑,有好多#凸 出嚟同#凹 落去嘅位,好容易#棘 到 eng:uneven; full of bumps and holes yue:呢條石仔路凹凸不平,小心行啊! (ni1 tiu4 sek6 zai2 lou6 nap1 dat6 bat1 ping4, siu2 sam1 haang4 aa3!) eng:This cobbled road is uneven, be careful!",,OK,已公開 88040,只怕:zi2 paa3,"(pos:連詞) yue:表示轉折;雖然一樣嘢本來係好事,但係有一啲問題或者隱憂,抵銷咗件事 eng:only worry that, only worry lest yue:你而家先至後悔,只怕太遲喇。 eng:You didn't regret until now, I'm afraid it's too late.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79707,來訪:loi4 fong2,"(pos:動詞)(sim:造訪) yue:專誠嚟到一個地方,見下嗰個地方或者嗰度嘅人 eng:to visit; to pay a visit yue:歡迎來訪。 (fun1 jing4 loi4 fong2.) eng:Welcome to visit.",,OK,未公開 85336,聳:sung2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78424,釦:kau3,"(pos:名詞) yue:即係衫嘅#鈕扣(量詞:粒) eng:clip; buckle",,OK,未公開 75844,皓:hou6,"(pos:語素) yue:明亮雪白 eng:bright and white yue:皓月 (hou6 jyut6) eng:a bright moon",,OK,未公開 89038,在下:zoi6 haa6,"(pos:代詞)(label:舊式)(sim:區區) yue:即係#我,表示自謙 eng:(humble) I, me",,OK,未公開 97498,甩手掌櫃:lat1 sau2 zoeng2 gwai2,"(pos:名詞) yue:唔管事、採取放任主義,將權力完全下放嘅主管 eng:supervisor who delegates power to the lower levels and lets them ride; literally: arm-flinging shopkeeper ---- yue:只識#點 人做嘢、但自己唔#落手落腳 做嘅人 eng:one who asks others to work but does nothing himself / herself",,OK,未公開 90751,乾:gon1,"(pos:副詞) yue:用好少水;唔用水 eng:in a dry manner yue:#乾骾 (gon1 kang2) eng:to swallow something dry without water yue:#乾煎 (gon1 zin1) eng:to fry without using oil",,OK,已公開 97409,乾:gon1,"(pos:區別詞)(label:書面語)(sim:契) yue:唔係親生,只係結拜認來嘅親屬關係 eng:used for nominal kinship zho:乾爹 (gon1 de1) yue:契爺 (kai3 je4) eng:Godfather",,OK,已公開 92603,街鐘:gaai1 zung1,"(pos:名詞)(label:術語)(label:黃賭毒)(ant:包) yue:用錢買一個 #舞小姐 既價錢、買舞小姐出街每個鐘嘅價錢 eng:(literally: street hour) the paid time of a nightclub hostess bought our from a club for the night; the hourly rate for taking a hostess out of a club, a ""bar-fine"" yue:呢條女街鐘幾錢? (ni1 tiu4 neoi2 gaai1 zung1 gei2 cin2?) eng:How much is for taking this hostess out?",,OK,未公開 72341,交手:gaau1 sau2,"(pos:動詞) yue:雙方#切磋、#決鬥、#對戰,引申成#競爭 eng:to play against; to fight hand to hand; figuratively, to compete yue:我已經同佢交過手三次,但依然勝負未分。 (ngo5 ji5 ging1 tung4 keoi5 gaau1 gwo3 sau2 saam1 ci3, daan6 ji1 jin4 sing3 fu6 mei6 fan1.) eng:I have been playing against him for three times, but the winner remained undecided.",,OK,未公開 86869,混種:wan6 zung2,"(pos:區別詞)(sim:雜種) yue:兩個唔同物種雜交所產生嘅後代 eng:(of plants and animals) hybrid yue:混種狗 (wan6 zung2 gau2) eng:hybrid dog",,OK,已公開 83997,純種:seon4 zung2,"(pos:區別詞)(ant:混種)(ant:雜種) yue:祖先未同過其他物種交配、血統純正嘅物種 eng:purebred; thoroughbred yue:純種狗 (seon4 zung2 gau2) eng:a purebred dog",,OK,已公開 70224,代罪羔羊:doi6 zeoi6 gou1 joeng4,"(pos:名詞) yue:代替真正犯人承受責任或者受罪嘅人 eng:scapegoat yue:佢做咗單貪污案嘅代罪羔羊。 (keoi5 zou6 zo2 daan1 taam1 wu1 on3 ge3 doi6 zeoi6 gou1 joeng4.) eng:He became the scapegoat of this corruption case.",,OK,已公開 102953,德律風:dak1 leot6 fung1,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:舊式) yue:#電話 英文 telephone 嘅音譯 eng:telephone",,OK,未公開 67265,殘酷:caan4 huk6,"(pos:形容詞) yue:殘忍,冷酷;無情地令人感到非常痛苦 eng:cruel; ruthless; brutal; ruthlessly causing much pain yue:殘酷嘅行為 (caan4 huk6 ge3 hang4 wai4) eng:a brutal act yue:殘酷嘅現實 (caan4 huk6 ge3 jin6 sat6) eng:cruel reality yue:殘酷無情 (caan4 huk6 mou4 cing4) eng:brutal and ruthless",,OK,已公開 73223,劫機:gip3 gei1,"(pos:動詞) yue:#騎劫 一架#飛機 eng:to hijack a plane yue:一架民航機俾恐怖分子劫機。 (jat1 gaa3 man4 hong4 gei1 bei2 hung2 bou3 fan6 zi2 gip3 gei1.) eng:A civilian aircraft is hijacked by terrorists.",,OK,已公開 71266,肥膩:fei4 nei6,"(pos:形容詞) yue:形容食物含有好多脂肪 eng:(usu. of food) fatty, greasy yue:食埋咁多肥膩嘢,小心心臟病啊。 (sik6 maai4 gam3 do1 fei4 nei6 je5, siu2 sam1 sam1 zong6 beng6 aa3.) eng:You risk getting heart disease if you keep consuming so much fatty food.",,OK,已公開 40895,貶值:bin2 zik6,"(pos:動詞) yue:一樣嘢嘅價值被人#貶低 eng:to devalue; to depreciate yue:我哋冇需要將貨幣貶值。 (ngo5 dei6 mou5 seoi1 jiu3 zoeng1 fo3 bai6 bin2 zik6.) eng:It is not necessary for us to devalue our currency.",,OK,已公開 79902,路祭:lou6 zai3,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:喺路邊#拜祭,通常係喺發生有關事故嘅地方附近 eng:to mourn or to worship the dead at the roadside, usually near the site of a related accident / incident",,OK,已公開 103878,好似:hou2 ci5,"(pos:連詞) yue:舉例之前嘅引子;#譬如;#例如 eng:for example; for instance; such as yue:其他國家都有反對京都協議書,好似美國咁。 (kei4 taa1 gwok3 gaa1 dou1 jau5 faan2 deoi3 ging1 dou1 hip3 ji5 syu1, hou2 ci5 mei5 gwok3 gam2.) eng:Some countries were against the Kyoto protocol, for example, the United States.",,OK,已公開 51051,好似:hou2 ci5,"(pos:動詞) yue:形容兩樣嘢非常相似 eng:to resemble; to seem; to be like; to look alike yue:佢個樣好似佢阿媽! (keoi5 go3 joeng2 hou2 ci5 keoi5 aa3 maa1!) eng:Her face resembles her mother's.",,OK,已公開 51052,好似:hou2 ci5,"(pos:副詞) yue:陳述一種比較弱嘅印象 eng:used to give a weak impression of being something or having a particular quality in a statement yue:好似係,除非唔係。 (hou2 ci5 hai6, ceoi4 fei1 m4 hai6.) eng:It seems so unless it's not so. yue:我好似將條鎖匙放咗響度。 (ngo5 hou2 ci5 zoeng1 tiu4 so2 si4 fong3 zo2 hoeng2 dou6.) eng:I may have put the keys here. yue:今晚好似會落雨。 (gam1 maan5 hou2 ci5 wui5 lok6 jyu5.) eng:It may rain tonight. yue:隻貓公仔好似好得意咁噃。 (zek3 maau1 gung1 zai2 hou2 ci5 hou2 dak1 ji3 gam2 bo3.) eng:The cat toy seems cute.",,OK,已公開 77862,勇猛:jung5 maang5,"(pos:形容詞) yue:英勇;驃悍;有力 eng:bold and powerful yue:嗰隻獅子睇落好勇猛。 eng:That lion looks bold and powerful.",,OK,已公開 91122,食塵:sik6 can4,"(pos:動詞) yue:形容人嘅進度比起領先嘅人大幅落後 eng:to fall behind; to be outrun; literally: to eat dust yue:我架法拉利快過你多多聲,食塵啦你! (ngo5 gaa3 faat3 laai1 lei2 faai3 gwo3 nei5 do1 do1 seng1, sik6 can4 laa1 nei5!) eng:My Ferrari is going to wreck you. Eat my dust!",,OK,已公開 7682,彬彬有禮:ban1 ban1 jau5 lai5,"(pos:形容詞) yue:形容人嘅禮貌恰到好處,不至於矯情,又唔至於粗魯無禮。 eng:good-mannered and polite",,OK,已公開 96994,黃皮白心:wong4 pei4 baak6 sam1,"(pos:名詞) yue:喺歐美出生或成長、認同歐美文化價值嘅華裔子女 eng:ethnic Chinese who is indoctrinated with or embraces western values ; literally: yellow skinned and white heart",,OK,已公開 72406,教法:gaau3 faat3,"(pos:名詞) yue:教學、教育嘅方法(量詞:種) eng:teaching method",,OK,未公開 101601,彈射器:daan6 se6 hei3,"(pos:名詞) yue:將飛機係短時間同距離內,加速升空嘅裝置;通常用喺#航空母艦 上面,但以前其他船隻都可以有發射#水上飛機 嘅彈射器;能量來源由#火藥、#液壓、#蒸氣 甚至#電磁力 都有 eng:aircraft catapult",,OK,未公開 102495,屁眼:pei3 ngaan5,"(pos:名詞)(sim:屎眼)(sim:屎窟窿)(sim:後庭)(sim:菊花) yue:即係#肛門,直腸嘅末端,放屁嘅地方 eng:anus. Literally: fart eye",,OK,未公開 69531,抵賴:dai2 laai6,"(pos:動詞) yue:推卸罪咎 eng:to refuse to admit one's fault; to deny; to disavow; to find a way to avoid blame yue:不容抵賴 (bat1 jung4 dai2 laai6) eng:not to allow to deny",,OK,未公開 94977,失豬:sat1 zyu1,"(pos:動詞)(sim:失身)(sim:破處)(sim:食豬) yue:通常形容未婚女性失去#貞操、俾人#破處。中國傳統婚禮有「三朝回門」儀式,若證實新娘係處女,新郎會帶同燒豬一齊返娘家回禮,如非處女就唔會送燒豬,因此以「失豬」比喻處女嘅第一次在婚前被奪去。 eng:to lose one's virginity before get married, mostly for women. In Chinese traditional marriage there's a ritual called ""return bride's home on the third day"", if verified the bride is a virgin, the groom will bring along a grilled piggy as a gift, if not virgin, then no grilled piggy, so ""lose pig"" is used to imply a girl loses her virginity before marriage. Literally: to lose one's pig yue:依家啲女仔中學未畢業就失豬,真係世風日下。 eng:Nowadays the girls lose her virginity while still in secondary school, morals are really declining.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 64853,自然:zi6 jin4,"(pos:形容詞)(ant:造作) yue:輕鬆;唔勉強、唔拘謹 eng:natural; at ease yue:佢演講得好自然,一啲都唔怯場。 (keoi5 jin2 gong2 dak1 hou2 zi6 jin4, jat1 di1 dou1 m4 hip3 coeng4.) eng:He delivered his speech at ease without feeling a bit scared. yue:佢笑得好唔自然。 (keoi5 siu3 dak1 hou2 m4 zi6 jin4.) eng:He forced a smile.",,OK,已公開 75782,好意:hou2 ji3,"(pos:名詞) yue:出發點係為人好嘅意願;立心善良(量詞:番) eng:good intention; kindness yue:你阿媽都係出於一番好意先至鬧你。 (nei5 aa3 maa1 dou1 hai6 ceot1 jyu1 jat1 faan1 hou2 ji5 sin1 zi3 naau6 nei5.) eng:Your mother scolded you out of good will.",,OK,已公開 73654,告狀:gou3 zong2,"(pos:動詞) yue:向上級或者一啲權力比你大嘅人投訴某人嘅罪行 eng:to register a complaint yue:佢經常受到老闆性騷擾,決定向老闆娘告狀。 (keoi5 ging1 soeng4 sau6 dou3 lou5 baan2 sing3 sou1 jiu2, kyut3 ding6 hoeng3 lou5 baan2 noeng4 gou3 zong2) eng:She always sexually assaulted by the boss. She decided to tell all these to the boss's wife.",吿狀,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107377,熱褲:jit6 fu3,"(pos:名詞) yue:好短嘅短褲,通常係女仔着嘅(量詞:條) eng:hot pants; extremely short shorts yue:入咗冬都仲見到女仔着熱褲。 (jap6 zo2 dung1 dou1 zung6 gin3 dou2 neoi5 zai2 zoek3 jit6 fu3.) eng:Winter has arrived but I still see girls wearing hot pants.",,OK,已公開 108245,"呆壞帳:ngoi4 waai6 zoeng3,呆壞賬:ngoi4 waai6 zoeng3","(pos:名詞) yue:呆帳、壞帳嘅合稱,即係逾期未還、刻意拖欠、難以追回嘅債項 eng:bad debts, doubtful debts; the debts that are overdue and hard to collect",,OK,已公開 89133,壯健:zong3 gin6,"(pos:形容詞) yue:形容人身體健康、強壯 eng:(of people) strong and healthy yue:呢個老人家九十幾歲仲好壯健。 (ni1 go3 lou5 jan4 gaa1 gau2 sap6 gei2 seoi3 zung6 hou2 zong3 gin6.) eng:In his nineties, this old man is still strong and healthy.",,OK,未公開 43699,打:daa1,"(pos:量詞) yue:十二個 eng:dozen yue:佢買咗一打蘋果。 (keoi5 maai5 zo2 jat1 daa1 ping4 gwo2.) eng:He bought a dozen apples.",,OK,已公開 63053,橫:waang4,"(pos:名詞) yue:水平,由左至右嘅筆劃 eng:horizontal stroke yue:「十」字係一橫跟住一直。 (""sap6"" zi6 hai6 jat1 waang4 gan1 zyu6 jat1 zik6.) eng:The character for ten is a horizontal stroke and a vertical stroke.",,OK,已公開 73083,見死不救:gin3 sei2 bat1 gau3,"(pos:語句)(ant:見義勇為) yue:知道喺控制到嘅範圍裏面有危急情況發生,都唔理佢、唔幫手 eng:to deliberately withhold help and let the other party suffer; literally ""to watch somebody die and refuse to help"" yue:佢冇咗半條人命喇,你點可以見死不救㗎! (keoi5 mou5 zo2 bun3 tiu4 jan4 meng6 laa3, nei5 dim2 ho2 ji5 gin3 sei2 bat1 gau3 gaa3!) eng:She is dying, how can you stand here and do nothing!",,OK,已公開 87259,暫且:zaam6 ce2,"(pos:副詞) yue:#暫時 做住一啲嘢先,遲啲再算;多數係有啲唔情願,但係因為情勢而不得不咁做 eng:temporarily; for the time being; often with the implication that the postponement is against one's will yue:暫且放下私人恩怨。 (zaam6 ce2 fong3 haa6 si1 jan4 jan1 jyun3.) eng:Let's put aside our personal differences for the time being.",,OK,未公開 67049,"半路出家:bun3 lou6 ceot1 gaa1,半途出家:bun3 tou4 ceot1 gaa1","(pos:動詞) yue:本來係指大個咗先中途出家去做和尚或者尼姑。引伸做人無接受過正規嘅訓練,喺無乜基礎嘅情況下,突然去做一樣比較嘅陌生嘢,通常係指人轉行去從事第個職業。 eng:not having a solid foundation or training (for a job, etc.) due to switching trades, career paths or specialization",,OK,未公開 69791,地殼:dei6 hok3,"(pos:名詞) yue:星球最外層嘅固體外殼 eng:the crust of a planet",,OK,已公開 111326,從輕發落:cung4 hing1 faat3 lok6,"(pos:動詞) yue:減輕處分 eng:to punish less severely; to give a light punishment yue:辯方表示,被告扣押至今已16個月,希望法庭念在案中事主只受輕傷,從輕發落。 eng:Lawyer for the defence submits that the defendant has already been incarcerated for 16 months, and hopes that the court would consider the fact that the victim only suffered minor injuries and hand down a lighter sentence.",,OK,已公開 74196,匱乏:gwai6 fat6,"(pos:形容詞) yue:缺乏;缺少 eng:deficient; be short of something yue:戰爭過後,所有資源都好匱乏。 eng:All sorts of resources become deficient after the war.",,OK,未公開 98346,門:mun4,"(pos:語素) yue:開口 eng:opening yue:氣門 eng:valve ---- yue:派別,分支 eng:school of thought; branch of study yue:#同門 eng:of the same school yue:#分門別類 eng:to classify according to classes yue:佛門 eng:Buddhist ---- yue:門路 eng:methods, ways yue:#竅門 eng:knack;trick",,OK,已公開 56990,門:mun4,"(pos:名詞) yue:建築物或車、船等可以開關嘅出入口;又或設喺出入口度,可以關閉嘅裝置。(量詞:棟/道) eng:door; gate yue:#門鎖 eng:door lock yue:#門窗 eng:doors and windows yue:#門牌 eng:house number plate yue:#防煙門 eng:smoke door yue:木門 (muk6 mun4) eng:wooden door yue:房門 (fong2 mun4) eng:door of the room yue:隨意門 (ceoi4 ji3 mun4) eng:Dokodemo Door;Anywhere Door yue:記得鎖門。 (gei3 dak1 so2 mun4.) eng:Remember to lock the door. yue:我敲咗門,冇人應。 (ngo5 haau1 zo2 mun4, mou5 jan4 jing3.) eng:I knocked the door but no one answers. ---- yue:出入口 eng:entrance yue:#大門 eng:main entrance yue:#門票 eng:ticket yue:#太平門 eng:emergency exit",,OK,已公開 56991,門:mun4,"(pos:量詞) yue:用嚟數#學科、#技術 嘅量詞 eng:a quantifier used for a subject or skill yue:一門學問 (jat1 mun4 hok6 man6) eng:a field of knowledge yue:一門手藝 (jat1 mun4 sau2 ngai6) eng:a craftsmanship ---- yue:#大炮 嘅量詞 eng:a quantifier used for a cannon (the artillery) yue:一門銅炮 (jat1 mun4 tung4 paau3) eng:a copper cannon",,OK,已公開 112804,"腳趾甲:goek3 zi2 gaap3,趾甲:zi2 gaap3","(pos:名詞)(sim:指甲) yue:腳趾上面嘅一層角質物;半透明,表面大致光滑(量詞:隻) eng:toenail",,OK,已公開 88056,指甲:zi2 gaap3,"(pos:名詞)(sim:趾甲) yue:#手指 上面嘅一層角質物;半透明,表面大致光滑(量詞:隻) eng:fingernail yue:#指甲油 (zi2 gaap3 jau4) eng:nail varnish; nail polish yue:#指甲鉗 (zi2 gaap3 kim2) eng:nail clipper yue:快啲剪指甲啦! (faai3 di1 zin2 zi2 gaap3 laa1!) eng:Cut your nails quickly!",,OK,已公開 74966,後備:hau6 bei6,"(pos:名詞)(sim:士啤) yue:以防萬一、為咗補充而準備定嘅物資或者人(量詞:個) eng:reserve; substitute yue:後備供電系統 (hau6 bei6 gung1 din6 hai6 tung2) eng:back-up power system yue:阿明打後備。 (aa3 ming4 daa2 hau6 bei6.) eng:Ming is on the reserve list (of players). yue:佢列做後備。 (keoi5 lit6 zou6 hau6 bei6.) eng:He was left on the substitutes' bench.",,OK,已公開 79803,勞軍:lou4 gwan1,"(pos:動詞) yue:#慰勞#軍人 士氣嘅活動。一般指藝人表演娛樂官兵嘅活動,亦有啲形式係俾食品、物資供軍人享用。 eng:to entertain or bring greetings and gifts to army units yue:鄧麗君有同中華民國軍隊搞勞軍演唱會。 eng:Teresa Tang had concerts to entertain the army of the Republic of China.",,OK,未公開 88882,爵:zoek3,"(pos:語素) yue:高級嘅#貴族,有屬於自己或者家族嘅#封地 eng:rank of nobility; peerage yue:公爵 eng:duke yue:爵位 eng:peerage",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83979,遜色:seon3 sik1,"(pos:形容詞) yue:差過、衰過、鮓過同類嘅嘢 eng:inferior; to lose in comparison yue:今年嘅盛會比往年遜色。 (gam1 nin2 ge3 sing6 wui6 bei2 wong5 nin2 seon3 sik1.) eng:The event this year is worse than those in the past few years.",,OK,已公開 103835,暴力:bou6 lik6,"(pos:形容詞) yue:(形容 #畫面、#電影)#血腥;#打打殺殺 嘅 eng:(of a scene or a movie) violent; gory; yue:呢齣戲好暴力,唔啱細路仔睇。 (ni1 ceot1 hei3 hou2 bou6 lik6, m4 ngaam1 sai3 lou6 zai2 tai2.) eng:This movie is all blood and gore. It is not suitable for kids.",,OK,已公開 81209,末路:mut6 lou6,"(pos:名詞) yue:比喻絕境、冇選擇嘅境地 eng:(figuratively) dead end; no-through road; cul-de-sac; an action that leads nowhere yue:如果你再唔醒悟改過做人,最後你只會走上末路。 eng:If you still don't realise your mistake and change, then in the end you will only be going down a dead-end street.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102130,賣友求榮:maai6 jau5 kau4 wing4,"(pos:語句) yue:為咗名利地位出賣朋友 eng:to betray one's friend for fame, wealth or social status",,OK,已公開 108028,烚下烚下:saap6 haa5 saap6 haa5,"(pos:動詞)(label:潮語) yue:#打邊爐 eng:to have hotpot yue:幾時又去荃灣烚下烚下啊? (gei2 si4 jau6 heoi3 cyun4 waan1 saap6 haa5 saap6 haa5 aa3?) eng:When shall we go to Tsuen Wan for hotpot again?",,OK,已公開 94884,"拾下拾下:saap6 haa5 saap6 haa5:sap6 haa5 sap6 haa5,煠下煠下:saap6 haa5 saap6 haa5,熠下熠下:saap6 haa5 saap6 haa5,烚下烚下:saap6 haa5 saap6 haa5,霎吓霎吓:saap6 haa5 saap6 haa5","(pos:語句) yue:形容一個人#反應#遲鈍,唔知周圍狀況 eng:slow; thick-headed; inattentive to the situation yue:你咪拾下拾下噉,快啲過嚟幫手啦。 (nei5 mai5 saap6 haa5 saap6 haa5 gam2, faai3 di1 gwo3 lai4 bong1 sau2 laa1.) eng:Stop spacing out and give me a hand. yue:你究竟明唔明我講咩㗎? 霎吓霎吓噉。 (nei5 gau3 ging2 ming4 m4 ming4 ngo5 gong2 me1 gaa3? saap6 haa5 saap6 haa5 gam2.) eng:Do you understand what I mean? You look so thick-headed.",,OK,已公開 88854,助學金:zo6 hok6 gam1,"(pos:名詞) yue:對家境清貧嘅學生嘅資助,幫輕下返學開支帶嚟嘅財政壓力(量詞:筆) eng:stipend; grant-in-aid; fellowship yue:低收入家庭可以申請助學金。 (dai1 sau1 jap6 gaa1 ting4 ho2 ji5 san1 cing2 zo6 hok6 gam1.) eng:(Children of) low income families can apply for a grant.",,OK,未公開 40909,變異:bin3 ji6,"(pos:動詞) yue:產生相比起同類唔同嘅野 eng:to vary; to develop difference among the same type of things",,OK,未公開 84144,撕爛:si1 laan6,"(pos:動詞) yue:拉扯紙質物件,分成更加細、碎嘅部份,唔再完整 eng:to tear up or tear apart something, usually made of paper yue:你點解撕爛張銀紙啊? (nei5 dim2 gaai2 si1 laan6 zoeng1 ngan4 zi2 aa3?) eng:Why are you tearing up the paper money?",,OK,已公開 98753,脆肉鯇:ceoi3 juk6 waan5,"(pos:名詞) yue:肉質#爽口 嘅#鯇魚,用#蠶豆 飼養嘅 eng:grass carp with crispy texture yue:打邊爐冇脆肉鯇點得呀。 (daa2 bin1 lou4 mou5 ceoi3 juk6 waan5 dim2 dak1 aa3.) eng:No way to have hotpot without crispy grass carp.",,OK,已公開 52955,熱情:jit6 cing4,"(pos:形容詞) yue:對任何人都好似對朋友咁好,會照顧其他人嘅需要,擅長同人交流 eng:warm-hearted; tendency to treat guests warmly; extroverted yue:佢好熱情,好鍾意招呼客人。 (keoi5 hou2 jit6 cing4, hou2 zung1 ji3 ziu1 fu1 haak3 jan4.) eng:He is warm-hearted and likes greeting guests.",,OK,已公開 52956,熱情:jit6 cing4,"(pos:名詞) yue:對某樣嘢嘅強烈#興趣(通常係短暫嘅)(量詞:份) eng:passion; enthusiasm yue:佢對睇書嘅熱情好快就冇晒。 (keoi5 deoi3 tai2 syu1 ge3 jit6 cing4 hou2 faai3 zau6 mou5 saai3.) eng:His enthusiasm towards reading is soon lost.",,OK,已公開 100591,男童院:naam4 tung4 jyun2,"(pos:名詞) yue:有行為或者情緒問題嘅男性兒童及青少年嘅#院舍;未成年嘅男仔犯咗事,有時就會被判入男童院 (量詞:間) eng:juvenile residential home for boys",,OK,未公開 75848,號碼:hou6 maa5,"(pos:名詞)(sim:冧巴) yue:由#數目字 組成,用嚟做#標籤 嘅#符號(量詞:個) eng:number; a figure used to identify something yue:電話號碼 (din6 waa2 hou6 maa5) eng:telephone number yue:#號碼布 (hou6 maa5 bou3) eng:number bib yue:#六合彩#攪珠 號碼 (luk6 hap6 coi2 gaau2 zyu1 hou6 maa5) eng:Mark Six numbers",,OK,已公開 79602,撩是鬥非:liu4 si6 dau3 fei1,"(pos:動詞)(sim:惹事生非) yue:用言語或者行動去#惹 人哋,以至發生#打交 或者#鬧交 嘅場面 eng:to provoke; to initiate a quarrel or start a fight yue:你成日喺度撩是鬥非,冇畀人打算你好彩啦。 (nei5 seng4 jat6 hai2 dou6 liu4 si6 dau3 fei1, mou5 bei2 jan4 daa2 syun3 nei5 hou2 coi2 laa1.) eng:You are so provocative. It is lucky that you haven't got beaten up yet.",,OK,已公開 41079,表面:biu2 min6,"(pos:形容詞) yue:唔深入唔透徹,淨係停留嘅事物嘅外面 eng:superficially; not thoroughly yue:佢睇嘢好表面。 (keoi5 tai2 je5 hou2 biu2 min6.) eng:He sees things very superficially.",,OK,已公開 72898,技術:gei6 seot6,"(pos:名詞) yue:關乎包括科技、新知識、系統方法學上嘅#技能(量詞:個/種) eng:technology; technique yue:電子技術 (din6 zi2 gei6 seot6) eng:eletronic technology yue:呢個國家嘅建築技術好先進。 (ni1 go3 gwok3 gaa1 ge3 gin3 zuk1 gei6 seot6 hou2 sin1 zeon3.) eng:This country is advanced in terms of construction technology.",,OK,已公開 112796,做到氣咳:zou6 dou3 hei3 kat1,"(pos:語句) yue:非常之忙同辛苦;忙到唞唔到氣 eng:busy and exhausted",,OK,已公開 112793,整慣斯勢:zing2 gwaan3 si1 sai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97672,萬象:maan6 zoeng6,"(pos:名詞) yue:一切景象 eng:every phenomenon on earth; all manifestations of nature yue:#包羅萬象 eng:all-embracing; all-inclusive yue:你們向上舉目,看誰創造這萬象。 eng:Lift your eyes and look to the heavens: who created all these.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92192,第三隻腳:dai6 saam1 zek3 goek3,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:男性生殖器官嘅暱稱 eng:penis; literally: the third leg",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112797,舜:seon3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:即虞舜。上古中國五帝之一 eng:one of the ""five emperors"" in the ancient Chinese historical legends",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112800,收納:sau1 naap6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112798,淡菜:daam6 coi3,"(pos:名詞) yue:食材,曬乾咗嘅#青口 eng:dried mussel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99588,保證書:bou2 zing3 syu1,"(pos:名詞) yue:承諾、保證一件事嘅正式文件 eng:guarentee; undertaking; Letter of Assurance yue:賠償保證書 eng:Letter of Indemnity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111435,冇規冇矩:mou5 kwai1 mou5 geoi2,"(pos:形容詞) yue:唔守 #規矩,尤其指唔尊重長輩 eng:not obeying rules, especially Confucious norms of respecting elders; often used in the same contexts as ""behave yourself"", ""mind your manners"", etc. yue:見到叔叔都唔叫人,冇規冇矩! (gin3 dou2 suk1 suk1 dou1 m4 giu3 jan4, mou5 kwai1 mou5 geoi2!) eng:Why didn't you greet your uncle? Mind your manners!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85361,抒發:syu1 faat3,"(pos:動詞) yue:表達感情、感受、情緒 eng:to express emotions or feelings yue:呢首詩抒發咗佢內心嘅感受。 (ni1 sau2 si1 syu1 faat3 zo2 keoi5 noi6 sam1 ge3 gam2 sau6.) eng:This poem expresses her inner feelings.",,OK,已公開 72429,教條:gaau3 tiu4,"(pos:名詞) yue:某啲#團體 嘅成員畀個團體正式咁要求佢哋遵守嘅#規則 。(量詞:個/條) eng:creed; dogma; doctrine; tenet. yue:呢個神秘組織嘅刺客都會遵守佢哋嘅教條。 eng:The assassins of this mysterious organization all obey their creed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107140,生沙淋:saang1 saa1 lam4,"(pos:動詞) yue:腎結石 eng:to have kidney stones",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112393,"中槍:zung3 coeng1,中鎗:zung3 coeng1","(pos:動詞) yue:俾 #子彈 射中 eng:to be hit by a bullet yue:賊人中槍身亡。 eng:The robber was hit by a bullet and died.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5976,東主:dung1 zyu2,"(pos:名詞) yue:一間舖頭嘅老細;遣詞比較文雅 eng:(formal) owner, usually of a shop; proprietor yue:東主有喜,暫停營業。 (dung1 zyu2 jau5 hei2, zaam6 ting4 jing4 jip6.) eng:Closed as the owner is off for marriage ceremony.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84344,適逢:sik1 fung4,"(pos:動詞) yue:一件事啱啱好響一個特定嘅時刻發生 eng:to happen at the right moment yue:適逢今日係節日,條街人山人海。 (sik1 fung4 gam1 jat6 hai6 zit3 jat6, tiu4 gaai1 jan4 saan1 jan4 hoi2.) eng:It just so happens that today is a festival, so all the streets are crowded with people.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97594,轉數:zyun3 sou3,"(pos:名詞) yue:#摩打、#引擎 轉動嘅速率 eng:rate of revolution yue:呢架車係用高轉數引擎。 (ni1 gaa3 ce1 hai6 jung6 gou1 zyun3 sou3 jan5 king4.) eng:This car is using a high revving engine. ---- yue:思考嘅反應 eng:speed of thought; wit; response yue:呢個𡃁仔轉數幾快,第時大把前途。 eng:This kid has quick wits, he has a bright future in front of him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112781,界別:gaai3 bit6,"(pos:名詞) yue:界定、區別嘅形式(量詞:個) eng:sector; circle yue:功能界別 (gung1 nang4 gaai3 bit6) eng:Functional Constituency",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85694,體壇:tai2 taan4,"(pos:名詞) yue:#體育 界別 eng:sports circle; sports world yue:體壇盛事 (tai2 taan4 sing6 si6) eng:great sports event",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40632,不遺餘力:bat1 wai4 jyu4 lik6,"(pos:語句) yue:毫無保留,盡自己能力咁去做件事 eng:sparing no effort yue:佢喺公益活動方面不遺餘力。 (keoi5 hai2 gung1 jik1 wut6 dung6 fong1 min6 bat1 wai4 jyu4 lik6.) eng:He spares no effort in doing charity work.",,OK,已公開 40381,爆肚:baau3 tou5,"(pos:動詞) yue:唔按照劇本去讀對白或者跟講稿去講,臨場即時創作啲新台詞出嚟 eng:to ad-lib (a speech); to improvise; to extemporise yue:佢好鍾意喺台上面爆肚。 (keoi5 hou2 zung1 ji3 hai2 toi4 soeng6 min6 baau3 tou5.) eng:He likes to ad-lib on stage.",,OK,已公開 68617,闖禍:cong2 wo6,"(pos:動詞) yue:行動魯莽而引起事端 eng:to get into trouble yue:每次佢闖禍,佢阿爸阿媽都會幫佢收拾爛攤子。 (mui5 ci3 keoi5 cong2 wo6, keoi5 aa3 baa4 aa3 maa1 dou1 wui5 bong1 keoi5 sau1 sap6 laan6 taan1 zi2.) eng:Every time when he gets into trouble, his parents will help him to clean up the mess.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77367,應驗:jing3 jim6,"(pos:動詞) yue:預測準確或者變成事實 eng:(of a prediction) to come true; to become truth yue:佢先前講嘅嘢依家應驗囉。 (keoi5 sin1 cin4 gong2 ge3 je5 ji1 gaa1 jing3 jim6 lo3.) eng:What he has said now comes true.",,OK,已公開 81744,外在:ngoi6 zoi6,"(pos:區別詞)(ant:內在) yue:事物本身以外嘅野;顯露喺出面嘅 eng:external; extrinsic yue:外在美 (ngoi6 zoi6 mei5) eng:outer beauty yue:外在環境一直喺度改變緊。 (ngoi6 zoi6 waan4 ging2 jat1 zik6 hai2 dou6 goi2 bin3 gan2.) eng:The external environment keeps changing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91643,"伏伏跳:buk6 buk6 tiu3:buk4 buk2 tiu3,卜卜跳:buk6 buk6 tiu3:buk4 buk2 tiu3","(pos:動詞) yue:心跳得好犀利 eng:pounding, beating, heart pounding yue:頭先睇鬼片,我嚇到個心卜卜跳。 (tau4 sin1 tai2 gwai2 pin2, ngo5 haak3 dou3 go3 sam1 buk4 buk2 tiu3.) eng:I've just watched a horror film. I was scared that my heart was pounding.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40597,不明飛行物體:bat1 ming4 fei1 hang4 mat6 tai2,"(pos:名詞)(sim:UFO) yue:大家唔知道佢嘅來源,但係又識#飛 嘅#物體,通常用嚟指#外星人 整出嚟嘅飛行物(量詞:隻/架) eng:unidentified flying objects; UFO yue:發現咗架不明飛行物體。 (faat3 jin6 zo2 gaa3 bat1 ming4 fei1 hang4 mat6 tai2.) eng:We have discovered an unidentified flying object.",,OK,已公開 71663,赴考:fu6 haau2,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:參加考試 eng:to join an examination zho:中國古人都要上京赴考。 yue:中國以前啲人都要上京考試。 eng:In ancient Chinese, scholars joined the examination held in the capital.",,OK,未公開 85868,廳長:teng1 zoeng2,"(pos:名詞) yue:#廳(現代政府機關轄下嘅機構)嘅最高負責人 eng:head of a department under a provincial government ---- yue:喺廳瞓嘅人(量詞:個) eng:someone who sleeps in the living room yue:你瞓我間房喇,等我做廳長。 (nei5 fan3 ngo5 gaan1 fong2 laa1, dang2 ngo5 zou6 teng1 zoeng2.) eng:Let me sleep in the living room so that you can sleep in my room.",,OK,未公開 100800,律師信:leot6 si1 seon3,"(pos:名詞) yue:由#律師 或#律師樓 發出嘅信件,通常係通知對方關於一啲法律程序嘅嘢(量詞:封) eng:letter from lawyer or law firm",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75572,開庭:hoi1 ting4,"(pos:動詞) yue:喺法庭度開始#審理 案件 eng:to open a court session; to call the court to order yue:開庭審訊 (hoi1 ting4 sam2 seon3) eng:to open a court session",,OK,已公開 40645,不知幾:bat1 zi1 gei2,"(pos:副詞)(sim:唔知幾) yue:#非常、#好,到一個超出對方設想嘅地步,暗示對方或其他人唔了解程度之高 eng:very; beyond imagination; to imply that the hearer or the others does not realize how high the level is yue:佢咩唔中意iPad呀,佢今年生日收到都不知幾開心。 (keoi5 me1 m4 zung1 ji3 aai1 paat1 aa3, keoi5 gam1 nin2 saang1 jat6 sau1 dou2 dou1 bat1 zi1 gei2 hoi1 sam1.) eng:He doesn't like iPad? You have no idea how happy he was when he got it on his birthday this year.",,OK,已公開 80071,唔知幾:m4 zi1 gei2,"(pos:副詞)(sim:不知幾) yue:#非常、#好,到一個超出對方設想嘅地步,暗示對方或其他人唔了解程度之高 eng:very; beyond imagination; to imply that the hearer or the others does not realize how high the level is yue:佢咩唔中意iPad呀,佢今年生日收到都唔知幾開心。 (keoi5 me1 m4 zung1 ji3 aai1 paat1 aa3, keoi5 gam1 nin2 saang1 jat6 sau1 dou2 dou1 m4 zi1 gei2 hoi1 sam1.) eng:He doesn't like iPad? You have no idea how happy he was when he got it on his birthday this year.",,OK,已公開 40638,不濟:bat1 zai3,"(pos:形容詞) yue:唔掂,唔好嘅;通常用嚟形容一樣嘢嘅表現;口頭少講 eng:wanting; lackluster; bad; not often in speech yue:呢間公司近期嘅業績好不濟。 (ni1 gaan1 gung1 si1 gan6 kei4 ge3 jip6 zik1 hou2 bat1 zai3.) eng:The results of this company recently is quite bad.",,OK,未公開 95220,"思縮:si1 suk1,私縮:si1 suk1","(pos:形容詞)(sim:思思縮)(sim:思思縮縮) yue:形容人#怕醜、畏縮、驚惶失措 eng:timid, shy, shy and awkward yue:佢份人咁思縮,點識到女仔㗎。 (keoi5 fan6 jan4 gam3 si1 suk1, dim2 sik1 dou2 neoi5 zai2 gaa3.) eng:He is being too shy, that makes him hard to pick up any girl.",,OK,未公開 112778,食咖喱:sik6 gaa3 lei1,"(pos:名詞)(label:術語) yue:見#咖喱 eng:see #咖喱",,OK,未公開 86788,惠顧:wai6 gu3,"(pos:動詞)(sim:幫襯) yue:喺一間舖頭出錢買貨品或者使用服務;係禮貌、得體嘅講法 eng:(formal, polite) to be a customer of a shop or restaurant; to patronise yue:多謝惠顧,請再光臨。 (do1 ze6 wai6 gu3, cing2 zoi3 gwong1 lam4.) eng:Thank you for your patronage. Please come again. yue:凡惠顧正價貨品,即享九折。 (faan4 wai6 gu3 zing3 gaa3 fo3 ban2, zik1 hoeng2 gau2 zit3.) eng:Upon purchase of regular-priced items enjoy 10% off.",,OK,未公開 70777,凡親:faan4 can1,"(pos:副詞) yue:見 #逢親 eng:whenever yue:佢凡親出街都帶埋隻狗。 eng:He brings along with his dog whenever he goes out.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112445,自焚:zi6 fan4,"(pos:動詞) yue:燒死自己 eng:self-immolation yue:#引火自焚 yue:自焚抗議 (zi6 fan4 kong3 ji5) eng:self-immolation protest",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112774,轉數錶:zyun3 sou3 biu1,"(pos:名詞) yue:用嚟顯示#轉數 嘅儀器 eng:tachometer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 549,非同凡響:fei1 tung4 faan4 hoeng2,"(pos:語句)(sim:不同凡響) yue:同普通嘅唔同,比起普通嘅更加優秀、傑出 eng:outstanding; not of the common sort yue:今年嘅紀念活動有煙花匯演,真係非同凡響。 eng:There is fireworks show in this year's anniversary, that is really extraordinary.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74904,口服:hau2 fuk6,"(pos:區別詞) yue:多數形容一啲藥物要用吞食嘅方法吸收 eng:being taken orally yue:口服藥 (hau2 fuk6 joek6) eng:pills to be taken orally yue:口服補充劑 (hau2 fuk6 bou2 cung1 zai1) eng:orally-consumed supplements",,OK,未公開 82632,判罪:pun3 zeoi6,"(pos:動詞) yue:經過審訊之後,經由司法機構宣告某人犯咗法 eng:to declare somebody guilty; to be convicted",,OK,未公開 101882,入稟:jap6 ban2,"(pos:動詞) yue:向法院申請 eng:to make an application, usually to a court yue:入稟高等法院申請司法覆核 (jap6 ban2 gou1 dang2 faat3 jyun2 san1 cing2 si1 faat3 fuk1 hat6) eng:to apply for a judicial review from the High Court",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100252,簽保:cim1 bou2,"(pos:動詞)(label:術語) yue:自簽擔保守行為 eng:to bind over",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95482,睇過先:tai2 gwo3 sin1,"(pos:語句) yue:肯定一樣嘢或者作出決定之前再睇定啲先 eng:to see what is going to happen before making a decision or a confirmation yue:係咪真係咁㗎?睇過先! (hai6 mai6 zan1 hai6 gam2 gaa3? tai2 gwo3 sin1!) eng:Is it really like that? Let's check this out first!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75983,雄厚:hung4 hau5,"(pos:形容詞) yue:底子好厚,有好多資源可以動用 eng:(of strength, resources, etc.) solid; abundant yue:呢間公司實力雄厚。 (ni1 gaan1 gung1 si1 sat6 lik6 hung4 hau5.) eng:This company is solid in strength and rich in resource.",,OK,未公開 108947,湘:soeng1,"(pos:語素)(label:專名) yue:#湖南 嘅簡稱 eng:Xiang, the short form of Hunan. yue:湘語、湘菜同埋湖湘文化好有特色。 (soeng1 jyu5, soeng1 coi3 tung4 maai4 wu4 soeng1 man4 faa3 hou2 jau5 dak6 sik1.) eng:The Xiang language, Xiang cuisine, and the Xiang culture is very distinct.",,OK,未公開 82573,配菜:pui3 coi3,"(pos:名詞) yue:喺主食嘅隔籬放上令賣相更加好睇嘅食物,有時會同主食分開上菜,令到食物質量提升 eng:side dish; food being put against a dish of food or separate in another dish to add colours to it yue:食韓國餐一定要有泡菜做配菜。 (sik6 hon4 gwok3 caan1 jat1 ding6 jiu3 jau5 paau3 coi3 zou6 pui3 coi3.) eng:Kimchi is an essential side dish when eating Korean cuisine.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95232,屎坑公賣草紙:si2 haang1 gung1 maai6 cou2 zi2,"(pos:語句) yue:歇後語:問心。以前啲人去完廁所係唔係用廁紙而係用草紙,而呢啲草紙通常唔係免費,所以「屎坑公」,即係舊時嘅廁所清潔工,會響廁所門口疊草紙隔籬擺個箱等人入錢落去。草紙同錢箱都係無人看管,入唔入錢都全憑啲人嘅自覺,所以就引申到咁嘅意思。 eng:to appeal to one's conscience; to need to be honest, often used as an instruction or warning; literally: toilet attendant selling toilet paper",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84853,少婦:siu3 fu5,"(pos:名詞) yue:年輕嘅已婚女性,日常對話少用(量詞:個/位) eng:young married woman yue:少婦產後抑鬱 (siu3 fu5 caan2 hau6 jik1 wat1) eng:young married woman with postnatal depression",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96772,豆芽夢:dau6 ngaa4 mung6,"(pos:名詞) yue:少男少女對初戀嘅憧憬 eng:the sprouting yearn of love that is quintessentially adolescence yue:我細妹響度發豆芽夢,成日對住隔籬屋個男仔#發吽哣 。 (ngo5 sai3 mui2 hoeng2 dou6 faat3 dau6 ngaa4 mung6, seng4 jat6 deoi3 zyu6 gaak3 lei4 uk1 go3 naam4 zai2 faat3 ngau6 dau6.) eng:My little sister is always dreaming about puppy love, always casting her longing stares at the boy next door.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85029,雙胞胎:soeng1 baau1 toi1,"(pos:名詞) yue:同一個阿媽生嘅兩個BB(分為#孖仔、#孖女 同#龍鳳胎)(量詞:對) eng:twins; two infants who share the same mother and are born on the same occasion",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105740,孖女:maa1 neoi2,"(pos:名詞) yue:孖生姐妹、女性 #雙胞胎(量詞:對) eng:twin sisters yue:呢對孖女真係一模一樣樣,好難分。 (nei1 deoi3 maa1 neoi2 zan1 hai6 jat1 mou4 jat1 joeng6 joeng2, hou2 naan4 fan1.) eng:The twin sisters look very alike, so much so that we cannot distinguish who is who.",,OK,已公開 105741,孖仔:maa1 zai2,"(pos:名詞) yue:孖生兄弟、男性#雙胞胎(量詞:對) eng:twin brother yue:呢對孖仔真係一模一樣樣,好難分。 (nei1 deoi3 maa1 zai2 zan1 hai6 jat1 mou4 jat1 joeng6 joeng2, hou2 naan4 fan1.) eng:The identical twin brothers look so much alike. It is very hard to tell them apart.",,OK,已公開 91021,人妻:jan4 cai1,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:外來語) yue:已婚婦人 eng:married woman; housewife yue:住隔籬屋件人妻好索啊! (zyu6 gaak3 lei4 uk1 gin6 jan4 cai1 hou2 sok3 aa3!) eng:The housewife next door is so hot!",,OK,已公開 73033,檢疫:gim2 jik6,"(pos:名詞) yue:檢查一樣嘢,睇下佢有冇帶病,並且隔離 eng:quarantine yue:進行檢疫 (zeon3 hang4 gim2 jik6) eng:to carry out quarantine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98916,擺結婚酒:baai2 git3 fan1 zau2,"(pos:動詞) yue:因為#結婚 而#擺酒 eng:to hold a wedding banquet yue:我哋打算十一月擺結婚酒。 (ngo5 dei6 daa2 syun3 sap6 jat1 jyut6 baai2 git3 fan1 zau2.) eng:We plan to have the wedding banquet in November.",,OK,未公開 94537,奀仔:ngan1 zai2,"(pos:名詞) yue:身形瘦削嘅男童 eng:thin boy yue:隔籬陳師奶個仔細個營養不良,十五歲都仲係奀仔一個。 eng:Mrs. Chan's boy from the next door suffered from malnutrition when he was young, and is still a bag of bones now that he is fifteen.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76968,移植:ji4 zik6,"(pos:動詞) yue:將植物由一個地方搬去另一個地方繼續種 eng:to transplant yue:我將啲樹移植咗去隔籬。 eng:I transplant those trees to somewhere beside. ---- yue:將一個個體嘅某一個器官成個或者部分噉轉移去另一個體,或者同一個個體嘅另一部份 eng:to transplant yue:呢次器官移植好成功。 eng:This is a successful organ transplant. ---- yue:將軟體由一個環境移去另一個環境繼續運行 eng:porting yue:軟體移植 eng:porting",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78592,傾心:king1 sam1,"(pos:動詞) yue:鍾情;#戀愛 eng:to fall in love with yue:佢對隔籬個女同學傾心,但係又唔敢出聲。 (keoi5 deoi3 gaak3 lei4 go3 neoi5 tung4 hok6 king1 sam1, daan6 hai6 jau6 m4 gam2 ceot1 seng1.) eng:She falls in love with the girl next to her, but she is too squeamish to spill it out. ---- yue:全副心機 eng:wholeheartedly yue:我哋兩個傾心交談,講左唔少話題。 eng:We talked wholeheartedly over many subjects.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89193,早熟:zou2 suk6,"(pos:形容詞) yue:指一個年輕人嘅心理、心智或生理都成熟得比較早 eng:precocious, mentally or physically yue:隔籬屋個男仔認真早熟,七歲就有拖拍。 eng:Dating a little girl at the age seven, our neighbour boy is most precocious.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92989,過界:gwo3 gaai3,"(pos:動詞) yue:踏入或者侵入其他人嘅領域或者界線 eng:to go too far; to behave badly; to overstep the mark; literally: to cross-border yue:我小學個陣成日都會同隔籬位因為隻手過咗界呢啲小問題嗌一大餐交。 eng:When I was in primary school, I always argued with my neighbour seat because of some small matters, like putting my arms on the other table.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103640,示愛:si6 oi3,"(pos:動詞)(sim:告白)(sim:表白) yue:同中意嘅人表達對佢嘅愛意 eng:to confess one's love to someone yue:坐我隔籬個男仔尋日同我示愛。 (co5 ngo5 gaak3 lei4 go3 naam4 zai2 cam4 jat6 tung4 ngo5 si6 oi3.) eng:The boy sitting next to me confessed his love to me yesterday.",,OK,未公開 75687,看台:hon3 toi4,"(pos:名詞) yue:喺某個場地隔籬,俾觀眾睇表演嘅台,通常指運動場地旁邊嘅觀眾席(量詞:個) eng:spectators' stand; grandstand; bleachers yue:看台上坐滿晒觀眾。 (hon3 toi4 soeng6 co5 mun5 saai3 gun1 zung3.) eng:The audience crowded the spectators' stand.",,OK,未公開 99658,部頭:bou6 tau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85278,肅清:suk1 cing1,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:清除,消滅乾淨 eng:to eradicate or to purge",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87224,責罰:zaak3 fat6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:俾人鬧之餘仲要受罰 eng:to punish; to penalize",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109841,烏蠅鏡:wu1 jing1 geng3,"(pos:名詞) yue:巨型#黑超,本來專為#機師 設計(量詞:副) eng:aviator sunglasses",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13594,隔籬:gaak3 lei4,"(pos:名詞) yue:#側邊;#旁邊(字面係「隔住個#籬笆」嘅意思) eng:neighbouring; adjacent; next to yue:隔籬枱 (gaak3 lei4 toi2) eng:the diners at the next table (literally 'neighbouring table') yue:隔籬位 (gaak3 lai4 wai2) eng:the person sitting next to you (literally 'neighbouring seat') yue:#隔籬鄰舍 (gaak3 lei4 leon3 se5) eng:neighbours yue:#隔籬飯香 (gaak3 lei4 faan6 hoeng1) eng:the grass is always greener on the other side of the fence yue:佢住喺我隔籬。 (keoi5 zyu6 hai2 ngo5 gaak3 lei4.) eng:He lives next door.",,OK,已公開 82337,編導:pin1 dou6,"(pos:名詞) yue:同時擔任#編劇 同埋#導演 嘅角色;負責編輯劇情同埋喺錄影、現場表現嗰陣嘅場面調度、鏡頭安排、指導演員表演嘅人(量詞:名/位/個) eng:(of films) screenwriter-director; (of plays) playwright-director yue:呢套新片咁成功,編導真係功不可沒! (ni1 tou3 san1 pin2 gam3 sing4 gung1, pin1 dou6 zan1 hai6 gung1 bat1 ho2 mut6!) eng:This film is so successful as the screenwriter-director has paid so much effort on it!",,OK,未公開 98035,來世:loi4 sai3,"(pos:名詞)(sim:下世)(sim:來生) yue:下一次人生 eng:the next life yue:來世再會 (loi4 sai3 zoi3 wui6) eng:see you in the next life",,OK,未公開 95526,推車:teoi1 ce1,未有內容 NO DATA,,OK,未公開 112764,外國月亮特別圓:ngoi6 gwok3 jyut6 loeng6 dak6 bit6 jyun4,"(pos:語句) yue:覺得外國嘅嘢特別好 eng:foreign stuff is better than local; literally: foreign moon is more perfect",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111989,大想頭:daai6 soeng2 tau4,"(pos:形容詞) yue:形容諗法不切實際,超出現實 eng:thinking unrealistically far beyond the reality yue:你想個孤寒老細加人工?你真係大想頭喇。 (nei5 soeng2 go3 gu1 hon4 lou5 sai3 gaa1 jan4 gung1, nei5 zan1 hai6 daai6 soeng2 tau4 laa3.) eng:You want that mean boss to increase your salary ? You are thinking too unrealistically.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78499,歧見:kei4 gin3,"(pos:名詞) yue:#分歧 嘅意見同諗法 eng:divergent views yue:歧見太多,我哋好難合作。 (kei4 gin3 taai3 do1, ngo5 dei6 hou2 naan4 hap6 zok3.) eng:We have too many different views, it is difficult for us to work with each other.",,OK,未公開 92284,癲癲得得:din1 din1 dat1 dat1,"(pos:形容詞) yue:形容人#大情大性、傻傻地 eng:to act crazy, bold yue:唔好睇佢平時份人癲癲得得,佢讀書可以好認真好叻㗎! (m4 hou2 tai2 keoi5 ping4 si4 fan6 jan4 din1 din1 dat1 dat1, keoi5 duk6 syu1 ho2 ji5 hou2 jing6 zan1 hou2 lek1 gaa3!) eng:Though she looks crazy at most of the time, she could be very serious when it comes to studying.",,OK,未公開 112272,撞角:zong6 gok3,"(pos:名詞) yue:古代海軍艦艇裝喺船首度,用嚟撞擊、整沉敵艦嘅組件 eng:Naval ram",,OK,未公開 68470,長遠:coeng4 jyun5,"(pos:形容詞) yue:形容#長期、一段長時間 eng:long-term yue:長遠嘅目標 (coeng4 jyun5 ge3 muk6 biu1) eng:a long-term goal yue:目光唔夠長遠 (muk6 gwong1 m4 gau3 coeng4 jyun5) eng:not far-sighted enough yue:我哋而家雖然係蝕緊錢,但係長遠嚟計我哋一定會賺錢嘅。 (ngo5 dei6 ji4 gaa1 seoi1 jin4 hai6 sit6 gan2 cin2, daan6 hai6 coeng4 jyun5 lai4 gai3 ngo5 dei6 jat1 ding6 wui5 zaan6 cin2 ge3.) eng:We may be losing money now, but in the long term we'll definitely make a profit.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111402,動作片:dung6 zok3 pin2,"(pos:名詞) yue:以#武打 或#槍戰 場面為賣點嘅#電影(量詞:套/齣) eng:action movie; a movie with selling point of Kung-fu or gun fighting yue:以往港產動作片以產量豐富、實感強烈而聞名於世。 (ji5 wong5 gong2 caan2 dung6 zok3 pin2 ji5 caan2 loeng6 fung1 fu3, sat6 gam2 koeng4 lit6 ji4 man4 ming4 jyu1 sai3.) eng:Hong Kong action movies were famous in the world for the vast quantity and a strong sense of reality.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68101,錢包:cin4 baau1,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:同#銀包 (量詞:個) eng:wallet; purse",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78361,禽:kam4,"(pos:名詞) yue:#鳥 類總稱 eng:bird yue:#家禽 (gaa1 kam4) eng:poultry yue:#禽流感 (kam4 lau4 gam2) eng:bird flu yue:人禽之辨 (jan4 kam4 zi1 bin6) eng:the difference between human and animals (literally: birds)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73700,古物:gu2 mat6,"(pos:名詞) yue:古時遺留落嚟,而具歷史或文化意義嘅物件(量詞:件) eng:ancient or historical relics yue:保存古物 (bou2 cyun4 gu2 mat6) eng:to preserve historical relics yue:古物古蹟辦事處 (gu2 mat6 gu2 zik1 baan6 si6 cyu5) eng:Antiquities and Monuments Office",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106165,喉嚨椗:hau4 lung4 ding3,"(pos:名詞) yue:喉嚨入口中間突出嗰部份;又叫做#吊鐘 eng:uvula",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74952,喉嚨:hau4 lung4,"(pos:名詞) yue:身體部分,連接口腔同胃部,用嚟輸送食物(量詞:個) eng:throat; larynx yue:#喉嚨痛 (hau4 lung4 tung3) eng:a sore throat yue:#喉嚨椗 (hau4 lung4 ding3) eng:uvula yue:喉嚨#發炎 (hau4 lung4 faat3 jim4) eng:pharyngitis",,OK,已公開 88581,正義:zing3 ji6,"(pos:名詞)(sim:公義) yue:正當嘅價值理由 eng:justice; righteousness yue:正義感 (zing3 ji6 gam2) eng:sense of justice yue:伸張正義 (san1 zoeng1 zing3 ji6) eng:to uphold justice",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85540,她們:taa1 mun4,"(pos:代詞)(label:書面語) yue:即係#佢哋,不過只係用於女性 eng:the female 'they' in Written Chinese. See #佢哋 keoi5dei6",,OK,已公開 75244,軒然大波:hin1 jin4 daai6 bo1,"(pos:名詞) yue:大型嘅風波或者糾紛(量詞:場) eng:a big crisis, controversy or dispute, like a big crushing wave yue:佢突然辭職嘅消息喺公司引起軒然大波。 (keoi5 dat6 jin4 ci4 zik1 ge3 siu1 sik1 hai2 gung1 si1 jan5 hei2 hin1 jin4 daai6 bo1.) eng:His sudden resignation stirred up a dispute, like a big crushing wave, in the company.",,OK,已公開 111280,"超渡:ciu1 dou6,超度:ciu1 dou6","(pos:動詞) yue:一種道教或佛教儀式,為死者靈魂祈求解除罪孽與人間嘅牽絆,得以進入#輪迴 轉世 eng:to release from purgatory; a rite of Taoism or Buddhism to pray for the dead, so that one's spirit can leave behind the sins and memory of the living world and go for transmigrate; literally, transcend and cross yue:超渡亡魂 eng:to release the ghost from purgatory",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102576,下壓:haa6 aat3,"(pos:名詞)(ant:上壓) yue:心跳之間,心臟放鬆時嘅#血壓 eng:diastolic pressure; the pressure when the heart relaxes between beats.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70619,花花公子:faa1 faa1 gung1 zi2,"(pos:名詞) yue:淨係掛住玩,不務正業,對感情唔認真嘅男士(量詞:個) eng:playboy; corinthian; man about town yue:你唔係覺得個花花公子會同你結婚下話? (nei5 m4 hai6 gok3 dak1 go3 faa1 faa1 gung1 zi2 wui5 tung4 nei5 git3 fan1 haa6 waa5?) eng:Do you really think that playboy will marry you?",,OK,未公開 77516,熱點:jit6 dim2,"(pos:名詞) yue:人潮集中嘅地方(量詞:個) eng:hot spot or site yue:購物熱點 (kau3 mat6 jit6 dim2) eng:hot spot for shopping ---- yue:談話嘅主題 eng:central issue yue:討論熱點 (tou2 leon6 jit6 dim2) eng:central issue of discussion",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72803,基座:gei1 zo6,"(pos:名詞) yue:即係雕塑或者建築物個底座;喺佢哋下面、#地基 上面嘅支撐物(量詞:個) eng:(of architecture) foundation; podium yue:基座平台 (gei1 zo6 ping4 toi4) eng:podium",,OK,未公開 88548,徵求:zing1 kau4,"(pos:動詞) yue:#尋求、得到 eng:to solicit; to seek yue:徵求老師嘅同意 (zing1 kau4 lou5 si1 ge3 tung4 ji3) eng:to seek agreement from the teacher; to ask for the teacher's consent",,OK,未公開 112762,熟蛋:suk6 daan2,"(pos:名詞) yue:煮熟咗嘅蛋 eng:hard boiled egg",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 46841,豐:fung1,"(pos:語素) yue:非常足夠,甚至多於足夠 eng:abundant; rich; prosperous yue:#豐富 (fung1 fu3) eng:rich yue:#豐厚 (fung1 hau5) eng:rich; involving a generous amount yue:#豐收 (fung1 sau1) eng:abundant gain yue:#豐滿 (fung1 mun5) eng:(of woman figures) full and round; well-developed yue:#豐盛 (fung1 sing6) eng:prosperous yue:#豐功偉績 (fung1 gung1 wai5 zik1) eng:grand achievements yue:#豐衣足食 (fung1 ji1 zuk1 sik6) eng:living a life of plenty yue:民豐物阜 (man4 fung1 mat6 fau6) eng:(of a society) peaceful and prosperous",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75246,掀起:hin1 hei2,"(pos:動詞) yue:引起;帶動 eng:to lift; to bring about; to set off yue:今次國家隊訪港,勢必掀起足球熱潮。 eng:The visit of the national football team to Hong Kong this time will certainly set off a wave of football mania. ---- yue:拎起;揭起 eng:to lift, raise (a lid, etc). yue:佢掀起塊面紗,先知佢係男扮女裝嘅。 (keoi5 hin1 hei2 faai3 min6 saa1, sin1 zi1 keoi5 hai6 naam4 baan6 neoi5 zong1 ge3) eng:We didn't know he was actually a man who dressed like a woman until he lifted the veil.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74845,合股:hap6 gu2,"(pos:動詞) yue:共同合資 (經營公司) eng:to pool capital; to form a partnership yue:呢間公司係我哋幾兄弟合股嘅。 eng:This company was co-founded by me and my brothers, we pooled our capitals to set up the company. ---- yue:股份合併 eng:Consolidation of the shares",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99100,包場:baau1 coeng4,"(pos:動詞) yue:#包起 成個場地;將一個場地暫時完全租用 eng:to hold up the entire venue yue:包場唔平㗎,每人要差唔多三百。 (baau1 coeng4 m4 peng4 gaa3, mui5 jan4 jiu3 caa1 m4 do1 saam1 baak3.) eng:It's not cheap to hold up the venue. It takes almost $300 per person.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102014,香梨:hoeng1 lei2,"(pos:名詞) yue:專指一種比#雪梨 細隻、果肉較實淨嘅梨,皮嘅綠色深色過雪梨 eng:Xinjiang pear",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90209,老番冬:lou5 faan1 dung1,"(pos:名詞) yue:即係 #聖誕節;老一輩人(除咗基督徒之外)對聖誕節嘅稱呼。由於同冬至時間相近,啲人認為聖誕節即係西人嘅 #冬至,所以稱之為「老番冬」 (「#老番」係對西方人嘅貶稱/別稱) eng:a slang for Christmas. The old generation of non-Christians refer to Christmas as 老番冬, because they consider it similar to the Chinese winter solstice. yue:你知唔知舊一輩嘅人習慣叫聖誕節做老番冬呀? (nei5 zi1 m4 zi1 gau6 jat1 bui3 ge3 jan4 zaap6 gwaan3 giu3 sing3 daan3 zit3 zou6 lou5 faan1 dung1 aa3?) eng:Did you know that the older generation call Christmas ""Lou Faan Dung""?",,OK,已公開 79812,勞資:lou4 zi1,"(pos:名詞) yue:#僱主 同#僱員;#受薪 嘅一方同#出糧 嘅一方;#勞工 同#資本 eng:employer and the employees; labour and capital yue:勞資糾紛 (lou4 zi1 gau2 fan1) eng:dispute between the employer and the employees yue:勞資審裁處 (lou4 zi1 sam2 coi4 cyu3) eng:labour tribunal yue:勞資雙方 (lou4 zi1 soeng1 fong1) eng:labour and management; employees and employers",,OK,已公開 103654,好頭好尾:hou2 tau4 hou2 mei5,"(pos:語句) yue:有好嘅開始同好嘅收尾 eng:to have a good beginning and ending yue:打工跟返規矩辭職好啲,好頭好尾嘛! (daa2 gung1 gan1 faan1 kwai1 geoi2 ci4 zik1 hou2 di1, hou2 tau4 hou2 mei5 maa3!) eng:It is better to resign the job by following rules to have a good beginning and ending.",,OK,未公開 98232,黐筋:ci1 gan1,"(pos:形容詞)(sim:黐孖筋)(sim:黐線) yue:鬧人嘅用語;比喻對方啲腦筋就好似啲電線噉黐埋晒一齊,話佢行為或者講嘢唔正常、有問題、唔合乎邏輯嗰陣就會咁講 eng:insane, as if one's neural circuits were stuck together like a malfunctioned telephone system yue:你都黐筋嘅。 (nei5 dou1 ci1 gan1 ge3.) eng:You are insane.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112761,雞蛋花:gai1 daan2 faa1:gai1 daan6 faa1,未有內容 NO DATA,鷄蛋花,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109338,密實袋:mat6 sat6 doi2,"(pos:名詞) yue:靠#夾鍊 封口嘅透明膠袋(量詞:個) eng:zip lock bag; resealable plastic bag",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112226,兒童院:ji4 tung4 jyun2,"(pos:名詞) yue:因為原有家庭無法好好照顧而俾#兒童 入住嘅#院舍 eng:children's home",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100557,黃䘆:wong4 hyun2,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:舊陣時廣東鄉村#蚯蚓 嘅叫法 eng:earthworm",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108653,企缸:kei5 gong1,"(pos:名詞) yue:畀人企係度沖涼(#淋浴)嘅設施 eng:shower; shower base; shower stall",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81263,男仔頭:naam4 zai2 tau4,"(pos:形容詞) yue:形容女性嘅外表、打扮男性化,例如係鏟短#頭髮 之類,引伸用嚟形容女性似男性嘅性格 eng:(for girls) boyish, literally ""boy-head"" yue:阿樺性格比較男仔頭,所以好多男仔都鍾意同佢做朋友。 (aa3 waa4 sing3 gaak3 bei2 gaau3 naam4 zai2 tau4, so2 ji5 hou2 do1 naam4 zai2 dou1 zung1 ji3 tung4 keoi5 zou6 pang4 jau5.) eng:Wah has a rather boyish character, so many boys like making friends with her.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80260,迷失:mai4 sat1,"(pos:動詞) yue:失去方向;失去目標;唔知道前路 eng:(of feelings) to lose; to be lost yue:年青人好容易迷失自己,誤入歧途。 (nin4 cing1 jan4 hou2 jung4 ji6 mai4 sat1 zi6 gei2, ng6 jap6 kei4 tou4.) eng:Young people can easily get a feeling of being lost and go astray.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76006,"勸戒:hyun3 gaai3,勸誡:hyun3 gaai3","(pos:動詞)(label:書面語) yue:勸勉告誡 eng:to admonish",,OK,未公開 84760,燒餅:siu1 beng2,"(pos:名詞) yue:x(量詞:塊/個) eng:sesame seed cake (芝蔴餅?)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112739,薯餅:syu4 beng2,"(pos:名詞) yue:將薯茸或薯粒壓成餅之後油炸而成嘅食物(量詞:塊) eng:hash browns",,OK,未公開 93017,下欄錢:haa6 laan4 cin2,"(pos:名詞) yue:打賞、小費、#貼士 eng:tips, bonus (restaurant, nightclub, etc.)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67155,豺狼:caai4 long4,"(pos:名詞)(ref:http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%83%A1%E7%8B%BC) yue:犬科動物胡狼嘅別稱,同#狼 唔同,體型較細,獨居 eng:jackal",,OK,未公開 97689,虛與委蛇:heoi1 jyu5 wai1 ji4,"(pos:語句)(label:書面語) yue:假意慇懃,敷衍應付 eng:deal with sb. courteously but without sincerity yue:這一回他不再虛與委蛇地回避問題。 eng:This time he did not try to dodge the issue by pretending cordiality .",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98514,銀針粉:ngan4 zam1 fan2,"(pos:名詞) yue:白色中間粗身兩邊尖頭嘅粉,用米造成 eng:silver pin noodle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68923,全速:cyun4 cuk1,"(pos:副詞) yue:用最高速度 eng:at full speed yue:全速前進 (cyun4 cuk1 cin4 zeon3) eng:to go forward at full speed yue:5G 全速本地服務計劃 eng:5G full speed local (mobile) service plan yue:水務署全速進行全港水管更換及修復工程。 eng:The Water Supplies Department is proceeding at full speed with its territory-wide water mains replacement and rehabilitation programme.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111912,豬瘟:zyu1 wan1,"(pos:名詞) yue:一種專感染#豬 嘅高度傳染疾病,又稱古典豬瘟,由古典豬瘟病毒引起,會導致豬隻發燒、皮膚病變以及死亡 eng:classical swine fever (CSF); hog cholera",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74682,孝子:haau3 zi2,"(pos:名詞) yue:好有#孝心 嘅仔(量詞:個) eng:dutiful or filial son ---- yue:#守孝 嘅仔 eng:son in mourning yue:#孝子賢孫 (haau3 zi2 jin4 syun1) eng:children and grandchildren in mourning",,OK,未公開 6875,捷報頻傳:zit3 bou3 pan4 cyun4,"(pos:形容詞) yue:好消息不斷 eng:to hear good news one after another",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106496,倒灶:dou2 zou3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68152,清貧:cing1 pan4,"(pos:形容詞) yue:生活窮苦、清寒 eng:living a poor, necessitous life yue:清貧學生 (cing1 pan4 hok6 saang1) eng:students with a lower socio-economic background",,OK,未公開 84742,消瘦:siu1 sau3,"(pos:形容詞) yue:瘦到落晒形,瘦到好唔健康 eng:to become thin; to become emaciated yue:日漸消瘦 (jat6 zim6 siu1 sau3) eng:to become thin graudally",,OK,未公開 104576,催命:ceoi1 meng6,"(pos:動詞) yue:好緊急噉催促人 eng:to urge; to press others to do something yue:我著埋鞋就行得喇,催命咩你! (ngo5 zoek3 maai4 haai4 zau6 haang4 dak1 laa3, ceoi1 meng6 me1 nei5!) eng:I can move after putting on my shoes. Why are you pressing me?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78845,顴骨:kyun4 gwat1,"(pos:名詞) yue:人面上面鼻翼兩邊、眼肚下面兩舊突起嘅骨 eng:cheek-bones",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68045,遷居:cin1 geoi1,"(pos:動詞) yue:將#居所 遷移去其他地方 eng:moving to somewhere else",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99316,咬長糧:ngaau5 coeng4 loeng4,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:食長糧) yue:靠#退休金 生活 eng:to get one's pension and retire; literally: to bite long grain",,OK,未公開 95028,受靶:sau6 baa2,"(pos:動詞) yue:本指受#槍決,現在指受#懲罰、受指責或被判#入獄 eng:to be sentenced to prison; to be blamed",,OK,未公開 74963,厚顏:hau5 ngaan4,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:即係#厚面皮 eng:thick-skinned; brazen; cheeky yue:#厚顏無恥 eng:impudent and shameless",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69138,大笨象:daai6 ban6 zoeng6,"(pos:名詞) yue:#象;#大象 eng:elephant ---- yue:匯豐控股嘅俗稱,緣由係佢嘅市值有如大笨象身型咁龐大,喺1980年代更加係全港最大,但係就算其他股票有升,佢嘅股價就好多年都冇乜點郁過 eng:HSBC Holdings",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69346,大象:daai6 zoeng6,"(pos:名詞) yue:#象;#大笨象 eng:elephant",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112740,法場:faat3 coeng4,"(pos:名詞) yue:執行死刑嘅地方 eng:execution ground",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69572,隸:dai6,"(pos:語素) yue:屬於某個上級 eng:to be subordinate to yue:#奴隸 eng:slave yue:#隸屬 eng:to be subordinate to",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10850,倉鼠:cong1 syu2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/ce/Roborofskiohamster.jpg) yue:一種哺乳類動物;係細細隻嘅#鼠 類,條尾好短,主要食植物嘅種子;喺現代成為人類嘅#寵物(量詞:隻) eng:hamster",,OK,已公開 112741,象刑:zoeng6 jing4,"(pos:名詞) yue:東南亞死刑嘅一種,用大象踩死受刑者 eng:execution by elephant, was a common method of capital punishment in South and Southeast Asia",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86178,"台柱:toi4 cyu5,臺柱:toi4 cyu5","(pos:名詞) yue:比喻支撐舞台、演出嘅重要演員 eng:main cast of a performance yue:台柱主演 (toi4 cyu5 zyu2 jin2) eng:performed by main actors",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78657,強身健體:koeng4 san1 gin6 tai2,"(pos:動詞) yue:用藥食或者運動令身體強壯同健康 eng:to build up one's body yue:行山心曠神怡不特止,仲可以強身健體。 (haang4 saan1 sam1 kwong3 san4 ji4 bat1 dak6 zi2, zung6 ho2 ji5 koeng4 san1 gin6 tai2.) eng:Hiking is not only a refreshment of mind but also a boost of health.",,OK,未公開 89000,象形文字:zoeng6 jing4 man4 zi6,"(pos:名詞) yue:以圖形嚟表達物體或者概念嘅文字 eng:pictographic characters",,OK,未公開 68310,超聲波:ciu1 sing1 bo1,"(pos:名詞)(sim:超音波) yue:高音到人耳聽唔到嘅聲,即係#頻率 高於兩萬#赫 嘅聲波 eng:ultrasound yue:照超聲波 (ziu3 ciu1 sing1 bo1) eng:take an ultrasound scan",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110171,電腦程式:din6 nou5 cing4 sik1,"(pos:名詞) yue:一啲俾電腦執行嘅指令,尤其係比較複雜嗰啲(量詞:個) eng:computer program",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68243,程式:cing4 sik1,"(pos:名詞) yue:一啲俾#電腦 執行嘅#指令(量詞:個) eng:computer program yue:我寫咗個程式去計 2 至 100000 之間有幾多個質數。 (ngo5 se2 zo2 go3 cing4 sik1 heoi3 gai3 ji6 zi3 sap6 maan6 zi1 gaan1 jau5 gei2 do1 go3 zat1 sou3.) eng:I wrote a computer program to count the number of primes between 2 and 100000. yue:個程式輕咗,可唔可以幫我睇睇呀? (go3 cing4 sik1 heng1 zo2, ho2 m4 ho2 ji5 bong1 ngo5 tai2 tai2 aa3?) eng:The program crashed. Can you please take a look for me? ---- yue:準則 eng:modality ---- yue:格式 eng:pattern yue:程式化 eng:routine-ise yue:巴黎談判很快就形成一種固定的程式。 eng:The Paris Talks quickly fell into a pattern.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108721,製片人:zai3 pin2 jan4,"(pos:名詞) yue:電影電視製作入面負責行政、管理、監督工作嘅職位 eng:film producer yue:齣戲超晒支喎,個製片人搞乜呀? (ceot1 hei3 ciu1 saai3 zi1 wo3, go3 zai3 pin2 jan4 gaau2 mat1 aa3?) eng:What's wrong with the producer? The budget of the production was overrun.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105746,簕竇:lak6 dau3,"(pos:形容詞)(label:舊式) yue:難商量;難打交道;難相處 eng:difficult to get along with",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84137,詩篇:si1 pin1,"(pos:名詞) yue:由詩組成嘅文學作品 eng:literary media of poems; literally, poem pieces yue:人中之龍 6 生命詩篇。 (jan4 zung1 zi1 lung4 luk6 sang1 ming6 si1 pin1) eng:Yakuza 6: The Song of Life; literally, dragon in human, life poems",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107932,禾塘:wo4 tong4,"(pos:名詞) yue:曬穀物用嘅場地 eng:the ground for grain drying",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103336,提款機:tai4 fun2 gei1,"(pos:名詞) yue:#櫃員機 eng:ATM; cash machine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98571,鴨巴甸:aap3 baa1 din6,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:專名) yue:地方名,即#香港仔,位於香港南區;本稱為「石排灣」,後來香港政府將該處命名為鴨巴甸(Aberdeen),以紀念當時英國嘅外交大臣亞巴丁勳爵。 eng:Aberdeen, Hong Kong ---- yue:城市名。位於蘇格蘭,係北海海濱嘅重要港口,亦係北海重要嘅原油基地,出名出產花崗岩。又叫做亞伯丁。 eng:Aberdeen, Scotland ---- yue:一種紡織品 eng:Gabardine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78919,欖球:laam2 kau4,"(pos:名詞) yue:隊制球類運動嘅一種,雙方球員爭住帶個呈橢球狀嘅波跑去對手嘅陣地度,每次「達陣」都會攞到分;同#美式足球 唔同嘅係,喺欖球入面啲球員唔可以向前傳波,而且唔會戴啲乜嘢頭盔或者護具。 eng:rugby (the game or the ball) yue:阿松佢又細粒又冇力走去學人打欖球,結果畀啲大隻佬撞到佢差啲斷頸。 eng:A-chung is small and weak, yet he went to play rugby. The result was he got tackled by those big guys so badly he almost had his neck snapped.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101877,大餸:daai6 sung3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111792,毅進:ngai6 zeon3,"(pos:名詞) yue:全名毅進文憑,係香港一種#文憑 課程,完成就可以獲得等同中六#文憑試 五科二級(包括中、英文)學歷。 eng:Diploma Yi Jin yue:#毅進仔 eng:graduates of the Yi Jin Diploma Programme",,OK,未公開 74977,後人:hau6 jan4,"(pos:名詞) yue:一個人或者家族嘅繼承者、#子嗣;通常嗰個人或者家族有一定嘅名望或者身份 eng:later generation; descendant yue:新中國成立之後,皇帝嘅後人都變成平民喇。 (san1 zung1 gwok3 sing4 laap6 zi1 hau6, wong4 dai3 ge3 hau6 jan4 dou1 bin3 sing4 ping4 man4 laa3.) eng:Since the new China was established, descendants of the emperors have become common people.",,OK,未公開 69361,擔驚受怕:daam1 geng1 sau6 paa3,"(pos:語句)(sim:提心吊膽) yue:極之擔心同驚 eng:very worried and scared yue:佢日日都擔驚受怕。 eng:She is feared and worried every day.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92149,擔屎唔偷食:daam1 si2 m4 tau1 sik6,"(pos:語句) yue:形容一個人非常#老實#可靠 eng:to be completely honest, would not even think of doing anything dishonest; literally: to carry faeces and not steal anything to eat yue:佢平時擔屎都唔偷食,一定唔會係佢偷咗你啲嘢。 (keoi5 ping4 si4 daam1 si2 dou1 m4 tau1 sik6, jat1 ding6 m4 wui5 hai6 keoi5 tau1 zo2 nei5 di1 je5.) eng:He is completely trustworthy, he must not be the one who stole your things.",,OK,未公開 90384,"大晒:daai6 saai3,大曬:daai6 saai3","(pos:動詞) yue:指某人最巴閉,最勁,最成功;帶有諷刺意味 eng:to be the best, to be the most successful, to ""rule"", to ""call the shots"", to dominate (typically used sarcastically or disparagingly) yue:你升咗做經理嘛,你大晒啦而家,開心啦? (nei5 sing1 zo2 zou6 ging1 lei5 maa3, nei5 daai6 saai3 laa1 ji4 gaa1, hoi1 sam1 laa1?) eng:You've been promoted to management now, you rule this place! Happy? yue:佢老婆喺屋企大晒。 (keoi5 lou5 po4 hai2 uk1 kei2 daai6 saai3.) eng:It's his wife who calls the shots at home. yue:你大晒呀? (nei5 daai6 saai3 aa4?) eng:You think you can lord it over everyone else?",,OK,已公開 85249,訴苦:sou3 fu2,"(pos:動詞) yue:向人#傾吐 自己嘅傷心事 eng:to vent one's grievance; to pour out one's woes yue:佢老公成日唔返屋企,所以佢同我訴苦。 (keoi5 lou5 gung1 sing4 jat6 m4 faan1 uk1 kei2, so2 ji5 keoi5 tung4 ngo5 sou3 fu2.) eng:Her husband does not come home every day so she pours out her grievances to me.",,OK,已公開 81646,牛仔褲:ngau4 zai2 fu3,"(pos:名詞) yue:使用#牛仔布 整嘅褲,比較襟磨(量詞:條) eng:denim jeans",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 57544,牛仔:ngau4 zai2,"(pos:區別詞) yue:#牛仔布 eng:denim; literally, cow-boy yue:#牛仔褲 (ngau4 zai2 fu3) eng:jeans yue:牛仔褸 (ngau4 zai2 lau1) eng:denim jacket",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68580,財政:coi4 zing3,"(pos:名詞) yue:資產收支嘅管理 eng:finance yue:財政年度 (coi4 zing3 nin4 dou6) eng:financial year yue:財政預算案 (coi4 zing3 jyu6 syun3 on3) eng:a budgetary proposal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66447,住宿:zyu6 suk1,"(pos:名詞) yue:#屋企 以外可以逗留一段時間居住嘅地方 eng:accommodation yue:提供住宿 (tai4 gung1 zyu6 suk1) eng:to provide accommodation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67745,巡:ceon4,"(pos:動詞) yue:喺一個地方周圍行下,睇下嗰度嘅情況係咪如常 eng:to patrol yue:有幾個警察喺附近幾條街巡緊。 (jau5 gei2 go3 ging2 caat3 hai2 fu6 gan6 gei2 tiu4 gaai1 ceon4 gan2.) eng:A few policemen are patrolling the nearby streets.",,OK,未公開 8060,山東:saan1 dung1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地區名;位於#中國 東部嘅省份,省會係#濟南;簡稱「魯」 eng:Shandong",,OK,已公開 98436,摺拉:zip3 laai1,"(pos:動詞)(label:潮語) yue:(大學生常用用語)#摺 埋喺#拉把;逗留喺圖書館一段時間 eng:to stay in the library for a certain period of time; this term is commonly used among college students yue:食完飯唔想周圍fing,摺陣拉先。 (sik6 jyun4 faan6 m4 soeng2 zau1 wai4 fing6, zip3 zan6 laai1 sin1.) eng:I don't want to idle around after having the meal. I'll stay in the library for a while.",,OK,已公開 108948,雙春兼閏月:soeng1 ceon1 gim1 jeon6 jyut2,"(pos:語句) yue:有#閏月 嘅#農曆 年入面,頭尾兩個月都有#立春 eng:a year in the luni-solar calendar with a leap month and thus two Lap Chun in its first and last months yue:今年雙春兼閏月,係結婚好年嚟呀! (gam1 nin2 soeng1 ceon1 gim1 jeon6 jyut2, hai6 git3 fan1 hou2 nin4 lai4 aa3!) eng:This year is a leap year in the luni-solar calendar, which is good for wedding!",,OK,已公開 96087,恥力:ci2 lik6,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:當一個人無視其他人嘅目光,做一啲大部分人唔會做嘅奇怪嘢,恥力就係呢個人有幾忘我嘅程度 eng:a measure of how one can do something weird and doesn't care about how people see them yue:佢竟然當眾除衫跳舞,認真恥力無限。 (keoi5 ging2 jin4 dong1 zung3 ceoi4 saam1 tiu3 mou5, jing2 zan1 ci2 lik6 mou4 haan6.) eng:How could he dance in public naked? He really doesn't care how the others see him.",,OK,未公開 564,青島:cing1 dou2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;係#中國#山東 省嘅一個沿海城市 eng:Qingdao; Tsingtao",,OK,已公開 89239,造化:zou6 faa3,"(pos:名詞) yue:命運 eng:Destiny yue:造化弄人 (zou6 faa3 lung6 jan4) eng:humans are fortune's fools",,OK,未公開 66777,幫補:bong1 bou2,"(pos:動詞) yue:去幫助補給, 通常係係金錢上面 eng:to supplement financially; to subsidize yue:佢喺一間夜校做先生嚟幫補家計。 (keoi5 hai2 jat1 gaan1 je6 haau6 zou6 sin1 saang1 lai4 bong1 bou2 gaa1 gai3) eng:He works as a teacher in an evening school to supplement his family income.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107894,"黃麂:wong4 geng1,黃麖:wong4 geng1,黃猄:wong4 geng1","(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/ee/Chinesischer_Muntjak_Muntiacus_reevesi_Zoo_Augsburg-04.jpg/1920px-Chinesischer_Muntjak_Muntiacus_reevesi_Zoo_Augsburg-04.jpg) yue:一種動物;屬於#鹿 科(量詞:隻) eng:Reeve's muntjac; barking deer yue:香港嘅赤麂會畀人誤以為係黃麂。 (hoeng1 gong2 ge3 cek3 geng1 wui5 bei2 jan4 ng6 ji5 wai4 hai6 wong4 geng1.) eng:Indian muntjacs in Hong Kong are often misidentified as Reeve's muntjacs.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95769,皇帝唔急太監急:wong4 dai3 m4 gap1 taai3 gaam3 gap1,"(pos:語句)(label:俚語) yue:緊張、焦急過#當事人 eng:to be more anxious about one's business than the person concerned; lit. the emperor is not in a hurry but the eunuchs are",,OK,已公開 6457,敷衍塞責:fu1 hin2 sak1 zaak3,"(pos:動詞) yue:做嘢唔認真,只係表面應付一下 eng:to perform one's duty in a perfunctory manner",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94055,馬尿:maa5 niu6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93800,流馬尿:lau4 maa5 niu6,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:#流眼淚 eng:to weep; to cry; literally: horse's urine flowing yue:咪流馬尿啦,畀人睇到唔好睇啊。 (mai5 lau4 maa5 niu6 laa1, bei2 jan4 tai2 dou2 m4 hou2 tai2 aa3.) eng:Don't weep, it's not good for others to see this.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 62818,同行:tung4 hang4,"(pos:動詞) yue:一齊行;一齊旅行;一齊經歷 eng:to walk together; to travel together; to experience together yue:人車同行 (jan4 ce1 tung4 hang4) eng:motorail (passenger train where passengers can take their vehicles along with them on their train ride) yue:結伴同行 (git3 bun6 tung4 hang4) eng:to travel together in the company of others",,OK,未公開 66920,報紙:bou3 zi2,"(pos:名詞)(sim:新聞紙) yue:定期出版,主要刊登各類新聞嘅印刷品(量詞:張/份) eng:newspaper yue:免費報紙 (min5 fai3 bou3 zi2) eng:free newspaper yue:你睇開邊份報紙㗎? (nei5 tai2 hoi1 bin1 fan6 bou3 zi2 gaa3?) eng:Which newspaper do you usually read? yue:幫我買份報紙吖? (bong1 ngo5 maai5 fan6 bou3 zi2 aa1?) eng:Can you get a newspaper for me?",,OK,已公開 42829,程:cing4,"(pos:量詞) yue:搭交通工具上落次數嘅量詞 eng:(of transportation) trip yue:搭一程巴士 (daap3 jat1 cing4 baa1 si2) eng:take a trip by bus yue:由九龍塘搭地鐵去灣仔要轉兩程車。 (jau4 gau2 lung4 tong4 daap3 dei6 tit3 heoi3 waan1 zai2 jiu3 zyun3 loeng5 cing4 ce1.) eng:From Kowloon Tong to Wan Chai via the MTR, you need to interchange twice.",,OK,已公開 84522,星星:sing1 sing1,"(pos:名詞) yue:#夜空 上面,望落有光嘅天體(量詞:粒) eng:star yue:頭頂度有幾百粒星星閃閃下。 (tau4 deng2 dou6 jau5 gei2 baak3 nap1 sing1 sing1 sim2 sim2 haa5.) eng:Hundreds of stars were shining overhead. ---- yue:以解釋一嘅形象設計出嚟,有多個尖角嘅幾何圖形 eng:star; a geometric shape with sharp points yue:老師黐咗張星星貼紙喺我張工作紙度呀! (lou5 si1 ci1 zo2 zoeng1 sing1 sing1 tip3 zi2 hai2 ngo5 zoeng1 gung1 zok3 zi2 dou6 aa3!) eng:The teacher has stuck a star-shaped sticker on my worksheet!",,OK,已公開 107796,傳召:cyun4 ziu6,"(pos:動詞) yue:擁有權力嘅人,從官方途徑要求其他人喺某個地方出現,通常係出現喺佢哋面前 eng:to summon, to order somebody to be present (usually before them), in an official manner yue:立法會通過傳召局長嘅動議。 (laap6 faat3 wui2 tung1 gwo3 cyun4 ziu6 guk6 zoeng2 ge3 dung6 ji5.) eng:The LegCo passed the motion to summon the Secretary.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70735,反間計:faan2 gaan3 gai3,"(pos:名詞) yue:利用對方間諜放假料畀敵人,擾亂敵方部署 eng:to sow discord among the enemy",,OK,未公開 89585,主流:zyu2 lau4,"(pos:名詞) yue:#匯集 各個#分支 嘅主要河道 eng:(of rivers) main stream ---- yue:事物發展嘅主要方向、#趨勢(量詞:個) eng:mainstream; essential aspect; main trend yue:主流意見 (zyu2 lau4 ji3 gin3) eng:mainstream opinion",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112725,附庸:fu6 jung4,"(pos:名詞) yue:附屬於大國嘅小國 eng:Vassal state",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112724,血路:hyut3 lou6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82708,三番四次:saam1 faan1 sei3 ci3,"(pos:副詞) yue:重覆又重覆噉去做某件事 eng:over and over again; repeatedly; literally ""three rounds and four times"" yue:阿媽三番四次提我做功課。 (aa3 maa1 saam1 faan1 sei3 ci3 tai4 ngo5 zou6 gung1 fo3.) eng:My mother reminded me over and over again to do my homework.",,OK,已公開 68240,晴天:cing4 tin1,"(pos:名詞) yue:陽光普照、冇乜雲積住又冇落雨嘅日子 eng:clear day yue:一個晴天嘅早上 (jat1 go3 cing4 tin1 ge3 zou2 soeng6) eng:a sunny morning",,OK,未公開 108332,高嶺土:gou1 ling5 tou2,"(pos:名詞) yue:一種含#鋁 嘅矽酸鹽#礦物,主要係白色,係製造#陶瓷 嘅原料 eng:kaolinite yue:茶果嶺舊時以開採高嶺土同花崗岩聞名。 (caa4 gwo2 leng5 gau6 si4 ji5 hoi1 coi2 gou1 ling5 tou2 tung4 faa1 gong1 ngaam4 man4 ming4.) eng:Cha Kwo Ling (in Hong Kong) was known for extracting kaolinite and graphite.",,OK,已公開 99983,車頭燈:ce1 tau4 dang1,"(pos:名詞)(label:黃賭毒) yue:女人嘅乳房、胸部;通常比較大嘅先會咁叫(量詞:對/盞) eng:sexual euphemism for women's breasts, boobs; usually implies that they are sufficiently large",,OK,已公開 75323,輕視:hing1 si6,"(pos:動詞)(sim:睇低) yue:睇唔起;覺得某人或某樣嘢冇用、冇價值 eng:to despise; to look down on; to underestimate yue:佢雖然冇讀過大學,但係你唔可以輕視佢嘅工作能力㗎。 (keoi5 seoi1 jin4 mou5 duk6 gwo3 daai6 hok6, daan6 hai6 nei5 m4 ho2 ji5 hing1 si6 keoi5 ge3 gung1 zok3 nang4 lik6 gaa3.) eng:Even though she doesn't have a university education, you shouldn't underestimate her ability.",,OK,未公開 75740,行行出狀元:hong4 hong4 ceot1 zong6 jyun4,"(pos:語句) yue:只要用心,唔同嘅行業都會有傑出嘅人才 eng:There is an outstanding representative for each trade.",,OK,已公開 78944,瀾:laan4,"(pos:語素) yue:大波浪 eng:big wave yue:#力挽狂瀾 (lik6 waan5 kwong4 laan4) eng:to make every effort to save a desperate situation yue:#推波助瀾 (teoi1 bo1 zo6 laan4) eng:to facilitate something to happen yue:#波瀾壯闊 (bo1 laan4 zong3 fut3) eng:of a great scale",,OK,已公開 3395,紫禁城:zi2 gam3 seng4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:明清兩代嘅皇宮,位於今日北京市中心,1925年故宮博物院成立後,又稱「#故宮」 eng:The Forbidden City",,OK,未公開 101784,二偈:ji6 gai2,"(pos:名詞) yue:船隻上嘅大管輪,係第二大嘅工程人員,輔助#大偈 管理輪機、機械;又叫「二車」 eng:Second Engineer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111783,土共:tou2 gung6,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:出身自香港本土嘅共產主義者、共產黨員、或親共組織,又叫港共,相對嘅係「#中共」 eng:communism supporters, communist party members, or its supporting organisations, originated from local Hong Kong; a term to distinguish them from Chinese Communist Party's members or supporters originated from mainland China",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100084,入紙:jap6 zi2,"(pos:動詞) yue:將#紙張 放入#打印機 嘅存紙匣 eng:to load paper into the printer ---- yue:交#申請表 eng:to submit an application form yue:入紙排期註冊結婚 eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72635,近代:gan6 doi6,"(pos:名詞) yue:接近現時嘅歷史時代,各國定義唔同,例如中國將近代史定義為1840年第一次鴉片戰爭至1949年中華人民共和國成立之間嘅歷史 eng:modern times; contemporary yue:近代史 (gan6 doi6 si2) eng:contemporary history",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82731,"山峰:saan1 fung1,山峯:saan1 fung1","(pos:名詞) yue:山嘅頂部;一座山最高嘅部份 eng:peak of a mountain or a hill yue:上到山峰,我哋就唞陣啦。 (soeng5 dou3 saan1 fung1, ngo5 dei6 zau6 tau2 zan6 laa1.) eng:When we arrive at the peak, let's take a break.",,OK,已公開 68801,重返:cung4 faan2,"(pos:動詞) yue:曾經離開過,重新、再次返去、投入某個地方 eng:to return; to go back yue:重返校園 (cung4 faan2 haau6 jyun4) eng:to return to school",,OK,已公開 80995,拇指:mou5 zi2,"(pos:名詞)(sim:手指公) yue:隻手下垂嗰時最前嗰隻手指;同其他四隻畀#虎口 隔住嘅手指(量詞:隻) eng:thumb yue:好多人都用拇指撳電話。 (hou2 do1 jan4 dou1 jung6 mou5 zi2 gam6 din6 waa2.) eng:Many people use their thumbs to control their mobile phones.",,OK,已公開 83551,手指公:sau2 zi2 gung1,"(pos:名詞)(sim:拇指) yue:隻手下垂嗰時最前嗰隻手指;同其他四隻畀#虎口 隔住嘅手指(量詞:隻) eng:thumb yue:好多人都用手指公撳電話。 (hou2 do1 jan4 dou1 jung6 sau2 zi2 gung1 gam6 din6 waa2.) eng:Many people use their thumbs to control their mobile phones.",,OK,已公開 100151,文藝復興:man4 ngai6 fuk6 hing1,"(pos:名詞) yue:十四至十六世紀年間,#歐洲 各國以古希臘同羅馬文明為靈感,文學同藝術發展逢勃嘅時代;後來亦都泛指任何文化同藝術萎靡之後重新發展 eng:renaissance yue:香港需要文藝復興。 (hoeng1 gong2 seoi1 jiu3 man4 ngai6 fuk6 hing1.) eng:Hong Kong needs a renaissance.",,OK,已公開 97622,財經演員:coi4 ging1 jin2 jyun4,"(pos:名詞) yue:成日現身傳媒但係冇真材實料嘅股評人或者財經分析員;簡稱「#財演」(量詞:個) eng:stocks commentator often on broadcast without true strength; literally: finance and economics actor/actress yue:咪亂聽啲財經演員教路,要憑自己判斷作出投資。 (mai5 lyun2 teng1 di1 coi4 ging1 jin2 jyun4 gaau3 lou6, jiu3 pang4 zi6 gei2 pun3 dyun6 zok3 ceot1 tau4 zi1.) eng:Don't listen to those finance actors. Make your own investment decisions.",,OK,已公開 4148,皆大歡喜:gaai1 daai6 fun1 hei2,"(pos:語句) yue:大家都好高興、滿意 eng:all are happy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97286,劏房:tong1 fong2,"(pos:名詞)(label:香港) yue:香港嘅一種出租房:業主將一個普通住宅單位分間成多個細啲嘅獨立單位,分開出租;官方文件叫做「分間樓宇單位」(量詞:間) eng:subdivided housing unit",,OK,已公開 79316,旅費:leoi5 fai3,"(pos:名詞) yue:旅行需要嘅開支、使費(量詞:筆) eng:travelling expense yue:今次旅行每個人需要一萬蚊旅費。 (gam1 ci3 leoi5 hang4 mui5 go3 jan4 seoi1 jiu3 jat1 maan6 man1 leoi5 fai3.) eng:For this trip, every person needs ten thousand dollars as travelling expense.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74018,恭請:gung1 cing2,"(pos:動詞) yue:肅敬,謙遜而有禮貌地邀請 eng:to invite respectfully yue:恭請主席致詞。 (gung1 cing2 zyu2 zik6 zi3 ci4.) eng:May I respectfully invite the chairman to give a speech, please?",,OK,已公開 77134,譯本:jik6 bun2,"(pos:名詞) yue:由外語翻譯而成嘅書本(量詞:本) eng:(of books) translated version; translation yue:《簡愛》嘅中文譯本 (gaan2 oi3 ge3 zung1 man2 jik6 bun2) eng:Chinese translation of Jane Eyre",,OK,已公開 89581,主演:zyu2 jin2,"(pos:動詞) yue:喺戲劇、電影入面擔任#主角 eng:to play the leading role in a film, drama, play, etc. yue:呢齣戲由今屆影帝主演。 (ni1 ceot1 hei3 jau4 gam1 gaai3 jing2 dai3 zyu2 jin2.) eng:This movie is starring this year's Best Actor.",,OK,已公開 89912,博覽館:bok3 laam5 gun2,"(pos:名詞) yue:適合展覽嘅大型場所、建築(量詞:間/座) eng:exhibition centre; convention centre",,OK,未公開 90153,鑽石山:zyun3 sek6 saan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#香港 地區;位於#九龍,喺#黃大仙 嘅東面,慈雲山嘅南面,原本係一個石礦場,而家已經變成住宅區。 eng:Diamond Hill yue:鑽石山嘅志蓮淨苑模仿唐朝嘅建築。 (zyun3 sek6 saan1 ge3 zi3 lin4 zing6 jyun2 mou4 fong2 tong4 ciu4 ge3 gin3 zuk1.) eng:Chi Lin Nunnery in Diamond Hill is simulated the architecture of Tang.",,OK,已公開 74925,口吻:hau2 man5,"(pos:名詞) yue:講嘢嘅語氣、態度 eng:tone; note yue:開玩笑嘅口吻 (hoi1 waan4 siu3 ge3 hau2 man5) eng:jocular tone",,OK,已公開 90683,好多時:hou2 do1 si4,"(pos:副詞) yue:成日;經常 eng:often; quite often yue:佢好多時唔記得帶鎖匙。 (keoi5 hou2 do1 si4 m4 gei3 dak1 daai3 so2 si4.) eng:He often forgets to bring the key.",,OK,已公開 68132,清唱:cing1 coeng3,"(pos:動詞) yue:冇任何樂音或音樂伴唱 eng:to sing without any musical accompaniment yue:呢首歌你想清唱定要配樂啊? (ni1 sau2 go1 nei5 soeng2 cing1 coeng3 ding6 jiu3 pui3 ngok6 aa3?) eng:Do you want to sing with or without musical accompaniment?",,OK,已公開 70947,髮:faat3,"(pos:語素) yue:人類頭頂上面嘅#毛;#頭髮 eng:hair yue:#髮線 (faat3 sin3) eng:hairline yue:#髮廊 (faat3 long4) eng:hair salon yue:#護髮 (wu6 faat3) eng:hair care yue:#剪髮 (zin2 faat3) eng:to have haircut yue:#染髮 (jim5 faat3) eng:to dye hair yue:#髮夾 (faat3 gep2) eng:hair clip yue:#髮型 (faat3 jing4) eng:hair style yue:#假髮 (gaa2 faat3) eng:wig, literally ""fake hair""",,OK,已公開 9143,地理:dei6 lei5,"(pos:名詞) yue:研究地球嘅自然環境同人類嘅互動嘅學科 eng:geography, the study of natural environments and their relationships with human societies yue:我主修地理。 (ngo5 zyu2 sau1 dei6 lei5.) eng:I major in geography. ---- yue:山川、土地等等地球表面嘅環境同形勢 eng:geography, especially geographic features of the landscape yue:香港嘅地理環境好適合做貿易港口。 (hoeng1 gong2 ge3 dei6 lei5 waan4 ging2 hou2 sik1 hap6 zou6 mau6 jik6 gong2 hau2.) eng:The geography of Hong Kong is suitable for being a trading port.",,OK,已公開 95523,踢爆:tek3 baau3,"(pos:動詞)(sim:揭穿) yue:揭露一啲鮮為人知或被刻意隱瞞嘅事(口吻冇咁正式) eng:(informal) to reveal or to expose deliberately covered secreted or little-known facts; to put someone on blast yue:踢爆醜聞 (tek3 baau3 cau2 man4) eng:to expose a scandal yue:呢間廠前排俾人踢爆咗用地溝油,啲貨落晒架㗎喇。 (ni1 gaan1 cong2 cin4 paai2 bei2 jan4 tek3 baau3 zo2 jung6 dei6 kau1 jau4, di1 fo3 lok6 saai3 gaa2 gaa3 laa3.) eng:That factory was revealed to have used gutter oil and its products have been removed from the shelves. yue:你明知我對佢有好感先會扮偶遇就唔好踢爆我啦,好尷尬呀頭先! (nei5 ming4 zi1 ngo5 deoi3 keoi5 jau5 hou2 gam2 sin1 wui5 baan6 ngau5 jyu6 zau6 m4 hou2 tek3 baau3 ngo5 laa1, hou2 gaam3 gaai3 aa3 tau4 sin1!) eng:You know I like her, and put me on blast about meeting her ""by chance"". How embarrassing!",,OK,已公開 88362,值得:zik6 dak1,"(pos:動詞) yue:認為可以為咗某個人、某樣嘢而付出一啲嘢,價值相抵 eng:to be worth; to deserve yue:值得一提嘅係今日係佢生日。 (zik6 dak1 jat1 tai4 ge3 hai6 gam1 jat6 hai6 keoi5 saang1 jat6.) eng:It's worth mentioning that today is her birthday. yue:呢個日子好值得紀念。 (ni1 go3 jat6 zi2 hou2 zik6 dak1 gei2 nim6.) eng:This day is worth remembering. yue:佢值得你噉做咩? (keoi5 zik6 dak1 nei5 gam2 zou6 me1?) eng:Does he deserve the way you do?",,OK,已公開 79790,撈亂:lou1 lyun6,"(pos:動詞) yue:唔同嘅嘢放埋一齊,冇分開到 eng:to be mixed up; to mingle with yue:哥哥同細佬啲襪撈亂晒喇!你分返開佢啦! (go4 go1 tung4 sai3 lou2 di1 mat6 lou1 lyun6 saai3 laa3! nei5 fan1 faan1 hoi1 keoi5 laa1!) eng:The socks of the brothers are mixed together! Please separate them! ---- yue:太過相似,令人搞錯#邊個打邊個 eng:to mix up with; to confuse with yue:呢對孖女好似樣,唔識佢哋嘅人好容易將佢哋撈亂。 (ni1 deoi3 maa1 neoi2 hou2 ci5 joeng2, m4 sik1 keoi5 dei6 ge3 jan4 hou2 jung4 ji6 zoeng1 keoi5 dei6 lou1 lyun6.) eng:The twin girls are very much alike. Those who don't know them would easily mix them up. yue:我成日都撈亂糖同鹽㗎。 (ngo5 seng4 jat6 dou1 lou1 lyun6 tong4 tung4 jim4 gaa3.) eng:I mix up sugar and salt all the time.",,OK,已公開 74764,懇請:han2 cing2,"(pos:動詞) yue:#誠懇 噉#請求 eng:to plead; to earnestly request yue:懇請法官從輕發落。 (han2 cing2 faat3 gun1 cung4 hing1 faat3 lok6.) eng:Your Honour, I plead for a lenient sentence.",,OK,已公開 71748,服飾:fuk6 sik1,"(pos:名詞) yue:衣服同配襯嘅飾物(量詞:種/款/套) eng:costume and adornment yue:依度有好多唔同嘅服飾買。 (ji1 dou6 jau5 hou2 do1 m4 tung4 ge3 fuk6 sik1 maai5.) eng:There are many different costumes and adornment for sale.",,OK,未公開 110228,去荷蘭:heoi3 ho4 laan1,"(pos:語句)(label:俚語)(label:舊式)(sim:舐嘢)(sim:舐撻)(sim:舐閪)(sim:領嘢) yue:#中招;去死 eng:to get into trouble; literally: to Netherlands yue:我信你買阿根廷一定贏,你帶我去荷蘭啦。 eng:I bet on Argentina with you, and you took me down.",,OK,未公開 94523,咬雲:ngaau5 wan4,"(pos:動詞)(label:舊式)(sim:隊草) yue:食#鴉片 eng:to take opium; literally: to bite the clouds yue:阿松走去學人咬雲,結果而家又暈又嘔,畀人車咗去醫院。 eng:A-chung tried out opium. He ended up all dizzy and nauseous, and got sent to the hospital.",,OK,未公開 89277,祝酒:zuk1 zau2,"(pos:動詞) yue:宴會或者聚餐開始前祝賀嘉賓 eng:(of feasts) to drink a toast; to propose a toast; to toast yue:祝酒詞 (zuk1 zau2 ci4) eng:a toasting speech",,OK,已公開 70043,"頂咀:ding2 zeoi2,頂嘴:ding2 zeoi2","(pos:動詞)(sim:駁嘴)(sim:駁嘴駁舌) yue:俾輩份或身份比較高嘅人指責嗰陣反駁對方 eng:to talk back (to one's elders or superiors) yue:你唔應該同老師頂咀。 (nei5 m4 jing1 goi1 tung4 lou5 si1 ding2 zeoi2.) eng:You shouldn't talk back to your teacher.",,OK,已公開 89070,作廢:zok3 fai3,"(pos:動詞) yue:物件變到冇用,失去效力 eng:to become invalid yue:張優惠券過期作廢。 (zoeng1 jau1 wai6 gyun3 gwo3 kei4 zok3 fai3.) eng:The coupon become invalid after a specified date.",,OK,已公開 79842,老番:lou5 faan1,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:外國人(尤其指白人);鬼佬;番鬼佬(量詞:個) eng:foreigner, especially, white man; Caucasian; westerner yue:佢個女去外國讀書,之後嫁咗個老番。 (keoi5 go3 neoi2 heoi3 ngoi6 gwok3 duk6 syu1, zi1 hau6 gaa3 zo2 go3 lou5 faan1.) eng:Her daughter studied overseas and later married a foreigner.",,OK,已公開 95059,"成村人:seng4 cyun1 jan4,全村人:cyun4 cyun1 jan4","(pos:名詞) yue:好多人;舊時一條#村 可以有好多人,逐漸引申成「一大棚人」嘅意思 eng:a large group of people; literally: whole village people yue:成村人圍晒喺度做咩啊? (seng4 cyun1 jan4 wai4 saai3 hai2 dou6 zou6 me1 aa3?) eng:Why is the crowd staying around there?",,OK,已公開 87085,會籍:wui2 zik6,"(pos:名詞) yue:#會員 嘅#資格(量詞:個) eng:membership yue:先生,而家唔駛錢就可以申請我哋嘅會籍,你有冇興趣? (sin1 saang1, ji4 gaa1 m4 sai2 cin2 zau6 ho2 ji5 san1 cing2 ngo5 dei6 ge3 wui2 zik6, nei5 jau5 mou5 hing3 ceoi3?) eng:Sir, it's free to apply for the club membership now. Are you interested in it?",,OK,已公開 87056,鬍鬚勒特:wu4 sou1 lak6 dak6:wu4 sou1 lat6 dat6,"(pos:形容詞) yue:形容人成面都係#鬍鬚 eng:having a heavy, thick, or bushy moustache yue:佢個樣鬍鬚勒特,成日嚇親細路。 (keoi5 go3 joeng2 wu4 sou1 lak6 dak6, seng4 jat6 haak3 can1 sai3 lou6.) eng:He sports a heavy, bushy moustache, which often scares children off.",,OK,已公開 4143,皎潔:gaau2 git3,"(pos:形容詞) yue:光亮而且潔白 eng:bright, clear and white yue:今晚月色皎潔。 (gam1 maan5 jyut6 sik1 gaau2 git3.) eng:The moon shines bright and white tonight.",,OK,已公開 9128,坐言起行:zo6 jin4 hei2 hang4,"(pos:動詞) yue:講咗就即刻做,實踐出嚟 eng:to walk the talk at once; literally: to say something when sitting and to do it after standing up yue:做運動對身體咁有益,我哋坐言起行啦! (zou6 wan6 dung6 deoi3 san1 tai2 gam3 jau5 jik1, ngo5 dei6 zo6 jin4 hei2 hang4 laa1!) eng:Exercise is good for our health. Let's walk the talk!",,OK,已公開 93091,恨死隔籬:han6 sei2 gaak3 lei4,"(pos:語句)(label:俚語) yue:令人十分#妒忌 eng:to be the object of great envy; literally, to provoke extreme jealously in one's neighbours yue:你今次可以喺英國做研究,仲唔恨死隔籬? (nei5 gam1 ci3 ho2 ji5 hai2 jing1 gwok3 zou6 jin4 gau3, zung6 m4 han6 sei2 gaak3 lei4?) eng:You can carry out a research project in the UK this time. How can others not be jealous of you?",,OK,已公開 69223,大人物:daai6 jan4 mat2,"(pos:名詞) yue:重要人士;具影響力嘅人(量詞:個) eng:important person; big shot; VIP yue:呢個會個個出席親都係大人物嚟㗎。 (ni1 go3 wui2 go3 go3 ceot1 zik6 can1 dou1 hai6 daai6 jan4 mat2 lai4 gaa3.) eng:All the people attending this meeting are important people.",,OK,已公開 89041,在行:zoi6 hong4,"(pos:形容詞)(sim:拿手)(sim:耍家) yue:對一門學問或者手藝非常熟悉 eng:to be an expert or very experienced at something yue:炒股票我唔在行。 (caau2 gu2 piu3 ngo5 m4 zoi6 hong4.) eng:I am not a expert of stock trading.",,OK,已公開 76888,姨丈:ji4 zoeng2,"(pos:名詞) yue:阿媽個家姐嘅老公,或者阿媽個細妹嘅老公(量詞:個) eng:uncle; husband of mother's sister",,OK,已公開 102823,菩薩心腸:pou4 saat3 sam1 coeng4,"(pos:名詞) yue:好似#菩薩 噉咁善良、樂於助人嘅心地(量詞:副) eng:kind heart; literally: heart of a bodhisattva",,OK,已公開 81900,內容:noi6 jung4,"(pos:名詞) yue:文章、戲劇、檔案等載體入面嘅資訊 eng:content; substance yue:文章內容 (man4 zoeng1 noi6 jung4) eng:content of the passage yue:內容好豐富 (noi6 jung4 hou2 fung1 fu3) eng:full of substance; informative",,OK,已公開 74972,後繼:hau6 gai3,"(pos:動詞) yue:繼承某個人嘅事業、血統等等 eng:to succeed to sby's job or position; to carry on yue:而家佢最擔心嘅就係佢盤生意可能後繼無人。 (ji4 gaa1 keoi5 zeoi3 daam1 sam1 ge3 zau6 hai6 keoi5 pun4 saang1 ji3 ho2 nang4 hau6 gai3 mou4 jan4.) eng:Now what he worries the most is that there might be no successor to carry on his business.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3228,繁衍:faan4 hin2:faan4 jin2:faan4 jin5,"(pos:動詞) yue:動植物繁殖並擴展自己嘅血脈 eng:to breed; to procreate",,OK,未公開 75913,空中小姐:hung1 zung1 siu2 ze2,"(pos:名詞) yue:喺民航機做嘅女性機艙服務員;通常簡稱#空姐(量詞:個/名) eng:air-stewardess; flight attendant (often in short #空姐 hung1 ze2)",,OK,已公開 78109,惋:jyun2,"(pos:語素) yue:嘆息;感到遺憾 eng:to feel sorry; to feel pitiful for sth yue:#惋惜 eng:to feell pitiful for sth",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112718,金邊粉:gam1 bin1 fan2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71977,家頭細務:gaa1 tau4 sai3 mou6,"(pos:名詞)(sim:家務) yue:屋企日常要做嘅濕碎嘢 eng:domestic chore; housework yue:淨係啲家頭細務就搞到我成日都唔行得開喇。 (zing6 hai6 di1 gaa1 tau4 sai3 mou6 zau6 gaau2 dou3 ngo5 seng4 jat6 dou1 m4 haang4 dak1 hoi1 laa3.) eng:There are so many chores for the household and it makes me really hard to step out of the house.",,OK,已公開 84830,小食:siu2 sik6,"(pos:名詞) yue:餐同餐之間進食,小份量嘅食物 eng:snack; refreshment yue:餐前小食 (caan1 cin4 siu2 sik6) eng:pre-dinner snacks yue:香港特色小食 (hoeng1 gong2 dak6 sik1 siu2 sik6) eng:Hong Kong's local snacks",,OK,已公開 4126,盎然:ong3 jin4,"(pos:形容詞) yue:盈溢、充滿 eng:full; rich; abundant yue:生氣盎然 yue:興致盎然",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75858,酷刑:huk6 jing4,"(pos:名詞) yue:造成極大痛苦嘅懲罰 eng:cruel or savage torture; excruciation yue:軍方秘密使用酷刑逼供。 (gwan1 fong1 bei3 mat6 si2 jung6 huk6 jing4 bik1 gung1.) eng:The military force secretly used savage torture to extort a confession.",,OK,已公開 72074,階:gaai1,"(pos:語素) yue:即係#梯級 eng:staircase yue:#階梯 yue:#下台階 ---- yue:即係#等級 eng:rank or grade yue:#軍階 yue:#階層 yue:#階級 ---- yue:即係#步驟 eng:(of methods) steps yue:#階段",,OK,未公開 89123,贓款:zong1 fun2,"(pos:名詞) yue:用不法方式得返嚟嘅錢,例如#詐騙、#虧空公款 嘅錢,或者係偷嘅錢(量詞:筆) eng:ill-gotten money; illicit money",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95905,"一物治一物,糯米治木蝨:jat1 mat6 zi6 jat1 mat6 no6 mai5 zi6 muk6 sat1,一物治一物,糯米治木虱:jat1 mat6 zi6 jat1 mat6 no6 mai5 zi6 muk6 sat1","(pos:語句) yue:世間萬物都畀一啲嘢管治或者約制住 eng:(literally: one thing rules over another, glutinous rice over bed-bugs) everything or everyone has something that dominates or constrains it",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72066,街口:gaai1 hau2,"(pos:名詞) yue:兩條街交接嘅地方(量詞:個) eng:street junction; road junction yue:司機,唔該街口有落。 (si1 gei1, m4 goi1 gaai1 hau2 jau5 lok6.) eng:(To the driver) Please stop at the street junction.",,OK,已公開 1062,金邊:gam1 bin1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;係#柬埔寨 嘅首都 eng:Phnom Penh",,OK,已公開 103918,利好:lei6 hou2,"(pos:動詞) yue:刺激股價上升 eng:favourable to stock price yue:利好消息 (lei6 hou2 siu1 sam1) eng:favourable news",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75577,開胃:hoi1 wai6,"(pos:形容詞)(sim:醒胃) yue:令人好有食欲,通常形容啲酸酸甜甜嘅嘢 eng:appealing to the appetite; appetising; appealing to one's taste yue:呢啲餸好開胃。 (ni1 di1 sung3 hou2 hoi1 wai6.) eng:These dishes are very appetising. ---- yue:#胃口 好,食量大 eng:have good appetite, can eat so much yue:上個星期病到唔想食嘢,呢幾日好返先至開胃返。 (soeng6 go3 sing1 kei4 beng6 dou3 m4 soeng2 sik6 je5, ni1 gei2 jat6 hou2 faan1 sin1 zi3 hoi1 wai6 faan1.) eng:Last week I feel so sick that can hardly eat, these few days seems recovered and the appetite is back. ---- yue:形容幻想一啲好難實現嘅嘢發生嘅人 eng:describing the state of a person having unrealistic wishes or expectations yue:你噉嘅樣可以做大明星?你就開胃嘍! eng:You think you could become a superstar with a face like that? You've got high hopes!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96756,"駁嘴駁舌:bok3 zeoi2 bok3 sit6,駁咀駁舌:bok3 zeoi2 bok3 sit6","(pos:動詞)(sim:頂嘴)(sim:駁嘴) yue:俾輩份或身份比較高嘅人指責嗰陣反駁對方 eng:to talk back (to one's elders or superiors) yue:我個女成日駁嘴駁舌,曳到死! (ngo5 go3 neoi2 sing4 jat6 bok3 zeoi2 bok3 sit6, jai5 dou3 sei2.) eng:My daughter is very naughty that she always talks back to me in defiance.",,OK,已公開 112134,鷹犬:jing1 hyun2,"(pos:名詞) yue:獵鷹、獵犬 eng:hawks and hounds ---- yue:比喻聽命於權貴而幫佢地作惡嘅人 eng:(derog.) lackey; servile follower yue:朝廷鷹犬 (ciu4 ting4 jing1 hyun2) eng:lackeys of the (imperial) court",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98504,嘉應子:gaa1 jing3 zi2,"(pos:名詞) yue:用梅或李做嘅蜜餞涼果,呈啡黑色,具開胃止咳功效(量詞:粒) eng:preserved plum or candied plum, which can increase appetite and relief cough yue:若果飲苦茶覺得苦,可以食粒嘉應子送口。 (joek6 gwo2 jam2 fu2 caa4 gok3 dak1 fu2, ho2 ji5 sik6 nap1 gaa1 jing3 zi2 sung3 hau2.) eng:If you feel too bitter to drink the herbal medicine, you can drink it while chewing a piece of preserved plum.",,OK,已公開 109465,洗盡鉛華:sai2 zeon6 jyun4 waa4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90875,女校:neoi5 haau6,"(pos:名詞) yue:剩係收女仔做學生嘅學校;#香港 嘅通常都係#中學 或者#小學,而外國會有只係收女性嘅#大學(量詞:間) eng:girls' school",,OK,已公開 108057,杏霜:hang6 soeng1,"(pos:名詞)(sim:杏仁茶)(sim:杏仁霜) yue:#杏仁霜 嘅簡稱,一種由#杏仁 製成嘅嘢飲。(量詞:杯) eng:almond drink yue:我要杯熱杏霜唔該。 (ngo5 jiu3 bui1 jit6 hang6 soeng1 m4 goi1.) eng:Give me a cup of hot almond drink please.",,OK,未公開 86902,榮辱:wing4 juk6,"(pos:名詞) yue:#光榮 同#恥辱 eng:honour and disgrace yue:榮辱與共 (wing4 juk6 jyu5 gung6) eng:to share weal and woe",,OK,已公開 84479,"羨慕:sin6 mou6,羡慕:sin6 mou6","(pos:動詞) yue:stub eng:to admire and envy yue:我好羨慕你有一個咁融洽嘅家庭。 (ngo5 hou2 sin6 mou6 nei5 jau5 jat1 go3 gam3 jung4 hap1 ge3 gaa1 ting4.) eng:I envy you having such a close family.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112715,匙胚:si4 bui1,"(pos:名詞) yue:未磨出鎖齒嘅鎖匙 eng:key blank",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81300,難忘:naan4 mong4,"(pos:形容詞) yue:印象深刻,唔會唔記得 eng:unforgettable; memorable; literally, difficult to forget yue:我同佢做咗十年朋友,有好多難忘嘅回憶㗎。 (ngo5 tung4 keoi5 zou6 zo2 sap6 nin4 pang4 jau5, jau5 hou2 do1 naan4 mong4 ge3 wui4 jik1 gaa3.) eng:He and I have been friends for ten years; we have a lot of unforgettable memories.",,OK,已公開 85399,輸賭:syu1 dou2,"(pos:動詞)(label:口語) yue:用物件嚟做 #籌碼 ,通常會係錢,同其他人估計一件事,估啱嘅人可以拎走嗰件物件 eng:to bet; to wager yue:我同你輸賭一百蚊,我會到嗰度先。 (ngo5 tung4 nei5 syu1 dou2 jat1 baak3 man1, ngo5 wui2 dou3 go2 dou6 sin1.) eng:I'll wager you $100 that I'll get there first.",,OK,未公開 68485,長洲:coeng4 zau1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地方名;屬於#離島,位於#大嶼山 東南方;由於形狀似啞鈴,有啞鈴島嘅外號,並以每年舉辦#太平清醮 聞名 eng:Cheung Chau; Dumbbell Island",,OK,已公開 111118,牙石:ngaa4 sek6,"(pos:名詞) yue:黏附喺牙齒表面,黃黃哋乃至啡黑色嘅硬質沉積物;係由#牙菌膜 畀口水入面嘅鈣鹽礦化變硬而形成 eng:dental calculus; dental tartar yue:牙石導致更多牙菌膜積聚,增加患#牙周病 嘅機會。 (ngaa4 sek6 dou6 zi3 gang3 do1 ngaa4 kwan2 mok2 zik1 zeoi6, zang1 gaa1 waan6 ngaa4 zau1 beng6 ge3 gei1 wui6.) eng:Dental calculus leads to the accumulation of more dental plaques and the rise of chance of suffering from periodontitis.",,OK,未公開 87013,污漬:wu1 zik1,"(pos:名詞) yue:物件(例如衫褲)俾液體整污糟之後留低嘅印(量詞:笪/攤) eng:stain; spot; smut yue:頑固污漬 (waan4 gu3 wu1 zik1) eng:stubborn stain yue:個枕頭上面有好大笪污漬呀。 (go3 zam2 tau4 soeng6 min6 jau5 hou2 daai6 daat3 wu1 zik1 aa3.) eng:There's a big stain on the pillow!",汙漬,OK,已公開 73993,攻防戰:gung1 fong4 zin3,"(pos:名詞) yue:一方守住陣地而另一方進攻嘅戰役(量詞:場/次) eng:siege yue:香港攻防戰 (hoeng1 gong2 gung1 fong4 zin3) eng:the siege of Hong Kong",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99677,釵:caai1,"(pos:名詞) yue:女式頭飾,好似一支長針咁,一般用貴金屬整成,再有寶石等名貴飾物。(量詞:枝) eng:hairpin yue:金釵 (gam1 caai1) eng:a golden hairpin yue:玉釵 (juk6 caai1) eng:a hairpin adorned with jade",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112710,張冠李戴:zoeng1 gun1 lei5 daai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 42894,超:ciu1,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:好唔友善咁望向一個人,顯得不懷好意 eng:to gaze at sby, usually in an unfriendly manner; to glare yue:#眼超超 (ngaan5 ciu1 ciu1) eng:glaring yue:#超住 (ciu1 jyu6) eng:to keep glaring at",,OK,已公開 84039,述職:seot6 zik1,"(pos:動詞) yue:向上級匯報、講述自己嘅工作表現 eng:to report on one's work yue:向中央述職 (hoeng3 zung1 joeng1 seot6 zik1) eng:to report on one's duty to the central government",,OK,未公開 85790,偷聽:tau1 teng1,"(pos:動詞) yue:暗中聆聽其他人講嘢,以得知本來唔應該知道嘅嘢 eng:to eavesdrop; to listen to someone's private conversation without them knowing yue:你琴日打俾我嘅時候,我喺門口偷聽緊佢哋講嘢。 (nei5 kam4 jat6 daa2 bei2 ngo5 ge3 si4 hau6, ngo5 hai2 mun4 hau2 tau1 teng1 gan2 keoi5 dei6 gong2 je5.) eng:When you called me yesterday, I was at the door eavesdropping on their conversation.",,OK,已公開 112706,唔怕生壞命,最怕改壞名:m4 paa3 saang1 waai6 meng6 zeoi3 paa3 goi2 waai6 meng2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112705,唔啱傾:m4 ngaam1 king1:m4 aam1 king1,"(pos:形容詞)(ant:啱傾) yue:傾唔到計;冇共同嘅話題;唔#好傾,唔#夾 eng:not matching with each other; not in common language; not having common topics yue:我唔係冇試過,但係真係同佢唔啱傾囉。 (ngo5 m4 hai6 mou5 si3 gwo3, daan6 hai6 zan1 hai6 tung4 keoi5 m4 ngaam1 king1 lo1.) eng:I tried, but I can't match well with him in our chat. ---- yue:#大纜都扯唔埋;冇關係 eng:unrelated; not matching yue:你點會放齋雞粒落炒飯度㗎?都唔啱傾! (nei5 dim2 wui5 fong3 zaai1 gai1 lap1 lok6 caau2 faan6 dou6 gaa3? dou1 m4 aam1 king1!) eng:Why do you put gluten chicken in the fried rice? They do not match!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107299,啱傾:ngaam1 king1:aam1 king1,"(pos:形容詞)(ant:唔啱傾) yue:傾得到計;有共同嘅話題;#好傾,好#夾 eng:matching with each other; in common language; having common topics yue:我同佢好啱傾。 (ngo5 tung4 keoi5 hou2 ngaam1 king1) eng:He and I have many common topics to talk about.",,OK,未公開 81486,眼超超:ngaan5 ciu1 ciu1,"(pos:形容詞)(sim:眼厲厲)(sim:眼掘掘)(sim:眼睥睥) yue:眼神怨憤咁望住其他人 eng:looking at somebody in an unfriendly way; to look daggers at somebody; to stare in a hostile way yue:做乜眼超超噉對住我?係咪想打呀? (zou6 mat1 ngaan5 ciu1 ciu1 gam2 deoi3 zyu6 ngo5? hai6 mai6 soeng2 daa2 aa3?) eng:Why you look daggers at me ? Do you want me to beat you up ?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112704,出水紙:ceot1 seoi2 zi2,"(pos:名詞) yue:提貨單嘅俗稱(量詞:張) eng:bill of lading",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70317,島嶼:dou2 zeoi6,"(pos:名詞)(sim:島) yue:四面環海嘅陸地(量詞:個/片) eng:island yue:菲律賓由七千幾個島嶼組成。 (fei1 leot6 ban1 jau4 cat1 cin1 gei2 go3 dou2 zeoi6 zou2 sing4.) eng:The Philippines are formed by 7000 more islands.",,OK,已公開 85893,退步:teoi3 bou6,"(pos:動詞) yue:進步得唔夠其他人快,#差 過之前 eng:to fall behind; to retrogress; to regress yue:你今個學期啲成績退步咗喎! (nei5 gam1 go3 hok6 kei4 di1 sing4 zik1 teoi3 bou6 zo2 wo3!) eng:Your performance in this semester has regressed!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74695,校花:haau6 faa1,"(pos:名詞) yue:學校入面公認最靚嘅女學生(量詞:個) eng:belle of a school; literally 'school flower' yue:佢係我哋今年嘅校花。 (keoi5 hai6 ngo5 dei6 gam1 nin4 ge3 haau6 faa1.) eng:She is our belle of the school this year.",,OK,已公開 2833,自給自足:zi6 kap1 zi6 zuk1,"(pos:語句) yue:可以靠自己#得到#生存 所需嘅嘢,唔使靠人 eng:self-sufficiency; autarky yue:我而家一路讀書一路打工,都做到自給自足嘅。 (ngo5 ji4 gaa1 jat1 lou6 duk6 syu1 jat1 lou6 daa2 gung1, dou1 zou6 dou2 zi6 kap1 zi6 zuk1 ge2.) eng:Now I am studying while doing some part-time jobs. I am self-sufficient.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70265,當選:dong1 syun2,"(pos:動詞)(ant:敗選) yue:喺#選舉 之中勝出 eng:to be elected; to win an election yue:自動當選 (zi6 dung6 dong1 syun2) eng:elected unopposed yue:高票當選 (gou1 piu3 dong1 syun2) eng:elected with high votes yue:佢當選為主席。 (keoi5 dong1 syun2 wai4 zyu2 zik6.) eng:He was elected chairman. yue:二號候選人成功當選。 (ji6 hou6 hau6 syun2 jan4 sing4 gung1 dong1 syun2.) eng:The candidate number 2 won the election.",,OK,已公開 109286,紙紮下巴:zi2 zaat3 haa6 paa4,"(pos:語句)(sim:下巴輕輕) yue:歇後語:#口輕輕,即係輕易許下承諾咁解 eng:a sandwich pun which latter part is ""light-weight mouth"", implying making a promise thoughtlessly; literally ""paper-made chin"" yue:呢條友正一紙紮下巴,應承人嗰陣就爽,到要做就唔見人。 eng:This guy is always making promises thoughtlessly. He can make a promise outright, but disappears when it is time to do the promised job.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99155,"病歷咭:beng6 lik6 kaat1,病歷卡:beng6 lik6 kaat1","(pos:名詞) yue:記錄一個人去睇醫生嘅紀錄嘅咭,一般係醫務所保存嘅(量詞:張) eng:medical record; medical history card",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81638,牛腩:ngau4 naam5,"(pos:名詞) yue:牛腹接近牛肋部位,帶有筋、肉、油花嘅鬆軟肌肉。喺食肆度食到嘅牛腩唔一定係呢個部份(量詞:嚿/塊) eng:beef brisket yue:呢度嘅清湯牛腩好出名,要排隊先有得食。 (ni1 dou6 ge3 cing1 tong1 ngau4 naam5 hou2 ceot1 meng2, jiu3 paai4 deoi2 sin1 jau5 dak1 sik6.) eng:The beef brisket with soup of this restaurant is famous. There's always a long queue.",,OK,未公開 103268,"崩沙:bang1 saa1,崩砂:bang1 saa1,崩紗:bang1 saa1,𧌇䖢:bang1 saa1","(pos:名詞)(label:舊式) yue:大#蝴蝶(量詞:隻) eng:big butterfly yue:#崩沙腩 eng:skirt steak",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97708,嶼:jyu4,"(pos:語素)(label:專名) yue:#大嶼山 嘅簡稱 eng:short form for Lantau Island (#大嶼山) yue:嶼巴 (jyu4 baa1) eng:short for New Lantao Bus",,OK,已公開 111985,海綿彈:hoi2 min4 daan2,"(pos:名詞) yue:一種榴彈;彈頭密度高同硬身,有別於一般嘅#海綿(量詞:粒) eng:sponge grenade",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13702,握手:aak1 sau2,"(pos:動詞) yue:兩個人伸出手捉住對方隻手,有打招呼嘅意思。 eng:to shake hands as a greeting yue:有人話同佢握手會行衰運。 (jau5 jan4 waa6 tung4 keoi5 aak1 sau2 wui5 haang4 seoi1 wan6.) eng:Someone says shaking hands with him will give you bad luck.",,OK,已公開 13708,握手言和:aak1 sau2 jin4 wo4,"(pos:語句) yue:有握手同實現和平嘅意思。引伸指做喺一場比賽入面打和或者係握手和解。 eng:to agree to a draw in a game or a reconciliation by shaking hands; literally, to shake hands and achieve peace yue:兩隊踢成一比一握手言和,一齊晉級。 (loeng5 deoi6 tek3 sing4 jat1 bei2 jat1 aak1 sau2 jin4 wo4, jat1 cai4 zeon3 kap1.) eng:The game ended in 1 to 1 tie. The two teams shook hands and entered the next round together.",,OK,已公開 93304,揸扒:zaa1 paa2,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:同#握手 eng:to shake hands yue:不如我哋揸個扒吖。 (bat1 jyu4 ngo5 dei6 zaa1 go3 paa2 aa1.) eng:How about a handshake?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75061,起貨:hei2 fo3,"(pos:動詞) yue:做完某件事,然後將成果交俾接收嘅人 eng:to finish a task or job yue:呢批模型飛機幾時起貨啊? (ni1 pai1 mou4 jing4 fei1 gei1 gei2 si4 hei2 fo3 aa3?) eng:When will you finish this lot of model planes?",,OK,已公開 44433,等等:dang2 dang2,"(pos:詞綴)(sim:等) yue:無法全部列舉,喺例子後面表示省略 eng:and so on; etc. yue:呢間中心開辦網球、羽毛球同乒乓球等等嘅訓練班。 (ni1 gaan1 zung1 sam1 hoi1 baan6 mong5 kau4, jyu5 mou4 kau4 tung4 bing1 bam1 kau4 dang2 dang2 ge3 fan3 lin6 baan1.) eng:This centre offers training courses on tennis, badminton, table-tennis and so on.",,OK,已公開 44434,等等:dang2 dang2,"(pos:語句)(sim:等一等)(sim:等一陣)(sim:等陣) yue:短暫咁等候 eng:to wait a while yue:唔該,等等。 (m4 goi1, dang2 dang2.) eng:Please wait awhile.",,OK,已公開 82902,犀牛:sai1 ngau4,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/ff/Indian_Rhinoceros.jpg) yue:一種大型陸上哺乳類動物,頭上有#角,灰色皮膚,身體粗壯,四隻腳短(量詞:隻) eng:rhinoceros",,OK,已公開 105997,拍手掌:paak3 sau2 zoeng2,"(pos:動詞) yue:鼓掌;拍手 eng:to clap",,OK,已公開 76095,吟詩:jam4 si1,"(pos:動詞) yue:朗讀、背誦詩句 eng:to recite a poem yue:古時嘅讀書人都識吟詩。 (gu2 si4 ge3 duk6 syu1 jan4 dou1 sik1 jam4 si1.) eng:All students and scholars in the ancient time were able to recite poems.",,OK,已公開 103168,外遊:ngoi6 jau4,"(pos:動詞) yue:#出境#旅遊 eng:to travel outbound yue:外遊警示 (ngoi6 jau4 ging2 si6) eng:outbound travel alert",,OK,已公開 76210,人人自危:jan4 jan4 zi6 ngai4,"(pos:語句) yue:每個人都覺得自己處於危險、唔安全嘅情況下 eng:everyone feels insecure, anxious yue:公司要裁員嘅消息傳出之後,人人自危。 (gung1 si1 jiu3 coi4 jyun4 ge3 siu1 sik1 cyun4 ceot1 zi1 hau6, jan4 jan4 zi6 ngai4.) eng:Everyone felt insecure once they heard that the company was planning layoffs.",,OK,已公開 73107,健談:gin6 taam4,"(pos:形容詞) yue:咩都講到兩句;可以同人講好耐嘢 eng:talkative yue:佢好健談㗎,同佢一齊唔會冇嘢講。 (keoi5 hou2 gin6 taam4 gaa3, tung4 keoi5 jat1 cai4 m4 wui5 mou5 je5 gong2.) eng:She is very talkative, you need not worry about dead air.",,OK,已公開 77481,認:jing6,"(pos:動詞) yue:分辨;識別;識別;憑一啲甲同乙共有嘅特徵,去判斷甲等同或者歸類為乙、甲唔係乙以外嘅嘢 eng:to recognise; to identify yue:冇見幾年,差啲認唔到你! (mou5 gin3 gei2 nin4, caai1 di1 jing6 m4 dou2 nei5!) eng:I haven't seen you for a few years and I can barely recognise you now! ---- yue:表示同意;承認;真誠咁同人講某件事係屬實 eng:to admit; to accept something as fact yue:#認錯 (jing6 co3) eng:to admit a fault yue:我認我冇天份。 (ngo5 jing6 ngo5 mou5 tin1 fan6.) eng:I admit that I don't have talent. ---- yue:講一啲誇大或者唔準確,但對自己有利嘅嘢 eng:to make exaggerated or untrue self-serving claims yue:認叻 (jing6 lek1) eng:to boast of one's own skills yue:#認親認戚 (jing6 can1 jing6 cik1) eng:to claim to be acquainted with yue:#認屎認屁 (jing6 si2 jing6 pei3) eng:to be boastful and arrogant",,OK,已公開 100638,廠廈:cong2 haa6,"(pos:名詞) yue:#工廠大廈 嘅簡稱(量詞:棟/幢/座) eng:short for industrial building",,OK,已公開 107981,拓片:tok3 pin2,"(pos:名詞) yue:一種技藝;用#染料 將硬表面上嘅文字圖符複製到便於攜帶嘅紙張上面 eng:rubbings from a tablet, a technique used to transfer the characters from stones or tablets to a piece of paper",,OK,未公開 86123,拖長:to1 coeng4,"(pos:動詞) yue:慢慢做,令一件事要用更長#時間#完成 eng:to prolong, to make something last for a longer time yue:工程拖長咗,成本就會上漲。 (gung1 cing4 to1 coeng4 zo2, sing4 bun2 zau6 wui5 soeng6 zoeng3.) eng:If the construction is prolonged, the cost will raise.",,OK,未公開 72488,繼續:gai3 zuk6,"(pos:動詞) yue:唔會停止;動作會一路咁進行 eng:to continue; to go on yue:繼續打擊貪污 (gai3 zuk6 daa2 gik1 taam1 wu1) eng:to continue the anti-corruption drive yue:冇女朋友又點啫,生活咪要繼續過。 (mou5 neoi5 pang4 jau5 jau6 dim2 zek1, sang1 wut6 mai6 jiu3 gai3 zuk6 gwo3.) eng:What is the different without a girlfriend? Life still goes on. yue:冇問題我哋繼續。 (mou5 man6 tai4 ngo5 dei6 gai3 zuk6.) eng:If there's no problem, we'll continue.",,OK,已公開 92215,等到頸都長:dang2 dou3 geng2 dou1 coeng4,"(pos:語句)(label:俚語)(sim:望到頸都長) yue:等待一段好長嘅時間 eng:to have been waiting for a very long time; literally ""to wait till one's neck becomes long"" yue:我今日去見工,等到我頸都長都見唔到個老細。 (ngo5 gam1 jat6 heoi3 gin3 gung1, dang2 dou3 ngo5 geng2 dou1 coeng4 dou1 gin3 m4 dou2 go3 lou5 sai3.) eng:I was at a job interview today and has endured a neck-breaking wait for the interviewer.",,OK,未公開 66800,煲老藕:bou1 lou5 ngau5,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:年輕男子同年長嘅女人拍拖;帶貶義 eng:to negatively describe a young man having a relationship with a much older woman; literally ""to boil old lotus root"" yue:讀緊中三同個四十五歲嘅女人拍拖,仲唔係煲老藕? (duk6 gan2 zung1 saam1 tung4 go3 sei3 sap6 ng5 seoi3 ge3 neoi5 jan2 paak3 to1, zung6 m4 hai6 bou1 lou5 ngau5?) eng:A form 3 student having a relationship with a 45-year-old lady? Isn't that a typical case of ""boiling-lotus-root""?",,OK,已公開 54868,利:lei6,"(pos:語素) yue:同好處、着數、益處有關 eng:advantage; benefit yue:無利可圖 (mou4 lei6 ho2 tou4) eng:to be unable to get any benefit yue:#吉利 (gat1 lei6) eng:auspicious; lucky; propitious ---- yue:抵銷咗#成本 之後剩返嘅#收入 eng:profit yue:#利潤 (lei6 jeon6) eng:profit yue:#利息 (lei6 sik1) eng:interest yue:利疊利 (lei6 daap6 lei6) eng:interest on interest",,OK,已公開 54867,利:lei6,"(pos:形容詞)(ant:鈍) yue:好輕易令到某樣嘢嘅表面破損 eng:sharp yue:#針冇兩頭利 eng:one cannot have it two ways; literally: no needle is sharp at both ends yue:小心,把刀好利! (siu2 sam1, baa2 dou1 hou2 lei6!) eng:Be careful. The knife is very sharp!",,OK,已公開 101378,起朵:hei2 do2,"(pos:動詞)(label:粗俗) yue:#朵 即係名。行古惑嘅時候,幫自己改個新#名; eng:to assume a nom de guerre, a name chosen by someone to use in a particular activity. Literally: to establish name yue:依家冇人識你呀!人起朵你起朵! eng:Now no one even heard of you ! You had chosen a name of no body ! ---- yue:做一啲大事令自己、或自己個新勢力為眾人所知 eng:To do something big and let everyone know there's a new gang established yue:呢單大嘢若果搞得掂,我哋想唔起朵都難。 eng:If we can make this big deal works, it will be hard to keep our team infamous.",,OK,未公開 70398,道教:dou6 gaau3,"(pos:名詞) yue:中國傳統宗教之一;承襲商朝鬼神崇拜同周朝祭天傳統,將#道家 代表人物#老子、#莊子 神化而發展起嚟嘅#多神教 eng:(religious) Taoism (relevant to the philosophical tradition #道家 dou6 gaa1)",,OK,已公開 96746,道家:dou6 gaa1,"(pos:名詞) yue:起於中國春秋時代嘅思想流派之一,又稱「道德家」;代表人物有#老子、#莊子,主張「道」就係清靜無為、效法自然,喺宗教(例如#道教)同養生亦有連結 eng:(philosophical) Taoism (relevant to the religious tradition #道教 dou6 gaau3)",,OK,已公開 88667,靜坐:zing6 zo6,"(pos:動詞) yue:靜靜地咁坐喺一個地方;通常係一種抗議嘅手法 eng:to sit quietly, usu. as a form of demonstration or meditation yue:靜坐冥想 (zing6 zo6 ming6 soeng2) eng:meditation yue:靜坐抗議 (zing6 zo6 kong3 ji5) eng:sit-in demonstration; sit-down protest",,OK,已公開 84318,拭目以待:sik1 muk6 ji5 doi6,"(pos:動詞) yue:抱住期待去等某件事發生 eng:to wait and see; to wait expectantly for something to happen yue:新特首係咪得民心,就要拭目以待喇。 (san1 dak6 sau2 hai6 mai6 dak1 man4 sam1, zau6 jiu3 sik1 muk6 ji5 doi6 laa3.) eng:Wait and see whether the new chief executive has people's support.",,OK,已公開 85268,叔公:suk1 gung1,"(pos:名詞) yue:對阿爸或者阿媽嘅叔父嘅稱呼 eng:grand-uncle; the younger brother of the father of one's parent",,OK,已公開 84881,肇事:siu6 si6,"(pos:區別詞) yue:導致意外或者問題發生嘅一方 eng:(of the party that) caused an accident or trouble yue:肇事者 (siu6 si6 ze2) eng:person who causes trouble yue:肇事車輛 (siu6 si6 ce1 loeng2) eng:vehicle that caused the accident",,OK,已公開 102125,影都冇隻:jing2 dou1 mou5 zek3,"(pos:語句) yue:形容一個地方一個人都無 eng:to have no one at a place yue:成個商場影都冇隻,真係好得人驚。 (seng4 go3 soeng1 coeng4 jing2 dou1 mou5 zek3, zan1 hai6 hou2 dak1 jan4 geng1.) eng:The whole shopping mall is devoid of human life, it is really creepy.",,OK,已公開 30885,"呢啲:ni1 di1:nei1 di1,依啲:ji1 di1","(pos:代詞)(ant:嗰啲) yue:指稱接近自己嘅,不可數或者眾數嘅嘢 eng:these; used for uncountable or plural nouns yue:呢啲生果好靚喎。 (ni1 di1 saang1 gwo2 hou2 leng3 wo3.) eng:These fruits look good. yue:我唔鍾意呢啲音樂。 (ngo5 m4 zung1 ji3 ni1 di1 jam1 ngok6.) eng:I don't like the music. yue:呢啲係咩嚟㗎? (ni1 di1 hai6 me1 lai4 gaa3?) eng:What are these? / What is this (uncountable)?",,OK,已公開 73312,嗰啲:go2 di1,"(pos:代詞)(sim:呢啲) yue:指稱遠離自己嘅,不可數或者眾數嘅嘢 eng:those; used for uncountable or plural nouns yue:唔好食嗰啲蛋糕呀! (m4 hou2 sik6 go2 di1 daan6 gou1 aa3.) eng:Do not eat those cakes! yue:嗰啲水睇落好污糟喎。 (go2 di1 seoi2 tai2 lok6 hou2 wu1 zou1 wo3.) eng:The water looks contaminated.",,OK,已公開 77135,譯音:jik6 jam1,"(pos:名詞) yue:將一個語言嘅詞語,用響另一個語言入邊發音相似嘅字嚟表達(量詞:個) eng:transliteration yue:廣東話入邊嘅「士多啤梨」咪就係英文「strawberry」嘅譯音囉。 (gwong2 dung1 waa2 jap6 bin1 ge3 si6 do1 be1 lei2 mai6 zau6 hai6 jing1 man2 strawberry ge3 jik6 jam1 lo1.) eng:The word si-do-be-lei in Cantonese is a transliteration of ""strawberry"".",,OK,已公開 86497,團圓:tyun4 jyun4,"(pos:動詞) yue:指家庭或者情侶重逢:好耐冇見,之後見返面 eng:(of families or of couples) reunion, after long time not seeing each other yue:因為打仗佢哋幾十年冇晒對方消息,今日終於可以團圓。 (jan1 wai6 daa2 zoeng3 keoi5 dei6 gei2 sap6 nin4 mou5 saai3 deoi3 fong1 siu1 sik1, gam1 jat6 zung1 jyu1 ho2 ji5 tyun4 jyun4.) eng:They had lost contact of each other due to the war for decades. Today they can finally see each other again.",,OK,已公開 78502,祈福:kei4 fuk1,"(pos:動詞) yue:透過祈禱或者其他宗教儀式嚟獲得好運 eng:to gain good fortune through prayers or other esoteric means yue:佢尋日去咗黃大仙買咗個長壽燈嚟祈福。 (keoi5 cam4 jat6 heoi3 zo2 wong4 daai6 sin1 maai5 zo2 go3 coeng4 sau6 dang1 lai4 kei4 fuk1.) eng:He bought a lamp of longevity to pray for good fortune in Wong Tai Sin.",,OK,已公開 13645,亞裔:aa3 jeoi6,"(pos:區別詞) yue:有#亞洲 血統嘅人 eng:people who have Asian ancestry",,OK,已公開 82917,洗禮:sai2 lai5,"(pos:名詞) yue:基督教嘅信徒宣認信仰嘅儀式 eng:baptism yue:接受洗禮 (zip3 sau6 sai2 lai5) eng:to be baptised ---- yue:鍛煉、考驗 eng:rampage; severe test yue:戰火嘅洗禮 (zin3 fo2 ge3 sai2 lai5) eng:the rampage of a war",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79896,路面:lou6 min2,"(pos:名詞) yue:路上面,喺舖路材料嘅上面 eng:surface of road; pavement yue:路面濕滑 (lou6 min2 sap1 waat6) eng:the road is slippery",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104796,陰陰笑:jam1 jam1 siu3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72122,戒備:gaai3 bei6,"(pos:動詞) yue:好嚴肅、謹慎噉預防某啲未知嘅事發生 eng:to be on the alert; to guard; to take precautions yue:政府對呢個病提高戒備。 (zing3 fu2 deoi3 ni1 go3 beng6 tai4 gou1 gaai3 bei6.) eng:The government is more alert to this disease than before.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112688,良賈深藏:loeng4 gu2 sam1 cong4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90968,獅子狗:si1 zi2 gau2,"(pos:名詞) yue:源自日本嘅食物,日語稱為「竹輪」,空心圓柱形,頭尾白色而中間啡啡哋色;主要材料係魚肉(量詞:條) eng:Chikuwa, a kind of Japanese food ---- yue:#狗 嘅一種,又叫做#北京狗,起源嚟自中國(量詞:隻) eng:Pekingese, a breed of dog originating in China",,OK,未公開 81962,農夫:nung4 fu1,"(pos:名詞) yue:務農為生嘅人,例如種田、養雞養豬之類(量詞:名/個) eng:farmer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70092,跌倒:dit3 dou2,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:形容身體失去平衡,令人身體嘅高度下降至更低,例如指由站立變成趴喺地下 eng:to fall over; to fall down yue:佢踩到狗屎,跣到跌倒。 eng:He stepped on dog's poop. It was so slippery that he fell over.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69357,擔保:daam1 bou2,"(pos:動詞) yue:用某樣嘢做代價,去保證、承諾、肯定某一件事 eng:to guarantee; to assure; to warrant yue:我哋唔擔保個價錢唔會變。 (ngo5 dei6 m4 daam1 bou2 go3 gaa3 cin4 m4 wui5 bin3.) eng:We cannot guarantee that the price will not change. yue:我以人格擔保,我講嘅嘢千真萬確。 (ngo5 ji5 jan4 gaak3 daam1 bou2, ngo5 gong2 ge3 je5 cin1 zan1 maan6 kok3.) eng:I assure you with my honor, what I said is the truth.",,OK,未公開 94383,mood:mut1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#心情 嘅英文借詞;指#心情、#興致 eng:mood yue:冇乜mood (mou5 mat1 mut1) eng:moody",,OK,已公開 112692,負笈:fu6 kap1,"(pos:動詞) yue:出外升學 eng:to go abroad for further studies yue:負笈英倫 (fu6 kap1 jing1 leon4) eng:to go to Britain for further studies",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112686,突圍彈:dat6 wai4 daan2,"(pos:名詞) yue:一種進攻式#手榴彈;入面裝嘅唔係金屬殼,而係橡膠,爆炸嗰時會射出大量橡膠粒;有啲甚至附加催淚氣體或者胡椒噴霧 eng:sting grenade",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77551,腰斬:jiu1 zaam2,"(pos:動詞) yue:一種死刑,將犯人從腰切斷,長時間受痛苦而死 eng:to sever one's waist to death; to cut somebody at the waist yue:以前嘅劊子手負責斬首之外,亦都會腰斬犯人。 (ji5 cin4 ge3 kui2 zi2 sau2 fu6 zaak3 zaam2 sau2 zi1 ngoi6, jik6 dou1 wui5 jiu1 zaam2 faan6 jan4.) eng:Apart from beheading, executioners were also in charge of cutting prisoners at their waists. ---- yue:一件計劃好嘅事發展到中途忽然間主動中止、停頓、取消 eng:to suddenly stop something planned from going on; to come to a sudden stop; to cancel while it is in progress yue:呢個節目要腰斬。 (ni1 go3 zit3 muk6 jiu3 jiu1 zaam2.) eng:The show has to be stopped midway. yue:因為天氣關係,馬拉松被迫腰斬。 (jan1 wai6 tin1 hei3 gwaan1 hai6, maa5 laai1 cung4 bei6 bik1 jiu1 zaam2.) eng:The marathon had to be cancelled due to the bad weather.",,OK,已公開 76229,人民幣:jan4 man4 bai6,"(pos:名詞)(sim:人仔) yue:#中華人民共和國 嘅法定貨幣 eng:Renminbi; Chinese Yuan yue:因為有太多大陸遊客,而家有好多舖頭都肯收人民幣。 (jan1 wai6 jau5 taai3 do1 daai6 luk6 jau4 haak3, ji4 gaa1 jau5 hou2 do1 pou3 tau2 dou1 hang2 sau1 jan4 man4 bai6.) eng:There are many Chinese tourists, so many shops accept Renminbi.",,OK,已公開 91012,尼姑庵:nei4 gu1 am1,"(pos:名詞) yue:#庵堂(量詞:間) eng:Buddhist convent or nunnery ---- yue:引申指#女校(量詞:間) eng:figuratively, girls' school",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91992,"打爛沙盆問到篤:daa2 laan6 saa1 pun4 man6 dou3 duk1,打爛沙盆璺到篤:daa2 laan6 saa1 pun4 man6 dou3 duk1,打爛沙盆問到䐁:daa2 laan6 saa1 pun4 man6 dou3 duk1,打爛沙盆璺到䐁:daa2 laan6 saa1 pun4 man6 dou3 duk1","(pos:語句) yue:#尋根究底,咩嘢都問。 eng:to keep asking questions, to annoy someone by continuing to ask questions; literally: ask/crack to the end when one breaks the rice-washing basin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85417,銖:zyu1,"(pos:量詞) yue:見#泰銖 eng:see #泰銖",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112681,銖:zyu1:syu4,"(pos:量詞) yue:古代中國重量單位,24銖為一#兩。 eng:an ancient unit of weight, equal to 1/24 liang yue:錙銖必較 eng:fight over the smallest trifles",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77048,議事:ji5 si6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13713,暗戀:am3 lyun2,"(pos:動詞) yue:偷偷地對某人萌生愛意,但冇明示畀佢知道 eng:to crush on somebody yue:佢暗戀咗個女仔好多年。 (keoi5 am3 lyun2 zo2 go3 neoi5 zai2 hou2 do1 nin4.) eng:He's been a secret admirer of the girl for many years.",,OK,已公開 68696,"措辭:cou3 ci4,措詞:cou3 ci4","(pos:名詞) yue:用嚟表達一啲嘢而選用嘅字詞同講法(量詞:套/種) eng:wording; way of expressing something yue:措辭強硬 (cou3 ci4 koeng4 ngaang6) eng:strongly-worded",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 51852,日:jat6,"(pos:語素)(ant:夜) yue:#太陽 eng:sun yue:#日出 (jat6 ceot1) eng:sunrise yue:#日落 (jat6 lok6) eng:sunset yue:#落日 (lok6 jat6) eng:the setting sun yue:日神 (jat6 san4) eng:solar deity ---- yue:#日出 之後,入夜之前嘅時間 eng:daytime yue:#日夜 (jat6 je6) eng:day and night yue:日做夜做 (jat6 zou6 je6 zou6) eng:to do in the daytime and at night yue:#日頭 (jat6 tau2) eng:daytime yue:#日以繼夜 (jat6 ji5 gai3 je6) eng:to do something non-stop for a period of time; to work day and night yue:#日間 (jat6 gaan1) eng:daytime ---- yue:#日本 嘅簡稱 eng:shorthand for Japan yue:#日元 (jat6 jyun4) eng:Japanese yen yue:日式 (jat6 sik1) eng:Japanese-style yue:日劇 (jat6 kek6) eng:Japanese drama yue:日韓關係 (jat6 hon4 gwaan1 hai6) eng:relationship between Japan and Korea",,OK,已公開 74788,行賄:hang4 kui2,"(pos:動詞) yue:即係#賄賂;利用金錢或者禮物等利益嚟買通其他人,意圖換取唔應該得到嘅利益,例如要求佢幫你做職責之內唔允許嘅嘢 eng:to bribe yue:佢被控以五萬蚊行賄。 (keoi5 bei6 hung3 ji5 ng5 maan6 man1 hang4 kui2.) eng:He was accused of offering a $50000 bribe.",,OK,已公開 55468,囊:nong4:long4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82252,呸:pei1,"(pos:語句) yue:表示#不屑、#鄙視 eng:used to indicate disdain, disapproval or annoyance yue:你以為你好叻咩?我呸! (nei5 ji5 wai4 nei5 hou2 lek1 me1? ngo5 pei1!) eng:Huh! You really think you're so smart? yue:呸!偽君子! (pei1! ngai6 gwan1 zi2!) eng:Boo! Hypocrite!",,OK,已公開 7413,悠然自得:jau4 jin4 zi6 dak1,"(pos:形容詞) yue:輕鬆自在,感到悠閒 eng:relaxed and leisurely",,OK,未公開 8820,大義凜然:daai6 ji6 lam5 jin4,"(pos:形容詞) yue:形容一個人堅持公義,氣概令人敬畏,嚴峻不可侵犯 eng:to have a strong sense of righteousness",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11471,不復:bat1 fau6:bat1 fuk6,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:唔再 eng:no longer; no more zho:不復存在 (bat1 fuk6 cyun4 zoi6) yue:唔再存在 (m4 zoi3 cyun4 zoi6) eng:no longer exist",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40526,不見得:bat1 gin3 dak1,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:唔見得) yue:見「#唔見得」 eng:See #唔見得",,OK,已公開 4797,無所遁形:mou4 so2 deon6 jing4,"(pos:語句) yue:冇辦法可以隱藏形跡 eng:unable to find a place to hide",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4429,琴瑟和鳴:kam4 sat1 wo4 ming4,"(pos:語句) yue:以琴同瑟兩種樂器能夠協調合奏,比喻夫妻和合 eng:(of married couples) to get along harmoniously; literally: harmony of Guqin and Chinese Zither, two musical instruments",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1370,進去:zeon3 heoi3,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:入去) yue:由外入內(身處外邊嘅觀點) eng:to go in; to enter",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77971,儒:jyu4,"(pos:語素) yue:中國古時嘅讀書人 eng:scholar in ancient China yue:儒生 (jyu4 sang1) eng:scholar ---- yue:春秋時代以#孔子、#孟子 為代表嘅學派 eng:Confucius yue:#儒家 (jyu4 gaa1) eng:Confucianism",,OK,已公開 8029,崇山峻嶺:sung4 saan1 zeon3 ling5,"(pos:名詞) yue:高大陡峭嘅#山嶺 eng:tall and steep mountains",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7472,怡然自得:ji4 jin4 zi6 dak1,"(pos:形容詞) yue:欣然安定,滿意現況 eng:happy and satisfied",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6196,暴跳如雷:bou6 tiu3 jyu4 leoi4,"(pos:形容詞) yue:形容人嬲到跳跳紮 eng:to stamp with rage; to fly into a rage",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6636,擠眉弄眼:zai1 mei4 lung6 ngaan5,"(pos:動詞) yue:擠弄眉毛同眼睛,向人暗示或者表達情感 eng:to wink and cast a glance as a signal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68473,長命:coeng4 meng6,"(pos:形容詞)(sim:長壽) yue:能夠生存到好多年;壽命長 eng:long-living; of a long life yue:我阿爺同阿爸都好長命,兩個都有九十歲。 (ngo5 aa3 je4 tung4 aa3 baa4 dou1 hou2 coeng4 meng6, loeng5 go3 dou1 jau5 gau2 sap6 seoi3.) eng:My grandpa and dad lived long. Both of them lived up to ninety years old.",,OK,已公開 103033,乾冰:gon1 bing1,"(pos:名詞) yue:固態嘅#二氧化碳(量詞:塊/粒/嚿) eng:dry ice yue:唔該俾啲乾冰嚟雪住個雪糕蛋糕。 (m4 goi1 bei2 di1 gon1 bing1 lai4 syut3 zyu6 go3 syut3 gou1 daan6 gou1.) eng:Please provide some dry ice to keep the ice cream cake cold.",,OK,已公開 92427,犯賤:faan6 zin6,"(pos:動詞)(sim:攞嚟賤) yue:令自己失去尊嚴 eng:to demean oneself; literally: to offend cheap",,OK,未公開 77164,嫌棄:jim4 hei3,"(pos:動詞) yue:非常之唔鍾意,唔想有接觸 eng:to dislike; to cold-shoulder yue:我肥咗之後,我老公就嫌棄我喇。 (ngo5 fei4 zo2 zi1 hau6, ngo5 lou5 gung1 zau6 jim4 hei3 ngo5 laa3) eng:Since I gained weight, my husband has been giving me the cold shoulder.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109151,長揸:coeng4 zaa1,"(pos:動詞)(ant:短炒) yue:長期持有某隻股票、基金等 eng:(financial jargon) to hold shares long term yue:指數基金適宜長揸。 eng:Index fund is more suitable for long-term investment.",,OK,未公開 94113,"掹掹緊:maang1 maang1 gan2,繃繃緊:maang1 maang1 gan2","(pos:形容詞)(label:俚語)(sim:掹車邊) yue:只係#啱啱好 達到最低要求 eng:barely enough; reluctantly enough yue:我個分入大學都係掹掹緊。 (ngo5 go3 fan1 jap6 daai6 hok6 dou1 hai6 maang1 maang1 gan2.) eng:My grades are barely enough to enrol into universities. yue:今個月啲零用繃繃緊咋。 (gam1 go3 jyut6 di1 ling4 jung6 maang1 maang1 gan2 zaa3.) eng:The pocket money for this month is barely enough.",,OK,已公開 74988,後年:hau6 nin2,"(pos:名詞) yue:#出年 嘅#出年 eng:year after next yue:出年係狗年,後年係豬年,大後年呢? (ceot1 nin2 hai6 gau2 nin4, hau6 nin2 hai6 zyu1 nin4, daai6 hau6 nin2 ne1?) eng:Next year will be the Year of the Dog and the year after next will be the Year of the Pig. What about two years after next?",,OK,已公開 70588,短短:dyun2 dyun2,"(pos:形容詞) yue:形容所用嘅時間唔多 eng:just; only, used to indicated a short period of time yue:個計劃只係短短幾日就已經完成咗。 (go3 gai3 waak6 zi2 hai6 dyun2 dyun2 gei2 jat6 zau6 ji5 ging1 jyun4 sing4 zo2.) eng:The project has been completed in just a few days.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88105,志:zi3,"(pos:語素) yue:#意向 ;#決心 eng:ambition; aspiration yue:有#大志 (jau5 daai6 zi3) eng:to have great ambitions yue:#志願 (zi3 jyun6) eng:ambition yue:#勵志 (lai6 zi3) eng:encouraging yue:#雄心壯志 (hung4 sam1 zong3 zi3) eng:to have great ambitions yue:#志同道合 (zi3 tung4 dou6 hap6) eng:like-minded yue:#意志 (ji3 zi3) eng:will yue:佢細細個就#立志 做一個偉大嘅作家。 (keoi5 sai3 sai3 go3 zau6 laap6 zi3 zou6 jat1 go3 wai5 daai6 ge3 zok3 gaa1.) eng:He has aspired to be a great writer since he was a child.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110119,爆炸螺絲:baau3 zaa3 lo4 si1,"(pos:名詞)(sim:拉爆) yue:比一般螺絲可以承受大好多嘅重量嘅螺絲 eng:Anchor Bolt yue:吊櫃一定要用爆炸螺絲,唔可以就咁用普通螺絲。 (diu3 gwai6 jat1 ding6 jiu3 jung6 baau3 zaa3 lo4 si1, m4 ho2 ji5 zau6 gam2 jung6 pou2 tung1 lo4 si1) eng:One must use anchor bolt but not typical screw to install hanging cabinet.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105343,橋躉:kiu4 dan2,"(pos:名詞) yue:承托住#橋 嘅部分 eng:buttresses; bridge pier yue:政府係咁放寬橋躉沉降標準。 (zing3 fu2 hai6 gam2 fong3 fun1 kiu4 dan2 cam4 gong3 biu1 zeon2) eng:The government keeps relaxing the subsidence standard of bridge tower.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83237,"神跡:san4 zik1,神蹟:san4 zik1","(pos:名詞) yue:本來冇可能,但係依靠#神 嘅力量而實現咗嘅事 eng:(religious) miracle yue:耶穌嘅神跡 (je4 sou1 ge3 san4 zik1) eng:Miracles of Jesus yue:行神跡 (hang4 san4 zik1) eng:to perform miracles",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105488,搭食:daap3 sik6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91875,切柒:cit3 cat6,"(pos:動詞)(label:粗俗) yue:切斷自己陽具;通常攞嚟同人打賭,表示自己好有信心 eng:to cut off one's dick; usually used in bets to show how confident one is yue:如果我哋炒唔到佢哋三比零,我就切柒! (jyu4 gwo2 ngo5 dei6 caau2 m4 dou2 keoi5 dei6 saam1 bei2 ling4, ngo5 zau6 cit3 cat6!) eng:If we can't beat them 3-0, I'll cut off my dick!",,OK,未公開 90390,萬劫不復:maan6 gip3 bat1 fuk6,"(pos:語句) yue:痛苦、厄運永遠無法逃離 eng:to be eternally doomed yue:你唔原諒自己,就會變得萬劫不復。 (nei5 m4 jyun4 loeng6 zi6 gei2, zau6 wui5 bin3 dak1 maan6 gip3 bat1 fuk6.) eng:If you don't forgive yourself, you will be eternally doomed.",,OK,未公開 3735,秧苗:joeng1 miu4,"(pos:名詞) yue:植物嘅幼苗;通常指稻禾嘅幼苗 eng:rice seedling; rice shoot",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9587,呆若木雞:ngoi4 joek6 muk6 gai1,"(pos:語句) yue:個樣癡癡呆呆,又或者嚇呆咗 eng:dumbstruck as a wooden chicken",呆若木鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2690,若有所失:joek6 jau5 so2 sat1,"(pos:語句) yue:好似唔見咗啲嘢咁;#失落、#迷惘 eng:to be at a loss",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83124,伸懶腰:san1 laan5 jiu1,"(pos:動詞) yue:用雙臂帶動肩背同腰部伸展;有助舒展筋骨,同時深呼吸或#打喊路,提高體內嘅含氧量,令自己精神啲 eng:to stretch; to stretch oneself when yawning; literally: to stretch one's lazy waist yue:瞓醒覺,伸個懶腰好舒服。 (fan3 seng2 gaau3, san1 go3 laan5 jiu1 hou2 syu1 fuk6.) eng:It feels so good to stretch and yawn after getting awake from sleep.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 22640,公立:gung1 laap6:gung1 lap6,"(pos:區別詞)(sim:公營)(ant:私立) yue:由#政府 建立,而且由政府資金營運,提供服務俾公眾嘅 eng:publicly established yue:公立學校 (gung1 laap6 hok6 haau6) eng:public school yue:公立醫院 (gung1 laap6 ji1 jyun2) eng:public hospital",,OK,已公開 73730,鼓手:gu2 sau2,"(pos:名詞) yue:打#鼓 嘅樂師(量詞:名/位/個) eng:drummer yue:差唔多隊隊搖滾樂隊都有鼓手。 (caa1 m4 do1 deoi6 deoi6 jiu4 gwan2 ngok6 deoi2 dou1 jau5 gu2 sau2.) eng:Almost every rock band has a drummer.",,OK,已公開 103366,"偷薄:tau1 bok6,透薄:tau1 bok6","(pos:動詞) yue:剪頭髮嗰陣,剪走部份頭髮令啲頭髮睇落薄啲,冇咁厚 eng:to thin out thick hair; to trim down hair yue:偷薄得喇,唔好剪咁短。 (tau1 bok6 dak1 laa3, m4 hou2 zin2 gam3 dyun2.) eng:Just thinning, don't cut my hair too short.",,OK,已公開 60861,攝影師:sip3 jing2 si1,"(pos:名詞) yue:#攝影 嘅專業人員(量詞:個) eng:photographer yue:有請大會嘅攝影師到台前預備。 (jau5 ceng2 daai6 wui2 ge3 sip3 jing2 si1 dou3 toi4 cin4 jyu6 bei6.) eng:May the photographer of the organizer please come to the front of the stage to stand by.",,OK,已公開 8677,套票:tou3 piu3,"(pos:名詞) yue:事先俾定幾次錢,每次摵出嚟換取物品或者服務嘅單據(量詞:張) eng:prepaid, bulk discount coupons yue:買套票有六折,抵啲喎。 (maai5 tou3 piu3 jau5 luk6 zit3, dai2 di1 wo3.) eng:You enjoy 40% off if you buy prepaid coupons. You save more!",,OK,未公開 69205,大考:daai6 haau2,"(pos:名詞) yue:學期尾嘅考試(量詞:個) eng:final examination yue:考大考 (haau2 daai6 haau2) eng:to take the final exam",,OK,已公開 76962,移情別戀:ji4 cing4 bit6 lyun2,"(pos:動詞) yue:唔再愛一個人,而改為愛另一個人 eng:to turn one's back on his lover and go with another yue:一對戀人分隔兩地,好可能其中一方會移情別戀㗎。 (jat1 deoi3 lyun2 jan4 fan1 gaak3 loeng5 dei6, hou2 ho2 nang4 kei4 zung1 jat1 fong1 wui5 ji4 cing4 bit6 lyun2 gaa3.) eng:If a couple lives separately and apart, it is possible that one of them will dump another for someone else.",,OK,已公開 82002,愛意:oi3 ji3,"(pos:名詞) yue:對一個人嘅愛慕之情 eng:affection; fondness (for someone) yue:向佢表達愛意 (hoeng3 keoi5 biu2 daat6 oi3 ji3) eng:to express one's fondness towards him/her",,OK,已公開 40709,悲哀:bei1 oi1,"(pos:形容詞) yue:慘,令人哀傷(通常講其他人嘅狀況) eng:sad; sorrowful; woeful yue:當我見到啲小朋友喺街上面乞食嘅時候,我覺得好悲哀。 (dong1 ngo5 gin3 dou2 di1 siu2 pang4 jau5 hai2 gaai1 soeng6 min6 hat1 sik6 ge3 si4 hau6, ngo5 gok3 dak1 hou2 bei1 oi1) eng:When I saw some children begging in the street, I felt very sorrowful.",,OK,已公開 85117,上庭:soeng5 ting4,"(pos:動詞) yue:喺#法庭 出現,牽涉喺#聆訊 之中 eng:to appear in court yue:佢應該星期一再上庭。 (keoi5 jing1 goi1 sing1 kei4 jat1 zoi3 soeng5 ting4.) eng:He's due to appear in court again on Monday.",,OK,已公開 33956,試管:si3 gun2:si5 gun2,"(pos:名詞) yue:一種容器;係一隻幼長嘅透明玻璃樽;用嚟係實驗室入面,裝著要測試嘅液體或者少量嘅固體,方便觀察(量詞:枝) eng:test tube",,OK,未公開 11004,何不:ho4 bat1,"(pos:代詞)(label:文言) yue:點解唔……? eng:why not yue:何不食肉糜? (ho4 bat1 sik6 juk6 mei4?) eng:a quote of a fatuous monarch of Jin Dynasty, used nowadays to satire a statesman is oblivious about the political reality; literally: why do the peoples not eat minced meat when there is famine?",,OK,未公開 2784,舉目無親:geoi2 muk6 mou4 can1,"(pos:語句) yue:字面指放眼望過去一個親人都冇,即係形容人冇親友依靠 eng:having no kin to depend on; being alienated, isolated yue:佢自從破產之後,眾叛親離,宜家舉目無親,認真慘情。 (keoi5 zi6 cung4 po3 caan2 zi1 hau6, zung3 bun6 can1 lei4, ji4 gaa1 geoi2 muk6 mou4 can1, jing2 zan1 caam2 cing4.) eng:After his bankruptcy, everyone whom he knows turns their back on him, and now he has no one to depend on, which is really pathetic.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7884,平平無奇:ping4 ping4 mou4 kei4,"(pos:形容詞) yue:好普通、冇咩特別;平常、尋常 eng:normal; ordinary yue:呢件作品平平無奇,冇咩特別之處。 (nei1 gin6 zok3 ban2 ping4 ping4 mou4 kei4, mou5 me1 dak6 bit6 zi1 cyu5.) eng:This is a very ordinary work, nothing special.",,OK,已公開 5971,東德:dung1 dak1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;#德國 統一前,德意志民主共和國(1949-1990)嘅俗稱,同#西德 相對 eng:East Germany; German Democratic Republic (DDR)",,OK,已公開 2278,西德:sai1 dak1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;#德國 統一前,德意志聯邦共和國(1949-1990)嘅俗稱,同#東德 相對 eng:West Germany; Federal Republic of Germany; Bonn Republic",,OK,已公開 102543,新生:san1 sang1,"(pos:區別詞) yue:啱啱出世;最近生出嚟 eng:newborn; recently born yue:新生嬰兒 (san1 sang1 jing1 ji4) eng:newborn baby ---- yue:引申指啱啱成立或建立 eng:newly-established yue:新生國家 (san1 sang1 gwok3 gaa1) eng:newly-established country",,OK,已公開 97334,心頭大石:sam1 tau4 daai6 sek6,"(pos:名詞) yue:心入面好大嘅困擾、擔憂 eng:big worry or trouble in one's mind; literally: big rock on one's heart yue:終於出咗成績,可以放低心頭大石喇。 (zung1 jyu1 ceot1 zo2 sing4 zik1, ho2 ji5 fong3 dai1 sam1 tau4 daai6 sek6 laa3.) eng:The result is finally out, I have no more worry in my mind.",,OK,已公開 88911,將會:zoeng1 wui5,"(pos:動詞)(sim:將) yue:表示喺未來嘅時間會做某個動作或者處於某個狀態 eng:about to; going to; soon yue:下年我將會去美國讀書。 (haa6 nin2 ngo5 zoeng1 wui5 heoi3 mei5 gwok3 duk6 syu1.) eng:I am going to study in the USA next year. yue:左邊車門將會打開。 (zo2 bin1 ce1 mun4 zoeng1 wui5 daa2 hoi1.) eng:Doors will open on the left.",,OK,已公開 88251,自薦:zi6 zin3,"(pos:動詞) yue:#推薦 自己 eng:to recommend oneself yue:自薦信 (zi6 zin3 seon3) eng:self-recommendation letter yue:佢自薦負責今次嘅任務。 (keoi5 zi6 zin3 fu6 zaak3 gam1 ci3 ge3 jam6 mou6.) eng:He recommends himself to be responsible for this task.",,OK,已公開 86451,同意書:tung4 ji3 syu1,"(pos:名詞) yue:需要人簽名確定已經同意某件事進行嘅文件(量詞:份/張) eng:consent form yue:開始實驗之前,麻煩你簽咗呢份同意書。 (hoi1 ci2 sat6 jim6 zi1 cin4, maa4 faan4 nei5 cim1 zo2 ni1 fan6 tung4 ji3 syu1.) eng:Before we start the experiment, please sign on the consent form.",,OK,已公開 85040,雙目:soeng1 muk6,"(pos:名詞) yue:一對眼 eng:both eyes yue:雙目失明 (soeng1 muk6 sat1 ming4) eng:to go blind in both eyes",,OK,已公開 86000,田地:tin4 dei6,"(pos:名詞) yue:耕種用嘅土地 eng:field; farm yue:我阿爺喺鄉下有好多田地。 (ngo5 aa3 je4 hai2 hoeng1 haa2 jau5 hou2 do1 tin4 dei6.) eng:My grandfather has a lot of fields in his home village. ---- yue:困難、唔樂觀嘅處境 eng:wretched situation; plight yue:點解我哋會搞到噉嘅田地㗎? (dim2 gaai2 ngo5 dei6 wui5 gaau2 dou3 gam2 ge3 tin4 dei6 gaa3?) eng:Why do we end up in such a wretched situation?",,OK,已公開 99930,七情上面:cat1 cing4 soeng5 min2,"(pos:形容詞) yue:形容人做嘢投入,所以表情豐富 eng:immersed into something such that their facial expression is intense and full of emotions yue:佢唱歌唱到七情上面。 (keoi5 coeng3 go1 coeng3 dou3 cat1 cing4 soeng5 min2.) eng:He sings so intensely that his face is flooding with emotions.",,OK,已公開 75885,空間:hung1 gaan1,"(pos:名詞) yue:容納物質存在、活動嘅範圍、空位(量詞:個) eng:(physical) space; room yue:空間感 (hung1 gaan1 gam2) eng:sense of space yue:公共空間 (gung1 gung6 hung1 gaan1) eng:public space ---- yue:唔受到約束嘅狀態 eng:mental space yue:私人空間 (si1 jan4 hung1 gaan1) eng:personal space yue:兩個人相愛、相處真係好難,得到浪漫,又要有空間…… (loeng5 go3 jan4 soeng1 oi3, soeng1 cyu5 zan1 hai6 hou2 naan4, dak1 dou3 long6 maan6, jau6 jiu3 jau5 hung1 gaan1......) eng:It's hard for a pair of lovers to get along—when you have romance you want space too. ---- yue:容許動作進行嘅狀態 eng:space; room yue:改善空間 (goi2 sin6 hung1 gaan1) eng:room for improvement yue:冇減價嘅空間 (mou5 gaam2 gaa3 ge3 hung1 gaan1) eng:no room for price cuts",,OK,已公開 88261,自傳:zi6 zyun2,"(pos:名詞) yue:由作者記述自己人生歷程而寫成嘅書或者文章(量詞:篇/本) eng:autobiography yue:佢退休之後決定專心寫自傳。 (keoi5 teoi3 jau1 zi1 hau6 kyut3 ding6 zyun1 sam1 se2 zi6 zyun2.) eng:After she retired, she decided to concentrate on writing her autobiography.",,OK,已公開 72910,鏡子:geng3 zi2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#鏡 (量詞:面) eng:mirror",,OK,已公開 88873,座位:zo6 wai2,"(pos:名詞) yue:畀人坐嘅位置(量詞:個) eng:place to sit; seat yue:嘉賓座位 (gaa1 ban1 zo6 wai2) eng:seats reserved for guests",,OK,已公開 68850,處變不驚:cyu3 bin3 bat1 ging1:cyu3 bin3 bat1 geng1,"(pos:語句) yue:遇到突發嘅情況仍然都唔會驚慌 eng:not to freak out or panic when there are unexpected incidents yue:萬一你蕩失路,最重要係處變不驚,千祈唔好亂咁走。 (maan6 jat1 nei5 dong6 sat1 lou6, zeoi3 zung6 jiu3 hai6 cyu3 bin3 bat1 ging1, cin1 kei4 m4 hou2 lyun2 gam3 zau2) eng:The most important thing when you get lost is to keep calm and stay where you are.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80089,麻木不仁:maa4 muk6 bat1 jan4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90271,洗邋遢:sai2 laat6 taat3,"(pos:動詞) yue:臨近#農曆新年,喺月尾將地方清潔得乾乾淨淨、打掃得企企理理、執拾得整整齊齊,迎接新一年 eng:to clean and tidy up in the last month to welcome Chinese new year yue:年廿八,洗邋遢。 (nin4 jaa6 baat3, sai2 laat6 taat3) eng:Clean the filth on the 28th (of the last month).",,OK,已公開 87757,追緝:zeoi1 cap1,"(pos:動詞) yue:#追蹤 、同想#緝捕 、#捉 到犯人 eng:to hunt down the criminal yue:警方全力追緝犯人。 (ging2 fong1 cyun4 lik6 zeoi1 cap1 faan6 jan4.) eng:The police make their utmost effort to hunt down the criminal",,OK,未公開 78827,賄選:kui2 syun2,"(pos:名詞) yue:喺#選舉 入面用任何利益#賄賂 選民,叫對方投己方一票;買選票 eng:vote buying (a kind of election fraud) yue:我哋對賄選係零容忍嘅。 (ngo5 dei6 deoi3 kui2 syun2 hai6 ling4 jung4 jan2 ge3.) eng:We have zero tolerance for vote buying.",,OK,已公開 11634,一面之緣:jat1 min6 zi1 jyun4,"(pos:名詞) yue:見過一次面嘅緣分 eng:chance to have met once only yue:我同佢有過一面之緣,今日見面應該會認得。 (ngo5 tung4 keoi5 jau5 gwo3 jat1 min6 zi1 jyun4, gam1 jat6 gin3 min6 jing1 goi1 wui2 jing6 dak1.) eng:I have met him once before, I should be able to recognise when I see him later today.",,OK,已公開 107012,聽講話:teng1 gong2 waa6,"(pos:副詞) yue:#聽講 eng:see #聽講 teng1gong2 yue:我聽講話佢生咗對孖仔。 (ngo5 teng1 gong2 waa6 keoi5 saang1 zo2 deoi3 maa1 zai2.) eng:I heard that she gave birth to a pair of twin boys.",,OK,已公開 70827,"飯枱:faan6 toi2,飯檯:faan6 toi2","(pos:名詞) yue:#食飯 嗰時用到嘅#枱(量詞:張) eng:dining table",,OK,已公開 80362,民心:man4 sam1,"(pos:名詞) yue:大眾嘅認同 eng:popular sentiment; people's support or loyalty yue:呢位官員不得民心,做咗一任就落咗台。 (ni1 wai2 gun1 jyun4 bat1 dak1 man4 sam1, zou6 zo2 jat1 jam6 zau6 lok6 zo2 toi4.) eng:This official did not have popular support, he left office after the first term.",,OK,已公開 104984,"鬼故:gwai2 gu2,鬼古:gwai2 gu2","(pos:名詞) yue:有關鬼嘅故事;#靈異 故事(量詞:個/隻) eng:ghost story yue:去露營通常都會講鬼故。 (heoi3 lou6 jing4 tung1 soeng4 dou1 wui5 gong2 gwai2 gu2.) eng:People would usually share ghost stories when they go camping.",,OK,已公開 84480,擅:sin6,"(pos:語素) yue:#叻、#精於 某樣嘢 eng:good at; proficient in; excel in yue:#擅長 跳舞 (sin6 coeng4 tiu3 mou5) eng:good at dancing yue:#擅於 畫畫 (sin6 jyu1 waak6 waa2) eng:excel in painting ---- yue:#無視 其他人、或者未得到#批准,跟自己嘅意思做嘢 eng:to do things without permission or approval, following one's own will yue:#擅自 (sin6 zi6) eng:without permission yue:#擅離職守 (sin6 lei4 zik1 sau2) eng:to be absent from work without permission",,OK,已公開 68907,寸金尺土:cyun3 gam1 cek3 tou2,"(pos:語句) yue:用嚟比喻地價高 eng:(of land) scarce and expensive; literally: an square foot of land is worth a square inch of gold yue:香港地寸金尺土,好多人買唔起樓。 (hoeng1 gong2 dei2 cyun3 gam1 cek3 tou2, hou2 do1 jan4 maai5 m4 hei2 lau2.) eng:The property price in Hong Kong is astronomical, so many people cannot afford a proper flat.",,OK,已公開 93626,卡士:kaa1 si2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:演員嘅#陣容;來自英文「cast」 eng:the cast (of a film, etc.) yue:#大卡士 (daai6 kaa1 si2) eng:big cast yue:卡士強大 (kaa1 si2 koeng4 daai6) eng:strong cast",,OK,已公開 102145,引水人:jan5 seoi2 jan4,"(pos:名詞)(sim:帶水) yue:#領港員 嘅別稱(量詞:個) eng:another address of (sea) pilots yue:引水人負責喺水域內引導船隻進出。 (jan5 seoi2 jan4 fu6 zaak3 hai2 seoi2 wik6 noi6 jan4 dou6 syun4 zek3 zeon3 ceot1.) eng:Sea pilots are in charge of guiding ships into and out of waterways.",,OK,已公開 102147,帶水:daai3 seoi2,"(pos:名詞)(sim:引水人) yue:#領港員 嘅行內俗稱 eng:colloquial address of marine pilots in their industry yue:#帶水佬 (daai3 seoi2 lou2) eng:middle-aged male (marine) pilot",,OK,已公開 102146,領港:ling5 gong2,"(pos:動詞) yue:同船隻隨行,喺港口、峽灣等水域內引導佢哋進出 eng:to provide pilotage service for ships yue:#領港員 (ling5 gong2 jyun4) eng:sea pilot yue:領港會 (ling5 gong2 wui2) eng:Pilots Association yue:香港實行強制領港。 (hoeng1 gong2 sat6 hang4 koeng5 zai3 ling5 gong2.) eng:Pilotage is compulsory in Hong Kong.",,OK,已公開 88538,精壯:zing1 zong3,"(pos:形容詞) yue:形容身體強壯 eng:strong; able-bodied yue:精壯嘅士兵 (zing1 zong3 ge3 si6 bing1) eng:able-bodied soldier",,OK,未公開 24583,刊物:hon2 mat6:hon1 mat6,"(pos:名詞) yue:唔包括#書 嘅出版物,例如#報紙、#雜誌 等等(量詞:本/期) eng:publications, except books yue:定期刊物 (ding6 kei4 hon2 mat6) eng:periodical",,OK,已公開 112633,"搜證:sau2 zing3,搜証:sau2 zing3,蒐證:sau2 zing3,蒐証:sau2 zing3","(pos:動詞) yue:搜集物證 eng:to collect evidence; to look for evidence yue:警方迅速為殺人案搜證。 (ging2 fong1 seon3 cuk1 wai6 saat3 jan4 on3 sau2 zing3.) eng:The police swiftly collected evidence for the murder.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112401,中彈:zung3 daan2,"(pos:動詞) yue:畀#子彈 射中 eng:to be shot with bullets yue:警察向記者頭部發射橡膠子彈,記者幾乎中彈。 (ging2 caat3 hoeng3 gei3 ze2 tau4 bou6 faat3 se6 zoeng6 gaau1 zi2 daan2, gei3 ze2 gei1 fu4 zung3 daan2.) eng:The police fired rubber bullets at the reporter's head. The reporter almost got shot.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86260,土人:tou2 jan4,"(pos:名詞) yue:世世代代居住喺本地嘅人,通常發展得比較落後 (量詞:個) eng:aborigine; native",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104954,勺:soek3,"(pos:量詞)(label:舊式) yue:提,殼 eng:an amount of liquid which fills a ladle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92472,發夢冇咁早:faat3 mung6 mou5 gam3 zou2,"(pos:語句) yue:過份理想、樂觀,不切實際,太大諗頭 eng:to be impractically too idealistic or optimistic; literally ""too early to dream""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76540,休假:jau1 gaa3,"(pos:動詞) yue:放假(好多時係個人而唔係公眾假期) eng:to take a leave of absence; to go on a holiday, usually personal yue:由聽日起我休假一個月。 (jau4 ting1 jat6 hei2 ngo5 jau1 gaa3 jat1 go3 jyut6.) eng:I will go on a holiday starting from tomorrow.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112656,新增:san1 zang1,"(pos:動詞) yue:加一個未加過嘅項目 eng:to add a new item yue:新增聯絡人 (san1 zang1 lyun4 lok6 jan4) eng:to add a new contact",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107584,重創:cung5 cong3,"(pos:動詞) yue:對人或者事物帶嚟重大打擊 eng:to defeat someone completely, or damage something badly yue:巴塞重創皇馬。 (baa1 coi3 cung5 cong3 wong4 maa5.) eng:Barca crushed the Real Madrid. yue:零三沙士重創香港經濟。 (ling4 saam1 saa1 si2 cung5 cong3 hoeng1 gong2 ging1 zai3.) eng:SARS crushed Hong Kong's economy in 2003.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88686,接力:zip3 lik6,"(pos:動詞) yue:由#接力賽 度嚟;輪流做,一個人做完之後交俾下一個繼續 eng:to work in relay yue:我坐咗幾個鐘好攰喇,有冇人嚟接力呀? (ngo5 co5 zo2 gei2 go3 zung1 hou2 gui6 laa3, jau5 mou5 jan4 lai4 zip3 lik6 aa3?) eng:I've been sitting here for hours and I'm worn out. Is anyone coming to take over?",,OK,已公開 111461,接力賽:zip3 lik6 coi3,"(pos:名詞) yue:隊員輪流合作鬥快完成嘅運動賽事 eng:relay yue:班際800米接力賽 (baan1 zai3 baat3 baak3 mai5 zip3 lik6 coi3) eng:inter-class 800-m relay",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 57355,額:ngaak6,"(pos:名詞) yue:#額頭;人塊面髮線對落,眉上面嘅部分(量詞:個) eng:forehead yue:#眉頭眼額 eng:facial expressions which show people's mood; literally: brows, eyes and forehead yue:我阿媽笑我個額好高。 (ngo5 aa3 maa1 siu3 ngo5 go3 ngaak6 hou2 gou1.) eng:My mum always laughs at my broad forehead.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88690,接棒:zip3 paang5,"(pos:動詞)(sim:接力) yue:#接力賽 入面,#接 過上一手交出嘅棒,跑一段路 eng:to receive a baton in a relay ---- yue:繼續做之前嘅人未做完就停咗嘅工作,或者繼承傳統 eng:to perpetuate a tradition; to continue the work of others who have gone before someone yue:公司係時候交畀班後生接棒喇。 (gung1 si1 hai6 si4 hau6 gaau1 bei2 baan1 hau6 saang1 zip3 paang5 laa3.) eng:It's time to pass the company to the younger generation.",,OK,未公開 83175,新任:san1 jam6,"(pos:區別詞) yue:啱啱先開始擔任一個職位 eng:newly inducted yue:新任主席 (san1 jam6 zyu2 zik6) eng:the new chairperson yue:新任議員 (san1 jam6 ji5 jyun4) eng:new councillors",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8806,大西洋:daai6 sai1 joeng4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:海洋名;地球五大洋之一,位於歐洲同非洲西面,南、北美洲東面,同#地中海 相連 eng:Atlantic Ocean",,OK,已公開 9161,地中海:dei6 zung1 hoi2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:海洋名。位於#歐洲 南部,介於歐、亞、非三洲之間,西以直布羅陀海峽通大西洋,東南以蘇伊士運河通紅海及印度洋。面積約2,965,000平方公里,係東西兩洋間嘅通路,亦係上古時代希臘同羅馬文化發展嘅搖籃。 eng:Mediterranean Sea",,OK,已公開 76532,日托:jat6 tok3,"(pos:名詞) yue:日間托管服務 eng:day care service yue:我家姐喺一間老人日托中心做護士。 (ngo5 gaa1 ze1 hai2 jat1 gaan1 lou5 jan4 jat6 tok3 zung1 sam1 zou6 wu6 si6.) eng:My sister is a nurse in a day care center for elderly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8994,墨西哥灣:mak6 sai1 go1 waan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:海灣名;喺#大西洋 中部,#美國 以南、#墨西哥 以東 eng:Gulf of Mexico",,OK,已公開 102295,墨西哥城:mak6 sai1 go1 sing4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;係#墨西哥 嘅首都,位於墨西哥中部嘅高原之上 eng:Mexico City; City of Mexico",,OK,已公開 78210,源頭:jyun4 tau4,"(pos:名詞) yue:指向外擴散嘅事物#開始 嘅#地方(量詞:個) eng:source; fountainhead yue:病毒源頭 (beng6 duk6 jyun4 tau4) eng:the source of the virus",,OK,已公開 76457,一手包辦:jat1 sau2 baau1 baan6,"(pos:動詞) yue:一個人處理所有部份,就算有幾繁複都好 eng:to handle all parts individually, single-handedly, though complicated yue:呢個小組報告由佢一手包辦。 (ni1 go3 siu2 zou2 bou3 gou3 jau4 keoi5 jat1 sau2 baau1 baan6.) eng:This group project is finished by him single-handedly.",,OK,未公開 11106,他鄉遇故知:taa1 hoeng1 jyu6 gu3 zi1,"(pos:語句) yue:喺外地遇到熟人(而感到高興) eng:feeling happy to bump into old friends in a foreign place yue:他鄉遇故知認真開心,得閒再飲茶。 (taa1 hoeng1 jyu6 gu3 zi1 jing2 zan1 hoi1 sam1, dak1 haan4 zoi3 jam2 caa4.) eng:Great seeing you again in this foreign place. We should meet and have dimsum later.",,OK,已公開 90006,"油麻地:jau4 maa4 dei2,油蔴地:jau4 maa4 dei2","(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區名;位於#九龍 西部,喺#旺角 南面、#尖沙咀 北面 eng:Yau Ma Tei yue:我啱啱喺油麻地睇完戲嚟。 (ngo5 ngaam1 ngaam1 hai2 jau4 maa4 dei2 tai2 jyun4 hei3 lai4.) eng:I have just watched a movie in Yau Ma Tei.",,OK,已公開 101616,大碟:daai6 dip2,"(pos:名詞) yue:音樂專輯(量詞:隻/張) eng:record; album yue:概念大碟 (koi3 nim6 daai6 dip2) eng:concept album yue:電影原聲大碟現已有售。 (din6 jing2 jyun4 sing1 daai6 dip2 jin6 ji5 jau5 sau6.) eng:The OST album of the film is on sale now.",,OK,已公開 94024,亂過亂世佳人:lyun6 gwo3 lyun6 sai3 gaai1 jan4,"(pos:語句)(sim:亂過亂葬崗) yue:#食字 嘅語句,形容場面混亂。 eng:chaotic; messy; in chaos; in a mess, in a muddle; literally: more chaotic than ""Gone in the Wind"" (translated as ""lovers in the chaotic era"")",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112654,校:gaau3,"(pos:語素) yue:檢查合唔合乎規格同標準 eng:to proofread yue:#校對 eng:to proofread yue:#校正 eng:to proofread and correct ---- yue:軍官 eng:military field officer yue:#上校 eng:colonel yue:#少校 eng:Major",,OK,已公開 49880,校:haau6,"(pos:語素) yue:#學校 eng:school yue:#夜校 eng:evening school yue:#官校 eng:government-owned school yue:#男女校 eng:co-educational school yue:#校園 eng:campus yue:#校舍 eng:campus yue:#校車 eng:school bus yue:#校長 eng:headmaster; principal yue:#校慶 eng:school anniversary yue:#校友 eng:alumnus yue:#校刊 eng:school publication yue:#校花 eng:bella of the school yue:#校草 eng:the best-looking boy in the school yue:家校合作 (gaa1 haau6 hap6 zok3) eng:family-school cooperation yue:校本評核 (haau6 bun2 ping4 hat6) eng:school-based assessment",,OK,已公開 72401,校正:gaau3 zing3,"(pos:動詞) yue:#校對 同#改正 eng:to proofread and correct; to rectify yue:校正錯字 (gaau3 zing3 co3 zi6) eng:to correct an incorrect word; to correct a typo",,OK,已公開 111056,土瓜灣:tou2 gwaa1 waan4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區名;喺#九龍城 區嘅東南部,以住宅區同輕工業區為主 eng:To Kwa Wan",,OK,已公開 99787,新蒲崗:san1 pou4 gong1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地方名;位於東九龍#黃大仙 區東南部 eng:San Po Kong",,OK,已公開 100063,葵青:kwai4 cing1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港#十八區 之一,位於#新界 南,包括#葵涌 同#青衣;原本屬於#荃灣 區,分拆獨立之後叫葵涌及青衣區,再改名做葵青 eng:Kwai Tsing District",,OK,已公開 91140,西環:sai1 waan4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區名;喺#香港島#上環 以西、#龍虎山 以北嘅地方 eng:Sai Wan, Hong Kong Island; Western District, Hong Kong ---- yue:代指中國中央政府;因為#中聯辦 嘅辦公室喺西環 eng:figuratively, the Chinese government yue:西環治港 (sai1 waan4 zi6 gong2) eng:Sai Wan ruling HK",,OK,已公開 100869,中聯辦:zung1 lyun4 baan6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:中國中央政府駐香港嘅代表;全名係「中央人民政府駐香港特別行政區聯絡辦公室」,個辦公室就喺#西環 海傍,所以有時會用「西環」代指。 eng:Liaison Office of the Central People's Government in the Hong Kong Special Administrative Region",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99789,小西灣:siu2 sai1 waan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地方名;位於#港島#柴灣 東面 eng:Siu Sai Wan",,OK,已公開 100057,北區:bak1 keoi1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港#十八區 之一,位於#新界 東北,包括#上水、#粉嶺、#沙頭角 同#打鼓嶺 四個區(#上粉沙打),以及#吉澳 同 #鴨洲 呢兩個島;西面係#元朗 區,南面就係#大埔 區 eng:North District",,OK,已公開 86398,通訊:tung1 seon3,"(pos:名詞) yue:跨越地理限制聯絡傳訊嘅活動 eng:communication yue:無線電通訊 (mou4 sin3 din6 tung1 seon3) eng:wireless communication yue:通訊設備 (tung1 seon3 cit3 bei6) eng:communication facilities ---- yue:向成員介紹組織動向嘅刊物(量詞:份/本) eng:newsletter yue:活動通訊 (wut6 dung6 tung1 seon3) eng:newsletter about activities",,OK,未公開 94023,亂過亂葬崗:lyun6 gwo3 lyun6 zong3 gong1,"(pos:語句)(sim:亂過亂世佳人) yue:形容場面好亂糟糟 eng:chaotic; messy; in chaos; in a mess; in a muddle; literally: messier than an unidentified and untended burial ground",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1733,越南:jyut6 naam4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於東南亞,首都係#河內,共產黨係當地唯一執政黨,全名係越南社會主義共和國 eng:Vietnam; Viet Nam",,OK,已公開 111457,河內:ho4 noi6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;#越南 嘅首都,亦係工業、文化中心 eng:Hanoi, the capital of Vietnam",,OK,已公開 67060,伴侶:bun6 leoi5,"(pos:名詞) yue:有性或者愛嘅搭檔、同伴 eng:lover; companion; partner yue:終生伴侶 (zung1 sang1 bui6 leoi5) eng:life-long partner",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109717,"翻撻:faan1 taat1,返撻:faan1 taat1","(pos:動詞) yue:同以前#一齊 嘅#伴侶 一齊返 eng:to start over with one's ex; to ""re-start"" yue:我個ex想翻撻我呀。 (ngo5 go3 iks6 soeng2 faan1 taat1 ngo5 aa3.) eng:My ex wants to start over with me.",,OK,已公開 79603,聊:liu4,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#傾;#傾計 eng:to chat zho:我們有空聊一聊吧。 (ngo5 mun4 jau5 hung1 liu4 jat1 liu4 baa6.) yue:我哋得閒傾傾吖。 (ngo5 dei6 dak1 haan4 king1 king1 aa1.) eng:Let's chat when we are free.",,OK,已公開 68105,纏:cin4,"(pos:動詞) yue:用繩或者線狀嘅嘢繞圈棘住 eng:to snarl; to twine; to tangle yue:我隻腳俾條繩纏住咗。 (ngo5 zek3 goek3 bei2 tiu4 sing2 cin4 zyu6 zo2.) eng:My leg was tangled with a rope. ---- yue:阻住;騷擾;滋擾 eng:to bother; to annoy; to entangle yue:你唔好再纏住我啦,我唔會再同你喺返埋一齊㗎喇。 (nei5 m4 hou2 zoi3 cin4 zyu6 ngo5 laa1, ngo5 m4 wui5 zoi3 tung4 nei5 hai2 faan1 maai4 jat1 cai4 gaa3 laa3.) eng:Don't bother me anymore, I won't come back to be with you.",,OK,已公開 93409,蓆飯:zek6 bung6,"(pos:動詞) yue:潮州話音譯,即係#食飯 eng:sound transliteration of Chiuchownese for ""to eat rice""",,OK,未公開 106505,狗尾粟:gau2 mei5 suk1,"(pos:名詞) yue:小米 eng:foxtail millet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69648,特製:dak6 zai3,"(pos:區別詞) yue:專登為某目的而整嘅 eng:specially made (for specific purpose) yue:特製生日蛋榚 (dak6 zai3 saang1 jat6 daan6 gou1) eng:a specially made birthday cake",,OK,已公開 103941,衣不稱身:ji1 bat1 cing3 san1,"(pos:語句) yue:啲#衫 唔#啱 着,細件或者大件得滯 eng:clothes not fitting",,OK,已公開 97339,偽娘:ngai6 noeng4,"(pos:名詞)(label:日本) yue:作女性典型打扮嘅男性(量詞:個) eng:cross-dresser; male who cross-dresses to disguise as a female yue:佢生日出偽娘打扮,講真又幾靚。 (keoi5 saang1 jat6 ceot1 ngai6 noeng4 daa2 baan6, gong2 zan1 jau6 gei2 leng3.) eng:On his birthday he cross-dressed like a lady. He was somehow attractive actually.",僞娘,OK,未公開 80295,墨汁:mak6 zap1,"(pos:名詞) yue:寫毛筆字或者畫水墨畫嘅時候,會用到嘅深色液體顏料 eng:prepared liquid Chinese ink yue:冇墨汁又點寫毛筆字呢? (mou5 mak6 zap1 jau6 dim2 se2 mou4 bat1 zi6 ne1?) eng:How can I write Chinese calligraphy if there is no ink? ---- yue:#墨魚 由身體裏面噴出嚟嘅黑色液體 eng:sepia yue:我俾墨魚噴到全身都係墨汁。 (ngo5 bei2 mak6 jyu4 pan3 dou3 cyun4 san1 dou1 hai6 mak6 zap1.) eng:The cuttlefish spray its sepia all over me.",,OK,未公開 10051,匠心獨運:zoeng6 sam1 duk6 wan6,"(pos:形容詞) yue:運用精巧高妙嘅創作構想同心思 eng:to have originality of one's own",,OK,已公開 77231,煙草:jin1 cou2,"(pos:名詞) yue:一種含有#尼古丁,可以咬食或者用嚟整#香煙 嘅植物 eng:tobacco yue:煙草公司 (jin1 cou2 gung1 si1) eng:tobacco company",,OK,已公開 87033,狐狸精:wu4 lei4 zing1,"(pos:名詞) yue:對勾人老公嘅#女人、引誘人哋丈夫同佢發展婚外情嘅女人嘅貶稱(量詞:個/隻) eng:(derogatory) seductress or sexually promiscuous woman, particularly in the context of a woman seducing a married man; literally: fox spirit yue:佢呢隻狐狸精破壞咗人哋嘅婚姻。 (keoi5 ni1 zek3 wu4 lei4 zing1 po3 waai6 zo2 jan4 dei6 ge3 fan1 jan1.) eng:This seductress has destroyed people's marriages.",,OK,已公開 83456,收銀:sau1 ngan2,"(pos:名詞) yue:#收銀員 嘅簡稱(量詞:個) eng:cashier yue:個收銀找錯咗錢。 (go3 sau1 ngan2 zaau2 co3 zo2 cin2.) eng:That cashier gave the wrong change.",,OK,已公開 96166,食粥水:sik6 zuk1 seoi2,"(pos:動詞) yue:淨係可以用粥水充饑,比喻好窮 eng:to suffer from poverty; to have financial difficulties; literally: to eat thin congee",,OK,已公開 46445,俘虜:fu1 lou5,"(pos:名詞) yue:被己方活捉而剝奪自由嘅敵人(量詞:名/個) eng:captive; prisoner of war yue:我寧願死都唔做俘虜。 (ngo5 ning4 jyun2 sei2 dou1 m4 zou6 fu1 lou5.) eng:I would rather be killed than captured.",,OK,已公開 88453,戰功:zin3 gung1,"(pos:名詞) yue:喺戰爭入面立下嘅功績 eng:deed; feat; exploit yue:戰功彪炳 (zin3 gung1 biu1 bing2) eng:having outstanding feats",,OK,未公開 72595,"撳釘:gam6 deng1,㩒釘:gam6 deng1","(pos:名詞) yue:一種細鐵釘,頂部係闊身嘅圓形平面或者柄,底下係一支針;只需要用手而唔使其他工具,就可以釘落去或者掹返出嚟;可以用嚟固定啲嘢喺牆或者板上面(量詞:粒) eng:drawing pin; thumb tack",,OK,已公開 98668,小相公:siu2 soeng3 gung1,"(pos:語句)(label:術語)(ant:大相公) yue:#麻雀 術語,指自己手牌嘅隻數少過正常嘅情況 eng:mahjong players who do not have enough tile(s) in a game jpn:少牌チョンボ",,OK,已公開 98665,大相公:daai6 soeng3 gung1,"(pos:語句)(label:術語)(ant:小相公) yue:#麻雀 術語,指自己手牌嘅隻數多過正常嘅情況 eng:mahjong players who have too many tile(s) in a game jpn:多牌チョンボ",,OK,已公開 104216,北菇雞:bak1 gu1 gai1,"(pos:名詞) yue:一種廣東料理,用#冬菇 蒸#雞 eng:steamed Shiitake with chicken",北菇鷄,OK,未公開 89763,北姑:bak1 gu1,"(pos:名詞)(label:黃賭毒)(sim:北姑雞) yue:北方嚟嘅姑娘,通常指大陸嚟嘅#妓女(量詞:個) eng:girls from the north, esp. prostitutes from the mainland",,OK,已公開 81027,冒充:mou6 cung1,"(pos:動詞) yue:即係假#扮 一啲本身唔係嘅嘢,特別係有一定嘅價值或者權利嘅嘢 eng:to pretend to be; to pass somebody or something off as yue:佢冒充記者混入咗個會場。 (keoi5 mou6 cung1 gei3 ze2 wan6 jap6 zo2 go3 wui2 coeng4.) eng:He passed himself off as a journalist to sneak into the meeting place.",,OK,未公開 100601,發力:faat3 lik6,"(pos:動詞) yue:付出更多努力去追返上進度 eng:to pay more efforts to catch up yue:比賽去到一半,佢都仲未發力。 (bei2 coi3 heoi3 dou3 jat1 bun3, keoi5 dou1 zung6 mei6 faat3 lik6.) eng:It is already at half game, and he has not put in any real effort.",,OK,已公開 103790,回收桶:wui4 sau1 tung2,"(pos:名詞) yue:收集#回收 物料,處理完重用嘅桶(量詞:個) eng:recycling bin yue:唔同顏色嘅回收桶愛嚟收集唔同物料。 (m4 tung4 ngaan4 sik1 ge3 wui4 sau1 tung2 oi3 lai4 sau1 zaap6 m4 tung4 mat6 liu2.) eng:Recycling bins with various colours are to collect various materials.",,OK,已公開 103867,大不了:daai6 bat1 liu5,"(pos:形容詞) yue:即係嚴重;通常用喺否定或者反問嘅形式 eng:alarming; serious; usually used in negation or rhetoric questions yue:瘀咗小小啫,冇咩大不了。 (jyu2 zo2 siu2 siu2 ze1, mou5 me1 daai6 bat1 liu5.) eng:It's nothing serious, just a bruise.",,OK,已公開 103827,寄生:gei3 sang1,"(pos:動詞) yue:寄住喺一啲生物身上 eng:to parasitize yue:烏蠅嘅幼蟲會寄生喺蚯蚓身上。 (wu1 jing1 ge3 jau3 cung4 wui5 gei3 sang1 hai2 jau1 jan5 san1 soeng6.) eng:The larvae of flies parasitize earthworms.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85731,提高:tai4 gou1,"(pos:動詞)(ant:降低) yue:令數量或者程度變高 eng:to increase (something); to raise; to heighten; to enhance yue:提高警覺 (tai4 gou1 ging2 gok3) eng:to be more alert (literally 'to increase vigilance') yue:提高生活水平 (tai4 gou1 sang1 wut6 seoi2 ping4) eng:to enhance the living standard",,OK,已公開 73540,降低:gong3 dai1,"(pos:動詞)(ant:提高) yue:減少數量或者程度 eng:to decrease (something); to reduce; to lower yue:公司要降低生產成本。 (gung1 si1 jiu3 gong3 dai1 sang1 caan2 sing4 bun2.) eng:The company needs to lower its costs.",,OK,已公開 99009,海風:hoi2 fung1,"(pos:名詞) yue:由海上吹向陸地嘅風(量詞:陣/股) eng:sea breeze; a light, cool wind blowing from the sea onto the land",,OK,未公開 105714,甕缸:ung3 gong1,"(pos:名詞) yue:大缸;肚大過底同埋上高容器口、有咁上下深嘅容器(量詞:個) eng:urn yue:用甕缸醃榨菜 (jung6 ung3 gong1 jip6 zaa3 coi3) eng:to pickle vegetables in urns yue:畀個甕缸佢做膽,佢都唔夠膽噉做啦。 (bei2 go3 ung3 gong1 keoi5 zou6 daam2, keoi5 dou1 m4 gau3 daam2 gam2 zou6 laa1.) eng:Even given an urn as his guts, he's still not bold enough to do so. (Note: #膽 daam2 means both ""gall bladder"" and ""guts; courage"". Taking an urn, a big container, as 膽 implies #大膽 daai6 daam2 ""bold; brave; fearless"".)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96896,面珠:min6 zyu1,"(pos:名詞)(sim:面珠墩) yue:塊面嘅兩側,雙眼以下,由鼻至到雙耳,顴骨附近嘅位置(量詞:個) eng:cheek; the two sides of the face; the soft part of your face that is below your eye and between your mouth and ear",,OK,已公開 71792,封閉:fung1 bai3,"(pos:動詞) yue:形容一個地方資訊/物資/人嘅流通受到阻隔,唔畀進出進入 eng:to seal; to close yue:因為山泥傾瀉,部分公路要封閉。 (jan1 wai6 saan1 nai4 king1 se3, bou6 fan6 gung1 lou6 jiu3 fung1 bai3.) eng:Due to the landslide, part of the road has to be closed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66810,保存:bou2 cyun4,"(pos:動詞) yue:令一樣嘢繼續喺度,唔會受損失或者變 eng:to preserve; to conserve yue:呢個習俗已經保存咗好多年。 (ni1 go3 zaap6 zuk6 ji5 ging1 bou2 cyun4 zo2 hou2 do1 nin4.) eng:This custom has been conserved for many years. yue:唔同食品需要唔同嘅保存方法。 (m4 tung4 sik6 ban2 seoi1 jiu3 m4 tung4 ge3 bou2 cyun4 fong1 faat3.) eng:Different kinds of food need different preservation methods.",,OK,未公開 80812,妄想:mong5 soeng2,"(pos:動詞) yue:諗埋晒啲無可能發生,又只會令自己得益嘅願望;作虛妄嘅設想 eng:to indulge in wild hope; to make a vain attempt to yue:你想話晒事?無謂妄想喇! (nei5 soeng2 waa6 saai3 si6? mou4 wai6 mong5 soeng2 laa3!) eng:You want to take control? Don't even think about it!",,OK,已公開 40389,閉關自守:bai3 gwaan1 zi6 sau2,"(pos:動詞)(sim:因循守舊)(sim:墨守成規) yue:閂埋個關口,自己守住;引申做性格或作風保守、唔接觸外界嘅新嘢,或者係同外界隔絕而冇交流嘅意思 eng:conservative, unwilling to explore new things outside, or self-isolated from communication, in terms of one's character or style; literally: to close the gateway and defend by oneself yue:有啲人覺得,收緊中國人來港旅遊會影響香港經濟,係閉關自守。 (jau5 di1 jan4 gok3 dak1, sau1 gan2 zung1 gwok3 jan4 loi4 gong2 leoi5 jau4 wui5 jing2 hoeng2 hoeng1 gong2 ging1 zai3, hai6 bai3 gwaan1 zi6 sau2.) eng:Some people feel that tightening Chinese people travel to Hong Kong will affect Hong Kong's economy, which is a closed-door policy.",,OK,已公開 112648,復職:fuk6 zik1,"(pos:動詞) yue:唔再#停職,恢復職位,行使返職責 eng:to resume one's post and duties yue:佢經過內部調查之後已經復職。 (keoi5 ging1 gwo3 noi6 bou6 diu6 caa4 zi1 hau6 ji5 ging1 fuk6 zik1.) eng:After the internal inspection, he resumed his post.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112647,腦幹:nou5 gon3,"(pos:名詞) yue:#腦 嘅一部份,喺#大腦 下面、#小腦 前面,負責調節呼吸作用、心跳、血壓、睡眠週期等 eng:brainstem",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70241,當差:dong1 caai1,"(pos:動詞) yue:做同警察有關嘅職業 eng:to work as a policeman yue:#好仔唔當差 (hou2 zai2 m4 dong1 caai1) eng:a decent person will not be a policeman yue:我個仔當差㗎。 (ngo5 go3 zai2 dong1 caai1 gaa3.) eng:My son is a policeman. yue:佢當咗十年差。 (keoi5 dong1 zo2 sap6 nin4 caai1.) eng:He has been a policeman for ten years.",,OK,已公開 99344,廢紙:fai3 zi2,"(pos:名詞) yue:用過或者冇用嘅紙(通常指印刷或者書寫用嘅紙,好少講包裝紙)(量詞:張/疊/堆) eng:used paper or useless paper (usually writing or printing paper or printed materials, seldom packing or wrapping paper) yue:拎啲廢紙去回收啦。 (ling1 di1 fai3 zi2 heoi3 wui4 sau1 laa1.) eng:Send used paper to be recycled.",,OK,已公開 72562,感情用事:gam2 cing4 jung6 si6,"(pos:動詞) yue:指一個人做事以感性或者私情為依歸 eng:to act impetuously; to be swayed by one's emotions yue:你理智啲,唔好感情用事啊! (nei5 lei5 zi3 di1, m4 hou2 gam2 cing4 jung6 si6 aa3!) eng:Get a hold on your reason, don't act on your impulses.",,OK,已公開 5008,滿目瘡痍:mun5 muk6 cong1 ji4,"(pos:語句) yue:放眼都係殘破不堪嘅景象 eng:scenes of devastation meeting the eye everywhere yue:現場滿目瘡痍,一片凌亂,令我難過。 (jin6 coeng4 mun5 muk6 cong1 ji4, jat1 pin3 ling4 lyun6, ling6 ngo5 naan4 gwo3) eng:The site is in devastation and chaos. It makes me feel sorry.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93920,廬山真面目:lou4 saan1 zan1 min6 muk6,"(pos:名詞)(sim:真面目) yue:人或者事物真正嘅本質,源自蘇軾《題西林壁》中嘅「不識廬山真面目,只緣身在此山中」 eng:the true nature of someone or something; literally: the true face of Mountain Lu yue:我今日終於睇出你嘅廬山真面目。 (ngo5 gam1 jat6 zung1 jyu1 tai2 ceot1 nei5 ge3 lou4 saan1 zan1 min6 muk6.) eng:I have finally realize your true nature today.",廬山眞面目,OK,已公開 100059,吉澳:gat1 ou3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港#離島 之一;位於香港東北大鵬灣一帶,大約係船灣淡水湖以北,行政上屬於#北區 eng:Crooked Island",,OK,已公開 83082,深思熟慮:sam1 si1 suk6 leoi6,"(pos:動詞) yue:好仔細、好深入咁諗過度過 eng:to turn sth over in one's mind; to think sth over carefully yue:我哋做每一件事之前都要深思熟慮。 (ngo5 dei6 zou6 mui5 jat1 gin6 si6 zi1 cin4 dou1 jiu3 sam1 si1 suk6 leoi6.) eng:We have to think things over carefully before taking any action.",,OK,已公開 88574,正當:zing3 dong3,"(pos:形容詞) yue:正式嘅,合法嘅,恰當而符合社會常規 eng:proper; socially acceptable yue:正當職業 (zing3 dong3 zik1 jip6) eng:a proper career yue:正當生意 (zing3 dong1 saang1 ji3) eng:lawful business",,OK,已公開 110844,小眾:siu2 zung3,"(pos:形容詞) yue:同少數人有關;屬於少數人嘅 eng:related to the minority or a particular niche yue:呢本詞典有時都會收錄新興嘅用法、比較小眾嘅用法。 (ni1 bun2 ci4 din2 jau5 si4 dou1 wui5 sau1 luk6 san1 hing1 ge3 jung6 faat3, bei2 gaau3 siu2 zung3 ge3 jung6 faat3.) eng:Sometimes newly emerged usages or those from a relatively small population are included in this dictionary.",小衆,OK,已公開 102828,小眾:siu2 zung3,"(pos:名詞) yue:少數人;小部份人 eng:minority yue:性小眾 (sing3 siu2 zung3) eng:sexual minorities yue:小眾文化 (siu2 zung3 man4 faa3) eng:subculture yue:小眾市場 (siu2 zung3 si5 coeng4) eng:niche market",小衆,OK,已公開 88710,"摺枱:zip3 toi2,摺檯:zip3 toi2","(pos:名詞) yue:可以#摺 起嘅#枱(量詞:張) eng:folding table",,OK,已公開 94828,生鬼:saang1 gwai2,"(pos:形容詞) yue:形容表達、談話內容生動、有趣、搞笑 eng:(of one's expression and story-telling) lively; funny; interesting; hilarious yue:佢講嘢幾生鬼㗎喎。聽佢講嘢幾開心。 (keoi5 gong2 je5 gei2 saang1 gwai2 gaa3 wo3. teng1 keoi5 gong2 je5 gei2 hoi1 sam1.) eng:He speaks in a lively and interesting manner. It's nice to listen to him.",,OK,已公開 70750,反而:faan2 ji4,"(pos:副詞)(sim:反為) yue:同預料或者直覺相反;有出乎意料嘅意味 eng:on the contrary; instead yue:你噉做唔單止幫唔到佢,反而會阻住佢𠻹! (nei5 gam2 zou6 m4 daan1 zi2 bong1 m4 dou2 keoi5, faan2 ji4 wui5 zo2 zyu6 keoi5 tim1!) eng:If you work like that not only will you not help him, on the contrary you will be a hindrance. yue:佢住長洲返學冇遲過到,你住得最近學校反而遲到。 (keoi5 zyu6 coeng4 zau1 faan1 hok6 mou5 ci4 gwo3 dou3, nei5 zyu6 dak1 zeoi3 kan5 hok6 haau6 faan2 ji4 ci4 dou3.) eng:He lives in Cheung Chau and he's never late to school, but on the contrary you live so close to the school and you are late.",,OK,已公開 75461,香口膠:hoeng1 hau2 gaau1,"(pos:名詞)(sim:口香糖) yue:用嚟#𡁻,唔係用嚟吞嘅#糖(量詞:塊/粒/嚿) eng:chewing gum yue:新加坡唔俾食香口膠嘅。 (san1 gaa3 bo1 m4 bei2 sik6 hoeng1 hau2 gaau1 ge3.) eng:It is forbidden to eat chewing gum in Singapore.",,OK,已公開 68814,從不:cung4 bat1,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:從來唔會 eng:never zho:他從不和大家合作,大家都不喜歡他。 (taa1 cung4 bat1 wo4 daai6 gaa1 hap6 zok3, daai6 gaa1 dou1 bat1 hei2 fun1 taa1.) yue:佢從來都唔同大家合作,大家都唔鍾意佢。 (keoi5 cung4 loi4 dou1 m4 tung4 daai6 gaa1 hap6 zok3, daai6 gaa1 dou1 m4 zung1 ji3 keoi5.) eng:He never co-operates with the others. Everybody does not welcome him.",,OK,已公開 103353,耐咗:noi6 zo2,"(pos:語句) yue:過咗一段時間嘅話 eng:after a while yue:耐咗就冇人記得㗎喇。 (noi6 zo2 zau6 mou5 jan4 gei3 dak1 gaa3 laa3.) eng:After a while no one will remember it.",,OK,已公開 98107,"稀寥寥:hei1 leu1 leu1,稀leu leu:hei1 leu1 leu1","(pos:形容詞)(sim:稀) yue:濃度低,水份多 eng:thin and watery yue:個湯底稀寥寥嘅! (go3 tong1 dai2 hei1 leu1 leu1 ge2!) eng:The soup is so watery!",,OK,已公開 84609,"成份:sing4 fan6,成分:sing4 fan6","(pos:名詞) yue:#構成 一樣嘢嘅嘢;例如矽砂係玻璃嘅成份,噉矽砂就可以用嚟製造玻璃 eng:composition; component; ingredient yue:化學成份 (faa3 hok6 sing4 fan6) eng:chemical composition yue:佢承認報告當中有失實嘅成份。 (keoi5 sing4 jing6 bou3 gou3 dong1 zung1 jau5 sat1 sat6 ge3 sing4 fan6.) eng:She admitted that the report included unfounded contents.",,OK,已公開 13789,白兔:baak6 tou3,"(pos:名詞) yue:白色嘅#兔仔(量詞:隻) eng:white rabbit",,OK,已公開 89790,北角:bak1 gok3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區名;位於#港島 北端,行政上屬於#東區 eng:North Point, a district located on the north coast of the Hong Kong Island.",,OK,已公開 76884,姨媽:ji4 maa1,"(pos:名詞) yue:阿媽嘅家姐(量詞:個) eng:aunt; mother's elder sister",,OK,已公開 88030,止瀉:zi2 se3,"(pos:動詞) yue:停止肚痾 eng:to stop diarrhoea; to be anti-diarrhoeal yue:止瀉藥 (zi2 se3 joek6) eng:anti-diarrhoeal drug yue:聽講普洱茶可以止瀉㗎! (teng1 gong2 pou2 lei2 caa4 ho2 ji5 zi2 se3 gaa3!) eng:I heard pu-erh tea could stop diarrhoea.",,OK,已公開 82752,刪:saan1,"(pos:動詞) yue:整走文字、檔案、紀錄 eng:to delete yue:#刪除 yue:#刪post yue:刪咗呢段字佢吖。 (saan1 zo2 ni1 dyun6 zi6 keoi5 aa1.) eng:Please cross out these words.",删,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69522,底色:dai2 sik1,"(pos:名詞) yue:背景顏色(量詞:隻/層) eng:background colour",,OK,未公開 101897,tissue:ti1 su4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#紙巾(量詞:張) eng:tissue paper; tissue, a disposable piece of absorbent paper as a handkerchief yue:借張tissue嚟抹汗吖。 (ze3 zoeng1 ti1 su4 lai4 maat3 hon6 aa1.) eng:Could you give me a piece of tissue for clearing my sweat.",,OK,已公開 95176,衰人:seoi1 jan4,"(pos:名詞) yue:壞人;唔好嘅人;個性惡劣,行為唔好嘅人(量詞:個) eng:bad person; evil person yue:嗰個人衰人嚟㗎,大個唔好好似佢咁呀。 (go2 go3 jan2 seoi1 jan4 lai4 gaa3, daai6 go3 m4 hou2 hou2 ci5 keoi5 gam2 aa3.) eng:That person is a bad person; don't be like him when you grow up. yue:佢希望強姦佢嗰個衰人可以被繩之於法。 (keoi5 hei1 mong6 koeng4 gaan1 keoi5 go2 go3 seoi1 jan4 ho2 ji5 bei6 sing4 zi1 jyu1 faat3.) eng:She hopes the bad guy who raped her can be punished by law.",,OK,已公開 103687,凍滾水:dung3 gwan2 seoi2,"(pos:名詞) yue:煲熱咗再攤返凍嘅飲用水 eng:cooled boiled water yue:開奶粉要用凍滾水。 (hoi1 naai5 fan2 jiu3 jung6 dung3 gwan2 seoi2.) eng:Use cooled boiled water for formula milk.",,OK,已公開 67572,車牌:ce1 paai4,"(pos:名詞)(img:http://www.hinglee.com.hk/2011/product%20data/A0001_Auto%20license/DSC00391.JPG)(img:http://www.td.gov.hk/filemanager/tc/content_1275/hkdl2002%20illustration-chi.jpg) yue:掛喺車前後嘅鐵或膠牌,上面寫住架車嘅車輛登記號碼(量詞:個/塊) eng:number plate; license plate; a metal or plastic plate attached to a motor vehicle, with the vehicle registration number written on it yue:呢個一號車牌係警務處長嘅。 (ni1 go3 jat1 hou6 ce1 paai4 hai6 ging2 mou6 cyu5 zoeng2 ge3.) eng:This license plate with the number 1 belongs to the commissioner of police. ---- yue:駕駛執照(量詞:個) eng:driving licence yue:熄匙,車牌,身份證! (sik1 si4, ce1 paai4, san1 fan2 zing3!) eng:Switch off the engine, (show me your) driving licence and ID card!",,OK,已公開 87448,真憑實據:zan1 pang4 sat6 geoi3,"(pos:名詞) yue:確實嘅 #證據 eng:actual evidence; real evidence; substantial evidence yue:你冇真憑實據,唔好亂講喎。 (nei5 mou5 zan1 pang4 sat6 geoi3, m4 hou2 lyun2 gong2 wo3.) eng:Stop bullshitting if you don't have proper evidence.",眞憑實據,OK,已公開 83698,捨得:se2 dak1,"(pos:動詞)(ant:唔捨得) yue:唔太介意,放得開,接受到失去一啲嘢、負出一啲代價,而唔會太唔開心 eng:to be willing to; to feel fine; not to grudge yue:你真係捨得俾佢走? (nei5 zan1 hai6 se2 dak1 bei2 keoi5 zau2?) eng:Do you really feel ok to let him go? yue:而家啲父母好捨得買衫俾啲仔女。 (ji4 gaa1 di1 fu6 mou5 hou2 se2 dak1 maai5 saam1 bei2 di1 zai2 neoi2.) eng:Nowadays, parents are very willing to buy clothes for their children.",,OK,已公開 65240,整:zing2,"(pos:代詞)(label:書面語)(sim:全)(sim:成) yue:時段嘅開始到最尾;數量上、比例上嘅全部 eng:the whole; the entire zho:整晚 (zing2 maan5) yue:成晚 (seng4 maan5) eng:the whole night zho:整個人 (zing2 go3 jan4) yue:成個人 (seng4 go3 jan4) eng:one's whole body",,OK,已公開 70509,東瀛:dung1 jing4,"(pos:名詞)(label:專名)(sim:東洋) yue:#日本 嘅別稱 eng:Japan",,OK,已公開 80765,摸黑:mo2 hak1:mo2 haak1,"(pos:副詞) yue:響黑暗嘅環境之中,用雙手摸索周圍物件前行 eng:to move around in the dark yue:頭先停咗電啊,搞到我要摸黑落樓。 (tau4 sin1 ting4 zo2 din6 aa3, gaau2 dou3 ngo5 jiu3 mo2 hak1 lok6 lau2) eng:Just then there was a power cut and I had to grope my way downstairs in the dark.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76558,幽靜:jau1 zing6,"(pos:形容詞) yue:形容環境秀麗而且寧靜 eng:tranquil; secluded yue:幽靜嘅環境有助學習。 (jau1 zing6 ge3 waan4 ging2 jau5 zo6 hok6 zaap6) eng:A tranquil environment is good for studying.",,OK,未公開 68692,草書:cou2 syu1,"(pos:名詞) yue:筆劃#潦草 嘅一種#漢字 書體 eng:cursive script of Hanzi",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2400,行書:haang4 syu1,"(pos:名詞) yue:#漢字 筆勢同字形介乎於#楷書 同#草書 之間嘅書體;比草書端莊,近於楷書,但係筆勢較為流暢活潑,偏於自由,講究點畫、結構同墨色嘅變化 eng:running script in Chinese calligraphy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112637,"勹:baau1,包字頭:baau1 zi6 tau4","(pos:名詞) yue:#部首「勹」做上#偏旁 嘅寫法(量詞:個) eng:the written form of the Kangxi radical ""勹"" used on the top of a character",,OK,已公開 82911,洗大餅:sai2 daai6 beng2,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:做洗碗工,幫人洗碗碟 eng:to wash dishes in a restaurant; literally: to wash big cakes yue:佢阿爺舊時移民去英國,靠洗大餅養家。 (keoi5 aa3 je4 gau6 si4 ji4 man4 heoi3 jing1 gwok3, kaau3 sai2 daai6 beng2 joeng5 gaa1.) eng:His grandfather migrated to the U.K. and washed dishes to earn a living for his family.",,OK,未公開 109540,骷髏:fu1 lou4:fu1 lau4,"(pos:名詞)(sim:髑髏) yue:乾枯無肉嘅死人嘅全副骨骼或頭骨 eng:skeleton; skull",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92443,番書仔:faan1 syu1 zai2,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:竹升仔) yue:響外國讀書嘅男仔,尤其係喺歐美;女仔叫#番書妹 eng:male student who studies overseas, specifically in the west (#番書妹 for females)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70601,段落:dyun6 lok6,"(pos:名詞) yue:由#句 組成,可以表達到較完整嘅描述、敍述、推論嘅文章單位(量詞:個) eng:paragraph yue:段落大意 (dyun6 lok6 daai6 ji3) eng:gist of a paragraph ---- yue:關卡;分水嶺(量詞:個) eng:stage; phase yue:告一段落 (gou3 jat1 dyun6 lok6) eng:something has come to an end",,OK,已公開 103792,遠視:jyun5 si6,"(pos:名詞)(ant:近視) yue:眼睇遠嘢清楚但睇近嘢模糊嘅病狀 eng:far-sightedness; hypermetropia; hyperopia yue:遠視嘅原因係眼球過短。 (jyun5 si6 ge3 jyun4 jan1 hai6 ngaan5 kau4 gwo3 dyun2.) eng:Hyperopia results when the length of an eyeball is too short.",,OK,已公開 72643,近視:gan6 si6,"(pos:名詞)(ant:遠視) yue:眼睇近嘢清楚但睇遠嘢模糊嘅病狀 eng:short-sightedness; myopia yue:近視好深 (gan6 si6 hou2 sam1) eng:to have a bad short-sightedness yue:近視就戴眼鏡啦! (gan6 si6 zau6 daai3 ngaan5 geng2 laa1!) eng:Wear glasses if you have short-sightedness.",,OK,已公開 91430,白頭佬:baak6 tau4 lou2,"(pos:名詞) yue:泛指頭髮斑白嘅男人 eng:white haired guy ---- yue:即係#交通警;同其他#警察 嘅帽唔同,交通警通常都係戴白色#頭盔 嘅,所以就用白頭佬嚟暗指佢哋 eng:traffic police officer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112623,孖條:maa1 tiu2,"(pos:名詞) yue:兩枝痴埋一齊嘅#雪條,通常會擘開嚟食 eng:(two-stick) double (ice) pops; twin popsicle yue:一個人食孖條係雙重享受。 (jat1 go3 jan4 sik6 maa1 tiu2 hai6 soeng1 cung4 hoeng2 sau6.) eng:Having double pops alone is double enjoyment.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98756,服務費:fuk6 mou6 fai3,"(pos:名詞) yue:就所提供嘅#服務 所收取嘅#費用,一般係指商品以外嘅額外收費 eng:service charge yue:香港大部分餐廳食肆都設有加一服務費。 (hoeng1 gong2 daai6 bou6 fan6 caan1 teng1 sik6 si3 dou1 cit3 jau5 gaa1 jat1 fuk6 mou6 fai3.) eng:Restaurants in Hong Kong often add a 10% service charge to the bill.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87604,肘:zau2,"(pos:名詞) yue:即係#手踭,前臂同上臂相連嘅#關節 eng:elbow yue:#網球肘 eng:tennis elbow ---- yue:《聖經》中常用長度單位 eng:cubit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105334,拘禮:keoi1 lai5,"(pos:動詞) yue:過於講究禮節;拘泥於禮節 eng:to rigidly stick to manners yue:你可能覺得我拘禮,但我覺得係尊重囉。 (nei5 ho2 nang4 gok3 dak1 ngo5 keoi1 lai5, daan6 ngo5 gok3 dak1 hai6 zyun1 zung6 lo1.) eng:You may think I'm too confined to manners, but in my view I just show my respect.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112630,音樂劇:jam1 ngok6 kek6,"(pos:名詞) yue:結合音樂、歌曲嘅戲劇,當中音樂同對白、動作一樣重要(量詞:齣/套) eng:musical yue:有套經典音樂劇即將重演。 (jau5 tou3 ging1 din2 jam1 ngok6 kek6 zik1 zoeng1 cung4 jin2.) eng:A classic musical is going to re-run.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7730,弱能:joek6 nang4,"(pos:形容詞) yue:身體活動能力弱過一般人 eng:disabled; handicapped yue:弱能兒童 (joek6 nang4 ji4 tung4) eng:disabled children",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81331,泥鰍:nai4 cau1,"(pos:名詞) yue:一種淡水魚,喺河、湖、池塘等棲息;身上有斑點;係常見嘅食材(量詞:條) eng:pond loach",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81324,鬧意見:naau6 ji3 gin3,"(pos:動詞) yue:意見立場唔同而感到不滿 eng:to have different opinions or stances (and thus be discontent)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93892,落閘放狗:lok6 zaap6 fong3 gau2,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:借喻閂門 eng:to close the door, to pull down the shutters, to shut up shop",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68445,唱腔:coeng3 hong1,"(pos:名詞)(sim:腔口) yue:#唱歌 嗰時#聲線#質素、#發音 特色、技巧運用等元素 eng:vocal style in singing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94176,命根:meng6 gan1,"(pos:名詞) yue:最重要、最重視、最珍愛嘅人或事物(量詞:條) eng:the thing or person that one cherishes most in life yue:個仔係佢命根嚟㗎。 (go3 zai2 hai6 keoi5 meng6 gan1 lai4 gaa3.) eng:His son is the most important person in his life.",,OK,已公開 89093,昨:zok3:zok6,"(pos:語素)(label:書面語)(sim:噚)(sim:琴) yue:#今日 嘅前一日 eng:yesterday zho:昨晚 (zok3 maan5) zho:昨夜 (zok3 je5) yue:噚晚 (cam4 maan5) eng:last night zho:昨天 (zok3 tin1) zho:昨日 (zok3 jat6) yue:噚日 (cam4 jat6) eng:yesterday ---- yue:泛指#過去 eng:generally, the past; the former times zho:覺今是而昨非 (gok3 gam1 si6 ji4 zok3 fei1) eng:to realise that what I am doing is right and what I did is wrong",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101678,指天椒:zi2 tin1 ziu1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/ee/Facing_heaven_chili.jpg) yue:一種出名好辣嘅#辣椒;果實係錐形嘅,而且唔似其他辣椒咁,尖端指向上而唔係地下,因而得名(量詞:隻/條) eng:facing heaven pepper, a variety of pepper well known for its spiciness",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98060,甲組腳:gaap3 zou2 goek3,"(pos:名詞) yue:用來諷刺人(尤其女性)腿腳粗壯如甲組足球隊嘅專業足球員 eng:a taunt to describe the legs of a person (especially a female) as strong and thick as the First Division professional football players; literally: first division legs yue:你今次真係「甲組腳著迷你裙」 ─ 自曝其短呀! (nei5 gam1 ci3 zan1 hai6 gaap3 zou2 goek3 zoek3 mai4 nei5 kwan4, zi6 bou6 kei4 dyun2 aa3) eng:This time you are ""thick first division legs in mini skirt"" - expose the shortcomings by your own !",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13598,"屌那星:diu2 naa5 sing1:diu2 naa2 sing1,𨳒那星:diu2 naa5 sing1:diu2 naa2 sing1","(pos:語句)(label:粗俗) yue:即係「#屌你老母」 eng:motherfucker; fuck",,OK,已公開 105928,"梘水粽:gaan2 seoi2 zung2,梘水糭:gaan2 seoi2 zung2,梘水糉:gaan2 seoi2 zung2,鹼水粽:gaan2 seoi2 zung2,鹼水糭:gaan2 seoi2 zung2,鹼水糉:gaan2 seoi2 zung2","(pos:名詞) yue:糯米加鹼水做成嘅#粽(量詞:隻) eng:lye rice dumpling yue:有啲梘水粽係用紅豆蓉整嘅。 (jau5 di1 gaan2 seoi2 zung2 hai6 jung6 hung4 dau2 jung4 zing2 ge3.) eng:Some lye rice dumplings are made with red bean paste.",,OK,未公開 109570,天網恢恢:tin1 mong5 fui1 fui1,"(pos:語句) yue:形容做壞事嘅人一定會受到懲罰 eng:wrongdoers are deemed to be punished yue:天網恢恢,疏而不漏。 (tin1 mong5 fui1 fui1, so1 ji4 bat1 lau6) eng:Wrongdoers will be punished after all. (Literally: Heaven's net has wide meshes, but nothing escapes it.)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112622,媒:mui2,"(pos:名詞) yue:騙局中安插喺觀眾中負責引人上當嘅同伙 eng:plant yue:嗰個人其實係魔術師嘅媒,一早夾定。 (go2 go3 jan4 kei4 sat6 hai6 mo1 seot6 si1 ge3 mui2, jat1 zou2 gaap3 ding6.) eng:That guy is actually the magician's plant. They have plotted together.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 30551,媒:mui4,"(pos:語素) yue:聯繫雙方嘅中間人或事物 eng:intermediary yue:#靈媒 (ling4 mui4) eng:medium yue:#傳媒 (cyun4 mui4) eng:(mass) media ---- yue:專指撮合婚姻嘅人 eng:particularly, matchmaker yue:#媒人 (mui4 jan2) eng:matchmaker",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103953,好似係:hou2 ci5 hai6,"(pos:語句)(label:潮語) yue:多數係講完一啲嘢之後,講出嚟#戴頭盔 用。對自己講嘅嘢唔係太有信心又或者純粹想搞笑。 eng:seems right.; said when the speaker is not so sure about what he/she just said, or simply wants to make fun yue:我成日去做運動好健康咖。好似係。 (ngo5 seng4 jat6 heoi3 zou6 wan6 dung6 hou2 gin6 hong1 gaa3. hou2 ci5 hai6.) eng:I exercise every day and I am really healthy. Well, seems right.",,OK,未公開 13638,亞:aa3,"(pos:語素) yue:第二 eng:second; second place yue:亞軍 (aa3 gwan1) eng:first runner-up yue:亞聖孟子 (aa3 sing3 maang6 zi2) eng:Master Meng, the Second Sage ---- yue:#次等 eng:inferior; second-class; second-rate yue:亞健康 (aa3 gin6 hong1) eng:sub-health status yue:不亞於 (bat1 aa3 jyu1) eng:not to be inferior to ---- yue:#亞洲 嘅簡寫 eng:abbreviation of Asia or Asian yue:#亞運會 (aa3 wan6 wui2) eng:Asian Games yue:#東亞 (dung1 aa3) eng:East Asia",,OK,已公開 13650,亞運會:aa3 wan6 wui2,"(pos:名詞) yue:亞洲運動會嘅縮寫。係每四年一屆,由#亞洲 各國參與嘅國際運動會。 eng:abbreviation for 亞洲運動會 Asian Games",,OK,已公開 112610,選情:syun2 cing4,"(pos:名詞) yue:#選舉#情況 eng:election status yue:選情告急 (syun2 cing4 gou3 gap1) eng:critical election circumstances yue:選情嚴峻 (syun2 cing4 jim4 zeon3) eng:critical election circumstances",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96306,可大可小:ho2 daai6 ho2 siu2,"(pos:語句) yue:指後果可以好嚴重 eng:(of consequences) potentially severe or detrimental yue:心跳太快可大可小。 (sam1 tiu3 taai3 faai3 ho2 daai6 ho2 siu2.) eng:An abnormally fast heart rate can be dangerous.",,OK,已公開 112608,配票:pui3 piu3,"(pos:動詞) yue:喺#選舉 中運用策略,令同一系嘅#參選 人贏得最多 eng:tactical voting yue:今次選舉中,有個黨配票失策,全軍覆沒。 eng:In this election, a party failed in tactical voting resulted in completely wipe-out.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112603,酶:mui4,"(pos:名詞) yue:生物體內嘅#催化劑,大部分係#蛋白質 eng:enzyme",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94959,"新絲蘿蔔皮:san1 si1 lo4 baak6 pei4,新鮮蘿蔔皮:san1 sin1 lo4 baak6 pei4,身屍蘿蔔皮:san1 si1 lo4 baak6 pei4","(pos:名詞) yue:不自量力、自視過高嘅人;亦用嚟批評人要反省自己嘅水平 eng:used to put someone down for thinking too highly of themselves or do not know their place, i.e. ""who does he think he is?"". yue:你當你乜嘢新絲蘿蔔皮? (nei5 dong3 nei5 mat1 je5 san1 si1 lo4 baak6 pei4) eng:Who do you think you are?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112613,開細:hoi1 sai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93202,開大:hoi1 daai6,"(pos:動詞) yue:用骰仔賭大小果陣(又稱買骰寶,#買大細),三粒骰仔開出總點數為11至17點,就叫開大 eng:a betting option of Sic Bo, when the total score (of 3 dice) is from 11 to 17 inclusively; literally: open big yue:已經連開二十鋪細,我唔信今次唔開大! (ji5 ging1 lin4 hoi1 ji6 sap6 pou1 sai3, ngo5 m4 seon3 gam1 ci3 m4 hoi1 daai6) eng:Already got the small for 20 rounds, I don't believe it won't open big this time ! ---- yue:#大便;#屙屎 eng:to defecate; to take a shit ---- yue:(打機)出大絕 eng:(in games)using the ultimate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96197,戀童癖:lyun2 tung4 pik1,"(pos:名詞) yue:成年人對前青春期兒童產生性衝動嘅精神病 eng:pedophilia; pedophilic disorder",,OK,未公開 86058,鐵定:tit3 ding6,"(pos:副詞)(sim:一定) yue:一樣嘢絕對確實,無論如何都冇辦法改變 eng:surely; unalterably yue:會議鐵定喺下星期一舉行。 (wui6 ji5 tit3 ding6 hai2 haa6 sing1 kei4 jat1 geoi2 hang4.) eng:The time of the meeting is fixed for next Monday.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112605,鐵票:tit3 piu3,"(pos:名詞) yue:指某啲#選民 嘅投票意向,佢哋唔會受任何事影響,早有決定 eng:iron vote",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76199,人多勢眾:jan4 do1 sai3 zung3,"(pos:形容詞) yue:人嘅數量好多,勢力好大 eng:to have an overwhelming number of people; to dominate by a sheer force of numbers yue:佢哋人多勢眾,我哋唔夠佢哋打㗎,快啲走啦! (keoi5 dei6 jan4 do1 sai3 zung3, ngo5 dei6 m4 gau3 keoi5 dei6 daa2 gaa3, faai3 di1 zau2 laa1!) eng:They greatly outnumber us, we can't win this fight! Run!",人多勢衆,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8794,大難臨頭:daai6 naan6 lam4 tau4,"(pos:語句) yue:災禍就嚟發生喺身上 eng:disaster is imminent yue:#大難臨頭各自飛 (daai6 naan6 lam4 tau4 gok3 zi6 fei1) eng:to fly away a catastrophe strikes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100908,偽物:ngai6 mat6,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:日本) yue:假嘅嘢;唔係真正,只係扮出嚟嘅嘢 eng:fraud; sham jpn:偽物(にせもの)",僞物,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5586,死灰復燃:sei2 fui1 fuk6 jin4,"(pos:動詞) yue:熄滅咗嘅灰燼燃燒返,比喻平息、消亡咗嘅事物活躍返起嚟 eng:(of a force) to revive yue:消防員繼續喺火災現場灑水,以防死灰復燃。 eng:Firemen keep spraying in the fire scene, to prevent the embers from glowing again. yue:局勢不穩可能導致恐怖主義死灰復燃。 eng:The unstable political environment may lead to re-rise of terrorism.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105531,懶佬工夫:laan5 lou2 gung1 fu1,"(pos:語句) yue:容易做嘅工作;不費工夫嘅工作 eng:easy job",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112602,抑制劑:jik1 zai3 zai1,"(pos:名詞)(ant:催化劑) yue:用作#抑制 作用嘅化學物質 eng:inhibitor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67646,催化:ceoi1 faa3,"(pos:動詞)(ant:抑制) yue:(#化學)加快化學反應速度 eng:(chemistry) to catalyze yue:#催化劑 eng:catalyst yue:催化反應 eng:catalysis yue:催化轉換器 eng:catalytic converter",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109613,酵素:haau1 sou3,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#酶;一類化學#催化劑 eng:enzyme jpn:酵素(こうそ)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88627,政壇:zing3 taan4,"(pos:名詞) yue:政治界,泛指同政治有關嘅環境 (量詞:個) eng:political arena; field of politics; political circle yue:喺政壇打滾。 (hai2 zing3 taan4 daa2 gwan2.) eng:to spend one's life in the political arena.",,OK,未公開 67642,炊具:ceoi1 geoi6,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#廚具 eng:cooking utensil",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112528,龜背:gwai1 bui3,"(pos:名詞) yue:運動背心(量詞:件) eng:sports training bib; literally: tortoise back yue:O camp 完咗大家都會寫龜背。 (ou1 kem1 jyun4 zo2 daai6 gaa1 dou1 wui5 se2 gwai1 bui3.) eng:When O camp goes to an end, everyone graffitis on each other's bib.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68652,粗人:cou1 jan4,"(pos:名詞)(ant:紳士) yue:粗魯、好少顧人感受,唔得體 (量詞:個) eng:(esp. of men) a rude and inconsiderate person yue:我爸爸冇讀過書,係個粗人,你唔好怪佢唔識禮儀啊。 (ngo5 baa1 baa1 mou5 duk6 gwo3 syu1, hai6 go3 cou1 jan4, nei5 m4 hou2 gwaai3 keoi5 m4 sik1 lai5 ji4 aa3) eng:My dad isn't educated; He is kind of rude, don't blame him for not knowing some etiquette.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70374,杜絕:dou6 zyut6,"(pos:動詞) yue:令啲嘢徹底消失(通常係啲唔好嘅嘢) eng:to stop; to put an end to; to stamp out (often something negative) yue:杜絕無牌食肆 (dou6 zyut6 mou4 paai4 sik6 si5) eng:to stamp out unregistered restaurants yue:杜絕蚊患 (dou6 zyut6 man1 waan6) eng:to eliminate mosquito breeding",,OK,已公開 93253,好佬怕爛佬,爛佬怕潑婦:hou2 lou2 paa3 laan6 lou2 laan6 lou2 paa3 put3 fu5,"(pos:語句)(label:俚語) yue:斯文男人怕唔講道理嘅野蠻男人,野蠻男人又會怕潑婦。 eng:a good man fears a bad man and a bad man fears a ferocious woman.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83919,緒論:seoi5 leon6,未有內容 NO DATA,緖論,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77792,慾火:juk6 fo2,"(pos:名詞) yue:突然升嘅對性嘅強烈渴望 eng:strong desire for sex yue:慾火焚身 (juk6 fo2 fan4 san1) eng:to be drown in desire for sex yue:呢對情侶慾火難耐,喺公園扑起嘢上嚟。 eng:The desire for sex is so irresistible, the couple starts making out in the park.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92539,伙頭將軍:fo2 tau2 zoeng1 gwan1,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:#廚師 嘅俗稱,通常用嚟稱呼#大廚 或者廚房入邊嘅話事人 eng:nickname for chef; literally: Kitchen General",,OK,未公開 2741,良莠不齊:loeng4 jau5 bat1 cai4,"(pos:動詞) yue:好壞#參差,素質不一 eng:to be different in level and quality",,OK,未公開 107293,罵街:maa6 gaai1,未有內容 NO DATA,駡街,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90159,"山卡啦:saan1 kaa1 laa1,山旮旯:saan1 kaa1 laa1,山旯旮:saan1 kaa1 laa1,山卡罅:saan1 kaa1 laa1","(pos:形容詞)(sim:隔涉) yue:形容一個地方偏遠、隔涉、荒蕪;冇人去嘅山邊角落 eng:(of location) remote; backwoods; wild; out-of-the-way; ""boonyish"" (boondocks-type, sticks-ish) yue:我住唔慣啲山卡啦地方啊,又遠又多蚊,都係住市區好啲。 (ngo5 zyu6 m4 gwaan3 di1 saan1 kaa1 laa1 dei6 fong1 aa3, jau6 jyun5 jau6 do1 man1, dou1 hai6 zyu6 si5 keoi1 hou2 di1.) eng:I don't take well to living in the sticks. It's too out-there, too mosquito-ridden for me. Give me city life any day.",,OK,已公開 72709,"狗蝨:gau2 sat1,狗虱:gau2 sat1","(pos:名詞) yue:會跳上狗身上嘅#蝨 eng:dog flea yue:狗蝨會咬人。 (gau2 sat1 wui5 ngaau5 jan4) eng:Dog flea gives people a bite.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91054,"扯𢆡旗:ce2 lin1 kei4,扯lin旗:ce2 lin1 kei4,扯姩旗:ce2 nin1 kei4:ce2 lin1 kei4,扯脌旗:ce2 nin1 kei4:ce2 lin1 kei4","(pos:動詞)(label:潮語) yue:#乳頭 脹起,突出變硬 eng:to have one's nipples stiff; literally: to hoist nipple flag yue:早妮實係發姣,睇吓佢對嘢,扯曬𢆡旗。 eng:Jolie must be horny, see her nipples are all sticking out.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97787,"雞春珠:gai1 ceon1 zyu1,雞膥珠:gai1 ceon1 zyu1","(pos:名詞) yue:#雞項 嘅卵巢同未成蛋嘅組織,可供食用 eng:ovary and eggs of a pullet (young hen)","鷄春珠,鷄膥珠",OK,未公開 107004,"氹人歡喜:tam3 jan4 fun1 hei2,𠱁人歡喜:tam3 jan4 fun1 hei2,𧨾人歡喜:tam3 jan4 fun1 hei2","(pos:語句) yue:講啲嘢去令到人開心啲,一般都係講啲花言巧語 eng:to flatter (commendatory) yue:我都成90歲你都話我後生,真係識得氹人歡喜。 (ngo5 dou1 seng4 gau2 sap6 seoi3 nei5 dou1 waa6 ngo5 hau6 saang1, zan1 hai6 sik1 dak1 tam3 jan4 fun1 hei2.) eng:I am almost 90 years old and you still say I am young, how flattering.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13762,把握:baa2 ak1:baa2 ngak1:baang2 ak1,"(pos:動詞) yue:(機會)捉緊,珍惜,好好利用 eng:(opportunity) to grasp; to hold yue:你要好好把握呢次機會呀,呢啲機會好難得。 (nei5 jiu3 hou2 hou2 baang2 ak1 ni1 ci3 gei1 wui6 aa3, ni1 di1 gei1 wui6 hou2 naan4 dak1.) eng:You should seize this opportunity, these opportunities are rare.",,OK,已公開 13761,把握:baa2 ak1:baa2 ngak1:baang2 ak1,"(pos:名詞) yue:對某事成功嘅信心 eng:certainty; assurance; confidence yue:對於呢場比賽佢好有把握。 (deoi3 jyu1 ni1 coeng4 bei2 coi3 keoi5 hou2 jau5 baa2 ak1.) eng:He had much confidence in this competition.",,OK,已公開 89308,俗語有話:zuk6 jyu5 jau5 waa6,"(pos:語句) yue:好多人咁講 eng:as the common saying goes yue:俗語有話:牛唔飲水唔撳得牛頭低。 (zuk6 jyu5 jau5 waa6: ngau4 m4 jam2 seoi2 m4 gam6 dak1 ngau4 tau4 dai1.) eng:As the common saying goes, if the cow isn't drinking water, there's no way you can push its head down.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72276,鹼水:gaan2 seoi2,"(pos:名詞) yue:一種食物添加劑,成分有碳酸鈉、碳酸鉀 eng:a kind of food additive usually used in noodles; literally: alkaline water yue:鹼水糭 eng:Glutinous rice dumpling cooked with alkaline water",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82639,盤谷:pun4 guk1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:泰國首都#曼谷 嘅另一個譯名 eng:another translation of Bangkok",,OK,未公開 90665,移動平均線:ji4 dung6 ping4 gwan1 sin3,"(pos:名詞) yue:一種分析一系列連續序列數據既工具,透過將一連續序列數據分成一定長度既區間,並各自取平均值,最後將其平均值串連成線。如有10個數據(n1,n2...n9,n10),以4個數據作一區間,則取n1,n2,n3,n4之平均值a1,再取n2,n3,n4,n5之平均值a2,順移再取n3,n4,n5,n6之平均值a3......最後取n7,n8,n9,n10之平均值a7,並將所有平均值a1至a7串連成線,就係移動平均線。 eng:moving average (of number series) yue:今日恆指跌穿50天平均線 eng:HSI has dropped below 50days moving average today.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104137,八仔機:baat3 zai2 gei1,"(pos:名詞) yue:#八達通 讀卡機(量詞:部) eng:Octopus card reader",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68441,搶閘:coeng2 zaap6,"(pos:動詞) yue:率先做,反應快過預期 eng:to rush to do something; to act prematurely; literally: to snatch the gate yue:細妹竟然搶閘扒頭第一個結婚。 (sai3 mui2 ging2 jin4 coeng2 zaap6 paa4 tau4 dai6 jat1 go3 git3 fan1.) eng:It is unexpected that the youngest sister becomes the first to marry (as her siblings are supposed to get married earlier than she is). yue:元旦凌晨,一男一女BB搶閘出世。 eng:At the midnight of the new year, a boy and a girl were born.",,OK,未公開 101995,西瓜皮:sai1 gwaa1 pei4,"(pos:名詞) yue:#西瓜 外皮 eng:watermelon rind ---- yue:即道路上嘅白色影線,因紋理似西瓜皮而得名。用作分隔可能會有碰撞危險嘅兩條車流,車輛唔可以駛過或駛入。 eng:hashed lines (on roads)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97743,裙甩褲甩:kwan4 lat1 fu3 lat1,"(pos:形容詞) yue:#趕頭趕命;趕住做呢樣嗰樣 eng:in a hurry; literally: having skirt/pants falling off yue:今朝追巴士追到裙甩褲甩,中途跌左銀包都無察覺。 (gam1 ziu1 zeoi1 baa1 si2 zeoi1 dou3 kwan4 lat1 fu3 lat1, zung1 tou4 dit3 zo2 ngan4 baau1 dou1 mou5 caat3 gok3.) eng:I was in a hurry catching a bus this morning and didn't realize my wallet falling off.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99053,太陽蛋:taai3 joeng4 daan2,"(pos:名詞) yue:一種#蛋 嘅烹調方法,將蛋只煎一面,令蛋黃裸露喺外面約略凝固,形狀好似太陽 eng:sunny-side up egg yue:我自細就鍾意食太陽蛋,唔鍾意熟蛋。 eng:I always prefer sunny-side up eggs, not fully cooked.",,OK,未公開 69444,彈跳:daan6 tiu3,"(pos:動詞) yue:由地面嗰度屈曲雙腿再伸直,並且用嗰股力嚟令到自己向上郁。 eng:to jump yue:喺頭先場波度,阿松佢用力彈跳諗住頂個波,但係佢唔識點著地,結果仆返落地,重要係塊面向下個隻。 eng:In the soccer match just now, A-chung exerted himself and jumped, trying to head the ball. But he had no idea about landing. The result was that he landed hard, and facedown.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112582,老鼠屎:lou5 syu2 si2,"(pos:名詞) yue:一個團隊入面最差、會搞破壞嘅人 eng:bad apple in a group",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107063,田螺魔:tin4 lo2 mo1,"(pos:名詞) yue:#蝸牛 eng:snail",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 46725,寬限:fun1 haan6,"(pos:名詞) yue:期限到之前嘅限期 eng:grace period yue:一年寬限 (jat1 nin4 fun1 haan6) eng:a year's grace period",,OK,未公開 81542,硬朗:ngaang6 long5,"(pos:形容詞) yue:堅強、刻苦耐勞 eng:mentally tough and optimistic",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94178,命硬:meng6 ngaang6,"(pos:形容詞) yue:生命力#頑強 eng:tough, hard to kill, hard to defeat yue:喺二樓跌落嚟,你一啲都冇傷到,你真係命硬喎! (hai2 ji6 lau2 dit3 lok6 lai4, nei5 jat1 di1 dou1 mou5 soeng1 dou3, nei5 zan1 hai6 meng6 ngaang6 wo3!) eng:Falling down from 2/F but having no injury, you are really tough!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94501,硬食:ngaang6 sik6,"(pos:動詞) yue:被逼一定要接受、承擔 eng:to be forced; to have no choice; to bow to fate and do sth; to bite the bullet and do sth yue:老細叫你做,你都要硬食㗎喇,冇得你揀。 (lou5 sai3 giu3 nei5 zou6, nei5 dou1 jiu3 ngaang6 sik6 gaa3 laa3, mou5 dak1 nei5 gaan2.) eng:When the boss says so, just bite a bullet and do as told. You have no choice. yue:隧道加價都要行㗎,我地硬食。 (seoi6 dou6 gaa1 gaa3 dou1 jiu3 haang4 gaa3, ngo5 dei6 ngaang6 sik6) eng:We can only bow to fate and pay higher tunnel tolls.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98711,咸:haam4,"(pos:形容詞) yue:#鹹 嘅簡筆字 eng:simplified version of 鹹 (""salty"")",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79805,勞累:lou4 leoi6,"(pos:形容詞) yue:因為勞動而覺得#攰 eng:worn out; overworked zho:工作令人勞累。 (gung1 zok3 ling6 jan4 lou4 leoi6.) yue:返工真係好攰。 (faan1 gung1 zan1 hai6 hou2 gui6.) eng:Works makes people tired.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92924,掛彩:gwaa3 coi2,"(pos:動詞) yue:#受傷#流血 eng:to bleed; to be badly wounded; to be severely hurt",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100840,賣屎忽:maai6 si2 fat1,"(pos:動詞) yue:字面上解出賣自己嘅#噼噼,用作#肛交;比喻為「為咗解決問題,乜嘢都肯做」 eng:to use any and every way to solve a problem; literally: to sell ass yue:今次真係賣屎忽都唔掂啦。 (gam1 ci3 zan1 hai6 maai6 si2 fat1 dou1 m4 dim6 laa1.) eng:I have no idea how to deal with it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98991,煙餅:jin1 beng2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100130,送鐘:sung3 zung1,"(pos:動詞) yue:將#鐘 送俾人做禮物;「送鐘」同「#送終」同音,#意頭 唔好,所以係中國人禁忌 eng:to gift others with clocks and timepieces, which is a taboo in Chinese culture",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95178,水飯房:seoi2 faan6 fong4,"(pos:名詞) yue:獨立犯人監倉嘅俗稱(量詞:間) eng:nickname of prison cell for a single inmate; literally: water and rice room",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106706,"耍手擰頭:saa2 sau2 ning6 tau2,耍手兼擰頭:saa2 sau2 gim1 ning6 tau2,灑手擰頭:saa2 sau2 ning6 tau2,灑手兼擰頭:saa2 sau2 gim1 ning6 tau2","(pos:動詞) yue:#拒絕;利用揈手、#擰頭 呢啲表示拒絕嘅身體語言嚟借喻 eng:to refuse; literally: waving one's hand and shaking one's head yue:人哋問佢借一兩蚊雞,佢都耍手擰頭。 (jan4 dei6 man6 keoi5 ze3 jat1 loeng5 man1 gai1, keoi5 dou1 saa2 sau2 ning6 tau2.) eng:When asked to lend a penny or two, he still refuses. yue:你叫佢做咩都實耍手兼擰頭㗎。 (nei5 giu3 keoi5 zou6 me1 dou1 sat6 saa2 sau2 gim1 ning6 tau2 gaa3.) eng:No matter what you are going to ask him to do, he must reject without hesitation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104951,有咁⋯得咁⋯:jau5 gam3 dak1 gam3,"(pos:語句) yue:#非常之;#十分;#很 eng:very yue:啲飲管有咁粗得咁粗,得佢哋快啲飲完買第二杯。 eng:Give customers very thick straws, so they can finish quickly and buy a second cup.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112570,終院:zung1 jyun2,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:#終審法院 嘅簡稱 eng:the Court of Final Appeal",,OK,已公開 73602,高院:gou1 jyun2,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:#高等法院 嘅簡稱 eng:the High Court",,OK,已公開 84967,相戀:soeng1 lyun2,"(pos:動詞) yue:兩人之間互相傾慕並有 #戀情 eng:(of couple) to be in love with each other yue:佢哋相戀咗二十年先結婚。 (keoi5 dei6 soeng1 lyun2 zo2 ji6 sap6 nin4 sin1 git3 fan1) eng:They were in love for 20 years before they got married.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11582,上山:soeng5 saan1,"(pos:動詞) yue:上去#山 嘅上面 eng:to go up to hill or mountain ---- yue:引伸指落葬,因為以前嘅華人通常會葬係山上面 eng:to bury the dead up on the hill. Previously the graves of ethnic Chinese are often build on the hill yue:阿明過幾日出殯,我哋有邊個會去送埋佢上山? eng:Ming's coffin will move to the cemetery a few days later, which of us will go to the cemetery on hill for his burial ?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100076,白膠漿:baak6 gaau1 zoeng1,"(pos:名詞) yue:一種膠水;比較杰身,未乾嘅時候係奶白色嘅,乾咗就會變成一層透明嘅膜;原本係#木工 用嘅,後來因為冇毒又易清洗,亦成為常見嘅普通文具 eng:white glue",,OK,未公開 92128,"大蛇屙屎:daai6 se4 o1 si2,大蛇痾屎:daai6 se4 o1 si2","(pos:語句)(sim:大蛇痾尿) yue:見 #大蛇屙尿 eng:literally: big snake shits; see #大蛇屙尿",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67603,斜陽:ce4 joeng4,"(pos:名詞) yue:#夕陽、就落山既太陽。 eng:setting sun",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81440,牙關:ngaa4 gwaan1,"(pos:名詞) yue:上下牙齒咬合嘅部分。 eng:mandibular joint yue:咬緊牙關 (ngaau5 gan2 ngaa4 gwaan1) eng:to clench one's teeth; be determined",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41019,別離:bit6 lei4,"(pos:動詞)(sim:離別) yue:兩個人嘅分開 eng:a separation between two people",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80312,文采:man4 coi2,"(pos:名詞) yue:寫作嘅才華 eng:writing talent or grace yue:你咁好文采,有冇考慮過做作家? (nei5 gam3 hou2 man4 coi2, jau5 mou5 haau2 leoi6 gwo3 zou6 zok3 gaa1?) eng:You are so talented in writing. Have you ever thought about being a writer?",,OK,已公開 69354,大專:daai6 zyun1,"(pos:名詞)(sim:大學) yue:提供#專上教育 嘅機構,可以頒發#文憑、高級文憑、#副學士 等學位,但一般唔能夠頒發學士或以上嘅學位(量詞:間) eng:tertiary institution; institution of higher education yue:#大專生 (daai6 zyun1 sang1) eng:tertiary students yue:大專學界聲明 (daai6 zyun1 hok6 gaai3 sing1 ming4) eng:statement from students of higher institutions",,OK,已公開 73580,高等院校:gou1 dang2 jyun2 haau6,"(pos:名詞) yue:#大專 院校;包括#大學 同埋其他#專上院校(量詞:間) eng:tertiary institution",,OK,未公開 70686,快手:faai3 sau2,"(pos:形容詞)(sim:爽手) yue:速度高;動作使用嘅時間短 eng:quick; fast yue:佢做嘢好快手,唔使人催。 (keoi5 zou6 je5 hou2 faai3 sau2, m4 sai2 jan4 ceoi1.) eng:He works very fast and we don't need to push him. yue:喂,快手啲做埋啲手尾啦! (wai3, faai3 sau2 di1 zou6 maai4 di1 sau2 mei5 laa1!) eng:Hey, hurry up and finish off!",,OK,已公開 81085,木工:muk6 gung1,"(pos:名詞) yue:用#木材 整嘢嘅#工藝;範圍非常廣泛,由起屋、造船去到整傢俬同各種工藝品,都屬於木工 eng:woodwork; carpentry yue:木工學徒 (muk6 gung1 hok6 tou4) eng:apprentice carpenter",,OK,未公開 62780,統一:tung2 jat1,"(pos:動詞) yue:歸入同一個標準;受同一種方式管制 eng:to unify; to unite; to integrate yue:統一度量衡 (tung4 jat1 dou6 loeng6 hang4) eng:to unify measures and units yue:東西德統一 (dung1 sai1 dak1 tung2 jat1) eng:German reunification yue:大家應該統一下寫報告嘅格式。 (daai6 gaa1 jing1 goi1 tung2 jat1 haa5 se2 bou3 gou3 ge3 gaak3 sik1.) eng:We should unify our format of report writing.",,OK,已公開 112568,互信:wu6 seon3,"(pos:名詞) yue:互相嘅信任 eng:mutual trust yue:建立互信 (gin3 laap6 wu6 seon3) eng:to build mutual trust yue:軍事互信機制 (gwan1 si6 wu6 seon3 gei1 zai3) eng:military mutual trust mechanism",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112561,唔賭唔知時運高:m4 dou2 m4 zi1 si4 wan6 gou1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112566,消音器:siu1 jam1 hei3,"(pos:名詞) yue:用嚟減低鎗械發射造成嘅火光同噪音嘅裝置 eng:suppressor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112567,出勤:ceot1 kan4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100948,彩虹:coi2 hung4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#香港 地方名;位於#九龍 彩虹邨一帶,屬於#黃大仙 區 eng:Choi Hung, located in Kowloon, Hong Kong yue:彩虹嗰邊嘅公屋油咗好多隻色,睇落真係好似彩虹咁。 (coi2 hung4 go2 bin1 ge3 gung1 uk1 jau4 zo2 hou2 do1 zek3 sik1, tai2 lok6 zan1 hai6 hou2 ci5 coi2 hung4 gam2.) eng:The public rental housing of Choi Hung with colorful walls looks like a rainbow.",,OK,已公開 86402,通宵:tung1 siu1,"(pos:名詞) yue:由夜晚去到天光(量詞:個/晚) eng:all night; whole night; throughout the night yue:通宵寫報告 (tung1 siu1 se2 bou3 gou3) eng:to work on a report for the whole night yue:你捱咗兩晚通宵喇,快啲返屋企啦! (nei5 ngaai4 zo2 loeng5 maan5 tung1 siu1 laa3, faai3 di1 faan1 uk1 kei2 laa1!) eng:You have spent two whole nights on this. Quickly go home!",,OK,已公開 86924,鍋貼:wo1 tip3,"(pos:名詞) yue:生煎嘅 #餃子(量詞:隻) eng:pan-fried dumpling",,OK,已公開 75295,獻身:hin3 san1,"(pos:動詞) yue:投入自己全部嘅精力同生命去做一件事 eng:to devote or dedicate oneself to; to give one's life to sth yue:佢決定獻身教育事業。 (keoi5 kyut3 ding6 hin3 san1 gaau3 juk6 si6 jip6) eng:She decided to dedicate her life to education.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103673,魚肉:jyu4 juk6,"(pos:動詞) yue:抵抗唔到,任人宰割;人哋對自己做乜都得 eng:to get slaughtered; to be at someone's mercy; literally, fish meat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112562,剪鉗:zin2 kim4:zin2 kim2,"(pos:名詞) yue:用嚟剪斷幼細硬物嘅工具 eng:cutting plier",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88284,即刻:zik1 hak1:zik1 kak1:zik1 haak1:zik1 kaak1,"(pos:副詞)(sim:立即) yue:立即;馬上;呢個時刻 eng:immediately; at once; right now yue:即刻去做功課! (zik1 haak1 heoi3 zou6 gung1 fo3!) eng:Go do your homework immediately! yue:佢講一次我即刻明晒。 (keoi5 gong2 jat1 ci3 ngo5 zik1 haak1 ming4 saai3.) eng:After he explained it once I understood everything immediately.",,OK,已公開 77366,應考:jing3 haau2,"(pos:動詞)(sim:應試) yue:出席一個考試 eng:to take an exam yue:應考嘅考生都非常緊張。 (jing3 haau2 ge3 haau2 sang1 dou1 fei1 soeng4 gan2 zoeng1.) eng:The attending candidates are reasonably nervous about the exam.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66903,報考:bou3 haau2,"(pos:動詞) yue:報名參加考試、考核等 eng:to apply for an examination yue:報考大學 (bou3 haau2 daai6 hok6) eng:to apply to a university yue:報考公務員 (bou3 haau2 gung1 mou6 jyun4) eng:to apply for a civil service job yue:報考資格 (bou3 haau2 zi1 gaak3) eng:entry qualifications (for candidates)",,OK,已公開 93579,竹館:zuk1 gun2,"(pos:名詞) yue:#麻雀館。俾客人打#麻雀 或者#天九 嘅賭博場所。 eng:a place where mahjong is played, a mahjong parlour; literally: bamboo house",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92935,刮竹:gwaat3 zuk1,"(pos:動詞)(label:舊式) yue:#打麻雀 舊些少嘅講法 eng:to play mahjong; literally: to scrape bamboo",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68798,重操故業:cung4 cou1 gu3 jip6,"(pos:語句) yue:再一次、繼續做返以前曾經做過嘅行業 eng:to return to one's former trade",,OK,未公開 112554,操:cou1:cou3,"(pos:語素) yue:#品行;#品德 eng:morals; conducts yue:#操行 (cou1 hang2) eng:student's conduct yue:#操守 (cou1 sau2) eng:personal integrity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112553,黑芝麻:hak1 zi1 maa4:haak1 zi1 maa4,"(pos:名詞)(label:黃賭毒) yue:毒品麥角二乙酰胺嘅俗稱 eng:the hallucinogenic drug lysergic acid diethylamide or LSD",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93117,黑芝麻:hak1 zi1 maa4:haak1 zi1 maa4,"(pos:名詞) yue:黑色嘅#芝麻 eng:black sesame",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80180,蠻橫:maan4 waang4,"(pos:形容詞) yue:唔顧道理同其他人嘅感受,只係跟從自己嘅諗法 eng:arrogant; overbearing; unreasonable; arbitrary yue:蠻橫無理 (maan4 waang4 mou4 lei5) eng:rude and unreasonable; impervious to reason",,OK,已公開 96279,盆菜:pun4 coi3,"(pos:名詞) yue:係東莞市長安鎮同香港新界圍村入面原居民嘅傳統食物,圍村人叫佢做「盤」(pun2) eng:big bowl feast; Poon Choi or Pen Cai yue:圍村人通常喜慶嘅日子就會食盆菜。 (wai4 cyun1 jan4 tung1 soeng4 hei2 hing3 ge3 jat6 zi2 zau6 wui5 sik6 pun4 coi3.) eng:Poon choi is often served during religious rituals, festivals, wedding banquets in walled villages.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68301,超人:ciu1 jan4,"(pos:名詞) yue:擁有超越一般人能力嘅人(量詞:個) eng:superman; person with abilities that surpasses normal human beings yue:你一日返三份工,當自己係超人咩! (nei5 jat1 jat6 faan1 saam1 fan6 gung1, dong3 zi6 gei2 hai6 ciu1 jan4 me1!) eng:You are having three jobs at the same time, do you think you are superman?",,OK,已公開 103920,半馬:bun3 maa5,"(pos:名詞) yue:半程#馬拉松,長度有21.0975公里,係#全馬 嘅一半(量詞:場) eng:half marathon yue:半馬賽事 (bun3 maa5 coi4 si6) eng:half marathon event",,OK,已公開 103919,全馬:cyun4 maa5,"(pos:名詞) yue:全程#馬拉松,長度有42.195公里,用嚟同#半馬 區別(量詞:場) eng:(full) marathon",,OK,已公開 80106,馬拉松:maa5 laai1 cung4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:即係馬拉松賽跑,一種#長跑 賽事;現代嘅標準長度係42.195公里(#全馬),亦都有半程賽事(#半馬)(量詞:場) eng:marathon ---- yue:引申指長時間發生嘅活動 eng:figuratively, activity lasting much longer than usual yue:馬拉松會議 (maa5 laai1 cung4 wui6 ji5) eng:long-lasting meeting yue:攝影馬拉松 (sip3 jing2 maa5 laai1 cung4) eng:photomarathon yue:馬拉松式#絕食 抗議 (maa5 laai1 cung4 sik1 zyut6 sik6 kong3 ji5) eng:long period of hunger strike",,OK,已公開 99436,子彈𨋢:zi2 daan2 lip1,"(pos:名詞) yue:起喺建築物外牆嘅觀光#升降機,形狀似#子彈(量詞:部) eng:bullet lift",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70131,"吊頸都要抖下氣:diu3 geng2 dou1 jiu3 tau2 haa5 hei3,吊頸都要唞下氣:diu3 geng2 dou1 jiu3 tau2 haa5 hei3","(pos:語句) yue:工作再繁忙都需要休息;強調休息嘅重要性 eng:to snatch a bit of leisure from a busy life; literally: to take a breath even if one is hanging oneself yue:你今日都做咗好多嘢喇。不如聽日再做啦,吊頸都要抖下氣呀。 (nei5 gam1 jat6 dou1 zou6 zo2 hou2 do1 je5 laa3. bat1 jyu4 ting1 jat6 zoi3 zou6 laa1, diu3 geng2 dou1 jiu3 tau2 haa5 hei3 aa3.) eng:You have worked so hard today. Why don't you take a leave, after all, you need bigger breaths for deeper dives.",,OK,已公開 71749,服食:fuk6 sik6,"(pos:動詞) yue:食用;多指藥物 eng:to take, esp. pills, drugs, etc. yue:一定要依醫生指示服食抗生素。 (jat1 ding6 jiu3 ji1 ji1 sang1 zi2 si6 fuk6 sik6 kong3 sang1 sou3) eng:We must follow the doctor's instructions to take antibiotics.",,OK,未公開 109879,風流工:fung1 lau4 gung1,"(pos:名詞) yue:指一份工壓力少、工作輕鬆、可有可無;睇返#風流 eng:a job position that is low in pressure, easy to handle, not important. Literally: leisure job yue:打風流工 (daa2 fung1 lau4 gung1) eng:to do the job purely for leisure yue:你嗰份正一風流工嚟,鍾意返工就返工,鍾意放假就放假。 (nei5 go2 fan6 zing3 jat1 fung1 lau4 gung1 lai4, zung1 ji3 faan1 gung1 zau6 faan1 gung1, zung1 ji3 fong3 gaa3 zau6 fong3 gaa3) eng:Your job is really a leisure position, you can go to work or take leave any time as you like.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68559,才女:coi4 neoi2,"(pos:名詞)(sim:才子) yue:有#才華(尤其係#藝術 方面)嘅女性(量詞:個) eng:talented woman",,OK,未公開 71665,赴約:fu6 joek3,"(pos:動詞) yue:按照之前嘅約定,同某人見面 eng:to keep or attend an appointment yue:請準時赴約。 (cing2 zeon2 si4 fu6 joek3.) eng:Please be punctual for the appointment.",,OK,已公開 66747,博士:bok3 si6,"(pos:名詞) yue:博士學位,係現今最高嘅學位(量詞:個) eng:doctoral degree yue:佢而家讀緊博士。 (keoi5 ji4 gaa1 duk6 gan2 bok3 si6.) eng:He's taking a doctoral degree now. yue:呢行唔讀埋上博士都好難入行咖。 (ni1 hong4 m4 duk6 maai4 soeng5 bok3 si6 dou1 hou2 naan4 jap6 hong4 gaa3.) eng:It's hard to enter this field without a doctoral degree. ---- yue:對取得博士學位嘅人嘅稱呼;古時亦用嚟稱呼博學嘅人,或者用嚟尊稱特殊技能專業人員(量詞:個) eng:salutation to a doctoral degree holder; ancient salutation to a learnt man or an expert yue:東方三博士 (dung1 fong1 saam1 bok3 si6) eng:Biblical Magi, wise Men of the East yue:聽日個講座會有個化學博士嚟分享。 (ting1 jat6 go3 gong2 zo6 wui5 jau5 go3 faa3 hok6 bok3 si6 lai4 fan1 hoeng2.) eng:There will be a chemistry doctor sharing in the seminar tomorrow.",,OK,已公開 84483,擅離職守:sin6 lei4 zik1 sau2,"(pos:動詞) yue:當值期間未經批准離場,冇留守到 eng:to be absent without leave; to leave one's post without permission yue:佢喺當值期間,擅離職守,所以畀老闆炒咗。 (keoi5 hai2 dong1 zik6 kei4 gaan1, sin6 lei4 zik1 sau2, so2 ji5 bei2 lou5 baan2 caau2 zo2.) eng:When he was on duty, he left without permission, so he was dismissed.",,OK,已公開 97074,未知之數:mei6 zi1 zi1 sou3,"(pos:名詞) yue:未來唔知會唔會發生嘅事;一啲唔確定嘅嘢 eng:something that may or may not happen in the future; literally: something yet to be ascertained yue:特首會唔會連任,而家都仲係未知之數。 (dak6 sau2 wui5 m4 wui5 lin4 jam6, ji4 gaa1 dou1 zung6 hai6 mei6 zi1 zi1 sou3.) eng:It is far from certain whether the current Chief Executive would run for a second term.",,OK,已公開 80786,幕前:mok6 cin4,"(pos:名詞)(ant:幕後) yue:螢幕前面;影視、舞台反映出嚟嘅 eng:on stage; in front of the camera yue:幕前佢係一個好好先生,其實佢嘅脾氣好差㗎。 (mok6 cin4 keoi5 hai6 jat1 go3 hou2 hou2 sin1 saang1, kei4 sat6 keoi5 ge3 pei4 hei3 hou2 caa1 gaa3.) eng:While on stage he's a good man, (but) actually he has a very bad temper.",,OK,已公開 85713,替死鬼:tai3 sei2 gwai2,"(pos:名詞) yue:代替其他人受難或承擔責任嘅人(量詞:隻) eng:scapegoat; ""fall-guy""; substitute victim yue:我相信件事唔係佢做嘅,佢只係替死鬼。 (ngo5 soeng1 seon3 gin6 si6 m4 hai6 keoi5 zou6 ge3 keoi5 zi2 hai6 tai3 sei2 gwai2) eng:I believe that this was not done by him, he is just a scapegoat.",,OK,已公開 94279,幕後主腦:mok6 hau6 zyu2 nou5,"(pos:名詞) yue:喺背後,唔俾人察覺咁指揮或者操縱一切(量詞:個) eng:the master-mind, the power behind the scenes yue:過咗十年,警察終於查到呢單兇殺案嘅幕後主腦係邊個喇! (gwo3 zo2 sap6 nin4, ging2 caat3 zung1 jyu1 caa4 dou2 ni1 daan1 hung1 saat3 on3 ge3 mok6 hau6 zyu2 nou5 hai6 bin1 go3 laa3!) eng:After 10 years of investigation, the police can finally figure out the man behind this murder case.",,OK,已公開 88123,致命:zi3 ming6,"(pos:形容詞) yue:會死人嘅 eng:fatal; lethal; can take lives yue:致命一擊 (zi3 ming6 jat1 gik1) eng:a lethal attack yue:致命傷 (zi3 ming6 soeng1) eng:death wound; mortal wound; fatal wound yue:吸毒可以致命。 (kap1 duk6 ho2 ji5 zi3 ming6.) eng:Drug taking can cause death.",,OK,已公開 84112,師妹:si1 mui2,"(pos:名詞) yue:遲過某個人跟從同一個老師、師父,或者進入同一間機構受教育、受訓嘅女性,包括資歷淺過佢嘅女性同門、年級低過佢嘅同學(量詞:個) eng:junior female fellow apprentice; one who is taught by the same teacher as oneself; one who studies or trains in the same institution as oneself yue:我有時會同師妹食飯。 (ngo5 jau5 si4 wui5 tung4 si1 mui2 sik6 faan6.) eng:I sometimes eat with my female junior.",,OK,已公開 88872,座談會:zo6 taam4 wui2,"(pos:名詞)(sim:論壇) yue:喺某個地方舉辦,邀請嘉賓同觀眾探討某個話題嘅交流場合(量詞:個/次/場) eng:forum; symposium yue:舉辦專題座談會 (geoi2 baan6 zyun1 tai4 zo6 taam4 wui2) eng:to hold a seminar on a designated topic/subject",,OK,已公開 85039,雙糧:soeng1 loeng4,"(pos:名詞) yue:年尾出多一個月#糧 eng:year-end double pay yue:而家好多僱主都用獎金嚟代替雙糧㗎喇。 (ji4 gaa1 hou2 do1 gu3 zyu2 dou1 jung6 zoeng2 gam1 lai4 doi6 tai3 soeng1 loeng4 gaa3 laa3.) eng:Nowadays many employers replace the year-end double pay with a (flexible) bonus.",,OK,已公開 74694,校董:haau6 dung2,"(pos:名詞) yue:學校董事會嘅成員(量詞:位/名) eng:member of the board of directors of a school yue:大學校董 (daai6 hok6 haau6 dung2) eng:member of the board of directors of the university",,OK,已公開 99812,譚公:taam4 gung1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:華南民間信仰中嘅海神;相傳佢十二歲得道,所以神像一般都係後生仔噉嘅樣貌 eng:Tam Kung, the god of water",,OK,已公開 4608,物以罕為貴:mat6 ji5 hon2 wai4 gwai3,"(pos:語句) yue:罕有嘅嘢先顯得珍貴 eng:an common expression: items are valued for their rarity",物以罕爲貴,OK,已公開 86203,湯藥費:tong1 joek6 fai3,"(pos:名詞) yue:受傷求醫治療嘅款項(量詞:筆) eng:payment for medical bills (usu. as a result of injuries); literally: medicine cost yue:賠湯藥費 (pui4 tong1 joek6 fai3) eng:to pay the medical bill as a form of compensation",湯葯費,OK,已公開 95271,食古不化:sik6 gu2 bat1 faa3,"(pos:形容詞) yue:頑固守舊,唔識變通或者接受新嘅事物 eng:stubborn; way too conservative yue:李伯咁食古不化, 冇人同佢相處到。 (lei5 baak3 gam3 sik6 gu2 bat1 faa3, mou5 jan4 tung4 keoi5 soeng1 cyu5 dou2.) eng:Old Mr. Lee is so stubborn that no one can get along well with him.",,OK,已公開 76826,夜幕:je6 mok6,"(pos:名詞) yue:夜晚嘅天空,係一個好文雅嘅講法 eng:the night sky, literally ""the night veil"" yue:夜幕低垂 (je6 mok6 dai1 seoi4) eng:The night falls yue:夜幕下嘅維港 (je6 mok6 haa6 ge3 wai4 gong2) eng:Victoria Harbour at nighttime",,OK,已公開 79574,另起爐灶:ling6 hei2 lou4 zou3,"(pos:動詞) yue:放棄一啲既有嘅嘢,尤其係公司、機構、組織,自己由頭嚟過 eng:to withdraw from something already established, especially companies or other organisations, and set up another with a similar nature; literally 'to set up a separate stove' yue:佢喺佢爸爸間貿易公司幫手做咗五年之後,就另起爐灶,自己開咗間貿易公司做老闆。 (keoi5 hai2 keoi5 baa4 baa1 gaan1 mau6 jik6 gung1 si1 bong1 sau2 zou6 zo2 ng5 nin4 zi1 hau6, zau6 ling6 hei2 lou4 zou3, zi6 gei2 hoi1 zo2 gaan1 mau6 jik6 gung1 si1 zou6 lou5 baan2.) eng:After working in his father's trade company for five years, he started a company of his own.",,OK,已公開 88889,"着緊:zoek6 gan2,著緊:zoek6 gan2","(pos:動詞) yue:緊張;關心 eng:to be concerned about; to care about yue:我好著緊個女嘅生日會。 (ngo5 hou2 zoek6 gan2 go3 neoi2 ge3 saang1 jat6 wui2.) eng:I care a lot about my daughter's birthday party. yue:佢永遠都唔著緊自己嘅儀容。 (keoi5 wing5 jyun5 dou1 m4 zoek6 gan2 zi6 gei2 ge3 ji4 jung4.) eng:She's never cared very much about her appearance.",,OK,已公開 97760,露出狐狸尾巴:lou6 ceot1 wu4 lei2 mei5 baa1,"(pos:動詞) yue:露出本來醜惡奸險嘅面目 eng:to reveal one's hideous and wicked face; literally: to expose the tail of a fox yue:終於都露出狐狸尾巴喇咩?究竟你有咩目的? (zung1 jyu1 dou1 lou6 ceot1 wu4 lei2 mei5 baa1 laa3 me1? gau3 ging2 nei5 jau5 me1 muk6 dik1?) eng:You finally show your evilness. What is your aim?",,OK,已公開 85496,船隻:syun4 zek3,"(pos:名詞) yue:即係各種#船 嘅統稱,係比較官式嘅講法 eng:(formal) ship; marine vessel; sea vessel",,OK,已公開 83373,"失蹤:sat1 zung1,失踪:sat1 zung1","(pos:動詞) yue:無晒蹤影、聯絡唔到、消失咗 eng:to disappear; to be missing yue:水災造成超過一百人失蹤。 (seoi2 zoi1 zou6 sing4 ciu1 gwo3 jat1 baak3 jan4 sat1 zung1.) eng:The flood has caused more than 100 people to go missing.",,OK,未公開 100390,邪門外道:ce4 mun4 ngoi6 dou6,"(pos:名詞) yue:唔跟正道嘅人 eng:evil heretics; those who follow the heretical ways",,OK,已公開 83834,"水份:seoi2 fan6,水分:seoi2 fan6","(pos:名詞) yue:空氣、固體入面水嘅成份 eng:moisture in the air or defused in solid yue:吸收水份 (kap1 sau1 seoi2 fan6) eng:to absorb moisture ---- yue:作品入面吹水、拖長、重覆,為求充撐長度嘅,或者錯誤、未經證實嘅成份 eng:lengthened elements (for the sake of making it longer) or untrue, unproven materials in a piece of work yue:呢篇文水份好高喎。 (ni1 pin1 man2 seoi2 fan6 hou2 gou1 wo3.) eng:The essay is full of bullshit (or unnecessary explanations).",,OK,已公開 80991,母親:mou5 can1,"(pos:名詞) yue:對#阿媽 較為得體嘅稱呼(量詞:個) eng:(formal) mother yue:母親節 (mou5 can1 zit3) eng:Mother's Day",,OK,已公開 89902,交功課:gaau1 gung1 fo3,"(pos:動詞) yue:老師叫學生返屋企做完作業之後,學生交番畀老師 eng:to submit homework yue:你做乜成日唔交功課? (nei5 zou6 mat1 seng4 jat6 m4 gaau1 gung1 fo3?) eng:Why don't you often submit homework? ---- yue:完成被指使嘅工作 eng:to hand in or complete tasks that were expected of oneself yue:就算員工病咗,呢個老細都迫佢哋要準時交功課,真係好唔人道! (zau6 syun3 jyun4 gung1 beng6 zo2, nei1 go3 lou5 sai3 dou1 bik1 keoi5 dei6 jiu3 zeon2 si4 gaau1 gung1 fo3, zan1 hai6 hou2 m4 jan4 dou6!) eng:This boss requests his employees to finish their tasks on time even when they are sick. It's almost inhumane!",,OK,已公開 75878,空檔:hung1 dong3,"(pos:名詞) yue:冇嘢做嘅時間 eng:free slot (in a timetable); free time; literally: empty space yue:我食晏嗰時有啲空檔,可以去醫院探吓佢。 (ngo5 sik6 aan3 go2 si4 jau5 di1 hung1 dong3, ho2 ji5 heoi3 ji1 jyun2 taam3 haa5 keoi5.) eng:I'm free at lunchtime. I can go to the hospital and visit her.",,OK,已公開 40780,鼻竇炎:bei6 dau6 jim4,"(pos:名詞) yue:#鼻竇#發炎,通常會有積水 eng:inflammation of one of the nasal sinuses; naso-sinusitis",,OK,已公開 6081,有生之年:jau5 sang1 zi1 nin4,"(pos:名詞) yue:#餘生;一生人剩低嘅歲月;仲在生嘅年月 eng:one's remaining years yue:唔知我有生之年會唔會見到香港有普選呢? (m4 zi1 ngo5 jau5 sang1 zi1 nin4 wui5 m4 wui5 gin3 dou2 hoeng1 gong2 jau5 pou2 syun2 ne1?) eng:I wonder whether I will live to see universal suffrage in Hong Kong.",,OK,已公開 102155,髮型師:faat3 jing4 si1,"(pos:名詞) yue:從事設計髮型同剪髮工作嘅人(量詞:個) eng:hairstylist yue:佢做咗十年,終於成為香港有名嘅髮型師。 (keoi5 zou6 zo2 sap6 nin4, zung1 jyu1 sing4 wai4 hoeng1 gong2 jau5 meng2 ge3 faat3 jing4 si1.) eng:Working for ten years, he has become a famous hairstylist in Hong Kong.",,OK,已公開 105351,葵鼠:kwai4 syu2,"(pos:名詞)(sim:天竺鼠)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/00/Two_adult_Guinea_Pigs_%28Cavia_porcellus%29.jpg) yue:一種原自南美被馴化為寵物嘅齧齒目動物;豚鼠(量詞:隻) eng:guinea pig",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72606,根治:gan1 zi6,"(pos:動詞) yue:喺根源入手,將疾病或者問題完全消除 eng:to cure once and for all; to bring under permanent control yue:呢個病喺短時間內唔可以根治。 (ni1 go3 beng6 hai2 dyun2 si4 gaan3 noi6 m4 ho2 ji5 gan1 zi6.) eng:This is not an illness that can be completely cured in a short time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68826,從事:cung4 si6,"(pos:動詞) yue:將某啲事情當作職業噉去做 eng:to take up as sby's profession; to engage in yue:從事演藝嘅工作 (cung4 si6 jin2 ngai6 ge3 gung1 zok3) eng:to be engaged in the performing business",,OK,已公開 90169,落車:lok6 ce1,"(pos:動詞) yue:離開車廂 eng:to get off a vehicle yue:落車提示 (lok6 ce1 tai4 si6) eng:alighting reminder yue:我唔記得咗落車,而家都唔知點樣返返去。 (ngo5 m4 gei3 dak1 zo2 lok6 ce1, ji4 gaa1 dou1 m4 zi1 dim2 joeng2 faan1 faan1 heoi3.) eng:I forgot to get off. I don't know how to go back now.",,OK,已公開 88567,整理:zing2 lei5,"(pos:動詞) yue:將啲嘢安排得有秩序、條理 eng:to put in order; to arrange yue:整理房間 (zing2 lei5 fong4 gaan1) eng:to tidy up a room yue:等我整理下思緒。 (dang2 ngo5 zing2 lei5 haa5 si1 seoi5.) eng:Let me clear up my mind.",,OK,已公開 112086,天竺鼠:tin1 zuk1 syu2,"(pos:名詞)(sim:葵鼠)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/00/Two_adult_Guinea_Pigs_%28Cavia_porcellus%29.jpg) yue:一種原自南美被馴化為寵物嘅齧齒目動物;豚鼠(量詞:隻) eng:guinea pig",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102939,偈油:gai2 jau2,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:術語)(label:香港) yue:引擎(#偈)用嘅潤滑油 eng:motor oil, engine oil, or engine lubricant",,OK,已公開 72466,偈:gai2,"(pos:語素) yue:即係 #佛偈 eng:Also #佛偈 fat6 gai2; Buddhist verse ---- yue:引申指對話嘅內容;見#傾偈 eng:conversation; see #傾偈 king1 gai2",,OK,已公開 71581,富商:fu3 soeng1,"(pos:名詞) yue:有錢嘅生意人 (量詞:個) eng:rich merchant yue:個富商又買多咗三棟樓。 (go3 fu3 soeng1 jau6 maai5 do1 zo2 saam1 dung6 lau2.) eng:The rich merchant just purchased 3 more buildings.",,OK,未公開 101888,high tea:haai1 ti1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:享用高級嘅西式#下午茶(注意:唔係英文原本所指「晚餐」嘅意思) eng:to have a (luxurious) afternoon tea (note: from English ""high tea"", but never refers to ""dinner"" as in its original English sense) yue:我哋陣間去半島high tea呀,你去唔去呀? (ngo5 dei6 zan6 gaan1 heoi3 bun3 dou2 haai1 ti1 aa3, nei5 heoi3 m4 heoi3 aa3?) eng:We are going to have an afternoon tea at The Peninsula, are you joining us?",,OK,已公開 76893,醫療:ji1 liu4,"(pos:名詞) yue:泛指一切同 #治療 病人相關嘅事務,包括檢查、做手術、配藥等等 eng:medical treatment yue:醫療事故 (ji1 liu4 si6 gu3) eng:faulty medical treatment",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78923,藍圖:laam4 tou4,"(pos:名詞) yue:建築師喺建造房屋或者機器嗰陣,用晒藍法製成嘅#設計圖(量詞:張/份) eng:blueprint yue:我同事正喺度設計緊新房屋嘅藍圖。 (ngo5 tung4 si6 zing3 hai2 dou6 cit3 gai3 gan2 san1 fong4 uk1 ge3 laam4 tou4.) eng:My colleague is drawing blueprints for a new house. ---- yue:比喻建設計劃、步驟 eng:blueprint; roadmap; concept plans yue:政府發表咗新一年嘅發展藍圖。 (zing3 fu2 faat3 biu2 zo2 san1 jat1 nin4 ge3 faat3 zin2 laam4 tou4.) eng:The government published this year's development blueprint.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80091,麻醉藥:maa4 zeoi3 joek6,"(pos:名詞) yue:用嚟#麻醉 人或者動物,令佢哋失去知覺或者感覺嘅#藥 eng:anesthetic; narcotic",麻醉葯,OK,未公開 93298,揸波:zaa1 bo1,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:揸、握住女性嘅胸部 eng:to squeeze a woman's breast yue:佢喺地鐵度俾個鹹濕佬揸咗吓波。 (keoi5 hai2 dei6 tit3 dou6 bei2 go3 haam4 sap1 lou2 zaa1 zo2 haa5 bo1.) eng:She got her boob squeezed by a pervert on the train.",,OK,已公開 103496,"嘉多利亞蘭:gaa1 do1 lei6 aa3 laan4,加多利亞蘭:gaa1 do1 lei6 aa3 laan4","(pos:名詞) yue:植物名;一種蘭花 eng:Cattleya",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78366,擒青:kam4 ceng1,"(pos:形容詞)(label:俚語) yue:匆忙;趕急 eng:hurried; hasty yue:你食嘢咪食得咁擒青啦。 (nei5 sik6 je5 mai5 sik6 dak1 gam3 kam4 ceng1 laa1.) eng:Please don't eat so hurriedly.",,OK,已公開 76561,憂慮:jau1 leoi6,"(pos:動詞) yue:覺得擔心,有好多嘢要諗 eng:to worry; to concern yue:為個仔嘅前途憂慮 (wai6 go3 zai2 ge3 cin4 tou4 jau1 leoi6) eng:to worry about one son's future",,OK,未公開 77766,肉丸:juk6 jyun2,"(pos:名詞) yue:將肉碎搓成#丸 狀嘅食物(量詞:粒) eng:meatballs yue:宜家傢俬啲肉丸好好食。 (ji4 gaa1 gaa1 si1 di1 juk6 jyun2 hou2 hou2 sik6.) eng:IKEA Meatballs taste really good.",,OK,已公開 78654,強硬:koeng4 ngaang6,"(pos:形容詞) yue:態度強烈而且堅定不移 eng:strong or tough in tone; uncompromising yue:佢態度強硬,睇怕今次都唔會和解收場。 (keoi5 taai3 dou6 koeng4 ngaang6, tai2 paa3 gam1 ci3 dou1 m4 wui5 wo4 gaai2 sau1 coeng4.) eng:With his uncompromising attitude, I am afraid there won't be any settlement outside the court.",,OK,已公開 85955,天后:tin1 hau6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:東亞沿海地區崇拜嘅女海神,又稱#媽祖 eng:Tin Hau, also Mazu, a female folk goddess of the sea and navigation yue:我諗住去天后廟求番支簽。 (ngo5 nam2 zyu6 heoi3 tin1 hau6 miu2 kau4 faan1 zi1 cim1.) eng:I want to draw divination sticks in the Tin Hau Temple. yue:天后誕嗰日好多地方都會打鑼打鼓,舞龍舞獅。 (tin1 hau6 daan3 go2 jat6 hou2 do1 dei6 fong1 dou1 wui5 daa2 lo4 daa2 gu2, mou5 lung4 mou5 si1.) eng:On Tin Hau's birthday, there are sounds of gongs and drums, dragon dance, and lion dance in many places. ---- yue:香港地區名;位於#銅鑼灣 東部,港鐵天后站一帶嘅地方,以當地一間天后廟命名 eng:Tin Hau, the area near Tin Hau Station in Hong Kong",,OK,已公開 97046,早晚:zou2 maan5,"(pos:副詞)(label:書面語)(sim:遲早) yue:到最後都會;始終 eng:sooner or later; eventually zho:他早晚要離開我們。 (taa1 zou2 maan5 jiu3 lei4 hoi1 ngo5 mun4.) yue:佢遲早都要離開我哋。 (keoi5 ci4 zou2 dou1 jiu3 lei4 hoi1 ngo5 dei6.) eng:He would leave us sooner or later.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102928,孖釘:maa1 deng1,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:潮語)(label:術語)(label:香港) yue:大專聯校巡迴舞蹈匯演;源於英文 mass dance 每隻字嘅第一個音節 eng:joint university mass dance; originating from the first syllable of each word in ""mass dance"" in English yue:孖釘班同學怕唔怕凍,我就唔知嘞。我淨係知佢哋嘅表演好精彩。 (maa1 deng1 baan1 tung4 hok6 paa3 m4 paa3 dung3, ngo5 zau6 m4 zi1 laak3. ngo5 zing6 hai6 zi1 keoi5 dei6 ge3 biu2 jin2 hou2 zing1 coi2.) eng:I have no idea whether the students performing in the mass dance are too weak to stand the coldness. I can only tell that their performance is fantastic.",,OK,未公開 112536,大坑:daai6 haang1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地方名;位於#銅鑼灣 東南部,#天后 以南一帶嘅平地同山上嘅住宅區 eng:Tai Hang, Causeway Bay yue:大坑舞火龍 (daai6 haang1 mou5 fo2 lung4) eng:Tai Hang Fire Dragon Dance (a tradition shared by the community there on Mid-autumn Festival) yue:大坑蓮花宮 (daai6 haang1 lin4 faa1 gung1) eng:Lin Fa Kung, Tai Hang (a temple dedicated to Kwun Yam, literally ""Lotus Temple"")",,OK,已公開 86201,湯羹:tong1 gang1,"(pos:名詞) yue:杰撻撻嘅#湯(量詞:碗) eng:thick soup filled with many ingredients yue:粟米湯羹 (suk1 mai5 tong1 gang1) eng:thick corn soup ---- yue:用嚟飲湯嘅#匙羹(量詞:隻) eng:duck spoon or soup spoon; literally spoon for soup",,OK,已公開 69976,電錶:din6 biu1,"(pos:名詞) yue:量度用電量嘅儀器(量詞:個) eng:electricity meter; kilowatt-hour meter yue:抄電錶 eng:to check the electricity meter",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89937,個月:go3 jyut6,"(pos:量詞) yue:名詞加量詞,表示以#月 作為計算單位 eng:month(s) of time duration yue:佢病咗兩個月都未好。 (keoi5 beng6 zo2 loeng5 go3 jyut6 dou1 mei6 hou2.) eng:He has been ill for two months. He hasn't recovered yet.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85992,天井:tin1 zeng2,"(pos:名詞) yue:建築物內部露天嘅位置(量詞:個) eng:courtyard; atrium; literally ""sky well""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70035,"頂籠:ding2 lung2,頂櫳:ding2 lung2,頂窿:ding2 lung2","(pos:動詞) yue:#最多;去到上限;頂盡 eng:at most yue:嗰度頂晒櫳得二十個人喺度。 (go2 dou6 ding2 saai3 lung2 dak1 ji6 sap6 go3 jan2 hai2 dou6.) eng:At most only twenty people were over there.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70152,調任:diu6 jam6,"(pos:動詞) yue:受上級嘅命令,由一個職位轉去做另一個職位 eng:to be transferred to another post yue:佢下個月會調任經理。 (keoi5 haa6 go3 jyut6 wui5 diu6 jam6 ging1 lei5.) eng:He will become the manager of another department next month.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89342,中氣:zung1 hei3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75056,起底:hei2 dai2,"(pos:動詞) yue:挖起#底細,查清某個人嘅背景 eng:to check up on somebody's background yue:佢入嚟呢間公司做之前已經俾人起晒底。 (keoi5 jap6 lai4 ni1 gaan1 gung1 si1 zou6 zi1 cin4 ji5 ging1 bei2 jan4 hei2 saai3 dai2.) eng:His background was checked up before he came to work in this company. ---- yue:揾出同埋公開某個人嘅姓名同埋其他個人資料 eng:to dox; to find out and expose someone's name and other personal details yue:起你底 (hei2 nei5 dai2) eng:to dox you yue:可以用嚟起底 (ho2 ji5 jung6 lai4 hei2 dai2) eng:can be used for doxxing yue:佢俾人起咗底,全名同電話都俾人放咗上網。 (keoi5 bei2 jan4 hei2 zo2 dai2, cyun4 meng2 tung4 din6 waa2 dou1 bei2 jan4 fong3 zo2 soeng5 mong5.) eng:He was doxxed. His full name and phone number has been uploaded online.",,OK,未公開 80856,無比:mou4 bei2,"(pos:形容詞) yue:唔能夠比較,其他嘢比唔上 eng:matchless; incomparable yue:無比嘅信心 (mou4 bei2 ge3 seon3 sam1) eng:incomparable confidence yue:暢快無比 (coeng3 faai3 mou4 bei2) eng:delightful beyond compare",,OK,已公開 102842,"尋根究底:cam4 gan1 gau3 dai2,尋根究柢:cam4 gan1 gau3 dai2","(pos:語句) yue:追求根底。一般指追問一件事嘅原由。 eng:to inquire deeply into",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94094,賣花讚花香:maai6 faa1 zaan3 faa1 hoeng1,"(pos:動詞) yue:自己賣嘅貨品或者做嘅工作,自己讚好 eng:to boast one's own products or works; to ""sing one's own praises""; literally, flower sellers praise the scent of their flowers yue:你實話你啲菜又靚又新鮮啦,賣花讚花香! (nei5 sat6 waa6 nei5 di1 coi3 jau6 leng3 jau6 san1 sin1 laa1, maai6 faa1 zaan3 faa1 hoeng1!) eng:You must be saying that the vegetables are nice and fresh because this is your stall!",,OK,已公開 110077,gap:gap1,"(pos:名詞)(label:潮語)(label:玩嘢) yue:#gag 嘅異體字 eng:a variant of #gag",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92836,gap:gep1,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:外來語)(label:粗俗) yue:女性#下體(量詞:塊) eng:vagina; ""cunt""",,OK,未公開 112532,"慈菇:ci4 gu1,慈姑:ci4 gu1,茨菰:ci4 gu1",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94415,奶粉錢:naai5 fan2 cin2,"(pos:名詞) yue:用響自己小朋友身上嘅錢,例如教育、嘢食咁 eng:money for one's child's food and education; literally, money for powdered milk yue:佢為咗賺奶粉錢,再度出山。 (keoi5 wai6 zo2 zaan6 naai5 fan2 cin2, zoi3 dou6 ceot1 saan1.) eng:She is working again, to earn some extra cash for her child.",,OK,已公開 73806,官校:gun1 haau6,"(pos:名詞) yue:#官立學校 嘅簡稱(量詞:間) eng:government school",,OK,已公開 101721,摩囉綢:mo1 lo1 cau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9426,啞口無言:aa2 hau2 mou4 jin4,"(pos:動詞) yue:俾人質問或者駁斥嗰陣,唔出聲、冇嘢好講 eng:to be unable to say anything; to have no further arguments to justify oneself yue:佢準備不足,俾人問到啞口無言。 (keoi5 zeon2 bei6 bat1 zuk1, bei2 jan4 man6 dou3 aa2 hau2 mou4 jin4.) eng:He was not well-prepared, and he couldn't say anything to respond.",,OK,已公開 85172,尚有:soeng6 jau5,"(pos:副詞) yue:仲有;仍然有;指一樣嘢消除咗一部分後,仍然留低嘅,強調剩餘部分嘅數量 eng:still have yue:尚有三個月時間温習 (soeng6 jau5 saam1 go3 jyut6 si4 gaan3 wan1 zaap6) eng:to still have three month's time to revise",,OK,已公開 72473,計時:gai3 si4,"(pos:動詞) yue:記錄一件事需要幾多時間去完成 eng:to record the time; to measure a certain period yue:我同你計時,睇吓你跑一百米要幾耐? (ngo5 tung4 nei5 gai3 si4, tai2 haa5 nei5 paau2 jat1 baak3 mai5 jiu3 gei2 noi6?) eng:I can record the time you need to run 100 meters.",,OK,已公開 88450,戰況:zin3 fong3,"(pos:名詞) yue:戰事嘅形勢、情況 eng:situation on the battlefield yue:戰況激烈 (zin3 fong3 gik1 lit6) eng:heavy fighting",,OK,已公開 88836,阻力:zo2 lik6,"(pos:名詞) yue:環境#阻礙 一啲嘢前進、發展嘅力量 eng:obstruction; resistance yue:水嘅阻力 (seoi2 ge3 zo2 lik6) eng:resistance of water",,OK,已公開 84951,相近:soeng1 gan6,"(pos:形容詞) yue:差唔多一樣 eng:similar; about the same yue:我哋性格好相近。 (ngo5 dei6 sing3 gaak3 hou2 soeng1 gan6.) eng:We are similar in character.",,OK,已公開 90262,心野:sam1 je5,"(pos:形容詞) yue:掛住其他嘢,唔想去做應該做嘅嘢 eng:distracted by other things and unwilling to do what one ought to yue:佢成日心野,11點都唔肯瞓。 (keoi5 seng4 jat6 sam1 je5, sap6 jat1 dim2 dou1 m4 hang2 fan3.) eng:She has been quite distracted and will not sleep even by 11 o'clock.",,OK,已公開 90978,香蕉船:hoeng1 ziu1 syun4,"(pos:名詞) yue:香港常見嘅甜品之一,將香蕉切開一半好似船噉嘅形狀,通常加入#雪糕、#窩夫、#餅乾 條等等鋪砌而成,並加上果仁碎或朱古力醬等裝飾 eng:banana split; a commonly seen dessert in Hong Kong, a banana is cut in half, lengthwise, and usually served with ice cream, waffle and biscuit sticks, topped with chocolate syrup and nut bits in a boat-shaped container",,OK,已公開 99356,格魯吉亞:gaak3 lou5 gat1 aa3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於歐亞大陸高加索地區,首都係第比利斯 eng:Georgia",,OK,已公開 77837,庸醫:jung4 ji1,"(pos:名詞) yue:醫術唔高明以至差劣嘅#醫生(量詞:個) eng:incompetent doctor yue:呢個庸醫一年都唔知呃咗幾多人。 (ni1 go3 jung4 ji1 jat1 nin4 dou1 m4 zi1 ngaak1 zo2 gei2 do1 jan4.) eng:This incompetent doctor has cheated dozens of people over a year.",,OK,已公開 76511,日間:jat6 gaan1,"(pos:名詞)(ant:夜間)(ant:晚間) yue:日頭;日出同日落之間嘅時段 eng:in the daytime; during the day yue:我嘅日間聯絡電話係12345678。 (ngo5 ge3 jat6 gaan1 lyun4 lok6 din6 waa2 hai6 jat1 ji6 saam1 sei3 ng5 luk6 cat1 baat3.) eng:My daytime contact number is 12345678.",,OK,已公開 96843,旭日:juk1 jat6,"(pos:名詞) yue:朝早啱啱升起嘅太陽 eng:rising morning sun yue:旭日初升 (juk1 jat6 co1 sing1) eng:the sun has just risen",,OK,已公開 86697,毀約:wai2 joek3,"(pos:動詞) yue:違背同其他人嘅合同或者協議 eng:to break a contract yue:如果你毀約,就要賠錢嘞。 (jyu4 gwo2 nei5 wai2 joek3, zau6 jiu3 pui4 cin2 laak3.) eng:If you break the contract, you will have to pay a compenstation.",,OK,已公開 77519,熱氣:jit6 hei3,"(pos:形容詞) yue:#中醫 概念;體內熱邪過盛,會有生#瘡、#口臭、#痱滋 等徵狀 eng:""interior heat""; excess heat inside the body, with symptoms such as acnes, halitosis and aphthous yue:呢排我熱氣,唔想食炸雞髀。 (ni1 paai4 ngo5 jit6 hei3, m4 soeng2 sik6 zaa3 gai1 bei2.) eng:I have excess heat recently, so I don't want to eat fried chicken legs. ---- yue:形容食物會引起以上徵狀 eng:to describe food that increases internal heat of body yue:食煎炸嘢好熱氣㗎。 (sik6 zin1 zaa3 je5 hou2 jit6 hei3 gaa3.) eng:Taking deep-fried food builds up interior heat! Beware!",,OK,已公開 95716,威水史:wai1 seoi2 si2,"(pos:名詞) yue:過去做過,自己覺得#威水、或者為人所讚頌嘅事 eng:famous achievements; great escapades yue:等阿爺講下後生啲威水史你聽啦。 (dang2 aa3 je4 gong2 haa5 hau6 saang1 di1 wai1 seoi2 si2 nei5 teng1 laa1.) eng:Let me tell you some of my great escapades when I was young.",,OK,已公開 98800,"些粉:se1 fan2,Seven:se1 fan2","(pos:名詞)(label:外來語)(label:專名) yue:#七十一 便利店嘅別稱,源於「七」嘅英文「seven」(量詞:間) eng:7-Eleven, a convenient store chain; originating from the English word ""seven"" yue:我落樓下些粉買啲嘢。 (ngo5 lok6 lau4 haa6 se1 fan2 maai5 di1 je5.) eng:I am buying something from the 7-11 downstairs.",,OK,已公開 68785,聰:cung1,"(pos:語素) yue:#聽覺 eng:hearing ability yue:#失聰 (sat1 cung1) eng:deaf ---- yue:智力高 eng:intelligent; clever; smart yue:#聰明 (cung1 ming1) eng:clever yue:#聰穎 (cung1 wing6) eng:clever",,OK,已公開 101305,葉綠素:jip6 luk6 sou3,"(pos:名詞) yue:植物#細胞 入面嘅綠色色素;會吸收陽光,轉化做#光合作用 所需嘅能量 eng:chlorophyll",,OK,已公開 103072,死人:sei2 jan4,"(pos:區別詞) yue:加喺名詞前面,用嚟表達對嗰樣嘢嘅怨恨 eng:god-damned; freaking; literally: dead people yue:呢部死人電腦,日日都hang嘅。 (ni1 bou6 sei2 jan4 din6 nou5, jat6 jat6 dou1 heng1 ge3.) eng:This god-damned computer freezes every day.",,OK,已公開 83754,死人:sei2 jan4,"(pos:名詞) yue:#死 咗、過咗身、唔再生存嘅人(量詞:個) eng:dead person; the dead yue:死人先守到秘密。 (sei2 jan4 sin1 sau2 dou2 bei3 mat6.) eng:Only the dead can keep secrets.",,OK,已公開 89029,再三:zoi3 saam1,"(pos:副詞) yue:主動做完之後又做;同一件事重覆做好多次 eng:(intending an action) over and over again; time and again yue:再三考慮 (zoi3 saam1 haau2 leoi6) eng:to consider over and over again yue:再三強調 (zoi3 saam1 koeng4 diu6) eng:to emphasize over and over again yue:再三挽留 (zoi3 saam1 waan5 lau4) eng:to urge someone to stay over and over again",,OK,已公開 72298,甲骨文:gaap3 gwat1 man4,"(pos:名詞) yue:古代用於#占卜,刻喺動物骨骼或龜殼上嘅文字 eng:oracle bone script",,OK,未公開 75340,慶賀:hing3 ho6,"(pos:動詞) yue:祝賀有喜慶之事嘅人 eng:to congratulate yue:我買咗個大蛋糕慶賀亞爺七十大壽。 (ngo5 maai5 zo2 go3 daai6 daan6 gou1 hing3 ho6 aa3 je4 cat1 sap6 daai6 sau6) eng:I've bought a big cake to congratulate grandpa's on his seventy-year-old birthday.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103084,錒:aa3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:化學元素,原子序係89,符號係Ac,係一種放射性#金屬 eng:actinium",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92119,大炮友:daai6 paau3 jau2,"(pos:名詞) yue:成日#車大炮 嘅人(量詞:條) eng:braggard; liar",,OK,未公開 97113,歧義:kei4 ji6,"(pos:名詞) yue:廣義係指字詞、句子、圖像有多過一個意思;狹義係指即使喺某一個特定語境裏面,亦有多過一個意思。字句嘅歧義又可以分為語法同語意兩方面。 eng:ambiguity yue:食字係利用歧義嘅特點。 (sik6 zi6 hai6 lei6 jung6 kei4 ji6 ge3 dak6 dim2.) eng:Punning works on the characteristic of ambiguity.",,OK,未公開 80416,乜乜物物:mat1 mat1 mat6 mat6,"(pos:代詞)(sim:呢樣嗰樣) yue:借代啲重複又相似嘅嘢 eng:this and that; one thing or other; and so on and so forth yue:佢成日講人哋啲乜乜物物,我都聽到煩晒。 (keoi5 seng4 jat6 gong2 jan4 dei6 di1 mat1 mat1 mat6 mat6, ngo5 dou1 teng1 dou3 faan4 saai3.) eng:He's always talking this and that about others, I've already heard enough.",,OK,已公開 87969,肢解:zi1 gaai2,"(pos:動詞) yue:切開手手腳腳,分解成個肉體 eng:to dismember yue:兇徒殺人之後重將屍體肢解。 (hung1 tou4 saat3 jan4 zi1 hau6 zung6 zoeng1 si1 tai2 zi1 gaai2.) eng:After killing a person, the cut-throat even dismembered the body.",,OK,已公開 81053,慕名而來:mou6 ming4 ji4 loi4:mou6 ming4 ji4 lai4:mou6 ming4 ji4 lei4,"(pos:動詞) yue:因為聽講一樣嘢好#出名,專登過去睇下 eng:to visit something out of admiration for its fame yue:呢個音樂會慕名而來嘅人有好多。 (ni1 go3 jam1 ngok6 wui2 mou6 ming4 ji4 loi4 ge3 jan4 jau5 hou2 do1.) eng:Many people came to this concert out of admiration for his fame.",,OK,已公開 88066,指名道姓:zi2 ming4 dou6 sing3,"(pos:動詞) yue:喺談論或者要求一啲嘢嘅時候,特別提到某一個或者幾個人嘅名 eng:to state one's name clearly; to designate by naming yue:佢指名道姓話一定要我去喎。 (keoi5 zi2 ming4 dou6 sing3 waa6 jat1 ding6 jiu3 ngo5 heoi3 wo5.) eng:I was designated by him to go.",,OK,已公開 48282,警惕:ging2 tik1,"(pos:名詞) yue:對危機嘅戒備 eng:vigilance yue:生意往來要保持警惕,唔好咁易信人。 (saang1 ji3 wong5 loi4 jiu3 bou2 ci4 ging2 tik1, m4 hou2 gam3 ji6 seon3 jan4.) eng:Remain vigilance regarding business. Don't trust others easily.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73200,警世:ging2 sai3,"(pos:動詞) yue:警惕世人 eng:to serve as a warning to the world at large yue:警世良言 (ging2 sai3 loeng4 jin4) eng:inspiring quotes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86317,屠:tou4,"(pos:語素) yue:殺死動物以作食物 eng:to slaughter animals for food yue:屠宰 (tou4 zoi2) ---- yue:殺害 eng:to massacre; to slaughter yue:屠殺 (tou4 saat3)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79496,鈴聲:ling4 sing1,"(pos:名詞) yue:鐘鈴受敲擊時嘅聲音 eng:the tinkle of bells yue:我聽到鬧鐘鈴聲先起身。 eng:I didn't wake up until I heard the alarm clock ---- yue:有電話打嚟嘅時候所設置嘅提示聲響(量詞:隻/陣/種/款) eng:ring tone; ringing sound yue:電話鈴聲 (din6 waa2 ling4 sing1) eng:Ring tone",,OK,未公開 78048,遇難:jyu6 naan6,"(pos:動詞)(sim:罹難) yue:#災難 導致#死亡 eng:to die tragically; to die in a catastrophe yue:機上乘客全部遇難。 (gei1 soeng6 sing4 haak3 cyun4 bou6 jyu6 naan6.) eng:Everybody on the plane died tragically.",,OK,未公開 105368,意意思思:ji3 ji3 si3 si3,"(pos:形容詞)(label:舊式)(sim:十五十六)(sim:心大心細) yue:猶疑不決;揸唔定主意 eng:hesitant",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93086,冚家富貴:ham6 gaa1 fu3 gwai3,"(pos:語句)(label:粗俗)(sim:冚家鏟) yue:#冚家剷 嘅委婉語 eng:a curse, an expression of anger, irritation, annoyance, etc. at someone or at a situation; a euphemistic version of 冚家鏟 ham6 gaa1 caan2.",,OK,未公開 89530,誅殺:zyu1 saat3,"(pos:動詞) yue:殺死罪人 eng:to execute; to put an enemy to death yue:朱元璋當年誅殺咗好多功臣。 (zyu1 jyun4 zoeng1 dong1 nin4 zyu1 saat3 zo2 hou2 do1 gung1 san4) eng:Emperor Chu executed many of his followers.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97292,麻將:maa4 zoeng3,"(pos:名詞)(label:台灣)(label:大陸) yue:骨牌遊戲#麻雀 嘅台灣、中國大陸叫法 eng:Mahjong, alternative name usually used in Taiwan and Mainland China",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7022,押後:aat3 hau6,"(pos:動詞) yue:暫時擱置一樣嘢,遲啲再繼續做,通常係比較短時間,而且計劃好幾時開始返 eng:to postpone; to schedule something later; usually used in formal contexts yue:政府計劃押後總統大選。 (zing3 fu2 gai3 waak6 aat3 hau6 zung2 tung2 daai6 syun2.) eng:The government plans to postpone the presidential election.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75486,享年:hoeng2 nin4,"(pos:動詞) yue:表述死者享有嘅壽命嘅敬語 eng:(polite) (of the deceased, especially old people) to die at the age of; to live to the age of yue:佢上星期五喺醫院病逝,享年八十九歲。 (keoi5 soeng6 sing1 kei4 ng5 hai2 ji1 jyun2 beng6 sai6, hoeng2 nin4 baat3 sap6 gau2 seoi3.) eng:He died in hospital at the age of 89 last Friday.",,OK,已公開 82041,安享晚年:on1 hoeng2 maan5 nin4,"(pos:語句) yue:快樂地度過人生最後階段 eng:to live a happy and peaceful life in one's late years yue:想安享晚年就要多啲行善積德。 (soeng2 on1 hoeng2 maan5 nin4 zau6 jiu3 do1 di1 hang4 sin6 zik1 dak1.) eng:To live a happy life in your late years, you should have done a lot of good deeds.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109369,同好:tung4 hou3,"(pos:名詞) yue:同你從事同一類興趣、嗜好、喜好嘅人 eng:fellows of hobby; mates of the same interest yue:同好會 (tung4 hou3 wui2) eng:hobby club / fellows club yue:你又鍾意食臭豆腐架?同好喎。 (nei5 jau6 zung1 ji3 sik6 cau3 dau6 fu6 gaa4? tung4 hou3 wo3.) eng:You like stingy tofu too? We are fellows then. yue:你想學砌模型可以去呢個模型會,可以識到好多同好。 (nei5 soeng2 hok6 cai3 mou4 jing4 ho2 ji5 heoi3 ni1 go3 mou4 jing4 wui2, ho2 ji5 sik1 dou2 hou2 do1 tung4 hou3.) eng:If you want to learn how to make models, you can join this hobby club and meet many fellows there.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80465,牟:mau4,"(pos:語素) yue:攞利益 eng:to seek (profit); to burden; to prey upon (the people) yue:#牟利 (mau4 lei6) eng:to seek profit yue:#牟取 (mau4 ceoi2) eng:(often derogatory) to seek or to obtain, usually by bad means",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80466,牟利:mau4 lei6,"(pos:動詞) yue:獲取利益;為獲取利益而做某啲嘢 eng:to seek profit yue:非牟利機構 (fei1 mau4 lei6 gei1 kau3) eng:non-profit organisation yue:網絡人妖喺游戲入面究竟係為咗開心定係牟利,呢個好難分辨清楚。 (mong5 lok6 jan4 jiu2 hai2 jau4 hei3 jap6 min6 gau3 ging2 hai6 wai6 zo2 hoi1 sam1 ding6 hai6 mau4 lei6, ni1 go3 hou2 naan4 fan1 bin6 cing1 co2.) eng:Whether guys go as girls in MMOS for fun or for profit, is hard to distinguish.",,OK,已公開 103290,油麥菜:jau4 mak6 coi3,"(pos:名詞) yue:蔬菜名,菜#梗 好短,菜葉尖長,葉面有啲#令,好似有油咁(量詞:條/樖) eng:Indian lettuce",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97771,杯:bui1,"(pos:量詞) yue:以杯作為單位,計算#液體(通常係#嘢飲)用嘅量詞 eng:a measure of capacity, the content of a cup yue:唔該畀杯水我。 (m4 goi1 bei2 bui1 seoi2 ngo5.) eng:Please give me a cup of water.",,OK,已公開 17511,大驚小怪:daai6 geng1 siu2 gwai3:daai6 ging1 siu2 gwai3,"(pos:動詞) yue:對一啲好普通、常見嘅嘢而感到驚訝 eng:making a storm in a teacup yue:一隻曱甴啫,你使唔使咁大驚小怪呀? (jat1 zek3 gaat6 zaat2 ze1, nei5 sai2 m4 sai2 gam3 daai6 geng1 siu2 gwaai3 aa3?) eng:It's just a cockroach, why making a storm in a teacup?",,OK,已公開 80745,廟祝:miu6 zuk1,"(pos:名詞)(sim:司祝) yue:打理廟宇並且協助信眾拜祀、問卜嘅人(量詞:個) eng:acolyte: temple attendant; temple keeper; carer of a temple yue:龐老先生喺呢間廟擔任咗好多年廟祝。 (pong4 lou5 sin1 saang1 hai2 ni1 gaan1 miu2 daam1 jam6 zo2 hou2 do1 nin4 miu6 zuk1.) eng:Mr. Pong (senior) has been the keeper of this temple for many years.",,OK,已公開 105535,火蒜:fo2 syun3,"(pos:名詞) yue:用火燻過嘅#蒜頭(量詞:粒) eng:roasted garlic",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8919,多一事不如少一事:do1 jat1 si6 bat1 jyu4 siu2 jat1 si6,"(pos:語句) yue:勸人唔好惹是非、唔好理咁多 eng:an idiom which translates to: it is better to have fewer issues than more issues; usually used to urge people not to stir up controversies",,OK,已公開 74118,慣性:gwaan3 sing3,"(pos:區別詞) yue:成為習慣嘅 eng:habitual yue:慣性失眠 (gwaan3 sing3 sat1 min4) eng:habitual insomnia yue:慣性收視 (gwaan3 sing3 sau1 si6) eng:habitual viewing mode",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107418,煙子:jin2 zi2,"(pos:量詞)(label:外來語)(label:舊式) yue:#英吋,係英文 inch 嘅音譯 eng:inch",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112512,慣性:gwaan3 sing3,"(pos:名詞) yue:一種物理現象,一件物體會保持本身嘅運動方向不變,直至受外力影響 eng:inertia",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105871,耐中:noi6 zung1,"(pos:副詞)(sim:耐不耐)(sim:耐唔中)(sim:間中) yue:#耐不耐、#耐唔中、#間中 eng:occasionally; once in a while yue:我耐中都會去探佢。 eng:I visit him occasionally.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93847,掠錢:loek1 cin2,"(pos:動詞)(sim:掠水) yue:將貨品嘅價錢設得唔合理地高,博人唔知價而畀多咗錢;雖然唔算詐騙,但都係唔誠實嘅經商手法 eng:to charge an excessive price for something",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103363,按章工作:on3 zoeng1 gung1 zok3,"(pos:動詞) yue:完全依從守則噉履行職務,絕不違反半分,墨守成規,減低效率以示抗議 eng:to work to rule yue:工會決定由今日開始按章工作,爭取加薪百分之3.5。 (gung1 wui2 kyut3 ding6 jau4 gam1 jat6 hoi1 ci2 on3 zoeng1 gung1 zok3, zang1 ceoi2 gaa1 san1 baak3 fan6 zi1 saam1 dim2 ng5.) eng:The labour union has decided to work to rule starting today, to demand a raise of 3.5%.",,OK,已公開 18754,倒立:dou2 laap6:dou2 lap6,"(pos:動詞) yue:腳朝天,用手支撐身體,頭頂向地 eng:to handstand; to stand on one's head yue:呢隻猩猩可以倒立行路。 (ni1 zek3 sing1 sing1 ho2 ji5 dou2 laap6 haang4 lou6.) eng:This chimpanzee can walk with his hands.",,OK,已公開 106523,倒掟頭:dou3 deng3 tau4,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:#倒立 eng:to handstand yue:玩倒掟頭 (waan2 dou3 deng3 tau4) eng:to handstand",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106884,三行仔:saam1 hong4 zai2,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:即係#三行;做#泥水、#木匠 同#油漆 嘅統稱 eng:three construction trades (#三行): bricklaying, painting and carpentry; literally ""three trades""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77552,邀:jiu1,"(pos:語素) yue:#邀請 eng:to invite yue:#應邀 (jing3 jiu1) eng:to accept an invitation yue:#誠邀 (sing4 jiu1) eng:to invite sincerely",,OK,已公開 54810,離:lei4,"(pos:介詞) yue:喺兩個名詞之間,表示距離 eng:away from yue:我屋企離巴士站十分鐘路程。 (ngo5 uk1 kei2 lei4 baa1 si2 zaam6 sap6 fan1 zung1 lou6 cing4.) eng:My home is ten minutes' walk from the bus stop.",,OK,已公開 99208,乒乓波枱:bing1 bam1 bo1 toi2,"(pos:名詞)(img:https://cdn.pixabay.com/photo/2016/04/01/09/42/athletics-1299524_1280.png) yue:打#乒乓波 用嘅長方#枱,中間有一個#網 分隔開兩邊,球員會晌兩邊作賽(量詞:張) eng:table tennis table",,OK,已公開 96586,纊跌:kwang3 dit3,"(pos:動詞) yue:纊到、整跌一樣嘢 eng:to tip over something yue:我纊跌咗部電腦,之後就開唔返。 (ngo5 kwang3 dit3 zo2 bou6 din6 nou5, zi1 hau6 zau6 hoi1 m4 faan1.) eng:I tipped over my computer, and after that it won't boot.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96357,爆星:baau3 sing1,"(pos:名詞)(label:術語)(ref:http://www.tkirby.org/blog/?p=297) yue:影相時,因為用細#光圈 或特殊#濾鏡,令路燈等光源喺相片中呈十字或多角星形 eng:starburst effect",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90099,弒:si3,"(pos:語素) yue:#殺 死處於上位嘅人 eng:to kill a person of a superior social ranking yue:#弒父 (si3 fu6) eng:patricide yue:#弒母 (si3 mou5) eng:matricide yue:#弒君 (si3 gwan1) eng:regicide",,OK,已公開 69488,低調:dai1 diu6,"(pos:形容詞)(ant:高調) yue:唔引入注目 eng:low-key; self-effacing yue:佢哋個婚禮好低調,少過三十人出席。 (keoi5 dei6 go3 fan1 lai5 hou2 dai1 diu6, siu2 gwo3 saam1 sap6 jan4 ceot1 zik6.) eng:Their wedding was very low-key, fewer than thirty people attended.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67272,殘殺:caan4 saat3,"(pos:動詞) yue:用凶暴殘忍嘅手段殺害 eng:to butcher; to slaughter; to massacre; to kill brutally and cruelly yue:嗰個邪教組織暗中殘殺咗好多信徒。 eng:That cult has secretly slaughtered many believers.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9825,受賄:sau6 kui2,"(pos:動詞)(sim:收規) yue:#收受#賄賂 eng:to accept bribes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74982,後來居上:hau6 loi4 geoi1 soeng5,"(pos:語句) yue:原本落後,後來反而超前領先 eng:(lit.) those who begin last finish first; (fig.) latecomers overtaking the others yue:呢場比賽上半場三比零,A隊領先,點知B隊喺下半場追成平手,跟住後來居上,反超前贏咗𠻹。 eng:Team A led Team B 3-0 in the first half of the game. The teams unexpectedly drew in the second half and then Team B surpassed Team A and won the game.",,OK,未公開 112509,低調:dai1 diu6,"(pos:名詞)(ant:高調) yue:音調低嘅聲音 eng:a low pitched tone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74878,乞米:hat1 mai5:haat1 mai5,"(pos:動詞) yue:向其他人#乞求 食物,形容人好窮 eng:to beg for food; literally: to beg for rice yue:借錢如送禮,叫人還錢如乞米 (ze3 cin2 jyu4 sung3 lai5, giu3 jan4 waan4 cin2 jyu4 hat1 mai5) eng:It's easy to lend, but it's hard to make them return.",,OK,未公開 112503,阿羅漢:aa3 lo4 hon3,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:術語) yue:#羅漢 嘅全音譯 eng:arhat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112495,心法:sam1 faat3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103895,硬糖:ngaang6 tong2,"(pos:名詞) yue:比較堅硬,難以咬開嘅#糖,通常會含住喺個口入面等佢慢慢融化(量詞:粒) eng:hard candy; boiled sweet yue:食完硬糖,成個口成浸糖味,好似味覺遲鈍咗咁。 (sik6 jyun4 ngaang6 tong2, sing4 go3 hau2 sing4 zam6 tong2 mei6, hou2 ci5 mei6 gok3 ci4 deon6 zo2 gam2.) eng:I feel that my tastebuds are paralysed after I ate some boiled sweets, that sweet feeling stays in my mouth and wouldn't go.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108150,鍶:si1,"(pos:名詞) yue:化學#元素,#原子序 係38,符號係Sr eng:strontium",,OK,未公開 108619,榨汁機:zaa3 zap1 gei1,"(pos:名詞) yue:用嚟將蔬菓#榨汁 嘅電器(量詞:部) eng:juicer; juice extractor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102350,支點:zi1 dim2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:#槓桿 原理入面,支撐著成條桿嗰一點(量詞:個) eng:pivot; fulcrum",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5799,槓桿:gung3 gon1,"(pos:名詞) yue:一種簡單機械;可以由任何長條硬物以及支撐點組成,可以輔助搬起重物或者增強力度;隨施力嘅#力點、重物所在嘅#重點 以及支撐嘅#支點 相對嘅位置,可以分為三種 eng:lever",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112499,民警:man4 ging2,"(pos:名詞) yue:#人民#警察 嘅縮寫。專指中華人民共和國嘅警察。 eng:police (of CPR)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104773,華夏:waa4 haa6,"(pos:名詞) yue:中國嘅代稱 eng:Huaxia; China yue:華夏大地 (waa4 haa6 daai6 dei6) eng:Chinese soil",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71561,斧頭:fu2 tau2,"(pos:名詞) yue:一種工具;有兩部分,下半部係畀手揸住嘅長棒,而上半部喺沉重而鋒利嘅刀刃,運用重量同#槓桿 原理嚟#劈 或者#砍 開物件 (量詞:把) eng:hatchet; axe",,OK,已公開 112497,實習生:sat6 zaap6 sang1,"(pos:名詞)(sim:見習生) yue:去機構、企業等地方#實習,累積特定工作經驗嘅#學生 eng:intern",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101972,有仇不報非君子:jau5 sau4 bat1 bou3 fei1 gwan1 zi2,"(pos:語句) yue:當某人目前限於時機或者能力報唔到仇,就叫佢記住,之後一定要報 eng:""vengeance will be mine'; it is only righteous to seek an eye for eye",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82013,惡毒:ok3 duk6,"(pos:形容詞) yue:心腸唔好、陰險狠毒 eng:evil-minded yue:灰姑娘有個惡毒嘅後母。 (fui1 gu1 noeng4 jau5 go3 ngok3 duk6 ge3 hau6 mou5.) eng:Cinderella has an evil-minded stepmother.",,OK,已公開 69168,大刀闊斧:daai6 dou1 fut3 fu2,"(pos:形容詞) yue:大膽、果斷噉改動 eng:with sharp changes boldly and decisively yue:佢大刀闊斧噉改革公司嘅架構。 (keoi5 daai6 dou1 fut3 fu2 gam2 goi2 gaak3 gung1 si1 ge3 gaa3 kau3.) eng:He makes sharp changes to the company's structure decisively.",,OK,未公開 85214,臊味:sou1 mei6,"(pos:名詞) yue:(量詞:陣) eng:body odour yue:啤啤仔都有陣臊味",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10027,千呼萬喚:cin1 fu1 maan6 wun6,"(pos:動詞) yue:頻頻呼喚,再三催促 eng:to call or urge repeatedly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108068,多神教:do1 san4 gaau3,"(pos:名詞)(label:術語)(ant:一神教) yue:供奉多過一個#神 嘅#宗教(量詞:個) eng:polytheism; polytheistic religion yue:神道教係日本嘅多神教。 (san4 dou6 gaau3 hai6 jat6 bun2 ge3 do1 san4 gaau3.) eng:Shinto is a polytheistic religion in Japan.",,OK,已公開 74962,厚望:hau5 mong6,"(pos:名詞) yue:好高嘅#期望 eng:great expectation yue:寄予厚望 (gei3 jyu5 hau5 mong6) eng:to have high expectation on someone yue:不負厚望 (bat1 fu6 hau5 mong6) eng:live up to one's expectation yue:佢不負大家嘅厚望,贏咗冠軍。 (keoi5 bat1 fu6 daai6 gaa1 ge3 hau5 mong6, jeng4 zo2 gun3 gwan1.) eng:She didn't to let us down by winning the champion.",,OK,已公開 54033,期望:kei4 mong6,"(pos:動詞) yue:對事物未來有正面預測,並且希望呢個預測成真 eng:to hope; to expect yue:陳老師期望我哋都能夠成為有用嘅人。 (can4 lou5 si1 kei4 mong6 ngo5 dei6 dou1 nang4 gau3 sing4 wai4 jau5 jung6 ge3 jan4.) eng:Miss Chan hopes that we can all become people useful to society.",,OK,已公開 99792,南區:naam4 keoi1,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:香港地區名;係#十八區 之一,#港島 四個區之中最大,包含由#薄扶林 一直去到#赤柱 嘅港島南部 eng:Southern District",,OK,已公開 74721,喊包:haam3 baau1,"(pos:名詞) yue:成日喊,好容易喊嘅人(量詞:個) eng:crybaby; sniveler yue:佢係個喊包,咩事都會喊。 (keoi5 hai6 go3 haam3 baau1, me1 si6 dou1 wui5 haam3.) eng:She is a crybaby, she cries for everything.",,OK,已公開 103747,與時俱進:jyu5 si4 keoi1 zeon3,"(pos:語句)(sim:與時並進) yue:同時代一齊進步;跟得上時代潮流 eng:to advance with changes in time yue:我哋嘅教育需要與時俱進。 (ngo5 dei6 ge3 gaau3 juk6 seoi1 jiu3 jyu5 si4 keoi1 zeon3.) eng:Our education needs to advance with changes.",,OK,已公開 82577,配方:pui3 fong1,"(pos:名詞) yue:透過混合某啲材料,所製造出產品嘅方法同竅門 eng:formula; preparation yue:特效潔白配方 (dak6 haau6 git3 baak6 pui3 fong1) eng:special whitening formula",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91295,城邦:sing4 bong1,"(pos:名詞) yue:國家型態;國家同城市範圍相同 eng:city-state yue:斯巴達係古希臘以驍勇善戰聞名嘅城邦。 (si1 baa1 daat6 hai6 gu2 hei1 laap6 ji5 hiu1 jung5 sin6 zin3 man4 ming4 ge3 sing4 bong1) eng:Sparta was an ancient Greek city-state known for being brave and fierce.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112489,浮光掠影:fau4 gwong1 loek6 jing2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4927,濃度:nung4 dou6,"(pos:名詞) yue:化學上,溶液入面嘅溶質同溶劑嘅比例 eng:concentration ---- yue:日常生活講嘅#濃、#杰 嘅程度,即係液體有幾容易流動同變形,科學上叫黏度 eng:thickness; viscosity",,OK,未公開 96726,"機艙老鼠:gei1 cong1 lou5 syu2,飛機老鼠:fei1 gei1 lou5 syu2","(pos:名詞) yue:喺飛機上面偷竊嘅賊仔(量詞:隻) eng:thief on board of an aircraft; literally: cabin rat yue:空姐發現有隻機艙老鼠趁其他人瞓著,靜雞雞打開機艙行李櫃偷嘢。 (hung1 ze2 faat3 jin6 jau5 zek3 gei1 cong1 lou5 syu2 can3 kei4 taa1 jan4 fan3 zoek6, zing6 gai1 gai1 daa2 hoi1 gei1 cong1 hang4 lei5 gwai6 tau1 je5.) eng:A stewardess found a thief stealing others' luggage when others fell asleep.",,OK,未公開 77359,應變:jing3 bin3,"(pos:動詞) yue:因應環境轉變而調整現有嘅嘢 eng:to act according to changing circumstances yue:做司儀係好睇響台上嘅應變能力。 (zou6 si1 ji4 hai6 hou2 tai2 hoeng2 toi4 soeng6 ge3 jing3 bin3 nang4 lik6.) eng:Hosting a show is really demanding on one's wits to adapt.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103850,羽衣甘藍:jyu5 ji1 gam1 laam4,"(pos:名詞) yue:一種可食用植物,有綠色或者紫色嘅葉,通常用嚟整#沙律、做#配菜 等等 eng:kale",,OK,已公開 97358,街機:gaai1 gei1,"(pos:名詞) yue:#機舖 專用嘅大型電子遊戲機(量詞:部/座/台) eng:arcade game yue:橫掂未夠鐘睇戲,去打返鋪街機先。 (waang4 dim6 mei6 gau3 zung1 tai2 hei3, heoi3 daa2 faan1 pou1 gaai1 gei1 sin1.) eng:There is still some time before the movie starts. Let's go to the arcade for some games.",,OK,已公開 97207,地埗:dei6 bou6,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:#地址(量詞:個) eng:address yue:照住張紙上面寫嘅地埗去啦。 (ziu3 zyu6 zoeng1 zi2 soeng6 min6 se2 ge3 dei6 bou6 heoi3 laa1.) eng:Just follow the address written on the paper and go.",,OK,已公開 87172,咱:zaa1,"(pos:代詞)(label:書面語) yue:#我;第一人稱單數 eng:I; the first person singular zho:咱看不懂。 (zaa1 hon3 bat1 dung2.) yue:我睇唔明。 (ngo5 tai2 m4 ming4.) eng:I can't understand (a visual message). ---- yue:即係#咱們 eng:same with #咱們 zaa1 mun4, the inclusive ""we"" zho:咱一起看電影去吧? (zaa1 jat1 hei2 hon3 din6 jing2 heoi3 baa6?) yue:我哋一齊去睇戲吖? (ngo5 dei6 jat1 cai4 heoi3 tai2 hei3 aa1?) eng:Let's go to watch a movie, shall we?",,OK,已公開 77973,孺:jyu4,"(pos:語素) yue:#細路;#小朋友;#孩童 eng:child yue:孺子可教 (jyu4 zi2 ho2 gaau3) eng:a promising child yue:#婦孺 (fu5 jyu4) eng:women and children",,OK,已公開 46975,假設:gaa2 cit3,"(pos:名詞) yue:#推論 入面,未證實,但係當住係啱先嘅嘢(量詞:個) eng:hypothesis; assumption yue:科學假設 (fo1 hok6 gaa2 cit3) eng:a scientific hypothesis yue:呢個分析有太多假設喇。 (ni1 go3 fan1 sik1 jau5 taai3 do1 gaa2 cit3 laa3.) eng:There are too many assumptions in this analysis. ---- yue:喺論證入面提供證據去支持#結論 嘅陳述句 eng:premise yue:呢個係錯誤假設。 (ni1 go3 hai6 co3 ng6 gaa2 cit3.) eng:This is a false premise.",,OK,已公開 46974,假設:gaa2 cit3,"(pos:動詞) yue:將一件事當係真嘅先,然後再做推論 eng:to suppose; to assume; to presume yue:假設你係老闆,你會點樣處理呢件事? (gaa2 cit3 nei5 hai6 lou5 baan2, nei5 wui5 dim2 joeng2 cyu5 lei5 ni1 gin6 si6?) eng:Suppose that you're the boss. How would you handle this matter?",,OK,已公開 101718,蘿蔔潤:lo4 baak6 jeon2,"(pos:名詞) yue:醃製嘅鹹蘿蔔乾(「潤」係「乾」嘅避諱) eng:a dried radish pickle",,OK,已公開 72977,颶風:geoi6 fung1,"(pos:名詞)(sim:颱風) yue:天氣現象,專指中心一分鐘平均風速超過每小時118公里嘅#熱帶氣旋;通常淨係喺美洲地區嘅先會用,同#颱風 有所區別(量詞:個) eng:hurricane yue:紐約受颶風侵襲。 (nau2 joek3 sau6 geoi6 fung1 cam1 zaap6.) eng:New York was struck by a hurricane.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87933,支付:zi1 fu6,"(pos:動詞) yue:用錢交換服務或貨品 eng:to pay; to defray; to disburse yue:電子支付 (din6 zi2 zi1 fu6) eng:digital payment yue:公司會支付你所有嘅費用。 (gung1 si1 wui5 zi1 fu6 nei5 so2 jau5 ge3 fai3 jung6.) eng:The company will defray all your expenses.",,OK,已公開 85993,天資:tin1 zi1,"(pos:名詞)(sim:天份) yue:天生、先天嘅資質 eng:natural gift; talent yue:天資聰敏 (tin1 zi1 cung1 man5) eng:talented and intelligent",,OK,已公開 100690,"草被:cou2 pei1,草披:cou2 pei1","(pos:名詞) yue:鋪響地面嘅#泥 同#草(量詞:層) eng:a turf",,OK,已公開 73861,罐裝:gun3 zong1,"(pos:名詞) yue:用鋁罐或者罐頭包裝嘅,通常係食品、飲品 eng:canned yue:罐裝啤酒 (gun3 zong1 be1 zau2) eng:canned beer",,OK,已公開 87740,隻手遮天:zek3 sau2 ze1 tin1,"(pos:動詞) yue:一個人獨攬大權,控制晒,有貶抑人#蠻橫、#專制 嘅意味 eng:(derogatory) to possess great power alone; to be in control of something by oneself; literally: to cover the sky with a lone hand yue:老闆出咗差,佢嘅助手就隻手遮天話晒事。 (lou5 baan2 ceot1 zo2 caai1, keoi5 ge3 zo6 sau2 zau6 zek3 sau2 ze1 tin1 waa6 saai3 si6.) eng:When the boss was on a business trip, his assistant was in control of everything alone and made all the decisions.",,OK,已公開 8762,天涯海角:tin1 ngaai4 hoi2 gok3,"(pos:名詞) yue:天同海嘅盡頭,形容地方偏僻或相距遙遠 eng:remote places; the ends of the world yue:就算去到天涯海角,我對你嘅愛始終不變。 (zau6 syun3 heoi3 dou3 tin1 ngaai4 hoi2 gok3, ngo5 deoi3 nei5 ge3 oi3 ci2 zung1 bat1 bin3.) eng:Even at the ends of the world, I will never change my love for you.",,OK,已公開 72881,寄望:gei3 mong6,"(pos:動詞) yue:#寄予#希望;對某個人抱有希望,覺得佢將會做到 eng:to place one's hope on someone yue:我寄望下一代能夠為社會帶嚟新動力。 (ngo5 gei3 mong6 haa6 jat1 doi6 nang4 gau3 wai6 se5 wui2 daai3 lai4 san1 dung6 lik6.) eng:I place my hopes on the next generation to bring energy to the society.",,OK,已公開 75908,空姐:hung1 ze2,"(pos:名詞)(sim:空中小姐) yue:民航飛機嘅女性機艙服務員;#空中小姐 嘅簡稱(量詞:個/名) eng:air-stewardess; female flight attendant yue:做空姐都唔錯,可以免費去旅行。 (zou6 hung1 ze2 dou1 m4 co3, ho2 ji5 min5 fai3 heoi3 leoi5 hang4.) eng:It's good to be an air-stewardess - free trips!",,OK,已公開 103819,下級:haa6 kap1,"(pos:名詞)(sim:下屬)(ant:上級) yue:組織入面#階級 低啲嘅人(量詞:個) eng:staff of lower rank yue:下級員工會按表現加薪。 (haa6 kap1 jyun4 gung1 wui5 on3 biu2 jin6 gaa1 san1.) eng:There will be a pay-raise for lower-ranked staff according to their work performance.",,OK,已公開 112479,山頭文化:saan1 tau4 man4 faa3,"(pos:名詞)(sim:山頭主義) yue:各立#派系、#各自為政 嘅態度同做法 eng:factionalism yue:公司山頭文化嚴重,係一直以嚟嘅積弊。 (gung1 si1 saan1 tau4 man4 faa3 jim4 zung6, hai6 jat1 zik6 ji5 lai4 ge3 zik1 bai6.) eng:The severe factionalism in the company is a problem for a long time.",,OK,已公開 109066,山頭主義:saan1 tau4 zyu2 ji6,"(pos:名詞)(sim:山頭文化) yue:各立#派系、#各自為政 嘅態度同做法 eng:factionalism yue:公司山頭主義嚴重,係一直以嚟嘅積弊。 (gung1 si1 saan1 tau4 zyu2 ji6 jim4 zung6, hai6 jat1 zik6 ji5 lai4 ge3 zik1 bai6.) eng:The severe factionalism in the company is a problem for a long time.",,OK,已公開 111888,隨緣樂助:ceoi4 jyun4 lok6 zo6,"(pos:語句) yue:隨自己心意提供協助,通常指捐款 eng:to feel free to offer help, often donations",,OK,已公開 96095,正骨:zing3 gwat1,"(pos:名詞)(ant:邪骨) yue:標榜唔提供性服務嘅#骨場(量詞:間) eng:massage parlour without prostitution; literally: authentic bone yue:你真係太天真,其實大把正骨係亦正亦邪。 (nei5 zan1 hai6 taai3 tin1 zan1, kei4 sat6 daai6 baa2 zing3 gwat1 hai6 jik6 zing3 jik6 ce4.) eng:You are too naive, many of the so-called authentic massages actually provide sex service.",,OK,已公開 69708,"揼骨:dap6 gwat1,𢱕骨:dap6 gwat1","(pos:動詞) yue:用擊打、按壓方式按摩 eng:to give or have a massage; literally: to pound bone yue:佢時時去深圳揼骨,話嗰度消費平啲喎。 (keoi5 si4 si4 heoi3 sam1 zan3 dap6 gwat1, waa6 go2 dou6 siu1 fai3 peng4 di1 wo5.) eng:He often goes to Shenzhen for massage, saying the spending there is cheaper.",,OK,未公開 97321,花:faa1,"(pos:詞綴) yue:後綴,表示未完成就預售嘅商品 eng:suffix to mean any product to be completed for advance sale yue:#樓花 (lau4 faa1) eng:pre-sale uncompleted flat yue:書花 (syu1 faa1) eng:pre-sale book to be finished yue:酒花 (zau2 faa1) eng:pre-sale wine to be delivered at a specific time ---- yue:比喻女性嘅後綴 eng:suffix related to a female yue:#校花 (haau6 faa1) eng:belle of a school; literally 'school flower' yue:#霸王花 (baa3 wong4 faa1) eng:fierce woman yue:#交際花 (gaau1 zai3 faa1) eng:hostess",,OK,已公開 103083,胃氣:wai6 hei3,"(pos:名詞) yue:胃脹嘅時候,胃或者經口腔噴出嚟嘅氣體 eng:burp; literally, gastric gas yue:我飲完汽水之後好多胃氣呀。 (ngo5 jam2 jyun4 hei3 seoi2 zi1 hau6 hou2 do1 wai6 hei3 aa3.) eng:I have lots of gas and burping after drinking soft drinks.",,OK,已公開 75282,憲:hin3,"(pos:語素) yue:組織最基本嘅原則、準則,包含運作方式同埋條例嘅產生 eng:constitution yue:#憲法 (hin3 faat3) eng:constitution of a state yue:#憲章 (hin3 zoeng1) eng:constitution; charter yue:#憲政 (hin3 zing3) eng:constitutionalism yue:#憲制 (hin3 zai3) eng:constitutional system yue:#憲令 (hin3 ling6) eng:national decree yue:#憲兵 (hin3 bing1) eng:military police yue:#修憲 (sau1 hin3) eng:to amend a constitution yue:#立憲 (laap3 hin3) eng:to draw up a constitution yue:#刊憲 (hon2 hin3) eng:to be gazetted",,OK,未公開 67435,診所:can2 so2,"(pos:名詞)(sim:診療所) yue:專做門診嘅小型醫療設施,一笪俾醫生幫病人睇病同醫病嘅地方。(量詞:間) eng:medical clinic; a place where doctors can diagnose and treat patients yue:呢間係兒科診所。 (ni1 gaan1 hai6 ji4 fo1 can2 so2.) eng:This is a pediatric clinic.",,OK,已公開 94878,神台桔:san4 toi2 gat1,"(pos:語句)(label:俚語) yue:歇後語,引指陰乾,放響神台上邊供奉神靈嘅桔好多時都會響幽暗嘅環境之中,慢慢變乾癟,解作咩都唔做,任由一樣嘢衰落破敗 eng:to let something or someone decline through neglect; literally: offering table clementine, to dried out in the shade yue:而家香港係個神台桔。 (ji4 gaa1 hoeng1 gong2 hai6 go3 san4 toi4 gat1) eng:Nowadays, Hong Kong faces decline through negligence.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112485,跳閘:tiu3 zaap6,"(pos:動詞) yue:跳過收費閘;逃票 eng:to bypass (esp jump over) a toll gate; to evade fare yue:佢唔值得賺咁多錢,我地一於跳閘。 (keoi5 m4 zik6 dak1 zaan6 gam3 do1 cin2, ngo5 dei6 jat1 jyu1 tiu3 zaap6) eng:[The company] is unworthy of earning so much. Let's evade the fare.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73741,"故步自封:gu3 bou6 zi6 fung1,固步自封:gu3 bou6 zi6 fung1","(pos:語句) yue:滿足現狀,唔去尋求進步。(根據成語典故,「故步自封」先至係正寫。) eng:to stand still and refuse to make progress; to be complacent and conservative yue:同行個個都喺網上做宣傳,我哋都唔可以再故步自封㗎喇。 (tung4 hong4 go3 go3 dou1 hai2 mong5 soeng6 zou6 syun1 cyun4, ngo5 dei6 dou1 m4 ho2 ji5 zoi3 gu3 bou6 zi6 fung1 gaa3 laa3.) eng:Other competitors in the industry have started doing online PR. We cannot be complacent anymore.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72268,簡略:gaan2 loek6,"(pos:形容詞) yue:內容好少,甚至重點都會省略 eng:simple (in content); brief; sketchy yue:陳生請你簡略咁講講今次活動嘅目的。 (can4 saang1 cing2 nei5 gaan2 loek6 gam2 gong2 gong2 gam1 ci3 wut6 dung6 ge3 muk6 dik1.) eng:Mr.Chan, please briefly explain the objectives of the event.",,OK,未公開 112475,截查:zit6 caa4,"(pos:動詞) yue:截停搜查 eng:to stop and search yue:警察截查天橋上嘅市民。 (ging2 caat3 zit6 caa4 tin1 kiu4 soeng6 ge3 si5 man4.) eng:Police officers stopped the citizens on the bridge and searched.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94471,牙擦擦:ngaa4 caat3 caat3,"(pos:形容詞)(label:俚語) yue:形容人講嘢過份自信,鍾意自吹自擂 eng:boastful yue:佢牙擦擦咁款,成日睇低人。 (keoi5 ngaa4 caat3 caat3 gam2 fun2, seng4 jat6 tai2 dai1 jan4.) eng:He is being boastful, always looking down on everyone but himself.",,OK,未公開 86965,王后:wong4 hau6,"(pos:名詞) yue:#國王 嘅#正室(量詞:個) eng:queen, the wife of a king",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84296,視聽:si6 ting3,"(pos:名詞) yue:#睇 同#聽 兩種行為 eng:sight and hearing; seeing and hearing yue:視聽享受 (si6 ting3 hoeng2 sau6) eng:visual and audio enjoyment yue:視聽資料圖書館 (si6 ting3 zi1 liu2 tou4 syu1 gun2) eng:audio-visual library ---- yue:睇到同聽到嘅內容 eng:what is seen and heard yue:混淆視聽 (wan6 ngaau4 si6 ting3) eng:to confuse what people see or hear yue:以正視聽 (ji5 zing3 si6 ting3) eng:to clarify what people see or hear",,OK,已公開 71204,妃嬪:fei1 ban3,"(pos:名詞) yue:皇帝嘅妻妾同女侍者 eng:imperial concubines yue:以前啲妃嬪為咗爭寵不擇手段。 (ji5 cin4 di1 fei1 ban3 wai6 zo2 zaang1 cung2 bat1 zaak6 sau2 dyun6.) eng:In the past, the imperial concubines resorted to all means to struggle for the emperor's favour.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86964,王妃:wong4 fei1,"(pos:名詞) yue:#國王 嘅#妃嬪;國王正室(#王后)以下嘅#妾侍(量詞:位/名/個) eng:concubine of a king ---- yue:#王子 嘅妻子(量詞:位/名/個) eng:princess, the consort of a prince yue:戴安娜王妃 (daai3 on1 naa4 wong4 fei1) eng:Diana, Princess of Wales",,OK,已公開 4622,牛痘:ngau4 dau2,"(pos:名詞) yue:牛嘅身體入面發出嚟嘅#痘;後來發展成#天花 疫苗嘅基礎 eng:cowpox",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99733,"補軚:bou2 taai1,補呔:bou2 taai1","(pos:動詞) yue:補番好爆咗嘅車軚 eng:to repair a broken tire",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68873,儲妃:cyu5 fei1,"(pos:名詞) yue:#王儲 嘅妻子 eng:princess, the consort of a crown prince",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112476,教區:gaau3 keoi1,"(pos:名詞) yue:#基督教 某啲教派嘅一種管理區域,由#堂區 組成,並且由#主教 主持區內教務(量詞:個) eng:diocese yue:每個天主教嘅教區入面,至少要有一座教堂連續開放。 (mui5 go3 tin1 zyu2 gaau3 ge3 gaau3 keoi1 jap6 min6, zi3 siu2 jiu3 jau5 jat1 zo6 gaau3 tong2 lin4 zuk6 hoi1 fong3.) eng:In every Catholic diocese, there should be at least one church open to the public continuously.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8566,奼紫嫣紅:caa3 zi2 jin1 hung4:zaa3 zi2 jin1 hung4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88391,沾染:zim1 jim5,"(pos:動詞) yue:畀一啲嘢破壞純淨或者純潔嘅程度 eng:to be contaminated with; to be tainted with yue:沾染惡習 (zim1 jim5 ok3 zaap6) eng:to pick up a bad habit yue:個傷口沾染咗細菌。 (go3 soeng1 hau2 zim1 jim5 zo2 sai3 kwan2.) eng:The wound is infected with bacteria.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106314,海傍:hoi2 pong4:hoi2 bong6,"(pos:名詞) yue:海邊 eng:seafront; waterfront; praya yue:去海傍散心 (heoi3 hoi2 pong4 saan3 sam1) eng:to go to the seafront to relax",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112472,痘:dau6,"(pos:語素) yue:「痘」唔係詞語最後一個字嘅時候嘅讀法 eng:reading in non-final syllables yue:#痘皮 (dau6 pei4) eng:pitted skin; pock-marked; freckled face",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 18103,痘:dau2,"(pos:名詞) yue:皮膚上面豆狀嘅#瘡,多數指#水痘 或者#暗瘡(量詞:粒) eng:acne",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101319,種牛痘:zung2 ngau4 dau2,"(pos:動詞) yue:接種#天花 疫苗;天花嘅疫苗係由#牛痘 發展出嚟嘅,接種之後會喺手臂上面留低一撻疤痕 eng:to get vaccinated for smallpox; literally ""to plant cowpox""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85772,"忳忳震:tan4 tan4 zan3:tan4 tan2 zan3,揗揗震:tan4 tan4 zan3:tan4 tan2 zan3,騰騰震:tan4 tan4 zan3:tan4 tan2 zan3","(pos:動詞)(label:俚語)(sim:打冷震)(sim:發抖) yue:身體不停咁微微咁震 eng:to quake; to tremble; to shake; to shiver yue:凍到忳忳震 (dung3 dou3 tan4 tan2 zan3) eng:to shiver from the cold yue:我驚得滯,個身忍唔住忳忳震。 (ngo5 geng1 dak1 zai6, go3 san1 jan2 m4 zyu6 tan4 tan2 zan3.) eng:I'm too scared that I can't help shivering. yue:騰騰震嬲到面呀面都紅。 (tan4 tan4 zan3 nau1 dou3 min6 aa4 min6 dou1 hung4.) eng:Shivering, I am so angry that my face turns red as well.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83263,生效:sang1 haau6,"(pos:動詞) yue:開始實行;變得有效 eng:to become effective; to go into effect yue:呢份合約聽日開始生效。 (ni1 fan6 hap6 joek3 ting1 jat6 hoi1 ci2 sang1 haau6.) eng:This contract will come into effect from tomorrow onwards.",,OK,已公開 79073,例外:lai6 ngoi6,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:唔符合規律、變咗做反例,因而排除在外嘅項目 eng:exception; except yue:正價貨品一律八折發售,特價品例外。 (zing3 gaa3 fo3 ban2 jat1 leot6 baat3 zit3 faat3 sau6, dak6 gaa3 ban2 lai6 ngoi6.) eng:Normal price products will all be offered a 20 percent discount, except special price products. yue:係人都會死,聖人都唔例外。 (hai6 jan4 dou1 wui5 sei2, sing3 jan4 dou1 m4 lai6 ngoi6.) eng:All humans die, so do saints.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72880,寄賣:gei3 maai6,"(pos:動詞) yue:委託人地將將自己嘅所有物賣出去 eng:to consign something for sale; to put up for sale in a second-hand shop yue:我隻狗生咗六隻狗仔,我諗住將啲狗仔放喺寵物店度寄賣。 (ngo5 zek3 gau2 saang1 zo2 luk6 zek3 gau2 zai2, ngo5 nam2 zyu6 zoeng1 di1 gau2 zai2 fong3 hai2 cung2 mat6 dim3 dou6 gei3 maai6) eng:My dog just gave birth to six pups, I am thinking about consigning them in a pet shop.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96035,二奶命:ji6 naai1 meng6,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:成日都#屈居 第二名嘅情況 eng:state of always having to settle for second best; literally: the fate of being the second wife",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68165,清真寺:cing1 zan1 zi2,"(pos:名詞)(img:http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/77/Jama_Masjid%2C_Delhi.jpg/440px-Jama_Masjid%2C_Delhi.jpg) yue:#伊斯蘭教 進行禮拜嘅建築(量詞:間/座) eng:mosque yue:九龍嗰度有間好大嘅清真寺。 (gau2 lung4 go2 dou6 jau5 gaan1 hou2 daai6 ge3 cing1 zan1 zi2.) eng:There is a very big mosque in Kowloon.",清眞寺,OK,已公開 111896,魚手指:jyu4 sau2 zi2,"(pos:名詞) yue:條狀炸魚(量詞:隻/塊/嚿/條) eng:""fish finger""; fish stick",,OK,已公開 111897,手指餅:sau2 zi2 beng2,"(pos:名詞) yue:條狀餅乾(量詞:隻/塊/嚿/條) eng:ladyfingers; sponge fingers",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102905,執事:zap1 si6,"(pos:名詞) yue:舊時指執行事務嘅人、又或指供差遣嘅人 eng:person who execute yue:教會執事 (gaau3 wui2 zap1 si6) eng:sidesman ---- yue:日語挪用作#管家 eng:butler yue:執事咖啡廳 (zap1 si6 gaa3 fe1 teng1) eng:butler cafe jpn:執事カフェ",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92148,擔幡買水:daam1 faan1 maai5 seoi2,"(pos:名詞) yue:#擔幡 同#買水 eng:ceremonies carried out by the eldest son for a dead parent",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85746,題目:tai4 muk6,"(pos:名詞) yue:簡單總結某內容嘅重點嘅字句,通常亦會用嚟做內容嘅名(量詞:個) eng:title; subject yue:演講題目 (jin2 gong2 tai4 muk6) eng:presentation title ---- yue:考試內容嘅單位,用嚟測試考生對某啲方面嘅知識或能力(量詞:條) eng:question in exercise or examination yue:呢個練習有五十條題目。 (ni1 go3 lin6 zaap6 jau5 ng5 sap6 tiu4 tai4 muk6) eng:There are 50 questions in this exercise.",,OK,已公開 94092,"買水:maai5 seoi2,買天水:maai5 tin1 seoi2","(pos:名詞) yue:傳統中國嘅殯儀習俗,去河邊掉一文錢,裝水同死者洗淨遺體,由親人、子孫負責,但係亦都可以由#僧人、#道士 代行;經常會同另一個儀式#擔幡 合稱做#擔幡買水 eng:a ceremony carried out by the eldest son for a dead parent; literally: buy water",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78521,旗袍:kei4 pou2,"(pos:名詞)(sim:長衫)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/ab/Z2a1_%283986226178%29.jpg) yue:中國傳統女性着嘅高領長裙,喺腳嘅側邊有開衩(量詞:件) eng:(ladies') cheongsam; Chinese women's dress that is usually made of silk and is closely fitted with high neck and slit skirt mnc:ᠰᡳᠵᡳᡤᡳᠶᠠᠨ yue:而家好少見人著旗袍喇。 (ji4 gaa1 hou2 siu2 gin3 jan4 zoek3 kei4 pou2 laa3.) eng:We seldom find ladies wearing cheongsam nowadays.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108369,一白遮三醜:jat1 baak6 ze1 saam1 cau2,"(pos:語句) yue:指一個女人只要皮膚夠白,樣貌比較醜都可以掩蓋到 eng:One's whiteness could cover one's flaws; literally: one white cover three ugliness yue:其實好多日本女仔都唔靚,不過一白遮三醜,皮膚夠白就令成個人順眼咗。 eng:In fact many Japanese girls are not that pretty, but one's whiteness could cover one's flaws, once the skin is white enough the whole image can look much better.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74737,勘探:ham3 taam3,"(pos:動詞) yue:去發掘一啲收藏喺地底或海底嘅資源 eng:to explore; to prospect yue:勘探石油 (ham3 taam3 sek6 jau4) eng:to explore for petroleum yue:地質勘探 (dei6 zat1 ham3 taam3) eng:ground investigation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91773,青苗:cing1 miu4,"(pos:名詞) yue:青苗體育培訓計劃嘅簡稱 eng:Young Athletes Training Scheme",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83108,滲漏:sam3 lau6,"(pos:名詞) yue:液體由裂縫流出 eng:seepage yue:水管有滲漏。 (seoi2 gun2 jau5 sam3 lau6) eng:There is seepage from the water pipe.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106202,"吊砂煲:diu3 saa1 bou1,吊煲:diu3 bou1","(pos:動詞)(label:舊式) yue:#失業 eng:to be unemployed yue:我吊砂煲吊咗成年啦。 (ngo5 diu3 saa1 bou1 diu3 zo2 seng4 nin4 laa1.) eng:I've been unemployed for a year already.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106197,吊釘:diu3 deng1,"(pos:形容詞)(label:舊式) yue:古怪;少見 eng:strange; uncommon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79240,離心力:lei4 sam1 lik6,"(pos:名詞)(ant:向心力) yue:根據#慣性 而假設嘅概念,指一股令旋轉物體遠離中心嘅力(量詞:股) eng:centrifugal force ---- yue:促使成員唔再齊心嘅動力;令人心唔再凝聚嘅動力 eng:force leading disloyalty yue:行政混亂,加強咗職員對公司嘅離心力。 (hang4 zing3 wan6 lyun6, gaa1 koeng4 zo2 zik1 jyun4 deoi3 gung1 si1 ge3 lei4 sam1 lik6.) eng:Bad administration increases employees' disloyalties to the company.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2938,胸部:hung1 bou6,"(pos:名詞)(sim:胸) yue:動物頸部以下、腹部以上嘅部位 eng:chest ---- yue:女性嘅#乳房 eng:women's breast",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104265,三圍:saam1 wai4,"(pos:名詞) yue:上#胸圍、#腰圍 同#臀圍,通常限於形容女性(量詞:吋) eng:bust/waist/hips (BWH) measurements yue:三圍經常用喺時裝界。 (saam1 wai4 ging1 soeng4 jung6 hai2 si4 zong1 gaai3.) eng:BWH measurements are always used in the fashion industry.",,OK,未公開 87485,陣容:zan6 jung4,"(pos:名詞) yue:成員分配嘅格局 eng:a line-up; a list of members yue:星級陣容 (sing1 kap1 zan6 jung4) eng:a star-studded line-up yue:今次演唱會嘅嘉賓陣容鼎盛。 (gam1 ci3 jin2 coeng3 wui2 ge3 gaa1 ban1 zan6 jung4 ding2 sing6.) eng:We've got an all-star line-up for our concert tonight.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102460,DVD:di1 wi1 di1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:數碼多功能影音光碟;能夠儲存影像同聲音,而且仲可以對應字幕同聲道,設控制介面(量詞:隻) eng:DVD; digital video disc yue:我買咗隻新嘅DVD。 (ngo5 maai5 zo2 zek3 san1 ge3 di1 wi1 di1.) eng:I bought a new DVD.",,OK,已公開 88859,助選:zo6 syun2,"(pos:動詞) yue:協助某人進行選舉工程 eng:canvassing yue:助選陣容 (zo6 syun2 zan6 jung4) eng:canvassing line-up yue:網上助選 (mong5 soeng6 zo6 syun2) eng:canvassing online",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87667,袖:zau6,"(pos:名詞) yue:#衫 用嚟包住隻手嘅部份(量詞:隻) eng:sleeve yue:#長袖 (coeng4 zau6) eng:long sleeves yue:#短袖 (dyun2 zau6) eng:short sleeves yue:#中袖 (zung1 zau6) eng:medium/middle sleeves yue:冇袖 (mou5 zau6) eng:sleeveless yue:捲起隻袖 (gyun2 hei2 zek3 zau6) eng:to roll up one's sleeves",,OK,已公開 107254,留低腳毛:lau4 dai1 goek3 mou4,"(pos:動詞) yue:喺一個地方有過一啲經歷 eng:to leave traces or to have some experiences at a place; literally: to leave leg hair behind yue:我後生嗰陣成日約朋友一齊打波,喺呢個籃球場都留低過幾條腳毛。 (ngo5 hau6 saang1 go2 zan2 seng4 jat6 joek3 pang4 jau5 jat1 cai4 daa2 bo1, hai2 ni1 go3 laam4 kau4 coeng4 dou1 lau4 dai1 gwo3 gei2 tiu4 goek3 mou4.) eng:I used to play basketball here with my friends when we were young, this basketball court is filled with our memories.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91762,扯火:ce2 fo2,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:一個人發脾氣,突然間好嬲 eng:to get angry; to lose one's temper; literally: to pull fire yue:講起就扯火 (gong2 hei2 zau6 ce2 fo2) eng:getting angry when I speak about",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95181,水瓜打狗:seoi2 gwaa1 daa2 gau2,"(pos:語句) yue:歇後語,下半句係唔見一橛/噉橛 eng:the former half of a sandwich pun, literally ""to beat a dog with a cucumber"", implying ""to lose a section of something"" (m4 gin3 jat1/gam2 gyut6)",,OK,未公開 100981,走馬燈:zau2 maa5 dang1,"(pos:名詞) yue:#燈籠 嘅一種,蠟燭產生熱力造成氣流,帶動燈籠轉動,燈籠內膽有剪紙,燭光將剪紙嘅影投射喺燈籠表面,造成會郁嘅效果。常見於#元旦、#元宵、#中秋 等節日 eng:a merry-go-round lantern",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81840,年資:nin4 zi1,"(pos:名詞) yue:#工作、#服務 嘅年數 eng:age and years of service; seniority yue:佢年資高過我,好有經驗。 (keoi5 nin4 zi1 gou1 gwo3 ngo5, hou2 jau5 ging1 jim6.) eng:He has a longer time of service and has more experience.",,OK,已公開 112458,臣服:san4 fuk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94112,"掹雞:maan1 gai1,扳雞:maan1 gai1,摱雞:maan1 gai1,𢺳雞:maan1 gai1","(pos:動詞)(label:俚語) yue:拉後#手槍 嘅 #擊鎚 至待發位置。由於撃鎚外形似雞咀同雞冠,所以咁樣叫。 eng:to pull the hammer (of a gun), to cock a gun. Literally: pull cock ---- yue:引伸指扣動#手槍 嘅 #扳機 發射子彈。 eng:to pull the trigger (of a gun), to fire a gun.","扳鷄,掹鷄,摱鷄,𢺳鷄",OK,未公開 90353,"雞髀:gai1 bei2,雞肶:gai1 bei2","(pos:名詞)(sim:雞腿) yue:#雞 嘅下肢,係一種常見嘅食物;廣義指#全髀,狹義齋指#下髀、唔包#上髀(量詞:隻) eng:chicken leg","鷄肶,鷄髀",OK,未公開 80463,襪褲:mat6 fu3,"(pos:名詞) yue:一種緊緊包住下半身嘅衣物;比#絲襪 厚(量詞:條/對) eng:pantyhose",,OK,已公開 112455,測深機:caak1 sam1 gei1:cak1 sam1 gei1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88004,資深:zi1 sam1,"(pos:形容詞) yue:#年資 長;喺某一行做咗好多年,經驗豐富 eng:having a very long record of service; senior; expert yue:資深醫生 (zi1 sam1 ji1 sang1) eng:senior doctor yue:資深大律師 (zi1 sam1 daai6 leot6 si1) eng:Senior Counsel",,OK,已公開 86764,遺書:wai4 syu1,"(pos:名詞) yue:人死之前寫落嘅#信 或者#便條;通常係#自殺 前寫嘅,有時會講低點解要自殺;交代身後事嘅文件會叫#遺囑,而唔係遺書(量詞:封) eng:testament; suicide letter or note yue:警方喺現場發現一封遺書。 (ging2 fong1 hai2 jin6 coeng4 faat3 jin6 jat1 fung1 wai4 syu1.) eng:The police found a testament in the site.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68766,沖洗:cung1 sai2,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:用快速流動緊嘅#水,清潔一樣嘢嘅表面;可以簡化做#沖 eng:to rinse; to wash yue:沖洗馬路 (cung1 sai2 maa5 lou6) eng:wash the road",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104185,雪油:syut3 jau4:syut3 jau2,"(pos:名詞) yue:潤滑油一種,又名黃油 eng:grease, a lubricant",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109714,塗改帶:to4 goi2 daai2,"(pos:名詞)(sim:改錯帶) yue:一種白色、單面有黏性嘅#帶 狀文具,用嚟黐喺寫錯咗嘅字上面冚住個錯字,唔似#塗改液 要等佢乾 eng:correction tape",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82908,洗刷:sai2 caat3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:用清洗同埋刷嘅方式清潔地方 eng:to scrub; to wash and brush off yue:洗刷地板 (sai2 caat3 dei6 baan2) eng:to scrub the floor yue:洗刷冤屈 (sai2 caat3 jyun1 wat1) eng:x",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95036,壽星公吊頸:sau6 sing1 gung1 diu3 geng2,"(pos:語句) yue:歇後語:#嫌命長,指一個人刻意製造災難,或主動冒生命危險 eng:the former part of a sandwich pun, literally ""the god of longevity hangs himself"", which means someone weary of his long life and is used to describe someone who tempts disaster or to takes a big risk yue:十號風球仲走出街玩,你係咪壽星公吊頸呀? (sap6 hou6 fung1 kau4 zung6 zau2 ceot1 gaai1 waan2, nei5 hai6 mai6 sau6 sing1 gung1 diu3 geng2 aa3?) eng:It is now typhoon signal 10 and you still go out to play on street, do you really weary of your long life?",,OK,未公開 72756,救治:gau3 zi6,"(pos:動詞) yue:由醫護人員去醫好個病人 eng:(usu. in a hospital) to treat and cure yue:送院救治 (sung3 jyun2 gau3 zi6) eng:send to hospital and cure",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88371,寂靜:zik6 zing6,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:形容一樣嘢非常靜,一粒聲都無 eng:quiet; silent and still",,OK,未公開 77697,陽具:joeng4 geoi6,"(pos:名詞)(sim:男根) yue:#陰莖 eng:euphemism of the male genital organ; penis",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106347,攞嚟辛苦:lo2 lei4 san1 fu2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70034,頂級:ding2 kap1,"(pos:形容詞) yue:最高級、最上一級 eng:top-class; first-class; first-rate yue:頂級域名 eng:Top-level Domain yue:我哋會繼續為你提供頂級嘅服務。 (ngo5 dei6 wui5 gai3 zuk6 wai6 nei5 tai4 gung1 ding2 kap1 ge3 fuk6 mou6.) eng:We will continue to provide you with a first class service.",,OK,未公開 112452,辛:san1,"(pos:名詞) yue:天干嘅第八位,詳情見#天干地支。 eng:The eighth of the Heavenly Stems. See #天干地支.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95090,死老鬼:sei2 lou5 gwai2,"(pos:名詞) yue:對稍為年長少少嘅男人嘅貶稱;即係#死老嘢 eng:an offensive term referring to an elder man; old bugger; literally: dead old ghost yue:食嘢唔做嘢,正一死老鬼! eng:You old bugger are only living to munch free food! ---- yue:對#上莊(#老鬼)嘅蔑稱 eng:an offensive term referring to a predecessor in an organisation yue:個班死老鬼,淨係識指手劃腳,搞搞震冇幫襯! eng:All those old buggers can do is bossing us around, and they are definitely not helping!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93474,子孫根:zi2 syun1 gan1,"(pos:名詞) yue:#陰莖 嘅幽默代稱 eng:penis",,OK,未公開 84826,小生:siu2 sang1,"(pos:名詞) yue:傳統中國戲曲以至電影、戲劇中嘅主要男性角色,亦引申指當紅嘅男演員(量詞:個) eng:the male leading role; popular or featured male actor yue:幾十年前無論係小生定#花旦 都係男人做架,女人冇份架! (gei2 sap6 nin4 cin4 mou4 leon6 hai6 siu2 sang1 ding6 faa1 daan2 dou1 hai6 naam4 jan2 zou6 gaa3, neoi5 jan2 mou5 fan2 gaa3!) eng:Decades ago men took all the parts and women were not allowed to perform in traditional Chinese operas. yue:佢呢幾個月一連擔正幾套劇,實係無綫嘅當紅小生定嘞。 (keoi5 ni1 gei2 go3 jyut6 jat1 lin4 daam1 zeng3 gei2 tou3 kek6, sat6 hai6 mou4 sin3 ge3 dong1 hung4 siu2 sang1 ding2 laak3.) eng:For he has taken the lead in quite a number of drama series in recent months, he is definitely the feature actor of TVB.",,OK,未公開 11658,一舉成名:jat1 geoi2 sing4 ming4,"(pos:語句) yue:因為一件事而突然變到好出名 eng:to become famous overnight yue:佢參加咗歌唱比賽之後,一舉成名。 (keoi5 caam1 gaa1 zo2 go1 coeng3 bei2 coi3 zi1 hau6, jat1 geoi2 sing4 ming4.) eng:She became famous overnight after she joined the singing contest.",,OK,未公開 99190,"邊便:bin1 bin6,邊邊:bin1 bin1","(pos:代詞) yue:#邊 一個方向 eng:which direction yue:行邊便近啲呀? (haang4 bin1 bin6 kan5 di1 aa3?) eng:Which direction is closer (to the destination)?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101988,風眼:fung1 ngaan5,"(pos:名詞) yue:處於強烈熱帶氣旋中心,天氣相對平靜,通常呈圓形嘅地帶,喺成個氣旋之中嘅氣壓通常係最低 eng:(of strong tropical cyclones) eye; literally: wind eye yue:#風眼牆 (fung1 ngaan5 coeng4) eng:eyewall",,OK,未公開 82044,安樂椅:on1 lok6 ji2,"(pos:名詞) yue:一種#凳,凳腳底有弧形木板,可以前後搖動,適合人休息用 eng:easy chair",,OK,未公開 85173,尚未:soeng6 mei6,"(pos:副詞) yue:仲未;仍然未 eng:still not; not yet yue:事情尚未解決。 (si6 cing4 soeng6 mei6 gaai2 kyut3.) eng:The matter is not resolved yet. yue:由於前面嘅列車尚未開出,本班列車將稍為延遲,敬請原諒。 (jau4 jyu1 cin4 min6 ge3 lit6 ce1 soeng6 mei6 hoi1 ceot1, bun2 baan1 lit6 ce1 zoeng1 saau2 wai4 jin4 ci4, ging3 cing2 jyun4 loeng6.) eng:There will be a short delay because the train is still in the next section of the track. Please accept out apologies.",,OK,已公開 82122,排卵:paai4 leon2,"(pos:動詞) yue:雌性#卵巢 排出#卵子 eng:ovulation yue:女人一個月會排一次卵。 (neoi5 jan2 jat1 go3 jyut6 wui5 paai4 jat1 ci3 leon2) eng:Women ovulate once a month.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77909,如期:jyu4 kei4,"(pos:副詞) yue:按照預定日程、時間表 eng:as scheduled; by a scheduled time yue:比賽會如期舉行。 (bei2 coi3 wui5 jyu4 kei4 geoi2 hang4.) eng:The competition will be held as scheduled.",,OK,已公開 112440,兩步驟驗證:loeng5 bou6 zaau6 jim6 zing3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78388,吸引:kap1 jan5,"(pos:動詞) yue:令人對一樣嘢提起興趣 eng:to attract; to fascinate yue:宜家傢俬1折優惠吸引咗好多人去排隊。 (ji4 gaa1 gaa1 si1 jat1 zit3 jau1 wai6 kap1 jan5 zo2 hou2 do1 jan4 heoi3 paai4 deoi2) eng:IKEA 90% off promotion attracts a lot of people and a long queue is formed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93918,嘮囌:lou4 sou1,"(pos:形容詞) yue:即係#長氣 eng:nagging",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 15886,廚師:cyu4 si1:ceoi4 si1,"(pos:名詞)(sim:伙頭)(sim:大廚) yue:以煮嘢食為職業嘅人(量詞:個) eng:cook; chef yue:我細佬嘅夢想係做一個廚師。 (ngo5 sai3 lou2 ge3 mung6 soeng2 hai6 zou6 jat1 go3 cyu4 si1.) eng:My younger brother wants to be a cook when he grows up.",,OK,已公開 85494,船期:syun4 kei4,"(pos:名詞) yue:船嘅班次 eng:schedule of boats / ships yue:船期表 (syun4 kei4 biu2) eng:table of ship schedules",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112428,"平水尺:ping4 seoi2 cek3,水平尺:seoi2 ping4 cek3","(pos:名詞) yue:用嚟測試平面係咪水平嘅工具(量詞:把) eng:spirit level",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112433,後巷:hau6 hong2,"(pos:名詞) yue:經過街道建築物後面嘅窄路(量詞:條) eng:back alley yue:穿後巷快啲去到喎。 (cyun1 hau6 hong2 faai3 di1 heoi3 dou3 wo3.) eng:We can arrive in a shorter time by passing through the back alley.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67537,囚車:cau4 ce1,"(pos:名詞)(img:http://static.apple.nextmedia.com/images/apple-photos/apple/20110123/large/23la2p8n.jpg) yue:專門載一啲被囚或者將會被囚嘅人嘅車(量詞:架/部) eng:prisoner's van yue:囚車駛出法院。 (cau4 ce1 sai2 ceot1 faat3 jyun2.) eng:The prisoner's van left the court.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81441,牙醫:ngaa4 ji1,"(pos:名詞) yue:治療#牙齒、#口腔 相關疾病嘅人(量詞:個) eng:dentist",,OK,已公開 112437,十年唔耕,九年唔種:sap6 nin4 m4 gaang1 gau2 nin4 m4 zung3,"(pos:語句) yue:技術好耐冇用過,生疏晒 eng:loss of skills if not used for a long time",,OK,已公開 112436,弒母:si3 mou5,"(pos:動詞) yue:殺死自己嘅母親 eng:to commit matricide; to kill one's own mother",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102163,弒父:si3 fu6,"(pos:動詞) yue:殺死自己嘅父親 eng:to commit patricide; to kill one's own father yue:弒父係古希臘神話入面常見嘅主題。 (si3 fu6 hai6 gu2 hei1 laap6 san4 waa2 jap6 min6 soeng4 gin3 ge3 zyu2 tai4.) eng:Patricide is a common theme in Greek mythology.",,OK,已公開 96114,"抆屎:man2 si2:man5 si2,抿屎:man2 si2:man5 si2","(pos:動詞) yue:屙完屎之後抹屎忽 eng:to wipe the butt",,OK,未公開 112426,索鈎:sok3 ngau1,未有內容 NO DATA,索鉤,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112425,鐵索:tit3 sok3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2268,西貢:sai1 gung3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地方名;係#新界 東部嘅區域,可以泛指成個半島,或者西貢市 eng:Sai Kung (in Hong Kong), either the peninsula or the town ---- yue:城市名;#南越 嘅首都,而家改稱#胡志明市 eng:Saigon (in Vietnam)",,OK,已公開 112424,胡志明市:wu4 zi3 ming4 si5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;係#越南 南部嘅主要城市,原名#西貢 eng:Ho Chi Minh City",,OK,已公開 98989,越戰:jyut6 zin3,"(pos:名詞) yue:越南戰爭(1955年-1975年)嘅簡稱,發生喺共產主義國家支持嘅#北越 同反共產主義陣營支持嘅#南越 之間 eng:Vietnam War",,OK,已公開 102137,新市鎮:san1 si5 zan3,"(pos:名詞) yue:經過計劃發展嘅新城市或大型社區(量詞:個) eng:planned community ---- yue:特指香港政府為咗分散人口而發展嘅#市鎮(量詞:個) eng:new towns of Hong Kong yue:將軍澳係第三代新市鎮。 (zoeng1 gwan1 ou3 hai6 dai6 saam1 doi6 san1 si5 zan3.) eng:Tseung Kwan O is a third-generation new town.",新市鎭,OK,已公開 65628,將軍:zoeng1 gwan1,"(pos:名詞) yue:泛指軍隊嘅高層軍官、部隊嘅指揮官(量詞:位/個) eng:general, flag officers and high-ranking military officers in broad sense yue:將軍領兵出征。 (zoeng1 gwan1 ling5 bing1 ceot1 zing1.) eng:The general led the soldiers to campaign.",,OK,已公開 65629,將軍:zoeng1 gwan1,"(pos:動詞) yue:捉#象棋 嗰時,用自己嘅棋直接威脅住對方嘅將或者帥 eng:to checkmate in a game of chess or Chinese chess yue:佢一上馬就將軍,你冇棋喇! (keoi5 jat1 soeng5 maa5 zau6 zoeng1 gwan1, nei5 mou5 kei2 laa3!) eng:He moved his knight to a position of check, you can't make another move! ---- yue:篤正死穴,下殺著,埋門一刀解決對方,令佢冇得翻身 eng:to hit somebody at their weakest point; to checkmate; to finish off somebody; to knock out yue:將佢軍 (zoeng1 keoi5 gwan1) eng:to corner him yue:局長因為鉛水醜聞俾議員將軍,完全落唔到台。 (guk6 zoeng2 jan1 wai6 jyun4 seoi2 cau2 man4 bei2 ji5 jyun4 zoeng1 gwan1, jyun4 cyun4 lok6 m4 dou2 toi4.) eng:The department head is cornered by legislators for the lead-water scandal. He won't be able to weasel out of this one.",,OK,已公開 111516,城際:sing4 zai3,"(pos:區別詞) yue:#城市 之間嘅 eng:inter-city yue:城際#直通車 (sing4 zai3 zik6 tung1 ce1) eng:Intercity Through Train yue:城際鐵路 (sing4 zai3 tit3 lou6) eng:intercity railway",,OK,已公開 103773,洲際:zau1 zai3,"(pos:區別詞) yue:#洲 同洲之間;跨越多過一個#大陸 嘅 eng:intercontinental yue:洲際導彈 (zau1 zai3 dou6 daan2) eng:intercontinental missile",,OK,已公開 84525,星際:sing1 zai3,"(pos:區別詞) yue:#星體 與星體之間;同多個星體有關 eng:interstellar yue:星際旅程 (sing1 zai3 leoi5 cing4) eng:interstellar travel",,OK,已公開 83845,水流:seoi2 lau4,"(pos:名詞) yue:水體嘅流動 eng:(of waterbodies) flow; current yue:水流急促 (seoi2 lau4 gap1 cuk1) eng:rapid flow of water yue:潮汐水流 (ciu4 zik6 seoi2 lau4) eng:tidal flow yue:將水流嘅動能轉化為機械能 (zoeng1 seoi2 lau4 ge3 dung6 nang4 zyun2 faa3 wai4 gei1 haai6 nang4) eng:to convert the kinetic energy of the water flow into mechanical energy",,OK,已公開 112422,殘響:caan4 hoeng2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68952,全職:cyun4 zik1,"(pos:形容詞) yue:將大部分時間都擺落去,係唯一嘅事業 eng:full time yue:全職學生 (cyun4 zik1 hok6 saang1) eng:a full time student",,OK,未公開 77995,乳名:jyu5 meng2,"(pos:名詞) yue:幫嬰兒改嘅暱稱(量詞:個) eng:nickname for a baby",,OK,未公開 110686,家用:gaa1 jung6,"(pos:區別詞) yue:住家使用嘅 eng:(used) at home; for household yue:家用電器 (gaa1 jung6 din6 hei3) eng:home accessories yue:家用產品 (gaa1 jung6 caan2 ban2) eng:home product",,OK,未公開 112420,乳清:jyu5 cing1,"(pos:名詞) yue:乳汁中酪蛋白凝結、過濾咗之後剩下嘅液體成分 eng:whey yue:乳清係阿華田嘅其中一隻成份。 (jyu5 cing1 hai6 o1 waa4 tin4 ge3 kei4 zung1 jat1 zek3 sing4 fan6.) eng:Whey is one of the ingredients of Ovaltine.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72705,狗餅:gau2 beng2,"(pos:名詞) yue:#狗糧 嘅一種,適合#狗 食嘅#餅乾(量詞:塊/包) eng:dog biscuit yue:人都食得狗餅㗎。 (jan4 dou1 sik6 dak1 gau2 beng2 gaa3.) eng:Human beings can eat dog biscuits as well.",,OK,已公開 100880,細路仔鴛鴦:sai3 lou6 zai2 jyun1 joeng1,"(pos:名詞)(label:香港) yue:#好立克 同#阿華田 溝出嚟嘅飲品;因為#鴛鴦 有#咖啡,唔係好啱小朋友飲,所以小朋友版嘅鴛鴦就係兩種甜嘅飲品溝埋 eng:a drink mixing Ovatine and Horlicks, literally ""children's yinyeung"" referring to the drink yinyeung, which is a mix of milk tea and coffee",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92126,大細路:daai6 sai3 lou6,"(pos:名詞) yue:年紀比較大但係性情、心境依然好似#細路 噉冇長大過嘅人(量詞:個) eng:older person who is young at heart; literally ""big child""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104236,力矩:lik6 geoi2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:作用力促使物體圍住#軸心 或著#支點 轉動嘅趨向 eng:torque yue:兩股力產生嘅力矩要平衡個物體先唔會轉動。 (loeng5 gu2 lik6 caan2 sang1 ge3 lik6 geoi2 jiu3 ping4 hang4 go3 mat6 tai2 sin1 m4 wui5 zyun3 dung6.) eng:The body does not rotate only when the torques are balanced.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102989,七味粉:cat1 mei6 fan2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/ca/Shichimi_tougarashi.JPG/799px-Shichimi_tougarashi.JPG) yue:日本料理中以#辣椒 同其他六種香料磨製而成嘅調味粉 eng:shichimi",,OK,已公開 62763,通知:tung1 zi1,"(pos:動詞) yue:令到其他人知道某項資訊 eng:to notify; to inform; to advise yue:請你馬上通知佢。 (ceng2 nei5 maa5 soeng6 tung1 zi1 keoi5.) eng:Please notify him immediately.",,OK,已公開 62764,通知:tung1 zi1,"(pos:名詞) yue:令到其他人知道某項資訊嘅行為,或者相關資訊本身 eng:notification yue:最新通知 (zeoi3 san1 tung1 zi1) eng:the latest notification yue:啱啱收到通知,香港大學已經收咗我喇! (ngaam1 ngaam1 sau1 dou2 tung1 zi1, hoeng1 gong2 daai6 hok6 ji5 ging1 sau1 zo2 ngo5 laa3!) eng:I've just received the notification that the University of Hong Kong has admitted me as a student.",,OK,已公開 76513,日記:jat6 gei3,"(pos:名詞) yue:個人活動、思考、感覺嘅每日記錄(量詞:本) eng:diary yue:#日記簿 (jat6 gei3 bou2) eng:diary book yue:我由六歲開始就有寫日記嘅習慣。 (ngo5 jau4 luk6 seoi3 hoi1 ci2 zau6 jau5 se2 jat6 gei3 ge3 zaap6 gwaan3.) eng:I gained the habit of keeping a diary since the age of six.",,OK,已公開 68561,才華:coi4 waa4,"(pos:名詞) yue:文學、藝術方面嘅非凡能力 eng:exceptional talent (for literary and artistic work) yue:音樂才華 (jam1 ngok6 coi4 waa4) eng:musical talent yue:後生女通常唔識欣賞我嘅才華。 (hau6 saang1 neoi2 tung1 soeng4 m4 sik1 jan1 soeng2 ngo5 ge3 coi4 waa4.) eng:Young women usually don't appreciate my talent.",,OK,已公開 74782,行徑:hang4 ging3,"(pos:名詞) yue:唔好嘅、唔應該有嘅行為舉止 eng:(usu. bad) act; action; behaviour yue:你嘅行徑唔值得原諒。 (nei5 ge3 hang4 ging3 m4 zik6 dak1 jyun4 loeng6.) eng:Your behaviour is unforgivable.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72273,簡直:gaan2 zik6,"(pos:副詞)(sim:直程) yue:用於強化、強調事情嘅程度 eng:simply; at all yue:呢間餐廳簡直搶錢! (ni1 gaan1 caan1 teng1 gaan2 zik6 coeng2 cin2!) eng:This restaurant is robbing us!",,OK,未公開 106442,跟尾:gan1 mei5,"(pos:動詞) yue:尾隨、跟隨、排喺⋯⋯後面 eng:to follow behind yue:佢唔聽我解釋就走咗去,我唯有一路跟尾啦。 (keoi5 m4 teng1 ngo5 gaai2 sik1 zau6 zau2 zo2 heoi3, ngo5 wai4 jau5 jat1 lou6 gan1 mei5 laa1.) eng:She closed her ears to my explanation and left. I could only keep following her behind.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97443,"鬆泡泡:sung1 paau1 paau1:sung1 paau3 paau3:sung1 peu6 peu6,鬆膨膨:sung1 paau1 paau1:sung1 peu6 peu6","(pos:形容詞)(ant:結實) yue:本來結實嘅嘢鬆同脹 eng:not firm; bluff yue:我本來有六嚿腹肌,好耐無去健身而家鬆泡泡。 (ngo5 bun2 loi4 jau5 luk6 gau6 fuk1 gei1, hou2 noi6 mou5 heoi3 gin6 san1 ji4 gaa1 sung1 paau1 paau1.) eng:My abs is no longer firm because I have not been going to gym for a long time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70754,反抗:faan2 kong3,"(pos:動詞) yue:拒絕受控制 eng:to revolt; to resist yue:你哋已經被包圍,唔好再反抗,出嚟投降啦。 (nei5 dei6 ji5 ging1 bei6 baau1 wai4, m4 hou2 zoi3 faan2 kong3, ceot1 lai4 tau4 hong4 laa1.) eng:You are all besieged. Don't try to revolt and come out to surrender.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80901,無稽:mou4 kai1,"(pos:形容詞) yue:冇根據;#無從稽考;唔可信 eng:baseless; absurd; unfounded yue:阿松話佢識巫術,真係無稽! (aa3 cung4 waa6 keoi5 sik1 mou4 seot6, zan1 hai6 mou4 kai1!) eng:A-chung claimed he knows sorcery. How absurd!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97020,無稽之談:mou4 kai1 zi1 taam4,"(pos:名詞) yue:冇根據嘅言論 eng:groundless speech yue:有關陳述純屬無稽之談。 (jau5 gwaan1 can4 seot6 seon4 suk6 mou4 kai1 zi1 taam4.) eng:The said statement is completely groundless.",,OK,已公開 89035,載運:zoi3 wan6,"(pos:動詞) yue:同#運載 eng:to convey; to transport yue:將意外中死難者嘅屍體載運返港 (zoeng1 ji3 ngoi6 zung1 sei2 naan6 ze2 ge3 si1 tai2 zoi3 wan6 faan2 gong2) eng:to transport the casualties from the accident back to Hong Kong yue:利用貨櫃車載運人蛇入境 (lei6 jung6 fo3 gwai6 ce1 zoi3 wan6 jan4 se4 jap6 ging2) eng:to smuggle illegal immigrants with trucks",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112414,差佬開槍:caai1 lou2 hoi1 coeng1,"(pos:語句) yue:歇後語:中晒#腳。 eng:all hits the banker(gamble).",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81201,抹布:mut3 bou3,"(pos:名詞) yue:用嚟清潔地方用嘅#毛巾(量詞:塊/條) eng:cleaning rag; duster",,OK,未公開 106407,為皮:wai4 pei2,"(pos:形容詞) yue:經營成本與收入平衡, 沒有盈利; 收支平衡 eng:cost and expense break even, no profit gain or no debt; balanced budget; balance of financial revenue and expenditure yue:我盤生意剛好夠為皮。 (ngo5 pun4 saang1 ji3 gong1 hou2 gau3 wai4 pei4) eng:My business is just managed to break even.",爲皮,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67859,嗤之以鼻:ci1 zi1 ji5 bei6,"(pos:動詞) yue:睇唔起;#鄙視;#不屑 eng:to scoff at; to look down on something; to turn one's nose up yue:阿業對阿強嘅所作所為嗤之以鼻。 (aa3 jip6 deoi3 aa3 koeng4 ge3 so2 zok3 so2 wai4 ci1 zi1 ji5 bei6.) eng:Ah-yip turns his nose one at what Ah-keung did.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78293,越發:jyut6 faat3,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:更加 eng:more; even more yue:四月的天氣越發暖和。(四月嘅天氣更加暖。) eng:The weather is warmer in April.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88181,自便:zi6 bin2:zi6 bin6,"(pos:語句)(sim:請便) yue:請人客當呢度係佢屋企得嘞,唔使咁拘謹 eng:to feel at home; to feel comfortable and relaxed yue:洗手間喺走廊尾,自便喇。 (sai2 sau2 gaan1 hai2 zau2 long2 mei5, zi6 bin2 laa3.) eng:The washroom is at the end of the corridor. Make yourself at home.",,OK,未公開 112410,自報家門:zi6 bou3 gaa1 mun4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112395,炭筆:taan3 bat1,"(pos:名詞) yue:一種用嚟素描嘅工具,易甩粉過#鉛筆,質地軟啲;有啲人會叫佢做炭畫鉛筆(量詞:支) eng:charcoal pencil",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101192,基底膜:gei1 dai2 mok2,"(pos:名詞) yue:表皮組織下面一層由#骨膠原 同埋#蛋白質 多醣類組成嘅膜,分隔表皮組織同下面嘅結蹄組織。 eng:basement membrane",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79647,攞景:lo2 ging2,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:攞彩) yue:喺人哋低潮或者失落嘅時候#晒命、#認叻、#落井下石 eng:to appear or perform certain actions in front of someone in order to scoff at him/her or give him/her a hard time; literally, to find a view of photograph or film yue:佢啱啱失戀,你同男朋友喺佢面前咁恩愛,攞景咩! (keoi5 ngaam1 ngaam1 sat1 lyun2, nei5 tung4 naam4 pang4 jau5 hai2 keoi5 min6 cin4 gam3 jan1 oi3, lo2 ging2 me1?) eng:She's just been disappointed in love. You're giving her a hard time for showing the sweetness between you and your boyfriend in front of her.",,OK,已公開 71014,分工合作:fan1 gung1 hap6 zok3,"(pos:動詞) yue:將一件工作分畀唔同嘅人去做,期間保持溝通合作,希望可以以多人之力,有效率噉完成一件事 eng:to divide up and share the work in a cooperative manner, referring to division of labour yue:大家分工合作,事情好快就會辦妥。 (daai6 gaa1 fan1 gung1 hap6 zok3, si6 cing4 hou2 faai3 zau6 wui5 baan6 to5.) eng:If we cooperate with each other and share the workload, we can finish the job in a short time.",,OK,已公開 85736,提煉:tai4 lin6,"(pos:動詞) yue:用#化學 方法由一啲原材料嗰度攞啲有用嘅物料出嚟 eng:to extract and purify; to refine yue:提煉鋼鐵 (tai4 lin6 gong3 tit3) eng:to refine steel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108532,肉眼扒:juk6 ngaan5 paa2,"(pos:名詞) yue:牛近肋骨附近嘅一個部位(#肉眼)所切成嘅#扒(量詞:塊) eng:rib-eye steak yue:塊肉眼扒好嫩好多汁。 (faai3 juk6 ngaan5 paa2 hou2 nyun6 hou2 do1 zap1.) eng:The rib-eye steak is tender and juicy.",,OK,已公開 77769,肉眼:juk6 ngaan5,"(pos:名詞) yue:唔用任何儀器幫手,只係用人嘅眼 eng:the naked eye yue:肉眼係睇唔到細菌㗎。 (juk6 ngaan5 hai6 tai2 m4 dou2 sai3 kwan2 gaa3.) eng:Bacteria is invisible to the naked eye. ---- yue:牛近肋骨附近嘅一個部位 eng:rib-eye steak yue:#肉眼扒 eng:rib-eye steak yue:塊肉眼好嫩好多汁。 (faai3 juk6 ngaan5 hou2 nyun6 hou2 do1 zap1.) eng:The rib-eye steak is tender and juicy.",,OK,已公開 82906,使乜:sai2 mat1,"(pos:動詞) yue:無需要咁做 eng:no need to; should not yue:你使乜驚啫! eng:Hey, you don't have to be scared!",,OK,已公開 69528,抵到爛:dai2 dou3 laan6,"(pos:形容詞) yue:非常之#物有所值 eng:extremely good value for money yue:十蚊十個蘋果,真係抵到爛。 eng:Ten apples cost ten dollars, it's really very cheap.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4604,物有所值:mat6 jau5 so2 zik6,"(pos:形容詞) yue:指一件物件值得佢嘅價錢 eng:good value for money",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102468,新世界:san1 sai3 gaai3,"(pos:名詞) yue:曾經受歐洲國家#殖民 嘅國家或地區。 eng:New World (colonies)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68612,廠家:cong2 gaa1,"(pos:名詞)(sim:廠商) yue:開設工廠,做工業生意嘅商家 eng:manufacturer; factory owner yue:廠家直銷 (cong2 gaa1 zik6 siu1) eng:direct sale from the manufacturers",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78088,冤家路窄:jyun1 gaa1 lou6 zaak3,"(pos:語句) yue:無可避免要面對自己嘅死對頭 eng:(lit.) enemies meet in narrow way; (fig.) inevitable confrontation yue:咁都撞到佢,真係冤家路窄。 (gam2 dou1 zong6 dou2 keoi5, zan1 hai6 jyun1 gaa1 lou6 zaak3.) eng:What a coincidence! I have to inevitably confront him now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101767,家山發:gaa1 saan1 faat3,"(pos:形容詞)(sim:家山有福)(ant:冚家鏟) yue:形容某家人因為祖先喺山上面嘅墳墓風水有利,得以保佑全家發財 eng:(of one's family) to be wealthy, thanks to the good fung shui of the mountain the coffins of their ancestors lie. Literally: family hill wealthy yue:我中咗#六合彩,今次真係家山發喇! (ngo5 zung3 zo2 luk6 hap6 coi2, gam1 ci3 zan1 hai6 gaa1 saan1 faat3 laa3!) eng:I won the Mark Six, this time I'm rich thanks to ancestors' blessing!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75738,行家:hong4 gaa1,"(pos:名詞)(sim:同行) yue:專家;對某啲嘢好精通嘅人(量詞:個) eng:expert; connoisseur yue:睇呢位#師兄 手勢,似係行家喎。 (tai2 ni1 wai2 si1 hing1 sau2 sai3, ci5 hai6 hong4 gaa1 wo3.) eng:From the skill shown by this senior fellow, he seems like an expert. ---- yue:同你從事同一類興趣、或相同行業嘅人 eng:fellows of the same hobby or profession yue:行家一出手,便知有沒有。 (hong4 gaa1 jat1 ceot1 sau2, bin6 zi1 jau5 mut6 jau5.) eng:When a person shows a hand, his fellows of the same aspect will know how good he is.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107936,蒔田:si4 tin4,"(pos:動詞) yue:#插秧 eng:to transplant rice seedling",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93630,擒上擒落:kam4 soeng5 kam4 lok6,"(pos:動詞)(pos:形容詞) yue:係咁又爬上又爬落,處境可以係一張梯,又可以係樓上樓下等等 eng:to rush up and down ---- yue:因為係咁擒高擒低所以令人覺得好忙好辛苦咁嘅款 eng:to be busy going up and down",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76793,冶:je5,"(pos:語素) yue:過分噉打扮裝飾,妖媚,帶貶義 eng:garish; seductive yue:冶豔 (see below) eng:seductively beautiful ---- yue:將某啲金屬加熱,令佢由固體變成液體,而且更加純淨、堅韌,引申為改變某啲已經存在咗好耐嘅嘢 eng:to smelt; mould yue:冶煉 eng:to smelt yue:陶冶性情 eng:character-building; to cultivate one's mind; edifying",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102652,"大食漬:daai6 sik6 zik1,大食癪:daai6 sik6 zik1","(pos:名詞) yue:好大食但係食極都唔肥嘅情況,好似生#癪 咁唔吸收營養 eng:a condition whereby a person eats a lot but is not gaining weight at all yue:我個仔正一大食漬嚟,我懷疑佢生蟲。 (ngo5 go3 zai2 zing3 jat1 daai6 sik6 zik1 lai4, ngo5 waai4 ji4 keoi5 saang1 cung4.) eng:My son eats a lot but is not gaining weight at all so I suspect he has a parasitic disease.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110464,像素:zoeng6 sou3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:#螢光幕 上面嘅#點 嘅數目,或者電子影像嘅#點 嘅數目,像素越大#解像度 就會越高 eng:pixel yue:呢部電話個鏡頭有1300萬像素。 (ni1 bou6 din6 waa2 go3 geng3 tau4 jau5 jat1 cin1 saam1 baak3 maan6 zoeng6 sou3.) eng:The camera on this phone has 13MP.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98473,筆芯電:bat1 sam1 din6,"(pos:名詞) yue:通常指AA或AAA型嘅#電芯(量詞:粒) eng:AA or AAA cells yue:入多粒筆芯電先夠。 (jap6 do1 nap1 bat1 sam1 din6 sin1 gau3.) eng:It's not enough until one more cell is put inside.",,OK,未公開 93766,辣低:laat3 dai1,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:淝低) yue:#開槍 將人打傷或者#擊斃 eng:to gun down yue:佢一個人辣低咗三個賊。 (keoi5 jat1 go3 jan4 laat3 dai1 zo2 saam1 go3 caak2.) eng:He gunned down 3 thieves all by himself.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108511,原子印:jyun4 zi2 jan3,"(pos:名詞) yue:自動出墨#圖章 eng:pre-inked rubber stamp",,OK,未公開 105814,蟹柳:haai5 lau5,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c7/Kanikama.jpg) yue:即仿蟹柳;用魚蓉、調味料同澱粉等整成蟹腳形狀食物。 eng:crab stick",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112383,散紙包:saan2 zi2 baau1,"(pos:名詞)(label:香港) yue:裝#散紙 嘅小銀包 eng:Coin Purse/ Coin Pouch",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79383,"磷:leon4,燐:leon4","(pos:名詞) yue:化學元素,原子序係15,符號係P,非常活躍,喺大自然中只會以氧化咗嘅礦石嘅形式出現 eng:phosphorus",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103350,庭警:ting4 ging2,"(pos:名詞) yue:駐守喺法庭嘅警員(量詞:個) eng:court usher yue:本港裁判法院內駐有庭警。 (bun2 gong2 coi4 pun3 faat3 jyun2 noi6 zyu3 jau5 ting4 ging2.) eng:Court ushers are stationed in magistrates' courts in Hong Kong.",,OK,未公開 112381,蛋黃醬:daan2 wong4 zoeng3,"(pos:名詞) yue:一種主要由植物油、蛋、檸檬汁或者醋,同其他調味料所製成嘅濃稠半固體調味醬 eng:mayonnaise",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112380,"蟹籽:haai5 zi2,蟹子:haai5 zi2","(pos:名詞)(label:香港) yue:飛魚卵嘅俗稱 eng:tobiko, flying fish roe",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110802,加州卷:gaa1 zau1 gyun2,"(pos:名詞) yue:一種卷狀壽司;有青瓜、蟹柳、牛油果等材料,用白飯同紫菜捲住,外層再灑上白芝麻或者蟹子 eng:California roll",,OK,未公開 103894,粵菜:jyut6 coi3,"(pos:名詞)(sim:廣東菜) yue:#粵人(又叫廣府民系)獨有嘅一套菜式 eng:Cantonese cuisine yue:粵菜喺全世界都好出名。 (jyut6 coi3 hai2 cyun4 sai3 gaai3 dou1 hou2 ceot1 meng2) eng:Cantonese cuisine is famous around the world.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104963,"掘頭:gwat6 tau4,倔頭:gwat6 tau4,屈頭:gwat6 tau4","(pos:形容詞)(sim:倔篤) yue:一條道路嘅盡頭冇出口 eng:a road is closed at one end yue:#倔頭路 (gwat6 tau4 lou6) eng:dead-end street yue:#倔頭巷 (gwat6 tau4 hong2) eng:dead-end alley ---- yue:無頭或尾 eng:lacking one end yue:掘頭掃把 (gwat6 tau4 sou3 baa2) eng:bristleless broom",,OK,未公開 112359,平方根:ping4 fong1 gan1,"(pos:名詞) yue:#數學 上,一個數x嘅平方根y,係指y乘y(y嘅#平方)等於x eng:square root yue:1有兩個平方根,1同-1。 eng:1 has two square roots, 1 and -1.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70039,頂心杉:ding2 sam1 caam3,"(pos:名詞) yue:見到眼冤嘅人;通常係父母用嚟形容啲忤逆仔女 eng:an eyesore; usually referring to one's offsprings who contradict or offend their parents; literally: a cedar tree that is stabbing one's heart yue:佢阿爸成日想佢繼承家業,但佢又偏偏要讀美術,正一頂心杉。 eng:His father always wants him to pick up the family bussiness, yet he went off to study fine art, what an eyesore. ---- yue:無論立場,成日持相反意見嘅人 eng:an argumentative person; a hardcore contrarian yue:人哋講咩佢都窒住晒,正一頂心杉嚟。 eng:He barks off snark remarks regardless what the others says, what a guy.",,OK,未公開 37280,活生生:wut6 saang1 saang1:wut6 sang1 sang1,"(pos:形容詞)(sim:監生) yue:真人;現實;唔係假、老作嘅 eng:real; actual; in real life yue:活生生嘅例子 eng:a real life example ---- yue:#監生 eng:alive yue:佢活生生俾人打死啊! eng:He was beaten to death.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70452,毒手:duk6 sau2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:殘酷嘅攻擊 eng:violent attack zho:我國總統在家中慘遭毒手,情況危殆。 yue:我哋嘅總統喺屋企受到攻擊,情況危殆。 eng:Our president is brutally attacked in his house. His life is hanging by a thread right now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112312,虛數:heoi1 sou3,"(pos:名詞) yue:以 -1 #平方根 作為基本單位表示嘅數值 eng:imaginary number",,OK,未公開 100842,眾籌:zung3 cau4,"(pos:動詞)(sim:集資) yue:公開籌集資金,去作特定用途 eng:crowdfunding yue:眾籌平台 (zung3 cau4 ping4 toi4) eng:crowdfunding platform",衆籌,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112351,火爪:fo2 zaau2,"(pos:名詞) yue:狐狸毛;會用嚟整衫 eng:fox's hair",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112350,歐根紗:au1 gan1 saa1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:一種透明或者半透明嘅薄紗 eng:organza yue:歐根紗都會攞嚟做韓服嘅布料。 (au1 gan1 saa1 dou1 wui5 lo2 lei4 zou6 hon4 fuk6 ge3 bou3 liu2.) eng:Organza is also used as a kind of fabrics of traditional Korean costumes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108563,酸性:syun1 sing3,"(pos:名詞)(ant:鹼性) yue:具#酸 嘅特性 eng:acidic yue:酸性沐浴露 eng:acidic body wash",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108564,鹼性:gaan2 sing3,"(pos:名詞)(ant:酸性) yue:具#鹼 嘅特性 eng:alkaline",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98237,口不擇言:hau2 bat1 zaak6 jin4,"(pos:語句) yue:唔考慮恰當言語就衝口而出 eng:loud-mouthed; literally: mouth does not choose words yue:佢口不擇言,成日得罪人。 (keoi5 hau2 bat1 zaak6 jin4, seng4 jat6 dak1 zeoi6 jan4.) eng:He often speaks nonsense and offends people.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77930,魚雷:jyu4 leoi4,"(pos:名詞) yue:一種長條形狀、識自己前進嘅#武器,通常由#船、#潛水艇、甚至#飛機#發射 入水摧毀目標 eng:torpedo",,OK,未公開 108045,謝禮:ze6 lai5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100999,寒露:hon4 lou6,"(pos:名詞) yue:#二十四節氣 之一 eng:Hanlu",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112345,針頂:zam1 ding2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100996,白露:baak6 lou6,"(pos:名詞) yue:#二十四節氣 之一 eng:Bailu",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100995,處暑:cyu2 syu2,"(pos:名詞) yue:#二十四節氣 之一,代表炎熱嘅日子完結 eng:Chushu",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100993,芒種:mong4 zung2,"(pos:名詞) yue:#二十四節氣 之一 eng:Mangzhong",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88385,占星:zim1 sing1,"(pos:動詞) yue:利用天體嘅運動推測未來或者探究事物 eng:to divine by astrology yue:占星術 (zim3 sing1 seot6) eng:astrology",,OK,未公開 40494,不但:bat1 daan6,"(pos:連詞) yue:唔止;通常後句接「而且」或者「仲」等連詞。 eng:not only yue:香蕉不但好味,而且仲好有營養。 (hoeng1 ziu1 bat1 daan6 hou2 mei6, ji4 ce2 zung6 hou2 jau5 jing4 joeng5.) eng:Bananas are not only tasty but also very nutritious. yue:佢不但學問好,而且仲好謙虛𠻹。 (keoi5 bat1 daan6 hok6 man6 hou2, ji4 ce2 zung6 hou2 him1 heoi1 tim1.) eng:He is not only knowledgeable but also very humble.",,OK,已公開 112340,西施:sai1 si1,"(pos:名詞) yue:西施狗,一種長毛狗 eng:Shih Tzu",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101089,寸高尺低:cyun3 gou1 cek3 dai1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83119,申冤:san1 jyun1,"(pos:動詞) yue:申明冤情;同仲裁機關表述受到嘅不公 eng:to redress an injustice yue:上訴申冤 (soeng6 sou3 san1 jyun4) eng:to appeal to redress one's injustice",,OK,未公開 85615,談戀愛:taam4 lyun2 oi3,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:拍拖) yue:#拍拖;建立#情侶 關係 eng:to be in love; to be dating somebody",,OK,未公開 103327,疏離:so1 lei4,"(pos:動詞) yue:喺某段#關係 之中保持距離 eng:to keep distance in a (non-romantic) relationship from somebody yue:自從佢開始#撈#偏門 嘢之後,我就開始疏離佢。 (zi6 cung4 keoi5 hoi1 ci2 lou1 pin1 mun2 je5 zi1 hau6, ngo5 zau6 hoi1 ci2 so1 lei4 keoi5.) eng:Since he got involved in illegal business, I have kept a distance with him.",,OK,未公開 84898,疏離:so1 lei4,"(pos:形容詞) yue:本應關係密切但係又感覺陌生、見外 eng:not intimate; distant (of relationships between people) yue:我同我啲屋企人好疏離㗎。 (ngo5 tung4 ngo5 di1 uk1 kei2 jan4 hou2 so1 lei4 gaa3.) eng:I am distant from my family.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74791,行年:hang4 nin4,"(pos:動詞)(label:舊式) yue:用嚟表示#年齡 嘅講法 eng:age yue:行年七十 (hang4 nin4 cat1 sap6) eng:70 years old",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74092,怪罪:gwaai3 zeoi6,"(pos:動詞) yue:將做錯事嘅責任放喺其他人度,同#怪責 eng:to put the blame on sby yue:你咁俾心機傾呢單生意,就算做唔成,老闆都唔會怪罪於你嘅。 (nei5 gam3 bei2 sam1 gei1 king1 ni1 daan1 saang1 ji3, zau6 syun3 zou6 m4 seng4, lou5 baan2 dou1 m4 wui5 gwaai3 zeoi6 jyu1 nei5 ge3.) eng:You had put a lot of effort into this case. Even though you fail, our boss won't blame you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102201,馬面:maa5 min6,"(pos:形容詞) yue:形容一個人塊面偏長,好似隻#馬 咁 eng:an adjective used to describe someone with a elongated face, literally ""horse-face""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103134,藥效:joek6 haau6,"(pos:名詞) yue:#藥物 嘅#功效 eng:effect of a kind of medicine yue:藥效顯著 (joek6 haau6 hin2 zyu3) eng:with a remarkable medical effect",葯效,OK,未公開 108121,鈾:jau2,"(pos:名詞) yue:化學元素,原子序係92,符號係U,係一種重金屬;鈾-235會用嚟做#核能#發電 嘅#燃料 eng:uranium",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108769,鎢:wu1,"(pos:名詞) yue:化學元素,原子序係74,符號係W,係非常硬嘅過渡金屬 eng:tungsten; wolfram",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99700,鉑:bok6:baak6,"(pos:名詞) yue:化學元素,原子序係78,符號係Pt,屬於貴金屬,呈灰白色,抗侵蝕。俗稱#白金。 eng:platinum",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69967,碘:din2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:化學元素,原子序係53,符號係I,係一種非金屬物質;佢嘅溶液可以用嚟#消毒 eng:iodine",,OK,已公開 71164,氟:fat1,"(pos:名詞) yue:化學元素,原子序係9,符號係F eng:fluorine",,OK,未公開 79173,硫:lau4,"(pos:名詞) yue:化學元素,原子序係16,符號係S eng:sulphur",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101125,鎳:nip6,"(pos:名詞) yue:化學元素,原子序係28,符號係Ni,係過渡金屬 eng:nickel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101111,錳:maang5,"(pos:名詞) yue:化學元素,原子序係25,符號係Mn,係過渡金屬 eng:manganese",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101107,釩:faan4,"(pos:名詞) yue:化學元素,原子序係23,符號係V,係過渡金屬 eng:vanadium",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101106,鈦:taai3,"(pos:名詞) yue:化學元素,原子序係22,符號係Ti,係過渡金屬 eng:titanium",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101105,鈧:kong3,"(pos:名詞) yue:化學元素,原子序係21,符號係Sc,係過渡金屬 eng:scandium",,OK,未公開 78671,鈣:koi3,"(pos:名詞) yue:化學元素,原子序係20,符號係Ca,係一種金屬 eng:calcium yue:鈣片 eng:calcium pill",,OK,未公開 79332,鋁:leoi5,"(pos:名詞) yue:化學元素,原子序係13,符號係Al,係貧金屬 eng:aluminium yue:鋁罐 (leoi5 gun3) eng:aluminium can",,OK,未公開 108142,鍺:ze2,"(pos:名詞) yue:化學元素,原子序係32,符號係Ge eng:germanium",,OK,未公開 101816,大洋:daai6 joeng2,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:中國清末民初嘅通用貨幣銀圓嘅俗稱(量詞:個) eng:silver coin adopted in the late Qing Dynasty and the Republican period in China ---- yue:整數價錢嘅戲稱,一個大洋就代表一#蚊(量詞:個) eng:dollar yue:去到見到件班戟,只係賣十個大洋。 (heoi3 dou3 gin3 dou2 gin6 baan1 kik1, zi2 hai6 maai6 sap6 go3 daai6 joeng2.) eng:The pancake costs only 10 (Hong Kong) dollars.",,OK,未公開 105119,雪糕批:syut3 gou1 pai1,"(pos:名詞) yue:一種凍甜品,用支棍插住雪糕,出面有一層朱古力包住(量詞:支) eng:ice cream bar yue:脆皮雪糕批 (ceoi3 pei2 syut3 gou1 pai1) eng:crispy ice cream bar",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80651,名額:ming4 ngaak2,"(pos:名詞) yue:就某事物容許嘅限定人數(量詞:個) eng:the number of people assigned or allowed; quota of people yue:名額有限,送完即止。 (ming4 ngaak2 jau5 haan6, sung3 jyun4 zik1 zi2.) eng:The quota is limited (so) gifts are available only while stocks last.",,OK,未公開 76029,血洗:hyut3 sai2,"(pos:動詞) yue:大規模噉去殺人 eng:blood bath, massacre yue:血洗南京 (hyut3 sai2 naam4 ging1) eng:Nanking Massacre yue:佢殺我老豆,我要血洗佢全家! (keoi5 saat3 ngo5 lou5 dau6, ngo5 jiu3 hyut3 sai2 keoi5 cyun4 gaa1!) eng:He killed my father. I shall wipe out his entire family!",,OK,未公開 69748,鬥志:dau3 zi3,"(pos:名詞) yue:持續鬥爭嘅意志 eng:fighting spirit; the will to strife yue:鬥志激昂 (dau3 zi3 gik1 ngong4) eng:to have high fighting spirit yue:病人要有生存嘅鬥志,醫生先至可以幫到佢。 (beng6 jan4 jiu3 jau5 sang1 cyun4 ge3 dau3 zi3, ji1 sang1 sin1 zi3 ho2 ji5 bong1 dou2 keoi5.) eng:Doctors can only help those with perseverance.",,OK,未公開 111179,民粹主義:man4 seoi5 zyu2 ji6,"(pos:名詞) yue:以民眾情緒為基礎,對抗精英壟斷嘅政治信條;響華文圈中常被用作貶義詞,唔似西方用法咁中性 eng:populism - an ideology which presents ""the people"" as a morally good force against ""the elite"", who are perceived as corrupt and self-serving; often works as a derogatory term in Chinese language rim, not as neutral as in western culture",,OK,未公開 105968,燶起塊面:lung1 hei2 faai3 min6,"(pos:動詞) yue:#黑面 eng:pull a long face yue:佢好臭脾氣架,少少嘢就燶起塊面。 (keoi5 hou2 cau3 pei4 hei3 gaa3, siu2 siu2 je5 zau6 lung1 hei2 faai3 min6.) eng:Her temper is very bad that she always pulls a long face when a little thing happened.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110170,東:dung1,"(pos:語素) yue:主人 eng:owner yue:#東主 (dung1 zyu2) yue:#店東 (dim3 dung1) eng:shop owner yue:#房東 (fong4 dung1) eng:landlord yue:#股東 (gu2 dung1) eng:shareholder",,OK,已公開 7780,廣東:gwong2 dung1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地區名;位於中國東南部嘅省份;東面毗鄰#福建,西面毗鄰#廣西,北面毗鄰#湖南、#江西,南面近海;省會係#廣州;簡稱「粵」 eng:Guangdong; Kwangtung",,OK,已公開 109734,鄉下話:hoeng1 haa2 waa2,"(pos:名詞) yue:一個人嘅#家鄉 用嘅語言 eng:language and dialect of one's ancestral home; heritage language",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89812,本地話:bun2 dei6 waa2,"(pos:名詞) yue:屬於身處地方嘅話。喺香港,以前主要指圍頭話,而家通常指廣東話(市區粵語)。 eng:(lit.) the local dialect; Punti, usu. referred to the Waitau dialect previously; and nowadays refers to urban HK Cantonese",,OK,已公開 112328,國殤:gwok3 soeng1,"(pos:名詞) yue:為國家而死嘅人,亦指相關嘅事件 eng:(incident in which) people who died for the country yue:西灣國殤紀念墳場 (sai1 waan1 gwok3 soeng1 gei2 nim6 fan4 coeng4) eng:Sai Wan War Cemetery",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112323,往生:wong5 sang1,"(pos:動詞) yue:佛教對#死亡 嘅別稱,意指死後靈魂投向另一度,重新開始生命 eng:(Buddhism) to pass away yue:往生淨土 (wong5 sang1 zing6 tou2) eng:to attain rebirth in the Pure Land",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96076,鴛鴦房:jyun1 joeng1 fong2:jin1 joeng1 fong2,"(pos:名詞) yue:新婚夫婦住嘅平價蜜月樓,或者酒店嘅情侶雙人房 eng:a room for lovers; a ""honeymoon suite""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92751,狗咬呂洞賓:gau2 ngaau5 leoi5 dung6 ban1,"(pos:語句) yue:歇後語;下句係「不識好人心」 eng:sandwich pun; unaware of the heart of good people; unable to appreciate a good-hearted person (不識好人心); ""bite the hand that feeds you"";",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112322,慶生:hing3 saang1,"(pos:動詞) yue:慶祝生日 eng:to celebrate one's birthday yue:今日我生日,同朋友打邊爐慶生。 (gam1 jat6 ngo5 saang1 jat6, tung4 pang4 jau5 daa2 bin1 lou4 hing3 saang1.) eng:It's my birthday today. I'll have hotpot with my friends to celebrate.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 65451,截:zit6,"(pos:量詞) yue:有一定長度嘅部份;長短唔一定,只要係明顯可見,有返咁上下就可以叫一截 eng:section; segment; strip; bar; stick yue:將條木斬成兩截 (zoeng1 tiu4 muk6 zaam2 sing4 loeng5 zit6) eng:to cut a wood stick in half yue:佢矮人哋一截。 (keoi5 ai2 jan4 dei6 jat1 zit6.) eng:He is much shorter than other people.",,OK,已公開 88752,截止:zit6 zi2,"(pos:動詞) yue:期限到咗,唔再開放畀人遞交 eng:(of cut-offs or deadlines) to end; to close; to pass yue:聽日截止報名 (ting1 jat6 zit6 zi2 san1 cing2) eng:registration closing tomorrow yue:截咗止喇。 (zit3 zo2 zi2 laa3.) eng:The deadline has passed.",,OK,已公開 65450,截:zit6,"(pos:動詞) yue:喺一樣嘢#行 緊嘅時候令佢停低 eng:to stop; to withhold yue:截的士 (zit6 dik1 si2) eng:to hail a taxi yue:我哋架車衝紅燈,俾警察截停。 (ngo5 dei6 gaa3 ce1 cung1 hung4 dang1, bei2 ging2 caat3 zit6 ting4.) eng:Our car ran the light and was stopped by the police.",,OK,已公開 112317,大力鉗:daai6 lik6 kim2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108575,法證:faat3 zing3,"(pos:名詞) yue:利用科學技術,協助法庭處理、解決案件嘅方法,又叫法庭科學或鑑識科學,包括#鑑證、#法醫學 等等嘅分支 eng:forensics, forensics science yue:法證事務部 (faat3 zing3 si6 mou6 bou6) eng:forensic science division",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108566,花繩:faa1 sing2,"(pos:名詞) yue:舊時細路玩嘅嘢,將條繩套落兩隻手嘅手指頭,然後翹出各種花樣 eng:string figure; string trick",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91008,口爆:hau2 baau3,"(pos:動詞)(label:潮語)(label:黃賭毒) yue:口內射精 eng:oral cumshot yue:約翰話想飛咗條女,因為佢唔肯玩囗爆。 (joek3 hon6 waa6 soeng2 fei1 zo2 tiu4 neoi2, jan1 wai6 keoi5 m4 hang2 waan2 hau2 baau3) eng:John said he wanted to dump his girlfriend because she was not willing to take cumshot in the mouth",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71436,放風:fong3 fung1,"(pos:動詞) yue:散佈消息 eng:to disseminate information; to spread news yue:上面放風公司可能會裁員。 (soeng6 min6 fong3 fung1 gung1 si1 ho2 nang4 wui5 coi4 jyun4.) eng:Senior management hinted that the company might reduce staff. ---- yue:定時俾獄中囚犯自由活動 eng:to let prisoners out for exercise or to relieve themselves ---- yue:引進新鮮空氣,令空氣流通 eng:to let in fresh air ---- yue:#睇水 eng:be on the lookout; to act as a lookout",,OK,未公開 87543,執法:zap1 faat3,"(pos:動詞) yue:執行#法律;確保其他人遵守法律,阻止、逮捕同檢控啲唔守法嘅人 eng:to enforce the law yue:執法人員 (zap1 faat3 jan4 jyun4) eng:law enforcement officer yue:嚴正執法 (jim4 zing3 zap1 faat3) eng:to enforce the law justly",,OK,已公開 101054,情同手足:cing4 tung4 sau2 zuk1,"(pos:語句) yue:感情親密深厚到好似親生兄弟姊妹咁 eng:(of people's relationships) close and deep as if they were siblings yue:佢哋情同手足,守望相助。 (keoi5 dei6 cing4 tung4 sau2 zuk1, sau2 mong6 soeng1 zo6.) eng:They are like siblings, helping each other.",,OK,未公開 70360,倒車:dou3 ce1,"(pos:動詞) yue:形容架車冇掉頭噉向後郁 eng:to reverse yue:好多交通意外都係倒車嗰陣發生。 (hou2 do1 gaau1 tung1 ji3 ngoi6 dou1 hai6 dou3 ce1 go2 zan2 faat3 sang1.) eng:Many car accidents occur during reversing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89681,尊崇:zyun1 sung4,"(pos:動詞) yue:尊敬崇拜 eng:to (respect and) worship yue:尊崇關帝 (zyun1 sung4 gwaan1 dai3) eng:to worship Emperor Kwan",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102789,三司會審:saam1 si1 wui6 sam2,"(pos:動詞) yue:比喻一件非常重要嘅事情要出動三個高層官員一齊審議。「三司」源於戰國時期嘅三大司法機關#太尉、#司空、#司徒,合稱三法司,中國古代喺審判重大案件時,會由皇帝下旨三者會同審理。明清兩代就以刑部、大理寺、都察院為三法司。 eng:Analogy of a really important case requires 3 high rank officers to have joint hearing. The justice, law and punishment departments in ancient China are called the Three Law Departments. They were given order by the King to join up and handle together when an very important case appeared. Literally: joint hearing by the Three Departments yue:警察嘅升級面試由一名警司聯同兩個總督察進行提問,俗稱「三司會審」,每年千多人應試只有三份之一成功,十分嚴格。 eng:The promotion interview board of police department is a joint hearing by a superintendent and 2 chief inspectors, every year over thousand of policeman applied for promotion but only one third of them can pass, it is really strict. yue:響香港想攞牌照開電視台,唔止要律政司、財政司、政務司「三司會審」,仲要經行政會議同行政長官嗰關,反政府嘅傳媒想開電視台幾乎係無可能。 eng:To get a license for starting a TV boardcast business Hong Kong, not only have to undergo a joint hearing by the 3 highest departments of HK government, but also need to be examined by the Executive Council and the Chief Executive, an anti-government media is nearly impossible to start a TV channel.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77658,藥劑師:joek6 zai1 si1,"(pos:名詞) yue:一種職業;職責係提供藥物知識、檢查醫生嘅藥方、為病人講解正確健康資訊等等(量詞:個) eng:pharmacist; chemist yue:藥劑師唔單止對藥物有深入認識,佢哋重可以同你睇病㗎! (joek6 zai1 si1 m4 daan1 zi2 deoi3 joek6 mat6 jau5 sam1 jap6 jing6 sik1, keoi5 dei6 zung6 ho2 ji5 tung4 nei5 tai2 beng6 gaa3!) eng:Not only have the pharmacists a profound knowledge in medicine, but they can also help you diagnose the disease.",葯劑師,OK,已公開 112303,腎氣:san6 hei3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76017,血氣:hyut3 hei3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97213,長命工夫長命做:coeng4 meng6 gung1 fu1 coeng4 meng6 zou6,"(pos:語句) yue:用嚟勸人:既然啲嘢做咗好耐都未做得完,好似成世都要做落去咁有排做,倒不如放鬆啲、慢慢嚟,唔使咁搏命做 eng:""The tasks have occupied you with a long time. Why not take it easy?""; literally: long life work long life do",,OK,已公開 94987,收風:sau1 fung1,"(pos:動詞) yue:獲取消息;了解而家發生緊嘅事 eng:(literally: to get wind) to find out what is happening; to get some news or information yue:收錯風 (sau1 co3 fung1) eng:to get the wrong, incorrect news",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112300,蟹蓋:haai5 goi3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109102,拜師:baai3 si1,"(pos:動詞) yue:請求某人正式做自己嘅老師 eng:to request to formally become an apprentice to a person yue:拜師學藝 (baai3 si1 hok6 ngai6) eng:to request to be an apprentice and learn a skill",,OK,未公開 60223,師:si1,"(pos:名詞) yue:軍隊嘅編制單位。一個師包括五到六個#團,再加上隸屬於師後勤處嘅二線非戰鬥單位,一個標準師大概係10000人。 eng:(military) division",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89248,造成:zou6 sing4,"(pos:動詞) yue:令到唔好嘅後果出現 eng:to cause or to give rise to something bad yue:造成龐大嘅損失 (zou6 sing4 pong4 daai6 ge3 syun2 sat1) eng:to cause enormous losses yue:造成困擾 (zou6 sing4 kwan3 jiu2) eng:to cause trouble yue:一手造成 (jat1 sau2 zou6 sing4) eng:to be caused only by someone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80405,盟軍:mang4 gwan1,"(pos:名詞) yue:結盟嘅軍隊;通常指第二次世界大戰#同盟國 嘅軍隊 eng:allied army; usually refers to the army of the Allies in WW2 yue:1942年盟軍空襲香港。 (jat1 gau2 sei3 ji6 nin4 mang4 gwan1 hung1 zaap6 hoeng1 gong2.) eng:In 1942, the Allies launched an air attack on Hong Kong.",,OK,未公開 112298,鼓舞:gu2 mou5,"(pos:動詞) yue:令人更有推動力去做某啲嘢,或者令人有正面嘅感覺 eng:to encourage yue:希望佢嘅故事可以鼓舞到更多人。 eng:Hope his/her story can encourage more people.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82567,泡沫經濟:pou5 mut6 ging1 zai3,"(pos:名詞) yue:資產價值過度膨脹,就嚟會好似氣泡咁爆破嘅經濟體(量詞:個) eng:bubble economy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99993,襯色:can3 sik1,"(pos:動詞) yue:配搭唔同顏色 eng:to mix and match colours yue:啲男仔着衫成日都唔識襯色。 eng:Boys are always so bad at mixing and matching colours in their outfit.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73944,公務員:gung1 mou6 jyun4,"(pos:名詞) yue:喺政府度返工,由政府聘請,為市民提供服務嘅工作人員(量詞:個) eng:civil servant yue:公務員人工咁高,個個都想做。 (gung1 mou6 jyun4 jan4 gung1 gam3 gou1, go3 go3 dou1 soeng2 zou6.) eng:The salary of civil servants is high. Everyone wants to be a civil servant.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1419,通往:tung1 wong5,"(pos:介詞)(label:書面語) yue:可以經過一個地方去到目的地 eng:leads to",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 51153,酷:huk6,"(pos:語素) yue:形容程度非常大 eng:very; extremely yue:#酷熱 eng:very hot yue:#酷似 eng:very alike ---- yue:#無情;#殘忍 eng:unfeeling; cruel yue:#酷刑 eng:savage torture yue:#殘酷 eng:cruel; ruthless; brutal; ruthlessly causing much pain yue:#冷酷 eng:unfeeling; callous",,OK,未公開 76202,人間:jan4 gaan1,"(pos:名詞) yue:人嘅世界,我哋生存緊嘅空間 eng:human world; man's world yue:爺爺喺半夜失去呼吸,離開咗人間。 (je4 je2 hai2 bun3 je2 sat1 heoi3 fu1 kap1, lei4 hoi1 zo2 jan4 gaan1.) eng:Grandpa lost his breath in the midnight and left us.",,OK,未公開 88380,籍:zik6,"(pos:語素) yue:#書 eng:book yue:#書籍 (syu1 zik6) eng:book yue:#典籍 (din2 zik6) eng:texts and books yue:#古籍 (gu2 zik6) eng:ancient book ---- yue:國民身份;#國籍 eng:citizenship; nationality yue:#外籍 (ngoi6 zik6) eng:foreign nationality yue:美籍 (mei5 zik6) eng:American nationality ---- yue:家鄉;出身嘅地方 eng:hometown; place of origin yue:#籍貫 (zik6 gun3) eng:hometown ---- yue:符合一定嘅條件,經過登記之後,成為一個組織嘅成員之一 eng:membership yue:#學籍 (hok6 zik6) eng:studentship yue:#會籍 (wui2 zik6) eng:membership",,OK,未公開 109585,惡頂:ok3 ding2,"(pos:形容詞)(sim:難頂) yue:令人難以忍受、難捱;討厭 eng:unbearable; intolerable; contemptible yue:惡頂上司 (ok3 ding2 soeng6 si1) eng:intolerable boss yue:我呢份工日日返十二個鐘,好惡頂。 (ngo5 nei1 fan6 gung1 jat6 jat6 faan1 sap6 ji6 go3 zung1, hou2 ok3 ding2.) eng:I work 12 hours every day for this job. It's unbearable.",,OK,未公開 86665,挖角:waat3 gok3,"(pos:動詞) yue:用錢等各種手段去將其他團體嘅人擸嚟自己個邊 eng:to poach (an employee) yue:高薪挖角 eng:to poach a staffer by offering high salary",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112293,妖氣:jiu2 hei3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112292,兵源:bing1 jyun4,"(pos:名詞) yue:士兵嘅來源 eng:source of troops yue:兵源充足 (bing1 jyun4 cung1 juk1) eng:sufficient source of troops yue:補充兵源 (bou2 cung1 bing1 jyun4) eng:to complement manpower for military services",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81138,門牌:mun4 paai4,"(pos:名詞) yue:門前掛住嘅牌;引申為地址門牌號碼 (量詞:個/塊) eng:house number plate yue:我落咗小巴喇,喺村公所,你門牌幾多號呀? (ngo5 lok6 zo2 siu2 baa1 laa3, hai2 cyun1 gung1 so2, nei5 mun4 paai4 gei2 do1 hou6 aa3) eng:I just get off from the minibus, I'm at the village office right now, what's your house number?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88433,剪影:zin2 jing2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112284,忍淚:jan2 leoi6,"(pos:動詞) yue:忍住眼淚 eng:to hold back tears yue:忍淚告別 (jan2 leoi6 gou3 bit6) eng:to hold back tears and say goodbye",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40687,筆直:bat1 zik6,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:直不甩,冇攣、弧度或棱角。 eng:straight; upright; not bent, curved nor edged yue:一條筆直嘅路 eng:a straight road",,OK,已公開 98106,"budget:bat1 zik4,筆直:bat1 zik4","(pos:名詞)(label:外來語) yue:#預算;預留用喺某個特定目的嘅錢 eng:budget; sum of money allocated for a particular purpose yue:條數加埋會唔會過筆直㗎? (tiu4 sou3 gaa1 maai4 wui5 m4 wui5 gwo3 bat1 zik4 gaa3?) eng:Will the sum be over budget?",,OK,已公開 9072,堅忍不拔:gin1 jan2 bat1 bat6,"(pos:形容詞) yue:意志堅定,不可動搖 eng:firm and unyielding in one's stand",,OK,未公開 78912,"瀨尿蝦:laai6 niu6 haa1,賴尿蝦:laai6 niu6 haa1","(pos:名詞) yue:海洋動物,外形似大隻咗嘅#蝦,係常見嘅海鮮;被捉果陣個肚會射出無色液體,好似#瀨尿 咁(量詞:隻) eng:crayfish; literally: urinating prawn ---- yue:瀨尿嘅細蚊仔(量詞:個) eng:bed-wetter",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79100,臨盆:lam4 pun4,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:(嬰兒)去到盆骨,指就嚟生得、出世 eng:(formal) to be in childbirth; to be in labour",,OK,未公開 112283,爛撻撻:laan6 taat1 taat1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78254,遠方:jyun5 fong1,"(pos:名詞) yue:距離好遠嘅地方 eng:distant place yue:有朋自遠方來 (jau5 pang4 zi6 jyun5 fong1 loi4) eng:A friend coming from a distant place yue:佢面色凝重,對眼好似望緊遠方嘅家鄉。 (keoi5 min6 sik1 jing4 zung6, deoi3 ngaan5 hou2 ci5 mong6 gan2 jyun5 fong1 ge3 gaa1 hoeng1.) eng:His face frosted with serenity, his eyes stared at his home from afar.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100640,工廠妹:gung1 cong2 mui1,"(pos:名詞) yue:喺#工廠 做嘢嘅年輕女性,喺以前香港好常見,會做#黐膠花 之類嘅工作 eng:young female labourer, literally ""factory girl""",,OK,未公開 93455,捽㷫:zeot1 hing3,"(pos:動詞)(sim:激)(sim:辣㷫) yue:利用言語或者行為去#激嬲 人 eng:to provoke, to make angry yue:你而家係咪想捽㷫我先? (nei5 ji4 gaa1 hai6 mai6 soeng2 zeot1 hing3 ngo5 sin1?) eng:Are you going to make me angry?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73599,高人:gou1 jan4,"(pos:名詞) yue:喺某方面好有學識或者才藝好高超嘅人(量詞:個) eng:expert; master; person of superior talent yue:請高人指點迷津。 (cing2 gou1 jan4 zi2 dim2 mai4 zeon1.) eng:Expert, please give me some advice.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79882,"鹵味:lou5 mei2,滷味:lou5 mei2","(pos:名詞) yue:用#鹵水 醃製過嘅食物(量詞:碟) eng:pot-stewed fowl or meat, usually served cold ---- yue:想講粗口時「老母」一詞嘅變音 eng:a euphemism for 老母 lóuh móu ""mother"" (in various obscene expressions)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89702,轉乘:zyun2 sing4,"(pos:動詞) yue:喺公共交通工具度轉車、轉線 eng:(of transportation) to interchange; to change yue:轉乘優惠 (zyun2 sing4 jau1 wai6) eng:discount you get by interhcanging between two designated public transport services",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96580,芡汁:hin3 zap1,"(pos:名詞) yue:主要指用#生粉 加水調成嘅汁,亦指所有於烹調過程中用嚟令醬汁或湯變濃變黏既汁液 eng:a mixture of starch and water, yue:落返啲生粉同水調返好個芡汁備用。 (lok6 faan1 di1 saang1 fan2 tung4 seoi2 tiu4 faan1 hou2 go3 hin3 zap1 bei6 jung6.) eng:Mix starch with water on the side for later use.",,OK,未公開 76266,人質:jan4 zi3,"(pos:名詞) yue:犯罪者用嚟威脅目標嘅人,以傷害人質嚟逼使目標遵從指令。(量詞:個/名) eng:hostage yue:匪徒捉咗個細路做人質。 (fei2 tou4 zuk1 zo2 go3 sai3 lou6 zou6 jan4 zi3.) eng:The gangsta caught the kid and made him a hostage.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107385,參見:caam1 gin3,"(pos:動詞) yue:見地位高過你嘅人 eng:to see someone who is superior than you yue:參見女王陛下。 (caam1 gin3 neoi5 wong4 bai6 haa6.) eng:Your Majesty. ---- yue:#參考 eng:to refer to yue:有關嘅詳細內容請參見書嘅第五章。 (jau5 gwaan1 ge3 coeng4 sai3 noi6 jung4 cing2 caam1 gin3 syu1 ge3 dai6 ng5 zoeng1.) eng:For details please read chapter 5 of the book.",,OK,未公開 107383,參透:caam1 tau3,"(pos:動詞) yue:#徹底 咁明白 eng:to understand thoroughly yue:參透生死 (caam1 tau3 sang1 sei2) eng:to understand life and death thoroughly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112252,銀髮族:ngan4 faat3 zuk6,"(pos:名詞) yue:老人嘅美稱 eng:elder group; literally: silver-haired segments yue:銀髮族商機 eng:business ideas for seniors",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73727,鼓吹:gu2 ceoi1,"(pos:動詞) yue:鼓勵、提倡 eng:to advocate yue:鼓吹革命 (gu2 ceoi1 gaak3 ming6) eng:to advocate revolution",,OK,未公開 96300,臨老入花叢:lam4 lou5 jap6 faa1 cung4,"(pos:語句) yue:人到老年先嚟戀愛 eng:romance of elderly yue:由後生忙到退休,臨老入花叢其實都唔怪得。 (jau4 hau6 saang1 mong4 dou3 teoi3 jau1, lam4 lou5 jap6 faa1 cung4 kei4 sat6 dou1 m4 gwaai3 dak1.) eng:Being busy from young til retirement, it's not surprise to have a romance in old age.",,OK,未公開 74499,下流:haa6 lau4,"(pos:形容詞) yue:向下流動嘅 eng:downflow yue:下流管 (haa6 lau4 gun2) eng:down pipe ---- yue:品格低下嘅;通常形容同色情有關嘅嘢,或者不知羞恥嘅人,有負面意思 eng:obscene; dirty; mean-spirited yue:下流無恥 (haa6 lau4 mou4 ci2) eng:low and shameless ---- yue:地位卑微嘅、階層低下嘅 eng:of lower class yue:下流階層 (haa6 lau4 gaai1 cang4) eng:lower class yue:自甘下流 (zi6 gam1 haa6 lau4) eng:x",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71817,風帆:fung1 faan4,"(pos:名詞) yue:x(量詞:隻/艘) eng:windsurfing; sailboard",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72677,急性:gap1 sing3,"(pos:區別詞) yue:形容發作得好快好突然,持續時間可能比較短嘅病 eng:acute yue:急性腸胃炎 (gap1 sing3 coeng4 wai6 jim4) eng:acute gastroenteritis",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82192,炮灰:paau3 fui1,"(pos:名詞) yue:被人犧牲、推出去負責任嘅人 eng:scapegoat; victim, literally ""cannon ash"" yue:做炮灰 eng:to be a scapegoat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77113,疫症:jik6 zing3,"(pos:名詞) yue:傳染病,多數係流行性同急性、突然爆發嘅(量詞:場/次) eng:epidemic yue:呢場疫症喺度迅速蔓延緊。 (ni1 coeng4 jik6 zing3 hai2 dou6 seon3 cuk1 maan6 jin4 gan2.) eng:The epidemic is spreading at a high speed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107448,重男輕女:zung6 naam4 hing1 neoi5,"(pos:語句) yue:#重視 男性而#輕視 女性;認為男人比女人重要,因此男人可以得到更加多嘅權利 eng:to prefer boys to girls; to think that men are more superior than women so men are entitled to more rights yue:你嗰陣重男輕女,咪唔供我去讀書囉。 (nei5 go2 zan6 zung6 naam4 hing1 neoi5, mai6 m4 gung1 ngo5 heoi3 duk6 syu1 lo1.) eng:You preferred boys to girls so you didn't pay for my school fee.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71428,放大鏡:fong3 daai6 geng3,"(pos:名詞) yue:利用#凸透鏡 將物體嘅映像放大,以便觀察嘅工具(量詞:個) eng:magnifying glass",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86140,舵:to4,"(pos:名詞) yue:控制船隻航行方向嘅設備 eng:Rudder",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79809,勞師動眾:lou4 si1 dung6 zung3,"(pos:語句) yue:一件事明明唔需要咁多人,但仍然#動用 咗好多#人力 eng:to involve a lot of people in a certain task, when only a few people are needed yue:搞個生日會啫,唔駛咁勞師動眾! (gaau2 go3 saang1 jat6 wui2 ze1, m4 sai2 gam3 lou4 si1 dung6 zung3!) eng:It's just a birthday party. There's no need to involve so much manpower!",勞師動衆,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88457,戰艦:zin3 laam6,"(pos:名詞) yue:一種#軍艦;有大口徑嘅主炮同厚重嘅裝甲,曾經係各國海軍嘅主力艦,但依家嘅地位已經被#航空母艦 取代咗(量詞:艘/隻) eng:battleship yue:戰艦上面都會載住幾架水上飛機。 (zin3 laam6 soeng6 min6 dou1 wui5 zoi3 zyu6 gei2 gaa3 seoi2 soeng6 fei1 gei1) eng:The battleship also carried several floatplanes.",,OK,未公開 99303,驅逐艦:keoi1 zuk6 laam6,"(pos:名詞) yue:一種軍艦;係最細嘅遠洋軍艦,主要負責護航大型嘅主力艦、反潛、防空;有時會獨立作戰 eng:destroyer",,OK,未公開 96837,事務律師:si6 mou6 leot6 si1,"(pos:名詞)(label:香港) yue:喺香港同某啲普通法地區嘅職業;受當事人委託或法院指定,協助當事人處理法律問題。同專門負責訴訟嘅#大律師 最大嘅分別係,佢哋出庭嘅發言權會有限制。(量詞:個/位/名) eng:solicitor lawyer, as opposed to barrister",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 53355,瘀:jyu2,"(pos:動詞) yue:身體受傷令血液凝滯,令皮膚變成青紫色 eng:to bruise yue:我撞到隻手瘀咗。 (ngo5 zong6 dou3 zek3 sau2 jyu2 zo2.) eng:I knocked my hand and bruised it.",,OK,未公開 74573,客房:haak3 fong2,"(pos:名詞) yue:畀來賓暫時起居嘅房間,酒店或者大間啲嘅屋就會有(量詞:間) eng:guest room yue:呢間酒店一共有二千間客房。 (ni1 gaan1 zau2 dim3 jat1 gung6 jau5 ji6 cin1 gaan1 haak3 fong2.) eng:There are 2,000 guests rooms in this hotel.",,OK,未公開 97435,酸微微:syun1 mei1 mei1,"(pos:形容詞) yue:酸酸哋;通常唔會太酸 eng:moderately sour; pleasantly sour yue:碟咕嚕肉酸微微,夠晒開胃。 (dip6 gu1 lou1 juk6 syun1 mei1 mei1, gau3 saai3 hoi1 wai6.) eng:This dish of deep fried pork in sweet and sour sauce is pleasantly sour and just appetising.",,OK,未公開 96809,"咕喱館:gu1 lei1 gun2,咕哩館:gu1 lei1 gun2","(pos:名詞) yue:#咕喱 中介所,負責轉介咕喱提供挑擔或者搬運服務(量詞:間) eng:an intermediary for coolies",,OK,未公開 94197,唔掂:m4 dim6,"(pos:形容詞) yue:形容一樣嘢表現#強差人意 eng:bad, not satisfied yue:佢做嘢真係好唔掂。 (keoi5 zou6 je5 zan1 hai6 hou2 m4 dim6.) eng:He is really poor at his job. ---- yue:做唔到一樣嘢 eng:not able to finish a task yue:出街唔帶電話真係唔掂。 (ceot1 gaai1 m4 daai3 din6 waa2 zan1 hai6 m4 dim6.) eng:It is impossible to go out without a phone.",,OK,未公開 112262,小造:siu2 zou6,"(pos:形容詞)(ant:大造) yue:#失收 eng:crop failure yue:今年荔枝小造。 eng:There is a crop failure of lychee this year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112261,大造:daai6 zou6,"(pos:形容詞)(ant:小造) yue:#豐收 eng:bumper crops yue:今年荔枝大造。 eng:There is a bumper crop of lychee this year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103982,無酬:mou4 cau4,"(pos:區別詞) yue:工作冇薪酬 eng:unpaid yue:無酬工作 (mou4 cau4 gung1 zok3) eng:unpaid work",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73657,"咕喱:gu1 lei1,咕哩:gu1 lei1","(pos:名詞)(sim:苦力) yue:舊時指搬運工人,而家就泛指收入低而需要大量身體勞動嘅工種(量詞:個) eng:coolie; labourer yue:我啱啱俾人炒魷,而家喺碼頭做咕喱搬貨。 (ngo5 ngaam1 ngaam1 bei2 jan4 caau2 jau2, ji4 gaa1 hai2 maa5 tau4 zou6 gu1 lei1 bun1 fo3.) eng:I was fired from my firm and am now a hired hand at the docks.",,OK,未公開 107177,失運:sat1 wan6,"(pos:形容詞)(label:舊式) yue:唔好彩 eng:unlucky",,OK,未公開 98421,雪珠:syut3 zyu1,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:#冰雹 eng:hail yue:落雪珠 (lok6 syut1 zyu1) eng:hail falls",,OK,未公開 85939,甜筒:tim4 tung2,"(pos:名詞) yue:有一塊個底同內櫳空心嘅圓錐體狀脆餅,將個底向上,再將雪糕裝喺嗰度,加埋就係甜筒(量詞:支/個) eng:ice-cream cone",,OK,已公開 85565,太子:taai3 zi2,"(pos:名詞) yue:皇帝所生嘅仔(#王子)入面,有皇位繼承權嗰一個(量詞:個) eng:crown prince; heir apparent yue:一個國家可以有好多個王子,但只會有一個太子。 (jat1 go3 gwok3 gaa1 ho2 ji5 jau5 hou2 do1 go3 wong4 zi2, daan6 zi2 wui5 jau5 jat1 go3 taai3 zi2.) eng:There can be many princes, but only one crown prince in the realm.",,OK,已公開 84378,食言:sik6 jin4,"(pos:動詞) yue:唔遵守、實踐之前定嘅承諾,冇口齒 eng:to break one's promise; not to keep one's word",,OK,未公開 103435,太子:taai3 zi2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#香港 地名,位於#旺角 北部,喺太子道西、彌敦道交界一帶 eng:Prince Edward, an area in northern Mong Kok, Hong Kong yue:旺角警署喺太子嗰頭。 (wong6 gok3 ging2 cyu5 hai2 taai3 zi2 go2 tau4.) eng:Mong Kok Police Station is next to Prince Edward MTR station.",,OK,已公開 8021,嵩山:sung1 saan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:位於中國河南嘅名山 eng:Mount Song",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98483,紙包唔住火:zi2 baau1 m4 zyu6 fo2,"(pos:語句) yue:秘密始終都會守唔住 eng:No secrets will be kept forever; literally ""paper cannot wrap up a fire"" yue:紙包唔住火,坦白好過啦。 (zi2 baau1 m4 zyu6 fo2, taan2 baak6 hou2 gwo3 laa1.) eng:No longer you can conceal it. You'd better confess.",,OK,未公開 94940,心思思:sam1 si1 si1,"(pos:形容詞) yue:諗住一個人或者一樣嘢 eng:to long for someone or something yue:夜媽媽睇啲美食圖,搞到我都心思思想食添。 (je6 maa1 maa1 tai2 di1 mei5 sik6 tou4, gaau2 dou3 ngo5 dou1 sam1 si1 si1 soeng2 sik6 tim1.) eng:Seeing the images of food at night makes me yearn for eating them.",,OK,未公開 92586,加鹽加醋:gaa1 jim4 gaa1 cou3,"(pos:動詞) yue:覆述一件事嘅時候,加入一啲本身冇嘅內容,誇大嚟講,令到佢聽落更加吸引、更加有趣 eng:to exaggerate, when recounting a story, by adding in content non-existent in the original in an attempt to make it more juicy; to embroider a tale; literally 'to add salt and vinegar' yue:啲八卦雜誌好鍾意加鹽加醋,啲明星落街食餐飯,都可以包裝到好似驚天動地嘅大新聞咁。 (di1 baat3 gwaa3 zaap6 zi3 hou2 zung1 ji3 gaa1 jim4 gaa1 cou3, di1 ming4 sing1 lok6 gaai1 sik6 caan1 faan6, dou1 ho2 ji5 baau1 zong1 dou3 hou2 ci5 ging1 tin1 dung6 dei6 ge3 daai6 san1 man2 gam2.) eng:Gossip magazines love to juice up stories by inventing reality. In their hands, things as ordinary as a celebrity going downstairs for a lunch can be repackaged as stunning headline news.",,OK,未公開 111935,路不拾遺:lou6 bat1 sap6 wai4,"(pos:語句) yue:唔會執起街上面嘅失物當係自己嘅 eng:not to pick up lost articles in the street yue:呢位小姐路過見到地下有一萬蚊,路不拾遺,報警等警察到場。 (ni1 wai2 siu2 ze2 lou6 gwo3 gin3 dou2 dei6 haa2 jau5 jat1 maan6 man1, lou6 bat1 sap6 wai4, bou3 ging2 dang2 ging2 caat3 dou3 coeng4.) eng:This lady, as she passed by, saw $10000 left behind on the ground. Not picking up the money, she called the police and waited for their arrival.",,OK,未公開 86478,童話:tung4 waa2,"(pos:名詞) yue:講畀小朋友聽嘅故事(量詞:個) eng:fairy tale; story esp. for children yue:格林童話 (gaak3 lam4 tung4 waa2) eng:Grimms' Fairy Tales yue:入到嚟,猶如置身喺童話世界。 (jap6 dou3 lai4, jau4 jyu4 zi3 san1 hai2 tung4 waa2 sai3 gaai3.) eng:Once I came in, I felt as if I were in the world of fairy tales.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 25196,人生路不熟:jan4 saang1 lou6 bat1 suk6:jan4 sang1 lou6 bat1 suk6,"(pos:語句) yue:去到一個新嘅地方或者新環境,對所有嘢都唔熟悉 eng:not acquainted with the new setting or environment yue:你去到外國人生路不熟,要事事小心。 (nei5 heoi3 dou3 ngoi6 gwok3 jan4 saang1 lou6 bat1 suk6, jiu3 si6 si6 siu2 sam1 / nei5 heoi3 dou3 ngoi6 gwok3 jan4 sang1 lou6 bat1 suk6, jiu3 si6 si6 siu2 sam1) eng:When you go abroad, its all is so different, you need to be careful with everything.",,OK,已公開 9400,善解人意:sin6 gaai2 jan4 ji3,"(pos:形容詞) yue:善於#了解 他人嘅#心意,態度#體貼 eng:good at understanding others' intent and feelings yue:咁多個人之中佢最善解人意。 (gam3 do1 go3 jan2 zi1 zung1 keoi5 zeoi3 sin6 gaai2 jan4 ji3.) eng:Among so many she understands others' feelings most.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75458,香港腳:hoeng1 gong2 goek3,"(pos:名詞) yue:喺腳度生嘅皮膚病,即係腳癬 eng:Hong Kong foot; athlete's foot yue:香港腳發作,痕死人喇! (hoeng1 gong2 goek3 faat3 zok3, han4 sei2 jan4 laa3!) eng:My athlete's foot shows effects again. It's so itchy!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103225,後生遙遙:hau6 saang1 jiu4 jiu4,"(pos:形容詞)(sim:後生細仔) yue:指年青人年齡細,人生仲有好長,仲有好多可能;多用嚟慨嘆年青人未能好好利用年輕優勢去做正面嘅事 eng:young with a long life ahead, full of limitless possibilities to do anything, but all the advantages of youth to do good are wasted; literally: young and far yue:佢後生遙遙有書唔讀,走去做賊。 (keoi5 hau6 saang1 jiu4 jiu4 jau5 syu1 m4 duk6, zau2 heoi3 zou6 caak2.) eng:He is a youngster who neglected school, turning to be a thief instead.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104314,腹心:fuk1 sam1,"(pos:名詞)(sim:心腹) yue:關係密切,並且可以深信嘅人 eng:a deeply trusted person yue:佢點都估唔到佢嘅腹心會出賣佢。 (keoi5 dim2 dou1 gu2 m4 dou3 keoi5 ge3 fuk1 sam1 wui5 ceot1 maai6 keoi5.) eng:He could not have ever expected that his deeply trusted friend would betray him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84276,"侍候:si6 hau6,伺候:si6 hau6:zi6 hau6","(pos:動詞) yue:#照顧、#服侍 eng:to serve; to wait on; to attend yue:子孫侍候老人家係應該嘅。 (zi2 syun1 si6 hau6 lou5 jan4 gaa1 hai6 jing1 goi1 ge3.) eng:It is necessary for youngsters to serve the elderly.",,OK,未公開 112243,肉芽:juk6 ngaa4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97093,翻炒:faan1 caau2,"(pos:動詞) yue:將冷飯殘菜翻煮 eng:to recook leftover dishes ---- yue:重提舊事,引起注意 eng:to rehash or repeat old information as new or original yue:陳小明當紅,十年前嘅緋聞又俾人翻炒。 (can4 siu2 ming4 dong1 hung4, sap6 nin4 cin4 ge3 fei2 man4 jau6 bei2 jan4 faan1 caau2) eng:Ming is now the talk of the town, and old gossips about him have been rehashed in the media.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112242,濕水棉花:sap1 seoi2 min4 faa1,"(pos:語句) yue:歇後語;即係「#冇得彈」 eng:beyond reproach; impeccable; very good; the former half of a sandwich pun literally meaning ""wet cotton""",溼水棉花,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107168,濕水欖核:sap1 seoi2 laam2 wat6,未有內容 NO DATA,溼水欖核,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112236,撈仔:laau1 zai2,"(pos:名詞)(label:大陸) yue:廣東人對華北年青男性嘅貶稱;由來睇#撈鬆 eng:derogatory address by Cantonese to young men from Northern China; see #撈鬆 laau1 sung1 for the origin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105357,手硬:sau2 ngaang6,"(pos:形容詞)(label:舊式) yue:有#本事 (含貶義) eng:being capable of",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112233,擔沙填海:daam1 saa1 tin4 hoi2,未有內容 NO DATA,擔沙塡海,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101367,十四座:sap6 sei3 zo6,"(pos:名詞)(label:香港) yue:舊式 #小巴 嘅別稱(量詞:架/部) eng:minibus; public light bus yue:真真折墮,我揸架十四座。 (zan1 zan1 zit3 do6, ngo5 zaa1 gaa3 sap6 sei3 zo6.) eng:Why, what the heck, I drive a minibus (for a living).",,OK,未公開 111951,秋祭:cau1 zai3,"(pos:名詞) yue:秋季舉行嘅祭祀活動,以酬謝神明或者祖先 eng:autumn worship ceremony yue:每年東華三院嘅總理都會喺上環文武廟舉行秋祭典禮。 (mui5 nin4 dung1 waa4 saam1 jyun2 ge3 zung2 lei5 dou1 wui5 hai2 soeng6 waan4 man4 mou5 miu2 geoi2 hang4 cau1 zai3 din2 lai5.) eng:Every year, the directors of the TWGH hold the autumn worship ceremony in Man Mo Temple in Sheung Wan.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97311,"窩河:wo1 ho2:wo1 ho5,窩可:wo1 ho2:wo1 ho5,喎可:wo1 ho2:wo1 ho5","(pos:形容詞)(sim:喎)(sim:軭神) yue:玩完;大劑 eng:doomed; to get into big trouble yue:佢咁搞法成單工程實窩可啦。 (keoi5 gam2 gaau2 faat3 sing4 daan1 gung1 cing4 sat6 wo1 ho2 laa1) eng:His way of work will surely make this construction to be doomed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94308,冇解:mou5 gaai2,"(pos:動詞)(label:舊式) yue:用嚟評價某人行為無理;通常同副詞「#都」及助詞「#嘅」(ge2 / ge3)連用 eng:used to comment on one's behavior as without apparent reason; often used with the adverb #都 dou1 and the particle #嘅 ge2 / ge3; literally: no explanation yue:你都冇解嘅。 (nei5 dou1 mou5 gaai2 ge2.) eng:You make no sense at all.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100504,有司:jau5 si1,"(pos:名詞)(label:文言) yue:泛指負責相應職務嘅政府機關;係文言嘅寫法 eng:the responsible department; used only in classical Chinese",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100028,總會:zung2 wui2,"(pos:名詞) yue:管轄晒屬下唔同分支嘅組織、結構入面最大嘅機構 eng:association; federation yue:香港童軍總會 (hoeng1 gong2 tung4 gwan1 zung2 wui2) eng:Scout Association of Hong Kong",,OK,未公開 89466,總會:zung2 wui5,"(pos:副詞) yue:指時間耐咗,一樣嘢一定會發生 eng:eventually yue:總會有再見嘅一日嘅。 (zung2 wui5 jau5 zoi3 gin3 ge3 jat1 jat6 ge3.) eng:We will meet again some day.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95040,壽頭壽腦:sau6 tau4 sau6 nou5,"(pos:形容詞)(label:俚語)(sim:傻頭傻腦) yue:烚下烚下;傻傻哋 eng:muddle-headed, foolish",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104900,唐山:tong4 saan1,"(pos:名詞)(label:專名)(label:舊式) yue:#華僑 對祖國嘅稱呼 eng:a way for overseas Chinese to mention the homeland",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91768,邪牌:ce4 paai4,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:從事色情行業既女人 eng:erotic, lewd; a hostess, a call girl; literally: pervert license. yue:#邪牌愛差人。 eng:hostesses loves cops.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 62965,歪:waai1,"(pos:語素) yue:唔垂直或唔水平;斜向一邊;傾側 eng:deviated from the vertical or horizontal; inclined to one side; slanted; lop sided yue:#東歪西倒 (dung1 waai1 sai1 dou2) eng:slanted; lop sided ---- yue:唔正確 eng:wrong; devious yue:#歪念 (waai1 nim6) eng:evil idea yue:#歪風 (waai1 fung1) eng:unhealthy trend or atmosphere yue:#歪理 (waai1 lei5) eng:preposterous argument",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92563,赴湯蹈火:fu6 tong1 dou6 fo2,"(pos:語句)(sim:汆水舂牆) yue:甘願承受苦厄 eng:to be willing to undergo any hardship; to be willing to go through fire and water yue:赴湯蹈火,在所不辭 (fu6 tong1 dou6 fo2, zoi6 so2 bat1 ci4) eng:one will not decline despite hardship",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76982,疑雲:ji4 wan4,"(pos:名詞) yue:一件唔清楚,未肯定嘅事 eng:something uncertain yue:政府官員陷入受賄疑雲。 (zing3 fu2 gun1 jyun4 ham6 jap6 sau6 kui2 ji4 wan4.) eng:The government officers were suspected to be taking bribes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 64079,增值:zang1 zik6,"(pos:動詞) yue:提升數字或者意義上嘅#價值 eng:to enhance or to increase the value, in terms of quantities or meanings yue:資源增值 (zi1 jyun4 zang1 zik6) eng:to enhance productivity yue:自我增值 (zi6 ngo5 zang1 zik6) eng:to improve oneself / self-enhancement / self-improvement yue:唔該幫我拎張八達通去增值吖。 (m4 goi1 bong1 ngo5 ling1 zoeng1 baat3 daat6 tung1 heoi3 zang1 zik6 aa1.) eng:Please add the value of the Octopus card for me, thanks. yue:我哋嘅增值服務包括來電轉駁同留言信箱。 (ngo5 dei6 ge3 zang1 zik6 fuk6 mou6 baau1 kut3 loi4 din6 zyun2 bok3 tung4 lau4 jin4 seon3 soeng1.) eng:Our value-added services include call forwarding and voice mailbox.",,OK,未公開 80668,明顯:ming4 hin2,"(pos:形容詞) yue:好容易察覺 eng:obvious; clear; evident yue:佢哋不和呢個事實好明顯。 (keoi5 dei6 bat1 wo4 ni1 go3 si6 sat6 hou2 ming4 hin2.) eng:It's obvious that they are not get along well. yue:你好明顯有病啦。 (nei5 hou2 ming4 hin2 jau5 beng6 laa1.) eng:You are obviously sick. yue:呢幅圖畫得唔夠明顯。 (ni1 fuk1 tou4 waak6 dak1 m4 gau3 ming4 hin2.) eng:This diagram is not drawn clearly enough. yue:路上面有明顯嘅車軚痕。 (lou6 soeng6 min6 jau5 ming4 hin2 ge3 ce1 taai1 han2.) eng:There are obvious tyre marks on the road.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112163,天文學:tin1 man4 hok6,"(pos:名詞) yue:研究地球大氣層以外嘅所有嘢嘅#自然科學 eng:astronomy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109672,子彈火車:zi2 daan2 fo2 ce1,"(pos:名詞) yue:一種車頭好似子彈形狀嘅高速鐵路列車嘅別稱。常見有#日本#高鐵、#法國 高速列車。 eng:bullet train",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90054,南極:naam4 gik6,"(pos:名詞) yue:地球自轉軸同地面嘅接點,根據定義係地球最南點;同時亦都指南極周圍嘅地區 eng:the South Pole; the Antarctic",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68685,草龍:cou2 lung2,"(pos:名詞)(label:黃賭毒) yue:#海洛英 eng:cigarette spiked with herion; literally: grass dragon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93049,揩邊瓣:haai1 bin1 faan6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86489,瞳孔:tung4 hung2,"(pos:名詞) yue:位於眼珠正前方,#虹膜 中間嘅圓形開口;因為眼球內部比較暗,所以開口睇起嚟係黑色嘅;可以改變大細,控制進入眼球嘅光線(量詞:個) eng:pupil of eye yue:醫生會用電筒去照病人嘅瞳孔。 (gap1 gau3 ge3 si4 hau6, ji1 saang1 wui5 jung6 din6 tung2 heoi3 ziu3 beng6 jan4 ge3 tung4 hung2.) eng:Doctors use a torch to check one's pupil.",,OK,未公開 112214,偽科學:ngai6 fo1 hok6,"(pos:名詞) yue:一啲知識、理論,被人講到好似好有科學根據,其實講嘅內容自相矛盾、缺乏科學證據、將實驗結果扭曲、帶有信仰形式 eng:pseudoscience",僞科學,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108042,報喪:bou3 song1,"(pos:動詞) yue:向死者親友等通知死訊 eng:to announce deceased",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101023,炔:kyut3,"(pos:名詞) yue:一種#烴,指有碳碳三鍵嘅碳氫化合物,分子式係CnH2n-2 eng:alkyne",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101021,烷:jyun4:jyun2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:一種#烴,分子式係CnH2n+2 eng:alkane",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101024,烴:ting1,"(pos:名詞)(label:術語) yue:碳氫化合物 eng:hydrocarbon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104837,"人面:jan4 min2,𣏴㮌:jan4 min2","(pos:名詞) yue:#銀棯 eng:garcinia xanthochymus",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105096,"銀棯:ngan4 nim1,仁棯:ngan4 nim1","(pos:名詞) yue:一種果子,有李咁大,皮厚而韌,青綠色,味酸,黃色果核上面嘅細坑似人嘅五官;經常醃製做乾果或醬料;又叫#𣏴㮌、大葉藤黃 eng:garcinia xanthochymus",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98135,包住:baau1 zyu6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74770,恨之入骨:han6 zi1 jap6 gwat1,"(pos:語句) yue:憎恨一樣嘢嘅程度好深 eng:to hate somebody very much; to bear a bitter hatred for somebody; to bitterly hate somebody, literally ""to hate somebody to the bones"" yue:我對佢恨之入骨。 eng:I hate him very much.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108205,幕門:mok6 mun4,"(pos:名詞) yue:指月台幕門;為咗防止乘客由月台進出列車行車範圍嘅門(量詞:道) eng:platform screen door yue:電子幕門 (din6 zi2 mok6 mun4) eng:electronic screen door yue:請勿靠近幕門。 (cing2 mat6 kaau3 gan6 mok6 mun4.) eng:Please stand back from the platform screen doors.",,OK,未公開 103881,雜種:zaap6 zung2,"(pos:名詞)(sim:打亂種) yue:兩隻唔同品種動物交配而生嘅品種(量詞:個) eng:mongrel; mixed-breed",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87321,雜種:zaap6 zung2,"(pos:區別詞)(sim:混種)(ant:純種) yue:兩個唔同物種雜交所產生嘅後代 eng:hybrid; cross-breed yue:雜種狗 (zaap6 zung2 gau2) eng:a cross-bred dog",,OK,未公開 88951,掌相:zoeng2 soeng3,"(pos:名詞) yue:根據一個人嘅掌紋睇出佢嘅性格同運程 eng:palm-reading yue:掌相學 (zoeng2 soeng3 hok6) eng:palmistry",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88096,紫微斗數:zi2 mei4 dau2 sou3,"(pos:名詞) yue:術數嘅一種,根據人出世時分天上嘅星象嚟推斷人一生嘅命運 eng:zi wei dou shu, a kind of traditional Chinese fortune telling claimed to be based on astrology, so-called statistics, birthdays, etc.",,OK,未公開 9503,哄堂大笑:hung3 tong4 daai6 siu3,"(pos:語句) yue:大家一齊大笑 eng:all people laugh",,OK,未公開 112142,角秒:gok3 miu5,"(pos:量詞) yue:角度單位;一度角嘅3600分之一;一個圓嘅1296000分之一;簡稱#秒 eng:second of arc; 1/1296000 of a circle",,OK,已公開 97574,同袍:tung4 pou4,"(pos:名詞) yue:喺同一軍隊、紀律部隊或政黨共事嘅人 eng:comrades; a member of the same military troop, disciplined services team or political group, especially a communist or socialist group or a trade union",,OK,未公開 87939,支路:zi1 lou6,"(pos:名詞) yue:由主要道路分叉出去嘅道路(量詞:條) eng:slip road; feeder road; branch line",,OK,未公開 75822,毫米:hou4 mai5,"(pos:量詞) yue:長度單位;等於千分之一#米,符號係 mm eng:millimeter",,OK,已公開 11610,三人行必有我師:saam1 jan4 hang4 bit1 jau5 ngo5 si1,"(pos:語句) yue:每個人都有值得學習嘅長處 eng:You can learn from everyone.",,OK,已公開 74505,夏至:haa6 zi3,"(pos:名詞) yue:#二十四節氣 之一,排行第十,通常係每年嘅西曆6月21號或22號,係北半球全年日頭最長,夜晚最短嘅一日 eng:summer solstice, also the tenth ""solar term"" in the Chinese calendar; midsummer yue:今日夏至,而家七點半,太陽都未落山! (gam1 jat6 haa6 zi3, ji4 gaa1 cat1 dim2 bun3, taai3 joeng4 dou1 mei6 lok6 saan1!) eng:Today is midsummer. It's 7:30 and the sun still hasn't set!",,OK,已公開 91108,秒:miu5,"(pos:動詞)(label:潮語)(sim:秒殺) yue:喺瞬間擊敗敵人,實力差距好大 eng:to defeat your enemy or opponent in no time yue:隻波士好勁囉,畀佢一嘢秒咗。 (zek3 bo1 si2 hou2 ging6 lo1, bei2 keoi5 jat1 je5 miu5 zo2.) eng:The boss is ridiculously powerful. It totally destroyed me. ---- yue:迅速完成咗一件工作 eng:to finish something in no time yue:本書都係講緊上堂教過嘅嘢,佢都已經熟晒,所以話咁快就秒咗。 (bun2 syu1 dou1 hai6 gong2 gan2 soeng5 tong4 gaau3 gwo3 ge3 je5, keoi5 dou1 ji5 ging1 suk6 saai3, so2 ji5 waa6 gam3 faai3 zau6 miu5 zo2.) eng:The book is about the stuff taught in class. He's already familiar with it, so he finished the book in no time.",,OK,已公開 73995,攻堅:gung1 gin1,"(pos:動詞) yue:攻擊固守嘅敵人或者防禦用建築 eng:to storm a fortified unit or a fortification yue:局長下令特警隊攻堅之後先發現班匪徒已經一早走咗。 eng:They found the criminals are long gone when the chief ordered the SWAT team to storm their safe house.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100991,立夏:laap6 haa6:lap6 haa6,"(pos:名詞) yue:#二十四節氣 之一,代表#夏天 嘅開始 eng:Lixia or Start of Summer, one of the 24 solar terms #二十四節氣",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69440,彈開:daan6 hoi1,"(pos:動詞) yue:立即退避 eng:to go away; to clear off; literally: to bounce off yue:佢一聽見話我有傷風,即刻就彈開。 (keoi5 jat1 teng1 gin3 waa6 ngo5 jau5 soeng1 fung1, zik1 haak1 zau6 daan6 hoi1.) eng:He immediately went away as soon as he heard that I caught a cold. yue:你有病就彈開啲啦。 (nei5 jau5 beng6 zau6 daan6 hoi1 di1 laa1.) eng:Keep you distance - you got a disease. ---- yue:叫人走開,係一種唔禮貌嘅講法 eng:""Get lost""; ""Go away"" yue:彈開啦,柒頭。 (daan6 hoi1 laa1, cat6 tau4.) eng:Get lost, dickhead.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82799,篡位:saan3 wai6,"(pos:動詞) yue:從下至上奪走君主嘅權力 eng:to usurp the throne yue:謀朝篡位 (mau4 ciu4 saan3 wai6) eng:to usurp the throne",,OK,已公開 11215,亡羊補牢:mong4 joeng4 bou2 lou4,"(pos:語句) yue:犯錯後及時更正仲有得補救 eng:never too late to take precautions after suffering a loss literally to fix the fences after goats disappearing",,OK,未公開 83296,濕碎:sap1 seoi3,"(pos:形容詞)(sim:濕濕碎) yue:#瑣碎;形容唔重要嘅小事;容易 eng:trivial; bits and pieces; easy yue:依家唔好理啲濕碎嘢住,搞埋啲重要嘢先。 (ji1 gaa1 m4 hou2 lei5 di1 sap1 seoi3 je5 zyu6, gaau2 maai4 di1 zung6 jiu3 je5 sin1.) eng:Don't bother with those trivial things now. Let's deal with the important things first. ---- yue:數量好少 eng:very small amount yue:嗰啲錢咁濕碎,唔好同我計較啦! (go2 di1 cin2 gam3 sap1 seoi3, m4 hou2 tung4 ngo5 gai3 gaau3 laa1!) eng:That is only a very small amount of money. Please don't haggle over it.",溼碎,OK,已公開 109188,一期一會:jat1 kei4 jat1 wui6,"(pos:語句)(label:外來語) yue:一生人只遇到一次 eng:once-in-a-life jpn:一期一会(いちごいちえ)",,OK,未公開 92915,觀音坐蓮:gun1 jam1 co5 lin4,"(pos:語句)(img:http://static.panoramio.com/photos/large/37199084.jpg)(img:http://www.prevention.com/sites/prevention.com/files/static/knees-hips-Ryan%20Todd.jpg) yue:本指#觀音#菩薩 坐喺蓮花石上顯聖嘅形象。後多指女上男下嘅性行為體位 eng:Originally means the image of Goddess of Mercy(a.k.a. Kwun Yam) sits on the lotus seat and presents the miracle. But nowadays mostly used to describe the sexual position with the woman sitting on top of the man.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80510,微妙:mei4 miu6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80732,秒:miu5,"(pos:量詞)(sim:秒鐘) yue:國際單位制中#時間 嘅基本單位;六十秒等於一#分鐘 eng:second; the S.I. base unit of time yue:比賽仲有三十秒就結束,大家把握時間做最後衝刺! (bei2 coi3 zung6 jau5 saam1 sap6 miu5 zau6 git3 cuk1, daai6 gaa1 baa2 aak1 si4 gaan3 zou6 zeoi3 hau6 cung1 ci3!) eng:There're only 30 seconds till the competition ends! Hurry! yue:而家嘅標準時間係零時二十分二十秒。 (ji4 gaa1 ge3 biu1 zeon2 si4 gaan3 hai6 ling4 si4 ji6 sap6 fan1 ji6 sap6 miu5.) eng:The official time is now 12:20 a.m. and 20 seconds. ---- yue:#角秒 嘅簡稱;角度單位,等於一#角分 嘅60分之一,亦即係一度角嘅3600分之一、一個圓嘅1296000分之一 eng:second of arc; arcsecond",,OK,已公開 96897,臭格:cau3 gaak3,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:警署內嘅羈留室嘅俗稱 eng:detention cell (of the police station) yue:佢因為無保釋金,於是成晚就喺臭格度過。 (keoi5 jan1 wai6 mou5 bou2 sik1 gam1, jyu1 si6 seng4 maan5 zau6 hai2 cau3 gaak3 dou6 gwo3.) eng:As he did not manage to pay the bail, he had to spend a whole night in the detention cell.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91158,龍:lung2,"(pos:名詞) yue:#足球 嘅#龍門(量詞:個) eng:the goalpost yue:中龍 (zung3 lung2) eng:shot on target ---- yue:足球嘅#守門員(量詞:個) eng:the goalkeeper yue:港隊個龍幾掂喎。 (gong2 deoi2 go3 lung2 gei2 dim6 wo3.) eng:The goalkeeper from HK national football team is brilliant.",,OK,已公開 109091,質:zi3,"(pos:語素) yue:抵押財物或人去作為保證、威脅 eng:pawn; hostage yue:#人質 eng:hostage yue:#質子 eng:a prince sent to be held as a hostage in a neighbouring state in East Asia in ancient times",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79858,老媽子:lou5 maa1 zi2,"(pos:名詞)(sim:媽咪)(sim:媽媽)(sim:阿媽) yue:#母親 嘅俗稱 eng:(informal) mum; mummy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106876,鬆婄:sung1 pau3,"(pos:形容詞) yue:#鬆軟、#鬆弛 eng:soft; flabby; slack",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111763,莫講話:mok6 gong2 waa6,"(pos:連詞) yue:唔好話;通常後面會接「#就算/#連……#都」嘅句式,用嚟帶出某項條件冇另一項條件咁着重法,不過無論邊一樣都唔會影響到某種情況 eng:""don't say""; let alone yue:佢油麻地都差啲住唔起啊,莫講話跑馬地啦。 (keoi5 jau4 maa4 dei2 dou1 caa1 di1 zyu6 m4 hei2 aa3, mok6 gong2 waa6 paau2 maa5 dei2 laa1.) eng:He can even hardly afford to live in Yau Ma Tei, let alone Happy Valley.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112171,母憑子貴:mou5 pang4 zi2 gwai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88053,指點:zi2 dim2,"(pos:動詞) yue:解釋方法,消除人哋嘅疑惑 eng:to direct; to show how yue:#指點迷津 eng:to show someone how to get onto the right path yue:全靠你指點我先考得咁好咋! (cyun4 kaau3 nei5 zi2 dim2 ngo5 sin1 haau2 dak1 gam3 hou2 zaa3!) eng:Thanks to your direction, I got such a good result in the exam!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6181,曲徑通幽:kuk1 ging3 tung1 jau1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13529,食電:sik6 din6,"(pos:動詞)(label:術語) yue:受輻射影響 eng:Being exposed to radiation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89766,船頭尺:syun4 tau4 cek3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103679,受罰:sau6 fat6,"(pos:動詞) yue:畀人#罰 eng:to be punished; to be penalized yue:係我做錯咗,我甘願受罰。 (hai6 ngo5 zou6 co3 zo2, ngo5 gam1 jyun6 sau6 fat6.) eng:It's my fault. I'm willing to be punished.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75047,起兵:hei2 bing1,"(pos:動詞) yue:派出軍隊攻擊 eng:to dispatch troops; to launch an armed attack yue:美國決定起兵攻打伊拉克。 (mei5 gwok3 kyut3 ding6 hei2 bing1 gung1 daa2 ji1 laai1 haak1.) eng:America decided to launch an armed attack on Iraq.",,OK,未公開 85967,天文:tin1 man4,"(pos:名詞) yue:天空上嘅各種現象,泛指對地球外#太空 嘅嘢,古時包括#氣象 eng:celestial objects, space, and the physical universe, traditionally including meteorological phenomena in a broad sense yue:#天文學 (tin1 man4 hok6) eng:astronomy yue:天文望遠鏡 (tin1 man4 mong6 jyun5 geng3) eng:astronomical telescope yue:天文公園 (tin1 man4 gung1 jyun2) eng:Astropark yue:香港天文台 (hoeng1 gong2 tin1 man4 toi4) eng:Hong Kong Observatory yue:上知天文,下知地理 (soeng6 zi1 tin1 man4, haa6 zi1 dei6 lei5) eng:knowledgeable about astronomy, meteorology and geography",,OK,未公開 110555,釘契:deng1 kai3,"(pos:動詞) yue:因為物業業權出現問題,而喺土地註冊處度登記註冊相關問題。 eng:Lands Department issues a warning letter to a land / property owner when the building is in breach of the land lease and registers the warning at the Land Registry. The ownership may be vested to Government if the breach is serious. yue:釘咗契嘅樓賣唔倒出去。 (deng1 zo2 kai3 ge3 lau2 maai6 m4 dou2 ceot1 heoi3.) eng:It is impossible to sell a flat with a registered warning at the Land Registry.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74980,後勤:hau6 kan4,"(pos:名詞) yue:喺戰線後方支援 #前線 嘅人同工作 eng:back-up",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81674,呆:ngoi4,"(pos:動詞) yue:反應遲鈍,一時靜止 eng:to be stunned; to be in a daze; to be idle yue:#發呆 (faat3 ngoi4) eng:to be in a daze; to be idle yue:#呆滯 (ngoi4 zai6) eng:lifeless yue:佢得悉咗真相之後,一時間呆咗一呆。 (keoi5 dak1 sik1 zo2 zan1 soeng3 zi1 hau6, jat1 si4 gaan1 ngoi4 zo2 jat1 ngoi4.) eng:After he heard of the truth, he was stunned for a while. yue:聽到嗰個消息我呆咗。 (teng1 dou2 go2 go3 siu1 sik1 ngo5 ngoi4 zo2.) eng:I am dumbfounded at the news. ---- yue:#傻;認知能力弱過常人 eng:stupid; dull; foolish yue:#癡呆 (ci1 ngoi4) eng:dull-witted",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79729,烙印:lok3 jan3,"(pos:名詞) yue:燙傷而成嘅傷疤 eng:stigma; blemish; mark ---- yue:比喻唔容易痊癒嘅創傷或者痕跡 eng:stigma; scar; mark yue:嗰次意外喺佢心裏面留下咗一個烙印。 eng:The accident has left a mark in her heart. 量詞:個",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89160,租約:zou1 joek3,"(pos:名詞) yue:#租賃#合約(量詞:張/份) eng:tenancy agreement yue:租約期滿。 eng:The lease expires.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112144,租單:zou1 daan1,"(pos:名詞) yue:#租約 eng:tenancy agreement",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3736,秦始皇:ceon4 ci2 wong4,"(pos:名詞) yue:#秦 代嘅開國#皇帝,嬴政,統一咗六國,結束咗#戰國 時代,開始咗大一統嘅皇朝 eng:Qin Shi Huang, literally ""First Emperor of Qin""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99492,秦國:ceon4 gwok3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:見「#秦」各朝代 eng:refer to 秦 entries ---- yue:潮流用語中嘅#泰國 eng:humorous nickname for Thailand in popular culture",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103234,鵝蛋形:ngo4 daan2 jing4,"(pos:名詞) yue:一種好似#橢圓形 嘅形狀,其中一邊有小小拉長、扁咗(量詞:個/隻) eng:oval; goose-egg-like shape yue:鵝蛋形面 (ngo4 daan2 jing4 min6) eng:an oval face",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75596,海底隧道:hoi2 dai2 seoi6 dou6,"(pos:名詞) yue:起喺#海底 嘅#隧道,用嚟連接海峽兩岸;通常都係俾車或者#火車 行嘅(量詞:條) eng:undersea tunnel yue:幾條海底隧道嘅競爭好激烈。 (gei2 tiu4 hoi2 dai2 seoi6 dou6 ge3 ging3 zang1 hou2 gik1 lit6.) eng:There is keen competition for business between the undersea tunnels.",,OK,已公開 112137,刺刀:ci3 dou1,"(pos:名詞) yue:裝喺槍管前方嘅刀仔 eng:bayonet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1653,身後:san1 hau6,"(pos:名詞) yue:身體後面 eng:behind someone yue:喂,你身後有人。 (wai3, nei5 san1 hau6 jau5 jan4) eng:hey, someone is behind you. ---- yue:人死後 eng:after one's death yue:身後事 (san1 hau6 si6) eng:After-Death Arrangements",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112139,刀鐔:dou1 taam4,"(pos:名詞)(sim:鐔) yue:位於刀柄同刀身之間嘅護手 eng:sword mounting",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101046,詞評:ci4 ping4,"(pos:名詞) yue:#歌詞#評論(量詞:篇) eng:commentary on lyrics",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68372,錯失:co3 sat1,"(pos:動詞) yue:冇好好捉緊某一啲嘢,搞到失去咗佢 eng:to miss and lose yue:錯失良機 (co3 sat1 loeng4 gei1) eng:to miss a golden opportunity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68996,傳訊:cyun4 seon3,"(pos:動詞) yue:#傳達#訊息 eng:communication yue:企業傳訊 (kei5 jip6 cyun4 seon3) eng:corporate communication yue:傳訊及公共事務處 (cyun4 seon3 kap6 gung1 gung6 si6 mou6 cyu3) eng:Communications and Public Affairs Office",,OK,已公開 112136,太上皇:taai3 soeng6 wong4,"(pos:名詞) yue:在生嘅前任皇帝 eng:retired emperor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94733,陪太子讀書:pui4 taai3 zi2 duk6 syu1,"(pos:動詞) yue:充當陪襯;做大配角 eng:to be a sidekick; to be a supporting act. Literally: to be the study companion of the prince yue:我都係陪太子讀書啫,你先係今日主角。 (ngo5 dou1 hai6 pui4 taai3 zi2 duk6 syu1 ze1, nei5 sin1 hai6 gam1 jat6 zyu2 gok3.) eng:I'm just the sidekick, you are the main character today. ---- yue:指家長陪子女讀書應付功課 eng:(of parents) to study with their princes (children) yue:今日佢要陪太子讀書。 (gam1 jat6 keoi5 jiu3 pui4 taai3 zi2 duk6 syu1.) eng:Today she needs to study with her prince.",,OK,未公開 85623,攤屍:taan1 si1,未有內容 NO DATA,,OK,未公開 103345,水刑:seoi2 jing4,"(pos:名詞) yue:用水嚟令人窒息嘅酷刑 eng:water torture",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73407,各執一詞:gok3 zap1 jat1 ci4,"(pos:動詞) yue:雙方堅持住自己嘅理據,唔肯退讓 eng:each person sticks to his or her own argument yue:雙方響庭上各執一詞,唔肯和解。 (soeng1 fong1 hoeng2 ting4 soeng6 gok3 zap1 jat1 ci4, m4 hang2 wo4 gaai2.) eng:They stuck to their own words and refused to settle their dispute.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 43686,傳真:cyun4 zan1,"(pos:名詞)(sim:fax) yue:透過#傳真機 傳送、接收嘅文件或者圖像(量詞:張/份) eng:fax; facsimile yue:每日都收到好多垃圾傳真。 (mui5 jat6 dou1 sau1 dou2 hou2 do1 laap6 saap3 cyun4 zan1.) eng:We recieve a lot of junk faxes every day.",傳眞,OK,已公開 43685,傳真:cyun4 zan1,"(pos:動詞)(sim:fax) yue:用#fax機 掃描文件,再通過電話線傳送俾對方 eng:to fax yue:我傳真份手稿俾你睇吓先啦。 (ngo5 cyun4 zan1 fan6 sau2 gou2 bei2 nei5 tai2 haa5 sin1 laa1.) eng:Let me fax you the draft so that you can take a look.",傳眞,OK,已公開 82646,捧場:pung2 coeng4:bung2 coeng4,"(pos:動詞) yue:到場支持;為咗撐朋友、明星,或者俾面一啲有交情嘅人,特登去睇表演、聽音樂會等等 eng:to attend a performance, concert, etc. in order to support a friend, an acquaintance, or a celebrity yue:細妹尋日喺小學話劇表演到做女主角,我哋全家去咗捧場。 eng:Our youngest sister starred in a drama performance of her primary school yesterday, and everyone in our family went to support her. yue:門票已經售罄,多謝各位捧場! eng:Tickets are sold out. Thank you for your support! yue:個日本唱作女歌手上個禮拜嚟咗香港開演唱會,勁多後生仔去捧場。 eng:The Japanese singer-songwriter did a concert in Hong Kong last week, and many youngsters went to see her.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92413,花柳:faa1 lau5,"(pos:名詞) yue:#性病 嘅別稱,又叫做#花柳病;源於「#尋花問柳」 eng:venereal disease yue:#生花柳 eng:to be infected by a venereal disease ---- yue:#妓院 嘅別稱 eng:brothel yue:花柳之地 (faa1 lau5 zi1 dei6) eng:redlight district",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 49619,"蝦碌:haa1 luk1,蝦轆:haa1 luk1","(pos:名詞) yue:連殼或者唔連殼,供食用嘅新鮮大蝦(量詞:隻) eng:fresh prawn yue:乾煎大蝦碌配紅酒 (gon1 zin1 daai6 haa1 luk1 pui3 hung4 zau2) eng:pan-fried big fresh prawns served with red wine yue:炒蝦碌 (caau2 haa1 luk1) eng:fried fresh prawns",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70137,吊銷:diu3 siu1,"(pos:動詞) yue:正式廢除、撤銷協議或者許可 eng:to revoke; to withdraw yue:佢嘅駕駛執照俾人吊銷咗。 (keoi5 ge3 gaa3 sai2 zap1 ziu3 bei2 jan4 diu3 siu1 zo2.) eng:His driving licence has been revoked. yue:司機喺兩年裏面累積扣十五分就會俾人吊銷牌照三個月。 (si1 gei1 hai2 loeng5 nin4 leoi5 min6 leoi6 zik1 kau3 sap6 ng5 fan1 zau6 wui5 bei2 jan4 diu3 siu1 paai4 ziu3 saam1 go3 jyut6.) eng:Drivers who accumulate 15 or more demerits in two years will lose their licence for up to three months.",,OK,已公開 100245,千里送鵝毛,物輕情義重:cin1 lei5 sung3 ngo4 mou4 mat6 hing1 cing4 ji6 zung6,"(pos:語句) yue:比喻禮物微薄,但係背後嘅心意好深厚 eng:a small gift with warm intentions; literally ""Goose feathers from a thousand miles afar, light object but heavy friendship""",,OK,未公開 99247,錶帶:biu1 daai2,"(pos:名詞) yue:用嚟綁住#手錶 喺#手腕 度嘅長條(量詞:條) eng:watch band",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66684,錶肉:biu1 juk2,"(pos:名詞) yue:錶殼入邊嘅嘢(量詞:嚿) eng:interior part of a watch; a watch excluding the watch bands and shells",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109856,繡曲線:sau3 kuk1 sin3,"(pos:名詞)(label:術語)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b3/EnvelopeAnim.gif) yue:#幾何 學中,由一個公式產生嘅一堆切線交點,連埋嘅漸近曲線 eng:(geometry) envelope",,OK,未公開 94499,硬晒:ngaang6 saai3,"(pos:形容詞)(label:俚語) yue:陰莖勃起 eng:stiff, erect (of penis)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13318,采:coi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85442,宣誓:syun1 sai6,"(pos:動詞) yue:喺公眾或者代表見證下,鄭重咁承諾、表明一啲嘢 eng:to take an oath; to make a vow; to make a pledge; to make an affirmation; to solemnly declare yue:宣誓就職 (syun1 sai6 zau6 zik1) eng:to take an oath of office yue:整唔見咗證件,搞到聽日要去宣誓,好麻煩。 (zing2 m4 gin3 zo2 zing3 gin2, gaau2 dou3 ting1 jat6 jiu3 heoi3 syun1 sai6, hou2 maa4 faan4.) eng:I lost my ID and have to make a declaration tomorrow. How annoying.",,OK,已公開 104165,火數:fo2 sou3,"(pos:名詞) yue:電器嘅功率,計算單位係#watt /#火 eng:power rating yue:嗰部吸塵機火數都幾大,成千五火。 (go2 bou6 kap1 can4 gei1 fo2 sou3 dou1 gei2 daai6, seng4 cin1 ng5 fo2.) eng:That vacuum cleaner has quite the power rating at 1500W.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97148,"𠵇𠺫:keu4 leu1,kel lel:keu4 leu1","(pos:形容詞)(sim:撈絞)(sim:𠮩𠹌) yue:麻煩、複雜 eng:complicated yue:呢單嘢夠晒𠵇𠺫,認真唔易搞。 (ni1 daan1 je5 gau3 saai3 keu4 leu1, jing2 zan1 m4 ji6 gaau2.) eng:This case is so complicated that it would be hard to deal with. ---- yue:古怪 eng:strange yue:佢份人好𠵇𠺫㗎,我行我素,唔鍾意跟大隊。 (keoi5 fan6 jan4 hou2 keu4 leu1 gaa3, ngo5 hang4 ngo5 sou3, m4 zung1 ji3 gan1 daai6 deoi2.) eng:He is a strange person; he insists doing things his own way and refuses to follow the crowd.",,OK,已公開 70282,黨羽:dong2 jyu5,"(pos:名詞) yue:權力集團嘅成員,帶貶義 eng:gang member; adherent yue:呢個惡霸成日同佢啲黨羽作威作福。 (ni1 go3 ok3 baa3 seng4 jat6 tung4 keoi5 di1 dong2 jyu5 zok3 wai1 zok3 fuk1.) eng:This thug terrorizes the streets with his gang.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105907,"哬哚:hoe4 doe1,㗾哆:hoe4 doe1","(pos:名詞) yue:好似喇叭噉嘅嘢 eng:something like a trumpet yue:哬哚嘴 (hoe4 doe1 zeoi2) eng:big mouth",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93190,㷫過火屎:hing3 gwo3 fo2 si2,"(pos:語句)(sim:㷫過辣雞) yue:怒火比#火屎 更熱更高;比喻十分#憤怒 eng:to be very angry, to be absolutely furious",,OK,已公開 67050,半山:bun3 saan1,"(pos:名詞) yue:即係山腰嘅地方,因為喺山頂同山腳中間,所以叫半山 eng:half way up a mountain or hill yue:淨係行到半山已經好攰,冇力再行上去。 (zing6 hai6 haang4 dou3 bun3 saan1 ji5 ging1 hou2 gui6, mou5 lik6 zoi3 haang4 soeng5 heoi3.) eng:We were so tired when we were half-way up the mountain, and were so exhausted to ascend any further. ---- yue:位於太平山#山頂 同#中環 之間嘅區域 eng:the Mid-levels; a district on Hong Kong Island, which is located between The Peak and Central yue:如果可以住喺半山就好嘞。 (jyu4 gwo2 ho2 ji5 zyu6 hai2 bun3 saan1 zau6 hou2 laak3.) eng:It would be great if I could live in the Mid-Levels.",,OK,已公開 248,駭人聽聞:haai5 jan4 ting3 man4,"(pos:形容詞) yue:令人聽完好震驚 eng:horrifying; appalling; shocking",,OK,未公開 68611,廠房:cong2 fong4,"(pos:名詞) yue:#工廠 名下用以生產嘅建築物(量詞:間) eng:factory premises; factory building yue:公司廠房難以繼續維持正常運作。 (gung1 si1 cong2 fong4 naan4 ji5 gai3 zuk6 wai4 ci4 zing3 soeng4 wan6 zok3.) eng:It's hard to retain normal operations of the company's factory premises.",,OK,未公開 66769,薄切切:bok6 cit1 cit1:bok6 jit1 jit1,"(pos:形容詞)(ant:厚叠叠) yue:(貶義)太#薄 eng:(negative) too thin yue:呢對襪薄切切,着返一頭半個月就穿窿喇。 (ni1 deoi3 mat6 bok6 cit1 cit1, zoek3 faan1 jat1 tau4 bun3 go3 jyut6 zau6 cyun1 lung1 laa3.) eng:This pair of socks are too thin that you'll get holes on it after wearing it for half a month. yue:嚿牛扒薄切切噉,攞嚟攝牙罅就差唔多。 (gau6 ngau4 paa2 bok6 cit1 cit1 gam2, lo2 lai4 sip3 ngaa4 laa3 zau6 caa1 m4 do1.) eng:The steak was so thin that it might as well have been an appetiser.",,OK,已公開 72194,監護人:gaam1 wu6 jan4,"(pos:名詞) yue:負責#監護 嘅人 (量詞:名/位/個) eng:guardian yue:佢父母唔喺屋企嗰陣,祖父母就係佢嘅監護人。 eng:The kid's grandparents are his guardians while his parents went out.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89020,宰:zoi2,"(pos:語素) yue:為咗得到肉類食物而#殺 咗啲動物 eng:to slaughter; to butcher yue:#宰殺 (zoi2 saat3) eng:to slaughter yue:#屠宰 (tou4 zoi2) eng:to slaughter yue:任人#宰割 (jam6 jan4 zoi2 got3) eng:to be taken advantage of ---- yue:#治理 eng:to govern; to administer yue:#主宰 (zyu2 zoi2) eng:to dominate",,OK,未公開 85564,太太:taai3 taai2,"(pos:名詞) yue:#老婆;喺婚姻入面女性嘅一方 eng:wife yue:我係你太太嘅朋友啊! (ngo5 hai6 nei5 taai3 taai2 ge3 pang4 jau5 aa3) eng:I'm a friend of your wife. ---- yue:尊稱已經結咗婚嘅女人(量詞:位) eng:term of address for a married woman yue:黃太太 (wong4 taai3 taai2) eng:Mrs. Wong yue:太太,請問你可唔可以教我去尖沙咀啊? (taai3 taai2, cing2 man6 nei5 ho2 m4 ho2 ji5 gaau3 ngo5 heoi3 zim1 saa1 zeoi2 aa3?) eng:Madam, can you please tell me the way to Tsim Sha Tsui?",,OK,已公開 82615,倍加:pui5 gaa1,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:加倍) yue:更加;增加好多倍 eng:to add up; to compound yue:由朝行山行到晚,仲要孭住咁重嘅嘢,倍加辛苦。 eng:Hiking the whole day is already tiring. On top of that, I was carrying a heavy backpack, so it's even more exhausting.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72253,揀擇:gaan2 zaak6,"(pos:形容詞)(sim:奄尖)(sim:挑剔) yue:要求高,鍾意嘅嘢先要,唔鍾意嘅就唔會接受,而且唔鍾意嘅嘢好多;有貶義 eng:picky; fussy; fastidious yue:佢食嘢好揀擇。 eng:He's picky about what he eats.",㨂擇,OK,未公開 92860,江湖情:gong1 wu4 cing4,"(pos:名詞) yue:對黑幫文化嘅好感(量詞:份/種) eng:a feeling of loyalty or affiliation to underworld culture yue:佢睇完《古惑仔》電影之後,有一份江湖情。 (keoi5 tai2 jyun4 gu2 waak6 zai2 din6 jing2 zi1 hau6, jau5 jat1 fan6 gong1 wu4 cing4.) eng:After watching the movie Young and Dangerous, he has developed a yearning to the underworld. ---- yue:同黑幫人物發生嘅感情(量詞:段) eng:a romantic relationship with people affiliated with the triads yue:我阿媽以前鍾意過一個黑社會頭馬,有過一段江湖情。 (ngo5 aa3 maa1 ji5 cin4 zung1 ji3 gwo3 jat1 go3 haak1 se5 wui2 tau4 maa5, jau5 gwo3 jat1 dyun6 gong1 wu4 cing4,) eng:My mom once fell in love with a triad boss and was in an episode of Sopranos.",,OK,未公開 100750,拉雞:laai1 gai1,"(pos:動詞) yue:開槍之前拉擊鐵;通常指手槍 eng:to pull the hammer before firing a gun yue:你夠膽就拉雞打爆我個頭。 eng:I dare you to pull the hammer and blow my head off.",拉鷄,OK,未公開 84896,疏忽:so1 fat1,"(pos:名詞) yue:因為唔小心而犯嘅#錯誤(量詞:次) eng:carelessness; negligence; oversight yue:承認疏忽 (sing4 jing6 so1 fat1.) eng:to admit one's negligence",,OK,未公開 91978,打荷:daa2 ho4,"(pos:動詞) yue:做#荷官 eng:to be a dealer; to work as a dealer in casino or gambling den.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90951,醒爬:sing2 paa4,"(pos:形容詞)(sim:醒少少) yue:形容人聰明,機靈;亦可用作提醒人打起十二分精神 eng:being smart and clever; can also be used to remind one to be more cautious and careful yue:我哋今晚有搞作,大家醒爬喇。 (ngo5 dei6 gam1 maan1 jau5 gaau2 zok3, daai6 gaa1 sing2 paa4 laa3) eng:We have business tonight, so everyone be careful.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88789,焦點:ziu1 dim2,"(pos:名詞) yue:光線穿過#鏡 片之後#聚焦 嗰點(量詞:個) eng:focal point; focus ---- yue:大眾感興趣或關注嘅嘢(量詞:個) eng:figuratively, centre of interest or activity; central issue; focus yue:焦點人物 (ziu1 dim2 jan4 mat2) eng:central figure yue:新聞焦點 (san1 man4 ziu1 dim2) eng:news in focus",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98201,扑咪:bok1 mai1,"(pos:動詞)(label:術語) yue:記者冇預先安排準備,即場訪問 eng:(of journalists) to conduct an interview impromptu; literally: to strike with a mic yue:主席喺典禮過後接受記者扑咪。 (zyu2 zik6 hai2 din2 lai5 gwo3 hau6 zip3 sau6 gei3 ze2 bok1 mai1.) eng:The chairman had an impromptu interview after the ceremony.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99992,車衣機:ce1 ji1 gei1,"(pos:名詞)(sim:衣車) yue:一部將布料用線縫埋嘅機器(量詞:架/部/台) eng:sewing machine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104903,堂費:tong4 fai3,"(pos:名詞) yue:上法庭嘅訴訟費(量詞:筆) eng:court fees; litigation fees yue:法官命令對方向我方支付堂費。 (faat3 gun1 ming6 ling6 deoi3 fong1 hoeng3 ngo5 fong1 zi1 fu6 tong4 fai3.) eng:The judge orders the opponent's side to pay the court fees for us. ---- yue:學校上堂嘅費用(量詞:筆) eng:tuition fees yue:有間小學一年收成六千蚊堂費。 (jau5 gaan1 siu2 hok6 jat1 nin4 sau1 seng4 luk6 cin1 man1 tong4 fai3.) eng:A primary school requires an annual tuition fee of $6000.",,OK,未公開 112105,鏟屎官:caan2 si2 gun1,"(pos:名詞) yue:養寵物嘅人,尤其指貓狗 eng:pet (especially cat and dog) owner",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73895,工作天:gung1 zok3 tin1,"(pos:名詞) yue:返工嘅日數(量詞:個) eng:working day yue:我想一個星期淨係得五個工作天呀。 (ngo5 soeng2 jat1 go3 sing1 kei4 zing6 hai6 dak1 ng5 go3 gung1 zok3 tin1 aa3.) eng:I want to have 5 working days per week only.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97654,"回鄉證:wui4 hoeng1 zing3,回鄉証:wui4 hoeng1 zing3","(pos:名詞)(sim:回鄉卡) yue:「港澳居民來往內地通行證」嘅俗稱,係俾定居喺香港、澳門嘅中國公民來往#內地 使用嘅通行證件(量詞:張) eng:Home Return Permit, a.k.a. Mainland Travel Permit for Hong Kong and Macau Residents",,OK,已公開 112084,匯率操縱國:wui6 leot2 cou1 zung3 gwok3,"(pos:名詞) yue:一個國家認定另一國家過多干涉同產生唔公平貿易現象從而控制匯率嘅標籤 eng:currency manipulator",滙率操縱國,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78046,遇害:jyu6 hoi6,"(pos:動詞)(sim:被害) yue:因為人為因素而#死 eng:to be killed; to be murdered yue:全世界有好多記者喺戰火之中遇害。 eng:Many journalists were killed in battlefields around the world.",,OK,未公開 67901,刺殺:ci3 saat3,"(pos:動詞) yue:#行刺;#暗殺 eng:to assassinate yue:甘迺迪總統喺任內被刺殺。 (gam1 naai5 dik6 zung2 tung2 hai2 jam6 noi6 bei6 ci3 saat3) eng:John F. Kennedy was assassinated during his presidential term.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81998,愛情:oi3 cing4,"(pos:名詞) yue:正常嚟講,「愛情」係存在喺兩個無直接血緣關係嘅人之間嘅 #愛,以共同生活,發展出 #親情 為最終目標 eng:(of lovers) love; affection yue:愛情呢樣嘢真係好難理解。 (oi3 cing4 ni1 joeng6 je5 zan1 hai6 hou2 naan4 lei5 gaai2.) eng:Love is really hard to understand.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80989,母愛:mou5 oi3,"(pos:名詞) yue:母親對仔女嘅#愛 eng:maternal love yue:發揮母愛 (faat3 fai1 mou5 oi3) eng:to show maternal love yue:母愛係世上最偉大嘅嘢。 (mou5 oi3 hai6 sai3 soeng6 zeoi3 wai5 daai6 ge3 je5.) eng:Nothing is greater than maternal love.",,OK,未公開 83608,狩獵:sau3 lip6,"(pos:動詞)(sim:打獵) yue:人類捕殺動物以作己用 eng:to hunt; to go hunting",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9666,同是天涯淪落人:tung4 si6 tin1 ngaai4 leon4 lok6 jan4,"(pos:語句) yue:大家都係際遇坎坷嘅人,互相同情;下句係「相逢何必曾相識」 eng:Those with the same misfortune sympathize with each other.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4551,狹路相逢:haap3 lou6 soeng1 fung4,"(pos:動詞) yue:兩個人喺一條好窄嘅路度,迎面向對方行過去的話,無可避免會見到面;比喻仇人相遇 eng:to meet with someone one does not want to see; literally: to meet on a narrow road",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101597,插贓嫁禍:caap3 zong1 gaa3 wo6,"(pos:動詞)(sim:砌生豬肉) yue:自己製造其他人犯罪嘅證據,特登#屈 人 eng:to plant evidence or to fabricate evidence, and incriminate someone yue:佢話佢係無辜嘅,係俾警察插贓嫁禍。 (keoi5 waa6 keoi5 hai6 mou4 gu1 ge3, hai6 bei2 ging2 caat3 caap3 zong1 gaa3 wo6.) eng:He claims he is innocent, and was incriminated by fabricated evidence planted by the police.",,OK,已公開 96714,咪:mai1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#咪高峰 嘅簡稱;要將聲音錄低或者放大聲量嗰陣,用嚟收音嘅電子器材(量詞:支) eng:mic; microphone yue:#爆咪 (baau3 mai1) eng:audio clipping yue:#咪架 (mai1 gaa2) eng:mic stand yue:咪箱 (mai1 soeng1) eng:mic box yue:搶咪答問題,有幾快得咁快,知冇? (coeng2 mai1 daap3 man6 tai4, jau5 gei2 faai3 dak1 gam3 faai3, zi1 mou2?) eng:Grab the mic to answer the questions as fast as possible. Understand?",,OK,已公開 97890,蜀漢:suk6 hon3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:朝代名。(西元221~264)#劉備 以宗室喺#蜀 稱帝,自稱繼承#漢 統,係#三國 之一,史稱為「蜀漢」。一共有兩個君主,國祚四十三年。據有現今嘅四川及雲南、貴州北部、陝西舊漢中府一帶,俾#魏 所滅。 eng:Shu Han, one of the states in the ""Three Kingdoms"" period",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99926,"⋯到飛起:dou3 fei1 hei2,到飛起:dou3 fei1 hei2,飛起:fei1 hei2","(pos:語句) yue:用喺動詞之後,表示非常、好勁、程度好厲害 eng:used after verb; very; extremely; super yue:開心到飛起 eng:to fly high yue:最近個市炒到飛起。 (zeoi3 gan6 go3 si5 caau2 dou3 fei1 hei2.) eng:Recently, the stock market has been superheated. yue:對鞋成萬蚊,真係貴到飛起。 (deoi3 haai4 seng4 maan6 man1, zan1 hai6 gwai3 dou3 fei1 hei2.) eng:The pair of shoes cost ten thousand dollars, which is outrageously expensive.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112070,此仇不報非君子:ci2 sau4 bat1 bou3 fei1 gwan1 zi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95143,"上得山多終遇虎:soeng5 dak1 saan1 do1 zung1 jyu6 fu2,上得山多遇着虎:soeng5 dak1 saan1 do1 jyu6 zoek6 fu2","(pos:語句)(sim:惡有惡報) yue:勸告挺而走險或作惡多端嘅人,佢哋遅早會撞板、被揭發、被擒獲。 eng:used as advice to someone who keeps taking risks but has so far been fortunate, telling them they will get into trouble sooner or later. (literally: if you go up the mountain often, you will eventually run into a tiger) yue:咪睇走水貨好似好好賺,上得山多終遇虎,一俾海關充公啲貨,甚至捉到入面有違禁品,你就輸凸喇。 eng:Parallel importing seems very profitable, but keeps taking risks always get into trouble easily, once you got caught and confiscated by custom, or even they found any prohibited substance inside, you will lose more then what you've got.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 57506,"韌:ngan6:jan6,肕:ngan6","(pos:形容詞) yue:質地柔軟但係堅固 eng:(texture of food or material) rubbery but tough yue:嚿牛扒咁韌阿婆點咬呀? eng:The steak is too rubbery. How is grandma supposed to eat it? yue:條橡筋唔夠韌,一拉就斷。 eng:The rubber band is not tough enough. It breaks once you stretch it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 22109,干擾:gon1 jiu2:gon1 jiu5,"(pos:動詞) yue:擾亂;妨礙 eng:to interfere yue:干擾證人 eng:to interfere with witness yue:干擾地鐵服務 eng:to disturb MTR service yue:通訊受到電波干擾。 eng:The communication was interfered by electric waves.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72079,階梯:gaai1 tai1,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:多數指果種固定嘅#樓梯;將一條斜坡修葺做一級級腳踏,等人容易上落 eng:staircase zho:通往地鐵站的階梯有 30 級。 yue:落地鐵站條樓梯有 30 級。 eng:There are 30 stairs in the staircase.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96635,巢掹掹:caau4 mang1 mang1,"(pos:形容詞)(sim:巢)(sim:巢咪掹) yue:即係#巢;有摺痕,表面唔平滑嘅 eng:wrinkled; creased; crinkled yue:件衫巢掹掹噉點着呀。 (gin6 saam1 caau4 mang1 mang1 gam2 dim2 zoek3 aa3) eng:How can I wear this creased shirt?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94427,撚手:nan2 sau2,"(pos:形容詞) yue:拿手嘅、最擅長嘅、精美嘅 eng:exquisite, delicate, of high quality yue:撚手小菜 (nan2 sau2 siu2 coi3) eng:signature dish",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91823,出火:ceot1 fo2,"(pos:動詞)(label:粗俗) yue:射精 eng:to cum; to have an ejaculation; literally ""to fire""",,OK,未公開 6798,推波助瀾:teoi1 bo1 zo6 laan4,"(pos:動詞)(sim:火上加油)(sim:煽風點火) yue:從旁鼓動,助長事態擴大 eng:to add fuel to the flames",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75505,開叉:hoi1 caa1,"(pos:動詞) yue:原本完整嘅一件嘢分開咗兩邊,例如毛筆筆頭開叉 eng:split; cut; to have split ends yue:呢條裙咁窄,開個叉喇! eng:This skirt is too tight, make a cut in the side of it! yue:佢係噉電髮,搞到啲頭髮開晒叉。 eng:She perms her hair too often, and now it's got split ends.",,OK,未公開 112053,豬肉乾:zyu1 juk6 gon1,"(pos:名詞) yue:用豬肉同醬料醃製並風乾而成嘅食品,可以保存一段長時間(量詞:塊) eng:pork jerky",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104738,"榫:seon2,㔼:seon2","(pos:名詞) yue:傢俬或建築技術,駁埋兩嚿嘢時(例如兩條長木),靠一凹一凸箍實 eng:mortise and tenon yue:#入榫 (jap6 seon2) eng:to insert a tenon into a mortise",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111375,"騸雞:sin3 gai1,扇雞:sin3 gai1,鏾雞:sin3 gai1,𠜎雞:sin3 gai1","(pos:名詞) yue:閹割咗嘅公雞,又叫太監雞、閹雞,會比一般雞肥大(量詞:隻) eng:capon","扇鷄,鏾鷄,騸鷄,𠜎鷄",未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81788,"匿:nei1,喱:nei1,𨉖:nei1","(pos:動詞) yue:隱藏起嚟,唔畀人發現 eng:to hide; to conceal yue:#伏匿匿 (buk6 nei1 nei1) eng:hide-and-seek yue:快啲匿入個山窿。 (faai3 di1 nei1 jap6 go3 saan1 lung1.) eng:Quick! Hide in the cave. yue:我睇你匿得去邊! (ngo5 tai2 nei5 nei1 dak1 heoi3 bin1!) eng:Let's see where you can hide!",,OK,未公開 67781,出動:ceot1 dung6,"(pos:動詞) yue:出去執行任務 eng:to set out; to get into action; to dispatch yue:飛行服務隊出動咗兩架直升機去救人。 eng:The Government Flying Service sent two helicopters to rescue the people.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84406,禪讓:sin6 joeng6,"(pos:動詞) yue:讓出帝位畀非同一血統嘅人 eng:to abdicate one's throne to a person without identical blood yue:漢獻帝禪讓畀曹丕。 (hon3 hin3 dai3 sin6 joeng6 bei2 cou4 pei1.) eng:Emperor Hsien (Xian) of the Han abdicated his throne to Ts'ao P'i (Cao Pi).",,OK,未公開 96098,矢志:ci2 zi3,"(pos:副詞) yue:立下堅定嘅決心,專注咁向一個目標努力 eng:dedicated; devoted yue:矢志不渝 (ci2 zi3 bat1 jyu4) eng:determined",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89056,在職:zoi6 zik1,"(pos:區別詞) yue:返緊工;做緊嘢;有#職業 在身 eng:on the job; at one's post yue:在職人士 (zoi6 zik1 jan4 si6) eng:working people yue:在職教師 (zoi6 zik1 gaau3 si1) eng:serving teacher",,OK,已公開 44715,點解:dim2 gaai2,"(pos:代詞) yue:用嚟問原因、理由嘅疑問代詞;#何解;乜#解究 eng:why; how come yue:你上個星期日點解唔嚟嘅? (nei5 soeng6 go3 sing1 kei4 jat6 dim2 gaai2 m4 lai4 ge2?) eng:Why didn't you come last Sunday? yue:點解你幾時都on住line,好似唔使瞓噉嘅? (dim2 gaai2 nei5 gei2 si4 dou1 on1 zyu6 laai1, hou2 ci5 m4 sai2 fan3 gam2 ge2?) eng:Why are you online all the time, like you don't need to sleep?",,OK,已公開 104344,太監騎馬:taai3 gaam3 ke4 maa5,"(pos:語句)(label:粗俗) yue:歇後語,下半句係「冇撚得頂」 eng:fucking good; literally: a eunuch rides a horse",,OK,未公開 23500,克制:haak1 zai3:hak1 zai3,"(pos:動詞) yue:控制著一啲唔好、唔應該有嘅情緒、思想;令佢哋唔好出現 eng:to restrain yue:克制自己嘅情緒 (hak1 zai3 zi6 gei2 ge3 cing4 seoi5) eng:to restrain one's own temper",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13701,壓力煲:aat3 lik6 bou1,"(pos:名詞) yue:一種爐具;用煲內壓力提高水嘅沸點,加快煮嘢嘅速度(量詞:隻/個) eng:pressure cooker, speeds up the cooking time by raising the boiling point of water with the pressure inside",,OK,已公開 80350,民居:man4 geoi1,"(pos:名詞) yue:平民住嘅地方 eng:residential area (for ordinary people) yue:山火逼近民居。 (saan1 fo2 bik1 gan6 man4 geoi1.) eng:The hill fire is closing in on the residential area.",,OK,未公開 85283,縮短:suk1 dyun2,"(pos:動詞) yue:令一樣嘢嘅長度變短啲 eng:to shorten; to cut short; to cut down yue:縮短工作時間 (suk1 dyun2 gung1 zok3 si4 gaan3) eng:to shorten the working period yue:縮短篇幅 (suk1 dyun2 pin1 fuk1) eng:to cut down the number of pages",,OK,未公開 80347,民憤:man4 fan5,"(pos:名詞) yue:民眾嘅憤怒;人民嘅憤怒 eng:anger of the people yue:政府激起民憤。 (zing3 fu2 gik1 hei2 man4 fan5.) eng:The government provoked the anger of the people.",,OK,已公開 100976,咖啡師:gaa3 fe1 si1,"(pos:名詞) yue:以沖調#咖啡 為職業嘅人(量詞:個) eng:barista",,OK,已公開 107046,添飯:tim1 faan6,"(pos:動詞) yue:食完第一碗飯之後再#裝飯;將飯裝入碗入面 eng:to refill rice after finishing a bowl of rice yue:農曆新年食飯一定要添飯。 (nung4 lik6 san1 nin4 sik6 faan6 jat1 ding6 jiu3 tim1 faan6.) eng:One must refill his bowl of rice when having meals during Chinese new year.",,OK,已公開 67223,饞嘴:caam4 zeoi2,"(pos:形容詞)(label:書面語)(sim:為食) yue:指一個人好鍾意食又唔節制 eng:a love for food; gluttonous",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90952,有情人終成眷屬:jau5 cing4 jan4 zung1 sing4 gyun3 suk6,"(pos:語句) yue:相愛嘅人能夠結為配偶 eng:""may lovers be couple""",,OK,已公開 107611,隱姓埋名:jan2 sing3 maai4 ming4,"(pos:動詞) yue:唔透露自己嘅姓名,將身份保密 eng:to conceal one's identity; to keep anonymous yue:佢生意失敗之後,隱姓埋名咁生活咗好多年。 (keoi5 saang1 ji3 sat1 baai6 zi1 hau6, jan2 sing3 maai4 ming4 gam3 saang1 wut6 zo2 hou2 do1 nin4.) eng:After his failure in business, he has concealed his identity for many years.",,OK,已公開 52120,有心:jau5 sam1,"(pos:形容詞) yue:好人;善良;對一件事在意(有上心) eng:having a heart of gold; kind-hearted yue:你咁忙都嚟探我哋,真係有心! (nei5 gam3 mong4 dou1 lei4 taam3 ngo5 dei6, zan1 hai6 jau5 sam1) eng:You are so busy but you still come to visit us, you really have a heart!",,OK,已公開 110909,中小企:zung1 siu2 kei5,"(pos:名詞) yue:中型及小型#企業 eng:small and medium-sized enterprises; SMEs yue:資助中小企 (zi1 zo6 zung1 siu2 kei5) eng:to subsidise SMEs",,OK,已公開 79642,裸體:lo2 tai2,"(pos:動詞) yue:一個人唔着衫 eng:naked; nude yue:裸體海灘 (lo2 tai2 hoi2 taan1) eng:nudist beach",,OK,已公開 40603,不雅:bat1 ngaa5,"(pos:形容詞) yue:唔合適;通常係指雜誌、錄影或者行為,涉及色情或者裸露 eng:indecent; inappropriate yue:公眾裸體係不雅嘅行為。 (gung1 zung3 lo2 tai2 hai6 bat1 ngaa5 ge3 hang4 wai4.) eng:Public nudity is an indecent behaviour.",,OK,已公開 69495,低級:dai1 kap1,"(pos:形容詞) yue:身份、地位比較低 eng:(of ranks) junior yue:低級員工 (dai1 kap1 jyun4 gung1) eng:junior staff ---- yue:難登大雅之堂;#不雅 嘅;#低俗 嘅 eng:low; vulgar yue:低級趣味 (dai1 kap1 ceoi3 mei6) eng:vulgar interests; bad taste",,OK,已公開 13569,𡃁模:leng1 mou4,"(pos:名詞) yue:字面解作後生嘅女模特兒,形容一啲冇受過正式模特兒訓練,靠賣弄身材、靚樣,以出寫真集、拍平面廣告或出席活動為工作嘅女仔(量詞:個) eng:pseudo-model; usually refers to a ""model"" who has not gone through any formal process of selection and training and thus is not considered a true model in Hong Kong; literally ""young model"" yue:周秀娜憑住佢嘅魔鬼身材成功突圍,成為近年最成功嘅𡃁模。 (zau1 sau3 naa4 pang4 zyu6 keoi5 ge3 mo1 gwai2 san1 coi4 sing4 gung1 dat6 wai4, sing4 wai4 gan6 nin4 zeoi3 sing4 gung1 ge3 leng1 mou4.) eng:Thanks to her awesome figure, Chrissie Chau has become the most successful of the pseudo-models for the past few years.",,OK,已公開 74336,過時:gwo3 si4,"(pos:形容詞) yue:落後;不合時宜 eng:out of season; overdue; out of date; obsolete yue:黑白嘅電話已經過時喇。 (haak1 baak6 ge3 din6 waa2 ji5 ging1 gwo3 si4 laa3.) eng:Phones with black and white monitors are now outdated.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72497,今年:gam1 nin4:gam1 nin2,"(pos:名詞) yue:宜家依一刻所處於嘅年份,由嗰年嘅一月開始去到十二月嘅一段時間 eng:this year; the current year yue:今年係乜嘢年啊? (gam1 nin2 hai6 mat1 je5 nin4 aa3?) eng:Which year is this year?",,OK,已公開 107811,玻璃膠:bo1 lei1 gaau1,"(pos:名詞) yue:填補罅隙防滲水嘅黐合劑(量詞:支) eng:silicone sealant",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 39691,中立:zung1 laap6:zung1 lap6,"(pos:形容詞) yue:處係對立嘅各方之間,唔傾向任何一方 eng:neutral yue:#中立國 (zung1 laap6 gwok3) eng:neutral state yue:保持中立 (bou2 ci4 zung1 lap6) eng:to remain neutral yue:政治中立 (zing3 zi6 zung1 lap6) eng:politically neutral",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92783,基佬:gei1 lou2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:(略帶眨義)男同性戀者 (量詞:個) eng:(slightly degratory) a gay man yue:泳池有好多基佬。 (wing6 ci4 jau5 hou2 do1 gei1 lou2.) eng:There is a lot of gay guys at the swimming pool.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76833,偌大:je6 daai6,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:咁大 eng:this big zho:偌大的石頭該怎樣搬起來? yue:咁大嚿石應該點搬起佢? eng:How to move a rock this big?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112035,優先座:jau1 sin1 zo6,"(pos:名詞)(sim:關愛座) yue:公共交通工具上面有標籤,俾有需要人士優先使用嘅座位 eng:priority seat; seats on public transport for those in need",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104565,關愛座:gwaan1 oi3 zo6,"(pos:名詞)(sim:優先座) yue:公共交通工具上面有標籤,俾有需要人士優先使用嘅座位 eng:priority seat; seats on public transport for those in need",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112004,順口溜:seon6 hau2 lau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112033,收症:sau1 zing3,"(pos:動詞) yue:喺醫療機構入面接收新嘅#病人 eng:to receive a new patient in a healthcare institution yue:尋晚當值嘅醫生收咗二十個症。 (cam4 maan5 dong1 zik6 ge3 ji1 sang1 sau1 zo2 ji6 sap6 go3 zing3) eng:The on-call doctor last night received twenty new cases.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112030,大丈夫何患無妻:daai6 zoeng6 fu1 ho4 waan6 mou4 cai1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90762,一次又一次:jat1 ci3 jau6 jat1 ci3,"(pos:副詞) yue:重覆,唔只一次 eng:time and again; repeatedly yue:佢一次又一次呃我。 (keoi5 jat1 ci3 jau6 jat1 ci3 ngaak1 ngo5.) eng:He deceived me over and over again.",,OK,已公開 101196,boxing油:bok1 sing2 jau4,"(pos:名詞) yue:肌肉痠痛按摩油 eng:boxing liniment",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76070,陰森:jam1 sam1,"(pos:形容詞) yue:陰暗;恐怖,令人打冷震 eng:gloomy; gruesome; ghastly yue:前面個廢墟好陰森恐怖,不如我地走啦。 (cin4 min6 go3 fai3 heoi1 hou2 jam1 sam1 hung2 bou3, bat1 jyu4 ngo5 dei6 zau2 laa1) eng:The ruins ahead are so gruesome and terrifying. Let's leave now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112022,飛蚊症:fei1 man1 zing3,"(pos:名詞) yue:眼前出現細黑點或者浮遊物嘅症狀 eng:floater",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7757,弄虛作假:lung6 heoi1 zok3 gaa2,"(pos:動詞) yue:耍花招、故意創造虛假嘅事物嚟欺騙其他人 eng:to cheat people yue:呢個江湖騙子最叻弄虛作假,靠呃人錢過日子。 (ni1 go3 gong1 wu4 pin3 zi2 zeoi3 lek1 lung6 heoi1 zok3 gaa2, kaau3 aak1 jan4 cin2 gwo3 jat6 zi2.) eng:The swindler is good at cheating people, making his living by cheating.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74581,客廳:haak3 teng1,"(pos:名詞) yue:住宅入面用嚟接待客人嘅空間,通常一推開大門就係客廳(量詞:個) eng:living room; parlour yue:你個客廳有幾大? (nei5 go3 haak3 teng1 jau5 gei2 daai6?) eng:How big is your living room?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 112020,戀棧:lyun2 zaan2,"(pos:動詞) yue:好唔捨得名譽地位 eng:to be reluctant to give up (the authority of) a post yue:戀棧#權位 (lyun2 zaan2 kyun4 wai6) eng:to be unwilling to leave one's post (and abandon his authority)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78842,權位:kyun4 wai6,"(pos:名詞) yue:層級架構之中嘅權力同地位 eng:authority, power and status in hierarchy yue:#戀棧 權位 (lyun2 zaan2 kyun4 wai6) eng:to be unwilling to leave one's post (and abandon his authority)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70663,化險為夷:faa3 him2 wai4 ji4,"(pos:動詞) yue:響危急關頭,將危機轉變為安寧 eng:to turn danger into safety yue:佢急中生智,終於都化險為夷。 (keoi5 gap1 zung1 sang1 zi3, zung1 jyu1 dou1 faa3 him2 wai4 ji4.) eng:In the direst moment, his mind runs into motion and eventually emerge from grave danger.",化險爲夷,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105404,拉扯:laai1 ce2,"(pos:副詞) yue:平均 eng:on average yue:電燈水喉一個月拉扯要二三文度。 (din6 dang1 seoi2 hau4 jat1 go3 jyut6 laai1 ce2 jiu3 ji6 saam1 man1 dou2.) eng:Electricity and water supply on average cost a household two dollars a month.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104477,人格謀殺:jan4 gaak3 mau4 saat3,"(pos:名詞) yue:通過扭曲事實、誇大等手段破壞一個人名譽嘅行為 eng:character assassination",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105234,跔:koe4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40238,伯爺婆:baak3 je1 po2,"(pos:名詞)(sim:婆婆)(sim:阿婆) yue:年老嘅女性(量詞:個) eng:old women yue:啲伯爺婆隻腳唔好,行得唔快。 (di1 baak3 je1 po2 zek3 goek3 m4 hou2, haang4 dak1 m4 faai3.) eng:The old women have bad legs, so they could not walk fast. ---- yue:年老男性稱呼自己年老妻子嘅暱稱 eng:how elderly men lovingly address their spouses. yue:我個伯爺婆又試煮好餸畀我食。 (ngo5 go3 baak3 je1 po2 jau6 si3 zyu2 hou2 sung3 bei2 ngo5 sik6.) eng:My darling cooks delicious dishes for me again.",,OK,已公開 108340,"散彈槍:saan2 daan2 coeng1,霰彈槍:saan2 daan2 coeng1","(pos:名詞)(sim:鳥槍) yue:發射#霰彈 嘅#槍,有時會叫做#鳥槍(量詞:把) eng:shot gun yue:打喪屍梗係用散彈槍啦,一槍爆頭呀。 eng:When you hit a zombie you should use shotgun to burst its head with one shot.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71321,火頭:fo2 tau4,"(pos:名詞) yue:形成火災嘅起火點,持續不斷噉燃燒 eng:head of a fire; ---- yue:紛爭嘅源頭 (量詞:個/處) eng:(fig.) initiation of quarrels or disputes yue:佢鍾意四圍辣火頭。 (keoi5 zung1 ji3 sei3 wai4 laat3 fo2 tau4) eng:He likes to initiate disputes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92890,高射炮:gou1 se6 paau3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95297,食生菜:sik6 saang1 coi3,"(pos:動詞) yue:#食#生菜 eng:to eat lettuce ---- yue:指一件事好易做 eng:used to describe how simple a task is; easy as pie; a piece of cake; literally, to eat lettuce yue:寫五百字之嘛,易過食生菜啦! (se2 ng5 baak3 zi6 zi1 maa3, ji6 gwo3 sik6 saang1 coi3 laa1!) eng:Only writing 500 words? That's easy as pie. ---- yue:指一件事唔受重視 eng:used to describe something that is not taken seriously yue:#發誓當食生菜 (faat3 sai6 dong3 sik6 saang1 coi3) eng:to make a promise without intending to keep it; to think of making an oath as eating lettuce",,OK,未公開 81015,舞男:mou5 naam4,"(pos:名詞) yue:喺#夜總會 之類嘅地方,負責討好女性客人嘅男性;並唔係男性#舞蹈員 嘅意思 eng:gigolo; man working as a nightclub host; male escort",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105365,手袖:sau2 zau6,"(pos:名詞) yue:套喺手臂嘅一層衣物;套袖(量詞:對) eng:sleeves yue:防曬手袖 (fong4 saai3 sau2 zau6) eng:cool sleeves",,OK,未公開 71912,闊落:fut3 lok6,"(pos:形容詞) yue:空間多 eng:(of rooms) broad; spacious; roomy yue:呢間房咁闊落,不如做會議室啦。 (ni1 gaan1 fong2 gam3 fut3 lok6, bat1 jyu4 zou6 wui6 ji5 sat1 laa1.) eng:This room is so spacious, let's make it the conference room.",,OK,未公開 110303,碎紙機:seoi3 zi2 gei1,"(pos:名詞) yue:將文件切成細條嚟銷毀嘅機器(量詞:部) eng:paper shredder",,OK,已公開 93334,斬腳趾避沙蟲:zaam2 goek3 zi2 bei6 saa1 cung4:zaam2 goek3 zi2 bei6 saa1 cung2,"(pos:語句) yue:形容提出嘅解決方法唔能夠針對問題,代價大又無謂 eng:to describe a costly solution that does not address the real problem itself; literally: to cut off one's toes to avoid the sand bugs",,OK,已公開 88590,正室:zing3 sat1,"(pos:名詞)(sim:大婆)(ant:側室) yue:一夫多妻制家庭中嘅#正式#妻室,喺禮制上同丈夫平等。通常只有一個正室,其餘地位較低嘅其他妻子稱為#側室。(量詞:個) eng:the legal wife; the senior wife yue:佢嘅大仔唔係正室生嘅。 (keoi5 ge3 daai6 zai2 m4 hai6 zing3 sat1 saang1 ge3.) eng:His eldest son was not delivered by his legal wife.",,OK,未公開 73456,趕抵:gon2 dai2,"(pos:動詞) yue:趕得切到達 eng:to be at the scene just in time yue:飛機起飛前,我哋趕抵機場。 (fei1 gei1 hei2 fei1 cin4, ngo5 dei6 gon2 dai2 gei1 coeng4.) eng:We arrived the airport just before the plane took off.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100566,社企:se5 kei5,"(pos:名詞) yue:#社會企業 嘅縮寫(量詞:間) eng:social enterprise; shorthand for #社會企業 se5 wui2 kei5 jip6 yue:香港嘅社企發展十幾年嚟越嚟越成熟。 (hoeng1 gong2 ge3 se5 kei5 faat3 zin2 sap6 gei2 nin4 lai4 jyut6 lai4 jyut6 sing4 suk6.) eng:The development of social enterprises in Hong Kong has been gradually mature in more than ten years.",,OK,已公開 100567,社會企業:se5 wui2 kei5 jip6,"(pos:名詞)(sim:社企) yue:以#市場 模式運作,以達至社會公益目標嘅#企業(量詞:間) eng:social enterprise yue:社會企業嘅數量有所增長。 (se5 wui2 kei5 jip6 ge3 sou3 loeng6 jau5 so2 zang1 zoeng2.) eng:The amount of social enterprises has grown.",,OK,已公開 110001,陪診:pui4 can2,"(pos:動詞) yue:跟病人去睇醫生,沿途照顧病人 eng:to escort an outpatient to visit a clinic or hospital yue:唔得閒陪家人覆診嘅話,可以請#社企 嘅人陪診。 (m4 dak1 haan4 pui4 gaa1 jan4 fuk1 can2 ge3 waa2, ho2 ji5 ceng2 se5 kei5 ge3 jan4 pui4 can2.) eng:If you are too busy to escort your family member to revisit the hospital, you may hire someone from a social enterprise for that.",,OK,已公開 96748,"好人好者:hou2 jan4 hou2 ze2,好人好姐:hou2 jan4 hou2 ze2","(pos:形容詞) yue:形容一個人正正常常、合乎社會嘅期望 eng:a person of good standing; a normal and reputable person; a good citizen yue:佢好人好者,點會加入黑社會? (keoi5 hou2 jan4 hou2 ze2, dim2 wui5 gaa1 jap6 haak1 se5 wui2?) eng:He's a person of good standing, why would he join a triad? yue:好人好者就唔會晚晚落bar蒲到天光啦。 (hou2 jan4 hou2 ze2 zau6 m4 wui5 maan5 maan5 lok6 baa1 pou4 dou3 tin1 gwong1 laa1.) eng:A reputable person wouldn't party in bars until dawn every day. (Thus, he or she is not a good person.)",,OK,已公開 111993,霉菜:mui4 coi3,"(pos:名詞) yue:引伸比喻啲人件衫巢晒,好似梅菜咁樣。 eng:creased clothes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68170,稱霸:cing1 baa3,"(pos:動詞) yue:喺某領域處於首位,無咩對手有能力競爭 eng:to dominate; to take a leading role yue:我哋公司自成立以來一直稱霸保險業。 (ngo5 dei6 gung1 si1 zi6 sing4 laap6 ji5 loi4 jat1 zik6 cing1 baa3 bou2 him2 jip6.) eng:Our company has always been the leader in the insurance industry since establishment.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92107,大諗頭:daai6 nam2 tau4,"(pos:形容詞)(sim:大想頭) yue:形容一個人或者一個計劃太進取、冒險,好難實現 eng:ambitious, over-ambitious; literally ""big thinking""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91684,拆祠堂:caak3 ci4 tong2,"(pos:語句) yue:攻擊男人下陰,比喻令佢斷絕香火。 eng:(literally: to break up ancestral hall)a curse directed against men (the equivalent of ""I'll cut your dick off"").",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11987,域:wik6,"(pos:語素) yue:#範圍 eng:boundary; domain; range yue:#區域 (keoi1 wik6) eng:district yue:#領域 (ling5 wik6) eng:territory; field yue:西域 (sai1 wik6) eng:the Western Regions yue:#網域 (mong5 wik6) eng:domain (on the Internet); domain of Microsoft Windows active directory yue:#音域 (jam1 wik6) eng:(music) range of sound",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101565,"嗚呀:wu1 aa3,嗚啊:wu1 aa3",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86412,捅:tung2,"(pos:動詞) yue:戳穿;用#利器#傷害 一個人 eng:to poke; to stab; to injure someone with a sharp pointed object such as a knife yue:佢俾個賊捅咗幾刀。 (keoi5 bei2 go3 caak2 tung2 zo2 gei2 dou1) eng:He was stabbed by the thief several times.",,OK,未公開 72471,計量:gai3 loeng6,"(pos:區別詞) yue:基於數學、統計理論嘅 eng:quantitative yue:計量金融 eng:quantitative finance yue:計量經濟學 eng:econometrics",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83488,修士:sau1 si6,"(pos:名詞) yue:天主教、聖公會等宗教嘅男性修行員(量詞:位/個) eng:friar; religious brother",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91602,薄落:bok6 lok1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#路障 (量詞:個) eng:(English phonetic loan) (police road) block yue:#擺薄落 (baai2 bok6 lok1) eng:to set up a road-block; to set up a speed trap; literally: to set up a block",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111987,海底泥:hoi2 dai2 nai4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101321,女人心,海底針:neoi5 jan2 sam1 hoi2 dai2 zam1,"(pos:語句) yue:海好大、好深,要喺海底撈支針出嚟,簡直難到飛起;呢句嘢嘅意思,就係女性諗法同性情變幻無常,好難捉摸 eng:women are fickle and hard to understand; literally 'a woman's heart (is like) a needle at the bottom of the sea'",,OK,已公開 72939,舉手投足:geoi2 sau2 tau4 zuk1,"(pos:名詞) yue:儀表;儀態 eng:appearance; gestures yue:佢舉手投足都充滿自信。 (keoi5 geoi2 sau2 tau4 zuk1 dou1 cung1 mun5 zi6 seon3.) eng:She is so confident through her gestures.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67647,催淚彈:ceoi1 leoi6 daan2,"(pos:名詞) yue:會釋放#催淚氣體 嘅榴彈;個樣就好似汽水罐咁,射出去之後入面會產生化學反應,出煙同時會變得好熱;可以用榴彈發射器射出去,或者用手掟(量詞:粒/枚) eng:tear gas canister",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 378,風水輪流轉:fung1 seoi2 leon4 lau4 zyun2,"(pos:語句) yue:人嘅際遇會不斷轉變,可能呢刻成功,轉頭就失敗,亦都可能呢一刻好黑,下一秒就行運,冇辦法預計 eng:fortunes change, ""the boot will be on the other foot""; literally ""the wheel of fortune turns""",,OK,未公開 99180,雙關:soeng1 gwaan1,"(pos:名詞) yue:運用#諧音 或者#比喻 表達字面以外嘅意思嘅修辭手法 eng:pun yue:語帶雙關 (jyu5 daai3 soeng1 gwaan1) eng:double entendre",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108342,"嘴炮:zeoi2 paau3,嘴砲:zeoi2 paau3,咀炮:zeoi2 paau3,咀砲:zeoi2 paau3","(pos:名詞)(sim:講就凶狠)(sim:講就天下無敵) yue:諷刺人只係得把口,只識口頭攻擊,唔會實行。 eng:A satirizing term on someone who only talk, or attack through speech only, never do it in real; literally: mouth cannon yue:打嘴炮 (daa2 zeoi2 paau3) eng:fire mouth cannon yue:嘴炮你就叻,做就多多藉口。 (zeoi2 paau3 nei5 zau6 lek1, zou6 zau6 do1 do1 zik6 hau2) eng:You are good at lip service, when come to action, you always have excuses.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106609,水炮:seoi2 paau3,"(pos:名詞) yue:消防車上邊嘅高壓水龍頭 eng:deluge gun yue:#水炮車 (seoi2 paau3 ce1) eng:water cannon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68823,"從來:cung4 loi4,從嚟:cung4 lai4:cung4 lei4","(pos:副詞) yue:由過去直至而家;後面通常接否定 eng:from the past until now; until now; never; usually followed by negation yue:我從來都冇諗過要去穿耳窿。 (ngo5 cung4 loi4 dou1 mou5 nam2 gwo3 jiu3 heoi3 cyun1 ji5 lung1.) eng:I have never considered getting my ears pierced. yue:我從來都唔講大話嘅。 (ngo5 cung4 loi4 dou1 m4 gong2 daai6 waa6 ge3.) eng:I never tell lies. yue:我從嚟都唔鍾意食西瓜。 (ngo5 cung4 lai4 dou1 m4 zung1 ji3 sik6 sai1 gwaa1.) eng:I've never liked water melon.",,OK,已公開 77004,"以嚟:ji5 lai4:ji5 lei4,以來:ji5 loi4","(pos:詞綴) yue:由過去某一個時間到而家之間 eng:period from a specific time in the past to the point of speaking ; since a specific time until now yue:#咁耐以嚟 (gam3 noi6 ji5 lai4) eng:so far; until now yue:自沙士以來,香港嘅樓價一直都冇跌過。 (zi6 saa1 si2 ji5 lai4, hoeng1 gong2 ge3 lau4 gaa3 jat1 zik6 dou1 mou5 dit3 gwo3.) eng:Since SARS, the flat price in Hong Kong has never been decreased. yue:畢業以嚟我都冇返過學校。 (bat1 jip6 ji5 lai4 ngo5 dou1 mou5 faan1 gwo3 hok6 haau6.) eng:Since graduation until now, I haven't been back to my school.",,OK,已公開 81111,目無法紀:muk6 mou4 faat3 gei2,"(pos:語句) yue:無視法律、紀律 eng:to disregard law and discipline yue:兇徒竟然喺鬧市開槍打劫,真係目無法紀啊! (hung1 tou4 ging2 jin4 hai2 naau6 si5 hoi1 coeng1 daa2 gip3, zan1 hai6 muk6 mou4 faat3 gei2 aa3!) eng:The thug fires his gun and robs people even on the busy streets, he totally disregards law and discipline!",,OK,已公開 70834,法紀:faat3 gei2,"(pos:名詞) yue:#法律 以及#紀律 嘅合稱 eng:law and discipline yue:#目無法紀 (muk6 mou4 faat3 gei2) eng:to disregard law and discipline yue:罔顧法紀 (mong5 gu3 faat3 gei2) eng:to disregard law and discipline",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80942,無常:mou4 soeng4,"(pos:形容詞) yue:唔會一直存在或者保持不變,好容易就改變 eng:ever-changing; impermanent; variable yue:世事無常,冇人知道下一秒會發生咩事。 (sai3 si6 mou4 soeng4, mou5 jan4 zi1 dou3 haa6 jat1 miu5 wui5 faat3 sang1 me1 si6.) eng:The world is ever-changing, no one knows what will happen next.",,OK,未公開 80924,無能:mou4 nang4,"(pos:形容詞)(sim:廢)(sim:水皮) yue:冇用;做唔到嘢;幫唔到;能力低下 eng:useless; helpless to others yue:政府官員無能加速社會嘅分化。 (zing3 fu2 gun1 jyun4 mou4 nang4 gaa1 cuk1 se5 wui2 ge3 fan1 faa3.) eng:The government officials are useless and that accelerates the divide in society.",,OK,未公開 80895,無疑:mou4 ji4,"(pos:副詞) yue:冇懷疑,肯定 eng:to have no doubt; to be certain yue:無疑佢係一個好人,但係佢唔識做一個好老闆。 (mou4 ji4 keoi5 hai6 jat1 go3 hou2 jan4, daan6 hai6 keoi5 m4 sik1 zou6 jat1 go3 hou2 lou5 baan2.) eng:There's no doubt that she is a good person, but she doesn't know how to be a good boss.",,OK,未公開 80874,無價:mou4 gaa3,"(pos:形容詞) yue:唔能夠用價錢衡量 eng:priceless; invaluable yue:友情係無價㗎,你要好好珍惜。 (jau5 cing4 hai6 mou4 gaa3 gaa3, nei5 jiu3 hou2 hou2 zan1 sik1.) eng:Friendship is priceless, you should treasure it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96069,肉痛:juk6 tung3,"(pos:形容詞) yue:形容賣走或者送走一樣價值高昂嘅嘢或者心頭好時嘅心痛感覺 eng:to describe the pain when one let go of something valuable or sentimental; literally: the flesh is aching",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111972,"黐頭芒:ci1 tau4 mong1,痴頭芒:ci1 tau4 mong1",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104679,壽桃包:sau6 tou2 baau1,"(pos:名詞)(sim:壽包) yue:一種中式包點,又叫壽桃;餡料多數係蓮蓉,包身多數係白色,上邊再染桃紅色,整成一隻蟠桃咁嘅樣,攞長壽嘅意頭,所以多數用喺壽宴等喜慶場合 eng:longevity peach-shaped bun yue:奶奶下個月生日,我一早就去咗訂壽桃包。 (naai4 naai2 haa6 go3 jyut6 saang1 jat6, ngo5 jat1 zou2 zau6 heoi3 zo2 deng6 sau6 tou2 baau1.) eng:I already have ordered some longevity peach-shaped buns for my mother-in-law's birthday, which is in the coming month.",,OK,未公開 81308,難做:naan4 zou6,"(pos:形容詞) yue:陷入於一個無論做咩都會令人不滿嘅局面,或者好難處理嘅局面 eng:to be put in a difficult situation; literally: hard to do yue:唔好噉樣啦,我會好難做㗎。 (m4 hou2 gam2 joeng2 laa1, ngo5 wui5 hou2 naan4 zou6 gaa3.) eng:Don't be like that or I wouldn't know what to do.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100510,大汗疊細汗:daai6 hon6 daap6 sai3 hon6,"(pos:語句) yue:流好大汗 eng:to sweat profusely; to be drenched in sweat (literally 'big beads of sweat on top of small beads of sweat') yue:碟水煮魚真係唔講得笑,我自問算食得辣,但係食咗兩啖,就已經食到大汗疊細汗。 eng:I can handle spicy food, but that plate of fish in hot chilli oil was no joke. Two bites, and I was already sweating profusely. yue:我哋喺寫字樓涼冷氣,班清潔工人就喺街到大汗疊細汗,真係咪話唔辛苦。 eng:Just as we are sitting here in an air-conditioned office, janitors are working their asses off on the streets drenched in sweat. These guys really have a tough job.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104159,速遞員:cuk1 dai6 jyun4,"(pos:名詞) yue:負責#速遞 嘅人員(量詞:個) eng:courier yue:邊個估到千萬富翁竟然係速遞員? eng:Who can think that a millionaire works as a courier?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73002,擊落:gik1 lok6,"(pos:動詞) yue:用武器將一架響空中嘅交通工具擊毀 eng:to shoot down an aircraft yue:擊落敵機 (gik1 lok6 dik6 gei1) eng:to shoot down an enemy aircraft",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72568,感光度:gam2 gwong1 dou6,"(pos:名詞) yue:#菲林 或者電子感光元件對於光線嘅敏感度;感光度越高,對於光線越敏感,影相可以影啲暗嘅嘢;低感光度就用嚟影啲本身好光嘅嘢 eng:light sensitivity; ISO scale",,OK,已公開 101624,大寒蚊子叫,舊穀有人要:daai6 hon4 man1 zi1 giu3 gau6 guk1 jau5 jan4 jiu3,"(pos:語句)(label:舊式) yue:喺#大寒 嘅時候就有#蚊 叫,預兆氣候反常令下一造失收,所以舊年剩落嘅穀物都會有人要 eng:Mosquitoes' cries during #大寒, a solar term in bitter winter, indicate climate abnormalities and thus the coming crop failure. Therefore even crops left in the previous year will still be in demand.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77173,嚴冬:jim4 dung1,"(pos:名詞) yue:落好多雪或者非常凍嘅冬天(量詞:個) eng:harsh winter; bitter winter yue:只要捱過呢個嚴冬,我哋就有好日子過。 (zi2 jiu3 ngaai4 gwo3 ni1 go3 jim4 dung1, ngo5 dei6 zau6 jau5 hou2 jat6 zi2 gwo3.) eng:The land of milk and honey awaits after this harsh winter.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13609,瞓覺:fan3 gaau3,"(pos:動詞)(sim:瞓) yue:休息嘅一種,期間會暫時失去知覺,身體會放鬆並減低對身邊四周嘅刺激反應 eng:to sleep yue:夜喇,好去瞓覺喇。 (je6 laa3, hou2 heoi3 fan3 gaau3 laa3.) eng:It's late. You should go to sleep.",,OK,已公開 74936,口水肩:hau2 seoi2 gin1,"(pos:名詞) yue:纜喺BB條頸度,等佢哋食嘢嗰陣唔會整污糟件衫嘅衣物(量詞:條) eng:bib (for babies) yue:正話食嘢冇纜口水肩,而家啲衫都污糟晒喇。 (zing3 waa6 sik6 je5 mou5 laam6 hau2 seoi2 gin1, ji4 gaa1 di1 saam1 dou1 wu1 zou1 saai3 laa3.) eng:He didn't wear a bib when he ate, and now the clothes are all stained with food.",,OK,已公開 55199,另外:ling6 ngoi6,"(pos:代詞) yue:除此之外;唔計呢樣嘢嘅其他嘢 eng:other; another yue:另外嗰本書 (ling6 ngoi6 go2 bun2 syu1) eng:the other book",,OK,已公開 102949,童貞:tung4 zing1,"(pos:名詞) yue:未性交過嘅狀態 eng:virginity yue:失去童貞 (sat1 heoi3 tung4 zing1) eng:to lose one's virginity",,OK,未公開 70013,電話線:din6 waa2 sin3,"(pos:名詞) yue:連接#電話 主機同電訊網絡嘅線(量詞:條) eng:telephone line",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69235,大魚大肉:daai6 jyu4 daai6 juk6,"(pos:名詞) yue:菜餚好豐富 eng:sumptuous meal; meal with plenty of meat and fish yue:有錢真係好,可以餐餐大魚大肉。 (jau5 cin2 zan1 hai6 hou2, ho2 ji5 caan1 caan1 daai6 jyu4 daai6 juk6) eng:It's good to be wealthy. Every meal we eat can be sumptuous.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94475,牙尖嘴利:ngaa4 zim1 zeoi2 lei6,"(pos:形容詞) yue:口才好勁,講嘢嗰陣咄咄逼人 eng:fluent and articulate, especially in a sharp-tongued way yue:個小朋友細細個就牙尖嘴利,問到班嘉賓口窒窒。 (go3 siu2 pang4 jau5 sai3 sai3 go3 zau6 ngaa4 zim1 zeoi2 lei6, man6 dou3 baan1 gaa1 ban1 hau2 zat6 zat6) eng:That kid may be young, but he surely has a sharp tongue - even the guests stuttered at his questions.",,OK,已公開 89334,中等:zung1 dang2,"(pos:形容詞) yue:中間;唔係最好,唔係最差;一般 eng:medium; moderate yue:中等身材 (zung1 dang2 san1 coi4) eng:medium build yue:成績中等 (sing4 zik1 zung1 dang2) eng:average result",,OK,已公開 80299,默哀:mak6 oi1,"(pos:動詞) yue:為過咗身嘅人肅立唔出聲,以示哀悼 eng:to have a moment of silence for the dead yue:我哋一齊低頭為死難者默哀。 (ngo5 dei6 jat1 cai4 dai1 tau4 wai6 sei2 naan6 ze2 mak6 oi1.) eng:Let's bow our heads and have a moment of silence for the victims.",,OK,已公開 111959,警區:ging2 keoi1,"(pos:名詞) yue:香港警務行政區域,喺總區之下,俗稱#環頭(量詞:個) eng:(policing) district yue:鐵路警區 eng:Railway District",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 60067,信任:seon3 jam6,"(pos:動詞) yue:相信一個人,唔去懷疑佢嘅能力或者人格 eng:to trust; to have confidence in",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94662,拍心口:paak3 sam1 hau2,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:好有信心咁作保證 eng:to guarantee confidently yue:佢嗰陣拍晒心口咁話會還錢,而家連影都無隻。 (keoi5 go2 zan2 paak3 saai3 sam1 hau2 gam2 waa6 wui5 waan4 cin2, ji4 gaa1 lin4 jing2 dou1 mou5 zek3.) eng:She promised to pay back but now can't been found anywhere.",,OK,未公開 111957,零線:ling4 sin3,"(pos:名詞) yue:電力裝置中電流返去#發電廠 嗰條線,又稱#中線,其餘有#火線 同#地線 eng:neutral wire",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71165,乏:fat6,"(pos:語素) yue:數量不足 eng:to lack yue:#不乏 eng:not to lack in yue:#缺乏 eng:to lack; to be short of yue:#貧乏 eng:short of; lacking; poor yue:#回天乏術 eng:unable to save the situation",,OK,已公開 98795,頸喉鈕:geng2 hau4 nau2,"(pos:名詞) yue:#衫領 上面嘅#鈕(量詞:粒) eng:collar button; literally: neck button yue:我唔鍾意扣頸喉鈕。 (ngo5 m4 zung1 ji3 kau3 geng2 hau4 nau2.) eng:I don't like buttoning up the collar button.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111955,藏品:cong4 ban2,"(pos:名詞) yue:收藏嘅項目 eng:collected item yue:管理數碼藏品 (sou3 maa5 cong4 ban2) eng:to manage digitised holdings",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94939,心水清:sam1 seoi2 cing1,"(pos:形容詞)(sim:挑通眼眉)(sim:眉精眼企) yue:思考清晰、知道自己想要啲咩 eng:of a clear mind yue:你個女心水清架啦,大學想讀咩就等佢自己揀啦。 (nei5 go3 neoi2 sam1 seoi2 cing1 gaa3 laa1, daai6 hok6 soeng2 duk6 me1 zau6 dang2 keoi5 zi6 gei2 gaan2 laa1) eng:Your daughter has made a clear mind, let her choose what to study in university.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103703,村公所:cyun1 gung1 so2,"(pos:名詞) yue:村入面處理村本身嘅公務嘅房或者建築物(量詞:間/棟) eng:village office yue:通告上面有村公所嘅電話。 (tung1 gou3 soeng6 min6 jau5 cyun1 gung1 so2 ge3 din6 waa2.) eng:On the notice there is the phone number of the village office.",,OK,已公開 103899,本意:bun2 ji3,"(pos:名詞) yue:做一啲事本身嘅#目的、#意思、#出發點 eng:intention of an action yue:你嘅本意係好,不過可能會有負面影響㗎。 (nei5 ge3 bun2 ji3 hai6 hou2, bat1 gwo3 ho2 nang4 wui5 jau5 fu6 min2 jing2 hoeng2 gaa3.) eng:You have good intention, but this may cause negative impact.",,OK,已公開 88844,阻止:zo2 zi2,"(pos:動詞) yue:唔畀一件事發生;阻住一個人行動 eng:to prevent; to stop yue:阻止罪案發生 (zo2 zi2 zeoi6 on3 faat3 sang1) eng:to prevent a crime",,OK,已公開 87334,嘲諷:zaau1 fung3,"(pos:動詞) yue:取笑 eng:to taunt; to ridicule",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69983,電鍍:din6 dou6,"(pos:動詞) yue:利用#電解 嘅原理鋪一層金屬喺另一塊導電體面頭 eng:to electroplate",,OK,未公開 90592,夜場:je6 coeng4,"(pos:名詞)(sim:夜店) yue:喺夜晚營業嘅娛樂場所;多數指#酒吧 同#的士高(量詞:個) eng:night club; bar; entertainment venue that operates especially at night",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76814,夜長夢多:je6 coeng4 mung6 do1,"(pos:語句) yue:當拖延嘅時間越長,變數就越多 eng:a long delay will cause more worries; literally, long night with lots of dreams yue:我哋決定快啲搞移民,免得留喺度夜長夢多。 (ngo5 dei6 kyut3 ding6 faai3 di1 gaau2 ji4 man4, min5 dak1 lau4 hai2 dou6 je6 coeng4 mung6 do1.) eng:We decided to plan our immigration now. The longer we stay, the more worries and troubles we get.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75921,胸膛:hung1 tong4,"(pos:名詞) yue:即係#胸 eng:chest yue:挺起胸膛 (ting5 hei2 hung1 tong4) eng:to stick out one's chest, usu. for the purpose of showing one's confidence or gut",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68670,操勞:cou1 lou4,"(pos:動詞) yue:不斷大量工作 eng:to work very hard yue:操勞過度 (cou1 lou4 gwo3 dou6) eng:to overwork",,OK,未公開 111944,廝殺:si1 saat3,"(pos:名詞) yue:彼此為咗致命嘅近距離打殺(量詞:場) eng:fight at close quarters to death yue:我冇諗過喺火車站經歷咗一場廝殺。 (ngo5 mou5 nam2 gwo3 hai2 fo2 ce1 zaam6 ging1 lik6 zo2 jat1 coeng4 si1 saat3.) eng:I never thought I would experience a deadly fight at the train station.",,OK,未公開 84142,廝殺:si1 saat3,"(pos:動詞) yue:近距離互相攻擊,要置對方於死地 eng:to fight or combat to death at close quarters yue:兩個部落為咗爭地盤而互相廝殺。 (loeng5 go3 bou6 lok6 wai6 zo2 zaang1 dei6 pun4 ji4 wu6 soeng1 si1 saat3) eng:The two tribes are fighting to death for the land.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 17062,衝鋒陷陣:cung1 fung1 ham6 zan6:cung1 fung1 haam6 zan6,"(pos:動詞) yue:帶頭衝破、攻陷敵陣 eng:to charge and break through yue:軍隊開住坦克衝鋒陷陣,入咗城。 (gwan1 deoi2 hoi1 zyu6 taan2 haak1 cung1 fung1 ham6 zan6, jap6 zo2 sing4.) eng:The army's tanks broke through enemy lines and entered the city.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109794,收身:sau1 san1,"(pos:動詞) yue:減肥;瘦身;尤其指生完 BB 身形復原 eng:to slim down, especially to lose the baby weight yue:生完收身要幾耐? (saang1 jyun4 sau1 san1 jiu3 gei2 noi6?) eng:How long does it take to lose the baby weight?",,OK,已公開 70204,代表隊:doi6 biu2 deoi2,"(pos:名詞) yue:代表一個組織(例如學校或者國家)參加比賽嘅隊伍 eng:representative team yue:香港代表隊 (hoeng1 gong2 doi6 biu2 deoi2) eng:Team Hong Kong",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72953,據理力爭:geoi3 lei5 lik6 zang1,"(pos:動詞) yue:指道理喺自己一方嘅時候,盡力爭取公道、爭取應有嘅權益 eng:to argue on the basis of reason; to make one's utmost efforts to fight for one's point of view yue:我哋冇錯,當然要據理力爭啦。 (ngo5 dei6 mou5 co3, dong1 jin2 jiu3 geoi3 lei5 lik6 zang1 laa1.) eng:We didn't do anything wrong. Certainly we should fight for what's right.",,OK,已公開 27873,擴張:kwong3 zoeng1:kwok3 zoeng1,"(pos:動詞) yue:向周圍伸展 eng:to expand; to extend yue:擴張領土 (kwong3 zoeng1 ling5 tou2) eng:to expand the territory of a country yue:擴張主義 (kwong3 zoeng1 zyu2 ji6) eng:expansionism yue:擴張企業規模 (kwong3 zoeng1 kei5 jip6 kwai1 mou4) eng:to expand the scale of the enterprise",,OK,未公開 80434,物資:mat6 zi1,"(pos:名詞) yue:通常指有用、有利用價值嘅物件或資源 eng:resources; material yue:急救物資 (gap1 gau3 mat6 zi1) eng:first-aid supplies yue:收集物資 (sau1 zaap6 mat6 zi1) eng:to collect materials yue:捐贈物資 (gyun1 zang6 mat6 zi1) eng:to donate goods yue:物資已經準備好。 (mat6 zi1 ji5 ging1 zeon2 bei6 hou2.) eng:The materials are ready.",,OK,已公開 96916,維港:wai4 gong2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#維多利亞港 嘅簡稱 eng:short form of Victoria Harbour (#維多利亞港) yue:維港嘅夜景好靚。 (wai4 gong2 ge3 je6 ging2 hou2 leng3.) eng:The night view of Victory Harbour is beautiful.",,OK,已公開 59372,拾:sap6,"(pos:語素) yue:收集;將物件按條理放到適合嘅地方 eng:to collect; to put (back) in an organized way yue:#收拾 (sau1 sap6) eng:to collect yue:#執拾 (zap6 sap1) eng:to collect; to tidy up yue:#拾荒 (sap6 fong1) eng:to collect what other people dumped",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80359,民用:man4 jung6,"(pos:區別詞) yue:畀一般人用嘅,一般係同#軍用 區別 eng:civil; for civilian use yue:民用機場 (man4 jung6 gei1 coeng4) eng:civilian airport",,OK,已公開 91796,"吹水唔抹咀:ceoi1 seoi2 m4 maat3 zeoi2,吹水唔抹嘴:ceoi1 seoi2 m4 maat3 zeoi2","(pos:動詞) yue:亂咁噏;#作大;#講大話;#認叻 eng:to talk bullshit; to lie, to tell big lies; to boast yue:小明成日吹水唔抹咀,明明自己得十蚊,講到自己有一百蚊。 (siu2 ming4 seng4 jat6 ceoi1 seoi2 m4 maat3 zeoi2, ming4 ming4 zi6 gei2 dak1 sap6 man1, gong2 dou3 zi6 gei2 jau5 jat1 baak3 man1.) eng:Siu Ming always tells big lies: He has ten dollars but he boasts he has a hundred!",,OK,已公開 111934,裏海:leoi5 hoi2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:湖泊名;位於#亞洲 與#歐洲 交界,係世界上最大嘅內陸水體 eng:Caspian Sea",裡海,OK,已公開 108584,友誼賽:jau5 ji4 coi3,"(pos:名詞) yue:結果唔重要,強調「友誼第一,比賽第二」嘅比賽,通常係為咗練習或者娛樂(量詞:場) eng:a friendly match; a friendly; an exhibition game yue:今年龍舟比賽將會設友誼賽。 (gam1 nin2 lung4 zau1 bei2 coi3 zoeng1 wui5 cit3 jau5 ji4 coi3.) eng:In the dragon boat race this year, friendlies will be held.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108583,季前賽:gwai3 cin4 coi3,"(pos:名詞) yue:#球季 開始前嘅比賽,通常係#熱身 賽(量詞:場) eng:a pre-season match yue:季前賽喺下個月開始。 (gwai3 cin4 coi3 hai2 haa6 go3 jyut6 hoi1 ci2.) eng:Pre-season matches start next month.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75598,海景:hoi2 ging2,"(pos:名詞) yue:包含#海 喺入面嘅景色 eng:sea view yue:我想要間睇到海景嘅套房。 (ngo5 soeng2 jiu3 gaan1 tai2 dou2 hoi2 ging2 ge3 tou3 fong2.) eng:I would like to have a suite with sea view.",,OK,已公開 106231,叻㗎:lik1 gaa2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86495,團友:tyun4 jau5,"(pos:名詞) yue:同行嘅#旅行團#團員 eng:(of travel groups) fellow tour participant",,OK,未公開 97863,"反昂棹:faan2 ngong5 zaau6,反昂櫂:faan2 ngong5 zaau6","(pos:動詞) yue:指人失去重心而向後昂摔,就好似棹船果陣向後昂嘅姿勢,亦稱「打昂棹」;#棹 /#櫂 - 棹艇仔,棹船,指一俯一昂嘅搖櫓動作 eng:to fall backward, and the posture looks like pulling back the oar when rowing a boat yue:張椅唔係好穩陣,唔好挨咁後呀,因住反昂棹 eng:this chair is a bit loose, don't lay on the back, beware of falling backward",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109341,呼吸plan:fu1 kap1 !,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:免審查嘅樓宇按揭 eng:No-Income Verification Mortgages yue:做呼吸plan風險可以好高。 eng:No-Income Verification Mortgages can have a high risk.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73565,高不可攀:gou1 bat1 ho2 paan1,"(pos:語句) yue:形容一樣嘢好難到達 eng:(lit.) too high to reach (fig.) unattainable yue:呢樖樹咁高,簡直係高不可攀,你叫我點摘個蘋果落嚟俾你呀? eng:This tree is so tall that the apples on it are too high to reach. How is it possible for me to pick some apples from there? ---- yue:形容人高高在上,其他人好難接近 eng:(of people) unapproachable yue:呢個有錢女下下出入都有司機保鑣傍住,真係高不可攀。 eng:This rich girl is surrounded by drivers and bodyguards when she is out. She is unapproachable to us.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92290,"頂檔:ding2 dong3,頂當:ding2 dong3","(pos:動詞) yue:支撐住個攤檔,即係臨時接替一個人工作;湊數 eng:to take over someone's job or role temporarily, to act as a stand-in (literally to support stall) yue:我行開一陣,你頂住當先。 (ngo5 haang4 hoi1 jat1 zan6, nei5 ding2 zyu6 dong3 sin1.) eng:I'll be away for a short while. Could you please stand in for me?",,OK,未公開 96262,頭毛:tau4 mou4,"(pos:名詞) yue:即係#頭髮 eng:hair yue:你剪咗頭毛未? (nei5 zin2 zo2 tau4 mou4 mei6?) eng:Have you cut your hair?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81497,"眼甘甘:ngaan5 gam1 gam1,眼金金:ngaan5 gam1 gam1","(pos:形容詞) yue:形容以渴望嘅眼神望實某個人或者某樣嘢 eng:staring lustfully at someone or something yue:個細路眼甘甘噉望實架雪糕車。 (go3 sai3 lou6 ngaan5 gam1 gam1 gam2 mong6 sat6 gaa3 syut3 gou1 ce1.) eng:The child stares at the ice cream van lustfully. yue:你對住個女仔望咁耐,望到眼甘甘,唔通你鐘意左佢? (nei5 deoi3 zyu6 go3 neoi5 zai2 mong6 gam3 noi6, mong6 dou3 ngaan5 gam1 gam1, m4 tung1 nei5 zung1 ji3 zo2 keoi5?) eng:You have been staring at the girl for a long time so eagerly. You adore her, don't you?",,OK,未公開 87632,走失:zau2 sat1,"(pos:動詞) yue:行開咗而同其他人#失散;可以係#人 或者#寵物 eng:to wander off; to get lost; to be missing yue:旅行團領隊舉起紅旗帶路,為免團友走失。 (leoi5 hang4 tyun4 ling5 deoi2 geoi2 hei2 hung4 kei4 daai3 lou6, wai6 min5 tyun4 jau5 zau2 sat1) eng:The tour guide of the travelling tour lifts/hoists a red flag to lead the way, in order to avoid members/anyone being lost.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94772,嘥心機捱眼瞓:saai1 sam1 gei1 ngaai4 ngaan5 fan3,"(pos:語句) yue:嘥氣;白做;付出時間、努力都得唔到應有嘅成果 eng:to waste someone's time and effort yue:咁落力做咩吖,咪盞係嘥心機捱眼瞓! (gam3 lok6 lik6 zou6 me1 aa1, mai6 zaan2 hai6 saai1 sam1 gei1 ngaai4 ngaan5 fan3!) eng:What's the point of paying so much effort? It will be just wasted!",,OK,已公開 40311,辦館:baan6 gun2,"(pos:名詞)(sim:士多)(sim:雜貨舖) yue:賣煙賣酒之類#來路貨 嘅舖頭,後尾亦有時兼指#雜貨舖、#士多(量詞:間) eng:provision store selling alcohol and tobacco; later also used to refer to small stores that sell groceries",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100189,首演:sau2 jin2,"(pos:名詞)(sim:首映) yue:指舞台劇、古典音樂作品等現場表演嘅第一次公開演出 eng:(of live performances such as plays, classical music concerts, etc.) premiere; debut yue:舞台劇首演 (mou5 toi4 kek6 sau2 jin2) eng:the premiere of a stage show",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 12168,弛:ci4,"(pos:語素) yue:放鬆弓弦 eng:to relax the string of a bow yue:張弛有度 (zoeng1 ci4 jau5 dou6) eng:to be flexible ---- yue:放鬆;鬆懈 eng:figuratively, to relax; to sag yue:#鬆弛 (sung1 ci4) eng:to relax",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107350,耳窿:ji5 lung1,"(pos:名詞) yue:喺耳仔上面打嘅一個窿 eng:ear hole yue:釘耳窿 eng:ear piercing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76083,飲恨:jam2 han6,"(pos:動詞) yue:喺差少少就可以達到目標嘅情況下失敗 eng:to fail when victory is almost achieved yue:我地以一分之差輸咗,無緣冠軍,第三次飲恨攞銀牌。 (ngo5 dei6 ji5 jat1 fan1 zi1 caa1 syu1 zo2, mou4 jyun4 gun3 gwan1, dai6 saam1 ci3 jam2 han6 lo2 ngan4 paai4) eng:We lost the championship finals by a point and, with shame, became silver medalists for the third time.",,OK,未公開 83860,水平線:seoi2 ping4 sin3,"(pos:名詞) yue:向水平方向望過去,天同水面交界嘅線 eng:line where the sky meets the sea ---- yue:一條同地面平衡嘅線 eng:horizontal line",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85104,上映:soeng5 jing2,"(pos:動詞)(sim:上畫) yue:指電影上市放映、上演 eng:(of films) to show; to screen yue:呢套戲上映咗成個禮拜喇。 (nei1 tou3 hei3 soeng5 jing2 zo2 sing4 go3 lai5 baai3 laa3.) eng:The film has come out nearly for a week.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81166,滿座:mun5 zo6,"(pos:名詞) yue:座位坐滿晒;賣晒飛 eng:full house yue:佢最後一場演唱會全場滿座。 (keoi5 zeoi3 hau6 jat1 coeng4 jin2 coeng3 wui2 cyun4 coeng4 mun5 zo6.) eng:His last concert was a full house.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77589,搖動:jiu4 dung6,"(pos:動詞) yue:唔穩陣,喺原地郁來郁去 eng:to shake; to jolt zho:地震那時燈搖動得很厲害。 yue:盞燈地震果陣係噉搖。 eng:The lamp is shaking intensely during earthquake. ---- yue:令到某啲嘢唔穩陣,喺原地郁來郁去 eng:to shake something zho:他不斷搖動她的屍體,希望她能醒過來。 yue:佢係咁搖佢條屍,希望佢會醒番。 eng:He keeps moving her body hoping that she could wake up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84219,市鎮:si5 zan3,"(pos:名詞)(sim:城鎮) yue:比城市細、比農村大嘅劃區。(量詞:個) eng:small town; town",市鎭,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94627,"痾茄:ngo1 ke1:o1 ke1,屙茄:ngo1 ke1:o1 ke1,痾𡲢:ngo1 ke1:o1 ke1,屙𡲢:ngo1 ke1:o1 ke1","(pos:動詞) yue:痾屎、排便;將體內唔需要嘅固體或流體廢料排出體外 eng:to defecate yue:你做咩喺廁所咁耐嘅?痾茄啊? (nei5 zou6 me1 hai2 ci3 so2 gam3 noi6 ge2? o1 ke1 aa3?) eng:Why do you spend so much time in the toilet? Are you defecating?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100507,爛頭卒:laan6 tau4 zeot1,"(pos:名詞)(sim:炮灰) yue:被高層犧牲嘅#卒仔;有咩衝突就首當其衝,行又行先,死又死先(量詞:隻) eng:a sacrificial pawn; a low-ranking member at the forefront who will bear the burn head-on for his organization; literally: soldier with a broken head yue:文盲係獨裁者嘅爛頭卒。 (man4 maang4 hai6 duk6 coi4 ze2 ge3 laan6 tau4 zeot1.) eng:The illiterate are pawns that will fight and fall first for their dictator.",,OK,已公開 95668,環頭:waan4 tau4,"(pos:名詞)(label:香港) yue:#香港 成為英國殖民地初期時,香港島北岸嘅維多利亞城嘅四個較大嘅行政區劃,稱為「四環」,當時香港俗稱做「環頭」。(四環以外嘅地方,例如港島東部同南部,稱為「環尾」)。參見#四環九約。 eng:an area, a territory ---- yue:香港#警察 所劃分嘅警區 eng:an area covered by police on beat ---- yue:#黑社會 嘅勢力範圍 eng:an area controlled by a triad group",,OK,未公開 94064,"盲丙:maang4 bing2,盲炳:maang4 bing2",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85250,訴求:sou3 kau4,"(pos:名詞) yue:對在位者、當權者、官方機構,由下而上嘅要求、請求(量詞:個) eng:demand; wish; aspiration; appeal yue:明白市民訴求 (ming4 baak3 si5 man4 sou3 kau4) eng:to understand the people's aspirations yue:我哋工會今日喺呢度係要表達我哋對於資方嘅訴求。 (ngo5 dei6 gung1 wui2 gam1 jat6 hai2 ni1 dou6 hai6 jiu3 biu2 daat6 ngo5 dei6 deoi3 jyu1 zi1 fong1 ge3 sou3 kau4.) eng:The union is here to express our demand and appeal towards the management.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 64478,進:zeon3,"(pos:語素)(ant:出)(ant:退) yue:更加接近目標;向前推動 eng:to move forward; to advance; to get closer to a target yue:#前進 (cin4 zeon3) eng:to move forward yue:#進步 (zeon3 bou6) eng:to improve; improvement yue:以退為進 (ji5 teoi3 wai4 zeon3) eng:to retreat in order to advance ---- yue:置身某個範圍;身處某個區域之內 eng:to enter yue:#進入 (zeon3 jap6) eng:to enter yue:#進出 (zeon3 ceot1) eng:to pass in and out",,OK,已公開 96019,"樣丙:joeng2 bing2,樣炳:joeng2 bing2","(pos:名詞)(label:俚語) yue:樣衰嘅人 eng:person with an ugly face",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111898,浸大:zam3 daai6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港#浸會大學 嘅簡稱 eng:HKBU, the abbreviation for the Hong Kong Baptist University",,OK,已公開 71277,科大:fo1 daai6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港#科技大學 嘅簡稱 eng:abbreviation of the Hong Kong University of Science and Technology (HKUST)",,OK,已公開 71092,"勳章:fan1 zoeng1,勛章:fan1 zoeng1","(pos:名詞) yue:為咗表揚功績同貢獻而頒發嘅獎牌,可以扣喺衫上面或者戴喺頸上(量詞:個) eng:medal for commendable achievement yue:頒授英勇勳章 (baan1 sau6 jing1 jung5 fan1 zoeng1) eng:to award the medal for bravery yue:大紫荊勳章 (daai6 zi2 ging1 fan1 zoeng1) eng:Grand Bauhinia Medal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85574,貪官:taam1 gun1,"(pos:名詞)(sim:貪官污吏) yue:#貪污#官員;用唔正當手法收受利益嘅政府官員(量詞:個) eng:corrupt officials",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82104,派系:paai3 hai6,"(pos:名詞) yue:政黨或者集團內部以利害關係嚟細分嘅團體(量詞:個) eng:faction; sect yue:派系衝突 (paai3 hai6 cung1 dat6) eng:factional conflicts",,OK,未公開 80356,民意:man4 ji3,"(pos:名詞) yue:#民眾 嘅#意願、#意見 eng:public opinion; will of the people yue:順應民意 (seon6 jing3 man4 ji3) eng:to go along with public opinion yue:民意調查 (man4 ji3 diu6 caa4) eng:opinion poll yue:主流民意 (zyu2 lau4 man4 ji3) eng:mainstream (public) opinion",,OK,已公開 74313,過氣:gwo3 hei3,"(pos:區別詞) yue:冇以前咁受歡迎;過時 eng:outdated; belonging to the past; no longer popular yue:佢而家已經係一個過氣歌手。 (keoi5 ji4 gaa1 ji5 ging1 hai6 jat1 go3 gwo3 hei3 go1 sau2.) eng:He is now no longer a popular singer.",,OK,未公開 102686,狗頭軍師:gau2 tau4 gwan1 si1,"(pos:名詞) yue:鍾意出謀獻策不過出親都係屎橋嘅人 eng:someone who keeps giving bad advice; literally: dog-head military adviser yue:網上面啲狗頭軍師自以為好聰明。 (mong5 soeng6 min6 di1 gau2 tau4 gwan1 si1 zi6 ji5 wai4 hou2 cung1 ming4.) eng:Those who often give bad advice online think they are smart.",,OK,未公開 95016,手指指:sau2 zi2 zi2,"(pos:動詞) yue:用手指指住某啲嘢或者人 eng:to point (using a finger) at someone/something yue:個BB成日手指指,好得意呀! (go3 bi4 bi1 seng4 jat6 sau2 zi2 zi2, hou2 dak1 ji3 aa3.) eng:The baby is always pointing to things. It is so cute! ---- yue:用手指指住一個人,喺度#教訓 或者#警告 佢;指指點點 eng:to gesture with the finger as if to warn or lecture someone yue:喂!你唔好喺度手指指好喎! (wai3! nei5 m4 hou2 hai2 dou6 sau2 zi2 zi2 hou2 wo3!) eng:Hey! Stop pointing your finger to me!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103870,五花肉:ng5 faa1 juk6,"(pos:名詞)(sim:五花腩) yue:豬腩肉(量詞:嚿) eng:pork belly yue:五花肉層皮煎得好脆。 (ng5 faa1 juk6 cang4 pei4 zin1 dak1 hou2 ceoi3.) eng:The pork belly is fried to be so crispy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 64255,遮:ze1,"(pos:名詞)(sim:傘)(sim:雨遮) yue:由一塊弧形嘅防水布幕,加上用嚟支撐嘅#遮骨 同#手柄 而成,係用嚟擋風雨或者遮太陽嘅工具(量詞:把) eng:umbrella yue:落雨擔遮 (lok6 jyu5 daam1 ze1) eng:to put up an umbrella when it rains",,OK,已公開 75857,酷似:huk6 ci5,"(pos:動詞) yue:形容外表或者性質共通點好多 eng:to look exactly like yue:我嘅樣貌酷似張智霖。 (ngo5 ge3 joeng6 maau6 huk6 ci5 zoeng1 zi3 lam4) eng:I look exactly like Chilam.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78102,院:jyun2,"(pos:語素) yue:圍牆入面房屋嘅空地 eng:courtyard yue:#庭院 (ting4 jyun2) eng:courtyard yue:#四合院 (sei3 hap6 jyun2) eng:Chinese-style courtyard house yue:#後院 (hau6 jyun2) eng:backyard yue:禪院鐘聲 (sim4 jyun2 zung1 sing1) eng:the ring of the bell in the Buddhist temple ---- yue:學術交流且教育嘅地方 eng:institute; college yue:文學院 (man4 hok6 jyun2) eng:Faculty of Arts yue:#學院 (hok6 jyun2) eng:college; school ---- yue:政府機關或公眾地方 eng:designation for certain government offices and public places yue:#法院 (faat3 jyun2) eng:court of justice yue:#高院 (gou1 jyun2) eng:shorthand for High Court yue:#議院 (ji5 jyun2) eng:house; council yue:立法院 (laap6 faat3 jyun2) eng:council; Legislative Yuan ---- yue:#醫院 嘅簡稱 eng:hospital yue:#送院 (sung3 jyun2) eng:to be hospitalised yue:#住院 (zyu6 jyun2) eng:to be in the hospital yue:#留院 (lau4 jyun2) eng:to stay in the hospital yue:東華三院 (dung1 waa4 saam1 jyun2) eng:Tung Wah Group of Hospitals",,OK,已公開 69757,豆苗:dau6 miu4,"(pos:名詞) yue:豆類植物嘅幼苗,通常指豌豆嘅幼苗,質地幼嫩,通常配上湯煮 eng:pea shoots",,OK,未公開 111889,海南雞飯:hoi2 naam4 gai1 faan6,未有內容 NO DATA,海南鷄飯,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101790,五花腩:ng5 faa1 naam5,"(pos:名詞)(sim:五花肉) yue:豬腩肉 eng:pork belly meat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98902,霸王雞乸:baa3 wong4 gai1 naa2,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:又野蠻又惡嘅女人 eng:unreasonable and fierce woman",霸王鷄乸,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103304,大包夾腸:daai6 baau1 gep6 coeng2:daai6 baau1 gaap3 coeng2,"(pos:語句)(label:黃賭毒) yue:比喻女性以大胸幫男性#乳交 eng:to have breast sex with big breasts; literally: to hold a sausage against big buns",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111816,英年早逝:jing1 nin4 zou2 sai6,"(pos:動詞) yue:形容人好後生就死咗 eng:to die young yue:佢本來大好前程,點知英年早逝,真係好可惜。 (keoi5 bun2 loi4 daai6 hou2 cin4 cing4, dim2 zi1 jing1 nin4 zou2 sai6, zan1 hai6 hou2 ho2 sik1.) eng:He had a bright future ahead of him, but sadly he died young.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78105,院長:jyun2 zoeng2,"(pos:名詞) yue:一間機構嘅最高負責人,例如醫院、學院,又或者某啲政府機關等 eng:head of any hospital or college, or some government institutions, etc. yue:文學院院長 (man4 hok6 jyun2 jyun2 zoeng2) eng:Dean of Arts",,OK,未公開 105491,大包:daai6 baau1,"(pos:名詞) yue:大個嘅肉包(量詞:隻) eng:big steamed bun often filled with pork or chicken yue:大包整多兩籠,唔怕滯。 (daai6 baau1 zing2 do1 loeng5 lung4, m4 paa3 zai6.) eng:Have two more steamers of big buns, no worries about being surfeited.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111880,護目鏡:wu6 muk6 geng3,"(pos:名詞) yue:冚住眼睛一帶嘅透明眼鏡,用嚟保護雙眼(量詞:副) eng:goggles; safety glasses",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110205,告枕頭狀:gou3 zam2 tau4 zong2,"(pos:動詞) yue:向配偶講其他人壞話,通常用嚟講女人咁做 eng:(usually of women) to complain to one's spouse during pillow talk about someone else yue:得罪老闆娘?你唔驚佢告你枕頭狀咩? (dak1 zeoi6 lou5 baan2 noeng4? nei5 m4 geng1 keoi5 gou3 nei5 zam2 tau4 zong2 me1?) eng:Offending Boss's wife? Don't you fear that she'll complain to Boss?",吿枕頭狀,OK,未公開 103118,"阻埞:zo2 deng6,阻碇:zo2 deng6,阻定:zo2 deng6","(pos:形容詞)(sim:掗碇) yue:指物件阻住人行或者嘥地方;引申話人(因為堅持某啲原則)令到大家唔方便 eng:blocking the way or using up space wastefully; figuratively, being a stumbling block (by being too insistent, etc.) yue:啲鞋盒好阻埞呀。唔要嘅就掉咗佢啦。 (di1 haai4 haap2 hou2 zo2 deng6 aa3. m4 jiu3 ge3 zau6 deu6 zo2 keoi5 laa1.) eng:The shoeboxes take up too much space. Throw them away if you don't need them.",,OK,已公開 111877,猝然:cyut3 jin4,"(pos:語句) yue:#突然 eng:sudden",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87908,盡力:zeon6 lik6,"(pos:動詞) yue:施展所有能力;做到最好 eng:to do all one can; to try one's best yue:#盡力而為 (zeon6 lik6 ji4 wai4) eng:to try one's best to do something yue:我會盡力做好呢份報告。 (ngo5 wui5 zeon6 lik6 zou6 hou2 ni1 fan6 bou3 gou3.) eng:I will try my best to do this project. yue:對唔住,我已經盡晒力㗎喇。 (deoi3 m4 zyu6, ngo5 ji5 ging1 zeon6 saai3 lik6 gaa3 laa3.) eng:I'm sorry. I did my best already.",,OK,已公開 107268,"牙呀仔:ngaa4 ngaa1 zai2,牙吖仔:ngaa4 ngaa1 zai2","(pos:名詞) yue:#嬰兒、#BB(量詞:個) eng:baby; infant yue:你睇下,牙呀仔佢笑啊! (nei5 tai2 haa5, ngaa4 ngaa1 zai2 keoi5 siu3 aa3!) eng:Look, the baby is smiling!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111874,水球:seoi2 kau4,"(pos:名詞) yue:一種水上球類運動。 eng:water polo",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83174,新興:san1 hing1,"(pos:形容詞) yue:啱啱開始發展,而又頗為興盛嘅事物 eng:rising; new and developing yue:新興勢力 (san1 hing1 sai3 lik6) eng:rising forces",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111875,字庫:zi6 fu3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109200,術科:seot6 fo1,"(pos:名詞) yue:體育、音樂同美術科目 eng:practical subject yue:術科考試 (seot6 fo1 haau2 si5) eng:practical subject examination",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89580,主義:zyu2 ji6,"(pos:名詞) yue:理念、思想;通常有一套比較完整嘅原則,被認可以應用於各情況嘅理念 eng:doctrine; theory; -ism yue:#個人主義 eng:individualism yue:#共產主義 eng:communism",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97741,黃道:wong4 dou6,"(pos:名詞) yue:從#地球 上觀察#太陽 同地球相對位置移動所形成嘅#軌道 eng:ecliptic, literally yellow orbit yue:黃道十二宮 eng:zodiac",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106910,一毛不拔:jat1 mou4 bat1 bat6,"(pos:形容詞)(sim:屙尿隔渣) yue:形容為人#孤寒,唔捨得用錢 eng:stingy yue:佢出晒名一毛不拔㗎喎,點會肯借錢比你。 (keoi5 ceot1 saai3 meng2 jat1 mou4 bat1 bat6 gaa3 wo3, dim2 wui5 hang2 ze3 cin2 bei2 nei5.) eng:Everyone knows he is such a stingy person, how would he be willing to lend you money?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74449,倦:gyun6,"(pos:形容詞)(label:書面語)(sim:攰)(sim:疲倦) yue:冇力、冇精神 eng:tired; weary zho:我真的倦了,放過我吧。 (ngo5 zan1 dik1 gyun6 liu5, fong3 gwo3 ngo5 baa6.) yue:我真係攰喇,放過我啦。 (ngo5 zan1 hai6 gui6 laa3, fong3 gwo3 ngo5 laa1.) eng:I am really tired. Leave me alone.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78159,原產地:jyun4 caan2 dei6,"(pos:名詞) yue:一樣產品最初嘅來源、出產嘅地方;生產地(量詞:個) eng:origin; original place of production yue:個風扇嘅原產地係中國,小心爆炸啊! eng:The fan was made in China, beware of explosion!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89505,重地:zung6 dei6,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:重要嘅地方 eng:an important place yue:施工重地,閒人免進。 eng:Construction Site. No Admittance.",,OK,未公開 76678,遊船河:jau4 syun4 ho2,"(pos:動詞) yue:好悠閒咁坐船周圍去 eng:to travel on a boat, yacht, or cruise, etc. for pleasure yue:佢約咗我去遊船河。 (keoi5 joek3 zo2 ngo5 heoi3 jau4 syun4 ho2.) eng:She has dated me for a boat trip.",,OK,未公開 83490,修護:sau1 wu6,"(pos:動詞) yue:修補現有嘅問題,再加以保護 eng:to repair and protect",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109895,屙尿隔渣:o1 niu6 gaak3 zaa1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83483,修業:sau1 jip6,"(pos:動詞) yue:研究學術 eng:to study; to research",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10054,北海:bak1 hoi2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:海洋名;位於北歐同英國之間,係北#大西洋 嘅一部分 eng:North Sea",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96849,終審法院:zung1 sam2 faat3 jyun2,"(pos:名詞) yue:香港最高嘅上訴法院,對香港司法管轄權範圍內嘅訴訟有最終審判權 eng:the Court of Final Appeal",,OK,已公開 74251,骨灰:gwat1 fui1,"(pos:名詞) yue:將遺體燒完之後剩低嘅殘骸(量詞:甖) eng:ash from bone after burning yue:而家啲人會揀將啲骨灰倒落海。 (ji4 gaa1 di1 jan4 wui5 gaan2 zoeng1 di1 gwat1 fui1 dou2 lok6 hoi2.) eng:People now prefers scattering bone ash into the sea.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100837,唔屌唔鬆化:m4 diu2 m4 sung1 faa3,"(pos:語句)(label:粗俗) yue:形容一啲人你唔鬧佢佢就唔會改進或者做你想做嘅事 eng:to describe a person or a situation which would not improve or do what you want had one not been scolded yue:佢份人係鬧完先認錯,真係唔屌唔鬆化。 (keoi5 fan6 jan4 hai6 naau6 jyun4 sin1 jing6 co3, zan1 hai6 m4 diu2 m4 sung1 faa3.) eng:He is the kind that would not admit his fault unless you give him a proper bashing.",,OK,未公開 111855,"一夫當關,萬夫莫敵:jat1 fu1 dong1 gwaan1 maan6 fu1 mok6 dik6,一夫當關,萬夫莫開:jat1 fu1 dong1 gwaan1 maan6 fu1 mok6 hoi1",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71039,分心:fan1 sam1,"(pos:動詞) yue:同時關注多過一樣嘢,唔可以專心其中一樣 eng:(of one's attention) to distract; to be distracted yue:佢做起嘢上嚟絕對唔會分心。 (keoi5 zou6 hei2 je5 soeng5 lai4 zyut6 deoi3 m4 wui5 fan1 sam1.) eng:He will never be distracted when he is working. yue:啱啱分咗心,冇聽佢講嘢。 (ngaam1 ngaam1 fan1 zo2 sam1, mou5 teng1 keoi5 gong2 je5.) eng:I was distracted just now and I didn't listen to what he said. yue:我唔阻住你喇,驚分你心。 (ngo5 m4 zo2 zyu6 nei5 laa3, geng1 fan1 nei5 sam1.) eng:I will leave you alone then. I'm afraid I will distract you.",,OK,已公開 111851,一夫當關:jat1 fu1 dong1 gwaan1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96610,冚家:ham6 gaa1,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:全家 eng:the whole family; all family members yue:冚家都嚟咗喇,你喺邊? (ham6 gaa1 dou1 lai4 zo2 laa3, nei5 hai2 bin1 / ham6 gaa1 dou1 lei4 zo2 laa3, nei5 hai2 bin1) eng:All of our family members have come, where are you?",,OK,未公開 89634,鑄:zyu3,"(pos:動詞) yue:將燒溶咗嘅#金屬 倒入#模 中,#冷卻#凝固 以製成各種物件,例如錢幣 eng:to cast; to make an object by pouring molten metal into a mold and letting it cool yue:銅鑄嘅像 (tung4 zyu3 ge3 zoeng6) eng:a statue cast in copper yue:#鑄幣 (zyu3 bai6) eng:to cast coins yue:#鑄造 (zyu3 zou6) eng:to cast ---- yue:導致唔好嘅結果 eng:to lead to a negative result yue:鑄成大錯 (zyu3 sing4 daai6 co3) eng:to make a serious mistake",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108327,些厘酒:se1 lei2 zau2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:一種源自西班牙、以提子做原料嘅強化#葡萄酒 eng:sherry, a kind of fortified wine originating from Spain",,OK,已公開 79098,臨急抱佛腳:lam4 gap1 pou5 fat6 goek3,"(pos:語句)(sim:臨渴掘井)(ant:未雨綢繆) yue:做一件事去到最後關頭、就嚟出事,先臨急作補救 eng:to put effort at the last minute; a remedy too late; literally: to worship the Buddha when one is in an urgent or emergency situation yue:你平時唔鍾意同人交際,而家臨急抱佛腳要揾人幫忙,好難㗎喎。 (nei5 ping4 si4 m4 zung1 ji3 tung4 jan4 gaau1 zai3, ji4 gaa1 lam4 gap1 pou5 fat6 goek3 jiu3 wan2 jan4 bong1 mong4, hou2 naan4 gaa3 wo3.) eng:You don't like to socialize with people, now (you) put effort at the last minute to find people to give you a helping hand. (It's) really difficult.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71005,分化:fan1 faa3,"(pos:動詞) yue:人同人之間失去團結,互相指責 eng:to split; to divide; to polarise yue:社會分化 (se5 wui2 fan1 faa3) eng:the society is divided yue:呢個官員乜都唔做,剩係識搞分化。 (ni1 go3 gun1 jyun4 mat1 dou1 m4 zou6, zing6 hai6 sik1 gaau2 fan1 faa3.) eng:The officer did nothing but split the society apart.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76815,夜店:je6 dim3,"(pos:名詞)(sim:夜場) yue:夜晚先開始做生意嘅娛樂場所,喺入面可以飲酒、跳舞、聽歌、唱K等等(量詞:間) eng:entertainment business that operates at night yue:每逢假期,夜店都有好多年青人留連。 (mui5 fung4 gaa3 kei4, je6 dim3 dou1 jau5 hou2 do1 nin4 cing1 jan4 lau4 lin4.) eng:Teenagers stick around the nightclubs during holidays.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72588,錦繡:gam2 sau3,"(pos:區別詞) yue:形容風景好靚,靚到好似用針繡出嚟嘅錦帛噉 eng:(of landscape or scenery) beautiful; splendid yue:錦繡山河 (gam2 sau3 saan1 ho4) eng:beautiful landscape",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99063,媽祖:maa1 zou2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:東亞沿海地區嘅女海神,香港人普遍稱為#天后 eng:Mazu, commonly #天后 Tin Hau in Hong Kong, a female folk goddess of the sea and navigation",,OK,已公開 108655,天后:tin1 hau6,"(pos:名詞) yue:喺娛樂圈度地位好高嘅女藝人(量詞:名/位/個) eng:diva yue:百變天后 (baak3 bin3 tin1 hau6) eng:a diva of reinvention; a diva who always presents herself with a new image",,OK,已公開 75527,開火:hoi1 fo2,"(pos:動詞) yue:使用武器,例如#開槍、#開炮 等等 eng:(of arms) to fire; to open fire yue:開火! (hoi1 fo2) eng:Fire! yue:警員向賊人開火。 (ging2 jyun4 hoeng3 caak3 jan4 hoi1 fo2) eng:The police opened fire on the thieves. ---- yue:開始#嗌交;開始有爭執或者爭拗 eng:to argue; to quarrel yue:我爸爸媽媽成日少少嘢就開火㗎喇。 (ngo5 baa4 baa1 maa4 maa1 seng4 jat6 siu2 siu2 je5 zau6 hoi1 fo2 gaa3 laa3.) eng:My parents always argue because of some little things.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92217,兜巴星:dau1 baa1 sing1,"(pos:動詞) yue:#扻 人塊面 eng:to slap someone's face. yue:佢無啦啦兜巴星埋嚟都黐鳩線㗎! (keoi5 mou4 laa1 laa1 dau1 baa1 sing1 maai4 lai4 dou1 ci1 gau1 sin3 gaa3) eng:He slaps my face just out of the blue, that crazy cunt!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89800,柴灣:caai4 waan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區名,位於#港島 東 eng:Chai Wan, a district located at the east of Hong Kong Island",,OK,已公開 89830,荃灣:cyun4 waan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區名;位於#新界 南部,係早期嘅#新市鎮 eng:Tsuen Wan yue:荃灣有檔魚蛋好好食。 (cyun4 waan1 jau5 dong3 jyu4 daan2 hou2 hou2 sik6.) eng:The fishballs of a restaurant in Tsuen Wan taste good.",,OK,已公開 98611,鴨脷洲:aap3 lei6 zau1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地方名;#香港島 西南端嘅島嶼 eng:Ap Lei Chau; Aberdeen Island yue:你可以搭巴士或者地鐵去鴨脷洲。 (nei5 ho2 ji5 daap3 baa1 si2 waak6 ze2 dei6 tit3 heoi3 aap3 lei6 zau1.) eng:You can take the bus or the MTR to Ap Lei Chau. yue:「鴨脷洲」呢個名嘅起源係因為呢個島嘅外形好似鴨脷。 (aap3 lei6 zau1 nei1 go3 meng2 ge3 hei2 jyun4 hai6 jan1 wai6 nei1 go3 dou2 ge3 ngoi6 jing4 hou2 ci5 aap3 lei6.) eng:""Ap Lei Chau"" is named because the appearance of this island is similar to a duck's tongue.",,OK,已公開 79321,旅行支票:leoi5 hang4 zi1 piu3,"(pos:名詞) yue:預先印刷,上面有固定金額嘅#支票(量詞:張) eng:travellers' cheque",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111833,國軍:gwok3 gwan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#中華民國 嘅軍隊,全名係中華民國國軍 eng:Republic of China Armed Forces",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101740,火鐮:fo2 lim4,"(pos:名詞) yue:取火嘅工具,同火石撞擊生火。 eng:fire striker; firesteel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 35689,吞併:tan1 ping3:tan1 bing3,"(pos:動詞) yue:一個組織將另一個組織(可以係#國家、#公司、其他團體)或者對方嘅資產強行變成自己嘅一部份 eng:to take possession of; to annex by force yue:吞併鄰國 (tan1 ping3 leon4 gwok3) eng:to annex a neighbouring country",吞倂,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67439,趁低吸納:can3 dai1 kap1 naap6,"(pos:語句) yue:指#股票、投資買賣當中,當價錢跌至一個低位,趁平買 eng:bargain hunting; buying goods or stocks when they are cheap, usually in speculator markets",,OK,未公開 91208,車頭:ce1 tau4,"(pos:名詞) yue:汽車嘅前面部份 eng:the front end of a vehicle ---- yue:以前香港警隊「刑事偵緝警員」職系嘅俗稱;而家叫「便衣」或者「雜差」 eng:the previous nickname of ""Detective Police Constable"" of Hong Kong Police ---- yue:而家香港警隊負責調度警車嘅運輸組警長嘅俗稱。 eng:the nickname of ""Sergeant of Force Transport Team"" of Hong Kong Police",,OK,未公開 111828,就住:zau6 zyu6,"(pos:介詞)(sim:就) yue:根據一啲已有事物作出跟進 eng:according to, with reference to yue:就住最近嘅情況,我有以下建議。 (zau6 zyu6 zeoi3 gan6 ge3 cing4 fong3, ngo5 jau5 ji5 haa6 gin3 ji5.) eng:According to the latest situation, I have the following suggestion.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72040,價值不菲:gaa3 zik6 bat1 fei1,"(pos:語句) yue:形容物品好昂貴 eng:priceless; of great value; invaluable yue:故宮博物館裏面嘅展品,件件都價值不菲。 (gu3 gung1 bok3 mat6 gun2 leoi5 min6 ge3 zin2 ban2, gin6 gin6 dou1 gaa3 zik6 bat1 fei1.) eng:Every exhibit of the Palace Museum is priceless.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72041,價值連城:gaa3 zik6 lin4 sing4,"(pos:形容詞)(sim:價值不菲) yue:物品嘅價值就好似好多城池加埋一齊嘅價值咁多;用嚟比喻物品好昂貴 eng:invaluable; literally: worth several cities yue:呢款價值連城嘅名車喺全球只係得100架。 (ni1 fun2 gaa3 zik6 lin4 sing4 ge3 ming4 ce1 hai2 cyun4 kau4 zi2 hai6 dak1 jat1 baak3 gaa3.) eng:There are only 100 copies of this invaluable car in this world.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73345,腳眼:goek3 ngaan5,"(pos:名詞) yue:連接腳掌同小腿嗰部分,特別指有骨頭突出附近嗰啲位(量詞:粒) eng:lateral and lateral maleoli; the bumps on either sides of the ankle yue:我個腳眼腫咗。 (ngo5 go3 goek3 ngaan5 zung2 zo2) eng:My ankle is swelling.",,OK,未公開 111825,福有攸歸:fuk1 jau5 jau4 gwai1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91486,爆大冷:baau3 daai6 laang5,"(pos:動詞)(sim:爆冷) yue:發生一啲極之出人意表嘅事;非常冷門、勝算唔高嘅選手或者馬贏咗賽事 eng:a completely unexpected result in a race or match, a big ""upset"".",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 52398,以:ji5,"(pos:介詞) yue:#將、#用 又或者#當;帶出工具、方法、對象等等,再交代佢嘅狀態、目的等等;常見配搭包括後面嘅介詞「#為」(wai4) eng:with; by means of; based on; to take ... (as); to use; to regard ... as yue:#以牙還牙 (ji5 ngaa4 waan4 ngaa4) eng:to punish sby by having the same thing done to them; to take revenge; (an eye for an eye); literally: a tooth for a tooth yue:#以權謀私 (ji5 kyun4 mau4 si1) eng:to seek personal gain by abusing one's authority or position; to abuse power for personal advantage yue:#引以為榮 (jan5 ji5 wai4 wing4) eng:to regard sth as an honour; to take it as an honour yue:#嚴陣以待 (jim4 zan6 ji5 doi6) eng:to be in the highest level of readiness; to be ready for action yue:#民以食為天 (man4 ji5 sik6 wai4 tin1) eng:food is what really matters to the people yue:以誠相對 (ji5 sing4 soeng1 deoi3) eng:to treat somebody with sincerity yue:以你為榜樣 (ji5 nei5 wai4 bong2 joeng6) eng:to take you as a good example yue:以中學生為主 (ji5 zung1 hok6 saang1 wai4 zyu2) eng:to focus on the secondary students yue:以水代酒 (ji5 seoi2 doi6 zau2) eng:to use water to take the place of wine yue:佢希望我哋以大局為重。 (keoi5 hei1 mong6 ngo5 dei6 ji5 daai6 guk6 wai4 zung6.) eng:He hopes that we will consider the general interest above everything else. ---- yue:根據;按照;參照;基於 eng:according to; based on; with reference to yue:以我個人嚟講 (ji5 ngo5 go3 jan4 lai4 gong2) eng:according to my own opinion yue:以每個人嘅平均收入計算,香港有大約兩成人口生活喺貧窮線下。 (ji5 mui5 go3 jan4 ge3 ping4 gwan1 sau1 jap6 gai3 syun3, hoeng1 gong2 jau5 daai6 joek3 loeng5 sing4 jan4 hau2 sang1 wut6 hai2 pan4 kung4 sin3 haa6.) eng:According to the average income of each individual, 20% of the total population in Hong Kong live under the poverty line.",,OK,已公開 75175,"嚱:hei5,唏:hei5","(pos:感嘆詞) yue:表示唔滿意、唔在意或者唔同意 eng:used to express dissatisfaction, disregard or disagreement yue:嚱,你做咁多嘢盞嘥氣㗎咋。 (hei5, nei5 zou6 gam3 do1 je5 zaan2 saai1 hei3 gaa3 zaa3.) eng:Hey, you're doing all these things for nothing. yue:嚱,佢個人係咁霸道㗎啦! (hei5, keoi5 go3 jan4 hai6 gam3 baa3 dou6 gaa3 laa1!) eng:Hey, you should know he's such an overbearing person.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94687,皮嘢:pei4 je5,"(pos:語句)(label:俚語) yue:#皮;一萬蚊 eng:ten grands; ten thousands dollars yue:幾皮嘢 (gei2 pei4 je5) eng:thirty to ninety grands yue:呢件衫成皮嘢。 (ni1 gin6 saam1 sing4 pei4 je5.) eng:This shirt/blouse costs nearly ten grands.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73025,土地兼併:tou2 dei6 gim1 ping3:tou2 dei6 gim1 bing3,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:少數人用資產或者武力吞併土地,以致土地擁有權集中喺少數人手上嘅過程 eng:land consolidation",土地兼倂,OK,已公開 74859,合併:hap6 ping3:hap6 bing3,"(pos:動詞) yue:將唔同嘅#個體 擺埋一齊,組成一嚿新嘅嘢 eng:to merge; to combine together yue:兩鐵合併之後,轉車方便過以前。 (loeng5 tit3 hap6 ping3 zi1 hau6, zyun3 ce1 fong1 bin6 gwo3 ji5 cin4.) eng:After MTR-KCR merger, the interchange has been easier than before.",合倂,OK,已公開 76448,一併:jat1 ping3:jat1 bing3,"(pos:副詞) yue:兩樣或者更多嘅嘢合埋一齊去處理 eng:all together; as a group yue:佢會將呢幾個構思一併考慮。 (keoi5 wui5 zoeng1 ni1 gei2 go3 kau3 si1 jat1 ping3 haau2 leoi6.) eng:He will take these ideas all together into consideration.",一倂,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 14689,併:ping3:bing3:bing6,"(pos:語素) yue:將兩樣(或以上)嘅嘢合做一樣 eng:to merge; to combine yue:#合併 (hap6 ping3) eng:to merge; to combine yue:#吞併 (tan1 ping3) eng:to annex yue:#併發症 (bing6 faat3 zing3) eng:complication (as in medicine)",倂,OK,已公開 111821,認知:jing6 zi1,"(pos:名詞) yue:#感知、#思考、#記憶、#理解 等等由大腦處理資訊嘅過程 eng:cognition; cognitive yue:認知科學 (jing6 zi1 fo1 hok6) eng:cognitive science yue:認知能力 (jing6 zi1 nang4 lik6) eng:cognitive ability",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87011,污水:wu1 seoi2,"(pos:名詞) yue:唔乾淨嘅水,#污糟 嘅水 eng:sewage; effluent yue:香港有好多污水處理廠。 (hoeng1 gong2 jau5 hou2 do1 wu1 seoi2 cyu3 lei5 cong2.) eng:There are many sewage treatment facilities in Hong Kong.",汙水,OK,已公開 67161,賊眉賊眼:caak6 mei4 caak6 ngaan5,"(pos:語句) yue:指啲人個樣睇落奸奸地或者鬼鬼祟祟,成個賊咁 eng:used to describe a person who looks like a thief; evil-looking yue:𨋢入面個人賊眉賊眼噉,我都係等第二架𨋢嚹。 (lip1 jap6 min6 go3 jan2 caak6 mei4 caak6 ngaan5 gam2, ngo5 dou1 hai6 dang2 dai6 ji6 gaa3 lip1 laa3) eng:That guy in the lift looks a bit evil, I better wait for the next lift.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93229,"好抽:hou2 cau1,好揪:hou2 cau1","(pos:形容詞) yue:好打得;擅長戰鬥 eng:good at fighting yue:佢雖然人仔細細,但原來好好抽。 (keoi5 seoi1 jin4 jan4 zai2 sai3 sai3, daan6 jyun4 loi4 hou2 hou2 cau1) eng:He looks small and thin but is good at fighting.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13810,白白:baak6 baak6,"(pos:副詞) yue:做咗都無用;徒勞無功噉 eng:in vain; for nothing yue:政府白白浪費咗五千萬顧問費。 (zing3 fu2 baak6 baak6 long6 fai3 zo2 ng5 cin1 maan6 gu3 man6 fai3.) eng:The government has wasted a consultant's fee of $50 million for nothing.",,OK,已公開 75715,汗毛:hon6 mou4:hon6 mou1,"(pos:名詞) yue:人皮膚表面嘅頭髮,例如手、腳上面嗰啲,所以唔包括#頭髮、腋下或者#陰毛 (量詞:條) eng:body hair",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111812,壽終內寢:sau6 zung1 noi6 cam2,"(pos:動詞) yue:女性享盡天年,安祥咁自然死亡 eng:(of women) to die a natural death at a high age",,OK,未公開 79691,兩地:loeng5 dei6,"(pos:名詞) yue:兩個指定嘅地方 eng:two specific places yue:中港兩地嘅經貿合作將會更加頻密。 (zung1 gong2 loeng5 dei6 ge3 ging1 mau6 hap6 zok3 zoeng1 wui5 gang3 gaa1 pan4 mat6.) eng:Economic and trade cooperation between Hong Kong and the mainland China will be more frequent.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104912,關刀:gwaan1 dou1,"(pos:名詞) yue:有長柄嘅大刀(量詞:把) eng:guandao, a type of Chinese pole arm",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73346,腳踭:goek3 zaang1,"(pos:名詞) yue:腳掌最後嗰部分 eng:heel yue:佢跑步係用腳踭落地。 (keoi5 paau2 bou6 hai6 jung6 goek3 zaang1 lok6 dei6) eng:He lands with his heel while running.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68925,全副武裝:cyun4 fu3 mou5 zong1,"(pos:語句) yue:準備充足,特別喺裝備方面 eng:fully armed; well dressed; well prepared",,OK,未公開 111806,化皮:faa3 pei4,"(pos:名詞)(pos:形容詞) yue:指家禽或豬肉表皮經燒、焗或炸等高温烹調法後,變得金黃酥脆;響燒豬上尤指一種特殊技巧,響燒嘅時候搽上白酒,令豬皮出現酥化形成麻狀,可以保持酥脆更長時間 eng:the skin of pork, poultry becomes crispy after barbecue, roast or deep fried; especially means the special technique to apply spirits on the skin during roasting, the skin become puffy thus letting the crispness last longer yue:化皮#乳豬 eng:crispy barbecue BB pork yue:化皮#乳鴿 eng:crispy deep fried squab",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111805,螞蟻搬家:maa5 ngai5 bun1 gaa1,"(pos:語句) yue:指將大量物件分好多次逐少咁搬運 eng:to move large bunch of things bit by bit; literally, ant moving home yue:今次搬屋我無叫搬屋公司呀,諗住咁近螞蟻搬家都得啦。 eng:Home moving this time I didn't call a moving company to help, I think the new location is quite close, I can move the things bit by bit.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109544,火腩:fo2 naam5,"(pos:名詞) yue:燒豬嘅肋骨 eng:ribs of BBQ pork yue:#豆腐 火腩飯 (dau6 fu6 fo2 naam5 faan6) eng:braised tofu and roast pork with rice",,OK,未公開 95136,腥亨亨:seng1 hang1 hang1,"(pos:形容詞) yue:腐壞嘅魚或者生肉嘅味道 eng:foul scent of raw or rotting flesh or fishes yue:佢嫌街市腥亨亨。 (keoi5 jim4 gaai1 si5 seng1 hang1 hang1.) eng:He doesn't like markets because of the smell of flesh.",,OK,未公開 44808,電子:din6 zi2,"(pos:名詞) yue:一種穩定嘅基本#粒子,帶負#電荷;同#原子核 構成#原子(量詞:粒) eng:electron",,OK,已公開 79131,流於:lau4 jyu1,"(pos:動詞) yue:發展成更加差嘅情況 eng:to develop as the worse yue:流於表面 (lau4 jyu1 biu2 min6) eng:to turn out to be superficial yue:流於形式 (lau4 jyu1 jing4 sik1) eng:to become a mere formality yue:流於空泛 (lau4 jyu1 hung1 faan6) eng:to become vague and general yue:流於低俗 (lau4 jyu1 dai1 zuk6) eng:to turn out to be vulgar",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110539,餘弦:jyu4 jin4:jyu4 jyun4,"(pos:名詞)(label:術語) yue:即係直角三角形嘅鄰邊同斜邊嘅#比 eng:cosine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110540,正弦:zing3 jin4:zing3 jyun4,"(pos:名詞)(label:術語) yue:即係直角三角形嘅#對邊 同#斜邊 嘅#比 eng:sine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78252,遠道:jyun5 dou6,"(pos:名詞) yue:遙遠而漫長嘅道路 eng:long way; afar yue:遠道而來 (jyun5 dou6 ji4 loi4) eng:to come from afar",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98077,龍蝦鬚:lung4 haa1 sou1,"(pos:名詞)(ant:焊)(ant:簪玉) yue:龍蝦嘅觸鬚。 eng:Tentacles of a lobster. ---- yue:唔用 #簪玉 或者 #焊 接就噉將電線駁埋一齊,望落似真龍蝦鬚。 eng:Barely connect electrical wires together with no screw terminal nor soldering. Looks like a lobster's tentacle. yue:龍蝦鬚駁電?因住電死你! (lung4 haa1 sou1 bok3 din6? jan1 zyu6 din6 sei2 nei5!) eng:Just barely twist eletrical wires together without screw or soldering? It's too risky!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108343,頹垣敗瓦:teoi4 wun4 baai6 ngaa5,"(pos:名詞) yue:殘破嘅建築物 eng:ruins yue:內戰過後,全國各地一片頹垣敗瓦。 (noi6 zin3 gwo3 hau6, cyun4 gwok3 gok3 dei6 jat1 pin3 teoi4 wun4 baai6 ngaa5.) eng:After the civil war, there were all ruins all around the country.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80358,民謠:man4 jiu4,"(pos:名詞) yue:喺#民間#流傳、可以唱誦嘅簡單#歌曲(量詞:首) eng:ballad; folk tale",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90461,問米婆:man6 mai5 po2,"(pos:名詞) yue:以#問米 為業嘅老婦(量詞:個) eng:aged female medium",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90460,問米:man6 mai5,"(pos:名詞) yue:一種#通靈 儀式;客人委託#靈媒 召喚指定嘅亡魂,靈媒畀亡魂#上身,面對客人詢問;呢啲靈媒多數都係老年婦人(#問米婆) eng:communication with a particular spirit through a medium",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 62773,統稱:tung2 cing1,"(pos:動詞) yue:用一個名籠統咁稱呼幾樣嘢 eng:to be generally termed as; to be generally referred to as yue:柴米油鹽醬醋茶統稱「開門七件事」。 (caai4 mai5 jau4 jim4 zoeng3 cou3 caa4 tung2 cing1 hoi1 mun4 cat1 gin6 si6.) eng:Firewood, uncooked rice, oil, salt, sauce, vinegar and tea were referred to as the ""seven essentials to keep at the door (in the home)"".",,OK,未公開 99563,背住:bui3 zyu6,"(pos:動詞) yue:冇畀人知又冇得到佢同意去做一件有違對方意願嘅事 eng:to do something which is against someone else's will in secrecy yue:背住老婆偷食 (bui3 zyu6 lou5 po4 tau1 sik6) eng:to cheat on someone's wife",,OK,未公開 75074,起源:hei2 jyun4,"(pos:名詞) yue:一樣嘢最先產生嘅地方 eng:origin; source yue:起源地 (hei2 jyun4 dei6) eng:original place yue:漢字嘅起源有好多傳説。 (hon3 zi6 ge3 hei2 jyun4 jau5 hou2 do1 cyun4 syut3.) eng:There are many legends for the origin of Chinese characters.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110906,愛烏罕:oi3 wu1 hon2,"(pos:名詞)(label:專名)(label:舊式) yue:#阿富汗 嘅舊譯 eng:old transliteration of Afghanistan",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40223,百佳:baak3 gaai1,"(pos:名詞) yue:香港一間連鎖超級市場「百佳超級市場」嘅簡寫(量詞:間) eng:the Chinese abbreviation of Park'n Shop, a supermarket chain in Hong Kong",,OK,已公開 93826,靚到爆燈:leng3 dou3 baau3 dang1,"(pos:語句)(sim:靚爆鏡) yue:形容女性非常#靚女 或打扮出眾(據講係因為電視綜藝節目嘅比賽環節,會以燈嘅數量代表分數,爆燈即係所有燈都着晒,表示滿分。) eng:to describe a female, gorgeous; very pretty; or to praise her outfit; literally so pretty that a lamp could explode yue:嘩你今日靚到爆燈喎!去邊度呀? (waa3 nei5 gam1 jat6 leng3 dou3 baau3 dang1 wo3! heoi3 bin1 dou6 aa3?) eng:Wow you look gorgeous today! Where are you going?",,OK,已公開 108080,復國:fuk6 gwok3,"(pos:動詞) yue:恢復衰亡嘅#國家 eng:to re-establish a country",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105444,肥水:fei4 seoi2,"(pos:名詞) yue:有肥效嘅水,包括糞尿、溝渠坑池內嘅水 eng:nutrient-rich water for fertilisation yue:#肥水不流別人田 eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94233,唔使擇日:m4 sai2 zaak6 jat2,"(pos:語句)(sim:擇日不如撞日) yue:唔使揀特定嘅日子,#而家 就可以 eng:an exclamation: ""there's no time like the present"", ""no need to fix a date!""",,OK,已公開 99313,巴哈馬:baa1 haa1 maa5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於中美洲#加勒比海,係一個島國,首都係拿騷 eng:Bahamas",,OK,已公開 70354,⋯到死:dou3 sei2,"(pos:詞綴) yue:跟喺動詞或者形容詞後面,形容程度好大 eng:to an extreme extent yue:今日跑咗廿K,就嚟攰到死。 (gam1 jat6 paau2 zo2 jaa6 kei1, zau6 lai4 gui6 dou3 sei2.) eng:I've run 20 km today, almost deadly exhausted.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 64921,治療:zi6 liu4,"(pos:名詞) yue:醫好病、令生理或者心理康復嘅措施(量詞:次/項) eng:medical treatment; therapy yue:#物理治療 (mat6 lei5 zi6 liu4) eng:physiotherapy yue:心理治療 (sam1 lei5 zi6 liu4) eng:psychotherapy yue:治療效果 (zi6 liu4 haau6 gwo2) eng:therapeutic effect",,OK,未公開 12034,姥:lou5:mou5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91639,報大數:bou3 daai6 sou3,"(pos:動詞)(ant:報細數) yue:誇大咁轉述或者描述一個數據 eng:to report a bigger sum; to exaggerate or inflate a figure",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91640,報細數:bou3 sai3 sou3,"(pos:動詞)(ant:報大數) yue:提供細過實際嘅數字去呃人 eng:to cheat by giving a falsely low figure",,OK,未公開 107142,生蛇:saang1 se4,"(pos:動詞) yue:生帶狀庖疹,生完#水痘 之後嘅病毒潛伏喺身體入面引發 eng:to have shingles",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110414,唧唧冰:zit1 zit1 bing1,"(pos:名詞) yue:一種甜品,將飲品裝喺圓柱形嘅膠套入面雪凍,食嘅時候就剪開個頂,逐少唧出嚟食。 eng:freezie; freeze pop; ice pop",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72057,皆因:gaai1 jan1,"(pos:連詞)(sim:事關)(sim:因為) yue:標示一件事發生嘅直接原因 eng:because of; due to; owing to yue:佢能夠成功皆因佢夠努力。 (keoi5 nang4 gau3 sing4 gung1 gaai1 jan1 keoi5 gau3 nou5 lik6.) eng:The key to his success is hard work.",,OK,未公開 82010,惡搞:ok3 gaau2,"(pos:形容詞)(sim:擇使) yue:事物好難搞掂 eng:difficult to do; hard to deal with yue:呢單嘢好惡搞! (ni1 daan1 je5 hou2 ok3 gaau2!) eng:This matter is really difficult!",,OK,已公開 96574,搉:kok1,"(pos:動詞) yue:用拳頭敲打頭部 eng:to knock one's head with fist",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 18626,"剁:doek3:doek1,斫:doek3,斵:doek3","(pos:動詞) yue:將食物斬碎成醬 eng:to mince (with knife) yue:剁豬肉 (doek3 zyu1 juk6) eng:to mince the pork yue:將嚿肉剁碎。 (zoeng1 gau6 juk6 doek1 seoi3.) eng:Mince the meat.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86538,壅:ung1:ngung1,"(pos:動詞)(sim:埋)(sim:堆) yue:掩埋、填塞、掩蓋 (用沙或泥土) eng:to bury, to clog up, to cover up (with sand or dirt) yue:壅埋 (ung1 maai4) eng:to bury yue:壅實 (ung1 sat6) eng:to cover up tight yue:壅啲泥落個水氹度,填返平佢。 (ung1 di1 nai4 lok6 go3 seoi2 tam5 dou6, tin4 faan1 ping4 keoi5.) eng:Put dirt into this puddle, clog it up. yue:乞兒雞嘅做法係用泥壅住隻雞。 (hat1 ji1 gai1 ge3 zou6 faat3 hai6 jung6 nai4 ung1 zyu6 zek3 gai1.) eng:Beggar's chicken is made by baking it with dirt covering. ---- yue:堆起 (沙或泥土)成丘狀 eng:to heap up (sand or dirt) as a mound yue:攞啲沙加啲水,就可以壅個城堡出嚟 (lo2 di1 saa1 gaa1 di1 seoi2, zau6 ho2 ji5 ung1 go3 sing4 bou2 ceot1 lei4.) eng:Take some sand and add some water, you can heap up a castle",,OK,未公開 73491,綱要:gong1 jiu3,"(pos:名詞) yue:一本書或者一篇文章概要嘅部分,經過濃縮嘅重要內容(量詞:份) eng:outline; compendium yue:中國歷史綱要 (zung1 gwok3 lik6 si2 gong1 jiu3) eng:Outline of Chinese History",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70056,定奪:ding6 dyut6,"(pos:動詞) yue:決定一件事嘅可否或對錯 eng:to decide; to be the judge yue:呢件事我同老闆講一聲,自有定奪。 (ni1 gin6 si6 ngo5 tung4 lou5 baan2 gong2 jat1 seng1, zi6 jau5 ding6 dyut6.) eng:I will inform my superior of this incident and they shall be the judge.",,OK,未公開 91136,要:jiu3,"(pos:語素) yue:好重要;有決定性影響 eng:important; crucial yue:#要地 (jiu3 dei6) eng:a crucial location yue:#要塞 (jiu3 coi3) eng:a fortress, a stronghold yue:#要員 (jiu3 jyun4) eng:an important member yue:#摘要 (zaak6 jiu3) eng:summary",,OK,已公開 111777,今鋪:gam1 pou1,"(pos:名詞) yue:即係#今次、#今勻 eng:this time yue:今鋪政府仆街囉,四圍屋邨都驗到鉛水。 (gam1 pou1 zing3 fu2 puk1 gaai1 lo3, sei3 wai4 uk1 cyun1 dou1 jim6 dou2 jyun4 seoi2.) eng:The government is screwed this time. The water in several estates is contaminated by lead.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76126,因為:jan1 wai6,"(pos:連詞) yue:標示事情發生嘅原因 eng:because; since yue:因為有啲燒所以去咗睇醫生。 (jan1 wai6 jau5 di1 siu1 so2 ji5 heoi3 zo2 tai2 ji1 sang1.) eng:I went to see a doctor because I've got a fever. yue:因為今日好多人唔得閒嚟,所以個會順延去下個星期。 (jan1 wai6 gam1 jat6 hou2 do1 jan4 m4 dak1 haan4 lai4, so2 ji5 go3 wui2 seon6 jin4 heoi3 haa6 go3 sing1 kei4.) eng:Since many of us cannot make it today, the meeting will be postponed to next week. yue:因為我真係好鍾意呢個歌手,每次佢出碟我都會買三隻支持。 (jan1 wai6 ngo5 zan1 hai6 hou2 zung1 ji3 ni1 go3 go1 sau2, mui5 ci3 keoi5 ceot1 dip2 ngo5 dou1 wui5 maai5 saam1 zek3 zi1 ci4.) eng:Because I really like this singer, every time she releases a new CD I will buy three copies to show my support.",因爲,OK,已公開 87911,盡責:zeon6 zaak3,"(pos:形容詞) yue:有責任心嘅;負責任嘅 eng:responsible; dutiful yue:公司業績咁理想,多得一班勤力同盡責嘅員工。 (gung1 si1 jip6 zik1 gam3 lei5 soeng2, do1 dak1 jat1 baan1 kan4 lik6 tung4 zeon6 zaak3 ge3 jyun4 gung1.) eng:The company has made remarkable achievements, thanks to the hardworking and responsible employees.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40313,辦公室:baan6 gung1 sat1,"(pos:名詞)(sim:寫字樓) yue:俾人返工、特別係會做文書工作嘅地方(量詞:間/個) eng:office; a place for working yue:呢個辦公室入面好多人講八卦搞辦公室政治㗎,小心啲。 (ni1 go3 baan6 gung1 sat1 jap6 min6 hou2 do1 jan4 gong2 baat3 gwaa3 gaau2 baan6 gung1 sat1 zing3 zi6 gaa3, siu2 sam1 di1.) eng:Many people in this office would gossip and play office politics, watch out.",,OK,已公開 80704,茗:ming5,"(pos:語素) yue:#茶 eng:tea yue:#春茗 (ceon1 ming5) eng:new year feast yue:#品茗 (ban2 ming5) eng:to enjoy tea; to sample tea",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67737,春茗:ceon1 ming5,"(pos:名詞) yue:東亞新年嘅時候,相聚品茶、食點心或者聚餐嘅活動 eng:new year feast, a meal which is eaten after the Lunar New Year",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92547,放虎歸山:fong3 fu2 gwai1 saan1,"(pos:語句) yue:放生、放過敵人,冒住日後畀敵人惹麻煩嘅險 eng:to let an enemy go and take the risk of him causing trouble later; literally: to let the tiger return mountain",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83390,實情:sat6 cing4,"(pos:名詞) yue:真實、實際嘅情況(量詞:個) eng:real situation yue:知道實情 (zi1 dou3 sat6 cing4) eng:to know the real situation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111735,天子犯法與庶民同罪:tin1 zi2 faan6 faat3 jyu5 syu3 man4 tung4 zeoi6,"(pos:語句) yue:公正執法,無論咩人犯法都要受到制裁 eng:every offender is subject to the law whoever he is; everyone is equal before the law yue:天子犯法與庶民同罪,就算你係親王都要受罰㗎喇。 (tin1 zi2 faan6 faat3 jyu5 syu3 man4 tung4 zeoi6, zau6 syun3 nei5 hai6 can1 wong4 dou1 jiu3 sau6 fat6 gaa3 laa3.) eng:Everyone is equal before the law. Even though you are a prince, you still have to be punished for disobeying the law.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98251,舞龍:mou5 lung4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111696,作法:zok3 faat3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89361,中文大學:zung1 man4 daai6 hok6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港其中一間大學;全名係香港中文大學,簡稱#中大。位於#沙田#馬料水,係香港第二間大學。最初以中文作為教學語言,所以叫做中文大學,但現時已經有多科目改用英文教學。 eng:The Chinese University of Hong Kong",,OK,已公開 67425,親王:can1 wong4,"(pos:名詞) yue:係君主制下嘅一種爵位,一般地位僅次於整個國家嘅君主 eng:Prince; a position in the system of monarchy, a position just under the monarch yue:菲臘親王 (fei1 lip6 can1 wong4) eng:Prince Philip",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97721,茜:sin3:sin6,"(pos:名詞) yue:植物名;茜草科,多年生蔓草。莖方形中空,有倒刺,葉長卵形,根黃赤色,可作紅色染料,亦可供藥用。 eng:madder",,OK,已公開 86100,條款:tiu4 fun2,"(pos:名詞) yue:合約、規例或其他協議中特定句子或段落 eng:(of law, treaty) a clause; an article yue:免責條款 (min5 zaak3 tiu4 fun2) eng:disclaimer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90320,恨不得:han6 bat1 dak1,"(pos:副詞)(sim:巴不得) yue:熱切渴望一件事快啲發生 eng:wishing something were true; wishing a certain thing could happen; ""if only..."" yue:佢咁衰,我恨不得佢落地獄! (keoi5 gam3 seoi1, ngo5 han6 bat1 dak1 keoi5 lok6 dei6 juk6!) eng:He is the worst. Oh, if only he'd just go to hell...",,OK,已公開 63127,為難:wai4 naan4,"(pos:動詞)(sim:難為) yue:令到某人處境難堪,為佢添上阻滯、麻煩 eng:to make things difficult for yue:你唔應該為難啲學生㗎喎。 (nei5 m4 jing1 goi1 wai4 naan4 di1 hok6 saang1 gaa3 wo3.) eng:You should not make things difficult for the students. yue:阿媽鍾意,老婆又話唔鍾意,噉即係為難我啫。 (aa3 maa1 zung1 ji3, lou5 po4 jau6 waa6 m4 zung1 ji3, gam2 zik1 hai6 wai4 naan4 ngo5 ze1.) eng:My mum likes it, but my wife says she doesn't. That's just making things difficult for me.",爲難,OK,已公開 77838,庸俗:jung4 zuk6,"(pos:形容詞) yue:平庸;粗俗 eng:vulgar; philistine yue:佢啲口味真係庸俗。 eng:His taste is really vulgar.",,OK,未公開 82584,配藥:pui3 joek6,"(pos:動詞) yue:根據病人嘅#藥單,畀相應嘅藥物佢 eng:to prepare a prescription ---- yue:去藥房、診所,拎住#藥單 去攞指定嘅藥 eng:to get prescribed medicine yue:去藥房配藥 (heoi3 joek6 fong4 pui3 joek6) eng:to get prescribed drugs at a pharmacy",配葯,OK,已公開 97723,茜:sai1,"(pos:語素) yue:見#芫茜 eng:short for coriander, see #芫茜 (jim4 sai1) yue:香茜 (hoeng1 sai1) eng:literally, ""fragrant coriander"" ---- yue:譯音用字,通常用於人名 eng:a character used for phonetic transcription of foreign words, usually used in person's names yue:露茜 (lou6 sai1) eng:(phonetic transcription of) Lucy yue:南茜 (naam4 sai1) eng:(phonetic transcription of) Nancy",,OK,已公開 98050,之後:zi1 hau6,"(pos:名詞)(ant:之前) yue:以後;遲啲;未來嘅時間 eng:afterwards; later; going forward yue:之後我想帶飯返工。 (zi1 hau6 ngo5 soeng2 daai3 faan6 faan1 gung1.) eng:Going forward, I want to bring lunchbox to work. ---- yue:一件事完咗跟住嘅時間 eng:after (added after an action) yue:食完飯之後我哋去咗唱K。 (sik6 jyun4 faan6 zi1 hau6 ngo5 dei6 heoi3 zo2 coeng3 kei1.) eng:After having a meal, we went for karaoke.",,OK,已公開 101278,"猶自可:jau4 zi6 ho2,由自可:jau4 zi6 ho2,尤自可:jau4 zi6 ho2","(pos:形容詞) yue:指某樣嘢唔提起佢又或者冇事都仲得、尚且可以接受,或者依然能夠容忍、隻眼開隻眼閉,但係相反情況就絕對唔得 eng:to describe that a condition is still acceptable or tolerable, but definitely not its opposite yue:唔講猶自可,一講#把幾火。 (m4 gong2 jau4 zi6 ho2, jat1 gong2 baa2 gei2 fo2.) eng:I could still bear it if I do not talk about it, but as I do I am in rage. yue:防火安全嘅嘢,冇事猶自可,有事就死得人多,搞返好佢啦。 (fong4 fo2 on1 cyun4 ge3 je5, mou5 si6 jau4 zi6 ho2, jau5 si6 zau6 sei2 dak1 jan4 do1, gaau2 faan1 hou2 keoi5 laa1.) eng:Fire safety equipment and measures may not matter when no fires happen, yet fires could kill many. We'd better get them fixed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80143,買家:maai5 gaa1,"(pos:名詞)(ant:賣家) yue:交易入面,#買 嘢嗰一方(量詞:個) eng:buyer; customer (in a transaction) yue:買家要求賣方減價三成。 (maai5 gaa1 jiu1 kau4 maai6 fong1 gaam2 gaa3 saam1 sing4.) eng:The buyer demands the seller to reduce the price by 30 percent.",,OK,已公開 88843,阻滯:zo2 zai6,"(pos:名詞) yue:因事而引起嘅延誤 eng:hindrance; impediment yue:旅途上有啲阻滯,所以遲咗兩日到。 (leoi5 tou4 soeng6 jau5 di1 zo2 zai6, so2 ji5 ci4 zo2 loeng5 jat6 dou3.) eng:There were some problems on our way here, so we arrived two days late.",,OK,未公開 78750,垮台:kwaa1 toi4,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:即係#冧檔 eng:to collapse",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82933,世局:sai3 guk6,"(pos:名詞) yue:世界局勢 eng:world situation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82455,飄飄然:piu1 piu1 jin4,"(pos:形容詞) yue:形容俾人讚完驕傲嘅感覺,自己好似飄咗上天 eng:complacent; lofty; smug yue:佢畀人讚到飄飄然。 (keoi5 bei2 jan4 zaan3 dou3 piu1 piu1 jin4.) eng:He was praised and felt lofty.",,OK,未公開 81923,耐不耐:noi6 bat1 noi2,"(pos:副詞)(sim:久唔久)(sim:時不時)(sim:耐唔耐) yue:時不時 eng:occasionally; once in a while yue:我耐不耐都會去探佢。 (ngo5 noi6 bat1 noi2 dou1 wui6 heoi3 taam3 keoi5.) eng:I visit him occasionally.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111759,自自然:zi6 zi6 jin4,"(pos:副詞)(sim:自不然)(sim:自必然)(sim:自然)(sim:自自然然) yue:用嚟講一件事嘅#自然 結果 eng:naturally; after a while; used to describe the natural consequence of certain action or inaction yue:你氹吓佢,佢過一排自自然會原諒你啦。 (nei5 tam3 haa5 keoi5, keoi5 gwo3 jat1 paai4 zi6 zi6 jin4 wui5 jyun4 loeng6 nei5 laa1.) eng:Try to do something to please her. After a while, she'll naturally forgive you. yue:望到風車,自自然會諗起荷蘭。 (mong6 dou2 fung1 ce1, zi6 zi6 jin4 wui5 nam2 hei2 ho4 laan1.) eng:Looking at windmills naturally makes me think of the Netherlands.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111758,自必然:zi6 bit1 jin4,"(pos:副詞)(sim:自不然)(sim:自然)(sim:自自然)(sim:自自然然) yue:用嚟講一件事嘅#自然 結果 eng:naturally; after a while; used to describe the natural consequence of certain action or inaction yue:你氹吓佢,佢過一排自必然會原諒你啦。 (nei5 tam3 haa5 keoi5, keoi5 gwo3 jat1 paai4 zi6 bit1 jin4 wui5 jyun4 loeng6 nei5 laa1.) eng:Try to do something to please her. After a while, she'll naturally forgive you. yue:望到風車,自必然會諗起荷蘭。 (mong6 dou2 fung1 ce1, zi6 bit1 jin4 wui5 nam2 hei2 ho4 laan1.) eng:Looking at windmills naturally makes me think of the Netherlands.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98677,"耐唔耐:noi6 m4 noi2,耐耐:noi6 noi2","(pos:副詞)(sim:久唔久)(sim:時不時)(sim:耐唔中)(sim:耐唔久) yue:冇規律咁每隔一段時間 eng:every while; every now and then; repeatedly irregularly yue:佢哋耐唔耐就大曬恩愛。 (keoi5 dei6 noi6 m4 noi2 zau6 daai6 saai3 jan1 oi3.) eng:They act lovey-dovey once in a while.",,OK,未公開 70825,飯殼:faan6 hok3,"(pos:名詞) yue:將#飯 由飯煲#潷 出嚟嘅#殼(量詞:個) eng:rice scoop",,OK,未公開 70166,多啲:do1 di1,"(pos:副詞) yue:增加數量 eng:more yue:落多啲水。 (lok6 do1 di1 seoi2) eng:Add more water. yue:食多啲生果啦。 (sik6 do1 di1 saang1 gwo2 laa1) eng:Eat more fruit.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71425,放榜:fong3 bong2,"(pos:動詞) yue:揭曉#公開試 嘅成績 eng:to publish exam results or a list of successful candidates yue:會考放榜 (wui6 haau2 fong3 bong2) eng:to publish the results of the Hong Kong Certificate of Education Examination",,OK,未公開 50116,口臭:hau2 cau3,"(pos:形容詞) yue:形容人冇口德,講啲嘢不堪入耳 eng:(of one's style or manner in speech) caustic and stinky; inappropriate or rude yue:佢份人好口臭,講親都冇好嘢! (keoi5 fan6 jan4 hou2 hau2 cau3, gong2 can1 dou1 mou5 hou2 je5) eng:He often makes stinky remarks and never says anything nice! ---- yue:形容重覆講某啲嘢好多次,唔想再講 eng:described the repetition of saying something and unwillingness to repeat yue:你要我提醒你幾多次啊?講到口都臭埋! (nei5 jiu3 ngo5 tai4 seng2 nei5 gei2 do1 ci3 aa3, gong2 dou3 hau2 dou1 cau3 maai4) eng:How many times do I have to remind you? I don't want to repeat it anymore!",,OK,未公開 91943,"爆機:baau3 gei1,打爆機:daa2 baau3 gei1","(pos:動詞)(label:俚語) yue:完成電腦遊戲,過晒關 eng:to beat a computer game, to finish all levels in a computer game; literally ""explode machine""",,OK,未公開 67897,刺鼻:ci3 bei6,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:即係「#攻鼻」;形容氣味好強烈、帶刺激性,令個鼻好唔舒服 eng:(of smell) pungent; irritating yue:你隻香水好攻鼻。 (nei5 zek3 hoeng1 seoi2 hou2 gung1 bei6.) eng:The perfume you wear is so pungent.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78213,猿人:jyun4 jan4,"(pos:名詞) yue:一類人類祖先統稱,好似猿嘅人類 eng:homo erectus; literally, a kind of ancient human looks like ape very much",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3587,等份:dang2 fan6,"(pos:名詞) yue:一樣嘢大細或者份量一樣嘅部份 eng:equal proportions",,OK,未公開 108313,周打:zau1 daa2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:用海鮮加牛奶或者忌廉煮嘅濃湯 eng:chowder yue:「唔該俾碗周打我吖!」 eng:Can I have a bowl of chowder, please?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79400,論著:leon6 zyu3,"(pos:名詞) yue:學術上帶有研究性質嘅著作,例如實驗報告,論文等 eng:academic writings yue:佢好勤力㗎,論著起碼成千篇。 (keoi5 hou2 kan4 lik6 gaa3, leon6 zyu3 hei2 maa5 seng4 cin1 pin1.) eng:He is really hard working, and his scholastic work amounts at least to a thousand pieces.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71285,蝌蚪:fo1 dau2,"(pos:名詞) yue:啱啱孵出嘅青蛙,喺佢未生出腳,剩係識游水之前都係蝌蚪 eng:tadpole",,OK,未公開 83739,死板:sei2 baan2,"(pos:形容詞)(sim:刻板) yue:唔識靈活變通;好固定,一式一樣;係貶義詞 eng:inflexible; rigid; stiff yue:佢做嘢好死板。 (keoi5 zou6 je5 hou2 sei2 baan2) eng:He does things in a mechanical way.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86835,暈船浪:wan4 syun4 long6,"(pos:動詞) yue:受唔住#搭船 所帶嚟嘅顛簸而感到不適;搭船見#暈浪 eng:to feel seasick yue:我上個禮拜出海去睇白海豚嗰陣好大風大浪,搖到我暈船浪,有海豚出現咗我都掛住嘔冇望到。 (ngo5 soeng6 go3 lai5 baai3 ceot1 hoi2 heoi3 tai2 baak6 hoi2 tyun4 go2 zan2 hou2 daai6 fung1 daai6 long6, jiu4 dou3 ngo5 wan4 syun4 long6, jau5 hoi2 tyun4 ceot1 jin6 zo2 ngo5 dou1 gwaa3 zyu6 au2 mou5 mong6 dou2.) eng:I went out by boat last week to see the Chinese White dolphins. It was windy, the water was rough and I was seasick. Some dolphins appeared, but I was busy with my vomiting and didn't manage to see them.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94278,幕後黑手:mok6 hau6 hak1 sau2:mok6 hau6 haak1 sau2,"(pos:名詞) yue:喺背後操縱陰謀嘅人 eng:a person who controls a plot from behind the scenes; literally: black hand behind the scenes yue:幕後黑手到底係邊個呢? (mok6 hau6 hak1 sau2 dou3 dai2 hai6 bin1 go3 ne1?) eng:Who's the person behind the plot?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85908,退選:teoi3 syun2,"(pos:動詞) yue:退出競逐或者競選 eng:to withdraw from an election yue:因為見到自己勝算唔高,小明最後決定要退選。 (jan1 wai4 gin3 dou2 zi6 gei2 sing3 syun3 m4 gou1, siu2 ming4 zeoi3 hau6 kyut3 ding6 jiu3 teoi3 syun2.) eng:Foreseeing that he has a low probability to win, Siu-ming decided to withdraw from the election.",,OK,未公開 67564,車程:ce1 cing4,"(pos:名詞) yue:以陸上交通工具嘅行走速度嚟估算嘅路程、所需時間 eng:travelling time or distance of a vehicle on land yue:搭火車由沙田去九龍塘,車程大概要十分鐘。 (daap3 fo2 ce1 jau4 saa1 tin4 heoi3 gau2 lung4 tong4, ce1 cing4 daai6 koi3 jiu3 sap6 fan1 zung1.) eng:If you go to Kowloon Tong from Shatin by train, the travelling time is about ten minutes.",,OK,未公開 101815,大聲夾惡:daai6 seng1 gaap3 ok3,"(pos:形容詞)(sim:聲大夾惡) yue:講嘢又大聲又兇惡 eng:speaking loudly and fiercely yue:大聲夾惡唔代表你一定講得啱! eng:Speaking loudly and fiercely do not mean you are right.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83606,秀麗:sau3 lai6,"(pos:形容詞) yue:(通常指風景、字跡等)#靚 ;淡雅;柔和 eng:(of scenery, handwriting, etc.) delicate; pretty; graceful yue:黃山風景秀麗。 (wong4 saan1 fung1 ging2 sau3 lai6.) eng:The Huangshan scenery is graceful and beautiful.",,OK,未公開 109633,牙痛:ngaa4 tung3,"(pos:動詞) yue:牙齒覺得痛楚 eng:to have a toothache yue:#牙痛噉聲 (ngaa4 tung3 gam2 seng1) eng:to be unwilling or reluctant to do something; literally, to sound like a toothache yue:我有啲牙痛,想請假去睇牙醫。 (ngo5 jau5 di1 ngaa4 tung3, soeng2 ceng2 gaa3 heoi3 tai2 ngaa4 ji1.) eng:I have a toothache. I want to take a day-off to see the dentist.",,OK,已公開 108719,好死:hou2 sei2,"(pos:形容詞)(label:俚語) yue:形容人突然變得好相語、善待其他人 eng:someone suddenly becomes nice and is being well to others. Literally: well die yue:做乜咁好死呀?特登咁遠走出嚟探我? eng:Why you suddenly become so nice today ? You traveled so long just for seeing me?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108882,東食西宿:dung1 sik6 sai1 suk1,"(pos:語句) yue:喺東家食飯,西家投宿,形容人貪得無厭,想食曬兩家茶禮 eng:make full use of the advantages offered",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109634,牙痛慘過大病:ngaa4 tung3 caam2 gwo3 daai6 beng6,"(pos:語句)(label:俚語) yue:用嚟強調#牙痛 嘅痛苦 eng:""Toothache is worse than a serious illness""; a traditional saying",,OK,已公開 102143,扭計骰:nau2 gai2 sik1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/9a/Rubik%27s_Cube_variants.jpg/800px-Rubik%27s_Cube_variants.jpg) yue:一種益智玩具,係可以旋轉嘅正方體,每一面由相同數目、有唔同顏色嘅方格組成,玩法係一層層咁扭動,令到每一面嘅方格都還原做同一種顏色(量詞:粒/個) eng:Rubik's Cube",,OK,未公開 81371,扭計:nau2 gai2,"(pos:動詞) yue:指細路仔因為想要一啲嘢而發脾氣或者撒嬌 eng:(of children) to throw a tandem; to make an unreasonable request yue:個仔又扭計要買玩具嚹。 (go3 zai2 jau6 nau2 gai2 jiu3 maai5 wun6 geoi6 laa3) eng:Our son is throwing tandem for toys again.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111560,後宮:hau6 gung1,"(pos:名詞) yue:一夫多妻制國家之中嘅君主或貴族啲妻妾 eng:harem yue:#後宮佳麗 三千 eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75026,稀釋:hei1 sik1,"(pos:動詞) yue:加水入一種液體去降低濃度 eng:to dilute; to thin yue:用稀釋咗嘅漂白水洗地可以殺菌除臭。 (jung6 hei1 sik1 zo2 ge3 piu3 baak6 seoi2 sai2 dei6 ho2 ji5 saat3 kwan2 ceoi4 cau3) eng:Washing the floor with diluted bleaching agents can kill bacteria and deodorize a place.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82066,按部就班:on3 bou6 zau6 baan1,"(pos:語句) yue:原指巡查所轄嘅部屬,歸入所屬嘅班列,後引伸作做事依照一定嘅條理順序 eng:to follow a proper or prescribed order yue:做嘢應該按部就班,先可以成功。 (zou6 je5 jing1 goi1 on3 bou6 zau6 baan1, sin1 ho2 ji5 sing4 gung1) eng:We need to follow a proper way to do things in order to succeed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84721,宵禁:siu1 gam3,"(pos:名詞) yue:限制民眾唔畀佢哋喺夜晚出街嘅命令;多數由政府或者軍隊呢啲公共機關喺社會#動盪、#戰亂 或者#戒嚴 發出 eng:curfew; an official order issued by the government or the military to limit the actions of their citizens during the night-time, especially in the time of social unrest, war, and martial law yue:台灣政府曾經喺戒嚴期間實行宵禁,限制人民喺夜晚出入。 (toi4 waan1 zing3 fu2 cang4 ging1 hai2 gaai3 jim4 kei4 gaan1 sat6 hang4 siu1 gam3, haan6 zai3 jan4 man4 hai2 je6 maan5 ceot1 jap6.) eng:The Taiwanese government had issued a curfew during the martial law period, constraining the nighttime movement of citizens.",,OK,未公開 101475,嘩啦嘩啦:waa1 laa1 waa1 laa4,"(pos:名詞)(label:香港) yue:一種用摩打嘅#艇。又叫「電船仔」。喺天星小輪拎到專營權之前,嘩啦嘩啦係香港人來往港九嘅主要交通工具,直到紅磡海底隧道通車後式微。 eng:walla-walla, a type of motorboat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71453,放生:fong3 saang1,"(pos:動詞) yue:放啲被人養、捉嘅動物返去郊區、大海,唔再由人照顧 eng:to free an animal from captivity yue:尋晚我放生咗屋企養嗰隻龜去郊外。 (cam4 maan5 ngo5 fong3 saang1 zo2 uk1 kei2 joeng5 go2 zek3 gwai1 heoi3 gaau1 ngoi6?) eng:Last night I freed our pet turtle in the countryside. ---- yue:唔追究責任 eng:not to blame; to insist on accountability yue:佢累公司冇咗幾百萬生意,你竟然放生佢? (keoi5 leoi6 gung1 si1 mou5 zo2 gei2 baak3 maan6 saang1 ji3, nei5 ging2 jin4 fong3 saang1 keoi5?) eng:It's him who made the company suffered millions of loss. How come you don't get him held responsible?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98198,路障:lou6 zoeng3,"(pos:名詞) yue:設置嘅路面嘅障礙物,以阻撓其他人通過(量詞:個) eng:barricade yue:示威者用磚同鐵馬起路障。 (si6 wai1 ze2 jung6 zyun1 tung4 tit3 maa5 hei2 lou6 zoeng3.) eng:Protesters built barricades with bricks and movable fences. ---- yue:警方喺馬路設置嘅臨時檢查站,截停車輛以作搜查;俗稱#薄落(量詞:個) eng:road block yue:警方設置咗路障去捉拿逃犯。 (ging2 fong1 cit3 zi3 zo2 lou6 zoeng3 heoi3 zuk1 naa4 tou4 faan2.) eng:Police set up roadblocks to catch the escaped prisoner.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108315,吉卜賽人:gat1 buk1 coi3 jan4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:又稱「羅姆人」,一個散居全世界嘅流浪民族 eng:Gypsy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99483,曼德拉:maan6 dak1 laai1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:(1918-2013)#南非 政治家,帶領民眾推翻南非嘅種族隔離政策,期間坐咗多年政治監,出獄後成為南非第一位黑人總統,獲尊稱為南非國父。 eng:Nelson Mandela",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 57754,寧:ning4,"(pos:語素) yue:平和;安靜 eng:peaceful; tranquil; quiet yue:#寧靜 (ning4 zing6) eng:quiet; tranquil yue:#安寧 (on1 ning4) eng:peaceful yue:#息事寧人 (sik1 si6 ning4 jan4) eng:to make concessions to avoid trouble; for the sake of peace ---- yue:#寧願;#寧可 eng:rather; would rather yue:寧缺勿濫 (ning4 kyut3 mat6 laam5) eng:would rather have nothing but abuse yue:寧死不屈 (ning4 sei2 bat1 wat1) eng:would rather die but not to bow",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84321,息事寧人:sik1 si6 ning4 jan4,"(pos:動詞) yue:為咗唔製造麻煩,向對方讓步 eng:to make concessions to avoid trouble yue:我唔小心撞到佢架車,為咗息事寧人,我賠咗三千蚊俾佢。 (ngo5 m4 siu2 sam1 zong2 dou2 keoi5 gaa3 ce1, wai6 zo2 sik1 si6 ning4 jan4, ngo5 pui4 zo2 saam1 cin1 man1 bei2 keoi5.) eng:I bumped into his car in accident. I paid him $3000 for the sake of peace.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97749,寧願:ning4 jyun2,"(pos:動詞)(sim:情願) yue:表示兩者比較時,更為接受同希望採取嗰個選項;有兩個選項都唔係太好嘅意思 eng:would rather; prefer; when comparing two options, accepting and wishing to adopt that option yue:要我陪佢,我寧願睇電影。 (jiu3 ngo5 pui4 keoi5, ngo5 ning4 jyun2 tai2 din6 jing2.) eng:If I had to accompany him, I would rather go to the movies.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105873,行青:haang4 cing1,"(pos:動詞) yue:#清明節#掃墓 eng:to visit ancestors's grave in Ching Ming Festival",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85926,添丁:tim1 ding1,"(pos:動詞)(label:舊式) yue:屋企有BB出世,古時專指#男丁 eng:to have a newborn, refer to baby boy in old days yue:佢最近添丁,所以心情特別好。 (keoi5 zeoi3 gan6 tim1 ding1, so2 ji5 sam1 cing4 dak6 bit6 hou2.) eng:She gave birth to a baby recently, so she's in a really good mood.",,OK,未公開 79978,弄瓦:lung6 ngaa5,"(pos:動詞)(ant:弄璋) yue:生女;通常用嚟祝福啱啱生女嘅父母 eng:to give birth to a girl, used in congratulations to parents",,OK,未公開 66969,暴徒:bou6 tou4,"(pos:名詞) yue:以暴力行為搞亂社會秩序嘅人(量詞:個) eng:violent criminal; thug; rioter yue:暴徒擾亂公共秩序,傷害無辜嘅市民。 (bou6 tou4 jiu2 lyun6 gung1 gung6 dit6 zeoi6, soeng1 hoi6 mou4 gu1 ge3 si5 man4.) eng:Rioters disrupted the public order and hurt innocent citizens.",,OK,未公開 10430,冷飲:laang5 jam2,"(pos:名詞)(label:書面語)(ant:熱飲) yue:即係#凍飲 ;#凍 嘅飲品 eng:cold drink",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74722,喊苦喊忽:haam3 fu2 haam3 fat1,"(pos:動詞) yue:喊極都唔停,或者不停抱怨一啲唔需要咁做嘅嘢 eng:to be a crybaby yue:佢成日喺度喊苦喊忽,冇人搞得佢掂。 (keoi5 seng4 jat6 hai2 dou6 haam3 fu2 haam3 fat1, mou5 jan4 gaau2 dak1 keoi5 dim6.) eng:He is a crybaby. No one can handle him.",,OK,未公開 99101,"籠liu:lung4 liu1,龍撩:lung4 liu1,籠溜:lung4 liu1","(pos:名詞)(label:俚語) yue:企圖瞞住人嘅騙術、詭計呢啲蠱惑招數 eng:trick yue:#出籠liu (ceot1 lung4 liu1) eng:to perform a trick yue:睇下佢有咩籠liu先。 (tai2 haa5 keoi5 jau5 me1 lung4 liu1 sin1.) eng:See what tricks he has.",,OK,未公開 93982,老狐狸:lou5 wu4 lei2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:老奸巨猾嘅人(量詞:隻/個) eng:a cunning person; literally: old fox yue:點解我會咁容易被識穿?CK個老狐狸,根本就好似知道我嘅企圖係點。 (dim2 gaai2 ngo5 wui5 gam3 jung4 ji6 bei6 sik1 cyun1? si1 kei1 go3 lou5 wu4 lei2, gan1 bun2 zau6 hou2 ci5 zi1 dou3 ngo5 ge3 kei5 tou4 hai6 dim2.) eng:How come my plans were so easily foiled? This cunning Mr. CK seems to see through my intentions.",,OK,未公開 90595,神棍:san4 gwan3,"(pos:名詞) yue:聲稱自己係神明,或者有特殊力量(例如預知未來)去#呃呃騙騙 嘅人(量詞:個) eng:a trickster who claims to be a deity or have certain religious / supernatural power yue:佢神棍嚟㗎,唔好信佢。 (keoi5 san4 gwan3 lai4 gaa3, m4 hou2 seon3 keoi5.) eng:He's a trickster. Don't trust him.",,OK,未公開 78918,肋骨:laak6 gwat1,"(pos:名詞) yue:#動物 身體入面保護胸腔嘅#骨(量詞:條) eng:rib (bone)",,OK,已公開 896,開羅:hoi1 lo4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;#埃及 嘅首都 eng:Cairo",,OK,已公開 91483,飽死荷蘭豆,餓死韭菜頭:baau2 sei2 ho4 laan1 dau2 ngo6 sei2 gau2 coi3 tau4,"(pos:語句) yue:有咩咁巴閉;諷刺嗰啲懶巴閉、鍾意自誇嘅人 eng:used to express irritation at what someone is saying, particularly used in response to pompous behaviour or boasting",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82136,牌坊:paai4 fong1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bd/%E9%BB%83%E6%B0%8F02.jpg) yue:以下方多過一條高嘅直柱駁住上面塊牌建成,冇屋頂結構嘅傳統中式標誌性建築(量詞:個) eng:memorial archway; paifang, a traditional Chinese-style building made of columns and plates without any roof structure yue:#貞節牌坊 (zing1 zit3 paai4 fong1) eng:memorial archway of chastity/virginity yue:村啲牌坊好似個個都差唔多樣咁。 (cyun1 di1 paai4 fong1 hou2 ci5 go3 go3 dou1 caa1 m4 do1 joeng2 gam2.) eng:The paifangs of different villages all seem to look alike.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101860,牌樓:paai4 lau4,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/df/HK_TsingShanMonastry_HeungHoiMingShanGatway.JPG) yue:以下方嘅多條柱駁住上面塊牌建成,而且立柱同橫板上面有樓嘅傳統中式紀念用高身建築(量詞:個) eng:memorial archway edifice; pailou, a traditional Chinese-style building made of columns and placards with buildings",,OK,已公開 109003,強國:koeng4 gwok3,"(pos:名詞) yue:強大嘅國家(量詞:個) eng:a strong country; a strong nation; a superpower yue:日本成為亞洲第一強國。 (jat6 bun2 sing4 wai4 aa3 zau1 dai6 jat1 koeng4 gwok3.) eng:Japan has become the strongest country in Asia. ---- yue:#中國 嘅戲稱 eng:a humorous term for China (PRC) yue:強國人 (koeng4 gwok3 jan4) eng:people from Mainland China",,OK,未公開 67309,抄:caau1,"(pos:動詞) yue:謄寫或複製資料 eng:to copy; to jot down yue:罰抄 eng:to copy something as a punishment yue:抄筆記 eng:to jot notes yue:呢度係我嘅聯絡方法,你抄低佢吖。 eng:Here are my contact details. Please jot them down. ---- yue:將人哋嘅作品或意念聲稱為自己嘅構思使用 eng:to plagiarise yue:人哋話呢首歌係抄一首韓文歌嘅。 eng:This song was said to have plagiarised from a Korean song. ---- yue:從側邊兜路 eng:to take a roundabout route from the side yue:#包抄 eng:to outflank",,OK,已公開 100187,牌:paai4,"(pos:語素) yue:牌字嘅本調,喺某啲詞入面會用,通常係第一個字 eng:""plate"", things with a flat hard surface; used in certain words, usually as the first syllable yue:#牌坊 (paai4 fong1) eng:memorial archway; paifang, a traditional Chinese-style building made of columns and plates without any roof structure yue:#牌樓 (paai4 lau4) eng:memorial archway edifice; pailou, a traditional Chinese-style building made of columns and placards with buildings yue:#牌匾 (paai4 bin2) eng:plaque ---- yue:用喺某啲同賭博有關嘅詞,通常係第一個字 eng:used in some words related to gambling, usually as the first syllable yue:#牌章 (paai4 zoeng1) yue:#牌品 (paai4 ban2) eng:manner and character in playing mahjong yue:#牌九 (paai4 gau2) eng:pai gow, a Chinese domino gambling game ---- yue:表示阻擋外來攻擊嘅平面保護裝備,通常做最後一個字(量詞:塊) eng:used to mean a flat protective weapon from any external attack, usually as the final syllable yue:#盾牌 (teon5 paai4) eng:shield yue:#擋箭牌 (dong2 zin3 paai4) eng:shield against arrows; figuratively: pretext; excuse",,OK,已公開 99373,馬體會:maa5 tai2 wui6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:西班牙足球會「馬德里體育會」嘅簡稱;位於西班牙首都#馬德里,同同市嘅#皇馬 係宿敵 eng:Atlético Madrid",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101045,馬評:maa5 ping4,"(pos:名詞) yue:同#跑馬 相關嘅評論,例如馬匹狀態、練馬師同騎師嘅表現等等 eng:horse racing commentary yue:馬評人 eng:horse racing commentator",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104919,糖寮:tong4 liu4,"(pos:名詞) yue:榨蔗煮糖嘅工房 eng:sugarcane mill",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105819,蟹爪筆:haai5 zaau2 bat1,"(pos:名詞) yue:一種毛筆,通常用於作畫 eng:a type of ink brush, literally ""crab pincer brush""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111732,招徠:ziu1 loi4,"(pos:名詞) yue:吸引注意、吸引顧客嘅手段 eng:gimmick to attract attention (eg. from customers, tourists, etc.) yue:有餐廳以可愛動動作招徠,吸引顧客幫襯。 eng:Some restaurants attract customers by using cute animals as marketing gimmicks.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97118,淫:jam4,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:投入好長嘅時間 eng:to spend a lot of time in something yue:浸淫 eng:immerse ---- yue:迷惑 eng:to tempt; to lead stray yue:富貴不能淫,貧賤不能移。 eng:Riches would not tempt him, poverty would not change him. ---- yue:通姦、強姦 eng:to commit adultery; to fall into lust",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76098,淫:jam4,"(pos:形容詞) yue:鹹濕;放蕩 eng:lascivious; licentious; obscene yue:佢成日淫笑,都唔知佢諗緊乜。 eng:He always wears a lascivious smile, I never know what he is thinking about. ---- yue:逾越、過份 eng:in excess; too much yue:樂而不淫 yue:萬惡淫為首 eng:the greatest sin is excess yue:飽暖思淫慾 eng:being warm and sate leads to excess desires ---- yue:邪惡 eng:evil yue:淫邪 eng:great evil",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104324,work:woek1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:指機器、工具、系統#運作 正常 eng:to work; to function yue:部機唔work喎。 (bou6 gei1 m4 woek1 wo3.) eng:The machine does not work. ---- yue:指做法可以達到所需成效,唔會出事 eng:to be able to achieve the desired result; to be feasible; to be practical yue:全港自動捐器官到底work唔work? (cyun4 gong2 zi6 dung6 gyun1 hei3 gun1 dou3 dai2 woek1 m4 woek1?) eng:Does it work to implement a territory-wide opt-out organ donation scheme in Hong Kong? yue:大家覺得異地戀work唔work? (daai6 gaa1 gok3 dak1 ji6 dei6 lyun2 woek1 m4 woek1?) eng:What do you guys think. Do long-distance relationships work? yue:香港啲#蛇齋餅糭 點解會work? (hoeng1 gong2 di1 se4 zaai1 beng2 zung2 dim2 gaai2 wui5 woek1?) eng:Why does it work in Hong Kong to win voters over simply by giving out food or discounted service? ---- yue:用「#好」等等程度副詞去修飾,表示成效超出預期 eng:(when preceded by degree adverbs, like #好 hou2) to work really well; to exceed expectation yue:呢條橋好work喎! (ni1 tiu4 kiu2 hou2 woek1 wo3!) eng:This is a brilliant idea! (=The idea worked very well.) yue:上次佢介紹嗰隻咳藥水好work喎。 (soeng6 ci3 keoi5 gaai3 siu6 go2 zek3 kat1 joek6 seoi2 hou2 woek1 wo3.) eng:That cough syrup he recommended last time is really great.",,OK,已公開 91686,拆掂:caak3 dim6,"(pos:動詞) yue:成功解決問題 eng:to settle a problem; to deal with an obstacle successfully yue:#四四六六 拆掂佢 (sei3 sei3 luk6 luk6 caak3 dim6 keoi5) eng:to come to an agreement and solve it yue:呢單嘢拆唔拆得掂呢? (ni1 daan1 je5 caak3 m4 caak3 dak1 dim6 ne1?) eng:Can this problem be solved?",,OK,已公開 60143,"恤:seot1,戌:seot1","(pos:名詞) yue:用嚟保持#門、#窗 緊閉嘅裝置,祇可以喺單面打開,亦唔需要用鎖都開到(量詞:個/嚿) eng:latch; bolt; bar yue:#門恤 (mun4 seot1) eng:door bolt",,OK,已公開 60142,"恤:seot1,戌:seot1","(pos:動詞) yue:利用恤保持#門、#窗 緊閉 eng:to bolt; to latch; to lock yue:#恤門 (seot1 mun4) eng:to latch the door yue:佢閂埋同恤實個窗。 (keoi5 saan1 maai4 tung4 seot1 sat6 go3 coeng1.) eng:He closed and bolted the window.",,OK,已公開 84028,"恤門:seot1 mun4,戌門:seot1 mun4","(pos:動詞) yue:將門口鎖好,令對門要有鎖匙或者喺門嘅另一邊解鎖之後,先可以開到對門 eng:to latch or to lock the door yue:走嗰陣記住戌門啊! (zau2 go2 zan2 gei3 zyu6 seot1 mun4 aa3!) eng:Don't forget to lock the door when you go out.",,OK,已公開 100970,Parkour:paa6 ku1 aa4,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:飛躍道) yue:起源於法國嘅極限運動,牽涉跑步、跳躍、攀爬、翻滾等動作,克服日常生活嘅障礙物去迅速移動 eng:parkour yue:佢玩咗七年 parkour。 (keoi5 waan2 zo2 cat1 nin4 paa6 ku1 aa4.) eng:He has been a traceur for seven years.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111730,飛躍道:fei1 joek3 dou6,"(pos:名詞)(sim:Parkour) yue:起源於法國嘅極限運動,牽涉跑步、跳躍、攀爬、翻滾等動作,克服日常生活嘅障礙物去迅速移動;喺香港,多數稱為#Parkour eng:parkour yue:香港飛躍道協會 (hoeng1 gong2 fei1 joek3 dou6 hip3 wui2) eng:Hong Kong Parkour Association",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111037,門面工夫:mun4 min6 gung1 fu1,"(pos:名詞) yue:對事物#表面 嘅#形象 修飾方法,暗示實際嘅內容同表面唔相稱;做一啲嘢對件事無乜幫助,或者想掩飾真正嘅問題 eng:to put on a veneer; window dressing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67873,此後:ci2 hau6,"(pos:副詞) yue:嗰陣之後;從此之後 eng:after this; henceforth; afterwards; since then yue:佢一九九零年移咗民去美國,此後就冇再返過嚟嘞。 (keoi5 jat1 gau2 gau2 ling4 nin4 ji4 zo2 man4 heoi3 mei5 gwok3, ci2 hau6 zau6 mou5 zoi3 faan1 gwo3 lai4 laak3.) eng:He emigrated to the United States in 1990, and has never returned since.",,OK,未公開 68944,全身:cyun4 san1,"(pos:名詞) yue:成個身體;由頭到腳 eng:the whole body; all over the body; from head to toe yue:全身鏡 (cyun4 san1 geng3) eng:full-length mirror yue:我唔記得帶遮啊,淋到全身都濕晒。 (ngo5 m4 gei3 dak1 daai3 ze1 aa3, lam4 dou3 cyun4 san1 dou1 sap1 saai3.) eng:I've forgotten to bring the umbrella and I'm soaked from head to toe.",,OK,已公開 79621,療程:liu4 cing4,"(pos:名詞) yue:接受治療嘅時期(量詞:個/段) eng:a course or period of treatment yue:一個減肥療程要三個月。 (jat1 go3 gaam2 fei4 liu4 cing4 jiu3 saam1 go3 jyut6.) eng:A weight-loss treatment takes three months.",,OK,未公開 111729,做戲做全套:zou6 hei3 zou6 cyun4 tou3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68683,草藥:cou2 joek6,"(pos:名詞) yue:用植物做嘅藥 eng:herbal medicine",草葯,OK,未公開 101179,盲棋:maang4 kei2,"(pos:名詞) yue:中國#象棋 嘅一個玩法,通常用半邊棋盤,所有棋反轉放滿每一格,每一次可以揭一隻棋或者行一步揭開咗嘅棋,亦可以食人地嘅棋,由大到細分別係「公(帥)」、「車」、「馬」、「砲」、「士」、「象」、「卒」,只有「卒」可以食「公(帥)」 eng:blind chess, in Chinese chess",,OK,未公開 77926,魚肝油:jyu4 gon1 jau4,"(pos:名詞) yue:喺海魚嘅肝臟入面提取嘅油 eng:cod-liver oil yue:魚肝油好健康架,不過好難食。 (jyu4 gon1 jau4 hou2 gin6 hong1 gaa3, bat1 gwo3 hou2 naan4 sik6) eng:Cod-liver oil is good for your health, but it is disgusting. 量詞:支",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68531,採納:coi2 naap6,"(pos:動詞) yue:接受並採用他人意見 eng:to accept, esp. suggestions or advice yue:政府決定採納市民嘅意見。 (zing3 fu2 kyut3 ding6 coi2 naap6 si5 man4 ge3 ji3 gin3) eng:The government has decided to accept its citizens' voice.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73044,儉:gim6,"(pos:語素) yue:慳錢 eng:frugal yue:#節儉 (zit3 gim6) eng:thrifty",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70322,搗蛋:dou2 daan2,"(pos:動詞) yue:(細路)#攪事;製造麻煩 eng:(usu. of children) to cause trouble yue:佢成日喺班上面搗蛋。 (keoi5 seng4 jat6 hai2 baan1 soeng6 min6 dou2 daan2.) eng:He always makes trouble in class.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96413,痾拔甩:o1 bat6 lat1,"(pos:動詞)(label:潮語)(label:粗俗) yue:遇到麻煩 eng:in a lot of trouble; in big trouble yue:又做錯野,今次痾拔甩嘞! (jau6 zou6 co3 je5, gam1 ci3 o1 bat6 lat1 laak3!) eng:I've made a mistake again, I'm in deep shit!",,OK,未公開 83849,水力:seoi2 lik6,"(pos:名詞) yue:用#水 做能源嘅#發電 方式 eng:hydropower yue:水力發電 (seoi2 lik6 faat3 din6) eng:hydroelectric power",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111717,立心不良:laap6 sam1 bat1 loeng4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85375,書面語:syu1 min2 jyu5,"(pos:名詞) yue:#書面 嘅語言記錄形式,運用#文字 傳意,而唔係口頭話語(#口語) eng:written language (versus vernacular) ---- yue:喺#中國 以至其他使用#華文 嘅地區嘅書面規範語。春秋時期至二十世紀初嘅書面規範係#文言,以春秋時期嘅口語為基礎,秦始皇「書同文」更加鞏固咗共通語嘅地位;其後至今嘅書面共通語係基於官話語法嘅#白話文。 eng:written Chinese",,OK,未公開 111718,雞屎藤:gai1 si2 tang4,未有內容 NO DATA,鷄屎藤,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79007,立心:laap6 sam1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87219,債主:zaai3 zyu2,"(pos:名詞)(ant:債仔) yue:借咗錢俾人嘅人、擁有債權嘅人(量詞:個) eng:creditor yue:公司執笠,成班債主上門追債。 (gung1 si1 zap1 lap1, sing4 baan1 zaai3 zyu2 soeng5 mun2 zeoi1 zaai3.) eng:The company had closed down, and creditors swarm to the our doors to collect their debt.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92239,地除:dei6 ceoi4,"(pos:動詞) yue:#知道 eng:to know",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94654,派彩:paai3 coi2,"(pos:動詞) yue:派發賭客博彩贏到嘅彩金 eng:dividend; to distribute one's winnings from a bet yue:派彩結果 (paai3 coi2 git3 gwo2) eng:dividend result yue:頭獎兩注中,每注派彩過800萬。 (tau4 zoeng2 loeng5 zyu3 zung3, mui5 zyu3 paai3 coi2 gwo3 baat3 baak3 maan6.) eng:Two bet won the top prize, each winning over eight million dollars.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69559,第一夫人:dai6 jat1 fu1 jan4,"(pos:名詞) yue:國家元首之妻子嘅別稱 eng:the first lady",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85654,梯級:tai1 kap1,"(pos:名詞) yue:樓梯或者扶手電梯嘅一級(量詞:個) eng:step of a stair or an escalator yue:握扶手,企定定,同梯級邊保持距離。 (aak1 fu4 sau2, kei5 ding6 ding6, tung4 tai1 kap1 bin1 bou2 ci4 keoi5 lei4.) eng:Hold the handrail, stand still, and stand clear of the edges (of the escalator).",,OK,未公開 69156,大材小用:daai6 coi4 siu2 jung6,"(pos:語句) yue:好叻嘅人做簡單、唔重要嘅工作,引指浪費人材 eng:to use the talented for unskilled work",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101399,過樹榕:gwo3 syu6 jung4,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/44/Ptyas_korros-_Indochinese_rat_snake.jpg) yue:一種#蛇;學名係灰鼠蛇,無毒,背鱗深啡色,個頭尖尖地,對眼圓而大,走得好快,會捕食#老鼠(量詞:條) eng:Chinese ratsnake; Ptyas korros",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 57709,唸:nim6,"(pos:動詞) yue:將文字#讀 或者#背 出嚟 eng:to read aloud a recited piece of text yue:#唸書 (nim6 syu1) eng:to recite a passage yue:#唸口簧 (nim6 hau2 wong2) eng:to read aloud a text, slogans, etc. after reciting them without understanding the meaning yue:#唸經 (nim6 ging1) eng:to recite a verse (from religious texts)",,OK,未公開 94284,望就係咁望:mong6 zau6 hai6 gam2 mong6,"(pos:語句) yue:指希望某一樣好嘅結果發生,但係無咩信心 eng:to hope for the best",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68378,坐監:co5 gaam1,"(pos:動詞)(sim:入冊)(sim:入獄)(sim:坐花廳)(sim:踎監) yue:響#監獄#服刑 eng:to be in prison yue:佢偷嘢畀人拉咗,而家要坐監。 (keoi5 tau1 je5 bei2 jan4 laai1 zo2, ji4 gaa1 jiu3 co5 gaam1.) eng:He was caught stealing and is going to spend some time behind the bars.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106571,戙企:dung6 kei5,"(pos:動詞) yue:即係#戙篤企。垂直、直立 eng:to be upright, to stand straight up yue:#戙企水魚 eng:someone looks fat and dull like a softshell turtle stand up straight",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67725,隨俗:ceoi4 zuk6,"(pos:動詞) yue:跟隨一個地方嘅風俗;順從世俗嘅思想行為 eng:to comply with the custom of a place; to follow suit social norms yue:#入鄉隨俗 eng:a saying akin to ''when in Rome, do as the Romans do.''",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102783,hints:hin1 si2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#提示 eng:hint yue:冇hints好難估喎。 (mou5 hin1 si2 hou2 naan4 gu2 wo3.) eng:It's difficult to guess without hints.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94871,神神經經:san4 san4 ging1 ging1,"(pos:形容詞) yue:神經有問題、唔正常 eng:insane, lunatic",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75675,罕:hon2,"(pos:語素) yue:好少 eng:rare yue:#罕有 eng:rare yue:#罕見 eng:rare (to see)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101866,埋櫃:maai4 gwai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100267,清燉:cing1 dan6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 32384,索:sok3,"(pos:動詞) yue:用鼻吸入 eng:to sniff yue:索k (sok3 kei1) eng:to sniff Ketamine ---- yue:#滲透;#吸收 eng:to wick; to sop; to soak yue:呢件運動衫好索汗。 (ni1 gin6 wan6 dung6 saam1 hou2 sok3 hon6.) eng:This athletic shirt is sweat-wicking. yue:用塊布索一索啲水吖! (jung6 faai3 bou3 sok3 jat1 sok3 di1 seoi2 aa1!) eng:Use a cloth to soak up the water!",,OK,已公開 74325,過唔去:gwo3 m4 heoi3,"(pos:語句) yue:故意刁難 eng:to bear a grudge yue:你同佢過唔去。 eng:You bear a grudge against him. ---- yue:為難自己或某人 eng:to make things difficult for oneself or someone yue:何必同自己過唔去呢? eng:Why do you have to make things difficult for yourself?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5352,油然而生:jau4 jin4 ji4 sang1,"(pos:語句) yue:自然發生 eng:to generate naturally yue:佢響佢房同佢補習嘅時候,情慾油然而生。 eng:Lust arises naturally when he was tutoring her in her room.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74586,嚇:haak3,"(pos:動詞) yue:令到一個人覺得好驚 eng:to scare; to frighten yue:幻覺嚟嘅啫!嚇我唔到嘅! (waan6 gok3 lai4 ge3 ze1! haak3 ngo5 m4 dou2 ge3!) eng:It's just an illusion! It can't scare me! yue:佢趁我唔為意,失驚無神喺我耳邊大嗌,嚇到我成個人彈咗起身。 (keoi5 can3 ngo5 m4 wai4 ji3, sat1 geng1 mou4 san4 hai2 ngo5 ji5 bin1 daai6 aai3, haak3 dou3 ngo5 seng4 go3 jan4 daan6 zo2 hei2 san1.) eng:He screamed right into my ears when I wasn't paying attention and scared me so much that I jumped out of my chair. yue:「咦,你今日唔使返工咩?」「你唔好嚇我喎,今日唔係星期六咩?」 ('ji2, nei5 gam1 jat6 m4 sai2 faan1 gung1 me1?' 'nei5 m4 hou2 haak3 ngo5 wo3, gam1 jat6 m4 hai6 sing1 kei4 luk6 me1?') eng:'Hey, I thought you had to go to work today.' 'You can't be serious, can you? Isn't today Saturday?'",,OK,已公開 111232,男姑娘:naam4 gu1 noeng4,"(pos:名詞)(sim:阿sir) yue:對男#護士 嘅稱呼(量詞:個) eng:male nurse; liter yue:有位男姑娘幫我抽血。 (jau5 wai2 naam4 gu1 noeng4 bong1 ngo5 cau1 hyut3.) eng:A male nurse drew my blood.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89787,"阿sir:aa3 soe4,阿蛇:aa3 se4","(pos:名詞)(label:外來語) yue:對紀律部隊男成員或者男性執法人員嘅稱呼 eng:term of address to a male member of disciplined services or a male law enforcement officer yue:阿sir 做嘢唔使你教。 (aa3 soe4 zou6 je5 m4 sai2 nei5 gaau3.) eng:Don't you dare to teach the officer how to do his job. ---- yue:學生、家長對男性老師嘅稱呼 eng:term of address to a male teacher yue:阿sir,早晨啊! (aa3 soe4, zou2 san4 aa3!) eng:Good morning, sir! ---- yue:對男護士嘅稱呼 eng:term of address to a male nurse",,OK,已公開 40591,不了了之:bat1 liu5 liu5 zi1,"(pos:動詞) yue:冇咗聲氣;指之前講過嘅野過咗一段時間之後冇做到同埋冇再提起 eng:to not complete or finish something and is not mentioned again yue:佢提過話想寫一本書,但係最後都不了了之。 (keoi5 tai4 gwo3 waa6 soeng2 se2 jat1 bun2 syu1, daan6 hai6 zeoi3 hau6 dou1 bat1 liu5 liu5 zi1.) eng:He mentioned he wanted to write a book, but ended up not completing it; he never mentioned it since.",,OK,已公開 40370,爆燈:baau3 dang1,"(pos:動詞)(sim:爆棚) yue:達到最高嘅極限,係誇張嘅講法 eng:to reach the highest degree yue:香港嘅天氣真係熱到爆燈! (hoeng1 gong2 ge3 tin1 hei3 zan1 hai6 jit6 dou3 baau3 dang1!) eng:The weather in Hong Kong is so freaking hot!",,OK,已公開 40376,爆棚:baau3 paang4,"(pos:動詞)(sim:爆燈) yue:形容一笪地方啲人多到唔可以容納更多 eng:full house; to be filled to capacity yue:間戲院爆咗棚。 (gaan1 hei3 jyun2 baau3 zo2 paang4.) eng:The cinema was filled to capacity. ---- yue:麻雀術語;用特別牌型勝出牌局,可向每位玩家贏取最高番數 eng:Mahjong jargon; winning with special hands, that will receive the agreed maximum payment from each players ---- yue:達到最高嘅極限,係誇張嘅講法 eng:to the highest degree yue:愛心爆棚 (oi3 sam1 baau3 paang4) eng:super caring yue:IQ爆棚 (aai1 kiu1 baau3 paang4) eng:highly intelligent",,OK,已公開 111702,人在屋簷下,不得不低頭:jan4 zoi6 uk1 jim4 haa6 bat1 dak1 bat1 dai1 tau4:jan4 zoi6 uk1 sim4 haa6 bat1 dak1 bat1 dai1 tau4,"(pos:語句) yue:喺人地勢力範圍下,只能夠屈就退讓 eng:under others' zone of influence, you have to bow and give in",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93665,"繑口:kiu5 hau2,蹺口:kiu5 hau2,繞口:kiu5 hau2","(pos:形容詞)(sim:拗口) yue:形容一啲詞語好難發音或者好難講得順口 eng:hard to pronounce; difficult to say yue:呢個急口令好繑口。 (ni1 go3 gap1 hau2 ling6 hou2 kiu5 hau2.) eng:This tongue twister is really hard.",,OK,已公開 104537,大個仔:daai6 go3 zai2,"(pos:形容詞) yue:形容男仔已經長大 eng:(of males) grown; mature yue:冇見咁耐,你大個仔咗好多喎。 (mou5 gin3 gam3 noi6, nei5 daai6 go3 zai2 zo2 hou2 do1 wo3.) eng:Haven't seen you for a long time! You have become more mature!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104531,大個女:daai6 go3 neoi2,"(pos:形容詞) yue:形容女仔已經長大 eng:(of females) grown; mature yue:你都咁大個女啦,自己搞掂佢啦。 (nei5 dou1 gam3 daai6 go3 neoi2 laa1, zi6 gei2 gaau2 dim6 keoi5 laa1.) eng:You are already a grown woman, you can handle it yourself.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111708,白鴿轉:baak6 gaap3 zyun3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:駕駛術語,形容架車喺路面轉向時因為失去抓地力而失控,結果喺原地轉圈嘅情況(量詞:個) eng:a situation that a vehicle loses control on steering, caused by the loss of grip, as a result it skids and spins about a round yue:架跑車晌彎位失控,轉咗三個白鴿轉,最後撞咗埋去防護欄。 (gaa3 paau2 ce1 hoeng2 waan1 wai2 sat1 hung3, zyun3 zo2 saam1 go3 baak6 gaap3 zyun3, zeoi3 hau6 zong6 zo2 maai4 heoi3 fong4 wu6 laan4.) eng:The race car lost control at the corner and spun 3 times before hitting the crash barrier.",,OK,已公開 96911,白鴿轉:baak6 gaap3 zyun3,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:形容一個人去某個地方一段短時間之後返去原位(量詞:個) eng:a short visit to and from a place; literally ""pigeon turn"" yue:#打個白鴿轉 (daa2 go3 baak6 gaap3 zyun3) eng:to visit shortly to and from a place",,OK,已公開 103935,君子動口不動手:gwan1 zi2 dung6 hau2 bat1 dung6 sau2,"(pos:語句) yue:勸人講道理去平息紛爭,毋須訴諸武力 eng:a gentleman uses his tongue but not his fists",,OK,未公開 94261,名譽掃地:ming4 jyu6 sou3 dei6,"(pos:語句) yue:名聲徹底受損 eng:to have one's reputation and honour damaged, to have one's name dragged through the mud; literally: reputation wiped onto the floor",,OK,未公開 107079,淫褻:jam4 sit3,"(pos:形容詞) yue:含有腐化嘅價值觀,唔值得鼓勵或者渲染嘅 eng:obscene yue:淫褻及不雅物品 (jam4 sit3 kap6 bat1 ngaa5 mat6 ban2) eng:obscene and indecent materials",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107081,髮線:faat3 sin3,"(pos:名詞) yue:髮根嘅界線 eng:hairline yue:髮線後退 (faat3 sin3 hau6 teoi3) eng:receding hairline",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111704,集氣:zaap6 hei3,"(pos:動詞) yue:一齊加油、打氣,或者祝願願望成真 eng:to cheer up or to wish the wish will come true together yue:堅持信念,我哋為大家集氣! (gin1 ci4 seon3 nim6, ngo5 dei6 wai6 daai6 gaa1 zaap6 hei3!) eng:Keep the faith. Best wishes for you all!",,OK,未公開 99852,水撥:seoi2 but6,"(pos:名詞)(sim:水刮) yue:汽車擋風玻璃前撥走雨水或者灰塵嘅刷;又叫「雨撥」或「雨刮」(量詞:條) eng:windscreen wiper or windshield wiper, a device used to remove rain, snow, ice and debris from a windscreen or windshield of the car",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87557,執輸:zap1 syu1,"(pos:動詞) yue:因為反應慢而蝕底、畀其他人捷足先登 eng:to miss a chance (to someone else) because of not taking action early enough yue:#執輸行頭慘過敗家 eng:missing out getting to the front is worst than having one's family ruined yue:有免費午餐喎,咪執輸咯! (jau5 min5 fai3 ng5 caan1 wo3, mai5 zap1 syu1 lo3) eng:There's free lunch, don't miss it!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 12279,戟:gik1,"(pos:名詞) yue:一種兵器;係#戈 同#矛 嘅合體,亦即係槍頭側面再有刀刃嘅長槍 eng:ji; halberd",,OK,未公開 67055,半途而廢:bun3 tou4 ji4 fai3,"(pos:語句)(ant:持之以恆) yue:中途放棄,唔將樣嘢做完佢 eng:to give up halfway yue:做事半途而廢,又點會有成就呢? (zou6 si6 bun3 tou4 ji4 fai3, jau6 dim2 wui5 jau5 sing4 zau6 ne1?) eng:How are you ever going to achieve anything if you give up halfway? yue:做咩都唔好半途而廢。 (zou6 me1 dou1 m4 hou2 bun3 tou4 ji4 fai3.) eng:Never do things by halves.",,OK,未公開 67041,半費:bun3 fai3,"(pos:名詞)(sim:半價) yue:#一半#費用 eng:half price yue:小童收半費 (siu2 tung4 sau1 bun3 fai3) eng:half price for children",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67042,半價:bun3 gaa3,"(pos:名詞)(sim:半費) yue:價錢嘅一半 eng:half price yue:半價出售 (bun3 gaa3 ceot1 sau6) eng:sold at half price",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108500,半截裙:bun3 zit6 kwan4,"(pos:名詞) yue:得下身嘅#裙(量詞:條) eng:skirt yue:我覺得半截裙啱你多過連身裙囉。 (ngo5 gok3 dak1 bun3 zit6 kwan4 ngaam1 nei5 do1 gwo3 lin4 san1 kwan4 lo1.) eng:I think skirts suit you more than dresses.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9996,半信半疑:bun3 seon3 bun3 ji4,"(pos:語句) yue:信咗少少,但係仲啲懷疑,#將信將疑 eng:partially convinced but still slightly doubtful yue:佢份人天生疑心重,無論其他人講嘢幾咁有道理,佢都只係半信半疑。 (keoi5 fan6 jan4 tin1 saang1 ji4 sam1 cung5, mou4 leon6 kei4 taa1 jan4 gong2 je5 gei2 gam3 jau5 dou6 lei5, keoi5 dou1 zi2 hai6 bun3 seon3 bun3 ji4.) eng:He is born a sceptic, so however reasonable an opinion is, he only buys a little and doubts the rest.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83791,石沉大海:sek6 cam4 daai6 hoi2,"(pos:語句) yue:比喻冇晒消息;消失、冇人會知 eng:to disappear without a trace yue:真相隨住佢嘅死已經石沉大海。 (zan1 soeng3 ceoi4 zyu6 keoi5 ge3 sei2 ji5 ging1 sek6 cam4 daai6 hoi2.) eng:The truth vanished without a trace together with his death.",,OK,未公開 91651,"半條人命:bun3 tiu4 jan4 meng6,半條命:bun3 tiu4 meng6","(pos:語句) yue:形容一個人病得好犀利,或者攰得好緊要,好似就嚟死噉 eng:used to suggest that someone is so sick or exhausted that they are half-dead or have one foot in the grave (literally 'half a life') yue:得返半條人命 (dak1 faan1 bun3 tiu4 jan4 meng6) eng:to be half-dead; to have one foot in the grave (literally 'to have half a life remaining') yue:個老人家病到得返半條人命,啱啱送咗入醫院,都唔知救唔救得返。 (go3 lou5 jan4 gaa1 beng6 dou3 dak1 faan1 bun3 tiu4 jan4 meng6, ngaam1 ngaam1 sung3 zo2 jap6 ji1 jyun2, dou1 m4 zi1 gau3 m4 gau3 dak1 faan1.) eng:The old man was so sick that he was on the verge of dying. He's in the hospital now, and there's no telling if he'll survive. yue:今日公司好多嘢做,開OT開到四點,返到屋企已經得返半條人命。 (gam1 jat6 gung1 si1 hou2 do1 je5 zou6, hoi1 ou1 ti1 hoi1 dou3 sei3 dim2, faan2 dou3 uk1 kei2 ji5 ging1 dak1 faan1 bun3 tiu4 jan4 meng6.) eng:I got a lot of work at the office today and worked overtime until 4 a.m. When I got home, I was half-dead.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96595,"躝屍趷路:laan1 si1 gat6 lou6,躝屍趌路:laan1 si1 gat6 lou6","(pos:語句)(label:粗俗) yue:#躝開;#死開 eng:go away; get lost; fuck off yue:你哋班衰人最好快啲躝屍趷路,咪阻住我哋做生意。 (nei5 dei6 baan1 seoi1 jan4 zeoi3 hou2 faai3 di1 laan1 si1 gat6 lou6, mai5 zo2 zyu6 ngo5 dei6 zou6 saang1 ji3.) eng:You losers better fuck off and not interfere with our business.",,OK,已公開 107878,橫板:waang4 baan2,"(pos:名詞) yue:#乒乓波板 嘅一種,揸手位長過#直板 eng:table tennis paddle customized for shakehand, with longer grip; literally ""horizontal paddle""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101344,一個唔該:jat1 go3 m4 goi1,"(pos:副詞) yue:冇任何真誠嘅感激之心,引申為冇禮貌、冇規矩、覺得係應份 eng:without genuine gratefulness or concern; impolitely; self-deservingly; literally: only one ""excuse me / thank you"" yue:條粉皮一個唔該搶晒我哋功勞,喺上頭面前扮到一個人貢獻咗好多咁,好狗囉。 (tiu4 fan2 pei4 jat1 go3 m4 goi1 coeng2 saai3 ngo5 dei6 gung1 lou4, hai2 soeng6 tau4 min6 cin4 baan6 dou3 jat1 go3 jan2 gung3 hin3 zo2 hou2 do1 gam2, hou2 gau2 lo1.) eng:That bastard took all the credit without so much as saying ""thank you"", and he pretends to be a major contributor in front of the bosses. That's so low of him.",,OK,已公開 75081,起勢:hei2 sai3,"(pos:副詞)(sim:起勢噉) yue:好#用力 噉;不停噉;冇要停嘅意欲 eng:desperately; continuously; persistently yue:唔好掛住起勢做,要停低睇下有無做錯先得𠿪。 (m4 hou2 gwaa3 zyu6 hei2 sai3 zou6, jiu3 ting4 dai1 tai2 haa5 jau5 mou5 zou6 co3 sin1 dak1 gaa2.) eng:Don't just keep on doing, you have to pause and check if any wrong during the process.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80688,明知:ming4 zi1,"(pos:動詞) yue:好清楚咁知道一啲嘢;通常講一啲知道咗會改變人嘅決定嘅嘢 eng:to know perfectly well; to be fully aware yue:你明知佢係咁衰嘅,你都仲信佢? (nei5 ming4 zi1 keoi5 hai6 gam3 seoi1 ge3, nei5 dou1 zung6 seon3 keoi5?) eng:You know full well that he's so mean, yet you still trusted him?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70248,當街:dong1 gaai1,"(pos:副詞)(sim:當街當巷) yue:喺公眾地方做一啲嘢,通常指一啲唔應該做或唔禮貌嘅嘢 eng:to do something on the street; in public; usually refers to something inappropriate or embarrassing yue:佢嬲到當街冚咗佢一巴。 (keoi5 nau1 dou3 dong1 gaai1 kam2 zo2 keoi5 jat1 baa1.) eng:He was so angry that he slapped him in public.",,OK,已公開 2524,庇蔭:bei3 jam3,"(pos:動詞) yue:尊長保護後輩 eng:to bless and protect yue:願神庇蔭我哋。 (jyun6 san4 bei3 jam3 ngo5 dei6.) eng:May God bless us.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85973,天涯:tin1 ngaai4,"(pos:名詞) yue:世界最偏遠嘅角落 eng:The ends of the earth; the remotest corner of the earth yue:就算你去到天涯,我都會跟住你。 (zau6 syun3 nei5 heoi3 dou3 tin1 ngaai4, ngo5 dou1 wui5 gan1 zyu6 nei5) eng:Even if you go to the ends of the earth, I will follow you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71861,烽煙四起:fung1 jin1 sei3 hei2,"(pos:語句) yue:四圍都出現戰役 eng:to have battles everywhere yue:二次大戰期間,烽煙四起。 (ji6 ci3 daai6 zin3 kei4 gaan1, fung1 jin1 sei3 hei2.) eng:During the WWII, battles were everywhere.",,OK,未公開 78024,語義:jyu5 ji6,"(pos:名詞) yue:一個字詞字面上嘅意思 eng:semantic meaning",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111238,前排:cin4 paai4,"(pos:名詞) yue:座位或者列隊嘅頭一行或頭幾行 eng:front rows yue:俾前排遮住晒,乜都睇唔到。 (bei2 cin4 paai4 ze1 zyu6 saai3, mat1 dou1 tai2 m4 dou2.) eng:I was completely blocked by the front rows. I couldn't see anything. yue:我唔想坐前排啊。 (ngo5 m4 soeng2 co5 cin4 paai4 aa3.) eng:I don't want to see in the front rows.",,OK,已公開 100214,前排:cin4 paai2,"(pos:名詞)(sim:先嗰排)(sim:前一排)(sim:早排) yue:冇幾耐之前 eng:not long ago yue:前排我識咗個好得意嘅人。 (cin4 paai2 ngo5 sik1 zo2 go3 hou2 dak1 ji3 ge3 jan4.) eng:I met an interesting person not long ago. yue:我前排喺香港。 (ngo5 cin4 paai2 hai2 hoeng1 gong2.) eng:I was in Hong Kong not long ago.",,OK,已公開 91152,泥鯭的:nai4 maang1 dik1,"(pos:名詞) yue:指司機無視咪錶價錢,接載多位唔相識嘅乘客去相近嘅目的地,收費斷人頭計嘅#的士(喺香港屬違法行為)(量詞:架/部) eng:shared taxi (illegal in Hong Kong) yue:而家冇巴士返將軍澳,我都係搭泥鯭的算數。 (ji4 gaa1 mou5 baa1 si2 faan1 zoeng1 gwan1 ou3, ngo5 dou1 hai6 daap3 nai4 maang1 dik1 syun3 sou3.) eng:There are no more buses going to Tseung Kwan O, I am taking a shared cab then.",,OK,已公開 38689,墊支:zin3 zi1:din6 zi1:din3 zi1,"(pos:動詞)(sim:墊) yue:幫人出咗錢先,預期第日可以攞返 eng:to pay for somebody in advance yue:我幫公司墊支咗三千蚊,呢度係收據。 (ngo5 bong1 gung1 si1 zin3 zi1 zo2 saam1 cin1 man1, ni1 dou6 hai6 sau1 geoi3.) eng:I paid $3000 in advance for the company. Here are the receipts. ---- yue:預先支付(通常指人工) eng:to pay in advance (usually salary) yue:我同公司申請緊墊支兩個月糧。 (ngo5 tung4 gung1 si1 san1 cing2 gan2 din6 zi1 loeng5 go3 jyut6 loeng4.) eng:I am applying to the company for getting an advanced payment of salaries of two months.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107042,鐵筆:tit3 bat1,"(pos:名詞) yue:指鐵撬。一種工具,一般用碳鋼整成,有一邊會彎起再削平,方便去撬嘢(量詞:枝) eng:pry bar",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73507,港紙:gong2 zi2,"(pos:名詞)(sim:港元)(sim:港幣)(sim:港銀) yue:#香港 貨幣嘅通俗講法(量詞:張/沓) eng:HK dollar yue:五千蚊港紙一張凳?坐喺上面可以醫 cancer 㗎? (ng5 cin1 man1 gong2 zi2 jat1 zoeng1 dang3? co5 hai2 soeng6 min6 ho2 ji5 ji1 ken1 saa2 gaa4?) eng:Five thousand dollars for a chair? Can it cure cancer?",,OK,未公開 96878,前度:cin4 dou6,"(pos:區別詞)(sim:前) yue:#之前;#前任 eng:former; previous; ex- yue:前度上司 (cin4 dou6 soeng6 si1) eng:former superior (ex-boss, etc.) yue:前度男友 (cin4 dou6 naam4 jau5) eng:ex-boyfriend yue:前度女友 (cin4 dou6 neoi5 jau5) eng:ex-girlfriend",,OK,已公開 91110,攝灶罅:sip3 zou3 laa3,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:嫁唔出 eng:(of women) to have missed the chance to get married; to be ""left on the shelf""; literally: to wedge the stove gap",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100974,梆黃:bong1 wong2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71105,粉皮:fan2 pei4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69583,得當:dak1 dong3,"(pos:形容詞) yue:#恰當;啱啱好 eng:appropriate yue:時間控制得當 (si4 gaan3 hung3 zai3 dak1 dong3) eng:proper control of time",,OK,未公開 109595,完sem:jyun4 sem6,"(pos:動詞)(label:術語) yue:指學期完結,通常都係指喺某個學期完成所有評估同考核 eng:to have the semester finished (to have all assessments completed) yue:你完sem未呀?出嚟食飯啦! (nei5 jyun4 sem6 mei6 aa3? ceot1 lai4 sik6 faan6 laa1!) eng:Have you finished your semester? Let's have a meal!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99886,拆息:caak3 sik1,"(pos:名詞) yue:金融市場上銀行同銀行同業之間嘅拆出、借入資金嘅息率 eng:interbank offered rate yue:港元拆息繼續上升。 (gong2 jyun4 caak3 sik1 gai3 zuk6 soeng6 sing1.) eng:HKD HKIOR keeps rising.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 15120,蹼:pok3,"(pos:名詞) yue:水棲嘅有腳動物,腳趾間嘅薄膜。 eng:membrane on waterfowl's feet yue:鴨嘅腳有蹼。 eng:Duck has membrane on feet.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78528,企鵝:kei5 ngo2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/cd/Chinstrap_Penguin.jpg/400px-Chinstrap_Penguin.jpg) yue:一種#雀鳥,唔識飛,不過就識得游水(量詞:隻) eng:penguin yue:企鵝行路個樣真係好鬼搞笑。 (kei5 ngo2 haang4 lou6 go3 joeng2 zan1 hai6 hou2 gwai2 gaau2 siu3.) eng:The way penguins walk is so funny.",,OK,已公開 73034,檢驗:gim2 jim6,"(pos:動詞) yue:同#檢查 ,但更加仔細 eng:to test; to inspect yue:檢驗舊樓 (gin2 jim6 gau6 lau2) eng:to inspect the old buildings",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72980,懼色:geoi6 sik1,"(pos:名詞) yue:一個人恐懼時嘅表情 eng:a look of fear yue:佢面有懼色。 (keoi5 min6 jau5 geoi6 sik1) eng:His expression is froze in fear.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108077,八寶粥:baat3 bou2 zuk1,"(pos:名詞) yue:以多種豆類、穀類等食材煮成嘅甜粥 eng:mixed congee",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89377,中華人民共和國:zung1 waa4 jan4 man4 gung6 wo4 gwok3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;#中國 現行政權嘅全名,由1949年立國開始使用 eng:the People's Republic of China",,OK,已公開 92089,大旗:daai6 kei4,"(pos:名詞)(label:術語)(ant:細旗) yue:的士司機術語,暗喻俾得多錢嘅長途客 eng:a jargon used by taxi drivers as a euphemism of a huge fare, i.e. a customer who is travelling a long distance yue:機場嗰區好多大旗客。 eng:There are a lot of passengers paying a hefty sum in the airport district. yue:頭先啲客全部都係大旗,我揸半更就賺夠。 eng:I have earned enough for half a shift as I had been towing in big fares.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106959,細孖:sai3 maa1,"(pos:名詞) yue:孖胎之中遲啲出世嗰個 eng:the twin who was born later yue:#大孖 只係早細孖兩分鐘出世。 (daai6 maa1 zi2 hai6 zou2 sai3 maa1 loeng5 fan1 zung1 ceot1 sai3.) eng:The older twin was born only two minutes earlier than the younger twin.",,OK,已公開 104515,大孖:daai6 maa1,"(pos:名詞) yue:雙胞胎之中早啲出世嗰個人 eng:the twin who was born earlier yue:大孖只係早#細孖 兩分鐘出世。 (daai6 maa1 zi2 hai6 zou2 sai3 maa1 loeng5 fan1 zung1 ceot1 sai3.) eng:The older twin was born only two minutes earlier than the younger twin.",,OK,已公開 73707,古玩:gu2 wun2,"(pos:名詞) yue:因為歷史同品質而具收藏價值嘅#物品(量詞:件) eng:antique yue:聽講佢有鋪收藏古玩嘅癮。 (teng1 gong2 keoi5 jau5 pou1 sau1 cong4 gu2 wun2 ge3 jan5.) eng:I heard that he has an addiction to collecting antiques.",,OK,已公開 102153,好日:hou2 jat2,"(pos:名詞) yue:好嘅日子;適合嘅日子;好運嘅日子 eng:fine day; suitable day; lucky day yue:呢兩個月有邊幾日係好日? (ni1 loeng5 go3 jyut6 jau5 bin1 gei2 jat6 hai6 hou2 jat2?) eng:Which days in these two months are suitable? yue:佢哋話,揀唔揀到好日都冇所謂。 (keoi5 dei6 waa6, gaan2 m4 gaan2 dou2 hou2 jat2 dou1 mou5 so2 wai6.) eng:They said that it is fine no matter they can find a suitable day or not. yue:心情靚,就日日都係好日。 (sam1 cing4 leng3, zau6 jat6 jat6 dou1 hai6 hou2 jat2.) eng:Every day is a fine day if you are glad.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111673,豬扒都係肉:zyu1 paa2 dou1 hai6 juk6,"(pos:語句)(label:俚語) yue:性飢渴嘅男性面對又肥又醜嘅女性都#照殺 eng:males desperate for sex still find lure in fat and ugly women; literally: pork steak is also meat yue:豬扒都係肉,好過去自瀆。 (zyu1 paa2 dou1 hai6 juk6, hou2 gwo3 heoi3 zi6 zuk6.) eng:Banging ""pork-chop"" is better than jerking off.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73425,擱置:gok3 zi3,"(pos:動詞) yue:中斷並且冷藏一件進行緊嘅事或者計劃 eng:to shelve; to put aside yue:擱置發展計劃 (gok3 zi3 faat3 zin2 gai3 waak6) eng:to shelve a development plan",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105729,"呢處:ni1 syu3:nei1 syu3:ni1 syu2:nei1 syu2:ni1 cyu3:nei1 cyu3,呢樹:ni1 syu3:nei1 syu3:ni1 syu2:nei1 syu2","(pos:代詞) yue:#呢度 eng:here yue:呢處冇廁所㗎喎。 (ni1 syu3 mou5 ci3 so2 gaa3 wo3.) eng:There are no toilets around here.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111679,"蘇蝦仔:sou1 haa1 zai2,臊蝦仔:sou1 haa1 zai2","(pos:名詞)(sim:BB)(sim:牙呀仔)(sim:蘇蝦) yue:啱啱出世嘅細路仔(量詞:個) eng:a newborn baby; an infant yue:蘇蝦仔好得意呀! (sou1 haa1 zai2 hou2 dak1 ji3 aa3!) eng:The baby is so cute!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97117,"牛刀小試:ngau4 dou1 siu2 si3,小試牛刀:siu2 si3 ngau4 dou1","(pos:語句) yue:擁有好高才能嘅人稍微顯露一下佢嘅本事 eng:(of talented people) to show one's talent a bit yue:煮兩味家常小菜,對佢嚟講只不過係牛刀小試。 (zyu2 loeng5 mei2 gaa1 soeng4 siu2 coi3, deoi3 keoi5 lai4 gong2 zi2 bat1 gwo3 hai6 ngau4 dou1 siu2 si3.) eng:For her, cooking two ordinary dishes is just to show a tiny bit of her talent.",,OK,已公開 67829,出世紙:ceot1 sai3 zi2,"(pos:名詞)(sim:出生證明書) yue:由政府發出,證明一個#蘇蝦 出咗世嘅文件(量詞:張) eng:birth certificate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81904,"內櫳:noi6 lung2,內籠:noi6 lung2","(pos:名詞)(sim:啷) yue:物體裏面嘅空間;內部面積 eng:interior; floor-space yue:內櫳面積 (noi6 lung2 min6 zik1) eng:carpeted area yue:單位內櫳都幾見使。 (daan1 wai2 noi6 lung2 dou1 gei2 gin3 sai2.) eng:The flat is quite big enough (to use).",,OK,未公開 92956,鬼殺咁嘈:gwai2 saat3 gam3 cou4,"(pos:動詞) yue:發出噪音 eng:making a loud noise; screaming; noisy; literally: ghost killing noise yue:晨早流流,你做咩喺度鬼殺咁嘈? (san4 zou2 lau4 lau4, nei5 zou6 me1 hai2 dou6 gwai2 saat3 gam3 cou4?) eng:It's early morning, why are you making these loud noises? ---- yue:投訴、唔滿意、大聲反對 eng:to complain bitterly, to disagree bitterly, to be vocally unsatisfied yue:大廈又要維修,啲業主鬼殺咁嘈。 (daai6 haa6 jau6 jiu3 wai4 sau1, di1 jip6 zyu2 gwai2 saat3 gam3 cou4.) eng:The building has to be renovated again, the owners are vehemently protesting the arrangement.",,OK,已公開 88330,"直筆甩:zik6 bat1 lat1,掂筆甩:dim6 bat1 lat1","(pos:形容詞) yue:非常之直 eng:perfectly straight yue:童軍個個都要企到直筆甩。 (tung4 gwan1 go3 go3 dou1 jiu3 kei5 dou3 zik6 bat1 lat1.) eng:All scouts have to stand perfectly straight.",,OK,未公開 101548,田土廳:tin4 tou2 teng1,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:土地註冊處嘅俗稱;係負責記錄土地用途同其他登記註冊嘅資料,畀市民查詢嘅政府部門 eng:the Land Registry",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77691,揚名:joeng4 ming4,"(pos:動詞) yue:出名;傳播名聲 eng:to be famous yue:佢立志要鑽研書法,揚名四海。 (keoi5 laap6 zi3 jiu3 zyun3 jin4 syu1 faat3, joeng4 ming4 sei3 hoi2) eng:He is determined to perfect the art of calligraphy and let the world basks in his greatness.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109164,天籟:tin1 laai6,"(pos:名詞) yue:自然而美妙嘅聲音(量詞:陣) eng:natural and heavenly sound yue:天籟之音 (tin1 laai6 zi1 jam1) eng:sound of the nature",,OK,未公開 108897,共赴巫山:gung6 fu6 mou4 saan1,"(pos:語句) yue:同某人性交;較為文雅嘅講法 eng:to have sex with somebody; considered a less direct or explicit description",,OK,未公開 111667,節錄:zit3 luk6,"(pos:動詞) yue:引用人哋言語其中一截 eng:to extract; to excerpt yue:佢邊睇書,邊節錄要點。 (keoi5 bin1 tai2 syu1, bin1 zit3 luk6 jiu3 dim2.) eng:He was reading while extracting the key points.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 719,雅俗共賞:ngaa5 zuk6 gung6 soeng2,"(pos:語句) yue:形容雅士同俗人都能夠欣賞嘅藝術作品,即使人人欣賞水準同品味不一,各自都可以感到趣味 eng:(of an art work) to appeal to all; refined and popular",,OK,未公開 86395,通心粉:tung1 sam1 fan2,"(pos:名詞) yue:五穀類食物,意大利式意粉嘅一種,中間空心,呈半月形,通常好細粒;香港通常會簡單啲叫#通粉(量詞:碗) eng:macaroni yue:火腿通心粉 (fo2 teoi2 tung1 sam1 fan2) eng:macaroni with ham",,OK,未公開 96110,"大癲大肺:daai6 din1 daai6 fai3,大癲大廢:daai6 din1 daai6 fai3",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110326,桃李滿天下:tou4 lei5 mun5 tin1 haa6,"(pos:語句) yue:學生、弟子多到遍滿各地 eng:to have many students everywhere yue:教授桃李滿天下,一班學生都專誠由各地返嚟為佢賀壽。 (gaau3 sau6 tou4 lei5 mun5 tin1 haa6, jat1 baan1 hok6 saang1 dou1 zyun1 sing4 jau4 gok3 dei6 faan1 lai4 wai6 keoi5 ho6 sau6.) eng:Professor's students are everywhere. They come back from various places to celebrate his birthday.",,OK,未公開 108881,桃李滿門:tou4 lei5 mun5 mun4,"(pos:語句) yue:門下弟子眾多;教過好多學生 eng:to have taught many students or disciples yue:尹老師教咗四十年書,桃李滿門,備受尊敬。 (wan5 lou5 si1 gaau3 zo2 sei3 sap6 nin4 syu1, tou4 lei5 mun5 mun4, bei6 sau6 zyun1 ging3.) eng:Mr./Ms. Wan, with 40-year experience of teaching, has taught many students and earned great respect.",,OK,未公開 99741,補掩:bou2 jim2,"(pos:動詞)(sim:補𤶸) yue:#補𤶸 eng:to patch up",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97485,的:dik1,"(pos:語素) yue:#的士 嘅簡稱 eng:an abbreviation for taxi yue:#飛的 (fei1 dik1) eng:to take a taxi yue:#搭的 (daap3 dik1) eng:to take a taxi yue:#泥鯭的 (nai4 maang1 dik1) eng:shared taxi yue:#紅的 (hung4 dik1) eng:red taxi yue:#綠的 (luk6 dik1) eng:green taxi yue:#藍的 (laam4 dik1) eng:blue taxi yue:八折的 (baat3 zit3 dik1) eng:taxi with 20% of the charging fee off ---- yue:目標;本來指箭靶嘅中心 eng:target; etymologically: bullseye yue:#眾矢之的 (zung3 ci2 zi1 dik1) eng:a target of public criticism yue:#目的 (muk6 dik1) eng:target yue:#無的放矢 (mou4 dik1 fong3 ci2) eng:not to aim at the reality yue:一矢中的 (jat1 ci2 zung3 dik1) eng:to aim in one turn; to aim directly ---- yue:確實;肯定;準確 eng:accurate; exact; certain yue:#的確 (dik1 kok3) eng:surely; indeed yue:#的而且確 (dik1 ji4 ce2 kok3) eng:certainly; truly",,OK,已公開 97818,心肝寶貝:sam1 gon1 bou2 bui3,"(pos:名詞)(sim:心肝椗)(sim:掌上明珠) yue:最珍重、痛錫嘅人 eng:the most beloved person; the apple of one's eye; literally: heart liver baby yue:佢個女係佢嘅心肝寶貝。 (keoi5 go3 neoi2 hai6 keoi5 ge3 sam1 gon1 bou2 bui3.) eng:His daughter is the apple of his eye.",,OK,已公開 94932,心肝椗:sam1 gon1 ding3,"(pos:名詞)(sim:心肝寶貝)(sim:掌上明珠) yue:最珍重、痛錫嘅人 eng:the apple of one's eye; literally: heart and liver stalk yue:心肝椗,蜜糖埕 (sam1 gon1 ding3, mat6 tong4 cing4) eng:Dear sweetheart, dear honey",,OK,已公開 51999,游:jau4,"(pos:詞綴) yue:#河流 嘅一部分 eng:part of a river yue:#上游 (soeng6 jau4) eng:upper stream yue:#下游 (haa6 jau4) eng:lower stream ---- yue:比喻排名位置 eng:rank yue:#力爭上游 (lik6 zang1 soeng6 jau4) eng:work to one's best, so as to excel yue:#中游 位置 (zung1 jau4 wai6 zi3) eng:in the middle",,OK,已公開 78249,遠親:jyun5 can1,"(pos:名詞)(sim:遠房) yue:關係或者距離疏遠嘅親戚 eng:distant relatives",,OK,未公開 96877,前度:cin4 dou6,"(pos:名詞)(sim:ex)(sim:前菜)(sim:舊菜) yue:一個人嘅前女友或者前男友 eng:ex-lover yue:佢響自己婚禮前一晚同佢前度私奔。 (keoi5 hoeng2 zi6 gei2 fan1 lai5 cin4 jat1 maan5 tung4 keoi5 cin4 dou6 si1 ban1.) eng:He ran away with his ex on the night before his wedding. yue:過咗半年,佢都仲未放得低佢前度。 (gwo3 zo2 bun3 nin4, keoi5 dou1 zung6 mei6 fong3 dak1 dai1 keoi5 cin4 dou6.) eng:It's been half a year but he still isn't over his ex.",,OK,已公開 98459,雜食:zaap6 sik6,"(pos:區別詞) yue:又食肉又食植物嘅動物 eng:omnivore",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82387,平反:ping4 faan2,"(pos:動詞) yue:改正錯判嘅案件,還受害者清白 eng:to redress a mishandled case; to exonerate; to vindicate yue:平反六四 (ping4 faan2 luk6 sei3) eng:to vindicate the 4 June Incident",,OK,未公開 67137,差遣:caai1 hin2,"(pos:動詞)(sim:使) yue:使喚某人替自己做事 eng:to send somebody to run an errand",,OK,未公開 7772,延緩:jin4 wun4,"(pos:動詞) yue:#延遲、遲啲再處理某件事 eng:to delay; to put off yue:因為個#計劃 有需要改動嘅地方,所以唯有延緩#執行。 (jan1 wai4 go3 gai3 waak6 jau5 seoi1 jiu3 goi2 dung6 ge3 dei6 fong1, so2 ji5 wai4 jau5 jin4 wun4 zap1 hang4.) eng:As the proposal requires some amendment, we need to delay its start.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88771,招聘:ziu1 ping3,"(pos:動詞) yue:公開宣布請人;較為文雅嘅講法 eng:to give public notice of a vacancy to be filled; to invite application for a job",,OK,未公開 79518,零錢:ling4 cin4,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#散銀,一啲零零碎碎、面額細嘅#硬幣 eng:small change",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68582,裁:coi4,"(pos:語素) yue:做正式嘅決定 eng:to judge; to make a formal decision yue:#裁定 eng:adjudge yue:#裁決 eng:decision yue:#裁判 eng:referee yue:#裁判官 eng:magistrate ---- yue:減少、縮小、切走 eng:to reduce; to cut down yue:#剪裁 eng:to cut and trim yue:#裁員 eng:lay-off",,OK,未公開 106381,淮山:waai4 saan1,"(pos:名詞) yue:一種植物;又叫山藥,有藥效 eng:Chinese yam",,OK,未公開 80144,買下:maai5 haa6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#買 eng:to buy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109268,無本生利:mou4 bun2 sang1 lei6,"(pos:語句) yue:唔需成本或成本好低就可以賺到錢嘅生意 eng:to be able to make a profit without cost",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91405,把屁:baa2 pei3,"(pos:語句)(sim:把托) yue:指一個行為完全冇用(用喺動詞短語後面,要用「嚟把屁」嘅形式) eng:completely useless, completely pointless (the form 嚟把屁 lai4 baa2 pei3 is used when placed after a verb phrase) yue:得嗰兩日假,旅行嚟把屁咩? (dak1 go2 loeng5 jat6 gaa3, leoi5 hang4 lai4 baa2 pei3 me1?) eng:I only have two day-offs. What's the point of going on a holiday?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104668,石:sek6,"(pos:語素) yue:泛指礦物質組成嘅硬物 eng:stone, rock yue:#大理石 eng:marble yue:#鑽石 eng:diamond yue:#寶石 eng:gemstone yue:#石灰 eng:Lime; quicklime yue:石膏 eng:gypsum",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93010,光頭佬:gwong1 tau4 lou2,"(pos:名詞) yue:#光頭,即係完全無頭髮嘅中年男人 eng:bald man",,OK,未公開 111413,梗約:gang2 joek3,"(pos:名詞)(sim:死約)(ant:生約) yue:即係#死約 eng:see #死約",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83756,死約:sei2 joek3,"(pos:名詞)(sim:梗約)(ant:生約) yue:年期固定、冇得隨時停嘅#合約(量詞:張/份) eng:a fixed term contract that cannot be terminated at will; literally: dead contract",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69438,彈道導彈:daan6 dou6 dou6 daan2,"(pos:名詞) yue:一種#飛彈,通常冇翼,發射後途中燃料會用晒,再順勢飛向目標轟炸 eng:ballistic missile",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83938,穗:seoi6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71261,肥嘟嘟:fei4 dyut1 dyut1,"(pos:形容詞) yue:肥得嚟好健康、好得意,通常愛嚟形容小朋友 eng:plump; chubby (in a positive, healthy sense, especially for babies and young children) yue:睇下佢,塊面肥嘟嘟幾得意!我好想錫佢一啖呀! (tai2 haa5 keoi5, faai3 min6 fei4 dyut1 dyut1 gei2 dak1 ji3! ngo5 hou2 soeng2 sek3 keoi5 jat1 daam6 aa3!) eng:Look at his chubby, lovely face. I really want to kiss him on the cheek!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98309,極刑:gik6 jing4,"(pos:名詞) yue:最大嘅刑罰,泛指#死刑 eng:capital punishment, mostly means death penalty yue:處以極刑 (cyu5 ji5 gik6 jing4) eng:sentenced to capital punishment ---- yue:喺足球賽中指#十二碼 eng:(soccer) penalty kick",,OK,未公開 2692,若即若離:joek6 zik1 joek6 lei4,"(pos:語句) yue:態度一時親近,一時疏遠 eng:the relation between two people is sometimes close and sometimes not so; to be neither close nor distant",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99062,后土:hau6 tou2,"(pos:名詞) yue:中國道教階位最高,掌管所有土地嘅地母神,控制陰陽同生育 eng:Hau Tou, Houtu, a traditional Chinese deity similar to the Greek deity Gaia yue:#皇天 后土 (wong4 tin1 hau6 tou2) eng:King of Sky and the Queen of Earth",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67478,七國咁亂:cat1 gwok3 gam3 lyun6,"(pos:語句) yue:非常混亂;好似漢初吳楚七國之亂咁混亂(亦有人話七國係指戰國七雄) eng:in a total mess; in total chaos; literally: as chaotic as the Seven Warring States yue:我間屋七國咁亂啊,你地最好唔好上嚟。 (ngo5 gaan1 uk1 cat1 gwok3 gam3 lyun6 aa3, nei5 dei6 zeoi3 hou2 m4 hou2 soeng5 lai4.) eng:My home is in a mess. You'd better not come.",,OK,未公開 94520,咬老軟:ngaau5 lou5 jyun5,"(pos:動詞) yue:男人靠佢女伴侶收入生活;「軟」即係#食軟飯 eng:to live off a woman's earnings",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81569,危在旦夕:ngai4 zoi6 daan3 zik6,"(pos:語句) yue:比喻危險就喺眼前、會喺短時間內來臨。 eng:hang by a thread; in imminent peril; on the verge of death or destruction yue:佢嘅生命危在旦夕。 (keoi5 ge3 sang1 ming6 ngai4 zoi6 daan3 zik6.) eng:His life is hanging by a thread.",,OK,未公開 87767,追問:zeoi1 man6,"(pos:動詞) yue:反覆提問,追求答覆 eng:to press somebody for an answer; to cross-examine yue:你唔好再追問喇,我係唔會講嘅。 (nei5 m4 hou2 zoi3 zeoi1 man6 laa3, ngo5 hai6 m4 wui5 gong2 ge3.) eng:Don't press me for an answer anymore, I won't tell you.",,OK,未公開 11853,凰:wong4,"(pos:語素) yue:雌性嘅#鳳凰 eng:female Chinese phoenix",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96515,"撐:zaang6,撑:zaang6","(pos:動詞) yue:擴大到塞滿、塞爆 eng:to fill; to expand yue:撑爆個袋。 (zaang6 baau3 go3 doi2.) eng:The bag is going to burst. yue:我腳趾公生#撑甲。 (ngo5 goek3 zi2 gung1 saang1 zaang6 gaap3.) eng:I have an ingrown toenail in big toe. yue:食完個蛋糕之後,個肚撑住撑住,食唔落其他嘢。 (sik6 jyun4 go3 daan6 gou1 zi1 hau6, go3 tou5 zaang6 zyu6 zaang6 zyu6, sik6 m4 lok6 kei4 taa1 je5.) eng:After having the cake, I am so full that I can't have any more food. ---- yue:灌食,或指狼吞虎嚥 eng:to fill or to pour food into stomach directly letting no time to chew; to wolf down one's food. yue:#撑飽 好行喇,夠鐘開工。 (zaang6 baau2 hou2 haang4 laa3, gau3 zung1 hoi1 gung1.) eng:Fill up the stomach and leave, it's time to work .",,OK,已公開 87286,爭在:zaang1 zoi6,"(pos:副詞) yue:剩低、取決於 eng:depends on yue:我就搞掂咗架喇,爭在佢哋唔知得未啫。 eng:I have done my part, it's up to them to finish the job. yue:呢兩部係一樣,爭在隻色唔同。 eng:These two machines are the same but differ by colour.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75055,起重機:hei2 cung5 gei1,"(pos:名詞) yue:一種用油壓或者其他力量推動,用嚟吊起同搬運重物嘅機械(量詞:架/部) eng:crane; derrick yue:考牌先揸得起重機。 (haau2 paai4 sin1 zaa1 dak1 hei2 cung5 gei1.) eng:A licence is required to operate a crane.",,OK,未公開 74905,口風:hau2 fung1,"(pos:名詞) yue:講嘢內容流露出嘅真正意思 eng:one's view that is revealed in one's speech yue:不如探吓佢口風先喇。 eng:Perhaps you could sound him out first. yue:啲高官突然轉口風話乜都有得傾。 eng:The government officials suddenly changed their minds, saying negotion is welcome.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107235,膩口:nei6 hau2,"(pos:形容詞) yue:因食物過於油膩而冇#胃口、#食慾 不振 eng:for describing food that are so oily, fat, or rich to the extent that it makes one full and lose appetite",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97776,"邊處:bin1 syu3:bin1 syu2,邊樹:bin1 syu3:bin1 syu2","(pos:代詞)(sim:邊度) yue:乜嘢地方 eng:where; what place yue:你擺咗個紙箱喺邊處啊? (nei5 baai2 zo2 go3 zi2 soeng1 hai2 bin1 syu2 aa3?) eng:Where did you put the paper box?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111582,老蚌生珠:lou5 pong5 saang1 zyu1,"(pos:語句) yue:高齡女性懷孕生子 eng:old woman giving birth to a child; literally: old clam creating pearl",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76085,飲宴:jam2 jin3,"(pos:名詞) yue:聚埋一齊飲酒食飯嘅場合(量詞:場/餐) eng:banquet yue:我哋去一場飲宴就可以食到好多美食。 (ngo5 dei6 heoi3 jat1 coeng4 jam2 jin3 zau6 ho2 ji5 sik6 dou2 hou2 do1 mei5 sik6.) eng:We can enjoy many delicacies by simply attending a banquet.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106152,口甜脷滑:hau2 tim4 lei6 waat6,"(pos:形容詞) yue:#口甜舌滑 eng:to describe someone who says pretty words that makes others happy yue:佢係一個口甜脷滑嘅人。 (keoi5 hai6 jat1 go3 hau2 tim4 lei6 waat6 ge3 jan4.) eng:He is a sweet talker.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74175,季刊:gwai3 hon2:gwai3 hon1,"(pos:名詞) yue:每一#季,即係三個月出版一次嘅刊物(量詞:本/期) eng:quarterly publication",,OK,已公開 107864,飯商:faan6 soeng1,"(pos:名詞) yue:學校嘅食物供應商,負責營運飯堂或者提供午餐盒畀學生(量詞:間) eng:school lunch supplier yue:間間飯商嘅飯盒都咁難食㗎喇,唔駛再重新招標啦。 (gaan1 gaan1 faan6 soeng1 ge3 faan6 hap2 dou1 gam3 naan4 sik6 gaa3 laa3, m4 sai2 zoi3 cung4 san1 ziu1 biu1 laa1.) eng:The lunch suppliers are all crappy and the lunchboxes taste the same. There is no point in tendering again.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40884,辮:bin1,"(pos:名詞) yue:一束綁起咗嘅頭髮(量詞:條) eng:braid; plait; ponytail; a bunch of hair that is tied together yue:#紮辮 (zaat3 bin1) eng:to tie up the hair yue:#孖辮 (maa1 bin1) eng:bunches yue:#鬢辮 (ban3 bin1) eng:braid ---- yue:紮頭髮嘅橡筋(量詞:條) eng:hair tie yue:哎呀死啦冇帶條辮出街,一陣熱死都冇得紮起喇。 (ai1 aa3 sei2 laa1 mou5 daai3 tiu4 bin1 ceot1 gaai1, jat1 zan6 jit6 sei2 dou1 mou5 dak1 zaat3 hei2 laa3.) eng:Oh no, I didn't bring my hair tie, I couldn't tie my hair up even it is too hot.",,OK,未公開 79035,"捩手:lai2 sau2,黎手:lai2 sau2","(pos:副詞) yue:隨手、即刻、好輕易噉 eng:without much consideration, immediately, casually, easily; literally, to turn one's hand yue:張梳化殘到噉,俾我就捩手掉咗佢啦,你仲執返嚟屋企做乜喎! (zoeng1 so1 faa2 caan4 dou3 gam2, bei2 ngo5 zau6 lai2 sau2 deu6 zo2 keoi5 laa1, nei5 zung6 zap1 faan1 lei4 uk1 kei2 zou6 mat1 wo3!) eng:The sofa is so old. If I were you, I would throw it away immediately. Why did you take it home? yue:佢黎手就幫我執起兩隻,叫我一陣拎返屋企煲粥。 (keoi5 lai2 sau2 zau6 bong1 ngo5 zap1 hei2 loeng5 zek3, giu3 ngo5 jat1 zan6 ling1 faan1 uk1 kei2 bou1 zuk1.) eng:He casually picked up two of them for me, and told me to go home and make congee with those.",,OK,已公開 80850,毛氈:mou4 zin1,"(pos:名詞) yue:毛製嘅#氈(量詞:張) eng:felt; woollen blanket",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88487,征戰:zing1 zin3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78253,遠東:jyun5 dung1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:流行於歐美嘅地理概念,以歐洲為中心,將現今嘅東亞地區稱為遠東 eng:Far East",,OK,未公開 111628,無從稽考:mou4 cung4 kai1 haau2,"(pos:語句) yue:無法考證、辦證真偽 eng:impossible to verify, impossible to find evidence regarding something",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97719,鬩牆:jik1 coeng4,"(pos:動詞) yue:比喻兄弟相爭,引申為國家或集團內部嘅爭鬥 eng:domestic quarrels; internal trouble",,OK,未公開 107026,對錶:deoi3 biu1,"(pos:動詞) yue:(喺行動之前)確保所有人嘅手錶時間一致 eng:to synchronise the watches yue:對一對錶,而家係八點十三分。 (deoi3 jat1 deoi3 biu1, ji4 gaa1 hai6 baat3 dim2 sap6 saam1 fan1.) eng:Let's synchronise our watches. The time is now 0813.",,OK,已公開 80990,母語:mou5 jyu5,"(pos:名詞) yue:第一語言;細細個第一樣學嘅語言 eng:mother tongue; native language yue:政府希望推行母語教育。 (zing3 fu2 hei1 mong6 teoi1 hang4 mou5 jyu5 gaau3 juk6.) eng:The government hopes to promote mother-tongue teaching.",,OK,已公開 84657,誠:sing4,"(pos:語素) yue:情感真摯;真實;#無花無假 eng:sincere; honest yue:#誠邀 (sing4 jiu1) eng:sincerely invite yue:#忠誠 (zung1 sing4) eng:loyal; faithful yue:#誠實 (sing4 saat6) eng:honest",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79753,落選:lok6 syun2,"(pos:動詞) yue:喺選舉中輸咗、落敗,冇被選為最後嘅人選 eng:to lose an election; to fail to be chosen yue:佢參加歌唱比賽雖然落選,但係佢贏咗香港小姐冠軍。 (keoi5 caam1 gaa1 go1 coeng3 bei2 coi3 seoi1 jin4 lok6 syun2, daan6 hai6 keoi5 jeng4 zo2 hoeng1 gong2 siu2 ze2 gun3 gwan1.) eng:Although she lost in the singing contest, she won the champion in Miss Hong Kong Pageant.",,OK,已公開 94752,"沙pok:saa1 pok1,沙pop:saa1 pok1","(pos:形容詞)(label:俚語)(sim:沙膽) yue:#大膽 甚至#魯莽 eng:foolhardy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85034,雙管齊下:soeng1 gun2 cai4 haa6,"(pos:語句) yue:為咗一個目標同時做兩樣嘢 eng:to do two things at the same time in order to achieve a single goal; literally: ""to paint a picture with two brushes at the same time"" yue:我日日游水又跑步,希望雙管齊下減到肥。 (ngo5 jat6 jat6 jau4 seoi2 jau6 paau2 bou6, hei1 mong6 soeng1 gun2 cai4 haa6 gaam2 dou2 fei4.) eng:I swim and jog every day, hoping to lose weight by applying both methods at the same time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100621,練馬師:lin6 maa5 si1,"(pos:名詞) yue:訓練馬匹嘅人,特別係鍛鍊#賽馬 嘅(量詞:個) eng:horse trainer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104655,自隊:zi6 deoi2,"(pos:動詞) yue:自己飲某個量嘅酒,當係#懲罰 或者係#敬禮 eng:to finish off a certain amount of alcohol, as a punishment or as an action to show respect yue:我自隊三shot先。 (ngo5 zi6 deoi2 saam1 sot1 sin1.) eng:I will take three shots.",,OK,未公開 93259,好聲行:hou2 seng1 haang4,"(pos:語句) yue:提醒熟人離開果陣要小心嘅用語 eng:an expression telling someone to take care when they are leaving",,OK,未公開 107766,為勢所逼:wai4 sai3 so2 bik1,"(pos:語句) yue:受形勢局限,被迫去做一啲唔情願嘅事 eng:to be forced by the circumstances yue:為官無道,搞到民不聊生,平民起義都係為勢所逼。 (wai4 gun1 mou4 dou6, gaau2 dou3 man4 bat1 liu4 sang1, ping4 man4 hei2 ji6 dou1 hai6 wai4 sai3 so2 bik1.) eng:As officials are unjust and make people live hard, people are forced to launch uprisings.",爲勢所逼,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40599,不無:bat1 mou4,"(pos:動詞) yue:唔係冇,即係有,不過唔係好多 eng:not having none of it; having some, but not a lot, of something yue:你咁做又不無道理嘅。 (nei5 gam2 zou6 jau6 bat1 mou4 dou6 lei5 ge2.) eng:What you did kind of made sense.",,OK,已公開 71081,婚事:fan1 si6,"(pos:名詞) yue:#結婚 嘅事(量詞:場) eng:marriage; wedding yue:我父母反對我哋嘅婚事。 (ngo5 fu6 mou5 faan2 deoi3 ngo5 dei6 ge3 fan1 si6.) eng:My parents disagree with our marriage.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78807,睏:kwan3,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:#眼瞓 eng:sleepy; tired zho:睏就去睡吧。 (kwan3 zau6 heoi3 seoi6 baa6.) yue:眼瞓就去瞓啦。 (ngaan5 fan3 zau6 heoi3 fan3 laa1.) eng:If you feel sleepy, then go to sleep.",,OK,未公開 101035,討論區:tou2 leon6 keoi1,"(pos:名詞) yue:#討論 嘅空間,通常係喺網上(量詞:個) eng:(online) forum yue:有啲歌星會上某啲討論區同網民互動。 (jau5 di1 go1 sing1 wui5 soeng5 mau5 di1 tou2 leon6 keoi1 tung4 mong5 man4 wu6 dung6.) eng:Some singers would interact with netizens on certain forums.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73117,矜持:ging1 ci4,"(pos:名詞) yue:(通常指女性)因應自己嘅身份而保持嘅拘束、克制、冷靜 eng:(usually of women) reservedness, restraint, calmness that suit with one's status yue:女性應有嘅矜持 (neoi5 sing3 jing1 jau5 ge3 ging1 ci4) eng:the reservedness that women should have yue:女仔嚟㗎妳,矜持啲啦。 (neoi5 zai2 lei4 gaa3 nei5, ging1 ci4 di1 laa1.) eng:You are a girl. Be reserved.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77648,藥引:joek6 jan5,"(pos:名詞) yue:中醫術語;藥引有兩個作用:可以增強藥效,同埋可以引導藥力去身體唔同嘅地方 eng:(Chinese medicine) medicinal catalyst yue:甘草係好常用嘅藥引。 (gam1 cou2 hai6 hou2 soeng4 jung6 ge3 joek6 jan5.) eng:Chinese liquorice is a usual medicinal catalyst. ---- yue:引爆炸彈嘅導火線(量詞:條) eng:a fuse yue:藥引濕咗炸彈就點唔着。 (joek6 jan5 sap1 zo2 zaa3 daan2 zau6 dim2 m4 zoek6.) eng:You can't ignite the bomb when the fuse is wet.",葯引,OK,未公開 78782,虧空:kwai1 hung1,"(pos:動詞) yue:入不敷出,用晒啲錢 eng:to embezzle and to use up yue:虧空公款 (kwai1 hung1 gung1 fun2) eng:to embezzle and use up company or public funds",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86428,痛心:tung3 sam1,"(pos:形容詞) yue:傷心得好犀利 eng:distressed; grieved yue:我好明白失去親人嗰種痛心。 (ngo5 hou2 ming4 baak6 sat1 heoi3 can1 jan4 go2 zung2 tung3 sam1) eng:I fully understand how distressed it is to lose a family member. yue:每次睇新聞見到啲人虐待動物,都會覺得好痛心。 (mui5 ci3 tai2 san1 man2 gin3 dou2 di1 jan4 joek6 doi6 dung6 mat6, dou1 wui5 gok3 dak1 hou2 tung3 sam1.) eng:It breaks my heart every time to see news stories of people abusing animals.",,OK,已公開 97395,尖筆甩:zim1 bat1 lat1,"(pos:形容詞)(ant:倔雷搥) yue:好#尖 eng:very sharp yue:支鉛筆刨到尖筆甩。 (zi1 jyun4 bat1 paau4 dou3 zim1 bat1 lat1.) eng:The pencil is very finely sharpened.",,OK,已公開 97684,匈奴:hung1 nou4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:前4世紀至5世紀喺中歐亞大陸存在嘅#游牧 民族、以及以佢地為核心所興起嘅游牧國家,其後分裂為南、北匈奴;統治領域約略喺現今嘅#蒙古 國、#西伯利亞 南部、中亞同中國北部地區 eng:The Xiongnu; the Asiatic Huns (a confederation of nomadic peoples in ancient Central Eurasia)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98673,卡窿:kaa1 lung1,"(pos:語句)(label:術語) yue:麻雀術語,#叫糊 嗰#簡 係三隻順數字,差中間嗰隻 eng:mahjong jargoon; the middle of a Chow : when calling a mahjong, the outstanding meld is a Chow, and the calling tile is in the middle. Literally: stuck in a hole yue:叫隻絕章卡窿二筒,咁都俾我自摸到,真係好運呀。 eng:Was calling the last tile of twin circle in the middle of a Chow, and I can self-drawn it fresh from the wall, how lucky I'm.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93006,光管腳:gwong1 gun2 goek3,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:蒼白又少毛嘅腳(量詞:隻) eng:legs that are very white and pale with very little hair",,OK,未公開 88467,戰戰兢兢:zin3 zin3 ging1 ging1,"(pos:形容詞) yue:形容一個人驚到震,出於恐懼對一樣嘢非常小心 eng:trembling with fear and trepidation; being in a blue funk yue:佢戰戰兢兢接受咗呢個重要嘅任務。 (keoi5 zin3 zin3 ging1 ging1 zip3 sau6 zo2 ni1 go3 zung6 jiu3 ge3 jam6 mou6.) eng:She accepted the important task warily.",,OK,未公開 75791,好聲:hou2 seng1,"(pos:語句) yue:提醒人哋要小心嘅用語 eng:be careful; be cautious; watch out yue:好聲啊!睇路啊! (hou2 seng1 aa3! tai2 lou6 aa3!) eng:Watch out! Look at where you're going! yue:好聲啊!條路好跣㗎。 (hou2 seng1 aa3! tiu4 lou6 hou2 sin3 gaa3.) eng:Be careful! The floor is very slippery.",,OK,已公開 87931,支持者:zi1 ci4 ze2,"(pos:名詞) yue:撐某一啲公眾人物或者組織嘅人 eng:a supporter yue:調查顯示,呢個政黨嘅支持者人數有下跌嘅趨勢。 (diu6 caa4 hin2 si6, ni1 go3 zing3 dong2 ge3 zi1 ci4 ze2 jan4 sou3 jau5 haa6 dit3 ge3 ceoi1 sai3.) eng:According to polls, the number of supporters of this party is starting to decline.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69489,低估:dai1 gu2,"(pos:動詞)(ant:高估) yue:所預料嘅程度低過實際嘅情況 eng:to underestimate; to underrate yue:我哋唔可以低估我哋嘅對手。 (ngo5 dei6 m4 ho2 ji5 dai1 gu2 ngo5 dei6 ge3 deoi3 sau2.) eng:We should not underestimate our opponents.",,OK,已公開 73592,高估:gou1 gu2,"(pos:動詞)(ant:低估) yue:所預料嘅超出咗實際嘅情況 eng:to overestimate yue:高估實力 (hou1 gu2 sat6 lik6) eng:to overestimate one's ability",,OK,未公開 106133,琵琶仔:pei4 paa4 zai2,"(pos:名詞) yue:喺妓院演唱曲藝嘅少年歌女 eng:young maid singing in a brothel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66471,專業:zyun1 jip6,"(pos:形容詞) yue:喺某個範疇,受過教育或者技能培訓,累積過一定經驗嘅 eng:professional yue:專業知識 (zyun1 jip6 zi3 sik1) eng:professional knowledge yue:專業人士 (zyun1 jip6 jan4 si6) eng:professionals ---- yue:行事或者表現達到好高嘅水平 eng:professional (i.e. competent, skilful, up-to-professional-standard) yue:呢個演員嘅表現好專業。 (ni1 go3 jin2 jyun4 ge3 biu2 jin6 hou2 zyun1 jip6.) eng:This actor's performance is very professional.",,OK,已公開 100731,波鱲:bo1 laap6,"(pos:名詞) yue:一種體形細小、色澤帶紅嘅鱲魚(量詞:條) eng:red seabream",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82393,平方米:ping4 fong1 mai5,"(pos:量詞) yue:#公制 嘅#面積 單位;等如一#米 長乘一米闊嘅面積 eng:square meter yue:一平方米即係幾多呎? (jat1 ping4 fong1 mai5 zik1 hai6 gei2 do1 cek3?) eng:How many square feet are there in one square meter?",,OK,已公開 106605,水磨磚:seoi2 mo4 zyun1,"(pos:名詞) yue:一種經過精緻加工、打磨光滑嘅磁磚(量詞:塊) eng:terrazzo tile",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67107,查核:caa4 hat6,"(pos:動詞) yue:檢查某物(如紀錄或建設)以驗證某物嘅真確性或佢係咪符合標準 eng:to check; to assess; to audit; to verify; to examine something (e.g. records, structures etc) to verify the authenticity of something or whether it conforms to the standards yue:性罪行定罪紀錄查核機制 (sing3 zeoi6 hang6 ding6 zeoi6 gei2 luk6 caa4 hat6 gei1 zai3) eng:Sexual Conviction Record Check",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93267,紅錢:hung4 cin2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111603,祭帳:zai3 zoeng3,"(pos:名詞) yue:一種#靈堂 上悼念死者嘅物品。喺衣料、#毛氈 或冷氣被等布幕上面,用剪字方式貼上悼詞同致送人名稱,掛喺靈堂兩旁。 eng:a blanket hung in the mourning hall, with word stickers of eulogy and the donor's name",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96137,散餐:saan2 caan1,"(pos:名詞) yue:餐廳落單菜色,唔包飲品、配菜;同#套餐 相對 eng:à la carte ---- yue:無固定性伴侶嘅行為 eng:causal sex",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111617,綠印:luk6 jan3,"(pos:名詞)(label:舊式)(label:香港) yue:臨時香港居民身份證,1972年至1983年間發行 eng:Hong Kong identity card for non-permanent residents, issued from 1972 to 1983; green stampers",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81905,內亂:noi6 lyun6,"(pos:名詞) yue:國內嘅#動亂;社會秩序不穩嘅局面(量詞:場) eng:intenal disorder; civil strife yue:當地內亂連連,苦嘅始終係民眾。 (dong1 dei6 noi6 lyun6 lin4 lin4, fu2 ge3 ci2 zung1 hai6 man4 zung3.) eng:Continuous internal disorder makes citizens there suffer.",,OK,未公開 74607,"鹹豬手:haam4 zyu1 sau2,咸豬手:haam4 zyu1 sau2","(pos:名詞)(sim:咸濕) yue:一種由豬蹄製成嘅食物(量詞:隻) eng:salted pork knuckles (as food) yue:德國鹹豬手 (dak1 gwok3 haam4 zyu1 sau2) eng:German salted pork knuckles (Schweinshaxe) ---- yue:用嚟非禮其他人嘅手;又借指#鹹濕 嘅男人 eng:the hands of promiscuous / dirty / flirty men; the dirty hand (or the person behind the hands) that was used for sexual harassment, groping, etc. yue:拎開你隻鹹豬手呀! (ling1 hoi1 nei5 zek3 haam4 zyu1 sau2 aa3!) eng:Keep your filthy hand away from me! yue:小心佢啊,佢係鹹豬手嚟㗎。 (siu2 sam1 keoi5 aa3, keoi5 hai6 haam4 zyu1 sau2 lei4 gaa3.) eng:Be careful of him, he's got groping hands.",,OK,已公開 101941,"打秋風:daa2 cau1 fung1,打秋豐:daa2 cau1 fung1,打抽風:daa2 cau1 fung1,打抽豐:daa2 cau1 fung1","(pos:動詞) yue:去問有錢嘅朋友或者親戚借錢或者要禮物 eng:to ask for gift or loans from wealthy friends or relatives",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100685,草帽:cou2 mou6,"(pos:名詞) yue:用草織成嘅帽,通常用禾桿草織成(量詞:頂) eng:hat weaved by grass, normally straw yue:太陽曬啊,戴頂草帽啦。 (taai3 joeng4 saai3 aa3, daai3 deng2 cou2 mou2 laa1.) eng:The sunshine is strong, wear a straw hat.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84611,成家立室:sing4 gaa1 laap6 sat1,"(pos:語句) yue:#結婚 並且建立自己嘅#家室 eng:to get married and have a family of one's own yue:眼見仔女成家立室,做父母嘅當然覺得欣慰啦。 (ngaan5 gin3 zai2 neoi2 sing4 gaa1 laap6 sat1, zou6 fu6 mou5 ge3 dong1 jin4 gok3 dak1 jan1 wai3 laa1.) eng:Parents are gratified to see their children get married and have their own families indeed.",,OK,未公開 111365,業權:jip6 kyun4,"(pos:名詞) yue:有關土地嘅產權 eng:rights relating to real property yue:佢擁有呢個單位嘅一半業權。 (keoi5 jung2 jau5 nei1 go3 daan1 wai2 ge3 jat1 bun3 jip6 kyun4) eng:He owns half of the property rights of this apartment.",,OK,未公開 84301,式樣:sik1 joeng2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 44600,頂:deng2,"(pos:量詞) yue:帽或其他類似物品嘅量詞 eng:for hats yue:一頂帽 (jat1 deng2 mou2) eng:a hat yue:一頂王冠 (jat1 deng2 wong4 gun1) eng:a crown",,OK,已公開 44599,頂:deng2,"(pos:名詞) yue:最高點 eng:top; on top of yue:#山頂 (saan1 deng2) eng:the Peak yue:#屋頂 (uk1 deng2) eng:the roof yue:本書喺櫃頂。 (bun2 syu1 hai2 gwai6 deng2.) eng:The book is on top of the cupboard. yue:轆到頂就見到㗎喇。 (luk1 dou3 deng2 zau6 gin3 dou2 gaa3 laa3.) eng:Scroll to the top and you'll see it.",,OK,已公開 75584,開席:hoi1 zik6,"(pos:動詞) yue:喜慶#宴會 開始,通常指宴席嘅第一道菜上咗 eng:to start a banquet; to have the first dish at a banquet yue:今晚八點開席,你唔好遲到啊! (gam1 maan5 baat3 dim2 hoi1 zik6, nei5 m4 hou2 ci4 dou3 aa3!) eng:The banquet starts at eight tonight, don't be late!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67788,出嫁:ceot1 gaa3,"(pos:動詞) yue:女性結婚,離開娘家成為男家嘅一員 eng:(of women) to get married yue:擇個好日子出嫁 (zaak6 go3 hou2 jat6 zi2 ceot1 gaa3) eng:to pick a good date to get married",,OK,已公開 8061,山明水秀:saan1 ming4 seoi2 sau3,"(pos:形容詞) yue:山水秀麗,風光優美 eng:with picturesque natural scenery yue:呢度山明水秀,令人心曠神怡。 (ni1 dou6 saan1 ming4 seoi2 sau3, ling6 jan4 sam1 kwong3 san4 ji4.) eng:The natural scenery here is marvelous and delighting.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95428,熟片:suk6 pin2,"(pos:名詞)(ant:生片) yue:電影行業術語,解作經過後製嘅影片 eng:film industry jargon for a finished film; literally: cooked film",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96107,過三爆四:gwo3 saam1 baau3 sei3,"(pos:動詞)(label:術語) yue:大學術語;意思係獲得比較好嘅成績,喺四分制底下,成績等級換算做數字之後嘅平均數(即係GPA)達到 3 甚至 4 以上(最高係4.3) eng:to achieve a GPA (grade point average) over 3 and even 4 (in universities)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8264,寬廣:fun1 gwong2,"(pos:形容詞)(sim:寬敞) yue:形容空間充裕 eng:broad; vast yue:場地寬廣,可以容納幾千人。 (coeng4 dei6 fun1 gwong2, ho2 ji5 jung4 naap6 gei2 cin1 jan4.) eng:The venue is broad that it can accumulate several thousand people.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98623,呃:aak3,"(pos:助詞) yue:用嚟否定某種預設或者立場 eng:used to contradict an assumption or a standpoint yue:唔係呃,頭先佢仲喺位個噃。 (m4 hai6 aak3, tau4 sin1 keoi5 zung6 hai2 wai2 go3 bo3.) eng:It's not so. He was in his seat a while ago. yue:幅牆紙淨色,睇落清清哋都幾好呃。 (fuk1 coeng4 zi2 zing6 sik1, tai2 lok6 cing1 cing1 dei2 dou1 gei2 hou2 aak3.) eng:The simple look of wallpaper in plain colour looks pretty fine too. ---- yue:接受提議,意味住事情可以解決 eng:to accept a suggestion with the implication that the matter is settled yue:好呃,就去飲茶吖。 (hou2 aak3, zau6 heoi3 jam2 caa4 aa1.) eng:Good, let's go yum cha then.",,OK,已公開 13819,罷課:baa6 fo3,"(pos:動詞) yue:(學生或教職員)唔上堂以達示威之效 eng:(of students or teaching staff) to go on strike; to skip class in protest yue:學生決定罷課反對加學費。 (hok6 saang1 kyut3 ding6 baa6 fo3 faan2 deoi3 gaa1 hok6 fai3.) eng:The students decided to go on strike against the rise on tuition fees.",,OK,已公開 80815,莽:mong5,"(pos:語素) yue:好大意,唔顧後果,冇考慮好 eng:reckless; extremely careless yue:#魯莽 (lou5 mong5) eng:reckless yue:#莽撞 (mong5 zong6) eng:rude and impetuous",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102197,幽科:jau1 fo1,"(pos:名詞) yue:祭幽嘅科儀;祭祀幽靈嘅宗教儀式,以求地方清淨,居民安寧 eng:rituals of worship to spirits for pacifying",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87376,祭祀:zai3 zi6,"(pos:動詞) yue:透過傳統儀式,向祖先、神明或者鬼魂表示尊敬同懷緬 eng:to worship (ancestors, deities or spirits) through a traditional ritual to show respect and remembrance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79886,魯莽:lou5 mong5,"(pos:形容詞) yue:好大意,唔顧後果,冇考慮好 eng:reckless; extremely careless yue:魯莽駕駛 (lou5 mong5 gaa3 sai2) eng:reckless driving",,OK,未公開 70589,短工:dyun2 gung1,"(pos:名詞)(ant:長工) yue:短期、暫時嘅工作(量詞:份) eng:short-term worker; temporary worker",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94586,"愛靚唔愛命:oi3 leng3 m4 oi3 meng6,要靚唔要命:jiu3 leng3 m4 jiu3 meng6","(pos:語句) yue:寧願要身材苗條/樣靚都唔理身體嘅健康,或者性命嘅安全 eng:to be more concerned about looking good than being healthy or safe",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83899,歲晚:seoi3 maan5,"(pos:名詞) yue:一年就快完結嘅時候;一年嘅尾聲;通常指農曆年尾 eng:end of the (lunar) year yue:年近歲晚 (nin4 gan6 seoi3 maan5) eng:towards the end of the lunar year",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68024,潛質:cim4 zat1,"(pos:名詞) yue:未係時候可以表現出嚟嘅能力、天賦 eng:(of people) potential; prospect yue:佢係一個好有潛質嘅年青歌手。 (keoi5 hai6 jat1 go3 hou2 jau5 cim4 zat1 ge3 nin4 cing1 go1 sau2.) eng:He is a young singer with great potential.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67598,扯皮條:ce2 pei4 tiu2,"(pos:名詞)(sim:拉皮條) yue:靠操控性工作者維生 eng:pimp",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104302,碑銘:bei1 ming5,"(pos:名詞)(sim:碑文) yue:碑上面嘅文字 eng:stele inscriptions yue:《香港碑銘彙編》 (hoeng1 gong2 bei1 ming5 wui6 pin1) eng:""Historical Inscriptions in Hong Kong""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76917,意氣用事:ji3 hei3 jung6 si6,"(pos:動詞) yue:因為一時激動嘅情緒而做出缺乏理智嘅決定 eng:to be swayed by emotions or personal feelings yue:佢一時意氣用事先至會提出離婚嘅啫。 (keoi5 jat1 si4 ji3 hei3 jung6 si6 sin1 zi3 wui5 tai4 ceot1 lei4 fan1 ge3 ze1.) eng:He was swayed by emotions to bring up the divorce.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84489,升班:sing1 baan1,"(pos:動詞)(ant:留班)(ant:降班) yue:學生完成一年嘅學習之後,升去下一個年級 eng:to be promoted to the next grade / a higher class in school yue:返唔夠學嘅學生冇得升班。 (faan1 m4 gau3 hok6 ge3 hok6 saang1 mou5 dak1 sing1 baan1.) eng:Students who do not have enough attendance will not be promoted to the next grade. ---- yue:喺體育聯賽入面,隊伍升上去高啲嘅分組比賽 eng:to be promoted to a higher league yue:乙組頭三名嘅隊伍可以升班上甲組。 (jyut6 zou2 tau4 saam1 ming4 ge3 deoi6 ng5 ho2 ji5 sing1 baan1 soeng5 gaap3 zou2.) eng:Top three teams from B league will be promoted to A league.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92779,舊相好:gau6 soeng1 hou2,"(pos:名詞)(sim:老相好)(sim:舊菜) yue:舊情人 eng:old lover; ""old flame"" yue:估唔到我移民外國反而撞返舊相好。 (gu2 m4 dou3 ngo5 ji4 man4 ngoi6 gwok3 faan2 ji4 zong6 faan1 gau6 soeng1 hou2.) eng:Never expect I can meet my old lover after emigrating overseas.",,OK,未公開 76101,淫亂:jam4 lyun6,"(pos:形容詞) yue:濫交;放蕩 eng:sexually promiscuous; licentious yue:聽人講去外國讀書,生活會好淫亂。 (teng1 jan4 gong2 heoi3 ngoi6 kwok3 duk6 syu1, sang1 wut6 wui5 hou2 jam4 lyun6) eng:It is told that if you study abroad, you may become promiscuous.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90293,摟打:lau3 daa2,"(pos:形容詞)(sim:摟屌) yue:形容人態度囂張,好似想挑釁人打交咁 eng:To be so obnoxious as to be inviting physical violence yue:條友個樣串串貢咁,係咪摟打啊? (tiu4 jau2 go3 joeng2 cyun3 cyun3 gung3 gam2, hai6 mai6 lau3 daa2 aa3) eng:That guy sure is looking haughty. He wants a beat down or something?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88022,止步:zi2 bou6,"(pos:動詞) yue:再冇進一步行程,或者過程嘅下一階段,停咗 eng:to stop going further yue:八強止步 (baat3 koeng4 zi2 bou6) eng:to be eliminated in final 8 yue:遊客止步。 (jau4 haak3 zi2 bou6.) eng:No unauthorised admittance.",,OK,未公開 100618,暢順:coeng3 seon6,"(pos:形容詞) yue:通暢、順利;流動或者移動嘅時候唔會受到阻礙 eng:to flow or revolve freely; smooth and uninterrupted yue:大便暢順 (daai6 bin6 coeng3 seon6) eng:to poop normally yue:今日做嘢好暢順,好快做曬。 (gam1 jat6 zou6 je5 hou2 coeng3 seon6, hou2 faai3 zou6 saai3) eng:I finished my work really fast without interruptence today. yue:各大公路行車暢順。 (gok3 daai6 gung1 lou6 hang4 ce1 coeng3 seon6) eng:Traffic in all major highways flows smoothly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93387,執條襪帶累身家:zap1 tiu4 mat6 daai2 leoi6 san1 gaa1,"(pos:語句) yue:寓意啲人因小失大。 eng:to lose something substantial just because gaining some trifles; be penny-wise and pound-foolish; literally:to pick up a garter but lose all of one's property yue:嗰個高官因為食咗個富豪一餐飯,就貪污罪成,冇咗份長糧不但止仲要坐監,真係執條襪帶累身家。 eng:That senior official is convicted of corruption, not only losing his pension, but also imprisoned, just because he was well treated by a billionaire with a dinner. How penny-wise and pound-foolish!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95240,"屎塌蓋:si2 taap3 goi3,屎塔蓋:si2 taap3 goi3","(pos:名詞)(pos:形容詞)(sim:廁所板) yue:#屎塔 嘅頂蓋 eng:lid of the toilet bowl ---- yue:一種髮型,將兩邊頭髮向往上鏟,前面剪齊 eng:a mop-top hairstyle, as worn by the early Beatles; literally: shit house lid",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104827,人多口雜:jan4 do1 hau2 zaap6,"(pos:語句) yue:人多意見多 eng:many people giving many opinions (and becomes less efficient) ---- yue:人多流言、是非多,守唔到秘密 eng:many people gossiping, easy to leak a secret",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69189,大頸泡:daai6 geng2 paau1,"(pos:名詞) yue:甲狀腺腫大嘅俗稱;因甲狀腺增生導致頸部凸出而得名 eng:goitre; bronchocele",,OK,未公開 111588,香燈:hoeng1 dang1,"(pos:名詞) yue:#後代 eng:descendant; offspring yue:香燈有繼 eng:X yue:承繼香燈 eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81853,嫋瘦:niu1 sau3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100533,走油:zau2 jau2,"(pos:動詞) yue:一種煮嘢食嘅手法;類似#炸,但只會將生嘅食物擺落滾油入面過一過,炸熟表面之後備用,唔會炸到熟晒 eng:to deep fry the food for a brief moment, literally ""to run oil""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76775,又乜又物:jau6 mat1 jau6 mat6,"(pos:語句)(sim:又呢又路)(sim:奄尖聲悶) yue:指一個人諸多#批評、挑剔,樣樣嘢都要#投訴 eng:to describe someone who keeps on complaining or demanding this and that yue:睇阿松正話試阿娜煮嘅餸嗰陣又乜又物咁,仲諗住佢好識煮嘢食。點知佢煮起嘢上嚟差啲燒咗成個廚房。 (tai2 aa3 cung4 zing3 waa6 si3 aa3 naa4 zyu2 ge3 sung3 go2 zan6 jau6 mat1 jau6 mat6 gam2, zung6 nam2 zyu6 keoi5 hou2 sik1 zyu2 je5 sik6. dim2 zi1 keoi5 zyu2 hei2 je5 soeng5 lai4 caa1 di1 siu1 zo2 seng4 go3 cyu4 fong2.) eng:Just when A-chung was tasting the dishes A-na cooked and complaining about this and that, I thought he knew very well how to cook. But it turned out that when he cooked, he almost burned the entire kitchen.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77983,羽:jyu5,"(pos:語素) yue:#羽毛 eng:feather yue:羽翼 eng:wing yue:羽絨 eng:down yue:羽量級拳擊 eng:featherweight boxing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97482,死人冧樓:sei2 jan4 lam3 lau2,"(pos:語句) yue:有人死、有屋冧咗落嚟;引申指重大災難 eng:people die and buildings collapse; used to refer to catastrophes in general yue:土瓜灣馬頭圍道死人冧樓,唔經唔覺都幾年嘞。 (tou2 gwaa1 waan4 maa5 tau4 wai4 dou3 sei2 jan4 lam3 lau2, m4 ging1 m4 gok3 dou1 gei2 nin4 laak3.) eng:The deadly building collapse in Ma Tau Wai Road happened several years ago. yue:葉議員反對加會建議,指要立法會喺暑假休會期間突然召開會議,「一定要係死人冧樓先得」。 (jip6 ji5 jyun4 faan2 deoi3 gaa1 wui2 gin3 ji5, zi2 jiu3 laap6 faat3 wui2 hai2 syu2 gaa3 jau1 wui2 kei4 gaan1 dat6 jin4 ziu6 hoi1 wui6 ji5, jat1 ding6 jiu3 hai6 sei2 jan4 lam3 lau2 sin1 dak1.) eng:Legislator Yip opposes the suggestion of extra meetings, as extra meetings in summer holiday should only be held ""if people die or buildings collapse"". ---- yue:誇張手法,用嚟強調重要性 eng:(used in exaggeration) of grave importance; a matter of life-and-death yue:呢單嘢死人冧樓㗎,小心啲呀。 (ni1 daan1 je5 sei2 jan4 lam3 lau2 gaa3, siu2 sam1 di1 aa3.) eng:This case is a matter of life-and-death (=of grave importance). Take extra care. yue:你死人冧樓都同我搞掂佢。 (nei5 sei2 jan4 lam3 lau2 dou1 tung4 ngo5 gaau2 dim6 keoi5.) eng:Please fix it for me, no matter what happens (even if people die and buildings collapse).",,OK,已公開 99945,"車牌號碼:ce1 paai4 hou6 maa5,車牌號數:ce1 paai4 hou6 sou3","(pos:名詞) yue:車輛登記號碼;喺香港,由0至2個英文字母加1至4個數目字,或者自訂唔超過8個位嘅英文字母同數目字嘅組合而成,唔包括「I」、「O」同「Q」(量詞:個) eng:vehicle registration number",,OK,未公開 99799,麻省:maa4 saang2,"(pos:名詞)(label:專名)(sim:麻薩諸塞州) yue:地名;#美國 五十州之一,位於美國本土嘅東北部,首府#波士頓;全名係「麻薩諸塞聯邦」,又會譯做「馬薩諸塞州」 eng:Massachusetts",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111576,降班:gong3 baan1,"(pos:動詞)(sim:留班)(ant:升班) yue:喺體育聯賽入面,隊伍跌落低啲嘅分組比賽 eng:to be relagated to a lower league",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67282,"撐枱腳:caang3 toi2 goek3,撐檯腳:caang3 toi2 goek3,𨅝枱腳:jaang3 toi2 goek3,𨅝檯腳:jaang3 toi2 goek3","(pos:動詞) yue:兩個人一齊食飯,冇第三個人同檯;通常指情人或夫妻 eng:to have a meal together without a third party; usually referring to couples; literally: to support table foot yue:人哋兩公婆撐枱腳,你就唔好去做電燈膽喇! (jan4 dei6 loeng5 gung1 po2 caang3 toi2 goek3, nei5 zau6 m4 hou2 heoi3 zou6 din6 dang1 daam2 laa3!) eng:They are going to have a two-people meal, don't be a third wheel!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87155,換轉:wun6 zyun3,"(pos:連詞)(sim:俾着) yue:雙方交換角色,用嚟討論一啲假設性嘅情況 eng:putting someone into someone's shoes; used in discussion of hypothetical situations yue:換轉係你,你會點做? (wun6 zyun3 hai6 nei5, nei5 wui5 dim2 zou6?) eng:If you were me, what would you do?",,OK,未公開 111569,水鬥水:seoi2 dau3 seoi2,"(pos:語句)(sim:海軍鬥水兵) yue:低水平嘅比賽,或者泛指低質素嘅人 eng:competition between unskilled or low-level participants; generally referencing groups of people that have poor skills yue:港大中大英文水平水鬥水。 eng:The English levels of HKU and CUHK are both terrible.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100428,超班:ciu1 baan1,"(pos:形容詞) yue:水準超越一般人,唔止有資格咁簡單 eng:outstanding; highly qualified yue:你今日嘅表現超晒班。 (nei5 gam1 jat6 ge3 biu2 jin6 ciu1 saai3 baan1.) eng:Your performance today was super great.",,OK,未公開 67172,拆線:caak3 sin3,"(pos:動詞) yue:將手術縫合線除去 eng:(med.) to remove stitches from a wound yue:縫咗針之後五日就可以拆線。 (fung4 zo2 zam1 zi1 hau6 ng5 jat6 zau6 ho2 ji5 caak3 sin3.) eng:",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82797,篡奪:saan3 dyut6,"(pos:動詞) yue:用唔正當嘅手段嚟取得權力或者地位 eng:to usurp yue:篡奪皇位 (saan3 dyut6 wong4 wai6) eng:to usurp the throne",,OK,未公開 88156,字典:zi6 din2,"(pos:名詞)(sim:詞典)(sim:辭典) yue:廣義指收錄某種語言嘅文字、詞語、短句、諺語,羅列寫法、讀音、流變,解釋意思、用法嘅工具書;狹義單指以「#字」為中心嘅工具書(量詞:本/部) eng:dictionary yue:漢英字典 (hon3 jing1 zi6 din2) eng:Chinese-English dictionary yue:查字典 (caa4 zi6 din2) eng:to consult a dictionary yue:「粵典」係一本講粵語嘅人可以用嚟學外語、其他地方嘅人又可以用嚟學粵語嘅字典。 (jyut6 din2 hai6 jat1 bun2 gong2 jyut6 jyu5 ge3 jan4 ho2 ji5 jung6 lai4 hok6 ngoi6 jyu5, kei4 taa1 dei6 fong1 ge3 jan4 jau6 ho2 ji5 jung6 lai4 hok6 jyut6 jyu5 ge3 zi6 din2.) eng:Words.hk is a dictionary that allows Cantonese speakers to learn foreign languages and foreigners to learn Cantonese. yue:喺我嘅字典入面冇「冇可能」呢三隻字。 (hai2 ngo5 ge3 zi6 din2 jap6 min6 mou5 mou5 ho2 nang4 ni1 saam1 zek3 zi6.) eng:""Impossible"" is not a word in my dictionary.",,OK,已公開 104781,消費者:siu1 fai3 ze2,"(pos:名詞) yue:#消費 嘅人;使錢換取貨品或者服務嘅人(量詞:個) eng:consumer yue:消費者權益 (siu1 fai3 ze2 kyun4 jik1) eng:interests of consumers yue:消費者委員會 (siu1 fai3 ze2 wai2 jyun4 wui2) eng:Consumer Council yue:吸引更多消費者 (kap1 jan5 gang3 do1 siu1 fai3 ze2) eng:to attract more consumers",,OK,已公開 63805,集中:zaap6 zung1,"(pos:動詞) yue:令所有嘢聚埋一點 eng:to concentrate; to centralise yue:集中處理 (zaap6 zung1 cyu5 lei5) eng:to centralise and process yue:集中精神 (zaap6 zung1 zing1 san4) eng:to concentrate one's mind",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13675,呃:ngaak1:aak1,"(pos:動詞)(sim:坤)(sim:水)(sim:瞞騙)(sim:騙)(sim:點) yue:專登講一啲錯嘅嘢,去誤導其他人;#講大話 eng:to cheat or deceive yue:你呃人,唔好講大話! (nei5 aak1 jan4, m4 hou2 gong2 daai6 waa6!) eng:You are lying! Stop telling bullshit! yue:你又試呃我! (nei5 jau6 si3 aak1 ngo5!) eng:You lied to me again! yue:佢呃我話佢唔喺屋企。 (keoi5 aak1 ngo5 waa6 keoi5 m4 hai2 uk1 kei2.) eng:He lied to me by saying that he was not at home. ---- yue:用大話或者詭計攞嘢,引申指博取 eng:to use lies or tricks to obtain something; to scam yue:#呃蝦條 (ngaak1 haa1 tiu2) yue:#呃秤 (ngaak1 cing3) yue:#呃錢 (ngaak1 cin2) yue:#呃like (ngaak1 lai1) eng:to attract likes on social media yue:#呃飯食 (ngaak1 faan6 sik6) yue:阿婆俾人呃咗六百蚊生果金呀。 (aa3 po4 bei2 jan4 ngaak1 zo2 luk6 baak3 man1 saang1 gwo2 gam1 aa3.) eng:The old lady got scammed $600 out of her fruit money (old-age allowance). yue:佢呃咗我錢。 (keoi5 ngaak1 zo2 ngo5 cin2.) eng:He scammed me out of money. ---- yue:講大話去驅使人做嘢 eng:to make someone do something by telling lies yue:呢個組織成日以籌款為名,周圍擺街站呃人捐錢。 (ni1 go3 zou2 zik1 seng4 jat6 ji5 cau4 fun2 wai4 ming4, zau1 wai4 baai2 gaai1 zaam6 aak1 jan4 gyun1 cin2.) eng:This organisation has been setting up booths everywhere in the name of fundraising to scam money (=to make people donate money).",,OK,已公開 92344,"度水:dok6 seoi2,踱水:dok6 seoi2","(pos:動詞)(label:俚語)(sim:船頭尺) yue:借錢 eng:to ask for a loan; to borrow a small amount of money yue:大佬我呢排手頭有啲緊,可唔可以幫幫手度水呀? (daai6 lou2 ngo5 ni1 paai4 sau2 tau4 jau5 di1 gan2, ho2 m4 ho2 ji5 bong1 bong1 sau2 dok6 seoi2 aa3?) eng:Hey man, I am going through some lean times, can you help me out with some small loans?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111566,昆水:kwan1 seoi2,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:呃錢 eng:to con somebody out of their money yue:呢間舖頭昆水嘅! (ni1 gaan1 pou3 tau2 kwan1 seoi2 ge2!) eng:This shop defrauds people of their money!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69008,猝死:cyut3 sei2,"(pos:動詞) yue:排除因為自殺、他殺或事故而發病,病人喺出現病徵後好快就死咗 eng:to die suddenly yue:阿松佢連續五日五夜打機冇瞓,第六日朝頭早猝死咗。 (aa3 cung4 keoi5 lin4 zuk6 ng5 jat6 ng5 je6 daa2 gei1 mou5 fan3, dai6 luk6 jat6 ziu1 tau4 zou2 cyut3 sei2 zo2.) eng:A-chung had been playing video games without sleep for five days and nights. He died suddenly on the sixth morning.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103500,"埋枱:maai4 toi2,埋檯:maai4 toi2","(pos:動詞) yue:#入席;#開飯 eng:to start a meal; literally, come to the table",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111574,"骨赤:gwat1 cek3,骨罅赤:gwat1 laa3 cek3","(pos:形容詞)(sim:肉痛)(sim:肉赤) yue:比#肉赤 更加唔捨得嘅感覺 eng:to feel a stronger hurt when one lets something valuable (esp. money) go; literally ""bone(gap) feeling painful"" (stronger than ""flesh pain"") yue:食嗰兩啖嘢就千幾蚊,直情係骨都赤。 eng:Such little food costs a few hundred dollars. It really hurts so much. yue:見到個仔做嘢咁辛苦,我真係骨罅都赤啊! eng:I feel a strong hurt when I saw my son working so hard.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106980,喃字:naam4 zi6,"(pos:名詞) yue:以前越南文用嘅文字 eng:Chu Nom",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84012,順境:seon6 ging2,"(pos:名詞)(ant:逆境) yue:順利、無乜阻滯嘅境況 eng:easy and favourable condition; without a lot of obstacles yue:無論係順境逆境,我都要撐住! (mou4 leon6 hai6 seon6 ging2 jik6 ging2, ngo5 dou1 jiu3 caang3 zyu6!) eng:No matter it is an easy or a difficult condition, I have to hang on!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79492,練功:lin6 gung1,"(pos:動詞) yue:訓練武功、操練功夫 eng:to practise one's wushu or kungfu skills yue:佢每朝都喺公園練功。 (keoi5 mui5 ziu1 dou1 hai2 gung1 jyun2 lin6 gung1.) eng:He practises his kungfu in the park every day.",,OK,未公開 84433,先聲奪人:sin1 sing1 dyut6 jan4,"(pos:語句) yue:一開始就展現本領/表現優勢,令其他人注意 eng:to overawe people by displaying one's strength yue:主隊先聲奪人,比賽開始就先入一球。 (zyu2 deoi2 sin1 sing1 dyut6 jan4, bei2 coi3 hoi1 ci2 zau6 sin1 jap6 jat1 kau4.) eng:The home team gained an initial advantage over the guest team by scoring a goal at the beginning.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111561,課長:fo3 zoeng2,"(pos:名詞) yue:職位名,處於部長之下,系長同班長之上,屬中層管理人員 eng:a position of section manager, lower rank then department manager, higher then group leader and supervisor, a mid-level management staff ---- yue:諷刺響遊戲中畀好多錢#課金 升級嘅玩家 eng:the master of 'pay to win'; an irony term yue:睇佢升裝備升到咁高級但玩得咁渣,就知佢係課長啦。 eng:From his high grade equipment but low grade skills, you should know he is just a 'pay to win' player.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74585,客棧:haak3 zaan2,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:古代嘅旅舍,可以畀旅人休息或者住宿 (量詞:間) eng:inn (in ancient times), an address seldom used nowadays",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86396,通水:tung1 seoi2,"(pos:動詞) yue:作弊、暗啞底傳遞訊息 eng:to inform sby secretly; to tip sby off. literally: through water yue:佢哋因為考試通水俾先生罰。 (keoi5 dei6 jan1 wai6 haau2 si3 tung1 seoi2 bei2 sin1 saang1 fat6.) eng:They were punished by the teacher for tipping each other off in the examination. ---- yue:給予提示 eng:to give secret information, to give tips, hints, e.g. to students about an examination, to the police",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87104,回水:wui4 seoi2,"(pos:動詞) yue:退錢 eng:to refund",,OK,已公開 111568,尾水:mei5 seoi2,"(pos:名詞)(sim:水尾) yue:最後一批 eng:the last batch ---- yue:代表就嚟完結 eng:indicator that the something is ending soon or coming to a close",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111565,埋棧:maai4 zaan2,"(pos:動詞)(label:舊式) yue:入#客棧 住宿 eng:to go into an inn yue:就嚟天黑,要埋棧。 eng:Night is coming, we are going to an inn soon.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111563,刺蝟:ci3 wai6,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/72/Igel.JPG) yue:一種皮膚有短刺嘅小動物,有危險時身體會捲埋,有人養嚟做寵物 eng:hedgehog",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86562,華語:waa4 jyu5,"(pos:名詞) yue:即係#普通話;星加坡或其他東南亞地區通常叫普通話做華語 eng:Mandarin; this term is mainly used in Singapore or in other parts of Southeast Asia as opposed to Putonghua in mainland China",,OK,未公開 89969,杏仁霜:hang6 jan4 soeng1,"(pos:名詞)(sim:杏仁茶)(sim:杏霜) yue:即係#杏仁茶,又稱#杏仁露,簡稱#杏霜;係一種由#杏仁 製成嘅嘢飲。(量詞:杯) eng:almond drink yue:我要一杯熱嘅杏仁霜吖。 eng:Give me a cup of hot almond drink.",,OK,未公開 110134,杏仁茶:hang6 jan4 caa4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78906,賴:laai6,"(pos:動詞)(sim:抵賴) yue:將責任推卸去人哋度 eng:to blame somebody; to deny one's responsibility yue:你自己做得唔好,唔好賴人! (nei5 zi6 gei2 zou6 dak1 m4 hou2, m4 hou2 laai6 jan4!) eng:It's you who can't do it well, don't blame others!",,OK,已公開 104303,躀:gwaan3,"(pos:動詞) yue:跌倒 eng:to fall down yue:架單車轉彎嗰時躀低咗。 (gaa3 daan1 ce1 zyun3 waan1 go2 si2 gwaan3 dai1 zo2) eng:The bicycle turned and fell down.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110215,標清:biu1 cing1,"(pos:名詞) yue:標準#解像度,一般指闊度喺720像素或以下 eng:SD (standard definition)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107155,"潲:saau3,餿:saau3","(pos:名詞) yue:豬嘅食物 eng:pig swill yue:#潲水 eng:hogwash",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 44171,搭:daap3,"(pos:動詞) yue:坐交通工具去目的地 eng:to take public transport (such as vehicles or trains) yue:#搭車 (daap3 ce1) eng:to ride on a land vehicle as a passenger yue:搭船 (daap3 syun4) eng:to take a ferry yue:搭火車 (daap3 fo2 ce1) eng:to take a train yue:我每日都搭巴士返學。 (ngo5 mui5 jat6 dou1 daap3 baa1 si2 faan1 hok6.) eng:I go to school by bus every day. ---- yue:用一啲物料建設成一個可以容身嘅地方,通常會配帳篷、屋等詞語。 eng:to make something by putting materials together; to put up yue:佢哋喺沙灘度搭咗個帳篷。 (keoi5 dei6 hai2 saa1 taan1 dou6 daap3 zo2 go3 zoeng3 pung4.) eng:They pitched a tent on the beach. yue:個戲棚係用竹搭成㗎。 (go3 hei3 paang4 hai6 jung6 zuk1 daap3 sing4 gaa3.) eng:The theatre is built with bamboo. ---- yue:放喺上面 eng:to hang over; to put over yue:搭膊頭 (daap3 bok3 tau4) eng:to put one's hand on over another's shoulder yue:將啲衫搭喺條繩度。 (zoeng1 di1 saam1 daap3 hai2 tiu4 sing2 dou6.) eng:Hang the washing on the rope. ---- yue:請人順手幫忙 eng:to ask someone to help by the way yue:#搭手 (daap3 sau2) eng:to ask someone to help by the way yue:阿明搭同事買個飯盒。 (aa3 ming4 daap3 tung4 si6 maai5 go3 faan6 hap2.) eng:Ming asks his colleague to buy him a boxed lunch.",,OK,已公開 89848,搭車:daap3 ce1,"(pos:動詞)(sim:坐車) yue:乘搭陸上交通工具去其他地方 eng:to ride on a land vehicle as a passenger yue:由呢度搭車去中環要幾耐? (jau4 ni1 dou6 daap3 ce1 heoi3 zung1 waan4 jiu3 gei2 noi6?) eng:How long does it take to get to Central by bus / rail? yue:我搭緊車過嚟,等多我一陣啦。 (ngo5 daap3 gan2 ce1 gwo3 lai4, dang2 do1 ngo5 jat1 zan6 laa1.) eng:I'm now aboard and now coming. Wait for me for a while more.",,OK,已公開 101635,超:ciu1:ciu2,"(pos:感嘆詞)(sim:挑) yue:用嚟表達#不屑 之意 eng:an expression of disdain yue:超,你好叻咩? (ciu1, nei5 hou2 lek1 me1?) eng:So what? How are you better? yue:超,咁簡單我夠識做啦。 (ciu1, gam3 gaan2 daan1 ngo5 gau3 sik1 zou6 laa1.) eng:What's there to show off. It's so easy even I know how to do it.",,OK,已公開 101920,華文:waa4 man4,"(pos:名詞) yue:以官話語法及大多數詞彙作規範嘅書面#中文 喺東亞文化圈嘅共通稱呼;口頭形式會稱呼為#華語 eng:common address in East Asian cultural sphere of written Chinese, which is based on the grammar of and most lexicons in Mandarin yue:華文圈 (waa4 man4 hyun1) eng:the Chinese-speaking sphere yue:華文世界 (waa4 man4 sai3 gaai3) eng:the Chinese-speaking world",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89823,坐車:co5 ce1,"(pos:動詞)(sim:搭車) yue:搭車,利用一架車去其他地方 eng:ride a car, by car yue:你坐佢架車返去啦。 eng:You go home in his car. ---- yue:引申為利用陸上交通工具去另一個地方,唔一定係汽車 eng:to get to a place, by any land transportation yue:由呢度坐車去中環要幾耐? eng:How long does it take to get to Central?",,OK,已公開 89385,中轉站:zung1 zyun2 zaam6,"(pos:名詞) yue:中途停頓轉程嘅地方 eng:interchange station",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67958,磁鐵:ci4 tit3,"(pos:名詞) yue:同#磁石 (量詞:嚿、塊) eng:magnet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67983,恃:ci5,"(pos:動詞) yue:將一個人啲優點、特質,或者令人尊敬嘅身份濫用,或者用喺一啲唔關事嘅地方 eng:to abuse; to take advantage of; to make excessive use of yue:七婆恃住自己係精英出身就以為自己大晒。 eng:Aunt Chut, who trusts to her elite background, bosses around.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106987,睇白:tai2 baak3,"(pos:動詞) yue:斷定 eng:to be sure yue:睇白佢遲到。 eng:I am sure that he is late.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111552,學弟:hok6 dai2,"(pos:名詞) yue:較年輕嘅同校男同學 eng:male junior schoolmates",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111550,閉恭:bai3 gung1,"(pos:動詞)(pos:名詞)(sim:結恭) yue:#便秘 eng:constipation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111549,銀彈:ngan4 daan2,"(pos:名詞) yue:#錢 eng:money yue:銀彈充足 eng:sufficient money yue:銀彈政策 eng:generous spending policy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71815,風度:fung1 dou6,"(pos:名詞) yue:言行舉止有度量而且美好 eng:demeanour; manners; charm or style of personality yue:紳士風度 (san1 si2 fung1 dou6) eng:gentlemanly demeanour yue:風度翩翩 (fung1 dou6 pin1 pin1) eng:graceful manners",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95145,上陣不離父子兵:soeng5 zan6 bat1 lei4 fu6 zi2 bing1,"(pos:語句) yue:比喻兩父子拍住上,齊齊拼鬥 eng:cooperation between a father and son against adversity; literally: when going to war, father and son must stand together",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94944,"身驕肉貴:san1 giu1 juk6 gwai3,身嬌肉貴:san1 giu1 juk6 gwai3","(pos:形容詞) yue:來自一個有名望、社會地位高或者富有嘅家庭 eng:to come from a rich family; to have high status ---- yue:#嬌生慣養;因為平時喺#上等 家庭生活,所以做唔慣甚至做唔到一啲困難或者危險嘅任務 eng:to be too high class to undertake a difficult or dangerous task yue:人哋係身驕肉貴嘅公主嚟㗎,呢啲嘢邊度啱佢做。 (jan4 dei6 hai6 san1 giu1 juk6 gwai3 ge3 gung1 zyu2 lei4 gaa3, ni1 di1 je5 bin1 dou6 ngaam1 keoi5 zou6.) eng:She is a princess from the upper class. How could she be able to do these tasks?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86110,調戲:tiu4 hei3,"(pos:動詞) yue:用輕佻嘅語言戲弄人,希望對方注意自己 eng:to flirt; to (romantically/sexually) tease yue:你公然調戲我,好老尷𠺢嘛。 (nei5 gung1 jin4 tiu4 hei3 ngo5, hou2 lou5 gaam3 gaa1 maa3.) eng:Your flirting with me out in the open makes me really embarrassed.",,OK,未公開 40244,"白痴:baak6 ci1,白癡:baak6 ci1","(pos:形容詞)(sim:冇腦)(sim:笨)(sim:蠢)(sim:鈍)(ant:精)(ant:聰明)(ant:醒目) yue:即係#蠢,但係用得呢個字通常都係比「蠢」更加嚴重 eng:stupid; foolish; idiot; retard yue:我識佢!佢講嘢好白痴㗎嘛! (ngo5 sik1 keoi5! keoi5 gong2 je5 hou2 baak6 ci1 gaa1 maa3!) eng:I know her! She talks like a retard!",,OK,已公開 91606,"傍友:bong6 jau2,磅友:bong6 jau2","(pos:名詞) yue:老闆、大人物、知名人士身邊經常出現嘅人(量詞:個) eng:someone who is always seen following around their boss, or rich, powerful, famous people yue:我認得佢!佢係蕭生啲傍友嚟𠺢嘛。 (ngo5 jing6 dak1 keoi5! keoi5 hai6 siu1 saang1 di1 bong6 jau5 lai4 gaa1 maa3.) eng:I know him! Wherever Mr Siu goes he is always following around.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98877,"把口唔收:baa2 hau2 m4 sau1,把口唔修:baa2 hau2 m4 sau1","(pos:語句) yue:形容人唔識得喺適當嘅時候收聲,講咗啲唔應該講嘅嘢 eng:foul-mouthed; rude",,OK,已公開 80085,麻鷹:maa4 jing1,"(pos:名詞) yue:一種大型鳥類,羽毛係灰黑色;黑鳶(量詞:隻) eng:black kite, a common type of bird of prey in Hong Kong ---- yue:香港國際機場(的士行業術語) eng:Hong Kong International Airport (jargon of taxi drivers)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103946,溏心蛋:tong4 sam1 daan2,"(pos:名詞) yue:#蛋白 熟咗,但係#蛋黃 未熟透,仲係半液體狀態嘅#蛋(量詞:隻) eng:poached egg",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 61723,選擇:syun2 zaak6,"(pos:名詞) yue:喺唔同嘢當中,所揀選出嘅嘢(量詞:個) eng:choice yue:各人有各人嘅選擇。 (gok3 jan4 jau5 gok3 jan4 ge3 syun2 zaak6.) eng:Everyone has their individual choice.",,OK,已公開 68012,纖維瘤:cim1 wai4 lau2,"(pos:名詞) yue:由纖維組織組成嘅良性腫瘤(量詞:粒) eng:fibroma",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107098,蜂巢板:fung1 caau4 baan2,"(pos:名詞) yue:一種輕身嘅平面材料,由上下兩塊薄嘅木質纖維板,黐喺一層#蜂巢 狀嘅空心厚芯板而成(量詞:塊) eng:board-on-frame yue:蜂巢板嘅優點係輕得嚟唔會唔硬淨。 (fung1 caau4 baan2 ge3 jau1 dim2 hai6 heng1 dak1 lai4 m4 wui5 m4 ngaang6 zeng6.) eng:The strengths of boards-on-frame are that they are light while also tough enough.",,OK,已公開 721,雄心萬丈:hung4 sam1 maan6 zoeng6,"(pos:語句) yue:誇張噉表示志向同理想遠大 eng:with high aspirations and great ambitions",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107697,紅面關公:hung4 min6 gwaan1 gung1,"(pos:名詞) yue:成面都紅晒嘅人 eng:person whose whole face turns red (like Kwan Tai's)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78188,原狀:jyun4 zong6,"(pos:名詞) yue:原本嘅狀態;未被改變嘅狀態 eng:original shape; original condition yue:將案發現場保持原狀。 (zoeng1 ngon3 faat3 jin6 coeng4 bou2 ci4 jyun4 zong6) eng:Keep the crime scene in the original condition.",,OK,未公開 108528,極限片:gik6 haan6 pin2,"(pos:名詞) yue:一張明信片有圖畫嘅一面貼一張郵票,再加蓋相關郵戳 eng:maximum card; maxicard",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11223,井底之蛙:zeng2 dai2 zi1 waa1,"(pos:名詞) yue:喺井底生活、𩓥高個頭淨係見到一小片天嘅青蛙;攞嚟比喻一啲見識淺薄,但係又以為自己好巴閉嘅人 eng:a narrow-minded, ignorant, but complacent person; literally 'a frog in the bottom of the well'",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92261,對撼:deoi3 ham2,"(pos:動詞) yue:正面咁(喺某啲競爭或者衝突嗰度)同某人對決 eng:to directly clash with (someone in some sort of competition or conflict) yue:阿松喺今場打拳大賽嘅初賽嗰度同阿明對撼。阿明打到佢落花流水。 eng:A-chung clashed with A-ming in the preliminaries of the boxing tournament. A-ming wiped the floor with him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67423,親善:can1 sin6,"(pos:形容詞) yue:友善 eng:friendly yue:親善大使 (can1 sin6 daai6 si5) eng:goodwill ambassador",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86620,環遊:waan4 jau4,"(pos:動詞) yue:去唔同地方四圍旅遊 eng:to travel around yue:環遊世界 (waan4 jau4 sai3 gaai3) eng:to travel around the world",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80550,未婚:mei6 fan1,"(pos:形容詞)(ant:已婚) yue:單身,冇結到婚 eng:unmarried; single yue:未婚懷孕 (mei6 fan1 waai4 jan6) eng:unmarried and pregnant yue:未婚媽媽 (mei6 fan1 maa1 maa1) eng:unwed mother yue:聽講呢個有錢佬仲係未婚,你有機會喎。 (teng1 gong2 ni1 go3 jau5 cin2 lou2 zung6 hai6 mei6 fan1, nei5 jau5 gei1 wui6 wo3.) eng:Someone told me that this rich guy is still single. You might have a chance here.",,OK,已公開 83314,十進制:sap6 zeon3 zai3,"(pos:名詞) yue:逢十進一上高一個數位嘅制度 eng:(math.) decimal system",,OK,已公開 73343,腳軟:goek3 jyun5,"(pos:形容詞) yue:雙腳冇力支撐個人繼續企喺度 eng:having no strength to support oneself with one's legs; to go weak at the knees yue:天光行到天黑,我行到腳軟喇。 (tin1 gwong1 haang4 dou3 tin1 haak1, ngo5 haang4 dou3 goek3 jyun5 laa3.) eng:We walk all day long, and now my legs go all weak. yue:我俾佢啲蛇嚇到腳軟。 (ngo5 bei2 keoi5 di1 se4 haak3 dou3 goek3 jyun5.) eng:His snakes scare me to the point that my legs go all weak.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 32907,新郎:san1 long4:san1 long2,"(pos:名詞)(sim:新郎哥) yue:#婚禮 入面,男方嘅#新人(量詞:個) eng:bridegroom; groom yue:新郎俾班姊妹玩得好慘。 (san1 long2 bei2 baan1 zi2 mui2 waan2 dak1 hou2 caam2.) eng:The groom was made fun of by the bridesmaids so badly.",,OK,已公開 83182,新郎哥:san1 long4 go1,"(pos:名詞)(sim:新郎) yue:#婚禮 入面,男方嘅#新人(量詞:個) eng:bridegroom yue:新郎哥喺台上講到眼濕濕。 (san1 long4 go1 hai2 toi4 soeng6 gong2 dou3 ngaan5 sap1 sap1.) eng:The bridegroom spoke with weeping eyes on the stage.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13692,遏:aat3,"(pos:語素) yue:抑制;制止 eng:to suppress yue:#遏止 (aat3 zi2) eng:to suppress yue:怒不可遏 (nou6 bat1 ho2 aat3) eng:unable to restrain one's anger; in a towering rage",,OK,已公開 10634,光明正大:gwong1 ming4 zing3 daai6,"(pos:形容詞)(sim:光明磊落) yue:胸懷坦白,言行正派,行得正企得正 eng:just and honourable",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70087,蝶式:dip6 sik1,"(pos:名詞)(sim:蝶泳) yue:一種游水嘅方式,兩隻手一齊提離水面,向前撲伸入水,雙腳黐埋,一齊向上向下打水。 eng:(of swimming styles) butterfly stroke; the butterfly yue:我喺學校嘅水運會報咗名參加蝶式比賽。 (ngo5 hai2 hok6 haau6 ge3 seoi2 wan6 wui2 bou3 zo2 meng2 caam1 gaa1 dip6 sik1 bei2 coi3.) eng:I have applied for the butterfly stroke competition in the school swimming gala.",,OK,未公開 111537,𤜯:kap6:gap6,"(pos:動詞)(sim:噬) yue:快速咁張大口咬 eng:bite swiftly with a big mouthful yue:#開口𤜯着脷 eng:to keep saying something wrong (literally: to bite one's tongue when opening one's mouth) yue:今朝俾隻狗𤜯咗落隻腳度,依家要去睇急症。 (gam1 ziu1 bei2 zek3 gau2 kap6 zo2 lok6 zek3 goek3 dou6, ji1 gaa1 jiu3 heoi3 tai2 gap1 zing3.) (eng) This morning my leg was bitten by the dog, now I have to go to the emergency room.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 51998,游:jau4,"(pos:動詞)(sim:游水) yue:擺動身軀,喺水入面移動 eng:to swim yue:我第一次嚟呢區游。 (ngo5 dai6 jat1 ci3 lai4 ni1 keoi1 jau4.) eng:It's my first time to come to this district to swim. yue:你識唔識游自由式? (nei5 sik1 m4 sik1 jau4 zi6 jau4 sik1?) eng:Do you know how to swim freestyle? yue:佢游開蛙式。 (keoi5 jau4 hoi1 waa1 sik1.) eng:He's used to breaststroke.",,OK,已公開 76640,游水:jau4 seoi2,"(pos:動詞)(sim:游) yue:喺水度利用特定嘅手腳動作,令自己移動 eng:to swim yue:每朝去游水,可以令身體好啲。 (mui5 ziu1 heoi3 jau4 seoi2, ho2 ji5 ling6 san1 tai2 hou2 di1.) eng:If you go to swim every morning, you will be healthier. yue:今日天氣咁熱,不如一齊去游水啦! (gam1 jat6 tin1 hei3 gam3 jit6, bat1 jyu4 jat1 cai4 heoi3 jau4 seoi2 laa1!) eng:What a hot day! Let's go swimming.",,OK,已公開 86550,蛙式:waa1 sik1,"(pos:名詞)(sim:蛙泳) yue:一種游水嘅方式,因為雙腳嘅動作好似青蛙而咁叫 eng:(of swimming) breaststroke yue:游水嚟講蛙式最慢,但亦都係最易。 (jau4 seoi2 lai4 gong2 waa1 sik1 zeoi3 maan6, daan6 jik6 dou1 hai6 zeoi3 ji6.) eng:Among all styles breaststroke is the slowest but also the easiest to learn.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7710,強盜:koeng4 dou6,"(pos:名詞) yue:用暴力脅迫,強奪他人財物嘅人(量詞:個) eng:bandit; robber yue:佢個日行山竟然遇到一班強盜;佢啲手機、銀包畀人搶走晒。 eng:Unexpectedly, he ran into a gang of bandit while hiking; his phone and wallet were all robbed away.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69415,單數:daan1 sou3,"(pos:名詞)(sim:奇數)(ant:偶數)(ant:眾數)(ant:雙數) yue:唔可以畀2除得盡嘅數目,例如1、3、5等(量詞:個) eng:odd number ---- yue:某啲語言入面,一個詞所描述嘅嘢只得一個嘅時候用嘅寫法、講法(量詞:個) eng:the singular form yue:第三人稱單數 (dai6 saam1 jan4 cing1 daan1 sou3) eng:the third person singular",,OK,已公開 107958,梨:lei4,"(pos:語素) yue:梨字嘅本調,用喺某啲配搭度 eng:""citation pronunciation"" for the word ""pear"" in certain collocations yue:#雪梨 (syut3 lei4) eng:pear yue:#鳳梨 (fung6 lei4) eng:pineapple yue:#梨花帶雨 (lei4 faa1 daai3 jyu5) eng:to cry (of ladies) yue:#梨園 (lei4 jyun4) eng:industry of varieties of Chinese Opera",,OK,已公開 28452,梨:lei2,"(pos:名詞) yue:一種青綠色或者啡黃色皮嘅多汁#生果(量詞:隻/個) eng:pear yue:#啤梨 (be1 lei2) eng:pear yue:#鴨嘴梨 (aap3 zeoi2 lei2) eng:Chinese white pear",,OK,已公開 71412,"彷彿:fong2 fat1,仿佛:fong2 fat1,髣髴:fong2 fat1","(pos:副詞)(label:書面語) yue:即係#好似;形容兩件事嘅性質相近 eng:seemingly; as if zho:喝過酒後,我彷彿在洗衣機之中般天旋地轉。 yue:飲咗啲酒,我好似喺洗衣機入面噉天旋地轉。 eng:I feel dizzy as if I was in a washing machine after I drink some wine. ---- yue:即係#好似;形容一件事可能有發生 eng:seemingly zho:彷彿有這回事 (fong2 fat1 jau5 ze2 wui4 si6) yue:好似有呢件事 (hou2 ci5 jau5 ni1 gin6 si6) eng:to have a vague idea that it did happen",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111532,雋:zeon3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79207,漏網之魚:lau6 mong5 zi1 jyu4,"(pos:名詞) yue:僥倖逃離圍捕嘅人;形容走甩咗嘅罪犯或者敵人 eng:person who has escaped from being caught; literally: fish that has slipped through a net",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91236,男神:naam4 san4,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:心目中最嚮往、最想同佢發展一段愛情關係嘅男人;由#女神 引申出嚟(量詞:個) eng:an ideal male partner; usually handsome, tall, clever, rich, etc.; literally: male god; it is the counter-part of ""goddess"" yue:Richard 係法律界嘅男神。 (richard hai6 faat3 leot6 gaai3 ge3 naam4 san4.) eng:Richard is one of the most attractive males in the legal industry.",,OK,未公開 91235,女神:neoi5 san4,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:心目中最嚮往、最想同佢一齊發展愛情關係嘅女人(量詞:個) eng:dream girl; literally: goddess yue:我咁毒,女神點會留意我吖? (ngo5 gam3 duk6, neoi5 san4 dim2 wui5 lau4 ji3 ngo5 aa1?) eng:How would my dream girl notice a nerd like me?",,OK,已公開 98964,爆咪:baau3 mai1,"(pos:動詞) yue:用緊嘅咪高峰發出刺耳或嘈吵嘅雜音 eng:(of microphones) to give out piercing noises yue:你爆咪喎,試下拎開啲支咪講嘢吖。 (nei5 baau3 mai1 wo3, si3 haa5 ling1 hoi1 di1 zi1 mai1 gong2 je5 aa1.) eng:Your mic is giving out some piercing noises, try talking with your mic slightly away from your mouth.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79271,鯉:lei5,"(pos:語素) yue:#鯉魚 eng:carp; koi yue:#錦鯉 (gam2 lei5) eng:a kind of koi; Cyprinus carpio (scientific name) yue:#鯉躍龍門 (lei5 joek3 lung4 mun4) eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111535,鯉躍龍門:lei5 joek3 lung4 mun4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111499,鯉魚門:lei5 jyu4 mun4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地名;位於#九龍 東部,鄰接西北面嘅#油塘,並且喺#調景嶺 嘅西南面 eng:Lei Yue Mun; Lyemun (on Kowloon side) yue:鯉魚門由漁村發展成海鮮勝地。 (lei5 jyu4 mun4 jau4 jyu4 cyun1 faat3 zin2 sing4 hoi2 sin1 sing3 dei6.) eng:Lei Yue Mun developed from a fishing village into a place well-known for seafood. ---- yue:亦會指港島#筲箕灣 東北岸亞公岩一帶 eng:Lei Yue Mun; Lyemun (on the Hong Kong Island side); A Kung Ngam, Shau Kei Wan yue:鯉魚門公園及度假村 (lei5 jyu4 mun4 gung1 jyun2 kap6 dou6 gaa3 cyun1) eng:Lei Yue Mun Park and Holiday Village ---- yue:海峽名;又稱鯉魚門海峽;分隔上述兩個地方,係#維多利亞港 嘅東面入口,同西面嘅汲水門相對 eng:Lyemun Pass; Lei Yue Mun Channel",,OK,已公開 100087,生物燃料:sang1 mat6 jin4 liu2,"(pos:名詞) yue:用生物整出嚟,而唔係喺地下掘出嚟嘅燃料;主要係用植物#發酵 或者經過處理整出嚟嘅,變成#乙醇 或者生物柴油 eng:biofuel yue:生物燃料成為較為熱門嘅研究項目。 (sang1 mat6 jin4 liu2 sing4 wai4 gaau3 wai4 jit6 mun2 ge3 jin4 gau3 hong6 muk6.) eng:Biofuels have become one of the heated research subjects.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100091,AB膠:ei1 bi1 gaau1,"(pos:名詞) yue:一種膠水;即係樹脂膠,學名係環氧樹脂,叫AB膠係因為分開咗兩支,要將兩部份溝埋先會凝固,唔溝埋無黏力;基本上咩都黐得,包括木、鐵,甚至石都得,喺工程、工業都好常見 eng:epoxy; epoxy resin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104528,抵得:dai2 dak1,"(pos:動詞) yue:忍受(痛楚或者難受嘅情況) eng:to be tolerant; to endure yue:#食得鹹魚抵得渴 (sik6 dak1 haam4 jyu4 dai2 dak1 hot3) eng:to have to put up with the consequences of one's actions or stupidity yue:呢份工要抵得辛苦至得。 (ni1 fan6 gung1 jiu3 dai2 dak1 san1 fu2 zi3 dak1.) eng:This job requires one to be tolerant of harsh working conditions.",,OK,未公開 98586,"鴨嘴梨:aap3 zeoi2 lei2,鴨咀梨:aap3 zeoi2 lei2","(pos:名詞) yue:一種#梨;外皮偏淺黃色,帶啡點(量詞:隻/個) eng:Chinese white pear",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78997,立法:laap6 faat3,"(pos:動詞) yue:#訂立#法例 eng:to legislate; to enact legislation yue:立法機關 (laap6 faat3 gei1 gwaan1) eng:legislature yue:政府為咗打擊盜版行為,決定立法保護版權。 (zing3 fu2 wai6 zo2 daa2 gik1 dou6 baan2 hang4 wai4, kyut3 ding6 laap6 faat3 bou2 wu6 baan2 kyun4.) eng:In order to fight against piracy, the government decides to legislate and protect copyright.",,OK,已公開 98487,英雄所見略同:jing1 hung4 so2 gin3 loek6 tung4,"(pos:語句) yue:恭維自己同人哋都諗到同一種高超嘅見解 eng:Great minds think alike.",,OK,已公開 102132,人唔笑龜都跪:jan4 m4 siu3 gwai1 dou1 gwai6,"(pos:語句) yue:「#人唔笑狗都吠」嘅變體;指一樣嘢好可笑、滑稽 eng:variant of #人唔笑狗都吠 jan4 m4siu3 gau2 dou1 fai6; literally ""man not tease tortoise still kneel""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97452,人唔笑狗都吠:jan4 m4 siu3 gau2 dou1 fai6,"(pos:語句)(sim:人唔笑龜都跪) yue:就算你個人唔好意思取笑,狗都忍唔住吠,用嚟比喻所見到嘅場面、事件幾咁荒誕 eng:to ridicule or mock a scene or incident seen; literally: man not tease dog still bark yue:成件事咁荒誕,人唔笑狗都吠啦。 (seng4 gin6 si6 gam3 fong1 daan3, jan4 m4 siu3 gau2 dou1 fai6 laa1.) eng:The whole thing was so ridiculous pigs would fly.",,OK,未公開 92511,飛來蜢:fei1 loi4 maang2,"(pos:語句) yue:自動送上門嘅事 eng:an unexpected positive event; literally: a grasshopper flown in",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103659,地中海:dei6 zung1 hoi2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:禿頭嘅一種,頭頂冇頭髮但係側邊有 eng:crown baldness; literally ""the Mediterranean Sea"" yue:佢先至廿歲,已經有少少地中海喇。 (keoi5 sin1 zi3 jaa6 seoi3, ji5 ging1 jau5 siu2 siu2 dei6 zung1 hoi2 laa3.) eng:He's just twenty, and has already started losing hair on his crown.",,OK,已公開 5305,波羅的海:bo1 lo4 dik1 hoi2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#大西洋 喺#北歐 嘅內海,係好多#歐洲 國家嘅出海口 eng:Baltic Sea",,OK,已公開 94971,"濕淋淋:sap1 nam6 nam6,濕淰淰:sap1 nam6 nam6","(pos:形容詞) yue:指紙張或者衣物吸咗好多水,濕到透晒 eng:very wet; soaking wet","溼淋淋,溼淰淰",未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80546,"未水:mei6 seoi2,昧水:mei6 seoi2,沒水:mei6 seoi2,寐水:mei6 seoi2","(pos:動詞) yue:即係#潛水;多指唔帶氧氣筒嘅、時間較短嘅潛水 eng:to submerge in water yue:未水捉蜆 (mei6 seoi2 zuk1 hin2) eng:to submerge in the sea to catch mussels yue:沒水銅人 eng:brass diving suit",没水,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89157,租界:zou1 gaai3,"(pos:名詞) yue:一個喺國家領土內所設立,租借俾外國人居住、通商嘅區域;租借國會根據條約,喺租借期間擁有對租界嘅統治權。 eng:concessions; ceded territory",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68897,邨:cyun1,"(pos:名詞)(label:香港) yue:「#村」嘅異體字。多數用於香港嘅公共屋邨嘅命名。 eng:villiage, usually used as names of public housing estate in Hong Kong yue:#屋邨 (uk1 cyun1) eng:housing estate yue:沙角邨 (saa1 gok3 cyun1) eng:Sha Kok Estate yue:澄碧邨 eng:Sea Ranch yue:杏花邨 eng:Heng Fa Chuen",,OK,未公開 7633,徒刑:tou4 jing4,"(pos:名詞)(label:台灣)(label:大陸) yue:#監禁;可以分為「有期徒刑」同「無期徒刑」 eng:incarceration; a sentence of imprisonment",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86769,遺囑:wai4 zuk1,"(pos:名詞)(sim:平安紙) yue:生前用口頭或書面形式交代點樣處理身後事同遺產嘅法律憑據(量詞:份) eng:last will and testament yue:佢已經簽好遺囑,放咗喺律師度。 (keoi5 ji5 ging1 cim1 hou2 wai4 zuk1, fong3 zo2 hai2 leot6 si1 dou6.) eng:He has signed his will and it is kept by his lawyer.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111527,水曱甴:seoi2 gaat6 zaat2,"(pos:名詞) yue:一種喺水入面生活、外表好似#曱甴 嘅昆蟲,學名#龍蝨(量詞:隻) eng:predaceous diving beetles",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102152,吉時:gat1 si4,"(pos:名詞) yue:#吉利 嘅時辰、時間 eng:auspicious moment; propitious timing yue:快手啲,唔好耽誤吉時啊。 (faai3 sau2 di1, m4 hou2 daam1 ng6 gat1 si4 aa3.) eng:Be quick. Don't delay and miss the auspicious timing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78620,蠍子:kit3 zi2,"(pos:名詞) yue:一種動物,有八隻腳,條尾上面有毒刺(量詞:隻) eng:scorpion",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102255,帕:paak3,"(pos:量詞)(label:術語) yue:#帕斯卡 嘅簡寫,係#壓力 嘅量度單位 eng:pascal (Pa) yue:千帕 (cin1 paak3) eng:kilopascal (kPa)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97734,拆櫃:caak3 gwai6,"(pos:動詞)(label:俚語)(ant:裝櫃) yue:將貨物由#貨櫃 度搬出嚟 eng:devanning yue:阿松你去幫手拆櫃啦。 eng:A-chung please help devanning.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78619,蠍:kit3,"(pos:語素) yue:#蠍子 eng:scorpion yue:#天蠍座 eng:(astronomy) Scorpius; (astrology) Scorpio yue:#蛇蠍心腸 yue:#蛇蠍美人",,OK,未公開 2361,衣食足,然後知榮辱:ji1 ji6 zeoi3 jin4 hau6 zi1 wing4 juk6,"(pos:語句) yue:物質生活有保證,之後先會考慮尊嚴嘅問題 eng:a sense of honour comes after needs of clothing and food are fulfilled",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75377,可怖:ho2 bou3,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:令人覺得恐怖、#得人驚 嘅 eng:terrifying; horrible yue:呢個影嘅形狀可怖。 (ni1 go3 jing2 ge3 jing4 zong6 ho2 bou3.) eng:The shape of this shadow is terrifying.",,OK,未公開 64265,姐:ze2,"(pos:語素) yue:喺家族同輩入面,比自己年長嘅女性 (量詞:個) eng:female relative of the same generation who is older than you yue:#家姐 (gaa1 ze1) eng:elder sister yue:#表姐 (biu2 ze2) eng:elder female cousin (of maternal side)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72676,急需:gap1 seoi1,"(pos:動詞) yue:唔等得;有逼切性去擁有某樣嘢 eng:to need sth in an urgent manner yue:呢座建築物急需維修。 (ni1 zo6 gin3 zuk1 mat6 gap1 seoi1 wai4 sau1.) eng:This building is in urgent need of maintenance. yue:我急需一部計數機嚟考數學。 (ngo5 gap1 seoi1 jat1 bou6 gai3 sou3 gei1 lai4 haau2 sou3 hok6.) eng:I need a calculator right now for mathematics exam.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75168,戲院:hei3 jyun2,"(pos:名詞) yue:放映電影俾好多人一齊睇嘅商業場所,入面設有大屏幕,一般有大量固定嘅座位(量詞:間) eng:cinema; movie theatre yue:喺戲院門口等你啦! (hai2 hei3 jyun2 mun4 hau2 dang2 nei5 laa1!) eng:Let me wait for you at the entrance of the cinema. ---- yue:有時指睇#大戲 嘅場館(量詞:間) eng:sometimes refers to a theatre for Chinese opera",,OK,已公開 97096,"行得嚤冇鼻哥:haang4 dak1 mo1 mou5 bei6 go1,走得嚤冇鼻哥:zau2 dak1 mo1 mou5 bei6 go1",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70435,督:duk1,"(pos:動詞) yue:監察住某人嘅工作,慎防佢鬆懈起嚟 eng:to push; to urge yue:佢要我日日督住佢先至肯做功課㗎。 (keoi5 jiu3 ngo5 jat6 jat6 duk1 zyu6 keoi5 sin1 zi3 hang2 zou6 gung1 fo3 gaa3.) eng:I push him every day to make him do his homework.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111525,輸面:syu1 min2,"(pos:名詞)(ant:贏面) yue:#輸 嘅機會 eng:the odds of losing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95448,輸面:syu1 min2,"(pos:動詞) yue:冇 #面 eng:to lose face",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111523,英界:jing1 gaai3,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:英屬香港時中港邊境對香港範圍嘅稱呼,對面係#華界 eng:(before 1997 handover) Hong Kong area, relatively to mainland China area",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101786,"落膈:lok6 gaak3,落格:lok6 gaak3,落隔:lok6 gaak3","(pos:動詞) yue:食完啲嘢經食道底嘅#賁門(膈) 跌落胃,開始消化 eng:the food pass through cardia and start digestion in the stomach yue:晏晝飯都未落膈咁快又下午茶? (aan3 zau3 faan6 dou1 mei6 lok6 gaak3 gam3 faai3 jau6 haa6 ng5 caa4?) eng:Our lunch has not even started digestion in our stomachs and just now we are going to have an afternoon tea? ---- yue:食完啲嘢喺個胃消化完,落咗小腸 eng:to digest food in the stomach, and have the food pass through into the intestines yue:晏晝飯都未落膈咁快又下午茶? (aan3 zau3 faan6 dou1 mei6 lok6 gaak3 gam3 faai3 jau6 haa6 ng5 caa4?) eng:Our lunch has not even settled in our stomachs and just now we are going to have an afternoon tea?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68688,草案:cou2 on3,"(pos:名詞) yue:法例通過之前遞交議會審議嘅文件(量詞:個/份) eng:bill; proposed legislation under consideration by legislature yue:定額罰款(吸煙罪行)條例草案 (ding6 ngaak2 fat6 fun2 kap1 jin1 zeoi6 hang6 tiu4 lai6 cou2 on3) eng:Fixed Penalty (Smoking Offences) Bill",,OK,已公開 70842,法例:faat3 lai6,"(pos:名詞) yue:#法律 嘅具體條文 (量詞:條/項) eng:legal statue; ordinance yue:香港法例規定嘅最低工資,最初只係每小時廿八蚊。 (hoeng1 gong2 faat3 lai6 kwai1 ding6 ge3 zeoi3 dai1 gung1 zi1, zeoi3 co1 zi2 hai6 mui5 siu2 si4 jaa6 baat3 man1.) eng:The prescribed minimum hourly wage was just $28 per hour at first.",,OK,已公開 70572,動土:dung6 tou2,"(pos:動詞) yue:挖地以開始建築工程 eng:to break the ground to start a construction project yue:動土儀式 (dung6 tou2 ji4 sik1) eng:ground breaking ceremony yue:期待哩,香港首個全天候水上樂園今日正式動土喇! (kei4 doi6 le5, hoeng1 gong2 sau2 go3 cyun4 tin1 hau6 seoi2 soeng6 lok6 jyun4 gam1 jat6 zing3 sik1 dung6 tou2 laa3!) eng:(We) simply cannot wait any longer, the construction of the first ever all-weather water park in Hong Kong starts today!",,OK,未公開 83930,睡意:seoi6 ji3,"(pos:名詞) yue:#入睡 嘅#意欲;#眼瞓 嘅感覺(量詞:陣/股) eng:sleepiness; drowsiness yue:今晚十二點都毫無睡意,一定係飲太多茶嘞! (gam1 maan1 sap6 ji6 dim2 dou1 hou4 mou4 seoi6 ji3, jat1 ding6 hai6 jam2 taai3 do1 caa4 laak3!) eng:I don't feel sleepy even it's 12 tonight. It must be (because) I drank too much tea.",,OK,未公開 93079,校服都未除:haau6 fuk6 dou1 mei6 ceoi4,"(pos:語句)(label:俚語)(sim:毛都未出齊) yue:仲係學生。多數用嚟貶低人哋,認為對方唔成熟、未見過世面。 eng:still young and immature; literally: still in school uniform yue:校服都未除教我做嘢?我食鹽多過你食米呀! (haau6 fuk6 dou1 mei6 ceoi4 gaau3 ngo5 zou6 je5? ngo5 sik6 jim4 do1 gwo3 nei5 sik6 mai5 aa3!) eng:Are you telling me how to do, newbie? I'm way more experienced!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109175,窮兵黷武:kung4 bing1 duk6 mou5,"(pos:動詞) yue:肆意發動戰爭,運用軍力 eng:to wage wars incessantly yue:大國比併,唔限於窮兵黷武。 (daai6 gwok3 bei2 ping3, m4 haan6 jyu1 kung4 bing1 duk6 mou5.) eng:Competition between powers is not limited to incessant wars.",,OK,未公開 104328,來鴻:loi4 hung4,"(pos:名詞)(label:文言)(sim:來信)(sim:來函) yue:收到嘅信;寄嚟嘅信 eng:incoming letter yue:遠方來鴻 (jyun5 fong1 loi4 hung4) eng:letter from a place far away yue:讀者來鴻 (duk6 ze2 loi4 hung4) eng:letter from a reader yue:來鴻敬悉 (loi4 hung4 ging3 sik1) eng:Your letter is noted with respect",,OK,已公開 81143,門匙:mun4 si4,"(pos:名詞) yue:用嚟開門嘅#鎖匙(量詞:條) eng:door key yue:條門匙係咪喺你度? (tiu4 mun4 si4 hai6 mai6 hai2 nei5 dou6?) eng:Is the door key with you?",,OK,已公開 84920,鎖匙:so2 si4,"(pos:名詞)(sim:匙)(sim:鑰匙) yue:用嚟打開指定嘅#鎖 嘅物件;通常係條狀,插入把鎖度扭一扭,就可以將個鎖打開(量詞:條/抽) eng:key (for a lock) yue:#鎖匙窿 (so2 si4 lung1) eng:keyhole yue:信箱鎖匙 (seon3 soeng1 so2 si4) eng:letter box key yue:配鎖匙 (pui3 so2 si4) eng:to duplicate a key yue:我成日都唔記得帶鎖匙。 (ngo5 seng4 jat6 dou1 m4 gei3 dak1 daai3 so2 si4.) eng:I often forget to bring my keys.",,OK,已公開 84921,鎖匙窿:so2 si4 lung1,"(pos:名詞) yue:插入#鎖匙 嘅地方(量詞:個) eng:keyhole",,OK,已公開 95384,笑口噬噬:siu3 hau2 sai4 sai4,"(pos:形容詞) yue:形容露齒而笑 eng:to grin yue:唔好喺度笑口噬噬推搪過去,就以為唔使負責任喎。 (m4 hou2 hai2 dou6 siu3 hau2 sai4 sai4 teoi1 tong2 gwo3 heoi3, zau6 ji5 wai4 m4 sai2 fu6 zaak3 jam6 wo3.) eng:Don't keep grinning and think you don't have to share the responsibility with us.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72681,急症:gap1 zing3,"(pos:名詞) yue:突發嘅病;唔及時處理可能會有生命危險(量詞:個) eng:emergency case; sudden acute illness; casualty yue:醫院當發高燒係一種急症。 (ji1 jyun2 dong3 faat3 gou1 siu1 hai6 jat1 zung2 gap1 zing3.) eng:The hospital considers high fever as an emergency case. ---- yue:#急症室 嘅簡稱 eng:Accident & Emergency; emergency room yue:發高燒可以好嚴重㗎!快啲去睇急症! (faat3 gou1 siu1 ho2 ji5 hou2 jim4 zung6 gaa3! faai3 di1 heoi3 tai2 gap1 zing3!) eng:Having high fever can be dangerous, go to the emergency room quickly!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111520,願聞其詳:jyun6 man4 kei4 coeng4,"(pos:語句) yue:表示願意聽對方講解詳情,請求對方解釋 eng:I would like to know the details",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97940,大和:daai6 wo4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#日本 嘅古稱、雅稱 eng:Yamato; Japan jpn:やまと、おおやまと、だいわ、たいわ、おおわ、おわ",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85857,聽力:ting3 lik6,"(pos:名詞) yue:耳仔感受聲音嘅能力 eng:hearing; aural comprehension yue:佢年紀大咗,聽力唔太好。 (keoi5 nin4 gei2 daai6 zo2, ting3 lik6 m4 taai3 hou2.) eng:He's getting old and his hearing isn't very good.",,OK,未公開 86383,通姦:tung1 gaan1,"(pos:動詞) yue:一個結咗婚嘅人自願同佢配偶之外嘅第三者做愛 eng:to commit adultery; to have extramarital sexual relation",,OK,未公開 107065,聽暇:ting1 haa1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77492,認輸:jing6 syu1,"(pos:動詞) yue:承認自己輸咗而放棄 eng:to admit defeat; to give up yue:未到最後一刻,我都係唔會認輸嘅。 (mei6 dou3 zeoi3 hau6 jat1 haak1, ngo5 dou1 hai6 m4 wui5 jing6 syu1 ge3.) eng:I won't admit my defeat until the last moment.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103399,輕軌:hing1 gwai2,"(pos:名詞) yue:運載量較低、列車規模較細嘅有軌鐵路系統 eng:light rail yue:吓?澳門輕軌仲未起好? (haa2? ou3 mun2 hing1 gwai2 zung6 mei6 hei2 hou2?) eng:What? The construction of the light rail system in Macau has still not finished?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104619,近義詞:gan6 ji6 ci4,"(pos:名詞) yue:#意思 差唔多嘅#詞(量詞:個) eng:synonym",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107928,絲苗:si1 miu4,"(pos:名詞) yue:一種稻米,米粒比較長 eng:Oryza sativa subsp. indica yue:元朗絲苗 eng:Yuen Long Jasmine Rice",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111517,城軌:sing4 gwai2,"(pos:名詞)(label:大陸) yue:#城際 軌道嘅簡稱;經過唔同城市並且設有車站嘅鐵路 eng:short form of intercity railway yue:廣珠城軌 (gwong2 zyu1 sing4 gwai2) eng:Guangzhou-Zhuhai Intercity Railway",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87054,鬍:wu4,"(pos:語素) yue:泛指男人面上啲毛,#鬚 eng:beard yue:#鬍鬚 eng:beard, mustache",,OK,未公開 70413,稻草人:dou6 cou2 jan4,"(pos:名詞) yue:用#稻草 紮成嘅人形物體,用嚟嚇走雀鳥,防止雀鳥啄食農作物(量詞:個) eng:scarecrow",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72913,車馬費:geoi1 maa5 fai3:ce1 maa5 fai3,"(pos:名詞) yue:#交通#費用 eng:transportation expenses yue:老闆每個月都俾返五百蚊我做車馬費。 eng:My boss gives me $500 as travel subsidy every month. yue:我返學每日20蚊車馬費,一個月當返二十日,都已經用左400,得返300蚊食野,真係過得幾辛苦。 eng:I have to spend 20HKD travelling to school each day. That is 400HKD for 20 school days in a month. Then I am left with 300 for eating, which makes my life miserable. ---- yue:不定期、不定數額嘅報酬或謝禮 eng:honorarium yue:呢份實習呢,淨係會每日畀返一百蚊車馬費你就當出咗糧㗎喇。 eng:For this internship, $100 of travel subsidy will be paid, in lieu of normal wage.",,OK,未公開 27872,擴展:kwong3 zin2:kwok3 zin2,"(pos:動詞) yue:向外部發展 eng:(of business) to expand yue:擴展業務 (kwong3 zin2 jip6 mou6) eng:to expand one's business",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95786,鬍鬚佬:wu4 sou1 lou2,"(pos:名詞) yue:留咗#鬍鬚 嘅男人(量詞:個) eng:a man who has a beard yue:我側邊坐咗個凶神惡煞嘅鬍鬚佬。 (ngo5 zak1 bin1 co5 zo2 go3 hung1 san4 ok3 saat3 ge3 wu4 sou1 lou2.) eng:The man sitting next to me sports a heavy moustache, looking utterly fierce.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71846,風霜:fung1 soeng1,"(pos:名詞) yue:比喻艱難困苦嘅經歷 eng:hardship of one's journey or life; literally: wind and frost yue:#飽經風霜 (baau2 ging1 fung1 soeng1) eng:to endure loads of hardship yue:佢歷盡風霜先有今日嘅成就。 (keoi5 lik6 zeon6 fung1 soeng1 sin1 jau5 gam1 jat6 ge3 sing4 zau6.) eng:He endured a lot of hardship to have such an achievement today.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89694,轉讓:zyun2 joeng6,"(pos:動詞) yue:將擁有權交俾或者賣俾第二個人 eng:to transfer the ownership of yue:呢個車牌唔可以轉讓㗎。 (ni1 go3 ce1 paai4 m4 ho2 ji5 zyun2 joeng6 gaa3.) eng:The number plate of this vehicle is not transferable.",,OK,已公開 84780,小巴:siu2 baa1,"(pos:名詞)(label:香港)(sim:van仔) yue:香港嘅常見陸上交通工具,係最多可以載十九人嘅中型車,分綠色(#綠van、#綠小)同紅色(#紅van、#紅小)兩種(量詞:架/部) eng:minibus yue:坐小巴出旺角,三個字就到。 (co5 siu2 baa1 ceot1 wong6 gok3, saam1 go3 zi6 zau6 dou3.) eng:It only takes 15 minutes by minibus to get to Mong Kok.",,OK,已公開 110884,百潔布:baak3 git3 bou3,"(pos:名詞) yue:一種用無紡尼龍做成嘅清潔軟墊,粗糙嘅表面可以用嚟刮甩食具上嘅污漬 eng:scouring pad",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104482,平安鐘:ping4 on1 zung1,"(pos:名詞) yue:隨身緊急求救用嘅裝置、#app eng:a device or app for emergency call",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91074,紅小:hung4 siu2,"(pos:名詞)(label:術語)(label:香港)(sim:紅van) yue:香港嘅紅色#小巴;冇固定收費同班次,有大概嘅行車路線,冇正式設站,可以因應交通情況而改變路線,沿路獲法例許可嘅地方都可以上落客,因為車頂紅色而得名(量詞:架/部) eng:red minibus; public light bus",,OK,已公開 101369,紅van:hung4 wen1,"(pos:名詞)(label:香港)(sim:紅小) yue:公共#小巴;紅色小巴;只有大概嘅行車路線,冇正式設站,可以因應交通情況而改變路線,沿路獲法例許可嘅地方都可以上落客,因為車頂紅色而得名(量詞:架/部) eng:red minibus; public light bus on non-scheduled services; literally ""red van"", referring to the signature red roof yue:嗰晚凌晨,我上咗由旺角開往大埔嘅紅van。 (go2 maan5 ling4 san4, ngo5 soeng5 zo2 jau4 wong6 gok3 hoi1 wong5 daai6 bou3 ge3 hung4 wen1.) eng:At midnight that night, I got on a red minibus from Mong Kok to Tai Po. yue:搭紅 van 三個字就到。 (daap3 hung4 wen1 saam1 go3 zi6 zau6 dou3.) eng:It only takes 15 minutes to get there if you take the red minibus.",,OK,已公開 110420,綠小:luk6 siu2,"(pos:名詞)(label:術語)(label:香港)(sim:綠van) yue:專線#小巴;綠色小巴;有指定路線,要喺小巴站上落客嘅小巴,因為車頂綠色而得名(量詞:架/部) eng:green minibus",,OK,已公開 101370,綠van:luk6 wen1,"(pos:名詞)(label:香港)(sim:綠小) yue:#專線小巴;綠色小巴;有指定路線,要喺小巴站上落客嘅小巴,因為車頂綠色而得名(量詞:架/部) eng:green minibus; public light bus on scheduled services; literally: green van yue:我都係搭綠van返去算,唔使等咁耐。 (ngo5 dou1 hai6 daap3 luk6 wen1 faan1 heoi3 syun3, m4 sai2 dang2 gam3 noi6.) eng:I'll take the minibus to go back instead so that it won't take me longer to wait.",,OK,已公開 99655,補給線:bou2 kap1 sin3,"(pos:名詞) yue:軍事上,由後方到前線,用嚟運輸軍隊所需一切有形物資同兵力嘅交通路線。 eng:Military supply chain yue:陳sir捉走咗負責提水嘅擇言,於是試場入面成條補給線即刻瓦解咗。 eng:Mr Chan arrests Zaakjin, the answer supplier in the examination room. Therefore the supply chain has broken.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68267,切線:cit3 sin3,"(pos:動詞)(sim:cut 線) yue:行車嘅時候穿換行車線 eng:(of vehicles) to cut into another lane; to rapidly change lanes on a multi-lane road and sometimes adversely affecting other drivers as a result yue:有雙白線代表唔可以切線。 (jau5 soeng1 baak6 sin3 doi6 biu2 m4 ho2 ji5 cit3 sin3) eng:White double line means you cannot cut across it.",,OK,未公開 80252,迷彩:mai4 coi2,"(pos:名詞) yue:原本只係一種軍隊偽裝嘅方法,而家喺其他領域都好常見;以唔同嘅色彩、不規則嘅圖形組成,令人發生錯覺,辨認唔到物體嘅原有形態 eng:camouflage (paint) yue:今年興迷彩衫。 (gam1 nin2 hing1 mai4 coi2 saam1.) eng:This year, camouflage clothes are all the rage.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89924,"機場快線:gei1 coeng4 faai3 sin3,機場快綫:gei1 coeng4 faai3 sin3","(pos:名詞) yue:港鐵其中一條行車線;因途經機場而得名 eng:Airport Express, a line of MTR(HK) yue:搭機場快線雖然貴好多,但係比較易控制時間。 eng:Although travelling by Airport Express is more expensive, it makes it easier to control the time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104063,奉陪:fung6 pui4,"(pos:動詞) yue:一齊做 eng:to do something together yue:奉陪到底 (fung6 pui4 dou3 dai2) yue:你肯唱,我奉陪。 (nei5 hang2 coeng3, ngo5 fung6 pui4.) eng:If you sing, I will sing together.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92550,放蛇:fong3 se4,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:#喬裝(扮成另一個身份)去搜集證據,通常用於警察或者記者 eng:to conduct a sting operation; to conduct an undercover investigation; literally ""to release snake"" yue:警察放蛇冚咗呢個賣淫集團。 (ging2 caat3 fong3 se4 kam2 zo2 ni1 go3 maai6 jam4 zaap6 tyun4.) eng:The police cracked down this prostitution ring with help from undercover officers.",,OK,已公開 82605,陪審團:pui4 sam2 tyun4,"(pos:名詞) yue:法庭聆訊中由平民組成,審視案件證據、判斷案情事實嘅團體;喺香港,通常由七個人(#陪審員)組成(量詞:個) eng:jury; in Hong Kong, a typical jury usually has 7 members",,OK,已公開 105525,牛奶咀:ngau4 naai5 zeoi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102965,竹葉青:zuk1 jip6 cing1:zuk1 jip6 ceng1,"(pos:名詞) yue:一種以高梁燒酒配上中藥材等材料整成嘅酒 eng:chu yeh ching chiew: ""bamboo leaf green wine""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90118,調景嶺:tiu4 ging2 leng5:tiu4 geng2 leng5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地名;位於#將軍澳 南部,喺#坑口 嘅西南面,又喺#油塘、#鯉魚門 嘅東北面 eng:Tiu Keng Leng yue:調景嶺以前又叫做吊頸嶺。 (tiu4 ging2 leng5 ji5 cin4 jau6 giu3 zou6 diu3 geng2 leng5.) eng:Tiu Keng Leng was called Hanging Ridge in the past.",,OK,已公開 104841,花令紙:faa1 ling2 zi2,"(pos:名詞) yue:逮捕證;傳票;拘捕令(量詞:張) eng:arrest warrant",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107776,座標:zo6 biu1,"(pos:名詞) yue:將唔同嘅點用一啲數字去紀錄佢哋嘅相對位置嘅系統(量詞:個) eng:coordinate yue:極坐標 eng:polar coordinate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89408,終極:zung1 gik6,"(pos:形容詞) yue:時間或次序上處於最後嘅#位置 eng:final; ultimate yue:終極目標 (zung1 gik6 muk6 biu1) eng:ultimate aim",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96034,二路元帥:ji6 lou6 jyun4 seoi3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110152,"438:sei3 saam1 baat3,四三八:sei3 saam1 baat3",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10794,做飯:zou6 faan6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:煮野食;處理、製作食物 eng:to cook; to make food",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84195,時令:si4 ling6,"(pos:形容詞)(sim:當造) yue:合乎當時季節嘅食物或者活動 eng:seasonal yue:通菜清熱解毒,係夏天嘅時令蔬菜。 (tung1 coi3 cing1 jit6 gaai2 duk6, hai6 haa6 tin1 ge3 si4 ling6 so1 coi3.) eng:Water spinach is a seasonal vegetable for summer because of its detoxifying and heat-clearing properties.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75761,喝令:hot3 ling6,"(pos:動詞) yue:大聲噉命令 eng:to shout and order yue:老師喝令同學停止打交。 (lou5 si1 hot3 ling6 tung4 hok6 ting4 zi2 daa2 gaau1.) eng:The teacher shouted and ordered the students to stop fighting.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93938,老江湖:lou5 gong1 wu4,"(pos:名詞) yue:喺#江湖 入面打滾咗好耐嘅人;資深嘅#黑社會 成員 eng:someone with long experience in the criminal underworld, a longstanding and respected triad member. Literally: old river lake ---- yue:潮語;性經驗豐富嘅女性 eng:(trending idiom) sexually experienced female",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72703,久唔久:gau2 m4 gau2,"(pos:副詞)(sim:時不時)(sim:耐唔久)(sim:耐唔耐)(sim:間中) yue:一段時間就會做下,唔算密唔算疏,#中中挺挺 咁 eng:from time to time; occasionally; once in a while yue:我久唔久就會去跑步。 (ngo5 gau2 m4 gau2 zau6 wui5 heoi3 paau2 bou6.) eng:I go jogging from time to time.",,OK,未公開 89794,"寶琳:bou2 lam4,寶林:bou2 lam4","(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地名;#將軍澳 北部嘅寶林邨一帶,喺#坑口 西北面 eng:Po Lam, Tseung Kwan O",,OK,已公開 89959,坑口:haang1 hau2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地名;位於#將軍澳,喺#寶琳 東南面 eng:Hang Hau, Tseung Kwan O",,OK,已公開 90007,油塘:jau4 tong4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區名;位於#九龍 東南部,鄰接東南面嘅#鯉魚門,並且喺#調景嶺 嘅西南面 eng:Yau Tong, Hong Kong",,OK,已公開 111498,腳架:goek3 gaa2,"(pos:名詞) yue:利用棍嚟承托拍攝或者攝錄器材,以維持機身穩定嘅工具(量詞:隻/支/碌) eng:camera tripod or monopod yue:影相用腳架就可以減少相機震動。 (jing2 soeng2 jung6 goek3 gaa2 zau6 ho2 ji5 gaam2 siu2 soeng2 gei1 zan3 dung6.) eng:Shooting with a tripod can reduce camera shake.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111494,華南:waa4 naam4,"(pos:名詞) yue:中國大陸南部地區。 eng:South China",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106419,金山丁:gam1 saan1 ding1,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:美洲、澳洲華僑中富有又容易受騙嘅人 eng:overseas ethnic Chinese who are easily deceived",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111491,口寡:hau2 gwaa2,"(pos:形容詞)(sim:口寡寡)(sim:口淡淡) yue:食嘢冇味,搞到冇胃口 eng:to lose appetite due to bland taste yue:飲得水多口寡,飲椰青好過。 (jam2 dak1 seoi2 do1 hau2 gwaa2, jam2 je4 ceng1 hou2 gwo3.) eng:Water is rather bland. I prefer coconut water.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82991,心情:sam1 cing4,"(pos:名詞) yue:心入面嘅短期情緒狀態 eng:mood; state of mind yue:我冇心情同你玩。 (ngo5 mou5 sam1 cing4 tung4 nei5 waan2.) eng:I don't have the mood to play with you. yue:我老細今日心情好靚,買咗盒蛋撻俾我哋食。 (ngo5 lou5 sai3 gam1 jat6 sam1 cing4 hou2 leng3, maai5 zo2 hap6 daan6 taat1 bei2 ngo5 dei6 sik6.) eng:Our boss is in a great mood today and bought us a box of egg tarts.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70179,多手:do1 sau2,"(pos:形容詞) yue:任意用手觸碰物件 eng:to lay one's hands on things without an ounce of care yue:咪咁多手亂摸嘢啊,打爛咗要賠㗎。 (mai5 gam3 do1 sau2 lyun6 mo2 je5 aa3, daa2 laan6 zo2 jiu3 pui4 gaa3.) eng:Keep your hands to yourself. We have to pay for the loss if you break something.",,OK,未公開 111493,乳貼:jyu5 tip3,"(pos:名詞) yue:遮住#乳頭、#乳暈 嘅貼片(量詞:張/塊) eng:pasties",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111485,等錢使:dang2 cin2 sai2,"(pos:形容詞)(sim:手頭緊) yue:冇咩錢;唔夠錢使 eng:running out of money; cash-strapped; short of money; literally: longing for money to spend yue:佢好等錢使,係噉接 job。 (keoi5 hou2 dang2 cin2 sai2, hai6 gam2 zip3 zop1.) eng:She is cash-strapped, so she keeps taking freelance projects.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111492,死做爛做:sei2 zou6 laan6 zou6,"(pos:動詞) yue:全力做 eng:to work extremely hard yue:死做爛做先賺得嗰百零蚊。唔撈喇! (sei2 zou6 laan6 zou6 sin1 zaan6 dak1 go2 baak3 leng4 man1. m4 lou1 laa3!) eng:I work my ass off, only to earn a hundred bucks or so. I quit!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111450,天下文章一大抄:tin1 haa6 man4 zoeng1 jat1 daai6 caau1,"(pos:語句) yue:指所見嘅創新,多數只係唔識未見過,世界上一定已經有類似嘅嘢 eng:there is always imitation in innovation; literally, writings are always copied in the world",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111451,太陽底下無新事:taai3 joeng4 dai2 haa6 mou4 san1 si6,"(pos:語句) yue:指所見嘅創新,多數只係唔識未見過,世界上一定已經有類似嘅嘢 eng:there is always imitation in innovation; literally, there is nothing new under the sun",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98527,食全鴨:sik6 cyun4 aap2,"(pos:語句)(label:舊式) yue:無功而返;無生意 eng:to put effort but without return",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71449,放權:fong3 kyun4,"(pos:動詞) yue:下放權力 eng:to decentralize; to delegate powers to lower levels",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105952,扒錢:paa4 cin2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105912,醂:lam5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6102,有勇無謀:jau5 jung5 mou4 mau4,"(pos:形容詞) yue:#勇敢 但係缺乏#計劃 eng:foolishly bold; foolhardy yue:有勇無謀只會累街坊。 (jau5 jung5 mou4 mau4 zi2 wui5 leoi6 gaai1 fong1.) eng:Other people would suffer from your foolhardy behaviour.",,OK,未公開 93423,隻揪隻:zek3 cau1 zek3,"(pos:語句)(label:俚語)(sim:單挑)(sim:隻揪) yue:單對單搏鬥 eng:a one-against-one fight yue:你夠薑就同我隻揪隻。 (nei5 gau3 goeng1 zau6 tung4 ngo5 zek3 cau1 zek3.) eng:Fight me one on one if you dare.",,OK,已公開 93422,"隻揪:zek3 cau1,隻抽:zek3 cau1","(pos:動詞)(sim:單挑)(sim:隻揪隻) yue:單挑;一個人打一個人 eng:to have a one-against-one fight yue:隻抽?你都癡線嘅,梗係圍毆㗎啦! (zek3 cau1? nei5 dou1 ci1 sin3 ge3, gang2 hai6 wai4 au2 gaa3 laa1!) eng:One-on-one? You're crazy! Of course we're going to fight with a gang!",,OK,已公開 78852,決鬥:kyut3 dau3,"(pos:名詞) yue:兩個單位之間,一對一嘅格鬥或者比賽,分出高下(量詞:次/場) eng:duel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76952,兒子:ji4 zi2,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:仔) yue:某人所養育嘅男性 eng:son zho:他是我的兒子。 (taa1 si6 ngo5 dik1 ji4 zi2.) yue:佢係我個仔。 (keoi5 hai6 ngo5 go3 zai2.) eng:He is my son.",,OK,已公開 82403,平安夜:ping4 on1 je6,"(pos:名詞) yue:#聖誕節 嘅前一晚(即係12月24號夜晚)。本身係紀念耶穌降生嘅節日,教徒會去子夜彌撒或者喺街上面唱聖詩報佳音。喺香港,好多人會同家人、朋友聚會、出街睇聖誕燈飾,亦都有人會當呢日係拍拖或者表白嘅日子。(量詞:個) eng:Christmas Eve (literally 'tranquil night'). In Hong Kong, the day is observed by both Christians and non-Christians. Many will gather with friends or family, or go to see the Christmas lights. It is also considered an occasion to spend time with their other halves or to ask someone out. yue:平安夜冇人陪真係好慘。 (ping4 on1 je6 mou5 jan4 pui4 zan1 hai6 hou2 caam2.) eng:It is really sad to be alone on Christmas Eve.",,OK,已公開 78559,軀:keoi1,"(pos:語素) yue:人嘅身體 eng:human body yue:#軀殼 (keoi1 hok3) eng:(especially of human) outer form; body yue:#血肉之軀 (hyut3 juk6 zi1 keoi1) eng:mortal flesh",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 56046,嘜:mak1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:有#耳仔 嘅#杯,杯身通常係圓柱形,由英文「mug」翻譯過嚟(量詞:個/隻) eng:mug ---- yue:#商標;係英文「mark」嘅音譯(量詞:個/隻) eng:trademark; logo yue:#嘜頭 (mak1 tau4) eng:trademark yue:雙妹嘜 (soeng1 mui1 mak1) eng:trademark with two girls",,OK,已公開 111480,舂眼瞓:zung1 ngaan5 fan3,"(pos:動詞) yue:眼瞓到個頭舂下舂下就快跌 eng:to nod off; to drift off with the head nodding yue:頭先企喺度舂眼瞓,爭啲仆落地。 (tau4 sin1 kei5 hai2 dou6 zung1 ngaan5 fan3, zaang1 di1 puk1 lok6 dei2.) eng:I nodded off while standing and almost fell.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100889,梅花樁:mui4 faa1 zong1,"(pos:名詞) yue:一排棟喺地面嘅樁,俾人喺上面打功夫或者舞獅用;亦都專指一種要喺樁上邊練嘅武術;又叫「梅花拳」 eng:Meihuazhuang",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92132,大事化小,小事化無:daai6 si6 faa3 siu2 siu2 si6 faa3 mou4,"(pos:語句) yue:叫人唔好將一件事擺上心,唔好計較一件事,咁就可以避免不必要嘅麻煩 eng:used to ask that a problem be treated as not so serious, that unnecessary trouble be avoided, ""please don't take this so seriously!"" yue:大事化小,小事化無,好快冇嘢㗎喇。 (daai6 si6 faa3 siu2, siu2 si6 faa3 mou4, hou2 faai3 mou5 je5 gaa3 laa3.) eng:Don't take that seriously! It's gonna be fine soon.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 742,隨波逐流:ceoi4 bo1 zuk6 lau4,"(pos:動詞) yue:做人冇自己嘅立場、方向、目標,人做咩你就做咩 eng:to blindly follow the trend without a stance, direction, or goal of one's own; to drift with the tide yue:人生嘅意義要自己發掘同體驗,隨波逐流又有咩意思呢? (jan4 sang1 ge3 ji3 ji6 jiu3 zi6 gei2 faat3 gwat6 tung4 tai2 jim6, ceoi4 bo1 zuk6 lau4 jau6 jau5 me1 ji3 si1 ne1?) eng:We have to look for the meaning of life on our own. It makes no sense to drift with the tide, does it?",,OK,已公開 94066,"盲中中:maang4 zung1 zung1,盲舂舂:maang4 zung1 zung1,盲樁樁:maang4 zung1 zung1","(pos:形容詞)(sim:唔知頭唔知路)(sim:盲摸摸) yue:#唔知頭唔知路;通常攞嚟形容一個人唔清楚、唔認識一啲嘢,但係又傻吓傻吓噉走去做 eng:blindly; unthinkingly; often used to describe someone doing something (or following a trend) without the relevant understanding or knowledge yue:盲中中四圍衝 (maang4 zung1 zung1 sei3 wai4 cung1) yue:養寵物好講責任感㗎,你連自己都未照顧好,好心就唔好盲中中噉學人養啦。 (joeng5 cung2 mat6 hou2 gong2 zaak3 jam6 gam2 gaa3, nei5 lin4 zi6 gei2 dou1 mei6 ziu3 gu3 hou2, hou2 sam1 zau6 m4 hou2 maang4 zung1 zung1 gam2 hok6 jan4 joeng5 laa1.) eng:Keeping pets is all about responsibility. Since you can barely take care of yourself, I don't think it's a good idea for you to blindly follow the trend. yue:我連間公司叫咩名都未搞清楚,就盲中中走咗去in。 (ngo5 lin4 gaan1 gung1 si1 giu3 me1 meng2 dou1 mei6 gaau2 cing1 co2, zau6 maang4 zung1 zung1 zau2 zo2 heoi3 jin1.) eng:I went to the interview like an idiot without even knowing the name of the company.",,OK,未公開 111477,失收:sat1 sau1,"(pos:動詞) yue:(#農作物)收成差 eng:(of crops) to fail yue:氣候太熱令糧食失收。 (hei3 hau6 taai3 jit6 ling6 loeng4 sik6 sat1 sau1.) eng:Extremely hot climate causes food crops to fail.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101098,全才:cyun4 coi4,"(pos:名詞)(sim:通才) yue:各個範疇都好出色嘅人 eng:all-rounded person",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111476,通天:tung1 tin1,"(pos:名詞) yue:#天井;建築物內部露天嘅空間(量詞:個) eng:courtyard; atrium; literally ""connect sky""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97995,叶:jip6,"(pos:名詞) yue:#葉 嘅#簡體字 eng:simplified form of #葉",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97994,叶:hip6,"(pos:語素) yue:#協 嘅異體字 eng:Variant form of #協 yue:叶音 (hip6 jam1) eng:changing the the normal pronunciation of a Chinese character to fit the poetic meter",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106550,串埋:cyun3 maai4,"(pos:動詞) yue:合謀,夾埋人一齊做啲唔好嘅嘢 eng:to conspire with yue:你哋想串埋嚟呃人呀? eng:Are you conspiring together to cheat?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98340,單挑:daan1 tiu1,"(pos:動詞)(sim:決鬥)(sim:隻揪)(sim:隻揪隻) yue:#單 對單(一個對一個)#挑戰、競鬥 eng:1 on 1",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81403,女朋友:neoi5 pang4 jau5,"(pos:名詞)(sim:女) yue:女性交往對象(量詞:個) eng:girlfriend yue:做我女朋友吖? (zou6 ngo5 neoi5 pang4 jau5 aa1?) eng:Can you be my girlfriend? yue:佢有幾個女朋友,我唔明佢點樣分身。 (keoi5 jau5 gei2 go3 neoi5 pang4 jau5, ngo5 m4 ming4 keoi5 dim2 joeng2 fan1 san1.) eng:He has several girlfriends. I don't know how he could manage that.",,OK,已公開 65859,裝:zong1,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:假扮、假裝 eng:to pretend zho:你不要不懂裝懂。 (nei5 bat1 jiu3 bat1 dung2 zong1 dung2.) yue:你唔好唔識扮識。 (nei5 m4 hou2 m4 sik1 baan6 sik1.) eng:Don't pretend to know what you don't know.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99406,牌位:paai4 wai2,"(pos:名詞) yue:設位置致祭所供奉嘅神主,及一切作為祭祀對象嘅木牌。 eng:memorial tablet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111470,對數表:deoi3 sou3 biu2,"(pos:名詞) yue:一個包括由大過一正數嘅#對數 值表格 eng:logarithm table yue:以前數學科公開考試有對數表派。 eng:In the old days, log table books were provided to the candidates in mathematics examinations.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101126,JJ:!,"(pos:名詞)(sim:J)(sim:L)(sim:朘朘) yue:男性嘅生殖器 eng:penis ---- yue:用嚟代替「#撚」字 eng:replacement word for the more vular ""#撚"" yue:我係一個窮JJ。 eng:I am very poor financially.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111468,"離天隔丈遠:lei4 tin1 gaak3 zoeng6 jyun5,離天九丈遠:lei4 tin1 gau2 zoeng6 jyun5,離天百丈遠:lei4 tin1 baak3 zoeng6 jyun5","(pos:語句) yue:離好遠 eng:far away",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111466,莫講:mok6 gong2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76330,入獄:jap6 juk6,"(pos:動詞)(sim:入冊)(sim:坐監) yue:進入監獄受罰 eng:to go to prison yue:入獄嘅時候,男犯人要先剪頭髮。 eng:Male criminals need to cut their hair when getting into prison.",,OK,未公開 82128,排水:paai4 seoi2,"(pos:動詞) yue:整走一個地方入邊嘅液體 eng:to drain away water yue:#排水量 eng:displacement yue:排水管 eng:drainpipe yue:我哋排咗個塘啲水,然後俾返啲新鮮水入去。 eng:We drained the pond and filled it with fresh water.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106366,叉包:caa1 baau1,"(pos:名詞) yue:#叉燒包 嘅簡稱 eng:barbecue pork bun ---- yue:網絡上嘅#死圖 eng:images that cannot be loaded on a webpage",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94887,十年唔逢一潤:sap6 nin4 m4 fung4 jat1 jeon6,"(pos:語句) yue:形容某個情景非常罕見、好少有,正如好少可十年都冇落過雨 eng:very rare occurrence; once in a blue moon; as if there were not have any rainfall in ten years yue:佢請食飯呀?十年唔逢一潤喎。 (keoi5 ceng2 sik6 faan6 aa4? sap6 nin4 m4 fung4 jat1 jeon6 wo3.) eng:He treated (someone) a meal? It is once in a blue moon.",,OK,已公開 107288,扤牙:ngaat6 ngaa2,"(pos:動詞) yue:#磨牙 eng:bruxism",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81819,年僅:nin4 gan2,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#年齡#只係 eng:merely aged yue:年僅十三歲 (nin4 gan2 sap6 saam1 seoi3) eng:merely aged 13",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111465,排水量:paai4 seoi2 loeng6,"(pos:名詞) yue:船嘅載重能力,以噸為單位 eng:displacement of ship",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111462,有手有腳:jau5 sau2 jau5 goek3,"(pos:語句) yue:有正常工作能力 eng:able to work as a normal person; literally: have hands and legs yue:我仲有手有腳,唔會問政府攞。 eng:I am still able to work normally, I refuse to apply Comprehensive Social Security Allowance.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 46749,款:fun2,"(pos:名詞) yue:外形;外表(量詞:個/隻) eng:style; pattern; design; appearance yue:呢隻款幾靚喎。 (ni1 zek3 fun2 gei2 leng3 wo3.) eng:This design looks good. yue:你個款好唔掂喎,係咪唔舒服? (nei5 go3 fun2 hou2 m4 dim6 wo3, hai6 mai6 m4 syu1 fuk6?) eng:You don't look good. Are you sick?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74990,後生細仔:hau6 saang1 sai3 zai2,"(pos:名詞)(sim:後生遙遙) yue:年輕人;強調咗年紀細呢個特質 eng:young person; literally: young and little son yue:後生細仔,唔係跑兩步就冇氣下話? (hau6 saang1 sai3 zai2, m4 hai6 paau2 loeng5 bou6 zau6 mou5 hei3 haa6 waa5?) eng:Are you telling me you youngsters are out of breath just from running a bit?",,OK,已公開 100176,法蘭西皇帝:faat3 laan1 sai1 wong4 dai3,"(pos:語句)(label:俚語)(sim:講多無謂) yue:唔想浪費時間傾談,#話不投機半句多 咁嘅意思 eng:A fucking waste of time to discuss yue:同呢啲衰人真係法蘭西皇帝啦,費撚事傾呀! eng:We should play ""France King"" to those scums, that means it is a fucking waste of time to discuss with them !",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83763,死皮:sei2 pei4,"(pos:名詞) yue:因為新陳代謝而甩出嚟嘅皮膚(量詞:塊) eng:dead skin cells; dead skin yue:去除死皮 (heoi3 ceoi4 sei2 pei4) eng:to remove dead skin",,OK,未公開 87264,"盞鬼:zaan2 gwai2,棧鬼:zaan2 gwai2","(pos:形容詞)(sim:得意) yue:得意;生動有趣 eng:intriguing; lively; cute yue:呢架遙控車識得爬牆,又真係幾盞鬼喎。 (ni1 gaa3 jiu4 hung3 ce1 sik1 dak1 paa4 coeng4, jau6 zan1 hai6 gei2 zaan2 gwai2 wo3.) eng:This is really amusing, a radio controlled car that can climb on walls.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85465,選輯:syun2 cap1,"(pos:名詞) yue:經過#挑選#輯錄 而成嘅作品,通常係文章、歌曲等等嘅文學、藝術作品 eng:a artistic or literary compilation of selected works yue:香港作曲家當代中樂作品選輯 (hoeng1 gong2 zok3 kuk1 gaa1 dong1 doi6 zung1 ngok6 zok3 ban2 syun2 cap1) eng:Selected Chinese Orchestral Works By Hong Kong Composers",,OK,未公開 76440,一念之差:jat1 nim6 zi1 caa1,"(pos:名詞) yue:一時之間錯誤嘅信念或者諗法,可以帶嚟嚴重後果 eng:wrong belief or thought in a moment of weakness which could lead to serious consequences yue:佢殺人只係因為一念之差。 (keoi5 saat3 jan4 zi2 hai6 jan1 wai6 jat1 nim6 zi1 caa1.) eng:He murdered somebody just because of a wrong thought at a critical moment.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 37,鼾聲:hon4 sing1,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:鼻鼾聲) yue:熟睡時所發出嘅鼻息聲 eng:snoring sound",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11177,人仰馬翻:jan4 joeng5 maa5 faan1,"(pos:語句)(label:書面語) yue:形容場境混亂 eng:used to describe a messy or chaotic situation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86735,圍攻:wai4 gung1,"(pos:動詞) yue:包圍敵軍並展開攻擊;多數為咗防止敵軍撤退或者補給,從而完全咁殲滅敵軍 eng:to besiege; to encircle ---- yue:好多人一齊攻擊;多數係言語上或者評論,好少係真係物理上咁攻擊 eng:to attack together with a crowd; usually referring to verbal or written attacks, as opposed to physical assaults",,OK,未公開 68739,充場:cung1 coeng4,"(pos:動詞)(label:大陸) yue:請嚟#撐場面 嘅人,出席婚禮,會議或者派對,令場面睇落去熱鬧啲 eng:people who are hired to liven up an occasion by pretending to be a guest",,OK,未公開 94756,耍樂:saa2 lok6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:即係#玩 eng:to play; to enjoy ---- yue:#打麻雀 eng:to play mahjong",,OK,未公開 10307,判若兩人:pun3 joek6 loeng5 jan4,"(pos:語句) yue:形容人嘅行為、態度等等前後截然不同 eng:(of people) to have different acts or attitudes now and then",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95184,水過鴨背:seoi2 gwo3 aap3 bui3,"(pos:語句)(sim:左耳入右耳出) yue:話人聽嘢,尤其係聽書嗰陣,唔留心,聽完都冇印象 eng:used to show that someone is not attentive, especially during lessons, thus remembering nothing told afterwards",,OK,未公開 74343,過招:gwo3 ziu1,"(pos:動詞) yue:#切磋、#較量、#交流 某樣#技藝 eng:to compete with others using one's own skills yue:呢個比賽有豐富獎品,吸引唔少高手過招。 (ni1 go3 bei2 coi3 jau5 fung1 fu3 zoeng2 ban2, kap1 jan5 m4 siu2 gou1 sau2 gwo3 ziu1.) eng:The rich prizes of this competition have attracted a lot of masters to compete with others using their own skills.",,OK,未公開 105690,過造:gwo3 zou6,"(pos:形容詞) yue:農作物過咗最#當造 嘅時節 eng:(of plant food) not in season yue:而家荔枝過造啦,有都唔好食。 eng:Lychee is not in season now, and it tastes bad.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74302,過檔:gwo3 dong3,"(pos:動詞)(sim:跳船) yue:由一間公司去另一間#同行 公司工作 eng:to work for another company or institution of the same business yue:佢過檔去另一間唱片公司。 (keoi5 gwo3 dong3 heoi3 ling6 jat1 gaan1 coeng3 pin2 gung1 si1.) eng:He works for another record company.",,OK,未公開 13572,脷:lei6,"(pos:名詞)(sim:舌) yue:#舌 頭。因為「舌」同「蝕」個音相近唔吉利,所以避諱改讀做「利」(lei6)並新造咗呢個形聲字。(量詞:條) eng:tongue",,OK,已公開 103799,脷根:lei6 gan1,"(pos:名詞) yue:#脷 底連住下顎嘅一條韌帶,又叫舌繫帶、舌根 eng:Frenulum of tongue; lingual frenum yue:#黐脷根 eng:tongue-tied",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107813,三個骨褲:saam1 go3 gwat1 fu3,"(pos:名詞) yue:冚到膝頭對落少少嘅褲,三個骨即係四份三(量詞:條) eng:""pants with three quarters length""; knee length pants",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105702,風栗:fung1 leot2,"(pos:名詞) yue:#栗子 eng:chestnut",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82591,配套:pui3 tou3,"(pos:形容詞) yue:將性質相關嘅事物配合埋一套 eng:complementary yue:社區配套服務 (se5 keoi1 pui3 tou3 fuk6 mou6) eng:community support/complementary services yue:呢套配套教材針對英語聽講讀寫四方面。 (ni1 tou3 pui3 tou3 gaau3 coi4 zam1 deoi3 jing1 jyu5 ting3 gong2 duk6 se2 sei3 fong1 min6.) eng:This complementary teaching materials focus on four aspects, namely, listening, speaking, reading and writing, of the English language.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10853,"俾:bei2,畀:bei2","(pos:動詞) yue:#交;#送;#給予 eng:to give yue:我俾一百蚊你。 (ngo5 bei2 jat1 baak3 man1 nei5.) eng:I give you 100 dollars. yue:你未俾錢我。 (nei5 mei6 bei2 cin2 ngo5.) eng:You haven't given me money yet. ---- yue:#容許;#批准 eng:to let; to allow yue:佢唔俾我食飯。 (keoi5 m4 bei2 ngo5 sik6 faan6.) eng:She doesn't let me eat. yue:上堂唔俾用電話㗎。 (soeng5 tong4 m4 bei2 jung6 din6 waa2 gaa3.) eng:You are not allowed to use the phone in class. ---- yue:#被;喺被動句式入面用嚟帶出施事者 eng:by; a grammatical construct equivalent to passive voice in English. (The noun or noun phrase that would be the object of an active sentence appears as the subject of a sentence) yue:我今日俾人打呀。 (ngo5 gam1 jat6 bei2 jan4 daa2 aa3.) eng:I was beaten up (by someone) today. yue:俾蚊針咗添! (bei2 man1 zam1 zo2 tim1) eng:I was bitten by a mosquito!",,OK,已公開 92078,大口環:daai6 hau2 waan4,"(pos:名詞) yue:恥笑一個人#弱智 嘅用詞 eng:nickname for a mentally ill person or for someone perceived as stupid, literally ""Sandy Bay"" as a pediatric hospital is located there",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 53987,畸形:kei1 jing4,"(pos:形容詞) yue:奇怪;唔正常 eng:abnormal; unbalanced yue:畸形現象 (kei1 jing4 jin6 zoeng6) eng:abnormal phenomenon",,OK,未公開 10614,免治:min5 zi6,"(pos:區別詞)(label:外來語) yue:將食物絞碎 eng:minced yue:免治牛肉 (min5 zi6 ngau4 juk6) eng:minced beef",,OK,未公開 91759,湊啱:cau3 ngaam1,"(pos:副詞) yue:同#咁啱得咁橋 eng:by coincidence",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67171,拆卸:caak3 se3,"(pos:動詞) yue:將建築物破壞、移除 eng:to tear down; to demolish; to pull down a building yue:政府下令拆卸所有木屋區。 eng:The government gave orders to demolish all the squatter areas.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88229,自身:zi6 san1,"(pos:區別詞) yue:#自己 嘅 eng:one's own yue:自身嘅問題 (zi6 san1 ge3 man6 tai4) eng:one's problems",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99074,單T:daan1 ti1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89578,主日學:zyu2 jat6 hok6,"(pos:名詞) yue:基督教教會喺主日(星期日)朝早,喺教堂或其他場所進行嘅初階宗教教育,一般喺主日崇拜前後舉行,內容多數以查經、教授基本教理為主。 eng:Sunday School",,OK,未公開 71505,呼救:fu1 gau3,"(pos:動詞) yue:為咗獲得其他人嘅援助,而大聲#呼叫,引起佢哋嘅注意 eng:to call for help yue:遇到色狼應該大聲呼救。 (jyu6 dou3 sik1 long4 jing1 goi1 daai6 sing1 fu1 gau3.) eng:You should call for help if you ever encounter a pervert.",,OK,未公開 75353,愜意:hip3 ji3,"(pos:形容詞) yue:形容動物滿足嘅樣 eng:satisfied; fulfilled yue:坐喺海邊釣魚呢啲退休生活真係愜意。 eng:After retirement, living a life which allows me to beach fishing would be the most satisfying.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103192,特技人:dak6 gei6 jan4,"(pos:名詞) yue:表演危險動作嘅演員 eng:stunt man",,OK,未公開 79091,淋巴腺:lam4 baa1 sin3,"(pos:名詞) yue:分泌 #淋巴 嘅部份,用嚟抵抗外來細菌嘅入侵 eng:lymph gland yue:佢天生冇咗淋巴腺,所以成日病。 (keoi5 tin1 saang1 mou5 zo2 lam4 baa1 sin3, so2 ji5 sing4 jat6 beng6.) eng:He was born without lymph glands, therefore he gets sick easily.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100558,迷你倉:mai4 nei5 cong1,"(pos:名詞) yue:服務性行業;將一啲細細地嘅儲存空間租出去畀人用 eng:self storage; mini storage",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82058,安穩:on1 wan2,"(pos:形容詞) yue:形容無憂無慮、令人有安全感嘅生活 eng:steady yue:想有安穩嘅退休生活,就要未雨綢繆。 (soeng2 jau5 on1 wan2 ge3 teoi3 jau1 sang1 wut6, zau6 jiu3 mei6 jyu5 cau4 mau4.) eng:One must save for a rainy day in order to have a steady life in retirement.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88272,治安:zi6 on1,"(pos:名詞) yue:一個地方嘅社會秩序 eng:public security; public order yue:維持治安 (wai4 ci4 zi6 on1) eng:to maintain public order yue:呢一帶治安一向都幾好嘅。 (ni1 jat1 daai3 zi6 on1 jat1 hoeng3 dou1 gei2 hou2 ge3.) eng:The public order around this area has been quite good.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82035,安頓:on1 deon6,"(pos:動詞) yue:令情況變返正常 eng:to settle; to ensure things are back on track yue:我屋企有啲事,安頓晒我就會返公司㗎喇。 (ngo5 uk1 kei2 jau5 di1 si6, on1 deon6 saai3 ngo5 zau6 wui5 faan1 gung1 si1 gaa3 laa3.) eng:I've got some issues here at home. I'll come to work once everything is settled. ---- yue:喺新地方住落,安排好生活所需 eng:to settle down yue:喺加拿大安頓咗之後佢就會寫信返嚟㗎喇。 (hai2 gaa1 naa4 daai6 on1 deon6 zo2 zi1 hau6 keoi5 zau6 wui5 se2 seon3 faan1 lai4 gaa3 laa3.) eng:He will write back once he has settled down in Canada.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92727,跟得夫人:gan1 dak1 fu1 jan4,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:成日跟住老公周圍去嘅老婆;食咗「根德夫人」(1952年訪港嘅馬里納郡主)呢個字(量詞:個) eng:a wife who follows her husband around; literally ""can follow wife"", a pun on the Cantonese translation of ""The Duchess of Kent"" yue:佢為咗唔畀老公出去偷食,日日都做跟得夫人。 (keoi5 wai6 zo2 m4 bei2 lou5 gung1 ceot1 heoi3 tau1 sik6, jat6 jat6 dou1 zou6 gan1 dak1 fu1 jan4.) eng:She follows her husband around every day to prevent him from cheating.",,OK,已公開 85948,天經地義:tin1 ging1 dei6 ji6,"(pos:語句)(sim:天公地道) yue:大家普遍都有相同意見嘅事,有相反意見嘅反而會令人覺得奇怪 eng:right and proper; perfectly justified; ordained in nature; literally: to be in line with the principles of heaven and earth yue:供養父母係一件天經地義嘅事。 (gung1 joeng5 fu6 mou5 hai6 jat1 gin6 tin1 ging1 dei6 ji6 ge3 si6.) eng:Supporting our parents is our moral obligation.",,OK,未公開 102452,灰機:fui1 gei1,"(pos:形容詞)(label:潮語)(sim:失意)(sim:灰心)(sim:頹) yue:頹、失落、灰心 eng:feeling down, depressed, disappointed, discouraged yue:唉,好灰機呀,我又收咗張好人卡喇…… (aai1, hou2 fui1 gei1 aa3, ngo5 jau6 sau1 zo2 zoeng1 hou2 jan4 kaat1 laa3) eng:Sigh, I'm so upset. I've been friend-zoned again after I confessed my feelings.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102455,灰機:fui1 gei1,"(pos:名詞)(label:專名)(sim:紅白機)(sim:超任) yue:任天堂1983年推出嘅家用遊戲機,由於機身以紅同白為主色,喺華人圈被俗稱為#紅白機。佢嘅歐美版機身主色以灰為主,因而被俗稱為灰機。 eng:Nintendo Company released a home game console in 1983 called Family Computer(Famicom), it's main color is red and white, so it is called the ""Red White Console"" in ethnic Chinese society. The Euro and US version of it called ""Nintendo Entertainment System(NES)"", the main color of the console is grey, so it is called ""Grey Console""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91628,煲水新聞:bou1 seoi2 san1 man2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:假新聞 eng:fake news; literally: boil water news yue:嗰兩個明星一齊,只係煲水新聞,咁你都信。 eng:It is just a fake news that the two stars are dating, how come you believe in that. ---- yue:無任何實質證據嘅小道消息 eng:groundless gossip yue:佢吹水唔抹嘴,幾無厘頭嘅煲水新聞都可以講到似層層 。 eng:He is very boastful and can spin the most groundless gossips into valid information.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72067,街喉:gaai1 hau4,"(pos:名詞) yue:#街 上面公用嘅淡水#水喉 eng:fresh water pipe or water tap on the street yue:因為屋邨嘅水管驗到有鉛毒,政府開咗幾條街喉畀居民攞水。 (jan1 wai6 uk1 cyun1 ge3 seoi2 gun2 jim6 dou3 jau5 jyun4 duk6, zing3 fu2 hoi1 zo2 gei2 tiu4 gaai1 hau4 bei2 geoi1 man4 lo2 seoi2.) eng:After the government finds out the pipes in the estate are contaminated by lead, they open a few public water taps for residents to obtain fresh water.",,OK,未公開 78536,劇毒:kek6 duk6,"(pos:名詞) yue:毒性好強嘅物質 eng:extremely poisonous substances yue:喺香港生長嘅蘑菇有唔少都係含有劇毒㗎,點解硬係咁多人中意摘嚟食嘅呢? eng:Mushrooms grown in Hong Kong are often extremely poisonous, why are people still picking them for eating?",,OK,未公開 101436,哥羅芳:go1 lo4 fong1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:化學品名,化學名「三氯甲烷」;以前會用嚟做#麻醉藥 ,#鎮靜劑 同#迷暈藥 。 eng:chloroform; trichloromethane yue:而家邊度仲有人用哥羅芳嚟迷暈人㗎,唔好玩啦。 eng:Who would use chloroform to incapacitate people these days? Give me a break!",,OK,未公開 102774,獅子撲兔:si1 zi2 pok3 tou3,"(pos:語句) yue:#大蝦細 eng:abusing one's strength to bully others; literally: lion hunts rabbit ---- yue:就算小事都#全力以赴 eng:to do minor thing with all one's strength",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101526,蝕章:sit6 zoeng1,"(pos:動詞) yue:(#麻雀 術語)打劣牌以致不利;亦可以形容麻雀以外嘅事 eng:(Mahjong jargon) to make a bad move leading to a disadvantage; can also be used in situations other than mahjong yue:俾死對頭搶先賣同一件貨,我哋蝕咗章㖭! (bei2 sei2 deoi3 tau4 coeng2 sin1 maai6 tung4 jat1 gin6 fo3, ngo5 dei6 sit6 zo2 zoeng1 tim1!) eng:We got scooped by our competitor in the race to sell the same product. What a bad move for us!",,OK,未公開 94507,呃神騙鬼:aak1 san4 pin3 gwai2:ngaak1 san4 pin3 gwai2,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:整蠱做怪呃人 eng:to lure someone into a trap; to trick someone yue:佢講嘢冇句真,成日呃神騙鬼。 (keoi5 gong2 je5 mou5 geoi3 zan1, seng4 jat6 ngaak1 san4 pin3 gwai2.) eng:He says nothing true and tricks people all the time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75229,險過剃頭:him2 gwo3 tai3 tau4,"(pos:形容詞) yue:非常危險嘅情況;通常都係成功過渡到之後先至會噉形容 eng:very dangerous; a narrow escape yue:今次真係險過剃頭!再嚟多次嘅我應該死咗! (gam1 ci3 zan1 hai6 him2 gwo3 tai3 tau4! zoi3 lai4 do1 ci3 ge3 ngo5 jing1 goi1 sei2 zo2!) eng:This is such a narrow escape! I will probably die if it happens once more.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95781,"烏喱馬杈:wu1 lei1 maa5 caa5:wu1 li1 maa5 caa5,烏喱馬紁:wu1 lei1 maa5 caa5:wu1 li1 maa5 caa5,污唎馬喳:wu1 lei1 maa5 caa5:wu1 li1 maa5 caa5","(pos:形容詞)(sim:烏喱單刀) yue:寫得、畫得好亂、好唔整齊 eng:(usually of writing or drawing) messy; untidy yue:隻隻字都寫到烏喱馬杈,打晒風咁,點睇啊? (zek3 zek3 zi6 dou1 se2 dou3 wu1 lei1 maa5 caa5, daa2 saai3 fung1 gam2, dim2 tai2 aa3?) eng:Every character is utterly untidily written. How can I read them?",汙唎馬喳,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81430,牙擦:ngaa4 caat3,"(pos:形容詞)(sim:沙塵) yue:神情囂張、驕傲自大、 誇誇其談 eng:bragging; boasting; smug yue:你講得咁牙擦,點解唔做呀? (nei5 gong2 dak1 gam3 ngaa4 caat3, dim2 gaai2 m4 zou6 aa3?) eng:Brag all you can, why don't you commit to your words?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95457,算啦:syun3 laa1,"(pos:語句) yue:用嚟勸人哋或者表示自己接受現有狀況、唔去計較 eng:""Never mind.""; ""Forget it""; ""Let it go""; an expression used to conciliate, or to urge acceptance of a bad situation, or to bring a situation to an end yue:我知你都唔係專登嘅。算啦。 (ngo5 zi1 nei5 dou1 m4 hai6 zyun1 dang1 ge3. syun3 laa1.) eng:I know you didn't mean to do that. I'll forget it. yue:少少錢啫,算啦。 (siu2 siu2 cin2 ze1, syun3 laa1.) eng:It's just a small amount of money. Forget it.",,OK,已公開 93498,"整蠱做怪:zing2 gu2 zou6 gwaai3,整古做怪:zing2 gu2 zou6 gwaai3,整蠱作怪:zing2 gu2 zok3 gwaai3,整古作怪:zing2 gu2 zok3 gwaai3","(pos:動詞) yue:有意作出騎呢嘅行為,但並非一定想整蠱其他人 eng:to behave in an eccentric manner; to seem tricky; to behave strangely yue:又係呢條仆街喺度整蠱做怪。 (jau6 hai6 ni1 tiu4 puk1 gaai1 hai2 dou6 zing2 gu2 zou6 gwaai3.) eng:It's this jerk again playing tricks.",,OK,已公開 94470,"女人湯圓:neoi5 jan2 tong1 jyun2,女人湯丸:neoi5 jan2 tong1 jyun2","(pos:名詞)(label:俚語) yue:吸引到好多女性傾慕嘅男人 eng:man who attracts many female admirers; literally: women's sweet dumpling",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95856,飲飽食醉:jam2 baau2 sik6 zeoi3,"(pos:語句) yue:字面係食到飽、飲到醉嘅顛倒;泛指享受咗好多好食嘅食物同好飲嘅飲品,好滿足 eng:satisfied after enjoying good food and drink; literally: drinking oneself fill and eating oneself drunk yue:個個飲飽食醉,都想攤唞下。 (go3 go3 jam2 baau2 sik6 zeoi3, dou1 soeng2 taan1 tau2 haa5.) eng:Everybody's full and satisfied, (and now) they want to take a rest.",,OK,已公開 70434,篤眼篤鼻:duk1 ngaan5 duk1 bei6,"(pos:形容詞) yue:形容一啲人/物討人厭,淨係見到都覺得唔舒服 eng:(of sth or sby) uncomfortable or unlovely to look at yue:個核突佬坐正我對面,真係篤眼篤鼻。 (go3 wat6 dat6 lou2 co5 zeng3 ngo5 deoi3 min6, zan1 hai6 duk1 ngaan5 duk1 bei6.) eng:That nasty man sits right opposite to me. He makes me sick.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103987,閨中密友:gwai1 zung1 mat6 jau5,"(pos:名詞)(sim:閨密) yue:#閨房 入面嘅#密友,意思即係女性之間好親密嘅朋友 eng:close friends, between girls only yue:閨中密友之間係唔會有秘密嘅。 (gwai1 zung1 mat6 jau5 zi1 gaan1 hai6 m4 wui5 jau5 bei3 mat6 ge3.) eng:There is no secret between close friends.",,OK,未公開 80907,"冇嚟搭霎:mou5 lei4 daap3 saap3,冇厘搭霎:mou5 lei4 daap3 saap3,冇釐搭霎:mou5 lei4 daap3 saap3","(pos:形容詞) yue:即係#冇搭霎 eng:irresponsible; see #冇搭霎 mou5 daap3 saap3 yue:佢做嘢周時未做完就冇咗個影,冇厘搭霎。 (keoi5 zou6 je5 zau1 si4 mei6 zou6 jyun4 zau6 mou5 zo2 go3 jing2, mou5 lei4 daap3 saap3.) eng:He just often leaves his job unfinished, he's irresponsible.",,OK,已公開 105750,𠱃:nip1,"(pos:形容詞) yue:凹 eng:dented yue:個乒乓波𠱃咗,丟咗佢。 eng:The table tennis ball is dented, throw it away.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108163,鎂光燈:mei5 gwong1 dang1,"(pos:名詞) yue:#閃光燈 eng:(photograph) flash ---- yue:(指藝人、知名人士常出現於)傳媒;大眾 eng:the public",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97476,七個一皮:cat1 go3 jat1 pei4,"(pos:語句)(label:俚語) yue:亂七八糟,雜亂無章 eng:in a mess; in disorder yue:今次真係兵敗如山倒,輸到七個一皮。 eng:This time our team collapsed like a landslide, total lost in a messy way.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74741,含:ham4,"(pos:動詞) yue:將啲嘢一直擺喺口裏面 eng:to keep in the mouth yue:含住粒糖 (ham4 zyu6 nap1 tong2) eng:to have a candy in one's mouth ---- yue:包括某啲嘢;甲含乙,就代表乙係甲嘅一部分 eng:to contain yue:呢隻面霜含鉛量超標。 (nei1 zek3 min6 soeng1 ham4 jyun4 loeng6 ciu1 biu1.) eng:This brand of face cream contains a higher lead content than the standard.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69232,大搖大擺:daai6 jiu4 daai6 baai2,"(pos:形容詞) yue:行為傲慢張揚 eng:swaggering yue:佢遲到仲大搖大擺咁行入課室。 (keoi5 ci4 dou3 zung6 daai6 jiu4 daai6 baai2 gam2 haang4 jap6 fo3 sat1.) eng:He came to class staggeringly even when he was late.",,OK,未公開 90973,食死貓:sik6 sei2 maau1,"(pos:動詞)(sim:祭旗) yue:被迫為其他人犯嘅過錯負責;自己冇做錯但被迫負上責任 eng:to take the blame for another person's fault; to take the blame for something that one did not do; to be a scapegoat; literally: to eat a dead cat yue:質佢食死貓 (zat1 keoi5 sik6 sei2 maau1) eng:to make him the scapegoat; literally, to force him to eat the dead cat yue:明明係個新同事死蠢唔識做嘢,老闆竟然比隻死貓我食,話我無好好教好佢。 (ming4 ming4 hai6 go3 san1 tung4 si6 sei2 ceon2 m4 sik1 zou6 je5, lou5 baan2 ging2 jin4 bei2 zek3 sei2 maau1 ngo5 sik6, waa6 ngo5 mou5 hou2 hou2 gaau3 hou2 keoi5.) eng:Obviously, it was the incompetence of our new colleague that led to this mess, but my boss made me the scapegoat, blaming me for not teaching her properly. yue:因為天氣惡劣,啲航班全部delay晒。結果啲空姐食晒死貓,係噉比乘客鬧。 (jan1 wai6 tin1 hei3 ok3 lyut6, di1 hong4 baan1 cyun4 bou6 di6 lei1 saai3. git3 gwo2 di1 hung1 ze2 sik6 saai3 sei2 maau1, hai6 gam2 bei2 sing4 haak3 naau6.) eng:All flights were delayed because of bad weather. In the end, flight attendants became scapegoats and had to take the heat from angry passengers.",,OK,已公開 90743,快手快腳:faai3 sau2 faai3 goek3,"(pos:形容詞) yue:好有效率 eng:quick; efficient yue:佢快手快腳執埋啲嘢。 (keoi5 faai3 sau2 faai3 goek3 zap1 maai4 di1 je5.) eng:She packed all the things efficiently.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95493,睇餸食飯:tai2 sung3 sik6 faan6,"(pos:語句)(label:俚語)(sim:睇餸食飯,睇燭喃嘸) yue:按照有限嘅資源決定去做咩嘢;量入為出 eng:to live within one's means; to deploy one's resources with care; literally, to eat rice depending on the dishes yue:我哋個部門係得咁多資源,你班友要睇餸食飯喇! (ngo5 dei6 go3 bou6 mun4 hai6 dak1 gam3 do1 zi1 jyun4, nei5 baan1 jau2 jiu3 tai2 sung3 sik6 faan6 laa3!) eng:Our department has limited resources. You guys need to work within our means. ---- yue:見機行事;睇情況 eng:to act flexibly; to act according to circumstances yue:你唔識睇餸食飯咩!有咩車就搭咩車啦! (nei5 m4 sik1 tai2 sung3 sik6 faan6 me1! jau5 me1 ce1 zau6 daap3 me1 ce1 laa1!) eng:Can't you be flexible? Just take whatever transportation is available!",,OK,已公開 104186,斷六親:tyun5 luk6 can1,"(pos:動詞) yue:疏離親友,好似冇晒親人咁 eng:to isolate oneself from all his family and friends yue:佢做嘢做到斷六親,一個月都同唔到屋企人食一餐飯。 (keoi5 zou6 je5 zou6 dou3 tyun5 luk6 can1, jat1 go3 jyut6 dou1 tung4 m4 dou2 uk1 kei2 jan4 sik6 jat1 caan1 faan6.) eng:He is so busy at work that he can't even have dinner with his family once a month, as if he got no family nor friends.",,OK,未公開 71674,腐蝕:fu6 sik6,"(pos:動詞) yue:物質(金屬、石頭)因化學作用慢慢損毀,形狀縮小 eng:to corrode yue:鏹水腐蝕性好強,用嚟清理膠水管入面嘅污積好有效。 eng:Strong acid are extremely corrosive thus capable of erasing stains inside plastic pipes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 39525,蚤:zou2:sat1,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:蝨) yue:一種體形細小嘅昆蟲 eng:flea yue:畀蚤咬 (bei2 sat1 ngaau5) eng:get bitten by a flea",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111432,願者上釣:jyun6 ze2 soeng5 diu3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111433,攤唞:taan1 tau2,"(pos:動詞)(sim:唞) yue:休息 eng:to take a rest yue:個個飲飽食醉,都想攤唞下。 (go3 go3 jam2 baau2 sik6 zeoi3, dou1 soeng2 taan1 tau2 haa5.) eng:Everybody's full and satisfied, (and now) they want to take a rest.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101773,"初嚟報到:co1 lai4 bou3 dou3:co1 lei4 bou3 dou3,初嚟甫到:co1 lai4 bou3 dou3:co1 lei4 bou3 dou3,初嚟埗到:co1 lai4 bou3 dou3:co1 lei4 bou3 dou3","(pos:語句) yue:啱啱新去到一笪地方、第一日返工、新人 eng:the first day at a job; newcomer yue:我初嚟報到,請大家多多指教。 (ngo5 co1 lai4 bou3 dou3, cing2 daai6 gaa1 do1 do1 zi2 gaau3.) eng:This is my first day here and I look forward to working with all of you.",,OK,未公開 94251,"咪咪摩摩:mi1 mi1 mo1 mo1,咪咪嚒嚒:mi1 mi1 mo1 mo1,咪咪摸摸:mi1 mi1 mo1 mo1","(pos:形容詞)(sim:咪嚒)(sim:慢吞吞) yue:太過慢;慢到令人唔耐煩 eng:to do everything (too) slowly ; to be very slow and clumsy yue:到未呀?咪咪麼麼! (dou3 mei6 aa3? mi1 mi1 mo1 mo1!) eng:Have you arrived? How slow you are! yue:咪咪摸摸慢到死,搞成個鐘頭都出唔到門口! (mi1 mi1 mo1 mo1 maan6 dou3 sei2, gaau2 seng4 go3 zung1 tau4 dou1 ceot1 m4 dou2 mun4 hau2!) eng:You are really too slow. You've spent already an entire hour but you still can't get out!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111431,請勿:cing2 mat6,"(pos:動詞) yue:#請 某人#唔好 eng:please do not yue:請勿吸煙。 (cing2 mat6 kap1 jin1.) eng:No smoking.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105437,飛單:fei1 daan1,"(pos:動詞) yue:收咗錢但係唔入賬 eng:to receive payment without booking yue:個收銀飛單被經理做到。 eng:The cashier stole and was caught by the manager.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111429,狗血淋頭:gau2 hyut3 lam4 tau4,"(pos:形容詞) yue:畀人鬧到好慘,冇聲出嘅樣 eng:to describe the sad look when one is being scolded harshly yue:佢做錯嘢累到公司蝕咗錢,畀老細鬧到狗血淋頭。 eng:The company lost money due to his fault. He couldn't do anything but remain silence when he was scolded by his boss.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73400,各有千秋:gok3 jau5 cin1 cau1,"(pos:語句) yue:兩者比較起上嚟,各有獨特嘅優點 eng:each person has his or her own merits; each person has a unique style yue:呢兩個學生各有千秋,一個勤學,另一個係天才。 (ni1 loeng5 go3 hok6 saang1 gok3 jau5 cin1 cau1, jat1 go3 kan4 hok6, ling6 jat1 go3 hai6 tin1 coi4.) eng:These two students have their own merits: one is incredibly studious and the other is a genius.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98816,敗家精:baai6 gaa1 zing1,"(pos:名詞)(sim:敗家仔) yue:見「#敗家仔」 eng:see ""#敗家仔""",,OK,未公開 89196,"早走早着:zou2 zau2 zou2 zoek6,早走早著:zou2 zau2 zou2 zoek6","(pos:語句) yue:趁早離開,避免未來發生嘅事影響到自己 eng:better to leave early (to avoid troubles) yue:宜家個形勢咁混亂,我都係早走早著。 (ji4 gaa1 go3 jing4 sai3 gam3 wan6 lyun6, ngo5 dou1 hai6 zou2 zau2 zou2 zoek6.) eng:I'd better leave as soon as possible as the situation is so chaotic.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70819,飯錢:faan6 cin4,"(pos:名詞) yue:安排用嚟食飯嘅錢 eng:money for meals yue:我每日有100蚊飯錢。 (ngo5 mui5 jat6 jau5 jat1 baak3 man1 faan6 cin2.) eng:I have $100 for meals every day.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90712,萬二分:maan6 ji6 fan1,"(pos:形容詞) yue:好大程度;深深嘅 eng:very much; a high extent of; deep yue:致以萬二分嘅謝意 (zi3 ji5 maan6 ji6 fan1 ge3 ze6 ji3) eng:to express my/our deep gratitude yue:我只能夠講萬二分對唔住。 (ngo5 zi2 nang4 gau3 gong2 maan6 ji6 fan1 deoi3 m4 zyu6.) eng:I can only say I am deeply sorry.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96758,四四正正:si3 si3 zeng3 zeng3,"(pos:形容詞)(sim:四正) yue:#企理;整齊;妥當;健全;#順眼 eng:tidy; fit; sound and wholesome; good-looking; literally: four four upright upright yue:個男仔睇落都算四四正正。 (go3 naam4 zai2 tai2 lok6 dou1 syun3 si3 si3 zeng3 zeng3.) eng:That boy is quite good-looking. yue:呢間屋都叫四四正正,應該幾好住。 (ni1 gaan1 uk1 dou1 giu3 si3 si3 zeng3 zeng3, jing1 goi1 gei2 hou2 zyu6.) eng:This flat seems sound and wholesome, should be good to live in.",,OK,未公開 111425,險死還生:him2 sei2 waan4 sang1,"(pos:語句) yue:九死一生 eng:refers to a situation that is life-threatening yue:日本仔嚟大轟炸,炸彈落係後便街,我哋間屋扯冧咗,石屎牆拍落嚟,好在張餐檯頂住啫,真係險死還生呀。 eng:The Japs came and bombed the back street. Our house fell and fortunately the table withstandsthe wall. It was really a life-threatening event.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94441,扭身扭勢:nau2 san1 nau2 sai3,"(pos:動詞) yue:做啲好誇張嘅動作或行為以引人注意 eng:to draw attention by moving around exaggeratedly in the front of people, literally shake/move body yue:梅小姐恨出名好耐,所以每次出席場合都扭身扭勢。 eng:May wants to be famous so much, so she always behaves exaggeratedly to draw attention every time she in prom.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69084,打拼:daa2 ping3,"(pos:動詞) yue:用全力去做;搏命做 eng:to give one's all to a task",,OK,未公開 80848,"毛鬙鬙:mou4 sang4 sang4,毛臣臣:mou4 san4 san4","(pos:形容詞) yue:表面好多毛毛 eng:fluffy; hairy yue:點解依家啲女仔咁鍾意著埋啲毛鬙鬙嘅#冷衫 嘅? (dim2 gaai2 ji1 gaa1 di1 neoi5 zai2 gam3 zung1 ji3 zoek3 maai4 di1 mou4 sang4 sang4 ge3 laang1 saam1 ge2?) eng:Why do girls these days love wearing fluffy sweaters so much?",,OK,未公開 90249,兜口兜面:dau1 hau2 dau1 min6,"(pos:副詞) yue:對正對方去做一啲事 eng:face to face yue:頭先畀人兜口兜面鬧我。 (tau4 sin1 bei2 jan4 dau1 hau2 dau1 min6 naau6 ngo5.) eng:I was scold by someone directly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87685,就座:zau6 zo6,"(pos:動詞) yue:坐低;係比較正式嘅講法 eng:(formal) to take a seat; to be seated yue:會議要開始喇,請各位就座。 (wui6 ji5 jiu3 hoi1 ci2 laa3, cing2 gok3 wai2 zau6 zo6.) eng:The meeting has to begin. May everybody please be seated.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111421,調性:diu6 sing3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79294,叻唔切:lek1 m4 cit3,"(pos:形容詞) yue:懶醒;搶出風頭;急不及待表現自己 eng:arrogant; always eager to show oneself; to be a show-off, a boastful or vain person",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68733,蓄意:cuk1 ji3,"(pos:副詞) yue:有意圖;有做壞事嘅念頭並且計劃 eng:wilfully; deliberately; calculated yue:蓄意謀殺 (cuk1 ji3 mau4 saat3) eng:voluntary manslaughter",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102546,身懷六甲:san1 waai4 luk6 gaap3,"(pos:語句) yue:#懷孕 eng:to be pregnant",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107590,爭唔落:zaang1 m4 lok6,"(pos:語句) yue:唔值得加以袒護 eng:not deserve to take someone's side yue:議員搶電話真係爭唔落。 eng:The lawmaker phone-snatching incident does not deserve any support.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 32510,生育:saang1 juk6:sang1 juk6,"(pos:動詞) yue:繁殖後代;繁衍;生仔 eng:to procreate; to reproduce; to have children yue:#生育率 (sang1 juk6 leot2) eng:fertility rate yue:計劃生育 (gai3 waak6 sang1 juk6) eng:planned reproduction yue:佢因為意外而失去生育能力。 (keoi5 jan1 wai6 ji3 ngoi6 ji4 sat1 heoi3 sang1 juk6 nang4 lik6.) eng:He lost the ability to reproduce because of an accident.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104538,四聲:sei3 sing1,"(pos:名詞)(label:術語) yue:漢語系語言嘅傳統#聲調 分類,分別係#平聲、#上聲、#去聲、#入聲 eng:the four traditional tone categories in Chinese languages",,OK,已公開 104542,仄聲:zak1 sing1,"(pos:名詞)(label:術語) yue:傳統#四聲 入面#上聲、#去聲、#入聲 嘅統稱,指有起伏嘅聲調,同#平聲 相對。 eng:the oblique tone in traditional Chinese phonology",,OK,已公開 7869,平聲:ping4 sing1,"(pos:名詞)(label:術語)(ant:仄聲) yue:漢語系語言嘅傳統嘅#聲調 種類,係#四聲 之一,字面上指字音聲調平坦,喺傳統詩律入面同聲調有起伏嘅#仄聲(即係其餘三聲:#上聲、#去聲 同#入聲)相對;而家嘅「平聲」喺各地語言入面唔一定係平坦嘅聲調,而喺粵語入面就分咗做#陰平 同#陽平 兩組,分別歸入第一聲同第四聲。 eng:the level tone category in Chinese languages (despite its name the actual pitch varies across languages, not necessarily level)",,OK,已公開 100327,格律詩:gaak3 leot6 si1,"(pos:名詞)(label:術語) yue:舊詩#近體詩,以唐朝嘅作品為代表(量詞:首) eng:traditional Chinese regulated verse ---- yue:中國新文化運動起,#新詩 中一部份講求工整、勾稱嘅格律美嘅作品,每節字數、行數相若(量詞:首) eng:new poems with similar numbers of words and lines each stanza, embodying structural beauty, since the New Culture Movement in China",,OK,已公開 108446,色丁:sik1 ding1,"(pos:名詞) yue:布料嘅一種類別 eng:satin yue:色丁布 eng:satin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106226,"𤷪薑:mang2 goeng1,忟薑:mang2 goeng1","(pos:名詞) yue:性格急躁、容易發脾氣嘅人;當下發緊忟憎嘅人(量詞:嚿) eng:person who easily loses temper; person who is losing temper yue:冷靜啲!你成嚿忟薑咁,架車都唔會行得快啲㗎喎! (laang5 zing6 di1! nei5 sing4 gau6 mang2 goeng1 gam2, gaa3 ce1 dou1 m4 wui5 haang4 dak1 faai3 di1 gaa3 wo3!) eng:Calm down! Cars will not move faster even if you lose temper!",,OK,未公開 4158,百尺竿頭,更進一步:baak3 cek3 gon1 tau4 gang3 zeon3 jat1 bou6,"(pos:語句) yue:喺佳績、成就之上再進步 eng:to reach a higher level of success",,OK,已公開 81453,瓦解:ngaa5 gaai2,"(pos:動詞) yue:徹底解散;變到好零碎 eng:to disintegrate; to crumble yue:瓦解敵軍 (ngaa5 gaai2 dik6 gwan1) eng:to disintegrate the enemy forces yue:帝國喺大戰後瓦解。 (dai3 gwok3 hai2 daai6 zin3 hau6 ngaa5 gaai2.) eng:The empire fell apart after the war.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 942,門人:mun4 jan4,"(pos:名詞)(label:舊式)(sim:門生) yue:古時指#門下 嘅#學生 eng:student; disciple; protege yue:孔子有成三千個門人。 (hung2 zi2 jau5 seng4 saam1 cin1 go3 mun4 jan4.) eng:Confucius had some three thousand students.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78814,裙:kwan4,"(pos:名詞) yue:兩隻腳穿落同一個筒嘅服裝(量詞:條) eng:dress; skirt yue:#半截裙 eng:skirt yue:#連身裙 eng:dress yue:我今日買咗兩條裙。 (ngo5 gam1 jat6 maai5 zo2 loeng5 tiu4 kwan4.) eng:I bought two dresses today.",,OK,未公開 111412,"扑槌:bok1 ceoi2,扑鎚:bok1 ceoi2","(pos:動詞)(sim:決定) yue:比喻作出#決定,#確認 一件事;來自拍賣成交嘅擊槌動作 eng:figuaratively, to make a decision, to confirm a thing; came from auction where things are sold under hammer; literally, hit the hammer yue:我哋咁多人不如叫套餐啦,有無異議?無人反對就扑槌架喇。 (ngo5 dei6 gam3 do1 jan4 bat1 jyu4 giu3 tou3 caan1 laa1, jau5 mou5 ji6 ji5? mou5 jan4 faan2 deoi3 zau6 bok1 ceoi2 gaa3 laa3.) eng:I suggest we order a set meal, as we have so many persons, any objection? If no then I'll confirm the order.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108253,"撐甲:zaang6 gaap3,撑甲:zaang6 gaap3","(pos:名詞) yue:手指甲或腳趾甲過份向內彎曲生長,#撑 住並陷入皮膚造成損傷同痛楚 eng:ingrown nail yue:我腳趾公生撑甲。 (ngo5 goek3 zi2 gung1 saang1 zaang6 gaap3.) eng:I have an ingrown toenail on my big toe.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76845,潤喉:jeon6 hau4,"(pos:形容詞) yue:滋補喉嚨 eng:to soothe one's throat yue:你等陣要唱歌比賽,飲杯蜜茶潤下喉啦。 eng:Please have some honey tea to soothe your throat before the singing contest.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98191,"老調重彈:lou5 diu6 cung4 taan4,舊調重彈:gau6 diu6 cung4 taan4","(pos:語句) yue:又將講過好多次嘅主張搬返出嚟;講嚟講去#三幅被 eng:to drone on about the same thing time after time; to say nothing new; to beat over the old ground; literally: to play the same old song yue:呢個建議只係老調重彈,了無新意。 (ni1 go3 gin3 ji5 zi2 hai6 lou5 diu6 cung4 taan4, liu5 mou4 san1 ji3.) eng:This suggestion is just a repetition of an old idea, without any novelty. ---- yue:比喻將擱置好耐嘅技藝重新再做;#重操故業 eng:to return to one's former trade",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 43588,串燒:cyun3 siu1,"(pos:名詞) yue:食物嘅一種;將細件嘅食物用竹籤串起,然後拎去燒熟,食嘅時候逐件逐齒落嚟(量詞:串) eng:barbecued food stuck in a thin stick, skewered and cooked yue:串燒沙嗲雞肉 (cyun3 siu1 saa3 de1 gai1 juk6) eng:skewered satay chicken ---- yue:一啲嘢連接埋一齊之後嘅產物 eng:a chain of something yue:五車串燒 (ng5 ce1 cyun3 siu1) eng:chain-crash of 5 cars yue:張國榮金曲串燒 (zoeng1 gwok3 wing4 gam1 kuk1 cyun3 siu1) eng:Medley of Lesley Cheung's Best yue:串燒歌 (cyun3 siu1 go1) eng:medley",,OK,已公開 83502,手臂:sau2 bei3,"(pos:名詞) yue:由膊頭到手腕嘅部份(量詞:隻) eng:arm yue:我哋伸下手臂。 (ngo5 dei6 san1 haa5 sau2 bei3.) eng:Let's stretch our arms.",,OK,已公開 11390,世外桃源:sai3 ngoi6 tou4 jyun4,"(pos:名詞) yue:一個人好少人知道,與世隔絕嘅美好地方(量詞:片) eng:a Utopian society or a beautiful place that is unknown to the outside world",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3690,積雪:zik1 syut3,"(pos:名詞) yue:積聚未融嘅#雪 eng:accumulated snow yue:清理積雪 (cing1 lei5 zik1 syut3) eng:to clear accumulated snow",,OK,已公開 4302,"異曲同工:ji6 kuk1 tung4 gung1,同工異曲:tung4 gung1 ji6 kuk1","(pos:形容詞) yue:曲調唔同,都一樣出色;比喻辭章或方法唔同,但係都有相同造詣或者功效 eng:different approaches but equally satisfactory results; literally: different tunes but equally excellence",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6324,早已:zou2 ji5,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:一早就 eng:has been for a while zho:前陣子早已痊癒了,謝謝關心。 (cin4 zan6 zi2 zou2 ji5 cyun4 jyu6 liu5, ze6 ze6 gwaan1 sam1.) yue:前排早就好返喇,多謝關心。 (cin4 paai2 zou2 zau6 hou2 faan1 laa3, do1 ze6 gwaan1 sam1.) eng:I have already recovered for a while. Thanks for your caring.",,OK,已公開 104449,百密一疏:baak3 mat6 jat1 so1,"(pos:語句) yue:預計漏咗一樣嘢,搞到計劃前功盡廢 eng:to ruin a detailed plan because of a small oversight or miscalculation yue:本身諗住詐病見工,點知百密一疏,搭車俾同事見到。 (bun2 san1 nam2 zyu6 zaa3 beng6 gin3 gung1, dim2 zi1 baak3 mat6 jat1 so1, daap3 ce1 bei2 tung4 si6 gin3 dou2.) eng:I planned to pull a sickie for a job interview, but the plan was ruined just because I was seen by a colleague on public transport.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40225,百日咳:baak3 jat6 kat1,"(pos:名詞) yue:由博德特氏百日咳桿菌感染嘅高度傳染性疾病,患者會有強烈嘅咳嗽。 eng:pertussis, a highly contagious bacterial disease caused by Bordetella pertussis, the patient would develop severe coughing.",,OK,已公開 40257,白日夢:baak6 jat6 mung6,"(pos:名詞) yue:(通常係喺日頭)諗埋晒啲不設實際、無可能嘅嘢(量詞:個) eng:daydream yue:小明因為上堂發白日夢而俾老師罰。 (siu2 ming4 jan1 wai6 soeng5 tong4 faat3 baak6 jat6 mung6 ji4 bei2 lou5 si1 fat6.) eng:Ming was punished by teacher for daydreaming in class.",,OK,已公開 95511,偷食唔抹嘴:tau1 sik6 m4 maat3 zeoi2,"(pos:語句) yue:形容一個人做完衰嘢之後留有證據 eng:to leave behind evidence of one's wrongdoing; literally: not to wipe one's mouth after stealing a bite yue:小明偷食零食唔記得抌咗啲包裝紙,就算抹咗嘴,都算係偷食唔抹嘴。 (siu2 ming4 tau1 sik6 ling4 sik6 m4 gei3 dak1 dam2 zo2 di1 baau1 zong1 zi2, zau6 syun3 maat3 zo2 zeoi2, dou1 syun3 hai6 tau1 sik6 m4 maat3 zeoi2.) eng:Siu Ming sneaked a snack but had neglected to dispose of the wrappers. Even if he wiped his mouth, I can still tell what was going on.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111405,動作指導:dung6 zok3 zi2 dou6,"(pos:名詞) yue:拍攝電影嗰陣專門安排動作及特技場面,及指導演員進行武打動作嘅負責人 eng:action director, action instructor of a movie yue:香港拍動作片經驗豐富,所以香港嘅動作指導經常獲邀去荷理活拍片。 eng:Hong Kong has so much experience in making action movies, so the action directors from Hong Kong are frequently invited to join the production of Hollywood films.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103377,龍虎武師:lung4 fu2 mou5 si1,"(pos:名詞) yue:指有#功夫 根底,而負責武打及特技演出嘅電影工作人員 eng:crews with Kung-fu background, to be action actors, stuntmen in filming; literally, dragon tiger Kung-fu master",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11616,七竅生煙:cat1 hiu3 sang1 jin1,"(pos:語句) yue:非常之嬲,嬲到好似眼耳口鼻要噴煙噉 eng:to seethe with anger",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10931,依然故我:ji1 jin4 gu3 ngo5,"(pos:語句) yue:形容人嘅思想行為冇變過 eng:(of people's mind and behaviours) to remain unchanged",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2889,膽大妄為:daam2 daai6 mong5 wai4,"(pos:形容詞) yue:好大膽、好冇顧忌咁做啲唔恰當嘅嘢 eng:bold and reckless; daredevil",膽大妄爲,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6279,春暖花開:ceon1 nyun5 faa1 hoi1,"(pos:形容詞) yue:春天和暖,百花盛開 eng:nice spring when flowers blossom",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2717,花枝招展:faa1 zi1 ziu1 zin2,"(pos:形容詞) yue:本來形容花木嘅枝葉隨風搖擺;比喻女子打扮得靚,婀娜多姿 eng:to dress beautifully and bright-coloured",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111403,警匪片:ging2 fei2 pin2,"(pos:名詞) yue:以#警察 同 #匪徒 嘅爭逐為主題嘅#電影 eng:a movie with the theme of the struggles between police and outlaws; a police procedural",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103439,搏紮:bok3 zaat3,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:盡力表現自己,希望有得#紮職 eng:to appease the higher rank with the intention of gaining a promotion yue:日日都OT,搏紮呀? (jat6 jat6 dou1 ou1 ti1, bok3 zaat3 aa4?) eng:Are you trying to get a promotion by working overtime every day?",,OK,已公開 111400,短片:dyun2 pin2,"(pos:名詞) yue:短啲嘅#電影,一般指片長不足60分鐘,有故事性嘅#影片;有人叫做微電影(量詞:部/套/齣) eng:short film, short movie yue:原來香港獨立短片及錄像比賽今年已經係30週年。 eng:I didn't expect Hong Kong Independent Short Film & Video Awards has already being held for 30 years.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107106,散賣:saan2 maai6,"(pos:動詞)(sim:拆售) yue:#零售 eng:to sell by retail yue:我哋淨係做#批發,唔散賣。 eng:We do whole selling only, don't sell to retail customers. ---- yue:將整套商品分拆,逐件出售 eng:to extract the items from a set, and sell them separately yue:呢套玩具係成套咁賣,無得散賣。 eng:This set of toys have to be sold as a whole set, they do not sell separately.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40272,班會:baan1 wui2,"(pos:名詞) yue:(學校)一個#班 入面嘅小組織,用嚟服務同學或者組織活動。(量詞:個) eng:(in a school) class society, a small organization in a class, to serve their fellow classmates or to organize activities. yue:班會搞BBQ叫唔叫埋班主任去好? (baan1 wui2 gaau2 bi1 bi1 kiu1 giu3 m4 giu3 maai4 baan1 zyu2 jam6 heoi3 hou2?) eng:The class society has organized a barbeque, shall we invite our class teacher too?",,OK,已公開 87326,扎醒:zaat3 seng2,"(pos:動詞) yue:忽然#瞓醒 eng:to suddenly wake up from sleeping yue:我尋晚發惡夢扎醒。 (ngo5 cam4 maan5 faat3 ok3 mung6 zaat3 seng2.) eng:I snapped out of a nightmare last night.",,OK,未公開 79075,例會:lai6 wui2,"(pos:名詞) yue:常規、定期嘅#會議(量詞:個/次) eng:regular meeting yue:每個月第一個星期六都有例會。 (mui5 go3 jyut6 dai6 jat1 go3 sing1 kei4 luk6 dou1 jau5 lai6 wui2.) eng:There is a regular meeting on the first Saturday of each month.",,OK,已公開 105756,讀口黃:duk6 hau2 wong2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111394,魚蝦大順:jyu4 haa1 daai6 seon6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78725,潰瘍:kui2 joeng4,"(pos:名詞) yue:#皮膚、#黏膜 等組織嘅上層嘅傷口持續埋唔到口嘅狀態 eng:ulcer yue:#胃潰瘍 (wai6 kui2 joeng4) eng:gastric ulcer",,OK,已公開 108479,畸胎:kei1 toi1,"(pos:名詞) yue:唔正常發育嘅#胎兒(量詞:個) eng:fetal anomaly yue:除咗基因同染色體嘅問題之外,營養問題同喺懷孕嘅時候惹到傳染病,都會導致畸胎㗎。 (ceoi4 zo2 gei1 jan1 tung4 jim5 sik1 tai2 ge3 man6 tai4 zi1 ngoi6, jing4 joeng5 man6 tai4 tung4 hai2 waai4 jan6 ge3 si4 hau6 je5 dou2 cyun4 jim5 beng6, dou1 wui5 dou6 zi3 kei1 toi1 gaa3.) eng:Apart from genetic and chromosomal disorders, nutritional deficiencies as well as infections during pregnancy are causes of fetal anomalies.",,OK,已公開 104059,黑眼圈:haak1 ngaan5 hyun1:hak1 ngaan5 hyun1,"(pos:名詞) yue:眼部黑色色素累積所形成嘅眼睛周圍嘅黑色痕跡(量詞:個) eng:dark circles under the eyes yue:咁大個黑眼圈,噚晚冇覺好瞓呀? (gam3 daai6 go3 haak1 ngaan5 hyun1, cam4 maan5 mou5 gaau3 hou2 fan3 aa4?) eng:You have big dark circles under your eyes. Did you sleep poorly last night?",,OK,已公開 80176,擘大個口得個窿:maak3 daai6 go3 hau2 dak1 go3 lung1,"(pos:語句)(sim:O嘴) yue:因為好驚訝,或者唔識答問題,所以打開咗個口,但係又講唔到嘢出嚟 eng:to have one's mouth wide open without uttering a sound, often due to surprise or inability to answer a question; literally 'opens one's mouth wide, and there's only a hole'",,OK,已公開 62775,統計:tung2 gai3,"(pos:動詞) yue:搜集、整理、分析同研究數據資料 eng:to add up; to count; to calculate yue:統計出席會議人數 (tung2 gai3 ceot1 zik6 wui6 ji5 jan4 sou3) eng:to count the number of people present at the meeting",,OK,已公開 62776,統計:tung2 gai3,"(pos:名詞) yue:收集返嚟之後,整理歸納過嘅數據 eng:statistics yue:據統計,今年參加人數比上年多。 (geoi3 tung2 gai3, gam1 nin2 caam1 gaa1 jan4 sou3 bei2 soeng6 nin2 do1.) eng:According to the statistics, the number of participants this year exceeds that of last year.",,OK,已公開 111387,壯陽藥:zong3 joeng4 joek6,"(pos:名詞) yue:醫治#不舉 嘅藥物 eng:erectile dysfunction drugs",壯陽葯,OK,未公開 108576,法醫學:faat3 ji1 hok6,"(pos:名詞) yue:一門運用病理學知識,透過#驗屍 同#化驗 嘅方法去判斷#死因 、#凶器 同#死亡時間 等等法律問題嘅科學。 eng:forensic pathology, forensic medicine",,OK,未公開 111386,西班牙烏蠅:sai1 baan1 ngaa4 wu1 jing1,"(pos:名詞) yue:由一種#甲蟲 提煉出嚟,含有斑蝥素嘅#壯陽藥 。 eng:spanish fly",,OK,未公開 111385,鼻咽:bei6 jin1,"(pos:名詞) yue:鼻腔最後面,喉嚨對上嘅位置 eng:nasopharynx",,OK,未公開 94895,西班牙蒼蠅:sai1 baan1 ngaa4 cong1 jing4,"(pos:名詞) yue:由一種#甲蟲 提煉出嚟,含有斑蝥素嘅#壯陽藥 。 eng:spanish fly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95336,色魔:sik1 mo1,"(pos:名詞) yue:非禮、強姦人,不為社會所容嘅性罪犯;同#色狼 類似,但係語氣更加重(量詞:個) eng:a rapist; a pervert; literally ""sex devil"" yue:屯門色魔 (tyun4 mun4 sik1 mo1) eng:the Tuen Mun Rapist",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90808,大啖大啖:daai6 daam6 daai6 daam6,"(pos:副詞) yue:擘大口、塞滿咀咁(咬、食、飲) eng:at a big mouthful yue:食雞髀梗係攞上手大啖大啖咬先爽,有乜理由用刀叉食。 eng:The best way to eat a drum stick is to take it up and eat at a big mouthful, there's no way to eat with cutlery.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90784,大大啖:daai6 daai6 daam6,"(pos:副詞) yue:擘大口、塞滿咀咁(咬、食、飲) eng:at a big mouthful yue:食雞髀梗係攞上手大大啖咬先爽,有乜理由用刀叉食。 eng:The best way to eat a drum stick is to take it up and eat at a big mouthful, there's no way to eat with cutlery.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111384,扱手:kap1 sau2,"(pos:形容詞) yue:指反轉咗、用手掌揞住咗唔俾人睇到嘅嘢,多指啤牌 eng:means something turned upside down or covered up by hand to avoid other seeing, mostly used in poker yue:我攞住隻扱手煙,你點嬴我呀? eng:I have an ace up my sleeve, how can you beat me ? ---- yue:一隻手掌冚得晒嘅嘢 eng:something that can be covered up by a single hand yue:#扱手波 eng:breasts which fit in one's hands",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111382,扱轉:kap1 zyun3,"(pos:動詞) yue:面向下反轉,用於有明確底面之分嘅物品,如容器就指開口向下,如啤牌、麻雀就指牌面向下 eng:to turn upside down, used on things that have obvious top and bottom, for containers, means turn the open top facing the ground, for pokers or mahjong tiles means the face turn to the ground yue:求先好大風,個垃圾桶吹到成個扱轉咗。 eng:Just now the wind was so strong, that rubbish bin was blown upside down. yue:派剩嗰啲牌扱轉放埋呢度得喇。 eng:For those leftover card after deal, put them all here upside down.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110595,"扱手波:kap1 sau2 bo1,吸手波:kap1 sau2 bo1","(pos:名詞) yue:用手握得晒嘅雙乳(量詞:對) eng:breasts which fit in one's hands; ""a handful"" yue:你唔覺得扱手波好吸引㗎咩? (nei5 m4 gok3 dak1 kap1 sau2 bo1 hou2 kap1 jan5 gaa3 me1?) eng:Don't you find a handful attractive?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111380,鬼面罩:gwai2 min6 zaau3,"(pos:名詞) yue:汽車前面冚住通氣口嘅零件 eng:vehicle grille",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103448,娛賓:jyu4 ban1,"(pos:動詞) yue:娛樂宴會嘉賓 eng:to entertain guests yue:以歌舞娛賓 (ji5 go1 mou5 jyu4 ban1) eng:to entertain guests with singing and dancing yue:娛賓節目 (jyu4 ban1 zit3 muk6) eng:(entertaining) shows for guests",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110940,閃粉:sim2 fan2,"(pos:名詞) yue:泛指會反光,望落去閃令令嘅粉末,通常用嚟做裝飾 eng:glitter",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79833,老伴:lou5 bun6,"(pos:名詞) yue:相伴到老嘅人,指#配偶(量詞:個) eng:old companion; one's husband or wife yue:年紀大咗,最緊要有個老伴,互相照顧。 (nin4 gei2 daai6 zo2, zeoi3 gan2 jiu3 jau5 go3 lou5 bun6, wu6 soeng1 ziu3 gu3.) eng:Once (you) get old, it's very important to have a companion to look after each other.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92998,過水:gwo3 seoi2,"(pos:動詞)(sim:磅水) yue:畀錢。#過 指交付,#水 指#錢。 eng:to give someone money, literally ""to pass water"" yue:有水有水,冇水冇水;有水過水,冇水#散水。 eng:pay money have water, no money no water; have money pay money, no money we disperse.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71058,昏昏欲睡:fan1 fan1 juk6 seoi6,"(pos:形容詞) yue:好攰好想訓覺,意識開始模糊 eng:drowsy yue:開車果陣如果覺得昏昏欲睡,就應該停低唞下。 eng:If you feel drowsy while driving, you should stop and take a break for a while.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85995,天職:tin1 zik1,"(pos:名詞) yue:天然繼承落到自己身上嘅責任;有時亦都係自我嘅主觀投射 eng:inherent responsibility yue:教養下一代係父母嘅天職。 (gaau3 joeng5 haa6 jat1 doi6 hai6 fu6 mou5 ge3 tin1 zik1.) eng:To bring up the next generation is the inherent responsibility of parents.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69024,打大赤肋:daa2 daai6 cek3 laak3,"(pos:動詞) yue:冇著衫、#赤裸#上身 eng:to be stripped to the waist; literally: to expose big naked armpit yue:大熱天時,個個打波都打大赤肋㗎啦。 (daai6 jit6 tin1 si4, go3 go3 daa2 bo1 dou1 daa2 daai6 cek3 laak3 gaa3 laa1.) eng:Everybody takes off their shirts when playing basketball in the hot summer.",,OK,已公開 93476,紫心丸:zi2 sam1 jyun2,"(pos:名詞) yue:巴比妥藥丸,通常作鎮靜劑用 eng:barbiturates (a kind of depressant); literally: purple heart pill",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86624,還價:waan4 gaa3,"(pos:動詞) yue:買家或賣家駁回、反對對方提出嘅價錢,再提出自己認為可以接受嘅價錢 eng:(of price) to bargain; to make a counter-offer yue:#討價還價 (tou2 gaa3 waan4 gaa3) eng:to bargain yue:咁貴你都買?人哋#開價,你唔識還價㗎咩! (gam3 gwai3 nei5 dou1 maai5? jan4 dei6 hoi1 gaa3, nei5 m4 sik1 waan4 gaa3 gaa3 me1!) eng:You bought it at this expensive price? Don't you know how to make a counter-offer?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108876,客似雲來:haak3 ci5 wan4 loi4,"(pos:語句) yue:形容幫襯嘅客人眾多 eng:frequented by many customers; literally: customers like clouds coming yue:用心服務,自然客似雲來。 (jung6 sam1 fuk6 mou6, zi6 jin4 haak3 ci5 wan4 loi4.) eng:Service with a wholehearted attitude will attract lots of customers.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83245,晨褸:san4 lau1,"(pos:名詞) yue:朝早起身着嘅外套,以免冷親;佢長至及膝,係用舒適嘅物料做嘅 eng:dressing gown",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91250,過大海:gwo3 daai6 hoi2,"(pos:動詞) yue:(由香港)去#澳門,多數指去#賭錢 eng:to go to the casinos in Macau (from Hong Kong); literally: to cross the big sea yue:佢爛賭鬼嚟㗎,成鬼日過大海。 (keoi5 laan6 dou2 gwai2 lai4 gaa3, seng4 gwai2 jat6 gwo3 daai6 hoi2.) eng:He's a gambling addict. He always goes to the casinos in Macau.",,OK,已公開 111379,不時不食:bat1 si4 bat1 sik6,"(pos:語句) yue:只食#時令、#當造 食物 eng:to eat only seasonal food yue:佢好識養生架,始終都堅持「不時不食」。 eng:He really know how to stay healthy, he always follows the rule of eating seasonal food only.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111378,好恰:hou2 hap1,"(pos:形容詞)(sim:懦弱)(sim:腍善) yue:過於隨和、唔拗頸,遇到欺凌都唔反抗 eng:too easy-going, too complaisant, choose to accommodate even being bullied yue:啲衰人見你好恰就會食住上。 eng:Those scumbag will take advantage of you if you being too complaisant.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81346,腍善:nam4 sin6,"(pos:形容詞)(sim:好恰) yue:隨和;唔拗頸;肯遷就其他人 eng:easy-going; complaisant; willing to accommodate yue:佢份人好腍善,成日俾人恰。 (keoi5 fan6 jan4 hou2 nam4 sin6, seng4 jat6 bei2 jan4 hap1.) eng:He's easy-going. People always take advantage of him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110930,殯儀:ban3 ji4,"(pos:名詞) yue:#喪事 中嘅禮儀 eng:funeral rituals yue:殯儀館 (ban3 ji4 gun2) eng:funeral home; funeral parlour yue:殯儀服務 (ban3 ji4 fuk6 mou6) eng:funeral services yue:道教殯儀音樂 (dou6 gaau3 ban3 ji4 jam1 ngok6) eng:Taoist funeral music",,OK,已公開 58677,沙塵:saa1 can4,"(pos:形容詞)(sim:沙塵白霍)(sim:牙擦) yue:懶叻;鍾意同人吹噓自己幾犀利 eng:arrogant; boastful yue:嗰個人好沙塵。 (go2 go3 jan2 hou2 saa1 can4.) eng:That man is very arrogant.",,OK,未公開 67373,侵佔:cam1 zim3,"(pos:動詞) yue:奪取一樣本來唔屬於自己嘅嘢,當成係自己嘅 eng:to invade; to seize; to occupy; to encroach on yue:逆權侵佔 (jik6 kyun4 cam1 zim3) eng:adverse possession",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82678,沙展:saa1 zin2,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:香港)(sim:三柴) yue:即係警長,係英文 sergeant 嘅音譯。位置喺警員之上,警署警長之下。 eng:transliteration of ""sergeant"", in the police, in English",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94790,三柴:saam1 caai4,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:大柴)(sim:沙展) yue:喺香港一般指警隊嘅#警長,亦可以泛指紀律部隊中,職階標示為三個箭形嘅高階員佐級人員,或者軍隊嘅士官 eng:sergeant, especially police sergeant, literally ""three firewood""",,OK,未公開 71389,荒島:fong1 dou2,"(pos:名詞) yue:無人島嶼(量詞:個) eng:deserted island yue:佢喺荒島生存咗 10 年先至獲救。 (keoi5 hai2 fong1 dou2 sang1 cyun4 zo2 sap6 nin4 sin1 zi3 wok6 gau3.) eng:He had been surviving on the deserted island for 10 years before someone saved him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85558,太陽穴:taai3 joeng4 jyut6,"(pos:名詞)(sim:魂精) yue:頭部嘅穴位,喺頭嘅兩側,雙眼後面嘅位置(量詞:個) eng:(of human heads) temples",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96795,鱔稿:sin5 gou2,"(pos:名詞) yue:新聞稿形式嘅宣傳文字;暗中收費為一個事物寫嘅正面評論文章,以作促銷或影響輿論(量詞:篇) eng:advertorial; advertisement in the form of editorial content; positive review by a paid shill, for boosting the sales or to affect the public opinion yue:一間咁普通嘅餐廳都可以讚到上天,一睇都知係鱔稿啦。 (jat1 gaan1 gam3 pou2 tung1 ge3 caan1 teng1 dou1 ho2 ji5 zaan3 dou3 soeng5 tin1, jat1 tai2 dou1 zi1 hai6 sin5 gou2 laa1.) eng:Just a normal restaurant but this article praised it as heavenly quality, no doubt it is an advertorial.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85936,甜心:tim4 sam1,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:對愛人嘅暱稱(量詞:個) eng:(of people) honey; darling; sweetheart",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106750,倒瓤:dou2 nong4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111370,信邪:seon3 ce2:seon3 ce4,"(pos:動詞)(pos:形容詞)(sim:信鏡) yue:指人信服傳統禁忌、邪門習俗、或重視#不祥#兆頭 eng:to believe in traditional taboos, evil cults, or to value ominous signs yue:佢份人好信邪架,次次都一定要拜神裝香之後先開工。 eng:He believe in the traditional taboos so much, every time he insist to worship and offer incense before start working. yue:唔到你唔信邪,佢有一日無拜神就開工,真係出咗事。 eng:You have no choice but believe in traditional taboos, he once didn't worship the god and start working, then an accident really occurred on him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95920,一人計短,二人計長:jat1 jan4 gai3 dyun2 ji6 jan4 gai3 coeng4,"(pos:語句) yue:意思係多啲人一齊諗辦法會更加完善,係建議人聽取意見嘅語句 eng:by cooperating one can achieve more; ""two heads are better than one""; literally: one person's strategy is short, two people's strategy is long",,OK,已公開 111364,人外有人,天外有天:jan4 ngoi6 jau5 jan4 tin1 ngoi6 jau5 tin1,"(pos:語句)(sim:一山還有一山高)(sim:強中自有強中手) yue:意思指仲會有強過自己嘅人;用嚟勸人要虛心 eng:There are always people who are better than you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 58185,頻:pan4,"(pos:副詞) yue:經常、密密 eng:frequently yue:尿頻 eng:decease of frequent urine yue:#頻頻/#頻繁/#頻密/#頻仍 eng:frequently yue:呢排咁勤力健身呀,嚟得咁頻嘅? eng:Recently you seem so hard working in gymnastic, that's why I see you coming here frequently ? ---- yue:忙碌 eng:busy yue:#頻倫 eng:busy; in a rush yue:#頻撲 eng:to rush around",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 58184,頻:pan4,"(pos:語素) yue:一定時間內重複嘅次數; eng:frequency (number of times of repeating) yue:#頻率 eng:frequency (of an event/ of a wave) yue:#超頻 eng:overclocking ---- yue:電磁訊號波段 eng:signal frequency (band of electromagnetic signal) yue:#視頻 eng:video signal yue:#頻道 eng:signal channel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82233,頻撲:pan4 pok3,"(pos:動詞)(sim:頻能) yue:好忙咁走嚟走去;去好多唔同地方 eng:to be busy running about; to rush around; to go backwards and forwards yue:你頻撲咗成日,不如休息下先啦。 (nei5 pan4 pok3 zo2 seng4 jat6, bat1 jyu4 jau1 sik1 haa5 sin1 laa1.) eng:You have rushed around all day. Why don't you take a rest? yue:做推銷員好頻撲㗎。 (zou6 teoi1 siu1 jyun4 hou2 pan4 pok3 gaa3.) eng:One needs to be busy running about if he or she is a salesperson.",,OK,未公開 75658,學徒:hok6 tou4,"(pos:名詞)(sim:實習生)(sim:後生) yue:喺一間公司度跟一個#師傅 學佢嘅手藝嘅人(量詞:個) eng:apprentice; trainee yue:佢唔想讀書,想做修理汽車嘅學徒。 (keoi5 m4 soeng2 duk6 syu1, soeng2 zou6 sau1 lei5 hei3 ce1 ge3 hok6 tou4.) eng:He doesn't want to continue his studies. He wants to become a car mechanic trainee.",,OK,未公開 106271,學師仔:hok6 si1 zai2,"(pos:名詞)(sim:學徒)(sim:實習生)(sim:後生) yue:接受緊在職培訓嘅人(量詞:個) eng:intern, apprentice, someone who is under job training yue:今年請呢幾個學師仔都幾勤力,幾肯學。 (gam1 nin2 ceng2 ni1 gei2 go3 hok6 si1 zai2 dou1 gei2 kan4 lik6, gei2 hang2 hok6.) eng:These apprentices we hired this year are quite hard-working and willing to learn.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82380,聘金:ping3 gam1,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:結婚嗰時男方送比女方嘅禮金 eng:a bride-price yue:男方要出聘金,女方要出#嫁妝。 (naam4 fong1 jiu3 ceot1 ping3 gam1, neoi5 fong1 jiu3 ceot1 gaa3 zong1) eng:In marriage, the groom will pay his bride-price and the bride will pay her dowry.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97253,封路:fung1 lou6,"(pos:動詞) yue:#封閉#道路 eng:road closure yue:高速公路發生交通意外,警察到場封路,附近一帶交通嚴重擠塞。 (gou1 cuk1 gung1 lou6 faat3 sang1 gaau1 tung1 ji3 ngoi6, ging2 caat3 dou3 coeng4 fung1 lou6, fu6 gan6 jat1 daai3 gaau1 tung1 jim4 zung6 zai1 sak1.) eng:There was an accident on the highway, leading to police closing roads, causing serious traffic jams nearby. yue:前面有封路,請駕駛人士使用其他替代路綫。 (cin4 min6 jau5 fung1 lou6, cing2 gaa3 sai2 jan4 si6 si2 jung6 kei4 taa1 tai3 doi6 lou6 sin3.) eng:Road closures ahead; drivers are advised to use alternative routes.",,OK,已公開 90502,暢通易達:coeng3 tung1 ji6 daat6,"(pos:形容詞) yue:字面指「冇障礙,好易去」,指設施係為傷殘人士而設(#無障礙設施) eng:literally 'free and easily accessible', usually used to describe facilities designed for the handicapped yue:暢通易達洗手間 (coeng3 tung1 ji6 daat6 sai2 sau2 gaan1) eng:accessible toilet",,OK,已公開 90507,無障礙設施:mou4 zoeng3 ngoi6 cit3 si1,"(pos:名詞) yue:一種可以畀殘疾人士使用(#暢通易達)嘅設施 eng:accessible facility yue:而家好多港鐵站都有無障礙設施,坐輪椅嘅人都用到。 (ji4 gaa1 hou2 do1 gong2 tit3 zaam6 dou1 jau5 mou4 zoeng3 ngoi6 cit3 si1, co5 leon4 ji2 ge3 jan4 dou1 jung6 dou2.) eng:There are now a lot of accessible facilities in MTR stations. Even wheelchair users can access them easily.",,OK,已公開 111359,還債:waan4 zaai3,"(pos:動詞) yue:還返欠落嘅財產 eng:to repay a debt yue:佢中學都未讀完,就要打工幫屋企還債。 (keoi5 zung1 hok6 dou1 mei6 duk6 jyun4, zau6 jiu3 daa2 gung1 bong1 uk1 kei2 waan4 zaai3.) eng:Even she had not finished her studies in secondary school yet, she had to work for her family to repay debts.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77007,以牙還牙:ji5 ngaa4 waan4 ngaa4,"(pos:動詞) yue:報復,對人哋做返佢哋傷害過你嘅嘢 eng:to punish sby by having the same thing done to them; to take revenge; (an eye for an eye); literally: a tooth for a tooth yue:以牙還牙,以眼還眼 (ji5 ngaa4 waan4 ngaa4, ji5 ngaan5 waan4 ngaan5) eng:an eye for an eye, and a tooth for a tooth yue:如果有人夠膽中傷我,我一定會以牙還牙。 (jyu4 gwo2 jau5 jan4 gau3 daam2 zung3 soeng1 ngo5, ngo5 jat1 ding6 wui5 ji5 ngaa4 waan4 ngaa4.) eng:If someone hurts me by remark, I will definitely take revenge.",,OK,已公開 63022,還:waan4,"(pos:副詞)(label:書面語)(sim:仲) yue:#同埋、#而且 eng:and also zho:他不但友善,還非常誠實。 (taa1 bat1 daan6 jau5 sin6, waan4 fei1 soeng4 sing4 sat6.) yue:佢唔單只好人,仲非常之誠實。 (keoi5 m4 daan1 zi2 hou2 jan4, zung6 fei1 soeng4 zi1 sing4 sat6.) eng:He is not only friendly, but also very honest. ---- yue:#更加 eng:more zho:他比我還高。 (taa1 bei2 ngo5 waan4 gou1.) yue:佢仲高過我。 (keoi5 zung6 gou1 gwo3 ngo5.) eng:He is taller than me. ---- yue:#仍然;唔受情形轉折影響 eng:still zho:證據確鑿你還狡辯! (zing3 geoi3 kok3 zok6 nei5 waan4 gaau2 bin6!) yue:證據確鑿你仲狡辯! (zing3 geoi3 kok3 zok6 nei5 zung6 gaau2 bin6!) eng:You still deny in front of the evidence!",,OK,已公開 82807,生薑:saang1 goeng1,"(pos:名詞) yue:新鮮嘅#薑,用嚟做中藥嘅時候或者同#乾薑 區別嘅時候會咁叫 eng:fresh ginger (as opposed to other forms of ginger, eg. dried ginger)",,OK,已公開 108047,封棺:fung1 gun1,"(pos:動詞) yue:將#棺材 封實 eng:to seal the coffin yue:傳統封棺係落鐵釘嘅。 (cyun4 tung2 fung1 gun1 hai6 lok6 tit3 deng1 ge3.) eng:In tradition coffins are sealed with nails.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90667,"唔爭在:m4 zaang1 zoi6,唔掙在:m4 zaang1 zoi6","(pos:副詞) yue:無乜分別、無所謂;通常同「#都」配合使用 eng:doesn't matter yue:架車咁大,唔掙在坐多幾個人。 (gaa3 ce1 gam3 daai6, m4 zaang1 zoi6 co5 do1 gei2 go3 jan4.) eng:The car is big enough to fit a few more people. yue:既然份功課你都做咗一半,唔掙在做埋另一半啦。 (gei3 jin4 fan6 gung1 fo3 nei5 dou1 zou6 zo2 jat1 bun3, m4 zaang1 zoi6 zou6 maai4 ling6 jat1 bun3 laa1.) eng:You have finished half of the assignment, it doesn't matter to finish the other half. yue:既然你都係去嗰度,咁唔爭在帶埋個妹去啦可? (gei3 jin4 nei5 dou1 hai6 heoi3 go2 dou6, gam2 m4 zaang1 zoi6 daai3 maai4 go3 mui2 heoi3 laa1 ho2?) eng:Since you are going to that place, it doesn't matter to take your sister there as well, right?",,OK,未公開 95543,貼錢買難受:tip3 cin2 maai5 naan4 sau6,"(pos:語句) yue:畀咗錢之後,反而情況仲差咗,令自己受苦或者有更大麻煩 eng:spent money but ended up worse off; literally, put in money and bought sufferings yue:啲咁嘅平價美容療程,做完有副作用時就真係貼錢買難受。 (di1 gam2 ge3 peng4 gaa3 mei5 jung4 liu4 cing4, zou6 jyun4 jau5 fu3 zok3 jung6 si4 zau6 zan1 hai6 tip3 cin2 maai5 naan4 sau6.) eng:Looking at this kind of cheap facial treatments. If there should be any side effects then you would be effectively paying to buy your own sufferings.",,OK,已公開 108517,女鬼:neoi5 gwai2,"(pos:名詞) yue:女性嘅#鬼魂(量詞:隻) eng:female ghost yue:醫院、學校、鐵路都傳聞有女鬼出現。 (ji1 jyun2, hok6 haau6, tit3 lou6 dou1 cyun4 man4 jau5 neoi5 gwai2 ceot1 jin6.) eng:It's rumoured that female ghosts appear in hospitals, schools and railways.",,OK,未公開 72398,"攪喎:gaau2 wo5,搞喎:gaau2 wo5,攪禍:gaau2 wo5,搞禍:gaau2 wo5","(pos:動詞)(sim:搞軭) yue:破壞一件事 eng:to mess up something; to screw up something; to spoil yue:成個計劃畀你攪喎咗! (seng4 go3 gai3 waak6 bei2 nei5 gaau2 wo5 zo2!) eng:You have spoiled our plan!",,OK,未公開 73744,故鄉:gu3 hoeng1,"(pos:名詞) yue:出世、長大,又有深厚感情嘅地方(量詞:個) eng:hometown; one's native place yue:呢一度係我嘅故鄉。 (ni1 jat1 dou6 hai6 ngo5 ge3 gu3 hoeng1.) eng:This is my hometown.",,OK,已公開 77075,異國:ji6 gwok3,"(pos:名詞) yue:#外地、其他國家;同#故鄉 相對(係文學表現) eng:foreign land or country, as opposed to one's native place (used in literature) yue:異國風情 (ji6 gwok3 fung1 cing4) eng:an exotic feel yue:重遊異國 (cung4 jau4 ji6 gwok3) eng:to revisit a foreign country",,OK,已公開 70423,導遊:dou6 jau4,"(pos:名詞) yue:帶遊客遊覽一個地方,介紹當地嘅一種職業,通常係當地人 (量詞:個) eng:tour guide yue:啲導遊好惡死,係噉迫旅客買嘢。 (di1 dou6 jau4 hou2 ok3 sei2, hai6 gam2 bik1 leoi5 haak3 maai5 je5.) eng:Tour guides are quite harsh nowadays. They force tourists to make purchases.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77463,螢:jing4,"(pos:語素) yue:指#螢火蟲 eng:firefly ---- yue:微弱嘅光芒 eng:dim light yue:螢光棒 eng:glowstick",,OK,未公開 98112,啞:aa2,"(pos:形容詞) yue:色水好暗、冇光澤 eng:(of colour) dull yue:#啞色 (aa2 sik1) eng:(of colour or texture) dull; dark",,OK,已公開 111353,會務:wui2 mou6,"(pos:名詞) yue:團體嘅內部嘅#事務,例如招攬會員、向會員發佈公告、收集會費等等 eng:affairs of a club or society",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68129,清脆:cing1 ceoi3,"(pos:形容詞) yue:音色明亮、清晰,唔低沉 eng:(of sounds) bright and clear yue:佢嘅歌聲清脆動人。 (keoi5 ge3 go1 sing1 cing1 ceoi3 dung6 jan4.) eng:His bright and clear singing is touching.",,OK,已公開 100785,歸納法:gwai1 naap6 faat3,"(pos:名詞) yue:邏輯推理嘅方式 eng:inductive reasoning; induction",,OK,未公開 80709,命理:ming6 lei5,"(pos:名詞) yue:由#時辰八字 推算出嚟關於人生嘅運氣、際遇、事業、愛情等 eng:the study of fortune telling",,OK,未公開 88515,精煉:zing1 lin6,"(pos:形容詞) yue:喺一啲原材料度提取比較高濃度、純度嘅嘢 eng:used to describe something that is extracted and possibly purified yue:精煉椰子油 eng:extracted coconut oil",,OK,未公開 81480,顏面:ngaan4 min6:ngaan4 min2,"(pos:名詞) yue:#面子、#聲望 eng:prestige, reputation, standing, ""face"" yue:顏面無全 (ngaan4 min6 mou4 cyun4) eng:to lose face ---- yue:#面孔 eng:face",,OK,未公開 79699,亮相:loeng6 soeng3,"(pos:動詞) yue:喺電視、舞台等等公眾場合同大眾見面 eng:to make a public appearance on stage, television, etc., for the first time yue:呢個韓國歌手第一次喺香港電視亮相,就已經好受歡迎。 (ni1 go3 hon4 gwok3 go1 sau2 dai6 jat1 ci3 hai2 hoeng1 gong2 din6 si6 loeng6 soeng3, zau6 ji5 ging1 hou2 sau6 fun1 jing4.) eng:This Korean singer was already very popular when he first appeared on Hong Kong television.",,OK,已公開 107503,圓肉:jyun4 juk6,"(pos:名詞) yue:乾嘅龍眼肉 eng:dried flesh of the longan fruit",,OK,未公開 40291,版:baan2,"(pos:量詞) yue:紙嘅一面 eng:page, a side of a sheet, could also mean the pages assigned to a particular topic on newspaper media and magazines. yue:兩版書 (loeng5 baan2 syu1) eng:two pages of a book",,OK,已公開 105410,衰過偷貓:seoi1 gwo3 tau1 maau1,"(pos:形容詞) yue:冇#出息,做唔成大事。 eng:Literally ""worse than a thief who steals cats"", figuratively ""unable to achieve anything great"". yue:阿松呢個毒男禮拜六日淨係識得匿喺屋企睇萌娘動畫,真係衰過偷貓! eng:On weekends, the nerd A-chung does nothing but hide at home to watch anime with moe girls. What a failure!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109752,口胃:hau2 wai6,"(pos:名詞)(sim:口味) yue:食嘢嘅偏好,亦引申至嗜好同品味 eng:taste; preference yue:啱你口胃 (ngaam1 nei5 hau2 wai6) eng:to fit one's taste",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67560,籌組:cau4 zou2,"(pos:動詞) yue:為成立一個團隊或者組織而召集一啲人 eng:to assemble people to form a team yue:特首為新一屆嘅政府籌組咗新嘅人馬 eng:The chief executive assembled a new cabinet for the new term of office.",,OK,未公開 111350,板:baan2,"(pos:語素) yue:比喻生硬、唔靈活 eng:figuratively, monotonous, mechanical, inflexible yue:#死板、#刻板、#呆板 eng:inflexible; rigid; stiff",,OK,已公開 62800,同:tung4,"(pos:連詞) yue:#與、#一齊,表示兩者之間有關係,例如一齊做某個行為或者有同一種屬性 eng:with; to indicate some relationship between the two yue:我同你一齊去。 (ngo5 tung4 nei5 jat1 cai4 heoi3) eng:We'll go together. yue:我有嘢同你商量。 (ngo5 jau5 je5 tung4 nei5 soeng1 loeng4) eng:I want to discuss something with you. yue:佢同佢家姐一樣咁靚。 (keoi5 tung4 keoi5 gaa1 ze1 jat1 joeng6 gam3 leng3) eng:She is as pretty as her elder sister. yue:佢鍾意踩單車同打羽毛球。 (keoi5 zung1 ji3 caai2 daan1 ce1 tung4 daa2 jyu5 mou4 kau4.) eng:He likes cycling and playing badminton.",,OK,已公開 44621,對:deoi3,"(pos:形容詞)(label:書面語)(sim:啱)(ant:錯) yue:#正確 eng:correct; right zho:答對了。 (daap3 deoi3 liu5.) yue:答啱喇。 (daap3 ngaam1 laa3.) eng:The answer is correct. zho:對極了。 (deoi3 gik6 liu5.) yue:啱到極啊。 (ngaam1 dou3 gik6 aa3.) eng:Absolutely correct.",,OK,已公開 40299,"辦:baan2,板:baan2,版:baan2","(pos:名詞) yue:(商品)#樣本(量詞:個) eng:(of products) sample yue:香水辦 (hoeng1 seoi2 baan2) eng:sample bottles of a perfume",,OK,已公開 70312,倒瀉籮蟹:dou2 se2 lo4 haai5,"(pos:語句) yue:形容手忙腳亂,控制唔到場面 eng:in a hectic and embarrassing situation yue:我第一日教書,遇到班曳學生,搞到我倒瀉籮蟹。 (ngo5 dai6 jat1 jat6 gaau3 syu1, jyu6 dou2 baan1 jai1 hok6 saang1, gaau2 dou3 ngo5 dou2 se2 lo4 haai5.) eng:The first day as a teacher, I encountered some really naughty students. The situation was hectic and embarrassing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94410,飲湯:jam2 tong1,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:男人以飲湯為名去偷偷地見佢嘅情婦 eng:to see one's mistress; to cheat on his wife (with an excuse of drinking soup) yue:個衰佬成日都咁夜番,實喺出面飲緊湯啦! (go3 seoi1 lou2 sing4 jat6 dou1 gam3 je6 faan1, sat6 hai2 ceot1 min6 jam2 gan2 tong1 laa1!) eng:That nasty man always comes home late, he must be drinking soup outsides!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102760,把:baa2,"(pos:語素) yue:揸住;掌控住 eng:to hold; to control yue:#把持 eng:to control yue:#把握 eng:to grasp yue:把酒當歌 (baa2 zau2 dong1 go1) eng:to hold a cup of wine singing",,OK,已公開 40179,把:baa2,"(pos:介詞)(label:書面語)(sim:將) yue:用嚟將賓語(object)抽出嚟放喺動詞前面嘅介詞 eng:a grammatical construction in Standard Chinese to place an object in front of the verb zho:他把問題解決了。 (taa1 baa2 man6 tai4 gaai2 kyut3 liu5.) yue:佢將個問題解決咗嚹。 (keoi5 zoeng1 go3 man6 tai4 gaai2 kyut3 zo2 laa3.) eng:The problem was solved by him. zho:把電話號碼記下來。 (baa2 din6 waa2 hou6 maa5 gei3 haa6 loi5.) yue:記低個電話號碼。 (gei3 dai1 go3 din6 waa2 hou6 maa5.) eng:Write down the telephone number. zho:她把我弄傷了。 (taa1 baa2 ngo5 lung6 soeng1 liu5.) yue:佢整親我。 (keoi5 zing2 can1 ngo5.) eng:She got me injured.",,OK,已公開 111345,喝:hot3,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:飲) yue:經過口吸入液體 eng:to drink zho:喝水 (hot3 seoi2) yue:飲水 (jam2 seoi2) eng:to drink water",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75759,喝:hot3,"(pos:動詞) yue:大聲、無禮貌、好唔尊重咁嗌人 eng:to shout at somebody; to bawl at; to shout in a very loud rough voice yue:你咪成日喝狗噉喝佢啦! (nei5 mai5 seng4 jat6 hot3 gau2 gam2 hot3 keoi5 laa1!) eng:Don't bawl at him like a dog!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 63365,和:wo4,"(pos:名詞) yue:數字加埋一齊嘅結果;#總數 eng:sum; total yue:#總和 (zung2 wo4) eng:total yue:5係2同3嘅和。 (ng5 hai6 ji6 tung4 saam1 ge3 wo4.) eng:5 is the sum of 2 and 3.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75951,控罪:hung3 zeoi6,"(pos:名詞) yue:被控訴嘅罪行(量詞:項/條) eng:criminal offence; charge yue:佢否認呢項控罪。 (keoi5 fau2 jing6 ni1 hong6 hung3 zeoi6.) eng:He denied this charge. yue:大家普遍都認為佢嘅十項控罪會全部成立。 (daai6 gaa1 pou2 pin3 dou1 jing6 wai4 keoi5 ge3 sap6 hong6 hung3 zeoi6 wui5 cyun4 bou6 sing4 laap6.) eng:His conviction on all 10 counts was widely expected.",,OK,已公開 82775,散仔:saan2 zai2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:組織中地位較低嘅成員(量詞:個) eng:a junior member or follower of an organization yue:呢班散仔冇個打得。 (ni1 baan1 saan2 zai2 mou5 go3 daa2 dak1.) eng:None of these lackeys can fight.",,OK,已公開 101712,椰衣:je4 ji1,"(pos:名詞) yue:#椰子 果實外嘅纖維層 eng:coconut husk",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74623,"嫺熟:haan4 suk6,嫻熟:haan4 suk6","(pos:形容詞)(label:書面語) yue:指對一樣技藝好熟手 eng:skilled at",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111342,老綜:lou5 zung1,"(pos:名詞)(label:香港) yue:#綜援 嘅戲稱 eng:humorous address for CSSA yue:咬老綜 (ngaau5 lou5 zung1) eng:to live on CSSA",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73315,嗰頭:go2 tau4,"(pos:代詞) yue:指稱一個遠處嘅#範圍、#區域 eng:that area yue:你去到嗰頭就會見到我講嗰間髮型屋。 (nei5 heoi3 dou3 go2 tau4 zau6 wui5 gin3 dou2 ngo5 gong2 go2 gaan1 faat3 jing4 uk1.) eng:When you go to that area, you will see the salon that I mentioned. ---- yue:唔係好耐之前;同「#呢頭」一齊用,去帶出一啲近期嘅#轉變 eng:a while back; used with #呢頭 to highlight a recent, abrupt change yue:嗰頭個個話要爭取民主,呢頭就推舉個支持獨裁嘅人。 (go2 tau4 go3 go3 waa6 jiu3 zang1 ceoi2 man4 zyu2, ni1 tau4 zau6 teoi1 geoi2 go3 zi1 ci4 duk6 coi4 ge3 jan4.) eng:A while back everyone says they want democracy. Now they endorse a supporter of dictatorship. ---- yue:借指#死亡 eng:figuratively, death yue:#嗰頭近 (go2 tau4 kan5) eng:dying soon",,OK,已公開 72400,校對:gaau3 deoi3,"(pos:動詞) yue:檢查文件有冇錯漏、係咪同規格相符 eng:to proofread; to check against the standard yue:同原稿校對 (tung4 jyun4 gou2 gaau3 deoi3) eng:to check against the original manuscript",,OK,已公開 81579,毅:ngai6,"(pos:語素) yue:堅持;有恆心;捱到;唔屈服、唔放棄 eng:determination; physical and moral strength; perseverance yue:#毅力 eng:willpower; perseverance; will yue:#堅毅 eng:(of character) firm and persistent yue:毅行者 (ngai6 hang4 ze2) eng:trailwalker",,OK,已公開 103856,寒冬:hon4 dung1,"(pos:名詞) yue:好#凍 嘅#冬天(量詞:個) eng:cold winter ---- yue:引申指經濟不景嘅時期 eng:also used figuratively for recessive economy yue:零售寒冬 (ling4 sau6 hon4 dung1) eng:recessive season for retail; literally, retail's winter",,OK,已公開 97879,杏眼:hang6 ngaan5,"(pos:名詞) yue:形容女仔又圓又大又靚嘅眼(量詞:對) eng:almond eyes of a female",,OK,已公開 96338,青出於藍:cing1 ceot1 jyu1 laam4,"(pos:語句) yue:指學生、後輩嘅成就高過先生、前輩 eng:a student or a person of posterity achieve more than his teacher or his former generation",,OK,已公開 84947,相隔:soeng1 gaak3,"(pos:動詞) yue:#隔 咗一段時間或者空間嘅距離 eng:to be separated by (time or space) yue:相隔千里 (soeng1 gaak3 cin1 lei5) eng:separated by a thousand miles yue:都相隔咁多年嘍,我唔想再提喇。 (dou1 soeng1 gaak3 gam3 do1 nin4 lo3, ngo5 m4 soeng2 zoi3 tai4 laa3.) eng:It's been so many years (since it happened), I don't want to mention it again.",,OK,已公開 71243,飛濺:fei1 zin3,"(pos:動詞) yue:液體受到壓力而彈起 eng:to splash",,OK,未公開 111340,噓寒問暖:heoi1 hon4 man6 nyun5,"(pos:動詞) yue:問候人哋,關心佢過成點 eng:to enquire solicitously about one's well-being yue:而家啲人好少對隔籬鄰舍噓寒問暖。 (ji4 gaa1 di1 jan4 hou2 siu2 deoi3 gaak3 lei4 leon4 se5 heoi1 hon4 man6 nyun5.) eng:Nowdays people seldom enquire about their neighbours' well-being.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111339,金雞納霜:gam1 gai1 naap6 soeng1,"(pos:名詞) yue:一種藥物 eng:quinine",金鷄納霜,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108325,湯力水:tong1 lik6 seoi2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:加入#奎寧(Quinine,又稱「#金雞納霜」)等香料作調味嘅有汽飲料,帶輕微苦味,舊時用作解熱及對抗瘧疾嘅藥水,後大幅稀釋成為普通飲品出售,多用作雞尾酒配方之一 eng:tonic water yue:金湯力 eng:gin & tonic",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96826,搣柴:mit1 caai4,"(pos:動詞) yue:警務人員被降級(因為佢哋一級等於制服上邊嘅一條#柴 ,所以搣走嗰個紋章就等於降級) eng:to demote a policeman yue:佢唔見咗支警槍,所以俾人搣柴。 (keoi5 m4 gin3 zo2 zi1 ging2 coeng1, so2 ji5 bei2 jan4 mit1 caai4.) eng:He was demoted as he lost his gun.",,OK,已公開 111334,色字頭上一把刀:sik1 zi6 tau4 soeng6 jat1 baa2 dou1,"(pos:語句) yue:#色 字頂有近似刀字嘅部份,比喻#色慾 或靚嘅男女(男色、女色)都帶有殺傷力,一則損精力,一則亂心性,一則傷人情 eng:figuratively, lust or beautiful male/ female can be harmful as a knife, can break the strength, spirit or relationship; literally, Chinese character lust (色 sik1) has a head looks like a knife (刀 dou1) yue:佢成日掛住睇AV無心機返工,小心色字頭上一把刀呀。 eng:He often spend so much time to watch AV and doesn't put all his attention to his job, beware that lust can be so harmful as a knife.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 54596,"焫手:naat3 sau2,辣手:naat3 sau2","(pos:形容詞) yue:形容一樣嘢好熱,容易燙傷手 eng:too hot to touch; hot enough to burn one's fingers yue:個煲好熱㗎,因住辣手啊。 (go3 bou1 hou2 jit6 gaa3, jan1 zyu6 naat3 sau2 aa3.) eng:The pot is very hot, be careful not to burn your hands.",,OK,未公開 84306,色慾:sik1 juk6,"(pos:名詞)(sim:性慾) yue:對性事激烈渴求嘅心理力量 eng:lust",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93933,"老虎頭上釘蝨乸:lou5 fu2 tau4 soeng6 deng1 sat1 naa2,老虎頭上釘虱乸:lou5 fu2 tau4 soeng6 deng1 sat1 naa2","(pos:語句) yue:得罪強勢嘅人或者組織 eng:to provoke a powerful person or organisation; literally: to put lice on the tiger's head",,OK,已公開 54597,辣手:laat6 sau2,"(pos:形容詞) yue:無情、冷血,或指做事剛嚴猛烈 eng:brutal; coldblooded; merciless ; or mean stern and severe in doing the duty yue:辣手催花 eng:to kill / to rape a beautiful girl brutally yue:呢個辣手考官好嚴架,做錯少少就肥你。 eng:This serious examiner is really stern, just a little fault would cause you a fail.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82816,生米煮成熟飯:saang1 mai5 zyu2 sing4 suk6 faan6,"(pos:語句) yue:形容已經做咗一件事,返唔到轉頭 eng:what is done cannot be undone, usu. refer to a situation where the outcome is irreversible; literally: the rice is cooked",,OK,未公開 73569,高超:gou1 ciu1,"(pos:形容詞) yue:形容技藝好叻 eng:(of skills) superb yue:技藝高超 (gei6 ngai6 gou1 ciu1) eng:superb skills",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89727,拙劣:zyut3 lyut6,"(pos:形容詞)(ant:高明) yue:笨拙而低劣 eng:clumsy and dull yue:呢個作家寫作手法真係拙劣。 (nei1 go3 zok3 gaa1 se2 zok3 sau2 faat3 zan1 hai6 zyut3 lyut6) eng:The writing style of this author is so clumsy and dull.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100460,梳打餅:so1 daa2 beng2,"(pos:名詞) yue:又叫#克力架;一種味道鹹,中間有窿嘅#餅乾(量詞:塊) eng:cracker yue:梳打餅越食越肥㗎! (so1 daa2 beng2 jyut6 sik6 jyut6 fei4 gaa3!) eng:The more crackers you eat, the fatter you will get!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11429,不經不覺:bat1 ging1 bat1 gok3,"(pos:語句) yue:一路發生緊都察覺唔到(多數係時間流逝) eng:unaware of something happening (esp. the passage of time) yue:不經不覺就已經讀咗六年中學,時間真係過得快。 eng:I've already been in secondary school for six years. Time really does fly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96346,叮噹馬頭:ding1 dong1 maa5 tau4,"(pos:形容詞)(sim:勢均力敵) yue:形容實力相近,相差極少 eng:neck and neck; nip and tuck yue:兩間大學嘅醫學研究水平叮噹馬頭。 (loeng5 gaan1 daai6 hok6 ge3 ji1 hok6 jin4 gau3 seoi2 ping4 ding1 dong1 maa5 tau4.) eng:The two universities are neck and neck regarding their medical research.",,OK,已公開 85791,偷襲:tau1 zaap6,"(pos:動詞) yue:趁敵方唔為意,襲擊敵方 eng:to attack secretly; to ambush yue:敵人喺夜間偷襲。 (dik6 jan4 hai2 je6 gaan1 tau1 zaap6.) eng:The enemy attacked sneakily at night.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105768,抹枱布:maat3 toi2 bou3:mut3 toi2 bou3,"(pos:名詞) yue:擦布、用嚟清潔枱嘅布(量詞:塊/條) eng:table-wiping cloth yue:呢塊抹枱布好污糟。 (nei1 faai3 maat3 toi2 bou3 hou2 wu1 zou1.) eng:This table-wiping cloth is very dirty.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110897,銀獎:ngan4 zoeng2,"(pos:名詞) yue:畀第二名嘅獎項 eng:second prize; literally: silver prize yue:女歌手銀獎 (neoi5 go1 sau2 ngan4 zoeng2) eng:the second prize for female singers",銀奬,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110896,銅獎:tung4 zoeng2,"(pos:名詞) yue:畀第三名嘅獎項 eng:third prize; literally: bronze prize yue:女歌手銅獎 (neoi5 go1 sau2 tung4 zoeng2) eng:the third prize for female singers",銅奬,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92007,打頭陣:daa2 tau4 zan6,"(pos:動詞) yue:帶頭;率先做 eng:to take the lead; to start off; to kick off; literally: to fight the first battle yue:為我哋打頭陣表演嘅有香港中樂團。 (wai6 ngo5 dei6 daa2 tau4 zan6 biu2 jin2 ge3 jau5 hoeng1 gong2 zung1 ngok6 tyun4.) eng:The Hong Kong Chinese Orchestra will be the first to perform.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71336,伙食:fo2 sik6,"(pos:名詞) yue:為一班人準備嘅膳食(量詞:餐) eng:meals prepared for a group of people yue:公司包唔包我哋伙食㗎? (gung1 si1 baau1 m4 baau1 ngo5 dei6 fo2 sik6 gaa3?) eng:Does our company provide meals for us?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68438,搶手:coeng2 sau2,"(pos:形容詞) yue:形容某物或人好受歡迎,有好大需求,好多人爭住要 eng:marketable; in great demand yue:#搶手貨 (coeng2 sau2 fo3) eng:product or talent that is very marketable or very desirable yue:場演唱會啲飛好搶手,好快就賣晒。 (coeng2 jin2 coeng3 wui2 di1 fei1 hou2 coeng2 sau2, hou2 faai3 zau6 maai6 saai3.) eng:The concert tickets sold very well and they were sold out very fast.",,OK,已公開 91351,阿茂整餅:aa3 mau6 zing2 beng2,"(pos:語句) yue:歇後語,下半句係「#冇嗰樣整嗰樣」,指#多此一舉 eng:sandwich pun which latter half means to do something pointless or meaningless; literally: Mr Stupid makes cakes",,OK,已公開 94314,冇嗰樣整嗰樣:mou5 go2 joeng6 zing2 go2 joeng6,"(pos:語句) yue:做啲冇必要以至無謂嘅嘢;亦都係歇後語「#阿茂整餅」嘅下半句 eng:to do something unnecessary; also the latter half of the ""sandwich pun"" (see #阿茂整餅); literally: no such thing make such thing yue:冇嗰樣整嗰樣,諸多事幹。 (mou5 go2 joeng6 zing2 go2 joeng6, zyu1 do1 si6 gon3.) eng:You're doing pointless things.",,OK,已公開 91814,搶手貨:coeng2 sau2 fo3,"(pos:名詞) yue:相當之受歡迎、好多人想擁有嘅商品或者人才(量詞:件/樣) eng:product or talent that is very marketable or very desirable yue:而家IT界人才荒,應屆畢業生變晒搶手貨。 (ji4 gaa1 aai1 ti1 gaai3 jan4 coi4 fong1, jing3 gaai3 bat1 jip6 sang1 bin3 saai3 coeng2 sau2 fo3.) eng:Now that the IT industry is suffering from a manpower shortage, fresh graduates are heavily sought after.",,OK,已公開 93701,爛頭蟀:laan6 tau4 seot1,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:形容一個人好勇鬥狠,仲要永不言棄;以前啲人鍾意鬥#蟋蟀,要睇得出隻蟋蟀好鬥與否,就要睇下佢個頭有冇俾其他蟋蟀咬爛 eng:someone who is hard to defeat, difficult to kill, very tough",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84355,蟋蟀:sik1 seot1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/1f/Gryllidae_nymph_09586.jpg/800px-Gryllidae_nymph_09586.jpg) yue:#昆蟲 嘅一種;食草,通常係黑或者深啡色;啲#公 嘅喺夜晚會摩擦對#翼,發出聲響嚟吸引啲#乸,而且啲公嘅好好鬥,所以有啲人鍾意以鬥蟋蟀做娛樂。除咗咁,仲會有人炒或者炸蟋蟀嚟食。(量詞:隻) eng:cricket (insect) yue:阿松玩緊鬥蟋蟀。 (aa3 cung4 waan2 gan2 dau3 sik1 seot1.) eng:A-chung is playing cricket fighting.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107745,織蟀:zik1 seot1,"(pos:名詞) yue:#蟋蟀(量詞:隻) eng:cricket (insect)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13063,蕪:mou4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13059,"豆蔻:dau6 kau3,荳蔻:dau6 kau3",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9890,去蕪存菁:heoi3 mou4 cyun4 cing1,"(pos:動詞) yue:去除雜亂嘅部份,保留精粹 eng:to discard the dross and keep the essential",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85378,書評:syu1 ping4,"(pos:名詞) yue:關於一本#書 嘅評論(量詞:篇/段) eng:book review yue:佢寫嘅書評將本書同社會議題扣連埋一齊。 (keoi5 se2 ge3 syu1 ping4 zoeng1 bun2 syu1 tung4 se5 wui2 ji5 tai4 kau3 lin4 maai4 jat1 cai4.) eng:The book review he wrote associates the book with social issues.",,OK,已公開 96145,解:gaai2,"(pos:動詞) yue:講清楚一樣嘢,以消除疑惑 eng:to explain yue:#解夢 (gaai2 mung6) eng:to explain a dream yue:呢題數有好多同學做錯,我解一次畀大家聽。 (ni1 tai4 sou3 jau5 hou2 do1 tung4 hok6 zou6 co3, ngo5 gaai2 jat1 ci3 bei2 daai6 gaa1 teng1.) eng:Many of you failed to answer this question. I will explain it to you.",,OK,已公開 70369,倒轉:dou3 zyun3:dou6 zyun3,"(pos:動詞) yue:#上下 或者#次序 錯咗、#顛倒 咗 eng:to turn upside down; to invert; to reverse yue:我將幅畫倒轉咗嚟擺。 (ngo5 zoeng1 fuk1 waa2 dou3 zyun3 zo2 lai4 baai2.) eng:I've turned the painting upside down. yue:個次序好似倒轉咗。 (go3 ci3 zeoi6 hou2 ci5 dou3 zyun3 zo2.) eng:It seems that the order is reversed.",,OK,已公開 96046,"奄尖:jim1 zim1,腌臢:jim1 zim1,腌尖:jim1 zim1","(pos:形容詞)(sim:奄尖聲悶)(sim:挑剔)(sim:揀擇) yue:要求高,過份挑剔,難以滿足 eng:fussy; picky; fastidious; choosy; hard to please yue:你真係好奄尖。 (nei5 zan1 hai6 hou2 jim1 zim1.) eng:You are so choosy. yue:佢份人好腌尖,乜嘢都彈一餐。 (keoi5 fan6 jan4 hou2 jim1 zim1, mat1 je5 dou1 taan4 jat1 caan1.) eng:He is so fussy that he criticises everything.",,OK,已公開 7295,慷他人之慨:hong2 taa1 jan4 zi1 koi3,"(pos:語句) yue:將一啲唔屬於自己嘅嘢,攞去做善事,等自己可以扮好人;強逼其他人去奉獻啲嘢出嚟,但係自己就冇付出 eng:to be generous at others' expense",,OK,已公開 85261,數目字:sou3 muk6 zi6,"(pos:名詞)(sim:數字) yue:表達#數目 嘅書寫#符號(量詞:個/隻) eng:a figure; numerals yue:阿拉伯數目字 (aa3 laai1 baak3 sou3 muk6 zi6) eng:Arabic numerals yue:你睇唔睇到嗰個數目字啊? 係三定係五? (nei5 tai2 m4 tai2 dou2 go2 go3 sou3 muk6 zi6 aa3? hai6 saam1 ding6 hai6 ng5?) eng:Can you read this figure? Is it a three or a five?",,OK,已公開 1914,"荳蔻年華:dau6 kau3 nin4 waa4,豆蔻年華:dau6 kau3 nin4 waa4","(pos:名詞) yue:比喻少女嘅青春歲月,多數指十三、四歲嘅時候 eng:girl's early teens yue:正值荳蔻年華 (zing3 zik6 dau6 kau4 nin4 waa4) eng:in her early teens",,OK,已公開 102672,西口西面:sai1 hau2 sai1 min6,"(pos:形容詞)(label:粗俗)(sim:黑口黑面) yue:表情顯得不滿、不快;擺出一個好唔開心,唔友善噉嘅樣;係「#閪口閪面」嘅委婉語 eng:bitch-faced; angry; unhappy; discontented; euphemism for #閪口閪面 hai1hau2hai1min6; literally: west mouth west face yue:佢成日都西口西面,好似嬲咗全世界咁。 (keoi5 seng4 jat6 dou1 sai1 hau2 sai1 min6, hou2 ci5 nau1 zo2 cyun4 sai3 gaai3 gam2.) eng:She often seems to be angry with the entire world that she's so bitch-faced.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111324,閪口閪面:hai1 hau2 hai1 min6,"(pos:形容詞)(label:粗俗)(sim:西口西面) yue:擺出一個好唔開心,唔友善嘅樣;比#黑口黑面 多咗少少串同不屑 eng:bitch-faced; unhappy; angry; literally: cunt mouth cunt face yue:佢成日都閪口閪面,好似嬲咗全世界咁。 (keoi5 seng4 jat6 dou1 hai1 hau2 hai1 min6, hou2 ci5 nau1 zo2 cyun4 sai3 gaai3 gam2.) eng:She often seems to be angry with the entire world that she's so bitch-faced.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68818,從速:cung4 cuk1,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:盡快 eng:as soon as possible yue:欲購從速 (juk6 kau3 cung4 cuk1) eng:Please order soon if you are interested.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40804,避暑:bei6 syu2,"(pos:動詞) yue:去一啲涼啲嘅地方避開夏天嘅炎熱天氣 eng:to be away for summer holidays; to go away from the summer heat yue:每年夏天,我哋都會去海邊避暑。 (mui5 nin4 haa6 tin1, ngo5 dei6 dou1 wui5 heoi3 hoi2 bin1 bei6 syu2.) eng:Every summer, we retreat to the seaside, away from summer heat.",,OK,未公開 97533,煲仔飯:bou1 zai2 faan6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108384,白桃:baak6 tou2,"(pos:名詞) yue:#粉紅色 嘅#桃(量詞:隻) eng:white peach",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103784,諸事精:zyu1 si6 zing1,"(pos:名詞) yue:#諸事八卦、理埋晒啲閒事嘅人(量詞:隻) eng:nosy person; gossiper yue:我頂唔順我班諸事精同事喇! (ngo5 ding2 m4 seon6 ngo5 baan1 zyu1 si6 zing1 tung4 si6 laa3!) eng:I can't stand my nosy colleagues anymore!",,OK,已公開 109430,主機殼:zyu2 gei1 hok3,"(pos:名詞) yue:電腦主機機殼 eng:PC case",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78413,溝渠:kau1 keoi4,"(pos:名詞)(sim:坑渠) yue:用嚟排水或者灌溉嘅水道 eng:ditch; drain yue:我本將心照明月,奈何明月照溝渠。 eng:It is the moonlight that my heart desires, but it is the sewer to which the moon shines upon.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75948,控球:hung3 kau4,"(pos:動詞) yue:控制波嘅技術;用喺球類運動上 eng:(of ball games) to possess the ball; to control the ball at one's feet yue:控球係踢足球基本嘅訓練。 (hung3 kau4 hai6 tek3 zuk1 kau4 gei1 bun2 ge3 fan3 lin6.) eng:All football learners have to receive training on the basic skill of controlling the ball at their feet.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93648,扣喉:kau3 hau4,"(pos:動詞) yue:將手指穿過食道擺喺#喉嚨 處刺激佢,令到胃裏面嘅物體嘔返出嚟 eng:to put one's fingers down the throat in order to vomit; literally: to hook throat yue:有啲人會為咗減肥而扣喉。 (jau5 di1 jan4 wui5 wai6 zo2 gaam2 fei4 ji4 kau3 hau4.) eng:Some people put their fingers down the throat to vomit for losing their weight.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74456,蝦餃:haa1 gaau2,"(pos:名詞) yue:一種點心:用蝦同肉作為餡料,製成嘅水晶皮餃子,蒸熟之後啲皮係半透明嘅。(量詞:隻 / 籠) eng:hargow, a kind of dim sum in Cantonese restaurant, literally ""shrimp dumpling"" yue:水晶蝦餃皇 (seoi2 zing1 haa1 gaau2 wong4) eng:crystal shrimp dumpling king yue:晶瑩鮮蝦餃 (zing1 jing4 sin1 haa1 gaau2) eng:crystal clear fresh shrimp dumpling",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69606,得滯:dak1 zai6,"(pos:詞綴)(sim:過頭) yue:加喺形容詞後面,負面咁表示程度太高、太過份 eng:undesirably more than what is suitable or enough; too yue:佢聰明得滯。 (keoi5 cung1 ming4 dak1 zai6.) eng:He's too smart. yue:個presentation悶得滯,所以啲人走晒。 (go3 presentation mun6 dak1 zai6, so2 ji5 di1 jan4 zau2 saai3.) eng:This presentation is too boring, so all the people leave.",,OK,已公開 90105,鎖匙扣:so2 si4 kau3,"(pos:名詞) yue:掛喺#鎖匙 度嘅裝飾品,可以將多條鎖匙串埋做一抽(量詞:個) eng:key holders yue:鎖匙扣係最唔受歡迎嘅手信。 (so2 si4 kau3 hai6 zeoi3 m4 sau6 fun1 jing4 ge3 sau2 seon3.) eng:Key holders are the most unwelcome souvenirs.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 65179,精:zing1,"(pos:名詞) yue:#精子;#精液 eng:sperm; semen yue:#受精 (sau6 zing1) eng:to be fertilised yue:#射精 (se6 zing1) eng:to ejaculate",,OK,已公開 105642,焗盅:guk6 zung1,"(pos:名詞) yue:沖茶用嘅有蓋嘅碗 eng:lidded bowl for tea brewing; literally, heat suffocation vessel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97147,"𠺘口:long2 hau2,啷口:long2 hau2","(pos:動詞)(sim:漱口) yue:用水之類嘅液體沖洗口腔 eng:to rinse one's mouth yue:#𠺘口盅 (long2 hau2 zung1) eng:a cup used to rinse your mouth before or after brushing your teeth",,OK,已公開 106154,"𠺘口盅:long2 hau2 zung1,口盅:hau2 zung1","(pos:名詞) yue:刷牙嗰陣用嚟裝水𠺘口嘅杯 eng:a cup used to rinse your mouth before or after brushing your teeth",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97051,沙塵白霍:saa1 can4 baak6 fok3,"(pos:形容詞)(sim:沙塵)(sim:牙擦) yue:懶叻;鍾意同人吹噓自己嘅能力、成就 eng:boastful; likes to show off one's achievement yue:睇佢成日沙塵白霍,遲早俾人打。 (tai2 keoi5 seng4 jat6 saa1 can4 baak6 fok3, ci4 zou2 bei2 jan4 daa2.) eng:Look at his boastful attitude. It's just a matter of time that he will get beaten up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103811,號碼布:hou6 maa5 bou3,"(pos:名詞) yue:#比賽 嘅時候掛喺身上面,展示#參賽#號碼 嘅#布(量詞:塊) eng:number bib; running bib",,OK,已公開 98020,放閃:fong3 sim2,"(pos:動詞)(label:潮語) yue:放#閃光彈 嘅簡稱;#炫耀 同自己伴侶嘅親密關係 eng:to show off one's relationship with one's romantic partner yue:佢哋成日喺度放閃,都唔體諒單身人士嘅感受。 (keoi5 dei6 seng4 jat6 hai2 dou6 fong3 sim2, dou1 m4 tai2 loeng6 daan1 san1 jan4 si6 ge3 gam2 sau6.) eng:The lovers always show off their relationship, neglecting the feeling of those who are single.",,OK,已公開 88767,招徠:ziu1 loi4,"(pos:動詞) yue:以事物作為賣點吸引客人 eng:to attract customers by promoting something yue:用優惠價招徠客人 (jung6 jau1 wai6 gaa3 ziu1 loi4 haak3 jan4) eng:to attract customers by giving a discount",,OK,未公開 99689,茶渣:caa4 zaa1,"(pos:名詞) yue:沖過茶嘅茶葉 eng:used tea leaves; chagara yue:聽講茶渣可以用嚟做天然肥料種花。 (teng1 gong2 caa4 zaa1 ho2 ji5 jung6 lai4 zou6 tin1 jin4 fei4 liu2 zung3 faa1.) eng:I heard that used tea leaves are good natural fertilizers for flowers.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105147,招牌飯:ziu1 paai4 faan6,"(pos:名詞) yue:一種#碟頭飯,通常比較平,用料不一、隨意 eng:a Chinese meal with rice, usually cheap in price, ingredients are not fixed",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104464,種金:zung3 gam1,"(pos:名詞) yue:層壓式推銷騙局 eng:pyramid scheme",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111299,無料:mou4 liu6,"(pos:形容詞)(label:外來語)(sim:免費) yue:嚟自日文,即係唔使錢,唔收任何費用;料係指「料金」,即服務費(料理費用) eng:free of charge; for free; adapted from Japanese",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76146,恩准:jan1 zeon2,"(pos:動詞) yue:上司對下屬嘅批准 eng:approved by His/Her highness yue:老闆恩准我聽日開始放大假。 eng:My vocation starting from tomorrow is approved by my boss.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105414,拉蘇:laai1 sou4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90745,"郁吓:juk1 haa5,郁下:juk1 haa5","(pos:副詞)(sim:郁啲) yue:好容易就;發生少少濕碎嘅事就 eng:easily; used to express that an undesirable event takes place frequently and is triggered by trivial things yue:佢郁下就嬲。 (keoi5 juk1 haa5 zau6 nau1.) eng:He loses his temper easily.",,OK,未公開 88754,招標:ziu1 biu1,"(pos:動詞) yue:招人#入標,承辦一啲服務,例如建築、清潔 eng:to invite tender or bid yue:政府招標承建市政大樓。 (zing3 fu2 ziu1 biu1 sing4 gin3 si5 zing3 daai6 lau4.) eng:The government has invited tenders for building the municipal block.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75793,好市:hou2 si5,"(pos:形容詞) yue:好賣得;#暢銷 eng:to sell well",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81150,們:mun4,"(pos:詞綴)(label:書面語)(sim:哋) yue:放喺人稱代詞,或者指涉人嘅名詞後面,去表示複數 eng:used after a personal pronoun or a noun referring to a person to form a plural zho:#我們 (ngo5 mun4) yue:#我哋 (ngo5 dei6) eng:we zho:同志們 (tung4 zi3 mun4) yue:(#各位)同志 (gok3 wai2 tung4 zi3) yue:(咁多位)同志 (gam3 do1 wai2 tung4 zi3) eng:comrades zho:同學們 (tung4 hok6 mun4) yue:(各位)同學 (gok3 wai2 tung4 hok6) yue:(咁多位)同學 (gam3 do1 wai2 tung4 hok6) eng:fellow classmates",,OK,已公開 78736,窮光蛋:kung4 gwong1 daan2,"(pos:名詞) yue:一個冇錢、一無所有嘅人(量詞:個) eng:poor person; poor wretch yue:如果佢連唯一嘅收入都冇埋,咁佢真係變成一個窮光蛋啦。 eng:If he lost his only income, then he will really become a poor person.",,OK,未公開 108352,乳糖:jyu5 tong4,"(pos:名詞) yue:牛奶等奶製品含有嘅糖 eng:lactose yue:乳糖不耐症 eng:lactose intolerance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84395,閃光燈:sim2 gwong1 dang1,"(pos:名詞) yue:用嚟提供影相時需要嘅光源嘅燈具(量詞:個) eng:(photograph) flash; flashgun yue:呢度好黑,影相要用閃光燈。 (ni1 dou6 hou2 hak1, jing2 soeng2 jiu3 jung6 sim2 gwong1 dang1.) eng:It's quite dark in here, I'll have to use flash.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87365,囝:zai2,"(pos:語素) yue:#仔 一個少用啲嘅寫法 eng:a less common variant of the character #仔 zai2",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74544,鞋抽:haai4 cau1,"(pos:名詞) yue:一支有凹糟嘅棒,可以將隻腳跣入隻腳入面,方便穿着 (量詞:個) eng:shoehorn; (fig.) a long face with a protruding chin yue:#鞋抽面 eng:a shoehorn-liked-face",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73813,官職:gun1 zik1,"(pos:名詞) yue:政府之中嘅高級職位(量詞:個/份) eng:governmental post yue:佢已經唔再擔任官職。 eng:He is no longer a government official.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84392,閃燈:sim2 dang1,"(pos:名詞) yue:#閃光燈 eng:flash",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111309,艾草:ngaai6 cou2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87938,支離破碎:zi1 lei4 po3 seoi3,"(pos:形容詞) yue:零散、不完整;破碎、殘缺不全 eng:fragmented; break up; fall apart yue:佢生於一個支離破碎嘅家庭。 (keoi5 saang1 jyu1 jat1 go3 zi1 lei4 po3 seoi3 ge3 gaa1 ting4.) eng:He was born in a fragmented family.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68686,草蜢:cou2 maang5:cou2 maang2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b7/American_Bird_Grasshopper.jpg) yue:一種#昆蟲;特徵係後腳好發達而且#拗 嘅方向同一般#動物 相反,可以跳得好遠(量詞:隻) eng:grasshopper yue:啲人好興攞草蜢嚟餵雀。 eng:People like using grasshoppers to feed their pet birds. ---- yue:新界#的士 嘅俗稱 eng:New Territories taxi in Hong Kong (Taxi driver jargon)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70853,法術:faat3 seot6,"(pos:名詞) yue:施展出神秘或者超自然力量嘅手法(量詞:種) eng:magic tricks; magic casts; spells yue:呢個道士聲稱佢識法術,可以知道下期六合彩開乜嘢冧把。 (ni1 go3 dou6 si2 sing1 cing1 keoi5 sik1 faat3 seot6, ho2 ji5 zi1 dou3 haa6 kei4 luk6 hap6 coi2 hoi1 mat1 je5 lam1 baa2.) eng:The Taoist priest claims he knows how to perform tricks and see the results of the next Mark Six draw.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111308,世道:sai3 dou6,"(pos:名詞) yue:社會嘅形勢、風氣 eng:the ways of the world; the morals of the time yue:世道昏暗 (sai3 dou6 fan1 am3) eng:in an immoral world",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100866,"啫住:zoe1 zyu6,jer住:zoe1 zyu6","(pos:動詞) yue:#針對 其他人,不斷咁去用言語#煩擾 住佢哋 eng:to keep annoying, humiliating a specific person or a group verbally yue:你成日jer住晒咁,到底想點? (nei5 seng4 jat6 zoe1 zyu6 saai3 gam2, dou3 dai2 soeng2 dim2?) eng:You've been humiliating me for a whole day. For what?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108338,習武:zaap6 mou5,"(pos:動詞) yue:學習、練習#武術 eng:to practise martial arts yue:習武之人 (zaap6 mou5 zi1 jan4) eng:people who practise martial arts yue:習武係為咗保護自己同其他人。 (zaap6 mou5 hai6 wai6 zo2 bou2 wu6 zi6 gei2 tung4 kei4 taa1 jan4.) eng:Practising martial arts is to protect ourselves and others.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 12952,胳:gaak3:lok3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77560,妖術:jiu2 seot6,"(pos:名詞) yue:唔屬於正道嘅#法術(量詞:種) eng:sorcery; witchcraft; black art",,OK,未公開 82520,旁門左道:pong4 mun4 zo2 dou6,"(pos:名詞) yue:一啲唔得#光明正大、下流嘅手段 eng:trickery; deviousness; underhandedness",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73505,港灣:gong2 waan1,"(pos:名詞) yue:彎曲嘅海岸線,可以畀船隻停泊 eng:bay",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81939,惱:nou5,"(pos:語素) yue:嬲;麻煩、擔心 eng:to be angry; to be irritated yue:煩惱 eng:worry; trouble yue:惱羞成怒 eng:to be enraged out of shame yue:懊惱 eng:annoyed; upset",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80737,藐:miu2,"(pos:動詞) yue:不屑咁望 eng:to look sideways at someone; to look askance yue:見到佢又同男友放閃,我就藐佢! (gin3 dou2 keoi5 jau6 tung4 naam4 jau5 fong3 sim2, ngo5 zau6 miu2 keoi5!) eng:When I see her showing off the relationship with her boyfriend again, I'll look sideways at her!",,OK,未公開 9330,器具:hei3 geoi6,"(pos:名詞) yue:工具;用嚟輔助做一樣嘢嘅物件(量詞:件/樣) eng:tool",,OK,未公開 106790,"冇釐神氣:mou5 lei4 san4 hei3:mou5 lai4 san4 hei3,冇嚟神氣:mou5 lei4 san4 hei3:mou5 lai4 san4 hei3,冇厘神氣:mou5 lei4 san4 hei3:mou5 lai4 san4 hei3","(pos:形容詞)(sim:沒精打采)(sim:無精打采) yue:冇乜精神;睇落好攰或者唔開心 eng:in low spirits; to look tired yue:睇佢冇釐神氣,好似病咗喎。 (tai2 keoi5 mou5 lei4 san4 hei3, hou2 ci5 beng6 zo2 wo3.) eng:He looks tired. Is he ill?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74263,骨質疏鬆:gwat1 zat1 so1 sung1,"(pos:名詞) yue:#骨質 減少以致骨骼結構脆弱嘅病症;會好容易導致骨折 eng:osteoporosis yue:骨質疏鬆係老人家常見疾病。 (gwat1 zat1 so1 sung1 hai6 lou5 jan4 gaa1 soeng4 gin3 zat6 beng6.) eng:Osteoporosis is common among elderly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93442,"嘴廟廟:zeoi2 miu2 miu2,嘴藐藐:zeoi2 miu2 miu2,嘴妙妙:zeoi2 miu2 miu2,嘴𠴕𠴕:zeoi2 miu2 miu2,嘴喵喵:zeoi2 miu2 miu2","(pos:動詞) yue:扁嘴,以示不滿、不屑 eng:to pout to show dissatisfaction or disdain yue:一代親,兩代表,三代嘴藐藐。 (jat1 doi6 can1, loeng5 doi6 biu2, saam1 doi6 zeoi2 miu2 miu2.) eng:Relatives get more distant generation by generation.; literally: the next generation of relatives are cousins, and their next pay no respect. yue:嘴藐藐,係咪打得少啊? (zeoi2 miu2 miu2, hai6 mai6 daa2 dak1 siu2 aa3?) eng:You're pouting at me with disdain! You must wanna be beaten, right?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74262,骨質:gwat1 zat1,"(pos:名詞) yue:骨骼質量,可以量度骨骼健唔健康 eng:bone mass; bone density yue:#骨質疏鬆 (gwat1 zat1 so1 sung1) eng:osteoporosis yue:骨質密度 (gwat1 zat1 mat6 dou6) eng:bone mineral density",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84619,成衣:sing4 ji1,"(pos:名詞) yue:#量產、預先整好而非#度身訂造 嘅#衫褲鞋襪 eng:ready-made clothes yue:出口成衣 (ceot1 hau2 sing4 ji1) eng:clothes for export",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111306,科款:fo1 fun2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111305,課款:fo3 fun2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68917,全:cyun4,"(pos:代詞)(sim:成) yue:包括每一部份,冇任何遺漏 eng:complete; whole; entire; full; all yue:#全世界 (cyun4 sai3 gaai3) eng:the whole world yue:#全天候 (cyun4 tin1 hau6) eng:all the time yue:#全程 (cyun4 cing4) eng:the whole journey yue:#全國 (cyun4 gwok3) eng:the entire country yue:#全名 (cyun4 meng2) eng:full name yue:#全馬 (cyun4 maa5) eng:full marathon yue:全版廣告 (cyun4 baan2 gwong2 gou3) eng:a page-long advertisement yue:全個行業都面對住需求萎縮嘅困境。 (cyun4 go3 hong4 jip6 dou1 min6 deoi3 zyu6 seoi1 kau4 wai2 suk1 ge3 kwan3 ging2.) eng:The whole industry is struggling with contraction of demand.",,OK,已公開 111301,量產:loeng6 caan2,"(pos:動詞) yue:大量生產 eng:mass production yue:進行量產 eng:to do mass production yue:進入量產階段 eng:getting into mass production stage",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111302,丹田:daan1 tin4,"(pos:名詞) yue:又稱關元穴,位於肚臍正下方三寸,中醫角度視為人體元氣匯聚之處,儲藏精血,主生殖 eng:Kwan Yuen point, an acupuncture point 3 inches below the belly button, from the Chinese medical theory it is the energy reservoir of human body, the pool for blood and sperm, important for reproduction yue:氣聚丹田 eng:to accumulate the chi below your belly button yue:唱歌要唱得好,一定要識用丹田氣。 eng:I you want to sing well, you have to breath using the belly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74136,歸功:gwai1 gung1,"(pos:動詞) yue:將功勞加諸於一個人身上 eng:to attribute success to; to give a credit to yue:今次我哋之所以贏,都係歸功於你。 (gam1 ci3 ngo5 dei6 zi1 so2 ji5 jeng4, dou1 hai6 gwai1 gung1 jyu1 nei5.) eng:The credit is all yours in this victory of ours.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73169,景:ging2,"(pos:名詞) yue:風景、景色;一個地方可以望到嘅環境、事物 eng:scenery; outlook; view yue:呢度個景好靚。 (nei1 dou6 go3 ging2 hou2 leng3.) eng:The scenery here is so beautiful.",,OK,未公開 95897,一隻二隻:jat1 zek3 ji6 zek3,"(pos:代詞)(sim:一個二個) yue:#你哋、#佢哋 全部人;指百厭嘅細蚊仔、或者唔守規矩嘅人,帶有不滿嘅意思 eng:every one of you guys/those guys; used to refer to naughty kids or naughty rascals with a hint of discontent",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76384,一個二個:jat1 go3 ji6 go3,"(pos:代詞) yue:#你哋、#佢哋 全部人;指自己以外嘅人(有時指事物),帶有不滿嘅意思 eng:every one of you guys/those guys; used to refer to people other than oneself (and occasionally objects) with a hint of discontent yue:你哋一個二個同我企定定! (nei5 dei6 jat1 go3 ji6 go3 tung4 ngo5 kei5 ding6 ding6!) eng:Every one of you, stand still! yue:一個二個正衰人嚟㗎! (jat1 go3 ji6 go3 zing3 seoi1 jan4 lei4 gaa3!) eng:You guys are all jerks./I hate you all.",,OK,已公開 102099,虎口:fu2 hau2,"(pos:名詞) yue:#老虎 個#口 eng:tiger's mouth yue:#馬路如虎口 eng:The road is as danger as tiger's mouth ---- yue:拇指同食指之間連接處嘅平面 eng:the adjacent surfaces of the thumb and the index finger yue:打咗成日網球,揸拍揸到個虎口都痛。 eng:I played tennis for whole day, I hold the rack for too long now even the adjacent surfaces of the thumb and the index finger feels hurt.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70324,睹:dou2,"(pos:語素) yue:睇;望 eng:to look; to see yue:#目睹 (muk6 dou2) eng:to witness yue:#有目共睹 (jau5 muk6 gung6 dou2) eng:to be obvious; literally: to be there for all to see yue:#睹物思人 (dou2 mat6 si1 jan4) eng:to see things that remind somebody of a person yue:#視若無睹 (si6 joek6 mou4 dou2) eng:to take no notice of what one sees; to turn a blind eye to; to ignore yue:#先睹為快 (sin1 dou2 wai4 faai3) eng:to take delight in being the first to read or see something yue:#慘不忍睹 (caam2 bat1 jan2 dou2) eng:too horrible to look at",,OK,已公開 70325,睹物思人:dou2 mat6 si1 jan4,"(pos:動詞) yue:睇見一啲嘢,聯想起相關嘅一個人 eng:to see things that remind somebody of a person yue:佢先生啱啱過咗身,佢一見到佢先生啲嘢就睹物思人。 (keoi5 sin1 saang1 ngaam1 ngaam1 gwo3 zo2 san1, keoi5 jat1 gin3 dou2 keoi5 sin1 saang1 di1 je5 zau6 dou2 mat6 si1 jan4.) eng:Her husband just passed away. Once she sees her husband's belongings, they remind her of him.",,OK,已公開 83362,失事:sat1 si6,"(pos:動詞) yue:發生#意外 eng:(of accidents) to happen yue:飛機失事 (fei1 gei1 sat1 si6) eng:aviation accident",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68309,超市:ciu1 si5,"(pos:名詞) yue:#超級市場 嘅簡稱(量詞:間) eng:supermarket",,OK,已公開 68304,超級:ciu1 kap1,"(pos:區別詞) yue:水準好高、程度好強,超越一般嘅級數 eng:super yue:超級大國 (ciu1 kap1 daai6 gwok3) eng:superpower yue:超級巨星 (ciu1 kap1 geoi6 sing1) eng:superstar",,OK,已公開 40721,比重:bei2 cung5,"(pos:名詞)(sim:比例) yue:一個部分喺佢隸屬嘅整體之中所佔嘅份量(量詞:個) eng:proportion yue:數學對入物理系嘅比重好高。 (sou3 hok6 deoi3 jap6 mat6 lei5 hai6 ge3 bei2 cung5 hou2 gou1.) eng:Mathematics has a high proportion in the marks for determining whether one can major in physics.",,OK,已公開 86913,泳池:wing6 ci4,"(pos:名詞)(sim:游泳池) yue:畀人#游水 嘅人造場地(量詞:個) eng:swimming pool yue:室內泳池 (sat1 noi6 wing6 ci4) eng:indoor swimming pool",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106533,變相:bin3 soeng3,"(pos:區別詞) yue:表面唔係但實則係 eng:covert; disguised; de facto yue:變相#公投 (bin3 soeng3 gung1 tau4) eng:de facto referendum",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89344,中學:zung1 hok6,"(pos:名詞) yue:提供中等教育、緊接#小學 程度嘅#學校;中一嘅入學年齡通常係十二歲左右。香港嘅中學要讀六年,喺最後一年考文憑試,以成績決定可唔可以升讀大學。(量詞:間/所) eng:secondary school; grade 7 to 12 yue:#中學生 (zung1 hok6 saang1) eng:secondary school student yue:#中文中學 (zung1 man4 zung1 hok6) eng:Chinese as Medium of Instruction School yue:#英文中學 (jing1 man4 zung1 hok6) eng:English as Medium of Instruction School yue:我讀中學嘅時候,係要考會考嘅。 (ngo5 duk6 zung1 hok6 ge3 si4 hau6, hai6 jiu3 haau2 wui6 haau2 ge3.) eng:When I was in secondary school, I had to take part in the Hong Kong Certificate of Education Examination. yue:佢而家十二歲,啱啱升中學。 (keoi5 ji4 gaa1 sap6 ji6 seoi3, ngaam1 ngaam1 sing1 zung1 hok6.) eng:He is now twelve years old and has just enrolled in a secondary school.",,OK,已公開 84811,小學:siu2 hok6,"(pos:名詞) yue:提供初等教育嘅#學校,一般畀六至十二歲嘅小朋友讀(量詞:間) eng:primary school; elementary school yue:#小學生 (siu2 hok6 saang1) eng:primary school student yue:#小學雞 (siu2 hok6 gai1) eng:a childish person; literally, primary school chicken yue:阿仔出年讀小學喇。 (aa3 zai2 ceot1 nin2 duk6 siu2 hok6 laa3.) eng:My son will study in primary school next year.",,OK,已公開 109140,光碟機:gwong1 dip2 gei1,"(pos:名詞) yue:用嚟讀寫#光碟 入面資料嘅機器(量詞:個) eng:compact disk drive",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40913,變相:bin3 soeng3,"(pos:副詞) yue:表面唔係但實則係 eng:covertly; in disguise yue:啲餐廳變相加咗價。 (di1 caan1 teng1 bin3 soeng3 gaa1 zo2 gaa3.) eng:The restaurants raised prices in disguise.",,OK,未公開 67264,殘害:caan4 hoi6,"(pos:動詞) yue:好殘忍咁嚴重傷害、殺害 eng:to brutally harm; to slaughter yue:殘害老百姓 (caan4 hoi6 lou5 baak3 sing3) eng:to brutally repress and harm the people",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68737,簇新:cuk1 san1,"(pos:形容詞)(label:書面語)(ant:殘舊) yue:全新;從未使用過 eng:brand new",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111297,衢:keoi4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111293,不成文:bat1 sing4 man4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111292,生路:saang1 lou6,"(pos:名詞) yue:一條可以安全逃走嘅路徑;比喻可以揾食嘅空間 eng:a safe passage to escape; figuratively, the space to earn a living yue:敵方已經包圍住我哋,想揾生路#著草 都唔易。 eng:The enemies have formed a siege, it would be hard to find a safe passage to escape. yue:大佬,畀條生路行吓得唔得? eng:Hey bro, could you spare me a space to earn a living ?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81451,衙:ngaa4,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:舊時對政府機構、或官吏辦公建築物嘅稱呼,即係#衙門 eng:an old naming of government institutes, or buildings of civil service yue:縣衙 eng:government of the district; civil service building of the district yue:衙役、衙差 eng:functionaries of government institutes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100580,煲湯:bou1 tong1,"(pos:動詞) yue:將食材放入水入面,用#文火 慢慢煮 eng:to make soup; to prepare soup yue:佢識煲湯喎,加分! (keoi5 sik1 bou1 tong1 wo3, gaa1 fan1!) eng:That he can make soup is impressing!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101955,老火湯:lou5 fo2 tong1,"(pos:名詞) yue:用各種肉、菜、水果或者#藥材 煲幾個鐘嘅湯,粵菜常見 eng:Cantonese soup made with a variety of meat, vegetables, fruits or medicinal herbs cook for hours; literally: old fire soup",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70331,賭檔:dou2 dong3,"(pos:名詞) yue:通常指小型賭場 eng:gambling den yue:呢個賭檔淨係做熟客生意。 (ni1 go3 dou2 dong3 zing6 hai6 zou6 suk6 haak3 saang1 ji3.) eng:Only loyal customers are allowed to enter the gambling den.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78357,"冚檔:kam2 dong3,𢫏檔:kam2 dong3","(pos:動詞) yue:多數指警方突然搜查一啲非法經營嘅舖頭或者色情場所 eng:to raid upon an illegal activity or business, esp. by the police yue:尋晚有三間夜總會差佬冚檔。 (cam4 maan5 jau5 saam1 gaan1 je6 zung2 wui2 caai1 lou2 kam2 dong3.) eng:The police raided on three nightclubs last night.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100225,遲一遲:ci4 jat1 ci4,"(pos:語句) yue:最後一刻;多數指人拖延一啲嘢去到冇得再拖嘅境地 eng:as late as possible",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89241,造價:zou6 gaa3,"(pos:名詞) yue:製造、建築一樣嘢要用嘅價錢 eng:cost of construction; cost of manufacture yue:因為通脹,呢條跑道嘅造價上升咗百分之十。 (jan1 wai6 tung1 zoeng3, ni1 tiu4 paau2 dou6 ge3 zou6 gaa3 soeng6 sing1 zo2 baak3 fan6 zi1 sap6.) eng:Due to inflation, the construction cost of this runway has increased by ten percent.",,OK,已公開 86087,跳板:tiu3 baan2,"(pos:名詞) yue:設喺泳池邊,跳水嗰陣喺上面起跳嘅彈板(量詞:塊) eng:springboard yue:呢個泳池嘅跳板好高。 (ni1 go3 wing6 ci4 ge3 tiu3 baan2 hou2 gou1.) eng:This swimming pool's springboard is very high. ---- yue:上落船嗰時,放喺碼頭邊同船身連接,當係橋噉嘅板(量詞:塊) eng:gangway ---- yue:#踏腳石 eng:stepping-stone; springboard; jumping-off point; point of departure yue:呢份工可以做下個工程嘅跳板。 (ni1 fan6 gung1 ho2 ji5 zou6 haa6 go3 gung1 cing4 ge3 tiu3 baan2.) eng:This job could act as the springboard of the next project.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93023,鹹蝦燦:haam4 haa1 caan3,"(pos:名詞)(sim:半唐番) yue:歐亞#混血兒 嘅貶稱,係好侮辱人嘅叫法(量詞:個) eng:(derogatory and insulting) persons of mixed ancestry, particularly Eurasians",,OK,已公開 91652,半唐番:bun3 tong4 faan1,"(pos:名詞)(sim:鹹蝦燦) yue:#唐人 同歐美人(#番 指外國人)嘅#混血 後代 eng:Eurasians; a Westernised Chinese, a Chinese person who has been strongly influenced by Western culture, values, tastes, etc.",,OK,未公開 98011,科文:fo1 man2,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:香港)(sim:工頭) yue:地盤工人嘅主管;主要負責分配工作,同埋睇實工程進度 eng:construction foreman",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73886,工頭:gung1 tau2,"(pos:名詞)(sim:科文) yue:工人嘅領班(量詞:個) eng:foreman yue:工頭今日病咗。 (gung1 tau2 gam1 jat6 beng6 zo2.) eng:The foreman is sick today.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89074,作價:zok3 gaa3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99078,聚頭:zeoi6 tau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82657,碰頭:pung3 tau4,"(pos:動詞)(sim:聚頭) yue:#見面 eng:(lit.) to bump heads; (fig.) to meet sby yue:佢哋一碰頭就會鬧交。 (keoi5 dei6 jat1 pung3 tau4 zau6 wui5 naau6 gaau1.) eng:Whenever they meet each other, they will quarrel.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67597,扯貓尾:ce2 maau1 mei5,"(pos:動詞)(sim:上下其手)(sim:唱雙簧) yue:兩個人夾埋一齊,設局去達到自己嘅目的,例如係呃人、互相推卸責任。 eng:(of two people) to collude with each other to avoid a problem or to deceive or frame up others; literally: to pull a cat's tail yue:佢哋兩個扯貓尾呃人啲錢。 (keoi5 dei6 loeng5 go3 ce2 maau1 mei5 ngaak1 jan4 di1 cin2.) eng:The two of them collude with each other to cheat others' money.",,OK,未公開 61357,上下其手:soeng6 haa6 kei4 sau2,"(pos:語句)(sim:唱雙簧)(sim:扯貓尾) yue:比喻玩弄手段,暗中作弊 eng:to conspire with somebody for illegal acts or transactions ---- yue:近年先出現嘅用法,同本義無咩關係;指用手撫摸對方身體嘅敏感部位,即係#非禮、#性侵犯 eng:to grope (the upper and lower sensitive parts of the body); to commit indecent assault yue:佢落吧嗰陣俾人上下其手。 eng:She was groped when she was in the bar.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72072,街頭巷尾:gaai1 tau4 hong6 mei5,"(pos:名詞) yue:即係成個城市嘅每一條巷或者街 eng:street corner and alley; streets and lanes yue:街頭巷尾都議論紛紛。 (gaai1 tau4 hong6 mei5 dou1 ji5 leon6 fan1 fan1.) eng:The discussion is all over the city.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93843,兩頭騰:loeng5 tau4 tang4,"(pos:語句)(label:俚語) yue:極之忙碌 eng:to be extremely busy; literally: to run back and forth yue:佢每個星期五都做到兩頭騰。 (keoi5 mui5 go3 sing1 kei4 ng5 dou1 zou6 dou3 loeng5 tau4 tang4.) eng:He gets really busy on Fridays.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85845,頭頭:tau4 tau2,"(pos:副詞)(sim:開頭) yue:一開始嘅時候 eng:at first; in the first instance; at the beginning yue:我哋廠頭頭得十幾個人。 (ngo5 dei6 cong2 tau4 tau2 dak1 sap6 gei2 go3 jan2.) eng:Our factory had only 10-ish people at the beginning. ---- yue:啱啱 eng:just now yue:頭頭做咩嚟? (tau4 tau2 zou6 me1 lai4?) eng:What did you do just now?",,OK,未公開 77239,演唱會:jin2 coeng3 wui2,"(pos:名詞) yue:表演歌藝嘅場次(量詞:場/次) eng:music concert that focuses on a singer or singing yue:呢場演唱會你都咪話唔精彩。 (ni1 coeng4 jin2 coeng3 wui2 nei5 dou1 mai5 waa6 m4 zing1 coi2.) eng:This concert is spectacular.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83306,十月:sap6 jyut6,"(pos:名詞) yue:每年嘅第十個月,喺西曆入面係大月,有三十一日 eng:October yue:啱啱先十月,使唔使咁快準備定考試呀? (ngaam1 ngaam1 sin1 sap6 jyut6, sai2 m4 sai2 gam3 faai3 zeon2 bei6 ding6 haau2 si5 aa3?) eng:It has just been October; don't you think it's too early to prepare the exam?",,OK,已公開 83303,十二月:sap6 ji6 jyut6,"(pos:名詞) yue:每年嘅第十二個月;喺西曆入面係大月,亦係最後一個月,有三十一日 eng:December yue:十二月二十五日係聖誕節。 (sap6 ji6 jyut6 ji6 sap6 ng5 jat6 hai6 sing3 daan3 zit3.) eng:25th December is Christmas.",,OK,已公開 90058,五月:ng5 jyut6,"(pos:名詞) yue:每年嘅第五個月,喺西曆入面係大月,有三十一日 eng:May yue:佢係五月出世嘅。 (keoi5 hai6 ng5 jyut6 ceot1 sai3 ge3.) eng:He was born in May.",,OK,已公開 82716,三月:saam1 jyut6,"(pos:名詞) yue:每年嘅第三個月,喺西曆入面係大月,有三十一日 eng:March yue:三月成日落雨。 (saam1 jyut6 seng4 jat6 lok6 jyu5.) eng:It often rains in March.",,OK,已公開 83781,四月:sei3 jyut6,"(pos:名詞) yue:每年嘅第四個月,喺西曆入面係小月,有三十日 eng:April yue:四月已經係春天。 (sei3 jyut6 ji5 ging1 hai6 ceon1 tin1.) eng:It has been spring already in April.",,OK,已公開 77060,二月:ji6 jyut6,"(pos:名詞) yue:每年嘅第二個月;係#西曆 入面日數最少嘅月份,一般只有二十八日,喺#閏年(四年一閏)會有二十九日 eng:February yue:佢喺二月二十九日出世,每隔四年先可以慶祝一次生日。 (keoi5 hai2 ji6 jyut6 ji6 sap6 gau2 jat6 ceot1 sai3, mui5 gaak3 sei3 nin4 sin1 ho2 ji5 hing3 zuk1 jat1 ci3 saang1 jat6.) eng:He was born on 29th February. He celebrates his birthday once every four years.",,OK,已公開 83302,十一月:sap6 jat1 jyut6,"(pos:名詞) yue:每年嘅第十一個月,喺西曆入面係小月,有三十日 eng:November yue:已經到咗十一月,天氣仲係好熱。 (ji5 ging1 dou3 zo2 sap6 jat1 jyut6, tin1 hei3 zung6 hai6 hou2 jit6.) eng:It is already November, but it is still very hot.",,OK,已公開 3951,"着重:zoek6 zung6,著重:zoek6 zung6","(pos:動詞)(sim:注重)(sim:重視) yue:覺得相當重要 eng:to stress; to emphasize; to lay emphasis on; to hold something in high regard yue:著重外表 (zoek6 zung6 ngoi6 biu2) eng:to concern about one's appearance yue:政府十分着重該區經濟發展。 (zing3 fu2 sap6 fan1 zoek6 zung6 goi1 keoi1 ging1 zai3 faat3 zin2.) eng:The government holds the economic development of the district in high regard.",,OK,已公開 100413,珍珠米:zan1 zyu1 mai5,"(pos:名詞) yue:短身嘅#米,外形似#珍珠,味道較甜 eng:pearl rice",,OK,已公開 32094,"飄泊:piu1 pok3:piu1 bok6,漂泊:piu1 pok3:piu1 bok6","(pos:動詞) yue:居無定所咁流浪,亦都指離開屋企護蔭出外闖蕩 eng:(usu. of things on a water surface) to drift about with no fixed abode; (fig.) to lead a wandering life yue:飄泊異鄉 (piu1 pok3 ji6 hoeng1) eng:to wander aimlessly in a strange land yue:喺出面漂泊咗咁多年,我真係好掛住啲屋企人! (hai2 ceot1 min6 piu1 pok3 zo2 gam3 do1 nin4, ngo5 zan1 hai6 hou2 gwaa3 zyu6 di1 uk1 kei2 jan4!) eng:Having left home and led a wandering life for so many years, I really miss my family.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93958,老廉:lou5 lim4:lou5 lim2,"(pos:名詞)(label:香港)(sim:廉記) yue:#廉政公署 嘅俗稱 eng:a common name for The Independent Commission Against Corruption (ICAC), the Hong Kong government's anti-corruption agency",,OK,未公開 110405,無理數:mou4 lei5 sou3,"(pos:名詞)(ant:有理數) yue:無法寫成兩個#整數 嘅#比 嘅#實數(量詞:個) eng:(math.) irrational number",,OK,已公開 110404,有理數:jau5 lei5 sou3,"(pos:名詞)(ant:無理數) yue:可以寫成兩個#整數 嘅#比 嘅#實數;整數同#分數 嘅統稱(量詞:個) eng:(math.) rational number",,OK,已公開 88451,戰俘:zin3 fu1,"(pos:名詞) yue:喺戰場上面失去戰鬥能力或者#投降,被敵軍#俘虜 咗嘅軍人(量詞:個) eng:prisoner of war yue:呢個集中營係監禁戰俘嘅。 (ni1 go3 zaap6 zung1 jing4 hai6 gaam1 gam3 zin3 fu1 ge3.) eng:The prison camp is to immure prisoners of war.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111282,命格:meng6 gaak3,"(pos:名詞) yue:中國術數用語,指一個人嘅性格同一生命運走向嘅概要,可以用出生年月日及時辰計算出嚟 eng:Chinese fortune-telling term, means a person's characteristic and fortune map of the whole life, that can be calculated by the birthday and the hour of giving-birth",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111281,死於非命:sei2 jyu1 fei1 meng6,"(pos:語句) yue:中國術數傳統中,指一個人意外死亡,令佢壽命比本身#命格 預料嘅短 eng:In Chinese fortune-telling tradition, if a person who dies by accident, would make one's life become shorter then the original destiny as told by the fortune map (a chart of the whole life in fortune-telling result)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102927,老地方:lou5 dei6 fong1,"(pos:名詞) yue:慣常集合、聚腳嘅地方(量詞:個) eng:place at which a group of people usually meet; literally: old place yue:八點老地方見。 (baat3 dim2 lou5 dei6 fong1 gin3.) eng:See you at 8 at the place we often meet. yue:嚟到老地方,啲回憶湧晒出嚟。 (lai4 dou3 lou5 dei6 fong1, di1 wui4 jik1 jung2 saai3 ceot1 lai4.) eng:Memories flash when we arrive at this familiar place.",,OK,未公開 101867,姑仔:gu1 zai2,"(pos:名詞)(sim:小姑) yue:丈夫嘅#妹,書面語為#小姑,與乃兄之妻存在#姑嫂 關係 eng:younger sister-in-law of a married woman; younger sister of one's husband",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111279,小姑:siu2 gu1,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:姑仔) yue:丈夫嘅#妹,口語為#姑仔,與乃兄之妻存在#姑嫂 關係 eng:younger sister-in-law of a married woman; younger sister of one's husband",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101760,家嫂:gaa1 sou2,"(pos:名詞) yue:男子嘅父母(#家翁、#家婆)對男子個老婆(#媳婦)嘅稱呼,與#家婆 構成#婆媳 關係,與家中其他家嫂構成#妯娌 關係 eng:a calling for a man's wife from his parent",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97540,𤓓味:lo3 mei6,"(pos:名詞) yue:燒著嘢嘅臭味(量詞:浸) eng:burning smell; smell of something burning yue:我聞到有𤓓味,係咪啲飯燒燶咗? (ngo5 man4 dou2 jau5 lo3 mei6, hai6 mai6 di1 faan6 siu1 nung1 zo2?) eng:I smell something bad, is the rice burnt? yue:條車軚有陣𤓓味。 (tiu4 ce1 taai1 jau5 zan6 lo3 mei6.) eng:There's a smell of burnt plastic from the car tires. ---- yue:引申為大事不妙既兆頭、風聲 eng:figuratively, sign of something bad happening yue:呢單嘢大家一早已經聞到𤓓味,但由於總裁力推,大家唯有硬食。 eng:Since day one of this project everyone has a feeling that something bad is happening, but as the director has pushed hard on it, all have to do it reluctantly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99861,陳述:can4 seot6,"(pos:名詞) yue:一個正式場合講或寫嘅嘢,用嚟指出某啲事實 eng:formal statement yue:作出虛假陳述 (zok3 ceot1 heoi1 gaa2 can4 seot6) eng:making a false statement",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67456,陳述:can4 seot6,"(pos:動詞) yue:有條理噉講出一啲事實,或解釋一樣嘢 eng:to state and explain facts yue:陳述觀點 (can4 seot6 gun1 dim2) eng:to state one's view",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97456,閒:haan2,"(pos:名詞)(sim:閒家)(ant:莊) yue:#閒家 嘅簡稱,即同#莊家 對賭嘅一方 eng:player",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72010,假想敵:gaa2 soeng2 dik6,"(pos:名詞) yue:演習或考慮戰術時,所虛構出嚟嘅敵人 eng:imaginary enemy yue:美帝一直都係中國嘅假想敵。 (mei5 dai3 jat1 zik6 dou1 hai6 zung1 gwok3 ge3 gaa2 soeng2 dik6.) eng:The yanks are always the fictional enemy of China.",,OK,未公開 104152,五油三水:ng5 jau4 saam1 seoi2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:汽車保養入面基本要檢查嘅嘢;「五油」係#汽油、#偈油、#波箱 油、#風油軚 油、煞車油,「三水」係#水箱水、#水撥水、#電池水 eng:eight essentials oils and fluids to check regularly for car maintenance: gasoline, engine oil, transmission fluid, power steering fluid, brake fluid, engine coolant, windshield washer fluid and battery electrolyte; literally ""five oils, three fluids"" yue:要保養好架車,就要定期檢查五油三水。 (jiu3 bou2 joeng5 hou2 gaa3 ce1, zau6 jiu3 ding6 kei4 gim2 caa4 ng5 jau4 saam1 seoi2.) eng:Keep your car in shape by maintaining these eight fluids.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90884,小號:siu2 hou6,"(pos:名詞) yue:一種樂器,喺銅管樂器之中#音域 最高;又叫#小喇叭 eng:trumpet ---- yue:網絡遊戲術語,指玩家主要使用嘅#帳號 以外其他自用嘅帳號 eng:smurf account, literally ""small account""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103905,唔知頭唔知路:m4 zi1 tau4 m4 zi1 lou6,"(pos:語句) yue:唔知來龍去脈 eng:not knowing how things work",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111276,首播:sau2 bo3,"(pos:動詞) yue:首次播映 eng:to debut; to broadcast for the first time yue:呢套民初劇喺下星期一晚首播。 (ni1 tou3 man4 co1 kek6 hai2 haa6 sing1 kei4 jat1 maan5 sau2 bo3.) eng:The drama series set in the Republican period will debut next Monday night.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86689,委員:wai2 jyun4,"(pos:名詞) yue:獲#委任 合作專責處理某啲事務嘅人員;#委員會 成員(量詞:個) eng:committee member yue:當然委員 (dong1 jin4 wai2 jyun4) eng:ex officio (committee) member yue:增補委員 (zang1 bou2 wai2 jyun4) eng:co-opted committee member yue:委員而家開緊閉門會議。 (wai2 jyun4 ji4 gaa1 hoi1 gan2 bai3 mun4 wui6 ji5.) eng:Members of the committee are now having a closed session.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76218,人權:jan4 kyun4,"(pos:名詞) yue:人享有嘅權利,包括生命權、自由權、財產權、尊嚴權同追求幸福嘅權利 eng:human rights yue:每個人嘅人權都應該受到保障。 (mui5 go3 jan4 ge3 jan4 kyun4 dou1 jing1 goi1 sau6 dou3 bou2 zoeng3.) eng:Human rights of each and every person should be protected.",,OK,已公開 74543,鞋:haai4,"(pos:名詞) yue:著喺腳度嘅嘢;用嚟保護雙腳同方便行路(量詞:對) eng:shoes yue:#皮鞋 (pei4 haai4) eng:leather shoes yue:#波鞋 (bo1 haai4) eng:trainers; sports shoes; sneakers yue:#涼鞋 (loeng4 haai4) eng:sandals yue:#擦鞋 (caat3 haai4) eng:to flatter somebody; literally: to polish shoes yue:你明明得一對腳,點解要買咁多對鞋? (nei5 ming4 ming4 dak1 jat1 deoi3 goek3, dim2 gaai2 jiu3 maai5 gam3 do1 deoi3 haai4?) eng:You only have two feet. Why are you buying so many shoes?",,OK,已公開 66714,波鞋:bo1 haai4,"(pos:名詞) yue:泛指一啲做運動嘅時候着嘅鞋(量詞:隻/對) eng:trainers; sports shoes; sneakers yue:對波鞋著咗幾耐呀?咁舊嘅? (deoi3 bo1 haai4 zoek3 zo2 gei2 noi6 aa3? gam3 gau6 ge2?) eng:For how long have you worn those sneakers? They look really old.",,OK,已公開 96388,抵死:dai2 sei2,"(pos:形容詞) yue:好笑;非常幽默 eng:amusing and satirical yue:呢套戲有幾句對白好抵死。 (ni1 tou3 hei3 jau5 gei2 geoi3 deoi3 baak6 hou2 dai2 sei2.) eng:Some of the lines in this film are very amusing.",,OK,已公開 69534,抵死:dai2 sei2,"(pos:動詞) yue:因為自己做錯嘢,受到應得嘅苦難 eng:to be reprehensible; to deserve what one suffers yue:「我整親隻腳啊。」「抵你死啦,你咁曳!」 (ngo5 zing2 can1 zek3 goek3 aa3. dai2 nei5 sei2 laa1, nei5 gam3 jai1!) eng:'I hurt my leg!' 'Well, it serves you right for being so naughty!'",,OK,已公開 103386,一山還有一山高:jat1 saan1 waan4 jau5 jat1 saan1 gou1,"(pos:語句)(sim:強中自有強中手) yue:比喻一個人再強大,都總會有一個強大過佢嘅對手;意思係指技藝無止境,唔能夠自滿自大 eng:""Don't be arrogant.""; literally: However high the mountain is, there is always another one higher.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103376,強中自有強中手:koeng4 zung1 zi6 jau5 koeng4 zung1 sau2,"(pos:語句)(sim:一山還有一山高) yue:一個人再強大,都總會有一個強大過佢嘅對手;意思係指技藝無止境,唔能夠自滿自大 eng:""Don't be arrogant.""; literally: However strong you are, there is always someone stronger.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107801,成:sing4,"(pos:語素) yue:#成功、#成果 eng:to succeed yue:#收成 (sau1 sing4) eng:harvest yue:#達成 (daat6 sing4) eng:to achieve yue:#成績 (sing4 zik1) eng:result yue:#成就 (sing4 zau6) eng:achievement yue:#成事 (sing4 si6) eng:to succeed yue:#一事無成 (jat1 si6 mou4 sing4) eng:to have nothing achieved or succeeded yue:#學有所成 (hok6 jau5 so2 sing4) eng:to have mastered a skill; to have gained a certain command of a discipline yue:#名成利就 (ming4 sing4 lei6 zau6) eng:to get famous and wealthy; to gain fame and profits yue:#馬到功成 (maa5 dou3 gung1 sing4) eng:to succeed ---- yue:#完成 eng:to finish; to complete yue:#事成 (si6 sing4) eng:(of events) to be completed yue:#水到渠成 (seoi2 dou3 keoi4 sing4) eng:when conditions are ripe, success is assured",,OK,已公開 107800,成:seng4,"(pos:詞綴) yue:表示動作完成 eng:used to express completion of an action yue:做得成單生意固然好啦,做唔成咪當拓展人脈囉。 (zou6 dak1 seng4 daan1 saang1 ji3 gu3 jin4 hou2 laa1, zou6 m4 seng4 mai6 dong3 tok3 zin2 jan2 mak6 lo1.) eng:It's indeed desirable to have the deal made. Even we fail, we can still gain connections. yue:我冇問佢考試考成點啊。 (ngo5 mou5 man6 keoi5 haau2 si5 haau2 seng4 dim2 aa3.) eng:I didn't ask how he did in his exam.",,OK,已公開 109299,自有公論:zi6 jau5 gung1 leon6,"(pos:語句) yue:事情嘅是非曲直,公眾自會作出恰當評價 eng:the public will have their proper judgement or comment regarding the right or wrong of an issue yue:政治人物一生功過,歷史自有公論。 (zing3 zi6 jan4 mat2 jat1 sang1 gung1 gwo3, lik6 si2 zi6 jau5 gung1 leon6.) eng:The right or wrong of the whole life of a political icon, the history will give him a just comment.",,OK,未公開 79268,履:lei5,"(pos:語素) yue:#鞋 eng:shoes yue:衣履不整, 恕不招待 (ji1 lei5 bat1 zing2, syu3 bat1 ziu1 doi6) eng:No reception for untidy dressed. ---- yue:腳步 eng:footstep yue:步履維艱 (bou6 lei5 wai4 gaan1) eng:to walk with difficulty ---- yue:步行 eng:to walk; to step yue:#如履薄冰 (jyu4 lei5 bok6 bing1) eng:It's like walking on thin ice. ---- yue:經歷 eng:to experience yue:#履歷 (lei5 lik6) eng:resume ---- yue:實踐、實行 eng:to practise, to fulfil; to carry out yue:#履行 (lei5 hang4) eng:to perform or fulfill, usually one's duty or promise yue:履約 (lei5 joek3) eng:to keep an appointment yue:#履新 (lei5 san1) eng:to assume a new job",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84614,成果:sing4 gwo2,"(pos:名詞) yue:一啲經歷過後嘅正面結果 eng:achievement; positive result yue:努力嘅成果 (nou5 lik6 ge3 sing4 gwo2) eng:achievement from hard work and effort",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78806,困惑:kwan3 waak6,"(pos:形容詞) yue:唔明白狀況,心入面有疑問 eng:perplexed; puzzled yue:佢嘅表情令我好困惑。 (keoi5 ge3 biu2 cing4 ling6 ngo5 hou2 kwan3 waak6.) eng:His facial expressions made me feel puzzled.",,OK,已公開 89757,絕種:zyut6 zung2,"(pos:動詞) yue:嗰一個物種嘅動物全部死晒,完全滅絕 eng:to become extinct yue:#瀕臨絕種 eng:critically endangered yue:渡渡鳥已經絕咗種。 (dou6 dou6 niu5 ji5 ging1 zyut6 zo2 zung2.) eng:Dodos are now extinct. ---- yue:指某種特質嘅人罕有,就嚟唔存在 eng:(of people with certain properties) to hardly exist; to nearly disappear yue:絕種好男人 (zyut6 zung2 hou2 naam4 jan2) eng:the extinct perfect man",,OK,已公開 100827,英雄樹:jing1 hung4 syu6,"(pos:名詞) yue:#木棉 樹嘅別稱 eng:wood cotton; literally: hero tree",,OK,已公開 82549,舖頭:pou3 tau2,"(pos:名詞) yue:商店;固定賣嘢嘅地方(量詞:間) eng:shop; store yue:呢條街有好多賣波鞋嘅舖頭。 (ni1 tiu4 gaai1 jau5 hou2 do1 maai6 bo1 haai4 ge3 pou3 tau2.) eng:There are many shops that sell sport shoes in this street.",,OK,已公開 111269,無主孤魂:mou4 zyu2 gu1 wan4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81692,外父:ngoi6 fu2,"(pos:名詞)(sim:岳丈)(sim:岳父) yue:老婆嘅爸爸;妻子嘅父親(量詞:個) eng:(of married men) father-in-law; wife's father",,OK,未公開 111267,岳丈:ngok6 zoeng6,"(pos:名詞)(sim:外父)(sim:岳父) yue:老婆嘅阿爸;妻子嘅父親(量詞:個) eng:the wife's father, father-in-law of a married man",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111260,家姑:gaa1 gu1,"(pos:名詞)(sim:家婆) yue:丈夫之母 eng:hunband's mother, mother-in-law of a married woman",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74621,閒雜:haan4 zaap6,"(pos:形容詞) yue:形容同件事無關嘅人;唔重要嘅人 eng:(of people) unnecessary; undesired; miscellaneous yue:呢啲閒雜人等唔可以入嚟 eng:Those miscellaneous people are not allowed to come in.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77796,翁姑:jung1 gu1,"(pos:名詞) yue:對丈夫嘅父母嘅尊稱,#家翁 與#家姑 之合稱 eng:honorific for parents of one's husband",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82660,潑婦:put3 fu5,"(pos:名詞) yue:潑辣嘅婦人(量詞:個) eng:shrew yue:#潑婦罵街 (put3 fu5 maa6 gaai1) eng:a shrew shouting in the street",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97171,自由意志:zi6 jau4 ji3 zi3,"(pos:名詞) yue:(哲學用語)一種#理性 行動者所擁有嘅能力,可以喺唔同嘅選擇中#揀 自己嘅#行動。 eng:free will yue:一個有盜竊癖嘅人根本無自由意志去揀唔偷嘢。 (jat1 go3 jau5 dou6 sit3 pik1 ge3 jan4 gan1 bun2 mou5 zi6 jau4 ji3 zi3 heoi3 gaan2 m4 tau1 je5.) eng:A kleptomaniac has no free will not to steal things.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80948,無止境:mou4 zi2 ging2,"(pos:形容詞) yue:唔會有完結、停止嘅一刻 eng:without an end; bottomless; endless; limitless; unlimited yue:無止境嘅等待 (mou4 zi2 ging2 ge3 dang2 doi6) eng:an endless wait; waiting forever yue:佢咁爛賭,你借錢俾佢無止境㗎! (keoi5 gam3 laan6 dou2, nei5 ze3 cin2 bei2 keoi5 mou5 zi2 ging2 gaa3!) eng:He's addicted to gambling. It will be endless if you lend him money!",,OK,已公開 8768,天有不測之風雲:tin1 jau5 bat1 caak1 zi1 fung1 wan4:tin1 jau5 bat1 cak1 zi1 fung1 wan4,"(pos:語句) yue:未來有好多變數,難以預測 eng:One can never expect what will happen next.",,OK,已公開 14198,不測:bat1 caak1:bat1 cak1,"(pos:名詞) yue:一啲預計唔到嘅壞事,通常指死亡 eng:untowardness; contingency; something unexpected and undesirable; usually means death yue:佢可能已經遭遇不測。 (keoi5 ho2 nang4 ji5 ging1 zou1 jyu6 bat1 caak1.) eng:She might have met the worst possible thing.",,OK,已公開 66957,暴風:bou6 fung1,"(pos:名詞) yue:猛烈嘅風 eng:storm wind",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66965,暴利:bou6 lei6,"(pos:名詞) yue:突如其來、非常龐大嘅利潤 eng:exorbitant profit; quick profit; unbridled profit yue:謀取暴利 (mau4 ceoi2 bou6 lei6) eng:to try to make exorbitant profits",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83694,"些少:se1 siu2,些小:se1 siu2","(pos:量詞) yue:#少少,一啲啲 eng:a bit; small amount yue:好些少 (hou2 se1 siu2) eng:a little bit better yue:頭先食咗些少嘢先嚟上堂。 (tau4 sin1 sik6 zo2 se1 siu2 je5 sin1 lai4 soeng5 tong4.) eng:I have had a little food before class.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100890,視光師:si6 gwong1 si1,"(pos:名詞) yue:職業名,係一種提供基本眼科服務嘅專業人員。同眼科醫生唔同嘅係,視光師嘅專長在於對眼睛嘅診斷、檢驗同矯正。 eng:optometrist",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94263,明解:ming4 gaai2,"(pos:動詞)(label:舊式) yue:#知;#明白、#了解 eng:to understand; to get the message yue:人家諗乜你都唔明解嘅!哼! (jan4 gaa1 nam2 mat1 nei5 dou1 m4 ming4 gaai2 ge2! hng1!) eng:You don't see what's on my mind at all! yue:你明解唔明解我講乜? (nei5 ming4 gaai2 m4 ming4 gaai2 ngo5 gong2 mat1?) eng:Do you understand what I say?",,OK,未公開 110678,煎皮拆骨:zin1 pei4 caak3 gwat1,"(pos:語句) yue:將動物煮成食物過程 eng:the process to make an animal into food ---- yue:拆開 eng:to disassemble",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71380,方位:fong1 wai2,"(pos:名詞) yue:基本方向;用東南西北表示喺邊 eng:cardinal direction",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97846,"棹:zaau6,櫂:zaau6","(pos:動詞)(pos:名詞) yue:船槳;又或借代#船 eng:oar; metaphor of boat yue:泛棹湖上 eng:to row a boat in the lake ---- yue:划船搖櫓嘅動作、用櫓駛船 eng:the action of rowing the boat with the oar yue:棹艇 eng:to row a boat",,OK,未公開 51348,曳:jai5:jai1,"(pos:形容詞)(sim:百厭) yue:唔乖,行為令人討厭;通常用嚟形容細路仔 eng:(of people) naughty; ill-behaved yue:你再係咁曳嘅話我唔俾糖你食! (nei5 zoi3 hai6 gam3 jai5 ge3 waa2 ngo5 m4 bei2 tong2 nei5 sik6!) eng:If you are naughty again I won't give you any sweets! yue:曳呀你! (jai1 aa3 nei5!) eng:You're so naughty! (when flirting)",,OK,已公開 101562,"放pea:fong3 pe5,放圮:fong3 pe5","(pos:動詞) yue:唔用力;唔俾心機;用最懶嘅方式去做嘢 eng:to slack; to be lackadaisical yue:仲爭少少咋,唔好放pea呀! (zung6 zaang1 siu2 siu2 zaa3, m4 hou2 fong3 pe5 aa3!) eng:We are almost there! Don't slack!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66625,"掗:aa6:ngaa6,𧧝:ngaa6","(pos:動詞)(sim:拃) yue:佔用空間多 eng:to occupy a lot of space yue:#掗碇 eng:to occupy too much space yue:掗字數 eng:to write more meaningless content in order to fulfill the require minimum words ---- yue:佔據,霸佔 eng:to occupy yue:#掗位 eng:to occupy a seat or position",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 15769,"斜:ce3:ce4,笡:ce3","(pos:形容詞)(ant:垂直)(ant:平) yue:唔係平或者垂直嘅,而係介乎兩者之間 eng:slanting; steep; oblique yue:條樓梯好斜啊。 (tiu4 lau4 tai1 hou2 ce3 aa3.) eng:The steps were very steep. yue:條山路太斜喇,好難行。 (tiu4 saan1 lou6 taai3 ce3 laa3, hou2 naan4 haang4.) eng:The mountain path was too steep, making it difficult to hike.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74948,喉:hau4,"(pos:名詞) yue:用嚟運輸液體或氣體嘅空心圓柱體,日常生活中通常指#水喉(量詞:條) eng:pipe; tube; duct yue:#消防喉 (siu1 fong4 hau4) eng:fire hose yue:#死氣喉 (sei2 hei3 hau4) eng:exhaust pipe yue:#街喉 (gaai1 hau4) eng:fire hydrant yue:#膠喉 (gaau1 hau4) eng:plastic pipe",,OK,已公開 67258,殘暴:caan4 bou6,"(pos:形容詞) yue:好殘忍同暴力 eng:brutal; savage yue:殘暴不仁 (caan4 bou6 bat1 jan4) eng:cruel and inhumane",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101194,安全屋:on1 cyun4 uk1,"(pos:名詞) yue:保護特定人物嘅秘密住所,以免佢哋受到法律追究或者生命威脅(量詞:間) eng:safe house",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68935,全裸:cyun4 lo2,"(pos:形容詞) yue:全身咩衫、底衫褲都唔著;一絲不掛 eng:fully naked; nude; undressed yue:佢出咗本全裸寫真集。 (keoi5 ceot1 zo2 bun2 cyun4 lo2 se2 zan1 zaap2.) eng:She has published a nude photo book.",,OK,未公開 81634,牛油:ngau4 jau4,"(pos:名詞) yue:淡黃色,用牛奶製成嘅固體油,多數用嚟烹飪或食用(量詞:噼/盒) eng:butter yue:整呢個蛋糕要50克嘅牛油。 (zing2 ni1 go3 daan6 gou1 jiu3 ng5 sap6 haak1 ge3 ngau4 jau4.) eng:To make this cake, we need 50 grams butter.",,OK,未公開 106024,"攪腸痧:gaau2 coeng4 saa1,絞腸痧:gaau2 coeng4 saa1","(pos:動詞) yue:中醫學病名,又名乾霍亂;令人想嘔嘔唔出,想屙屙唔出但個肚又好痛嘅一種急性腸胃病,因飲食過量加上#感暑 或風寒,穢濁閉塞腸胃引致 eng:a disease name in Chinese medical, also called ""dry cholera""; a type of gastroenteritis disease that patient have great pain in stomach and belly but cannot vomit or defecate even he wanted to, caused by overeating with concealed heatstroke or cold, letting the intestines and stomach to be stuck by turbid; literally: stirring/twisting intestine acute disease ---- yue:普通腸胃炎引致上吐下瀉 (日常口語用法) eng:gastroenteritis disease that causing vomiting and diarrhea (a more common meaning in daily use) yue:一食完海鮮返嚟就又屙又嘔,我諗都係攪腸痧 eng:I was keep vomiting and diarrhea after back from seafood meal, I think I got a gastroenteritis disease.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84148,史學:si2 hok6,"(pos:名詞) yue:歷史學;研究歷史嘅學問或者學科 eng:the study of history; the science of history; scholarly history yue:呢篇文章喺史學上嚟講並唔嚴謹。 (ni1 pin1 man4 zoeng1 hai2 si2 hok6 soeng6 lei4 gong2 bing6 m4 jim4 gan2.) eng:This article, in terms of the standard of scholarly history, is not rigorous.",,OK,未公開 72854,既往不咎:gei3 wong5 bat1 gau3,"(pos:動詞)(sim:既往不究) yue:唔再追究對方以往嘅過錯 eng:to forgive and forget; let bygones be bygones; literally, ""what is past is not condemned"" yue:今次嘅事,我既往不咎,下一次唔好再俾我捉到。 (gam1 ci3 ge3 si6, ngo5 gei3 wong5 bat1 gau3, haa6 jat1 ci3 m4 hou2 zoi3 bei2 ngo5 zuk1 dou2.) eng:I will let you go this time. Do not get caught by me again.",旣往不咎,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70482,讀:duk6,"(pos:動詞) yue:將文字入面逐個字唸出嚟 eng:to read out yue:讀出嚟 (duk6 ceot1 lai4) eng:to read out yue:將呢篇課文讀一次。 (zoeng1 ni1 pin1 fo3 man4 duk6 jat1 ci3.) eng:Read out this passage once. ---- yue:#學習 eng:to study; to learn yue:我讀緊德文。 (ngo5 duk6 gan2 dak1 man2.) eng:I'm studying German. yue:我想讀會計。 (ngo5 soeng2 duk6 wui6 gai3.) eng:I want to study accounting. ---- yue:專指去#學校 度學習 eng:to attend school yue:讀興趣班 (duk6 hing3 ceoi3 baan1) eng:to attend interest classes yue:我啱啱讀完大學。 (ngo5 ngaam1 ngaam1 duk6 jyun4 daai6 hok6.) yue:I've just finished university. yue:你#讀書 定做嘢? (nei5 duk6 syu1 ding6 zou6 je5?) eng:Are you in school or working?",,OK,已公開 97798,"呢度講呢度散:ni1 dou6 gong2 ni1 dou6 saan3:nei1 dou6 gong2 nei1 dou6 saan3,依度講依度散:ji1 dou6 gong2 ji1 dou6 saan3","(pos:語句) yue:喺聚會入面分享秘密嗰陣,用嚟叫大家唔好將內容講出去 eng:an expression used to ask others to keep their lips sealed about things being told in a gathering; literally: here talk, here gone yue:得喇,呢度講呢度散吖嘛。 (dak1 laa3, ni1 dou6 gong2 ni1 dou6 saan3 aa1 maa3.) eng:Alright, we'll guarantee not to tell others the secrets just told. yue:嗱,呢度講呢度散呀。佢好似同咗個細過佢廿年嘅學生妹拍拖⋯⋯ (naa4, ni1 dou6 gong2 ni1 dou6 saan3 aa3. keoi5 hou2 ci5 tung4 zo2 go3 sai3 gwo3 keoi5 jaa6 nin4 ge3 hok6 saang1 mui1 paak3 to1...) eng:Now, (I'm about to tell you guys something,) but please keep it secret. I heard he's dating a schoolgirl 20 years younger than himself...",,OK,已公開 79354,類同:leoi6 tung4,"(pos:動詞)(sim:類似) yue:相差唔多;近乎一樣 eng:similar; alike yue:俄羅斯地鐵恐襲兩炸彈結構類同。 eng:The bombs went off in the two terrorist attacks in Russian metro were similar in structure.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99727,菠蘿彈:bo1 lo4 daan6,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:菠蘿形米爾斯式#手榴彈,借指手榴彈。 eng:hand grenade",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85271,"宿怨:suk1 jyun3,夙怨:suk1 jyun3","(pos:名詞)(sim:隔夜仇) yue:之前結下嘅恨怨 eng:old grudge",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88817,照住:ziu3 zyu6,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:支持、保護其他人 eng:to protect; to support; to back-up; literally ""to shine on"" yue:有大佬照住,我都定啲。 (jau5 daai6 lou2 ziu3 zyu6, ngo5 dou1 ding6 di1.) eng:With you here, I feel a lot more confident.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79170,留宿:lau4 suk1,"(pos:動詞) yue:即係#過夜,喺一個地方度過夜晚,兼且#瞓 埋 eng:to stay overnight yue:留宿管理員 (lau4 suk1 gun2 lei5 jyun4) eng:security guard who stays overnight",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101673,傻傻戇戇:so4 so4 ngong6 ngong6,"(pos:形容詞) yue:又傻又戇居 eng:foolish and silly yue:佢傻傻戇戇個樣好好笑。 (keoi5 so4 so4 ngong6 ngong6 go3 joeng2 hou2 hou2 siu3.) eng:His foolish and silly look is funny.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85720,堤壩:tai4 baa3,"(pos:名詞) yue:起喺河道上面,攔住啲水嘅建築物,用嚟儲水,防洪或者發電(量詞:條) eng:a dam",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108625,電鬚刨:din6 sou1 paau2,"(pos:名詞) yue:#電力 驅動嘅#鬚刨 eng:electric razor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88142,智障:zi3 zoeng3,"(pos:形容詞)(sim:弱智) yue:#智力 發展有#障礙 eng:intellectually handicapped; mentally handicapped yue:智障兒童 eng:a mentally handicapped child",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111227,水口:seoi2 hau2,"(pos:名詞) yue:模具嘅注料孔 (模具術語) eng:gate (injection point of a mold) ---- yue:指水口料,響注塑孔形成嘅邊角料 (模型製作術語) eng:the scrap materials that formed by the gate yue:水口鉗 eng:side cutter yue:整模型想整得靚,一定要打磨水口同清理分模線。 eng:If you want to build a good looking model, you have to grind the gate and clear the nib marks. ---- yue:入水位/去水位 (渠務、水務工程) eng:water inlet /outlet (drainage/ water supply)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95386,笑淫淫:siu3 jam4 jam4,"(pos:動詞)(sim:笑吟吟) yue:笑得好#咸濕 ;#不懷好意 噉笑 eng:to smile in an unpleasant way, to give a lecherous grin yue:琴日搭地鐵嗰陣有個阿叔笑淫淫噉望住個後生女。 (kam4 jat6 daap3 dei6 tit3 go2 zan6 jau5 go3 aa3 suk1 siu3 jam4 jam4 gam2 mong6 zyu6 go3 hau6 saang1 neoi2.) eng:I saw a middle-aged guy grinning at a young girl lustfully when I was on MTR yesterday.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111235,是拉差:si6 laai1 caai1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:一種泰式甜辣椒醬;是拉差(Si Racha 或Sriracha)係泰國春武里府入面一個細城仔 eng:Tương Ớt Sriracha - A type of sweet chili sauce, using the name of a small town in Chonburi Province of Thailand",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104119,眉清目秀:mei4 cing1 muk6 sau3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89045,在望:zoi6 mong6,"(pos:語句) yue:喺可以見到或者#期望 嘅#範圍 之內 eng:(of expected good things) in sight yue:勝利在望。 (sing3 lei6 zoi6 mong6.) eng:Victory is in sight.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111220,社會福利:se5 wui2 fuk1 lei6,"(pos:名詞) yue:政府提供俾有需要嘅市民嘅資助或服務 (不限於低收入人士),包括經濟援助、失業金、公共房屋或房屋津貼、公立醫療等 eng:social welfare",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110139,過繼:gwo3 gai3,"(pos:動詞) yue:本身無子而#收養 家族親屬或其他人為子女 eng:to adopt a child from relatives yue:我阿媽好細個已經過繼咗俾個遠房親戚做女,所以我係有兩個婆婆。 eng:My mother was adopted by a distant relative in her childhood, so I have two grannies.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75100,喜好:hei2 hou3,"(pos:名詞) yue:好鍾意嘅事物或者活動 eng:interest; hobby; pastime yue:佢對飲茶有特別嘅喜好。 (keoi5 deoi3 jam2 caa4 jau5 dak6 bit6 ge3 hei2 hou3.) eng:She has a particular interest in drinking tea.",,OK,未公開 67519,醜態:cau2 taai3,"(pos:名詞) yue:某人一啲唔好睇或丟架嘅姿態或舉動(量詞:個) eng:ludicrous performance; ugly behaviour yue:醜態百出 (cau2 taai3 baak3 ceot1) eng:to show many shameful and embarrassing behaviours",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66709,表態:biu2 taai3,"(pos:動詞) yue:去表示自己對一件事嘅態度 eng:to declare one's stand; to make known one's position yue:佢拒絕就呢件事件表態。 (keoi5 keoi5 zyut6 zau6 ni1 gin6 si6 gin2 biu2 taai3.) eng:He refused to commit himself to any side on this issue.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79873,老態:lou5 taai3,"(pos:名詞) yue:年老嘅狀態 eng:signs of senility",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76082,飲茶:jam2 caa4,"(pos:動詞) yue:飲用沖好咗嘅#茶 eng:to drink tea yue:飲茶可以幫助消化。 (jam2 caa4 ho2 ji5 bong1 zo6 siu1 faa3.) eng:Drinking tea can help digestion. ---- yue:去#茶樓 食嘢,通常只係指喺早市或者午市嘅時候食點心 eng:to go yumcha; to have dim sum at a teahouse, usually referring to a meal at the time of breakfast or lunch only yue:阿公朝朝都會去酒樓飲茶。 (aa3 gung1 ziu1 ziu1 dou1 wui5 heoi3 zau2 lau4 jam2 caa4.) eng:Grandpa goes to a teahouse to eat dim sum every morning.",,OK,已公開 68718,促使:cuk1 si2:cuk1 sai2,"(pos:動詞) yue:令某事嘅發展加速;令某事發生 eng:to accelerate; to drive yue:今次意外促使政府立法監管建築安全。 (gam1 ci3 ji3 ngoi6 cuk1 si2 zing3 fu2 laap6 faat3 gaam1 gun2 gin3 zuk1 on1 cyun4.) eng:This accident has driven the government to pass legislation regulating the construction industry. ---- yue:令某人去做某事 eng:to impel; to prompt someone to do something yue:本能促使人去求偶。 (bun2 nang4 cuk1 si2 jan4 heoi3 kau4 ngau5.) eng:Instincts impel human beings to mate.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76928,意識形態:ji3 sik1 jing4 taai3,"(pos:名詞) yue:對社會、政治嘅想像、期望、價值同假設嘅總合,例如#社會主義、自由主義、#共產主義 等 eng:ideology, such as socialism, liberalism, communism, etc. yue:共產主義意識形態 (gung6 caan2 zyu2 ji3 ji3 sik1 jing4 taai3) eng:communist ideology",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77427,形態:jing4 taai3,"(pos:名詞) yue:一樣野外表嘅情況 eng:general appearance or condition, esp. one's posture, women's figure yue:形態優美 (jing4 taai3 jau1 mei5) eng:an elegant figure",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101251,向隅:hoeng3 jyu6:hoeng3 jyu4,"(pos:動詞) yue:本指面向屋室的角落 ,比喻錯過機會而失望 eng:originally means to face the corner of the room, as a figure of feeling disappointed after missing a good chance. yue:向隅者 eng:the disappointed persons who missed the chance yue:為免向隅/以免向隅/欲免向隅 eng:to avoid missing the chance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80862,無敵:mou4 dik6,"(pos:形容詞) yue:冇嘢更加優勝;唔能夠打敗 eng:invincible; unbeatable; invulnerable yue:天下無敵 (tin1 haa6 mou4 dik6) eng:to be unbeatable in the world",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102121,喉糖:hau4 tong2,"(pos:名詞) yue:舒緩喉嚨唔舒服嘅糖(量詞:粒/包) eng:throat lozenge yue:死啦我好似有啲喉嚨痛添,快啲啪返四五粒喉糖先。 eng:Oh no, I feel I am going to have a sore throat, let me get some throat lozenges.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103087,明礬:ming4 faan4,"(pos:名詞) yue:一種白色細小晶體化學物質,曾廣泛用做發粉,對人體有害 eng:potassium alum",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82509,撲鼻:pok3 bei6,"(pos:動詞) yue:某啲強烈嘅#氣味 衝入個鼻度 eng:(for some sort of odours) to assault the nostrils yue:阿松間房一行入去就有陣難聞嘅除撲去我個鼻。 eng:Once I stepped into A-chung's room, a foul odour assaults my nostrils.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91763,扯落水:ce2 lok6 seoi2,"(pos:語句)(sim:拉落水) yue:扯低人哋,#夾硬 拉人哋落一盤爛攤子入面,明明唔係某人嘅錯都要牽連到佢 eng:to ruin someone; to bring someone down, to involve someone who is supposed not the one to blame for into an event; literally: to drag someone down to water yue:嗱,你死你事,你唔好扯埋我落水。 (laa4, nei5 sei2 nei5 si6, nei5 m4 hou2 ce2 maai4 ngo5 lok6 seoi2.) eng:I am no one to blame, it's your own fault, don't bring me down.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74548,鞋墊:haai4 zin3,"(pos:名詞) yue:攝喺鞋入面,等對腳着鞋果陣舒服啲嘅填充物或者軟墊 (量詞:塊/個) eng:insole; shoe pad; shoe insert yue:加個鞋墊咪著得舒服啲! (gaa1 go3 haai4 zin3 mai6 zoek3 dak1 syu1 fuk6 di1!) eng:Adding a shoe pad will make it more comfortable.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81304,難睇:naan4 tai2,"(pos:形容詞)(sim:影響市容)(sim:有礙觀瞻)(sim:核突)(sim:肉酸)(ant:好睇) yue:外表唔好睇,引起差嘅觀感、印象 eng:(of appearances) ugly; unpleasant yue:你今日嘅打扮好難睇。 (nei5 gam1 jat6 ge3 daa2 baan6 hou2 naan4 tai2.) eng:Your clothes look terrible today. ---- yue:處境令人尷尬、羞恥或者難堪 eng:shameful; embarassing yue:如果我哋輸咗就會好難睇。 (jyu4 gwo2 ngo5 dei6 syu1 zo2 zau6 wui5 hou2 naan4 tai2.) eng:It's a real shame if we lose.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110529,面斥不雅:min6 cik1 bat1 ngaa5,"(pos:語句) yue:俾人當面斥責好難睇。喺舖頭常見嘅告示,即係叫客人要自律 eng:it's bad to be pointed out misbehaviour; to be self-disciplined yue:#同行 勿入,面斥不雅 (tung4 hong4 mat6 jap6, min6 cik1 bat1 ngaa5) eng:peers are forbidden; especially retails, it's bad to visit the others of the same business yue:香港「面斥不雅」嘅文化正逐漸瓦解。換嚟嘅社會主流叫「直斥其非」。 (hoeng1 gong2 ""min6 cik1 bat1 ngaa5"" ge3 man4 faa3 zing3 zuk6 zim6 ngaa5 gaai2. wun6 lai4 ge3 se5 wui2 zyu2 lau4 giu3 ""zik6 cik1 kei4 fei1"") eng:In Hong Kong, as self-discipline is diminishing, direct criticism becomes majority.",,OK,未公開 67332,妻:cai1,"(pos:語素)(ant:夫) yue:男性嘅正式女配偶 eng:wife yue:#夫妻 (fu1 cai1) eng:husband and wife yue:妻離子散 eng:wife and children are leaving (the husband)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80148,買醉:maai5 zeoi3,"(pos:動詞) yue:買酒飲到醉 eng:to buy and drink alcholic brevage up to a theorical drunk state; literally: purchase the state of drunk yue:每次失戀,我都來哩間酒吧買醉。 eng:Whenever I break up with my lover, I come to this bar and get myself drunk.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111223,戰機:zin3 gei1,"(pos:名詞) yue:狹義指#戰鬥機,廣義泛指具攻擊力之#軍機 eng:fighter (airplane); any military aircraft that have assault ability ---- yue:決定勝負嘅關鍵時刻 eng:the key opportunity in military action; the decisive moment of a battle yue:失咗戰機 eng:missing the opportunity in military action",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106504,明爐:ming4 lou4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67202,慘劇:caam2 kek6,"(pos:名詞)(sim:悲劇) yue:令人極為痛苦悲傷嘅事件(量詞:件) eng:tragedy; calamity; an event that causes great suffering and depression yue:印尼大地震引發嘅海嘯真係人間慘劇。 eng:The tsunami resulting from the earthquake near Indonesia was really a world tragedy.",,OK,已公開 80922,無妄之災:mou4 mong5 zi1 zoi1,"(pos:名詞)(sim:飛來橫禍) yue:一啲意外嘅不幸事件 eng:unexpected misfortune yue:佢行行吓街畀個跳樓自殺嘅人跌落嚟撞到重傷,真係場無妄之災呀! eng:When he was walking on the street, he got hit from above by a suicidal guy throwing himself off the building. What an unexpected misfortune!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111221,短途:dyun2 tou4,"(pos:區別詞)(ant:長途) yue:路途、地理距離短 eng:short-distance yue:短途旅程 (dyun2 tou4 leoi5 cing4) eng:short-distance journey yue:短途客 (dyun2 tou4 haak3) eng:short-trip passengers",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74317,過癮:gwo3 jan5,"(pos:形容詞) yue:#有趣;令人愉快 eng:interesting; pleasant yue:套戲好過癮。 (tou3 hei3 hou2 gwo3 jan5.) eng:The film is very interesting. yue:呢個遊戲幾過癮。 (ni1 go3 jau4 hei3 gei2 gwo3 jan5.) eng:This game is fun to play. ---- yue:令人#滿足、#舒暢 eng:doing something to one's heart's content; enjoying oneself to the full yue:一口氣唱咗三個鐘頭歌,真係過癮。 (jat1 hau2 hei3 coeng3 zo2 saam1 go3 zung1 tau4 go1, zan1 hai6 gwo3 jan5.) eng:I have sung for 3 hours straight. I really sang to my heart's content.",,OK,已公開 75391,可喜:ho2 hei2,"(pos:形容詞) yue:令人高興嘅 eng:gratifying; heartening yue:可喜嘅係我仲有多個機會。 (ho2 hei2 ge3 hai6 ngo5 zung6 jau5 do1 go3 gei1 wui6.) eng:It is gratifying that I've got a second chance.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74248,轟炸:gwang1 zaa3,"(pos:動詞) yue:用飛機投放炸彈襲擊 eng:to bomb",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111222,轟炸機:gwang1 zaa3 gei1,"(pos:名詞) yue:負責向地面、水中目標揼炸彈嘅軍用飛機(量詞:部) eng:bomber (military aircraft)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111219,社福:se5 fuk1,"(pos:名詞) yue:#社會福利 嘅簡稱 eng:short form of social welfare yue:社福機構 eng:social welfare organization",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83990,純利:seon4 lei6,"(pos:名詞) yue:營業額減去已銷售產品嘅所有成本、開支所得嘅#利潤 eng:net profit yue:集團去年純利升28%。 (zaap6 tyun4 heoi3 nin4 seon4 lei6 sing1 ji6 sap6 baat3 poe6 sen1.) eng:The corporation has a rise of 28% in their net profit.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109649,不吝:bat1 leon6,"(pos:副詞)(label:文言) yue:用嚟有禮貌咁請人慷慨、大方啲做對自已有益處嘅事 eng:used to ask someone politely to be generous to do a favour for you yue:不吝賜教 (bat1 leon6 ci3 gaau3) eng:May I seek your valuable advice. yue:不吝指正 (bat1 leon6 zi2 zing3) eng:Please feel free to correct me.",,OK,已公開 98583,漚仔婆:au3 zai2 po2,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:啱啱大肚成日作嘔作悶(「#漚仔」)嘅女人(量詞:個) eng:woman who is recently pregnant and has morning sickness",,OK,已公開 98592,漚仔:au3 zai2,"(pos:動詞)(label:舊式) yue:啱啱大肚,作嘔作悶,冇胃口 eng:just becoming pregnant, having morning sickness",,OK,已公開 106905,太爺:taai3 je4:taai3 je1,"(pos:名詞) yue:曾祖父;爺爺嘅阿爸 eng:great-grandfather; father of one's patrilineal grandfather yue:太爺最錫嘅就係阿爺。 (taai3 je4 zeoi3 sek3 ge3 zau6 hai6 aa3 je4.) eng:Great-grandpa cares grandpa most.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102628,黑雨:haak1 jyu5:hak1 jyu5,"(pos:名詞)(label:香港) yue:黑色暴雨警告信號嘅簡稱,係香港#天文台 發出嘅高級暴雨警告,表示廣泛地區錄得或者預料雨量超過每小時70毫米,而且雨勢可能持續 eng:black rainstorm signal; literally ""black rain"" yue:就嚟掛黑雨喇!仲唔返屋企? (zau6 lai4 gwaa3 hak1 jyu5 laa3! zung6 m4 faan2 uk1 kei5?) eng:The black rainstorm signal will be hoisted soon, why don't you go home?",,OK,已公開 93046,行先一步:haang4 sin1 jat1 bou6,"(pos:動詞) yue:暗喻自己會死先過對方 eng:to pass away before someone else does; literally: to walk first one step",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85077,常態:soeng4 taai3,"(pos:名詞) yue:平時嘅狀態;一向嘅習慣 eng:normality; normal behaviour; normal state of affairs; normal practice or habit yue:#一反常態 (jat1 faan2 soeng4 taai3) eng:contrary to the normal state of affairs; contrary to one's normal behaviour",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92697,雞碎:gai1 seoi3,"(pos:名詞) yue:指少量錢 eng:tiny amount of money, as much as chicken feed yue:做足成日,都係得嗰#雞碎咁多。 (zou6 zuk1 seng4 jat6, dou1 hai6 dak1 go2 gai1 seoi3 gam3 do1.) eng:Even after a while day of work, only a tiny bit has been got.",鷄碎,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78542,劇照:kek6 ziu3,"(pos:名詞) yue:喺各種唔同類型嘅#劇 或者電影表演或者拍攝嗰陣,影低演員嘅相(量詞:張) eng:stage photo; photo from a film or drama yue:最新劇照 (zeoi3 san1 kek6 ziu3) eng:the latest stage photos",,OK,已公開 69418,單張:daan1 zoeng1,"(pos:名詞) yue:有資訊或宣傳作用嘅紙張(量詞:張/份) eng:leaflet; a piece of paper that gives you information or advertises something yue:單張設計精美。 (daan1 zoeng1 cit3 gai3 zing1 mei5.) eng:The leaflets are well designed.",,OK,未公開 109801,老天爺:lou5 tin1 je4,"(pos:名詞) yue:民間對#上天 賦予人格嘅稱呼 eng:heaven; God yue:老天爺點解咁殘忍啊! (lou5 tin1 je4 dim2 gaai2 gam3 caan4 jan2 aa3!) eng:Why is God so cruel? yue:求老天爺保佑家榮路上平安。 (kau4 lou5 tin1 je4 bou2 jau6 gaa1 wing4 lou6 soeng6 ping4 on1.) eng:May God bless Ka-wing with a safe journey.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69220,大學:daai6 hok6,"(pos:名詞)(sim:大專) yue:提供#專上教育 嘅機構,可以頒發#學士、#碩士、#博士 學位(量詞:間) eng:university yue:#大學生 (daai6 hok6 saang1) eng:university student yue:嚟緊嘅九月,我就會入大學喇。 (lai4 gan2 ge3 gau2 jyut6, ngo5 zau6 wui5 jap6 daai6 hok6 laa3.) eng:I will study in university this September.",,OK,已公開 111214,葬送:zong3 sung3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88852,助教:zo6 gaau3,"(pos:名詞) yue:老師、講師嘅教學助理;協助課程教學嘅人員(量詞:個) eng:teaching assistant yue:兼職助教 (gim1 zik1 zo6 gaau3) eng:part-time teaching assistant yue:佢一邊讀博士課程,一邊做助教。 (keoi5 jat1 bin1 duk6 bok3 si6 fo3 cing4, jat1 bin1 zou6 zo6 gaau3.) eng:She is studying a doctoral degree and working as a teaching assistant at the same time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103721,專上教育:zyun1 soeng6 gaau3 juk6,"(pos:名詞)(sim:高等教育) yue:#中學 之後嘅教育程度,包括#學士、#副學士 同#高級文憑 等等嘅課程 eng:post-secondary education",,OK,未公開 89345,中學生:zung1 hok6 saang1,"(pos:名詞) yue:讀緊#中學 嘅#學生(量詞:個) eng:secondary school student",,OK,已公開 28385,留學生:lau4 hok6 saang1,"(pos:名詞) yue:留喺境外讀書嘅學生(量詞:個) eng:student studying abroad; overseas student yue:留學生嘅英文通常都唔錯。 (lau4 hok6 saang1 ge3 jing1 man2 tung1 soeng4 dou1 m4 co3.) eng:Students who study abroad usually have good English.",,OK,未公開 96590,學生報:hok6 saang1 bou3,"(pos:名詞) yue:由#學生 出版嘅#刊物(量詞:份) eng:students' publication yue:新一期學生報有得攞喇。 (san1 jat1 kei4 hok6 saang1 bou3 jau5 dak1 lo2 laa3) eng:The newest issue of the students' publication is available now.",,OK,已公開 108601,學生妹:hok6 saang1 mui1,"(pos:名詞) yue:年輕嘅女#學生(量詞:個) eng:young female student; school girl yue:今日開學,條街又多咗好多#學生哥 學生妹喇。 (gam1 jat6 hoi1 hok6, tiu4 gaai1 jau6 do1 zo2 hou2 do1 hok6 saang1 go1 hok6 saang1 mui1 laa3.) eng:Today's the start of the new school year, and school boys and school girls are swarming the streets again.",,OK,已公開 106268,學生哥:hok6 saang1 go1,"(pos:名詞) yue:對#學生 嘅䁥稱,尤其是年輕男學生(量詞:個) eng:an intimate address for students, especially young male students yue:學生哥,好咪書囉。 (hok6 saang1 go1, hou2 mai1 syu1 lo3.) eng:Students, you'd better study.",,OK,已公開 34663,小學生:siu2 hok6 saang1,"(pos:名詞) yue:讀緊#小學 嘅#學生(量詞:個) eng:primary school student",,OK,已公開 103536,民望:man4 mong6,"(pos:名詞) yue:民眾嘅期望 eng:public expectations (about the government) yue:高民望 (gou1 man4 mong6) eng:high expectations of the public yue:民望回升 (man4 mong6 wui4 sing1) eng:public expectations rise after a fall",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91030,"肉隨砧板上:juk6 ceoi4 zam1 baan2 soeng6,肉俎砧板上:juk6 ceoi4 zam1 baan2 soeng6","(pos:語句) yue:好似#砧板 上面嘅肉噉,任人#劏;引申指被迫做一啲蝕底嘅選擇 eng:to be forced into an undesirable action; to have no or little choice but to; literally: a piece of meat being pinned on a chopping board",,OK,未公開 87106,回升:wui4 sing1,"(pos:動詞) yue:數值嘅水平曾經跌過、少過,之後升返、多返 eng:(of index of price, water level) to rise after a fall yue:股市之前跌得好緊要,但係而家又回升返。 (gu2 si5 zi1 cin4 dit3 dak1 hou2 gan2 jiu3, daan6 hai6 ji4 gaa1 jau6 wui4 sing1 faan1.) eng:The stock market fell drastically, but now it's on rise again.",,OK,已公開 97687,科學:fo1 hok6,"(pos:形容詞) yue:合乎科學特性 eng:scientific yue:用通靈嘅方法斷案好唔科學。 (jung6 tung1 ling4 ge3 fong1 faat3 dyun6 on3 hou2 m4 fo1 hok6.) eng:It is very unscientific to decide cases by connecting to the spiritual world.",,OK,已公開 75785,好味:hou2 mei6,"(pos:形容詞)(sim:好食) yue:形容#嘢食 味道好 eng:delicious; very tasty; literally: good taste yue:呢間餐廳啲嘢食真係好味。 (ni1 gaan1 caan1 teng1 di1 je5 sik6 zan1 hai6 hou2 mei6.) eng:The food of this restaurant is very tasty. yue:啲餸好好味。 (di1 sung3 hou2 hou2 mei6.) eng:The dishes are delicious.",,OK,已公開 68477,長跑:coeng4 paau2,"(pos:名詞)(ant:短跑) yue:長距離嘅#賽跑,通常係三至五#公里 以上嘅 eng:long-distance running; endurance running yue:馬拉松長跑 (maa5 laai1 cung4 coeng4 paau2) eng:marathon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111187,超馬:ciu1 maa5,"(pos:名詞) yue:超級馬拉松;比 #全馬 更長嘅比賽,一般指50公里或以上嘅項目(量詞:場) eng:ultramarathon; a footrace longer than the traditional marathon length",,OK,未公開 40914,變數:bin3 sou3,"(pos:名詞) yue:變化不定嘅元素或者因素(量詞:個) eng:variable; a changeable factor yue:市場可能出現變數。 (si5 coeng4 ho2 nang4 ceot1 jin6 bin3 sou3.) eng:The market may be volatile.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70713,翻風:faan1 fung1,"(pos:動詞) yue:天氣轉涼 eng:used to describe the breezy, cool weather esp. when seasons change yue:聽日翻風啊,你要著多件衫啊。 (ting1 jat6 faan1 fung1 aa3, nei5 jiu3 zoek3 do1 gin6 saam1 aa3.) eng:It's turning cool tomorrow. You need to put on more clothes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40588,不倫不類:bat1 leon4 bat1 leoi6,"(pos:形容詞) yue:奇怪;唔符合正常人嘅標準又冇法子將佢歸類 eng:weird and strange; so strange that it is not classifiable or categorizable yue:你呢幅畫又唔係寫實,又唔係抽象,不倫不類。 (nei5 ni1 fuk1 waa2 jau6 m4 hai6 se2 sat6, jau6 m4 hai6 cau1 zoeng6, bat1 leon4 bat1 leoi6.) eng:This picture looks neither realistic nor abstract; I don't quite know what this is.",,OK,已公開 102557,萬事如意:maan6 si6 jyu4 ji3,"(pos:語句) yue:祝對方所有嘢都好似心中希望噉樣發生;通常用作過年嘅賀辭 eng:to wish somebody good fortune; literally: everything happens according to your desire; a commonly used phrase during the Chinese New Year yue:祝你萬事如意,#心想事成! (zuk1 nei5 maan6 si6 jyu4 ji3, sam1 soeng2 si6 sing4!) eng:May things happen according to your desire!",,OK,已公開 66348,主持:zyu2 ci4,"(pos:動詞) yue:維持會議秩序,協助會議程序、討論項目過渡 eng:to preside over; to chair yue:主持今次嘅討論 (zyu2 ci4 gam1 ci3 ge3 tou2 leon6) eng:to chair this discussion ---- yue:代表人去秉持一啲原則 eng:to uphold; to stand for yue:主持公道 (zyu2 ci4 gung1 dou6) eng:to uphold justice",,OK,已公開 69854,對策:deoi3 caak3,"(pos:名詞) yue:應對問題嘅方法、策略 (量詞:個) eng:countermeasure; way to deal with a situation yue:萬全嘅對策 (maan6 cyun4 ge3 deoi3 caak3) eng:an all-round countermeasure",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67926,祠:ci4,"(pos:語素) yue:供奉先人、神祇或者受尊崇嘅人嘅建築,受祀奉者多數係祖先 eng:shrine; temple (mostly ancestral) yue:#祠堂 (ci4 tong2) eng:ancestral hall yue:#宗祠 (zung1 ci4) eng:ancestral shrine, hall or temple yue:#家祠 (gaa1 ci4) eng:ancestral shrine, hall or temple yue:生祠 (saang1 ci4) eng:temple / shrine dedicated to a living virtuous person(?) yue:義祠 (ji6 ci4) eng:public ancestral temple yue:福德祠 (fuk1 dak1 ci4) eng:temple / shrine dedicated to Earth God yue:黃大仙祠 (wong4 daai6 sin1 ci4) eng:Wong Tai Sin Temple",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90761,固之然:gu3 zi1 jin4,"(pos:副詞) yue:見#固然 eng:see #固然",,OK,已公開 102090,入伙紙:jap6 fo2 zi2,"(pos:名詞) yue:佔用許可證嘅俗稱,指樓宇經檢驗符合安全規定、准許入伙嘅證明(量詞:張) eng:occupation permit (OP)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99519,暴窮難抵,暴富難睇:bou6 kung4 naan4 dai2 bou6 fu3 naan4 tai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93112,黑過鬼:hak1 gwo3 gwai2:haak1 gwo3 gwai2,"(pos:動詞) yue:非常之唔好彩,好#當黑 eng:to have bad luck, literally ""blacker than ghost""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108516,過鬼:gwo3 gwai2,"(pos:詞綴) yue:喺形容詞後面加強語氣 eng:(used after adjectives) very; as hell; literally: (more) than ghosts yue:#黑過鬼 (haak1 gwo3 gwai2) eng:having very bad luck",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106869,姑表:gu1 biu2,"(pos:名詞) yue:一種親戚關係,指其中一方嘅阿媽係另一方阿爸嘅姊妹 eng:the relationship between two people that one's mother is a sister of the other's father",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105394,立實心腸:laap6 sat6 sam1 coeng4,"(pos:動詞) yue:下定決心 eng:to be determined (to do sth); to make up one's mind (to do sth) yue:立實心腸,唔好後悔。 (laap6 sat6 sam1 coeng4, m4 hou2 hau6 fui3.) eng:Stand firm and don't regret. yue:玩玩玩,立實心腸讀好啲書好過啦。 (waan2 waan2 waan2, laap6 sat6 sam1 coeng4 duk6 hou2 di1 syu1 hou2 gwo3 laa1.) eng:Play and only play? You should be determined to study well instead.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87102,回心轉意:wui4 sam1 zyun2 ji3,"(pos:動詞) yue:回復到最初嘅心意 eng:to change one's attitude or opinion back to the previous state yue:我同佢嗌咗交,而家希望我可以用我嘅誠意令佢回心轉意同返我一齊啦! (ngo5 tung4 keoi5 aai3 zo2 gaau1, ji4 gaa1 hei1 mong6 ngo5 ho2 ji5 jung6 ngo5 ge3 sing4 ji3 ling6 keoi5 wui4 sam1 zyun2 ji3 tung4 faan1 ngo5 jat1 cai4 laa1!) eng:I argued with her. Now I hope I can change her attitude with my sincerity, so that she will be with me once again.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82999,心動:sam1 dung6,"(pos:動詞) yue:俾一啲吸引嘅嘢引起欲望,搞到#心郁郁 eng:to feel tempted by something appealing yue:個蛋糕咁靚,實在令人心動。 (go3 daan6 gou1 gam3 leng3, sat6 zoi6 ling6 jan4 sam1 dung6.) eng:The cake is so beautiful and tempting! yue:心動不如#行動。 (sam1 dung6 bat1 jyu4 hang4 dung6.) eng:Don't just think; act. ---- yue:對人產生#愛意 eng:to develop fondness towards a person yue:唉,我究竟要做啲乜嘢,先至可以令佢心動呢? (aai1, ngo5 gau3 ging2 jiu3 zou6 di1 mat1 je5, sin1 zi3 ho2 ji5 ling6 keoi5 sam1 dung6 ne1?) eng:Oh dear. What on earth can I do to make him want me?",,OK,已公開 84170,試問:si3 man6,"(pos:語句) yue:擺喺問句嘅開頭,表示#懷疑、#反問 嘅意思 eng:used to add emphasis to a rhetorical question; literally: try asking yue:試問咁樣,你邊有好日子過? (si3 man6 gam2 joeng2, nei5 bin1 jau5 hou2 jat6 zi2 gwo3?) eng:How could you have good days in this situation? yue:試問邊個唔會畀佢吸引住𠿪! (si3 man6 bin1 go3 m4 wui5 bei2 keoi5 kap1 jan5 zyu6 gaa2!) eng:I wonder whose attention would not be caught by her!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66349,主持:zyu2 ci4,"(pos:名詞) yue:負責儀式、典禮等活動入面程序過渡嘅人(量詞:位/個) eng:host, master of ceremonies (MC); anchor yue:電台節目主持 (din6 toi4 zit3 muk6 zyu2 ci4) eng:radio host yue:大會主持 (daai6 wui2 zyu2 ci4) eng:the event host",,OK,已公開 100649,落更:lok6 gaang1,"(pos:動詞) yue:完成自己所當嗰#更,可以#收工 eng:to finish a shift",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73641,告別:gou3 bit6,"(pos:動詞) yue:即係 #離開,走咗之後好耐先會再遇到 eng:to leave; to part from yue:告別演唱會 eng:farewell concert yue:學生終於告別校園。 eng:Students finally leave the school. ---- yue:講再見嘅一個方式 eng:to bid farewell to; to say goodbye to yue:我都係時候告別喇。 eng:It is time to say goodbye.",吿別,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111199,笑匠:siu3 zoeng6,"(pos:名詞) yue:#諧星 eng:comedian",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84973,相熟:soeng1 suk6,"(pos:形容詞) yue:彼此熟悉 eng:(of people) familiar with each other; trusted yue:個dinner聚會淨係見到一兩個相熟面孔咋。 (go3 din1 naa4 zeoi6 wui6 zing6 hai6 gin3 dou2 jat1 loeng5 go3 soeng1 suk6 min6 hung2 zaa3.) eng:There were only one or two familiar faces at the dinner party. yue:有冇相熟嘅裝修師父介紹? (jau5 mou5 soeng1 suk6 ge3 zong1 sau1 si1 fu2 gaai3 siu6?) eng:Do you have a trusted interior design contractor that you can introduce to me?",,OK,已公開 94881,神又係佢鬼又係佢:san4 jau6 hai6 keoi5 gwai2 jau6 hai6 keoi5,"(pos:語句) yue:形容他人同時扮演兩個立場相反嘅角色去靠害 eng:used to describe a dishonest, two-faced person; literally: that person acts as a deity and a ghost at the same time",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98073,阿邊個:aa3 bin1 go3,"(pos:代詞) yue:用嚟指稱唔記得咗名,或者唔想講名嘅某個人 eng:you-know-who; that person yue:阿邊個話請食飯喎! (aa3 bin1 go3 waa6 ceng2 sik6 faan6 wo3!) eng:Hey you know ""that person"" is going to treat us to dinner! yue:叫阿邊個扯罷啦。 (giu3 aa3 bin1 go3 ce2 baa2 laa1.) eng:Tell ""that person"" to get lost.",,OK,已公開 13824,"罷啦:baa2 laa1,罷喇:baa2 laa1","(pos:助詞)(ref:http://www.swtang.net/doc/paper_2009_baalaa.pdf) yue:用嚟加喺提議或請求後面,叫人改變主意。 eng:Used after a suggestion, usually the phrase is used when the hearer had another thought and the speaker is urging them to change their mind. yue:你都係走罷喇,人哋又唔想見你。 (nei5 dou1 hai6 zau2 baa2 laa1, jan4 dei6 jau6 m4 soeng2 gin3 nei5.) eng:You should just leave, he doesn't want to see you anyway.",,OK,已公開 86773,諱:wai5,"(pos:語素) yue:避而不談 eng:to conceal; to regard as taboo yue:#名諱 (ming4 wai5) eng:true name yue:#避諱 (bei6 wai5) eng:to avoid saying someone's name as taboo yue:#忌諱 (gei6 wai5) eng:taboo; to avoid as taboo yue:#諱疾忌醫 (wai5 zat6 gei6 ji1) eng:to hide a sickness and refuse treatment for fear of letting others know; figuratively, to conceal a fault to avoid criticism or advice yue:#直言不諱 (zik6 jin4 bat1 wai5) eng:to speak frankly and bluntly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109955,part:paat1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:同某人做拍檔 eng:to be someone's partner; to partner yue:阿松,你今日就part阿明啦。 (aa3 cung4, nei5 gam1 jat6 zau6 paat1 aa3 ming4 laa1.) eng:A-chung, you will be A-ming's partner today.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90837,"砵仔糕:but6 zai2 gou1,缽仔糕:but6 zai2 gou1","(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/28/Bowl_Rice_Cakes.jpg) yue:一種廣東地區嘅小食。將糖同粘米粉撈埋,用陶缽或者瓷碗裝住,再加入紅豆,蒸熟做出嚟嘅甜糕。顏色分為白色同黃色,視乎用白砂糖定黃糖嚟整。通常用竹籤㓤住嚟食。 eng:Put Chai Ko; sweet rice cake in a bowl ---- yue:女人#胸墊 嘅俗稱 eng:bra pad yue:地下個缽仔糕邊個㗎? (dei6 haa2 go3 but6 zai2 gou1 bin1 go3 gaa3?) eng:Who dropped her nude bra?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76909,椅:ji2,"(pos:名詞)(sim:櫈) yue:俾人用嚟坐嘅傢俬,一般都有靠背,可以承托著人嘅腰背(量詞:張) eng:a chair yue:按摩椅 (on3 mo1 ji2) eng:a massage chair yue:大班椅 (daai6 baan1 ji2) eng:an executive chair yue:太師椅 (taai3 si1 ji2) eng:a classical kind of Chinese armed chair yue:貴妃椅 (gwai3 fei1 ji2) eng:a chaise longue yue:張椅擺嗰度呀,唔該。 (zoeng1 ji2 baai2 go2 dou6 aa3, m4 goi1.) eng:Please put the chair over there.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86886,宏偉:wang4 wai5,"(pos:形容詞) yue:大而又有一股莊嚴雄偉嘅 eng:grand; magnificent; splendid yue:布達拉宮係座宏偉嘅建築。 (bou3 daat6 laai1 gung1 hai6 zo6 wang4 wai5 ge3 gin3 zuk1.) eng:The Potala palace is a magnificent structure.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101546,異己:ji6 gei2,"(pos:名詞) yue:意見或者系屬同自己唔同嘅人 eng:person whose opinion or affiliation differs from yours yue:排除異己 (paai4 ceoi4 ji6 gei2) eng:to exclude outsiders / aliens",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70652,花式:faa1 sik1,"(pos:名詞) yue:特別嘅動作(量詞:個) eng:fancy movements yue:#花式溜冰 (faa1 sik1 lau4 bing1) eng:figure skating",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82939,世事:sai3 si6,"(pos:名詞) yue:世界上發生嘅事;人生嘅經歷同際遇 eng:worldly affairs yue:不問世事 (bat1 man6 sai3 si6) eng:not to be concerned about worldly affairs yue:世事如棋 (sai3 si6 jyu4 kei4) eng:life is like chess",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6304,明槍易擋,暗箭難防:ming4 coeng1 ji6 dong2 am3 zin3 naan4 fong4,"(pos:語句) yue:明顯直接嘅攻擊容易擋住,俾人陰陰濕濕咁#暗算 先難提防 eng:it is hard to guard against secret conspiracies; literally: it is easy to dodge a spear thrust in open, but hard to guard against an arrow shot from hiding",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111193,排長:paai4 zoeng2,"(pos:名詞) yue:一種軍階,即係#排 嘅首長 eng:platoon leader",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79746,落難:lok6 naan6,"(pos:動詞) yue:遭受患難,陷入困境 eng:to be in distress, misfortune or adversity; to have difficulty yue:朋友喺我落難嘅時候伸出援手,我先可以企返起身。 (pang4 jau5 hai2 ngo5 lok6 naan6 ge3 si4 hau6 san1 ceot1 wun4 sau2, ngo5 sin1 ho2 ji5 kei5 faan1 hei2 san1.) eng:When I was in distress, my friends gave a helping hand to me. This was why I could get over it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 32414,山坡:saan1 bo1,"(pos:名詞) yue:山頂同平地間嘅斜面地帶(量詞:個) eng:slope of a hill; mountainside yue:過埋呢個山坡,就會到目的地㗎喇。 (gwo3 maai4 ni1 go3 saan1 bo1, zau6 wui5 dou3 muk6 dik1 dei6 gaa3 laa3.) eng:After passing this slope, we will reach the destination.",,OK,已公開 82119,排行:paai4 hang4,"(pos:動詞) yue:喺一啲可以分高下、大細嘅序列入面,佔有某一個位置 eng:to be in a particular ranking, especially according to seniority yue:五兄弟姊妹中,我排行第一。 (ng5 hing1 dai6 zi2 mui2 zung1, ngo5 paai4 hang4 dai6 jat1.) eng:Among the five siblings, I'm the first child.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72642,近排:gan6 paai4:gan6 paai2,"(pos:副詞)(sim:呢排) yue:最近 eng:recently; in recent times yue:你近排點呀? (nei5 gan6 paai2 dim2 aa3?) eng:How are you recently?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105025,鬼仔戲:gwai2 zai2 hei3,"(pos:名詞)(sim:公仔戲) yue:操控公仔嚟到代替真人演出嘅戲劇(量詞:齣) eng:puppet drama; puppetry",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99546,保守黨:bou2 sau2 dong2,"(pos:名詞) yue:政黨嘅名;就係作風取態相對#保守、傾向右派嘅黨,一般都係講緊英國嘅保守黨,但係其他國家都有光譜相若嘅黨 eng:conservative party in general",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 63191,為:wai6,"(pos:介詞) yue:基於某個目的、原因、出發點;針對某個對象 eng:for; for the sake of; for the purpose of; because of yue:為乜 (wai6 mat1) eng:for what yue:為你好 (wai6 nei5 hou2) eng:for the sake of your benefit yue:為人民服務 (wai6 jan4 man4 fuk6 mou6) eng:for the sake of service to the people",爲,OK,已公開 10153,助人為快樂之本:zo6 jan4 wai4 faai3 lok6 zi1 bun2,"(pos:語句) yue:指幫助其他人會令自己#開心 eng:Helping others is the source of happiness",助人爲快樂之本,OK,已公開 86712,為本:wai4 bun2,"(pos:詞綴) yue:視某個對象為基礎、根本 eng:-oriented; to treat as the base or foundation yue:以客為本 (ji5 haak3 wai4 bun2) eng:customer-oriented yue:目標為本 (muk6 biu1 wai4 bun2) eng:target-oriented",爲本,OK,已公開 91237,大花筒:daai6 faa1 tung4,"(pos:名詞)(sim:大花灑) yue:形容人亂咁洗錢,買埋啲唔等使嘅嘢 eng:big spender; someone who is reckless with money; literally: big flower tube yue:我老婆正一大花筒,我賺幾多佢就用幾多。 (ngo5 lou5 po4 zing3 jat1 daai6 faa1 tung4, ngo5 zaan6 gei2 do1 keoi5 zau6 jung6 gei2 do1.) eng:My wife is a big spender. She is spending every cent I've earned.",,OK,已公開 106889,三兩下手勢:saam1 loeng5 haa5 sau2 sai3,"(pos:名詞)(sim:三扒兩撥) yue:表示做某啲嘢完全不費吹灰之力 eng:easy as pie; effortless yue:唓,有乜咁難啫,三兩下手勢就做得低佢啦。 (ce1, jau5 mat1 gam3 naan4 zek1, saam1 loeng5 haa5 sau2 sai3 zau6 zou6 dak1 dai1 keoi5 laa1.) eng:Tsk, it takes no effort to beat him, easy as pie.",,OK,未公開 83960,信以為真:seon3 ji5 wai4 zan1,"(pos:語句) yue:誤信一個人嘅大話,以為真有其事 eng:to take something to be true","信以為眞,信以爲眞,信以爲真",未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104705,本位:bun2 wai6,"(pos:名詞) yue:最關鍵、被依賴或者重視嘅單位 eng:base; core; foundation yue:金本位 (gam1 bun2 wai6) eng:gold standard yue:家本位 (gaa1 bun2 wai6) eng:family-based yue:由於長期嘅「中文本位」觀念,好多關於粵語嘅工具書只係收錄粵語同中文唔同嘅部份。 (jau4 jyu1 coeng4 kei4 ge3 zung1 man2 bun2 wai6 gun1 nim6, hou2 do1 gwaan1 jyu1 jyut6 jyu5 ge3 gung1 geoi6 syu1 zi2 hai6 sau1 luk6 jyut6 jyu5 tung4 zung1 man2 m4 tung4 ge3 bou6 fan6.) eng:Because of the long-lasting ""Chinese-based"" concept, many reference books about Cantonese only include differences between Cantonese and Chinese.",,OK,未公開 110068,事成:si6 sing4,"(pos:動詞) yue:事情完成 eng:(of events) to be completed yue:事成嗰陣記得話我知。 (si6 sing4 go2 zan2 gei3 dak1 waa6 ngo5 zi1.) eng:Remember to tell me when you've succeeded. yue:等你事成之後,我自然重重有賞。 (dang2 nei5 si6 sing4 zi1 hau6, ngo5 zi6 jin4 cung5 cung5 jau5 soeng2.) eng:When you complete it, I will give you high reward for sure.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74812,恆指:hang4 zi2,"(pos:名詞) yue:#恆生指數 嘅簡稱 eng:Hang Seng Index",,OK,已公開 80283,麥當勞:mak6 dong1 lou4,"(pos:名詞)(label:專名)(sim:M記)(sim:老麥) yue:快餐店名 eng:McDonald's",,OK,已公開 96439,M記:em1 gei3,"(pos:名詞)(label:專名)(sim:老麥) yue:快餐店#麥當勞 嘅花名 eng:nickname for McDonald's fastfood restaurant ---- yue:電腦軟件開發商#微軟 嘅花名 eng:nickname for Microsoft",,OK,已公開 90395,老麥:lou5 mak2,"(pos:名詞)(label:專名)(sim:M記) yue:#麥當勞 快餐店嘅花名 eng:nickname for McDonald's (fast food restaurant), literally meaning ""old Mac"". yue:嘩,你日日食老麥,齋唔齋咗啲呀? (waa3, nei5 jat6 jat6 sik6 lou5 mak2, zaai1 m4 zaai1 zo2 di1 aa3?) eng:You're eating at ""old Mac"" every day, isn't that a bit boring?",,OK,已公開 110314,"漂書:piu1 syu1,飄書:piu1 syu1","(pos:動詞) yue:將書放喺公家地方,畀其他人攞走,下家之後又照樣放返出嚟,如此類推,有如漂流 eng:book crossing yue:漂書節 (piu1 syu1 zit3) eng:book crossing festival yue:今日下晝可以一齊喺cafe漂書同交流。 (gam1 jat6 haa6 zau3 ho2 ji5 jat1 cai4 hai2 kat6 fei1 piu1 syu1 tung4 gaau1 lau4.) eng:We can exchange books and share ideas in the cafe this afternoon.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97805,令嬡:ling6 oi2,"(pos:名詞)(sim:令千金) yue:向對方個#女 嘅尊稱 eng:your daughter; respectful address of the hearer's daughter yue:令嬡打算去邊間大學升讀? (ling6 oi2 daa2 syun3 heoi3 bin1 gaan1 daai6 hok6 sing1 duk6?) eng:In which university does your daughter plan to continue her studies?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 56485,明:ming4,"(pos:語素) yue:光亮,光線充足 eng:bright yue:#明亮 (ming4 loeng6) eng:bright yue:#光明 (gwong1 ming4) eng:(of future prospects) bright ---- yue:下一個 eng:coming; next yue:#明天 (ming4 tin1) eng:tomorrow yue:#明早 (ming4 zou2) eng:next morning",,OK,已公開 102562,上線:soeng6 sin3,"(pos:名詞) yue:喺銷售/傳銷入面,喺自己之上會受惠於自己開單嘅人 eng:the upper structure in a pyramid scheme or in sales yue:佢做上線嘅,底下啲人開單佢都有錢分㗎。 (keoi5 zou6 soeng6 sin3 ge3, dai2 haa6 di1 jan4 hoi1 daan1 keoi5 dou1 jau5 cin2 fan1 gaa3.) eng:He is an upper tier. He receives a share if his subordinates strike a deal.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74315,過海:gwo3 hoi2,"(pos:動詞) yue:由海嘅一邊到達另一邊 eng:to go across the sea/harbour yue:搭小輪過海 (daap3 siu2 leon4 gwo3 hoi2) eng:to cross the harbour by ferry yue:過海的 (gwo3 hoi2 dik1) eng:cross-harbour taxi yue:過海巴 (gwo3 hoi2 baa1) eng:cross-harbour bus yue:#過咗海就係神仙 (gwo3 zo2 hoi2 zau6 hai6 san4 sin1) eng:as long as the goal is achieved, the method is not a concern",,OK,已公開 99055,餐單:caan1 daan1,"(pos:名詞) yue:一#餐 入面#嘢食、#嘢飲 嘅列單(量詞:張) eng:menu (of food) yue:營養餐單 (jing4 joeng5 caan1 daan1) eng:nutrition menu yue:呢間餐廳每個月換一次餐單。 (nei1 gaan1 caan1 teng1 mui5 go3 jyut6 wun6 jat1 ci3 caan1 daan1.) eng:This restaurant changes its menu monthly.",,OK,未公開 104860,寡母婆:gwaa2 mou5 po2,"(pos:名詞) yue:中年以上嘅#寡婦(量詞:個) eng:a middle-aged widow yue:隔籬屋個寡母婆一個人湊大五個仔女。 (gaak3 lei4 uk1 go3 gwaa2 mou5 po2 jat1 go3 jan4 cau3 daai6 ng5 go3 zai2 neoi2.) eng:The widow living next door raised her five children on her own.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74835,瞌:hap1,"(pos:動詞) yue:短暫而且淺嘅睡眠 eng:to doze yue:瞌一陣 (hap1 jat1 zan6) eng:to take a nap yue:#瞌眼瞓 (hap1 ngaan5 fan3) eng:feeling drowsy yue:佢啱啱喺梳化度瞌咗陣。 (keoi5 aam1 aam1 hai2 so1 faa2 dou6 hap1 zo2 zan6.) eng:He's just had a little doze on the sofa. yue:我頭先瞌著咗。 (ngo5 tau4 sin1 hap1 zoek6 zo2.) eng:I just fell asleep.",,OK,已公開 104757,蒐集:sau1 zaap6:kwai5 zaap6,"(pos:動詞) yue:儲嘢、收藏一啲同一類型嘅物品 eng:to collect stuff yue:蒐集郵票 (sau1 zaap6 jau4 piu3) eng:to collect stamps",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90746,一步步:jat1 bou6 bou6:jat1 bou2 bou6,"(pos:副詞) yue:逐漸、緩慢而穩定咁做一件事 eng:step by step; progressively yue:我哋一步步改善緊教育質素㗎喇。 (ngo5 dei6 jat1 bou6 bou6 goi2 sin6 gan2 gaau3 juk6 zat1 sou3 gaa3 laa3.) eng:We've been gradually improving our educational quality.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10834,倒行逆施:dou2 hang4 jik6 si1:dou3 hang4 jik6 si1,"(pos:動詞) yue:唔依照常理、趨勢或者主流意見行事 eng:to do things against the norm, the trend or the popular opinion yue:呢個政府倒行逆施,梗係唔會得民心啦! (nei1 go3 zing3 fu2 dou2 hang4 jik6 si1, gang2 hai6 m4 wui5 dak1 man4 sam1 laa1!) eng:This government does things against the popular opinion. It surely wouldn't win people's hearts.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100029,明渠:ming4 keoi4,"(pos:名詞) yue:#露天 嘅#渠 道;睇落就好似運河咁,可以排走大量嘅雨水,避免水浸;有啲係將自然嘅河流加闊而成嘅,新式嘅設計會分做兩層,一層深而窄,保留原本嘅河道,上面嗰層就淺少少但係闊好多,可以疏導洪水。(量詞:條) eng:drain; nullah",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111183,死咗都唔知咩事:sei2 zo2 dou1 m4 zi1 me1 si6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95952,"有福同享,有難同當:jau5 fuk1 tung4 hoeng2 jau5 naan6 tung4 dong1,有福同享,有禍同當:jau5 fuk1 tung4 hoeng2 jau5 wo6 tung4 dong1","(pos:語句) yue:有幸福就一齊分享,有苦難就一齊分擔,悲喜成敗得失與共 eng:to share ups and downs; to support each other together through thick and thin",,OK,已公開 102623,見稱:gin3 cing1,"(pos:動詞) yue:獲得人哋稱讚;前面會配介詞「#以」 eng:to be praised; used after the preposition #以 ji5 yue:鍾先生以書法見稱。 (zung1 sin1 saang1 ji5 syu1 faat3 gin3 cing1.) eng:Mr. Chung is appreciated for his calligraphy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107216,垃圾袋:laap6 saap3 doi2,"(pos:名詞) yue:裝#垃圾 嘅膠袋(量詞:個) eng:rubbish bag yue:之前買落嗰啲垃圾袋未用晒㗎。 (zi1 cin4 maai5 lok6 go2 di1 laap6 saap3 doi2 mei6 jung6 saai3 gaa3.) eng:The rubbish bags we bought haven't been used up yet(, bear in mind).",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109829,冉冉:jim5 jim5,"(pos:副詞)(label:書面語)(sim:徐徐)(sim:慢慢) yue:緩慢、漸進 eng:slowly, gradually zho:旗幟冉冉升起。 (kei4 ci3 jim5 jim5 sing1 hei2.) yue:旗幟徐徐升起。 (kei4 ci3 ceoi4 ceoi4 sing1 hei2.) eng:The flag raises gradually.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110330,多不勝數:do1 bat1 sing1 sou2,"(pos:形容詞)(sim:數之不盡) yue:數量繁多 eng:countless yue:佢篇文啲錯字真係多不勝數。 (keoi5 pin1 man2 di1 co3 zi6 zan1 hai6 do1 bat1 sing1 sou2.) eng:The misprint in his article is really countless.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81981,暖爐:nyun5 lou4,"(pos:名詞) yue:取暖用嘅器具;以前係燒柴,而家用電發熱(量詞:個) eng:heater; space heater; an appliance that generates heat for keeping warm in cold weather",,OK,未公開 91165,爆谷:paau3 guk1,"(pos:名詞) yue:一種小食,係加熱膨脹之後爆開咗嘅#粟米,一般會搽咗#糖漿 或者加#鹽,係入場睇戲嗰陣嘅常見小食 eng:popcorn",,OK,已公開 108929,民粹:man4 seoi5,"(pos:名詞) yue:取自#民粹主義,意指大眾意向、民眾情緒,於華文圈用法常帶貶義 eng:taken from populism, means the ""general will"" or ""emotion of the general public"", a derogatory term in Chinese language rim yue:你咁做即係煽動民粹,你賤格呀你! eng:You are provoking the emotion of the general public, you are so disgraceful !",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98212,葉公好龍:jip6 gung1 hou3 lung4:sip3 gung1 hou3 lung4,"(pos:語句)(sim:虛偽) yue:指人表現出好鍾意某樣事物,但當嗰樣嘢真係出現響佢面前果陣,佢反而抗拒、縮沙 eng:to pretend to like something which one really fears; literally: Lord Sip likes dragon yue:政府又要資助文化發展,但又怕文化人羽翼長成就作反,呢啲咪葉公好龍囉。 (zing3 fu2 jau6 jiu3 zi1 zo6 man4 faa3 faat3 zin2, daan6 jau6 paa3 man4 faa3 jan4 jyu5 jik6 zoeng2 sing4 zau6 zok3 faan2, ni1 di1 mai6 jip6 gung1 hou3 lung4 lo1.) eng:How hypocritical it is for the government to sponsor cultural development, yet worried about opposition from intellectuals.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95404,索鼻:sok3 bei6,"(pos:形容詞)(sim:索) yue:形容一個人(通常指女人)好靚,好性感;睇埋#索 eng:very attractive, sexy (typically, but not exclusively used by men talking of women) yue:你阿媽四十歲到咁索鼻嘅? eng:How can your mom be so hot in her forties?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91310,索:sok3,"(pos:形容詞) yue:形容女性好有吸引力 eng:(of females) sexy; attractive yue:見唔見吧枱嗰條女呀?好索喎。 (gin3 m4 gin3 baa1 toi2 go2 tiu4 neoi2 aa3? hou2 sok3 wo3.) eng:See the chick next to the bar stand? She is sexy.",,OK,已公開 111177,索:sok3,"(pos:名詞) yue:將一條繩或纜用繩結形成一個圈,可以用嚟扎住或懸掛住物件 eng:to make a rope forming a ring, that can be tightened or to hang something yue:飛索 eng:zip wire; zip line yue:吊索 eng:Sling yue:繩索、套索 eng:lasso ---- yue:搜尋資料所用嘅關鍵字;有助調查嘅資料 eng:keyword for searching; hint for investigation yue:#索引 eng:index yue:#線索 eng:clue",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85182,索回:sok3 wui4,"(pos:動詞) yue:攞返、討回 eng:to reclaim; to take back",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84782,小別勝新婚:siu2 bit6 sing3 san1 fan1,"(pos:語句) yue:指兩夫婦短暫分開一下,反而會增進感情,甜蜜過新婚嗰時 eng:a couple, after short separation, will have a relationship better than when they were newly married",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103900,埋身:maai4 san1,"(pos:動詞) yue:#靠近 某人 eng:to approach someone; to get close to someone yue:埋唔到佢身 (maai4 m4 dou2 keoi5 san1) eng:cannot get close to him/her yue:佢老公成日有女人埋身,所以睇老公睇到實一實。 (keoi5 lou5 gung1 seng4 jat6 jau5 neoi5 jan2 maai4 san1, so2 ji5 tai2 lou5 gung1 tai2 dou3 sat6 jat1 sat6.) eng:Her husband got frequently approached by women, so she keeps a close eye on her husband.",,OK,已公開 73720,股權:gu2 kyun4,"(pos:名詞) yue:#股票 所代表嘅#權益;#股東 權益 eng:share right",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73722,股票:gu2 piu3,"(pos:名詞) yue:代表公司股份嘅證券(量詞:隻/手) eng:share; stock yue:#股票交易所 (gu2 piu3 gaau1 jik6 so2) eng:stock exchange; stock market yue:好多大學生借錢買股票。 (hou2 do1 daai6 hok6 saang1 ze3 cin2 maai5 gu2 piu3.) eng:Many university students borrow money to buy stocks. yue:你介紹隻股票升咗好多,今晚我請食飯! (nei5 gaai3 siu6 zek3 gu2 piu3 sing1 zo2 hou2 do1, gam1 maan5 ngo5 ceng2 sik6 faan6!) eng:The stock you recommended went up a lot. Tonight's dinner is on me.",,OK,已公開 73719,股價:gu2 gaa3,"(pos:名詞) yue:#股票 嘅#價格 eng:share price yue:股價上升 (gu2 gaa3 soeng6 sing1) eng:share price rises",,OK,已公開 2058,誤導:ng6 dou6,"(pos:動詞) yue:錯誤咁引導;引領人做錯嘅事,或者畀啲錯嘅指引佢 eng:to mislead yue:誤導公眾 (ng6 dou6 gung1 zung3) eng:to mislead the public",,OK,未公開 94033,媽媽生:maa1 maa4 saang4,"(pos:名詞) yue:喺夜總會度,舞小姐嘅阿頭,管理人 eng:female pimp; supervisor of nightclub hostesses",,OK,已公開 71696,魁:fui1,"(pos:語素) yue:領導;阿頭 eng:chief; head yue:#黨魁 (dong2 fui1) eng:party leader yue:#罪魁禍首 (zeoi6 fui1 wo6 sau2) eng:the prime culprit ---- yue:大型;體型大 eng:big; large stature yue:#魁梧 (fui1 ng4) eng:strong",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81176,蒙難:mung4 naan6,"(pos:動詞)(sim:落難) yue:遭受患難,陷入困境 eng:to be in distress, misfortune or adversity; to have difficulty yue:《倫敦蒙難記》 (leon4 deon1 mung4 naan6 gei3) eng:Kidnapped in London",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102006,甩難:lat1 naan6,"(pos:動詞) yue:好好彩噉逃離危難 eng:to escape from a disaster yue:連續做咗十個鐘,終於甩難喇! (lin4 zuk6 zou6 zo2 sap6 go3 zung1, zung1 jyu1 lat1 naan6 laa3!) eng:I've worked for ten hours straight. I'm finally free!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102635,東登:dung1 dang1,"(pos:動詞)(label:術語)(label:香港) yue:熱帶氣旋喺香港東面登陸;同#西登 相對 eng:(of tropical cyclones) to land on the east of Hong Kong yue:睇路徑照計個風會係東登。 (tai2 lou6 ging3 ziu3 gai2 go3 fung1 wui5 hai6 dung1 dang1.) eng:With reference to its path, the typhoon should land on the east.",,OK,已公開 102636,西登:sai1 dang1,"(pos:動詞)(label:術語)(label:香港) yue:熱帶氣旋喺香港西面登陸;同#東登 相對 eng:(of tropical cyclones) to land on the west of Hong Kong",,OK,已公開 99292,本地薑:bun2 dei6 goeng1,"(pos:名詞)(sim:土炮) yue:本地人物或者事物嘅代指 eng:local person or thing; literally: local ginger yue:本地薑唔嘢少㗎,呢隊樂隊拍得住外地嚟嗰幾隊㗎。 (bun2 dei6 goeng1 m4 je5 siu2 gaa3, ni1 deoi6 ngok6 deoi2 paak3 dak1 zyu6 ngoi6 dei6 lai4 go2 gei2 deoi6 gaa3.) eng:This local band is not weak at all; it is comparable to those few from foreign areas.",,OK,已公開 71048,分為:fan1 wai4,"(pos:動詞) yue:將啲嘢變成若干數量較少嘅部分 eng:to divide into; to split into; to separate into yue:呢個雪櫃分為上下兩格。 (ni1 go3 syut3 gwai6 fan1 wai4 soeng6 haa6 loeng5 gaak3.) eng:The fridge is divided into two horizontal layers.",分爲,OK,已公開 110827,署長:cyu5 zoeng2,"(pos:名詞) yue:某種政府部門嘅首長 eng:director of a type of government departments yue:衞生署署長 (wai6 sang1 cyu5 cyu5 zoeng2) eng:Director of Health",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111105,豬籠餅:zyu1 lung4 beng2,"(pos:名詞)(sim:豬仔餅) yue:豬仔形狀嘅中秋傳統酥餅(量詞:件/嚿) eng:traditional piglet biscuit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75681,看穿:hon3 cyun1,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:冇俾假象呃咗,知道事情嘅真相 eng:to see through zho:我看穿了你的謊言。 yue:我睇穿咗你嘅大話。 eng:I see through your tricks.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74230,軍力:gwan1 lik6,"(pos:名詞)(sim:兵力) yue:軍隊嘅戰鬥能力,同人數同裝備有關連 eng:military strength or power yue:美國嘅軍力係世界第一。 eng:USA has the most powerful army in the world.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83387,"蝨:sat1,虱:sat1","(pos:名詞)(sim:蚤) yue:一種寄生係人、動物或植物身上嘅昆蟲,靠吸血或植物汁液維生;頭細、口突、肚大、冇翼;可以傳染疾病(量詞:隻) eng:louse; flea",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80271,米路:mai5 lou6,"(pos:名詞) yue:#維生 方法 eng:way to make money; literally: rice path yue:斷你米路 (tyun5 nei5 mai5 lou6) eng:to destroy your way to make money yue:你咁做即係斷我米路姐! (nei5 gam2 zou6 zik1 hai6 tyun5 ngo5 mai5 lou6 ze1!) eng:Your behaviour simply destroys my way to make money!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78605,揭:kit3,"(pos:動詞)(sim:掀) yue:將原本冚住嘅嘢打開 eng:to uncover yue:#揭開 (kit3 hoi1) eng:to open ---- yue:將某啲嘢顯露俾原本唔知情嘅人 eng:to expose; to show yue:#揭人瘡疤 (kit3 jan4 cong1 baa1) eng:to expose somebody's weakness",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84851,少之又少:siu2 zi1 jau6 siu2,"(pos:語句) yue:非常之罕見 eng:extremely rare yue:喺香港,唔使OT嘅工真係少之又少。 eng:In Hong Kong, jobs without overtime are extremely rare.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76753,有色人種:jau5 sik1 jan4 zung2,"(pos:名詞) yue:由帝國主義時至20世紀中葉使用嘅人種分類。指歐系高加索嘅白色人種以外嘅其他人種。 eng:coloured people yue:有色人種喺社會上應該得到平等嘅對待。 eng:Coloured people should be treated equally in society.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68518,彩電:coi2 din6,"(pos:名詞)(label:大陸)(label:舊式) yue:彩色#電視機 eng:colour television set",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106014,褸尾:lau1 mei1,"(pos:副詞)(sim:孻尾) yue:最後尾 eng:the last position, often refers to a competition yue:最褸尾 (zeoi3 lau1 mei1) eng:the last position",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1624,車隊:ce1 deoi2:ce1 deoi6,"(pos:名詞) yue:擁有好多#車 嘅#隊伍,可以係賽車、貨車、公共交通等 eng:motorcade; fleet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96085,擦邊球:caat3 bin1 kau4,"(pos:名詞)(label:台灣)(label:外來語)(label:大陸) yue:#走法律罅,或者接近道德、共識底線而又唔違反規定嘅事;本來係指網球或者乒乓波等運動入邊,打響界線邊緣嘅波 eng:edge ball; to haggle over regulations yue:雖然法例禁止中央官員瞞報資產,但係佢哋好多時都打擦邊球,將資產列入家人名下。 eng:Although officials must report all their properties and assets, they often list them under their family members to avoid persecution.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84305,色調:sik1 diu6,"(pos:名詞) yue:顏色上主要帶畀人嘅感覺;好似明暗、濃淡、寒暖咁(量詞:種、個) eng:colour tone yue:個電視機啲色調咁黃嘅,校吓佢啦。 (go3 din6 si6 gei1 di1 sik1 diu6 gam3 wong4 ge3, gaau3 haa2 keoi5 laa1.) eng:The TV set has a yellow tint, tune it please.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100135,printer:pin1 taa2:!,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:印表機) yue:即係#打印機(量詞:部) eng:printer yue:部 printer 壞咗。 (bou6 pin1 taa2 waai6 zo2.) eng:The printer is out of order.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101982,total:tou1 tou4,"(pos:副詞)(label:外來語) yue:#一共、#總共、#夾埋 eng:totally; altogether yue:請問你哋公司total有幾多間分店? (cing2 man6 nei5 dei6 gung1 si1 tou1 tou4 jau5 gei2 do1 gaan1 fan1 dim3?) eng:May I ask how many branches your company has in total? yue:今次total有196人參加。 (gam1 ci3 tou1 tou4 jau5 jat1 baak3 gau2 sap6 luk6 jan4 caam1 gaa1.) eng:A total of 196 people participated this time.",,OK,已公開 109919,食雞:sik6 gai1,"(pos:動詞)(label:潮語) yue:玩Player's unknown battleground (PUBG) 或相仿嘅混戰電子遊戲 eng:Refer to PC / mobile game Player's unknown battleground (PUBG). Origin from ""winner winner chicken dinner"" yue:你今日食咗雞未? eng:Have you played PUBG today?",食鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97239,直幡:zik6 faan1,"(pos:名詞) yue:掛喺長棍上面,用以達到宣傳效果嘅布(量詞:支) eng:portrait banner; single pole banner; swooper flag",,OK,未公開 73252,結紮:git3 zaat3,"(pos:動詞)(sim:閹) yue:用#手術 將身體入邊嘅管道捆起或者剪斷,通常指#絕育 手術。 eng:to receive ligation or vasectomy; to be surgically neutered. yue:佢隻#貓 結紮之後肥咗好多。 (keoi5 zek3 maau1 git3 zaat3 zi1 hau6 fei4 zo2 hou2 do1.) eng:His cat has grown much fatter after getting neutered.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92867,"講多無謂:gong2 do1 mou4 wai6,講就無謂:gong2 zau6 mou4 wai6","(pos:語句) yue:用嚟叫人唔好得把口,應該直接講正題,或者落手落腳做 eng:there is no use talking; there is nothing more to say; ""talk is cheap""; ""let's get on with it"" yue:講多無謂,你哋想出幾多錢? (gong2 do1 mou4 wai6, nei5 dei6 soeng2 ceot1 gei2 do1 cin2?) eng:There is no use talking. How much money would you like to offer? yue:講多無謂,即刻出發啦! (gong2 do1 mou4 wai6, zik1 haak1 ceot1 faat3 laa1!) eng:Talk is cheap. Let's set off now. yue:講多無謂,行動最實際。 (gong2 do1 mou4 wai6, hang4 dung6 zeoi3 sat6 zai3.) eng:Stop empty talk. Actions speak louder than words.",,OK,已公開 90759,"坐底:zo6 dai2,座底:zo6 dai2","(pos:副詞)(sim:最少)(sim:至少) yue:最低限度 eng:at least yue:呢度座底三百人。 (ni1 dou6 zo6 dai2 saam1 baak3 jan4.) eng:There are 300 people at least.",,OK,已公開 87419,枕住:zam2 zyu6,"(pos:副詞)(sim:時不時)(sim:耐唔耐) yue:指一件事成日發生 eng:persistently; continually; keeps on yue:枕住食藥 (zam2 zyu6 sik6 joek6) eng:to have been taking medication for some time yue:枕住枕住 (zam2 zyu6 zam2 zyu6) eng:keeps happening yue:佢日日枕住問我攞錢用。 (keoi5 jat6 jat6 zam2 zyu6 man6 ngo5 lo2 cin2 jung6.) eng:He keeps on asking money from me every day. yue:枕住有人嚟。 (zam2 zyu6 jau5 jan4 lei4.) eng:People keep coming.",,OK,已公開 72427,教頭:gaau3 tau2,"(pos:名詞) yue:喺啲要求#紀律 嘅組織(例如係#軍隊)嗰度負責教#新仔 嘅人(量詞:個) eng:Chief instructor, usually one in an organization that requires discipline, such as the army. yue:教頭為咗令到阿松冇咁僝弱要佢喺操場跑十個圈,阿松佢渣到跑跑吓暈咗。 eng:In order to make A-chung less feeble, Chief had him run 10 laps at the field. A-chung is so weak he fainted halfway.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102959,無情對:mou4 cing4 deoi2,"(pos:名詞) yue:上下聯#對仗 工整,但內容無關嘅#對聯(量詞:副/對) eng:couplets which are well structured but unrelated in contents",,OK,已公開 92186,抵你冇仔生:dai2 nei5 mou5 zai2 saang1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96567,油膉:jau4 jik1,"(pos:形容詞) yue:油膩食品壞變左嘅氣味 eng:rotten meat-grease smell",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66593,敗家仔:baai6 gaa1 zai2,"(pos:名詞) yue:亂洗屋企錢,#洗腳唔抹腳,或者行差踏錯、沾染不良習慣,影衰屋企人嘅男性 eng:(men) used to describe people who wastefully spend the money of his family and spend money like water, black sheep of the family yue:佢正一敗家仔嚟㗎,晚晚喺酒吧使幾萬開Party。 (keoi5 zing3 jat1 baai6 gaa1 zai2 lai4 gaa3, maan5 maan5 hai2 zau2 baa1 sai2 gei2 maan6 hoi1 paa1 ti4.) eng:He's such a wasteful person! He parties every night and spends tens of thousands in clubs.",,OK,已公開 111159,春聯:ceon1 lyun2:ceon1 lyun4,"(pos:名詞) yue:為咗慶祝#新春 而貼喺門口兩邊做裝飾嘅吉祥#對聯(量詞:副/對) eng:spring couplets",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70485,讀音:duk6 jam1,"(pos:名詞) yue:字詞嘅發音,即係點讀佢出嚟(量詞:個) eng:pronunciation yue:呢個字有兩個唔同嘅讀音。 eng:There are two different pronunciations of this word.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85545,太:taai3,"(pos:副詞)(sim:太過) yue:非常,極度;超過預想嘅程度 eng:very; too; excessively; so yue:你可唔可以收聲?你實在太嘈嘞。 (nei5 ho2 m4 ho2 ji5 sau1 seng1? nei5 sat6 zoi6 taai3 cou4 laak3.) eng:Can you stop talking? You are too noisy. yue:太好喇! (taai3 hou2 laa3!) eng:Great! yue:小文太鍾意睇電視。 (siu2 man4 taai3 zung1 ji3 tai2 din6 si6.) eng:Siu-man loves watching TV too much.",,OK,已公開 101280,啲人:di1 jan4,"(pos:代詞) yue:某啲人 eng:those people ---- yue:某個人;用嚟諷刺、唔開名噉講一個指定人 eng:someone; used sarcastically to refer to a specific person without mentioning the name yue:最衰都係啲人遲到啦! (zeoi3 seoi1 dou1 hai6 di1 jan4 ci4 dou3 laa1!) eng:It's all because SOMEONE was late! ---- yue:大家;一般人;所有人 eng:people; they; usually used as a pronoun to talk about common beliefs or practices yue:啲人話食咁多蛋冇益㗎喎。 (di1 jan4 waa6 sik6 gam3 do1 daan2 mou5 jik1 gaa3 wo3.) eng:It's been said that eating too many eggs is not good for health. yue:啲人冇咁早返㗎。 (di1 jan4 mou5 gam3 zou2 faan1 gaa3.) eng:They usually don't arrive this early.",,OK,已公開 77432,形狀:jing4 zong6,"(pos:名詞) yue:物件嘅外表狀態,例如有球形、方形等(量詞:個/種) eng:shape; form yue:呢個公仔嘅形狀係球形。 (ni1 go3 gung1 zai2 ge3 jing4 zong6 hai6 kau4 jing4.) eng:This doll has a spherical shape. yue:呢嚿黏土形狀好奇怪。 (ni1 gau6 nim1 tou2 jing4 zong6 hou2 kei4 gwaai3.) eng:The shape of this clay is very strange.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80003,聯營:lyun4 jing4,"(pos:動詞) yue:#聯合#經營 eng:joint-venture",,OK,未公開 67554,籌措:cau4 cou3,"(pos:動詞) yue:設法集到某啲野,通常係金錢 eng:(of money or other financial resources) to assemble or pool yue:間公司要設法係一個月內籌措五億嘅資金。 eng:The company has to find a way to get 50 million's worth of funds within a month.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111163,門額:mun4 ngaak2,"(pos:名詞) yue:掛喺門口上高嘅#匾額(量詞:塊) eng:plaque above the door",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 57084,沒:mut6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:加喺動詞前面表示一件事#冇 或者#未 發生 eng:to have not; added in front of a verb, in Cantonese it's usually #冇 mou5 (and optionally #到 dou3 can be added after the verb) zho:我沒去。 (ngo5 mut6 heoi3.) yue:我冇去到。 (ngo5 mou5 heoi3 dou3.) eng:I didn't go. zho:我沒死。 (ngo5 mut6 sei2.) yue:我冇死。 (ngo5 mou5 sei2.) eng:I didn't die. zho:我還沒吃飯。 (ngo5 waan4 mut6 hek3 faan6.) yue:我仲未食飯。 (ngo5 zung6 mei6 sik6 faan6.) eng:I haven't eaten yet. ---- yue:#沒有 嘅縮略;一般講#冇;指一樣嘢唔存在 eng:There is no ...; usually #冇 mou5 zho:這裏沒人。 (ze5 leoi5 mut6 jan4.) yue:呢度冇人。 (ni1 dou6 mou5 jan4.) eng:There's no one here. zho:我沒事。 (ngo5 mut6 si6.) yue:我冇事。 (ngo5 mou5 si6.) eng:I'm fine.",没,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81214,沒有:mut6 jau5,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:即係#冇 eng:none",没有,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108180,進展:zeon3 zin2,"(pos:名詞) yue:事情嘅發展、進度 eng:progress of a plan or an event yue:冇乜進展 (mou5 mat1 zeon3 zin2) eng:not to make much headway yue:進展良好 (zeon3 zin2 loeng4 hou2) eng:on good progress",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97241,"𠝹票:gaai3 piu3,鎅票:gaai3 piu3","(pos:動詞)(label:潮語)(label:術語) yue:選舉術語;為咗分薄某候選人嘅票源,而派出一個理念相近嘅另一候選人參選 eng:(election jargon) to ""bleed"" away votes, to snatch votes, by running in an election in a constituency that already has another candidate who shares a similar profile / political view yue:大家理念都唔同,根本就唔係鎅票。 (daai6 gaa1 lei5 nim6 dou1 m4 tung4, gan1 bun2 zau6 m4 hai6 gaai3 piu3.) eng:Our views are different. We are not snatching your votes.",,OK,已公開 111158,門聯:mun4 lyun4,"(pos:名詞) yue:門口兩側嘅#對聯(量詞:副/對) eng:couplets on the sides of a door yue:石門聯 (sek6 mun4 lyun4) eng:couplets made of stone on the sides of a door",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98150,對仗:deoi3 zoeng6,"(pos:動詞)(label:術語) yue:喺#近體詩、#駢文、#對聯 中,句子#對偶 而#平仄 相對、詞性一致 eng:(in poetry, etc.) a matching of both sound and sense in two lines, sentences, etc. usu. with the matching words in the same part of speech; antithesis",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100325,近體詩:gan6 tai2 si1,"(pos:名詞)(label:術語) yue:一種興盛於唐朝嘅舊式#格律詩,有格式要求:雙數句#押韻,第一句可以押可以唔押;要講求#平仄。分為#絕詩(有四個詩句)同#律詩(有八個詩句)、每句五個字(五言)同七個字(七言)。律詩中間兩對各自對仗。 eng:traditional Chinese regulated verse",,OK,已公開 102827,平仄:ping4 zak1,"(pos:名詞)(label:術語) yue:漢語系語言嘅傳統聲調分類中,#平聲 同#仄聲 嘅合稱 eng:the level and oblique tones in traditional Chinese phonology",,OK,已公開 104241,一分耕耘一分收穫:jat1 fan1 gaang1 wan4 jat1 fan1 sau1 wok6,"(pos:語句) yue:做幾多嘅嘢就有幾多嘅得着;有幾多回報係由付出嘅努力去決定 eng:as you sow, so shall you reap",,OK,已公開 68589,裁員:coi4 jyun4,"(pos:動詞) yue:僱主減省機構裏面嘅人手 eng:to reduce staff; to cut down on the number of members in an organization yue:經濟不景,好多公司都要裁員。 (ging1 zai3 bat1 ging2, hou2 do1 gung1 si1 dou1 jiu3 coi4 jyun4.) eng:As the economic outlook deteriorates, many companies need to reduce headcount.",,OK,已公開 40529,不景氣:bat1 ging2 hei3,"(pos:形容詞)(sim:不景) yue:(經濟、商業)唔好,蕭條,前景唔明朗 eng:(of economy and business) depressed; in recession; the future is not bright yue:樓市不景氣,人人都唔打算買樓投資。 (lau4 si5 bat1 ging2 hei3, jan4 jan4 dou1 m4 daa2 syun3 maai5 lau2 tau4 zi1.) eng:The real estate market is not optimistic, that no one plans to purchase real estate for investment.",,OK,已公開 8747,天衣無縫:tin1 ji1 mou4 fung4,"(pos:形容詞) yue:完美無暇,冇刻意修飾嘅痕跡 eng:perfect; flawless yue:佢自以為佢講大話講得天衣無縫,毫無破綻。 (keoi5 zi6 ji5 wai4 keoi5 gong2 daai6 waa6 gong2 dak1 tin1 ji1 mou4 fung4, hou4 mou4 po3 zaan6.) eng:He thought his lie was flawless.",,OK,已公開 97941,和:wo6,"(pos:語素) yue:互相呼應 eng:to echo yue:#附和 (fu6 wo6) eng:to echo somebody's view yue:#唱和 (coeng3 wo6) eng:to join in the chorus yue:和韻 (wo6 wan5) eng:to write a poem as a reply with the same rhyme sequence",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111157,芹:kan4,"(pos:語素) yue:芹字嘅本調,唔係詞語最後一個字嘅時候嘅讀法 eng:an alternative pronunciation for the word ""celery"", used in non-final syllables yue:#芹菜 (kan4 coi3) eng:celery",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75210,許諾:heoi2 nok6,"(pos:動詞) yue:答應;應承 eng:to promise yue:做唔到嘅事就唔好輕易許諾。 eng:Don't promise easily on something you cannot actually do.",,OK,未公開 106424,感暑:gam2 syu2,"(pos:動詞) yue:受暑熱天氣影響而唔舒服,無#中暑 咁嚴重 eng:affection by summer-heat, a light version of heatstroke or sunstroke yue:呢個夏天又濕又熱,好易感暑,要飲返多啲食療湯水去濕消暑。 eng:This summer is really wet and hot, people can easily affected by summer-heat, so need to drink more soup as a diet therapy to drive away the moisture and heat.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96723,"全盒:cyun4 hap2,攢盒:cyun4 hap2","(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5f/Candy_Box.jpg) yue:過農曆年用嚟裝賀年食品嘅盒(量詞:個) eng:traditional Chinese candy box; literally: complete box yue:全盒擺乜最吉利? (cyun4 hap2 baai2 mat1 zeoi3 gat1 lei6?) eng:What should be put in the candy box for fortune?",,OK,已公開 87453,真誠:zan1 sing4,"(pos:形容詞)(ant:虛偽) yue:真摯誠懇;發自真心,冇虛請假意 eng:sincere; honest; earnest yue:佢嘅真誠感動咗法官。 (keoi5 ge3 zan1 sing4 gam2 dung6 zo2 faat3 gun1.) eng:His sincerity touches the judge('s heart). / The judge was moved by his sincerity. yue:人大咗,好似越難真誠對人。 (jan4 daai6 zo2, hou2 ci5 jyut6 naan4 zan1 sing4 deoi3 jan4.) eng:As we grow up, it seems harder to treat others sincerely.",眞誠,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87441,真假:zan1 gaa2,"(pos:名詞)(sim:真偽) yue:合乎#事實 或者#邏輯 與否 eng:true and false; truth and falsity (in terms of reality or logic) yue:辨別真假 (bin6 bit6 zan1 gaa2) eng:to distinguish the real from the false",眞假,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94928,塞豆窿:sak1 dau6 lung1,"(pos:名詞) yue:細路仔,或者身材矮小嘅人 eng:a small child, a young kid, or a short person yue:我屋企成班塞豆窿要養,點都要捱落去架啦! (ngo5 uk1 kei2 sing4 baan1 sak1 dau6 lung1 jiu3 joeng5, dim2 dou1 jiu3 ngaai4 lok6 heoi3 gaa3 laa1!) eng:I've got a bunch of kids to feed in my home; I have to stay strong and keep working hard!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96317,巴膠:baa1 gaau1,"(pos:名詞)(label:術語)(sim:巴敗) yue:(貶義)好#膠 嘅#巴士迷;不良巴士迷(量詞:個) eng:(derogative) stupid or misbehaving bus enthusiast; literally: plastic bus fan",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97809,"嗰濟:go4 zai3:go4 zai6:gwo4 zai3:gwo4 zai6,過濟:go4 zai3:go4 zai6:gwo4 zai3:gwo4 zai6","(pos:形容詞) yue:通常形容事物令人感到#過癮 eng:entertaining; amusing; fun yue:呢個遊戲好嗰濟喎! (ni1 go3 jau4 hei3 hou2 go4 zai3 wo3!) eng:This game is fun!",,OK,已公開 96939,"逗利是:dau6 lei6 si6:dau6 lai6 si6,𢭃利是:dau6 lei6 si6:dau6 lai6 si6","(pos:動詞) yue:#農曆新年 傳統習俗,未結婚嘅人可以向結咗婚嘅人或者長輩拎#利是 eng:to ask for lucky money yue:你結咗婚仲逗利是? (nei5 git3 zo2 fan1 zung6 dau6 lai6 si6?) eng:You are already married. How come you still ask for laisee?",,OK,未公開 90936,"腍滋滋:nam4 zi4 zi4,淋滋滋:lam4 zi4 zi4","(pos:形容詞) yue:形容一樣嘢好腍,觸感柔軟 eng:soft",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100956,國手:gwok3 sau2,"(pos:名詞) yue:精通某種技能,例如醫道、棋藝、運動等等,並且喺全國水平最高嘅人;也有作「大國手」。 eng:expert in a specific area, e.g. medicine, chess, sports, etc, reaching a national level yue:佢技術精湛,可堪國手。 eng:He is so skillful to be called a top practitioner.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83040,心碎:sam1 seoi3,"(pos:動詞) yue:一啲唔好嘅事發生咗,令到心情低落、抑鬱 eng:to be heart-broken yue:你嘅絕情令我心碎。 eng:Your heartlessness has broken my heart.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73218,敬重:ging3 zung6,"(pos:動詞) yue:恭敬同尊重;睇重一個人 eng:to look up to with great respect yue:互相敬重 (wu6 soeng1 ging3 zung6) eng:to treat each other with great respect",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97453,晨早流流:san4 zou2 lau4 lau4,"(pos:語句) yue:一朝早;後面通常會形容一啲唔理想嘅事 eng:early in the morning; the phrase is usually followed by a description of an undesirable event yue:晨早流流就畀啲雀嘈醒咗。 (san4 zou2 lau4 lau4 zau6 bei2 di1 zoek2 cou4 seng2 zo2.) eng:(expressing annoyance) I got woken up by the noise of birds early in the morning.",,OK,已公開 110853,"闋:kyut3,闕:kyut3","(pos:量詞)(sim:段)(sim:首) yue:計算樂曲或詩詞 eng:a section, a piece of music, song, lyrics or poem yue:千千闋歌 (cin1 cin1 kyut3 go1) eng:thousands of (pieces of) songs yue:一闋詞 (jat1 kyut3 ci4) eng:a section of lyrics yue:上闋 (soeng6 kyut3) eng:first part of a poem",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89726,拙:zyut3:zyut6,"(pos:語素) yue:未加修飾、唔靈活 eng:clumsy, crude, dull yue:#笨拙、#拙劣 eng:clumsy and dull yue:#弄巧反拙 eng:outsmarting oneself yue:#獻醜不如藏拙 eng:better to conceal one's weakness then to show oneself up ---- yue:謙稱,用嚟指稱自己嘅作品、家人等等 eng:a humble term for one's work or one's family members yue:#拙荊 eng:my wife yue:#拙作 eng:my book",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95295,食port:sik6 pot1,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:畀人#port,即係畀人#投訴 eng:to be the subject of a complaint; to be complained against",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75754,航天:hong4 tin1,"(pos:動詞)(label:大陸) yue:研究同探索外太空,同埋涉及太空嘅飛行方式 eng:space flight; aerospace yue:航天技術 eng:aerospace technology yue:航天員 (太空人) eng:astronaut",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68800,重讀:cung4 duk6,"(pos:動詞)(sim:冧班) yue:重新讀多次之前讀過嘅課程 eng:to repeat or retake a course or an entire year at school or university yue:佢因為請咗半年病假,所以要重讀一年。 (keoi5 jan1 wai6 ceng2 zo2 bun3 nin4 beng6 gaa3, so2 ji5 jiu3 cung4 duk6 jat1 nin4.) eng:He had to retake his school year because he took sick leave for half a year.",,OK,未公開 100556,"sor:so1,梳:so1","(pos:語句)(label:外來語) yue:#唔好意思、#對唔住;係#sorry 嘅簡稱 eng:shorthand for ""sorry""",,OK,已公開 40482,不出:bat1 ceot1,"(pos:介詞) yue:喺某段時間之內 eng:within a period of time yue:不出三日 (bat1 ceot1 saam1 jat6) eng:within three days",,OK,已公開 93515,左耳入右耳出:zo2 ji5 jap6 jau6 ji5 ceot1,"(pos:語句) yue:冇聽取人哋嘅建議或者勸告,當佢哋冇到 eng:to ignore others' advice or warning; literally ""left ear in, right ear out""",,OK,已公開 61068,梳:so1,"(pos:動詞) yue:用梳整返順啲#頭髮 eng:to comb yue:你出去之前,梳一梳個頭啦。 (nei5 ceot1 heoi3 zi1 cin4, so1 jat1 so1 go3 tau4 laa1.) eng:Before you go out, you'd better comb your hair a while.",,OK,已公開 61067,梳:so1,"(pos:名詞) yue:用表面有排列同間隔嘅突出部份整順頭髮嘅工具(量詞:把) eng:comb yue:你有冇見過我把梳? (nei5 jau5 mou5 gin3 gwo3 ngo5 baa2 so1?) eng:Have you seen my comb?",,OK,已公開 96333,"蕉:ziu1,焦:ziu1","(pos:擬聲詞) yue:形容鎗械發射嘅聲音;源自卡通片 eng:sound of firing a gun (from anime) yue:蕉!銀芽! (ziu1! ngan4 ngaa4!) eng:(firing a laser gun)! KABOOM!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75663,學會:hok6 wui2,"(pos:名詞) yue:就相同專業、興趣互相交流、分享嘅組織(量詞:個) eng:a learned society; an academic association; a group of people who share a profession or a hobby yue:數學學會 (sou3 hok6 hok6 wui2) eng:Mathematics Society yue:羽毛球學會 (jyu5 mou4 kau4 hok6 wui2) eng:badminton club yue:香港語言學學會 (hoeng1 gong2 jyu5 jin4 hok6 hok6 wui2) eng:The Linguistics Society of Hong Kong yue:香港工程師學會 (hoeng1 gong2 gung1 cing4 si1 hok6 wui2) eng:The Hong Kong Institution of Engineers yue:學會主席 (hok6 wui2 zyu2 zik6) eng:chairperson of a society",,OK,未公開 111035,阿茲特克:aa3 zi1 dak6 haak1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:中美洲嘅一個古文明;喺歐洲人到達之前,係美洲最發達嘅文明之一,1521年畀西班牙征服者毁滅 eng:Aztec",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86820,穩重:wan2 zung6,"(pos:形容詞) yue:形容一個人嘅性格沉著冷靜,靠得住 eng:steady; dependable yue:成熟穩重 (sing4 suk6 wan2 zung6) eng:mature and dependable",,OK,未公開 77127,翌年:jik6 nin4,"(pos:名詞) yue:之後嗰年;下一年 eng:(formal) next year; the following year yue:法例將於翌年起生效。 (faat3 lai6 zoeng1 jyu1 jik6 nin4 hei2 sang1 haau6.) eng:The article will be effective starting from next year.",,OK,已公開 77125,翌:jik6,"(pos:詞綴) yue:下一個,之後一個 eng:next yue:#翌日 (jik6 jat6) eng:the following day yue:#翌年 (jik6 nin4) eng:the following year",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99716,揸大膽車:zaa1 daai6 daam2 ce1,"(pos:動詞)(label:香港) yue:無牌駕駛;冇駕駛執照下開車 eng:to drive without a license yue:十三歲嘅佢拎咗老豆部車去揸大膽車。 (sap6 saam1 seoi3 ge3 keoi5 ling1 zo2 lou5 dau6 bou6 ce1 heoi3 zaa1 daai6 daam2 ce1.) eng:At the age of 13, he took and drove his dad's car without a license.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95085,死橋:sei2 kiu2,"(pos:名詞)(sim:屎橋) yue:#屎橋,行唔通嘅諗法、計劃、手段 eng:an impractical idea; a low scheme or trick; a useless plan or scheme; literally, dead bridge",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83664,受制:sau6 zai3,"(pos:動詞) yue:受外力控制 eng:to be controlled yue:受制於人 (sau6 zai3 jyu1 jan4) eng:to be under control",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96460,限制:haan6 zai3,"(pos:名詞) yue:某個規定嘅範圍 eng:restriction; curb; limitation yue:食晏有時間限制。 (sik6 aan3 jau5 si4 gaan3 haan6 zai3.) eng:There is a time limit for having lunch. ---- yue:約束住某啲嘢嘅#條款 eng:restriction; curb; limitation yue:政府決定放寬內地遊客嚟香港嘅限制。 (zing3 fu2 kyut3 ding6 fong3 fun1 noi6 dei6 jau4 haak3 lai4 hoeng1 gong2 ge3 haan6 zai3.) eng:The government decided to relax curbs on mainland visitors to Hong Kong.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67839,出示:ceot1 si6,"(pos:動詞) yue:展示一啲嘢俾人檢查,以作證明之用 eng:to show something for inspection as a proof yue:出示搜查令 (ceot1 si6 sau2 caa4 ling6) eng:to present a search warrant yue:你入去圖書館嘅時候一定要出示學生証。 (nei5 jap6 heoi3 tou4 syu1 gun2 ge3 si4 hau6 jat1 ding6 jiu3 ceot1 si6 hok6 saang1 zing3.) eng:You must show your student card when you enter the library.",,OK,未公開 72932,舉出:geoi2 ceot1,"(pos:動詞) yue:指出;提出;列出 eng:to enumerate; to itemize yue:舉出三個例子 (geoi2 ceot1 saam1 go3 lai6 zi2) eng:to enumerate three examples",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83123,伸出:san1 ceot1,"(pos:動詞) yue:將物件或者身體部份向對方、向外面延伸 eng:to reach out; to stretch yue:向有需要嘅人伸出援手 (hoeng3 jau5 seoi1 jiu3 ge3 jan4 san1 ceot1 wun4 sau2) eng:to reach out to the needy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69855,對出:deoi3 ceot1,"(pos:形容詞) yue:正對面嘅位置 eng:outside and in front of a place yue:學校對出嘅空地 (hok6 haau6 deoi3 ceot1 ge3 hung1 dei6) eng:open area outside the school",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94160,踎街:mau1 gaai1,"(pos:動詞) yue:露宿街頭;瞓街 eng:to be homeless; literally: to squat in the street yue:唔讀好啲書,你第時聽踎街都得。 (m4 duk6 hou2 di1 syu1, nei5 dai6 si4 ting3 mau1 gaai1 dou1 dak1.) eng:If you don't study well, you will be homeless in the future.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97015,蕾絲:leoi4 si1,"(pos:名詞)(label:台灣)(label:大陸)(sim:喱士)(sim:花邊) yue:由繞環、絞織或編織而成嘅裝飾性網狀鏤空編織物。 eng:(English loan) lace",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75780,好人:hou2 jan4,"(pos:名詞) yue:個性、心地非常之好,肯幫人,易相處嘅人(量詞:個) eng:good person yue:好人有好報嘅。 (hou2 jan4 jau5 hou2 bou3 ge3.) eng:A person with a kind heart will be rewarded.",,OK,已公開 110443,珠心算:zyu1 sam1 syun3,"(pos:名詞) yue:#珠算 式#心算,即係將珠算技術套用落去幻想中嘅算盤去計算 eng:mental abacus arithmetic yue:好多家長都覺得珠心算可以令到小朋友計數計得快啲。 (hou2 do1 gaa1 zoeng2 dou1 gok3 dak1 zyu1 sam1 syun3 ho2 ji5 ling6 dou3 siu2 pang4 jau5 gai3 sou3 gai3 dak1 faai3 di1.) eng:Many parents think that mental abacus arithmetic can help their kids calculate faster.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67297,刷牙:caat3 ngaa4,"(pos:動詞) yue:用牙刷嚟清潔牙齒 eng:to brush one's teeth yue:你瞓覺之前一定要刷牙。 (nei5 fan3 gaau3 zi1 cin4 jat1 ding6 jiu3 caat3 ngaa4.) eng:You must brush your teeth before going to bed.",,OK,未公開 91320,月光族:jyut6 gwong1 zuk6,"(pos:名詞) yue:每個月尾都用晒所有收入嘅人(量詞:個) eng:person who lives from one paycheck to another yue:而家啲後生個個都係月光族,以前啲人邊有咁大洗。 (ji4 gaa1 di1 hau6 saang1 go3 go3 dou1 hai6 jyut6 gwong1 zuk6, ji5 cin4 di1 jan4 bin1 jau5 gam3 daai6 sai2.) eng:Too many young ones are living by their paycheck nowadays. In our time there was no such thing as financial recklessness.",,OK,未公開 71648,駙馬:fu6 maa5,"(pos:名詞) yue:公主嘅老公,亦即係皇帝嘅女婿 eng:husband of a princess; an emperor's son-in-law",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101477,常餐:soeng4 caan1,"(pos:名詞) yue:任何時段都供應嘅一餐食物(同飲品) eng:regular meal yue:林林去親茶餐廳都嗌常餐。 (lam4 lam2 heoi3 can1 caa4 caan1 teng1 dou1 aai3 soeng4 caan1.) eng:Lam-lam orders regular meal every time she goes to cha chaan teng.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110353,點球:dim2 kau4,"(pos:名詞)(label:台灣)(label:大陸) yue:(足球用語) #十二碼 eng:(soccer jargon in Mainland China and Taiwan) penalty kick; literally: point kick",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99761,冰棒:bing1 paang5,"(pos:名詞)(label:台灣)(label:大陸)(sim:雪條) yue:一種冰品,將果汁、糖水、紅豆湯或牛奶等倒入模型,再插入竹條或木條,放入冰格雪凍而成。又稱為「冰棍」。(量詞:條/枝) eng:ice pop; popsicle; ice lolly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73812,官太:gun1 taai2,"(pos:名詞)(label:台灣)(label:大陸) yue:政府官員嘅妻子 eng:wife of a government official",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76731,有期徒刑:jau5 kei4 tou4 jing4,"(pos:名詞)(label:台灣)(label:大陸) yue:有固定期限嘅監禁 eng:determinate sentence; imprisonment that is not life imprisonment",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94296,毛手毛腳:mou4 sau2 mou4 goek3,"(pos:語句)(label:台灣)(label:大陸) yue:冇經對方同意就摸身摸勢 eng:unwelcomed sexual advances; inappropriate fondling or touching",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98223,小號:siu2 hou6,"(pos:形容詞)(label:台灣)(label:大陸)(label:書面語) yue:某種物件喺尺寸、重量、體積或容量上比較#細。 eng:small zho:那家商店賣大號的、小號的、中號的,應有盡有。 eng:The store sells big ones , small ones , medium ones , or what have you . ---- yue:細(字體) eng:(printing) fine font size zho:懲罰條款印在不起眼的小號字體部分。 eng:The penalty clause was hidden in the small print .",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105753,馬達:maa5 daat6,"(pos:名詞)(label:台灣)(label:外來語)(label:大陸) yue:即係#摩打 eng:motor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91793,吹喇叭:ceoi1 laa3 baa1,"(pos:動詞) yue:#吹奏#喇叭 eng:to blow the trumpet ---- yue:模仿吹奏喇叭噉樣,直接用口去飲樽裝飲品(尤其是酒)。 eng:to drink (beer, etc.) straight from the bottle. jpn:ラッパ飲み",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68926,全家福:cyun4 gaa1 fuk1,"(pos:名詞) yue:包含全家人嘅相(量詞:張) eng:photo of the whole family yue:今日咁人齊,影返張全家福先。 (gam1 jat6 gam3 jan4 cai4, jing2 faan1 zoeng1 cyun4 gaa1 fuk1 sin1.) eng:Let's take a family photo since everyone is here today.",,OK,已公開 108408,霸凌:baa3 ling4,"(pos:動詞)(pos:名詞)(label:台灣)(label:外來語) yue:#欺凌;一大班人排斥、杯葛某人,或者刻意騷擾、傷害某人﹐當中可能涉及暴力。係英文 Bully 嘅音義釋。 eng:to bully",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94016,碌ling:luk1 ling1,"(pos:動詞) yue:打#保齡球 eng:to play (ten-pin) bowling",,OK,未公開 78266,縣市:jyun6 si5,"(pos:名詞) yue:#縣 同#市 嘅合稱 eng:counties and cities yue:南部縣市 (naam4 bou6 jyun6 si5) eng:southern counties and cities yue:五大觀光縣市 (ng5 daai6 gun1 gwong1 jyun6 si5) eng:best 5 counties and cities for sightseeing yue:日本縣市地圖 (jat6 bun2 jyun6 si5 dei6 tou4) eng:map of counties and cities in Japan",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 64437,樽:zeon1,"(pos:量詞) yue:以樽作為單位,計算#液體 用嘅量詞 eng:a bottle of yue:一樽可樂 (jat1 zeon1 ho2 lok6) eng:a bottle of coke yue:一樽豉油 (jat1 zeon1 si6 jau4) eng:a bottle of soy sauce",,OK,已公開 64438,樽:zeon1,"(pos:名詞)(sim:瓶) yue:用嚟裝液體嘅器皿,一般比較高身,樽口比樽身狹細(量詞:個) eng:bottle; made by variety materials, like plastic, glass, metal etc. yue:玻璃樽 (bo1 lei1 zeon1) eng:glass bottle yue:#花樽 (faa1 zeon1) eng:vase yue:#水樽 (seoi2 zeon1) eng:water bottle",,OK,已公開 70614,花車:faa1 ce1,"(pos:名詞) yue:結婚時接送新人嘅車,多數有佈置過嘅(量詞:架/部) eng:wedding car ---- yue:精美佈置過嘅車,供遊人欣賞(量詞:架) eng:decorated vehicle; float (from a carnival or a street parade) yue:一年一度嘅花車巡遊又嚟喇。 (jat1 nin4 jat1 dou6 ge3 faa1 ce1 ceon4 jau4 jau6 lai4 laa3.) eng:The annual float parade is coming soon.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111136,姣:gaau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87001,往往:wong5 wong5,"(pos:副詞) yue:經常、好多時 eng:often; frequently yue:世事往往好難預料嘅。 eng:It's hard to tell what will happen.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79164,留戀:lau4 lyun2,"(pos:動詞) yue:對某人/嘢嘅感情深,唔願意離開佢 eng:to be unwilling to leave a place or a person yue:呢個人唔值得你留戀,你走喇! eng:This bad guy doesn't deserve you to stay, you'd should leave. ---- yue:成日會懷緬嘅美好回憶 eng:to keep thinking of sby or some places in memory yue:一直留戀嘅日本留學生活 eng:to reminiscent of the good old days as an exchange student in Japan",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105114,使婆:sai2 po2,"(pos:名詞) yue:女嘅老家傭 eng:an old maid",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69102,打橫:daa2 waang4,"(pos:副詞) yue:以直線軌跡,由左去到右 eng:horizontally yue:英文字係打橫寫嘅。 eng:English words are written horizontally. ---- yue:不合乎情理;霸道 eng:unreasonably yue:打橫嚟講 eng:to speak unreasonably",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13287,遁:deon6,"(pos:動詞)(pos:語素) yue:逃走 eng:to escape yue:借尿遁 (ze3 niu6 deon6) eng:escaping from one's responsibility by going to the toilet ---- yue:隱藏, 令人唔發覺 eng:to hide, so that others do not recognise yue:遁入空門 (deon6 jap6 hung1 mun4) eng:to hide oneself from the mundane world",,OK,未公開 100401,區區:keoi1 keoi1,"(pos:代詞)(label:文言)(sim:在下) yue:#我,表示自謙 eng:(humble) I",,OK,未公開 4663,"爭先恐後:zang1 sin1 hung2 hau6:zaang1 sin1 hung2 hau6,爭先㧬後:zang1 sin1 ung2 hau6:zaang1 sin1 ung2 hau6","(pos:語句) yue:一班人搶著做某件事,造成混亂 eng:to scramble",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72733,夠皮:gau3 pei2,"(pos:動詞) yue:(指享受)#足夠;#滿足 eng:(of enjoyment) to be satisfied yue:夠晒皮 (gau3 saai3 pei2) eng:fully satisfied yue:一連放咗兩個月暑假,夠晒皮嘍。 (jat1 lin4 fong3 zo2 loeng5 go3 jyut6 syu2 gaa3, gau3 saai3 pei2 lo3.) eng:Two months of summer vacation is good enough for me.",,OK,已公開 71448,放映:fong3 jing2,"(pos:動詞) yue:用投映機播放畫面 eng:to project; to show a film yue:電影放映時請勿喧嘩。 (din6 jing2 fong3 jing2 si4 cing2 mat6 hyun1 waa1.) eng:Please keep quiet while the film is playing.",,OK,未公開 91352,阿某某:aa3 mau5 mau5,"(pos:名詞) yue:對唔知佢咩名嘅人嘅稱呼 eng:an indefinite way of referrring to someone whose name is unknown",,OK,未公開 94938,心翳:sam1 ngai3,"(pos:動詞)(sim:心噏)(sim:心悒) yue:個心好似有嘢壓噉 eng:to feel as if something is pressing on the heart",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85245,掃平:sou3 ping4,"(pos:動詞) yue:將一個範圍嘅嘢掃低 eng:to fall something(s) in a sweeping motion yue:個颱風掃平咗成條街嘅樹木。 eng:The typhoon has swept down all the trees of this tree.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98109,花無百日紅:faa1 mou4 baak3 jat6 hung4,"(pos:語句) yue:比喻人世變化無常,唔可能永遠都係順境;有時同上一句「人無千日好」連用 eng:no flower can bloom for a hundred days; an ideal state cannot last long; good times do not last long",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2661,茫茫:mong4 mong4,"(pos:形容詞) yue:#廣闊、無邊無際而唔清晰 eng:boundless and indistinct yue:人海茫茫 (jan4 hoi2 mong4 mong4) eng:a boundless sea of people; a world full of people (in which it is hard to find or connect with someone)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87715,"借尿遁:ze3 niu6 deon6,借水遁:ze3 seoi2 deon6","(pos:動詞) yue:扮(要)去廁所,以此為藉口逃避;有時亦會用同樣都係液態嘅「#水」婉轉代替「#尿」 eng:to escape from a situation by pretending to (need to) go to the toilet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81895,內涵:noi6 haam4,"(pos:名詞) yue:一個人喺外表睇唔到,內在嘅#人格、#學識 同#修養 eng:depth (in personality); virtues beyond what can be seen from the surface. yue:有內涵 (jau5 noi6 haam4) eng:to have a deep personality yue:好心你哋唔好成日淨係識睇八卦雜誌啦,冇啲內涵! (hou2 sam1 nei5 dei6 m4 hou2 seng4 jat6 zing6 hai6 sik1 tai2 baat3 gwaa3 zaap6 zi3 laa1, mou5 di1 noi6 haam4!) eng:Guys, you should read something other than gossip magazine. You are so superficial!",,OK,未公開 101465,撈頭:laau1 tau4,"(pos:名詞)(label:大陸) yue:廣東人對華北人嘅貶稱;由來睇#撈鬆 eng:derogatory address by Cantonese to Northern Chinese; see #撈鬆 laau1 sung1 for the origin",,OK,已公開 101464,撈佬:laau1 lou2,"(pos:名詞)(label:大陸) yue:廣東人對華北中年男性嘅貶稱;由來睇#撈鬆 eng:derogatory address by Cantonese to male adults from Northern China; see #撈鬆 laau1 sung1 for the origin",,OK,已公開 99800,拉斯維加斯:laai1 si1 wai4 gaa1 si1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於美國內華達州,因為附近嘅天堂市賭業發達,所以又叫做賭城 eng:Las Vegas",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102864,魚蝦蟹:jyu4 haa1 haai5,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/28/%E9%AD%9A%E8%9D%A6%E8%9F%B9%E9%AA%B0%E5%AF%B62.JPG/1024px-%E9%AD%9A%E8%9D%A6%E8%9F%B9%E9%AA%B0%E5%AF%B62.JPG) yue:一種賭博遊戲:骰仔上面畫咗魚、蝦、蟹等各種圖案,擲骰結果同落注嘅圖案相同就為之勝出 eng:Hoo Hey How; Fish-Prawn-Crab (a dice-game)",,OK,已公開 77867,用家:jung6 gaa1,"(pos:名詞) yue:某種產品、設施或者服務嘅#使用者(量詞:個) eng:user yue:我作為呢個牌子嘅用家,覺得佢哋嘅售後服務好唔妥。 (ngo5 zok3 wai4 ni1 go3 paai4 zi2 ge3 jung6 gaa1, gok3 dak1 keoi5 dei6 ge3 sau6 hau6 fuk6 mou6 hou2 m4 to5.) eng:As a user of this brand, I am more than disgruntled by their after-sale services.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106775,冇火冇貓:mou5 fo2 mou5 maau1,"(pos:語句) yue:形容一個地方好#冷清 、人影都冇個 eng:a desolate place; literally: no fire no cat yue:呢個地方冇火冇貓,睇嚟好耐冇人住。 eng:This place is desolate, devoid of any human sign.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87209,齋啡:zaai1 fe1,"(pos:名詞) yue:唔加#奶 同#糖 嘅#咖啡(量詞:杯) eng:coffee without milk and sugar; black coffee yue:食蛋糕嘅時候,最好就係加杯齋啡。 (sik6 daan6 gou1 ge3 si4 hau6, zeoi3 hou2 zau6 hai6 gaa1 bui1 zaai1 fe1.) eng:Cakes are best served with a cup of black coffee.",,OK,已公開 88919,章程:zoeng1 cing4,"(pos:名詞) yue:由機構、團體制定,關於佢嘅性質、目的同規則嘅正式文件(量詞:篇/段/份) eng:regulation; constitution; details of an event or activity yue:報名章程 (bou3 meng2 zoeng1 cing4) eng:details and regulations of enrolment",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89302,"濁親:zuk6 can1,噈親:zuk6 can1,濁到:zuk6 dou2,噈到:zuk6 dou2","(pos:動詞) yue:因為流質食物或者液體入咗落氣管(#落錯格)而咳 eng:to cough because of food/ liquid entering trachea yue:飲水太快好易濁親。 (jam2 seoi2 taai3 faai3 hou2 ji6 zuk6 can1.) eng:Drinking too quickly may cause aspiration.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98928,北歐:bak1 au1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#歐洲 北部,一般指斯堪地那維亞嘅三個國家:#瑞典、#挪威 同#丹麥;廣義上再加埋#芬蘭 同#冰島 總共五個國家(#北歐五國) eng:Northern Europe",,OK,已公開 109900,蜂蜜:fung1 mat6,"(pos:名詞)(sim:蜜糖) yue:#蜜蜂 用喺#花 嗰度採集到嘅花蜜釀製成嘅#液體 eng:honey",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77999,乳酸菌:jyu5 syun1 kwan2,"(pos:名詞) yue:菌類嘅一種,屬於#益生菌,對人體有益,尤其係人嘅腸臟 eng:lactic acid fungus",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100278,斜體:ce3 tai2,"(pos:名詞) yue:傾斜既字體 eng:italics yue:將呢幾隻字轉做斜體。 eng:Change those words into italic.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76692,有備而來:jau5 bei6 ji4 loi4,"(pos:語句) yue:嚟之前做好充分準備 eng:to be well prepared before coming yue:示威者個個帶晒武器,似乎係有備而來。 eng:The protesters are all carrying weapons with them. It seems like they had prepared for this.",,OK,未公開 109203,秀珍菇:sau3 zan1 gu1,"(pos:名詞) yue:菌類嘅一種,可以食用 eng:oyster mushroom",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41966,輯:cap1,"(pos:量詞) yue:集, 系列 eng:collection; volume; series yue:新一輯劇集 eng:a new series of drama yue:一輯相 eng:a collection of photos",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111131,多利亞:do1 lei6 aa3,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:一種焗飯 eng:doria yue:肉醬多利亞 (juk6 zoeng3 do1 lei5 aa3) eng:bolognese doria",,OK,未公開 111054,間封:gaan3 fung1,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:某一段道路或者隧道間歇性封閉 eng:intermittently closed; intermittent closure yue:隧道多車嗰陣會間封。 (seoi6 dou6 do1 ce1 go2 zan6 wui5 gaan3 fung1.) eng:There will be intermittent closure if tunnel has too much traffic.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93270,紅番:hung4 faan1,"(pos:名詞) yue:即係#美洲 嘅原住民 ;呢個名係歐洲嘅殖民者改嘅,有種族歧視嘅成分 eng:It is a racist slur used to refer to a indigenous people of the America; literally ""red foreigner"".",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92865,港燦:gong2 caan3,"(pos:名詞) yue:香港回歸中國後,香港人嘅貶稱;由「#阿燦」(香港人對大陸人嘅貶稱)一詞演化而成 eng:a derogatory address for Hongkongers, originating from #阿燦 aa3caan3 after the handover of Hong Kong",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4235,痛心疾首:tung3 sam1 zat6 sau2,"(pos:形容詞) yue:痛心、怨恨到極 eng:with deep hatred and resentment yue:佢一日一日咁變壞,令到父母痛心疾首。 (keoi5 jat1 jat6 jat1 jat6 gam2 bin3 waai6, ling6 dou3 fu6 mou5 tung3 sam1 zat6 sau2.) eng:His behaving worse and worse makes his parents deeply desperate.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106953,三五知己:saam1 ng5 zi1 gei2,"(pos:名詞) yue:幾位好朋友 eng:several close friends yue:同三五知己共聚,真係賞心樂事。 (tung4 saam1 ng5 zi1 gei2 gung6 zeoi6, zan1 hai6 soeng2 sam1 lok6 si6.) eng:Gathering with close friends is pleasure.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88656,靜局:zing6 guk6,"(pos:形容詞) yue:地方冇乜人經過或者來訪,比較靜 eng:(of place) quiet; of very few people; empty; unfrequented; (of a place) visited only rarely. yue:個個都走晒去出面河邊湊熱鬧,唔怪得今日內街咁靜局啦。 eng:No wonder it is a bit quiet today. Everyone is going out and jump in the riverside. yue:東堤灣畔打破2個月靜局 2房699萬沽 eng:The Tung Chung Crescent Car Park was broken the ice since 2 months before, a 2 room apartment sold for HKD699,000.",,OK,未公開 95228,屎忽痕:si2 fat1 han4,"(pos:形容詞)(label:粗俗) yue:因為無嘢做而去做被認為無謂或者無意義嘅嘢 eng:used to imply that someone is in the way, not being useful, messing around, etc. ""nothing to do, eh?"" literally: itchy ass yue:個政府實係屎忽痕,明明冇事都要推版權修訂案。 (go3 zing3 fu2 sat6 hai6 si2 fat1 han4, ming4 ming4 mou5 si6 dou1 jiu3 teoi1 baan2 kyun4 sau1 ding6 on3.) eng:The government must have an itchy ass now, they are trying to implement the copyright amendment bill even nobody wants it. yue:琴日屎忽痕走咗去學法文。 eng:I got nothing to do yesterday, so I went to learn French.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104474,心肺功能:sam1 fai3 gung1 nang4,"(pos:名詞) yue:#心臟 同#肺 部嘅吸入#氧氣 嘅能力 eng:cardiovascular function",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86315,逃之夭夭:tou4 zi1 jiu1 jiu1,"(pos:動詞) yue:#走佬;逃跑得無影無蹤 eng:to slip away; to escape without trace; to make one's getaway yue:個賊喺警察嚟之前就逃之夭夭。 (go3 caak2 hai2 ging2 caat3 lai4 zi1 cin4 zau6 tou4 zi1 jiu1 jiu1.) eng:The thief had made his getaway before police arrived.",,OK,未公開 70942,發紫:faat3 zi2,"(pos:動詞) yue:身體部位出現紫色,係身體出現問題嘅癥狀,例如中毒、瘀血 eng:(of body) to appear blue or purple",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72907,鏡架:geng3 gaa2,"(pos:名詞) yue:眼鏡入邊用嚟固定鏡片嘅部份,亦可以指眼鏡除鏡片以外嘅部份 eng:frame of glasses",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76280,引:jan5,"(pos:動詞) yue:用誘餌或者其他方式吸引,見#引誘 eng:to induce; to attract yue:引蛇出洞 (jan5 se4 ceot1 dung6) eng:to induce the snake to come out yue:佢感冒唔可以食凍嘢,你唔好食雪糕引佢喇。 (keoi5 gam2 mou6 m4 ho2 ji5 sik6 dung3 je5, nei5 m4 hou2 sik6 syut3 gou1 jan5 keoi5 laa3.) eng:He can't take something cold cause he caught a cold. Stop eating ice-cream to induce him. ---- yue:覆述人地嘅觀點,通常係文章入面嘅句子甚至段落,同#引用 eng:to quote; to cite yue:引唔夠資料篇文唔會高分。 (jan5 m4 gau3 zi1 liu2 pin1 man2 m4 wui5 gou1 fan1.) eng:You can't get a high score on the paper if you don't quote enough information.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96124,奶:naai1,"(pos:詞綴) yue:被包養嘅情婦;加喺數字後面,表示係嗰個已婚男人計埋正室在內嘅第幾個女人;「#二奶」即係連埋正室在內嘅第二個女人(亦即第一個情婦),「#三奶」即係連埋正室在內嘅第三個女人(亦即第二個情婦),如此類推 eng:used after the number of mistresses after the first wife; literally: the n-th wife yue:二奶 (ji6 naai1) eng:the first mistress yue:三奶 (saam1 naai1) eng:the second mistress yue:四奶 (sei3 naai1) eng:the third mistress",,OK,已公開 89129,壯膽:zong3 daam2,"(pos:動詞) yue:令一個人變得勇敢 eng:to boost one's courage yue:飲杯酒壯下膽 eng:to boost one's courage by drinking some alcohol",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91717,炒黃牛:caau2 wong4 ngau4,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:高價炒賣供不應求嘅商品或服務以圖利。 eng:to scalp; to sell tickets at an inflated rate; to be a ticket tout; literally: to stir-fry yellow cow yue:佢炒黃牛俾人拉咗。 (keoi5 caau2 wong4 ngau4 bei2 jan4 laai1 zo2.) eng:He was arrested for ticket touting.",,OK,未公開 91078,布朗尼:bou3 long5 nei4,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:甜點嘅一種,以砂糖、麪粉、蛋整成,好濃味嘅朱古力蛋糕;有時會覆冚一層乳脂軟糖(fudge),或者加乾果(例如合桃),同碎片(例如朱古力碎);通常面會有一層#糖衣 或#糖霜 eng:brownie",,OK,未公開 79094,臨場:lam4 coeng4,"(pos:副詞) yue:喺正式場合依照當時嘅形勢作出改動或者應對 eng:on the spot yue:辯論比賽好睇臨場表現嘅。 (bin6 leon6 bei2 coi3 hou2 tai2 lam4 coeng4 biu2 jin6 ge3.) eng:The performance on the spot largely counts in a debating competition.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2776,舐犢情深:saai2 duk6 cing4 sam1,"(pos:形容詞) yue:比喻父母深切愛錫仔女 eng:(of parents) to have deep love towards their children; literally: the cow licking its calf fondly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111128,舐:saai2,"(pos:語素) yue:「舐」喺某啲配搭嘅讀法 eng:pronunication in certain collocations yue:#舐犢情深 (saai2 duk6 cing4 sam1) eng:(of parents) to have deep love towards their children; literally: the cow licking its calf fondly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71130,墳場:fan4 coeng4,"(pos:名詞) yue:放置唔同#墳墓 嘅#場地(量詞:個) eng:cemetery; graveyard yue:墳場平日好冷清。 (fan4 coeng4 ping4 jat6 hou2 laang5 cing1.) eng:The graveyards are desolated when it isn't Ching Ming Festival.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99442,聖基茨和尼維斯:sing3 gei1 ci4 wo4 nei4 wai4 si1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於中美洲加勒比海嘅島國,首都係巴斯特爾 eng:Saint Kitts and Nevis",,OK,未公開 92409,花多眼亂:faa1 do1 ngaan5 lyun6,"(pos:形容詞)(sim:眼花繚亂) yue:為選擇太多而迷惑,覺得好難揀 eng:to have a dazzling array of choices before one, to be unable to choose; literally: dazzled and confused eyes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 689,雜亂無章:zaap6 lyun6 mou4 zoeng1,"(pos:形容詞)(ant:井井有條)(ant:有條不紊) yue:事物或者思緒雜亂,項目多,類別廣,而且仲冇條理 eng:disorderly and unsystematic",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87746,井井有條:zeng2 zeng2 jau5 tiu4,"(pos:形容詞)(sim:整齊)(sim:有條不紊)(ant:雜亂無章) yue:整潔、有秩序;有條理 eng:neat and tidy; arranged in an orderly manner; methodical yue:佢太太將屋企打理得井井有條,一啲都唔使佢擔心。 (keoi5 taai3 taai2 zoeng1 uk1 kei2 daa2 lei5 dak1 zeng2 zeng2 jau5 tiu4, jat1 di1 dou1 m4 sai2 keoi5 daam1 sam1.) eng:His wife keeps the home neat and tidy; he doesn't need to worry at all.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71720,腹瀉:fuk1 se3,"(pos:名詞) yue:肚痾;持續排出軟便或水便,多由腸道感染引起 eng:diarrhoea",,OK,未公開 96219,鈪:aak2:ngaak2,"(pos:名詞)(sim:鐲) yue:環繞手腕嘅飾物 eng:bracelet yue:#龍鳳鈪 (lung4 fung6 aak2) eng:dragon and phoenix bracelets",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41722,燦:caan3,"(pos:語素) yue:閃亮;耀眼 eng:shiny; sparkling; bright yue:燦爛 eng:brilliant yue:璀璨 eng:sparkling and dazzling yue:燦然一新 eng:looking shiny and brand new",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89142,狀:zong6,"(pos:語素) yue:#情況 eng:state; condition yue:#狀態 (zong6 taai3) eng:state yue:#狀況 (zong6 fong3) eng:condition yue:#現狀 (jin6 zong6) eng:present state yue:恢復#原狀 (fui1 fuk6 jyun4 zong6) eng:to return to original state ---- yue:#證書 ;證明文件 eng:certificate yue:委任狀 (wai2 jam6 zong6) eng:certificate of appointment yue:#獎狀 (zoeng2 zong6) eng:certificate (of prizes) ---- yue:物件嘅外形、#輪廓 eng:shape of objects yue:#形狀 (jing4 zong6) eng:shape yue:粉狀 (fan2 zong6) eng:powder yue:#奇形怪狀 (kei4 jing4 gwaai3 zong6) eng:in strange shape; the appearance is weird ---- yue:投訴 eng:complaint; plaint yue:#告狀 (gou3 zong6) eng:to complain to superiors",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106866,鬆化:sung1 faa3,"(pos:形容詞)(sim:酥) yue:酥脆;綿軟、容易係口裏邊化開嘅 eng:crispy yue:唔屌唔鬆化 eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80459,蜜糖:mat6 tong4,"(pos:名詞)(sim:蜂蜜)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/cc/Runny_hunny.jpg) yue:#蜜蜂 用喺#花 嗰度採集到嘅花蜜釀製成嘅#液體;甜味、杰身、半透明、淡黃色到啡黃色都有;有得用嚟整好多種#嘢食、加落飲品度嚟調味、或者直接沖水飲。(量詞:樽/甖/滴) eng:honey yue:食鬆餅落啲蜜糖好好味。 (sik6 sung1 beng2 lok6 di1 mat6 tong4 hou2 hou2 mei6.) eng:It tastes good if you add honey on the muffin. ---- yue:蜜糖水:用蜜糖沖水嘅飲品 eng:honey water yue:喉嚨痛就飲杯蜜糖啦。 (hau4 lung4 tung3 zau6 jam2 bui1 mat6 tong4 laa1.) eng:Drink a cup of honey water if you have sore throat.",,OK,未公開 97848,"呢勻:nei1 wan4:ni1 wan4,依勻:ji1 wan4","(pos:名詞) yue:#今次、#呢次、#今鋪、#呢鋪 eng:this time yue:呢勻#水洗都唔清 囉。 (ni1 wan4 seoi2 sai2 dou1 m4 cing1 lo3.) eng:I am totally being misunderstood this time.","依匀,呢匀",未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101768,座地:zo6 dei6,"(pos:區別詞) yue:放喺地下嘅(傢俬、電器) eng:pedestal yue:座地燈 eng:pedestal lamp yue:座地風扇 eng:pedestal fan",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86014,填字遊戲:tin4 zi6 jau4 hei3,"(pos:名詞) yue:一種文字遊戲,有好多打橫打直排嘅空格,要透過下面嘅提示嚟估應該填啲咩字入格仔(量詞:個) eng:crossword puzzle yue:我老豆每日睇報紙都鍾意玩填字遊戲。 eng:My dad loves solving the crossword puzzle when he reads the newspaper every day.",塡字遊戲,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77138,譯著:jik6 zyu3,"(pos:名詞) yue:同#譯本 意思相近,但係譯著係冇特定指明邊一本書 eng:translated works yue:佢做咗翻譯呢行廿幾年,譯著甚豐。 eng:He has been a translator for over two decades and has quite a volume.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102077,冷糕:laang1 gou1,"(pos:名詞) yue:潮州甜品,類似砂糖花生夾餅;「冷」係潮州話「人」嘅讀音,香港人會用「冷」借代潮州嘅人同物 eng:Chiu Chow-style desert, similar to sugar peanut pancake; the word 冷 laang1 is the Cantonese rendering of ""person"" in Chiu Chow language, in Hong Kong it works as a metonymy of things and people from Chiu Chow",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103465,爛玩:laan6 waan2,"(pos:形容詞) yue:形容某人成日都掛住去玩 eng:playful yue:佢都幾爛玩,成日玩到好夜先返屋企。 (keoi5 dou1 gei2 laan6 waan2, seng4 jat6 waan2 dou3 hou2 je6 sin1 faan1 uk1 kei2.) eng:He is playful that he always plays outside home until very late.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103780,派信:paai3 seon3,"(pos:動詞) yue:派發信件 eng:to dispatch letters yue:郵差嘅工作就係派信。 (jau4 caai1 ge3 gung1 zok3 zau6 hai6 paai3 seon3.) eng:The job of a postman is to dispatch letters.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82971,勢:sai3,"(pos:名詞) yue:即係#勢力 eng:force; influence yue:佢有權有勢,唔好同佢嘈啦! (keoi5 jau5 kyun4 jau5 sai3, m4 hou2 tung4 keoi5 cou4 laa1!) eng:He has power and forces. Don't argue with him! ---- yue:#形勢、狀況 eng:situation; circumstance yue:#時勢 eng:current situation of the society yue:勢難從命 eng:in a situation which is difficult for me to listen to your request ---- yue:即係#趨勢 eng:tendency; trend; potential yue:#借勢 eng:to taking advantage of the trend yue:造勢大會 eng:pep rally yue:勢將 eng:very likely to be yue:睇個勢聽日都係唔會打風架嚹。 (tai2 go3 sai3 ting1 jat6 dou1 hai6 m4 wui5 daa2 fung1 gaa3 laa3.) eng:It seems that no typhoon signal will be hoisted tomorrow. 量詞:個",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90668,勢:sai3,"(pos:副詞) yue:無論如何都~ eng:anyhow; no matter what; at any rate yue:勢估唔到 eng:I can't expect that at any rate yue:唔嬲勢係假 eng:No matter what it is a lie to say I don't feel angry.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5000,漁火:jyu4 fo2,"(pos:名詞) yue:漁船上嘅燈火 eng:light on fishing boats yue:漁火閃閃,波光粼粼。 (jyu4 fo2 sim2 sim2, bo1 gwong1 leon4 leon4.) eng:Lights are sparkling on fishing boats. The sea shimmers in the lights.",,OK,未公開 89796,杯:bui1,"(pos:名詞) yue:一種開口喺頂、用嚟盛載液體嘅器皿,通常係一隻手揸得實嘅大細(量詞:隻) eng:glass; cup; mug yue:#杯耳 (bui1 ji5) eng:cup handle yue:紙杯 (zi2 bui1) eng:paper cup yue:膠杯 (gaau1 bui1) eng:plastic cup yue:玻璃杯 (bo1 lei1 bui1) eng:glass cup yue:#杯碟 (bui1 dip2) eng:cups and plates; dishes, in general yue:我想買過隻杯。 (ngo5 soeng2 maai5 gwo3 zek3 bui1.) eng:I want to buy a cup.",,OK,已公開 8695,奇觀:kei4 gun1,"(pos:名詞) yue:奇異嘅現象、景觀 eng:spectacle yue:#蔚為奇觀 (wai5 wai4 kei4 gun1) eng:to be indeed a splendid sight yue:世界奇觀 (sai3 gaai3 kei4 gun1) eng:wonders of the world",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89613,注意力:zyu3 ji3 lik6,"(pos:名詞) yue:專注去做一件事嘅能力 eng:attention (ability to pay attention); concentration yue:集中注意力 (zaap6 zung1 zyu3 ji3 lik6) eng:to concentrate, to pay attention yue:注意力唔夠嘅小朋友,未必鍾意坐定定上堂。 (zyu3 ji3 lik6 m4 gau3 ge3 siu2 pang4 jau5, mei6 bit1 zung1 ji3 co5 ding6 ding6 soeng5 tong4.) eng:Kids who lack attention may not like to sit still in class.",,OK,已公開 95205,雙龍出海:soeng1 lung4 ceot1 hoi2,"(pos:語句) yue:比喻同時用雙手或雙拳進行嘅動作 eng:analogy of the action that using both hands or fists at the same time; literally: two dragons rising from the sea yue:好彩守門員反應快。第一時間雙龍出海將個波擋出。 eng:Fortunately the goalkeeper has a quick reaction, he instantly punched the ball away from the goal with both fist. ---- yue:比喻兩個人同時出動 eng:analogy of two persons simultaneously set out for something yue:呢單工程有你哋兩兄弟雙龍出海,一定搞得掂啦。 eng:We have both of you bros to involve in this project, it will surely fixed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94058,慢工出細貨:maan6 gung1 ceot1 sai3 fo3,"(pos:語句) yue:做嘢做得慢啲,就自然會細心啲,成品嘅質素亦都會高啲 eng:quality comes with slow and meticulous work; soft fire makes sweet malt; slow and steady wins the race",,OK,已公開 99538,杯耳:bui1 ji5,"(pos:名詞) yue:#杯 上面用嚟扶住隻杯,喺杯本身嘅形狀以外延伸出嚟嘅部分(量詞:隻) eng:cup handle yue:握實杯耳先舉高隻杯。 (aak1 sat6 bui1 ji5 sin1 geoi2 gou1 zek3 bui1.) eng:Hold the handle tight before you raise the cup.",,OK,已公開 100247,黐頭婆:ci1 tau4 po4,"(pos:名詞) yue:肖梵天花嘅俗稱,花係粉紅色,而果實帶刺,呈扁球形 eng:rose mallow",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106842,高大威猛:gou1 daai6 wai1 maang5,"(pos:形容詞) yue:身材高大、相貌威武 eng:tall and well-built yue:佢中意高大威猛嘅男仔。 (keoi5 zung1 ji3 gou1 daai6 wai1 maang5 ge3 naam4 zai2.) eng:She likes tall and well-built guys.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88000,資金:zi1 gam1,"(pos:名詞) yue:用嚟#管理、#運用 嘅#錢(量詞:筆) eng:capital; money yue:籌集資金 (cau4 zap6 zi1 gam1) eng:to raise capital yue:資金#周轉(不靈) (zi1 gam1 zau1 zyun2 bat1 ling4) eng:(ineffective) turnover of capital",,OK,已公開 101649,牙屎:ngaa4 si2,"(pos:名詞) yue:#牙石 eng:dental calculus",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82670,沙丘:saa1 jau1,"(pos:名詞) yue:一個由沙堆積而成好似山嘅地形(量詞:個) eng:sand dune",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79330,屢見不鮮:leoi5 gin3 bat1 sin2,"(pos:語句) yue:負面嘅事經常發生 eng:with a common occurrence of something negative yue:搶劫盜竊屢見不鮮。 (coeng2 gip3 dou6 sit3 leoi5 gin3 bat1 sin2.) eng:Robberies and burglaries are always seen.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81863,尿素:niu6 sou3,"(pos:名詞) yue:#尿液 嘅成分之一;係#氮、#碳 同#氧 嘅#化合物 eng:urea; carbamide ---- yue:環保汽車尿素,用於柴油車輛嘅廢氣消減物質 eng:diesel exhaust fluid, AdBlue",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67759,循規蹈矩:ceon4 kwai1 dou6 geoi2,"(pos:語句) yue:遵守規矩、禮法 eng:to follow rules; law abiding yue:教育絕對唔係單純咁教學生循規蹈矩就算。 eng:Education definitely is not merely seeking to teach students to follow rules.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89154,手神:sau2 san4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111114,撩陰腿:liu1 jam1 teoi2,"(pos:名詞) yue:招式名,指用腳踢對手陰部 eng:the name of a martial art move, to attack opponent's genitals with leg yue:打爛仔交就預咗對方會插眼、撩陰腿,無規則可言。 eng:In a street gang fight you should expect stabbing of eyes and attacking of genitals, there's no rule to apply.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111112,欄杆飛:laan4 gon1 fei1,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:響街邊流連、挨住或坐住欄杆無所事事嘅#飛仔 eng:teddy boys that linger on street and lean on or sit on the street banisters for whole day; literally, banister teddy boys yue:佢以前成日放學就走去做欄杆飛,周街撩女仔,估唔到依家做咗大學教授。 eng:He was a street teddy boy in those days, like to lean on the banister and flirt with the girl that was passing by, no one can expect he is now a lecturer in university.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66801,煲仔飯:bou1 zai2 faan6,"(pos:名詞) yue:將飯同食材放入砂鍋或者金屬鍋,用慢火燒熟嘅食品(量詞:個/煲) eng:clay pot rice; a popular food in Hong Kong, made by slowly heating rice and other ingredients in a small clay or metal pot",,OK,已公開 101222,火機:fo2 gei1,"(pos:名詞) yue:即係#打火機,用嚟點火嘅器具(量詞:個) eng:lighter, literally ""fire device""",,OK,已公開 90311,飲筒:jam2 tung2,"(pos:名詞)(sim:飲管)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b9/Refraction-with-soda-straw.jpg) yue:用嚟吸或者飲嘢嘅空心圓柱#管(量詞:支/枝/條) eng:drinking straw yue:飲珍珠奶茶要用支粗啲嘅飲筒,先可以吸埋啲珍珠。 (jam2 zan1 zyu1 naai5 caa4 jiu3 jung6 zi1 cou1 di1 ge3 jam2 tung2, sin1 ho2 ji5 kap1 maai4 di1 zan1 zyu1.) eng:To drink bubble tea, you need a wider drinking straw to suck up the tapioca pearls.",,OK,未公開 109652,笑而不語:siu3 ji4 bat1 jyu5,"(pos:語句) yue:淨係微笑傳意,唔明言 eng:to smile without any word",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107845,以本傷人:ji5 bun2 soeng1 jan4,"(pos:動詞) yue:低於成本價發售損耗實力相近或者弱過自己嘅市場對手嘅競爭力 eng:to drive out other competitors with their financial strength, by cutting price yue:現有嘅公平競爭法根本唔可以防止大財團以本傷人。 eng:The current fair competition policy does not prevent major consortiums from monopolizing or sharing out the market.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104096,整到:zing2 dou2,"(pos:動詞)(sim:整傷)(sim:整親) yue:身體受到損害 eng:to get hurt; to be injured yue:佢整到隻手。 eng:He hurt his hand.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75907,空襲:hung1 zaap6,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:利用飛行嘅交通工具,由空中用武器#襲擊 (量詞:場/輪) eng:to make an air raid or air attack yue:空襲警報 (hung1 zaap6 ging2 bou3) eng:air raid siren yue:一場空襲,死左十個平民。 (jat1 coeng4 hung1 zaap6, sei2 zo2 sap6 go3 ping4 man4.) eng:10 civilians were killed in just one air raid. yue:總統宣布會空襲恐怖份子基地。 eng:The president announced that the army will begin air strike missions against the terrorist base.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102097,焚風:fan4 fung1,"(pos:名詞) yue:山脈背面嘅乾熱風 eng:Foehn wind, literally ""burning wind""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87556,"執死雞:zap1 sei2 gai1,執死雞仔:zap1 sei2 gai1 zai2","(pos:動詞)(sim:冷手執個熱煎堆)(sim:執雞) yue:因為其他人放棄或者#功敗垂成 而輕易得到機會 eng:to seize a good opportunity because someone else has given it up yue:佢唔要份工,我先執到死雞㗎咋。 (keoi5 m4 jiu3 fan6 gung1, ngo5 sin1 zap1 dou2 sei2 gai1 gaa3 zaa3.) eng:I only managed to get this job because he didn't want the offer. ---- yue:足球術語;個波俾守門員、防守球員或者龍門框擋返出嚟,畀另一球員輕鬆補射射入 eng:(of soccer) to score an easy goal after a shot has been blocked","執死鷄,執死鷄仔",未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107452,花癡:faa1 ci1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103387,葡幣:pou4 bai6,"(pos:名詞)(sim:葡紙) yue:澳門嘅法定貨幣「#澳門幣」嘅通稱,單位係圓或者元 eng:Macau Pataca(MOP), i.e. currency of Macau (unit: pataca (official), dollar); literally: Portuguese currency(#葡#幣)",,OK,未公開 87043,湖:wu4,"(pos:名詞) yue:四面俾陸地包圍,有相當深度嘅水域,面積大過池、塘;通常都係#淡水 嘅 eng:lake",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102141,士敏土:si6 man5 tou2,"(pos:名詞)(sim:水泥)(sim:紅毛泥)(sim:英泥) yue:一種建築材料,灰色粉末,由氧化鈣、二氧化矽等燒成;係石屎嘅其中一種主要材料。 eng:cement",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72222,"鑑:gaam3,鑒:gaam3","(pos:語素) yue:#參考 eng:to refer to ---- yue:仔細觀察 eng:to observe carefully yue:#鑑證 (gaam3 zing3) eng:to examine; to prove something to be evidenced yue:#鑑賞 (gaam3 soeng2) eng:to appreciate; to appraise yue:#鑑別 (gaam3 bit6) eng:to distinguish",,OK,未公開 117,鳳凰山:fung6 wong4 saan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:山峰名;#香港 第二高嘅山峰,亦係#大嶼山 最高嘅山,主峰(鳳峰)高度海拔934米 eng:Lantau Peak",,OK,已公開 110235,短週:dyun2 zau1,"(pos:名詞)(ant:長週) yue:#長短週 制嘅一部分,係#星期六 唔使返工、返學嘅一個禮拜 eng:long weekend, referring to shift plans; literally: short week yue:今日係短週,所以星期六唔使返。 (gam1 jat6 hai6 dyun2 zau1, so2 ji5 sing1 kei4 luk6 m4 sai2 faan1.) eng:We have a long weekend today so we've got Saturday off.",,OK,未公開 111106,中工:zung1 gung1,"(pos:名詞) yue:掌握一定技巧嘅技工 eng:semi-skilled worker yue:壽司中工 (sau6 si1 zung1 gung1) eng:X yue:廚房中工 eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111104,一節淡三墟:jat1 zit3 daam6 saam1 heoi1,"(pos:語句) yue:指大節過後,日常市況變得淡靜;墟係指「墟期」,以往農業社會一般初一同十五兩次開墟做買賣,三次墟期即係大約一個至個半月 eng:means the normal market trades become quieter after a major festival, the effect can last for 3 market sessions (in the old days of farming, the market open on first days and middle of the lunar month, that means about a month to 1.5 months) yue:農曆新年之後個個商場都大減價,事關一節淡三墟,唔減價直頭無人行添。 eng:After lunar new year every shopping arcade will have big sales, it is because it is said the normal sells would be quieter for over a month after major festival, if they don't do sales there will be no shopper walk-by.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107505,樽枳:zeon1 zat1,"(pos:名詞) yue:軟木塞、瓶塞 eng:stopper, cork or plug of a bottle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93370,真空上陣:zan1 hung1 soeng5 zan6,"(pos:語句) yue:女性無着底衫,有機會#凸點、#露點 eng:woman to wear no underwear that one's nipples protruding and become visible under the clothing",眞空上陣,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111103,凸點:dat6 dim2,"(pos:動詞)(sim:飛釘) yue:冇着底衫、內衣引致面衫嘅表面露出乳頭形狀或者顏色 eng:one's nipples protruding and become visible under his clothing yue:多蓮娜件衫凸點喎,實係今日冇帶bra啦。 eng:Dorina's nipples are protruding through her clothes, surely she is bra-less today.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93274,紅毛鬼:hung4 mou4 gwai2,"(pos:名詞)(sim:洋鬼子)(sim:番鬼佬) yue:西方人,特別係白人嘅貶稱 eng:(derogative) Westerners, typically the Caucasians; literally: red hair ghost yue:打劫紅毛鬼,進貢法蘭西 (daa2 gip3 hung4 mou4 gwai2 zeon3 gung3 faat3 laan1 sai1) eng:Rob the Red Hair, but pay tribute to France",,OK,未公開 83855,水泥:seoi2 nai4,"(pos:名詞)(sim:士敏土)(sim:紅毛泥)(sim:英泥) yue:一種建築材料,灰色粉末,由氧化鈣、二氧化矽等燒成;係#石屎 嘅其中一種主要材料。 eng:cement, usually Portland cement",,OK,未公開 69551,諦:dai3,"(pos:動詞)(sim:串)(sim:單打)(sim:挖苦)(sim:揶揄) yue:冷嘲熱諷、#單打、#挖苦、#揶揄 eng:to tease, to deride; to mock, to speak sarcastically or iconically about someone. yue:#又翳又諦 eng:to tease and to deride yue:有嘢就照直講,唔使喺度諦我。 eng:If you have complain you can talk to me in person, no need to tease me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76759,有違:jau5 wai4,"(pos:動詞) yue:違反;違背 eng:to go against; to violate yue:出貓呢個行為有違我嘅原則。 (ceot1 maau1 ni1 go3 hang4 wai4 jau5 wai4 ngo5 ge3 jyun4 zak1.) eng:Cheating goes against my principles.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71473,防備:fong4 bei6,"(pos:動詞)(sim:防範) yue:預先做好準備,以避免傷害 eng:to defend or protect against yue:防備流感,你我做到。 (fong4 bei6 lau4 gam2, nei5 ngo5 zou6 dou3.) eng:Everyone can help protect against flu.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71486,防護:fong4 wu6,"(pos:動詞) yue:預防、保護 eng:to protect; to shelter yue:防護衣物 (fong4 wu6 ji1 mat6) eng:protective clothing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75933,恐防:hung2 fong4,"(pos:動詞) yue:對一件事作出負面嘅對斷,提升自己嘅戒心 eng:to be cautious against yue:恐防有詐! (hung2 fong4 jau5 zaa3!) eng:Beware of tricks!",,OK,未公開 71487,防止:fong4 zi2,"(pos:動詞) yue:避免一件事情發生 eng:to prevent against; to avoid yue:防止蛀牙 (fong4 zi2 zyu3 ngaa4) eng:to prevent tooth decay",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 56069,默許:mak6 heoi2,"(pos:動詞) yue:唔直接表態,但係暗示同意或者允許 eng:to tacitly consent or approve; to give tacit permission yue:老闆默許佢噉做嘅。 (lou5 baan2 mak6 heoi2 keoi5 gam2 zou6 ge3.) eng:The boss tacitly permitted him to do that.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81445,牙托:ngaa4 tok3,"(pos:名詞) yue:以膠製成,貼合嘴形嘅硬套 eng:orthodontic retainer yue:箍完牙最緊要係戴牙托,唔係就會前功盡廢架喇。 eng:One of the most important things after having your braces off is to wear your retainers, or else it would be useless.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110234,長週:coeng4 zau1,"(pos:名詞)(ant:短週) yue:#長短週 制嘅一部分,係#星期六 要返工、返學嘅一個禮拜 eng:short weekend, referring to shift plans; literally ""long week"" yue:今日又長週喇,想做死人咩! (gam1 jat6 jau6 coeng4 zau1 laa3, soeng2 zou6 sei2 jan4 me1!) eng:We only have a short weekend today. I'm gonna die!",,OK,未公開 108678,怦然心動:ping1 jin4 sam1 dung6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99666,茶樹:caa4 syu6,"(pos:名詞) yue:植物名;樹葉可以製成#茶葉 eng:tea tree; tea plant; Camellia sinensis ---- yue:植物名;又叫澳洲茶樹,樹葉可以製成茶樹油 eng:tea tree; Melaleuca alternifolia",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99850,柴魚命,唔打唔成器:caai4 jyu4 meng6 m4 daa2 m4 sing4 hei3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87317,雜耍:zaap6 saa2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81072,煤礦:mui4 kwong3,"(pos:名詞) yue:挖掘#煤 嘅礦場 eng:coal mine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40928,便當:bin6 dong3,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:飯盒) yue:以日式方法包裝,方便攜帶嘅#飯盒(量詞:個) eng:bento, a Japanese-style meal packed in a box jpn:弁当(べんどう)",,OK,已公開 92365,賭鬼:dou2 gwai2,"(pos:名詞) yue:貶稱好中意#賭錢 嘅人 eng:a gambler (derogatory)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84549,聲援:sing1 wun4,"(pos:動詞) yue:用言語、行動表示對於一個共用議題或者一個、一班人嘅認同 eng:to express for solidarity",,OK,未公開 81798,黏液:nim1 jik6,"(pos:名詞)(label:術語) yue:由生物嘅黏膜內層分泌出嚟嘅液體,質感濃杰、黏滑呈膠狀 eng:(of animals) mucus; (of plants) mucilage yue:佢咳出嗰笪綠色黏液好鶻突。 (keoi5 kat1 ceot1 go1 daat3 luk6 sik1 nim1 jik6 hou2 wat6 dat6.) eng:That blob of green mucus he coughed out is gross.",,OK,未公開 85358,崇尚:sung4 soeng6,"(pos:動詞) yue:主張 eng:to uphold; to advocate yue:崇尚自由 (sung4 soeng6 zi6 jau4) eng:to advocate freedom",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 36722,滑稽:waat6 kai1:gwat1 kai1,"(pos:形容詞) yue:好笑、得意、幽默 eng:funny; humorous yue:馬戲團嘅小丑好滑稽。 eng:The joker in the circus is so funny.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86380,通婚:tung1 fan1,"(pos:動詞) yue:同另一個種族、國家嘅人結婚 eng:to be related through marriage yue:同外國人通婚 (tung4 ngoi6 gwok3 jan4 tung1 fan1) eng:to get married with a foreigner",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77939,魚絲:jyu4 si1,"(pos:名詞) yue:釣魚嘅工具;魚絲一邊連接住魚竿,另一邊就連住魚鈎垂入海入面;有魚上釣就將魚絲絞番上嚟 (量詞:條) eng:fishing line yue:唔好拉太衡,條魚絲會斷。 eng:Don't pull too hard, you will break the fishing line.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5930,柏林:paak3 lam4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#德國 東北部,係德國嘅首都同最大城市 eng:Berlin",,OK,已公開 90500,唔出窟:m4 ceot1 fat1,"(pos:語句)(label:舊式) yue:唔出街,成日都留喺屋企 eng:always staying at home; literally ""not going out of (his/her) hole""",,OK,已公開 72021,"咖喱:gaa3 lei1,咖哩:gaa3 lei1","(pos:名詞) yue:源自印度,由多種香料煮成嘅菜式,呈醬或者汁狀,通常偏辣,喺印度菜同泰國菜好常見 eng:curry yue:咖喱雞飯 (gaa3 lei1 gai1 faan6) eng:chicken curry with rice yue:印度咖喱 (jan4 dou6 gaa3 lei1) eng:Indian curry yue:食完咖喱好頸渴,不如去買啲嘢飲咯? (sik6 jyun4 gaa3 lei1 hou2 geng2 hot3, bat1 jyu4 heoi3 maai5 di1 je5 jam2 lo3?) eng:That curry made me thirsty. Let's get something to drink.",,OK,已公開 90369,必殺技:bit1 saat3 gei6,"(pos:名詞)(sim:殺手鐧) yue:好勁嘅招式,用咗就一定能夠成功 eng:ultimate technique",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88718,折合:zit3 hap6,"(pos:動詞) yue:等如 eng:to be equivalent to; in terms of yue:一美元折合港元七個八 eng:One US dollar is worth 7.8 Hong Kong dollar.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102784,hurt:hoet1,"(pos:形容詞)(label:外來語) yue:令到某人受到心理傷害 eng:hurt (mentally) yue:「唔關你事」呢句嘢真係好hurt。 (m4 gwaan1 nei5 si6 nei1 geoi3 je5 zan1 hai6 hou2 hoet1.) eng:Saying ""none of your business"" to others really hurts.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74324,過來人:gwo3 loi4 jan4,"(pos:名詞) yue:經歷過類似事情嘅人(量詞:個) eng:someone who has had the experience; someone who has gone through something similar yue:我係過來人,我明白你嘅感受。 (ngo5 hai6 gwo3 loi4 jan4, ngo5 ming4 baak6 nei5 ge3 gam2 sau6.) eng:I have had that experience and I understand your feelings.",,OK,已公開 99584,半夜雞啼:bun3 je6 gai1 tai4,"(pos:語句) yue:歇後語:唔知#丑(醜) eng:an expression used to describe one's shamelessness",半夜鷄啼,OK,未公開 69712,凸起:dat6 hei2,"(pos:動詞) yue:同#凸出 eng:to protrude",,OK,未公開 97876,杏壇:hang6 taan4,"(pos:名詞) yue:孔子授徒講學嘅地方,而家係教育界嘅雅稱 eng:a refined word for the education sector; originally the name of the place where Confucius gave lectures",,OK,未公開 84083,思路:si1 lou6,"(pos:名詞) yue:思考嘅過程 eng:train of thought; literally: path of thinking yue:思路清晰 (si1 lou6 cing1 sik1) eng:to have a clear mind yue:我#層次 太低,跟唔上佢嘅思路。 (ngo5 cang4 ci3 taai3 dai1, gan1 m4 soeng5 keoi5 ge3 si1 lou6.) eng:I am too dimwitted and cannot follow his train of thought.",,OK,未公開 75101,喜宴:hei2 jin3,"(pos:名詞)(sim:喜酒) yue:結婚嗰陣招待賓客嘅宴席(量詞:餐) eng:wedding banquet; wedding feast yue:呢個喜宴上面大部分嘅賓客我都識嘅。 (ni1 go3 hei2 jin3 soeng6 min6 daai6 bou6 fan6 ge3 ban1 haak3 ngo5 dou1 sik1 ge3.) eng:I am familiar with most of the guests in this wedding banquet.",,OK,未公開 99765,棍:gwan3,"(pos:詞綴) yue:表示#騙子 嘅後綴,繼而引申成失去誠信嘅人 eng:(suffix) swindler, conman, fraudster; figuratively, discredited person yue:#光棍 eng:fraudster yue:#神棍 eng:fake, dishonest fortune teller yue:#政棍 eng:political trickster yue:#淫棍 eng:lascivious man yue:#狀棍 eng:discredited lawyer yue:#訟棍 eng:discredited lawyer yue:#文棍 eng:discredited writer yue:#學棍 eng:discredited scholar",,OK,未公開 111093,捲席:gyun2 zik6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106367,死圖:sei2 tou4,"(pos:名詞) yue:網上失效讀取唔到嘅圖片 eng:image that cannot be loaded on a webpage",,OK,未公開 98167,水泡餅:seoi2 pou5 beng2,"(pos:名詞) yue:貌似#水泡(救生圈)、中間有細窿嘅#餅(量詞:嚿) eng:bubble biscuit; ""blister biscuit""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77723,養女:joeng5 neoi2,"(pos:名詞) yue:唔係親生嘅,#收養 返嚟嘅#女 eng:adopted daughter",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97561,好仔:hou2 zai2,"(pos:名詞)(pos:形容詞) yue:性格好、對人好嘅年輕男士 eng:nice guy; good man yue:#好仔唔當差 (hou2 zai2 m4 dong1 caai1) eng:good men don't join the police force yue:佢好仔嚟㗎,#擔屎唔偷食。 eng:He is a generous man - and absolutely honest. yue:佢好好仔㗎。 (keoi5 hou2 hou2 zai2 gaa3.) eng:He's a nice guy.",,OK,未公開 93906,"來路菜:loi4 lou2 coi3,來佬菜:loi4 lou2 coi3","(pos:名詞)(label:俚語) yue:外國嚟嘅女仔、後生女 eng:foreign girls or young women",,OK,未公開 104180,累己累人:leoi6 gei2 leoi6 jan4,未有內容 NO DATA,,OK,未公開 103137,大號:daai6 hou6,"(pos:名詞) yue:銅管樂器;又稱#低音號 eng:tuba yue:X eng:X",,OK,未公開 76659,郵船:jau4 syun4,"(pos:名詞) yue:用嚟運送郵件嘅船 eng:packet boat yue:聽日有郵船開去日本。 eng:There will be a packet to Japan tomorrow.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89573,主控:zyu2 hung3,"(pos:名詞) yue:案件中控方嘅主要負責人 eng:chief prosecutor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97086,解畫:gaai2 waa2,"(pos:動詞) yue:解釋一件事嘅原因或因由 eng:to give an explanation of the cause or rationale, literally ""to explain the painting"" yue:政府官員晏啲會開個記者會,為大家解畫。 (zing3 fu2 gun1 jyun4 aan3 di1 wui5 hoi1 go3 gei3 ze2 wui2, wai6 daai6 gaa1 gaai2 waa2.) eng:Government officials will hold a press conference later today, to give everyone an explanation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68660,粗話:cou1 waa6,"(pos:名詞)(sim:粗口)(sim:粗言穢語) yue:粗俗嘅言語 eng:swear words; foul language; profanity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81456,雅致:ngaa5 zi3,"(pos:形容詞)(sim:高雅)(ant:庸俗) yue:令人覺得佢#高檔 嘅 eng:refined; tasteful yue:粵詩展現咗廣東話雅致嘅一面。 (jyut6 si1 zin2 jin6 zo2 gwong2 dung1 waa2 ngaa5 zi3 ge3 jat1 min6.) eng:Cantonese poetry displays the refined side of the Cantonese language.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111090,總掣:zung2 zai3,"(pos:名詞) yue:主開關 eng:main switch yue:#黐總掣, #Short總掣 eng:short circuit of the main switch",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95407,Short總掣:sot1 zung2 zai3,"(pos:語句)(sim:發神經)(sim:黐孖筋)(sim:黐總掣) yue:形容人#short short 地,#痴線 eng:retarded, slow-witted, stupid, crazy; literally: short circuit of the main switch",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80146,買少見少:maai5 siu2 gin3 siu2,"(pos:語句) yue:數量越嚟越少;越嚟越#罕見 eng:to become fewer and fewer in number; to become increasingly scarce; literally: few to buy, few to see yue:好男人真係買少見少啊。 (hou2 naam4 jan4 zan1 hai6 maai5 siu2 gin3 siu2 aa3.) eng:Good men are getting harder and harder to come by. yue:點心車喺香港已經買少見少。 (dim2 sam1 ce1 hai2 hoeng1 gong2 ji5 ging1 maai5 siu2 gin3 siu2.) eng:Dim sum cart has become a rare sight in Hong Kong.",,OK,未公開 76381,一舉兩得:jat1 geoi2 loeng5 dak1,"(pos:語句)(sim:一石二鳥)(sim:一箭雙鵰) yue:一件事有兩個好處 eng:to gain two ends at once yue:將啲舊衫送俾有需要嘅人,一方面可以幫人,另一方面又唔使嘥嘢,真係一舉兩得。 (zoeng1 di1 gau6 saam1 sung3 bei2 jau5 seoi1 jiu3 ge3 jan4, jat1 fong1 min6 ho2 ji5 bong1 jan4, ling6 jat1 fong1 min6 jau6 m4 sai2 saai1 je5, zan1 hai6 jat1 geoi2 loeng5 dak1.) eng:Donating used clothes to the needy can help with their living and reduce waste. It is gaining two ends at once.",,OK,未公開 111079,挑染:tiu1 jim5,"(pos:名詞) yue:一種#染髮 嘅形式;只係揀部分嘅頭髮染色,而唔染晒成個頭做同一隻色 eng:hair highlighting",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6697,摩爾多瓦:mo1 ji5 do1 ngaa5,"(pos:名詞) yue:國家名;係內陸國家,夾喺東歐嘅#羅馬尼亞 同#烏克蘭 之間。首都基希涅夫。以前係前#蘇聯 加盟共和國,而家係#獨聯體 嘅成員國。 eng:Moldova",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13768,鴨仔:aap3 zai2,"(pos:名詞) yue:未成熟嘅#鴨(量詞:隻) eng:duckling yue:隻鴨仔好可愛呀! (zek3 aap3 zai2 hou2 ho2 oi3 aa3!) eng:That duckling is so cute!",,OK,已公開 100962,舉腳贊成:geoi2 goek3 zaan3 sing4,"(pos:語句) yue:舉手贊成都唔夠,仲要舉埋腳;啫係完全同意 eng:to completely agree; literally: to agree by putting up one's feet (and not just one's hands) yue:我舉腳贊成! (ngo5 geoi2 goek3 zaan3 sing4!) eng:I'm all for it!",,OK,未公開 97933,"捆:kwan2,綑:kwan2","(pos:量詞) yue:用喺用繩綁埋一齊嘅物件 eng:bunch yue:發行商每日將兩捆報紙送去呢間報紙檔。 (faat3 hong4 soeng1 mui5 jat6 zoeng1 loeng5 kwan2 bou3 zi2 sung3 heoi3 ni1 gaan1 bou3 zi2 dong3.) eng:The distributor sends two bunches of newspapers to this newsstand every day.",,OK,未公開 95702,玩謝:waan2 ze6,"(pos:動詞) yue:#玩弄 到(某個人)冇嗮力。 eng:To mess with someone to the point he/she gets totally exhausted. yue:阿明個女朋友日日都要阿明送唔同嘅嘢畀佢,阿明真係畀佢玩謝。 eng:A-ming's girlfriend requests him to give her something different every day. A-ming is totally exhausted by her.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104645,出樣:ceot1 joeng2,"(pos:副詞)(pos:形容詞) yue:(做)大事,會帶來榮譽或成就嘅嘢;前面多配搭「做得乜嘢」作為質疑句,或者否定人無乜可能會做到大事 eng:(to do) great things, things with great honor or achievement; normally used as a question or present negative comment on someone whom would not likely to do anything big yue:佢做得啲咩出樣吖? (keoi5 zou6 dak1 di1 me1 ceot1 joeng2 aa1?) eng:What can he achieve ? (He cannot do great things.) yue:入得呢間公司仔都唔預有乜嘢會做得出樣,我當揾兩餐啫。 eng:From day one I entered this company I won't expect to achieve anything big, I just come here to make a living. ---- yue:行為明顯,動機一睇就知;類似#出面 eng:(of acts and their motives) obvious; overt yue:你日日獻殷勤做到出晒樣,係人都知你鍾意佢啦。 eng:You being so attentive to her every day, obviously everyone knows that you like her so much.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41000,必然:bit1 jin4,"(pos:形容詞) yue:一定會咁樣發生,冇第二個可能性 eng:bound to; definitely; certainly yue:兩地加強經濟合作,係必然嘅趨勢。 (loeng5 dei6 gaa1 koeng4 ging1 zai3 hap6 zok3, hai6 bit1 jin4 ge3 ceoi1 sai3.) eng:To enhance the economic cooperation between the two regions is an inevitable trend. yue:幸福唔係必然嘅。 (hang6 fuk1 m4 hai6 bit1 jin4 ge3.) eng:Happiness is not always present.",,OK,未公開 40519,不計其數:bat1 gai3 kei4 sou3,"(pos:語句)(sim:不勝枚舉)(sim:不可勝數) yue:多到數唔到,好多,海量 eng:very many; countless yue:七十年代,由越南走難去外國嘅人不計其數。 (cat1 sap6 nin4 doi6, jau4 jyut6 naam4 zau2 naan6 heoi3 ngoi6 gwok3 ge3 jan4 bat1 gai3 kei4 sou3.) eng:In the 70's, countless refugees immigrated to foreign countries from Vietnam.",,OK,已公開 40995,必:bit1,"(pos:語素)(sim:一定)(sim:肯定) yue:即係一定、肯定嘅意思,無得改變嘅 eng:certainly; definitely; must; necessarily yue:#必修 科 (bit1 sau1 fo1) eng:compulsory subjects yue:#必備 (bit1 bei6) eng:necessary to have or prepare yue:#必然 (bit1 jin4) eng:bound to; definitely; certainly yue:#不必 (bat1 bit1) eng:not necessarily; not to have to yue:#必勝 (bit1 sing3) eng:to win certainly yue:#必經之路 (bit1 ging1 zi1 lou6) eng:the only way yue:#必恭必敬 (bit1 gung1 bit1 ging3) eng:reverent and respectful; extremely deferential",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109499,"枱頭:toi2 tau4,檯頭:toi2 tau4","(pos:名詞) yue:枱面 eng:desk top yue:聽朝九點放喺我枱頭。 (ting1 ziu1 gau2 dim2 fong3 hai2 ngo5 toi2 tau4.) eng:Put it onto my desk on 9 tomorrow morning. yue:枱頭有枝水,唔知邊個漏低咗。 (toi2 tau4 jau5 zi1 seoi2, m4 zi1 bin1 go3 lau6 dai1 zo2.) eng:There's a bottle of water on the desk. I don't know who left it behind.",,OK,已公開 62077,透:tau3,"(pos:形容詞) yue:形容物質唔係點阻擋到啲光線,令到光線可以入到對眼,睇得到影像 eng:(of fabrics) transparent; light; diaphanous yue:呢塊絲巾好透。 (ni1 faai3 si1 gan1 hou2 tau3.) eng:This silk scarf is diaphanous. ---- yue:形容對事物嘅了解清楚 eng:(of understanding) clear yue:咩都畀佢睇透晒。 (me1 dou1 bei2 keoi5 tai2 tau3 saai3.) eng:He realizes every bit of it.",,OK,已公開 62076,透:tau3,"(pos:動詞) yue:穿越物質,冇畀中間嘅物質隔住 eng:to penetrate; to seep through; to pass through yue:將芳香透出嚟 (zoeng1 fong1 hoeng1 tau3 ceot1 lai4) eng:to let the aroma come out",,OK,已公開 110755,封箱膠紙:fung1 soeng1 gaau1 zi2,"(pos:名詞) yue:闊身、大塊嘅#膠紙(量詞:卷/塊/張) eng:packing tape yue:透明封箱膠紙 (tau3 ming4 fung1 soeng1 gaau1 zi2) eng:transparent packing tape",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109791,凝膠:jing4 gaau1,"(pos:名詞) yue:啫喱狀嘅物質,#穩定 狀態下會好似#固體 咁 eng:gel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75247,掀開:hin1 hoi1,"(pos:動詞) yue:打開,揭開 eng:to open yue:掀開本書 eng:to open the book",,OK,未公開 72714,苟:gau2,"(pos:語素) yue:暫時;姑且 eng:just; merely; barely yue:苟延殘喘 eng:just manage to remain alive for a little while ---- yue:隨便;馬虎 eng:indiscriminately; to do something just for the sake of doing it yue:你嘅做法,恕我不敢苟同。 eng:I am afraid I can't agree with your method just for the sake of agreement. eng:",,OK,未公開 1203,邊陲:bin1 seoi4,"(pos:名詞) yue:#邊疆;#邊境;#邊界;同其他地方嘅接壤處;地方嘅最外部 eng:border area; frontier",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99288,線圈砲:sin3 hyun1 paau3,"(pos:名詞) yue:一種用電磁力推動,發射子彈嘅武器,同#電磁軌炮 相比,特點係用包著炮管嘅線圈嚟製造電磁場;又叫「#高斯砲」 eng:coilgun",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72959,巨:geoi6,"(pos:語素) yue:好大 eng:huge; giant yue:#巨大 (geoi6 daai6) eng:huge yue:#巨人 (geoi6 jan4) eng:giant (person) yue:#巨乳 (geoi6 jyu5) eng:big breasts yue:#巨額 (geoi6 ngaak2) eng:huge amount of money yue:巨石 (geoi6 sek6) eng:giant rock; huge rock",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92012,打和:daa2 wo4,"(pos:動詞) yue:比賽入面分唔到輸贏;平手;平分 eng:(of a match) to draw; to tie yue:今場二比二打和。 (gam1 coeng4 ji6 bei2 ji6 daa2 wo4.) eng:This match is a two-to-two tie. ---- yue:收入同支出一樣,冇賺冇蝕 eng:to break-even in a business from an expenditure yue:今晚收咗好多人情,叫做打和啦。 (gam1 maan5 sau1 zo2 hou2 do1 jan4 cing4, giu3 zou6 daa2 wo4 laa1.) eng:Tonight we received a lot of banquet gift-money. We are breaking even. yue:佢間茶餐廳做咗三個月就打和,睇嚟唔駛半年就回本。 (keoi5 gaan1 caa4 caan1 teng1 zou6 zo2 saam1 go3 jyut6 zau6 daa2 wo4, tai2 lai4 m4 sai2 bun3 nin4 zau6 wui4 bun2.) eng:His restaurant took three months to break-even, I think it will take him less than six months to pay off.",,OK,未公開 13674,阿女:aa3 neoi2,"(pos:名詞) yue:父母對自己個女嘅稱呼。 eng:one's own daughter; ""my girl"" yue:阿女,唔好掛住煲電話粥啦! (aa3 neoi2, m4 hou2 gwaa3 zyu6 bou1 din6 waa2 zuk1 laa1!) eng:Daughter, don't just talk on the phone! ---- yue:非正式、比較輕鬆嘅場合中對人哋個女嘅稱謂。 eng:casual form of address to somebody's daughter yue:阿女越大越靚女喎! (aa3 neoi2 jyut6 daai6 jyut6 leng3 neoi2 wo3!) eng:Your daughter is getting prettier day by day!",,OK,已公開 76284,引發:jan5 faat3,"(pos:動詞) yue:令某件事發生 eng:to initiate; to touch off; to trigger off; to cause yue:引發暴亂 (jan5 faat3 bou6 lyun6) eng:to spark off a riot yue:肥胖會引發各種健康問題。 (fei4 bun6 wui5 jan5 faat3 gok3 zung2 gin6 hong1 man6 tai4.) eng:Obesity will trigger different kinds of health issues.",,OK,已公開 93909,撈家:lou1 gaa1,"(pos:名詞) yue:做非法生意嘅人 eng:a dealer in illegal or stolen goods, a racketeer, a ""shady operator""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 50075,合成:hap6 sing4,"(pos:動詞) yue:用唔同嘅部件整成物品、媒體 eng:to synthesise; to manually combine yue:合成相 (hap6 sing4 soeng2) eng:modified image; photoshopped image yue:呢把聲係用程式合成出嚟嘅。 (ni1 baa2 seng1 hai6 jung6 cing4 sik1 hap6 sing4 ceot1 lai4 ge3.) eng:This voice is synthesised by a computer program.",,OK,已公開 9958,南非:naam4 fei1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#非洲 南端;有彩虹之國之稱,盛產鑽石;總共有三個首都:行政首都普利托里亞、司法首都布隆方丹、立法首都#開普敦 eng:South Africa yue:南非治安好差。 (naam4 fei1 zi6 on1 hou2 caa1) eng:The security of South Africa is poor.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 50076,合成:hap6 sing4,"(pos:區別詞) yue:形容某件嘢係由唔同嘅物質夾埋一齊整出嚟 eng:synthetic yue:合成#纖維 (hap6 sing4 cim1 wai4) eng:synthetic fibre",,OK,已公開 89006,橡:zoeng6,未有內容 NO DATA,,OK,未公開 107057,天陰:tin1 jam1,"(pos:形容詞)(sim:天陰陰) yue:天色轉黑、轉陰 eng:Cloudy",,OK,未公開 80244,茅台:maau4 toi4,"(pos:名詞) yue:一種喺中國貴州茅台鎮生產嘅白酒,用大麯釀造 eng:(Chin.) Maotai: a kind of Chinese spirit made in Guizhou Maotai City",,OK,未公開 107045,添補:tim1 bou2,"(pos:動詞) yue:加返啲嘢 eng:to replenish yue:公司嚟緊個財政年度要添補一千個員工。 (gung1 si1 lai4 gan2 go3 coi4 zing3 nin4 dou6 jiu3 tim1 bou2 jat1 cin1 go3 jyun4 gung1.) eng:Our company has to recruit a thousand staff in the coming financial year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78278,月刊:jyut6 hon2:jyut6 hon1,"(pos:名詞) yue:按月出版嘅印刷品,例如雜誌(量詞:本/份) eng:monthly publication yue:呢本雜誌係月刊嚟嘅,要月頭先有貨。 (ni1 bun2 zaap6 zi3 hai6 jyut6 hon2 lai4 ge3, jiu3 jyut6 tau4 sin1 jau5 fo3.) eng:This magazine is published monthly, we won't have any stock of new issue until next month.",,OK,已公開 70336,賭徒:dou2 tou4,"(pos:名詞) yue:熱衷#賭博 嘅人;引申指經常冒險嘅人(量詞:個) eng:gambler yue:佢係個職業賭徒,出手好大,贏得仲大。 (keoi5 hai6 go3 zik1 jip6 dou2 tou4, ceot1 sau2 hou2 daai6, jeng4 dak1 zung6 daai6.) eng:He is a professional gambler. He plays big and wins big.",,OK,已公開 87372,制止:zai3 zi2,"(pos:動詞) yue:令一樣嘢唔再發生 eng:to stop; to suppress; to prevent yue:我冇辦法制止佢賭錢。 (ngo5 mou5 baan6 faat3 zai3 zi2 keoi5 dou2 cin2.) eng:I can't stop him from gambling.",,OK,未公開 101748,沙盆:saa1 pun4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94376,懵閉閉:mung2 bai3 bai3,"(pos:形容詞)(sim:懵懵閉) yue:懵下懵下,思考唔清晰;糊塗 eng:foolish; stupid; ignorant yue:懵閉閉噉,冇嚟醒目。 (mung2 bai3 bai3 gam2, mou5 lai4 sing2 muk6.) eng:What a fool, not smart at all.",,OK,已公開 81174,懵盛盛:mung2 sing6 sing6,"(pos:形容詞)(sim:傻更更)(sim:烏啄啄) yue:#懵閉閉、#懵懵閉;思考唔清晰;唔知道周圍發生緊咩事 eng:stupid; muddle-headed; unable to think clearly",,OK,已公開 96422,鴇母:bou2 mou5,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:妓院嘅女經理或者老闆娘;通常叫 #龜婆 eng:brothel madam; usually #龜婆 gwai1 po2",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86147,妥:to5,"(pos:形容詞) yue:準備好;處理;完成 eng:ready; settled; finished yue:件事已經辦妥。 (gin6 si6 ji5 ging1 baan6 to5.) eng:The matter has been settled. ---- yue:滿意,恰當,好 eng:satisfied; appropriate; being good yue:有乜嘢唔妥? (jau5 mat1 je5 m4 to5?) eng:Is there anything not appropriate?",,OK,未公開 66788,綁架:bong2 gaa3,"(pos:動詞)(sim:標參)(sim:綁票) yue:使用暴力、脅迫或麻醉等方法劫持人質,然後向其家族或者相關機構提出金錢或政治目的等利益要求勒索 eng:to kidnap, to abduct yue:個富豪個仔俾人綁架咗。 eng:The son of the billionaire was abducted.",,OK,未公開 73294,叫做:giu3 zou6,"(pos:動詞)(sim:叫) yue:用嚟帶出一樣嘢、一個人嘅名稱、稱呼、叫法 eng:to be called; to be known as yue:佢叫做阿東。 (keoi5 giu3 zou6 aa3 dung1.) eng:He is called Ah Tung. yue:呢樣飲品叫做鴛鴦。 (ni1 joeng6 jam2 ban2 giu3 zou6 jyun1 joeng1.) eng:This drink is called ""jyun1 joeng1"".",,OK,已公開 84036,摔角:seot1 gok3,"(pos:名詞) yue:運動一種,兩個人鬥力同用唔同技巧將壓制住對手,唔可以拳打腳踢 (量詞:場) eng:wrestling; to play wrestling",,OK,未公開 103817,便宜仔:pin4 ji4 zai2,"(pos:名詞) yue:#繼子;#油瓶仔(帶強烈貶義)(量詞:個) eng:stepson; literally, bargain son (strongly derogatory) yue:個男仔真係唔話得,娶咗個女人仲幫佢養埋個便宜仔。 (go3 naam4 zai2 zan1 hai6 m4 waa6 dak1, ceoi2 zo2 go3 neoi5 jan2 zung6 bong1 keoi5 joeng5 maai4 go3 pin4 ji4 zai2.) eng:It is so kind-hearted of this guy to have married the woman into the family and helped raise her son that came for free. ---- yue:指男方#戴綠帽,由伴侶生出嚟,但係自己唔係#經手人 嘅仔 eng:a son who turns out not to be one's biological child (e.g. because the wife cheated on the husband) yue:個男仔真係慘,養咗便宜仔咁多年今日先發現。 (go3 naam4 zai2 zan1 hai6 caam2, joeng5 zo2 pin4 ji4 zai2 gam3 do1 nin4 gam1 jat6 sin1 faat3 jin6.) eng:The guy is so tragic. It was not until today that he realised he's been raising a kid that is not biologically his.",,OK,未公開 68183,稱頌:cing1 zung6,"(pos:動詞)(sim:稱許)(sim:稱讚) yue:表示贊同、褒揚,並為之歌頌。 eng:to approve and chant the praise. yue:德蘭修女嘅善行至今都為人所稱頌。 eng:We are still chanting Mother Teresa's good deeds.",,OK,未公開 106196,平喉:ping4 hau4,"(pos:名詞)(ant:子喉) yue:#粵曲、#粵劇 入面#生角 嘅唱腔 eng:The singing method of actors in Cantonese Opera yue:任劍輝嘅子喉係粵劇界入面最出名嘅唱腔。 eng:The singing of Yam Kim-fai is the most famous in Cantonese Opera.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73964,公子:gung1 zi2,"(pos:名詞) yue:對人哋個仔嘅敬稱(量詞:名/位/個) eng:polite designation for someone's son yue:公子別來無恙呀嘛? eng:How's your son doing? ---- yue:有錢仔;形容一個男人好風流快活 eng:buck; rich gamin yue:公子哥兒 eng:spoiled brat yue:呢位公子今晚想要邊個陪? eng:Which of our fine ladies do you want to spend the night with, playboy?",,OK,未公開 107720,子喉:zi2 hau4,"(pos:名詞)(ant:平喉) yue:#粵曲、#粵劇 入面#旦 角嘅#唱腔 eng:the singing method of actress in Cantonese Opera yue:白雪仙嘅子喉係粵劇界入面最出名嘅唱腔。 eng:The singing of Bak Sheut-sin is the most famous in Cantonese Opera.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88687,接連:zip3 lin4,未有內容 NO DATA,,OK,未公開 108360,掠:loek6,"(pos:語素) yue:搶奪其他人嘅財產 eng:to rob; to plunder yue:#搶掠 (coeng2 loek6) eng:to loot yue:攻城掠池 (gung1 sing4 loek6 ci4) eng:to defeat and rob from town to town",,OK,未公開 75520,開檔:hoi1 dong3,"(pos:動詞)(ant:收檔) yue:開始做生意;每次開始#營業 嘅時候就係開檔 eng:to set up a stall or a booth; to start doing business yue:阿媽喺街市賣菜嘅,佢每朝五點就要去開檔。 (aa3 maa1 hai2 gaai1 si5 maai6 coi3 ge2, keoi5 mui5 ziu1 ng5 dim2 zau6 jiu3 heoi3 hoi1 dong3.) eng:My mother sells vegetables in the market. She has to open the stall at 5am every day.",,OK,已公開 107561,沙蟹:saa1 haai5,"(pos:名詞)(sim:梭哈)(sim:話事啤) yue:啤牌遊戲Show Hand嘅音譯,又叫「#話事啤」、「#梭哈」,玩法係用五張牌嘅牌型組合、點數同花色大細分勝負 eng:(English loan) Show Hand, officially named Five-Card Stud, a form of the card game stud poker. Literally: sand crab",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103845,水電煤:seoi2 din6 mui4,"(pos:名詞) yue:水費、電費、煤氣費簡稱 eng:the abbreviation of water, electricity, gas bills yue:一個月水電煤千零蚊倒。 eng:Water, electricity and gas bills are about one thousand dollars in total.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109021,恐狼:hung2 long4,"(pos:名詞) yue:動物名;北美洲一種大隻嘅食肉犬屬動物,喺大約一萬年前絕咗種 eng:dire wolf; Canis dirus yue:恐狼經已絕咗種,但係佢哋啲骨喺好多博物館都見得到。 eng:Dire wolves are extinct, but their bones can be seen in many museums.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101242,part:paat1,"(pos:量詞)(label:外來語) yue:一樣嘢嘅一部分 eng:part yue:份卷分咗做五part,每part二十分。 (fan6 gyun2 fan1 zo2 zou6 ng5 paat1, mui5 paat1 ji6 sap6 fan1.) eng:There are five parts in the paper, and each part carries 20 marks.",,OK,未公開 3754,秋色:cau1 sik1,"(pos:名詞) yue:秋天嘅景色 eng:autumn scenery yue:秋色絕景 (cau1 sik1 zyut6 ging2) eng:marvellous autumn scenrery yue:紅葉秋色 (hung4 jip6 cau1 sik1) eng:scenery of red leaves in autumn",,OK,未公開 109697,書信匠:syu1 seon3 zoeng6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70854,法師:faat3 si1,"(pos:名詞) yue:精通佛法、足以做人老師嘅僧侶 eng:dharma-bhaanaka; monk that excels in Buddhism",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97307,戲寶:hei3 bou2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:經典粵劇 eng:classic Cantonese opera yue:任白戲寶 (jam6 baak6 hei3 bou2) eng:classic Cantonese operas starred by Yam Kim-fai and Bak Sheut-sin (the famous pair of actresses)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72322,交出:gaau1 ceot1,"(pos:動詞) yue:比較強硬嘅講法去叫人拎番啲嘢出嚟;通常都會包含要人放棄嗰樣嘢嘅意思 eng:to surrender; to hand over yue:交出武器 (gaau1 ceot1 mou5 hei3) eng:to surrender one's weapons",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110978,半晝:bun3 zau3,"(pos:名詞) yue:一個#上晝 或#下晝 有太陽嘅期間 eng:half a day of time with sunlight yue:佢返嗰份工星期六都要返半晝。 eng:He needs to work half a day on Saturday.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111078,中門大開:zung1 mun4 daai6 hoi1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86637,輓聯:waan5 lyun4,"(pos:名詞) yue:喪禮入面,向死者表達敬意同哀悼之情時寫嘅#對聯,通常貼響靈堂之上或者兩側(量詞:副/對) eng:elegiac couplet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82793,散水:saan3 seoi2,"(pos:動詞) yue:好似水一樣四面散開,指#解散、離開或者#逃走 eng:to disperse or flee rapidly in whatever direction yue:警察嚟喇!散水呀! (ging2 caat3 lai4 laa3! saan3 seoi2 aa3!) eng:The police are coming! Scram!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78830,拳擊:kyun4 gik1,"(pos:名詞) yue:一種運動,又叫 #西洋拳;參賽者要係 #擂台 上面,戴著 #拳套 用拳頭同對手格鬥,規矩包括唔俾打下身,亦都唔可以用拳以外嘅方式嚟攻擊對手 eng:boxing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77129,腋窩:jik6 wo1,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#胳肋底 , 同#腋 一樣意思(量詞:個) eng:armpit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76999,以防萬一:ji5 fong4 maan6 jat1,"(pos:語句) yue:預防或者為緊急情況作準備 eng:to prepare for any emergency; in case of yue:今日都係帶埋把遮出街,以防萬一落雨。 (gam1 jat6 dou1 hai6 daai3 maai4 baa2 ze1 ceot1 gaai1, ji5 fong4 maan6 jat1 lok6 jyu5.) eng:I should also bring an umbrella with me, in case it rains.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76878,依時:ji1 si4,"(pos:副詞)(sim:按時) yue:按照先訂好咗嘅時間執行一事,同#依期 一樣,但係範圍縮窄至用小時計 eng:to act in accordance with the previously agreed time, same as #依期 , the time frame however is shrunk into hours yue:依時食藥 (ji1 si4 sik6 joek6) eng:to take one's medicine punctually",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96855,扯白旗:ce2 baak6 kei4,"(pos:動詞) yue:投降、放棄 eng:to surrender; to give up yue:見到場面咁亂,連警察都扯白旗唔趕人。 (gin3 dou2 coeng4 min6 gam3 lyun6, lin4 ging2 caat3 dou1 ce2 baak6 kei4 m4 gon2 jan4.) eng:In the chaos, even the police have given up on dispersing the crowd.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80993,母雞:mou5 gai1,"(pos:名詞)(sim:雞乸) yue:雌性嘅#雞,會生#蛋,頭上冇#雞冠,比#公雞 肥大,平時食開嘅通常都係母雞(量詞:隻) eng:hen",母鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106187,雞公:gai1 gung1,"(pos:名詞)(sim:公雞) yue:#雄性 嘅#雞;成年嘅時候,頭上面會有#雞冠(量詞:隻) eng:cock; rooster; male chicken yue:雞公碗 (gai1 gung1 wun2) eng:rooster bowl yue:雞公仔,尾彎彎。 (gai1 gung1 zai2, mei5 waan1 waan1.) eng:The little rooster has a curved tail.",鷄公,OK,已公開 73914,公雞:gung1 gai1,"(pos:名詞)(sim:雞公) yue:雄性嘅雞;成年嘅時候,頭上面會有#雞冠(量詞:隻) eng:cock; rooster; male chicken",公鷄,OK,已公開 72449,雞冠:gai1 gun1,"(pos:名詞) yue:成年#公雞 個頭上面嘅一塊紅色贅肉(量詞:個) eng:cockscomb; the red growth of flesh on the head of an adult male chicken",鷄冠,OK,已公開 109614,九代單傳:gau2 doi6 daan1 cyun4,"(pos:語句) yue:男家祖先以上九代都只有一個男丁 eng:the only son for nine generations",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106181,雞公花:gai1 gung1 faa1,"(pos:名詞) yue:又叫做雞冠花;花形似#雞冠,適合喺乾燥嘅泥土生長,可以入藥 eng:cockscomb (flower)",鷄公花,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111075,決明子:kyut3 ming4 zi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73520,講耶穌:gong2 je4 sou1,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:向人講啲又長又唚嘅教誨 eng:to preach; to lecture, often with a hint of disapproval, or suggesting that the topic is boring; literally: to talk about Jesus yue:你成日淨係講耶穌,人哋梗係唔鍾意聽你講嘢啦。 (nei5 seng4 jat6 zing6 hai6 gong2 je4 sou1, jan4 dei6 gang2 hai6 m4 zung1 ji3 teng1 nei5 gong2 je5 laa1.) eng:All you got is boring lectures, no wonder why people are not interested in your words.",,OK,已公開 75626,凱:hoi2,"(pos:語素) yue:軍隊贏咗之後演奏嘅樂曲 eng:Music played when the troops won yue:#凱旋 (hoi2 syun4) eng:to return home in triumph yue:奏凱而歸 (zau3 hoi2 ji4 gwai1) eng:return in triumph",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111022,瑞郎:seoi6 long2:seoi6 long4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#瑞士法郎 嘅簡稱 eng:abbreviation for Swiss franc",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92415,花利:faa1 lei6,"(pos:名詞) yue:#貼士、打賞;喺北美用得多啲 eng:tips, gratuities",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98090,"電磁軌炮:din6 ci4 gwai2 paau3,電磁軌砲:din6 ci4 gwai2 paau3","(pos:名詞) yue:一種利用#電磁力 嚟發射子彈嘅武器;炮管入面有兩條導電嘅軌道 eng:railgun",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81705,外號:ngoi6 hou6,"(pos:名詞)(sim:綽號)(sim:花名) yue:本名以外嘅名號(量詞:個) eng:nickname",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80646,名利:ming4 lei6,"(pos:名詞) yue:#名譽 同#財富 eng:fame and wealth yue:名利雙收 (ming4 lei6 soeng1 sau1) eng:to gain both fame and fortune yue:淡泊名利 (daam6 bok6 ming4 lei6) eng:to not care about fame and wealth",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 15875,"除名:ceoi4 ming4,除名:ceoi4 meng2","(pos:動詞) yue:喺某個#名單 上面剔除某個#人物 或者#團體 eng:to remove someone from a list",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111074,牛房:ngau4 fong4,"(pos:名詞)(label:術語) yue:#變電站,或者建築物嘅儲放#火牛 嘅房 eng:transformer room; distribution substation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1296,過而能改,善莫大焉:gwo3 ji4 nang4 goi2 sin6 mok6 daai6 jin1,"(pos:語句) yue:知道自己錯咗之後改善,係最好不過嘅事;出自《左傳》,又會講做「#知錯能改」 eng:""to acknowledge and rectify one's fault is the greatest virtue"", a passage from the Zuo Tradition",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1438,途人:tou4 jan4,"(pos:名詞)(sim:路人) yue:路途上嘅#行人(量詞:個) eng:pedestrian; passer-by yue:越嚟越多途人圍觀。 (jyut6 lai4 jyut6 do1 tou4 jan4 wai4 gun1.) eng:More and more passers-by stood and watched.",,OK,已公開 74635,行行企企:haang4 haang4 kei5 kei5,"(pos:動詞) yue:#無所事事;冇咩做嘢 eng:to move around aimlessly; to work idly; to have nothing to do; literally, walking and standing yue:嗰間時裝店好少人幫襯,啲員工日日都係行行企企㗎咋。 (go2 gaan1 si4 zong1 dim3 hou2 siu2 jan4 bong1 can3, di1 jyun4 gung1 jat6 jat6 dou1 hai6 haang4 haang4 kei5 kei5 gaa3 zaa3.) eng:The boutique does not have many customers. The employees don't have much work to do every day, other than just being there. yue:佢日日淨係行行企企,都幫唔到咩手。 (keoi5 jat6 jat6 zing6 hai6 haang4 haang4 kei5 kei5, dou1 bong1 m4 dou2 me1 sau2.) eng:He pretty much does nothing but stands there or walks aimlessly. That doesn't help much.",,OK,已公開 79494,練習:lin6 zaap6,"(pos:動詞) yue:重複做一件事,嚟提高自己對呢件事嘅熟練程度 eng:to practise; to drill yue:我每日都會練習鋼琴。 (ngo5 mui5 jat6 dou1 wui5 lin6 zaap6 gong3 kam4.) eng:I practise the piano every day.",,OK,已公開 97413,似層層:ci5 cang4 cang4,"(pos:形容詞) yue:形容一啲描述好實在,雖然可能係假嘅,但係好似真嘅一樣,可以令人相信 eng:convincing due to vivid and detailed description yue:佢話喺呢度見過鬼喎,講到似層層噉。 (keoi5 waa6 hai2 ni1 dou6 gin3 gwo3 gwai2 wo5, gong2 dou3 ci5 cang4 cang4 gam2.) eng:She said she's seen ghosts in here. Her story was so descriptive as if it's real.",,OK,已公開 101629,大衫:daai6 saam1,"(pos:名詞) yue:身長過膝嘅中式一件頭衫 eng:Chinese style long cloth",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73027,檢:gim2,"(pos:語素) yue:#驗;審查 eng:to inspect; to examine; to check yue:#檢查 (gim2 caa4) eng:to check yue:#安檢 (on1 gim2) eng:security check ---- yue:#揭發 eng:to uncover yue:#檢舉 (gim2 geoi2) eng:to report yue:#檢控 (gim2 hung3) eng:to prosecute ---- yue:行為#違反 公認嘅#標準 eng:(of behaviour) to violate the accepted standard yue:#檢點 (gim2 dim2) eng:restrained",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77273,言之鑿鑿:jin4 zi1 zok6 zok6,"(pos:語句) yue:講嘢講到好#確鑿,好似一定係真咁 eng:to claim with certainty yue:個相士言之鐅鐅噉話上年我會有血光之災,而家咪生吽吽企喺度? eng:The face reader told of a calamity befalling upon me, yet I am still alive.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85402,輸入:syu1 jap6,"(pos:動詞) yue:帶某樣嘢或者某個人入嚟;引入;介紹 eng:to bring in; to introduce; to import yue:輸入活雞 (syu1 jap6 wut6 gai1) eng:to import live chickens ---- yue:喺鍵盤上面撳掣,傳達指令,將字元傳去機器;#鍵入 eng:to key in yue:輸入密碼 (syu1 jap6 mat6 maa5) eng:to key in a password/PIN (personal identification number)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73112,鍵入:gin6 jap6,"(pos:動詞)(sim:輸入) yue:㩒一連串嘅掣去打一啲資料 eng:to key in; to enter or input data yue:請鍵入個人資料。 (cing2 gin6 jap6 go3 jan4 zi1 liu2.) eng:Please key in personal data.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78358,琴鍵:kam4 gin6,"(pos:名詞) yue:樂器上面用嚟彈奏嘅按鈕,尤其指鋼琴 eng:keys on musical instruments, esp. piano",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109035,佛沙:fat6 saa1,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:術語) yue:一棟建築物對外嗰一面,通常係正前嗰面,又叫正立面 eng:facade; façade",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111068,louvre:lu1 faa2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:用嚟通風嘅百葉窗 eng:louvre",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111067,工字鐵:gung1 zi6 tit3,"(pos:名詞) yue:橫截面呈「工」字嘅鋼鐵 eng:I-beam",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89742,絕口不提:zyut6 hau2 bat1 tai4,"(pos:語句) yue:一隻字都唔講 eng:not to say a word about; to avoid mentioning yue:對於佢童年發生嘅事,佢絕口不提。 (deoi3 jyu1 keoi5 tung4 nin4 faat3 sang1 ge3 si6, keoi5 zyut6 hau2 bat1 tai4.) eng:She doesn't say a word about what happened in her childhood.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89737,絕非:zyut6 fei1,"(pos:副詞) yue:一定唔係;冇可能係 eng:absolutely not yue:佢哋絕非泛泛之交。 (keoi5 dei6 zyut6 fei1 faan6 faan6 zi1 gaau1.) eng:They are absolutely not having a casual acquaintance.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75153,氣絕:hei3 zyut6,"(pos:動詞) yue:即係#斷氣;停止呼吸 eng:stop breathing yue:氣絕身亡 (hei3 zyut6 san1 mong4) eng:stopped breathing and died",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92564,逢凶化吉:fung4 hung1 faa3 gat1,"(pos:語句) yue:即使遇到不幸、危險,都能夠將佢轉化為優勢、好運 eng:to encounter evil or misfortune but manage to turn it to one's advantage, to lead a charmed life",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111058,追台:zeoi1 toi4,"(pos:動詞) yue:喺#電視機、#收音機 度追蹤接收#頻道 eng:to tune the channel of a TV set or radio yue:自動追台 (zi6 dung6 zeoi1 toi4) eng:channel auto tuning",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89935,建築學:gin3 zuk1 hok6,"(pos:名詞)(sim:archi) yue:關於#建築(空間嘅構造、設定、施工)嘅學科,口語通常就咁叫「建築」 eng:architecture; the art and practice of designing and making buildings yue:佢係讀建築學嘅。 (keoi5 hai6 duk6 gin3 zuk1 hok6 ge3.) eng:He studies architecture.",,OK,已公開 85068,常見:soeng4 gin3,"(pos:形容詞)(ant:罕見) yue:成日出現,唔特別 eng:common; widespread; prevalent yue:常見問題 (soeng4 gin3 man6 tai4) eng:frequently asked questions yue:乳癌係女性最常見嘅癌症。 (jyu5 ngaam4 hai6 neoi5 sing3 zeoi3 soeng4 gin3 ge3 ngaam4 zing3.) eng:Breast cancer is the most common cancer among women. yue:細葉榕喺香港好常見。 (sai3 jip6 jung4 hai2 hoeng1 gong2 hou2 soeng4 gin3.) eng:The Chinese banyan is a very common tree in Hong Kong.",,OK,未公開 75677,罕有:hon2 jau5,"(pos:形容詞)(sim:稀有)(sim:罕見)(ant:常見) yue:好難先可以擁有或者出現嘅 eng:rare; rarely happening yue:空前罕有 (hung1 cin4 hon2 jau5) eng:unprecedented yue:呢個係好罕有嘅機會。 (ni1 go3 hai6 hou2 hon2 jau5 ge3 gei1 wui6.) eng:This is a rare opportunity.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75024,稀有:hei1 jau5,"(pos:形容詞)(sim:罕有)(sim:罕見)(ant:常見) yue:數量極少而珍貴嘅 eng:rare; unusual yue:稀有嘅品種 (hei1 jau5 ge3 ban2 zung2) eng:a rare species",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76872,依稀:ji1 hei1,"(pos:副詞) yue:迷糊,朦朧不清 eng:vaguely; dimly yue:依稀記得 (ji1 hei1 gei3 dak1) eng:To vaguely remember",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72415,教養:gaau3 joeng5,"(pos:名詞)(sim:家教) yue:教育、培養子女嘅過程;文化同品德嘅#修養 eng:upbringing; education yue:呢個人一啲教養都冇! (nei1 go3 jan4 jat1 di1 gaau3 joeng5 dou1 mou5.) eng:This man is ill-bred! yue:從阿思啲#言行#舉止 就知佢係一個有教養嘅人。 (cung4 aa3 si1 di1 jin4 hang4 geoi2 zi2 zau6 zi1 keoi5 hai6 jat1 go3 jau5 gaau3 joeng5 ge3 jan4.) eng:You would know Ah-sze is well-bred person from her speech and behaviour.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107624,假髮:gaa2 faat3,"(pos:名詞) yue:戴喺頭上嘅裝飾,用人工或者真#頭髮 整嘅嘅產品 eng:wig yue:點解法官戴假髮嘅? eng:Why do judges wear wigs?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71167,乏味:fat6 mei6,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:無聊,令人覺得悶 eng:dull; boring zho:這本書真夠枯燥乏味,虧你能看得完。 yue:呢本書咁悶,我都唔知你點睇得晒。 eng:I wonder why you can finish such a boring book.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89522,株連:zyu1 lin4,"(pos:動詞) yue:因一個人嘅罪,而#連累 其他無犯罪嘅人,要佢哋一同受罰。就好似砍伐樹木,根株相連一樣 eng:to implicate others in a criminal case",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41261,補給:bou2 kap1,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:補充供給供應品或者設備 eng:supplies; to supply necessities or other useful things yue:我哋嘅部隊開始缺乏補給。 (ngo5 dei2 ge3 bou6 deoi2 hoi1 ci2 kyut3 fat6 bou2 kap1.) eng:Our troop is running short of supplies.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 64432,津貼:zeon1 tip3,"(pos:名詞) yue:額外嘅#補助 (量詞:筆) eng:subsidy; allowance yue:房屋津貼 (fong4 uk1 zeon1 tip3) eng:housing allowance yue:醫療津貼 (ji1 liu4 zeon1 tip3) eng:medical allowance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87522,增補:zang1 bou2,"(pos:區別詞) yue:#增加 同埋#補充;係一啲額外、後補上去嘅嘢,令到成個系統更加完善 eng:supplementary yue:增補課程 (zang1 bou2 fo3 cing4) eng:enhancement programme yue:香港增補字符集 (hoeng1 gong2 zang1 bou2 zi6 fu4 zaap6) eng:The Hong Kong Supplementary Character Set",,OK,未公開 83888,水腫:seoi2 zung2,"(pos:名詞) yue:因為身體入面嘅水份積聚過多令到身形變得浮腫 eng:oedema; dropsy; swelling in part of or all over a body due to excessive accumulation of fluid",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68679,草根階層:cou2 gan1 gaai1 cang4,"(pos:名詞)(sim:草根) yue:社會中收入較低,權力唔大嘅人 eng:grassroot class yue:經濟唔好,最受影響嘅就係草根階層嚹。 (ging1 zai3 m4 hou2, zeoi3 sau6 jing2 hoeng2 ge3 zau6 hai6 cou2 gan1 gaai1 cang4 laa3.) eng:The grassroot class is affected the most when the economy is bad.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 21964,叫醒:giu3 seng2:giu3 sing2,"(pos:動詞) yue:將人喺無意識嘅狀態令佢起身 eng:to wake sby yue:我阿媽每朝都會叫醒我番學校。 eng:My mom wakes me every day for school.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79840,老化:lou5 faa3,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:事物隨住時間過去而變舊、變#老,而令到機能退化或其過程。 eng:to age; aging yue:人口老化 (jan4 hau2 lou5 faa3) eng:aging population",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78383,吸塵:kap1 can4,"(pos:動詞) yue:用#吸塵機 嚟清理一個地方 eng:to vacuum clean; to use a vacuum cleaner to collect dust yue:屋企鋪地氈最好日日吸塵喇! eng:It would be better to vacuum every day if your house use mats.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84752,銷量:siu1 loeng6,"(pos:名詞) yue:賣出咗嘅貨品嘅數量 eng:(of commodities) sales yue:銷量幾好 (siu1 loeng6 gei2 hou2) eng:to have good sales yue:呢份報紙每日銷量賣過百份。 eng:This newspaper is sold over hundreds every day.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100738,半日安:bun3 jat6 on1,"(pos:形容詞) yue:上晝完成工作,下晝享受餘暇 eng:to finish one's work in the morning and enjoy leisure for the afternoon yue:打工想半日安?返咩工咁疏乎啊? (daa2 gung1 soeng2 bun3 jat6 on1? faan1 me1 gung1 gam3 so1 fu4 aa3?) eng:A half day off every day? What kind of comfy job is that?",,OK,未公開 107019,頭車:tau4 ce1,"(pos:名詞) yue:第一班車 eng:the first of transportation for land route",,OK,未公開 81607,銀牌:ngan4 paai4,"(pos:名詞) yue:頒發畀第二名嘅#獎牌(量詞:面/塊) eng:silver medal; medal for the first runner-up",,OK,未公開 78103,院校:jyun2 haau6,"(pos:名詞) yue:大學同獨立學院嘅通稱(量詞:間) eng:educational institution yue:大專院校 (daai6 zyun1 jyun2 haau6) eng:tertiary educational institutions",,OK,未公開 13666,阿姑:aa3 gu1,"(pos:名詞)(sim:阿嬸) yue:非正式嘅場合中,對中年女人嘅稱謂(量詞:個) eng:casual form of address to a middle-aged woman or elderly woman; similar to 'auntie' in Singlish yue:阿姑,你唔係買就咪掂啲嘢啦! (aa3 gu1, nei5 m4 hai6 maai5 zau6 mai5 dim3 di1 je5 laa1!) eng:Auntie, don't touch it unless you are willing to buy it!",,OK,已公開 111047,起爐:hei2 lou4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85802,透爐:tau3 lou4,"(pos:動詞)(sim:起爐) yue:將一個#火爐 點著火,令火燒得通透;通常係講緊將燒烤爐啲炭。 eng:to kindle a fire in a stove, usually for barbecue",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111046,"上把:soeng6 baa2,上靶:soeng6 baa2","(pos:名詞)(ant:下把) yue:主角、主導者 eng:main character, the leading role yue:做電台節目想要做得好,上把同下把要完美配合先至得。 eng:To make a great radio broadcast progamme, the leading role and support role have to collaborate perfectly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111045,"下把:haa6 baa2,下靶:haa6 baa2","(pos:名詞)(ant:上把) yue:配角、賠襯角色 eng:supporting role, minor role yue:佢做咗下把咁多年,今次終於有得#擔正。 eng:He has been a supporting role for so many years, this time he finally can be a main character. yue:做得下把就預咗要襯托上把,唔可以自己搶晒鏡。 eng:To a be a supporting role is expected to set the main character off, one cannot steal the show.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111042,雪藏牌:syut3 cong4 paai4,"(pos:名詞) yue:考咗車牌,但係無乜揸車 eng:got driver license, but hardly ever drive yue:我個係雪藏牌嚟,唔好叫我揸。 eng:I have drive license but rarely drive, don't ask me to drive now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76507,日產:jat6 caan2,"(pos:動詞) yue:每日生產 eng:to produce daily yue:呢間工廠日產一千件玩具。 eng:This factory produces 1,000 toys daily.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76516,日校:jat6 haau6,"(pos:名詞)(ant:夜校) yue:日間運作嘅學校(量詞:間/所) eng:school/college that operates during daytime; day school yue:報考中學文憑試嘅大部分都係日校生。 (bou3 haau2 zung1 hok6 man4 pang4 si5 ge3 daai6 bou6 fan6 dou1 hai6 jat6 haau6 sang1) eng:Candidates sitting the HKDSE exams are mostly from day schools.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111043,閒置:haan4 zi3,"(pos:形容詞) yue:擺埋一邊,冇被利用嘅人或事物。 eng:idle yue:閒置土地 (haan4 zi3 tou2 dei6) eng:idle land",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104761,大中華:daai6 zung1 waa4,"(pos:名詞) yue:香港、臺灣、澳門同中國大陸 eng:Greater China yue:大中華地區 (daai6 zung1 waa4 dei6 keoi1) eng:the Greater China Region ---- yue:強調香港、臺灣、澳門同中國大陸為一體 eng:related to a belief that considers Hong Kong, Taiwan, Macau and Mainland China as a whole yue:大中華思想 (daai6 zung1 waa4 si1 soeng2) eng:Chinese nationalism yue:你諗嘢咁大中華嘅。 (nei5 nam2 je5 gam3 daai6 zung1 waa4 ge2.) eng:You think like a Chinese nationalist.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96718,壓牙:ngaat6 ngaa4,"(pos:名詞) yue:#磨牙 eng:bruxism; specifically gnashes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82730,山頂:saan1 deng2,"(pos:名詞) yue:山嘅最高點 eng:mountain peak; hilltop; summit yue:上山頂 (soeng5 saan1 deng2) eng:to hike to the peak of the mountain ---- yue:香港#太平山 高處 eng:The Peak, Hong Kong yue:山頂纜車 (saan1 deng2 laam6 ce1) eng:the Peak Tram ---- yue:大型音樂會場館嘅後排座位 eng:the back row of a large stadium (in a concert) yue:山頂嘅朋友你哋好! (saan1 deng2 ge3 pang4 jau5 nei5 dei6 hou2!) eng:People at the back, good evening!",,OK,未公開 84802,小結:siu2 git3,"(pos:名詞) yue:係講完相對長嘅論述之後,稍為整理同覆述先前嘅重點,作為一個段落既收結;相應喺最後嘅就係#總結 eng:summary; recapitulation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111036,社會學:se5 wui2 hok6,"(pos:名詞) yue:研究社會嘅學科;包括研究社會關係、日常生活嘅文化等等 eng:sociology",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100012,soci:sou6 si6,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#社會學 eng:sociology",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111034,瑪雅:maa5 ngaa5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:喺中美洲嘅古文明;美洲三大文明之一,喺天文、數學等領域有好高嘅成就 eng:Maya",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78086,"㾓痛:jyun1 tung3,淵痛:jyun1 tung3","(pos:形容詞) yue:因為疲勞而造成嘅肌肉酸痛 eng:(of muscles) achy and tired; fatigued yue:返咗成日工,膊頭好㾓痛。 eng:My shoulders are so achy and tired after working for a whole day.",,OK,未公開 85978,"天秤:tin1 ping4,天平:tin1 ping4","(pos:名詞) yue:衡量物體輕重嘅工具(量詞:個) eng:a balance; (a pair of) scales ---- yue:見#天秤座 eng:(astronomy)Libra",,OK,未公開 88103,至於:zi3 jyu1,"(pos:連詞) yue:表示一樣嘢嘅程度同範圍 eng:as to; as for; regarding yue:至於賠償方面我哋仲未有定案。 eng:As for the compensation, we still haven't come to a conclusion.",,OK,未公開 63683,搾:zaa3,"(pos:動詞) yue:#壓縮 或者#扭 一啲濕潤嘅物體,提取、收集流出嚟嘅汁液 eng:to extract liquid from a substance by compressing or twisting it; to squeeze yue:搾橙汁 (zaa3 caang2 zap1) eng:to squeeze the juice out of an orange",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86453,同業拆息:tung4 jip6 caak3 sik1,"(pos:名詞) yue:香港金融市場上銀行同銀行同業之間嘅拆出、借入資金嘅息率 eng:Interbank Offered Rate",,OK,未公開 88355,直指:zik6 zi2,"(pos:動詞) yue:好明確咁表示、指向某人或者事物 eng:to point directly to somebody or objects yue:所有證據都直指陳生就係殺人兇手。 (so2 jau5 zing3 geoi3 dou1 zik6 zi2 can4 saang1 zau6 hai6 saat3 jan4 hung1 sau2.) eng:All evidence points directly to Mr. Chan being the murderer.",,OK,未公開 100279,蜻蜓點水:cing1 ting4 dim2 seoi2,"(pos:語句) yue:指淺薄而唔深入嘅#接觸;#膚淺 eng:short, shallow contact; literally, dragonfly touching water ---- yue:引伸指輕輕喺嘴唇錫一啖 eng:soft kiss on the lips",,OK,未公開 96298,撜:dang1,"(pos:動詞) yue:將物件伸直 eng:to straighten yue:撜直腳掌 eng:to straighten up one's feet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11218,亞馬遜河:aa3 maa5 seon3 ho4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:河流名;位於#南美洲,係地球上流量最大嘅河,長度係世界第二 eng:River Amazon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98187,武器庫:mou5 hei3 fu3,"(pos:名詞) yue:儲存#武器 嘅地方 eng:armoury; arms depot",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96232,"髀:bei2,肶:bei2,脾:bei2","(pos:名詞) yue:大腿 eng:thigh",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78225,懸空:jyun4 hung1,"(pos:動詞) yue:喺半空靜止唔郁,靠一啲嘢支撐,未跌落嚟 eng:to suspend; to hang in the air yue:呢條天橋懸空幾百米,喺上面行好恐怖。 (ni1 tiu4 tin1 kiu4 jyun4 hung1 gei2 baak3 mai5, hai2 soeng6 min6 haang4 hou2 hung2 bou3.) eng:This flyover is several hundred meters above the ground. It's terrifying to walk across it. ---- yue:一啲職位冇人做緊 eng:to be vacant yue:呢個區議會嘅議席懸空咗好耐。 (ni1 go3 keoi1 ji5 wui2 ge3 ji5 zik6 jyun4 hung1 zo2 hou2 noi6.) eng:This seat in the District Council has been vacant for quite some time.",,OK,未公開 74891,核准:hat6 zeon2,"(pos:動詞) yue:審視過各種因素之後,批准一件事 eng:to officially approve; to examine and approve yue:法庭核准由父親負責照顧嗰個細路仔。 eng:The court approves the father's responsibility to take care of that child.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89178,早操:zou2 cou1,"(pos:名詞) yue:朝頭早做嘅運動,例如跑步、耍#太極、#拉筋 eng:morning exercise yue:做早操 (zou6 zou2 cou1) eng:to do/go for a morning exercise",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80711,命案:ming6 on3,"(pos:名詞) yue:搞出人命嘅案件,例如#謀殺、#誤殺(量詞:單/宗/件) eng:a case involving the killing of human being(s) by other human being(s) such as murder or manslaughter; homicide yue:屋邨尋晚發生咗一單命案。 (uk1 cyun1 cam4 maan5 faat3 sang1 zo2 jat1 daan1 ming6 on3.) eng:A murder took place in this housing estate last night.",,OK,已公開 110458,汪星人:wong1 sing1 jan4,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:#狗 eng:dog; literally ""person from Planet Woof""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 55816,麻煩:maa4 faan4,"(pos:形容詞) yue:棘手嘅;會引起好多問題嘅;令人唔想理嘅 eng:troublesome; bothersome; annoying yue:#惹麻煩 (je5 maa4 faan4) eng:to ask for trouble yue:#嫌麻煩 (jim4 maa4 faan4) eng:not to want to take the trouble yue:佢好麻煩,叫我做呢樣嗰樣。 (keoi5 hou2 maa4 faan4, giu3 ngo5 zou6 ni1 joeng6 go2 joeng6.) eng:He's so annoying, ordering me to do this and that.",,OK,已公開 92199,得個樣:dak1 go3 joeng2,"(pos:語句)(sim:虛有其表) yue:外表畀人感覺好勁,其實無實力 eng:said of someone who seems powerful or rich but who lacks real substance.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2461,虛有其表:heoi1 jau5 kei4 biu2,"(pos:語句)(sim:得個樣) yue:只係外表吸引,並冇實際內涵 eng:to look impressive but lack real worth",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97922,小熊貓:siu2 hung4 maau1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/50/RedPandaFullBody.JPG) yue:啡紅色嘅小型#哺乳類 動物,同俗稱#熊貓 嘅大熊貓並無關係 eng:red panda; lesser panda",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111031,籃板球:laam4 baan2 kau4,"(pos:名詞) yue:籃球運動入面,一個唔入嘅射波,喺比賽繼續情況下,得到球權就會叫做得到「籃板球」 eng:rebound yue:肥仔負責搶籃板球就得。 eng:Fat guy mainly focuses on rebound.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98820,巴士司機:baa1 si2 si1 gei1,"(pos:名詞) yue:負責駕駛巴士嘅司機,亦負責票務嘅管理工作,亦都叫#車長 eng:bus driver; bus captain",,OK,未公開 109127,"接駁巴士:zip3 bok3 baa1 si6,接駁巴:zip3 bok3 baa1","(pos:名詞)(sim:穿梭巴士) yue:接駁兩個地方嘅巴士、旅遊巴(量詞:架) eng:shuttle bus ---- yue:喺香港專指港鐵嘅接駁巴士,喺大埔同新界西有恆常路線,亦即係#K巴 eng:MTR bus ---- yue:港鐵故障嗰陣,用嚟暫時代替鐵路運輸乘客 eng:rail replacement bus (in Hong Kong)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89923,機場巴士:gei1 coeng4 baa1 si2,"(pos:名詞) yue:經過#機場 上落客嘅#巴士 eng:bus which has a stop at the airport ---- yue:接載乘客往來飛機跑道同#機場 嘅#巴士 eng:bus which passengers take to travel between the runway and the airport",,OK,未公開 81903,內陸機:noi6 luk6 gei1,"(pos:名詞) yue:國內#航班 eng:domestic flight; internal flight",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99380,盧森堡:lou4 sam1 bou2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#西歐 嘅內陸國家,首都係盧森堡市 eng:Luxembourg",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99431,薯菜:syu4 coi3,"(pos:名詞) yue:西餐嘅配菜,港式西餐通常指#薯條、薯仔沙律、#薯蓉 eng:potato side dish yue:A餐跟乜?飯定薯菜? eng:What do you want for set A? Rice or potato (chips)?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105411,拉客仔:laai1 haak3 zai2,"(pos:名詞) yue:為長途汽車或者旅店#拉客 嘅人 eng:the person who solicits customers for coach or hotel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98070,"阿崩咬狗蝨:aa3 bang1 ngaau5 gau2 sat1,阿崩咬狗虱:aa3 bang1 ngaau5 gau2 sat1",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83061,深表:sam1 biu2,"(pos:動詞) yue:對某件事表達好濃厚嘅#情感 eng:to express sth to a high degree yue:深表遺憾 (sam1 biu2 wai4 ham6) eng:to express deep regret",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84794,小道消息:siu2 dou6 siu1 sik1,"(pos:名詞) yue:未必可信嘅傳言;唔係由正式渠道聽返嚟嘅訊息 eng:rumours; news coming from non-official or unauthoritative sources yue:有小道消息話佢就快辭職,你信唔信? (jau5 siu2 dou6 siu1 sik1 waa6 keoi5 zau6 faai3 ci4 zik1, nei5 seon3 m4 seon3?) eng:I heard rumours of his resignation, do you believe it?",,OK,已公開 56157,聞:man4,"(pos:動詞) yue:用個鼻去#索、感受外界嘅#氣味 eng:to sniff yue:#聞到 (man4 dou2) eng:to smell yue:你聞下呢隻香水香唔香? (nei5 man4 haa5 ni1 zek3 hoeng1 seoi2 hoeng1 m4 hoeng1?) eng:Have a sniff of this perfume. Does it smell good?",,OK,已公開 75338,慶功:hing3 gung1,"(pos:動詞) yue:#慶祝#成功 eng:to celebrate success yue:慶功宴 (hing3 gung1 jin3) eng:dinner or banquet celebrating completion of an event or project",,OK,已公開 90960,有色眼鏡:jau5 sik1 ngaan5 geng2,"(pos:名詞) yue:用帶有#偏見 嘅眼光看待人。 eng:a metaphor for biased perspective.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72204,減價:gaam2 gaa3,"(pos:動詞)(sim:割價)(ant:加價) yue:降低收費、價錢 eng:to reduce the fees or fares yue:新開張嘅舖頭成日用減價方法吸引顧客。 (san1 hoi1 zoeng1 ge3 pou3 tau2 seng4 jat6 jung6 gaam2 gaa3 fong1 faat3 kap1 jan5 gu3 haak3.) eng:A new stall often marks down the price to attract customers.",,OK,已公開 111027,粵教中:jyut6 gaau3 zung1,"(pos:名詞) yue:用#廣東話 教#中文 科嘅政策;以廣東話作為中文科授課語言嘅方針 eng:(the policy of) using Cantonese to teach the Chinese Language; the adoption of Cantonese as the medium of instruction of Chinese Language subject",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76034,血統:hyut3 tung2,"(pos:名詞) yue:血統就係一種擁有共同祖先嘅人嘅聯繁,同一血統嘅人會有近似嘅特徵;譬如黃皮膚、黑頭髮係中國血統嘅特徵;金髮、藍眼係維京人血統嘅特徵 eng:blood relationship; blood lineage; extraction yue:有中國血統嘅美國人 eng:Americans of Chinese extraction",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105105,日本仔:jat6 bun2 zai2,"(pos:名詞)(sim:蘿蔔頭) yue:對日本人嘅蔑稱 eng:""Japs"", derogatory term for Japanese",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99462,蘇里南:sou1 lei5 naam4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#南美洲 北部,毗鄰#巴西、#圭亞那 同#法屬圭亞那。首都係巴拉馬利波;曾經係#荷蘭 殖民地,大部分人口都識荷蘭文。 eng:Suriname; Surinam",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 832,阿根廷:aa3 gan1 ting4,"(pos:名詞) yue:國家名;係位於#南美洲 南部嘅聯邦共和國,首都係布宜諾斯艾利斯 eng:Argentina",,OK,已公開 99400,巴布亞新畿內亞:baa1 bou3 aa3 san1 gei1 noi6 aa3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於太平洋西南部嘅新畿內亞島,西面接壤#印尼 巴布亞省,南方同#澳洲 隔海相望,首都係莫士比港 eng:Papua New Guinea",,OK,未公開 99324,汶萊:man4 loi4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;東南亞嘅小型國家,位於#婆羅洲 嘅北岸,全名係汶萊達魯薩蘭國,首都係斯里巴加灣市 eng:Brunei",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 28648,紊亂:man5 lyun6:man6 lyun6,"(pos:形容詞) yue:冇條理,冇規律,雜亂 eng:chaotic; disorderly; confusing yue:思緒紊亂 (si1 seoi5 man5 lyun6) eng:with a messy mind",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75057,起點:hei2 dim2,"(pos:名詞)(ant:終點) yue:開始嘅地方 eng:starting point yue:人生嘅起點 (jan4 sang1 ge3 hei2 dim2) eng:starting point of life yue:事業嘅起點 (si6 jip6 ge3 hei2 dim2) eng:starting point of a career yue:跑道嘅起點 (paau2 dou6 ge3 hei2 dim2) eng:starting point of the runway",,OK,未公開 108010,閃筆:sim2 bat1,"(pos:名詞) yue:墨水加咗#閃粉 嘅筆 eng:glitter pen",,OK,未公開 10523,公映:gung1 jing2,"(pos:動詞) yue:公開播映#電影 eng:to show (a movie) in public",,OK,未公開 82840,霎時:saap3 si4,"(pos:副詞)(sim:霎時間) yue:眨一次眼嘅時間,形容極短嘅時間;剎那間 eng:in the blink of an eye",,OK,未公開 101679,螺絲釘:lo4 si1 deng1,"(pos:名詞)(sim:螺絲) yue:一種金屬造,呈圓錐或者圓柱體,側邊帶螺旋形坑紋嘅零件,用嚟旋轉鑽入物料,固定部件(量詞:粒) eng:screw",,OK,未公開 85920,盾:teon5,"(pos:名詞) yue:用手揸住或者掛喺手臂嘅防具;多數係長形或者圓形嘅板,用嚟格擋其他人嘅攻擊(量詞:塊) eng:shield ---- yue:#越南、#印尼 等國嘅貨幣 eng:currency in Vietnam, Indonesia, etc.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110552,即時傳譯:zik1 si4 cyun4 jik6,"(pos:名詞)(sim:同聲傳譯) yue:喺講者講緊嘢嘅同時,將內容口譯出嚟嘅傳譯方式 eng:simultaneous interpretation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86463,同聲傳譯:tung4 sing1 cyun4 jik6,"(pos:名詞)(sim:即時傳譯) yue:喺講者講緊嘢嘅同時,將內容口譯出嚟嘅傳譯方式 eng:simultaneous interpretation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86973,皇帝女:wong4 dai3 neoi2,"(pos:名詞) yue:比喻為備受父母寵幸嘅#女;寶貝女 eng:beloved daughter; literally: emperor's daughter yue:佢個女正一皇帝女嚟㗎!食嘢唔做嘢! (keoi5 go3 neoi2 zing3 jat1 wong4 dai3 neoi2 lai4 gaa3! sik6 je5 m4 zou6 je5!) eng:His daughter is such an emperor's daughter! (She) just eats and does nothing at all!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111018,哀莫大於心死:oi1 mok6 daai6 jyu1 sam1 sei2,"(pos:語句) yue:最悲哀嘅事莫過於#死心,再唔會有希望或者關心啲乜 eng:nothing is more wretched than apathy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85506,雪花:syut3 faa1,"(pos:名詞) yue:一片#雪,細細粒冰嘅結晶體,通常係六角形(量詞:瓣/片) eng:snowflake yue:冇兩片雪花係一樣樣。 (mou5 loeng5 pin3 syut3 faa1 hai6 jat1 joeng6 joeng2.) eng:No two snowflakes are alike. ---- yue:#電視機 雜訊;電視機#畫面 隨意出現嘅白色粒粒,通常因為#訊號 接收有問題 eng:(of televisions) snowy fuzzy images shown on TV when the TV signal is not being well received yue:呢部電視咁多雪花嘅? (ni1 bou6 din6 si6 gam3 do1 syut3 faa1 ge2?) eng:Why is the TV set full of noise?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85514,雪人:syut3 jan4,"(pos:名詞) yue:人形雪堆(量詞:個) eng:snowman yue:砌雪人 (cai3 syut3 jan4) eng:to build a snowman",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78615,竭力:kit3 lik6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:用盡自己嘅能力;用盡辦法 eng:to make one's utmost effort zho:他竭力按捺住自己的怒氣。 yue:佢好努力噉忍著自己啲火。 eng:He tried the utmost to control his anger.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99763,食雪條:sik6 syut3 tiu2,"(pos:語句)(label:俚語)(sim:吔蕉)(sim:含撚)(sim:吹簫)(sim:食蕉)(sim:食香腸) yue:比喻幫男性#口交,吸啜#陰莖 eng:fellatio; literally ""to eat ice pop"" yue:小霞食緊小智支雪條。 (siu2 haa4 sik6 gan2 siu2 zi3 zi1 syut3 tiu2.) eng:Siu-haa is sucking Siu-zi's dick.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5725,機鐵:gei1 tit3,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:即係機場快綫;係#港鐵 嘅一部分,連接香港#機場 同#中環 eng:Airport Express",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71899,奉命:fung6 ming6,"(pos:動詞) yue:受上級嘅命令而有所行動 eng:to act under orders yue:奉命行事 (fung6 ming6 hing4 si6) eng:to follow the order and act",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74650,哮喘:haau1 cyun2,"(pos:名詞) yue:氣管疾病;患者時不時會出現呼吸困難、咳嗽等等嘅癥狀 eng:(med.) asthma yue:你有哮喘病,唔好飲凍嘢嚹。 (nei5 jau5 haau1 cyun2 beng6, m4 hou2 jam2 dung3 je5 laa3.) eng:You have got asthma, don't drink anything cold.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84566,性交:sing3 gaau1,"(pos:動詞) yue:男方性器官進入女方性器官嘅動作,通常用喺人同人之間 eng:to have sexual intercourse yue:唔安全嘅性交會導致懷孕。 eng:Unprotected sex leads to pregnancy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84580,性狀:sing3 zong6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105223,心肝唔搭肺:sam1 gon1 m4 daap3 fai3,"(pos:形容詞) yue:缺乏情感 eng:indifferent ---- yue:神不守舍,心不在焉 eng:distracted, absentminded",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77616,約見:joek3 gin3,"(pos:動詞) yue:預先同意而安排嘅見面 eng:to make an appointment to meet somebody yue:我想約見胡醫生,唔知佢幾時得閒呢? eng:I want to make an appointment with Dr. Wu. When is he available?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76804,野性:je5 sing3,"(pos:名詞)(ant:人性) yue:人或者其他動物唔受規範約束,自由奔放嘅一面 eng:wild nature; unruliness yue:動物充滿野性。 eng:Unruliness are fully fill in animal's body.",,OK,未公開 71239,飛線:fei1 sin3,"(pos:動詞) yue:電話嘅來電轉駁 eng:to divert telephone calls; to divert calls to another phone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111013,煲醋:bou1 cou3,"(pos:動詞) yue:多用響反問句中,用嚟質疑人哋收埋一啲無用或#唔等使 嘅嘢浪費空間,或保留一啲有用嘅嘢又唔用,造成浪費;煲醋本身係指「煲#薑醋」,專門煲俾孕婦產後補身,但煲醋用嘅大型瓦煲平時好少機會用到,留嚟都係#躉 多過用 eng:usually used in a rhetorical question about keeping something that is either useless, seldom used that wasting space, or holding something useful but not using it, causing a waste of the item. Originated from the over-sized ginger vinegar boiler, only useful while a family member is give birth to a baby. yue:你連小學果陣啲手冊都唔捨得掉,留嚟煲醋咩? eng:You are still keeping the handbook of your primary school, you keep it for what ? yue:你揸住成手大牌都唔出,愛嚟煲醋呀? eng:You held up all high cards but not playing them, what is the point to do so?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79613,老泥:lou5 nai4,"(pos:名詞) yue:人皮膚上嘅污垢 eng:dirt, grime on human body yue:捽老泥 (zeot1 lou5 nai4) eng:to scrub dirt off skin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77243,演繹:jin2 jik6,"(pos:動詞) yue:演員投入,飾演佢角色嘅方法 eng:to translate an actor's character into real life yue:呢個演員真係唔錯,將呢個父親嘅角色演繹得非常真摯。 (ni1 go3 jin2 jyun4 zan1 hai6 m4 co3, zoeng1 ni1 go3 fu6 can1 ge3 gok3 sik1 jin2 jik6 dak1 fei1 soeng4 zan1 zi3.) eng:This actor is doing a really fine job, his character as father feels alive to me. ---- yue:推理方法一種,由一啲固有原理推斷出具體事實,要求前提同結論間具有必然性嘅可推關係 eng:to deduce yue:#三段推論 就係演繹嘅一種形式 eng:Syllogism is a deduction method.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103047,阿跛托蔗:aa3 bai1 tok3 ze3,"(pos:語句) yue:#死頂 eng:trying hard not to give up when one is already pushing limits",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111012,不可同日而語:bat1 ho2 tung4 jat6 ji4 jyu5,"(pos:語句) yue:冇得比較;冇條件#相提並論 eng:not to be mentioned in the same breath; literally: can't speak of the two things on the same day yue:幾十年前同而家嘅科技發展不可同日而語。 (gei2 sap6 nin4 cin4 tung4 ji4 gaa1 ge3 fo1 gei6 faat3 zin2 bat1 ho2 tung4 jat6 ji4 jyu5.) eng:It does not make sense to mention the technological development of decades before and nowadays in the same breath.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69809,地心吸力:dei6 sam1 kap1 lik6,"(pos:名詞) yue:星球(通常指#地球)對其他物質嘅引力、吸力 eng:gravity (usu. gravity of the Earth) yue:月球嘅地心吸力只係地球嘅六分一。 (jyut6 kau4 ge3 dei6 sam1 kap1 lik6 zi2 hai6 dei6 kau4 ge3 luk6 fan6 jat1.) eng:The gravity of the moon is only about one sixth of that of the Earth.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94476,牙力:ngaa4 lik6,"(pos:名詞) yue:能夠#討價還價 嘅實力、影響力 eng:power, influence, authority",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80910,無理取鬧:mou4 lei5 ceoi2 naau6,"(pos:動詞) yue:冇道理甚至原因,去同人#拗 eng:to argue with sby without a reason; to be deliberately provocative yue:你淨係識得喺度無理取鬧! (nei5 zing6 hai6 sik1 dak1 hai2 dou6 mou4 lei5 ceoi2 naau6!) eng:All you know is just to unreasonably make trouble! yue:我已經照佢嘅指示做晒啲嘢,但係佢又話我點解做得咁快,係咪想偷懶喎!佢真係無理取鬧啊! (ngo5 ji5 ging1 ziu3 keoi5 ge3 zi2 si6 zou6 saai3 di1 je5, daan6 hai6 keoi5 jau6 waa6 ngo5 dim2 gaai2 zou6 dak1 gam3 faai3, hai6 mai6 soeng2 tau1 laan5 wo5! keoi5 zan1 hai6 mou4 lei5 ceoi2 naau6 aa3!) eng:I've already followed his instruction to do all the work, but now he asks me why I did it so quickly, and whether I want to take the rest of the time! He argues without any reason!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 111007,官學:gun1 hok6,"(pos:名詞) yue:古代中國政府營運嘅學校。可分為中央官學同地方官學。中央官學有太學、國子學、四門學、宗學、武學,以及律、書、算、畫、醫學等專門學校,其中以太學為主;地方官學則以州學、縣學為主。 eng:government school in China before 20th century",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102518,見光死:gin3 gwong1 sei2,"(pos:語句) yue:玩#麻雀、#啤牌 等出牌遊戲嗰陣用嘅語句,表示出咗牌就唔可以收返 eng:in card games or board games, one can't revert once card is revealed",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98207,挐:naa1:laa1,"(pos:動詞) yue:#同;#連;#一齊 eng:and; with; to join up; to be together yue:#唔挐更 eng:irrelevant; unrelated yue:#挐掕 eng:linkage; unresolved matters; relation yue:我挐你一齊去海傍散下步啦。 eng:Let me go with you to the beach for a walk. yue:咁都可以挐埋嚟講? eng:How can these be mentioned together ? yue:提子挐埋梨都好抵。 eng:The grapes and the pears are so inexpensive.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103281,跳級:tiu3 kap1,"(pos:語句) yue:學生因為成績非常好而跳過原本安排好嚟緊嘅嘅課程,直接升到更高年班 eng:grade skipping",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96910,一闊三大:jat1 fut3 saam1 daai6,"(pos:語句) yue:形容一件事當其中一方面增加、加大咗(尤其指使錢多咗),相關其他方面亦要增加。 eng:to describe in a circumstance, when one part is expanded or increased (especially spending), other parts are also forced to increase yue:報咗個興趣班,使費一闊三大,買咗好多新工具。 eng:I applied for an interest class, and I had to spend lot more on new equipment.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83830,水彩:seoi2 coi2,"(pos:名詞) yue:用水調製嘅顏料(量詞:支/噼) eng:watercolour yue:水彩畫 (seoi2 coi2 waa2) eng:watercolour painting",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93385,執身彩:zap1 san1 coi2,"(pos:語句)(label:俚語)(sim:執返一身彩) yue:響唔好嘅環境之中有同運氣有關嘅好事發生 eng:to be lucky in a bad situation yue:今次唔使賠錢,真係執身彩。 (gam1 ci3 m4 sai2 pui4 cin2, zan1 hai6 zap1 san1 coi2.) eng:We didn't lose any money, that's the only silver line.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6531,故宮:gu3 gung1,"(pos:名詞) yue:原本指前朝嘅宮殿,但係而家多數指位於#北京,#明#清 兩代嘅宮殿,亦即係#紫禁城 eng:the Forbidden City",,OK,未公開 74347,國標碼:gwok3 biu1 maa5,"(pos:名詞) yue:中國「國家標準代碼」嘅簡稱,係#簡體字 嘅標準編碼集,喺中國大陸同新加坡廣泛使用 eng:GB (Guobiao) encoding",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103198,力水:lik6 seoi2,"(pos:名詞) yue:(人力,或者機器嘅輸出率)#力氣 eng:strength, power yue:畀啲力水,爭少少咋! (bei2 di1 lik6 seoi2, zaang1 siu2 siu2 zaa3) eng:Give more strength, it's just a bit away (from success)! yue:呢位按摩師傅好好力水㗎。 (ni1 wai2 on3 mo1 si1 fu2 hou2 hou2 lik6 seoi2 gaa3.) eng:This masseur is good in (pressing) strength.",,OK,未公開 102243,casual:ke1 sou4,"(pos:形容詞)(label:外來語) yue:輕鬆、隨意;同正式相對 eng:casual; informal yue:唔使咁緊張㗎喎,casual啲就得㗎喇。 (m4 sai2 gam3 gan2 zoeng1 gaa3 wo3, ke1 sou4 di1 zau6 dak1 gaa3 laa3.) eng:You don't need to be so nervous. Just relax and it will be fine. yue:我中意着得casual啲,唔鍾意着老西。 (ngo5 zung1 ji3 zoek3 dak1 ke1 sou4 di1, m4 zung1 ji3 zoek3 lou5 sai1.) eng:I like to dress informally. I don't like wearing suits.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79990,聯合國:lyun4 hap6 gwok3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:第二次世界大戰之後,由中、美、英、蘇同埋其他國家發起嘅國際組織,宗旨係維護世界和平、安全,推動人權,以及促進各國嘅合作同發展。 eng:United Nations",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99126,"星洲:sing1 zau1,星州:sing1 zau1","(pos:名詞)(label:專名) yue:#新加坡 嘅別稱 eng:Singapore yue:星州炒米 (sing1 zau1 caau2 mai5) eng:stir-fried rice noodles in Singaporean style",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90990,非洲和尚:fei1 zau1 wo4 soeng2,"(pos:形容詞)(label:俚語)(label:口語)(label:舊式)(label:香港)(sim:討厭) yue:指某人唔受歡迎、惹人討厭。 eng:someone unwelcomed, annoying or disagreeable",,OK,未公開 93734,"瀨尿:laai6 niu6,賴尿:laai6 niu6","(pos:動詞) yue:尿失控噉排出嚟 eng:to urinate involuntarily yue:#瀨尿蝦 (laai6 niu6 haa1) eng:crayfish/ bed-wetter yue:啱啱搭過山車真係嚇到瀨尿。 (ngaam1 ngaam1 daap3 gwo3 saan1 ce1 zan1 hai6 haak3 dou3 laai6 niu6.) eng:Some pee came out when I was riding the roller coaster.",,OK,未公開 70512,東歐:dung1 au1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#歐洲 嘅東部;包括俄羅斯歐洲部份、烏克蘭等等;以斯拉夫民族為主體 eng:Eastern Europe",,OK,已公開 111005,南歐:naam4 au1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#歐洲 嘅南部;包括西班牙、意大利、希臘等等國家;臨近#地中海,有時都會叫地中海歐洲 eng:Southern Europe",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86953,獲獎:wok6 zoeng2,"(pos:動詞)(sim:攞獎) yue:獲得獎項 eng:to win or obtain a prize yue:呢個鋼琴家多年嚟獲獎無數。 (ni1 go3 gong3 kam4 gaa1 do1 nin4 lei4 wok6 zoeng2 mou4 sou3.) eng:This pianist has received countless prizes over the years.",獲奬,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106817,捉用神:zuk1 jung6 san4,"(pos:動詞) yue:揣度人地嘅用意 eng:to guess someone's intentions or thoughts yue:#捉錯用神 (zuk1 co3 jung6 san4) eng:to misinterpret others' thoughts",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91927,穿州過省:cyun1 zau1 gwo3 saang2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102993,過山烏:gwo3 saan1 wu1,"(pos:名詞) yue:眼鏡王蛇嘅別名 eng:king cobra",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76704,有夫之婦:jau5 fu1 zi1 fu5,"(pos:名詞) yue:有配偶嘅女人(量詞:個) eng:married woman yue:你已經係有夫之婦,仲去撩男仔? eng:You have already married, should you not flirt with other men?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96731,邦聯:bong1 lyun4,"(pos:名詞) yue:由獨立國家為咗某個共同目的組成嘅鬆散聯盟,靠條約、政治、經濟或軍事組成,#主權 在於各獨立國家,地位平等 eng:confederation yue:有啲人會將#聯邦 同邦聯撈亂,其實區別在於基本單位有幾多主權。 (jau5 di1 jan4 wui5 zoeng1 lyun4 bong1 tung4 bong1 lyun4 lou1 lyun6, kei4 sat6 keoi1 bit6 zoi6 jyu1 gei1 bun2 daan1 wai2 jau5 gei2 do1 zyu2 kyun4.) eng:Some may mix up federation with confederation; in fact they differ in the extent of sovereignty of the basic units.",,OK,未公開 69550,締盟:dai3 mang4,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#締結#同盟 或#條約 eng:to ally with zho:甲公司與乙公司締盟,對抗丙公司的壟斷。 yue:甲公司同乙公司結盟,對抗丙公司嘅壟斷。 eng:Company A teams with company B to fight against the monopoly of company C.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80409,盟主:mang4 zyu2,"(pos:名詞) yue:#聯盟 嘅#領袖 eng:leader of a union",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98728,空域:hung1 wik6,"(pos:名詞) yue:空中嘅區域、領域 eng:airspace yue:空域管制 (hung1 wik6 gun2 zai3) eng:airspace control",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102696,壽比南山:sau6 bei2 naam4 saan1,"(pos:語句) yue:祝願人長壽嘅語句 eng:""Long may you live!""; literally: live as long as the South Mountain yue:祝嫲嫲#福如東海、壽比南山! (zuk1 maa4 maa4 fuk1 jyu4 dung1 hoi2, sau6 bei2 naam4 saan1!) eng:Wish you great happiness and long life, Grandma!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102695,福如東海:fuk1 jyu4 dung1 hoi2,"(pos:語句) yue:祝壽嘅語句,祝福人充滿福氣 eng:may your happiness be as immense as the East Sea yue:祝嫲嫲福如東海、#壽比南山! (zuk1 maa4 maa4 fuk1 jyu4 dung1 hoi2, sau6 bei2 naam4 saan1!) eng:Wish you great happiness and long life, Grandma!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104335,貌美如花:maau6 mei5 jyu4 faa1,"(pos:形容詞) yue:稱讚女性嘅容貌靚到好似綻放嘅花噉 eng:(of females) as pretty as (blooming) flowers yue:十八姑娘,貌美如花。 (sap6 baat3 gu1 noeng4, maau6 mei5 jyu4 faa1.) eng:Such girl at 18 is as pretty as blooming flowers.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77055,二打六:ji6 daa2 luk2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:唔重要、只係做陪襯嘅人;帶有好重嘅貶義 eng:unimportant person; unqualified person; person of low status; literally ""two hit six"" yue:走開啦二打六,呢度無你嘅事。 (zau2 hoi1 laa1 ji6 daa2 luk2, ni1 dou6 mou5 nei5 ge3 si6.) eng:Get lost minion. It's none of your business.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108178,老戲骨:lou5 hei3 gwat1,"(pos:名詞) yue:老資格而演技精湛嘅演員 eng:an experienced and splendid actor yue:而家啲老戲骨買少見少。 (ji4 gaa1 di1 lou5 hei3 gwat1 maai5 siu2 gin3 siu2.) eng:There are now gradually fewer experienced and splendid actors.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85468,選舉:syun2 geoi2,"(pos:名詞) yue:揀出代表嘅活動(量詞:次/場/個) eng:election; poll yue:舉行總統選舉 (geoi2 hang4 zung2 tung2 syun2 geoi2) eng:to hold the presidential election",,OK,已公開 68364,錯別字:co3 bit6 zi6,"(pos:名詞) yue:#錯字 同埋#別字 嘅合稱。錯字係指將隻字寫錯咗,例如多咗一點,或者少咗一撇;別字係指字嘅形狀冇錯,但係就寫咗做第二隻字(量詞:個/隻) eng:a wrongly-written or wrongly-used character yue:佢唔係大學畢業嘅咩?篇求職信咁多錯別字嘅? eng:Didn't he go to university? There're so many typos in his cover letter!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80407,盟友:mang4 jau5,"(pos:名詞)(sim:同盟) yue:#結盟 做伙伴、拍檔嘅團體(量詞:個) eng:ally",,OK,未公開 80408,盟約:mang4 joek3,"(pos:名詞) yue:確立同盟關係嘅條文(量詞:條/份/個) eng:treaty of alliance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110877,友邦:jau5 bong1,"(pos:名詞) yue:某個#國家 對關係友好嘅國家嘅稱呼 eng:friendly country",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10029,千克:cin1 hak1:cin1 haak1,"(pos:量詞)(sim:kilo)(sim:公斤) yue:即係#公斤,係重量嘅單位,等於一千克 eng:kilogram",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97070,單身貴族:daan1 san1 gwai3 zuk6,"(pos:名詞) yue:單身、冇仔女又獨立生活嘅人嘅正面叫法 eng:positive address to those living independently who are single and childless yue:佢享受單身貴族嘅生活。 (keoi5 hoeng2 sau6 daan1 san1 gwai3 zuk6 ge3 sang1 wut6.) eng:He enjoys being single.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88402,佔有:zim3 jau5,"(pos:動詞) yue:用比較強勢、強力嘅方法去擁有、掌握某啲野 eng:to own; to occupy; to hold yue:佢係一個佔有慾好強嘅人。 (keoi5 hai6 jat1 go3 zim3 jau5 juk6 hou2 koeng4 ge3 jan4.) eng:He is a very possessive person.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109781,外邦:ngoi6 bong1,"(pos:名詞)(sim:外國) yue:自己#國家 以外嘅國家 eng:foreign country",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110991,焗蟹:guk6 haai5,"(pos:動詞) yue:忍笑;合緊雙唇強忍笑意,仍難掩口中咕咕作響,就好似蓋上鑊監生焗蟹,難掩蟹響鑊中掙扎嘅聲 eng:to purse one's lips to suppress laughter; to barely keep a straight face on funny things; literally, to bake crab yue:求先個配角一出場就#爆肚,搞到成班演員響個台度焗蟹,幾鬼搞笑。 eng:That supporting act has just improvised a line, and made all crews on the stage pursing their lips to suppress laughter, so freaking funny.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13541,般京:bun1 ging1,"(pos:名詞)(label:專名)(label:舊式) yue:#德國 西部城市#波恩 嘅舊譯,係以前#西德 嘅首都 eng:Bonn",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75135,氣流:hei3 lau4,"(pos:名詞) yue:流動嘅空氣(量詞:股) eng:air current; airstream ---- yue:氣象學中指高空中垂直流動嘅空氣 eng:vertical airflow in meteorology yue:飛機喺高空遇到不穩定氣流。 eng:The plane encountered unstable current high up in the air.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13538,灣京:waan1 ging1,"(pos:名詞)(label:專名)(label:舊式) yue:#奧地利 嘅首都 #維也納 eng:Vienna",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87731,"即係話:zik1 hai6 waa6:zek1 hai6 waa6,唧係話:zik1 hai6 waa6:zek1 hai6 waa6,姐係話:ze1 hai6 waa6","(pos:連詞) yue:意思係;#即係 eng:that means; in other words yue:佢一路都唔覆你訊息,即係話佢唔鍾意你啦。 (keoi5 jat1 lou6 dou1 m4 fuk1 nei5 seon3 sik1, zik1 hai6 waa6 keoi5 m4 zung1 ji3 nei5 laa1.) eng:She never replies to your messages means that she doesn't like you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77036,爾虞我詐:ji5 jyu4 ngo5 zaa3,"(pos:動詞) yue:兩個以上嘅對手為咗競爭互相欺騙,為自己爭取最大利益 eng:to outwit each other yue:電視啲劇集次次都係講啲有錢人爾虞我詐,爭吓家產。 (din6 si6 di1 kek6 zaap6 ci3 ci3 dou1 hai6 gong2 di1 jau5 cin2 jan4 ji5 jyu4 ngo5 zaa3, zaang1 haa5 gaa1 caan2.) eng:The soap operas are always about how the rich outwit each other and fight over some estate.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102726,奇難雜症:kei4 naan4 zaap6 zing3,"(pos:名詞)(sim:疑難雜症) yue:好奇怪、好複雜、好難醫嘅各種病症 eng:exotic diseases or illnesses that are difficult to treat yue:呢位醫師專治奇難雜症。 (ni1 wai2 ji1 si1 zyun1 zi6 kei4 naan4 zaap6 zing3.) eng:This doctor specialises in strange diseases. ---- yue:引申為好難理解、好難解決嘅問題 eng:used figuratively to refer to problems that are difficult to understand and tackle yue:你有咩奇難雜症都可以問吓佢意見。 (nei5 jau5 me1 kei4 naan4 zaap6 zing3 dou1 ho2 ji5 man6 haa5 keoi5 ji3 gin3.) eng:If you encounter strange problems, you can ask for his advice.",,OK,未公開 100684,嘈醒:cou4 seng2,"(pos:動詞) yue:俾周圍嘅聲由睡夢中整醒 eng:to be woken up due to surrounding sound yue:今朝六點鐘就俾人嘈醒咗呀我。 (gam1 ziu1 luk6 dim2 zung1 zau6 bei2 jan4 cou4 sing2 zo2 aa3 ngo5.) eng:I was woken at six this morning.",,OK,未公開 81611,鶯:ang1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67139,差人:caai1 jan4,"(pos:名詞)(sim:差佬)(sim:警員)(sim:警察) yue:一種職業;古時本來指官府嘅#衙差,而家指#警察,主要職責係執法同維持公共安全 eng:policeman; policewoman; police yue:差人,查牌! (caai1 jan4, caa4 paai4!) eng:Police, inspection.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102637,"老鼠跌落天秤:lou5 syu2 dit3 lok6 tin1 ping4,老鼠跌落天平:lou5 syu2 dit3 lok6 tin1 ping4","(pos:語句) yue:歇後語:自己秤(稱)自己;指自己讚自己 eng:to praise oneself; literally, ""a mouse fell onto a pair of scales"", which entails that the mouse is ""weighing itself"", and the word ""weigh"" is homophonous with ""praise""",,OK,已公開 91871,"千揀萬揀,揀著個爛燈盞:cin1 gaan2 maan6 gaan2 gaan2 zoek6 go3 laan6 dang1 zaan2,千揀萬揀,揀著個爛燈膽:cin1 gaan2 maan6 gaan2 gaan2 zoek6 go3 laan6 dang1 daam2","(pos:語句) yue:響好多樣嘢之中揀咗一樣衰嘢,通常指#擇偶 eng:to have made a bad choice out of a large number of possibilities and is often used when talking of one's choice of spouse; literally: thousand pick and ten thousands pick, to have picked a broken light bulb or lamp shade yue:佢去相睇嗰陣,千揀萬揀,揀著個爛燈膽,揀著個#花心蘿蔔。 (keoi5 heoi3 soeng1 tai2 go2 zan2, cin1 gaan2 maan6 gaan2, gaan2 zoek6 go3 laan6 dang1 daam2, gaan2 zoek6 go3 faa1 sam1 lo4 baak6.) eng:She picked the bad egg from a basket in a matchmaking session and fell for a womanizer.","千㨂萬㨂,㨂著個爛燈盞,千㨂萬㨂,㨂著個爛燈膽",OK,已公開 89941,港鐵:gong2 tit3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港鐵路有限公司嘅簡稱,係香港嘅一間#鐵路 公司,由香港地鐵同九廣鐵路喺2007年合併而成。亦指港鐵轄下喺香港嘅鐵路系統。 eng:the short form of Mass Transit Railway yue:港鐵站 (gong2 tit3 zaam6) eng:MTR station yue:港鐵商場 (gong2 tit3 soeng1 coeng4) eng:MTR malls",,OK,已公開 110984,奶奶:naai1 naai1,"(pos:名詞) yue:#奶 嘅BB話,可以指母乳或者動物乳類 eng:(baby talk) milk (for feeding infants), either breast milk or dairy milk yue:夠鐘餵啤啤飲奶奶喇。 (gau3 zung1 wai3 bi4 bi1 jam2 naai1 naai1 laa3.) eng:Time to feed the baby with milk.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110300,法國號:faat3 gwok3 hou6,"(pos:名詞) yue:#圓號 eng:French horn; horn yue:法國號演奏家 (faat3 gwok3 hou6 jin2 zau3 gaa1) eng:horn playist",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90885,圓號:jyun4 hou6,"(pos:名詞) yue:一種銅管樂器;又叫#法國號 eng:French horn; horn",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76943,兒:ji4,"(pos:語素) yue:#小朋友 eng:child; kid yue:#幼兒園 (jau5 ji4 jyun2) eng:playgroup; playschool yue:#兒童 (ji4 tung4) eng:child ---- yue:#仔 eng:son yue:#犬兒 (hyun2 ji4) eng:(polite)my son yue:有兒有女 (jau5 ji4 jau5 neoi5) eng:to have sons and daughters",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85620,攤分:taan1 fan1,"(pos:動詞) yue:平均噉分咗佢 eng:to share equally yue:將啲錢攤分 (zoeng1 di1 cin4t aan1 fan1) eng:to share the money equally",,OK,未公開 77420,形形色色:jing4 jing4 sik1 sik1,"(pos:形容詞) yue:形容事物有各式各樣 eng:of all forms; of every description; of all kinds yue:呢間超市有形形色色嘅貨品。 eng:There are all kinds of good in this supermarket.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106421,金山翅:gam1 saan1 ci3,"(pos:名詞) yue:美洲中部地區出產嘅#魚翅 eng:shark fin from central America",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105089,銀腳帶:ngan4 goek3 daai3,"(pos:名詞) yue:動物名;一種有毒嘅#蛇,又叫銀環蛇 eng:many-banded krait; B. multicinctus multicinctus",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95262,食錯藥:sik6 co3 joek6,"(pos:語句) yue:黐咗線;#瘋癲;言行唔合乎常理以至邏輯;猶如服用令人亢奮嘅精神藥物而神智不清 eng:to be crazy; to be insane; literally: to take the wrong medicine yue:佢未食藥?定係食錯藥啊? (keoi5 mei6 sik6 joek6? ding6 hai6 sik6 co3 joek6 aa3?) eng:Doesn't he control his mind? Or is he going too wild?",食錯葯,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70488,讀書:duk6 syu1,"(pos:動詞) yue:學習;吸收知識 eng:to study yue:佢讀書好勤力。 (keoi5 duk6 syu1 hou2 kan4 lik6.) eng:He studies very hard. yue:佢想去外國讀書。 (keoi5 soeng2 heoi3 ngoi6 gwok3 duk6 syu1.) eng:He wants to study overseas. ---- yue:喺學校度學習 eng:to attend school yue:大部份嘅小朋友都係三歲開始讀書。 (daai6 bou6 fan6 ge3 siu2 pang4 jau5 dou1 hai6 saam1 seoi3 hoi1 ci2 duk6 syu1.) eng:Schooling begins for most children at the age of three. ---- yue:照住書,一字不漏噉講返篇文章出嚟 eng:to read out a passage yue:經常讀書可以令你咬字清晰啲。 (ging1 soeng4 duk6 syu1 ho2 ji5 ling6 nei5 ngaau5 zi6 cing1 sik1 di1.) eng:Reading out passages frequently can make you speak clearer.",,OK,已公開 103201,矇豬眼:mung1 zyu1 ngaan5,"(pos:名詞) yue:形容眼太細,擘得唔開,望落就好似上下#眼皮 之間得一條罅(量詞:對) eng:slitty eyes yue:佢天生矇豬眼,靠整容變大眼。 (keoi5 tin1 saang1 mung1 zyu1 ngaan5, kaau3 zing2 jung4 bin3 daai6 ngaan5.) eng:She was born with slitty eyes, and went through plastic surgery to get bigger eyes.",,OK,已公開 107520,針波:zam1 bo1,"(pos:動詞) yue:籃球#罰球 eng:free throw",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76879,依時依候:ji1 si4 ji1 hau6,"(pos:副詞) yue:準時,跟住時間表 eng:on time; on schedule yue:我依時依候食藥。 (ngo5 ji1 si4 ji1 hau6 sik6 joek6.) eng:I take my pills punctually.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74479,下等:haa6 dang2,"(pos:形容詞)(ant:上等) yue:地位比較低;品質冇噉好 eng:of low grade; inferior yue:呢啲下等貨邊值咁多錢。 (ni1 di1 haa6 dang2 fo3 bin1 zik6 gam3 do1 cin2.) eng:These inferior goods aren't worth much money.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 28125,濫殺:laam5 saat3,"(pos:動詞) yue:任意,無節制噉殺死人或動物 eng:to kill indiscriminately or wantonly yue:濫殺無辜 (laam5 saat3 mou4 gu1) eng:to slaughter innocent people",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78104,院士:jyun2 si6,"(pos:名詞)(label:大陸) yue:國家級嘅學術權威人士(量詞:個/位) eng:academician yue:科學院院士 (fo1 hok6 jyun2 jyun2 si6) eng:academician of the science academy",,OK,已公開 91984,打雀:daa2 zoek2,"(pos:語句) yue:打#麻雀 eng:to play mahjong ---- yue:影雀仔相 eng:to take photo of birds",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68546,菜譜:coi3 pou2,"(pos:名詞) yue:餐館入面寫住菜式嘅單張;#菜單(量詞:本/個) eng:menu ---- yue:記錄住餸菜煮法嘅書;#食譜。 eng:cookery book",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70162,多除少補:do1 ceoi4 siu2 bou2,"(pos:語句) yue:要#夾錢 但係唔知道實際金額嘅時候,每人俾一個大概嘅數,有錢剩就分均發還,唔夠就再夾過 eng:surplus money will be returned and any shortfall will have to be made up; used when asking someone to pay an approximate amount when chipping in / contributing to a lump sum yue:大家俾一百蚊先,多除少補啦。 (daai6 gaa1 bei2 jat1 baak3 man1 sin1, do1 ceoi4 siu2 bou2 laa1.) eng:Let's chip in $100 for now, and we can get back any surplus and make up for any shortfall.",,OK,未公開 93661,佢死佢賤:keoi5 sei2 keoi5 zin6,"(pos:語句) yue:唔需要理嗰個人嘅事 eng:to not give a damn (about the person specified) yue:你講極佢都唔聽,佢死佢賤啦! (nei5 gong2 gik6 keoi5 dou1 m4 teng1, keoi5 sei2 keoi5 zin6 laa1!) eng:(S)he never take your advice. Don't give a damn what (s)he does anymore!",,OK,未公開 83478,修道院:sau1 dou6 jyun2,"(pos:名詞) yue:畀啲#神職人員 遠離#俗世 修煉嘅#建築物,通常離平民住嘅地方好遠。(量詞:間) eng:monastery; convent yue:呢座修道院又靜離市區又遠,好啱啲僧人喺度冥想同埋修煉靈性。 eng:This monastery is quiet and far away from the cities. It's very fit for the monks to meditate and further their spiritual pursuits.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71760,復牌:fuk6 paai4:fuk6 paai2,"(pos:動詞) yue:指股票可以再次開始交易 eng:(of stocks) to be resumed",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77855,融資:jung4 zi1,"(pos:動詞) yue:籌集資金 eng:to finance; to obtain funding for yue:雅虎因為流動資金不足,需要發債融資。 (ngaa5 fu2 jan1 wai6 lau4 dung6 zi1 gam1 bat1 zuk1, seoi1 jiu3 faat3 zaai3 jung4 zi1.) eng:Due to insufficient liquidity, Yahoo needs to issue bonds to finance itself.",,OK,已公開 78537,劇院:kek6 jyun2,"(pos:名詞) yue:專門畀現場表演嘅#劇 上演嘅建築物 eng:theatre, usually for opera; opera house yue:悉尼劇院係悉尼嘅標誌。 (sik1 nei4 kek6 jyun2 hai6 sik1 nei4 ge3 biu1 zi3.) eng:The Sydney Opera House is a landmark of Sydney.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83924,遂:seoi5:seoi6,"(pos:語素) yue:成功做到一件事 eng:to do something successfully yue:#未遂 (mei6 seoi6) eng:failed to do something; without success yue:功成名遂 (gung1 sing4 ming4 seoi5) eng:to be successful and famous ---- yue:順應;順從;依從 eng:to follow; to comply with yue:天遂人願 (tin1 seoi5 jan4 jyun6) eng:God makes human's wishes come true yue:#半身不遂 (bun3 san1 bat1 seoi6) eng:to suffer from paralysis of one side of the body (hemiplegia)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13540,邊京:bin1 ging1,"(pos:名詞)(label:專名)(label:舊式) yue:#瑞士 首都#伯恩 嘅舊譯 eng:Bern",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110972,遂:seoi5:seoi6,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:#於是;#所以 eng:thus; thereupon zho:當天抱恙,遂未能出席。 (dong1 tin1 pou5 joeng6, seoi5 mei6 nang4 ceot1 zik6.) yue:嗰日病咗,所以出席唔到。 (go2 jat6 beng6 zo2, so2 ji5 ceot1 zik6 m4 dou2.) eng:(I) got sick and thus did not manage to attend.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74637,行路:haang4 lou6,"(pos:動詞)(sim:徒步)(sim:步行)(sim:走路) yue:淨係靠對腳嚟前進,每一步都會有一隻腳喺地面 eng:to walk; to go on foot yue:我行路返學嘅。 (ngo5 haang4 lou6 faan1 hok6 ge3.) eng:I go to school on foot.",,OK,已公開 82180,跑:paau2,"(pos:動詞)(sim:跑步) yue:腳郁得快過平時,而且喺每一步都會有一刻離地,令到速度快過#行路 eng:to run yue:跑去車站 (paau2 heoi3 ce1 zaam6) eng:to run to the (railroad or bus) stop / station yue:小明真係跑得好快。 (siu2 ming4 zan1 hai6 paau2 dak1 hou2 faai3.) eng:Siu Ming runs really fast.",,OK,已公開 89811,碧螺春:bik1 lo4 ceon1,"(pos:名詞) yue:一種有名嘅#綠茶(量詞:壺/甖/盅) eng:Pi-luo-chun tea, best known as Queen of all green teas yue:我唔明點解碧螺春會出名,佢隻味好怪。 (ngo5 m4 ming4 dim2 gaai2 bik1 lo4 ceon1 wui5 ceot1 meng2, keoi5 zek3 mei6 hou2 gwaai3.) eng:I don't understand why Pi-luo-chun would become that popular. Its taste is awful.",,OK,已公開 100776,除牌:ceoi4 paai4,"(pos:語句) yue:一隻股票喺交易所取消售賣行為 eng:(of stocks) to be delisted",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110834,轉介:zyun2 gaai3,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:轉交介紹;將資訊或人員交畀其他專業人員處理,以接受進一步嘅諮詢、評估等處置。 eng:to refer; referral yue:轉介個案 eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89878,AA制:ei1 ei1 zai3,"(pos:名詞) yue:埋單嘅時候,自己畀自己嗰份(有時指除開條數、平均分擔)。 eng:to split the bill and pay for each own's expenses; going Dutch yue:AA制係一個比較公平嘅做法。 (ei1 ei1 zai3 hai6 jat1 go3 bei2 gaau3 gung1 ping4 ge3 zou6 faat3.) eng:Going Dutch is a relatively fair system.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103004,分AB:fan1 ei1 bi1,"(pos:語句)(label:術語)(label:黃賭毒) yue:黑社會術語,指#分家。而相對喺同一瓣數(黑社會社團)入面分帳就叫「行AA」,引申出#AA制 一詞。 eng:divide up family/group property and go independent yue:「阿坤,係咪要分AB呀?」 eng:""Kwan, are you going to split up?""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40990,並肩:bing6 gin1,"(pos:副詞) yue:字面解即係膊頭貼住膊頭,引伸有一齊嘅意思 eng:together; literally: shoulder to shoulder yue:佢地感情穩定,有事嗰陣都會並肩作戰。 (keoi5 dei6 gam2 cing4 wan2 ding6, jau5 si6 go2 zan6 dou1 wui5 bing6 gin1 zok3 zin3.) eng:Their relationship is stable. Even when something happens, they will face it together.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74918,口號:hau2 hou6,"(pos:名詞) yue:用嚟嗌嘅短句,可以宣傳或者增加士氣(量詞:句) eng:oral slogan yue:高叫口號 (gou1 giu3 hau2 hou6) eng:to chant slogans",,OK,未公開 100650,搶火:coeng2 fo2,"(pos:動詞) yue:指火勢急劇變猛 eng:Flashover. Fire becomes more fierce suddenly. yue:一撻個石油氣爐就搶火,嚇死我。 (jat1 taat1 go3 sek6 jau4 hei3 lou4 zau6 coeng2 fo2, haak3 sei2 ngo5.) eng:How scary it was. There was a flashover when I tried to switch on the gas cooker.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92910,谷精上腦:guk1 zing1 soeng5 nou5,"(pos:語句)(label:粗俗) yue:同#精蟲上腦 eng:to be sexually frustrated, to have not had sex in a long time; literally: to have sperm pumping up to the brain",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87836,聚會:zeoi6 wui6,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:會面;兩個或更多人聚集埋一齊會面(量詞:個/次) eng:gathering; meeting; assembly yue:下星期我哋有個中學同學聚會,你嚟唔嚟呀? eng:We have a secondary schoolmates' gathering next week. Will you come? yue:我哋一年聚會一次。 eng:We meet annually.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67816,出老千:ceot1 lou5 cin1,"(pos:動詞)(sim:出千)(sim:出術) yue:使出一啲#騙術 或#技巧,#賭錢 嘅時候用唔公平嘅方法去贏錢 eng:(when gambling) to swindle yue:喺賭場出老千會令你好麻煩。 (hai2 dou2 coeng4 ceot1 lou5 cin1 wui5 ling6 nei5 hou2 maa4 faan4.) eng:Swindling in casinos will get you in big trouble!",,OK,已公開 102554,社會大學:se5 wui2 daai6 hok6,"(pos:名詞) yue:即社區大學。係一啲針對社區特色所開嘅一啲課程,吸引附近啲市民去終身學習嘅一種教育模式,唔係正式嘅大學課程。 eng:community college yue:X eng:X ---- yue:指唔入讀#大學,而喺#社會 上工作,從社會嘅歷練中吸取知識同經驗。多數係一啲未讀過大學喺人嘅自嘲。 eng:used to express not accessing a university and rather, work and learn from social experience yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40193,拜訪:baai3 fong2,"(pos:動詞) yue:(尊敬)去對方度探望、見面。對象通常係自己好尊敬嘅人,客人,或者朋友嘅屋企人 eng:(hon.) to pay a visit to someone you respect, a client, or family members of a friend yue:我好想拜訪吓令尊。 (ngo5 hou2 soeng2 baai3 fong2 haa5 ling6 zyun1.) eng:I really want to visit your father.",,OK,已公開 94524,"吟吟沉沉:ngam4 ngam4 cam4 cam4,吟吟尋尋:ngam4 ngam4 cam4 cam4","(pos:動詞)(sim:依依鵝鵝)(sim:嘰嘰趷趷) yue:冇特定對象噉低聲講嘢,內容會令人厭煩甚至憤怒 eng:to nag yue:你再係吟吟沉沉,唔該你即刻走。 eng:Please leave if you don't stop nagging.",,OK,未公開 100990,穀雨:guk1 jyu5,"(pos:名詞) yue:#二十四節氣 之一,喺公曆每年四月十九至廿一日之間,指雨水增多,有利穀類農作物生長;嗰時太陽位置到達黃經30° eng:guyu; literally: grain train",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80082,"麻痺:maa4 bei3,麻痹:maa4 bei3","(pos:形容詞) yue:冇咗感覺 eng:numbed ---- yue:控制唔到某個部位嘅肌肉,一般由神經系統嘅損傷引起 eng:paralysed ---- yue:長時間壓住肢體之後鬆開,令血液恢復循環流動,繼而產生出嘅一種特殊感覺 eng:feeling pins and needles yue:屈住隻腳坐,好容易麻痺㗎。 (wat1 zyu6 zek3 goek3 co5, hou2 jung4 ji6 maa4 bei3 gaa2.) eng:(If) you bend your leg when sitting, it's easy to get pins and needles.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67906,翅:ci3,"(pos:語素) yue:#翼;雀鳥身體兩側可以用嚟飛嘅前肢 eng:wing yue:#翅膀 (ci3 pong4) eng:wing yue:#展翅 (zin2 ci3) eng:to stretch wings",,OK,已公開 98279,翅:ci3,"(pos:名詞) yue:即係#魚翅,由#鯊魚 身上割落嚟,用嚟食用嘅#鰭 eng:shark's fin (as food) yue:今次去飲冇翅食。 (gam1 ci3 heoi3 jam2 mou5 ci3 sik6.) eng:They didn't serve shark's fin at the banquet this time.",,OK,已公開 77479,蠅:jing4,"(pos:名詞) yue:昆蟲綱雙翅目蠅科嘅統稱 eng:(insect)fly yue:烏蠅 eng:fly yue:馬蠅 eng:horse botfly yue:蠅頭小利 eng:shoestring margin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88417,展翅:zin2 ci3,"(pos:動詞) yue:伸開對翼 eng:to stretch wings (to fly) yue:展翅高飛 (zin2 ci3 gou1 fei1) eng:to stretch wings to fly high",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85887,推選:teoi1 syun2,"(pos:動詞) yue:推薦選拔 eng:to elect; to select; to nominate yue:推選委員會 (teoi1 syun2 wai2 jyun4 wui2) eng:selection committee",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74129,閨女:gwai1 neoi2,"(pos:名詞) yue:未嫁過人嘅女性 eng:virgin yue:黃花閨女 eng:pure virgin",,OK,未公開 85470,選區:syun2 keoi1,"(pos:名詞) yue:政治選舉嘅分區(量詞:個) eng:constituency",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82545,普選:pou2 syun2,"(pos:名詞) yue:#普遍#選舉 嘅簡稱。現時有普選權嘅地方,代表喺該地方,只要係成年公民,無論其種族、膚色、性別、性取向、信仰、社會狀況及政治立場等,都有權投票、提名甚至參選;有啲職位喺某啲地方對年齡或喺該地居住嘅年數有額外要求(量詞:個/次/場) eng:universal suffrage; general election",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107211,赧:naan2,"(pos:形容詞) yue:過鹹,見#鹹赧赧 eng:see #鹹赧赧",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110965,泰山:taai3 saan1,"(pos:名詞) yue:借指#岳父 eng:father in law",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79083,勵志:lai6 zi3,"(pos:形容詞) yue:#激勵 人嘅#志向、去追隨自己嘅理想 eng:(of stories) full of warmth and encouragement, esp. for the younger generation so that they will aim high and dare to try yue:勵志片 (lai6 zi3 pin2) eng:encouraging film",,OK,未公開 5289,泰山:taai3 saan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:位於中國山東嘅名山 eng:Mount Tai",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68520,彩虹:coi2 hung4,"(pos:名詞) yue:空氣中嘅水份喺日光下#折射 同#反射,散返開做唔同#顏色 嘅光,逐層咁組成一條#拱形,呢種景觀就叫做彩虹;佢其實包含無限種顏色,但通常會概括咁話佢有#紅、#橙、#黃、#綠、#青、#藍 同#紫 七隻色(量詞:條/道) eng:rainbow yue:天上面有雙彩虹,真係好神奇。 (tin1 soeng6 min6 jau5 soeng1 coi2 hung4, zan1 hai6 hou2 san4 kei4.) eng:There's a double rainbow in the sky. What an amazing sight!",,OK,已公開 96903,慢食:maan6 sik6,"(pos:名詞) yue:提倡採用當地食材、維持當地傳統方式烹調嘅概念,用意係對抗#快餐 風氣 eng:slow food yue:慢食餐廳 (maan6 sik6 caan1 teng1) eng:slow food restaurant",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 643,雪豹:syut3 paau3,"(pos:名詞) yue:哺乳類動物,貓科,喺夜間出沒;生活喺中高緯度嘅寒冷山區,以羊、鼠、兔為食;毛色蒼灰,全身有不規則斑點,毛皮珍貴(量詞:隻) eng:snow leopard",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10443,"冰清玉潔:bing1 cing1 juk6 git3,玉潔冰清:juk6 git3 bing1 cing1","(pos:形容詞) yue:比喻品行高潔 eng:pure and noble",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3989,真知灼見:zan1 zi1 coek3 gin3,"(pos:名詞) yue:正確而透徹嘅見解 eng:insight yue:多謝王生你分享你嘅真知灼見! (do1 ze6 wong4 saang1 nei5 fan1 hoeng2 nei5 ge3 zan1 zi1 coek3 gin3!) eng:Mr. Wong, thanks for sharing your insight! yue:政治會令愚昧嘅人以為自己忽然有好多真知灼見。 (zing3 zi6 wui5 ling6 jyu4 mui6 ge3 jan4 ji5 wai4 zi6 gei2 fat1 jin4 jau5 hou2 do1 zan1 zi1 coek3 gin3.) eng:Politics may let fools think that they suddenly have so much insight.",眞知灼見,OK,已公開 66950,部長:bou6 zoeng2,"(pos:名詞) yue:#部門 嘅領導(量詞:個) eng:minister; head of a government department yue:部長級官員 (bou6 zoeng2 kap1 gun1 jyun4) eng:ministerial officials ---- yue:中式酒樓經理(量詞:個) eng:captain of a Chinese restaurant yue:部長,唔該埋單吖! (bou6 zoeng2, m4 goi1 maai4 daan1 aa1!) eng:(To a captain in a Chinese restaurant) Can I have the bill please.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70813,範:faan6,"(pos:語素) yue:標準;規律;榜樣;例子 eng:standard; pattern; model; example yue:#典範 (din2 faan6) eng:exemplar yue:#模範 (mou4 faan6) eng:model yue:#規範 (kwai1 faan6) eng:standard; norm; established patterns yue:#示範 (si6 faan6) eng:to demostrate yue:#範文 (faan6 man4) eng:model essay yue:#範本 (faan6 bun2) eng:example; template yue:範式轉移 (faan6 sik1 zyun2 ji4) eng:paradigm shift ---- yue:界限;局限;限制 eng:restrictions; limits yue:#防範 (fong4 faan6) eng:to be on guard; to take precautions against something yue:#就範 (zau6 faan6) eng:to give in; to submit; to yield yue:#範圍 (faan6 wai4) eng:scope; limits; area yue:#範疇 (faan6 cau4) eng:category",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78766,規範:kwai1 faan6,"(pos:名詞) yue:被普遍接受嘅標準(量詞:個) eng:standard; norm; established patterns yue:道德規範 (dou6 dak1 kwai1 faan6) eng:moral standards yue:規範化 (kwai1 faan6 faa3) eng:standardization",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13585,會:wui5,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:能) yue:#能夠;相等於粵語嘅「#識+動詞」或者「動詞+#得」 eng:can zho:我不會游泳。 (ngo5 bat1 wui5 jau4 wing6.) yue:我唔識游水。 (ngo5 m4 sik1 jau4 seoi2.) eng:I can't swim. zho:他真會唱。 (taa1 zan1 wui5 coeng3.) yue:佢真係好唱得。 (keoi5 zan1 hai5 hou2 coeng3 dak1.) eng:He really sings well.",,OK,已公開 13586,會:wui6,"(pos:語素) yue:大城市;行政中心 eng:big city yue:#都會 (dou1 wui6) eng:metropolitan yue:#省會 (saang2 wui6) eng:capital of a province ---- yue:見面 eng:to meet yue:#會面 (wui6 min6) eng:to meet, usually formal yue:#會議 (wui6 ji5) eng:conference; meeting yue:#拜會 (baai3 wui6) eng:to pay a formal visit, usually the older generation or people with higher status yue:#聚會 (zeoi6 wui6) eng:gathering yue:#宴會 (jin3 wui6) eng:banquet; feast yue:#會客 (wui6 haak3) eng:to receive a visitor or guest yue:#會合 (wui6 hap6) eng:to assemble; to meet together ---- yue:明白 eng:to understand yue:#領會 (ling5 wui6) eng:to understand; to grasp yue:#心領神會 (sam1 ling5 san4 wui6) eng:to understand tacitly; to know intuitively",,OK,已公開 86942,禍不單行:wo6 bat1 daan1 hang4,"(pos:語句) yue:不幸嘅事會接二連三咁發生 eng:misfortunes never come singly yue:佢啱啱失業,又遇到意外,真係禍不單行啊。 (keoi5 ngaam1 ngaam1 sat1 jip6, jau6 jyu6 dou2 ji3 ngoi6, zan1 hai6 wo6 bat1 daan1 hang4 aa3.) eng:Just been unemployed, he has come across an accident. Multiple misfortunes happen to him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13587,會:wui2,"(pos:名詞) yue:為一定目的成立嘅團體組織(量詞:個) eng:club; society; organisation yue:#班會 (baan1 wui2) eng:class society yue:#聯會 (lyun4 wui2) eng:association yue:#工會 (gung1 wui2) eng:trade union; labour union ---- yue:討論某個議題,以至作出決定嘅聚會;#會議(量詞:個/次) eng:meeting; conference yue:#開會 (hoi1 wui2) eng:to have a meeting yue:今日呢個會主要討論活動安排。 (gam1 jat6 ni1 go3 wui2 zyu2 jiu3 tou2 leon6 wut6 dung6 on1 paai4.) eng:Today's meeting is to mainly discuss the arrangements of activities.",,OK,已公開 97425,巢咪掹:caau4 mi1 mang1:caau4 mi1 mang3,"(pos:形容詞)(sim:巢掹掹) yue:太#巢,物件有太多皺紋同摺縫,望落去係亂同唔整齊嘅 eng:too wrinkled yue:你搞到我件裇衫巢咪掹,陣間點返工呀。 (nei5 gaau2 dou3 ngo5 gin6 seot1 saam1 caau4 mi1 mang3, zan6 gaan1 dim2 faan1 gung1 aa3.) eng:You made my shirt so wrinkled, how can I go to work later on!",,OK,已公開 98361,本源:bun2 jyun4,"(pos:名詞) yue:根源;由來 eng:origin; source yue:任何主權嘅本源實質上存在於全體國民之中。 (jam6 ho4 zyu2 kyun4 ge3 bun2 jyun4 sat6 zat1 soeng6 cyun4 zoi6 jyu1 cyun4 tai2 gwok3 man4 zi1 zung1.) eng:The principle of any sovereignty resides essentially in the Nation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79009,立體:laap6 tai2,"(pos:形容詞) yue:有#長、#闊 同#高 三維嘅 eng:three-dimensional; stereoscopic yue:立體圖形 (laap6 tai2 tou4 jing4) eng:three-dimensional figures; figures that have three dimensions yue:立體影像 (laap6 tai2 jing2 zoeng6) eng:three-dimensional images; 3-D images ---- yue:形容描寫生動、逼真,有深度;通常用於評價文學作品對人物嘅塑造 eng:(of literary) three-dimensional",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102001,vocab:fou6 kep1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#生字;尤其指#外語 嘅生字 eng:vocabulary (particularly in a foreign language)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90844,雙性戀:soeng1 sing3 lyun2,"(pos:名詞) yue:會對同性及異性產生愛慕情緒嘅性傾向 eng:bisexuality yue:有啲雙性戀者鍾意男仔多啲,有啲鍾意女仔多啲。 eng:Some bisexuals prefer boys, while others prefer girls.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88502,晶體:zing1 tai2,"(pos:名詞) yue:(#化學)#原子、#離子 或者#分子 跟住一定嘅周期喺結晶過程入面喺空間排列成有一定規則嘅幾何外形嘅固體。 eng:(Chemistry) Crystal yue:石英係一種晶體。 (sek6 jing1 hai6 jat1 zung2 zing1 tai2.) eng:Quartz is a type of crystal.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75470,香水:hoeng1 seoi2,"(pos:名詞) yue:一種有強烈香味嘅液體,搽落身度會釋放香味,提升人嘅吸引力 (量詞:支/隻) eng:perfume yue:呢隻法國香水好貴架! (nei1 zek3 faat3 gwok3 hoeng1 seoi2 hou2 gwai3 gaa3.) eng:This French perfume is very expensive!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110945,歸寧:gwai1 ning4,"(pos:動詞) yue:即係#返 #外家 eng:(of married women) to go back maiden family yue:歸寧宴 eng:banquet for newly married woman on the day she goes back maiden family",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90162,花旗:faa1 kei4,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:#美國#國旗。只會配某啲詞使用。 eng:The national flag of USA yue:#花旗國 (faa1 kei4 gwok3) eng:nickname of the United States of America yue:#花旗參 (faa1 kei4 sam1) eng:American ginseng yue:#花旗裝 (faa1 kei4 zong1) eng:short suit hair (lit, USA flag hair style) yue:Citibank嘅中文名係#花旗銀行。 (CITIBANK ge3 zung1 man4 meng2 hai6 faa1 kei4 ngan4 hong4.) eng:The Chinese name of Citibank is ""Fa Kai"".",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92745,狗吠:gau2 fai6,"(pos:動詞)(label:粗俗)(sim:鳩噏) yue:#狗 叫,借指亂噏 eng:(liternally: dog barking) talking nonsense",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93723,"舐閪:laai2 hai1,奶閪:laai2 hai1","(pos:動詞)(label:粗俗)(sim:奶嘢)(sim:舐撻) yue:用口對陰道進行性刺激;同女人#口交 eng:to lick cunt; to perform cunnilingus ---- yue:比喻遇上大麻煩,或做錯事被人捉到 eng:to get into difficulties, to get caught out yue:今次舐閪喇,成個系統冧左。 eng:Have to lick cunt this time, the whole system is down.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104916,油炸蟹:jau4 zaa3 haai5,"(pos:名詞) yue:指橫行霸道嘅人 eng:bully; literally, oil-fried crab",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88995,醬:zoeng3,"(pos:名詞) yue:比較濃,界乎液態同固態嘅調味料 eng:thick sauce; paste; jam yue:咖喱醬 (gaa3 lei1 zoeng3) eng:curry sauce yue:辣椒醬 (laat6 ziu1 zoeng3) eng:hot pepper paste yue:#果醬 (gwo2 zoeng3) eng:jam yue:花生醬 (faa1 sang1 zoeng3) eng:peanut butter",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72867,記事:gei3 si6,"(pos:動詞) yue:#記錄 低一啲日常生活嘅事 eng:to record yue:記事簿 eng:note book",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93287,胸襲:hung1 zaap6,未有內容 NO DATA,,OK,未公開 97099,大熱倒灶:daai6 jit6 dou2 zou3,"(pos:動詞)(sim:爆冷) yue:指本身大家睇好嘅人(或者物)冇跑出 eng:that the most popular choice did not win the race / was not selected",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7366,想方設法:soeng2 fong1 cit3 faat3,"(pos:動詞) yue:設想各種方法 eng:to try every means; to think about every method yue:呢位媽媽想方設法想令佢個女考到有名嘅大學。 (ni1 wai2 maa4 maa1 soeng2 fong1 cit3 faat3 soeng2 ling6 keoi5 go3 neoi2 haau2 dou2 jau5 meng2 ge3 daai6 hok6.) eng:The mother tries to get her daughter be admitted into a well-known university by all means.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5938,枯竭:fu1 kit3,"(pos:動詞) yue:水源或者精力用盡 eng:to dry up; to use up",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5461,水漲船高:seoi2 zoeng3 syun4 gou1,"(pos:語句) yue:比喻人或者事物,隨住所依靠嘅對象嘅地位提升而重要起嚟 eng:people or things rise as their bases rise",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5518,民俗:man4 zuk6,"(pos:名詞) yue:民眾嘅風俗習慣與傳統 eng:folk custom",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4575,牽腸掛肚:hin1 coeng4 gwaa3 tou5,"(pos:動詞) yue:比喻十分操心、掛住 eng:to be deeply concerned",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96958,健筆:gin6 bat1,"(pos:名詞) yue:以筆借代做文風同人,指雄健有力嘅筆風,亦指有同樣筆風嘅作者 eng:robust style of writing; author in a robust style yue:香江第一健筆 (hoeng1 gong1 dai6 jat1 gin6 bat1) eng:the best writer in Hong Kong yue:佢健筆一揮,就起好幾篇稿。 (keoi5 gin6 bat1 jat1 fai1, zau6 hei2 hou2 gei2 pin1 gou2.) eng:With his excellent writing skills, he finished several articles.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82686,鯊:saa1,"(pos:語素) yue:#鯊魚 eng:shark yue:大白鯊 (daai6 baak6 saa1) eng:great white shark",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7139,手足無措:sau2 zuk1 mou4 cou3,"(pos:形容詞)(sim:驚惶失措) yue:形容舉止慌亂,唔知點算好 eng:all in a fluster; to be at a loss of what to do",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109498,面褲:min2 fu3,"(pos:名詞) yue:著喺#面頭 嘅#褲,通常係想同#底褲 區別嘅時候先會咁講(量詞:條) eng:trousers; pants (as opposed to lower undergarments)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83497,羞家:sau1 gaa1,"(pos:形容詞) yue:形容覺得慚愧、丟架;冇面 eng:shameful; ashamed; disgraceful yue:你真係好羞家! (nei5 zan1 hai6 hou2 sau1 gaa1!) eng:You really made us feel ashamed!",,OK,未公開 76934,意志力:ji3 zi3 lik6,"(pos:名詞)(sim:意志) yue:決定去做某啲事而產生嘅心理狀態,多數指一種心理力量。 eng:willpower yue:要完成呢個艱難嘅挑戰,佢需要過人嘅意志力。 (jiu3 jyun4 sing4 ni1 go3 gaan1 naan4 ge3 tiu1 zin3, keoi5 seoi1 jiu3 gwo3 jan4 ge3 ji3 zi3 lik6.) eng:To finish this difficult challenge, he must need outstanding willpower.",,OK,未公開 86212,淌:tong2,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:流出嚟 eng:to drip; to trickle zho:淌血 (tong2 hyut3) yue:流血 (lau4 hyut3) eng:to bleed",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100820,刺網:ci3 mong5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69636,特權:dak6 kyun4,"(pos:名詞) yue:特別嘅權力或者權利;一般情況下其他人行使唔到嘅權力同權利(量詞:個) eng:privilege; prerogative yue:邊個話有錢就有特權㗎? (bin1 go3 waa6 jau5 cin2 zau6 jau5 dak6 kyun4 gaa3?) eng:Who said that money can buy prerogative?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100730,紅鱲:hung4 laap6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1634,車厘子:ce1 lei4 zi2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#櫻桃 嘅果實 (量詞:粒) eng:cherry",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 228,驚天動地:ging1 tin1 dung6 dei6,"(pos:形容詞) yue:形容某事聲勢或者影響極大 eng:world-shaking; extremely significant yue:香港近呢幾十年嘅變化,真係可以話係驚天動地。 (hoeng1 gong2 gan6 nei1 gei2 sap6 nin4 ge3 bin3 faa3, zan1 hai6 ho2 ji5 waa6 hai6 ging1 tin1 dung6 dei6.) eng:In the recent few decades, Hong Kong has undergone extremely significant changes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102412,老醫少卜:lou5 ji1 siu3 buk1,"(pos:語句) yue:醫生以年老為貴,因為治症經驗豐厚,見慣生死;占卜人以年少為貴,因為敢於決斷,顧忌少,而且仲有將來 eng:Doctors in old age are valued as they are experienced; Fortune tellers in young age are valued as they are decisive.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13604,"雲呢拿:wan6 nei1 laa2,呍呢嗱:wan6 nei1 laa2,呍呢拿:wan6 nei1 laa2,雲呢嗱:wan6 nei1 laa2,雲尼拿:wan6 nei1 laa2,雲尼嗱:wan6 nei1 laa2","(pos:名詞)(label:外來語) yue:一種常見嘅香料名稱,又稱為「香草」,經常用作雪糕、蛋糕等甜品嘅香料 eng:vanilla",,OK,已公開 95309,食撻:sik6 taat1,"(pos:動詞)(label:粗俗) yue:#舐閪 嘅委婉講法 eng:euphemism for ""to perform cunnilingus""; literally, to lick tart",,OK,已公開 69437,蛋撻:daan6 taat1,"(pos:名詞) yue:小食;將蛋漿倒入酥皮或者曲奇皮入面,焗到凝固為止(量詞:件/個) eng:egg tart yue:蛋撻係香港好出名嘅嘢食。 (daan6 taat1 hai6 hoeng1 gong2 hou2 ceot1 meng2 ge3 je5 sik6.) eng:Egg tarts are a famous food in Hong Kong.",,OK,已公開 108317,免翁:min5 jung1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:牛腰末端嘅牛扒 eng:mignon yue:免翁牛柳 (min5 jung1 ngau4 lau5) eng:fillet mignon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96562,冧女:lam1 neoi2,"(pos:動詞) yue:氹女仔 eng:to coax a girl yue:呢個網頁啲冧女秘笈無用嘅! (ni1 go3 mong5 jip6 di1 lam1 neoi2 bei3 kap1 mou5 jung6 ge2!) eng:This webpage about hitting on girls is useless!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75690,漢堡包:hon3 bou2 baau1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:一種美式快餐食品;一個圓型嘅包中間夾住唔同嘅餡料,多數都會有肉;有啲似#三文治(量詞:個) eng:hamburger",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98826,包金:baau1 gam1,"(pos:名詞) yue:將一層好薄嘅金,用機械方法壓喺物件表面,入面會加多一層金層例如銅、鎳用嚟加強結合力 eng:rolled gold yue:個獎牌係包金,唔值咩錢。 eng:The medal is made of rolled gold, it is not worth a damn.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72100,解綟:gaai2 lit3,"(pos:語句) yue:將一條打咗結嘅線回復返未打結嘅樣 eng:to unknot",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110947,魯:lou5,"(pos:語素) yue:愚鈍、笨拙。 eng:stupid; dull yue:魯鈍 eng:obtuse ---- yue:#鹵 嘅假借字 eng:rough; salted yue:魯莽 eng:obtuse yue:魯肉 eng:pot-stewed large cuts of meat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110946,拱形:gung2 jing4,"(pos:形容詞) yue:上半圓嘅形狀,多數用嚟形容建築物 eng:arch yue:巴黎嘅拱形建築物凱旋門係法國嘅打卡熱點。 eng:Paris's arch building the Arc de Triomphe is a check-in hotspot in France.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70542,動:dung6,"(pos:語素) yue:即係#郁;改變狀態 eng:to move yue:#移動 eng:to move yue:#動能 eng:kinetic energy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110066,政治正確:zing3 zi6 zing3 kok3,"(pos:形容詞) yue:形容採用嘅講法、做法符合某種社會道德觀念,為免冒犯 eng:politically correct (in order to avoid being offensive) yue:好政治正確噉講,就梗係話男女平等啦,但去到現實生活,咪又係要求返有紳士風度。 (hou2 zing3 zi6 zing3 kok3 gam2 gong2, zau6 gang2 hai6 waa6 naam4 neoi5 ping4 dang2 laa1, daan6 heoi3 dou3 jin6 sat6 sang1 wut6, mai6 jau6 hai6 jiu1 kau4 faan1 jau5 san1 si2 fung1 dou6.) eng:To be politically correct in saying, gender equality is a must, but in real life situation, gentleman-ship is still commonly demanded instead. ---- yue:形容順應政府立場嘅言行 eng:politically correct; pro-government yue:官方認為「收返」暗指中方承認「不平等條約」,唔夠「恢復行使主權」咁政治正確。 (gun1 fong1 jing6 wai4 sau1 faan1 am3 zi2 zung1 fong1 sing4 jing6 bat1 ping4 dang2 tiu4 joek3, m4 gau3 fui1 fuk6 hang4 sai2 zyu2 kyun4 gam3 zing3 zi6 zing3 kok3.) eng:In the authorities' view, ""to reclaim / recover"" implies that China admits ""unequal treaties"", which is less politically correct than ""to resume exercise of sovereignty"".",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74422,廣東話:gwong2 dung1 waa2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港、澳門等等地方嘅人對#粵語 嘅稱呼,通常專指港澳流通嘅 #廣府話、#廣州話;廣義可以指所有粵語,或者廣東地區用嘅所有語言 eng:Cantonese language; the term is used by Hongkongers, Macau people, etc. to refer to the Cantonese variety as widely spoken in Hong Kong and Macau; in a broader sense it may include other Cantonese varieties as well, or all languages used in the Guangdong area yue:廣東話係我嘅母語。 (gwong2 dung1 waa2 hai6 ngo5 ge3 mou5 jyu5.) eng:Cantonese is my mother language. yue:唐埠嘅人通常都識講台山話同廣東話㗎,唔使驚喎。 (tong4 fau6 ge3 jan4 tung1 soeng4 dou1 sik1 gong2 toi4 saan1 waa2 tung4 gwong2 dung1 waa2 gaa3, m4 sai2 geng1 wo3.) eng:Most people in Chinatowns speak Toishanese and Cantonese. There is no need to worry!",,OK,已公開 367,風起雲湧:fung1 hei2 wan4 jung2,"(pos:形容詞) yue:(指形勢)好#大陣仗 eng:Literally ""wind rising and clouds stirring"", figuratively ""very, very intense"". yue:成十號風球,個海風起雲湧咁。 eng:The typhoon signal number 10 is issued. The sea is all stirring and roiling.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73120,荊棘:ging1 gik1,"(pos:名詞) yue:矮樹嘅尖刺;比喻#困難 eng:thorns; figuratively, difficulties yue:荊棘滿途 (ging1 gik1 mun5 tou4) eng:hardship all along",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88573,正餐:zing3 caan1,"(pos:名詞) yue:一日入面固定嘅早、午、晚三餐(相對於下午茶、宵夜呢啲#零食)(量詞:餐/份) eng:(in contrast to snacks, etc.) full meal yue:呢個細路仔太肥喇。除咗正餐,唔應該再食嘢。 (ni1 go3 sai3 lou6 zai2 taai3 fei4 laa3. ceoi4 zo2 zing3 caan1, m4 jing1 goi1 zoi3 sik6 je5.) eng:The child is too fat. He should not eat outside regular meals.",,OK,已公開 30959,午餐:ng5 caan1,"(pos:名詞)(sim:lunch)(sim:午飯)(sim:晏)(sim:晏晝飯) yue:#下晝 食嘅#正餐(量詞:餐/份) eng:lunch yue:我平時一點食午餐。 (ngo5 ping4 si4 jat1 dim2 sik6 ng5 caan1.) eng:I have lunch at one o'clock.",,OK,已公開 71875,豐厚:fung1 hau5,"(pos:形容詞) yue:數量充足,令人滿意 eng:rich; involving a generous amount yue:今季利潤豐厚。 (gam1 gwai3 lei6 jeon6 fung1 hau5.) eng:We made a huge profit this season.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107246,撚菜:nan2 coi3,"(pos:動詞) yue:煮野食、烹飪 eng:to cook yue:你鍾唔鍾意撚菜? (nei5 zung1 m4 zung1 ji3 nan2 coi3?) eng:Do you like to cook?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86344,塗污:tou4 wu1,"(pos:動詞)(sim:畫花) yue:畫花;將啲本身應該乾淨嘅嘢整污糟咗 eng:to scribble; to scrawl yue:埲牆俾人塗污咗。 (bung6 coeng4 bei2 jan4 tou4 wu1 zo2.) eng:This wall has been scrawled.",塗汙,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98078,大咪:daai6 mai1,"(pos:形容詞)(label:俚語)(label:舊式)(sim:大騎樓)(ant:飛機場) yue:形容胸部巨大。 eng:Describing a huge chest. yue:條友好大咪! eng:The guy has a very huge chest!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83265,生厭:sang1 jim3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:覺得厭煩 eng:to feel annoyed; to feel irritated zho:這裏的噪音令人生厭。 yue:呢度啲噪音令人覺得好煩呀。 eng:The noise here annoys me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87883,進出口:zeon3 ceot1 hau2,"(pos:名詞) yue:貨品#進口 同#出口 eng:import and export yue:進出口公司 (zeon3 ceot1 hau2 gung1 si1) eng:trading company yue:我哋公司做成衣進出口生意。 (ngo5 dei6 gung1 si1 zou6 sing4 ji1 zeon3 ceot1 hau2 saang1 ji3.) eng:Our company has been trading ready-made garments.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95466,貪字得個貧:taam1 zi6 dak1 go3 pan4,"(pos:語句) yue:做事貪心會導致你貧窮;時常用作訓誡人做事要#腳踏實地 eng:being greedy will lead one into poverty; literally: the written character for ""greed"" leads to that for ""poverty"" yue:年輕人,貪字得個貧啊!唔好期望今日付出,即日就有收獲。 (nin4 hing1 jan4, taam1 zi6 dak1 go3 pan4 aa3! m4 hou2 kei4 mong6 gam1 jat6 fu6 ceot1, zik1 jat6 zau6 jau5 sau1 wok6.) eng:Oh boy, being greedy will lead one into poverty! Don't expect your today's effort can make profit immediately.",,OK,未公開 81007,武警:mou5 ging2,"(pos:名詞) yue:#武裝#警察 嘅簡稱,有時會專稱#中國 嘅武裝警察 eng:armed police",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95812,人情紙咁薄:jan4 cing4 zi2 gam3 bok6,"(pos:語句)(sim:人情薄過紙) yue:人之間嘅關係好薄弱,好容易就破裂 eng:human decency is rare in relationships between people; literally ""human decency is as thin as paper""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71004,分道揚鑣:fan1 dou6 joeng4 biu1,"(pos:動詞) yue:比喻志向不同,各行各路。 eng:to separate from each other and go in different directions; to go our separate ways yue:既然你明知佢係個仆街你都要幫住佢,噉我哋分道揚鑣啦。 eng:If you insist on defending that asshole, we should go our separate ways.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78883,罅隙:laa3 kwik1,"(pos:名詞) yue:裂開、斷開咗,唔連貫嘅地方 eng:small crack; small gap; cleft",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110900,基片:gei1 pin2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:內容關於男性之間進行性行為嘅影片 eng:gay pornography yue:你鍾唔鍾意睇基片? (nei5 zung1 m4 zung1 ji3 tai2 gei1 pin2?) eng:Do you like watching gay porn?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87346,抓舉:zaau2 geoi2,"(pos:名詞) yue:#舉重 嘅一種形式;參賽者要用一個流暢嘅動作嚟舉起個啞鈴;係奧運舉重兩個部分之一,另一個係分開兩個動作嘅#挺舉 eng:snatch in weightlifting",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102111,水滾茶靚:seoi2 gwan2 caa4 leng3,"(pos:語句) yue:水要夠滾燙,先至沖到靚茶 eng:boiling water makes good tea",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110873,視覺藝術:si6 gok3 ngai6 seot6,"(pos:名詞) yue:一種藝術形式,去進行例如畫畫、素描、水彩、搓泥膠、#剪紙 等美術工藝;簡稱#視藝 eng:visual arts",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5240,浙江:zit3 gong1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地名;位於#中國 東部嘅省份,省會係#杭州,簡稱「浙」 eng:Zhejiang; Chekiang",,OK,已公開 67796,出國:ceot1 gwok3,"(pos:動詞)(ant:回國) yue:離開自己嘅國家;去外國 eng:to go abroad; to leave one's home country yue:出國留學 (ceot1 gwok3 lau4 hok6) eng:to study abroad",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110939,回國:wui4 gwok3,"(pos:動詞)(ant:出國) yue:返去自己嘅國家 eng:to go back to one's home country",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74382,國皇:gwok3 wong4,"(pos:名詞) yue:即係#國王 eng:king",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74373,國務院:gwok3 mou6 jyun2,"(pos:名詞) yue:中國嘅最高國家行政機關 eng:the State Council ---- yue:美國負責外交嘅部門,譯做國務院;除咗美國之外,某啲國家嘅政府機構都會譯做國務院,譬如愛爾蘭 eng:the State Department",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110934,老練:lou5 lin6,"(pos:形容詞)(sim:爐火純青)(sim:老成持重) yue:技術#純熟、#熟練 eng:(of techique) skilful and practiced yue:估唔到佢只係學咗一兩年,技術已經咁老練。 eng:He has just learnt that for 1 to 2 years. I am surprised that he is so skilful. ---- yue:心態#老成、#世故 eng:(of mindset) mature, experienced yue:估唔到佢只係大學畢業一兩年,份人會咁老練。 eng:He has just graduated from university for 1 to 2 years. I am surprised that he is so mature.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80657,名為:ming4 wai4,"(pos:語句)(sim:人稱) yue:個#名 叫做 eng:named; called.",名爲,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77399,影評:jing2 ping4,"(pos:名詞) yue:對#電影 嘅#評論(量詞:篇) eng:film review; film criticism yue:#影評人 (jing2 ping4 jan4) eng:film critics",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110828,署:cyu5,"(pos:語素) yue:#簽名 eng:to sign yue:#簽署 (cim1 cyu5) eng:to sign yue:#署名 (cyu5 meng2) eng:signature yue:#副署 (fu3 cyu5) eng:to countersign yue:#聯署 (lyun4 cyu5) eng:petition ---- yue:因應一啲目的去#佈置、#安排 eng:to lay out; to deploy yue:#部署 (bou6 cyu5) eng:to lay out; to deploy; to arrange ---- yue:暫代 eng:acting yue:#署理 (cyu5 lei5) eng:to act on behalf of; to deputize yue:#署任 (cyu5 jam6) eng:to act on behalf of; to deputize",,OK,未公開 74363,國有:gwok3 jau5,"(pos:區別詞) yue:屬於國家 eng:state-owned yue:國有企業 (gwok3 jau5 kei5 jip6) eng:state-owned company",,OK,已公開 91070,中國大媽:zung1 gwok3 daai6 maa1,"(pos:名詞)(label:大陸) yue:中國大陸嘅師奶 eng:(lit.)mothers from Mainland China",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109337,救國:gau3 gwok3,"(pos:動詞) yue:挽救國家,阻止國家沉淪或者受損害 eng:to save the country yue:曲線救國 (kuk1 sin3 gau3 gwok3) eng:to save the country indirectly yue:救國英雄 (gau3 gwok3 jing1 hung4) eng:hero who saves the country",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 65871,裝修:zong1 sau1,"(pos:名詞) yue:室內嘅設計或者擺設。 eng:interior design, renovation, or refurbishment yue:你屋企裝修好靚呀! (nei5 uk1 kei2 zong1 sau1 hou2 leng3 aa3!) eng:The renovation of your apartment is so nice!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92412,花旗國:faa1 kei4 gwok3,"(pos:名詞)(label:專名)(label:舊式) yue:代指#美國,因為#花旗 係美國國旗嘅俗稱 eng:a nickname of the United States",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98993,法國大革命:faat3 gwok3 daai6 gaak3 ming6,"(pos:名詞) yue:十八世紀末年,#法國 反王室嘅革命;主張自由、平等同博愛,建立咗第一共和取代波旁王朝,但政治局勢日漸混亂,#拿破崙 就係喺依段時間#上位 嘅 eng:the French Revolution",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110933,色稿:sik1 gou2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68874,儲君:cyu5 gwan1,"(pos:名詞)(sim:皇儲) yue:君主嘅法定繼承人 eng:heir apparent to the throne in a royal or imperial monarchy yue:冊立儲君 (caak3 laap6 cyu5 gwan1) eng:to confer the title of the heir apparent",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68866,貯:cyu5,"(pos:語素) yue:即係#儲 eng:related to savings or storage",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109248,水鉸剪:seoi2 gaau3 zin2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/ad/Water_strider_G_remigis.jpg) yue:#昆蟲 嘅一種;啲腳又幼又長,識得喺水面滑行(量詞:隻) eng:water strider",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79082,勵:lai6,"(pos:語素) yue:畀動力人去做好 eng:to strive; to encourage yue:#鼓勵 (gu2 lai6) eng:to encourage yue:#獎勵 (zoeng2 lai6) eng:to award yue:#勵志 (lai6 zi3) eng:encouraging yue:#勵精圖治 (lai6 zing1 tou4 zi6) eng:to put in great efforts to bring a country into prosperity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92680,"撳機:gam6 gei1,㩒機:gam6 gei1","(pos:動詞) yue:喺#提款機 度攞錢出嚟 eng:to get money from a cash dispenser (ATM); literally ""to press machine"" yue:我而家身上冇錢,等我去撳機先。 (ngo5 ji4 gaa1 san1 soeng6 mou5 cin2, dang2 ngo5 heoi3 gam6 gei1 sin1.) eng:I have no cash on me, let me grab some from the ATM.",,OK,已公開 109363,笑喪:siu3 song1,"(pos:名詞) yue:高壽嘅人安詳噉辭世,因為享過長壽嘅福份,所以毋須太憂傷嘅喪禮形式 eng:a funeral that is not sorrowful as the deceased has lived a long life and passed away peacefully yue:邵逸夫爵士高齡逝世,家人決定用笑喪嘅形式舉行喪禮。 eng:As Sir Run Run Shaw has lived a long life, his family decided to hold his funeral in a light-hearted manner.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109951,玩膠:waan2 gaau1,"(pos:動詞)(label:潮語)(label:粗俗) yue:扮傻、扮#戇鳩,引其他人鬧或者笑 eng:to act dumbly to seek criticism or mocking yue:佢擺到明係玩膠喎,你咪咁勞氣啦! (keoi5 baai2 dou3 ming4 hai6 waan2 gaau1 wo3, nei5 mai5 gam3 lou4 hei3 laa1!) eng:He just pretends to be dumb. Save your breath.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100625,唱口:coeng3 hau2,"(pos:名詞) yue:人嘅#歌聲 eng:singing voice of a person yue:#好唱口 (hou2 coeng3 hau2) eng:in the mood to sing ---- yue:#粵曲 嘅演唱者 eng:singer of traditional Cantonese song",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98948,殯葬:ban3 zong3,"(pos:名詞)(sim:殯殮) yue:#殯儀 同#葬禮 eng:funeral and burial",,OK,已公開 98949,殯殮:ban3 lim5,"(pos:名詞)(sim:殯葬) yue:#殯儀 同#殮葬 eng:funeral and burial",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40463,殯:ban3,"(pos:語素) yue:喪禮 eng:funeral yue:#殯儀 (ban3 ji4) eng:funeral rituals yue:#殯殮 (ban3 lim5) eng:funeral and burial yue:#殯葬 (ban3 zong3) eng:funeral and burial yue:#殯儀館 (ban3 ji4 gun2) eng:funeral home; funeral parlour yue:#出殯 (ceot1 ban3) eng:to conduct a funeral procession; to carry a coffin to the cemetery yue:#送殯 (sung3 ban3) eng:to attend a funeral; to take part in a funeral procession",,OK,已公開 74527,下葬:haa6 zong3,"(pos:動詞) yue:對遺體嘅後續處理,例如埋係土裏面、放係墓穴或者墳墓中、焚化等等 eng:(of dead bodies) to be buried yue:爺爺嘅遺體將會喺墳場下葬。 (je4 je2 ge3 wai4 tai2 zoeng1 wui5 hai2 fan4 coeng4 haa6 zong3.) eng:The dead body of my grandfather will be buried in cemetery. yue:嗰個殉職警員嘅遺體將會喺公務員墳場下葬。 (go2 go3 seon1 zik1 ging2 jyun4 ge3 wai4 tai2 zoeng1 wui5 hai2 gung1 mou6 jyun4 fan4 coeng4 haa6 zong3.) eng:The body of that police who died on duty will be buried in a civil servant cemetery.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40464,殯儀館:ban3 ji4 gun2,"(pos:名詞)(sim:大酒店) yue:俾人辦#白事 搞#喪禮 嘅場館(量詞:間) eng:funeral home; funeral parlour",,OK,已公開 86220,唐餐:tong4 caan1,"(pos:名詞)(sim:中餐) yue:同#中菜 eng:Chinese meal; Chinese cuisine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91809,春心動:ceon1 sam1 dung6,"(pos:動詞) yue:對人有愛情上嘅#好感 eng:to be attracted to someone; to be sexually aroused; literally: spring heart move yue:見到人哋就嘴角含春,仲唔係春心動? (gin3 dou2 jan4 dei6 zau6 zeoi2 gok3 ham4 ceon1, zung6 m4 hai6 ceon1 sam1 dung6?) eng:You give a sweet smile when you see him. Don't you have a crush on him?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96713,馬介休:maa5 gaai3 jau1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#葡 式#鹹魚;#澳門 菜與葡餐常用食材 eng:Portuguese-style salted fish yue:馬介休撻 (maa5 gaai3 jau1 taat1) eng:bacalhau tart",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2369,衣冠:ji1 gun1,"(pos:名詞) yue:衫同帽;亦指一個人嘅衣著打扮 eng:clothes; the way in which one dresses oneself; literally: shirt and hat yue:#衣冠不整 (ji1 gun1 bat1 zing2) eng:indecently, shabbily dressed yue:整理衣冠 (zing2 lei5 ji1 gun1) eng:to adjust one's clothes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87839,墜:zeoi6,"(pos:語素) yue:#跌 落嚟;#掉落 eng:to fall; to drop yue:#搖搖欲墜 (jiu4 jiu4 juk6 zeoi6) eng:tottering; crumbling yue:#墜落 (zeoi6 lok6) eng:to fall; to drop yue:#墜機 (zeoi6 gei1) eng:aircraft crashes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71876,豐衣足食:fung1 ji1 zuk1 sik6,"(pos:語句) yue:形容生活比一般人好,唔需要擔心基本生活需求 eng:living a life of plenty yue:我唔求大富大貴,豐衣足食就夠。 (ngo5 m4 kau4 daai6 fu3 daai6 gwai3, fung1 ji1 zuk1 sik6 zau6 gau3.) eng:I don't need a lot of money. I just want to live a life of fulfilled basic needs.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2368,衣冠楚楚:ji1 gun1 co2 co2,"(pos:形容詞)(ant:衣衫襤褸) yue:形容一個人嘅衣著打扮好整齊、好靚 eng:dressed in a neat, and beautiful manner yue:佢著就著得衣冠楚楚,但食就食到邋邋遢遢。 (keoi5 zoek3 zau6 zoek3 dak1 ji1 gun1 co2 co2, daan6 sik6 zau6 sik6 dou3 laat6 laat6 taat3 taat3.) eng:She dresses herself most decently, but when she eats, she always leaves a mess.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85473,選派:syun2 paai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110920,酣:ham4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80323,文告:man4 gou3,未有內容 NO DATA,文吿,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99867,漆皮:cat1 pei2,"(pos:名詞) yue:表面噴上漆油而顯得光滑嘅皮料 eng:patent leather yue:#漆皮鞋 (cat1 pei2 haai4) eng:patent leather shoes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99868,漆皮鞋:cat1 pei2 haai4,"(pos:名詞) yue:用#漆皮 造嘅#鞋(量詞:對) eng:patent leather shoes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68259,切記:cit3 gei3,"(pos:動詞) yue:切實記得,有強調嘅意味 eng:(emphasized) to have to remember; to bear in mind yue:你哋無論何時都要切記父親嘅教導。 eng:You all should always remember your father's teachings.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84999,商譽:soeng1 jyu6,"(pos:名詞) yue:商業機構做生意嘅聲譽 eng:reputation of a company / business yue:商譽良好 (soeng1 jyu6 loeng4 hou2) eng:good reputation of a company / business",,OK,已公開 68081,前文:cin4 man4,"(pos:名詞)(sim:上文) yue:文章或者書本當中,前過某個地方嘅內容 eng:the previous words in an article or a book yue:箇中原因,前文都有提及。 (go3 zung1 jyun4 jan1, cin4 man4 dou1 jau5 tai4 kap6.) eng:The reasons behind have been mentioned in the paragraphs above as well.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73940,公文:gung1 man4,"(pos:名詞) yue:全稱公務文書,係格式嚴謹嘅文書,政府、商界組織等等範疇會用到 (量詞:篇/份) eng:official document",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85137,上下文:soeng6 haa6 man4,"(pos:名詞) yue:#上文 及#下文 eng:full context of a piece of writing; words above and below, before and after",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81717,外文:ngoi6 man4:ngoi6 man2,"(pos:名詞) yue:有別於#母語 或者社區共通語嘅#語文;#外語 嘅#文字(量詞:種/隻) eng:foreign language; especially foreign written language",,OK,未公開 99314,巴巴多斯:baa1 baa1 do1 si1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#加勒比海 嘅島國,首都係橋鎮 eng:Barbados",,OK,已公開 80327,文言:man4 jin4,"(pos:名詞)(sim:文言文) yue:以古#漢語 為基礎嘅文體 eng:Wenyan; classical Chinese",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98881,八音:baat3 jam1,"(pos:名詞) yue:漢樂樂器嘅分類,即係金、石、絲、竹、匏、土、革、木。 eng:eight categories of Chinese instruments ---- yue:傳統漢樂團,通常指於節慶紅白事所演奏嘅樂器小組 eng:traditional Chinese music ensemble",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72447,"雞姦:gai1 gaan1,㚻奸:gai1 gaan1","(pos:動詞) yue:男男之間發生嘅性行為(將陰莖插入對方肛門) eng:to commit sodomy",鷄姦,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90076,西班牙文:sai1 baan1 ngaa4 man2:sai1 baan1 ngaa4 man4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#西班牙 同#美洲 多個國家嘅主要#語言,屬於印歐語系,用拉丁字母書寫 eng:the Spanish language",,OK,已公開 77370,應用文:jing3 jung6 man4,"(pos:名詞) yue:著重於社交應用嘅文體總稱,包括書信、便條、通告、公文等(量詞:篇) eng:(genre) practical writing, such as letters, agendas, etc.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76230,人文科學:jan4 man4 fo1 hok6,"(pos:名詞) yue:針對人類產生嘅現象,而作出嘅科學研究同解釋 eng:human science",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109065,次文化:ci3 man4 faa3,"(pos:名詞) yue:非主流、屬於小眾嘅文化,由主體文化新衍生出嚟 eng:subculture yue:次文化可以反過嚟成為改進主流文化嘅養份。 (ci3 man4 faa3 ho2 ji5 faan2 gwo3 lai4 sing4 wai4 goi2 zeon3 zyu2 lau4 man4 faa3 ge3 joeng5 fan6.) eng:Subculture can conversely nurture the mainstream culture to make it better.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110923,櫛:zit3,"(pos:名詞) yue:#梳、#篦 等梳理毛髮嘅用具嘅總稱。 eng:comb yue:#櫛風沐雨 eng:combed by the wind and washed by the rain: traveling all the time. yue:#鱗次櫛比 eng:a continuous row of houses, like scales on a fish or the teeth of a comb;",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79881,鹵:lou5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110917,饔:jung1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67881,始作俑者:ci2 zok3 jung2 ze2,"(pos:名詞) yue:首開一件唔好嘅事嘅人,貶義。 eng:initiator of an event, often undesirable",,OK,未公開 110914,槨:gwok3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79453,殮:lim5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110867,客:haak3,"(pos:語素)(label:專名) yue:#客家 嘅簡稱 eng:shorthand of Hakka yue:客閩混血 (haak3 man5 wan6 hyun3) eng:A half-Hakka, half-Min person yue:粵、客、閩三語 (jyut6, haak3 man5 saam1 jyu5) eng:Cantonese, Hakka, and Hokkien (three) languages",,OK,已公開 74568,客:haak3,"(pos:名詞) yue:即係#顧客;畀錢享受服務或者接收貨物嘅人(量詞:個) eng:customer; client yue:#乘客 (sing4 haak3) eng:traveller; passenger yue:#客務 (haak3 mou6) eng:customer service yue:#客似雲來 (haak3 ci5 wan4 loi4) eng:frequented by many customers; literally: customers like clouds coming yue:快啲喇,個客等緊㗎! (faai3 di1 laa3, go3 haak3 dang2 gan2 gaa3!) eng:Hurry up! The customer is waiting. yue:今日啲客冇平時咁多,架#小巴 等成個字架車都未滿。 (gam1 jat6 di1 haak3 mou5 ping4 si4 gam3 do1, gaa3 siu2 baa1 dang2 seng4 go3 zi6 gaa3 ce1 dou1 mei6 mun5.) eng:There are fewer passengers than usual today. The minibus is still not full after 5 minutes. ---- yue:即係#客人,接受款待嘅人 eng:visitor; guest yue:#請客 (ceng2 haak3) eng:to treat one's guests to a meal yue:#過門都係客 (gwo3 mun4 dou1 hai6 haak3) eng:to be hospitable to every guest; literally: people who stepped into your house are all guests",,OK,已公開 78973,冷淡:laang5 daam6,"(pos:形容詞) yue:唔係好理人,對人態度冇乜熱情、關心 eng:(of manners) cold; indifferent; not enthusiastic yue:我唔鍾意佢咁冷淡嘅態度。 eng:I don't like her frigid manner.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70789,煩悶:faan4 mun6,"(pos:形容詞) yue:鬱躁同悶悶不樂 eng:worried and bored yue:就嚟考試,心情特別煩悶。 eng:The examination is coming soon, we are feeling exceptionally worried and bored.",,OK,未公開 13733,"巴喳:baa1 zaa1,巴渣:baa1 zaa1,巴揸:baa1 zaa1","(pos:形容詞) yue:通常都係用嚟話女仔又寸寸貢又好多嘢講,去到令人煩厭嘅地步 eng:(usually of women) arrogant and annoyingly talkative, meddling, noisy yue:報紙檔嗰個阿嬸又巴喳又掁雞,人人都怕咗佢。 eng:The woman of the newsstand is talkative as well as grumpy, which is why everyone fears her.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68827,從善如流:cung4 sin6 jyu4 lau4,"(pos:語句) yue:樂於接受好嘅意見 eng:to accept good advice readily",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40295,版面:baan2 min2,"(pos:名詞) yue:一版上面啲嘢(如字、圖片)嘅排列、佈局同鋪排(量詞:個) eng:page layout, how things like text and pictures are set out on a page yue:我覺得個網頁嘅版面幾簡潔易用,不過有少少悶。 (ngo5 gok3 dak1 go3 mong5 jip6 ge3 baan2 min2 gei2 gaan2 git3 ji6 jung6, bat1 gwo3 jau5 siu2 siu2 mun6.) eng:I think the webpage has a simple, user-friendly layout, but it's a bit boring.",,OK,已公開 96322,飢渴:gei1 hot3,"(pos:形容詞) yue:對某樣事物有非常大而且急切嘅需求 eng:hungry and thirsty; having great and urgent desire for something; desperate yue:性飢渴 eng:desperate for sex yue:乜你咁飢渴㗎,妹妹仔都溝! eng:How desperate for sex you are to flirt with teenage girls!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98846,"巴士專線:baa1 si2 zyun1 sin3,巴士線:baa1 si2 sin3","(pos:名詞) yue:即係巴士專用嘅行車線,其他車用嗰條線就會犯法;會係地下用白色實線間開,可以有實施時間,係嗰段時間外其他車都用得嗰條線 eng:bus lane",,OK,未公開 108534,餐叉:caan1 caa1,"(pos:名詞) yue:食嘢用嘅#叉(量詞:支) eng:dining fork; table fork",,OK,未公開 102123,中巴:zung1 baa1,"(pos:名詞)(label:大陸) yue:中型巴士嘅簡稱 eng:abbreviation of ""medium bus""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97249,大餐:daai6 caan1,"(pos:名詞) yue:豐富嘅餐宴 eng:a big meal yue:#聖誕大餐 (sing3 daan3 daai6 caan1) eng:Christmas dinner/meal ---- yue:西餐 eng:western-style meal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40220,百分點:baak3 fan6 dim2,"(pos:名詞)(sim:巴仙)(sim:百分比)(sim:百分率) yue:一百等份入面嘅一(量詞:個) eng:#percent; percentage yue:特首嘅民望今個月下跌咗10個百分點。 (dak6 sau2 ge3 man4 mong6 gam1 go3 jyut6 haa6 dit3 zo2 sap6 go3 baak3 fan6 dim2.) eng:Chief Executive's popularity rating dropped 10% this month.",,OK,已公開 99326,津巴布韋:zeon1 baa1 bou3 wai5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;係#非洲 南部嘅內陸國家,首都係哈拉雷 eng:Zimbabwe",,OK,已公開 91387,巴巴閉閉:baa1 baa1 bai3 bai3,"(pos:形容詞)(sim:巴之閉)(sim:巴閉) yue:即係#巴閉 eng:arrogant, flashy, showy, impressive, fantastic",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83360,失守:sat1 sau2,"(pos:動詞) yue:未能夠保護守護緊嘅嘢 eng:to succumb; to lose; to be defeated; to fall yue:恆指今日失守三萬點。 (hang4 zi2 gam1 jat6 sat1 sau2 saam1 maan6 dim2.) eng:HSI shed to 30,000 points today.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93700,"爛船都有三斤釘:laan6 syun4 dou1 jau5 saam1 gan1 deng1,爛船都有三分釘:laan6 syun4 dou1 jau5 saam1 fan1 deng1","(pos:語句) yue:形容一個人或者組織,就算遇到難關,都仲有一定嘅實力 eng:(of people or organisations) even after meeting with a disaster, one may still have considerable power; literally: a wrecked ship leaves behind three catties of nails / nails of 3/10 of the length yue:嗰間大集團爛船都有三斤釘吖,冇咁易執笠嘅! (go2 gaan1 daai6 zaap6 tyun4 laan6 syun4 dou1 jau5 saam1 gan1 deng1 aa1, mou5 gam3 ji6 zap1 lap1 ge3!) eng:That corporation has still got considerable capital, it's not going to fold so easily.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103048,鉞:jyut6,"(pos:名詞)(sim:法西斯) yue:本為武器;以其笨重欠靈活,不便戰鬥,漸成祭器、儀仗或刑具。似斧,形制更大更重,以示莊嚴神聖。常用以借喻權威(如:節鉞)或刑罰(如:斧鉞)。 eng:a battle‐axe",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110903,局:guk6,"(pos:名詞) yue:形勢(量詞:個) eng:situation; circumstances yue:#局面 (guk6 min6) eng:situation yue:#佈局 (bou3 guk6) eng:overall arrangement; layout; plan yue:#局勢 (guk6 sai3) eng:circumstances; condition yue:#格局 (gaak3 guk6) eng:arrangement; structure; setup yue:#棋局 (kei2 guk6) eng:chess game yue:#顧全大局 (gu3 cyun4 daai6 guk6) eng:don't make waves yue:打破僵局 (daa2 po3 goeng1 guk6) eng:to break the ice yue:呢個局好難拆。 (ni1 go3 guk6 hou2 naan4 caak3.) eng:It is hard to tackle. ---- yue:陷阱;圈套(量詞:個/場) eng:trap; trick yue:#騙局 (pin3 guk6) eng:fraud yue:#天仙局 (tin1 sin1 guk6) eng:group fraud ---- yue:聚會 eng:gathering yue:#雀局 (zoek3 guk6) eng:mahjong gathering yue:#飯局 (faan6 guk6) eng:dinner or meal with someone else yue:今晚有冇局? (gam1 maan1 jau5 mou5 guk6?) eng:Any gathering tonight?",,OK,已公開 64430,嶼:zeoi6:jyu4,"(pos:語素) yue:小島 eng:island yue:#島嶼 (dou2 zeoi6) eng:group of islands yue:#大嶼山 (daai6 jyu4 saan1) eng:Lantau Island",,OK,已公開 23517,黑道:haak1 dou6:hak1 dou6,"(pos:名詞) yue:即係#黑社會 eng:underworld; gang; triad; literally ""black path"" yue:#黑道中人 (hak1 dou6 zung1 jan4) eng:member of a sinister gang",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 58951,世:sai3,"(pos:語素) yue:時代;時期 eng:age; era yue:#盛世 eng:flourishing age yue:#亂世 yue:#世代 ---- yue:#世界 eng:world yue:人生在世 (jan4 sang1 zoi6 sai3) eng:living in the world yue:舉世聞名 (geoi2 sai3 man4 ming4) eng:to be well-known all over the world",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71971,家聲:gaa1 sing1,"(pos:名詞) yue:家族嘅#聲譽 eng:reputation of the family yue:有損家聲 (jau5 syun2 gaa1 sing1) eng:to cause damage to the family's reputation yue:振家聲",,OK,未公開 103507,打街波:daa2 gaai1 bo1,"(pos:動詞) yue:喺街上面打波,一般嚟講會同好多本身唔識嘅人玩 eng:to play a ball game in a public court, where you play with some strangers yue:我哋係打街波識㗎。 eng:We made friends after we played basketball together in a public court.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73578,高等法院:gou1 dang2 faat3 jyun2,"(pos:名詞)(label:香港) yue:香港司法機構嘅一個#法院,由#原訟庭 同埋#上訴庭 組成 eng:the High Court",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85508,雪茄:syut3 gaa1:syut3 kaa1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:用經過反覆風乾同發酵嘅#煙草 捲成嘅香煙(量詞:枝) eng:cigar yue:食雪茄 (sik6 syut3 gaa1) eng:to smoke cigar",,OK,已公開 110599,局:guk2,"(pos:語素) yue:店舖 eng:shop; store yue:#書局 (syu1 guk2) eng:bookshop yue:#鏢局 (biu1 guk2) eng:an organization that protects valuable property while it is being transported, similar to a private security company, in ancient times",,OK,已公開 97010,局:guk6,"(pos:量詞) yue:計算棋類或球類等活動的單位 eng:set; round; a quantifier of games yue:第三局賽事 (dai6 saam1 guk6 coi3 si6) eng:the third set of game",,OK,已公開 110598,局:guk6,"(pos:語素) yue:部分 eng:part; component yue:#局部 麻醉 (guk6 bou6 maa4 zeoi3) eng:local anesthesia",,OK,已公開 21848,警局:ging2 guk2:ging2 guk6,"(pos:名詞)(sim:差館)(sim:警署) yue:隸屬某區嘅差人同其他職員辦公嘅建築物,亦係存放裝備、車輛以及羈留疑犯嘅場所(量詞:間) eng:police station yue:我唔見咗銀包,要去警局報失。 (ngo5 m4 gin3 zo2 ngan4 baau1, jiu3 heoi3 ging2 guk2 bou3 sat1.) eng:I lost my wallet. I need to report it in the police station.",,OK,已公開 90157,"焗:guk6,侷:guk6","(pos:形容詞) yue:因為空氣唔流通,令人覺得侷促、好唔舒服 eng:(of weather; atmosphere, etc.) stuffy yue:呢間房好焗,我抖唔到氣。 (ni1 gaan1 fong2 hou2 guk6, ngo5 tau2 m4 dou2 hei3.) eng:This room is very stuffy. I can hardly breathe.",,OK,已公開 77480,蠅頭小利:jing4 tau4 siu2 lei6,"(pos:名詞) yue:極少嘅利益 eng:extremely small profit yue:為咗呢啲蠅頭小利,你使唔使做得咁辛苦啊? (wai6 zo2 ni1 di1 jing4 tau4 siu2 lei6, nei5 sai2 m4 sai2 zou6 dak1 gam3 san1 fu2 aa3?) eng:Why do you need to work so hard just for these extremely small profits?",,OK,未公開 72033,嫁妝:gaa3 zong1,"(pos:名詞) yue:泛指女人出嫁嘅時候所帶到男家嘅物品,多數都係一啲名貴嘅珠寶首飾;依啲物品可以係女家身份同埋財富嘅象徵(量詞:份) eng:dowry; trousseau yue:呢架車係我太太嘅嫁妝。 eng:This car is my wife's dowry.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 65685,獎:zoeng2,"(pos:名詞) yue:攞嚟表揚卓越成就,或者證明一個人贏咗一場比賽嘅嘢(量詞:個) eng:an award; a prize (given to the winner of a competition, an outstanding achiever, etc.) yue:#諾貝爾獎 (nok6 bui3 ji5 zoeng2) eng:Nobel Prize yue:青年文學獎 (cing1 nin4 man4 hok6 zoeng2) eng:Youth Literary Awards yue:#得獎 (dak1 zoeng2) eng:to be given an award; to win a prize yue:#金獎 (gam1 zoeng2) eng:golden award yue:#豬肉獎 (zyu1 juk6 zoeng2) eng:wooden spoon (award); literally 'pork-prize' ---- yue:喺#抽獎、#博彩、#比賽 入面(通常係因為#彩數 高)而贏到嘅物質上嘅嘢 eng:a prize (won in a lucky draw, lottery, etc.) yue:#頭獎 (tau4 zoeng2) eng:first prize yue:#二獎 (ji6 zoeng2) eng:second prize yue:#安慰獎 (on1 wai3 zoeng2) eng:consolation prize",奬,OK,已公開 100589,安慰獎:on1 wai3 zoeng2,"(pos:名詞) yue:最低級嘅#獎,頒俾輸咗嘅人;一般都冇乜價值、冇乜人想要,純粹攞嚟安慰人,而唔係表揚人(量詞:個) eng:a consolation prize",安慰奬,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109434,固網:gu3 mong5,"(pos:名詞) yue:固定咗,通常喺地底嘅電訊網絡;相對於無線網絡 eng:fixed line network, landline, as opposed to wireless network yue:固網電話 (gu3 mong5 din6 waa2) eng:landline",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104852,羊咩屎:joeng4 me1 si2,"(pos:名詞) yue:一粒粒硬嘅#屎 eng:poop like hard lumps or nuts yue:痾羊咩屎可能係便秘。 (o1 joeng4 me1 si2 ho2 nang4 hai6 bin6 bei3.) eng:Poop hard lumps or nuts is probably (a sign of) constipation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105805,莢:haap3:gaap3,"(pos:量詞) yue:用嚟數菜葉 eng:measure word for tea",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84407,禪院:sim4 jyun2,"(pos:名詞) yue:#佛教#禪宗 嘅#寺院 (量詞:間/家) eng:Buddhist monastery",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110893,彈弓指:daan6 gung1 zi2,"(pos:名詞) yue:指屈肌腱鞘炎,手指活動受限,出現扳機樣彈跳動作、彈響聲同埋痛 eng:trigger finger",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110892,發春:faat3 ceon1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109925,操肌:cou1 gei1,"(pos:語句) yue:健身鍛練肌肉 eng:to train muscle yue:佢都係為咗溝女先操肌。 eng:He trains muscle in order to impress girls.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79250,俚語:lei5 jyu5,"(pos:名詞) yue:民間粗俗嘅語言。 eng:folk speech; unrefined speech (slang, popular forms, etc.)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87142,援手:wun4 sau2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#幫手、#援助 eng:helping hand yue:向有需要嘅人伸出援手 (hoeng3 jau5 seoi1 jiu3 ge3 jan4 san1 ceot1 wun4 sau2) eng:Lending a helping hand to the needed",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76822,夜冷貨:je6 laang1 fo3,"(pos:名詞) yue:二手貨品 eng:second-hand goods yue:噫!我唔中意用夜冷貨。 (ji2! ngo5 m4 zung1 ji3 jung6 je6 laang1 fo3.) eng:No, I don't like second-hand goods.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68734,蓄勢待發:cuk1 sai3 doi6 faat3,"(pos:語句) yue:形容準備好可以開始 eng:ready to start",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70899,發源地:faat3 jyun4 dei6,"(pos:名詞) yue:#發展 嘅#源頭 eng:origin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101104,葱頭:cung1 tau4,"(pos:名詞) yue:又叫乾葱,係一種近似洋葱嘅香料(量詞:粒/個) eng:shallot",蔥頭,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109195,轉發:zyun2 faat3,"(pos:動詞) yue:轉送發出 eng:to transmit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73572,高材生:gou1 coi4 sang1,"(pos:名詞) yue:成績上面好叻好突出嘅學生(量詞:個 / 位) eng:talented student; top-performing student yue:出木杉係多啦A夢入面嘅高材生。 (ceot1 muk6 caam3 hai6 do1 laa1 ei1 mung6 jap6 min6 ge3 gou1 coi4 sang1.) eng:Dekisugi is a talented student in Doraemon.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98227,"鹹柑桔:haam4 gam1 gat1,咸柑桔:haam4 gam1 gat1","(pos:名詞) yue:將摘落嚟嘅柑桔洗淨抹乾之後加入大量食鹽醃製嘅一種食品 eng:pickled kumquats yue:阿媽話喉嚨痛用鹹柑桔沖水飲,好快就冇事。 (aa3 maa1 waa6 hau4 lung4 tung3 jung6 haam4 gam1 gat1 cung1 seoi2 jam2, hou2 faai3 zau6 mou5 si6.) eng:Mum says if one has a sore throat, taking the water stirred with the pickled kumquats will help.",,OK,未公開 72541,"柑桔:gam1 gat1,柑橘:gam1 gwat1","(pos:名詞) yue:橙科植物,呈橢圓形,橙色,果皮可以食用,亦都會拎嚟醃製#鹹柑桔(量詞:個) eng:kumquat; small oval orange-like fruit with a sweet and edible skin; also used to make pickled kumquats",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103960,擘開:maak3 hoi1,"(pos:動詞)(sim:張開) yue:將合埋嘅嘢分開 eng:to open; to stretch yue:擘開個咀 eng:to open one's mouth yue:你擘開對髀真係好不雅。 (nei5 maak3 hoi1 deoi3 bei2 zan1 hai6 hou2 bat1 ngaa5.) eng:It is so indecent to open your legs.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76496,一字馬:jat1 zi6 maa5,"(pos:名詞) yue:兩隻腳#擘開 成一直線嘅動作 (量詞:個) eng:splits: position in which the legs are in a line yue:一字馬要練習好耐先做到。 (jat1 zi6 maa5 jiu3 lin6 zaap6 hou2 noi6 sin1 zou6 dou2.) eng:It takes lots of practice to do a split. yue:你做唔做到一字馬? (nei5 zou6 m4 zou6 dou2 jat1 zi6 maa5?) eng:Can you do a split?",,OK,已公開 83358,失修:sat1 sau1,"(pos:動詞) yue:(建築物)冇保養維修 eng:(of buildings) to fall into disrepair; to poorly maintain yue:日久失修 (jat6 gau2 sat1 sau1) eng:to have fallen in disrepair for a long time yue:公共設施失修會有好嚴重嘅後果。 (gung1 gung6 cit3 si1 sat1 sau1 wui5 jau5 hou2 jim4 zung6 ge3 hau6 gwo2.) eng:Poor maintenance of public facilities can have serious consequences.",,OK,未公開 94755,"耍家:saa2 gaa1,灑家:saa2 gaa1","(pos:形容詞)(sim:在行)(sim:拿手) yue:擅長、有把握 eng:skilful; very accomplished; adroit; adept yue:佢唱歌跳舞都好耍家。 (keoi5 coeng3 go1 tiu3 mou5 dou1 hou2 saa2 gaa1.) eng:He is so skilful in singing and dancing.",,OK,已公開 101552,惠存:wai6 cyun4,"(pos:動詞) yue:請對方收咗件嘢,好好保存;通常係用係送贈禮物或者紀念品嘅時候用嘅 eng:please keep (this gift or souvenir)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102703,有heart:jau5 haat1,"(pos:形容詞)(label:外來語) yue:好熱心咁去做某啲嘢 eng:passionate yue:大台請PA,個post寫明要有heart。 eng:TVB is recruiting programme assistant, the post states ""passionate"" as a requirement explicitly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87113,匯款:wui6 fun2,"(pos:名詞) yue:由一個地方透過金融中介傳送過去另一個地方嘅錢 eng:remittance",滙款,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73735,固:gu3,"(pos:語素) yue:唔郁嘅;固定嘅 eng:fixed yue:#固網 yue:#固守 yue:#堅固",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107101,山窿:saan1 lung1,"(pos:名詞)(sim:山洞) yue:山洞,或者山中間嘅隧道 eng:cave; tunnel yue:#捐山窿 eng:X yue:火車#捐山窿 eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89059,作罷:zok3 baa6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#算數;放棄做某件事 eng:to give up on doing something zho:要是繼續合作下去預計結果並不理想,所以就此作罷。 eng:We will not get a good result, so our joint action ends here.",,OK,未公開 89388,宗派:zung1 paai3,"(pos:名詞) yue:自成一派而參與對立嘅集團 eng:(especially religious) faction; sect yue:宗派鬥爭 (zung1 paai3 dau3 zang1) eng:factional strife",,OK,未公開 79610,潦草:liu2 cou2,"(pos:形容詞) yue:形容一個人寫字嘅字體好唔工整 eng:illegible; messy (handwriting) yue:佢寫嘅字太潦草,我睇唔明。 (keoi5 se2 ge3 zi6 taai3 liu2 cou2, ngo5 tai2 m4 ming4.) eng:His handwriting is too messy. I can't read it.",,OK,未公開 92444,番薯頭:faan1 syu2 tau4,"(pos:名詞) yue:蠢人 eng:an idiot, a nerd(literally: sweet potato head)",,OK,未公開 110343,無反:mou4 faan2,"(pos:名詞) yue:冇#五稜鏡、可以換鏡頭嘅#相機(量詞:部) eng:Mirrorless Interchangeable Lens Camera",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86226,唐裝:tong4 zong1,"(pos:名詞) yue:晚清至民國時發明嘅中式服飾,有立領同盤扣(量詞:件/套) eng:traditional Chinese clothing; Chinese costume",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109181,夢中情人:mung6 zung1 cing4 jan4,"(pos:名詞) yue:心儀對象;理想情侶對象 eng:dream lover; ideal lover yue:好多女fans都會當男明星係夢中情人。 (hou2 do1 neoi5 fen1 si2 dou1 wui5 dong3 naam4 ming4 sing1 hai6 mung6 zung1 cing4 jan4.) eng:Many female fans see male idols as their dream lovers.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101553,低頭族:dai1 tau4 zuk6,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:諷刺長時間耷低頭望手機嘅人嘅稱呼 eng:people who always phub; phubber",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109335,自閉症:zi6 bai3 zing3,"(pos:名詞) yue:一種腦部因為發育障礙所導致嘅疾病,特徵係情緒表達有困難、社交互動有障礙、語言或者非語言嘅溝通有問題等等 eng:autism yue:患有自閉症嘅細路仔唔鍾意講嘢。 (waan6 jau5 zi6 bai3 zing3 ge3 sai3 lou6 zai2 m4 zung1 ji3 gong2 je5.) eng:Autistic children don't like talking.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80472,謀殺:mau4 saat3,"(pos:動詞) yue:有計劃噉去殺死某個人 eng:to murder yue:你想謀殺我呀? (nei5 soeng2 mau4 saat3 ngo5 aa4?) eng:Are you trying to kill me?",,OK,已公開 101650,打亂種:daa2 lyun6 zung2,"(pos:名詞) yue:#混血兒 eng:person of mixed blood ---- yue:#雜種(用嚟鬧人嘅) eng:bastard",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107449,月頭:jyut6 tau4,"(pos:名詞)(ant:月尾) yue:一個月嘅開頭 eng:beginning of a month yue:邊個話佢上個月辭咗職㗎?我月頭先喺𨋢度撞到佢。 (bin1 go3 waa6 keoi5 soeng6 go3 jyut6 ci4 zo2 zik1 gaa3? ngo5 jyut6 tau4 sin1 hai2 lip1 dou6 zong6 dou2 keoi5.) eng:Who says he quit last month? I just met him in the lift when this month began.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68021,潛水:cim4 seoi2,"(pos:動詞) yue:通常會用氧氣筒輔助之下,持續喺水入面活動,有時係為咗娛樂(好似觀賞海底生態)或者探險(潛入一啲水底洞穴或者沉船),亦都有時係為咗拯救沉船或者打撈;#昧水 eng:to do scuba diving; to swim underwater yue:原來喺香港都有得學潛水㗎! (jyun4 loi4 hai2 hoeng1 gong2 dou1 jau5 dak1 hok6 cim4 seoi2 gaa3!) eng:Turns out you can learn scuba-diving in Hong Kong! ---- yue:好耐唔見人,就好似潛咗落水咁冇咗影 eng:figuratively, to have disappeared for a long period of time yue:你呢排做乜潛水呀? (nei5 ni1 paai4 zou6 mat1 cim4 seoi2 aa3?) eng:Why have you disappeared these days?",,OK,已公開 98896,紅日:hung4 jat2,"(pos:名詞) yue:公眾假期 eng:public holiday; literally ""red day"" yue:紅日都唔出去? (hung4 jat6 dou1 m4 ceot1 heoi3?) eng:Won't you hang out on this public holiday?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104782,超新星:ciu1 san1 sing1,"(pos:名詞)(label:術語) yue:某啲#恆星 會喺將近死亡嗰陣發生大爆炸,令光度短時間內大為提高,喺遠處觀察就好似多咗一粒星,就稱之為超新星(量詞:個) eng:supernova ---- yue:新晉而又好紅嘅#明星 eng:new superstar",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110832,生草藥:saang1 cou2 joek6,未有內容 NO DATA,生草葯,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102108,棺材房:gun1 coi4 fong2,"(pos:名詞) yue:空間細到好似#棺材 咁嘅單人房(量詞:間) eng:coffin room; coffin cubicle yue:我邊租得起成間單位吖?瞓棺材房咋。 (ngo5 bin1 zou1 dak1 hei2 seng4 gaan1 daan1 wai2 aa1? fan3 gun1 coi4 fong2 zaa3.) eng:I can't afford the rent of a whole flat at all. I just live (""sleep"" literally) in a coffin cubicle.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98650,舟車勞頓:zau1 geoi1 lou4 deon6,"(pos:動詞) yue:因為旅途漫長而感到疲勞 eng:fatigue of travel; to be exhausted by a long journey yue:舟車勞頓咗成日,要好好休息喇。 (zau1 geoi1 lou4 deon6 zo2 seng4 jat6, jiu3 hou2 hou2 jau1 sik1 laa3.) eng:We're exhausted by long travelling in the whole day, (so) we should take a rest.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106384,壞鬼:waai6 gwai2,"(pos:區別詞) yue:心地唔好嘅 eng:wicked yue:壞鬼書生 (waai6 gwai2 syu1 sang1) eng:wicked scholar",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102986,賣國賊:maai6 gwok3 caak3:maai6 gwok3 caak6,"(pos:名詞) yue:#賣國 者嘅貶稱(量詞:個) eng:(derogatory) national traitor yue:打倒賣國賊! eng:Down with national traitors!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69000,傳話:cyun4 waa6,"(pos:動詞) yue:代替人向其他人轉達佢嘅訊息 eng:to pass on a message yue:佢把聲沙咗,我幫佢傳話。 (keoi5 baa2 seng1 saa1 zo2, ngo5 bong1 keoi5 cyun4 waa6.) eng:Her voice has got hoarse. I speak for her. yue:係咪老細叫你同我傳話㗎? (hai6 mai6 lou5 sai3 giu3 nei5 tung4 ngo5 cyun4 waa6 gaa3?) eng:Did the boss ask you to pass on his message to me?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80591,冕:min5,"(pos:語素) yue:帝王嘅皇冠、頭飾 eng:crown; garland yue:無冕之王 eng:an unrecognized but influential person, literally ""crownless king""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103374,煙霧餅:jin1 mou6 beng2,"(pos:名詞) yue:一塊可燃餅狀物體,用嚟喺拍攝、攝影時產生煙霧效果 eng:smoke cake, fog cake yue:煙霧餅多數用喺攝影,一塊可以製造一分鐘多嘅煙霧,亦有燈光師用嚟睇下舞台嘅光源。 eng:Smoke cake is widely used in photography to create fog. It is also used by gaffers to check the light source on stage.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77928,魚貫:jyu4 gun3,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:一個接一個很有秩序 eng:one by one in order zho:演講會一時開始,外面久候的聽眾魚貫入場。 eng:The lecture starts at 1pm, audience enter the hall one by one.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110878,我國:ngo5 gwok3,"(pos:名詞)(sim:敝國) yue:自己所屬嘅#國家 eng:our country; our land",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13518,通波仔:tung1 bo1 zai2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:一種治療#冠心病 嘅手段,係冠狀動脈介入治療術嘅俗稱。通常嘅做法係用一條導管經手或者腳嘅動脈入到冠狀動脈,然後用一個氣球將收窄咗嘅地方打番開。 eng:percutaneous coronary intervention",,OK,已公開 81735,外圍:ngoi6 wai4,"(pos:名詞) yue:周邊、範圍以外 eng:periphery yue:地盤外圍 (dei6 pun4 ngoi6 wai4) eng:periphery of the building site ---- yue:私下經營嘅、非法受注嘅賽馬或球賽博彩 eng:illegal betting, private betting on horse race event or ball game yue:賭外圍 (dou2 ngoi6 wai4) eng:to play illegal betting yue:外圍佬 (ngoi6 wai4 lou2) eng:bookmarker of illegal betting yue:#外圍馬 (ngoi6 wai4 maa5) eng:illegal betting on horse races",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81736,外圍馬:ngoi6 wai4 maa5,"(pos:名詞) yue:私下經營嘅、非法受注嘅賽馬博彩 eng:illegal betting on horse races",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105659,外太婆:ngoi6 taai3 po4:ngoi6 taai3 po1:ngoi6 taai3 po2,"(pos:名詞) yue:媽媽嘅嫲嫲或者婆婆 eng:the grandmother of mother yue:我外太婆係個滿人。 (ngo5 ngoi6 taai3 po4 hai6 go3 mun5 jan4.) eng:The grandmother of my mother is a Manchu.",,OK,未公開 105657,外太公:ngoi6 taai3 gung1,"(pos:名詞) yue:媽媽嘅公公或者爺爺 eng:the grandfather of mother yue:我外太公係個滿人。 (ngo5 ngoi6 taai3 gung1 hai6 go3 mun5 jan4.) eng:The grandfather of my mother is a Manchu.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101504,皮外傷:pei4 ngoi6 soeng1,"(pos:名詞) yue:表皮嘅傷,引伸做輕傷 eng:a superficial wound yue:好彩今次意外傷者都係皮外傷。 (hou2 coi2 gam1 ci3 ji3 ngoi6 soeng1 ze2 dou1 hai6 pei4 ngoi6 soeng1.) eng:It is lucky that victims of this accident all have a superficial wound only.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81448,牙周病:ngaa4 zau1 beng6,"(pos:名詞) yue:牙周病係牙周膜受到破壞同萎縮,以致牙槽骨不能支持牙肉,牙根暴露,引起患者不適 eng:(med.) periodontosis",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73010,極限:gik6 haan6,"(pos:名詞) yue:事物發展嘅最高點同無法超越嘅終端(量詞:個) eng:limit; maximum yue:到咗極限 eng:to reach the limit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110871,tutor:tiu6 to1,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:術語) yue:導修課(量詞:堂) eng:tutorial yue:陣間tutor到我哋組present。 (zan6 gaan1 tiu6 to1 dou3 ngo5 dei6 zou2 pi6 sen1.) eng:It's our group's turn to present in the tutorial in a while.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70029,頂多:ding2 do1,"(pos:副詞) yue:最多都係;#至多;最盡、最極端嘅程度 eng:at most; not more than yue:佢頂多都係三十歲嘅啫。 (keoi5 ding2 do1 dou1 hai6 saam1 sap6 seoi3 ge3 ze1.) eng:He's thirty years old, at most.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83359,失手:sat1 sau2,"(pos:動詞)(sim:撻Q) yue:出乎意料噉失敗咗;冇平時發揮得咁好,結果衰咗 eng:to fail to accomplish something unexpectedly yue:佢平時都做得幾好𠺝,今次應該係失手嘅啫。 (keoi5 ping4 si4 dou1 zou6 dak1 gei2 hou2 gaak3, gam1 ci3 jing1 goi1 hai6 sat1 sau2 ge3 ze1.) eng:He usually works quite well. He just unexpectedly failed to do well this time.",,OK,已公開 86858,混血兒:wan6 hyut3 ji4,"(pos:名詞) yue:擁有多個種族、民族血統嘅人;特別指父母屬於唔同種族嘅人(量詞:個) eng:person of mixed blood; person who has parents of different races yue:我姨甥係混血兒。 (ngo5 ji4 sang1 hai6 wan6 hyut3 ji4.) eng:My nephew is mixed blood.",,OK,未公開 82392,平方公里:ping4 fong1 gung1 lei5,"(pos:量詞) yue:量度面積嘅單位,等於長闊各一#公里 嘅面積,即係一百萬#平方米,多數會用嚟量土地嘅面積 eng:square kilometre",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77341,"英呎:jing1 cek3,英尺:jing1 cek3","(pos:量詞) yue:英式嘅量度單位,1 英呎大約等於 0.3048 #米 eng:(lit. English foot) foot; imperial foot",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91410,霸王硬上弓:baa3 wong4 ngaang6 soeng5 gung1,"(pos:語句)(label:俚語) yue:本來指西楚#霸王 項羽力大,只需要用雙手就可以將#弓#弦 上好,形容某人強橫跋扈,#監粗嚟、#夾硬 做某啲事;又隱喻指男人強姦女人 eng:a euphemism for rape",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77970,餘震:jyu4 zan3,"(pos:名詞) yue:大#地震 過後比較輕微嘅地震,威力不及 #主震 eng:aftershock",,OK,未公開 110866,前震:cin4 zan3,"(pos:名詞) yue:大#地震 前比較輕微嘅地震,繼以 #主震 eng:foreshock",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82056,安息日:on1 sik1 jat6,"(pos:名詞) yue:猶太教入面,指一個#禮拜 用嚟休息嘅一日,亦即係一週嘅第七日;喺安息日嘅時候係唔應該做嘢嘅,包括煮嘢食、交易買賣,甚至操作電器,所以通常會有特別嘅安排嚟儘量減少對生活嘅影響 eng:Shabbat; the Sabbath",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81337,泥水:nai4 seoi2,"(pos:名詞) yue:混合咗#泥 嘅#水。 eng:muddy water ---- yue:一種建築工藝;係「#三行」之一,包括砌磚、上#批盪、鋪地板等,各種牽涉到#水泥 嘅工作 eng:a type of construction trade, combination of bricklaying and plastering, literally ""mud water""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110865,團欒:tyun4 lyun4,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#團聚。 eng:to get together with family members.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106049,杏領:hang6 leng5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108449,V領:wi1 leng5,"(pos:名詞)(sim:杏領)(sim:雞心領) yue:衣服呈「V」字形嘅#領口 eng:v-neck yue:V領#T恤 (wi1 leng5 ti1 seot1) eng:v-neck t-shirt",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83734,射程:se6 cing4,"(pos:名詞) yue:遠程武器最遠可以到達嘅距離。分為有效射程同最大射程,有效射程指能作出有效殺傷能力嘅距離,而最大射程就指物理上能到達嘅距離。 eng:range",,OK,未公開 91840,出貓仔:ceot1 maau1 zai2,未有內容 NO DATA,,OK,未公開 88607,政:zing3,"(pos:語素) yue:公共事務 eng:politics; political affairs yue:#政治 (zing3 zi6) eng:politics yue:#政府 (zing3 fu2) eng:government yue:#政策 (zing3 caak3) eng:policy yue:#德政 (dak1 zing3) eng:good policy yue:#參政 (caam1 zing3) eng:to participate in political affairs yue:#從政 (cung4 zing3) eng:to go into politics yue:#執政 (zap1 zing3) eng:to be in power yue:#干政 (gon1 zing3) eng:to intervene with political affairs yue:#弊政 (bai6 zing3) eng:undesirable policy yue:#政務官 (zing3 mou6 gwun1) eng:administrative officer yue:#政權 (zing3 kyun4) eng:regime yue:#政綱 (zing3 gong1) eng:platform yue:#政績 (zing3 zik1) eng:performance in office yue:#政要 (zing3 jiu3) eng:important person in politics yue:#政見 (zing3 gin3) eng:political views yue:發動#政變 (faat3 dung6 zing3 bin3) eng:to start a coup yue:#施政 (si1 zing3) eng:to implement policies ---- yue:家庭或者機構事務 eng:affairs of a family or an organisation yue:#家政 (gaa1 zing3) eng:household management yue:#行政 (hang4 zing3) eng:administration yue:#地政 (dei6 zing3) eng:land affairs yue:#市政 (si5 zing3) eng:municipal administration yue:國家#內政 (gwok3 gaa1 noi6 zing3) eng:domestic affairs of a country yue:#民政 (man4 zing3) eng:civil administration",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73749,僱:gu3,"(pos:語素) yue:俾錢請人做嘢 eng:to hire yue:#僱主 (gu3 zyu2) eng:employer yue:#僱員 (gu3 jyun4) eng:employee yue:#受僱 (sau6 gu3) eng:to be employed yue:#自僱 (zi6 gu3) eng:self-employed",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76597,幼子:jau3 zi2,"(pos:名詞) yue:年幼嘅兒子 eng:a young son yue:佢屋企最細嘅幼子只係得半歲。 (keoi5 uk1 kei2 zeoi3 sai3 ge3 jau3 zi2 zi2 hai6 dak1 bun3 seoi3.) eng:His youngest son is only six months old.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82414,平穩:ping4 wan2,"(pos:形容詞) yue:安定,無乜波動 eng:smooth; steady; stable yue:生活平穩 (saang1 wut6 ping4 wan2) eng:stable life",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105215,四平八正:sei3 ping4 baat3 zeng3,"(pos:形容詞) yue:端正 eng:proper ---- yue:整齊 eng:neat and tidy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82411,平常心:ping4 soeng4 sam1,"(pos:名詞) yue:一種面對令人緊張嘅嘢但係都要放鬆面對嘅心態 eng:the way that people deal with difficult problems as if they are ordinary or common matters yue:考試唔使太緊張嘅,用平常心面對咪得囉! (haau2 si3 m4 sai2 taai3 gan2 zoeng1 ge3, jung6 ping4 soeng4 sam1 min6 deoi3 mai6 dak1 lo1!) eng:You don't have to be too nervous about the exam, just take it easy!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108407,bully:bu1 li4,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:#欺凌、#霸凌;一大班人排斥、杯葛某人,或者刻意騷擾、傷害某人﹐當中可能涉及暴力 eng:to bully yue:佢喺學校畀人bully。 eng:She is bullied at school.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109210,平板:ping4 baan2,"(pos:名詞) yue:平板電腦嘅簡稱。係一種板狀多功能電腦或周邊機器嘅分類。 eng:tablet",,OK,未公開 8195,對準:deoi3 zeon2,"(pos:動詞) yue:對正目標;認定某個目標,準確噉針對佢嚟行動 eng:to aim at; to target; to direct yue:對準政權 (deoi3 zeon2 zing3 kyun4) eng:to aim at the political power",,OK,未公開 4767,無邊:mou4 bin1,"(pos:形容詞) yue:廣大而無#邊際 eng:boundless; limitless yue:法力無邊 (faat3 lik6 mou4 bin1) eng:with limitless sorcerous power",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81531,贗品:ngaan6 ban2,"(pos:名詞)(sim:翻版)(sim:老翻) yue:即係假冒真貨嘅嘢、假貨,係正式過其他近義詞嘅詞彙 eng:(more formal) counterfeit goods; fake products yue:呢啲所謂名畫全部都係贗品,根本一個崩都唔值。 (ni1 di1 so2 wai6 ming4 waa2 cyun4 bou6 dou1 hai6 ngaan6 ban2, gan1 bun2 jat1 go3 bang1 dou1 m4 zik6.) eng:All these paintings are forgeries, they are worth as much as your lunch.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110655,空鏡:hung1 geng3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:預先拍攝,以便剪接做片段畫面、伴襯原有聲音嘅鏡頭(量詞:個) eng:pillow shot yue:訪問完之後,麻煩你同我哋去圖書館,等我哋拍一兩個空鏡吖。 (fong2 man6 jyun4 zi1 hau6, maa4 faan4 nei5 tung4 ngo5 dei6 heoi3 tou4 syu1 gun2, dang2 ngo5 dei6 paak3 jat1 loeng5 go3 hung1 geng3 aa1.) eng:After the interview, could you come with us to the library for taking a pillow shot or two.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109918,"音癡:jam1 ci1,音痴:jam1 ci1","(pos:名詞) yue:唔識分辨#音高 嘅人(量詞:個) eng:a tone-deaf person yue:音癡佢哋連自己走音都察覺唔到。 (jam1 ci1 keoi5 dei6 lin4 zi6 gei2 zau2 jam1 dou1 caat3 gok3 m4 dou2.) eng:Tone-deaf people don't even notice that they go off-key.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97783,清音:cing1 jam1,"(pos:名詞)(label:術語)(ant:濁音) yue:發音嗰時聲帶唔震動嘅音 eng:voiceless sounds",,OK,已公開 97784,濁音:zuk6 jam1,"(pos:名詞)(label:術語)(ant:清音) yue:發音嗰時聲帶震動嘅音 eng:voiced sounds",,OK,已公開 88085,紙鷂:zi2 jiu2,"(pos:名詞)(sim:風箏) yue:#風箏 嘅別名(量詞:隻) eng:kite yue:放紙鷂 (fong3 zi2 jiu2) eng:to fly a kite",,OK,未公開 71855,風箏:fung1 zang1,"(pos:名詞)(sim:紙鷂) yue:以竹骨糊紙,引線乘風而飛升,作為玩具(量詞:隻) eng:kite yue:秋天係放風箏嘅好時機。 (cau1 tin1 hai6 fong3 fung1 zang1 ge3 hou2 si4 gei1.) eng:Autumn is the best time to fly a kite.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75758,項目:hong6 muk6,"(pos:名詞) yue:事物嘅分類、細項(量詞:個) eng:item; event yue:田徑項目 (tin4 ging3 hong6 muk6)) eng:track and field events ---- yue:即係#方案;有明確目標、預算同時限嘅活動 eng:project yue:市區重建項目 (si5 keoi1 cung4 gin3 hong6 muk6) eng:urban renewal projects yue:基建項目 (gei1 gin3 hong6 muk6) eng:infrastructure project",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79416,力邀:lik6 jiu1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105261,新曆年:san1 lik6 nin4,"(pos:名詞) yue:#西曆 新年;元旦 eng:New Year's Day",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76650,郵遞:jau4 dai6,"(pos:動詞)(sim:郵寄) yue:將寄出嘅嘢傳遞嘅過程 eng:to post, to mail yue:有關郵遞申請信嘅問題可以問我。 eng:You can find me if you have any enquiries on posting the application letter.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77555,邀約:jiu1 joek3,"(pos:動詞) yue:同#邀請 差唔多,不過通常會講明時間地點 eng:to invite yue:佢邀約佢女神星期六一齊出街。 eng:He invites his dream girl for a date on Saturday.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77554,邀功:jiu1 gung1,"(pos:動詞) yue:將其他人嘅功勞當係自己嘅 eng:to take credit for somebody else's achievement yue:做嘢嘅時候又唔幫手,而家先至嚟邀功。 (zou6 je5 ge3 si4 hau6 jau6 m4 bong1 sau2, ji4 gaa1 sin1 zi3 lai4 jiu1 gung1.) eng:He didn't help at all during the project and now he come to share the credit.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72503,今勻:gam1 wan4,"(pos:代詞) yue:即係#今次 eng:this time yue:今勻政府仆街囉,四圍屋邨都驗到鉛水。 eng:The government is screwed this time. The water in several estates is contaminated by lead.",今匀,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110863,注音:zyu3 jam1,"(pos:名詞) yue:注音符號。一種由國民政府制訂嘅漢語標音系統,有37個字母(21個聲母、3個介音同13個韻母)。目前剩中華民國繼續使用。 eng:Mandarin Phonetic Symbols",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89610,注音:zyu3 jam1,"(pos:動詞) yue:標註讀音 eng:to make a phonetic transcription yue:呢本廣東話書係用「粵拼」注音嘅。 eng:This Cantonese book uses ""Jyutping"" to phonetically transcribe the words.",,OK,未公開 32011,拼音:ping3 jam1,"(pos:名詞) yue:將兩個或兩個以上嘅音素成複合音 eng:to combine sounds into syllables yue:耶魯拼音系統 (je4 lou5 ping3 jam1 hai6 tung2) eng:Yale Romanization System",,OK,未公開 99501,播音台:bo3 jam1 toi4,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:向大眾#廣播 嘅#電台(量詞:間) eng:broadcasting station",,OK,未公開 75477,鄉音:hoeng1 jam1,"(pos:名詞) yue:鄉下人嘅口音;講嘢個音同城市人有啲分別 eng:accent of one's native place, usually referring one that is different from the general accent yue:佢啱啱由鄉下出嚟,鄉音好重。 (keoi5 ngaam1 ngaam1 jau4 hoeng1 haa2 ceot1 lei4, hoeng1 jam1 hou2 cung5.) eng:She's from a small town and she speaks with a very strong accent.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103566,"手板眼見:sau2 baan2 ngaan5 gin3,手扳眼見:sau2 baan2 ngaan5 gin3","(pos:形容詞) yue:指工作好簡單、睇過就識做 eng:(of a task) easy; trivial yue:#手板眼見功夫 (sau2 baan2 ngaan5 gin3 gung1 fu1) eng:an easy task yue:呢啲手板眼見嘅嘢,一有就做咗佢啦。 (ni1 di1 sau2 baan2 ngaan5 gin3 ge3 je5, jat1 jau5 zau6 zou6 zo2 keoi5 laa1.) eng:These are all easy tasks. You should get them done right away when you see them.",,OK,已公開 87975,咨:zi1,"(pos:語素) yue:商量、計劃 eng:to consult, to inquire yue:咨詢 eng:to consult",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98236,負錢:fu6 cin2,"(pos:動詞)(label:香港) yue:#八達通 餘額少過零,需要喺再次交易之前增值 eng:to incur a negative value on an Octopus Card yue:我張八達通負咗錢入唔到閘。 (ngo5 zoeng1 baat3 daat6 tung1 fu6 zo2 cin2 jap6 m4 dou2 zaap6.) eng:My Octopus Card carries a negative balance. I can't enter the station (gate) with it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66462,專訪:zyun1 fong2,"(pos:名詞) yue:專程同某人進行嘅訪談,亦都指圍繞訪談所發表嘅作品(量詞:次/篇) eng:exclusive; an exclusive interview or a special article written after that yue:人物專訪 (jan4 mat2 zyun1 fong2) eng:exclusive interview of a person yue:接受記者專訪 (zip3 sau6 gei3 ze2 zyun1 fong2) eng:to accept a reporter's exclusive interview",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82680,"沙石:saa1 sek6,砂石:saa1 sek6","(pos:名詞) yue:沙粒同細石頭 eng:sand grains and small stones ---- yue:比喻做寫作嘅瑕疵 eng:flaws in writing yue:文章仲有啲沙石,有待改善。 (man4 zoeng1 zung6 jau5 di1 saa1 sek6, jau5 doi6 goi2 sin6.) eng:The article still has some flaws. There is still room for improvement.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93106,黑布蒙頭:hak1 bou3 mung4 tau4:haak1 bou3 mung4 tau4,"(pos:語句) yue:用黑布蒙住個頭而令人地唔知道嗰個人嘅身份,通常形容犯人被押上警車嘅過程 eng:a black hood used to cover the face, a balaclava.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81182,蒙在鼓裏:mung4 zoi6 gu2 leoi5,"(pos:語句) yue:俾人呃,唔知道真相 eng:to be kept in the dark yue:我一直蒙在鼓裏,唔知道佢係我親生爸爸。 (ngo5 jat1 zik6 mung4 zoi6 gu2 leoi5, m4 zi1 dou3 keoi5 hai6 ngo5 can1 saang1 baa4 baa1.) eng:All along I have been kept in the dark and didn't know he was my birth father.",蒙在鼓裡,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97273,會試:wui6 si5,"(pos:名詞) yue:古時#科舉 制度中,#鄉試 嘅第二年,鄉試合格嘅各省#舉人 會去京師應試,稱為「會試」。會試錄取者就係#貢士,第一名稱為「會元」,前十名稱為「元魁」,十一至二十名稱為「會魁」。會試後貢士再由#殿試 複試,依成績分甲賜等第,成為進士。 eng:metropolitan imperial examination",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98033,試算表:si3 syun3 biu2,"(pos:名詞) yue:係正式報帳之前,為咗核實帳目正確填寫,以複式簿記嘅前提,用貸借平均原理製作嘅計算表格 eng:T/B, trial balance ---- yue:指電子試算表,係一類模擬紙上計算表格嘅電腦程式。它會顯示由一系列#行 同#列 構成嘅網格,單元格內可以存放數值、計算式、或文字 eng:spreadsheet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99942,車門:ce1 mun4,"(pos:名詞) yue:#車 嘅#門(量詞:個/道) eng:vehicle door yue:佢個車門畀人揩花咗。 (keoi5 go3 ce1 mun4 bei2 jan4 haai1 faa1 zo2.) eng:The door of his car has been scratched.",,OK,未公開 97274,鄉試:hoeng1 si5,"(pos:名詞) yue:古時#科舉 制度中,各省每三年舉行一次嘅考試。合格者稱為「舉人」,已獲做官嘅最低資格。因為唐朝時呢種考試叫作「解試」,所以考第一嘅人就叫「解元」,前五名稱為「經魁」 eng:primary imperial examination",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 33955,試場:si5 coeng4:si3 coeng4,"(pos:名詞) yue:考試嘅場地(量詞:個/間) eng:examination venue; examination hall; examination room yue:請試場入面嘅考生保持肅靜。 eng:Candidates in the examination hall, please keep silent.",,OK,未公開 67690,"趣趣地:ceoi3 ceoi2 dei2,趣趣哋:ceoi3 ceoi2 dei2,脆脆地:ceoi3 ceoi2 dei2,脆脆哋:ceoi3 ceoi2 dei2","(pos:副詞) yue:#識做 、#識趣 eng:voluntarily, willingly and quickly yue:你明係鍾意個女仔架啦。趣趣地認咗佢啦! (nei5 ming4 hai6 zung1 ji3 go3 neoi5 zai2 gaa3 laa1. ceoi3 ceoi3 dei2 jing6 zo2 keoi5 laa1!) eng:You obviously like that girl, don't you? Come on, just admit it! ---- yue:小小心意,或者強調自己只係付出咗少少 eng:merely; meagrely yue:趣趣哋買返十蚊馬仔先。 eng:I am just going to bet just 10 dollars on the horse race.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75852,號召力:hou6 ziu6 lik6,"(pos:名詞) yue:#號召 嘅#能力。 eng:ability to call for response or appeal to the public; power to rally supporters yue:呢個司長民望好高,好有號召力。 (ni1 go3 si1 zoeng2 man4 mong6 hou2 gou1, hou2 jau5 hou6 ziu6 lik6.) eng:The secretary has an excellent reputation among the public, and a high ability to call for response.",,OK,未公開 74611,"閒:haan4,閑:haan4","(pos:形容詞) yue:冇乜所謂,影響唔大 eng:not relevant, not of great importance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78809,窘迫:kwan3 bik1,"(pos:形容詞) yue:窮困令到生活好艱難 eng:in straitened circumstances",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73870,工多藝熟:gung1 do1 ngai6 suk6,"(pos:語句)(sim:熟能生巧) yue:勤力練習就可以掌握到一樣技術 eng:practice makes perfect yue:織頸巾呢啲嘢係會工多藝熟㗎。 (zik1 geng2 gan1 ni1 di1 je5 hai6 wui5 gung1 do1 ngai6 suk6 gaa3.) eng:Kniting a scarf is something that practice makes perfect.",,OK,未公開 104268,"執返劑:zap1 faan1 zai1,執番劑:zap1 faan1 zai1","(pos:動詞)(label:俚語)(label:粗俗)(sim:執一劑) yue:發生性行為 eng:have sex yue:好耐無見女朋友,好想返啲同佢執返劑。 (hou2 noi6 mou5 gin3 neoi5 pang4 jau5, hou2 soeng2 faai3 di1 tung4 keoi5 zap1 faan1 zai1) eng:I haven't seen my girlfriend in ages. I really wanna ravish her.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93389,執一劑:zap1 jat1 zai1,"(pos:語句)(label:俚語)(label:粗俗)(sim:執返劑) yue:同某人發生一次性行為 eng:to have sex with someone once, on one occasion yue:BB,我已經等咗好耐喇,今晚執一劑得唔得? (bi4 bi1, ngo5 ji5 ging1 dang2 zo2 hou2 noi6 laa3, gam1 maan5 zap1 jat1 zai1 dak1 m4 dak1?) eng:Babe, I've waited for so long. Can we have sex once tonight? ---- yue:毆打某人 eng:to beat up someone yue:講咁多,執佢一劑先再講啦。 (gong2 gam3 do1, zap1 keoi5 jat1 zai1 sin1 zoi3 gong2 laa1.) eng:Beat him up before the conversation continues.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8606,如詩如畫:jyu4 si1 jyu4 waa2,"(pos:形容詞) yue:形容一個地方嘅風景好優美,有如#詩 與#畫 等藝術品所描繪啲地方咁充滿#詩情畫意 eng:picturesque",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2097,詩情畫意:si1 cing4 waa2 ji3,"(pos:名詞) yue:#如詩如畫 咁美好嘅#意境、心境、情懷 eng:thoughts, ideas or concepts which have an aesthetic quality like that of poems and paintings",,OK,未公開 78790,攜帶:kwai4 daai3,"(pos:動詞) yue:帶;拎住某物移動 eng:to bring; to carry yue:呢部電話好細,攜帶方便。 (ni1 bou6 din6 waa2 hou2 sai3, kwai4 daai3 fong1 bin6.) eng:This phone is very small, it is convenient to carry it.",,OK,未公開 108248,"文縐縐:man4 zau3 zau3,文謅謅:man4 zau3 zau3","(pos:形容詞) yue:講嘢太似 #書面語 或用詞太古舊 eng:to speak in a style that more resembles writing, especially using obsolete or archaic words",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110859,觀景台:gun1 ging2 toi4,"(pos:名詞) yue:喺高處觀賞風景嘅平台(量詞:個) eng:viewing point; observation point; observation deck; lookout yue:喺觀景台上欣賞維港夜景 (hai2 gun1 ging2 toi4 soeng6 jan1 soeng2 wai4 gong2 je6 ging2) eng:to enjoy the view of Victoria Harbour on the observation deck at night",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41048,標準:biu1 zeon2,"(pos:形容詞) yue:符合一個標準;達到獲得接受所需要嘅要求 eng:conforming to a standard yue:佢講啲英文好標準。 (keoi5 gong2 di1 jing1 man2 hou2 biu1 zeon2.) eng:His English accent is quite standard.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90828,到肉:dou3 juk6,"(pos:形容詞) yue:切中要點 eng:to hit the key point; to target at the essence yue:拳拳到肉 (kyun4 kyun4 dou3 juk6) eng:Every fist hits its target yue:我唔明點解啲人覺得佢寫啲垃圾好到肉囉。 (ngo5 m4 ming4 dim2 gaai2 di1 jan4 gok3 dak1 keoi5 se2 di1 laap6 saap3 hou2 dou3 juk6 lo1.) eng:I can't see why people think the garbage he writes has any substance or packs any punch.",,OK,未公開 94439,扭紋柴:nau2 man4 caai4,"(pos:名詞) yue:好#曳、好難教、成日刁難人嘅小朋友。 eng:literally crooked grain firewood; a whining, troublesome child who always tries to get what they want. ---- yue:好難服侍、好#硬頸、#刁鑽#古怪 嘅人 eng:a person who is hard to please or deal with, stubborn, strange or demanding yue:橫紋刀劈扭紋柴(1995年電影) eng:Just Married (1995 comedy film); literally axe for straight grain cutting firewood with crooked grain; metaphor for the conflict between the mother-in-law and the daughter-in-law in the film",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83200,薪金:san1 gam1,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:人工)(sim:工資)(sim:糧)(sim:薪水)(sim:薪酬) yue:受僱工作所得到嘅錢。 eng:wage",,OK,未公開 103742,喉:hau4,"(pos:語素) yue:#喉嚨;身體部位,連接口腔同胃部,用嚟輸送食物 eng:throat; larynx; usually #喉嚨 hau4 lung4 yue:#喉糖 (hau4 tong2) eng:throat lozenge",,OK,已公開 110136,"養娘:joeng5 noeng4,養孃:joeng5 noeng4","(pos:名詞)(ant:生娘) yue:養育他人所生子女之母親,與 #生娘 相對 eng:foster mother yue:#生娘 不及養娘大 eng:Biological mother does not value as much as foster mother.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81377,"鈕扣:nau2 kau3,紐扣:nau2 kau3","(pos:名詞) yue:衣物上面嘅一種配件,通常用嚟幫分離嘅部分接合埋一齊(量詞:粒) eng:(of clothing) button",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110854,闋:kyut3,"(pos:動詞) yue:一件事情嘅終結 eng:ending up of an issue yue:樂闋 eng:the ending of a piece of music yue:酒闌歌闋 eng:wine are all drunk up and music is on it's end yue:服闋 (穿孝服守喪之期完結) eng:end of hemp clothes period (a burial ritual to wear hemp clothes in memorial of elder relative)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95612,台姐:toi4 ze1,"(pos:名詞) yue:的士電召台嘅女性接線生 eng:a female taxi dispatcher (taxi drive jargon)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75380,可恥:ho2 ci2,"(pos:形容詞) yue:形容某個人應該為佢有違道德嘅行為感到#羞恥 eng:shameful; disgraceful yue:你抄襲人哋嘅作品,實在可恥! (nei5 caau1 zaap6 jan4 dei6 ge3 zok3 ban2, sat6 zoi6 ho2 ci2!) eng:You copy others' works. What a shame!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90577,劣幣驅逐良幣:lyut3 bai6 keoi1 zuk6 loeng4 bai6,"(pos:語句) yue:原指價值低嘅錢幣將面額一樣但價值較高嘅錢幣趕出市場,而家成日都泛指價值唔高嘅嘢會將價值較高嘅嘢趕出流通領域。 eng:bad money drives out good",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83496,羞恥:sau1 ci2,"(pos:名詞) yue:覺得自己符合唔到社會規範或者期望而起嘅尷尬、內疚等負面#情緒 eng:(sense of) shame yue:阿松佢喺大庭廣眾度睇鹹濕書,真係唔知羞恥! eng:A-chung read dirty books in public. He doesn't know shame!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86871,運程:wan6 cing4,"(pos:名詞) yue:運氣嘅走勢;運氣嘅程度(量詞:個) eng:fortune; trend or degree of luck in a certain period yue:星座運程 (sing1 zo6 wan6 cing4) eng:astrological forecast by one's horoscope yue:我今年運程認真麻麻。 (ngo5 gam1 nin2 wan6 cing4 jing2 zan1 maa4 maa2) eng:My fortune this year is not really good.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71755,復古:fuk6 gu2,"(pos:動詞) yue:用返以前嘅作風 eng:to restore to the old-fashioned way yue:潮流興復古 (ciu4 lau4 hing1 fuk6 gu2) eng:an old fashion becomes stylish and trendy again",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100907,夫家:fu1 gaa1,"(pos:名詞)(sim:婆家) yue:婚姻關係之中,丈夫嘅原生家庭 eng:husband's family",,OK,未公開 63575,匯:wui6,"(pos:語素) yue:聚埋一齊 eng:to converge",滙,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86168,"台幣:toi4 bai6,臺幣:toi4 bai6","(pos:名詞) yue:#新台幣 嘅簡稱,喺#台灣(包括澎湖、金門、馬祖)通行;1949年開始發行,取代咗暫時嘅舊台幣 eng:Taiwan Dollar, abbreviation of New Taiwan Dollar",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82331,偏重:pin1 zung6,"(pos:動詞)(sim:側重)(ant:忽略) yue:擺比較多嘅資源喺其中一個方面或者範疇 eng:to lay particular stress on sth; to emphasize sth yue:呢個課程偏重理論。 (ni1 go3 fo3 cing4 pin1 zung6 lei5 leon6.) eng:This course laid particular stress on theories.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68647,粗重:cou1 cung5,"(pos:形容詞) yue:好辛苦,要用#力 嘅 eng:heavy; strenuous yue:啲粗重嘢等我做喇。 (di1 cou1 cung5 je5 dang2 ngo5 zou6 laa1.) eng:I'll do the heavy lifting.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90088,"新台幣:san1 toi4 bai6,新臺幣:san1 toi4 bai6","(pos:名詞) yue:#台灣 貨幣,簡稱#台幣(NT$),現時最大面額係二千蚊,最細係五毫子。 eng:New Taiwan Dollar yue:一百蚊新台幣係紅色嘅,印咗孫中山個樣喺上面。 (jat1 baak3 man1 san1 toi4 bai6 hai6 hung4 sik1 ge3, jan3 zo2 syun1 zung1 saan1 go3 joeng2 hai2 soeng6 min6.) eng:One hundred Taiwan Dollars is red; a photo of Sun Yat-sen is printed on it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107979,請食凍柑:ceng2 sik6 dung3 gam1,"(pos:動詞) yue:隻手凍嘅時候,擺隻手落人哋塊面上面取暖 eng:to put a cold hand on someone else's face; literally: to treat someone with a cold mandarin yue:每逢冬天,我啲同學都請我食凍柑,貪我夠暖。 (mui5 fung4 dung1 tin1, ngo5 di1 tung4 hok6 dou1 ceng2 ngo5 sik6 dung3 gam1, taam1 ngo5 gau3 nyun5.) eng:In winter, my classmates often put their cold hands on my face, as I am warm enough.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89636,住家:zyu6 gaa1,"(pos:名詞) yue:#家庭(量詞:頭) eng:family yue:佢有兩頭住家要養。 (keoi5 jau5 loeng5 tau4 zyu6 gaa1 jiu3 joeng5.) eng:He has to support two families. ---- yue:#居所(量詞:頭) eng:residence yue:佢喺香港或者九龍嗰邊都有住家㗎。 (keoi5 hai2 hoeng1 gong2 waak6 ze2 gau2 lung4 go2 bin1 dou1 jau5 zyu6 gaa1 gaa3.) eng:He has residences in both Hong Kong (Island) and Kowloon. ---- yue:同屋企有關嘅事物 eng:domestic, family or household related yue:住家look (zyu6 gaa1 luk1) eng:domestic look yue:你就好啦有住家飯食,我食外賣食到厭喇。 (nei5 zau6 hou2 laa1 jau5 zyu6 gaa1 faan6 sik6, ngo5 sik6 ngoi6 maai6 sik6 dou3 jim3 laa3.) eng:I envy you of your homemade food, I am so fed up with takeouts. yue:打住家工時間靈活啲,都係唔錯嘅兼職。 (daa2 zyu6 gaa1 gung1 si4 gaan3 ling4 wut6 di1, dou1 hai6 m4 co3 ge3 gim1 zik1.) eng:Being a domestic helper is a good part-time job with a flexible work schedule.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2180,觸目驚心:zuk1 muk6 ging1 sam1,"(pos:形容詞) yue:所見到嘅情況令人驚恐,形容事情嚴重 eng:horrible to see yue:車禍導致死傷無數,場面觸目驚心。 (ce1 wo6 dou6 zi3 sei2 soeng1 mou4 sou3, coeng4 min2 zuk1 muk6 ging1 sam1.) eng:The crash, resulting in many casualties, was horrible.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70237,踱:dok6,"(pos:動詞)(sim:踱步) yue:細細步慢慢行 eng:to walk slowly; to pace yue:我出去踱一陣。 (ngo5 ceot1 heoi3 dok6 jat1 zan6.) eng:I'll take a walk for a while. yue:佢一心煩就會踱嚟踱去。 (keoi5 jat1 sam1 faan4 zau6 wui5 dok6 lai4 dok6 heoi3.) eng:He paces around whenever his mind was troubled by something.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72281,間隔:gaan3 gaak3,"(pos:名詞) yue:建築佈局(量詞:個) eng:(building) layout yue:間隔實用 (gaan3 gaak3 sat6 jung6) eng:pragmatic layout yue:鑽石型間隔 (zyun3 sek6 jing4 gaan3 gaak3) eng:diamond-shaped layout ---- yue:分隔空間嘅結構 eng:compartment yue:雪櫃間隔 (syut3 gwai6 gaan3 gaak3) eng:fridge compartment yue:間隔牆 (gaan3 gaak3 coeng4) eng:party wall yue:間隔櫃 (gaan3 gaak3 gwai6) eng:cabinet with compartments",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106294,開口棗:hoi1 hau2 zou2,"(pos:名詞) yue:#笑口棗 eng:deep-fried sesame cookie ball",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102033,絲母:si1 mou2,"(pos:名詞) yue:即#螺絲帽,同#螺絲 共用嘅固定用工具,外形就好似個圓圈咁,中間個窿內側有螺紋,可以畀大細相符嘅螺絲鑽入去之後扭實固定(量詞:粒) eng:nut (for screws), a kind of hardware",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94530,危危乎:ngai4 ngai4 fu4,"(pos:形容詞) yue:唔穩陣,好危險,就嚟#冧 eng:precarious, dangerous, on the point of collapse",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84598,聖旨:sing3 zi2,"(pos:名詞) yue:由王室、宮廷頒下並且差遣下級宣讀嘅書面指令(量詞:道) eng:imperial edict yue:聖旨到。 (sing3 zi2 dou3.) eng:Here comes the imperial edict. ---- yue:帝制結束之後,比喻為有權威嘅人嘅命令 eng:figuratively, order by people with higher authority",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79015,立足:laap6 zuk1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93056,嚡口:haai4 hau2,"(pos:形容詞)(sim:嚡澀澀) yue:形容食物嘅質感粗糙 eng:(of food) having a rough, coarse texture yue:呢塊牛扒好嚡口,唔好食。 (nei1 faai3 ngau4 paa2 hou2 haai4 hau2, m4 hou2 sik6.) eng:This piece of steak has a rough texture. It doesn't taste good.",,OK,已公開 95819,人在江湖,身不由己:jan4 zoi6 gong1 wu4 san1 bat1 jau4 gei2,"(pos:語句) yue:被身處嘅環境所限制,好多嘢都唔能夠自己作主 eng:a saying which implies that one's life is bound by rules, that one does not have freedom to act",,OK,已公開 101158,"重九:cung4 gau2,重九節:cung4 gau2 zit3","(pos:名詞) yue:#重陽節;重陽係九月初九,即係兩個九 eng:Chung Yeung Festival or Double Ninth Festival (the 9th day of the 9th lunar month)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110842,呻飢莫呻飽:san3 gei1 mok6 san3 baau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102385,拔苗助長:bat6 miu4 zo6 zoeng2,"(pos:語句)(sim:揠苗助長) yue:為求速成而唔循序漸進,結果不但冇益,反而有害,就好似掹高啲初種嘅幼苗,反而會令到幼苗枯死 eng:to do harm to a thing by being radical; literally: to try to help the shoots grow by pulling them upward",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88041,"只需:zi2 seoi1,只須:zi2 seoi1","(pos:動詞) yue:只係需要(「#須」字通常用嚟帶出必定要做嘅要求,而後面一定要跟動詞。) eng:only need (to); only required (to) (Note: the character ""須"" is used to convey obligation and must be followed by a verb.) yue:只需一百蚊,就可以睇晒所有頻道。 (zi2 seoi1 jat1 baak3 man1, zau6 ho2 ji5 tai2 saai3 so2 jau5 pan4 dou6.) eng:For only $100 you can see all the channels. yue:每個家庭只需填寫一份表格。 (mui5 go3 gaa1 ting4 zi2 seoi1 tin4 se2 jat1 fan6 biu2 gaak3.) eng:Each family is only required to fill in one form. yue:學生只須繳交港幣二十元。 (hok6 saang1 zi2 seoi1 giu2 gaau1 gong2 bai6 ji6 sap6 jyun4.) eng:Students are only required to pay HK$20.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86969,皇:wong4,"(pos:語素) yue:帝國嘅君主 eng:emperor, sometimes also king or queen; royal yue:#皇帝 (wong4 dai3) eng:emperor yue:#皇家 (wong4 gaa1) eng:the royal family; royal yue:#皇室 (wong4 sat1) eng:the royal family yue:英女皇 (jing1 neoi5 wong4) eng:Queen of United Kingdom yue:日皇 (jat6 wong4) eng:Emperor of Japanese",,OK,已公開 103882,天生麗質:tin1 saang1 lai6 zat1:tin1 sang1 lai6 zat1,"(pos:形容詞) yue:一出世就已經係靚女 eng:(of females) to be a born beauty; to be born beautiful yue:佢天生麗質,唔使打扮都咁省鏡。 (keoi5 tin1 saang1 lai6 zat1, m4 sai2 daa2 baan6 dou1 gam3 saang2 geng3.) eng:She is a born beauty; she looks perfect even without makeup.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108891,多多益善:do1 do1 jik1 sin6,"(pos:語句) yue:越多越好 eng:the more the better yue:多多益善,少少無拘! (do1 do1 jik1 sin6, siu2 siu2 mou4 keoi1!) eng:Every help no matter how small counts! / Every little bit helps.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76060,陰莖:jam1 ging3,"(pos:名詞)(sim:陽具) yue:男性外生殖器官(量詞:條) eng:(bio.) penis yue:日本傳統有崇拜陰莖嘅習俗。 (jat6 bun2 cyun4 tung2 jau5 sung4 baai3 jam1 ging3 ge3 zaap6 zuk6.) eng:There is a tradition of penis worship in Japan.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94260,名校:ming4 haau6,"(pos:名詞) yue:有#名氣 同#地位 嘅#學校(量詞:間) eng:famous school; prestigious school yue:名校多數歷史好悠久。 (ming4 haau6 do1 sou3 lik6 si2 hou2 jau4 gau2.) eng:Prestigeous schools in Hong Kong usually have a long history.",,OK,已公開 109665,道長:dou6 zoeng2,"(pos:名詞) yue:對#道士 嘅尊稱 eng:an honorific term for Taoist priests",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77365,應景:jing3 ging2,"(pos:形容詞) yue:形容另一件發生緊嘅事同嗰一刻嘅情境非常貼切 eng:to suit or befit an occasion yue:新年要食湯圓先應景。 (san1 nin4 jiu3 sik6 tong1 jyun2 sin1 jing3 ging2.) eng:Having tong yun at Chinese New Year really suits the occasion. yue:唱首聖誕歌應下景先。 (coeng3 sau2 sing3 daan3 go1 jing3 haa5 ging2 sin1.) eng:Let me sing a Christmas song in such occasion. yue:分手遇着落大雨,又真係應景得滯。 (fan1 sau2 jyu6 zoek6 lok6 daai6 jyu5, jau6 zan1 hai6 jing3 ging2 dak1 zai6.) eng:It's quite coincidental that it starts raining during the breakup. yue:落雨先嚟壞 #地鐵,有無咁應景呀? (lok6 jyu5 sin1 lei4 waai6 dei6 tit3, jau5 mou5 gam3 jing3 ging2 aa3?) eng:Can it be any more coincidental that the metro breaks down when it's raining?",,OK,已公開 13704,壓縮:aat3 suk1,"(pos:動詞) yue:喺物體上面施力令佢變形縮細 eng:to compress; to compact yue:空氣係可以壓縮嘅。 (hung1 hei3 hai6 ho2 ji5 aat3 suk1 ge3.) eng:Air can be compressed. ---- yue:#電腦 用運算程序將資料變成另一種格式,用少啲儲存空間 eng:(computing) to compress (files, data etc) yue:唔該,將呢堆file壓縮咗先好email俾我啦。 (m4 goi1, zoeng1 ni1 deoi1 faai1 lou2 aat3 suk1 zo2 sin1 hou2 i1 meu1 bei2 ngo5 laa1.) eng:Compress those files before sending them to me, okay?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85284,縮減:suk1 gaam2,"(pos:動詞) yue:減少 eng:to reduce; to cut yue:縮減開支 (suk1 gaam2 hoi1 zi1) eng:to reduce expenditure; to cut back on expenditure",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109923,短波:dyun2 bo1,"(pos:名詞) yue:無線電通訊入面指3MHz至30MHz嘅頻譜。與#高頻 同義 eng:Short wave in radio communication. Refer to the frequency between 3Mhz to 30Mhz yue:短波電台 (dyun2 bo1 din6 toi4) eng:shortwave radio",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68478,長篇大論:coeng4 pin1 daai6 leon6,"(pos:語句) yue:講或者寫嘅嘢冗長乏味 eng:(of speech, writing, etc.) long-winded and tedious yue:我最怕啲演講長篇大論,聽到我瞌眼瞓。 (ngo5 zeoi3 paa3 di1 jin2 gong2 coeng4 pin1 daai6 leon6, teng1 dou3 ngo5 hap1 ngaan5 fan3.) eng:I hate listening to long-winded speeches as they would make me feel sleepy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89658,專用:zyun1 jung6,"(pos:形容詞) yue:專為一個人或者組織而設嘅嘢 eng:dedicated; reserved for someone yue:白宮專用電話線 (baak6 gung1 zyun1 jung6 din6 waa2 sin3) eng:the dedicated phone line for the White House",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40472,崩潰:bang1 kui2,"(pos:動詞)(sim:冧檔) yue:因為承受唔住啲問題而心理上或形式上倒塌 eng:(of people and systems) to collapse; to crack up; to break down; to fall to pieces yue:呢個制度已經崩潰。 eng:This system has already collapsed. yue:佢因為工作壓力好大,搞到精神崩潰。 eng:Because the pressure at work was so great that he had a mental breakdown.",,OK,已公開 13777,"押韻:aat3 wan5,壓韻:aat3 wan5","(pos:動詞)(pos:名詞) yue:兩句或以上嘅句子,最後一個字嘅韻母一樣或者差唔多,成段文字讀起上嚟會有抑揚頓挫嘅感覺。 eng:to rhyme yue:呢首詩每一句最後一個字都押韻。 (ni1 sau2 si1 mui5 jat1 geoi3 zeoi3 hau6 jat1 go3 zi6 dou1 aat3 wan5.) eng:The last word of every line of this poem rhymes.",,OK,已公開 98600,押號:aat3 hou6,"(pos:動詞) yue:#當舖(量詞:間) eng:pawn",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100952,老臣子:lou5 san4 zi2,"(pos:名詞) yue:年資深嘅職員;原本係指年紀大嘅#臣子 eng:senior staff member; etymologically, senior official yue:話晒佢都係公司嘅老臣子,咁多年嚟冇功都有勞吖。 (waa6 saai3 keoi5 dou1 hai6 gung1 si1 ge3 lou5 san4 zi2, gam3 do1 nin4 lai4 mou5 gung1 dou1 jau5 lou4 aa1.) eng:After all he's senior in the company. He's paid efforts.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84933,相比:soeng1 bei2,"(pos:動詞) yue:兩樣嘢互相比較 eng:to compare yue:相比之下 (soeng1 bei2 zi1 haa6) eng:when something is being compared with another; by comparison yue:我嘅實力好難同阿泰相比。 (ngo5 ge3 sat6 lik6 hou2 naan4 tung4 aa3 taai3 soeng1 bei2.) eng:My strength can be hardly compared with Tai's. (=My strength is not as good as Tai's.)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76611,油門:jau2 mun4,"(pos:名詞) yue:交通工具嘅加速器,通常係腳踏 (量詞:個) eng:accelerator of a vehicle yue:踩油門 (jaai2 jau2 mun4) eng:push the pedal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 55254,落格:lok6 gaak3,"(pos:動詞)(sim:穿櫃桶底) yue:組織入面嘅人乘職務之便,冇守住組織啲錢,重以身試法私自攞走佢 eng:to privately and illegally take money from an organization, like a company, as a keeper yue:好多捐款其實都俾啲官員落晒格,得好少可以去到災民手上。 (hou2 do1 gyun1 fun2 kei4 sat6 dou1 bei2 di1 gun1 jyun4 lok6 saai3 gaak3, dak1 hou2 siu2 ho2 ji5 heoi3 dou3 zoi1 man4 sau2 soeng6.) eng:Much of the donation has been taken by the officials and could not be sent to the victims.",,OK,未公開 75811,好學:hou3 hok6,"(pos:形容詞) yue:鍾意學嘢、吸收知識、認識身邊事物 eng:eager to learn; fond of learning yue:好學不倦 (hou3 hok6 bat1 gyun6) eng:to be always eager to learn yue:佢好好學㗎。 (keoi5 hou2 hou3 hok6 gaa3.) eng:He is eager to learn.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110769,走塑:zau2 sou3,"(pos:動詞) yue:唔用即棄塑膠 eng:to ban single use plastics",,OK,未公開 95828,人有三急:jan4 jau5 saam1 gap1,"(pos:語句)(label:俚語) yue:需要去廁所大解或小解 eng:to need to go to the toilet",,OK,未公開 93593,朱柴:zyu1 caai4,"(pos:名詞)(sim:一柴) yue:高級警員,即係平時講嘅「#一柴」;以前嘅暗語入面嘅「一」就係「朱」,所以階級章係一條柴嘅高級警員就叫「朱柴」 eng:senior police constable",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93922,老表:lou5 biu2,"(pos:名詞) yue:表兄弟姊妹嘅暱稱 eng:cousin",,OK,未公開 97932,搬龍門:bun1 lung4 mun4,"(pos:動詞) yue:突然更改規則、措施、標準,去損人利己 eng:to change the rules, measures or standards, suddenly so as to gain advantage and leave others disadvantaged; to move the goalposts yue:龍門任你搬 (lung4 mun4 jam6 nei3 bun1) eng:to move the goalposts as you want",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68204,呈獻:cing4 hin3,"(pos:動詞) yue:有禮恭敬咁獻上某物,依家通常用喺電視節目或表演等。 eng:to present something courteously, now usually used when introducing or announcing a television programme or performance.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 61558,贖:suk6,"(pos:動詞) yue:畀錢換番人質或抵押品 eng:to redeem yue:你幾時贖返啲首飾返嚟? (nei5 gei2 si4 suk6 faan1 di1 sau2 sik1 faan1 lai4?) eng:When will you redeem the jewellery from the pawn shop? yue:佢俾咗五千萬贖返個人質。 (keoi5 bei2 zo2 ng5 cin1 maan6 suk6 faan1 go3 jan4 zi3.) eng:He paid a ransom of fifty million for the hostage.",,OK,未公開 87338,爪牙:zaau2 ngaa4,"(pos:名詞) yue:壞人啲#𡃁;黨羽、幫凶 eng:underlings of a criminal; literally 'talons and fangs' yue:賭場裏面有好多大耳窿爪牙㗎。 (dou2 coeng4 leoi5 min6 jau5 hou2 do1 daai6 ji5 lung1 zaau2 ngaa4 gaa3.) eng:There are many loan shark underlings in casinos.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86208,劏死牛:tong1 sei2 ngau4,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:(喺路上)#打劫 eng:to rob, especially on a road; literally ""to butcher a dead cow""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94899,西洋仔:sai1 joeng4 zai2,"(pos:名詞) yue:外國籍嘅年輕男人 eng:a foreigner; a westerner; literally: Western Ocean boy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5264,活靈活現:wut6 ling4 wut6 jin6,"(pos:形容詞) yue:形象鮮明,生動逼真 eng:vivid and lifelike",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74270,"倔擂槌:gwat6 leoi4 ceoi4,倔雷搥:gwat6 leoi4 ceoi4","(pos:形容詞) yue:好倔;唔尖;#尖筆甩 嘅相反 eng:very blunt; not sharp at all yue:支鉛筆用到倔雷搥。 (zi1 jyun4 bat1 jung6 dou3 gwat6 leoi4 ceoi4.) eng:The pencil is very blunt after being used. ---- yue:形容人鈍到似磨米嘅木棍#擂槌 ;引申指人太直接,講嘢唔會#轉彎抹角,唔夠圓滑,唔#識做人,講啲嘢令人聽咗唔舒服,容易得罪人 eng:to speak straight out; to speak directly and honestly; to say somebody like a rice milling stick; indicating one is gauche and stubborn yue:佢份人好倔擂槌。如果講咗咩得罪咗你嘅話請你唔好見怪。 (keoi5 fan6 jan4 hou2 gwat6 leoi4 ceoi4. jyu4 gwo2 gong2 zo2 me1 dak1 zeoi6 zo2 nei5 ge3 waa6 ceng2 nei5 m4 hou2 gin3 gwaai3.) eng:He is someone who speaks straight out. If he said something which you feel being offended, please forgive him. yue:你咪咁倔擂槌,下下頂阿媽頸啦。 (nei5 mai5 gam3 gwat6 leoi4 ceoi4, haa5 haa5 ding2 aa3 maa1 geng2 laa1.) eng:You should not be so stubborn and argue with your mum every time. yue:佢份人倔雷搥,所以喺公司冇朋友。 (keoi5 fan6 jan4 gwat6 leoi4 ceoi4, so2 ji5 hai2 gung1 si1 mou5 pang4 jau5.) eng:He is very blunt and thus has no friend in the company.",,OK,未公開 83386,膝頭哥:sat1 tau4 go1,"(pos:名詞)(sim:膝頭) yue:大腿同小腿之間突起個關節位(量詞:個) eng:kneecap; knee",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4783,無的放矢:mou4 dik1 fong3 ci2,"(pos:動詞) yue:唔針對事實,亂咁指責、攻擊人 eng:not to aim at the reality; not to correspond with the reality yue:你唔好喺度無的放矢! (nei5 m4 hou2 hai2 dou6 mou4 dik1 fong3 ci2!) eng:Don't make groundless claims!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68467,長工:coeng4 gung1,"(pos:名詞) yue:長期穩定嘅工種,同#短工 相對 eng:a regular job yue:我呢份係長工,老闆唔可以隨便炒我。 (ngo5 ni1 fan6 hai6 coeng4 gung1, lou5 baan2 m4 ho2 ji5 ceoi4 bin2 caau2 ngo5.) eng:I am on long-term employment, the boss can't just fire me. ---- yue:永久員工,同#散工、#兼職 相對 eng:permanent employee yue:我想請個長工幫我打理盤生意。 (ngo5 soeng2 ceng2 go3 coeng4 gung1 bong1 ngo5 daa2 lei5 pun4 saang1 ji3.) eng:I want to hire a permanent employee to take care of the business for me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70517,東張西望:dung1 zoeng1 sai1 mong6,"(pos:語句) yue:周圍望 eng:to gaze around; to glance this way and that; to look in every direction yue:集中啲,唔好東張西望。 (zaap6 zung1 di1, m4 hou2 dung1 zoeng1 sai1 mong6.) eng:Just be concentrate. Don't gaze around.",,OK,未公開 81879,內壁:noi6 bik1,"(pos:名詞) yue:內側嘅表層,通常指#器官 或者 #管道 內側(量詞:層) eng:inner wall (usually that of organs, blood vessels, or other tube-like structure)",,OK,未公開 95766,黃馬褂:wong4 maa5 kwaa2,"(pos:名詞) yue:清朝皇帝賜俾臣下嘅黃色騎馬用短衣 eng:yellow riding jacket granted from the emperor ---- yue:比喻一個員工同老闆係親屬或朋友關係,因而得到特權或特別待遇。 eng:figuratively an employee who is privately related to the boss, an employee who enjoys the special favour of the boss yue:呢間公司高層個個都係黃馬褂,你呢啲外人想升職都幾難。 (ni1 gaan1 gung1 si1 gou1 cang4 go3 go3 dou1 hai6 wong4 maa5 kwaa2, nei5 ni1 di1 ngoi6 jan4 soeng2 sing1 zik1 dou1 gei2 naan4.) eng:Every high level staff of this company are all related to the boss, an alien as you is nearly impossible to promote to that level.",,OK,未公開 104797,眼淚水:ngaan5 leoi6 seoi2,"(pos:名詞) yue:#淚水;#眼淚 eng:tear; teardrop",,OK,未公開 77967,餘額:jyu4 ngaak2,"(pos:名詞) yue:剩低嘅數量 eng:remaining amount or value yue:你八達通餘額不足喎。 (nei5 baat3 daat6 tung1 jyu4 ngaak6 bat1 zuk1 wo3.) eng:There is not enough remaining value in your Octopus card.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110831,公餘:gung1 jyu4,"(pos:名詞) yue:辦公時間之外嘅時間 eng:time outside the office hours",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73879,工餘:gung1 jyu4,"(pos:名詞) yue:唔使返工嘅時間 eng:non-working hours; outside normal working hours; spare time after work yue:利用工餘學習外語 (lei6 jung6 gung1 jyu4 hok6 zaap6 ngoi6 jyu5) eng:use one's spare time after work learning a foreign language",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90541,"四萬咁口:sei3 maan6 gam2 hau2,四萬噉口:sei3 maan6 gam2 hau2","(pos:語句) yue:笑得把口好似#麻雀 嘅「四萬」牌中嘅四字噉 eng:used to describe a broadly smiling face, or someone who is always smiling and cheerful yue:你中咗六合彩呀?笑到四萬咁口。 (nei5 zung3 zo2 luk6 hap6 coi2 aa4? siu3 dou3 sei3 maan6 gam2 hau2.) eng:Did you win the Mark Six? You are smiling very broadly.",,OK,未公開 30179,喵:meu1,"(pos:擬聲詞) yue:#貓 嘅叫聲 eng:mew; meow of cats yue:隻貓喵喵叫,係唔係肚餓啊? (zek3 maau1 meu1 meu1 giu3, hai6 m4 hai6 tou5 ngo6 aa3?) eng:The cat is meowing. Is it hungry?",,OK,已公開 67116,茶錢:caa4 cin2,"(pos:名詞) yue:#茶芥;去#飲茶 嘅時候茶水嘅費用 eng:(of Chinese restaurants) charge for the tea yue:呢間茶樓免收茶錢。 (ni1 gaan1 caa4 lau4 min5 sau1 caa4 cin2.) eng:This Cantonese restaurant does not charge customers for the tea. ---- yue:#飲茶 、食飯嘅帳單 eng:bill for a meal ---- yue:#貼士;小費 eng:tip; money given to someone as a reward for the service yue:俾啲茶錢嗰個送貨工人啦。 (bei2 di1 caa4 cin2 go2 go3 sung3 fo3 gung1 jan4 laa1.) eng:Let's leave the delivery man a tip.",,OK,未公開 100807,索書號:sok3 syu1 hou6,"(pos:名詞) yue:方便搜索#圖書館 館藏嘅號碼,有唔同嘅分類方法;現今亦都唔單止係書,各種多媒體資源都會包括喺入面(量詞:個) eng:call number yue:佢用索書號去搜尋。 (keoi5 jung6 sok3 syu1 hou6 heoi3 sau2 cam4.) eng:He searches with the call number.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86960,枉死:wong2 sei2,"(pos:動詞) yue:帶住#冤屈 而死 eng:to die unjustly; to be sentenced to die by a false charge yue:佢真係慘,咁後生就喺今次車禍度枉死。 (keoi5 zan1 hai6 caam2, gam3 hau6 saang1 zau6 hai2 gam1 ci3 ce1 wo6 dou6 wong2 sei2.) eng:He is so unfortunate to die unjustly in this car accident.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79078,荔:lai6,"(pos:名詞) yue:植物名。即馬藺。鳶尾科鳶尾屬,多年生草本。根鬚長而堅硬,葉條形,質硬無劍脊。葉可造紙,根可以拎嚟做刷,種子可以做止血藥 eng:chinese small iris ---- yue:見#荔枝 eng:refer to #荔枝",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68867,署:cyu5,"(pos:語素) yue:政府機關;通常喺部門名嘅尾 eng:public office; often attached to the end of the name of department yue:#警署 (ging2 cyu5) eng:police station yue:裁判司署 (coi4 pun3 si1 cyu5) eng:magistracy yue:#廉政公署 (lim4 zing3 gung1 cyu5) eng:Independent Commission Against Corruption (ICAC) yue:土木工程署 (tou2 muk6 gung1 cing4 cyu5) eng:Civil Engineering Department yue:衞生署 (wai6 sang1 cyu5) eng:Department of Health yue:#署長 (cyu5 zoeng2) eng:director of a government department",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71884,諷刺:fung3 ci3:fung2 ci3,"(pos:動詞) yue:用嘲笑、鄙視、誇張、或者講反話嘅方式突出錯誤、時弊 eng:to satirise; to mock yue:魯迅寫咗唔少故事諷刺當年嘅時弊。 (lou5 seon3 se2 zo2 m4 siu2 gu3 si6 fung3 ci3 dong1 nin4 ge3 si4 bai6.) eng:Lu Xun wrote stories to mock the ridiculous things happening in the society at that time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67940,慈:ci4,"(pos:語素) yue:關心他人,會對人好 eng:mercy; kindness; compassion; benevolence yue:#仁慈 (jan4 ci4) eng:merciful yue:#慈祥 (ci4 coeng4) eng:kind yue:#慈悲 (ci4 bei1) eng:mercy yue:#慈善 (ci4 sin6) eng:charity ---- yue:特指愛錫仔女 eng:in particular, affection towards one's children yue:#慈父 (ci4 fu6) eng:loving father yue:#慈母 (ci4 mou5) eng:loving mother yue:#家慈 (gaa1 ci4) eng:my mother yue:父慈子孝 (fu6 ci4 zi2 haau3) eng:benevolent father, filial son",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78190,員工:jyun4 gung1,"(pos:名詞) yue:俾某間公司或者組織聘請入咗去做嘢嘅人(量詞:個/名/位) eng:staff; worker; employee yue:個老闆對員工好好。 (go3 lou5 baan2 deoi3 jyun4 gung1 hou2 hou2.) eng:The boss treats his staff well.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72520,金工:gam1 gung1,"(pos:名詞) yue:處理#金屬 嘅工序,例如焊接、熔煉、壓製等 eng:metal processing; metalworking",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76305,"引證:jan5 zing3,引証:jan5 zing3","(pos:動詞) yue:利用證據去證明 eng:to quote or cite as proof or evidence",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81018,舞獅:mou5 si1,"(pos:動詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7f/2009-04-18_Heaven_Goddess_056.jpg) yue:扮成#獅子 舞動嘅東亞傳統表演藝術 eng:Chinese lion dance yue:唐人過年過節都鍾意舞獅或者舞龍助興。 (tong4 jan4 gwo3 nin4 gwo3 zit3 dou1 zung1 ji3 mou5 si1 waak6 ze2 mou5 lung4 zo6 hing3.) eng:Ethnic / cultural Chinese like to perform lion dances or dragon dances during the lunar new year or other festivals to liven things up. yue:嗰邊舞緊獅,好熱鬧。 (go2 bin1 mou5 gan2 si1, hou2 jit6 naau6.) eng:People are having a lion dance over there. The atmosphere is lively.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77116,逆風:jik6 fung1,"(pos:動詞)(ant:順風) yue:沿住風嘅相反方向移動 eng:to go against/into the wind yue:艘船逆風行緊。 (sau2 syun4 jik6 fung1 haang4 gan2.) eng:The ship is sailing into the wind.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84010,順風:seon6 fung1,"(pos:動詞)(ant:逆風) yue:按照風吹嘅方向移動 eng:to have a tailwind yue:喺航海嗰陣,架船順風好緊要。 (hai2 hong4 hoi2 go2 zan2, gaa3 syun4 seon6 fung1 hou2 gan2 jiu3.) eng:When sailing, it is important for the ship to have a tailwind.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10159,加插:gaa1 caap3,"(pos:動詞) yue:喺原本嘅安排、流程中間加一啲新嘅內容 eng:to insert or add new content into the existing arrangement, rundown, etc. yue:遊戲嘅新版加插咗一個新角色。 (jau4 hei3 ge3 san1 baan2 gaa1 caap3 zo2 jat1 go3 san1 gok3 sik1.) eng:A new character has been added to the new version of the game. yue:喺比賽開始之前,我哋會加插一個默哀儀式。 (hai2 bei2 coi3 hoi1 ci2 zi1 cin4, ngo5 dei6 wui5 gaa1 caap3 jat1 go3 mak6 oi1 ji4 sik1.) eng:We will add a moment of silence before the match begins.",,OK,已公開 110822,拉丁美洲:laai1 ding1 mei5 zau1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#南美洲 同#中美洲,因為多數國家都講西班牙文同葡萄牙文等拉丁語族嘅語言而得名 eng:Latin America",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85511,雪櫃:syut3 gwai6,"(pos:名詞) yue:用嚟#冷凍、保存#嘢食 同埋#嘢飲 嘅#電器(量詞:個、部) eng:refrigerator; fridge yue:好頸渴呀,雪櫃有冇嘢飲呀? (hou2 geng2 hot3 aa3, syut3 gwai6 jau5 mou5 je5 jam2 aa3?) eng:I'm so thirsty. Is there anything to drink in the fridge?",,OK,已公開 109391,李嘉誠:lei5 gaa1 sing4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:人名 eng:name",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74643,狎妓:haap3 gei6,"(pos:動詞)(label:舊式) yue:玩弄妓女;同#叫雞 eng:to visit a brothel",,OK,未公開 94076,猛人:maang5 jan4,"(pos:名詞) yue:喺某啲方面好#犀利、#猛料,令人#尊敬 佢嘅人物。 eng:A person very skilled in a certain area and respected for it. yue:阿明佢係打拳界嘅猛人嚟㗎。 eng:A-ming is a respected figure in the world of boxing.",,OK,未公開 104614,彎速:waan1 cuk1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76916,意氣風發:ji3 hei3 fung1 faat3,"(pos:形容詞) yue:好有精神同自信嘅樣;有朝氣 eng:high-spirited and vigorous; daring and energetic yue:佢工作上好順利,年年都加薪升職,真係意氣風發啊。 eng:His success at work brings him promotion and salary increase every year. He is now very high-spirited and energetic.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81599,銀根:ngan4 gan1,"(pos:名詞) yue:市場上嘅資金供應 eng:monetary situation yue:收緊銀根 (sau1 gan2 ngan4 gan1) eng:tightening of money supply",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71310,火拼:fo2 ping3,"(pos:動詞) yue:喺公眾地方打鬥 eng:to fight openly yue:兩班黑幫人馬竟然光天化日喺旺角火拼。 (loeng5 baan1 hak1 bong1 jan4 maa5 ging2 jin4 gwong1 tin1 faa3 jat6 hai2 wong6 gok3 fo2 ping3.) eng:The two gangs fight openly during daytime in Mongkok.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94288,"無啦啦:mou4 laa1 laa1,無𠸎𠸎:mou4 laa1 laa1:mou4 naa1 naa1","(pos:副詞)(sim:失驚無神)(sim:無情情)(sim:無無端端)(sim:無端白事)(sim:無端端) yue:喺冇原因之下突然發生;無緣無故;唔知點解 eng:all of a sudden; for no reason yue:#無啦啦多笪疤 (mou4 laa1 laa1 do1 daat3 naa1) eng:said to show one have bad luck yue:阿松頭先無𠸎𠸎發爛渣。 (aa3 cung4 tau4 sin1 mou4 laa1 laa1 faat3 laan6 zaa2.) eng:A-chung just threw a tantrum for no apparent reason.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68476,長年累月:coeng4 nin4 leoi6 jyut6,"(pos:語句) yue:長期累積嘅年月;一直以嚟嘅好多年、好多個月 eng:over many years and months; over a long period of time",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71854,風和日麗:fung1 wo4 jat6 lai6,"(pos:語句) yue:晴朗暖和嘅天氣,令人感到清新舒服 eng:gentle breeze and bright sunshine; warm and sunny weather yue:今日風和日麗,最啱去行山。 (gam1 jat6 fung1 wo4 jat6 lai6, zeoi3 ngaam1 heoi3 haang4 saan1.) eng:Today's weather is excellent for hiking.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106401,威士:wai1 si2,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:舊式)(img:https://www.publicdomainpictures.net/pictures/260000/velka/rags-background.jpg) yue:布碎 eng:rags",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110816,"烏哩馬查:wu1 li1 maa5 caa3,烏喱馬叉:wu1 li1 maa1 caa1","(pos:形容詞)(sim:烏哩單刀) yue:亂畫亂寫、#塗鴉;整到地方#亂七八糟 eng:something got mess up by disordered drawing or writing, looks like having graffiti on the surface; (of places) disordered; chaotic; muddled; messy yue:你做乜畫到本書烏喱馬叉咁㗎?人哋唔使睇啦。 eng:Why did you mess up the book with graffiti ? Others can no longer read it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68396,綽:coek3,"(pos:語素) yue:大量 eng:ample yue:#闊綽 (fut3 coek3) eng:liberal with money yue:#綽綽有餘 (coek3 coek3 jau5 jyu4) eng:much more than enough",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69237,大雨:daai6 jyu5,"(pos:名詞) yue:落得好犀利嘅雨;雨水落得多嘅雨(量詞:場/陣) eng:heavy rain; downpour of the rain yue:出便落緊大雨啊,仲去踢波? (ceot1 bin6 lok6 gan2 daai6 jyu5 aa3, zung6 heoi3 tek3 bo1?) eng:How can you play football when it's raining heavily outside? yue:連場大雨下,多區出現水浸。 (lin4 coeng4 daai6 jyu5 haa6, do1 keoi1 ceot1 jin6 seoi2 zam3.) eng:Flooding occurs in several districts due to heavy rains.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105661,礙口:ngoi6 hau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102553,驛站:jik6 zaam6,"(pos:名詞) yue:古時主要供政府傳遞軍政文書嘅驛吏中途換馬、休息、住宿嘅#宿站。 eng:relay station for post horses",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84765,燒香:siu1 hoeng1,"(pos:動詞) yue:燃點線香、檀香之類嘅香,以供奉神靈 eng:to burn joss sticks",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67186,參考書:caam1 haau2 syu1,"(pos:名詞) yue:一種參考用嘅工具書,用嚟幫助理解或研究(量詞:本) eng:reference book; a book for reference so as to enhance understanding or research",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98906,班門弄斧:baan1 mun4 lung6 fu2,"(pos:語句) yue:喺啲#老行尊 面前賣弄自己功夫 eng:to show off in front of an expert; to teach a fish how to swim",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97285,"騎呢怪:ke4 le4 gwaai3:ke4 le4 gwaai2,奇離怪:ke4 le4 gwaai3:ke4 le4 gwaai2","(pos:名詞) yue:性格、行為古怪又唔正常嘅人(量詞:隻) eng:weirdo yue:使鬼理隻騎呢怪咩! (sai2 gwai2 lei5 zek3 ke4 le4 gwaai3 me1!) eng:Don't give a damn to this weirdo!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81139,門票:mun4 piu3,"(pos:名詞)(sim:門券) yue:進入某個範圍參加特定活動或享用特定服務所需嘅憑證(量詞:張) eng:admission ticket yue:演唱會門票已售清。 (jin2 coeng3 wui2 mun4 piu3 ji5 sau6 cing1.) eng:The tickets to the concert are all sold out.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103307,戇鳩當有趣:ngong6 gau1 dong3 jau5 ceoi3,"(pos:語句)(label:粗俗) yue:指一個人做啲愚蠢、無聊嘅事,仲以為自己好搞笑 eng:to do something silly and think that is hilarious yue:呢個人成日都戇鳩當有趣,成日搞埋晒啲爛gag。 (ni1 go3 jan4 seng4 jat6 dou1 ngong6 gau1 dong3 jau5 ceoi3, seng4 jat6 gaau2 maai4 saai3 di1 laan6 gek1.) eng:This guy always mistakes stupidity for hilarity, making bad jokes non-stop.",,OK,已公開 98895,閉門思過:bai3 mun4 si1 gwo3,"(pos:語句) yue:閂埋門,喺屋企反省過錯 eng:to reflect on one's own mistakes behind closed doors",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78987,冷門:laang5 mun2,"(pos:形容詞) yue:唔太受人注目;出乎意料之外嘅選擇 eng:unpopular; unexpected yue:呢場比賽爆冷門。 (ni1 coeng4 bei2 coi3 baau3 laang5 mun2.) eng:The winner of this contest was a dark horse.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82845,殺:saat3,"(pos:動詞) yue:剝奪生命;令某個生物死亡 eng:to murder, to kill yue:#殺菌 (saat3 kwan2) eng:to sterilize yue:#自殺 (zi6 saat3) eng:to commit suicide yue:#殺手 (saat3 sau2) eng:killer yue:喺好多地方,殺咗人會被判死刑。 (hai2 hou2 do1 dei6 fong1, saat3 zo2 jan4 wui5 bei6 pun3 sei2 jing4.) eng:In many places, if you murder someone you will receive the death penalty. ---- yue:停止某個組織或項目嘅運作 eng:to put an end to an organization, project, etc. yue:殺校 (saat3 haau6) eng:to close down a school yue:殺局 (saat3 guk6) eng:to disband the Urban Council ---- yue:佔壓倒性優勢 eng:to overwhelm; to dominate; to win with a wide margin yue:#通殺 (tung1 saat3) eng:to take all yue:#大殺四方 (daai6 saat3 sei3 fong1) eng:to win a mahjong game yue:佢着到鬼火咁靚,殺晒全場。 (keoi5 zoek3 dou3 gwai2 fo2 gam3 leng3, saat3 saai3 cyun4 coeng4.) eng:She dresses to kill. ---- yue:打波嘅時候,大力用手或者球拍將個波打過網,務求高速擊中目標 eng:to hit a ball with a large force to send it to the opponent at high speed, usually hitting the ball overhead; to spike a ball (volleyball); to smash a ball (tennis) yue:呢球殺得靚啊!對面又救到喎! (ni1 kau4 saat3 dak1 leng3 aa3! deoi3 min6 jau6 gau3 dou2 wo3!) eng:That was a great overhead hit! And a great save for his opponent as well! ---- yue:同賣家講價,逼使佢大幅割價 eng:to bargain and push the seller to slash the price sharply yue:#殺價 (saat3 gaa3) eng:to cut the price yue:殺到佢一頸血 (saat3 dou3 keoi5 jat1 geng2 hyut3) eng:to drive a hard bargain ---- yue:接受開價、接受議案、接受條款 eng:to accept an offer yue:「冇晒綠色T裇,要唔要藍色?」 「好,照殺!」 (mou5 saai3 luk6 sik1 ti1 seot1, jiu3 m4 jiu3 laam4 sik1? hou2, ziu3 saat3!) eng:""The green T-shirts are out of stock, do you want a blue one?"" ""No problem, I'll take that."" yue:「一百蚊三件,要唔要?」「殺你。」 (jat1 baak3 man1 saam1 gin6, jiu3 m4 jiu3? saat3 nei5.) eng:""Three for $100, deal?"" ""Deal.""",,OK,已公開 11698,一掃而空:jat1 sou3 ji4 hung1,"(pos:語句) yue:全部去除 eng:to make a clean sweep; to eliminate completely; to get rid of all yue:同你吹完兩粒鐘水,煩惱一掃而空。 (tung4 nei5 ceoi1 jyun4 loeng5 nap1 zung1 seoi2, faan4 nou5 jat1 sou3 ji4 hung1.) eng:After two hours of talking with you, all my trouble was swept away.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 51936,優惠:jau1 wai6,"(pos:形容詞) yue:特別有利嘅 eng:preferential; favourable yue:優惠利率 (jau1 wai6 lei6 leot2) eng:favourable interest rate yue:優惠價 (jau1 wai6 gaa3) eng:favourable price yue:更加優惠嘅政策 (gang3 gaa1 jau1 wai6 ge3 zing3 caak3) eng:more favourable policies",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110813,莞爾:wun5 ji5,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:微笑嘅樣 eng:smile yue:莞爾一笑 eng:give a slight smile yue:迷人的莞爾 eng:a fascinating smile",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82103,派發:paai3 faat3,"(pos:動詞) yue:將嘢用手交俾唔同嘅人 eng:to distribute; to disperse; to spread yue:派發傳單 (paai3 faat3 cyun4 daan1) eng:to hand out/distribute leaflets",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90303,"騎呢位:ke4 le4 wai2,奇離位:ke4 le4 wai2","(pos:名詞) yue:有差人#影快相,捉超速駕駛嘅位置(量詞:個) eng:speed camera locations",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86612,頑:waan4,"(pos:語素) yue:#固執;唔改變 eng:stubborn yue:#頑固 (waan4 gu3) eng:stubborn yue:#頑強 (waan4 koeng4) eng:persistent ---- yue:細路仔#曳、#百厭 eng:(of children) mischievous; ill-behaved yue:#頑皮 (waan4 pei4) eng:naughty yue:#老頑童 (lou5 waan4 tung4) eng:kidult",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80580,免費:min5 fai3,"(pos:形容詞) yue:唔使錢;唔收任何費用 eng:free of charge; for free yue:免費#添飲 (min4 fai3 tim1 jam2) eng:free refill of drinks yue:免費#派發 (min4 fai3 paai3 faat3) eng:distributed for free yue:個袋免費送㗎! (go3 doi2 min5 fai3 sung3 gaa3!) eng:This bag is a gift for free!",,OK,已公開 94227,唔知個死字點寫:m4 zi1 go3 sei2 zi6 dim2 se2,"(pos:語句) yue:即係話人#唔識死,通常用於話人做出不理後果嘅事 eng:to know no fear; to be oblivious to danger; literally: to not know how to write the character for die yue:個颱風就嚟打到嚟佢都仲出街,真係唔知個死字點寫! (go3 toi4 fung1 zau6 lai4 daa2 dou3 lai4 keoi5 dou1 zung6 ceot1 gaai1, zan1 hai6 m4 zi1 go3 sei2 zi6 dim2 se2!) eng:He went outside when the typhoon was about to hit. He really had no fear!",,OK,未公開 78922,藍領:laam4 leng5,"(pos:名詞) yue:即係做嘢要體力勞動嘅人,例如搬運工人、工廠工人。因為從事相關行業嘅人大多着藍色衫嘅,所以叫藍領,與#白領 相對 (量詞:個) eng:blue-collar worker 配詞 / 用法: (yue) 藍領階級 (eng) blue-collar workers",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102746,調教:tiu4 gaau3,"(pos:動詞)(label:潮語) yue:用訓練動物嘅方式令到對方(尤其指伴侶)嘅行為符合自己要求 eng:to train (especially one's romantic partner) so that he/she behaves in a way that one desires",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105630,"fu被:fu3 pei5,戽被:fu3 pei5","(pos:動詞) yue:瞓覺嗰陣踢自己張被,通常形容嬰兒或者小朋友 eng:(usually for babies and toddlers) to kick off one's own blanket or cover when sleeping yue:你一定係戽被所以冷親啦! (nei5 jat1 ding6 hai6 fu3 pei5 so2 ji5 laang5 can1 laa1!) eng:You kicked off your blanket when sleeping, didn't you? It must be why you have caught a cold.",,OK,已公開 83426,收場:sau1 coeng4,"(pos:名詞)(sim:告終) yue:結局;結果 eng:ending; end; conclusion yue:慘淡收場 (caam2 daam6 sau1 coeng4) eng:tragic ending yue:喜劇收場 (hei2 kek3 sau1 coeng4) eng:happy ending",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73655,告終:gou3 zung1,"(pos:動詞)(sim:收場)(sim:結束)(sim:落幕) yue:宣告事情嘅#終結 eng:to come to an end; to end up in yue:以失敗告終 (ji5 sat1 baai6 gou3 zung1) eng:end up in failure",吿終,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103293,道德撚:dou6 dak1 lan2,"(pos:名詞)(label:粗俗) yue:形容濫用道德去糾正錯誤並超過咗應有限度嘅人或組織;泛道德主義者、#道學先生、道德#塔利班 eng:person or organization who blames the others for immoral things and exceeds proper limit; ""moral nazi""",,OK,未公開 73650,告票:gou3 piu3,"(pos:名詞) yue:警察開俾違法嘅人嘅罰款單(量詞:張) eng:penalty ticket; summons yue:我收到張告票。 (ngo5 sau1 dou2 zoeng1 gou3 piu3.) eng:I've received a penalty ticket.",吿票,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73643,告辭:gou3 ci4,"(pos:動詞) yue:離開嘅時候,講再見嘅一個方法 eng:to take leave yue:夜嚹,我要告辭嚹。 (je6 laa3, ngo5 jiu3 gou3 ci4 laa3.) eng:It is late. I have to go now.",吿辭,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 65183,精讀:zing1 duk6,"(pos:名詞)(sim:雞精書) yue:用嚟準備考試嘅濃縮温習指南 (量詞:本) eng:intensive study guide for examinations",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84464,倩:sin6,"(pos:語素) yue:美好 eng:beautiful; winsome yue:巧笑倩兮 (haau2 siu3 sin6 hai4) eng:x yue:倩影 (sin6 jing2) eng:x",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84283,是日:si6 jat6,"(pos:代詞) yue:呢一日;今日 eng:this day; today",,OK,未公開 77030,耳筒:ji5 tung2,"(pos:名詞)(sim:耳機) yue:泛指所有可以接駁電子發聲器材,將聲音集中引導入耳仔嘅聽筒(量詞:個) eng:earphone; headset; headphone yue:個耳筒幾襯你個電話。 (go3 ji5 tung2 gei2 can3 nei5 go3 din6 waa2.) eng:Your headphone matches the phone.",,OK,未公開 72543,禁地:gam3 dei6,"(pos:名詞) yue:一般人唔可以入去嘅地方(量詞:個) eng:forbidden area; restricted area yue:擅闖禁地 (sin6 cong2 gam3 dei6) eng:trespassing forbidden area",,OK,未公開 77201,儼:jim5,"(pos:語素)(label:書面語) yue:嚴肅,莊重 eng:solemness; graveness;",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88823,"𡁻:ziu6:zeu6,噍:ziu6:zeu6","(pos:動詞)(sim:打)(sim:抦)(sim:毆)(sim:毆打)(sim:砌) yue:用牙反覆磨碎食物;咀嚼 eng:to chew; to crush food into smaller, softer pieces with the teeth yue:嚿肉好難𡁻。 (gau6 juk6 hou2 naan4 ziu6.) eng:This meat is difficult to chew. yue:你一路講嘢一路𡁻香口膠,好冇禮貌㗎。 (nei5 jat1 lou6 gong2 je5 jat1 lou6 ziu6 hoeng1 hau2 gaau1, hou2 mou5 lai5 maau6 gaa3.) eng:It is very impolite if you speak while you chew gum. ---- yue:食餐好嘢 eng:to have a great meal yue:𡁻餐飽嘅先! eng:Let me have a great meal now! ---- yue:打;毆 eng:to punch;to beat; to hit someone yue:屌!邊個𡁻我? (diu2! bin1 go3 zeu6 ngo5) eng:Fuck! Who punch me?",,OK,未公開 110804,殺訂:saat3 deng6,"(pos:動詞) yue:賣家沒收買家先前畀咗嘅#訂金 eng:to forfeit the deposit paid",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96398,股:gu2,"(pos:名詞) yue:#股票;代表公司股份嘅證券(量詞:隻) eng:stock (of a company) yue:#仙股 yue:#A股 yue:#藍籌股 yue:呢隻股今日升咗三個半。 eng:This stock went up $3.5 today.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71780,歡愉:fun1 jyu6,"(pos:名詞)(pos:形容詞)(label:書面語) yue:即係#樂趣 eng:joy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107612,憲章:hin3 zoeng1,"(pos:名詞) yue:一個國家或者地區最大嘅法律文件,所有底下嘅法律都要符合呢個文件 eng:constitution; charter yue:新法案違反憲章,搞到好多人反對。 eng:The new bill violates the constitution, causing a lot of opposition.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98936,不得好死:bat1 dak1 hou2 sei2,"(pos:形容詞) yue:用嚟咒人哋會死得好慘 eng:used to curse someone to die terrifyingly, not deserving a peaceful death yue:亞婆都呃,呢個老千真係不得好死! (aa3 po4 dou1 ngaak1, ni1 go3 lou5 cin1 zan1 hai6 bat1 dak1 hou2 sei2!) eng:The swindler cheats even grannies, damn him!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102094,修憲:sau1 hin3,"(pos:動詞) yue:修改#憲法 或者#憲章 eng:to amend a constitution (of a policy or an organization) yue:議會通過修憲草案。 (ji5 wui2 tung1 gwo3 sau1 hin3 cou2 on3.) eng:The congress/parliament has passed the bill to amend the constitution.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 49345,均:gwan1,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:#全部;#所有;#一切;#都 eng:all; without exception zho:所有準備工作均已就緒。 (so2 jau5 zeon2 bei6 gung1 zok3 gwan1 ji5 zau6 seoi5) yue:所有準備工作都已經就緒。 (so2 jau5 zeon2 bei6 gung1 zok3 dou1 ji5 ging1 zau6 seoi5.) eng:All the preparations have been completed.",,OK,已公開 49344,均:gwan1,"(pos:語素) yue:一樣;相差唔大 eng:equal; balance; slightly different yue:#平均 (ping4 gwan1) eng:equal yue:#均衡 (gwan1 hang4) eng:balanced yue:#均勻 (gwan1 wan4) eng:even yue:#勢均力敵 (sai3 gwan1 lik6 dik6) eng:balance of power",,OK,已公開 99273,落場:lok6 coeng4,"(pos:動詞) yue:親臨現場參與 eng:to participate yue:有啲傷,今日唔落場住。 eng:I am injured, so I am not playing today. ---- yue:飲食業員工喺午市後至晚市開始前去休息 eng:(restaurant employees) to take a break between lunch time and dinner time yue:好多工友落場無碇去都只係瞓後樓梯。 eng:Many restaurant workers sleep in rear staircases during the afternoon break.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97156,炒芥蘭:caau2 gaai3 laan2,"(pos:動詞)(label:術語) yue:(足球) 指兩隻腳脛(#上五寸下五寸)互撞;有人話係因為#芥蘭 嘅莖部較硬,同腳脛骨好似 eng:(soccer) to have the shins of two players crashed into each other; literally ""stir-frying Chinese kale"" yue:我尋日踢波炒芥蘭呀,痛到行唔到。 (ngo5 cam4 jat6 tek3 bo1 caau2 gaai3 laan2 aa3, tung3 dou3 haang4 m4 dou2.) eng:I had my shin crashed with another person's yesterday, too hurt to walk now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101878,彈琵琶:taan4 pei4 paa4:taan4 pei4 paa2,"(pos:動詞)(label:術語) yue:(足球)守#龍門 嘅時候接波甩手 eng:(soccer) goalkeeper not to manage to catch the ball; literally, to play pipa yue:個波咁易接都彈琵琶?有無搞錯呀? eng:How can he miss that easy catch ? What's wrong with him ?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109089,鬼唔望:gwai2 m4 mong6,"(pos:動詞) yue:非常之#希望 eng:Literally ""ghosts do not hope"", figuratively ""to hope very very ernestly"" yue:阿松佢咁衰格,真係鬼唔望佢出街踩蕉皮! eng:A-chung is so nasty. I really hope he steps on banana peels when he gets out!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78825,賄款:kui2 fun2,"(pos:名詞) yue:用作#賄賂 嘅#款項(量詞:筆) eng:bribe; bribing money",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101368,紅軍:hung4 gwan1,"(pos:名詞) yue:共產黨或者共產國家嘅軍隊 eng:Red Army yue:蘇聯紅軍 eng:the Workers' and Peasants' Red Army ---- yue:#利物浦 足球隊 eng:Liverpool football club yue:佢係紅軍忠實fans,最中意嘅球員係謝拉特。 eng:He is a loyal fan of the Reds. His favourite player is Steven Gerrard.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100310,青靚白淨,味好骨多:ceng1 leng3 baak6 zeng6 mei3 hou2 gwat1 do1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93296,Inch:in1 cyu4,"(pos:形容詞)(label:俚語)(label:舊式) yue:得戚;態度囂張;係將#寸 翻譯做英文嘅講法 eng:arrogant; a backward translation of #寸 cyun4 which also means ""inch""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94826,生蟲枴杖:saang1 cung4 gwaai2 zoeng2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:形容一個人好唔可靠 eng:unreliable person, misleading guide; literally: worm-eaten walking stick",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108112,contact:kon1 tek4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#聯絡 資料 eng:contact information yue:不如你留一留contact畀我? (bat1 jyu4 nei5 lau4 jat1 lau4 kon1 tek4 bei2 ngo5?) eng:Why don't you leave me your contact details.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90857,新澤西:san1 zaak6 sai1,"(pos:形容詞)(label:外來語)(label:舊式)(label:香港)(sim:九出十三歸)(sim:食水深)(ref:http://www.rthk.org.hk/chiculture/1minchinese/03_22.htm)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5c/New_Jersey_Sails.jpg) yue:歇後語:#食水深 eng:an expression that means driving a hard bargain; literally ""New Jersey"", referring to the USS New Jersey (BB-62), a battleship of the US Navy which visited Hong Kong in the 1950s. As her draught was too deep, she was not able to enter the Victoria Harbour and could only anchor outside the harbour at Lei Yue Mun. yue:基金經理食水咁深,正一新澤西! eng:Fund managers are bloodsucking leeches. Their deeply sucks are more than the displacement of a battleship!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73418,角逐:gok3 zuk6,"(pos:動詞) yue:同#競逐 eng:to contend for; to compete with yue:佢想角逐下屆主席個位。 (keoi5 soeng2 gok3 zuk6 haa6 gaai3 zyu2 zik6 go3 wai2.) eng:He intends to run for presidency next term.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104135,雙面人:soeng1 min6 jan4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80076,晤:ng6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:指同某人見面(通常喺標題用) eng:to have a meeting with (usually used in headlines) yue:特首晤哈薩克斯坦總理 (dak6 sau2 ng6 haa1 saat3 hak1 si1 taan2 zung2 lei5) eng:Chief Executive meets with Kazakhstani PM",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110801,萬年油:maan6 nin4 jau4,"(pos:名詞) yue:用好多次嘅食用油,通常係炸嘢食 eng:used cooking oil yue:用萬年油造嘅食物都無益。 eng:It is unhealthy to eat food which processed with used cooking oil.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100597,全球化:cyun4 kau4 faa3,"(pos:名詞) yue:社會或經濟相關嘅交流同融合,超越舊有嘅國家或地域邊界,擴展到地球規模而引發起種種變化嘅現象。 eng:globalization yue:喺全球化之下,地球村嘅時代終於來臨。 (hai2 cyun4 kau4 faa3 zi1 haa6, dei6 kau4 cyun1 ge3 si4 doi6 zung1 jyu1 loi4 lam4.) eng:Under globalization, the age of global village has finally arrived.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99848,陳村碼頭:can4 cyun1 maa5 tau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110797,六神無主:luk6 san4 mou4 zyu2,"(pos:語句)(sim:手足無措)(sim:神不守舍) yue:指人遇到意外或突發事件被嚇呆,#不知所措,諗唔出應付方法 eng:someone meets an accident or unexpected incident, doesn't knowing what to do; to be at a loss; cannot think of any countermeasure. Literally: six gods have no idea yue:阿媽忽然間撞車入咗醫院,搞到全家人六神無主。 eng:Mum suddenly got hit by car and entered hospital, making the whole family doesn't knowing what to do.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41967,輯:cap1,"(pos:語素) yue:將啲嘢集合成一個合集 eng:to compile yue:編輯 eng:to edit and compile",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 61397,尚可:soeng6 ho2,"(pos:形容詞) yue:平平無奇,可以接受到,大概就係而家講嘅#OK eng:fair; average yue:中文科成績尚可。 (zung1 man4 fo1 sing4 zik1 soeng6 ho2.) eng:The grade of Chinese subject is fair.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 61396,尚可:soeng6 ho2,"(pos:副詞) yue:客觀條件仲容許或者能力依然所及;仲可以;仲做得到 eng:still can; still be able to or allowed to (in terms of circumstances or ability) yue:個報告尚可接受嘅。 (go3 bou3 gou3 soeng6 ho2 zip3 sau6 ge2.) eng:The report was fairly acceptable. yue:佢嘅情況我尚可理解。 (keoi5 ge3 cing4 fong3 ngo5 soeng6 ho2 lei5 gaai2.) eng:I can still understand her difficulty.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108020,"檯裙:toi2 kwan4,枱裙:toi2 kwan4","(pos:名詞) yue:用嚟遮住長枱枱腳嘅布 eng:tablecloth",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107797,秋意:cau1 ji3,"(pos:名詞) yue:#秋天 嘅#氣息 eng:aura of autumn yue:秋意漸濃 (cau1 ji3 zim6 nung4) eng:The aura of autumn is getting stronger.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73943,公務:gung1 mou6,"(pos:名詞)(sim:公事)(ant:私事) yue:公共事務(量詞:份) eng:public affairs yue:公務纏身 (gung1 mou6 cin4 san1) eng:to be busy with public affairs ---- yue:公務員嘅職務 eng:public duty; official business yue:妨礙公務 (fong4 ngoi6 gung1 mou6) eng:to obstruct a public officer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81038,務:mou6,"(pos:語素) yue:要做(嘅工作) eng:(matter or task) to do yue:#事務 (si6 mou6) eng:matter yue:#職務 (zik1 mou6) eng:duty yue:#公務 (gung1 mou6) eng:public affairs yue:#業務 (jip6 mou6) eng:business yue:#任務 (jam6 mou6) eng:mission yue:#要務 (jiu3 mou6) eng:important matter yue:莊務 (zong1 mou6) eng:(in students' organizations) society duties yue:#務農 (mou6 nung4) eng:to engage in agriculture yue:#務實 (mou6 sat6) eng:practical yue:#務求 (mou6 kau4) eng:in order to yue:#務必 (mou6 bit1) eng:must by all means",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93432,正菜:zeng3 coi3,"(pos:名詞)(label:粗俗)(sim:上菜) yue:好靚、好吸引嘅女仔(參見「#菜」)(量詞:條) eng:good-looking girl; sexually attractive young woman; literally ""great vegetable"" yue:唉,啲正菜俾你溝晒啦! eng:Damn, you got all the hot chicks!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107922,繪圖板:kui2 tou4 baan2,"(pos:名詞) yue:駁落電腦用,可以用嚟喺電腦度畫畫嘅平板(量詞:塊) eng:graphic tablet yue:自從有咗繪圖板之後,就唔使用 mouse 畫畫喇。 (zi6 cung4 jau5 zo2 kui2 tou4 baan2 zi1 hau6, zau6 m4 sai2 jung6 mau1 si2 waak6 waa2 laa3.) eng:Ever since I've got the graphic tablet, I didn't have to use my mouse to draw anymore.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84971,相思:soeng1 si1,"(pos:動詞) yue:情侶之間諗起對方、掛念對方 eng:to yearn for each other's love; to miss each other yue:兩地相思 eng:lovers who are far apart yearn for each other yue:相思病 eng:lovesickness",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 58237,皮喼:pei4 gip1:pei2 gip1,"(pos:名詞) yue:用皮革製成嘅行李箱或者公事包(量詞:個) eng:leather suitcase; luggage made of leather",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79855,老翁:lou5 jung1,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:年紀好大嘅男人(量詞:個/名) eng:old man; old gentleman",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87797,最優惠國:zeoi3 jau1 wai6 gwok3,"(pos:名詞) yue:#最惠國 eng:most favoured nation; MFN",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76906,倚賴:ji2 laai6,"(pos:動詞)(sim:依賴) yue:依靠外人或者事物去幫助自己做某啲事,多數因為自己無法自主、自立、自給 eng:to rely on; to depend on outer force to complete certain tasks yue:佢做任何決定都好倚賴其他人俾嘅意見 eng:He relies heavily on other's opinions whenever he makes a decision.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86306,逃離:tou4 lei4,"(pos:動詞) yue:為安全計,唔再逗留喺有危險嘅地方,離開嗰度 eng:to escape, to flee yue:逃離現場 (tou4 lei4 jin6 coeng4) eng:to escape from the spot",,OK,未公開 67927,祠堂:ci4 tong2,"(pos:名詞) yue:祭祀祖先、先賢、或者烈士嘅建築物 eng:an ancient Chinese-styled architectural established for the purpose of honouring ancestors, wise men and/or martyrs ---- yue:子孫根,見#拆祠堂 eng:male reproductive organs ---- yue:對香港嘅#監獄 嘅別稱,尤其是赤柱監獄會稱為#大祠堂 eng:a nickname for Hong Kong prisons",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93614,諸事:zyu1 si6,"(pos:形容詞) yue:多管閒事 eng:nosy; literally: various matters yue:#諸事理 eng:a nosy person yue:你咁諸事做乜? eng:Why are you so nosy?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77222,湮沒:jin1 mut6,"(pos:動詞) yue:埋沒;消失 eng:to vanish and be forgotten yue:呢個遊樂場而家湮沒喺上一代人嘅回憶裏面。 eng:This playground has vanished and been forgotten in the memories of the last generation. ---- yue:淹沒 eng:to be covered; to be flooded yue:暴雨湮沒咗成個小鎮。 eng:The storm has flooded the whole town.",湮没,OK,未公開 104950,綯:tou4,"(pos:動詞) yue:用繩綁住、扣著 eng:to bind with rope yue:綯實 eng:to twist tightly yue:綯隻牛喺田度。 eng:Tether the cow in farmland.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68168,清靜:cing1 zing6,"(pos:形容詞) yue:透過處於安靜嘅地方而獲得身心嘅恬適平和 eng:to achieve a peaceful state of mind in quiet surroundings yue:佢已經好煩㗎嚹,俾佢清靜吓喇。 (keoi5 ji5 ging1 hou2 faan4 gaa3 laa3, bei2 keoi5 cing1 zing6 haa5 laa1.) eng:He's already very troubled and annoyed, leave him alone in peace.",,OK,未公開 68298,超速:ciu1 cuk1,"(pos:動詞) yue:超過速度限制,一般指行駛速度 eng:to drive over the speed limit; to speed yue:超速駕駛容易導致交通意外。 (ciu1 cuk1 gaa3 sai2 jung4 ji6 dou6 zi3 gaau1 tung1 ji3 ngoi6.) eng:Speeding can easily causes traffic accidents.",,OK,已公開 110795,山竹:saan1 zuk1,"(pos:名詞) yue:生果名;圓狀,果皮大部份偏紫紅色,果肉呈白色,有好幾瓣 eng:mangosteen",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90697,順帶:seon6 daai3,"(pos:副詞) yue:表示之後嘅嘢同原本講嘅嘢冇咩關係,只係順便講埋 eng:by the way; incidentally yue:我順帶提下你哋,聽日係公眾假期。 (ngo5 seon6 daai3 tai4 haa5 nei5 dei6, ting1 jat6 hai6 gung1 zung3 gaa3 kei4.) eng:By the way, tomorrow is a public holiday.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94628,"痾尿:o1 niu6,屙尿:o1 niu6","(pos:動詞)(sim:射尿)(sim:排尿)(sim:揸水)(sim:放尿) yue:動物經尿道將#尿液 排出嘅動作 eng:to urinate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82340,編劇:pin1 kek6,"(pos:名詞) yue:負責寫劇本嘅人(量詞:名/位/個) eng:(of films) screenwriter; (of plays) playwright yue:多謝編劇寫咗個咁出色嘅劇本。 (do1 ze6 pin1 kek6 se2 zo2 go3 gam3 ceot1 sik1 ge3 kek6 bun2.) eng:I would like to thank the screenwriter for his outstanding script.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85171,尚待:soeng6 doi6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71459,放鬆:fong3 sung1,"(pos:動詞)(ant:收緊) yue:減輕力量,令狀態無咁繃緊 eng:to loosen; to relax; to take it easy yue:政府應放鬆移民管制。 eng:The government should relax the immigration control. yue:放鬆你嘅身體,深呼吸。 eng:Relax your body, then take a deep breath.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97976,茅根竹:maau4 gan1 zuk1,"(pos:動詞) yue:#借#錢 eng:to borrow money",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80743,妙齡:miu6 ling4,"(pos:名詞) yue:(女仔)青春 eng:youthfulness yue:妙齡少女 (miu6 ling4 siu3 neoi5) eng:young lady",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67209,杉樹:caam3 syu6,"(pos:名詞) yue:一種柏科杉木屬植物 eng:Cunninghamia lanceolata; a species of evergreen trees in the family Cupressaceae",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93952,老狀:lou5 zong6,"(pos:名詞) yue:即係#律師;以前嘅狀師就好似而家嘅律師咁,兩者相通,就好似#大律師 都會叫#大狀 eng:a solicitor, a lawyer, literally ""old writ""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104459,"噉:gam2,咁:gam2,減:gaam2,緊:gan2","(pos:詞綴) yue:通常係單音節嘅動詞、形容詞嘅後綴,指示針對對象嘅過程未完成、未做晒,仲有缺漏,離終止仲有截距離;做形容詞後綴嗰陣,置於構成比較級嘅後綴「#啲」之前;若然對象係名詞詞組,必須有量詞修飾 eng:used after a verb or an adjective, often monosyllabic, to signify incompleteness of the process regarding the object; when placed after an adjective, it precedes the suffix #啲 di1 (""a bit"") which forms comparatives; when the object is a noun phrase, it must be modified with a classifier yue:幫我食噉啲飯吖。 (bong1 ngo5 sik6 gam2 di1 faan6 aa1.) eng:Eat some more rice for me. yue:趁住有啲錢,快啲還噉啲利息。 (can3 zyu6 jau5 di1 cin2, faai3 di1 waan4 gam2 di1 lei6 sik1.) eng:You should pay some of the interest early, as you still have some money. yue:等我食噉兩個橙先。 (dang2 ngo5 sik6 gam2 loeng5 go3 caang2 sin1.) eng:I'll eat two more oranges. yue:我畀噉好多你喇。 (ngo5 bei2 gam2 hou2 do1 nei5 laa3.) eng:I've already given you a lot (though not all yet). yue:嫲嫲個病好噉啲喇。 (maa4 maa4 go3 beng6 hou2 gam2 di1 laa3.) eng:Granny is getting a bit better. yue:而家已經走噉啲人喇。 (ji4 gaa1 ji5 ging1 zau2 gam2 di1 jan4 laa3.) eng:A number of people already start leaving. ---- yue:達到某種數量或者程度,但係仍然不如預期,仲有落差 eng:to fall behind or to fail to meet the expectation, though there is already a certain amount or extent yue:少噉個位 (siu2 gam2 go3 wai2) eng:still to lack a seat yue:齊人未?好似爭噉個喎。 (cai4 jan4 mei6? hou2 ci5 zaang1 gam2 go3 wo3.) eng:Is everyone present? I think we are missing one. yue:隻蕉唔見噉橛嘅?你食咗呀? (zek3 ziu1 m4 gin3 gam2 gyut6 ge2? nei5 sik6 zo2 aa4?) eng:Where's the other half of my banana? Did you eat it? yue:硬係爭噉啲嘢。 (ngaang2 hai6 zaang1 gam2 di1 je5.) eng:Something is just not right. yue:今日啲生意少噉啲喎。 (gam1 jat6 di1 saang1 ji3 siu2 gam2 di1 wo3.) eng:The business is less busier than as expected. yue:冇啲音樂,氣氛都係爭噉啲。 (mou5 di1 jam1 ngok6, hei3 fan1 dou1 hai6 zaang1 gam2 di1.) eng:When there's no music to stir up the atmosphere, it feels like something is missing.",,OK,已公開 108674,朋友仔:pang4 jau5 zai2,"(pos:名詞) yue:#朋友 嘅暱稱(量詞:個) eng:an intimate term for friend; pal; mate ---- yue:#鬼 嘅戲稱(量詞:個) eng:a humorous term of spirit; ghost",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110787,共享經濟:gung6 hoeng2 ging1 zai3,"(pos:名詞) yue:社會人民將自己閒置資源#租賃 俾人嘅一種幻想經濟理論,並且美其名為#共享。 eng:Sharing economy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90485,相睇:soeng1 tai2,"(pos:動詞)(sim:相親) yue:男女雙方經人介紹後,以#交往 甚至#結婚 為前提嘅約會 eng:to have a blind date",,OK,已公開 97750,相親:soeng1 can1,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:相睇) yue:男女雙方經人介紹後,以#交往 甚至#結婚 為前提嘅約會 eng:to have a blind date",,OK,已公開 74307,過火:gwo3 fo2,"(pos:形容詞) yue:超過正常程度,而可能導致危險 eng:to exceed a reasonable limit; excessive yue:呢套戲啲暴力鏡頭好過火。 (ni1 tou3 hei3 di1 bou6 lik6 geng3 tau4 hou2 gwo3 fo2.) eng:The violent shots in this firm exceed a reasonable limit.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95978,"有乜依郁:jau5 mat1 ji1 juk1,有乜嘢依郁:jau5 mat1 je5 ji1 juk1,有咩依郁:jau5 me1 ji1 juk1","(pos:語句) yue:萬一有唔理想嘅情況嘅話 eng:in case something bad happens; in case any bad sign exists yue:有乜依郁,第一時間打俾我。 (jau5 mat1 ji1 juk1, dai6 jat1 si4 gaan3 daa2 bei2 ngo5.) eng:In case something bad happens, call me immediately.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75805,好自為之:hou2 zi6 wai4 zi1,"(pos:語句) yue:自己睇住自己;好好生活 eng:look out for yourself yue:父母唔可以成世跟住你㗎,你出去做嘢,好自為之喇! (fu6 mou5 m4 ho2 ji5 seng4 sai3 gan1 zyu6 nei5 gaa3, nei5 ceot1 heoi3 zou6 je5, hou2 zi6 wai4 zi1 laa3!) eng:Your parents can't look after you for your whole life. When you start working, you should look out for yourself.",好自爲之,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81477,"岩穴:ngaam4 jyut6,巖穴:ngaam4 jyut6","(pos:名詞) yue:石體所成嘅洞穴(量詞:個) eng:cave; grotto",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102161,吊帶裙:diu3 daai2 kwan4,"(pos:名詞) yue:有吊帶攬住膊頭嘅裙(量詞:條) eng:suspender skirt yue:夏天特別多人着吊帶裙。 (haa6 tin1 dak6 bit6 do1 jan4 zoek3 diu3 daai2 kwan4.) eng:Particularly more people wear suspender skirts in summer.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84671,盛傳:sing6 cyun4,"(pos:動詞) yue:廣泛流傳;好多人都知道某個消息或者故事 eng:to be widely rumoured; to be widespread yue:而家盛傳緊佢就嚟升職。 (ji4 gaa1 sing6 cyun4 gan2 keoi5 zau6 lai4 sing1 zik1.) eng:It's now widely rumoured that he's getting promoted.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98117,啞仔:aa2 zai2,"(pos:名詞)(sim:啞人) yue:講唔到嘢嘅人(量詞:個) eng:a mute person yue:#啞仔食雲吞 (aa2 zai2 sik6 wan4 tan1) eng:to know exactly what's going on; literally: a mute person eats wonton yue:#啞仔食黃蓮 (aa2 zai2 sik6 wong4 lin4) eng:to have to suffer in silence; literally, a dumb boy eats coptis seeds",,OK,已公開 98116,啞色:aa2 sik1,"(pos:形容詞) yue:色水好暗、好深色、冇光澤 eng:(of colour or texture) dull; dark yue:張梳化好啞色,同間屋唔係咁襯。 (zoeng1 so1 faa2 hou2 aa2 sik1, tung4 gaan1 uk1 m4 hai6 gam3 can3.) eng:The sofa has a dull texture. It doesn't quite match the house.",,OK,已公開 13646,啞鈴:aa2 ling4,"(pos:名詞) yue:舉重健身用嘅器材,中間係條橫杠,左右通常係一樣重量嘅金屬塊(量詞:個) eng:dumbbell yue:我日日都舉啞鈴減肥。 (ngo5 jat6 jat6 dou1 geoi2 aa2 ling4 gaam2 fei4.) eng:I lift dumbbells every day to lose weight.",,OK,已公開 13644,啞巴:aa2 baa1,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:啞人) yue:講唔到嘢嘅人 eng:a mute person; a person who is unable to speak",,OK,已公開 95006,"手板眼見功夫:sau2 baan2 ngaan5 gin3 gung1 fu1,手扳眼見功夫:sau2 baan2 ngaan5 gin3 gung1 fu1,手板眼見工夫:sau2 baan2 ngaan5 gin3 gung1 fu1,手扳眼見工夫:sau2 baan2 ngaan5 gin3 gung1 fu1","(pos:名詞) yue:好容易就做到嘅基本嘢;唔需要任何特別技能就可以做到嘅嘢 eng:an easy task; a job that does not take long, and does not require any special help, training or intelligence yue:呢啲嘢係手板眼見功夫,五分鐘就做好啦。 (ni1 di1 je5 hai6 sau2 baan2 ngaan5 gin3 gung1 fu1, ng5 fan1 zung1 zau6 zou6 hou2 laa1.) eng:This is such a piece of cake, I can finish it within five minutes.",,OK,已公開 74059,寡佬:gwaa2 lou2,"(pos:名詞) yue:單身男人 eng:bachelor yue:你已經四十幾歲人,依然係寡佬一名。 (nei5 ji5 ging1 sei3 sap6 gei2 seoi3 jan4, ji1 jin4 hai6 gwaa2 lou2 jat1 ming4.) eng:You are already more than forty years old, but you are still a bachelor.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104864,寡淡:gwaa2 daam6:gwaa2 taam5,"(pos:形容詞) yue:淡而無味 eng:tasteless; lacking flavour",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 61134,相對:soeng1 deoi3,"(pos:動詞) yue:兩個人面對面,互相面向對方 eng:to face each other yue:相對無言 (soeng1 deoi3 mou4 jin4) eng:to face each other silently yue:坦誠相對 (taan2 sing4 soeng1 deoi3) eng:to face each other honestly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96002,有爺生,冇乸教:jau5 je5 saang1 mou5 naa2 gaau3,"(pos:語句) yue:字面解有阿爸生佢出嚟,但係冇阿媽教佢點做人;即係批評某個人#冇家教 eng:to be badly brought up; literally ""to be born of a father but have no mother to instruct one""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83803,腥風血雨:seng1 fung1 hyut3 jyu5,"(pos:名詞) yue:非常凶險同殘酷嘅環境 eng:(lit.) a foul wind and a rain of blood; (fig.) reign of terror",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110782,大份:daai6 fan6,"(pos:形容詞)(sim:高大)(ant:細粒) yue:形容體型又高又橫 eng:(of body-build) tall and big; gigantic yue:阿明遺傳咗佢老豆嘅身形,所以好大份。 (aa3 ming4 wai4 cyun4 zo2 keoi5 lou5 dau6 ge3 san1 jing4, so2 ji5 hou2 daai6 fan6.) eng:A-Ming has inherited the body-build from his father, so he's also tall and big.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110697,太空喼:taai3 hung1 gip1,"(pos:名詞)(label:舊式)(label:香港) yue:一種塑膠做嘅喼,舊時香港學生用嚟做書包(量詞:個) eng:plastic briefcase yue:70年代,太空喼曾經風靡中小學生同上班族。 (cat1 sap6 nin4 doi6, taai3 hung1 gip1 cang4 ging1 fung1 mo1 zung1 siu2 hok6 saang1 tung4 soeng5 baan1 zuk6.) eng:In the 70s, plastic briefcases were very popular with students and workers.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68881,村落:cyun1 lok6,"(pos:名詞) yue:同#村 (量詞:個/條) eng:village yue:原住民村落 (jyun4 zyu6 man4 cyun1 lok6) eng:village of natives yue:客家村落 (haak3 gaa1 cyun1 lok6) eng:village of Hakka people",,OK,已公開 70949,髮菜:faat3 coi3,"(pos:名詞) yue:一種喺沙漠生長嘅藻類,可以食用 eng:Fat choy (nostoc flagelliforme), a terrestrial cyanobacterium that is used as a vegetable in Chinese cuisine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79241,離題:lei4 tai4,"(pos:動詞) yue:講咗第二度,講咗啲同原本主題無關嘅嘢 eng:to digress from the subject; to be off-topic yue:佢嘅演講越講越離題。 (keoi5 ge3 jin2 gong2 jyut6 gong2 jyut6 lei4 tai4.) eng:The more he speaks, the more he is digressing from the subject of his speech. yue:正話講緊開支,傾到離晒題,走咗去講車。 (zing3 waa6 gong2 gan2 hoi1 zi1, king1 dou3 lei4 saai3 tai4, zau2 zo2 heoi3 gong2 ce1.) eng:We were talking about the expenses. The discussion went totally off-topic and turned into a conversation about cars.",,OK,已公開 77508,業績:jip6 zik1,"(pos:名詞) yue:一間公司係生意上嘅成就、結果 eng:(of business) achievement; accomplishment; result yue:今季業績報告 (gam1 gwai3 jip6 zik1 bou3 gou3) eng:result announcement of this season",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78189,員:jyun4,"(pos:語素) yue:某個標簽下嘅人;屬於某一類或者某個組織嘅人 eng:personnel; member yue:#會員 (wui2 jyun4) eng:club member yue:#公務員 (gung1 mou6 jyun4) eng:public servant yue:#員工 (jyun4 gung1) eng:staff member",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110779,減租:gaam2 zou1,"(pos:動詞)(ant:加租) yue:減低#租金 eng:to lower the rent yue:家陣仲諗住業主會減租?唔加都執返身彩嘍。 (gaa1 zan2 zung6 nam2 zyu6 jip6 zyu2 wui5 gaam2 zou1? m4 gaa1 dou1 zap1 faan1 san1 coi2 lo3.) eng:You think property owners will lower the rent these days? You'll be very lucky if it doesn't rise.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107546,揸莊:zaa1 zong1,"(pos:動詞)(sim:打骰)(sim:揸fit)(sim:揸旗)(sim:話事) yue:揸主意;做決定;做#莊 eng:to (take the responsibility to) make a decision, to be in charge; literally: to be the banker in a gamble yue:今鋪我揸莊,梗係玩盡佢! eng:This round I'm the banker, surely I will play it hard ! yue:呢間公司係佢揸莊,個個員工都要睇佢頭。 eng:This company is in charge by him, every staff has to follow his order.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110778,加租:gaa1 zou1,"(pos:動詞)(ant:減租) yue:增加#租金 eng:to raise the rent yue:半年唔夠,業主又加租!點頂啊? (bun3 nin4 m4 gau3, jip6 zyu2 jau6 gaa1 zou1! dim2 ding2 aa3?) eng:The property owner has raised the rent within half a year! How can we bear it?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84894,疏:so1,"(pos:形容詞) yue:啲嘢少得嚟分佈得好散;同#密 相反 eng:thin; sparse; scattered yue:佢啲頭髮好疏啊,就嚟光頭喇。 (keoi5 di1 tau4 faat3 hou2 so1 aa3, zau6 lai4 gwong1 tau4 laa3.) eng:His hair is so thin, he's about to go bald. yue:個新嘅演奏廳最多可以坐到千五人,所以啲人坐得好疏。 (go3 san1 ge3 jin2 zau3 teng1 zeoi3 do1 ho2 ji5 co5 dou2 cin1 ng5 jan4, so2 ji5 di1 jan4 co5 dak1 hou2 so1.) eng:The new concert hall can seat as many as 1500 people, so people scattered around the hall. ---- yue:親戚嘅血緣關係唔大,唔夠#親,好疏遠 eng:(of family or social relations) distant yue:佢係我表姨媽嘅女,我同佢好疏㗎咋。 (keoi5 hai6 ngo5 biu2 ji4 maa1 ge3 neoi2, ngo5 tung4 keoi5 hou2 so1 gaa3 zaa3.) eng:She and I are distantly related.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109149,"櫳底:lung2 dai2,籠底:lung2 dai2","(pos:名詞) yue:#櫳 係大型木箱,將物件收響大箱#底 部,指收藏得好#密實;有時會指收埋啲嘢好#耐,或指將事情#擱置、#束之高閣 eng:the bottom of large size wooden storage box; means to archive some old or valuable things secretly and safely, and keep it for long time; sometimes means to shelve, to put aside something yue:呢啲秘密我收埋響櫳底架,見係你我至講咋。 eng:I have kept this secret for long by myself only, I only tell that to you especially. yue:近來經濟唔好,呢類開發計劃你預咗收返入櫳底都得嘞。 eng:Recently there's a economic downturn, this type of development plans you should prepare to put it aside.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94231,唔撈:m4 lou1,"(pos:動詞)(sim:劈炮) yue:#辭職,唔再打某一份#工 eng:to quit one's job",,OK,未公開 94693,"劈炮:pek3 paau3,擗炮:pek6 paau3","(pos:動詞) yue:辭職;嚟自以前警察#擗 低枝槍嘅動作 eng:literally, to throw in one's gun; to resign; to give up doing something; to quit yue:今年再唔加人工,我就劈炮唔撈。 (gam1 nin2 zoi3 m4 gaa1 jan4 gung1, ngo5 zau6 pek3 paau3 m4 lou1.) eng:If you still don't raise my pay this year, I'll quit. yue:好多工人劈炮,啲貨出唔到。 (hou2 do1 gung1 jan4 pek3 paau3, di1 fo3 ceot1 m4 dou2.) eng:The factory production has halted because many labours have resigned.",,OK,已公開 96663,擗:pek6,"(pos:動詞) yue:#丟棄;攞走一啲冇用嘅嘢 eng:to dispose; to throw away yue:我尋日擗晒中學啲舊書喇。 (ngo5 cam4 jat6 pek6 saai3 zung1 hok6 di1 gau6 syu1 laa3) eng:I threw away all the old books used in secondary school. yue:擗咗佢啦! (pek6 zo2 keoi5 laa1) eng:Throw it away!",,OK,已公開 102963,拋諸腦後:paau1 zyu1 nou5 hau6,"(pos:動詞) yue:#忘記、#忽視 一啲事物,刻意將一啲嘢 #置諸不理 eng:to forget, to ignore something, to put aside something deliberately; literally: to throw behind brain yue:一放暑假佢就掛住玩,將啲暑期作業拋諸腦後。 eng:He only cares about playing since the first day of summer holiday, all the summer exercises have been put aside.",抛諸腦後,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87179,"揸弗:zaa1 fit1,揸fit:zaa1 fit1","(pos:動詞)(sim:打骰)(sim:揸莊)(sim:話事) yue:負責;控制;有最終決定權 eng:to be in charge; to be in control; to have the final say yue:#揸弗人 (zaa1 fit1 jan4) eng:person in charge yue:呢度我揸弗,即係我話事! (ni1 dou6 ngo5 zaa1 fit1, zik1 hai6 ngo5 waa6 si6!) eng:I call the shots around here: I make the decisions!",,OK,已公開 75532,開價:hoi1 gaa3,"(pos:動詞) yue:提供一個價錢俾雙方做參考 eng:to offer a price at the beginning of a bargain; to state or quote a price yue:呢個豪宅單位開價二千萬。 (ni1 go3 hou4 zaak2 daan1 wai2 hoi1 gaa3 ji6 cin1 maan6.) eng:This luxurious apartment is offered at twenty million. yue:開個噉嘅價,邊個會買呀? (hoi1 go3 gam2 ge3 gaa3, bin1 go3 wui5 maai5 aa3?) eng:It is such a ridiculous price. Who's gonna buy?",,OK,已公開 91896,坐移民監:co5 ji4 man4 gaam1,"(pos:動詞) yue:為滿足某國嘅#入籍 或者#居留 條件而長期留喺當地 eng:to spend time in a foreign country as part of the process of acquiring residency or citizenship, unable to return to the original country at that period of time; literally: to sit in immigration prison",,OK,已公開 110770,拖數:to1 sou3,"(pos:動詞) yue:#拖延#找數 eng:to make a payment later yue:好多業主幾百蚊管理費都拖數拖幾個月。 eng:Many flat owners pay management fees after few months of deadline, even just few hundred dollars.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89415,終身大事:zung1 san1 daai6 si6,"(pos:名詞) yue:通常一生人只會做一次,而且會直接影響之後嘅人生 eng:(usually) once-in-a-lifetime event; important event in one's life, often refers to marriage, which affects one's whole life yue:結婚係終身大事,點可以咁#草率 㗎? (git3 fan1 hai6 zung1 san1 daai6 si6, dim2 ho2 ji5 gam3 cou2 seot1 gaa3?) eng:Marriage is a once-in-a-lifetime thing, how can we do it hastily and thoughtlessly?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99164,兵頭:bing1 tau2,"(pos:名詞) yue:司令官 eng:an officer who is in charge of a military body, a commander ---- yue:港英時期,#港督 嘅別稱 eng:Governor of Hong Kong during the colonial era",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108119,"核融合:hat6 jung4 hap6,核聚變:hat6 zeoi6 bin3","(pos:名詞)(ant:核分裂) yue:將兩個較輕嘅#原子核 結合,形成一個較重的#原子核,過程中會釋放#能量 eng:nuclear fusion",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71242,飛仔:fei1 zai2,"(pos:名詞)(sim:阿飛) yue:不良少年(量詞:個);少女則稱為 #飛女 eng:rebellious young man; teddy boy yue:樓下個公園成日有班飛仔係度食煙 (lau4 haa6 go3 gung1 jyun2 seng4 jat6 jau5 baan1 fei1 zai2 hai2 dou6 sik6 jin1.) eng:The park in our neighborhood is often occupied by a group of teddy boys smoking there",,OK,已公開 95799,"吔蕉:jaak3 ziu1,喫蕉:jaak3 ziu1","(pos:動詞)(sim:食蕉) yue:食香蕉 eng:to eat banana ---- yue:同男性口交,#含撚 eng:to perform fellatio ---- yue:用嚟拒絕人哋、表達不滿,#吔屎;叫人走嘅語句 eng:used to express contempt; to tell someone to leave; ""go screw yourself""; ""suck dick!"" yue:吔蕉啦你! eng:Go screw yourself! ---- yue:遇到嚴重問題 eng:to face a serious problem yue:今次吔蕉嘞,冇帶鎖匙啝。 eng:Oh, we are screwed. I forgot to bring the key.",,OK,未公開 95278,食蕉:sik6 ziu1,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:吔蕉)(sim:含撚) yue:幫男人口交;亦會用喺辱罵 eng:to engage in fellatio; to suck a dick; also used to express contempt or hostility; literally: to eat banana yue:𥄫我條女?食蕉啦你! (gap6 ngo5 tiu4 neoi2? sik6 ziu1 laa1 nei5!) eng:How dare you stare at my chick? Suck my dick!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103580,排尿:paai4 niu6,"(pos:動詞) yue:將#尿 排出體外 eng:to urinate yue:排尿困難 (paai4 niu6 kwan3 naan4) eng:urination difficulty",,OK,已公開 93040,"行蠱惑:haang4 gu2 waak6,行古惑:haang4 gu2 waak6","(pos:動詞)(sim:撈偏)(ant:撈正行) yue:加入黑社會,以相關方式行事 eng:to live the life of a gang-member; to live as a triad member",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105537,牛皮膠紙:ngau4 pei4 gaau1 zi2,"(pos:名詞) yue:一種膠紙,上面有層厚身聚乙烯,黏力較強,防水 eng:heavy duty duct tape; literally ""cow leather duct tape""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101337,食蕉:sik6 ziu1,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:外來語)(sim:實Q) yue:#保安 嘅戲稱(量詞:個) eng:a nickname for security guards used by Hongkongers; literally: to eat a banana yue:嗰個食蕉幾靚仔喎。 (go1 go3 sik6 ziu1 gei2 leng3 zai2 wo3.) eng:That security guard is quite handsome.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87680,就手:zau6 sau2,"(pos:形容詞) yue:方便;容易取得 eng:convenient; on hand yue:個衣櫃擺呢度唔就手。 (go3 ji1 gwai6 baai2 ni1 dou6 m4 zau6 sau2.) eng:The wardrobe is not placed on hand. ---- yue:形容工具好使好用 eng:handy; useful yue:用刀叉食嘢好唔就手。 (jung6 dou1 caa1 sik6 je5 hou2 m4 zau6 sau2.) eng:I am not used to eating with a knife and fork. yue:買咗個新 keyboard 好就手。 eng:The new keyboard is handy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87481,陣地:zan6 dei6,"(pos:名詞) yue:指喺打陸上#戰鬥 嗰陣為咗得到#地形 嘅優勢而配備咗#部隊、#裝備 嘅據守地區。 eng:a position (in a land-based battle) yue:堅守陣地 (gin1 sau2 zan6 dei6) eng:to defend the position resolutely",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83625,"仇:sau4,讎:sau4","(pos:名詞) yue:因為之前發生嘅事,造成兩個人或者團體之間嘅敵意;#怨恨 eng:hatred; enmity yue:同佢有仇 (tung4 keoi5 jau5 sau4) eng:to have deep hatred with him ---- yue:敵人;有恩怨嘅雙方 eng:enemy; foe yue:疾惡如仇 (zat6 ok3 jyu4 sau4) eng:to hate evil as if it were an enemy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67293,插頭:caap3 tau2,"(pos:名詞) yue:又叫#插蘇頭;用電線駁住電器,用嚟插落#插蘇位 攞電嘅部件(量詞:個) eng:electric plug yue:呢個係三腳插頭,喺美國用要轉插㗎。 eng:This is a three-pin plug. You will need an adapter if you want to use it in the States.",,OK,已公開 69443,彈性:daan6 sing3,"(pos:名詞) yue:形容固體會畀外力改變形狀,但係當外力消失果陣就會回復原狀 eng:elasticity; resilience yue:彈性強 (daan6 sing3 koeng4) eng:highly elastic ---- yue:能夠針對環境作出改變嘅特質 eng:flexibility yue:呢個系統嘅好處就係佢嘅彈性。 (ni1 go3 hai6 tung2 ge3 hou2 cyu5 zau6 hai6 keoi5 ge3 daan6 sing3.) eng:The advantage of this system is its flexibility.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110714,"搞呢搞路:gaau2 ni1 gaau2 lou3:gaau2 nei1 gaau2 lou3:gaau2 nei1 gaau2 lou6,攪呢攪路:gaau2 ni1 gaau2 lou3:gaau2 nei1 gaau2 lou3:gaau2 nei1 gaau2 lou6",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66786,綁:bong2,"(pos:動詞) yue:用繩索類嘅物體緊緊咁繞住一樣物件,等樣嘢唔郁得或者冇咁易跌落地 eng:to tie; to bind; to fasten yue:啲人質俾人用繩綁住。 (di1 jan4 zi3 bei2 jan4 jung6 sing2 bong2 zyu6.) eng:The hostages were tied up with ropes.",,OK,已公開 72368,膠紙:gaau1 zi2,"(pos:名詞) yue:用嚟黐住啲嘢嘅帶狀物,通常係響布料,紙張或者塑膠嘅其中一面或者兩面塗一層粘合劑而製成(量詞:卷/張) eng:adhesive tape yue:封箱膠紙 eng:packing tape yue:#牛皮膠紙;大力膠布 eng:heavy duty duct tape",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71809,風吹草動:fung1 ceoi1 cou2 dung6,"(pos:名詞) yue:好細微嘅變動、動靜 eng:rustle of leaves in the wind, which is often a sign of disturbance or trouble; any side of trouble yue:一有咩風吹草動,你哋就自己執生喇! (jat1 jau5 me1 fung1 ceoi1 cou2 dung6, nei5 dei6 zau6 zi6 gei2 zap1 saang1 laa3!) eng:Once if there's any sign of trouble, you guys should take care of yourselves.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109492,掌摑:zoeng2 gwaak3,"(pos:動詞)(sim:摑) yue:用手掌打人塊面 eng:to slap one's face",,OK,未公開 93552,做鬼都唔靈:zou6 gwai2 dou1 m4 leng4,"(pos:語句)(label:俚語) yue:形容一個人人生失敗,失敗到就算死後做鬼都無乜法力。 eng:to be a complete failure in life; literally: even as a ghost, not a good trickster yue:睇又唔睇得,打又唔打得,你真係做鬼都唔靈。 (tai2 jau6 m4 tai2 dak1, daa2 jau6 m4 daa2 dak1, nei5 zan1 hai6 zou6 gwai2 dou1 m4 leng4.) eng:You are not handsome, and you can't fight, you have a complete failure in life.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13643,亞軍:aa3 gwan1,"(pos:名詞) yue:比賽嘅第二名(量詞:個) eng:(of competitions) second place; first runner-up yue:亞軍慢過冠軍3秒衝線。 (aa3 gwan1 maan6 gwo3 gun3 gwan1 saam1 miu5 cung1 sin3.) eng:The first runner-up finished the race 3 seconds later than the champion.",,OK,已公開 97770,大雨:daai6 jyu5,"(pos:形容詞) yue:落雨落得好勁 eng:raining heavily yue:出面好大雨喎,記得帶遮呀! (ceot1 min6 hou2 daai6 jyu5 wo3, gei3 dak1 daai3 ze1 aa3!) eng:It's raining heavily outside. Remember to bring an umbrella!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109490,"Big 4:bik1 fo1,逼科:bik1 fo1","(pos:名詞)(label:外來語)(label:潮語)(label:術語) yue:四大會計師事務所嘅簡稱 eng:the Big Four accounting firms",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108526,狗繩:gau2 sing2,"(pos:名詞)(sim:狗帶) yue:#綁 喺隻#狗 度嚟控制佢活動範圍嘅#繩 ,有時連接#狗圈(量詞:條) eng:dog leash yue:啤啤唔鍾意戴狗繩落街散步。 (be1 be1 m4 zung1 ji3 daai3 gau2 sing2 lok6 gaai1 saan3 bou6.) eng:Teddy doesn't like wearing a dog leash to take a walk.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109454,涉獵:sip3 lip6,"(pos:動詞) yue:有約略研究 eng:to study cursorily yue:佢係個好學嘅人,涉獵嘅範圍好廣闊。 (keoi5 hai6 go3 hou3 hok6 ge3 jan4, sip3 lip6 ge3 faan6 wai4 hou2 gwong2 fut3.) eng:He is a studious person that he studies a wide range of disciplines cursorily.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110739,風速:fung1 cuk1,"(pos:名詞) yue:風吹動嘅速度 eng:wind speed yue:風速數值 (fung1 cuk1 sou3 zik6) eng:values of wind speed yue:風速每小時90公里。 (fung1 cuk1 mui5 siu2 si4 gau2 sap6 gung1 lei5.) eng:The wind speed is 90 km/h.",,OK,已公開 110735,"黃:wong4,皇:wong4","(pos:形容詞)(label:俚語) yue:畀人知道咗唔見得光嘅嘢;後面多數配「#咗」或者「#晒」 eng:to have the secret exposed; to let the cat out of the bag; mostly preceding #咗 zo2 or #晒 saai3 yue:單嘢而家黃咗,點拆先? (daan1 je5 ji4 gaa1 wong4 zo2, dim2 caak3 sin1?) eng:It's now been exposed. How should we handle it?",,OK,已公開 67731,春風化雨:ceon1 fung1 faa3 jyu5,"(pos:名詞) yue:適合草木生長嘅和風同埋雨水,後來比喻師長和藹親切嘅教育 eng:amiable education provided by teachers or seniors; literally: wind and rain that is suitable and favourable for the growth of plants yue:喺良師嘅春風化雨之下,學生可以喺輕鬆嘅環境下學習知識。 (hai2 loeng4 si1 ge3 ceon1 fung1 faa3 jyu5 zi1 haa6, hok6 saang1 ho2 ji5 hai2 hing1 sung1 ge3 waan4 ging2 haa6 hok6 zaap6 zi1 sik1.) eng:With teachers' tender and amiable attitude in teaching, students can gain knowledge under a relaxing atmosphere.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66958,暴風雨:bou6 fung1 jyu5,"(pos:名詞) yue:猛烈而突然嘅風雨(量詞:陣/場) eng:storm; tempest yue:通常暴風雨前夕都會好平靜。 (tung1 soeng4 bou6 fung1 jyu5 cin4 zik6 dou1 wui5 hou2 ping4 zing6.) eng:Usually there's always a calm before the storm.",,OK,已公開 92638,"搞風搞雨:gaau2 fung1 gaau2 jyu5,攪風攪雨:gaau2 fung1 gaau2 jyu5","(pos:動詞)(sim:搞呢搞路)(sim:搞是搞非)(sim:興風作浪) yue:製造麻煩 eng:to cause a lot of problems; to make trouble yue:楊生升咗職之後就淨係識得搞風搞雨。 (joeng4 saang1 sing1 zo2 zik1 zi1 hau6 zau6 zing6 hai6 sik1 dak1 gaau2 fung1 gaau2 jyu5.) eng:What Mr. Yeung has done after his promotion is making trouble.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97618,拆白黨:caak3 baak6 dong2,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:舊式)(sim:老千) yue:騙子;呃人錢、以 #拆白 為生嘅人(量詞:個/班) eng:swindler yue:拆白黨死飛仔 (caak3 baak6 dong2 sei2 fei1 zai2) eng:swindler and gangster yue:咪睇佢哋專家噉款,間唔中噏下啲術語噉啊,其實佢哋係拆白黨,志在呃晒你啲錢咋! (mai5 tai2 keoi5 dei6 zyun1 gaa1 gam2 fun2, gaan3 m4 zung1 ap1 haa5 di1 seot6 jyu5 gam2 aa3, kei4 sat6 keoi5 dei6 hai6 caak3 baak6 dong2, zi3 zoi6 aak1 saai3 nei5 di1 cin2 zaa3!) eng:Beware, they act like experts speaking some jargon, but in fact they're only a gang of swindlers and their aim is to take all your money!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13548,唔係:m4 hai6,"(pos:動詞)(ant:係) yue:「#係」嘅相反 eng:to be not yue:我唔係本地人嚟㗎。 (ngo5 m4 hai6 bun2 dei6 jan4 lai4 gaa3.) eng:In fact I'm not a local. ---- yue:用嚟否定後續嘅子句 eng:used to negate the clause that follows yue:我唔係今日放假喎。 (ngo5 m4 hai6 gam1 jat6 fong3 gaa3 wo3.) eng:No, I'm not taking a day-off today.",,OK,已公開 91260,食電:sik6 din6,"(pos:形容詞) yue:用電量大 eng:having a high consumption of battery yue:呢部電話好食電,買唔過。 (ni1 bou6 din6 waa2 hou2 sik6 din6, maai5 m4 gwo3.) eng:This phone takes a lot of electricity, it's not worth buying.",,OK,已公開 110719,高波:gou1 bo1,"(pos:名詞) yue:將波箱轉為引擎比較高嘅速度 eng:high gear yue:低波轉高波 eng:change from low gear to high gear",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88695,接線:zip3 sin3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109165,空氣瀏海:hung1 hei3 lau4 hoi2,"(pos:名詞) yue:比較薄、隱約見到額頭嘅#瀏海 eng:wispy bangs",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67112,茶:caa4,"(pos:名詞) yue:茶樹嘅葉,或用茶葉沖出嚟嘅飲品;亦可指用各種植物或藥材沖泡而成嘅草本飲料(量詞:杯/壺) eng:the leaves from Camilla sinensis or the beverage brewed from them; tea; tisane yue:#紅茶 (hung4 caa4) eng:black tea yue:#綠茶 (luk6 caa4) eng:green tea yue:#沖茶 (cung1 caa4) eng:to make tea yue:#茶葉 (caa4 jip6) eng:tea leaves",,OK,已公開 82638,"盤踞:pun4 geoi3,盤據:pun4 geoi3","(pos:動詞) yue:非法霸佔、以該地作為根據地 eng:to occupy illegally or forcibly yue:反抗軍盤踞喺險要之地,固守不出。 (faan2 kong3 gwan1 pun4 geoi3 hai2 him2 jiu3 zi1 dei6, gu3 sau2 bat1 ceot1) eng:The rebels has seized the strategic territory and stayed on adequate defense.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110721,連筆:lin4 bat1,"(pos:動詞) yue:寫字將筆劃連埋,通常寫潦草嘅時候會噉做 eng:connecting strokes when writing, usually cursive yue:寫字如果連筆嘅話會快啲。 eng:You'll write faster if you connect your strokes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100568,"食屙瞓:sik6 o1 fan3,食痾瞓:sik6 o1 fan3","(pos:動詞) yue:#食 嘢、#排泄、#瞓覺;形容一個人#懶懶閒,唔做嘢,過住豬一般嘅生活 eng:eat, shit, and sleep; used to describe a lazy lifestyle yue:成個暑假淨係食屙瞓,一味hea。 (seng4 go3 syu2 gaa3 zing6 hai6 sik6 o1 fan3, jat1 mei2 he3.) eng:All I do in the whole summer vocation is to idle.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98284,"叮叮髧髧:ding4 ding1 dam4 dam3:ding1 ding1 dam3 dam3:ding4 ding1 dam3 dam3,叮叮DumDum:ding4 ding1 dam4 dam3:ding1 ding1 dam3 dam3:ding4 ding1 dam3 dam3,叮叮凳凳:ding4 ding1 dam4 dam3:ding1 ding1 dam3 dam3:ding4 ding1 dam3 dam3","(pos:形容詞)(sim:kik lik kak lak)(sim:椗呤鄧㨢) yue:形容裝飾用途嘅物件或衣服上嘅細節,數量多而雜亂咁掛起同垂低 eng:to describe numerous decorative objects or details on clothes, are untidily hanging with the lower part free or loose; literally: hanging and swinging. yue:乜你咁鐘意出街著到成身叮叮髧髧嘅樣? eng:Why you like to dress in these clothes that with details hanging and swinging around ? ---- yue:形容手上攞住好多個袋或者多包小物品,揈下揈下咁 eng:to describe a person carrying numerous small packages, and swinging around. yue:呢個乞兒成日帶住十幾袋嘢響街行,叮叮髧髧咁。 eng:This beggar always carrying over 10 bags of stuff when walking on the street, those bag just hanging and swinging around.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103787,音高:jam1 gou1,"(pos:名詞)(label:術語) yue:聲音有幾#尖(#高音)、有幾#沉(#低音),聽感上取決於#聲波 頻率嘅高低,量度嘅單位係#赫茲(Hz) eng:sound pitch",,OK,已公開 2794,興風作浪:hing1 fung1 zok3 long6,"(pos:動詞)(sim:搞是搞非)(sim:搞風搞雨) yue:比喻挑起事端,引發爭拗 eng:to incite and create trouble",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92663,"搞是搞非:gaau2 si6 gaau2 fei1,攪是攪非:gaau2 si6 gaau2 fei1","(pos:動詞)(sim:搞風搞雨)(sim:興風作浪) yue:挑起紛爭 eng:to cause trouble; to cause trouble between people",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84615,成效:sing4 haau6,"(pos:名詞) yue:#效果;#功效(量詞:個) eng:effectiveness yue:教學成效 (gaau3 hok6 sing4 haau6) eng:effectiveness of teaching yue:質疑普教中嘅成效 (zat1 ji4 pou2 gaau3 zung1 ge3 sing4 haau6) eng:to doubt the effect of conducting Chinese lessons in Mandarin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107327,"馬辰蓆:maa5 san2 zek6,馬辰席:maa5 san2 zek6","(pos:名詞)(label:外來語)(label:舊式) yue:一種由印尼加里曼丹島首府馬辰進口嘅細藤蓆。 eng:Rattan mat imported from Banjarmasin (usually just called ""Masin"" in Cantonese), the capital of South Kalimantan, Indonesia. yue:蓆嚟講夏天最好瞓都真係馬辰蓆! eng:The rattan mat makes you'll feel the best on bed in the summer should be Masin mat! ---- yue:信差職位嘅英文音譯。 eng:Transliteration of the job title 'messenger'. yue:我嘅第一份暑期工就係喺 #寫字樓 做馬辰蓆。 eng:My first summer job was a messenger in the office.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95007,手車:sau2 ce1,"(pos:名詞) yue:喺#駕駛 方面嘅#技術 eng:driving skill yue:阿松佢手車認真麻麻,頭先差啲炒車。 (aa3 cung4 keoi5 sau2 ce1 jing2 zan1 maa4 maa2, tau4 sin1 caa1 di1 caau2 ce1.) eng:A-chung's driving skills are unsatisfactory. Just now he almost crashed the car.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83399,實業家:sat6 jip6 gaa1,"(pos:名詞) yue:擁有工廠、企業,主要藉生產從商嘅人 eng:businessperson; industrialist",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69934,點名:dim2 meng2,"(pos:動詞) yue:統計一個聚會有邊個出席、邊個冇出席 eng:to take the register yue:我去到嗰陣老師喺度點緊名。 (ngo5 heoi3 dou3 go2 zan2 lou5 si1 hai2 dou6 dim2 gan2 meng2.) eng:The teacher was taking the register when I arrived. ---- yue:開出某人嘅全名 eng:to mention somebody by name yue:佢點名要你去個典禮度。 (keoi5 dim2 meng2 jiu3 nei5 heoi3 go3 din2 lai5 dou6.) eng:He named you as the one who has to go to the ceremony.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69074,打撈:daa2 laau4,"(pos:動詞) yue:撈返啲沉咗入水好耐嘅嘢上水 eng:to recover things from water; to salvage yue:打撈屍體 (daa2 laau4 si1 tai2) eng:to recover a corpse",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78131,玄機:jyun4 gei1,"(pos:名詞) yue:難以清楚明白,帶有神秘力量或令人覺得帶有陰謀嘅嘢 eng:mystery; something not understandable with a normal mindset, raising questions, doubt or suspicion yue:高層揀今日嚟宣佈人事調動,唔通有咩玄機? (gou1 cang4 gaan2 gam1 jat6 lai4 syun1 bou3 jan4 si6 diu6 dung6, m4 tung1 jau5 me1 jyun4 gei1?) eng:The higher ups chose this day to announce personnel changes -- is there something going on?",,OK,未公開 70068,定論:ding6 leon6,"(pos:名詞) yue:最後而且唔會再改變嘅結論(量詞:個) eng:final conclusion yue:問題而家重未有定論。 (man6 tai4 ji4 gaa1 zung6 mei6 jau5 ding6 leon6.) eng:No final conclusion has been reached on this matter.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90674,單係:daan1 hai6,"(pos:副詞) yue:只係 eng:only; just; solely yue:我單係買衫都買咗成千蚊。 (ngo5 daan1 hai6 maai5 saam1 dou1 maai5 zo2 sing4 cin1 man1.) eng:I spent more than a thousand dollars just on buying clothes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80866,冇法:mou5 faat3,"(pos:動詞) yue:無辦法;#束手無策 eng:having no method; unable to deal with sth yue:你猛咁喊都冇法𠿪。 (nei5 maang5 gam3 haam3 dou1 mou5 faat3 gaa2.) eng:You're unable to do anything if you keep crying.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67837,出術:ceot1 seot6,"(pos:動詞)(sim:出千)(sim:出老千) yue:使出一啲騙術或技巧、作弊、呃人 eng:to cheat; to play tricks yue:唔怪之得佢會攞到冠軍喇,原來佢喺比賽度出術。 (m4 gwaai3 zi1 dak1 keoi5 wui5 lo2 dou2 gun3 gwan1 laa1, jyun4 loi4 keoi5 hai2 bei2 coi3 dou6 ceot1 seot6.) eng:No wonder he was the champion - he played tricks in the game.",,OK,未公開 77852,融入:jung4 jap6,"(pos:動詞) yue:成為一體;打成一片 eng:to integrate yue:融入社會 (jung4 jap6 se5 wui2) eng:to integrate into society",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79906,露骨:lou6 gwat1,"(pos:形容詞) yue:唔含蓄,非常直接 eng:undisguised; overt yue:佢講啲嘢好露骨! (keoi5 gong2 di1 je5 hou2 lou6 gwat1!) eng:He often speaks without inhibition.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72053,佳績:gaai1 zik1,"(pos:名詞) yue:比賽或者評核嘅結果優異 eng:good result; achievements yue:屢創佳績 (leoi5 cong3 gaai1 zik1) eng:to have a better and better result yue:香港嘅運動員喺奧運取得佳績。 (hoeng1 gong2 ge3 wan6 dung6 jyun4 hai2 ou3 wan6 ceoi2 dak1 gaai1 zik1.) eng:The HK athletes team has remarkable achievements in the Olympic.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74308,過境:gwo3 ging2,"(pos:動詞) yue:通過一個國家嘅邊境 eng:to pass in transit; to cross over a frontier or border yue:過境列車 (gwo3 ging2 lit6 ce1) eng:cross boundary train",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 52502,義務:ji6 mou6,"(pos:名詞) yue:道德或者法律上應該負嘅#責任(量詞:個/種) eng:duty; obligation yue:父母有義務照顧子女。 (fu6 mou5 jau5 ji6 mou6 ziu3 gu3 zi2 neoi5.) eng:Parents have the obligation to take care of their children. ---- yue:自己志願去做、唔收報酬嘅工作 eng:voluntary work yue:義務法律服務 (ji6 mou6 faat3 leot6 fuk6 mou6) eng:pro bono legal services",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71786,歡聚:fun1 zeoi6,"(pos:動詞) yue:一班人開心噉團聚 eng:to gather or reunite happily yue:難得大家歡聚一堂,不如影番幅相做記念喇! (naan4 dak1 daai6 gaa1 fun1 zeoi6 jat1 tong4, bat1 jyu4 jing2 faan1 fuk1 soeng1 zou6 gei3 nim6 laa1!) eng:We don't always have time to gather so happily. Let's take a photo to remember it!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105486,搭手:daap3 sau2,"(pos:動詞) yue:請人順手幫忙 eng:to ask for sby help, whom is able to put little effort to accomplish yue:搭手買張飛 (daap3 sau2 maai5 zoeng1 fei1) eng:Help buy one more ticket for me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88963,獎賞:zoeng2 soeng2,"(pos:動詞) yue:將錢財、禮品或者權力等賞賜俾有功嘅人,鼓勵佢哋做多啲類似嘅事 eng:to award; to reward yue:獎賞制度 (zoeng2 soeng2 zai3 dou6) eng:award system",奬賞,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87935,支氣管:zi1 hei3 gun2,"(pos:名詞) yue:連住上呼吸道同#肺,用嚟輸送空氣嘅#氣管(量詞:條) eng:medical term, bronchus; bronchi yue:#支氣管炎 (zi1 hei3 gun2 jim4) eng:bronchitis",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74267,𥇣:gwat6,"(pos:動詞)(sim:𧢝) yue:好嬲噉望實 eng:to stare at somebody angrily yue:#眼𥇣𥇣 eng:angrily staring yue:你做咩𥇣住我啊? eng:Why are you staring at me? yue:老師罰佢企,佢好嬲噉𥇣返老師。 eng:The teacher punished him to stand. He stared back angrily at the teacher.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 48851,故:gu3,"(pos:語素) yue:以前嘅;好耐之前嘅;經歷咗好長時間嘅 eng:past; old; former yue:#故居 (gu3 geoi1) eng:former residence yue:#故紙堆 (gu3 zi2 deoi1) eng:a pile of old books and paper materials yue:#故態復萌 (gu3 taai3 fuk6 mang4) eng:to revert to old manners yue:#故技重施 (gu3 gei6 cung4 si1) eng:to repeat a trick or strategy yue:#一見如故 (jat1 gin3 jyu4 gu3) eng:to feel like old friends even at the first encounter ---- yue:死咗嘅 eng:late; dead yue:#故友 (gu3 jau5) eng:a late friend yue:#已故 (ji5 gu3) eng:late ---- yue:原因;緣起 eng:reason; cause; the start of all things yue:#緣故 (jyu4 gu3) eng:reason yue:#無緣無故 (mou4 jyu4 mou4 gu3) eng:without any (proper) reason ---- yue:有動機;有意 eng:to intend yue:#故意 (gu3 ji3) eng:deliberately; intentionally; on purpose (carries a negative connotation) yue:#故弄玄虛 (gu3 lung6 jyun4 heoi1) eng:to deliberately mystify ---- yue:意料之外嘅事 eng:incident yue:#事故 (si6 gu3) eng:incident yue:#故障 (gu3 zoeng3) eng:(of machines) breakdown",,OK,已公開 108918,"故:gu2,古:gu2","(pos:名詞) yue:#故事;#故仔(量詞:個/隻/段/篇) eng:story yue:#講故 (gong2 gu2) eng:to tell a story yue:#故手 (gu2 sau2) eng:(usually online) storyteller; writer of a story yue:甜故 (tim4 gu2) eng:porn story yue:短故 (dyun2 gu2) eng:short story yue:科幻故 (fo1 waan6 gu2) eng:sci-fi yue:#講開有段故 (gong2 hoi1 jau5 dyun6 gu2) eng:It is a long story that ...; legend has it",,OK,已公開 48850,故:gu3,"(pos:連詞)(label:書面語)(sim:故此) yue:#所以;用嚟帶出理由嘅連詞 eng:therefore; hence yue:我思故我在 (ngo5 si1 gu3 ngo5 zoi6) eng:I think therefore I am zho:資料並非法律意見,故不應以此視之。 (zi1 liu2 bing6 fei1 faat3 leot6 ji3 gin3, gu3 bat1 jing1 ji5 ci2 si6 zi1.) yue:啲資料並唔係法律意見,所以唔應該噉樣看待。 (di1 zi1 liu2 bing6 m4 hai6 faat3 leot6 ji3 gin3, so2 ji5 m4 jing1 goi1 gam2 joeng2 hon1 doi6.) eng:The information provided are not legal advice and should not be considered as such.",,OK,已公開 110708,倒灌:dou3 gun3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110706,故紙堆:gu3 zi2 deoi1,"(pos:名詞)(sim:故書堆)(sim:舊書堆) yue:歷史較長嘅書同埋紙本材料 eng:a pile of old books and paper materials yue:淨係識得終日埋首故紙堆,不切實際! (zing6 hai6 sik1 dak1 zung1 jat6 maai4 sau2 gu3 zi2 deoi1, bat1 cit3 sat6 zai3!) eng:He gets used to burying himself into the old materials all day, so unrealistic!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110056,打主意:daa2 zyu2 ji3,"(pos:動詞) yue:諗方法準備謀取一啲嘢,或設法對付某人 eng:to think of ways preparing to aim for something, or act against someone; literally: to beat idea yue:你唔使對我打主意喇,一睇就知你有古惑啦! eng:Just save your evil plannings on me, I've already known from the very beginning you are going to cheat me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91081,複式:fuk1 sik1,"(pos:區別詞) yue:由兩種或以上構成嘅方式 eng:duplex yue:複式單位 eng:a duplex apartment yue:複式簿記 eng:double accounting",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88802,沼澤:ziu2 zaak6,"(pos:名詞) yue:長時間有#水 浸住嘅地方,通常低海拔,雨季或漲潮時會被淹沒(量詞:個/片) eng:marsh; swamp yue:阿明走咗去個沼澤度做生態研究,影咗啲盧氏小樹蛙嘅相返嚟。 eng:A-ming went to the swamp to do ecological studies. He came back with some photos of Romer's Tree Frog.",,OK,未公開 104736,"忽嘅:fat1 ge3,弗嘅:fat1 ge3","(pos:形容詞) yue:即係#忽忽哋 eng:lunatic yue:佢無端端係條街到屙屎,都唔知係咪忽嘅。 eng:Is he mad? He often passes his motions in public.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104960,有根蔃:jau5 gan1 koeng5,"(pos:形容詞) yue:有#來頭;有#根據;#蔃 係植物嘅根 eng:have a strong background; with evidence, facts; literally: to have roots yue:#有根有蔃 eng:have a strong background; with evidence, facts",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98422,"有根有據:jau5 gan1 jau5 geoi3,有根有蔃:jau5 gan1 jau5 koeng5","(pos:形容詞) yue:有本源、有可靠背景;有證據、有憑證;#蔃 係植物嘅根 eng:have strong roots, background; with evidence, facts yue:一間舖頭打開門做生意有根有蔃唔信,走去信網上嘅陌生人,抵你俾人呃啦。 eng:A shop open for business has physical assets and roots but you don't trust it, instead you trust some strangers on internet, it serves you right to be cheated. yue:以前呢度仲係法治社會,政府告人都要有根有蔃,唔會亂嚟。 eng:Gone were the days when here is a society of rule of law, even if the government to sue someone has to provide sound evidence, they would not do it forcefully.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106494,蔃:koeng2,"(pos:名詞) yue:植物嘅根;蔬菜嘅粗纖維 eng:roots of plants; hard fabric of vegetables yue:菜蔃、樹蔃 eng:roots of vegetable, roots of tree yue:儉年人食蔃 eng:In recession years the people have to eat roots of plants yue:如果啲蔃#𡁻 唔爛,就𦧲出嚟啦。 eng:If the fabrics of vegetable is too hard to chew, just spit them out. ---- yue:比喻根本、本源、根據、證據 eng:figuratively, source, background, facts, evidence yue:#有根蔃 eng:have a strong background; with evidence, facts yue:呢單嘢閉路電視影晒,#有根有蔃 仲想抵賴? eng:This case has CCTV video taped, all evidences are sound and clear, still want to deny ?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110641,禮儀師:lai5 ji4 si1,"(pos:名詞) yue:幫人處理身後事嘅工作,包括賣棺材,安排喪禮流程,化妝等 eng:funeral director",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73447,乾涸:gon1 kok3,"(pos:形容詞) yue:水份消失晒;乾燥 eng:dried up yue:水塘乾涸 eng:the reservoir is dried up yue:天口乾涸 eng:dry weather yue:喉嚨乾涸 eng:dry throat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92298,"頂肚:ding2 tou5,頂肚癮:ding2 tou5 jan5","(pos:動詞) yue:食啲嘢冇咁肚餓 eng:to have a quick snack, to grab a quick bite yue:個雪櫃得返啤酒,冇嘢可以頂肚。 eng:There is only beer left in refrigerator, but nothing for a quick bite.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110704,倒牙:dou2 ngaa2,"(pos:名詞) yue:左旋螺紋 eng:left-handed threads",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80136,埋岸:maai4 ngon6,"(pos:動詞) yue:船隻靠近岸邊 eng:to pull in to shore",,OK,未公開 74173,季軍:gwai3 gwan1,"(pos:名詞) yue:比賽嘅第三名 eng:second runner-up; third winner in a contest",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72586,錦旗:gam2 kei4,"(pos:名詞) yue:絲織嘅旗,通常用嚟做紀念品或者比賽嘅獎品(量詞:支/面) eng:flag made of silk used as an award or a gift; ceremonious pennant yue:頒贈紀念錦旗 (baan1 zang6 gei2 nim6 gam2 kei4) eng:to award a ceremonious pennant",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 63080,威:wai1,"(pos:動詞)(label:口語) yue:顯得威風 eng:to impress sby; to show power yue:到我吔表演,要威到盡! eng:It's our showtime, show our power and energy! yue:你今晚去邊度去威啊? eng:Where are you going out to tonight? (usually means ""which nightclub"")",,OK,未公開 110700,相思:soeng1 si1,"(pos:名詞) yue:一種鳥類,又叫黃雀 eng:leiothrix (bird)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84957,相宜:soeng1 ji4,"(pos:形容詞)(sim:適宜) yue:#啱啱好;唔會太多唔會太少 eng:appropriate; suitable yue:送禮自用兩相宜 (sung3 lai3 zi6 jung6 loeng5 soeng1 ji4) eng:good as a present and for own use ---- yue:價錢好平 eng:economical, cheap in price yue:價格相宜 (gaa3 gaak3 soeng1 ji4) eng:low in price (for both buyer and seller)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99952,醜化:cau2 faa3,"(pos:動詞) yue:整到某個人或者某樣嘢嘅形象#醜 咗 eng:to defame someone or something yue:呢個主持成日都醜化啲女人,真係好衰格。 eng:This host always like to defame women, he is really disgraceful.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110597,"回文:wui4 man4,迴文:wui4 man4","(pos:名詞) yue:一種文字遊戲,令到順序定倒序讀起上嚟都一樣音,而且讀得通 eng:palindrome",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90036,蓮蓉焗布甸:lin4 jung4 guk6 bou3 din1,"(pos:名詞) yue:港式甜品;將中西兩種甜品混合而成,利用雞蛋、奶、西米等等整西米布甸漿,將一半嘅漿倒入碗度,然後放入蓮蓉,再加入另一半嘅西米醬,一齊拎去焗,就會變成蓮蓉喺布甸入面嘅效果。(量詞:碗/個) eng:baked sago and mashed lotus seed pudding yue:相比起蓮蓉焗布甸,我都係鍾意食焦糖燉蛋多啲。 (soeng1 bei2 hei2 lin4 jung4 guk6 bou3 din1, ngo5 dou1 hai6 zung1 ji3 sik6 ziu1 tong4 dan6 daan2 do1 di1.) eng:I like creme brulee, rather than baked sago and mashed lotus seed pudding.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98961,白布鞋:baak6 bou3 haai4,"(pos:名詞) yue:白色嘅布鞋,俗稱「白飯魚」(量詞:對) eng:white shoes yue:而家啲白布鞋真係好貴。 eng:Nowadays those white shoes are so expensive.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80984,母公司:mou5 gung1 si1,"(pos:名詞)(sim:控股公司) yue:甲公司如果係乙公司嘅主要股東,咁甲公司就係乙公司嘅母公司 eng:parent company",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78738,窮困:kung4 kwan3,"(pos:形容詞) yue:缺錢、缺乏生活所需 eng:poor; destitute yue:要幫助經濟窮困嘅人,提供綜援只係一個短期嘅辦法。 eng:To help destitute people, providing CSSA is just a short-term method.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99661,茶水錢:caa4 seoi2 cin4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98573,鴨腳栗:aap3 goek3 suk1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73634,糕:gou1,"(pos:名詞) yue:用含有豐富澱粉質嘅材料譬如米或小麥,加水或其他調味整成糊狀,再用烤焗蒸等方式煮熟嘅食品(量詞:件) eng:cake; pudding yue:芝士蛋糕 (zi1 si2 daan6 gou1) eng:cheesecake yue:#年糕 (nin4 gou1) eng:new year's cake yue:件糕要反轉煎啊。 (gin6 gou1 jiu3 faan2 zyun3 zin1 aa3.) eng:Turn over the cake when frying.",,OK,未公開 102684,天字第一號:tin1 zi6 dai6 jat1 hou6,"(pos:語句) yue:(頭等中嘅)第一;最先;最好;最大;最高;最強 eng:number one; temporally the first; the top; the best; the greatest; the highest; the strongest yue:天字第一號寶劍 (tin1 zi6 dai6 jat1 hou6 bou2 gim3) eng:the best sword",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83419,實質:sat6 zat1,"(pos:形容詞)(sim:實際) yue:特質、內容唔算虛無 eng:of good substantial qualities and contents yue:佢對組織都冇實質嘅貢獻,俾人取消職位一啲都唔出奇。 (keoi5 deoi3 zou2 zik1 dou1 mou5 sat6 zat1 ge3 gung3 hin3, bei2 jan4 ceoi2 siu1 zik1 wai6 jat1 di1 dou1 m4 ceot1 kei4.) eng:He has no solid contribution to the organization, it's not strange that his office is abolished. yue:神嘅存在,並唔係指實質嘅存在,而係精神嘅存在。 (san4 ge3 cyun4 zoi6, bing6 m4 hai6 zi2 sat6 zat1 ge3 cyun4 zoi6, ji4 hai6 zing1 san4 ge3 cyun4 zoi6.) eng:The existence of God is not a substantial being but rather a spiritual being. yue:中原歷代帝國不停經歷名義上嘅覆亡而冇實質嘅政治改革。 (zung1 jyun4 lik6 doi6 dai3 gwok3 bat1 ting4 ging1 lik6 ming4 ji6 soeng6 ge3 fuk1 mong4 ji4 mou5 sat6 zat1 ge3 zing3 zi6 goi2 gaak3.) eng:In past dynasties, the Chinese Empire kept witnessing overthrows in name but no genuine political reform. yue:相比起理科,文學對人性嘅探索,就好立體同實質。 (soeng1 bei2 hei2 lei5 fo1, man4 hok6 deoi3 jan4 sing3 ge3 taam3 sok3, zau6 hou2 laap6 tai2 tung4 sat6 zat1.) eng:Compared with science subjects, literature explores for humanity so substantially. yue:我哋只會講,係咪知書識禮,係咪談吐有實質內涵,等等。 (ngo5 dei6 zi2 wui5 gong2, hai6 mai6 zi1 syu1 sik1 lai5, hai6 mai6 taam4 tou3 jau5 sat6 zat1 noi6 haam4, dang2 dang2.) eng:We would only say whether one is learned or really speaks in depth, etc.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97550,到:dou3,"(pos:詞綴) yue:喺形容事物、動作嘅狀態嘅時候,用嚟帶出程度嘅比較/描述 eng:so ... that; to the extent that; to a point that yue:樣衰到極 (joeng2 seoi1 dou3 gik6) eng:extremely embarrassing yue:#膠 到 #核爆 (gaau1 dou3 hat6 baau3) eng:extremely stupid yue:凍到震 (dung3 dou3 zan3) eng:shivering cold yue:做到阿媽都唔認得 (zou6 dou3 aa3 maa1 dou1 m4 jing6 dak1) eng:to have worked to a point that one cannot recognise his mother (i.e. extremely busy) yue:佢講嘢悶到所有人瞓着晒。 (keoi5 gong2 je5 mun6 dou3 so2 jau5 jan4 fan3 zoek6 saai3.) eng:It's so boring when he talks that everyone has fallen asleep.",,OK,已公開 695,雙槓:soeng1 gong3,"(pos:名詞) yue:一種運動器械。由兩條平行嘅木桿製成,用垂直到地面嘅幾條鐵杆支撐住;可以自由調整木桿之間嘅間距、高度,運動員可以喺雙槓上面做各種動作。 eng:parallel bars ---- yue:用雙槓進行嘅體操項目 eng:parallel bars gymnastics",,OK,未公開 90959,新屎坑:san1 si2 haang1,"(pos:名詞) yue:歇後語:三日香。形容一啲新出現嘅事件,會有一大班人蜂擁去嘗試;但係過咗一排,熱潮過後就冇人理 eng:a passing fad. A sandwich pun which the latter part is ""fragrant for 3 days"". Literally: new toilet yue:呢啲乜嘢韓流都係新屎坑啫,過一排就冇人記得。 (ni1 di1 mat1 je5 hon4 lau4 dou1 hai6 san1 si2 haang1 ze1, gwo3 jat1 paai2 zau6 mou5 jan4 gei3 dak1.) eng:This whole Korean pop-culture thing is just a fad. People will forget it soon.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107160,卸肩裝:se3 gin1 zong1,"(pos:名詞) yue:#一字膊 嘅女裝(量詞:件) eng:off-the-shoulder top",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74545,鞋油:haai4 jau2,"(pos:名詞) yue:一種產品;用嚟擦#令#鞋 嘅表面或者修補返鞋#甩色 嘅地方;通常係#固體,但都有#液體 同#膏 狀嘅。 eng:shoe polish yue:你都冇落鞋油,唔怪得對鞋唔令。 (nei5 dou1 mou5 lok6 haai4 jau2, m4 gwaai3 dak1 deoi3 haai4 m4 ling3.) eng:You didn't use shoe polish, no wonder your shoes are not shiny.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94896,西頂:sai1 ding2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:(#的士司機 用語)西人乘客 eng:A passenger who is a westerner (taxi driver slang) yue:阿明揸住佢架紅的去中環接個西頂。 eng:A-ming drove his red taxi to Central to pick up a western passenger.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76601,尤其係:jau4 kei4 hai6,"(pos:副詞)(sim:尤其)(sim:尤其是) yue:#特別,較「#尤其」口語化 eng:particularly; especially yue:我好鍾意飲汽水,尤其係可樂。 eng:I like to have soft drinks, particularly coke.",,OK,未公開 55693,戀:lyun2,"(pos:語素) yue:存在喺兩個無直接血緣關係嘅人之間嘅 #愛,以共同生活為最終目標,同 #愛情 有小小分別,「戀」通常指結婚之前嘅愛情階段,或者更加初步嘅愛情,着重喺 #浪漫,未必會對未來考慮太多 eng:to love; to be in love yue:#熱戀 (jit6 lyun2) eng:to be madly in love; to love passionately yue:#初戀 (co1 lyun2) eng:first love yue:#失戀 (sat1 lyun2) eng:to be disappointed in love; to be lovelorn yue:#忘年戀 (mong4 nin4 lyun2) eng:love between old and young people yue:#戀情 (lyun2 cing4) eng:love affair yue:#戀愛 (lyun2 oi3) eng:love; romantic relationship ---- yue:對某樣人/物有獨特嘅癖好 eng:to have an abnormal fondness on something yue:戀童癖 (lyun2 tung4 pik1) eng:pedophilia",,OK,未公開 110689,身:san1,"(pos:量詞) yue:數量 eng:count yue:畀人打咗一身 eng:to be beaten",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74068,掛念:gwaa3 nim6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:諗住一個人;思念;牽掛 eng:to miss; to think of zho:我很掛念他。 (ngo5 han2 gwaa3 nim6 taa1.) yue:我好掛住佢。 (ngo5 hou2 gwaa3 zyu6 keoi5.) eng:I miss him so much.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72857,記掛:gei3 gwaa3,"(pos:動詞)(sim:想念) yue:成日諗住嗰樣對你好重要嘅嘢 eng:to keep thinking about; to miss; to constantly be on one's mind yue:父母幾時都記掛住啲仔女嘅。 (fu6 mou5 gei2 si4 dou1 gei3 gwaa3 zyu6 di1 zai2 neoi2 ge3.) eng:Parents are always thinking about their children.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67991,斥責:cik1 zaak3,"(pos:動詞)(sim:譴責)(sim:責備) yue:同#鬧,但只會喺正式場合用 eng:to reprimand yue:俾老闆斥責 (bei2 lou5 baan2 cik1 zaak3) eng:to be reprimanded by the boss",,OK,未公開 75264,譴責:hin2 zaak3,"(pos:動詞) yue:#斥責;#責備 eng:to condemn; to reprimand yue:人人都譴責恐怖份子嘅血腥襲擊。 (jan4 jan4 dou1 hin2 zaak3 hung2 bou3 fan6 zi2 ge3 hyut3 seng1 zaap6 gik1.) eng:Everybody condemns the bloody attacks of the terrorists.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107934,鑊撈:wok6 lou1,"(pos:名詞) yue:鑊底部燒焦咗嘅食物 eng:overcooked food remains left on cookware yue:同我換過碟新嘅,睇下,咁多鑊撈。 eng:Replace the dish for me, there is a lot of overcooked remains.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 61103,鎖:so2,"(pos:動詞)(sim:錔) yue:用鎖令到門、窗、容器、裝置唔能夠輕易打開,除非用#鎖匙、#密碼 或者其他預設嘅特殊方法 eng:to lock; to lock up yue:將道門鎖好。 (zoeng1 dou6 mun4 so2 hou2.) eng:Lock the door properly.",,OK,已公開 68113,青筋:ceng1 gan1,"(pos:名詞) yue:皮膚底下嘅靜脈血管,可以喺皮膚表面見到(量詞:條) eng:veins bulging under the skin yue:我對手太用力,搞到青筋都現晒。 eng:I strain my arms so hard causing the veins to bulge.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95044,蛇去邊:se4 heoi3 bin1,"(pos:語句) yue:問人去邊個神秘地方玩,或問人地去邊度偷懶 eng:a question about someone's secret habits or secret places to slack off, ""where the secret place do you go to hang out?""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 36077,跳蚤:tiu3 zou2,"(pos:名詞) yue:一種細到肉眼好難察覺嘅昆蟲,人畀佢哋咬到之後會好癢 eng:flea",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108922,等到2046:dang2 dou3 ji6 ling4 sei3 luk6,"(pos:語句)(label:潮語) yue:誇張噉表達要等極之耐嘅意思 eng:to wait for an extremely long time; literally: to wait till 2046 yue:樓價咁癲,等到2046都仲未上得車啦! (lau4 gaa3 gam3 din1, dang2 dou3 ji6 ling4 sei3 luk6 dou1 zung6 mei6 soeng5 dak1 ce1 laa1!) eng:The property prices are too ridiculous. We still can't afford flats after decades!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80203,萬無一失:maan6 mou4 jat1 sat1,"(pos:語句) yue:絕對唔會失敗、犯錯;包保成功;實會#掂過碌蔗 eng:would not fail under any circumstances; surefire ---- yue:毫無風險;絕對安全 eng:no risk at all; perfectly safe yue:帶埋手提電話去行山,就萬無一失喇! (daai3 maai4 sau2 tai4 din6 waa2 heoi3 haang4 saan1, zau6 maan6 mou4 jat1 sat1 laa3!) eng:Bring along the mobile phone to go hiking and we'll be perfectly safe.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93971,老婆仔:lou5 po4 zai2,"(pos:名詞) yue:對#老婆 以至係#女朋友 嘅暱稱,通常係後生嘅 eng:an intimate address to one's wife or even girlfriend, usually young yue:我想買條頸鏈畀我老婆仔。 (ngo5 soeng2 maai5 tiu4 geng2 lin2 bei2 ngo5 lou5 po4 zai2.) eng:I want to buy a necklace for my dear.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79176,嘍囉:lau4 lo4,"(pos:名詞) yue:大賊、匪首嘅#𡃁、#手下 eng:low-level members of bandit gang; lackey",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102225,法蘭西:faat3 laan1 sai1:faat3 laan4 sai1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#法國 嘅舊稱 eng:France's old translation in Cantonese",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78931,艦:laam6,"(pos:語素) yue:大型軍用船(量詞:隻) eng:warship; naval vessel yue:#航空母艦 (hong4 hung1 mou5 laam6) eng:aircraft carrier yue:#軍艦 (gwan1 laam6) eng:battleship yue:#艦隊 (laam6 deoi2) eng:fleet yue:#旗艦 (kei4 laam6) eng:flagship",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104169,油隔:jau4 gaak3,"(pos:名詞) yue:油路嘅過濾裝置,常見於汽車引擎 eng:oil filter; usually to refer to the motor oil filter of a motor vehicle yue:換偈油唔換油隔即係冇換過。 (wun6 gai2 jau2 m4 wun6 jau4 gaak3 zik1 hai6 mou5 wun6 gwo3.) eng:It is useless to change motor oil without changing the oil filter together.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87574,姪仔:zat6 zai2,"(pos:名詞)(sim:侄仔)(sim:外甥仔)(sim:姨甥仔) yue:女人嘅阿哥或細佬嘅仔,或者男人嘅老婆嘅阿哥或細佬嘅仔女(量詞:個) eng:nephew; brother's son of a woman, or brother-in-law's son of a man",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103959,唔要:m4 jiu3,"(pos:動詞) yue:掉走;放棄 eng:to throw away; to give up yue:唔要佢好過。 (m4 jiu3 keoi5 hou2 gwo3.) eng:Perhaps it's better to throw it away.",,OK,未公開 108128,"士紳化:si6 san1 faa3,仕紳化:si6 san1 faa3","(pos:動詞) yue:社會現象一種,指一個地區因為物價同租金低廉,而受中產同發展商覬覦,佢哋隨住地區重建而進駐,之後佢哋嘅消費習慣同經濟力量,就會推高當地物價同租金,變相迫走原本住響嗰度嘅居民同商舖,例如cafe趕走茶餐廳,貴價超市趕走雜貨舖咁 eng:to undergo gentrification; to gentrify",,OK,已公開 95545,貼街招:tip3 gaai1 ziu1,"(pos:動詞) yue:喺街度張貼告示、廣告 eng:to post bills or ads in streets",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72065,街坊裝:gaai1 fong1 zong1,"(pos:名詞) yue:冇刻意配搭過嘅裝束;尤其係指去屋企附近嘅地方短暫造訪,唔需要特別換一套衫,隨隨便便著落街嘅裝束(量詞:件/身) eng:casual wear; casual clothing yue:去大排檔食嘢著街坊裝得喇。 (heoi3 daai6 paai4 dong3 sik6 je5 zoek3 gaai1 fong1 zong1 dak1 laa3.) eng:You don't need formal wearing to eat at a food stall. Just wear something casual.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106719,龍舟節:lung4 zau1 zit3,"(pos:名詞) yue:#端午節 嘅別稱,源於當日#扒龍舟 嘅習俗 eng:dragon boat festival",,OK,已公開 110676,扒龍船:paa4 lung4 syun4,"(pos:名詞)(sim:扒龍舟) yue:用#龍船 去比賽鬥快嘅水上運動;本身係#端午節 習俗,冇競賽嘅目的,亦都沿襲至今 eng:dragon boating; dragon-boat riding",,OK,已公開 101467,扒龍舟:paa4 lung4 zau1,"(pos:名詞)(sim:扒龍船) yue:用#龍舟 去比賽鬥快嘅水上運動;本身係#端午節 習俗,冇競賽嘅目的,亦都沿襲至今 eng:dragon boating; dragon-boat riding",,OK,已公開 110675,龍船:lung4 syun4,"(pos:名詞)(sim:龍舟)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/ba/Eastern_District_Dragon_Boat_Race_-_2008-06-01_09h52m48s_SN201360.jpg/800px-Eastern_District_Dragon_Boat_Race_-_2008-06-01_09h52m48s_SN201360.jpg)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/bd/Dragon_boat_-_Cantonese.JPG/800px-Dragon_boat_-_Cantonese.JPG) yue:東亞文明中嘅龍形長#船,靠人力划槳推動,係#扒龍舟 所需要嘅用具;船頭有時以龍頭為裝飾(量詞:隻) eng:dragon boat",,OK,已公開 25,龍鬚糖:lung4 sou1 tong2,"(pos:名詞) yue:一種用糖膠拉成細絲製成嘅小食,有時會有餡,餡可以係砂糖、花生蓉、芝麻蓉等等 eng:Literally ""Dragon's beard candy"", a type of confectionery made of syrup, mixed with flour and fat and pulled into hair-thin strings",,OK,已公開 72652,更正:gang1 zing3,"(pos:動詞)(sim:改正) yue:修改錯誤 eng:to correct; to rectify yue:更正護照資料 (gang1 zing3 wu6 ziu3 zi1 liu2) eng:to correct the data in the passport",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2183,"解鈴還須繫鈴人:gaai2 ling4 waan4 seoi1 hai6 ling4 jan4,解鈴還需繫鈴人:gaai2 ling4 waan4 seoi1 hai6 ling4 jan4","(pos:語句) yue:比喻問題需要當事人去解決 eng:whoever started the trouble should end it",,OK,已公開 257,馱:to4,"(pos:動詞) yue:弓條腰噉孭一啲嘢 eng:to carry something on one's back with bent waist yue:駱駝馱住啲貨物。 eng:The camel is carrying some goods.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107952,"烏欖:wu1 laam2,烏杬:wu1 laam2","(pos:名詞) yue:一種植物;係#橄欖 嘅其中一種 eng:Canarium pimela",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95610,糖黐豆:tong4 ci1 dau2,"(pos:名詞) yue:兩個或者或以上關係親密,成日一齊出現,黐埋一齊嘅人(量詞:粒、對、pair) eng:two or more people who always appear together; two people who are very close or intimate; literally, sugar stick with bean yue:佢哋兩粒糖黐豆,去邊都要一齊。 (keoi5 dei6 loeng5 nap1 tong4 ci1 dau2, heoi3 bin1 dou1 jiu3 jat1 cai4.) eng:Both of them are very close friends; wherever they go they stick together. ---- yue:一種團體遊戲;主持人會講糖黐豆數目,玩嘅人要跟住數目分組,#單丁 咗,唔符合人數要求嘅就會輸 eng:a type of group game that the host calls out a number and then participants form groups with a certain size according to that number, people who are singled out or cannot form the required group will lose",,OK,未公開 91919,充闊佬:cung1 fut3 lou2,"(pos:動詞)(sim:充大班)(sim:懶闊佬) yue:扮晒有錢或者有權勢 eng:to pretend to be rich or powerful",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81521,眼色:ngaan5 sik1,"(pos:名詞) yue:用眼做出特別動作、神色,去傳送訊息(量詞:個) eng:meaningful glance; hint given with the eyes yue:打眼色 (daa2 ngaan5 sik1) eng:to give a meaningful glance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70463,獨居:duk6 geoi1,"(pos:動詞) yue:自己一個人住,冇其他人一齊 eng:to live alone yue:獨居老人 (duk6 geoi1 lou5 jan4) eng:elderly people living on their own yue:佢老公過咗身之後,佢就一直獨居嘞。 (keoi5 lou5 gung1 gwo3 zo2 san1 zi1 hau6, keoi5 zau6 jat1 zik6 duk6 geoi1 laak3.) eng:After her husband died, she has been living alone.",,OK,未公開 72620,緊閉:gan2 bai3,"(pos:動詞) yue:用力閂埋,合埋 eng:to close something firmly yue:佢唔敢睇恐怖片,成場戲都淨係緊閉雙眼。 eng:She was too scared to watch this thriller, her eyes were firmly shut during her time in the cinema.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87369,制衡:zai3 hang4,"(pos:動詞) yue:兩樣嘢或者幾樣嘢互相抑制、約束,達至一個平衡嘅狀態 eng:(of two or more things) to limit or restrain each other to achieve an equilibrium; to check and balance yue:三權分立嘅原意,係想將權力分散,等佢哋可以互相制衡。 (saam1 kyun4 fan1 laap6 ge3 jyun4 ji3, hai6 soeng2 zoeng1 kyun4 lik6 fan1 saan3, dang2 keoi5 dei6 ho2 ji5 wu6 soeng1 zai3 hang4.) eng:The spirit of separation of powers is to prevent concentration of power and to establish checks and balances.",,OK,未公開 75306,輕取:hing1 ceoi2,"(pos:動詞) yue:好容易就拎到一啲嘢;通常係指勝利 eng:to easily win yue:我哋球隊喺今次比賽度輕取冠軍。 eng:Our team won this match with no effort.",,OK,未公開 83045,心上人:sam1 soeng6 jan4,"(pos:名詞)(sim:意中人) yue:一個人鍾意、愛慕嘅另一個人 eng:one's beloved; somebody that one adores",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71745,服藥:fuk6 joek6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:進食藥物 eng:to take medicine yue:你記住要準時服藥。 eng:Remember to take medicine on time.",服葯,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85337,聳立:sung2 laap6,"(pos:動詞) yue:物體呈垂直狀,着重高呢個特徵 eng:to stand straightly and, particularly, high; to tower yue:兩旁樹木聳立。 (loeng5 pong4 syu6 muk6 sung2 laap6.) eng:Trees on both sides stand tall. yue:市區周圍都有大廈聳立。 (si5 keoi1 zau1 wai4 dou1 jau5 daai6 haa6 sung2 laap6.) eng:Tall buildings are ubiquitous in towns. yue:摩天輪聳立喺海傍。 (mo1 tin1 leon4 sung2 laap6 hai2 hoi2 pong4.) eng:The Ferris wheel stands on the seafront.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95032,受人二分四:sau6 jan4 ji6 fan1 sei3,"(pos:語句) yue:同人#打工;強調收取嘅報酬好少,「二分四」係清末民初時,以銀元計算嘅日薪 eng:to work as an employee; literally ""to accept a few cents from someone""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94211,"唔係咓:m4 hai6 aa5,唔係呀:m4 hai6 aa5","(pos:語句) yue:對某種情況同預期相反感到驚訝,依然希望冇真係發生到,問嚟確認多次 eng:asked to confirm that a situation against the expectation of the surprised speaker does not really happen, as he/she wishes yue:唔係咓?佢竟然高我一分? (m4 hai6 aa5? keoi5 ging2 jin4 gou1 ngo5 jat1 fan1?) eng:Are you kidding me? He/She scored one mark higher than me?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40547,不可:bat1 ho2,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:唔得) yue:唔能夠,唔可以,唔應該,唔准 eng:cannot; should not; must not zho:一個不可抗拒的價錢 eng:a price that you cannot resist; an irresistible price ---- yue:唔妥當嘅地方,唔可以嘅原因 eng:inappropriate part, the reason why it cannot/should not be done yue:你唔同意?我睇唔出個計劃有何不可喎。 eng:You disapprove? I don't see why we should not implement the plan.",,OK,已公開 93136,口水佬:hau2 seoi2 lou2,"(pos:名詞) yue:好多嘢講嘅男人(量詞:個) eng:talkative man",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67649,催眠曲:ceoi1 min4 kuk1,"(pos:名詞)(sim:搖籃曲) yue:柔和嘅音樂,聽完通常會令人想瞓覺(量詞:首) eng:lullaby yue:我呢幾晚都瞓唔着,唯有試下聽下啲催眠曲。 (ngo5 ni1 gei2 maan5 dou1 fan3 m4 zoek6, wai4 jau5 si3 haa6 teng1 haa6 di1 ceoi1 min4 kuk1.) eng:I had been insomniac for recent nights, so I had to try listening to some lullaby.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10386,出爾反爾:ceot1 ji5 faan2 ji5,"(pos:語句) yue:比喻人嘅言行前後反覆,自相矛盾 eng:to go back on one's word",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76550,休戰:jau1 zin3,"(pos:動詞) yue:暫停雙方之間嘅戰爭或者競爭 eng:to temporarily stop a war or a competition; to sign an armistice or a truce yue:國民黨同共產黨同意休戰,一齊對抗日本入侵。 eng:Kuomintang and the Communist Party agreed to temporarily stop the civil war and resisted the invasion from Japan together. ---- yue:缺席比賽 eng:to be absent in a match yue:C朗將會休戰國際友誼賽。 eng:Cristiano Ronaldo will be absent in international friendly matches.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76235,人山人海:jan4 saan1 jan4 hoi2,"(pos:語句) yue:形容好多人同時處於一個地方嘅情況 eng:huge crowd of people; literally: people mountain people sea yue:今晚尖沙咀海傍人山人海,市民一家大細睇煙花。 (gam1 maan5 zim1 saa1 zeoi2 hoi2 pong4 jan4 saan1 jan4 hoi2, si5 man4 jat1 gaa1 daai6 sai3 tai2 jin1 faa1,) eng:Families filled up the Tsim Sha Tsui habour to watch fireworks tonight.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88130,致送:zi3 sung3,"(pos:動詞) yue:用喺莊重場合,表示贈送禮品,係單及物動詞,唔同「#送」 eng:(decent) to give; to present a gift; monotransititve verb, different from #送 sung3 yue:有請主席向主禮嘉賓致送紀念品。 (jau5 cing2 zyu2 zik6 hoeng3 zyu2 lai5 gaa1 ban1 zi3 sung3 gei2 nim6 ban2.) eng:May the chairperson please present a souvenir to our honorable guest.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97810,百彈齋主:baak3 taan4 zaai1 zyu2,"(pos:名詞) yue:有#彈 冇讚、樣樣都齋批評嘅人 eng:person who is always only criticizing yue:淨係識做百彈齋主,為彈而彈,一啲建樹都冇。 (zing6 hai6 sik1 zou6 baak3 taan4 zaai1 zyu2, wai6 taan4 ji4 taan4, jat1 di1 gin3 syu6 dou1 mou5.) eng:He just criticizes everything as he can, always solely nitpicking but contributing nothing at all.",,OK,未公開 87681,就緒:zau6 seoi5,"(pos:形容詞) yue:已經預備好,事前嘅準備功夫做完晒 eng:ready; prepared yue:準備就緒,可以出發嘞。 eng:We're all set, let's get going.",就緖,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78395,吸食:kap1 sik6,"(pos:動詞) yue:用口或者鼻將物質吸入體內,吸食嘅通常係毒品 eng:(of drugs) to suck; to take in yue:吸食大麻喺荷蘭係合法。 eng:It's legal to take in marijuana in Netherlands.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86442,同感:tung4 gam2,"(pos:名詞) yue:有#相同 嘅#感受 eng:same feeling; same impression yue:各位有冇同感? (gok3 wai2 jau5 mou5 tung4 gam2?) eng:Is everybody having the same feeling?",,OK,未公開 67412,親力親為:can1 lik6 can1 wai4,"(pos:語句) yue:形容一個人親自做野;通常都係強調一個人喺可以假手於人嘅情況下都落手落腳做 eng:to do something by oneself; getting one's hands dirty yue:老闆, 唔好樣樣野都親力親為啦! 分啲俾手下做啦! eng:Boss, don't do everything yourself! Let your people do some of the work!",親力親爲,OK,未公開 97037,"灼:coek3,焯:coek3","(pos:動詞) yue:將食物放入滾水裏面約略煮下就撈返出嚟 eng:to cook in boiling water for a short time yue:焯生菜 (coek3 saang1 coi3) eng:to blanch lettuce yue:啲蝦灼熟咗,可以食㗎喇。 (di1 haa1 coek3 suk6 zo2, ho2 ji5 sik6 gaa3 laa3.) eng:These shrimps are boiled and ready for the dining table.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2886,"膽戰心驚:daam2 zin3 sam1 geng1:daam2 zin3 sam1 ging1,膽顫心驚:daam2 zin3 sam1 geng1:daam2 zin3 sam1 ging1,心驚膽戰:sam1 geng1 daam2 zin3:sam1 ging1 daam2 zin3,心驚膽顫:sam1 geng1 daam2 zin3:sam1 ging1 daam2 zin3","(pos:形容詞) yue:驚到不得了 eng:trembling with fear",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105754,踮:dim3,"(pos:動詞) yue:#趷高 腳抬起腳跟而腳尖掂著地 eng:to stand on tiptoe yue:我踮起腳先攞到書架上面本書。 (ngo5 dim3 hei2 goek3 sin1 lo2 dou2 syu1 gaa2 soeng6 min6 bun2 syu1) eng:I can only get that book on the bookshelf by standing on my tiptoe.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109397,錐心:zeoi1 sam1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70587,短處:dyun2 cyu3,"(pos:名詞)(ant:長處) yue:即係 #缺點,比較弱嘅地方(量詞:個) eng:weakness; shortcoming yue:呢位先生,你覺得自己有咩長處同短處? eng:Mister, what do you think are your strengths and weaknesses?",,OK,未公開 93854,蓮子蓉:lin4 zi2 jung4,"(pos:名詞) yue:比喻為甜美嘅笑容 eng:a very sweet smile",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75291,獻技:hin3 gei6,"(pos:動詞) yue:表演技藝 eng:to perform skills yue:今晚我哋請到俄羅斯馬戲團為我哋獻計。 eng:We have invited the Russian Circus to perform for us.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108190,與訟:jyu5 zung6,"(pos:區別詞) yue:參與官司嘅 eng:those who are party to a legal case",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75019,稀:hei1,"(pos:形容詞) yue:濃度低,水份多 eng:thin and watery yue:呢啲粥太稀。 eng:This congee is too thin and watery. ---- yue:事物之間相距大,密度低 eng:sparse; scattered yue:月明星稀 eng:a bright moon with scattered stars ---- yue:罕見;少 eng:rare; scarce yue:稀有品種 eng:rare species",,OK,未公開 106104,趷腳:gat6 goek3,"(pos:動詞) yue:行路嘅時候,#腳踭 唔掂地 eng:to walk without heel touching the ground; to tiptoe yue:行路唔好趷腳。 (haang4 lou6 m4 hou2 gat6 goek3.) eng:You should walk with your heels touching the ground.",,OK,未公開 74730,堪:ham1,"(pos:語素) yue:足以;確係 eng:really; being worthy of yue:#堪虞 (ham1 jyu4) eng:worrisome; disconcerting ---- yue:忍受;可以支持;多數用於否定 eng:(usu. negative) cannot bear; cannot endure yue:#不堪 (bat1 ham1) eng:cannot bear; cannot endure; unbearable; intolerable yue:#難堪 (naan4 ham1) eng:embarrassing; intolerable yue:不堪入耳 (bat1 ham1 jap6 ji5) eng:intolerable to the ears; revolting yue:#不堪一擊 (bat1 ham1 jat1 gik1) eng:cannot even take a single blow yue:#不堪設想 (bat1 ham1 cit3 soeng2) eng:dare not to imagine the results yue:#苦不堪言 (fu2 bat1 ham1 jin4) eng:the suffering and bitterness being too intense to be expressed in words",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71533,苦不堪言:fu2 bat1 ham1 jin4,"(pos:形容詞) yue:身心受到形容唔到嘅折磨 eng:the suffering and bitterness being too intense to be expressed in words yue:佢自從冇咗份工,生活苦不堪言。 (keoi5 zi6 cung4 mou5 zo2 fan6 gung1, sang1 wut6 fu2 bat1 ham1 jin4.) eng:His life fell apart after he lost his job.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75464,香料:hoeng1 liu2,"(pos:名詞) yue:煮餸果陣,用嚟提升一道菜香味嘅調味料(量詞:種) eng:spice yue:印度菜用好多唔同嘅香料。 (jan3 dou6 coi3 jung6 hou2 do1 m4 tung4 ge3 hoeng1 liu2.) eng:Indian food uses a lot of different spices.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 62338,挺:ting5,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:幾;頗;相當 eng:very; rather; quite zho:挺好 (ting5 hou2) yue:幾好 (gei2 hou2) eng:quite good zho:他人挺不錯的。 (taa1 jan4 ting5 bat1 co3 dik1.) yue:佢份人唔錯㗎。 (keoi5 fan6 jan4 m4 co3 gaa3.) eng:He's a nice guy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80576,綿羊仔:min4 joeng2 zai2,"(pos:名詞) yue:#電單車 嘅一種,司機坐位喺#引擎 上面,雙腳平放車底板 eng:motor scooter; literally ""little sheep"" ---- yue:細隻嘅綿羊 eng:a small sheep",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106200,嫖賭飲蕩吹:piu4 dou2 jam2 dong6 ceoi1,"(pos:名詞) yue:#嫖:叫雞,#賭:賭錢,#飲:飲酒,#蕩:無嘢做,#吹:食鴉片;指社會嘅各種惡習 eng:very bad habits",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110660,尾板:mei5 baan2,"(pos:名詞) yue:貨車裝喺車尾用嚟上落貨嘅設備 eng:tail lift; mobile dock leveler",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98058,貨櫃車:fo3 gwai6 ce1,"(pos:名詞) yue:運#貨櫃 嘅#貨車,一般係由#拖頭 拉住冇動力、擺貨櫃嘅#拖架(量詞:架) eng:semi-trailer truck for transporting shipping containers; container truck",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77449,盈餘:jing4 jyu4,"(pos:名詞)(ant:赤字) yue:計算財政時,扣除所有支出之後剩低嘅錢 eng:surplus yue:盈餘三千元 (jing4 jyu4 saam1 cin1 jyun4) eng:have a surplus of $3000",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67621,赤字:cek3 zi6,"(pos:名詞)(ant:盈餘) yue:虧蝕;不敷;因為埋數時多數用紅色數字表示財政上嘅不敷而得名 eng:deficit; literally ""red figures"" yue:赤字預算 (cek3 zi6 jyu6 syun3) eng:deficit budget",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88095,紫羅蘭:zi2 lo4 laan4,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c8/Viola_reichenbachiana_LC0128.jpg) yue:一種#植物。十字花科紫羅蘭屬。草本或木本都有,成棵都係灰白色星狀毛,樹葉呈橢圓狀倒卵形以至倒披針形。花有紫、白、淡紅多種顏色,有香味。特徵係得四片花瓣。(量詞:樖/盆) eng:hoary stock; Matthiola incana ---- yue:一種#植物。堇菜科堇菜屬。草本,花兩性,單葉互生,有長葉柄。花呈紫藍色,花瓣為五片,唔整齊,上面四 片, 分成左右各兩片,下面果瓣比其他瓣大。 日常生活中提及嘅紫羅蘭多數係指呢種。(量詞:樖/盆) eng:violet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79800,勞煩:lou4 faan4,"(pos:動詞)(sim:唔該) yue:客氣咁請求(人去做事) eng:to trouble somebody to do something; to bother somebody yue:勞煩你將呢封信交俾張經理吖。 (lou4 faan4 nei5 zoeng1 nei1 fung1 seon3 gaau1 bei2 zoeng1 ging1 lei5 aa1) eng:Please give this letter to Mr./Ms. Cheung, the manager. yue:我真係唔係幾好意思去勞煩人哋。 (ngo5 zan1 hai6 m4 hai6 gei2 hou2 ji3 si1 heoi3 lou4 faan4 jan4 dei6.) eng:I feel quite embarrassed to bother him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108552,PE褲:pi1 ji1 fu3,"(pos:名詞) yue:#PE 堂着嘅#褲(量詞:條) eng:sport shorts or trousers yue:唔係做運動都著PE褲嘅? (m4 hai6 zou6 wan6 dung6 dou1 zoek3 pi1 ji1 fu3 ge2?) eng:Why do you still wear sport shorts even you are not doing exercise?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90296,熊市:hung4 si5,"(pos:名詞)(ant:牛市) yue:走勢持續向下嘅投資市場 eng:bear market yue:有分析認為,美股牛市已經到頂,熊市就快嚟,要趁快出貨。 (jau5 fan1 sik1 jing6 wai4, mei5 gu2 ngau4 si5 ji5 ging1 dou3 deng2, hung4 si5 zau6 faai3 lai4, jiu3 can3 faai3 ceot1 fo3.) eng:Some analysts believe the US securities bull market has reached its peak, and the bear market is arriving. You should sell your stocks quickly.",,OK,已公開 77789,獄:juk6,"(pos:語素) yue:專門用嚟監禁罪犯,剝奪佢哋自由嘅建築物,有好多唔同嘅設施同規則避免罪犯逃走 eng:prison; jail yue:#入獄 eng:to be sentenced to jail yue:#監獄 eng:prison; jail yue:#地獄 eng:hell yue:#煉獄 eng:purgatory",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91492,爆冷門:baau3 laang5 mun2,"(pos:形容詞)(sim:爆冷) yue:出現出人意表嘅結果 eng:an unexpected result in a race or match, an ""upset"" yue:頭先場馬真係爆冷門! (tau4 sin1 coeng4 maa5 zan1 hai6 baau3 laang5 mun2!) eng:The previous horse race ended unexpectedly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69595,得意:dak1 ji3,"(pos:形容詞) yue:#可愛,令人#鍾意 eng:cute; charming and attractive yue:你仔仔好得意啊。 (nei5 zai4 zai2 hou2 dak1 ji3 aa3.) eng:Your son is very cute. ---- yue:#有趣;#特別;令人感#興趣 eng:interesting; special yue:你個諗法都幾得意啊。 (nei5 go3 nam2 faat3 dou1 gei2 dak1 ji3 aa3.) eng:Your idea is quite interesting. yue:呢個故仔好得意,細路仔好鍾意。 (ni1 go3 gu2 zai2 hou2 dak1 ji3, sai3 lou6 zai2 hou2 zung1 ji3.) eng:This story is interesting. Kids like it very much. ---- yue:#奇怪 eng:strange yue:你都幾得意㗎喎。 (nei5 dou1 gei2 dak1 ji3 gaa3 wo3.) eng:You are quite strange.",,OK,已公開 86548,蛙鞋:waa1 haai4,"(pos:名詞) yue:潛水裝備一種,形狀似蹼嘅鞋(量詞:隻/對) eng:flipper; flat rubber shoe (for diving)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72360,郊野:gaau1 je5,"(pos:名詞)(sim:郊外) yue:城市以外嘅未發展或者綠化地區 eng:countryside yue:郊野公園 (gaau1 je5 gung1 jyun2) eng:country park",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96683,電路板:din6 lou6 baan2,"(pos:名詞) yue:裝電子元件嘅基板(量詞:塊) eng:(printed) circuit board yue:師傅換咗電視機入面塊電路板,收成二千蚊,真係昆水! (si1 fu2 wun6 zo2 din6 si6 gei1 jap6 min6 faai3 din6 lou6 baan2, sau1 seng4 ji6 cin1 man1, zan1 hai6 kwan1 seoi2!) eng:The tradeperson has replaced the circuit board in the television and charged 2000 dollars, what a rip off!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101615,大地魚:daai6 dei6 jyu2,"(pos:名詞) yue:即係#比目魚(量詞:條) eng:flatfish yue:大地魚湯好好飲。 (daai6 dei6 jyu2 tong1 hou2 hou2 jam2.) eng:Soup with flatfish is tasty.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103190,shot:sot1:!,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:鏡頭) yue:#拍攝 嘅行為(量詞:個) eng:shot; act of photographing or filming yue:陣間嚟多個 shot 就收工。 (zan6 gaan1 lai4 do1 go3 sot1 zau6 sau1 gung1.) eng:Just a moment. Once we've got another shot, we'll be done for today.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110648,餅:beng2,"(pos:量詞)(sim:皮)(sim:盤)(sim:粒)(sim:雞) yue:一萬蚊;前面配數詞一至到九,或者半 eng:ten thousand dollar; preceded by numerals 1-9 or #半 bun3 (a half) yue:餅幾嘢 eng:over ten thousand dollar yue:幾餅嘢 eng:several tens of thousand dollar yue:半餅 eng:$5000 yue:餅半/一餅半 eng:$15000 yue:三餅嘢 eng:$30000",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69195,大哥大:daai6 go1 daai6,"(pos:名詞) yue:黑幫之中有地位嘅人(量詞:個) eng:seniority among criminal gangs; literally: big brother big ---- yue:早期大體積嘅手提電話(水樽電話)嘅俗稱(量詞:部) eng:colloquial address for brick phones, an early type of mobile phones",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74672,考起:haau2 hei2,"(pos:動詞)(sim:難倒) yue:令人哋理解唔到或者解釋唔到一啲嘢 eng:to baffle yue:我唔識睇地圖㗎,你真係考起我! (ngo5 m4 sik1 tai2 dei6 tou4 gaa3, nei5 zan1 hai6 haau2 hei2 ngo5!) eng:I cannot read maps; this really baffles me!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76038,也許:jaa5 heoi2,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:#可能;#或者 eng:perhaps; probably; maybe zho:也許這件外套不適合我。 (jaa5 heoi2 ze5 gin6 ngoi6 tou3 bat1 sik1 hap6 ngo5.) yue:或者呢件褸唔適合我。 (waak6 ze2 ni1 gin6 lau1 m4 sik1 hap6 ngo5.) eng:Perhaps this coat doesn't suit me.",,OK,已公開 66612,唔少:m4 siu2,"(pos:量詞)(sim:不少) yue:數目唔細,幾多 eng:quite a few; many yue:唔少人都覺得Justin Bieber唱歌好難聽又樣衰。 eng:Many people think Justin Bieber sucks at singing and looks ugly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110636,三年抱兩:saam1 nin4 pou5 loeng5,"(pos:語句) yue:字面指三年內生兩個小朋友,用嚟祝願人早啲#生仔 eng:to give birth to two kids within three years yue:#早生貴子,三年抱兩! (zou2 saang1 gwai3 zi2, saam1 nin4 pou5 loeng5!) eng:Have kids soon, two within three years!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110637,早生貴子:zou2 saang1 gwai3 zi2,"(pos:語句) yue:用嚟祝願人早啲#生仔 eng:to have kids soon yue:早生貴子,#三年抱兩! (zou2 saang1 gwai3 zi2, saam1 nin4 pou5 loeng5!) eng:Have kids soon, two within three years!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91732,趁熱鬧:can3 jit6 naau6,"(pos:動詞) yue:#湊熱鬧 eng:to join in the fun",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101113,寵物店:cung2 mat6 dim3,"(pos:名詞) yue:售賣#寵物 同寵物周邊商品嘅店舖(量詞:間) eng:pet shop",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96623,薪火相傳:san1 fo2 soeng1 cyun4,"(pos:動詞) yue:代代相傳,又或者師生之間傳授。通常指習俗、知識或理念。 eng:to pass among generations, or between teacher and student. Usually refers to value, tradition or knowledge. yue:希望呢項傳統習俗能夠薪火相傳。 (hei1 mong6 ni1 hong6 cyun4 tung2 zaap6 zuk6 nang4 gau3 san1 fo2 soeng1 cyun4.) eng:(I) hope that this traditional heritage can pass throughout years.",,OK,未公開 77692,揚手:joeng4 sau2,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:舉起手 eng:to raise one's hand; to wave one's hand yue:小巴就嚟到站果陣,我揚手示意落車。 eng:When the minibus approach my station, I raise my hand to stop it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71582,富庶:fu3 syu3,"(pos:形容詞) yue:地方嘅錢同物資充足 eng:(of lands) rich and populous yue:香港係一個富庶嘅社會。 eng:Hong Kong is a rich and populous society.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109108,共治:gung6 zi6,"(pos:動詞) yue:共同治理 eng:to co-govern; to co-administer yue:大學校園共治 (daai6 hok6 haau6 jyun4 gung6 zi6) eng:co-governance of the university",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110638,環抱:waan4 pou5,"(pos:動詞) yue:#環繞;#圍繞 eng:to surround yue:環抱海景 (waan4 pou5 hoi2 ging2) eng:to be surrounded by the sea view yue:四周大樹環抱,令我心境平靜。 (sei3 zau1 daai6 syu6 waan4 pou5, ling6 ngo5 sam1 ging2 ping4 zing6.) eng:The big trees all around make my mind peaceful.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69337,大隻佬:daai6 zek3 lou2,"(pos:名詞) yue:#肌肉 發達、#強壯 嘅男人(量詞:個) eng:macho man; muscular man yue:阿松走去同個大隻佬拗手瓜。阿松用咗成半個鐘拗,個大隻佬隻手臂都仲係郁都唔郁。 (aa3 cung4 zau2 heoi3 tung4 go3 daai6 zek3 lou2 ngaau5 sau2 gwaa1. aa3 cung4 jung6 zo2 seng4 bun3 go3 zung1 ngaau5, go3 daai6 zek3 lou2 zek3 sau2 bei3 dou1 zung6 hai6 juk1 dou1 m4 juk1.) eng:A-chung went to play arm wrestling with a muscular man. A-chung already spent half an hour trying to pull, but the muscular man's arm remained totally still.",,OK,已公開 110633,河皮:ho4 pei4,"(pos:名詞) yue:河邊嘅陸地 eng:riverbank",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104663,石:sek2,"(pos:名詞) yue:名貴嘅#寶石 或者#玉(量詞:塊/粒) eng:gem; jewel; jade; literally ""stone"" yue:粒石好閃喎! (nap1 sek2 hou2 sim2 wo3!) eng:That diamond is very shiny!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11597,三頭六臂:saam1 tau4 luk6 bei3,"(pos:名詞) yue:好能幹,可以做好多野嘅能力 eng:having three heads and six arms; metaphor for being able to handle a lot of things yue:臨急臨忙先叫我做,就算我有三頭六臂都搞唔掂啦。 (lam4 gap1 lam4 mong4 sin1 giu3 ngo5 zou6, zau6 syun3 ngo5 jau5 saam1 tau4 luk6 bei3 dou1 gaau2 m4 dim6 laa1.) eng:I am called upon this just before the deadline, I wouldn't be able to handle it even if I had three heads and six arms.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68570,財雄勢大:coi4 hung4 sai3 daai6,"(pos:形容詞) yue:財力雄厚、勢力龐大 eng:with vast wealth and great power yue:佢財雄勢大,打工仔唔夠佢鬥。 (keoi5 coi4 hung4 sai3 daai6, daa2 gung1 zai2 m4 gau3 keoi5 dau3.) eng:He is rich and powerful. A mere working person wouldn't defeat him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101727,詐癲賣戇:zaa3 din1 maai6 ngong6,"(pos:動詞)(sim:裝傻扮懵)(sim:裝瘋賣傻)(sim:詐傻扮懵)(sim:詐癲扮傻) yue:(為咗第啲目的)#詐諦 扮成好似#傻 嘅咁。 eng:To pretend to be a fool (for some greater goals). yue:佢喺度詐癲賣戇,扮到好似乜嘢都唔知咁。 (keoi5 hai2 dou6 zaa3 din1 maai6 ngong6, baan6 dou3 hou2 ci5 mat1 je5 dou1 m4 zi1 gam2.) eng:He's playing fool, pretending that he doesn't know anything.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77391,影后:jing2 hau6,"(pos:名詞) yue:喺電影評選中獲得最佳女主角嘅演員 eng:best actress of the year; actress who has won the award for high recognition; literally: film queen yue:趙薇攞過金像獎影后。 (ziu6 mei4 lo2 gwo3 gam1 zoeng6 zoeng2 jing2 hau6.) eng:Zhao Wei got the Best Actress Award in Hong Kong Film Awards.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95586,拖頭:to1 tau2,"(pos:名詞) yue:一種車,馬力很大,車身短,後面可以扣上#拖架,拖住行,主要用嚟運載#貨櫃,工程車(量詞:架) eng:tractor unit",,OK,未公開 68968,存在:cyun4 zoi6,"(pos:動詞) yue:客觀上喺度,真係有嘅嘢 eng:to exist yue:你信唔信呢個世界有外星人存在? (nei5 seon3 m4 seon3 nei1 go3 sai3 gaai3 jau5 ngoi6 sing1 jan4 cyun4 zoi6?) eng:Do you believe aliens exist in this world?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93620,"蛀米大蟲:zyu3 mai5 daai6 cung4,蛀米蟲:zyu3 mai5 cung4","(pos:名詞) yue:游手好閒、咩都唔做淨係識食嘢嘅人 eng:a person who has nothing to do but eat yue:佢書又唔讀、工又唔返,日日喺屋企做蛀米大蟲。 (keoi5 syu1 jau6 m4 duk6, gung1 jau6 m4 faan1, jat6 jat6 hai2 uk1 kei2 zou6 zyu3 mai5 daai6 cung4.) eng:He doesn't go to study or work, but idles at home.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79109,笠:lap1,"(pos:動詞) yue:將一啲有包裹作用嘅物件,譬如衣服、帽、口罩等等,套入身體嘅動作 eng:to cover with; to encase in yue:笠件衫喺面 (lap1 gin6 saam1 hai2 min2) eng:to put on a garment on top yue:笠高帽 (lap1 gou1 mou2) eng:to flatter sby yue:隻狗俾人笠住個嘴。 (zek3 gau2 bei2 jan4 lap1 zyu6 go3 zeoi2.) eng:The dog is wearing a muzzle. ---- yue:不問自取其他人嘅財產 eng:to steal yue:佢真係唔好彩,俾人笠晒啲嘢。 (keoi5 zan1 hai6 m4 hou2 coi2, bei2 jan4 lap1 saai3 di1 je5.) eng:He is really unlucky. He has all his things stolen.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103379,過意唔去:gwo3 ji3 m4 heoi3,"(pos:形容詞) yue:愧疚 eng:sorry; regretful yue:我傷害咗佢,直到家下都好過意唔去。 (ngo5 soeng1 hoi6 zo2 keoi5, zik6 dou3 gaa1 haa6 dou1 hou2 gwo3 ji3 m4 heoi3.) eng:I hurt her and I still feel sorry now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4000,真切:zan1 cit3,"(pos:形容詞) yue:真實確切 eng:clear yue:對一個問題無真切理解就唔應該妄下結論。 (deoi3 jat1 go3 man6 tai4 mou5 zan1 cit3 lei5 gaai2 zau6 m4 jing1 goi1 mong5 haa6 git3 leon6.) eng:One should not draw conclusion without clear understanding.",眞切,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85022,傷天害理:soeng1 tin1 hoi6 lei5,"(pos:語句) yue:極度違背道德 eng:to do something that is ruthless and devoid of human feelings; literally: to do something that is offensive to God and reason yue:想賺大錢都唔一定要做埋啲傷天害理嘅事嘅。 (soeng2 zaan6 daai6 cin2 dou1 m4 jat1 ding6 jiu3 zou6 maai4 di1 soeng1 tin1 hoi6 lei5 ge3 si6 ge2.) eng:Making a huge profit doesn't mean that one has to do some ruthless things.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84164,試金石:si3 gam1 sek6,"(pos:名詞) yue:一嚿用嚟試驗金屬成色同純度嘅黑色礦石,引申指可靠嘅檢驗方法 eng:touchstone (both literally and figuratively) yue:呢場賽事有唔少靚馬參賽,係馬匹實力嘅試金石。 (ni1 coeng4 coi3 si6 jau5 m4 siu2 leng3 maa5 caam1 coi3, hai6 maa5 pat1 sat6 lik6 ge3 si3 gam1 sek6.) eng:Competing in this race are some good horses. It is a touchstone for their strength.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97372,學究:hok6 gau3,"(pos:名詞)(sim:學者) yue:讀咗好多書、好有#學識 嘅人;有陣時可以有負面意思,話嗰個人淨係識得#讀死書。 eng:erudite person rich in by-the-book knowledge (sometimes with negative connotations such as ""being inflexible when it comes to the application of knowledge"") yue:嗰個教授係一個老學究,都唔識變通。 (go2 go3 gaau3 sau6 hai6 jat1 go3 lou5 hok6 gau3, dou1 m4 sik1 bin3 tung1.) eng:That professor is an old by-the-book scholar. He's so inflexible.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80891,冇癮:mou5 jan5,"(pos:動詞)(sim:冇趣)(sim:悶)(sim:無聊)(ant:有癮) yue:悶;冇樂趣 eng:(of situations) uninteresting; boring yue:成日不停噉做嘢真係冇癮,好想快啲放假𠻹。 (seng4 jat6 bat1 ting4 gam2 zou6 je5 zan1 hai6 mou5 jan5, hou2 soeng2 faai3 di1 fong3 gaa3 tim1.) eng:It's really boring to just keep on working like this, I want a vacation soon! ---- yue:冇得做一樣好期待嘅事,因而覺得失望 eng:disappointed yue:一齊玩啦,唔係好冇癮。 (jat1 cai4 waan2 laa1, m4 hai6 hou2 mou5 jan5.) eng:Let's play together! Don't spoil the mood.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81862,尿片:niu6 pin2,"(pos:名詞) yue:用嚟包住人體下腹部,用嚟接住佢哋嘅屎尿嘅布或紙(量詞:塊/條) eng:(disposable) nappy; diaper yue:塊尿片好濕,快啲換片啦! (faai3 niu6 pin2 hou2 sap1, faai3 di1 wun6 pin2 laa1!) eng:The nappy is soaked wet. Change the nappy now!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104776,今朝有酒今朝醉:gam1 ziu1 jau5 zau2 gam1 ziu1 zeoi3,"(pos:語句) yue:活在當下,及時行樂。出自羅隱《自遣》詩句 eng:live in the moment, be happy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110615,牛皮:ngau4 pei4,"(pos:形容詞)(label:香港) yue:指#股票 價格無乜升跌 eng:flat stock market yue:市況牛皮偏軟 (si5 fong3 ngau4 pei4 pin1 jyun5) eng:The stock market is flat.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110614,老替:lou5 tai3,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:#替身 演員嘅俗稱 eng:colloquial address for stunt doubles yue:佢親身上陣,堅持唔用老替。 (keoi5 can1 san1 soeng5 zan6, gin1 ci4 m4 jung6 lou5 tai3.) eng:He does his stunts himself and insists not to have stunt doubles.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97934,位:wai6,"(pos:量詞) yue:名次;排名 eng:position; rank yue:本週頭十位 (bun2 zau1 tau4 sap6 wai6) eng:this week's first ten yue:你喺我心目中永遠都係第一位。 (nei5 hai2 ngo5 sam1 muk6 zung1 wing5 jyun5 dou1 hai6 dai6 jat1 wai6.) eng:You are always the number one in my mind.",,OK,已公開 90122,位:wai2,"(pos:量詞) yue:用嚟數人數嘅禮貌用法 eng:measure word for people, often used with respect yue:「先生,幾多位呀?」「三個吖。」 (sin1 saang1, gei2 do1 wai2 aa3? saam1 go3 aa1) eng:""Sir, how many seats?"" (asked by waiters while seating patrons) ""Three.""",,OK,已公開 108673,位:wai6,"(pos:語素) yue:#位(wai2)嘅本調讀法 eng:the original tone of 位 wai2 yue:#各就各位 (gok3 zau6 gok3 wai6) eng:on your marks yue:主席之位 (zyu2 zik6 zi1 wai6) eng:the position of Chairperson ---- yue:特指#帝位 eng:specifically, the seat of the throne yue:#在位 (zoi6 wai6) eng:on the throne yue:#篡位 (saan3 wai6) eng:to usurp the throne",,OK,已公開 90490,賴貓:laai3 maau1:laai6 maau1,"(pos:形容詞)(sim:奸賴)(sim:賴皮) yue:逃避責任;唔守信用;唔肯認錯 eng:to evade responsibility; to break a promise; to avoid taking the blame yue:明明噚日話請我食tea,而家又反口,乜你咁賴貓㗎。 (ming4 ming4 cam4 jat6 waa6 ceng2 ngo5 sik6 ti1, ji4 gaa1 jau6 faan2 hau2, mat1 nei5 gam3 laai6 maau1 gaa3.) eng:How come you deny saying you would treat me afternoon tea yesterday? You don't keep your promise.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110606,老解:lou5 gaai2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:#解放軍 嘅俗稱 eng:colloquial address for the Chinese People's Liberation Army yue:佢次次著到成個老解咁去打wargame。 (keoi5 ci3 ci3 zoek3 dou3 seng4 go3 lou5 gaai2 gam2 heoi3 daa2 wo1 gem1.) eng:He dresses like a PLA member every time when playing wargame.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109380,工:gung1,"(pos:量詞) yue:某特定嘅工作分量;報酬嘅量詞 eng:man-day; working-day; the quantifier of wage yue:我做油漆一工1300蚊。 eng:I charge for $1300 a man-day as a paint worker. yue:呢單嘢我計你三工啦。 eng:I'll charge you 3 man-days for this project.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108396,揮春紙:fai1 ceon1 zi2,"(pos:名詞) yue:用嚟寫#揮春 嘅紙,通常紅色或者橙色底(量詞:張) eng:paper for red couplets",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101922,生骨大頭菜:saang1 gwat1 daai6 tau4 coi3,"(pos:名詞) yue:歇後語「種壞」/「縱壞」,大頭菜肉根正常係軟,如果生咗硬纖維就唔好食 eng:to spoil (a child), plants fail to grow; literally, a bad radish",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110610,"摩梳:mo1 so1,摩些:mo1 se1","(pos:動詞)(label:舊式) yue:#握手 eng:to shake hand",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72231,奸賴:gaan1 laai3:gaan1 laai6,"(pos:形容詞)(sim:奸茅)(sim:茅躉)(sim:賴皮)(sim:賴貓) yue:唔肯認輸、認低威等等,用藉口推搪。 eng:unwilling to admit defeat or failure; shying away from defeat or failure yue:輸咗就要認輸,唔准咁奸賴。 eng:Admit it! You lose! Don't be such a rascal!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72869,記者:gei3 ze2,"(pos:名詞) yue:傳媒裏面重要嘅一環,係負責搜集、編寫新聞資料,或者報導新聞嘅人(量詞:名/位/個) eng:reporter; journalist yue:香港記者協會 (hoeng1 gong2 gei3 ze2 hip3 wui2) eng:Hong Kong Journalists Association yue:校園記者 (haau6 jyun4 gei3 ze2) eng:campus reporter yue:戰地記者 (zin3 dei6 gei3 ze2) eng:war correspondent yue:記者證 (gei3 ze2 zing3) eng:press pass; press card; journalist pass",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92583,闊太:fut3 taai2,"(pos:名詞) yue:有錢人嘅太太,通常上咗一定年紀 eng:wife of a wealthy man, usually middle-aged yue:嗰位政治明星咁靚仔,一定有好多闊太捐錢支持佢啦! (go2 wai2 zing3 zi6 ming4 sing1 gam3 leng3 zai2, jat1 ding6 jau5 hou2 do1 fut3 taai2 gyun1 cin2 zi1 ci4 keoi5 laa1!) eng:That rising political star is quite handsome, so I bet he has a lot of wealthy women sponsoring him.",,OK,已公開 101318,UNO:jun1 nou2:ju1 nou2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:一種紙牌遊戲 eng:UNO, a card game",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78684,恪守:kok3 sau2,"(pos:動詞) yue:小心謹慎噉持續去做啲應做嘅嘢,同時會好認真噉看待;唔會違反 eng:to abide by scrupulously yue:佢係個恪守諾言嘅人,話做就做。 (keoi5 hai6 go3 kok3 sau2 nok6 jin4 ge3 jan4, waa6 zou6 zau6 zou6.) eng:He is a man who never departs from his word, and he does what he has promised.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99579,保護色:bou2 wu6 sik1,"(pos:名詞) yue:動物身體先天或後天模擬成周圍環境,藉此減少被獵食嘅機會、起到保護作用嘅身體色(量詞:隻/種) eng:crypsis",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83851,水路:seoi2 lou6,"(pos:名詞) yue:經水道(河、海等等)航行嘅路線(量詞:條) eng:water route yue:以前我哋用水路去深圳 (ji5 cin4 ngo5 dei6 jung6 seoi2 lou6 heoi3 sam1 zan3.) eng:We went to Shenzhen on water. ---- yue:路程 eng:route, distance yue:咁遠水路都嚟探我! (gam3 jyun5 seoi2 lou6 dou1 lei4 taam3 ngo5.) eng:It is a long way to travel to here!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88029,止咳:zi2 kat1,"(pos:動詞) yue:紓緩咳嗽;令到冇咳到咁犀利,有好轉 eng:to relieve a cough; to help a cough get better yue:化痰止咳 (faa3 taam4 zi2 kat1) eng:to reduce sputum and relieve cough yue:#止咳水 (zi2 kat1 seoi2) eng:cough mixture ---- yue:有效解決問題 eng:to solve a problem well yue:止住咳先啦 (zi2 zyu6 kat1 sin1 laa1) eng:temporarily solved the problem",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82726,山:saan1,"(pos:名詞) yue:喺地平面上高起、有一定高度嘅地勢(量詞:座) eng:mountain; hill yue:#行山 (haang4 saan1) eng:hiking yue:#山頂 (saan1 deng2) eng:peak yue:香港山多平地少。 (hoeng1 gong2 saan1 do1 ping4 dei6 siu2.) eng:Hong Kong has many hills, but few plains. yue:呢座山好高喎! (ni1 zo6 saan1 hou2 gou1 wo3!) eng:This mountain is very high! ---- yue:#墳墓;#墓地(量詞:個) eng:grave; graveyard yue:#拜山 (baai3 saan1) eng:to pay respect to the dead (at his/her grave) yue:你幾時去阿爺個山拜下佢? (nei5 gei2 si4 heoi3 aa3 je4 go3 saan1 baai3 haa5 keoi5?) eng:When are you going to visit your grandpa's grave?",,OK,已公開 110601,小肚:siu2 tou5,"(pos:名詞) yue:膀胱,多數用於畜牲 eng:bladder yue:豬小肚 (zyu1 siu2 tou5) eng:pig's bladder yue:牛小肚 (ngau4 siu2 tou5) eng:cow's bladder",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93677,虧佬:kwai1 lou2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:#腎虧 嘅男人;尿頻或者性無能嘅男人(帶貶義)(量詞:個) eng:a derogatory term for an impotent man or someone who urinates too often; limp-dick ---- yue:引申指一啲弱不禁風,孱弱易病嘅人 eng:figuratively, a very weak, frail person yue:嗰條虧佬又請病假喇。 (go2 tiu4 kwai1 lou2 jau6 ceng2 beng6 gaa3 laa3.) eng:That limp-dick calls in sick again.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67801,出任:ceot1 jam6,"(pos:動詞) yue:擔任一個職位 eng:to take up a position yue:佢將會出任公司嘅行政總裁。 (keoi5 zoeng1 wui5 ceot1 jam6 gung1 si1 ge3 hang4 zing3 zung2 coi4.) eng:He will take up the position of CEO.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86195,拓展:tok3 zin2,"(pos:動詞)(sim:開拓) yue:擴大;擴闊;令到規模或者範圍變大 eng:to develop; to expand yue:拓展業務 (tok3 zin2 jip6 mou6) eng:to expand the business yue:整合拓展 (zing2 hap6 tok3 zin2) eng:to integrate and elaborate (the points)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102925,不能自已:bat1 nang4 zi6 ji5,"(pos:語句) yue:無法控制自己,令激動嘅情緒平靜落嚟 eng:to lose control of oneself",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106929,煤屎:mui4 si2,"(pos:名詞) yue:煤煙灰;煤經過燃燒之後嘅殘餘粉粒 eng:coal ash yue:呢間屋鬼咁多煤屎。 (ni1 gaan1 uk1 gwai2 gam3 do1 mui4 si2.) eng:There's so much coal ash in this house.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11595,上下:soeng6 haa6,"(pos:名詞) yue:#上升、#下降 嘅方向 eng:rise and fall; ascent and descent; two vertical directions yue:上下起伏 (soeng6 haa6 hei2 fuk6) eng:to fluctuate ---- yue:一班唔同輩份嘅人;所有#層級、#階層 eng:people from different seniorities; all ranks yue:一家上下 (jat1 gaa1 soeng6 haa6) eng:the whole family yue:全公司上下一心,克服逆境。 (cyun4 gung1 si1 soeng6 haa6 jat1 sam1, haak1 fuk6 jik6 ging2.) eng:The company is united to overcome the hardship. ---- yue:泛指相對的兩個方向。如高低、增減、尊卑、優劣、天地、神人、古今等,隨文而異 eng:represents both sides of target object yue:山嘅上下邨 eng:all villages (estates) from top to bottom of the hill yue:#上下文 eng:full piece of writing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94848,省港旗兵:saang2 gong2 kei4 bing1,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:大圈仔) yue:由中國大陸去香港嘅犯罪分子 eng:a member of a gang which is based in mainland China but operating in Hong Kong",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104336,國色天香:gwok3 sik1 tin1 hoeng1,"(pos:形容詞)(sim:天姿國色) yue:形容女性貌美,姿色出眾 eng:(of women) beautiful; literally: beauty of the state, heavenly fragrance of the heaven yue:呢個女仔都真係國色天香。佢一笑,世界都為佢而靜止。 (ni1 go3 neoi5 zai2 dou1 zan1 hai6 gwok3 sik1 tin1 hoeng1. keoi5 jat1 siu3, sai3 gaai3 dou1 wai6 keoi5 ji4 zing6 zi2.) eng:This girl is so beautiful she seems to stop the world when she smiles.",,OK,已公開 75462,香油:hoeng1 jau4,"(pos:名詞) yue:芝麻油 eng:sesame oil; (lit.) fragrant oil ---- yue:香油錢,借代捐畀廟宇嘅善款 eng:money donated to a temple yue:添香油 eng:to donate money to the temple",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105781,下腳料:haa6 goek3 liu2,"(pos:名詞) yue:廢料 eng:manufacturing waste, remaining materials",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105636,"唥鐘:laang1 zung1,冷鐘:laang1 zung1","(pos:名詞) yue:單車上面用嚟剎車個鐘;鬧鐘;響嚟提人夠鐘嗰啲鐘(學校小息打唥鐘) eng:bicycle bell; alarm clock; school bell yue:打唥鐘 (daa2 laang1 zung1) eng:to ring (school) bell",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110583,傷春悲秋:soeng1 ceon1 bei1 cau1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110594,滯:zai6,"(pos:語素) yue:慢,唔靈活 eng:slow, low dexterity yue:#滯銷 (zai6 siu1) eng:unsalable yue:#運滯 (wan6 zai6) eng:unlucky",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87389,滯:zai6,"(pos:形容詞) yue:食得太飽,撐住個肚 eng:being too full that one cannot eat anymore, usu. have unpleasant feelings of indigestion yue:#食滯 (sik6 zai6) eng:being surfeited yue:食滯咗個人唔係幾舒服。 (sik6 zai6 zo2 go3 jan4 m4 hai6 gei2 syu1 fuk6.) eng:I am surfeited and I feel quite uncomfortable. ---- yue:好難消化嘅食物 eng:indigestible; hard to be digested yue:薯仔好滯架,都係食少啲好。 (syu4 zai2 hou2 zai6 gaa3, dou1 hai6 sik6 siu2 di1 hou2.) eng:Potatoes are hard to digest, so we'd better have less of them.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78214,鉛:jyun4,"(pos:名詞) yue:化學元素,原子序係82,符號係Pb,係一種金屬 eng:lead (chemical element) yue:中鉛毒 (zung3 jyun4 duk6) eng:lead poisoning yue:#鉛水 (jyun4 seoi2) eng:water contaminated by lead",,OK,已公開 55836,馬虎:maa1 fu1,"(pos:形容詞)(sim:大意)(sim:得過且過)(sim:揦西)(sim:敷衍)(sim:是但)(sim:求其)(sim:粗心)(sim:苟且)(sim:草率)(sim:輕率)(sim:隨便)(ant:仔細)(ant:俾心機)(ant:嚴格)(ant:用心)(ant:細心)(ant:細緻)(ant:認真) yue:唔小心、隨便、唔緊張細節 eng:careless (and hurried); neglectful; slapdash yue:佢好馬虎㗎,做嘢有頭冇尾。 (keoi5 hou2 maa1 fu1 gaa3, zou6 je5 jau5 tau4 mou5 mei5.) eng:He is quite careless, never being able to finish what he started. yue:點解你做嘢咁馬虎㗎? (dim2 gaai2 nei5 zou6 je5 gam3 maa1 fu1 gaa3?) eng:How can you work so carelessly?",,OK,已公開 101028,販民:faan6 man4,"(pos:名詞)(sim:犯民)(sim:飯民) yue:對#泛民主派 嘅蔑稱;「販」即係#販賣,意指泛民主派經常係緊要關頭支持政府,出賣選民 eng:derogatory nickname of the Hong Kong pan-democrats based on Chinese wordplay, usually used by more radical activists and the pro-Beijing camp in regards to the perceived betrayal of the pan-democrats against their voters",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11707,一度:jat1 dou6,"(pos:副詞) yue:曾經發生 eng:happened before yue:隧道一度間封 eng:The tunnel was closed for a while. yue:一度離家出走 eng:ran away from home (and was back)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78551,俱:keoi1,"(pos:語素) yue:全部;都 eng:all; altogether yue:#萬事俱備 (maan6 si6 keoi1 bei6) eng:everything is ready yue:#兩敗俱傷 (loeng5 baai6 keoi1 soeng1) eng:both sides suffer ---- yue:一齊 eng:together; come along with yue:#與生俱來 (jyu5 sang1 keoi1 loi4) eng:innate; inborn yue:#與時俱進 (jyu5 si4 keoi1 zeon3) eng:to advance with changes in time yue:#聲淚俱下 (sing1 leoi6 keoi1 haa6) eng:in a tearful voice",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88134,智謀:zi3 mau4,"(pos:名詞) yue:才智、計謀 eng:resourcefulness yue:諸葛亮嘅智謀無人能及。 (zyu1 got3 loeng6 ge3 zi3 mau4 mou4 jan4 nang4 kap6) eng:Zhuge Liang's resourcefulness is unrivalled.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110238,食滯:sik6 zai6,"(pos:動詞) yue:食得太飽而有唔舒服嘅感覺 eng:being so full that one has unpleasant feelings of indigestion yue:食滯咗個人唔係幾舒服。 eng:I am surfeited and I feel quite uncomfortable.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41018,別人:bit6 jan4,"(pos:代詞)(label:書面語)(sim:人哋)(sim:他人) yue:其他人,自己以外嘅人 eng:somebody else; other people zho:你該聽取別人的意見。 yue:你應該聽吓人哋嘅意見。 eng:You should listen to other people's advice.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110576,蛤蚧:gaap3 gaai3,"(pos:名詞) yue:廣東、廣西一帶大壁虎嘅俗稱 eng:gecko yue:蛤蚧嘅藥用價值畀中醫誇大咗。 eng:In Chinese medicine, the effects of gecko have been overstated.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107341,盲年:maang4 nin4,"(pos:名詞) yue:冇#立春 嘅#農曆 年份 eng:a year in Chinese calendar without #立春 lap6ceon1 yue:啲人話唔好喺盲年結婚,唔係兩公婆會容易有磨擦,難啲有細路。 (di1 jan4 waa6 m4 hou2 hai2 maang4 nin4 git3 fan1, m4 hai6 loeng5 gung1 po2 wui5 jung4 ji6 jau5 mo4 caat3, naan4 di1 jau5 sai3 lou6.) eng:People say a couple should not get married in a year without Lap Chun. Otherwise they would tend to have conflicts and be more unlikely to have kids.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90247,立春:lap6 ceon1:laap6 ceon1,"(pos:名詞) yue:#二十四節氣 嘅第一個,係新曆二月三號至五號其中一日,代表春天同生肖年嘅開始 eng:Lap Chun, the first of the 24 'solar terms', which falls on the 3rd, 4th or 5th of February. It also marks the beginning of spring and the zodiac year. yue:今日「立春」開始出世嘅BB都係羊咩咩,預祝各位媽媽、準媽媽同BB健康快樂,心想事成。 (gam1 jat6 lap6 ceon1 hoi1 ci2 ceot1 sai3 ge3 bi4 bi1 dou1 hai6 joeng4 me1 me1, jyu6 zuk1 gok3 wai2 maa4 maa1, zeon2 maa4 maa1 tung4 bi4 bi1 gin6 hong1 faai3 lok6, sam1 soeng2 si6 sing4.) eng:Starting from today, the Lap Chun, all new-born babies belong to the Chinese zodiac sign of sheep. I wish all mothers, mothers-to-be and babies health and happiness, may all wishes come true.",,OK,已公開 94734,賠起:pui4 hei2,"(pos:動詞) yue:有能力還債 eng:to be able to pay one's debts yue:個花樽咁貴,我賠唔起。 (go3 faa1 zeon1 gam3 gwai3, ngo5 pui4 m4 hei2.) eng:The vase is so expensive. There's no way I'll be able to pay for it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110430,冬月:dung1 jyut6,"(pos:名詞) yue:農曆十一月 eng:the 11th month in the luni-solar calendar used in East Asia yue:民國十二年冬月重修 (man4 gwok3 sap6 ji6 nin4 dung1 jyut6 cung4 sau1) eng:renovated in the 11th month in the luni-solar calendar, the 12th year of the Republic (of China) (1923)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107200,"𨈇光黑:laam3 gwong1 haak1:laam3 gwong1 hak1,𨂾光黑:naam3 gwong1 haak1:naam3 gwong1 hak1","(pos:名詞) yue:黃昏嗰陣嘅天色 eng:sunset yue:啲農民忙到𨂾光黑先收工。 (di1 nung4 man4 mong4 dou3 naam3 gwong1 haak1 sin1 sau1 gung1.) eng:The peasants work busily till sunset.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75209,許願:heoi2 jyun6,"(pos:動詞) yue:祈求自己嘅心願可以實現 eng:to make a wish yue:合埋雙眼,許個願啦! (hap6 maai4 soeng1 ngaan5, heoi2 go3 jyun6 laa1!) eng:Close your eyes and make a wish. yue:吹蠟燭之前記得許個願先。 (ceoi1 laap6 zuk1 zi1 cin4 gei3 dak1 heoi2 go3 jyun6 sin1.) eng:Remember to make a wish before blowing the candles.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76774,又點話:jau6 dim2 waa6,"(pos:語句) yue:#冇所謂,通常擺係句尾,前面講緊要做某件事,而「又點話」就隱含樂意去做嘅意思 eng:it's nothing; it doesn't matter yue:幫你食埋碗糖水又點話。 (bong1 nei5 sik6 maai4 wun2 tong4 seoi2 jau6 dim2 waa6.) eng:I am more than happy to help you finish your sweet soup.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90226,偈:gai2,"(pos:名詞) yue:本身係英文 gear 度嚟;指車入面嘅內燃裝置(量詞:副) eng:phonological loan from the English word ""gear""; used to refer to the combuster engine in vehicles yue:#偈油 (gai2 jau2) eng:motor oil; lubricating oil ---- yue:引申指#身材 或者#健康(量詞:副) eng:body; health yue:佢副偈好得喎。 (keoi5 fu3 gai2 hou2 dak1 wo3.) eng:She has a good body shape. yue:後生嗰時捱壞咗副偈,賺幾多都冇命享啦! (hau6 saang1 go2 si4 ngaai4 waai6 zo2 fu3 gai2, zaan6 gei2 do1 dou1 mou5 meng6 hoeng2 laa1!) eng:If you work too hard and compromise your health when you are young, you will not have to enjoy your wealth no matter how much you earned.",,OK,已公開 69590,得過且過:dak1 gwo3 ce2 gwo3,"(pos:動詞)(sim:大意)(sim:揦西)(sim:敷衍)(sim:是但)(sim:求其)(sim:粗心)(sim:苟且)(sim:草率)(sim:輕率)(sim:隨便)(sim:馬虎)(ant:仔細)(ant:俾心機)(ant:嚴格)(ant:用心)(ant:細心)(ant:細緻)(ant:認真) yue:不求上進,祇要冇問題就由得佢嘅態度 eng:muddle through, procrastinating potential problems as long as the day gets by yue:佢胸無大志,輟學之後嘅日子得過且過。 eng:He doesn't have an ultimate ambition; he just muddles through after quitting high school.",,OK,未公開 88032,仔細:zi2 sai3,"(pos:形容詞) yue:形容人做事小心、留意細節 eng:careful; attentive yue:仔細檢查 (zi2 sai3 gim2 caa4) eng:to check carefully yue:佢做嘢好仔細,照顧BB應該冇問題。 (keoi5 zou6 je5 hou2 zi2 sai3, ziu3 gu3 bi4 bi1 jing1 goi1 mou5 man6 tai4.) eng:She does everything attentively. She wouldn't have problems in taking care of a baby.",,OK,已公開 77495,認真:jing6 zan1,"(pos:形容詞) yue:以#嚴肅 嘅態度對待事情;唔#馬虎 eng:earnest; serious yue:點解要咁認真? (dim2 gaai2 jiu3 gam3 jing6 zan1?) eng:Why so serious? yue:認真啲做,唔好咁求其。 (jing6 zan1 di1 zou6, m4 hou2 gam3 kau4 kei4.) eng:Do it properly. Don't be so slipshod. yue:佢做嘢個樣好認真。 (keoi5 zou6 je5 go3 joeng2 hou2 jing6 zan1.) eng:He has this earnest look when he works. yue:我係認真㗎,嫁俾我啦! (ngo5 hai6 jing6 zan1 gaa3, gaa3 bei2 ngo5 laa1!) eng:I am serious. Marry me!",認眞,OK,已公開 110580,靚女:leng3 neoi2,"(pos:形容詞) yue:形容女性樣貌娟好 eng:beautiful; pretty yue:雯雯越大越靚女! (man4 man2 jyut6 daai6 jyut6 leng3 neoi2!) eng:Man-man looks prettier as she grows!",,OK,已公開 79297,靚女:leng3 neoi2,"(pos:名詞) yue:樣貌娟好嘅女性(量詞:個) eng:beautiful girl; pretty young lady yue:啲人話呢間大學好多靚女。 (di1 jan4 waa6 ni1 gaan1 daai6 hok6 hou2 do1 leng3 neoi2.) eng:People say there are many pretty girls in this university. ---- yue:對一般成年女性嘅稱呼,通常見於市井或非正式場合 eng:informal greeting to an adult woman yue:阿靚女,乾炒牛河唔該! (aa3 leng3 neoi2, gon1 caau2 ngau4 ho2 m4 goi1!) eng:Hi (waitress), a dish of stir-fried flat noodle please! ---- yue:#白粥 嘅俗稱(量詞:個/碗) eng:colloquial address for plain congee",,OK,已公開 92071,大嚿衰:daai6 gau6 seoi1,"(pos:名詞) yue:身材比較健碩,又會#恃強凌弱 嘅男性 eng:a big bully, a nasty person; an obnoxious person",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110577,"蝦蟆:haa1 mou1:haa1 maa4,蛤蟆:haa1 mou1:haa1 maa4,癩蛤蟆:laai3 haa1 mou1:laai3 haa1 maa4","(pos:名詞)(sim:田雞)(sim:蛤乸)(sim:蛤𧊅)(sim:蟾蜍)(sim:蠄蟝)(sim:青蛙) yue:通常指#蟾蜍,一種有毒#青蛙 eng:toad yue:#癩蛤蟆想食天鵝肉 eng:an unattractive man dreaming of having a beautiful girlfriend",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96957,yo:jou1,"(pos:動詞)(label:潮語) yue:用調笑,搭訕方式認識新朋友 eng:to make new friends by playful flirting or by chatting up yue:#yo女 (jou1 neoi2) eng:to playfully chat up with girls",,OK,未公開 77146,"奄尖聲悶:jim1 zim1 seng1 mun6,淹尖聲悶:jim1 zim1 seng1 mun6,腌尖聲悶:jim1 zim1 seng1 mun6,腌尖腥悶:jim1 zim1 seng1 mun6","(pos:形容詞)(sim:又乜又物)(sim:奄尖)(sim:柯箇) yue:過份挑剔;難以滿足 eng:fussy; hard to please; picky; choosy yue:乜你個人咁腌尖聲悶㗎,乜都話唔鍾意。 (mat1 nei5 go3 jan4 gam3 jim1 zim1 seng1 mun6 gaa3, mat1 dou1 waa6 m4 zung1 ji3.) eng:Why are you so fussy? You just dislike everything. yue:你唔好咁奄尖聲悶。 (nei5 m4 hou2 gam3 jim1 zim1 seng1 mun6) eng:Can you try not to be so choosy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86001,田雞:tin4 gai1,"(pos:名詞)(sim:蛤乸)(sim:蛤𧊅)(sim:蝦蟆)(sim:蟾蜍)(sim:蠄蟝)(sim:青蛙) yue:虎紋蛙,食得。廣東人喺田度捉嚟食,因而得名。一般南方人亦叫青蛙做田雞 eng:an edible frog, Hoplobatrachus tigerinus; literally: field chicken yue:#照田雞",田鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78368,蠄蟝:kam4 keoi2,"(pos:名詞)(sim:田雞)(sim:癩蛤蟆)(sim:蛤乸)(sim:蛤𧊅)(sim:蝦蟆)(sim:蟾蜍)(sim:青蛙) yue:背脊耳後有毒,皮膚凹凸不平嘅蛙類 eng:toad",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109701,蟾蜍:sim4 ceoi4,"(pos:名詞)(sim:田雞)(sim:癩蛤蟆)(sim:蛤乸)(sim:蛤𧊅)(sim:蝦蟆)(sim:蠄蟝)(sim:青蛙) yue:背脊耳後有毒,皮膚凹凸不平嘅蛙類 eng:toad",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72314,蛤𧊅:gaap3 gwaai2,"(pos:名詞)(sim:田雞)(sim:蛤乸)(sim:蝦蟆)(sim:蟾蜍)(sim:蠄蟝)(sim:青蛙) yue:#青蛙 類動物俗稱,大隻嘅叫#蛤乸 eng:general name of frog members",,OK,未公開 83208,神似:san4 ci5,"(pos:形容詞) yue:同另一個人神態相似 eng:looking like; resembling yue:佢哋兩個唔係親戚,但係有啲神似。 (keoi5 dei6 loeng5 go3 m4 hai6 can1 cik1, daan6 hai6 jau5 di1 san4 ci5.) eng:The two of them are not relatives but they somehow look like each other.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75467,香濃:hoeng1 nung4,"(pos:形容詞) yue:#香 味非常之強,通常用嚟形容飲品 eng:having a rich aroma or flavour yue:香濃咖啡 (hoeng1 nung4 gaa3 fe1) eng:coffee that has a rich flavour",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104345,太監讀神學:taai3 gaam3 duk6 san4 hok6,"(pos:語句)(label:粗俗) yue:歇後語,下半句係「冇撚得救」 eng:the first part of a ""sandwich pun"", which literally means ""a eunuch studies theology""; the second part of it is 冇撚得救 mou5lan2dak1 gau3 ""doomed as fuck"", literally ""no dick to be saved from evil (the verb #得救)""",,OK,已公開 84923,傻:so4,"(pos:形容詞) yue:愚蠢、智力比常人低 eng:idiotic; stupid; foolish; muddleheaded ---- yue:形容做事唔理智或唔跟常規,但係有時係正面或令人感動 eng:silly; irrational; defying common sense (but sometimes touching or moving) yue:你好傻,住馬鞍山都仲次次咁遠送我返屯門。 (nei5 hou2 so4, zyu6 maa5 on1 saan1 dou1 zung6 ci3 ci3 gam3 jyun5 sung3 ngo5 faan1 tyun4 mun4.) eng:It's so sweet of you to live in Ma On Shan but travel this far to send me home in Tuen Mun every time.",,OK,已公開 106030,"碇方:deng6 fong1,埞方:deng6 fong1,定方:deng6 fong1","(pos:名詞) yue:地方;空間 eng:place; space yue:冇埞方放 (mou5 deng6 fong1 fong3) eng:no space to put yue:入面有埞方坐。 (jap6 min6 jau5 deng6 fong1 co5.) eng:Inside there's some space to sit.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110562,讀默:duk6 mak6,"(pos:動詞) yue:誦讀#默書;一種用嚟訓練學生寫字嘅教學方法,(老師或錄音)講一句,學生寫返出嚟;同#背默 相對 eng:to have a seen dictation yue:老師讀默詞語嘅時候要畀適合嘅例句。 (lou5 si1 duk6 mak6 ci4 jyu5 ge3 si4 hau6 jiu3 bei2 sik1 hap6 ge3 lai6 geoi3.) eng:Teachers should give appropriate example sentences during seen dictations of vocabulary.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 29711,默寫:mak6 se2,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:默書) yue:記低相應嘅字形、串法,再憑記憶將文字寫返出嚟 eng:to have a dictation yue:默寫測驗 (mak6 se2 caak1 jim6) eng:dictation exam",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82988,心不在焉:sam1 bat1 zoi6 jin4,"(pos:語句) yue:唔專注;失魂;諗緊第二樣嘢;心思唔喺呢度 eng:inattentive; distracted yue:做乜心不在焉啊?你係咪有心事啊? (zou6 mat1 sam1 bat1 zoi6 jin4 aa3? nei5 hai6 mai6 jau5 sam1 si6 aa3?) eng:Why are you not paying attention? Are you thinking of other things?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76665,遊埠:jau4 fau6,"(pos:動詞) yue:旅遊 eng:to tour yue:我哋嚟緊會去遊埠。 (ngo5 dei6 lai4 gan2 wui5 heoi3 jau4 fau6.) eng:We are going on a trip. yue:我陪你去遊埠啦! (ngo5 pui4 nei5 heoi3 jau4 fau6 laa1!) eng:Let's travel together!",,OK,未公開 96325,見招拆招:gin3 ziu1 caak3 ziu1,"(pos:語句) yue:冇事先預備對策,到時候先按事情嘅發展嚟處理 eng:to counter in every move yue:佢係個好醒目嘅人,最叻見招拆招。 (keoi5 hai6 go3 hou2 sing2 muk6 ge3 jan4, zeoi3 lek1 gin3 ziu1 caak3 ziu1.) eng:He is very smart and good at countering in every move.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96340,死光:sei2 gwong1,"(pos:名詞) yue:可以殺傷生物嘅高能量光束,通常係科幻故事出現。現實中有類似嘅軍事研究 eng:death ray yue:超人啲死光好型呀!焦焦焦! (ciu1 jan4 di1 sei2 gwong1 hou2 jing4 aa3! ziu1 ziu1 ziu1!) eng:Superman's death ray is so cool! JiuJiu!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96631,"呢:le1,le:le1","(pos:量詞)(label:外來語) yue:打機術語,即係#等級 eng:level yue:#升呢 (sing1 le1) eng:to level up yue:高呢 (gou1 le1) eng:high level yue:你而家幾多呢呀? (nei5 ji4 gaa1 gei2 do1 le1 aa3?) eng:At what level are you in the game so far? yue:我而家63呢,就嚟64呢。 (ngo5 ji4 gaa1 luk6 sap6 saam1 le1, zau6 lei4 luk6 sap6 sei3 le1.) eng:I'm now at level 63, gonna be at level 64 soon.",,OK,已公開 87038,胡椒:wu4 ziu1,"(pos:名詞) yue:胡椒科開花攀緣#植物,醬果用嚟做#黑胡椒、#白胡椒、#綠胡椒 等常用嘅#香料、#調味料 eng:peppercorn",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110563,花牌:faa1 paai2,"(pos:名詞) yue:日本嘅紙牌遊戲「花札」,可以用嚟玩唔同嘅遊戲,例如兩個人玩嘅「來來(koikoi)」,三至七個人玩嘅「八八」等,玩法同#十五湖 嘅遊戲有啲相似 eng:hanafuda",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109528,"黑椒:hak1 ziu1:haak1 ziu1,黑胡椒:hak1 wu4 ziu1:haak1 wu4 ziu1","(pos:名詞) yue:由#胡椒 藤上未成熟嘅漿果製成 eng:black pepper yue:我最鍾意食黑椒牛扒。 (ngo5 zeoi3 zung1 ji3 sik6 hak1 ziu1 ngau4 paa2.) eng:I like pan-fried beef steak with black pepper most.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96173,格蘭披治:gaak3 laan4 pei1 zi6,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:即係格蘭披治賽車,係法國最早期嘅賽車運動 eng:Grand Prix motor racing yue:格蘭披治賽車係喺1894年開始嘅。 (gaak3 laan4 pei1 zi6 coi3 ce1 hai6 hai2 jat1 bat3 gau2 sei3 nin4 hoi1 ci2 ge3.) eng:Grand Prix motor racing began in 1894. ---- yue:用嚟命名比賽 eng:generally used in competition names yue:匈牙利女子(網球)公開賽之前叫布達佩斯格蘭披治賽。 eng:Hungarian Ladies Open was formerly known as Budapest Grand Prix.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91092,豆沙鍋餅:dau6 saa1 wo1 beng2,"(pos:名詞) yue:一種豆沙餡嘅薄餅,係上海菜嘅甜點(量詞:塊/件) eng:red bean paste pancake yue:豆沙鍋餅係中國特色點心嘅一種。 (dau6 saa1 wo1 beng2 hai6 zung1 gwok3 dak6 sik1 dim2 sam1 ge3 jat1 zung2.) eng:Red bean paste pancake is a kind of special dim sum in China.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88019,子女:zi2 neoi5,"(pos:名詞)(sim:仔女)(sim:兒童)(sim:孩子)(sim:孩童)(sim:小孩)(sim:小孩子)(sim:小朋友)(sim:細蚊仔)(sim:細路)(sim:細路仔)(sim:細路哥)(sim:細路女) yue:#仔 同#女 嘅統稱,比#仔女 正式 eng:sons and daughters; children; more formal than #仔女 zai2neoi2 yue:子女好與壞,在乎溝通與關懷。 (zi2 neoi5 hou2 jyu5 waai6, zoi6 fu4 kau1 tung1 jyu5 gwaan1 waai4.) eng:How your children behave lies in communication and care. / Your children's future hangs on parental care.",,OK,已公開 105131,細路女:sai3 lou6 neoi2,"(pos:名詞)(sim:仔女)(sim:兒童)(sim:子女)(sim:孩子)(sim:孩童)(sim:小孩)(sim:小孩子)(sim:小朋友)(sim:細蚊仔)(sim:細路)(sim:細路仔)(sim:細路哥) yue:後生嘅女仔 eng:a little girl",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84804,小孩:siu2 haai4,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:仔女)(sim:兒童)(sim:子女)(sim:孩子)(sim:孩童)(sim:小孩子)(sim:小朋友)(sim:細蚊仔)(sim:細路)(sim:細路仔)(sim:細路哥)(sim:細路女) yue:即係#小朋友、#細路 eng:child zho:生小孩 (saang1 siu2 haai4) yue:生小朋友 (saang1 siu2 pang4 jau5) eng:to have a baby zho:我的小孩很愛玩。 (ngo5 dik1 siu2 haai4 han2 oi3 waan2.) yue:我個小朋友好貪玩。 (ngo5 go3 siu2 pang4 jau5 hou2 taam1 waan2.) eng:My child loves to play.",,OK,未公開 82957,細蚊仔:sai3 man1 zai2,"(pos:名詞) yue:即係#細路仔;年紀仲細嘅人(量詞:個/班) eng:child; kid yue:而家啲細蚊仔好曳。 (ji4 gaa1 di1 sai3 man1 zai2 hou2 jai5.) eng:Children nowadays are naughty. ---- yue:#仔女(量詞:個) eng:son or daughter; children yue:你有幾多個細蚊仔呀? (nei5 jau5 gei2 do1 go3 sai3 man1 zai2 aa3?) eng:How many children do you have?",,OK,已公開 30177,蔑視:mit6 si6,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:睇低)(sim:睇唔起)(sim:鄙夷)(sim:鄙視)(ant:睇好)(ant:睇得起) yue:覺得人地低等啲、#鮓 啲,唔值得自己尊重;#鄙視 eng:to look down on somebody; to despise",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109462,靦腆:min5 tin2:min5 din2,"(pos:形容詞) yue:怕醜 eng:bashful yue:嗰個女仔對住意中人靦腆咁笑。 (go2 go3 neoi5 zai2 deoi3 zyu6 ji3 zung1 jan4 min5 tin2 gam2 siu3.) eng:The girl smiles bashfully to her beloved one.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109468,信誓旦旦:seon3 sai6 daan3 daan3,"(pos:語句) yue:誓言講到好真實可信咁 eng:to make a solemn vow yue:好多人結婚前都信誓旦旦咁,但結婚後就咩都冇做過。 (hou2 do1 jan4 git3 fan1 cin4 dou1 seon3 sai6 daan3 daan3 gam2, daan6 git3 fan1 hau6 zau6 me1 dou1 mou5 zou6 gwo3.) eng:Many people make a solemn vow before getting married but do nothing afterwards.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82262,鄙視:pei2 si6,"(pos:動詞)(sim:睇低)(sim:睇唔起)(sim:蔑視)(sim:鄙夷)(ant:睇好)(ant:睇得起) yue:覺得人地低等啲、#鮓 啲,唔值得自己尊重;#鄙視 eng:to look down on somebody; to despise yue:佢鄙視我嘅工作。 (keoi5 pei2 si6 ngo5 ge3 gung1 zok3.) eng:He looks down on my job.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107965,睇得起:tai2 dak1 hei2,"(pos:動詞)(sim:睇好)(ant:睇低)(ant:睇唔起)(ant:蔑視)(ant:鄙夷)(ant:鄙視) yue:賞識;覺得一個人有價值,值得尊重 eng:to consider someone competent; to appreciate the value of another person",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85659,睇低:tai2 dai1,"(pos:動詞)(sim:睇唔起)(sim:蔑視)(sim:鄙夷)(sim:鄙視)(ant:睇得起) yue:覺得人地低等啲、#鮓 啲,唔值得自己尊重;#鄙視 eng:to look down on somebody; to despise yue:你睇低啲窮人係唔啱㗎。 (nei5 tai2 dai1 di1 kung4 jan4 hai6 m4 aam1 gaa3) eng:It is wrong for you to look down on poor people.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109432,山珍海味:saan1 zan1 hoi2 mei2,"(pos:名詞) yue:珍貴嘅美食 eng:exotic delicacies yue:佢好有錢,成日食山珍#海味。 (keoi5 hou2 jau5 cin2, sing4 jat6 sik6 saan1 zan1 hoi2 mei2.) eng:He is rich that he always eats exotic delicacies.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103179,桃紅:tou4 hung4,"(pos:名詞) yue:似桃花顏色嘅紅色 eng:fuchsia yue:我最鍾意嘅顏色係桃紅色。 (ngo5 zeoi3 zung1 ji3 ge3 ngaan4 sik1 hai6 tou4 hung4 sik1.) eng:My favorite colour is fuchsia.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109304,一索得男:jat1 sok3 dak1 naam4,"(pos:語句) yue:女性頭一胎已經生仔 eng:to give birth to a son in the first time of pregnancy yue:佢好開心,因為佢太太一索得男。 (keoi5 hou2 hoi1 sam1, jan1 wai6 keoi5 taai3 taai2 jat1 sok3 dak1 naam4.) eng:He is very happy that his firstborn was a boy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90492,可造之材:ho2 zou6 zi1 coi4,"(pos:動詞) yue:比喻值得栽培嘅人才 eng:a talented man yue:佢好醒目,係個可造之材。 (keoi5 hou2 sing2 muk6, hai6 go3 ho2 zou6 zi1 coi4.) eng:He is very smart that he is a talented man.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75020,稀薄:hei1 bok6,"(pos:形容詞) yue:形容空氣含氧量低 eng:thin; rare yue:高原上嘅空氣比較稀薄,好易有高山症。 (gou1 jyun4 soeng6 ge3 hung1 hei3 bei2 gaau3 hei1 bok6, hou2 ji6 jau5 gou1 saan1 zing3.) eng:The air is thin on the highland and it's easy to get Acute Mountain Sickness there.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76465,一時間:jat1 si4 gaan1,"(pos:副詞)(sim:一時之間) yue:短時間之內 eng:all of a sudden; in an instant yue:我一時間接受唔到呢個事實。 (ngo5 jat1 si4 gaan1 zip3 sau6 m4 dou2 ni1 go3 si6 sat6.) eng:I cannot accept this fact in such a sudden manner.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104072,教具:gaau3 geoi6,"(pos:名詞) yue:輔助教學嘅器具(量詞:件/份/套) eng:teaching aids yue:設計教具 (cit3 gai3 gaau3 geoi6) eng:to design teaching aids",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110542,搶孤:coeng2 gu1,"(pos:名詞) yue:閩南人一種廟會活動,祭祀完咗會將d供品開放畀民眾搶奪。 eng:an activity of Minnan temple, when a festival finishes at night, the offerings are available free for public. yue:喺#維園 搞嘅#盂蘭 文化節最後一晚有「搶孤競賽」。 eng:The last activity of Yulan Festival in Victoria Park is Ghost Grappling Competition.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97628,自梳:zi6 so1,"(pos:動詞) yue:中國舊時嘅一種女性風俗文化,代表自己嚟幫自己梳髻,以示自己終身不嫁 eng:(of females in China in the past) to be determined to stay single in her whole life, signified by combing her own hair in married women's hairstyle yue:#自梳女 (zi6 so1 neoi2) eng:self-combed woman; female who stays single in her whole life",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94162,謀人寺:mau4 jan4 zi2,"(pos:名詞)(sim:賊船)(sim:黑店) yue:收費甚高或營商手法不誠實嘅商號(量詞:間) eng:place where they overcharge customers or do business dishonestly; literally: temple where worshipers are murdered for their belongings yue:唔好幫趁呢間嘢啦,正一謀人寺嚟。 (m4 hou2 bong1 can3 ni1 gaan1 je5 laa1, zing3 jat1 mau4 jan4 zi2 lai4.) eng:Don't shop here – it's a rip-off.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81633,牛一:ngau4 jat1,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:#生日 eng:birthday yue:我今日牛一。 (ngo5 gam1 jat6 ngau4 jat1.) eng:It's my birthday today. yue:阿生嚟緊同朋友去旅行慶祝牛一。 (aa3 sang1 lai4 gan2 tung4 pang4 jau5 heoi3 leoi5 hang4 hing3 zuk1 ngau4 jat1.) eng:Sang's going to travel with his friends to celebrate his birthday.",,OK,已公開 89043,在意:zoi6 ji3,"(pos:動詞) yue:#著緊、重視、留意 eng:to take notice of; to mind; take to heart yue:佢唔會在意呢啲小事嘅。 (keoi5 m4 wui5 zoi6 ji3 ni1 di1 siu2 si6 ge3.) eng:He won't take such trifles to heart.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85637,碳:taan3,"(pos:名詞) yue:#化學#元素,原子序係6,符號係C,屬於#非金屬,喺自然中純碳主要以#石墨 同#鑽石 嘅形態出現,亦可以同其他元素組成唔同嘅#化合物,包括以#有機化合物 形式作為一切生命中嘅重要元素 eng:carbon yue:#碳水化合物 (taan3 seoi2 faa3 hap6 mat6) eng:carbohydrates",,OK,已公開 66964,忽冷忽熱:fat1 laang5 fat1 jit6,"(pos:形容詞) yue:形容天氣#時熱時凍,變化大難預算 eng:(of weather) sometimes cold / chilly, sometimes hot / warm; used to describe a drastic swing in temperature yue:今個星期天氣忽冷忽熱,要小心身體唔好#攝親 呀! (gam1 go3 sing1 kei4 tin1 hei3 fat1 laang5 fat1 jit6, jiu3 siu2 sam1 san1 tai2 m4 hou2 sip3 can1 aa3!) eng:Temperature swings from cold to hot this week. Take care and don't catch a cold. ---- yue:引申對人或事嘅態度多變,有時熱情有時冷淡 eng:used to describe any frequent change in attitude towards another person or something; being warm, friendly, passionate sometimes, but other times cold, distant, indifferent yue:佢對我忽冷忽熱,我都唔知佢係咪鍾意我。 (keoi5 deoi3 ngo5 fat1 laang5 fat1 jit6, ngo5 dou1 m4 zi1 keoi5 hai6 mai6 zung1 ji3 ngo5.) eng:He is sometimes passionate to me but sometimes cold to me, I don't know whether he loves me or not.",,OK,已公開 78200,圓潤:jyun4 jeon6,"(pos:形容詞) yue:飽滿而且豐厚;令人覺得舒服;通常形容聲音 eng:sonorous; mellow yue:佢把聲好圓潤,所以唱低音好好聽。 (keoi5 baa2 seng1 hou2 jyun4 jeon6, so2 ji5 coeng3 dai1 jam1 hou2 hou2 teng1.) eng:He has a sonorous voice, that's why it sounds pleasant when he is singing lower parts. ---- yue:圓而且光滑 eng:smooth and round yue:呢舊石好圓潤。 (ni1 gau6 sek6 hou2 jyun4 jeon6.) eng:This stone is smooth and round. ---- yue:有肉地;微胖;特別指人嘅身形;又 #肥 之委婉語 eng:plump; full yue:一年冇做運動,佢身形圓潤咗。 (jat1 nin4 mou5 zou6 wan6 dung6, keoi5 san1 jing4 jyun4 jeon6 zo2.) eng:She didn't work out for a year, and becomes plump now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103664,時熱時凍:si4 jit6 si4 dung3,"(pos:形容詞)(sim:忽冷忽熱) yue:一陣熱一陣凍 eng:sometimes hot and sometimes cold yue:香港天氣時熱時凍,好易病。 (hoeng1 gong2 tin1 hei3 si4 jit6 si4 dung3, hou2 ji6 beng6.) eng:It is easy to get a cold as the weather is sometimes hot and sometimes cold in Hong Kong.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41896,親熱:can1 jit6,"(pos:動詞)(sim:曳曳) yue:兩個人做啲親暱嘅行為, 例如攬攬錫錫甚至更進一步嘅動作 eng:to hug and kiss; to make out yue:佢有一日唔舒服早咗返屋企,發現佢老公同個工人喺度親熱。 eng:She went home early as she wasn't feeling well one day, and walked into her husband making out with the maid.",,OK,未公開 98915,班相:baan1 soeng2,"(pos:名詞) yue:喺學校入面一班影嘅相(量詞:張) eng:class photo yue:死啦我聽日影班相,而家先嚟生暗瘡… (sei2 laa1 ngo5 ting1 jat6 jing2 baan1 soeng2, ji4 gaa1 sin1 lai4 saang1 am3 cong1...) eng:Oh boy, I'm taking the class photo tomorrow, but now I've got a pimple...",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74616,閒聊:haan4 liu4,"(pos:動詞) yue:講啲無無謂謂嘅嘢;好隨便噉傾下計 eng:to make a small talk; to chit-chat yue:我同店員閒聊咗幾句。 (ngo5 tung4 dim3 jyun4 haan4 liu4 zo2 gei2 geoi3.) eng:I chit-chatted with the salesperson.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110546,偷跳:tau1 tiu3,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:偷情) yue:男女暗中#幽會,「跳」喺指去夜總會跳舞 eng:to carry on a clandestine love affair",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8855,大展拳腳:daai6 zin2 kyun4 goek3,"(pos:動詞) yue:拓展發展空間 eng:to make room for progress, growth or development yue:佢辭職創業,準備大展拳腳。 (keoi5 ci4 zik1 cong3 jip6, zeon2 bei6 daai6 zin2 kyun4 goek3) eng:He quit his job and built his company, planning to stretch his wings. yue:有地產商近年喺舊區大展拳腳,坐擁多棟工廈,並且逐步活化。 (jau5 dei6 caan2 soeng1 gan6 nin4 hai2 gau6 keoi1 daai6 zin2 kyun4 goek3, zo6 jung2 do1 dung6 gung1 haa6, bing6 ce2 zuk6 bou6 wut6 faa3.) eng:Some property developers have been making their moves in old districts in recent years, owning a number of industrial buildings and revitalising them gradually.",,OK,已公開 85649,"榻榻米:taap3 taap3 mai5,塌塌米:taap3 taap3 mai5,他他米:taa6 taa1 mi4:taa1 taa1 mi1","(pos:名詞)(label:外來語)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/ab/Japanese_room_with_tatami_mats.jpg) yue:傳統日式住宅入面,用藺草編織,用嚟舖地用嘅地墊(量詞:張) eng:(Japanese loan) tatami, straw matting used as floor cover in Japanese home jpn:畳(たたみ)",,OK,已公開 93076,"姣婆遇着脂粉客:haau4 po4 jyu6 zoek6 zi1 fan2 haak3,姣婆遇上脂粉客:haau4 po4 jyu6 soeng5 zi1 fan2 haak3","(pos:語句)(sim:乾柴烈火)(sim:生滋貓入眼) yue:發姣嘅女人撞啱發姣嘅男人,一拍即合 eng:used to describe a situation in which a promiscuous woman meets a promiscuous man; literally: loose woman meets face powder guy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104783,乾柴烈火:gon1 caai4 lit6 fo2,"(pos:語句)(sim:姣婆遇着脂粉客) yue:比喻兩個人瞬間互相吸引,響愛情或性方面#一拍即合,尤如乾柴遇上烈火,一發不可收拾 eng:figuratively 2 persons attracted by each other instantly, and quickly build a close bonding of love or sex between them, just like the dry fire wood meeting a wild fire, no one can easily stop it yue:佢兩個見第二次面已去咗#開房,認真係乾柴烈火。 eng:They rented a room for sex in the second dating, what a dry fire wood meeting a wild fire.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110547,武火:mou5 fo2,"(pos:名詞)(ant:文火) yue:猛火,通常形容煮食嘅時候用 eng:high flame",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95057,石狗公:sek6 gau2 gung1,"(pos:名詞) yue:鮋科一種魚,廣東至台灣常見嘅魚,無乜肉,通常用嚟#煲湯。 eng:rockfish ---- yue:雖然石狗公有 d 似鮨科#石斑,但係唔好食唔值錢,比喻扮勁、充大頭鬼 eng:weak, poor, small one pretending to be strong, rich, big yue:石狗公#充班 eng:someone who is poor pretending to be rich",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80207,慢火:maan6 fo2,"(pos:名詞)(sim:文火) yue:煮嘢食嘅時候用細火慢慢煮 eng:low flame",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84442,鮮菇:sin1 gu1,"(pos:名詞) yue:新鮮嘅#菇 類,通常指食材 eng:fresh mushrooms",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70679,快快手:faai3 faai3 sau2,"(pos:副詞)(sim:嗱嗱林)(sim:爽手) yue:速度高;動作時間短 eng:quickly; deftly yue:快快手填好張參加表格喇! (faai3 faai3 sau2 tin4 hou2 zoeng1 caam1 gaa1 biu2 gaak3 laa1!) eng:You better fill in the application form quickly!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67358,齊頭:cai4 tau4,"(pos:形容詞) yue:通常用於錢銀上,為找續方便或者好意頭,透過增加或減少金額令數目嘅尾數變變為0 eng:usually used for bargaining (to avoid change or making an auspicious number) to round up or round down a price to the tens yue:齊頭數 (cai4 tau4 sou3) eng:round number yue:七十一咁零丁,不如齊頭收七十啦。 (cat1 sap6 jat1 gam3 ling4 ding1, bat1 jyu4 cai4 tau4 sau1 cat1 sap6 laa1.) eng:Seventy-one sounds imperfect. How about rounding it off to 70?",,OK,未公開 98640,原子褲:jyun4 zi2 fu3,"(pos:名詞) yue:彈性緊身運動褲嘅舊稱(量詞:條) eng:elastic workout tight trousers or leggings; literally: atomic pants yue:80年代美國帶起健康舞熱潮,仲令原本係運動裝嘅原子褲成為時裝,連師奶去街市都着原子褲。 (baat6 sap6 nin4 doi6 mei5 gwok3 daai3 hei2 gin6 hong1 mou5 jit6 ciu4, zung6 ling6 jyun4 bun2 hai6 wan6 dung6 zong1 ge3 jyun4 zi2 fu3 sing4 wai4 si4 zong1, lin4 si1 naai1 heoi3 gaai1 si5 dou1 zoek3 jyun4 zi2 fu3.) eng:Aerobic exercise were all the rage from America in the 1980s, making the elastic workout tight trousers become a daily clothing. Even housewives wore them when going to the street market.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73515,講究:gong2 gau3,"(pos:動詞) yue:對一樣嘢要求好高 eng:to be particular about yue:佢對食好講究。 (keoi5 deoi3 sik6 hou2 gong2 gau3.) eng:He is very particular about his food.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107146,生意佬:saang1 ji3 lou2,"(pos:名詞)(sim:商人)(sim:生意人) yue:(唔正式)靠做#生意 嚟做#生計 嘅#男人。 eng:(Informal) Businessman, literally ""business guy"". yue:#粵人 出好多生意佬。 (jyut6 jan4 ceot1 hou2 do1 saang1 ji3 lou2.) eng:The Cantonese people have produced lots of businessmen.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88125,致癌:zi3 ngaam4,"(pos:動詞) yue:會令人更加容易生#癌 eng:to be carcinogenic yue:而家食紅肉又話致癌,飲熱茶又話致癌,咁乜都唔食煉仙好過啦? (ji4 gaa1 sik6 hung4 juk6 jau6 waa6 zi3 ngaam4, jam2 jit6 caa4 jau6 waa6 zi3 ngaam4, gam2 mat1 dou1 m4 sik6 lin6 sin1 hou2 gwo3 laa1?) eng:Nowadays, with eating meat or drinking hot tea being labeled as carcinogenic, do we have choices other than fasting as a means of achieving immortality?",,OK,已公開 108877,門可羅雀:mun4 ho2 lo4 zoek3,"(pos:語句) yue:客人少到可以喺門口捉雀仔 eng:completely empty of guests or customers; literally: one can net birds at the door",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109807,道:dou6,"(pos:量詞) yue:用於數#門、#牆 等 eng:classifier for doors and walls yue:一道圍牆 (jat1 dou6 wai4 coeng4) eng:an enclosing wall yue:兩道門 (loeng5 dou6 mun4) eng:two doors yue:三道防線 (saam1 dou6 fong4 sin3) eng:three defensive lines ---- yue:用於數#膳食,#味 餸 eng:classifier for dishes yue:四道菜 (sei3 dou6 coi3) eng:four dishes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107927,任食:jam6 sik6,"(pos:名詞)(sim:放題) yue:無上限任意去食各種提供嘅食物 eng:to be allowed to eat anything available with no limit yue:全場任飲任食 (cyun4 coeng4 jam6 jam2 jam6 sik6) eng:feel free to eat and drink anything in the shop with no limit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 42447,刺激:ci3 gik1,"(pos:動詞) yue:令到蕭條、無咩活動嘅嘢活躍返 eng:to stimulate; to encourage yue:政府宣佈咗幾項刺激經濟嘅措施。 (zing3 fu2 syun1 bou3 zo2 gei2 hong6 ci3 gik1 ging1 zai3 ge3 cou3 si1.) eng:The government has announced a number of measures to stimulate the economy. ---- yue:令人有不良嘅反應;可以係心理上或者生理上 eng:to irritate; to provoke yue:佢有心臟病㗎,你唔好刺激佢啊。 (keoi5 jau5 sam1 zong6 beng6 gaa3, nei5 m4 hou2 ci3 gik1 keoi5 aa3.) eng:He has a heart disease, don't provoke him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106274,鶴嘴鋤:hok6 zeoi2 co4,"(pos:名詞)(sim:十字鎬)(sim:翻啄) yue:一種工具,類似現代嘅#十字鎬 eng:pickaxe",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89511,重用:zung6 jung6,"(pos:動詞) yue:將某人安排喺重要嘅位置去做嘢 eng:to put somebody in an important position yue:重用人才 (zung6 jung6 jan4 coi4) eng:to put the talented person in an important position",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110531,彈珠:daan2 zyu1,"(pos:名詞)(sim:波子) yue:玩具嘅一種;係直徑1.5至5厘米左右嘅膠或者玻璃球體 eng:marble toy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2281,西夏:sai1 haa6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90012,死開:sei2 hoi1,"(pos:語句)(label:粗俗)(sim:躝開) yue:叫人哋走開嘅時候講嘅嘢 eng:an impolite way to ask a person to leave; ""Get lost!""; ""Go away!""; literally: die away yue:死開啦,阻住條路! (sei2 hoi1 laa1, zo2 zyu6 tiu4 lou6!) eng:Get lost, you are blocking the way !",,OK,已公開 93747,躝開:laan1 hoi1,"(pos:語句)(label:粗俗)(sim:死開) yue:粗魯噉叫人離開 eng:an exclamation of irritation or anger, instructing someone to leave, ""get lost!"" yue:躝開啦你!唔好阻住我! (laan1 hoi1 laa1 nei5! m4 hou2 zo2 zyu6 ngo5!) eng:Get lost! Don't bother me!",,OK,已公開 97059,白老鼠:baak6 lou5 syu2,"(pos:名詞) yue:科學、心理學實驗中畀人研究嘅白色#老鼠,通常係褐鼠或者小家鼠 eng:white rat in laboratories yue:好多實驗室都準備減少用白老鼠。 eng:Laboratories tend to reduce the use of white rats in future. ---- yue:借代做試驗品或者試驗對象 eng:test subjects yue:唔好當自己係白老鼠亂咁食藥減肥啦。 eng:Don't try weight loss pills yourself like a laboratory rat.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106974,石墨:sek6 mak6,"(pos:名詞) yue:#自然界 中純#碳 嘅其中一種形態,又稱黑鉛。灰黑色,軟身,導電。日常生活中最常見喺#鉛筆 芯 eng:graphite",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77684,"洋參:joeng4 sam1,洋蔘:joeng4 sam1","(pos:名詞) yue:多年生草本植物,與#人參 同科同屬不過唔同種。原本生長響美國同加拿大,故又叫做#花旗參 或#西洋參。近年中國都有引進培植。據中醫理論,洋參味甘、性涼,有補氣養陰、清熱生津等功效。 eng:American ginseng",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110521,針眼:zam1 ngaan5,"(pos:名詞)(sim:眼挑針) yue:眼瞼下一種皮脂腺既感染,眼瞼邊出現紅腫。即麥粒腫、霰粒腫。 eng:hordeolum, sty yue:生針眼 eng:to have hordeolum ---- yue:縫紉針個窿 eng:eye of a needle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81524,眼挑針:ngaan5 tiu1 zam1,"(pos:名詞)(sim:針眼) yue:眼瞼下一種皮脂腺既感染,眼瞼邊出現紅腫。即麥粒腫、霰粒腫。 eng:hordeolum, sty yue:生眼挑針 eng:to have hordeolum",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70736,反感:faan2 gam2,"(pos:形容詞) yue:令人唔開心、唔鍾意嘅 eng:disgusted; repugnance yue:冇禮貌嘅人容易令人反感。 (mou5 lai5 maau6 ge3 jan4 jung4 ji6 ling6 jan4 faan2 gam2.) eng:Impolite people easily make others feel repugnant.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71699,悔改:fui3 goi2,"(pos:動詞) yue:為自己嘅錯而感到後悔並且改過 eng:to repent of one's error yue:明知有錯,佢仲係死不悔改。 (ming4 zi1 jau5 co3, keoi5 zung6 hai6 sei2 bat1 fui3 goi2.) eng:Although he knows he has made a mistake, he is not repenting it even until death.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110491,黃皮:wong4 pei2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/3a/Clausena_lansium.jpg) yue:原產於中國南部一種水果,呈橢圓形或圓形,成熟嗰陣表皮成淡黃色,表面有細毛,果肉係乳白色或半透明(量詞:粒) eng:Chinese Wampi",,OK,未公開 92734,急屎:gap1 si2,"(pos:形容詞)(label:俚語)(sim:屎急) yue:好有迫切需要去#屙屎、#大便 eng:to need urgently to defecate; literally: urgent shit yue:我好急屎,可唔可以幫我睇住啲嘢先? (ngo5 hou2 gap1 si2, ho2 m4 ho2 ji5 bong1 ngo5 tai2 zyu6 di1 je5 sin1?) eng:I need to poo, an urgent one. Can you look after the stuff for me?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110517,屎急:si2 gap1,"(pos:形容詞)(label:俚語)(sim:急屎) yue:非常需要去#大便;非常需要#痾屎 eng:urgently need to defecate; literally: shit urgent yue:我好屎急,可唔可以幫我睇住啲嘢先? (ngo5 hou2 si2 gap1, ho2 m4 ho2 ji5 bong1 ngo5 tai2 zyu6 di1 je5 sin1?) eng:I need to poo, an urgent one. Can you look after the stuff for me?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81860,尿急:niu6 gap1,"(pos:形容詞)(label:俚語)(sim:急尿) yue:非常需要去#小便;非常需要#痾尿 eng:urgently need to urinate yue:我好尿急,可唔可以幫我睇住啲嘢先? (ngo5 hou2 niu6 gap1, ho2 m4 ho2 ji5 bong1 ngo5 tai2 zyu6 di1 je5 sin1?) eng:I need to pee, an urgent one. Can you look after the stuff for me?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13046,蒂:dai3,"(pos:名詞) yue:花、葉、果實同樹枝連接部分 eng:pedicel yue:瓜蒂 yue:#根深蒂固 yue:瓜熟蒂落 ---- yue:某啲嘢嘅尾 eng:an end of something yue:煙蒂 eng:cigarette butt",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100014,"咩呀:me1 aa3,咩啊:me1 aa3","(pos:語句) yue:「#乜嘢#呀」嘅意思 eng:What? yue:咩呀?我點知呀? (me1 aa3? ngo5 dim2 zi1 aa3?) eng:What? I don't know. ---- yue:咁又點 eng:So what! yue:我話知你死吖,咩呀! (ngo5 waa6 zi1 nei5 sei2 aa1, me1 aa3?) eng:I don't care if you die, so what!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86132,"陀:to4,佗:to4,駝:to4","(pos:動詞) yue:負荷 eng:to carry something round the waist or on the body (of guns, watches, cell phones, etc.) yue:#佗鐵 (to4 tit3) eng:to carry a gun yue:佗call機 (to4 ko1 gei1) eng:to carry a pager ---- yue:#懷孕 eng:to be pregnant yue:佗仔 (to4 zai2) eng:to carry a baby yue:佗啤啤 (to4 bi4 bi1) eng:to carry a baby",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110499,畫眉:waa6 mei2,"(pos:名詞) yue:一種中國常見籠鳥 eng:Chinese Hwamei yue:畫眉一般在叢林下活動,不易觀察。 eng:Hwameis are difficult to observe in undergrowth.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110508,鼓吹:gu2 ceoi3,"(pos:名詞) yue:中國最普遍嘅樂器合奏曲,主要樂器係#啲打 eng:Chinese popular instrumental ensemble, mainly played with Chinese sorna",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99560,保鮮袋:bou2 sin1 doi2,"(pos:名詞) yue:一種可以封口嘅膠袋,封口嘅膠條可以重複打開同封埋;通常用嚟儲存食物或者藥物 eng:ziplock bag",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84381,食糧:sik6 loeng4,"(pos:名詞) yue:泛指食物 eng:foodstuff; rations yue:供應食糧 (gung1 jing3 sik6 loeng4) eng:to supply food",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97283,點算:dim2 syun3,"(pos:動詞) yue:逐個檢查、核計數目 eng:to count yue:尖沙咀一間金鋪旁晚發生劫案,一名賊人打爛飾櫃劫走一批金飾,經點算後約值100萬元。 eng:A robbery occurred in a Jewellery shop in Tsim Sha Tsui this evening, a thief broke the display cabinet and took away a batch of golden jewellery, after counting the lost is about 1 million dollars.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110511,香蕉糕:hoeng1 ziu1 gou1,"(pos:名詞) yue:一種香港小食,用糯米粉、粘米粉、香蕉油、砂糖等整(量詞:塊/嚿) eng:a kind of Hong Kong snack, made from rice flour, banana flavour, sugar; literally banana cake, but no banana inside",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 51,點算:dim2 syun3,"(pos:語句) yue:乜嘢嘅方法先至好 eng:""What is to be done?"" Often asked when in trouble yue:我唔見咗個電話呀,點算呀? eng:I have lost my phone, what should I do now ?",,OK,已公開 104635,炒米餅:caau2 mai5 beng2,"(pos:名詞) yue:一種廣東小食,個樣好似#杏仁餅。出名#硬 過石頭。用粘米粉、#砂糖、#花生、#芝麻、#芫茜 整。通常喜慶時候食,所以餅面有字,如「丁」「財」「貴」(量詞:塊/嚿) eng:a kind of Cantonese snack, mini cylinder shape. It is famous of stone hardness. Made from rice flour, sugar, peanut, sesame seed, coriander; literally: fried rice biscuit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110510,杏仁餅:hang6 jan4 beng2,"(pos:名詞) yue:一種廣東小食,其實係無杏仁,由綠豆、糖、豬肉等整(量詞:塊/嚿) eng:a kind of Cantonese snack, literally almond biscuit, but actually no almond inside. Made from mung bean, sugar, pork etc",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96832,"啲打:di1 daa2,啲咑:di1 daa2","(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/0d/B-Suonas.JPG/682px-B-Suonas.JPG) yue:#嗩吶,由波斯傳入嘅中國管樂器,似#喇叭(量詞:支) eng:Chinese sorna, a wind instrument originated from Persia which is similar to trumpet yue:通常有紅事白事都會吹啲打。 (tung1 soeng4 jau5 hung4 si6 baak6 si6 dou1 wui5 ceoi1 di1 daa2.) eng:Chinese sorna is usually played in weddings and funerals.",,OK,已公開 67947,馳騁:ci4 cing2,"(pos:動詞) yue:騎馬奔跑 eng:gallop yue:野馬馳騁 eng:wild horses galloping ---- yue:在某個領域發揮才能 eng:to show talent in a field yue:馳騁於世界頂級球會 eng:played in top football clubs of the world",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72858,記起:gei3 hei2,"(pos:動詞) yue:諗返起一啲以前嘅嘢 eng:to recall; to recollect yue:每次返鄉下都令我記起童年嘅生活。 (mui5 ci3 faan1 hoeng1 haa2 dou1 ling6 ngo5 gei3 hei2 tung4 nin4 ge3 saang1 wut6.) eng:Every time when I get back to the place that I grew up in, I recall my happy childhood memories.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72626,緊密:gan2 mat6,"(pos:形容詞) yue:兩樣黐得好埋;兩者之間無隔閡 eng:close together; inseparable yue:緊密合作 (gan2 mat6 hap6 zok3) eng:close cooperation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72234,奸詐:gaan1 zaa3,"(pos:形容詞) yue:形容人使手段欺騙其他人,或者唔跟規距做嘢,從中獲取利益 eng:crafty; fraudulent yue:呢個男人好奸詐,佢响牌局中出老千。 (ni1 go3 naam4 jan2 hou2 gaan1 zaa3, keoi5 hoeng2 paai4 guk6 zung1 ceot1 lou5 cin1.) eng:This guy is so crafty. He cheated in the card game.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84357,識穿:sik1 cyun1,"(pos:動詞) yue:看破一個計謀;諗到其他人諗嘅嘢 eng:to see through one's secret, conspiracy, trick, scheme, etc. yue:識穿計謀 (sik1 cyun1 gai3 mau4) eng:to see through a secret plot",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74296,過程:gwo3 cing4,"(pos:名詞) yue:事情發展所經過嘅程序、階段 eng:procedure; process yue:青春期係成長過程必經階段。 (cing1 ceon1 kei4 hai6 sing4 zoeng2 gwo3 cing4 bit1 ging1 gaai1 dyun6.) eng:Puberty is a necessary procedure in the process of growth.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73992,攻讀:gung1 duk6,"(pos:動詞) yue:專門修讀一個學科 eng:to specialise in yue:攻讀法律 (gung1 duk6 faat3 leot6) eng:to specialise in law",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72678,急彎:gap1 waan1,"(pos:名詞) yue:嚟得好突然嘅彎道(量詞:個) eng:sharp turn yue:佢手車好好,好順利噉過咗呢個急彎。 (keoi5 sau2 ce1 hou2 hou2, hou2 seon6 lei6 gam2 gwo3 zo2 ni1 go3 gap1 waan1.) eng:He is a good driver, and he passes the sharp turn smoothly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76754,有識之士:jau5 sik1 zi1 si6,"(pos:名詞) yue:有見識嘅人 eng:people with broad perspective and insight yue:香港有好多有識之士都反對政府興建第三條機場跑道。 (hoeng1 gong2 jau5 hou2 do1 jau5 sik1 zi1 si6 dou1 faan2 deoi3 zing3 fu2 hing1 gin3 dai6 saam1 tiu4 gei1 coeng4 paau2 dou6.) eng:Many people with broad perspective and insight disagreed with the government's plan to build the third airport runway.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 42859,切實:cit3 sat6,"(pos:副詞) yue:確切實在咁 eng:steadfastly; firmly; earnestly yue:政府會切實執行呢一條新規例。 (zing3 fu2 wui5 cit3 sat6 zap1 hang4 ni1 jat1 tiu4 san1 kwai1 lai6.) eng:The government will execute this new regulation steadfastly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77318,現款:jin6 fun2,"(pos:名詞)(sim:現金) yue:即係鈔票同埋硬幣,唔包括支票、EPS、匯款等等嘅付款方法 (量詞:筆) eng:cash yue:請帶現款嚟俾錢啦。 (cing2 daai3 jin6 fun2 lai4 bei2 cin2 laa1.) eng:Please bring cash to pay.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107937,心息:sam1 sik1,"(pos:動詞)(sim:放棄)(sim:死心) yue:唔再對一件事或者一個人抱有希望 eng:to give up something; to have no more illusions about a matter yue:試咗咁多次都唔得,仲未肯心息? (si3 zo2 gam3 do1 ci3 dou1 m4 dak1, zung6 mei6 hang2 sam1 sik1?) eng:You have tried so many times and failed, why do you still not give up?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 47164,監:gaam1:gaam3,"(pos:語素) yue:#監獄,或畀人剝奪咗自由嘅狀態 eng:prison; custody; imprisonment yue:#監禁 eng:to put into jail yue:#踎監 eng:to be held in prison yue:#監躉 eng:prisor ---- yue:負責檢查、管理、督促嘅角色、職位 eng:the role or post to do checking, managing, to supervise and urge yue:#總監 eng:director yue:國子監 eng:directorate of Imperial Academy (academic institution in ancient China) yue:#太監 (taai3 gaam3) eng:eunuch (overseer of the king)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 47165,監:gaam1,"(pos:動詞) yue:檢查、注視、跟進一件事/一樣嘢嘅變化 eng:to monitor; to inspect; to watch yue:#監測 eng:to monitor yue:#監察 eng:to inspect yue:#監視 eng:to keep watch on yue:#監考 eng:to invigilate ---- yue:管理、督促 eng:to manage, to supervise, to urge yue:#監製 eng:producer yue:#監工 eng:overseer (construction or manufacturing) ---- yue:強迫、勉強人哋去做一件事 eng:to force sby to do sth yue:#監人賴厚 eng:to force someone to do whatever you like yue:佢俾阿媽監佢瞓。 eng:Her mother forced him to sleep. yue:佢唔想食就咪監佢食啦。 eng:If he doesn't want to eat then don't force him to.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110505,監:gaam3,"(pos:介詞)(pos:動詞) yue:趁住、帶住,有時帶有勉強之意 eng:while, with, along to, sometimes in the sense of reluctant or under force yue:#監生 eng:while it is still alive yue:監熱吞 eng:to swallow while the food is still hot yue:監濕著 eng:to wear the clothes when it is still wet yue:#監平監賤 (gaam3 peng4 gaam3 zin6) eng:forced to sell goods at a unreasonably cheap price yue:#連毛監屎 eng:to weight all the thing include feather and shit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110504,毛重:mou4 cung5,"(pos:名詞) yue:指包含所有包裝物嘅重量 eng:gross weight",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105310,雙毫:soeng1 hou2,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:清朝至民國初年鑄造嘅銀幣,面值兩毫子,上面印有「貳毫」字樣。又稱「龍毫」 eng:20-cent silver coin issued during late Qing dynasty to the early Republic of China. yue:香港早期從事金銀買賣既人,每日揹住個布袋周街收買雙毫。 eng:In Hong Kong's earliest days, the gold traders purchased 20-cent silver coins on the street.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2606,華山:waa6 saan1:waa4 saan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:山名,位於陝西省華陰縣渭河盆地南,頂點有成2154.9米高,係五嶽中嘅西嶽,亦係最高嗰個。 eng:Mount Hua yue:華山論劍 (waa6 saan1 leon6 gim3) eng:Mount Hua Fencing Competition",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77704,"楊桃:joeng4 tou2,洋桃:joeng4 tou2","(pos:名詞) yue:生果一種,形狀似一個星形嘅欖球,由青綠漸漸熟成金黃色(量詞:個) eng:carambola; star fruit yue:腎衰竭病人或腎功能欠佳既人唔應該食楊桃。 eng:Individuals with renal failure or impaired renal function are advised to refrain from eating star fruit and its products.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110493,堂客:tong4 haak2:tong4 haak3,"(pos:名詞)(ref:https://baike.baidu.com/item/%E5%A0%82%E5%AE%A2) yue:女客人 eng:lady guests ---- yue:婦女 eng:women",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70602,緞:dyun6:dyun2,"(pos:名詞) yue:厚身、平滑、光面嘅布料 eng:satin; damask yue:綾羅綢緞 (ling4 lo4 cau4 dyun6) eng:types of precious cloth yue:花緞 (faa1 dyun2) eng:satin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108825,一柴:jat1 caai4,"(pos:名詞)(sim:朱柴) yue:喺香港一般指警隊中嘅高級警員(有一定年資但表現不足以升任#三柴,所以又稱「傷心柴」),亦可以泛指紀律部隊中,職階標示為一個箭形嘅員佐級人員 eng:senior constable, especially senior police constable; sometimes called ""heart-breaking firewood"", as this rank is for police constables that have long service experience but lack of performance to promote to sergeant. Literally: one firewood",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92996,"過龍:gwo3 lung4,過籠:gwo3 lung4","(pos:動詞) yue:超出預期嘅程度、範圍,過份咗 eng:to go beyond expectations; to overdo something; to ""go too far""; to do something to excess yue:醒過龍 (sing2 gwo3 lung4) eng:too (worldly-)wise; smartass yue:好心過龍 (hou2 sam1 gwo3 lung4) eng:to have a bad outcome out of a good intention yue:#眼大睇過龍 (ngaan5 daai6 tai2 gwo3 lung4) eng:to overlook something obvious yue:哎呀,#瞓過龍 啊! (ai1 aa3, fan3 gwo3 lung4 aa3!) eng:Oh gosh, (I) overslept! yue:吹水吹到過晒龍,差啲遲大到! (ceoi1 seoi2 ceoi1 dou3 gwo3 saai3 lung4, caa1 di1 ci4 daai6 dou3!) eng:I chitchatted with others too much, I was almost pretty late! yue:火力唔好過龍,唔係就會煮燶。 (fo2 lik6 m4 hou2 gwo3 lung4, m4 hai6 zau6 wui5 zyu2 nung1.) eng:The heat power should not be too high. Otherwise it will be over-burnt. yue:我哋係咪應該反省下,我哋噉做究竟係咪過咗龍呢? (ngo5 dei6 hai6 mai6 jing1 goi1 faan2 sing2 haa5, ngo5 dei6 gam2 zou6 gau3 ging2 hai6 mai6 gwo3 zo2 lung4 ne1?) eng:Should we think twice about whether we really did too far?",,OK,已公開 78567,驅趕:keoi1 gon2,"(pos:動詞) yue:逼使一啲嘢離開 eng:to force sby or sth to leave yue:警方用胡椒噴霧驅趕示威者。 (ging2 fong1 jung6 wu4 ziu1 pan3 mou6 keoi1 gon2 si6 wai1 ze2.) eng:The police used pepper spray to force the protesters to leave.",,OK,未公開 75078,起舞:hei2 mou5,"(pos:動詞) yue:開始跳舞 eng:to start dancing yue:#翩翩起舞 (pin1 pin1 hei2 mou5) eng:to dance gracefully yue:聞歌起舞 (man4 go1 hei2 mou5) eng:to dance when you hear the music",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82353,翩翩起舞:pin1 pin1 hei2 mou5,"(pos:動詞) yue:跳舞跳得好優美 eng:to dance gracefully",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75033,嘿:hei1,"(pos:語句) yue:打招呼用 eng:used to greet sby yue:嘿,小明,你好! eng:Hey, Ming, how are you? ---- yue:表達滿意嘅語氣 eng:used to express satisfaction yue:嘿,做得唔錯喎! eng:Hey, you did a nice job!",,OK,未公開 110477,龍虎榜:lung4 fu2 bong2,"(pos:名詞) yue:即係#排行#榜,尤指某項競賽成績最佳若干名人士或作品嘅列表 eng:a (top) ranking list; a (top) standings chart yue:中文歌曲龍虎榜 (zung1 man4 go1 kuk1 lung4 fu2 bong2) eng:Chinese Pop Chart",,OK,未公開 40154,矮:ai2,"(pos:形容詞)(ant:高) yue:由地下到最頂端嘅長度好短;唔高 eng:(of height) short; not tall; low yue:嗰張櫈太矮,唔啱我坐。 (go2 zoeng1 dang3 taai3 ai2, m4 ngaam1 ngo5 co5.) eng:That chair is too short; it doesn't fit me. yue:座山好矮,行一個鐘就上到山頂喇。 (zo6 saan1 hou2 ai2, haang4 jat1 go3 zung1 zau6 soeng5 dou3 saan1 deng2 laa3.) eng:The hill is low. It only takes an hour to walk to the summit.",,OK,已公開 97353,更:ang3,"(pos:副詞) yue:#無論;#再 eng:no matter how / what yue:心腸咁毒,更靚都冇用啊! (sam1 coeng4 gam3 duk6, ang3 leng3 dou1 mou5 jung6 aa3!) eng:With such a wicked heart, she is not admirable no matter how pretty she is. yue:更複雜嘅嘢佢哋都搞得掂。 (ang3 fuk1 zaap6 ge3 je5 keoi5 dei6 dou1 gaau2 dak1 dim6.) eng:They can get it done no matter how complicated it is.",,OK,已公開 79760,樂得:lok6 dak1,"(pos:動詞) yue:某種情況啱自己心意,所以樂於得到,順其自然 eng:to be glad of yue:樂得清閒 (lok6 dak1 cing1 haan4) eng:to be glad of being free yue:樂得清淨 (lok6 dak1 cing1 zing6) eng:to be glad to stay away from trouble",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75952,洪:hung4,"(pos:語素) yue:即係#洪水 eng:flood yue:#防洪 (fong4 hung4) eng:to control or to prevent flood yue:#山洪 (saan1 hung4) eng:torrential flood from mountain streams",,OK,已公開 82737,山洪:saan1 hung4,"(pos:名詞) yue:響山區溪流度發生嘅洪水 eng:torrential flood from mountain streams yue:山洪暴發 (saan1 hung4 bou6 faat3) eng:floodwaters rush down from the mountains",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75953,洪水:hung4 seoi2,"(pos:名詞) yue:突然增加,淹沒埋平時無水浸著嘅土地,造成災禍嘅水量(量詞:場) eng:flood; floodwater yue:被洪水圍困嘅市民 (bei6 hung4 seoi2 wai4 kwan3 ge3 si5 man4) eng:citizens stranded by the deluge yue:洪水嚟得好快,轉眼就沖走晒啲牲畜。 (hung4 seoi2 lai4 dak1 hou2 faai3, zyun2 ngaan5 zau6 cung1 zau2 saai3 di1 sang1 cuk1.) eng:The floodwater came very fast. Soon, all the farm animals were washed away.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110488,後現代:hau6 jin6 doi6,"(pos:區別詞) yue:後現代主義;對#現代主義 作出反思嘅一種思潮,質疑主流體制因受科學、工業及#冷戰 影響而過份追求普遍性、共通性、規範性、單一性、二元對立嘅問題,於哲學、社會學、美學、音樂、電影、建築等範疇創造出比以前更多變複雜、更人性化、更多元嘅風格;關注弱勢、#環保、女性主義、解構主義、後殖民主義、#無厘頭、#惡搞 文化等等都被認為係衍生自此思潮 eng:postmodern; postmodernism",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84235,仕途:si6 tou4,"(pos:名詞) yue:做官嘅前途 eng:an official's prospect yue:仕途失意 (si6 tou4 sat1 ji3) eng:to have a failure in an official's career",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100979,調解員:tiu4 gaai2 jyun4,"(pos:名詞) yue:訴訟之前協助與訟雙方#調解 嘅法律界人員,由於需要資格,所以正式應該稱為認可調解員 eng:mediator yue:調解員專業守則 (tiu4 gaai2 jyun4 zyun1 jip6 sau2 zak1) eng:mediator's rules yue:調解員要以不偏不倚嘅態度對待調解雙方。 (tiu4 gaai2 jyun4 jiu3 ji5 bat1 pin1 bat1 ji2 ge3 taai3 dou6 deoi3 doi6 tiu4 gaai2 soeng1 fong1.) eng:A mediator will conduct the mediation in an impartial manner.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40608,不偏不倚:bat1 pin1 bat1 ji2,"(pos:語句) yue:冇偏頗任何一方面;#中立、#公正 eng:unbiased; impartial yue:不偏不倚嘅新聞報道 (bat1 pin1 bat1 ji2 ge3 san1 man4 bou3 dou6) eng:an impartial news report",,OK,已公開 33945,使者:si3 ze2:si5 ze2,"(pos:名詞) yue:代表國家或者組織#出使 嘅人(量詞:個) eng:emissary; envoy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81625,勾心鬥角:ngau1 sam1 dau3 gok3,"(pos:動詞) yue:費盡心神,明爭暗鬥 eng:to spare no effort in plotting and scheming against one another yue:公司裏面啲人成日都勾心鬥角,你要小心啲呀! (gung1 si1 leoi5 min6 di1 jan4 seng4 jat6 dou1 ngau1 sam1 dau3 gok3, nei5 jiu3 siu2 sam1 di1 aa3!) eng:People in the company are always plotting and scheming against each other, so you need to be careful!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84718,蝕本:sit6 bun2,"(pos:動詞) yue:做生意嗰陣蝕錢,連成本都賺唔返 eng:to incur loss in business; to lose money (from a business' capital) yue:我盤生意蝕緊本。 (ngo5 pun4 saang1 ji3 sit6 gan2 bun2.) eng:My business is losing money.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87589,周到:zau1 dou3,"(pos:形容詞) yue:形容服務唔疏忽,照顧晒客人嘅全部需要 eng:(of service) thoughtful; considerate; attentive yue:招呼周到 (ziu1 fu1 zau1 dou3) eng:offering attentive service",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66839,"保薦:bou2 zin3,保荐:bou2 zin3",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102608,有啲:jau5 di1,"(pos:代詞) yue:一部分 eng:part of; some of; a little/few yue:有啲人好驚老鼠。 (jau5 di1 jan4 hou2 geng1 lou5 syu2.) eng:Some people are afraid of mice. yue:有啲牌子嘅咖啡好苦。 (jau5 di1 paai4 zi2 ge3 gaa3 fe1 hou2 fu2.) eng:Some brands of coffee taste really bitter.",,OK,已公開 108833,蜜絲:mat6 si1,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:舊式)(label:香港) yue:英文「小姐」嘅直譯。 eng:The direct translation of ""Miss"" (unmarried girl). yue:吓你又唔得閒?梗係去蜜絲運動啦! eng:How come you are not free again? You must be busy in the ""activity"" of a miss!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109606,MK:em1 kei1,"(pos:名詞)(label:香港) yue:#MK 嘅人,詳見#MK(量詞:個/條) eng:chav, yob; followers of the looks of street punks and gangsters in Mongkok from 1990s to 2000s yue:死MK,彈開啦! (sei2 em1 kei1, daan6 hoi1 laa1!) eng:You bloody chav, go away!",,OK,已公開 110299,MK:em1 kei1,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:#旺角 拼音嘅簡稱 eng:abbreviation of Mong Kok yue:喺MK等啦我哋。 (hai2 em1 kei1 dang2 laa1 ngo5 dei6.) eng:Let's meet at MK (Mong Kok).",,OK,已公開 89422,綜述:zung3 seot6,"(pos:動詞) yue:對一個主題嘅研究狀況進行歸納、總結 eng:overview; summary yue:文獻綜述 (man4 hin3 zung3 seot6) eng:literature review yue:工作綜述 (gung1 zok3 zung3 seot6) eng:work summary",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74863,"合桃:hap6 tou4,核桃:hat6 tou4","(pos:名詞) yue:一種果仁,要敲開好硬嘅外殼先可以食到,呈淺啡色,形狀似腦部(量詞:粒/堆) eng:walnut yue:個蛋糕落咗好多合桃。 (go3 daan6 gou1 lok6 zo2 hou2 do1 hap6 tou4.) eng:Many walnuts have been added into the cake.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68221,情人:cing4 jan4,"(pos:名詞)(sim:情侶)(sim:愛人)(sim:愛侶)(sim:戀人) yue:確立咗戀愛或性關係,又冇結婚嘅二人(量詞:個) eng:lover; partners in a sexual or romantic relationship but are not married to each other yue:佢瞞住老婆,喺歐洲有個情人。 (keoi5 mun4 zyu6 lou5 po4, hai2 au1 zau1 jau5 go3 cing4 jan4.) eng:He concealed from his wife that he has a lover in Europe. yue:有人話囡囡係爸爸嘅前世情人。 (jau5 jan4 waa5 neoi4 neoi2 hai6 baa4 baa1 ge3 cin4 sai3 cing4 jan4.) eng:It's said that a daughter is a dad's lover from his past life.",,OK,已公開 107076,抗癌:kong3 ngaam4,"(pos:動詞) yue:一個患癌嘅人以各種療程去對抗癌症 eng:to fight against cancer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110484,周角:zau1 gok3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:角度正正等於三百六十度嘅角 eng:full angle; complete angle; perigon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110482,平角:ping4 gok3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:角度正正等於一百八十度嘅角 eng:straight angle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76798,野味:je5 mei2,"(pos:名詞) yue:嚟自野外,食得嘅動物(量詞:隻) eng:wild game yue:你唔可以帶野味返香港㗎! (nei5 m4 ho2 ji5 daai3 je5 mei2 faan1 hoeng1 gong2 gaa3!) eng:You can't bring wild game with you when you get back to Hong Kong.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110475,龍虎鳳:lung4 fu2 fung6,"(pos:名詞) yue:用#蛇、#貓(可以用#果子狸 代替)、#雞 嘅肉嚟整嘅傳統廣東菜 eng:""Dragon-Tiger-Phoenix"", a traditional Cantonese dish made with meat from snakes, cat (sometimes masked palm civet) and chickens",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77911,如夢初醒:jyu4 mung6 co1 sing2,"(pos:語句) yue:好似啱啱發完夢咁,領悟咗一啲嘢 eng:(lit.) as if awakening from a dream; (fig.) enlightened; suddenly knowing or understanding sth yue:考完試嗰刻我如夢初醒,先知原來自己計錯數。 (haau2 jyun4 si3 go2 hak1 ngo5 jyu4 mung6 co1 sing2, sin1 zi1 jyun4 loi4 zi6 gei2 gai3 co3 sou3.) eng:I realised I have done that Math question wrongly just at the end of exam.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110474,問吊:man6 diu3,"(pos:動詞) yue:一種用#吊頸 方式處死犯人嘅#死刑 eng:to hang someone as a death penalty",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95818,人渣:jan4 zaa1,"(pos:名詞) yue:#人類 之中嘅#渣滓,對#品格 低下嘅人嘅鄙稱 eng:person of low character; ""scum"" yue:成世人流流長,總會遇上幾個人渣。 (seng4 sai3 jan4 lau4 lau4 coeng4, zung2 wui5 jyu6 soeng5 gei2 go3 jan4 zaa1.) eng:Life is long, we would come across a dick or two anyway.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104817,"花旗參:faa1 kei4 sam1,花旗蔘:faa1 kei4 sam1","(pos:名詞)(sim:洋參)(sim:西洋蔘) yue:一種人參,原產自北美洲 eng:American ginseng",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110472,"西洋蔘:sai1 joeng4 sam1,西洋參:sai1 joeng4 sam1",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97069,石屎森林:sek6 si2 sam1 lam4,"(pos:名詞) yue:一個起樓起到好密嘅地方,好似一個石屎做嘅森林(量詞:片) eng:densely constructed place where concrete buildings stand like a forest; literally: concrete forest yue:香港市區簡直係個石屎森林。 (hoeng1 gong2 si5 keoi1 gaan2 zik6 hai6 go3 sek6 si2 sam1 lam4.) eng:The town area in Hong Kong is absolutely a concrete forest.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80594,面部:min6 bou6,"(pos:名詞)(sim:面) yue:頭嘅正面,有眼耳口鼻嗰一面 eng:face yue:面部表情 (min6 bou6 biu2 cing4) eng:facial expression",,OK,已公開 102843,璺:man6,"(pos:名詞) yue:裂痕 eng:crack yue:冷璺 (古玩術語) eng:tiny crack on antique yue:打爛砂盆璺到豚 (#打爛沙盆問到篤) eng:to break the pot to make the cracks extend till the bottom (to annoy someone by continuing to ask questions)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69829,糴米:dek6 mai5,"(pos:動詞) yue:去買米 eng:to buy rice yue:我屋企啲米就快食晒啦,我要去糴返啲米先。 eng:My home is running out of rice, so I need to buy some rice.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97081,開綠燈:hoi1 luk6 dang1,"(pos:動詞) yue:批准、同意 eng:to approve; to agree; to permit; to give the green light yue:政府已經對依個發展計劃開綠燈。 (zing3 fu2 ji5 ging1 deoi3 ji1 go3 faat3 zin2 gai3 waak6 hoi1 luk6 dang1.) eng:The government has approved this development plan already.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99803,"戇鳩:ngong6 gau1,on9:ngong6 gau1","(pos:名詞)(label:粗俗) yue:非常之蠢嘅人(量詞:條) eng:an idiot; a moron yue:條戇鳩點入大學㗎?連一份簡單問卷都唔識整! (tiu4 ngong6 gau1 dim2 jap6 daai6 hok6 gaa3? lin4 jat1 fan6 gaan2 daan1 man6 gyun2 dou1 m4 sik1 zing2!) eng:How can this fucking idiot be admitted to university? He even doesn't know how to make a simple questionnaire!",,OK,已公開 94570,"戇鳩:ngong6 gau1,on9:ngong6 gau1","(pos:形容詞)(label:粗俗) yue:形容一個人好低能、不識時務 eng:stupid; dumb; idiotic yue:佢都戇鳩嘅,邊會有人喺條女M到嗰陣激佢㗎? (keoi5 dou1 ngong6 gau1 ge3, bin1 wui5 jau5 jan4 hai2 tiu4 neoi2 em1 dou3 go2 zan6 gik1 keoi5 gaa3?) eng:What a fucking idiot. Who the fuck would mess with his girlfriend when she's on period?",,OK,已公開 110471,"貓刮噉聲:maau1 gwaat3 gam2 seng1,貓刮咁嘈:maau1 gwaat3 gam3 cou4","(pos:語句) yue:大聲吵鬧,好似貓叫春噉令人心煩 eng:annoyingly noisy, just like the screaming of mating cats",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80501,眉頭眼額:mei4 tau4 ngaan5 ngaak6,"(pos:名詞) yue:引申解做#面部#表情 eng:facial expressions which show people's mood; literally: brows, eyes and forehead yue:#識睇人眉頭眼額 (sik1 tai2 jan4 mei4 tau4 ngaan5 ngaak6) eng:to be sensitive to the feelings of others; to be good at reading people's thoughts; literally: to know how to watch facial expressions yue:我一睇佢眉頭眼額就知佢今日心情差。 (ngo5 jat1 tai2 keoi5 mei4 tau4 ngaan5 ngaak6 zau6 zi1 keoi5 gam1 jat6 sam1 cing4 caa1.) eng:When I looked at her face I knew that she's in a bad mood today.",,OK,已公開 110297,識睇人眉頭眼額:sik1 tai2 jan4 mei4 tau4 ngaan5 ngaak6,"(pos:語句) yue:擅長察覺人哋嘅感受,估到佢哋點諗 eng:to be sensitive to the feelings of others; to be good at reading people's thoughts; literally: to know how to watch facial expressions yue:識得睇人眉頭眼額對你有好處㗎。 (sik1 dak1 tai2 jan4 mei4 tau4 ngaan5 ngaak6 deoi3 nei5 jau5 hou2 cyu5 gaa3.) eng:It's good for you to get sensitive to the feelings of others.",,OK,已公開 106342,鑽禧:zyun3 hei1,"(pos:名詞) yue:60或者75周年 eng:diamond jubilee; 60th or 75th anniversary yue:母校鑽禧校慶 (mou5 haau6 zyun3 hei1 haau6 hing3) eng:diamond jubilee of one's alma mater",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110468,瘀:jyu2,"(pos:動詞) yue:嘲弄、取笑 eng:to tease",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74208,均等:gwan1 dang2,"(pos:形容詞) yue:相等;一樣 eng:equal; fair yue:機會均等 (gei1 wui6 gwan1 dang2) eng:equal opportunity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98900,霸掗:baa3 ngaa6,"(pos:形容詞)(sim:掗拃) yue:指人性格霸道、專橫 eng:to describe a person who is overbearing, domineering, bossy yue:我個鄰居為人好霸掗架,乜都要管,乜都投訴一餐。 eng:My neighbor is so overbearing, he likes to control everything, and complains about everything.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70959,揮舞:fai1 mou5,"(pos:動詞) yue:將一啲軟冧冧嘅嘢(例如國旗、鞭)握喺手入面,然後手臂大幅郁動,令握住果樣嘢喺空中飄動 eng:to wave something soft yue:有幾個球迷喺度揮舞國旗支持國家隊。 eng:Some of the fans are waving their national flags to show support to their country's team.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110465,西片:sai1 pin2,"(pos:名詞) yue:歐美國家攝製嘅電影(量詞:部/套/齣) eng:films from Western countries",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96679,量地:loeng4 dei6,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:踎躉) yue:#失業;因為無工開而周街#踱(#度) eng:unemployed. Literally: measure land. ""Measure"" is the homophonic of ""pace"" in Cantonese, when a person paces on street in the office hour, implies that he have no job to do yue:佢已經量地量咗成個月。 (keoi5 ji5 ging1 loeng4 dei6 loeng4 zo2 seng4 go3 jyut6.) eng:He has been unemployed for a month. yue:我量緊地呀,你請唔請人? (ngo5 loeng4 gan2 dei6 aa3, nei5 ceng2 m4 ceng2 jan4?) eng:I am unemployed, are you hiring?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99816,閪:hai1,"(pos:詞綴)(label:粗俗) yue:加插喺多音節詞中間,表達該詞程度嘅強烈 eng:(infix) -fucking- yue:做乜閪野呀? (zou6 mat1 hai1 je5 aa3?) eng:What are you fucking doing? ---- yue:加插喺多音節詞中間,代表「乜都冇」,令個字表達相反嘅意思 eng:(infix or suffix) added after a verb or adjective to mean ""nothing""; fuck all yue:有閪用。 (jau5 hai1 jung6.) eng:This is fucking useless. yue:冇閪用。 (mou5 hai1 jung6.) eng:This is fucking useless.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110432,"秒錶:miu5 biu1,秒表:miu5 biu1","(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d2/Stopwatch2.jpg) yue:用嚟量度#時間 間隔嘅#儀器(量詞:隻) eng:stopwatch",,OK,未公開 104612,單身寡仔:daan1 san1 gwaa2 zai2,"(pos:名詞)(sim:單身寡佬) yue:#單身、未#結婚 嘅年輕男人 eng:unmarried young man yue:你咁多年嚟都係單身寡仔,唔覺得空虛寂寞凍咩? (nei5 gam3 do1 nin4 lei4 dou1 hai6 daan1 san1 gwaa2 zai2, m4 gok3 dak1 hung1 heoi1 zik6 mok6 dung3 me1?) eng:Don't you feel lonely? You have been single for so many years!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66616,肥佬:fei4 lou2,"(pos:名詞) yue:好肥嘅男人(量詞:個) eng:a male that has a lot of body fat or plump in physical build yue:嗰邊嗰個肥佬有糖尿病。 (go2 bin1 go2 go3 fei4 lou2 jau5 tong4 niu6 beng6.) eng:That fat guy over there has diabetes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79614,"老兀兀:lou5 nget4 nget4:lou5 nget6 nget6,老頇頇:lou5 nget4 nget4:lou5 nget6 nget6,老at at:lou5 nget4 nget4:lou5 nget6 nget6,老嚙嚙:lou5 nget4 nget4:lou5 nget6 nget6","(pos:形容詞) yue:年紀好大;形容老人 eng:(of person) old yue:佢已經老頇頇喇,仲扮後生。 (keoi5 ji5 ging1 lou5 nget4 nget4 laa3, zung6 baan6 hau6 saang1.) eng:She is already very old but still dresses like a young woman. ---- yue:形容啲肉好老、好鞋 eng:(of meat) rough yue:啲肉#鞋烚烚 、老at at,BB點咬到呀?剪細條啲先比佢食啦。 (di1 juk6 haai4 saap6 saap6, lou5 nget6 nget6, bi4 bi1 dim2 ngaau5 dou2 aa3? zin2 sai3 tiu4 di1 sin1 bei2 keoi5 sik6 laa1.) eng:The meat is so rough, how can the baby bite? Cut it into smaller slices before giving it to eat.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13806,白撞:baak6 zong6,"(pos:名詞) yue:搏矇闖入私人地方嘅人 eng:a trespasser yue:嚴拿白撞。 (jim4 naa4 baak6 zong6.) eng:Trespassers will be apprehended. ---- yue:引申指入到鋪頭齋睇唔買嘢嘅人,又作「#混吉」 eng:a person who goes into a shop with no intent to purchase anything",,OK,已公開 67678,取消:ceoi2 siu1,"(pos:動詞) yue:將一啲原本計劃好嘅嘢推翻唔實行。 eng:to cancel; to call off yue:佢哋取消咗聽日個會。 (keoi5 dei6 ceoi2 siu1 zo2 ting1 jat6 go3 wui2.) eng:They've called off tomorrow's meeting.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83841,水鞋:seoi2 haai4,"(pos:名詞) yue:防水嘅鞋;外形就好似#靴 咁,主要係用膠整嘅(量詞:對/隻) eng:rain boots",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93461,知唔知個醜字點寫:zi1 m4 zi1 go3 cau2 zi6 dim2 se2,"(pos:語句)(label:俚語) yue:話人唔#知醜;#無恥 eng:used to call someone shameless; literally, do you know how to write the character for ""shame""? yue:你知唔知個醜字點寫㗎?咁都仲可以扮無嘢! (nei5 zi1 m4 zi1 go3 cau2 zi6 dim2 se2 gaa3? gam2 dou1 zung6 ho2 ji5 baan6 mou4 je5!) eng:You are really shameless! How can you act as if you have done nothing?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76632,悠:jau4,"(pos:語素) yue:久遠,好耐時間之前 eng:long time ago yue:歷史悠久 (lik6 si2 jau4 gau2) eng:long enduring history ---- yue:閑適自在、#滋悠 eng:leisurely; carefree; slow and easy yue:#悠然自得 (jau4 jin4 zi6 dak1) eng:carefree and content yue:佢做嘢好悠架,你逼佢都無用. eng:He likes to do the job slowly and easily, it is no use to force him to be quick.",,OK,未公開 76180,印發:jan3 faat3,"(pos:動詞) yue:印製而且發佈 eng:to print and distribute yue:香港嘅紙幣主要係由三間銀行印發嘅。 eng:The bank notes in Hong Kong are mainly printed and distributed by three banks.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99917,慘綠少年:caam2 luk6 siu3 nin4,"(pos:名詞) yue:學業不成或無業的少年,渾渾噩噩,更可能痴埋一班古惑仔 eng:teenager as well as a loser, living without any aspiration and close to turn as gangster yue:晚晚都有一批慘綠少年喺7-11打躉。 (maan5 maan5 dou1 jau5 jat1 pai1 caam2 luk6 siu3 nin4 hai2 cat1 sap6 jat1 daa1 dan2.) eng:A group of teens gather and hang around at the 7-Eleven every night.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91904,財神爺:coi4 san4 je4,"(pos:名詞) yue:即係 #財神 eng:see #財神 ---- yue:#有錢 嘅人 eng:a very rich person; literally ""Mr. Wealth God""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110460,變聲:bin3 seng1,"(pos:動詞) yue:將聲音嘅音調改變 eng:to change the tone of a voice ---- yue:青春期發育時聲帶發生嘅變化 eng:voice change, a phenomenon during puberty where a person's vocal pitch is changed",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92522,肥羊:fei4 joeng4,"(pos:名詞) yue:可以騙取更多錢嘅顧客 eng:a customer who can be overcharged yue:呢間補習社專宰肥羊㗎,乜嘢都收你錢。 (ni1 gaan1 bou2 zaap6 se5 zyun1 zoi2 fei4 joeng4 gaa3, mat1 je5 dou1 sau1 nei5 cin2.) eng:This tutorial center overcharges every customer. They put a price on everything.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109912,霸道:baa3 dou6,"(pos:名詞) yue:以極權、武力、刑法等方式治國嘅一種統治政策,同#王道 相對 eng:absolute rule by law and force",,OK,已公開 13781,霸道:baa3 dou6,"(pos:形容詞)(sim:橫行霸道) yue:咩都要行自己嗰套,一定要人聽自己話,唔講道理,唔聽人講。 eng:overbearing; high-handed; domineering yue:你唔可以咁霸道要我哋聽你話嘅,呢件事投票決定喇! (nei5 m4 ho2 ji5 gam3 baa3 dou6 jiu3 ngo5 dei6 teng1 nei5 waa6 ge3, ni1 gin6 si6 tau4 piu3 kyut3 ding6 laa1!) eng:You can't be so overbearing to make us listen to you, let's vote on this matter!",,OK,已公開 94599,惡有惡報:ok3 jau5 ok3 bou3,"(pos:語句) yue:做壞事嘅人會因為因果報應,得到壞嘅下場或懲罰 eng:a ruthless or vicious person will eventually be punished by karma yue:我相信惡有惡報,呢啲衰人一定會比天收嘅。 (ngo5 soeng1 seon3 ok3 jau5 ok3 bou3, ni1 di1 seoi1 jan4 jat1 ding6 wui5 bei2 tin1 sau1 ge3.) eng:I believe in karma; these bad people will be punished by fate.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110451,細草:sai3 cou2,"(pos:名詞)(ant:大草) yue:手寫體外文小寫字母 eng:cursive small letters",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103489,瞎子摸象:hat6 zi2 mo2 zoeng6,"(pos:語句) yue:即係#盲人摸象 eng:to mistake a part for the whole; same as #盲人摸象",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107996,盲人摸象:maang4 jan4 mo2 zoeng6,"(pos:語句)(sim:瞎子摸象) yue:比喻唔了解全局,而以偏概全 eng:to mistake a part for the whole; to jump to a conclusion based on partial understanding; literally ""blind people touch an elephant""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90027,弟弟:di4 di2:dai4 dai2,"(pos:名詞) yue:用嚟稱呼自己唔識嘅細路仔嘅方法(量詞:個) eng:a term of address used for little boys that you do not know yue:嗰度有個弟弟喺度喊呀,你去睇下咩事吖? (go2 dou6 jau5 go3 di4 di2 hai2 dou6 haam3 aa3, nei5 heoi3 tai2 haa5 me1 si6 aa1?) eng:There's a boy crying over there, can you go and find out why?",,OK,已公開 107360,做七:zou6 cat1,"(pos:動詞) yue:以前習俗喺人死後每隔七日喪家要喺靈前祭奠一次,超渡亡靈。整個過程共有七次,第一次叫 #頭七,最後一次叫 #尾七 eng:An old Chinese tradition that when a person died, his family need to do memorial rituals every 7 days for 7 times, the first one is ""First Seven"", the last one is to be done on the 49th days called ""Last Seven"". Literally: do seven yue:做足咁多個七 (zou6 zuk1 gam3 do1 go3 cat1) eng:to do all the traditional memorial rituals",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110448,七十二行:cat1 sap6 ji6 hong4,"(pos:名詞) yue:泛指#各行各業 eng:all sorts of professions and trades",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74924,口訣:hau2 kyut3,"(pos:名詞) yue:精簡噉表達竅門又有助記憶嘅字句 eng:formula or instruction that helps memorize the gist; mnemonic yue:乘法口訣 (sing4 faat3 hau2 kyut3) eng:multiplication formula",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13802,白紙黑字:baak6 zi2 haak1 zi6:baak6 zi2 hak1 zi6,"(pos:語句) yue:喺雙方傾嘢嘅時候,唔係單靠口頭協議,而係將同意嘅內容清楚用文字記低 eng:in black and white; clearly written down or printed on paper; literally: on white paper and in black ink yue:將啲條款白紙黑字寫低。 (zoeng1 di1 tiu4 fun2 baak6 zi2 hak1 zi6 se2 dai1.) eng:Please present the provisions in black and white.",,OK,已公開 110282,後院:hau6 jyun2,"(pos:名詞) yue:房屋後面嘅庭院 eng:backyard yue:後園種咗好多花。 (hau6 jyun2 zung3 zo2 hou2 do1 faa1.) eng:Lots of flowers are planted in the backyard.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89755,絕症:zyut6 zing3,"(pos:名詞)(sim:不治之症)(sim:死症) yue:無辦法根治嘅疾病,而呢個疾病醫唔好嘅話會令患者死亡,例如某啲#癌症 (量詞:種) eng:incurable disease, like certain types of cancer yue:身患絕症 (san1 waan6 zyut6 zing3) eng:to suffer from an incurable disease",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13735,啱啱:ngaam1 ngaam1,"(pos:副詞) yue:僅僅;正正 eng:just; exactly yue:啱啱超過一米 (ngaam1 ngaam1 ciu1 gwo3 jat1 mai5) eng:just over one metre yue:上次見面到而家啱啱一年。 (soeng6 ci3 gin3 min6 dou3 ji4 gaa1 ngaam1 ngaam1 jat1 nin4) eng:It's exactly one year since we last met. ---- yue:剛剛;距離而家過咗冇耐 eng:just now; just a moment ago yue:佢啱啱走咗。 (keoi5 ngaam1 ngaam1 zau2 zo2.) eng:She has just left.",,OK,已公開 80593,緬懷:min5 waai4,"(pos:動詞)(sim:懷緬) yue:對過去嘅憧憬或者理想化嘅追憶 eng:to recall with fondness; to cherish the memory of",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40705,悲歌:bei1 go1,"(pos:名詞) yue:指好悲慘嘅人生 eng:sad story of one's life yue:佢嘅故事真係中年男人嘅悲歌。 (keoi5 ge3 gu3 si6 zan1 hai6 zung1 nin4 naam4 jan2 ge3 bei1 go1.) eng:His life is a truly tragic story of a middle-aged man.",,OK,已公開 110440,珠算:zyu1 syun3,"(pos:名詞) yue:用#算盤 嚟計數 eng:calculation with an abacus yue:珠算口訣 (zyu1 syun3 hau2 kyut3) eng:formulas of abacus calculation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83774,死症:sei2 zing3,"(pos:名詞)(sim:不治之症)(sim:絕症) yue:無辦法醫,到最後一定會死嘅#病 eng:incurable disease; fatal disease ---- yue:#困境;非常嚴重,但係又好難改變嘅缺點或者問題 eng:predicament; difficult position; fatal flaw yue:港女認為男仔有樓但唔#上進,都係死症! eng:. yue:目前香港既醫療制度係死症。 eng:.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 235,驕人:giu1 jan4,"(pos:形容詞) yue:比其他人好,值得賴以#自豪 嘅 eng:to describe something of that makes you proud yue:校隊取得驕人成績,刷新學界多項紀錄。 (haau6 deoi2 ceoi2 dak1 giu1 jan4 sing4 zik1, caat3 san1 hok6 gaai3 do1 hong6 gei2 luk6.) eng:The school team made remarkable achievements and broken several records among schools territory-wide.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110436,韓流:hon4 lau4,"(pos:名詞) yue:南韓歌影藝等文化產品嘅潮流。 eng:the Korean Wave (Hallyu) kor:한류",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110438,仁至義盡:jan4 zi3 ji6 zeon6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101975,蕙質蘭心:wai6 zat1 laan4 sam1,"(pos:形容詞) yue:有如蕙草呢種香草噉嘅本質以及蘭花噉嘅心地,形容性格純潔高雅 eng:with a pure and innocent heart yue:小美蕙質蘭心,深得佢夫家寵愛。 (siu2 mei5 wai6 zat1 laan4 sam1, sam1 dak1 keoi5 fu1 gaa1 cung2 oi3.) eng:Siu-mei has an innocent heart that her husband's family likes her very much.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110437,雪:syut3,"(pos:語素) yue:除去 eng:to remove; to wipe out yue:一雪前恥 (jat1 syut3 cin4 ci2) eng:to wipe out a disgrace yue:報仇雪恨 (bou3 sau4 syut3 han6) eng:to wipe out a disgrace and avenge a grievance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93844,"𨀤低:leoi1 dai1,摞低:leoi1 dai1,擂低:leoi1 dai1","(pos:動詞) yue:身體忽然乏力跌倒,膝頭跪地並蜷縮喺地下 eng:to fall on knee and cower on ground yue:阿婆無端端#𨀤 低咗,係咪#中風? (aa3 po4 mou4 dyun1 dyun1 leoi1 dai1 zo2, hai6 mai6 zung3 fung1?) eng:Grandma suddenly falls down on knee and cower on ground. Is she having a stroke?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110237,開咪:hoi1 mai1,"(pos:動詞) yue:公開主持節目或者唱歌 eng:to host a programme or to sing, in public yue:有位DJ早排違反咗守則,隔咗一排先開返咪。 (jau5 wai2 DJ zou2 paai4 wai4 faan2 zo2 sau2 zak1, gaak3 zo2 jat1 paai4 sin1 hoi1 faan1 mai1.) eng:A DJ had violated the regulations some days ago. He re-hosted after a period of time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109289,些:se1,"(pos:詞綴)(label:書面語)(sim:啲)(sim:點) yue:少少;通常放喺形容詞後面用嚟做比較 eng:a little bit; a bit; a bit more; often added after an adjective in comparisons zho:哪種筆記本好些? (naa5 zung2 bat1 gei3 bun2 hou2 se1?) yue:邊隻筆記簿好啲? (bin1 zek3 bat1 gei3 bou2 hou2 di1?) eng:Which type of notebooks is better?",,OK,已公開 83692,些:se1,"(pos:量詞)(label:書面語)(sim:啲) yue:表達眾數或者不可數 eng:some; a few; a little; for plurals or uncountable objects zho:吃些飯 (hek3 se1 faan6) yue:食啲飯 (sik6 di1 faan6) eng:to eat some rice zho:#一些 重要的事 (jat1 se1 zung6 jiu3 dik1 si6) yue:#一啲 重要嘅事 (jat1 di1 zung6 jiu3 ge3 si6) eng:some important matters zho:#有些 人 (jau5 se1 jan4) yue:#有啲 人 (jau5 di1 jan4) eng:some people zho:某些地區 (mau5 se1 dei6 keoi1) yue:某啲地區 (mau5 di1 dei6 keoi1) eng:some particular districts zho:#這些 書 (ze5 se1 syu1) yue:#呢啲 書 (ni1 di1 syu1) eng:these books zho:#那些 問題 (naa5 se1 man6 tai4) yue:#嗰啲 問題 (go2 di1 man6 tai4) eng:those questions",,OK,已公開 73494,港幣:gong2 bai6,"(pos:名詞)(sim:港元)(sim:港紙)(sim:港銀) yue:#香港 嘅貨幣 eng:Hong Kong dollars / currency yue:啱啱喺其他國家返嚟,我身上面一蚊港幣都冇。 (ngaam1 ngaam1 hai2 kei4 taa1 gwok3 gaa1 faan1 lei4, ngo5 san1 soeng6 min6 jat1 man1 gong2 bai6 dou1 mou5.) eng:I have just returned to Hong Kong, I don't have any Hong Kong dollars.",,OK,已公開 96218,"䟴:an3:ngan3,un:an3:ngan3","(pos:動詞) yue:震動;唔休止而且細幅度嘅動作 eng:to shake; to jiggle yue:#䟴腳 (an3 goek3) eng:to shake one's legs yue:#䟴䟴吓 (an3 an3 haa5) eng:to wiggle one's body; physically unsteady ---- yue:引伸指跳舞 eng:figuratively, to dance yue:今晚一齊落D䟴返下啦。 eng:Let's go disco to dance tonight. ---- yue:引伸指同人#性交、#𨳒 eng:to have sex, to fuck yue:un嘢、un女 eng:to have sex, to fuck a girl yue:隻衰狗又想un其他狗喇! eng:That naughty dog has tried to fuck another dog again !",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110433,體弱多病:tai2 joek6 do1 beng6,"(pos:形容詞) yue:身子弱,成日病 eng:weak and often ill yue:佢自細體弱多病。 (keoi5 zi6 sai3 tai2 joek6 do1 beng6.) eng:She has been weak and often fallen ill since she was small.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80532,美其名:mei5 kei4 ming4,"(pos:動詞) yue:以一個好嘅名義做一件其實冇咁好嘅事;言過其實 eng:to call by the glorified name of",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77680,洋人:joeng4 jan4,"(pos:名詞)(sim:西人)(sim:西方人)(sim:西洋人)(sim:鬼佬) yue:對西方白人嘅別稱,因為佢哋大多都係渡洋而來,所以稱為洋人 eng:Caucasian yue:佢屋企請咗個洋人教佢講英文。 (keoi5 uk1 kei2 ceng2 zo2 go3 joeng4 jan4 gaau3 keoi5 gong2 jing1 man2.) eng:His family hired a foreign native speaker to teach him English.",,OK,未公開 66740,博取:bok3 ceoi2,"(pos:動詞) yue:做一啲嘢去得到人心 eng:to try to win; to gain (usually psychological, e.g. trust, sympathy, etc.) yue:博取同情 (bok3 ceoi2 tung4 cing4) eng:to gain sympathy yue:博取市民嘅信任 (bok3 ceoi2 si5 man4 ge3 seon3 jam6) eng:to try to win citizens' trust",,OK,已公開 105099,垽:ngan6,"(pos:名詞) yue:沉澱物 eng:sediment yue:滾水有垽。 (gwan2 seoi2 jau5 ngan6.) eng:There is sediment in the boiled water.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98381,清明:cing1 ming4,"(pos:形容詞) yue:清澈明淨 eng:clear and bright yue:月色清明 eng:clear and bright moonlight ---- yue:社會太平、政治廉潔、有法度 eng:(of society) just, uncorrupted yue:政治清明 (zing3 zi6 cing1 ming4) eng:political sobriety ---- yue:形容內心清朗,唔受煩惱所困惑 eng:(of the mind) clear, sober, calm, lucid, free from doubts and troubles yue:神志清明 (san4 zi3 cing1 ming4) eng:having a clear and lucid mind",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110409,萬年曆:maan6 nin4 lik6,"(pos:名詞) yue:可以用好多年嘅曆書(量詞:本/部) eng:perpetual calendar",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101005,大寒:daai6 hon4,"(pos:名詞) yue:#二十四節氣 之一,喺每年1月19至21日之間,代表進入嚴冬 eng:the 24th solar term, literally ""great cold""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71357,課餘:fo3 jyu4,"(pos:名詞) yue:#返學 以外嘅空閒時間 eng:after class; after school yue:課餘時間 (fo3 jyu4 si4 gaan3) eng:time after class yue:學生喺課餘應該多啲睇書。 (hok6 saang1 hai2 fo3 jyu4 jing1 goi1 do1 di1 tai2 syu1.) eng:Students should read more books after school.",,OK,已公開 87028,弧度:wu4 dou6,"(pos:量詞) yue:平面角嘅單位。當一個圓心角所對嘅弧長等於半徑嗰陣,呢個角嘅大細就定義為1弧度。符號係 rad eng:(math.) radian",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98702,跟紅頂白:gan1 hung4 ding2 baak6,"(pos:動詞) yue:大熱之時就支持、追隨,一旦形勢衰落就唔再支持,甚至反對 eng:to follow when it goes north and to be against it when it goes south; to follow the trend yue:揀科應該因應自己嘅能力同興趣,唔應該跟紅頂白咁盲目。 (gaan2 fo1 jing1 goi1 jan1 jing3 zi6 gei2 ge3 nang4 lik6 tung4 hing3 ceoi3, m4 jing1 goi1 gan1 hung4 ding2 baak6 gam3 maang4 muk6.) eng:You should apply for programmes offered by tertiary institutions based on your ability and interests, but not blindly jump on the bandwagon.",,OK,已公開 108883,貨如輪轉:fo3 jyu4 leon4 zyun2,"(pos:語句) yue:啲貨好似輪轉動一樣賣得好快,通常係喺新年祝賀零售店店主嘅祝賀句 eng:to sell things fast (used to bless the stores' owners in Chinese New Year) yue:新一年祝你貨如輪轉! (san1 jat1 nin4 zuk1 nei5 fo3 jyu4 leon4 zyun2!) eng:Hope your store can sell out more goods in the new year!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110428,雪球:syut3 kau4,"(pos:名詞) yue:累積成球體嘅#雪(量詞:個) eng:snowball yue:滾雪球 (gwan2 syut3 kau4) eng:to roll snow into a snowball",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93333,斬雞頭燒黃紙:zaam2 gai1 tau4 siu1 wong4 zi2,未有內容 NO DATA,斬鷄頭燒黃紙,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110421,鳩就:gau1 zau6,"(pos:語句)(label:粗俗)(sim:罷就) yue:加咗中綴「#鳩」喺「#罷就」之後嘅略縮 eng:fucking leave it; fucking forget it yue:塊餅仲食唔食呀?唔食鳩就,我掉咗佢。 (faai3 beng2 zung6 sik6 m4 sik6 aa3? m4 sik6 gau1 zau6, ngo5 deu6 zo2 keoi5.) eng:Do you still want that piece of biscuit? If not then fucking forget it, I'll throw it away.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90695,"衰衰地:seoi1 seoi1 dei2,衰衰哋:seoi1 seoi1 dei2","(pos:副詞)(sim:好歹)(sim:衰極) yue:就算有幾差;再、#更(ang3)唔好;點都好 eng:no matter what; nonetheless yue:佢衰衰地都係你細佬,你要睇實佢啊。 (keoi5 seoi1 seoi1 dei2 dou1 hai6 nei5 sai3 lou2, nei5 jiu3 tai2 sat6 keoi5 aa3.) eng:No matter what, he is still your little brother. Look after him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92798,鋸到一頸血:goe1 dou3 jat1 geng2 hyut3:goe3 dou3 jat1 geng2 hyut3,"(pos:語句)(sim:斬到一頸血) yue:俾人屈或俾人呃咗而且要比好多錢 eng:to be cheated; to be the victim of a large-scale fraud; literally: to be cut by someone until the neck is bloody yue:我今次真係俾人鋸到一頸血。 (ngo5 gam1 ci3 zan1 hai6 bei2 jan4 goe1 dou3 jat1 geng2 hyut3.) eng:I need to pay a lot this time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106258,連埋:lin4 maai4,"(pos:動詞)(sim:夾埋)(sim:湊埋) yue:連同;同;合共;包括 eng:to include yue:呢條村連埋細路哥總共有百五人。 (ni1 tiu4 cyun1 lin4 maai4 sai3 lou2 go1 zung2 gung6 jau5 baak3 ng5 jan4.) eng:There are 150 villagers including children.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80211,慢吞吞:maan6 tan1 tan1,"(pos:副詞)(sim:嘆慢板)(sim:慢半拍)(sim:慢條斯理)(sim:施施然) yue:慢到令人唔耐煩 eng:annoyingly slow; dilatory yue:行快啲喇,你慢吞吞噉幾時先行得到山頂啊? (haang4 faai3 di1 laa3, nei5 maan6 tan1 tan1 gam2 gei2 si4 sin1 haang4 dak1 dou3 saan1 deng2 aa3?) eng:Please walk faster. I wonder when we could reach the peak if you keep walking that slowly!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68562,才子:coi4 zi2,"(pos:名詞) yue:有文藝#才華 嘅男性文人(量詞:個/位) eng:literarily or artistically talented man; often well learned, virtuous, fashionable, etc. yue:自古才子都多情。 (zi6 gu2 coi4 zi2 dou1 do1 cing4.) eng:Talented men have always been filled with passion.",,OK,已公開 13804,白撞:baak6 zong6,"(pos:動詞) yue:搏矇闖入私人地方 eng:to trespass yue:我都唔識你,你想白撞呀? (ngo5 dou1 m4 sik1 nei5, nei5 soeng2 baak6 zong6 aa4?) eng:I don't know you, are you trespassing on my property?",,OK,已公開 97144,嘅嘢:ge2 je5,"(pos:名詞) yue:被嫌棄、唔受重視、唔受歡迎嘅事物 eng:thing that is despised, not valued or welcomed yue:做乜帶嚿咁嘅嘅嘢返屋企啊? (zou6 mat1 daai3 gau6 gam2 ge3 ge2 je5 faan1 uk1 kei2 aa3?) eng:Why do you bring this thingy home?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96917,異類:ji6 leoi6,"(pos:名詞) yue:同其他大部份人好唔同嘅人 eng:person alien, very different with others yue:佢太聰明,喺班上係個異類。 (keoi5 taai3 cung1 ming4, hai2 baan1 soeng6 hai6 go3 ji6 leoi6.) eng:He is so clever that he is very different with others.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13634,百科全書:baak3 fo1 cyun4 syu1,"(pos:名詞) yue:用嚟介紹全部或既定範疇入面各種#知識 嘅#工具書(量詞:本/部) eng:encyclopaedia yue:呢本百科全書介紹咗好多有關昆蟲嘅嘢。 (ni1 bun2 baak3 fo1 cyun4 syu1 gaai3 siu6 zo2 hou2 do1 jau5 gwaan1 kwan1 cung4 ge3 je5.) eng:This encyclopaedia introduces a lot of stuff related to insects.",,OK,已公開 110408,蓮花杯:lin4 faa1 bui1,"(pos:名詞) yue:即係#雪糕 杯 eng:small ice cream tub, literally ""lotus cup"" yue:雪糕車除咗有軟雪糕,仲有蓮花杯賣。 (syut3 gou1 ce1 ceoi4 zo2 jau5 jyun5 syut3 gou1, zung6 jau5 lin4 faa1 bui1 maai6.) eng:Besides soft serve ice cream, there are also small ice cream tubs for sale at the ice cream van.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110412,水氣掣:seoi2 hei3 zai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110407,罪大惡極:zeoi6 daai6 ok3 gik6,"(pos:語句) yue:犯咗好大嘅罪 eng:to have committed grave and severe sins",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96801,炒冷飯:caau2 laang5 faan6,"(pos:動詞) yue:指喺實質內容不變嘅情況下,重覆做一啲已經做過嘅事、或者講一啲已經講過嘅話題、推出一啲已經推出過嘅產品;略帶貶義 eng:to beat a dead horse; to repackage old things or concepts and offer them as new; literally: to stir-fry cold rice yue:啲師奶劇成日都炒冷飯,同一條橋改下個班底就當新劇! (di1 si1 naai1 kek6 seng4 jat6 dou1 caau2 laang5 faan6, tung4 jat1 tiu4 kiu2 goi2 haa5 go3 baan1 dai2 zau6 dong3 san1 kek6!) eng:The producers of these soap dramas are just beating a dead horse—all these supposed new titles are merely repetitions of the same old plot under new casts.",,OK,已公開 102362,魚翅撈飯:jyu4 ci3 lou1 faan6,"(pos:名詞) yue:將#魚翅 淋喺飯面嘅貴價菜式,係生活奢華嘅象徵 eng:rice with shark's fin soup, an expensive dish that is symbolic of an extravagant lifestyle yue:當年股市興旺,人人魚翅撈飯。 (dong1 nin4 gu2 si5 hing1 wong6, jan4 jan4 jyu4 ci3 lou1 faan6.) eng:In those days the stock market went up high, everyone led an extravagant lifestyle.",,OK,已公開 98235,"右㕭:jau6 jaau1:jau6 aau1,右優:jau6 jaau1:jau6 aau1,右撓:jau6 jaau1:jau6 aau1,右囿:jau6 jaau1:jau6 aau1","(pos:名詞)(ant:左㕭) yue:習慣用右手嘅人,尤其指用右手揸筆、揸筷子嘅人(量詞:個) eng:right-handed person",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70577,動輒得咎:dung6 zip3 dak1 gau3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88427,剪報:zin2 bou3,"(pos:名詞) yue:以重印、裁剪等方式,喺一份報紙入面抽出嚟摘錄,實體保存嘅部分(量詞:張) eng:newspaper cutting; newspaper clipping yue:佢將有關皇妃嘅剪報保存咗二十年。 (keoi5 zoeng1 jau5 gwaan1 wong4 fei1 ge3 zin2 bou3 bou2 cyun4 zo2 ji6 sap6 nin4.) eng:She has kept the newspaper cutting of the princess for twenty years.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105664,安樂茶飯:on1 lok6 caa4 faan6,"(pos:名詞) yue:穩定嘅生活來源、安穩嘅生活 eng:a stable / peaceful life; a prosperous life",,OK,已公開 95286,食蓮子羹:sik6 lin4 zi2 gang1,"(pos:語句) yue:被槍射殺 eng:to be killed by gunfire, to be fatally shot; literally ""to eat lotus soup"" yue:好在你夠#順攤 ,唔係就實食蓮子羹嘞。 (hou2 zoi6 nei5 gau3 seon6 taan1, m4 hai6 zau6 sat6 sik6 lin4 zi2 gang1 laak3.) eng:If you hadn't been so compliant, I would have treated you with a bullet in the head.",,OK,已公開 62217,剔:tik1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:✓;用嚟表示一啲嘢係啱嘅、所選擇、或者已經做咗嘅符號(量詞:個) eng:(English loan) a tick; a check mark",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86555,畫板:waa2 baan2,"(pos:名詞) yue:畫畫嘅時候墊喺畫紙底嘅#板(量詞:塊) eng:drawing board ---- yue:駁落電腦用嘅電子#繪圖板(量詞:塊) eng:graphic tablet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110396,俳句:paai4 geoi3,"(pos:名詞) yue:一種#日本#詩 嘅體裁,第一句同第三句有五個音,第二句有七個音 eng:haiku",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108916,已讀不回:ji5 duk6 bat1 wui4,"(pos:動詞)(sim:藍剔) yue:睇完之後唔回覆,特別係經即時通訊軟件傳達嘅信息,帶有冷待、無視嘅意思 eng:to read a message and make no reply, means to give someone the cold shoulder yue:個女仔成日對我已讀不回,仲揾唔揾佢好? eng:That girl deliberately ignored my messages, should I keep on finding her ?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110305,俄羅斯方塊:ngo4 lo4 si1 fong1 faai3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:一種電子遊戲,各種形狀嘅方塊會由上至下跌落,玩家要響方塊掂到其他方塊前放啱方向同位置,直至任何一行左右連貫成一線就會消失並且得分,如果方塊頂到上頂就會輸 eng:Tetris (video game)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91930,"寸得起:cyun3 dak1 hei2,串得起:cyun3 dak1 hei2","(pos:動詞) yue:一個人好#串串貢,自大、睇唔起其他人,但係又有咁上下嘅能力、過人之處,令人不得不容忍佢 eng:to be able to live up to one's arrogance or boasting, to have a right to one's arrogance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86552,挖苦:waa1 fu2,"(pos:動詞)(sim:串)(sim:潤)(sim:諷刺) yue:以反話嘲笑、戲謔、#串、#潤 eng:to deride; to make sarcastic or ironic remarks yue:你讚緊我定挖苦緊我呀? (nei5 zaan3 gan2 ngo5 ding6 waa1 fu2 gan2 ngo5 aa3) eng:Are you flattering me or trying to be sarcastic?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103988,靈符:ling4 fu4,"(pos:名詞) yue:向神靈祈求嘅符咒 eng:a charm blessed by the god",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110395,收驚:sau1 geng1,"(pos:動詞) yue:即係 #喊驚 eng:a Taoist ritual to shout the name of a person to call back his soul yue:一隻曱甴仔就嚇到大呼小叫,駛唔駛同你收驚? eng:Just a little cockroach can make you shout like that, do you need me to do some ritual to call your soul back ?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105820,喊欄:haam3 laan1,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:商店結業前嘅大拍賣,賣貨人會大聲叫喊以作招徠 eng:a the final sale before a shop close down, the seller would yell to attract buyers",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95282,食豬:sik6 zyu1,"(pos:動詞)(sim:失豬)(sim:破處)(sim:開苞) yue:奪取未婚處女嘅貞操;成為未婚處女第一個發生性行為嘅對象。中國傳統婚禮有「三朝回門」儀式,若證實新娘係處女,新郎會帶同燒豬一齊返娘家回禮,如非處女就唔會送燒豬,因此以「食豬」比喻奪去未婚處女嘅第一次。 eng:to deflower a virgin before marriage; to take away a girl's virginity before marriage. In Chinese traditional marriage there's a ritual called ""return bride's home on the third day"", if verified the bride is a virgin, the groom will bring along a grilled piggy as a gift, if not virgin, then no grilled piggy, so ""to eat pig"" is used to imply taking away a girl's virginity before marriage; literally, to eat pig yue:佢同個男朋友一齊一個禮拜,就俾人食咗隻豬。 eng:One week after getting this new boyfriend, she has lost her virginity already.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93199,開苞:hoi1 baau1,"(pos:動詞)(label:俚語)(label:黃賭毒)(sim:破處)(sim:食豬) yue:比喻為同#處女#性交 eng:to have sex with a female virgin; to deflower a female virgin; literally: to open flower bud yue:幫佢開苞 eng:to deflower her",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97578,咕𠱸:ku1 seon2,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:香港) yue:入面塞咗好多軟腍腍嘅物料嘅布袋,用嚟俾人坐喺上面、墊喺背脊或者攬住;源自英文 cushion 嘅音譯(量詞:個) eng:cushion yue:冬天凍冰冰,最啱攬住個咕𠱸。 (dung1 tin1 dung3 bing1 bing1, zeoi3 aam1 laam2 zyu6 go3 ku1 seon2.) eng:Beat the winter cold with a cushion.",,OK,已公開 109590,冠名:gun3 ming4:gun3 meng2,"(pos:動詞) yue:特設名銜 eng:to be the title sponsor; to endow yue:冠名贊助 (gun3 ming4 zaan3 zo6) eng:title sponsorship yue:冠名講座教授 (gun3 ming4 gong2 zo6 gaau3 sau6) eng:endowed chairs",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106037,𨭌:paang1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 43032,槍:coeng1,"(pos:名詞) yue:喺棍嘅一端加上尖頭而成嘅#冷兵器(量詞:把/枝) eng:spear yue:#標槍 eng:javelin; throwing spear yue:纓槍 eng:tasselled spear",,OK,已公開 96395,御姐:jyu6 ze2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:泛指年輕嘅成熟女人,亦會用嚟描述身材高大而大胸女性嘅體型(御姐體型),具有#萌 嘅屬性。源自日文「御姉」。 eng:lovely young lady",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75975,紅燒:hung4 siu1,"(pos:動詞) yue:一種烹調方式;將肉、魚等食材加入油、糖、醬酒等輕#炒 封住肉汁後,再加水#炆 煮,令道菜煮出嚟嘅色澤偏紅 eng:to braise: the cooking of food in which meat or fish is stir-fried with seasonings, esp. soy sauce, and stewed until dark red in colour yue:紅燒豆腐 (hung4 siu1 dau6 fu6) eng:stir-fried bean curd with soy sauce",,OK,未公開 68965,存心:cyun4 sam1,"(pos:動詞) yue:#刻意、有計劃咁做出一件事 eng:to have an intention in doing something; to intend to yue:佢存心隱瞞真相。 (keoi5 cyun4 sam1 jan2 mun4 zan1 soeng3.) eng:He intentionally hid the truth.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78090,"冤戾:jyun1 lai2,冤厲:jyun1 lai2","(pos:動詞)(sim:冤枉)(sim:屈) yue:陷害人於不義,例如老作人地講過啲乜 eng:to frame somebody; to set somebody up; to wrongly blame somebody yue:你唔好冤戾我喎! (nei5 m4 hou2 jyun1 lai2 ngo5 wo3!) eng:Don't you set me up!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99050,魚腩:jyu4 naam5,"(pos:名詞) yue:魚嘅腹部,肉質較滑,脂肪較多 eng:fish stomach yue:魚腩煲湯 eng:to make soup with fish stomach ---- yue:#魚腩部隊 eng:an incompetent or unlucky gambler, a ""loser"", a ""sucker""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94297,舞小姐:mou5 siu2 ze2,"(pos:名詞)(sim:舞女)(sim:貨腰娘) yue:喺#夜總會 做嘢嘅女性。 eng:a girl, a young woman working in a dance hall; a nightclub hostess",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69633,特約:dak6 joek3,"(pos:動詞) yue:特別約定或邀請返嚟嘅合作協議、廣告商;特殊任命(兼職顧問專家、臨時外聘嘅人手) eng:specially appointed agreement, sponsor; special assignment, employment (part-time consultant, specialist, temporary hired staff) yue:特約記者 (dak6 joek3 gei3 ze2) eng:special correspondent yue:特約演員 eng:special hired cast yue:特約贊助 (多指單一#冠名 贊助) eng:special appointed sponsor (means single titled sponsorship) yue:好味牌雞汁特約:食雞有雞味 eng:Tasty Chicken Sauce special appointment : Eat Chicken with Chicken taste yue:做特約工作雖然自由,但就唔穩定。 eng:To be in a part-time special employment can have freedom on time usage, but it is also really unstable.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80823,網路:mong5 lou6,"(pos:名詞) yue:將一啲電腦連結埋一齊,等佢哋有得互相溝通嘅系統(量詞:個) eng:digital network, a system that links computers together to enable mutual communication yue:個網路將成間大學校園入面嘅電腦連埋一齊。 eng:The (digital) network links together all the computers within the university campus.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110385,"戇框:ngong6 kwaak1,戇框框:ngong6 kwaak1 kwaak1",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72599,"斤兩:gan1 loeng2,斤両:gan1 loeng2","(pos:名詞) yue:重量 eng:weight yue:斤兩不足 (gan1 loeng2 bat1 zuk1) eng:underweight ---- yue:真正嘅能力 eng:one's true ability yue:我就睇下佢有幾多斤両。 (ngo5 zau6 tai2 haa5 keoi5 jau5 gei2 do1 gan1 loeng2.) eng:Now I am going to see how able he really is. yue:喺挑人機之前問下自己有幾多斤兩先。 (hai2 tiu1 jan4 gei1 zi1 cin4 man6 haa5 zi6 gei2 jau5 gei2 do1 gan1 loeng2 sin1.) eng:Before you provoke someone, you should first ask yourself if you have the ability (to withstand potential consequences).",,OK,未公開 102329,冷兵器:laang5 bing1 hei3,"(pos:名詞) yue:唔牽涉火藥嘅兵器,如弓箭、刀劍等,與#熱兵器 相對(量詞:件) eng:cold weapon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103525,應機:jing3 gei1,"(pos:動詞) yue:回應其他人,通常係靠儀器 eng:to answer or respond, usually via a device yue:我又send WhatsApp又打電話畀你,你都唔應機。 (ngo5 jau6 sen1 WHATSAPP jau6 daa2 din6 waa2 bei2 nei5, nei5 dou1 m4 jing3 gei1.) eng:I WhatsApped you and phoned you. You didn't answer.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103785,陪月:pui4 jyut2,"(pos:名詞)(sim:陪月員) yue:專責照顧啱啱生完BB嘅媽媽同埋初生BB嘅人;服務範圍一般包括喺#坐月 期間照顧產婦嘅生理同心理需要,協助佢哋身體復原,亦都會幫助照顧初生嬰兒嘅日常需要(量詞:個) eng:doula; post-natal helper; post-birth supporter yue:陪月服務 (pui4 jyut2 fuk6 mou6) eng:post-natal care service yue:新手媽媽要適應好多嘢,壓力亦都好大,請個陪月幫手好啲。 (san1 sau2 maa4 maa1 jiu3 sik1 jing3 hou2 do1 je5, aat3 lik6 jik6 dou1 hou2 daai6, ceng2 go3 pui4 jyut2 bong1 sau2 hou2 di1.) eng:New moms need to adjust their lives in many ways, and that will build up a lot of pressure. It is better to hire a post-natal helper to help out.",,OK,已公開 110362,膀手:bong2 sau2,"(pos:名詞) yue:#詠春 手法之一,用前臂(臂#膀)架響胸前,手掌斜斜地垂低並微微前伸,用嚟卸走對方正面拳擊 eng:bong sau or wing arm/hand, an arm gesture of Wing Chung, to put the forearm in front of the chest with the hand swings down and slightly outward, as a bumper of straight punch. yue:低膀手 eng:lower bong sau yue:膀手不留橋 eng:bong sau should not stay hold without movement",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110380,"膀:bong2,髈:bong2","(pos:動詞)(pos:名詞) yue:手臂、臂膀 eng:arm yue:#肩膀 eng:a shoulder ---- yue:#詠春 拳入面專指前臂;#詠春 手法,用前臂架響胸前,手掌斜斜地垂低並微微前伸,用嚟卸走對方正面拳擊 eng:means the forearm in Wing Ching; bong sau or wing arm/hand, an arm gesture of Wing Chung, to put the forearm in front of the chest with the hand swings down and slightly outward, as a bumper of straight punch. yue:攤膀伏 eng:tan sau, bong sau, fook sau yue:#膀手 eng:bong sau or wing arm (of Wing Chung) yue:人哋兜心口打埋嚟唔駛驚嘅,你一膀一攤卸走佢,就可以反擊。 eng:Don't be panic if someone punch your chest, you can redirect the power by bong and then tan, after that you can strike back.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110379,菖蒲:coeng1 pou4,"(pos:名詞) yue:菖蒲草,水菖蒲,多年生草本植物,生響水邊,地下有根莖,葉嘅形狀好似劍,花穗好似碌棍,花係細朵黃色;根莖可以做香料香油,又可整成健胃藥;端午節有習俗係將菖蒲葉同艾草捆埋一齊插響簷下,以除毒驅瘟 eng:Drug Sweetflag, Calamus Sweetflag, a wetland monocot grass plant, with small flowers of yellow color; the stems and roots can be used to make spicy and essential oil, or as a stomach supplement herb; there's a tradition in Dragon Boat Festival to tire them up with Chinese mugwort and put under the eave, in order to get rid of poisons and sickness ---- yue:花菖蒲,日本傳統開花植物,花係較大朵,有紫色、紫紅同白色 eng:Japanese Iris, Iris ensata; a Japanese traditional flowering plant with flowers of purple, red purple and white colours yue:菖蒲色 (紫紅色系) eng:color of Iris ensata",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68424,"槍:coeng1,鎗:coeng1","(pos:名詞) yue:以#火藥 驅動,射出#子彈 嘅武器(量詞:把/枝) eng:gun; firearm yue:槍傷 (coeng1 soeng1) eng:gunshot wound yue:#手槍 (sau2 coeng1) eng:pistol",,OK,已公開 110358,乾爹:gon1 de1,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:契爺) yue:即#義父。 eng:a godfather; male who treat a young person as if he/she is his child; nominal father",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108859,鈍胎:deon6 toi1,"(pos:名詞) yue:天生反應極之遲鈍嘅人 eng:a person who is very dump since birth and not able to improve. Literally: dump embryo yue:見我#燶口燶面 咗成日都仲唔識氹返人,我條仔正一鈍胎嚟㗎! (gin3 ngo5 nung1 hau2 nung1 min6 zo2 seng4 jat6 dou1 zung6 m4 sik1 tam3 faan1 jan4, ngo5 tiu4 zai2 zing3 jat1 deon6 toi1 lai4 gaa3!) eng:I scowled at my boyfriend for a whole day and he even did not realise he should make me happy. He is just that kind of very dump since birth!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110360,情聖:cing4 sing3,"(pos:名詞) yue:對鍾意嘅人會無條件付出,不求回報嘅人 eng:Someone who gives all to their love and does not expect return yue:你以為自己做個大情聖佢就會鍾意你?佢當你係兵咋! eng:You expect they love you for giving them all? You've just been friendzoned!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75121,氣窗:hei3 coeng1,"(pos:名詞) yue:細嘅窗,一般會喺牆嘅上方一列、或下方一列,用作對流通風嘅窗,而唔係用嚟採光嘅(量詞:隻) eng:a small horizontal window over the top of other windows yue:浴室一定要開氣窗通下風㗎! (juk6 sat1 jat1 ding6 jiu3 hoi1 hei3 coeng1 tung1 haa5 fung1 gaa3!) eng:Transoms in the bathroom must be opened to allow good ventilation!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94330,冇理由:mou5 lei5 jau4,"(pos:語句) yue:表示對一啲嘢嘅質疑、不能想象,認為嗰樣嘢唔合理,亦都可以表達唔接受現實嘅情緒 eng:used to describe something unexpected, unreasonable or illogical, or to express denial to the reality; ""it can't be!"", ""surely not!"" yue:我冇理由會輸畀佢。 (ngo5 mou5 lei5 jau4 wui5 syu1 bei2 keoi5.) eng:It is impossible for me to be beaten by her. yue:佢冧你?冇理由,佢招呼都冇同你打過,點會啊? (keoi5 lam1 nei5? mou5 lei5 jau4, keoi5 ziu1 fu1 dou1 mou5 tung4 nei5 daa2 gwo3, dim2 wui5 aa3?) eng:He has a crush on you? It can't be. He hasn't greeted you ever, how come so?",,OK,未公開 6474,整修:zing2 sau1,"(pos:動詞) yue:重新整頓修理老舊的物品 eng:to fix up; to renovate yue:你整修一下啲嘢啦。 (nei5 zing2 sau1 jat1 haa6 di1 je5 laa1.) eng:fix it for me please.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75851,號召:hou6 ziu6,"(pos:名詞) yue:呼籲、召集一班人出嚟以達致某個目的 eng:to call for support; to rally yue:#號召力 (hou6 ziu6 lik6) eng:ability to call for response or appeal to the public; power to rally supporters yue:我哋響應特區政府嘅號召,星期日去投票。 (ngo5 dei6 hoeng2 jing3 dak6 keoi1 zing3 fu2 ge3 hou6 ziu6, sing1 kei4 jat6 heoi3 tau4 piu3.) eng:We respond to the call of the SAR Government—we will vote on Sunday.",,OK,已公開 110368,女兒紅:neoi5 ji4 hung4,"(pos:名詞) yue:#花雕 酒嘅一種 eng:nu er hong, a type of hua tiao chiew",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101029,孖蒸:maa1 zing1,"(pos:名詞)(sim:雙蒸) yue:「#孖」即係「#雙」,指經過兩次#蒸餾 去增加乙醇濃度嘅#米酒。 eng:Shuang Jin Chiew, a type of rice wine yue:清酒好飲定孖蒸好飲啊你覺得? (cing1 zau2 hou2 jam2 ding6 maa1 zing1 hou2 jam2 aa3 nei5 gok3 dak1?) eng:Which is better, sake or Shuang Jin, do you think?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110365,斜拉橋:ce3 laai1 kiu4,"(pos:名詞) yue:靠駁去塔架嘅纜索將橋面拉起嘅橋(量詞:條) eng:cable-stayed bridge yue:汀九橋係世界首條三塔式嘅斜拉橋。 (ding1 gau2 kiu4 hai6 sai3 gaai3 sau2 tiu4 saam1 taap3 sik1 ge3 ce3 laai4 kiu4.) eng:Ting Kau Bridge is the first major 4-span cable-stayed bridge.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110364,煩擾:faan4 jiu2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92178,戥人唔抵:dang6 jan4 m4 dai2,"(pos:語句) yue:為對方感到唔公平,覺得對方唔應該受到某種對待或者面對某種情景,而嗰啲嘢係負面嘅,對嗰啲人不利 eng:feeling dissatisfied that someone else has treated unjustly yue:你明明噉努力,結果都失敗咗,我真係戥你唔抵。 eng:I think it is truly regretful that you accomplished nothing despite of all your hard work.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110359,爆發力:baau3 faat3 lik6,"(pos:名詞)(ant:耐力) yue:一種發力方式,指由靜止到最高速嘅加速距離好短、提升至最大力量亦係一瞬之間 eng:(sport) explosiveness yue:呢個球員爆發力真係好強,進攻速度快過短跑選手。 eng:This player has great explosiveness, his speed on advancing is even faster that a sprint runner.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101394,單反:daan1 faan2,"(pos:名詞) yue:即單眼反光相機,又稱單鏡反光相機。 eng:single lens reflex camera, SLR camera yue:聽日我哋要影相,手提電話唔夠架,記得帶你部單反出街。 eng:Tomorrow we are going to take photos, mobile phone is not enough, remember to bring your SLR.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103411,離罩:lei4 zaau3,"(pos:動詞) yue:胸圍未能夠完全貼緊胸部 eng:the state that the bra does not cover the breast(s) properly yue:你睇下佢,離晒罩,露晒粒lin出嚟。 eng:Look at her. Her bra is falling off. You can even see her nipples. ---- yue:#離譜 嘅變體 eng:variant of out of place, ridiculous yue:呢單工程咁簡單都可以搞到立立亂,呢間公司真係離晒罩。 eng:This project is so simple but they still make it in a mess, this company is so ridiculous.",,OK,未公開 79239,離譜:lei4 pou2,"(pos:形容詞) yue:唔符合社會規範或者其他人嘅期望 eng:out of place; improper; unacceptable; outrageous; ridiculous; literally ""off-key"" yue:你平時已經成日遲到,今日仲遲咗兩個鐘,真係離譜! (nei5 ping4 si4 ji5 ging1 seng4 jat6 ci4 dou3, gam1 jat6 zung6 ci4 zo2 loeng5 go3 zung1, zan1 hai6 lei4 pou2!) eng:You are always late and you are late for two hours today. That's really outrageous!",,OK,已公開 84022,順手牽羊:seon6 sau2 hin1 joeng4,"(pos:語句) yue:趁物主唔留意,乘機攞走人哋嘅物品、#偷。 eng:to steal under public's eyes, to take away without permission (more openly then just steal)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107248,扭計星:nau2 gai2 sing1,"(pos:名詞)(sim:百厭星) yue:曳而好鍾意用哭鬧嘅方法嚟達到目的嘅小朋友 eng:a child who cries a lot to get what they want. Literally: throw tandem star yue:我個仔係扭計星嚟㗎,有咩唔順佢意就會喺條街大喊。 (ngo5 go3 zai2 hai6 nau2 gai2 sing1 lai4 gaa3, jau5 me1 m4 seon6 keoi5 ji3 zau6 wui5 hai2 tiu4 gaai1 daai6 haam3.) eng:My kid is a cry-baby. He just cries whenever he doesn't get what he wants.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85102,上億:soeng5 jik1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79415,力勸:lik6 hyun3,"(pos:動詞) yue:極力勸籲 eng:to urge strongly; to exhort yue:學聯力勸成員學生會唔好退聯。 (hok6 lyun4 lik6 hyun3 sing4 jyun4 hok6 saang1 wui2 m4 hou2 teoi3 lyun4.) eng:The Hong Kong Federation of Students (HKFS) urged its members (which are students' unions) not to withdraw.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109618,四捨五入:sei3 se2 ng5 jap6,"(pos:動詞) yue:拎一個近似值,#尾數 係四或以下就捨去,五或者以上就#進位 eng:to round off yue:條數四捨五入咁計,差唔多啦。 (tiu4 sou3 sei3 se2 ng5 jap6 gam2 gai3, caa1 m4 do1 laa1.) eng:The answer is similar as we round off the sum.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110349,插班生:caap3 baan1 sang1,"(pos:名詞) yue:#插班 嘅#學生;中途加入課程或者學期嘅學生(量詞:個) eng:intermediately admitted student; transfer student yue:插班生申請 (caap3 baan1 sang1 san1 cing2) eng:application for intermediate admission",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110348,灰柿:fui1 ci2,"(pos:名詞)(sim:水柿) yue:生果名,係一種加工過嘅#柿(量詞:隻) eng:slightly hardened persimmon, literally: grey persimmon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102446,水柿:seoi2 ci2,"(pos:名詞)(sim:灰柿) yue:生果名,係一種加工過嘅#柿(量詞:隻) eng:slightly hardened persimmon, literally: water persimmon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86729,"惟恐:wai4 hung2,唯恐:wai4 hung2","(pos:動詞) yue:只係擔心或者#驚 某一樣嘢 eng:to be afraid of just one thing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108531,"T骨扒:ti1 gwat1 paa2,T骨牛扒:ti1 gwat1 ngau4 paa2","(pos:名詞) yue:#T骨(量詞:塊) eng:T-bone steak, see #T骨",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105326,收口:sau1 hau2,"(pos:動詞) yue:傷口埋口,癒合 eng:(of a wound) to heal yue:你個傷口一個禮拜應該會收口㗎啦。 eng:Your wound should heal in a week.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78297,越獄:jyut6 juk6,"(pos:動詞) yue:逃出監獄 eng:to escape from a prison yue:尋日有三個逃犯越獄。 eng:Three prisoners escaped from the prison yesterday.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98377,"街渡:gaai1 dou6:gaai1 dou2,街艔:gaai1 dou6:gaai1 dou2","(pos:名詞)(label:香港)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/40/Saikung-boat.png/250px-Saikung-boat.png) yue:係香港嘅一種小型#渡輪,載客量較少,主要提供短程嘅水上客運服務,往返大嶼山、坪洲、長洲、南丫島及其他離島,以及新界吐露港、西貢半島、印洲塘、牛尾海等地;好多時會用#舢舨(量詞:隻/艘) eng:individual-owned small ferry; kai-to",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 42345,出力:ceot1 lik6,"(pos:形容詞)(sim:落力)(sim:賣力) yue:努力發揮自己嘅能力 eng:exerting oneself yue:你咁出力為我哋籌款,我哋真係好感激你。 (nei5 gam3 ceot1 lik6 wai6 ngo5 dei6 cau4 fun2, ngo5 dei6 zan1 hai6 hou2 gam2 gik1 nei5.) eng:You exerted a lot of effort for our fund-raising programme, we are really grateful to you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110339,牛頓流體:ngau4 deon6 lau4 tai2:ngau4 deon1 lau4 tai2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:施力落去唔會改變黏度嘅流體 eng:Newtonian fluid",,OK,未公開 67426,親嘴:can1 zeoi2,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:親吻)(sim:錫) yue:用嘴唇去接觸另一個人嘅身體, 通常係面部或者嘴唇 eng:to kiss someone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82442,撇開:pit3 hoi1,"(pos:動詞) yue:撇除;暫時唔理 eng:to not care temporarily yue:暫時撇開唔講先。 eng:We won't talk about it just yet. ---- yue:用手撥開,暫時唔理住 eng:to get rid of, to discard yue:佢想拖過嚟,但係我撇開咗佢隻手。 eng:She tried to hold my hand but I moved my hand away.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105129,細工:sai3 gung1,"(pos:名詞) yue:打雜 eng:an errand boy/girl",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98177,盅頭飯:zung1 tau2 faan6,"(pos:名詞) yue:用個#盅 裝住啲米同餸拎去蒸熟,連盅拎上枱食。常見款式有:#鳳爪#排骨 飯、#北菇 滑雞飯、#鹹魚#肉餅 飯等 eng:rice in a handle-less cup",,OK,未公開 81525,眼睛:ngaan5 zing1,"(pos:名詞)(sim:眼) yue:視覺器官,可以接收光線再變成神經信號,喺腦部再變成影像(量詞:隻/雙) eng:eye",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 46068,窟:fat1,"(pos:語素) yue:又深又大嘅地洞,可以借喻屋企 eng:cave; den yue:#洞窟 eng:cave yue:#狡兔三窟 eng:cunning rabbit has three caves",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110257,"撳掣:gam6 zai3,㩒掣:gam6 zai3","(pos:動詞) yue:喺運動方面嘅戰術調動,通常同換人有關 eng:(of sports) tactical changes, usually involving substitution yue:離完場得返十五分鐘,領隊係時候撳掣。 (lei4 jyun4 coeng4 dak1 faan1 sap6 ng5 fan1 zung1, ling5 deoi2 hai6 si4 hau6 gam6 zai3.) eng:There are 15 minutes left till the game ends. Time for the manager to change the tactics.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106003,喜慶事:hei2 hing3 si6,"(pos:名詞)(sim:喜事) yue:令人高興嘅事(量詞:件) eng:happy occasion yue:畢業喜慶事嚟加嘛,唔好喊啦。 (bat1 jip6 hei2 hing3 si6 lai4 gaa1 maa3, m4 hou2 haam3 laa1.) eng:Graduation is a happy occasion. Don't cry.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78831,拳腳:kyun4 goek3,"(pos:名詞) yue:拳頭同腳,借代有野心做嘅大事 eng:(lit. fists and feet) ambitious things one wants to achieve yue:大展拳腳 eng:to release one's potential yue:拳腳交加",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90231,肆:sei3,"(pos:數詞) yue:「#四」嘅大寫;見#大寫數字 eng:Four. This is a ""banker's anti-fraud"" numeral, the common written form is 「#四」. See also #大寫數字.",,OK,已公開 108553,PE衫:pi1 ji1 saam1,"(pos:名詞) yue:#PE堂 着嘅#衫 eng:PE uniform yue:PE堂調咗聽日上啊,記得帶PE衫返學啊! eng:PE class was switched to tomorrow. Remember to bring your PE uniforms!",,OK,未公開 109721,揸槍:zaa1 coeng1,"(pos:動詞)(label:香港) yue:喺學科入面攞到F eng:to get an 'F' grade in a school subject",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86855,混蛋:wan6 daan2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:成日做壞事嘅人;粉腸 eng:jerk; asshole zho:你這個混蛋別逃走! yue:你條粉腸咪走! eng:Don't run, you asshole!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95664,"畫公仔唔使畫出腸:waak6 gung1 zai2 m3 sai2 waak6 ceot1 coeng2,畫公仔唔駛畫出腸:waak6 gung1 zai2 m3 sai2 waak6 ceot1 coeng2","(pos:語句)(label:俚語)(sim:心知肚明) yue:唔使講得太直白,講同聽嘅人各自都明 eng:(lit. don't need to draw out the intestines when you draw a figure) to know in one's heart; to fully understand; to not need to think further (about a course of action) yue:畫公仔唔使畫出腸,我地明架喇。 (waak6 gung1 zai2 m3 sai2 waak6 ceot1 coeng2, ngo5 dei6 ming4 gaa3 laa3) eng:We get it. You don't need to spell it out for us.",,OK,未公開 1755,起來:hei2 loi4,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:瞓醒起身 eng:to wake up ---- yue:放喺動詞後面,表示動作或者變化啱啱開始 eng:placed after a verb, indicating the beginning of the action or a change in state zho:天上落起雨來 yue:個天落起雨嚟 eng:it's starting to rain",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82522,"旁證:pong4 zing3,旁証:pong4 zing3","(pos:名詞) yue:輔助球證,只會喺邊線外走動,專門留意越位、界外球、協助判斷入球等;又稱「邊裁」 yue:旁證已經舉左旗示意越位,呢球入左都無用,可惜! (pong4 zing3 ji5 ging1 geoi2 zo2 kei4 si6 ji3 jyut6 wai6, ni1 kau4 jap6 zo2 dou1 mou5 jung6, ho2 sik1!) eng:Assistant Referee, also called ""Linesman""; a person positioned on the touch line, usually helping to determine offside eng:Assistant referee already held up the flag indicating an offside, meaning the goal is invalid. What a pity ! ---- yue:正式證據以外可供參考嘅間接證據 eng:extraneous evidence, collateral evidence",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88503,睛:zing1,"(pos:語素) yue:即係#眼 eng:eye yue:#眼睛 (ngaan5 zing1) eng:eye yue:#畫龍點睛 (waak6 lung4 dim2 zing1) eng:to add the vital finishing touch yue:#金睛火眼 (gam1 zing1 fo2 ngaan5) eng:x yue:#目不轉睛 eng:to gaze steadily yue:#點睛 儀式 (dim2 zing1 ji4 sik1) eng:x",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88279,稚嫩:zi6 nyun6,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:啱啱生長冇耐、仲好柔弱嘅樣 eng:young; nascent yue:稚嫩的小草 eng:budding grass",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69046,打結:daa2 git3:daa2 lit3:daa2 lit4,"(pos:動詞)(sim:打纈) yue:將繩繞埋一齊而成嘅結構 eng:to tie a knot yue:條鞋帶打咗死結,解唔開添。 eng:This shoelace was tied into a dead knot and I cannot undo it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91450,擺老烏:baai2 lou5 wu1,"(pos:動詞) yue:即係#擺烏龍 eng:to make a bad mistake; to score an own goal (soccer) yue:哥倫比亞球員安德列斯·艾斯高巴喺世界盃擺老烏導致球隊出局,回國之後畀人槍殺,事件震驚全球。 eng:Coloumbian footballer Andrés Escobar scored an own goal which caused the NT to be knocked off. He was shot and killed after returning to the country. The incident shocked the whole world.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105108,使乜講:sai2 mat1 gong2,"(pos:語句) yue:表示非常肯定、#心照 嘅意思 eng:said to express utmost certainty",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83422,實戰:sat6 zin3,"(pos:名詞) yue:真真正正去做一啲工作、行動 eng:real work or action ---- yue:真實嘅戰爭 eng:real war",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84895,疏導:so1 dou6,"(pos:動詞) yue:令到淤塞嘅水流或者道路變得暢通 eng:to remove obstruction yue:疏導雨水,需要暢通嘅渠道。 (so1 dou6 jyu5 seoi2, seoi1 jiu3 coeng3 tung1 ge3 keoi4 dou6) eng:To carry away rainwater, our drains must be kept clear.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106730,唔打緊:m4 daa2 gan2,"(pos:語句) yue:即係#唔緊要 eng:same as #唔緊要",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74539,孩提:haai4 tai4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68178,稱謂:cing1 wai6,"(pos:名詞)(sim:稱呼) yue:叫喚或對一個人打招呼時用嘅名號(量詞:個) eng:form of address yue:中國人對家屬嘅稱謂好講究。 (zung1 gwok3 jan4 deoi3 gaa1 suk6 ge3 cing1 wai6 hou2 gong2 gau3.) eng:Chinese people pay very much attention to the forms of address to relatives.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78797,梱:kwan2,"(pos:量詞) yue:一紮 eng:a bundle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84205,時節:si4 zit3,"(pos:名詞) yue:表達係某個節日嘅時候 eng:the time around a festival or holiday yue:清明時節 eng:the time around Ching Ming Festival",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109218,明日之星:ming4 jat6 zi1 sing1,"(pos:名詞) yue:前景光明、有潛力嘅新人 eng:a rising star: someone with potentials and with a bright future yue:學界明日之星 (hok6 gaai3 ming4 jat6 zi1 sing1) eng:the rising star in academia",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103240,波膽:bo1 daam2,"(pos:名詞) yue:買波嘅時候買兩隊之間嘅比分 eng:Correct score yue:啱啱嗰場3:3嘅波膽有30倍,噉都畀佢買中咗! eng:The odds of the correct score for the last game was 30 and he placed it correctly!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 389,風吹雨打:fung1 ceoi1 jyu5 daa2,"(pos:動詞) yue:花草樹木受到風雨摧殘,比喻嚴重考驗 eng:Literally, it means the vegetation is battered by the wind and rain. It refers to some serious obstacles in one's life. yue:風吹雨打,日曬雨淋。 (fung1 ceoi1 jyu5 daa2, jat6 saai3 jyu5 lam4) eng:battered by the wind and rain and tortured by the scorching sun and pouring rain",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81066,莓:mui2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/31/Berries_%28USDA_ARS%29.jpg/398px-Berries_%28USDA_ARS%29.jpg) yue:細細粒、多汁多肉嘅#生果 嘅一種統稱 eng:berry (in the common sense) yue:#藍莓 (laam4 mui2) eng:blueberry yue:#黑莓 (haak1 mui2) eng:blackberry yue:小紅莓 (siu2 hung4 mui2) eng:cranberry yue:#士多啤梨 係莓嘅一種。 (si6 do1 be1 lei2 hai6 mui2 ge3 jat1 zung2.) eng:Strawberry is a type of berries.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83450,"收斂:sau1 lim5:sau1 lim6,收歛:sau1 lim5:sau1 lim6","(pos:動詞) yue:尺度、程度冇之前咁過火,有返(少少)分寸 eng:to restrain oneself yue:自從佢俾人鬧過好多次之後已經收斂咗好多喇! (zi6 cung4 keoi5 bei2 jan4 naau6 gwo3 hou2 do1 ci3 zi1 hau6 ji5 ging1 sau1 lim5 zo2 hou2 do1 laa3!) eng:After being scolded so many times, he's much more restrained now.",,OK,未公開 102337,做票:zou6 piu3,"(pos:動詞) yue:喺投票過程入面#做手腳,企圖影響結果 eng:to rig a ballot",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110334,時:si4,"(pos:連詞)(sim:一時) yue:連接兩種間中交替出現嘅情況(時......時......) eng:sometimes..., but other times... yue:時晴時雨 (si4 cing4 si4 jyu5) eng:sometimes sunny while sometimes rainy yue:我隻錶時得時唔得。 (ngo5 zek3 biu1 si4 dak1 si4 m4 dak1.) eng:My watch is only working occasionally.",,OK,已公開 75320,輕生:hing1 sang1,"(pos:動詞) yue:輕視生命;引申做一時睇唔開而自殺 eng:to commit suicide; literally: to take one's own life lightly, to make light of one's life yue:無論如何,人都唔應該有輕生嘅念頭。 (mou4 leon6 jyu4 ho4, jan4 dou1 m4 jing1 goi1 jau5 hing1 sang1 ge3 nim6 tau4.) eng:No matter what, we should not think of committing suicide.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110333,義舉:ji6 geoi2,"(pos:名詞) yue:善意、正義嘅行為(量詞:番) eng:virtuous, just, righteous act yue:共創義舉 (gung6 cong3 ji6 geoi2) eng:to do charity together",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81069,媒體:mui4 tai2,"(pos:名詞) yue:即傳播媒體;傳播公共信息嘅機構。(量詞:個) eng:medium; media; organisations which distribute public information yue:大眾媒體 (daai6 zung3 mui4 tai2) eng:mass media",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76491,一走了之:jat1 zau2 liu5 zi1,"(pos:動詞) yue:唔理任何嘢就咁走咗去 eng:to leave without considering the consequences yue:佢欠下巨債,留低老婆仔女一走了之。 (keoi5 him3 haa6 geoi6 zaai3, lau4 dai1 lou5 po4 zai2 neoi2 jat1 zau2 liu5 zi1.) eng:He walked away from his massive debt and his family.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88376,殖:zik6,"(pos:語素) yue:繁衍後代,令到物種得以傳承 eng:to breed; to multiply yue:#生殖 (sang1 zik6) eng:to breed; to reproduce yue:#繁殖 (faan4 zik6) eng:to multiply; to propagate yue:#養殖 (joeng5 zik6) eng:to breed ---- yue:#殖民 eng:to colonise yue:#戀殖 (lyun2 zik6) eng:to procolonise yue:#反殖 (faan2 zik6) eng:anticolonise yue:#解殖 (gaai2 zik6) eng:to decolonise yue:英殖 (jing1 zik6) eng:British colonisation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106153,拼沉:peng1 cam4:ping1 cam4,"(pos:動詞) yue:將對方打敗 eng:to beat; to defeat yue:呢場波佢哋俾人拼沉晒。 (ni1 coeng4 bo1 keoi5 dei6 bei2 jan4 peng1 cam4 saai3.) eng:They were defeated in the football match.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78003,雨具:jyu5 geoi6,"(pos:名詞) yue:用嚟避免畀雨揼濕嘅用品,譬如遮、雨褸 eng:rain wears",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98562,阿駝賣蝦米:aa3 to2 maai6 haa1 mai5,"(pos:語句) yue:歇後語:大家都唔#掂 eng:the first part of a ""sandwich pun"", which literally means ""Mr Hunchback sells small dried shelled shrimps""; the second part of it is 大家都唔掂 daai6gaa1 dou1 m4dim6 ""all of them are not good"" (掂 also means ""straight"")",,OK,已公開 98316,"走夾唔唞:zau2 gaap3 m4 tau2,走夾唔抖:zau2 gaap3 m4 tau2","(pos:語句)(sim:雞飛狗走) yue:非常趕急咁離開,以至走嗰陣唔敢停低#唞 吓 eng:to leave or to flee in such a haste that there is not a single moment to take rest yue:尋日行行吓街,渠邊忽然有隻老鼠走出嚟,嚇到啲人走夾唔唞。 eng:Yesterday when I was walking on the street, suddenly a mouse run out from the outfall, making all the people to flee at once without taking a rest",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105074,滾攪:gwan2 gaau2,"(pos:動詞)(sim:打攪) yue:要求人哋協助或去人哋屋企果陣嘅客氣用語,即係#打攪 ;#騷擾 eng:(humble) to bother; to trouble yue:#滾攪晒 eng:sorry for bothering (humble words said by visitors) yue:夜喇,唔滾攪你,我返屋企喇。 (je6 laa3, m4 gwan2 gaau2 nei5, ngo5 faan1 uk1 kei2 laa3.) eng:It is so late now, better not bother you any more, I'm going home.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90173,"呢度:nei1 dou6:ni1 dou6,依度:ji1 dou6","(pos:代詞)(ant:嗰度) yue:指稱#身處 緊嘅地方或者指住嘅地方 eng:here; this place yue:呢度係我出世嘅地方。 (ni1 dou6 hai6 ngo5 ceot1 sai3 ge3 dei6 fong1.) eng:I was born here. yue:擺喺呢度得喇。 (baai2 hai2 ni1 dou6 dak1 laa3.) eng:Just put them here. yue:你知唔知呢度係邊度呀? (nei5 zi1 m4 zi1 ni1 dou6 hai6 bin1 dou6 aa3?) eng:Do you know where this place is? yue:由呢度去呢度要四個字。 (jau5 ni1 dou6 heoi3 ni1 dou6 jiu3 sei3 go3 zi6.) eng:It takes 20 minutes to travel from here to here.",,OK,已公開 102180,"犭:hyun2,狗爪邊:gau2 zaau2 bin1,拉狗邊:laai1 gau2 bin1","(pos:名詞) yue:「犭」,#部首「犬」做「左#偏旁」嘅寫法(量詞:個) eng:""犭"", the written form for the Kangxi radical ""犬"" used on the left side of a character",,OK,已公開 80615,面熟:min6 suk6,"(pos:形容詞) yue:#面善 eng:familiar looking",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93218,開水喉:hoi1 seoi2 hau4,"(pos:動詞) yue:提供資金 eng:to finance ---- yue:去小便 eng:to urinate; literally: to open the tap",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110320,"take:tik1,剔:tik1","(pos:量詞)(label:外來語) yue:表示機會次數 eng:take; turn; go yue:#一剔過 (jat1 tik1 gwo3) eng:in one take; in one go",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83039,心水:sam1 seoi2,"(pos:名詞) yue:#心思 eng:an idea, a thought, an opinion, a point of view; literally, heart water yue:#心水清 (sam1 seoi2 cing1) eng:to have a clear mind yue:#疊埋心水 (dip6 maai4 sam1 seoi2) eng:to focus on a task; to concentrate on what one is doing ---- yue:喜好 eng:insight; preference; tips yue:#啱心水 (ngaam1 sam1 seoi2) eng:to suit to one's liking; to be appealing to someone yue:呢場馬有咩心水呀? (ni1 coeng4 maa5 jau5 me1 sam1 seoi2 aa3?) eng:Do you have any insight for this horse-racing match?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82612,賠禮:pui4 lai5,"(pos:動詞)(sim:賠罪) yue:依照禮儀,向人道歉 eng:to apologize yue:向顧客賠禮道歉 (hoeng3 gu3 haak3 pui4 lai5 dou6 hip3) eng:to apologize to customers",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99490,chur:coe2,"(pos:動詞) yue:消耗能量、資源 eng:to exhaust; to exploit yue:chur 到盡 (coe2 dou3 zeon6) eng:to exploit something until depletion ---- yue:全心全意、盡全力去做一件事,或者為一樣嘢付出 eng:to devote; to spare no effort wholeheartedly yue:你等我chur掂兩篇paper先,聽日要交啊。 (nei5 dang2 ngo5 coe2 dim6 loeng5 pin1 pei1 paa4 sin1, ting1 jat6 jiu3 gaau1 aa3.) eng:Can you let me finish my two papers - they're due tomorrow. ---- yue:不斷問人嘢、要人幫自己做嘢 eng:to bombard someone with questions or requests yue:今日老細全日喺度chur我,我連飯都未有得食呀! (gam1 jat6 lou5 sai3 cyun4 jat6 hai2 dou6 coe2 ngo5, ngo5 lin4 faan6 dou1 mei6 jau5 dak1 sik6 aa3!) eng:My boss kept bombarding me with requests. I don't even have time for lunch! yue:我條女成日chur我,晚晚唔傾到一點都唔俾我收線。 (ngo5 tiu4 neoi2 seng4 jat6 coe2 ngo5, maan5 maan5 m4 king1 dou3 jat1 dim2 dou1 m4 bei2 ngo5 sau1 sin3.) eng:My chick always forces me to accompany her. She would not let me hang up until 1 o'clock every night. ---- yue:食煙、吸毒嗰陣大啖吸氣 eng:to take a pull (of cigarette, weed, etc.); to inhale during smoking yue:chur返啖煙先啦! (coe2 faan1 daam6 jin1 sin1 laa1!) eng:Have a fag!",,OK,已公開 99493,chur:coe2,"(pos:形容詞) yue:要求多;好難滿足;好難做得好 eng:demanding; hard to please yue:呢科好chur㗎,你真係想take? (ni1 fo1 hou2 coe2 gaa3, nei5 zan1 hai6 soeng2 tik1?) eng:This class is very demanding. Are you sure you want to take it? yue:我老闆好chur㗎,啲嘢改十次都唔滿意。 (ngo5 lou5 baan2 hou2 coe2 gaa3, di1 je5 goi2 sap6 ci3 dou1 m4 mun5 ji3.) eng:My boss is very demanding. She's like not satisfied with something even after ten revisions.",,OK,已公開 69305,"大相逕庭:daai6 soeng1 ging3 ting4:daai6 soeng1 ging3 ting3,大相徑庭:daai6 soeng1 ging3 ting4:daai6 soeng1 ging3 ting3,大有逕庭:daai6 jau5 ging3 ting4:daai6 jau5 ging3 ting3,大有徑庭:daai6 jau5 ging3 ting4:daai6 jau5 ging3 ting3","(pos:形容詞) yue:截然不同,相差好遠 eng:entirely different; poles apart yue:呢個講法同現實大相徑庭。 (ni1 go3 gong2 faat3 tung4 jin6 sat6 daai6 soeng1 ging3 ting4.) eng:Such explanation is way too different with the reality. zho:僱主同工會領袖嘅意見仍然大相逕庭,根本無法達成共識或者妥協。 (gu3 zyu2 tung4 gung1 wui2 ling5 zau6 ge3 ji3 gin3 jing4 jin4 daai6 soeng1 ging3 ting4, gan1 bun2 mou4 faat3 daat6 dou3 gung6 sik1 waak6 ze2 to5 hip3.) eng:The views of the employers and the trade union leaders are still poles apart, are far from reaching an agreement or compromise.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83489,修飾:sau1 sik1,"(pos:動詞) yue:整理或者加上其他成份,令到一樣嘢更加美好或者仔細 eng:to modify; to decorate; to embellish; to polish yue:用眼線筆修飾眼線 (sau1 sik1 ngaan5 sin3) eng:to refine the eyeline with an eyeliner yue:我幫佢修飾佢啲畫,幫佢加返背景。 (ngo5 bong1 keoi5 sau1 sik1 keoi5 di1 waa2, bong1 keoi5 gaa1 faan1 bui3 ging2.) eng:I helped him modify his paintings by adding the backgrounds. yue:呢篇文章用咗好多形容詞去修飾。 (ni1 pin1 man4 zoeng1 jung6 zo2 hou2 do1 jing4 jung4 ci4 heoi3 sau1 sik1.) eng:Lots of adjectives are used to polish the article.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93472,止咳水:zi2 kat1 seoi2,"(pos:名詞)(sim:咳水) yue:紓緩咳嗽嘅藥水 eng:cough syrup; codeine",,OK,已公開 110277,御宅族:jyu6 zaak6 zuk6,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:宅)(sim:宅女)(sim:宅男) yue:源自日文おたく(御宅),指沉醉於某個次文化嘅愛好者(動漫、打機、交通、軍武等),愛好留響屋企自得其樂,以致欠缺人際網絡同其他常識 eng:from Japanese ""otaku"" (home-stayer), people who deeply infatuated with a specific sub-culture (ACG, transport, military etc), and prefer to stay home enjoying them, causing short of social network and common sense",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101671,笸籮:bo1 lo1,"(pos:名詞) yue:竹篾或藤枝編成嘅一種淺籃,有筲箕咁大,亦有細如飯碗 eng:wicker basket",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95456,損手爛腳:syun2 sau2 laan6 goek3,"(pos:動詞) yue:身體,尤其手腳多處損傷 eng:injured, damaged, harmed; especially, with injuries of arms and legs; literally, injured arms broken legs yue:今日踩單車踩到損手爛腳。 (gam1 jat6 caai2 daan1 ce1 caai2 dou3 syun2 sau2 laan6 goek3.) eng:I injured my arms and legs when I was cycling today. ---- yue:引伸作指因投資或賭博#失利;輸咗好多錢 eng:to lose a lot of money when investing or gambling yue:佢炒股票炒到損手爛腳。 (keoi5 caau2 gu2 piu3 caau2 dou3 syun2 sau2 laan6 goek3.) eng:He tried to flip stocks but ended up losing a lot.",,OK,已公開 103997,金銀衣紙:gam1 ngan4 ji1 zi2,"(pos:名詞)(sim:元寶蠟燭)(sim:溪錢)(sim:陰司紙) yue:喺祭祀嘅時候,用嚟燒俾亡魂響陰間使用嘅縐紙製祭品,#衣紙 多造成衣衫狀代表衣物,金銀則印上金色銀色代表財物 eng:a kind of papier-mache offering items for sacred purposes. They included joss papers, clothes papers (was cut in the shape of clothes), gold and silver papers are printed with gold and silver color, to simulate the objects that the ghost to be used in nether world; literally, gold sliver clothes paper yue:我燒多啲金銀衣紙俾你,等你響下面住得安安樂樂啦。 (ngo5 siu1 do1 di1 gam1 ngan4 ji1 zi2 bei2 nei5, dang2 nei5 hoeng2 haa6 min6 zyu6 dak1 on1 on1 lok6 lok6 laa1.) eng:Let me burn more joss paper for you, hope you can have a good life in the nether world.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105006,西斜熱:sai1 ce4 jit6,"(pos:名詞) yue:#西斜 傳嚟嘅熱力 eng:heat from the sunlight coming through during late afternoon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7051,投石問路:tau4 sek6 man6 lou6,"(pos:動詞) yue:行動之前試探情況 eng:to test the waters; literally: to toss a stone to find out what is ahead",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92902,"顧住收尾嗰兩年:gu3 zyu6 sau1 mei1 go2 loeng5 nin4:gu3 zyu6 sau1 mei5 go2 loeng5 nin4,因住收尾嗰兩年:jan1 zyu6 sau1 mei1 go2 loeng5 nin4:jan1 zyu6 sau1 mei5 go2 loeng5 nin4","(pos:語句) yue:咒人臨死嗰陣因為做過嘅衰嘢而有#報應 eng:a curse or a warning ""may you pay for what you have done""; literally: beware of your last two years",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107139,生壅:saang1 ngung1,"(pos:動詞) yue:#活埋、生葬 eng:to bury alive",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100273,斜線:ce3 sin3,"(pos:名詞) yue:打斜嘅線(量詞:條) eng:a slanting line; literally, a gradient line. yue:畫條斜線上去。 (waak6 tiu4 ce2 sin3 soeng5 heoi3.) eng:draw a slanting line on it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78185,原子彈:jyun4 zi2 daan2,"(pos:名詞) yue:兵器;爆炸力來自核分裂嘅巨大能量,爆炸嘅同時會放出核輻射;破壞力同殺傷力極強(量詞:個/粒/枚) eng:atomic bomb; nucleus yue:原子彈爆炸會產生蘑菇形狀嘅雲。 (jyun4 zi2 daan2 baau3 zaa3 wui5 caan2 sang1 mo4 gu1 jing4 zong6 ge3 wan4.) eng:Explosion of atomic bomb produces mushroom cloud.",,OK,已公開 72537,金條:gam1 tiu2,"(pos:名詞)(sim:金磚) yue:為方便存放而熔成條狀嘅#金(量詞:條) eng:gold bar",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100454,報料:bou3 liu2,"(pos:動詞) yue:報告消息 eng:to report information; to provide news yue:報料熱線 (bou3 liu2 jit6 sin3) eng:(news) reporting hotline",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109687,短癮:dyun2 jan5,"(pos:形容詞)(sim:吊癮) yue:指事情持續時間太短而#掃興;原為形容毒品份量少,令享受時間太短 eng:feeling disappointed because of the time of duration is too short; originally means the drug quantity is too little, the enjoyable time is so short. Literally: short addiction yue:乜套劇今季咁短癮架,播得果幾集又要人等幾個月。 eng:why this drama series is so disappointingly short this season, it stops playing after a few episodes and lets everyone wait months for new ones. ---- yue:引伸指政策措施效力唔強、只有短期刺激作用 eng:figuratively, the policy effect is not strong, only have short term stimulation yue:今次政府救市政策恐怕都幾短癮,刺激效力有限 eng:The government financial rescue plan this time seems only is a short term policy, the stimulation effect is really limited.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72113,介:gaai3,"(pos:語素) yue:喺兩樣嘢中間 eng:in between yue:介於 eng:in between ---- yue:喺兩樣嘢之間嘅中間人;改變兩樣嘢之間嘅聯繫 eng:in between; to introduce yue:介紹 eng:to introduce ---- yue:留係心裏面;記住 eng:to remember yue:介意 eng:to mind",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86897,鬱悶:wat1 mun6,"(pos:形容詞) yue:形容一個人心情低落,感覺愁悶、憋屈,但又唔知要點發泄出嚟 eng:gloomy; depressed yue:今日落雨冇得出去,好鬱悶啊。 (gam1 jat6 lok6 jyu5 mou5 dak1 ceot1 heoi3, hou2 wat1 mun6 aa3.) eng:Not being able to go out due to the rainy weather makes me so depressed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110301,碎:seoi3,"(pos:動詞) yue:用#碎紙機 將文件切成細條嚟銷毀 eng:to shred a document using paper shredder yue:呢份嘢拎去碎咗佢吖。 (ni1 fan6 je5 ling1 heoi3 seoi3 zo2 keoi5 aa1.) eng:Please shred this document.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78836,權衡:kyun4 hang4,"(pos:動詞) yue:依利害得失多少嚟作選擇 eng:to weigh; to balance yue:權衡輕重 (kyun4 hang4 hing1 cung5) eng:to weigh the relative importance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101396,金腳帶:gam1 goek3 daai2,"(pos:名詞) yue:毒蛇,毒性好強,黃黑環相間,通常會攞嚟煲蛇羹 eng:banded krait",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86687,委任:wai2 jam6,"(pos:動詞) yue:#任命 一個人擔任某個職務 eng:to appoint yue:中央政府委任佢做特首。 (zung1 joeng1 zing3 fu2 wai2 jam6 keoi5 zou6 dak6 sau2.) eng:The central government appointed him as the chief executive.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98491,"打吡:daa2 bei2,打比:daa2 bei2","(pos:名詞) yue:對馬匹年齡有特定限制嘅一種#賽馬 比賽 eng:a type of horse race, with restrictions on age of racehorses, named after the Derby Stakes yue:香港打吡大賽 (hoeng1 gong2 daa2 bei2 daai6 coi3) eng:Hong Kong Derby yue:呢場打吡賽你買邊隻馬贏? (ni1 coeng4 daa2 bei2 coi3 nei5 maai5 bin1 zek3 maa5 jeng4?) eng:Which horse are you betting in this Derby race? ---- yue:兩支位於同一城市或區域嘅球隊所進行的比賽 eng:a match between two rivalry sport teams of the same city ---- yue:地方名;即係打吡鎮或者打吡郡,位於英國英格蘭東密德蘭,亦可以譯為德比鎮或德比郡。 eng:Derby; Derbyshire",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101009,仿皮:fong2 pei2,"(pos:名詞) yue:由人工合成,模仿#真皮 嘅物料 eng:artificial leather yue:一定係仿皮嚟,真皮冇可能咁平。 eng:This must be artificial leather, genuine leather cannot be so cheap.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107278,"瓦𦉘:ngaa5 caang1,瓦罉:ngaa5 caang1","(pos:名詞) yue:用陶泥燒製嘅大砂煲 eng:earthen pot yue:電子瓦𦉘 eng:electronic earthen pot",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71807,"風塵僕僕:fung1 can4 buk6 buk6,風塵撲撲:fung1 can4 pok3 pok3","(pos:語句) yue:旅途奔波,以致忙碌勞累 eng:being weary after journeys",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97161,jam:zem1:!,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:棘住;卡住 eng:to stick; to stop something; to cause congestion yue:#jam紙 (zem1 zi2) eng:(of printers) to be stuck with paper yue:#jam線 (zem1 sin3) eng:to have network congestion yue:條路前面jam死曬,行路好過。 (tiu4 lou6 cin4 min6 zem1 sei2 saai3, haang4 lou6 hou2 gwo3.) eng:The road is jammed, it is better to walk. ---- yue:即興合唱或者合奏 eng:(of music) to jam; to sing or to play musical instruments together improptu yue:#jam嘢 (zem1 je5) eng:to play music with others yue:#jam歌 (zem1 go1) eng:to jam a song yue:難得咁夾咁啱feel,約你下次再jam過。 (naan4 dak1 gam3 gaap3 gam3 aam1 fiu1, joek3 nei5 haa6 ci3 zoi3 zem1 gwo3.) eng:It's so rare for us to match so well. Let's make a date with you to jam again next time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69679,燈火通明:dang1 fo2 tung1 ming4,"(pos:形容詞) yue:形容燈光照到好光猛 eng:blazing; bright yue:呢間屋燈火通明,應該有人住。 (ni1 gaan1 uk1 dang1 fo2 tung1 ming4, jing1 goi1 jau5 jan4 zyu6.) eng:There is light in this house. There should be people inside.",,OK,未公開 72058,偕:gaai1,"(pos:動詞) yue:即係#偕同 eng:to accompany with",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75280,顯像管:hin2 zoeng6 gun2,"(pos:名詞) yue:即係#陰極射線管,係舊式#電視機 同各類顯示器嘅零件之一 eng:cathode ray tube",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97583,棺材板:gun1 coi4 baan2,"(pos:名詞) yue:用作#棺材 嘅木板 eng:coffin board ---- yue:一種台灣台南小食,原名「雞肝板」,做法係將厚片#多士 炸到金黃色後撈起,中間挖空再放入雞肉、豌豆、蘿蔔同墨魚等用高湯煮成再用牛奶勾芡嘅餡料,再冚上挖出嚟嘅多士鑲返落去 eng:coffin bread, a square bread bowl with a deep-fried crust and lid",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102799,un:an1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:#明白,來自英文「understand」 eng:to understand (usually only used in asking question) yue:你un唔un? (nei5 an1 m4 an1?) eng:Do you understand?",,OK,未公開 110298,煩膠:faan4 gaau1,"(pos:形容詞) yue:令人煩厭,感到滋擾 eng:annoying, disturbing yue:你唔覺一日到黑嘈住晒好煩膠㗎咩? (nei5 m4 gok3 jat1 jat6 dou3 haak1 cou4 zyu6 saai3 hou2 faan4 gaau1 gaa3 me1?) eng:Don't you think making noise the whole day is very annoying ?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70022,叮叮:ding1 ding1,"(pos:名詞)(sim:電車) yue:香港#電車 嘅暱稱;電車行駛嘅時候,司機會敲鐘發出叮叮聲提醒途人,所以大家就用「叮叮」去借代電車(量詞:架) eng:nickname of the tramways on Hong Kong Island; literally ""ding-ding"" yue:嗰度咁近,我哋不如搭叮叮嘍。 (go2 dou6 gam3 kan5, ngo5 dei6 bat1 jyu4 daap3 ding1 ding1 lo3.) eng:It's quite near. Let's take the Ding Ding!",,OK,已公開 80303,"炆:man1,燜:man1","(pos:動詞) yue:將食物、配料、水放入鍋或煲,扱實鍋蓋,用文火慢煮,令味道唔散出去 eng:to simmer; to stew yue:炆牛腩 (man1 ngau4 naam5) eng:to simmer beef flank",,OK,已公開 90259,灶君:zou3 gwan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:中國神話中掌管廚房同埋飲食嘅神 eng:the Kitchen God (of Chinese Mythology)",,OK,已公開 88107,志趣:zi3 ceoi3,"(pos:名詞) yue:一個人嘅志向同興趣 eng:aspirations and interests yue:#志趣相投 eng:like-minded",,OK,未公開 109567,莘莘學子:san1 san1 hok6 zi2,"(pos:名詞) yue:好多學生 eng:lots of students yue:一到春天,又有一班莘莘學子要接受公開試嘅洗禮喇! (jat1 dou3 ceon1 tin1, jau6 jau5 jat1 baan1 san1 san1 hok6 zi2 jiu3 zip3 sau6 gung1 hoi1 si5 ge3 sai2 lai5 laa3!) eng:Every spring, a batch of students have to go through the public exam.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73629,高中:gou1 zung1,"(pos:名詞) yue:#中學 由四年級至到六年級嘅高階教育;同#初中 相對 eng:senior secondary school; high school yue:#高中生 (gou1 zung1 sang1) eng:senior secondary school student yue:三年高中課程 (saam1 nin4 gou1 zung1 fo3 cing4) eng:3-year senior secondary school curriculum",,OK,已公開 68350,初中:co1 zung1,"(pos:名詞) yue:#中學 由一年級至到三年級嘅初階教育;同#高中 相對 eng:junior secondary school yue:#初中生 (co1 zung1 sang1) eng:junior secondary school student yue:三年初中課程 (saam1 nin4 co1 zung1 fo3 cing4) eng:3-year junior secondary school curriculum",,OK,已公開 68341,初賽:co1 coi3,"(pos:名詞)(ant:決賽) yue:比賽一開頭,通常用嚟會#淘汰 參賽者嘅比試、較量(量詞:場) eng:heat; preliminary contest; often eliminates some contestants for the later rounds yue:100米初賽 (jat1 baak3 mai5 co1 coi3) eng:100m heat",,OK,未公開 100432,"初歸新抱,落地孩兒:co1 gwai1 san1 pou5 lok6 dei6 haai4 ji4:co1 gwai1 sam1 pou5 lok6 dei6 haai4 ji4,初歸新婦,落地孩兒:co1 gwai1 san1 pou5 lok6 dei6 haai4 ji4:co1 gwai1 sam1 pou5 lok6 dei6 haai4 ji4,初歸心抱,落地孩兒:co1 gwai1 san1 pou5 lok6 dei6 haai4 ji4:co1 gwai1 sam1 pou5 lok6 dei6 haai4 ji4","(pos:語句) yue:啱啱娶入門嘅#新抱,就好似啱啱出世呱呱落地嘅#蘇蝦 噉,要早啲教好佢,做個好新抱;而家都會形容教育或者訓練越早越好 eng:It is easier or best to begin education or training at the earliest possible opportunity; literally: a new daughter-in-law, a newborn baby",,OK,已公開 81827,年期:nin4 kei4,"(pos:名詞) yue:以#年 嚟計算嘅期限 eng:yearly period; annually period; year yue:地契年期 (dei6 kai3 nin4 kei4) eng:crown lease term in years yue:一年期債券 (jat1 nin4 kei4 zaai3 gyun3) eng:one-year bond",,OK,已公開 58260,被:pei5,"(pos:名詞) yue:用嚟冚住個身保暖嘅布料寢具(量詞:張) eng:quilt; blanket yue:#棉被 (min4 pei5) eng:cotton-wadded quilt yue:呢幾日凍呀,瞓覺記得冚多張被呀! (ni1 gei2 jat6 dung3 aa3, fan3 gaau3 gei3 dak1 kam2 do1 zoeng1 pei5 aa3!) eng:It's getting colder these days. Get an extra blanket when you go to bed!",,OK,已公開 85459,損手:syun2 sau2,"(pos:動詞) yue:整傷咗隻#手 eng:to hurt one's hand; to hurt one's arm yue:#損手爛腳 (syun2 sau2 laan6 goek3) eng:one's hands and legs have been hurt ---- yue:投資失利 eng:to burn one's fingers on a stock; to incur a loss on a stock yue:今年股票投資損晒手。 (gam1 nin2 gu2 piu3 tau4 zi1 syun2 saai3 sau2.) eng:I lost a lot for my stocks this year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68257,切膚之痛:cit3 fu1 zi1 tung3,"(pos:名詞) yue:極之難受嘅打擊、折磨,如同切走皮膚嘅痛苦 eng:pain of cutting skin; figuratively: deep pain, sorrow and suffering yue:我哋未必能夠完全理解死難者家屬嘅切膚之痛。 (ngo5 dei6 mei6 bit1 nang4 gau3 jyun4 cyun4 lei5 gaai2 sei2 naan6 ze2 gaa1 suk6 ge3 cit3 fu1 zi1 tung3.) eng:We may not be able to fully understand the actual pain suffered by the victims' families.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99651,搬弄是非:bun1 lung6 si6 fei1,"(pos:動詞) yue:藉對唔同人講唔同人嘅壞話,引起紛爭 eng:to gossip and make argument between people yue:佢成日都搬弄是非,成間公司都唔鍾意佢。 (keoi5 seng4 jat6 dou1 bun1 lung6 si6 fei1, seng4 gaan1 gung1 si1 dou1 m4 zung1 ji3 keoi5.) eng:He always gossips around and nobody likes him in his company.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80958,模式:mou4 sik1,"(pos:名詞) yue:運作嘅方式或者狀態(量詞:個) eng:mode; model yue:睡眠模式 (seoi6 min4 mou4 sik1) eng:sleep mode (of a device) yue:飛行模式 (fei1 hang4 mou4 sik1) eng:airplane mode",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95648,斷擔挑:tyun5 daam3 tiu1,"(pos:語句) yue:負擔過重,不勝負荷;比喻生得太多子女 (6,70年代「家庭計劃指導會」 廣告中嘅用語) eng:the burden too heavy; figuratively to have too many children (slogan from a previous government campaign on family planning). Literally: to break the carrying-pole",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92175,戥穿石:dang6 cyun1 sek6,"(pos:名詞) yue:#擺酒 嗰陣,幫#新郎#頂酒、#執頭執尾 嘅朋友(量詞:個) eng:a group of men who assist the bridegroom at his wedding yue:今晚我要幫老友做戥穿石,返唔到嚟食飯。 (gam1 maan5 ngo5 jiu3 bong1 lou5 jau5 zou6 dang6 cyun1 sek6, faan1 m4 dou2 lai4 sik6 faan6.) eng:I can't come home for dinner. I have to help my buddy out at his wedding.",,OK,已公開 81740,外側:ngoi6 zak1,"(pos:名詞) yue:一樣嘢對住外面嘅一側 eng:the outer side",,OK,未公開 76824,夜晚:je6 maan5:je6 maan1,"(pos:名詞)(ant:日頭)(ant:朝早) yue:黃昏之後,天空變黑,直至第二朝太陽重新升起之間嘅時間(量詞:個) eng:night; evening yue:夜晚八點 (je6 maan5 baat3 dim2) eng:8 o'clock at night yue:佢夜晚都要做嘢。 (keoi5 je6 maan5 dou1 jiu3 zou6 je5.) eng:He has to work at night.",,OK,已公開 90480,"眼大睇過龍:ngaan5 daai6 tai2 gwo3 lung4,眼大睇過籠:ngaan5 daai6 tai2 gwo3 lung4","(pos:語句) yue:冇留意到啲好明顯嘅嘢 eng:to overlook something obvious; unable to see something right in front; literally: the eyes are too big and overlook yue:妖,眼大睇過龍做漏咗成頁考試卷。 (jiu2, ngaan5 daai6 tai2 gwo3 lung4 zou6 lau6 zo2 seng4 jip6 haau2 si5 gyun2.) eng:Yuck, I skipped an entire page of the exam paper.",,OK,已公開 71120,"瞓過龍:fan3 gwo3 lung4,瞓過籠:fan3 gwo3 lung4","(pos:動詞) yue:瞓覺瞓到過咗預定時間都未起身 eng:to oversleep; to outsleep yue:弊喇,諗住瞌一陣點知瞓過龍添。 (bai6 laa3, nam2 zyu6 hap1 jat1 zan6 dim2 zi1 fan3 gwo3 lung4 tim1.) eng:Shit! I was thinking of taking a quick nap but I overslept.",,OK,已公開 83515,手緊:sau2 gan2,"(pos:形容詞) yue:現金不足;唔夠錢使;反義係「#手頭鬆」 eng:running out of money; cash strapped; short of money yue:我呢排好手緊,可唔可以借啲錢嚟用? (ngo5 ni1 paai2 hou2 sau2 gan2, ho2 m4 ho2 ji5 ze3 di1 cin2 lai4 jung6?) eng:I'm short of money these days, so can you lend me some money to use? ---- yue:收緊評分標準,令考生難攞高分;反義係「#手鬆」 eng:to tighten the criteria, (of marking or grading) to mark down students' work; to give marks to students' work strictly in accordance with the regulations yue:呢個教授出名手緊,想喺佢手上攞A真係發夢。 (ni1 go3 gaau3 sau6 ceot1 meng2 sau2 gan2, soeng2 hai2 keoi5 sau2 soeng6 lo2 ei1 zan1 hai6 faat3 mung6.) eng:This professor is famous for his high grading standard, to get an A from his class is like dreaming.",,OK,已公開 110290,手頭緊:sau2 tau4 gan2,"(pos:形容詞)(sim:手緊)(sim:水緊)(ant:手頭鬆) yue:冇咩錢;唔夠錢使 eng:running out of money; cash strapped; short of money yue:我呢排手頭緊,可唔可以借啲錢嚟用? (ngo5 ni1 paai2 sau2 tau4 gan2, ho2 m4 ho2 ji5 ze3 di1 cin2 lai4 jung6?) eng:I'm short of money these days, so can you lend me some money to use?",,OK,已公開 100293,前菜:cin4 coi3,"(pos:名詞) yue:食飯時上主菜之前嘅開胃菜 eng:appetizer ---- yue:#前度 女朋友 eng:ex-girlfriend",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87221,窄:zaak3,"(pos:形容詞) yue:橫向嘅#尺寸 好細;唔夠#闊 eng:narrow yue:條路好窄,架車過唔到。 (tiu4 lou6 hou2 zaak3, gaa3 ce1 gwo3 m4 dou2.) eng:The road is narrow, the car can't go through it. ---- yue:衫褲好緊身,特別係緊到好難著或者著唔落 eng:small; tight yue:窄腳褲 (zaak3 goek3 fu3) eng:narrow leg trousers yue:呢件褸太窄喇,我著唔落啊! (ni1 gin6 lau1 taai3 zaak3 laa3, ngo5 zoek3 m4 lok6 aa3!) eng:I can't put this jacket on; it is too small for me. ---- yue:(指行業、圈子)人數唔多,來來去去都係嗰啲人 eng:(of an industry or a circle) being a small world; not having many people yue:教日文行頭好窄,識得晒嘅。 (gaau3 jat6 man2 hong4 tau4 hou2 zaak3, sik1 dak1 saai3 ge3.) eng:There aren't many Japanese teachers around. It's like everyone knows each other. ---- yue:機會好微 eng:chances are slim yue:賣四千蚊真係窄啲喎。 (maai6 sei3 cin1 man1 zan1 hai6 zaak3 di1 wo3.) eng:Chances are slim if you want to sell it at $4000.",,OK,已公開 69309,大暑:daai6 syu2,"(pos:名詞) yue:#二十四節氣 之一;一年最熱嘅時期 eng:Dashu",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100992,小滿:siu2 mun5,"(pos:名詞) yue:#二十四節氣 之一,喺每年5月20-22日之間,指太陽到達黃經60° eng:Siumun, a solar term",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110286,三分波:saam1 fan1 bo1,"(pos:名詞) yue:籃球比賽中喺指定距離(三分線)外,命中時可以拎到三分嘅射球。 eng:three-point-field goal yue:呢個球員最後一秒轉身射個三分波,入咗! eng:This player made a quick turning and shoot outside three-point-field in the last second, goal !",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110269,主懷安息:zyu2 waai4 on1 sik1,"(pos:動詞)(sim:蒙主寵召)(sim:返天家)(sim:魂歸天國) yue:即#基督徒 之死。 eng:the death of a Christian. Literally: to rest peacefully in god's arms",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93213,開眼界:hoi1 ngaan5 gaai3,"(pos:動詞) yue:增長見識;對世界嘅了解多咗 eng:to learn how the world works; to broaden the horizons yue:嗱細佬,今晚帶你去蒲夜場開下眼界,記得著靚啲。 eng:Hey rookie, let me bring you to have fun in night clubs tonight to broaden your horizons, remember to dress up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83211,神速:san4 cuk1,"(pos:名詞) yue:快到驚人嘅速度 eng:extraordinarily fast yue:兵貴神速 (bing1 gwai3 san4 cuk1) eng:speed is the key",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101353,殯儀館大減價:ban3 ji4 gun2 daai6 gaam2 gaa3,"(pos:語句) yue:歇後語,即係#抵死;減完價會#抵 咗,而#殯儀館 提供嘅係死人服務,關#死 事,兩樣加埋即係「抵死」 eng:sandwich pun, meaning #抵死 dai2 sei2 i.e. to deserve what one suffers; literally: funeral parlour big sale (corresponding to ""cheap to die"")",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97610,沓:daap6,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:重複 eng:repeatly yue:紛至沓來 eng:x",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110279,宅女:zaak6 neoi2,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:宅) yue:女性#御宅族 eng:female otaku",,OK,未公開 89166,遭:zou1,"(pos:介詞)(label:書面語) yue:#俾;#被;通常係一啲#不幸 嘅事 eng:(of disasters or misfortune) to suffer yue:遭逢毒手 (zou1 fung4 duk6 sau2) eng:To be murdered. yue:遭人白眼 (zou1 jan4 baak6 ngaan5) eng:Literally ""to be white-eyed"", figuratively ""to be looked at with disdain or contempt"".",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103160,廉航:lim4 hong4,"(pos:名詞) yue:#廉價#航空 公司、班次、路線 eng:low-cost airline yue:搭廉航 (daap3 lim4 hong4) eng:to take a flight of a low-cost airline",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110278,宅男:zaak6 naam4,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:宅) yue:男性#御宅族 eng:male otaku",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84146,史:si2,"(pos:語素) yue:#歷史;#往事 eng:history; the past events yue:近代史 (gan6 doi6 si2) eng:early modern history yue:#編年史 (pin1 nin4 si2) eng:chronicle yue:#斷代史 (dyun6 doi6 si2) eng:dynastic history; periodic history yue:美術史 (mei5 seot6 si2) eng:history of art yue:#野史 (je5 si2) eng:pseudohistory yue:#史實 (si2 sat6) eng:historical fact yue:#史料 (si2 liu2) eng:historical material yue:#病史 (beng6 si2) eng:medical history yue:香港史 (hoeng1 gong2 si2) eng:Hong Kong's history yue:#西史 (sai1 si2) eng:Western history yue:#世史 (sai3 si2) eng:world history yue:#血淚史 (hyut3 leoi6 si2) eng:bitter and sorrowful experience ---- yue:中國古代官職 eng:official title in ancient China yue:太史 (taai3 si2) eng:the Grand Historian (official historian) yue:刺史 (ci3 si2) eng:Censor yue:御史 (jyu6 si2) eng:a kind of Censor yue:女史 (neoi5 si2) eng:a type of senior female court ladies",,OK,已公開 96778,"M:em1,jam:zem1","(pos:動詞)(label:潮語) yue:偷 eng:to steal yue:好M唔M,M套? (hou2 em1 m4 em1, em1 tou3?) eng:Of all things, why steal condoms?",,OK,已公開 370,風聲鶴唳:fung1 sing1 hok6 leoi6,"(pos:語句)(sim:草木皆兵) yue:因為內心太驚慌,所以身邊周圍有少少變化都已經嚇餐死,形容人自己嚇自己 eng:to panic at the slightest move; to be jittery; literally: sound of wind and calls of cranes (birds)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2276,西施:sai1 si1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:春秋時代越國美女,獲譽為中國古代四大美人;亦成為絕色美女嘅代稱 eng:Hsi Shih; Xishi (a beauty in Spring-Autumn Period in ancient China) yue:#情人眼裏出西施 (cing4 jan4 ngaan5 leoi5 ceot1 sai1 si1) eng:beauty lies in the lover's eyes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86176,跆拳道:toi4 kyun4 dou6,"(pos:名詞) yue:一種格鬥武術以及體育運動,係韓國嘅#國技,特徵係足技豐富過#空手道;「跆」係指踏、跳、踢等等嘅足技、「#拳」就指直拳、叩、防禦等等嘅手技,而「#道」就指#武道 eng:(Korean loan) Taekwondo",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79977,弄權:lung6 kyun4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67975,辭世:ci4 sai3,"(pos:動詞)(sim:仙遊)(sim:與世長辭)(sim:謝世)(sim:逝世)(sim:過身)(sim:離世) yue:辭別#世界,#死亡 嘅委婉語 eng:to pass away, literally ""to depart the world""",,OK,已公開 109367,呢:le1,"(pos:助詞)(sim:啦) yue:用嚟半勸半請,語氣比較柔弱 eng:to advise and ask the hearer to do something, in a relatively tender tone yue:唔好玩呢,好肉酸㗎。 (m4 hou2 waan2 le1, hou2 juk6 syun1 gaa3.) eng:Give me a break, it's embarrassing. yue:去呢,乖乖哋呢,老公! (heoi3 le1, gwaai1 gwaai1 dei2 le1, lou5 gung1!) eng:Go, be good, honey (husband)! yue:俾返佢呢,咪整喊佢呢。 (bei2 faan1 keoi5 le1, mai5 zing2 haam3 keoi5 le1.) eng:Give it back to him, don't make it cry.",,OK,已公開 81446,牙套:ngaa4 tou3,"(pos:名詞) yue:又叫人造#牙冠,#車 細隻#牙 之後,固定喺隻牙上面 eng:dental crown; tooth cap",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74394,光輝:gwong1 fai1,"(pos:名詞) yue:形容精彩嘅時光、事件等等 eng:the best/better moments; the best/better events, etc. yue:德蘭修女彰顯咗人性嘅光輝。 eng:Mother Teresa represents the best side of humanity.",,OK,未公開 89225,做文章:zou6 man4 zoeng1,"(pos:語句)(sim:上綱上線)(sim:搞大件事) yue:透過誇大事實,或修改或隱瞞事實嘅其中一部分,去令某人嘅聲譽受影響 eng:to criticize, usually unfairly or in a disproportionate manner yue:大做文章 eng:to make a drama",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84417,仙遊:sin1 jau4,"(pos:動詞)(sim:與世長辭)(sim:謝世)(sim:辭世)(sim:逝世)(sim:過身)(sim:離世) yue:#死亡 嘅雅稱 eng:euphemism for died; passed away yue:個伯伯早排仙遊咗。 eng:The old man passed away a while ago.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83945,殉葬:seon1 zong3,"(pos:動詞)(sim:墊屍底) yue:用活人#陪葬 eng:to take human sacrifices and bury them with the deceased as part of the funeral service",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82608,陪葬:pui4 zong3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98934,百分率:baak3 fan6 leot6,"(pos:名詞)(sim:percent)(sim:巴仙)(sim:百分點) yue:即百分比,意思詳見#百分比 eng:percentage",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72653,哽咽:gang2 jin1,"(pos:動詞) yue:覺得有啲嘢卡喺個喉嚨度,通常因為激動或者難過 eng:lump in one's throat, as if one's going to cry yue:費格遜宣佈退休時激動得一度哽咽。 eng:Alex Ferguson had a lump in his throat when announcing his own retirement.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86389,通曉:tung1 hiu2,"(pos:動詞) yue:全部識得晒;通常係講緊幾個學科或者唔同嘅技能 eng:to master a variety of skills or areas of knowledge",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79020,臘鴨:laap6 aap2,"(pos:名詞) yue:用鴨製成嘅一種#臘味 eng:Cantonese style dry cured duck ---- yue:即係屍體,尤其是係吊頸自殺嘅屍體 eng:dead body, especially those of suicide by hanging yue:掛臘鴨 eng:to suicide by hanging ---- yue:#垃圾;出自《麥兜故事》入面嘅一句「香港運動員唔係臘鴨」 eng:rubbish",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107047,甜竹:tim4 zuk1,"(pos:名詞) yue:第四浸腐皮,豆味濃郁,質地粗糙 eng:sweet tofu skin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110259,正太:zing3 taai3,"(pos:形容詞)(label:外來語)(label:日本) yue:形容一個男仔個樣好稚氣、好可愛 eng:used to describe boys with adorable appearance yue:你姪仔個樣好正太,搞到我想#搣 佢塊面。 (nei5 zat6 zai2 go3 joeng2 hou2 zing3 taai3, gaau2 dou3 ngo5 soeng2 mit1 keoi5 faai3 min6.) eng:Your nephew is so cute that I want to pinch his face.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75943,控:hung3,"(pos:語素) yue:告狀;講出其他人犯嘅錯 eng:to prosecute yue:控訴 (hung3 sou3) eng:to accuse yue:被控 eng:to be accused",,OK,未公開 110263,控:hung3,"(pos:詞綴)(label:外來語) yue:#迷;#癡;瘋狂迷戀某樣嘢嘅人 eng:-holic; complex yue:#蘿莉 控 (lo4 lei6 hung3) eng:lolicon yue:#文具 控 (man4 geoi6 hung3) eng:stationery-holic",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110055,潮童:ciu4 tung4,"(pos:名詞)(sim:MK仔) yue:衣着、打扮盲目跟隨#潮流,衣著品味毫無個性,自以為好有型但其實心智未成嘅熟青年;通常比#MK仔 更年輕更唔成熟(量詞:個) eng:younger chavs; teenagers who blindly dress and act following the trend, clothing style and taste cannot reflect their own character, think themselves are rebels but actually looks premature; less mature and younger then ""chavs of MK"" yue:喺旺角會見到唔少潮童。 (hai2 wong6 gok3 wui5 gin3 dou2 m4 siu2 ciu4 tung4.) eng:There are many young chavs in Mong Kok.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99230,蹬:dang1,"(pos:動詞) yue:腳用力撐出,用腳底踢擊對手;即係#𨅝 eng:to extend the leg hard, to kick with the sole yue:蹬腳, 蹬腿 eng:to kick with the sole ---- yue:跳起 eng:to jump yue:蹬羚 eng:gazelle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66759,駁艇:bok3 teng5,"(pos:名詞) yue:送人過短距離嘅細船(量詞:隻) eng:a kind of small boat that transports people across short distances",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107527,仔爺:zai2 je4,"(pos:名詞) yue:父子;父親同佢嘅仔女 eng:father and his child/children yue:#兩仔爺 (loeng5 zai2 je4) eng:father and son",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94600,"屋漏兼逢夜雨:uk1 lau6 gim1 fung4 je6 jyu5,屋漏兼逢連夜雨:uk1 lau6 gim1 fung4 lin4 je6 jyu5","(pos:語句)(sim:禍不單行) yue:形容災禍接住發生 eng:misfortunes never come singly; literally: the roof has a hole and then there is a rainy night",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7711,強盛:koeng4 sing6,"(pos:形容詞) yue:強大興盛 eng:prosperous yue:國力強盛 (gwok3 lik6 koeng4 sing6) eng:prosperous country",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87693,遮瞞:ze1 mun4,"(pos:動詞) yue:隱暪 eng:to conceal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70338,賭仔:dou2 zai2,"(pos:名詞) yue:投入甚至沉迷#賭博 嘅人 eng:gambler yue:賭仔成日覺得:「呢鋪輸啫,下鋪就返嚟啦!」 (dou2 zai2 seng4 jat6 gok3 dak1: ni1 pou1 syu1 ze1, haa6 pou1 zau6 faan1 lai4 laa1!) eng:""Although I lose, I would win the next game."" This is a common logic of most gamblers.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89700,轉聲:zyun3 seng1,"(pos:動詞) yue:男仔喺青春期開始聲線變得低沉 eng:(of boys reaching puberty) to have his voice changed yue:佢轉聲嗰時講嘢成日走音。 (keoi5 zyun3 seng1 go2 si2 gong2 je5 sing4 jat6 zau2 jam1) eng:He often spoke out of tune when his voice was changing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107651,蘋果汁:ping4 gwo2 zap1,"(pos:名詞) yue:#蘋果 嘅果肉#榨 出嚟飲用嘅液體 eng:apple juice",,OK,未公開 100128,"做架兩:zou6 gaa3 loeng2,做架樑:zou6 gaa3 loeng2","(pos:動詞) yue:調停或者阻止爭執 eng:to intervene in a quarrel or feud yue:做架兩?攞你命! eng:Trying to intervene? I'll take your life then!",,OK,未公開 85065,相公:soeng3 gung1,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:古時#妻子 對#丈夫 嘅敬稱, eng:a form of address for one's husband; used when trying to portray an older era, but otherwise not usually used in modern contexts yue:食多嚿魚啦相公 (sik6 do1 gau6 jyu2 laa1 soeng3 gung1) eng:Have one more bite of fish, my dear. ---- yue:古時對成年男子嘅稱呼 eng:a form of address for a young man; used when trying to portray an older era, but otherwise not usually used in modern contexts",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9287,四腳朝天:sei3 goek3 ciu4 tin1,"(pos:形容詞) yue:手腳向上,仰面跌低噉樣;又可以解死咗 eng:to lie on one's back; can also mean being dead; literally: four limbs in the air yue:你睇下條友四腳朝天反曬白眼咁,會唔會係香咗呀? eng:That guy is lying on his back with his eyes turned white. Could he be dead?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109291,"暗寸:am3 cyun3,暗串:am3 cyun3","(pos:動詞) yue:用啲唔太明顯嘅方式奚落人 eng:to make a mocking comment, often in a wry manner yue:我暗串咗佢一句,點知佢仲繼續咁做。 eng:I gently mocked her behavior, but she kept doing it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94262,"明寸:ming4 cyun3,明串:ming4 cyun3","(pos:動詞)(ant:暗串) yue:擺到明刻意奚落人 eng:to blatantly provoke or taunt somebody yue:我唔係暗串你,係明串你呀! eng:I'm not making a wry comment, I'm ridiculing you!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107692,紅冬冬:hung3 dung1 dung1,"(pos:形容詞)(sim:紅當當) yue:#紅當當 eng:vividly red in color",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110252,祖墳:zou2 fan4,"(pos:名詞) yue:#祖先 嘅#墳墓 eng:ancestors' grave",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69113,打坐:daa2 zo6,"(pos:動詞) yue:盤膝坐喺度,合埋對眼調息,並且摒除雜念 eng:to sit and meditate yue:打完坐之後#精神爽利。 (daa2 jyun4 zo6 zi1 hau6 zing1 san4 song2 lei6) eng:I felt so refreshed after sitting down to meditate.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110246,波批:bo1 pai1,"(pos:名詞)(label:術語) yue:喺地下鑽窿再灌石屎嘅#樁 eng:bored pile",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110251,山貨:saan1 fo3,"(pos:名詞) yue:以藤、草、竹或麻等物料製成嘅家庭用品 eng:the household goods made by rattan, straw, bamboo or hemp; literally: mountain goods yue:山貨鋪 (saan1 fo3 pou2) yue:山貨店 (saan1 fo3 dim3)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68079,前列腺:cin4 lit6 sin3,"(pos:名詞) yue:雄性哺乳動物生殖系統嘅一個器官 eng:prostate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107345,乩手:gei1 sau2,"(pos:名詞) yue:#扶乩 揸住木枝嘅人 eng:the people who hold the stick in #扶乩",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107344,扶乩:fu4 gei1,"(pos:動詞) yue:一種占卜或通靈嘅方法,通常由兩個人手持一支「丫」形嘅木枝,喺沙盤上寫字 eng:a way of divination or connecting to spirits; usually done by two people holding a ""Y""-shaped tree branch and writing on a tray of sand; extra people need to be present to record the messages",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77466,"螢光幕:jing4 gwong1 mok6,熒光幕:jing4 gwong1 mok6","(pos:名詞)(sim:mon)(sim:螢幕) yue:發光嘅屏幕,而家解顯示屏(量詞:個/塊) eng:fluorescent screen esp. that in a cinema, on a television or a computer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76628,柔順:jau4 seon6,"(pos:形容詞) yue:柔軟而且平滑,令人摸落去覺得舒服,多數形容物料 eng:soft and smooth yue:佢啲頭髮柔順易梳。 (keoi5 di1 tau4 faat3 jau4 seon6 ji6 so1.) eng:Her soft and smooth hair can be easily combed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7063,抑揚頓挫:jik1 joeng4 deon6 co3,"(pos:名詞) yue:口頭表達中,音量、語調嘅高低轉折以及中間嘅停頓 eng:all sorts of variation in volume, intonation and pauses in verbal expression i.e. for speech, poems, etc. yue:朗誦比賽參賽者嘅抑揚頓挫好誇張。 (long5 zung6 bei2 coi3 caam1 coi3 ze2 ge3 jik1 joeng4 deon6 co3 hou2 kwaa1 zoeng1) eng:The participants exaggerated their verbal variation in their recitation in the competition.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2179,觸角:zuk1 gok3,"(pos:名詞) yue:昆蟲、節足或軟體動物嘅感覺器官,生喺頭嘅兩邊,有觸覺、嗅覺、聽覺功能。 eng:antenna; feeler yue:觸角係昆蟲重要嘅感覺器官。 (zuk1 gok3 hai6 kwan1 cung4 zung6 jiu3 ge3 gam2 gok3 hei3 gun1.) eng:Antennae are significant sensory organs of insects.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85228,素服:sou3 fuk6,"(pos:名詞) yue:辦喪事嘅時候,表示哀悼嘅素色衣物 eng:mourning dress",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92425,帆船仔:faan4 syun4 zai2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:舊時黑社會對#警察 嘅隱喻,主權移交之前皇家香港警察嘅警徽入邊有隻帆船,因而得名 eng:police officer; literally ""sailboat boy"" ---- yue:藥物菲仕通嘅俗名(量詞:粒) eng:nickname of the drug physeptone, literally ""little sailboat""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107320,孖四:maa1 sei3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110244,陳義過高:can4 ji6 gwo3 gou1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88517,精良:zing1 loeng4,"(pos:形容詞) yue:#精緻、#優良 eng:delicate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76821,夜冷:je6 laang1,"(pos:名詞) yue:二手貨品 eng:second-hand goods yue:夜冷舖 eng:shop selling old goods; second-hand goods",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92426,帆船牌:faan4 syun4 paai4,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:舊時黑幫指警察嘅隱喻,回歸之前皇家香港警察嘅警徽入邊有隻帆船,因而得名 eng:a slang that refers to the police force in general, a reference to the sailboat in the cap badges and insignia used by the Royal Hong Kong police; literally ""sailboat brand""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86963,王法:wong4 faat3,"(pos:名詞) yue:即係皇帝頒佈嘅法律;喺中國古代嘅語境下用嘅字嚟 eng:law of a kingdom; law of the land yue:目無王法 (muk6 mou4 wong4 faat3) eng:to disregard the law",,OK,未公開 88890,著急:zoek6 gap1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95337,先使未來錢:sin1 sai2 mei6 loi4 cin4,"(pos:語句) yue:使目前未賺到嘅錢,例如碌信用咭或者借錢,但係通常做#按揭 就唔會咁講 eng:to spend money one has not yet earned (e.g. by heavy use of one's credit cards); literally: to spend future money in advance yue:你要儲首期就咪成日先洗未來錢,學下理財啦。 (nei5 jiu3 cou5 sau2 kei4 zau6 mai5 sing4 jat6 sin1 sai2 mei6 loi4 cin4, hok6 haa5 lei5 coi4 laa1.) eng:If you want to save up for a down payment, you should learn some financing and stop spending money you don't have.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78758,跨步:kwaa1 bou6,"(pos:動詞) yue:好大步噉行 eng:to take big steps, to stride",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93664,Q版:kiu1 baan2,"(pos:區別詞) yue:以頭大身短眼大大嘅形式設計嘅漫畫、卡通人物、玩具、模型等 eng:""cute-version"" of characters or toys, with an appearance of a large head, relatively short body and large eyes yue:Q版車仔 (kiu1 baan2 ce1 zai2) eng:""cute-version"" of car toy yue:媽咪,個Q版公仔好可愛呀,我想要呀! (maa1 mi4, go3 kiu1 baan2 gung1 zai2 hou2 ho2 oi3 aa3, ngo5 soeng2 jiu3 aa3.) eng:Mum, the cute version of the soft toy is so cute, I want it!",,OK,未公開 107514,珍寶機:zan1 bou2 gei1,"(pos:名詞) yue:大型噴氣客機 eng:jumbo jet yue:波音747係珍寶機嘅始祖。 (bo1 jam1 cat1 sei3 cat1 hai6 zan1 bou2 gei1 ge3 ci2 zou2.) eng:Boeing 747 is pioneer of jumbo jet.",,OK,未公開 100140,管風琴:gun2 fung1 kam4,"(pos:名詞) yue:鍵盤樂器;靠鼓動風箱內嘅空氣,然後通過音管嚟發聲;多數會喺教堂見到(量詞:個/部/座) eng:pipe organ, a musical instrument often seen in cathedrals",,OK,未公開 96174,淋紅油:lam4 hung4 jau2,"(pos:動詞) yue:係#大耳窿 追數或者#尋仇 嘅方法之一;追數嘅人會將紅色嘅油漆潑去欠債人嘅住所或者公司,甚至直接撥去欠債人身上面 eng:to spatter red paint; to spatter paint to the debtor's house or himself as a warning",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82603,陪襯:pui4 can3,"(pos:名詞) yue:用嚟#烘托 主體,令到主體更加明顯、突出嘅事物(量詞:個) eng:supporting role",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100644,長短週:coeng4 dyun2 zau1,"(pos:名詞) yue:#長週 即係#星期六 要返工、返學,一個禮拜返五日半或者六日;#短週 即係星期六唔使返工、返學,一個禮拜返五日。長短週就係實行完長週再到短週,繼而重覆。 eng:alternate Saturday-off system yue:職場長短週安排都係大同小異。 (zik1 coeng4 coeng4 dyun2 zau1 on1 paai4 dou1 hai6 daai6 tung4 siu2 ji6.) eng:Various alternate Saturday-off systems in the workplace make very small differences.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100746,"田雞過河,各有各撐:tin4 gai1 gwo3 ho4 gok3 jau5 gok3 jaang3,田雞過河,各有各𨅝:tin4 gai1 gwo3 ho4 gok3 jau5 gok3 jaang3",未有內容 NO DATA,"田鷄過河,各有各撐,田鷄過河,各有各𨅝",未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110231,濕冷:sap1 laang5,"(pos:名詞) yue:即係#濕凍 eng:cold weather with high humidity",溼冷,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110230,集:zaap6,"(pos:語素) yue:墟市 eng:market place yue:#市集 (si5 zaap6) eng:market place",,OK,已公開 63790,集:zaap6:zaap2,"(pos:語素) yue:將唔同嘅作品放埋一齊嘅成品 eng:collection yue:詩集 (si1 zaap6) eng:a collection of poems yue:作品集 (zok3 ban2 zaap6) eng:collection of work",,OK,已公開 103102,濕凍:sap1 dung3,"(pos:名詞) yue:寒冷而潮濕嘅天氣 eng:cold weather with high humidity yue:我憎天氣凍,但我更憎濕凍。 (ngo5 zang1 tin1 hei3 dung3, daan6 ngo5 gang3 zang1 sap1 dung3.) eng:I hate cold weather; I hate it more if the humidity is also high.",溼凍,OK,未公開 49914,嚇窒:haak3 zat6,"(pos:動詞) yue:因為有啲意料之外嘅事發生咗,#嚇 到唔知俾咩反應好 eng:to be aghast; to be taken aback; to be frightened and frozen by a sudden unexpected event yue:佢平時係一個好學生,我點都估唔到佢偷嘢,真係有啲嚇窒咗。 (keoi5 ping4 si4 hai6 jat1 go3 hou2 hok6 saang1, ngo5 dim2 dou1 gu2 m4 dou3 keoi5 tau1 je5, zan1 hai6 jau5 di1 haak3 zat6 zo2.) eng:As she's ordinarily a good student, I never thought that she committed a theft. I was petrified.",,OK,未公開 103731,食物中毒:sik6 mat6 zung3 duk6,"(pos:動詞) yue:食咗唔乾淨嘅嘢而導致急性病 eng:food poisoning",,OK,未公開 84654,乘勢:sing4 sai3,"(pos:副詞) yue:把握暫時出現嘅大好機會同趨勢去做某樣嘢 eng:taking advantage of situation; availing oneself of sth yue:趁住公司業績良好,職員代表喺會議上乘勢提出加薪。 eng:Taking advantage of the company's excellent performance this year, the staff representative proposed a pay rise on the meeting.",,OK,未公開 1398,速遞:cuk1 dai6,"(pos:名詞)(sim:快遞) yue:快速送貨或者送信嘅服務 eng:express delivery yue:速遞公司 (cuk1 dai6 gung1 si1) eng:express delivery company yue:佢想寄速遞。 (keoi5 soeng2 gei3 cuk1 dai6.) eng:He'd like speed delivery.",,OK,未公開 3046,耶路撒冷:je4 lou6 saat3 laang5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於阿拉伯半島西北部,係猶太教、基督教同伊斯蘭教嘅聖城 eng:Jerusalem",,OK,未公開 93866,撩交嗌:liu4 gaau1 aai3,"(pos:動詞)(sim:撩交打) yue:做一啲嘢去挑釁其他人,令人不滿、引人嗌交 eng:to provoke an argument with someone",,OK,未公開 8616,如意算盤:jyu4 ji3 syun3 pun4,"(pos:名詞) yue:做啲對自己有利嘅打算 eng:calculation based on wishful thinking; to indulge in wishful thinking yue:如意算盤打唔響 (jyu4 ji3 syun3 pun4 daa2 m4 hoeng2)",,OK,未公開 66843,保住:bou2 zyu6,"(pos:動詞) yue:令自己擁有嘅野唔好俾其他因素或情況攞走,擁有嘅野可以係實物或者抽象 eng:to hold onto; to keep yue:佢想盡辦法嚟保住自己嘅飯碗。 eng:She tried everything she could to hold onto her job.",,OK,未公開 104475,回贈:wui4 zang6,"(pos:名詞) yue:一種市場推廣或者促銷嘅手段,指送返一部份使費畀符合某啲條件嘅顧客,作為優惠 eng:discounts and allowances given to paying customer yue:現金回贈 (jin6 gam1 wui4 zang6) eng:cash back",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88143,痣:zi3,"(pos:名詞)(sim:癦) yue:皮膚上黑色一點嘅斑 eng:mole; a dark growth on skin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107969,兄弟團:hing1 dai6 tyun4,"(pos:名詞) yue:新郎#兄弟 組成嘅迎親隊伍 eng:groomsmen",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71245,扉:fei1,"(pos:語素) yue:門 eng:doors yue:#心扉 eng:doors to one's heart",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92301,跌落地揦返拃沙:dit3 lok6 dei6 laa2 faan1 zaa6 saa1:dit3 lok6 dei2 laa2 faan1 zaa6 saa1,"(pos:語句) yue:衰咗為免尷尬就作個好爛嘅藉口,好似跌低咗就扮到係為咗用手執起地下啲沙 eng:to give a poor excuse for failing to avoid any embarrassment (as if by pretending that one intended to pick up the sand); literally: after falling down, to grab a handful of sand",,OK,已公開 101698,羅漢齋:lo4 hon3 zaai1,"(pos:名詞) yue:由各種素食材料製成嘅中式菜式 eng:Buddha's delight, a vegetarian dish in Chinese cuisine; ingredients vary",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94588,愛美神飛彈:oi3 mei5 san4 fei1 daan2,"(pos:名詞)(label:香港) yue:源於日本動畫《鐵甲萬能俠》,係女主角部機械人「愛美神」嘅招式:喺胸前發射兩枚#飛彈 eng:the Oppai Missile System (""Oppai"" being a Japanese slang term for ""breasts"") i.e. two missiles fired from the chest of Aphrodite A, the robot of the heroine in the 1972 Japanese amine ""Mazinger Z"" (or ""Tranzor Z"" in the United States) jpn:光子力ミサイル ---- yue:由上述嘅招式聯想到女性嘅兩乳,而家時常比喻為大胸嘅女性;亦作#愛美神導彈 eng:big-breasted female",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93968,老棚:lou5 paang4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93946,老糠都搾出油:lou5 hong1 dou1 zaa3 ceot1 jau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93964,老母雞:lou5 mou2 gai1,未有內容 NO DATA,老母鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93967,老奀茄:lou5 ngan1 ke2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93947,老雜:lou5 zaap2,"(pos:名詞) yue:刑事偵緝人員嘅俗稱 eng:colloquial address for a CID (Criminal Investigation Department) officer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92769,夠power:gau3 paau1 waa4,"(pos:形容詞) yue:有足夠嘅力量、地位去完成某啲目標 eng:???",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88295,嘖:zik1,"(pos:感嘆詞)(pos:擬聲詞)(label:書面語)(sim:zip)(sim:唓) yue:表現不屑而發出嘅聲音 eng:tsk",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93963,老毛:lou5 mou4,"(pos:名詞) yue:本來指#中華人民共和國 建國領導人毛澤東,由於#人民幣 紙鈔正面印有佢嘅肖像,亦都成為人民幣嘅代指別稱 eng:Mao Zedong; also referring to the RMB / Chinese Yuan, as Mao's portrait appears on the front of the RMB banknotes; literally: old Mao",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93925,老柴:lou5 caai4,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:年紀好老嘅人 eng:an old man; literally: old wood ---- yue:經驗老到嘅人 eng:an experienced person",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110224,老來嬌:lou5 loi4 giu1,"(pos:名詞) yue:#聖誕花 嘅別名 eng:another address for the poinsettia",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93959,老來嬌:lou5 loi4 giu1,"(pos:形容詞) yue:形容女性即使年老,依然扮靚;通常用喺諷刺 eng:old but still beautiful (of a woman, often used sarcastically)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93943,老坑婆:lou5 haang1 po2,"(pos:名詞) yue:老女人 eng:old woman",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93004,國有國法,家有家規:gwok3 jau5 gwok3 faat3 gaa1 jau5 gaa1 kwai1,"(pos:語句) yue:組織有自己規矩要遵守 eng:used to instruct or admonish a member of a group, ""we have our own rules here""; literally: a country has its laws, a family has its rules",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110223,"洗蘇:sai2 sou1,洗臊:sai2 sou1","(pos:動詞) yue:嬰兒滿月之後,用碌柚葉、黃皮葉沖涼嘅儀式 eng:to perform a ritual of bathing a baby with pomelo or wampi leaves when it is one-month old to get rid of it's body odour",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98184,沙煲咁大個膽:saa1 bou1 gam3 daai6 go3 daam2,"(pos:語句)(sim:沙pok)(sim:沙膽) yue:#大膽。 eng:guts as big as a marmite",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73198,警力:ging2 lik6,"(pos:名詞) yue:警察同佢哋裝備嘅數量 eng:police force yue:警力不足 eng:police is outnumbers yue:浪費警力 eng:wastage of police force",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93975,老叔父:lou5 suk1 fu2,"(pos:名詞) yue:行業內、或黑社會團體內資歷較老嘅#前輩;男性#老人家 eng:the senior members in an industry or of a triad society; the male elders",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40548,不可多得:bat1 ho2 do1 dak1,"(pos:語句) yue:少有,好難獲得,難得 eng:rare; hard to obtain; hard to come by yue:一個不可多得嘅機會 (jat1 go3 bat1 ho2 do1 dak1 ge3 gei1 wui6) eng:an opportunity which is hard to come by",,OK,已公開 93988,老嘢:lou5 je5,"(pos:名詞) yue:對老人家嘅蔑稱(量詞:個/隻) eng:an informal or derogatory term for an old person yue:行開啦老嘢! (haang4 hoi1 laa1 lou5 je5!) eng:Go away, old man.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93960,老謀:lou5 mau4,"(pos:名詞)(label:術語) yue:#謀殺 罪,監犯用語(量詞:條) eng:murder, a prison jargon; literally: old murder yue:耀仔佢衰老謀呀,判左終身監禁。 eng:Yiu was found guilty for murder, and was sentenced to life imprisonment.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93956,老冧:lou5 nam1,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:舊式) yue:#冧把 ;差人同埋囚犯嘅編號 eng:number, e.g police number, prisoner's number; literally, old number",,OK,已公開 92895,古老石山:gu2 lou5 sek6 saan1,"(pos:名詞) yue:行事諗嘢好舊,唔接受新事物嘅人(量詞:座) eng:old-fashioned person; literally, ""ancient potted rocky mountain"" yue:佢係座古老石山嚟,死都唔肯買手提電話。 (keoi5 hai6 zo6 gu2 lou5 sek6 saan1 lai4, sei2 dou1 m4 han2 maai5 sau2 tai4 din6 waa2.) eng:He is an old-fashioned person. He would not buy a mobile phone no matter what.",,OK,已公開 93940,老公撥扇:lou5 gung1 put3 sin3,"(pos:語句) yue:一句廣東話歇後語,下句係「#淒涼」;字面意思係老公幫老婆撥扇,噉老婆(即係妻子)就會好涼爽,而「妻」同「淒」係同音嘅,所以就係「淒涼」;一對嘅仲有「#老婆擔遮」 eng:an expression meaning miserable and wretched, literally ""the husband fans"", a pun based on the link with 妻涼 (cai1 loeng4, ""wife feels cool"", i.e. as a result of the husbands fanning) which sounds the same as 淒涼 (""miserable"")",,OK,已公開 97589,港豬:gong2 zyu1,"(pos:名詞)(label:潮語)(label:香港) yue:對一啲唔關心#政治 嘅#香港 人嘅蔑稱 eng:a derogatory term for Hong Kong people who are disinterested in politics; literally: Kong pig",,OK,未公開 87721,蔗:ze3,"(pos:名詞) yue:一種植物;即係#甘蔗 eng:sugar cane",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68435,搶掠:coeng2 loek6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:用暴力#掠奪 eng:to loot; to plunder yue:店舖被暴徒搶掠一空。 (dim3 pou3 bei6 bou6 tou4 coeng2 loek6 jat1 hung1.) eng:The shop was looted empty by the thugs.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77745,讓路:joeng6 lou6,"(pos:動詞) yue:兩方要向同一個方向前行,其中一方優先比對方行咗先 eng:to make a way for somebody or something; to make way for something yue:我哋要讓路俾救護車行先。 eng:Drivers need to make a way for the ambulance.",,OK,未公開 84074,屍斑:si1 baan1,"(pos:名詞) yue:屍體上面紫紅色嘅斑紋;人體喺死亡之後,血液停止流動,因為重量而積聚咗係身體嘅下方,形成斑紋;根據屍斑嘅位置,可以推測個人嘅死亡時間,同埋死嘅時候嘅姿勢 eng:livor mortis",,OK,未公開 76645,猶如:jau4 jyu4,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:好似 eng:just like yue:人生猶如過山車一樣,有起有跌。 eng:Life is like a roller coaster. It has ups and downs. zho:投資猶如坐過山車般驚險。 yue:投資就好似坐過山車咁驚險。 eng:Investing is as breathtaking as riding a roller coaster.",,OK,未公開 107289,"接電話:zip3 din6 waa2,聽電話:teng1 din6 waa2","(pos:動詞)(ant:打電話) yue:拎起一個由第二個電話號碼打過嚟嘅電話並開始通話 eng:to pick up a phone call yue:個電話響咗半分鐘都有喇,快啲聽電話啦。 eng:X The phone has been ringing for half minutes already, please pick it up!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82225,貧賤:pan4 zin6,"(pos:形容詞) yue:窮、身分地位低 eng:poor and lowly yue:#貧賤夫妻百事哀 (pan4 zin6 fu1 cai1 baak3 si6 oi1)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92972,桂枝仔:gwai3 zi1 zai2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:#香港 人;睇埋#桂枝 eng:a Hongkonger, someone from Hong Kong. Literally: joss stick guy yue:你香港嚟㗎?咁咪係桂枝仔囉。 (nei5 hoeng1 gong2 lai4 gaa3? gam2 mai6 hai6 gwai3 zi1 zai2 lo1.) eng:You are from Hong Kong? Then you are a HongKonger.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91724,砌幾圈:cai3 gei2 hyun1,"(pos:語句)(sim:打牌)(sim:開枱) yue:#開枱 打麻雀玩番幾舖 eng:to play mahjong yue:今日咁得閒,砌番幾圈先啦。 (gam1 jat6 gam3 dak1 haan4, cai3 faan1 gei2 hyun1 sin1 laa1.) eng:We've got plenty of time, let's play mahjong together.",,OK,未公開 104613,點餸:dim2 sung3,"(pos:動詞)(sim:點菜) yue:喺餐廳叫嘢食 eng:to order dishes in a restaurant yue:先生,點得餸未啊? (sin1 saang1, dim2 dak1 sung3 mei6 aa3?) eng:Sir, are you ready to order?",,OK,未公開 92200,得閒冇屎屙:dak1 haan4 mou5 si2 o1,"(pos:語句)(label:俚語) yue:形容一個人非常得閒,成日做埋晒啲無聊嘢 eng:to have spare time; literally: free and no shit to shit yue:佢得閒無屎屙,拆晒屋企啲食物包裝。 (keoi5 dak1 haan4 mou5 si2 o1, caak3 saai3 uk1 kei2 di1 sik6 mat6 baau1 zong1.) eng:He had too much free time and decided to unwrap all the food in his place.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100613,巡城馬:ceon4 sing4 maa5,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:#速遞員、#郵差 嘅古稱 eng:courier; postman",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95268,食到盡:sik6 dou3 zeon6,"(pos:語句) yue:響一個情況之下攞盡所有著數 eng:to take maximal advantage out of the situation yue:佢咩都食到盡,好難會有朋友。 (keoi5 me1 dou1 sik6 dou3 zeon6, hou2 naan4 wui5 jau5 pang4 jau5.) eng:He drains all the benefits for himself in every situation, no wonder he has little friends.",,OK,未公開 11138,人而無信,不知其可:jan4 ji4 mou4 seon3 bat1 zi1 kei4 ho2,"(pos:語句) yue:一個人如果信用全無,會唔知點樣自處好 eng:If one does not have the credit, it will be hard for him to get along in the world.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98178,太陽曬到頭殼頂:taai3 joeng4 saai3 dou3 tau4 hok3 deng2,"(pos:語句) yue:#中午 時份,太陽位於正上方嘅時候 eng:noon yue:太陽曬到頭殼頂你都未起身嘅! (taai3 joeng4 saai3 dou3 tau4 hok3 deng2 nei5 dou1 mei6 hei2 san1 ge2!) eng:You are still sleeping at noon!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95606,塘底凸:tong4 dai2 dat6,"(pos:語句) yue:歇後語;下一句係「水乾至露頭」,指某個人平時平日都唔會出現,只有去到#山窮水盡,想借人錢嘅時候先至露面求救 eng:someone who only appears when they need a favour, or when they have run out of money; literally ""pool-bottom stick""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8326,富不過三代:fu3 bat1 gwo3 saam1 doi6,"(pos:語句) yue:有錢人唔會持續到三代之後嘅現象。主要係形容二世祖靠上一輩嘅努力,淨係享受而唔識管理屋企,最終令到家道中落。 eng:wealth in a family cannot be kept till the third generation, describing the youngsters only know how to enjoy the hardship of their seniors but not manage the family, leading to a decline in wealth and family name yue:好心你就上進少少,唔好搞到我哋富不過三代啦! (hou2 sam1 nei5 zau6 soeng5 zeon3 siu2 siu2, m4 hou2 gaau2 dou3 ngo5 dei2 fu3 bat1 gwo3 saam1 doi6 laa1!) eng:Can you make progress and not let our family decline after your generation!",,OK,未公開 95756,禾雀:wo4 zoek2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93127,"口噏噏:hau2 ngap1 ngap1:hau2 ap1 ap1,口up up:hau2 ngap1 ngap1:hau2 ap1 ap1","(pos:動詞) yue:係噉講嘢 eng:to speak incoherently, to stammer, to burble",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71687,灰暗:fui1 am3,"(pos:形容詞) yue:灰色之餘,光線不足;多數形容天色 eng:grey; gloomy yue:天色灰暗 (tin1 sik1 fui1 am3) eng:grey skies",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4799,無所施其技:mou4 so2 si1 kei4 gei6,"(pos:語句) yue:冇地方能夠施展才能、技術 eng:to have nowhere to apply one's ability and skill",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71926,加價:gaa1 gaa3,"(pos:動詞)(ant:割價)(ant:減價) yue:調高收費、價錢 eng:to increase the fees or fares yue:公立醫院服務一月一號起加價百分之五。 (gung1 lap6 ji1 jyun2 fuk6 mou6 jat1 jyut6 jat1 hou6 hei2 gaa1 gaa3 baak3 fan6 zi1 ng5.) eng:Fees for public hospital services will be increased by 5% starting from 1st January.",,OK,已公開 108685,旅行家:leoi5 haang4 gaa1,"(pos:名詞) yue:以四圍去旅行為職業嘅人(量詞:個) eng:traveller yue:我嘅夢想係做一個旅行家。 (ngo5 ge3 mung6 soeng2 hai6 zou6 jat1 go3 leoi5 hang4 gaa1.) eng:My dream is to be a traveller.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69657,"揼心口:dam2 sam1 hau2,抌心口:dam2 sam1 hau2","(pos:動詞) yue:非常後悔 eng:to regret having done or not having done sth yue:我平價賣咗個花樽出去,點知個花樽係古董嚟,真係抌心口啊。 (ngo5 peng4 gaa3 maai6 zo2 go3 faa1 zeon1 ceot1 heoi3, dim2 zi1 go3 faa1 zeon1 hai6 gu2 dung2 lai4, zan1 hai6 dam2 sam1 hau2 aa3.) eng:I sold the vase at a cheap price and then someone told me that it is an antique. I regret it so much!",,OK,未公開 73697,"古靈精怪:gu2 ling4 zing1 gwaai3,鬼靈精怪:gwai2 ling4 zing1 gwaai3","(pos:形容詞) yue:唔正常、唔主流,通常有捉弄人嘅意味 eng:strange, unconventional, out of the ordinary, often playful or mischievous yue:佢有好多古靈精怪嘅念頭。 (keoi5 jau5 hou2 do1 gu2 ling4 zing1 gwaai3 ge3 nim6 tau4.) eng:He has a lot of strange and mischievous ideas.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93045,行老文:haang4 lou5 man4,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:做#文雀,即係#扒手 eng:to be a pick-pocket",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102251,海底撈椰:hoi2 dai2 lou1 je4:hoi2 dai2 lou1 je2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99243,榜上無名:bong2 soeng6 mou4 ming4,"(pos:語句) yue:名落孫山,失敗咗,冇上榜 eng:to fall in a competitive examination yue:今次考試,我榜上無名。 (gam1 ci3 haau2 si5, ngo5 bong2 soeng6 mou4 ming4.) eng:I fell in a competitive examination this time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6880,捨我其誰:se2 ngo5 kei4 seoi4,"(pos:語句) yue:形容人自視甚高,勇於擔當;「除咗我之外仲有邊個可以做/仲有邊個會咁做?」嘅心態 eng:Who besides me could do that? yue:條友成日以為自己可以救世,「捨我其誰」咁,但係實情佢只係一個掛住喺網上面#打飛機 嘅on9 仔 eng:He thought he is the only savior on Earth, no one beside him could do that, but in fact, he is just a fool who only knows how to pat his own back on the internet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11507,不厭其煩:bat1 jim1 kei4 faan4,"(pos:語句) yue:唔怕#麻煩;好有#耐性 eng:to be patient; to be tolerant yue:我都不厭其煩再三叮囑你,點知你都係唔記得。 (ngo5 dou1 bat1 jim3 kei4 faan4 zoi3 saam1 ding1 zuk1 nei5, dim2 zi1 nei5 dou1 hai6 m4 gei3 dak1.) eng:I have been patient with you. I reminded you again and again. It turns out that you still do not remember.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91192,擒擒青:kam4 kam2 ceng1:kam4 kam4 ceng1,"(pos:副詞)(sim:擒青) yue:匆忙 eng:quickly yue:我擒擒青走番入屋。 (ngo5 kam4 kam2 ceng1 zau2 faan1 jap6 uk1.) eng:I quickly went back home.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101169,一樹梨花壓海棠:jat1 syu6 lei4 faa1 aat3 hoi2 tong4,"(pos:語句)(sim:老牛食嫩草) yue:比喻為老夫少妻。白色嘅梨花指白頭新郎,紅色嘅海棠指紅妝新娘。 eng:Analogy of old husband with young wife. Literally, pear blossom tree over the Chinese flowering crabapple yue:1962年有套西片《Lolita》香港譯做《一樹梨花壓海棠》,內容係講老少不倫戀。而Lolita呢個名因此被用嚟形容具有性魅力嘅早熟少女。 eng:In 1962 there's a foreign movie ""Lolita"", Hong Kong has translated the name using a sentence in So Tung Bo's peom, which is also telling the story of love affair between a young girl and old man. And the name Lolita is then used to describe early-maturing young girls who have sexual attraction.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100287,前塵往事:cin4 can4 wong5 si6,"(pos:名詞) yue:指過去發生嘅事 eng:things that happened in the past; literally: the dust of the past",,OK,已公開 93790,甩繩馬騮:lat1 sing2 maa5 lau1:lat1 sing2 maa1 lau1,"(pos:名詞) yue:百厭到大人管唔住嘅細路仔(量詞:隻) eng:a very naughty child that is no longer under the control of their superior or guardian; literally, loose string monkey yue:班細路好似甩繩馬騮噉,喺班房度走嚟走去。 (baan1 sai3 lou6 hou2 ci5 lat1 sing2 maa5 lau1 gam2, hai2 baan1 fong1 dou6 zau2 lai4 zau2 heoi3.) eng:The kids are running in the classroom like a bunch of loose string monkeys.",,OK,已公開 105843,彈叉:daan6 caa1,"(pos:名詞) yue:#彈弓 eng:catapult",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4049,相形見絀:soeng1 jing4 gin3 zyut3:soeng1 jing4 gin3 zyut6,"(pos:語句) yue:指同某啲嘢相比之下,顯得原本嗰樣嘢冇咁好;唔一定係嗰樣嘢有問題,可以係比較嘅對象太好而比唔上 eng:comparatively inferior",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 12862,絀:zyut3:zyut6,"(pos:語素) yue:不足;短缺 eng:deficiency; shortage yue:財政#緊絀 (coi4 zing3 gan2 zyut3) eng:financial difficulty",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106787,講得口響:gong2 dak1 hau2 hoeng2,"(pos:語句) yue:講得好聽、唱高調 eng:something that people would like to listen yue:你就講得口響,做唔做到又係一回事。 (nei5 zau6 gong2 dak1 hau2 hoeng2, zou6 m4 zou6 dou3 jau6 hai6 jat1 wui4 si6.) eng:You are having a perfect plan, but it depends whether it is feasible or not.",,OK,未公開 100641,創刊號:cong3 hon2 hou6:cong3 hon1 hou6,"(pos:名詞) yue:一份期刊嘅第一期(量詞:本) eng:first issue",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5450,永垂不朽:wing5 seoi4 bat1 nau5:wing5 seoi4 bat1 naau2:wing5 seoi4 bat1 nau2:wing5 seoi4 bat1 jau2,"(pos:語句) yue:永遠流傳而不磨滅,通常形容精神上嘅產物,例如事蹟或者思想 eng:to pass on forever yue:烈士精神永垂不朽。 (lit6 si6 zing1 san4 wing5 seoi4 bat1 nau5.) eng:The spirit of the matyr lives on forever.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75393,可可豆:ho2 ho2 dau2,"(pos:名詞) yue:#可可 樹嘅種子;製作#朱古力 嘅最主要原料(量詞:粒) eng:cocoa; cocoa bean",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79663,略為:loek6 wai4,"(pos:副詞) yue:稍為;稍微 eng:slightly; a little bit yue:份合約呢度你略為改一下。 (fan6 hap6 joek3 ni1 dou6 nei5 loek6 wai4 goi2 jat1 haa5.) eng:Please slightly make a change here on this contract.",略爲,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107365,二跳四:ji6 tiu3 sei3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98529,熟普:suk6 pou2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:熟#普洱,指雲南大葉種曬青毛茶,經人工加速發酵製成嘅普洱茶 eng:ferment Pu-erh",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109908,解款車:gaai3 fun2 ce1,"(pos:名詞) yue:用嚟#解款 嘅車(量詞:架) eng:armored car; security van",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107274,瓦煲:ngaa5 bou1,"(pos:名詞) yue:#砂煲;用陶土燒成嘅#煲 eng:earthen pot yue:用瓦煲煲嘅飯特別好食。 (jung6 ngaa5 bou1 bou1 ge3 faan6 dak6 bit6 hou2 sik6.) eng:Rice cooked with an earthen pot tastes especially good.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1815,賓治:ban1 zi6,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:一種源自印度,混入咗果汁或者果肉嘅飲品。(量詞:杯) eng:(of drinks) punch",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69612,德育:dak1 juk6,"(pos:名詞) yue:#道德#教育 eng:moral education",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101483,"牛百葉:ngau4 baak3 jip6,牛柏葉:ngau4 paak3 jip6","(pos:名詞) yue:牛嘅第三個胃,學術上叫重瓣胃,用嚟吸走上食物嘅水份同發酵 eng:a cow's omasum",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91084,凍餅:dung3 beng2,"(pos:名詞) yue:一種主要用忌廉芝士整成嘅蛋糕,製作過程唔需要烤焗,而係用冷藏嘅方式處理,通常口感綿滑、入口即溶 eng:no-bake cheesecake",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91731,趁佢病攞佢命:can3 keoi5 beng6 lo2 keoi5 meng6,"(pos:語句)(label:俚語) yue:比喻趁某人遇上阻滯嘅時候再打擊佢 eng:to exploit someone's misfortune; to hit someone when they are down; literally: to take someone's life when they are sick",,OK,未公開 101764,家欄雞:gaa1 laan2 gai1,未有內容 NO DATA,家欄鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85629,坦克:taan2 hak1:taan2 haak1,"(pos:名詞)(label:外來語)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e4/Upgraded_Leopard_2A4_SG_NDP_2010.JPG) yue:一種軍備;特點係有方便越野行駛嘅#履帶、裝有火炮同具備一定程度嘅裝甲。又可以叫「坦克車」或者「#戰車」。(量詞:架/輛) eng:tank ---- yue:一種常見於電子遊戲中嘅定位或職業;負責吸引敵人注意力同抵擋敵方攻擊,以保護隊友;一般而言,防禦力會比其他職業強,大多係近戰型。簡稱「坦」。 eng:tank (gaming slang)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110212,履帶:lei5 daai2,"(pos:名詞) yue:一種重型車輛推進裝置,由眾多細片連起組成嘅長帶,包響兩個或以上嘅#車轆 外圍,令車轆接地面積加大,防止車輛陷入坑洞或軟泥 eng:continuous tracks, caterpillar band, crawler belt",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67521,臭崩崩:cau3 bang1 bang1,"(pos:形容詞)(sim:臭亨亨) yue:形容氣味好難聞 eng:very smelly; stinking yue:對襪臭崩崩,拎去洗啦。 (deoi3 mat6 cau3 bang1 bang1, ling1 heoi3 sai2 laa1.) eng:The socks are smelly, let's take them for a wash. yue:個廁所臭崩崩嘅,你幾耐洗一次馬桶㗎? (go3 ci3 so2 cau3 bang1 bang1 ge2, nei5 gei2 noi6 sai2 jat1 ci3 maa5 tung2 gaa3?) eng:The washroom is extremely smelly. How often do you clean your toilet?",,OK,未公開 93989,老而不:lou5 ji4 bat1,"(pos:名詞)(sim:死老嘢) yue:年老而冇德行、行為唔檢點,或者唔值得尊敬嘅人,來自《論語》「老而不死,是為賊」 eng:an ill-behaved, non-respectable old person, old bugger. Literally: old and not (die) yue:呢個阿伯正一老而不,咁大年紀仲去非禮女仔。 eng:This old man is an old bugger, he even sexual harassed a girl in this old age.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102222,打跛腳:daa2 bai1 goek3,"(pos:動詞) yue:隻腳跛咗;通常都會用嚟形容一樣嘢好到、荀到一個人再無#後顧之憂,唔使再理其他嘢 eng:(lit.) to break the legs; (fig.) a good situation appeared causing the related person can have no worries, and to live leisurely and carefree ever after; to describe something that is so great that worthwhile to get even the price is one's health yue:中咗六合彩,今次真係打跛腳都唔使憂。 eng:If I won the mark six, I would live leisurely and carefree ever after. yue:佢畀二千萬我喎,打跛腳都制啦! eng:He offers me 20 millions, I would take it no matter what.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81597,"䟴䟴腳:ngan3 ngan3 goek3,扤扤腳:ngan3 ngan3 goek3,un un腳:ngan3 ngan3 goek3,印印腳:ngan3 ngan3 goek3","(pos:動詞) yue:比喻心情舒暢,了無牽掛,自由自在咁享受 eng:(lit.) quivering one leg(s); (fig.) leisurely and carefree; at liberty to enjoy oneself yue:佢退咗休攞住大筆退休金,䟴䟴腳唔使做,幾開心。 eng:He retired with a large amount of pension, he is now happily, leisurely enjoying his life.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82507,撲救:pok3 gau3,"(pos:動詞) yue:撲滅火災,搶救性命同保護財產 eng:to put out a fire to save life and property yue:消防員正喺度撲救漁船嘅大火。 (siu1 fong4 jyun4 zing3 hai2 dou6 pok3 gau3 jyu4 syun4 ge3 daai6 fo2.) eng:The firemen is putting out the big fire on the fishing boat. ---- yue:足球比賽中,龍門飛身防守令到個波冇入龍 eng:(soccer) goalkeeper to save a goal by diving yue:呢球射得靚,但龍門撲救得仲靚。 eng:This shooting was great, but the goalkeeper made a even better diving save.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10620,克敵制勝:haak1 dik6 zai3 sing3:hak1 dik6 zai3 sing3,"(pos:動詞) yue:戰敗敵人,贏得勝利 eng:to defeat the opponent and to win",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97971,洗馬:sin2 maa5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:即係#太子洗馬,係一個中國古代官職,屬太子嘅隨從官員,最早喺漢朝設立。 eng:librarian and page to the Crown Prince",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91256,掟煲費:deng3 bou1 fai3,"(pos:名詞)(sim:分手費) yue:情侶結束關係(#掟煲)嗰陣俾其中一方嘅一筆錢,作為補償(量詞:筆) eng:the compensation paid for the breach of a romantic commitment; break-up compensation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68389,卓:coek3,"(pos:語素) yue:#出色 ;#出眾 ;#特別 eng:brilliant; outstanding yue:#卓越 (coek3 jyut6) eng:outstanding yue:#超卓 (ciu1 coek3) eng:excellent",,OK,已公開 9662,同甘共苦:tung4 gam1 gung6 fu2,"(pos:動詞) yue:同其他人一樣同嘗苦樂,一般用於表達同朋友嘅友好程度 eng:go through thick and thin together",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110206,行酒令:haang4 zau2 ling6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110017,抬頭做人:toi4 tau4 zou6 jan4,"(pos:動詞) yue:唔再自卑;得到自信 eng:to hold one's head high; to be ashamed no more and gain confidence yue:有啲人怨屋企窮,唔肯抬頭做人。 (jau5 di1 jan4 jyun3 uk1 kei2 kung4, m4 hang2 toi4 tau4 zou6 jan4.) eng:Some people resent being from a poor family and feel ashamed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100368,任:jam6,"(pos:語素) yue:接受一個職位、一份工作 eng:to take up a post or a task; to be appointed yue:#任命 (jam6 ming6) eng:to be appointed yue:#任職 (jam6 zik1) eng:to hold position; to be in office yue:#任期 (jam6 kei4) eng:term of office yue:#上任 (soeng5 jam6) eng:to begin to hold office yue:#繼任 (gai3 jam6) eng:to succeed somebody in a post yue:#任務 (jam6 mou6) eng:mission",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94154,乜嘢新絲蘿蔔皮:mat1 je5 san1 si1 lo4 baak6 pei5,"(pos:語句)(label:俚語) yue:話人自視過高,睇得自己太重要或者當自己係咩大人物嘅時候用 eng:an expression used to give someone a dressing-down for his arrogance, ""who does he think he is?""; literally: what kind of new silk turnip skin yue:踩上門仲要串串貢咁款,你當你乜嘢新絲蘿蔔皮呀? eng:With all that arrogance on our turf, just who do you think you are?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91676,踩場:caai2 coeng4,"(pos:動詞) yue:去其他人嘅#地頭(通常係為咗#挑釁 對方或者去#搞事) eng:to show up at other's territory (usually as a form of provocation or to make trouble); literally: to step on a place",,OK,已公開 89089,"作踐:zok3 zin6,作賤:zok3 zin6","(pos:動詞) yue:折磨、摧殘;糟蹋、令人受傷害(通常指自己) eng:to torture, to cause suffering yue:作踐自己 (zok3 zin6 zi6 gei2) eng:to torture oneself",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106410,酸dam dam:syun1 dam1 dam1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87440,真諦:zan1 tai3:zan1 dai3,"(pos:名詞) yue:真正嘅意義;#本質;#精髓 eng:true meaning; true essence yue:明白愛嘅真諦 (ming4 baak6 oi3 ge3 zan1 tai3) eng:to understand the true meaning of love",眞諦,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103575,menu:men1 niu2,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:餐牌) yue:食肆提供,列出菜式、套餐嘅清單(量詞:個/張/本/份) eng:menu (of a restaurant) yue:唔該俾個menu嚟吖。 (m4 goi1 bei2 go3 men1 niu2 lai4 aa1.) eng:Can I have the menu please?",,OK,已公開 97822,間隙:gaan3 kwik1,"(pos:名詞)(sim:空隙) yue:中間空出嘅地方 eng:interval; gap; space ---- yue:中間空出嘅時間 eng:hiatus",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110201,歎茶:taan3 caa4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101734,摸茶杯底:mo2 caa4 bui1 dai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66491,尊:zyun1,"(pos:量詞) yue:用於塑像、雕像嘅量詞 eng:used for sculptures yue:一尊佛像 (jat1 zyun1 fat6 zoeng6) eng:a statue of the Buddha",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68483,長途電話:coeng4 tou4 din6 waa2,"(pos:名詞)(sim:IDD)(sim:long d) yue:接駁到其他國家嘅電話連線(量詞:個) eng:long-distance telephone call yue:姑姐喺美國打長途電話嚟,唔好要佢喺電話度等啦! (gu1 ze1 hai2 mei5 gwok3 daa2 coeng4 tou4 din6 waa2 lai4, m4 hou2 jiu3 keoi5 hai2 din6 waa2 dou6 dang2 laa1!) eng:Your aunt is calling long distance from the States, don't make her wait on the phone!",,OK,未公開 3540,篆書:syun3 syu1,"(pos:名詞) yue:廣義指#隸書 之前嘅所有書體,包括甲骨文、金文、籀文、六國文字及#小篆 等,狹義嘅除咗現時多數所指嘅小篆,仲可以包括大篆 eng:seal script (a style of Chinese calligraphy)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94785,"晒馬檻:saai3 maa5 laam2,曬馬檻:saai3 maa5 laam2","(pos:語句)(label:俚語)(label:黃賭毒) yue:落#馬檻 召妓,開房 eng:to visit a call-girl centre or a brothel, to get a short-time hotel room.",,OK,已公開 87189,咋舌:zaa3 sit3:zaa3 sit6,"(pos:動詞) yue:驚訝。通常含貶義 eng:(usually derogatory) astonished yue:令人咋舌 (ling6 jan4 zaa3 sit3) eng:to astonish someone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95333,識飲識食:sik1 jam2 sik1 sik6,"(pos:動詞) yue:講究飲食 eng:to enjoy life to the full, to enjoy the pleasures of life; literally: to know how to drink and how to eat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93143,後欄:hau6 laan1,"(pos:名詞) yue:後巷;舖頭嘅後門 eng:the back door of a shop; back alley yue:你快啲經後欄走啦! eng:Quick, run away from the back door. ---- yue:屎窟窿;肛門(量詞:個) eng:anus yue:火燒後欄",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92588,家肥屋潤:gaa1 fei4 uk1 jeon6,"(pos:形容詞) yue:家庭富足、豐衣足食 eng:a well-off family, a prosperous household; literally: well-fed family, prosperous house",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87374,祭品:zai3 ban2,"(pos:名詞) yue:用嚟祭祀神、供奉祖先、獻祭鬼魂嘅物品(量詞:件) eng:an offering (for ancestors or deities); a sacrifice; an oblation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101154,傳家寶:cyun4 gaa1 bou2,"(pos:名詞)(sim:家傳之寶) yue:好多代之前嘅屋企人一代傳一代咁傳落嚟嘅嘢,通常係啲比較貴重嘅嘢 eng:family treasure; something special inherited from ancestors yue:嗱,呢個就係我哋屋企嘅傳家寶,係好多好多年前有個官送比你個太太太爺嘅。 eng:So, this is our family treasure, it was a gift from an officer a long long time ago to your grand-grand-grandfather.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7883,平心而論:ping4 sam1 ji4 leon6,"(pos:語句) yue:#平心靜氣 咁談論 eng:to give somebody his due",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92139,大話骰:daai6 waa6 sik1,"(pos:名詞) yue:一個兩個人玩嘅遊戲,每人有五粒#骰仔,兩邊輪流估嗰十粒骰有幾多粒係某一面嘅骰仔,如果決定開自己嘅骰仔出嚟,最後對面啱嘅話就輸,反之就贏 eng:chinese liar's dice, a dice-game involing bluffing, commonly played in pubs and bars.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98962,百家姓:baak3 gaa1 sing1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:一本排列#漢族#姓氏 嘅#工具書(量詞:本) eng:a book listing all the Chinese surnames; literally, hundred family surnames",,OK,已公開 83588,首相:sau2 soeng3,"(pos:名詞)(sim:揆)(sim:閣揆)(sim:首揆) yue:一國行政機關之首腦,多為近現代君主立憲政體掌握國家實權之領袖;相對嘅職銜仲有#總統、#總理、行政院長之類,會因應個別國家嘅政治體制嚟用 eng:prime minister",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108872,鑿壁偷光:zok6 bik1 tau1 gwong1,"(pos:語句) yue:刻苦勤學 eng:to study very diligently",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94912,"洗馬檻:sai2 maa5 laam2,洗馬欖:sai2 maa5 laam2","(pos:動詞) yue:指江湖中人偷走兄弟財物、侵吞公款。#馬檻 (妓院)為黑社會財政收入重要來源,江湖中人做賊打劫同道金庫,被江湖中人視為罪大惡極。 eng:to steal from the home of a friend, to take away the fund of their own organisation. Literally: to clean the horse stable. The house stable(brothel) as an important income of triad, so a triad robbing a brothel is regarded as one of the worst crime amount gangsters' community. yue:江湖中人最忌三樣嘢,洗馬檻、#着紅鞋、#勾義嫂。 eng:The triad members hates 3 crimes most : to steal from a friend, to be a informer for police, to take a friend's woman.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101297,麥芽糖餅:mak6 ngaa4 tong2 beng2,"(pos:名詞) yue:夾住麥芽糖食嘅梳打餅 eng:crackers with malt syrup filling yue:我細個好鍾意食麥芽糖餅。 (ngo5 sai3 go3 hou2 zung1 ji3 sik6 mak6 ngaa4 tong2 beng2.) eng:When I was young, I like eat those crackers with malt syrup filling.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110059,焦糖布甸:ziu1 tong4 bou3 din1,"(pos:名詞) yue:法國甜品,由#蛋、#奶、#焦糖 焗出嚟,又叫#焦糖燉蛋 eng:crème brûlée",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87508,爭逐:zang1 zuk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89527,蛛:zyu1,"(pos:語素) yue:#蜘蛛 eng:spider yue:蛛網 (zyu1 mong5) eng:cobweb yue:#蛛絲馬跡 (zyu1 si1 maa5 zik1) eng:clue (to a mystery); literally: spider's threads and horse's footprints",,OK,已公開 95285,食長糧:sik6 coeng4 loeng4,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:咬長糧) yue:靠#退休金 生活 eng:to get one's pension and retire; literally: to eat long grain",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88878,酌量:zoek3 loeng2:zoek3 loeng6,"(pos:副詞) yue:考慮情況,少量、輕輕噉(通常涉及數字上嘅增減) eng:as appropriate; slightly; usually referring to any minor increase or decrease yue:今年公司酌量加咗少少人工。 (gam1 nin2 gung1 si1 zoek3 loeng2 gaa1 zo2 siu2 siu2 jan4 gung1.) eng:The company has given us a small raise this year.",,OK,未公開 110193,隨量:ceoi4 loeng2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3163,羅曼蒂克:lo4 maan6 dai3 haak1:lo4 maan6 dai3 hak1,"(pos:形容詞)(sim:浪漫) yue:富有詩意,充滿感性氣氛嘅 eng:romantic;",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104702,落降頭:lok6 gong3 tau4,"(pos:動詞)(sim:落降) yue:對一個人使用#降頭 eng:to tame head; to use Gong Tau (a black magic commonly found in Southeast Asia) against someone; to curse yue:佢去旅行嗰陣畀人落咗降頭。 (keoi5 heoi3 leoi5 hang4 go2 zan6 bei2 jan4 lok6 zo2 gong3 tau4.) eng:He was cursed with Gong Tau during his trip.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110179,原子杯:jyun4 zi2 bui1,"(pos:名詞) yue:塑膠水杯(量詞:隻) eng:plastic cup; literally: atomic cup yue:透明原子杯 (tau3 ming4 jyun4 zi2 bui1) eng:transparent plastic cup",,OK,未公開 80676,明碼實價:ming4 maa5 sat6 gaa3,"(pos:形容詞)(sim:鐵價不二)(ant:海鮮價) yue:指貨物嘅價錢標得清楚而且唔會俾人隨便改 eng:describing that the price of a commodity is clear and fixed yue:呢間舖頭啲貨明碼實價,你唔使講價喇。 (ni1 gaan1 pou3 tau2 di1 fo3 ming4 maa5 sat6 gaa3, nei5 m4 sai2 gong2 gaa3 laa3.) eng:The prices in this store are clear and fixed, so you don't need to bargain.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83332,失陷:sat1 ham6:sat1 haam6,"(pos:動詞) yue:(喺某啲衝突或者競爭之中)喪失咗畀對手 eng:To be lost to the opponent (in some kind of conflict or competition) yue:喺敵軍嘅猛攻之下,我哋個首都失陷咗。 eng:Under the enemy force's ruthless attacks, our capital city has been lost.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 28330,凹陷:nap1 ham6:nap1 haam6,"(pos:動詞) yue:平面中有一點嘅高度比平均低 eng:to concave",,OK,未公開 15224,岔開:caa3 hoi1:caa1 hoi1,"(pos:動詞) yue:字面解延展出多個分支,又引伸為談話中轉移話題,偏離咗原本嘅主題 eng:to branch out; figuratively, (of conversation topics) to change; to divert from the original topic yue:岔開話題 (caa3 hoi1 waa6 tai4) eng:to change the current subject",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96469,"一式一樣:jat1 sik1 jat1 joeng6,一色一樣:jat1 sik1 jat1 joeng6","(pos:名詞)(sim:一模一樣) yue:同一個款式、模樣 eng:the same yue:我哋竟然咁啱得咁橋買埋一式一樣嘅禮服返嚟。 eng:We accidentally bought the same gown.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99339,多米尼克:do1 mai5 nei4 hak1:do1 mai5 nei4 haak1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於中美洲加勒比海嘅島國,首都係羅索 eng:Dominica",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8672,奧林匹克:ou3 lam4 pat1 haak1:ou3 lam4 pat1 hak1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#奧林匹克運動會 嘅簡稱,亦即係平時講嘅#奧運 或者#奧運會,係四年一度嘅國際體育盛事 eng:Olympics",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98306,食懵你:sik6 mung2 nei5,"(pos:語句) yue:鬧人地做咗啲愚蠢嘅嘢 eng:a short phrase expressing ""are you dumb?""; literally ""eat till you become dumb."" yue:你走去偷公司錢?你係咪食懵咗啊你? (nei5 zau2 heoi3 tau1 gung1 si1 cin2? nei5 hai6 mai6 sik6 mung2 zo2 aa3 nei5?) eng:You have stolen money from the company? Are you dumb or what?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108414,公克:gung1 hak1:gung1 haak1,"(pos:量詞)(sim:克) yue:公制重量單位;1000公克等於一#公斤;俗稱#克 eng:gram",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10617,克隆:haak1 lung4:hak1 lung4,"(pos:名詞)(label:術語) yue:複製品 eng:clone yue:克隆技術未成熟,如果唔係周街都係複製人啦。 eng:Cloning technology isn't good enough yet, or else clones would be everywhere.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 24765,蠔豉:hou4 si2,"(pos:名詞) yue:曬乾咗/風乾咗嘅蠔;同「好市」個讀音好接近,係好意頭嘅食物 eng:dried oyster yue:蠔豉係海味之一。 (hou4 si2 hai6 hoi2 mei2 zi1 jat1.) eng:Dried oyster is a kind of the dried seafood.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89730,輟:zyut3:zyut6,"(pos:語素) yue:停止;唔再做一樣嘢 eng:to stop; to cease yue:#輟筆 (zyut6 bat1) eng:to cease writing yue:#輟學 (zyut6 hok6) eng:to drop out yue:#不輟 (bat1 zyut6) eng:not to stop or cease",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98565,阿威阿水:aa3 wai1 aa3 seoi2,"(pos:名詞)(sim:阿保阿勝)(sim:阿豬阿狗) yue:指任何人、無咩特別嘅普通人 eng:an expression meaning some nobodies, ""every Tom, Dick and Harry"" yue:你估阿威阿水都入得場嘎? (nei5 gu2 aa3 wai1 aa3 seoi2 dou1 jap6 dak1 coeng4 gaa4?) eng:It's so wrong of you that you thought even insignificant people can get in.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92273,"定形:ding6 jing4,定型:ding6 jing4","(pos:動詞) yue:外形唔變 eng:to be fixed in shape or appearance yue:定形膠 eng:adhesive glue yue:佢聽到消息之後,成個人定咗形。 eng:He froze after hearing the news.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91094,眼鏡糖:ngaan5 geng2 tong2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/ce/Taditional_Candy_3.JPG/450px-Taditional_Candy_3.JPG) yue:一種懷舊零食;佢用打橫「8」字型錫紙包住啲豆形朱古力,好似眼鏡噉,只要喺兩邊加橡筋就可以變成眼鏡嚟戴;食嗰陣用手指拮穿錫紙就攞到啲朱古力豆(量詞:粒) eng:chocolate beans packed in a blister pack with the shape of the number '8', the package can be worn as toy glasses if one strap a rubber band on each side",,OK,已公開 96182,救護員:gau3 wu6 jyun4,"(pos:名詞) yue:專業急救人員;做嘢嗰陣會以#救護車 為交通工具,趕去求救者所處位置,穩定傷勢同時運送佢去醫院(量詞:名/位/個) eng:ambulanceman; paramedic; EMT yue:唔識揸#白車 冇得做救護員。 (m4 sik1 zaa1 baak6 ce1 mou5 dak1 zou6 gau3 wu6 jyun4.) eng:You can't be an ambulanceman if you don't know how to drive an ambulance.",,OK,已公開 67030,本色:bun2 sik1,"(pos:名詞) yue:本來嘅特質 eng:true qualities, literally ""true colours"" yue:一展本色 (jat1 zin2 bun2 sik1) eng:to show one's true colours",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99862,擦背:caat3 bui3,"(pos:動詞) yue:用毛巾或毛刷喺背脊上來回磨擦 eng:to rub one's back yue:我最近背痛。可唔可以幫我擦背? (ngo5 zeoi3 gan6 bui3 tung3, ho2 m4 ho2 ji5 bong1 ngo5 caat3 bui3?) eng:I was suffering from back pain recently. Can you help rub my back please?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 49721,"嚡熠熠:haai4 saap6 saap6:haai4 sep6 sep6,嚡烚烚:haai4 saap6 saap6:haai4 sep6 sep6,鞋烚烚:haai4 saap6 saap6:haai4 sep6 sep6,鞋颯颯:haai4 saap6 saap6:haai4 sep6 sep6","(pos:形容詞) yue:唔平滑,表面粗糙 eng:coarse; rough yue:啲雞胸肉嚡熠熠,點食啊? (di1 gai1 hung1 juk6 haai4 saap6 saap6, dim2 sik6 aa3?) eng:The texture of this chicken breast is very coarse. How can I eat it?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75349,挾持:hip3 ci4,"(pos:動詞) yue:利用武力控制人質,以便得到談判或者交涉嘅上風 eng:to hold somebody under duress yue:武裝分子挾持咗幾十個外國人質作為佢哋嘅談判籌碼。 (mou5 zong1 fan6 zi2 hip3 ci4 zo2 gei2 sap6 go3 ngoi6 gwok3 jan4 zi3 zok3 wai4 keoi5 dei6 ge3 taam4 pun3 cau4 maa5.) eng:Armed groups held dozens of foreigners captive as bargaining chips.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97104,水桶腰:seoi2 tung2 jiu1,"(pos:名詞) yue:#粗 到好似#水桶 咁樣嘅#腰(量詞:條) eng:very thick waist, usually used to chide someone for being overweight; Literally means bucket waist. yue:阿松佢日日淨係匿喺屋企睇#萌娘 唔做運動,依家搞到有水桶腰。 (aa3 cung4 keoi5 jat6 jat6 zing6 hai6 nei1 hai2 uk1 kei2 tai2 mang4 noeng4 m4 zou6 wan6 dung6, ji1 gaa1 gaau2 dou3 jau5 seoi2 tung2 jiu1.) eng:Every day, A-chung stays at home watching Moe anime girls and never exercises. Now his waist gets thick.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9638,名落孫山:ming4 lok6 syun1 saan1,"(pos:語句) yue:考試唔合格或者成績好差 eng:to fail in an examination",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11615,七零八落:cat1 ling4 baat3 lok6,"(pos:形容詞) yue:形容凌亂、稀疏 eng:scattered here and there; in a mess",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92050,大波妹:daai6 bo1 mui1,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:#大波(胸部大)嘅後生女(量詞:個) eng:big breasted girl yue:對面個大波妹同我揮緊手啊! (deoi3 min6 go3 daai6 bo1 mui1 tung4 ngo5 fai1 gan2 sau2 aa3!) eng:The girl with huge boobs opposite to us is waving at me!",,OK,已公開 11729,一反常態:jat1 faan2 soeng4 taai3,"(pos:動詞) yue:態度、神態等等同平時完全唔同 eng:to act abnormally; not to be oneself",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110132,收啦:sau1 laa1,"(pos:語句)(label:潮語) yue:即係「#收皮 啦」 eng:short hand for #收皮 啦, to tell people to shut up / get lost",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74698,校服:haau6 fuk6,"(pos:名詞) yue:俾#學生 着嘅#制服(量詞:套/件) eng:school uniform yue:學生要着校服返學。 (hok6 saang1 jiu3 zoek3 haau6 fuk6 faan1 hok6.) eng:Students are required to wear school uniform when they go to school.",,OK,已公開 92893,孤寒鐸:gu1 hon4 dok6,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:#孤寒、#鐸叔、唔肯用錢嘅人(量詞:個) eng:a miserly or stingy""",,OK,未公開 88531,精華:zing1 waa4,"(pos:名詞) yue:經過籂選或者提煉而得出嘅最關鍵、最優質嘅元素 eng:essence; quintessence yue:日月精華 (jat6 jyut6 zing1 waa4) eng:essence of the sun and the moon yue:#精華素 (zing1 waa4 sou3) eng:essence; serum",,OK,未公開 101445,夾糖:gep6 tong2,"(pos:動詞) yue:一種買軟糖嘅方式;間舖頭會擺各式各樣嘅軟糖喺啲櫃入面,客人自己揀要邊啲,夾起入落個袋入面,再成袋攞去磅,斷重量咁俾錢。 eng:Sweet clamping. A way of buying sweets in a shop, where different kinds of sweets are placed into various drawers. The customers can put sweets into a bag with a clamp, and pay according to the sweets' weight. yue:行葵涌,唔夾返包糖點叫嚟過呀? eng:How can you call yourself been to Kwai Chung Plaza without clamping the sweets?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80249,貌似:maau6 ci5,"(pos:動詞) yue:睇落似;#近似 eng:to look like; to seem like; to appear to be yue:佢貌似唔識打字。 (keoi5 maau6 ci5 m4 sik1 daa2 zi6.) eng:He seems not to know how to type.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97114,含混:ham4 wan6,"(pos:形容詞) yue:冇明確嘅界線 eng:vague; without a clear-cut boundary yue:「含混」本身都算含混。 (ham4 wan6 bun2 san1 dou1 syun3 ham4 wan6.) eng:The word ""vague"" per se is vague too.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70757,反目成仇:faan2 muk6 sing4 sau4,"(pos:動詞) yue:由友好變成敵對 eng:to fall out with somebody yue:你哋因為少少事反目成仇,值唔值得啊? eng:Do you think it's worth to turn a friend to an enemy for small matters like these?",,OK,未公開 73951,公事:gung1 si6,"(pos:名詞) yue:公家嘅#事項;同工作有關嘅一切事項 (量詞:件/項/樣) eng:official business yue:#公事公辦,唔好帶私人感情入去。 (gung1 si6 gung1 baan6, m4 hou2 daai3 si1 jan4 gam2 cing4 jap6 heoi3.) eng:Don't put personal emotion into work.",,OK,未公開 79794,牢記:lou4 gei3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:記得好實、一定會記得;死死噉記住 eng:to bear in mind",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83283,牲畜:sang1 cuk1,"(pos:名詞) yue:由人類飼養、繁殖並且用喺農業生產或製成食品嘅動物,通常指哺乳類動物,例如雞、鴨等家禽 (量詞:隻) eng:domestic animals; livestock",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72009,假釋:gaa2 sik1,"(pos:動詞)(label:外來語)(sim:保釋)(sim:減刑)(sim:特赦) yue:響監獄入邊服刑嘅犯人因為改過自新,表現良好甚至政治原因而被暫時提早#釋放,如果喺餘下刑期或規定期間內唔再犯事,就當作完成刑期;香港法律系統唔常用呢個詞 eng:to parole; to release a prisoner early due to good behavior; this term is not often used within the Hong Kong legal system",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 24939,絢麗:hyun3 lai6:seon1 lai6,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:靚;燦爛 eng:splendid; magnificent",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72822,機靈:gei1 ling4,"(pos:形容詞) yue:#醒目 比較書面嘅講法;諗嘢諗得好快同咪識得解答一啲難問題 eng:clever; smart; sharp; intelligent yue:佢個人咁機靈,冇嘢難到佢嘅。 eng:He is so smart that nothing can be a problem to him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90690,死死地氣:sei2 sei2 dei6 hei3,"(pos:副詞)(sim:死死氣) yue:迫於無奈去做一啲好唔想做嘅事 eng:accepting a difficult job reluctantly; having to do something in spite of one's reluctance yue:佢死死地氣返番屋企。 (keoi5 sei2 sei2 dei6 hei3 faan1 faan1 uk1 kei2.) eng:He returned home reluctantly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69126,帶眼識人:daai3 ngaan5 sik1 jan4,"(pos:動詞) yue:去分辨邊啲係好人,信得過,邊啲唔係,從而決定同咩人#交往 eng:to see clearly whether others are good or bad people; to work out whether one can trust someone or not; to decide whether someone is a good person or not; literally: to know someone with one's eyes yue:做人一定要帶眼識人,如果唔係好易俾人呃。 (zou6 jan4 jat1 ding6 jiu3 daai3 ngaan5 sik1 jan4, jyu4 gwo2 m4 hai6 hou2 ji6 bei2 jan4 aak1.) eng:Everyone must recognize good people or else he will be easily deceived.",,OK,未公開 105377,"姨媽姑爹:ji4 maa1 gu1 de1,姨媽姑姐:ji4 maa1 gu1 ze1","(pos:名詞) yue:泛指所有親戚,係一種戲稱 eng:a collective term (used humorously) to refer to all relatives",,OK,未公開 75974,紅十字會:hung4 sap6 zi6 wui2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:一個國際慈善組織,主要提供義務醫療同人道救援 eng:the Red Cross, an international charity organization",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109643,起跑線:hei2 paau2 sin3,"(pos:名詞)(ant:終點線) yue:#賽跑 #起點 嗰條線 eng:starting line yue:#贏在起跑線 (jeng4 zoi6 hei2 paau2 sin3) eng:to get the upper hand while at the starting line",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104254,拗軨:aau4 ling4,"(pos:形容詞) yue:指車軨扭曲不正。可意指物件軌跡呈非直線或不正確方向移動 eng:literally the rim is blended (maybe due to crash or external force), can also describe any object moving in non straight line. yue:嘩你睇下支炮拗軨既。 eng:wow you see the canon is ""rim blended"".",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2582,萬紫千紅:maan6 zi2 cin1 hung4,"(pos:形容詞) yue:形容百花齊放,多彩絢爛嘅景象 eng:a riot of colours",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110168,再生父母:zoi3 sang1 fu6 mou5:zoi3 saang1 fu6 mou5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110172,program:pou1 gwem4:!,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#程式 eng:(computer) program yue:寫program eng:coding yue:我寫咗個program去計 2 至 100000 之間有幾多個#質數。 (ngo5 se2 zo2 go3 pou1 gwem4 heoi3 gai3 ji6 zi3 sap6 maan6 zi1 gaan1 jau5 gei2 do1 go3 zat1 sou3.) eng:I wrote a computer program to count the number of primes between 2 and 100000.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40417,北行:bak1 hang4,"(pos:區別詞) yue:朝向北面嘅嘢,通常係講#路 eng:north-bound yue:北行線 (bak1 hang4 sin3) eng:the northbound lane yue:北行嘅交通 (bak1 hang4 ge3 gaau1 tung1) eng:northbound traffic",,OK,已公開 70501,東:dung1,"(pos:名詞) yue:#太陽 升起嘅方向;當面對#北 方時,右手邊就係東方 eng:east yue:#遠東 (jyun5 dung1) eng:Far East yue:東翼 (dung1 jik6) eng:east wing yue:太陽係從東面升起嘅。 (taai3 joeng4 hai6 cung4 dung1 min6 sing1 hei2 ge3.) eng:The sun rises in the east. ---- yue:請客嘅人、#東道主 eng:host yue:今日我#做東。 (gam1 jat6 ngo5 zou6 dung1.) eng:The meal is on me today. (Literally: I'll be the host today.)",,OK,已公開 110166,三腳貓功夫:saam1 goek3 maau1 gung1 fu1,"(pos:名詞) yue:未純熟、未到家嘅學藝或者技術 eng:inadequate skills; half-competent skills; literally: three-leg cat kungfu yue:你得啲咁嘅三腳貓功夫就出去教人,唔怕畀人笑咩? (nei5 dak1 di1 gam2 ge3 saam1 goek3 maau1 gung1 fu1 zau6 ceot1 heoi3 gaau3 jan4, m4 paa3 bei2 jan4 siu3 me1?) eng:What you acquire is insufficient for you to teach others at all. Don't you ever worry that you'll be mocked?",,OK,已公開 109973,三腳貓:saam1 goek3 maau1,"(pos:名詞) yue:未到家嘅水平 eng:inadequate command; half-competent level; literally ""three-legged cat"" yue:#三腳貓功夫 (saam1 goek3 maau1 gung1 fu1) eng:inadequate skills; half-competent skills yue:我啲三腳貓英文邊見得人啊? (ngo5 di1 saam1 goek3 maau1 jing1 man2 bin1 gin3 dak1 jan4 aa3?) eng:How can my poor English be presentable?",,OK,已公開 100732,航拍:hong4 paak3,"(pos:名詞) yue:航空攝影;喺空中以俯視角度拍攝嘅活動 eng:aerial photography yue:而家好興用遙控飛機玩航拍。 (ji4 gaa1 hou2 hing1 jung6 jiu4 hung3 fei1 gei1 waan2 hong4 paak3.) eng:It is a trend now to take aerial photography with radio-controlled aircrafts.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79387,吝:leon6,"(pos:語素) yue:唔捨得、唔願意畀人或者同人分享 eng:unwillingly to give or share what one has yue:#吝嗇 (leon6 sik1) eng:mean; stingy yue:#不吝 指教 (bat1 leon6 ci3 gaau3) eng:don't be generous with criticism",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11948,嗇:sik1,"(pos:語素) yue:用少啲;慳 eng:to save; to consume less yue:#吝嗇 (leon6 sik1) eng:stingy yue:嗇己奉公 (sik1 gei2 fung6 gung1) eng:to spend less on one's own for public welfare",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92125,大細超:daai6 sai3 ciu1,"(pos:形容詞) yue:做事偏心;唔公道 eng:playing favorites; biased yue:佢件蛋糕大過我嗰件咁多嘅?大細超喎。 (keoi5 gin6 daan6 gou1 daai6 gwo3 ngo5 go2 gin6 gam3 do1 ge2? daai6 sai3 ciu1 wo3.) eng:Why does she get more cake than me? It's so unfair! yue:大家一齊犯錯,佢就收警告信,我就要離職,你仲話唔係大細超? (daai6 gaa1 jat1 cai4 faan6 co3, keoi5 zau6 sau1 ging2 gou3 seon3, ngo5 zau6 jiu3 lei4 zik1, nei5 zung6 waa6 m4 hai6 daai6 sai3 ciu1?) eng:We made the same mistake together; I got sacked, while he merely received a warning letter. Don't you think that's biased?",,OK,已公開 98649,新娘子:san1 noeng4 zi2,"(pos:名詞)(sim:新娘) yue:#婚禮 入面,女方嘅#新人 eng:bride yue:等我同新娘子影張相先。 (dang2 ngo5 tung4 san1 noeng4 zi2 jing2 zoeng1 soeng2 sin1.) eng:Let me take a photo with the bride.",,OK,未公開 110165,愛隊:oi3 deoi2,"(pos:名詞) yue:心水運動隊伍 eng:favourite team (in sports) yue:球迷喺球場為愛隊吶喊歡呼。 (kau4 mai4 hai2 kau4 coeng4 wai6 oi3 deoi2 naap6 haam3 fun1 fu1.) eng:The fans hurrayed for their favourite teams in the stadium.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3644,窮途末路:kung4 tou4 mut6 lou6,"(pos:名詞)(sim:山窮水盡) yue:再冇後路,行到盡頭,形容走投無路,處於困境 eng:a dead end yue:公司長年虧損,已經去到窮途末路。 (gung1 si1 coeng4 nin4 kwai1 syun2, ji5 ging1 heoi3 dou3 kung4 tou4 mut6 lou6.) eng:The company has been in deficit for many years, now it has come to a dead end.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106611,旱廁:hon5 ci3,"(pos:名詞) yue:利用地下挖嘅窿儲藏大小二便嘅#廁所(量詞:間/個) eng:pit toilet; pit latrine; dry toilet yue:旱廁近年數量減少。 (hon5 ci3 gan6 nin4 sou3 loeng6 gaam2 siu2.) eng:In recent years the number of pit latrines has dropped.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2850,自欺欺人:zi6 hei1 hei1 jan4,"(pos:動詞) yue:唔肯面對現實,呃自己又呃埋其他人,令自己好過啲 eng:to deceive others and oneself in order to feel good about oneself",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67257,燦爛:caan3 laan6,"(pos:形容詞) yue:形容光芒或色彩非常耀眼奪目 eng:(sparks or colours) very sharp, shiny and eye-catching yue:陽光燦爛 (joeng4 gwong1 caan3 laan6) eng:The sunshine is bright and brilliant. ---- yue:形容笑容非常明亮 eng:with a bright smile yue:佢喺張相入面嘅笑容好燦爛。 (keoi5 hai2 zoeng1 soeng2 jap6 min6 ge3 siu3 jung4 hou2 caan3 laan6.) eng:Her smile in the picture is sparkling.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84272,事主:si6 zyu2,"(pos:名詞) yue:#刑事 案中嘅受害人(量詞:名/個) eng:victim of a crime yue:事主畀被告襲擊之後就報咗警。 eng:The victim called the police after being attacked. ---- yue:牽涉喺一件糾紛裏面嘅人 eng:people involved in a dispute yue:事主爭持不下,到而家都未有結果。 eng:They kept arguing for a long time and still haven't reached a consensus.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79573,另行:ling6 hang4,"(pos:副詞) yue:分開或者以另一種方式處理,係較為正式嘅講法 eng:(formal) separately or in another way yue:有關工作嘅新安排,將會另行通知。 (jau5 gwaan1 gung1 zok3 ge3 san1 on1 paai4, zoeng1 wui5 ling6 hang4 tung1 zi1.) eng:(We) will notify you separately on the new arrangement of your job.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108755,遇難者:jyu6 naan6 ze2,"(pos:名詞) yue:因意外、災難而不幸過身嘅人 eng:fatality yue:呢場火災已經有40個遇難者。 eng:There has been 40 fatalities in this fire.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110161,沙蠶:saa1 caam4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110160,海毛蟲:hoi2 mou4 cung4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68732,蓄:cuk1,"(pos:語素) yue:累積、儲存 eng:to store",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104184,介子:gaai3 zi2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:質量介乎#電子 同#質子 嘅#粒子 eng:meson",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102403,規程:kwai1 cing4,"(pos:名詞) yue:對某件事嘅流程嘅規範 eng:rule of order; procedural matters yue:規程問題 (kwai1 cing4 man6 tai4) eng:point of order yue:唔合乎規程 (m4 hap6 fu4 kwai1 cing4) eng:out of order",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85722,提拔:tai4 bat6,"(pos:動詞) yue:起用某個人擔任更高級嘅職位 eng:to guide; to promote; to lead; to exalt yue:提拔佢做經理 (tai4 bat6 keoi5 zou6 ging1 lei5) eng:to exalt him to the rank of manager",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98347,"火咀:fo2 zeoi2,火嘴:fo2 zeoi2","(pos:名詞) yue:#引擎 入面用作產生火花去點火嘅零件,又名火星塞(量詞:個) eng:spark plug yue:架車行得唔順,係時候睇下個火咀。 (gaa3 ce1 haang4 dak1 m4 seon6, hai6 si4 hau6 tai2 haa5 go3 fo2 zeoi2.) eng:The car is not running smooth, it's time to check the spark plugs.",,OK,未公開 104149,風油軚:fung1 jau4 taai5,"(pos:名詞) yue:(汽車)可以減輕司機扭軚時所用之力嘅動力輔助轉向系統;傳統「風油」指油壓輔助,而家泛指電力(又稱電軚)或油壓輔助既轉向系統。 eng:(of cars) power steering; power assisted steering (PAS); steering assist system yue:風油軚油 (fung1 jau4 taai5 jau2) eng:power steering fluid",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95134,"四二六:sei3 ji6 luk6,426:sei3 ji6 luk6","(pos:名詞)(label:黃賭毒)(sim:揸 fit 人)(sim:紅棍) yue:黑社會打手嘅別稱 eng:a triad enforcer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93184,香主:hoeng1 zyu2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91890,坐館:co5 gun2,"(pos:名詞)(sim:489)(sim:大路元帥)(sim:老坐)(sim:龍頭) yue:黑幫幫會首領 eng:""lodge leader""; traid boss; traid leader; leadership rank in the contemporary simplified hierarchy of most Hong Kong triad groups yue:家下選坐館都有可能有得開放提名再一人一票。 (gaa1 haa5 syun2 co5 gun2 dou1 jau5 ho2 nang4 jau5 dak1 hoi1 fong3 tai4 ming4 zoi3 jat1 jan4 jat1 piu3.) eng:Nowadays, election of the traid leaders could be open to everybody.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95112,"489:sei3 baat3 gau2,四八九:sei3 baat3 gau2","(pos:名詞)(label:黃賭毒)(sim:坐館)(sim:大路元帥)(sim:老坐) yue:三合會嘅領袖,即係「#龍頭 大佬」 eng:the leader of a triad society, a 489 office-bearer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71003,分店:fan1 dim3,"(pos:名詞)(sim:分號)(sim:分行) yue:連鎖式經營下總店以外嘅店舖;同一個集團喺中心之外嘅地方用同一個名開嘅舖頭(量詞:間) eng:branch store; branch yue:佢哋打算半年內開分店。 (keoi5 dei6 daa2 syun3 bun3 nin4 noi6 hoi1 fan1 dim3.) eng:They plan to open a new branch in six months.",,OK,已公開 110145,鬧新房:naau6 san1 fong4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89452,總行:zung2 hong2,"(pos:名詞)(sim:總部)(ant:分行)(ant:分部) yue:一啲大型嘅機構(通常係銀行)會喺唔同嘅地方設立分行,而作為中心嘅嗰一間就叫做總行。總行通常設喺公司最重視嘅地區,又或者公司起家嘅地方,職位最高、有決策權嘅員工通常都留喺總行。(量詞:間) eng:(usu. of banks) head office yue:匯豐銀行總行門口嗰兩隻獅子叫做史提芬同施迪。 eng:The two copper lions outside the HSBC Main Building are named Stephen and Stitt.",,OK,未公開 108400,食屎大:sik6 si2 daai6,"(pos:語句)(label:粗俗) yue:鬧人蠢鈍、笨拙,好似低等動物咁靠#食#屎#長大 eng:to be stupid, to be unresponsive, like an animal like to eat shit. Literally: to grown up by eating shit yue:做少少嘢都錯,你係咪食屎大架? eng:You can't even do a small thing right, are you that stupid as a shiteater ?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110133,嚇大:haak3 daai6,"(pos:形容詞) yue:指一個人自小歷盡威嚇、恐嚇,已經習慣晒,唔再惧怕;多數用嚟反駁人哋嘅言語攻擊或威脅 eng:means someone experienced plenty of threats and intimidation since small, already got used to it and will no longer feel scare; it is usually used as a response to others' verbal attack or intimidation. yue:你唔使#凶 我,我嚇大嘅! eng:Don't try to bluff me off, I've grown with threats.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105132,細媽:sai3 maa1,"(pos:名詞)(sim:三媽)(sim:二娘)(ant:大娘)(ant:大媽) yue:對排行最末庶母之尊稱(父親只有一名側室時,#二娘 與細媽可交替使用;父親有兩名側室時,#三媽 亦即細媽;如此類推) eng:concubine-mother",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110141,大娘:daai6 noeng4:daai6 noeng2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 32517,生母:saang1 mou5:sang1 mou5,"(pos:名詞)(sim:生娘)(sim:親娘) yue:#親生#母親 eng:biological mother yue:霞姐雖然唔係我嘅生母,但係佢由細湊到我大。我好多謝佢。 (haa4 ze1 seoi1 jin4 m4 hai6 ngo5 ge3 sang1 mou5, daan6 hai6 keoi5 jau4 sai3 cau3 dou3 ngo5 daai6. ngo5 hou2 do1 ze6 keoi5.) eng:Although Auntie Ha is not my biological mother, she has been taking care of me since I was a child. I thank her so much.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88198,自己人:zi6 gei2 jan4:zi6 gei1 jan4,"(pos:名詞)(sim:自己友)(ant:外人) yue:#親人;#屋企人 eng:relatives; family members yue:大家自己人,唔使咁客氣。 (daai6 gaa1 zi6 gei2 jan4, m4 sai2 gam3 haak3 hei3.) eng:We're like a family. Please don't stand on ceremony. ---- yue:同一團體嘅成員 eng:one of a group or community; ""one of us"" yue:自己人,唔好開槍呀! (zi6 gei2 jan4, m4 hou2 hoi1 coeng1 aa3!) eng:Comrades! Don't shoot!",,OK,已公開 93482,自己友:zi6 gei2 jau2:zi6 gei1 jau2,"(pos:名詞) yue:同一個#組織 或者有同樣身份#認同 嘅人(量詞:個) eng:one of us; a friend; ally; member of a friendly faction yue:你當唔當我係自己友先? (nei5 dong3 m4 dong3 ngo5 hai6 zi6 gei2 jau5 sin1?) eng:Then do you consider me as one of the group?",,OK,已公開 40560,不日:bat1 jat6,"(pos:副詞)(label:書面語)(sim:即將) yue:好快,過多幾日,不久嘅將來 eng:soon; after a few days; in the near future yue:(電影)不日上映 (din6 jing2 bat1 jat6 soeng5 jing2) eng:(referring to a film) showing soon",,OK,已公開 101900,柒:cat6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40134,"柒:cat6,𨳍:cat6","(pos:動詞)(label:粗俗) yue:出醜 eng:to make a fool of oneself yue:你柒夠未? (nei5 cat6 gau3 mei6?) eng:Have you embarrassed yourself enough?",,OK,已公開 40132,"柒:cat6,𨳍:cat6","(pos:名詞)(label:粗俗)(sim:撚)(sim:鳩)(sim:𨳍)(sim:𨶙) yue:陽具嘅其中一個通俗講法(量詞:碌) eng:one of the vulgar names for penis yue:網上流傳一個「切柒魔咒」,如果你打賭邊隊唔贏你就切柒,嗰隊就會輸。 (mong5 soeng6 lau4 cyun4 jat1 go3 cit3 cat6 mo1 zau3, jyu4 gwo2 nei5 daa2 dou2 bin1 deoi6 m4 jeng4 nei5 zau6 cit3 cat6, go2 deoi6 zau6 wui5 syu1.) eng:There has been a ""Curse of Penis Removal"" circulating on the internet that, if you wager your penis on a team to win, that team would lose.",,OK,已公開 88175,字正腔圓:zi6 zing3 hong1 jyun4:zi6 zeng3 hong1 jyun4,"(pos:形容詞) yue:讀音準確、咬字清楚 eng:to speak with clear articulation yue:朗誦要注意字正腔圓。 (long5 zung6 jiu3 zyu3 ji3 zi6 zing3 hong1 jyun4.) eng:You must remember to speak with clear articulation when reciting.",,OK,已公開 81612,"岌頭:ngap6 tau2:ap6 tau2,up頭:ngap6 tau2:ap6 tau2","(pos:動詞)(ant:擰頭) yue:點頭;表示同意 eng:to nod in agreement yue:佢係噉岌頭,應該好認同我講嘅嘢。 (keoi5 hai6 gam2 ngap6 tau2, jing1 goi1 hou2 jing6 tung4 ngo5 gong2 ge3 je5.) eng:She kept on nodding her head, so I guess she agreed with what I said.",,OK,未公開 85225,數落:sou2 lok6,"(pos:動詞)(sim:數) yue:批評一個人,將佢啲缺點、做錯嘅嘢逐樣攞出嚟講 eng:to bad-mouth, to scold someone by listing someone's errors one by one",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110100,無極限:mou4 gik6 haan6,"(pos:形容詞) yue:冇#極限 eng:without limit;limitless yue:#戇鳩 無極限 eng:foolishness without limit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99784,角鐵:gok3 tit3,"(pos:名詞) yue:L字型嘅鋼或其他金屬片,用作為支撐、將兩樣物體接合等。 eng:angle iron; angle bar",,OK,未公開 104197,上會:soeng5 wui2,"(pos:動詞) yue:指購買汽車時購買按揭及保險 eng:mortgage when buying a car yue:買新車通常都會上會。 eng:it is common to apply for mortgage when buying a new car.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104168,風隔:fung1 gaak3,"(pos:名詞) yue:空氣過濾網 eng:air filter yue:唔該幫我架車換偈油同埋風隔吖。 eng:Would you please change the motor oil and air filter of my car?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104160,扑頭:pok3 tau4,"(pos:名詞) yue:套筒工具,套上扑柄以扭動各種大小之螺絲頭 eng:socket and ratchet yue:我整單車要買一套1/4吋既扑頭。 eng:I have to buy a set of 1/4"" socket to repair my bicycle.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110110,防盜眼:fong4 dou6 ngaan5,"(pos:名詞)(sim:眼仔) yue:一個廣角鏡插響門上面個窿度,可以唔開門就睇到門外情況 eng:peephole, spyhole, door viewer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71622,父親節:fu6 can1 zit3,"(pos:名詞) yue:感謝父親嘅節日;香港人每年六月第三個星期日慶祝該節日 eng:Father's Day; Hong Kong people celebrate the festival on the third Sunday of June every year",,OK,已公開 95263,食草:sik6 cou2,"(pos:動詞)(sim:隊草) yue:即係吸食#大麻 煙,大麻嘅俗稱就係「草」 eng:to smoke cannabis, literally ""eat grass""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93487,賤狗:zin6 gau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110113,黃狗射尿:wong4 gau2 se6 niu6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93400,走精面:zau2 zeng1 min2,"(pos:動詞) yue:用#小聰明 嚟走捷徑,攞小便宜或者呃著數 eng:to reap small benefits by being calculating, ungenerous, or engaging in morally dubious activity yue:佢淨係識得走精面,有咩緊要事都唔使旨意靠佢。 (keoi5 zing6 hai6 sik1 dak1 zau2 zeng1 min2, jau5 me1 gan2 jiu3 si6 dou1 m4 sai2 zi2 ji3 kaau3 keoi5.) eng:He only has the wits for trickery, don't rely on him on anything important.",,OK,未公開 91885,鋤爆:co4 baau3,"(pos:動詞) yue:激烈咁性交 eng:to have sex with, to ""screw"" vigorously",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104949,倔篤:gwat6 duk1,"(pos:形容詞)(sim:倔頭) yue:無路可通 eng:a road is closed at one end",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95746,屈尾十:wat1 mei5 sap6,"(pos:名詞) yue:一瞬間令人措手不及、意想不到嘅轉折或者改變;通常前面會配數量詞組「一個」 eng:abrupt contrast or change like a U-turn; to turn round and go back; to turn round and come back; usually preceded by the numeral-quantifier phrase 一個 jat1go3 yue:賢仔同佢細佬啱啱先鬧完交嚟,一個屈尾十兩兄弟又一齊玩返。 (jin4 zai2 tung4 keoi5 sai3 lou2 ngaam1 ngaam1 sin1 naau6 jyun4 gaau1 lai4, jat1 go3 wat1 mei5 sap6 loeng5 hing1 dai6 jau6 jat1 cai4 waan2 faan1.) eng:Little Yin quarreled with his younger brother a while ago, but very then the two brothers played together.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84678,盛開:sing6 hoi1,"(pos:動詞) yue:花開得好靚、最大朵嘅時候 eng:(of flowers) to bloom; to flourish yue:呢啲花全個夏季都盛開㗎。 (ni1 di1 faa1 cyun4 go3 haa6 gwai3 dou1 sing6 hoi1 gaa3.) eng:These flowers will bloom all through the summer.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98270,"遊湖:jau4 wu2:jau4 fu2,遊糊:jau4 wu2:jau4 fu2","(pos:名詞)(ref:https://web.archive.org/web/20180612151136/http://chainsawriot.com/misc/2010/02/07/e4-b8-83-e8-89-b2-e9-83-a8-e8-90-bd-ef-bc-9a-e6-9d-b1-e8-8e-9e-e7-89-8c.html) yue:係#東莞牌 最興嘅玩法;每人起手有15張牌,莊就有16隻會出牌先,目標係唔輪花色湊夠八對牌食糊,「肥佬」、「瘦佬」、有「百搭」嘅一對、四隻一樣對數會雙計,數字一樣但係花色唔一樣叫「假對」唔計,最後每個玩家之間比較對數,小啲嗰個就畀返相應嘅錢大啲嗰個 eng:the most popular style in Dongguan pai (#東莞牌)",,OK,未公開 98262,牌九:paai4 gau2,"(pos:名詞) yue:一種中國傳統#骨牌 遊戲,亦可以用#十五湖 嘅紙牌玩,玩法係依據兩扇骨牌點數嘅唔同組合,嚟比較大小決定勝負。其他嘅玩法仲有#天九、#斜釘 eng:Pai Gow, a Chinese dominoes gambling game; literally: tile and nine yue:推牌九 eng:to play Pai Gow; literally: to push Pai Gow",,OK,未公開 11576,上月:soeng6 jyut6,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:之前嗰個月 eng:last month yue:澳門上月入境旅客按年減少7.6%。 eng:The number of tourist per annum entering Macau has dropped for 7.6% since last month.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110089,時運高睇唔到:si4 wan6 gou1 tai2 m4 dou2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110104,鳩硬冇親戚:gau1 ngaang6 mou5 can1 cik1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97065,貓紙:maau1 zi2,"(pos:名詞) yue:預先為演講或者答問準備嘅提示紙,無論嗰個場合容唔容許(量詞:張) eng:cheat sheet; cue cards yue:我每次上台講嘢,都一定要準備貓紙先得。 (ngo5 mui5 ci3 soeng5 toi4 gong2 je5, dou1 jat1 ding6 jiu3 zeon2 bei6 maau1 zi2 sin1 dak1.) eng:Every time I go on stage for a speech, I need to prepare cue cards. yue:今次考試,每人可以帶一張貓紙入去。 (gam1 ci3 haau2 si5, mui5 jan4 ho2 ji5 daai3 jat1 zoeng1 maau1 zi2 jap6 heoi3.) eng:Everybody is allowed to take a one-sheet cheat sheet to this exam. yue:佢帶貓紙入去考試俾人捉到,罰得好甘。 (keoi5 daai3 maau1 zi2 jap6 heoi3 haau2 si5 bei2 jan4 zuk1 dou2, fat6 dak1 hou2 gam1.) eng:He was caught smuggling a cheat sheet into the exam, and was punished heavily.",,OK,已公開 76972,疑兇:ji4 hung1,"(pos:名詞) yue:有犯傷人或者殺人罪嫌疑嘅人;傷人、殺人罪行嘅#疑犯(量詞:個/名) eng:suspect of an assault or a murder yue:佢係呢單傷人案嘅疑兇。 (keoi5 hai6 ni1 daan1 soeng1 jan4 on3 ge3 ji4 hung1.) eng:He is the suspect in this assault.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106572,戙企水魚:dung6 kei5 seoi2 jyu2,"(pos:名詞) yue:又肥又矮嘅人,好似一隻#水魚 企直咁樣 eng:someone looks fat and dull like a softshell turtle stand up straight yue:做乜佢呢排肥咗咁多,遠睇成隻戙企水魚咁 eng:Why he's become so fat recently, looks a softshell turtle stand up straight.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72478,計仔:gai2 zai2,"(pos:名詞) yue:簡單、隨意諗出嚟嘅方法 eng:wit; idea; trick yue:你有冇計仔對付佢? (nei5 jau5 mou5 gai2 zai2 deoi3 fu6 keoi5?) eng:Do you have any tricks to deal with him?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110099,心靜自然涼:sam1 zing6 zi6 jin4 loeng4,"(pos:語句) yue:心境清靜會覺得無咁熱 eng:coolness descends when one is calm and at peace yue:佢堅持心靜自然涼,廿八度都唔開冷氣。 (keoi5 gin1 ci4 sam1 zing6 zi6 jin4 loeng4, jaa6 baat3 dou6 dou1 m4 hoi1 laang5 hei3.) eng:He refuses to use air conditioning even when it is 28 degrees, and instead insists on staying calm to stay cool.",,OK,未公開 69518,底片:dai2 pin2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:即係#菲林 eng:photographic film",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110097,口水戰:hau2 seoi2 zin3,"(pos:名詞) yue:出口唔出手嘅爭執 eng:verbal fight, as opposed to physical fight; literally: saliva war yue:佢兩個口水戰啫,邊會真係開片? (keoi5 loeng5 go3 hau2 seoi2 zin3 ze1, bin1 wui5 zan1 hai6 hoi1 pin2?) eng:They are just having a verbal fight. They aren't going to fight physically, are they?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110088,"開平粽:hoi1 ping4 zung2,開平糭:hoi1 ping4 zung2",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110086,東莞臘腸:dung1 gun2 laap6 coeng2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110094,託你鴻福:tok3 nei5 hung4 fuk1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110090,貢:gung3,"(pos:詞綴) yue:動詞後綴,組成「VV貢」式果陣,用嚟形容一個動作持續不斷,並會帶嚟負面情緒或影響 eng:placed after a reduplicative verb to describe an ongoing and repeating action, that would bring unpleasant emotion or bad effect yue:#郁郁貢 eng:to move non-stop yue:#串串貢 eng:to humiliate, to provoke non-stop yue:#岌岌貢 eng:to keep rocking and to shaking",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73875,"公幹:gung1 gon3,工幹:gung1 gon3","(pos:動詞)(sim:出差) yue:因工作需要被派到外地處理一啲公事 eng:to go on a business trip yue:去日本公幹 (heoi3 jat6 bun2 gung1 gon3) eng:to go to Japan on a business trip",,OK,未公開 101730,魚欄:jyu4 laan1,"(pos:名詞) yue:賣魚同其他海產嘅地方 eng:fish market, seafood market yue:魚欄佬個個都又腥又臭! (jyu4 laan1 lou2 go3 go3 dou1 jau6 seng1 jau6 cau3!) eng:Every man working in seafood market is reeking of fish!",,OK,未公開 110082,人死如燈滅:jan4 sei2 jyu4 dang1 mit6:jan4 si2 jyu4 dang1 mit6,"(pos:語句) yue:人嘅生命終結後,唔會再有來世之類後續,正如油燈因為燃料耗盡而熄滅 eng:A person (turns weak and) dies as an oil lamp goes off (when getting out of fuel).",,OK,未公開 110083,"差錯腳:caa1 co3 goek3,叉錯腳:caa1 co3 goek3","(pos:動詞) yue:腳落地時放錯位 eng:to misstep; to step incorrectly yue:頭先落樓梯差錯腳拗咗柴。 (tau4 sin1 lok6 lau4 tai1 caa1 co3 goek3 aau2 zo2 caai4.) eng:I misstepped on the stairs earlier and sprained my ankle.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90688,死都:sei2 dou1,"(pos:副詞)(sim:死人都) yue:好有決心,無論如何都會做嗰樣嘢 eng:no matter what (denoting determination) yue:死都唔制 (sei2 dou1 m4 zai3) eng:refused steadfastly yue:佢死都要用筷子食意粉。 (keoi5 sei2 dou1 jiu3 jung6 faai3 zi2 sik6 ji3 fan2.) eng:He insists to eat spaghetti with chopsticks.",,OK,未公開 83771,死者:sei2 ze2,"(pos:名詞) yue:#死 咗嘅人(量詞:個) eng:dead person; the dead yue:為死者默哀一分鐘 (wai6 sei2 ze2 mak6 oi1 jat1 fan1 zung1) eng:to pay silent tribute to the dead for one minute",,OK,已公開 108860,風火輪:fung1 fo2 leon4,"(pos:名詞) yue:神話故事入面嘅道教寶物,神仙踩喺腳用嚟代步嘅工具(量詞:對) eng:wind-and-fire-wheel: a pair of magical wheels used by Taoist immortals in a mythological story ---- yue:電動腳踏單輪車,或者兩個轆嘅電動平衡車 eng:hoverboard; motorised monowheel scooter yue:喺香港玩風火輪係犯法,小心畀差佬見到。 (hai2 hoeng1 gong2 waan2 fung1 fo2 leon4 hai6 faan6 faat3, siu2 sam1 bei2 caai1 lou2 gin3 dou2.) eng:Motorised monowheel scooters are illegal in Hong Kong. Watch out for cops.",,OK,未公開 94800,三腳雞:saam1 goek3 gai1,"(pos:名詞) yue:三輪電單車嘅俗稱(量詞:部) eng:(colloquial) car with three wheels; literally: three-legged chicken",三腳鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86335,陶瓷:tou4 ci4,"(pos:名詞) yue:陶泥經過窯燒之後成型嘅作品 eng:pottery and porcelain; ceramics; china yue:陶瓷娃娃 (tou4 ci4 waa1 waa1) eng:ceramic doll yue:陶瓷刀 (tou4 ci4 dou1) eng:ceramic knife",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110076,gap:gap1,"(pos:形容詞)(label:潮語) yue:搞笑得嚟有啲奇怪 eng:weird in a funny way yue:佢份人gap gap哋。 eng:He's a bit weird. yue:嘩你個頭咁鬼gap架! eng:Your hairstyle is hilarious!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110075,畫質:waa2 zat1,"(pos:名詞) yue:#螢幕、#相、電子遊戲等等嘅畫面#質素 eng:(of screen, photo, video game, etc) picture quality; graphics quality yue:呢部電視機用全新科技,畫質一流。 (nei1 bou6 din6 si6 gei1 jung6 cyun4 san1 fo1 gei6, waa2 zat1 jat1 lau4.) eng:This TV uses the latest technology and offers superior picture quality. yue:隻 game 畫質麻麻。 (zek3 gem1 waa2 zat1 maa4 maa2.) eng:This game has mediocre graphics.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110073,桂枝:gwai3 zi1,"(pos:名詞) yue:一種中藥,係#肉桂 嘅嫩枝 eng:Cinnamomi Ramulus, a common Chinese medicine herb",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 50408,"吃:hek3,喫:hek3","(pos:動詞)(label:書面語)(sim:食) yue:將食物由口腔吞入身體 eng:to eat; to take zho:吃午飯 (hek3 ng5 faan6) yue:食晏晝 (sik6 aan3 zau3) eng:to have lunch zho:我吃了東西了。 (ngo5 hek3 liu5 dung1 sai1 liu5.) yue:我食咗嘢喇。 (ngo5 sik6 zo2 je5 laa3.) eng:I have eaten. ---- yue:服用藥物 eng:to take (medicine) zho:你吃了藥沒? (nei5 hek3 liu5 joek6 mut6?) yue:你食咗藥未? (nei5 sik6 zo2 joek6 mei6?) eng:Have you taken the pills?",,OK,未公開 98024,粉絲:fan2 si1,"(pos:名詞)(label:書面語)(label:潮語)(sim:fans) yue:支持者、擁躉 eng:fans yue:我 facebook 個 page 已經有5000粉絲。 eng:My facebook page has 5000 fans already.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86131,拖拖拉拉:to1 to1 laai1 laai1,"(pos:語句) yue:唔解決曖昧不明嘅狀況、拖延時間 eng:(lit.) to push and pull; (fig.) (of relationships) to struggle yue:我哋兩個拖拖拉拉都成年嚹! (ngo5 dei6 loeng5 go3 to1 to1 laai1 laai1 dou1 seng4 nin4 laa3) eng:We have struggled in this relationship for a whole year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80457,蜜瓜:mat6 gwaa1,"(pos:名詞) yue:一種圓形、厚皮嘅草本植物,外皮帶網紋,果肉香甜多汁,中心有好多扁平狀嘅果核。(量詞:個) eng:muskmelon; honeydew melon; cantaloupe",,OK,未公開 76811,惹禍:je5 wo6,"(pos:動詞) yue:令某啲唔好嘅事發生 eng:to cause disaster yue:你可唔可以唔好成日惹禍? eng:Can you stop creating troubles?",,OK,未公開 67687,翠:ceoi3,"(pos:語素) yue:青綠色 eng:grass-like green yue:#翠綠 (ceoi3 luk6) eng:green yue:#翡翠 (fei2 ceoi3) eng:jade",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3960,眾生:zung3 sang1,"(pos:名詞) yue:佛教用語;指一切有#情識 作用嘅生物,包括#天、#人、#阿修羅、#畜生、#餓鬼、#地獄 六道輪迴嘅各種生命體,又稱#有情 eng:all living creatures yue:#普渡眾生 (pou2 dou6 zung3 sang1) eng:to be savior of all life yue:眾生皆苦。 (zung3 sang1 gaai1 fu2.) eng:All lives suffer.",衆生,OK,未公開 102293,義薄雲天:ji6 bik1 wan4 tin1,"(pos:語句) yue:形容人好有#義氣 eng:to be very loyal and honorable; see #義氣",,OK,未公開 13639,鴉:aa1,"(pos:語素) yue:一種雀鳥;常見嘅鴉有 #烏鴉 同喜鵲 eng:corvidae; crow",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82830,省去:saang2 heoi3,"(pos:動詞) yue:#省略 eng:to omit; to eliminate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40979,秉承:bing2 sing4,"(pos:動詞) yue:按照一啲原則、傳統嚟做事 eng:Adhering to something. yue:佢秉承老師嘅教誨,堅持唔講大話。 eng:He adhering to the teachings of his teacher, insisted on not to lie.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71697,魁梧:fui1 ng4,"(pos:形容詞) yue:身型大而且強壯 eng:strong and sturdy in build",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 53560,"冤:jyun1,蔫:jin1","(pos:形容詞) yue:氣味難聞;好臭 eng:stinking, of foul smell yue:臭到冤 eng:stink like rotten food yue:#冤臭, #冤崩爛臭 eng:of very bad irritating smells (usu. from rotten things or from a person's body, esp. of sweat) yue:#蔫豬頭有盲鼻菩薩 eng:A stinking pig head will have its Bodhisattva with a blocked nose",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82292,脾胃:pei4 wai6,"(pos:名詞) yue:泛指消化系統,常見用中醫用語 eng:digestive system",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96083,冤有頭債有主:jyun1 jau5 tau4 zaai3 jau5 zyu2,"(pos:語句) yue:指一個人傷害咗另一人,就應該由佢自己受返相應嘅代價 eng:used to affirm that the person responsible for a perceived harm to someone else should be the only one to pay for it or to deserve its price; literally: ""wrongs have origins and debts have debtors"" yue:冤有頭債有主,嗰單嘢你揾阿隆負責搞返掂啦,唔好搞佢啲兄弟喇。 (jyun1 jau5 tau4 zaai3 jau5 zyu2, go2 daan1 je5 nei5 wan2 aa3 lung4 fu6 zaak3 gaau2 faan1 dim6 laa1, m4 hou2 gaau2 keoi5 di1 hing1 dai6 laa3.) eng:""Wrongs have origins and debts have debtors"". As for that problem, you should go ask for A-lung to pay. Leave his friends alone.",,OK,未公開 66850,補課:bou2 fo3,"(pos:動詞)(sim:補堂) yue:喺額外嘅時間上堂 eng:to make up a missed lesson; to hold a supplementary lesson yue:今日老師請假,下星期上多一堂補課喇。 (gam1 jat6 lou5 si1 ceng2 gaa3, haa6 sing1 kei4 soeng5 do1 jat1 tong4 bou2 fo3 laa3.) eng:The teacher called in sick today; we'll have a remedial lesson next week.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81100,目不轉睛:muk6 bat1 zyun2 zing1,"(pos:語句) yue:#眼金金 咁望住 eng:to look at sth steadily; to stare at sth yue:佢見到靚女就目不轉睛,成個色狼噉。 eng:As soon as he sees a pretty girl he'll stare constantly at her like a lecher.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82228,頻仍:pan4 jing4,"(pos:形容詞) yue:頻繁 eng:frequent; eternal yue:水災頻仍 (seoi2 zoi1 pan4 jing4) eng:frequent floods",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89226,做乜:zou6 mat1,"(pos:代詞)(sim:做乜嘢) yue:點解;用嚟問原因嘅疑問代詞 eng:why; for what reason yue:你做乜唔聽我電話呀? eng:Why didn't you answer my calls?",,OK,已公開 105936,暖水袋:nyun5 seoi2 doi2:lyun5 seoi2 doi2,"(pos:名詞) yue:用嚟裝熱水嘅橡膠袋 eng:a hot water bottle yue:嚟M嗰陣一定要帶個暖水袋喺身。 eng:I must have a hot water bottle with me during period.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96648,苦戀:fu2 lyun2,"(pos:名詞) yue:唔愉快嘅#戀愛(量詞:場) eng:bitter, unpleasant romance yue:呢場苦戀已經三年喇,佢哋竟然仲未分手。 eng:They've been in an unhappy relationship for three years. They should've broken up at this point.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40099,茁壯:zyut3 zong3:cyut3 zong3,"(pos:形容詞) yue:形容植物健康強壯嘅生長狀況 eng:(of young plants) vigorous; healthy and strong",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68073,前因:cin4 jan1,"(pos:名詞)(ant:後果) yue:以前發生嘅事;係一件事嘅由來、原因 eng:the cause of or reason for something which has happened yue:#各有前因莫羨人 (gok3 jau5 cin4 jan1 mok6 sin6 jan4) eng:One's life differs from another's for its own reason, one need not envy another. yue:#前因後果 (cin4 jan1 hau6 gwo2) eng:cause and effect",,OK,未公開 91396,"巴屎閉閉:baa1 si2 bai3 bai3,巴屎閉:baa1 si2 bai3","(pos:語句) yue:諷刺人哋好#巴閉 eng:arrogant, flashy, showy, impressive (in positive or negative comments)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69820,地域:dei6 wik6,"(pos:名詞) yue:用界線分配嘅土地區域 eng:the definition of different parts of land yue:呢片地域係我嘅!冇我嘅批准邊個都唔可以入嚟! (ni1 pin3 dei6 wik6 hai6 ngo5 ge3! mou5 ngo5 ge3 pai1 zeon2 bin1 go3 dou1 m4 ho2 ji5 jap6 lai4!) eng:This is my area! No one can enter without my permission!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92040,戴套:daai3 tou3,"(pos:動詞) yue:戴#安全套;做愛之前喺陽具上套上安全套,以避孕同防止性病 eng:to use a condom; literally, to wear a cover yue:佢唔肯戴套就唔好同佢做愛。 (keoi5 m4 hang2 daai3 tou3 zau6 m4 hou2 tung4 keoi5 zou6 oi3.) eng:If he refuse to use a condom, don't have sex with him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70101,刁:diu1,"(pos:語素) yue:好難處理 eng:tricky yue:刁鑽 yue:刁難 yue:刁蠻",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81488,眼袋:ngaan5 doi2,"(pos:名詞) yue:眼肚位置因為唔夠瞓或者因為年老而下垂/脹起 eng:bags under one's eyes, under-eye bags; dark, loose, or swollen skin under one's eyes because of tiredness or old age yue:你呢排唔係好夠瞓咁喎?個眼袋咁大嘅? (nei5 ni1 paai4 m4 hai6 hou2 gau3 fan3 gam2 wo3? go3 ngaan5 doi2 gam3 daai6 ge2?) eng:You seemed to be sleep deprived. Why are your under-eye bags so obvious?",,OK,未公開 92685,趌開:gat6 hoi1,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:好無禮貌噉叫人遠離自己 eng:an impolite instruction for someone to leave; ""get lost!"" yue:你好大汗呀,趌開啲啦! eng:You are so sweaty, back off!",,OK,未公開 76542,休學:jau1 hok6,"(pos:動詞) yue:停止返學讀書,不過保留學籍,將來可以繼續讀返 eng:to suspend one's studies yue:因為家庭問題,佢申請休學一年。 eng:Due to family issues, he applied for suspension of his studies for a year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94387,乸聲乸氣:naa2 seng1 naa2 hei3,"(pos:形容詞) yue:好似女人嘅#聲氣 eng:(literally: female voice female air) having an effeminate voice",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8448,守株待兔:sau2 zyu1 doi6 tou3,"(pos:動詞) yue:妄想不勞而獲,尤其係之前用過嘅方法,以為一次可行就次次都會成功 eng:to believe in unlikely chance that has occurred in the past; literally: to wait near a tree for a hare to hit itself accidentally and die",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93981,老旺:lou5 wong6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#旺角 嘅別稱 eng:nickname of Mongkok",,OK,未公開 110065,"中途轉機:zung1 tou4 zyun3 gei1,中途轉gay:zung1 tou4 zyun3 gei1","(pos:動詞) yue:成為同性戀者 eng:to become homosexual yue:佢以前係直嘅,係唔知幾時中途轉咗機。 (keoi5 ji5 cin4 hai6 zik6 ge3, hai6 m4 zi1 gei2 si4 zung1 tou4 zyun3 zo2 gei1.) eng:He was previously straight. I have no idea when he has become homosexual.",,OK,未公開 91367,R講:aau1 gong2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95998,有運行:jau5 wan6 haang4,"(pos:語句) yue:好彩,做嘢做得好順利 eng:to be fortunate, to be lucky yue:我呢排有運行,做親啲咩都好順利。 (ngo5 ni1 paai2 jau5 wan6 hang4, zou6 can1 di1 me1 dou1 hou2 seon6 lei6.) eng:I am very lucky these days, as everything goes on smoothly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103852,大白菜:daai6 baak6 coi3,"(pos:名詞) yue:蔬菜,同#黃芽白 差唔多,不過比較短同肥;又或者係#黃芽白、#娃娃菜、#旺菜 等嘅統稱 eng:napa cabbage; chinese cabbage (large size)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93043,行路打倒褪:haang4 lou6 daa2 dou3 tan3,"(pos:語句) yue:形容人唔好彩、冇運行,明明向前行緊路都可以向後褪 eng:literally refers to someone who walks backwards; to suffer a misfortune, to experience a reversal of fortune yue:我呢排好黑仔,行路打倒褪,都係唔好投資住喇。 (ngo5 ni1 paai4 hou2 hak1 zai2, hang4 lou6 daa2 dou3 tan3, dou1 hai6 m4 hou2 tau4 zi1 zyu6 laa3.) eng:I am suffering a misfortune these days so I'd better not invest in anything.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82747,山水畫:saan1 seoi2 waa2,"(pos:名詞) yue:專指用水墨同中國畫顏料畫嘅自然風景畫(量詞:幅/張) eng:traditional Chinese landscape painting",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88678,接管:zip3 gun2,"(pos:動詞) yue:將本來唔係屬於自己嘅嘢由其他人手上攞走,自己去管理;通常用喺一啲組織或者地方 eng:to take over; to assume control yue:九七年後香港由中國政府接管。 eng:The Chinese government has taken over Hong Kong since 1997.",,OK,未公開 40742,庇:bei3,"(pos:語素) yue:保護 eng:shelter; protect yue:#庇護 eng:to protect; to shelter yue:#包庇 eng:to protect somebody after they have done something wrong",,OK,未公開 107054,"西:sai1,篩:sai1","(pos:名詞) yue:旋轉;圓形或球體向一邊傾側 eng:a spin of a circle or a sphere yue:#落西 (lok6 sai1) eng:to do a spin yue:#腳指尾拉西 (goek3 zi2 mei1 laai1 sai1) eng:to kick the ball by using the outer side of sole to add side spin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71466,放縱:fong3 zung3,"(pos:動詞) yue:冇任何拘束,想做乜就做乜 eng:to be undisciplined; to indulge yue:佢自從離婚之後一直放縱自己。 (keoi5 zi6 cung4 lei4 fan1 zi1 hau6 jat1 zik6 fong3 zung3 zi6 gei2.) eng:He lives an undisciplined life after his divorce. yue:你唔應該放縱你嘅小朋友。 (nei5 m4 jing1 goi1 fong3 zung3 nei5 ge3 siu2 pang4 jau5.) eng:You should not spoil your kids.",,OK,未公開 107496,原盅:jyun4 zung1,未有內容 NO DATA,,OK,未公開 81134,門楣:mun4 mei4,"(pos:名詞) yue:一道門(亦指足球龍門)最頂嘅部分 eng:lintel; (of soccer) cross-bar; post yue:個波射中門楣彈入。 eng:The ball hit the cross-bar and goes in (the goal).",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103809,續庭:zuk6 ting4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93132,口慷慷:hau2 hong1 hong1,"(pos:語句) yue:形容一個人淨係識得誇誇其談,冇任何實際行動,亦都唔會諗下要點實現自己嘅承諾 eng:to make promises lightly, to speak without thinking through the consequences of what one is saying yue:佢口慷慷話會投資一千萬,過咗成年咪又係一個仙都冇。 eng:He promised, rather lightly, of an investment of 10 million, yet not a cent came through after an entire year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90623,住家菜:zyu6 gaa1 coi3,"(pos:名詞)(sim:住家飯)(sim:家常便飯) yue:屋企食嘅飯餸 eng:dishes that is commonly eaten in a family / homemade dinner ---- yue:結咗婚嘅女人嘅蔑稱(量詞:條) eng:a derogatory term for married women",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83714,卸下:se3 haa6,"(pos:動詞) yue:將一啲嘢放低;尤指載具上嘅貨物 eng:to unload yue:卸下貨物 eng:to unload cargo ---- yue:將搬緊嘅嘢放低 eng:to remove a burden yue:卸下重擔 eng:to discharge a load from one's mind",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89432,鬃毛:zung1 mou4,"(pos:名詞) yue:雄性獅子頭上面嘅毛(量詞:條/執) eng:mane of a male lion",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91482,飽死:baau2 sei2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80828,望塵莫及:mong6 can4 mok6 kap6,"(pos:語句) yue:兩者比較之下,一方遠比另一方優秀 eng:can't hold a candle to sby or sth; not as excellent as sby yue:你計數計得咁快,我真係望塵莫及。 (nei5 gai3 sou3 gai3 dak1 gam3 faai3, ngo5 zan1 hai6 mong6 can4 mok6 kap6) eng:I cannot hold a candle to you when it comes to arithmetics.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5196,海闊天空:hoi2 fut3 tin1 hung1,"(pos:語句) yue:形容天地遼闊而了無邊際 eng:as boundless as the sea and the sky; literally: sea wide sky empty ---- yue:比喻一個人睇嘢睇得好開,因而心情開朗 eng:to describe a state of contentment by letting things go",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77687,洋酒:joeng4 zau2,"(pos:名詞) yue:由外國進口嘅酒,以香港嚟講,洋酒比較多形容亞洲以外地區輸入嘅酒,例如紅酒白酒,白蘭地等 (量詞:支) eng:western alcoholic drinks and liquor, such as wine and brandy yue:佢日日飲兩杯洋酒,唔怪之得肝衰竭啦。 eng:He drinks two cups of wine every day, no wonder he is dying from liver failure.",,OK,未公開 93135,口衰:hau2 seoi1,"(pos:形容詞)(label:俚語) yue:形容人成日講錯嘢,惹人反感 eng:to describe a person that keeps saying the wrong thing at a wrong time; literally: mouth bad yue:你個人咁口衰,梗係容易得罪人啦。 eng:Your words are so hurtful, no wonder you get on others' nerves all the time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101393,水律:seoi2 leot6,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f4/Common_Rat_Snake_%28Ptyas_mucosa%29_%E6%B0%B4%E5%BE%8B7.jpg/800px-Common_Rat_Snake_%28Ptyas_mucosa%29_%E6%B0%B4%E5%BE%8B7.jpg) yue:亦都叫滑鼠蛇,無毒,背鱗啡色黑間,個肚黃色,通常切片或者切絲炒嚟食,仲會攞嚟釀酒 eng:common Rat Snake",,OK,未公開 6314,昌盛:coeng1 sing6,"(pos:形容詞) yue:昌明興盛 eng:prosperous",,OK,未公開 86694,萎:wai2,"(pos:語素) yue:縮細 eng:shrink; wither yue:陽萎 eng:erectile dysfunction",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103749,收數佬:sau1 sou3 lou2,"(pos:名詞) yue:#債主 委託去#追債 嘅人,追債又俗稱「#收數」;通常要出動收數佬上門都係「#收爛數」;有可能係#收數公司 嘅員工,又有可能係#黑社會(量詞:個) eng:debt collector (could be staff of debt collection agency or triad member); literally, collect number man yue:收數佬追到上門喇!點算呀? (sau1 sou3 lou2 zeoi1 dou3 soeng5 mun2 laa3! dim2 syun3 aa3?) eng:The debt collector is at the door! What should we do now?",,OK,未公開 69417,單簧管:daan1 wong4 gun2,"(pos:名詞) yue:直吹嘅木管樂器,發聲原理係吹氣以令簧片振動(量詞:支) eng:clarinet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7860,年富力強:nin4 fu3 lik6 goeng6,"(pos:形容詞) yue:年紀大概喺壯年,好有精力,好有作為 eng:to be in the prime of life",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82756,刪去:saan1 heoi3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:同#刪除 eng:to remove (a file or an entry); to delete",删去,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71545,苦水:fu2 seoi2,"(pos:名詞) yue:轉述一啲艱苦嘅往事 eng:sufferings; grievances yue:佢向我大吐苦水。 eng:He expresses many of his grievances to me.",,OK,未公開 86684,威信:wai1 seon3,"(pos:名詞) yue:#威嚴#信用 eng:Public prestige; public trust yue:呢間銀行好有威信,買佢嘅股票唔使擔心。 eng:This bank is prestigious and trustworthy. There's no need to worry if we buy their stocks.",,OK,未公開 70726,反叛:faan2 bun6,"(pos:形容詞) yue:成日同人對抗嘅、唔聽話嘅、難以控制嘅 eng:rebellious; unruly yue:反叛青年 (faan2 bun6 cing1 nin4) eng:rebellious youth yue:反叛期 (faan2 bun6 kei4) eng:teenage rebellion, adolescent rebellion yue:阿仔升咗上中學之後開始反叛,唔聽我話。 (aa3 zai2 sing1 zo2 soeng5 zung1 hok6 zi1 hau6 hoi1 ci2 faan2 bun6, m4 teng1 ngo5 waa6.) eng:My son's teenage rebellion starts when he enters secondary school. He does not obey me.",,OK,未公開 78075,預支:jyu6 zi1,"(pos:動詞) yue:預先支付;喺服務開始之前就比定錢 eng:to pay in advance yue:預支學費 eng:to pay for school fees in advance",,OK,未公開 68716,促:cuk1,"(pos:語素) yue:令一樣嘢快啲,提升速度 eng:to promote; to urge yue:催促 eng:to urge; to press (an issue)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91204,陸陸續續:luk6 luk6 zuk6 zuk6,"(pos:副詞)(sim:陸續) yue:持續而且緩慢噉 eng:continuously and gradually yue:觀眾響完場之後陸陸續續噉離場。 (gun1 zung3 hoeng2 jyun4 coeng4 zi1 hau6 luk6 luk6 zuk6 zuk6 gam2 lei4 coeng4.) eng:The audience gradually left the stadium after the show ended.",,OK,未公開 72632,饉:gan2,"(pos:語素) yue:農作物失收 eng:crop failure yue:飢饉 eng:crop failure leading to hunger",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81622,勾起:ngau1 hei2,"(pos:動詞) yue:諗起以前嘅事 eng:to induce; to evoke; to call to mind (memories) yue:呢張相勾起咗我好多回憶。 eng:This photograph has invoked a lot of my memories.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11454,不曾:bat1 cang4,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:未試過 eng:never",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91471,八字生得正:baat3 zi6 saang1 dak1 zeng3,"(pos:語句) yue:用嚟話人條命生得好,人生好順利 eng:to be born lucky; born under a lucky star yue:八字生得正真係好,要乜有乜。 (baat3 zi6 saang1 dak1 zeng3 zan1 hai6 hou2, jiu3 mat1 jau5 mat1.) eng:Being born under a lucky star is so good. You can get whatever you want.",,OK,未公開 108441,抽水馬桶:cau1 seoi2 maa5 tung2,"(pos:名詞) yue:可以用槓桿原理將水由水箱拉落去,將排泄物沖走嘅馬桶 eng:flush toilet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86949,獲釋:wok6 sik1,"(pos:動詞) yue:#放監;唔使繼續坐監,得以從獄中釋放 eng:to be released from the jail or prison yue:佢喺監獄行為良好,所以提早獲釋。 (keoi5 hai2 gaam1 juk6 hang4 wai4 loeng4 hou2, so2 ji5 tai4 zou2 wok6 sik1.) eng:He was behaving in the prison and was granted an earlier release.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67082,撥開:but6 hoi1,"(pos:動詞) yue:將一啲嘢移開,呢個動作通常都係用手指完成。 eng:to move something aside, usually with somebody's fingers yue:撥開啲頭髮",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103991,香爐灰:hoeng1 lou4 fui1,"(pos:名詞) yue:喺#香爐 內灰色嘅泥,用作固定香燭。 eng:the ash inside the incense burner, for standing the incense stick and candle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101025,自裁:zi6 coi4,"(pos:動詞)(label:舊式) yue:#自殺,了結自己嘅生命 eng:to commit suicide",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95022,"手揗腳震:sau2 tan4 goek3 zan3,手騰腳震:sau2 tan4 goek3 zan3","(pos:語句) yue:形容人好驚嗰陣嘅樣 eng:afraid, scared; literally: arms quivering legs shaking yue:你畀人嚇到手揗腳震咁嘅,冇嘢下嘛? (nei5 bei2 jan4 haak3 dou3 sau2 tan4 goek3 zan3 gam2 ge2, mou5 je5 haa6 maa5?) eng:You look so scared, are you alright?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69880,對台:deoi3 toi4,"(pos:名詞) yue:喺競爭或者衝突上嘅對手 eng:opponent yue:打對台 eng:to battle it out",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81712,外勤:ngoi6 kan4,"(pos:名詞) yue:喺辦公室或者平時嘅指定工作地點以外嘅地方工作 eng:work done outside the office or in the field yue:佢有時需要出外勤。 eng:Sometimes he needs to work outside the office.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 65205,精神:zing1 san4,"(pos:形容詞) yue:充滿#活力,唔覺得#攰 eng:lively; vigorous; energetic; feeling energised yue:佢今日睇起嚟精神咗好多喎。 (keoi5 gam1 jat6 tai2 hei2 lai4 zing1 san4 zo2 hou2 do1 wo3.) eng:He looks more lively today. yue:唔夠瞓梗係冇精神啦。 (m4 gau3 fan3 gang2 hai6 mou5 zing1 san4 laa1.) eng:(You) will certainly feel listless for not having enough sleep.",,OK,已公開 65206,精神:zing1 san4,"(pos:名詞) yue:#靈魂;#意識;#思想 eng:spirit; consciousness yue:精神食糧 (zing1 san4 sik6 loeng4) eng:nourishment for the mind yue:精神病 (zing1 san4 beng6) eng:mental illness ---- yue:#活力;#動力;#衝勁;#朝氣 eng:vigour; vitality yue:我要提起精神! (ngo5 jiu3 tai4 hei2 zing1 san4!) eng:I need to cheer up. ---- yue:最能夠代表某個組織或者某個項目嘅價值 eng:essence; gist; spirit yue:合作精神 (hap6 zok3 zing1 san4) eng:spirit of cooperation yue:體育精神 (tai2 juk6 zing1 san4) eng:sportsmanship",,OK,已公開 40386,齙牙:baau6 ngaa4,"(pos:名詞) yue:牙齒咬口唔齊,突咗喺嘴唇出面,因應牙嘅位置又有分哨牙同虎牙兩種 eng:buck teeth, protruding teeth yue:佢有棚齙牙,笑起上嚟好明顯。 eng:His protruding teeth is quite conspicuous whenever he smiles.",,OK,已公開 9712,各家自掃門前雪:gok3 gaa1 zi6 sou3 mun4 cin4 syut3,"(pos:語句) yue:淨係顧自己,對其他人嘅事漠不關心;下句係「莫理他人瓦上霜」 eng:to do one's own job well while being indifferent to others (mind one's own business); literally, every household sweeps snow on their own doorstep",,OK,已公開 107252,腳毛:goek3 mou4,"(pos:名詞) yue:小腿同大脾上面嘅毛 eng:leg hair yue:#留低腳毛 (lau4 dai1 goek3 mou4) eng:to leave traces at a place",,OK,未公開 110057,燉蛋:dan6 daan2,"(pos:名詞) yue:菜式,燉出嚟嘅蛋 eng:beaten eggs put into a container like a bowl or cup and simmered or steamed slowly; can be sweet or savory",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110062,綁手綁腳:bong2 sau2 bong2 goek3,"(pos:形容詞) yue:受#掣肘;做事唔得自由 eng:having hands tied; unable to act freely; heavily constrained yue:呢間公司好嚴,員工做乜都綁手綁腳。 (nei1 gaan1 gung1 si1 hou2 jim4, jyun4 gung1 zou6 mat1 dou1 bong2 sau2 bong2 goek3.) eng:This company is very strict. Its staff are heavily constrained no matter what they do.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110060,豉油撈飯:si6 jau4 lou1 faan6,"(pos:名詞) yue:歇後語:#整色整水;即係#造作 eng:sandwich pun meaning artificial and unnatural (of behaviour, facial expression, tone, etc) ---- yue:#豉油 同 #白飯 撈埋一齊嘅菜式,通常係冇餸食嗰陣先會食 eng:a simple dish of white rice mixed with soy sauce; usually something eaten when there is nothing better to eat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110061,照單全收:ziu3 daan1 cyun4 sau1,"(pos:動詞) yue:隨便接受講法、意見、要求等等 eng:hastily accept an explanation, opinion, requirement, etc yue:同細路講啲乜,啱嘅錯嘅都好,佢都照單全收。 (tung4 sai3 lou6 gong2 di1 mat1, aam1 ge3 co3 ge3 dou1 hou2, keoi5 dou1 ziu3 daan1 cyun4 sau1.) eng:No matter what you tell a kid, whether it's right or wrong, the kid will easily trust it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110058,焦糖燉蛋:ziu1 tong4 dan6 daan2,"(pos:名詞) yue:法國甜品,由#蛋、#奶、#焦糖 焗出嚟,又叫#焦糖布甸 eng:crème brûlée",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110054,飛蟻:fei1 ngai5,"(pos:名詞) yue:#白蟻,尤其仲有對翼識飛嘅(量詞:隻) eng:flying termite; a kind of white insect that eats wood",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110051,開邊瓣:hoi1 bin1 faan6,"(pos:語句) yue:會發生乜事 eng:what will happen yue:尋日大上大落完,唔知今日個市會開邊瓣。 (cam4 jat6 daai6 soeng5 daai6 lok6 jyun4, m4 zi1 gam1 jat6 go3 si5 wui5 hoi1 bin1 faan6.) eng:After big ups and downs yesterday, it's hard to know where the stock market is heading today.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88912,將就:zoeng1 zau6,"(pos:動詞) yue:配合、忍受一啲細微嘅不快之處 eng:to put up with a mild inconvenience; to compromise yue:我哋淨低冇幾多食物喇,將就下啦! (ngo5 dei6 zing6 dai1 mou5 gei2 do1 sik6 mat6 laa3, zoeng1 zau6 haa5 laa1!) eng:We don't have much food left, please put up with it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110050,大平賣:daai6 peng4 maai6,"(pos:名詞)(sim:大減價) yue:平價賣嘢出去嘅活動(量詞:次) eng:big sale; big price reductions yue:呢間舖搞緊夏季大平賣,啲嘢真係好平。 (ni1 gaan1 pou3 gaau2 gan2 haa6 gwai3 daai6 peng4 maai6, di1 je5 zan1 hai6 hou2 peng4.) eng:The shop is having a summer sale. Things are really cheap.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69340,大志:daai6 zi3,"(pos:名詞) yue:遠大嘅志向 eng:great ambitions yue:佢想令世界更加和平,好有大志。 (keoi5 soeng2 ling6 sai3 gaai3 gang3 gaa1 wo4 ping4, hou2 jau5 daai6 zi3.) eng:He has a great ambition of making the world a better place to live.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40202,拜託:baai3 tok3,"(pos:動詞) yue:請求人哋幫你做啲嘢,將一啲嘢嘅責任移交俾人 eng:used to ask a favour or entrust somebody with something yue:拜託你將呢本書攞俾佢吖。 (baai3 tok3 nei5 zoeng1 ni1 bun2 syu1 lo2 bei2 keoi5 aa1.) eng:Would you please take this book to him? yue:可唔可以拜託你幫我睇住個小朋友啊? (ho2 m4 ho2 ji5 baai3 tok3 nei5 bong1 ngo5 tai2 zyu6 go3 siu2 pang4 jau5 aa3?) eng:Can you do me a favour and look after the child for me, please?",,OK,已公開 75213,去街:heoi3 gaai1,"(pos:動詞)(sim:出街) yue:離開屋企,去外面進行消閒活動 eng:to go out; literally, to go to the street yue:你可唔可以留多啲喺屋企,唔好晚晚同朋友去街飲嘢呀? (nei5 ho2 m4 ho2 ji5 lau4 do1 di1 hai2 uk1 kei2, m4 hou2 maan5 maan5 tung4 pang4 jau5 heoi3 gaai1 jam2 je5 aa3?) eng:Can you spend more time at home instead of going out and drinking with your friends every night? yue:周末去街行下,輕鬆下啦。 (zau1 mut6 heoi3 gaai1 haang4 haa5, hing1 sung1 haa5 laa1.) eng:You should go out and relax a bit on weekends.",,OK,已公開 107159,哨街豬:saau4 gaai1 zyu1,"(pos:名詞) yue:鍾意#去街 嘅細路仔 eng:the kids that like to hang around on the street. Literally: street wandering pig yue:佢正一哨街豬嚟,可以響街由朝玩到晚 eng:That kid really likes to hang around on street, he can play on the street for a whole day.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96307,更:gang3,"(pos:副詞)(sim:更加) yue:表示程度加深 eng:more; even yue:你可以做得更好。 (nei5 ho2 ji5 zou6 dak1 gang3 hou2.) eng:You can do better. yue:改良之後,系統可以更有效噉運作。 (goi2 loeng4 zi1 hau6, hai6 tung2 ho2 ji5 gang3 jau5 haau6 gam2 wan6 zok3.) eng:After renovation, the system can run more efficiently.",,OK,已公開 47682,更:gang1,"(pos:語素) yue:改變;改換 eng:to change; to correct; to replace yue:#更正 (gang1 zing3) eng:to correct yue:#更改 (gang1 goi2) eng:to change yue:#變更 (bin3 gang1) eng:to change yue:#更新 (gang1 san1) eng:to update yue:#更換 (gang1 wun6) eng:to change; to replace",,OK,已公開 110031,掃把腳:sou3 baa2 goek3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:用#腳內檔 去踢嘅動作 eng:side-foot; using the instep yue:掃把腳#交波 (sou3 baa2 goek3 gaau1 bo1) eng:instep pass",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107084,落西:lok6 sai1,"(pos:動詞)(sim:拉西) yue:喺球類運動中,令個波側旋(#西) eng:(ball game) to put spin on a ball yue:我平時落西通常都係先瞄白波中間,但到出cue時就打白波側邊。 (ngo5 ping4 si4 lok6 sai1 tung1 soeng4 dou1 hai6 sin1 miu4 baak6 bo1 zung1 gaan1, daan6 dou3 ceot1 cue si4 zau6 daa2 baak6 bo1 zak1 bin1.) eng:When I do a sidespin, I normally aim at the middle of the white ball, but hit on the side of it when I shoot.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110046,穿橋:cyun1 kiu2,"(pos:動詞)(sim:劇透) yue:故意將關鍵#橋段、謎底透露俾人知,令受眾無咗驚喜,適用於笑話、故仔、謎題或電影 eng:to expose, to spoil the key trope, final answer to the audiences deliberately, to leave them out of surprises when reading or watching the whole thing, applies to jokes, story telling, myth or movies. Literally: spill the trope yue:我仲未睇《大時代》㗎,你咪穿橋! (ngo5 zung6 mei6 tai2 daai6 si4 doi6 gaa3, nei5 mai5 cyun1 kiu2!) eng:I haven't watched 'The Greed of Man' yet. Don't spoil it for me! yue:我個笑話只係講咗第一句,就俾小朋友穿橋。 eng:I had just started the first sentence of my joke, then the kid has spoiled it to everyone.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110043,冤:jyun1,"(pos:名詞)(pos:形容詞) yue:受#委屈、被不公對待後產生嘅一種哀傷情緒,通常係綿長又壓抑,難以即時舒解 eng:grievances, grudges produced by being wrongly blamed or unjustly treated, often are long lasting and depressing, hard to be remedy in short time. yue:#冤屈 eng:grievances produced by being wrongly blamed yue:#含冤 eng:to endure and suffer from the grievances yue:#冤魂 eng:grudged ghost ---- yue:被人傷害或侮辱而產生綿長嘅仇恨、憤慨 eng:a long lasting rancour, hatred or anger caused by someone's harming or insulting in the past yue:#冤有頭債有主 eng:wrongs have origins and debts have debtors yue:#冤家 eng:counterparts that have long lasting hatred and rancour amount them yue:#十冤九仇、#冤仇 eng:10 hatred and 9 rancour, hatred and rancour ---- yue:錯誤、令人受委屈嘅判決 eng:to make wrong judgement that cause grievances, hatred, sadness to the person being wrongly blamed yue:#冤戾、#冤枉 eng:to frame somebody; to set somebody up; to wrongly blame somebody yue:洗冤錄 eng:""Witness to a Prosecution"" (Literally: record of rectifying the wrong judgements) yue:#冤情、#冤案、#冤獄 eng:the details, the case, the punishment about someone being wrongly blamed yue:#呼冤、#鳴冤、#申冤、 eng:to voice grievances, to call for redress, to appeal against a wrong judgement",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84852,少東:siu3 dung1,"(pos:名詞) yue:#東主、老闆個仔;#太子爺(量詞:個) eng:the boss's son yue:佢係呢間舖頭嘅少東嚟㗎。 (keoi5 hai6 nei1 gaan1 pou3 tau2 ge3 siu3 dung1 lai4 gaa3.) eng:He is the son of the shop owner.",,OK,未公開 41094,波動:bo1 dung6,"(pos:名詞) yue:短時間內嘅大幅度嘅上升同下跌 eng:fluctuation yue:最近石油嘅價格有好大嘅波動。 eng:Recently, the price of oil has fluctuated dramatically. ---- yue:物理學上指一種能量傳遞嘅方式 eng:wave motion",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77336,莧菜:jin6 coi3,"(pos:名詞) yue:綠色蔬菜嘅一種,菜梗好幼,菜葉比較薄 eng:amaranth yue:金銀蛋莧菜 (gam1 ngan4 daan2 jin6 coi3) eng:amaranth with salted and preserved egg",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101551,有指:jau5 zi2,"(pos:副詞) yue:有人指出、提出一種講法 eng:it is stated that; it is pointed out that yue:有指香港人嘅生活唔係咁開心。 (jau5 zi2 hoeng1 gong2 jan4 ge3 sang1 wut6 m4 hai6 gam3 hoi1 sam1.) eng:It is suggested that life of Hong Kong people is not that happy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110030,內檔:noi6 dong3,"(pos:名詞)(ant:外檔) yue:內彎位 eng:inner side of a bend yue:佢內檔入彎有優勢。 (keoi5 noi6 dong3 jap6 waan1 jau5 jau1 sai3.) eng:She has the advantage of turning at the inner side.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110032,外檔:ngoi6 dong3,"(pos:名詞)(ant:內檔) yue:外彎位 eng:outer side of a bend yue:佢外檔入彎蝕咗位。 (keoi5 ngoi6 dong3 jap6 waan1 sit6 zo2 wai2.) eng:She suffers a distance disadvantage by turning at the outer outside.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110029,腳內檔:goek3 noi6 dong3,"(pos:名詞) yue:#腳趾公 同#腳眼 之間嘅彎位 eng:instep of a foot yue:腳內檔#斬波 (geok3 noi6 dong3 zaam2 bo1) eng:to play a cross pass with the instep",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110027,閃避球:sim2 bei6 kau4,"(pos:名詞) yue:球類運動,向對手掟波,對手要避開或接實,掟中身體而接唔住就出局 eng:dodgeball",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99486,慳家:haan1 gaa1,"(pos:形容詞) yue:#慳, 節儉 eng:frugal yue:佢好慳家,仲好識儲錢! (keoi5 hou2 haan1 gaa1, zung6 hou2 sik1 cou5 cin2!) eng:She is frugal and good at saving money.",,OK,未公開 109194,文字遊戲:man4 zi6 jau4 hei3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98127,語素:jyu5 sou3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:含有意義嘅最小語言單位(量詞:個) eng:morpheme yue:自由語素 (zi6 jau4 jyu5 sou3) eng:free morpheme yue:粘着語素 (nim1 zoek6 jyu5 sou3) eng:bound morpheme yue:語素唔等於詞,因為唔係所有語素都可以獨立咁運用,譬如我哋唔可以話「一個素」、「普通嘅素」。 (jyu5 sou3 m4 dang2 jyu1 ci4, jan1 wai6 m4 hai6 so2 jau5 jyu5 sou3 dou1 ho2 ji5 duk6 laap6 gam2 wan6 jung6, pei3 jyu4 ngo5 dei6 m4 ho2 ji5 waa6 jat1 go3 sou3, pou2 tung1 ge3 sou3.) eng:Morphemes are not equal to words, as not all morphemes can be independently used. For instance we cannot say ""one eme"" or ""a common eme"".",,OK,已公開 106178,婄腩:pau3 laam5,"(pos:名詞) yue:鬆弛嘅肚腩 eng:flabby belly yue:#豬婄腩 eng:flabby stomach meat from pig",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106683,亂立立:lyun6 lap6 lap6,"(pos:形容詞)(ant:齊葺葺) yue:亂糟糟;混亂 eng:untidy yue:阿泳間房亂立立,成個垃圾崗咁。 (aa3 wing6 gaan1 fong2 lyun6 lap6 lap6, sing4 go3 laap6 saap3 gong1 gam2.) eng:Wing's room is so untidy that it looks like a dump.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107083,拉西:laai1 sai1,"(pos:動詞)(sim:落西) yue:喺球類運動中,令個波側旋(#西) eng:(ball game) to do a sidespin yue:(足球) #腳趾尾拉西 eng:(soccer) to do a sidespin with outer side of sole",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85199,爽手:song2 sau2,"(pos:副詞)(sim:嗱嗱林)(sim:快手) yue:做嘢#爽快 俐落 eng:to be quick, hurry up yue:你哋爽啲手搞掂啲嘢啦。 (nei5 dei6 song2 di1 sau2 gaau2 dim6 di1 je5 laa1.) eng:You guys hurry up and get the things done! yue:爽手啦,飛機唔等人。 (song2 sau2 laa1, fei1 gei1 m4 dang2 jan4.) eng:Be quick. Planes wait for no one.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70445,毒打:duk6 daa2,"(pos:動詞)(sim:虐打) yue:狠毒噉毆打 eng:to beat someone up cruelly yue:佢投訴喺拘留期間俾警察毒打。 (keoi5 tau4 sou3 hai2 keoi1 lau4 kei4 gaan1 bei2 ging2 caat3 duk6 daa2.) eng:He complains that he was beaten up by the police cruelly during detention.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72930,舉步:geoi2 bou6,"(pos:動詞) yue:踏出一腳步 eng:walkking step by step yue:舉步為艱 eng:difficult to walk a step.",,OK,未公開 110014,虐打:joek6 daa2,"(pos:動詞)(sim:毒打) yue:殘忍、兇狠噉打 eng:to beat someone up cruelly yue:佢投訴喺拘留期間俾警察虐打。 (keoi5 tau4 sou3 hai2 keoi1 lau4 kei4 gaan1 bei2 ging2 caat3 joek6 daa2.) eng:He complains that he was beaten up by the police cruelly during detention.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77356,"應份:jing1 fan6,應分:jing1 fan6","(pos:形容詞) yue:形容一啲動作係某人嘅份內事,做咗係應該,唔需要額外獎勵 eng:obligatory; part of one's duty yue:照顧父母係我哋應份做嘅。 (ziu3 gu3 fu6 mou5 hai6 ngo5 dei6 jing1 fan6 zou6 ge3.) eng:Taking care of our parents is something we ought to do.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85793,抖大氣:tau2 daai6 hei3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83950,汛情:seon3 cing4,"(pos:名詞) yue:江河氾濫同#水浸 嘅情況 eng:(In news and reporting) The situation of flooding yue:#清遠 呢幾日有連日嘅大雨,汛情緊急。 (cing1 jyun5 nei1 gei2 jat6 jau5 lin4 jat6 ge3 daai6 jyu5, seon3 cing4 gan2 gap1) eng:There have been days of heavy raining in Tsingyün (A city in Guangdong), and the situation of flooding is pressing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 110003,養車:joeng5 ce1,"(pos:動詞) yue:#出錢 去維持架車,包括維修保養、交雜費、泊車、油錢、保險等等 eng:to pay for car costs, such as maintenance, parking, fuel, and insurance; literally: to raise or nourish a car yue:買車容易養車難 (maai5 ce1 jung4 ji6 joeng5 ce1 naan4) eng:buying a car is easy but paying for car costs is hard",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3789,禁不住:gam3 bat1 zyu6,"(pos:語句)(label:書面語) yue:忍唔住 eng:cannot help",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79010,立體聲:laap6 tai2 sing1,"(pos:名詞) yue:電子聲音嘅格式,分開左右兩個聲道,令聲音聽起上嚟更加立體 eng:stereo",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98385,攞手袋:lo2 sau2 doi2,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:指畀錢#買鐘 後,#舞女 收拾行裝,拎起#手袋 離開#夜總會,陪客人出街#約會、#開房 eng:taking an escort out of a gentleman's club for the night (mainly for sex); literally ""to pick up the handbag"" yue:阿妹熱情如火,見佢咁好反應,於是即時叫佢攞手袋上房開波。 (aa3 mui2 jit6 cing4 jyu4 fo2, gin3 keoi5 gam3 hou2 faan2 jing3, jyu1 si6 zik1 si4 giu3 keoi5 lo2 sau2 doi2 soeng5 fong2 hoi1 bo1.) eng:The escort at the gentleman's club was very passionate with me, so I took her out of the club and went back to our hotel room for a second round. ---- yue:指舞女離開現正身處嘅夜總會 eng:an escort leaving a club yue:呢個場冇肉食,啲囡囡都攞晒手袋囉。 (nei1 go3 coeng4 mou5 juk6 sik6, di1 neoi4 neoi2 dou1 lo2 saai3 sau2 doi2 lo3.) eng:The escorts weren't making any money in this club, so they all left.",,OK,已公開 67880,始末:ci2 mut6,"(pos:名詞)(sim:來龍去脈) yue:一件事由頭到尾嘅過程 eng:(of events, stories) whole; literally: beginning and end yue:事情嘅始末係點㗎?你講清楚俾我聽啦。 (si6 cing4 ge3 ci2 mut6 hai6 dim2 gaa3? nei5 gong2 cing1 co2 bei2 ngo5 teng1 laa1.) eng:How's the whole story? Tell me clearly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67277,橕:caang1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97564,近磅:gan6 bong6,"(pos:形容詞) yue:接近指定磅數;接近正解、標準、目標 eng:rather close; rather accurate; not far off the mark yue:呢吓中場抽射都幾近磅。 (nei1 haa5 zung1 coeng4 cau1 se6 dou1 gei2 gan6 bong6.) eng:This halfway line shot is rather close.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90531,有仔趁嫩生:jau5 zai2 can3 nyun6 saang1,"(pos:語句) yue:指想生仔就應該喺後生嘅時候生 eng:(Cantonese proverb) Have children while young. yue:有仔趁嫩生呀!等儲夠錢,到四十幾歲至生,你都冇精力湊啦! (jau5 zai2 can3 nyun6 saang1 aa3! dang2 cou5 gau3 cin2, dou3 sei3 sap6 gei2 seoi3 zi3 saang1, nei5 dou1 mou5 zing1 lik6 cau3 laa1!) eng:Have children while young! If you wait until you save up enough money in your forties, you won't have the energy to look after the kid.",,OK,已公開 110002,炖翁:deon3 jung1,"(pos:動詞)(sim:爆石) yue:比喻#大便,#屙屎 eng:to poop",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40621,不勝其煩:bat1 sing1 kei4 faan4,"(pos:語句) yue:受唔住來自一樣嘢嘅煩擾,或者係頂唔順啲好濕星嘅工作 eng:being annoyed by someone else's behaviour, or fed up with some endless menial tasks, to a point that such feeling is unbearable and driving oneself mad",,OK,已公開 66591,白人:baak6 jan4,"(pos:名詞) yue:通常指皮膚顏色比較淡嘅人,特別係來自#歐洲 嘅人(量詞:個) eng:white people; Caucasian yue:有啲香港女仔鍾意白人多過香港男仔。 (jau5 di1 hoeng1 gong2 neoi5 zai2 zung1 ji3 baak6 jan4 do1 gwo3 hoeng1 gong2 naam4 zai2.) eng:Some Hong Kong women like white men more than Hong Kong men.",,OK,已公開 73959,公允:gung1 wan5,"(pos:形容詞) yue:待人公平;唔會偏心 eng:fair; impartial yue:你哋兩個都要受罰,以示公允。 (nei5 dei6 loeng5 go3 dou1 jiu3 sau6 fat6, ji5 si6 gung1 wan5.) eng:Both of you will be punished in the spirit of fairness.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103980,散買:saan2 maai5,"(pos:動詞) yue:少量購買 eng:purchase in small amount of goods yue:我從批發商買到一批貨,接受客人散買。 eng:I just imported some goods from the wholesalers and clients can buy them in small amounts.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74506,下馬:haa6 maa5,"(pos:動詞) yue:喺馬上面落嚟 eng:to get down from horse zho:我想下馬。 yue:我想喺馬上面落返嚟。 eng:I want to get down from the horse. ---- yue:停止進行某項工程或者活動 eng:to stop yue:呢個工程已經下咗馬。 eng:This construction was stopped.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79178,榴槤:lau4 lin4,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/Durian_in_black.jpg) yue:生果一種,橢圓形,有一個頭咁大,外殼堅硬帶刺綠色,果肉淡黃,有核,香味濃烈,唔係個個人都頂得順;好多東南亞嘅人稱之為果王(量詞:個) eng:durian",,OK,未公開 86216,"摥:tong3,趟:tong3","(pos:動詞) yue:打橫沿住#軌道 推開;多數指門 eng:(of doors) to slide open or close yue:#摥門 (tong3 mun4) eng:sliding door yue:#摥閘 (tong3 zaap6) eng:sliding gate yue:#趟櫳 (tong3 lung2) eng:sliding door",,OK,已公開 104897,"趟攏:tong3 lung2,趟櫳:tong3 lung2","(pos:名詞) yue:打橫開嘅欄柵 eng:sliding door; horizontal railed shutter",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83863,水生:seoi2 sang1,"(pos:區別詞) yue:喺水入面生長/生存嘅嘢、多數係講啲植物 eng:aquatic yue:講起水生植物,多數人會諗起荷花。 (gong2 hei2 seoi2 sang1 zik6 mat6, do1 sou3 jan4 wui5 nam2 hei2 ho4 faa1.) eng:Most people will think of lotus when talking about aquatic plants.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109999,沙蟬叫,荔枝熟:saa1 sim4 giu3 lai6 zi1 suk6,"(pos:語句)(label:俚語) yue:粵文化傳統興#夏天 到就食夏天熟嘅#荔枝,而#沙蟬(#蟬 喺廣東話入面個舊名)一叫即係代表夏天到,係時候食荔枝。 eng:Literally ""the cicadas sing, and the lychee is ripe"". In Cantonese culture, there's the custom that one is supposed to eat lychee once summer comes, since lychee is at its finest in this season. The singing of cicadas heralds summer and thus, the harvest of lychee.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92484,佛都有火:fat6 dou1 jau5 fo2,"(pos:語句)(label:俚語) yue:忍無可忍;某個人或者某件事觸碰到某人嘅底線 eng:to a degree that is intolerable; ""that's the limit!"" yue:你搞我不特止,重搞埋我朋友同屋企人?真係佛都有火!咪以為我好恰喎! (nei5 gaau2 ngo5 bat1 dak6 zi2, zung6 gaau2 maai4 ngo5 pang4 jau5 tung4 uk1 kei2 jan4? zan1 hai6 fat6 dou1 jau5 fo2! mai5 ji5 wai4 ngo5 hou2 hap1 wo3!) eng:So you don't just mess with me, but also with my friends and family? That's the limit! Don't think I'm a pushover!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 45115,檔:dong3,"(pos:名詞) yue:同#檔口 (量詞:個) eng:stall yue:生果檔 (saang1 gwo2 dong3) eng:fruit stall yue:報紙檔 (bou3 zi2 dong3) eng:newsstand yue:呢頭嘅小販好早就開檔架嚹。 (ni1 tau4 ge3 siu2 faan2 hou2 zou2 zau6 hoi1 dong3 gaa3 laa3.) eng:The hawkers of this area has already set up their stalls. ---- yue:#生意、#表演 等等嘅#拍檔 eng:partnership, usually in business or performance yue:#夫妻檔 eng:husband and wife partnership yue:姊妹檔 eng:sister partnership",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 59015,"息:sak1,塞:sak1","(pos:名詞) yue:#仔女 嘅#孫,即係#曾孫(量詞:個) eng:great-grandchild yue:我有十個孫,一個息。個息三個月大咯。 (ngo5 jau5 sap6 go3 syun1, jat1 go3 sak1. go3 sak1 saam1 go3 jyut6 daai6 lo3.) eng:I have ten grandchildren and one great-grandchild. The great grandchild is three-months old.",,OK,已公開 40353,胞:baau1,"(pos:語素) yue:生物嘅基本構成單位 eng:cell yue:#細胞 (sai3 baau1) eng:cell ---- yue:形容有血緣關係 eng:someone who has a blood relationship with someone else yue:#胞弟 (baau1 dai6) eng:younger brother yue:#雙胞胎 (soeng1 baau1 toi1) eng:twins yue:#三胞胎 (saam1 baau1 toi1) eng:triplet",,OK,已公開 67802,出人頭地:ceot1 jan4 tau4 dei6,"(pos:動詞) yue:成為一個出名、有成就嘅人 eng:to make one's mark; to make a name for oneself; to have reputation or remarkable achievement yue:阿媽做得咁辛苦,都係想我哋第日出人頭地啫。 (aa3 maa1 zou6 dak1 gam3 san1 fu2, dou1 hai6 soeng2 ngo5 dei6 dai6 jat6 ceot1 jan4 tau4 dei6 ze1.) eng:Mum works so hard because she just wants us to be outstanding in the future.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109993,胞姐:baau1 ze2,"(pos:名詞) yue:即係#家姐,有血緣關係嘅#姐姐 eng:elder sister with blood relation",,OK,已公開 101241,呢:le2:le1,"(pos:語句) yue:吸引人注意,提醒佢某樣嘢 eng:used as a reminder to draw one's attention yue:呢,咪係佢囉,成日上電視嗰個小明呀。 (le2, mai6 hai6 keoi5 lo1, seng4 jat6 soeng5 din6 si6 go2 go3 siu2 ming4 aa3.) eng:Hey, that's him, Siu-ming who's often on TV.",,OK,已公開 97866,"呢:le4,咧:le4","(pos:助詞) yue:希望對方同意做自己提議嘅動作,而且有信心對方願意採納 eng:used to seek approval on a suggested course of action, especially when the speaker is confident that the interlocutor will accept it yue:我同你調位呢。 (ngo5 tung4 nei5 diu6 wai2 le4.) eng:Can we switch seats, if you don't mind? (I know you won't.) yue:噉呢,佢代你去,好唔好? (gam2 le4, keoi5 doi6 nei5 heoi3, hou2 m4 hou2?) eng:Okay. (Here's a little suggestion.) How about if she goes instead of you? yue:我哋做個交易呢。 (ngo5 dei6 zou6 go3 gaau1 jik6 le4.) eng:Let's make a deal, shall we? yue:既然係佢小小心意咯,收咗佢呢。 (gei3 jin4 hai6 keoi5 siu2 siu2 sam1 ji3 lok3, sau1 zo2 keoi5 le4.) eng:Go ahead, take it. It's a nice little gift from him. (I think you'll like it.)",,OK,已公開 30884,"呢:nei1:ni1,依:ji1","(pos:代詞)(sim:此)(ant:嗰) yue:指稱物理上或者心理上接近自己/聽者嘅某個人、某樣嘢 eng:this; these; refers to something physically or mentally close to either the speaker or the hearer yue:呢個人 (ni1 go3 jan4) eng:this person yue:呢啲嘢 (ni1 di1 je5) eng:these things yue:呢度係私人地方。 (ni1 dou6 hai6 si1 jan4 dei6 fong1.) eng:This is private property. yue:呢兩隻貓唔係我㗎。 (ni1 loeng5 zek3 maau1 m4 hai6 ngo5 gaa3.) eng:These two cats aren't mine.",,OK,已公開 87191,炸彈:zaa3 daan2,"(pos:名詞) yue:一種利用炸藥或者其他爆炸性物質以達到殺傷目的嘅武器;例如有利用爆炸產生衝擊波、破片破壞目標,亦都有利用輻射殺傷生物嘅炸彈(量詞:個) eng:bomb yue:土製炸彈 (tou2 zai3 zaa3 daan2) eng:home-made bomb yue:警署今日收到個包裹,入面懷疑係炸彈。 (ging2 cyu5 gam1 jat6 sau1 dou2 go3 baau1 gwo2, jap6 min6 waai4 ji4 hai6 zaa3 daan2.) eng:The police station received a package today. It is suspected to be a bomb.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40422,泵:bam1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:吸入同排出#氣體 或者#液體 嘅裝置;可以提升、輸送、壓縮流體,或者幫啲嘢充氣(量詞:個) eng:pump yue:水泵 eng:water pump",,OK,已公開 3096,耀武揚威:jiu6 mou5 joeng4 wai1,"(pos:動詞) yue:懶#得戚 eng:to make a show of one's strength; to swagger before others",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70650,花絮:faa1 seoi5,"(pos:名詞) yue:同主題無關嘅有趣新聞(量詞:篇/則) eng:titbit of news; sidelight yue:活動花絮 (wut6 dung6 faa1 seoi2) eng:sidelight of the event",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40258,白熱化:baak6 jit6 faa3,"(pos:形容詞) yue:形容一件事嘅局勢激烈 eng:state of being white-hot yue:比賽已經到咗白熱化嘅階段。 (bei2 coi3 ji5 ging1 dou3 zo2 baak6 jit6 faa3 ge3 gaai1 dyun6.) eng:The competition has reached the white-hot stage.",,OK,已公開 69188,"大吉利是:daai6 gat1 lai6 si6,大吉利事:daai6 gat1 lei6 si6","(pos:語句)(sim:啋) yue:有人講咗或者發生咗唔#吉利、唔好#意頭 嘅事之後講嘅嘢,藉好運之意趕走衰氣 eng:an expression that is used when something inauspicious has been said or has just happened, based on a belief of counteracting; literally, great luck auspicious thing yue:今日十三號星期五,一出門口就撞見架棺材車,真係大吉利是啊! (gam1 jat6 sap6 saam1 hou2 sing1 kei4 ng5, jat1 ceot1 mun4 hau2 zau6 zong6 gin3 gaa3 gun1 coi4 ce1, zan1 hai6 daai6 gat1 lai6 si6 aa3!) eng:Today's the black Friday; and I saw a hearse once I left home. Bad luck! yue:「恭喜你哋走入愛情嘅墳墓呀!」「大吉利事!」 (""gung1 hei2 nei5 dei6 zau2 jap6 oi3 cing4 ge3 fan4 mou6 aa3!"" ""daai6 gat1 lei6 si6!"") eng:""Congratulations on your entering of the grave of love!"" ""Touch wood!""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79168,留神:lau4 san4,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:注意、小心; eng:to take care; to be careful; to pay attention yue:過馬路要留神。 eng:Be careful when you cross the road.",,OK,未公開 93180,鄉下佬一腳牛屎:hoeng1 haa2 lou2 jat1 goek3 ngau4 si2,"(pos:語句) yue:大鄉里 eng:(literally: a country-bumpkin with foot covered in cow shit)a country-bumpkin, a yokel.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72470,計有:gai3 jau5,"(pos:動詞) yue:經過計算之後 eng:to calculate; to sum up yue:經過檢查之後計有五款濾水器唔合規格。 eng:To sum up, there are five types of water filters found below standard after inspection.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80258,迷惘:mai4 mong5,"(pos:形容詞) yue:覺得#疑惑、迷失而#不知所措 eng:lost; confused; at a loss; perplexed yue:面對住而家呢個局面,我真係好迷惘。 (min6 deoi3 zyu6 ji4 gaa1 ni1 go3 guk6 min6, ngo5 zan1 hai6 hou2 mai4 mong5.) eng:Facing this difficult situation, I am at a loss.",,OK,未公開 83246,晨早:san4 zou2,"(pos:副詞) yue:一朝早 eng:early morning yue:我晨早就要起身返學嚹。 (ngo5 san4 zou2 zau6 jiu3 hei2 san1 faan1 hok6 laa3.) eng:I need to wake up in the early morning for school. ---- yue:#一早;好耐之前 eng:since a long time ago yue:晨早就知啦! (san4 zou2 zau6 zi1 laa1!) eng:I heard of it a long time ago.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78779,虧本:kwai1 bun2,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#蝕本 嘅書面語;做生意嗰陣蝕錢,連成本都賺唔返 eng:to lose one's capital",,OK,未公開 109980,得個殼:dak1 go3 hok3,"(pos:動詞)(sim:得個樣)(sim:虛有其表) yue:好睇而無內涵 eng:to be all show and no go; to look impressive but lack real worth yue:呢棟樓得個殼,大堂執得靚,但其餘維修乜都無。 (nei1 dung6 lau2 dak1 go3 hok3, daai6 tong4 zap1 dak1 leng3, daan6 kei4 jyu4 wai4 sau1 mat1 dou1 mou5.) eng:This building is all show and no go. It has a nice lobby, but is otherwise unmaintained.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96221,爆牙:baau3 ngaa4,"(pos:名詞)(sim:齙牙) yue:上顎犬齒比起其他牙向外突出 eng:snaggletooth; crooked tooth jpn:八重歯(やえば)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40471,崩:bang1,"(pos:動詞) yue:有缺口;啲嘢有一忽冇咗 eng:to have a small piece chipped yue:佢隻牙崩咗。 (keoi5 zek3 ngaa4 bang1 zo2.) eng:He has chipped a tooth.",,OK,已公開 109975,聽障:ting3 zoeng3,"(pos:名詞) yue:聽力障礙;同#聾 唔同,並唔係完全聽唔到聲,但係會有唔同程度嘅困難 eng:hearing impairment; hearing loss; hard-of-hearing yue:聽障人士 (ting4 zoeng3 jan4 si6) eng:the hard-of-hearing people yue:佢唔係全聾嘅,只係中度聽障。 (keoi5 m4 hai6 cyun4 lung4 ge3, zi2 hai6 zung1 dou6 ting3 zoeng3.) eng:He is not totally deaf, but moderately hard-of-hearing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88985,障:zoeng3,"(pos:語素) yue:阻礙 eng:block; barrier yue:路障 (lou6 zoeng3) eng:roadblock yue:屏障 (ping4 zoeng3) eng:screen yue:保障 eng:to guarantee ---- yue:喺某方面比平常人弱 eng:disability or defect yue:#智障 (zi3 zoeng3) eng:mentally disabled yue:#視障 (si6 zoeng3) eng:visually impared yue:#聽障 (ting3 zoeng3) eng:hard-of-hearing yue:#殘障 (caan4 zoeng3) eng:disabled",,OK,未公開 40466,笨:ban6,"(pos:形容詞) yue:唔聰明;愚蠢 eng:foolish; stupid yue:乜你咁笨㗎! (mat1 nei5 gam3 ban6 gaa3!) eng:You are so stupid!",,OK,已公開 40467,笨蛋:ban6 daan2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:即#蠢才(量詞:個) eng:idiot; fool",,OK,已公開 109956,暴走:bou6 zau2,"(pos:動詞)(label:外來語)(label:潮語) yue:失控亂衝 eng:to rampage yue:呢齣戲講#喪屍 喺城市暴走。 (nei1 ceot1 hei3 gong2 song3 si1 hai2 sing4 si5 bou6 zau2.) eng:This film depicts zombies' rampage in the city. ---- yue:指故事、劇情失控,唔#連貫、#散修修、#爛尾 eng:(of storyline) to be incoherent; to mess up yue:齣戲前半好緊湊,但後半劇情暴走。 (ceot1 hei3 cin4 bun3 hou2 gan2 cau3, daan6 hau6 bun3 kek6 cing4 bou6 zau2.) eng:This film has a tight plot in the first half but a messed up one in the second half.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100264,清勁:cing1 ging3,"(pos:形容詞)(label:術語) yue:氣象術語,指蒲福氏風級嘅第五級;代表#風速 約莫17至21#海浬,樹枝同細嘅樹木開始隨風擺動 eng:fresh breeze; Beaufort 5 on the Beaufort wind force scale",,OK,未公開 108642,地櫃:dei6 gwai6,"(pos:名詞) yue:貼近或者放喺地面嘅矮櫃(量詞:個) eng:sideboard (?)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69652,特種:dak6 zung2,"(pos:名詞) yue:特殊嘅種類 eng:special type; particular kind yue:特種部隊 eng:special forces",,OK,未公開 90924,醫生膠布:ji1 sang1 gaau1 bou3,"(pos:名詞) yue:又叫紙膠布,#膠布 嘅一種;有黏性,質地似紙;通常貼係紗布四邊,用嚟固定紗布(量詞:條/卷) eng:surgical tape",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98156,"阿拉伯:aa3 laai1 baak3,阿剌伯:aa3 laai1 baak3","(pos:名詞)(label:專名) yue:中東一帶嘅國家、文化圈又或者民族。 eng:Arabia",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8907,多樣:do1 joeng6,"(pos:形容詞) yue:唔只一種 eng:various; diverse",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88665,靜靜:zing6 zing2,"(pos:副詞) yue:不作聲色或者冇乜大動作咁做一個動作 eng:quietly yue:你靜靜坐喺度睇咩下書,唔好行嚟行去喇。 eng:Sit here and read books quietly. Don't walk around.",,OK,未公開 84153,使然:si2 jin4,"(pos:詞綴) yue:指某件事完全由前者導致、引起 eng:driven by; due to yue:個性使然 (go3 sing3 si2 jin4) eng:driven by one's personality yue:習慣使然 (zaap6 gwaan3 si2 jin4) eng:driven by one's habit yue:大家變得咁冷淡,都係社會變化使然嘅。 (daai6 gaa1 bin3 dak1 gam3 laang5 daam6, dou1 hai6 se5 wui5 bin3 faa3 si2 jin4 ge3.) eng:Our indifference is all due to the change of the society.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100514,鱷魚夾:ngok6 jyu4 gep2,"(pos:名詞) yue:用導電物料,例如#銅 或者#鐵 整嘅大#夾,長身而有牙,就好似#鱷魚 個頭咁,方便夾住#電線 或者#電極,後面會連住電線,用嚟暫時駁電 eng:crocodile clip; alligator clip",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73798,官差:gun1 caai1,"(pos:名詞) yue:公務員;隸屬政府或者公務員架構嘅職業 eng:government job yue:個招聘廣告表明呢份官差係鐵飯碗嚟。 eng:The recruitment advertisement of this governmental position stated clearly that it's a stable post.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91615,搏亂:bok3 lyun6,"(pos:動詞) yue:趁亂局攞着數 eng:to take advantage of a chaotic situation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91345,阿豬:aa3 zyu1,"(pos:名詞) yue:蠢人、唔叻嘅人 eng:a stupid person",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109288,椰絲:je4 si1,"(pos:名詞) yue:乾咗嘅椰子肉刨成嘅絲 eng:desiccated coconut",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92845,嗰個嘢:go2 go3 je5,"(pos:名詞) yue:嗰個人,帶有貶義 eng:that person (derogatory)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82214,噴霧:pan3 mou6,"(pos:名詞) yue:將液體變到非常細滴咁噴出去,效果就好似#霧 咁嘅方法 eng:spray; aerosol yue:噴霧膠布 eng:liquid bandage; spray plaster",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109963,街童:gaai1 tung4,"(pos:名詞) yue:經常通街流連嘅細路、少年(量詞:個) eng:street-connected child; child who often hangs around on the street yue:唔少街童係無學返嘅細路。 (m4 siu2 gaai1 tung4 hai6 mou5 hok6 faan1 ge3 sai3 lou6.) eng:Many street-connected children are those who can't go to school.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88438,墊褥:zin3 juk2,"(pos:名詞) yue:鋪喺地下,用嚟喺上面坐或者瞓嘅厚墊(量詞:張) eng:mattress",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100961,"咭數:kaat1 sou3,卡數:kaat1 sou3","(pos:名詞) yue:#碌卡 之後欠低嘅債項(量詞:筆/拃) eng:credit card debts yue:清卡數 (cing1 kaat1 sou3) eng:to clear credit card debts yue:仲有成拃卡數未找,邊有錢啊? (zung6 jau5 seng4 zaa6 kaat1 sou3 mei6 zaau2, bin1 jau5 cin2 aa3?) eng:I still have loads of credit card debts to pay, ain't got any money left.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109962,何濟公:ho4 zai3 gung1,"(pos:名詞) yue:兒童捉人遊戲,一人捉其他人,被捉嘅可以嗌「何」唔再郁保護自己,但要等其他人掂到嗌「解」先郁得返 eng:A children's mass game involving an offender who tries to catch defenders; a defender can shout ""何"" and stop moving as a protection against being caught, but cannot move until being touched by another defender who shouts ""解""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105088,汭:jeoi5:jeoi6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78479,其後:kei4 hau6,"(pos:副詞) yue:喺前述嘅時間點之後 eng:after that yue:匪徒同警察槍戰,其後被押送至羈留所。 eng:After a shoot-out with the cops, the suspects were arrested and sent to a detention facility.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109961,交波:gaau1 bo1,"(pos:動詞) yue:(球類運動)傳#波 eng:(in a ball game) to pass the ball yue:交多啲波,咪咁#獨食。 (gaau1 do1 di1 bo1, mai5 gam3 duk6 sik6.) eng:Pass more. Shoot less. ---- yue:推卸責任 eng:to shift responsibility yue:政府部門互相交波畀對方。 (zing3 fu2 bou6 mun4 wu6 soeng1 gaau1 bo1 bei2 deoi3 fong1.) eng:Different government departments shifted blame onto each other.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85795,"唞暑:tau2 syu2,抖暑:tau2 syu2","(pos:動詞) yue:夏天嘅時候休息避暑; 放#暑假 eng:to take a summer break yue:返學就話有得唞暑唞成兩個月啫。 (faan1 hok6 zau6 waa6 jau5 dak1 tau2 syu2 tau2 seng4 loeng5 go3 jyut6 ze1.) eng:The summer break lasts for two entire months only for school. ---- yue:專指為咗夏天休息避暑,暫停比賽同訓練,通常用喺賽馬、或者足球等運動 eng:(specifically of sports including horse racing and soccer) to take a summer break",,OK,已公開 56786,無線:mou4 sin3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#無線電視 嘅簡稱,係香港免費電視台之一 eng:TVB, a commercial television station in Hong Kong",,OK,已公開 79237,離遠:lei4 jyun5,"(pos:副詞) yue:喺一段距離外做一啲嘢 eng:at a distance yue:我離遠就睇到佢行緊過嚟。 (ngo5 lei4 jyun5 zau6 tai2 dou2 keoi5 haang4 gan2 gwo3 lai4.) eng:At a distance, I noticed that he was walking towards us. yue:我有啲畏高,所以離遠望兩眼個火山口就走咗。 (ngo5 jau5 di1 wai3 gou1, so2 ji5 lei4 jyun5 mong6 loeng5 ngaan5 go3 fo2 saan1 hau2 zau6 zau2 zo2.) eng:I'm kind of afraid of height, so I left after having a peep at the crater at a distance.",,OK,已公開 76787,椰:je4,"(pos:語素) yue:同#椰子 有關嘅嘢 eng:coconut yue:椰汁 eng:coconut milk",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82283,疲:pei4,"(pos:語素) yue:#攰 ;體力唔夠 eng:tired; exhausted yue:#筋疲力盡 (gan1 pei4 lik6 zeon6) eng:exhausted yue:#疲勞 (pei4 lou4) eng:fatigue",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67821,出貓:ceot1 maau1,"(pos:動詞)(sim:作弊) yue:喺考試入面犯規(例如偷睇筆記、偷試卷)去令自己/人哋攞到優勢 eng:to cheat in examinations yue:佢考試出貓俾人捉到,要取消資格。 (keoi5 haau2 si5 ceot1 maau1 bei2 jan4 zuk1 dou2, jiu3 ceoi2 siu1 zi1 gaak3.) eng:He was caught cheating during exam and was disqualified.",,OK,已公開 40616,不遂:bat1 seoi5:bat1 seoi6,"(pos:副詞)(label:書面語)(sim:唔成功)(sim:失敗)(sim:未遂) yue:做唔成某樣嘢,失敗咗。 eng:failed in doing something; without success yue:警察發現佢拎住𠝹刀,形跡可疑,於是將佢槍殺,結果佢殺妻不遂。 eng:The police found him holding a cutter suspiciously and shot him. At the end, he failed to kill his wife.",,OK,已公開 84500,升級:sing1 kap1,"(pos:動詞) yue:用犀利啲、強烈啲嘅手段去做一件事 eng:to escalate yue:我哋決定即時將行動升級。 (ngo5 dei6 kyut3 ding6 zik1 si4 zoeng1 hang4 dung6 sing1 kap1.) eng:We have decided to escalate our actions with immediate effect. ---- yue:將舊嘅版本換做新啲嘅版本;將貨物或者服務嘅等級提升,或者換做好啲/貴啲嘅嘢 eng:(of computer software) to upgrade to a newer version; (of goods or service plans) to upgrade to a higher class or to a better or more expensive item yue:我本身買咗兩張商務客位嘅機票,點知佢哋冇晒位,唔使加錢升咗級做頭等。 (ngo5 bun2 san1 maai5 zo2 loeng5 zoeng1 soeng1 mou6 haak3 wai2 ge3 gei1 piu3, dim2 zi1 keoi5 dei6 mou5 saai3 wai2, m4 sai2 gaa1 cin2 sing1 zo2 kap1 zou6 tau4 dang2.) eng:I bought two business class tickets at first, it turned out they ran out of seats, and upgraded us to first class without any extra charge. ---- yue:喺電腦遊戲入面,玩家嘅角色或者控制嘅單位級別/種類提升,可以有高啲能力值、攻擊力或者擁有新嘅屬性 eng:(of computer games) to level up",,OK,已公開 67612,尺碼:cek3 maa5,"(pos:名詞)(sim:size) yue:尺寸嘅長短大小(量詞:個) eng:size; measurement yue:你著邊個尺碼啊? (nei5 zoek3 bin1 go3 cek3 maa5 aa3?) eng:What is your size?",,OK,已公開 89862,的士站:dik1 si2 zaam6,"(pos:名詞) yue:排隊等#的士 嘅地方(的士唔一定要喺的士站上落客,的士站只係方便乘客截車) eng:taxi stand yue:一落雨,的士站就會排晒長龍。 (jat1 lok6 jyu5, dik1 si2 zaam6 zau6 wui5 paai4 saai3 coeng4 lung4.) eng:There is a long queue at the taxi stand whenever it rains.",,OK,已公開 75534,開工:hoi1 gung1,"(pos:動詞) yue:開始做嘢 eng:to start working; to get going yue:食完飯之後又要開工嘞。 (sik6 jyun4 faan6 zi1 hau6 jau6 jiu3 hoi1 gung1 laak3.) eng:After having lunch, we have to get back to work. ---- yue:做緊一啲工作上嘅嘢;喺工作崗位 eng:being on duty; working on something related to one's job yue:而家開緊工,唔得閒飲茶喇。 (ji4 gaa1 hoi1 gan2 gung1, m4 dak1 haan4 jam2 caa4 laa3.) eng:I am working right now. I don't have time to have dim sum with you.",,OK,已公開 13784,白食:baak6 sik6,"(pos:動詞) yue:去餐廳食野唔俾錢 eng:to dine and dash yue:你想白食呀?食嘢唔俾錢! (nei5 soeng2 baak6 sik6 aa4? sik6 je5 m4 bei2 cin2!) eng:You want to dine and dash? You ate without paying!",,OK,已公開 81816,年貨:nin4 fo3,"(pos:名詞) yue:見#辦年貨 (量詞:批) eng:see #辦年貨",,OK,已公開 109957,"早死早着:zou2 sei2 zou2 zoek6,早死早著:zou2 sei2 zou2 zoek6","(pos:語句) yue:咒人盡快死 eng:had better die early (as a curse) yue:早死早着啦你! (zou2 sei2 zou2 zoek6 laa1 nei5!) eng:Go to hell!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40610,不甚了了:bat1 sam6 liu5 liu5,"(pos:語句) yue:唔係好清楚, 唔係好明白 eng:not understanding thoroughly; not quite clear in one's mind yue:我對呢件事真係不甚了了。 (ngo5 deoi3 ni1 gin6 si6 zan1 hai6 bat1 sam6 liu5 liu5.) eng:I don't know this incident quite well.",,OK,已公開 40629,不同:bat1 tung4,"(pos:形容詞)(sim:唔同) yue:唔一樣,有分別,唔同 eng:different zho:他們兩兄弟的口味很不同。 yue:佢兩兄弟口味好不同。 eng:The two brothers have quite different tastes.",,OK,已公開 40611,不慎:bat1 san6,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:唔小心、唔謹慎 eng:carelessly zho:他不慎跌倒。 yue:佢唔小心跌倒。 eng:He fell carelessly.",,OK,已公開 40584,不期然:bat1 kei4 jin4,"(pos:副詞) yue:冇預料到又不知不覺間 eng:unintentionally and unconciously yue:嗰段音樂嘅動人之處,正係佢會捉住你嘅心,使你不期然咁隨住佢嘅悲楚流淚。 (go2 dyun6 jam1 ngok6 ge3 dung6 jan4 zi1 cyu3, zing3 hai6 keoi5 wui5 zuk1 zyu6 nei5 ge3 sam1, si2 nei5 bat1 kei4 jin4 gam2 ceoi4 zyu6 keoi5 ge3 bei1 co2 lau4 leoi6.) eng:The beautiful thing about that music is that it draws your heart; you don't realize it, but you're tearing because of the sadness you hear.",,OK,已公開 40579,不願置評:bat1 jyun6 zi3 ping4,"(pos:語句) yue:唔願意俾評語 eng:to decline to make a comment; no comment yue:你哋夫妻之間嘅是非,我呢個外人當然不願置評喇。 (nei5 dei6 fu1 cai1 zi1 gaan1 ge3 si6 fei1, ngo5 ni1 go3 ngoi6 jan4 dong1 jin4 bat1 jyun6 zi3 ping4 laa1.) eng:Come on! It's stuff between you husband and wife, of course I, as an outsider, would not comment on it.",,OK,已公開 40477,蹦:bang1,"(pos:語素) yue:用兩隻腳跳起 eng:to jump with both feet",,OK,已公開 40487,不錯:bat1 co3,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:唔差;幾好 eng:not bad; quite good",,OK,已公開 66647,品評:ban2 ping4,"(pos:動詞) yue:品味評價;一啲對食物或藝術有見識嘅人去品味然後評價一啲食物或藝術品 eng:to comment on; to appraise yue:呢位食家專品評中國菜式。 (ni1 wai2 sik6 gaa1 zyun1 ban2 ping4 zung1 gwok3 coi3 sik1.) eng:This food critic specializes on critiquing Chinese food.",,OK,已公開 40458,稟報:ban2 bou3,"(pos:動詞) yue:下屬向上司或者向長輩報告 eng:a subordinate reporting to his/her superior; a person reporting to someone that demands respect from that person yue:稟報皇上,今日捉唔到魚。 (ban2 bou3 wong4 soeng6, gam1 jat6 zuk1 m4 dou2 jyu2.) eng:Reporting to your Majesty, no fish was caught today.",,OK,已公開 40440,繽紛:ban1 fan1,"(pos:形容詞) yue:五顏六色,多姿多采 eng:very colorful; very exciting yue:呢條彩虹橋好繽紛。 (ni1 tiu4 coi2 hung4 kiu4 hou2 ban1 fan1.) eng:This rainbow bridge is very colorful.",,OK,已公開 40446,品學兼優:ban2 hok6 gim1 jau1,"(pos:語句) yue:一個學業成績同品行同樣優異嘅人,通常形容學生 eng:a person who excels in both academics and moral conduct",,OK,已公開 40447,品級:ban2 kap1,"(pos:名詞) yue:層次;等級;通常形容貨品 eng:grade; class yue:茶葉分好多唔同嘅品級。 (caa4 jip6 fan1 hou2 do1 m4 tung4 ge3 ban2 kap1.) eng:Tea leaves can be divided into many different grades.",,OK,已公開 40450,品茗:ban2 ming5,"(pos:動詞) yue:試一啲茶嘅味,去品賞一啲茶 eng:to enjoy tea; to sample tea",,OK,已公開 40453,品性:ban2 sing3,"(pos:名詞) yue:人或者動物與生俱來嘅性格 eng:moral character; temperament yue:品性馴良 (ban2 sing3 seon4 loeng4) eng:a mild temperament",,OK,已公開 40455,品質:ban2 zat1,"(pos:名詞) yue:一樣貨品或者物件嘅#質素 eng:quality of a product or object yue:呢間公司賣嘅嘢品質都唔錯㗎! (nei1 gaan1 gung1 si1 maai6 ge3 je5 ban2 zat1 dou1 m4 co3 gaa3!) eng:The quality of the products sold by this company is quite high!",,OK,已公開 40451,品牌:ban2 paai4,"(pos:名詞) yue:通常指啲出名啲嘅#牌子 eng:trade name; brand yue:本地品牌 (bun2 dei6 ban1 paai4) eng:a local brand",,OK,已公開 40402,幣值:bai6 zik6,"(pos:名詞) yue:某種貨幣嘅價值 eng:the value of a particular form of currency yue:科威特幣幣值全世界最高。 (fo1 wai1 dak6 bai6 bai6 zik6 cyun4 sai3 gaai3 zeoi3 gou1.) eng:The Kuwaiti Dinar is the strongest currency in the world.",,OK,已公開 67376,"唚:cam3,噆:cam3,侵:cam3,噚:cam3,譖:cam3","(pos:形容詞)(sim:口水多過茶)(sim:唚氣) yue:形容人講好多嘢,或本書好多字,但係講嘢唔得簡潔,令人覺得好厭煩 eng:long-winded; garrulous; loquacious yue:又長又唚 (jau6 coeng4 jau6 cam3) eng:long and loquacious",,OK,已公開 40410,斃命:bai6 ming6,"(pos:動詞) yue:因事故喪失生命 eng:to lose one's life in an incident; to die in an incident yue:青山道發生嚴重車禍,司機當場斃命。 (cing1 saan1 dou6 faat3 sang1 jim4 zung6 ce1 wo6, si1 gei1 dong1 coeng4 bai6 ming6.) eng:There was a serious traffic accident on Castle Peak Road. The driver was pronounced dead on the spot.",,OK,已公開 94196,唔對路:m4 deoi3 lou6,"(pos:形容詞)(ant:係路) yue:同預期中嘅或者應有嘅唔夾 eng:wrong, as in ""not quite the way it should be"" yue:部電腦有啲唔對路,係咪中咗病毒呀? (bou6 din6 nou5 jau5 di1 m4 deoi3 lou6, hai6 mai6 zung3 zo2 beng6 duk6 aa3?) eng:Something's wrong with the computer. Does it have a virus?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74728,係路:hai6 lou6,"(pos:形容詞)(sim:係波)(sim:正路)(ant:唔對路) yue:形容人行為正常,或事件發展符合預期 eng:right; normal in behaviours; correct path yue:咁搞法唔係路喎! eng:This way of work doesn't seem right. yue:都唔知佢係唔係路! eng:I don't know whether he is normal or not! yue:你果套行唔通架,我個方法先係路! eng:Your way is not working, my method is the correct path !",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109950,係波:hai6 bo1,"(pos:形容詞)(sim:係路)(sim:正路) yue:形容人行為正常,或事件發展符合預期 eng:right; normal in behaviours; correct path yue:咁樣先係波架嘛! eng:This is the correct way of work. yue:你都唔係波嘅! eng:You are so abnormal !",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109943,光源:gwong1 jyun4,"(pos:名詞) yue:發光嘅源頭(量詞:個) eng:light source yue:影相要注意光源。 (jing2 soeng2 jiu3 zyu3 ji2 gwong1 jyun4.) eng:Pay attention to light sources when taking photos.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40387,跛腳:bai1 goek3,"(pos:動詞)(pos:形容詞) yue:指一個人因為患病或者受傷行唔郁。 eng:unable to walk yue:即使佢跛腳都坐輪椅去遊行。 (zik1 si2 keoi5 bai1 goek3 dou1 co5 leon4 ji2 heoi3 jau4 hang4.) eng:He sit on wheelchair to join the protest even though he cannot walk.",,OK,已公開 40437,檳:ban1,"(pos:語素) yue:一種果實 eng:a kind of nut",,OK,已公開 40429,奔跑:ban1 paau2,"(pos:動詞) yue:好快咁跑 eng:to run quickly yue:啲小朋友喺公園入面四圍奔跑。 (di1 siu2 pang4 jau5 hai2 gung1 jyun2 jap6 min6 sei3 wai4 ban1 paau2.) eng:The kids were running around inside the park.",,OK,已公開 40426,奔波:ban1 bo1,"(pos:動詞) yue:周圍走,尤其係指為咗一啲好緊要嘅事(例如婚禮、喪禮、籌款),要不停來往唔同地方 eng:to go about here and there in order to accomplish a goal or task (usually related to weddings, funerals, fund-raising, or other important matters) ; to dash about yue:佢為咗佢先生嘅事日夜奔波。 (keoi5 wai6 zo2 keoi5 sin1 saang1 ge3 si6 jat6 je6 ban1 bo1.) eng:She had to do a lot of running around day and night for her husband.",,OK,已公開 40428,奔放:ban1 fong3,"(pos:形容詞) yue:好自由自在, 無拘無束 eng:untrammelled; bold and uninhibited",,OK,已公開 40432,賓:ban1,"(pos:語素) yue:貴客 eng:guest",,OK,已公開 40424,泵把:bam1 baa2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:一塊安係汽車前面同埋後面,同車轆喺同一水平嘅金屬,有防撞同埋減低衝擊嘅用途(量詞:個/件/隻) eng:bumper of a vehicle",,OK,已公開 40406,弊端:bai6 dyun1,"(pos:名詞)(sim:弊病) yue:缺點,唔好嘅地方,某事會引致嘅問題 eng:the disadvantage, the harm that something might cause yue:呢幾個方案其實都各有弊端,其實都係揀冇咁差嗰個啫。 (ni1 gei2 go3 fong1 ngon3 kei4 sat6 dou1 gok3 jau5 bai6 dyun1, kei4 sat6 dou1 hai6 gaan2 mou5 gam3 caa1 go2 go3 ze1.) eng:These few proposals have their own disadvantages, actually we are just choosing the one which is less worse.",,OK,已公開 40398,蔽:bai3,"(pos:動詞) yue:遮住,掩蓋,阻擋住某物。 eng:to cover, to block yue:衣不蔽體 (ji1 bat1 bai3 tai2) eng:the clothes are so ragged that they can barely cover the body ---- yue:(數個意念)概括 eng:(several ideas) to cover yue:一言以蔽之 (jat1 jin4 ji5 bai3 zi1) eng:using one line to cover all that",,OK,已公開 80494,眯:mei1:mi1,"(pos:動詞) yue:合埋眼 eng:to close, esp. one's eyes yue:眯埋眼瞓覺 eng:to close your eyes and sleep",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109945,太嫲:taai3 maa4,"(pos:名詞) yue:阿爸嘅阿嫲或阿婆(量詞:個) eng:great grandmother",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109944,背光:bui3 gwong1,"(pos:區別詞) yue:背面發光 eng:backlit yue:背光 keyboard (bui3 gwong1 ki1 bok4) eng:backlit keyboard",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109914,生口位:saang1 hau2 wai2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:(建築術語)為維修預留嘅空間(量詞:個) eng:(construction terminology) access space; access panel; space reserved for maintenance yue:#浴缸 留唔留生口位? (juk6 gong1 lau4 m4 lau4 saang1 hau2 wai2?) eng:Do you want to make an access panel for the bathtub?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109941,友情價:jau5 cing4 gaa3,"(pos:名詞) yue:專益#熟人、#朋友 嘅#特價(量詞:個) eng:mates' rate; discount specifically for friends yue:同你咁熟,友情價九折啦! (tung4 nei5 gam3 suk6, jau5 cing4 gaa3 gau2 zit3 laa1!) eng:My dear friend, you can buy it at mates' rate of 10 percent off.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40374,爆裂:baau3 lit6,"(pos:動詞) yue:因物件內壓力太大而導致外結構破裂 eng:to crack; to burst yue:地鐵水管爆裂,坐地鐵變咗坐潛水艇。 (dei6 tit3 seoi2 gun2 baau3 lit6, co5 dei6 tit3 bin3 zo2 co5 cim4 seoi2 teng5.) eng:An underground water pipe burst in the MTR, taking the MTR became taking a submarine.",,OK,已公開 40331,包辦:baau1 baan6,"(pos:動詞) yue:由頭到腳都一腳踢,負上全部責任做晒所有嘢 eng:to take care of everything; to take on all responsibilities yue:呢套戲由選角,編劇以至拍攝都係由佢一手包辦。 (ni1 tou3 hei3 jau4 syun2 gok3, pin1 kek6 ji5 zi3 paak3 sip3 dou1 hai6 jau4 keoi5 jat1 sau2 baau1 baan6.) eng:He took care of everything in this film from casting, script writing to directing. ---- yue:獨佔,壟斷。 eng:to monopolise yue:今場比賽佢包辦晒三個入球。 (gam1 coeng4 bei2 coi3 keoi5 baau1 baan6 saai3 saam1 go3 jap6 kau4.) eng:He scored all three goals in this match.",,OK,已公開 40332,包庇:baau1 bei3,"(pos:動詞) yue:指某人做錯嘢之後,對佢加以維護或辯解 eng:to harbour; to cover up for; to protect somebody after they have done something wrong yue:佢犯咗咁大嘅錯,你仲包庇佢? (keoi5 faan6 zo2 gam3 daai6 ge3 co3, nei5 zung6 baau1 bei3 keoi5?) eng:He has committed such a huge mistake, how can you harbour him?",,OK,已公開 40250,白費:baak6 fai3,"(pos:動詞)(sim:嘥) yue:浪費,令到其他人做嘅嘢 #白 做。 eng:to waste, usually used when time and effort spent on a certain task turned out to be pointless. yue:佢倒瀉晒阿婆整畀佢嗰啲午餐,白費阿婆一番心機。 (keoi5 dou2 se2 saai3 aa3 po4 zing2 bei2 keoi5 go2 di1 ng5 caan1, baak6 fai3 aa3 po4 jat1 faan1 sam1 gei1.) eng:He spilled his lunch prepared by his grandmother. Now the time and effort she's put in is now wasted.",,OK,已公開 40177,峇:baa1,"(pos:語素) yue:通常淨係喺印尼嘅「峇里」同「峇峇娘惹」呢兩個專有名詞度用 eng:A character used only in the translation of Bali (an island and province of Indonesia) and Baba Nyonya.",,OK,已公開 40316,辦案:baan6 on3,"(pos:動詞) yue:(警察)處理、調查案件 eng:(of police) to handle cases",,OK,已公開 40315,辦理:baan6 lei5,"(pos:動詞)(sim:搞) yue:搞,處理,解決,安排 eng:to attend to; to handle; to make arrangements for yue:我要喺今個星期之內辦理好晒所有手續。 (ngo5 jiu3 hai2 gam1 go3 sing1 kei4 zi1 noi6 baan6 lei5 hou2 saai3 so2 jau5 sau2 zuk6.) eng:I have to complete all the formalities within this week.",,OK,已公開 40308,辦:baan6,"(pos:動詞) yue:準備,籌備,安排,做。 eng:to get sth ready; to prepare; to arrange; to do yue:辦年貨 (baan6 nin4 fo3) eng:to do New Year shopping yue:辦手續 (baan6 sau2 zuk6) eng:to go through formalities yue:佢屋企辦喜事啊。 (keoi5 uk1 kei2 baan6 hei2 si6 aa3.) eng:His family is making preparations for a wedding. ---- yue:營運,管理。 eng:to run; to manage yue:辦學 (baan6 hok6) eng:to run a school",,OK,已公開 40306,扮相:baan6 soeng3,"(pos:名詞) yue:演員喺戲劇入面嘅造型外表(量詞:個) eng:the appearance of an actor or actress in a play or film yue:嗰個演員嘅扮相好討人歡喜。 (go2 go3 jin2 jyun4 ge3 baan6 soeng3 hou2 tou2 jan4 fun1 hei2.) eng:The appearance of the actor is so delightful.",,OK,已公開 40305,扮傻:baan6 so4,"(pos:動詞) yue:表現到好似傻傻笨笨,咩都唔知咁。 eng:to act dumb; to pretend to be stupid; to pretend to be ignorant yue:你唔使扮傻嚹,我知你實知道啲嘢嘅! (nei5 m4 sai2 baan6 so4 laa3, ngo5 zi1 nei5 sat6 zi1 dou3 di1 je5 ge3!) eng:Don't you need to pretend to be ignorant, I know you must know something.",,OK,已公開 66602,銀杏:ngan4 hang6,"(pos:名詞)(sim:白果) yue:樹嘅一種,果實食得,係白色嘅,又叫做 #白果 。(量詞:粒) eng:gingko",,OK,已公開 40253,白吃:baak6 hek3,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:白食) yue:去餐廳食野唔俾錢,即係#白食 eng:to dine and dash",,OK,已公開 40284,頒贈:baan1 zang6,"(pos:動詞)(sim:頒)(sim:頒發) yue:正式授予、發放,通常係獎品、獎牌等等。 eng:to officially give out, esp. prizes, medals, etc. yue:大學頒贈一個榮譽學位俾佢。 (daai6 hok6 baan1 zang6 jat1 go3 wing4 jyu6 hok6 wai2 bei2 keoi5.) eng:The university has presented an honorary doctorate degree to him.",,OK,已公開 40268,班機:baan1 gei1,"(pos:名詞) yue:計劃咗幾時升降同埋目的地嘅航班。(量詞:架) eng:scheduled flight; airliner yue:為咗避開喺機場嘅狗仔隊,佢哋揀咗朝早嘅班機去曼谷。 (wai6 zo2 bei6 hoi1 hai2 gei1 coeng4 ge3 gau2 zai2 deoi2, keoi5 dei6 gaan2 zo2 ziu1 zou2 ge3 baan1 gei1 heoi3 maan6 guk1.) eng:In order to evade paparazzi at the airport, they chose to catch the morning flight to Bangkok.",,OK,已公開 40265,班次:baan1 ci3,"(pos:名詞) yue:交通工具服務定時來往嘅服務次數(量詞:個) eng:number of runs or flights yue:來往香港同埋倫敦嘅班次將會增加。 (loi4 wong5 hoeng1 gong2 tung4 maai4 leon4 deon1 ge3 baan1 ci3 zoeng1 wui5 zang1 gaa1.) eng:The number of flights between Hong Kong and London will be increased.",,OK,已公開 40351,包租公:baau1 zou1 gung1,"(pos:名詞) yue:擁有一笪地或者單位而租俾人嘅男人(量詞:個/位) eng:a landlord who rents his place out for other people",,OK,已公開 40221,百分之:baak3 fan6 zi1,"(pos:詞綴)(sim:percent) yue:表示比率,每一百個入面有幾多個 eng:percent; one hundredth; describing the ratio, how many in every 100 yue:百分之十 (baak3 fan6 zi1 sap6) eng:ten percent",,OK,已公開 85194,爽快:song2 faai3,"(pos:形容詞)(sim:快脆) yue:形容人做事直接了當,唔會推搪同拖拖拉拉 eng:frank; straightforward; outright; decisive yue:佢好爽快咁應承咗我。 (keoi5 hou2 song2 faai3 gam2 jing1 sing4 zo2 ngo5.) eng:He promised me without thinking twice. yue:爽快啲啦,你再咁優柔寡斷,辦唔到大事㗎。 (song2 faai3 di1 laa1, nei5 zoi3 gam3 jau1 jau4 gwaa2 dyun6, baan6 m4 dou2 daai6 si6 gaa3.) eng:Chop chop, be decisive, being hesitate makes you less able to work efficiently.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109930,負片:fu6 pin2,"(pos:名詞)(ant:正片) yue:最常見嘅#菲林 種類, 經#曝光 同#沖洗 後會顯示明暗相反嘅負像,顏色為原色嘅互補色,#晒相 果陣經#放相機 喺感光相紙上面投射,就會顯現返原本顏色同明暗嘅正像。 eng:negative film yue:呢筒負片曝光過度喎,未必可以放到張靚相。 (nei1 tung2 fu6 pin2 bou6 gwong1 gwo3 dou6 wo3, mei6 bit1 ho2 ji5 fong3 dou2 zoeng1 leng3 soeng2.) eng:This negative film is overexposed and may not be able to print out good photos.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40352,包租婆:baau1 zou1 po4:baau1 zou1 po2,"(pos:名詞) yue:擁有一笪地或者單位而租俾人嘅女人(量詞:個/位) eng:a landlady who rents her place out for other people",,OK,已公開 40248,白飯:baak6 faan6,"(pos:名詞)(sim:靚仔) yue:煮熟咗嘅米。係東方人嘅主要糧食。(量詞:粒/碗) eng:plain cooked rice",,OK,已公開 40162,暗藏:am3 cong4,"(pos:動詞) yue:位於或俾人收埋喺啲唔顯眼嘅秘密地方 eng:to locate or to be concealed at inconspicuous places yue:呢支牙刷睇落乾淨,但係暗藏邋遢! (ni1 zi1 ngaa4 caat2 tai2 lok6 gon1 zeng6, daan6 hai6 am3 cong4 laat6 taat3!) eng:This toothbrush looks clean, but is actually filled with concealed filth.",,OK,已公開 13885,黯:am2:am3,"(pos:語素) yue:一種好深嘅黑色 eng:very dark black",,OK,已公開 40157,庵:am1,"(pos:名詞) yue:圓頂嘅草舍,或者佛僧尼嘅小寺廟 eng:a grass hut with a round roof, or a small buddhist temple for monks and nuns.",,OK,已公開 13881,扼守:ak1 sau2:aak1 sau2,"(pos:動詞) yue:利用險要地形堅守防御 eng:To defend a place using the contours of the land yue:個將軍利用四川嘅地形,以一千人守住敵人一萬人嘅入侵。 (go3 zoeng1 gwan1 lei6 jung6 sei3 cyun1 ge3 dei6 jing4, ji5 jat1 cin1 jan4 sau2 zyu6 dik6 jan4 jat1 maan6 jan4 ge3 jap6 cam1.) eng:The general defended Sichuan using the peculiar landscape with one thousand troops against an invasion of ten thousand.",,OK,已公開 40156,翳悶:ai3 mun6,"(pos:形容詞)(sim:翳侷) yue:形容室內或室外空氣唔流通個陣嘅感覺 eng:stuffy, the feeling one has when there is poor circulation of air yue:今日咁翳悶,聽日一定落大雨。 (gam1 jat6 gam3 ai3 mun6, ting1 jat6 jat1 ding6 lok6 daai6 jyu5.) eng:It's really stuffy today, which means that it is going to rain heavily tomorrow.",,OK,已公開 461,頒獎:baan1 zoeng2,"(pos:動詞) yue:將獎品、獎金或獎狀等發俾得獎人。 eng:prize-giving, to present prizes, prize money or certificates to the recipient. yue:今晚個頒獎典禮係由小明主持嘅。 (gam1 maan1 go3 baan1 zoeng2 din2 lai5 hai6 jau4 siu2 ming4 zyu2 ci4 ge3.) eng:Tonight the award ceremony will be hosted by Ming.",頒奬,OK,已公開 40362,飽滿:baau2 mun5,"(pos:形容詞) yue:形容一啲嘢好多,多到就嚟滿咁。唔一定係摸得到嘅嘢都可以用嚟形容 eng:full; something being so full that it is about to spill over. It can be used to describe something intangible. yue:佢今日精神咁飽滿,尋日做咩嚟? (keoi5 gam1 jat6 zing1 san4 gam3 baau2 mun5, cam4 jat6 zou6 me1 lai4?) eng:He is really energized today, what did he do yesterday?",,OK,已公開 40356,胞妹:baau1 mui2,"(pos:名詞) yue:即#細妹,有血緣關係嘅#妹妹 eng:younger sister with blood relation",,OK,已公開 40355,胞兄:baau1 hing1,"(pos:名詞) yue:即#大佬,有血緣關係嘅#哥哥 eng:elder brother with blood relation",,OK,已公開 40354,胞弟:baau1 dai6,"(pos:名詞) yue:即#細佬;有血緣關係嘅弟弟 eng:younger brother with blood relation",,OK,已公開 53404,魚鈎:jyu4 ngau1,"(pos:名詞) yue:釣魚嗰陣放喺魚線末端,用嚟勾住條魚嘅工具(量詞:個) eng:fishhook",魚鉤,OK,已公開 40350,包租:baau1 zou1,"(pos:形容詞) yue:擁有一笪地方而租笪地方出去俾唔同人 eng:describes someone who owns a place and rents a place out to multiple tenants yue:佢係包租嘅。 (keoi5 hai6 baau1 zou1 ge3.) eng:He is a landlord.",,OK,已公開 109933,失打:sat1 daa2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:即係#快門 ,係取自英文 shutter 嘅音譯 eng:shutter yue:失打繩 eng:Shutter cord",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40210,敗類:baai6 leoi6,"(pos:名詞) yue:人渣,垃圾。(量詞:個) eng:(derog.) scum; trash yue:社會敗類 (se5 wui2 baai6 leoi6) eng:trash of the modern society",,OK,已公開 40206,敗北:baai6 bak1,"(pos:動詞) yue:俾人打低,輸咗。 eng:to be defeated; to lose a battle; to be put to rout yue:佢將啲儲蓄攞晒嚟投資股票,但係最後都敗北而回。 (keoi5 zoeng1 di1 cyu5 cuk1 lo2 saai3 lai4 tau4 zi1 gu2 piu3, daan6 hai6 zeoi3 hau6 dou1 baai6 bak1 ji4 wui4.) eng:He invested his savings in shares, but ended up losing all the money.",,OK,已公開 40204,拜會:baai3 wui6,"(pos:動詞)(sim:拜見)(sim:拜訪) yue:(尊敬)拜訪,會見。通常係長輩或地位好高嘅人。 eng:(hon.) to pay a formal visit, usually the older generation or people with higher status.",,OK,已公開 40203,拜堂:baai3 tong4,"(pos:動詞) yue:中式嘅結婚傳統,婚禮嘅其中一環入面,新郎同新娘要對祖宗叩頭。 eng:for the bride and the bridegroom to kow-tow to the ancestors as part of a traditional wedding ceremony",,OK,已公開 40201,拜壽:baai3 sau6,"(pos:動詞)(sim:拜大壽) yue:去祝賀老人家擺大壽,賀佢生日。 eng:to congratulate an elderly person on his decadeversary; to offer birthday felicitations yue:去拜壽送咩禮物俾老人家好? (heoi3 baai3 sau6 sung3 me1 lai5 mat6 bei2 lou5 jan4 gaa1 hou2?) eng:What should we give to the elderly as a gift on their decadeversary?",,OK,已公開 40196,拜候:baai3 hau6,"(pos:動詞) yue:(尊敬)拜訪問候。 eng:(hon.) to visit and greet",,OK,已公開 76094,吟:jam4,"(pos:動詞) yue:朗讀、朗誦詩詞 eng:to chant; to recite yue:#吟詩 (jam4 si1) eng:to recite a poem yue:今日咁開心,不如等我吟首詩畀大家聽。 (gam1 jat6 gam3 hoi1 sam1, bat1 jyu4 dang2 ngo5 jam4 sau2 si1 bei2 daai6 gaa1 teng1.) eng:It's such a joyful day today. Let me recite a poem for everyone.",,OK,已公開 98277,"唧車:zik1 ce1,積車:zik1 ce1","(pos:名詞)(sim:卡板車)(sim:手唧車) yue:油壓拖板車,原理係以手動或者電力油壓升起重嘢(量詞:架) eng:handjack, pallet jack",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86293,徒然:tou4 jin4,"(pos:形容詞) yue:到頭來都係冇用;白做 eng:for nothing; useless; in vain yue:做咗咁多嘢都係徒然嘅。 (zou6 zo2 gam3 do1 je5 dou1 hai6 tou4 jin4 ge3.) eng:Doing so much work turns out to be all in vain, still.",,OK,未公開 79065,禮炮:lai5 paau3,"(pos:名詞) yue:儀式或者迎賓所鳴放嘅火炮 eng:cannon salutes yue:每日香港時間中午12點,銅鑼灣避風塘岸邊都會鳴放禮炮。 (mui5 jat6 hoeng1 gong2 si4 gaan3 zung1 ng5 sap6 ji6 dim2, tung4 lo4 waan1 bei6 fung1 tong4 ngon6 bin1 dou1 wui5 ming4 fong3 lai5 paau3.) eng:At 12nn in time in Hong Kong every day, cannon salutes are fired on the coast of Causeway Bay Typhoon Shelter.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109917,靠嚇:kaau3 haak3,"(pos:動詞) yue:為達成目的而令人驚 eng:to attain a goal by arousing fear yue:唔使驚!佢靠嚇啫! (m4 sai2 geng1! keoi5 kaau3 haak3 ze1!) eng:Fear not! He is just bluffing!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7052,投產:tau4 caan2,"(pos:動詞) yue:#投入#生產;按具體規模生產 eng:to put into production",,OK,未公開 103259,cam帶:kem1 daai2,"(pos:名詞) yue:汽車內燃機引擎側邊條橡膠造嘅#帶(量詞:條) eng:timing belt; cambelt yue:我架車條cam帶夠期換喇。 (ngo5 gaa3 ce1 tiu4 kem1 daai2 gau3 kei4 wun6 laa3.) eng:It's time to replace the cambelt of my car.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108975,"cam鏈:kem1 lin2,cam鍊:kem1 lin2","(pos:名詞) yue:汽車內燃機引擎側邊條金屬造嘅#鏈(量詞:條) eng:timing chain / cam chain / camshaft yue:我架車斷咗cam鏈呀。 (ngo5 gaa3 ce1 tyun5 zo2 kem1 lin2 aa3.) eng:My car's cambelt has been broken.",cam錬,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66718,波樓:bo1 lau2,"(pos:名詞) yue:一啲專俾人打#桌球 嘅地方 eng:snooker room; pool room; billiard hall",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79508,羚:ling4,"(pos:名詞) yue:一種有角嘅羊:羚羊(量詞:隻) eng:antelope",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94835,生芒果:saang1 mong1 gwo2,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:生性病 eng:to get a sexually transmitted disease; literally: to grow mangoes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86980,惶:wong4,"(pos:語素) yue:驚、怕、緊張 eng:to be scared, afraid, nervous, anxious yue:惶恐不安 eng:anxious and afraid",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40141,押款:aat3 fun2,"(pos:動詞)(sim:解款) yue:運送啲錢由一個地方去另一個地方,目的地好多時係銀行或者係金庫,同 #解款 一樣。 eng:to escort money to a bank or treasury under guarded",,OK,已公開 13787,"白頭到老:baak6 tau4 dou3 lou5,白頭偕老:baak6 tau4 gaai1 lou5","(pos:語句) yue:祝賀語。指結婚之後維持婚姻直至夫妻都滿頭白髮 eng:literally to remain married until the hair of the husband and wife becomes grey; remain happily married until husband and wife are both very old yue:祝你兩個新婚快樂,白頭到老。 (zuk1 nei5 loeng5 go3 san1 fan1 faai3 lok6, baak6 tau4 dou3 lou5.) eng:May you two have a happy wedding and remain happily married until you are both very old.",,OK,已公開 13776,白手興家:baak6 sau2 hing1 gaa1,"(pos:語句) yue:形容喺條件較差嘅情況下創一番事業 eng:to build up one's business from scratch, often under adverse conditions yue:白手興家嘅百萬富翁 (baak6 sau2 hing1 gaa1 ge3 baak3 maan6 fu3 jung1) eng:a self-made millionaire",,OK,已公開 32527,"生螆:saang1 zi1,生滋:saang1 zi1","(pos:形容詞) yue:(通常指動物)生虱或者有皮膚病 eng:(of animals) afflicted with fleas or skin disease yue:生螆狗 (saang1 zi1 gau2) eng:dirty dog with skin disease",,OK,已公開 13808,霸主:baa3 zyu2,"(pos:名詞) yue:君王,統治者,呢家引伸至某領域嘅領尖份子或勁旅。(量詞:個) eng:ruler; leader yue:呢隊球隊一直以嚟都係歐洲球壇嘅霸主。 (ni1 deoi6 kau4 deoi2 jat1 zik6 ji5 lai4 dou1 hai6 au1 zau1 kau4 taan4 ge3 baa3 zyu2.) eng:This team has dominated European football for years.",,OK,已公開 13786,霸氣:baa3 hei3,"(pos:名詞) yue:散發住有如王者君臨天下無畏無懼嘅氣息。 eng:the daring, fearless or majestic feeling which resembles the glorious aura of a king yue:佢啱啱勁霸氣,兜面掉封辭職信喺老細度就嘭門走咗! (keoi5 aam1 aam1 ging6 baa3 hei3, dau1 min6 deu6 fung1 ci4 zik1 seon3 hai2 lou5 sai3 dou6 zau6 baang4 mun4 zau2 zo2!) eng:He was so glorious just now, he just threw the resignation at the boss's face, slammed the door and stormed out!",,OK,已公開 13779,壩:baa3,"(pos:名詞) yue:堤壩。通常起喺河上面或湖口,用嚟閘住啲水。 eng:Dam, a barrier built on rivers or lakes to impound the water.",,OK,已公開 13771,靶:baa2,"(pos:名詞) yue:射箭或槍擊運動裏面嘅目標,通常係版狀。好似箭靶、槍靶等。 eng:The target of archery sports or shooting.",,OK,已公開 13746,毆鬥:au2 dau3,"(pos:名詞) yue:打交較正式嘅叫法,程度比普通打交激烈少少,嚟真嘅打交。 eng:formal term of fights and brawls, a bit fiercer than normal fights. yue:校園毆鬥事件越嚟越嚴重。 (haau6 jyun4 au2 dau3 si6 gin2 jyut6 lai4 jyut6 jim4 zung6.) eng:The matter of the campus brawls gets more and more serious.",,OK,已公開 13745,毆打:au2 daa2,"(pos:動詞) yue:打,怒打,狂打,唔留力咁打 eng:to hit; to beat up; to hit ruthlessly yue:受害人被毆打至死。 (sau6 hoi6 jan4 bei6 au2 daa2 zi3 sei2.) eng:The victim was beaten to death.",,OK,已公開 13743,嘔吐:au2 tou3,"(pos:動詞) yue:個胃突然收縮,將入面消化緊嘅食糜突然推返上食道,再經過口腔吐出嚟 eng:to vomit; to throw up yue:如果佢有嘔吐嘅跡象,就要立即睇醫生。 (jyu4 gwo2 keoi5 jau5 au2 tou3 ge3 zik1 zoeng6, zau6 jiu3 laap6 zik1 tai2 ji1 sang1.) eng:If he shows signs of vomiting, he must see the doctor immediately.",,OK,已公開 13770,軛:aak1,"(pos:名詞) yue:一種用木整嘅架生,套落一對畜牲身上可以令佢哋步伐一致。 eng:yoke yue:農夫開始犁田之前,將一個軛套落對牛度。 (nung4 fu1 hoi1 ci2 lai4 tin4 zi1 cin4, zoeng1 jat1 go3 aak1 tou3 lok6 deoi3 ngau4 dou6.) eng:farmers set a yoke on a pair of ox before began plowing.",,OK,已公開 13717,暗中:am3 zung1,"(pos:副詞)(sim:暗啞抵) yue:私下,偷偷地 eng:secretly, underhand yue:呢個組織暗中支持佢哋嘅活動。 (ni1 go3 zou2 zik1 am3 zung1 zi1 ci4 keoi5 dei6 ge3 wut6 dung6.) eng:This organisation supports their activities in secret.",,OK,已公開 13719,暗算:am3 syun3,"(pos:動詞) yue:偷偷地計劃陷害/加害於某人 eng:to secretly plot against or trap somebody yue:你諗清楚先至做啊,可能有人暗算你㗎。 (nei5 nam2 cing1 co2 sin1 zi3 zou6 aa3, ho2 nang4 jau5 jan4 am3 syun3 nei5 gaa3.) eng:Do think twice before you act, there might be somebody secretly plotting against you.",,OK,已公開 13703,壓歲錢:aat3 seoi3 cin4,"(pos:名詞)(label:大陸)(sim:利是) yue:新年時長輩俾後輩嘅利是,係紅色嘅紙包仔,入面係錢。 eng:red packet with money inside, given by the older generation to the youngsters in Chinese New Year.",,OK,已公開 13696,壓迫:aat3 bik1,"(pos:動詞) yue:(對人)施加壓力逼使對方服從,作出剝削等行為。 eng:(of people) to oppress; to repress yue:如果政府壓迫人民,就唔會得到人民嘅支持。 (jyu4 gwo2 zing3 fu2 aat3 bik1 jan4 man4, zau6 m4 wui5 dak1 dou3 jan4 man4 ge3 zi1 ci4.) eng:If the government oppresses its people, then it won't be supported by them.",,OK,已公開 13671,挨:aai1,"(pos:動詞) yue:貼近 eng:to get close ---- yue:將一個人嘅體重轉移到另一個人或者物件上面,或者用其他物件做支撐去企或者坐喺度。 eng:to lean on or against, to shift one's body weight towards another person or object yue:佢挨咗落椅背度。 eng:She leaned on the back of the chair.",,OK,已公開 13774,白內障:baak6 noi6 zoeng3:baak3 noi6 zoeng3,"(pos:名詞) yue:眼疾嘅一種,患者眼內晶狀體混濁 eng:cataract",,OK,已公開 13827,罷手:baa6 sau2,"(pos:動詞)(sim:罷休) yue:停止,放棄 eng:to stop doing sth; to give up yue:佢唔達到目的係唔會罷手嘅。 (keoi5 m4 daat6 dou3 muk6 dik1 hai6 m4 wui5 baa6 sau2 ge3.) eng:He won't stop until he gets what he wants.",,OK,已公開 13828,包袱:baau1 fuk6,"(pos:名詞) yue:#行李、#細軟 eng:(lit.) bundle wrapped in a piece of cloth, baggage. yue:執包袱走 (zap1 baau1 fuk6 zau2) eng:pack one's bags and leave ---- yue:一樣會拖累人嘅野。負擔。(量詞:個) eng:(fig.) burden yue:佢呢個有病嘅媽媽對佢嚟講係一個包袱。 (keoi5 ni1 go3 jau5 beng6 ge3 maa4 maa1 deoi3 keoi5 lei4 gong2 hai6 jat1 go3 baau1 fuk6.) eng:His sick mother is a burden to him.",,OK,已公開 13825,包伙食:baau1 fo2 sik6,"(pos:動詞) yue:僱主提供僱員免費膳食 eng:to include meals for employees yue:份工幾筍啊,月薪10萬包伙食喎。 (fan6 gung1 gei2 seon2 aa3, jyut6 san1 sap6 maan6 baau1 fo2 sik6 wo3.) eng:This is a great job, a 100 thousand dollar monthly salary with meals covered!",,OK,已公開 13799,白淨:baak6 zeng6,"(pos:形容詞) yue:皮膚亮白光滑,少暗瘡或者雀班 eng:(of skin) fair and clear, usually without many pimples or freckles yue:佢啲皮膚好白淨。 (keoi5 di1 pei4 fu1 hou2 baak6 zeng6.) eng:She has a fair complexion.",,OK,已公開 13793,白話文:baak6 waa2 man4,"(pos:名詞) yue:相對#文言文;通常指五四運動之後,用北京話做標準嘅中文文體。用字同語法比較接近口語。又叫做#語體文。(量詞:篇) eng:vernacular style writing, as opposed to classical Chinese; this style resembles everyday Mandarin speech. yue:白話文比文言文易明白好多。 (baak6 waa2 man4 bei2 man4 jin4 man2 ji6 ming4 baak6 hou2 do1.) eng:The vernacular style Chinese writing is much easier to understand than classical style Chinese.",,OK,已公開 13780,白皙:baak6 sik1,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:形容人嘅皮膚白色有光澤 eng:(skin) of fair complexion yue:嗰個女仔皮膚白皙,好靚。 (go2 go3 neoi5 zai2 pei4 fu1 baak6 sik1, hou2 leng3.) eng:That girl has fair skin; she is quite pretty.",,OK,已公開 109907,"俾人白眼:bei2 jan4 baak6 ngaan5,畀人白眼:bei2 jan4 baak6 ngaan5","(pos:語句) yue:俾人睇唔起 eng:being treated with scorn or disdain yue:我著得咁寒酸,如果參加宴會實會俾人白眼! (ngo5 zoek3 dak1 gam3 hon4 syun1, jyu4 gwo2 caam1 gaa1 jin3 wui6 sat6 wui5 bei2 jan4 baak6 ngaan5!) eng:My clothes are so shabby. People are going to look at me with disdain if I go to the party like this.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13769,白眼:baak6 ngaan5,"(pos:動詞) yue:眼睛向上反後旁人見到你眼睛嘅部位。通常以「俾人白眼」用,表示俾人睇唔起。 eng:the part people see when you roll your eyes; usually used in the passive expression 俾人白眼; being treated with scorn or disdain yue:我著得咁寒酸,如果參加宴會實會俾人白眼! (ngo5 zoek3 dak1 gam3 hon4 syun1, jyu4 gwo2 caam1 gaa1 jin3 wui6 sat6 wui5 bei2 jan4 baak6 ngaan5!) eng:My clothes are so shabby. People are going to look at me with disdain if I go to the party like this.",,OK,已公開 13831,白花油:baak6 faa1 jau4,"(pos:名詞) yue:一隻用尤加利葉、薄荷、薰衣草整嘅樽裝藥油。(量詞:滴/樽) eng:White Flower Embrocation (a kind of herbal oil made from eucalyptus, peppermint, lavender etc., and sold in a little glass bottle)",,OK,已公開 11599,三言兩語:saam1 jin4 loeng5 jyu5,"(pos:語句) yue:簡短嘅話語。通常出現喺否定句。 eng:in a few words; always in negative statements yue:我同佢之間嘅關係唔係用三言兩語可以解釋到。 (ngo5 tung4 keoi5 zi1 gaan1 ge3 gwaan1 hai6 m4 hai6 jung6 saam1 jin4 loeng5 jyu5 ho2 ji5 gaai2 sik1 dou2.) eng:It is not easy to explain the relationship between he/she and me in a few words.",,OK,已公開 13742,啱數:aam1 sou3,"(pos:形容詞) yue:某物嘅數目同預期一樣 eng:suitable amount; not more nor less; the expected amount yue:啲書我數過喇,係啱數嘅。 (di1 syu1 ngo5 sou2 gwo3 laa3, hai6 aam1 sou3 ge3.) eng:I have counted the books, the amount's right.",,OK,已公開 13689,唉聲嘆氣:aai1 seng1 taan3 hei3:aai1 sing1 taan3 hei3,"(pos:語句) yue:不斷發出「唉」「哎」等表達哀傷、惋惜或煩惱嘅聲音。 eng:sigh in despair repeatedly yue:佢個人好悲觀,成日都唉聲嘆氣。 eng:She's very pessimistic and is sighing all the time.",,OK,已公開 11986,埃:aai1:oi1,"(pos:語素) yue:灰塵、塵土 eng:dust",,OK,已公開 13690,埃:aai1:oi1,"(pos:語素) yue:#埃及 嘅簡稱。 eng:abbreviation of Egypt.",,OK,已公開 13672,"阿們:aa3 mun4,阿門:aa3 mun4","(pos:語句) yue:#基督 宗教用語,通常喺祈禱完個陣會講,有「誠心所願」嘅意思。 eng:Amen. Similar to its usage in English, it is used to conclude a prayer by the Christians. yue:奉主耶穌基督之名而求,阿們! eng:In Jesus' name we pray, Amen.",,OK,已公開 13636,丫頭:aa1 tau4,"(pos:名詞)(label:大陸)(label:書面語) yue:#𡃁妹,#細路女。有少少輕蔑嘅語氣。(量詞:個) eng:little girl (slightly dismissive or derogatory)",,OK,已公開 11749,丫:aa1,"(pos:語素) yue:長條形物體末端分叉嘅地方。 eng:the split end of a stick-shaped object. yue:#丫叉 eng:Y-shaped catapult",,OK,已公開 109904,單手:daan1 sau2,"(pos:名詞) yue:用一隻手 eng:by single hand yue:我單手都打贏你。 eng:I can beat you by using single hand.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77567,繞路:jiu2 lou6,"(pos:動詞)(sim:兜路) yue:同#繞道 eng:same as #繞道",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13560,白粉友:baak6 fan2 jau2,"(pos:名詞) yue:吸食#白粉 嘅人。 eng:Heroin abuser",,OK,已公開 13557,骨佬:gwat1 lou2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:男性嘅骨科醫生 (女性嘅會叫做#骨女) eng:A male orthopaedic surgeon",,OK,已公開 13531,補針:bou2 zam1,"(pos:動詞)(label:術語) yue:有時女人生仔嘅時候要剪開#會陰,等個BB可以容易啲出倒嚟。生完之後要用綫聯番,就叫做補針。 eng:Closure of episiotomy",,OK,已公開 5230,浮沉:fau4 cam4,"(pos:名詞) yue:指一個人嘅人生有起有跌,或者係追隨世俗失去自我;又有「毒海浮沉」「苦海浮沉」嘅用法,指喺痛苦之中徘徊。 eng:to drift along; to have a rough and turbulent life; to suffer (as in ""毒海浮沉"" / ""苦海浮沉"")",,OK,已公開 69746,鬥士:dau3 si6,"(pos:名詞) yue:比喻同一樣唔好嘅嘢抗爭奮鬥嘅人。褒義。 eng:commendatory term for fighters yue:抗癌鬥士 (kong4 ngaam4 dau3 si6) eng:a fighter against cancer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109897,人稱:jan4 cing1,"(pos:名詞) yue:同語言中行為動作相關嘅話語角色,分為三種:第一人稱指發言者本身,第二人稱指對方,第三人稱指其他人 eng:grammatical person",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87176,渣都冇:zaa1 dou1 mou5,"(pos:語句)(label:俚語)(sim:渣都冇得剩) yue:完全無晒、消失咗,一啲嘢都無得剩 eng:nothing left, literally ""not even dregs"" yue:個市一夜之間跌咗咁多,今次真係蝕到渣都冇喇! (go3 si5 jat1 je6 zi1 gaan1 dit3 zo2 gam3 do1, gam1 ci3 zan1 hai6 sit6 dou3 zaa1 dou1 mou5 laa3!) eng:The market crashed dramatically overnight. I have nothing left to speak of.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94248,"唔嘢小:m4 je5 siu2,唔嘢少:m4 je5 siu2,唔惹少:m4 je5 siu2,唔惹小:m4 je5 siu2","(pos:形容詞) yue:用嚟形容人或者事物好犀利、好出名、好有來頭 eng:used to describe someone or something that is great, famous, with a long history, or to be reckoned with; ""really something"" yue:呢個阿伯唔嘢少㗎。佢以前係世界拳擊冠軍嚟。 (ni1 go3 aa3 baak3 m4 je5 siu2 gaa3, keoi5 ji5 cin4 hai6 sai3 gaai3 kyun4 gik1 gun3 gwan1 lai4.) eng:This old man is really something. He was a world boxing champion. yue:呢間舖頭連英女皇都幫襯,唔嘢少㗎。 (ni1 gaan1 pou3 tau2 lin4 jing1 neoi5 wong4 dou1 bong1 can3, m4 je5 siu2 gaa3.) eng:Even the Queen (of the United Kingdom) is a customer of this store. It really is something to be reckoned with. yue:呢個犯殺人無數,真係唔嘢少。 (ni1 go3 faan2 saat3 jan4 mou4 sou3, zan1 hai6 m4 je5 siu2.) eng:This prisoner killed countless people. He's really something.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13599,屎眼:si2 ngaan5,"(pos:名詞)(label:粗俗)(sim:C眼)(sim:屁眼)(sim:屎窟窿)(sim:後庭)(sim:菊花) yue:#肛門 嘅俗稱;屎排出體外嘅地方 eng:butt-eye; vulgar term for anus; literally: shit eye yue:尋日食完辣嘢,屎眼好痛。 (cam4 jat6 sik6 jyun4 laat6 je5, si2 ngaan5 hou2 tung3.) eng:I ate spicy food yesterday, and my butt-eye still hurts.",,OK,已公開 70567,動身:dung6 san1,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:出發去一個地方 eng:to leave for a place",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101582,抽氣機:cau1 hei3 gei1,"(pos:名詞)(sim:抽氣扇) yue:用黎抽走室內空氣改善通風嘅機器 eng:air exhauster",,OK,未公開 77653,藥物:joek6 mat6,"(pos:名詞) yue:#藥 較為正式嘅叫法(量詞:隻) eng:drug; medicine; pharmaceutical yue:危險藥物 (ngai4 him2 joek6 mat6) eng:dangerous drugs",葯物,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95474,"騰雞:tang4 gai1,揗雞:tang4 gai1,忳雞:tan4 gai1","(pos:形容詞)(sim:忳)(sim:揗) yue:#驚青;冇勇氣面對 eng:nervous; agitated; afraid; scared; literally ""trembling chicken"" yue:你咪騰晒雞先得㗎!幫手啊! (nei5 mai5 tang4 saai3 gai1 sin1 dak1 gaa2? bong1 sau2 aa3!) eng:Pull yourself together! Come help with this! yue:你𠝹親手啫,唔使咁忳雞喎。 (nei5 gaai3 can1 sau2 ze1, m4 sai2 gam3 tan4 gai1 wo3.) eng:You only cut your hand, you don't need to be so scared.","忳鷄,揗鷄,騰鷄",未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77031,耳環:ji5 waan2,"(pos:名詞) yue:戴喺耳仔外露部分嘅飾物,唔一定係圓形;可以分耳釘同耳夾兩種,分別係後者唔需要穿耳窿,只係夾著耳珠(量詞:對/隻) eng:earrings yue:戴耳環 eng:to wear earrings yue:穿耳環 eng:to pierce earrings",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83118,申報:san1 bou3,"(pos:動詞) yue:#申明#報告 返、交代返自己嘅情況,畀其他人喺判斷你嘅個案嘅時候參考 eng:to report; to declare yue:申報健康狀況 (san1 bou3 gin6 hong1 zong6 fong3) eng:to declare one's health status yue:利益申報 (lei6 jik1 san1 bou3) eng:declaration of one's interests",,OK,未公開 96312,倒汗水:dou3 hon6 seoi2,"(pos:名詞)(sim:露水) yue:熱空氣冷凝而成嘅水,多數用嚟形容係煮嘢食果陣凝結喺器皿嘅水珠,或者鄰居開冷氣令牆壁、地板變凍,將空氣嘅水份凝結喺上面 eng:water condensed in daily life",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89060,作弊:zok3 bai6,"(pos:動詞) yue:以唔公平嘅欺詐行為獲得優勢或利益,多數出現喺遊戲或考試場合 eng:to cheat; to fraud; usually in games or examinations yue:考試作弊 (haau2 si5 zok3 bai6) eng:to cheat in an examination",,OK,未公開 86874,運費:wan6 fai3,"(pos:名詞) yue:#運送 物料、貨品嘅費用(量詞:筆) eng:transportation expense; freight cost yue:運費高昂 (wan6 fai3 gou1 ngong4) eng:high transportation fee",,OK,未公開 89637,住客:zyu6 haak3,"(pos:名詞) yue:喺一間住宅入面住嘅人(量詞:個) eng:resident of a housing complex yue:呢棟大廈有六十個住客。 (ni1 dung6 daai6 haa6 jau5 luk6 sap6 go3 zyu6 haak3.) eng:There are 60 residents in this housing complex.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83059,芯:sam1,"(pos:名詞) yue:物件最中心嘅部份 eng:the core part of something yue:鉛芯 eng:lead refill yue:電芯 eng:battery",,OK,未公開 95110,死人燈籠:sei2 jan4 dang1 lung4,"(pos:語句)(label:俚語) yue:全句係「死人燈籠報大數 」,意思一樣。舊陣時屋企有老人家#過身 嘅時候會響門口到掛一對白燈籠,上邊寫住逝者享壽若干。呢個數目通常都會因為意頭而加返三年落去,而死人燈籠報大數呢個意思就由此而來。 eng:to report a bigger sum; to exaggerate or inflate a figure; literally: dead man's lantern",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109572,紆尊降貴:syu1 zyun1 gong3 gwai3:jyu1 zyun1 gong3 gwai3,"(pos:動詞) yue:雖然自己地位尊貴,不過都用謙卑嘅態度對人 eng:to be humble though having a high status yue:總統今次紆尊降貴,去到貧民窟探訪居民。 (zung2 tung2 gam1 ci3 syu1 zyun1 gong3 gwai3, heoi3 dou3 pan4 man4 fat1 taam3 fong2 geoi1 man4.) eng:The president is humble to visit residents in the slum.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40539,不堪設想:bat1 ham1 cit3 soeng2,"(pos:形容詞) yue:形容某情況太恐怖,令人唔敢想像。 eng:used to describe a situation which is too fearful to contemplate or imagine yue:後果不堪設想 (hau6 gwo2 bat1 ham1 cit3 soeng2) eng:The consequences are too awful to contemplate.",,OK,已公開 84410,蟬聯:sim4 lyun4,"(pos:動詞) yue:連續咁贏得同上一屆同一個獎項或名次 eng:to continue to hold a post or title for another term; to win an award in close succession",,OK,未公開 78465,騎牆:ke4 coeng4,"(pos:動詞) yue:冇立場;邊一邊有利就傾向邊一邊 eng:to sit on the fence; to be indecisive; to be ambiguous as to one's own stance yue:我最憎就係啲騎牆派,冇啲主見。 eng:I hate those who sit on the fence. They have no person opinions at all.",,OK,未公開 66923,報章:bou3 zoeng1,"(pos:名詞)(sim:報紙) yue:將大小事報畀公眾知嘅紙張媒體,通常會記載新聞、專欄、消息、評論,亦會有一啲廣告(唔會指實體嘅紙本)(量詞:張/份) eng:newspaper (never refers to an actual copy of a newspaper) yue:報章頭版 (bou3 zoeng1 tau4 baan2) eng:headnews of a newspaper yue:報章社評 (bou3 zoeng1 se5 ping4) eng:newspaper editorial yue:呢個市鎮冇一份報章有公信力可言。 (ni1 go3 si5 zan3 mou5 jat1 fan6 bou3 zoeng1 jau5 gung1 seon3 lik6 ho2 jin4.) eng:No newspaper in this town has any credibility.",,OK,已公開 66823,"保姆:bou2 mou5,褓姆:bou2 mou5,保母:bou2 mou5","(pos:名詞) yue:請嚟專負責照顧小朋友或者老人家嘅女性(量詞:個) eng:maid; a woman who is hired to look after children or old people yue:請個保姆照顧細路。 (ceng2 go3 bou2 mou5 ziu3 gu3 sai3 lou6.) eng:Hire a maid to look after the kids.",,OK,已公開 94577,戇qq:ngong6 kiu1 kiu1,"(pos:形容詞) yue:#蠢 一種有些少#粗俗 嘅講法。見#戇鳩。 eng:A slightly vulgar way to say ""idiotic, stupid, foolish"". yue:阿松佢真係戇qq! eng:A-chung is so idiotic!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75296,獻上:hin3 soeng5,"(pos:動詞) yue:莊重噉將一樣嘢交畀人 eng:to present; to dedicate sth to sby yue:國王命令大臣將寶物獻上。 (gwok3 wong4 ming6 ling6 daai6 san4 zoeng1 bou2 mat6 hin3 soeng5.) eng:The King ordered the minister to present the treasure.",,OK,已公開 92439,翻本:faan1 bun2,"(pos:動詞) yue:投資、賭錢嘅時候,賺返成本或者一早輸咗嘅錢 eng:to win back one's stake, to win back what one has lost; to break-even yue:隻股票之前狂跌,好彩臨收市反彈,翻本不特止仲要有賺。 (zek3 gu2 piu3 zi1 cin4 kwong4 dit3, hou2 coi2 lam4 sau1 si5 faan2 daan6, faan1 bun2 bat1 dak6 zi2 zung6 jiu3 jau5 zaan6.) eng:The stock plummeted earlier. Luckily it gained it all back during the market rebound at the end, and even made some small profits. yue:呢間 cafe 做咗兩年都未翻本。 (ni1 gaan1 ka6 fei1 zou6 zo2 loeng5 nin4 dou1 mei6 faan1 bun2.) eng:The cafe has not even broken even yet after operating for two years.",,OK,未公開 91629,保母:bou2 mou5,"(pos:名詞) yue:演員、藝人嘅助手 eng:an assistant , especially for a pop star or actor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80164,賣力:maai6 lik6,"(pos:動詞) yue:為工作出盡全力 eng:to spare no effort; to exert all one's strength; to go all out yue:佢喺公司做嘢,一向都好賣力。 (keoi5 hai2 gung1 si1 zou6 je5, jat1 hoeng3 dou1 hou2 maai6 lik6.) eng:When he works at his company, he's always spared no effort.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71442,放行:fong3 hang4,"(pos:動詞) yue:容許人或者貨物通過 eng:to let someone/something pass yue:啲警察截停咗我架車唔畀放行。 eng:The police stopped my car and did not allow me to continue my way.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8120,尼羅河:nei4 lo4 ho4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:喺非洲嘅河,橫跨北非幾個國家,全世界最長 eng:the Nile River",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 25890,依戀:ji1 lyun2:ji1 lyun5,"(pos:動詞) yue:對某種人/物有強烈嘅好感,唔捨得同佢分開,可以形容已經分開或者將會分開嘅關係,通常用喺書面語 eng:to miss somebody or something desperately after being separated from them, or when a separation is in the near future zho:籠中鳥依戀廣闊的天空。 (lung4 zung1 niu5 ji1 lyun2 gwong2 fut3 dik1 tin1 hung1.) yue:籠入面嘅雀鳥好掛住廣闊嘅天空。 (lung4 jap6 min6 ge3 zoek3 niu5 hou2 gwaa3 zyu6 gwong2 fut3 ge3 tin1 hung1.) eng:The bird in the cage misses the boundlessness.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83277,生色:sang1 sik1,"(pos:動詞) yue:增添光彩 eng:to brighten up",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107967,七級豬:cat1 kap1 zyu1,"(pos:名詞) yue:一個用#啤牌 玩嘅集體遊戲 eng:seven level pig, a party game played by using poker cards",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105480,打種:daa2 zung2,"(pos:動詞) yue:(動物)#配種 eng:to breed; to cause an animal to reproduce",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93797,流千張:lau4 cin1 zoeng1,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:偽造嘅一千蚊鈔票 eng:counterfeit bank notes; literally: flow thousand sheet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86349,圖樣:tou4 joeng2,"(pos:名詞) yue:圖案、花樣(量詞:個) eng:pattern; drawing ---- yue:設計圖、#圖則(量詞:個) eng:design; draft; drawing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95450,鼠摸:syu2 mo1,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:好細規模嘅小偷 eng:a small-time thief; a burglar; literally: mouse touch",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91369,暗病:am3 beng6,"(pos:名詞) yue:即係#性病,經過性行為傳播嘅傳染病;因為外表難以察覺,所以就委婉咁叫做暗病 eng:sexually transmitted disease, literally ""hidden disease""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87805,醉雞:zeoi3 gai1,"(pos:名詞) yue:中菜菜式;將煮熟嘅#雞 再用中國酒(紹興酒、花雕等等)浸(量詞:隻/碟) eng:liquor-saturated or wine-soaked chicken yue:醉雞係出名嘅上海菜。 eng:Wine-soaked chicken is a famous Shanghai cuisine.",醉鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87220,寨:zaai6,"(pos:名詞) yue:俾士兵或者山賊短期駐紮用,簡陋修建而成嘅營地 eng:stronghold; encampment, especially in the mountains where bandits gather and live yue:九龍城寨 eng:Kowloon walled city yue:山寨寨主 eng:chief of a bandit stronghold in the mountain",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100548,"神枱桔:san4 toi2 gat1,神台桔:san4 toi2 gat1,神檯桔:san4 toi2 gat1","(pos:名詞)(label:俚語)(sim:籮底橙)(sim:賣剩蔗) yue:嫁唔出嘅女人,神主台上邊通常擺咗幾個桔嚟供奉神靈,擺到乾乾癟癟先換走 eng:spinster; literally: offering table citrus yue:佢四十歲都嫁唔出,分分鐘由#籮底橙 變神枱桔。 (keoi5 sei3 sap6 seoi3 dou1 gaa3 m4 ceot1, fan1 fan1 zung1 jau4 lo4 dai2 caang2 bin3 san4 toi2 gat1.) eng:She remains unmarried in her forties and is in the danger of cementing her spinsterhood.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84325,悉心:sik1 sam1,"(pos:副詞) yue:將所有心力擺去做某件事 eng:to immerse oneself in something wholeheartedly; to devote yue:喺一眾義工嘅悉心照顧之下,受傷嘅大嶼山水牛已經慢慢好返。 (hai2 jat1 zung3 ji6 gung1 ge3 sik1 sam1 ziu3 gu3 zi1 haa6, sau6 soeng1 ge3 daai6 jyu4 saan1 seoi2 ngau4 ji5 ging1 maan6 maan2 hou2 faan1.) eng:Under the care of devoted volunteers, the injured Lantau water buffalo has been gradually recovering.",,OK,未公開 85279,肅穆:suk1 muk6,"(pos:形容詞) yue:#嚴肅#恭敬 而#安靜 eng:stern, severe, serious, solemn yue:喺致#悼詞 嘅時候,大家#神情 都好肅穆。 eng:During the eulogy, everyone appeared somber.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72166,隔靴搔癢:gaak3 hoe1 sou1 joeng5,"(pos:語句) yue:講嘢或者做嘢冇重點,不切實際 eng:(lit.) to scratch an itch that is under a boot; (fig.) the pointlessness of one's speech or deeds yue:外行人學講內行話,總覺得係隔靴搔癢。 eng:It always comes to me as irritatingly pointless to hear amateurs using the insiders' language.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102031,呼之則來揮之則去:fu1 zi1 zak1 loi4 fai1 zi1 zak1 heoi3,"(pos:語句) yue:隨意使喚某人,鍾意叫佢嚟就嚟,走就走,唔尊重佢 eng:(someone) to be asked to come and go as wished (not respectable) yue:佢對你呼之則來揮之則去,你仲理佢? (keoi5 deoi3 nei5 fu1 zi1 zak1 loi4 fai1 zi1 zak1 heoi3, nei5 zung6 lei5 keoi5?) eng:He does not respect or treasure you, you'd better ignore him!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99648,茶朋酒友:caa4 pang4 zau2 jau5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105652,外江佬:ngoi6 gong1 lou2,"(pos:名詞) yue:外省人 eng:the persons came from another province yue:佢哋完全唔識我哋啲話,睇怕都係外江佬。 eng:They don't speak any of our language, I'm afraid they are from another province.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100064,頹飯:teoi4 faan6,"(pos:名詞) yue:字面意思就係#頹廢 嘅飯;即係大學飯堂入面,賣得相對廉價,而食材亦都比較簡單,例如係#午餐肉、#腸仔、#蛋 呢啲冇骨嘅食物,可以淨係用一隻手揸匙羹食嘅飯 eng:""cursory rice""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67544,酬:cau4,"(pos:語素) yue:#回報、#報答 eng:reward; to repay someone yue:#酬金 (cau4 gam1) eng:remuneration yue:#報酬 (bou3 cau4) eng:reward yue:#酬謝 (cau4 ze6) eng:to thank someone with gifts yue:#酬神 (cau4 san4) eng:to thank god yue:#酬賓 (cau4 ban1) eng:to requite customers with rewards, discounts or gifts yue:天道酬勤 (tin1 dou6 cau4 kan4) eng:the god will reward those who devote their effort into something",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86282,吐露:tou3 lou6,"(pos:動詞) yue:透露、講自己嘅心情或秘密俾人知 eng:speak out yue:佢吐露咗啲心底話俾我知 Eng:",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85426,樹敵:syu6 dik6,"(pos:動詞) yue:#挑釁、#攻擊 其他人,令到對方對自己反感、#敵視 自己 eng:to set somebody against oneself; to antagonize yue:四面樹敵 eng:to antagonize everyone",,OK,未公開 75432,荷:ho4,"(pos:語素) yue:即係蓮花,係生長喺淡水嘅植物,葉好大塊,花通常係粉紅色;佢嘅種子蓮子有好豐富嘅營養 eng:lotus",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79450,臉孔:lim6 hung2,"(pos:名詞) yue:個樣 eng:face yue:捕捉每一張最美麗嘅臉孔 eng:capture every single beautiful shoot",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70693,筷:faai3,"(pos:語素)(sim:箸) yue:即係#筷子 eng:chopstick yue:#起筷 (hei2 faai3) eng:to start a meal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96201,甘草演員:gam1 cou2 jin2 jyun4,"(pos:名詞) yue:年資較高嘅#綠葉演員,睇落個角色好似可有可無咁,但係實際上響引導劇情上不可或缺 eng:old trouper",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85927,添食:tim1 sik6,"(pos:動詞) yue:成功之後照辦煮碗,希望有類似嘅效果 eng:to exploit a successful formula; literally: to add eat yue:監製決定添食拍續集。 (gaam1 zai3 kyut3 ding6 tim1 sik6 paak3 zuk6 zaap6.) eng:The producer decided to make a sequel for further success.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81172,懵懂:mung2 dung2,"(pos:形容詞)(sim:老懵懂) yue:因為年紀大所以精神衰退、判斷力差、甚至變得愚笨 eng:senile; loss of mental faculties due to old age",,OK,未公開 82767,散光:saan2 gwong1,"(pos:名詞) yue:眼疾,視網膜晶體弧度唔平均,所以睇嘢會好矇 eng:(med.) astigmatism yue:我冇近視,不過有散光。 eng:I don't have myopia, but I have astigmatism.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68487,祥和:coeng4 wo4,"(pos:形容詞) yue:安祥、和平嘅樣 eng:peaceful",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 12813,竽:jyu1:jyu4,"(pos:名詞) yue:一種古代#中樂 嘅#吹奏#樂器 eng:yu, an ancient Chinese wind instrument",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83169,新寵:san1 cung2,"(pos:名詞) yue:新受人寵愛嘅人或物(量詞:個) eng:a new beloved person or thing yue:佢係老細嘅新寵。 eng:He's the boss' new favorite.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94438,扭盡六壬:nau2 zeon6 luk6 jam6,"(pos:語句) yue:諗盡辦法去解決一個問題或困局 eng:to use every strategy at one's disposal, to rack one's brains; literally: to wring out the Ren",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95982,有你冇我:jau5 nei5 mou5 ngo5,"(pos:語句) yue:同人表示拒絕妥協,或好似全面開戰噉 eng:(literally: if you no me)a threat or a description of a situation in which the speaker refuses to compromise or states that everything is at stake, ""it's you or me!"".",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93373,"震騰騰:zan3 tang4 tang4,震揗揗:zan3 tan4 tan4","(pos:形容詞) yue:驚到成個人震晒、#揗揗震 eng:describing extreme fear",,OK,未公開 46631,灰:fui1,"(pos:名詞) yue:物件完全燃燒之後殘餘物,係一啲灰色嘅粉末 eng:ash yue:煙灰 (jin1 fui1) eng:cigarette ash ---- yue:空氣入面嘅微粒,如果長期冇清潔就會聚集起嚟 eng:dust yue:灰塵 (fui1 can4) eng:dust ---- yue:#灰泥 eng:plaster yue:牆灰 (coeng4 fui1) eng:wall plaster",,OK,已公開 104337,傷心小棧:soeng1 sam1 siu2 zaan2,"(pos:名詞) yue:一隻#橋牌 類嘅四人#啤牌 遊戲:出牌方法同橋牌類似,但係要冇曬其他花色嘅牌先可以出#紅心,得到嘅紅心牌一分,#葵扇#Q 13分,最低分為之贏 eng:Hearts (card game)",,OK,未公開 71472,防不勝防:fong4 bat1 sing1 fong4,"(pos:語句) yue:難以防備;想擋都擋唔住 eng:impossible to guard against, often due to the opponent's fast changing tactics yue:美國研製咗最新型嘅導彈,令中國防不勝防。 eng:USA's invention of the latest missile is impossible for China to guard against.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77514,熱衷:jit6 cung1,"(pos:動詞) yue:對某樣嘢有強烈嘅#興趣、#熱情 eng:to be into something; to be passionate about something yue:佢熱衷於聽音樂。 (keoi5 jit6 cung1 jyu1 teng1 jam1 ngok6.) eng:He is into listening to music.",,OK,未公開 80513,糜:mei4,"(pos:語素) yue:粥;糊狀物 eng:congee; paste yue:肉糜 eng:meat paste",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84739,消散:siu1 saan3,"(pos:動詞) yue:指無形嘅事物散開並且消失 eng:(of smoke or odour etc.) to scatter and disappear; to dissipate yue:啲霧已經消散。 (di1 mou6 ji5 ging1 siu1 saan3.) eng:The mist has dispersed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76249,人壽保險:jan4 sau6 bou2 him2,"(pos:名詞) yue:#保險 嘅一種,一方(受保人)交付保險費俾另一方(擔保人);而擔保人會就受保人嘅死亡作出賠償,將賠償金交俾受保人生前選擇咗嘅人(受益人)(量詞:份) eng:life insurance yue:你買咗人壽保險未啊? (nei5 maai5 zo2 jan4 sau6 bou2 him2 mei6 aa3?) eng:Did you get your life insurance?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98080,大兜:daai6 dau1,"(pos:形容詞)(label:俚語)(label:粗俗) yue:形容男人性器官巨大 eng:to have a big penis yue:嘩!你好大兜呀! eng:Wow! You are so well-endowed!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76980,疑團:ji4 tyun4,"(pos:名詞) yue:人心裏面一連串積埋積埋,未解決嘅問題(量詞:個) eng:doubts; suspicion yue:有冇人可以幫手解開呢個疑團? eng:Anyone can help to clear up this suspicion?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89363,中午飯:zung1 ng5 faan6,"(pos:名詞) yue:字面指#中午 嗰時食嘅嗰餐飯;即係#午飯、#晏晝飯(量詞:餐) eng:lunch; literally: midday meal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76552,幽暗:jau1 am3,"(pos:形容詞) yue:昏暗,光線唔充足 eng:dim; gloomy; dark yue:呢個山洞入面好幽暗,大家入去個陣要小心啲。 eng:It is very dark inside this cave. Be careful when you enter it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95231,屎計:si2 gai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74391,光纖:gwong1 cim1,"(pos:名詞) yue:一束玻璃造嘅微細管道,係引導光線行走嘅通道,用嚟傳送訊號;互聯網不可或缺嘅一部分 eng:optic fibre yue:呢幢大廈可以用光纖上網。 eng:You can access the internet through optic fibre in this building.",,OK,未公開 96630,"抆:man2,抿:man2","(pos:動詞) yue:抹走、拭去(通常係排泄物) eng:to wipe (usually excrement) yue:抆屎 (man2 si2) eng:to wipe your butt yue:抆尿 (man2 niu6) eng:to wipe after peeing ---- yue:用糊狀嘅嘢揩落、撫平一個平面 eng:to plaster; to apply yue:抿磚罅 (man2 zyun1 laa3) eng:to smooth out a brick wall yue:抿返平埲牆佢先。 (man2 faan1 ping4 bung6 coeng4 keoi5 sin1.) eng:Now plaster the wall and smooth it out. yue:抆啲灰上去。 (man2 di1 fui1 soeng5 heoi3.) eng:Apply some plaster on it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79107,凹凸:lap1 dat6,"(pos:名詞) yue:陷入平面嘅洞同埋突出嚟嘅尖 eng:concave and convex; uneven",,OK,未公開 109881,抆:man5,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:抹走 eng:to wipe yue:抆淚 (man2 leoi6) eng:to wipe tears",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109880,抿嘴:man5 zeoi2,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:將嘴角微微向上推 eng:to pucker up one's lips in smile",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69649,特質:dak6 zat1,"(pos:名詞) yue:事物特別嘅性質;同其他嘢唔同嘅(量詞:個) eng:property; characteristic; feature yue:鑽石嘅特質係堅硬。 (zyun3 sek6 ge3 dak6 zat1 hai6 gin1 ngaang6.) eng:Hardness is one of the properties of diamond.",,OK,未公開 88556,癥:zing1,"(pos:語素) yue:#症狀 ;代表壞事發生嘅#徵兆 eng:symptoms yue:#癥狀 (zing1 zong6) eng:symptoms of diseases yue:#癥結 (zing1 git3) eng:the crux",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87243,眨動:zaam2 dung6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85515,雪屐:syut3 kek6,"(pos:名詞) yue:滾軸溜冰鞋(量詞:對) eng:roller skates yue:踩雪屐 eng:to roller skate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83585,首領:sau2 ling5,"(pos:名詞) yue:帶頭#領導 組織嘅人(量詞:個) eng:leader; head yue:集團首領 (zaap6 tyun4 sau2 ling5) eng:leader of a corporation/bloc",,OK,未公開 93337,斬開九碌:zaam2 hoi1 gau2 luk1,"(pos:語句) yue:威脅將一個人斬成好多件 eng:to chop into pieces, to chop up yue:你下次唔還錢,我實斬開你九碌! eng:If you don't pay back the debt, I'm going to chop you into a million pieces!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2857,自強不息:zi6 goeng6 bat1 sik1,"(pos:動詞) yue:靠自己努力,永不放棄 eng:to strive hard without letting up",,OK,未公開 91188,遠遠:jyun5 jyun5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85714,替換:tai3 wun6,"(pos:動詞) yue:用另一樣同類嘅嘢取代 eng:to replace; to displace yue:聽日你需要帶另一套衫褲替換。 (ting1 jat6 nei5 seoi1 jiu3 daai3 ling6 jat1 tou3 saam1 fu3 tai3 wun6.) eng:You need to bring another set of clothes to change.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92785,機竇:gei1 dau3,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:機舖) yue:遊戲機中心 (量詞:間) eng:a video game centre yue:今晚落機竇決一高下啦! (gam1 maan5 lok6 gei1 dau3 kyut3 jat1 gou1 haa6 laa1!) eng:Tonight, in the video arcade, let's fight until one wins!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77686,洋娃娃:joeng4 waa1 waa1,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:西方樣式嘅#公仔 ,有用布料同瓦磁製造(量詞:個) eng:doll",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86579,歪風:waai1 fung1,"(pos:名詞) yue:唔健康嘅趨勢或風氣(量詞:股) eng:unhealthy trend or atmosphere",,OK,未公開 86460,同謀:tung4 mau4,"(pos:名詞)(sim:共犯) yue:一齊計劃去做壞事嘅人(量詞:個) eng:accomplice; conspirator",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92008,打天下:daa2 tin1 haa6,"(pos:動詞) yue:去佂服敵人,接管領地,建立國家,現引申為發展事業。 eng:to conquer and defeat the enemy in order to build an empire, now usually refer to development of business or career. yue:成吉思汗好年輕就開始打天下,慢慢建立蒙古帝國。 eng:Genghis Khan started to build the Mongolian Empire by conquering enemy and taking over lands when he was young. yue:芬姨一畢業出來做嘢,第一份工就係同佢老闆去中國打天下,為公司發展中國業務。 eng:The first job of Aunt Freda right after she graduat was to set up new business in China for her employer.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87029,弧形:wu4 jing4,"(pos:名詞) yue:喺一個#圓形 中間切一刀之後得出嘅形狀(量詞:個) eng:arc shape",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86351,圖謀:tou4 mau4,"(pos:動詞) yue:計劃做壞事 eng:to conspire yue:圖謀不軌 (tou4 mau4 bat1 gwai2) eng:to conspire",,OK,未公開 109219,老派:lou5 paai1,"(pos:形容詞)(ant:新派) yue:形容遵循舊嘅方式、傳統,而非新興嘅做法 eng:old-fashioned; old-school; traditional yue:呢間酒樓夠晒老派,仲安排人手推點心車。 (ni1 gaan1 zau2 lau4 gau3 lou5 paai1, zung6 on1 paai4 jan4 sau2 teoi1 dim2 sam1 ce1.) eng:The Chinese restaurant adopts an antique style that it recruits staff to carry dim sum trolleys.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100823,ham:hem1,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:指#死亡,語氣比較輕佻 eng:to be dead yue:我隻倉鼠ham咗。 (ngo5 zek3 cong1 syu2 hem1 zo2.) eng:My hamster is dead.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85691,體魄:tai2 paak3,"(pos:名詞) yue:身體嘅健康狀況同精神力量 eng:physique yue:體魄強健 (tai2 paak3 koeng4 gin6) eng:strong physique",,OK,未公開 97667,森羅萬象:sam1 lo4 maan6 zoeng6,"(pos:形容詞) yue:指天地間紛紛羅列嘅各種各樣嘅景象,形容包含嘅內容極為豐富 eng:all the phenomena in the world; to describe something that has lots of varied and colorful content",,OK,未公開 94272,摸蜆:mo2 hin2,"(pos:動詞) yue:晌海邊挖掘去收集蜆 eng:to grope for clams",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92235,嗲掂:de1 dim6,"(pos:動詞) yue:透過討論去解決一個問題 eng:to settle a problem, to fix a dispute yue:唔好爭喇,你哋嗲掂佢啦。 eng:Stop fighting. Settle the problem by talking.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94488,"眼眨眨:ngaan5 zaam2 zaam2,眼䁪䁪:ngaan5 zaam2 zaam2","(pos:動詞) yue:喺唔識回答嘅時候,隻眼#眨 下眨下嘅樣 eng:to blink, to blink a few times (e.g. in response to a question as a sign of indecision)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11673,一發不可收拾:jat1 faat3 bat1 ho2 sau1 sap6,"(pos:語句) yue:開始咗就冇辦法制止、處理 eng:""cannot be stopped once started"", an expression usually used to indicate the results are disastrous or lead to chaos",,OK,未公開 74833,洽商:hap1 soeng1,"(pos:動詞) yue:同人接觸並且商量;係商業用書面語 eng:to contact and discuss yue:我哋就住呢個議案洽商。 eng:We are discussing the proposal.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 63674,詐:zaa3,"(pos:動詞) yue:為咗自己得到好處,假#扮 自己處於某啲狀態 eng:to pretend; to feign yue:詐瞓 (zaa3 fan3) eng:to pretend to be asleep yue:詐肚痛 (zaa3 tou5 tung3) eng:to pretend to have a stomachache",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83619,繡球:sau3 kau4,"(pos:名詞) yue:古代壯族、漢族及不同東南亞民族招親儀式或其他習俗活動拋嘅、貌似繡球花嘅波(量詞:個) eng:ball made of colourful fabric (sometimes silk) shaped like the similarly named Hydrangea plant, that is thrown in traditional Zhuang, Han and Southeast Asian communal events or mating events; not to be confused with the Western bouquet throw yue:拋繡球(招親) eng:throwing a ceremonial ball (to determine the groom of a young woman) ---- yue:繡球花,又叫八仙花、草繡球、紫陽花,係一種真雙子葉植物,繡球屬嘅物種。係一種常見嘅園藝裝飾花。 eng:Hydrangea macrophylla, big-leaf hydrangea",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67912,賜:ci3,"(pos:動詞) yue:由神明、君主、王室、皇族#給予、#畀 eng:(by a deity or ruler) to grant; to confer; to bestow yue:#賜座 (ci3 zo6) eng:to grant someone to be seated by a member of the rural family yue:皇帝賜咗個金牌俾佢。 (wong4 dai3 ci3 zo2 go3 gam1 paai4 bei2 keoi5.) eng:The emperor granted him a gold medal.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67233,餐室:caan1 sat1,"(pos:名詞) yue:香港早期對#餐廳 嘅叫法;而家仍然有餐廳保留著呢個叫法 eng:cafe; restaurant",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77229,"煙咀:jin1 zeoi2,煙嘴:jin1 zeoi2","(pos:名詞) yue:食煙嗰陣用嚟套住支煙嘅工具 eng:cigarette holder",,OK,未公開 82674,沙皮狗:saa1 pei4 gau2,"(pos:名詞) yue:一種狗,特徵係塊#面 啲皮一頁頁咁巢皮(量詞:隻) eng:Chinese Shar-pei breed of dog",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96378,輕薄:hing1 bok6,"(pos:形容詞) yue:形容人嘅言行舉止輕佻同埋唔莊重 eng:frivolous; not serious in attitude yue:佢個人咁輕薄,冇咩朋友。 eng:He is such a frivolous person. He doesn't have much friends. ---- yue:形容一樣嘢又#輕 又#薄 eng:light and thin yue:輕薄筆記型電腦 eng:Thin and light notebook",,OK,未公開 97026,"揸流攤:zaa1 lau4 taan1,揸流灘:zaa1 lau4 taan1","(pos:動詞) yue:馬虎、敷衍噉做嘢 eng:being careless; lazy; irresponsible in doing a job yue:你班友做嘢完全揸流攤嘅,我點信得你過? (nei5 baan1 jau2 zou6 je5 jyun4 cyun4 zaa1 lau4 taan1 ge2, ngo5 dim2 seon3 dak1 nei5 gwo3?) eng:You guys are careless, lazy and irresponsible when working, how can I trust you? ---- yue:出千、出術;原本指#番攤 莊家揸攤(抓攤)果陣出千、出術,現已較少咁用(抓攤即攞出攤子嘅動作,國語「抓」近粵音「揸」,揸攤亦有#揸fit 之意;流即係假) eng:to cheat; originally, it referred to the host of ""fan-tan"" (a gambling game) playing tricks in the process of gripping buttons; this meaning is obsolete now",,OK,未公開 81522,眼線:ngaan5 sin3,"(pos:名詞) yue:眼部化妝技巧,喺眼皮上面貼住眼眶畫上一條框線,用嚟修飾眼嘅輪廓(量詞:條) eng:eye-line yue:上眼線 (soeng6 ngaan5 sin3) eng:upper eye-line yue:畫眼線 (waak6 ngaan5 sin3) eng:to apply eyeliner; literally, to draw eye-line yue:眼線筆 (ngaan5 sin3 bat1) eng:eyeliner",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6191,曇花一現:taam4 faa1 jat1 jin6,"(pos:動詞) yue:有如無花果嘅花開咗咁難得,比喻人或者事物一出現就好快消失 eng:to last briefly as the flower of the broad-leaved epiphyllum",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86330,途:tou4,"(pos:語素) yue:路;方法;形式 eng:way; path; road yue:旅途 eng:journey; trip",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81208,末期息:mut6 kei4 sik1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67951,磁帶:ci4 daai2,"(pos:名詞) yue:用磁力嚟儲存資料嘅帶(量詞:條) eng:magnetic tape",,OK,未公開 85460,損傷:syun2 soeng1,"(pos:名詞) yue:#損耗、#傷害、#受傷 嘅情況 eng:(of people or animals) damage; harm; injury yue:毫無損傷 eng:unharmed",,OK,未公開 87844,榛:zeon1,"(pos:語素) yue:植物名,結成嘅果實可以食用 eng:hazel yue:#榛子 (zeon1 zi2) eng:hazelnut",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105195,豬天梯:zyu1 tin1 tai1,"(pos:名詞) yue:作為食物嘅豬上顎 eng:the maxilla of pigs, as food",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87042,胡鬧:wu4 naau6,"(pos:動詞) yue:製造麻煩或者令人討厭嘅行為 eng:to be mischievous; to create trouble; to horse around yue:你班細路唔好再胡鬧啦! eng:Kids, stop horsing around!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73423,擱:gok3,"(pos:語素) yue:放棄喺一個地方 eng:abandon yue:擱置 eng:suspend",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96029,姨媽到:ji4 maa1 dou3,"(pos:動詞)(label:口語)(sim:M)(sim:M到)(sim:嚟M)(sim:嚟月經)(sim:嚟經)(sim:月經到)(sim:親戚到) yue:即係#月經到;「姨媽」係月經嘅別稱「#大姨媽」 eng:to menstruate yue:佢姨媽到,唔好激佢呀。 (keoi5 ji4 maa1 dou3, m4 hou2 gik1 keoi5 aa3.) eng:She is on her period. Don't provoke her.",,OK,已公開 69335,大姐:daai6 ze2:daai6 ze1,"(pos:名詞) yue:對女性嘅稱呼,帶有唔耐煩或輕視嘅意思 eng:used for addressing a woman when one is annoyed or holding her in contempt yue:大姐啊,你唔好煩住我喇,我好忙啊! eng:Hey Miss, don't bother me, I'm busy! ---- yue:對比較年長女性嘅尊稱 eng:used for addressing a relatively older woman",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73116,矜:ging1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109855,大鑼大鼓:daai6 lo4 daai6 gu2,"(pos:副詞)(sim:高調)(ant:低調) yue:大肆#張揚、#鋪張 eng:high-profile; to widely publicise yue:新人都鍾意大鑼大鼓搞婚禮。 (san1 jan4 dou1 zung1 ji3 daai6 lo4 daai6 gu2 gaau2 fan1 lai5.) eng:Couples usually like high-profile weddings.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85672,睇症:tai2 zing3,"(pos:動詞) yue:醫生幫病人診斷 eng:(of doctors) to see patients and offer treatment yue:嗰個男人扮醫生喺醫院度幫人睇症,成兩個月先俾人發現! (go2 go3 naam4 jan2 baan6 ji1 sang1 hai2 ji1 jyun2 dou6 bong1 jan4 tai2 zing3, seng4 loeng5 go3 jyut6 sin1 bei2 jan4 faat3 jin6!) eng:That guy disguised as a doctor and saw patients in a hospital, and was only discovered after two months!",,OK,未公開 109862,截糊:zit6 wu2,"(pos:動詞) yue:麻雀術語;搶先#食糊;引申解搶先做事 eng:to preempt to win in Mahjong; to preempt yue:我哋公司想請佢,點知畀對家截咗糊。 (ngo5 dei6 gung1 si1 soeng2 ceng2 keoi5, dim2 zi1 bei2 deoi3 gaa1 zit6 zo2 wu2.) eng:Our company wanted to hire her, only to get preempted by our opponent.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109861,學拳:hok6 kyun2,"(pos:動詞) yue:學#打拳 eng:to learn boxing; literally: to learn to punch yue:我喺呢間#拳館 學拳。 (ngo5 hai2 nei1 gaan1 kyun4 gun2 hok6 kyun2.) eng:I learn boxing at this gym.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109771,香薰:hoeng1 fan1,"(pos:名詞) yue:香味化合物 eng:fragrance; aroma yue:廁所放香薰就無咁臭。 (ci3 so2 fong3 hoeng1 fan1 zau6 mou5 gam3 cau3.) eng:Put fragrances in the bathroom to keep it smell fresh.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 883,閒暇:haan4 haa6,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:得閒冇嘢做嘅時間 eng:free time",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89263,足總:zuk1 zung2,"(pos:名詞) yue:足球總會嘅簡稱,負責一個地方足球比賽同發展事宜。 eng:Football Association",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109852,包底:baau1 dai2,"(pos:動詞) yue:指負上餘下責任,承擔人哋未完成工作,承接貸尾,或代為支付#尾數;睇返#包 eng:to take up remaining responsibility, to do the unfinished job left from others, to accept remaining goods, to pay for someone's outstanding amount. Literally: wrap up the bottom yue:呢啲手尾等我包底啦,你哋走先。 eng:Just leave those unfinished jobs to me, you guys can leave first. yue:你交租已經好辛苦架喇,不如啲水電雜費由我包底啦。 eng:It is already a burden for you to pay the rent, may be you should let me pay the remaining sundry bills like water and electricity.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91479,包艇:baau1 teng5,"(pos:動詞)(sim:包尾) yue:攞最後一名。遊戲或賭局中的最大輸家 eng:to be at the end of the queue, to be the last in line yue:佢平時唔做運動,但係又學人走去報三千障,唔包艇就奇啦! eng:He barely does any sports, so I don't understand why he applied for the 3000m steeplechase at all. It would've been a miracle if he didn't come last.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109849,多寶魚:do1 bou2 jyu2,"(pos:名詞) yue:鹹水魚,兩隻眼都喺頭嘅左邊,魚身有啡色嘅斑紋 eng:turbot",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109832,"鷹䱽:jing1 cong1,鷹鯧:jing1 coeng1","(pos:名詞) yue:一種#䱽魚,有時會直接叫做䱽魚;銀灰色,魚鰭係波浪形 eng:chinese silver pomfret",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76182,印記:jan3 gei3,"(pos:名詞) yue:痕跡 eng:mark; seal yue:膝頭上面嘅疤痕就係我成長嘅印記。 eng:The scars on my knees are the mark of my growth.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109846,羊扒:joeng4 paa2,"(pos:名詞) yue:大塊羊肉(量詞:塊/嚿) eng:lamb steak",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109842,標題黨:biu1 tai4 dong2,"(pos:名詞) yue:靠誇張標題去呃#點擊,但內文冇料到 eng:clickbait; clickbait headline yue:「震驚七百萬人」呢種標題黨 out 咗喇! (zan3 ging1 cat1 baak3 maan6 jan4 nei1 zung2 biu1 tai4 dong2 au1 zo2 laa3!) eng:The clickbait headline ""stunning seven million people"" is obsolete!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109840,面膜:min6 mok2,"(pos:名詞) yue:敷喺塊面、用嚟護膚嘅薄膜 eng:facial mask yue:敷面膜 (fu1 min6 mok2) eng:to apply facial mask",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99424,game:gem1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:透過電子媒介(好似係#電腦 咁)嚟玩嘅#遊戲。 eng:digital game, video game, game played via electronic means. yue:賽車 game (coi3 ce1 gem1) eng:racing video game yue:有咩 game 好玩? (jau5 me1 gem1 hou2 waan2?) eng:Got any good video games to play with? yue:你玩開咩game? (nei5 waan2 hoi1 me1 gem1?) eng:What video games do you play?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69057,打開:daa2 hoi1,"(pos:動詞) yue:將一啲可以開合嘅嘢,伸展成擴張嘅狀態 eng:to open; to unfold yue:打開雪櫃 (daa2 hoi1 syut3 gwai6) eng:to open the refrigerator yue:打開道門 (daa2 hoi1 dou6 mun4) eng:to open the door yue:打開個櫃桶 (daa2 hoi1 go3 gwai6 tung2) eng:to open the drawer ---- yue:開拓或者擴大活動、行動嘅空間 eng:to open up; to widen yue:打開局面 (daa2 hoi1 guk6 min6) yue:打開缺口 (daa2 hoi1 kyut3 hau2) yue:打開話題 (daa2 hoi1 waa6 tai4) eng:to start a topic (in a chat) yue:打開眼界 (daa2 hoi1 ngaan5 gaai3) eng:to broaden one's horizons ---- yue:令到一樣嘢運作 eng:to operate; to run yue:打開水龍頭 (daa2 hoi1 seoi2 lung4 tau4) eng:to open the tap yue:打開收音機 (daa2 hoi1 sau1 jam1 gei1) eng:to turn on the radio yue:打開電視 (daa2 hoi1 din6 si6) eng:to switch on the TV",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73465,趕往:gon2 wong5,"(pos:動詞) yue:好急住去(某個地方) eng:to hurry to yue:趕往現場了解 (gon2 wong5 jin6 coeng4 liu5 gaai2) eng:to go to the scene swiftly for information yue:消防車趕往救火途中與的士相撞。 (siu1 fong4 ce1 gon2 wong5 gau3 fo2 tou4 zung1 jyu5 dik1 si2 soeng1 zong6.) eng:The fire engine crashed with a taxi when dashing for rescue.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95878,一啖砂糖一啖屎:jat1 daam6 saa1 tong4 jat1 daam6 si2,"(pos:語句) yue:形容人一時對其他人好,一時又對佢唔好 eng:carrot and stick",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92291,頂罪:ding2 zeoi6,"(pos:動詞) yue:某人冇犯錯,但係代替其他人去認錯、接受處罰。 eng:to admit committing an offence or mistake that somebody else committed yue:個老婆想幫個老公頂罪。 (go3 lou5 po4 soeng2 bong1 go3 lou5 gung1 ding2 zeoi6.) eng:The wife wanted to admit the offence for her husband.",,OK,未公開 81568,危難:ngai4 naan6,"(pos:名詞) yue:極唔安全、好困難嘅環境或情況 eng:danger; calamity yue:喺危難關頭,我地更加應該互相幫助。 (hai2 ngai4 naan6 gwaan1 tau4, ngo5 dei6 gang3 gaa1 jing1 goi1 wu6 soeng1 bong1 zo6.) eng:In this critical situation, we should help each other.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109825,壞血病:waai6 hyut3 beng6,"(pos:名詞) yue:缺乏維他命C而引起嘅疾病 eng:scurvy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91895,"坐枱:co5 toi2,坐檯:co5 toi2","(pos:動詞)(pos:名詞)(sim:陪酒) yue:響#夜總會 款待客人,埋去客人嘅枱坐低#陪酒 (普通女侍應唔會坐低陪客) eng:to work sitting with the customers at the tables in a nightclub (rather than as a waitress, etc.). Literally: to sit at tables yue:你唔好去坐枱啦,好等錢洗咩? eng:Please don't go to work sitting with customers in nightclub, are you so in need for money ? ---- yue:指夜總會嘅#舞小姐 eng:hostess, entertainment lady in a nightclub yue:呢間夜總會長年都請坐枱,流失率應該好高。 eng:This nightclub hires for hostess all over the year, seems the staff turnover rate is really high.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73948,公審:gung1 sam2,"(pos:動詞) yue:由普羅大眾決定一件事嘅是非黑白 eng:to be judged by the public yue:網絡公審 (mong5 lok6 gung1 sam2) eng:to be judged by netizens",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71722,複本:fuk1 bun2,"(pos:名詞) yue:多過一份嘅文件 eng:counterpart yue:總共印三個複本啦。 eng:Print three counterparts in total.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80280,脈:mak6,"(pos:名詞) yue:血管 eng:(bio.) arteries and veins yue:靜脈 eng:vein yue:動脈 eng:artery yue:經脈 eng:blood vessels ---- yue:脈膊,一段時間內心跳次數 eng:pulse yue:把脈 eng:(of Chinese medicine) to feel or take the pulse ---- yue:連續嘅嘢 eng:(of leaves, etc.) veins yue:山脈 eng:mountain range/ chain (sth linking up to form a vein pattern)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79555,領有:ling5 jau5,"(pos:動詞) yue:指有幾多人或土地屬於佢 eng:owns (land or population)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109823,十指緊扣:sap6 zi2 gan2 kau3,"(pos:動詞) yue:手指交叉捉實,尤其情侶之間 eng:to have fingers interlaced, usually with a partner yue:佢兩個十指緊扣,仲唔係有路? (keoi5 loeng5 go3 sap6 zi2 gan2 kau3, zung6 m4 hai6 jau5 lou6?) eng:They have their fingers interlaced with each other's. They are in a relationship, aren't they?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109819,幾何級數:gei2 ho4 kap1 sou3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:#數學 中一連串數,每項同之前嗰項比例一樣 eng:geometric progression; geometric sequence yue:隻 game 初初好易玩,之後難度就幾何級數咁上。 (zek3 gem1 co1 co1 hou2 ji6 waan2, zi1 hau6 naan4 dou6 zau6 gei2 ho4 kap1 sou3 gam2 soeng5.) eng:This game is easy at the beginning, but its difficulty grows exponentially later on.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109814,"坐枱:zo6 toi2,坐檯:zo6 toi2,座枱:zo6 toi2,座檯:zo6 toi2","(pos:區別詞) yue:座落喺枱面嘅 eng:tabletop yue:座枱燈 (zo6 toi2 dang1) eng:tabletop lamp yue:座檯風扇 (zo6 toi2 fung1 sin3) eng:table fan",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74667,考場:haau2 coeng4,"(pos:名詞) yue:進行#考核 嘅場地(量詞:個) eng:examination hall or room; examination venue yue:考場內外都要保持安靜。 (haau2 coeng4 noi6 ngoi6 dou1 jiu3 bou2 ci4 on1 zing6.) eng:You must keep quiet no matter you are inside or outside the examination hall.",,OK,未公開 87537,贈送:zang6 sung3,"(pos:動詞) yue:免費送嘅;唔洗錢俾你嘅 eng:to present as a gift; for free; complimentary",,OK,未公開 44346,特:dak6,"(pos:語素) yue:例外;唔常見;非一般 eng:special; exceptional; uncommon; extraordinary yue:#特別 (dak6 bit6) eng:special yue:#奇特 (kei4 dak6) eng:peculiar; queer yue:#獨特 (duk6 dak6) eng:unique yue:#特價 (dak6 gaa3) eng:special price yue:#特刊 (dak6 hon2) eng:special issue yue:#特色 (dak6 sik1) eng:feature yue:#特徵 (dak6 zing1) eng:characteristic yue:#特區 (dak6 keoi1) eng:special region; special zone yue:#特赦 (dak6 se6) eng:to grant an amnesty yue:#特派 (dak6 paai3) eng:to specially appoint yue:特事特辦 (dak6 si6 dak6 baan6)",,OK,未公開 67103,查察:caa4 caat3,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:調查) yue:調查;觀察 eng:to investigate; to observe",,OK,未公開 96064,雨褸佬:jyu5 lau1 lou2,"(pos:名詞) yue:露體狂,喺公眾地方向其他人展示下體以獲得快感嘅變態男人,因為通常會淨係著件乾濕褸,因而得名。 eng:a sexually perverted man, especially a man who exposes his genitalia to women in public places, a ""flasher""; literally: raincoat man. yue:頭先有個 eng:",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109813,毒梟:duk6 hiu1,"(pos:名詞) yue:#販毒 集團嘅主腦 eng:drug lord yue:《跛豪》講香港六七十年代嘅大毒梟。 (bai1 hou4 gong2 hoeng1 gong2 luk6 cat1 sap6 nin4 doi6 ge3 daai6 duk6 hiu1.) eng:""To Be Number One"" portrays a Hong Kong drug lord in the 60s and 70s.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91276,死死氣:sei2 sei2 hei3,"(pos:副詞)(sim:死死地氣) yue:遇到阻敗,喪失意志同動力,通常係俾人責罵完, eng:in defeat; frustratedly; in low-spirit; usually after being criticised or reprimanded yue:畀阿媽鬧咗一餐,佢死死氣噉番咗房。 (bei2 aa3 maa1 naau6 zo2 jat1 caan1, keoi5 sei2 sei2 hei3 gam2 faan1 zo2 fong2.) eng:After being shouted at by his mother, he returns to his room in frustration.",,OK,未公開 109809,門鎖:mun4 so2,"(pos:名詞) yue:#門口 嘅#鎖(量詞:把) eng:door lock yue:把門鎖壞咗。 (baa2 mun4 so2 wai6 zo2.) eng:The door lock is broken.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109808,門窗:mun4 coeng1,"(pos:名詞) yue:#門 同#窗 嘅合稱 eng:doors and windows yue:鎖好門窗 (so2 hou2 mun4 coeng1) eng:to lock doors and windows properly",,OK,未公開 108750,睇真啲:tai2 zan1 di1,"(pos:語句) yue:仔細噉睇清楚啲、認真噉睇下 eng:to observe more carefully and thoroughly yue:我睇真啲先發覺張一百蚊紙係假嘅! (ngo5 tai2 zan1 di1 sin1 faat3 gok3 zoeng1 jat1 baak3 man1 zi2 hai6 gaa2 ge3!) eng:I realise that the $100 banknote is fake only after careful observation!",睇眞啲,OK,未公開 92265,"D場:di1 coeng4,D:di1","(pos:名詞) yue:#的士高。D 係的士高英文 disco 嘅首個字母。 eng:discotheque; disco yue:落 D 去蒲 (lok6 di1 heoi3 pou4) eng:go clubbing at a disco",,OK,已公開 3752,秋高氣爽:cau1 gou1 hei3 song2,"(pos:語句) yue:形容秋天天氣清朗,氣候涼爽 eng:to describe the clear sky and crispy air in autumn",,OK,未公開 94491,"眼尾都唔睄:ngaan5 mei5 dou1 m4 saau4,眼尾都唔望:ngaan5 mei5 dou1 m4 mong6","(pos:語句) yue:望都唔望 eng:not even take a quick look; literally: not even take a quick look from the corner of one's eyes yue:我行過佢眼尾都唔睄吓我,點會鍾意我吖? (ngo5 haang4 gwo3 keoi5 ngaan5 mei5 dou1 m4 saau4 haa5 ngo5, dim2 wui5 zung1 ji3 ngo5 aa1?) eng:He did not even take a quick look when I passed by. How could he be interested in me?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9460,唯利是圖:wai4 lei6 si6 tou4,"(pos:形容詞) yue:只着緊、貪圖利益,唔在乎其他嘢,為人功利 eng:to mind nothing but interests",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100518,退而求其次:teoi3 ji4 kau4 kei4 ci3,"(pos:語句) yue:得唔到最好嗰樣嘢,就唯有退一步,去追求第二好嗰樣嘢 eng:to settle with the next best thing (when one cannot have the best) yue:佢睇中嗰隻手錶太貴喇,唯有退而求其次,買第二款。 (keoi5 tai2 zung3 go2 zek3 sau2 biu1 taai3 gwai3 laa3, wai4 jau5 teoi3 ji4 kau4 kei4 ci3, maai5 dai6 ji6 fun2.) eng:The watch she likes costs too much. She gives in and buys another that she feels not bad.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81828,年齡:nin4 ling4,"(pos:名詞) yue:表示一個人幾多#歲 嘅數目 eng:age, especially as a number yue:退休年齡 (teoi3 jau1 nin4 ling4) eng:retirement age yue:適婚年齡 (sik1 fan1 nin4 ling4) eng:""right"" age for marriage yue:女人嘅年齡係好敏感嘅話題嚟。 (neoi5 jan2 ge3 nin4 ling4 hai6 hou2 man5 gam2 ge3 waa6 tai4 lai4.) eng:The age of a woman is a sensitive topic.",,OK,已公開 80807,忘我:mong4 ngo5,"(pos:形容詞) yue:形容一個人相當專注 eng:selfless; oblivious of oneself; absorbed yue:運動員喺比賽場上忘我嘅表現,實在令人佩服。 (wan6 dung6 jyun4 hai2 bei2 coi3 coeng4 soeng6 mong4 ngo5 ge3 biu2 jin6, sat6 zoi6 ling6 jan4 pui3 fuk6.) eng:We deeply admire the athletes' absorbed performances on the sports ground.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86981,惶恐:wong4 hung2,"(pos:形容詞) yue:形容人好驚 eng:in fear and trepidation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81718,外貿:ngoi6 mau6,"(pos:名詞) yue:對外貿易;同外國進行嘅商務交易 eng:foreign trading yue:促進外貿增長 (cuk1 zeon3 ngoi6 mau6 zang1 zoeng2) eng:to foster the growth of foreign trade",,OK,已公開 100448,電子煙:din6 zi2 jin1,"(pos:名詞) yue:一種替代#煙仔 嘅電子產品,可以將一啲預先#溝 好嘅液體變成霧氣,當係食煙咁食 eng:electronic cigarette; e-cigarette",,OK,已公開 86275,討教:tou2 gaau3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:問人;請教人 eng:to consult; to ask for advice",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85890,推撞:teoi1 zong6,"(pos:動詞) yue:兩個或以上嘅人互相用力推,傷害對方 eng:to push and shove; to manhandle; to jostle yue:警員同示威者互相推撞。 eng:The police and the demonstrators jostled one another.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86273,討回公道:tou2 wui4 gung1 dou6,"(pos:語句) yue:要求有返個合理公平嘅講法或對待 eng:to claim justice back",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80483,貿:mau6,"(pos:語素) yue:同做生意有關 eng:related to commerce yue:#貿易 eng:trade",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80584,免受:min5 sau6,"(pos:動詞) yue:使人唔使受到、面對某種唔討好嘅事情 eng:to preclude someone from yue:免受傷害 (min5 sau6 soeng1 hoi6) eng:to preclude someone from (physical) harm",,OK,已公開 12580,瀋:sam2,"(pos:名詞) yue:中國大陸瀋陽市嘅簡稱。 eng:abbreviation for Shenyang city of People's Republic of China ---- yue:汁 eng:liquid",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97904,down:daang1:daan1,"(pos:形容詞)(label:外來語) yue:情緒低落 eng:(of mood) down yue:件事過咗咁耐,我都重係好down。 (gin6 si6 gwo3 zo2 gam3 noi6, ngo5 dou1 zung6 hai6 hou2 daan1.) eng:It was long over, but I'm still down.",,OK,已公開 74526,下載:haa6 zoi3,"(pos:動詞)(sim:down)(sim:download)(ant:上載) yue:將#網絡 上嘅資源複製去自己嘅電子用品裏面(包括電腦、電話) eng:to download yue:下載翻版軟件 (haa6 zoi3 faan1 baan2 jyun5 gin2) eng:to download pirated software zho:按此下載 (on3 ci2 haa6 zoi3) eng:click here to download",,OK,已公開 98114,啞謎:aa2 mai4,"(pos:名詞) yue:一種估嘢嘅遊戲;出題嘅人講一句#謎面,係關於一樣嘢嘅,跟住要大家用謎面估#謎底 係乜嘢(量詞:個) eng:riddle",,OK,已公開 77784,浴盆:juk6 pun4,"(pos:名詞) yue:#沖涼 用嘅#盆(量詞:個) eng:bath bucket yue:你咁大個人,仲點用浴盆沖涼啊! (nei5 gam3 daai6 go3 jan4, zung6 dim2 jung6 juk6 pun4 cung1 loeng4 aa3!) eng:You have grown up now, what makes you think you can still use the bath bucket to bath?",,OK,已公開 73596,高興:gou1 hing3,"(pos:形容詞) yue:對一件事感到滿足,心情好好 eng:happy; glad (about something or for someone) yue:你拎到獎我好戥你高興。 (nei5 ling1 dou2 zoeng2 ngo5 hou2 dang6 nei5 gou1 hing3.) eng:I am happy that you won the prize. yue:我好高興可以同大家分享我嘅故事。 (ngo5 hou2 gou1 hing3 ho2 ji5 tung4 daai6 gaa1 fan1 hoeng2 ngo5 ge3 gu3 si6.) eng:I'm glad that I have chance to share with you my story.",,OK,已公開 97782,響音:hoeng2 jam1,"(pos:名詞)(label:術語) yue:一般指#元音;喺英語教學上曾經廣泛使用嘅叫法(量詞:個) eng:vowels; a term that was widely used in English education ---- yue:相對響亮嘅#輔音 eng:sonorant",,OK,已公開 97781,母音:mou5 jam1,"(pos:名詞)(label:術語)(sim:元音)(sim:響音)(ant:子音) yue:#元音 嘅另一個叫法(量詞:個) eng:vowel; an alternative word for #元音 jyun4 jam1",,OK,已公開 97779,輔音:fu6 jam1,"(pos:名詞)(label:術語)(sim:子音)(ant:元音) yue:語音嘅一種,係氣流喺發音器官某一部分受到完全或部分阻礙發出嚟嘅音,同#元音 相對(量詞:個) eng:consonant yue:複輔音 (fuk1 fu6 jam1) eng:consonant cluster yue:英文有一啲廣東話冇嘅輔音。 (jing1 man2 jau5 jat1 di1 gwong2 dung1 waa2 mou5 ge3 fu6 jam1.) eng:There are some consonants in English that do not exist in Cantonese.",,OK,已公開 100429,初犯:co1 faan6,"(pos:動詞) yue:第一次觸犯某條罪行 eng:first time committing an offence yue:念你今次初犯,我俾次機會你。 (nim6 nei5 gam1 ci3 co1 faan6, ngo5 bei2 ci3 gei1 wui6 nei5.) eng:Considering the fact that this is your first offence. I will give you a chance.",,OK,已公開 78123,元音:jyun4 jam1,"(pos:名詞)(label:術語)(sim:母音)(sim:響音)(ant:輔音) yue:同#輔音(#子音) 相對,指粵語嘅「丫」呢啲,聲門對上嘅發聲管道冇收縮、冇受阻嘅語音,一般伴住聲帶震動、可以獨立而持續發音、亦係音節入面最響嘅部份;又叫#響音 或者#母音(量詞:個) eng:vowel yue:粵語七個主要元音分別係 aa、e、i、o、u、oe、yu。 (jyut6 jyu5 cat1 go3 zyu2 jiu3 jyun4 jam1 fan1 bit6 hai6 aa1, e1, ji1, o1, wu1, oe1, jyu1.) eng:The seven major vowels in Cantonese are aa, e, i, o, u, oe, and yu.",,OK,已公開 97780,子音:zi2 jam1,"(pos:名詞)(label:術語)(sim:輔音)(ant:母音) yue:#輔音 嘅另一個叫法(量詞:個) eng:consonant; an alternative word for #輔音 fu6 jam1",,OK,已公開 76855,衣服:ji1 fuk6,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:以布料縫製而成,用嚟覆蓋身體嘅物件;粵語通常叫#衫 eng:clothing; clothes",,OK,已公開 101349,跑褲:paau2 fu3,"(pos:名詞) yue:#跑步 嗰陣着嘅褲(量詞:條) eng:running pants",,OK,已公開 81564,危險品:ngai4 him2 ban2,"(pos:名詞) yue:會構成危險或者對人體有害,要小心處理嘅物質,例如易燃、爆炸性、腐蝕性、有毒嘅嘢;喺香港,危險品有法例規管,儲存同處理都要有牌,並且用菱形四色嘅標籤做警告 eng:hazardous materials; dangerous goods",,OK,已公開 106516,夠膽死:gau3 daam2 sei2,"(pos:形容詞) yue:大膽到冇顧忌、擔憂;略帶貶義 eng:(slightly derogatory) to be daring; to be ready to defy authorities and common doctrine; literally: dare to die yue:乜都夠膽死 (mat1 dou1 gau3 daam2 sei2) eng:to be radically daring in many aspects yue:個賊揸槍,你都夠膽死同佢博命? (go3 caak2 zaa1 coeng1, nei5 dou1 gau3 daam2 sei2 tung4 keoi5 bok3 meng6?) eng:The thief was holding a gun! How come you were so daring facing him?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98240,中文字:zung1 man4 zi6:zung1 man2 zi6,"(pos:名詞) yue:#中文 嘅書寫符號;喺#中文 使用嘅#漢字(量詞:個/隻) eng:Chinese characters; Chinese graph yue:呢一個中文字點寫? (ni1 jat1 go3 zung1 man4 zi6 dim2 se2?) eng:How is this Chinese character written? yue:有啲中文字嘅筆順,我都唔係好熟。 (jau5 di1 zung1 man2 zi6 ge3 bat1 seon6, ngo5 dou1 m4 hai6 hou2 suk6.) eng:Even I am not familiar with the stroke order of some Chinese characters.",,OK,已公開 109795,安老院:on1 lou5 jyun2,"(pos:名詞)(sim:老人院) yue:俾老人長住養老、獲得照顧嘅院舍(量詞:間) eng:home for the elderly yue:佢照顧唔到佢老豆,要送佢入安老院。 (keoi5 ziu3 gu3 m4 dou2 keoi5 lou5 dau6, jiu3 sung3 keoi5 jap6 on1 lou5 jyun2.) eng:He is sending his father to a home for the elderly since he couldn't take care of him.",,OK,已公開 79853,老人院:lou5 jan4 jyun2,"(pos:名詞) yue:俾老人長住養老、獲得照顧嘅院舍(量詞:間) eng:home for the elderly yue:佢照顧唔到佢老豆,要送佢入老人院。 (keoi5 ziu3 gu3 m4 dou2 keoi5 lou5 dau6, jiu3 sung3 keoi5 jap6 lou5 jan4 jyun2.) eng:He needs to sent his father to a home for the elderly since he couldn't take care of him.",,OK,已公開 82604,陪審員:pui4 sam2 jyun4,"(pos:名詞) yue:法庭#陪審團 嘅成員,負責判定案件事實嘅人(量詞:個) eng:juror; they are triers of fact",,OK,已公開 74054,"瓜子:gwaa1 zi2,瓜籽:gwaa1 zi2","(pos:名詞) yue:炒香咗嘅瓜類或者花嘅種子(量詞:粒) eng:fried melon or flower seeds, a popular delicacy yue:#剝 瓜子 (mok1 gwaa1 zi2) eng:to dehull sunflower seeds yue:啲瓜子好好食喎,邊度買㗎? (di1 gwaa1 zi2 hou2 hou2 sik6 wo3, bin1 dou6 maai5 gaa3?) eng:These melon seeds taste really good. Where did you get them?",,OK,已公開 69380,擔子:daam3 zi2,"(pos:名詞) yue:負擔、壓力(量詞:個) eng:load; burden yue:佢哋要供樓,又要供養父母,擔子都唔輕㗎。 (keoi5 dei6 jiu3 gung1 lau2, jau6 jiu3 gung1 joeng5 fu6 mou5, daam3 zi2 dou1 m4 heng1 gaa3.) eng:They have to pay off a mortgage and give money to their parents. That's a heavy burden.",,OK,已公開 94240,唔衰得:m4 seoi1 dak1,"(pos:形容詞)(sim:唔輸得) yue:形容一個人嘅性格鍾意攞彩、認叻,唔接受自己會失敗,死唔認錯 eng:unable to tolerate failure or humiliation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 21878,痙攣:ging3 lyun4:ging6 lyun4,"(pos:名詞) yue:肌肉不由自主咁收縮 eng:(med.) convulsion; spasm",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78788,葵花:kwai4 faa1,"(pos:名詞) yue:即係#向日葵 eng:sunflower",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86319,屠宰:tou4 zoi2,"(pos:動詞)(sim:劏) yue:將牲畜殺死,分割肉體,取其皮毛同血肉 eng:to slaughter animals yue:中央屠宰 (zung1 joeng1 tou4 zoi2) eng:central slaughtering",,OK,未公開 91490,爆漿:baau3 zoeng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71627,父執輩:fu6 zap1 bui3,"(pos:名詞) yue:阿爸嗰一軰 eng:one's father's generation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86371,通病:tung1 beng6,"(pos:名詞) yue:共通嘅毛病;好多人都犯嘅小錯誤(量詞:個) eng:common failing; common fault yue:發音唔準係學生嘅通病。 (faat3 jam1 m4 zeon2 hai6 hok6 saang1 ge3 tung1 beng6.) eng:Inaccurate pronunciation is a common fault of students.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78331,稽:kai1,"(pos:語素) yue:考核;檢查 eng:to check; to inspect yue:稽查 eng:to audit ---- yue:古時指能言善辯;而家就指好笑嘅言行 eng:hilarity yue:滑稽 eng:bemusing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68377,坐花廳:co5 faa1 teng1,"(pos:動詞)(label:舊式)(sim:入冊)(sim:踎監) yue:#坐監 eng:to be imprisoned yue:你因咩事要坐花廳啊? (nei5 jan1 me1 si6 jiu3 co5 faa1 teng1 aa3?) eng:Why did you go to jail?",,OK,已公開 90606,搖曳:jiu4 jai6,"(pos:動詞) yue:搖擺嘅姿態,通常用嚟形容物件 eng:to swing(to describe non-human beings) yue:啲花畀風吹過係度搖曳。 eng:The wind blows and the flowers swing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95159,衰到貼地:seoi1 dou3 tip3 dei2,"(pos:語句) yue:#衰 到極,無得再低啲;可以用嚟形容人嘅人格,或者一件事嘅境況 eng:extremely nasty or bad",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100329,斲傷:doek3 soeng1,"(pos:動詞) yue:損傷;損壞 eng:to damage",,OK,未公開 68997,傳聲筒:cyun4 sing1 tung2:cyun4 seng1 tung2,"(pos:名詞) yue:本身指舊式#電話 用嚟聽對方講嘢嘅部份 eng:speaker / receiver of an antique phone yue:紙杯傳聲筒 (zi2 bui1 cyun4 seng1 tung2) eng:paper-cup phone ---- yue:引申指係負責#傳話 嘅人 eng:figuratively, a mouthpiece, someone who merely relays a message for another party yue:佢只係個傳聲筒,話唔到事嘅。 (keoi5 zi2 hai6 go3 cyun4 seng1 tung2, waa6 m4 dou2 si6 ge3.) eng:He is just a mouthpiece. He doesn't have a say.",,OK,已公開 107911,月飛:jyut6 fei1,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:月票) yue:以月份作單位嘅入場票或者車飛(量詞:張) eng:monthly ticket yue:你月頭就唔見咗張地鐵月飛,真係唔抵。 (nei5 jyut6 tau4 zau6 m4 gin3 zo2 zoeng1 dei6 tit3 jyut6 fei1, zan1 hai6 m4 dai2.) eng:You lost your monthly underground ticket at the start of month, what a shame.",,OK,已公開 79219,罹難:lei4 naan6,"(pos:動詞) yue:因災難身亡,係比較正式嘅講法 eng:to be killed in an accident (a formal expression) yue:今次空難,相信全機二百人罹難,無人生還。 (gam1 ci3 hung1 naan6, soeng1 seon3 cyun4 gei1 ji6 baak3 jan4 lei4 naan6, mou4 jan4 sang1 waan4.) eng:All 200 people aboard the plane are believed dead, with no survivors.",,OK,已公開 89092,"作主:zok3 zyu2,做主:zou6 zyu2","(pos:動詞) yue:做決定;為某個決定負責任 eng:to decide; to take the responsibility for a decision yue:我作唔到主。 eng:I am not in a position to decide. ---- yue:為某人或者某事主持公道 eng:to adjudicate yue:你係我奶奶,你個仔喺出面拈花惹草,你要幫我作主啊! eng:You are my mother-in-law, your son has love affairs with many girls, please adjudicate this matter for me!",,OK,未公開 98113,"鴉烏:aa1 wu1,丫烏:aa1 wu1","(pos:名詞) yue:即係#鴉烏婆;醜樣嘅女人(量詞:隻) eng:see #鴉烏婆 aa1 wu1 po2; ugly woman; old witch",,OK,已公開 85122,上陣:soeng5 zan6,"(pos:動詞) yue:上場#戰鬥、#比賽 eng:to go into battle; figuratively, to pitch into work; to take part in a game or competition, etc. yue:佢哋因傷唔能夠上陣。 (keoi5 dei6 jan1 soeng1 m4 nang4 gau3 soeng5 zan6.) eng:They cannot take part in the game as they are injured.",,OK,未公開 96383,腳腕:goek3 wun2,"(pos:名詞) yue:即係#腳眼 eng:ankle",,OK,未公開 40199,拜山:baai3 saan1,"(pos:動詞)(sim:掃墓) yue:到訪先人嘅墓地#拜祭。呢個係中國習俗,而通常啲人會喺#清明 同#重陽 上山拜祭。 eng:to visit the grave of a relative or friend, a Chinese custom which is usually practised during Ching Ming and Chung Yeung festivals yue:每年我都要同屋企人返大陸拜山。 (mui5 nin4 ngo5 dou1 jiu3 tung4 uk1 kei2 jan4 faan1 daai6 luk6 baai3 saan1.) eng:Every year I need to visit the graves with my family in Mainland China. yue:有咩#留返拜山先講! (jau5 me1 lau4 faan1 baai3 saan1 sin1 gong2!) eng:Whatever you have to say, leave it for when paying respect to the dead.",,OK,已公開 88586,正文:zing3 man4,"(pos:名詞) yue:文體嘅主要內容,即係唔包括標題、前言、註釋、後記、索引、上下款等等(量詞:段) eng:(of publications and literary works) main body; text yue:呢封信嘅正文只有三行。 (ni1 fung1 seon3 ge3 zing3 man4 zi2 jau5 saam1 hong4.) eng:The main body of the letter is made up of only three lines.",,OK,已公開 13616,緊:gan2,"(pos:形容詞) yue:急、快、唔停止(少用) eng:(rarely used) fast yue:#密鑼緊鼓 (mat6 lo4 gan2 gu2) eng:in intense preparation for an event; literally: intense sounds of gongs and drums yue:跟緊啲,唔好俾個賊走甩。 (gan1 gan2 di1, m4 hou2 bei2 go3 caak2 zau2 lat1.) eng:Trace faster, don't let the thief run away.",,OK,已公開 74858,合拍:hap6 paak3,"(pos:形容詞) yue:有默契;配合得好好 eng:in harmony; in step; well-matched; similar and suitable for each other yue:嗰對夫婦好合拍。 (go2 deoi3 fu1 fu5 hou2 hap6 paak3.) eng:That couple is well-matched. yue:打任何雙打最緊要合拍。 (daa2 jam6 ho4 soeng1 daa2 zeoi3 gan2 jiu3 hap6 paak3.) eng:The most important thing to play any game of doubles is matching with one's partner.",,OK,未公開 69714,突發:dat6 faat3,"(pos:區別詞) yue:突然發生 eng:sudden; unexpected yue:突發事件 (dat6 faat3 si6 gin2) eng:unexpected incident",,OK,已公開 100160,韓:hon4,"(pos:語素)(label:專名) yue:#南韓 或者#北韓 eng:South Korea or North Korea yue:韓流 (hon4 lau4) eng:(South) Korean fashion yue:#韓燒 (hon4 siu1) eng:Korean barbecue",,OK,已公開 70527,凍僵:dung3 goeng1,"(pos:動詞) yue:凍到冇曬知覺 eng:to be frozen stiff; to be numb with cold yue:我啲手指凍僵咗。 (ngo5 di1 sau2 zi2 dung3 goeng1 zo2.) eng:My fingers are numb with cold.",,OK,已公開 42839,懲罰:cing4 fat6,"(pos:名詞) yue:一個人做錯事之後受嘅痛苦或者損失(量詞:個) eng:punishment yue:佢受到應有嘅懲罰。 (keoi5 sau6 dou3 jing1 jau5 ge3 cing4 fat6.) eng:He has received the punishment he deserves.",,OK,已公開 86314,逃走:tou4 zau2,"(pos:動詞) yue:物理上遠離危險,如地方、物件或者人 eng:to run away; to flee; to escape yue:逃走路線 (tou4 zau2 lou6 sin3) eng:escape route yue:犯人成功逃走。 (faan6 jan4 sing4 gung1 tou4 zau2) eng:The criminal successfully escaped.",,OK,已公開 67231,餐飲:caan1 jam2,"(pos:名詞) yue:#套餐 入面包括咗嘅飲品(量詞:杯) eng:drink included in a set meal yue:餐飲要啲咩啊?咖啡定茶啊? (caan1 jam2 jiu3 di1 me1 aa3? gaa3 fe1 ding6 caa4 aa3?) eng:What beverage do you want? Coffee or tea? yue:餐飲轉凍飲要加四蚊。 (caan1 jam2 zyun3 dung3 jam2 jiu3 gaa1 sei3 man1.) eng:You need an extra $4 to change the set drink to a cold beverage. ---- yue:餐點同飲料嘅統稱,泛指飲食業 eng:catering yue:餐飲行業越來越難請人。 (caan1 jam2 hong4 jip6 jyut6 loi4 jyut6 naan4 ceng2 jan4.) eng:It's getting harder to hire people in the catering industry.",,OK,已公開 95983,有瓦遮頭:jau5 ngaa5 ze1 tau4,"(pos:形容詞)(ant:冇瓦遮頭) yue:身處嘅地方之上有騎樓/其他建築結構,可以遮風擋雨 eng:to have shelter; literally, having tiles over one's head yue:燒嘢食嗰度有瓦遮頭㗎,落雨都唔怕。 (siu1 je5 sik6 go2 dou6 jau5 ngaa5 ze1 tau4 gaa3, lok6 jyu5 dou1 m4 paa3.) eng:The barbecue place is a sheltered area. No problem even if it rains. ---- yue:引申指有地方可以住,唔使瞓街 eng:figuratively, to have a place to live; to stop being homeless yue:好多人為咗有瓦遮頭,連籠屋都去住㗎。 (hou2 do1 jan4 wai6 zo2 jau5 ngaa5 ze1 tau4, lin4 lung4 uk1 dou1 heoi3 zyu6 gaa3.) eng:Many people simply want a shelter. They even wouldn't mind living in a cage-home.",,OK,已公開 79778,朗誦:long5 zung6,"(pos:動詞) yue:有情感噉讀一啲文學作品 eng:to recite; to read aloud a literary work, often together with appropriate facial and body language yue:唐詩朗誦比賽 (tong4 si1 long5 zung6 bei2 coi3) eng:Tang poetry recitation contest yue:我有特別嘅朗誦技巧。 (ngo5 jau5 dak6 bit6 ge3 long5 zung6 gei6 haau2.) eng:I have special skills in recitation.",,OK,已公開 88289,即是:zik1 si6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#即係、#就係;表示兩樣嘢等同 eng:is; equivalent to; that is",,OK,已公開 72035,價錢:gaa3 cin4,"(pos:名詞)(sim:價位) yue:一件貨品或者一樣服務賣幾錢 (量詞:個) eng:price, especially listed price yue:中等價錢 (zung1 dang2 gaa3 cin4) eng:in the middle-price range yue:架車呢個價錢抵買啦。 (gaa3 ce1 ni1 go3 gaa3 cin4 dai2 maai5 laa1.) eng:The car is worth buying at this price. yue:價錢唔算貴。 (gaa3 cin4 m4 syun3 gwai3.) eng:The price isn't too expensive.",,OK,已公開 65861,裝備:zong1 bei6,"(pos:動詞) yue:為咗做好某件事而準備工具或者技能 eng:to equip; to fit out yue:出嚟社會做嘢之前,一定要好好裝備自己。 (ceot1 lai4 se5 wui2 zou6 je5 zi1 cin4, jat1 ding6 jiu3 hou2 hou2 zong1 bei6 zi6 gei2.) eng:Before you start working (in the society), you should equip yourself well.",,OK,已公開 65862,裝備:zong1 bei6,"(pos:名詞) yue:為咗做好某件事而準備嘅工具(量詞:套/身/件) eng:equipment; outfit yue:爬山運動員嘅裝備 (paa4 saan1 wan6 dung6 jyun4 ge3 zong1 bei6) eng:a mountaineer's outfit yue:裝備不足 (zong1 bei6 bat1 zuk1) eng:poorly equipped",,OK,已公開 34459,成事:seng4 si6:sing4 si6,"(pos:動詞) yue:合作或者交易得以落實 eng:a deal is made yue:如果成事嘅話,我俾一百蚊你。 (jyu4 gwo2 seng4 si6 ge3 waa2, ngo5 bei2 jat1 baak3 man1 nei5.) eng:If we make the deal, I'll give you $100.",,OK,未公開 1746,起義:hei2 ji6,"(pos:名詞) yue:為正義而起兵對抗政權嘅行動;係正面、對行動表示同意嘅講法(量詞:次) eng:uprising; revolt",,OK,已公開 33104,失聲:sat1 seng1,"(pos:動詞) yue:喉嚨暫時出唔到聲 eng:to lose one's voice temporarily yue:佢講嘢太多,講到失聲。 (keoi5 gong2 je5 taai3 do1, gong2 dou3 sat1 seng1.) eng:He lost his voice because he spoke too much. yue:我失咗聲講唔到電話。打字啦。 (ngo5 sat1 zo2 seng1 gong2 m4 dou2 din6 waa2. daa2 zi6 laa1.) eng:I lost my voice and cannot talk on the phone. Let's type.",,OK,已公開 94714,破處:po3 cyu5,"(pos:動詞)(sim:失豬)(sim:失身)(sim:食豬) yue:失去自己嘅童貞,或者奪去某人貞操 eng:to lose one's virginity; to take away one's virginity yue:你幾多歲先破處? (nei5 gei2 do1 seoi3 sin1 po3 cyu5?) eng:In what age you lost your virginity? yue:有冇巴打唔忍心破女朋友處? (jau5 mou5 baa1 daa2 m4 jan2 sam1 po3 neoi5 pang4 jau5 cyu5?) eng:Any bros out there who think it is a pity to take away their girlfriend's virginity?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104606,半紅不黑:bun3 hung4 bat1 hak1:bun3 hung4 bat1 haak1,"(pos:形容詞) yue:形容一個喺娛樂圈入面一個唔算好出名但係又有少少名氣嘅人,見到佢會認得佢個樣但係又叫唔出佢叫咩名 eng:term used to describe actors/actresses or entertainers who are not well known to the public yue:有啲人攞完獎都仲係半紅不黑,行出街啲人都只係認得佢個角色,唔知佢叫咩名。 (jau5 di1 jan4 lo2 jyun4 zoeng2 dou1 zung6 hai6 bun3 hung1 bat1 hak1, haang4 ceot1 gaai1 di1 jan4 dou1 zi2 hai6 jing6 dak1 keoi5 go3 gok3 sik1, m4 zi1 keoi5 giu3 me1 meng2.) eng:Some actors received acting awards but they are still unpopular, people would only recognize the names of their roles but not their names.",,OK,未公開 797,除惡務盡:ceoi4 ok3 mou6 zeon6,"(pos:動詞) yue:消滅奸惡時要務求徹底 eng:to remove the evil things completely",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40881,邊沿:bin1 jyun4,"(pos:名詞)(pos:形容詞)(sim:邊) yue:一個範圍嘅最外圍;兩個角度唔同嘅平面嘅接駁位;兩樣嘢之間嘅分隔線。同 #邊緣 意義類似,但邊沿通常用於比較具體、實際嘅事物上,而邊緣就比較抽象 eng:margin; edge; side; rim; the outmost area of a region; where two surfaces of different angles connect; the line which divides two things yue:佢企咗喺天台邊沿,想跳落去自殺。 eng:He stands on the edge of the roof, thinking about jumping down to suicide.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103301,皇帝菜:wong4 dai3 coi3,"(pos:名詞) yue:蔬菜名 eng:Emperor Vegetable",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80235,貓:maau1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0b/Cat_poster_1.jpg) yue:哺乳類動物,係常見嘅寵物;有好高嘅跳躍力,夜行,有夜視能力,識得捉老鼠(量詞:隻) eng:cat yue:#貓鬚 (maau1 sou1) eng:cat whiskers yue:#波斯貓 (bo1 si1 maau1) eng:Persian cat yue:我好想養貓呀。 (ngo5 hou2 soeng2 joeng5 maau1 aa3) eng:I want to keep a cat.",,OK,已公開 92048,大鼻:daai6 bei6,"(pos:形容詞) yue:#自大,以為自己好#巴閉。 eng:Literally ""big-nosed"", figuratively ""snobbish, haughty, putting on airs"". yue:阿松佢考試攞咗幾個 A 之後就好大鼻。 (aa3 cung4 keoi5 haau2 si3 lo2 zo2 gei2 go3 A zi1 hau6 zau6 hou2 daai6 bei6) eng:A-chung has acted all snobbish after getting a few As in the exam.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101821,褲骨:fu3 gwat1,"(pos:名詞) yue:長褲正反兩面,用熨斗燙出嚟嘅摺痕 eng:crease on trousers, created by ironing; literally ""trousers bone""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109783,留力:lau4 lik6,"(pos:動詞)(ant:盡力) yue:保留氣力;唔盡全力 eng:to not put in one's best effort yue:下場係硬仗,今場要留力。 (haa6 coeng4 hai6 ngaang6 zoeng3, gam1 coeng4 jiu3 lau4 lik6.) eng:The next match is a tough one. Don't use up all your energy in the current match.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88642,"證物:zing3 mat6,証物:zing3 mat6","(pos:名詞) yue:用嚟做#證據 嘅物件(量詞:件/項) eng:exhibit; article or object that can be used as evidence yue:將證物呈堂 (zoeng1 zing3 mat6 cing4 tong4) eng:to bring exhibits to court",,OK,未公開 109779,番邦:faan1 bong1,"(pos:名詞) yue:#外國、#外族 嘅舊稱 eng:foreign country or ethnicity yue:公主下嫁番邦。 (gung1 zyu2 haa6 gaa3 faan1 bong1.) eng:The princess married into a foreign country.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103646,觀星:gun1 sing1,"(pos:動詞) yue:用望遠鏡又或者以肉眼睇天上面嘅星星、天體,辨認星座 eng:to gaze stars or other sky objects yue:好似話今晚有獅子座流星雨睇喎,聽日又放假,不如今晚一齊去觀星吖! (hou2 ci5 waa6 gam1 maan5 jau5 si1 zi2 zo6 lau4 sing1 jyu5 tai2 wo3, ting1 jat6 jau6 fong3 gaa3, bat1 jyu4 gam1 maan5 jat1 cai4 heoi3 gun1 sing1 aa1!) eng:Seems that there is the Leonid meteor shower tonight, and tomorrow is a holiday, let's go stargazing!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69752,豆粉:dau6 fan2,"(pos:名詞) yue:#芡粉 一種,由黃豆製成,通常用嚟#埋芡 或者整日本甜品 eng:roasted soy flour; kinako",,OK,未公開 89386,宗親:zung1 can1,"(pos:名詞) yue:同一個宗族嘅親戚,即係同姓大家族入面嘅人 eng:members of the same clan-family",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91665,面懵膏:min6 mung2 gou1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109768,主播:zyu2 bo3,"(pos:名詞) yue:報新聞嘅人 eng:newcaster; news anchor yue:做主播咬字要好準。 (zou6 zyu2 bo3 ngaau5 zi6 jiu3 hou2 zeon2.) eng:News anchors need to speak with correct pronunciation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70372,杜鵑花:dou6 gyun1 faa1,"(pos:名詞) yue:一種常綠灌木嘅花朵,在香港多指「香港杜鵑」的花朵 eng:The flower of Hong Kong Azalea (Rhododendron hongkongense)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98978,百合花:baak3 hap6 faa1,"(pos:名詞)(sim:百合)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/30/Lilium_candidum_1.jpg) yue:一種#花,喺好多個文化入面都象徵住#純潔。 eng:Lily (the flower) yue:百合花對#貓 嚟講係有毒嘅。 (baak3 hap6 faa1 deoi3 maau1 lai4 gong2 hai6 jau5 duk6 ge3) eng:Lilies are toxic to cats.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4154,百貨:baak3 fo3,"(pos:名詞) yue:日常用品為主嘅商品嘅總稱 eng:general merchandise yue:#百貨公司 (baak3 fo3 gung1 si1) eng:department store",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4106,"盡忠報國:zeon6 zung1 bou3 gwok3,精忠報國:zing1 zung1 bou3 gwok3","(pos:動詞) yue:竭盡忠誠報效國家 eng:to serve one's country loyally",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3283,"密鑼緊鼓:mat6 lo4 gan2 gu2,緊鑼密鼓:gan2 lo4 mat6 gu2","(pos:形容詞) yue:比喻活動前準備緊張而密集 eng:in intense preparation for an event yue:婚禮籌備得密鑼緊鼓。 (fan1 lai5 cau4 bei6 dak1 mat6 lo4 gan2 gu2.) eng:The wedding is in intense preparation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3641,竊竊私語:sit3 sit3 si1 jyu5,"(pos:動詞) yue:私底下靜雞雞講嘢 eng:to whisper; to murmur",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2530,蔚為奇觀:wai3 wai4 kei4 gun1,"(pos:動詞) yue:匯聚成奇妙嘅景觀 eng:to be indeed a splendid sight",蔚爲奇觀,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108226,爾:ji5,"(pos:語素) yue:#如此 eng:like that; so; in such way/manner yue:#偶爾 (ngau5 ji5) eng:sometimes; occasionally yue:#出爾反爾 (ceot1 ji5 faan2 ji5) eng:to promise and then deny in succession yue:不過爾爾 (bat1 gwo3 ji5 ji5) eng:only so-so ---- yue:狀語後綴,用法近似「#然」 eng:suffix of a modifier yue:莞爾一笑 (gun2 ji5 jat1 siu3) eng:to give a soft smile ---- yue:近乎、接近於 eng:close to; near; approaching yue:爾雅 eng:approaching correct, close to elegant",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77035,爾:ji5,"(pos:代詞)(label:文言) yue:第二人稱代詞,#你、你嘅 eng:you (singular); your (singular) yue:#爾虞我詐 (ji5 jyu4 ngo5 zaa3) eng:to outwit each other",,OK,未公開 85817,投緣:tau4 jyun4,"(pos:形容詞) yue:同新相識嘅人好夾,相處得嚟 eng:(usu. of newly acquainted people) agreeable; congenial; get along together well yue:我哋第一次見面就好投緣。 (ngo5 dei6 dai6 jat1 ci3 gin3 min6 zau6 hou2 tau4 jyun4.) eng:The first time we met we got on really well together.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109756,精奇:zing1 kei4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109754,TA:ti1 ei1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:教學助理(量詞:個) eng:TA, acronym of ""teaching assistant"" yue:我朋友鍾意咗學校個TA。 (ngo5 pang4 jau5 zung1 ji3 zo2 hok6 haau6 go3 ti1 ei1.) eng:My friend had a crush on a TA in her school.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103624,得來不易:dak1 loi4 bat1 ji6,"(pos:語句) yue:好辛苦、好努力先得到或遇到 eng:hard-earned yue:呢個機會得來不易,你要好好珍惜。 (ni1 go3 gei1 wui6 dak1 loi4 bat1 ji6, nei5 jiu3 hou2 hou2 zan1 sik1.) eng:You should cherish this hard-earned chance.",,OK,已公開 109166,"直咇:zik6 bit1,直必:zik6 bit1","(pos:動詞)(label:潮語)(ant:曲線) yue:指直言不諱,真心表達 eng:to speak in a brutally honest manner yue:直必腸 (「#真心膠」用「簡易」電腦輸入法容易打錯成呢幾個字) eng:a genuine dumb",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40743,庇佑:bei3 jau6,"(pos:動詞) yue:神明保護同祝福 eng:to bless yue:求神庇佑我地。 (kau4 san4 bei3 jau6 ngo5 dei6.) eng:May God bless us.",,OK,未公開 101082,串字:cyun3 zi6,"(pos:動詞) yue:記住、講出一個字嘅#串法 eng:to spell; to memorise or recall the spelling of a word yue:串字好難。 (cyun3 zi6 hou2 naan4.) eng:Spelling is hard. yue:每日我都用好多時間串字。 (mui5 jat6 ngo5 dou1 jung6 hou2 do1 si4 gaan3 cyun3 zi6.) eng:I spend lots of time every day spelling words.",,OK,已公開 101078,串法:cyun3 faat3,"(pos:名詞) yue:組成一個字嘅#字母#順序(量詞:個) eng:spelling; way of spelling yue:呢個英文字有兩個串法。 (ni1 go3 jing1 man4 zi6 jau5 loeng5 go3 cyun3 faat3.) eng:There are two different spellings for this English word.",,OK,已公開 87572,侄仔:zat6 zai2,"(pos:名詞)(sim:外甥仔)(sim:姨甥仔)(sim:姪仔) yue:男人嘅阿哥或細佬嘅仔,或者女人嘅老公嘅阿哥或細佬嘅仔(量詞:個) eng:nephew; brother's son of a man, or brother-in-law's son of a woman",,OK,已公開 75149,氣質:hei3 zat1,"(pos:名詞) yue:一啲性格上嘅特徵,會喺人嘅樣或者行為度散發出嚟(量詞:種) eng:temperament; disposition yue:今年嘅香港小姐好有氣質。 (gam1 nin2 ge3 hoeng1 gong2 siu2 ze2 hou2 jau5 hei3 zat1.) eng:Miss Hong Kong of this year has very good temperament.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87644,酒鬼:zau2 gwai2,"(pos:名詞) yue:#酗酒 嘅人;飲#酒 飲上癮嘅人(量詞:個/隻) eng:drunkard; alcoholic; ""boozer"" yue:我爸爸係酒鬼,飲醉咗就打我哋。 (ngo5 baa4 baa1 hai6 zau2 gwai2, jam2 zeoi3 zo2 zau6 daa2 ngo5 dei6.) eng:My father is a drunkard, when he gets drunk he beats us.",,OK,已公開 61910,撻:taat1:taak1,"(pos:動詞) yue:指開著車或者機器嘅引擎 eng:to start a car; to start the engine yue:撻車 (taat1 ce1) eng:to start the car engine yue:今朝架車撻唔着。 (gam1 ziu1 gaa3 ce1 taat1 m4 zoek6.) eng:The car wouldn't start this morning. ---- yue:開打火機或者爐頭,令佢著火;點著咗開關 eng:to ignite or to light up a stove or a cigarette lighter yue:#一撻即着 (jat1 taat1 zik1 zoek6) eng:(of a relationship) to hit it off straightaway; literally, to light up once ignite yue:個爐頭撻唔着。 (go3 lou4 tau4 taat1 m4 zoek6.) eng:The stove wouldn't light.",,OK,已公開 81739,外債:ngoi6 zaai3,"(pos:名詞) yue:由另一個經濟體借嚟嘅債務(量詞:筆) eng:foreign debt; external debt yue:外債增長百分之三。 (ngoi6 zaai3 zang1 zoeng2 baak3 fan6 zi1 saam1.) eng:There is 3% increase in external debt.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76462,一絲不苟:jat1 si1 bat1 gau2,"(pos:形容詞) yue:形容做事認真,重視每一個細節;仔細 eng:precise; conscientious and meticulous; scrupulous about every detail yue:佢對每一個生產工序都好一絲不苟。 (keoi5 deoi3 mui5 jat1 go3 sang1 caan2 gung1 zeoi6 dou1 hou2 jat1 si1 bat1 gau2.) eng:He is precise and conscientious in every procedure of this production.",,OK,已公開 87215,債權:zaai3 kyun4,"(pos:名詞)(label:術語) yue:法律/金融術語,指 #債主 擁有向 #債仔 追討所欠債務嘅權利 eng:creditors' rights; right to recover debt yue:債權人 (zaai3 kyun4 jan4) eng:creditor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40673,筆:bat1,"(pos:名詞) yue:泛指用手拎住嚟寫嘢、畫嘢嘅工具(量詞:支) eng:pen; pencil; writing brush; writing instrument yue:#原子筆 (jyun2 zi2 bat1) eng:pen yue:#鉛筆 (jyun4 bat1) eng:pencil yue:#畫筆 (waa2 bat1) eng:paintbrush yue:呢支筆好好寫,不過好易壞。 (nei1 zi1 bat1 hou2 hou2 se2, bat1 gwo3 hou2 ji6 waai6) eng:This pen/pencil writes well, but it breaks easily.",,OK,已公開 40674,筆:bat1,"(pos:量詞) yue:(#錢)一#嚿;一個總和嘅錢 eng:sum; amount of money yue:一筆錢 (jat1 bat1 cin2) eng:a sum of money yue:一筆債 (jat1 bat1 zaai3) eng:a sum of debt ---- yue:(字、畫等)一#劃 eng:(words, drawing, painting, etc.) stroke yue:畫咗一筆 (waak6 zo2 jat1 bat1) eng:to have drawn a stroke",,OK,已公開 69896,蹲:deon1:zeon1:cyun4,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:踎) yue:屈曲兩隻腳,好似坐喺度噉,但係臀部唔掂地嘅 eng:to squat yue:#深蹲 (sam1 deon1) eng:deep squat zho:蹲下 (deon1 haa6) yue:踎低 (mau1 dai1) eng:to squat down",,OK,已公開 75946,控告:hung3 gou3,"(pos:動詞)(sim:告) yue:即係#告,向司法機關提出控訴,指控某人犯罪 eng:to accuse; to charge yue:我哋將控告佢危險駕駛引致他人死亡。 (ngo5 dei6 zoeng1 hung3 gou3 keoi5 ngai4 him2 gaa3 sai2 jan5 zi3 taa1 jan4 sei2 mong4.) eng:We are prepared to charge him for dangerous driving causing deaths of other people.",控吿,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79834,老襯:lou5 can3,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:水魚)(sim:羊牯) yue:愚笨,蠢鈍,容易被騙嘅人;無知、天真嘅人,唔知世途險惡 eng:dupe; sucker; victim of a fraud; an ignorant or naive person, a person who does not understand the ways of the street. Literally: old fool yue:#揾老襯 eng:to defraud yue:#老襯亭 eng:the Fool's Pavilion (old Peak Tower of Hong Kong, demolished) yue:#鱷魚頭老襯底 eng:appears very clever or tough but is actually stupid or ineffective yue:你賣假貨俾我,當我係老襯咩? eng:Are you treating me like a sucker to sell me fakes? ---- yue:戲稱結咗婚嘅男人 eng:(satiric) married man yue:佢決定同女朋友結婚,做個老襯喎。 eng:He decided to wed his girlfriend and be a married man. yue:成個老襯,從此被困。 eng:To be a married man, to be trapped forever.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99422,"upload:ap1 lou1,噏撈:ap1 lou1,up:ap1","(pos:動詞)(label:外來語)(sim:上載)(ant:download)(ant:下載) yue:即係#上載,將#本機 嘅檔案傳送到#互聯網 上面 eng:to upload a file into the internet yue:唔好 up 段片呀。瘀到爆呀。 (m4 hou2 ap1 dyun6 pin2 aa3, jyu2 dou3 baau3 aa3.) eng:Don't upload the video. It's too embarrassing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9478,哪樣:naa5 joeng6,"(pos:代詞)(label:書面語) yue:#邊 一樣;邊一款 eng:what kind of",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75674,刊載:hon2 zoi3,"(pos:動詞) yue:登喺報紙、雜誌、網站等公眾可以接觸嘅媒界上面 eng:to print; to publish; to carry (like in a newspaper or a website) yue:網上刊載 (mong5 soeng5 hon2 zoi3) eng:published online",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93383,執正啲:zap1 zeng3 di1,"(pos:動詞) yue:著得好睇;打扮一番 eng:to dress properly, to dress smartly yue:我今晚去飲,等我執正啲先。 eng:I am attending a party today, let me dress up a bit.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76161,隱:jan2,"(pos:語素) yue:收埋;掩飾 eng:to hide; to conceal yue:#隱姓埋名 (jan2 sing3 maai4 ming4) eng:to conceal one's identity; to keep anonymous yue:#隱藏 (jan2 cong4) eng:to conceal yue:#私隱 (si1 jan2) eng:privacy yue:#隱形 (jan2 jing4) eng:invincible yue:#若隱若現 (joek6 jan2 joek6 jin6) eng:faintly discernible",,OK,未公開 92723,"噉就差唔多:gam2 zau6 caa1 m4 do1,咁就差唔多:gam2 zau6 caa1 m4 do1","(pos:語句) yue:用嚟表示效果大致符合某人期望而令佢滿意 eng:used to express satisfaction that someone has done what they are told, ""that's more like it!"".",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83690,壽辰:sau6 san4,"(pos:名詞) yue:受尊敬嘅人嘅#生日 eng:birthday of a well-respected person yue:英女皇壽辰 (jing1 neoi5 wong4 sau6 san4) eng:birthday of the Queen of England yue:孫中山先生壽辰 (syun1 zung1 saan1 sin1 saang1 sau6 san4) eng:birthday of Dr Sun Yat Sen",,OK,已公開 89882,"翻譯:faan1 jik6,繙譯:faan1 jik6","(pos:名詞) yue:將一種語言轉換做另一種語言嘅技巧同學科 eng:translation yue:佢係讀翻譯嘅。 (keoi5 hai6 duk6 faan1 jik6 ge3.) eng:He studies translation. ---- yue:從事以上工作嘅人(量詞:個) eng:translator; interpreter yue:我哋請咗一個泰文翻譯。 (ngo5 dei6 ceng2 zo2 jat1 go3 taai3 man2 faan1 jik6.) eng:We hired a Thai translator.",,OK,已公開 70716,"翻譯:faan1 jik6,繙譯:faan1 jik6","(pos:動詞) yue:將一種語言嘅內容,用另一種語言表達出嚟 eng:to translate or interpret; to translate from one language to another yue:阿媽叫我幫佢將封英文信翻譯做中文。 (aa3 maa1 giu3 ngo5 bong1 keoi5 zoeng1 fung1 jing1 man2 seon3 faan1 jik6 zou6 zung1 man2.) eng:Mum asks me to translate the English letter into Chinese. yue:可唔可以幫一幫我翻譯呀? (ho2 m4 ho2 ji5 bong1 jat1 bong1 ngo5 faan1 jik6 aa3?) eng:Can you do me a favour and translate something for me?",,OK,已公開 74883,核對:hat6 deoi3,"(pos:動詞) yue:檢查資料係咪符合紀錄、規則 eng:to verify; to validate yue:核對身份 (hat6 deoi3 san1 fan2) eng:to verify one's identity yue:銀行要核對你嘅簽名先至准你入保險庫。 (ngan4 hong4 jiu3 hat6 deoi3 nei5 ge3 cim1 meng2 sin1 zi3 zeon2 nei5 jap6 bou2 him2 fu3.) eng:The bank has to verify your signature before letting you get into its vault.",,OK,已公開 78480,其餘:kei4 jyu4,"(pos:代詞) yue:除咗指定嘅嘢以外;剩低嘅 eng:the rest; the remaining; the others yue:我食一件蛋糕,其餘嘅留返俾你哋。 (ngo5 sik6 jat1 gin6 daan6 gou1, kei4 jyu4 ge3 lau4 faan1 bei2 nei5 dei6.) eng:I take one piece of cake and leave the rest of them to you all. yue:七張櫈就夠喇,其餘兩張放返原位啦。 (cat1 zoeng1 dang3 zau6 gau3 laa3, kei4 jyu4 loeng5 zoeng1 fong3 faan1 jyun4 wai2 laa1.) eng:Seven chairs are enough. Put the other two back.",,OK,已公開 102311,陶:jiu4,"(pos:語素) yue:古代人名皋陶 (gou1 jiu4) 入面嘅讀音 eng:pronunciation in the name of 皋陶 (gou1 jiu4, or Gao Yao), an ancient person",,OK,已公開 95717,餵飽:wai3 baau2,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:令對方性愛上得到滿足 eng:to satisfy sexually yue:我條仔餵唔飽我。 (ngo5 tiu4 zai2 wai3 m4 baau2 ngo5.) eng:My boyfriend can't satisfy me sexually.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86079,挑逗:tiu1 dau6,"(pos:動詞) yue:言語或者行為上令對方覺得自己希望有進一步嘅親密關係 eng:to flirt; to induce sexually; to lure yue:佢成日借啲意挨住我,又用眼神挑逗我。 (keoi5 seng4 jat6 ze3 di1 ji2 aai1 zyu6 ngo5, jau6 jung6 ngaan5 san4 tiu1 dau6 ngo5.) eng:She would make an excuse to lean on my shoulder, and would look into my eyes in a flirting way.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71439,放貴利:fong3 gwai3 lei2,"(pos:動詞) yue:以特高利息借錢畀人;放得貴利通常都係#大耳窿 eng:to practise usury; to lend money at a high rate of interest",,OK,已公開 74185,貴利:gwai3 lei2,"(pos:名詞)(sim:大耳窿)(sim:高利貸) yue:#高利貸;用好高嘅利息借錢俾人嘅一門生意 eng:high interest loan or lenders; loan shark; usury; literally, expensive interest yue:借貴利 (ze3 gwai3 lei2) eng:to borrow money from a loan shark yue:#放貴利 (fong3 gwai3 lei2) eng:to lend money at a high interest rate",,OK,已公開 70927,發誓:faat3 sai6,"(pos:動詞) yue:好鄭重噉講出有決心去做某件事嘅説話,或者對某件事作出保證 eng:to swear; to vow; to take an oath yue:發假誓 (faat3 gaa2 sai6) eng:to prejure yue:向天發誓 (hoeng3 tin1 faat3 sai6) eng:to swear to God yue:我發誓以後都唔賭錢喇。 (ngo5 faat3 sai6 ji5 hau6 dou1 m4 dou2 cin2 laa3.) eng:I swear that I won't gamble again.",,OK,已公開 87023,烏蠅:wu1 jing1,"(pos:名詞)(sim:蒼蠅) yue:常見嘅家居#害蟲,靠食腐爛嘅嘢維生,會污染食物、傳播疾病(量詞:隻) eng:fly; housefly",,OK,已公開 68601,蒼蠅:cong1 jing4,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:烏蠅) yue:#烏蠅 嘅書面語(量詞:隻) eng:a fly, the equivalent of #烏蠅 (wu1 jing1) in Standard Written Chinese",,OK,已公開 78476,冀望:kei3 mong6,"(pos:動詞) yue:希望;渴求 eng:to hope for; to look forward to yue:我冀望喺不久將來香港會有真普選。 eng:I hope that there will be genuine universal suffrage in the short future in Hong Kong.",,OK,未公開 90442,撻:taat1,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:偷) yue:偷;喺對方唔知情嘅情況拎返嚟 eng:to steal yue:死𡃁仔,夠膽撻我嘢! (sei2 leng1 zai2, gau3 daam2 taat1 ngo5 je5!) eng:You brat! How dare you steal my stuff! yue:呢個網站成日喺第二度撻啲文返嚟登,完全唔尊重原作者,一於port爆佢唧! (ni1 go3 mong5 zaam6 seng4 jat6 hai2 dai6 ji6 dou6 taat1 di1 man2 faan1 lai4 dang1, jyun4 cyun4 m4 zyun1 zung6 jyun4 zok3 ze2, jat1 jyu1 pot1 baau3 keoi5 zek1!) eng:This website steals articles from elsewhere all the time, and has no respect for the authors. We should report them until they are taken down!",,OK,已公開 76603,由於:jau4 jyu1,"(pos:介詞) yue:#因為;用嚟帶出一件事發生嘅原因(唔可以同「#所以」一齊用) eng:because of; due to; owing to; in virtue of (cannot be used with #所以 so2 ji5) yue:由於種種原因,我哋取消咗去韓國嘅旅行。 (jau4 jyu1 zung2 zung2 jyun4 jan1, ngo5 dei6 ceoi2 siu1 zo2 heoi3 hon4 gwok3 ge3 leoi5 hang4.) eng:Due to various reasons, we have cancelled our trip to Korea.",,OK,已公開 102654,大面:daai6 min2,"(pos:形容詞) yue:影響力大;好多人要俾面佢 eng:influential; in the sense that everyone needs to give ""face"" (and will not refuse his/her requests); literally, ""big face"" yue:佢好大面㗎,擺酒嗰陣好多名人出席。 (keoi5 hou2 daai6 min2 gaa3, baai2 zau2 go2 zan2 hou2 do1 ming4 jan4 ceot1 zik6.) eng:He is really influential. His banquet was attended by a lot of famous people.",,OK,已公開 102655,大面:daai6 min6,"(pos:形容詞) yue:塊面好大 eng:having a big face yue:佢唔鍾意自己大面,所以想儲錢去韓國整容。 (keoi5 m4 zung1 ji3 zi6 gei2 daai6 min6, so2 ji5 soeng2 cou5 cin2 heoi3 hon4 gwok3 zing2 jung4.) eng:She doesn't like the fact that she has a big face, so she wanted to save up some money for a plastic surgery in Korea.",,OK,已公開 77730,養子:joeng5 zi2,"(pos:名詞) yue:唔係親生嘅,收養返嚟嘅仔(量詞:個) eng:adopted son",,OK,已公開 10488,其樂無窮:kei4 lok6 mou4 kung4,"(pos:語句) yue:樂趣無窮,唔會終止 eng:with endless pleasure",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88189,自瀆:zi6 duk6,"(pos:動詞)(sim:手淫)(sim:打飛機)(sim:自慰) yue:#自慰,自己刺激自己嘅性器官以達至性興奮 eng:to masturbate yue:自瀆行為 (zi6 duk6 hang4 wai4) eng:masturbation yue:豬扒都係肉,好過去自瀆。 eng:Doing an ugly girl is still getting laid, and that's better than jacking yourself off.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80394,問好:man6 hou2,"(pos:動詞) yue:#問候;出於關心底下去問對方近況好唔好;有時會係#寒暄 嘅一種 eng:to greet; to ask if someone is okay; to send regards to someone yue:有時間同我向婆婆問好。 (jau5 si4 gaan3 tung4 ngo5 hoeng3 po4 po2 man6 hou2.) eng:Send my regards to grandma when you have time.",,OK,未公開 87749,狙:zeoi1,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:狙擊槍嘅簡稱;通常係#打機 嘅時候先會咁講 eng:short for sniper rifle",,OK,未公開 85903,退休金:teoi3 jau1 gam1,"(pos:名詞) yue:向#退休 員工定期或者一次過發放嘅#錢(量詞:筆) eng:pension; retirement benefit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90178,走珠筆:zau2 zyu1 bat1,"(pos:名詞) yue:一種書寫工具;介乎於用水性墨嘅#墨水筆 同用油性墨嘅#原子筆 之間,筆芯裝住中性墨水,筆尖有一粒鐵珠塞住開口,寫嘢嗰陣粒鐵珠會跟住筆尖嘅郁動,轆啲墨水落張紙上面(量詞:枝/支) eng:rollerball pen",,OK,已公開 99888,拆船:caak3 syun4,"(pos:名詞) yue:將退役咗嘅#船 拆散回收嘅行業 eng:ship breaking yue:碼頭嗰邊有好多拆船工人。 (maa5 tau4 go2 bin1 jau5 hou2 do1 caak3 syun4 gung1 jan4.) eng:There are many ship-breaking workers at the pier.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9183,圖騰:tou4 tang4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:喺某啲部落社會入面,用啲自然中出現嘅嘢,例如一種動物或者植物,作為一種部族嘅標記。呢啲嘢一般被認為係象徵部族嘅親屬或者祖先,係神聖嘅崇拜對象,同埋有保護等等嘅超自然能力;可以引申做有特殊意義嘅圖案 eng:totem",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85669,睇小:tai2 siu2,"(pos:動詞) yue:覺得對方低自己一等 eng:to belittle; to look down upon yue:唔好因為我生得細粒就睇小我! (m4 hou2 jan1 wai6 ngo5 saang1 dak1 sai3 nap1 zau6 tai2 siu2 ngo5) eng:Don't look down on me just because I'm short.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70788,煩厭:faan4 jim3,"(pos:形容詞) yue:令人覺得厭惡同煩躁 eng:tiring; annoying yue:佢講嘢不著邊際,令人覺得煩厭。 (keoi5 gong2 je5 bat1 zoek6 bin1 zai3, ling6 jan4 gok3 dak1 faan4 jim3.) eng:He talks in a lofty manner, which is very annoying.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93133,口腫面腫:hau2 zung2 min6 zung2,"(pos:形容詞) yue:塊面畀人打到#腫 咗 eng:with a swollen face; with a face showing signs of being hit yue:陰功嘍!打到口腫面腫,成隻豬頭噉! (jam1 gung1 lo3! daa2 dou3 hau2 zung2 min6 zung2, seng4 zek3 zyu1 tau4 gam2!) eng:Oh dear! His face got hit and swollen!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77270,言談:jin4 taam4,"(pos:名詞) yue:同#言詞 ,但係專指談話 eng:style or manner of one's speech yue:佢哋兩個初見面就言談甚歡。 eng:They have been talking non-stop at their first meeting.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68031,千夫所指:cin1 fu1 so2 zi2,"(pos:語句) yue:被所有人責難 eng:condemned by everyone yue:佢真係好鐘意呢個男人㗎,不惜要做第三者受千夫所指都要同佢一齊。 eng:She really likes this man a lot, that she decides to be with him even if she's being the other woman and condemned by everyone else.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 53872,勤:kan4,"(pos:形容詞) yue:做事盡力;唔偷懶 eng:diligent; hardworking yue:勤工獎 eng:reward for being assiduous at work; the most diligent employee award",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100578,"算係噉:syun3 hai6 gam2,算係咁:syun3 hai6 gam2","(pos:語句) yue:可以接受;算係唔錯 eng:acceptable; all right; not bad yue:佢篇文係有啲錯字、語病,但係以中學生嚟講,其實都算係噉㗎喇。 eng:Yeah, his article contains some misspellings and grammar mistakes, but hey, it's not bad for a secondary school student.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108981,掃風:sou3 fung1,"(pos:動詞) yue:#嬰兒(#BB)飲完奶之後,輕輕力拍背脊令佢#oet4 返啖氣出嚟,等佢冇咁易嘔 eng:to burp (a baby) yue:我幫BB掃風先,你去烚奶樽吖。 (ngo5 bong1 bi4 bi1 sou3 fung1 sin1, nei5 heoi3 saap6 naai5 zeon1 aa1.) eng:I will burp the baby. Can you boil the feeding bottles please.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109716,體內平衡:tai2 noi6 ping4 hang4,"(pos:名詞)(label:術語)(sim:恆定狀態) yue:一個生物或者生態系統透過唔同器官或者部分協調,回應外部環境,以維持內部環境相對不變嘅狀態。 eng:homeostasis",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93063,嚇到標尿:haak3 dou3 biu1 niu6,"(pos:語句) yue:驚到失禁 eng:to be terrified, to urinate from fear yue:你唔聲唔聲噉拍我,嚇到我標尿! eng:The way you snuck up on me terrified me to bits!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85186,桑樹:song1 syu6,"(pos:名詞) yue:一種雙子葉植物嘅屬,屬於薔薇目桑科。包活華桑、白桑、雞桑等唔同嘅物種。樹皮同葉可以入藥,果實叫做#桑葚。 eng:Morus spp., mulberry tree",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85823,投射:tau4 se6,"(pos:動詞) yue:拋一件物件 eng:to throw a projectile; to cast a projectile yue:佢沉住氣,然後將個波投射入籃。 eng:He held is breath and threw the ball into the basket. ---- yue:光照落一個平面上 eng:(of rays or light) to cast yue:陽光投射喺湖面上。 eng:The sunlight is shining on the lake.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79736,落點:lok6 dim2,"(pos:名詞) yue:一個飛緊嘅物件落地嗰個位 eng:point of landing yue:個波落點喺界外。 eng:The ball landed outside the line.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87994,滋長:zi1 zoeng2,"(pos:動詞) yue:生長繁衍 eng:to grow and multiply yue:多洗手可以防止細菌滋長。 eng:Washing your hands frequency can preventing germs.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94461,你鹵味:nei5 lou5 mei2,"(pos:語句) yue:「#你老母」嘅變音 eng:(literally: your salted meats) indicating hostility and aggression, a variant of #你老母. yue:你鹵味排咁耐,幾時先到我? eng:You dickheads are holding up the line! When will it be my turn?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68973,痊癒:cyun4 jyu6,"(pos:動詞) yue:已經冇再病;病好;個病已經好返哂 eng:to be fully recovered from an illness yue:病人已經痊癒。 (beng6 jan4 ji5 ging1 cyun4 jyu6.) eng:The patient has been fully recovered.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109710,贋品:ngaan6 ban2,"(pos:名詞)(sim:假貨) yue:模仿真貨做出嚟嘅貨品 eng:counterfeit product yue:消委會發現市面上有好多贋品,提醒各位消費者注意。 eng:Consumer Council discovered many counterfeit products in the market and warned the consumers.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93290,"空心老倌:hung1 sam1 lou5 gun1,空心老棺:hung1 sam1 lou5 gun1,空心老官:hung1 sam1 lou5 gun1","(pos:名詞) yue:扮有料,但係冇真材實學嘅人(量詞:個) eng:a person of little substance, a person with pretensions but with nothing substantial to back them up",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89531,諸:zyu1,"(pos:形容詞) yue:眾多;所有 eng:all; every; various yue:諸如此類 eng:and so on; et cetera yue:諸神 eng:gods yue:#諸多 yue:諸子百家",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97493,冇料扮四條:mou5 liu2 baan6 sei3 tiu2,"(pos:語句)(label:俚語) yue:明明唔掂都要扮到好掂 eng:to bluff; to boast to have great wealth or prowess but in fact has none of those qualities; literally: to feint to have four-of-a-kind yue:佢啱啱先申請破產,第二日我就見到佢響銅鑼灣扮闊太,真係冇料扮四條。 (keoi5 aam1 aam1 sin1 san1 cing2 po3 caan2, dai6 ji6 jat6 ngo5 zau6 gin3 dou2 keoi5 hoeng2 tung4 lo4 waan1 baan6 fut3 taai2, zan1 hai6 mou5 liu2 baan6 sei3 tiu2.) eng:She just filed for bankruptcy, yet I saw her parading herself like a socialite the very next day, what a boastful bluff she is.",,OK,未公開 96655,膩:nei6,"(pos:形容詞) yue:形容食物脂肪好多 eng:fatty yue:豬油撈飯好膩,唔好食咁多。 eng:Rice mixed with lard is fatty. Don't consume too much.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100760,鴉片戰爭:aa1 pin3 zin3 zang1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#清 道光二十年至二十二年(公元1840─1842年),因就#英國 人偷運#鴉片 問題而引致嘅#戰爭。最後清廷同英國議和,訂立南京條約,割讓#香港島 畀英國。 eng:The Opium War; First Anglo-Chinese War",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67660,取長補短:ceoi2 coeng4 bou2 dyun2,"(pos:語句) yue:向其他人嘅長處學習,以彌補自己嘅不足之處。 eng:to learn from the strengths of the others, so as to make up for one's weakness yue:好多香港家長開始參考西方家長嘅育兒心得,希望可以取長補短。 eng:Many parents in Hong Kong started to take reference from the western parents in raising children, in order to learn from their strengths to make up for the shortcomings.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88744,節制:zit3 zai3,"(pos:動詞) yue:有限度咁做一件事 eng:to control; to restrict oneself to sth; to be moderate yue:節制飲食 eng:to be careful about one's diet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96831,拙荊:zyut3 ging1,"(pos:名詞)(label:舊式)(sim:賤內) yue:舊時男性對自己妻子嘅謙稱 eng:a self-abasing term for addressing one's own wife. Literally: humble redbud yue:請容我聽聽拙荊嘅意見再回覆你。 (ceng2 jung4 ngo5 teng1 teng1 zyut3 ging1 ge3 ji3 gin3 zoi3 wui4 fuk1 nei5.) eng:May I reply to you after listening to my wife's opinion.",,OK,已公開 96827,賤內:zin6 noi6,"(pos:名詞)(label:舊式)(sim:拙荊) yue:舊時男性對自己妻子嘅謙稱 eng:a self-abasing term for addressing one's own wife. Literally: humble wife yue:請容我聽聽賤內嘅意見再回覆你。 (ceng2 jung4 ngo5 teng1 teng1 zin6 noi6 ge3 ji3 gin3 zoi3 wui4 fuk1 nei5.) eng:May I reply to you after listening to my wife's opinion.",,OK,未公開 69865,對講機:deoi3 gong2 gei1,"(pos:名詞) yue:一種手提通訊裝置,機體可以直接收發#無線電 信號,使用者之間可以互相聽同講嘢,而唔需要發射塔或者其他裝置(量詞:架/部/個) eng:walkie-talkie; handheld transceiver",,OK,未公開 77944,愚:jyu4,"(pos:語素) yue:即係#蠢鈍、智力不足 eng:silly; stupid yue:愚昧 eng:ignorant yue:愚公移山 eng:A Chinese tale of a stupid man trying to move a mountain. yue:大智若愚 eng:A person with great intelligence often looks silly ---- yue:謙詞,用嚟向人稱呼自己 eng:a self-abasing term for addressing one-self to others yue:愚見 eng:In my humble opinion yue:愚乃周家一個伴讀小書僮。 eng:I'm just a little study servant in Chow's family.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82261,鄙:pei2,"(pos:語素) yue:差;低賤 eng:low; mean; base yue:#粗鄙 (cou1 pei2) eng:vulgar yue:#卑鄙 (bei2 pei2) eng:despicable; low yue:#鄙視 (pei2 si6) eng:to despise ---- yue:謙詞,用嚟向人稱呼自己 eng:a self-abasing term for addressing one-self to others yue:鄙見 eng:In my humble opinion yue:鄙人乃係周家一個伴讀小書僮。 eng:I'm just a little study servant in Chow's family.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40694,卑:bei1,"(pos:語素)(ant:尊) yue:低賤 eng:vile; despicable yue:#卑鄙 eng:despicable; mean; low ---- yue:低等; 低級 eng:low; inferior yue:#卑賤 eng:low social class yue:#卑微 eng:petty and low ---- yue:謙詞,用嚟向上級自稱 eng:self-abasing term to address one-self in front of a higher rank yue:卑職 eng:I, me",,OK,已公開 105770,年晚:nin4 maan5,"(pos:名詞) yue:#農曆 年底 eng:end of the lunar year yue:年晚#煎堆 人有我有 eng:everyone follow the trend to buy new years chewy pastry",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109693,君子報仇十年未晚:gwan1 zi2 bou3 sau4 sap6 nin4 mei6 maan5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109713,舍下:se5 haa6,"(pos:名詞)(sim:寒舍)(ant:府上) yue:對自己屋企嘅謙稱 eng:humility form of the speaker's home or family yue:歡迎光臨舍下,地方#屈質,希望唔好見怪。 eng:Welcome to my home, just a tiny place, hope you won't be offended. yue:舍下有一仔一女,犬兒剛剛投身社會,犬女就仲讀緊大學。 eng:I have a son and a daughter, my son have just started his career, my daughter is still studying in university.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97212,寒舍:hon4 se3,"(pos:名詞)(sim:舍下)(ant:府上) yue:對自己屋企嘅謙稱 eng:humility form of the speaker's home yue:歡迎光臨寒舍,地方#屈質,希望唔好見怪。 eng:Welcome to my home, just a tiny place, hope you won't be offended.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78957,爛躂躂:laan6 daat3 daat3,"(pos:形容詞) yue:衣着打扮、行為唔正經、唔得體、唔莊重 eng:(of appearance, dressing, behaviour) too casual; too informal; too indecent",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99453,生外:saang1 ngoi2,"(pos:形容詞)(sim:生保)(sim:見外) yue:當成陌生人對待,唔當成熟人 eng:unaffectionately, treating or being treated like a stranger yue:頭先做乜叫你女友全名咁生外? (tau4 sin1 zou6 mat1 giu3 nei5 neoi5 jau5 cyun4 meng2 gam3 saang1 ngoi2?) eng:Why did you name your girlfriend in full, as if she were a stranger?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67633,吹佢唔脹:ceoi1 keoi5 m4 zoeng3,"(pos:語句)(sim:冇佢符) yue:冇辦法對某人嘅處事手法作出斥責或者改變。 eng:No way to tell someone about his/her poor handling of things and just have to put with. yue:佢成日唔嚟練波,但係球技依然超晒班,連教練都吹佢唔脹。 eng:He often doesn't show up in training session. Yet he is a level over others. Even the coach has to put up with him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76805,野仔:je5 zai2,"(pos:名詞) yue:父母冇結婚嘅仔女,有歧視意味(量詞:個) eng:(derogatory) illegitimate boy; bastard child yue:你只係個野仔咋! (nei5 zi2 hai6 go3 je5 zai2 zaa3!) eng:You are just an illegitimate boy!",,OK,已公開 10013,千軍萬馬:cin1 gwan1 maan6 maa5,"(pos:名詞) yue:好多兵馬。比喻戰爭激烈,聲勢浩大。都可以叫做「#千兵萬馬」、「#萬馬千軍」。 eng:a lot of army",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5284,洋紫荊:joeng4 zi2 ging1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/46/Bauhinia_blakeana_%28Key_West%29.jpg) yue:一種蘇木科羊蹄甲屬#植物;#香港 嘅市花,係香港獨有嘅品種;啲花係紫紅色嘅,有五塊花瓣。 eng:Hong Kong orchid; bauhinia; Bauhinia × blakeana; the representative flower of Hong Kong",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100824,木棉:muk6 min4,"(pos:名詞)(sim:英雄樹)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b4/Bombax_ceiba_2.jpg) yue:一種#植物 嘅名;係生長喺熱帶同亞熱帶嘅#喬木,底部生瘤,樹幹粗身而又高大筆挺,所以又叫#英雄樹;春天嘅時候會開火紅色嘅花,曬完可以用嚟煲糖水飲,有祛濕驅風嘅功效,而夏天時結嘅果入面有#綿絮。喺粵文化入面木棉係一種好緊要嘅象徵物。 eng:cotton tree; red silk-cotton; Bombax ceiba, an important cultural symbol in Cantonese culture.",,OK,已公開 82913,洗劫:sai2 gip3,"(pos:動詞) yue:所有嘢都畀人擸晒走,一件不留 eng:All the things are stolen. Nothing leaves.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79504,凌辱:ling4 juk6,"(pos:動詞) yue:用一啲尖酸刻薄/唔尊重嘅言語或行動去侮辱人哋 eng:to insult somebody by words or actions",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108974,聽過:teng1 gwo3,"(pos:動詞) yue:知道(某件事);之前有人提起過 eng:to know (about something); to have heard of; to have come across the mention of something yue:你有冇聽過呢件事? (nei5 jau5 mou5 teng1 gwo3 ni1 gin6 si6?) eng:Have you heard of this incidence? yue:粵典?冇聽過喎。 (jyut6 din2? mou5 teng1 gwo3 wo3.) eng:words.hk? I haven't heard of it at all. ---- yue:試過去 #聽 eng:to have listened to; heard/ listened before yue:我聽過呢隻CD。 (ngo5 teng1 gwo3 ni1 zek3 si1 di1.) eng:I have listened to this CD.",,OK,未公開 32196,鋪天蓋地:pou1 tin1 goi3 dei6:pou1 tin1 koi3 dei6,"(pos:語句) yue:周圍都係呢樣嘢 eng:It is everywhere.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83741,死別:sei2 bit6,"(pos:名詞) yue:永久嘅別離 eng:Lifelong farewell yue:生離死別 eng:Long farewell (without knowing when will meet next time)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83097,審理:sam2 lei5,"(pos:動詞) yue:了解案件細節並作出審判 eng:to try a court case yue:審理一宗謀殺案 eng:to try a murder case",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94355,冇餸飯:mou5 sung3 faan6,"(pos:名詞) yue:謙稱,「家常便飯」嘅意思,通常係由主人講嘅。 eng:(a) meal. A polite expression by host. Literally: a meal without dishes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85812,投放:tau4 fong3,"(pos:動詞) yue:投擲放下、#抌 (dam2);將物件由高處向下放、或者拋出,令佢哋散落去一個範圍 eng:to throw, to cast (used in formal or official contexts) yue:投放催淚彈 (tau4 fong3 ceoi1 leoi6 daan2) eng:to throw tear gas grenades ---- yue:分配金錢、資源落去行業、項目等 eng:to put or invest (usually money or resources, such as into an industry) yue:投放大量資金 (tau4 fong3 daai6 loeng6 zi1 gam1) eng:to invest with much capital yue:投放資源改善設施 (tau4 fong3 zi1 jyun4 goi2 sin6 cit3 si1) eng:to invest resources to improve facilities ---- yue:#投射#放映 eng:to project or cast the screen yue:將畫面投放落部電視度 (zoeng1 waa2 min2 tau4 fong3 lok6 bou6 din6 si6 dou6) eng:to cast the screen to the television",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109707,咬過世:ngaau5 gwo3 sai3,"(pos:動詞)(sim:食過世) yue:成世靠某啲嘢去#過活 eng:to live on something for the rest of one's life yue:大把老本咬過世 (daai6 baa2 lou2 bun2 ngaau5 gwo3 sai3) eng:huge savings to live on for the rest of one's life",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109706,食過世:sik6 gwo3 sai3,"(pos:動詞)(sim:咬過世) yue:成世靠某啲嘢去#過活 eng:to live on something for the rest of one's life yue:收租食過世 (sau1 zou1 sik6 gwo3 sai3) eng:to live on rental income for the rest of one's life",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109705,保平安:bou2 ping4 on1,"(pos:動詞) yue:令人安全,唔受#威脅 eng:to make someone safe yue:戴護身符保平安。 (daai3 wu6 san1 fu4 bou2 ping4 on1.) eng:Wear this talisman for safety.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86648,患病:waan6 beng6,"(pos:動詞) yue:患有某啲疾病 eng:to suffer from an illness; to fall ill yue:照顧患病嘅屋企人可能會好辛苦。 (ziu3 gu3 waan6 beng6 ge3 uk1 kei2 jan4 ho2 nang4 wui5 hou2 san1 fu2.) eng:It might be demanding to take care of family members when they fall ill.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78901,拉勻:laai1 wan4,"(pos:副詞) yue:#平均 。 eng:on average yue:間鋪頭每年拉勻都賺到十幾萬 eng:stores on this street on average makes profit in the hundred thousands dollars",拉匀,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69828,糴:dek6,"(pos:動詞)(sim:買)(ant:糶) yue:買入五穀雜糧,而家好少可噉講 eng:to purchase five crops or good grains yue:#糴米 (dek6 mai5) eng:to purchase (uncooked) rice yue:糴糧 eng:to purchase food yue:走走糴糴 eng:to go shopping",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78708,綑邊:kwan2 bin1,"(pos:動詞) yue:圍住(某形狀)條邊畫線 eng:to draw a line along the edge ---- yue:喺布料嘅邊度縫線 eng:(of clothing) to overcast",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80521,尾聲:mei5 sing1,"(pos:名詞) yue:音樂嘅結尾 eng:coda ---- yue:引申為#完結 eng:end yue:節目已經到咗尾聲。 (zit3 muk6 ji5 ging1 dou3 zo2 mei5 sing1.) eng:The show has come to the end.",,OK,未公開 84186,時局:si4 guk6,"(pos:名詞) yue:某一時刻嘅政治局勢 eng:(political) situation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80149,買主:maai5 zyu2,"(pos:名詞) yue:買某樣嘢嘅人(量詞:名/位/個) eng:buyer; vendee",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95693,玩串個場:waan2 cyun3 go3 coeng4,"(pos:語句) yue:去其他人嘅場合搞事、搗亂,#挑釁 對方 eng:to stir up a situation; to make trouble",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67988,叱喝:cik1 hot3,"(pos:動詞) yue:好大聲、#嚴厲 噉鬧某個人 eng:to yell at sby; to shout angrily at sby !!!written",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109444,作育英才:zok3 juk6 jing1 coi4,"(pos:動詞) yue:培育人才 eng:to nurture talents yue:老師一生作育英才,對教學貢獻良多。 (lou5 si1 jat1 sang1 zok3 juk6 jing1 coi4, deoi3 gaau3 hok6 gung3 hin3 loeng4 do1.) eng:Our teacher is devoted in nurturing talents lifelong and contributes a lot to education.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109514,賞析:soeng2 sik1,"(pos:動詞) yue:去欣賞同分析文學或其他藝術作品 eng:to critique (usually a work of art) yue:唐詩賞析 (tong4 si1 soeng2 sik1) eng:a critique/analysis of Tang-dynasty poems",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79702,來:loi4,"(pos:語素) yue:睇「#嚟」 eng:to come; to arrive; see #嚟 lai4",,OK,已公開 95563,"跳灰:tiu3 fui1,糶灰:tiu3 fui1","(pos:動詞)(label:俚語)(label:黃賭毒)(sim:走粉) yue:賣或者偷運#白粉 呢啲毒品;跳原字為#糶,即賣米嘅意思。 eng:to deal in or to traffic in drugs, especially heroin (white powder); literally: jump powder/ sell powder",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 651,雨後春筍:jyu5 hau6 ceon1 seon2,"(pos:名詞) yue:春筍喺雨後生得又多又快,比喻事物喺某個時期後大量湧現,迅速發展 eng:new things come out in a large amount quickly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 62981,壞:waai6,"(pos:動詞) yue:失靈;一部份失去功能 eng:cannot function; to be not working; to be out of order yue:個掣壞咗。 (go3 zai3 waai6 zo2.) eng:The button is not working. yue:電腦壞 harddisk 呀。 (din6 nou5 waai6 harddisk aa3.) eng:My computer's hard drive is dead. yue:壞咗啲乜呀? (waai6 zo2 di1 mat1 aa3?) eng:What (e.g. which part of a machine) was broken? ---- yue:指#食物、#飲品 腐爛、發臭、唔可以再食用 eng:(of food or drinks) to have gone bad yue:啲蛋壞咗喇。 (di1 daan2 waai6 zo2 laa3.) eng:The eggs have gone bad. ---- yue:令一件事失敗 eng:to ruin; to spoil yue:你亂咁嚟,壞咗大事。 (nei5 lyun2 gam3 lai4, waai6 zo2 daai6 si6.) eng:You are reckless, you spoil the important affair.",,OK,已公開 102951,"source:so1 si2:!,梳史:so1 si2","(pos:名詞)(label:外來語)(label:潮語)(sim:醬油) yue:#資料#來源(量詞:個) eng:data source; loanword from ""source"" in English yue:有冇梳史啊?我要引用返啊。 (jau5 mou5 so1 si2 aa3? ngo5 jiu3 jan5 jung6 faan1 aa3.) eng:Any source? I have to cite them. ---- yue:#資源(量詞:份) eng:resource yue:好彩我有呢幾年啲試卷梳史唧。 (hou2 coi2 ngo5 jau5 ni1 gei2 nin4 di1 si5 gyun2 so1 si2 zek1.) eng:Luckily I have past papers in these few years.",,OK,未公開 92516,肥仔:fei4 zai2,"(pos:名詞) yue:身形肥胖嘅年輕男子 eng:a fat young man, a fat boy ---- yue:貨車司機術語,指違例超重嘅貨車 eng:an illegally overloaded truck (truck driver jargon)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97910,禡:maa6,"(pos:動詞)(pos:名詞)(label:文言) yue:古時出兵,喺駐紮地祭祀神祇嘅一種祭典。 eng:to sacrifice to god of war",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74817,幸:hang6,"(pos:語素) yue:隨機遇到嘅好事 eng:good fortunate; luck yue:人生有幸有不幸。 eng:There are good and bad in life.",,OK,未公開 92729,跟尾狗:gan1 mei5 gau2,"(pos:名詞) yue:對淨係識跟住人做嘢嘅人嘅貶稱 eng:an obsequious person without thorough thinking; literally: following dog yue:啲下屬全部都係跟尾狗,乜嘢都唔識畀意見。 (di1 haa6 suk6 cyun4 bou6 dou1 hai6 gan1 mei5 gau2, mat1 je5 dou1 m4 sik1 bei2 ji3 gin3.) eng:The subordinates are too obsequious to give their opinion.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92195,得啖笑:dak1 daam6 siu3,"(pos:形容詞) yue:冇實際成果或者效用 eng:to gain nothing; to have no substantial effect; literally: to gain mouthful laugh",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94020,亂打亂撞:lyun6 daa2 lyun6 zong6,"(pos:動詞) yue:唔知道實際嘅竅門,靠運氣做到 eng:to score a lucky hit, to reach one's goal without having a clear idea how one got there.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94146,掹炮:mang1 paau3,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:掹槍出嚟(準備開槍) eng:to pull a gun",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83540,手心:sau2 sam1,"(pos:名詞) yue:#手掌 中間,連接#手指 同#手腕 嗰部分 eng:palm",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81587,藝名:ngai6 meng2,"(pos:名詞) yue:藝人出道嘅時候用嘅假名(量詞:個) eng:stage name",,OK,未公開 64883,自述:zi6 seot6,"(pos:名詞) yue:一個人對自己嘅描述、記述 eng:one's own account",,OK,未公開 427,顆粒:fo2 nap1,"(pos:名詞) yue:細細粒嘅物體 eng:particle",,OK,未公開 92802,腳頭好:goek3 tau4 hou2,"(pos:形容詞)(ant:腳頭唔好) yue:形容人可以帶畀其他人好運 eng:to describe someone who brings good fortune to others",,OK,未公開 99080,堅:gin1,"(pos:副詞) yue:#勁;#非常 eng:really; extremely; very yue:佢半個月都冇就買咗部菲林機同兩個鏡頭,堅有米囉。 (keoi5 bun3 go3 jyut6 dou1 mou5 zau6 maai5 zo2 bou6 fei1 lam2 gei1 tung4 loeng5 go3 geng3 tau4, gin1 jau5 mai5 lo1.) eng:He's way loaded. He bought a film camera and two lenses in like two weeks' time. yue:我堅鍾意《粵典》。 (ngo5 gin1 zung1 ji3 jyut6 din2.) eng:I really like words.hk.",,OK,已公開 92863,江湖道義:gong1 wu4 dou6 ji6,"(pos:名詞) yue:黑道中倫理、禮節上嘅慣常一套 eng:the code of ethics of the underworld; the triad code of honour",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82155,魄:paak3,"(pos:語素) yue:#精力 eng:vigor yue:#魂魄 (wan4 paak3) eng:spirit; soul yue:#體魄 (tai2 paak3) eng:physical strength yue:#氣魄 (hei3 paak3) eng:breath of spirit; energetic spirit; boldness of vision yue:#魄力 (paak3 lik6) eng:boldness yue:#失魂落魄 (sat1 wan4 lok6 paak3) eng:absent-minded; inattentive",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8169,小巧玲瓏:siu2 haau2 ling4 lung4,"(pos:形容詞) yue:形容極細緻精巧 eng:small and exquisite, usually referring to refined handicrafts",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82431,評級:ping4 kap1,"(pos:動詞) yue:按照表現、特質,歸入高低嘅類別 eng:to grade yue:為歷史建築評級 (wai6 lik6 si2 gin3 zuk1 ping4 kap1) eng:to grade historic buildings",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109670,稀土:hei1 tou2,"(pos:名詞) yue:#鈧、#釔、#鑭 等等金屬嘅總稱 eng:rare earth metal yue:開採稀土嘅經濟效益唔高。 eng:Economical benefit of extracting rare earth metal is not high.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4463,現代化:jin6 doi6 faa3,"(pos:名詞) yue:傳統社會、經濟及政治制度逐漸演變到現代、都市及工業社會嘅過程 eng:modernisation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101425,用嚟:jung6 lai4:jung6 lei4,"(pos:動詞)(sim:愛嚟)(sim:要嚟) yue:帶出物件嘅用途;#要嚟;#愛嚟 eng:to be used for; used to state something's function yue:啲錢用嚟交租㗎,唔好亂咁用呀! (di1 cin2 jung6 lai4 gaau1 zou1 gaa3, m4 hou2 lyun2 gam3 jung6 aa3!) eng:The money is used for the rent. Don't spend it on random things.",,OK,已公開 77580,要嚟:jiu3 lai4:jiu3 lei4,"(pos:動詞)(sim:愛嚟)(sim:用嚟) yue:用嚟帶出物件嘅用途;#愛嚟;#用嚟 eng:to be used for; used to state something's function yue:呢份form要嚟做乜㗎? (ni1 fan6 fom1 jiu3 lai4 zou6 mat1 gaa3?) eng:What is the use of this form? yue:支紅筆要嚟改簿嘅。 (zi1 hung4 bat1 jiu3 lai4 goi2 bou2 ge3.) eng:The red pen is used for marking homework.",,OK,已公開 90855,愛:oi3,"(pos:名詞) yue:一種極強烈、真摰深厚嘅好感,會願意為所愛嘅人或者事物付出而唔會計較 eng:love yue:#愛情 (oi3 cing4) eng:romantic love yue:#母愛 (mou5 oi3) eng:maternal love yue:我對你嘅愛係永恒不變。 (ngo5 deoi3 nei5 ge3 oi3 hai6 wing5 hang4 bat1 bin3.) eng:My love for you is eternal and unchanging.",,OK,已公開 70851,法門:faat3 mun4,"(pos:名詞) yue:做事嘅正確途徑 eng:the correct way to do something yue:#不二法門 (bat1 ji6 faat3 mun4) eng:the only correct approach to a subject; the best or the only way yue:成功嘅法門就係努力。 (sing4 gung1 ge3 faat3 mun4 zau6 hai6 nou5 lik6.) eng:The only way to succeed is through hard-work.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84415,仙人:sin1 jan4,"(pos:名詞) yue:喺#道教 入面靠住修煉成咗仙嘅人 eng:People who have ascended to godhood via Taoist spiritual practices, ""demigods"". yue:阿松話走去學仙人咁靠食霧氣維生喎,結果搞到差啲餓死,家陣畀人車咗入醫院。 eng:A-chung said he wanted to subsist on mist like Taoist demigods. He also ended up starving to death, and now got sent to the hospital.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97527,他筆:taa1 bat1,"(pos:名詞)(label:香港) yue:即#驗電筆,一種檢查有無電流嘅工具。部份款式係將驗電筆同#螺絲批 合埋一齊。 eng:mains tester screwdrivers, voltage tester screwdrivers, electric tester screwdrivers",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89258,足見:zuk1 gin3,"(pos:動詞) yue:由一個細嘅事例或者證據,可以推斷或者證明到一啲大嘅論述 eng:will be proof enough",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68077,前嫌:cin4 jim4,"(pos:名詞) yue:過往嘅仇恨 eng:previous enmity yue:冰釋前嫌",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109658,頭暈身㷫:tau4 wan4 san1 hing3,"(pos:語句) yue:頭重腳輕,身體發熱 eng:feeling dizzy and hot yue:我發緊燒,有啲頭暈身㷫。 (ngo5 faat3 gan2 siu1, jau5 di1 tau4 wan4 san1 hing3.) eng:I have a fever. I feel dizzy and hot. ---- yue:泛指#疾病、#差錯 eng:illness, trouble or mistake in general yue:公司有乜頭暈身㷫,股價即跌。 (gung1 si1 jau5 mat1 tau4 wan4 san1 hing3, gu2 gaa3 zik1 dit3.) eng:Any trouble in the company immediately brings down its share price.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94660,"拍拍屁股:paak3 paak3 pei3 gu2,拍拍籮柚:paak3 paak3 lo1 jau2","(pos:語句)(label:俚語) yue:字面上,拍下屁股;實際上,好唔負責任咁走 eng:Literally, to pat one's behind; Figuratively, to irresponsibly walk away as if nothing has happened yue:你拍拍屁股就想走?冇咁簡單! (nei5 paak3 paak3 pei3 gu2 zau6 soeng2 zau2? mou5 gam3 gaan2 daan1!) eng:You wanna leave like that? Not so easy! ---- yue:食完嘢、享受完一啲服務唔比錢 eng:to leave without paying for a service or meal yue:你拍拍屁股就想走?比錢啊! (nei5 paak3 paak3 pei3 gu2 zau6 soeng2 zau2? bei2 cin2 aa3!) eng:You wanna leave just like that? Pay for it!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40289,板間房:baan2 gaan3 fong2,"(pos:名詞) yue:由木板或纖維板隔出嚟嘅#房(量詞:間) eng:cubicle apartments, partitioned flats, a room partitioned by wooden or fibre boards yue:我細個嗰時,成家人住喺一間板間房。 (ngo5 sai3 go3 go2 si4, seng4 gaa1 jan4 zyu6 hai2 jat1 gaan1 baan2 gaan3 fong2.) eng:When I was small, our whole family lived in a partitioned flat.",,OK,已公開 106053,"尾二:mei1 ji2,屘二:mei1 ji2","(pos:名詞) yue:倒數第二、最後嘅前一個 eng:the second last yue:我喺今次比賽排尾二,好傷心。 (ngo5 hai2 gam1 ci3 bei2 coi3 paai4 mei1 ji2, hou2 soeng1 sam1.) eng:I feel sad as I was the second last in the contest.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100452,二:ji2,"(pos:語素) yue:做某啲詞語最後一個字嘅時候嘅讀法 eng:reading as the last character in some words yue:#十八廿二 (sap6 baat3 jaa6 ji2) eng:(of females) in the bloom of youth yue:#小二 (siu2 ji2) eng:waiter in a restaurant in ancient times yue:#老二 (lou5 ji2) eng:the second eldest yue:#阿二 (aa3 ji2) eng:mistress; literally: number two yue:#尾二 (mei1 ji2) eng:the second last yue:#爛賭二 (laan6 dou2 ji2) eng:gambling addict",,OK,已公開 109648,拳館:kyun4 gun2,"(pos:名詞) yue:#打拳 嘅特設場所(量詞:間) eng:boxing gym",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66549,傳:zyun2:zyun6,"(pos:語素) yue:記錄生平嘅文體;做最後一個字嗰陣讀zyun2,否則讀zyun6 eng:biography; read as zyun6 except as the last character (zyun2) yue:#傳記 (zyun6 gei3) eng:biography yue:#自傳 (zi6 zyun2) eng:an autobiography yue:喬布斯傳 (kiu4 bou3 si1 zyun2) eng:Life of Steve Jobs",,OK,未公開 94827,生嚿叉燒好過生你:saang1 gau6 caa1 siu1 hou2 gwo3 saang1 nei5,"(pos:語句) yue:攞叉燒嚟同自己嘅仔女比較,用嚟鬧佢哋冇用 eng:an expression used as a curse to one's child, a way of scolding one's child as useless; literally, to have given birth to BBQ pork would have been better than giving birth to you yue:每個月你俾得一千蚊家用屋企,真係生嚿叉燒好過生你呀! (mui5 go3 jyut6 nei5 bei2 dak1 jat1 cin1 man1 gaa1 jung6 uk1 kei2, zan1 hai6 saang1 gau6 caa1 siu1 hou2 gwo3 saang1 nei5 aa3!) eng:You only give us $1000 for household expenses per month. It would've been better to have given birth to some BBQ pork.",,OK,已公開 109623,用典:jung6 din2,"(pos:動詞) yue:引用#典故 eng:to cite a literary or historical reference yue:你篇文章都幾豐富,如果可以用下典就更有力。 (nei5 pin1 man4 zoeng1 dou1 gei2 fung1 fu3, jyu4 gwo2 ho2 ji5 jung6 haa5 din2 zau6 gang3 jau5 lik6.) eng:Your article has rich content. It will be more convincing if you cite some literary or historical references.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109644,終點線:zung1 dim2 sin3,"(pos:名詞)(ant:起跑線) yue:#賽跑 之類比賽#終點 嗰條線 eng:finish line yue:仲有幾步就到終點線,捱埋佢! (zung6 jau5 gei2 bou6 zau6 dou3 zung1 dim2 sin3, ngaai4 maai4 keoi5!) eng:The finish line is just a few steps away. Keep going!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74517,下榻:haa6 taap3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:去旅行嗰陣入住某個地方 eng:to stay at a place during a trip yue:他下榻於國際酒店。 eng:He is staying in the International Hotel.",,OK,未公開 84131,獅子座:si1 zi2 zo6,"(pos:名詞) yue:(天文學)一個 #星座,天文符號係♌,每年三月一號子夜經過上中天,入面最光嗰粒星叫軒轅十四 eng:(astronomy)Leo ---- yue:(占星學)黃道十二星座嘅第五個,七月尾到八月中出世嘅人就屬於獅子座;亦可以用嚟形容有獅子座性格特質嘅人 eng:(astrology)Leo",,OK,未公開 99898,砌磚:cai3 zyun1,"(pos:名詞) yue:建造業嘅工種之一;用#磚頭 同#水泥 嚟起嘢嘅技藝 eng:bricklaying",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102348,着着聲:zoek4 zoek2 seng1,"(pos:副詞)(sim:嗱嗱聲) yue:催促人快啲 eng:(imitating the sound of the rapid footsteps) Used when hurrying (someone) up yue:就嚟遲到啦,着着聲食埋個早餐佢快啲出門口啦。 eng:You are almost late (for something), finish your breakfast quickly and leave.",,OK,未公開 85237,掃蕩:sou3 dong6,"(pos:動詞) yue:消滅、剷除一啲唔好嘅嘢;有輕鬆做到嘅意思,好似#掃 垃圾咁樣就清除咗某啲禍害 eng:to root out; to do away with something thoroughly yue:掃蕩色情網吧 eng:to root out sex-related cyber cafes with vice premises",,OK,未公開 96509,嗲:de4,"(pos:名詞) yue:象聲詞,指水流嘅聲音 eng:onomatopoeia of running water yue:eng:",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41050,標誌:biu1 zi3,"(pos:名詞) yue:表明主體特徵嘅記號(量詞:個) eng:mark; sign; logo yue:香港有好多交通標誌。 (hoeng1 gong2 jau5 hou2 do1 gaau1 tung1 biu1 zi3.) eng:There are a lot of traffic signs in Hong Kong.",,OK,未公開 68822,從良:cung4 loeng4,"(pos:動詞) yue:由畀人睇唔起嘅職業改為做返普通人 eng:to turn over a new leaf yue:小明坐咗幾年監之後終於從良喇。 (siu2 ming4 co5 zo2 gei2 nin4 gaam1 zi1 hau6 zung1 jyu1 cung4 loeng4 laa3.) eng:After a few years in jail, Siu Ming eventually turns over a new leaf.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 27682,拘押:keoi1 aat3:keoi1 aap3,"(pos:動詞) yue:警察將疑犯帶番警局去調查,暫時將佢哋監禁喺警局 eng:to arrest; to held someone at the police station yue:中國公安又拘押咗一堆維權人士。 eng:The Chinese Public Security further arrested a number of individuals who strive for civil rights.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86540,㧬開:ung2 hoi1,"(pos:動詞) yue:將個人、將啲嘢#㧬 埋一邊 eng:to push someone or something aside yue:我哋唔㧬開舊石頭行唔到前去㗎。 eng:We can't go forward if we don't push the stone out of our way.",,OK,未公開 76905,倚靠:ji2 kaau3,"(pos:動詞)(sim:依靠) yue:身體挨住其他人或者物件用嚟借力 eng:to lean on yue:你倚靠幅牆休息下先。 eng:You can lean on that wall and take a rest first. ---- yue:依賴,多數用喺人度 eng:to depend on; to rely on yue:佢倚靠父幹先可以咁快上樓。 eng:He relied on his father so he could quickly afford a flat.",,OK,未公開 89082,作夢:zok3 mung6,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:做夢) yue:即係#發夢 eng:to dream zho:我昨晚一整晚都在作夢。 (ngo5 zok3 maan5 jat1 zing2 maan5 dou1 zoi6 zok3 mung6.) yue:我琴晚成晚都發夢。 (ngo5 kam4 maan5 sing4 maan5 dou1 faat3 mung6.) eng:Last night, I was dreaming all night.",,OK,未公開 81114,沐:muk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99947,抽象畫:cau1 zoeng6 waa2,"(pos:名詞) yue:#抽象派 畫風嘅#畫(量詞:幅) eng:an expressionist painting",,OK,未公開 76698,有得震冇得瞓:jau5 dak1 zan3 mou5 dak1 fan3,"(pos:語句) yue:驚到係咁震,瞓唔着覺,形容好驚 eng:very frightened or scared; literally: one only trembles but cannot fall sleep yue:睇完套鬼片之後好驚,有得震冇得瞓。 (tai2 jyun4 tou3 gwai2 pin2 zi1 hau6 hou2 geng1, jau5 dak1 zan3 mou5 dak1 fan3.) eng:He was so scared after watching a horror film.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71916,加壓:gaa1 aat3,"(pos:動詞) yue:施加壓力 eng:to apply pressure to; to pressurise yue:自我加壓 eng:to pressurise oneself",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71124,焚:fan4,"(pos:語素) yue:燒毁 eng:to burn yue:焚化爐 eng:incinerator",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105260,身位:san1 wai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74108,關頭:gwaan1 tau4,"(pos:名詞) yue:一件事嘅重要階段、時刻(量詞:個) eng:critical point or period; crisis; a crucial period; a crux yue:到咗緊要關頭 (dou3 zo2 gan2 jiu3 gwaan1 tau4) eng:at a critical juncture",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109617,八段錦:baat3 dyun6 gam2,"(pos:名詞) yue:源自中國民間嘅簡單導引氣功,一共有八套動作 eng:'Eight Pieces of Brocade', a simple qigong exercise with a set of eight individual movements yue:我婆婆個個星期都去社區中心學八段錦,身體好健康! (ngo5 po4 po2 go3 go3 sing1 kei4 dou1 heoi3 se5 keoi1 zung1 sam1 hok6 baat3 dyun6 gam2, san1 tai2 hou2 gin6 hong1!) eng:My grandma goes to learn 'Eight Pieces of Brocade' in a community centre every week. She is so healthy!",,OK,已公開 71135,憤:fan5,"(pos:語素) yue:一種極度不滿嘅情緒,會令人變得唔理性,影響人嘅判斷力;見#憤怒 eng:angry",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82715,三合會:saam1 hap6 wui2,"(pos:名詞)(sim:黑社會) yue:本係反清秘密組織,二戰後開始經營包括收取保護費、販賣毒品、洗錢、非法賭博、性產業等所謂黃賭毒嘅偏門行業,因此而家嘅「三合會」一般用來泛指由華人組成嘅黑社會犯罪組織。 eng:triad society; secret society yue:自稱三合會會員犯法㗎。 (zi6 cing1 saam1 hap6 wui2 wui2 jyun4 faan6 faat3 gaa3.) eng:It is illegal to claim oneself as a triad society member.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109629,杜牙根:dou6 ngaa4 gan1,"(pos:動詞) yue:挖走#牙根 再填返,去醫#蛀牙 或爛牙 eng:to get or perform root canal treatment yue:隻牙蛀爛咗,要杜牙根。 (zek3 ngaa4 zyu3 laan6 zo2, jiu3 dou6 ngaa4 gan1.) eng:I have a cavity and need a root canal.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81437,牙根:ngaa4 gan1,"(pos:名詞) yue:牙髓組織,牙齒入面嘅血管、淋巴、神經等軟組織,為牙齒供給營養,同提供觸感、温度感 eng:dental pulp, the soft tissues like blood vessels, lymphs, nerves inside a tooth, to supply nutrition for the tooth and provide sense of touching and tempature yue:杜牙根 eng:root canal treatment",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109591,老婆餅:lou5 po4 beng2,"(pos:名詞) yue:廣東傳統餅食,又稱冬蓉酥。用糖煮冬瓜蓉再加糯米粉搓成餡料,外包油酥皮烘至金黃。 eng:a traditional Cantonese pie, also called ""winter melon pie"", the filings are made of sugar boiled winter melon paste twisted with glutinous rice flour, covered with crisp pastry. Literally: wife cake yue:元朗老婆餅好出名架,好多遊客嚟香港都會買返去做手信。 eng:The ""Wife Cake"" from Yuen Long is very famous, many tourists would buy them as gifts when they visit Hong Kong.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80672,明理:ming4 lei5,"(pos:形容詞) yue:明白#事理 eng:having good sense; reasonable yue:你爸爸係一個明理嘅人,一定唔會反對你嫁西人嘅。 (nei5 baa4 baa1 hai6 jat1 go3 ming4 lei5 ge3 jan4, jat1 ding6 m4 wui5 faan2 deoi3 nei5 gaa3 sai1 jan4 ge3.) eng:Your father is a reasonable person, he certainly won't disagree with you getting married to a westerner.",,OK,未公開 94479,"牙痛噉聲:ngaa4 tung3 gam2 seng1,牙痛咁聲:ngaa4 tung3 gam2 seng1","(pos:語句)(label:俚語) yue:比喻一個人非常唔想做一樣嘢 eng:to be unwilling or reluctant to do something; literally, to sound like a toothache yue:佢好唔鍾意去應酬,一俾人叫去食飯就牙痛咁聲。 (keoi5 hou2 m4 zung1 ji3 heoi3 jing3 cau4, jat1 bei2 jan4 giu3 heoi3 sik6 faan6 zau6 ngaa4 tung3 gam2 seng1.) eng:He really hates socializing, and will squirm and moan in reluctance when told to do so.",,OK,已公開 97420,"圓咕碌:jyun4 gu1 luk1,圓咕轆:jyun4 gu1 luk1,圓軲轆:jyun4 gu1 luk1,圓軲轆:jyun4 gu1 luk1,圓轂轆:jyun4 gu1 luk1","(pos:形容詞)(sim:圓碌碌) yue:圓到似車轆 eng:round as a wheel yue:佢塊臉圓咕碌咁好得意。 (keoi5 faai3 min6 jyun4 gu1 luk1 gam2 hou2 dak1 ji3.) eng:His round face is so cute.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104457,上鏡:soeng5 geng3,"(pos:形容詞) yue:指人喺鏡頭下(例如相片或影片入面)個樣好好睇 eng:photogenic yue:點先可以上鏡啲? (dim2 sin1 ho2 ji5 soeng5 geng3 di1?) eng:How can I look more photogenic? yue:突出下巴會令你更上鏡。 (dat6 ceot1 haa6 paa4 wui5 ling6 nei5 gang3 soeng5 geng3.) eng:Sticking your chin out makes you more photogenic.",,OK,已公開 95356,攝位:sip3 wai2,"(pos:動詞) yue:用偷步或者打尖等手法嚟霸住一個空間 eng:to cut yourself into a queue; to leap into a seat yue:佢頭先嗌攰,但係搭地鐵嗰陣成個人撲去攝位。 (keoi5 tau4 sin1 aai3 gui6, daan6 hai6 daap3 dei6 tit3 go2 zan6 seng4 go3 jan4 pok3 heoi3 sip3 wai2.) eng:He was just saying that he was exhausted, yet still he finds the strength to leap for a seat while boarding the metro. ---- yue:透過自吹自擂或者其他唔光彩嘅手法嚟爭權奪位 eng:to take an undeserving place in a self-promoting or underhandedly manner; to steal the limelight yue:本來公司升遷冇佢份,但係佢最後靠擦鞋攝位。 (bun2 loi4 gung1 si1 sing1 cin1 mou5 keoi5 fan2, daan6 hai6 keoi5 zeoi3 hau6 kaau3 caat3 haai4 sip3 wai2.) eng:At first he was not considered to be promoted, but he stole a place by brown-nosing.",,OK,已公開 72350,交往:gaau1 wong5,"(pos:動詞) yue:互相嘅接觸同往來 eng:to associate with; to have contact with yue:我哋同買家已經交往咗一排,打好咗關係。 (ngo5 dei6 tung4 maai5 gaa1 ji5 ging1 gaau1 wong5 zo2 jat1 paai4, daa2 hou2 zo2 gwaan1 hai6.) eng:We have been contacting with the buying for a while, and have built up a good rapport. ---- yue:#拍拖 嘅比較含蓄嘅講法 eng:to be going out with someone; to be seeing someone; to date; to be in a romantic relationship yue:我哋交往咗三個月。 (ngo5 dei6 gaau1 wong5 zo2 saam1 go3 jyut6.) eng:We have been dating for three months.",,OK,已公開 76863,依傍:ji1 bong6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:依賴,依靠 eng:to depend on ---- yue:響藝術創作方面嘅抄襲,常見於成語「一空依傍」 eng:plagiarism",,OK,未公開 109604,上鏡:soeng5 geng3,"(pos:動詞) yue:喺鏡頭入面#亮相,泛指電視節目或電影 eng:to appear in front of camera, usually refers to TV programmes or movies yue:真人靚過上鏡 (zan1 jan4 leng3 gwo3 soeng5 geng3) eng:look better in real life than on camera yue:我上鏡個樣好肥。 (ngo5 soeng5 geng3 go3 joeng2 hou2 fei4.) eng:I look fat on camera. yue:以前我好怕上鏡,而家個人有自信咗就冇咁驚。 (ji5 cin4 ngo5 hou2 paa3 soeng5 geng3, ji4 gaa1 go3 jan4 jau5 zi6 seon3 zo2 zau6 mou5 gam3 geng1.) eng:I used to be afraid of appearing in front of camera, but now that I have more confidence, I am not so scared anymore.",,OK,已公開 82330,偏頭痛:pin1 tau4 tung3,"(pos:名詞) yue:經常翻發嘅局部#頭痛;有時會伴隨住嘔吐、眼花等徵狀 eng:migraine",,OK,已公開 91894,坐盤:co5 pun2,"(pos:動詞) yue:指金融機構(例如投資銀行或者經紀行)用自己嘅資金做買賣 eng:(of a financial institution, such as investment bank or stock broker) to participate in proprietary trading",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108773,古籍:gu2 zik6,"(pos:名詞) yue:古時流傳落嚟嘅#書籍(量詞:本) eng:ancient book yue:圖書館入面有好多古籍。 (tou4 syu1 gun2 jap6 min6 jau5 hou2 do1 gu2 zik6.) eng:There are many ancient books in the library.",,OK,未公開 84256,事業心:si6 jip6 sam1,"(pos:名詞) yue:對事業追求嘅態度 eng:dedication or devotion to one's work yue:佢事業心好重。 eng:She is very career-minded.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109632,貪新鮮:taam1 san1 sin1,"(pos:動詞) yue:鍾意新嘢;嫌棄舊嘢 eng:to be neophilic yue:香港人貪新鮮,年年換手機。 (hoeng1 gong2 jan4 taam1 san1 sin1, nin4 nin4 wun6 sau2 gei1.) eng:Hong Kongers are neophiles. They upgrade their mobile phones every year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109631,明刀明槍:ming4 dou1 ming4 coeng1,"(pos:語句)(sim:擺明車馬) yue:公開行動或意圖,無隱瞞 eng:to be open and blunt about one's actions and intentions; to act in an overt manner; to put all one's cards on the table; literally: openly shown sword and spear yue:明刀明槍去搶 (ming4 dou1 ming4 coeng1 heoi3 coeng2) eng:to openly snatch",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109176,生靈塗炭:sang1 ling4 tou4 taan3,"(pos:語句) yue:大量嘅#生命 受到殘害 eng:Disaster for living souls, i.e., event resulting in mass death. yue:黑死病喺中世紀嘅#歐洲 搞到生靈塗炭。 eng:Black Death caused a great amount of death in medieval Europe.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3914,短兵相接:dyun2 bing1 soeng1 zip3,"(pos:名詞) yue:表示戰況/爭鬥嘅情況非常激烈同凶險 eng:to present the situation where conflict gets extream; literally to fight a close combat with short weapons yue:兩軍對疊,短兵相接。 eng:The two army is fighting an extreamly dangous and closebattle. yue:郭小姐同毛小姐為咗爭男朋友,今日終於都要短兵相接,來個了斷。 eng:Miss Kwok and Miss Mo fight each other vicously for the right to date a man.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98824,敗軍之將不可言勇:baai6 gwan1 zi1 zoeng3 bat1 ho2 jin4 jung5,"(pos:語句) yue:戰事中失敗嘅將領冇談論勇氣嘅資格。 eng:literally a general of a defeated army cannot claim bravery for their action, implies that yue:敗軍之將不可言勇,輸就輸,唔好作解釋編藉口畀自己自我感覺良好。 eng:as General of a defeated army cannot claim bravery for his action, stop making excuses for your failure.",,OK,未公開 46254,"夥同:fo2 tung4,伙同:fo2 tung4","(pos:動詞) yue:同其他人同一陣營,一齊 eng:to accompany yue:港大夥同科大一齊進行調查。 eng:HKU accompanies with HKUST to conduct a survey.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67015,搬走:bun1 zau2,"(pos:動詞)(sim:搬) yue:即係 #搬 ,不過用「搬走」多數係從搬嘅起點個角度睇。 eng:to take something away; to remove yue:呢個櫃我唔要嚹,搬走佢喇。 eng:I don't want this shelf, take it away. yue:佢哋搬走咗好耐嚹。 eng:They moved away a long time ago.",,OK,未公開 88187,自忖:zi6 cyun2,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:自己喺度諗 eng:to ponder; to think",,OK,未公開 82034,安全帽:on1 cyun4 mou2,"(pos:名詞) yue:係撞到嘢或者俾嘢揼到嘅時候,保護個頭唔好咁傷嘅#頭盔;一般係#工程 或者#地盤 會見到,會油成白色、黃色、橙色、藍色等,等其他人留意倒個人,唔好唔小心撞埋去(量詞:#頂) eng:safety helmet; hard hat yue:啲地盤佬全部都戴住安全帽 eng:The construction workers all wear safety helmets.",,OK,未公開 63859,罩:zaau3,"(pos:名詞) yue:#冚 著一啲嘢嘅工具(量詞:個) eng:cover; shade; hood yue:#口罩 (hau2 zaau3) eng:mask yue:#胸罩 (hung1 zaau3) eng:bra yue:#眼罩 (ngaan5 zaau3) eng:blindfold",,OK,已公開 37878,這:ze2:ze5:ze3,"(pos:代詞)(label:書面語)(sim:此)(ant:嗰)(ant:那) yue:即係#呢;指物理上或者心理上接近自己/聽者嘅某個人、某樣嘢 eng:this zho:這支鉛筆 (ze2 zi1 jyun4 bat1) yue:呢支鉛筆 (ni1 zi1 jyun4 bat1) eng:this pencil zho:這些電腦 (ze2 se1 din6 nou5) yue:呢啲電腦 (ni1 di1 din6 nou5) eng:these computers zho:這兩個人 (ze2 loeng5 go3 jan4) yue:呢兩個人 (ni1 loeng5 go3 jan4) eng:these two people zho:這裏 (ze2 leoi5) yue:呢度 (ni1 dou6) eng:here",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5062,渾然天成:wan4 jin4 tin1 sing4,"(pos:形容詞) yue:自然形成,冇刻意斧鑿嘅痕跡,用以形容藝術水準自然完美 eng:of quality of the nature (of art and ability)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82764,栓塞:saan1 sak1,"(pos:名詞) yue:血管入面不溶於血嘅物質(可以係固體、氣體或者液體)喺管腔入面#棘 住咗,造成血流阻塞 eng:embolism yue:佢搭完飛機#冇耐 突然間抖唔到氣,去到醫院先知係肺動脈栓塞。 (keoi5 daap3 jyun4 fei1 gei1 mou5 noi2 dat6 jin4 gaan1 tau2 m4 dou2 hei3, heoi3 dou3 ji1 jyun2 sin1 zi1 hai6 fai3 dung6 mak6 saan1 sak1) eng:She suddenly could not breathe shortly after a flight. Only at the hospital did she know she had a pulmonary embolism.",,OK,未公開 94573,"戇鳩仔:ngong6 gau1 zai2,on9仔:ngong6 gau1 zai2","(pos:名詞)(label:粗俗) yue:#戇鳩 而通常年輕嘅人(量詞:個/條) eng:a fool or an idiot, who is usually young",,OK,已公開 93733,瀨大鑊:laai2 daai6 wok6,"(pos:動詞) yue:做錯事而令到某件事好難做返好 eng:to get into a big mess, to have a disaster",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4308,畫蛇添足:waak6 se4 tim1 zuk1,"(pos:語句) yue:比喻多此一舉,甚至#弄巧反拙 eng:to ruin the effect by adding something superfluous",,OK,未公開 81817,年假:nin4 gaa3,"(pos:名詞)(sim:大假) yue:僱員每年可以享有嘅有薪假期,多數會列喺合約入面(量詞:日) eng:annual leave yue:我每年有十二日年假。 (ngo5 mui5 nin4 jau5 sap6 ji6 jat6 nin4 gaa3.) eng:I am entitled to 12 days' annual leave. yue:人事部叫我清咗啲年假佢。 (jan4 si6 bou6 giu3 ngo5 cing1 zo2 di1 nin4 gaa3 keoi5.) eng:The HR department asked me to clear my annual leave.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75980,雄:hung4,"(pos:語素)(sim:公)(ant:雌) yue:生物嘅分類方式,雄性識得生產精子(或者花粉);男性、同男性有關 eng:male, relating to male yue:#雄性 eng:male yue:#英雄 eng:hero ---- yue:有氣勢,與眾不同 eng:grand; imposing yue:#雄偉 eng:magnificent yue:#雄心壯志 eng:great ambition",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105305,相與:soeng1 jyu5,"(pos:動詞) yue:相處、陪伴、交往 eng:to get along with, to accompany with, to make friend with yue:佢份人幾#好相與 / #難相與 eng:He is so easy/difficult to get along with ---- yue:商量、交易、合作 eng:to discuss with, to deal with, to cooperate with yue:個客咁好相與,打個折俾人啦。 eng:It is a pleasure to have a customer who is easy to deal with, let's give him a discount.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109603,婆仔:po4 zai2,"(pos:名詞)(sim:婆乸) yue:老女人,而神態比較瘦小、內斂沉靜 eng:old women with a smaller figure and in a peaceful, introvert manner yue:街口個賣菜個婆仔好好相與架,幫佢買嘢仲唔該前唔該後。 (eng) The old lady on the street corner who sell vegetables is so friendly, she keeps saying thank you when you buy from her. ---- yue:比喻斤斤計較、唔得大體、保守拘緊嘅人或事 eng:figuratively small-minded, petty, conservative persons or things yue:#婆仔數 eng:sundry expenses yue:#婆仔鞋 eng:women flats yue:婆仔衫 (多數指顏色沉實而印有碎花嘅服裝) eng:old women's dress (commonly in dull color and small floral print ) yue:依家興懷舊,啲文青反而鍾意著到成個婆仔咁。 eng:Nowadays retro is a trend, those hipsters prefer to dress like an old lady instead.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67861,雌:ci1,"(pos:語素)(sim:乸)(ant:雄) yue:生物嘅分類方式,識得生產卵子;女性、同女性有關 eng:female, relating to female yue:雌性 eng:female yue:雌蕊 eng:pistil yue:#英雌 eng:heroine yue:一決雌雄 eng:to fight and see who will gain supremacy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109601,英雌:jing1 ci1,"(pos:名詞)(sim:英雄) yue:勇敢而偉大、受人景抑又有才能嘅女性 eng:heroine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82118,排骨:paai4 gwat1,"(pos:名詞) yue:動物嘅肋骨連上面嘅肉。一般食譜上嘅排骨係專指#豬 嘅排骨(量詞:嚿) eng:spare-ribs yue:佢好鍾意食燒排骨。 (keoi5 hou2 zung1 ji3 sik6 siu1 paai4 gwat1.) eng:He loves to eat roasted spare-ribs.",,OK,未公開 12486,汰:taai3,"(pos:語素) yue:去除冇咁有價值嘅事物 eng:to discard something less valued yue:#淘汰 (tou4 taai3) eng:to eliminate through selection or competition; to dispense with; to phase out yue:#汰弱留強 (taai3 joek6 lau4 koeng4)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86721,為數:wai4 sou3,"(pos:動詞) yue:累積到某個數目 eng:to amount to a certain number yue:為數唔少 (wai4 sou3 m4 siu2) eng:to come up to not a small number yue:為數唔多 (wai4 sou3 m4 do1) eng:the number to not be many",爲數,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97441,"白賴晒:baak6 laai4 saai4,白lai sai:baak6 laai4 saai4,白晒晒:baak6 saai4 saai4,白sai sai:baak6 saai4 saai4","(pos:形容詞) yue:太白,搞到好醜樣 eng:negatively, undesirably white yue:個袋白賴晒,我唔鍾意。 (go3 doi2 baak6 laai4 saai4, ngo5 m4 zung1 ji3.) eng:The bag is too white, so I do not like it. yue:咪鬼要啲利是封啦,白晒晒。 (mai5 gwai2 jiu3 di1 lai6 si6 fung1 laa1, baak6 saai4 saai4.) eng:Don't keep the lunar new year money packets, they're too white (but not red, as usual).",,OK,已公開 68289,撤換:cit3 wun6,"(pos:動詞)(sim:換) yue:原本喺一個位置嘅人或者事物用另一個#代替 eng:to replace yue:撤換負責人 (cit3 wun6 fu6 zaak3 jan4) eng:to replace the person in charge with someone else",,OK,未公開 82508,撲滅:pok3 mit6,"(pos:動詞) yue:(正式)整#熄(某啲#燒 緊嘅嘢) eng:(Formal) to stamp out; to put out; to extinguish (a fire) yue:啲消防員用咗半個鐘頭將場火撲滅,冇人受傷。 eng:The firemen spent half an hour to extinguish the fire. Nobody was injured. ---- yue:(正式)令到(某啲嘢)#消失 eng:(Formal) to exterminate; to wipe out yue:我哋警隊一定會努力將呢個區入面嘅販毒撲滅。 eng:We, the police force, will exert effort to exterminate the selling of drugs within this district.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73297,哥:go1,"(pos:名詞) yue:由同你同一對父母(或者同一個老豆、阿媽)所生嘅,年紀大過你嘅男性;#哥哥 eng:older brother",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87856,准予:zeon2 jyu5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109589,世交:sai3 gaau1,"(pos:名詞) yue:指兩家之間有兩代或以上嘅交情 eng:two families have friendship for 2 or more generations. yue:呢兩家人係世交嚟,由太公果代開始兩家已經夾檔做生意 eng:These two families have friendships spanning several generations, they join venture to do business since the time of their grand grandfathers.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109593,"聲納:sing1 naap6,聲吶:sing1 naap6","(pos:名詞) yue:用聲波嚟探測距離嘅一種技術,常見用途係探測海牀嘅深度、船嘅位置等 eng:SONAR, sound navigation and ranging",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4826,無出其右:mou4 ceot1 kei4 jau6,"(pos:語句) yue:冇其他嘢重要得過或者能夠勝過佢 eng:matchless; unequalled",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7988,左右逢源:zo2 jau6 fung4 jyun4,"(pos:動詞) yue:比喻做嘢得心應手或者處事圓滑,兩邊都唔得失 eng:to gain advantage from both sides",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84424,先鋒:sin1 fung1,"(pos:名詞) yue:打頭陣嘅人(量詞:位、個) eng:vanguard; a person who fights first on the front lines of battle ---- yue:發展某個新領域嘅人 eng:pioneer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109587,深海:sam1 hoi2,"(pos:名詞) yue:指#海 面以下 1,800 米或者更深嘅地方,嗰度環境差唔多完全#黑暗,而且水壓好勁。 eng:Deep sea yue:深海嗰度啲生物嘅樣多數都好怪。 eng:Creatures in deep sea mostly look weird.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109586,大街大巷:daai6 gaai1 daai6 hong6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81891,內服:noi6 fuk6,"(pos:形容詞)(ant:外用) yue:指啲醫藥係用嚟食落肚,唔係搽喺患處嘅 eng:to describe that a medicine is for internal use; to be taken orally; internal application yue:呢隻藥水內服外用都可以。 eng:This solution can be taken orally or applied on skin.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104053,"着:zoek6,著:zoek6","(pos:形容詞) yue:啱;冇錯;好(通常用「唔着」嘅形式) eng:to be right, correct or good; usually used in the form of 唔着 m4 zoek6 yue:#早走早着 (zou2 zau2 zou2 zoek6) eng:better to leave earlier yue:係我唔啱,係我唔着。你原諒我一次咁多吖。 (hai6 ngo5 m4 aam1, hai6 ngo5 m4 zoek6. nei5 jyun4 loeng6 ngo5 jat1 ci3 gam3 do1 aa1.) eng:I'm wrong, I'm bad, but could you just forgive me once?",,OK,已公開 68450,暢:coeng3,"(pos:語素) yue:冇嘢阻住,好順利 eng:free; uninhibited yue:#暢通 (coeng3 tung1) eng:to be flowing freely; to be unimpeded; to be unblocked ---- yue:形容心情好,好#爽 ,好輕鬆 eng:delightful yue:#暢快 (coeng3 faai3) eng:carefree; joyful; delightful",,OK,已公開 97032,"着:zoek6,著:zoek6","(pos:量詞) yue:捉棋行嘅一#步;引申為#計策、#手段 eng:a step in a chess game; figuratively, strategy or means yue:#棋差一着 (kei4 caa1 jat1 zoek6) eng:to take a wrong step; to miscalculate yue:#走為上着 (zau2 wai4 soeng6 zoek6) eng:to flee is the best means",,OK,已公開 84490,升遷:sing1 cin1,"(pos:名詞) yue:工作職位嘅提升同調動 eng:job promotion and transfer yue:升遷呢家嘢唔到我作主。 (sing1 cin1 ni1 gaa1 je5 m4 dou3 ngo5 zok3 zyu2.) eng:I don't have any power to make decisions on promotions and transfers.",,OK,已公開 94277,磨碌:mo6 luk1,"(pos:名詞) yue:鬧人嘅講法,話人矮或者冇用(量詞:條) eng:a short and fat person or a useless person",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87313,雜項:zaap6 hong6,"(pos:名詞) yue:#濕碎 嘢、#林審 嘢 eng:sundries; miscellaneous items yue:一個家庭每個月雜項嘅支出都唔少㗎! (jat1 go3 gaa1 ting4 mui5 go3 jyut6 zaap6 hong6 ge3 zi1 ceot1 dou1 m4 siu2 gaa3!) eng:A family each month miscellaneous items' expenses is not small!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70420,導向:dou6 hoeng3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103726,ser:soe1,"(pos:語素)(label:術語) yue:#server(#伺服器)嘅縮略 eng:short form for #server yue:#死ser (sei2 soe1) eng:to have a dead server yue:#炒ser (caau2 soe1) eng:to have a server crash",,OK,已公開 89594,主題:zyu2 tai4,"(pos:名詞) yue:成為重心畀人圍繞住佢發揮嘅事物(量詞:個) eng:theme; main subject yue:展覽會嘅主題係環保。 (zin2 laam5 wui2 ge3 zyu2 tai4 hai6 waan4 bou2.) eng:The theme of the exhibition is environmental protection.",,OK,已公開 93350,"紮馬:zaat3 maa5,扎馬:zaat3 maa5,札馬:zaap3 maa5","(pos:語句) yue:即紮#馬步。係一種武學嘅基本功夫,雙腿打開半蹲,好似坐係隻馬上面咁。通常係為咗訓練腳力。 eng:to take up a stance, to practice strength of legs or to prepare for a fight. Literally: tie up horse ---- yue:引伸指擺定姿態,準備同其他人抗衡、#嘈交 或打交。 eng:figuratively, to resist, to refuse, to square up to other people yue:紮衡馬 eng:to resist firmly, to be well prepared for a fight yue:小小誤會啫,唔駛紮晒馬喎。 eng:Just a minor dispute, no need to prepare for fight. ---- yue:小巴術語,指紅色小巴響海底隧道口停留,希望上滿客先至開車。 eng:a red-striped minibus or a taxi lingering in front of the cross-harbour tunnel to fill up before crossing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100749,朱雀:zyu1 zoek3,"(pos:名詞) yue:古代中國嘅神獸之一 eng:linnet;redpoll, vermillion bird of the South ---- yue:#星宿 名。南方七宿井、鬼、柳、星、張、翼、軫嘅總稱。 eng:Vermilion Bird (the seven mansions of the south sky)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100810,對事不對人:deoi3 si6 bat1 deoi3 jan4,"(pos:語句) yue:針對件事,唔係針對個人;純粹批評緊件事,冇任何人身攻擊嘅成分 eng:(usually of criticism) directed towards the issue, not any particular person(s); nothing personal yue:我頭先講嗰番話,係對事不對人,希望各位唔好介意。 (ngo5 tau4 sin1 gong2 go2 faan1 waa6, hai6 deoi3 si6 bat1 deoi3 jan4, hei1 mong6 gok3 wai2 m4 hou2 gaai3 ji3.) eng:What I said just now was just to comment on the issues, nothing personal against you guys, so no hard feelings, please.",,OK,已公開 67270,殘留:caan4 lau4,"(pos:動詞)(sim:殘存)(sim:殘餘) yue:僅餘;淨低;少量遺留落嚟 eng:to remain; to be left over yue:殘留農藥 (caan4 lau4 nung4 joek6) eng:pesticide residue yue:佢身上仲殘留有血跡。 (keoi5 san1 soeng6 zung6 caan4 lau4 jau5 hyut3 zik1.) eng:Blood stains were left on his body.",,OK,已公開 81726,外星:ngoi6 sing1,"(pos:區別詞) yue:#地球 以外嘅#星球 eng:extraterrestrial yue:#外星人 (ngoi6 sing1 jan4) eng:extraterrestrial being",,OK,已公開 101062,切粒:cit3 nap1,"(pos:動詞) yue:將食物切成細份 eng:to cut food into small pieces yue:佢將啲芒果切粒,再落煉奶。 (keoi5 zoeng1 di1 mong1 gwo2 cit3 nap1, zoi3 lok6 lin6 naai5.) eng:He cut the mangoes into small round pieces, and then poured condensed milk.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102803,奅:paau3,"(pos:動詞) yue:用謊言欺騙人 eng:to lie",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69912,嫡:dik1,"(pos:語素) yue:同#正室 有關嘅 eng:related to legal wife yue:嫡長子 (dik1 zoeng2 zi2) eng:the first son born to the legal wife",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7609,從一而終:cung4 jat1 ji4 zung1,"(pos:語句) yue:由一開始一直去到最終;指人嘅感情#忠一,一直都唔改變 eng:to remain faithful eternally yue:佢從一而終,從來都唔會出軌。 eng:He is always faithful and would never cheat.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40759,臂:bei3,"(pos:語素) yue:手嘅一部份;手腕以上,膊頭對落嘅一段 eng:an arm",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82370,騙子:pin3 zi2,"(pos:名詞) yue:呃人而得到利益嘅人;#老千(量詞:個) eng:swindler; trickster; impostor yue:我上網賣嘢俾個騙子呃咗件貨。 (ngo5 soeng5 mong5 maai6 je5 bei2 go3 pin3 zi2 aak1 zo2 gin6 fo3.) eng:I was cheated when I sold something via online auction, and lost the goods to the the fraud.",,OK,已公開 11348,中葉:zung1 jip6,"(pos:名詞) yue:朝代或者世紀嘅中期 eng:middle period of a dynasty or century yue:明中葉 (ming4 zung1 jip6) eng:middle period of Ming Dynasty yue:十九世紀中葉 (sap6 gau2 sai3 gei2 zung1 jip6) eng:mid-19th century",,OK,已公開 100376,西高山:sai1 gou1 saan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#香港 山名;位於#港島 西邊,喺#龍虎山 南邊,#太平山 西邊 eng:High West, a mountain in Hong Kong Island",,OK,已公開 3632,立竿見影:laap6 gon1 gin3 jing2:lap6 gon1 gin3 jing2,"(pos:動詞) yue:比喻迅速收到成效 eng:to produce instant results; to see immediate results; literally, raise a pole and see the shadow",,OK,已公開 69650,特准:dak6 zeon2,"(pos:動詞) yue:特別准許 eng:to permit exclusively",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83410,實事求是:sat6 si6 kau4 si6,"(pos:語句) yue:#務實 eng:to be down-to-earth; to be practical and realistic yue:阿明實事求是,唔會成日發白日夢。 eng:Ah Ming is down-to-earth. He would never dream of anything unrealistic.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70703,"返璞歸真:faan2 pok3 gwai1 zan1,反璞歸真:faan2 pok3 gwai1 zan1","(pos:動詞) yue:去除一啲華麗或花巧嘅表面,回復一個人、事物或事情嘅本質 eng:to return to the original nature yue:佢嘅演技經過十年嘅磨練,到咗返璞歸真嘅境界。 eng:After ten years of practices, his acting becomes more natural.","反璞歸眞,返璞歸眞",未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8744,天長地久:tin1 coeng4 dei6 gau2,"(pos:語句) yue:一直持續落去,直到永遠,就好似天地一樣咁長久 eng:everlasting; eternal; to last as long as the heavens and the earth",,OK,已公開 3121,"義母:ji6 mou5,誼母:ji6 mou5","(pos:名詞) yue:冇血緣關係,以社會儀式認定嘅阿媽,可能係養母 eng:adoptive mother, non-biological mother",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77537,熱誠:jit6 sing4,"(pos:名詞) yue:因為對某事物有興趣,所以願意投入好大努力嘅情感 eng:being passionate; enthusiasm; earnestness; ardour; zeal yue:佢對佢份工充滿熱誠。 (keoi5 deoi3 keoi5 fan6 gung1 cung1 mun5 jit6 sing4.) eng:He is passionate about his work.",,OK,已公開 68475,長年:coeng4 nin4,"(pos:區別詞) yue:好多年嚟嘅 eng:years of; for a long period of time yue:長年嘅虐待對佢影響深遠。 (coeng4 nin4 ge3 joek3 doi6 deoi3 keoi5 jing2 hoeng2 sam1 jyun5.) eng:Years of being abused have had substantial impact on him.",,OK,已公開 68947,全線:cyun4 sin3,"(pos:名詞) yue:成條交通路線;包括地鐵同埋地面交通 eng:the entire railway line or traffic route yue:呢條鐵路出年會全線通車。 (ni1 tiu4 tit3 lou6 ceot1 nin2 wui5 cyun4 sin3 tung1 ce1.) eng:The entire railway line will be open next year. yue:觀塘線延線將會係全線都喺地底行走嘅鐵路。 (gun1 tong4 sin3 jin4 sin3 zoeng1 wui5 hai6 cyun4 sin3 dou1 hai2 dei6 dai2 hang4 zau2 ge3 tit3 lou6.) eng:The Kwun Tong Line Extension railway will run wholly underground. ---- yue:連鎖店嘅全部分店 eng:all stores of a retail chain yue:我哋全線舖頭都開二十四小時。 (ngo5 dei6 cyun4 sin3 pou3 tau2 dou1 hoi1 ji6 sap6 sei3 siu2 si4.) eng:All our stores are open 24/7. yue:全線貨品一律半價。 (cyun4 sin3 fo3 ban2 jat1 leot6 bun3 gaa3.) eng:Our entire line of stores are offering a 50% discount on all products.",,OK,已公開 80723,"藐嘴:miu2 zeoi2,𠴕咀:miu2 zeoi2","(pos:動詞)(label:口語) yue:微微扯一扯嘴角,通常係表示不滿 eng:to make a facial expression to show disapproval and scorn yue:細路哥唔好學人藐咀藐舌啦! (sai3 lou2 go1 m4 hou2 hok6 jan4 miu2 zeoi2 miu2 sit6 laa1!) eng:As a kid you should not make a disapproving face!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103734,加勒比海:gaa1 laak6 bei2 hoi2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:位於#南美洲 北面嘅海,上面有好多細小嘅#島國 eng:The Caribbean Sea",,OK,已公開 86847,"韻:wan5,韵:wan5","(pos:名詞) yue:好聽嘅聲音 eng:pleasing sound yue:樂韻悠揚 (ngok6 wan5 jau4 joeng4) eng:pleasing melody is played ---- yue:音節入面處於聲母之後嘅部分 eng:rhyme yue:「一」(jat1)字嘅韻母係'at1' (jat1 zi6 ge3 wan5 mou5 hai6 'at1') eng:The rhyme of 'cake' is 'ake'.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76986,儀容:ji4 jung4,"(pos:名詞) yue:外表,主要指面、髮型嘅整潔度,亦都包括衣着、飾物(量詞:副/個) eng:appearance; looks yue:出嚟做嘢要注意下儀容。 (ceot1 lai4 zou6 je5 jiu3 zyu3 ji3 haa5 ji4 jung4.) eng:It's important to maintain your appearance when working in society.",,OK,已公開 76565,憂傷:jau1 soeng1,"(pos:形容詞) yue:唔開心(係較為文雅嘅講法) eng:sad; sorrowful (a literary expression) yue:面露憂傷 (min6 lou6 jau1 soeng1) eng:a sad face",,OK,已公開 75171,戲路:hei3 lou6,"(pos:名詞) yue:演員演活角色嘅範圍 eng:the type of characters that an actor can play yue:呢個演員戲路好廣,乜嘢角色都做得好。 eng:This actor could play any character.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74580,客人:haak3 jan4,"(pos:名詞) yue:(相對於#主人)探訪一個地方嘅人、受招待嘅人;可以係餐廳嘅顧客,或者屋企嘅來賓 (量詞:位) eng:guest; visitor yue:招呼客人 (ziu1 fu1 haak3 jan4) eng:to welcome guests yue:就算客人冇買嘢,都要對佢哋有禮貌嘅。 (zau6 syun3 haak3 jan4 mou5 maai5 je5, dou1 jiu3 deoi3 keoi5 dei6 jau5 lai5 maau6 ge3.) eng:We have to be polite to every guest, even if they did not purchase anything.",,OK,已公開 74735,勘:ham3,"(pos:語素) yue:校對;核定 eng:to proofread yue:校勘 eng:to proofread ---- yue:現場調查;探測 eng:to investigate; to examine on the spot yue:勘察 eng:to examine on the spot",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89190,早市:zou2 si5,"(pos:名詞) yue:指#酒樓 朝早嘅茶市 eng:morning session (usually used in dimsum restaurant (#茶樓)) yue:早市有好多特價點心。 (zou2 si5 jau5 hou2 do1 dak6 gaa3 dim2 sam1.) eng:Dimsum is usually on sale in morning session.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76453,一世:jat1 sai3,"(pos:名詞) yue:存活喺世上嘅時間 eng:one's whole life; lifetime yue:佢一世都會噉過。 (keoi5 jat1 sai3 dou1 wui5 gam2 gwo3.) eng:He is going to live like that for his whole life.",,OK,已公開 101441,全取:cyun4 ceoi2,"(pos:動詞) yue:#攞 或者得到一樣嘢嘅全部 eng:take all",,OK,未公開 109539,眨:zaap3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#眨 (zaam2) 嘅讀書音 eng:the literacy pronunciation of #眨 (zaam2)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68835,叢書:cung4 syu1,"(pos:名詞) yue:一套有好多本、通常環繞住同一個主題嘅書 eng:book series",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87765,追憶:zeoi1 jik1,"(pos:動詞) yue:回憶返過去,懷念往事 eng:to recall; to look back yue:《追憶似水年華》 (zeoi1 jik1 ci5 seoi2 nin4 waa4) eng:In Search of Lost Time yue:追憶過去,展望未來 (zeoi1 jik1 gwo3 heoi3, zin2 mong6 mei6 loi4) eng:to recall the past and to hope for a better future",,OK,已公開 74137,歸隱:gwai1 jan2,"(pos:動詞) yue:即#請辭 ,並且隱身於大市 eng:to retire and hide oneself yue:歸隱田園 eng:to retire to a provincial life",,OK,未公開 93336,"眨下眼:zaam2 haa5 ngaan5,眨吓眼:zaam2 haa5 ngaan5","(pos:語句) yue:指一段好短嘅時間;一瞬間 eng:as quick as a flash, literally ""in the blink of an eye"" yue:兩個鐘,眨下眼就過。 (loeng5 go3 zung1, zaam2 haa5 ngaan5 zau6 gwo3.) eng:Two hours will pass in a blink. yue:開心嘅時間過得特別快,佢哋新婚蜜月期眨吓眼就過咗。 (hoi1 sam1 ge3 si4 gaan3 gwo3 dak1 dak6 bit6 faai3, keoi5 dei6 san1 fan1 mat6 jyut6 kei4 zaam2 haa5 ngaan5 zau6 gwo3 zo2.) eng:Blissful times passes in haste, and their honeymoon period expired in the blink of an eye.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93058,嚡澀澀:haai4 saap6 saap6,"(pos:形容詞)(sim:嚡口) yue:形容食物嘅質感粗糙 eng:(of food) having a very rough and coarse texture yue:啲牛肉嚡澀澀,好難食。 eng:The meat is not tender enough. Tastes horrible.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80403,萌芽:mang4 ngaa4,"(pos:動詞) yue:植物啱啱開始發芽 eng:to bud forth ---- yue:開始發展 eng:to start developing !!!formal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69483,低:dai1,"(pos:形容詞)(ant:高) yue:相對嚟講#數量 少或者#數值 細 eng:(of quantity) low; (of amount or figure) small yue:低成本 (dai1 sing4 bun2) eng:low cost yue:低收入人士 (dai1 sau1 jap6 jan4 si6) eng:low-income persons yue:佢測驗嘅分數好低。 (keoi5 caak1 jim6 ge3 fan1 sou3 hou2 dai1.) eng:His score in the test was low. yue:我人工低過佢。 (ngo5 jan4 gung1 dai1 gwo3 keoi5.) eng:My salary is lower than his. yue:呢杯飲品嘅酒精含量好低。 (ni1 bui1 jam2 ban2 ge3 zau2 zing1 ham4 loeng6 hou2 dai1.) eng:This drink has a very low alcohol content. yue:佢智商好低。 (keoi5 zi3 soeng1 hou2 dai1.) eng:He has a very low I.Q. yue:戰前嘅出生率好低。 (zin3 cin4 ge3 ceot1 sang1 leot2 hou2 dai1.) eng:The birth rate was very low before the War.",,OK,已公開 91595,波經:bo1 ging1,"(pos:名詞) yue:關於球類運動(籃球、足球)嘅戰術討論 eng:sports commentary, discussion of strategy in ball-games; literally, ball scripture yue:我班同事成日講波經唔做嘢。 eng:My coworkers always slack off talk about sports.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89852,低:dai1,"(pos:詞綴) yue:向#下;加喺動詞後面做趨向補語,講出動作嘅方向 eng:down; added after a verb yue:#坐低 (co5 dai1) eng:to sit down yue:#撳低 (gam6 dai1) eng:to suppress yue:#彎低身 (waan1 dai1 san1) eng:to bend down yue:我唔記得 #抄低 佢個電話號碼。 (ngo5 m4 gei3 dak1 caau1 dai1 keoi5 go3 din6 waa2 hou6 maa5.) eng:I forgot to jot down his telephone number.",,OK,已公開 105854,"合手:gaap3 sau2,夾手:gaap3 sau2","(pos:形容詞) yue:合作;互相配合 eng:to join forces; to collaborate; to work together yue:我哋夾手夾腳搞掂個 project 佢。 eng:Let's work together to finish the project.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108800,地波:dei6 bo1,"(pos:名詞) yue:足球術語,貼近地面,唔彈起嘅傳球 eng:(soccer) push pass",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95829,人妖:jan4 jiu2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:對變性人(通常係男變女)同埋女性化嘅男性嘅蔑稱 eng:a derogative term for transexual person, or feminine male",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79606,寥:liu4,"(pos:語素) yue:#稀少 eng:scarce yue:#寥寥可數 (liu4 liu4 ho2 sou2) eng:just a few; just a sprinkling",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79897,路牌:lou6 paai2,"(pos:名詞) yue:喺馬路邊或者馬路上面提供交通指示嘅牌(量詞:個/塊) eng:road sign; traffic sign",,OK,未公開 80846,毛利率:mou4 lei6 leot2,"(pos:名詞) yue:指銷售扣除成本後收入嘅比率,用以反映生意營運或成本控制能力有幾強。 eng:gross margin, the rate of taxable income (revenue - cost) over the amount of revenue one made yue:今年公司嘅毛利率又升,股東應該有得分紅。 (gam1 nin4 gung1 si1 ge3 mou4 lei6 leot2 jau6 sing1, gu2 dung1 jing1 goi1 jau5 dak1 fan1 hung4.) eng:The gross margin of the company rise again this year, dividend declare to shareholders should be predictable.",,OK,未公開 70646,花灑:faa1 saa2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/7e/Showerhead.JPG/1280px-Showerhead.JPG) yue:喺好多細窿度噴出幼細水柱嘅裝置,用嚟淋浴、同植物淋水嘅,佢嘅設計加大咗水壓,可以慳水 eng:(washing device) shower",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83776,四出:sei3 ceot1,"(pos:動詞) yue:四圍去 eng:to go around; to go here and there yue:四出覓食 (sei3 ceot1 mik6 sik6) eng:to go from place to place in search of food",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100378,打底褲:daa2 dai2 fu3,"(pos:名詞) yue:一種#褲;並唔係#底褲,而係著喺底褲出面,#裙 或者#面褲 入面嘅短褲,可以防止#走光(量詞:條) eng:safety shorts yue:點解你條褲仲短過條打底褲嘅? (dim2 gaai2 nei5 tiu4 fu3 zung6 dyun2 gwo3 tiu4 daa2 dai2 fu3 ge2?) eng:Why your shorts are shorter than your safety shorts?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86150,妥善:to5 sin6,"(pos:形容詞) yue:做嘢做得好完善,事前準備得好好 eng:appropriate; proper; well-arranged yue:妥善安排 eng:to make appropriate arrangements",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81811,年底:nin4 dai2,"(pos:名詞)(sim:年尾)(sim:年終) yue:每年嘅最後一段時間 eng:end of the year",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94213,唔係猛龍唔過江:m4 hai6 maang5 lung4 m4 gwo3 gong1,"(pos:語句) yue:形容若非有真材實料嘅人,係唔會去外界闖蕩,使出本事 eng:a person makes a life for himself away from home only because he has the wits for it",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66713,波幅:bo1 fuk1,"(pos:名詞) yue:一啲野波動嘅幅度, 例如上升咗幾多或者下跌咗幾多 eng:range of fluctuation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 20895,交叉:gaau1 caa1:kaau1 caa1,"(pos:名詞) yue:打斜嘅十字型符號(x, ×, X, ✕, ☓, ✖, ✗, ✘等等),類似羅馬字母「x」;用嚟表示一啲嘢係錯嘅 (量詞:個) eng:cross symbol: a written mark like the Roman alphabet letter ""x"", usually used to represent something is incorrect yue:#打交叉 (daa2 kaau1 caa1) eng:to write a cross",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78683,恪:kok3,"(pos:語素) yue:小心謹慎而且尊重;唔會違反 eng:scrupulously and respectfully yue:恪守 eng:to abide by scrupulously",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79528,零碎:ling4 seoi3,"(pos:形容詞)(sim:單丁)(sim:零丁) yue:唔完整,無法集合成整體嘅部份 eng:fragmentary; trivial yue:零碎嘅資料 eng:trivial data",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100782,"cue:kiu1,Q:kiu1","(pos:量詞) yue:#桌球 擊球輪數 eng:turn in billiards yue:#一Q清袋 (jat1 kiu1 cing1 doi2) eng:all balls in one shot yue:一Q過百 (jat1 kiu1 gwo3 baak3) eng:century yue:一Q最高去到幾多度? (jat1 kiu1 zeoi3 gou1 heoi3 dou3 gei2 do1 dou6?) eng:What is the maximum number of points can be made in one shot?",,OK,未公開 109503,死因庭:sei2 jan1 ting4,"(pos:名詞) yue:死因裁判法庭嘅簡稱 eng:coroner's court",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84432,先例:sin1 lai6,"(pos:名詞) yue:以往相近嘅個案、事件 eng:precedent yue:開先例 (hoi1 sin1 lai6) eng:to set a precedent",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109502,信天翁:seon3 tin1 jung1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/73/Short_tailed_Albatross1.jpg) yue:一種大型嘅#海鳥,公嘅對#翼 完全伸直嗰陣可以有成 3 米以上咁長,曉得喺海上空長時間咁#滑翔 成幾個#鐘頭。 eng:Albatross",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95230,"屎款:si2 fun2,死款:si2 fun2,死款:sei2 fun2","(pos:名詞) yue:對人外貌嘅輕蔑,用嚟話人嘅外貌好差 eng:bad looking, ugly looking (appearance, clothes, etc.) ---- yue:懶可憐 eng:arousing pity, often in a disapproving way",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109494,中間分界:zung1 gaan1 fan1 gaai3,"(pos:名詞) yue:髮型,頭髮喺中間向左右分開(量詞:個) eng:centre part (hairstyle) yue:剪咗個中間分界 (zin2 zo2 go3 zung1 gaan1 fan1 gaai3) eng:to have a centre part",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109496,唔過:m4 gwo3,"(pos:詞綴)(ant:得過) yue:加喺動詞後面,表示唔值得做 eng:not worth yue:諗唔過 (nam2 m4 gwo3) eng:not worth considering yue:買唔過 (maai5 m4 gwo3) eng:not worth buying yue:#制唔過 (zai3 m4 gwo3) eng:not worth doing yue:#睇唔過眼 (tai2 m4 gwo3 ngaan5) eng:to be unable to bear the sight of yue:信唔過 (seon3 m4 gwo3) eng:untrustworthy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109449,紫荊花:zi2 ging1 faa1,"(pos:名詞) yue:#紫荊 嘅花,呈粉紅或奶白色 eng:Chinese redbud, Cercis chinensis, native to China ---- yue:指#洋紫荊;因為為咗避諱而刻意唔提個「洋」字 eng:Bauhinia blakeana",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 16987,"嘈冤巴閉:cou4 jyun1 baa1 bai3,嘈喧巴閉:cou4 hyun1 baa1 bai3,嘈亂巴閉:cou4 lyun1 baa1 bai3","(pos:形容詞) yue:發出好大噪音 eng:noisy yue:閂細聲啲部電視啦﹐嘈喧巴閉。 (saan1 sai3 seng1 di1 bou6 din6 si6 laa1, cou4 hyun1 baa1 bai3.) eng:Turn down the volume of the TV set, it's noisy!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109355,P圖:pi1 tou4,"(pos:動詞) yue:利用各種圖像軟件去#修改#圖片 eng:to edit an image (P is from the initial of Photoshop.) yue:只要P圖技術好,豬扒都可以執到變女神。 (zi2 jiu3 pi1 tou4 gei6 seot6 hou2, zyu1 paa2 dou1 ho2 ji5 zap1 dou3 bin3 neoi5 san4.) eng:If your Photoshop technique is good, you can transform an ugly girl to a beauty. yue:大文而家P緊圖,等佢P完圖我叫佢打返電話俾你。 (daai6 man4 ji4 gaa1 pi1 gan2 tou4, dang2 keoi5 pi1 jyun4 tou4 ngo5 giu3 keoi5 daa2 faan1 din6 waa2 bei2 nei5.) eng:Tai-Man is now editing pics. I'll tell him to call you back once he finishes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108834,峒:dung6,"(pos:語素) yue:山區之上一大片平坦宜居之地 eng:a large flat land on the hilly area that can build house and live within yue:大嶺峒 (daai6 leng5 dung6) eng:Tai Leng Tung (in Sai Kung of Hong Kong) yue:鹿湖峒 (luk6 wu4 dung6) eng:Luk Wu Tung (in Sai Kung of Hong Kong) ---- yue:居於山上嘅少數民族 eng:the ethnic minority groups that live on the mountain yue:峒人 (dung6 jan4) eng:mountain people yue:峒蠻 (dung6 maan4) eng:mountain barbarians ---- yue:同#洞 字 eng:cave yue:峒室 eng:cave chamber",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 14506,避重就輕:bei6 cung5 zau6 heng1:bei6 cung5 zau6 hing1,"(pos:動詞) yue:迴避艱難嘅問題,轉而解決容易嘅問題 eng:to avoid difficult tasks and opt for easier ones yue:做人唔應該避重就輕,應該要迎難而上。 (zou6 jan4 m4 jing1 goi1 bei6 cung5 zau6 heng1, jing1 goi1 jiu3 jing4 naan4 ji4 soeng5.) eng:We should not back away from difficulties, instead we shall face them down. ---- yue:迴避要點,只講無關緊要嘅事 eng:to avoid discussing the main issue, and sidetrack with unimportant points yue:嗰個議員最叻避重就輕,答非所問。 (go2 go3 ji5 jyun4 zeoi3 lek1 bei6 cung5 zau6 heng1, daap3 fei1 so2 man6.) eng:That councilor is best at beating around the bush and avoiding the important questions.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108547,硬照:ngaang6 ziu3,"(pos:名詞) yue:為雜誌、廣告影嘅相 eng:photo shoot (for magazines, advertisements, etc.) yue:硬照model (ngaang6 ziu3 mo1 dou4) eng:model for photo shoots",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109370,射燈:se6 dang1,"(pos:名詞) yue:主要照射某一細小範圍嘅強光燈 eng:spotlight",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79292,叻:lek1,"(pos:形容詞) yue:某一樣嘢做得好好 eng:good at yue:我個侄年年考第一,讀書好叻㗎。 (ngo5 go3 zat2 nin4 nin4 haau2 dai6 jat1, duk6 syu1 hou2 lek1 gaa3) eng:My nephew comes first in class every year. He is really good at studying. ---- yue:形容一個人聰明、醒目、智商高、反應快 eng:capable; smart; brilliant yue:叻女 (lek1 neoi2) eng:smart girl yue:叻仔 (lek1 zai2) eng:smart boy yue:佢好叻㗎! (keoi5 hou2 lek1 gaa3) eng:She is a capable person!",,OK,已公開 102004,"4424:sei3 sei3 ji6 sei3,四四二四:sei3 sei3 ji6 sei3","(pos:名詞)(label:術語)(sim:黑哨) yue:諷刺球隊收買球證,陣中多咗四個球證幫手,令「442」陣式多左4人;稱為442,係因為呢種陣式最多球隊用;另一個原因係#曼聯 成日畀人話黑哨、收買球證,而佢哋最常用嘅陣式正正係442。 eng:means a soccer team offers bribes to the 4 referees to be bad calls, making the 442 formation become 4424. ""442"" is the most widely used formation, and Manchester United has been repeatedly accused offering bribes to referee, and their formation are usually ""442"". yue:你估佢哋今次排咩陣?唔通又要出 4424 先有得贏? eng:What formation do you think they will use this time? May be making another ""4424"" bad call formation to secure the winning ?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109484,詭辯:gwai2 bin6,"(pos:動詞) yue:用誤導或錯嘅理據去辯 eng:to argue with flawed or deceiving logic",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109463,深宵:sam1 siu1,"(pos:名詞) yue:#深夜,包括凌晨 eng:late night, up till early morning before sunrise",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108508,瀨屎褲:laai6 si2 fu3,"(pos:名詞) yue:指#褲浪 開得特別低嘅褲,睇起嚟褲浪似有重嘢責低,好似#瀨屎 咁,有貶意;又叫低襠褲、吊襠褲、垮褲(量詞:條) eng:drop crotch pants; saggy pants. Literally: soiled pants",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72861,記憶猶新:gei3 jik1 jau4 san1,"(pos:語句) yue:以前嘅嘢到依家都仲記得好清楚,就好似件事係發生無幾耐咁 eng:to remain fresh in one's memory yue:雖然已經過咗五年,但係當年會考放榜嘅一刻我都仲係記憶猶新。 (seoi1 jin4 ji5 ging1 gwo3 zo2 ng5 nin4, daan6 hai6 dong1 nin4 wui5 haau2 fong3 bong2 ge3 jat1 hak1 ngo5 dou1 zung6 hai6 gei3 jik1 jau4 san1.) eng:Five years have passed but the release of exam result is still fresh to me. yue:小學嗰陣第一次考第一,到而家我仲係記憶猶新。 (siu2 hok6 go2 zan6 dai6 jat1 ci3 haau2 dai6 jat1, dou3 ji4 gaa1 ngo5 zung6 hai6 gei3 jik1 jau4 san1.) eng:The moment that I first took the first place at primary school is still fresh in my memory.",,OK,未公開 89372,中樞神經:zung1 syu1 san4 ging1,"(pos:名詞) yue:#神經系統 最緊要最中心嗰部份,喺脊椎動物入面係#腦 同埋#脊椎。 eng:Central nervous system",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 56166,敏感:man5 gam2,"(pos:名詞) yue:即過敏。身體嘅免疫系統,對某啲外來嘅嘢起太大反應所引起嘅病症 eng:allergy yue:鼻敏感 eng:Allergic rhinitis; hay fever",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68682,草擬:cou2 ji5,"(pos:動詞) yue:寫一份初步嘅文件 eng:to draft; to draw up; to outline yue:草擬基本法 eng:drafting the Basic Law",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99105,啫喱糖:ze1 lei2 tong2,"(pos:名詞) yue:將一底加多咗魚膠粉、硬身啲嘅#啫喱 切粒製成嘅甜品,有時會灑啲#椰絲 調味 eng:jelly cube",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89270,捉摸:zuk1 mo2,"(pos:動詞) yue:理解、掌握、預測一個網幻莫測嘅對象或者事 eng:to fathom; to ascertain; literally: to touch; to grasp and feel yue:佢啲心態真係好難捉摸。 (keoi5 di1 sam1 taai3 zan1 hai6 hou2 naan4 zuk1 mo2.) eng:It's really hard to fathom what he's thinking. yue:女人係世界上最難捉摸嘅動物。 (neoi5 jan2 hai6 sai3 gaai3 soeng6 zeoi3 naan4 zuk1 mo2 ge3 dung6 mat6.) eng:Girls are the hardest things to be understood.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 119,鳥語花香:niu5 jyu5 faa1 hoeng1,"(pos:形容詞) yue:雀鳥歌唱,花開芬芳,形容景色美好 eng:an idyllic scene in spring",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96253,"砂煲罌𦉘:saa1 bou1 aang1 caang1:saa1 bou1 ngaang1 caang1:saa1 bou1 laang1 caang1,砂煲罌罉:saa1 bou1 aang1 caang1:saa1 bou1 ngaang1 caang1:saa1 bou1 laang1 caang1,沙煲罌罉:saa1 bou1 aang1 caang1:saa1 bou1 ngaang1 caang1,砂煲甖罉:saa1 bou1 aang1 caang1:saa1 bou1 ngaang1 caang1,沙煲甖罉:saa1 bou1 aang1 caang1:saa1 bou1 ngaang1 caang1","(pos:名詞) yue:廚房煮食器皿嘅統稱 eng:cooking apparatus as a whole yue:佢哋兩個打交掟爛晒啲砂煲罌罉。 (keoi5 dei6 loeng5 go3 daa2 gaau1 deng3 laan6 saai3 di1 saa1 bou1 aang1 caang1.) eng:They messed up the kitchen during their fight.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108437,"並冇:bing6 mou5,並無:bing6 mou4:bing6 mou5",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109305,老來得子:lou5 loi4 dak1 zi2,"(pos:語句) yue:喺老年生小朋友 eng:to give birth to a child in one's old age yue:有人覺得老來得子係福氣,亦有人覺得咁大年紀未必有足夠精力將小朋友湊大。 (jau5 jan4 gok3 dak1 lou5 loi4 dak1 zi2 hai6 fuk1 hei3, jik6 jau5 jan4 gok3 dak1 gam3 daai6 nin4 gei2 mei6 bit1 jau5 zuk1 gau3 zing1 lik6 zoeng1 siu2 pang4 jau5 cau3 daai6.) eng:Some think that giving birth to a child in one's old age is a blessing, while some think that these parents may not be energetic enough to raise their children.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109109,小登科:siu2 dang1 fo1,"(pos:動詞) yue:指男人啱啱結完婚 eng:(for men) to have just got married yue:約翰小登科,娶咗個靚老婆。 (joek3 hon6 siu2 dang1 fo1, ceoi2 zo2 go3 leng3 lou5 po4.) eng:John has just married a beautiful lady.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79430,歷任:lik6 jam6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101,鹿死誰手:luk6 sei2 seoi4 sau2,"(pos:語句) yue:鹿係古代狩獵嘅主要目標,喺度比喻政權,唔知會落入邊個手中;而家泛指唔知最後邊一方勝出 eng:not knowing who will gain supremacy or who will win yue:今晚決賽競爭激烈,未知鹿死誰手。 (gam1 maan5 kyut3 coi3 ging3 zang1 gik1 lit6, mei6 zi1 luk6 sei2 seoi4 sau2.) eng:Competition is keen in tonight's final that we are clueless on who will win.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88947,掌門:zoeng2 mun4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86228,堂弟:tong4 dai6,"(pos:名詞) yue:爸爸嘅兄弟(叔伯)嘅仔,而且年紀細過自己 eng:son, who is younger than oneself, of the father's brother",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79847,老家:lou5 gaa1,"(pos:名詞) yue:#鄉下、#家鄉 eng:place where one was born; native place or home",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71076,婚期:fan1 kei4,"(pos:名詞) yue:#結婚 或者#行禮 嘅時間日期(量詞:個) eng:the date of marriage yue:如無意外,佢哋嘅婚期係今個月30號。 (jyu4 mou4 ji3 ngoi6, keoi5 dei6 ge3 fan1 kei4 hai6 gam1 go3 jyut6 saam1 sap6 hou6.) eng:They are getting married in the 30th this month if nothing goes wrong.",,OK,已公開 80384,敏捷:man5 zit3,"(pos:形容詞) yue:反應#靈敏#快捷,非常之早 eng:agile; quick yue:行動敏捷 (hang4 dung6 man5 zit3) eng:agile movement yue:身手敏捷 (san1 sau2 man5 zit3) eng:agile movement",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80382,敏:man5,"(pos:語素) yue:反應快 eng:smart; quick yue:#聰敏 (tin1 zi1 cung1 man5) eng:clever and nimble yue:#靈敏 (ling4 man5) eng:sensitive; agile yue:#敏捷 (man5 zit3) eng:quick; agile yue:#敏感 (man5 gam2) eng:sensitive",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109378,聰敏:cung1 man5,"(pos:形容詞) yue:聰明,理解同思考都快 eng:clever and nimble yue:天資聰敏 (tin1 zi1 cung1 man5) eng:born to be clever and nimble",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70212,代言:doi6 jin4,"(pos:動詞) yue:受一個品牌或者公司贊助而幫佢哋宣傳 eng:to be sponsored by a brand; to be an official endorser yue:佢而家代言緊呢隻洗頭水。 (keoi5 ji4 gaa1 doi6 jin4 gan2 ni1 zek3 sai2 tau4 seoi2.) eng:He is endorsing this brand of shampoo.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9264,回族:wui4 zuk6,"(pos:名詞) yue:#中國 嘅五大民族之一。係歷史上#阿拉伯、#波斯、同埋中亞地區嗰度嘅人遷徙到中國所形成嘅。主要分佈喺#新疆、#青海、#甘肅、同#陝西 呢啲西面嘅省。喺明朝之後,漢語做咗回族嘅共同語言,但係依然信#回教。 eng:The Hui Nationality, an ethnic minority in China; yue:九龍有間好正嘅回族餐館喎,去試吓咯。 eng:There's a great Hui-style restaurant in Kowloon. Let's go try it out.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40671,畢業生:bat1 jip6 sang1,"(pos:名詞) yue:喺某學校或某程度完成學業,讀完一個課程,並得到及格成績同証書嘅人(量詞:個) eng:graduate; school-leaver; someone who has finished a course, as well as getting a passing grade and the certificate yue:中學畢業生 (zung1 hok6 bat1 jip6 sang1) eng:secondary school graduates",,OK,已公開 71418,訪談:fong2 taam4,"(pos:動詞) yue:會面嘅形式之一,受訪嗰一方會向訪問嘅一方講出自己嘅意見睇法;可以以面對面、視像通話或者電話形式進行都得 eng:to interview yue:我哋今日請到陳校長參與呢個訪談環節。 (ngo5 dei6 gam1 jat6 ceng2 dou2 can4 haau6 zoeng2 caam1 jyu5 ni1 go3 fong2 taam4 waan4 zit3.) eng:We are glad to have Mr.Chan the principal here to join our interview section.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103562,大氣電波:daai6 hei3 din6 bo1,"(pos:名詞) yue:覆蓋#電視、#電台、#電話、#對講機 所用到嘅#頻譜,主要係講電台同電視嘅頻道 eng:radio waves, mainly refers to bands used by TV and radio yue:政府而家研究緊開放大氣電波俾更加多嘅經營者,等佢哋良性競爭,噉樣先會有進步。 (zing3 fu2 ji4 gaa1 jin4 gau3 gan2 hoi1 fong3 daai6 hei3 din6 bo1 bei2 gang3 gaa1 do1 ge3 ging1 jing4 ze2, dang2 keoi5 dei6 loeng4 sing3 ging3 zang1, gam2 joeng2 sin1 wui5 jau5 zeon3 bou6.) eng:The government is conducting an investigation as to opening up the TV radio waves, in order to introduce positive competition.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69213,大氣候:daai6 hei3 hau6,"(pos:名詞) yue:主流嘅趨向 eng:trend; tendency yue:傳統印刷媒體好難贏到資訊電子化嘅大氣候。 (cyun4 tung2 jan3 caat3 mui4 tai2 hou2 naan4 jeng4 dou2 zi1 seon3 din6 zi2 faa3 ge3 daai6 hei3 hau6.) eng:It is difficult for print media to survive under the trend of digital media.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75507,開餐:hoi1 caan1,"(pos:動詞) yue:一班人開始#食飯;食#大餐 eng:(of a group of people) to start a meal; to start a feast yue:快啲坐埋嚟,我哋開餐喇! (faai3 di1 co5 maai4 lai4, ngo5 dei6 hoi1 caan1 laa3!) eng:Take your seat, we are going to have our meal!",,OK,已公開 81886,內地:noi6 dei6,"(pos:名詞) yue:相對於沿海或邊疆地區,對內陸地區嘅稱呼 eng:interior; inland ---- yue:相對於#香港#澳門,或者#中國 一啲比較偏遠嘅省份,例如#海南,對#中國#大陸 嘅稱呼 eng:(of Hong Kong) mainland China",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109364,軍糧:gwan1 loeng4,"(pos:名詞) yue:行軍嘅糧食 eng:military rations yue:有啲國家嘅軍糧好豐富㗎。 (jau5 di1 gwok3 gaa1 ge3 gwan1 loeng4 hou2 fung1 fu3 gaa3.) eng:The military rations of some countries are rich in quantity.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109368,派軍糧:paai3 gwan1 loeng4,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:#女神 為慰勞#觀音兵 而提供嘅#甜頭,有時係一餐飯、一餐茶,甚至只係一張相、一聲問候 eng:benefit offered to a ""goddess's guard"" (friendzoned suitor), sometimes may be a meal, a tea, or even just a photo or a simple greeting. yue:呢個觀音娘娘成日派軍糧,唔怪得咁多兵啦。 eng:This ""goddess"" often provides benefits to the ""guards"", it is no surprise why she got so many suitors.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77446,型格:jing4 gaak3,"(pos:名詞) yue:外表美觀,獨特而且有格調 eng:stylish; aesthetically pleasant yet unique by nature yue:佢成身起碼值超過成皮嘢,果然型格係得來不易。 (keoi5 seng4 san1 hei2 maa5 zik6 ciu1 gwo3 seng4 pei4 je5, gwo2 jin4 jing4 gaak3 hai6 dak1 loi4 bat1 ji6.) eng:His outfit is worth at least ten grand, style doesn't come cheap.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 61413,喪:song1,"(pos:語素) yue:同葬禮、哀悼有關 eng:funeral; mourning yue:#奔喪 (ban1 song1) eng:to hurry back home for the funeral of somebody yue:#治喪 (zi6 song1) eng:(formal) to make funeral arrangements yue:#喪禮 (song1 lai5) eng:funeral yue:#喪事 (song1 si6) eng:funeral arrangement yue:#哭喪 (huk1 song1) eng:to mourn in a funeral",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109352,踩踭:caai2 zaang1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109359,掩門:jim2 mun4,"(pos:名詞) yue:有#鉸、前後推拉而開閂嘅門(量詞:棟/道) eng:hinged door",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109358,和風:wo4 fung1,"(pos:名詞) yue:#日本 風格 eng:Japanese style yue:睇吓,街口啱啱新開嗰檔日本餐廳又有櫻花,啲#侍應 又著和服咁,真係夠嗮和風! eng:Look, the newly open Japanese restaurant down the street has cherry blossoms and waiters dressed in kimono. It sure is Japanese style!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95906,一面屁:jat1 min6 pei3,"(pos:形容詞) yue:#冇面 eng:Literally ""face full of fart"", figuratively ""humiliated"". yue:阿松佢當住班女仔面前撩個大隻佬打交,諗住威。結果個大隻佬兇一兇佢,阿松就嚇到瀨咗尿。阿松呢嘢真係一面屁! eng:A-chung, trying to act tough, provoked a huge guy in front of the girls. The result? The huge guy made A-chung wet himself just by glaring at him. A-chung must be so humiliated!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 623,雷霆萬鈞:leoi4 ting4 maan6 gwan1,"(pos:形容詞) yue:比喻威力強大 eng:as powerful as a thunderbolt",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83079,深深:sam1 sam1,"(pos:副詞) yue:好大程度 eng:very; greatly; deeply yue:我俾佢深深噉吸引住。 (ngo5 bei2 keoi5 sam1 sam1 gam2 kap1 jan5 zyu6.) eng:I was deeply attracted to him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93282,洪門子弟:hung4 mun4 zi2 dai6,"(pos:名詞) yue:#黑社會 分子 eng:Literally ""member of the Hung League (an anti-Qing group active near Guangdong in 19th century)"", figuratively ""members of organizations involved in illegal activities, particularly Triads"". yue:阿松走咗去做洪門子弟,但係兩嘢就因為太冇用畀人掟返出嚟。 eng:A-chung joined a Triad gang, but soon he got thrown out because he's too useless.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104529,打橫嚟:daa2 waang4 lai4,"(pos:形容詞) yue:夾硬嚟、唔講道理;#橫行霸道 eng:domineering; to do things in a bossy, oppressive, or unreasonable way yue:你都打橫嚟嘅,一啲道理都唔講。 (nei5 dou1 daa2 waang4 lai4 ge3, jat1 di1 dou6 lei5 dou1 m4 gong2.) eng:You were domineering and absolutely unreasonable!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107073,"揪:cau1,抽:cau1","(pos:動詞) yue:打人 eng:hit; beat up yue:#隻揪 (zek3 cau1) eng:to have a one-on-one fight yue:我抽咗佢一拳。 (ngo5 cau1 zo2 keoi5 jat1 kyun4.) eng:I punched him.",,OK,已公開 41983,抽:cau1,"(pos:量詞)(sim:串) yue:用線、圈#串 埋一齊嘅物件,又或者連住喺一齊嘅#果實 eng:bunch; cluster; used for a string of items or a bunch of fruits yue:一抽鎖匙 (jat1 cau1 so2 si4) eng:a bunch of keys yue:一抽提子 (jat1 cau1 tai4 zi2) eng:a bunch of grapes yue:一抽荔枝 (jat1 cau1 lai6 zi1) eng:a bunch of lychees",,OK,已公開 103415,鬼:gwai2,"(pos:區別詞) yue:#可怕;令人厭惡或者畏懼 eng:awful; dreadful yue:#鬼國 (gwai2 gwok3) eng:underworld; figuratively, awful country of thugs yue:咪再嚟呢個鬼地方喇,成地垃圾。 (mai5 zoi3 lai4 ni1 go3 gwai2 dei6 fong1 laa3, seng4 dei6 laap6 saap3.) eng:Don't come to this damned place anymore—it's full of garbage.",,OK,已公開 109347,橫風橫雨:waang4 fung1 waang4 jyu5,"(pos:形容詞) yue:風雨大到打橫飄 eng:heavy rain and wind yue:颱風打到嚟,全港橫風橫雨。 (toi4 fung1 daa2 dou3 lai4, cyun4 gong2 waang4 fung1 waang4 jyu5.) eng:Typhoon hits Hong Kong. There is heavy rain and wind everywhere.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75172,戲弄:hei3 lung6,"(pos:動詞) yue:令其他人出醜,藉此取笑佢哋 eng:to make fun of somebody; to play tricks on somebody yue:唔好再戲弄佢喇,佢已經好慘喇。 (m4 hou2 zoi3 hei3 lung6 keoi5 laa3, keoi5 ji5 ging1 hou2 caam2 laa3.) eng:Stop making fun of him. He suffered enough.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102356,喪:song3,"(pos:語素) yue:#失去 eng:to lose yue:#喪失 (song3 sat1) eng:to lose; to forfeit; to be deprived of yue:#喪生 (song3 sang1) eng:to lose one's life yue:#喪權辱國 (song3 kyun4 juk6 gwok3) eng:country being humiliated and its sovereignty forfeited yue:懷憂喪志 (waai4 jau1 song3 zi3) eng:to be desperate and lose determination yue:#喪盡天良 (song3 zeon6 tin1 loeng4) eng:conscienceless; utterly heartless; devoid of conscience yue:#垂頭喪氣 (seoi4 tau4 song3 hei3) eng:to be dispirited due to frustration; literally: to lower one's head in low spirits yue:#喪家之犬 (song3 gaa1 zi1 hyun2) eng:person who has nobody to turn to; outcast; literally: homeless dog ---- yue:氣餒;意志消沉 eng:depressed; discouraged yue:#沮喪 (zeoi2 song3) eng:depressed; dejected yue:#頹喪 (teoi4 song3) eng:dejected; dispirited; listless",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106982,喪盡天良:song3 zeon6 tin1 loeng4,"(pos:形容詞) yue:形容心腸極壞,極殘暴 eng:conscienceless; utterly heartless; devoid of conscience yue:佢為咗錢,連老婆仔女都可以賣,簡直係喪盡天良! (keoi5 wai6 zo2 cin2, lin4 lou5 po4 zai2 neoi2 dou1 ho2 ji5 maai6, gaan2 zik6 hai6 song3 zeon6 tin1 loeng4!) eng:He is definitely devoid of conscience that he sells his wife and children to earn money.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85189,喪事:song1 si6,"(pos:名詞) yue:人死咗之後殮葬、哀悼嘅安排 eng:funeral arrangement yue:辦喪事 (baan6 song1 si6) eng:to arrange for funeral",,OK,未公開 99029,"加州鱸:gaa1 zau1 lou4,加洲鱸:gaa1 zau1 lou4","(pos:名詞) yue:淡水魚,肉質嫩而淡,魚身灰色,魚鰭啡黃色(量詞:條) eng:largemouth bass, micropterus salmoides",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85980,天使:tin1 si3:tin1 si5,"(pos:名詞) yue:#上天 或者神嘅#使者(量詞:個/位/名) eng:angel yue:好多人心目中嘅天使,都係背脊有翼,頭上有光環嘅。 (hou2 do1 jan4 sam1 muk6 zung1 ge3 tin1 si3, dou1 hai6 bui3 zek3 jau5 jik6, tau4 soeng6 jau5 gwong1 waan4 ge3.) eng:People usually imagine angels as having wings and a halo.",,OK,已公開 40327,八字:baat3 zi6,"(pos:名詞) yue:源自古代中國,係一種利用 #天干 ( 甲、乙、丙、丁、戊、己、庚、辛、壬、癸)同 #地支 (子、寅、辰、午、申、戌、丑、卯、巳、未、酉、亥)嚟準確記錄年、月、日、時嘅方式。後來引伸為一個人嘅#時辰八字,即出生嘅年、月、日、時。有人認為一個人出世嘅時間,會決定佢日後嘅命運,同埋同其他人嘅關係。所以如果兩個人性格不合,會話佢哋「八字唔夾」。 eng:A method to record time (year, month, date, hour) in ancient China, and the word has an extended meaning of someone's birth time (record). It is also believed that the birth time determines how well a person will be and goes with another person. So when two persons do not go well with each other, it's said that 'their birth times do not match'. yue:#八字生得正 (baat3 zi6 saang1 dak1 zeng3) eng:to be born lucky; born under a lucky star yue:佢哋兩夫婦生辰八字唔夾,所以成日鬧交。 (keoi5 dei6 loeng5 fu1 fu5 saang1 san4 baat3 zi6 m4 gaap3, so2 ji5 seng4 jat6 naau6 gaau1.) eng:Their birth times do not match, so they argue a lot.",,OK,已公開 79826,鱸魚:lou4 jyu2,"(pos:名詞) yue:通常指#淡水魚 品種嘅河鱸。鱸魚嘅種類好多,通常會再用個別嘅名稱去分類,例如#加州鱸(量詞:條) eng:perch",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70621,花販:faa1 faan2,"(pos:名詞) yue:賣花嘅人(量詞:個) eng:flower-seller",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105162,豬兜肉:zyu1 dau1 juk6,"(pos:名詞) yue:豬腮幫上嘅肉 eng:flesh on the cheek of a pig",,OK,未公開 87683,就位:zau6 wai6,"(pos:動詞)(sim:埋位) yue:去返自己嘅位置度準備 eng:to get into position; to take one's place; to be ready to start; to be on one's mark yue:請各位運動員就位,比賽即將開始。 (cing2 gok3 wai2 wan6 dung6 jyun4 zau6 wai6, bei2 coi3 zik1 zoeng1 hoi1 ci2.) eng:All sportsmen/athletes, please be on your mark, the competition is about to begin. yue:各就位,三、二、一,開始! (gok3 zau6 wai6, saam1, ji6, jat1, hoi1 ci2!) eng:On your mark, get set, go! yue:儀式即將開始,請主禮人就位。 (ji4 sik1 zik1 zoeng1 hoi1 ci2, cing2 zyu2 lai5 jan4 zau6 wai6.) eng:The ceremony is about to begin, may the celebrant be ready in his position.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71592,庫:fu3,"(pos:語素) yue:收藏物件嘅大型空間 eng:place for storage yue:#國庫 eng:a country's financial reserve yue:#資料庫 eng:database yue:#倉庫 eng:warehouse",,OK,未公開 82653,碰面:pung3 min6,"(pos:動詞) yue:同人見面、相聚 eng:to meet up with somebody yue:我同朋友碰個面先,轉頭喺餐廳會合你哋! (ngo5 tung4 pang4 jau2 pung3 go3 min6 sin1, zyun3 tau4 hai2 caan1 teng1 wui6 hap6 nei5 dei6!) eng:Let me meet up with my friend first. I will see you in the restaurant later!",,OK,未公開 53064,約:joek3,"(pos:動詞) yue:之前講好咗會見面 eng:to make appointment; to arrange yue:我今日約咗人食飯。 (ngo5 gam1 jat6 joek3 zo2 jan4 sik6 faan6.) eng:I am going to have dinner with someone today. yue:我今日約咗朋友。 (ngo5 gam1 jat6 joek3 zo2 pang4 jau5.) eng:I have something to do with my friends today. yue:你想約幾點鐘呀? (nei5 soeng2 joek3 gei2 dim2 zung1 aa3?) eng:When do you want to meet up? yue:我約咗做facial㗎。 (ngo5 joek3 zo2 zou6 fei1 sou4 gaa3.) eng:I've booked a facial treatment appointment. yue:我約咗佢五點鐘喺度等。 (ngo5 joek3 zo2 keoi5 ng5 dim2 zung1 hai2 dou6 dang2.) eng:I have made an appointment to wait for him here at five o'clock. yue:冇約㗎,咁啱撞到咋。 (mou5 joek3 gaa3, gam3 ngaam1 zong6 dou2 zaa3.) eng:We haven't arranged anything beforehand, we just ran into each other by coincidence.",,OK,已公開 109093,賭神頭:dou2 san4 tau4,"(pos:名詞) yue:一種男裝髮型,頭髮抹上髮乳後,全部梳向後固定,顯得光滑貼服;因1990年代《賭神》電影系列主角經常梳呢種髮型而成為經典 eng:slick back hair style; named following the iconic hair style of the main character of 1989 Hong Kong movie ""God of Gamblers"". Literally: god of gamblers' hair style yue:嘩,乜今日咁有型呀?著晒#Mark哥褸、梳埋賭神頭咁,去飲呀? eng:Wow, why you dress so smart today ? Long overcoat, slick back hair style, are you going a banquet ?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104293,"紅褲子出身:hung4 fu3 zi2 ceot1 san1,紅褲仔出身:hung4 fu3 zai2 ceot1 san1","(pos:語句) yue:粵劇用語,指由劇團從低訓練出嚟嘅原班演員,非中途加入嘅外來成員,傳統上呢類演員會穿著紅褲以作識別。 eng:Jargon of Cantonese Opera, means an actor was trained from the basic and start from the grassroots roles all in the same troupe, not the one that jump in the troupe from outside. Traditionally, these actors would wear red trousers as recognition. Literally:origin of red trousers ---- yue:比喻一個人由基層做起、從實際工作中磨練出經驗同技術,而非學院派、理論派,或靠關係上位嘅#黃馬褂。 eng:Figuratively someone worked from the root, gained technique and experience from practical operation, not the academist, theorist, nor getting the rank by privately related to the boss. yue:呢個導演係紅褲仔出身,由場務做起,經驗好過好多學院派。 eng:This director was origined from the practical shooting scene, he started his career as a set coordinator, so he is much more experienced then the theorists.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80019,捋高:lyut3 gou1,"(pos:動詞) yue:將衫袖或者褲管整高 eng:to push up (usually sleeves or pants) yue:#捋 高衫袖 (lyut3 gou1 saam1 zau6) eng:to push up one's sleeves",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109323,雪山:syut3 saan1,"(pos:名詞) yue:個頂畀#雪 𢫏住嘅#山 eng:Snow mountain yue:阿松佢咁鬼#孱 重學人走去行雪山,結果搞到要畀人抬返落嚟。 eng:A-chung is all wimpy yet still try to go climb a snow mountain. The result? He had to be carried back down.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93897,落山:lok6 saan1,"(pos:動詞) yue:由山上面落返山下面 eng:to go down the mountain ---- yue:上山學師之後#滿師 eng:to finish an apprenticeship",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89458,總計:zung2 gai3,"(pos:名詞) yue:所有項目嘅數目或者價錢等加埋得出嘅結果 eng:total",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101656,拖落水:to1 lok6 seoi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107810,玻璃肚:bo1 lei1 tou5,"(pos:名詞) yue:好容易肚屙;腸易激 eng:expression of irritable bowel syndrome; literally: glass tummy yue:我真係玻璃肚嚟,食咗少少煎炸嘢啫,就即刻屙到 bi li bek lek。 (ngo5 zan1 hai6 bo1 lei1 tou5 lai4, sik6 zo2 siu2 siu2 zin1 zaa3 je5 ze1, zau6 zik1 hak1 o1 dou3 bi4 li1 bek4 lek4.) eng:I am such a ""glass tummy"", have just eaten tiny amount of frying food and get a diarrhea.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91856,黐咩筋:ci1 me1 gan1,"(pos:語句) yue:發咩神經,做乜鬼野。質問對方點解無啦啦做埋啲奇怪行為。 eng:a question expressing aggression or scepticism, ""what's your problem?"", ""what are you getting so worked up about?"". yue:你又黐咩筋呀?咁大力閂門做咩? eng:What's your problem? Why close the door so vigorously?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82151,拍掌:paak3 zoeng2,"(pos:動詞) yue:#拍#手掌 eng:to clap hands",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101435,bi4 li1 bek4 lek4:bi4 li1 bek4 lek4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109315,凡士林:faan4 si6 lam4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:一種石油膠 eng:vaseline, a type of petroleum jelly ---- yue:個人清潔護膚產品嘅品牌 eng:Vaseline, the brand",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109310,回鑊:wui4 wok6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94515,咬飯:ngaau5 faan6,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:#食飯;#用餐 eng:to eat; to have a meal; literally: to bite rice yue:咬完飯就好起行喇。 (ngaau5 jyun4 faan6 zau6 hou2 hei2 hang4 laa3.) eng:We'd better set off after finishing the meal.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108835,峒:tung4,"(pos:語素) yue:用於中國甘肅省崆峒山嘅讀音 eng:Kongtong Mountains in Gangsu, China",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94728,蒲面:pou4 min2,"(pos:動詞) yue:浮上面 eng:to float to the top",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97695,重犯:cung4 faan6,"(pos:動詞) yue:#重複#犯 下錯誤、罪行 eng:to repeat a mistake or offense yue:人類總係重犯同樣嘅錯誤。 (jan4 leoi6 zung2 hai6 cung4 faan6 tung4 joeng2 ge3 co3 ng6.) eng:Humans always make the same mistakes. yue:汲取教訓,唔好重犯啊。 (kap1 ceoi2 gaau3 fan3, m4 hou2 cung4 faan6 aa3.) eng:Learn the lesson and avoid repeating the mistake.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80680,明目張膽:ming4 muk6 zoeng1 daam2,"(pos:形容詞) yue:公然做出不符道德價值觀或抵觸法規嘅事 eng:flagrantly; to openly commit something yue:個賊光天化日之下咁明目張膽搶人手袋。 (go3 caak2 gwong1 tin1 faa3 jat6 zi1 haa6 gam3 ming4 muk6 zoeng1 daam2 coeng2 jan4 sau2 doi2.) eng:The thief flagrantly robbed a handbag in broad.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109301,勢不兩立:sai3 bat1 loeng5 laap6,"(pos:形容詞) yue:(兩個人或者團體)好唔#老嚟 對方,個勢好似佢哋一過生另一個就要死咁。 eng:Literally ""impossible to co-exist"", figuratively ""completely hostile"". yue:阿松同阿明勢不兩立。 eng:A-chung and A-ming really hate each other.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94840,生神仙:saang1 san4 sin1,"(pos:名詞) yue:料事如神,甚至能夠預知未來嘅人 eng:a person who can see the future or whose prediction often comes true; literally: a living deity yue:嗰間廟個相士真係生神仙嚟㗎! (go2 gaan1 miu2 go3 soeng3 si6 zan1 hai6 saang1 san4 sin1 lai4 gaa3!) eng:The clairvoyant of that temple is so powerful as if he was a living deity.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80385,閩:man5,"(pos:語素)(label:專名) yue:#福建 嘅簡稱 eng:Min, the short form of Fujian (known as ""Hokkien"" in the Southern Min language) yue:閩南話 (man5 naam4 waa2) eng:Southern Min language",,OK,未公開 109300,氹仔浸蛟龍:tam5 zai2 zam3 gaau1 lung4,"(pos:語句)(sim:老貓燒鬚) yue:比喻經驗豐富嘅人畀小問題難到,或力量強大嘅人被小人物打低 eng:Figuratively experienced person to fail a task which he/she should be familiar with, or a powerful person being defeated by small potato. Literally: small puddle trapping marine dragon yue:你咁大隻都唔夠班中學生打?今次你真係「氹仔浸蛟龍」喇。 eng:You are such a big guy and you were defeated by a bunch of secondary school boy ? Just like a rock cracked by small potatos.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105016,有眼睇:jau5 ngaan5 tai2,"(pos:語句)(sim:有目共睹) yue:指一啲事好明顯,大家都見得到,#自有公論 eng:used to describe something that is obvious, everyone can see, the public will have a just conclusion yue:我做咗幾多嘢,大家都有眼睇啦。 eng:How much have I contributed? It is quite obvious.",,OK,未公開 91690,拆招牌:caak3 ziu1 paai4,"(pos:動詞)(ant:省招牌) yue:挑戰及戰勝擁有某種技藝及一定名聲嘅師傅,即係成功#踢館;引伸指當面#羞辱 人,破壞人聲譽 eng:to challenge and defeat a master of certain technique or someone with reputation in the industry; figuratively, to humiliate someone in face, to put someone to shame in person. Literally ""to remove the signboard"" yue:聽聞你打遍全港無人能敵,我今日就上嚟拆你招牌! eng:I heard you are the best fighter in Hong Kong, today I come here to defeat you ! yue:我做看更一向擔屎唔偷食,個個街坊都知,你想借失竊呢單嘢拆我招牌?無咁易。 eng:I'm honest and clean in my post as a security, and all the neighborhood know that well, you want to humiliate me by the case of theft ? Not that easy. ---- yue:去某商號門口,向公眾揭露佢不良經營手法或出品差劣,作出報復 eng:to disclose the bad business practices or sub-standard products in the front door of a company and let the public know, as a revenge yue:呢間鋪唔係正經賣貨而係搞層壓式推銷,根本就揾人笨,俾人拆招牌只係遲早嘅事。 eng:This shop is not selling goods normally but playing pyramid scheme, which is a cheat to customers, it is just a matter of time being disclosed about the bad business practices.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83498,羞辱:sau1 juk6,"(pos:動詞)(sim:柴台)(sim:落面) yue:使人難憾,使人失去自尊 eng:to humiliate; to put sby to shame yue:他不滿同事經常羞辱他。 eng:He is not happy that he is very often being humiliated by his colleagues.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109297,踢館:tek3 gun2,"(pos:動詞) yue:去武館進行武術挑戰;去武館搗亂 eng:to challenge the masters in a martial art school; to make trouble, to create disturbance in a martial art school yue:你哋上嚟學嘢定踢館呀? eng:You guys come to learn martial art or to make trouble here ?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109275,仔:zai2,"(pos:詞綴)(label:潮語) yue:加喺動詞或者形容詞之後,增加#可愛 嘅感覺 eng:to sound cute after verbs or adjectives yue:今日真係開心仔! (gam1 jat6 zan1 hai6 hoi1 sam1 zai2!) eng:Today I am so happy! yue:做義工真係好好玩,希望大家一齊參與仔。 (zou6 ji6 gung1 zan1 hai6 hou2 hou2 waan2, hei1 mong6 daai6 gaa1 jat1 cai4 caam1 jyu5 zai2.) eng:Being a volunteer is really fun. Hope everyone will join. yue:整親呀?陰功仔囉。 (zing2 can1 aa4? jam1 gung1 zai2 lo3.) eng:You've got hurt? Poor you.",,OK,已公開 95447,"成條街:seng4 tiu4 gaai1,幾條街:gei2 tiu4 gaai1,九條街:gau2 tiu4 gaai1","(pos:語句)(label:俚語) yue:喺後面補充表示差距十分大 eng:(used as a complement) by a large margin; ""by a mile""; literally, the entire street / several streets / nine streets yue:喺文化保育方面,香港輸咗人成條街。 (hai2 man4 faa3 bou2 juk6 fong1 min6, hoeng1 gong2 syu1 zo2 jan4 seng4 tiu4 gaai1.) eng:In terms of cultural preservation, Hong Kong does far less than others. yue:小明長跑好犀利,快人幾條街。 (siu2 ming4 coeng4 paau2 hou2 sai1 lei6, faai3 jan4 gei2 tiu4 gaai1.) eng:Siu Ming excels at long run; he is a lot faster than others. yue:佢唱呢首歌唱得好聽過原唱九條街有多。 (keoi5 coeng3 ni1 sau2 go1 coeng3 dak1 hou2 teng1 gwo3 jyun4 coeng3 gau2 tiu4 gaai1 jau5 do1.) eng:He sings pretty much better than the original singer of this song.",,OK,未公開 93839,兩粒花:loeng5 nap1 faa1,"(pos:名詞)(label:術語)(sim:雷粒) yue:警隊嘅督察,又稱#幫辦,肩章係兩粒軍星 eng:a police inspector, police inspector wearing two pips",,OK,未公開 74328,過目:gwo3 muk6,"(pos:動詞) yue:檢視、檢查,確保冇問題 eng:to review, usually for purpose of approval yue:俾盤數老板過目。 (bei2 pun4 sou3 lou5 baan2 gwo3 muk6.) eng:Send the figures to the boss for review.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67120,茶居:caa4 geoi1,"(pos:名詞)(sim:茶樓)(sim:茶館) yue:茶館;專俾人飲茶嘅餐廳,都會供應其他小食(量詞:間) eng:tea-house; a place serving tea and other refreshments",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68837,蟲蛀:cung4 zyu3,"(pos:形容詞) yue:形容畀蟲蛀,或者破壞情形不規則似被蟲蛀 eng:being bore through by bugs, insects or other micro-organism. yue:張枱有蟲蛀嘅痕跡,唔好放嘢上去。 eng:The table seems bore through by bugs, don't put things on it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85262,數額:sou3 ngaak2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:同#銀碼 eng:amount",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109294,山草藥:saan1 cou2 joek6,"(pos:語句) yue:歇後語:噏得就噏 eng:saying bull shit",山草葯,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11136,"人行道:jan4 hang4 dou6,行人道:hang4 jan4 dou6","(pos:名詞)(label:書面語) yue:同#行人路 eng:pedestrian walkway",,OK,未公開 98006,山草藥:saan1 cou2 joek6,"(pos:名詞) yue:喺山間採到嘅草藥,用作治療或治理傷口 eng:herbs; literally: mountain herbs",山草葯,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88761,招引:ziu1 jan5,"(pos:動詞) yue:做啲嘢嚟到吸引(某一類嘅#人 或者#生物) eng:To beckon, to draw in, yue:阿松喺佢自己屋企門口擺檔賣埋嗮啲#鹹濕 嘢,招引咗好多唔正經嘅人過嚟。 eng:A-chung erected a stand in front of his own home to sell naughty things, drawing in some less-than-desirable people.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92073,大腳友:daai6 goek3 jau2,"(pos:名詞) yue:成日#托大腳 嘅人 eng:an obsequious person; literally: big leg friend",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81790,溺:nik1,"(pos:語素) yue:同#浸親 eng:to drown yue:溺斃 eng:to drown to death ---- yue:上#癮 eng:to be addicted to yue:沉溺 eng:to be heavily addicted ---- yue:同#屙尿 eng:to urinate yue:便溺 eng:to urinate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80285,麥皮:mak6 pei4,"(pos:名詞)(sim:麥片) yue:一種由燕麥加工而成嘅食物 eng:oatmeal yue:日日食麥皮,心臟都好啲。 (jat6 jat6 sik6 mak6 pei4, sam1 zong6 dou1 hou2 di1.) eng:If you eat oatmeal every day, your heart will be healthier.",,OK,已公開 80286,麥片:mak6 pin2,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:麥皮) yue:一種以#大麥 或#燕麥 為原料加工而成嘅快煮或即食食品。將麥蒸煮後再烤焗,然後壓碎而成。 eng:rolled oat; oatmeal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109190,文本:man4 bun2,"(pos:名詞) yue:由圖像、文字、聲音等符號所組成,而可以被重新詮釋嘅內容 eng:text (of the literary theory)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94672,跑山牌:paau2 saan1 paai4,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:舊式) yue:萬寶路牌嘅煙 eng:Marlboro cigarettes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109292,洗粉:sai2 fan2,"(pos:名詞)(sim:洗衣粉) yue:幫助洗衫洗得乾淨啲嘅粉末 eng:detergent yue:啲洗粉去晒啲漬出嚟。 (di1 sai2 fan2 heoi3 saai3 di1 zik1 ceot1 lai4.) eng:The detergent removed completely the stain.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92238,地保:dei6 bou2,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:由政府委任嘅鄉村代表,負責基本治安、調解紛爭、代表村民意見,多數由熟悉當地所有人嘅村民擔任。 eng:a person who is appointed by the government to maintain the order and to solve disputes. He is usually someone whoknows everything about everyone in a particular area",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 63877,仔:zai2,"(pos:詞綴) yue:喺名詞之後形容年齡比較細,又或者體積比較細小嘅嘢 eng:used after nouns to describe an entity which is small, in terms of either age or size yue:#女仔 (neoi5 zai2) eng:girl yue:舅父仔 (kau3 fu2 zai2) eng:mother's brother who is very young yue:貓仔 (maau1 zai2) eng:kitten yue:狗仔 (gau2 zai2) eng:puppy yue:手巾仔 (sau2 gan1 zai2) eng:handkerchief yue:杯仔 (bui1 zai2) eng:small cup yue:燒腩仔 (siu1 naam5 zai2) eng:small piece of roasted pork belly ---- yue:喺量詞之後形容體積細同份量少嘅物件 eng:used after classifiers to describe an entity which is small in both size and amount yue:三嚿仔排骨 (saam1 gau6 zai2 paai4 gwat1) eng:three small pork ribs ---- yue:形容年紀唔大、帶有某啲特徵嘅男性 eng:used to indicate a young man with certain characteristics yue:肥仔 (fei4 zai2) eng:fat guy yue:四眼仔 (sei3 ngaan5 zai2) eng:young man with glasses yue:番書仔 (faan1 syu1 zai2) eng:male teen who is taught in a (Western) foreign language yue:英皇仔 (jing1 wong2 zai2) eng:boy from King's College ---- yue:含有貶義,用嚟一啲唔好,又或者處於劣勢嘅人 eng:used to describe somebody who is socially inferior yue:#二五仔 (ji6 ng5 zai2) eng:turncoat; renegade; betrayer yue:賊仔 (caak6 zai2) eng:robber; flatterer yue:#賭仔 (dou2 zai2) eng:gambler yue:#飛仔 (fei1 zai2) eng:gangster yue:#打工仔 (daa2 gung1 zai2) eng:wage earner yue:#擦鞋仔 (caat3 haai4 zai2) eng:shoeshine boy ---- yue:用作暱稱;稱呼某人,以示親近 eng:used to call somebody affectionately yue:老婆仔 (lou5 po4 zai2) eng:intimate address to one's wife yue:哥仔 (go1 zai2) eng:intimate address to a young man yue:哥哥仔 (go4 go1 zai2) eng:intimate address to a young man yue:星仔 (sing1 zai2) eng:intimate address used often before to Stephen Chow, Hong Kong's famous comedy actor and director yue:同學仔 (tung4 hok6 zai2) eng:intimate address to a classmate yue:老公仔,可唔可以買呢個手袋畀我? (lou5 gung1 zai2, ho2 m4 ho2 ji5 maai5 ni1 go3 sau2 doi2 bei2 ngo5?) eng:My dearest husband, can you buy me this handbag? ---- yue:柔化語氣,通常令到某樣嘢更加細路,或者更加天真 eng:to soften the tone; often added to make the something more child-like or more innocent yue:#故仔 (gu2 zai2) eng:story (told to kids) yue:#煮飯仔 (zyu2 faan6 zai2) eng:to cook (make-pretend or for romance)",,OK,已公開 83675,售罄:sau6 hing3,"(pos:語句) yue:#賣晒 eng:to be sold out yue:門票全數售罄。 yue:啲飛賣晒。 eng:Tickets are sold out.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5431,江南:gong1 naam4,"(pos:名詞) yue:中國地域名;泛指#長江 以南嘅地區 eng:Jiangnan, geographic area south of the Yangtze River; literally ""river south""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 15913,"錘:ceoi2:ceoi4,鎚:ceoi2:ceoi4","(pos:名詞) yue:一種工具;分為頭同柄兩部分,頭部重而實淨,而柄有一定嘅長度,以便運用頭部嘅重量,將釘或者榫打入去,或者打平一啲嘢(量詞:把/個) eng:hammer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90653,蛤乸衣:gaap3 naa2 ji1,"(pos:名詞) yue:衫同褲連埋一件過嘅衣物;因為除衫嘅動作好似劏蛤乸,因而得名(量詞:件) eng:boilersuit; jumpsuit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 42213,槌:ceoi4,"(pos:名詞)(sim:錘) yue:木造嘅敲擊工具 eng:wooden hammer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11662,一臂之力:jat1 bei3 zi1 lik6,"(pos:名詞) yue:指少少嘅助力或支援 eng:a helping hand; literally an arm of force yue:全靠李生助我一臂之力,嗰單買賣先會成功。 (cyun4 kaau3 lei5 saang1 zo6 ngo5 jat1 bei3 zi1 lik6, go2 daan1 maai5 maai6 sin1 wui5 sing4 gung1.) eng:That deal is successfully closed all thanks to the helping hand from Mr. Lee.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88730,浙:zit3,"(pos:語素) yue:#浙江 嘅簡稱 eng:short form of Zhejiang yue:浙醋 eng:Zhejiang vinegar yue:蘇浙公學 eng:Kiangsu-Chekiang College",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84093,施加:si1 gaa1,"(pos:動詞) yue:加諸 eng:to exert; to impose yue:施加壓力 (si1 gaa1 aat3 lik6) eng:to exert pressure yue:公眾集會或遊行所施加嘅條件 (gung1 zung3 zaap6 wui2 waak6 jau4 hang4 so2 si1 gaa1 ge3 tiu4 gin2) eng:conditions imposed for public meetings or processions",,OK,未公開 68583,裁撤:coi4 cit3,"(pos:動詞) yue:正式結束、關閉或者撤銷一啲嘢,通常用於政府相關事務上 eng:to abolish",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81578,偽造:ngai6 zou6,"(pos:動詞) yue:整一啲假嘅嘢出嚟,扮係真嘅;通常用喺文件上,例如#身份證 eng:to forge; to falsify; usually of documents yue:呢幾份文件係偽造嘅。 (ni1 gei2 fan6 man4 gin2 hai6 ngai6 zou6 ge3.) eng:These documents are forged.",僞造,OK,已公開 81573,偽稱:ngai6 cing1,"(pos:動詞) yue:講假嘅嘢去呃人 eng:to falsely claim",僞稱,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81008,侮:mou5,"(pos:動詞) yue:蝦人或者輕視人 eng:to insult or to dismiss yue:侮辱 eng:to insult",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4973,漫不經心:maan6 bat1 ging1 sam1,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:唔在意、唔留心;都可以講「#漫不經意」。 eng:carelessly; to pay no attention to;",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81042,務須:mou6 seoi1,"(pos:動詞) yue:一定要 eng:must",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95552,鐵蓮花:tit3 lin4 faa1,"(pos:名詞) yue:一種武器;好似四隻連埋嘅#戒指 咁,套喺手上面可以增強出拳嘅力度;又叫指節套、手指虎。喺香港法例下,屬於違禁武器。 eng:brass knuckles, literally ""iron lotus""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91090,林明頓:lam4 ming4 deon6,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:一種甜品;係有#朱古力 醬同#椰絲 包著嘅正方形#海綿蛋糕,有時中間會夾住#忌廉 或者#果醬 eng:lamington yue:林明頓係源自澳洲嘅蛋糕。 (lam4 ming4 deon6 hai6 jyun4 zi6 ou3 zau1 ge3 daan6 gou1.) eng:Lamington is an Australian cake.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84949,相交:soeng1 gaau1,"(pos:動詞) yue:兩條線互相穿過對方 eng:intersect",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104068,雙下巴:soeng1 haa6 paa4,"(pos:名詞) yue:#下顎 近頸處皮肉豐滿形成摺曲,好似多咗個下巴咁 eng:double chin yue:你肥到有雙下巴喇,仲唔肯減肥? eng:You are becoming so fat that you have double chin now, why are you still not start to lose weight ?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105738,"甩下巴:lat1 haa6 paa4,甩下扒:lat1 haa6 paa4","(pos:語句) yue:情緒受刺激,個口張得太大令#下顎 移位 eng:dislocate the lower jaw (mostly from laughing or surprise) yue:笑到甩下扒 eng:dislocate the jaw from laughing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73047,肩膊:gin1 bok3,"(pos:名詞) yue:同#膊頭 (量詞:個) eng:shoulder",,OK,未公開 106034,"嘍當:lau3 dong3,摟當:lau3 dong3",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77561,妖精:jiu2 zing1,"(pos:名詞) yue:有#惡意 嘅低級#超自然 生物 (量詞:隻) eng:evil spirit, (usually lesser) demon, (traditional, less benevolent interpretation of) fairy yue:妖精呢家嘢只係喺故仔入面存在。 eng:Such things as fairies exist only in tales.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 56082,"蚊𧕴:man1 naan3,蚊赧:man1 naan3","(pos:名詞) yue:俾#蚊 針咗之後,皮膚上面起嘅紅色腫塊(量詞:粒/笪) eng:mosquito-bite yue:佢成腳都係蚊𧕴。 (keoi5 seng4 goek3 dou1 hai6 man1 naan3) eng:He has mosquito-bites all over his legs.",,OK,已公開 85127,上策:soeng6 caak3,"(pos:名詞) yue:上好、高明嘅#辦法(量詞:個) eng:wise, excellent solution yue:走為上策 (zau2 wai4 soeng6 caak3) eng:one'd better flee yue:靜候良機不失為上策。 (zing6 hau6 loeng4 gei1 bat1 sat1 wai4 soeng6 caak3.) eng:Waiting for a better timing might be a good idea.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87869,俊:zeon3,"(pos:語素) yue:形容男子外貌好 eng:handsome yue:#俊俏 (zeon3 ciu3) eng:handsome yue:#俊男美女 (zeon3 naam4 mei5 neoi5) eng:handsome boy and beautiful girl",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108476,微調:mei4 tiu4,"(pos:動詞) yue:輕微調整 eng:to fine-tune yue:微調中學教學語言 (mei4 tiu4 zung1 hok6 gaau3 hok6 jyu5 jin4) eng:to fine-tune the medium of instruction for secondary schools",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96967,尤物:jau4 mat6,"(pos:名詞) yue:絕色美女;靚到抌一聲嘅女人;係一個比較唔尊重嘅講法 eng:rare beauty; extraordinarily appealing woman yue:性感尤物 (sing3 gam2 jau4 mat6) eng:sexy beauty yue:佢係一個尤物,好多男人鍾意佢。 (keoi5 hai6 jat1 go3 jau4 mat6, hou2 do1 naam4 jan2 zung1 ji3 keoi5.) eng:She is an extraordinarily appealing woman that many men love her very much.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79509,羚羊:ling4 joeng4,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/97/Gazella_thomsonii_-_Disney%27s_Animal_Kingdom_Lodge%2C_Orlando%2C_Florida%2C_USA_-_20100916.jpg/583px-Gazella_thomsonii_-_Disney%27s_Animal_Kingdom_Lodge%2C_Orlando%2C_Florida%2C_USA_-_20100916.jpg) yue:羚羊亞科嘅動物,特徵係好敏捷,以#時速 八十#公里 嘅速度跑可以跑到成個鐘,#公 嘅個頭上面有對又長又彎嘅角。(量詞:隻) eng:antelope; gazelle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109277,恐怖片:hung2 bou3 pin2,"(pos:名詞)(sim:鬼片) yue:以#得人驚 做招徠嘅#戲,內容好多時會涉及#鬼魂 同埋#喪屍 呢啲本嚟就得人驚嘅嘢 eng:Horror movie yue:阿松睇完嗰套恐怖片之後話夜晚瞓覺唔敢熄燈喎。真係冇膽! eng:A-chung said he didn't have the courage to turn off the light at night. What a coward!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83477,修道:sau1 dou6,"(pos:動詞) yue:去揼極大量嘅#時間 做一啲#宗教 活動嚟提升自己嘅#靈性#修養。 eng:to spend a large amount of time spiritually cultivating oneself according to a religious doctrine yue:阿松走去佛堂嗰度修道,但係兩嘢就因為佢個心多邪嘢畀人踢返出嚟。 eng:A-chung went to the Buddhist hall to cultivate himself spiritually, but he ended up kicked out quickly because his mind is so full of dirty stuffs.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82935,世貿:sai3 mau6,"(pos:名詞) yue:世界貿易組織嘅簡稱 eng:WTO, short from of World Trade Organisation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103001,跳虱:tiu3 sat1,"(pos:名詞) yue:即係跳蚤,係屬於蚤嘅完全變態類昆蟲 eng:a flea yue:隻狗好多跳虱,可能好耐冇沖涼。(zek3 gau2 hou2 do1 tiu3 sat1, ho2 nan4 hou2 noi6 mou5 cung1 loeng4。) eng:There are so many fleas on the dog which may not bath for a long time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109273,"噉解:gam2 gaai2,咁解:gam2 gaai2",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 717,"雅加達:ngaa5 gaa1 daat6,耶加達:je4 gaa1 daat6","(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;#印尼 首都。耶加達係香港舊譯。 eng:Jakarta, the capital of Indonesia",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84510,星河:sing1 ho4,"(pos:名詞) yue:即係#銀河 (量詞:條) eng:the Galaxy; the Milky Way",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103763,萎凋:wai2 diu1,"(pos:動詞) yue:凋謝 eng:to wither and fall yue:喺冬天好多花都會萎凋。(hai2 dung1 tin1 hou2 do1 faa1 dou1 wui5 wai2 diu1。) eng:In winter, many flowers wither and fall.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103826,新詩:san1 si1,"(pos:名詞) yue:現代風格嘅自由詩體 eng:a Chinese free verse yue:我最鍾意作新詩。(ngo5 zeoi3 zung1 ji3 zok3 san1 si1。) eng:I like writing Chinese free verses.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108775,櫳:lung5:lung2:lung4,"(pos:名詞) yue:用嚟存放衣物嘅大型木箱;舊時人多用樟木造嘅木箱存放唔常用嘅衫,有防蟲防濕作用,粵劇戲班出外演戲都會用嚟運送同暫存戲服;以前婚禮入面女家嘅#嫁妝 之一,又叫「嫁女箱」 eng:large size wooden storage box; in previous time people use camphor wood box to store clothes that are not usually wore, because the wood can repels insect and keep the clothes dry, Cantonese Opera troupe like to use these boxes to transfer and temporary store the costumes; a dowry of the bride in previous time, also called ""the marriage box"" yue:櫳底 eng:on the bottom of the wooden storage box (means deep inside the old stuffs) yue:樟木櫳 eng:camphor wood box yue:未食五月糭,寒衣未入櫳 eng:Before May's dumpling, don't put winter clothes into wooden box ---- yue:用木造嘅欄柵、窗上嘅橫木;木籠 eng:the fence, bar, cage made by wood yue:#趟櫳 eng:sliding fence yue:窗櫳 eng:window bar ---- yue:引伸指容器入面嘅空間 eng:figuratively the space inside a container yue:#頂櫳 eng:to fill up the theater hall (means ""at most"") yue:#內櫳 eng:space inside the box",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85825,投擲:tau4 zaak6,"(pos:動詞) yue:將物件用力向前面#掟 eng:to throw; to hurl yue:投擲手榴彈 (tau4 zaak6 sau2 lau4 daan2) eng:to throw a grenade",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66784,幫會:bong1 wui2,"(pos:名詞) yue:#黑社會 或者一班有某種目的而組成嘅#組織(量詞:個) eng:secret society",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95050,射住:se6 zyu6,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:照住) yue:意思同「#照住」差唔多,意像上好似用探射燈強光照射住咁,有加強照顧嘅意味 eng:to look after, to protect, to watch over; to provide back up for, e.g. a hidden power in the background. Literally: to shine on, to alight yue:今次咁大鑊,真係要靠大佬你射住我先搞得掂。 eng:What a big stuff this time, I really need you the big brother to watch over and support for the fixing. ---- yue:指財力上支持,包括注資、入股,廣東話以水為財,意像上好似用水喉噴射住咁 eng:to provide strong financial back up or support, as Cantonese think water is a figure of money, this term means to throw in money like a jet of water. Literally:to spray, to splash yue:唔怪得佢間公司咁發啦,原來有幾間外國投資銀行射住。 eng:I realize why his company is so rich, it is all because they have several investment banks backing up financially.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98495,自決:zi6 kyut3,"(pos:動詞) yue:#自殺 eng:to suiside yue:集體自決 eng:mass suicide ---- yue:#自己#決定 eng:to decide on one's own yue:民族自決 (man4 zuk6 zi6 kyut3) eng:self-determination of a nation yue:自決前途 (zi6 kyut3 cin4 tou4) eng:to decide one's own future",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66370,主攻:zyu2 gung1,"(pos:動詞) yue:喺比賽度主力攻擊 eng:to mainly attack ---- yue:集中精力喺某個科目或者範疇上面 eng:(oft. of exams) to major on; to focus on yue:中文同英文都考完之後,我會主攻數學考試。 eng:After finishing the Chinese and English exams, I'm going to focus my attention on the Mathematics exam.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66371,主攻:zyu2 gung1,"(pos:名詞) yue:喺一隊人入面負責攻擊對面隊嘅人 eng:(of volleyballs) spiker, person who hits the ball so that it goes almost straight down on the other side of the net",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108027,告白:gou3 baak6,"(pos:動詞)(sim:表白) yue:向意中人表達愛慕之情 eng:to confess one's love yue:你幾時同佢告白啊? (nei5 gei2 si4 tung4 keoi5 gou3 baak6 aa3?) eng:When are you going to confess to her?",吿白,OK,已公開 68941,全票:cyun4 piu3,"(pos:名詞) yue:獲得全部票數,全體嘅選民嘅意向一致 eng:unanimous vote yue:阿平嘅內閣喺今屆嘅學生會選舉中全票當選。 eng:A-ping's student union cabinet is elected after a unanimous vote. ---- yue:即係成人飛,正價嘅飛,而唔係小童或者長者嘅半價飛(量詞:張) eng:full fare",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74648,拷貝:haau1 bui3,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:複製、複製品 eng:(English loan) (of film or cassette) copy yue:呢間房放咗好多五十年代嘅電影拷貝。 eng:There are so many film copies of 50's in this room.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94915,洗太平地:sai2 taai3 ping4 dei6,"(pos:語句) yue:大型清潔行動。 eng:Large scale cleaning work. ---- yue:#粉飾太平。 eng:present a false appearance of peace and prosperity.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95397,傻妹:so4 mui1,"(pos:名詞)(sim:傻女) yue:蠢嘅女仔 eng:a silly girl yue:你俾人呃咗咁多錢都唔知,正一傻妹嚟! (nei5 bei2 jan4 aak1 zo2 gam3 do1 cin2 dou1 m4 zi1, zing3 jat1 so4 mui1 lei4!) eng:You had been swindled so much money. What a silly girl!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95398,傻女:so4 neoi2,"(pos:名詞)(sim:傻妹) yue:蠢嘅女仔 eng:a silly girl yue:你俾人呃咗咁多錢都唔知,正一傻女嚟! (nei5 bei2 jan4 aak1 zo2 gam3 do1 cin2 dou1 m4 zi1, zing3 jat1 so4 neoi2 lei4!) eng:You had been swindled so much money. What a silly girl!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97847,戾計:lai2 gai3,"(pos:形容詞) yue:遇到某啲情況,好麻煩、好#難搞 eng:(if something arises) not smoothly done; difficult to deal with",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4553,狹小:haap3 siu2:haap6 siu2,"(pos:形容詞) yue:窄小(書面語) eng:narrow and small",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109259,字詞:zi6 ci4,"(pos:名詞) yue:#字 或者#詞;語言嘅表達方式 eng:characters and words; expressions",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 12397,析:sik1,"(pos:語素) yue:#解釋 eng:to explain yue:#分析 (fan1 sik1) eng:to analyse; analysis yue:#剖析 (fau2 sik1) eng:deep analysis; to analyse ---- yue:分開;拆開 eng:to dissect yue:#分崩離析 (fan1 bang1 lei4 sik1) eng:to disintegrate; to decompose",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93585,中飛:zung1 fei1,"(pos:名詞) yue:中等馬力嘅#快艇 eng:medium-powered speedboat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41743,"撐:caang1,撑:caang1","(pos:動詞)(sim:划) yue:划船、艇;用漿嚟撥水,令隻船#移動 eng:to row or pole a boat; to propel a boat with oars yue:撐艇仔 (caang1 teng2 zai2) eng:to row a boat ---- yue:為咗令物件維持形狀或者位置,放另一樣嘢喺佢下面 eng:to prop; to support yue:支撐 (zi1 caang1) eng:to prop",,OK,已公開 79579,獵槍:lip6 coeng1,"(pos:名詞) yue:用嚟#打獵 嘅#槍;通常係大口徑嘅長槍 eng:shotgun; hunting rifle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105136,細時:sai3 si2,"(pos:副詞) yue:#小時候 eng:when one was young",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72978,懼:geoi6,"(pos:語素) yue:驚;怕 eng:to fear, to be afraid of yue:恐懼 (hung2 geoi6) eng:to fear, to be afraid of yue:恐懼症 (hung2 geoi6 zing3) eng:phobia yue:畏懼 (wai3 geoi6) eng:to fear, to be afraid of",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8434,安然:on1 jin4,"(pos:副詞) yue:平安無事噉 eng:safely and peacefully yue:呢個商人不斷從事不法活動,都唔明點解到而家仲可以安然無事。 eng:This businessman keeps engaging in illegal activies, I don't understand why he is still safely away from troubles. yue:佢考試之前淨係讀咗兩個鐘書,估唔到可以安然過關。 eng:She only studied for two hours before the exam, I can't believe she safely passed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94892,十月芥菜:sap6 jyut6 gaai3 coi3,"(pos:動詞)(sim:起痰) yue:歇後語:起心;指某人對異性產生愛意;或指春心初動嘅少女 eng:having a romantic interest in somebody; or a young girl coming of age and becoming interested in sex; literally, October mustard cabbage yue:嘩,唔怪得發晒姣咁啦,原來有人十月芥菜。 eng:Wow, that's why someone is getting slutty, because she is adoring the guy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89770,易過借火:ji6 gwo3 ze3 fo2,"(pos:語句)(sim:易如反掌) yue:比起問人借個火仲更加易;太容易 eng:very easy; as easy as pie; literally: easier than borrowing a fire yue:一個鐘跑十公里?易過借火啦! (jat1 go3 zung1 paau2 sap6 gung1 lei5? ji6 gwo3 ze3 fo2 laa1!) eng:Run 10 kilometres in an hour? That's as easy as pie!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109255,嶺南畫派:ling5 naam4 waa2 paai3,"(pos:名詞) yue:喺 19 世紀尾由一班#粵人#畫家 開創嘅一個#畫畫 流派,風格上揉合咗漢人嘅#國畫 同埋西洋嘅印象派#水彩 畫。 eng:Lingnan (Cantonese) school of painting yue:香港藝術館喺度展出緊一啲嶺南畫派嘅作品。 eng:The Hong Kong Art Museum is holding an exhibition on works of the Lingnan school of painting.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96771,銀芽:ngan4 ngaa4,"(pos:名詞) yue:#豆芽 去咗黃色種子嗰部分,剩低銀白色嘅#梗 (kwaang2) eng:stem of bean sprout, literally ""silver sprout""",,OK,已公開 96332,"銀芽:ngan4 ngaa4,銀牙:ngan4 ngaa4","(pos:擬聲詞) yue:形容爆炸嘅聲音;源自卡通片 eng:sound of explosion, originating from anime yue:蕉!銀芽! (ziu1! ngan4 ngaa4!) eng:Pew! KABOOM!",,OK,已公開 105591,"穀牛:guk1 ngau4:guk1 ngau2,谷牛:guk1 ngau4","(pos:名詞) yue:米入面嘅黑蟲仔,又稱米象或米象鼻蟲 eng:Rice weevil yue:啲米生谷牛,要快啲食晒佢喇。 (di1 mai5 saang1 guk1 ngau4, jiu3 faai3 di1 sik6 saai3 keoi5 laa3.) eng:The rice weevils are growing from the rice, we need to eat up the rice as soon as possible.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109247,象鼻蟲:zoeng6 bei6 cung4,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/34/Grosser_Traegruessler_Liparus_glabiostris.jpg) yue:#甲蟲 嘅一種;特徵係有條好長嘅#口,望落好似#大笨象 嘅鼻咁,遇到危險嗰陣會#詐 死。 eng:Weevil (量詞:隻)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86250,螳螂:tong4 long4,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/22/Praying_mantis_india.jpg) yue:#昆蟲 嘅一種;一般都係成身綠色或者土黃色,個身修長,個頭呈三角形,對前肢好似鐮刀咁樣,方便佢哋捕食其他昆蟲,佢哋會食啲#害蟲,所以算係益蟲。因為佢哋企起身用對鐮刀手捉嘢嗰個樣令到佢哋好似識打#功夫 咁,所以有唔少功夫門派係基於佢哋啲動作嘅。 eng:Mantis yue:#廣東 南拳當中嘅周家螳螂拳係一種基於螳螂嘅特色拳法,而且同華北嘅螳螂拳有分別。 eng:Chow Gar, among Guangdong Southern Fists, is a special kung fu style based on the mantis. It differs stylistically from the Mantis Fists style from Northern China. (量詞:隻)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109244,鍬甲蟲:cau1 gaap3 cung4,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/fc/Nokogirikuwagata.JPG) yue:#甲蟲 嘅一種;特徵係啲#公 嘅有對好大嘅#弶,重會用對弶互相打交嚟爭啲#乸 嘅#芳心。 eng:Stag beetle yue:鍬甲蟲同#獨角仙 一樣,成日畀日本人當係蟲當中陽剛嘅象徵。 eng:Stag beetles, like Rhino beetles, are often seen by the Japanese as symbol of masculinity among bugs. (量詞:隻)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109243,獨角仙:duk6 gok3 sin1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/56/Rhinoceros_beetle.jpg) yue:#甲蟲 嘅一種;特徵係啲#公 嘅有隻向前嘅角,重會用隻角互相打交嚟爭啲#乸 嘅#芳心。 eng:Rhino beetle yue:日本嘅細路仔好興捉啲公嘅獨角仙嚟養,再用佢哋嚟玩打交。 eng:Japanese boys are used to catching and keeping male Rhino beetles, and using them to play beetle fight. (量詞:隻)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109240,總機:zung2 gei1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82343,編派:pin1 paai3,"(pos:動詞) yue:將工作分配畀唔同人 eng:to distribute",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83467,收條:sau1 tiu4,"(pos:名詞) yue:#收據(量詞:張) eng:receipt",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107795,人魚線:jan4 jyu4 sin3,"(pos:名詞) yue:又叫馬甲線,健身練到腹肌強健,兩旁近盤骨處出現V型凹陷線,好似人魚腰部同魚尾接合嘅地方咁 eng:Apollo's Belt, V shape, V line; iliac furrow - hallow grooves on human abdomen. Literally: mermaid line yue:我想響條腰度鍛鍊出人魚線。 eng:I want to get that V-shape below my lower abs.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92264,啄地:doeng1 dei2,"(pos:名詞)(label:黃賭毒)(sim:雞) yue:#妓女 eng:euphemism for prostitute; literally ""ground-pecker"", referring to chickens, which is also slang for prostitutes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78527,企理:kei5 lei5,"(pos:形容詞) yue:乾淨、整齊 eng:clean; tidy; neat yue:你間房好企理喎! (nei5 gaan1 fong2 hou2 kei5 lei5 wo3!) eng:Your room is really clean and tidy! ---- yue:衣着打扮得好睇、#四正 eng:smart, well-dressed",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109232,老感:lou5 gam2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73663,姑媽:gu1 maa1,"(pos:名詞) yue:阿爸嘅家姐(量詞:個) eng:aunt; father's elder sister",,OK,已公開 81590,奄列:am1 lit6,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:一種用蛋汁包住食材煎成嘅食物(量詞:隻/塊) eng:omelette",,OK,未公開 92061,大檔:daai6 dong3,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:#非法#賭檔 eng:illegal gambling house; literally: big stall",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81332,泥路:nai4 lou6,"(pos:名詞) yue:路面淨係得自然土壤嘅#路 eng:dirt road",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93699,爛數:laan6 sou3,"(pos:名詞) yue:#壞賬,一啲過咗期都冇辦法收得返嘅欠債 eng:a debt which is hard to collect, a bad debt",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68681,草菇:cou2 gu1,"(pos:名詞) yue:一種食用菇,橢球形灰白色,入面藏有水份(量詞:粒) eng:straw mushroom",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84030,率兵:seot1 bing1,"(pos:動詞) yue:#率領#士兵、#軍隊 eng:to lead troops",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83886,水族:seoi2 zuk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6086,有朋自遠方來:jau5 pang4 zi6 jyun5 fong1 lai4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2935,能否:nang4 fau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109216,女生外向:neoi5 sang1 ngoi6 hoeng3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109215,作息:zok3 sik1,"(pos:名詞) yue:工作同休息 eng:work and lifestyle; work and rest yue:作息平衡 (zok3 sik1 ping4 bang4) eng:work-life balance yue:作息時間 (zok3 sik1 si4 gaan3) eng:routine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109202,拒收:keoi5 sau1,"(pos:動詞) yue:#拒絕#接收 eng:to refuse (to collect or receive) yue:拒收訊息登記冊 (keoi5 sau1 seon3 sik1 dang1 gei3 caak3) eng:do-not-call registers",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93109,黑道中人:hak1 dou6 zung1 jan4:haak1 dou6 zung1 jan4,"(pos:名詞) yue:屬於#黑道 嘅人;#黑社會 成員 eng:underworld elements, triad society member",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11107,他山之石,可以攻玉:taa1 saan1 zi1 sek6 ho2 ji5 gung1 juk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6049,望而生畏:mong6 ji4 sang1 wai3,"(pos:語句) yue:望到某個人或者某樣嘢而覺得驚 eng:to fear someone or something after seeing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7486,忿忿不平:fan5 fan5 bat1 ping4,"(pos:形容詞) yue:怒憤冇平息 eng:anger not yet appeased",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109208,將至:zoeng1 zi3,"(pos:動詞) yue:某個時刻即將來臨;某件事即將發生 eng:(of moments and events) to be coming; to be approaching yue:新年將至 (san1 nin4 zoeng1 zi3) eng:New Year is coming yue:革命將至 (gaak3 ming6 zoeng1 zi3) eng:A revolution is going to happen.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85806,透視:tau3 si6,"(pos:動詞) yue:唔止表面,深入咁睇 eng:to see through; to see thoroughly yue:透視現今嘅局勢 (tau3 si6 jin6 gam1 ge3 guk6 sai3) eng:to see the current situation thoroughly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78256,遠赴:jyun5 fu6,"(pos:動詞) yue:由一地去到另一地,而兩地相距甚遠 eng:to travel to somewhere from afar yue:遠赴重洋 (jyun5 fu6 cung4 joeng4) eng:to cross oceans yue:要你遠赴非洲參加會議,真係辛苦晒。 (jiu3 nei5 jyun5 fu6 fei1 zau1 caam1 gaa1 wui6 ji5, zan1 hai6 san1 fu2 saai3.) eng:Sorry to have you cross the globe to join this meeting in Africa.",,OK,未公開 73321,個人:go3 jan4,"(pos:名詞) yue:個別人士;指唔附帶身份、關係、名銜,淨係用自己嘅身份 eng:individual; in one's name yue:用佢個人嘅名義 (jung6 keoi5 go3 jan4 ge3 ming4 ji6) eng:in his own name yue:個人身份 (go3 jan4 san1 fan2) eng:personal identity ---- yue:#我;#自己 eng:I; me; myself yue:個人認為 (go3 jan4 jing6 wai4) eng:in my opinion; I think yue:我個人嚟講覺得呢個計劃唔可行。 (ngo5 go3 jan4 lai4 gong2 gok3 dak1 ni1 go3 gai3 waak6 m4 ho2 hang4.) eng:In my own view this plan is not practical. ---- yue:#私人;只屬於一人 eng:personal yue:個人資料 (go3 jan4 zi1 liu2) eng:personal information yue:個人財物 (go3 jan4 coi4 mat6) eng:personal belongings",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109196,轉寄:zyun2 gei3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87617,走鬼:zau2 gwai2,"(pos:動詞) yue:逃避執法人員,通常係指街邊嘅無牌小販 eng:to flee from law enforcement, usually referring to illegal hawkers; literally ""to flee ghosts"" yue:食環嚟喇,走鬼呀! (sik6 waan4 lai4 laa3, zau2 gwai2 aa3!) eng:Hawker cops are here. Run!",,OK,已公開 90969,走鬼檔:zau2 gwai2 dong3,"(pos:名詞) yue:無牌小販嘅攤檔:以流動形式經營,方便逃避執法人員掃蕩(#走鬼) eng:illegal stall",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87695,姐弟:ze2 dai6,"(pos:名詞)(sim:姊弟) yue:#家姐 同#細佬 eng:older sister(s) and younger brother(s) yue:我哋三姐弟捱咗咁多年,今日終於有返啲成就。 (ngo5 dei6 saam1 ze2 dai6 ngaai4 zo2 gam3 do1 nin4, gam1 jat6 zung1 jyu1 jau5 faan1 di1 sing4 zau6.) eng:We three, as sisters and brothers, have worked hard for so many years. We finally accomplished something today.",,OK,未公開 93224,海軍鬥水兵:hoi2 gwan1 dau3 seoi2 bing1,"(pos:語句) yue:即係「#水 鬥水」,兩邊一樣咁#水皮 嘅人互鬥,無話邊邊好過另一邊,亦都無咩好睇 eng:a fight or a competition between two mediocre parties, literally ""navy versus sailors"", a wordplay based on ""water"" which can also mean mediocre in Cantonese",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 29690,脈絡:mak6 lok6:mak6 lok3,"(pos:名詞) yue:中醫對#動脈、#靜脈 嘅稱呼 eng:arteries and veins in Chinese medicine ---- yue:葉上面分布嘅維管束 eng:vein (of a leaf, etc.) ---- yue:#條理、關聯 eng:sequence and relevance of ideas or concepts yue:呢篇文章好冇組織,讀者都冇辦法掌握佢嘅脈絡。 (ni1 pin1 man4 zoeng1 hou2 mou5 zou2 zik1, duk6 ze2 dou1 mou5 baan6 faat3 zoeng2 aak1 keoi5 ge3 mak6 lok6.) eng:This article is poorly organized that readers have no idea of its sequence of ideas.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99223,必勝:bit1 sing3,"(pos:動詞)(ant:必敗) yue:確實地嬴出 eng:to win with certainty, win a secured deal yue:必勝之道 (bit1 sing3 zi1 dou6) eng:sure way to win",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83988,純潔:seon4 git3,"(pos:形容詞) yue:思想唔污穢,唔會諗埋晒啲#心邪 嘢;多數用嚟形容人,尤其是係#女仔 eng:pure; clean and honest yue:純潔嘅靈魂 eng:pure soul",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13823,白馬王子:baak6 maa5 wong4 zi2,"(pos:名詞) yue:童話故事入面成日出現嘅一種角色,通常都會喺公主遇到危險嗰時出嚟英雄救美;引伸指容易獲取歡心嘅男人、理想嘅男性交往對象 eng:Prince Charming, a recurring role in fairy tales who would rescue the princess when she was in danger; figuratively, an ideal male lover yue:每個人總會有啲缺點,呢個世界係冇白馬王子㗎! (mui5 go3 jan4 zung2 wui5 jau5 di1 kyut3 dim2, ni1 go3 sai3 gaai3 hai6 mou5 baak6 maa5 wong4 zi2 gaa3!) eng:Everyone has some shortcomings, there is no Prince Charming!",,OK,已公開 89756,絕招:zyut6 ziu1,"(pos:名詞)(sim:絕技) yue:好#強 嘅#招式 、#手段 、#計謀 ,好可能會令人#贏 嘅 eng:masterstroke",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94983,收得:sau1 dak1,"(pos:形容詞) yue:形容展出、表演受公眾歡迎,成績唔錯 eng:(of shows and exhibitions) to be a success with the public; to be sought after yue:呢套電影幾收得,可能會考慮出續集。 (nei1 tou3 din6 jing2 gei2 sau1 dak1, ho2 nang4 wui5 haau2 leoi6 ceot1 zuk6 zaap6.) eng:This film is a success with the public and a sequel is being considered.",,OK,已公開 2568,落荒而逃:lok6 fong1 ji4 tou4,"(pos:動詞) yue:好狼狽咁逃走 eng:to flee ...",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 542,非驢非馬:fei1 leoi4 fei1 maa5,"(pos:形容詞) yue:#不倫不類 eng:looking like nothing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11094,代辦:doi6 baan6,"(pos:動詞) yue:代為辦理 eng:to do something for someone else",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11606,三峽:saam1 haap6:saam1 hap6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:瞿塘峽、巫峽、西陵峽嘅合稱;處於#長江 上游,介乎#四川、#湖北 兩省之間 eng:Three Gorges in China",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11629,一鱗半爪:jat1 leon4 bun3 zaau2,"(pos:名詞) yue:比喻零星片段嘅事物 eng:fragment",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5419,汪洋大海:wong1 joeng4 daai6 hoi2,"(pos:名詞) yue:寬廣無際嘅海洋(量詞:片) eng:wide ocean",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98999,復辟:fuk6 pik1:fuk6 bik1,"(pos:動詞) yue:失位嘅君主恢復王位 eng:(of thrones) to restore ---- yue:恢復帝制 eng:to restore imperial monarchy yue:袁世凱復辟帝制只係維持咗83日,再過多幾個月仲病死埋。 (jyun4 sai3 hoi2 fuk6 pik1 dai3 zai3 zi2 hai6 wai4 ci4 zo2 baat3 sap6 saam1 jat6, zoi3 gwo3 do1 gei2 go3 jyut6 zung6 beng6 sei2 maai4.) eng:Yuan shih-k'ai restored and maintained the imperial monarchy only for 83 days. After a few more months he died of illness.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83623,獸慾:sau3 juk6,"(pos:名詞) yue:狂野到有如發自禽獸嘅慾望(量詞:股) eng:animalistic desire; beastly desire",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109174,末代:mut6 doi6,"(pos:區別詞) yue:最後一個時期嘅 eng:of the last term/period yue:末代皇帝 (mut6 doi6 wong4 dai6) eng:the last emperor yue:末代高考生 (mut6 doi6 gou1 haau2 sang1) eng:the last batch of HKALE candidates",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81247,男單:naam4 daan1,"(pos:名詞) yue:#男子#單打 eng:men's single yue:男單冠軍 (naam4 daan1 gun3 gwan1) eng:men's single champion",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84916,瑣事:so2 si6,"(pos:名詞)(sim:小事) yue:瑣碎嘅事;唔重要、規模細嘅事 eng:trifle matters; trivial matters yue:佢哋成日為咗啲瑣事嗌交。 (keoi5 dei6 seng4 jat6 wai6 zo2 di1 so2 si6 aai3 gaau1.) eng:They quarrel for trivial things all the time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85273,宿命:suk1 ming6,"(pos:名詞) yue:早就安排、註定而無法改變嘅遭遇 eng:fate; predestination yue:宿命論 (suk1 ming6 leon6) eng:fatalism",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94244,唔識轉膊:m4 sik1 zyun3 bok3,"(pos:語句) yue:形容人#死咕咕 唔識變通 eng:stubborn; inflexible; unable to adapt; literally: does not know how to change shoulder",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109170,短炒:dyun2 caau2,"(pos:動詞)(ant:長揸) yue:短時間內買賣股票,希望可以從中獲利 eng:to trade shares in short-term yue:呢啲股票短炒嘅話,隨時輸死你喎。 eng:If you trade these stock in short-term, you may end up lose a lot.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67617,赤身:cek3 san1,"(pos:語句) yue:冇着衫 eng:naked yue:赤身露體",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86584,畫押:waak6 aat3,"(pos:動詞) yue:喺公函文件上面簽名、打手印,或者做記號 eng:to sign one's name as a mark, usu. practised when one does not know how to write his name yue:畫押認罪",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91865,前浪:cin4 long6,"(pos:名詞) yue:老一輩、上一個年代 eng:the previous generation, the older generation(literally: front wave) yue:長江後浪推前浪",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93565,狼過華秀隻狗:long4 gwo3 waa4 sau3 zek3 gau2,"(pos:形容詞)(label:俚語)(label:舊式) yue:形容一個人極其惡形惡相而且狼胎 eng:(of a person) extremely fierce; literally: fiercer than the hound of Wa Sau yue:佢鬧人嗰個衰樣真係惡形惡相,仲狼過華秀隻狗。 eng:He looks incredibly fierce when he yells at others.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79546,靈通:ling4 tung1,"(pos:形容詞) yue:好快就收到消息 eng:having quick access to information yue:消息靈通 (siu1 sik1 ling4 tung1) eng:to be well-informed",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95066,死蠢:sei2 ceon2,"(pos:名詞)(pos:形容詞) yue:形容人極之#蠢 eng:extremely stupid; a stupid fool",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91903,財主佬:coi4 zyu2 lou2,"(pos:名詞) yue:有錢嘅男人 eng:rich man",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76382,一舉手一投足:jat1 geoi2 sau2 jat1 tau4 zuk1,"(pos:語句) yue:一個人嘅每一個動作 eng:every movement; every action; literally ""a hand raised and a foot stomped"" yue:呢個明星一舉手一投足都好優雅。 (ni1 go3 ming4 sing1 jat1 geoi2 sau2 jat1 tau4 zuk1 dou1 hou2 jau1 ngaa5.) eng:Every movement of this celebrity is so elegant.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88521,精妙:zing1 miu6,"(pos:形容詞) yue:又#犀利 又#得體 eng:fabulous",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108972,子彈仔:zi2 daan2 zai2,"(pos:名詞) yue:外形改裝過嘅單車,好多時會改到好似電單車咁;又稱為 #街車(量詞:部) eng:bicycle with modified appearance, often made to look like a motorcycle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94135,米碟:mai5 dip2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87899,進佔:zeon3 zim3,"(pos:動詞) yue:#進入 並且#佔據(某啲領域) eng:To invade and dominate (certain areas) yue:隻新型電腦病毒經已進佔嗮成間學校嘅系統。 eng:The new computer virus has already invaded and dominated the entire school's system.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 12902,羌:goeng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 15785,赤膊:cek3 bok3:cik3 bok3,"(pos:語句) yue:上身唔着衫 eng:to be barechested yue:打赤膊 (daa2 cek3 bok3) eng:to be barechested yue:今日天氣好熱,球場上好多人赤住膊打波。 (gam1 jat6 tin1 hei3 hou2 jit6, kau4 coeng4 soeng6 hou2 do1 jan4 cek3 zyu6 bok3 daa2 bo1.) eng:It's so hot today that many get barechested playing basketball on the court.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72539,金字塔:gam1 zi6 taap3,"(pos:名詞) yue:四角錐體形嘅立體,形狀似「金」字而得名,強調層層遞進同埋階級之間嘅分別(量詞:個/座) eng:pyramid yue:食物金字塔 (sik6 mat6 gam1 zi6 taap3) eng:food pyramid",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96840,大腳八:daai6 goek3 baat3,"(pos:名詞) yue:借代對腳好大嘅人 eng:(metonymy) person with big feet; literally: big feet eight yue:個女仔睇落細細粒,原來係大腳八。 (go3 neoi5 zai2 tai2 lok6 sai3 sai3 nap1, jyun4 loi4 hai6 daai6 goek3 baat3.) eng:The girl appears to have a small body size, but in fact she's got big feet.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97683,單:sin4,"(pos:語素) yue:喺#單于 嘅讀音 eng:pronunciation in the word #單于",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109162,副菜:fu3 coi3,"(pos:名詞)(sim:配菜) yue:用嚟襯住主菜嘅食物 eng:side dish yue:套餐嘅副菜都相當吸引,同餐湯好夾。 (tou3 caan1 ge3 fu3 coi3 dou1 soeng1 dong1 kap1 jan5, tung4 caan1 tong1 hou2 gaap3.) eng:The side dish in the set meal is quite appealing too, matching pretty much with the soup.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91427,白手:baak6 sau2,"(pos:副詞) yue:兩手空空;又比喻由零開始。 eng:with empty handed; to start from nothing (literally: white hands) yue:白手興家 eng:start empty-handed; build up from nothing yue:白手奪刀",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74339,過堂:gwo3 tong4,"(pos:動詞) yue:被告去法庭受審 eng:to appear in court to be tried yue:嗰個殺人犯今日係東區法院過堂。 (go2 go3 saat3 jan4 faan2 gam1 jat6 hai2 dung1 keoi1 faat3 jyun2 gwo3 tong4.) eng:That murderer appeared in court to be tried today.",,OK,未公開 92388,戙旗:dung6 kei4,"(pos:動詞)(sim:插旗) yue:喺一個新地方建立勢力(通常指黑社會) eng:to take power in an area, usually by a triad group; literally, to plant a flag",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 43809,打樁:daa2 zong1,"(pos:動詞) yue:將樁柱打入地底,作為建築物嘅地基 eng:(for construction) to sink a pile; to drive a pile yue:#打樁機 (daa2 zong1 gei1) eng:pile-driver yue:隔籬個地盤起大廈,日日打樁嘈到死。 (gaak3 lei4 go3 dei6 pun4 hei2 daai6 haa6, jat6 jat6 daa2 zong1 cou4 dou3 sei2.) eng:The adjacent building site under construction is so noisy as piles are driven into the earth every day.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88688,接吻:zip3 man5,"(pos:動詞) yue:兩個人熱情噉、長時間噉#錫 (sek3) 對方 eng:to kiss romantically; to make out yue:公園度有兩個着住校服嘅人喺度接吻。 (gung1 jyun2 dou6 jau5 loeng5 go3 zoek3 zyu6 haau6 fuk6 ge3 jan4 hai2 dou6 zip3 man5.) eng:There are two people in school uniform kissing each other.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 45572,蟠踞:faan1 geoi3:pun4 geoi3,"(pos:動詞) yue:盤結佔據 eng:to forcibly occupy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79824,驢仔:lou4 zai2,"(pos:名詞) yue:年輕嘅#驢(量詞:隻) eng:young donkey",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 43736,打擊:daa2 gik1,"(pos:名詞) yue:#損害 eng:blow; damage yue:如果油價持續咁上升,經濟增長實會受到打擊。 eng:If oil prices increase persistently, growth rates will inevitably take a blow.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109158,轉速:zyun3 cuk1,"(pos:名詞) yue:物體轉動嘅速度,例如引擎 eng:rotational speed",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109157,連結:lin4 git3,"(pos:名詞) yue:兩樣或以上嘅嘢之間共通嘅嘢、#關聯 eng:link; connection ---- yue:喺網頁入面,撳入去就會去到另一個地方嘅掣 eng:hyperlink",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83101,審判:sam2 pun3,"(pos:動詞) yue:喺法庭之類嘅地方盤問證人、檢示證據、討論相關法律,然後作出 #裁決,通常係用嚟決定受審嘅人有冇犯罪 eng:to try a case at court and to pass sentence yue:對案件進行審判 eng:to bring the case to the court and to pass sentence",,OK,未公開 73834,管家:gun2 gaa1,"(pos:名詞) yue:管理家務嘅僕人 eng:housekeeper",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81912,內側:noi6 zak1,"(pos:名詞) yue:一樣嘢向入嗰部份 eng:inner part",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79460,連結:lin4 git3,"(pos:動詞) yue:將兩個或以上嘅嘢接埋一齊 eng:to connect (two or more objects)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88942,掌故:zoeng2 gu3,"(pos:名詞) yue:以前發生嘅得意故仔 eng:anecdotes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71172,佛經:fat6 ging1,"(pos:名詞) yue:傳遞#佛教 教義嘅書本(量詞:本/部/句) eng:Buddhist sutra",,OK,未公開 52238,衣:ji1,"(pos:語素)(sim:衫) yue:#衫;以布料縫製而成,用嚟着上身,遮住身體嘅物件 eng:clothing; clothes yue:#衣着 (ji1 zoek3) eng:attire yue:#衣不稱身 (ji1 bat1 cing3 san1) eng:clothes not fitting",,OK,已公開 87833,聚合:zeoi6 hap6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93796,樓換樓:lau2 wun6 lau2,"(pos:語句) yue:賣咗一層樓之後,用嗰筆錢去買另一層樓 eng:to sell one's apartment and buy another one (in order to get a larger apartment or to cash in).",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86951,獲贈:wok6 zang6,"(pos:動詞) yue:得到其他人送嘢 eng:to receive; to be given a prize or award from an authority yue:獲贈富豪捐款 eng:to receive donations from tycoons",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93392,周身蟻:zau1 san1 ngai5,"(pos:形容詞) yue:形容一個人身陷於好多麻煩事之中 eng:to be in a lot of trouble yue:佢揸車撞親人,今次佢周身蟻喇。 (keoi5 zaa1 ce1 zong6 can1 jan4, gam1 ci3 keoi5 zau1 san1 ngai5 laa3.) eng:He hit someone with a car. Now he is in a big trouble.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86992,蝗:wong4,"(pos:名詞) yue:即係#蝗蟲 eng:locust",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108127,"士紳:si6 san1,仕紳:si6 san1",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87004,旺盛:wong6 sing6,"(pos:形容詞) yue:形容有好大能力令抽象事物維持 eng:vigorous; exuberant yue:精力旺盛 (zing1 lik6 wong6 sing6) eng:spirited and energetic",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83067,深得:sam1 dak1,"(pos:動詞) yue:大幅度得到抽象而有利嘅事物 eng:to gain; to get yue:深得愛戴 (sam1 dak1 oi3 daai3) eng:to be adored yue:呢個政策深得民心。 (ni1 go3 zing3 caak3 sam1 dak1 man4 sam1.) eng:This policy gains public approval.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 24933,渲:hyun1:syun1:syun3,"(pos:語素) yue:見#渲染 eng:(of painting)ink rendering",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89503,仲裁:zung6 coi4,"(pos:動詞) yue:發生爭執嘅時候,靠一個大家都接受或信服嘅人作出#裁決 去化解分歧 eng:to arbitrate yue:仲裁法庭 eng:court of arbitration",,OK,未公開 81294,難兄難弟:naan4 hing1 naan4 dai6,"(pos:語句) yue:關係好好嘅#兄弟、#老死 eng:brothers or friends who are in exceptionally good relationship yue:佢哋由細玩到大,係一對難兄難弟。 (keoi5 dei6 jau5 sai3 waan2 dou3 daai6, hai6 jat1 deoi3 naan4 hing1 naan4 dai6.) eng:They have been playing from childhood to adulthood, they are just like brothers. ---- yue:諷刺噉指一齊落難、或者水平差劣嘅人 eng:(ironic) two of a kind; fellow sufferers yue:你哋罰留堂又一齊,遲到又一齊,真係一對難兄難弟。 (nei5 dei6 fat6 lau4 tong4 jau6 jat1 cai4, ci4 dou3 jau6 jat1 cai4, zan1 hai6 jat1 deoi3 naan4 hing1 naan4 dai6.) eng:You two are not only having detention together, but also came late together -- you are really two of a kind.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83278,生息:saang1 sik1,"(pos:動詞) yue:將錢拎去投資之後,有利息生成出來嚟 eng:make profit from interest",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89657,專營:zyun1 jing4,"(pos:動詞) yue:政府淨係允許某公司經營某種服務 eng:government-granted monopoly; franchised",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92161,嗒得杯落:daap1 dak1 bui1 lok6,"(pos:語句) yue:形容女性外表吸引到足以令人想對佢加深認識 eng:attractive, very good; cute (especially a young woman), sexy (of a woman).",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68584,裁定:coi4 ding6,"(pos:動詞) yue:法院或負責審訊嘅人或機關對某事件斷定嘅決定 eng:to rule that; to make an official decision; to arrive at a verdict; usually used to describe judicial or quasi-judicial decision making yue:法庭裁定佢哋有罪。 (faat3 ting4 coi4 ding6 keoi5 dei2 jau5 zeoi6.) eng:The court found them guilty.",,OK,未公開 67853,出征:ceot1 zing1,"(pos:動詞) yue:大隊人馬,去好遠嘅地方打仗 eng:to go on an expedition yue:蜀國帶咗一萬個士兵出征魏國。 (suk6 gwok3 daai3 zo2 jat1 maan6 go3 si6 bing1 ceot1 zing1 ngai6 gwok3.) eng:The Shu kingdom launched an expedition to the Wei kingdom with 10000 troops.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91416,白瓜子:baak6 gwaa1 zi2,"(pos:名詞) yue:一種鎮靜劑同#安眠藥 eng:zopiclone; literally ""white melon seed""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94161,踎監:mau1 gaam1,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:入冊)(sim:坐花廳) yue:坐監 eng:to be imprisoned yue:有晒人證物證,今次你洗乾淨八月十五等踎監啦! (jau5 saai3 jan4 zing3 mat6 zing3, gam1 ci3 nei5 sai2 gon1 zeng6 baat3 jyut6 sap6 ng5 dang2 mau1 gaam1 laa1!) eng:We've got all the eye witnesses and evidences, now you can clean your butt and prepare for imprisonment!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90648,包被:baau1 pei5,"(pos:名詞) yue:用嚟包住初生BB用嘅被(量詞:張) eng:swaddler; a blanket for swaddling / wrapping an infant yue:用張包被包住佢,佢會覺得安全啲㗎。 (jung6 zoeng1 baau1 pei5 baau1 zyu6 keoi5, keoi5 wui5 gok3 dak1 on1 cyun4 di1 gaa3.) eng:Swaddling her will make her feel safe.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81025,冒出:mou6 ceot1,"(pos:動詞) yue:氣體由容器或者室內向外擴散 eng:to emit; to give off; to billow yue:火場冒出濃煙,消防員正努力搶救。 eng:Thick smoke was being emitted from the scene of the fire, and the firemen are trying their best to put the fire out.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88790,焦急:ziu1 gap1,"(pos:形容詞) yue:好擔心、唔安樂,想快啲知道事態發展 eng:anxious; worried yue:令人焦急 eng:to worry people",,OK,未公開 92394,篤數:duk1 sou3,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:#會計 紀錄時做假數 eng:to record a false set of figures yue:佢俾人踢爆篤數,實要炒魷魚。 (keoi5 bei2 jan4 tek3 baau3 duk1 sou3, sat6 jiu3 caau2 jau4 jyu2.) eng:His falsification was exposed and surely he is going to be fired.",,OK,未公開 100624,長命雨:coeng4 meng6 jyu5,"(pos:名詞) yue:梅雨;連續好多日落雨 eng:rain that lasts several days",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68838,重挫:cung5 co3,"(pos:動詞) yue:好大嘅 #打擊 eng:a heavy blow yue:佢喺嗰場比賽受到重挫,你小心唔好刺激到佢啊! eng:",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100762,"甘油條:gam1 jau4 tiu2,金油條:gam1 jau4 tiu2","(pos:名詞) yue:一種#瀉藥;係用甘油整嘅,用嘅時候塞入肛門入面,可以令肛門放鬆,從而消除#便秘 eng:glycerol suppository",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5094,渡口:dou6 hau2,"(pos:名詞) yue:搭船過河嘅地方(量詞:個) eng:ferry crossing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69103,打躓:daa2 zat6,"(pos:動詞) yue:打斷、阻止 eng:to interrupt",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75842,浩劫:hou6 gip3,"(pos:名詞) yue:大災難;損失、傷亡慘重 eng:great calamity; catastrophe yue:九一一事件真係一場大浩劫。 (gau2 jat1 jat1 si6 gin2 zan1 hai6 jat1 coeng4 daai6 hou6 gip3.) eng:The 911 incident is a great calamity.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74699,校風:haau6 fung1,"(pos:名詞) yue:學校嘅風氣 eng:school spirit; atmosphere of a school yue:校風純樸 (haau6 fung1 seon4 pok3) eng:simple/unsophisticated atmosphere of a school",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80805,忘形:mong4 jing4,"(pos:動詞) yue:興奮到失去常態 eng:to be beside oneself with glee (happiness, excitement or pleasure); to be carried away yue:#得意忘形 (dak1 ji3 mong4 jing4) eng:to let success go to one's head yue:小朋友玩到忘形,好易有意外。 (siu2 pang4 jau5 waan2 dou3 mong4 jing4, hou2 ji6 jau5 ji3 ngoi6.) eng:When children play and get carried away, it is very easy for them to have accidents.",,OK,未公開 93789,甩期:lat1 kei4,"(pos:動詞) yue:無法喺限期前完成 eng:to miss the deadline",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92987,過底:gwo3 dai2,"(pos:動詞) yue:寫字嘅時候墨水滲入紙嘅背面,印埋落下面張紙 eng:to bleed through paper; to seep through yue:過底紙 eng:carbon paper",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81707,外衣:ngoi6 ji1,"(pos:名詞) yue:着喺最出面嘅 #衫 eng:coat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108858,gel頭雀:zeu1 tau4 zoek2:!,"(pos:名詞) yue:#紅耳鵯 嘅花名 eng:red-whiskered bulbul",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67949,磁:ci4,"(pos:語素) yue:帶#磁力 嘅嘢 eng:magnetic yue:#磁石 (ci4 sek6) eng:magnet yue:#磁場 (ci4 coeng4) eng:magnetic field",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93189,響流朵:hoeng2 lau4 do2,"(pos:語句)(label:俚語) yue:喺#響朵 (黑社會見面通報姓名)嘅時候講大話,講一個假嘅組織名,或者冒認某人嘅手下 eng:to falsely claim to belong to a triad group, or to use a fake organisation name that no one can recognise (in order to protect oneself)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8640,好些:hou2 se1,"(pos:數詞)(label:書面語) yue:#好多 eng:a good deal of",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 54109,傾:king1,"(pos:語素) yue:唔#平衡,一邊#高,一邊#低 eng:to incline; to tilt yue:呢張檯傾斜咗十度。 (ni1 zoeng1 toi2 king1 ce4 zo2 sap6 dou6.) eng:This table tilts by 10 degrees. ---- yue:用盡、耗盡、使盡所有資源或者心機 eng:to do with all resources or full efforts as possible yue:#傾家蕩產 (king1 gaa1 dong6 caan2) eng:to use up the money of the whole family; to lose a family's fortune yue:我哋一定會傾盡全力。 (ngo5 dei6 jat1 ding6 wui5 king1 zeon6 cyun4 lik6.) eng:We will definitely do our best. ---- yue:注意力畀某個人或者某樣嘢吸引晒 eng:to give full attention; to be devoted yue:#傾國傾城 (king1 gwok3 king1 sing4) yue:#傾心 (king1 sam1) eng:to fall in love; to do wholeheartedly yue:#傾訴 (king1 sou3) eng:to talk heart-to-heart",,OK,未公開 90267,小學雞:siu2 hok6 gai1,"(pos:名詞)(pos:形容詞) yue:#小學生 嘅謔稱;亦都指行為好似小學生咁幼稚嘅人(量詞:隻) eng:a playful word for 'primary school student'; also used to refer to immature people who act like primary school students; literally 'primary school chick' yue:乜而家放學時間咩?咁多小學雞過馬路嘅? (mat1 ji4 gaa1 fong3 hok6 si4 gaan3 me1? gam3 do1 siu2 hok6 gai1 gwo3 maa5 lou6 ge2?) eng:Did school just let out? Why are there so many schoolkids crossing the road? yue:點解你郁啲就同人嘈交?好小學雞呀! (dim2 gaai2 nei5 juk1 di1 zau6 tung4 jan4 cou4 gaau1? hou2 siu2 hok6 gai1 aa3!) eng:Why do you always get into pointless arguments with people? You're such a schoolkid! yue:你可唔可以靜啲呀?唔好成隻小學雞噉樣啦。 (nei5 ho2 m4 ho2 ji5 zing6 di1 aa3? m4 hou2 seng4 zek3 siu2 hok6 gai1 gam2 joeng2 laa1.) eng:Can't you be quiet? Don't be a baby.",小學鷄,OK,已公開 95838,入櫃:jap6 gwai6,"(pos:動詞) yue:將物件放入#櫃 嘅入面 eng:to put in the cupboard or container ---- yue:將物件收埋喺肛門入面 eng:to hide things in the anus",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85493,船員:syun4 jyun4,"(pos:名詞) yue:船上面嘅工作人員;#行船 嘅人(量詞:個) eng:crew of ship; seaman yue:請聽從船員嘅指示。 (ceng2 teng1 cung4 syun4 jyun4 ge3 zi2 si6.) eng:Please follow instructions from the crew of the ship.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86418,統帥:tung2 seoi3,"(pos:名詞) yue:統領軍隊嘅將軍、指揮官 eng:marshal; supreme commander yue:三軍統帥 eng:commander-in-chief yue:統帥堂 eng:Feldherrnhalle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109123,小學:siu2 hok6,"(pos:名詞)(label:術語) yue:研究古代中文嘅音韻、文字、詞義等方面嘅學科 eng:studies about ancient Chinese language",,OK,已公開 77725,養眼:joeng5 ngaan5,"(pos:形容詞) yue:靚;好睇;睇唔厭 eng:(lit.) feeding the eyes; (fig.) good-looking; good to look at yue:佢個樣好養眼。 (keoi5 go3 joeng2 hou2 joeng5 ngaan5.) eng:Her face is so good-looking.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9437,商販:soeng1 faan2,"(pos:名詞) yue:擺檔賣嘢嘅商人 eng:peddler; merchant; retailer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87009,污辱:wu1 juk6,"(pos:動詞) yue:#強姦、沾污、奸污。 eng:Literally ""to contaminate and insult"", figuratively a less explicit way to say ""to rape"" yue:阿松佢喺監倉嗰度畀人污辱咗。 eng:A-chung was raped at the jail.",汙辱,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80461,蜜棗:mat6 zou2,"(pos:名詞) yue:一種生果,亦有曬乾之後用嚟煲湯或者煮食(量詞:個/粒) eng:sweetened and dried jujube; sweet dates",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80449,密探:mat6 taam3,"(pos:名詞) yue:秘密行事嘅探員(量詞:個) eng:secret agent",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103152,黑房:hak1 fong2:haak1 fong2,"(pos:名詞) yue:用嚟處理、#沖曬#菲林(#相)用嘅房(量詞:間) eng:darkroom (for photography)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75163,器重:hei3 zung6,"(pos:動詞) yue:重視、睇重晚輩或者下級 eng:to regard or think highly of one's juniors or subordinates yue:老闆好器重名校嘅畢業生。 (lou5 baan2 hou2 hei3 zung6 ming4 haau6 ge3 bat1 jip6 sang1.) eng:Boss makes much of famous school graduates.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101215,sem:sem6,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:術語) yue:#學期,喺大學比較常用 eng:semester yue:下個禮拜開 sem,好興奮。 (haa6 go3 lai5 baai3 hoi1 sem6, hou2 hing1 fan5.) eng:The semester starts next week. I am so excited.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108367,側風:zak1 fung1,"(pos:名詞) yue:唔係同飛機成水平嘅#風 eng:crosswind yue:側風着陸 (zak1 fung1 zoek6 luk6) eng:crosswind landing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78474,暨:kei3,"(pos:連詞) yue:和;與;及;同埋,多數用喺名稱,有正式意味 eng:(usu. in names; formal) and yue:李氏小學暨幼稚園 (lei5 si6 siu2 hok6 kei3 jau3 zi6 jyun2) eng:Lee's Primary school and Kindergarten",曁,OK,未公開 80056,唔怕醜:m4 paa3 cau2,"(pos:語句) yue:#唔知醜 ;唔覺得羞愧 eng:to be shameless; to act shamelessly; to know no shame",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 45174,到:dou3,"(pos:動詞)(sim:前往)(sim:去) yue:達到某一點;#抵達;#出席 eng:to arrive; to reach; to come; to be present yue:你到咗香港之後打個電話俾我吖。 (nei5 dou3 zo2 hoeng1 gong2 zi1 hau6 daa2 go3 din6 waa2 bei2 ngo5 aa1.) eng:Give me a call when you arrive in Hong Kong. yue:嗰晚你唔知你到唔到?咩唔知啫,一係到一係唔到。 (go2 maan5 nei5 m4 zi1 nei5 dou3 m4 dou3? me1 m4 zi1 zek1, jat1 hai6 dou3 jat1 hai6 m4 dou3.) eng:You're not sure whether you'll be there that night? Come on—either present or absent. yue:聖誕節就到嘞。 (sing3 daan3 zit3 zau6 dou3 laak3.) eng:Christmas has almost arrived. yue:時間到嘞。 (si4 gaan3 dou3 laak3.) eng:Time's up. ---- yue:#前往;#去 eng:to go to; to leave for yue:佢將會喺下個月到南非訪問。 (keoi5 zoeng1 wui5 hai2 haa6 go3 jyut6 dou3 naam4 fei1 fong2 man6.) eng:He will go to visit South Africa next month.",,OK,已公開 109142,打腫面充肥仔:daa2 zung2 min6 cung1 fei4 zai2,"(pos:語句)(sim:舢舨充炮艇) yue:吹噓;虛張聲勢 eng:to bluff, to bluster; to lie, to act as if one is powerful, to be boastful. Literally: to hit one's own face to pretend as fat boy yue:佢明明窮到無飯開,出街都要著晒西裝扮有錢佬,正一打腫面充肥仔。 eng:He is obviously poor that doesn't have enough money to have a meal, but he still dresses-up in suit when go out, he is so boastful.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78233,軟碟機:jyun5 dip2 gei1,"(pos:名詞)(sim:磁碟機) yue:用嚟讀取#軟碟 入面資料嘅機器(量詞:個) eng:floppy disk drive",,OK,已公開 82943,世侄女:sai3 zat6 neoi2,"(pos:名詞) yue:朋友嘅女(量詞:個) eng:friend's daughter",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7521,忍不住:jan2 bat1 zyu6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:不能忍受。 eng:cannot help;",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109138,BT:bi1 ti1,"(pos:名詞) yue:BitTorrent, 一個網路文件傳輸協議,夠實現點對點文件分享嘅技術 eng:BitTorrent",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80953,誣陷:mou4 ham6,"(pos:動詞) yue:#屈 一啲#法律 上嘅罪名落去(某個人身上) eng:To falsely accuse (someone) of certain legal offense yue:阿松畀人誣陷佢偷嘢。 eng:A-chung is wrongly accused of theft.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109133,冰菜:bing1 coi3,"(pos:名詞) yue:蔬菜名;表面有啲好似結晶水珠咁嘅物質,爽口多水 eng:crystalline ice plant (vegetable)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103289,"小棠菜:siu2 tong4 coi3,小唐菜:siu2 tong4 coi3","(pos:名詞) yue:蔬菜名;形狀似#白菜仔,但係菜梗係青綠色嘅,草青味比較濃 eng:Shanghai Pak Choi",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72409,教誨:gaau3 fui3,"(pos:名詞) yue:一啲有#權威 嘅人教嘅#諗法 或者#理念 eng:teaching; instruction yue:釋迦牟尼嘅教誨到咗今日都重有好多人跟隨。 eng:The Buddha's teachings are followed by many even to this day. 量詞:個",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76882,姨仔:ji1 zai2,"(pos:名詞) yue:老婆嘅細妹(量詞:個) eng:sister-in-law; younger sister of one's wife",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92377,do:du1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:#做(某份工作) eng:to work yue:我唔do喇! eng:I quit this job! ---- yue:#做(某事情) eng:to do yue:#識do ---- yue:#做愛。 eng:to make love yue:我尋晚同佢do咗幾次。 eng:I made love to him several times last night.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87571,質素:zat1 sou3,"(pos:名詞)(sim:素質) yue:對某樣嘢嘅滿意度或者評價嘅高低 eng:quality; grade yue:教學質素 (gaau3 hok6 zat1 sou3) eng:quality of teaching",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106160,平沽:peng4 gu1,"(pos:動詞) yue:以好平嘅價錢賣出去 eng:to sell at a low price",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 38241,止蝕位:zi2 sit6 wai2,"(pos:名詞) yue:為一項投資事先設定嘅底線價位,萬一價格跌到落去呢度就要#止蝕,寧願#蝕錢 都要#沽出(量詞:個) eng:cut-loss price (in the context of stock trading or investment in general); the point by which someone should cut their losses",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108645,廁紙座:ci3 zi2 zo2,"(pos:名詞) yue:用嚟放廁紙嘅容器 eng:a base to hold the toilet paper yue:我屋企有四個廁紙座裝廁紙。 (ngo5 uk1 kei2 jau5 sei3 go3 ci3 zi2 zo2 zong1 ci3 zi2.) eng:There are four toilet paper bases to hold the toilet paper at my home.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95443,送羊入虎口:sung3 joeng4 jap6 fu2 hau2,"(pos:形容詞) yue:將一啲易受#傷害 嘅人或者生物嘅安全放喺好有可能會傷害佢嘅人嘅手上。 eng:Literally ""to escort a lamb into a tiger's maw"", figuratively ""to entrust the safety of someone vulnerable to a person who is very likely to hurt them"". yue:阿松又冇力又冇膽,你叫佢去自己一支公去同嗰班人講數即係送羊入虎口㗎咋喎。 eng:A-chung is all weak and cowardly. Now your asking him to go negotiate with those people on his own is like escorting a lamb into a tiger's maw.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13534,揩嘢:haai1 je5,"(pos:動詞) yue:#吸毒 嘅俗稱 eng:(colloquial) to take dope; to be high on drugs yue:佢揩嘢揩到上晒癮。 (keoi5 haai1 je5 haai1 dou3 soeng5 saai3 jan5.) eng:He's got addicted to drugs. ---- yue:蒙受損失;#領嘢 eng:to have a misadventure; to suffer yue:Hi-tech揩嘢,low-tech撈嘢。 (haai1 tek1 haai1 je5, lou1 tek1 lou1 je5.) eng:Hi-tech business goes south, low-tech business goes north. yue:今鋪阿基揩嘢喇,個股跌成噉。 (gam1 pou1 aa3 gei1 haai1 je5 laa3, go3 gu2 dit3 seng4 gam2.) eng:Kei's in big trouble as the stock market drops.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82367,騙局:pin3 guk6,"(pos:名詞) yue:由某啲人佈置,諗住用嚟#呃 第啲人(並且從中賺取#利益)嘅局。 eng:Fraud, as in ""something used to gain profit by deceiving someone"". yue:個騙子話乜鬼嘢食咗嗰隻藥就會變靚仔有女仔鍾意。分明係個騙局,但係阿松咁都上當。 eng:The liar was bullshitting that one would become handsome and attractive to girls after taking that drug. It's obviously a fraud, but A-chung still fell for it. 量詞:個",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83011,心驚膽跳:sam1 geng1 daam2 tiu3,"(pos:語句) yue:感到恐懼 eng:to tremble with fear; to be panic-stricken; literally: frightened heart and throbbing gall bladder yue:呢套電影令人睇到心驚膽跳。 (ni1 tou3 din6 jing2 ling6 jan4 tai2 dou3 sam1 geng1 daam2 tiu3.) eng:The movie sends shivers down one's spine.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109119,鋼膽:gong3 daam2,"(pos:名詞) yue:#鋼 內膽 eng:steel core yue:鋼膽熱水壺 (gong3 daam2 jit6 seoi2 wu2) eng:kettle with a steel core ---- yue:(賭馬術語)贏硬之選 eng:shoo-in; sure win",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 47411,教訓:gaau3 fan3,"(pos:動詞)(sim:懲罰) yue:以阻嚇行動令對方改變做法、態度 eng:to teach someone a lesson; to chide yue:佢教訓咗個仔一餐。 (keoi5 gaau3 fan3 zo2 go3 zai1 jat1 caan1.) eng:He has taught his son a lesson.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100445,朝中有人好辦事:ciu4 zung1 jau5 jan4 hou2 baan6 si6,"(pos:語句) yue:同#識人好過識字 差唔多意思,即係話識得有權勢嘅人,可以得到好多好處,做咩都方便過人 eng:an expression meaning there is much to gain by having the right connections, literally ""it's easy when you know someone in the establishment""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79648,螺絲:lo4 si1,"(pos:名詞)(sim:螺絲釘) yue:一種金屬造,呈圓錐或者圓柱體,側邊帶螺旋形坑紋嘅零件,用嚟旋轉鑽入物料,固定部件(量詞:粒) eng:screw",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87592,周密:zau1 mat6,"(pos:形容詞) yue:形容諗法、計劃好小心 eng:(of thoughts, plans, etc.) careful; thorough yue:心思周密 (sam1 si1 zau1 mat6) eng:careful thoughts",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109115,單打獨鬥:daan1 daa2 duk6 dau3,"(pos:動詞) yue:一對一咁決#勝負 eng:To fight one-on-one, to duel yue:阿松為咗爭阿娜嘅芳心而同阿明單打獨鬥,結果阿明打到佢落花流水。 eng:A-chung dueled A-ming in order to win A-na's heart. The result is that A-ming wiped the floor with him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80760,魔王:mo1 wong4,"(pos:名詞) yue:#妖#魔 當中嘅#王者 eng:literally ""king of evils"", archdemon, archfiend, etc. yue:喺呢隻 game 入面,你嘅目標係要打低個魔王。 eng:In this game, your goal is to defeat the evil king. 量詞:個",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4821,"無可救藥:mou4 ho2 gau3 joek6,無藥可救:mou4 joek6 ho2 gau3","(pos:語句) yue:(指人)冇得救、性格唔會變;(指事)冇晒辦法、不可挽回 eng:(of somebody or something)incurable; hopeless zho:你真是無可救藥! (nei5 zan1 si6 mou4 ho2 gau3 joek6!) yue:你真係冇得救㗎喇! (nei5 zan1 hai6 mou5 dak1 gau3 gaa3 laa3!) eng:You are really incurable!","無可救葯,無葯可救",未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83887,水族館:seoi2 zuk6 gun2,"(pos:名詞) yue:養住啲水生動植物嚟等人#觀賞 或者#研究 嘅場所(量詞:間) eng:aquarium; marine park yue:今日晏晝我哋去咗水族館嗰度睇企鵝。佢哋真係好得意! (gam1 jat6 aan3 zau3 ngo5 dei6 heoi3 zo2 seoi2 zuk6 gun2 go2 dou6 tai2 kei5 ngo2. keoi5 dei6 zan1 hai6 hou2 dak1 ji3!) eng:This afternoon we went to the aquarium to watch penguins. They are so adorable!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84180,"時分:si4 fan6,時份:si4 fan6","(pos:名詞) yue:一日裏面嘅時段 eng:hours or a period of time in a day yue:凌晨時分 (ling4 san4 si4 fan6) eng:before dawn",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4117,盛譽:sing6 jyu6,"(pos:名詞) yue:好大嘅聲譽或者讚譽 eng:high reputation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89187,早安:zou2 on1,"(pos:語句)(label:書面語) yue:#早晨 eng:good morning zho:早安!你要一杯咖啡嗎? (zou2 on1! nei5 jiu3 jat1 bui1 gaa3 fei1 maa1?) yue:早晨!你需唔需要一杯咖啡? (zou2 san4! nei5 seoi1 m4 seoi1 jiu3 jat1 bui1 gaa3 fe1?) eng:Good Morning! Do you need a cup of coffee?",,OK,未公開 73368,改嫁:goi2 gaa3,"(pos:動詞) yue:嫁畀第二個男人 eng:(of women) to remarry with another man",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93070,慳水慳力:haan1 seoi2 haan1 lik6,"(pos:語句) yue:(指事情)唔使用幾多心力或資源 eng:in a cost-efficient manner; literally: to save water and save effort yue:買呢間送埋貨,慳水慳力。 (maai5 nei1 gaan1 sung3 maai4 fo3, haan1 seoi2 haan1 lik6.) eng:Buy here and get stuff delivered. A great way to save time and money. ---- yue:#擪 eng:poorly produced, bad quality, ""shoddy""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9994,半壁江山:bun3 bik1 gong1 saan1,"(pos:名詞) yue:一半嘅國土或者勢力範圍 eng:half of the territory or sphere of influence",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108322,宅:zaak2:zaak6,"(pos:語素) yue:#住所;#居所;通常係大間嘅 eng:residence or house for living, often big yue:李宅 (lei5 zaak2) eng:Lee's Residence yue:#豪宅 (hou4 zaak2) eng:luxury apartment or house yue:#大宅 (daai6 zaak2) eng:huge house yue:#住宅 (zyu6 zaak2) eng:residence yue:#陰宅 (jam1 zaak2) eng:residence of the dead",,OK,未公開 109096,繩網陣:sing4 mong5 zan6,"(pos:名詞) yue:遊樂場設施,用繩做個網,畀人爬 eng:climbing net; jungle gym",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109099,摺門:zip3 mun4,"(pos:名詞) yue:幾塊板組成嘅門,靠摺埋嚟開門 eng:folding door",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86560,華人:waa4 jan4,"(pos:名詞) yue:海外嘅#華#裔 人士(量詞:名/個) eng:used in an international context, a person of Chinese descent yue:英籍華人 eng:British Chinese",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2607,華埠:waa4 fau6,"(pos:名詞)(sim:唐人街) yue:響外國嘅#華人 聚居地(量詞:個) eng:Chinatown; an area of an overseas city heavily populated by ethnic Chinese",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108224,昆布:kwan1 bou3,"(pos:名詞) yue:一種可食用嘅藻類,又叫#海帶 eng:kombu",,OK,未公開 1513,迅雷不及掩耳:seon3 leoi4 bat1 kap6 jim2 ji5,"(pos:語句) yue:發生得好快,防備唔切 eng:too fast to avoid it; something happened as sudden as lightning",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9540,和好如初:wo4 hou2 jyu4 co1,"(pos:語句) yue:放低仇怨,回復當初嘅和諧關係 eng:to reconcile; literally: to restore harmony as in the beginning yue:佢哋兩個和好如初。 (keoi5 dei6 loeng5 go3 wo4 hou2 jyu4 co1.) eng:The two of them reconciled.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109088,粥品:zuk1 ban2,"(pos:名詞) yue:#粥 嘅統稱 eng:a collective term for congee; porridge",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68627,創業:cong3 jip6,"(pos:動詞) yue:自己開始一門生意,做老闆 eng:to start a business yue:好多年青人都唔想打工,想試下用小本創業。 (hou2 do1 nin4 cing1 jan4 dou1 m4 soeng2 daa2 gung1, soeng2 si3 haa5 jung6 siu2 bun2 cong3 jip6.) eng:Many teenagers don't want to work for others and wants to start their small business.",,OK,已公開 82363,遍及:pin3 kap6,"(pos:動詞) yue:喺(某個地區)周圍都有 eng:to extend all over; to be spread all over yue:麥當勞嘅分店遍及全球。 eng:McDonald's branches are all over the globe.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80450,密頭鞋:mat6 tau2 haai4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8063,山巒:saan1 lyun4,"(pos:名詞) yue:連綿不絕嘅山峰 eng:chain of mountains",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81721,外務:ngoi6 mou6,"(pos:名詞)(ant:內務) yue:關於組織同外界接觸嘅事務 eng:external affairs yue:外務副會長 (ngoi6 mou6 fu3 wui6 zoeng2) eng:vice president of external affairs",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 65402,摺:zip3,"(pos:語素) yue:用作記錄嘅簿仔、小冊子 eng:book or booklet used for record-keeping, etc. yue:#存摺 (cyun4 zip3) eng:passbook yue:奏摺 (zau3 zip3) eng:memorial to the throne",,OK,已公開 76278,仁愛:jan4 oi3,"(pos:名詞) yue:愛護他人、為他人設想嘅情操 eng:kind-heartedness; benevolence; humanity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81887,內定:noi6 ding6,"(pos:動詞) yue:喺內部一早決定咗;一啲本來有得揀,例如投票或者選拔嘅嘢,結果一早已經決定咗,只係做下樣 eng:to decide secretly; to fix a result; to decide at a higher level but not officially announced yue:個結果一定係內定嘅。 (go3 git3 gwo2 jat1 ding6 hai6 noi6 ding6 ge3.) eng:For sure that the result was fixed.",,OK,未公開 71858,峰迴路轉:fung1 wui4 lou6 zyun2,"(pos:形容詞) yue:情節發展令人意想不到 eng:full of twists and turns yue:劇情峰迴路轉,令觀眾喜出望外。 (kek6 cing4 fung1 wui4 lou6 zyun2, ling6 gun1 zung3 hei2 ceot1 mong6 ngoi6.) eng:The plot of the drama is full of twists and turns that the audience were delighted.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68623,創見:cong3 gin3,"(pos:名詞) yue:獨創嘅見解(量詞:個) eng:original idea; novel opinion yue:富有創見 (fu3 jau5 cong3 gin3) eng:rich of original idea",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69691,等邊:dang2 bin1,"(pos:區別詞) yue:所有邊長相同嘅 eng:equilateral yue:等邊三角形 (dang2 bin1 saam1 gok3 jing4) eng:equilateral triangle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86307,逃命:tou4 ming6,"(pos:動詞) yue:為咗自己嘅性命安危而逃亡 eng:to flee for one's life (?)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3030,聞風喪膽:man4 fung1 song3 daam2,"(pos:語句) yue:聽到#風聲、#消息 就已經嚇破膽 eng:to become terror-stricken at the news; to be very scared",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79427,歷屆:lik6 gaai3,"(pos:區別詞) yue:以往咁多屆 eng:previous; successive yue:歷屆會長 (lik6 gaai3 wui6 zoeng2) eng:previous chairpersons",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92786,機佬:gei1 lou2,"(pos:名詞) yue:攝影師、影相嘅人 eng:a cameraman, a camera operator",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84889,梳洗:so1 sai2,"(pos:動詞) yue:梳頭同洗面,通常泛指起身嘅時候梳頭、洗面、刷牙、化妝等等整理儀容嘅行為 eng:to wash and dress; to clean up yue:我要梳洗下先出去。 (ngo5 jiu3 so1 sai2 haa5 sin1 ceot1 heoi3.) eng:I need to clean up before I go out.",,OK,未公開 11632,一飛衝天:jat1 fei1 cung1 tin1,"(pos:動詞) yue:比喻一開始就表現驚人 eng:to succeed at the very beginning",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66876,寶藏:bou2 zong6,"(pos:名詞) yue:收埋咗嘅珍貴寶物同財富 eng:treasure yue:尋找寶藏 (cam4 zaau2 bou2 zong6) eng:to look for treasure",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88626,政事:zing3 si6,"(pos:名詞) yue:社會嘅集體事務;政治事務 eng:political affairs; politics yue:我哋今日只談風月,不談政事。 (ngo5 dei6 gam1 jat6 zi2 taam4 fung1 jyut6, bat1 taam4 zing3 si6.) eng:Let's just chat leisurely and not discuss politics today.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81514,眼簾:ngaan5 lim4,"(pos:名詞) yue:眼睛、視野 eng:eyes; sight yue:映入眼簾 (jing2 jap6 ngaan5 lim4)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79738,落腳:lok6 goek3,"(pos:動詞) yue:定落嚟居住 eng:to find a foothold; to settle oneself down; to stay and live; literally: to rest one's feet yue:你哋移民加拿大,打算喺邊度落腳啊? (nei5 dei6 ji4 man4 gaa1 naa4 daai6, daa2 syun3 hai2 bin1 dou6 lok6 goek3 aa3?) eng:Where are you planning to settle down in Canada as you immigrate?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1346,遊子:jau4 zi2,"(pos:名詞) yue:離家遠遊嘅人 eng:person travelling or residing in a place far away from homeland",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1593,輕聲:hing1 sing1,"(pos:名詞) yue:發音輕而短嘅特殊變調,冇固定調值,亦唔能夠獨立存在 eng:neutral tone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84870,笑意:siu3 ji3,"(pos:名詞) yue:#歡笑 嗰時嘅神情 eng:happy smile; happily smiling expression yue:充滿笑意 (cung1 mun5 siu3 ji3) yue:笑意盈盈 (siu3 ji3 jing4 jing4)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78793,昆仲:kwan1 zung6,"(pos:名詞)(label:文言) yue:#兄弟 eng:brothers",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109024,N耐:en1 noi6,"(pos:形容詞)(label:潮語) yue:非常之耐 eng:for a very long time yue:N耐冇打過blog喇。 (en1 noi6 mou5 daa2 gwo3 blog laa3.) eng:I haven't write a blog entry for a very long time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5384,沒用:mut6 jung6,"(pos:語句)(label:書面語) yue:無能 eng:no use; helpless;",没用,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80263,迷幻:mai4 waan6,"(pos:形容詞) yue:迷糊虛幻,令人覺得混亂;當用嚟指啲藥物嗰陣,通常意思係「會令人產生幻覺」 eng:Baffling, mind-boggling; (Pharmacy) hallucinogenic yue:阿松佢食迷幻藥。 eng:A-chung took hallucinogenic drugs. yue:阿松佢寫啲字真係迷幻,啲筆畫亂到都唔知佢寫緊乜嘢字。 eng:A-chung's handwriting is baffling. His strokes are so chaotic I can't tell what words he's writing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82733,山徑:saan1 ging3,"(pos:名詞) yue:山上開出嚟嘅路(量詞:條) eng:mountain trail yue:喺山徑漫步 (hai2 saan1 ging3 maan6 bou6) eng:to stroll on a trail on a mountain",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83975,信眾:seon3 zung3,"(pos:名詞) yue:相信、追隨一個#宗教、#教派 嘅人 eng:followers; believers yue:呢個教派咁多信眾,肯定收到唔少奉獻。 (ni1 go3 gaau3 paai3 gam3 do1 seon3 zung3, hang2 ding6 sau1 dou2 m4 siu2 fung6 hin3.) eng:This sect has many followers, they must be collecting some hefty amount of offerings.",信衆,OK,已公開 81759,樂手:ngok6 sau2,"(pos:名詞) yue:有咁上下技術嘅演奏者(量詞:個) eng:skillful musician",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9382,喜聞樂見:hei2 man4 lok6 gin3,"(pos:語句) yue:欣然或者樂意接受 eng:pleased to see and hear",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84098,施以:si1 ji5,"(pos:動詞) yue:施加;應用;行使 eng:to apply; to exercise; ... yue:施以酷刑",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2795,興辦:hing1 baan6,"(pos:動詞) yue:開設;創辦;成立某機構 eng:(of institutions) to found; to establish yue:興辦學校 (hing1 baan6 hok6 haau6) eng:to found a school",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3880,破釜沉舟:po3 fu2 cam4 zau1,"(pos:動詞) yue:比喻下定決心,果決行事 eng:to get strongly determined",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67122,茶客:caa4 haak3,"(pos:名詞) yue:喺 #茶居 或 #茶樓 入面飲茶嘅客人。(量詞:個/名/位) eng:customer in a teahouse",,OK,未公開 68641,藏有:cong4 jau5,"(pos:動詞) yue:擁有(一啲非法嘅物品) eng:to possess (illegal items) yue:藏有攻擊性武器 (cong4 jau5 gung1 gik1 sing3 mou5 hei3) eng:to possess offensive weapons yue:藏有兒童色情物品 (cong4 jau5 ji4 tung4 sik1 cing4 mat6 ban2) eng:to possess child pornography materials yue:兩人過境嗰時被發現身上藏有大麻。 (loeng5 jan4 gwo3 ging2 go2 si4 bei6 faat3 jin6 san1 soeng6 cong4 jau5 daai6 maa4.) eng:The two were found to possess marijuana when they crossed the border.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84936,相差:soeng1 caa1,"(pos:動詞) yue:有唔同 eng:to differ yue:相差十萬八千里 eng:differ a great deal yue:幾個研究嘅結果相差好大。 (gei2 go3 jin4 gau3 ge3 git3 gwo2 soeng1 caa1 hou2 daai6.) eng:The findings of the various studies differ greatly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109075,潛:cim4,"(pos:動詞) yue:好畀心機讀書 eng:to study very hard, to ""swot""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 42575,潛:cim4,"(pos:語素) yue:匿埋,唔畀其他人見到 eng:to hide; to conceal yue:潛伏 (see below) eng:to lurk",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70908,發牢騷:faat3 lou4 sou1,"(pos:動詞)(sim:嗔) yue:提出不滿,但係實際上冇乜幫助 eng:to grumble with discontent; to complain yue:你可以喺電台節目發牢騷。 eng:You can make complaints on radio programmes.",,OK,未公開 75774,好幾:hou2 gei2,"(pos:數詞) yue:數量細但又不至於稀少 eng:a few yue:買好幾個橙 (maai5 hou2 gei2 go3 caang2) eng:to buy a few oranges yue:我有好幾次都喺大學撞到佢。 (ngo5 jau5 hou2 gei2 ci3 dou1 hai2 daai6 hok6 zong6 dou2 keoi5.) eng:I've met him in the university for a few times.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101268,N:en1,"(pos:數詞) yue:即係好多;來自數學裏面代表未知數嘅符號 eng:many; numerous; originally, abbreviation of ""number"" as a symbol representing an unknown number in mathematics yue:我哋N年冇見喇。 (ngo5 dei6 en1 nin4 mou5 gin3 laa3.) eng:We have not seen each other for many years. yue:N年前嘅事佢重記得好清楚。 (en1 nin4 cin4 ge3 si6 keoi5 zung6 gei3 dak1 hou2 cing1 co2.) eng:He still remember things many years ago clearly. yue:我講咗N咁多次。 (ngo5 gong2 zo2 en1 gam3 do1 ci3.) eng:I've said it so many times. yue:N樣嘢要做,飯都冇時間食。 (en1 joeng6 je5 jiu3 zou6, faan6 dou1 mou5 si4 gaan3 sik6.) eng:There are so much work to do. I don't even have time to eat.",,OK,已公開 109074,交收:gaau1 sau1,"(pos:動詞) yue:將貨物交到買家手上;買家從賣家收到貨品 eng:to receive a product from the seller; to transfer a product to the buyer yue:快遞交收 (faai3 dai6 gaau1 sau1) eng:to transfer a product via speed delivery yue:我同賣家約咗喺中環交收。 (ngo5 tung4 maai6 gaa1 joek3 zo2 hai2 zung1 waan4 gaau1 sau1.) eng:The seller and I are going to meet at Central for the product.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83491,修剪:sau1 zin2,"(pos:動詞) yue:剪到合適長度,唔會生得過長 eng:to trim; to clip; to prune yue:修剪頭髮 (sau1 zin2 tau4 faat3) eng:to trim one's hair yue:修剪樹枝 (sau1 zin2 syu6 zi1) eng:to prune branches",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79118,流弊:lau4 bai6,"(pos:名詞) yue:存在已久嘅弊病,濫權或者違規 eng:a lingering defect, abuse or violation yue:革除流弊 (gaak3 ceoi4 lau4 bai6) eng:to redress pre-existing violations",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96256,"撍:cim4,撏:cim4","(pos:動詞) yue:抽牌 eng:to draw (cards) yue:撍烏龜(一種啤卡遊戲) eng:Old maid (a poker game) yue:我地各自撍一隻牌,邊個隻牌大啲就邊個贏。 eng:We draw a card each and the one who get the larger card will win the game.",,OK,未公開 62407,跳傘:tiu3 saan3,"(pos:動詞) yue:利用降落傘從高空跳落 (量詞:個) eng:(of sports) to jump from an aircraft using a parachute yue:你夠唔夠膽喺海上跳傘? (nei5 gau3 m4 gau3 daam2 hai2 hoi2 soeng5 tiu3 saan3 ?) eng:Do you dare to parachute into the sea?",,OK,未公開 83197,薪:san1,"(pos:語素) yue:即係#人工 eng:salary yue:升職加薪 (sing1 zik1 gaa1 san1) eng:to be promoted and get a higher salary yue:#減薪 (gaam2 san1) eng:to have a pay cut ---- yue:柴草、柴火。 eng:firewood yue:#薪火相傳 (san1 fo2 soeng1 cyun4) eng:to pass from generation to generation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75755,航運:hong4 wan6,"(pos:名詞) yue:利用海路或者空路送貨嘅行業 eng:shipping yue:香港港口及航運局 eng:Hong Kong Port and Maritime Board",,OK,未公開 106291,開口有話:hoi1 hau2 jau5 waa6,"(pos:語句) yue:#開講有話 eng:as the proverb goes",,OK,未公開 68038,千里迢迢:cin1 lei5 tiu4 tiu4,"(pos:副詞) yue:路途遙遠;由好遠嘅地方 eng:from or to a distant place yue:我由香港千里迢迢去到芬蘭,竟然睇唔到極光。 (ngo5 jau4 hoeng1 gong2 cin1 lei5 tiu4 tiu4 heoi3 dou3 fan1 laan4, ging2 jin4 tai2 m4 dou2 gik6 gwong1.) eng:I went so far from Hong Kong to Finland but I could not see the Northern Lights.",,OK,未公開 63237,穩:wan2,"(pos:形容詞) yue:指唔會郁來郁去,左右搖擺 eng:stable; steady; firm yue:#穩如泰山 (wan2 jyu4 taai3 saan1) eng:very stable; literally: as stable as Mount Tai yue:張櫈唔穩。 (zoeng1 dang3 m4 wan2.) eng:The chair is not stable. yue:你企穩至好啊! (nei5 kei5 wan2 zi3 hou2 aa3!) eng:You'd better stand firmly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100419,放監:fong3 gaam1,"(pos:動詞) yue:刑期屆滿,或者被特赦,所以從監獄之中釋放 eng:to be released from prison or other detention facility yue:佢一坐,坐咗六年。今日佢終於放監。 (keoi5 jat1 co5, co5 zo2 luk6 nin4. gam1 jat6 keoi5 zung1 jyu1 fong3 gaam1.) eng:Once he was behind bars, he was locked away for six years. Today, he was finally released. ---- yue:#放工 或者#放學 嘅諧稱 eng:a slang for getting off work or school yue:嘩,終於星期五,放監喇! (waa3, zung1 jyu1 sing1 kei4 ng5, fong3 gaam1 laa3!) eng:Wow, it's finally Friday, I am free!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70839,法院:faat3 jyun2,"(pos:名詞) yue:司法機構執行佢哋司法權嘅地方,可以喺嗰度進行審訊(量詞:座/間) eng:court (of law); court of justice; a place where judicial proceedings are commensed",,OK,已公開 57354,額:ngaak2,"(pos:名詞) yue:指對於數量或金錢,最大或者最細嘅限制、要求 eng:quota yue:唔夠額 (m4 gau3 ngaak2) eng:to fail to meet the quota yue:#限額 (haan6 ngaak2) eng:a quota yue:信用額 (seon3 jung6 ngaak2) eng:credit limit ---- yue:(錢銀嘅)價值、數目 eng:monetary value; amount yue:#面額 (min6 ngaak2) eng:face value of a currency, stamp, etc. yue:#金額 (gam1 ngaak2) eng:monetary value; amount yue:半額 (bun3 ngaak2) eng:half of the sum (of the money) yue:全額資助 (cyun4 ngaak2 zi1 zo6) eng:fully funded",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109072,跣水:sin3 seoi2,"(pos:形容詞) yue:令水滑走;唔吸水 eng:water-repellent; hydrophobic yue:跣水#褸 (sin3 seoi2 lau1) eng:water-repellent jacket",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109071,揩埋:haai1 maai4,"(pos:動詞) yue:#靠近 eng:to approach; to get close to; to come into contact with yue:揩埋牆 (haai1 maai4 coeng4) eng:to come into contact with the wall yue:非禮!咪揩埋嚟! (fei1 lai5! mai5 haai1 maai4 lei4!) eng:Stop (harassing me)! Stay away!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109070,導人:dou6 jan4,"(pos:動詞) yue:向人宣揚、灌輸 eng:to instill in other people yue:導人向善 (dou6 jan4 hoeng3 sin6) eng:to instill kindness in others yue:導人迷信 (dou6 jan4 mai4 seon3) eng:to instill superstition in others",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95224,屎斗:si2 dau2,"(pos:動詞)(label:舊式)(sim:屎)(sim:廢)(sim:渣) yue:#渣;唔好;質素低 eng:inferior; of poor quality",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97244,升斗:sing1 dau2,"(pos:名詞) yue:少量嘅糧食;#升 同#斗 都係古時嘅容量單位,主要用嚟衡量#五穀,所以就有咁嘅借代 eng:small amount of food yue:#升斗市民 eng:ordinary citizens",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92000,打生打死:daa2 saang1 daa2 sei2,"(pos:動詞) yue:打架或者爭某啲嘢,爭得好激烈,好似輸咗會死咁(又或者輸咗真係有機會會死)。 eng:To fight to the death, figuratively ""to compete very, very hard (over something)"". yue:阿松同阿明為咗爭阿娜嘅芳心喺度打生打死。阿松重要一嘢畀阿明打暈咗。 eng:A-chung and A-ming are fighting intensely over A-na's heart. A-chung even got knocked out cold by A-ming.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72414,教義:gaau3 ji6,"(pos:名詞) yue:宗教中所信奉嘅核心思想 eng:religious doctrine; creed; dogma yue:基督教教義 (gei1 duk1 gaau3 gaau3 ji6) eng:doctrines of Christianity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1911,豐功偉績:fung1 gung1 wai5 zik1,"(pos:名詞) yue:偉大嘅功績、貢獻 eng:remarkable achievement; great contribution",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105295,求先:kau4 sin1,"(pos:副詞)(sim:啱先)(sim:啱啱)(sim:正話)(sim:頭先) yue:#頭先、剛剛、冇幾耐之前 eng:just now; a moment ago; a short time ago yue:求先我去過嗰度。 (kau4 sin1 ngo5 heoi3 gwo3 go2 dou6.) eng:I have just been there a moment ago.",,OK,未公開 102459,DQ:di1 kiu1,"(pos:動詞) yue:#取消#資格 eng:to disqualify yue:佢因為違反遊戲規則畀人DQ咗。 (keoi5 jan1 wai6 wai4 faan2 jau4 hei3 kwai1 zak1 bei2 jan4 di1 kiu1 zo2.) eng:He was disqualified for violating the rules of the game.",,OK,已公開 79683,樑:loeng4,"(pos:名詞) yue:建築物入面嘅水平主結構件,承受上面嘅重量,將負荷傳畀柱或者牆(量詞:條) eng:beam yue:#主樑 (zyu2 loeng4) eng:main beam yue:#橫樑 (waang4 loeng4) eng:beam",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86600,懷舊:waai4 gau6,"(pos:形容詞) yue:令人諗起一啲美好回憶嘅 eng:nostalgic yue:懷舊歌曲 (waai4 gau6 go1 kuk1) yue:頭先我上 YouTube 睇八十年代嘅米奇老鼠卡通,好懷舊。 (tau4 sin1 ngo5 soeng5 youtube tai2 baat3 sap6 nin4 doi6 ge3 mai5 kei4 lou5 syu2 kaa1 tung1, hou2 waai4 gau6.) eng:Just now I went to YouTube to watch the ""Mickey Mouse"" cartoon in 80's. It's so nostalgic.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93793,漏口風:lau6 hau2 fung1,"(pos:動詞) yue:唔覺意咁講咗秘密俾人聽 eng:to let slip a secret inadvertently. Literally: to let the wind out of one's mouth yue:呢個明星一向將自己婚姻狀況保密,如果唔係佢朋友漏口風,外間都唔知原來佢已經有個仔。 eng:The marital status of this superstar has been kept confidential throughout all these years, if not his friend let slip the secret, no outsiders will know he's already had a son. ---- yue:知情者刻意咁披露暫時未能公佈而大眾又關注嘅消息一部份,作為對民意反應嘅測試,類似#放風 eng:insider provide pieces of information of some public concerned issue deliberately, to work as a test to the response of public opinion. yue:財政司早幾日漏咗口風話考慮緊加差餉,搞到啲業主鬼殺咁嘈話要抗議。 eng:The financial secretory of government has let slip the consideration about raising up the property rates few days ago, this seems stimulated the flat owners and they are planned to protest against it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109059,擺位:baai2 wai2,"(pos:名詞) yue:放嘅位置 eng:placement, arrangement yue:#傢俬 擺位 (gaa1 si1 baai2 wai2) eng:furniture placement",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86565,話口未完:waa6 hau2 mei6 jyun4,"(pos:語句) yue:當講緊或者啱啱提完某樣嘢,嗰樣嘢就發生嘞 eng:used when something happens when one is just talking about it or has just mentioned it yue:啱啱先講起話想飲嘢,話口未完就有汽水機啝。 (aam1 aam1 sin1 gong2 hei2 waa6 soeng2 jam2 je5, waa6 hau2 mei6 jyun4 zau6 jau5 hei3 seoi2 gei1 wo4.) eng:We were just saying that we want some drinks and we suddenly found a drinks vending machine.",,OK,已公開 85699,體質:tai2 zat1,"(pos:名詞) yue:身體好、#健康 好嘅程度 eng:constitution; health yue:阿松佢體質唔掂,又冇力又成日病。 eng:A-chung's constitution is not good, lacking strength and getting ill all the time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87552,執漏:zap1 lau6,"(pos:動詞) yue:#執 少咗要執嘅嘢 eng:to neglect to bring or take something yue:今朝出街執漏咗個#尿袋。 (gam1 ziu1 ceot1 gaai1 zap1 lau6 zo2 go3 niu6 doi2.) eng:This morning, I forgot to take my portable battery charger. ---- yue:完工後修正錯漏 eng:to rectify defects after completion of work yue:#裝修 後執漏要幾錢? (zong1 sau1 hau6 zap1 lau6 jiu3 gei2 cin2?) eng:How much is rectification after the renovation work?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81647,牛仔裙:ngau4 zai2 kwan4,"(pos:名詞) yue:用#牛仔布 造嘅#裙(量詞:條) eng:denim skirt",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76770,誘騙:jau5 pin3,"(pos:動詞) yue:利用一啲條件去誘惑他人,並且哄騙 eng:to lure and cheat yue:聽講佢畀人誘騙去投資一啲債券,蝕咗十幾萬。 (teng1 gong2 keoi5 bei2 jan4 jau5 pin3 heoi3 tau4 zi1 jat1 di1 zaai3 gyun3, sit6 zo2 sap6 gei2 maan6.) eng:It is heard that he was lured and cheated to buy certain bonds, and lost more than 100 thousand dollars in result.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73229,結拜:git3 baai3,"(pos:動詞)(sim:上契)(sim:結義) yue:隆重咁宣佈多人嘅結合,例如成為義兄弟姊妹,夫婦等 eng:to sworn as a union yue:結拜兄弟 eng:sworn brothers",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109007,瀟湘:siu1 soeng1,"(pos:形容詞) yue:形容衣著合身高雅、瀟灑輕盈、唔擁腫 eng:To wear thin, light and tight-fighting clothes in an elegant fashion yue:天氣咁凍都着短裙出街,真係#抵冷貪瀟湘! eng:Wow she wears miniskirts in this kind of cold weather, she must be trying to look elegant! yue:天氣咁凍,着咁少衫,小心冷親,着多件衫,咪懶瀟湘! eng:The weather is so cold today! You wear so little, be careful of catching the flu! Wear more clothes, don't pretend you are some elegant lady!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91702,"擦餐勁:caat3 caan1 ging6,刷餐勁:caat3 caan1 ging6,擦餐飽:caat3 caan1 baau2,刷餐飽:caat3 caan1 baau2","(pos:動詞) yue:享用豐盛嘅一餐 eng:to have a splendid meal yue:我啱啱出花紅,不如今晚我哋兩個擦餐勁吖? (ngo5 ngaam1 ngaam1 ceot1 faa1 hung4, bat1 jyu4 gam1 maan5 ngo5 dei6 loeng5 go3 caat3 caan1 ging6 aa1?) eng:I have just got my bonus; how about indulging ourselves with a splendid dinner tonight?",,OK,未公開 10624,光芒萬丈:gwong1 mong4 maan6 zoeng6,"(pos:語句) yue:光輝燦爛噉照射 eng:shining with boundless radiance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 57107,那麼:naa5 mo1,"(pos:連詞)(label:書面語)(sim:噉) yue:用嚟提出下一步嘅問題或者建議 eng:so; then; used to raise a question or suggestion afterwards zho:那麼我們走吧。 (naa5 mo1 ngo5 mun4 zau2 baa6.) yue:噉我哋行啦。 (gam2 ngo5 dei6 haang4 laa1.) eng:So let's go. zho:那麼明天見。 (naa5 mo1 ming4 tin1 gin3.) yue:噉聽日見喇。 (gam2 ting1 jat6 gin3 laa3.) eng:See you tomorrow then. zho:那麼成功的關鍵是甚麼呢? (naa5 mo1 sing4 gung1 dik1 gwaan1 gin6 si6 sam6 mo1 ne1?) yue:噉成功嘅關鍵係乜嘢呢? (gam2 sing4 gung1 ge3 gwaan1 gin6 hai6 mat1 je5 ne1?) eng:Then what's the key to success?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93204,開賭:hoi1 dou2,"(pos:語句) yue:開設賭博場所 eng:to open a gambling establishment, to open a casino",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80053,唔拘:m4 keoi1,"(pos:動詞) yue:唔介意;冇需要顧慮 eng:not adhere (formalities, etc.); not rigid; not to matter; not to mind yue:你係請食飯我又唔拘啊! (nei5 hai6 ceng2 sik6 faan6 ngo5 jau6 m4 keoi1 aa3!) eng:If you'd like to treat me to a meal, then of course I don't mind. yue:只要佢肯交電費,佢用幾多我都唔拘㗎! (zi2 jiu3 keoi5 hang2 gaau1 din6 fai3, keoi5 jung6 gei2 do1 ngo5 dou1 m4 keoi1 gaa3!) eng:I don't mind how much electricity he uses as long as he's willing to pay for it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8696,奇花異草:kei4 faa1 ji6 cou2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109038,三公:saam1 gung1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#啤牌 遊戲 eng:a poker card game",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109037,"疏窿:so1 lung1,疏竉:so1 lung1","(pos:形容詞)(ant:密實)(ant:密籠) yue:充滿開口 eng:porous yue:疏窿#頸巾 (so1 lung1 geng2 gan1) eng:porous scarf",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68231,情殺:cing4 saat3,"(pos:名詞) yue:因為愛情糾紛而起嘅兇殺案 eng:homicide caused by romantic disputes",,OK,已公開 75956,紅寶石:hung4 bou2 sek6,"(pos:名詞) yue:紅色嘅晶石;含有化學物質:鉻(量詞:粒/顆) eng:ruby; literally: red gem",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100902,吊機:diu3 gei1,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:即係#起重機 eng:crane",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3078,老當益壯:lou5 dong1 jik1 zong3,"(pos:形容詞) yue:年紀大不過志氣更加豪壯 eng:old but vigorous",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88484,征調:zing1 diu6,"(pos:動詞) yue:將一啲本來唔係管轄範圍內嘅嘢,暫時攞去做其他嘢 eng:to draft; to requisition",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4728,熊熊:hung4 hung4,"(pos:形容詞) yue:火勢旺盛 eng:blazing yue:火光熊熊。 (fo2 gwong1 hung4 hung4.) eng:The fire is blazing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66881,布疋:bou3 pat1,"(pos:名詞)(sim:布) yue:布以一疋計算,加埋就係布嘅統稱。 eng:roll of cloth; piece goods; used to refer to cloth in general sense yue:呢間公司係各國布疋嘅批發商。 (ni1 gaan1 gung1 si1 hai6 gok3 gwok3 bou3 pat1 ge3 pai1 faat3 soeng1.) eng:This company is a wholesaler of piece goods from different countries.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104661,紙碎:zi2 seoi3,"(pos:名詞) yue:#碎濕濕、好#碎 嘅紙張 eng:scraps of papers yue:佢哋搞到成地都係紙碎。 (keoi5 dei6 gaau2 dou3 sing4 dei6 dou1 hai6 zi2 seoi3.) eng:They made the floor full with scraps of papers.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92916,罐頭刀:gun3 tau2 dou1,"(pos:名詞) yue:開#罐頭 用嘅工具 eng:can opener; tin opener",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104465,肛交:gong1 gaau1,"(pos:名詞) yue:牽涉到#肛門 嘅#性交 eng:anal intercourse",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89539,豬玀:zyu1 lo1,"(pos:名詞) yue:#蠢 嘅人;呢個詞語多數用嚟#鬧 人。 eng:Idiot yue:阿松佢正一豬玀! eng:A-chung is an idiot!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94903,洗白白:sai2 baak6 baak6,"(pos:動詞) yue:#沖涼;係同BB或者小朋友用嘅講法 eng:to take a bath; to take a shower (parent-child language) yue:阿B,夠鐘洗白白喇。 (aa3 bi1, gau3 zung1 sai2 baak6 baak6 laa3.) eng:Ah B, time to take a bath.",,OK,未公開 73750,僱傭:gu3 jung4,"(pos:名詞) yue:#僱主 同 #員工 eng:employer and employee yue:僱傭關係 (gu3 jung4 gwaan1 hai6) eng:relationship between employer and employee.",,OK,已公開 41249,補:bou2,"(pos:動詞) yue:修理一啲爛咗嘅嘢 eng:to mend; to repair yue:#補鞋 (bou2 haai4) eng:to mend a shoe yue:個袋穿咗個窿,可唔可以幫我補一補呀? (go3 doi2 cyun1 zo2 go3 lung1, ho2 m4 ho2 ji5 bong1 ngo5 bou2 jat1 bou2 aa3?) eng:There is a hole in the pocket. Can you please mend it for me? ---- yue:添加番原本缺少嘅嘢 eng:to fill; to supply; to make up for yue:#多除少補 (do1 ceoi4 siu2 bou2) eng:surplus money will be returned and any shortfall will have to be made up yue:你要喺呢個星期之內補返啲文件俾我哋。 (nei5 jiu3 hai2 ni1 go3 sing1 kei4 zi1 noi6 bou2 faan1 di1 man4 gin2 bei2 ngo5 dei6.) eng:You have to supply the missing documents to us within this week. yue:個空缺已經有人補上。 (go3 hung1 kyut3 ji5 ging1 jau5 jan4 bou2 soeng5.) eng:The vacancy has already been filled. yue:你對佢咁衰,做乜都補唔返啦。 (nei5 deoi3 keoi5 gam3 seoi1, zou6 mat1 dou1 bou2 m4 faan1 laa1.) eng:You've been so bad to her - there's nothing you can do to make up for the way you've treated her. ---- yue:有益身體 eng:to nourish one's body; to be good for, used especially for Chinese medicine yue:呢啲湯補肺㗎。 (ni1 di1 tong1 bou2 fai3 gaa3.) eng:This soup helps nourish your lungs. ---- yue:喺學生課餘時間額外上關於學校科目嘅堂;#補習 eng:to tutor yue:精補數學 (zing1 bou2 sou3 hok6) eng:specialised in tutoring maths yue:補全科 (bou2 cyun4 fo1) eng:to have private tuition for all subjects yue:我幫緊一個學生補數學同英文。 (ngo5 bong1 gan2 jat1 go3 hok6 saang1 bou2 sou3 hok6 tung4 jing1 man2.) eng:I'm tutoring a student in mathematics and English. yue:我喺補習社補中文。 (ngo5 hai2 bou2 zaap6 se5 bou2 zung1 man2.) eng:I am being tutored Chinese at a tutoring centre.",,OK,已公開 67618,赤手空拳:cek3 sau2 hung1 kyun4,"(pos:語句) yue:用雙手兩拳#肉搏,冇#護具 亦都冇#武器 eng:to hit with one's bare hands yue:嗰個的士司機赤手空拳捉咗個劫匪。 (go2 go3 dik1 si2 si1 gei1 cek3 sau2 hung1 kyun4 zuk1 zo2 go3 gip3 fei2.) eng:That taxi driver caught the robber with his bare hands.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82406,平手:ping4 sau2,"(pos:名詞) yue:冇輸冇贏 eng:a draw yue:兩隊打成平手。 (loeng5 deoi6 daa2 sing4 ping4 sau2.) eng:The two teams came to a draw.",,OK,已公開 67024,本領:bun2 ling5,"(pos:名詞)(sim:本事) yue:能力、技能 eng:capability; ability yue:你有乜嘢本領,即管使出嚟喇。 eng:Show me what (abilities) you've got.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81238,奶茶:naai5 caa4,"(pos:名詞) yue:泛指奶同#紅茶 溝埋而成嘅飲品,所用嘅奶可以係#淡奶、#煉奶 等等 eng:milk tea; tea with milk yue:我要一杯熱奶茶。 (ngo5 jiu3 jat1 bui1 jit6 naai5 caa4.) eng:I'd like to have a cup of hot milk tea.",,OK,已公開 74293,裹:gwo2,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:用嘢包實、紥實 eng:to wrap up; to bind together",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72800,基民:gei1 man4,"(pos:名詞) yue:即係基金持有人 eng:holder of capital fund ---- yue:同性戀者 eng:gay people.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102835,竹織鴨:zuk1 zik1 aap3:zuk1 zik1 aap2,"(pos:語句) yue:歇後語:冇心肝。指人冇良心、同情心;又或者指無記性、唔上心、唔用心記住重要事。 eng:sandwich pun of which latter part is ""no heart and liver"". Means a person who doesn't have conscience; or mean someone who has bad memory, or being too careless to remind important things. Literally: bamboo woven duck yue:你個衰人正一竹織鴨,無心肝架你! eng:You scumbag is a real bamboo woven duck, you have no conscience at all !",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107989,唧筒:zit1 tung2:zik1 tung2,"(pos:名詞) yue:即係#泵 eng:pump yue:唧筒座 eng:antlia",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78531,屐:kek6,"(pos:名詞) yue:類似拖鞋,鞋底用木造,同埋有用木造嘅鞋跟 eng:clog; sandals with thick wooden soles ---- yue:所有鞋都可以叫屐,現代好少噉用 eng:shoes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95613,台型:toi4 jing4,"(pos:名詞) yue:指一個人台上嘅表現 eng:one's performance on stage yue:佢都幾有台型。 eng:His performance on stage is quite impressive.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72013,假借:gaa2 ze3,"(pos:動詞) yue:同#假託 eng:on the pretext of",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109028,save:sei1 fu4,"(pos:名詞) yue:喺電腦入面已經儲存咗既數據,多數用嚟指game既數據 eng:saved data in electronic devices. It usually refers to game data yue:佢個save已經爆左機喇。 (keoi5 go6 sei1 fu4 ji5 ging1 baau3 zo2 gei1 laa3) eng:The game has already been completed in his saved game data.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 57108,那麼:naa5 mo1,"(pos:代詞)(label:書面語) yue:如此;代表某種程度或者方式 eng:so; such; like this zho:我不能花那麼多錢。 (ngo5 bat1 nang4 faa1 naa5 mo1 do1 cin2.) yue:我唔可以使咁多錢。 (ngo5 m4 ho2 ji5 sai2 gam3 do1 cin2.) eng:I cannot spend so much money. zho:他那麼想是正常的。 (taa1 naa5 mo1 soeng2 si6 zing3 soeng4 dik1.) yue:佢咁諗係正常嘅。 (keoi5 gam2 nam2 hai6 zing3 soeng4 ge2.) eng:It's normal for him to think in this way.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68844,重型:cung5 jing4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102427,托水龍:tok3 seoi2 lung4,"(pos:動詞)(label:舊式) yue:侵吞其他人委託寄存既財產 eng:to defraud; to embezzle; literally ""to steal the dragon boat"" yue:擺啲錢喺銀行?唔好喇,都唔知會唔會畀人托水龍。 (baai2 di1 cin2 hai2 ngan4 hong4? m4 hou2 laa3, dou1 m4 zi1 wui5 m4 wui5 bei2 jan4 tok3 seoi2 lung4.) eng:Deposit the money into the bank? No way, it may be embezzled.",,OK,未公開 83501,手筆:sau2 bat1,"(pos:名詞) yue:某人嘅親筆書法 eng:handwriting of sby yue:大書法家嘅手筆 (daai6 syu1 faat3 gaa1 ge3 sau2 bat1) eng:a piece of work by the great calligraphist",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93310,揸水煲:zaa1 seoi2 bou1,"(pos:名詞) yue:#侍應 eng:literally ""to hold water pot"", figuratively a ""restaurant worker"" or a ""waiter"" yue:阿松佢喺茶樓打工做揸水煲,但係意外打爛嗮成個廚房啲碗碟。跟手就畀人抨走咗。 eng:A-chung worked as a waiter at the tea house, but he accidentally broke the whole kitchen's bowls and plates. He then got kicked out.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98496,"口爽荷包𣲷:hau2 song2 ho4 baau1 nap6,口爽荷包立:hau2 song2 ho4 baau1 nap6","(pos:語句) yue:講就疏爽,實質孤寒唔肯揞荷包 eng:paying lip service instead of money yue:佢平時又話自己幾有善心,點知一講到捐錢就口爽荷包𣲷。 (keoi5 ping4 si4 jau6 waa6 zi6 gei2 gei2 jau5 sin6 sam1, dim2 zi1 jat1 gong2 dou3 gyun1 cin2 zau6 hau2 song2 ho4 baau1 nap6.) eng:He always says how much he concerns about charity, but when it's time for donation, he is only fast in talking, but slow in paying.",,OK,已公開 69868,對於:deoi3 jyu1,"(pos:介詞) yue:表達一樣嘢相對於一個主體嘅關係;表示一個主體對另一樣事物嘅感想或者睇法 eng:to; as for; with regard to; in connection with yue:一千萬對於佢嚟講只不過係一個細數目。 (jat1 cin1 maan6 deoi3 jyu1 keoi5 lai4 gong2 zi2 bat1 gwo3 hai6 jat1 go3 sai3 sou3 muk6.) eng:Ten million dollars is just a small sum of money to him. yue:我對於呢個問題有啲保留。 (ngo5 deoi3 jyu1 ni1 go3 man6 tai4 jau5 di1 bou2 lau4.) eng:Regarding this question, I have reservations. yue:大家對於呢個問題都未有共識。 (daai6 gaa1 deoi3 jyu1 ni1 go3 man6 tai4 dou1 mei6 jau5 gung6 sik1.) eng:We haven't reached any consensus on this problem.",,OK,未公開 108735,老襯亭:lou5 can3 ting4,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:專名) yue:山頂纜車總站凌霄閣嘅俗稱 eng:nickname of the Peak Tower; literally ""the Fool's Pavilion""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109019,"cute cute:kiu1 kiu1,QQ:kiu1 kiu1","(pos:形容詞)(label:外來語) yue:#cute 嘅#疊字,強調某人或者某物件好可愛 eng:very cute yue:佢好cute cute呀! eng:He is so so so cute!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93777,Like:lai1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94137,米王:mai5 wong4,"(pos:名詞)(label:術語) yue:即係#粥 eng:rice porridge, congee; literally: rice king",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109017,擺到明:baai2 dou3 ming4,"(pos:副詞) yue:同#擺明 eng:similar to #擺明, but with stronger tone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109015,記事簿:gei3 si6 bou2,"(pos:名詞) yue:即係#筆記簿 eng:notebook; notepad",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106068,輕身:heng1 san1,"(pos:形容詞) yue:重量#輕 eng:light in weight yue:有冇輕身嘅notebook推介? eng:Any recommendation of a light laptop?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96006,椰子殼:je4 zi2 hok3,"(pos:名詞) yue:#椰子 嘅外殼,有時會用嚟借喻#胸圍 內衣 eng:coconut shell, sometime used for metonymy of bra",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108737,馴養:seon4 joeng5,"(pos:動詞) yue:(#生物學 )一種生物(通常係人)透過飼養另一種生物並且支配後者嘅繁殖,嚟去將後者改造成自己鍾意嘅樣。 eng:(Biology) To domesticate yue:早期嘅人類社會有養狼。嗰陣時啲人選擇性咁淨係將啲野性冇咁犀利嘅狼攞去配種,一代一代咁令到佢哋養嗰啲狼嘅性格同特徵變得愈嚟愈温順-形成咗狗呢種新動物。呢個就係生物學上「馴養」嘅一個例子。 eng:Early human society kept wolves as pets. People at that time selectively bred wolves that were less ferocious, and, over successive generations, caused the wolves they kept to become more and more tamed - resulting in a new animal, dogs. This is an example of biological domestication.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100735,抵冷貪瀟湘:dai2 laang5 taam1 siu1 soeng1,"(pos:語句)(sim:愛靚唔愛命) yue:為咗著得貼身高雅,連凍親都要頂住;睇埋#瀟湘 eng:to withstand the cold for the sake of slim fit stylish clothing yue:今日得十度你都著咁少衫,一睇就知你係抵冷貪瀟湘啦。 eng:Today it is only 10 degree temperature and you wear that thin, I'm sure you are withstanding the cold for the sake of slim fit style.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 109008,攪盤電話:gaau2 pun2 din6 waa2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97585,土司:tou2 si1,"(pos:名詞) yue:#元 朝開始嘅中國邊疆官職,由當地原住民族(#土著)首領擔任世襲官職 eng:native officer",,OK,已公開 80012,亂世:lyun6 sai3,"(pos:名詞) yue:動盪嘅世道、時代(量詞:個) eng:troubled times; turbulent days yue:亂世英雄 (lyun6 sai3 jing1 hung4) eng:heroes in times of disorder yue:治亂世,用重典 (zi6 lyun6 sai3 jung6 cung5 din2) eng:to use serious regulation in ruling a chaotic country",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80316,文法:man4 faat3,"(pos:名詞)(sim:語法) yue:一隻語言由人整理出嚟嘅規則同系統,日常一般指時態、詞性等等改變字詞形態嘅規則,唔包括用字、語言習慣 eng:grammar of a language; usually refers to the rules that govern verb tenses, parts of speech, etc, as opposed to word choice or usage yue:#文法學校 (man4 faat3 hok6 haau6) eng:grammar school yue:呢句嘢唔啱文法。 (ni1 geoi3 je5 m4 ngaam1 man4 faat3.) eng:This sentence is incorrect in grammar.",,OK,已公開 109002,強推:koeng5 teoi1,"(pos:動詞) yue:夾硬去推廣、推銷(通常指有爭議嘅政策) eng:to push (usually policies) forcefully",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75465,香爐:hoeng1 lou4,"(pos:名詞) yue:用嚟裝灰,畀人#上香 嗰陣喺上面插香嘅祭祀器具(量詞:個) eng:incense burner yue:#香爐灰 (hoeng1 lou4 fui1) eng:ash in an incense burner yue:#香爐墩 (hoeng1 lou4 dan2) eng:figuratively, the only son in a family yue:#多隻香爐多隻鬼 (do1 zek3 hoeng1 lou4 do1 zek3 gwai2) eng:an extra portion of benefit/affair, will attract an extra gang to compete for it",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70067,定理:ding6 lei5,"(pos:名詞) yue:由#公理、#定義 推論出嚟嘅法則(量詞:個/條) eng:theorem yue:費馬最後定理 (fai3 maa5 zeoi3 hau6 ding6 lei5) eng:Fermat's last theorem",,OK,已公開 77804,湧:jung2,"(pos:動詞) yue:大量液體快速又強而有力咁移動 eng:to gush; to pour; to surge yue:啲浪湧緊埋嚟! (di1 long6 jung2 gan2 maai4 lai4!) eng:The waves are coming towards us! ---- yue:液體由下而上咁冒出 eng:to rise; to spring; to emerge yue:#湧現 (jung2 jin6) eng:to surface en masse ---- yue:比喻人、事物等好似液體噉湧出嚟 eng:to gush forth; to flood; to rush yue:好多人湧緊過嚟呢便。 (hou2 do1 jan4 jung2 gan2 gwo3 lai4 ni1 bin6.) eng:Many are rushing towards this way.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71139,憤世嫉俗:fan5 sai3 zat6 zuk6,"(pos:形容詞) yue:對世界上所有唔正確嘅事都非常不滿 eng:cynical yue:年青人通常性格反叛,比較憤世嫉俗。 (nin4 cing1 jan4 tung1 soeng4 sing3 gaak3 faan2 bun6, bei2 gaau3 fan5 sai3 zat6 zuk6.) eng:Youngsters are usually rebellious and cynical.",,OK,未公開 108873,埋頭苦幹:maai4 tau4 fu2 gon3,"(pos:動詞) yue:專注又刻苦工作 eng:to bury oneself in work yue:你喺度仆心仆命,埋頭苦幹,但係從來都得唔到應有嘅回報,值得咩? (nei5 hai2 dou6 puk1 sam1 puk1 meng6, maai4 tau4 fu2 gon3, daan6 hai6 cung4 loi4 dou1 dak1 m4 dou2 jing1 jau5 ge3 wui4 bou3, zik6 dak1 me1?) eng:You have devoted all your waking hours to work, yet never reaping the fruits you deserve. How is it worth it?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97136,潮語:ciu4 jyu5,"(pos:名詞) yue:#新興 而且令人覺得緊貼#潮流 嘅詞語(量詞:個) eng:newly invented words and phrases in pop culture, or within a subculture yue:廣東話有唔少潮語,當中好多都同互聯網有關。 (gwong2 dung1 waa2 jau5 m4 siu2 ciu4 jyu5, dong1 zung1 hou2 do1 dou1 tung4 wu6 lyun4 mong5 jau5 gwaan1.) eng:There are a lot of newly invented buzzwords in Cantonese, a lot of them come from the Internet.",,OK,已公開 69386,淡然:daam6 jin4,"(pos:形容詞) yue:唔在意嘅、漫不經心嘅 eng:indifferent yue:就算遭逢巨變,佢依舊淡然處之。 eng:Albiet facing huge changes, he still handles it indifferently.",,OK,未公開 73152,驚恐:ging1 hung2,"(pos:形容詞) yue:人對於一啲未知事物、或者一啲可能會傷害自己嘅事物嘅抗拒同埋擔心 eng:alarmed and panicky; terrified yue:成個社會對禽流感嘅爆發都好驚恐。 eng:The society is terrified by the broke out of bird flu.",,OK,未公開 103647,觀鳥:gun1 niu5,"(pos:動詞) yue:消閒活動,指睇#雀仔 eng:to watch bird; to do bird-watching yue:米埔係觀鳥嘅好地方。 (mai5 bou3 hai6 gun1 niu5 ge3 hou2 dei6 fong1.) eng:Mai Po is a good spot for bird-watching.",,OK,已公開 103572,除草:ceoi4 cou2,"(pos:動詞) yue:掹走喺農田或者花園入面唔想要嘅雜草 eng:to weed; to remove small and unwanted plants, usually from garden or farm yue:除草劑 (ceoi4 cou2 zai1) eng:herbicide yue:我尋日做義工,去咗公園除草。 (ngo5 cam4 jat6 zou6 ji6 gung1, heoi3 zo2 gung1 jyun2 ceoi4 cou2.) eng:I was volunteering yesterday and weeded at the park.",,OK,已公開 47383,搞錯:gaau2 co3,"(pos:語句) yue:即係 #有冇搞錯;用嚟表示覺得離譜 eng:""What?"", used to express that the situation is outrageous, unbelievable, ridiculous yue:搞錯啊,無端端停電都有? (gaau2 co3 aa3, mou4 dyun1 dyun1 ting4 din6 dou1 jau5?) eng:What? Why is there a blackout all of a sudden!",,OK,已公開 70881,發慌:faat3 fong1,"(pos:動詞) yue:手足無措,唔知應該做乜嘢好 eng:to panic yue:火燭果陣最忌發慌。 eng:When there's a fire break out, panic is the worst thing you should do.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73640,告白:gou3 baak6,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:對公眾嘅#告示(量詞:張 / 份) eng:public notice ---- yue:即係#廣告(量詞:段) eng:advertisement; commercial yue:喺電視#賣告白 好貴㗎! (hai2 din6 si6 maai6 gou3 baak6 hou2 gwai3 gaa3!) eng:It's really expensive to place an advertisement on the television!",吿白,OK,已公開 103113,愛戀:oi3 lyun2,"(pos:名詞) yue:#戀愛 關係(量詞:次) eng:a relationship",,OK,未公開 80160,賣廣告:maai6 gwong2 gou3,"(pos:動詞)(sim:賣告白) yue:畀錢出#廣告 推銷 eng:to advertise; to sell yue:呢隻飲品頻頻賣廣告。 (ni1 zek3 jam2 ban2 pan4 pan4 maai6 gwong2 gou3.) eng:This drink advertises very frequently. ---- yue:電台、電視進入播放廣告嘅環節 eng:to air advertisements yue:而家賣廣告先,轉頭返嚟繼續。 (ji4 gaa1 maai6 gwong2 gou3 sin1, zyun3 tau4 faan1 lai4 gai3 zuk6.) eng:We are going to the adverts now, and will continue when we're back.",賣廣吿,OK,已公開 74831,洽:hap1,"(pos:語素) yue:即係#融洽、#和睦 eng:harmony yue:#融洽 (jung4 hap1) eng:in harmony; in good terms",,OK,已公開 84009,順道:seon6 dou6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88154,摯誠:zi3 sing4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76016,血管:hyut3 gun2,"(pos:名詞) yue:動物身體入面畀#血 流過嘅管道,非常之幼細 eng:blood vessel; blood capillary",,OK,未公開 40174,芭蕾舞:baa1 leoi4 mou5,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:起源於#法國 嘅一種#舞蹈 ,分做古典同現代兩種,前者主要嘗試用音樂加埋舞蹈入面嘅肢體語言嚟表達一啲故仔,好似係天鵝湖同埋胡桃夾子咁。 eng:ballet yue:阿妹俾阿媽迫佢去學芭蕾舞。 (aa3 mui2 bei2 aa3 maa1 bik1 keoi5 heoi3 hok6 baa1 leoi4 mou5.) eng:My sister was forced to learn ballet by Mum.",,OK,已公開 83290,濕度:sap1 dou6,"(pos:名詞) yue:空氣入面水份嘅含量 eng:humidity yue:#相對濕度 (soeng1 deoi3 sap1 dou6) eng:relative humidity yue:濕度高嗰陣跑步好易中暑㗎。 (sap1 dou6 gou1 go2 zan6 paau2 bou6 hou2 ji6 zung3 syu2 gaa3.) eng:When the humidity is high, one could easily get a heat stroke while running.",溼度,OK,已公開 103599,lab:lep1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#實驗室 eng:laboratory yue:#做lab (zou6 lep1) eng:to do a lab experiment; to work in laboratory yue:今堂chem我哋會去lab度上。 (gam1 tong4 kem1 ngo5 dei6 wui5 heoi3 lep1 dou6 soeng5.) eng:We'll go to the laboratory for this Chemistry lesson.",,OK,已公開 67364,侵奪:cam1 dyut6,"(pos:動詞) yue:侵入某啲領域並且搶奪 eng:To take away (in an aggressive manner) yue:佢侵奪我國嘅領土。 eng:He aggressed and took away my country's land.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67080,脖:but6,"(pos:語素)(label:書面語)(sim:脖子) yue:#頸 eng:neck; #頸 geng2 in Cantonese",,OK,已公開 2923,脖子:but6 zi2,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:頸) yue:#頸;頭同身體連接嘅部份 eng:neck zho:我脖子有點痠。 (ngo5 but6 zi2 jau5 dim2 syun1.) yue:我條頸有啲痠。 (ngo5 tiu4 geng2 jau5 di1 syun1.) eng:My neck is achy. zho:長頸鹿的脖子很長。 (coeng4 geng2 luk2 dik1 but6 zi2 han2 coeng4.) yue:長頸鹿條頸好長。 (coeng4 geng2 luk2 tiu4 geng2 hou2 coeng4.) eng:Giraffes have long necks.",,OK,已公開 79585,列車:lit6 ce1,"(pos:名詞) yue:一卡卡駁埋設計來行路軌嘅車(量詞:列/架) eng:train; a railway engine connected to carriages for carrying people or to wheeled containers for carrying goods yue:客運列車 (haak3 wan6 lit6 ce1) eng:passenger train",,OK,已公開 91811,"蠢才:ceon2 coi4,蠢材:ceon2 coi4","(pos:名詞)(sim:低能)(sim:白痴)(ant:天才) yue:#蠢、學嘢慢嘅人(量詞:個) eng:idiot; dummy yue:佢正一蠢材嚟㗎。 (keoi5 zing3 jat1 ceon2 coi4 lai4 gaa3.) eng:He's such a dummy.",,OK,已公開 98813,罷教:baa6 gaau3,"(pos:名詞) yue:教師嘅#罷工(量詞:次) eng:teachers' strike; literally: to cease teaching yue:工會準備發起罷教。 (gung1 wui2 zeon2 bei6 faat3 hei2 baa6 gaau3.) eng:The union is calling for a teachers' strike.",,OK,已公開 80776,剝奪:mok1 dyut6,"(pos:動詞) yue:令人失去一啲無形嘅嘢,例如自由、權利或者機會等等 eng:to deprive or undermine, usually freedom, rights, or opportunities yue:剝奪集會自由 (mok1 dyut6 zaap6 wui2 zi6 jau4) eng:to undermine the right of free assembly yue:剝奪公民權 (mok1 dyut6 gung1 man4 kyun4) eng:to deprive someone of their civil rights",,OK,已公開 78241,軟皮蛇:jyun5 pei4 se4,"(pos:名詞) yue:冇乜上進心,做任何嘢都唔積極,懶懶散散嘅人 (量詞:條) eng:a person who do not take things seriously or attempt to change or improve; a lazy, unmotivated person; literally: soft-skin snake yue:我都唔明點解公司升佢條軟皮蛇都唔升我。 (ngo5 dou1 m4 ming4 dim2 gaai2 gung1 si1 sing1 keoi5 tiu4 jyun5 pei4 se4 dou1 m4 sing1 ngo5.) eng:I can't understand why would they promote an unmotivated sloth like him instead of me.",,OK,已公開 46175,肥:fei4,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:英文借詞#肥佬(fail)嘅縮略;考試測驗唔合格 eng:(from the English word 'fail') to fail a test or an examination; to flunk yue:今次考試又肥咗! (gam1 ci3 haau2 si5 jau6 fei4 zo2!) eng:I failed the exam again! yue:阿sir 你唔好肥我啦! (aa3 soe4 nei5 m4 hou2 fei4 ngo5 laa1!) eng:Sir, don't give me a fail please!",,OK,已公開 71260,肥胖:fei4 bun6,"(pos:形容詞) yue:由於體內脂肪比例多,所以體型大;#肥 eng:fat; obese yue:身形肥胖 (san1 jing4 fei4 bun6) eng:to look fat; to have a fat body shape yue:美國嘅肥胖人口非常高。 (mei5 gwok3 ge3 fei4 bun6 jan4 hau2 fei1 soeng4 gou1.) eng:The number of obese people in USA is exceptionally high.",,OK,已公開 71579,富麗堂皇:fu3 lai6 tong4 wong4,"(pos:形容詞) yue:靚得嚟有氣派,感覺用咗好多錢 eng:sumptuous; luxurious; magnificent yue:呢間酒店裝修得富麗堂皇。 (ni1 gaan1 zau2 dim3 zong1 sau1 dak1 fu3 lai6 tong4 wong4.) eng:This hotel is decorated luxuriously .",,OK,已公開 84915,瑣碎:so2 seoi3,"(pos:形容詞) yue:唔重要嘅、好小事嘅 eng:trivial; petty; fragmentary yue:啲咁瑣碎嘅事就唔好同我講啦! (di1 gam3 so2 seoi3 ge3 si6 zau6 m4 hou2 tung4 ngo5 gong2 laa1!) eng:Don't tell me these trivial things!",,OK,已公開 83295,濕濕碎:sap1 sap1 seoi3,"(pos:形容詞)(sim:小意思) yue:形容某樣嘢好容易做到、或者某個金額係細數目 eng:used to describe a task that can be easily achieved or an amount that is negligible; trivial; easy to do; a small amount yue:跑十二公里對我嚟講濕濕碎啫! (paau2 sap6 ji6 gung1 lei5 deoi3 ngo5 lai4 gong2 sap1 sap1 seoi3 ze1!) eng:Running 12 kilometres is a piece of cake to me! yue:十萬八萬濕濕碎啦,唔好計較喇! (sap6 maan6 baat3 maan6 sap1 sap1 seoi3 laa1, m4 hou2 gai3 gaau3 laa3!) eng:80 grand? 100 grand? That's just a small amount to me. Please don't haggle over it.",溼溼碎,OK,已公開 70393,盜墓:dou6 mou6,"(pos:動詞) yue:挖掘#墳墓,以偷取陪葬嘅古物或者財物 eng:to rob a grave; to raid a tomb",,OK,已公開 75810,好客:hou3 haak3,"(pos:形容詞) yue:對待客人熱情有禮 eng:hospitable yue:佢兩夫婦都好好客㗎,時時請朋友返屋企坐嘅。 (keoi5 loeng5 fu1 fu5 dou1 hou2 hou3 haak3 gaa3, si4 si4 ceng2 pang4 jau5 faan1 uk1 kei2 co5 ge2.) eng:The couple is very hospitable. They invite friends to visit very often.",,OK,已公開 103730,衫褲鞋襪:saam1 fu3 haai4 mat6,"(pos:名詞) yue:着喺身上面嘅嘢(#衣物)嘅統稱 eng:literally, clothes, pants, shoes and socks; a collective term that refers to everything that one wears yue:衫褲鞋襪一個月都要三千蚊啦。一萬蚊人工點夠? (saam1 fu3 haai4 mat6 jat1 go3 jyut6 dou1 jiu3 saam1 cin1 man1 laa1. jat1 maan6 man1 jan4 gung1 dim2 gau3?) eng:Just clothes and shoes cost me three grand a month. How could a ten-grand salary be enough?",,OK,已公開 76859,衣物:ji1 mat6,"(pos:名詞) yue:泛指着喺身上面嘅嘢;#衫褲鞋襪(有時仲包埋眼鏡、手袋、頸鏈、戒指、頸巾、手套、帽之類) eng:clothing and other accessories yue:你去滑雪記住帶多啲禦寒衣物呀。 (nei5 heoi3 waat6 syut3 gei3 zyu6 daai3 do1 di1 jyu6 hon4 ji1 mat6 aa3.) eng:Please do bring an extra coat for your skiing trip.",,OK,已公開 83576,首當其衝:sau2 dong1 kei4 cung1,"(pos:語句) yue:最先受到影響、衝擊 eng:to be the first to be affected; to bear the brunt yue:今次嘅股災,中國首當其衝。 (gam1 ci3 ge3 gu2 zoi1, zung1 gwok3 sau2 dong1 kei4 cung1.) eng:China is the first to be affected by the market crash.",,OK,已公開 59645,首:sau2,"(pos:詞綴) yue:用喺量詞前面表示第一 eng:used before classifiers or measure words to mean ""the first"" yue:首名 (sau2 ming4) eng:the first place yue:首輪 (sau2 leon4) eng:the first round yue:首段 (sau2 dyun6) eng:the first paragraph yue:#首次 (sau2 ci3) eng:the first time",,OK,已公開 85491,船夫:syun4 fu1,"(pos:名詞)(sim:水手)(sim:船長) yue:揸船嘅人,通常指中小型船隻 (量詞:名/個) eng:boatman",,OK,未公開 108993,翦除:zin2 ceoi4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87745,井然:zeng2 jin4,"(pos:形容詞) yue:排列整齊,條理分明;非常有秩序 eng:orderly; well arranged yue:秩序井然 (dit6 zeoi6 zeng2 jin4) eng:to be in good order",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87145,喚起:wun6 hei2,"(pos:動詞) yue:令某啲嘢得到注意,活躍起嚟 eng:to arouse yue:喚起大家嘅關注 (wun6 hei2 daai6 gaa1 ge3 gwaan1 zyu3) eng:to raise people's awareness",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80695,鳴放:ming4 fong3,"(pos:動詞) yue:發出炮彈 eng:to fire yue:鳴放禮砲 (ming4 fong3 lai5 paau3) eng:to fire a gun salute",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108983,斷背:dyun6 bui3,"(pos:動詞)(pos:名詞)(label:外來語)(label:潮語) yue:兩個男人嘅#同性戀 關係 eng:Literally ""brokeback"", figuratively ""gay relationship"". yue:阿松佢識咗個男朋友,搞斷背。 eng:A-chung got a boyfriend and is in a gay relationship.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90328,收皮:sau1 pei4,"(pos:語句)(label:粗俗) yue:用嚟叫人收聲或退出 eng:shut up, get lost, go away, etc. yue:收皮啦! (sau1 pei4 laa1!) eng:Shut up! yue:你收皮啦! (nei5 sau1 pei4 laa1!) eng:Shut up your mouth!",,OK,已公開 89439,腫:zung2,"(pos:形容詞) yue:(身體)#脹 起、突起 eng:(of bodies) swollen; swelling yue:我隻腳腫咗。 (ngo5 zek3 goek3 zung2 zo2.) eng:My leg is swollen. yue:小雄俾人打到#口腫面腫。 (siu2 hung4 bei2 jan4 daa2 dou3 hau2 zung2 min6 zung2.) eng:Siu-hung has been beaten so hard that his entire face is swollen. yue:小明個傷口發咗炎,而家又紅又腫。 (siu2 ming4 go3 soeng1 hau2 faat3 zo2 jim4, ji4 gaa1 jau6 hung4 jau6 zung2.) eng:Siu-ming has his wound infected, which is now inflamed.",,OK,已公開 6991,"拒人千里之外:keoi5 jan4 cin1 lei5 zi1 ngoi6,拒人於千里之外:keoi5 jan4 jyu1 cin1 lei5 zi1 ngoi6","(pos:語句) yue:對人冷淡,營造唔容易親近嘅形象 eng:to be arrogant and unapproachable",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96225,囈囈篩篩:ai1 ai1 sai1 sai1:ngai1 ngai1 sai1 sai1,"(pos:動詞)(sim:又囈又篩) yue:死纏爛打咁苦苦#哀求 eng:begging and pleading yue:你對我囈囈篩篩都冇用,我唔話得事㗎。 (nei5 deoi3 ngo5 ai1 ai1 sai1 sai1 dou1 mou5 jung6, ngo5 m4 waa6 dak1 si6 gaa3.) eng:It is no use for begging and pleading to me, I'm not the one in charge.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89588,主編:zyu2 pin1,"(pos:名詞) yue:文章或者刊物嘅主要編輯(量詞:名/個) eng:chief editor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67900,刺眼:ci3 ngaan5,"(pos:形容詞)(sim:掁眼) yue:光線太強,搞到對眼好唔舒服 eng:(of light) so bright that it irritates the eyes; dazzling yue:今日嘅陽光好刺眼。 (gam1 jat6 ge3 joeng4 gwong1 hou2 ci3 ngaan5.) eng:The sun is so bright today that it hurts my eyes.",,OK,未公開 84151,史籍:si2 zik6,"(pos:名詞)(sim:史書) yue:記載歷史嘅書籍(量詞:本/冊) eng:historical record; historical book yue:滿文史籍 (mun5 man4 si2 zik6) eng:hostorical record in Manchu language",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98740,首:sau2,"(pos:量詞) yue:計算#詩、#詞、#歌曲 等嘅單位 eng:a measuring unit for songs and poetry in their entirety yue:一首歌 (jat1 sau2 go1) eng:a piece of song",,OK,已公開 108973,唔唔:m1 m1,"(pos:名詞) yue:#大便 嘅#BB話 eng:poop yue:#屙唔唔 (o1 m1 m1) eng:to poo",,OK,未公開 45124,刀:dou1,"(pos:量詞) yue:畀刀揮擊嘅量詞 eng:for actions with blades and knives yue:斬咗一刀 (zaam2 zo2 jat1 dou1) eng:to chop once yue:切咗兩刀 (cit3 zo2 loeng5 dou1) eng:to cut twice",,OK,已公開 88944,"掌櫃:zoeng2 gwai2,掌柜:zoeng2 gwai2","(pos:名詞)(label:舊式) yue:餐廳、店舖入面管錢嘅人,通常係老闆(量詞:個) eng:owner of restaurant or a shop; shopkeeper",,OK,已公開 13573,妹:mui1,"(pos:詞綴) yue:年輕女性,通常加喺形容詞或者國籍後面 eng:girl or young woman, used after an adjective or a nationality yue:#𡃁妹 (leng1 mui1) eng:young girl yue:#賓妹 (ban1 mui1) eng:Filipino girl; Filipino maid yue:#㗎妹 (gaa4 mui1) eng:Japanese girl yue:#大波妹 (daai6 bo1 mui1) eng:big breasted girl",,OK,已公開 87696,姐夫:ze2 fu1,"(pos:名詞) yue:#家姐 嘅#丈夫 (量詞:個) eng:elder sister's husband; brother-in-law yue:我家姐同姐夫都係醫生。 (ngo5 gaa1 ze1 tung4 ze2 fu1 dou1 hai6 ji1 sang1.) eng:My elder sister and her husband are both doctors.",,OK,已公開 81081,妹夫:mui6 fu1,"(pos:名詞) yue:細#妹 嘅#老公;相對地#家姐 嘅老公係#姐夫(量詞:個) eng:husband of younger sister yue:佢唔係我姐夫,係我妹夫。 (keoi5 m4 hai6 ngo5 ze2 fu1, hai6 ngo5 mui6 fu1.) eng:He is not the husband of my elder sister, (but) of my younger sister.",,OK,已公開 12027,妹:mui6:mui2,"(pos:語素) yue:對父母所生,比自己年幼嘅女子嘅稱呼 eng:young sister yue:#姊妹 (zi2 mui6) eng:elder and younger sisters yue:#妹夫 (mui6 fu1) eng:younger sister's husband yue:兄妹 (hing1 mui2) eng:elder brother and younger sister ---- yue:對同輩當中比較年輕嘅女性嘅稱呼 eng:younger female cousins yue:#表妹 (biu2 mui2) yue:#堂妹 (tong4 mui2)",,OK,已公開 108977,波段:bo1 dyun6,"(pos:名詞) yue:#波箱 預設唔同嘅齒輪組合;低波段用於慢速斜路,高波段用於高速平路 eng:(of vehicle) gear ---- yue:無線電通訊入面,某段頻率嘅範圍 eng:radio band",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99251,轉波:zyun3 bo1,"(pos:動詞) yue:由一個#波段 轉換至另一個波段 eng:to change gear",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95808,人不為己,天誅地滅:jan4 bat1 wai6 gei2 tin1 zyu1 dei6 mit6,"(pos:語句) yue:用嚟將自己自私嘅行為合理化嘅時候講 eng:the devil take the hindmost; literally: if one doesn't look after oneself heaven and earth will destroy one",人不爲己,天誅地滅,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67021,本港:bun2 gong2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港人對#香港 嘅稱呼;通常喺正式場合用 eng:Hong Kong (to be said in the context of Hong Kong in formal situations) yue:好多人認為戰事會拖慢本港嘅經濟復蘇。 (hou2 do1 jan4 jing6 wai4 zin3 si6 wui5 to1 maan6 bun2 gong2 ge3 ging1 zai3 fuk6 sou1.) eng:Many people think that the war will slow down the economic recovery in Hong Kong.",,OK,已公開 97146,摟屌裙:lau3 diu2 kwan4,"(pos:名詞)(label:粗俗) yue:短到只係啱啱遮到屁股嘅迷你緊身連衣裙(量詞:條) eng:a type of one-piece dress that barely covers the bottom; literally, ask-for-fuck dress yue:啲女着晒摟屌裙喺度排隊。 (di1 neoi2 zoek3 saai3 lau3 diu2 kwan4 hai2 dou6 paai4 deoi2.) eng:Those chicks are queuing up outside in their tight short dresses.",,OK,已公開 95490,"睇扒:tai2 paa4,睇爬:tai2 paa4","(pos:動詞)(label:俚語)(label:舊式)(sim:睇下點) yue:睇下最後嘅結果,通常用嚟建議或者警告人 eng:to see the final result, generally used in giving advice or warnings; ""we'll see""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93237,好狗唔攔路:hou2 gau2 m4 laan4 lou6,"(pos:語句)(label:粗俗) yue:用嚟鬧人阻住自己嘅去路 eng:an irritated exclamation, ""get out of the way!""; literally: good dog does not obstruct the road",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95100,死婆:sei2 po2,"(pos:名詞) yue:一個令人唔鍾意佢嘅女人 eng:a generic insult for a woman, a ""bitch"" yue:阿娜又整鬼我,正死婆! eng:A-na fooled me again. What a bitch! ---- yue:對自己#老婆 或者#女朋友 玩吓嘅稱呼 eng:a playfully rude way to address one's wife or girlfriend yue:喂死婆,咁你即係想唔想去食糖水啫? eng:Hey, honey, do you want to go eat some tong sui then?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73381,改寫:goi2 se2,"(pos:動詞) yue:#改動 文字 eng:to change the wordings; to rewrite yue:篇文我改寫過好多次喇。 (pin1 man2 ngo5 goi2 se2 gwo3 hou2 do1 ci3 laa3.) eng:I have rewritten this essay for many times. ---- yue:改變某樣嘢嘅發展 eng:to change the course of development yue:改寫命運 (goi2 se2 ming6 wan6) eng:to change someone's life yue:呢次旅行改寫咗佢嘅一生。 (ni1 ci3 leoi5 hang4 goi2 se2 zo2 keoi5 ge3 jat1 sang1.) eng:This trip has changed the course of his life.",,OK,已公開 103615,改動:goi2 dung6,"(pos:名詞) yue:對文字或者安排嘅更改(量詞:個) eng:change; amendment yue:作出一啲改動 (zok3 ceot1 jat1 di1 goi2 dung6) eng:to make a few changes yue:個時間表有少少改動。 (go3 si4 gaan3 biu2 jau5 siu2 siu2 goi2 dung6.) eng:There are some changes to the timetable.",,OK,已公開 11400,不遠千里:bat1 jyun5 cin1 lei5,"(pos:動詞) yue:懷住熱忱長途跋涉到訪,不辭勞苦 eng:to take the trouble of travelling a long distance with zeal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4436,理直氣壯:lei5 zik6 hei3 zong3,"(pos:形容詞) yue:企喺道理嘅一方,唔會心虛膽怯 eng:bold and assured with justice on one's side",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81374,扭轉:nau2 zyun2,"(pos:動詞) yue:令事情向另一個方向發展,有所轉折 eng:to turn; to reverse; to twist yue:扭轉局面 (nau2 zyun2 guk6 min6) eng:to change the situation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78020,語法:jyu5 faat3,"(pos:名詞)(label:術語)(sim:文法) yue:語言背後嘅規則;日常一般指時態、詞性等等改變字詞形態嘅規則,唔包括用字、語言習慣 eng:grammar; usually refers to the rules that govern verb tenses, parts of speech, etc, as opposed to word choice or usage",,OK,已公開 80020,嗯:m2,"(pos:語句) yue:表示聽唔清楚或者覺得奇怪 eng:used to indicate uncertainty (non-clarity or strangeness); what yue:嗯?你講咩話? (m2? nei5 gong2 me1 waa2?) eng:Ah? What did you say? yue:嗯?咁得意嘅? (m2? gam3 dak1 ji3 ge2?) eng:What? Interesting. yue:嗯?竟然係噉? (m2? ging2 jin4 hai6 gam2?) eng:Oops, how come it's so?",,OK,已公開 60117,順:seon6,"(pos:介詞) yue:同另一樣嘢(風、水、路等等)向住同一方向 eng:along; with (the wind, the water, the road, etc.) yue:#順風 (seon6 fung1) eng:with the wind yue:順住條路走 (seon6 zyu6 tiu4 lou6 zau2) eng:to walk along the road",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105133,細婆:sai3 po2:sai3 po4,"(pos:名詞)(label:俚語)(ant:大婆) yue:#妾侍 eng:concubine",,OK,未公開 77966,餘力:jyu4 lik6,"(pos:名詞) yue:多出嘅精力 eng:extra energy (to do something) yue:我已經冇餘力去幫你手。 (ngo5 ji5 ging1 mou5 jyu4 lik6 heoi3 bong1 nei5 sau2.) eng:I don't have any extra energy to help you out.",,OK,已公開 42217,隨:ceoi4,"(pos:語素) yue:#跟 喺後面或者#順住 另一樣嘢 eng:to follow; to go along with yue:#跟隨 (gan1 ceoi4) eng:to follow yue:#追隨 (zeoi1 ceoi4) eng:to follow (one's footsteps) yue:#隨風 (ceoi4 fung1) eng:to follow the wind ---- yue:#跟 某一套做法去做 eng:to comply with; to adapt to yue:#入鄉隨俗 (jap6 hoeng1 ceoi4 zuk6) eng:when you go to a village, you should follow their customs; when in Rome do as the Romans do ---- yue:一啲多餘嘅力都冇出到,形容輕鬆、#隨便、#係噉意 就做到;通常加喺身體部位嘅前面 eng:to do sth along with some other action; to do sth without extra effort; usually added in front of a body part yue:#隨手 (ceoi4 sau2) eng:(usually by hand) randomly; casually yue:#隨口 (ceoi4 hau2) eng:speaking in a casual or non-serious manner yue:#隨心 (ceoi4 sam1) eng:following one's heart ---- yue:喺某個地方好無拘無束咁行動 eng:everywhere or anytime yue:#隨街 (ceoi4 gaai1) eng:everywhere on the street yue:#隨時 (ceoi4 si4) eng:anytime yue:#隨地#吐 痰 (ceoi4 dei6 tou3 taam4) eng:to spit everywhere yue:#隨時隨地 (ceoi4 si4 ceoi4 dei6) eng:whenever and wherever; at all times and all places",,OK,已公開 42218,隨:ceoi4,"(pos:動詞)(sim:由得) yue:等、由得某人決定,鍾意做咩就做咩(後面通常接「你」) eng:to let someone do whatever he likes; up to (usually followed by 你 nei5 ""you"") yue:買唔買隨你。 (maai5 m4 maai5 ceoi4 nei5.) eng:Whether you buy it or not is up to you. yue:隨你點講都好。 (ceoi4 nei5 dim2 gong2 dou1 hou2.) eng:You can say whatever you want.",,OK,已公開 59891,錫:sek6,"(pos:名詞) yue:化學元素,原子序係50,符號係Sn,係一種金屬,特性係質地比較軟,唔容易氧化 eng:tin (the metal) yue:#錫紙 唔係用錫整㗎! (sek6 zi2 m4 hai6 jung6 sek6 zing2 gaa3!) eng:The aluminium foil is not made of tin!",,OK,已公開 83307,十月懷胎:sap6 jyut6 waai4 toi1,"(pos:語句) yue:懷孕需要近十個月,強調母愛嘅偉大 eng:(nearly) ten months of pregnancy; emphasizing the greatness of maternal love yue:媽媽十月懷胎生你出嚟,你要孝順啲啊! (maa4 maa1 sap6 jyut6 waai4 toi1 saang1 nei5 ceot1 lai4, nei5 jiu3 haau3 seon6 di1 aa3!) eng:Your mum went through ten months of pregnancy to give birth to you. Be good to her!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88516,精練:zing1 lin6,"(pos:形容詞) yue:更加純粹、更加簡單、更加貼近核心 eng:refined yue:用字精練 (jung6 zi6 zing1 lin6) eng:of refined wordings",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 62985,懷住:waai4 zyu6,"(pos:動詞) yue:有住某種心態、心情 eng:to have (certain state of mind or feeling) yue:懷住興奮嘅心情 (waai4 zyu6 hing1 fan5 ge3 sam1 cing4) eng:feeling excited yue:懷住善良嘅心 (waai4 zyu6 sin6 loeng4 ge3 sam1) eng:to have a kind heart",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81167,滿載而歸:mun5 zoi2 ji4 gwai1,"(pos:語句) yue:收穫豐富,多到裝滿曬啲袋、啲行李 eng:to return home with a full load; to come back with fruitful results; to come home loaded with (honours, riches); to much profited by one's trip yue:今次我哋去旅行買咗咁多平嘢,真係滿載而歸啊。 (gam1 ci3 ngo5 dei2 heoi3 leoi5 hang4 maai5 zo2 gam3 do1 peng4 je5, zan1 hai6 mun5 zoi3 ji4 gwai1 aa3.) eng:This time we went for a trip and bought so many cheap stuff, (we) really came back with a full load.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93581,竹升:zuk1 sing1,"(pos:區別詞) yue:喺外國成長嘅華人 eng:ethnically Chinese who grew up overseas (esp. places with strong Western cultural influence) yue:竹升妹 (zuk1 sing1 mui1) eng:a young overseas Chinese girl or young woman",,OK,已公開 97553,拆:caak3,"(pos:語素) yue:令某人或物表露本質 eng:to expose; to reveal someone's or something's nature yue:#拆穿 (caak3 cyun1) eng:to expose yue:#拆局 (caak3 guk6) eng:to analyze; to find a solution",,OK,已公開 78696,伉儷:kong3 lai6,"(pos:名詞) yue:對於一對夫婦嘅敬稱(淨係喺非常正式嘅場合使用)(量詞:對) eng:an honorific term for a married couple, only used in highly formal settings yue:陳大文伉儷 (can4 daai6 man4 kong3 lai6) eng:the honourable Mr and Mrs Chan Tai Man",,OK,已公開 78577,拒載:keoi5 zoi3,"(pos:動詞) yue:(通常指載客嘅車,例如的士)拒絕接載#乘客 eng:(usually vehicles that carry passenger, e.g. taxis) to refuse to take passengers yue:架的士聽到我去得近就拒載啝。等我打電話投訴佢先。 (gaa3 dik1 si2 teng1 dou2 ngo5 heoi3 dak1 kan5 zau6 keoi5 zoi3 wo4. dang2 ngo5 daa2 din6 waa2 tau4 sou3 keoi5 sin1.) eng:The taxi (driver) refused to take me when he heard that I would go to a place nearby. I will make a call to report him.",,OK,已公開 65775,載:zoi3,"(pos:動詞) yue:用車去運送人或者貨物 eng:to carry; to be loaded with yue:#拒載 (keoi5 zoi3) eng:to refuse to take a passenger yue:#載貨 (zoi3 fo3) eng:to carry loads (as opposed to carrying passengers) yue:#載人 (zoi3 jan4) eng:human-carrying yue:#冇心裝載 (mou5 sam1 zong1 zoi3) eng:not paying attention to and being forgetful about someone's words or advice; literally, no heart to carry loads yue:架車載滿咗乘客。 (gaa3 ce1 zoi3 mun5 zo2 sing4 haak3.) eng:The vehicle is loaded with passengers. yue:架校巴載住十六名學童。 (gaa3 haau6 baa1 zoi3 zyu6 sap6 luk6 ming4 hok6 tung4) eng:The school bus is carrying sixteen pupils.",,OK,已公開 65774,載:zoi2,"(pos:量詞) yue:年 eng:year yue:#一年半載 (jat1 nin4 bun3 zoi2) eng:roughly one year or six months yue:#千載難逢 (cin1 zoi2 naan4 fung4) eng:occurring only once in thousand years; once in a blue moon",,OK,已公開 68043,千載難逢:cin1 zoi2 naan4 fung4,"(pos:語句) yue:就算喺一千年入面,都未必有一次,比喻非常罕有 eng:extremely rare; once in a lifetime; literally: so rare that it might not appear in a thousand years yue:一個千載難逢嘅機會 (jat1 go3 cin1 zoi2 naan4 fung4 ge3 gei1 wui6) eng:a once-in-a-lifetime opportunity",,OK,已公開 23499,克服:haak1 fuk6:hak1 fuk6,"(pos:動詞) yue:跨越一啲障礙,例如達到好高嘅目標,或者唔再怕一啲本身好驚嘅、唔敢試嘅嘢 eng:to overcome; to surmount yue:克服困難 (hak1 fuk6 kwan3 naan4) eng:to surmount a difficulty yue:克服畏高嘅心理 (hak1 fuk6 wai3 gou1 ge3 sam1 lei5) eng:to conquer one's fear of heights",,OK,已公開 71183,閥門:fat6 mun4,"(pos:名詞)(sim:嘩佬) yue:可以控制液體、氣體嘅流量、壓力等等嘅裝置 eng:valve",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6431,文質彬彬:man4 zat1 ban1 ban1,"(pos:形容詞) yue:舉止文雅有禮 eng:polite and gentle in manner",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97205,便宜:pin4 ji4,"(pos:形容詞)(label:書面語)(sim:平) yue:價格低廉 eng:cheap; inexpensive zho:這家店的貨物全部都很便宜。 (ze5 gaa1 dim3 dik1 fo3 mat6 cyun4 bou6 dou1 han2 pin4 ji4.) yue:呢間舖啲貨全部都好平。 (ni1 gaan1 pou3 di1 fo3 cyun4 bou6 dou1 hou2 peng4.) eng:All of the goods in this shop are cheap.",,OK,未公開 92502,"飛屎:fei1 si2,Face:fei1 si2,非士:fei1 si2","(pos:名詞)(label:外來語) yue:體面、名譽,同#面子 eng:reputation, respect, transliteration of the word 'face'",,OK,已公開 88294,跡象:zik1 zoeng6,"(pos:名詞) yue:可以用嚟進一步估嘢嘅線索或者現象(量詞:個) eng:indication; sign yue:有發病嘅跡象 (jau5 faat3 beng6 ge3 zik1 zoeng6) eng:to have a sign of illness",,OK,已公開 73962,公仔書:gung1 zai2 syu1,"(pos:名詞)(sim:漫畫)(sim:連環圖) yue:#漫畫;用圖畫講故事嘅書 (量詞:本) eng:comic; comic book yue:淨係掛住睇公仔書,唔怪得考試零分。 (zing6 hai6 gwaa3 zyu6 tai2 gung1 zai2 syu1, m4 gwaai3 dak1 haau2 si5 ling4 fan1.) eng:Do you know why you got a naught in the exam? You are reading comics all the time. ---- yue:廣義指圖多過字嘅書,例如#八卦雜誌 eng:book with more pictures than words",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89240,造反:zou6 faan2,"(pos:動詞) yue:反抗自己本來效忠嘅權力; eng:to rebel; to betray yue:尋晚班士兵突然間造反,重殺咗佢哋個統帥。 eng:Last night the soldier suddenly rebelled, and even killed their general.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97287,觀音頭掃把腳:gun1 jam1 tau4 sou3 baa2 goek3,"(pos:語句)(ant:倒食甘蔗) yue:形容人或者事物頂頭好好,後半好衰 eng:used to describe a person or object that only looks good on top but not underneath",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66686,錶位:biu1 wai2,"(pos:名詞) yue:一啲側邊有#咪錶,畀人泊車用嘅位置(量詞:個) eng:parking space charged by a parking meter yue:啲錶位俾人泊晒添! (di1 biu1 wai2 bei2 jan4 paak3 saai3 tim1!) eng:D'oh! The parking spaces are all filled up!",,OK,未公開 96576,骾骨:kang2 gwat1,"(pos:動詞) yue:被食物既骨卡住左喉嚨 eng:to choke on a piece of bone, usually fish bone",,OK,未公開 8027,崇高:sung4 gou1,"(pos:形容詞) yue:形容品格、品德、理想高尚 eng:(of a person's attitude, moral standard or ideal) sublime; noble; lofty; respectable yue:佢有好崇高嘅理想,不過幾十年嚟都冇咩成果。 eng:He has lofty ideals but has not achieved much in the past decades.",,OK,未公開 95469,攤直:taan1 zik6,"(pos:動詞)(sim:反艇)(sim:歸西)(sim:瓜直) yue:#死 嘅詼諧講法 eng:a humourous expression of ""to die'', literally ""to lie down straight""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66603,倒抽一口涼氣:dou3 cau1 jat1 hau2 loeng4 hei3,"(pos:語句) yue:人遇到出乎意料嘅事個陣可能有嘅反應,例如用力咁吸咗一啖氣、忍住道氣、背脊打冷震。 eng:Reactions may have when somebody encountered unexpected things. For example, have a deep breath, hold your breath, the back feel cool. yue:當我知道唐女士係一位市長夫人時,我忍唔住「倒抽一口涼氣」(用力咁吸咗一啖氣),我實在為梁小姐有個咁嘅阿媽覺得擔憂。 eng:When I know Ms Tong is a wife of a mayor, I had a deep breath. I worry for Miss Leung because of her mother.",,OK,未公開 80820,網球:mong5 kau4,"(pos:名詞)(sim:打網球) yue:一種球類運動。比賽雙方拎住一個球拍,球拍嘅面用網織成,球員將一個佈滿絨毛嘅波打向對方,如果打出嘅波唔過網,又或者接唔到對手嘅波就算輸。可以單打,亦可以雙打。 eng:tennis yue:打網球 (daa2 mong5 kau4) eng:to play tennis ---- yue:打網球用嘅波(量詞:個) eng:tennis ball",,OK,未公開 85848,頭暈:tau4 wan4,"(pos:形容詞) yue:形容頭重腳輕、腳步浮浮嘅感覺 eng:dizzy; giddy; faint; light-headed",,OK,未公開 83665,受罪:sau6 zeoi6,"(pos:動詞) yue:受苦;同#捱;隱含承受別人所作所為帶來嘅後果 eng:to endure hardships; to have a hard time; to suffer; imply to suffer from consequence of others act yue:啲官搞到個城市烏煙瘴氣,受罪嘅咪又係我哋小市民? (di1 gun1 gaau2 dou3 go3 sing4 si5 wu1 jin1 zoeng3 hei3, sau6 zeoi6 ge3 mai6 jau6 hai6 ngo5 dei6 siu2 si5 man4.) eng:The officials have turned the city into a mess, and it is us citizens that suffers.",,OK,已公開 95049,社團大哥:se5 tyun4 daai6 go1,"(pos:名詞) yue:#黑社會#社團 嘅首領 eng:a triad boss, a triad big brother",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83729,社團:se5 tyun4,"(pos:名詞) yue:#組織 eng:organisation ---- yue:同#三合會 有關嘅組織 eng:a triad group, a triad society",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41562,查詢:caa4 seon1,"(pos:名詞) yue:向#機構 提出嘅 #問題、#疑問(量詞:個) eng:enquiries yue:一般查詢 (jat1 bun1 caa4 seon1) eng:normal enquiries yue:查詢電話 (caa4 seon1 din6 waa2) eng:enquiry hotline; enquiry number yue:如有任何查詢,請打呢個電話。 (jyu4 jau5 jam6 ho4 caa4 seon1, ceng2 daa2 ni1 go3 din6 waa2.) eng:If you have any enquiries, please call this number.",,OK,已公開 41561,查詢:caa4 seon1,"(pos:動詞) yue:問#問題 以獲得資料 eng:to enquire yue:我想查詢一下你公司嘅地址。 (ngo5 soeng2 caa4 seon1 jat1 haa5 nei5 gung1 si1 ge3 dei6 zi2.) eng:I want to enquire about the address of your company.",,OK,已公開 75830,豪邁:hou4 maai6,"(pos:形容詞) yue:熱情大方、勇敢、不拘小節,通常形容男性 eng:daring, bold and generous in spirit, usually men yue:豪邁不羈 (hou4 maai6 bat1 gei1) eng:bold and uninhibited",,OK,未公開 72416,教育署:gaau3 juk6 cyu3,"(pos:名詞) yue:香港政府部門;係而家嘅#教育局 嘅前身,負責落實教育政策;最初叫教育司署,1980年改組做教育科同教育署,2003年再合併返做教育統籌局,最後2007年改名做教育局 eng:Education Department",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70126,吊鐘花:diu3 zung1 faa1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/64/Enkianthus_quinqueflorus_09032008c.JPG/800px-Enkianthus_quinqueflorus_09032008c.JPG) yue:係杜鵑花科吊鐘屬植物,又叫做鈴兒花、倒掛金鐘同燈籠花等等,原本喺香港、華南、湖南同福建等地生長。因為朵花倒掛喺花柄上面,形狀好似吊起嘅鐘咁,所以咁樣稱呼。 eng:Chinese New Year Flower",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95587,拖頭佬:to1 tau4 lou2,"(pos:名詞) yue:揸#拖頭 嘅男性司機 eng:a container truck driver",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95605,堂口:tong4 hau2,"(pos:名詞) yue:一個黑社會嘅分支組織 eng:1. a secret society; 2. a branch of a secret society or a triad society; 3. a triad meeting hall",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95711,暈得一陣陣:wan4 dak1 jat1 zan2 zan6,"(pos:語句) yue:指見到靚女之後嘅反應 eng:to experience moments of dizziness; to be overwhelmed by sb's beauty; to be intoxicated by sb's beauty; to be totally seduced by sb; to fall under sb's spell",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82100,爬:paa4,"(pos:動詞) yue:用晒所有手腳,貼近地面移動;#躝 eng:to crawl yue:先學爬再學行 (sin1 hok6 paa4 zoi3 hok6 haang4) eng:to learn how to crawl and then learn how to walk yue:條四腳蛇爬緊埋我度啊! (tiu4 sei3 goek3 se4 paa4 gan2 maai4 ngo5 dou6 aa3!) eng:The four-legged lizard is crawling towards me! ---- yue:手腳並用噉登上高處;#擒 高 eng:to climb up yue:爬山 (paa4 saan1) eng:to climb a hill yue:爬梯 (paa4 tai1) eng:to climb up a ladder",,OK,已公開 91953,打地氣:daa2 dei6 hei3,"(pos:動詞) yue:喺地下瞓覺導致身體唔舒服 eng:to suffer the adverse consequences of sleeping on the floor, e.g. getting stiff or cold.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66794,磅:bong6,"(pos:動詞) yue:用個磅去量度某物件嘅重量 eng:to weigh by using a scale yue:我最近冇磅過自己有幾重。 (ngo5 zeoi3 gan6 mou5 bong6 gwo3 zi6 gei2 jau5 gei2 cung5.) eng:I haven't weighed myself lately. ---- yue:交錢;畀錢 eng:to give out money; to pay yue:#磅水 (bong6 seoi2) eng:to give money yue:速速磅,唔好兩頭望! (cuk1 cuk1 bong6, m4 hou2 loeng5 tau4 mong6!) eng:Be quick and pay, don't look around!",,OK,已公開 14878,磅:bong6,"(pos:量詞) yue:英制嘅重量單位;二點二磅就等於一公斤;喺香港,一磅又等於十二#両 eng:pound; pound-mass, note: stone is not used in Hong Kong yue:個BB重八磅。 (go3 bi4 bi1 cung5 baat3 bong6.) eng:The baby weighs eight pounds. yue:我一百磅重。 (ngo5 jat1 baak3 bong6 cung5.) eng:My weight is 7 stones 2 pounds. yue:畀一磅雞翼我吖唔該。 (bei2 jat1 bong6 gai1 jik6 ngo5 aa1 m4 goi1.) eng:A pound of chicken wings please. ---- yue:英制嘅壓力單位,一磅大約等於6895帕 eng:psi, pound per square inch yue:打三十五磅呔氣 (daa2 saam1 sap6 ng5 bong6 taai1 hei3) eng:to add tyre pressure to 35 psi",,OK,已公開 77092,義工:ji6 gung1,"(pos:名詞) yue:#義務 工作者;不求回報而幫助他人嘅人(量詞:個) eng:volunteer yue:佢係呢間醫院嘅義工。 (keoi5 hai6 nei1 gaan1 ji1 jyun2 ge3 ji6 gung1.) eng:He is a volunteer of this hospital.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81970,農作物:nung4 zok3 mat6,"(pos:名詞) yue:一啲大量種植出嚟,可以畀人食嘅#植物 eng:crops",,OK,已公開 103577,"俾着:bei2 zoek6,畀着:bei2 zoek6,俾著:bei2 zoek6,畀著:bei2 zoek6","(pos:連詞) yue:用嚟帶出假設、虛構嘅條件句,用嚟講一個人喺假設嘅情況下會有乜嘢判斷 eng:used in hypothetical conditionals; ""If it were ..."" yue:俾着我就唔買喇。 (bei2 zoek6 ngo5 zau6 m4 maai5 laa3.) eng:If it were me, I wouldn't have bought it. yue:俾着係你,你會揀邊個做老婆? (bei2 zoek6 hai6 nei5, nei5 wui5 gaan2 bin1 go3 zou6 lou5 po4?) eng:If it were you, who would you choose to be your wife?",,OK,已公開 91197,確係:kok3 hai6,"(pos:副詞) yue:確實係;#認真 (jing2 zan1) eng:really; indeed; no doubt yue:佢琴晚確係無嚟過喎。 (keoi5 kam4 maan5 kok3 hai6 mou5 lai4 gwo3 wo3.) eng:He really did not come here last night.",,OK,已公開 71530,膚色:fu1 sik1,"(pos:名詞) yue:#皮膚 嘅#顏色 eng:someone's skin colour yue:人唔應該因為膚色而受到歧視。 (jan4 m4 jing1 goi1 jan1 wai6 fu1 sik1 ji4 sau6 dou3 kei4 si6.) eng:People should not be discriminated against because of the colours of their skins (their races). yue:襯衫要睇膚色㗎。 (can3 saam1 jiu3 tai2 fu1 sik1 gaa3.) eng:Choosing what to put on depends on one's skin colour.",,OK,已公開 71528,膚:fu1,"(pos:語素) yue:#皮膚;包裹住動物肌肉嘅表皮 eng:skin yue:#皮膚 (pei4 fu1) eng:skin (human or animal) yue:#膚色 (fu1 sik1) eng:skin colour yue:#膚淺 (fu1 cin2) eng:superficial; shallow",,OK,已公開 95576,條命凍過水:tiu4 meng6 dung3 gwo3 seoi2,"(pos:語句) yue:有生命危險;隨時冇命 eng:(of one's life) in great danger, in a life-threatening situation; literally: one's life is colder than water",,OK,已公開 92118,大炮鬼:daai6 paau3 gwai2,"(pos:名詞) yue:鍾意#車大炮 嘅人 eng:Literally ""big cannon devil"", figuratively ""someone who likes to exaggerate his/her own achievements and merits"". yue:阿松查實考親試都考第尾,但係就成日車大炮話自己考第一,正一大炮鬼! eng:A-chung always gets last places in exams, but loves to claim to have got first places. What a liar!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83638,受苦:sau6 fu2,"(pos:動詞) yue:經歷一啲令人覺得#辛苦 嘅嘢。 eng:to suffer hardships; to have a rough time. yue:阿松佢搬幾件貨就係度好似受緊苦咁嘅樣,真係冇耐力! eng:A-chung looks like he's suffering hardships just by carrying a few loads. How lacking in endurance!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108615,酒櫃:zau2 gwai6,"(pos:名詞) yue:專門放玻璃樽裝酒嘅#櫃 eng:wine cabinet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108614,咖啡機:gaa3 fe1 gei1,"(pos:名詞) yue:整#咖啡 嘅電器,一般都可以將#咖啡豆 磨碎 eng:coffee maker",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108539,衫夾:saam1 gep2,"(pos:名詞) yue:#晾衫 嗰陣用嚟夾實啲衫褲嘅#夾(量詞:隻) eng:clothes peg; clothespin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108549,T-back:ti1 bek1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:T字形嘅#底褲 eng:T-back",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101791,買番攤:maai5 faan1 taan1,"(pos:動詞) yue:去賭#番攤 eng:to bet on Fan-tan",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75522,開導:hoi1 dou6,"(pos:動詞) yue:引導人去明白、理解某啲嘢,令對方唔再#鑽牛角尖 或者一直唔開心 eng:to enlighten somebody; to help somebody to straighten out his/her thinking yue:佢唔明白父母點解離婚,所以成日都好唔開心,需要社工開導。 eng:He is unhappy all the time, as he doesn't understand why his parents got divorced. He needs a social worker to talk things out.",,OK,未公開 84169,試煉:si3 lin6,"(pos:名詞) yue:一啲試驗到個人能力嘅考驗。 eng:Trial (as in ""a test of the performance"") yue:阿松佢謯得滯,通過唔到試煉。 eng:A-chung is too weak. He's unable to pass the trial.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108951,臨渴掘井:lam4 hot3 gwat6 zeng2,"(pos:語句)(sim:臨急抱佛腳)(ant:未雨綢繆) yue:比喻事先無準備,臨急先至諗辦法 eng:to put effort at the last minute; a remedy too late. Literally: to dig a well when feel thirsty yue:想去旅行梗係一早訂定機票酒店架啦,好似你咁臨渴掘井,想揾到好酒店就難喇。 eng:One wants to go travel one should book early for air ticket and hotel room, if one put effort at the last minute as you, it would be very hard to book a good hotel.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78712,曠工:kwong3 gung1,"(pos:動詞)(sim:曠職) yue:無理由又唔事先通知,突然唔返工 eng:to go AWOL; to be absent",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74390,"光棖棖:gwong1 caang4 caang4,光𥋇𥋇:gwong1 caang4 caang4","(pos:形容詞) yue:形容光線強烈,令人唔舒服 eng:extremely bright that makes one uncomfortable yue:開著盞燈光棖棖,點瞓覺呀? (hoi1 zoek6 zaan2 dang1 gwong1 caang4 caang4, dim2 fan3 gaau3 aa3?) eng:The light is so bright. How can I sleep with that on?",,OK,已公開 101752,耍功夫:saa2 gung1 fu1,"(pos:動詞) yue:即係#打功夫 eng:to practise Kung Fu yue:耍功夫可以強身健體。 (saa2 gung1 fu1 ho2 ji5 koeng4 san1 gin6 tai2.) eng:You will be stronger if you practice Kung Fu.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108946,贛:gam3:gung3,"(pos:語素)(label:專名) yue:#江西 嘅簡稱 eng:Gan, the short form of Jiangxi (formerly romanized as ""Kiangsi"") yue:贛語係江西嘅語言。 eng:The Gan language is the language of Jiangxi.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87069,滬:wu6,"(pos:語素)(label:專名) yue:#上海 嘅簡稱 eng:The one-character name for Shanghai yue:我屋企附近開咗間新嘅滬菜館。 eng:A new Shanghainese restaurant has been opened near my home.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93598,豬標:zyu1 biu1,"(pos:名詞)(sim:豬兜)(sim:豬頭炳) yue:蠢、傻戇、懵懵懂懂嘅人 eng:an idiot; literally: pig dart",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94549,牛屎:ngau4 si2,"(pos:名詞) yue:一個品行唔好、冇#修養 嘅人 eng:Literally ""cow dung"", meaning ""a rascal, a lowlife"". yue:阿松佢成日淨係識得聽啲粗口歌,正一牛屎! eng:A-chung only listens to songs made of swear words. What a rascal!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88496,偵緝:zing1 cap1,"(pos:動詞) yue:追查並且捉住(某啲罪犯) eng:to track down and arrest yue:警方喺海關偵緝毒品佬阿頭。 eng:The police tracked down and arrested the headman of drug trafficking activities at customs.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99409,神位:san4 wai2,"(pos:名詞) yue:傳統民間宗教中,擺放神明塑像/畫像嘅神壇,或指代表神明或祖先嘅木牌(#神主牌) eng:the altar setup to place god's image/statue, or ancestral photo/tablet for worship yue:土地神位 (tou2 dei2 san4 wai2) eng:altar for Tou Dei tablet (traditional Chinese god of land) yue:敬如在神位 (ging3 jyu4 zoi6 san4 wai2) eng:altar for ancestral tablet yue:隻衰貓上左去神位瞓覺囉。 (zek3 seoi1 maau1 soeng5 zo2 heoi3 san4 wai2 fan3 gaau3 lo1.) eng:That bad cat went to the altar to sleep.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108932,正楷:zing3 kaai2,"(pos:名詞) yue:見#楷書 eng:see #楷書",,OK,未公開 82109,排版:paai4 baan2,"(pos:動詞) yue:將版面嘅文字同圖片鋪排同設計好,當中細節包括位置、大細、配搭、字型、色調、欄嘅數目等等 eng:(of printing) to typeset; to set in type yue:排好版就可以印刷㗎喇。 (paai4 hou2 baan2 zau6 ho2 ji5 jan3 caat3 gaa3 laa3.) eng:They can be printed once typesetting is done.",,OK,已公開 53862,擒:kam4,"(pos:動詞) yue:捉住;捕獲 eng:to catch; to capture yue:#束手就擒 (cuk1 sau2 zau6 kam4) eng:to be captured and tied yue:個賊俾我擒住咗。 eng:The thief has been captured by me. ---- yue:#攀爬 eng:to climb yue:#擒上擒落 (kam4 soeng5 kam4 lok6) eng:to climb up and down yue:擒上把梯度。 (kam4 soeng5 baa2 tai1 dou6.) eng:Climb the ladder.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108919,紅毛丹:hung4 mou4 daan1,"(pos:名詞) yue:一種生果,果皮係紅色,表面有好多毛,而果肉係白色,口感比荔枝煙韌 eng:rambutan",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82487,破滅:po3 mit6,"(pos:動詞) yue:(通常指一啲精神上嘅嘢)受破壞 eng:(usually something spiritual or mental) to be destroyed, to be shattered yue:阿松佢 DSE 肥佬咗,讀大學嘅夢想破滅。 eng:A-chung failed the DSE, and his dream of entering college is shattered.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106794,"講古:gong2 gu2,講故:gong2 gu2","(pos:動詞) yue:講故事;講#故仔 eng:to tell a story yue:講故佬 (gong2 gu2) eng:male storyteller; man who tells stories to the public yue:高登講故台 (gou1 dang1 gong2 gu2 toi4) eng:storytelling board on Golden Forum",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96254,掕:lang3,"(pos:動詞) yue:用繩或者勾掛住;連埋一齊 eng:to hang on a hook or rope; to connect yue:#一抽二掕 (jat1 cau1 ji6 lang3) eng:carrying a lot of filled bags yue:#挐掕 (naa1 lang3) eng:linkage; unresolved matters; relation yue:#冇挐冇掕 (mou5 naa1 mou5 lang3) eng:completely unrelated yue:啲衫淨係用條繩掕住,好唔穩陣。 (di1 saam1 zing6 hai6 jung6 tiu4 sing2 lang3 zyu6, hou2 m4 wan2 zan6.) eng:The clothes are loosely hanged by with string, which is very unstable.",,OK,已公開 81360,能者多勞:nang4 ze2 do1 lou4,"(pos:語句) yue:稱讚一個人多事務在身係由於佢能夠勝任 eng:(compliment to a busy person) the capable are usually the busy ones",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7333,愛莫能助:oi3 mok6 nang4 zo6,"(pos:語句) yue:想幫忙,但係#無能為力 eng:willing to help but unable to do so yue:我好同情你,不過我自己都未顧得掂,今次真係愛莫能助喇。 (ngo5 hou2 tung4 cing4 nei5, bat1 gwo3 ngo5 zi6 gei2 dou1 mei6 gu3 dak1 dim6, gam1 ci3 zan1 hai6 oi3 mok6 nang4 zo6 laa3.) eng:I am empathetic for you, but I can't even take care of myself now. I'd really want to but there is no way I could help.",,OK,未公開 108911,興:hing3,"(pos:語素) yue:樂趣 eng:joy yue:#興趣 eng:interest yue:#興致 yue:#興之所至 yue:#餘興 yue:#助興 yue:#高興 yue:#掃興 yue:#興高采烈",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97401,"啱先:ngaam1 sin1,啱啱先:ngaam1 ngaam1 sin1","(pos:副詞)(sim:啱啱)(sim:正話)(sim:求先)(sim:頭先) yue:冇耐之前;正話 eng:just; a short time ago yue:啱啱先做完嘢,而家返緊嚟喇。 (ngaam1 ngaam1 sin1 zou6 jyun4 je5, ji4 gaa1 faan1 gan2 lai4 laa3.) eng:Just finished my work, I'm coming back now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93882,攞晒彩:lo2 saai3 coi2,"(pos:動詞) yue:得到嗮所有嘅榮耀 eng:To get all the glory yue:阿明佢喺今次個烹飪大賽度做咗第一,真係攞嗮彩啦。 eng:A-ming got first place in this cooking competition. He's got all the glory.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69504,低頭:dai1 tau4,"(pos:動詞)(sim:俯首) yue:個頭垂低,比喻#認低威 eng:to bow to someone yue:低頭認錯 eng:to bow and apologize yue:我點都唔會向你低頭! eng:I will never bow to you!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108896,俯首:fu2 sau2,"(pos:動詞)(sim:低頭) yue:垂頭、#耷低頭,比喻#認低威 eng:to head down; to bow to someone yue:俯首稱臣 eng:to head down and admit to be a servant",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94547,"牛𡁻牡丹:ngau4 ziu6 maau5 daan1,牛噍牡丹:ngau4 ziu6 maau5 daan1","(pos:語句)(sim:大煞風景)(sim:煮鶴焚琴)(sim:牛嚼牡丹) yue:歇後語:「唔知花定草」或「唔知味道」;牡丹係觀賞植物,牛當草咁食係一種浪費,指人唔#識貨,唔識欣賞靚嘢,白白浪費 eng:literally: cow eating peony. A sandwich pun which the later part is ""doesn't know it is a flower or grass"" or ""doesn't know the taste""; means someone to be undiscriminating, to lack a refined sensibility; to cast pearls before swine yue:飲紅酒梗係慢慢嘆架啦,點會大杯大杯咁樣隊,真係牛𡁻牡丹。 eng:When you taste red wine you should drink and feel slowly, no one would drink the whole glass harshly, it just like a cow eating peony.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69659,"𨂽:dam6,趻:dam6,dum:dam6","(pos:動詞) yue:大力踏落地板 eng:to stamp, esp. one's foot yue:#𨂽腳 (dam6 goek3) eng:to stamp one's foot yue:趻蹄趻爪 (dam6 tai4 dam6 zaau2) eng:to stamp one's foot vigorously like an angry animal yue:快啲𨂽死隻曱甴! (faai3 di1 dam6 sei2 zek3 gaat6 zaat2!) eng:Stamp on the cockroach! Now!",,OK,已公開 95930,油尖旺:jau4 zim1 wong6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#油麻地、#尖沙嘴 同埋#旺角 嘅合稱,係香港#十八區 其中之一,位於九龍半島西部 eng:Yau Tsim Mong District; the combined names of Yau Ma Tei, Tsim Sha Tsui and Mong Kok",,OK,已公開 88283,即管:zik1 gun2,"(pos:副詞) yue:#隨便;鍾意就,帶有無助改變結果或者會有壞結果嘅意思 eng:feel free to; as one pleases yue:你即管鬧啦,我係唔會理嘅。 (nei5 zik1 gun2 naau6 laa1, ngo5 hai6 m4 wui5 lei5 ge3.) eng:If you like scolding me then go on, I won't care anyway. ---- yue:本住一試無妨嘅心態去做一件事 eng:used to describe the attitude to do something regardless (as there is nothing to lose, because it is special occasion, etc.) yue:中咗會有好多錢㗎喎,即管試下啦。 (zung3 zo2 wui5 jau5 hou2 do1 cin2 gaa3 wo3, zik1 gun2 si3 haa5 laa1.) eng:If you win the lottery it will be a lot of money. Give it a try.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104307,病到五顏六色:beng6 dou3 ng5 ngaan4 luk6 sik1,"(pos:語句)(sim:病到七彩) yue:病得好犀利 eng:to be very ill",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105440,"俾位:bei2 wai2,畀位:bei2 wai2","(pos:動詞) yue:送機會俾對家 eng:to lend (an opponent, a rival, etc) an advantage or opportunity yue:俾位人插 (bei2 wai2 jan4 caap3) eng:to give others an opportunity to criticise you yue:畀位佢入 (bei2 wai2 keoi5 jap6) yue:畀位佢上 (bei2 wai2 keoi5 soeng5) eng:to lend him/her an advantage or opportunity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3428,紅耳鵯:hung4 ji5 bei1,"(pos:名詞)(sim:gel頭雀) yue:一種本港常見嘅雀鳥,特徵係頭頂有個高羽冠 eng:red-whiskered bulbul",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88534,精進:zing1 zeon3,"(pos:形容詞) yue:(指喺某啲技藝上)好#犀利 eng:High (in certain skills or expertise) yue:阿明佢煮廣東菜嘅技術好精進,連成個菜系入面最高超嗰味白切雞都整到出嚟。 eng:A-ming's skills in cooking Cantonese cuisine is very high. He can even cook White-cut Chicken, the most advanced dish in this cuisine style.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79370,輪盤:leon4 pun2,"(pos:名詞) yue:喺#賭場 度用嘅一種遊戲,輪盤上面有紅同黑兩隻色間隔嘅數字,個莊會打珠,而啲賭客就會落注賭粒珠會落喺紅色定係黑色數字度,賭贏就有錢分。 eng:Roulette yue:阿松佢學人扮賭神玩輪盤,結果輸到得返條底褲。 eng:A-chung was pretending to be God of Gamblers and played roulette. He ended up losing everything but his underpants.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88500,晶片:zing1 pin2,"(pos:名詞) yue:喺電子嘢入面處理電子訊息嘅部件; eng:(tech.) microchip; chip; yue:阿明佢喺間整晶片嘅工廠度打工。 eng:A-ming is working at a factory that produces microchips. 量詞:塊",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93491,賤泥:zin6 nai4,"(pos:名詞) yue:好似泥咁低賤嘅人 eng:Literally ""scum soil"", meaning ""a person of bad character"" or ""lowlife"" yue:阿松成日淨係識聽粗口歌,正一賤泥! eng:A-chung only listens to songs filled with curse words. What a lowlife!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93258,好死:hou2 sei2,"(pos:語句)(sim:善終) yue:#善終;安詳而冇痛苦咁自然死亡 eng:to die naturally, peacefully, without pain. Literally: good die yue:不得好死 (bat1 dak1 hou2 sei2) eng:die in an accident, or die painfully yue:好死不如賴活 (hou2 sei2 bat1 jyu4 laai6 wut6) eng:would rather to live without dignity than to die peacefully",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74813,衡:hang4,"(pos:語素) yue:#秤 下重量,評估下份量、價值 eng:Originally means the bar of a balance weigh scale, figuratively, to weigh, to estimate the volume or value yue:#衡量 eng:to weigh (figuratively, to determine) yue:衡工量值 eng:to estimate the cost of effort and value of the work yue:#權衡 輕重 eng:to weigh (fig. to estimate the importance of different choices) ---- yue:引伸指#平均、#對等 eng:figuratively, equal, balance yue:平衡 eng:balance yue:失衡 eng:imbalance yue:均衡 eng:equal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97301,三陽開泰:saam1 joeng4 hoi1 taai3,"(pos:語句)(sim:三羊開泰) yue:新年時用嚟寓意吉祥嘅祝頌語。 eng:The spring comes in full form.Literally three suns open safe",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108836,柏文:paat1 man2,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:雅柏文) yue:大廈單位(量詞:間) eng:transliteration from the English word ""apartment"", commonly used in Canadian Cantonese yue:海景柏文 (hoi2 ging2 paat1 man2) eng:apartment with seaview yue:柏文出租。 (paat1 man2 ceot1 zou1) eng:Apartment for rent.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79481,憐愛:lin4 oi3,"(pos:動詞) yue:因為某人或者某隻動物嘅不幸遭遇,而想愛錫佢去彌補 eng:to have tender affection for a person or an animal yue:惹人憐愛 (je5 jan4 lin4 oi3) eng:to be endearing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68000,簽名會:cim1 meng2 wui2,"(pos:名詞) yue:偶像、名人等人物同支持者見面、幫支持者簽名嘅場合(量詞:場/次) eng:autograph session yue:下個月有幾個韓國電影明星會嚟香港搞簽名會。 (haa6 go3 jyut6 jau5 gei2 go3 hon4 gwok3 din6 jing2 ming4 sing1 wui5 lei4 hoeng1 gong2 gaau2 cim1 meng2 wui2.) eng:Some Korean movie stars will hold an autograph session in Hong Kong next month.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68041,千絲萬縷:cin1 si1 maan6 lau5,"(pos:形容詞) yue:同某物或人有非常緊密複雜嘅關係 eng:to have incredibly complicated, close relationship; literally, to have thousands of threads between yue:呢個議員同大財團嘅關係簡直係千絲萬縷。 (ni1 go3 ji5 jyun4 tung4 daai6 coi4 tyun4 ge3 gwaan1 hai6 gaan2 zik6 hai6 cin1 si1 maan6 lau5.) eng:This relationship between the congressman and the financial group is incredibly complicated and close.",,OK,未公開 76131,欣欣向榮:jan1 jan1 hoeng3 wing4,"(pos:形容詞) yue:植物生長得好茂盛 eng:thriving; flourishing yue:花園嘅樹木欣欣向榮。 (faa1 jyun2 ge3 syu6 muk6 jan1 jan1 hoeng3 wing4.) eng:The plants in the garden are flourishing. ---- yue:發展好蓬勃,一片繁榮 eng:flourish; prosperous yue:民主改革後,社會一片欣欣向榮。 (man4 zyu2 goi2 gaak3 hau6, se5 wui2 jat1 pin3 jan1 jan1 hoeng3 wing4.) eng:The democratic reform leads to a flourishing society.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94053,馬騮精:maa5 lau1 zing1:maa1 lau1 zing1,"(pos:名詞) yue:好#曳、好#百厭、好唔#聽話 嘅#小朋友(量詞:隻) eng:naughty child; literally: monkey spirit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99783,人盡可夫:jan4 zeon6 ho2 fu1,"(pos:語句) yue:形容女性唔守#貞節,同任何人都可以搭上 eng:sexually promiscuous woman, sexually indiscriminate; being a slut; literally: everyone can be her husband",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10857,俯仰:fu2 joeng5,"(pos:動詞) yue:低頭同抬頭,意指舉止動作 eng:one's behaviours and actions. Literally: head raising and head falling yue:俯仰無愧 eng:no regret on one's behaviours and actions ---- yue:指瞬息、指短暫嘅時間 eng:in an instant, a very short time yue:俯仰之間 eng:in an instant between head up and down",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91723,砌低:cai3 dai1,"(pos:動詞)(sim:打低)(sim:揮低)(sim:玩巢)(sim:鍊低) yue:打贏、令人再冇還手之力 eng:to defeat, to beat yue:我一秒就可以砌低你啦! (ngo5 jat1 miu5 zau6 ho2 ji5 cai3 dai1 nei5 laa1!) eng:I could defeat you within the snap of a finger.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108868,搭秤:daap3 cing3,"(pos:動詞)(pos:名詞)(sim:豬頭骨) yue:指唔值錢嘅#陪襯 品,亦指小販、肉販強行附加陪襯品去#呃秤 嘅行為 eng:decorative stuffs that cost much less than the main product, sometimes the hawker or butcher would add these to the scale in order to give less meat for the same price. Literally: add-on to the scale yue:搭秤頭 eng:the act to add decorative stuffs to the scale yue:呢個燒肉佬好衰架,成日特登斬少幾舊肉,再揾啲豬頭骨搭秤湊夠數 eng:This barbecue hawker is so dishonest, he always push less meat to the scale, and put the pig head bones as add-on to the scale ---- yue:引伸指配角;擔當配角 eng:figuratively, supporting role; to be the supporting role yue:你係搭秤咋,當正自己主角呀? eng:You are just the supporting role, you think you're the main character ?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105558,大面缽:daai6 min6 but3,"(pos:名詞)(ant:瓜子口面) yue:塊面又闊又圓,好似一個#缽 咁(量詞:個) eng:a face which is as wide and round as a flat bowl yue:咪睇佢成個大面缽以為佢好肥,其實身材好窈窕㗎。 (mai5 tai2 keoi5 seng4 go3 daai6 min6 but3 ji5 wai4 keoi5 hou2 fei4, kei4 sat6 san1 coi4 hou2 miu5 tiu5 gaa3.) eng:She has a wide and round face doesn't means she is fat, in fact she has a slim and firm body.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2645,草木皆兵:cou2 muk6 gaai1 bing1,"(pos:語句) yue:見到風吹草動,都以為係敵兵,比喻緊張、恐懼,疑神疑鬼 eng:extremely nervous",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100651,長袖:coeng4 zau6,"(pos:區別詞)(ant:短袖) yue:指衣物嘅衫袖去到手腕 eng:long-sleeved yue:長袖裇衫 (coeng4 zau6 seot1 saam1) eng:long-sleeved shirt",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79798,勞:lou4,"(pos:語素) yue:付出努力 eng:work; labour yue:#勞力 (lou4 lik6) eng:labour yue:#勞動 (lou4 dung6) eng:to work; to labour yue:#辛勞 (san1 lou4) eng:toil yue:#勞心勞力 (lou4 sam1 lou4 lik6) yue:#冇功都有勞 (mou5 gung1 dou1 jau5 lou4) eng:Even though there's no achievement, lots of effort has been paid. ---- yue:打工仔;受僱勞動者 eng:labourer; worker; employer yue:#勞資 (lou4 zi1) eng:employer and the employees; labour and capital yue:#勞方 (lou4 fong1) eng:employees' side yue:#外勞 (ngoi6 lou4) eng:foreign labour",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108870,年曆:nin4 lik6,"(pos:名詞) yue:記錄一整年月、日、星期等資料嘅單張#曆。 eng:almanac",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68084,前哨:cin4 saau3,"(pos:名詞) yue:前面緊要嘅戰略重地,第一線 eng:frontline yue:#前哨戰 (cin4 saau3 zin3) eng:frontline battle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108789,上家:soeng6 gaa1,"(pos:名詞)(ant:下家) yue:玩牌類遊戲嗰時(例如#麻雀、#啤牌),順序數落去,某人之前嗰個玩家 eng:the previous player in card games yue:盯#對家、誘上家、誅#下家 eng:to watch the player opposite to you, lure the previous player, and intercept the next player",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13171,誨:fui3,"(pos:語素) yue:教導;勸導 eng:to teach; to instruct yue:#教誨 (gaau3 fui3) eng:teaching yue:誨人不倦 (fui3 jan4 bat1 gyun6)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85551,太空:taai3 hung1,"(pos:名詞)(sim:宇宙) yue:地球大氣層以外嘅地方 eng:outer space; space yue:#太空人 eng:astronaut yue:#太空船 eng:spaceship yue:外太空 eng:outer space yue:我嘅夢想係坐火箭上太空! (ngo5 ge3 mung6 soeng2 hai6 co5 fo2 zin3 soeng5 taai3 hung1!) eng:My dream is to ride a rocket to space.",,OK,已公開 71919,加班:gaa1 baan1,"(pos:動詞)(sim:OT) yue:喺既定嘅放工時間之後,留低用額外嘅時間做返工嘅嘢 eng:to work overtime yue:我今晚要加班,唔返嚟食飯喇。 (ngo5 gam1 maan1 jiu3 gaa1 baan1, m4 faan1 lei4 sik6 faan6 laa3.) eng:I have to work overtime tonight. I'm not coming home for dinner.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90255,瓜子口面:gwaa1 zi2 hau2 min6,"(pos:名詞)(sim:瓜子面)(ant:大面缽) yue:形容塊面形狀似瓜子,又細又尖 eng:small face with pointed chin shape, a good looking face. Literally: melon seeds mouth face yue:睇佢瓜子口面,點知原來下身咁肥。 (tai2 keoi5 gwaa1 zi2 hau2 min6, dim2 zi1 jyun4 loi4 haa6 san1 gam3 fei4.) eng:Apparently she has a small face and pointed chin, can't believe she is so fat on the lower body.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106553,獨頭公:duk6 tau4 gung1,"(pos:名詞) yue:#孤獨 嘅老伯。睇埋 #獨頭 eng:an lonely old man. Literally: single head grandpa",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102376,缽:but6,"(pos:名詞) yue:器皿一種,闊口淺底,多數係用瓦或者金屬製成 eng:a flat bowl",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67990,斥:cik1,"(pos:語素) yue:#鬧 eng:to scold yue:#斥責 (cik1 zaak3) eng:to reprimand; to scold ---- yue:#抗拒 ;唔#接受 eng:to repel; to exclude yue:#排斥 (paai4 cik1) eng:to repel; to reject; to exclude ---- yue:#遍佈 ;#充滿 eng:full of yue:#充斥 (cung1 cik1) eng:to be full of ---- yue:#動用 金錢 eng:to spend money yue:#斥資 (cik1 zi1) eng:to allocate funds",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108838,行:hong4,"(pos:名詞) yue:#行業;#行頭;#職業 eng:industry; profession yue:#行內 (hong4 noi6) eng:within the industry yue:#行行出狀元 (hong4 hong4 ceot1 zong6 jyun4) eng:One can become an outstanding person regardless of their field. yue:做呢行好辛苦。 (zou6 ni1 hong4 hou2 san1 fu2.) eng:It's hard to thrive in this industry. yue:呢行好多競爭。 (ni1 hong4 hou2 do1 ging3 zang1) eng:This industry has lots of competition.",,OK,已公開 96407,行:hong2:hong4,"(pos:名詞) yue:做生意嘅舖頭(量詞:間) eng:a shop; a place doing business yue:米糧行 (mai5 loeng4 hong2) eng:Chinese-style grocery store yue:#銀行 (ngan4 hong4) eng:bank yue:#車行 (ce1 hong2) eng:motorcar company yue:#商行 (soeng1 hong2) eng:trading company; commercial firm yue:#公證行 (gung1 zing3 hong2) eng:claims adjuster yue:#律師行 (leot6 si1 hong2) eng:law firm yue:#貿易行 (mau6 jik6 hong2) eng:trading company yue:中資行 (zung1 zi1 hong2) eng:Chinese-funded firm yue:#大行 (daai6 hong2) eng:major firms",,OK,已公開 95707,玩女人:waan2 neoi5 jan2,"(pos:動詞) yue:同一柞女人有唔認真嘅情愛勾塔 eng:to play around with women; to be a playboy yue:阿松佢真係以為佢嗰副尊容有資格玩女人,結果畀啲女人玩殘咗。 eng:A-chung really thought he could be a playboy with a face like his. He ended up played around by women instead.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70175,多勞多得:do1 lou4 do1 dak1,"(pos:動詞) yue:愈勤力,回報就愈多 eng:hard work pays off",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75444,"賀卡:ho6 kaat1,賀咭:ho6 kaat1","(pos:名詞) yue:恭喜、祝賀人嘅卡片(量詞:張) eng:greeting card yue:新年賀卡 (san1 nin4 ho6 kaat1) eng:New Year card",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74446,眷顧:gyun3 gu3,"(pos:動詞) yue:關心、愛護、照顧某人;通常係指嚟自神或者上天嘅 eng:to show concern and solicitude for yue:上天眷顧 (soeng6 tin1 gyun3 gu3) eng:God is looking after someone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87629,走難:zau2 naan6,"(pos:動詞) yue:為咗逃避災難而離開,逃走去安全嘅地方 eng:to escape from war or disaster; to seek asylum; to run for one's life yue:二次大戰,為咗逃避日軍,我父母就走難嚟咗香港嘞。 (ji6 ci3 daai6 zin3, wai6 zo2 tou4 bei6 jat6 gwan1, ngo5 fu6 mou5 zau6 zau2 naan6 lai4 zo2 hoeng1 gong2 laak3.) eng:During the Second World War, in order to flee from the Japanese army, my parents escaped from war and came to Hong Kong.",,OK,未公開 105526,大喉:daai6 hau4,"(pos:名詞) yue:一種#粵劇#唱腔 eng:a style of singing in Cantonese opera",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84048,司長:si1 zoeng2,"(pos:名詞) yue:香港高級官員嘅職銜,為一#司 之長,階位喺首長之下,局長之上(量詞:位/名/個) eng:rank of a senior principal official; as of writing, in Hong Kong, this refers to either the Chief Secretary, the Financial Secretary or the Secretary for Justice yue:財政司司長 eng:Financial Secretary yue:律政司司長 eng:Secretary for Justice",,OK,未公開 92234,豆皮佬:dau6 pei4 lou2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:成面#豆皮、塊面粗糙多斑點嘅#男人(量詞:個/條) eng:man with a pock-marked face",,OK,未公開 104801,實穩:sat6 wan2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94171,孭數:me1 sou3,"(pos:動詞) yue:同#負債 eng:to be in debt yue:佢而家孭住條十萬蚊數。 eng:He has a hundred thousand dollars of debt.",,OK,未公開 87129,燴:wui6,"(pos:動詞) yue:將啲菜同肉放落個大煲度用細火燉煮一段長嘅時間,煮成一煲好濃嘅肉汁。 eng:To braise; yue:阿松佢學人整燴牛肉,但係落咗太多水,整到成煲湯咁。 eng:A-chung tried to make braised beef, but he had added too much water. That thing looked more like a soup.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91945,打崩頭:daa2 bang1 tau4,"(pos:動詞) yue:打到個頭 #崩 咗;好多時係指打交打得好 #犀利 。 eng:Literally ""to hit the head so hard the latter cracks"", often used to mean ""to have a really intense physical fight"". yue:兩個男人為咗條女打崩頭。 eng:Two guys had a really big fight for a girl.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104044,蛋撻頭:daan6 taat1 tau4,"(pos:名詞) yue:一種男士短髮造型,係西裝頭既一種變奏,都係兩邊短身貼服,但頭頂梳分界後再稍為梳高固定,做出左右燙貼、頂部略為豐滿有彈性既效果,好似個蛋撻咁 eng:A short hair style for male, a variation of ""suit head"", both are short and tidy on sides, but this style will add a spongy look on the head top, make the top look like a egg-tart. Literally: egg-tart head yue:梳個蛋撻頭 (so1 go3 daan6 taat1 tau4) eng:to make a egg-tart hair style",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72779,"飢:gei1,饑:gei1","(pos:語素) yue:肚餓,冇嘢食 eng:hunger yue:#飢餓 (gei1 ngo6) eng:hunger yue:#飢荒 (gei1 fong1) eng:famine yue:#充飢 (cung1 gei1) eng:to ease one's hunger yue:飢饉三十 (gei1 gan2 saam1 sap6) eng:Famine 30",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108855,chord:kot1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:又叫#和弦,由兩個或以上唔同#音高 所組成嘅#音 eng:(music) chord yue:掃chord (sou3 kot1) eng:to play a chord on guitar yue:7 chord (cat1 kot1) eng:seventh chord",,OK,未公開 108856,掃chord:sou3 kot1,"(pos:動詞) yue:喺#結他 掃出某種和弦組合 eng:to play chord on guitar",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66998,"輩分:bui3 fan6,輩份:bui3 fan6","(pos:名詞) yue:家族入面長幼嘅次序或者組織入面嘅資歷 eng:family hierarchy; seniority in an organization yue:我雖然細過你,但係輩份高過你。 (ngo5 seoi1 jin4 sai3 gwo3 nei5, daan6 hai6 bui3 fan6 gou1 gwo3 nei5.) eng:I am of seniority, albeit younger than you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84504,昇:sing1,"(pos:動詞) yue:同#升 eng:rise",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94993,"收𡃁:sau1 leng1,收僆:sau1 leng1","(pos:動詞) yue:招募新嘅手下 eng:to recreuit new members for street gangs or for a triad society, the process whereby a ""big brother"" accepts new followers who will owe allegiance in turn to their big brother's big brother.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82217,噴水池:pan3 seoi2 ci4,"(pos:名詞) yue:人工做出嚟,曉噴水嘅#水池(量詞:個) eng:(artificial) fountain yue:個噴水池裏面養咗啲魚。 (go3 pan3 seoi2 ci4 leoi5 min6 joeng5 zo2 di1 jyu2.) eng:The fountain has some fishes kept in it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86098,"跳紮:tiu3 zaat3,跳扎:tiu3 zaat3,跳跳紮:tiu3 tiu3 zaat3,跳跳扎:tiu3 tiu3 zaat3","(pos:形容詞) yue:活潑;頑皮;周圍跳周圍走 eng:energetic; physically active; jumping all around",,OK,未公開 78370,妗:kam5,"(pos:語素) yue:#舅母;妻子兄弟嘅妻子 eng:aunt; the wives of your wife's brothers",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108143,砷:san1,"(pos:名詞) yue:化學元素,原子序係33,符號係As eng:arsenic",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5310,波斯灣:bo1 si1 waan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:海洋名;係#伊朗 同#沙地阿拉伯 之間嘅海灣,亦係#印度洋 嘅一部分 eng:Persian Gulf",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108612,電子鎖:din6 zi2 so2,"(pos:名詞) yue:用電嘅#鎖頭,通常係用#密碼、#指模 嚟開鎖而唔係用#鎖匙(量詞:個) eng:electronic lock",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108610,防潮櫃:fong4 ciu4 gwai6,"(pos:名詞) yue:可以將物件保持乾燥嘅#櫃(量詞:個) eng:dry cabinet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108611,防潮箱:fong4 ciu4 soeng1,"(pos:名詞) yue:可以將物件保持乾燥嘅#箱(量詞:個) eng:dry box",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108608,暖蛋:nyun5 daan2,"(pos:名詞) yue:用嚟暖手嘅小型裝置(量詞:隻/個) eng:hand warmer with a hard plastic cover",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108606,暖風機:nyun5 fung1 gei1,"(pos:名詞) yue:將暖風吹出嚟,用嚟禦寒嘅電器(量詞:部) eng:fan heater",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102444,合歡花:hap6 fun1 faa1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106666,陸軍裝:luk6 gwan1 zong1,"(pos:名詞) yue:一系列軍人常用短髮造型,#後尾枕 同左右髮鬢都會#剷青,但頭頂可以有不同變化 eng:military cut",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108849,花旗裝:faa1 kei4 zong1,"(pos:名詞) yue:50年代美國電影文化帶起嘅一種男士短髮造型,有時會叫「西裝頭」,特點係整齊貼服,頭頂分界,完全露出前額同耳仔,#後尾枕 同左右髮鬢可以用髮乳蠟實或者#鏟青;有時會同#陸軍裝 混為一談(其中一種陸軍裝係西裝頭配剷青腳)。#花旗 即係美國旗 eng:A kind of short hair style of male movie star of America in 50s , sometimes called ""suit hair"", the main feature is tidy, clear parting and showing the whole forehead and ears, the side and back can be gel tight or shave tight. Literally: USA flag style",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80367,民運:man4 wan6,"(pos:名詞) yue:「#民主#運動」嘅簡稱,爭取民主嘅大型行動(量詞:場/次) eng:democratic movement yue:八九民運 (baat3 gau2 man4 wan6) eng:'89 Democracy Movement",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81594,"奀皮:ngan1 pei4,韌皮:ngan1 pei4","(pos:形容詞)(sim:百厭) yue:好#曳 ,唔聽話 eng:(of children) disobedient; naughty yue:我個仔好奀皮,好難教。 (ngo5 go3 zai2 hou2 ngan1 pei4, hou2 naan4 gaau3.) eng:My son is so naughty and really difficult to teach. yue:呢個仔真係韌皮。 (ni1 go3 zai2 zan1 hai6 ngan6 pei4.) eng:This boy is so naughty.",,OK,已公開 107957,行:hang4,"(pos:語素) yue:#旅程 eng:trip yue:香港之行 (hoeng1 gong2 zi1 hang4) eng:trip to Hong Kong yue:深度行 (sam1 dou6 hang4) eng:deep travel ---- yue:做一件事呢個舉動 eng:performance; action yue:#行為 (hang4 wai4) eng:behaviour yue:#行動 (hang4 dung6) eng:action yue:#言行 (jin4 hang4) eng:speech and acts/behaviours yue:#坐言起行 (zo6 jin4 hei2 hang4) eng:to walk the talk at once",,OK,已公開 107959,行:hang6,"(pos:語素) yue:#行為、#舉止;通常喺詞尾 eng:behaviour; often at the end of a word yue:#品行 (ban2 hang6) eng:morals and conduct yue:#操行 (cou1 hang6) eng:a student's conduct yue:#德行 (dak1 hang6) eng:morality yue:#道行 (dou6 hang6) eng:skills and experience yue:#暴行 (bou6 hang6) eng:savage act yue:#獸行 (sau3 hang6) eng:bestial act yue:#惡行 (ok3 hang6) eng:vice; evil",,OK,已公開 7403,悲天憫人:bei1 tin1 man5 jan4,"(pos:動詞) yue:為時局同世人嘅疾苦感到憂傷同憐憫 eng:to bemoan the state of the world and pity the fate of mankind",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92115,"大棚:daai6 paang4,大朋:daai6 paang2",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83681,授課:sau6 fo3,"(pos:動詞) yue:教一堂嘢 eng:To teach a lesson yue:今日晏啲要去聽陳 sir 授課。 eng:Later today I need to go to Mr. Chan's lesson.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7271,應接不暇:jing3 zip3 bat1 haa6,"(pos:動詞) yue:太繁雜,應付唔切 eng:too busy to attend to all",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70401,道行:dou6 hang6,"(pos:名詞) yue:原本指僧人或者道士修行嘅功力,而家可以用嚟泛指一切功力 eng:level of training, experience, etc. yue:你道行冇番咁上下,好容易畀啲怪秒殺。 (nei5 dou6 hang6 mou5 faan1 gam3 soeng6 haa2, hou2 jung4 ji6 bei2 di1 gwaai3 miu5 saat3.) eng:If you don't have sufficient skill and experience, you will get slain by those monster easily.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67569,車行:ce1 hong2,"(pos:名詞) yue:售賣汽車嘅公司(量詞:間) eng:motorcar company",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108837,"阿布:aa3 bou3,呀布:aa3 bou3","(pos:名詞)(label:外來語)(label:舊式) yue:「澳洲土著」英文嘅音譯,喺澳洲講粵語嘅人開始用 eng:transliteration coined by Australian Cantonese speakers, from 'Aborigine' in English yue:嚟咗澳洲咁多年,都冇識過阿布做朋友。 (lai4 zo2 ou3 zau1 gam3 do1 nin4, dou1 mou5 sik1 gwo3 aa3 bou3 zou6 pang4 jau5.) eng:Have been in Australia for years, but still never made friends with any Aborigine.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68515,薔薇:coeng4 mei4,"(pos:名詞) yue:玫瑰花 eng:rose yue:成個花園都係薔薇花。 eng:Roses have blossomed in the garden.",,OK,未公開 90925,三角巾:saam1 gok3 gan1,"(pos:名詞) yue:又叫三角繃帶,#繃帶 嘅一種,三角形嘅布,通常係麻布或者棉布,用嚟承托前臂、固定敷料或者骨折嘅地方 eng:triangular bandage",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40849,逼供:bik1 gung1,"(pos:動詞) yue:通過某手段(如威脅、毒打等)強行令某人承認或交待某事 eng:to force a confession by some means (e.g. threatening, beating) yue:佢哋就算嚴刑逼供,個犯都係唔肯供個大佬出嚟。 (keoi5 dei6 zau6 syun3 jim4 jing4 bik1 gung1, go3 faan2 dou1 hai6 m4 hang2 gung1 go3 daai6 lou2 ceot1 lai4.) eng:Even though they tortured the convict, he still wouldn't turn the boss in.",,OK,未公開 75795,好少可:hou2 siu2 ho2,"(pos:副詞) yue:唔係時常發生;通常唔會咁做 eng:seldom; rarely yue:佢份人平時好穩陣,好少可會縮骨。 (keoi5 fan6 jan4 ping4 si4 hou2 wan2 zan6, hou2 siu2 ho2 wui5 suk1 gwat1.) eng:He is a reliable person and seldom loses his backbone.",,OK,未公開 108060,除唔開:ceoi4 m4 hoi1,"(pos:動詞) yue:分做幾份之後有#餘數 eng:to be indivisible; cannot be evenly shared",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66007,造:zou6,"(pos:語素) yue:#整;用原材料、零件加以處理或者組合變成產品、機器、器材 eng:to build; to create yue:造船 (zou6 syun4) eng:shipbuilding yue:#製造 (zai3 zou6) eng:to manufacture yue:造紙 (zou6 zi2) eng:paper manufacturing ---- yue:無用生有,作出嚟 eng:to invent; to cook up; to fabricate yue:造謠 (zou6 jiu4) eng:to cook up a story ---- yue:訓練;培養 eng:to train; to cultivate yue:可造之才 (ho2 zou6 zi1 coi4) eng:talented person of promise",,OK,已公開 81993,哀愁:oi1 sau4,"(pos:名詞) yue:非常之#愁 嘅情緒,甚至感覺悲傷 eng:sadness yue:佢自從屋企人過咗身,日日都好哀愁。 eng:He was drown in sadness after his parents passed away.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107852,大義滅親:daai6 ji6 mit6 can1,"(pos:動詞) yue:為咗比親情更重大嘅道義,將親人或親屬消滅 eng:to bring an end to a relative or close subordinate (e.g. executing, banishing, terminating, etc.), for justice or for a greater cause",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 58253,脾:pei4,"(pos:名詞) yue:脾臟 eng:spleen",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75815,好戰:hou3 zin3,"(pos:形容詞) yue:熱衷於戰爭、鍾意同人戰鬥 eng:bellicose; belligerent; aggresive",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85177,索價:sok3 gaa3,"(pos:動詞) yue:提出一個價錢,作為議價嘅起始點 eng:to make an offer to sell at a certain price yue:#開天索價 (hoi1 tin1 sok3 gaa3) eng:to ask an unreasonably high price yue:呢個位於元朗嘅住宅單位索價二千萬。 (ni1 go3 wai6 jyu1 jyun4 long5 ge3 zyu6 zaak2 daan1 wai2 sok3 gaa3 ji6 cin1 maan6.) eng:This residential unit in Yuen Long is being offered for sale at 20 million.",,OK,未公開 77417,刑事:jing4 si6,"(pos:名詞) yue:關於犯罪,例如謀殺、強姦、偷盜等;相對於#民事 eng:criminal; as opposed to civil (#民事) yue:犯刑事罪 (faan6 jing4 si6 zeoi6) eng:to commit an offence yue:刑事化 (jing4 si6 faa3) eng:to criminalize yue:佢嘅行為唔涉及刑事成份,警察話唔會調查。 (keoi5 ge3 hang4 wai6 m4 sip3 kap6 jing4 si6 sing4 fan6, ging2 caat3 waa6 m4 wui5 diu6 caa4.) eng:His behavior did not involve any criminal element, the police refused to investigate.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102966,冰廳:bing1 teng1,"(pos:名詞) yue:#冰室 嘅別稱(量詞:間) eng:another address for #冰室",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96175,萬用刀:maan6 jung6 dou1,"(pos:名詞)(sim:瑞士刀)(sim:瑞士軍刀) yue:折疊式刀仔,大約有一隻手指噉長;把刀裏面會有好多工具,例如較剪、銼等等,用嘅時候拉出嚟就可以 eng:pocket knife",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 58671,沙:saa1,"(pos:名詞) yue:自然存在嘅物質,係好幼細嘅石或者礦物質,由石#風化 而成,係山或者岸邊都好常見,通常係泥黃色至淺黃色,化學上大部分都係#矽 嘅#氧化物,而白色嘅沙就含有鈣質(量詞:粒/拃) eng:sand; grit",,OK,已公開 58670,沙:saa1,"(pos:語素) yue:好似#沙 咁幼細嘅嘢 eng:small particles; sand-like substances yue:豆沙 (dau6 saa1) eng:sweetened bean paste yue:泥沙 (nai4 saa1) eng:grime and dust",,OK,已公開 79226,離間:lei4 gaan3,"(pos:動詞) yue:令到某個組織或者某一班人互相猜忌,阻止佢地合作,嚟達到我方目的 eng:to sow dissension among friends, families or allies; usually with an ulterior motive",,OK,未公開 100918,鳳凰木:fung6 wong4 muk6,"(pos:名詞) yue:一種植物;又叫紅花楹,係豆科鳳凰木屬嘅#喬木,啲葉會再分成細葉,而花就係紅色嘅;原生喺#馬達加斯加,但喺#香港 以及華南一帶都種咗好多 eng:Delonix regia; Royal Poinciana; literally ""phoenix wood""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99241,波打:bo1 daa2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:黑啤嘅一種 eng:porter; dark beer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105187,豬婄腩:zyu1 pau3 naam5,"(pos:名詞) yue:豬嘅肚腩肉、肉質鬆軟;睇#婄腩 eng:flabby meat from pig's stomach",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103645,世界觀:sai3 gaai3 gun1,"(pos:名詞) yue:對世界事物嘅睇法(量詞:套) eng:world view yue:呢個宗教有一套獨特嘅世界觀。 (ni1 go3 zung1 gaau3 jau5 jat1 tou3 duk6 dak6 ge3 sai3 gaai3 gun1.) eng:This religion has a special and unique world view.",,OK,已公開 106228,瞸:hip3,"(pos:動詞) yue:#瞇埋眼,合上雙眼 eng:to close the eyes yue:#瞸埋眼 eng:to close the eyes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 58635,盆:pun4:pun2,"(pos:名詞) yue:開口大過底嘅平底、高身容器(量詞:個) eng:a basin; a tub yue:#花盆 (faa1 pun4) eng:flower pot yue:#洗手盆 (sai2 sau2 pun4) eng:washbasin yue:#盆菜 (pun4 coi3) eng:big bowl feast; Poon Choi or Pen Cai",,OK,已公開 67473,輯錄:cap1 luk6,"(pos:動詞) yue:將啲有關嘅資料或者作品#編輯#收錄 放埋一齊出版 eng:to compile yue:新碟輯錄咗十首新歌。 (san1 dip2 cap1 luk6 zo2 sap6 sau2 san1 go1.) eng:The new album is compiled of ten new songs.",,OK,未公開 77022,耳機:ji5 gei1,"(pos:名詞)(sim:耳筒) yue:泛指所有可以接駁電子發聲器材,將聲音集中引導入耳仔嘅聽筒;有啲耳機會有埋咪,可以收音(量詞:副) eng:earphone; headset; headphone yue:佢去到邊都戴住副耳機。 (keoi5 heoi3 dou3 bin1 dou1 daai3 zyu6 fu3 ji5 gei1.) eng:He wears his headphone everywhere. ---- yue:#助聽器 eng:hearing aid yue:其實聾人戴咗耳機之後都唔係好聽得清楚你講咩㗎。 (kei4 sat6 lung4 jan4 daai3 zo2 ji5 gei1 zi1 hau6 dou1 m4 hai6 hou2 teng1 dak1 cing1 co2 nei5 gong2 me1 gaa3.) eng:Even if deaf people have their hearing aid on, they couldn't really hear what you have said.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108390,做盛行:zou6 sing6 hong4,"(pos:語句) yue:文雅、客氣咁問某人嘅職業 eng:what is your profession? yue:令尊做盛行啊? (ling6 zyun1 zou6 sing6 hong4 aa3?) eng:What is your father's profession?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84740,消逝:siu1 sai6,"(pos:動詞) yue:消失同逝去 eng:to fade; to vanish yue:粵港地區有好多獨特嘅文化遺產。我哋一定要好好保護佢哋,等佢哋唔好消逝。 eng:There are lots of unique cultural heritage in Guangdong and Hong Kong. We must protect them well, lest they vanish.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85351,送還:sung3 waan4,"(pos:動詞) yue:將人、物送返去原處 eng:to return; to give back; to hand something back",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 54603,撈:laau4,"(pos:動詞) yue:將有凹陷空間嘅工具放入液體,等液體中嘅物體落去個凹位度,得到承托,再帶離液體表面 eng:to scoop up; to lift yue:#打撈 (daa2 laau4) eng:to salvage yue:撈金魚 (laau4 gam1 jyu2) eng:(a game) to pick up fish from a tank",,OK,已公開 108762,"勞:lou1,撈:lou1","(pos:名詞)(label:俚語)(label:專名) yue:#勞力士 手錶(量詞:隻) eng:Rolex watch yue:金勞 (gam1 lou1) eng:Golden Rolex yue:佢隻勞值一百萬㗎。 (keoi5 zek3 lou1 zik6 jat1 baak3 maan6 gaa3.) eng:His Rolex watch is worth a million dollars.",,OK,已公開 68347,初戀:co1 lyun2,"(pos:名詞) yue:第一次#戀愛 eng:first love (romance) yue:初戀嘅滋味究竟係點嘅呢? (co1 lyun2 ge3 zi1 mei6 gau3 ging2 hai6 dim2 ge3 ne1?) eng:I wonder how first love feels like. ---- yue:同你第一個有 #戀情 嘅人 eng:first love; first lover yue:我鍾意咗我初戀十年,一直念念不忘。 (ngo5 zung1 ji3 zo2 ngo5 co1 lyun2 sap6 nin4, jat1 zik6 nim6 nim6 bat1 mong4.) eng:I have been obsessed with my first lover for ten years already, I still miss him/her.",,OK,已公開 103886,柄:beng3,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:#陰莖,男性生殖器官 eng:penis yue:太監冇柄㗎。 (taai3 gaam3 mou5 beng3 gaa3.) eng:A eunuch has no penis.",,OK,已公開 40810,柄埋:beng3 maai4,"(pos:動詞) yue:自己行去一笪隱閉嘅地方唔俾其他人見到 eng:(of people) to hide; to get away from others yue:佢呢排成日將自己柄埋,都唔知佢做乜。 (keoi5 ni1 paai4 seng4 jat6 zoeng1 zi6 gei2 beng3 maai4, dou1 m4 zi1 keoi5 zou6 mat1.) eng:He's always been hiding himself lately, we don't know what he's doing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78561,軀殼:keoi1 hok3,"(pos:名詞) yue:#肉體,多數相對於#靈魂(量詞:個) eng:(especially of human) outer form; body yue:冇靈魂嘅軀殼 (mou5 ling4 wan4 ge3 keoi1 hok3) eng:a body without soul",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101534,"感嘆號:gam2 taan3 hou6:gam2 taan3 hou2,感歎號:gam2 taan3 hou6:gam2 taan3 hou2","(pos:名詞) yue:標點符號「!」;用喺句尾,表達強烈感情(量詞:個) eng:exclamation mark",,OK,已公開 108814,山窮水盡:saan1 kung4 seoi2 zeon6,"(pos:語句)(sim:窮途末路) yue:比喻進入絕境,情況非常不妙,尤指無錢開飯、斷絕糧水 eng:figuratively to fall into impasse, a hopeless situation, most of the time means lack of money for food, or under starvation yue:唔係去到山窮水盡,我都唔想求人 eng:Unless I had fallen into impasse, I don't want to beg others for help.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108809,方腳:fong1 goek3,"(pos:名詞)(label:香港)(ant:圓腳)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d4/Uk_13a_double_socket.jpg) yue:現時英國標準嘅插蘇類型 eng:british electric socket yue:方腳插頭 eng:british electrical plug",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108648,浴屏:juk6 ping4,"(pos:名詞) yue:圍住#企缸 嘅分隔門 eng:shower screen",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108807,圓腳:jyun4 goek3,"(pos:名詞)(label:香港)(ant:方腳) yue:泛指圓形狀嘅插蘇,通常指舊式英國標準嘅圓形插蘇 eng:round type electric socket, usually referenced to the old British Standard electric socket type yue:圓腳插頭 eng:round type electrical plug",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108651,"螺絲頭:lo4 si1 tau2,鏍銯頭:lo4 si1 tau2","(pos:名詞) yue:燈膽嘅一種接頭類型,形狀似螺絲 eng:Edison screw",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97855,囉:lo4,"(pos:助詞) yue:肯定咁回答 eng:used to answer with certainty yue:佢唔想去囉。 (keoi5 m4 soeng2 heoi3 lo4.) eng:He doesn't want to go. ---- yue:建議一齊做啲嘢 eng:used to suggest doing something together yue:不如食M記囉。 (bat1 jyu4 sik6 em1 gei3 lo4.) eng:Let's eat at McDonald's then.",,OK,已公開 100232,廁蓋:ci3 goi3,"(pos:名詞) yue:#馬桶、#廁所板 嘅蓋(量詞:個/塊) eng:lid of a toilet seat yue:冚埋個廁蓋先好沖廁。 (kam2 maai4 go3 ci3 goi3 sin1 hou2 cung1 ci3.) eng:Close the toilet lid before you flush.",,OK,未公開 83773,死寂:sei2 zik6,"(pos:形容詞) yue:非常安靜、一啲聲都冇;冇生氣、死氣沉沉嘅 eng:very quiet; lifeless yue:呢間學校處於一片死寂。 (nei1 gaan1 hok6 haau6 cyu3 jyu1 jat1 pin3 sei2 zik6.) eng:This school is in a deathly stillness.",,OK,未公開 99760,捕蠅紙:bou6 jing4 zi2,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:烏蠅紙) yue:用嚟黐住#烏蠅 嘅膠紙(量詞:條) eng:flypaper, a sticky strip to catch flies",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 43308,操:cou1,"(pos:語素) yue:能夠令一個人或者一樣嘢隨自己嘅心意去行動 eng:to operate; to control; to hold yue:#操作 (cou1 zok3) eng:to operate yue:#操縱 (cou1 zung3) eng:to manipulate yue:#操控 (cou1 hung3) eng:to control; to manipulate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108801,屄:bei1:hai1,"(pos:名詞)(label:粗俗)(sim:閪) yue:女性外生殖器 eng:pussy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69453,答謝:daap3 ze6,"(pos:動詞) yue:為對方好意表示謝意,作為回應 eng:to thank; to acknowledge yue:呢位議員當選之後,第一時間答謝市民嘅支持。 (ni1 wai2 ji5 jyun4 dong1 syun2 zi1 hau6, dai6 jat1 si4 gaan3 daap3 ze6 si5 man4 ge3 zi1 ci4.) eng:The councilor, upon his election, thanked his demographic for their support in the election.",,OK,未公開 4820,無堅不摧:mou4 gin1 bat1 ceoi1,"(pos:形容詞) yue:能夠摧毀任何堅固嘅嘢;亦都有用嚟形容某樣嘢力量強大可以克服任何困難。 eng:Implacable, unstoppable yue:阿松佢真係以為自己個頭無堅不摧,諗住可以一頭扻爆塊瓦片... 結果而家入咗醫院。 eng:A-chung really thought his head was implacable, believing he could smash a roof tile with it... and now he's in the hospital.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83709,寫照:se2 ziu3,"(pos:名詞) yue:對現實嘅反映 eng:portrayal; depiction yue:生活寫照 (sang1 wut6 se2 ziu3) eng:life portrayal yue:真實寫照 (zan1 sat6 se2 ziu3) eng:true-to-life portrayal",,OK,未公開 108639,花灑喉:faa1 saa2 hau4,"(pos:名詞) yue:接駁#花灑頭 同出水位嘅#喉(量詞:條) eng:shower hose",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85222,鬚刨:sou1 paau2,"(pos:名詞) yue:用嚟#剃 面上嘅#鬍鬚 嘅剃刀;外形就好似刨咁,係T形有手柄嘅,有幾層刀片打橫,再有膠殼笠著;亦都有用電嘅版本(量詞:個/嚿/支) eng:razor yue:#電鬚刨 (din6 sou1 paau2) eng:electric razor yue:鬚刨壞咗,要買過。 (sou1 paau2 waai6 zo2, jiu3 maai5 gwo3.) eng:The razor is not working. I need to buy a new one.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75880,空翻:hung1 faan1,"(pos:名詞)(sim:筋斗) yue:人喺空中旋轉嘅動作 (量詞:個) eng:somersault; flip yue:打前空翻 (daa2 cin4 hung1 faan1) eng:to frontflip yue:打後空翻 (daa2 hau6 hung1 faan1) eng:to backflip",,OK,未公開 108632,蚊拍:man1 paak2,"(pos:名詞) yue:通常指#電蚊拍,用嚟整死小昆蟲嘅物件 eng:fly swatter",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80838,毛髮:mou4 faat3,"(pos:名詞) yue:#身體 上嘅#毛 同#頭髮 嘅合稱(量詞:條) eng:hair",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108796,體毛:tai2 mou4,"(pos:名詞) yue:#身體 上嘅#毛髮 eng:body hair",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108628,潤滑劑:jeon6 waat6 zai1,"(pos:名詞) yue:用嚟減低兩個物體之間嘅摩擦力嘅液體,包括用喺機器嘅#潤滑油,同用喺人體上面嘅 eng:lubricant",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108629,潤滑油:jeon6 waat6 jau2,"(pos:名詞) yue:倒入機械零件之間,而減低摩擦力嘅液體 eng:lubricant for machines",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108633,電蚊拍:din6 man1 paak2,"(pos:名詞) yue:外形似#球拍,#帶電,用嚟電死飛緊嘅小昆蟲 eng:electric flyswatter",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108640,乾手機:gon1 sau2 gei1,"(pos:名詞) yue:畀人洗完手之後吹乾對手嘅機器 eng:hand dryer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108638,花灑頭:faa1 saa2 tau4,"(pos:名詞) yue:即係#花灑,有好多個窿出水,用嚟沖身 eng:showerhead",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84099,"施與:si1 jyu5,施予:si1 jyu5","(pos:動詞) yue:用財物嚟施捨、幫助其他人 eng:to grant/donate money, gift, etc.; to bestow; to give yue:施與唔好計較付出。 (si1 jyu5 m4 hou2 gai3 gaau3 fu6 ceot1.) eng:(You should) give but not count the cost.",,OK,未公開 80111,馬尾:maa5 mei5,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/32/Katehudson_Ponytail.jpg) yue:髮型一種,將頭髮紮去頭後邊,束成一條(量詞:條) eng:ponytail yue:紮馬尾 (zaak3 maa5 mei5) eng:to comb a ponytail yue:#雙馬尾 (soeng1 maa5 mei5) eng:twintail",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7143,手舞足蹈:sau2 mou5 zuk1 dou6,"(pos:動詞) yue:高興到舞動手腳 eng:to dance for joy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108794,攞尾彩:lo2 mei1 coi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88015,子宮:zi2 gung1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100980,齋:zaai1,"(pos:形容詞) yue:淨係有某個元素,#純粹,以至有啲#單調、#寡、#悶 eng:pure; dull; boring yue:#齋啡 (zaai1 fe1) eng:black coffee yue:#齋校 (zaai1 haau6) eng:single-sex school yue:聖誕一支公,怕唔怕齋? (sing3 daan3 jat1 zi1 gung1, paa3 m4 paa3 zaai1?) eng:Is it extremely boring to spend Christmas alone? yue:讀女校會唔會好齋? (duk6 neoi5 haau6 wui5 m4 wui5 hou2 zaai1?) eng:Is it dull to study in a girls' school? yue:得杯新地,好似齋齋哋。 (dak1 bui1 san1 dei2, hou2 ci5 zaai1 zaai1 dei2.) eng:There is only a cup of Sundae. It's kinda dull and boring.",,OK,未公開 108790,打更:daa2 gaang1,"(pos:動詞)(sim:報更) yue:古時喺夜晚報時嘅公共服務;一晚分五更,每兩個鐘一更,晚上七點至九點係一更,直到淩晨三點至五點係五更;打更果陣會按時份用特定方式敲打鑼、鼓或木條,向居民報時。 eng:An ancient public service of time announcement by night watches. The night divines into 5 periods, every period is 2 hours, first period is 7:00-9:00pm, the fifth period is 03:00-05:00am. The night watches will patrol the village or town and hit a gong, drum or wooden clappers in specific pattern according to the time as an announcement. yue:#落手打三更 eng:Announce period 3 at the start of night watch (means doing wrongly at the very start) yue:#落筆打三更 eng:start writing in mid-night (means to delay, to hesitate, to be indecisive)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13151,訣:kyut3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69053,"打喊路:daa2 haam3 lou6,打喊露:daa2 haam3 lou6","(pos:動詞)(sim:呵欠)(sim:放蚊) yue:覺得攰或者空氣唔流通嘅時候,身體會自然咁擘大個口深呼吸,提高體內嘅含氧量,加速血液循環;係一種自然嘅生理反應。 eng:to yawn yue:你係咁打喊路,不如休息一陣先啦。 (nei5 hai6 gam2 daa2 haam3 lou6, bat1 jyu4 jau1 sik1 jat1 zan6 sin1 laa1.) eng:Hey you just keep yawning! Take a rest first. yue:佢忍住唔打喊路忍到標晒眼水。 (keoi5 jan2 zyu6 m4 daa2 haam3 lou6 jan2 dou3 biu1 saai3 ngaan5 seoi2.) eng:Her eyes watered as she tried to stifle a yawn.",,OK,已公開 67838,出師不利:ceot1 si1 bat1 lei6,"(pos:語句)(sim:落手打三更) yue:原指軍隊出戰,開頭就已經唔順利,引伸指事情有一個壞開始。 eng:originally used when an army has a rough beginning while going for a battle, now it is usually used figuratively to describe something that has gotten off to a bad start. yue:佢今次考試真係出師不利,今日第一科就唔識做一半! eng:He had a really bad start for this examination: he didn't know how to do half of the first subject's paper!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83647,受益人:sau6 jik1 jan4,"(pos:名詞) yue:(法律)從信託、基金等之中收取益處嘅人(量詞:位/名/個) eng:beneficiary (of trust, fund) yue:信托受益人 eng:Trust beneficiary ---- yue:特指遺產、保險等嘅指定收領人(量詞:位/名/個) eng:beneficiary (of heritage, insurance) yue:我買咗份人壽保,受益人寫老婆名。 eng:I have bought an insurance, beneficiary is my wife.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101201,報更:bou3 gaang1,"(pos:動詞) yue:古時喺夜晚報時嘅公共服務,即係#打更 eng:to sound the time by night watches ---- yue:當#夜更 嘅時候定期報到;通常係保安員先要嘅 eng:to check in regularly during night watch",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74487,下家:haa6 gaa1,"(pos:名詞)(ant:上家) yue:玩牌類遊戲嗰時(例如麻雀,啤牌),順序數落去,你之後嗰個玩家就係你嘅下家。麻雀嚟講,就指坐你右面嘅玩家 eng:the next player; for mahjong, means the player sit on the right to you yue:阿媽教我打麻雀嗰時,唔係下家唔可以上牌。 eng:My mum said that when playing mahjong, except the next player, no one can to form a run of 3 sequential tiles from the same suit by picking up an unwanted tile.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86209,劏開:tong1 hoi1,"(pos:動詞) yue:將動物或者物件切開之後睇到入面 eng:to open sth by cutting; to cut sth into pieces ---- yue:將一個單位間開幾份 eng:to separate a flat into pieces",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4664,爭一日之長短:zaang1 jat1 jat6 zi1 coeng4 dyun2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3285,緊縮:gan2 suk1,"(pos:動詞) yue:大小、數量或者規模縮小 eng:to cut down; to reduce yue:通貨緊縮 (tung1 fo3 gan2 suk1) eng:deflation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68901,喘氣:cyun2 hei3,"(pos:動詞)(sim:扯蝦) yue:急速呼吸 eng:to pant; to gasp yue:做咩喘晒氣噉啊,好癐呀你? eng:Why are you gasping? Are you very tired? yue:一口氣跑上山頂,梗係喘氣喇。 eng:I ran to the peak in one breath, of course I am gasping. ---- yue:短暫嘅休息 eng:a short break; to catch one's own breath yue:你比我喘下氣得唔得。 eng:Can you let me have catch my breath?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108784,even:ji1 fan4:i1 fan4,"(pos:連詞)(label:外來語) yue:#連、#就算 係、#甚至 eng:even yue:even我係女仔都大力過佢。 (ji1 fan4 ngo5 hai6 neoi5 zai2 dou1 daai6 lik6 gwo3 keoi5.) eng:I am more powerful than him even I am a girl. ---- yue:#即使、#就算 eng:even if; even though yue:我哋個老闆咁孤寒,even公司賺錢,都唔分花紅㗎! (ngo5 dei6 go3 lou5 baan2 gam3 gu1 hon4, ji1 fan4 gung1 si1 zaan6 cin2, dou1 m4 fan1 faa1 hung4 gaa3!) eng:Our boss is very mean, even if the company makes a profit, it won't pay any bonus.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103471,激嬲:gik1 nau1,"(pos:動詞)(sim:激)(sim:辣㷫)(sim:辣着) yue:做啲嘢令人覺得#嬲 eng:to make someone angry; to enrage; to infuriate; to exasperate yue:我激嬲咗我女朋友,而家諗緊點氹返佢。 (ngo5 gik1 nau1 zo2 ngo5 neoi5 pang4 jau5, ji4 gaa1 nam2 gan2 dim2 tam3 faan1 keoi5.) eng:I made my girlfriend angry. I'm thinking of ways to make her happy again.",,OK,已公開 108786,馬步:maa5 bou6,"(pos:名詞) yue:一種武學嘅基本功夫。兩腿打開,超過膊頭寬度,然後半蹲,好似坐係隻馬上面咁。 eng:horse stance; squat; Ma bu. yue:紮馬步 yue:蹲馬步",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2964,肺病:fai3 beng6,"(pos:名詞) yue:肺部既疾病 eng:pulmonary disease",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2961,胃病:wai6 beng6,"(pos:名詞) yue:胃部嘅疾病 eng:stomach illness",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93027,鹹濕仔:haam4 sap1 zai2,"(pos:名詞) yue:一個對性有強烈渴望,重唔怕畀人知佢有呢啲渴望嘅後生男性; eng:a lecherous young man, a lecher; yue:睇吓阿松呢條鹹濕仔,又喺度買鹹濕雜誌。 eng:Look at A-chung the lecher. He's buying porn magazines again. 量詞:條、個",鹹溼仔,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104379,激親:gik1 can1,"(pos:動詞)(sim:辣㷫)(sim:辣着) yue:被人#激嬲 之後感覺憤怒 eng:to be annoyed or provoked and feel angry afterward yue:我今朝畀人激親,依家好想打人。 eng:Someone provoked me this morning, make me want to beat someone up now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 48046,激:gik1,"(pos:動詞) yue:#挑釁;令人覺得憤怒 eng:to annoy; to provoke; to rile up yue:你阿媽有心臟病,好心你就唔好去激佢啦。 (nei5 aa3 maa1 jau5 sam1 zong6 beng6, hou2 sam1 nei5 zau6 m4 hou2 heoi3 gik1 keoi5 laa1.) eng:Look, your mom has heart disease, so how about NOT riling her up.",,OK,已公開 108785,洗牌疊:sai2 paai4 daap6,"(pos:動詞) yue:賭局中洗牌嗰陣 #出千 eng:to trick or cheat during shuffle in a gamble yue:佢喺麻雀館洗牌疊俾人捉到,俾人打咗一身啊! (keoi5 hai2 maa4 zoek3 gun2 sai2 paai4 daap6 bei2 jan4 zuk1 dou2, bei2 jan4 daa2 zo2 jat1 san1 aa3!) eng:He was caught cheating during shuffle in a mahjong parlour and got beaten up really hard.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93735,"瀨屎:laai6 si2,賴屎:laai6 si2","(pos:動詞) yue:屎失控噉排出嚟 eng:to defecate involuntarily yue:#瀨屎褲 eng:saggy pants yue:細路仔瀨屎好正常啫。 (sai3 lou6 zai2 laai6 si2 hou2 zing3 soeng4 ze1.) eng:It's normal that children can't hold their poop.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79849,老漢:lou5 hon3,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#年老 嘅#男人 eng:old man",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83712,卸除:se3 ceoi4,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:將一部分嘅嘢由主體分開 eng:to remove; to strip off yue:卸除武裝",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4379,生生不息:sang1 sang1 bat1 sik1,"(pos:動詞) yue:一直孳生繁衍,並冇停止 eng:to grow and propagate ceaselessly yue:大自然嘅生物係生生不息嘅。 eng:The creatures of Mother Nature grow and propagate ceaselessly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79789,撈飯:lou1 faan6,"(pos:動詞) yue:用醬、油、佐料餸白飯食 eng:to eat plain rice mixed with sauce, lard or spice yue:豉油撈飯 (si6 jau4 lou1 faan6) eng:to eat rice by adding soy sauce yue:豬油撈飯 (zyu1 jau4 lou1 faan6) eng:to eat rice by adding lard yue:#電視汁撈飯 (din6 si6 zap1 lou1 faan6) eng:used to describe someone who keeps looking at the television while eating; literally, to eat rice by adding television sauce",,OK,已公開 108778,典:din2,"(pos:動詞)(label:舊式) yue:原指典賣、典押;一種古時#抵押#融資 方式,俗稱「活賣」,指將房屋田產等一段時限內嘅使用權渡讓他人,以換取一筆資金,限期屆滿物主備款續回,不續回表示賣斷。後合拚成「#典當」引伸至一切以實物做抵押嘅融資交易。 eng:live-sale, a type of pledge in previous time, is to lease the right of use of a property or field in a certain period as a pledge, the pledgor claim back the property at the end of period by returning the money, if no claiming is done means the property is sold to the pledgee . yue:典妻 eng:to leave the wife as a pledge yue:典田 eng:to use the field as a pledge yue:典房 eng:to lease the house as a pledge yue:#典當 eng:to pawn an item",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93687,懶風騷:laan5 fung1 sou1,"(pos:形容詞) yue:擺出一副自己好叻咁嘅態度。 eng:arrogant, ""cocky"". yue:睇吓阿松,考到次第一就喺度懶風騷。 eng:Look at A-chung. Acing the exam for once and he's acting all cocky.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102002,"未食五月糭,寒衣未入櫳:mei6 sik6 ng5 jyut6 zung2 hon4 ji1 mei6 jap6 lung4,未食五月糭,寒衣不入櫳:mei6 sik6 ng5 jyut6 zung2 hon4 ji1 bat1 jap6 lung4","(pos:語句) yue:指農曆五月端午節前,天氣仍然會忽然轉冷,告戒唔好咁快收埋啲冬天衫。睇埋#櫳 eng:means the weather can still suddenly turn cold before the Dragon Boat festival in lunar May, remind people don't pack up their winter clothes too early. Literally: before May's dumpling, winter clothes don't put into wooden box",,OK,未公開 81388,你推我讓:nei5 teoi1 ngo5 joeng6,"(pos:語句) yue:互相希望對方承擔某種責任 eng:to defer to one another yue:幾個委員互選嘅時候都你推我讓,結果搞咗大半日都選唔到主席。 eng:The committee deferred to one another when electing. That's why they couldn't come up with any one of them to be the chairman even if they spend the whole evening on this matter.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92431,快過打針:faai3 gwo3 daa2 zam1,"(pos:語句) yue:比喻好快;常人覺得有病徵打支針會快啲好 eng:very quick, very fast; literally: faster than giving an injection",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101171,老牛食嫩草:lou5 ngau4 sik6 nyun6 cou2,"(pos:語句)(sim:一樹梨花壓海棠) yue:比喻為老夫少妻:老牛借喻做年老嘅丈夫,嫩草借喻做年輕嘅妻子 eng:analogy of old husband with young wife, a derogatory terms to describe the cradle robbers. Literally, old cow eat fresh grass",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67010,搬遷:bun1 cin1,"(pos:動詞) yue:將某場所嘅位置改去第二度 eng:to relocate yue:政府搞市區重建,下令呢條街嘅舖頭十日內要搬遷。 (zing3 fu2 gaau2 si5 keoi1 cung4 gin3, haa6 ling6 ni1 tiu4 gaai1 ge3 pou3 tau2 sap6 jat6 noi6 jiu3 bun1 cin1.) eng:The government is doing urban renewal, commanding the shops on this street to relocate within ten days.",,OK,未公開 69285,大壽:daai6 sau6,"(pos:名詞) yue:老人家嘅生日。但係通常都係整數歲數先慶祝,例如 60,70,80,如果再老啲嘅話年年慶祝都可以 eng:birthday of an elderly yue:#擺大壽 (baai2 daai6 sau6) eng:to host a birthday ceremony for an elderly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88381,籍貫:zik6 gun3,"(pos:名詞) yue:祖居地 eng:native place; hometown of one's ancestors; place of one's ancestral home yue:我嘅籍貫係廣東省中山縣。 (ngo5 ge3 zik6 gun3 hai6 gwong2 dung1 saang2 zung1 saan1 jyun6.) eng:My hometown is in Zhongshan County in Guangdong Province.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69966,典籍:din2 zik6,"(pos:名詞) yue:書本,尤指學術性嘅書 eng:texts and books yue:佛教典籍 (fat6 gaau3 din2 zik6) eng:classical Buddhism text",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8603,如魚得水:jyu4 jyu4 dak1 seoi2,"(pos:語句) yue:好似魚喺水入面噉,置身喺適合嘅環境 eng:said of one having got a great aid or in his proper surroundings; literally: like fish gain water",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40191,拜大壽:baai3 daai6 sau6,"(pos:動詞) yue:去祝賀老人家擺#大壽,賀佢生日 eng:to congratulate an elderly person on his decadeversary; to offer birthday felicitations yue:去阿爺度拜大壽有冇壽包食? (heoi3 aa3 je4 dou6 baai3 daai6 sau6 jau5 mou5 sau6 baau1 sik6?) eng:Do we have steamed peach buns at grandpa's decadeversary?",,OK,已公開 87016,烏:wu1,"(pos:語素) yue:即係#黑色 eng:black; dark yue:#烏黑 (wu1 hak1) eng:black yue:#烏鴉 (wu1 ngaa1) eng:crow yue:#烏卒卒 (wu1 zeot1 zeot1) eng:grey; black",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108763,"⋯嚟⋯去:lai4 heoi3:lei4 heoi3,⋯來⋯去:lai4 heoi3:lei4 heoi3","(pos:語句) yue:持續、反覆噉做一件事 eng:keep performing an action yue:行嚟行去 (haang4 lei4 haang4 heoi3) eng:to keep walking around ---- yue:後面接「#都」,用嚟帶出無論點樣做某件事,都係有一樣嘅結論、觀感、結果 eng:no matter how; paired with #都 dou1 yue:睇嚟睇去都唔知有咩問題。 (tai2 lei4 tai2 heoi3 dou1 m4 zi1 jau5 me1 man6 tai4.) eng:I don't get what's wrong with it no matter how many times I read. yue:做嚟做去都唔啱。 (zou6 lei4 zou6 heoi3 dou1 m4 ngaam1) eng:I still can't make it right no matter how I tried.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107504,周之無日:zau1 zi1 mou4 jat6,"(pos:副詞)(sim:成日)(sim:經常) yue:#經常、#隨時,較多用嚟形容負面情況 eng:frequently; often yue:條友周之無日都遲到。 (tiu4 jau2 zau1 zi1 mou4 jat6 dou1 ci4 dou3.) eng:That guy is often late.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81444,牙齦:ngaa4 ngan4,"(pos:名詞)(sim:牙肉) yue:牙牀、齒齦 eng:(bio.) gum; soft epithelial tissues surrounding the neck of the tooth",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13744,毆:au2,"(pos:動詞) yue:打,怒打,狂打,唔留力咁打 eng:to hit; to beat up; to hit ruthlessly yue:被毆 (bei6 au2) eng:to be hit yue:#毆打 eng:to beat up yue:#圍毆 eng:to be beat up by a gang",,OK,已公開 85972,"天矇光:tin1 mung1 gwong1,天蒙光:tin1 mung1 gwong1,天濛光:tin1 mung1 gwong1,天懞光:tin1 mung1 gwong1","(pos:形容詞)(sim:黎明) yue:太陽未出,個天僅僅現藍嘅時候,#黎明 剛剛開始嘅時分,比#天光 早少少 eng:early at dawn yue:佢住好遠,天矇光就要起身返工。 (keoi5 zyu6 hou2 jyun5, tin1 mung1 gwong1 zau6 jiu3 hei2 san1 faan1 gung1) eng:He lives far away so he has to wake up at the crack of dawn to go to work.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101994,新澤西:san1 zaak6 sai1,"(pos:名詞)(label:專名)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/22/Map_of_USA_NJ.svg/286px-Map_of_USA_NJ.svg.png) yue:地方名;#美國 五十州之一,全名係新澤西州,喺美國東北部,範圍包括好多大城市,係美國人口最密嘅一個州 eng:New Jersey",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91435,扮大袋:baan6 daai6 doi2,"(pos:動詞)(label:粗俗) yue:扮有料 eng:to pretend to be powerful, to act like a big shot",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1551,轟轟烈烈:gwang1 gwang1 lit6 lit6,"(pos:形容詞)(sim:轟烈) yue:大陣仗、好激烈,震撼人心 eng:vigorous; grand and spectacular yue:轟轟烈烈嘅戰爭 (gwang1 lit6 ge3 zin3 zang1) eng:a vigorous war",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105001,削仔:soek3 zai2,"(pos:名詞) yue:講究衣着打扮、油頭粉面、清瘦、輕浮嘅後生仔 eng:a young man who pays much attention to fashion and dressing up himself",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72197,緘默:gaam1 mak6,"(pos:名詞) yue:出於謹慎噉閂埋口,唔出聲 eng:silence; reticence yue:喺律師嚟之前,你最好保持緘默。 eng:You better stay silent before your lawyer comes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67363,侵:cam1,"(pos:語素) yue:係人地未同意嘅情況下進入或者用屬於人地嘅野, 例如屋企, 權利, 甚至身體 eng:to invade; to infringe; to intrude yue:#入侵 (jap6 cam1) eng:to intrude",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108756,天一光:tin1 jat1 gwong1,"(pos:副詞) yue:啱啱天光嘅時候 eng:the dawn yue:天一光,隻雞就開始叫喇。 eng:At dawn, the cock starts crowing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80547,未:mei6,"(pos:副詞)(ant:已經) yue:指一件事預期可能會發生,而直到呢一刻都冇發生;已經、做咗嘅相反 eng:not yet; have not; did not yue:我仲未食飯啊,而家好肚餓。 (ngo5 zung6 mei6 sik6 faan6 aa3, ji4 gaa1 hou2 tou5 ngo6.) eng:I haven't had my meal yet, I feel so hungry now. yue:我未得閒打返電話畀佢。 (ngo5 mei6 dak1 haan4 daa2 faan1 din6 waa2 bei2 keoi5.) eng:I haven't got free time to call her back. ---- yue:用喺動詞短語後面,用嚟問一件事係咪完咗、做咗 eng:yet; used at the end of a question, to query whether an action is complete, or something is done yue:搞掂未呀? (gaau2 dim6 mei6 aa3?) eng:Done (or not)? yue:你食咗飯未? (nei5 sik6 zo2 faan6 mei6?) eng:Have you eaten yet?",,OK,已公開 76378,一舉:jat1 geoi2,"(pos:副詞) yue:一下;以一個動作或者一次機會,達成一個有相當難度嘅目的,或者改變現況 eng:at once; with one action yue:呢次比賽令佢一舉成名。 eng:This competition makes him famous at once.",,OK,未公開 68618,創辦:cong3 baan6,"(pos:動詞) yue:#開創、#建立 並且開始#營運 eng:to establish; to set up; to found yue:六十年代,好多教會喺香港創辦學校。 (luk6 sap6 nin4 doi6, hou2 do1 gaau3 wui2 hai2 hoeng1 gong2 cong3 baan6 hok6 haau6.) eng:In the sixties, a lot of churches set up schools in Hong Kong.",,OK,未公開 82626,判官:pun3 gun1,"(pos:名詞) yue:法官、主持正義嘅人 eng:judge ---- yue:陰間入面判定鬼魂好壞嘅官(量詞:名/位/個) eng:judge in hell or underworld",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89105,莊嚴:zong1 jim4,"(pos:形容詞) yue:用端莊肅穆嘅態度嚟顯示對一件事嘅尊重 eng:dignified; stately; serious yue:莊嚴嘅氣氛 (zong1 jim4 ge3 hei3 fan1) eng:dignified atmosphere",,OK,未公開 73614,高傲:gou1 ngou6,"(pos:形容詞) yue:驕傲自大;睇人唔起 eng:supercilious; haughty yue:佢好高傲,冇朋友㗎。 (keoi5 hou2 gou1 ngou6, mou5 pang4 jau5 gaa3) eng:He is haughty. He doesn't have any friends.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108753,浮木:fau4 muk6,"(pos:名詞) yue:浮喺水上嘅木頭 eng:a piece of wood floating on water yue:佢捉住一塊浮木,等咗好耐先等到有人嚟救佢。 eng:He has been holding a piece of floating wood for a long time until he's saved.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67062,伴舞:bun6 mou5,"(pos:動詞) yue:陪人一齊跳舞 eng:to accompany somebody to dance; to dance with somebody yue:有咁靚嘅女仔伴舞算你執到啦! (jau5 gam3 leng3 ge3 neoi5 zai2 bun6 mou5 syun3 nei5 zap1 dou2 laa1!) eng:You're super lucky to have such beautiful girl to accompany you in a dance!",,OK,未公開 73471,幹勁:gon3 ging3,"(pos:名詞) yue:做事嘅積極性;動力 eng:drive; vigour; enthusiasm yue:年青人做嘢應該有幹勁。 eng:Teenagers should be full of vigour.",,OK,未公開 92552,放數:fong3 sou3,"(pos:動詞) yue:放高利貸 eng:to be a loan shark, to lend money at high interest",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76385,一改:jat1 goi2,"(pos:動詞) yue:大幅度去改變一啲形象、風氣、習慣、傳統 eng:to change image, customs, habits and traditions to a great extent yue:校長今日一改嚴肅嘅形象,竟然同我哋講笑話。 eng:The principal changed his solemn image and unexpectedly told us some jokes.",,OK,未公開 96906,有:jau5,"(pos:代詞) yue:用喺主語/主題嘅數量詞前面,帶出一個新嘅不定名詞組 eng:there is/are; added in front of the measure word of the subject/topic of a sentence to bring out a new indefinite noun phrase yue:有三個人喺會議室等緊你。 (jau5 saam1 go3 jan2 hai2 wui6 ji5 sat1 dang2 gan2 nei5.) eng:There are three people waiting for you in the meeting room. yue:有本書提過呢個講法。 (jau5 bun2 syu1 tai4 gwo3 ni1 go3 gong2 faat3.) eng:There's a book that mentions this saying.",,OK,已公開 95855,陰陰嘴笑:jam1 jam1 zeoi2 siu3,"(pos:動詞) yue:忍住咁笑、偷笑 eng:to suppress a smile; to smirk",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108745,用得著:jung6 dak1 zoek6,"(pos:形容詞) yue:形容物件/人响某個狀況下有用,幫到手 eng:useful; handy yue:睇地圖嗰陣,地理知識真係好用得著。 (tai2 dei6 tou4 go2 zan6, dei6 lei5 zi3 sik1 zan1 hai6 hou2 jung6 dak1 zoek6.) eng:Geographical knowledge is really useful when we read a map.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83966,信賴:seon3 laai6,"(pos:動詞) yue:#信任 同#倚賴 eng:to trust and to count on; to have faith in yue:我好信賴佢嘅決定。 (ngo5 hou2 seon3 laai4 keoi5 ge3 kyut3 ding6.) eng:I believe in his decisions.",,OK,未公開 107176,失口:sat1 hau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86658,橫行:waang4 hang4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87470,震盪:zan3 dong6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88893,"著涼:zoek6 loeng4,着涼:zoek6 loeng4","(pos:動詞)(label:書面語)(sim:冷親)(sim:凍親)(sim:攝親) yue:#凍親 ;#冷親;凍到病咗 eng:to catch a cold; to catch a chill zho:夏天去有空調的地方不穿外套很容易著涼。 (haa6 tin1 heoi3 jau5 hung1 tiu4 dik1 dei6 fong1 bat1 cyun1 ngoi6 tou3 han2 jung4 ji6 zoek6 loeng4.) yue:夏天去冷氣地方唔著褸好易凍親。 (haa6 tin1 heoi3 laang5 hei3 dei6 fong1 m4 zoek3 lau1 hou2 ji6 dung3 can1.) eng:You would easily catch a cold in summer if you go to places having air-conditioned without a coat.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108740,單機:daan1 gei1,"(pos:名詞)(ant:網絡遊戲)(ant:線上遊戲) yue:指「單機遊戲」,即係無需駁上網、亦無同其他機連接嘅獨立運作電子遊戲,或指一個電子遊戲嘅非連線模式。 eng:offline computer game, standalone video game; or the offline mode/single player mode of a online game. Literally: single machine yue:近排有咩單機game係好玩架? eng:Recently is there any standalone video game is great to play ? yue:呢隻game原來玩單機係難玩啲。 eng:I found that if you play offline mode of this game, you will be automatically put into a harder level. ---- yue:比喻被人#杯葛,或指一個人做事、玩樂。 eng:figuratively, to be boycotted, or to do or play something by oneself, to be alone yue:你得罪晒成村人,預咗以後玩單機都得嘞。 eng:You displease all of the buddies, you can expect you will be boycotted by them. yue:自從分咗手之後,無晒動力識女仔,咁就過咗三年單機生活。 eng:Since broken up with my Ex, I have lost all the interest to date another girl, I have been living alone for 3 years till now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 649,雨點:jyu5 dim2,"(pos:名詞) yue:一滴滴嘅雨水 eng:raindrop",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 602,電能:din6 nang4,"(pos:名詞) yue:#電子 流動而產生嘅#能量 eng:electrical energy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94123,墨魚站:mak6 jyu4 zaam6,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:術語) yue:的士用語,比喻測試汽車排氣嘅地方 eng:vehicle emissions testing centre (taxi driver jargon); literally: cuttlefish station",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93572,捉墨魚:zuk1 mak6 jyu4,"(pos:動詞)(label:俚語)(label:術語) yue:的士用語,墨魚被捕捉果陣會噴出墨汁,比喻抽查汽車排氣,噴出過量黑煙嘅車會被檢控。而排氣檢查站就叫#墨魚站 eng:(taxi driver jargon) to check the exhaust emissions of a vehicle. Literally: to catch cuttlefish",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84835,小篆:siu2 syun3,"(pos:名詞) yue:一種中文書體,相傳係李斯用大篆省改而成,#篆書 嘅一種 eng:simplified seal script (a style of Chinese calligraphy)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78320,楷書:kaai2 syu1,"(pos:名詞) yue:漢字#書法 風格嘅一種,筆劃平直,字形四四方方,至今仍然係漢字書寫體嘅標準以至楷模;又稱為正楷、正書 eng:regular script or standard script in Chinese calligraphy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106567,戙篤企:dung6 duk1 kei5,"(pos:動詞)(sim:戙企) yue:垂直、直立 eng:to be upright, to stand straight up yue:寫#大字 枝筆要戙篤企至好。 (se2 daai6 zi6 zi1 bat1 jiu3 dung6 duk1 kei5 zi3 hou2.) eng:To practice calligraphy, the writing brush better to be hold upright.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104570,大字:daai6 zi6,"(pos:名詞) yue:用#毛筆 寫嘅字,通常係漢字。寫大字又叫寫#書法 eng:Chinese calligraphy; words(usually Chinese character) that use writing brush to write yue:爺爺日日都會練寫大字。 (je4 je4 jat6 jat6 dou1 wui2 lin6 se2 daai6 zi6.) eng:My grandpa practises Chinese calligraphy every day.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67366,侵害:cam1 hoi6,"(pos:動詞) yue:侵入同傷害 eng:To trespass (and cause physical or emotional damage) yue:阿明佢偷睇我本日記。咁樣好侵害我個人私隱。 eng:A-ming read my diary without asking. This act is a trespass into my privacy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79835,老襯當旺:lou5 can3 dong1 wong6,"(pos:語句) yue:指新手或笨拙嘅人響技術落後情況下,靠住運氣贏出;當旺即係運氣好 eng:beginner's luck, or a fool's lucky break",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104848,羊牯:joeng4 gu2,"(pos:名詞)(sim:水魚)(sim:老襯) yue:本身指羊公;用嚟比喻人講就信嘅#傻仔(量詞:個) eng:fool; a gullible person; literally, male goat yue:咁嘅把戲就想#呃 我,當我羊牯咩? eng:You want to fake me with this cheap trick, you think I'm a fool ?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81472,"岩石:ngaam4 sek6,巖石:ngaam4 sek6","(pos:名詞) yue:各類石頭,各類礦物嘅混合物 eng:rocks or stones",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1488,迫在眉睫:bik1 zoi6 mei4 zit6,"(pos:形容詞) yue:好快就發生,而且好重要。 eng:Imminent yue:會考迫在眉睫。聽日就要去應考。 eng:The HKCEE exam is imminent. I have to attend it tomorrow.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90503,是咁的:si6 gam2 dik1,"(pos:語句)(label:潮語) yue:混合書面語「是這樣的」同口語「#係咁嘅」嘅網絡潮語,作#開場白 用,最先流行於#高登 論壇 eng:a cyber slang mixing written and spoken version of ""The thing/story goes like this"", work as an introductory filler, was first widely used in ""HKGolden"" forum. yue:是咁的,我家姐本來響太古廣場做售貨員,有一日.... eng:The story goes like this, my sister originally was a sales representative in Pacific Place, one day....",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95479,睇得開:tai2 dak1 hoi1,"(pos:形容詞) yue:可以#睇開,唔會諗埋一便 eng:to take a relaxed view of, to look with tolerance on",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108729,小家碧玉:siu2 gaa1 bik1 juk2,"(pos:名詞) yue:普通人家嘅女 eng:daughter of a humble family",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91257,"着草:zoek3 cou2,著草:zoek3 cou2","(pos:動詞)(sim:著草鞋)(sim:走佬) yue:為逃避債主、執法人員、仇家等等,而離開原本身處嘅地方,去第二啲地方匿埋。「草」指#草鞋,古時遠行會著。 eng:to flee and hide in faraway places to escape from creditors, law enforcement, enemies, etc. yue:聽講佢爭人周身債,上個月着咗草返大陸。 (teng1 gong2 keoi5 zaang1 jan4 zau1 san1 zaai3, soeng6 go3 jyut6 zoek3 zo2 cou2 faan1 daai6 luk6.) eng:I heard that he was deep in debt, and fled to the mainland to hide from his creditors.",,OK,已公開 69837,掟煲:deng3 bou1,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:分手)(sim:甩拖) yue:將煲掟爛;引申指#散、#分手、結束兩人嘅情侶關係 eng:to break up (to end a romantic relationship); literally, to break a pot yue:#掟煲費 (deng3 bou1 fai3) eng:break-up compensation yue:#掟煲唔掟蓋 (deng3 bou1 m4 deng3 goi3) eng:to keep having sex with one's own ex; to sleep with one's own ex yue:佢哋舊年掟咗煲。 (keoi5 dei6 gau6 nin4 deng3 zo2 bou1) eng:They broke up last year. yue:我同佢掟咗煲喇。 (ngo5 tung4 keoi5 deng3 zo2 bou1 laa3.) eng:I broke up with him.",,OK,已公開 90950,老點:lou5 dim2,"(pos:動詞)(sim:呃)(sim:坤)(sim:騙)(sim:點) yue:誤導人或者呃人 eng:to mislead or deceive yue:佢老點咗我去另一頭囉! (keoi5 lou5 dim2 zo2 ngo5 heoi3 ling6 jat1 tau4 lo1!) eng:He just mislead me to the other side.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70876,"發花癲:faat3 faa1 din1,發花痴:faat3 faa1 ci1","(pos:動詞) yue:(通常指女人)無端端發嬲 eng:(especially of women) to be angry for little or no reason ---- yue:因為性慾而發癲 eng:to be crazy because of lust or sexual desire",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80355,民航機:man4 hong4 gei1,"(pos:名詞) yue:非#軍用 嘅#飛機(量詞:架) eng:civil airliner",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87134,腕:wun2,"(pos:語素) yue:#手掌 同#手臂 相連嘅部份 eng:wrist yue:#手腕 (sau2 wun2) eng:wrist yue:腕力 (wun2 lik6) eng:wrist strength",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98105,"翻啄:faan1 doeng1,翻釘:faan1 deng1","(pos:名詞) yue:一種工具,頭部係金屬造,有兩個微曲嘅尖端,木柄約一米長,用嚟破開地面、翻土、掘窿,又名鶴嘴鋤、十字鎬 eng:pickaxe yue:疑精神病男持翻啄闖旺角電器店,後被警員制服帶走。 eng:A man who was suspected to be mentally ill went into a electric appliance store in Mongkok with a pickaxe, he was then subdued by the policemen and taken away.",,OK,未公開 4814,無影無蹤:mou4 jing2 mou4 zung1,"(pos:語句) yue:完全消失咗,再唔存在喺見到嘅範圍 eng:to disappear completely yue:呢啲嘢已經消失得無影無蹤喇。 eng:These are already disappeared completely",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108722,"大肚髧:daai6 tou5 dam1,大肚耽:daai6 tou5 dam1,大肚dum:daai6 tou5 dam1","(pos:名詞)(sim:大肚腩) yue:肥大而下垂嘅腹部 eng:big and sagging belly yue:大肚髧,無良心 eng:big belly, no mercy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85098,上香:soeng5 hoeng1,"(pos:動詞)(sim:裝香) yue:將點著咗嘅#香 插上#香爐,表示向神靈、先人或者鬼魂嘅尊重同奉獻 eng:to burn joss sticks before an idol or a spirit tablet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87894,進香:zeon3 hoeng1,"(pos:動詞) yue:特登去一間寺廟等宗教場所#裝香 eng:to offer incense sticks yue:新年嗰陣有好多善信專程嚟到黃大仙祠進香。 eng:Many worshippers come to Wong Tai Sin Temple and offer incense sticks in Chinese New Year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92079,大圈:daai6 hyun1,"(pos:名詞) yue:即係#廣州,「大」代廣,「圈」代州 eng:Guangzhou. Literally: big circle ---- yue:指「大圈幫」「#大圈仔」,由南中國來港澳犯案嘅幫會份子 eng:Canton gang, mainland gang, gangsters from southern China, especially those who come to Hong Kong or Macau to commit crimes. yue:近排班大圈成日落嚟搞事 eng:Recently those mainland gang frequently come down here to commit crimes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87383,製片:zai3 pin2,"(pos:動詞) yue:製作電影、電視、動畫等影片 eng:to make a movie yue:呢齣戲邊個負責製片架? eng:In this film who is responsible for film production?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86504,斷裂:tyun5 lit6,"(pos:動詞) yue:長條形嘅物體受力而分開兩份 eng:to break; to sever",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 12515,涕:tai3,"(pos:語素) yue:#鼻涕 eng:nasal mucus ---- yue:#眼淚 eng:tears yue:#破涕為笑 eng:to turn happy and stop crying yue:#痛哭流涕 eng:to burst into tears",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90932,翠玉瓜:ceoi3 juk6 gwaa1,"(pos:名詞) yue:一種南瓜,果色翠綠,果肉鮮嫩 eng:zucchini",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97911,禡:ngaa4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88446,戰鬥:zin3 dau3,"(pos:動詞) yue:為咗一啲嘢,去使用武力、同人衝突 eng:to fight; to combat yue:#戰鬥機 (zin3 dau3 gei1) eng:fighter aircraft yue:#戰鬥力 (zin3 dau3 lik6) eng:combat power yue:戰鬥到底 (zin3 dau3 dou3 dai2) eng:to fight until the end",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94062,萬能插蘇:maan6 nang4 caap3 sou1,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:雙性戀者嘅別稱 eng:bisexual",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6042,朝露:ziu1 lou6,"(pos:名詞) yue:#朝頭早 嘅#露水 eng:morning dew",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80436,物主:mat6 zyu2,"(pos:名詞) yue:某物件嘅擁有者(量詞:位/個) eng:owner of something",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71953,家法:gaa1 faat3,"(pos:名詞) yue:家族入面嘅法規;引申指呢啲法規指定嘅懲罰 eng:rules of house; rules of a clan; also refers to punishments as stated in such rules ---- yue:#黑社會 入面嘅規則同懲罰 eng:rules and corresponding punishment in a triad yue:大佬吩咐,執行家法。 (daai6 lou2 fan1 fu3, zap1 hang4 gaa1 faat3.) eng:The head ordered to execute the corresponding punishment.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92572,福星高照:fuk1 sing1 gou1 ziu3,"(pos:語句) yue:有運氣、福氣 eng:to have luck and good fortune; literally: fortune star high shine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108693,"係咁嘅:hai6 gam2 ge2:hai6 gam2 ge3,係噉嘅:hai6 gam2 ge2:hai6 gam2 ge3","(pos:語句)(sim:即係咁) yue:開場白 eng:introductory filler; something like ""well..."", ""look, ..."" yue:兩位,係咁嘅,你哋耍花槍,細聲啲呀。 (loeng5 wai2, hai6 gam2 ge2, nei5 dei6 saa2 faa1 coeng1, sai3 seng1 di1 aa3.) eng:You two, look, if you want to mock an argument, do it quietly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79571,另:ling6,"(pos:副詞) yue:#另外;獨立噉 eng:separately; having other way yue:另有計劃 (ling6 jau5 gai3 waak6) eng:to have other plans yue:#另設 (ling6 cit3) eng:to have (something) separately provided",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81500,眼角:ngaan5 gok3,"(pos:名詞) yue:#眼皮 嘅邊位 eng:the corner of the eye; canthus ---- yue:判別嘅準則 eng:standard or measurement on judging yue:#眼角高 (ngaan5 gok3 gou1) eng:strict in judging",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108418,冇咁嬲:mou5 gam3 nau1,"(pos:語句) yue:用嚟事後提出另一件事點都好過原先做咗嗰件,不如揀前者;前面可以加副詞「#仲」修飾 eng:used to suggest afterwards; ""... should have been better""; literally: not that angry; could be modified by the adverb #仲 yue:啲錢用嚟買股票冇咁嬲。 (di1 cin2 jung6 lai4 maai5 gu2 piu3 mou5 gam3 nau1.) eng:I'd rather spend the money on stocks. yue:地鐵咁多人,搭巴士仲冇咁嬲。 (dei6 tit3 gam3 do1 jan4, daap3 baa1 si2 zung6 mou5 gam3 nau1.) eng:The MTR is crowded. I should have taken a bus.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90813,打爛齋缽:daa2 laan6 zaai1 but6,"(pos:動詞) yue:#破戒 eng:to break a vow of abstinence; literally: ""to break the alms bowl""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75905,空位:hung1 wai2,"(pos:名詞) yue:泛指可以容納人/物件嘅位置 (量詞:個) eng:space yue:個袋冇空位喇。 (go3 doi2 mou5 hung1 wai2 laa3.) eng:My bag is full. yue:架巴士仲有好多空位。 (gaa3 baa1 si2 zung6 jau5 hou2 do1 hung1 wai2.) eng:There are still unoccupied seats on the bus.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95219,"思思縮縮:si1 si1 suk1 suk1,私私縮縮:si1 si1 suk1 suk1","(pos:形容詞)(sim:思思縮)(sim:思縮) yue:形容人#怕醜、畏縮、驚惶失措 eng:timid, shy, shy and awkward yue:咪咁思思縮縮啦,淡定啲同人傾下偈啦。 (mai5 gam3 si1 si1 suk1 suk1 laa1, daam6 ding6 di1 tung4 jan4 king1 haa5 gai2 laa1.) eng:Don't be so timid, keep calm and go talk with others.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108707,"茸茸爛:jung4 jung4 laan6,蓉蓉爛:jung4 jung4 laan6,溶溶爛:jung4 jung4 laan6",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90739,"快快脆脆:faai3 faai3 ceoi3 ceoi3,快快趣趣:faai3 faai3 ceoi3 ceoi3","(pos:形容詞)(sim:快快脆)(sim:快脆) yue:快手;快速咁做完一啲嘢 eng:quick yue:你一於快快脆脆食埋飯至去。 (nei5 jat1 jyu1 faai3 faai3 ceoi3 ceoi3 sik6 maai4 faan6 zi3 heoi3.) eng:Let's finish your food quickly, then you can go out.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73214,敬禮:ging3 lai5,"(pos:動詞) yue:通過某種特定指示或者動作向人表示敬意 eng:to salute yue:向上司敬禮 (hoeng3 soeng6 si1 ging3 lai5) eng:to salute one's boss",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108702,伴:bun6,"(pos:動詞) yue:#陪 eng:to accompany yue:伴我同行 yue:#陪伴 (pui4 bun6) eng:to accompany yue:#伴隨 (bun6 ceoi4) eng:to accompany; to be with yue:#伴唱 (bun6 coeng3) eng:to accompany a singer; to sing in descant yue:#伴奏 (bun6 zau3) eng:to accompany with musical instruments yue:#伴舞 (bun6 mou5) eng:to accompany in dancing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1699,"跟着:gan1 zoek6,跟著:gan1 zoek6","(pos:連詞)(label:書面語)(sim:跟住) yue:帶出下一個行為;接落嚟 eng:then zho:他看到這張照片,跟着就笑了。 (taa1 hon3 dou2 ze5 zoeng1 ziu3 pin2, gan1 zoek6 zau6 siu3 liu5.) yue:佢睇到呢張相,跟住就笑嘞。 (keoi5 tai2 dou2 ni1 zoeng1 soeng2, gan1 zyu6 zau6 siu3 laak3.) eng:He saw this photo, then he laughed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40542,不幸:bat1 hang6,"(pos:形容詞) yue:唔好彩,令人遺憾 eng:unfortunate; regrettable yue:一宗不幸嘅意外 (jat1 zung1 bat1 hang6 ge3 ji3 ngoi6) eng:an unfortunate accident",,OK,已公開 108695,交流:gaau1 lau4,"(pos:動詞) yue:同人互動、溝通,分享各自嘅意念 eng:to exchange; to communicate yue:得閒可以交流下。 (dak1 haan4 ho2 ji5 gaau1 lau4 haa5.) eng:Let's share views when we have spare time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80790,漠:mok6,"(pos:語素) yue:#沙漠 eng:desert yue:#大漠 (daai6 mok6) eng:desert ---- yue:#冷淡;唔會表示關心或者親切 eng:indifferent; cool; aloof yue:#冷漠 (laang5 mok6) eng:indifferent; cool yue:#漠不關心 (mok6 bat1 gwaan1 sam1) eng:not to care at all yue:#漠視 (mok6 si6) eng:to neglect; to ignore",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108667,血盆大口:hyut3 pun4 daai6 hau2,"(pos:名詞) yue:好似盆口一樣咁大,而且血淋淋嘅嘴 eng:a bloody mouth which is as large as a basin yue:有條蛇擘大佢嘅血盆大口,準備吞食獵物。 (jau5 tiu4 se4 maak3 daai6 keoi5 ge3 hyut3 pun4 daai6 hau2, zeon2 bei6 tan1 sik6 lip6 mat6.) eng:The snake opened its big mouth, preparing to eat its prey.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87188,咋:zaa3,"(pos:助詞) yue:只會用係句尾;表示#只係、#淨係;數量、程度等等冇預計咁多咁高 eng:(used only as a sentence-final particle) only; just; (of quantities, degrees, etc.) not as much/high as expected yue:我講笑咋。 (ngo5 gong2 siu3 zaa3.) eng:I am just joking. yue:差少少咋。 (caa1 siu2 siu2 zaa3.) eng:Only a bit left.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108239,頭都大埋:tau4 dou1 daai6 maai4,"(pos:語句) yue:見#頭大 eng:see#頭大",,OK,未公開 81198,夢想:mung6 soeng2,"(pos:名詞) yue:冇咁易實現嘅#願望(量詞:個) eng:a dream; a wish that is relatively difficult to fulfill yue:我嘅夢想係環遊世界。 (ngo5 ge3 mung6 soeng2 hai6 waan4 jau4 sai3 gaai3.) eng:My dream is to travel around the world.",,OK,已公開 66848,補充:bou2 cung1,"(pos:動詞) yue:額外嘅增補,令原來不足之處得以充足 eng:to supplement; to replenish; to add yue:補充練習 (bou2 cung1 lin6 zaap6) eng:supplementary exercise yue:我有兩點想補充。 (ngo5 jau5 loeng5 dim2 soeng2 bou2 cung1.) eng:I have two points to add.",,OK,已公開 71731,複雜:fuk1 zaap6,"(pos:形容詞) yue:多而雜亂嘅、難明嘅 eng:complicated; complex yue:心情好複雜 (sam1 cing4 hou2 fuk1 zaap6) eng:complicated emotions",,OK,未公開 108682,幾步:gei2 bou6,"(pos:名詞) yue:比喻一段唔長嘅距離 eng:a short distance yue:你由呢度行幾步路就會見到間舖頭㗎喇。 eng:Walking a short distance from here, you'll see the shop.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87748,鄭重:zeng6 zung6,"(pos:形容詞) yue:態度嚴肅、認真 eng:serious; solemn; earnest yue:鄭重聲明 (zeng6 zung6 sing1 ming4) eng:to solemnly declare",,OK,已公開 89024,再次:zoi3 ci3,"(pos:副詞)(sim:再三) yue:唔只一次;重覆動作 eng:once again; second time yue:我再次警告你。 (ngo5 zoi3 ci3 ging2 gou3 nei5.) eng:I warn you again.",,OK,未公開 103776,一路:jat1 lou6,"(pos:連詞)(sim:一邊) yue:同時做兩件或者更多嘅事 eng:doing two or more things at the same time yue:你唔好一路睇電視一路食飯喇。 (nei5 m4 hou2 jat1 lou6 tai2 din6 si6 jat1 lou6 sik6 faan6 laa3.) eng:Don't watch TV while dining.",,OK,已公開 89446,總之:zung2 zi1,"(pos:副詞) yue:總而言之,無論點都好 eng:in short; in a nutshell; anyway; regardless yue:總之我一定要做到最好! (zung2 zi1 ngo5 jat1 ding6 jiu3 zou6 dou3 zeoi3 hou2!) eng:Anyway, I must do my best. yue:總之你要做晒功課先可以玩。 (zung2 zi1 nei5 jiu3 zou6 saai3 gung1 fo3 sin1 ho2 ji5 waan2.) eng:Anyway, you're only allowed to play after you've finished your homework.",,OK,已公開 101516,靜靜雞:zing6 zing2 gai1,"(pos:副詞)(sim:靜雞雞) yue:秘密噉去做一啲嘢 eng:quietly; secretly yue:佢靜靜雞入過你房。 (keoi5 zing6 zing2 gai1 jap6 gwo3 nei5 fong2) eng:He had gone into your room secretly.",靜靜鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99883,慘情:caam2 cing4,"(pos:形容詞) yue:情況悽慘,形如悲劇 eng:miserable; tragic yue:慘情歌 (caam2 cing4 go1) eng:sad song yue:片中嘅女主角好慘情。 (pin2 zung1 ge3 neoi5 zyu2 gok3 hou2 caam2 cing4.) eng:The heroine in the film is tragic. yue:大眾對呢首實驗作歌曲嘅反應麻麻,認真慘情。 (daai6 zung3 deoi3 ni1 sau2 sat6 jim6 zok3 go1 kuk1 ge3 faan2 jing3 maa4 maa2, jing2 zan1 caam2 cing4.) eng:It is quite saddening that the response of the public towards this experimental song was so-so.",,OK,未公開 85842,頭緒:tau4 seoi5,"(pos:名詞) yue:複雜事件中一啲令人容易解開疑團嘅資訊;#線索 或者#提示 eng:main threads of a complicated affair; clues of a complicated matter yue:對於呢件事,我真係毫無頭緒。 (deoi3 jyu1 ni1 gin6 si6, ngo5 zan1 hai6 hou4 mou4 tau4 seoi5.) eng:I have no clue on how to solve this matter.",頭緖,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80894,無意中:mou4 ji3 zung1,"(pos:副詞)(sim:唔覺意) yue:冇意圖去做 eng:unintentionally yue:我無意中睇到佢本日記。 (ngo5 mou4 ji3 zung1 tai2 dou2 keoi5 bun2 jat6 gei3.) eng:I unintentionally saw his dairy. yue:我無意中聽到佢同一個女人傾電話。 (ngo5 mou4 ji3 zung1 teng1 dou2 keoi5 tung4 jat1 go3 neoi5 jan2 king1 din6 waa2.) eng:I unintentionally heard him talking with another woman on the phone. yue:我無意中開咗你封信。 (ngo5 mou4 ji3 zung1 hoi1 zo2 nei5 fung1 seon3.) eng:I unintentionally opened your letter.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13615,住:zyu6:zi6,"(pos:語素) yue:同否定一齊用,表示暫時唔做一件事 eng:for now; yet (only used with negation) yue:咪住!等埋我先! (mai5 zyu6! dang2 maai4 ngo5 sin1!) eng:Stop! Wait for me! yue:唔好揼住,可能有用。 (m4 hou2 dam2 zi6, ho2 nang4 jau5 jung6..) eng:Don't throw it away yet. It may be useful. yue:咪住先,呢度有啲問題。 (mai5 zyu6 sin1, ni1 dou6 jau5 di1 man6 tai4.) eng:Hold on, there are some problems.",,OK,已公開 94824,散風:saan3 fung1,"(pos:動詞) yue:同其他人散佈一啲消息,通常係比較少人知道嘅資訊 eng:to spread information yue:呢件事我只係同你講,你唔好周圍散風啊! (ni1 gin6 si6 ngo5 zi2 hai6 tung4 nei5 gong2, nei5 m4 hou2 zau1 wai4 saan3 fung1 aa3!) eng:Don't tell anyone else about this as I have only told it to you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108605,空氣清新機:hung1 hei3 cing1 san1 gei1,"(pos:名詞) yue:放喺室內用嚟改善空氣質素嘅電器 eng:air purifier",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87148,換班:wun6 baan1,"(pos:動詞) yue:將工作轉畀下一個人做、亦稱換更 eng:to change shifts; to relieve a person on duty",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83702,寫菜:se2 coi3,"(pos:動詞) yue:#落單、喺餐廳入面,侍應寫低顧客想食嘅餸菜,等廚房可以準備 eng:(of waiters and waitresses) to take order in restaurants yue:我好肚餓啊,快啲幫我寫菜! (ngo5 hou2 tou5 ngo6 aa3, faai3 di1 bong1 ngo5 se2 coi3!) eng:Please take orders for me quickly as I am very hungry!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92606,"𠝹女:gaai3 neoi2,鎅女:gaai3 neoi2","(pos:動詞)(label:俚語)(sim:yo女)(sim:溝女) yue:指結識異性,類似#溝女,但較多會用嚟指結識陌生女性;最初出現於Disco等#夜場,比喻好似刀片咁用身體切入另一對跳緊舞嘅男女之間,有「𠝹走人哋女伴」之意 eng:to pick up a woman; originated from Hong Kong discos, to describe a male move forcefully in-between a couple while dancing, with a meaning of ""stealing others' female partner""; literally, to slash a girl",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89218,做低:zou6 dai1,"(pos:動詞)(sim:做瓜)(sim:掠低)(sim:隊冧) yue:打敗某個人;殺咗某個人 eng:to defeat somebody; to do better than somebody; to kill somebody yue:做低兩個衰人 (zou6 dai1 loeng5 go3 seoi1 jan4) eng:to kill the two bad guys",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93848,掠低:loek1 dai1,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:做低)(sim:做瓜)(sim:隊冧) yue:同#殺 ,黑社會隱語 eng:to kill; a vulgar euphemism that is used in the underworld yue:你信唔信我一嘢掠低你吖? eng:Don't you think I can finish you in one strike?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93782,冧友:lam3 jau2,"(pos:動詞)(label:術語) yue:黑社會用語,指殺人;即#隊冧 一條友 eng:to kill someone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92605,"𠝹:gaai3,鎅:gaai3","(pos:動詞) yue:用工具係某樣嘢上面劃低痕跡或者將原本連接埋一齊嘅嘢分開 eng:to cut, usually paper, skin, or a flat surface, with a cutter or a knife yue:佢𠝹手𠝹到成手都係疤。 (keoi5 gaai3 sau2 gaai3 dou3 seng4 sau2 dou1 hai6 naa1.) eng:She has been cutting herself and now her arms are covered in scars. yue:幫我𠝹開張紙做兩份。 (bong1 ngo5 gaai3 hoi1 zoeng1 zi2 zou6 loeng5 fan6.) eng:Please help me cut the paper into two.",,OK,已公開 103531,"𠝹:gaai3,鎅:gaai3","(pos:動詞)(label:俚語) yue:以#一夜情、短暫關係為目的去結識男女 eng:to pick up / chat up someone for short-term relationship or one-night stand yue:#𠝹女 (gaai3 neoi2) eng:to chat up a girl yue:#𠝹仔 (gaai3 zai2) eng:to chat up a guy",,OK,已公開 76907,倚仗:ji2 zoeng6,"(pos:動詞) yue:倚靠一啲有權勢嘅人 eng:to rely on some powerful people yue:倚仗權貴",,OK,未公開 70709,"番薯:faan1 syu2,蕃薯:faan1 syu2","(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/3d/Ipomoea_batatasL_ja01.jpg) yue:植物名,亦指其塊根 eng:sweet potato",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72890,忌服:gei6 fuk6,"(pos:語句)(label:書面語) yue:喺標籤上面,警告某啲人或者某啲情況唔可以#服用 嗰種食物或者藥物 eng:used on labels as a warning that the food or medicine should be avoided by some people or under certain conditions yue:上面寫住「空肚忌服」喎。 (soeng6 min6 se2 zyu6 hung1 tou5 gei6 fuk6 wo3.) eng:It says that one should not take (this medicine) with an empty stomach.",,OK,已公開 84372,食夾棍:sik6 gaap3 gwan3,"(pos:語句)(label:俚語)(sim:食兩家茶禮) yue:夾棍係以前審犯用嘅刑具,一排木條夾住每隻手指或兩支木棍夾住腿部,用繩捆住,兩邊一齊拉扯造成劇痛。 eng:to suffer from a torturing instrument that pinch the fingers or legs from both side; literally, to eat torture stick ---- yue:引伸指中間人兩頭獲利,尤指以瞞騙買賣雙方嘅方法去賺兩面錢,類似#食兩家茶禮 eng:figuratively means to doublecross; to benefit from both sides in a deal as a middleman; as an agent to deceive the seller and buyer and earn unethical money on both side yue:賣家開個價原來無咁高架,我哋俾個經紀從中食夾棍喇。 eng:I have discovered the seller has never set such a high selling price, the agent had deceived us to earn unethical money.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 64043,"爭啲:zaang1 di1:caang1 di1,差啲:caa1 di1","(pos:副詞) yue:好接近;爭少少;就快 eng:nearly; almost yue:頭先爭啲仆親。 (tau4 sin1 zaang1 di1 puk1 can1.) eng:Just now I nearly tripped and fell over. yue:你爭啲就攞到冠軍喇! (nei5 zaang1 di1 zau6 lo2 dou2 gun3 gwan1 laa3!) eng:You almost won the champion! yue:我差啲瞓着。 (ngo5 caa1 di1 fan3 zoek6.) eng:I almost fell asleep.",,OK,已公開 75563,開心:hoi1 sam1,"(pos:形容詞) yue:#快樂;#愉快;#心情 好好 eng:happy yue:有啲唔開心 (jau5 di1 m4 hoi1 sam1) eng:a bit unhappy yue:佢中咗六合彩三獎,開心到嗌出嚟。 (keoi5 zung3 zo2 luk6 hap6 coi2 saam1 zoeng2, hoi1 sam1 dou3 aai3 ceot1 lai4.) eng:He won the third prize of Mark Six. He is so happy that he started screaming. yue:我成日都咁開心。 (ngo5 seng4 jat6 dou1 gam3 hoi1 sam1.) eng:I'm always happy.",,OK,已公開 100692,出煙:ceot1 jin1,"(pos:動詞) yue:冒出#煙霧 eng:to smoke; to fume; to smoulder yue:對面樓出晒煙,唔知係咪火燭呢? (deoi3 min6 lau2 ceot1 saai3 jin1, m4 zi1 hai6 mai6 fo2 zuk1 ne1?) eng:The building outside is fuming with smoke. Is it on fire? ---- yue:比喻一個人好嬲 eng:metaphor for a very angry person yue:#頭頂出煙 (tau4 deng2 ceot1 jin1) eng:outrageous; very angry (literally, the head is fuming)",,OK,已公開 80932,無私:mou4 si1,"(pos:形容詞) yue:冇私心嘅;唔顧自己全心為其他人嘅 eng:selfless yue:無私嘅愛 (mou5 si1 ge3 oi3) eng:selfless love yue:無私奉獻 (mou5 si1 fung6 hin3) eng:selfless devotion",,OK,已公開 73758,顧全:gu3 cyun4,"(pos:動詞) yue:為一樣嘢着想 eng:to show consideration yue:#顧全大局 (gu3 cyun4 daai6 guk6) eng:to take the benefit all parties into consideration yue:顧全顏面 (gu3 cyun4 ngaan4 min6) eng:to act or to say something so that the other party will not ""lose face"", i.e. feeling disrespected / discredited",,OK,未公開 523,面頰:min6 gaap3:min6 haap3,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:面珠)(sim:面珠墩) yue:#面珠墩;塊面嘅兩側,顴骨附近嘅位置 eng:cheek",,OK,已公開 72316,頰:gaap3:haap3,"(pos:語素) yue:塊面嘅兩側,顴骨附近嘅位置 eng:cheek yue:#面頰 (min6 gaap3) eng:cheek",,OK,已公開 66960,暴君:bou6 gwan1,"(pos:名詞) yue:專制、殘暴嘅#君主(量詞:個) eng:a tyrant yue:秦始皇奴役人民,焚書坑儒,好多人認為佢係個暴君。 (ceon4 ci2 wong4 nou4 jik6 jan4 man4, fan4 syu1 haang1 jyu4, hou2 do1 jan4 jing6 wai4 keoi5 hai6 go3 bou6 gwan1.) eng:Qin Shi Huang enslaved his people, burnt books and buried scholars. Many regard him as a tyrant.",,OK,已公開 77557,妖怪:jiu2 gwaai3,"(pos:名詞) yue:有惡意嘅靈異生物 (量詞:隻) eng:monster; goblin yue:萬聖節啲細路會扮妖怪嚇人。 (maan6 sing3 zit3 di1 sai3 lou6 wui5 baan6 jiu2 gwaai3 haak3 jan4.) eng:During Halloween, kids dress up as monsters to scare off people.",,OK,已公開 75865,兇:hung1,"(pos:語素) yue:形容人、動物好惡,唔可以靠近 eng:fierce; ferocious; fearful yue:#兇猛 (hung1 maang5) eng:fearsome ---- yue:同#謀殺 有關係嘅 eng:things that are related to murder yue:#兇器 (hung1 hei3) eng:murder weapons yue:#兇手 (hung1 sau2) eng:the murderer yue:#兇案 現場 (hung1 on3 jin6 coeng4) eng:the murder scene",,OK,已公開 96308,兇:hung1,"(pos:動詞) yue:嚇窒其他人,宣示自己嘅力量 eng:to scare and force someone to give in yue:你唔好兇我呀。 (nei5 m4 hou2 hung1 ngo5 aa3.) eng:Don't try to scare me. yue:兇你兩句啫,唔好俾錢呀。 (hung1 nei5 loeng5 geoi3 ze1, m4 hou2 bei2 cin2 aa3.) eng:They are just scaring you. Don't pay them.",,OK,已公開 55257,落晒形:lok6 saai3 jing4,"(pos:語句) yue:憔悴;睇落又#攰 又#殘;外表一眼睇得出有問題 eng:peaky; thin and pallid; looking tired yue:佢隻減肥藥食咗一個星期咋嘛﹐就搞到成個人落晒形。 (keoi5 zek3 gaam2 fei4 joek6 sik6 zo2 jat1 go3 sing1 kei4 zaa1 maa3, zau6 gaau2 dou3 seng4 go3 jan4 lok6 saai3 jing4.) eng:She has taken the weight-losing medicine for only one week but she already looks very peaky.",,OK,已公開 76480,一條心:jat1 tiu4 sam1,"(pos:副詞) yue:同心合力;有共同目標 eng:together; be as one yue:大家一條心為慈善機構籌款。 (daai6 gaa1 jat1 tiu4 sam1 wai6 ci4 sin6 gei1 kau3 cau4 fun2.) eng:Everybody is helping out together to raise money for the charity organization.",,OK,已公開 94862,神打:san4 daa2,"(pos:名詞) yue:係中國道教雜技,由「神功師父」「召喚」神靈上身,再做各種高難度表演 eng:Chinese spirit possession, a ceremony inviting a god to take possession of one, to try and take on god-like powers yue:打極佢都無事,佢肯定識神打。 (daa2 gik6 keoi5 dou1 mou4 si6, keoi5 hang2 ding6 sik1 san4 daa2.) eng:He doesn't seem to get hurt no matter how we strike; he is definitely familiar with Chinese spirit possession.",,OK,已公開 76403,一言為定:jat1 jin4 wai4 ding6,"(pos:語句) yue:用嚟表示一句講好咗,大家都唔可以改口、反悔 eng:""Promise!""; ""That is settled!""; a phrase used to declare that a promise must be kept by everyone. yue:你應承咗我要考到大學㗎,一言為定! (nei5 jing1 sing4 zo2 ngo5 jiu3 haau2 dou2 daai6 hok6 gaa3, jat1 jin4 wai4 ding6!) eng:You have promised me you will get into university. You must keep this promise!",一言爲定,OK,未公開 58163,批評:pai1 ping4,"(pos:名詞) yue:對人或事嘅負面分析(量詞:個) eng:criticism yue:虛心接受批評 (heoi1 sam1 zip3 sau6 pai1 ping4) eng:to accept criticisms with an open mind",,OK,已公開 99491,長俸:coeng4 fung2,"(pos:名詞)(sim:長糧) yue:退咗休嘅人(尤其係#公務員)嘅退休金(量詞:份) eng:pension, especially that of a civil servant; literally 'long wage' yue:我阿媽係公務員,退咗休之後會有長俸。 (ngo5 aa3 maa1 hai6 gung1 mou6 jyun4, teoi3 zo2 jau1 zi1 hau6 wui5 jau5 coeng4 fung2.) eng:My mother is a civil servant; she will receive monthly pension after retirement.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88862,坐大:zo6 daai6,"(pos:動詞) yue:變成主要勢力。 eng:To become a major power. yue:國際社會唔可以俾恐怖分子坐大。 (gwok3 zai3 se5 wui2 m4 ho2 ji5 bei2 hung2 bou3 fan6 zi2 zo6 daai6.) eng:The international community should not let terrorists become major powers.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70002,電訊:din6 seon3,"(pos:名詞) yue:利用電子所作嘅遠距離通訊 eng:telecommunications yue:香港有好多電訊公司。 (hoeng1 gong2 jau5 hou2 do1 din6 seon3 gung1 si1.) eng:There are many telecommunication companies in Hong Kong.",,OK,已公開 73706,古銅色:gu2 tung4 sik1,"(pos:名詞) yue:曬太陽之後,深色而帶有光澤嘅膚色 eng:(of skin colour) nicely tanned; bronzed; literally, old bronze colour yue:佢成日曬太陽,唔怪得成身古銅色啦。 (keoi5 seng4 jat6 saai3 taai3 joeng4, m4 gwaai3 dak1 seng4 san1 gu2 tung4 sik1 laa1.) eng:She goes to sunbathe regularly? No wonder she is so nicely tanned.",,OK,已公開 108600,天體:tin1 tai2,"(pos:區別詞) yue:提倡#天然 主義、喺私人同公開場合#裸體 嘅生活方式 eng:nudist; pertaining to nudism or naturism yue:天體營 (tin1 tai2 jing4) eng:nudist camps yue:天體海灘 (tin1 tai2 hoi2 taan1) eng:nudist beach",,OK,已公開 79709,來日方長:loi4 jat6 fong1 coeng4,"(pos:語句) yue:嚟緊嘅日子重好漫長,鼓勵人慢慢嚟,唔使心急或者唔使咁快氣餒 eng:there are many tomorrows ahead; there is still enough time (like to complete a task, develop a friendship, etc.) yue:來日方長,使乜急住做晒啲嘢佢呢? (loi4 jat6 fong1 coeng4, sai2 mat1 gap1 zyu6 zou6 saai3 di1 je5 keoi5 ne1?) eng:There are many tomorrows ahead. What's the point of finishing everything in a hurry?",,OK,已公開 76262,人云亦云:jan4 wan4 jik6 wan4,"(pos:語句) yue:聽完人哋點講,自己冇求證就跟住噉講 eng:to echo the views of others, lacking a view of one's own; literally: ""say what everybody says"" yue:你應該查清楚事情嘅真相,唔可以人云亦云。 (nei5 jing1 goi1 caa4 cing1 co2 si6 cing4 ge3 zan1 soeng3, m4 ho2 ji5 jan4 wan4 jik6 wan4.) eng:You should find out the truth instead of repeating others' words blindly.",,OK,已公開 74158,鬼婆:gwai2 po4:gwai2 po2,"(pos:名詞) yue:上咗年紀嘅西方女性,多數指白人,帶貶義(量詞:個) eng:caucasian woman; derogative, literally: ghost granny yue:啲鬼婆成日搽啲勁濃味嘅香水。 (di1 gwai2 po4 seng4 jat6 caa4 di1 ging6 nung4 mei6 ge3 hoeng1 seoi2.) eng:Those foreign women loves to wear strong perfume.",,OK,已公開 77325,現形:jin6 jing4,"(pos:動詞) yue:隱藏咗嘅嘢重新出現 eng:to reappear yue:令隱形墨水現形嘅方法 (ling6 jan2 jing4 mak6 seoi2 jin6 jing4 ge3 fong1 faat3) eng:ways to make invisible ink reappear ---- yue:指一個人隱藏嘅性格、真面目俾大家睇清 eng:to have something's appearance or someone's true character revealed yue:佢嘅真面目都終於現形喇。 (keoi5 ge3 zan1 min6 muk6 dou1 zung1 jyu1 jin6 jing4 laa3.) eng:His real character has finally been revealed.",,OK,已公開 95038,壽星女:sau6 sing1 neoi2,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:生日嘅女仔(量詞:個) eng:the ""birthday girl"", the one celebrating her birthday ---- yue:白痴妹 eng:a fool; an idiot; a foolish girl",,OK,已公開 95037,壽星仔:sau6 sing1 zai2,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:生日嘅男仔(量詞:個) eng:the ""birthday boy"", the one celebrating his birthday ---- yue:白痴仔 eng:a fool; an idiot; a foolish boy",,OK,已公開 105184,依足:ji1 zuk1,"(pos:動詞) yue:完全#依照 eng:to follow strictly yue:依足程序 (ji1 zuk1 cing4 zeoi6) eng:to follow the procedure strictly",,OK,已公開 107270,牙冤:ngaa4 jyun1,"(pos:動詞) yue:牙齒酸軟 eng:sore teeth; a dull pain on gums yue:我 一食凍野就牙冤。 eng:Everytime I eat freezing desert I feel sore in my teeth.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108580,骰盅:sik1 zung1,"(pos:名詞) yue:放#骰 入去搖嚟取代擲骰;玩#買大細(又稱買骰寶)嘅用具 eng:Sicbo Shaker; a tool for playing Tai-Sai (or Sicbo)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94956,新女:san1 neoi2:san1 neoi5,"(pos:名詞) yue:新手、新入行嘅女仔(量詞:個) eng:a new recruit girl; a greenhorn yue:個新女幾得意喎。 (go3 san1 neoi5 gei2 dak1 ji3 wo1.) eng:The new recruit girl is quite cute. ---- yue:新一個女朋友(量詞:條) eng:a new girlfriend yue:佢條新女唔錯。 (keoi5 tiu4 san1 neoi2 m4 co3.) eng:His new girlfriend is quite good.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80441,密友:mat6 jau5,"(pos:名詞) yue:#親密 嘅朋友(量詞:個/位) eng:close friend yue:親朋密友 eng:acquaintance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76813,夜班:je6 baan1,"(pos:名詞)(sim:夜更) yue:#輪班 編排之下,夜晚嘅工作時段 eng:night shift yue:我上個禮拜返夜班。 (ngo5 soeng6 go3 lai5 baai3 faan1 je5 baan1.) eng:I was on night shift last week.",,OK,未公開 108597,鐘擺:zung1 baai2,"(pos:名詞) yue:喺鐘入面不停擺動,用嚟維持秒針行動一致嘅零件(?) eng:pendulum",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10375,出謀獻策:ceot1 mau4 hin3 caak3,"(pos:動詞) yue:提出謀略,擬訂對策 eng:to help plan and strategize; literally: to propose plans and provide strategies",,OK,未公開 88200,自覺:zi6 gok3,"(pos:動詞) yue:自己發覺 eng:to be aware of; to be conscientious; to realize yue:乳癌初期,因為病癥唔顯著,病人通常都唔自覺自己患病。 eng:Due to hidden symptoms, patients suffering from breast cancer are often unaware of the disease at the early stage. ---- yue:唔需要人吩咐,自己自發去做。又作#自動自覺。 eng:consciously yue:自覺做功課 eng:to do one's homework consciously",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97642,素顏:sou3 ngaan4,"(pos:名詞) yue:天然、冇化妝嘅面孔 eng:a natural face without makeup yue:你素顏個樣仲靚啦。 (nei5 sou3 ngaan4 go3 joeng2 zung6 leng3 laa1.) eng:You look a lot better without makeup.",,OK,已公開 108587,瑞士制:seoi6 si6 zai3,"(pos:名詞) yue:一種比賽形式,混合咗#循環賽 同#淘汰賽 嘅特色,又叫積分循環制 eng:Swiss-system tournament yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71877,豐裕:fung1 jyu6,"(pos:形容詞) yue:數量超過所需 eng:well provided for; ample; having plenty yue:香港係一個物資豐裕嘅社會。 eng:Hong Kong is a society of plenty.",,OK,未公開 75901,空投:hung1 tau4,"(pos:動詞) yue:將物件由空中投放到地面 eng:to airdrop yue:空投補給 eng:to airdrop supplies",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82977,逝:sai6,"(pos:語素) yue:#消失 eng:to pass; to disappear yue:#流逝 (lau4 sai6) eng:to pass yue:#消逝 (siu1 sai6) eng:to pass; to die out; to disappear yue:一瞬即逝 (jat1 seon3 zik1 sai6) eng:to disappear in a blink of an eye yue:轉眼即逝 (zyun2 ngaan5 zik1 sai6) eng:to disappear in a glimpse ---- yue:#死 eng:to die; to pass away yue:#逝世 (sai6 sai3) eng:to pass away yue:#病逝 (beng6 sai6) eng:to die of an illness",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82970,婿:sai3,"(pos:語素) yue:#女婿 eng:son-in-law; husband of one's daughter yue:#乘龍快婿 (sing4 lung4 faai3 sai3) eng:outstanding son-in-law",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 28627,輪流:leon4 lau2:leon4 lau4,"(pos:副詞)(sim:輪住) yue:有次序咁一個做完到另一個,時間上有先後 eng:to take turns; to do something one after another yue:#風水輪流轉 (fung1 seoi2 leon4 lau4 zyun3) eng:fortunes change yue:媽媽要我哋三姊妹輪流洗碗。 (maa4 maa1 jiu3 ngo5 dei6 saam1 zi2 mui2 leon4 lau2 sai2 wun2.) eng:Mum asks us, we three sisters, to take turns doing the dishes.",,OK,未公開 43844,大便:daai6 bin6,"(pos:動詞)(sim:出恭)(sim:大解) yue:即係#屙屎 eng:to defecate; to empty the bowels yue:我大完便就出門口喇。 (ngo5 daai6 jyun4 bin6 zau6 ceot1 mun4 hau2 laa3.) eng:I will leave after i have emptied my bowels.",,OK,已公開 94859,"煞食:saat3 sik6,殺食:saat3 sik6","(pos:形容詞) yue:#有效;#勁;有#力量;有#氣勢;可以#致勝 eng:effective; powerful; forceful; clearly a winner yue:呢招溝女好煞食! (ni1 ziu1 kau1 neoi2 hou2 saat3 sik6!) eng:This method for picking up girls is very effective!",,OK,已公開 52458,二:ji6,"(pos:數詞)(sim:貳) yue:2;就算有若干例外嘅慣用語,一般嚟講,單獨喺「#両」以外嘅量詞前面用嚟數嘢嗰陣就用「#兩」 eng:two; generally #兩 loeng5 is used instead when alone in front of measure words except #両 loeng2, despite certain idiomatic exceptions yue:第二 (dai6 ji6) eng:the second yue:二樓 (ji6 lau2) eng:second floor yue:#二人三足 (ji6 jan4 saam1 zuk1) eng:three-legged race; literally: two people three legs yue:#二人世界 (ji6 jan4 sai3 gaai3) eng:romantic time which two lovers enjoy together solely; literally: world of two people yue:和合二仙 (wo4 hap6 ji6 sin1) eng:the Two Immortals of Harmony and Union yue:文武二帝 (man4 mou5 ji6 dai3) eng:Man Mo Emperors (Emperor Man Cheung and Emperor Kwan) yue:一、二、三,笑! (jat1 ji6 saam1, siu3!) eng:One, two, three, cheese! yue:二人同行,一人價錢 (ji6 jan4 tung4 hang4, jat1 jan4 gaa3 cin4) eng:two-for-one offer",,OK,已公開 67672,取決:ceoi2 kyut3,"(pos:動詞) yue:畀某種條件、因素限定或者決定;通常後面加介詞「#於」 eng:to depend on; to be decided by; usually preceding the preposition #於 jyu1 yue:我哋成唔成功,就取決於大家嘅努力喇。 (ngo5 dei6 sing4 m4 sing4 gung1, zau6 ceoi2 kyut3 jyu1 daai6 gaa1 ge3 nou5 lik6 laa3.) eng:Whether we will succeed or not depends on how much effort we put in.",,OK,未公開 108571,魚生粥:jyu4 saang1 zuk1,"(pos:名詞) yue:一種食物,做法係將#魚生(通常係生鯇魚片)加落滾緊嘅#白粥 入面,等到魚片啱啱變白變熟就熄火#𢳂 起 eng:raw fish congee yue:#魚生粥啱啱熟 eng:Raw fish congee, just enough cooked (for eating).",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101248,"PE:pi1 ji1,PE堂:pi1 ji1 tong4","(pos:名詞) yue:#體育 堂 eng:PE, abbr. of physical education",,OK,未公開 83957,信封:seon3 fung1,"(pos:名詞) yue:包住封#信 嘅紙;裝信嘅紙封(量詞:個) eng:envelope yue:佢將封信放返入信封。 (keoi5 zoeng1 fung1 seon3 fong3 faan1 jap6 seon3 fung1.) eng:She put the letter back into the envelope.",,OK,已公開 66691,表白:biu2 baak6,"(pos:動詞)(sim:告白)(sim:示愛) yue:向意中人表達對佢愛慕之情 eng:to express clearly; to confess one's feelings yue:我好鍾意佢,但係又唔敢向佢表白。 (ngo5 hou2 zung1 ji3 keoi5, daan6 hai6 jau6 m4 gam2 hoeng3 keoi5 biu2 baak6.) eng:I love him so much, but I dare not reveal my true feelings for him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73219,勁敵:ging6 dik6,"(pos:名詞) yue:強勁嘅敵人或者對手(量詞:個) eng:a strong adversary; a powerful enemy yue:佢哋入圍賽就遇到呢隊勁敵,真係唔好彩。 (keoi5 dei6 jap6 wai4 coi3 zau6 jyu6 dou2 ni1 deoi6 ging6 dik6, zan1 hai6 m4 hou2 coi2.) eng:It is unfortunate for them to meet these nemesis at the gate event.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72770,舊年:gau6 nin2,"(pos:名詞)(sim:上年)(sim:去年) yue:之前嗰一年;上一年 eng:last year yue:舊年運氣好差,希望今年轉運啦。 (gau6 nin2 wan6 hei3 hou2 caa1, hei1 mong6 gam1 nin2 zyun3 wan6 laa1.) eng:I was unlucky last year. I hope I will be lucky this year.",,OK,已公開 104153,雨刮水:jyu5 gwaat3 seoi2,"(pos:名詞)(sim:水撥水) yue:用嚟清潔汽車擋風玻璃嘅濃縮清潔劑;又叫#玻璃水 eng:windshield washer fluid",,OK,未公開 76040,音標:jam1 biu1,"(pos:名詞) yue:用嚟標示語言聲音嘅符號(量詞:個) eng:phonetic symbol; phonetic transcription; phonetic alphabet yue:廣東話音標 (gwong2 dung1 waa2 jam1 biu1) eng:Cantonese phonetic symbols yue:國際音標 (gwok3 zai3 jam1 biu1) eng:International Phonetic Alphabet",,OK,已公開 79497,伶人:ling4 jan4,"(pos:名詞) yue:傳統戲劇嘅#演員 eng:performer of traditional operas",,OK,已公開 104297,國際:gwok3 zai3,"(pos:名詞) yue:全世界;世界各國 eng:all over the world; all countries yue:揚威國際 (joeng4 wai1 gwok3 zai3) eng:to get famous all over the world yue:蜚聲國際 (fei1 sing1 gwok3 zai3) eng:to be heard over the globe",,OK,已公開 89751,絕無僅有:zyut6 mou4 gan2 jau5,"(pos:語句) yue:#唯一;只有呢一個 eng:one and the only one; unique; rare yue:呢粒係世上絕無僅有嘅完美寶石。 (ni1 nap1 hai6 sai3 soeng6 zyut6 mou4 gan2 jau5 ge3 jyun4 mei5 bou2 sek6.) eng:This precious stone is one of a kind. It's perfect!",,OK,已公開 90415,聽人講:teng1 jan4 gong2,"(pos:副詞) yue:#聽講 eng:see #聽講 teng1gong2",,OK,已公開 103477,嘴尖:zeoi2 zim1,"(pos:形容詞) yue:食嘢#奄尖、#揀擇 eng:being a finicky eater; fastidious about what is being served yue:佢食嘢好嘴尖㗎! (keoi5 sik6 je5 hou2 zeoi2 zim1 gaa3!) eng:She is a finicky eater.",,OK,已公開 108544,洗衫:sai2 saam1,"(pos:動詞) yue:將衣物洗乾淨 eng:to wash clothes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108536,冷帽:laang1 mou2,"(pos:名詞) yue:用毛#冷(通常係羊毛)織成嘅#帽,喺冬天可以保暖(量詞:#頂) eng:knit cap; knit hat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108541,晾衫夾:long6 saam1 gep2,"(pos:名詞) yue:即係#衫夾 eng:clothespin; clothes peg",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108540,晾衫繩:long6 saam1 sing2,"(pos:名詞) yue:一條用嚟將啲衫褲晾上去嘅繩 eng:clothesline",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108537,冷線:laang1 sin3,"(pos:名詞) yue:即係#毛冷、#冷 eng:yarn",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108533,他他醬:taa1 taa1 zoeng3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82894,"西冷牛扒:sai1 laang1 ngau4 paa2,西冷扒:sai1 laang1 paa2","(pos:名詞)(label:外來語) yue:#西冷(量詞:塊/嚿) eng:(English loan) sirloin steak; see #西冷 sai1 laang1",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108529,七打扒:cat1 daa2 paa2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108527,鈀金:baa1 gam1,"(pos:名詞) yue:即係#鈀 eng:palladium",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108520,手鈪:sau2 aak2:sau2 ngaak2,"(pos:名詞) yue:即係#鈪 eng:bracelet, see #鈪",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108522,玉鈪:juk6 aak2:juk6 ngaak2,"(pos:名詞) yue:#玉 造嘅#鈪 eng:jade bracelet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98445,舀飯:jiu1 faan6,"(pos:動詞)(sim:潷飯)(sim:裝飯) yue:將飯用#飯殼 裝入隻碗 eng:put rice into the bowl",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81090,木馬:muk6 maa5,"(pos:名詞) yue:畀人騎上去坐嘅木製馬狀玩具(量詞:隻/個) eng:wooden horse yue:騎木馬 (ke4 muk6 maa5) eng:to ride on a wooden horse yue:#旋轉木馬 (syun4 zyun2 muk6 maa5) eng:merry-go-round; carousel ---- yue:以《木馬屠城記》入面隻木馬雕像,比喻潛藏於附件檔案中嘅電腦病毒 eng:computer trojan horse yue:我家姐尋日中咗木馬。 (ngo5 gaa1 ze1 cam4 jat6 zung3 zo2 muk6 maa5.) eng:My sister's computer has been infected by a trojan.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86093,跳樓貨:tiu3 lau2 fo3,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:大多數喺商家已倒閉或瀕臨倒閉嘅場合,貨主為求短期內拎返貨款而割價求售嘅貨品。(量詞:件) eng:distress merchandise",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108509,低腰:dai1 jiu1,"(pos:形容詞) yue:褲頭腰位比正常較低 eng:low-waisted yue:低腰褲 eng:low-waisted pants",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67446,襯衫:can3 saam1,"(pos:名詞)(sim:恤衫)(sim:襯衣) yue:一種有衣領、袖,衫嘅前面有一排垂直開胸鈕扣嘅西式上衣(量詞:件) eng:shirt; a western garment for the upper body which has a collar, sleeves and buttons down the front",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68325,朝聖:ciu4 sing3,"(pos:動詞) yue:到一笪#聖地 或者係對某人信仰有重要意義嘅地方,尋覓宗教或者靈性生活嘅靈性意義 eng:to pilgrimage yue:每年都有好多人去耶路撒冷朝聖。 (mui5 nin4 dou1 jau5 hou2 do1 jan4 heoi3 je4 lou6 saat3 laang5 ciu4 sing3.) eng:Many people travel to Jerusalem to pilgrimage every year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76867,依法:ji1 faat3,"(pos:副詞) yue:根據或者以現有律法為依歸 eng:with compliance to the legal system; in accordance to the law yue:佢哋話就話要依法治國,實際就黑箱操作。 eng:They said that this country is governed by law, but in truth, it is governed by greed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108468,衍生工具:hin2 sang1 gung1 geoi6,"(pos:名詞) yue:即#金融衍生工具。 eng:derivatives; financial derivatives",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104141,風骨:fung1 gwat1,"(pos:名詞) yue:一種堅強嘅品格,剛正嘅氣質,絕不向不公義嘅事低頭 eng:a strong character, with integrity and never bow to injustice; literally: wind and bone yue:文人風骨 eng:the strong character and integrity of scholars yue:崢崢風骨 eng:a strong like metal character and integrity ---- yue:古代中國品評書畫文章嘅用語,指作品個性突出、力量強烈 eng:previously in China used as a term to assess calligraphy, painting or article, of prominent character and in strong stroke yue:建安風骨 eng:Jian'an poetry (or Chien'an poetry) yue:成一家風骨 eng:need to be strong in style and distinct enough when doing calligraphy, painting or article",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108461,五稜鏡:ng5 ling4 geng3,"(pos:名詞) yue:五稜鏡係有五個反射面嘅光學#稜鏡,可以將入射嘅光線偏轉90°,但唔會改變方向,通常裝喺一啲唔想影像倒轉嘅儀器入面,例如#相機。 eng:pentaprism",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82356,片商:pin2 soeng1,"(pos:名詞) yue:影片發行商,負責採購影片,計劃電影宣傳、安排到戲院播放,如果係外語片就籌備埋翻譯、字幕、配音。 eng:movie distributor ---- yue:電影製片商,負責籌備拍攝電影、融資、選角、組織拍攝班底、後期製作。 eng:movie production company",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79365,輪籌:leon4 cau2,"(pos:動詞) yue:籌即輪候號碼牌,攞咗號碼牌之後等候叫你號碼,代替排隊 (去醫院、診所等) eng:to get a waiting number tab/ticket (at a hospital, clinic, etc.) and wait for calling, it is a substitution of queuing up yue:個個星期日上晝茶樓都好多人等位,要響門口輪籌。 eng:Every Sunday morning there is so crowded in the tea house, people have to get a waiting number ticket and wait for seats.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89107,"妝:zong1,粧:zong1","(pos:名詞) yue:塊面搽好#化妝品 ,打扮好之後嘅樣(量詞:個) eng:make-up yue:#化妝 (faa3 zong1) eng:to put on make-up; to wear make-up yue:新娘妝 (san1 loeng4 zong1) eng:bridal makeup yue:溶妝 (zung4 zong1) eng:Make-up runs. yue:#落妝 (lok6 zong1) eng:to remove make-up yue:你今日個妝好靚啊。 (nei5 gam1 jat6 go3 zong1 hou2 leng3 aa3.) eng:You look gorgeous today with your make-up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 54809,離:lei4,"(pos:語素) yue:分開,唔再喺埋一齊 eng:to leave; to part from yue:#離棄 (lei4 hei3) eng:to abandon yue:#遠離 (jyun5 lei4) eng:to be far away from; to be afar from yue:#別離 (bit6 lei4) eng:to part yue:#離家出走 (lei4 gaa1 ceot1 zau2) eng:to run away; to run off",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83640,受驚:sau6 ging1,"(pos:動詞) yue:受到驚嚇 eng:to be frightened; to be startled yue:受驚嘅居民 (sau6 ging1 ge3 geoi1 man4) eng:stunned residents",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83367,失調:sat1 tiu4,"(pos:名詞) yue:調節不當,失去平衡 eng:imbalance yue:飲食失調 (jam2 sik6 sat1 tiu4) eng:eating disorder ---- yue:調理不當 eng:improper care yue:產後失調 (caan2 hau6 sat1 tiu4) eng:improper care after childbirth",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77749,釀成:joeng6 sing4,"(pos:動詞) yue:造成災難、事故 eng:(usu. of catastrophe or bad incident) to cause; to result yue:釀成慘劇 (joeng6 sing4 caam2 kek6) eng:resulted in a catastrophe",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108420,"斜褲:ce2 fu3,扯褲:ce2 fu3","(pos:名詞) yue:用斜紋布(又叫#斜布)整嘅褲 eng:trousers made by twill cloth; twill trousers",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82383,聘禮:ping3 lai5,"(pos:名詞) yue:結婚嘅時候男方俾女方父母嘅禮物,又叫#聘金 eng:betrothal gift; bride-price yue:落聘禮 (lok6 ping3 lai5) eng:to give a betrothal gift",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94458,你老祖:nei5 lou5 zou2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95477,睇場:tai2 coeng4,"(pos:動詞)(label:黃賭毒) yue:指一個或者一班人看管住一個做生意嘅地方,通常同黑幫有關 eng:to provide security and protection for a business, usually used triad related; literally: to watch the premises yue:有大B哥睇住個場,實無事嘅。 eng:We have Dai B looking over us, there shan't be any problems",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74132,龜婆:gwai1 po2,"(pos:名詞)(label:黃賭毒)(sim:馬夫) yue:妓院嘅女經理或者老闆娘,帶貶義 eng:female brothel keeper; brothel madame (derogatory)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3039,聖賢:sing3 jin4,"(pos:名詞) yue:聖人同賢人;賢明及有德行嘅人 eng:sages and men of virtue",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106961,隔熱:gaak3 jit6,"(pos:動詞) yue:阻隔熱力 eng:to insulate heat yue:隔熱膜 (gaak3 jit6 mok2) eng:thermal insulating film",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96238,哺:bou6,"(pos:語素) yue:母親餵育子女 eng:(of mother) to feed young children; to nurse yue:#哺乳類 (bou6 jyu5 leoi6) eng:mammals yue:#餵哺 (wai3 bou6) eng:to feed one's offspring",,OK,未公開 68979,傳遞:cyun4 dai6,"(pos:動詞) yue:將訊息由一方送到去另一方 eng:to pass on a message; to transmit a message yue:傳遞信息 (cyun4 dai6 seon3 sik1) eng:to pass on a message",,OK,未公開 9383,喜氣洋洋:hei2 hei3 joeng4 joeng4,"(pos:形容詞) yue:形容人意氣風發、笑逐顏開 eng:to be bursting with happiness;",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 63636,活動:wut6 dung6,"(pos:動詞) yue:郁動肢體 eng:to move; to exercise yue:活動雙腳 (wut6 dung6 soeng1 goek3) eng:to move your two legs",,OK,未公開 99752,補習先生:bou2 zaap6 sin1 saang1,"(pos:名詞)(sim:補習老師) yue:喺學生返學時間以外教授學業嘅#老師(量詞:個) eng:teacher of tutorial classes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68575,財務:coi4 mou6,"(pos:名詞) yue:同錢銀方面有關嘅事務 eng:financial affairs yue:呢間公司出現咗財務問題,需要清盤。 (ni1 gaan1 gung1 si1 ceot1 jin6 zo2 coi4 mou6 man6 tai4, seoi1 jiu3 cing1 pun4.) eng:This company is now facing financial difficulty, probably requires liquidation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87114,匯合:wui6 hap6,"(pos:動詞) yue:啲嘢總合、集結埋一齊 eng:concourse (of water streams, vehicular, traffic); to converge; to join yue:嗰條大河係由好多嘅細河流組成嘅。 eng:Many tiny rivers converge to the huge river.",滙合,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99998,"親家兩免:can3 gaa1 loeng5 min5,襯家兩免:can3 gaa1 loeng5 min5",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74873,闔家:hap6 gaa1,"(pos:名詞) yue:整個家庭 eng:one's whole family yue:闔家平安 (hap6 gaa1 ping4 on1) eng:a blessing for the family",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92190,第五肢:dai6 ng5 zi1,"(pos:名詞)(label:粗俗) yue:指男性性器官(因為係四肢以外嘅「肢體」) eng:the penis; literally: fifth limb",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87850,遵行:zeon1 hang4,"(pos:動詞) yue:#依從 並且 #實行 eng:to obey something and take action according to it",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1785,賽場:coi3 coeng4,"(pos:名詞) yue:比賽嘅場地 eng:competition area",,OK,未公開 82640,盤口:pun4 hau2,"(pos:名詞) yue:賭局入面各種選項嘅#賠率 eng:odds in a bet ---- yue:證券市場嘅價格 eng:price of a security",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93927,老吹:lou5 ceoi1,"(pos:動詞)(sim:亂噏)(sim:老作) yue:冇根據咁講某啲嘢、唔經大腦講野 eng:to talk nonsense; to bullshit yue:你唔好信佢,佢最鍾意老吹。 (nei5 m4 hou2 seon3 keoi5, keoi5 zeoi3 zung1 ji3 lou5 ceoi1.) eng:Don't believe him, he always talks nonsense.",,OK,未公開 70565,動怒:dung6 nou6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:釋放#憤怒 嘅情緒 eng:to express one's anger zho:對着孩子不要這麼容易動怒。 (deoi3 zoek6 haai4 zi2 bat1 jiu3 ze2 mo1 jung4 ji6 dung6 nou6.) yue:對住細路唔好咁易發嬲啦。 (deoi3 zyu6 sai3 lou6 m4 hou2 gam3 ji6 faat3 nau1 laa1.) eng:Don't get mad with kids so easily.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100932,跟風:gan1 fung1,"(pos:動詞) yue:字面上係跟住風勢,即係跟住潮流或者大勢,人做乜就跟住去做乜嘅意思 eng:to jump on the bandwagon, literally ""follow the wind"" yue:通常明星嘅行為會形成一種潮流,令到好多人跟風。 (tung1 soeng4 ming4 sing1 ge3 hang4 wai4 wui2 jing4 sing4 jat1 zung2 ciu4 lau4, ling6 dou3 hou2 do1 jan4 gan1 fung1.) eng:Usually, the actions of pop stars will become a trend that people will follow and imitate.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72994,激怒:gik1 nou6,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:激嬲) yue:令其他人#憤怒;#激嬲 eng:to enrage; to infuriate; to exasperate; see #激嬲 zho:他的無禮激怒了老師。 (taa1 dik1 mou4 lai5 gik1 nou6 liu5 lou5 si1.) yue:佢冇厘禮貌,激嬲咗老師。 (keoi5 mou5 lei4 lai5 maau6, gik1 nau1 zo2 lou5 si1.) eng:His rude attitude enrages his teacher.",,OK,已公開 87976,姿:zi1,"(pos:語素) yue:#外貌 eng:looks; appearance yue:#姿色 yue:#英姿 ---- yue:#姿勢 eng:gesture; bearing yue:#舞姿 eng:a dancer's posture and movements yue:#坐姿",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97236,底線傳底:dai2 sin3 cyun4 dai2,"(pos:動詞)(label:術語)(ref:https://www.youtube.com/watch?v=EK8srxK19YQ) yue:足球術語;嘲笑用語;失敗左嘅#底線傳中 - 由底線兩邊向龍門口踢出傳中波,但去唔到龍門前方,直接出左底線 eng:soccer jargon; ridicule term; ""to center the ball from endline toward endline"" - a failed centering pass from the flank near endline, the ball doesn't reach the field in front of opponent's goal, but flies directly outside endline. yue:佢落底線係幾快嘅,不過慘在成日底線傳底呢... eng:He can rush quite fast toward the endline, but tragically often center the ball from endline toward the endline...",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82473,頗為:po2 wai4,"(pos:副詞) yue:意思即係#頗,不過比較多同雙音節形容詞連用 eng:quite; considerably; similar to #頗 po2 but more often with disyllabic adjectives yue:佢份人都頗為沈悶。 (keoi5 fan6 jan4 dou1 po2 wai4 cam4 mun6.) eng:He is quite boring.",頗爲,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 47951,忌諱:gei6 wai5,"(pos:名詞) yue:基於社會、文化、宗教,唔可以做或者講嘅事 eng:taboo",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67281,撐起:caang3 hei2:caang1 hei2,"(pos:動詞) yue:成為組織入面嘅支柱,令佢唔會#冧 eng:to be the (often only) backbone of an organisation, so that it will not collapse",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70815,範疇:faan6 cau4,"(pos:名詞) yue:學科、專門上嘅分類(量詞:個) eng:category; field; area",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101640,tablet:tep1 let4:tep1 lat4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#平板電腦;平薄、大過手掌嘅電子設備,可以上網、行 apps,通常有 touchscreen eng:tablet (the electronic device)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85404,暑:syu2,"(pos:語素) yue:炎熱天氣 eng:hot weather yue:#抖暑 (tau2 syu2) eng:to take a summer break yue:#暑假 (syu2 gaa3) eng:summer break; summer holiday yue:#暑期工 (syu2 kei4 gung1) eng:(employee of) a summer job yue:#處暑 (cyu5 syu2)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108428,不足:bat1 zuk1,"(pos:名詞) yue:#缺點,做得唔好嘅地方 eng:shortcoming, flaw, something which needs improvement yue:而家嘅公開試制度仲係有好多不足,冇辦法好好評估考生嘅程度。 (ji4 gaa1 ge3 gung1 hoi1 si5 zai3 dou6 zung6 hai6 jau5 hou2 do1 bat1 zuk1, mou5 baan6 faat3 hou2 hou2 ping4 gu2 haau2 sang1 ge3 cing4 dou6.) eng:The current public examination policies still have many shortcomings. It cannot properly evaluate the levels of the students.",,OK,已公開 40660,不足:bat1 zuk1,"(pos:形容詞)(sim:唔夠)(sim:弊病) yue:唔夠,少過,少過需求嘅數量 eng:insufficient; less than; inadequate; less than the amount it is needed yue:證據不足 (zing3 geoi3 bat1 zuk1) eng:insufficient evidence yue:設備不足 (cit3 bei6 bat1 zuk1) eng:inadequate facilities yue:去年出生嘅嬰兒不足三千。 (heoi3 nin4 ceot1 sang1 ge3 jing1 ji4 bat1 zuk1 saam1 cin1.) eng:The number of newborn babies last year was less than 3000. yue:不足五成人支持賭波合法化。 (bat1 zuk1 ng5 sing4 jan4 zi1 ci4 dou2 bo1 hap6 faat3 faa3.) eng:Less than 50% of people support legalising football gambling.",,OK,已公開 101136,存底:cyun4 dai2,"(pos:動詞) yue:留低一份文件嘅副本,等第日可以用嚟參考。 eng:keeping a copy yue:呢啲黑材料,唔可以話出就出嘅,不過梗係要存個底啦。 eng:We'll sit on the evidence; but then of course we're keeping a copy!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100339,嗲:de1,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:#吹水 、傾偈 eng:chat yue:#搭嗲 eng:to interrupt a conversation with comments yue:你同我都唔啱嗲嘅。 eng:You and I don't speak the same language.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95011,手風好順:sau2 fung1 hou2 seon6,"(pos:語句) yue:賭博、參與賭博遊戲嘅時候,運氣好好,贏多過輸 eng:to have luck, to have a good run (in gambling) yue:我打麻雀不嬲都手風好順,成日贏錢。 (ngo5 daa2 maa4 zoek2 bat1 nau1 dou1 sau2 fung1 hou2 seon6, sing4 jat6 jeng4 cin2.) eng:I am always lucky enough to win when playing mahjong.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79382,遴選:leon4 syun2,"(pos:動詞) yue:根據一啲條件去作出選擇,通常用喺揀人方面 eng:to select somebody for a post yue:遴選委員會 (leon4 syun2 wai2 jyun4 wui2) eng:selection committee",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81951,怒:nou6,"(pos:語素) yue:即係#憤怒;#嬲 eng:angry; wrath yue:#怒髮衝冠 (nou6 faat3 cung1 gun1) eng:to be pissed yue:#怒火 (nou6 fo2) eng:flame of fury",,OK,已公開 81467,涯:ngaai4,"(pos:語素) yue:邊際;極限 eng:margin; limit yue:#天涯海角 (tin1 ngaai4 hoi2 gok3) eng:the remotest corners of the earth yue:#學海無涯 (hok6 hoi2 mou4 ngaai4) eng:Knowledge, like a sea, is boundless",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80004,聯賽:lyun4 coi3,"(pos:名詞) yue:運動比賽中,聯同三支以上同等級隊伍之間嘅競賽(量詞:場) eng:sports league",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 701,雖敗猶榮:seoi1 baai6 jau4 wing4,"(pos:語句) yue:即使失敗,仍然光榮 eng:to feel proud even being defeated",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82962,細膩:sai3 nei6,"(pos:形容詞) yue:非常留意 #細節、#詳情 eng:fine and smooth; exquisite; delicate yue:描寫細膩 (miu4 se2 sai3 nei6) eng:exquisite description yue:心思細膩 (sam1 si1 sai3 nei6) eng:exquisite thoughts",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81202,抹黑:mut3 hak1:mut3 haak1,"(pos:動詞) yue:歪曲事實嚟傷害對方聲譽 eng:to discredit; to smear yue:佢鐘意講人是非,好多人都俾佢抹黑㗎。 (keoi5 zung1 ji3 gong2 jan4 si6 fei1, hou2 do1 jan4 dou1 bei2 keoi5 mut3 hak1 gaa3.) eng:He likes to gossip about people, many people have been discredited by him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74594,函授:haam4 sau6,"(pos:形容詞) yue:指教材透過郵寄方式交俾學生,學生唔使親自去學校,一切靠書信完成嘅遙距教學模式 eng:(of courses) taught by correspondence yue:函授課程 eng:correspondence course",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80492,歪歪斜斜:me2 me2 ce3 ce3,"(pos:形容詞)(sim:歪零歪秤) yue:唔正嘅;斜傾、偏向一邊 eng:slanted; not tidy; not straight yue:你啲字寫到歪歪斜斜嘅,好肉酸啊。 eng:You handwriting slants to one side , so ugly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105795,擰歪面:ning6 me2 min6,"(pos:動詞) yue:扭轉面;特登唔望人表示唔同意、唔滿意 eng:to turn the face aside; to express disagreement, discontent yue:個爸爸第一次見到親生仔,竟然擰歪面唔望佢 eng:That father saw his own son for the first time, unexpectedly he turned the face aside to avoid looking at him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102223,魚尾夾:jyu4 mei5 gep2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/45/Small_binder_clip.jpg) yue:一種文具;好實淨,可以夾實好多張紙(量詞:隻) eng:binder clip",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4900,火光:fo2 gwong1,"(pos:名詞) yue:火嘅亮光 eng:flame; blaze",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97019,俠客:hap6 hak3,"(pos:名詞) yue:古代文學作品中,身懷武藝,見義勇為、捨己助人嘅人 eng:a type of characters in literature of ancient times, mostly talented in martial arts, kin to do chivalrous acts to help others in need without reward. yue:五湖七海裏,俠客多君子 eng:Amount the five seas and seven lakes, most of the chivalrous men are also person of noble character",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97278,秀才:sau3 coi4:sau3 coi2,"(pos:名詞) yue:#科舉 中取得初級功名嘅書生,屬於士大夫嘅基層(量詞:個) eng:a person who has passed entry level imperial examinations; considered to be of the lowest rank in the scholar-bureaucrat class",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83142,身軀:san1 keoi1,"(pos:名詞) yue:身體 eng:body (of a person); torso yue:返咗一日工之後,佢拖住疲累嘅身軀返屋企。 eng:After a days of hard work, he dragged his tired body back home.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83761,死難:sei2 naan6,"(pos:名詞) yue:喺#災難 不幸死亡 eng:to die in a tragic accident or catastrophe yue:死難者 eng:victims who have died yue:死難人數 eng:death toll of a disaster",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108416,連環圖:lin4 waan4 tou4,"(pos:名詞)(sim:公仔書)(sim:漫畫) yue:#漫畫 書;用一系列圖畫講故事嘅書(量詞:本) eng:comic book yue:淨係掛住睇連環圖,唔怪得考試零分。 (zing6 hai6 gwaa3 zyu6 tai2 lin4 waan4 tou4, m4 gwaai3 dak1 haau2 si5 ling4 fan1.) eng:Do you know why you got a naught in the exam? You are reading comics all the time. ---- yue:用一串有先後次序嘅圖畫,去講故事嘅表達手法,又叫連環漫畫、連環畫 eng:comic strip; comic mode story telling yue:連環圖故事 eng:comic mode story yue:連環圖畫冊 eng:bound volume of comic strips",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79473,連環:lin4 waan4,"(pos:形容詞) yue:一個接一個,連續 eng:consecutive; in series; as chain of rings yue:連環車禍 (lin4 waan4 ce1 wo6) eng:pile-up yue:#連環圖 eng:comic strip",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108413,喱:lei1,"(pos:量詞) yue:英制重量單位。一喱等於1/7000#磅,相當於0.06479891#公克。現時基本上只用於量度彈藥嘅質量。 eng:grain.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80981,冇心肝:mou5 sam1 gon1,"(pos:形容詞) yue:對某啲人或事唔關心;冇心裝載;善忘;冇條理 eng:to not care; to not put one's heart into a matter; literally: to have no heart nor liver yue:出嚟做嘢,唔好咁冇心肝啦! (ceot1 lai4 zou6 je5, m4 hou2 gam3 mou5 sam1 gon1 laa1!) eng:You're working a job, don't be so careless! yue:呢個男人咁冇心肝,不如同佢分手啦! eng:This man doesn't care about you, you'd be better off without him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97944,扮蟹:baan6 haai5,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:詐傻扮懵,詐詐諦 eng:to pretend innocent yue:唔好扮蟹呀,個搖控係咪你收埋左? eng:Stop pretending, did you hide the remote control? ---- yue:指人好似蟹咁被綁住 eng:to be tired up like a crab; Literally: to play as a crab yue:今次人贓並獲,個賊仔只好乖乖地扮蟹。 eng:Catch him red-handed this time, the thief can only be tired up like a crab without resistance. ---- yue:指人舞姿好似蟹咁手腳差開,不美觀 eng:to dance like a crab with hands and leg extending outward, not looking good. yue:陳慧嫻為演唱會苦練跳舞,決心唔再扮蟹。 eng:Priscilla Chan Wai-Han has been practiced hard to dance for the concert, be determined not to dance like a crab anymore.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81330,泥掽:nai4 baan6,"(pos:名詞) yue:爛泥(量詞:擗) eng:mud; slush; slime; sludge yue:落完雨,條路上面好多泥掽。 eng:After the rain, the road is covered in mud.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87131,薈萃:wui6 seoi6,"(pos:動詞) yue:匯集、#聚集,通常用嚟形容比較抽象嘅嘢 eng:to gather together; to assemble yue:人文薈萃 (jan4 man4 wui3 seoi6) eng:assembling of humanity idea yue:中西文化薈萃 (zung1 sai1 man4 faa3 wui6 seoi6) eng:East and West meet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79511,聆訊:ling4 seon3,"(pos:名詞) yue:由官員或法官主持嘅審訊程序,用嚟聆聽收取各方嘅意見再作出決定(量詞:次) eng:hearing; proceeding",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103091,貝雷帽:bui3 leoi4 mou6,"(pos:名詞) yue:一種扁平、軟身嘅帽,多數用於軍隊或紀律部隊制服,通常戴法係徽章置於左側。 eng:beret",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94432,一粒花:jat1 nap1 faa1,"(pos:名詞)(label:術語)(sim:朱粒) yue:警隊嘅見習督察,肩章係一粒軍星 eng:a probationary police inspector (police jargon, based on the badge design)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94189,mag仔:met1 zai2,"(pos:名詞)(label:術語)(label:香港) yue:裁判法院、裁判官嘅花名 eng:nickname for magistrate or magistrate's court",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87123,會合:wui6 hap6,"(pos:動詞) yue:一班人聚喺一個地方見面、#集合 eng:to assemble; to meet together yue:而家係自由活動時間,大家三點鐘返嚟呢度集合啦。 (ji4 gaa1 hai6 zi6 jau4 wut6 dung6 si4 gaan3, daai6 gaa1 saam1 dim2 zung1 faan1 lai4 ni1 dou6 zaap6 hap6 laa1.) eng:It's free time now. Let's assemble here at 15:00.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108405,衫長褲短:saam1 coeng4 fu3 dyun2,"(pos:名詞) yue:#三長兩短 嘅變體。指#不測,尤其係死亡、傷病。 eng:an unexpected disaster, especially sudden death or serious bodily injury; literally: three long, two short yue:買定保險,萬一有乜衫長褲短都有得賠吖嘛。 (maai5 ding6 bou2 him2, maan6 jat1 jau5 mat1 saam1 coeng4 fu3 dyun2 dou1 jau5 dak1 pui4 aa1 maa3.) eng:You'd better buy insurance just in case, so that you'd be compensated should anything happen to you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10298,"別樹一幟:bit6 syu6 jat1 ci3,獨樹一幟:duk6 syu6 jat1 ci3","(pos:語句) yue:指一個人嘅思想或者學問有創見,自成一家 eng:to be different from others and to develop one's own idea; literally: to independently raise a flag",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94489,"眼厲厲:ngaan5 lai6 lai6,眼矋矋:ngaan5 lai6 lai6","(pos:形容詞)(sim:眼掘掘)(sim:眼超超) yue:眼神凌厲,用眼神警告其他人嘅樣 eng:giving a sharp warning glance yue:陳老師眼厲厲噉望住考緊試嘅學生,警告佢哋唔好出貓。 (can4 lou5 si1 ngaan5 lai6 lai6 gam2 mong6 zyu6 haau2 gan2 si5 ge3 hok6 saang1, ging2 gou3 keoi5 dei6 m4 hou2 ceot1 maau1) eng:During the exam, Ms Chan stares at the students, making sure they're not cheating.",,OK,已公開 94487,"眼掘掘:ngaan5 gwat6 gwat6,眼𥇣𥇣:ngaan5 gwat6 gwat6,眼𡲬𡲬:ngaan5 gwat6 gwat6","(pos:形容詞)(sim:眼厲厲)(sim:眼超超) yue:眼神怨憤咁望住其他人;睇埋 #𥇣 eng:to stare in a hostile manner, to glare yue:小明眼𥇣𥇣噉望住銘輝,因為銘輝撞到佢之後無講對唔住。 eng:Siu Ming is glaring Ming Fai, because Ming Fai had run into him without saying sorry.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79846,老婦:lou5 fu5,"(pos:名詞)(sim:阿婆) yue:年老嘅婦人;#阿婆 (量詞:個/名) eng:old woman",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83432,收復:sau1 fuk6,"(pos:動詞) yue:拎返失去咗嘅嘢;重新獲得;通常指土地、股票 eng:(of land, stock etc.) to recapture; to recover yue:收復失地 (sau1 fuk6 sat1 dei6) eng:to recover lost territory",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3705,稱心滿意:cing3 sam1 mun5 ji3,"(pos:動詞)(sim:稱心如意) yue:合乎一個人嘅期望同心意 eng:in accordance with one's wish; satisfactory",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68199,稱心:cing3 sam1,"(pos:形容詞) yue:合符某人嘅期望同心意 eng:in accordance with somebody's wishes; satisfactory yue:事事#稱心如意 (si6 si6 cing3 sam1 jyu4 ji3) eng:everything is satisfying",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108086,中間:zung1 gaan1,"(pos:區別詞) yue:唔左唔右,接納各種觀點嘅政治立場 eng:moderate, in terms of political stance; centrist; middle-of-the-road yue:中間派 (zung1 gaan1 paai3) eng:political moderates yue:中間路線 (zung1 gaan1 lou6 sin3) eng:moderate / non-radical stance or strategies",,OK,已公開 81353,能見度:nang4 gin3 dou6,"(pos:名詞)(label:術語) yue:可以清楚咁睇到嘢嘅#距離,即係#大氣層 透明嘅程度;數值越大,可以睇到嘅嘢就越遠;同#光度 無直接嘅關係,日頭同夜晚嘅計算方法都係一樣嘅 eng:visibility yue:呢幾日能見度好低,我喺屋企望出去全部都係霧。 (ni1 gei2 jat6 nang4 gin3 dou6 hou2 dai1, ngo5 hai2 uk1 kei2 mong6 ceot1 heoi3 cyun4 bou6 dou1 hai6 mou6.) eng:Visibility is very low in these few days, all I can see from my window is fog.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79482,憐恤:lin4 seot1,"(pos:動詞) yue:覺得一個人慘、#可憐 ,所以體諒、#體恤 佢 eng:to show compassion",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101684,紙紮:zi2 zaat3,"(pos:名詞) yue:紙製物品,例如燒畀#先人 嘅紙藤祭品 eng:papier-mâché; paper artwork; paper figures; often referring to those used in ritual offerings to ancestors yue:#紙紮舖 eng:papier-mâché shop yue:紙紮#燈籠 eng:paper lantern",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108361,放冷箭:fong3 laang5 zin3,"(pos:動詞)(sim:冷箭)(sim:放冷槍) yue:無聲無色、出奇不意咁向敵人射#箭 eng:shoot an arrow towards an unsuspecting target ---- yue:引伸指響人背後講壞話、暗中害人。近似#放冷槍 eng:figuratively, to secretly spread rumors or bad information of someone, in order to injure insidiously, to stab one in the back. yue:先排有人向佢放冷箭,爆晒佢貪污啲秘聞出嚟。 eng:Someone has just shot a sniper arrow at him, all the bit and pieces about his corruption case is spreading around.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95710,雲英雞:wan4 jing1 gai1,"(pos:名詞)(label:黃賭毒) yue:標榜自己處女身嘅妓女 eng:a virgin prostitute",雲英鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80890,無人問津:mou4 jan4 man6 zeon1,"(pos:語句) yue:冇人有興趣 eng:to have nobody interested in; literally: nobody asks yue:佢嘅發明雖然好特別,但係唔實用,所以一直都無人問津。 (keoi5 ge3 faat3 ming4 seoi1 jin4 hou2 dak6 bit6, daan6 hai6 m4 sat6 jung6, so2 ji5 jat1 zik6 dou1 mou4 jan4 man6 zeon1.) eng:Although his invention is very special, it's not practical. Therefore nobody has been interested in it until now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83939,徇私:seon1 si1,"(pos:動詞)(sim:偏私) yue:受私人原因影響,唔公正咁處理事情 eng:to act wrongly out of personal motives yue:徇私枉法 (seon1 si1 wong2 faat3) eng:to bend the law for the benefit of one's friends or relatives",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84014,順應:seon6 jing3,"(pos:動詞) yue:聽從意見、順住形勢採取行動 eng:to conform to; to listen to someone or to observe and take actions accordingly yue:順應民意 (seon6 jing3 man4 ji3) eng:to conform to the voice of the people",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79374,輪住:leon4 zyu6,"(pos:動詞)(sim:輪流) yue:#輪流 ;一個人做完到另一個人做 eng:one by one yue:輪住食晏 (leon4 zyu6 sik6 aan3) eng:to have lunch one by one",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82365,遍體鱗傷:pin3 tai2 leon4 soeng1,"(pos:形容詞) yue:身體佈滿傷痕 eng:to have many cuts and bruises on one's body; to be beaten black and blue; to be mentally hurt yue:阿傑同人打交打到遍體鱗傷咁返屋企。 (aa3 git6 tung4 jan4 daa2 gaau1 daa2 dou3 pin3 tai2 leon4 soeng1 gam2 faan1 uk1 kei2.) eng:Kit had had a fight with someone and he went home with cuts and bruises on his body.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81358,能耐:nang4 noi6,"(pos:名詞) yue:#本事;#能力 eng:ability; capability yue:你有咁大能耐趕走個經理咩? (nei5 jau5 gam3 daai6 nang4 noi6 gon2 zau2 go3 ging1 lei5 me1?) eng:Do you have the ability to kick the manager out of the company?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94145,掹貓尾:mang3 maau1 mei5,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:扯貓尾) yue:兩個或更多人喺其他人唔知嘅情況之下,夾埋嚟呃人、講大話 eng:(of two or more people) to collude with each other to avoid a problem or to deceive or frame up others; literally: to pull a cat's tail",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108392,鉑金:baak6 gam1,"(pos:名詞) yue:即係#白金、#鉑 eng:platinum",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98857,鈀:baa2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:化學元素,原子序係46,符號係Pd;外形係銀白色嘅金屬 eng:palladium",,OK,已公開 108388,瑞士刀:seoi6 si6 dou1,"(pos:名詞)(sim:瑞士軍刀)(sim:萬用刀) yue:萬用刀,集合咗唔同工具折疊刀 eng:Schweizer Messer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74117,慣例:gwaan3 lai6,"(pos:名詞) yue:習以為常嘅做法(量詞:個) eng:customary practice; custom; general practice",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79068,禮節:lai5 zit3,"(pos:名詞) yue:喺日常生活、交際場合互相問候、祝願、慰問等等慣常嘅形式 (量詞:種) eng:etiquette yue:外交禮節 (ngoi6 gaau1 lai5 zit3) eng:diplomatic etiquette",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80595,面青口唇白:min6 ceng1 hau2 seon4 baak6,"(pos:語句)(sim:面青青) yue:面色蒼白、嘴唇冇血色 eng:to look ghastly; to look ill; pale-faced yue:你邊度唔舒服啊?面青口唇白嘅? (nei5 bin1 dou6 m4 syu1 fuk6 aa3? min6 ceng1 hau2 seon4 baak6 ge2?) eng:What's wrong with you? You face and lips are so pale.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8767,天朗氣清:tin1 long5 hei3 ceng1,"(pos:形容詞)(sim:風和日麗) yue:天空晴朗,空氣清新 eng:the sky is clear and the air is fresh yue:今日天朗氣清,適宜郊遊。 (gam1 jat6 tin1 long5 hei3 cing1, sik1 ji4 gaau1 jau4.) eng:It's nice to have a picnic under the clear sky.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 48220,驚青:geng1 ceng1,"(pos:形容詞)(sim:細膽) yue:形容人對一樣嘢覺得恐懼同埋擔心,多數嗰樣嘢都唔係咁恐怖或者危險 eng:to be afraid; to worry; often unnecessarily yue:劏條魚啫,唔使咁驚青喎,定啲嚟。 (tong1 tiu4 jyu2 ze1, m4 sai2 gam3 geng1 ceng1 wo3, ding6 di1 lai4.) eng:It's just gutting a fish, you don't have to be afraid. Stay calm.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107695,"紅gwaang4 gwaang4:hung4 gwaang4 gwaang4,紅轟轟:hung4 gwang4 gwang4","(pos:形容詞) yue:紅色嘅,帶貶義 eng:red yue:著到紅轟轟,你而家成個利是封咁囉! (zoek3 dou3 hung4 gwang4 gwang4, nei5 ji4 gaa1 sing4 go3 lei6 si6 fung1 gam2 lo1!) eng:All your clothes and accessories are in red. You look like a red pocket now!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108387,車厘茄:ce1 lei4 ke2,"(pos:名詞) yue:同#車厘子 差唔多大嘅#番茄 eng:cherry tomato",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108385,"黃桃:wong4 tou2,黃金桃:wong4 gam1 tou2","(pos:名詞) yue:#黃色 嘅#桃 eng:yellow peach",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108220,鐵則:tit3 zak1,"(pos:名詞) yue:堅定、確定不移、不可更改約束 eng:iron discipline",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93936,老舉:lou5 geoi2,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:舊式)(label:黃賭毒) yue:#妓女 (二戰前廣州及香港用法) eng:prostitute; an old fashioned term used in Canton and Hong Kong before world war II yue:老舉寨 eng:brothel yue:#老舉埋年 - 算鳩數 eng:the prostitute make the year end final calculation - count penis numbers (means let it be, forget about it in cantonese, saying in a vulgar way)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94101,賣笑:maai6 siu3,"(pos:動詞)(label:黃賭毒)(sim:賣身) yue:做妓女;以提供性行為換取金錢為職業 eng:to work as prostitute",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91018,企街:kei5 gaai1,"(pos:名詞)(label:黃賭毒) yue:喺街上兜客嘅妓女 eng:street prostitute",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93275,紅牌阿姑:hung4 paai2 aa3 gu1,"(pos:名詞)(label:舊式)(label:黃賭毒) yue:#妓院 入面出名、#熱門 嘅#妓女 eng:a famous prostitute in a brothel yue:紅牌阿姑一晚接五六個客。 (hung4 paai2 aa3 gu1 jat1 maan5 zip3 ng5 luk6 go3 haak3.) eng:The famous prostitute makes around five sex deals in a night.",,OK,已公開 74131,龜公:gwai1 gung1,"(pos:名詞)(label:黃賭毒)(sim:扯皮條) yue:妓女或男妓嘅男性中介人;經營賣淫場所嘅男人;扯皮條嘅男人。如女性應該叫龜婆或老鴇。 eng:pimp",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94890,十四K:sap6 sei3 kei1,"(pos:名詞)(label:黃賭毒) yue:香港嘅黑社會社團之一 eng:the 14K triad",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93508,招牌詩:ziu1 paai4 si1,"(pos:名詞)(label:黃賭毒) yue:黑社會嘅暗號;每個幫會都有獨特嘅詩,會用唔同嘅修辭手法嚟表示唸詩嘅人所屬嘅幫會,結構就好似七言詩咁;係香港法例而言,唸詩嚟暗喻自己嘅身份已經等同表示自己係三合會成員,係犯法嘅 eng:poems recited by a triad member to show his affiliation, literally ""signboard poem""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92706,金牌打仔:gam1 paai4 daa2 zai2,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:黃賭毒) yue:三合會社團中最高級嘅打手 eng:a senior triad enforcer; the top Red Pole of a triad society; literally: gold medal enforcer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93281,洪門:hung4 mun4,"(pos:名詞)(label:黃賭毒) yue:一個古代幫會,宜家泛指各三合會組織 eng:it is an ancient triad society and now refers to all triad organisations yue:洪門子弟 eng:a triad member",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94688,皮肉錢:pei4 juk6 cin2,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:黃賭毒) yue:性交易中賺到嘅收入 eng:income from vice; money derived from the sex trade; literally: skin meat money",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68358,雛妓:co1 gei6,"(pos:名詞)(label:黃賭毒) yue:未夠法定性交年齡或者年紀好細嘅娼妓 eng:child prostitute",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93548,做雞:zou6 gai1,"(pos:動詞)(label:俚語)(label:黃賭毒) yue:做#妓女,女性#賣淫、從事性交易;#雞 即係妓女 eng:to work as a prostitute",做鷄,OK,已公開 91279,"一樓一:jat1 lau4 jat1,一樓一鳳:jat1 lau4 jat1 fung6","(pos:名詞)(label:黃賭毒) yue:指一個單位只有一個#性工作者,喺香港#性工作者 一種提供性服務嘅方式,因為香港法例規定,一個場所由超過2人主要用以賣淫用途即可被視為「賣淫場所」 eng:prostitutes that operate by themselves, each one occupying a unit/floor; this arrangement is motivated by Hong Kong anti-prostitution laws, which criminalizes any sharing of apartments for prostitutes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75606,海洛英:hoi2 lok6 jing1,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:黃賭毒) yue:一種毒品,係好容易令人上癮嘅麻醉藥;俗稱#白粉 eng:(English loan) heroin yue:海關人員喺一個旅客嘅身上搜出一包海洛英。 (hoi2 gwaan1 jan4 jyun4 hai2 jat1 go3 leoi5 haak3 ge3 san1 soeng6 sau2 ceot1 jat1 baau1 hoi2 lok6 jing1.) eng:The customs officer found a bag of heroin on a traveler.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79459,連番:lin4 faan1,"(pos:副詞) yue:連續幾次或者多次 eng:repeatedly yue:受到連番騷擾,阿玲終於忍唔住報警。 (sau6 dou3 lin4 faan1 sou1 jiu2, aa3 ling4 zung1 jyu1 jan2 m4 zyu6 bou3 ging2.) eng:Harassed for few times, Ling has finally called the police.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78981,冷酷:laang5 huk6,"(pos:形容詞) yue:(人)俾人疏離嘅感覺;冇感情 eng:(of people) unfeeling; callous yue:冷酷無情 (laang5 huk6 mou4 cing4) eng:cold-blooded",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80210,慢性:maan6 sing3,"(pos:區別詞)(ant:急性) yue:(病)慢慢發展;漸進 eng:(of diseases) chronic yue:慢性疾病 (maan6 sing3 zat6 beng6) eng:chronic diseases",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80514,糜爛:mei4 laan6,"(pos:形容詞) yue:沉迷享樂,做好多對身體冇益嘅事;#放蕩;#墮落 eng:dissipated; overindulging in sensual pleasures yue:生活糜爛 (sang1 wut6 mei4 laan6) eng:dissipated life",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80878,無關:mou4 gwaan1,"(pos:動詞)(ant:有關) yue:兩件或以上嘅事物冇#關係 eng:to be unrelated; to be irrelevant yue:#無關痛癢 (mou4 gwaan1 tung3 joeng5) eng:irrelevant; not important yue:呢件事同我無關。 (ni1 gin6 si6 tung4 ngo5 mou4 gwaan1.) eng:This matter is unrelated to me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81285,難道:naan4 dou6,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:即係#唔通 eng:(used to add emphasis to a rhetorical question) could it be; is it possible that; is it really true that zho:難道你還不明白我嗎? (naan4 dou6 nei5 waan4 bat1 ming4 baak6 ngo5 maa1?) yue:唔通你仲唔明白我咩? (m4 tung1 nei5 zung6 m4 ming4 baak6 ngo5 me1?) eng:Is it true that you still don't understand me?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85390,舒減:syu1 gaam2,"(pos:動詞) yue:#舒緩 ;#減輕 ;令痛楚、壓力等等減少 eng:to ease; to relieve yue:舒減壓力 (syu1 gaam2 aat3 lik6) eng:to relieve pressure",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86635,輓:waan5,"(pos:語素) yue:#哀悼 eng:to lament; to mourn yue:#輓歌 (waan5 go1) eng:dirge; elegy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86630,挽:waan5,"(pos:語素) yue:#拉 eng:to pull; to recover yue:#挽留 (waan5 lau4) eng:to persuade someone to stay yue:#挽救 (waan5 gau3) eng:to save; to remedy yue:#力挽狂瀾 (lik6 waan5 kwong4 laan4) eng:to make every effort to save a desperate situation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81312,吶喊:naap6 haam3,"(pos:動詞)(sim:嗌) yue:大聲#叫喊 eng:to shout loudly; to yell yue:搖旗吶喊 (jiu4 kei4 naap6 haam3) eng:to wave banners and cheer somebody on",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83160,辛酸:san1 syun1,"(pos:形容詞) yue:痛苦、傷心 eng:sad; bitter; miserable yue:辛酸史 (san1 syun1 si2) eng:bitter experience yue:單親媽媽嘅辛酸 (daan1 can1 maa4 maa1 ge3 san1 syun1) eng:miserable life of a single mother",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92292,頂住條氣:ding2 zyu6 tiu4 hei3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83143,身亡:san1 mong4,"(pos:動詞) yue:#死 ;#死亡 ;失去性命 eng:to die yue:意外身亡 (ji3 ngoi6 san1 mong4) eng:to die in an accident yue:遇襲身亡 (jyu6 zaap6 san1 mong4) eng:to be killed in the ambush",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88223,自滿:zi6 mun5,"(pos:形容詞) yue:對自己感到滿意,認為自己冇咩不足。引申為驕傲、自負嘅意思。含貶義。 eng:self-contented; self-satisfied; self-complacency yue:如果你有小小嘅成就就自滿,你就唔會再進步。 (jyu4 gwo2 nei5 jau5 siu2 siu2 ge3 sing4 zau6 zau6 zi6 mun5, nei5 zau6 m4 wui5 zoi3 zeon3 bou6.) eng:If you're self-satisfied with the little achievement, you won't make any further progress.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108358,地通拿:dei6 tung1 naa4:dei6 tung1 naa2,"(pos:名詞) yue:地名。係美國佛羅里達州嘅一個海灘,海灘上有一條國際賽道Daytona International Speedway ,而每年都會舉行賽車賽事。又稱迪通拿。 eng:Daytona (Florida) ---- yue:#勞力士 旗下其中一款手錶款式,因贊助地通拿賽車賽事而得名。 eng:Cosmograph Daytona (Rolex watch) yue:名錶系列中,Rolex的Daytona絕對可稱為錶王,行內稱它為「地通拿」,全名其實是Cosmograph Daytona,它已屹立錶壇第53年,可算是歷盡半個世界的興衰。 eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68794,寵信:cung2 seon3,"(pos:動詞) yue:唔理是非咁#相信 eng:to trust blindly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79307,雷同:leoi4 tung4,"(pos:動詞) yue:#相同 ;一樣 eng:identical yue:如有雷同,實屬巧合。 (jyu4 jau5 leoi4 tung4, sat6 suk6 haau2 hap6.) eng:Any resemblance to actual events or persons is entirely coincidental.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86422,痛快:tung3 faai3,"(pos:形容詞)(sim:大快人心) yue:因為解決咗麻煩或者可以隨意做一件事,而覺得開心 eng:joyful because problems are solved or one is allowed to do something freely yue:個麻煩同事終於俾老細炒咗,真係痛快。 (go3 maa4 faan4 tung4 si6 zung1 jyu1 bei2 lou5 sai3 caau2 zo2, zan1 hai6 tung3 faai3.) eng:The troublemaker is finally fired. That's wonderful!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76058,陰毒:jam1 duk6,"(pos:形容詞) yue:陰險惡毒 eng:insidious; sinister; ruthless yue:呢個計謀相當陰毒。 (ni1 go3 gai3 mau4 soeng1 dong1 jam1 duk6) eng:This conspiracy is so insidious.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79955,隆:lung4,"(pos:語素) yue:盛大 eng:grand yue:#隆重 (lung4 zung6) eng:grand ---- yue:興盛;興起 eng:prosperous yue:祝你生意#興隆。 (zuk1 nei5 saang1 ji3 hing1 lung4) eng:May your business be prosperous. ---- yue:通過手術,喺身體部位放入人工物料、軟骨或者脂肪等等,令嗰個部位更加突出 eng:(of plastic surgery) to enlarge; to heighten yue:#隆胸 (lung4 hung1) eng:to enlarge one's breasts yue:#隆鼻 (lung4 bei6) eng:to heighten one's nose",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7464,急流勇退:gap1 lau4 jung5 teoi3,"(pos:動詞) yue:比喻人喺得意順遂、事業達到高峰嘅時候退出 eng:to retire at the best time of one's career yue:急流勇退可以永遠喺人哋心目中留低最好嘅印象。 (gap1 lau4 jung5 teoi3 ho2 ji5 wing5 jyun5 hai2 jan4 dei6 sam1 muk6 zung1 lau4 dai1 zeoi3 hou2 ge3 jan3 zoeng6.) eng:Retirement at the best time of one's career can keep the best impression in people's mind.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106770,趕工:gon2 gung1,"(pos:動詞) yue:加快工作嘅速度 eng:to rush a job yue:呢期好多功課要交,我晚晚都要趕工。 (ni1 kei4 hou2 do1 gung1 fo3 jiu3 gaau1, ngo5 maan5 maan5 dou1 jiu3 gon2 gung1.) eng:I have many assignments to submit recently so I have to rush them every night.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79951,錄用:luk6 jung6,"(pos:動詞) yue:聘請人幫機構或者人做嘢 eng:to hire; to employ; to use yue:呢個人成日講大話,我哋公司永遠唔會再錄用佢。 (ni1 go3 jan4 sing4 jat6 gong2 daai6 waa6, ngo5 dei6 gung1 si1 wing5 jyun5 m4 wui5 zoi3 luk6 jung6 keoi5.) eng:This person tells lies very often. Our company will never hire him again.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108362,"彈匣:daan2 gaap2,彈夾:daan2 gaap2","(pos:名詞) yue:為可連續射擊嘅槍械裝住並供應#子彈 嘅容器;自動#手槍(#曲尺)、#機關槍、現代#步槍,多數都以彈匣為槍支輸送子彈。又叫「子彈匣」 (量詞:隻/個) eng:magazine, a container to hold and feed cartridges to firearms that can fire continuously; auto pistols, machine guns and modern rifles, mostly are feed by magazine. Literally: cartridge box / clip yue:隻彈匣壞壞地,成日上唔到彈。 eng:This magazine is a bit malfunction, it jams frequently.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108346,放冷槍:fong3 laang5 coeng1,"(pos:動詞)(sim:放冷箭)(sim:狙擊) yue:無聲無色、出奇不意咁向敵人開槍 eng:make a sneak attack using gun; fire a sniper's shot yue:美國總統約翰甘迺迪係被人放冷槍射死嘅。 eng:US president John F.Kennedy was killed by a sniper's shot. ---- yue:引伸指響人背後講壞話、暗中害人。近似#放冷箭 eng:figuratively, to secretly spread rumors or bad information of someone, in order to injure insidiously, to stab one in the back. yue:先排有人向佢放冷槍,爆晒佢貪污啲秘聞出嚟 eng:Someone has just fired a sniper's shot to him, all the bit and pieces about his corruption case is spreading around.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74645,匣:haap2:haap6,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:即係一個#盒 仔 eng:a box yue:信匣 (seon3 haap2) eng:mailbox",,OK,已公開 77251,宴:jin3,"(pos:語素) yue:為咗紀念或者慶祝一樣嘢而舉行嘅大餐 eng:banquet; party yue:#婚宴 (fan1 jin3) eng:wedding party yue:#宴請 (jin3 cing2) eng:to invite someone to a banquet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79660,掠過:loek6 gwo3,"(pos:動詞) yue:快速經過 eng:to pass with a swift movement; to sweep past yue:颱風喺凌晨一點掠過本港。 (toi4 fung1 hai2 ling4 san4 jat1 dim2 loek6 gwo3 bun2 gong2.) eng:The typhoon swept Hong Kong at one o'clock in the morning.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77586,搖:jiu4,"(pos:動詞)(sim:嗷) yue:#擺動 eng:to shake; to wave; to rock yue:今日架船搖得好犀利! (gam1 jat6 gaa3 syun4 jiu4 dak1 hou2 sai1 lei6!) eng:The boat rocked quite vigorously today.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70450,毒辣:duk6 laat6,"(pos:形容詞) yue:#狠毒 ;蓄意為其他人造成嚴重傷害 eng:cruel; vicious yue:毒辣嘅手段 (duk6 laat6 ge3 sau2 dyun6) eng:vicious means yue:個細路唔小心踩到阿強,阿強就打斷佢隻腳,好毒辣囉。 (go3 sai3 lou6 m4 siu2 sam1 caai2 dou2 aa3 koeng4, aa3 koeng4 zau6 daa2 tyun5 keoi5 zek3 goek3, hou2 duk6 laat6 lo1.) eng:He broke a child's leg because the child accidentally stepped on his foot! How cruel he is!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83132,身段:san1 dyun6,"(pos:名詞) yue:身材 eng:figure yue:優美身段 (jau1 mei5 san1 dyun6) eng:graceful carriage ---- yue:#姿態 eng:attitude yue:放低身段 (fong3 dai1 san1 dyun6) eng:to soften one's attitude",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81006,武斷:mou5 dyun6,"(pos:形容詞) yue:單憑感覺判斷或者決定 eng:arbitrary; subjective yue:凡事都唔可以咁武斷,要了解清楚先好下判斷。 (faan4 si6 dou1 m4 ho2 ji5 gam3 mou5 dyun6, jiu3 liu5 gaai2 cing1 co2 sin1 hou2 haa6 pun3 dyun6.) eng:You can't be so arbitrary on any matter. You need to know everything clearly before you judge.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86746,違抗:wai4 kong3,"(pos:動詞) yue:拒絕#服從 命令 eng:to disobey yue:違抗命令 (wai4 kong3 ming6 ling6) eng:to disobey commands",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98719,對偶:deoi3 ngau5,"(pos:名詞) yue:用字數相等、句法相似嘅語句,表現相反或相關意思嘅修辭手法 eng:antithesis; antithetical parallelism ---- yue:(數學)二元嘅、二象嘅、配對嘅 eng:dual; pairing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73160,驚死:geng1 sei2,"(pos:形容詞) yue:恐懼死亡 eng:afraid of death yue:佢份人好驚死㗎,點會玩過山車。 (keoi5 fan6 jan4 hou2 geng1 sei2 gaa3, dim2 wui5 waan2 gwo3 saan1 ce1.) eng:He is so afraid of death that it is impossible for him to take a roller coaster ride. ---- yue:好驚一啲嘢會發生;帶諷刺成分 eng:(of sarcasm) afraid yue:佢成日戴到周身金鏈,驚死人哋唔知佢有錢。 (keoi5 sing4 jat6 daai3 dou3 zau1 san1 gam1 lin2, geng1 sei2 jan4 dei6 m4 zi1 keoi5 jau5 cin2.) eng:He's always wearing gold necklaces and bracelets. He seems to be afraid that people don't know he's rich.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83273,生怕:sang1 paa3,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:恐怕) yue:#驚死 ;好驚一啲嘢會發生 eng:to afraid; so as not to; to avoid zho:阿加整天拿著錢包,生怕別人偷他的錢。 (aa3 gaa1 zing2 tin1 naa4 zoek6 cin4 baau1, sang1 paa3 bit6 jan4 tau1 taa1 dik1 cin2.) yue:阿加成日拎實個銀包,驚死人哋偷佢錢。 (aa3 gaa1 sing4 jat6 ling1 sat6 go3 ngan4 baau1, geng1 sei2 jan4 dei6 tau1 keoi5 cin2.) eng:Ah-ka seldom puts down his wallet, just in case people would steal his money.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83276,生事:sang1 si6,"(pos:動詞)(sim:搞事)(sim:鬧事) yue:製造麻煩、滋擾 eng:to cause trouble; to cause a disturbance yue:嗰啲醉貓又喺度生事喇。 (go2 di1 zeoi3 maau1 jau6 hai2 dou6 sang1 si6 laa3.) eng:Those drunken men are causing trouble again.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81786,傲慢:ngou6 maan6,"(pos:形容詞)(sim:不可一世) yue:將自己睇得好高、好叻、好重要;#驕傲 又睇唔起人 eng:arrogant; haughty",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94307,冇家教:mou5 gaa1 gaau3,"(pos:語句)(sim:有爺生,冇乸教) yue:指責對方家庭唔去教識某人一啲一般社交禮儀、社會規範等。 eng:to be badly behaved, to have bad manners yue:同人講嘢記得要有禮貌,唔係因住俾人鬧你冇家教呀。 (tung4 jan4 gong2 je5 gei3 dak1 jiu3 jau5 lai5 maau6, m4 hai6 jan1 zyu6 bei2 jan4 naau6 nei5 mou5 gaa1 gaau3 aa3.) eng:You should be polite when talking to people. Otherwise, you might be blamed for having no manners.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90664,唔聲唔聲:m4 seng1 m4 seng1,"(pos:副詞) yue:靜靜咁、唔發出聲響咁 eng:to do things quitely yue:佢唔聲唔聲行埋嚟,嚇左我一跳。 (keoi5 m4 seng1 m4 seng1 haang4 maai4 lai4, haak3 zo2 ngo5 jat1 tiu3.) eng:He came towards me quietly. I was scared.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82105,派遣:paai3 hin2,"(pos:動詞) yue:發出指示命令前往一個地方 eng:to send; to dispatch yue:派遣軍隊 (paai3 hin2 gwan1 deoi2) eng:to dispatch troops yue:向另一個國家派遣大使 (hoeng3 ling6 jat1 go3 gwok3 gaa1 paai3 hin2 daai6 si5) eng:to send an ambassador to another country",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86341,塗改:tou4 goi2,"(pos:動詞) yue:冚住紙上面嘅錯字,重新寫過 eng:(of words on paper) to correct; to modify yue:#塗改液 (tou4 goi2 jik6) eng:correction fluid",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68457,暢通:coeng3 tung1,"(pos:形容詞) yue:流動#順暢 、冇受到#阻礙 eng:to be flowing freely; to be unimpeded; to be unblocked yue:星期日道路比較暢通。 (sing1 kei4 jat6 dou6 lou6 bei2 gaau3 coeng3 tung1.) eng:Sunday's traffic is clearer.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77737,樣貌:joeng6 maau6,"(pos:名詞) yue:表面顯示出嘅樣,面貌 eng:appearance yue:佢嘅樣貌好普通,但係歌藝出眾。 (keoi5 ge3 joeng6 maau6 hou2 pou2 tung1, daan6 hai6 go1 ngai6 ceot1 zung3.) eng:She looks normal, but her voice is amazing. yue:經過多次維修,呢間大屋終於恢復原有樣貌。 (ging1 gwo3 do1 ci3 wai4 sau1, ni1 gaan1 daai6 uk1 zung1 jyu1 fui1 fuk6 jyun4 jau5 joeng6 maau6.) eng:After multiple renovations, this mansion finally returns to its former glory.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77889,淤:jyu1,"(pos:語素) yue:水道或者死水入面嘅沉積物 eng:sediment of a water body yue:淤泥 (jyu1 nai4) eng:silt ---- yue:阻塞,唔流通嘅液體或者流質 eng:to be clogged up yue:淤血 (jyu1 hyut3) eng:congested blood",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81919,內臟:noi6 zong6,"(pos:名詞) yue:人或動物身體入面嘅各種器官,例如心、肺等等 (量詞:個) eng:internal organs of the body yue:香港有好多用動物內臟整嘅食物。 (hoeng1 gong2 jau5 hou2 do1 jung6 dung6 mat6 noi6 zong6 zing2 ge3 sik6 mat6.) eng:There are foods made of internal organs of animals in Hong Kong.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88252,自助:zi6 zo6,"(pos:區別詞) yue:冇員工提供服務;自己幫助自己 eng:self-service; automated yue:#自助餐 (zi6 zo6 caan1) eng:buffet yue:自助銀行服務 (zi6 zo6 ngan4 hong4 fuk6 mou6) eng:automated bank service",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9928,危殆:ngai4 toi5,"(pos:形容詞) yue:#危險 eng:in a critical condition yue:阿明撞車,俾人送咗入醫院,而家情況危殆。 (aa3 ming4 zong6 ce1, bei2 jan4 sung3 zo2 jap6 ji1 jyun2, ji4 gaa1 cing4 fong3 ngai4 toi5.) eng:Ah-ming had a car accident. He has been sent to the hospital and is in a critical condition.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13006,苔:toi1:toi4,"(pos:語素) yue:一種綠色植物,通常貼住潮濕嘅平面或者石頭生長 eng:moss yue:#青苔 (ceng1 toi4) eng:moss ---- yue:條脷上面嘅膜 eng:coating or white plaques on tongue yue:#脷苔 (lei6 toi1) eng:coating or white plaques on tongue",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86173,抬舉:toi4 geoi2,"(pos:動詞) yue:#提拔 ;#關照 eng:to favour someone by providing unfair help or promotion yue:不識抬舉 (bat1 sik1 toi4 geoi2) eng:not to know how to appreciate a favour",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73585,"高峰:gou1 fung1,高峯:gou1 fung1","(pos:名詞) yue:事物發展嘅最高點 eng:(of things) peak, summit yue:而家係我事業嘅高峰,點可以咁易放棄? (ji4 gaa1 hai6 ngo5 si6 jip6 ge3 gou1 fung1, dim2 ho2 ji5 gam3 ji6 fong3 hei3?) eng:I am now at the very peak of my career, how can I give up easily? ---- yue:好高嘅#山峰(量詞:個) eng:(of hills) peak yue:成功攀上世界高峰 eng:to climb over one of the world highest peaks successfully.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77988,乳:jyu5,"(pos:語素) yue:#奶 eng:milk; dairy yue:#乳牛 (jyu5 ngau4) eng:dairy cattle yue:#母乳 (mou5 jyu5) eng:breast milk yue:#乳脂 (jyu5 zi1) eng:butterfat yue:#乳糖 (jyu5 tong4) eng:lactose yue:#乳酸 (jyu5 syun1) eng:lactic acid ---- yue:#年輕,仲係好細 eng:young; small yue:#乳齒 (jyu5 ci2) eng:milk tooth yue:#乳名 (jyu5 meng2) eng:pet name yue:燒#乳豬 (siu1 jyu5 zyu1) eng:roasted suckling pig yue:燒#乳鴿 (siu1 jyu5 gaap3) eng:roasted squab ---- yue:#乳房;女性#胸部 eng:breast; boobs yue:巨乳 (geoi6 jyu5) eng:big breasts yue:微乳 (mei4 jyu5) eng:small breasts; flat chest yue:#乳癌 (jyu5 ngaam4) eng:breast cancer yue:#乳頭 (jyu5 tau4) eng:nipple yue:#義乳 (ji6 jyu5) eng:breast prosthesis yue:#乳溝 (jyu5 kau1) eng:cleavage yue:#乳腺 (jyu5 sin3) eng:mammary gland",,OK,已公開 108351,乳脂:jyu5 zi1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10186,力挽狂瀾:lik6 waan5 kwong4 laan4,"(pos:動詞) yue:趁唔理想嘅事仲未發生,竭力阻止局勢變差 eng:to make every effort to save a desperate situation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78968,冷不防:laang5 bat1 fong4,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:#唔聲唔聲 eng:suddenly and quietly zho:弟弟冷不防把燈關掉,嚇到婆婆了。 (dai6 dai6 laang5 bat1 fong4 baa2 dang1 gwaan1 diu6, haak3 dou2 po4 po2 liu5.) yue:細佬唔聲唔聲閂咗盞燈,嚇親婆婆。 (sai3 lou2 m4 seng1 m4 seng1 saan1 zo2 zaan2 dang1, haak3 can1 po4 po2.) eng:My little brother suddenly turned off the light so Grandma is scared.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78965,爛仔:laan6 zai2,"(pos:名詞)(sim:飛仔) yue:不良少年;黑社會一份子(量詞:個) eng:hooligan",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96313,機槍:gei1 coeng1,"(pos:名詞)(sim:機關槍) yue:即係#機關槍,係全自動同埋可以連續同好快咁發射嘅槍(量詞:支/把) eng:machine gun yue:輕機槍 (hing1 gei1 coeng1) eng:sub machine gun; light machine gun yue:重機槍 (cung5 gei1 coeng1) eng:heavy machine gun",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108341,"散彈:saan2 daan2,霰彈:saan2 daan2","(pos:名詞) yue:一種入面裝有散裝彈丸(Pellets)或一整個霰彈塊(Slug)作為發射物嘅子彈,專門設計俾#散彈槍 發射 eng:shotgun shell. It is specially designed for shotgun to fires pellets or slug.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108344,言責:jin4 zaak3,"(pos:名詞) yue:對自己#言論 負嘅#責任 eng:""responsibility of speech"" yue:言責自負 (jin4 zaak3 zi6 fu6) eng:to bear the responsibility of one's own speech",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104505,得個⋯字:dak1 go3 zi6,"(pos:語句) yue:淨係 eng:only yue:你唔好#得個睇字,買咗佢啦! (nei5 m4 hou2 dak1 go3 tai2 zi6, maai5 zo2 keoi5 laa1!) eng:Don't simply look at it. Buy it! yue:你成日話請我食晏,次次都#得個講字。 (nei5 sing4 jat6 waa6 ceng2 ngo5 sik6 ngaan3, ci3 ci3 dou1 dak1 go3 gong2 zi6) eng:You keep saying that you would buy me lunch. It's all talk and no action.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92198,得個睇字:dak1 go3 tai2 zi6,"(pos:語句) yue:一啲虛有其表、冇實際功用嘅嘢 eng:things only for looking at, not practical or useful; literally: only the word ""see"" yue:唓,呢啲公仔車咪又係得個睇字,行多兩步就冧架啦。 (ce1, ni1 di1 gung1 zai2 ce1 mai6 jau6 hai6 dak1 go3 tai2 zi6, haang4 do1 loeng5 bou6 zau6 lam3 gaa3 laa1.) eng:These cartoon cars are just things for looking at, they aren't useful at all. They would die out after walking a few miles later. ---- yue:一啲只能夠睇但係唔可以摸或者擁有嘅嘢,表示羨慕 eng:something one can look at but is not allowed to touch or to own yue:我去到望到個明星咁又點喎,都係得個睇字架啫。 (ngo5 heoi3 dou3 mong6 dou2 go3 ming4 sing1 gam2 jau6 dim2 wo3, dou1 hai6 dak1 go3 tai2 zi6 gaa3 ze1.) eng:I could go there and see that superstar and so what? We are only allowed to look at him but not owning him or touching him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81454,瓦礫:ngaa5 lik1,"(pos:名詞) yue:建築物倒塌之後剩低嘅碎片(量詞:堆) eng:debris; rubble yue:喺瓦礫入面搜索生還者 (hai2 ngaa5 lik1 jap6 min6 sau2 sok3 sang1 waan4 ze2) eng:to hunt for survivors in the rubble",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81452,瓦:ngaa5,"(pos:名詞) yue:用陶土燒成嘅器物 eng:earthen yue:#瓦煲 (ngaa5 bou1) eng:earthen pot yue:#缸瓦 (gong1 ngaa5) eng:pottery ---- yue:變成碎片;#粉碎 eng:to crumble; to collapse yue:#瓦礫 (ngaa5 lik1) eng:rubble yue:#瓦解 (ngaa5 gaai2) eng:to fall apart",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106779,缸瓦:gong1 ngaa5,"(pos:名詞) yue:#陶瓷#器皿 嘅總稱 eng:pottery",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 199,體育場:tai2 juk6 coeng4,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#大球場、#體育館 eng:sports field; stadium",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85877,推介:teoi1 gaai3,"(pos:動詞)(sim:推薦) yue:#介紹 ,以及#提議 選擇 eng:to recommend; to suggest and introduce something good to somebody yue:我極力推介呢間酒店俾你。 (ngo5 gik6 lik6 teoi1 gaai3 ni1 gaan1 zau2 dim3 bei2 nei5.) eng:I strongly recommend this hotel to you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86338,陶藝:tou4 ngai6,"(pos:名詞) yue:製作陶瓷、陶器嘅#技藝 、#技術 eng:ceramic arts",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81583,藝:ngai6,"(pos:語素) yue:#藝術 eng:art yue:#文藝 (man4 ngai6) eng:literature and art ---- yue:#技術 eng:art; skill; craftsmanship yue:#園藝 (jyun4 ngai6) eng:gardening yue:#工藝 (gung1 ngai6) eng:craft yue:#陶藝 (tou4 ngai6) eng:ceramic arts",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5822,極為:gik6 wai4,"(pos:副詞)(sim:極) yue:#非常 eng:extremely yue:衞生環境極為惡劣。 (wai6 sang1 waan4 ging2 gik6 wai6 ok3 lyut6.) eng:Hygiene is of extremely poor standard.",極爲,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76501,一再:jat1 zoi3,"(pos:副詞) yue:發生一次之後又發生 eng:again yue:一再推遲 (jat1 zoi3 teoi1 ci4) eng:to delay again",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108309,卡賓槍:kaa1 ban1 coeng1,"(pos:名詞) yue:槍管介乎#手槍 同#步槍,子彈初速略低,射程略近嘅輕便步槍(量詞:枝) eng:carbine; a kind of long firearm but with shorter barrel, shorter range and lighter than a rifle yue:M16係步槍,M4短啲輕便啲就係卡賓槍 eng:M16 is a rilfe, M4 is shorter and lighter so it is a carbine.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 37345,宅:zaak2,"(pos:詞綴) yue:引申成放喺某人姓氏後面,加埋解做嗰個人全家 eng:figuratively, suffix after one's surname to mean his family yue:李宅 (lei5 zaak2) eng:the Lee family",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98683,碼:maa5,"(pos:名詞)(sim:size) yue:用嚟量度衣物、鞋等物品嘅尺碼(量詞:個) eng:size of clothing, shoes, etc. yue:大碼 (daa6 maa5) eng:large size yue:呢件衫係乜嘢碼? (ni1 gin6 saam1 hai6 mat1 je5 maa5?) eng:What is the size of this garment? yue:你著開邊個碼? (nei5 zoek3 hoi1 bin1 go3 maa5?) eng:What is the size of your clothes?",,OK,已公開 95390,"疏乎:so1 fu4,疏乎爽:so1 fu4 song2,梳乎:so1 fu4,梳乎爽:so1 fu4 song2","(pos:形容詞)(label:外來語) yue:形容感到舒適、放鬆、寫意,尤其是#嘆世界、享受人生嗰陣;來自英文「soft」 eng:to feel comfortable, enjoyable or relaxed, especially when enjoying life; loanword from ""soft"" in English yue:平日有得行街睇戲,唔使返工咁疏乎嘅? (ping4 jat2 jau5 dak1 haang4 gaai1 tai2 hei3, m4 sai2 faan1 gung1 gam3 so1 fu4 ge2?) eng:How come you can have such comfortable life—hanging out, going to the cinema but need not work on weekdays?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67670,取而代之:ceoi2 ji4 doi6 zi1,"(pos:動詞)(sim:取代) yue:#代替 原有嘅事物 eng:to replace yue:而家已經冇乜人會用紙筆寫信,取而代之嘅係用電腦打封信出嚟。 (ji4 gaa1 ji5 ging1 mou5 mat1 jan4 wui5 jung6 zi2 bat1 se2 seon3, ceoi2 ji4 doi6 zi1 ge3 hai6 jung6 din6 nou5 daa2 fung1 seon3 ceot1 lai4.) eng:People seldom write hand-written letters; instead, they type letters.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108320,循:ceon4,"(pos:語素) yue:#遵守 ;#依照 eng:to abide by yue:#循規蹈矩 (ceon4 kwai1 dou6 geoi2) eng:to follow the rules ---- yue:順住;沿住 eng:to follow yue:#循環 (ceon4 waan4) eng:to cycle ---- yue:#慢慢 eng:slowly yue:#循循善誘 (ceon4 ceon4 sin6 jau5) eng:to teach with patience",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67634,吹毛求疵:ceoi1 mou4 kau4 ci1,"(pos:語句) yue:對所有細節都過份留意、要求完美 eng:nitpicking yue:佢份人吹毛求疵,個個都怕咗佢。 (keoi5 fan6 jan4 ceoi1 mou4 kau4 ci1, go3 go3 dou1 paa3 zo2 keoi5.) eng:He really nitpicks. Everybody is afraid of him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94953,新紮:san1 zaat3,"(pos:區別詞) yue:啱啱#紮職;啱啱上任 eng:newly promoted; new to the position yue:新紮醫生 (san1 zaat3 ji1 sang1) eng:fresh-grad doctor; intern doctor",,OK,已公開 83176,新人:san1 jan4,"(pos:名詞) yue:某領域或者組織新出現、新加入嘅人物(量詞:個/位) eng:newcomer; freshman yue:佢係公司嘅新人,所以唔知規矩。 (keoi5 hai6 gung1 si1 ge3 san1 jan4, so2 ji5 m4 zi1 kwai1 geoi2.) eng:He's a newcomer to the company, so he doesn't know the rules. ---- yue:#新婚 嘅男女;#婚禮 嘅主角;當日#結婚 嘅人(量詞:個/對) eng:newly married couple; bride and bridegroom yue:呢對新人好恩愛。 (ni1 deoi3 san1 jan4 hou2 jan1 oi3.) eng:This newly-married couple love each other very much.",,OK,已公開 97411,亂糟糟:lyun6 zou1 zou1,"(pos:形容詞) yue:形容物件冇擺好,放到周圍都係 eng:untidy; messy; lying here and there yue:間房啲嘢亂糟糟,好心你執吓房啦。 (gaan1 fong2 di1 je5 lyun6 zou1 zou1, hou2 sam1 nei5 zap1 haa5 fong2 laa1.) eng:The room is so messy. You should tidy up your room. yue:呢度亂糟糟,行出嚟嗰陣小心啲呀。 (ni1 dou6 lyun6 zou1 zou1, haang4 ceot1 lai4 go2 zan6 siu2 sam1 di1 aa3.) eng:Things are lying everywhere here. Watch out your step when you come out.",,OK,已公開 89195,早退:zou2 teoi3,"(pos:動詞) yue:未到放工、放學嘅時間,提早離開 eng:to leave early; to leave earlier than the agreed time yue:遲到早退 (ci4 dou3 zou2 teoi3) eng:to be late and leave early yue:我屋企有啲事,要早退呀。 (ngo5 uk1 kei2 jau5 di1 si6, jiu3 zou2 teoi3 aa3.) eng:There is some family matters that I have to deal with, so I have to apply for an early leave today.",,OK,已公開 66899,報警:bou3 ging2,"(pos:動詞)(sim:報案) yue:將遇到嘅危險或者罪案報告畀警察知 eng:to call the police; to report something to the police yue:你再唔走我就報警㗎喇。 (nei5 zoi3 m4 zau2 ngo5 zau6 bou3 ging2 gaa3 laa3.) eng:If you don't leave now, I'm going to call the police.",,OK,已公開 99043,啡走:fe1 zau2,"(pos:名詞) yue:棄用#砂糖,改落#煉奶 嘅#咖啡 eng:coffee with condensed milk",,OK,已公開 102190,bid:bit1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:喺拍賣會、拍賣網站上面#出價 或者買嘢 eng:to bid, or to buy on auction sites yue:部電話我上網 bid 返嚟嘅。 (bou6 din6 waa2 ngo5 soeng5 mong5 bit1 faan1 lai4 ge3.) eng:I bid this mobile phone on the internet.",,OK,已公開 40860,壁報:bik1 bou3,"(pos:名詞) yue:貼/釘喺#壁報板 上面嘅佈置(量詞:塊) eng:decoration on a wall-mounted backdrop yue:#壁報板 (bik1 bou3 baan2) eng:wall-mounted notice board yue:每年中學都有壁報設計比賽,鼓勵同學一齊合作佈置課室。 (mui5 nin4 zung1 hok6 dou1 jau5 bik1 bou3 cit3 gai3 bei2 coi3, gu2 lai6 tung4 hok6 jat1 cai4 hap6 zok3 bou3 zi3 fo3 sat1.) eng:Every year our secondary school holds a notice board design competition to encourage students to cooperate and decorate the classroom.",,OK,已公開 66680,標題:biu1 tai4,"(pos:名詞) yue:標明文章、作品等內容嘅簡短語句(量詞:個/條/道) eng:title; heading yue:呢篇文章嘅標題好吸引人。 (ni1 pin1 man4 zoeng1 ge3 biu1 tai4 hou2 kap1 jan5 jan4.) eng:The title of the essay is appealing.",,OK,已公開 96146,主角威能:zyu2 gok3 wai1 nang4,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:形容一啲故事入面主角嘅能力無限誇大,無論遇到乜嘢困境都唔會死,遇到乜嘢敵人都唔會輸,往往都可以絕地反擊打番低敵人 eng:the power possessed by the main character(of a story, movie, manga, etc.) that allows him/her to be invincible",,OK,已公開 87462,振盪:zan3 dong6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88311,績分:zik1 fan1,"(pos:名詞) yue:#積分 嘅別字。 eng:another way of writing #積分",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108306,率:seot1,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#帶領 一班人去做某件事;#率領 eng:to lead",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 12792,稼:gaa3,"(pos:名詞) yue:穀物 eng:crops; grain yue:#莊稼 (zong1 gaa3) eng:crops",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108297,休庭:jau1 ting4,"(pos:動詞) yue:暫停或完結法庭嘅聆訊 eng:to adjourn a court session; to take a break in a court session",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70548,"動盪:dung6 dong6,動蕩:dung6 dong6","(pos:形容詞) yue:唔安穩,有好多變故;多數形容社會 eng:turbulent; unrest; upheaval yue:而家泰國局勢動盪,最好唔好去。 (ji4 gaa1 taai3 gwok3 guk6 sai3 dung6 dong6, zeoi3 hou2 m4 hou2 heoi3.) eng:The situation in Thailand is now turbulent. Don't go sightseeing right now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108304,硼酸:paang4 syun1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88775,招式:ziu1 sik1,"(pos:名詞) yue:武術上嘅動作 eng:a move in martial arts",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68657,粗鄙:cou1 pei2,"(pos:形容詞)(sim:粗俗) yue:#低俗 ,通常令人反感 eng:vulgar; uncouth yue:我唔鍾意同阿偉講嘢,佢講嘢好粗鄙。 (ngo5 m4 zung1 ji3 tung4 aa3 wai5 gong2 je5, keoi5 gong2 je5 hou2 cou1 pei2.) eng:I don't like talking to Ah-wai. He has a vulgar mouth.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79630,了得:liu5 dak1,"(pos:形容詞) yue:技術、能力精通 eng:(of skills, abilities) outstanding yue:廚藝了得 (cyu4 ngai6 liu5 dak1) eng:good culinary skills",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82401,平面:ping4 min2,"(pos:名詞) yue:二維物件,平面上任意兩點嘅直線都包含喺平面上面 eng:plane; surface",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3655,突襲:dat6 zaap6,"(pos:動詞) yue:突然#攻擊 eng:to raid",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82248,匹配:pat1 pui3,"(pos:形容詞)(sim:襯) yue:水平相當 eng:well-matched",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91603,薄皮:bok6 pei2,"(pos:形容詞) yue:皮膚薄;比喻敏感嘅人,容易嬲、尷尬、怕醜等等 eng:(of people) sensitive; easily irritated or provoked yue:阿清好薄皮,唔好攞佢嚟講笑。 (aa3 cing1 hou2 bok6 pei2, m4 hou2 lo2 keoi5 lai4 gong2 siu3.) eng:Ah-ching is very sensitive. Do not make fun of her.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81217,沒精打采:mut6 zing1 daa2 coi2,"(pos:形容詞)(label:書面語)(sim:垂頭喪氣) yue:#冇嚟神氣 ;冇精神、熱情;睇起嚟好#攰 eng:to have no energy and enthusiasm; dispirited; to be washed out zho:阿仁的貓昨天死掉了,所以他今天沒精打采的。 (aa3 jan4 dik1 maau1 zok3 tin1 sei2 diu6 liu5, so2 ji5 taa1 gam1 tin1 mut6 zing1 daa2 coi2 dik1.) yue:阿仁隻貓琴日死咗,所以佢今日冇嚟神氣咁。 (aa3 jan4 zek3 maau1 kam4 jat6 sei2 zo2, so2 ji5 keoi5 gam1 jat6 mou5 lei4 san4 hei3 gam2.) eng:Yan's cat died yesterday so he looks dispirited today.",没精打采,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95877,一矢雙鵰:jat1 ci2 soeng1 diu1,"(pos:形容詞)(sim:一箭雙鵰) yue:一種做法有兩個效果、有兩樣好處 eng:to kill two birds with one stone; literally: to kill two birds of prey with one arrow",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9074,堅定不移:gin1 deng6 bat1 ji4,"(pos:形容詞) yue:唔會#動搖 、改變 eng:firm and unshakable",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103208,頂夾:deng2 gep2,"(pos:名詞)(sim:髮夾) yue:用嚟固定頭髮嘅#夾 ,通常係黑色、幼身、金屬製嘅 (量詞:隻) eng:bobby pin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92974,滾滾地:gwan2 gwan2 dei2,"(pos:形容詞)(label:俚語) yue:有啲#嬲 eng:mad; angry",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85467,選定:syun2 ding6,"(pos:動詞) yue:喺兩樣以上嘅嘢入面#揀 ,決定好要邊樣就唔再#變 eng:to choose and not to change",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3501,粉飾太平:fan2 sik1 taai3 ping4,"(pos:動詞) yue:將社會黑暗混亂嘅實況掩飾成太平景象 eng:to present a false picture of peace and harmony",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73811,官司:gun1 si1,"(pos:名詞) yue:法律訴訟(量詞:個/單/場) eng:lawsuit; court case yue:#打官司 eng:to bring (or defend) a lawsuit",,OK,已公開 40211,敗訴:baai6 sou3,"(pos:動詞) yue:打輸官司 eng:to lose a lawsuit yue:佢同政府打官司敗訴,要俾三百萬堂費。 (keoi5 tung4 zing3 fu2 daa2 gun1 si1 baai6 sou3, jiu3 bei2 saam1 baak3 maan6 tong4 fai3.) eng:He lost the lawsuit against the government, so he has to pay the legal costs of 3 millions.",,OK,已公開 69026,打鬥:daa2 dau3,"(pos:名詞) yue:即係#打交 eng:fight yue:發生校園打鬥事件 (faat3 sang1 haau6 jyun4 daa2 dau3 si6 gin2) eng:A fight started on campus",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68736,簇擁:cuk1 jung2,"(pos:動詞) yue:#圍 住 eng:to crowd around yue:韓星出機場次次都俾好多保鑣簇擁住。 (hon4 sing1 ceot1 gei1 coeng4 ci3 ci3 dou1 bei2 hou2 do1 bou2 biu1 cuk1 jung2 zyu6.) eng:Korean pop stars are crowded around by many bodyguards whenever they leave the airport.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78346,契合:kai3 hap6,"(pos:動詞) yue:即係#夾 ;可以互相#配合 eng:to get along with",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88349,直銷:zik6 siu1,"(pos:動詞) yue:貨品由廠商交俾一個#商家 ,再由#商家 直接賣俾消費者,唔經#零售 店舖嘅#商業 行為。 eng:direct selling",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93421,"噍低:zeu6 dai1,𡁻低:zeu6 dai1","(pos:動詞)(label:俚語)(sim:打低) yue:#擊敗、擊倒;#噍 即係打 eng:to knock one down; to finish one off. yue:我一拳就噍低佢啦。 (ngo5 jat1 kyun4 zau6 zeu6 dai1 keoi5 laa1.) eng:I can knock him down by one punch.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 62029,遯:tan4,"(pos:動詞)(label:口語) yue:走動 eng:to pace yue:遯嚟遯去 (tan4 lai4 tan4 heoi3) eng:to pace up and down",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87205,榨菜:zaa3 coi3,"(pos:名詞) yue:係#醃菜 嘅一種,用芥菜#醃 成 (量詞:嚿/條/片) eng:preserved mustard tuber yue:啲榨菜又鹹又辣,好開胃。 (di1 zaa3 coi3 jau6 haam4 jau6 laat6, hou2 hoi1 wai6.) eng:The pickled mustard tuber is salty and spicy, which is very appetising.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86433,同伴:tung4 bun6,"(pos:名詞) yue:同你一齊做某件事嘅人(量詞:名/位/個) eng:companion yue:你而家放棄,對得住你嘅同伴咩? (nei5 ji4 gaa1 fong3 hei3, deoi3 dak1 zyu6 nei5 ge3 tung4 bun6 me1?) eng:If you give up now, can you still face your companion?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87354,擠壓:zai1 aat3,"(pos:動詞) yue:因為空間不足或者太重而產生壓力 eng:to press or squeeze because of the weight or the lack of space yue:隨住胎兒越嚟越大,媽媽個胃會受到擠壓。 (ceoi4 zyu6 toi1 ji4 jyut6 lai4 jyut6 daai6, maa4 maa1 go3 wai6 wui5 sau6 dou3 zai1 ngaat3.) eng:With the foetus growing, it will press against the mother's stomach.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87427,浸泡:zam3 paau3,"(pos:動詞) yue:將物件放喺水入面一段時間 eng:to infuse; to soak; to steep yue:俾啲茶浸泡五分鐘就夠喇。 (bei2 di1 caa4 zam3 paau3 ng5 fan1 zung1 zau6 gau3 laa3.) eng:It's enough for the tea to infuse for 5 minutes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95553,鐵面:tit3 min6,"(pos:形容詞)(label:俚語) yue:#剛強#正直 eng:firm and upright yue:鐵面無私 (tit3 min6 mou4 si1) eng:strictly impartial and incorruptible",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87483,陣腳:zan6 goek3,"(pos:名詞) yue:#計劃 、#部署 eng:plan yue:打亂陣腳 (daa2 lyun6 zan6 goek3) eng:to throw somebody into a state of panic and confusion yue:敵人都未嚟,佢哋就自亂陣腳。 (dik6 jan4 dou1 mei6 lai4, keoi5 dei6 zau6 zi6 lyun6 zan6 goek3.) eng:They have already thrown themselves into a state of panic and confusion even when the enemy hasn't come.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87563,執掌:zap1 zoeng2,"(pos:動詞) yue:管理組織 eng:(of organisations) to administer; to be in charge of yue:由今日開始,陳生執掌成個物流部。 (jau4 gam1 jat6 hoi1 ci2, can4 saang1 zap1 zoeng2 sing4 go3 mat6 lau4 bou6.) eng:Effective from today, Mr. Chan administers the entire logistics department.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104279,騰嚟騰去:tang4 lai4 tang4 heoi3,"(pos:動詞)(sim:左騰右騰) yue:來回咁不斷行路 eng:to pace; to walk back and forth yue:我係要騰嚟騰去先諗到嘢。 (ngo5 hai6 jiu3 tang4 lai4 tang4 heoi3 sin1 nam2 dou2 je5.) eng:I need to pace in order to think of new ideas.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87595,周旋:zau1 syun4,"(pos:動詞) yue:(人)#應付 eng:(of people) to deal with; to cope with yue:經理經常要同啲投訴人周旋。 (ging1 lei5 ging1 soeng4 jiu3 tung4 di1 tau4 sou3 jan4 zau1 syun4.) eng:The manager always has to deal with people who complain.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87763,追擊:zeoi1 gik1,"(pos:動詞) yue:#追蹤 、#攻擊 eng:to pursue and attack yue:追擊敵人 (zeoi1 gik1 dik6 jan4) eng:to pursue and attack the enemy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 62408,跳傘:tiu3 saan3,"(pos:名詞) yue:利用降落傘從高空跳落嚟嘅活動 eng:(of sports) parachuting",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86427,痛罵:tung3 maa6,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:痛斥) yue:嚴厲咁斥責 eng:to scold severely; to curse harshly yue:痛罵嗰班人 (tung3 maa6 go2 baan1 jan4) eng:to severly scold that group of people",痛駡,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86420,痛斥:tung3 cik1,"(pos:動詞) yue:#嚴厲 噉鬧 eng:to strongly criticise yue:老師痛斥學生吸煙嘅行為。 (lou5 si1 tung3 cik1 hok6 saang1 kap1 jin1 ge3 hang4 wai4.) eng:Teachers strongly criticise the students for smoking. yue:環保團體痛斥政府破壞生態環境。 (waan4 bou2 tyun4 tai2 tung3 cik1 zing3 fu2 po3 waai6 sang1 taai3 waan4 ging2.) eng:Environmental organizations strongly criticise the government for destroying the habitats.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8777,天壇:tin1 taan4,"(pos:名詞) yue:古代帝王祭天嘅高臺 eng:Temple of Heaven ---- yue:一個地名,位於北平市正陽門外大祀殿之南,為明、清兩代帝王祭天之處 eng:An Imperial Sacrificial Altar in Beijing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92971,桂枝:gwai3 zi1,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:即係#香港(據講係因為「#香」即係死,所以有啲人會避忌) eng:an obsolete euphemism for Hong Kong, since the first syllable of the name (香 hoeng1) is another word for ""die""; literally, a joss stick yue:#桂枝仔 (gwai3 zi1 zai2) eng:a person from Hong Kong",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104400,劏盤:tong1 pun2,"(pos:名詞) yue:好細嘅樓盤(私樓) eng:small flat for sale (in the private housing market) yue:而家越嚟越多劏盤,得個車位咁大。 (ji4 gaa1 jyut6 lai4 jyut6 do1 tong1 pun2, dak1 go3 ce1 wai2 gam3 daai6.) eng:There are more and more small flats sold in the private housing market, with only the size of a parking space.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87005,污:wu1,"(pos:語素) yue:#污糟;唔乾淨 eng:dirty; to pollute; to smear yue:#污水 (wu1 seoi2) eng:sewage; effluent yue:#污染 (wu1 jim5) eng:to pollute; pollution",汙,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108294,廳堂:teng1 tong4,"(pos:名詞) yue:大廳 eng:hall; living room yue:入得廚房,出得廳堂 (jap6 dak1 cyu4 fong2 ceot1 dak1 teng1 tong4) eng:to describe a woman who is both a good housewife and socially accomplished, i.e. an ideal wife; literally, can go into the kitchen or the living room",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87996,資不抵債:zi1 bat1 dai2 zaai3,"(pos:語句) yue:(公司)擁有嘅#資產 唔夠還錢 eng:(of companys) not having enough money to pay debts yue:公司長期資不抵債,最後被逼申請破產。 (gung1 si1 coeng4 kei4 zi1 bat1 dai2 zaai3, zeoi3 hau6 bei6 bik1 san1 cing2 po3 caan2.) eng:The company has long been insolvent so it finally goes bankrupt.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88441,箭步:zin3 bou6,"(pos:名詞) yue:跨一大步向前 (量詞:個) eng:sudden big stride yue:一個箭步衝上去 (jat1 go3 zin3 bou6 cung1 soeng5 heoi3) eng:to move forward by taking a big stride",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88716,折福:zit3 fuk1,"(pos:動詞) yue:令一個人嘅#福氣 變少 eng:to ruin one's good fortune through the acquisition of an undeserved fortune or through enjoying comfort extravagantly yue:你咁嘥嘢會折福架! (nei5 gam3 saai1 je5 wui5 zit3 fuk1 gaa3!) eng:Wasting things ruins your fortune.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71323,火鍋:fo2 wo1,"(pos:名詞) yue:煮食方法嘅一種,將啲生嘅食物抌入去滾緊既湯或者水烚熟嚟食,即係#打邊爐 eng:to have a hotpot meal, i.e. to put raw ingredients into simmering soup or water to cook yue:火鍋海鮮酒家 (fo2 wo1 hoi2 sin1 zau2 gaa1) eng:seafood hotpot restaurant",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89525,珠胎暗結:zyu1 toi1 am3 git3,"(pos:語句) yue:同人發生唔符合法律或者道德規範嘅性行為之後#有咗 eng:(of women) to conceive after having an illicit intimacy with a man",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69591,"得閒:dak1 haan4,得閑:dak1 haan4","(pos:動詞)(sim:有空)(ant:忙) yue:唔忙,有空閒時間 eng:to be free; to have free time yue:我今日唔得閒,所以同唔到你出街。 (ngo5 gam1 jat6 m4 dak1 haan4, so2 ji5 tung4 m4 dou2 nei5 ceot1 gaai1.) eng:I'm not free today so I can't go out with you. yue:你聽日得唔得閒啊? (nei5 ting1 jat6 dak1 m4 dak1 haan4 aa3?) eng:Will you be free tomorrow?",,OK,已公開 93343,爭地盤:zaang1 dei6 pun4,"(pos:動詞) yue:#爭奪 屬於自己嘅地方 eng:to fight for territory yue:同時養兩隻狗,佢哋好可能會因為爭地盤而#打交 。 (tung4 si4 joeng5 loeng5 zek3 gau2, keoi5 dei6 hou2 ho2 nang4 wui5 jan1 wai6 zaang1 dei6 pun4 ji4 daa2 gaau1.) eng:If you keep two dogs at the same time, they may fight for their own territories.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93356,窒住晒:zat6 zyu6 saai3,"(pos:動詞) yue:打斷人哋講嘢 eng:to keep interrupting yue:你可唔可以俾我講完先?你窒住晒,我會唔記得我要講咩。 (nei5 ho2 m4 ho2 ji5 bei2 ngo5 gong2 jyun4 sin1? nei5 zat6 zyu6 saai3, ngo5 wui5 m4 gei3 dak1 ngo5 jiu3 gong2 me1.) eng:Can you let me finish first? I will forgot what I need to say if you keep interrupting me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106870,三幾:saam1 gei2,"(pos:數詞) yue:#幾 個,三至五個之間 eng:several yue:燒味飯去快餐店食都要三幾十蚊。 (siu1 mei2 faan6 heoi3 faai3 caan1 dim3 sik6 dou1 jiu3 saam1 gei2 sap6 man1.) eng:It still takes thirty dollars or above for rice with siumei in a fast food shop. yue:講得三幾次之後,佢直頭費事睬你。 (gong2 dak1 saam1 gei2 ci3 zi1 hau6, keoi5 zik6 tau4 fai3 si6 coi2 nei5.) eng:After speaking to him several times, he just always ignore me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1797,質樸無華:zat1 pok3 mou4 waa4,"(pos:形容詞) yue:#簡單;#樸素 ;冇#奢侈#浮誇 嘅裝飾 eng:simple, plain and unadorned",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80005,聯繫:lyun4 hai6,"(pos:動詞) yue:同人接觸、#聯絡 eng:to get in touch with; to contact yue:因為走難,佢聯繫唔到屋企人。 (jan1 wai6 zau2 naan6, keoi5 lyun4 hai6 m4 dou2 uk1 kei2 jan4.) eng:He cannot get in touch with his family since they have fled from the war. yue:當年最親密嘅朋友,今日已經冇再聯繫。 (dong1 nin4 zeoi3 can1 mat6 ge3 pang4 jau5, gam1 jat6 ji5 ging1 mou5 zoi3 lyun4 hai6.) eng:Years ago, we were best friends, but now I have not contacted her for years. ---- yue:將兩件事#連結 起嚟,例如因果關係 eng:to relate; to link; to connect yue:聯繫匯率 (lyun4 hai6 wui6 leot2) eng:linked exchange rate system",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8019,嶄露頭角:zaam3 lou6 tau4 gok3:zaam2 lou6 tau4 gok3,"(pos:動詞) yue:比喻#才華 或者#本領 開始俾人留意到 eng:one's brilliant talents begin to be noticed yue:阿思努力咗十年,終於喺金融界嶄露頭角。 (aa3 si1 nou5 lik6 zo2 sap6 nin4, zung1 jyu1 hai2 gam1 jung4 gaai3 zaam3 lou6 tau4 gok3.) eng:Ah-sze has been working hard for ten years and finally her talents started being noticed in the financial sector.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89032,再者:zoi3 ze2,"(pos:連詞) yue:用嚟列舉其他理由、原因 eng:moreover; furthermore yue:你又唔係醫生。 再者,就算你係醫生都救唔切個女人啦! (nei5 jau6 m4 hai6 ji1 sang1. zoi3 ze2, zau6 syun3 nei5 hai6 ji1 sang1 dou1 gau3 m4 cit3 go3 neoi5 jan2 laa1!) eng:You are not a doctor after all. Even if you were, it's too late to save the woman's life!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89435,鐘樓:zung1 lau4,"(pos:名詞) yue:以懸掛大型#時鐘 為主要功用嘅建築物 (量詞:座/個) eng:clock tower yue:#尖沙咀 鐘樓 (zim1 saa1 zeoi2 zung1 lau4) eng:Hong Kong Clock Tower",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89611,注入:zyu3 jap6,"(pos:動詞) yue:(液體)#加入 ;倒入去 eng:(of liquid) to pour into ---- yue:(資金、新嘅嘢)#增加 eng:(of funds or of something new) to introduce; to add in yue:注入新嘅元素 (zyu3 jap6 san1 ge3 jyun4 sou3) eng:to add in some new elements yue:注入資金 (zyu3 jap6 zi1 gam1) eng:to inject money",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89672,專職:zyun1 zik1,"(pos:名詞)(sim:全職) yue:投入大部分嘅時間喺一份#工 度 eng:full-time yue:我媽媽係專職家庭主婦。 (ngo5 maa4 maa1 hai6 zyun1 zik1 gaa1 ting4 zyu2 fu5.) eng:My mother is a full-time housewife.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84535,聲東擊西:sing1 dung1 gik1 sai1,"(pos:動詞) yue:轉移視線;令敵人以為自己攻擊一個地方,而實際上係攻勢另一個地方 eng:to stage a diversionary attack yue:好多賊會用聲東擊西嘅方法偷嘢。 (hou2 do1 caak2 wui5 jung6 sing1 dung1 gik1 sai1 ge3 fong1 faat3 tau1 je5.) eng:Many thieves would steal things by distracting the target.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79192,瀏覽:lau4 laam5,"(pos:動詞) yue:求其望下,而家專指「睇網頁」呢個動作 eng:to skim through; to browse (now used exclusively for websites) yue:瀏覽網頁 (lau4 laam5 mong5 jip6) eng:to browse a website yue:#瀏覽器 (lau4 laam5 hei3) eng:broswer",,OK,已公開 76721,有空:jau5 hung1,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:得閒) yue:有#空檔;有未分配好嘅時間 eng:to have spare time zho:如果你有空,你可以來我家。 (jyu4 gwo2 nei5 jau5 hung1, nei5 ho2 ji5 loi4 ngo5 gaa1.) yue:如果你得閒,可以嚟我屋企。 (jyu4 gwo2 nei5 dak1 haan4, ho2 ji5 lai4 ngo5 uk1 kei2.) eng:If you are free, you can come to my house.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107642,BB話:bi4 bi1 waa2,"(pos:名詞) yue:父母或者其他大人同#BB 溝通嘅語言;多數結構較簡單,而且高音,亦會有好多#疊字 eng:baby talk; child-directed speech; motherese",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104386,聯繫:lyun4 hai6,"(pos:名詞) yue:人與人之間嘅#聯絡、#接觸 eng:contact yue:因為有社交網站,媽咪同啲小學同學有返聯繫。 (jan1 wai6 jau5 se5 gaau1 mong5 zaam6, maa1 mi4 tung4 di1 siu2 hok6 tung4 hok6 jau5 faan1 lyun4 hai6.) eng:With social networking sites, Mum regains contact with her friends from primary school. yue:機師喺飛行途中,必須要同地面控制室保持聯繫。 (gei1 si1 hai2 fei1 hang4 tou4 zung1, bit1 seoi1 jiu3 tung4 dei6 min2 hung3 zai3 sat1 bou2 ci4 lyun4 hai6.) eng:During the flight, the pilot must keep in touch with the ground control.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 56472,名牌:ming4 paai4,"(pos:名詞) yue:#有名、普通人都認得嘅#牌子(通常指高級、貴價嘅牌子)(量詞:個/隻) eng:famous brand; name brand (usually refers to more expensive brands)",,OK,已公開 3548,節外生枝:zit3 ngoi6 sang1 zi1,"(pos:動詞) yue:比喻一件事之外再生#事端 ,增加#麻煩 eng:side issues; new problems; to raise obstacles yue:為免節外生枝,公司暫停晒一切發展計劃。 (wai6 min5 zit3 ngoi6 sang1 zi1, gung1 si1 zaam6 ting4 saai3 jat1 cai3 faat3 zin2 gai3 waak6.) eng:Not to create new problems, the company has suspended all developmental projects.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95346,醒醒定定:sing2 sing2 ding6 ding6,"(pos:形容詞) yue:保持專注唔出錯 eng:do the right thing!; do the clever thing! yue:你醒醒定定,唔好亂講嘢呀。 (nei5 sing2 sing2 ding6 ding6, m4 hou2 lyun2 gong2 je5 aa3.) eng:Mind your words when you speak. yue:等陣醒醒定定,唔好俾海關捉住呀。 (dang2 zan6 sing2 sing2 ding6 ding6, m4 hou2 bei2 hoi2 gwaan1 zuk1 zyu6 aa3.) eng:Be alert and don't get caught by the custom.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93440,咀啖:zeoi2 daam6,"(pos:動詞)(label:粗俗) yue:即係#錫 一啖 eng:to give a kiss yue:幾個月冇見,咀啖先! (gei2 go3 jyut6 mou5 gin3, zeoi2 daam6 sin1!) eng:We haven't met for months. Let's have a kiss!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93477,指東打西:zi2 dung1 daa2 sai1,"(pos:動詞)(label:舊式) yue:即係#聲東擊西 eng:to bluff, to set a trap with a distraction",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7503,忠心耿耿:zung1 sam1 gang2 gang2,"(pos:形容詞) yue:見#忠心 ;形容極為忠誠 eng:to be loyal and faithful",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4107,盡心盡力:zeon6 sam1 zeon6 lik6,"(pos:副詞) yue:竭盡心思、力量 eng:to do one's utmost yue:阿清盡心盡力幫公司做嘢,於是公司升咗佢職。 (aa3 cing1 zeon6 sam1 zeon6 lik6 bong1 gung1 si1 zou6 je5, jyu1 si6 gung1 si1 sing1 zo2 keoi5 zik1.) eng:Ah-ching has been doing her utmost for her company so she finally gets promotion.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 57278,女:neoi5,"(pos:區別詞)(ant:男) yue:雌性嘅人類,成熟嘅女性有乳房、月經,會生產卵子孕育下一代 eng:(of human beings) female yue:女演員 (neoi5 jin2 jyun4) eng:actress yue:女學生 (neoi5 hok6 saang1) eng:female student yue:女廁有好多人。 (neoi5 ci3 jau5 hou2 do1 jan4.) eng:Female toilet is crowded. yue:你朋友係男定女? (nei5 pang4 jau5 hai6 naam4 ding6 neoi5?) eng:Is your friend a boy or a girl?",,OK,已公開 3479,精益求精:zing1 jik1 kau4 zing1,"(pos:動詞) yue:力求進步再進步;追求完美 eng:to strive for perfection; to refine on",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66723,波濤洶湧:bo1 tou4 hung1 jung2,"(pos:語句)(ant:波平如鏡) yue:形容波浪又大又急 eng:(of waves) roaring and surging turbulently yue:颱風迫近,海面上波濤洶湧。 (toi4 fung1 bik1 gan6, hoi2 min6 soeng6 bo1 tou4 hung1 jung2.) eng:As the typhoon approaches, the waves become wild and turbulent. ---- yue:形容女人胸大(因為#胸 喺粵語又叫#波) eng:used to describe a woman with large breasts (since the word #波 bo1 is euphemism for #胸 hung1 ""breast"" in Cantonese)",,OK,已公開 88778,招紙:ziu1 zi2,"(pos:名詞) yue:黐喺商品上面,通常印住牌子同產品資訊嘅紙(量詞:張) eng:a sticker stuck on goods, usually printed with brand name and product information yue:回收之前要搣咗張招紙先呀。 (wui4 sau1 zi1 cin4 jiu3 mit1 zo2 zoeng1 ziu1 zi2 sin1 aa3.) eng:You need to remove the sticker on it before recycling.",,OK,已公開 108282,特更:dak6 gaang1,"(pos:名詞)(label:術語) yue:指同一日做晒#早更 同#夜更 嘅輪班安排 eng:a special shift; a shift that is equivalent to the morning and night shift combined yue:我揸特更嘅,每日揸十幾個鐘車。 (ngo5 zaa1 dak6 gaang1 ge3, mui5 jat6 zaa1 sap6 gei2 go3 zung1 ce1.) eng:I drive the special shift. So I drive over ten hours every day.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76817,夜更:je6 gaang1,"(pos:名詞)(sim:夜班)(ant:早更) yue:#輪班 編排下夜晚嘅工作時段 eng:night shift yue:返夜更真係好攰。 (faan1 je6 gaang1 zan1 hai6 hou2 gui6.) eng:It's energy consuming to work on night shifts. yue:做夜更嗰個醫生好靚仔。 (zou6 je6 gaang1 go2 go3 ji1 sang1 hou2 leng3 zai2.) eng:The doctor on the night shift is so handsome.",,OK,已公開 108281,早更:zou2 gaang1,"(pos:名詞) yue:#輪班 編排下由朝早開始嘅工作時段 eng:morning shift",,OK,已公開 71392,荒野:fong1 je5,"(pos:名詞) yue:#野外,人跡罕至嘅地方 eng:wilderness yue:荒野求生 (fong1 je5 kau4 sang1) eng:survival in the wilderness",,OK,已公開 68516,啋:coi1,"(pos:感嘆詞) yue:講咗唔吉利嘅嘢之後用該字,以表示唔吉利的東西唔會靈驗 eng:(used to drive away bad luck, esp. when the speaker hears sth inauspicious) similar to the use of ""touch wood"" but said by another person yue:啋!大吉利是! (coi1! daai6 gat1 lai6 si6!) eng:Touch-wood! yue:啋!新年流流講埋啲噉嘅嘢㗎! (coi1! san1 nin4 lau4 lau4 gong2 maai4 di1 gam2 ge3 je5 gaa3!) eng:Touch wood! Why are you saying such (inauspicious) things in the New Year?",,OK,已公開 80022,唔啱牙:m4 ngaam1 ngaa2,"(pos:形容詞) yue:兩個人相處得唔好 eng:(of two people) not getting along well; incompatible; literally: not right on the tooth yue:佢哋兩個都唔啱牙嘅,做乜勉強喺埋一齊唧。 (keoi5 dei6 loeng5 go3 dou1 m4 ngaam1 ngaa2 ge2, zou6 mat1 min5 koeng5 hai2 maai4 jat1 cai4 zek1.) eng:They don't get along well. Why would they want to hang on to the relationship?",,OK,已公開 74613,閒錢:haan4 cin2,"(pos:名詞) yue:多咗出嚟,可以自由運用嘅錢(量詞:筆) eng:spare money yue:我每個月都唔夠錢用,點會有閒錢去旅行吖! (ngo5 mui5 go3 jyut6 dou1 m4 gau3 cin2 jung6, dim2 wui5 jau5 haan4 cin2 heoi3 leoi5 hang4 aa1?) eng:I don't have enough money for my monthly expenses, how can I have spare money for travelling!",,OK,已公開 101339,sales:seu1 si2,"(pos:名詞) yue:將產品推廣,吸引人幫襯嘅職業,部分仲會有#佣金 抽(量詞:個) eng:salesperson; salespeople yue:個 sales 幾幫得手。 (go3 seu1 si2 gei2 bong1 dak1 sau2.) eng:The salesperson is quite helpful. yue:我家姐做名牌 sales 嘅。 (ngo5 gaa1 ze1 zou6 ming4 paai4 seu1 si2 ge3.) eng:My elder sister works as a salesperson for famous brands.",,OK,已公開 56471,名牌:ming4 paai2,"(pos:名詞) yue:寫上#姓名 嘅#牌(量詞:塊/個) eng:nameplate; name tag",,OK,已公開 83672,售貨員:sau6 fo3 jyun4,"(pos:名詞)(sim:sales) yue:喺舖頭或者櫃枱推銷貨品嘅員工(量詞:個) eng:salesperson yue:每次入到舖頭,啲售貨員都猛問你要唔要呢樣嗰樣。 (mui5 ci3 jap6 dou3 pou3 tau2, di1 sau6 fo3 jyun4 dou1 maang5 man6 nei5 jiu3 m4 jiu3 ni1 joeng6 go2 joeng6.) eng:Whenever I enter a shop, the salespeople will definitely ask whether I want this or that.",,OK,已公開 70585,短切切:dyun2 cit1 cit1:dyun2 jit1 jit1,"(pos:形容詞)(ant:長癩癩) yue:#短 得滯;過#短 eng:too short in length (never used for body height) yue:條褲短切切,抌咗佢啦。 (tiu4 fu3 dyun2 cit1 cit1, dam2 zo2 keoi5 laa1.) eng:Your trousers are too short. Just throw them away.",,OK,已公開 80078,嗎啡:maa1 fe1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#鴉片 類止痛藥,主要用係中重度疼痛患者身上;亦都係一種有高度成癮性嘅毒品 eng:morphine",,OK,已公開 80140,埋葬:maai4 zong3,"(pos:動詞) yue:喺人或者動物死咗之後,將佢嘅遺體#埋 落地下;多數會同時係上面立一啲標記或者#墓碑 eng:to bury; to entomb yue:呢度係埋葬軍人嘅墓地。 (ni1 dou6 hai6 maai4 zong3 gwan1 jan4 ge3 mou6 dei6.) eng:This is a cemetery where deceased soldiers were buried.",,OK,已公開 87776,追債:zeoi1 zaai3,"(pos:動詞) yue:催促繳付所欠嘅金錢 eng:to urge someone to pay off one's debts yue:阿強俾人追債追到申請破產。 (aa3 koeng4 bei2 jan4 zeoi1 zaai3 zeoi1 dou3 san1 cing2 po3 caan2.) eng:He was pressed to pay off his debts so hard that he applied for bankruptcy protection.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87158,緩衝:wun6 cung1,"(pos:動詞) yue:減低衝擊力;減慢或者減弱進行緊嘅事物 eng:to absorb the shock; to cushion; to buffer yue:呢度起緊一個緩衝區嚟隔音。 (ne1 dou6 hei2 gan2 jat1 go3 wun4 cung1 keoi1 lai4 gaak3 jam1.) eng:They're building a buffer zone here to reduce the traffic noise.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76990,誼:ji4,"(pos:語素) yue:#交情 eng:friendship yue:#聯誼 (lyun4 ji4) eng:to get together with friends yue:#友誼 (jau3 ji4) eng:friendship yue:#情誼 (cing4 ji4) eng:friendly feelings and sentiments",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77834,蓉:jung4,"(pos:名詞) yue:剁碎成糊狀嘅食物 eng:minced food yue:薑蓉 (goeng1 jung4) eng:minced ginger yue:蓮蓉 (lin4 jung4) eng:lotus seed paste",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88010,諮:zi1,"(pos:語素) yue:徵求意見、建議 eng:to consult; to seek advice yue:#諮詢 (zi1 seon1) eng:to consult; to seek counsel of yue:#諮議 (zi1 ji5) eng:to advise",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13649,"亞士匹靈:aa3 si6 pat1 ling4,亞斯匹靈:aa3 si1 pat1 ling4,阿士匹靈:aa3 si6 pat1 ling4,阿斯匹靈:aa3 si1 pat1 ling4","(pos:名詞)(label:外來語) yue:一種常用嘅止痛藥,發燒都可以食;係源自英文嘅音譯(量詞:粒) eng:(English loan) aspirin, a popular painkiller, also applicable on fever yue:今朝我頭痛,所以食咗兩粒亞士匹靈。 (gam1 ziu1 ngo5 tau4 tung3, so2 ji5 sik6 zo2 loeng5 nap1 aa3 si6 pat1 ling4.) eng:This morning I had a headache, so I took 2 tablets of aspirin.",,OK,已公開 108278,敵我:dik6 ngo5,"(pos:名詞) yue:敵方及我方 eng:our enemy's side and our side yue:敵我矛盾 (dik6 ngo5 maau4 teon5) eng:conflict between us and our enemy yue:收窄敵我強弱差距 (sau1 zaak3 dik6 ngo5 koeng4 joek6 caa1 keoi5) eng:to narrow the distance between our strength and our enemy's",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77203,"焰:jim6,燄:jim6","(pos:名詞) yue:#火;如火一般嘅物質 eng:flame yue:#烈焰 (lit6 jim6) eng:blaze yue:#火焰 (fo2 jim6) eng:flame yue:#氣焰 (hei3 jim6)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108279,咽:jin1,"(pos:語素) yue:吞;令食物或物件通過咽喉進入食道 eng:to swallow yue:#哽咽 eng:to have lump in one's throat yue:#咽喉 (jin1 hau4) eng:pharynx",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77216,咽:jin1,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:吞;令食物或物件通過咽喉進入食道 eng:to swallow yue:咽唾沫 (jin1 toe3 mut6) eng:to swallow saliva",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2843,自然而然:zi6 jin4 ji4 jin4,"(pos:副詞) yue:唔#勉強 或者#干預 ,順住#形勢 發展 eng:naturally yue:阿明同阿玲太忙,自然而然就感情淡咗。 (aa3 ming4 tung4 aa3 ling4 taai3 mong4, zi6 jin4 ji4 jin4 zau6 gam2 cing4 taam5 zo2.) eng:Ah-ming and Ah-ling are both too busy so they feelings towards each other have naturally faded out.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87272,讚許:zaan3 heoi2,"(pos:動詞)(sim:讚譽) yue:#稱讚 eng:to praise",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87274,讚譽:zaan3 jyu6,"(pos:動詞) yue:#稱讚 eng:to sing one's praise",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78079,禦:jyu6,"(pos:語素) yue:#抵抗;#抵擋;#保護 eng:to protect; to resist; to fight against yue:禦敵 (jyu6 dik6) eng:to resist the enemy yue:#防禦 (fong4 jyu6) eng:to defend yue:禦寒 (jyu6 hon4) eng:to protect oneself from the cold",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87909,盡數:zeon6 sou3,"(pos:數詞) yue:(數目)全部;#全數 eng:(of number) all yue:陳生將一個月嘅收入盡數捐俾慈善機構。 (can4 saang1 zoeng1 jat1 go3 jyut6 ge3 sau1 jap6 zeon6 sou3 gyun1 bei2 ci4 sin6 gei1 kau3.) eng:Mr. Chan donates his income of a month to a charity organisation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76138,恩:jan1,"(pos:名詞) yue:對人出於好心而做嘅行為;曾經嘅幫助 eng:favour of kindness yue:佢對我有恩,但係我都唔知點報答佢好。 (keoi5 deoi3 ngo5 jau5 jan1, daan6 hai6 ngo5 dou1 m4 zi1 dim2 bou3 daap3 keoi5 hou2.) eng:He has done me a favour, but I don't know what to do to thank him for his kindness.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10713,僧尼:zang1 nei4,"(pos:名詞) yue:#和尚 及#尼姑;男女性嘅#出家 人 eng:Buddhist monks and nuns",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72048,佳:gaai1,"(pos:語素) yue:非常之空泛嘅#好,形容人、死物、事件都可以 eng:good; favourable; beautiful yue:#佳餚 (gaai1 ngaau4) eng:delicacy yue:佳人 (gaai1 jan4) eng:beautiful woman; fair lady yue:#佳麗 (gaai1 lai6) eng:beauty yue:聽候#佳音 (ting3 hau6 gaai1 jam1) eng:to wait for your good news yue:#報佳音 (bou3 gaai1 jam1) eng:to sing carols yue:#漸入佳境 (zim6 jap6 gaai1 ging2) eng:(of conditions, situations) getting better and better; gradually becoming more enjoyable",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77724,養顏:joeng5 ngaan4,"(pos:動詞) yue:滋潤、保養面部皮膚 eng:to nourish facial skin yue:食燕窩可以養顏。 (sik6 jin3 wo1 ho2 ji5 joeng5 ngaan4.) eng:Bird's nest can nourish one's skin.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77629,虐:joek6,"(pos:語素) yue:殘暴;殘忍 eng:cruel; brutish; merciless; tyrannical yue:暴虐政權 (bou6 joek6 zing3 kyun4) eng:a tyrannical regime ---- yue:用狠毒殘忍嘅手段對待人或動物 eng:to abuse; to persecute yue:#虐待 動物 (joek6 doi6 dung6 mat6) eng:to abuse animals",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90914,"屙鎖鏈:o1 so2 lin2,痾鎖鏈:o1 so2 lin2","(pos:動詞) yue:#便秘;屙屎唔順暢,屙啲一粒粒嘅屎出嚟 eng:to constipate; literally, to excrete chain yue:你響廁所咁耐都唔出嚟,響度屙鎖鏈呀? (nei5 hoeng2 ci3 so2 gam3 noi6 dou1 m4 ceot1 lai4, hoeng2 dou6 o1 so2 lin2 aa4?) eng:You have been on toilet for the whole day, clogged pipes?",,OK,已公開 99232,"屙屎貪高興:o1 si2 taam1 gou1 hing3,痾屎貪高興:o1 si2 taam1 gou1 hing3","(pos:語句)(label:舊式) yue:#湊熱鬧;見人做自己又跟住做,唔知為乜 eng:to follow what others do without thorough thinking; literally, to poop for fun",,OK,已公開 96484,"屙遏尿:o1 at1 niu6,痾遏尿:o1 at1 niu6","(pos:動詞) yue:#屙尿 唔順暢 eng:to have difficulty passing urine",,OK,已公開 78081,癒:jyu6,"(pos:語素) yue:病好;康復 eng:to recover; to be cured yue:#病癒 (beng6 jyu6) eng:to recover from an illness yue:#癒合 (jyu6 hap6) eng:to recover (for wounds); to heal and seal an open wound yue:#傷癒 (soeng1 jyu6) eng:(of injuries) to be healed; to recover yue:#治癒 (zi6 jyu6) eng:to heal; to cure yue:#痊癒 (cyun4 jyu6) eng:to be fully recovered from an illness yue:#不藥而癒 (bat1 joek6 ji4 jyu6) eng:to recover from an illness without taking taking any medicine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88304,積欠:zik1 him3,"(pos:動詞) yue:(金錢)#欠款 未還清 eng:(of money) outstanding yue:好多大學生一畢業就積欠咗幾十萬貸款。 (hou2 do1 daai6 hok6 saang1 jat1 bat1 jip6 zau6 zik1 him3 zo2 gei2 sap6 maan6 taai3 fun2.) eng:Many university graduates have an outstanding debts of few hundred thousand dollars once they have graduated.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11422,不藥而癒:bat1 joek6 ji4 jyu6,"(pos:語句) yue:唔駛食藥,個病就好返 eng:to recover from an illness without taking taking any medicine yue:今次感冒,我係咁飲水,竟然不藥而癒,真係托賴。 (gam1 ci3 gam2 mou6, ngo5 hai6 ham2 jam2 seoi2, ging2 jin4 bat1 joek6 ji4 jyu6, zan1 hai6 tok3 laai6.) eng:Thank goodness that I have recovered from this cold, by merely drinking a lot of water, even without taking any medicines.",不葯而癒,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88364,值勤:zik6 kan4,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:即係#當更 eng:to be on duty zho:我今天晚上要值勤,不能去看電影。 (ngo5 gam1 tin1 maan5 soeng6 jiu3 zik6 kan4, bat1 nang4 heoi3 hon3 din6 jing2.) yue:我今晚要當更,去唔到睇戲。 (ngo5 gam1 maan1 jiu3 dong1 gang1, heoi3 m4 dou2 tai2 hei3.) eng:I will be on duty so I cannot go to a movie.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98317,"呔氣:taai1 hei3,胎氣:taai1 hei3","(pos:名詞) yue:指車呔入面壓縮咗嘅空氣 eng:tyre pressure yue:打呔氣 (daa2 taai1 hei3) eng:inflate tyres",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76309,孕:jan6,"(pos:語素) yue:有身己;妊娠 eng:pregnancy yue:#孕婦 (jan6 fu5) eng:pregnant woman yue:#孕育 (jan6 juk6) eng:(lit.) to breed; (fig.) to give rise to",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86417,統領:tung2 ling5,"(pos:動詞) yue:統率、領導 eng:to command and lead yue:佢好後生就已經統領三軍。 (keoi5 hou2 hau6 saang1 zau6 ji5 ging1 tung2 ling5 saam1 gwan1.) eng:When he became the Supreme Command, he was still very young.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104704,童養媳:tung4 joeng5 sik1,"(pos:名詞) yue:舊時細細個就俾人#領養,第時做嗰家人#新抱 嘅女仔 eng:child bride, girl adopted into a family as future daughter-in-law yue:以前屋企窮,我就俾呀爸賣咗去做童養媳。 (ji5 cin4 uk1 kei2 kung4, ngo5 zau6 bei2 aa3 baa4 maai6 zo2 heoi3 zou6 tung4 joeng5 sik1.) eng:Our family was in a financial hardship that my father had to sell me as a child bride.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78039,愈:jyu6,"(pos:副詞)(label:書面語)(sim:越) yue:同#愈來愈,但係唔一定係隨時間推移 eng:more; increasingly according to zho:她愈大愈漂亮。 (taa1 jyu6 daai6 jyu6 piu3 loeng6.) yue:佢越大越靚。 (keoi5 jyut6 daai6 jyut6 leng3.) eng:Her beauty grows as she ages.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77337,諺:jin6,"(pos:語素) yue:民間流傳,帶有道理、警世、寓言意味嘅俗語、俗句 eng:colloquial sayings; colloquial proverbs yue:#諺語 (jin6 jyu5) eng:popular saying yue:熟諺 yue:俗諺",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88763,招認:ziu1 jing6,"(pos:動詞)(sim:招供) yue:承認自己犯罪 eng:to confess one's crime; to plead guilty yue:阿明招認自己殺人嘅罪行。 (aa3 ming4 ziu1 jing6 zi6 gei2 saat3 jan4 ge3 zeoi6 hang6.) eng:Ah-ming confessed to the murder.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95480,睇檔:tai2 dong3,"(pos:動詞)(sim:睇舖) yue:#看顧、#看守 檔口或者舖頭,負責經營 eng:to look after a stall or a shop; to run a stand in the street or in a market yue:我今晚要睇檔,返唔到屋企食飯。 (ngo5 gam1 maan5 jiu3 tai2 dong3, faan1 m4 dou2 uk1 kei2 sik6 faan6.) eng:I have to look after the shop tonight. I cannot go home for dinner.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95631,套料:tou3 liu2,"(pos:動詞) yue:用技巧迫使其他人將#秘密、#情報 講出嚟 eng:to try and trick someone into giving away a secret, to fish for information without revealing that one is interested yue:我唔覺意俾佢套到料,你要小心啲。 (ngo5 m4 gok3 ji3 bei2 keoi5 tou3 dou3 liu2, nei5 jiu3 siu2 sam1 di1.) eng:I was tricked by him and told him some information, be careful!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77791,慾:juk6,"(pos:語素) yue:即係#慾望 eng:desire yue:#性慾 (sing3 juk6) eng:sexual desire yue:七情六慾 (cat1 cing4 luk6 juk6) eng:The Seven Emotions and Six Desires",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88871,座上客:zo6 soeng6 haak3,"(pos:名詞) yue:出席場合嘅客人 (量詞:位) eng:guest of honour; honoured guest yue:今日請到幾位太平紳士做我哋嘅座上客,實在非常榮幸。 (gam1 jat6 ceng2 dou2 gei2 wai2 taai3 ping4 san1 si2 zou6 ngo5 dei6 ge3 zo6 soeng6 haak3, sat6 zoi6 fei1 soeng4 wing4 hang6.) eng:It is our pleasure to have several Justices of Peace as our guests of honour.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88837,阻慢:zo2 maan6,"(pos:動詞) yue:#妨礙 ;令到速度變慢 eng:to slow down yue:暴風雨阻慢咗探險隊嘅行程。 (bou6 fung1 jyu5 zo2 maan6 zo2 taam3 him2 deoi2 ge3 hang4 cing4.) eng:The rainstorm slowed down the journey of the expedition team.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88856,助力:zo6 lik6,"(pos:名詞) yue:幫助、輔助嘅力量 eng:to be a helping hand; assistance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106466,"彳:cik1,戚:cik1","(pos:形容詞) yue:跛腳行路嘅樣 eng:crippled yue:#彳亍 eng:walk slowly, step by step, or walk with hesitation yue:佢隻腳痛,行起路嚟有啲戚下戚下。 eng:His leg is aching, he walking like crippled.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104861,駝背夾直:to4 bui3 gaap3 zik6,"(pos:語句) yue:字面意思係將#駝背 嘅人夾返直,即係#強人所難 eng:same as #強人所難; to force a sb do something they are not willing to do; lit. to make a person with a stoop stands straight gain",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104915,塘魚:tong4 jyu4,"(pos:名詞) yue:喺#魚塘 入面養殖嘅魚 eng:fish raised in fish ponds",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104926,糖環:tong4 waan4,"(pos:名詞) yue:一種食物;廣州傳統應節食品;用麪糊炸成嘅圓環,似金錢又似年花,寓意連綿不斷、生生不息,炸至金黃香脆,亦都有「金銀滿屋」嘅意頭。 eng:Crisp Sugar Ring; traditional cuisine consumed in Lunar New Year",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94597,"惡揗揗:ok3 tan4 tan4,惡騰騰:ok3 tang4 tang4","(pos:形容詞)(sim:惡死能登) yue:形容人好惡,殺氣騰騰 eng:brutal, harsh; rude",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40653,"不至於:bat1 zi3 jyu1,不致於:bat1 zi3 jyu1","(pos:副詞)(sim:不致)(sim:唔至於)(sim:未至於) yue:指程度未達到某個境地,唔足以導致另一件事發生 eng:not to the extent of; not enough to be a reason for something to happen yue:佢哋唔鍾意對方,但係都不至於要離婚。 (keoi5 dei6 m4 zung1 ji3 deoi3 fong1, daan6 hai6 dou1 bat1 zi3 jyu1 jiu3 lei4 fan1.) eng:They dislike each other, but not to the extent of wanting to get a divorce.",,OK,已公開 81752,"𩓥起:ngok6 hei2,愕起:ngok6 hei2,岳起:ngok6 hei2","(pos:動詞) yue:抬起個頭 eng:to perk up the head yue:𩓥起頭望下星星。 eng:Perk up the head and stare at the stars.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105653,外母乸:ngoi6 mou2 naa2,"(pos:名詞) yue:對#外母 嘅戲稱 eng:to call jokingly of the wife's mother. Literally: external mother female yue:星期日中午要陪外母乸飲茶,唔得閒呀。 eng:This sunday noon I need to tea with my wife's mother, I'm not free at that time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104937,土狗:tou2 gau2,"(pos:名詞) yue:一種害蟲;又稱螻蛄 eng:mole cricket, an insect",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90671,嘭嘭聲:baang4 baang2 seng1,"(pos:副詞)(sim:㗾㗾聲)(sim:咋咋臨)(sim:嗱嗱聲)(sim:着着聲) yue:形容快速行動 eng:very quickly; at once",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81842,年終:nin4 zung1,"(pos:名詞)(sim:年尾)(sim:年底) yue:#年尾 eng:the end of the year; year-end yue:到年終我哋就會知道結果。 eng:We will know the results by the end of this year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104957,肚䏙:tou5 dam1,"(pos:名詞) yue:肚;腹部 eng:belly; tummy yue:個bb嘅肚䏙彈下彈下好得意呀! (go3 bi4 bi1 ge3 tou5 dam1 daan6 haa5 daan6 haa5 hou2 dak1 ji3 aa3!) eng:The baby's flicking tummy is making him so cute!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105931,抵冷:dai2 laang5,"(pos:形容詞) yue:捱凍、抵受寒冷 eng:to withstand the cold yue:#抵冷貪瀟湘 eng:to withstand the cold for the sake of beauty ---- yue:防寒 eng:can effectively endure the cold yue:呢種衫好抵冷。 (ni1 zung2 saam1 hou2 dai2 laang5.) eng:This type of clothes is good to endure the cold",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104997,通籠:tung1 lung2,"(pos:形容詞) yue:即係#通窿 eng:same as #通窿",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 62033,疼:tang4,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:#痛 eng:painful; hurt yue:疼痛 (tang4 tung3) eng:pain",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105053,銅銀:tung4 ngan4,"(pos:名詞) yue:假幣 eng:couterfeit money yue:#洗銅銀夾大聲 (sai2 tung4 ngan2 gaap3 daai6 seng1) eng:to be in the wrong and lose one's temper when confronted; literally: to use bronze silver and shout loudly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96101,"撻訂:taat3 deng6,撻定:taat3 deng6","(pos:動詞) yue:落咗訂但又唔買;放棄#訂金 eng:to give up buying and surrender the deposit yue:樓市係噉跌,嗰層樓我撻訂唔買喇。 (lau4 si5 hai6 gam2 dit3, go2 cang4 lau2 ngo5 taat3 deng6 m4 maai5 laa3.) eng:Property prices keep falling. I will give up buying that apartment and surrender the deposit.",,OK,未公開 74395,光景:gwong1 ging2,"(pos:名詞) yue:風景、風光 eng:a scene, a view yue:山野光景 eng:the view of mountain and fields ---- yue:時間、光陰 eng:period of time yue:轉眼就兩個月光景 eng:Two months had past in a trice ---- yue:景況、情況 eng:situation, condition yue:依家社會變到咁嘅光景,唔怪得咁多人移民。 eng:Now we see what situation the society has become, you would not be surprised why so many people emigrate to foreign countries.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106915,淡滅滅:taam5 mit6 mit6,"(pos:形容詞) yue:即係#淡茂茂 eng:same as #淡茂茂",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68939,全能:cyun4 nang4,"(pos:形容詞) yue:全部都做到;無所不能;冇嘢做唔到 eng:versatile; omnipotent yue:全能運動員 (cyun4 nang4 wan6 dung6 jyun4) eng:multisports athlete yue:十項全能 (sap6 hong6 cyun4 nang4) eng:decathlon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107941,一盅兩件:jat1 zung1 loeng5 gin6,"(pos:名詞) yue:字面解一盅茶、兩件點心,借代去茶樓#飲茶 eng:Literally a cup of tea, two pieces of dim sum, metonomy of ""yum cha"" (enjoying dim sum and tea at a Chinese tea house) yue:老豆朝朝早都會去嘆返一盅兩件 eng:Father will go tea house to enjoy dim sum and tea every morning",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106926,佮:tap1,"(pos:副詞) yue:青蛙之類嘅無尾目動物跳嗰陣嘅樣 eng:the appearance of Anura animals, like frogs, when they jump",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106922,佮:tap1,"(pos:擬聲詞) yue:小昆蟲跳嗰陣發出嘅聲響 eng:the sound produced by small insects",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86015,聽日:ting1 jat6,"(pos:名詞)(sim:明天)(sim:明日) yue:#今日 之後嗰一日(量詞:個) eng:tomorrow yue:你聽日會唔會出街? (nei5 ting1 jat6 wui5 m4 wui5 ceot1 gaai1?) eng:Will you go out tomorrow? yue:聽日先算咯。 (ting1 jat6 sin1 syun3 lo3.) eng:I'll leave it for tomorrow.",,OK,已公開 88634,"證:zing3,証:zing3","(pos:名詞) yue:表示資料真實或者當事人得到許可嘅文件(量詞:張) eng:certificate; document verifying information or representing approval yue:#身份證 (san1 fan2 zing3) eng:identity card yue:#圖書證 (tou4 syu1 zing3) eng:library card yue:#學生證 (hok6 saang1 zing3) eng:student card yue:#職員證 (zik1 jyun4 zing3) eng:staff card yue:#簽證 (cim1 zing3) eng:visa yue:#單程證 (daan1 cing4 zing3) eng:""one-way permit"" yue:#雙程證 (soeng1 cing4 zing3) eng:""two-way permit"" yue:張證就快到期喇,快啲續啦。 (zoeng1 zing3 zau6 faai3 dou3 kei4 laa3, faai3 di1 zuk6 laa1.) eng:The card is nearly due. Quickly get it updated.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108214,"證供:zing3 gung1,証供:zing3 gung1","(pos:名詞) yue:X(量詞:份) eng:testimony yue:最有力嘅證供 eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 65326,"證:zing3,証:zing3","(pos:語素) yue:透過#憑據、測試等,確定真確、斷定事理或者表明 eng:to prove; to provide evidence; to testify; to verify yue:#證實 (zing3 sat6) eng:to verify; to confirm yue:#指證 (zi2 zing3) eng:to testify yue:#驗證 (jim6 zing3) eng:to verify yue:#證明 (zing3 ming4) eng:to prove yue:#證據 (zing3 geoi3) eng:proof; evidence yue:#證物 (zing3 mat6) eng:material evidence yue:#憑證 (pang4 zing3) eng:proof; voucher yue:#證書 (zing3 syu1) eng:certificate yue:做證 (zou6 zing3) eng:to provide evidence yue:#證人 (zing3 jan4) eng:witness; eyewitness yue:#證供 (zing3 gung1) eng:testimony yue:#見證 eng:to witness yue:#證婚 eng:to witness a marriage yue:#保證 eng:to assure; to guarantee yue:#論證 eng:to prove; to expound yue:#人證#物證 俱在 (jan4 zing3 mat6 zing3 keoi1 zoi6) eng:Both witness and material evidence are present.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4155,百花齊放:baak3 faa1 cai4 fong3,"(pos:形容詞) yue:形容各種花朵一齊盛開,繁華茂盛。比喻各種唔同形式風格嘅藝術或思想蓬勃發展。 eng:all flowers bloom together; figuratively different style of arts or thoughts vigorously develop",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108265,大解:daai6 gaai2,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:出恭)(sim:大便)(ant:小解) yue:即係#屙屎 eng:to defecate; to empty the bowels, an older and more elegant way to say",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108266,解手:gaai2 sau2,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:出恭)(sim:大小便) yue:即係去#廁所 大小便、#大解#小解,比較古雅嘅講法 eng:to go toilet, to excrete, an older and more elegant way to say",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91826,出恭:ceot1 gung1,"(pos:動詞) yue:去廁所;特指#大便;由來睇#出恭入敬 eng:to go to the toilet, especially to defacate",,OK,已公開 77940,魚塘:jyu4 tong4,"(pos:名詞) yue:喺陸地特設用嚟養魚嘅地方;將一個地方嘅泥挖開,用啲泥嚟做堤壩,中間灌水,就可以養魚 (量詞:個) eng:fish pond yue:香港啲魚塘愈嚟愈少。 (hoeng1 gong2 di1 jyu4 tong4 jyut6 lai4 jyut6 siu2.) eng:Fish ponds in Hong Kong are disappearing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103314,唐芹:tong4 kan2,"(pos:名詞)(sim:芹菜) yue:菜名,有特殊香味,專指中國出產嘅品種 eng:Chinese celery",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78373,芹菜:kan4 coi3,"(pos:名詞)(sim:唐芹) yue:菜名,有特殊香味,專指中國出產嘅品種 eng:Chinese celery",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107010,藤喼:tang4 gip1,"(pos:名詞) yue:藤織嘅#喼 或者手提箱 eng:suitcase made with rattan",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107013,聽過隔籬:teng1 gwo3 gaak3 lei4,"(pos:語句) yue:聽錯咗 eng:to mishear yue:你係咪聽過隔籬呀?我要紙巾,唔係匙羹。 (nei5 hai6 mai6 teng1 gwo3 gaak3 lei4 aa3? ngo5 jiu3 zi2 gan1, m4 hai6 ci4 gang1.) eng:You misheard me? I want tissue paper, not spoon.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108261,冇病冇痛:mou5 beng6 mou5 tung3,"(pos:動詞) yue:身體健康,並冇受病患或者痛楚困擾 eng:to have no illness or pain yue:冇病冇痛,唔使食藥咪好囉。 (mou5 beng6 mou5 tung3, m4 sai2 sik6 joek6 mai6 hou2 lo1.) eng:It's good that (you) have no illness or pain and need not take medicine.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88148,置家:zi3 gaa1,"(pos:動詞)(sim:成家立室) yue:即係結婚、#成家立室 eng:to get married, to build up a family yue:置返頭家 eng:to build up a family ---- zho:置業、買樓(中國大陸較常用) eng:to buy a flat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107020,頭掂:tau4 dim6,"(pos:形容詞) yue:有條理;見#頭頭掂掂 eng:see #頭頭掂掂",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107023,頭㷫:tau4 hing3,"(pos:形容詞) yue:發燒,所以個額頭好熱,甚至頭痛 eng:feeling heat or headache caused by fever",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107024,頭殼:tau4 hok3,"(pos:名詞) yue:即係#頭 部 eng:head",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107027,頭鑼:tau4 lo4,"(pos:名詞) yue:開場嘅敲鑼儀式 eng:the opening ceremony of which people hit the gong",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104164,碼仔:maa5 zai2,"(pos:名詞) yue:一種膠或金屬製小零件,釘落牆身用作固定電線之用,又叫「電線碼仔」、「卡釘」 eng:cable tie mount yue:釘碼仔 eng:to hammer the cable tie mounts",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83136,"身紀:san1 gei2,身己:san1 gei2","(pos:名詞)(sim:身孕) yue:#大肚 嘅狀態 eng:pregnancy yue:佢有咗三個月身紀。 (keoi5 jau5 zo2 saam1 go3 jyut6 san1 gei2.) eng:She's been pregnant for three months.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89131,壯闊:zong3 fut3,"(pos:形容詞)(sim:壯麗) yue:景色靚、寬闊,會令人#感歎 嘅 eng:(of scenery) magnificent; majestic yue:壯闊景色 (zong3 fut3 ging2 sik1) eng:majestic views",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40504,不等:bat1 dang2,"(pos:詞綴) yue:個數目係呢個範圍以內,通常出現喺「由~至到~」嘅後面 eng:vary; differ; the number is within this range yue:手提電話嘅價錢由幾百至到幾千蚊不等。 (sau2 tai4 din6 waa2 ge3 gaa3 cin4 jau4 gei2 baak3 zi3 dou3 gei2 cin1 man1 bat1 dang2.) eng:Mobile phones vary in price from several hundred dollars to several thousand dollars.",,OK,已公開 89085,作祟:zok3 seoi6,"(pos:動詞) yue:造成困擾、麻煩 eng:(of evil influences) to cause trouble; to cause mischief; to haunt yue:#自尊心 作祟 (zi6 zyun1 sam1 zok3 seoi6) eng:to haunt by one's self-respect",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72752,救援:gau3 wun4,"(pos:名詞) yue:人喺遇到災難或者其他危險情况嗰陣,所獲得嘅#拯救 行動嘅成個過程 eng:rescue yue:在災難現場進行救援 eng:the rescue of those who are in the disaster",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107593,擇食:zaak6 sik6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86439,同黨:tung4 dong2,"(pos:名詞) yue:一齊參與做壞事嘅同伴(量詞:個) eng:partner in crime; accomplice; somebody who belongs to the same group, especially who conspires to do something bad yue:我就唔信佢冇同黨,你點都要令佢供出嚟。 (ngo5 zau6 m4 seon3 keoi5 mou5 tung4 dong2, nei5 dim2 dou1 jiu3 ling6 keoi5 gung1 ceot1 lai4.) eng:I don't believe he is acting alone, you must make him confess his accomplices.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82924,洗濯:sai2 zok6,"(pos:動詞) yue:洗滌、清洗 eng:to clean, to wash",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 12577,濯:zok6,"(pos:動詞) yue:洗滌、清洗 eng:to clean, to wash yue:濯足禮 eng:Maundy Thursday yue:出淤泥而不染,濯清漣而不妖 eng:grew from mud but not polluted, cleaned by clear water but not flirtatious",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76313,泣:jap1,"(pos:語素) yue:#喊;#哭泣;又或者專指淨係流眼淚但係唔出聲噉喊,又或者係低聲噉喊 eng:to weep; or more specifically, to sob without a loud noise yue:#泣不成聲 (jap1 bat1 sing4 sing1) eng:to choke with sobs yue:#啜泣 (zyut6 jap1) eng:to sob; to weep yue:#泣訴 (jap1 sou3) eng:to sob out sorrows or grievances yue:#驚天地泣鬼神 (ging1 tin1 dei6 jap1 gwai2 san4)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90823,夷:ji4,"(pos:語素) yue:#平安 eng:flat; safe yue:#化險為夷 (faa3 him2 wai4 ji4) eng:to come out safely from danger",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90822,夷:ji4,"(pos:動詞) yue:#鏟平 一個地方 eng:to raze to the ground yue:夷為平地 (ji4 wai4 ping4 dei6) eng:to raze to the ground",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89514,頌:zung6,"(pos:語素) yue:歌;#詩歌 eng:song; ode yue:快樂頌 (faai3 lok6 zung6) eng:Ode to Joy ---- yue:#稱讚 eng:to praise yue:#讚頌 (zaan3 zung6) eng:to praise highly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89568,主講:zyu2 gong2,"(pos:動詞) yue:#講授 ;#教授 eng:to lecture; to give a lecture yue:今日嘅講座由楊博士主講。 (gam1 jat6 ge3 gong2 zo6 jau4 joeng4 bok3 si6 zyu2 gong2.) eng:The speaker of today's seminar is Dr. Yeung.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76306,癮:jan5,"(pos:名詞) yue:對事物有病態嘅依賴(量詞:鋪/條) eng:addiction; habitual craving yue:#毒癮 (duk6 jan5) eng:drug addiction yue:#上癮 (soeng5 jan5) eng:to become addicted yue:唔好食煙,會食上癮。 (m4 hou2 sik6 jin1, wui5 sik6 soeng5 jan5.) eng:Don't smoke. It's easy to become addicted. ---- yue:對一件事極端沉迷(量詞:鋪) eng:strong obsession yue:打機打上癮 (daa2 gei1 daa2 soeng5 jan5) eng:to be obsessed with playing video games ---- yue:對一件事嘅興趣,通常會組成詞組「#冇癮」同「#過癮」 eng:mood on doing something yue:拍拍吓拖,佢拎部收音機出嚟聽馬,咩癮都冇晒啦! (paak3 paak3 haa2 to1, keoi5 ling1 bou6 sau1 jam1 gei1 ceot1 lai4 teng1 maa5, me1 jan5 dou1 mou5 saai3 laa1!) eng:We were going out on a romantic date, and he took out a radio for the horse-betting broadcast. That totally spoiled my mood.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89652,專機:zyun1 gei1,"(pos:名詞) yue:特登為咗某人或者某樣嘢而飛嘅飛機(量詞:架) eng:special plane yue:醫療專機 (ji1 liu4 zyun1 gei1) eng:medical air transport",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89653,專櫃:zyun1 gwai6,"(pos:名詞) yue:只賣一個牌子嘅貨物嘅#櫃位 eng:(of retail) counter of brand yue:日本化妝品品牌次次嚟香港開專櫃都實會大排長龍。 (jat6 bun2 faa3 zong1 ban2 ban2 paai4 ci3 ci3 lei4 hoeng1 gong2 hoi1 zyun1 gwai6 dou1 sat6 wui5 daai6 paai4 coeng4 lung4.) eng:There must be a long queue whenever Japanese cosmetics firms first launch their counters in Hong Kong.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89667,專誠:zyun1 sing4,"(pos:副詞) yue:#特登 eng:specifically; for a particular purpose yue:專誠拜訪 (zyun1 sing4 baai3 fong2) eng:make a special visit to somebody yue:阿姨專誠喺加拿大返嚟參加我嘅畢業禮。 (aa3 ji1 zyun1 sing4 hai2 gaa1 naa4 daai6 faan1 lai4 caam1 gaa1 ngo5 ge3 bat1 jip6 lai5.) eng:My aunt came back from Canada just because of my graduation ceremony.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76395,一起:jat1 hei2,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:#一齊 eng:together; in company with someone zho:我們一起跳舞吧。 (ngo5 mun4 jat1 hei2 tiu3 mou5 baa6.) yue:不如我哋一齊跳舞? (bat1 jyu4 ngo5 dei6 jat1 cai4 tiu3 mou5?) eng:Let's dance together.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89669,專橫:zyun1 waang4,"(pos:形容詞) yue:#強迫 人哋跟自己嘅意思行動 eng:arbitrary; imperious; presumptuous yue:阿修份人好專橫,永遠都唔聽人意見。 (aa3 sau1 fan6 jan4 hou2 zyun1 waang4, wing5 jyun5 dou1 m4 teng1 jan4 ji3 gin3.) eng:Ah-sau is an arbitrary person, never listening to others.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 51919,優:jau1,"(pos:名詞) yue:表揚出色表現嘅名銜;會用喺表示學業成績、測試結果等嘅級別(量詞:個) eng:merit; honour; excellency; an indicator to show a level of excellent result in a test yue:十優生 (sap6 jau1 sang1) eng:student who got ten As in exams",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77433,迎:jing4,"(pos:語素) yue:接待;接人哋嚟自己屬於嘅地方,令到彼此更加親近 eng:to welcome; to greet yue:#迎賓 (jing4 ban1) eng:to welcome a guess yue:#歡迎 (fun1 jing4) eng:to (gladly) welcome yue:#恭迎 (gung1 jing4) eng:to welcome respectfully yue:#迎新 (jing4 san1) eng:orientation yue:#迎接 (jing4 zip3) eng:to meet; to welcome; to greet yue:#迎娶 (jing4 ceoi2) eng:(of males) to marry a woman (implying ""to invite a woman to join one's family"") ---- yue:#面對 eng:to face yue:#迎刃而解 (jing4 jan6 ji4 gaai2) eng:to readily solve yue:迎面而來 (jing4 min6 ji4 loi4) eng:to come across in a face to face manner",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88981,脹大:zoeng3 daai6,"(pos:動詞) yue:物體體積變大 eng:to expand; to distend yue:哥哥話媽媽個肚一日一日脹大,即係細佬就快出世喇。 (go4 go1 waa6 maa4 maa1 go3 tou5 jat1 jat6 jat1 jat6 zoeng3 daai6, zik1 hai6 sai3 lou2 zau6 faai3 ceot1 sai3 laa3.) eng:My elder brother said mum's belly was getting bigger and bigger which means my little brother will be born very soon.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 52227,潤:jeon6,"(pos:形容詞) yue:#滋潤;會令人體器官(例如喉嚨)更加濕潤、令皮膚唔會乾燥,變得光滑同細嫩 eng:enriching; soothing; describes something that moistens one's organs or skins yue:隻面霜好潤。 (zek3 min6 soeng1 hou2 jeon6.) eng:The face cream is very rich.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76630,酋:jau4,"(pos:語素) yue:部族 eng:a tribe yue:#酋長 eng:a chieftain; an emir",,OK,已公開 88769,招牌:ziu1 paai4,"(pos:名詞) yue:寫住#舖頭 名嘅板 (量詞:個/塊) eng:shop sign; signboard yue:拆招牌 (caak3 ziu1 paai4) eng:to tear down a signboard yue:嗰間新公司掛咗個好大嘅招牌出嚟。 (go2 gaan1 san1 gung1 si1 gwaa3 zo2 go3 hou2 daai6 ge3 ziu1 paai4 ceot1 lai4.) eng:The new company has hung up a very big shop sign. ---- yue:公司#聲譽 ;最能夠代表公司嘅嘢 (量詞:個) eng:reputation of a firm; objects representing the firm yue:#生招牌 (saang1 ziu1 paai4) eng:walking advertisement yue:招牌菜 (ziu1 paai4 coi3) eng:signature dish",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78031,喻:jyu6,"(pos:語素) yue:藉住一啲相同性質而具體嘅事物,去表達、講述一啲抽象或者難明嘅概念 eng:metaphor yue:#比喻 (bei2 jyu6) eng:analogy yue:#明喻 (ming4 jyu6) eng:simile yue:#暗喻 (am3 jyu6) eng:metaphor yue:#借喻 (ze3 jyu6) eng:metonymy ---- yue:#開導;#勸告;#指引 eng:to suggest; to teach yue:#勸喻 (hyun3 jyu6) eng:to advise ---- yue:#知道;清楚噉明白 eng:to know clearly; to understand yue:#不言而喻 (bat1 jin4 ji4 jyu6) eng:understood without having to be said",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85767,騰:tang4,"(pos:動詞) yue:(時間、空間)空出嚟 eng:to clear; to vacate yue:我騰空咗個書櫃俾你放書。 (ngo5 tang4 hung1 zo2 go3 syu1 gwai6 bei2 nei5 fong3 syu1.) eng:I have cleared a bookcase for your books. ---- yue:上升 eng:to rise yue:#沸騰 (fai3 tang4) eng:to boil yue:#百物騰貴 (baak3 mat6 tang4 gwai3) eng:everything has become so expensive ---- yue:快速移動 eng:to move quickly yue:#左騰右騰 (zo2 tang4 jau6 tang4) eng:to rush around",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76631,酋長:jau4 zoeng2,"(pos:名詞) yue:部落嘅首領(量詞:個/位) eng:a chieftain; an emir yue:#阿聯酋 eng:The United Arab Emirates yue:中國歷史上,黃帝係炎黃部落嘅酋長。 eng:In Chinese History, the Yellow Emperor was the chieftain of the Yan-Huang Tribe.",,OK,已公開 93513,左騰右騰:zo2 tang4 jau6 tang4,"(pos:動詞) yue:不停來回唔同嘅地方,通常涉及體力勞動 eng:to rush around, usually exhausting yue:你諗清楚自己要做咩先啦,左騰右騰唔攰咩? (nei5 nam2 cing1 co2 zi6 gei2 jiu3 zou6 me1 sin1 laa1, zo2 tang4 jau6 tang4 m4 gui6 me1?) eng:You should make a to-do-list. Don't you feel tired rushing around?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72359,郊遊:gaau1 jau4,"(pos:動詞) yue:去市區以外嘅地方旅遊或者玩樂 eng:picnic; outing; excursion yue:我哋今日去咗郊遊。 (ngo5 dei6 gam1 jat6 heoi3 zo2 gaau1 jau4.) eng:We had an outing in the countryside today.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87204,榨取:zaa3 ceoi2,"(pos:動詞) yue:提取液體 eng:to extract liquid; to squeeze yue:榨取汁液 (zaa3 ceoi2 zap1 jik6) eng:to extract juice ---- yue:剝削其他人嘅#利益 、#權利 eng:to exploit others' benefits or rights yue:榨取金錢 (zaa3 ceoi2 gam1 cin4) eng:to squeeze money",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 12431,榨:zaa3,"(pos:動詞) yue:將#汁液#擠壓 出嚟 eng:to squeeze yue:鮮榨橙汁 (sin1 zaa3 caang2 zap1) eng:freshly squeezed orange juice ---- yue:#壓迫 ;#逼迫 eng:to press; to exploit yue:#壓榨 員工 (ngaat3 zaa3 jyun4 gung1) eng:to exploit workers yue:#榨取 (zaa3 ceoi2) eng:to exploit; to extract",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88865,坐鎮:zo6 zan6,"(pos:動詞) yue:(有權力、影響力嘅人)為咗#激勵 或者#照顧 其他人,參與活動 eng:(often of people with influence) to join an event to bolster others' morale; to look after yue:今日新分店開幕,總經理親自嚟坐鎮。 (gam1 jat6 san1 fan1 dim3 hoi1 mok6, zung2 ging1 lei5 can1 zi6 lai4 zo6 zan6.) eng:The General Manager came to the scene personally.",坐鎭,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87666,縐:zau3,"(pos:語素) yue:有皺紋嘅 eng:wrinkled yue:#縐紙 (zau3 zi2) eng:crepe paper",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105291,污糟邋遢:wu1 zou1 laat6 taat3,"(pos:形容詞) yue:即係#污糟 eng:dirty yue:小朋友用手食飯實會食到污糟邋遢,唔好鬧佢啦。 (siu2 pang4 jau5 jung6 sau2 sik6 faan6 sat6 wui5 sik6 dou3 wu1 zou1 laat6 taat3, m4 hou2 naau6 keoi5 laa1.) eng:Children eating with their hands must get them dirty. Don't blame him.",汙糟邋遢,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107031,頭面:tau4 min6,"(pos:名詞) yue:#首飾 eng:jewellery; lit. head and face yue:你咩身份咪戴咩頭面囉。 (nei5 me1 san1 fan2 mai6 daai3 me1 tau4 min6 lo1.) eng:Who you are deserves what jewellery you wear.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107034,頭擰擰:tau4 ning6 ning6,"(pos:動詞) yue:不停咁搖頭 eng:to shake one's head yue:成日喺度頭擰擰,你有無事呀? (seng4 jat6 hai2 dou6 tau4 ning6 ning6 nei5 jau5 mou5 si6 aa3?) eng:You having been shaking your head whole day long, what's wrong with you?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85838,"頭愕愕:tau4 ngok6 ngok6,頭𩓥𩓥:tau4 ngok6 ngok6","(pos:語句) yue:抬起頭左望右望,好似盪失路咁(帶有貶義) eng:to raise one's head and look around, as if one is lost (derogatory) yue:佢成日喺度頭愕愕,成個傻仔咁。 (keoi5 seng4 jat6 hai2 dou6 tau4 ngok6 ngok6, seng4 go3 so4 zai2 gam2.) eng:He's always raising his absent-minded head and loooking around, what a fool.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95554,鐵沙梨:tit3 saa1 lei2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:形容嗰啲好孤寒度縮、視財如命嘅人 eng:an extremely miserly person",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107066,聽尼士:ting1 ni1 si6,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:舊式) yue:#網球;英文「tennis」嘅音譯 eng:the transliteration of ""tennis"" from English",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88150,誌:zi3,"(pos:語素) yue:記錄;標示 eng:to record; to mark yue:#誌慶 (zi3 hing3) eng:celebration yue:#標誌 (biu1 zi3) eng:marks ---- yue:一種記事文 eng:narration yue:#雜誌 (zaap6 zi3) eng:magazine yue:#日誌 (jat6 zi3) eng:log",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77232,煙幕:jin1 mok6,"(pos:名詞) yue:掩護軍隊行動而釋放嘅煙 eng:facade; smokescreen yue:放煙幕 (fong3 jin1 mok6) eng:to release a smokescreen ---- yue:掩飾事實真相、意圖嘅言語或行為(量詞:個) eng:smokescreen; something that hides the truth about a person's actions or intentions yue:收購呢間公司只不過係佢嘅一個煙幕。 (sau1 kau3 ni1 gaan1 gung1 si1 zi2 bat1 gwo3 hai6 keoi5 ge3 jat1 go3 jin1 mok6.) eng:Buying up this company is his smokescreen.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98258,日上三竿:jat6 soeng5 saam1 gon1,"(pos:形容詞)(sim:黃朝八晏) yue:太陽都出咗好耐,接近中午 eng:high noon yue:細佬瞓到日上三竿都唔起身。 (sai3 lou2 fan3 dou3 jat6 soeng5 saam1 gon1 dou1 m4 hei2 san1.) eng:My younger brother sleeps till high noon and still does not want to get up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1604,載歌載舞:zoi3 go1 zoi3 mou5,"(pos:動詞) yue:一邊唱歌,一邊跳舞,形容盡情歡樂 eng:to festively sing and dance yue:每年新年花車巡遊,啲人都要冒住好凍嘅天氣載歌載舞。 (mui5 nin4 san1 nin4 faa1 ce1 ceon4 jau4, di1 jan4 dou1 jiu3 mou6 zyu6 hou2 dung3 ge3 tin1 hei3 zoi3 go1 zoi3 mou5.) eng:Every year, performers need to sing and dance in cold weather during the International Chinese New Year Night Parade.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87864,儘:zeon6,"(pos:副詞) yue:喺限制之下,發揮最大可能 eng:to the greatest extent yue:儘早 (zeon6 zou2) eng:as early as possible yue:我儘可能減少錯誤。 (ngo5 zeon6 ho2 nang4 gaam2 siu2 co3 ng6.) eng:I will try my best to avoid making mistakes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107055,天時冷:tin1 si4 laang5,"(pos:形容詞) yue:凍嘅時候;冬天 eng:cold weather yue:天時冷就著多件衫啦。 (tin1 si4 laang5 zau6 zoek3 do1 gin6 saam1 laa1.) eng:Wear an extra jacket in this cold weather.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88044,旨:zi2,"(pos:名詞) yue:目標;目的 eng:aim; purpose yue:#宗旨 (zung1 zi2) eng:objective; aim ---- yue:命令,特別係皇帝嘅命令 eng:decree; order, especiallyl. imperial decree yue:奉旨 (fung6 zi2) eng:on imperial decree yue:阿玲奉旨要佢老公做晒啲家務。 (aa3 ling4 fung6 zi2 jiu3 keoi5 lou5 gung1 zou6 saai3 di1 gaa1 mou6.) eng:Ah-ling takes for granted that her husband would do all the housework.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107058,天陰陰:tin1 jam1 jam1,"(pos:形容詞) yue:天色陰陰沉沉,好似就嚟落雨咁 eng:cloudy yue:天陰陰,帶定把遮出街啦。 (tin1 jam1 jam1, daai3 ding6 baa2 ze1 ceot1 gaai1 laa1.) eng:It's cloudy. Take the umbrella with you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87775,追討:zeoi1 tou2,"(pos:動詞) yue:催促#欠款 eng:to ask for a repayment yue:追討欠債 (zeoi1 tou2 him3 zaai3) eng:to ask for a repayment of an outstanding debt",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95591,陀累:to4 leoi6,"(pos:動詞)(sim:拖累) yue:令到另一方陷入一個無必要而且較差甚至原先同佢無關既狀況 eng:to get someone involved in a difficult situation, to drag someone into a problem that is not their concern yue:你唔好咁樣陀累人啦! (nei5 m4 hou2 gam2 joeng2 to4 leoi6 jan4 laa1!) eng:Don't drag people into such problematic situation!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2152,"託福:tok3 fuk1,托福:tok3 fuk1","(pos:語句)(label:書面語)(sim:托賴) yue:依托人哋嘅福氣,先至令自己好彩成功;用於回應人哋時嘅謙詞 eng:thanks to you zho:「托你嘅福,我考到托福試啦。」 (tok3 nei5 ge3 fuk1, ngo5 haau2 dou2 tok3 fuk1 si5 laa3.) eng:""Thanks to you, I've passed the TOEFL test.""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107708,吐:tou3,"(pos:語素) yue:#講 出 eng:to talk yue:#吐苦水 (tou3 fu2 seoi2) eng:to complain to another person yue:#吐出 (tou3 ceot1) eng:to spit out (a secret, etc.)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85651,銻:tai1,"(pos:名詞) yue:化學元素,原子序係51,符號係Sb,係半金屬 eng:antimony ---- yue:講廚具嘅時候,指#鋁 eng:(of cookware) aluminium yue:銻煲 (tai1 bou1) eng:aluminium pot",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 12884,緻:zi3,"(pos:語素) yue:#精細 、靚 eng:meticulous; delicate; exquisite; good-looking yue:#精緻 (zing1 zi3) eng:delicate; exquisite yue:#細緻 (sai3 zi3) eng:fine; delicate yue:#標緻 (biu1 zi3) eng:(of women) beautiful",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107895,通感:tung1 gam2,"(pos:名詞) yue:一種兩個感官有聯繫嘅現象,即係聽一個音嘅時候會見到一隻顏色咁 eng:Synesthesia; a perceptual phenomenon in which stimulation of one sensory or cognitive pathway leads to automatic, involuntary experiences in a second sensory or cognitive pathway",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87255,站立:zaam6 laap6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:即係#企 eng:to stand zho:巴士上層不准站立。 (baa1 si2 soeng6 cang4 bat1 zeon2 zaam6 laap6.) yue:巴士上層唔可以企。 (baa1 si2 soeng6 cang4 m4 ho2 ji5 kei5.) eng:No standing on upper deck.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95527,推牆:teoi1 coeng4,"(pos:動詞)(label:俚語)(label:粗俗) yue:做愛時,其中一方拍著埲牆度 eng:to have sex up against the wall",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101413,土耳其浴:tou2 ji5 kei4 juk6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:一種喺公共浴場沖涼嘅方式,蒸汽浴嘅一種 eng:Turkish bath",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87322,襲:zaap6,"(pos:語素) yue:攻擊 eng:to attack and assault yue:#襲擊 (zaap6 gik1) eng:to attack yue:#偷襲 (tau1 zaap6) eng:to silently attack yue:#空襲 (hung1 zaap6) eng:air raid ---- yue:繼承 eng:to inherit yue:#沿襲 (jyun4 zaap6) eng:to carry on one's way; to follow yue:#世襲 (sai3 zaap6) eng:hereditary",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87333,嘲:zaau1,"(pos:語素) yue:取笑 eng:to ridicule; to sneer yue:#嘲笑 (zaau1 siu3) eng:to sneer yue:#自嘲 (zi6 zaau1) eng:to mock oneself",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85657,睇出:tai2 ceot1,"(pos:動詞)(sim:睇得出)(ant:睇唔出) yue:觀察到;由微細嘅嘢見到一個人嘅性格、諗法,或者一樣嘢嘅特性 eng:to find out; to discover; can see yue:#睇得出 (tai2 dak1 ceot1) eng:able to find out yue:#睇唔出 (tai2 m4 ceot1) eng:not able to find out yue:我睇出佢有幾唔老實。 (ngo5 tai2 ceot1 keoi5 jau5 gei2 m4 lou5 sat6) eng:I can see how dishonest he is.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87461,振:zan3,"(pos:語素) yue:鼓勵;激發 eng:to rise with force and spirit; to boost yue:#振作 (zan3 zok3) eng:to uplift yue:#重振 (cung4 zan3) eng:to revive",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87606,走避:zau2 bei6,"(pos:動詞) yue:遠離危險 eng:to evade; to escape yue:走避不及 (zau2 bei6 bat1 kap6) eng:unable to evade",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87732,炙:zek3,"(pos:語素) yue:燒;烤 eng:to roast; to grill yue:火炙三文魚壽司 (fo2 zek3 saam1 man4 jyu2 sau6 si1) eng:roasted salmon sushi",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102948,童言無忌:tung4 jin4 mou4 gei6,"(pos:語句) yue:小朋友性情率真,講嘢嘅時候無所顧忌,講錯咗大人都唔好介懷 eng:children's words carry no harm",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87758,追隨:zeoi1 ceoi4,"(pos:動詞) yue:跟住某人;為某人#效忠 ,通常係領導人物 eng:to follow somebody, usually one's leader or master yue:小明話要追隨爸爸嘅腳步,成為警察。 (siu2 ming4 waa6 jiu3 zeoi1 ceoi4 baa4 baa1 ge3 goek3 bou6, sing4 wai4 ging2 caat3.) eng:Siu-ming said he wanted to follow his father's footsteps to become a policeman.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87870,俊俏:zeon3 ciu3,"(pos:形容詞)(sim:英俊) yue:即係#靚仔 eng:handsome",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87873,晉見:zeon3 gin3,"(pos:動詞) yue:在下位者去見在上位者 eng:people of lower rank go to meet those of higher rank yue:晉見英女王嘅機會難得。 (zeon3 gin3 jing1 neoi5 wong4 ge3 gei1 wui6 naan4 dak1.) eng:It is a rare chance to meet Queen Elizabeth.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88499,晶:zing1,"(pos:語素) yue:清晰、閃亮 eng:glittering yue:#晶瑩剔透 (zing1 jing4 tik1 tau3) eng:crystalline ---- yue:即係#水晶 eng:crystal yue:#水晶 (seoi2 zing1) eng:crystal yue:#結晶 (git3 zing1) eng:crystallization yue:#晶體 (zing1 tai2) eng:crystal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88132,智:zi3,"(pos:語素) yue:#知識 ;#聰明 eng:intelligence; wisdom; knowledge yue:#智慧 (zi3 sik1) eng:wisdom yue:#智力 (zi3 lik6) eng:intelligence yue:#心智 未成熟 (sam1 zi3 mei6 sing4 suk6) eng:mentally immature yue:#益智 遊戲 (jik1 zi3 jau4 hei3) eng:puzzle game yue:#明智 (ming4 zi3) eng:wise",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83053,心智:sam1 zi3,"(pos:名詞) yue:#思考 能力 eng:mentality; mind yue:心智成熟 (sam1 zi3 sing4 suk6) eng:to have a mature mind",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88108,志氣:zi3 hei3,"(pos:名詞) yue:實現#理想 嘅決心同#意志 eng:aspiration and spirit yue:有志氣 (jau5 zi3 hei3) eng:to have aspiration to do something yue:年紀細細就#立志 要貢獻社會,真係有志氣! (nin4 gei2 sai3 sai3 zau6 laap6 zi3 jiu3 gung3 hin3 se5 wui5, zan1 hai6 jau5 zi3 hei3!) eng:He/she has determined to devote herself to the society at this young age. Very aspiring!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87985,滋:zi1,"(pos:語素) yue:生長 eng:to grow; to multiply yue:細菌#滋生 (sai3 kwan2 zi1 sang1) eng:bacteria breed yue:勢力#滋長 (zi1 zoeng2) eng:power grow ---- yue:引起 eng:to cause; to give rise to yue:#滋事 (zi1 si6) eng:to provoke a dispute yue:#滋擾 (zi1 jiu2) eng:to annoy; to disturb ---- yue:潤澤 eng:to provide moisture yue:#滋潤 (zi1 jeon6) eng:to provide moisture yue:#滋補 (zi1 bou2) eng:nutritious ---- yue:味道 eng:taste; flavour yue:#滋味 (zi1 mei6) eng:taste",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108244,收爛數:sau1 laan6 sou3,"(pos:動詞) yue:追收#呆壞帳、對不良債項進行 #追債,又稱「收爛帳」,可能會使用威嚇性或不合法手段 eng:collecting bad debts, threaten or unlawful act may be used. Literally: ""collecting rotten number"" yue:呢排隔籬屋成日有#收數佬 上嚟#收爛數,個個凶神惡殺咁款 eng:Recently some debt collectors frequently appear next door trying to collect bad debts, they all look ferocious.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93774,臨天光瀨尿:lam4 tin1 gwong1 laai6 niu6,"(pos:語句) yue:喺就嚟成功、爭啲就完成嘅時候先犯錯、失敗 eng:a last minute failure in an enterprise which seemed headed for success, literally ""to wet oneself before dawn""",,OK,已公開 67317,"吵大鑊:caau2 daai6 wok6,炒大鑊:caau2 daai6 wok6","(pos:動詞) yue:鬧一場好大嘅交;好激烈咁爭執 eng:to have a bitter quarrel; to have a big fight yue:佢哋琴晚吵大鑊,所以今日咪面阻阻囉。 (keoi5 dei6 kam4 maan5 caau2 daai6 wok6, so2 ji5 gam1 jat6 mai6 min6 zo2 zo2 lo1.) eng:They had a big fight last night, that's why they're in a huff with each other today.",,OK,已公開 39020,睫:zit3:zit6,"(pos:語素) yue:眼瞼(眼皮嘅邊)嘅一排毛;睇#眼睫毛 eng:eyelash; see #眼睫毛 ngaan5 zit3 mou4",,OK,已公開 85342,送達:sung3 daat6,"(pos:動詞) yue:將物件#送 到一個地方 eng:to have delivered to; (of a delivery) to have arrived at yue:準時送達 (zeon2 si4 sung3 daat6) eng:to have arrived on time yue:送達府上 (sung3 daat6 fu2 soeng6) eng:to deliver to your place",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86657,橫過:waang4 gwo3,"(pos:動詞) yue:跨越#道路、#河流 等,去另一邊 eng:to walk across; to cross yue:橫過馬路 (waang4 gwo3 maa5 lou6) eng:to cross the road yue:橫過天橋 (waang4 gwo3 tin1 kiu4) eng:to cross the footbridge",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72363,膠:gaau1,"(pos:名詞) yue:#塑膠(一種用石油加工而成嘅物料)或者#橡膠(橡膠樹汁製成嘅物料)嘅簡稱 eng:plastic; rubber yue:呢個玩具係用膠造嘅。 (ni1 go3 wun6 geoi6 hai6 jung6 gaau1 zou6 ge3.) eng:This toy is made of plastic.",,OK,已公開 108170,鐵膠:tit3 gaau1,"(pos:名詞) yue:對鐵路迷嘅貶稱(#膠 經常用喺貶稱)(量詞:個) eng:a derogative term for railway enthusiasts; literally: railway plastic (also see #膠 gaau1)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91343,"阿head:aa3 het1,亞head:aa3 het1","(pos:名詞)(label:外來語) yue:即係#阿頭;#上司 eng:the boss (of a team or department); etymology: head",,OK,已公開 76509,日前:jat6 cin4,"(pos:名詞) yue:近呢幾日;之前幾日入面(多數用喺新聞) eng:a few days ago; the other day; usually used in news yue:日前特首訪問華盛頓。 (jat6 cin4 dak6 sau2 fong2 man6 waa4 sing6 deon6.) eng:The Chief Executive visited Washington D.C. a few days ago.",,OK,已公開 90818,幻聽:waan6 ting3,"(pos:名詞) yue:聽到啲唔存在嘅聲呢一種幻覺(同#耳鳴 唔同,幻聽可以聽到一啲平時熟悉嘅聲音,例如講嘢聲,而耳鳴只係聽到啲冇意義嘅雜音。) eng:hearing voices; auditory hallucination; paracusia yue:我冇講嘢喎。你係咪幻聽呀? (ngo5 mou5 gong2 je5 wo3. nei5 hai6 mai6 waan6 ting3 aa3.) eng:I didn't say anything. Are you hearing voices?",,OK,已公開 86736,圍繞:wai4 jiu2,"(pos:動詞) yue:包圍並且纏繞,通常指線條圍住一個中心點,形成一個圈 eng:to surround; to revolve around yue:呢條過山車軌圍繞住主題公園個城堡。 (ni1 tiu4 gwo3 saan1 ce1 gwai2 wai4 jiu2 zyu6 zyu2 tai4 gung1 jyun2 go3 sing4 bou2.) eng:This roller coaster track revolves around the castle of this amusement park. ---- yue:以一件事或者話題為中心 eng:to revolve around yue:佢哋嘅話題總係圍繞住學術。 (keoi5 dei6 ge3 waa6 tai4 zung2 hai6 wai4 jiu2 zyu6 hok6 seot6.) eng:Their conversation revolves around academics。",,OK,已公開 85862,聽天由命:ting3 tin1 jau4 ming6,"(pos:動詞) yue:任由命運安排 eng:to resign to fate; to be fatalistic yue:事到如今,唯有聽天由命啦。 (si6 dou3 jyu4 gam1, wai4 jau5 ting3 tin1 jau4 ming6 laa1.) eng:By now, there is nothing we can do but leave it to fate.",,OK,已公開 72490,今次:gam1 ci3,"(pos:名詞) yue:呢一次;而家呢件事 eng:this time yue:今次我原諒你,不過冇下次喇。 (gam1 ci3 ngo5 jyun4 loeng6 nei5, bat1 gwo3 mou5 haa6 ci3 laa3.) eng:You are forgiven this time. Don't make me say it again. yue:我冇做功課,今次仆街了。 (ngo5 mou5 zou6 gung1 fo3, gam1 ci3 puk1 gaai1 liu5.) eng:I am screwed! I forgot to finish the assignment!",,OK,已公開 90557,係都:hai6 dou1,"(pos:副詞) yue:點樣都;無論如何 eng:no matter what yue:佢係都唔食菜,我都冇佢符。 (keoi5 hai6 dou1 m4 sik6 coi3, ngo5 dou1 mou5 keoi5 fu4.) eng:He won't eat vegetables no matter what. I can't do anything about it. yue:我係都唔話俾你知! (ngo5 hai6 dou1 m4 waa6 bei2 nei5 zi1!) eng:I'm not telling you, no matter what! ---- yue:(後面同句尾嘅「啦 laa1」一齊用)梗係;一定;用嚟強調判斷理所當然 eng:(used with sentence-final #啦 laa1) of course; used to highlight the obviousness of the decision yue:係都唔講你知啦! (hai6 dou1 m4 gong2 nei5 zi1 laa1!) eng:Of course I'm not telling you. yue:有人劈友喎,係都走咗先啦。 (jau5 jan4 pek3 jau2 wo3, hai6 dou1 zau2 zo2 sin1 laa1.) eng:That's a gang fight here, of course you should escape!",,OK,已公開 74903,口福:hau2 fuk1,"(pos:名詞) yue:有得食好嘢嘅運氣 eng:luck of having good food; luck to get sth very nice to eat yue:今日我做大廚嘅爸爸喺屋企,你今晚有口福嘞。 (gam1 jat6 ngo5 zou6 daai6 cyu2 ge3 baa4 baa1 hai2 uk1 kei2, nei5 gam1 maan5 jau5 hau2 fuk1 laak3.) eng:Today my chef dad will cook dinner at home. You are lucky.",,OK,已公開 87968,肢:zi1,"(pos:語素) yue:#手 同#腳 eng:limb yue:#四肢 (sei3 zi1) eng:four limbs yue:下肢癱瘓 (haa6 zi1 taan2 wun6) eng:the lower limbs are paralyzed yue:#截肢 (zit3 zi1) eng:to amputate yue:#義肢 (ji6 zi1) eng:artificial limb yue:#肢解 (zi1 gaai2) eng:to dismember yue:#肢體 語言 (zi1 tai2 jyu5 jin4) eng:body language",,OK,已公開 76969,飴:ji4,"(pos:語素) yue:糖 (tong2) eng:sweets yue:#甘之如飴 (gam1 zi1 jyu4 ji4) eng:to enjoy something bitter as if it is something sweet; to endure hardship gladly",,OK,已公開 102284,"現叉廚:jin6 caa1 cyu4,in charge:!","(pos:名詞)(label:外來語) yue:#負責 人或者負責嘅團體、部門;嚟自英文 ""In charge"" 一字 eng:in charge yue:喂,單嘢佢現叉廚㗎喎。關我鬼事咩? (wai3, daan1 je5 keoi5 jin6 caa1 cyu4 gaa3 wo3. gwaan1 ngo5 gwai2 si6 me1?) eng:Hey, he is the one in charge of that thing. Why the hell is it relevant to me?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87877,竣:zeon3,"(pos:語素) yue:完成;完畢 eng:to finish yue:#竣工 (zeon3 gung1) eng:construction work is completed",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88127,致死:zi3 sei2,"(pos:動詞) yue:#導致#死亡 eng:to lead to death yue:窒息致死 (zat6 sik1 zi3 sei2) eng:to die of suffocation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87966,知悉:zi1 sik1,"(pos:動詞) yue:#知道 eng:to know yue:小美知悉公司裁員嘅消息之後,擔心到食唔落飯。 (siu2 mei5 zi1 sik1 gung1 si1 coi4 jyun4 ge3 siu1 sik1 zi1 hau6, daam1 sam1 dou3 sik6 m4 lok6 faan6.) eng:Siu-mei couldn't eat after she knows that the company is going to reduce headcount.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106993,睇脈:tai2 mak6:tai2 maak6,"(pos:動詞) yue:有#中醫#診症,檢查#脈象 eng:to feel the pulse, used in traditional Chinese medicine",,OK,未公開 88131,致謝:zi3 ze6,"(pos:動詞) yue:(正式)致以#謝意;表示謝意 eng:(formal) to express one's thanks; to thank yue:致謝動議 (zi3 ze6 dung6 ji5) eng:motion of thanks yue:一對#新人 收到好多#賀禮 同#賀卡 ,特此向各位致謝。 (jat1 deoi3 san1 jan4 sau1 dou3 hou2 do1 ho6 lai5 tung4 ho6 kaat1, dak6 ci2 hoeng3 gok3 wai2 zi3 ze6.) eng:The bride and bridegroom express their gratitude to the guests because they have received many gifts and greeting cards.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67893,次日:ci3 jat6,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:翌日) yue:第二日;之後嗰一日 eng:the next day; the following day",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108230,指示燈:zi2 si6 dang1,"(pos:名詞) yue:主要用途係#指示 而唔係#照明 嘅燈 eng:indicator light",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88469,餞:zin3,"(pos:語素) yue:食飯幫人送行 eng:to have a farewell meal yue:幫小明#餞行 (zin3 hang4) eng:to have a farewell meal for Siu-ming ---- yue:用糖醃製而成嘅食品 eng:preserve yue:#蜜餞 (mat6 zin3) eng:candied fruits",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88474,顫抖:zin3 dau2,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:即係#震 eng:to shiver; to tremble zho:天氣太冷了,那個小朋友不斷顫抖。 (tin1 hei3 taai3 laang5 liu5, naa5 go3 siu2 pang4 jau5 bat1 dyun6 zin3 dau2.) yue:天氣太凍喇,嗰個小朋友係咁震。 (tin1 hei3 taai3 dung3 laa3, go2 go3 siu2 pang4 jau5 hai6 gam2 zan3.) eng:The weather is so cold that the child keeps shivering.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88497,偵破:zing1 po3,"(pos:動詞) yue:經調查之後#破案 eng:to crack a criminal case after investigation yue:偵破一宗謀殺案 (zing1 po3 jat1 zung1 mau4 saat3 on3) eng:to crack a murder case",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88492,偵:zing1,"(pos:語素) yue:暗中觀察、調查 eng:to secretly detect and investigate yue:#偵破 (zing1 po3) eng:to crack a criminal case after investigation yue:#偵探 (zing1 taam3) eng:detective yue:#偵測 (zing1 caak1) eng:to detect; to sense",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88876,酌:zoek3,"(pos:語素) yue:飲酒 eng:to drink alcohol yue:#小酌 (siu2 zoek3) eng:to drink a little alcohol yue:#淺酌 (cin2 zoek3) eng:to drink a little alcohol ---- yue:全面、小心考慮 eng:to consider fully and carefully yue:#斟酌 (zam1 zoek3) eng:to consider yue:#酌情 (zoek3 cing4) eng:to take into consideration the circumstances yue:#酌量 (zoek3 loeng6) eng:slightly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101535,網台:mong5 toi4,"(pos:名詞) yue:網絡電台嘅簡稱;經由互聯網,而唔係大氣電波廣播嘅電台(量詞:間) eng:internet radio; online radio",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99593,衩:caa1,"(pos:名詞) yue:衫、褲、裙下便嘅開口(量詞:個) eng:the open seam of a clothing, e.g. a dress, a shirt or pants yue:條裙太窄喇,你點行喎!不如我哋喺兩邊開個衩啦。 (tiu4 kwan4 taai3 zaak3 laa3, nei5 dim2 haang4 wo3! bat1 jyu4 ngo5 dei6 hai2 loeng5 bin1 hoi1 go3 caa1 laa1.) eng:The dress is too tight for you to walk. It would be better if we open some seams on both sides.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103381,對上:deoi3 soeng6,"(pos:名詞) yue:之前嘅;上一個 eng:the previous yue:對上嗰次 (deoi3 soeng6 go2 ci3) eng:last time yue:對上嗰個而家讀小學喇。 (deoi3 soeng6 go2 go3 ji4 gaa1 duk6 siu2 hok6 laa3.) eng:The previous (elder) kid goes to primary school now. yue:對上嗰個月買嘅。 (deoi3 soeng6 go2 go3 jyut6 maai5 ge3.) eng:I bought it last month.",,OK,已公開 69872,對落:deoi3 lok6,"(pos:區別詞)(ant:對上) yue:一樣物件、一層樓嘅下面;樓下 eng:below; under; downstairs yue:我哋對落嗰層投訴我哋冷氣機滴水。 (ngo5 dei6 deoi3 lok6 go2 cang4 tau4 sou3 ngo5 dei6 laang5 hei3 gei1 dik6 seoi2.) eng:Our neighbor downstairs is complaining about our dripping air-con. yue:對落嗰行寫咩呀? (deoi3 lok6 go2 hong4 se2 me1 aa3?) eng:What's written on the next line? ---- yue:沿住街道行嘅方向 eng:down the street; along the street yue:前邊個街口對落就有公廁。 (cin4 bin6 go3 gaai1 hau2 deoi3 lok6 zau6 jau5 gung1 ci3.) eng:There is a public restroom one block down. ---- yue:之後嘅;跟住落嚟嘅 eng:coming after; the next; the following yue:佢對落仲有兩個細佬。 (keoi5 deoi3 lok6 zung6 jau5 loeng5 go3 sai3 lou2.) eng:He has two younger brothers.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8016,川流不息:cyun1 lau4 bat1 sik1,"(pos:形容詞) yue:好似河川流水一樣,連綿不絕 eng:continuous like the never-ending flow of a stream",,OK,已公開 88784,朝頭早:ziu1 tau4 zou2,"(pos:名詞)(sim:朝早) yue:天光之後、中午之前嘅時間 eng:morning; early morning yue:你朝頭早幾點食早餐呀? (nei5 ziu1 tau4 zou2 gei2 dim2 sik6 zou2 caan1 aa3?) eng:When do you have breakfast in the morning?",,OK,已公開 88786,朝早:ziu1 zou2,"(pos:名詞)(sim:朝頭早) yue:天光之後、中午之前嘅時間 eng:morning; early morning yue:你朝早幾點食早餐啊? (nei5 ziu1 zou2 gei2 dim2 sik6 zou2 caan1 aa3?) eng:When do you have breakfast in the morning? yue:夜晚唔願瞓,朝早又起唔到身。 (je6 maan5 m4 jyun6 fan3, ziu1 zou2 jau6 hei2 m4 dou2 san1.) eng:You don't want to sleep at night, and you can't wake up in the morning.",,OK,已公開 76823,"夜麻麻:je6 maa1 maa1,夜媽媽:je6 maa1 maa1","(pos:名詞)(ant:晨早流流) yue:夜晚嘅時分,通常係形容天色已晚,唔適合做某啲嘢 eng:night time (hinting that it is not suitable to do certain things) yue:你夜麻麻去邊啊? (nei5 je6 maa1 maa1 heoi3 bin1 aa3?) eng:Where are you going? It's late at night.",,OK,已公開 67518,醜事:cau2 si6,"(pos:名詞) yue:令人為之羞恥或丟架,唔光彩嘅事(量詞:件) eng:shameful thing; disgraceful affair yue:鍾意一個人唔係一件醜事。 (zung1 ji3 jat1 go3 jan4 m4 hai6 jat1 gin6 cau2 si6.) eng:It's not a shameful thing to fall for somebody.",,OK,已公開 80298,默劇:mak6 kek6,"(pos:名詞) yue:冇任何對白,而係靠身體語言演出嘅戲劇(量詞:場/齣) eng:silent play; mime yue:查理‧卓別靈係默劇大師。 (caa4 lei5 coek3 bit6 ling4 hai6 mak6 kek6 daai6 si1.) eng:Charlie Chaplin was a master of mime.",,OK,已公開 76549,休止符:jau1 zi2 fu4,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/a2/Music_rests.svg/640px-Music_rests.svg.png) yue:樂譜上表示音樂暫時停頓或靜止嘅記號(量詞:個) eng:rest (musical) note",,OK,已公開 72418,教練:gaau3 lin6,"(pos:名詞) yue:訓練運動上嘅動作技巧嘅人(量詞:個) eng:coach; trainer yue:健身教練 (gin6 san1 gaau3 lin6) eng:body-building trainer yue:游水教練 (jau4 seoi2 gaau3 lin6) eng:swimming coach yue:教練,早晨! (gaau3 lin6, zou2 san4!) eng:Good morning, coach! yue:嗰個足球教練成日鬧人。 (go2 go3 zuk1 kau4 gaau3 lin6 seng4 jat6 naau6 jan4.) eng:That football coach scolds people often.",,OK,已公開 66845,堡壘:bou2 leoi5,"(pos:名詞)(sim:城堡)(img:https://encrypted-tbn2.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcQupDjiRMokCrC_v__q6YZBOgzH8I9m_Mvp-2wpn2_Evm1DAGrEkA) yue:喺重要地點為軍事防禦而設嘅堅固建築物(量詞:座) eng:castle; a fortress",,OK,已公開 87679,就業:zau6 jip6,"(pos:動詞) yue:有份工;任職某份工作 eng:to have a job; to be employed yue:就業情況持續改善。 (zau6 jip6 cing4 fong3 ci4 zuk6 goi2 sin6.) eng:The employment condition is continually improving.",,OK,已公開 51142,號令:hou6 ling6,"(pos:動詞) yue:發佈軍事上嘅命令 eng:to command; to order, especially in military discipline yue:號令三軍 (hou6 ling6 saam1 gwan1) eng:to command the military",,OK,已公開 82675,沙灘:saa1 taan1,"(pos:名詞) yue:喺海邊有沙,俾人#曬太陽、#玩沙 同#游水 嘅地方(量詞:個) eng:beach; sandy beach yue:去沙灘玩 (heoi3 saa1 taan1 waan2) eng:to go to the beach yue:#沙灘遮 (saa1 taan1 ze1) eng:beach umbrella yue:#沙灘波 (saa1 taan1 bo1) eng:beach ball",,OK,已公開 104730,佬:lou2,"(pos:名詞) yue:中年男人,大叔(量詞:個) eng:a middle-aged man yue:佬味 (lou2 mei6) eng:machismo yue:人着短褲你着短褲,點解你着到個佬咁? (jan4 zoek3 dyun2 fu3 nei5 zoek3 dyun2 fu3, dim2 gaai2 nei5 zoek3 dou3 go3 lou2 gam2?) eng:Many people wear shorts, but why, when you do, are you like a shabby, middle-aged man?",,OK,已公開 79791,佬:lou2,"(pos:詞綴) yue:泛指成年男性 eng:fellow; man; guy; chap yue:#麻甩佬 (maa4 lat1 lou2) eng:a macho man yue:#大隻佬 (daai6 zek3 lou2) eng:a muscular guy yue:#虧佬 (kwai1 lou2) eng:an impotent man yue:#鬼佬 (gwai2 lou2) eng:a kwailo/foreigner, especially a white man yue:小巴佬 (siu2 baa1 lou2) eng:a minibus driver yue:#巴士佬 (baa1 si2 lou2) eng:a bus driver yue:#的士佬 (dik1 si2 lou2) eng:a taxi driver yue:貨車佬 (fo3 ce1 lou2) eng:a truck/lorry driver yue:裝修佬 (zong1 sau1 lou2) eng:an (indoor) construction worker yue:地盤佬 (dei6 pun4 lou2) eng:construction (site) worker yue:豬肉佬 (zyu1 juk6 lou2) eng:a butcher, especially one who only sells pork yue:通渠佬 (tung1 keoi4 lou2) eng:a plumber yue:賣魚佬 (maai6 jyu4 lou2) eng:a butcher, especially one who only sells fish.",,OK,已公開 83137,身高:san1 gou1,"(pos:名詞) yue:一個人嘅高度 eng:(of people) height yue:籃球員至少要有六呎身高。 (laam4 kau4 jyun4 zi3 siu2 jiu3 jau5 luk6 cek3 san1 gou1.) eng:Basketball players need to be at least 6 feet tall.",,OK,已公開 78035,寓言:jyu6 jin4,"(pos:名詞) yue:一個含道德教育或者警世智慧嘅短篇故事(量詞:個) eng:parable; fable yue:伊索寓言 (ji1 sok3 jyu6 jin4) eng:Aesop's Fables",,OK,已公開 76991,已:ji5,"(pos:副詞)(label:書面語)(sim:已經) yue:表示時間過去或者事情完成;#已經 eng:already zho:夜已漸荒涼,夜已漸昏暗。 (je6 ji5 zim6 fong1 loeng4, je6 ji5 zim6 fan1 am3.) yue:夜晚越嚟越荒涼,夜晚越嚟越昏暗。 (je6 maan5 jyut6 lai4 jyut6 fong1 loeng4, je6 maan5 jyut6 lai4 jyut6 fan1 am3.) eng:The night is getting cold, getting darker. zho:我已上了機。 (ngo5 ji5 soeng5 liu5 gei1.) yue:我已經上咗機。 (ngo5 ji5 ging1 soeng5 zo2 gei1.) eng:I'm on board (the plane).",,OK,已公開 51431,因:jan1,"(pos:連詞) yue:標示事情發生嘅原因,同「#因為」意思一樣,喺書面語嘅場合出現比較多 eng:because of; as a result of yue:因病請假 (jan1 beng6 ceng2 gaa3) eng:to ask for a sick leave because of illness ---- yue:#因應:考慮到某啲因素而行動 eng:in accordance with; on the basis of yue:因材施教 (jan1 coi4 si1 gaau3) eng:to teach according to one's ability or aptitude",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66806,褒獎:bou1 zoeng2,"(pos:動詞)(sim:褒揚) yue:#讚揚 同#獎勵 eng:to praise; to commend yue:你今次成績突飛猛進,值得褒獎。 (nei5 gam1 ci3 sing4 zik1 dat6 fei1 maang5 zeon3, zik6 dak1 bou1 zoeng2.) eng:Your quick improvement in your academic results is commendable.",褒奬,OK,已公開 51430,因:jan1,"(pos:語素) yue:導致事情發生嘅原因 eng:cause; reason yue:#原因 (jyun4 jan1) eng:reason yue:#因果 (jan1 gwo2) eng:cause and effect; karma yue:#遠因 (jyun5 jan1) eng:underlying cause yue:#因素 (jan1 sou3) eng:factor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88280,飼:zi6,"(pos:語素) yue:(動物)#餵食 eng:(of animals) to feed yue:#餵飼 (wai3 zi6) eng:to feed yue:#飼料 (zi6 liu2) eng:feed ---- yue:#撫養 eng:to rear; to raise yue:#飼養 (zi6 joeng5) eng:to rear",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81824,年幼:nin4 jau3,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:年紀細 eng:young yue:年幼的他已經經歷過太多了。 eng:The young children has experienced too much.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88277,稚:zi6,"(pos:語素) yue:#年幼 ;#弱小 eng:young; weak yue:#幼稚園 (jau3 zi6 jyun2) eng:kindergarten yue:#稚子 (zi6 zi2) eng:young child yue:#稚嫩 (zi6 nyun6) eng:young and soft ---- yue:唔#成熟 eng:immature; childish yue:#幼稚 (jau3 zi6) eng:naive; childish yue:#稚氣未除 (zi6 hei3 mei6 ceoi4) eng:adult being infantile",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89401,忠貞:zung1 zing1,"(pos:形容詞) yue:#忠心 ,而且唔打算改變心意 eng:loyal and never change yue:#忠貞不二 (zung1 zing1 bat1 ji6) eng:loyal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88488,貞:zing1,"(pos:語素) yue:#堅定 ;#效忠 eng:firm; determined yue:#忠貞 (zung1 zing1) eng:loyal yue:#堅貞 (gin1 zing1) eng:persistent and loyal ---- yue:#純潔 eng:chaste yue:#貞潔 (zing1 git3) eng:chaste yue:#貞操 (zing1 cou1) eng:virginity; chastity yue:#童貞 (tung4 zing1) eng:virginity; chastity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86122,拖車:to1 ce1,"(pos:名詞) yue:用嚟將其他車#拖 走或者移走嘅車;可以拖走#壞 咗或者#撞#爛 咗嘅車,亦可以將啲#違 例#停泊 嘅車拖走(量詞:架) eng:tow truck; breakdown lorry; a truck with special equipment for pulling a vehicle that is not working to a place where it can be repaired",,OK,未公開 86483,銅錢:tung4 cin4,"(pos:名詞) yue:#銅 造嘅#錢幣 eng:copper coin",,OK,未公開 86064,鐵礦:tit3 kwong3,"(pos:名詞) yue:含有#鐵 嘅礦石 eng:iron ore; rock or soil from which iron can be obtained ---- yue:產鐵嘅礦場 eng:iron mine; a hole or system of holes in the ground where iron ores are removed yue:#馬鞍山 鐵礦場喺1976年#停業。 (maa5 on1 saan1 tit3 kwong3 coeng4 hai2 jat1 gau2 cat1 luk6 nin4 ting4 jip6.) eng:The Ma On Shan Iron Mine was suspended in 1976.",,OK,未公開 85781,偷閒:tau1 haan4,"(pos:動詞) yue:拎一啲時間出嚟放鬆;擠出一啲空閒嘅時間 eng:to snatch a moment of pleasure; to sneak a break yue:忙裏偷閒 (mong4 leoi5 tau1 haan4) eng:to sneak a break in the midst of pressing affairs",,OK,未公開 6801,推展:teoi1 zin2,"(pos:動詞) yue:#推進#發展 eng:to promote the growth or development of a certain cause yue:我哋要推展國際貿易。 (ngo5 dei6 jiu3 teoi1 zin2 gwok3 zai3 mau6 jik6.) eng:We have to promote international trade.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85770,忳:tan4,"(pos:動詞) yue:同#忳雞 eng:to panic ---- yue:四處奔跑 eng:to run around yue:你咪忳嚟忳去啦。 (nei5 mai5 tan4 lai4 tan4 heoi3 laa1.) eng:Stop running around.",,OK,未公開 89021,宰割:zoi2 got3,"(pos:動詞) yue:#欺壓 、#剝削 eng:to oppress and exploit yue:任人宰割 (jam6 jan4 zoi2 got3) eng:to be taken advantages of",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 26688,繞:jiu2:jiu5,"(pos:語素) yue:兜過一啲障礙物 eng:to detour yue:#繞道 (jiu2 dou6) eng:to detour ---- yue:圍住或者纏住一樣嘢 eng:to circle around; to wrap around yue:#纏繞 (cin4 jiu2) eng:to wrap around",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89087,作準:zok3 zeon2,"(pos:動詞) yue:有唔同版本嘅時候,以其中之一作為#準則 、#標準 eng:(of disputes between versions) to prevail yue:如果中英文版本有唔同,以英文版本作準。 (jyu4 gwo2 zung1 jing1 man4 baan2 bun2 jau5 m4 tung4, ji5 jing1 man4 baan2 bun2 zok3 zeon2.) eng:Should there be any disputes between the Chinese and English versions, the English version will prevail.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108200,寓工作於娛樂:jyu6 gung1 zok3 jyu1 jyu4 lok6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91939,打敗仗:daa2 baai6 zoeng3,"(pos:動詞) yue:同敵軍作戰輸咗 eng:to lose a battle ---- yue:病咗;通常指輕微嘅小病 eng:to get sick yue:佢打敗仗,今晚嚟唔到食飯。 (keoi5 daa2 baai6 zoeng3, gam1 maan5 lei4 m4 dou2 sik6 faan6.) eng:He got sick and can't come to dinner tonight.",,OK,已公開 88923,彰顯:zoeng1 hin2,"(pos:動詞) yue:表露;顯示 eng:to show; to proclaim yue:彰顯公義 (zoeng1 hin2 gung1 ji6) eng:to show justice",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 53481,與:jyu5,"(pos:介詞) yue:表達一樣嘢同另一樣嘢嘅直接關係 eng:with yue:#與世無爭 (jyu5 sai3 mou4 zang1) eng:to stay aloof from worldly business yue:#與人無尤 (jyu5 jan4 mou4 jau4) eng:not to do with others; not related to others yue:佢與此事無關。 (keoi5 jyu5 ci2 si6 mou4 gwaan1.) eng:He has nothing to do with this matter.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89197,祖:zou2,"(pos:語素) yue:#先人 eng:ancestor yue:遠祖 eng:remote ancestors yue:#祖先 (zou2 sin1) eng:ancestor yue:#祖宗 (zou2 zung1) eng:ancestor yue:#列祖列宗 (lit6 zou2 lit6 zung1) eng:all ancestors yue:#祖屋 (zou2 uk1) eng:the house lived and left by one's ancestors yue:#光宗耀祖 (gwong1 zung1 jiu6 zou2) eng:to bring honour to one's ancestors yue:#祖傳 秘方 (zou2 cyun4 bei3 fong1) eng:secret formula left by one's ancestors yue:#祭祖 (zai3 zou2) eng:to hold a memorial ceremony for one's ancestors yue:#祖訓 (zou2 fan3) eng:motto of ancestors yue:#祖墳 (zou2 fan4) eng:tomb of ancestors ---- yue:創立一門手藝、一個派別嘅人 eng:originator of crafts or thoughts yue:#鼻祖 (bei6 zou2) eng:originator yue:#始祖 (ci2 zou2) eng:originator",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108189,淨:zeng6,"(pos:形容詞) yue:即係#乾淨 eng:clean yue:洗淨對手先好食飯呀! (sai2 zeng6 deoi3 sau2 sin1 hou2 sik6 faan6 aa3!) eng:You should wash your hands clean before meals.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89288,觸犯:zuk1 faan6,"(pos:動詞)(sim:干犯) yue:犯咗一條法例 eng:to offend; to violate; to go against yue:觸犯法例 (zuk1 faan6 faat3 lai6) eng:to break the law",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88887,嚼:zoek3,"(pos:語素) yue:用牙咬碎食物 eng:to chew; to masticate yue:#咀嚼 (zeoi2 zoek3) eng:to chew yue:#咬文嚼字 (ngaau5 man4 zoek3 zi6) eng:x",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86575,話頭醒尾:waa6 tau4 sing2 mei5,"(pos:語句)(ant:牛皮燈籠) yue:只需要講解開頭部份,好快就明剩低係點、跟住要點做 eng:to be able to take a hint; to be quick on the uptake; to understand quickly; smart; clever",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95990,有心唔怕遲:jau5 sam1 m4 paa3 ci4,"(pos:語句) yue:鼓勵人想做某樣嘢,就一於去做,遲咗、年紀大咗都唔緊要 eng:it's never too late; better late than never; often used to encourage someone to do something, even though they may have passed the prime age for it; literally 'if you have the heart, then it doesn't matter if it's too late'",,OK,已公開 89296,觸鬚:zuk1 sou1,"(pos:名詞) yue:動物同昆蟲頭上面嘅感覺器官 eng:tentacles; feelers; antennae",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89297,囑:zuk1,"(pos:語素) yue:#叮嚀 ;#提醒 eng:remind; to enjoin yue:#叮囑 (ding1 zuk1) eng:to enjoin yue:#囑咐 (zuk1 fu6) eng:to tell; to exhort yue:#千叮萬囑 (cin1 ding1 maan6 zuk1) eng:to urge repeatedly ---- yue:言辭 eng:speech yue:#遺囑 (wai4 zuk1) eng:will",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 15618,塵埃落定:can4 oi1 lok6 ding6,"(pos:語句) yue:表示事情經過曲折變化之後,終於有結果 eng:when an incident finally ends after many twists and turns yue:件事擾攘咗咁耐,終於塵埃落定喇。 (gin6 si6 jiu2 joeng6 zo2 gam3 noi6, zung1 jyu1 can4 oi1 lok6 ding6 laa3.) eng:After so much turmoil, the incident finally came to an end.",,OK,已公開 67319,吵耳:caau2 ji5,"(pos:形容詞)(label:書面語)(sim:刺耳)(sim:嘈) yue:形容聲音因為音量大或難聽等原因,令人覺得唔舒服或煩擾 eng:noisy; to describe a sound as disturbing or annoying, because it is too loud or unpleasant to hear etc. zho:她一直嘮嘮叨叨真的很吵耳。 (taa1 jat1 zik6 lou4 lou4 dou1 dou1 zan1 dik1 han2 caau2 ji5.) yue:佢一路咦依哦哦真係好嘈。 (keoi5 jat1 lou6 ji4 ji1 ngo4 ngo4 zan1 hai6 hou2 cou4.) eng:She is really noisy when she keeps on babbling.",,OK,已公開 66918,報攤:bou3 taan1,"(pos:名詞)(sim:報紙檔) yue:喺街邊賣報紙嘅攤檔,有啲會賣埋#香煙、#漫畫、#雜誌、#飲品(量詞:個) eng:newsstand",,OK,已公開 66953,暴斃:bou6 bai6,"(pos:動詞) yue:突然間、#無啦啦 死咗 eng:to die suddenly",,OK,已公開 86419,痛不欲生:tung3 bat1 juk6 sang1,"(pos:形容詞) yue:受嘅苦痛、折磨太深,深到唔想生存 eng:to be suffering that one wishes to die",,OK,已公開 82045,安樂死:on1 lok6 sei2,"(pos:名詞) yue:為咗減少患#不治之症 或者#痛不欲生 嘅病人、動物嘅痛苦,而#了結 佢哋嘅生命嘅做法 eng:euthanasia; mercy killing",,OK,已公開 70829,飯桶:faan6 tung2,"(pos:名詞) yue:冇用、冇貢献、好蠢嘅人,鬧佢哋只係可以食飯而冇其他用途(量詞:個) eng:good-for-nothing; a useless person; literally, rice bucket yue:佢真係冇鬼用,正一飯桶! (keoi5 zan1 hai6 mou5 gwai2 jung6, zing3 jat1 faan6 tung2!) eng:He is really useless and a good-for-nothing. ---- yue:要食好多飯嘅人(量詞:個) eng:used ironically to refer to somebody who eats a lot of rice yue:佢係「飯桶」嚟㗎,餐餐都一定要食飯。 (keoi5 hai6 ""faan6 tung2"" lai4 gaa3, caan1 caan1 dou1 jat1 ding6 jiu3 sik6 faan6.) eng:He is a rice bucket; he has to have rice with every meal.",,OK,已公開 62770,桶:tung2,"(pos:量詞) yue:以桶為單位嘅容量 eng:barrel; cask yue:一桶水 (jat1 tung2 seoi2) eng:a barrel of water yue:一桶電油 (jat1 tung2 din6 jau4) eng:a barrel of gasoline",,OK,已公開 80641,名貴:ming4 gwai3,"(pos:形容詞) yue:高級而值好多錢嘅,通常用嚟形容奢侈品 eng:valuable; precious; usually used to described luxurious goods such as sports cars, jewelry, high class apartments, etc. yue:名貴鑽石腕錶 (ming4 gwai3 zyun3 sek6 wun2 biu1) eng:precious diamond watch",,OK,已公開 103355,刷新:caat3 san1,"(pos:動詞)(label:大陸) yue:(網頁或程式等)重新整理;重新載入內容 eng:(a webpage, an app etc) to refresh",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67298,刷新:caat3 san1,"(pos:動詞) yue:超越舊有嘅紀錄並成為新嘅紀錄 eng:to break a record yue:佢刷新咗跳遠嘅世界紀錄。 (keoi5 caat3 san1 zo2 tiu3 jyun5 ge3 sai3 gaai3 gei2 luk6.) eng:He broke the world record for the long jump.",,OK,已公開 84496,升官:sing1 gun1,"(pos:動詞) yue:官員升咗職位 eng:to be promoted to an official post; to move up the official ladder yue:呢十年嚟,佢升咗官三次。 (ni1 sap6 nin4 lai4, keoi5 sing1 zo2 gun1 saam1 ci3) eng:The government official got three promotions in ten years.",,OK,已公開 31750,拍:paak2,"(pos:名詞) yue:利用平面擊打物件並且連住嚿#柄 嘅工具(量詞:塊) eng:racket; bat yue:網球拍 (mong5 kau4 paak2) eng:tennis racket yue:電蚊拍 (din6 man1 paak2) eng:electronic mosquito-killing swatter",,OK,已公開 543,非金屬:fei1 gam1 suk6,"(pos:名詞)(label:術語) yue:冇#金屬 特性嘅化學#元素 嘅分類;通常都係傳熱慢、唔導電,固體無光澤但係有顏色,而且容易碎裂;#氫、#碳、#氧、#硫 呢啲都係常見嘅非金屬;介乎兩者之間嘅叫#類金屬。 eng:nonmetal; non-metal",,OK,已公開 82849,殺氣:saat3 hei3,"(pos:名詞) yue:發出一種令人恐懼嘅氣場,好似要大開殺戒噉 eng:fury; bellicosity; an aura of death; a murderous look yue:殺氣騰騰 (saat3 hei3 tang4 tang4) eng:ferocious; murderous looking yue:呢個人成身紋身,殺氣好大。 (ni1 go3 jan4 seng4 san1 man4 san1, saat3 hei3 hou2 daai6.) eng:That guy has tattoos all over his body. He looks like he want to murder someone.",,OK,已公開 69734,斗膽:dau2 daam2,"(pos:形容詞) yue:#夠膽;膽大如此 eng:dare; bold; how dare yue:恕我斗膽直言。 (syu3 ngo5 dau2 daam2 zik6 jin4.) eng:Pardon my bold and direct words.",,OK,已公開 68176,稱臣:cing1 san4,"(pos:動詞) yue:自願自稱為某人嘅臣子,比喻向某人屈服表示服從 eng:to surrender and obey to somebody; literally: to call oneself a courtier to somebody yue:#俯首稱臣 (fu2 sau2 cing1 san4) eng:to bow and surrender to somebody",,OK,已公開 81619,勾搭:ngau1 daap3,"(pos:動詞) yue:同#勾引,但係語意上加埋兩個人之間繼續有感情關係 eng:to entice; to seduce yue:嗰啲新嘅女明星成日勾搭啲有錢佬。 (go2 di1 san1 ge3 neoi5 ming4 sing1 sing4 jat6 ngau1 daap3 di1 jau5 cin2 lou2.) eng:These new actresses always entice rich guys.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80453,密斟:mat6 zam1,"(pos:動詞) yue:秘密噉討論、商議一啲嘢 eng:to have a secret conversation; to discuss in private yue:有人見到佢哋兩個喺餐廳度密斟。 (jau5 jan4 gin3 dou2 keoi5 dei6 loeng5 go3 hai2 caan1 teng1 dou6 mat6 zam1.) eng:Someone saw the two having a secret conversation in a restaurant.",,OK,已公開 76873,依依不捨:ji1 ji1 bat1 se2,"(pos:語句) yue:唔捨得走 eng:to be unwilling to part yue:我哋懷住依依不捨嘅心情離開海洋公園。 (ngo5 dei6 waai4 zyu6 ji1 ji1 bat1 se2 ge3 sam1 cing4 lei4 hoi1 hoi2 joeng4 gung1 jyun2.) eng:We went through the exit of Ocean Park with reluctance.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92812,勁料:ging6 liu2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:好好嘅嘢 eng:excellent stuff, high quality material",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97832,書單:syu1 daan1,"(pos:名詞) yue:喺香港多數指學校派俾學生嘅教科書清單,上面會寫住學生喺暑假期間需要買齊嘅教科書 eng:booklist (for school textbooks) yue:妹妹你俾張書單我,幫你執齊套書吖。 (mui4 mui2 nei5 bei2 zoeng1 syu1 daan1 ngo5, bong1 nei5 zap1 cai4 tou3 syu1 aa1.) eng:Hello girl, hand me your booklist. Let me gather what textbooks you need.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41013,別稱:bit6 cing1,"(pos:名詞)(sim:別名) yue:正名以外嘅名、稱呼(量詞:個) eng:nickname; another name; alternative name yue:「花城」係廣州嘅別稱。 (faa1 sing4 hai6 gwong2 zau1 ge3 bit6 cing1.) eng:Guangzhou is also known as the City of Flowers.",,OK,已公開 74338,過頭笠:gwo3 tau4 lap1,"(pos:名詞) yue:著嗰陣要穿過個頭,冇鈕嘅衫 eng:clothes that are worn by passing through one's head and neck instead of fastening collars yue:呢件冷衫係過頭笠嘅。 (ni1 gin6 laang1 saam1 hai6 gwo3 tau4 lap1 ge3.) eng:This pullover is a crew neck.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81322,鬧交:naau6 gaau1,"(pos:動詞)(sim:吵架)(sim:嘈)(sim:嘈交) yue:爭執;口頭上有爭拗 eng:to argue; to quarrel yue:佢哋成日鬧交。 (keoi5 dei6 seng4 jat6 naau6 gaau1.) eng:They always quarrel with each other. yue:我又同女朋友鬧交喇。 (ngo5 jau6 tung4 neoi5 pang4 jau5 naau6 gaau1 laa3.) eng:I've had a fight with my girlfriend again.",,OK,已公開 88925,樟木:zoeng1 muk6,"(pos:名詞) yue:將#樟樹 樹枝、樹榦截斷再加工之後做成嘅木材 eng:camphor wood yue:樟木櫳 (zoeng1 muk6 lung2) eng:a camphor chest",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87900,進展:zeon3 zin2,"(pos:動詞) yue:進一步向前、發展動向 eng:to develop; to progress; to make headway yue:件事進展成點? (gin6 si6 zeon3 zin2 seng4 dim2?) eng:How is the thing going?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40940,辨識:bin6 sik1,"(pos:動詞)(sim:辨認) yue:按住特徵去分辨,將特定對象認出 eng:to identify; to recognise; to make out yue:呢一個機械人能夠辨識佢主人嘅聲音。 (ni1 jat1 go3 gei1 haai6 jan4 nang4 gau3 bin6 sik1 keoi5 zyu2 jan4 ge3 sing1 jam1.) eng:This robot can recognise the voice of its master.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72573,感應:gam2 jing3,"(pos:動詞) yue:感覺到一樣嘢然後作相對反應 eng:to respond or to react to stimuli yue:呢道門係有自動感應器㗎。 (ni1 dou6 mun4 hai6 jau5 zi6 dung6 gam2 jing3 hei3 gaa3.) eng:Automatic sensors are installed on this pair of doors.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67898,刺青:ci3 ceng1:ci3 cing1,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:#紋身 eng:a tattoo; to tattoo",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 59327,生性:sang1 sing3,"(pos:名詞) yue:一個人生出嚟嘅#本性 eng:one's born nature; character yue:生性善良 (sang1 sing3 sin6 loeng4) eng:born with a good nature",,OK,已公開 85610,談何容易:taam4 ho4 jung4 ji6,"(pos:語句) yue:講起嚟幾咁容易:反話,指一件事做起上嚟唔係口講咁簡單 eng:easier said than done yue:要有20%學生出嚟投票,談何容易吖。 (jiu3 jau5 ji6 sap6 poe6 sen1 hok6 saang1 ceot1 lai4 tau4 piu3, taam4 ho4 jung4 ji6 aa1.) eng:We need to secure votes from 20% of all students - that's easier said than done.",,OK,已公開 76854,衣車:ji1 ce1,"(pos:名詞) yue:一部將布料用線縫埋嘅機器(以前嘅家用衣車要踩腳踏,轉輪驅動,所以叫做「車」。)(量詞:架/部/台) eng:sewing machine yue:佢唔識得用衣車。 (keoi5 m4 sik1 dak1 jung6 ji1 ce1.) eng:He doesn't know how to use the sewing machine. yue:佢個女啱啱學用衣車,一個唔覺意,成支針拮穿咗隻手指。 (keoi5 go3 neoi2 ngaam1 ngaam1 hok6 jung6 ji1 ce1, jat1 go3 m4 gok3 ji3, seng4 zi1 zam1 gat1 cyun1 zo2 zek3 sau2 zi2.) eng:Her daughter has just learn to use a sewing machine, and out of carelessness, has a needle through her index finger now.",,OK,已公開 100291,請人扛香爐,冇眼淚流:ceng2 jan4 gong1 hoeng1 lou4 mou5 ngaan5 leoi6 lau4,"(pos:語句) yue:唔真心去做一件事,唔會有真正嘅感情 eng:not devoted to something as one does not do it sincerely",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97103,燶口燶面:nung1 hau2 nung1 min6,"(pos:形容詞)(sim:黑口黑面) yue:見 #面燶;#黑面 eng:see #面燶",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73042,劍蘭:gim3 laan4,"(pos:名詞) yue:一種蘭花,啲花喺排列成好似劍咁(量詞:枝/札/樖) eng:gladiolus; a garden plant that has a long stem and many brightly coloured flowers",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 48018,鋸:goe3,"(pos:動詞) yue:用鋸切割、截斷 eng:to saw yue:鋸木 (goe3 muk6) eng:to chop wood with a saw yue:我用電鋸鋸咗樖樹。 (ngo5 jung6 din6 goe3 goe3 zo2 po1 syu6.) eng:I cut the tree down with an electric saw. ---- yue:用刀切開 eng:to slice yue:#鋸扒 (goe3 paa2) eng:to have steak",,OK,已公開 40407,"弊傢伙:bai6 gaa1 fo2,弊家伙:bai6 gaa1 fo2","(pos:語句)(sim:大鑊)(sim:弊)(sim:弊家溜) yue:發生咗唔好嘅事嗰陣用;#大鑊;死喇 eng:an exclamation, equivalent to ""Damn!"", ""Oh dear!"" or ""Oh no!"", used when the situation is undesirable yue:弊傢伙喇!我跌爛咗阿爸部相機呀! (bai6 gaa1 fo2 laa3! ngo5 dit3 laan6 zo2 aa3 baa4 bou6 soeng2 gei1 aa3!) eng:Oh no, I've broken dad's camera! yue:如果你真係噉諗嘅話就弊傢伙喇! (jyu4 gwo2 nei5 zan1 hai6 gam2 nam2 ge3 waa2 zau6 bai6 gaa1 fo2 laa3!) eng:It would be awful if you really think in this way! yue:弊家伙,今鋪過咗火! (bai6 gaa1 fo2, gam1 pou1 gwo3 zo2 fo2!) eng:Damn it, it's gone too far!",,OK,已公開 74115,鰥夫:gwaan1 fu1,"(pos:名詞)(sim:寡婦) yue:老而無妻嘅男人、又或喪妻嘅男人(量詞:個) eng:a widower (a man who has lost his wife) or an old man who has not married",,OK,已公開 68703,噪音:cou3 jam1,"(pos:名詞) yue:令人煩厭嘅聲音 eng:noise; irritating sound yue:噪音污染 (cou3 jam1 wu1 jim5) eng:noise pollution",,OK,已公開 83391,實彈:sat6 daan2,"(pos:名詞) yue:真實嘅彈藥;實際有殺傷力嘅子彈 eng:live shell; live ammunition yue:荷槍實彈 (ho4 coeng1 sat6 daan2) eng:ready for combat; with live ammunition",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 270,馬到功成:maa5 dou3 gung1 sing4,"(pos:動詞) yue:#成功 eng:to succeed",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69878,對手:deoi3 sau2,"(pos:名詞) yue:競賽或者爭鬥之中,同自己爭奪資源或者勝利嘅人 eng:opponent; antagonist yue:呢場比賽嘅對手好強勁。 (ni1 coeng4 bei2 coi3 ge3 deoi3 sau2 hou2 koeng4 ging6.) eng:The opponents are really strong in this match. yue:我唔係你嘅對手。 (ngo5 m4 hai6 nei5 ge3 deoi3 sau2.) eng:I'm no match for you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78005,雨衣:jyu5 ji1,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:雨褸) yue:即係#雨褸 eng:raincoat",,OK,已公開 53266,擁:jung2,"(pos:語素) yue:用雙臂去環抱 eng:to embrace; to hug yue:#擁抱 (jung2 pou5) eng:to hug; a hug yue:#相擁 (soeng1 jung2) eng:to hug each other yue:#擁吻 (jung2 man5) eng:to embrace and kiss yue:佢將對方擁入懷抱。 (keoi5 zoeng1 deoi3 fong1 jung2 jap6 waai4 pou5.) eng:He gave her a big hug.",,OK,已公開 84962,相擁:soeng1 jung2,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:攬) yue:#攬 埋一齊 eng:to embrace each other; to hug each other",,OK,已公開 108179,雨褸:jyu5 lau1,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:俚語指#避孕套 eng:slang for condom",,OK,已公開 56400,勉強:min5 koeng5,"(pos:形容詞)(sim:格硬) yue:睇落唔願意、唔想做某件事 eng:unwilling yue:你個樣好似好勉強噉喎,唔願做就出聲啦! (nei5 go3 joeng2 hou2 ci5 hou2 min5 koeng5 gam2 wo3, m4 jyun6 zou6 zau6 ceot1 seng1 laa1!) eng:You don't look like you want to do this. Just speak your heart out. yue:咁勉強,由佢嘞。 (gam3 min5 koeng5, jau2 keoi5 laak3.) eng:If you're that unwilling. Forget about it. ---- yue:唔足夠;#掹掹緊 eng:barely enough; reluctantly enough yue:一個人拎好似好勉強。 (jat1 go3 jan4 ling1 hou2 ci5 hou2 min5 koeng5.) eng:It's barely enough to have only one person carrying all these. yue:兩千蚊用一個月有啲勉強喎。 (loeng5 cin1 man1 jung6 jat1 go3 jyut6 jau5 di1 min5 koeng5 wo3.) eng:Using just two grands a month is barely enough. ---- yue:#夾硬 嚟、#牽強,好難令人信服 eng:unconvincing; inadequate; far-fetched yue:個理由咁勉強,我好難俾你放假喎。 (go3 lei5 jau4 gam3 min5 koeng5, ngo5 hou2 naan4 bei2 nei5 fong3 gaa3 wo3.) eng:Your reason sounds more like an excuse to me. I can't possibly give you a leave for that.",,OK,已公開 56399,勉強:min5 koeng5,"(pos:動詞) yue:強迫人哋做佢哋唔想做嘅事 eng:to force someone to do something against their will yue:#勉強冇幸福 (min5 koeng5 mou5 hang6 fuk1) eng:if you don't want to do something, forcing yourself to do it won't bring you happiness yue:佢唔識飲酒㗎,你唔好勉強佢啦! (keoi5 m4 sik1 jam2 zau2 gaa3, nei5 m4 hou2 min5 koeng5 keoi5 laa1!) eng:She doesn't drink. Don't force her.",,OK,已公開 95027,瘦田冇人耕,耕開有人爭:sau3 tin4 mou5 jan4 gaang1 gaang1 hoi1 jau5 jan4 zaang1,"(pos:語句) yue:某樣嘢初時冇乜人要、冇乜人做,一出咗名就個個都有興趣爭 eng:something which at first is not in demand, but which later becomes very popular once someone takes as interest; literally: no one wants to work a thin field, when someone works on it everybody competes for it",,OK,已公開 69805,地平線:dei6 ping4 sin3,"(pos:名詞) yue:分隔天同地嘅線,係喺#能見度 高嗰陣,可以睇到最遠嘅地方(量詞:條) eng:horizon",,OK,已公開 103380,"污點證人:wu1 dim2 zing3 jan4,污點証人:wu1 dim2 zing3 jan4","(pos:名詞) yue:參與犯罪但願意作供指證同伴嘅人,有時係為咗換取#減刑 或#撤控(量詞:個) eng:suspect turned prosecution witness, sometimes in return for favorable treatment by the prosecution","汙點証人,汙點證人",OK,已公開 84602,成敗:sing4 baai6,"(pos:名詞) yue:#成功 定係#失敗 eng:success or failure yue:政策嘅成敗 (zing3 caat3 ge3 sing4 baai6) eng:success or failure of the policy yue:成敗得失 (sing4 baai6 dak1 sat1) eng:success or failure, gain or loss",,OK,已公開 87847,遵:zeon1,"(pos:語素) yue:#服從,聽#指示 eng:to abide by; to obey yue:#遵守 (zeon1 sau2) eng:to obey",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108107,劍球:gim3 kau4,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/00/Kendama.jpg) yue:一種玩具;源自#日本,又叫劍玉 eng:kendama",,OK,已公開 86219,燙手:tong3 sau2,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#辣手 eng:see #辣手 yue:燙手摧花 eng:x",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84599,聖戰:sing3 zin3,"(pos:名詞) yue:#穆斯林 為咗#伊斯蘭教 而打嘅戰爭 eng:jihad",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67681,娶:ceoi2:cou2,"(pos:動詞)(ant:嫁) yue:男人同女人#結婚,俾對方進入自己嘅家庭 eng:to marry a woman; to marry someone into the family yue:娶#妾侍 (ceoi2 cip3 si6) eng:to marry a concubine yue:我大個咗要娶佢做老婆。 (ngo5 daai6 go3 zo2 jiu3 ceoi2 keoi5 zou6 lou5 po4.) eng:When I grow up I will marry her. yue:佢想娶一個日本女仔。 (keoi5 soeng2 ceoi2 jat1 go3 jat6 bun2 neoi5 zai2.) eng:He wants to marry a Japanese woman. ---- yue:家族有#男丁 結婚,迎接對方加入自己嘅家庭 eng:(of a family) to have someone married into the family yue:娶#心抱 (cou2 sam1 pou5) eng:to welcome a daughter-in-law into the family",,OK,已公開 102524,可憐天下父母心:ho2 lin4 tin1 haa6 fu6 mou5 sam1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70988,廢棄:fai3 hei3,"(pos:動詞)(pos:形容詞) yue:已經唔可以運作,冇人用 eng:abandoned yue:佢好鍾意入去啲廢棄大廈探險。 eng:Abandoned buildings are his favorite place to go on an adventure.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108172,平面圖:ping4 min2 tou4,"(pos:名詞) yue:預設俯瞰平面格局嘅繪圖(量詞:張/幅) eng:(floor) plan; plan (map/diagram) yue:一樓平面圖 (jat1 lau2 ping4 min2 tou4) eng:floor plan of 1/F",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84382,食量:sik6 loeng6,"(pos:名詞) yue:可以食得落嘅份量;一個人或一隻動物食得落幾多嘢 eng:capacity for eating; appetite yue:食量驚人 eng:to have a huge appetite",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81642,牛扒:ngau4 paa2,"(pos:名詞) yue:塊狀嘅牛肉,係西餐中最常見嘅食物之一 (量詞:塊/嚿) eng:beef steak",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100423,設計圖:cit3 gai3 tou4,"(pos:名詞) yue:顯示一啲嘢嘅#設計 嘅#圖則;著重用簡約、清析嘅線條,表達物件嘅外形、結構同功能,唔需要計較美觀或者藝術感;以平面為主,多數會有唔同角度嘅版本(量詞:張/份) eng:design; schematic; blueprint",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70218,代名詞:doi6 ming4 ci4,"(pos:名詞) yue:用嚟代指人或者事物用嘅簡短詞語,好似「#我」、「#佢」、「#你哋」呢啲(量詞:個) eng:pronoun yue:一句入面太多代名詞,就好易撈亂邊個打邊個。 (jat1 geoi3 jap6 min6 taai3 do1 doi6 ming4 ci4, zau6 hou2 ji6 lou1 lyun6 bin1 go3 daa2 bin1 go3.) eng:When there're too many pronouns in one sentence, it's easy to mix up who's who. ---- yue:一個類型嘅嘢入面,最有代表性嘅例子 eng:exemplar; epitome; the most representative example of something yue:佢已經做咗靚仔嘅代名詞。 (keoi5 ji5 ging1 zou6 zo2 leng3 zai2 ge3 doi6 ming4 ci4.) eng:He has become the epitome of being good-looking.",,OK,已公開 105382,耳背:ji5 bui3,"(pos:形容詞) yue:隻耳聽唔到嘢,#撞聾 eng:bad hearing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70088,蝶泳:dip6 wing6,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:蝶式) yue:一種游水嘅方式,兩隻手一齊提離水面,向前撲伸入水,雙腳癡埋,一齊向上向下打水。 eng:(of swimming styles) butterfly stroke yue:一百米蝶泳 (jat1 baak3 mai5 dip6 wing6) eng:100m butterfly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84793,小島:siu2 dou2,"(pos:名詞) yue:小型島嶼(量詞:個) eng:small island",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40855,逼真:bik1 zan1,"(pos:形容詞) yue:形容一啲人工或者假嘢,造到同真嘅一樣 eng:lifelike; true to life; realistic; to describe something artificial or fake that nonetheless looks genuine, realistic and close to real-life. yue:呢幅畫畫得好逼真。 (ni1 fuk1 waa2 waak6 dak1 hou2 bik1 zan1.) eng:This portrait looks very realistic. yue:呢套戲入面嘅戰爭場面拍得好逼真。 (ni1 tou3 hei3 jap6 min6 ge3 zin3 zang1 coeng4 min2 paak3 dak1 hou2 bik1 zan1.) eng:The war scenes depicted in this movie are really true to life.",逼眞,OK,已公開 89928,"幾多號:gei2 do1 hou6,幾號:gei2 hou6","(pos:語句) yue:問對方有數目或者次序係乜嘢 eng:what number yue:你張飛幾多號? (nei5 zoeng1 fei1 gei2 do1 hou6?) eng:What number is your ticket? ---- yue:問對方日期 eng:what date yue:你幾號去澳門? (nei5 gei2 hou6 heoi3 ou3 mun2?) eng:When will you go to Macao?",,OK,已公開 84859,少男:siu3 naam4,"(pos:名詞) yue:男性#青少年 eng:male teenager",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72302,夾錢:gaap3 cin2,"(pos:動詞) yue:籌集金錢 eng:to pool money yue:我地夾錢請老師食飯。 eng:Let us pool some money and buy our teacher a meal.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84862,少年人:siu3 nin4 jan4,"(pos:名詞) yue:#青少年 eng:teenager",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84899,疏散:so1 saan3,"(pos:動詞) yue:因為一啲災害而要大家去安全地方避難 eng:to evacuate; to disperse yue:乘客被緊急疏散到車站較安全嘅地點暫避。 eng:Passengers were evacuated to safer parts of the station immediately.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84998,商用:soeng1 jung6,"(pos:區別詞) yue:#商業 使用 eng:for commercial purposes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84458,線衫:sin3 saam1,"(pos:名詞) yue:#毛冷 織成嘅衫 eng:knitwear",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75042,犧牲品:hei1 sang1 ban2,"(pos:名詞) yue:為咗他人利益而放棄自己利益嘅人;受害者 eng:sacrifice; victim yue:喺呢場仗之中,都唔知幾多無辜嘅細路仔做咗戰爭嘅犧牲品。 eng:No one knows how many innocent children have become victims in this war.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73814,冠心病:gun1 sam1 beng6,"(pos:名詞) yue:即係冠狀動脈性心臟病,多數因為血管內側積聚脂肪而硬化同窄身,令到心肌缺氧而壞死 eng:coronary heart disease",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92892,姑姑:gu1 gu1,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:細路仔對陽具嘅叫法 eng:a children's term for penis",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86485,銅器:tung4 hei3,"(pos:名詞) yue:#銅 造嘅器物(量詞:件) eng:bronze, brass or copper products; copperware",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73848,貫:gun3,"(pos:語素) yue:穿過;通過 eng:to pass through; to pierce through yue:貫穿 eng:to pierce through ---- yue:習慣 eng:habit; usual practice yue:一貫做法 eng:usual practice",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77644,藥方:joek6 fong1,"(pos:名詞) yue:中醫入面針對治癒一種病嘅藥物配搭同份量(量詞:張) eng:prescription in Chinese medicine yue:開藥方 (hoi1 joek6 fong1) eng:to write a prescription",葯方,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73765,顧面子:gu3 min6 zi2,"(pos:形容詞) yue:在意自己嘅形象 eng:attending to / caring about one's own reputation; having high self-esteem yue:雖然佢好窮,但係都好顧面子,唔鍾意人幫。 eng:Although he is broke, he has high self-esteem, and doesn't like receiving help.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108166,墨丸:mak6 jyun2,"(pos:名詞) yue:#墨魚丸 嘅簡稱(量詞:粒) eng:short form for #墨魚丸 mak6 jyu4 jyun2; meatball made from squid meat",,OK,已公開 100703,出門無六月:ceot1 mun4 mou4 luk6 jyut6,"(pos:語句) yue:#出門 要帶夠衫,唔好因為天熱而帶好少;農曆六月係暑熱天氣嘅借喻 eng:bring enough clothes when you go on a journey; literally: there is no June (in the luni-solar calendar) as you go out",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74283,果欄:gwo2 laan1,"(pos:名詞)(ref:https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B2%B9%E9%BA%BB%E5%9C%B0%E6%9E%9C%E6%AC%84) yue:售賣生果嘅市場。係香港,「果欄」多數指「油蔴地果欄」。 eng:fruit market; in Hong kong, it often specifically refers to the one in Yau Ma Tei yue:好多人鍾意去油麻地果欄影相。 (hou2 do1 jan4 zung1 ji3 heoi3 jau4 maa4 dei2 gwo2 laan1 jing2 soeng2.) eng:Many people fancy taking photos in Yau Ma Tei Wholesale Fruit Market.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40794,避忌:bei6 gei6,"(pos:動詞) yue:因為某啲野唔吉利而避免去講或者做 eng:to avoid as taboo; to abstain from",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97317,出波:ceot1 bo1,"(pos:動詞)(label:術語)(sim:斬波) yue:足球術語;大力踢落波底,有時會落西,令波拋物線角度向空中飛出再曲墜,多數用嚟長傳、踢自由球或角球 eng:soccer jargon;to cross, crossing pass or crossing kick - to kick hard on the ball's bottom, sometimes adding side spin, making it flies to the sky with a parabolic path, usually used in a long pass, free kick or corner kick. Literally: exit ball yue:佢出波落點幾靚 eng:He can cross the ball to a nice spot",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105135,細嬸:sai3 sam2,"(pos:名詞) yue:老公個細佬個老婆 eng:the wife of one's husband's younger brother",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97500,一鼻孔出氣:jat1 bei6 hung2 ceot1 hei3,"(pos:語句)(label:書面語)(sim:一個鼻哥窿出氣)(sim:狼狽為奸) yue:觀點、想法、立場一致,帶貶義 eng:(derogative) with a consistent view or thought",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89156,臟:zong6,"(pos:語素) yue:#身體(#胸腔 同#腹腔)入面嘅#器官 eng:viscera; organ yue:心臟 (sam1 zong6) eng:the heart yue:內臟 (noi6 zong6) eng:internal organs",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98242,匙:si4,"(pos:名詞)(sim:鎖匙) yue:用嚟打開個鎖嘅物件,通常係細細條長條型,個頭略大,呈圓或者方型,方便用嘅時候可以揸住(量詞:條/抽) eng:key yue:#電腦匙 eng:a key for a mechanical lock; literally, computer key yue:#配匙 eng:to duplicate a key yue:#匙咭 eng:key card yue:我又唔記得帶條匙嘞! (ngo5 jau6 m4 gei3 dak1 daai3 tiu4 si4 laak3!) eng:I forget to bring my key again!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88431,剪裁:zin2 coi4,"(pos:動詞) yue:將布料、紙張切割時,按照一定嘅尺寸、式樣剪開 eng:to tailor; to cut and trim yue:呢個裁縫師傅剪裁西裝好好工夫。 (ni1 go3 coi4 fung2 si1 fu2 zin2 coi4 sai1 zong1 hou2 hou2 gung1 fu1.) eng:The master tailor has very good cutting skills for suits.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71437,放假:fong3 gaa3,"(pos:動詞) yue:唔使返工返學 eng:to have days off from work or school; to take holiday or vacation yue:我聽日放假,不如去行山吖? (ngo5 ting1 jat6 fong3 gaa3, bat1 jyu4 heoi3 haang4 saan1 aa1?) eng:I have a day off tomorrow. Shall we go hiking? yue:佢放緊假,你後日再打過嚟啦。 (keoi5 fong3 gan2 gaa3, nei5 hau6 jat6 zoi3 daa2 gwo3 lai4 laa1.) eng:She is on holiday. Please call again two days later. yue:放假去邊度玩呀? (fong3 gaa3 heoi3 bin1 dou6 waan2 aa3?) eng:Are you going anywhere during the holiday?",,OK,已公開 77015,以往:ji5 wong5,"(pos:名詞) yue:#以前;一直以嚟嘅 eng:formerly; before; the past yue:以往嘅情況 (ji5 wong5 ge3 cing4 fong3) eng:the situation in the past yue:今年嘅經濟比以往嗰幾年好。 (gam1 nin2 ge3 ging1 zai3 bei2 ji5 wong5 go2 gei2 nin4 hou2.) eng:The economy this year is better than previous years.",,OK,已公開 92060,大袋:daai6 doi6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90707,"食住個勢:sik6 zyu6 go3 sai3,食住道勢:sik6 zyu6 dou6 sai3","(pos:動詞)(sim:食住上) yue:形勢有利嘅情況繼續去做 eng:to keep on going under favourable situation yue:間公司食住個勢推廣呢隻產品。 (gaan1 gung1 si1 sik6 zyu6 go3 sai3 teoi1 gwong2 ni1 zek3 caan2 ban2.) eng:The company steps up the marketing of this product under favorable circumstances.",,OK,已公開 69006,咄咄逼人:cyut3 cyut3 bik1 jan4,"(pos:語句) yue:形容人講嘢好串,連轟炮擊,唔留情面,冇餘地 eng:to be assertive and aggressive in speech; to be overbearing; to compel somebody by speech yue:我已經話咗我冇偷你嘢,你唔好再咄咄逼人嚹喎! (ngo5 ji5 ging1 waa6 zo2 ngo5 mou5 tau1 nei5 je5, nei5 m4 hou2 zoi3 cyut3 cyut3 bik1 jan4 laa3 wo3!) eng:I have said that I didn't steal anything from you, don't be that assertive towards me anymore!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103746,與生俱來:jyu5 sang1 keoi1 loi4,"(pos:語句) yue:一生出嚟就擁有 eng:innate; inborn",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95105,死死吓:sei2 sei2 haa5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103800,洗手盆:sai2 sau2 pun4,"(pos:名詞) yue:裝咗#水龍頭 同排水喉,畀人用嚟洗手嘅#盆(量詞:個) eng:washbasin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108160,濫:laam5,"(pos:形容詞) yue:#濫交 嘅簡稱 eng:(of sex relationship) easy; casual; promiscuous yue:佢自恃高大有型,周不時玩一夜情,仲成日換性伴侶,十分之濫。 eng:He uses his strong-build and good-looking face to his advantage to commit to casual sex relationships. He has one-night stand and swap sex partners all the time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91319,揼:dap6,"(pos:名詞) yue:#包剪揼 入面,握緊拳頭果個動作 eng:the rock in rock-paper-scissor yue:兩個都出揼,打和。 (loeng5 go3 dou1 ceot1 dap6, daa2 wo4.) eng:Both played rock. That's a draw.",,OK,已公開 75156,棄置:hei3 zi3,"(pos:動詞) yue:將唔要嘅嘢留低喺某個地方 eng:to discard; to lie idle yue:警方發現一名初生嬰兒被人棄置喺垃圾房。 eng:The police found an abandoned new-born baby in a refuse chamber.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73513,講價:gong2 gaa3,"(pos:動詞) yue:同#格價 eng:to bargain over prices; to haggle yue:佢買親嘢都要講價。 eng:He haggles over everything.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 43788,打算:daa2 syun3,"(pos:名詞) yue:對會發生嘅事嘅計劃(量詞:個) eng:intention; plan yue:我已經有最壞嘅打算。 (ngo5 ji5 ging1 jau5 zeoi3 waai6 ge3 daa2 syun3.) eng:I am planning for the worst.",,OK,已公開 43787,打算:daa2 syun3,"(pos:動詞) yue:有意向做一樣嘢 eng:to intend; to plan; to be going to yue:我哋打算去夏威夷度假。 (ngo5 dei6 daa2 syun3 heoi3 haa6 wai1 ji4 dou6 gaa3.) eng:We plan to spend our holiday in Hawaii. yue:你之後打算點呀? (nei5 zi1 hau6 daa2 syun3 dim2 aa3?) eng:What are you going to do next?",,OK,已公開 103098,太歲:taai3 seoi3,"(pos:名詞) yue:每年輪流當值掌管凡間禍福嘅神明,一共有60個;又稱歲君 eng:deity of the year, 60 in total yue:#犯太歲 (faan6 taai3 seoi3) eng:to conflict with the deity of the year ---- yue:歲星;即係#木星 eng:an ancient name for Jupiter",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96321,片石:pin2 sek6,"(pos:動詞) yue:一種消遣活動;玩嘅人會將一塊扁平嘅石拋出水面,如果姿勢正確,嚿石喺沉之前,會喺水面彈跳 eng:stone skipping",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86944,獲:wok6,"(pos:語素) yue:得到、取得 eng:to obtain; to receive; to procure yue:#獲得 (wok6 dak1) eng:to receive yue:#獲獎 (wok6 zoeng2) eng:to be awarded yue:小明成功幫到警方破案,所以獲頒發好市民獎。 (siu2 ming4 sing4 gung1 bong1 dou3 ging2 fong1 po3 ngon3, so2 ji5 wok6 baan1 faat3 hou2 si5 man4 zoeng2.) eng:Siu-ming assisted the Hong Kong police in solving a case, therefore he was awarded with the Good Citizen Award.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108044,消防喉:siu1 fong4 hau4,"(pos:名詞) yue:用嚟救火嘅水喉(量詞:條) eng:firehose",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77541,夭:jiu1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69355,耽:daam1,"(pos:語素) yue:延遲 eng:to delay yue:#耽誤 (daam1 ng6) eng:delay ---- yue:沉迷 eng:to addict yue:耽於逸樂 (daam1 jyu1 jak6 lok6) eng:to indulge in comfort and pleasure",,OK,已公開 69653,"揼:dam1:dam3:dam6,耽:dam1:dam3:dam6","(pos:動詞)(sim:拖) yue:應該盡快做而唔去做;#耽誤;#拖延 eng:to dawdle; to prolong; to delay yue:#揼時間 (dam1 si4 gaan3) eng:to waste time; to dawdle yue:#揼波鐘 (dam3 bo1 zung1) eng:to waste a client's time yue:咪#揼揼下 啦!就嚟遲到喇!揼夠未啊? (mai5 dam1 dam1 haa5 laa1! zau6 lai4 ci4 dou3 laa3! dam1 gau3 mei6 aa3?) eng:Stop dawdling! You're going to be late! Have you done dawdling yet? yue:你唔鍾意佢,就唔好揼住人啦。 (nei5 m4 zung1 ji3 keoi5, zau6 m4 hou2 dam1 zyu6 jan4 laa1.) eng:If you don't love her, don't keep her hanging on for you.",,OK,已公開 100868,恒管:hang4 gun2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:恒生管理學院嘅簡稱;而家係香港一間大專院校,前身叫恒生商學書院(恒商) eng:short for Hang Sang Management College",,OK,已公開 81562,危機:ngai4 gei1,"(pos:名詞) yue:令現況可能會變得唔穩定或危險嘅事件(量詞:個) eng:danger; crisis; risk yue:蟲害可能會令世界糧食出現危機。 (cung4 hoi6 ho2 nang4 wui5 ling6 sai3 gaai3 loeng4 sik6 ceot1 jin6 ngai4 gei1.) eng:Pest infestations might lead to world food crisis.",,OK,已公開 5713,檢控:gim2 hung3,"(pos:動詞) yue:刑事#起訴 eng:to prosecute yue:違者會被檢控。 (wai4 ze2 wui5 bei6 gim2 hung3.) eng:Offenders will be prosecuted.",,OK,已公開 86656,橫膈膜:waang4 gaak3 mok2,"(pos:名詞) yue:分隔#胸腔 同#腹腔 嘅一層肌肉組織 eng:diaphragm; thoracic diaphragm",,OK,已公開 86785,胃潰瘍:wai6 kui2 joeng4,"(pos:名詞) yue:胃部黏膜破損 eng:stomach ulcer; peptic ulcer yue:胃潰瘍嚴重嘅話可以導致胃出血,仲可能會死人㗎。 (wai6 kui2 joeng4 jim4 zung6 ge3 waa2 ho2 ji5 dou6 zi3 wai6 ceot1 hyut3, zung6 ho2 nang4 wui5 sei2 jan4 gaa3.) eng:In severe cases, a stomach ulcer can lead to bleeding and can even kill.",,OK,已公開 99557,報君知:bou3 gwan1 zi1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94934,心領:sam1 ling5,"(pos:語句) yue:委婉嘅拒絕手法,表示多謝你做的一切,但唔想接受你送比佢嘅嘢/嗰刻嘅關心 eng:an expression used to decline an offer, ""thanks but no thanks""; literally: the heart accepts yue:對唔住,我呢刻好攰只係好想返屋企瞓覺,多謝你嘅關心,我心領喇,但係真係我唔想今晚出嚟。 eng:Sorry, I am just exhausted right now and want to go home; thanks for your care but no thanks, I don't want to come out tonight.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93613,諸多事幹:zyu1 do1 si6 gon3,"(pos:語句) yue:話人地理埋啲佢唔應該理嘅嘢 eng:nosy, interfering",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98561,"矮磨碌:ai2 mo6 luk1,矮磨球:ai2 mo6 kau4","(pos:名詞) yue:對好矮嘅人嘅蔑稱 eng:a derogatory term for short people",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87478,鎮痛:zan3 tung3,"(pos:動詞) yue:抑制痛楚;減輕痛楚 eng:to suppress pain; to relieve pain; analgesic yue:鎮痛藥 (zan3 tung3 joek6) eng:an analgesic drug yue:鎮痛貼 (zap3 tung3 tip3) eng:a pain relief patch",鎭痛,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13589,會:wui6,"(pos:動詞) yue:見面、交流 eng:to meet; to catch up yue:下次返香港同你會一會啦。 (haa6 ci3 faan1 hoeng1 gong2 tung4 nei5 wui6 jat1 wui6 laa1.) eng:Let's catch up when I return to Hong Kong.",,OK,已公開 95880,一刀兩斷:jat1 dou1 loeng5 dyun6,"(pos:語句) yue:用一刀將物體斬成兩截;比喻徹底分開,斷絕來往(尤其指一段關係) eng:literally, to divide into two pieces by one cut; figuratively, to make a clean break; to end an relationship yue:由今日起,我同你一刀兩斷。 (jau4 gam1 jat6 hei2, ngo5 tung4 nei5 jat1 dou1 loeng5 dyun6.) eng:From now on, our relationship is over.",,OK,已公開 95924,遊魂:jau4 wan4,"(pos:動詞) yue:唔專心,心思都諗咗去其他嘢度,好似靈魂出竅咁 eng:to day-dream; to be inattentive; literally: to wander ghosts",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83693,些微:se1 mei4,"(pos:數詞) yue:數量好少 eng:a little bit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93029,"鹹相:haam4 soeng2,咸相:haam4 soeng2","(pos:名詞)(sim:J圖) yue:泛指內容裸露、淫褻嘅相片(量詞:張) eng:an erotic or pornographic picture",,OK,已公開 108152,鈸:bat6,"(pos:名詞) yue:一種中樂樂器,係由兩塊圓形嘅銅片互相撞擊而發聲 eng:bo, a chinese music instrument",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108149,銣:jyu6,"(pos:名詞) yue:化學元素,原子序係37,符號係Rb eng:rubidium",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79658,鑼:lo4,"(pos:名詞) yue:一種打擊樂器。用銅造嘅淺平圓盤,用#槌 敲擊嚟發聲。(量詞:個) eng:gong yue:打銅鑼 (daa2 tung4 lo4) eng:to bang on a (bronze) gong yue:鑼鼓 (lo4 gu2) eng:gongs and drums",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108147,氪:hak1,"(pos:名詞) yue:化學元素,原子序係36,符號係Kr eng:krypton",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86817,穩定:wan2 ding6,"(pos:形容詞) yue:冇乜大嘅波幅或者變動 eng:stable; steady yue:情況穩定 (cing4 fong3 wan2 ding6) eng:steady condition yue:社會繁榮穩定 (se5 wui2 faan4 wing4 wan2 ding6) eng:stable and prosperous society",,OK,已公開 40894,貶職:bin2 zik1,"(pos:動詞)(sim:燉冬菇) yue:俾人調咗去相對差嘅職位 eng:to demote (to a worse off job or rank)",,OK,已公開 108141,鎵:gaa1,"(pos:名詞) yue:化學元素,原子序係31,符號係Ga eng:gallium",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67942,慈祥:ci4 coeng4,"(pos:形容詞) yue:仁慈、安祥、充滿咗愛;通常攞嚟形容老人家 eng:benign, gentle, kind, and loving; usually used to describe the elderly yue:個老伯好慈祥。 (go3 lou5 baak3 hou2 ci4 coeng4) eng:The old man looks kind and loving.",,OK,已公開 67806,出洋相:ceot1 joeng4 soeng3,"(pos:動詞)(sim:出醜) yue:露出令人發笑嘅醜態 eng:to make an exhibition of oneself; to look so stupid that it is amusing yue:佢諗住串人,點知原來自己係錯嘅,真係出晒洋相喇。 (keoi5 nam2 zyu6 cyun3 jan4, dim2 zi1 jyun4 loi4 zi6 gei2 hai6 co3 ge3, zan1 hai6 ceot1 saai3 joeng4 soeng3 laa3.) eng:He intended to mock someone else, but it turned out that he was wrong; he totally made an exhibition of himself.",,OK,已公開 103346,"櫈腳:dang3 goek3,凳腳:dang3 goek3","(pos:名詞) yue:櫈底作承托用嘅支架(量詞:隻) eng:chair leg yue:有一隻櫈腳斷咗。 (jau5 jat1 zek3 dang3 goek3 tyun5 zo2.) eng:A chair leg is broken.",,OK,已公開 98782,人名:jan4 meng2,"(pos:名詞) yue:一個人嘅#稱謂(量詞:個) eng:name of a person yue:人名大多數有姓同名。 (jan4 meng2 daai6 do1 sou3 jau5 sing3 tung4 ming4.) eng:People's names often consist of surnames and given names. yue:《紅樓夢》好多角色嘅人名都係雙關語。 (hung4 lau4 mung6 hou2 do1 gok3 sik1 ge3 jan4 meng2 dou1 hai6 soeng1 gwaan1 jyu5.) eng:Many names of the characters of ""Dream of the Red Chamber"" are puns.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99025,原子核:jyun4 zi2 hat6,"(pos:名詞)(label:術語) yue:#原子 嘅中心部分;由#質子 同#中子 組成,帶正#電荷,亦係一粒原子嘅#質量 嘅主要部分 eng:nucleus (of an atom)",,OK,已公開 80735,渺茫:miu5 mong4,"(pos:形容詞) yue:(機會)好細,無把握 eng:having little chance; uncertain yue:生存機會渺茫 (sang1 cyun4 gei1 wui6 miu5 mong4) eng:to have very little chance of survival",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 14691,併發症:bing6 faat3 zing3:ping3 faat3 zing3,"(pos:名詞) yue:因為一種疾病而引發嘅其他疾病或症狀 eng:complication (as in medicine) yue:你啲糖尿病再唔控制好啲,好快就會好多併發症㗎喇。 (nei5 di1 tong4 niu6 beng6 zoi3 m4 hung3 zai3 hou2 di1, hou2 faai3 zau6 wui5 hou2 do1 ping3 faat3 zing3 gaa3 laa3.) eng:If you don't get your diabetes under control, diabetic complications will soon set in.",倂發症,OK,已公開 97247,馬槽:maa5 cou4,"(pos:名詞) yue:放置飼料、飲用水用嚟餵飼馬匹嘅器具 eng:horse trough",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97859,丼:dong1,"(pos:語素)(label:外來語) yue:即#蓋飯,一種日本料理,啲餸直接放喺飯上面,而唔係分開上 eng:rice served with meat and vegetables on top jpn:どんぶり、どん yue:牛丼 (ngau4 dong1) eng:rice with beef meat on top",,OK,已公開 72136,芥菜:gaai3 coi3,"(pos:名詞) yue:一種常見嘅菜(量詞:條/樖) eng:mustard plant; leaf mustard",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96293,"沊:dam2,丼:dam2,揼:dam2","(pos:擬聲詞) yue:掉嘢落水入面發出嘅聲音 eng:onomatopoeia for the splash sound of something being tossed into water yue:佢沊一聲就跳落河,我想拉都拉唔住。 (keoi5 dam2 jat1 seng1 zau6 tiu3 lok6 ho4, ngo5 soeng2 laai1 dou1 laai1 m4 zyu6.) eng:She made a brisk drop into the river. I wanted to grab her arm but it was too late. yue:嗰個女仔靚到丼一聲! (go2 go3 neoi5 zai2 leng3 dou3 dam2 jat1 seng1!) eng:That girl looks so marvelous that every man's heart goes crazy and beats like throwing a stone into well.",,OK,已公開 5884,桂冠:gwai3 gun1,"(pos:名詞) yue:用月桂葉織成嘅環狀頭飾 eng:laurels",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85309,熟知:suk6 zi1,"(pos:動詞) yue:對某樣嘢#知 得好#清楚、好#熟 eng:to know something well",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84011,順風車:seon6 fung1 ce1,"(pos:名詞) yue:一種交通運輸模式,意思係當其他人要揸車或搭車去某個地方嘅時候,順路兜埋你去沿途或附近嘅地方(量詞:架/程) eng:free ride; vehicle that picks friends, relatives or hitchhikers up free of charge yue:我今朝搭佢架順風車返嚟。 (ngo5 gam1 ziu1 daap3 keoi5 gaa3 seon6 fung1 ce1 faan1 lei4.) eng:He gave me a ride to here this morning. yue:我喺台灣旅行嘅時候,搭咗兩程順風車就由台北落到花蓮。 (ngo5 hai2 toi4 waan1 leoi5 hang4 ge3 si4 hau6, daap3 zo2 loeng5 cing4 seon6 fung1 ce1 zau6 jau4 toi4 bak1 lok6 dou3 faa1 lin4.) eng:When I traveled in Taiwan, I just took two free rides from Taipei to Hualien.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 63258,暈:wan4,"(pos:形容詞) yue:#眼花、視覺模糊、想失去平衡嘅感覺;#天旋地轉 嘅感覺 eng:dizzy; giddy yue:我覺得好暈啊。 (ngo5 gok3 dak1 hou2 wan4 aa3.) eng:I feel very dizzy. yue:我飲咗少少酒,而家有啲暈。 (ngo5 jam2 zo2 siu2 siu2 zau2, ji4 gaa1 jau5 di1 wan4.) eng:I drank some wine and I'm a bit dizzy right now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94598,惡人自有惡人磨:ok3 jan4 zi6 jau5 ok3 jan4 mo4,"(pos:語句) yue:一啲兇惡、#蝦蝦霸霸 嘅人,遲早會遇到同佢同類嘅人,其他人冇需要理佢哋嘅事 eng:a ruthless person will eventually suffer at the hands of someone even more ruthless",,OK,已公開 78621,"橋:kiu2,巧:kiu2,嘺:kiu2,蹺:kiu2","(pos:形容詞) yue:形容一件機率唔大嘅事發生咗;表示咁啱、偶然或者巧合 eng:by chance; coincidental yue:咁嘺嘅,又撞到你! (gam3 kiu2 ge2, jau6 zong6 dou2 nei5!) eng:What a coincidence! Now I bump into you again! yue:咁橋嘅,咁都撞到你。 (gam3 kiu2 ge2, gam2 dou1 zong6 dou2 nei5.) eng:Oh what are the chances of bumping into you.",,OK,已公開 89674,專著:zyun1 zyu3,"(pos:名詞) yue:關於指定題材嘅專門書籍(量詞:本) eng:monograph",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77126,翌日:jik6 jat6,"(pos:名詞) yue:某日之後嗰一日;單獨用嘅話就係指今日之後嗰一日,即係#聽日;係正式用語 eng:(formal) next day; the following day yue:門市翌日開張。 (mun4 si5 jik6 jat6 hoi1 zoeng1.) eng:The store will be opening tomorrow. yue:中秋節翌日係公眾假期。 (zung1 cau1 zit3 jik6 jat6 hai6 gung1 zung3 gaa3 kei4.) eng:The day after the Mid-Autumn festival is a public holiday.",,OK,已公開 108122,鈈:bat1:bui1,"(pos:名詞) yue:化學元素,原子序係94,符號係Pu,係一種重金屬;用嚟做#核能#燃料 eng:plutonium",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40664,不中用:bat1 zung1 jung6,"(pos:形容詞)(label:書面語)(sim:冇用)(sim:沒用) yue:冇用,唔啱用 eng:useless; not useful for the situation zho:中看不中用 (zung1 hon3 bat1 zung1 jung6) yue:好睇唔好用 (hou2 tai2 m4 hou2 jung6) eng:to be pleasant to the eye but of no use",,OK,已公開 74477,"下廚:haa6 cyu4,落廚:lok6 cyu4","(pos:動詞) yue:煮嘢食(通常指要用啲時間,經過一定步驟先煮好嘅嘢食) eng:to cook a meal yue:今日等我親自下廚啦! (gam1 jat6 dang2 ngo5 can1 zi6 haa6 cyu4 laa1!) eng:Let me prepare the meal today!",,OK,已公開 108123,牌章:paai4 zoeng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83438,收工:sau1 gung1,"(pos:動詞)(sim:放工)(ant:開工) yue:返完工,離開做嘢嘅地方或者工作崗位 eng:to be done for the day; to get off work yue:冇八點都唔使旨意收工呀! (mou5 baat3 dim2 dou1 m4 sai2 zi2 ji3 sau1 gung1 aa3!) eng:Don't even think about getting off work before 8 p.m. ---- yue:完成一項工作 eng:to wrap up; to finish a piece of work yue:份功課做咗咁耐,終於都收工喇。 (fan6 gung1 fo3 zou6 zo2 gam3 noi6, zung1 jyu1 dou1 sau1 gung1 laa3.) eng:I've been working on this assignment for quite some time. I have finally finished it.",,OK,已公開 107842,番子:faan1 zi2,"(pos:名詞)(sim:筒子)(sim:索子)(sim:萬子) yue:(麻雀用語)包括三元牌「中發白」同風牌「東南西北」,三隻為碰,碰三元牌多一番,碰風牌若啱風位或風圈亦會多一番。 eng:(in mahjong)honor tiles, include the Dragon tiles ""Center, Rich, White"" and Wind tiles ""East South West North"". Got a triplets(pong) of Dragon tiles will add one Faan, got a triplets of wind tiles with correlated wind of seat or wind of round, will add one faan. Literally: tiles with Faan",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107688,男人之家:naam4 jan2 zi1 gaa1,"(pos:語句)(sim:大男人)(sim:男子漢)(ant:女仔之家) yue:強調對方身為#男人 嘅身份,通常用作提示對方嘅行為唔符合佢身份 eng:as a proper man; used in advising on the correct behaviour appropriate for a man yue:你男人之家就唔好成日咁蛇𠺌啦! (nei5 naam4 jan2 zi1 gaa1 zau6 m4 hou2 seng4 jat6 gam3 se4 gwe1 laa1!) eng:You, as a proper man, please don't always be so scared!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104238,誘因:jau5 jan1,"(pos:名詞) yue:誘使、促使、鼓勵某樣嘢嘅因素(量詞:個) eng:incentive yue:經濟誘因 (ging1 zai3 jau5 jan1) eng:economic incentive",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5288,泳灘:wing6 taan1,"(pos:名詞) yue:可以俾人落去游水嘅#海灘(量詞:個) eng:beach, especially one suitable for swimming",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105712,"㧬火:ngung2 fo2,𢫨火:ngung2 fo2","(pos:動詞) yue:煮嘢食個陣整理個火爐入面嘅柴草 eng:to tidy up the firewood inside the stove",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102947,西裝骨骨:sai1 zong1 gwat1 gwat1,"(pos:形容詞) yue:形容男士着西裝着得好斯文企理 eng:(of men) presentable and well dressed in suit yue:條友西裝骨骨,估唔到私底下係個禽獸。 (tiu4 jau2 sai1 zong1 gwat1 gwat1, gu2 m4 dou3 si1 dai2 haa6 hai6 go3 kam4 sau3.) eng:This guy looks nice and presentable in suit, but in fact, he is a jerk.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98069,阿崩買火石:aa3 bang1 maai5 fo2 sek6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89346,中看:zung1 hon3,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:睇落好好 eng:to look good zho:中看不中用 (zung1 hon3 bat1 zung1 jung6) yue:好睇唔好用 (hou2 tai2 m4 hou2 jung6) eng:to be pleasant to the eye but of no use",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68193,請辭:cing2 ci4,"(pos:動詞) yue:申請離職 eng:to ask permission to resign yue:佢以健康為由請辭。 (keoi5 ji5 gin6 hong1 wai4 jau4 cing2 ci4.) eng:He asked permission to resign for health reasons.",,OK,已公開 87349,驟:zaau6,"(pos:語素) yue:突然之間嘅 eng:sudden; abrupt yue:#驟雨 (zaau6 jyu5) eng:shower rain yue:#驟然 (zaau6 jin4) eng:all of a sudden yue:#驟眼 (zaau6 ngaan4) eng:with a quick glance",,OK,已公開 7895,平分秋色:ping4 fan1 cau1 sik1,"(pos:語句) yue:形容兩者一樣出色,無分高下 eng:to have equal shares (of honour, power, glory, etc.)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102283,女界:neoi5 gaai3,"(pos:名詞) yue:#女廁;通常只係用喺廁所外嘅標誌 eng:women's toilet; used in signage outside facilities designated for females",,OK,已公開 81249,男界:naam4 gaai3,"(pos:名詞) yue:#男廁;通常只係用喺廁所外嘅標誌 eng:men's toilet; used in signage outside facilities designated for males",,OK,已公開 68689,草皮:cou2 pei4,"(pos:名詞) yue:響網狀物料上成片種植嘅草,長成後可以連埋泥成塊攞去球場或馬場作鋪墊使用(量詞:塊/層) eng:turf; sod; divot. Literally: grass skin yue:#鋪草皮 eng:to lay turf",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97408,"乾噌噌:gon1 zang1 zang1,乾爭爭:gon1 zang1 zang1","(pos:形容詞) yue:形容本身應該有水份嘅食物/物件好乾,唔夠水份 eng:(of food item or things that are supposed to be watery) dried yue:呢嚿蛋糕乾噌噌,點食呀? (ni1 gau6 daan6 gou1 gon1 zang1 zang1, dim2 sik6 aa3?) eng:This piece of cake is dry. How am I supposed to eat it?",,OK,已公開 81394,女廁:neoi5 ci3,"(pos:名詞) yue:#女性 專用嘅#廁所(量詞:個) eng:female toilet",,OK,已公開 81246,男廁:naam4 ci3,"(pos:名詞) yue:#男性 專用嘅#廁所(量詞:個) eng:men's toilet",,OK,已公開 101409,廁格:ci3 gaak3,"(pos:名詞) yue:廁所入面用#板 同#門 區隔起嚟嘅空間,畀一個人喺入面#馬桶 如廁,形成私密空間(量詞:個) eng:cubicle in a water closet yue:佢兩個入咗去廁格,唔知喺度做緊咩。 (keoi5 loeng5 go3 jap6 zo2 heoi3 ci3 gaak3, m4 zi1 hai2 dou6 zou6 gan2 me1.) eng:Both of them have entered a cubicle in the washroom. I don't know what they are doing there.",,OK,已公開 67908,廁:ci3,"(pos:語素) yue:俾人大小二便嘅地方 eng:toilet; lavatory; washroom; water closet yue:#男廁 (naam4 ci3) eng:men's toilet yue:#廁格 (ci3 gaak3) eng:cubicle in a water closet yue:#如廁 (jyu4 ci3) eng:to go to the washroom yue:#旱廁 (hon5 ci3) eng:pit toilet; pit latrine yue:#公廁 (gung1 ci3) eng:public toilet",,OK,已公開 4812,"無往而不利:mou4 wong5 ji4 bat1 lei6,無往不利:mou4 wong5 bat1 lei6","(pos:語句) yue:做每件事都好順利 eng:to go smoothly everywhere; to be ever successful",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86488,瞳:tung4,"(pos:語素) yue:即係#瞳孔 eng:pupil of eye; see #瞳孔 tung4 hung2",,OK,已公開 81539,硬件:ngaang6 gin2,"(pos:名詞) yue:#電腦 嘅電子零件,同冇實體嘅#軟件 相對 eng:computer hardware; a piece of hardware yue:會唔會係硬件嘅問題呢? (wui5 m4 wui5 hai6 ngaang6 gin2 ge3 man6 tai4 ne1?) eng:Would it be a hardware problem? ---- yue:引申指產業嘅#基建 等#配套 eng:figuratively, infrastructure",,OK,已公開 78236,軟件:jyun5 gin2,"(pos:名詞)(ant:硬件) yue:電腦(或者其他電子工具,例如手機)運行嘅#程式(量詞:個/隻) eng:software; a piece of software yue:防毒軟件 (fong4 duk6 jyun5 gin2) eng:antivirus software yue:手機軟件 (sau2 gei1 jyun5 gin2) eng:smartphone app",,OK,已公開 78244,軟體:jyun5 tai2,"(pos:名詞) yue:電腦運行嘅#程式;香港多數叫#軟件 eng:software yue:軟體更新 (jyun5 tai2 gang1 san1) eng:software update",,OK,已公開 81545,硬體:ngaang6 tai2,"(pos:名詞)(sim:硬件) yue:#電腦 嘅電子零件,同冇實體嘅#軟件、#軟體 相對 eng:computer hardware yue:硬體防火牆 (ngaang6 tai2 fong4 fo2 coeng4) eng:hardware firewall",,OK,已公開 93624,鑽窿:zyun3 lung1,"(pos:動詞) yue:用#電鑽 或者#錐 去喺表面#鑽 個#窿 出嚟 eng:to drill out a hole",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99927,抽濕機:cau1 sap1 gei1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/50/Maytag_dehumidifier1.jpg) yue:用嚟#抽濕 嘅機器,係常見嘅電器,可以令室內冇咁潮濕(量詞:部) eng:dehumidifier",抽溼機,OK,已公開 36591,划:waa1,"(pos:動詞) yue:用手控制船槳向後撥水去整郁隻船 eng:to row; to paddle yue:#划艇 (waa1 teng5) eng:rowing",,OK,已公開 70543,動筆:dung6 bat1,"(pos:動詞) yue:開始寫(或者畫)一份作品 eng:to start writing (or drawing) a piece of work yue:我想諗清楚內容先動筆。 (ngo5 soeng2 nam2 cing1 co2 noi6 jung4 sin1 dung6 bat1.) eng:I want to think it all out before I start writing.",,OK,已公開 100258,"簽咭:cim1 kaat1,簽卡:cim1 kaat1","(pos:動詞)(sim:俾咭)(sim:碌咭) yue:用#信用咭 俾錢 eng:to use credit card; literally, to sign card yue:今日簽咭會有雙倍積分喎。 (gam1 jat6 cim1 kaat1 wui5 jau5 soeng1 pui5 zik1 fan1 wo3.) eng:Paying with your credit card gives you double bonus points today.",,OK,已公開 91550,"俾咭:bei2 kaat1,畀咭:bei2 kaat1,俾卡:bei2 kaat1,畀卡:bei2 kaat1","(pos:動詞)(sim:碌咭)(sim:簽咭) yue:用#信用咭 俾錢 eng:to pay with a credit card; literally, to give card yue:俾咭吖唔該。 (bei2 kaat1 aa1 m4 goi1.) eng:I will pay with my credit card. Thanks.",,OK,已公開 88354,直通:zik6 tung1,"(pos:動詞) yue:中途唔使落車轉搭其他交通工具,直接去到某個地方(通常用嚟講跨境陸上交通工具) eng:to go straight to a certain destination (and not need to transit) (usually of cross-border land transport) yue:#直通車 (zik6 tung1 ce1) eng:Intercity through train yue:呢架巴士直通深圳㗎。 (ni1 gaa3 baa1 si2 zik6 tung1 sam1 zan3 gaa3.) eng:The bus goes straight to Shenzhen.",,OK,已公開 2181,觸目皆是:zuk1 muk6 gaai1 si6,"(pos:語句) yue:望落周圍都係,形容事物繁多 eng:can be seen everywhere; ubiquitous",,OK,已公開 8608,如虎添翼:jyu4 fu2 tim1 jik6,"(pos:語句) yue:得到一啲嘢之後,實力大有提升 eng:greatly enhanced, literally ""like tiger getting wings""",,OK,已公開 95265,"食得鹹魚抵得渴:sik6 dak1 haam4 jyu4 dai2 dak1 hot3,食得咸魚抵得渴:sik6 dak1 haam4 jyu4 dai2 dak1 hot3","(pos:語句) yue:指做得一個決定,就要承擔後果 eng:to have to put up with the consequences of one's actions or stupidity; literally, if eating salted fish one must put up with the thirst yue:你自己夜晚唔瞓覺,食得鹹魚抵得渴,第二日係咁辛苦㗎喇。 (nei5 zi6 gei2 je6 maan5 m4 fan3 gaau3, sik6 dak1 haam4 jyu4 dai2 dak1 hot3, dai6 ji6 jat6 hai6 gam3 san1 fu2 gaa3 laa3.) eng:You decided not to sleep at night, then you have to suffer the consequences. You are going to feel this bad on the next day.",,OK,已公開 103340,婆:po4,"(pos:語素) yue:#媽媽 嘅媽媽 eng:maternal grandmother yue:兩婆孫 (loeng5 po4 syun1) eng:grandma and grandson yue:#阿婆 (aa3 po4) eng:(maternal) grandma ---- yue:老年女性 eng:elderly female yue:扶#阿婆 過馬路 (fu4 aa3 po4 gwo3 maa5 lou6) eng:Help the old lady across the street. yue:個#婆婆 有冇事啊? (go3 po4 po2 jau5 mou5 si6 aa3?) eng:Is the elderly woman fine?",,OK,已公開 82496,婆:po4,"(pos:詞綴) yue:隔兩代嘅母系長輩 eng:a female that is two generations senior yue:#姑婆 (gu1 po4) eng:grandaunt ---- yue:泛指女性,唔算侮辱但通常會俾人覺得稍為無禮嘅稱呼方式 eng:female adult, generally not derogatory but often considered slightly impolite yue:#老婆 (lou5 po4) eng:wife yue:#差婆 (caai1 po4) eng:policewoman yue:#鬼婆 (gwai2 po4) eng:Western woman",,OK,已公開 71818,風範:fung1 faan6,"(pos:名詞) yue:強者嘅氣派(量詞:種) eng:classiness; having the character or style of some respected class yue:有大將風範 (jau5 daai6 zoeng3 fung1 faan6) eng:in the style of a grand general yue:佢嘅作品展示咗佢大師級嘅風範。 (keoi5 ge3 zok3 ban2 zin2 si6 zo2 keoi5 daai6 si1 kap1 ge3 fung1 faan6.) eng:His works exhibit the style of a grand master.",,OK,已公開 96068,肉參:juk6 sam1,"(pos:名詞) yue:被#綁架,被#標參 嘅人;#人質。 eng:hostage",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108093,細眉細眼:sai3 mei4 sai3 ngaan5,"(pos:形容詞) yue:好#微細 嘅;唔易留意到嘅;經常俾人忽略嘅 eng:describes hints, trace, or fine-details that are easily neglected and requires close attention to find out yue:租樓有好多細眉細眼嘅嘢要注意。 (zou1 lau2 jau5 hou2 do1 sai3 mei4 sai3 ngaan5 ge3 je5 jiu3 zyu3 ji3.) eng:There are lots of fine details that requires your close attention when you rent a flat.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87587,周詳:zau1 coeng4,"(pos:形容詞) yue:考慮得好周到、好仔細,冇遺漏到任何細節 eng:carefully thought-out, paying attention to every detail yue:周詳嘅計劃 (zau1 coeng4 ge3 gai3 waak6) eng:a detailed plan yue:佢份計劃書好周詳,連最#細眉細眼 嗰啲支出都寫得清清楚楚。 (keoi5 fan6 gai3 waak6 syu1 hou2 zau1 coeng4, lin4 zeoi3 sai3 mei4 sai3 ngaan5 go2 di1 zi1 ceot1 dou1 se2 dak1 cing1 cing1 co2 co2.) eng:His proposal is very carefully written, with meticulous details down to the smallest expenses.",,OK,已公開 90110,鳩嗚:gau1 wu1,"(pos:動詞)(label:潮語)(sim:買嘢)(sim:購物)(ref:http://evchk.wikia.com/wiki/%E9%B3%A9%E5%97%9A)(img:http://img3.wikia.nocookie.net/__cb20140818133129/evchk/images/d/d0/%E9%B3%A9%E5%97%9A.jpg) yue:(普通話「購物 gòuwù」嘅音譯)本身嘅意思係「買嘢」;2014 年反佔中遊行參與者被傳媒訪問,問到來港嘅目的,一時諗唔起廣東話點講,用咗普通話講「購物」一詞,暴露咗外地人嘅身分;後來大家用粵語諧音嘅「鳩嗚」將呢個字寫出嚟,去表達字面上「亂咁嗌」、「亂咁講嘢」嘅意思,同時亦都用嚟諷刺自由行喺香港瘋狂買嘢嘅行為 eng:phonetic loan from Putonghua gòuwù (購物, to go shopping), the characters literally mean ""to shout or speak crazily out of control""; the word became the subject of an internet meme in 2014 when an anti-""Occupy Central"" protester was interviewed by a news reporter. The protester intended to say she was shopping in Hong Kong but forgot how to say it in Cantonese, and uttered the word 'to shop' in Putonghua, revealing that she is not a local resident. The phrase has since been used to deride mainland tourists' shopping spree in Hong Kong. yue:我哋今晚去旺角鳩嗚咯! (ngo5 dei6 gam1 maan5 heoi3 wong6 gok3 gau1 wu1 lo3!) eng:Let's go gau-wu (i.e. shopping) in Mongkok tonight!",,OK,已公開 82671,"沙漏:saa1 lau6,砂漏:saa1 lau6","(pos:名詞) yue:量度時間嘅工具,多數以兩個透明空心嘅圓錐體頂點對頂點連接而成,沙會由一個圓錐體流到另一個度,期間所需嘅時間就係一個沙漏所表示嘅時間長度;去表示唔同嘅時間長度會需要唔同嘅沙漏(量詞:個) eng:hourglass",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79202,漏斗:lau6 dau2,"(pos:名詞) yue:幫助將液體或者粉狀物體倒入一啲口細嘅容器嘅工具;大約係#錐 形,上面嘅開口大而下面細,液體喺個細嘅出口到出嚟,就唔會#濺 晒出去 eng:funnel yue:漏斗型 (lau6 dau2 jing4) eng:funnel shaped ---- yue:#沙漏 嘅其中一個講法 eng:hourglass",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67380,沉迷:cam4 mai4,"(pos:動詞) yue:鍾意一樣嘢鍾意到控制唔到自己 eng:to indulge in; to be addicted to yue:沉迷賭博,累己累人。 (cam4 mai4 dou2 bok3, leoi6 gei2 leoi6 jan4.) eng:To be addicted to gambling will harm yourself as well as others.",,OK,已公開 66678,標參:biu1 sam1,"(pos:動詞)(label:舊式)(sim:綁架)(sim:綁票) yue:用暴力、脅迫等方法劫持人質,然後向其家人或者相關機構提出金錢或政治目的等利益要求勒索 eng:to kidnap; to use violence, threatening, or drugging to hold people hostage, then blackmail their family or the institutional they belong to yue:佢個仔俾人標參。 (keoi5 go3 zai2 bei2 jan4 biu1 sam1.) eng:His son was kidnapped.",,OK,已公開 84145,撕票:si1 piu3,"(pos:動詞) yue:#綁匪 殺死#人質 eng:(of kidnappers) to kill a hostage yue:你唔俾贖款我就撕票。 (nei5 m4 bei2 suk6 fun2 ngo5 zau6 si1 piu3.) eng:If you don't pay the ransom, I will kill the hostage.",,OK,已公開 66789,綁票:bong2 piu3,"(pos:動詞)(sim:標參)(sim:綁架) yue:使用暴力、脅迫或麻醉等方法劫持人質,然後向其家族或者相關機構提出金錢或政治目的等利益要求勒索;另外見:#撕票 eng:to kidnap, to abduct yue:個富豪個女俾人綁咗票。 (go3 fu3 hou4 go3 neoi5 bei2 jan4 bong2 zo2 piu3.) eng:The billionaire's daughter was kidnapped.",,OK,已公開 66891,報酬:bou3 cau4,"(pos:名詞) yue:透過#勞動 或者幫助人獲得嘅#回報 eng:reward; remuneration yue:邊個揾到失物,都會有報酬。 (bin1 go3 wan2 dou2 sat1 mat6, dou1 wui5 jau5 bou3 cau4.) eng:There's a reward for whoever finds the lost property.",,OK,已公開 80519,尾翼:mei5 jik6,"(pos:名詞) yue:#飛機 機尾嘅細翼,用嚟幫助控制架機,同保持架機嘅穩定;主要有水平同垂直兩部分,亦都可以用傾斜嘅設計嚟二合為一(量詞:塊) eng:empennage; tail assembly; stabilizer ---- yue:車嘅擾流板,係裝係車尾上面,好似一塊翼咁嘅組件;裝得適當嘅話,可以增強架車嘅抓地力,提升性能 eng:car spoiler",,OK,已公開 81342,諗落:nam2 lok6,"(pos:動詞) yue:考慮完之後;事情過咗之後再考慮 eng:after consideration, in retrospect, on second thought yue:諗落佢又有佢嘅道理。 (nam2 lok6 keoi5 jau6 jau5 keoi5 ge3 dou6 lei5.) eng:On second thought, he has his rationale. yue:初初諗住買新機,諗落都係等平啲先。 (co1 co1 nam2 zyu6 maai5 san1 gei1, nam2 lok6 dou1 hai6 dang2 peng4 di1 sin1) eng:At first I wanted to buy a new machine, after thinking about it more, I think I should wait until it gets cheaper.",,OK,已公開 70978,費解:fai3 gaai2,"(pos:形容詞) yue:難以明白(通常前面有「令人」) eng:hard to understand (usually preceded by 令人 ling6 jan4 to mean ""puzzling"") yue:令我覺得費解 (ling6 ngo5 gok3 dak1 fai3 gaai2) eng:puzzling to me yue:呢段文章實在令人費解。 (ni1 dyun6 man4 zoeng1 sat6 zoi6 ling6 jan4 fai3 gaai2) eng:This passage is really difficult to understand. yue:最令人費解嘅係⋯⋯ (zeoi3 ling6 jan4 fai3 gaai3 ge3 hai6 ...) eng:The most puzzling thing is ...",,OK,已公開 86725,唯:wai4,"(pos:語素) yue:#只有;#唯有;#唯一 eng:only yue:#唯我獨尊 (wai4 ngo5 duk6 zyun1) eng:I'm the most superior",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4807,無心插柳柳成蔭:mou4 sam1 caap3 lau5 lau5 sing4 jam3,"(pos:語句)(sim:無心插柳) yue:無意間嘅舉動,竟然產生意想不到嘅結果;有時亦都會喺「#有心栽花花不開」後面做配搭 eng:to have unexpected results that one did not intend for; a watched flower never blooms, but an untended willow grows",,OK,已公開 66661,冰涼:bing1 loeng4,"(pos:形容詞) yue:好凍,好似冰咁凍而令人舒適 eng:icy; ice-cold yue:呢隻喉糖會令你喉嚨覺得好冰涼。 (ni1 zek3 hau4 tong2 wui5 ling6 nei5 hau4 lung4 gok3 dak1 hou2 bing1 loeng4.) eng:This lozenge will make your throat feel icy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74074,掛鐘:gwaa3 zung1,"(pos:名詞) yue:掛喺牆上面,用嚟顯示時間嘅 #鐘(量詞:個) eng:wall clock",,OK,已公開 81764,"噩耗:ngok6 hou3,惡耗:ngok6 hou3","(pos:名詞) yue:非常唔好嘅消息;通常指有人死(量詞:個) eng:bad news; mournful tidings of somebody's death",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94965,呻笨:san3 ban6,"(pos:動詞) yue:後悔做咗件蠢事而埋怨 eng:to regret a stupid action and complain about it yue:佢俾人呃錢,而家響度呻笨。 (keoi5 bei2 jan4 ngaak1 cin2, ji4 gaa1 hoeng2 dou6 san3 ban6.) eng:He was scammed, and now regretting his own stupidity.",,OK,已公開 101356,茶飯不思:caa4 faan6 bat1 si1,"(pos:語句) yue:心頭有牽掛、顧慮,連飯都唔想食 eng:to be so concerned, worried or preoccupied by a thought that one does not even want to eat or drink (tea) yue:佢因為單官司,搞到茶飯不思。 (keoi5 jan1 wai6 daan1 gun1 si1, gaau2 dou3 caa4 faan6 bat1 si1.) eng:He lost his appetite for food and drank due to the court case.",,OK,已公開 4510,獲悉:wok6 sik1,"(pos:動詞) yue:得知;收到消息;用語較為正式 eng:to be informed that; to learn that; to be notified that yue:獲悉#噩耗 後 (wok6 sik1 ou3 hou6 hau6) eng:upon hearing the sad news (of someone's passing) yue:醫院高層獲悉事件後,即刻召開咗緊急會議。 (ji1 jyun2 gou1 cang4 wok6 sik1 si6 gin2 hau6, zik1 hak1 ziu6 hoi1 zo2 gan2 gap1 wui6 ji5.) eng:Upon learning about the incident, hospital officials immediately convened an emergency meeting.",,OK,已公開 87548,執業:zap1 jip6,"(pos:動詞) yue:從事專業嘅行業 eng:to practise in a profession yue:執業試 (zap1 jip6 si5) eng:licensing examination yue:繼續執業 (gai3 zuk6 zap1 jip6) eng:to continue one's practice yue:執業律師 (zap1 jip6 leot6 si1) eng:practising lawyer yue:外國嘅醫生想喺香港執業,要再考牌㗎。 (ngoi6 gwok3 ge3 ji1 sang1 soeng2 hai2 hoeng1 gong2 zap1 jip6, jiu3 zoi3 haau2 paai4 gaa3.) eng:Foreign doctors who want to practise in Hong Kong need to take an examination to obtain a license.",,OK,已公開 71685,訃聞:fu6 man4,"(pos:名詞) yue:有人死咗嘅#公告(通常#登 喺報紙嘅) (量詞:段/篇/則) eng:obituary; notice of somebody's death yue:見到老師嘅訃聞,佢當堂喊咗出嚟。 (gin3 dou2 lou5 si1 ge3 fu6 man4, keoi5 dong1 tong4 haam3 zo2 ceot1 lai4.) eng:He burst into tears when he read the obituary of his teacher.",,OK,已公開 606,電燈:din6 dang1,"(pos:名詞) yue:運用#電流 發光嘅照明工具;以前會用#油 或者#火水 嚟#點燈,隨著電力供應普及,用電嘅#燈 就取代咗其它嘢,變成最普遍嘅燈(量詞:盞) eng:electric light",,OK,已公開 82878,哨牙:saau3 ngaa4,"(pos:名詞) yue:上下門牙同上下頜骨向前突出 eng:overbite; buck teeth; protruding teeth yue:哨牙妹 (saau3 ngaa4 mui1) eng:buck toothed girl yue:佢邊有哨牙啊? (keoi5 bin1 jau5 saau3 ngaa4 aa3?) eng:She definitely does not have protruding teeth.",,OK,已公開 97447,長命斜:coeng4 ming6 ce3,"(pos:名詞) yue:又長又斜嘅馬路(量詞:條/個) eng:long steep road on a hill yue:落長命斜要小心啲揸車。 (lok6 coeng4 meng6 ce3 jiu3 siu2 sam1 di1 zaa1 ce1.) eng:Drive carefully when going down a long hill road.",,OK,已公開 100136,laser:lei1 saa2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#鐳射、#激光 嘅英文借詞 eng:laser; English loanword",,OK,已公開 100545,甲由:gaat6 zaat2:gaap3 jau4,"(pos:名詞)(label:錯字) yue:#曱甴 嘅誤植;因為字形相似,而好多人又唔識用輸入法打本字,所以網上經常都見到呢個寫法 eng:a common typographical error of cockroach #曱甴",,OK,已公開 86204,"湯圓:tong1 jyun2,湯丸:tong1 jyun2","(pos:名詞) yue:甜品;用#糯米 皮包住甜嘅餡料,製成一粒粒嘅球體。常見嘅餡料有#芝麻、#紅豆、#花生 等等,煮嘅時候,通常會加#糖 同埋#薑。(量詞:粒) eng:sweet dumplings in soup yue:你鍾意食芝麻味,定係花生味嘅湯圓? (nei5 zung1 ji3 sik6 zi1 maa4 mei6, ding6 hai6 faa1 sang1 mei6 ge3 tong1 jyun2?) eng:Which flavor of sweet dumplings do you like? Sesame or peanut?",,OK,已公開 75442,賀辭:ho6 ci4,"(pos:名詞) yue:一啲恭喜人嘅#講話(通常指比較有地位嘅人,喺宴會或者典禮度嘅演講) (量詞:篇) eng:speech of congratulation; often presented by people with relatively high status yue:開幕禮由董事長致賀辭。 (hoi1 mok6 lai5 jau4 dung2 si6 zoeng2 zi3 ho6 ci4.) eng:The chairman gave a speech of congratulation for the opening ceremony.",,OK,已公開 84461,線條:sin3 tiu4,"(pos:名詞) yue:由#線 組成嘅圖案 eng:line; contour ---- yue:#身材;身體所展現嘅#輪廓(量詞:個) eng:body's figure yue:佢身體嘅線條好靚。 (keoi5 san1 tai2 ge3 sin3 tiu4 hou2 leng3.) eng:She has a beautiful figure.",,OK,已公開 83131,身材:san1 coi4,"(pos:名詞) yue:身體嘅形態、部位嘅比例(量詞:個) eng:figure; physique yue:標準身材 (biu1 zeon2 san1 coi4) eng:standard figure",,OK,已公開 48272,警告:ging2 gou3,"(pos:動詞) yue:用嚴厲嘅態度提醒其他人,尤其指如果某人唔跟指示,會有壞後果 eng:to warn, especially to warn another that if that person does not comply, some bad consequences will happen yue:#警告信 (ging2 gou3 seon3) eng:warning letter yue:我警告你,唔好亂講嘢。 (ngo5 ging2 gou3 nei5, m4 hou2 lyun6 gong2 je5.) eng:I warn you. Don't talk recklessly.",警吿,OK,已公開 63332,核:wat6:wat2,"(pos:名詞) yue:果實嘅#種子,尤其係指生果嘅入面嘅種子,通常唔會食 (量詞:粒) eng:seeds inside fruits; kernel; fruit stone; pip yue:冇核青提 (mou5 wat6 ceng1 tai4) eng:seedless grapes yue:我吞咗粒西瓜核落肚,點算好? (ngo5 tan1 zo2 nap1 sai1 gwaa1 wat6 lok6 tou5, dim2 syun3 hou2?) eng:I swallowed a watermelon seed. What should I do?",,OK,已公開 50097,核:hat6,"(pos:語素) yue:泛指某樣嘢嘅中心 eng:kernel, center, core yue:#核心 (hat6 sam1) eng:core ---- yue:#原子 核 eng:atomic nucleus yue:#核彈 (hat6 daan2) eng:nuclear bomb yue:#核試 (hat6 si3) eng:nuclear test ---- yue:中央處理器(CPU) eng:CPU, central processing unit (of computers) yue:雙核 (soeng1 hat6) eng:dual core",,OK,已公開 67625,請柬:ceng2 gaan2,"(pos:名詞)(sim:請帖) yue:一種禮儀上嘅書信:以書面邀請人出席正式或者大型場合,例如婚禮、宴會或者典禮(量詞:封/張) eng:a formal invitation letter to invite somebody to an event such as weddings, banquets or other ceremonies; invitation card yue:佢收到小明嘅婚禮請柬,但係佢其實唔想去。 (keoi5 sau1 dou2 siu2 ming4 ge3 fan1 lai5 ceng2 gaan2, daan6 hai6 keoi5 kei4 sat6 m4 soeng2 heoi3.) eng:He received the wedding invitation from Ming, but he actually doesn't want to go.",,OK,已公開 86581,或:waak6,"(pos:連詞)(sim:或者) yue:用嚟連接唔同嘅選擇或可能性 eng:or, used to connect different options or possibilities yue:咖啡或茶 (gaa3 fe1 waak6 caa4) eng:coffee or tea",,OK,已公開 70343,到場:dou3 coeng4,"(pos:動詞) yue:抵達一個地方,喺一個地方出現,通常有參加某個活動嘅意思 eng:to be present; to show up; to make an appearance yue:歡迎到場參觀。 (fun1 jing4 dou3 coeng4 caam1 gun1.) eng:You're welcome to come to visit us and take a look.",,OK,已公開 76353,一筆勾銷:jat1 bat1 ngau1 siu1,"(pos:動詞) yue:唔再計較以前嘅壞事同恩怨 eng:to cancel the past bad record; literally: to write off in one stroke yue:我哋要合作先可以生存,以前嘅事就一筆勾銷啦。 (ngo5 dei6 jiu3 hap6 zok3 sin1 ho2 ji5 sang1 cyun4, ji5 cin4 ge3 si6 zau6 jat1 bat1 ngau1 siu1 laa1.) eng:To survive we have to work together. Let's forget the past.",,OK,已公開 80761,魔爪:mo1 zaau2,"(pos:名詞) yue:魔鬼嘅手掌;比喻強勢嘅邪惡力量 eng:devil's talons; evil tentacles; often used figuratively to refer to a strong immoral force yue:黑社會嘅魔爪已經滲入咗學校。 (hak1 se5 wui2 ge3 mo1 zaau2 ji5 ging1 sam3 jap6 zo2 hok6 haau6.) eng:The evil tentacles of the triads have reached deep into our schools.",,OK,已公開 76736,有利可圖:jau5 lei6 ho2 tou4,"(pos:形容詞) yue:可以賺取利潤;有得#賺;有#着數 eng:to have good prospects of making profit; to be profitable; especially used in contexts where somebody is scheming and calculating yue:佢梗係計過有利可圖先同你做買賣啦。 (keoi5 gang2 hai6 gai3 gwo3 jau5 lei6 ho2 tou4 sin1 tung4 nei5 zou6 maai5 maai6 laa1.) eng:He calculated well and he knows it is profitable to trade with you. That's why he did the deal.",,OK,已公開 72086,解讀:gaai2 duk6,"(pos:動詞) yue:以自己嘅方式去理解、詮釋人哋表達嘅嘢 eng:to interpret; to understand the meaning of sth yue:基本法係政府話點解讀就點解讀。 (gei1 bun2 faat3 hai6 zing3 fu2 waa6 dim2 gaai2 duk6 zau6 dim2 gaai2 duk6.) eng:The government claims their interpretation of the basic law is the legitimate one.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95946,有得斟:jau5 dak1 zam1,"(pos:語句) yue:有談判嘅餘地 eng:to have room for discussion; to be open for negotiations yue:呢單嘢仲有得斟嘅。 (ni1 daan1 je5 zung6 jau5 dak1 zam1 ge2.) eng:There are still rooms for discussion.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75215,去留:heoi3 lau4,"(pos:名詞) yue:離開定係留低嘅狀態;通常用嚟形容一個人嘅前路 eng:leave or stay yue:你嘅去留係點,得老細至知。 eng:Only the boss knows whether you are leaving or staying.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107897,茶水間:caa4 seoi2 gaan1,"(pos:名詞)(sim:pantry) yue:公司入面提供俾同事休息、飲嘢嘅空間 eng:pantry yue:茶水間係同事講八卦嘢嘅地方。 (caa4 seoi2 gaan1 hai6 tung4 si6 gong2 baat3 gwaa3 je5 ge3 dei6 fong1.) eng:Pantry is the place where colleagues have gossips.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104093,市井:si5 zeng2,"(pos:形容詞) yue:粗鄙;低下階層會做嘅野 eng:vulgar; preferred by the lower social classes yue:市井之徒 (si5 zeng2 zi1 tou4) eng:the uneducated; the lower classes of the society",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107993,眾叛親離:zung3 bun6 can1 lei4,"(pos:形容詞) yue:一個人嘅朋友同親人都離開、捨棄、背叛佢 eng:the friends and family of a person leave, give up, and betray him yue:陳生一向好自私,抵佢而家眾叛親離。 (can4 saang1 jat1 hoeng3 hou2 zi6 si1, dai2 keoi5 ji4 gaa1 zung3 bun6 can1 lei4.) eng:Mr. Chan has always been selfish. He deserves the betrayal of his friends and family.",衆叛親離,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108004,"輸淨條底褲:syu1 zing6 tiu4 dai2 fu3,輸剩條底褲:syu1 zing6 tiu4 dai2 fu3","(pos:形容詞) yue:#輸乾輸淨 ;賭錢輸晒啲錢 eng:to lose all money in gambles yue:琴日同屋企人打麻雀,我輸到輸剩條底褲。 (kam4 jat6 tung4 uk1 kei2 jan4 daa2 maa4 zoek2, ngo5 syu1 dou3 syu1 zing6 tiu4 dai2 fu3.) eng:I lost all my money when I was playing mahjong with my family.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84288,視窗:si6 coeng1,"(pos:名詞) yue:電腦系統入面,由一個程式/模組佔用,可以獨立郁動嘅範圍(量詞:個) eng:a program window (on a computer)",,OK,已公開 43843,大便:daai6 bin6,"(pos:名詞) yue:即係#糞便;#屎 eng:stool; faeces yue:佢啲大便有血。 (keoi5 di1 daai6 bin6 jau5 hyut3.) eng:Her stool contains blood.",,OK,已公開 71312,火勢:fo2 sai3,"(pos:名詞) yue:火災嘅嚴重程度同趨向 eng:intensity and direction of a fire yue:火勢迅速蔓延 (fo2 sai3 seon3 cut1 maan6 jin4) eng:the fire spreads out rapidly",,OK,已公開 71244,飛漲:fei1 zoeng3,"(pos:動詞) yue:升得好多 eng:to raise drastically yue:香港嘅物價飛漲,今非昔比。 (hoeng1 gong2 ge3 mat6 gaa3 fei1 zoeng3, gam1 fei1 sik1 bei2.) eng:The cost of living in HK is getting much higher and higher than before.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108043,從簡:cung4 gaan2,"(pos:動詞) yue:依從精簡方式;簡化咁做 eng:to simplify; to follow a simple, concise way yue:我哋結婚唔會擺酒,婚禮一切從簡。 (ngo5 dei6 git3 fan1 m4 wui5 baai2 zau2, fan1 lai5 jat1 cai3 cung4 gaan2.) eng:We will not hold a wedding banquet, keeping the ceremony simple.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108066,序號:zeoi6 hou6,"(pos:名詞) yue:按某種規律產生嘅無重覆、完全獨立嘅一系列號碼、編號,可以用嚟辨認每一件產品(量詞:個) eng:serial number yue:產品序號 (caan2 ban2 zeoi6 hou6) eng:product serial number",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92400,er都冇得er:e1 dou1 mou5 dak1 e1:nge1 dou1 mou5 dak1 nge1,"(pos:語句)(sim:冇聲出) yue:解釋、反駁唔到 eng:to have nothing to say; to have no explanation or refutation to offer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88941,掌握:zoeng2 aak1:zoeng2 ak1,"(pos:動詞) yue:對於一啲學識或者技能有透徹嘅了解 eng:to master; to know well yue:掌握現代科技 (zoeng2 aak1 jin6 doi6 fo1 gei6) eng:to master modern techniques ---- yue:擁有、控制一啲嘢,通常係無形嘅 eng:to have in hand; to control yue:掌握主動權 (zoeng2 aak1 zyu2 dung6 kyun4) eng:to have the initiative in one's hands yue:掌握自己嘅命運 (zoeng2 aak1 zi6 gei2 ge3 ming6 wan6) eng:to take one's destiny into one's own hands",,OK,已公開 85299,熟人:suk6 jan4,"(pos:名詞) yue:識得、認得自己嘅人(有啲交集,並唔係真係好相熟嘅意思)(量詞:個) eng:acquaintance; someone you know yue:佢哋秘密拍拖,怕撞到熟人,所以相約去外地玩。 (keoi5 dei6 bei3 mat6 paak3 to1, paa3 zong6 dou2 suk6 jan4, so2 ji5 soeng1 joek3 heoi3 ngoi6 dei6 waan2.) eng:They are secretly dating each other, and in fear of bumping into someone they know, they are taking their dates abroad.",,OK,已公開 102181,"辶:coek3,撐艇仔:caang1 teng5 zai2,艇仔邊:teng5 zai2 bin1,⻍:coek3","(pos:名詞) yue:「辶」或者「⻍」,#部首「辵」用喺「左下包圍」嘅寫法(量詞:個) eng:""辶"" or ""⻍"", the written form for the Kangxi radical ""辵"" used on the bottom-left side of a character",,OK,已公開 102173,"糹:si1,繑絲邊:kiu5 si1 bin1,繞絲邊:kiu5 si1 bin1","(pos:名詞) yue:「糹」,#部首「糸」做「左#偏旁」嘅寫法(量詞:個) eng:""糹"", the written form for the Kangxi radical ""糸"" used on the left side of a character",,OK,已公開 99494,"亻:jan4,企人邊:kei5 jan4 bin1:kei5 jan2 bin1,單企人:daan1 kei5 jan2","(pos:名詞) yue:「亻」,#部首「人」做「左#偏旁」嘅寫法(量詞:個) eng:""亻"", the written form for the Kangxi radical ""人"" used on the left side of a character; literally: standing man side / single standing man yue:企人邊,右邊一個「言」字,就係「信」嘞。 (kei5 jan4 bin1, jau6 bin1 jat1 go3 jin4 zi6, zau6 hai6 seon3 laak3.) eng:Ideographically, ""man"" combined with ""words"" is ""trust"".",,OK,已公開 101259,"彳:cik1,雙企人:soeng1 kei5 jan2","(pos:名詞) yue:用嚟做「左#偏旁」嘅#部首「彳」(多#單企人 一撇,屬於唔同部首)(量詞:個) eng:Kangxi radical ""彳"", which is used on the left side of a character (which has one more left-falling stroke than ""亻"", #單企人 daan1 kei5 jan2, a different radical); literally: double standing man yue:「待」係雙企人㗎。寫做單企人就變咗做「侍」㗎喇。 (""doi6"" hai6 soeng1 kei5 jan2 gaa3. se2 zou6 daan1 kei5 jan2 zau6 bin3 zo2 zou6 ""si6"" gaa3 laa3.) eng:The character ""待"" has the double standing-man radical. If you used the single standing-man radical then it'd become the character ""侍"".",,OK,已公開 102171,"扌:sau2,剔手邊:tik1 sau2 bin1","(pos:名詞) yue:「扌」,#部首「手」做「左#偏旁」嘅寫法(量詞:個) eng:""扌"", the written form for the Kangxi radical ""手"" used on the left side of a character",,OK,已公開 102178,"⺮:zuk1,竹花頭:zuk1 faa1 tau2","(pos:名詞) yue:「⺮」,#部首「竹」做「上#偏旁」嘅寫法(量詞:個) eng:""⺮"", the written form for the Kangxi radical ""竹"" used on the top of a character; literally: bamboo flower head",,OK,已公開 102182,"氵:seoi2,三點水:saam1 dim2 seoi2","(pos:名詞) yue:「氵」,#部首「水」做「左#偏旁」嘅寫法(量詞:個) eng:""氵"", the written form for the Kangxi radical ""水"" used on the left side of a character; literally: three dots of water",,OK,已公開 103634,"𤣩:juk6,玉字邊:juk6 zi6 bin1,王字邊:wong4 zi6 bin1","(pos:名詞) yue:「𤣩」,#部首「玉」做「左#偏旁」嘅寫法(量詞:個) eng:""𤣩"", the written form for the Kangxi radical ""玉"" used on the left side of a character",,OK,已公開 103636,"訁:jin4,言字邊:jin4 zi6 bin1","(pos:名詞) yue:「訁」,#部首「言」做「左#偏旁」嘅寫法(量詞:個) eng:""訁"", the written form for the Kangxi radical ""言"" used on the left side of a character",,OK,已公開 103638,"⻊:zuk1,足字邊:zuk1 zi6 bin1","(pos:名詞) yue:「⻊」,#部首「足」做「左#偏旁」嘅寫法(量詞:個) eng:""⻊"", the written form for the Kangxi radical ""足"" used on the left side of a character",,OK,已公開 103639,"疒:nik6,病字邊:beng6 zi6 bin1","(pos:名詞) yue:用於「左上包圍」嘅#部首「疒」(量詞:個) eng:Kangxi radical ""疒"", which is used on the top-left of a character",,OK,已公開 103635,"釒:gam1,金字邊:gam1 zi6 bin1","(pos:名詞) yue:「釒」,#部首「金」做「左#偏旁」嘅寫法(量詞:個) eng:""釒"", the written form for the Kangxi radical ""金"" used on the left side of a character",,OK,已公開 102183,"冫:bing1,兩點水:loeng5 dim2 seoi2","(pos:名詞) yue:用嚟做「左#偏旁」嘅#部首「冫」(量詞:個) eng:Kangxi radical ""冫"", which is used on the left side of a character; literally ""two dots of water""",,OK,已公開 103637,"飠:sik6,食字邊:sik6 zi6 bin1","(pos:名詞) yue:「飠」,#部首「食」做「左#偏旁」嘅寫法(量詞:個) eng:""飠"", the written form for the Kangxi radical ""食"" used on the left side of a character",,OK,已公開 102174,"衤:ji1,禮衣邊:lai5 ji1 bin1","(pos:名詞) yue:「衤」,#部首「衣」做「左#偏旁」嘅寫法(量詞:個) eng:""衤"", the written form for the Kangxi radical ""衣"" used on the left side of a character",,OK,已公開 102172,"忄:sam1,豎心邊:syu6 sam1 bin1,柱心邊:cyu5 sam1 bin1,穿心邊:cyun1 sam1 bin1","(pos:名詞) yue:「忄」,#部首「心」做「左#偏旁」嘅寫法(量詞:個) eng:""忄"", the written form for the Kangxi radical ""心"" used on the left side of a character; literally: vertical heart side / pillar heart side / through heart side",,OK,已公開 102177,"冖:mik6,冧宮頭:lam1 gung1 tau2,冧公頭:lam1 gung1 tau2","(pos:名詞) yue:用嚟做「上#偏旁」嘅#部首「冖」(量詞:個) eng:Kangxi radical ""冖"" used on the top of a character",,OK,已公開 100666,"艹:cou2,草花頭:cou2 faa1 tau2","(pos:名詞) yue:「艹」,#部首「艸」做「上#偏旁」嘅寫法(量詞:個) eng:""艹"", the written form for the Kangxi radical ""艸"" used on the top of a character",,OK,已公開 102175,"宀:min4,冧寶頭:lam1 bou4 tau2,冧篷頭:lam1 pung1 tau2:lam1 pung4 tau2,寶蓋頭:bou2 goi3 tau2","(pos:名詞) yue:用嚟做「上#偏旁」嘅#部首「宀」(量詞:個) eng:Kangxi radical ""宀"" used on the top of a character",,OK,已公開 102252,偏旁:pin1 pong4,"(pos:名詞) yue:#漢字 入面偏於一邊嘅形符,代表#部首。舊時以左側為偏、右側為旁,現時泛稱合體字嘅左右上下任何一邊。(量詞:個) eng:radical of Chinese characters",,OK,已公開 68315,肖:ciu3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#屬;用嚟講一個人係邊一個#生肖 eng:to belong to a Chinese Zodiac sign yue:肖虎者今年吉凶參半。 (ciu3 fu2 ze2 gam1 nin4 gat1 hung1 caam1 bun3.) eng:For those who belong to Tiger, this year is half good and half bad.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102165,競輪:ging3 leon4,"(pos:名詞)(sim:凱林賽) yue:一種源自日本嘅場地#單車 比賽、賭博項目,一班運動員會喺領騎員(通常係揸電單車或者電動車)帶領下完成一定圈數之後,喺最後兩三圈鬥衝刺嘅比賽。 eng:keirin jpn:競輪(けいりん)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79667,良機:loeng4 gei1,"(pos:名詞) yue:好機會 eng:favourable opportunity yue:買一送一,勿失良機。 (maai5 jat1 sung3 jat1, mat6 sat1 loeng4 gei1.) eng:Buy one get one free! Don't let the good chance slip!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75779,好好睇睇:hou2 hou2 tai2 tai2,"(pos:形容詞) yue:望上去唔錯,見得人,唔 #失禮 eng:nice; decent; presentable yue:你去飲就唔該着得好好睇睇。 (nei5 heoi3 jam2 zau6 m4 goi1 zoek3 dak1 hou2 hou2 tai2 tai2.) eng:Please dress appropriately for the wedding. yue:你呢個計劃搞得好好睇睇嘅話,上頭會考慮升你職。 (nei5 ni1 go3 gai3 waak6 gaau2 dak1 hou2 hou2 tai2 tai2 ge3 waa2, soeng6 tau4 wui5 haau2 leoi6 sing1 nei5 zik1.) eng:If this project of yours is considered satisfactory, a promotion would be seriously considered by the board.",,OK,已公開 69623,特價:dak6 gaa3,"(pos:名詞) yue:比平時低嘅貨品價格 eng:special offer; bargain price yue:我淨係會喺特價嘅時候買嘢。 (ngo5 zing6 hai6 wui5 hai2 dak6 gaa3 ge3 si4 hau6 maai5 je5.) eng:I only make purchases when there is a special offer. yue:呢間舖月尾做緊特價。 (ni1 gaan1 pou3 jyut6 mei5 zou6 gan2 dak6 gaa3.) eng:This shop is having an end-of-month bargain sale.",,OK,已公開 78166,原封不動:jyun4 fung1 bat1 dung6,"(pos:動詞) yue:冇改變過;保持住原本嘅樣 eng:to be kept intact; untouched yue:爸爸留低喺保險箱嘅文件,而家仲係原封不動噉放喺入面。 (baa4 baa1 lau4 dai1 hai2 bou2 him2 soeng1 ge3 man4 gin2, ji4 gaa1 zung6 hai6 jyun4 fung1 bat1 dung6 gam2 fong3 hai2 jap6 min6.) eng:Those paper in the safe deposit box are still put exactly the same way as how dad placed them into it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98067,簪:zaam1,"(pos:動詞) yue:用#簪玉 將電線駁埋 eng:to connect wires with a screw terminal yue:條線簪唔實喎,梗斷下斷下啦! (tiu4 sin3 zaam1 m4 sat6 wo3, gang2 tyun5 haa5 tyun5 haa5 laa1!) eng:The screw in the screw terminal is not well tightened. That's why the signal is intermittent!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108035,弊弊都冇咁弊:bai6 bai6 dou1 mou5 gam3 bai6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97703,朴刀:po1 dou1:pok3 dou1,"(pos:名詞) yue:武器名。一種刀身窄長、柄短、可以隨身攜帶嘅刀 eng:a sword with a long blade and a short hilt wielded with both hands",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67963,遲到:ci4 dou3,"(pos:動詞) yue:遲過約定或者規定嘅時間去到嗰個地方 eng:to be late (to arrive) yue:遲到十分鐘 (ci4 dou3 sap6 fan1 zung1) eng:to be late for 10 minutes yue:#遲到好過冇到 (ci4 dou3 hou2 gwo3 mou5 dou3) eng:better late than absent; better late than never yue:佢今朝返學遲到。 (keoi5 gam1 ziu1 faan1 hok6 ci4 dou3.) eng:He was late to arrive at school this morning. yue:唔好意思,我會遲到。 (m4 hou2 ji3 si3, ngo5 wui5 ci4 dou3.) eng:I'll be late. Sorry.",,OK,已公開 80081,媽媽:maa4 maa1:maa1 maa1,"(pos:名詞)(sim:阿媽) yue:某人媽媽,即係生某人出嚟嘅女人,有時亦指唔係親生但履行養育責任嘅女性,即係#養母 或者#繼母(量詞:個/位) eng:mother yue:未婚媽媽 (mei6 fan1 maa1 maa1) eng:unmarried mother yue:佢媽媽係個女強人。 (keoi5 maa4 maa1 hai6 go3 neoi5 koeng4 jan4.) eng:His mum is a strong independent woman. yue:媽媽唔好唔要我。 (maa4 maa1 m4 hou2 m4 jiu3 ngo5.) eng:Mother, please don't disown me.",,OK,已公開 80130,埋伏:maai4 fuk6,"(pos:動詞) yue:匿埋咗,準備襲擊其他人 eng:to hide; to lie in concealment yue:小心,前面有人埋伏! (siu2 sam1, cin4 min6 jau5 jan4 maai4 fuk6!) eng:Be careful, someone ambush in the front!",,OK,已公開 70437,督促:duk1 cuk1,"(pos:動詞) yue:持續監察以防進度落後 eng:to supervise and urge, especially to meet a schedule yue:家長應該督促子女嘅學業。 (gaa1 zoeng2 jing1 goi1 duk1 cuk1 zi2 neoi5 ge3 hok6 jip6.) eng:Parents should supervise their children's studies.",,OK,已公開 71348,貨物:fo3 mat6,"(pos:名詞)(sim:貨) yue:#交易 嘅物件;用嚟#買賣 嘅物件(量詞:件) eng:goods; items to be sold yue:海關職責之一係管理貨物出入口。 (hoi2 gwaan1 zik1 zaak3 zi1 jat1 hai6 gun2 lei5 fo3 mat6 ceot1 jap6 hau2.) eng:It's one of the responsibilities of the customs to monitor imported and exported goods.",,OK,已公開 85572,貪得意:taam1 dak1 ji3,"(pos:副詞) yue:唔係有特別需要,純粹係玩下、為咗滿足好奇心去做嘅 eng:just for fun, and/or out of curiosity yue:我見呢本雜誌新出,咪貪得意買嚟睇下囉。 (ngo5 gin3 ni1 bun2 zaap6 zi3 san1 ceot1, mai6 taam1 dak1 ji3 maai5 lai4 tai2 haa6 lo1.) eng:I saw this newly published magazine, so I bought it to take a look, out of curiosity. yue:佢貪得意撳咗個紅色掣。 (keoi5 taam1 dak1 ji3 gam6 zo2 go3 hung4 sik1 zai3.) eng:He hit the red button out of curiosity.",,OK,已公開 90868,爆房:baau3 fong2,"(pos:動詞)(sim:開房) yue:去酒店#開房#做愛 eng:to go to a hotel for sex; literally ""to burst open a room"" yue:唔好因為失戀就亂咁同人爆房。 (m4 hou2 jan1 wai6 sat1 lyun2 zau6 lyun2 gam3 tung4 jan4 baau3 fong2.) eng:Don't go sleeping around just because you got dumped. yue:佢哋各自同阿爸阿媽住,有需要嗰陣會去爆房。 (keoi5 dei6 gok3 zi6 tung4 aa3 baa4 aa3 maa1 zyu6, jau5 seoi1 jiu3 go2 zan6 wui5 heoi3 baau3 fong2.) eng:They live with their own parents, and they will go to a hotel for sex when there's a need. ---- yue:大學生術語;指學生未經批准,擅自進入或者佔用大學校舍嘅課室 eng:(university student slang) to enter or occupy a classroom without official approval",,OK,已公開 67168,拆除:caak3 ceoi4,"(pos:動詞) yue:將裝咗落某個實體度嘅物件分返開、拎返出嚟 eng:(physical structures) to remove; to separate and take out something from where it's installed or assembled yue:拆除僭建物 (caak3 ceoi4 cim5 gin3 mat6) eng:to remove illegal structures",,OK,已公開 85543,祂:taa1,"(pos:代詞)(label:書面語) yue:尊稱#上帝 嘅第三人稱代名詞,主要係#基督徒 用嘅 eng:He; third person singular for God, mainly used by the Christian community",,OK,已公開 7618,得意洋洋:dak1 ji3 joeng4 joeng4,"(pos:語句) yue:形容一個人表現得好#得戚 eng:to be full of oneself; to be very contented",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7619,得意忘形:dak1 ji3 mong4 jing4,"(pos:形容詞) yue:因為高興而失去常態 eng:so joyful as to act abnormally yue:佢中咗大獎之後得意忘形,亂咁講嘢。 (keoi5 zung3 zo2 daai6 zoeng2 zi1 hau6 dak1 ji3 mong4 jing4, lyun6 gam3 gong2 je5.) eng:After he got the big prize, he was so joyful that he talked senselessly.",,OK,已公開 81662,"吽哣:ngau6 dau6,吽逗:ngau6 dau6,吽竇:ngau6 dau6","(pos:形容詞) yue:個樣好呆,注意力唔集中 eng:(of people) dull; listless yue:#發吽哣 (faat3 ngau6 dau6) eng:to day-dream; to idle time away; to be absent minded yue:佢成朝坐咗喺度吽吽逗逗咁款。 (keoi5 seng4 ziu1 co5 zo2 hai2 dou6 ngau6 ngau6 dau6 dau6 gam2 fun2.) eng:He sat there the whole morning, feeling dull and listless.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71147,"分內事:fan6 noi6 si6,份內事:fan6 noi6 si6","(pos:名詞) yue:#職責 之內嘅事 eng:part of someone's duty yue:令顧客滿意係我嘅分內事。 (ling6 gu3 haak3 mun5 ji3 hai6 ngo5 ge3 fan6 noi6 si6.) eng:Making customers satisfied is part of my duty.",,OK,已公開 75969,紅綠燈:hung4 luk6 dang1,"(pos:名詞) yue:#行人 睇嘅#交通燈(量詞:支/盞) eng:traffic light for pedestrians; literally: red and green lights yue:過馬路要睇紅綠燈呀! (gwo3 maa5 lou6 jiu3 tai2 hung4 luk6 dang1 aa3!) eng:You must check the traffic lights when crossing the street! yue:123,紅綠燈,過馬路,要小心。(童謠) (jat1 ji6 saam1, hung4 luk6 dang1, gwo3 maa5 lou6, jiu3 siu2 sam1.) eng:123, traffic light. Cross the road, be careful. (a popular Cantonese child verse)",,OK,已公開 66791,榜樣:bong2 joeng6,"(pos:名詞) yue:值得學習嘅人或事物(量詞:個) eng:role model; example yue:做個好榜樣俾你細佬睇! (zou6 go3 hou2 bong2 joeng6 bei2 nei5 sai3 lou2 tai2!) eng:Be a good role model for your younger brother!",,OK,已公開 71897,奉公守法:fung6 gung1 sau2 faat3,"(pos:動詞) yue:遵守法律,循規蹈矩 eng:to abide by the law; law abiding yue:我係一個奉公守法嘅好市民。 (ngo5 hai6 jat1 go3 fung6 gung1 sau2 faat3 ge3 hou2 si5 man4.) eng:I am a good citizen who abides by the law.",,OK,已公開 42675,纏綿:cin4 min4,"(pos:動詞) yue:黐埋一齊,糾纏交結,通常指情侶之間親密接觸 eng:to stick close to each other; to be intimate, usually in a romantic manner yue:呢場纏綿戲意識好大膽。 (ni1 coeng4 cin4 min4 hei3 ji3 sik1 hou2 daai6 daam2.) eng:This intimate scene (of this film) is very daring. yue:嗰度有一男一女喺度纏綿喎! (go2 dou6 jau5 jat1 naam4 jat1 neoi5 hai2 dou6 cin4 min4 wo3!) eng:Look, there's a man and a woman making out over there!",,OK,已公開 72054,佳節:gaai1 zit3,"(pos:名詞) yue:人人都開開心心噉過嘅喜慶節日,例如#聖誕、#農曆新年;#清明、#重陽 呢啲就唔算 (量詞:個) eng:happy festival time; festival; in Hong Kong, this usually includes days such as Christmas, New Year, Lunar New Year, but does not include days like Ching-Ming and Chung Yeung, which are for remembrance of people who have passed away yue:中秋佳節 (zung1 cau1 gaai1 zit3) eng:the joyous Mid-Autumn Festival",,OK,已公開 75708,鼾:hon4,"(pos:語素) yue:#鼻鼾(熟睡嘅時候所發出嘅嘈吵#抖氣 聲) eng:snore; see #鼻鼾 bei6 hon4",,OK,已公開 83526,手語:sau2 jyu5,"(pos:名詞) yue:用#手 同#手指 嘅動作,加以唔同表情同嘴形嚟溝通,方便聾/啞人士嘅#語言(量詞:隻/種/款) eng:sign language made with hand, finger movements and expressions; dactylology yue:英國用嗰隻手語同美國嗰隻唔同㗎噃。 (jing1 gwok3 jung6 go2 zek3 sau2 jyu5 tung4 mei5 gwok3 go2 zek3 m4 tung4 gaa3 bo3.) eng:British sign language differs from American one. yue:我想學香港手語。 (ngo5 soeng2 hok6 hoeng1 gong2 sau2 jyu5.) eng:I want to learn Hong Kong Sign Language.",,OK,已公開 71966,家禽:gaa1 kam4,"(pos:名詞) yue:#雞、#鴨、#鵝、#鴿 等人工飼養,畀人食嘅雀鳥(量詞:隻) eng:domestic fowl; poultry",,OK,已公開 41523,撥款:but6 fun2,"(pos:動詞) yue:一個單位俾一筆錢俾另一個單位去完成某啲工作 eng:to allocate funds yue:立法會通過撥款兩億去資助學前教育。 (laap6 faat3 wui2 tung1 gwo3 but6 fun2 loeng5 jik1 heoi3 zi1 zo6 hok6 cin4 gaau3 juk6.) eng:The LegCo passed a bill to allocate $200M on pre-school education.",,OK,已公開 41524,撥款:but6 fun2,"(pos:名詞) yue:由其他地方(通常係上級嘅部門、機構)撥出嚟嘅錢(量詞:筆) eng:funds; allocated money; especially the money that was given by the government for some specific project or goal yue:綠化工程已經收到政府嘅撥款。 (luk6 faa3 gung1 cing4 ji5 ging1 sau1 dou2 zing3 fu2 ge3 but6 fun2.) eng:The Green Project has received funds from the government.",,OK,已公開 88024,止跌回升:zi2 dit3 wui4 sing1,"(pos:語句) yue:(通常指股票#價格 或者#指數)停止咗下跌之餘,仲掉返轉上升返 eng:to bounce back after falling for a while (usually of stocks, financial indexes, etc.)",,OK,已公開 95246,是非根:si6 fei1 gan1,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:男性生殖器(#陰莖)嘅委婉講法之一(量詞:條) eng:an (obsolete) euphemism for the penis; literally, right-and-wrong root",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107985,書法家:syu1 faat3 gaa1,"(pos:名詞) yue:對#書法 出色嘅人嘅尊稱 eng:calligrapher; calligraphist",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 58446,漂:piu3,"(pos:動詞) yue:用化學物質(例如#漂白水)令物料變得淺色啲、乾淨返 eng:to bleach yue:#漂白 (piu3 baak6) eng:to bleach something white yue:#漂染 (piu3 jim5) eng:to bleach and dye yue:件外套污糟咗,要漂下佢。 (gin6 ngoi6 tou3 wu1 zou1 zo2, jiu3 piu3 haa5 keoi5.) eng:The coat has become dirty, we need to bleach it a little.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102600,狐狸先生幾多點:wu4 lei2 sin1 saang1 gei2 do1 dim2,"(pos:語句) yue:一種集體遊戲:一位玩家負責擔任狐狸先生,一路企響一埲牆前面,其他玩家企響起步線問「狐狸先生幾多點?」,狐狸先生答幾點,其他人就要跟住踏出幾多步(行到埋牆就要擰轉身繼續),重複直到狐狸覺得玩家夠近,先至會答「十二點」然後衝出去捉嗰啲冇掂住牆嘅人。 eng:""What time is it Mr. Fox"" (a children's game); literally ""Mr. Fox, how many o'clock?""",,OK,已公開 71612,符合:fu4 hap6,"(pos:動詞) yue:#吻合;#切合;有晒指定嘅#條件、#特徵 eng:(of conditions or properties) to accord with; to conform to; to meet yue:符合所有要求 (fu4 hap6 so2 jau5 jiu1 kau4) eng:to meet all the requirements",,OK,已公開 96142,飛:fei1,"(pos:語素) yue:#飛仔 嘅縮寫;即係指不良青年 eng:hooligan; hoodlum yue:金毛飛 (gam1 mou1 fei1) eng:fair-haired hooligan yue:你呢啲死臭飛,正一社會敗類。 (nei5 ni1 di1 sei2 cau3 fei1, zing3 jat1 se5 wui2 baai6 leoi6.) eng:Damn you hooligans — truly the scum of society.",,OK,已公開 46129,飛:fei1,"(pos:名詞)(sim:券)(sim:票) yue:證明持有人有權進入或享有某種服務嘅憑據,係英文fare嘅音譯(量詞:張) eng:ticket yue:買飛 (maai5 fei1) eng:to buy a ticket yue:撲飛 (pok3 fei1) eng:to scramble for tickets yue:#扱 飛 (kap1 fei1) eng:to stamp a ticket yue:#戲飛 (hei3 fei1) eng:a movie ticket yue:演唱會飛 (jin2 coeng3 wui2 fei1) eng:a concert ticket yue:火車飛 (fo2 ce1 fei1) eng:a train ticket yue:不如今晚睇戲吖?我買飛。 (bat1 jyu4 gam1 maan1 tai2 hei3 aa1? ngo5 maai5 fei1.) eng:Let's watch a movie tonight. I'll buy the tickets. yue:啲飛一個禮拜都唔使就賣晒。 (di1 fei1 jat1 go3 lai5 baai3 dou1 m4 sai2 zau6 maai6 saai3.) eng:The tickets sold out within a week.",,OK,已公開 88858,助手:zo6 sau2,"(pos:名詞) yue:幫一個人完成佢嘅工作嘅人 eng:assistant; someone who helps someone else to do a job yue:呢個係我助手。 (ni1 go3 hai6 ngo5 zo6 sau2.) eng:This is my assistant. yue:我想請個助手幫我處理文書工作。 (ngo5 soeng2 ceng2 go3 zo6 sau2 bong1 ngo5 cyu5 lei5 man4 syu1 gung1 zok3.) eng:I want to hire an assistant to help with word processing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101813,大纜:daai6 laam6,"(pos:名詞) yue:好粗大嘅,由好多條細繩絞成嘅繩 eng:a thick, huge rope yue:#扯大纜 (ce2 daai6 laam6) eng:to play tug-of-war yue:#大纜都扯唔埋 (daai6 laam6 dou1 ce2 m4 maai4) eng:to imply that one thing is totally different from another; literally: one thing is so distant from another that they cannot be bound together even by a huge mooring-rope",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68055,淺薄:cin2 bok6,"(pos:形容詞) yue:形容一個人嘅學問小,冇修養 eng:a shallow personality yue:見識淺薄 (gin3 sik1 cin2 bok6) eng:to have a limited and superficial acumen",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 62244,天賦:tin1 fu3,"(pos:形容詞)(sim:天生) yue:一出世就有,未經後天培育嘅 eng:innate; inborn; gifted yue:佢嘅才能係天賦嘅。 (keoi5 ge3 coi4 nang4 hai6 tin1 fu3 ge3.) eng:His talents are inborn.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108054,睇得出:tai2 dak1 ceot1,"(pos:動詞)(sim:睇出)(ant:睇唔出) yue:觀察到;由微細嘅嘢見到一個人嘅性格、諗法,或者一樣嘢嘅特性 eng:to find out; to discover; can see yue:我睇得出佢有幾唔老實。 (ngo5 tai2 dak1 ceot1 keoi5 jau5 gei2 m4 lou5 sat6) eng:I can see how dishonest he is.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92109,大粒佬:daai6 nap1 lou2,"(pos:名詞)(sim:架勢堂) yue:一個好有權力、有錢、有影響力嘅人 eng:a very powerful person; a rich, influential person. yue:睇外表完全睇唔出佢係個大粒佬 eng:From the appearance, I can't realize he is a powerful person.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92592,架勢堂:gaa3 sai3 tong2,"(pos:名詞)(pos:形容詞)(sim:大粒佬) yue:一個好#架勢嘅人 eng:an extravagant, successful, big spending person. Literally: impressive hall yue:睇外表完全唔知佢係個架勢堂 eng:From the appearence, I cannot recognize he is an extravagant.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100305,赤小豆:cek3 siu2 dau2,"(pos:名詞) yue:一種#豆,深紅色,細粒過都係紅色嘅#紅豆,通常入藥或者煲湯用 eng:ricebean, a type of bean commonly used in medicine or cantonese soup. yue:赤小豆粉葛豬骨湯 eng:Pork Bones and Arrowroot Soup",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85154,"上訴庭:soeng6 sou3 ting4,上訴法庭:soeng6 sou3 faat3 ting4","(pos:名詞)(label:術語) yue:處理案件#上訴 嘅 #法庭;喺香港,上訴庭係#高等法院 嘅一部份,處理由#原訟庭 同#區域法院 上訴嘅案件 eng:appeal court; court of appeal",,OK,已公開 82770,散漫:saan2 maan6,"(pos:形容詞) yue:隨便、唔識自制;一般用嚟形容人懶 eng:Sloppy and unorganized yue:佢個人好散漫,唔可以集中精神做嘢。 (keoi5 go3 jan4 hou2 saan3 maan6, m4 ho2 ji5 zaap6 zung1 zing1 san4 zou6 je5.) eng:He is a sloppy and disorganized person, unable to concentrate on work.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87607,走寶:zau2 bou2,"(pos:動詞) yue:錯失珍貴、有價值嘅嘢 eng:to miss the boat; to miss something valuable yue:你而家唔買就走寶嚹。 (nei5 ji4 gaa1 m4 maai5 zau6 zau2 bou2 laa3.) eng:If you don't buy now, you may miss the boat.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40403,弊:bai6,"(pos:語素) yue:#唔好;#壞;#差 eng:demerit; disadvantage yue:#弊處 (bai6 cyu5) eng:disadvantage yue:#弊病 (bai6 beng6) eng:defect; issue yue:#弊端 (bai6 dyun1) eng:shortcoming yue:#弊多於利 (bai6 do1 jyu1 lei6) eng:the disadvantages outweigh the advantages yue:#利多於弊 (lei6 do1 jyu1 bai6) eng:the advantages outweigh the disadvantages",,OK,已公開 90258,謝灶:ze6 zou3,"(pos:動詞)(ref:http://www.cantoneseculture.com/page_TalkNewYear/page003.aspx) yue:每年農曆十二月廿四嘅傳統節日;「灶」即係#灶君,係掌管廚房同埋飲食嘅神。灶君亦負責監察人間善惡,而且會喺年底向#玉帝 禀報,所以世人就有謝灶嘅習俗,希望灶君向玉帝美言幾句。 eng:A traditional festival on the 24th day of the last month of the Chinese year; 謝灶 literally means ""to thank the Kitchen God (#灶君)"". At the end of the Chinese year, the Kitchen God reports activities of every household to the Jade Emperor (#玉帝), so people thank him in advance for reporting their activities in a positive light, so that they would not get punished by the emperor.",,OK,已公開 100662,長裙:coeng4 kwan4,"(pos:名詞) yue:裙尾到膝頭或者到腳踝嘅裙,可以係連身裙(量詞:條) eng:a long skirt or maxi dress yue:高高瘦瘦嘅女仔着起條長裙上嚟,真係不得了。 (gou1 gou1 sau3 sau3 ge3 neoi5 zai2 zoek3 hei2 tiu4 coeng4 kwan4 soeng5 lai4, zan1 hai6 bat1 dak1 liu5.) eng:It is such a pleasure to see tall and slim girls wearing maxi dresses, they look so good in those.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97850,"靚到dum一聲:leng3 dou3 dam2 jat1 seng1,靚到抌一聲:leng3 dou3 dam2 jat1 seng1","(pos:語句) yue:形容某個人或者某樣嘢非常靚 eng:(of people and things) so beautiful yue:嘩,靚到抌一聲啊!係佢喇! (waa3, leng3 dou3 dam2 jat1 seng1 aa3! hai6 keoi5 laa3!) eng:Wow, how pretty she is! She's the one!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93662,傾唔埋欄:king1 m4 maai4 laan1,"(pos:語句) yue:傾唔掂數;冇辦法獲得其他人同意 eng:to be unable to get on with, to be unable to agree with ---- yue:無共同嘅話題,傾唔到計 eng:to have nothing to talk about",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69509,底板:dai2 baan2,"(pos:名詞) yue:電腦入面最主要嘅電路板,上面有位插其他組件上去,從而組裝做完整嘅電腦(量詞:塊) eng:motherboard",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72831,機組:gei1 zou2,"(pos:名詞) yue:由幾種唔同嘅機器組成嘅一組機械,可以共同完成一項工作 eng:unit, a small machine or part of a machine that has a particular purpose yue:發生過核事故嘅日本福島第一核電站4號機組,工作人員日前已經將燃料池內嘅燃料全部拎走。 (faat3 sang1 gwo3 hat6 si6 gu3 ge3 jat6 bun2 fuk1 dou2 dai6 jat1 hat6 din6 zaam6 sei3 hou6 gei1 zou2, gung1 zok3 jan4 jyun4 jat6 cin4 ji5 ging1 zoeng1 jin4 liu2 ci4 noi6 ge3 jin4 liu2 cyun4 bou6 ling1 zau2) eng:The staff recently took away all the fuel from the fuel pool in the No.4 unit of Fukushima Daiichi Nuclear Power Station in Japan, in which a nuclear accident had occurred. ---- yue:由飛機上面工作人員所組成嘅組合(量詞:個) eng:aircrew; flight crew",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88471,濺:cin2:zin3,"(pos:動詞)(sim:灒) yue:液體唔受控制噉,向周圍飛射 eng:to splash yue:水花四濺 (seoi2 faa1 sei3 cin2) eng:the water splashes in all directions yue:啲水濺到我成身都係。 (di1 seoi2 cin2 dou3 ngo5 seng4 san1 dou1 hai6.) eng:The water splashes on me and I am all wet.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98918,爆場:baau3 coeng4,"(pos:動詞) yue:場地座無虛席,多數用嚟形容演唱會、戲院等有觀眾席嘅場合或節目 eng:(concerts, cinemas, etc.) to be full yue:呢套戲爆晒場喇,睇第二套好唔好? (ni1 tou3 hei3 baau3 saai3 coeng4 laa3, tai2 dai6 ji6 tou3 hou2 m4 hou2?) eng:This movie is full, do you want to watch another one?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67513,醜怪:cau2 gwaai3,"(pos:形容詞)(sim:核突)(sim:肉酸) yue:外貌非常唔討好、#核突 eng:very ugly; hideous; to describe one's appearance as terribly unpleasant and repulsive yue:佢件衫好醜怪 eng:His shirt is so ugly ---- yue:令人覺得好丟架同尷尬 eng:embarrassing yue:你咁大個人仲因為啲小事喊,真係好醜怪。 (nei5 gam3 daai6 go3 jan4 zung6 jan1 wai6 di1 siu2 si6 haam3, zan1 hai6 hou2 cau2 gwaai3.) eng:You are such a grown-up but still cry over trivial things, it's so embarrassing of you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77773,肉酸:juk6 syun1,"(pos:形容詞)(sim:核突)(sim:醜怪) yue:難睇、#醜怪、令人反感,近似#核突,但程度比較輕 eng:ugly; unpleasant, obnoxious yue:啲衫好肉酸! eng:The clothes are very ugly!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108018,鬢辮:ban3 bin1,"(pos:名詞) yue:又叫#三手辮 ,因為通常係由三執頭髮扎起 eng:braids, pigtails yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11998,墅:seoi5,"(pos:語素) yue:郊外嘅住宅 eng:houses yue:別墅",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106427,力康雞:lik6 hong1 gai1,"(pos:名詞) yue:一種源自意大利嘅產蛋用雞,以產蛋量高及蛋殼雪白見稱。又稱#力行雞、來亨雞。 eng:leghorn chicken yue:力康雞蛋 eng:leghorn egg",力康鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106232,力行雞:lik6 haang4 gai1:lik6 hong4 gai1,"(pos:名詞) yue:來亨雞,又稱#力康雞 eng:leghorn chicken yue:X eng:X",力行鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 42401,"癡:ci1,痴:ci1","(pos:語素) yue:愛好者;#發燒友 eng:enthusiast; super fan or lover of something yue:足球癡 (zuk1 kau4 ci1) eng:football enthusiast yue:#花癡 (faa1 ci1) eng:sex-mad yue:#情癡 (cing4 ci1) eng:lovesick person ---- yue:對某項技藝一竅不通嘅人 eng:person who can learn nothing about a particular skill yue:音癡 (jam1 ci1) eng:tone-deaf person yue:舞癡 (mou5 ci1) eng:someone who is bad at dancing yue:數痴 (sou3 ci1) eng:someone who is bad at maths",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83917,絮:seoi5,"(pos:語素) yue:#綿絮 eng:cotton wadding ---- yue:輕柔且幼細嘅植物纖維 eng:tassel-like cluster on certain plants yue:柳絮 eng:willow catkins",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 42400,"癡:ci1,痴:ci1","(pos:形容詞) yue:#愚蠢;唔聰明 eng:silly; idiotic; stupid yue:#癡呆 (ci1 ngoi4) eng:dull-witted ---- yue:#癡線;神智有問題 eng:crazy; mad yue:你都癡嘅! (nei5 dou1 ci1 ge3!) eng:You are crazy!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85931,甜品:tim4 ban2,"(pos:名詞) yue:味道係甜嘅小食,通常唔係正餐(量詞:個) eng:dessert; sweet yue:中式甜品 (zung1 sik1 tim4 ban2) eng:Chinese-style dessert yue:食完飯,使唔使再要啲甜品添呀? (sik6 jyun4 faan6, sai2 m4 sai2 zoi3 jiu3 di1 tim4 ban2 tim1 aa3?) eng:After the meal, do you want any dessert?",,OK,已公開 86248,糖漿:tong4 zoeng1,"(pos:名詞) yue:甜味嘅調味品,含糖量非常高嘅漿液;由其他有糖嘅液體(例如果汁、糖水)煮成;通常用嚟整甜品或者幫飲品調味 eng:syrup yue:楓糖漿 (fung1 tong4 zoeng1) eng:maple syrup",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96401,觀察:gun1 caat3,"(pos:名詞) yue:透過分析感官收集外界嘅資訊 eng:observation yue:根據我嘅觀察 eng:according to my observation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108014,自po:zi6 pou1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 12371,暉:fai1,"(pos:語素) yue:#陽光 eng:sunshine yue:#春暉 (ceon1 fai1) eng:sunshine in the spring yue:落日餘暉 (lok6 jat6 jyu4 fai1) eng:sunshine of the falling sun",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93198,巷戰:hong6 zin3,"(pos:名詞) yue:喺橫街窄巷嘅戰爭 eng:street fighting; street war",,OK,已公開 106933,霉:mui4,"(pos:形容詞) yue:#發毛 eng:mouldy yue:唔好用嗰塊霉咗嘅布啦。 (m4 hou2 jung6 go2 faai3 mui4 zo2 ge3 bou3 laa1.) eng:Don't use that mouldy cloth. ---- yue:布料磨損,就嚟穿 eng:(of garment) worn out yue:條褲着到霉晒。 (tiu4 fu3 zoek3 dou3 mui4 saai3.) eng:The pants are worn out. ---- yue:落魄;窮困潦倒、失意 eng:bad luck; down-on-luck yue:佢呢排好霉。 (keoi5 ni1 paai2 hou2 mui4.) eng:He's down-on-luck.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86457,同僚:tung4 liu4,"(pos:名詞)(sim:同事) yue:一齊做嘢嘅#公務員 eng:a colleague in public office",,OK,已公開 78206,圓周:jyun4 zau1,"(pos:名詞) yue:圓形或類似形狀嘅周長(量詞:個) eng:circumference",,OK,已公開 89115,裝身:zong1 san1,"(pos:動詞) yue:出席重要場合之前化妝、着靚衫、戴飾物 eng:to dress up nicely (putting on make up, good clothes and accessories) before an important event yue:等陣要去飲,我返屋企裝一裝身先。 (dang2 zan6 jiu3 heoi3 jam2, ngo5 faan1 uk1 kei2 zong1 jat1 zong1 san1 sin1.) eng:I have a banquet to attend later on. I am going to go home and dress up nicely.",,OK,已公開 9194,圓心:jyun4 sam1,"(pos:名詞) yue:圓形嘅中心點;亦即係#直徑 嘅#中點(量詞:個) eng:the centre of a circle",,OK,已公開 96927,正體字:zing3 tai2 zi6,"(pos:名詞)(label:台灣)(sim:繁體字)(ant:殘體字)(ant:簡化字) yue:傳統#漢字 字體,同#簡體字 相對;正體字係台灣官方叫法,香港官方叫呢啲做「#繁體字」 eng:the formal name for Traditional Chinese characters in Taiwan",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98282,啞老師:aa2 lou5 si1,"(pos:名詞) yue:借喻#辭典 eng:metaphor for a dictionary; literally ""dumb (i.e. mute) teacher"" yue:係時候請教下啞老師。 (hai6 si4 hau6 ceng2 gaau3 haa5 aa2 lou5 si1.) eng:It's time to consult the dumb teacher (the dictionary).",,OK,已公開 108013,時時沙沙:si4 si4 saa4 saa4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102433,不見不散:bat1 gin3 bat1 saan3,"(pos:語句) yue:指約人嘅時候,對方冇如時出現都要等到大家出現為止 eng:waiting people till they show up; used when telling people to show up and not to be late yue:今晚七點公園等,不見不散。 (gam1 maan5 cat1 dim2 gung1 jyun2 dang2, bat1 gin3 bat1 saan3.) eng:We'll see at the park tonight at 7. We shall wait until we see each other.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 108012,正體字:zing3 tai2 zi6,"(pos:名詞)(sim:深筆字)(ant:簡筆字)(ant:簡體字) yue:相對於異體字,有時原字就俾人叫做正體字。好多時異體字都比原字較少筆劃,又有人用嚟代表#深筆字,作為#簡筆字/#簡體字 嘅相反。 eng:opposite to the variant characters, the original characters are often called as ""orthodox character"". As most of the case the variants are abbreviated, so this term is also used as a opposite idea of abbreviated characters。",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77593,搖搖欲墜:jiu4 jiu4 juk6 zeoi6,"(pos:形容詞) yue:形容啲嘢好唔#穩陣,隨時有跌落嚟嘅危險 eng:shaking and tottering as if one is going to fall; on the verge of collapse yue:大風將樹上面嘅雀巢吹到搖搖欲墜。 (daai6 fung1 zoeng1 syu6 soeng6 min6 ge3 zoek3 caau4 ceoi1 dou3 jiu4 jiu4 juk6 zeoi6.) eng:The wind is strong and the bird nest on the tree is on the verge of collapse.",,OK,已公開 96090,插芯筆:caap3 sam1 bat1,"(pos:名詞) yue:一種由係上面插落去換同補充筆芯嘅筆,每個筆芯好似鉛筆頭咁,一支筆一旦少咗個芯就唔用得。 eng:refillable mini pencil",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75099,喜慶:hei2 hing3,"(pos:區別詞) yue:形容一樣嘢係好值得#慶祝 同埋開心嘅 eng:joyous; of celebration; jubilant yue:喜慶場合 (hei2 hing3 coeng4 hap6) eng:joyous occasion yue:喜慶節日 (hei2 hing3 zit3 jat6) eng:days of celebration",,OK,已公開 105253,深筆字:sam1 bat1 zi6,"(pos:名詞)(sim:正體字)(ant:簡筆字)(ant:簡體字) yue:相對於簡筆異體字,筆劃較多嘅原字就俾人叫做深筆字。 eng:opposite to the abbreviated variant characters, the original characters are called as ""profound character"" yue:「臺」係「台」嘅深筆字。 eng:""臺"" is the profound characters of ""台""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100005,簡筆字:gaan2 bat1 zi6,"(pos:名詞)(sim:簡體字)(ant:正體字)(ant:深筆字) yue:自古流傳嘅簡筆異體字,就算筆劃少咗而又冇政府規限,大家都睇得明嘅字 eng:abbreviated characters yue:「歺」係「餐」嘅簡筆字。 eng:""歺"" is the abbreviated characters of ""餐"".",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66674,標記:biu1 gei3,"(pos:名詞) yue:記號;一啲用嚟方便辨認嘅符號(量詞:個) eng:sign; mark; symbol yue:喺樖樹上面做標記 (hai2 po1 syu6 soeng6 min6 zou6 biu1 gei3) eng:to make a sign on the tree",,OK,已公開 74222,軍紀:gwan1 gei2,"(pos:名詞) yue:軍隊嘅#紀律 eng:military discipline yue:宋朝嘅岳家軍軍紀嚴明。 (sung3 ciu4 ge3 ngok6 gaa1 gwan1 gwan1 gei2 jim4 ming4.) eng:Yue Fei's army of Song Dynasty is well-trained and well-disciplined.",,OK,已公開 90074,"晒士:saai1 si2,size:saai1 si2","(pos:名詞)(label:外來語)(sim:碼) yue:尺碼、尺寸(多數指衣物);英文「size」嘅音譯(量詞:個) eng:size; usually of garments, etc. yue:小姐,我哋呢度乜嘢晒士都有,你可以放心。 (siu2 ze2, ngo5 dei6 ni1 dou6 mat1 je5 saai1 si2 dou1 jau5, nei5 ho2 ji5 fong3 sam1.) eng:Miss, we have clothes of every size, you don't need to worry. yue:你著咩 size? (nei5 zoek3 me1 saai1 si2?) eng:What size do you wear?",,OK,已公開 103245,球品:kau4 ban2,"(pos:名詞) yue:參與球類運動嘅態度、器量同脾氣;喺參與球類運動嗰時反映出嚟嘅人品 eng:sportsmanship (in ball games) yue:佢球品好差,一失波就發脾氣。 (keoi5 kau4 ban2 hou2 caa1, jat1 sat1 bo1 zau6 faat3 pei4 hei3.) eng:He does not have good sportsmanship. When the other team goals he becomes mad.",,OK,已公開 77120,逆子:jik6 zi2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:不孝子;唔順從父母旨意嘅仔 eng:son who is not filial or defiant to his parent's wishes",,OK,已公開 82515,旁邊:pong4 bin1,"(pos:名詞)(sim:側跟)(sim:隔籬) yue:左右兩邊而距離非常之近嘅位置 eng:the side of; next to yue:路嘅旁邊 (lou6 ge3 pong4 bin1) eng:side of a road yue:企喺佢旁邊嗰個人係邊個? (kei2 hai2 keoi5 pong4 bin1 go2 go3 jan4 hai6 bin1 go3?) eng:Who's the one standing next to her?",,OK,已公開 82108,派駐:paai3 zyu3,"(pos:動詞) yue:公司或者機構派員工去外地居住、做嘢 eng:(of companies or organisations) to send someone to be stationed in another city or country",,OK,已公開 10739,"債臺高築:zaai3 toi4 gou1 zuk1,債台高築:zaai3 toi4 gou1 zuk1","(pos:語句) yue:爭落好多錢;有好多#欠債 eng:to be heavily in debt",,OK,已公開 11405,不辭而別:bat1 ci4 ji4 bit6,"(pos:語句) yue:好突然就#走 咗,連#道別 都無機會 eng:to leave suddenly, without farewell; take a french leave",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67268,殘餘:caan4 jyu4,"(pos:區別詞)(sim:殘存)(sim:殘留) yue:僅餘;淨低;冇清除乾淨而留低落嚟嘅少量 eng:remaining; surviving; the little amount left over when something is not thoroughly removed yue:殘餘部隊 (caan4 jyu4 bou6 deoi2) eng:remaining forces yue:殘餘嘅農藥 (caan4 jyu4 ge3 nung4 joek6) eng:pesticide residues",,OK,已公開 95875,"一抽二掕:jat1 cau1 ji6 lang3,一抽二褦:jat1 cau1 ji6 lang3","(pos:形容詞) yue:拎住好多嘢,通常係指拎住好多裝咗嘢嘅袋 eng:carrying a lot of filled bags; literally: pulling one, and dragging two others yue:乜你一抽二褦噉呀?快啲入嚟坐。 (mat1 nei5 jat1 cau1 ji6 lang3 gam2 aa3? faai3 di1 jap6 lai4 co5.) eng:You are carrying a lot of things! Come take a seat. ---- yue:引申指有好多屋企嘅負擔,要照顧老人家同細路 eng:figuratively, to have lots of family responsibility (e.g. looking after aged parents, children, etc.)",,OK,已公開 33621,水面:seoi2 min2:seoi2 min6,"(pos:名詞) yue:#水 嘅表面;只要係由水構成嘅嘢,都可以咁用,例如海洋、湖泊嘅表面都叫水面 eng:surface of water yue:浮上水面 (fau4 soeng5 seoi2 min2) eng:to surface yue:水面張力 (seoi2 min6 zoeng1 lik6) eng:surface tension of water",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2595,萍水相逢:ping4 seoi2 soeng1 fung4,"(pos:動詞) yue:人偶然咁認識到對方;「萍」即係浮萍,係隨水飄泊嘅水生植物,散開、聚埋都要睇水流,就好似人嘅聚散都只能夠睇#緣份 eng:to meet by chance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83706,寫實:se2 sat6,"(pos:形容詞) yue:攞嚟形容電影、書、文章等等描繪嘅嘢好接近現實生活 eng:(of films, books, articles, etc.) realistic; true to life yue:呢套戲個故事好寫實,令人好有共鳴。 (ni1 tou3 hei3 go3 gu3 si6 hou2 se2 sat6, ling6 jan4 hou2 jau5 gung6 ming4.) eng:This film is a realistic portrayal of life; its story is something people can relate to. yue:呢篇講香港教育制度嘅文章真係好寫實。 (ne1 pin1 gong2 hoeng1 gong2 gaau3 juk6 zai3 dou6 ge3 man4 zoeng1 zan1 hai6 hou2 se2 sat6.) eng:This article on Hong Kong's education system is really true to life.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85798,透火:tau3 fo2,"(pos:動詞) yue:生火;令火燒得更加旺 eng:to build a fire",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71251,蜚聲:fei1 sing1,"(pos:形容詞) yue:出名;有名;著名;廣為人知 eng:famous; well-known yue:蜚聲國際 eng:to have international fame",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68731,速戰速決:cuk1 zin3 cuk1 kyut3,"(pos:動詞) yue:果斷、快速咁完成一樣嘢 eng:to finish something swiftly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88238,自食其力:zi6 sik6 kei4 lik6,"(pos:動詞) yue:靠自己嘅努力賺錢、生活,唔使靠人供養、#接濟 或者#施捨 eng:to work for one's own livelihood",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88896,"著迷:zoek6 mai4,着迷:zoek6 mai4","(pos:動詞) yue:對人或事物產生極大興趣、被吸引,難以抽離 eng:to be fascinated; to be captivated; to be obsessed with; to be infatuated with yue:為妳着迷 (wai6 nei5 zoek6 mai4) eng:to be obsessed with her yue:啲細路聽嗰個古仔聽到著晒迷。 (di1 sai3 lou6 teng1 go2 go3 gu2 zai2 teng1 dou3 zoek6 saai3 mai4.) eng:The children was captivated by the story.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4071,直尺:zik6 cek3,"(pos:名詞) yue:一種量度工具,即係#間尺;係長方形又比較薄嘅,可以係用膠或者鐵做,但係都係硬身嘅,上面有刻度,可以用嚟度直綫嘅長度,或者幫助劃直綫;係最普遍嘅#尺,其他嘅尺有#軟尺、#蛇尺、#T尺 等等 eng:ruler; line gauge",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74843,合格:hap6 gaak3,"(pos:動詞)(ant:肥佬) yue:符合標準;有一定水平 eng:to pass a test or exam; to be qualified; to attain a certain standard yue:今次考試終於合格喇! (gam1 ci3 haau2 si5 zung1 jyu1 hap6 gaak3 laa3!) eng:I finally passed my exams. yue:呢塊牛扒唔合格,啲肉仲係冰凍嘅! (ni1 faai3 ngau4 paa2 m4 hap6 gaak3, di1 juk6 zung6 hai6 bing1 dung3 ge2!) eng:This piece of steak is not up to standard. It's still ice cold in the inside!",,OK,已公開 85018,傷腦筋:soeng1 nou5 gan1,"(pos:形容詞) yue:形容某啲嘢好棘手,令人好苦惱 eng:knotty; troublesome; bothersome yue:呢個問題真係傷腦筋。 (ni1 go3 man6 tai4 zan1 hai6 soeng1 nou5 gan1.) eng:That's rather a knotty question.",,OK,已公開 100344,加利福尼亞:gaa1 lei6 fuk1 nei4 aa3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:美國州名;位於嘅美國西岸嘅州份,簡稱#加州,#洛杉磯、#三藩市 嘅所在地,首府係沙加緬度 eng:California",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92643,"搞基:gaau2 gei1,攪基:gaau2 gei1","(pos:動詞)(label:俚語) yue:做啲同#同性戀 有關嘅事 eng:to engage in homosexual behaviour",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83429,收發:sau1 faat3,"(pos:動詞) yue:#接收 同#發送 eng:to send and receive yue:你部電話要上到網先至可以收發郵件㗎。 (nei5 bou6 din6 waa2 jiu3 soeng5 dou2 mong5 sin1 zi3 ho2 ji5 sau1 faat3 jau4 gin2 gaa3.) eng:Your phone needs to connect to the internet in order to send or receive emails.",,OK,已公開 75036,"嬉皮士:hei1 pei4 si6,嬉皮仕:hei1 pei4 si6","(pos:名詞)(label:舊式) yue:西方國家1960、1970年代反抗習俗同埋當時政治嘅年輕人(量詞:個) eng:(English loan) hippie",,OK,已公開 78554,區別:keoi1 bit6,"(pos:名詞) yue:差別;唔同嘅地方(量詞:個) eng:difference; distinction yue:我見唔到呢兩樣嘢有咩區別。 (ngo5 gin3 m4 dou2 ni1 loeng5 joeng6 je5 jau5 me1 keoi1 bit6.) eng:I can't see any difference between these two things.",,OK,已公開 99496,一理通百理明:jat1 lei5 tung1 baak3 lei5 ming4,"(pos:語句) yue:識咗個道理之後,就會明白晒所有嘢 eng:one will understand everything (in a particular field) by understanding the underlying principle; literally: understanding one idea makes a hundred ideas comprehensible yue:雖然話一理通百理明,但係啲基本資料如果唔熟,都係做唔到嘢㗎。 (seoi1 jin4 waa6 jat1 lei5 tung1 baak3 lei5 ming4, daan6 hai6 di1 gei1 bun2 zi1 liu2 jyu4 gwo2 m4 suk6, dou1 hai6 zou6 m4 dou2 je5 gaa3.) eng:While getting the underlying principle right will make learning much easier, it simply isn't practical unless you memorize the basic facts.",,OK,已公開 79904,露臍:lou6 ci4,"(pos:區別詞) yue:指#衣着 突出個#肚臍 嘅 eng:(of clothes) midriff-showing; literally, expose navel yue:露臍裝 (lou6 ci4 zong1) eng:midriff-showing clothes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80787,幕牆:mok6 coeng4,"(pos:名詞) yue:建築物嘅外部唔係用嚟支撐結構嘅#牆(量詞:幅) eng:curtain wall yue:玻璃幕牆 (bo1 lei1 mok6 coeng4) eng:glass curtain wall",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80792,膜拜:mou4 baai3,"(pos:動詞) yue:雙手放頭頂#合十#低頭 噉去拜#神明;引申指將某人或者某種思想當成係#至高無上 eng:(a way to worship a deity) to kneel and bow with joined hands at forehead level; figuratively, to worship someone or some concept as if it is the only truth",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103875,目測:muk6 caak1:muk6 cak1,"(pos:動詞) yue:打量,用眼估計物件嘅高度、角度、深度或者距離 eng:to estimate something by visual inspection yue:我目測呢個人嘅身高應該有一米八。 (ngo5 muk6 caak1 ni1 go3 jan4 ge3 san1 gou1 jing1 goi1 jau5 jat1 mai1 baat3.) eng:The height of this person should be 1.8 m by my own visual inspection. yue:據我目測,呢隻鈍角應該有差不多一百二十度。 (geoi3 ngo5 muk6 caak1, ni1 zek3 deon6 gok3 jing1 goi1 jau5 caa1 bat1 do1 jat1 baak3 ji6 sap6 dou6.) eng:According to my visual inspection, this obtuse angle should have almost 120 degrees.",,OK,已公開 89569,主顧:zyu2 gu3,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:#幫襯 買嘢嘅#客人 嘅雅稱(量詞:個) eng:customer (a refined term) yue:#老主顧 (lou5 zyu2 gu3) eng:a long-term customer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86357,圖章:tou4 zoeng1,"(pos:名詞)(sim:印章)(sim:戳) yue:用嚟喺文件加上正式或官方印記嘅工具 eng:seal; stamp; ""chop"" in Hong Kong English yue:律師喺證書上面蓋上咗佢嘅圖章。 (leot6 si1 hai2 zing3 syu1 soeng6 min6 koi3 soeng5 zo2 keoi5 ge3 tou4 zoeng1.) eng:The lawyer stamped the certificate with her seal.",,OK,已公開 76941,而且:ji4 ce2,"(pos:連詞) yue:同埋;加上,作為補充;除此之外 eng:also; as well; in addition yue:呢間屋睇落好舒服,而且闊落到不得了。 (ni1 gaan1 uk1 tai2 lok6 hou2 syu1 fuk6, ji4 ce2 fut3 lok6 dou3 bat1 dak1 liu5.) eng:This house is not only very comfortable but extremely spacious. yue:中文翻譯未必準㗎,而且睇原文查資料都易啲。 (zung1 man2 faan1 jik6 mei6 bit1 zeon2 gaa3, ji4 ce2 tai2 jyun4 man4 caa4 zi1 liu2 dou1 ji6 di1.) eng:The Chinese translation may not be accurate. In addition, it's easier to look for information with the original text.",,OK,已公開 86710,穢:wai3,"(pos:語素) yue:#污糟、#不潔,引申至唔道德、品格低下、低俗 eng:dirty; immoral; obscene yue:#污穢 (wu1 wai3) eng:filthy; foul yue:#粗言穢語 (cou1 jin4 wai3 jyu5) eng:foul language yue:#解穢酒 (gaai2 wai3 zau2) eng:ceremonial dinner held after a funeral",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86345,圖:tou4,"(pos:名詞) yue:由各種線條、形狀、色彩等描繪成嘅形象或畫面 (量詞:幅/張) eng:diagram; picture; chart yue:#地圖 (dei6 tou4) eng:map yue:#插圖 (caap3 tou4) eng:illustration yue:呢幅圖解釋咗香港嘅資歷架構。 (ni1 fuk1 tou4 gaai2 sik1 zo2 hoeng1 gong2 ge3 zi1 lik6 gaa3 kau3) eng:This diagram explains the Qualifications Framework in Hong Kong.",,OK,已公開 73789,局外人:guk6 ngoi6 jan4,"(pos:名詞) yue:涉事組織外嘅人;唔關事嘅人(量詞:個) eng:an outsider yue:局外人唔應該插手。 (guk6 ngoi6 jan4 m4 jing1 goi1 caap3 sau2.) eng:Outsiders should not intervene in this case.",,OK,已公開 8862,大失所望:daai6 sat1 so2 mong6,"(pos:動詞) yue:非常之#失望 eng:to be greatly disappointed",,OK,已公開 81003,武術:mou5 seot6,"(pos:名詞) yue:用拳腳或者各種武器嚟搏鬥嘅技術,現代演變成運動同表演 eng:martial arts yue:武術比賽 (mou5 seot6 bei2 coi3) eng:martial arts competition",,OK,已公開 73737,固有:gu3 jau5,"(pos:區別詞) yue:本身已經有嘅 eng:already existing; already having yue:固有嘅做法 (gu3 jau5 ge3 zou6 faat3) eng:existing way of doing something yue:維持固有嘅生活水平 (wai4 ci4 gu3 jau5 ge3 sang1 wut6 seoi2 ping4) eng:to maintain the existing living standard",,OK,已公開 67185,參軍:caam1 gwan1,"(pos:動詞) yue:加入#軍隊 eng:to join an army yue:香港保衞戰爆發,大批青年自發參軍。 (hoeng1 gong2 bou2 wai6 zin3 baau3 faat3, daai6 pai1 cing1 nin4 zi6 faat3 caam1 gwan1.) eng:After the outbreak of the Hong Kong Defense War, a lot of young people turned out to join the army.",,OK,已公開 80138,埋手:maai4 sau2,"(pos:動詞)(sim:入手) yue:開始着手解決一個問題 eng:to start dealing with; to tackle yue:個問題咁複雜我都唔知點埋手。 (go3 man6 tai4 gam3 fuk1 zaap6 ngo5 dou1 m4 zi1 dim2 maai4 sau2.) eng:With such a complicated problem, I don't know where to start.",,OK,已公開 66692,表情:biu2 cing4,"(pos:名詞) yue:用面部五官去表達#情緒 嘅#樣(量詞:個) eng:facial expression yue:佢個表情好唔自然。 (keoi5 go3 biu2 cing4 hou2 m4 zi6 jin4.) eng:He wore a very unnatural expression.",,OK,已公開 95261,"食七噉食:sik6 cat1 gam2 sik6,食七咁食:sik6 cat1 gam2 sik6","(pos:語句)(label:俚語) yue:狼吞虎咽;搏命食;源於廣東舊俗,屋企有白事會做七,每七日一祭,七次先完,每次都會設酒飯款待親友,席間乘機大飲大食嘅親友嘅印象,就化作呢句比喻 eng:to eat a large meal; to eat greedily; to ""stuff oneself""; a reference to a Cantonese funeral custom involving a seven-dish banquet after the funeral service following seven days of mourning",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72540,柑:gam1,"(pos:名詞) yue:一種生果;橙色皮同肉;甜甜地酸酸地;通常比起#橙 細啲同纖維多啲(量詞:個) eng:mandarin orange; tangerine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77839,傭:jung4,"(pos:語素) yue:受聘用嘅人 eng:employee yue:#僱傭 (gu3 jung4) eng:the employer(s) and employee(s) ---- yue:特指處埋#家務 嘅#工人、#助理 eng:particularly, domestic helper yue:#女傭 (neoi5 jung4) eng:female servant; female domestic helper yue:#外傭 (ngoi6 jung4) eng:foreign domestic helper yue:#菲傭 (fei1 jung4) eng:domestic helper from the Philippines yue:#印傭 (jan3 jung4) eng:domestic helper from Indonesia",,OK,已公開 84732,"消閑:siu1 haan4,消閒:siu1 haan4","(pos:區別詞) yue:為咗打發、消磨空閒嘅時間,同埋令自己開心所做嘅嘢 eng:leisure yue:消閒活動 (siu1 haan4 wut6 dung6) eng:leisure activities yue:消閒用品 (siu1 haan4 jung3 ban2) eng:leisure goods",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100573,紅褲仔:hung4 fu3 zai2,"(pos:名詞) yue:由低做起#升 上去嘅高官;「紅褲仔」本來指粵劇戲班嘅徒弟,由細細個學師先可以做#生#旦,後來變成借代任何由低做起,後來先升到高位嘅管理階層,同空降落嚟無捱過嗰啲對比 eng:apprentices and young actors in Cantonese opera troupes, literally ""red pants""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93479,字花:zi6 faa1,"(pos:名詞) yue:一種非法賭博。莊家會預先開出一個列表,入面有三十六個人名或三十六種物品。每次開賭時,抽出其中一個,將寫上名嘅紙或竹牌,覆蓋起嚟,俾賭徒下注估謎底。 eng:an illegal gambling game formerly played in Hong Kong. The banker will first list out 36 names or objects, a piece of paper or a bamboo card with a name written on it will be covered up, allowing the gamblers to guess the answer.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72239,姦污:gaan1 wu1,"(pos:動詞) yue:男性強迫女性同佢性交得逞 eng:to violate a woman's chastity yue:你係何等人,竟然夠膽姦污良家女子? eng:Who the hell are you? How can you rape an innocent girl?",姦汙,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75287,獻出:hin3 ceot1,"(pos:動詞) yue:誠懇噉交出 eng:to offer; to give yue:請大家獻出你哋嘅愛心,為南亞海嘯災民籌款。 (cing2 daai6 gaa1 hin3 ceot1 nei5 dei6 ge3 oi3 sam1, wai6 naam4 aa3 hoi2 siu6 zoi1 man4 cau4 fun2.) eng:Please offer your kindness and make a donation to help victims of the southern Asian tsunami disaster.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107972,胎毛:toi1 mou4,"(pos:名詞) yue:胎兒嘅毛髮 eng:hair of a new born baby yue:胎毛筆 (toi1 mou4 bat1) eng:pen made with hair of a new born baby",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76668,遊戲:jau4 hei3,"(pos:名詞) yue:按照一套規則進行,用嚟調劑休憩嘅娛樂活動(量詞:個/隻) eng:game yue:遊戲規則 (jau4 hei3 kwai1 zak1) eng:rules of a game yue:小朋友鍾意玩遊戲。 (siu2 pang4 jau5 zung1 ji3 waan2 jau4 hei3.) eng:Games are the favourite of children.",,OK,已公開 96075,郁身郁勢:juk1 san1 juk1 sai3,"(pos:動詞) yue:坐唔定,身體不停搖擺 eng:to fidget, to be unable to sit still yue:你可唔可以唔好郁身郁勢啊?好煩啊你。 (nei5 ho2 m4 ho2 ji5 m4 hou2 juk1 san1 juk1 sai3 aa3? hou2 faan4 aa3 nei5.) eng:Can you stop fidgeting? It's so annoying.",,OK,已公開 69323,大肚:daai6 tou5,"(pos:動詞) yue:即係 #懷孕 / #有咗 / #妊娠,胎生雌性動物懷有胎兒 eng:to be pregnant yue:搞大咗人個肚 (gaau2 daai6 zo2 jan4 go3 tou5) eng:to get a female pregnant yue:佢大咗肚就冇食煙喇。 (keoi5 daai6 zo2 tou5 zau6 mou5 sik6 jin1 laa3.) eng:When she became pregnant, she stopped smoking.",,OK,已公開 100223,笞刑:ci1 jing4,"(pos:名詞) yue:鞭打犯人臀部嘅刑罰;#打藤;#鞭刑 eng:caning",,OK,已公開 84990,商機:soeng1 gei1,"(pos:名詞) yue:生意、投資上嘅機會(量詞:個) eng:business opportunity; investment opportunity yue:尋求商機 (cam4 kau4 soeng1 gei1) eng:to explore investment opportunities yue:商機處處 (soeng1 gei1 cyu5 cyu5) eng:business opportunities are everywhere",,OK,已公開 73874,工具書:gung1 geoi6 syu1,"(pos:名詞)(sim:參考書) yue:有參考資料嘅書;喺工作上或者學術上有用嘅書(例如#字典、#百科全書 等)(量詞:本) eng:reference book, e.g. dictionaries, encyclopaedia; literally, instrument book",,OK,已公開 91187,肚痛:tou5 tung3,"(pos:動詞) yue:#肚 或腸胃痛 eng:stomach ache; adominal pain yue:你成日亂食嘢,小心肚痛呀! (nei5 seng4 jat6 lyun2 sik6 je5, siu2 sam1 tou5 tung3 aa3!) eng:Don't put everything into your mouth, you'll get stomach ache. ---- yue:#經痛 eng:menstrual pain",,OK,已公開 78990,冷天:laang5 tin1,"(pos:名詞) yue:凍嘅季節;通常講#天冷 eng:cold season; usually #天冷 tin1 laang5",,OK,已公開 101428,天冷:tin1 laang5,"(pos:名詞) yue:凍嘅季節;#冬天 eng:cold season; winter yue:天冷好多人鍾意打邊爐。 (tin1 laang5 hou2 do1 jan4 zung1 ji3 daa2 bin1 lou4.) eng:Many people like to have hot pot during winter.",,OK,已公開 87862,準繩:zeon2 sing4,"(pos:名詞) yue:做判斷嘅時候用到嘅原則、標準 eng:principle; criterion",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99704,滾軸溜冰:gwan2 zuk6 lau4 bing1,"(pos:名詞) yue:喺平地上面着上有轆(通常係四個轆)嘅鞋郁嘅運動,動作類似#溜冰 eng:roller skating yue:滾軸溜冰鞋 eng:roller skates",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107963,繩:sing4,"(pos:語素) yue:繩字嘅本調,用喺某啲配詞用嘅讀法 eng:the citation tone for the word ""rope"", only used in certain collocations yue:#繩結 (sing4 git3) eng:knot yue:#準繩 (zeon2 sing4) eng:criterion",,OK,已公開 34501,繩:sing2,"(pos:名詞) yue:以具韌性嘅物料製成嘅長條,可以用嚟#綁 嘢(量詞:條/綑) eng:rope; cord; string yue:尼龍繩 (nei4 lung4 sing2) eng:nylon rope yue:#跳繩 (tiu3 sing2) eng:rope-jumping",,OK,已公開 3220,繩子:sing4 zi2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:同#繩 eng:a rope",,OK,已公開 9313,嚴師出高徒:jim4 si1 ceot1 gou1 tou4,"(pos:語句) yue:嚴厲嘅老師先至會教出好嘅徒弟;諺語 eng:Skillful students are trained by strict teachers; a Chinese proverb",,OK,已公開 90939,牙齒印:ngaa4 ci2 jan3,"(pos:名詞) yue:之前已經有嘅#過節(量詞:啲) eng:an old quarrel that still rankles; a score to settle; literally, teeth mark yue:我同佢有牙齒印,唔好編我同佢喺同一更。 (ngo5 tung4 keoi5 jau5 ngaa4 ci2 jan3, m4 hou2 pin1 ngo5 tung4 keoi5 hai2 tung4 jat1 gaang1.) eng:He and I have a score to settle. Don't put me on the same shift with him.",,OK,已公開 72671,急口令:gap1 hau2 ling6,"(pos:名詞) yue:一種語言遊戲,係一段需要好快噉讀出嚟,但係好#繞口 好易讀錯嘅文字(量詞:個/句) eng:tongue-twister yue:「入實驗室㩒緊急制」係個好經典嘅廣東話急口令。 (""jap6 sat6 jim6 sat1 gam6 gan2 gap1 zai3"" hai6 go3 hou2 ging1 din2 ge3 gwong2 dung1 waa2 gap1 hau2 ling6.) eng:""Jap6 sat6 jim6 sat1 gam6 gan2 gap1 zai3"" is a classic Cantonese tongue-twister.",,OK,已公開 67684,脆卜卜:ceoi3 bok1 bok1,"(pos:形容詞)(sim:卜卜脆) yue:(通常形容煎炸或者焗嘅食物)質地乾硬易碎 eng:(of fried or baked food) crispy yue:嘩,塊餅唔止好味,仲好脆卜卜添。 (waa3, faai3 beng2 m4 zi2 hou2 mei6, zung6 hou2 ceoi3 bok1 bok1 tim1.) eng:Wow, this biscuit not only tastes good, it is also quite crispy.",,OK,已公開 89783,"卜卜脆:bok1 bok1 ceoi3,扑扑脆:bok1 bok1 ceoi3","(pos:形容詞)(sim:脆卜卜) yue:(通常形容煎炸或者焗嘅食物)質地乾硬易碎 eng:(of fried or baked food) crispy ---- yue:形容女仔後生、青春、有吸引力 eng:(of girls or young women) young, energetic, attractive yue:十八歲,扑扑脆! (sap6 baat3 seoi3, bok1 bok1 ceoi3!) eng:18 years old, fresh and crispy!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79681,量度:loeng4 dok6,"(pos:動詞)(sim:度) yue:用一個標準去量化某物 eng:to measure yue:一個人嘅成就係唔可以用金錢去量度嘅。 (jat1 go3 jan4 ge3 sing4 zau6 hai6 m4 ho2 ji5 jung6 gam1 cin4 heoi3 loeng4 dok6 ge3.) eng:We cannot measure one's success with money.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80975,冇面:mou5 min2,"(pos:形容詞) yue:保持唔到#自尊、#尊嚴 eng:to lose face; to be disgraced yue:你噉做我好冇面㗎。叫我點對住班細唧? (nei5 gam2 zou6 ngo5 hou2 mou5 min2 gaa3. giu3 ngo5 dim2 deoi3 zyu6 baan1 sai3 zek1?) eng:Your behavior will make me lose face. How can I face my subordinates then? yue:佢覺得佢認錯就會好冇面。 (keoi5 gok3 dak1 keoi5 jing6 co3 zau6 wui5 hou2 mou5 min2.) eng:He thinks he would lose face if he admitted his fault.",,OK,已公開 77393,影音:jing2 jam1,"(pos:名詞) yue:#影像 同#音響 嘅範疇,多數指產品 eng:audio-video yue:影音器材 (jing2 jam1 hei3 coi4) eng:audio-visual aids",,OK,已公開 83486,修路:sau1 lou6,"(pos:動詞)(sim:整路) yue:維修道路;整返好路面 eng:to mend a road; to repair a road yue:修路工程 (sau1 lou6 gung1 cing4) eng:road-repair work",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73675,孤兒院:gu1 ji4 jyun2,"(pos:名詞) yue:無償收留#孤兒,給予照料同教育嘅地方(量詞:間/所) eng:orphanage yue:我阿嫲嘅遺願就係要捐錢起間孤兒院。 (ngo5 aa3 maa4 ge3 wai4 jyun6 zau6 hai6 jiu3 gyun1 cin2 hei2 gaan1 gu1 ji4 jyun2.) eng:My grandma's last wish is to donate her possession to build an orphanage.",,OK,已公開 93126,"乞兒兜度嗱飯食:hat1 ji1 dau1 dou6 naa2 faan6 sik6:haat1 ji1 dau1 dou6 naa2 faan6 sik6,乞兒兜度搶飯食:hat1 ji1 dau1 dou6 coeng2 faan6 sik6:haat1 ji1 dau1 dou6 coeng2 faan6 sik6","(pos:語句)(label:俚語) yue:連弱勢都唔放過,一樣剝削 eng:to exploit the underprivileged; literally: to steal the rice from a beggar's bowl",,OK,已公開 72212,減薪:gaam2 san1,"(pos:動詞) yue:降低#人工 eng:to reduce salary; to have a pay cut yue:匯豐今個月裁員減薪。 (wui6 fung1 gam1 go3 jyut6 coi4 jyun4 gaam2 san1.) eng:HSBC will lay off workers and reduce salary this month.",,OK,已公開 81408,女排:neoi5 paai4,"(pos:名詞) yue:#女子#排球 嘅簡稱 eng:women's volleyball yue:世界女排大獎賽 (sai3 gaai3 neoi5 paai4 daai6 zoeng2 coi3) eng:FIVB Volleyball World Grand Prix",,OK,已公開 81255,男排:naam4 paai4,"(pos:名詞) yue:#男子#排球 嘅簡稱 eng:men's vollyball yue:世界男排俱樂部錦標賽 (sai3 gaai3 naam4 paai4 keoi1 lok6 bou6 gam2 biu1 coi3) eng:FIVB Volleyball Men's Club World Championship",,OK,已公開 74702,校慶:haau6 hing3,"(pos:名詞) yue:#學校 嘅#週年 慶祝 eng:anniversary of the founding of a school or a university",,OK,已公開 107961,月尾:jyut6 mei5,"(pos:名詞)(sim:月底) yue:一個月最後幾日 eng:end of a month",,OK,已公開 6115,月底:jyut6 dai2,"(pos:名詞)(sim:月尾) yue:一個月最後幾日 eng:end of a month yue:我去到月底都唔得閒。 (ngo5 heoi3 dou3 jyut6 dai2 dou1 m4 dak1 haan4.) eng:I won't be free until the end of the month.",,OK,已公開 67799,出汗:ceot1 hon6,"(pos:動詞) yue:#分泌 汗水排出體外 eng:to sweat; to perspire yue:你出多啲汗,啲燒就會退㗎喇。 (nei5 ceot1 do1 di1 hon6, di1 siu1 zau6 wui5 teoi3 gaa3 laa3.) eng:If you sweat more, the fever will go down.",,OK,已公開 70678,快刀斬亂麻:faai3 dou1 zaam2 lyun6 maa4,"(pos:語句) yue:果斷迅速解決問題 eng:to take quick and drastic action against something yue:分手最好快刀斬亂麻,唔好拖拖拉拉。 (fan1 sau2 zeoi3 hou2 faai3 dou1 zaam2 lyun6 maa4, m4 hou2 to1 to1 laai1 laai1.) eng:You'd better make it quick if you are breaking up with someone.",,OK,已公開 90039,蘿蔔糕:lo4 baak6 gou1,"(pos:名詞) yue:食物;將白蘿蔔切絲,加入粉漿、冬菇、蝦米、臘腸、臘肉,然後拎去蒸成固體。食嘅時候可以煎(拎已經蒸到變固體嘅蘿蔔糕去煎)或者蒸。 eng:Chinese turnip cake yue:新年通常都會食唔同嘅糕,而蘿蔔糕可以話係最受歡迎嘅。 (san1 nin4 tung1 soeng4 dou1 wui5 sik6 m4 tung4 ge3 gou1, ji4 lo4 baak6 gou1 ho2 ji5 waa6 hai6 zeoi3 sau6 fun1 jing4 ge3.) eng:People eat different cakes in the new year. Chinese turnip cake is the most popular one.",,OK,已公開 85276,粟米片:suk1 mai5 pin2,"(pos:名詞) yue:將#粟米 煮熟再壓成片嘅一種食物;通常會用#牛奶 開嚟當#早餐 食 eng:cornflakes",,OK,已公開 26229,簷篷:jim4 pung4:jam4 pung4:jam4 pung2:sim4 pung4,"(pos:名詞) yue:房屋外牆水平伸出嘅部份;多數以帆布,木板或者鐵架製成(量詞:個) eng:eaves; canopy yue:咁好天突然間落雨嘅?快啲去嗰邊簷篷避雨啦。 (gam3 hou2 tin1 dat6 jin4 gaan1 lok6 jyu5 ge2? faai3 di1 heoi3 go2 bin1 jam4 pung4 bei6 jyu5 laa1.) eng:How can it be raining with such a fine weather? Quick, seek refuge under that canopy.",,OK,已公開 96112,芭蕉扇:baa1 ziu1 sin3,"(pos:名詞) yue:形狀似芭蕉葉嘅大扇(量詞:把) eng:a kind of handheld fan that resembles the shape of a banana leaf ---- yue:小型嘅手提電動風扇(量詞:把、部) eng:small handheld electric fan yue:出面熱到溶呀。記得帶把芭蕉扇呀。 (ceot1 min6 jit6 dou3 jung4 aa3. gei3 dak1 daai3 baa2 baa1 ziu1 sin3 aa3.) eng:It's melting hot outside. Take a handheld electric fan with you.",,OK,已公開 27866,擴充:kwong3 cung1:kwok3 cung1,"(pos:動詞) yue:加大,增加規模 eng:to expand; to augment yue:擴充教務大樓 (kwong3 cung1 gaau3 mou6 daai6 lau4) eng:to expand the Academic Building yue:擴充規模 (kwong3 cung1 kwai1 mou4) eng:to expand the scale / scope",,OK,已公開 86543,蕹菜:ung3 coi3:ngung3 coi3,"(pos:名詞)(sim:空心菜)(sim:通菜) yue:一種蔬菜,屬番薯屬光萼組植物 eng:water spinach; ipomoea aquatica",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94472,牙擦蘇:ngaa4 caat3 sou1,"(pos:名詞) yue:本來係《黃飛鴻》戲劇系列中嘅一個虛構角色,後來借代指一個人相當之#牙擦(量詞:個) eng:a boastful person",,OK,已公開 73723,股票交易所:gu2 piu3 gaau1 jik6 so2,"(pos:名詞) yue:買賣#股票 嘅地方(量詞:間) eng:stock exchange; stock market",,OK,已公開 80197,萬花筒:maan6 faa1 tung4,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1d/800px-Kaleidoscope-tube-modified.jpg)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f4/Kaleidoscopes.jpg/240px-Kaleidoscopes.jpg) yue:觀賞用嘅光學器具,通常係入面有鏡同顏料嘅紙筒,望入去會因為光線反射而見到七彩圖案(量詞:個) eng:kaleidoscope; literally, ten thousand flower's tube",,OK,已公開 71997,假扮:gaa2 baan6,"(pos:動詞) yue:用唔係自己真正嘅身份去行事 eng:to disguise oneself as; to dress up as; to masquerade yue:個警察假扮客人去查案。 (go3 ging2 caat3 gaa2 baan6 haak3 jan4 heoi3 caa4 on3.) eng:The policeman disguised himself as a customer to investigate the case.",,OK,已公開 85174,腮:soi1,"(pos:名詞) yue:#面珠墩;(#魚 嘅)唾液腺(量詞:個) eng:cheeks; (fish) gills yue:#魚腮 (jyu4 soi1) eng:fish gills yue:#鼓起泡腮 (gu2 hei2 paau1 soi1) eng:to puff out one's cheeks",,OK,已公開 40445,品行:ban2 hang6,"(pos:名詞) yue:一個人嘅品德同行為 eng:one's morals and conduct",,OK,已公開 107955,外傭:ngoi6 jung4,"(pos:名詞) yue:外來工作嘅家務傭工(量詞:個) eng:foreign domestic helper yue:聘請外傭 (ping3 cing2 ngoi6 jung4) eng:to recruit a foreign domestic helper",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82663,沙啞:saa1 aa2,"(pos:形容詞) yue:#聲沙;講嘢把聲好#坼 eng:(of voice) coarse yue:佢喉嚨好痛,聲音好沙啞。 (keoi5 hau4 lung4 hou2 tung3, seng1 jam1 hou2 saa1 aa2.) eng:He has a sore throat. His voice is corase.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4775,無緣無故:mou4 jyun4 mou4 gu3,"(pos:語句) yue:冇啦啦;冇任何原因或理由 eng:without any reason yue:佢無緣無故就消失咗。 (keoi5 mou4 jyun4 mou4 gu3 zau6 siu1 sat1 zo2.) eng:He suddenly disappeared.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94856,"撒手鐧:saat3 sau2 gaan2,殺手鐧:saat3 sau2 gaan2","(pos:名詞)(sim:必殺技) yue:代指一個人最強大嘅武器或者招數,可以攻其不備壓制著對方,以取得勝利;「#鐧」本來係一種兵器,「撒手鐧」即係將手上嘅兵器擲向對手,作為奇襲嘅招式 eng:the trump card; the decisive blow; the most powerful gesture",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71191,剖腹:fau2 fuk1,"(pos:動詞)(sim:開肚) yue:將肚切開(通常用指手術) eng:to cut open the abdomen (in an operation) yue:#剖腹生產 (fau2 fuk1 sang1 caan2) eng:to give birth by caesarean section",,OK,已公開 71192,剖腹生產:fau2 fuk1 sang1 caan2,"(pos:名詞)(sim:開刀) yue:將孕婦嘅肚切開,係分娩嘅方式之一 eng:Caesarean section; to cut open a mother's abdomen to deliver babies",,OK,已公開 68047,遷離:cin1 lei4,"(pos:動詞) yue:搬走,離開本來住緊嘅地方 eng:to move away from a place yue:因為工程關係,村民被逼要遷離家園。 (jan1 wai6 gung1 cing4 gwaan1 hai6, cyun1 man4 bei6 bik1 jiu3 cin1 lei4 gaa1 jyun4.) eng:Due to the construction work, the villagers are forced to move away from their home.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75712,悍:hon5,"(pos:語素) yue:力量同韌力都好強 eng:brave; bold yue:悍將 (hon5 zoeng3) eng:a brave soldier ---- yue:兇惡而且殘暴 eng:ferocious; fierce yue:#悍匪 (hon5 fei2) eng:ferocious bandit",,OK,已公開 86436,同情心:tung4 cing4 sam1,"(pos:名詞) yue:可憐一個處境比你差嘅人嘅心態 eng:sympathy yue:你連一啲同情心都冇。 (nei5 lin4 jat1 dit1 tung4 cing4 sam1 dou1 mou5.) eng:You don't have even a bit of sympathy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95446,輸乾輸淨:syu1 gon1 syu1 zeng6,"(pos:語句) yue:咩都冇晒;賭博個陣輸到冇晒錢 eng:to lose everything; to be cleaned out(in gambling) yue:今舖我真係輸乾輸淨喇。 (gam1 pou1 ngo5 zan1 hai6 syu1 gon1 syu1 zeng6 laa3.) eng:This time I really lose everything.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104472,鎘:gaak3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:化學元素,原子序係48,符號係Cd;外形係銀灰色嘅金屬,可以用嚟#電鍍、整#電池、染料等等;亦係有毒同致癌物質 eng:cadmium",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97510,番攤:faan1 taan1,"(pos:名詞) yue:以前流行兩廣一帶嘅賭博方法。喺張枱上畫個十字,分成一至四門俾賭客落注。另一邊用竹蓆墊住幾十個相同大小嘅攤子(可以用銅錢、衣鈕、蠶豆、圍棋棋子等),賭局開始,莊家用一個小碗做「攤盅」隨機蓋著部分銅錢。賭客下注後,莊家打開小碗進行點算,稱為「攤」或「行皮」-- 以籐條或竹籤扒開攤子,以四粒一組為一「皮」,最後餘數即為賭局結果。 eng:Fan-tan - a form of gambling previously popular in southern China. Literally: repeated division. A cross is drawn in the center of an ordinary table, marked 1, 2, 3 and 4, for placing the bet. The banker on another side places a bamboo mat and puts on a double handful of small buttons, beads, coins, or dried beans, which he covers part of the buttons with a small bowl. When all bets are placed, the bowl is removed and the croupier uses a small bamboo stick to remove the buttons from the heap, four at a time as a ""pack"", this action is called ""dividing"" or ""packing"", until the final batch is reached, the game result is the number of leftover in the last batch. yue:依家己經好少見人賭番攤。 eng:Nowadays hardly see people playing Fan-tan.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76475,一塌糊塗:jat1 taap3 wu4 tou4,"(pos:形容詞) yue:亂到一個不可收拾嘅地步;事情壞到極點 eng:in a complete mess; in a terrible state yue:佢因為太緊張,考琴時彈到一塌胡塗。 eng:He was so nervous that he played the piano in a complete mess during exam.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95578,條命唔正:tiu4 meng6 m4 zeng3,"(pos:語句)(ant:條命生得正) yue:形容一個人命格唔好,生於貧苦家庭之中 eng:to be born in a poor family or a poor background",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92384,獨食難肥:duk6 sik6 naan4 fei4,"(pos:語句) yue:字面作一個人食嘢好難會肥;意指一個人獨攬所有著數係得唔到最大嘅好處,要識得同人合作、分享 eng:a joy shared is doubled; the expression literally means 'it is difficult to put on weight when eating alone', and is often used to discourage selfishness and encourage sharing or collaboration",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89423,綜觀:zung3 gun1,"(pos:動詞) yue:全面咁觀察 eng:to make a comprehensive survey; to view in a comprehensive way",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71131,墳地:fan4 dei6,"(pos:名詞) yue:土地入面埋葬咗過身嘅人嘅地方 eng:grave",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107899,手唧車:sau2 zik1 ce1,"(pos:名詞)(sim:卡板車)(sim:唧車) yue:油壓拖板車,原理係以手動或者電力油壓唧起一板貨物(量詞:架) eng:pallet jack, handjack",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87980,"姿整:zi1 zing2,支整:zi1 zing2","(pos:形容詞) yue:過份着緊自己外貌、打扮 eng:giving obsessive care to one's own appearance or outfit yue:佢好姿整架,每次出街之前都要打扮一個鐘頭。 (keoi5 hou2 zi1 zing2 gaa3, mui5 ci3 ceot1 gaai1 zi1 cin4 dou1 jiu3 daa2 baan6 jat1 go3 zung1 tau4.) eng:She's obsessed with her appearance. For every time she goes out she spends an hour dressing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78733,曲棍球:kuk1 gwan3 kau4,"(pos:名詞) yue:一種球類運動;比賽嗰時用尾部彎曲嘅球棍將球打入對方球門,入球比較多嘅一方就贏 eng:hockey; field hockey yue:#冰上曲棍球 (bing1 soeng6 kuk1 gwan3 kau4) eng:ice hockey ---- yue:曲棍球所用嘅波,係好扁嘅圓柱體,細而硬 eng:hockey puck",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40760,臂章:bei3 zoeng1,"(pos:名詞) yue:縫喺手袖上面嘅徽章,或者帶喺手臂嘅布帶、膠帶(量詞:個) eng:armband; shoulder sleeve insignia",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104649,現世:jin6 sai3,"(pos:動詞) yue:#獻世;自暴其短;出醜 eng:to make a spectacle (fool) of oneself yue:乜都唔識就唔好出嚟現世啦。 (mat1 dou1 m4 sik1 zau6 m4 hou2 ceot1 lai4 jin6 sai3 laa1.) eng:Don't make yourself a joke if you know nothing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97252,雪橇:syut3 hiu1:syut3 ceoi3,"(pos:名詞)(sim:雪車) yue:利用長條形嘅平滑板塊喺雪地上面滑行嘅無轆交通工具。古時係由狗或鹿拉動,而家亦有用機械帶動。亦稱為「冰橇」、「雪車」(量詞:架) eng:snow sledge; snow sled ---- yue:雪橇狗嘅簡稱,泛指禦寒能力高,適合用嚟拉雪橇嘅狗種(量詞:隻) eng:short form for sled dog",,OK,已公開 81012,"舞台劇:mou5 toi4 kek6,舞臺劇:mou5 toi4 kek6","(pos:名詞) yue:喺舞台上面真人演出嘅#話劇 (量詞:齣) eng:stage play yue:咁多人嚟睇呢齣舞台劇,一定好好睇喇! (gam3 do1 jan4 lai4 tai2 ni1 ceot1 mou5 toi4 kek6, jat1 ding6 hou2 hou2 tai2 laa3!) eng:Many people came to watch this stage play, it must be a nice one!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 63706,責:zaak3,"(pos:語素) yue:#責任;要#孭飛 嘅嘢 eng:duty; responsibility; liability yue:#刑責 (jing4 zaak3) eng:criminal liability yue:#職責 (zik1 zaak3) eng:duty yue:#負責 (fu6 zaak3) eng:to bear responsibilty yue:問責制 (man6 zaak3 zai3) eng:accountability",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100774,本科:bun2 fo1,"(pos:名詞) yue:由大學提供嘅學士課程;高等教育嘅最基本程度;讀完之後可以得到學士學位嘅課程 eng:undergraduate programme yue:#本科生 (bun2 fo1 sang1) eng:undergraduate yue:本科教育 (bun2 fo1 gaau3 juk6) eng:undergraduate education yue:本科畢業 (bun2 fo1 bat1 jip6) eng:to graduate from a university; to attain a bachelor degree yue:我本科喺另一間大學讀。 (ngo5 bun2 fo1 hai2 ling6 jat1 gaan1 daai6 hok6 duk6.) eng:I studied my undergraduate programme in another university.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40612,不失為:bat1 sat1 wai4,"(pos:動詞) yue:有「唔係最好,但係都可以接受」嘅意思,通常用嚟講對於一個人、一個計劃、一樣嘢嘅評價 eng:not to be the best but still acceptable (in giving an overall evaluation of a person, a plan or an object) yue:呢個都不失為一個合適嘅方案。 (ni1 go3 dou1 bat1 sat1 wai4 jat1 go3 hap6 sik1 ge3 fong1 on3.) eng:This is still a solution appropriate enough.",不失爲,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86366,肚瀉:tou5 se3,"(pos:名詞) yue:因為消化不良或者食物中毒等原因,頻繁排便至大便變稀呈水狀 eng:to have diarrhoea yue:我食咗生冷嘢,所以肚瀉咗兩日。 (ngo5 sik6 zo2 saang1 laang5 je5, so2 ji5 tou5 se3 zo2 loeng5 jat6.) eng:I had diarrhoea for two days because I ate some raw food.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92241,地底泥:dei6 dai2 nai4,"(pos:名詞) yue:指地位卑微唔受尊重嘅人,又指人格有問題嘅人 eng:someone not worthy or not being respected; something cheap and nasty; literally, underground soil yue:賤過地底泥 eng:to be worse than scum",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88713,折疊:zit3 dip6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:同#摺 eng:to fold",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101157,沖喜:cung1 hei2,"(pos:動詞) yue:搞一啲喜慶嘅事,帶嚟好運,去沖走一啲唔好嘅事;好多時特別指某種傳統嘅迷信行為:屋企有人久病不癒,就安排婚嫁,希望病人病情會好轉 eng:to organize some happy event to bring luck and ""flush out"" unfortunate things; it can specifically refer to the superstitious tradition of organizing a marriage in an attempt to cure a sick family member",,OK,已公開 97983,見身郁唔見米白:gin3 san1 juk1 m4 gin3 mai5 baak6,"(pos:語句) yue:得個做字但冇咩成效,白忙一場 eng:much ado for nothing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101533,黃台之瓜:wong4 toi4 zi1 gwaa1,"(pos:語句) yue:成語;下一句係「何堪再摘」,指同一樣嘢唔好做得太多,做得太過分無咩好處 eng:not to drain the same well too often, lest it runs dry",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67910,廁紙:ci3 zi2,"(pos:名詞) yue:去#廁所 排泄前後清潔用,質地較柔軟嘅紙張(量詞:張/卷) eng:toilet paper; a soft tissue paper used for cleaning before and after excretions yue:廁所冇廁紙呀! (ci3 so2 mou5 ci3 zi2 aa3!) eng:There's no toilet paper in the toilet! yue:廁紙可以沖落廁所㗎。 (ci3 zi2 ho2 ji5 cung1 lok6 ci3 so2 gaa3.) eng:Toilet paper can be flushed into the toilet.",,OK,已公開 98275,卡板:kaa1 baan2,"(pos:名詞)(label:香港)(sim:棧板) yue:運送貨物嘅扁平交通運輸結構,方便#鏟車、#唧車 或其他升降設備工作(卡板材質有木頭、塑料、金屬、紙張同埋再生材料。)(量詞:塊) eng:pallet",,OK,已公開 82920,洗手間:sai2 sau2 gaan1,"(pos:名詞)(sim:廁所) yue:#廁所 嘅文雅講法,即係俾人去大小二便嘅地方(量詞:個) eng:lavatory; washroom; literally ""hand-washing space"", considered a more courteous form of ""toilet"" #廁所 ci3 so2 yue:去洗手間補妝 (heoi3 sai2 sau2 gaan1 bou2 zong1) eng:(to go to the restroom) to powder one's nose yue:唔好意思,我想去一去洗手間。 (m4 hou2 ji3 si3, ngo5 soeng2 heoi3 jat1 heoi3 sai2 sau2 gaan1.) eng:Excuse me, I would like to go to the restroom.",,OK,已公開 102532,自動自覺:zi6 dung6 zi6 gok3,"(pos:副詞) yue:唔需要人吩咐,自己#自發 去做 eng:consciously; taking the initiative yue:#好心 你就自動自覺,食完飯拎啲碗入廚房啦! (hou2 sam1 nei5 zau6 zi6 dung6 zi6 gok3, sik6 jyun4 faan6 ling1 di1 wun2 jap6 cyu4 fong2 laa1!) eng:You should consciously bring the tableware to the kitchen! yue:佢自動自覺幫阿媽做家務。 (keoi5 zi6 dung6 zi6 gok3 bong1 aa3 maa1 zou6 gaa1 mou6.) eng:He takes the initiative to do housework for his mum.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85087,上場:soeng5 coeng4,"(pos:動詞) yue:運動員進入場地;#出場。 eng:to enter the court or field; to join in a contest yue:所有隊員都已經上場。 eng:All the players have entered the field. ---- yue:#面市 eng:to make new products available to buyers; to offer a new product for sale yue:嗰樣新產品已經上場嚹。 eng:That new product is available for sale now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89337,中鋒:zung1 fung1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101560,棄療:hei3 liu4,"(pos:動詞)(label:外來語)(label:大陸)(label:潮語) yue:「放棄治療」嘅縮寫,指做出一啲奇怪嘅行為,尤奇係明知道都要係大庭廣眾之下做,完全唔理其他人嘅睇法 eng:an internet slang commonly used to describe an erratic/indecent behavior; literally: to give up treatment",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92094,大撈家:daai6 lou1 gaa1,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:形容一個人靠#撈偏門 賺大錢 eng:someone who earns a living from vice; literally: big earn a living family",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104580,搭上搭:daap3 soeng6 daap3,"(pos:語句) yue:被#委託 做嘢嘅人再委託另一個人去做 eng:the person whom you entrust with a duty asks another person to take up the duty yue:我搭上搭先買到陳奕迅個演唱會嘅飛。 (ngo5 daap3 soeng6 daap3 sin1 maai5 dou2 can4 jik6 seon3 go3 jin2 coeng3 wui2 ge3 fei1.) eng:I asked someone to ask someone for a ticket of Eason Chan's concert.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94886,十五十六:sap6 ng5 sap6 luk6,"(pos:語句)(sim:心大心細) yue:猶疑不決;揸唔定主意 eng:hesitant, indecisive",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83874,水患:seoi2 waan6,"(pos:名詞) yue:同水有關嘅#災害 eng:inundation; flooding yue:塊田因為水患問題長期失收。 (faai3 tin4 jan1 wai6 seoi2 waan6 man6 tai4 coeng4 kei4 sat1 sau1.) eng:The yield of that plot is often poor due to long-standing inundation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67850,出自:ceot1 zi6,"(pos:動詞) yue:來自;原載於,通常用於文章引用 eng:to come from; to be quoted from, often used for describing citation yue:呢首情詩出自《羅密歐與朱麗葉》。 eng:This love poem comes from ""Romeo and Juliet"".",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95647,通殺:tung1 saat3,"(pos:動詞) yue:賭博用語;莊家贏晒 eng:(of gambling) dealer takes all yue:大小通殺 (daai6 siu2 tung1 saat3) eng:dealer takes all in a dice game ---- yue:兩樣嘢都鍾意 eng:to take a liking into both categories yue:大小通殺 (daai6 siu2 tung1 saat3) eng:to be attracted to both the green and the ripened",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106713,"挲:saa3,挱:saa3","(pos:形容詞) yue:(衫、頭髮)頂部比較#窄 ,#下擺 擴大呈傘狀;特別指#裙擺 eng:conical (usually of skirt and hair) yue:挱裙 (saa3 kwan4) eng:swing skirt; circle skirt yue:條裙太挲喇,我唔鍾意。 (tiu4 kwan4 taai3 saa3 laa3, ngo5 m4 zung1 ji3.) eng:This skirt has too much drag, I don't like it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79447,臉皮厚:lim5 pei4 hau5,"(pos:形容詞)(label:書面語)(sim:面皮厚) yue:唔知醜、唔理其他人眼光去做自己想做嘅嘢 eng:shameless",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81193,夢見:mung6 gin3,"(pos:動詞) yue:喺夢境入面見到;發夢見到嘢 eng:to dream of yue:我尋晚夢見我死咗嘅阿婆啊。 eng:Last night I dreamt of my grandmother who has already passed away.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82210,噴漆:pan3 cat1,"(pos:名詞) yue:工具一種,用金屬罐儲存壓縮氣體,再用以噴射噴嘴內油漆,短時間將顏料均衡地散佈於一個表面之上(量詞:支/樽) eng:spray paint",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87674,就讀:zau6 duk6,"(pos:動詞) yue:接受緊某一個水平嘅教育 eng:to study in an educational level yue:就讀中五 (zau6 duk6 zung1 ng5) eng:to study in Form 5 ---- yue:喺某一間學校返緊學 eng:to attend a certain school yue:就讀官校 (zau6 duk6 gun1 haau6) eng:to study in a government school",,OK,已公開 75800,好天:hou2 tin1,"(pos:形容詞) yue:形容天氣晴朗,冇風冇雨 eng:sunny; good weather yue:今日咁好天,不如我哋出去行下嘍。 (gam1 jat6 gam3 hou2 tin1, bat1 jyu4 ngo5 dei6 ceot1 heoi3 haang4 haa5 lo3.) eng:We have the sun today, let's go for a walk.",,OK,已公開 107896,呆:daai1,"(pos:語素) yue:喺某啲配搭嘅讀法,表示愚笨 eng:dumb; dull (pronunciation in certain collations) yue:#書呆子 (syu1 daai1 zi2) eng:bookworm",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100572,"批個頭俾你當櫈坐:pai1 go3 tau2 bei2 nei5 dong3 dang3 co5:pai1 go3 tau4 bei2 nei5 dong3 dang3 co5,批個頭畀你當櫈坐:pai1 go3 tau2 bei2 nei5 dong3 dang3 co5:pai1 go3 tau4 bei2 nei5 dong3 dang3 co5,批個頭俾你當凳坐:pai1 go3 tau2 bei2 nei5 dong3 dang3 co5:pai1 go3 tau4 bei2 nei5 dong3 dang3 co5,批個頭畀你當凳坐:pai1 go3 tau2 bei2 nei5 dong3 dang3 co5:pai1 go3 tau4 bei2 nei5 dong3 dang3 co5,批個頭落嚟俾你當櫈坐:pai1 go3 tau2 lok6 lai4 bei2 nei5 dong3 dang3 co5:pai1 go3 tau4 lok6 lai4 bei2 nei5 dong3 dang3 co5,批個頭落嚟畀你當櫈坐:pai1 go3 tau2 lok6 lai4 bei2 nei5 dong3 dang3 co5:pai1 go3 tau4 lok6 lai4 bei2 nei5 dong3 dang3 co5,批個頭落嚟俾你當凳坐:pai1 go3 tau2 lok6 lai4 bei2 nei5 dong3 dang3 co5:pai1 go3 tau4 lok6 lai4 bei2 nei5 dong3 dang3 co5,批個頭落嚟畀你當凳坐:pai1 go3 tau2 lok6 lai4 bei2 nei5 dong3 dang3 co5:pai1 go3 tau4 lok6 lai4 bei2 nei5 dong3 dang3 co5","(pos:語句) yue:攞嚟同人#打賭;用嚟表達對自己嘅估計或諾言非常有信心,因為咁有信心所以用咩方法#輸賭 都得 eng:you have my word; cut one's head off and let another person sit on it as a chair; an exaggerated expression used in bets to show how confident one is yue:如果佢準時出現,我就批個頭落嚟俾你當凳坐。 (jyu4 gwo2 keoi5 zeon2 si4 ceot1 jin6, ngo5 zau6 pai1 go3 tau4 lok6 lai4 bei2 nei5 dong3 dang3 co5.) eng:I'll eat my hat (literally 'I'll cut my head off and let you sit on it as a chair') if he shows up on time. yue:我月尾一定還到錢㗎喇,唔係到時批個頭畀你當凳坐。 (ngo5 jyut6 mei5 jat1 ding6 waan4 dou2 cin2 gaa3 laa3, m4 hai6 dou3 si4 pai1 go3 tau4 bei2 nei5 dong3 dang3 co5.) eng:I will return the money at the end of the month for sure. You have my word.",,OK,已公開 79140,流浪漢:lau4 long6 hon3,"(pos:名詞)(sim:露宿者) yue:冇#屋企 或者固定居所,要喺街度起居嘅人(量詞:個) eng:the homeless; a homeless person yue:呢個公園好多流浪漢出沒。 (ni1 go3 gung1 jyun2 hou2 do1 lau4 long6 hon3 ceot1 mut6.) eng:Plenty of homeless people use this park as their home.",,OK,已公開 74849,合而為一:hap6 ji4 wai4 jat1,"(pos:語句) yue:將原本分散嘅嘢集合埋一齊,成為一份 eng:to combine into one; to incorporate yue:我哋要將三個人嘅力量合而為一。 (ngo5 dei6 jiu3 zoeng1 saam1 go3 jan4 ge3 lik6 loeng6 hap6 ji4 wai4 jat1.) eng:We need to combine power of three of us into one.",合而爲一,OK,已公開 107890,𢫕頭:wing6 tau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107887,雲紗:wan4 saa1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107884,瘟咁:wan1 gam3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107747,直板:zik6 baan2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79087,冧莊:lam6 zong1:lam3 zong1,"(pos:動詞) yue:喺卡牌遊戲、麻雀或賭局之中,上一鋪做完莊家之後,今鋪再繼續做多次。 eng:to be the banker in a game more than once in a row ---- yue:接連贏出牌局或競爭。若用於競選之中,就係指連任。 eng:to win a game, competition or election in consecutive terms yue:佢今年會唔會冧莊,又做主席呢? (keoi5 gam1 nin4 wui5 m4 wui5 lam6 zong1, jau6 zou6 zyu2 zik6 ne1?) eng:Will he be the chairperson for another consecutive term this year? ---- yue:連續兩屆#上莊 eng:to run for office of a student organization in consecutive terms",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104972,有之:jau5 zi1,"(pos:語句) yue:有可能(用喺動詞短語後面) eng:it's possible that ... (added after a verb phrase) yue:係有之㗎。 (hai6 jau5 zi1 gaa3.) eng:It's possible. yue:佢整唔見都有之㗎! (keoi5 zing2 m4 gin3 dou1 jau5 zi1 gaa3!) eng:It's possible that he will lose it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74201,櫃桶:gwai6 tung2,"(pos:名詞)(sim:抽屜) yue:櫃或枱下面,可以拉出嚟嘅空間 eng:drawer yue:拉開櫃桶 (laai1 hoi1 gwai6 tung2) eng:to open the drawer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91597,"波纜:bo1 laam5,波欖:bo1 laam5","(pos:名詞)(label:俚語)(label:香港) yue:對足球比賽結果作出嘅投注選擇。#纜 有一連串落注嘅意思 eng:a bet, or a series of bets, a bookmark of the combination or selection in bets, for a soccer match. Literally: soccer cable yue:去馬會落波纜 eng:go to HK Jockey Club to make a bet on the soccer match yue:波纜紙 eng:bookmaking slips yue:波纜數 eng:wager of a soccer match",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107872,"馬纜:maa5 laam2,馬欖:maa5 laam2","(pos:名詞)(label:俚語)(label:香港) yue:對#馬會 賽馬項目作出嘅投注選擇。#纜 有一連串落注嘅意思 eng:a bet, or a series of bet, a bookmark of the combination or selection in bets, for horse racing event. Literally: horse cable yue:去馬會落馬纜 eng:go to HK Jockey Club to make bets on the horse racing yue:馬纜紙 eng:bookmaking slips yue:馬纜數 eng:wager of horse racing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90742,極其量:gik6 kei4 loeng6,"(pos:副詞) yue:去到盡;頂多 eng:at most yue:啲代表極其量得二百人。 (di1 doi6 biu2 gik6 kei4 loeng6 dak1 ji6 baak3 jan4.) eng:There are at most two hundred representatives.",,OK,已公開 68751,充其量:cung1 kei4 loeng6,"(pos:副詞)(sim:極其量) yue:最多;最大程度;去到最盡 eng:at most; at maximum yue:嗰間房充其量只能夠容納十個人。 (go2 gaan1 fong2 cung1 kei4 loeng6 zi2 nang4 gau3 jung4 naap6 sap6 go3 jan4.) eng:That room can hold at most ten people .",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107862,OP:ou1 pi1,"(pos:形容詞)(label:外來語)(sim:屈機) yue:形容電玩遊戲中過於強大嘅角色或招式,甚至影響到遊戲平衡。用法近似#屈機。 eng:over-powered. To describe in an electronic game a character or a move which is too strong, that even affect the balance of the game. yue:嘩,呢招咁OP架,你玩晒啦! eng:Wow, this move is too over-powered, you dominate the game !",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85412,恕罪:syu3 zeoi6,"(pos:動詞) yue:原諒罪過 eng:to forgive a sin; to pardon an offence",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 42701,清:cing1,"(pos:形容詞)(sim:晒) yue:完全冇任何剩餘(用喺動詞之後,表示動作後嘅結果) eng:(used after verbs) fully; completely; thoroughly yue:我要喺一個星期之內還清啲債。 (ngo5 jiu3 hai2 jat1 go3 sing1 kei4 zi1 noi6 waan4 cing1 di1 zaai3.) eng:I have to repay the debt in full within a week. yue:快啲執清張飯枱,就嚟食飯喇。 (faai3 di1 zap1 cing1 zoeng1 faan6 toi2, zau6 lai4 sik6 faan6 laa3.) eng:Hurry up and clear all the things off the table, we will have our meal soon. yue:冇嘍,一鋪輸清嘍。 (mou5 lo3, jat1 pou1 syu1 cing1 lo3.) eng:Oh no, I've lost all money in a game.",,OK,已公開 42700,清:cing1,"(pos:形容詞) yue:#透明;#純淨;冇#雜質 eng:clear; pure yue:啲泉水幾清喎。 (di1 cyun4 seoi2 gei2 cing1 wo3.) eng:The spring water is quite clear. ---- yue:#簡潔 eng:simple yue:個牆紙淨色,睇落清清哋都幾好呃。 (go3 coeng4 zi2 zing6 sik1, tai2 lok6 cing1 cing1 dei2 dou1 gei2 hou2 aak3.) eng:The simple look of wallpaper in plain colour looks pretty fine too. ---- yue:味道#淡、唔#油膩 eng:(of food) light; plain; not greasy yue:病人食得清啲會快啲好。 (beng6 jan4 sik6 dak1 cing1 di1 wui5 faai3 di1 hou2.) eng:Sick people will recover sooner if they have lighter food.",,OK,已公開 73122,經典:ging1 din2,"(pos:形容詞) yue:指作品可以經得起時間考驗,流存落去,作為某一時代嘅代表、模範 eng:classical yue:經典代表作 (ging1 din2 doi6 biu2 zok3) eng:classical, monumental work ---- yue:形容事件有故事性,值得一講再講 eng:classic; epic; used to describe an episode that has a funny story and is worth-mentioning yue:佢整蠱先生嗰啲方法真係好經典。 (keoi5 zing2 gu2 sin1 saang1 go2 di1 fong1 faat3 zan1 hai6 hou2 ging1 din2.) eng:The ways he used to trick the teachers were classic.",,OK,已公開 107858,聯針:lyun4 zam1:lin4 zam1,"(pos:動詞)(sim:縫針) yue:將傷口以針線縫起 eng:to sew wounds up by stitches yue:醫生我個傷口聯咗幾多針呀? eng:Doctor, how many stitches were sewed on my wound?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101309,領袖生:ling5 zau6 sang1,"(pos:名詞) yue:學校內負責維持紀律嘅學生(量詞:個) eng:prefect yue:領袖生喺學校係一個好重要嘅角色。 (ling5 zau6 sang1 hai2 hok6 haau6 hai6 jat1 go3 hou2 zung6 jiu3 ge3 gok3 sik1.) eng:Prefects play an important role in schools. ---- yue:泛指中學/小學入面有領導地位嘅學生,可以係領導學會嘅同學或者係學生會嘅幹事 eng:leaders of clubs and committee members of student union in secondary or primary schools",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107866,點三八:dim2 saam1 baat3,"(pos:名詞) yue:一種0.38英吋嘅槍管口徑制式,香港警方多年來使用呢種口徑嘅#左輪,因此亦常借代為「警用左輪」。 eng:A barrel diameter standard of 0.38 inches, the revolvers of this diameter are common used in Hong Kong Police Force, so this standard name also works as a figure of speech of ""Police Revolver"" in Hong Kong. yue:當年啲警察得支點三八都夠膽同#省港旗兵 駁火,幾勇呀。 eng:In those days the cops only got the .38 revolvers but they dared to exchange fire with the robbers from the north, how brave.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99754,"雙節棍:soeng1 zit3 gwan3,雙截棍:soeng1 zit3 gwan3","(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7c/Nunchaku.JPG) yue:一種武器;係中間有繩連住嘅兩節短棍,源自#琉球 嘅古代武術(量詞:支) eng:nunchaku",,OK,已公開 73575,高大:gou1 daai6,"(pos:形容詞) yue:形容體型又高又橫 eng:(of body-build) tall and big; gigantic yue:坐喺第一排嗰個人好高大,完全擋住咗個螢光幕。 (co5 hai2 dai6 jat1 paai4 go2 go3 jan4 hou2 gou1 daai6, jyun4 cyun4 dong2 zyu6 zo2 go3 jing4 gwong1 mok6.) eng:The person on the first row was so tall. He completely blocked the screen.",,OK,已公開 41544,差唔多:caa1 m4 do1,"(pos:副詞)(sim:咁上下)(sim:差不多) yue:近乎,大約,一樣 eng:almost; nearly; just about yue:佢哋坐咗喺度差唔多一個鐘。 (keoi5 dei6 co5 zo2 hai2 dou6 caa1 m4 do1 jat1 go3 zung1.) eng:They sat there for nearly an hour. yue:佢兩兄弟差唔多高啦。 (keoi5 loeng5 hing1 dai6 caa1 m4 do1 gou1 laa1.) eng:The two brothers are of nearly the same height. yue:差唔多喇,大家收工啦。 (caa1 m4 do1 laa3, daai6 gaa1 sau1 gung1 laa1.) eng:That's almost it, let's get off work now.",,OK,已公開 41545,差唔多:caa1 m4 do1,"(pos:形容詞) yue:幾乎一樣;非常相似;只有少少差別 eng:alike; of little difference; nearly the same yue:呢兩個手袋睇落差唔多,我都唔知有咩分別。 (ni1 loeng5 go3 sau2 doi2 tai2 lok6 caa1 m4 do1, ngo5 dou1 m4 zi1 jau5 me1 fan1 bit6.) eng:These two handbags seem to have little difference, I don't know which is better.",,OK,已公開 71724,"覆診:fuk1 can2,複診:fuk1 can2","(pos:動詞) yue:喺同一個地方再睇多次醫生 eng:to revisit the doctor for further / follow-up consultation yue:過兩日返嚟覆診喇。 (gwo3 loeng5 jat6 faan1 lai4 fuk1 can2 laa3.) eng:Please come back to the clinic two days later for a follow-up check.",,OK,已公開 73110,健壯:gin6 zong3,"(pos:形容詞) yue:身體#健康#強壯 eng:healthy and strong; robust yue:佢阿爺八十歲都仲好健壯。 (keoi5 aa3 je4 baat3 sap6 seoi3 dou1 zung6 hou2 gin6 zong3.) eng:Her grandpa is healthy and strong even he is already eighty years old.",,OK,已公開 89449,總共:zung2 gung6,"(pos:副詞)(sim:一共) yue:全部加埋;表示總值 eng:(of numbers) totally; altogether yue:我同佢嘅錢加埋總共有三百八十蚊。 (ngo5 tung4 keoi5 ge3 cin2 gaa1 maai4 zung2 gung6 jau5 saam1 baak3 baat3 sap6 man1.) eng:The amount of money he and I have altogether is 380 dollars. yue:呢本文集總共收咗十篇故仔。 (ni1 bun2 man4 zaap6 zung2 gung6 sau1 zo2 sap6 pin1 gu2 zai2.) eng:There are altogether ten stories in this collection.",,OK,已公開 77507,業內:jip6 noi6,"(pos:名詞) yue:某種行業或者業務範圍之內 eng:inside a certain business circle or industry yue:業內人士 (jip6 noi6 jan4 si6) eng:(business) insider yue:喺業內知名度高",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96013,夜來香:je6 loi4 hoeng1,"(pos:名詞)(sim:夜香) yue:夾竹桃科植物,又名洋素馨、夜香花、夜蘭香、夜丁香,每到晚間發出芳香。花及花蕾可供食用、又稱香花菜。 eng:Telosma cordata. Also called Chinese violet, cowslip creeper, Pakalana vine, Tonkin jasmine, Tonkinese creeper. It's flower emits a rich fragrance during the sunset time to mid-night. The flowers, blooms and fruits can be consumed as vegetables. Literally ""night come fragrance"" ---- yue:指喺未有沖廁系統嘅地方,夜晚運送嘅糞便,又叫「倒#夜香」。以夜來香花諷喻運糞行業,每到夜晚就傳來異香。 eng:excrement; night soil; , it got its name from night soil collection and disposal before flushing toilets were available. It uses Telosma cordata as an allegory, which also emits ""special fragrance"" during night time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74939,口唇:hau2 seon4,"(pos:名詞)(sim:嘴唇) yue:#嘴唇 嘅另一個講法 (量詞:片) eng:lips (an alternative word for #嘴唇 zeoi2 seon4) yue:#面青口唇白 (min6 ceng1 hau2 seon4 baak6) eng:to be sick yue:佢凍到口唇都黑晒。 (keoi5 dung3 dou3 hau2 seon4 dou1 haak1 saai3.) eng:He feels so cold that his lips have turned black.",,OK,已公開 67487,抽查:cau1 caa4,"(pos:動詞) yue:#抽樣#檢查;喺樣本入面抽一啲出嚟檢查 eng:to spot check; to carry out selective inspections yue:政府會定期抽查入口蔬菜有冇含有過量農藥。 (zing3 fu2 wui5 ding6 kei4 cau1 caa4 jap6 hau2 so1 coi3 jau5 mou5 ham4 jau5 gwo3 loeng6 nung4 joek6.) eng:The government will regularly sample imported vegetables to see if they contain excess pesticides.",,OK,已公開 98851,飽和點:baau2 wo4 dim2,"(pos:名詞) yue:一個數值,指某樣嘢嘅量達到呢個數就會滿晒(#飽和),再多就容納唔到(量詞:個) eng:saturation point",,OK,已公開 90729,到頭嚟:dou3 tau4 lai4:dou3 tau4 lei4,"(pos:副詞) yue:到最後;通常標誌一個故事最後嘅結局,同埋呢個故事嘅教訓 eng:in the end; finally; often used to indicate the end of a moral story yue:佢到頭嚟輸晒啲錢。 (keoi5 dou3 tau4 lai4 syu1 saai3 di1 cin2.) eng:He lost all his money in the end.",,OK,已公開 107857,漏墨:lau6 mak6,"(pos:動詞) yue:墨水筆嘅#墨 唔受控制噉流出嚟 eng:(of pens) to leak ink yue:漏墨漏到成個褲袋都係。 (lau6 mak6 lau6 dou3 seng4 go3 fu3 doi2 dou1 hai6.) eng:(The pen) leaked ink and it's all over the pocket of my pants.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86137,"佗衰家:to4 seoi1 gaa1,陀衰家:to4 seoi1 gaa1","(pos:動詞) yue:將自己屋企人或者組織嘅成員拉落水;令家人或者組織蒙羞 eng:to drag one's family or group into trouble; to be a disgrace to the family or group yue:佢潛逃之後要屋企人同佢還一大筆賭債,認真佗衰家。 (keoi5 cim4 tou4 zi1 hau6 jiu3 uk1 kei2 jan4 tung4 keoi5 waan4 jat1 daai6 bat1 dou2 zaai3, jing2 zan1 to4 seoi1 gaa1.) eng:He skipped town and left his family with a huge sum of gamble debt, what a doombringer to his family.",,OK,已公開 93157,"戲肉:hei3 juk2,戲玉:hei3 juk2","(pos:名詞) yue:#故事 最有趣、最值得觀賞嘅部分 eng:the highlight; the climax; the most interesting part (of a story, movie, etc.) yue:呢套戲嘅戲肉就到喇,坐定定啦! (ni1 tou3 hei3 ge3 hei3 juk2 zau6 dou3 laa3, co5 ding6 ding6 laa1!) eng:It's almost the climax of the movie. Sit down and wait for it!",,OK,已公開 77710,氧化:joeng5 faa3,"(pos:動詞)(ant:還原) yue:物質同#氧氣 或#氧化劑 產生化學反應(指化學反應中損失#電子 嘅一方) eng:to oxidise yue:隻戒指氧化咗,黑晒。 (zek3 gaai3 zi2 joeng5 faa3 zo2, hak1 saai3.) eng:The ring is oxidised and became all black.",,OK,已公開 69040,打架:daa2 gaa3,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:打交) yue:即係#打交;兩個或以上嘅人彼此攻擊對方嘅身體 eng:to fight; to come to blows",,OK,已公開 67628,請帖:ceng2 tip2,"(pos:名詞)(sim:帖)(sim:請柬) yue:書面上邀請人出席比較正式或大型嘅場合,譬如#婚禮、#宴會 或#典禮 嘅時候,一種禮儀上嘅書信(量詞:封/張) eng:invitation card; a written letter to invite somebody to a formal or organised event like weddings, banquets or ceremonies yue:派請帖 (paai3 ceng2 tip2) eng:to distribute the invitations yue:收請帖 (sau1 ceng2 tip2) eng:to receive an invitation card",,OK,已公開 78453,球迷:kau4 mai4,"(pos:名詞) yue:形容非常之鍾意某隊球隊、某個球員嘅人(量詞:個) eng:fan of a team in a ball game yue:兩隊足球隊嘅球迷發生衝突。 (loeng5 deoi6 zuk1 kau4 deoi2 ge3 kau4 mai4 faat3 sang1 cung1 dat6.) eng:A rift is caused between the fans of two soccer teams.",,OK,已公開 85487,旋即:syun4 zik1,"(pos:副詞) yue:即係#即刻 eng:Immediately yue:我一收到風就旋即趕嚟呢度。 eng:I came here immediately once I received the news.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94798,三句不離本行:saam1 geoi3 bat1 lei4 bun2 hong4,"(pos:語句) yue:同人交談,唔理係咩場合、咩對象,硬係會提返自己做嗰行嘅嘢,話題總係離唔開自己嘅行業 eng:to talk shop; literally: never make three utterances without touching on one's profession",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2579,萬變不離其宗:maan6 bin3 bat1 lei4 kei4 zung1,"(pos:語句) yue:無論形式上有咩變化,本質始終如一 eng:to remain essentially the same despite all apparent changes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99256,波迷:bo1 mai4,"(pos:名詞) yue:鍾意睇足球嘅人;足球#球迷(量詞:個) eng:football (soccer) fans",,OK,已公開 78691,確信:kok3 seon3,"(pos:動詞) yue:#確切#相信 eng:to firmly believe yue:我確信佢冇講大話。 (ngo5 kok3 seon3 keoi5 mou5 gong2 daai6 waa6.) eng:I firmly believe that he didn't tell lies.",,OK,已公開 95401,傻人:so4 jan4,"(pos:名詞) yue:蠢人;唔#精明 嘅人(量詞:個) eng:fool; silly person yue:#傻人有傻福 (so4 jan4 jau5 so4 fuk1) eng:fortune favours fools ---- yue:懷疑精神有問題嘅人士 eng:person suspected to be mentally ill yue:傻人發現案 (so4 jan4 faat3 jin6 on3) eng:a case of an insane person found",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107840,紅中:hung4 zung1,"(pos:名詞)(sim:發財)(sim:白板) yue:(麻雀用語) 屬#番子 牌,圖案係一個紅色「中」字;為三元牌之一,同 #白板、#發財 合稱「中發白」 eng:(in mahjong) one of the honor tiles, the pattern is a Chinese character ""Center"" in red color ; it belongs to Dragon tiles, with the White Board, Green Rich, called ""Center, Rich, White Dragons"". Literally: red center",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98435,body massage:bo1 di1 mat6 saa1 ci4,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:馬殺雞) yue:全身按摩 eng:body massage jpn:ボディマッサージ",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85507,雪花膏:syut3 faa1 gou1,"(pos:名詞) yue:一種護膚品,可以用嚟防止#爆擦 eng:moisturizer; a kind of commercial product for preventing the skin from becoming too dry and cracked, or oily",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97335,入數紙:jap6 sou2 zi2,"(pos:名詞) yue:存款後嘅收條(量詞:張) eng:deposit receipt issued by a bank yue:過數之後畀張入數紙我。 (gwo3 sou3 zi1 hau6 bei2 zoeng1 jap6 sou3 zi2 ngo5.) eng:Give me the deposit receipt after the transaction.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107844,開局:hoi1 guk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107841,發財:faat3 coi4,"(pos:名詞)(sim:白板)(sim:紅中) yue:(麻雀用語) 屬#番子 牌,圖案係一個綠色「發」字;為三元牌之一,同 #白板、#紅中 合稱「中發白」 eng:(in mahjong) one of the honor tiles, the pattern is a Chinese character ""Rich"" in green color ; it belongs to Dragon tiles, with the White Board, Red Center, called ""Center, Rich, White Dragons"". Literally: rich in money",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75395,可人:ho2 jan4,"(pos:形容詞) yue:形容女仔可愛,受人愛戴 eng:(of girls) sweet; cute; adorable yue:嬌俏可人 (giu1 ciu3 ho2 jan4)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 55923,摱:maan1,"(pos:動詞) yue:捉住 eng:to rely on; to hold tight yue:摱住個扶手 eng:to hold the handrails yue:摱住度門 eng:to hold the door yue:#摱雞 eng:to pull the trigger (of a gun)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107835,寒感:hon4 gam2,"(pos:名詞)(ant:熱感) yue:(中醫術語)寒感冒,由感染風寒、冷親而引起嘅#感冒 eng:a Chinese medicine terminology which means a cold flu, influenza caused by getting cold yue:你呢隻係寒感,要保暖同焗汗,開啲薑水飲下啦。 eng:You got a cold flu, you should keep warm and make yourself sweat, make some hot ginger water to drink.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92579,風生水起:fung1 sang1 seoi2 hei2:fung1 saang1 seoi2 hei2,"(pos:語句) yue:撈得掂;#發達 eng:to get rich; literally: wind grow water soar",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9280,四面楚歌:sei3 min6 co2 go1,"(pos:語句) yue:比喻處於困境,危急無援 eng:facing hostility on all sides; to be isolated",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84974,相提並論:soeng1 tai4 bing6 leon6,"(pos:語句) yue:將唔同性質嘅嘢擺埋一齊講 eng:to mention different things in the same breath; to place on a par with yue:你又唔係女人,點可以相提並論呢? (nei5 jau6 m4 hai6 neoi5 jan2, dim2 ho2 ji5 soeng1 tai4 bing6 leon6 ne1?) eng:You are not a woman, how could you compare yourself to them?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103834,到:dou3,"(pos:介詞) yue:表示動作或行為達到嘅時間、地點、項目 eng:until; up to yue:一點到三點 (jat1 dim2 dou3 saam1 dim2) eng:from 1 o'clock to 3 o'clock yue:條龍排到尖沙咀呀。 (tiu4 lung4 paai4 dou3 zim1 saa1 zeoi2 aa3.) eng:The queue goes all the way to Tsim Sha Tsui. yue:由而家到暑假完,我都可以霸佢間房。 (jau4 ji4 gaa1 dou3 syu2 gaa3 jyun4, ngo5 dou1 ho2 ji5 baa3 keoi5 gaan1 fong2.) eng:I can occupy her room from now till the end of this summer holiday. yue:A到Z總共有幾多個字母? (ei1 dou3 set1 zung2 gung6 jau5 gei2 do1 go3 zi6 mou5?) eng:How many letters are there from A to Z?",,OK,已公開 82012,惡報:ok3 bou3,"(pos:名詞) yue:做咗壞事之後得到相應嘅後果 eng:punishment or retribution for being evil or committing a crime yue:惡有惡報 (ok3 jau5 ok3 bou3) eng:vice will be punished",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 27865,擴:kwong3:kwok3,"(pos:語素) yue:加大;加強;伸延 eng:to expand; to enlarge; to extend yue:#擴大 (kwong3 daai6) eng:to enlarge yue:#擴展 (kwong3 zin2) eng:to extend yue:#擴建 (kwong3 gin3) eng:to extend a place yue:#擴充 (kwong3 cung1) eng:to extend a place yue:#擴音 (kwong3 jam1) eng:to amplify the volume",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75022,稀客:hei1 haak3,"(pos:名詞) yue:好少見,冇預期會出現而突然出現嘅客人 eng:rare visitor; unusual guest yue:咦,今日嚟咗個稀客喎。 (ji2, gam1 jat6 lai4 zo2 go3 hei1 haak3 wo3.) eng:Hey! Today we've an unusual guest.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4015,眉開眼笑:mei4 hoi1 ngaan5 siu3,"(pos:語句) yue:好開心 eng:to be very happy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102247,蚊型:man1 jing4,"(pos:區別詞) yue:空間最細嗰款,比傳統同類事物嘅「小型」更細 eng:(of sizes or scale) mini-; small; little; tiny; (literally) mosquito-size yue:蚊型地 (man1 jing4 dei6) eng:mini-sized land yue:蚊型單位 (man1 jing4 daan1 wai2) eng:extremely small flat yue:蚊型國家 (man1 jing4 gwok3 gaa1) eng:micronation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94833,生招牌:saang1 ziu1 paai4,"(pos:名詞) yue:代表商家起宣傳作用嘅人 eng:mascot, a person who is the face of a business or cause; celibrity who advertises for a particular business or cause; literally: living shop banner",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107829,單天保至尊:daan1 tin1 bou2 zi3 zyun1,"(pos:語句) yue:指全靠一人或一物支撐全局。源出#天九 術語:至尊(六配三)係最大牌組,一出就有錢收,不過首先要有出牌權,即係做莊或之前一槓要嬴咗先。如果你係閒家,有幅至尊,其餘全部爛牌,就要靠隻天牌(12點)嬴之前嗰一槓,然後先有得出至尊去收錢。 eng:means the whole game/situation saved by a single man or thing. Originated from Tien Gow game: Supreme is the biggest combo (3 and 6) to win the cash immediately, but if player is not banker and all the tiles are in low rank, the player need a Sky tile(biggest in single trick) to win a trick first, to get the chance to play out Supreme to win the whole game. Literally : A Sky suit saves the Supreme yue:呢間公司真係單天保至尊,一件暢銷產品頂住全間公司業績。 eng:This company is really lucky to have one hero to save the whole army, one single top-selling product covered all the loses and keep the company profitable.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81971,濃厚:nung4 hau5,"(pos:形容詞) yue:濃密深厚 eng:strong; dense yue:濃厚嘅興趣 (nung4 hau5 ge3 hing3 ceoi3) eng:strong interest yue:政治色彩濃厚 (zing3 zi6 sik1 coi2 nung4 hau5) eng:deep political atmosphere",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84975,相通:soeng1 tung1,"(pos:動詞) yue:兩個人經過溝通,達到互相理解同共識 eng:communicating and understanding each other; interlinked; to have a consensus yue:我哋心靈相通。 (ngo5 dei6 sam1 ling4 soeng1 tung1.) eng:We understand each other without saying too many words. yue:我同佢心意相通。 (ngo5 tung4 keoi5 sam1 ji3 soeng1 tung1.) eng:He and I have the same thoughts. ---- yue:可以交替使用 eng:interchangeable yue:呢兩個字意思上係相通㗎。 (ni1 loeng5 go3 zi6 ji3 si1 soeng6 hai6 soeng1 tung1 gaa3.) eng:The meaning of these two words are interchangeable.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40396,閉塞:bai3 sak1,"(pos:動詞) yue:有#障礙而令一樣嘢唔#暢通 eng:to block, with some obstruction, so that one is no longer free-flowing yue:佢心臟嘅其中一條血管閉塞。 (keoi5 sam1 zong6 ge3 kei4 zung1 jat1 tiu4 hyut3 gun2 bai3 sak1.) eng:One of the blood vessels in his heart is blocked.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102766,揚揚貢:joeng2 joeng2 gung3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94250,"咪嚒:mi1 mo1,咪摩:mi1 mo1,咪摸:mi1 mo1","(pos:形容詞) yue:動作慢 eng:(of one's pace of doing things) slow and clumsy yue:你咁咪嚒,天光都未有得食啦。 (nei5 gam3 mi1 mo1, tin1 gwong1 dou1 mei6 jau5 dak1 sik6 laa1.) eng:Being so slow and clumsy like yourself it will take forever to finish preparing the meal.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103017,咯咯:gok4 gok1:gok4 gok2,"(pos:擬聲詞) yue:#雞 嘅叫聲 eng:cluck",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76184,印製:jan3 zai3,"(pos:動詞) yue:#印刷、#製作 eng:to print yue:學生會印製咗好多海報宣傳歌唱比賽。 (hok6 saang1 wui2 jan3 zai3 zo2 hou2 do1 hoi2 bou3 syun1 cyun4 go1 coeng3 bei2 coi3.) eng:The student union printed a lot of posters to promote the singing contest.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73512,講課:gong2 fo3,"(pos:動詞) yue:老師喺課堂上用言語將知識授予學生 eng:to give a lecture; to teach a lesson via lecturing yue:好多學生鍾意聽佢講課。 (hou2 do1 hok6 saang1 zung1 ji3 teng1 keoi5 gong2 fo3.) eng:A lot of students love his lecture.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98946,"畀鬼砸:bei2 gwai2 zaak6:bei2 gwai2 zaak3,俾鬼砸:bei2 gwai2 zaak6:bei2 gwai2 zaak3,畀鬼責:bei2 gwai2 zaak6:bei2 gwai2 zaak3,俾鬼責:bei2 gwai2 zaak6:bei2 gwai2 zaak3,畀鬼矺:bei2 gwai2 zaak6:bei2 gwai2 zaak3,俾鬼矺:bei2 gwai2 zaak6:bei2 gwai2 zaak3","(pos:動詞) yue:啱啱#入睡 或者就#醒 嗰時,有意識但係身體一時之間郁唔到嘅現象;科學上叫睡眠癱瘓,亦有人話係俾#鬼#壓 完至會噉 eng:""night hag syndrome""; to be momentarily paralyzed before falling asleep or waking up, some believe that this happens because one is literally ""pressed by a ghost"" yue:佢噚晚俾鬼砸,所以今日冇乜精神。 (keoi5 cam4 maan5 bei2 gwai2 zaak6, so2 ji5 gam1 jat6 mou5 mat1 zing1 san4.) eng:He was pressed by a ghost last night, so he is dozy today.",,OK,已公開 13574,"屎窟:si2 fat1,屎忽:si2 fat1","(pos:名詞)(sim:pat pat)(sim:囉pat)(sim:囉柚)(sim:躉) yue:#屁股;「屎窟」即係「屙屎嘅洞窟」,但一般係指成個屁股;如果強調係「肛門」,會講「#屎窟窿」或者「#屎眼」 eng:ass",,OK,已公開 102852,諧星:haai4 sing1,"(pos:名詞) yue:以#詼諧#滑稽 嘅表演(包括戲劇、綜藝表演、主持等)令人發笑嘅#演員、#藝人 eng:comedian; comedian celebrities",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73957,公帑:gung1 tong2,"(pos:名詞) yue:#政府 所擁有嘅錢;係公共財產嘅一種,應該用返喺人民身上 eng:public funds yue:虛耗公帑 (heoi1 hou3 gung1 tong2) eng:to waste public funds yue:政府用 1000 億公帑起一條冇人搭嘅高鐵。 (zing3 fu2 jung6 jat1 cin1 jik1 gung1 tong2 hei2 jat1 tiu4 mou5 jan4 daap3 ge3 gou1 tit3.) eng:The government spends 100 billion dollars on a railway that no one would use.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 25677,"髹:jau4,油:jau4","(pos:動詞) yue:用#油漆 或#顏料 填上顏色、覆蓋表面 eng:to paint; to put colours on a surface yue:#髹油 (jau4 jau2) eng:to put some paint on yue:#髹顏色 (jau4 ngaan4 sik1) eng:to colour yue:髹木顏色 (jau4 muk6 ngaan4 sik1) eng:to paint with coloured pencils yue:髹咗架車 (jau4 zo2 gaa3 ce1) eng:to have painted the car yue:幅畫髹得好靚喎。 (fuk1 waa2 jau4 dak1 hou2 leng3 wo3.) eng:The picture is coloured quite nicely.",,OK,已公開 82185,泡茶:paau3 caa4,"(pos:動詞)(sim:沖茶) yue:沖茶;指用水沖浸茶葉製作 #茶 呢種飲品嘅一連串動作 eng:to make tea; to brew tea yue:用泉水泡茶 (jung6 cyun4 seoi2 paau3 caa4) eng:to make tea with spring water",,OK,已公開 68761,沖茶:cung1 caa4,"(pos:動詞) yue:用水浸泡茶葉去整茶出嚟嘅步驟 eng:to make tea; to brew up tea; to draw tea",,OK,已公開 88990,"賬面:zoeng3 min2,帳面:zoeng3 min2","(pos:區別詞) yue:#帳目 上嘅數字同金額 eng:what is recorded in the accounting books; on paper yue:賬面利潤 (zoeng3 min2 lei6 jeon6) eng:paper profit; book profit yue:賬面損失 (zoeng3 min2 syun2 sat1) eng:book loss",,OK,已公開 90086,新:san1,"(pos:形容詞)(ant:舊) yue:(形容物品)啱啱製造好嘅,或者係未用過/整咗唔係好耐嘅 eng:(of items) new; newly made; unused yue:新衫 (san1 saam1) eng:new clothes yue:部手機一出新款,佢就即刻去買嘞。 (bou6 sau2 gei1 jat1 ceot1 san1 fun2, keoi5 zau6 zik1 haak1 heoi3 maai5 laak3.) eng:When the new model of mobile phone was launched, he bought it immediately. yue:部雪櫃仲好新㗎。 (bou6 syut3 gwai6 zung6 hou2 san1 gaa3.) eng:The refrigerator is still quite new. ---- yue:啱啱出現嘅;以前冇嘅 eng:new; newly created; previously unseen yue:新現象 (san1 jin6 zoeng6) eng:a new phenomenon yue:新發明 (san1 faat3 ming4) eng:a new invention ---- yue:同之前唔同嘅 eng:different; something new yue:換咗個新嘅地方。 (wun6 zo2 go3 san1 ge3 dei6 fong1) eng:We have changed to a new (different) place. ---- yue:表示狀況啱啱改變 eng:new; recently changed; newly updated yue:新同事 (san1 tung4 si6) eng:new colleague yue:新嚟嘅學生 (san1 lei4 ge3 hok6 saang1) eng:newcomer students yue:我搬咗新屋喇,喺沙田啊。 (ngo5 bun1 zo2 san1 uk1 laa3, hai2 saa1 tin4 aa3.) eng:I've moved to a new house and it's in Sha Tin.",,OK,已公開 59205,新:san1,"(pos:副詞) yue:啱啱、最近(例如呢排製造好、買返嚟、得到嘅嘢) eng:newly; freshly; recently yue:呢本字典新買㗎! (ni1 bun2 zi6 din2 san1 maai5 gaa3!) eng:This dictionary is newly bought.",,OK,已公開 82202,咆哮:paau4 haau1,"(pos:動詞) yue:好大聲噉#嗌、叫喊 eng:to roar; to thunder yue:老細今朝一返到嚟就係噉喺度咆哮。 (lou5 sai3 gam1 ziu1 jat1 faan1 dou3 lai4 zau6 hai6 gam2 hai2 dou6 paau4 haau1.) eng:Our boss has been roaring since the moment he came back this morning. yue:好多貓科動物都識咆哮。 (hou2 do1 maau1 fo1 dung6 mat6 dou1 sik1 paau4 haau1.) eng:A lot of members of the cat family (Felidae) know how to roar.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79026,蠟像:laap6 zoeng6,"(pos:名詞) yue:用蠟整嘅一種雕塑,一般都係像真度高嘅人像(量詞:個) eng:a wax figure; a wax sculpture yue:蠟像館 (laap6 zoeng6 gun2) eng:a wax museum",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79269,履行:lei5 hang4,"(pos:動詞) yue:實踐一個人嘅承諾;一個人做自己應該做嘅事,例如職責 eng:to perform or fulfill, usually one's duty or promise yue:履行職責 (lei5 hang4 zik1 zaak3) eng:to carry out one's duty yue:履行承諾 (lei5 hang4 sing4 nok6) eng:to fulfill one's promise",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 58715,"曬:saai3,晒:saai3","(pos:形容詞) yue:指一個地方日頭好猛,因而好熱或者好掁眼 eng:under strong sunshine, therefore hot or blinding yue:我屋企西斜,日日下晝都好曬。 (ngo5 uk1 kei2 sai1 ce4, jat6 jat6 haa6 zau3 dou1 hou2 saai3.) eng:My home faces west and it is under strong sunshine every afternoon.",,OK,已公開 72802,基準:gei1 zeon2,"(pos:名詞) yue:一個要達到嘅最低水平,即基本標準(量詞:個) eng:benchmark; standard yue:英文基準試 (jing1 man2 gei1 zeon2 si5) eng:English-language Proficiency Test",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87082,煨:wui1,"(pos:動詞) yue:烹調方法;整熟嘢食嘅時候,食材同火之間隔住一層泥土或灰 eng:to bake; to roast in fresh cinders yue:煨番薯 (wui1 faan1 syu2) eng:roasted sweet potato",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13683,阿姐:aa3 ze1,"(pos:名詞) yue:非正式、比較輕鬆嘅場合中對女人嘅稱謂,帶尊敬意味 eng:casual form of address to a woman, in a laudatory sense yue:全公司都睇阿姐頭㗎! (cyun4 gung1 si1 dou1 tai2 aa3 ze1 tau2 gaa3!) eng:The entire company follows her lead! ---- yue:非正式、比較輕鬆嘅場合中對女人嘅稱謂,略帶挑釁意味 eng:casual form of address to a woman, in a slightly offensive sense yue:阿姐,你啲嘢塞住條路,叫人點行? (aa3 ze1, nei5 di1 je5 sak1 zyu6 tiu4 lou6, giu3 jan4 dim2 haang4?) eng:Lady, your stuff has been blocking the road, how are the others supposed to get through? ---- yue:非正式、比較輕鬆嘅場合中對中年至年老女人嘅稱謂(量詞:個) eng:casual form of address to a middle-aged or elder woman yue:茶水間個阿姐四點會打掃。 (caa4 seoi2 gaan1 go3 aa3 ze1 sei3 dim2 wui5 daa2 sou3) eng:The tea lady cleans up at 4.",,OK,已公開 85622,攤牌:taan1 paai2,"(pos:動詞) yue:玩話事啤嘅時候,將底牌打開 eng:to reveal one's hand in a poker game or card game; showdown (of poker) ---- yue:冒住發生衝突或分手嘅危險,向對方講清楚之前隱而不宣嘅諗法,希望了結分歧 eng:to confront somebody and reveal one's true thoughts, often to settle a dispute or differences between two parties; showdown (of settling disputes) yue:我準備同佢攤牌。 (ngo5 zeon2 bei6 tung4 keoi5 taan1 paai2.) eng:I'm preparing for a showdown with him. yue:聽日我同佢分手嘅時候會同佢攤牌。 (ting1 jat6 ngo5 tung4 keoi5 fan1 sau2 ge3 si4 hau6 wui6 tung4 keoi5 taan1 paai2.) eng:I will come clean with her once and for all when I break up with her tomorrow.",,OK,已公開 105242,打起:daa2 hei2,"(pos:動詞)(label:舊式) yue:加埋 eng:to sum up yue:打起總共五十蚊。 (daa2 hei2 zung2 gung6 ng5 sap6 man1.) eng:$50 in total.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90202,未:mei6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地支嘅第八位,詳情見#天干地支 eng:The eighth of the Earthly Branches. See #天干地支. ---- yue:時辰名;晏晝一點到三點 eng:the eighth Chinese hour, from 1pm to 3pm",,OK,已公開 70810,犯案:faan6 on3,"(pos:動詞) yue:做出一啲犯法嘅嘢;係正式嘅講法,多數用喺一啲正式嘅陳述 eng:to commit an offence yue:律師話呢個人係出於貪念而犯案。 (leot6 si1 waa6 ni1 go3 jan4 hai6 ceot1 jyu1 taam1 nim6 ji4 faan6 on3.) eng:The lawyer said this person committed the offence out of greed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88139,智商:zi3 soeng1,"(pos:名詞)(sim:IQ) yue:#智力#商數;喺評估智力嘅標準測試中嘅得分 eng:intelligence quotient; IQ yue:患唐氏綜合症嘅兒童,智商平均比較低。 (waan6 tong4 si6 zung1 hap6 zing3 ge3 ji4 tung4, zi3 soeng1 ping4 gwan1 bei2 gaau3 dai1.) eng:Children with Down syndrome have lower IQ on average.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89932,幾耐:gei2 noi6,"(pos:代詞) yue:問對方時間嘅長短 eng:how long; a question word for duration of time yue:你喺度等咗幾耐呀? (nei5 hai2 dou6 dang2 zo2 gei2 noi6 aa3?) eng:How long have you waited? yue:佢哋兩個幾耐見一次? (keoi5 dei6 loeng5 go3 gei2 noi6 gin3 jat1 ci3?) eng:How often do both of them meet?",,OK,已公開 72582,"噉樣:gam2 joeng2,咁樣:gam2 joeng2","(pos:代詞) yue:#噉 嘅雙音節講法;呢個樣;呢個方法 eng:a disyllabic form of #噉 gam2; in this/that way yue:噉樣做 (gam2 joeng2 zou6) eng:to do in this way yue:噉樣唔得㗎喎。 (gam2 joeng2 m4 dak1 gaa3 wo3.) eng:It is not gonna work this way. yue:你跟住佢噉樣做吖。 (nei5 gan1 zyu6 keoi5 gam2 joeng2 zou6 aa1.) eng:Can you follow exactly how he does it? yue:噉樣啦。 (gam2 joeng2 laa1.) eng:Let's put it this way.",,OK,已公開 55774,唔好:m4 hou2,"(pos:形容詞)(ant:好) yue:差嘅;衰嘅 eng:not good; bad yue:佢做咗好多唔好嘅事。 (keoi5 zou6 zo2 hou2 do1 m4 hou2 ge3 si6.) eng:He's done many bad things.",,OK,已公開 70717,翻案:faan1 on3,"(pos:動詞) yue:推翻原先對某人嘅負面判決,尤其係指恢復某人嘅聲譽 eng:to revert a negative decision, especially to vindicate yue:我無論如何都要翻案㗎喇。 (ngo5 mou4 leon6 jyu4 ho4 dou1 jiu3 faan1 on3 gaa3 laa3.) eng:No matter what, I am going to appeal.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83470,收支:sau1 zi1,"(pos:名詞) yue:#收入 同#開支 eng:revenue and expenditure; income and expenses yue:達到收支平衡 (daat6 dou3 sau1 zi1 ping4 hang4) eng:to break even; to balance one's budget",,OK,已公開 91491,爆鐘:baau3 zung1,"(pos:動詞) yue:過咗最高工作時數,比上限做多咗鐘數 eng:to work overtime; to exceed the maximum working hours yue:佢今個月就爆鐘,唔好畀嘢佢做住喇。 (keoi5 gam1 go3 jyut6 zau6 baau3 zung1, m4 hou2 bei2 je5 keoi5 zou6 zyu6 laa3.) eng:She has nearly worked for extra hours. Don't assign any more tasks for her.",,OK,已公開 50210,後生:hau6 saang1,"(pos:形容詞) yue:歲數細,仲喺青少年嘅階段 eng:young yue:#後生仔 (hau6 saang1 zai2) eng:young man yue:#後生女 (hau6 saang1 neoi2) eng:young lady; young woman yue:佢睇落好後生,一啲都唔似四十歲。 (keoi5 tai2 lok6 hou2 hau6 saang1, jat1 di1 dou1 m4 ci5 sei3 sap6 seoi3.) eng:He looks very young and doesn't look like 40 years old at all.",,OK,已公開 103962,點:dim2,"(pos:語素) yue:事件嘅#特質、#屬性 eng:aspect; characteristic; attribute yue:#共通 點 (gung6 tung1 dim2) eng:common aspect yue:#優點 (jau1 dim1) eng:edge; merit yue:#特點 (dak6 dim2) eng:characteristics yue:#重點 (zung6 dim2) eng:key point; important aspect",,OK,已公開 102304,唔忿巢:m4 fan6 caau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68830,從頭:cung4 tau4,"(pos:副詞)(sim:再)(sim:再次)(sim:又)(sim:由頭)(sim:重新) yue:返返去開始 eng:from the beginning, usu. once again yue:從頭開始 (cung4 tau4 hoi1 ci2) eng:to start all over again; to start right from the beginning again yue:我哋從頭嚟過啦。 (ngo5 dei6 cung4 tau4 lei4 gwo3 laa1.) eng:Let's start over again.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 44884,碟:dip2,"(pos:名詞) yue:用嚟裝食物或者調味品嘅扁身器具,通常係圓形,中間略微下陷(量詞:隻) eng:plate yue:玻璃碟 (bo1 lei1 dip2) eng:glass plate yue:膠碟 (gaau1 dip2) eng:plastic plate yue:呢隻碟好靚。 (ni1 zek3 dip2 hou2 leng3.) eng:This plate is beautiful. ---- yue:碟狀嘅紀錄電子檔案裝置,唔係碟形嘅多數唔會叫碟(量詞:隻) eng:disk; disc yue:#磁碟 (ci4 dip2) eng:floppy disk yue:#光碟 (gwong1 dip2) eng:compact disk; CD yue:#硬碟 (ngaang6 dip2) eng:hard disk (drive) ---- yue:以往唱片只有實體,#卡式帶 之外都係各種碟居多,所以亦會借代做#唱片、#唱碟(量詞:隻) eng:album; recorded music yue:#黑膠碟 (haak1 gaau1 dip2) eng:gramophone record; vinyl record yue:佢會喺六月尾出新碟。 (keoi5 wui5 hai2 luk6 jyut6 mei5 ceot1 san1 dip2.) eng:He will release a new album at the end of June.",,OK,已公開 106276,梘:gaan2,"(pos:名詞) yue:同#番梘 eng:soap yue:洗面梘 (sai2 min6 gaan2) eng:facial soap yue:沖涼梘 (cung1 loeng4 gaan2) eng:bathing bar",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79907,露營:lou6 jing4,"(pos:動詞) yue:一種消遣活動;喺郊外冇建築物嘅地方留宿 eng:to camp in the open yue:去郊外露營要住喺帳蓬㗎。 (heoi3 gaau1 ngoi6 lou6 jing4 jiu3 zyu6 hai2 zoeng3 pung4 gaa3.) eng:You have to live in a tent when you go to a wild camp.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9471,唇槍舌劍:seon4 coeng1 sit3 gim3,"(pos:動詞) yue:辯論得好激烈,激烈到好似同人打鬥噉 eng:to debate sharply; literally: lips spear tongue sword",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89538,豬欄:zyu1 laan1,"(pos:名詞) yue:養豬嘅地方(量詞:個) eng:pigsty; pigpen yue:豬欄好臭架…我喺好遠都聞到陣味! (zyu1 laan1 hou2 cau3 gaa3... ngo5 hai2 hou2 jyun5 dou1 man4 dou2 zam6 mei6!) eng:Pigsties stink... I can smell it even though I am far away from them!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107785,錄:luk6,"(pos:語素) yue:機構准許某人加入 eng:enroll; to allow someone to join an organisation yue:#錄取 (luk6 ceoi2) eng:to accept; to admit yue:#錄用 (luk6 jung6) eng:to hire; to employ",,OK,已公開 55656,錄:luk6:luk2,"(pos:語素) yue:#記錄 eng:organized data in written form yue:#回憶錄 (wui4 jik1 luk2) eng:memoir yue:#附錄 (fu6 luk6) eng:appendix yue:#備忘錄 (bei6 mong4 luk2) eng:memorandum",,OK,已公開 55655,錄:luk6,"(pos:動詞) yue:將聲音或者影像保存落嚟,等之後有得聽返睇返 eng:to record (audio or a video); to produce an audio or a video copy yue:#錄音 (luk6 jam1) eng:to do audio recording yue:佢哋錄緊歌,冇咁快錄完。 (keoi5 dei6 luk6 gan2 go1, mou5 gam3 faai3 luk6 jyun4.) eng:They are recording a song; they won't complete it soon. yue:條片我錄咗兩個鐘。 (tiu4 pin2 ngo5 luk6 zo2 loeng5 go3 zung1.) eng:I recorded the video for two hours.",,OK,已公開 35969,填鴨式教育:tin4 aap3 sik1 gaau3 juk6:tin4 aap2 sik1 gaau3 juk6,"(pos:名詞) yue:一種教育方式;唔培養學生發掘自己嘅學習方式,唔鼓勵學生喺日常生活實踐,反而淨係將知識好單向噉塞哂畀學生,以考試作為教育嘅中心;就好似為咗塞滿隻鴨咁樣 eng:spoon-feeding method of teaching; literally, duck feeding method of teaching",塡鴨式教育,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66858,補身:bou2 san1,"(pos:動詞) yue:令人嘅身體或者健康變好 eng:(of foods) good for somebody's health; nourishing yue:做完手術,食啲補藥補吓身喇。 (zou6 jyun4 sau2 seot6, sik6 di1 bou2 joek6 bou2 haa2 san1 laa3.) eng:You had a surgery. Take something nourishing to heal your body.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99047,正印:zing3 jan3,"(pos:名詞)(sim:大婆) yue:原本指粵劇入面嘅「#正印花旦」,擔任主要角色嘅花旦;引申指感情關係入面有正式名份嘅女性、元配 eng:the senior wife; originally means the leading actress in Cantonese opera.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68253,妾:cip3,"(pos:名詞) yue:即係#妾侍 eng:a concubine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13149,訝:ngaa6,"(pos:語素) yue:感到好奇怪、驚奇 eng:surprised, shocked yue:驚訝 eng:surprised",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79773,廊:long4,"(pos:語素) yue:長型嘅通道 eng:corridor yue:#走廊 (zau2 long4) eng:corridor; hallway yue:長廊 (coeng4 long4) eng:long corridor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75388,可行:ho2 hang4,"(pos:形容詞) yue:一個計劃或者提議#行得通 嘅、可以#完成 嘅 eng:(of plans) feasible; viable yue:唔可行 (m4 ho2 hang4) eng:not feasible yue:可行方案 (ho2 hang4 fong1 on3) eng:feasible plan yue:呢個辦法都可行嘅,即管試下啦。 (ni1 go3 baan6 faat3 dou1 ho2 hang4 ge2, zik1 gun2 si3 haa5 laa1.) eng:This method seems feasible. Let's just have a try.",,OK,已公開 44853,"定價:ding6 gaa3,訂價:ding6 gaa3","(pos:動詞) yue:為商品#擬訂、標上價錢 eng:to fix a price; to set a price yue:呢類商品定價太高冇人買㗎。 (ni1 leoi6 soeng1 ban2 ding6 gaa3 taai3 gou1 mou5 jan4 maai5 gaa3.) eng:No one will buy this if its price is set too high.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69727,兜路:dau1 lou6,"(pos:動詞) yue:行一條路程較遠而且冇咁直接嘅路 eng:to make a detour; to take a less direct path yue:前面有交通意外,所以我哋要兜路。 (cin4 min6 jau5 gaau1 tung1 ji3 ngoi6, so2 ji5 ngo5 dei6 jiu3 dau1 lou6.) eng:There is a traffic accident ahead, so we need to make a detour.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1068,金石:gam1 daam3,"(pos:名詞) yue:各種青銅器同石刻碑板,意指古代用嚟歌功頌德嘅文字;亦指各種篆刻 eng:scriptures, engravement; literally: gold and stone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107774,官守:gun1 sau2,"(pos:區別詞)(ant:非官守) yue:因為擔任緊政府公職而獲委任嘅 eng:ex officio; official yue:行政局官守成員 (hang4 zing3 guk6 gun1 sau2 sing4 jyun4) eng:ex officio member of the (then) executive council yue:官守太平紳士 (gun1 sau2 taai3 ping4 san1 si2) eng:official justice of peace",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88869,"座落:zo6 lok6,坐落:zo6 lok6","(pos:動詞) yue:建築物嘅位置喺某個地方 eng:(of buildings) to be situated; to be located yue:香港大學座落喺港島西半山。 (hoeng1 gong2 daai6 hok6 zo6 lok6 hai2 gong2 dou2 sai1 bun3 saan1.) eng:The University of Hong Kong is situated at the Mid-levels West on the Hong Kong Island.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86578,"話之佢:waa6 zi1 keoi5,話知佢:waa6 zi1 keoi5","(pos:語句) yue:唔理佢;表示唔會考慮另一個人嘅想法、行為等 eng:(used to express indifference) ""who cares about him/her!"" yue:佢唔嚟就唔嚟啦,話之佢。 (keoi5 m4 lai4 zau6 m4 lai4 laa1, waa6 zi1 keoi5.) eng:If he's not coming, so be it; who cares about him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91991,打困籠:daa2 kwan3 lung2,"(pos:動詞) yue:陷入困局 eng:to be caught in a difficult situation; literally: to be in a closed cage",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 176,高朋滿座:gou1 pang4 mun5 zo6,"(pos:語句) yue:形容賓客眾多 eng:to have many important guests present",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88770,招牌貨:ziu1 paai4 fo3,"(pos:名詞) yue:一間舖頭裏邊最出色嘅貨品 eng:the signature product of a shop",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107773,正選:zing3 syun2,"(pos:形容詞)(ant:後備) yue:一場比賽首先出場嘅運動員 eng:starting (player) yue:正選球員 eng:starter yue:佢呢場波打正選,取代原先打相同位置受傷嘅球員。 eng:He is the starter this match, replacing the player playing the same position who is injured.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 44533,哋:dei2,"(pos:詞綴) yue:加喺疊字式嘅形容詞後面,表示「#幾」、「#有啲」嘅意思。疊字式嘅形容詞,第二個字如果本身唔係第1聲,要讀做變調(第2聲)。 eng:used as a suffix to the reduplicated form of an adjective, meaning ""rather"", ""quite"". Note that the 2nd syllable of the reduplicated adjective should be read in the changed tone (i.e. Tone 2, except for words that are originally Tone 1). yue:高高哋 (gou1 gou1 dei2) eng:rather tall yue:悶悶哋 (mun6 mun2 dei2) eng:rather boring yue:紅紅哋 (hung4 hung2 dei2) eng:reddish yue:圓圓哋 (jyun4 jyun2 dei2) eng:roundish; slightly round in shape yue:眼眼哋瞓 (ngaan5 ngaan2 dei2 fan3) eng:rather sleepy",,OK,已公開 87442,真係:zan1 hai6,"(pos:副詞) yue:果然;當真;指係事實而唔係虛構、假扮 eng:really; indeed; not imaginary or pretend or fake yue:你真係喺度! (nei5 zan1 hai6 hai2 dou6!) eng:You are really here! yue:我真係唔識佢㗎。 (ngo5 zan1 hai6 m4 sik1 keoi5 gaa3.) eng:I really don't know her. ---- yue:用嚟強調程度;非常 eng:really; very yue:你煮嘅餸真係好食嘞。 (nei5 zyu2 ge3 sung3 zan1 hai6 hou2 sik6 laak3.) eng:The dishes that you made are really delicious.",眞係,OK,已公開 94942,"心郁郁:sam1 juk1 juk1,心喐喐:sam1 juk1 juk1","(pos:語句) yue:有少少心癢難搔;有少少想做一樣嘢,但又未決定到做唔做,或者暫時忍住唔做 eng:to have a slight desire, often temporarily repressed or unfulfilled due to indecision, to do something yue:頭先喺街到見到條好靚嘅裙,心郁郁想買,但係一見到個價錢牌,就即刻掉頭走。 eng:Just now, I saw a beautiful dress in a mall and was hesitating whether to buy it or not. But then I saw the price tag and immediately walked away.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72951,據點:geoi3 dim2,"(pos:名詞) yue:可以穩穩控制住、之後靠佢可以繼續發展嘅地方 eng:foothold; stronghold yue:呢間公司打算用香港做亞洲市場嘅據點。 eng:This comapny plans to use Hong Kong as its foothold in the Asian markets.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76519,日益:jat6 jik1,"(pos:副詞) yue:隨住時間增加 eng:increasingly yue:貧富懸殊日益加劇。 (pan4 fu3 jyun4 syu4 jat6 jik1 gaa1 kek6.) eng:The gap between the poor and the rich has been increasingly exacerbated.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75688,看作:hon3 zok3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:當做;被認為係 eng:to be considered; to be seen as zho:我被看作壞學生。 yue:我俾人當做壞學生。 eng:I am considered a bad student.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88728,哲:zit3,"(pos:語素) yue:同#智慧 有關 eng:wisdom yue:#哲理 (zit3 lei5) eng:philosophy; philosophic theory yue:哲人 (zit3 jan4) eng:wise man yue:#哲學 (zit3 hok6) eng:philosophy ---- yue:#哲學家、#思想家 eng:philosopher; thinker yue:先哲 (sin1 zit3) eng:great thinker in the past yue:古希臘三哲 (gu2 hei1 laap6 saam1 zit3) eng:three great philosophers in ancient Greek",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92824,堅料:gin1 liu2,"(pos:名詞)(label:俚語)(ant:流料) yue:高質素嘅嘢;真實嘅資訊 eng:high quality stuff; a piece of genuine information yue:佢講嘅好多都係堅料,信得過! (keoi5 gong2 ge3 hou2 do1 dou1 hai6 gin1 liu2, seon3 dak1 gwo3!) eng:What he provides is mostly genuine information. That's trustworthy! ---- yue:信得過嘅人;用得著嘅人 eng:a good or trustworthy person; a person with the required qualities",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69312,大貪:daai6 taam1,"(pos:形容詞)(label:俚語) yue:形容一個人非常之貪心 eng:very greedy; covetous yue:佢份人好大貪。 (keoi5 fan6 jan4 hou2 daai6 taam1.) eng:He is such a greedy person.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97306,打尖:daa2 zim1,"(pos:動詞)(label:舊式) yue:旅途中稍作休息同進食。尖即#尖站,指古時日頭俾旅客行商食飯小休嘅站頭。 eng:to take a short rest and eat during a journey",,OK,已公開 71355,課程:fo3 cing4,"(pos:名詞) yue:學校設立嘅科目教學進程(量詞:個/門) eng:curriculum; syllabus; course yue:校外進修課程 (haau6 ngoi6 zeon3 sau1 fo3 cing4) eng:extracurricular enhancement course yue:一年嘅課程教咁多嘢,學生邊記得晒? (jat1 nin4 ge3 fo3 cing4 gaau3 gam3 do1 je5, hok6 saang1 bin1 gei3 dak1 saai3?) eng:This one year course includes too many things. The students can't remember all of them.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79074,例湯:lai6 tong1,"(pos:名詞) yue:餐廳嘅#例牌 餐湯 (量詞:個/碗) eng:soup of the day yue:呢間餐廳星期一至五嘅例湯日日唔同。 (ni1 gaan1 caan1 teng1 sing1 kei4 jat1 zi3 ng5 ge3 lai6 tong1 jat6 jat6 m4 tung4.) eng:From Monday to Friday, the soup of the day of this restaurant is different each day.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74787,行刑:hang4 jing4,"(pos:動詞) yue:執行刑罰;多指死刑 eng:to execute a sentence; to carry out a death sentence yue:法官下令行刑。 (faat3 gun1 haa6 ling6 hang4 jing4.) eng:The judge orders to execute a sentence.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88021,"子姪:zi2 zat6,子侄:zi2 zat6","(pos:名詞) yue:仔、侄呢一輩嘅統稱,亦都泛稱#後輩 eng:sons and nephews; younger generations; juniors yue:提攜自己嘅子姪係應該嘅。 (tai4 kwai4 zi6 gei2 ge3 zi2 zat6 hai6 jing1 goi1 ge2.) eng:One ought to help and guide his/her nephews.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91819,"出沖:ceot1 cung1,出銃:ceot1 cung1","(pos:動詞)(label:術語) yue:麻雀術語,打出咗人哋叫緊糊嗰隻牌,令佢可以食糊 eng:(mahjong terminology) to discard a tile that others are calling",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103520,不容有失:bat1 jung4 jau5 sat1,"(pos:語句) yue:唔容許、唔可以有錯失 eng:cannot miss; not to allow any fault or failure yue:今次不容有失,一定要全力做好佢。 (gam1 ci3 bat1 jung4 jau5 sat1, jat1 ding6 jiu3 cyun4 lik6 zou6 hou2 keoi5.) eng:We cannot miss the chance this time. We gotta make it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75668,看待:hon1 doi6,"(pos:動詞)(sim:對待) yue:#對待;當做某樣嘢 eng:to regard as; to treat yue:媽媽成日將我哋當做細路噉看待。 (maa4 maa1 sing4 jat6 zoeng1 ngo5 dei6 dong3 zou6 sai3 lou6 gam2 hon1 doi6.) eng:Mother always treats us like children. ---- yue:對某件事物或者事情作出感受、發表意見,有自己嘅觀點同分析 eng:(opinion on something) to see; to take yue:你點看待呢件事? (nei5 dim2 hon1 doi6 ni1 gin6 si6?) eng:How will you take it?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95289,食尾糊:sik6 mei5 wu2,"(pos:動詞)(label:術語)(sim:埋齋)(ant:食頭糊) yue:麻雀術語,指打麻雀嗰陣食出最後一鋪糊 eng:mahjong jargon; to win the last game of a series; literally, to eat the last porridge",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90108,上環:soeng6 waan4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:香港地區;位於#香港島#中西區,係#四環九約 嘅四環之一 eng:Sheung Wan, a district on Hong Kong Island",,OK,已公開 5091,渣滓:zaa1 zi2:zaa1 zoi2,"(pos:名詞) yue:物品提去#精華 後所剩餘之物 eng:residue yue:各國每年產生大量#化學 渣滓。 (gok3 gwok3 mui5 nin4 caan2 sang1 daai6 loeng6 faa3 hok6 zaa1 zi2.) eng:There is a great amount of chemical residue produced every year in different countries. ---- yue:比喻冇用嘅人、事物 eng:figuratively, somebody or something that is valueless yue:有人話毒犯係社會嘅渣滓。 (jau5 jan4 waa6 duk6 faan2 hai6 se5 wui2 ge3 zaa1 zi2.) eng:Someone says that drug dealers are the residue of the society.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93327,雜牌軍:zaap6 paai4 gwan1,"(pos:名詞) yue:無受過正式嘅訓練,只係臨時組成,能力參差不齊嘅團隊 eng:a group of people who do not have professional training (in some particular field in which they are expected to have expertise); literally: mix-brand troops",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82745,山勢:saan1 sai3,"(pos:名詞) yue:#山 嘅#輪廓、#高度、#斜度 等#地理#特徵 eng:the geographical contour and characteristics of a mountain or hill yue:香港嘅針山山勢陡峭。 (hoeng1 gong2 ge3 zam1 saan1 saan1 sai3 dau2 ciu3.) eng:The Needle Hill in Hong Kong has a very steep slope.",,OK,已公開 77238,演唱:jin2 coeng3,"(pos:動詞) yue:喺觀眾面前表演唱歌 eng:to sing in a performance yue:#演唱會 (jin2 coeng3 wui2) eng:concert yue:有請Liza姐出嚟為我哋演唱。 (jau5 ceng2 li1 saa4 ze1 ceot1 lai4 wai6 ngo5 dei6 jin2 coeng3.) eng:We now have Liza to sing for us.",,OK,已公開 61206,傷:soeng1,"(pos:動詞) yue:損害;受損 eng:to injure or hurt; to be injured or hurt yue:傷咗隻腳 (soeng1 zo2 zek3 goek3) eng:to hurt one's leg ---- yue:冒犯 eng:to offend yue:無傷大雅 (mou4 soeng1 daai6 ngaa5) eng:not to offend anyone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94223,唔好老脾:m4 hou2 lou5 pei2,"(pos:形容詞) yue:脾氣差;容易發脾氣 eng:bad-tempered; grumpy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100847,水道:seoi2 dou6,"(pos:名詞) yue:可以用嚟俾水上交通工具通過嘅通道 eng:waterway",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93855,零舍唔同:ling4 se3 m4 tung4,"(pos:形容詞) yue:一樣嘢好特別,同其他嘢唔同;通常係指一啲嘢比較高貴或者豪華,高級過普通嘅嘢。參見#零舍。 eng:different; in a different class",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88555,徵召:zing1 ziu6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93856,"鈴鈴霖霖:ling4 ling1 lam4 lam3,零零林林:ling4 ling4 lam4 lam4",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103733,殘渣:caan4 zaa1,"(pos:名詞) yue:#殘餘、剩低、唔要嘅#渣滓 eng:debris yue:食物殘渣 (sik6 mat6 caan4 zaa1) eng:food debris",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 23507,剋:haak1:hak1,"(pos:動詞) yue:帶嚟衰運;令人事事都唔如意 eng:to work against; to counteract yue:#剋夫 (hak1 fu1) eng:(of women) to bring extremely bad luck to the husband; or more specifically, have one's husband destined to die soon after marriage yue:佢一出世就剋死咗佢阿媽。 (keoi5 jat1 ceot1 sai3 zau6 hak1 sei2 zo2 keoi5 aa3 maa1.) eng:As soon as he was born, he has destined to mourn his mother's death.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84675,盛舉:sing6 geoi2,"(pos:名詞) yue:規模大、儀式隆重嘅活動 eng:grand event yue:#共襄盛舉 eng:participate in a grand event together",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69779,地產:dei6 caan2,"(pos:名詞) yue:買賣樓宇、土地等私有空間嘅業務,例如土地交易、買賣房屋、起樓等等 eng:(industry) real estate yue:地產經紀 (dei6 caan2 ging1 gei2) eng:property agent; real estate agent",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93089,恨到發燒:han6 dou3 faat3 siu1,"(pos:語句) yue:非常想要一樣嘢 eng:to want something desperately; literally: to want until fever",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81044,募:mou6,"(pos:語素) yue:廣泛徵求 eng:to collect; to raise; to recruit widely yue:#招募 (ziu1 mou6) eng:to recruit yue:#募捐 (mou6 gyun1) eng:to raise fund yue:#募兵 (mou6 bing1) eng:to conscript",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75575,開通:hoi1 tung1,"(pos:形容詞)(sim:開明) yue:形容人願意接受意見,唔會淨係要人跟住自己嗰套 eng:open-minded; liberal yue:我父母好開通,我唔一定要同香港人結婚嘅。 (ngo5 fu6 mou5 hou2 hoi1 tung1, ngo5 m4 jat1 ding6 jiu3 tung4 hoeng1 gong2 jan4 git3 fan1 ge3.) eng:My parents are open-minded, so I don't have to marry a Hongkonger.",,OK,已公開 96487,開通:hoi1 tung1,"(pos:動詞) yue:某樣嘢正式開始運作,可以使用 eng:to activate; to start working; to launch yue:呢張證件今日會開通。 (ni1 zoeng1 zing3 gin2 gam1 jat6 wui5 hoi1 tung1.) eng:This pass will be activated today. yue:深港通於2016年正式開通。 (sam1 gong2 tung1 jyu1 ji6 ling4 jat1 luk6 nin4 zing3 sik1 hoi1 tung1.) eng:The Shenzhen-Hong Kong Connect was officially opened in 2016.",,OK,已公開 78745,豁:kut3,"(pos:語素) yue:#開通;#大方 eng:open-minded; generous yue:#豁達 (kut3 daat6) eng:big-hearted ---- yue:#免除 eng:to exempt yue:#豁免 (kut3 min5) eng:to exempt",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81014,舞步:mou5 bou6,"(pos:名詞) yue:跳舞嘅#動作、#步伐(量詞:個/套) eng:(of dancing) step yue:佢教咗我一啲基本舞步。 (keoi5 gaau3 zo2 ngo5 jat1 di1 gei1 bun2 mou5 bou6.) eng:She taught me some basic dance steps.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70885,發覺:faat3 gok3,"(pos:動詞) yue:意識到;留意到 eng:to discover; to realise yue:我埋單嘅時候先發覺冇帶銀包。 (ngo5 maai4 daan1 ge3 si4 hau6 sin1 faat3 gok3 mou5 daai3 ngan4 baau1.) eng:I realised that I hadn't brought my wallet when I was paying the bill.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84928,傻佬:so4 lou2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:蠢嘅男人 (量詞:個/條) eng:foolish guy; stupid guy yue:個傻佬自言自語。 (go3 so4 lou2 zi6 jin4 zi6 jyu5.) eng:That idiot is talking to himself.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89590,主修:zyu2 sau1,"(pos:動詞) yue:喺大學主要修讀某科目 eng:to specialise in; to study sth as a major; to major in yue:我主修心理學。 (ngo5 zyu2 sau1 sam1 lei5 hok6.) eng:I majored in psychology.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69562,"第二:dai6 ji6,第:dai6","(pos:代詞) yue:其他;另外;所指以外 eng:another; other yue:第二度 (dai6 ji6 dou6) eng:another place yue:第二啲 (dai6 ji6 di1) eng:other (plural) yue:第二日再傾。 (dai6 ji6 jat6 zoi3 king1.) eng:Talk another day. yue:第日再傾啦。 (dai6 jat6 zoi3 king1 laa1.) eng:Let's have a chat in another day. yue:呢把刀唔啱切生果,你攞過第把嚟吖。 (ni1 baa2 dou1 m4 aam1 cit3 saang1 gwo2, nei5 lo2 gwo3 dai6 baa2 lai4 aa1.) eng:This is not a fruit knife, fetch me another one.",,OK,已公開 77652,藥力:joek6 lik6,"(pos:名詞) yue:藥物嘅效果 eng:the effect of a drug yue:啲藥力開始發喇,我有啲想瞓。 (di1 joek6 lik6 hoi1 ci2 faat3 laa3, ngo5 jau5 di1 soeng2 fan3.) eng:The drug is working. It's making me drowsy.",葯力,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107648,沒完沒了:mut6 jyun4 mut6 liu5,"(pos:形容詞) yue:無窮無盡、唔會有停嘅一刻 eng:never ends yue:唔好糾纏喺呢啲沒完沒了嘅爭拗入面啦,做#實事 好過啦。 eng:Don't involve yourself in these kinds of never ending arguments. Let's do something more useful.",没完没了,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73272,驕縱:giu1 zung3,"(pos:形容詞) yue:#驕傲 而且做事任性同專橫 eng:arrogant and dictative yue:佢因為之前立咗大功,就行事驕縱。 eng:He was consumed by arrogance just because he did the company a huge service last time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73310,歌頌:go1 zung6,"(pos:動詞) yue:對一啲人或者神明由衷讚美 eng:to praise; to eulogize yue:歌頌神 (go1 zung6 san4) eng:to praise the Lord",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85573,貪得無厭:taam1 dak1 mou4 jim3,"(pos:形容詞) yue:非常貪心,永遠都唔滿足 eng:to have an insatiable desire for sth yue:做人唔好咁貪得無厭。 (zou6 jan4 m4 hou2 gam3 taam1 dak1 mou4 jim3.) eng:One should not have an insatiable appetite.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87361,仔大仔世界:zai2 daai6 zai2 sai3 gaai3,"(pos:語句) yue:對#仔女 大個咗,自己#揸主意,事事唔再由父母管束嘅慨嘆。又可變化為「女大女世界」。 eng:expressing parent's laments when children grow up, they make their own decisions, in which parents no longer play a role yue:仔大仔世界囉,做阿媽嘅邊度管得咁多吖? (zai2 daai6 zai2 sai3 gaai3 lo3, zou6 aa3 maa1 ge3 bin1 dou6 gun2 dak1 gam3 do1 aa1?) eng:Sigh, my son's all grown up now, and he has his own life to live. I may be his mother, but who am I to tell him what to do?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77245,演練:jin2 lin6,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:士兵公開練習步操,持械同埋行軍,通常有表演性質 eng:to practice en masse and in public; to drill; yue:今次解放軍嘅演練咁巴閉,仲唔嚇死啲美國佬。 eng:The sheer awesomeness of this drill would have frightened the yanks to death. yue:今次解放軍演練得咁把炮,仲唔嚇死啲美國佬。 eng:They are brimming with power when they are drilling, americans will faint by just casting sight on them.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100397,實事:sat6 si6,"(pos:名詞) yue:實際嘅事;能夠實踐從而影響以至改變現實嘅行動 eng:practical work yue:講多無謂,做實事好過啦。 (gong2 do1 mou4 wai6, zou6 sat6 si6 hou2 gwo3 laa1.) eng:Empty talk is useless; do something practical instead.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79375,鄰:leon4,"(pos:語素) yue:位置接近,喺#隔籬 eng:neighbouring; adjacent yue:#鄰居 (leon4 geoi1) eng:neighbour yue:#鄰里 (leon4 lei4) eng:neighbourhood yue:#隔籬鄰舍 (gaak3 lei4 leon4 se5) eng:neighbour yue:#鄰近 (leon4 gan6) eng:neighbouring; adjacent yue:#鄰國 (leon4 gwok3) eng:neighbouring country",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67779,出碟:ceot1 dip2,"(pos:動詞) yue:發行唱片 eng:(music) to release an album or single yue:佢自資出碟,可惜銷情慘淡。 (keoi5 zi6 zi1 ceot1 dip6, ho2 sik1 siu1 cing4 caam2 daam6.) eng:He self-released an album. Unfortunately, it has a terrible sales figure.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10723,傾巢而出:king1 caau4 ji4 ceot1,"(pos:語句) yue:所有#人馬 一齊出動 eng:to swarm in full strength",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107543,"姪心抱:zat6 san1 pou5:zat6 sam1 pou5,姪新抱:zat6 san1 pou5:zat6 sam1 pou5,姪新婦:zat6 san1 pou5:zat6 sam1 pou5","(pos:名詞) yue:姪仔嘅老婆 eng:the wife of one's nephew",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87516,睜:zang1,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:擘眼、撐眼 eng:to open one's eyes, usually intentionally with some force zho:在這刻,睜開眼。 (zoi6 ze5 haak3, zang1 hoi1 ngaan5.) yue:喺呢一刻,擘大眼。 (hai2 ni1 jat1 hak1, maak3 daai6 ngaan5) eng:At this moment, open your eyes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81212,沒趣:mut6 ceoi3,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:沉悶,冇趣味 eng:dull; uninteresting zho:自討沒趣 (zi6 tou2 mut6 ceoi3) eng:to have one's joke backfire",没趣,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91265,三八:saam1 baat3,"(pos:名詞)(label:書面語)(label:粗俗)(sim:八婆) yue:用嚟鬧果啲自己唔鍾意嘅女性 eng:bitch zho:去你的,三八,滾一邊去。 yue:收皮啦八婆,返歸湊仔啦。 (sau1 pei4 laa1 baat3 po4, faan1 gwai1 cau3 zai2 laa1.) eng:Fuck off bitch. Mind your own business.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83829,水槍:seoi2 coeng1,"(pos:名詞) yue:一種玩具,射水出嚟嘅槍(量詞:枝/把) eng:water gun; water blaster; squirt gun",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80017,劣質:lyut6 zat1,"(pos:名詞)(sim:低質)(sim:優質)(sim:高質) yue:質素差 eng:inferior quality; poor quality yue:劣質奶粉 (lyut6 zat1 naai5 fan2) eng:milk powder of poor quality",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72358,郊:gaau1,"(pos:語素) yue:城市以外或鄉村地方 eng:suburban yue:#郊野 (gaau1 je5) eng:contryside yue:#郊外 (gaau1 oi6) eng:countryside yue:#郊區 (gaau1 keoi1) eng:suburban district",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72031,嫁女:gaa3 neoi2,"(pos:動詞) yue:將個女#嫁 俾人;個#女#結婚 eng:to marry off a daughter yue:聽講你個女拍拖喎,你幾時嫁女啊? (teng1 gong2 nei5 go3 neoi2 paak3 to1 wo3, nei5 gei2 si4 gaa3 neoi2 aa3?) eng:I heard that your daughter is dating, when will she get married?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76445,一拍即合:jat1 paak3 zik1 hap6,"(pos:動詞) yue:初次見面就相處得好好 eng:to fit in readily; to become good partners quickly; to get on like a house on fire; to get along famously yue:佢哋兩個一拍即合,合作得好好。 eng:Those two get along really well and they work smoothly together.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86372,通便:tung1 bin6,"(pos:動詞) yue:透過食物、藥物或者灌腸,令人排便暢通 eng:to ease constipation; good bowel regulation yue:食多啲菜可以通便。 (sik6 do1 di1 coi3 ho2 ji5 tung1 bin6.) eng:Eat more vegetables can provide good bowel regulation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100308,青豆角:ceng1 dau6 gok3,"(pos:名詞) yue:#豆角 既一種 eng:cowpea; literally green cowpea yue:今晚食炒豆角。 (gam1 maan5 sik6 caau2 dau6 gok3.) eng:We have fried cowpea tonight.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101091,全包宴:cyun4 baau1 jin3,"(pos:名詞) yue:包晒茶芥、酒水、加一嘅宴會套餐 eng:banquet set menu, all fees inclusive",,OK,已公開 93825,靚爆鏡:leng3 baau3 geng3,"(pos:語句)(sim:靚到爆燈) yue:形容女性非常#靚 或者打扮出眾 eng:(of a female) gorgeous; very pretty; or to praise her outfit; literally, so pretty that the mirror would be broken yue:得喇靚爆鏡喇!快啲出門口啦。 (dak1 laa3 leng3 baau3 geng3 laa3! faai3 di1 ceot1 mun4 hau2 laa1.) eng:Okay you look awesome! Just get going already.",,OK,已公開 97061,人氣榜:jan4 hei3 bong2,"(pos:名詞) yue:用嚟排#人氣 嘅排行榜 eng:popularity ranking yue:港台明星人氣榜 (gong2 toi4 ming4 sing1 jan4 hei3 bong2) eng:popularity ranking of Hong Kong and Taiwan's stars",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71060,昏庸:fan1 jung4,"(pos:形容詞) yue:(指有權力嘅人)#愚昧,冇能力 eng:(of someone in power) fatuous; imbecile; muddleheaded; stupid yue:昏庸嘅皇帝 (fan1 jung4 ge3 wong4 dai3) eng:incompetent emperor yue:政府啲官員一個二個都係咁昏庸嘅。 (zing3 fu2 di1 gun1 jyun4 jat1 go3 ji6 go3 dou1 hai6 gam3 fan1 jung4 ge3.) eng:All the government officers are muddleheaded.",,OK,已公開 75364,囂張:hiu1 zoeng1,"(pos:形容詞)(sim:囂) yue:形容人睇落好自大,睇唔起其他人 eng:arrogant; boastful yue:態度囂張 (taai3 dou6 hiu1 zoeng1) eng:arrogant attitude yue:你唔好拎到 100 分就咁囂張呀吓。 (nei5 m4 hou2 ling1 dou2 jat1 baak3 fan1 zau6 gam3 hiu1 zoeng1 aa3 haa2.) eng:Don't be so arrogant even though you scored 100.",,OK,已公開 4214,登峰造極:dang1 fung1 cou3 gik6,"(pos:語句) yue:比喻達到極點或者造詣高深精絕;字面解做登上山峰、到達絕頂 eng:to reach a very high level (of scholastic attainment or technical skill); literally ""to reach the peak and zenith""",,OK,已公開 99057,"見風駛舵:gin3 fung1 sai2 to4,見風使𢃇:gin3 fung1 sai2 lei5","(pos:語句) yue:本來比喻#隨機應變,視情況而行動。後來變為貶義,指只睇利益同形勢而改變立場。又作「見風使帆」。 eng:see which way the wind is blowing yue:阿翰份人冇乜原則,最叻見風使𢃇。 (aa3 hon6 fan6 jan4 mou5 mat1 jyun4 zak1, zeoi3 lek1 gin3 fung1 sai2 lei5.) eng:John has no principles, and he changes his mind simply by seeing which way the wind is blowing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73636,稿:gou2,"(pos:名詞) yue:起草咗,準備日後再作修改嘅文章/畫作(量詞:份/篇) eng:draft; sketch yue:#草稿 (cou2 gou2) eng:draft yue:份稿仲有啲嘢要改。 (fan6 gou2 zung6 jau5 di1 je5 jiu3 goi2.) eng:The draft needs to be revised. ---- yue:有特別用途或者價值嘅文字/作品 eng:manuscript; original text yue:#手稿 (sau2 gou2) eng:handwritten manuscript yue:#新聞稿 (san1 man4 gou2) eng:press release",,OK,已公開 67932,"瓷磚:ci4 zyun1,磁磚:ci4 zyun1","(pos:名詞) yue:一種做工比較細緻嘅磚,表面有釉,一般會鋪喺牆身、地板。 eng:ceramic tiles yue:我最近換過晒浴室同廚房啲瓷磚。 eng:I have recently replaced all the ceramic tiles in the kitchen and bathroom with new ones.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 24219,協辦:hip3 baan6,"(pos:動詞) yue:同其他機構、單位合作舉辦活動,擔當次要角色,協助#主辦 者 eng:to co-organize or to organize jointly; to organize an activity or event with another party yue:今次運動會嘅協辦單位係康文署。 (gam1 ci3 wan6 dung6 wui2 ge3 hip3 baan6 daan1 wai2 hai6 hong1 man4 cyu5.) eng:The co-organizer of this sports day is LCSD.",,OK,已公開 89549,主辦:zyu2 baan6,"(pos:動詞) yue:同其他#協辦 機構、單位合作,帶頭舉辦活動,並且負起主要嘅責任 eng:to host; to be the chief organizer of an event yue:由文學院主辦 (jau4 man4 hok6 jyun2 zyu2 baan6) eng:to be hosted by the Faculty of Arts yue:東京將會主辦2020年奧運。 (dung1 ging1 zoeng1 wui5 zyu2 baan6 ji6 ling4 ji6 ling4 nin4 ou3 wan6.) eng:Tokyo will host the 2020 Olympics.",,OK,已公開 73245,結案:git3 on3,"(pos:動詞) yue:完結一單案件,唔再調查 eng:to close a case yue:結案陳詞 (git3 on3 can4 ci4) eng:the summing up of a case",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105760,家公:gaa1 gung1,"(pos:名詞) yue:#老爺 ;#新抱 向人稱呼老公嘅爸爸嗰陣用嘅 eng:father-in-law; father of one's husband; used by the daughter-in-law yue:我家公九十歲喇。 (ngo5 gaa1 gung1 gau2 sap6 seoi3 laa3.) eng:My father-in-law is 90 years old.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107635,補位:bou2 wai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107633,直送:zik6 sung3,"(pos:動詞) yue:直接送過嚟,冇中轉站 eng:to transfer directly yue:由日本直送香港 (jau4 jat6 bun2 zik6 sung3 hoeng1 gong2) eng:to transfer directly from Japan to Hong Kong",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78717,狂喜:kwong4 hei2,"(pos:名詞) yue:高興既程度高到好似癲左咁 eng:wild with joy yue:中左六合彩真係狂喜到呢... eng:it is so ecstatic to win the lottery...",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82384,聘書:ping3 syu1,"(pos:名詞) yue:用嚟標示某人受某僱主聘用嘅文書;香港比較少用,通常只會簽僱傭合約 eng:letter of employment",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91473,八婆:baat3 po4,"(pos:形容詞)(label:粗俗)(sim:八公) yue:形容八卦多管閒事、#姣、麻煩嘅女人,多數帶有貶義;有時都會用嚟指八卦同多管閒事嘅男人 eng:a generic insult for a woman; a gossipy woman; a troublesome woman; a bitch; a slut; sometimes refers to a gossipy man as well; literally: eight-woman yue:#死八婆 (sei2 baat3 po4) eng:a bitch; literally, dead-eight-woman yue:嗰個八婆,搶我老公! (go2 go3 baat3 po4, coeng2 ngo5 lou5 gung1!) eng:That bitch wants to steal my husband from me!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78421,扣鈕:kau3 nau2,"(pos:動詞) yue:扣上#衫 上面嘅#鈕 eng:to button up yue:你件恤衫做乜唔扣鈕? (nei5 gin6 seot1 saam1 zou6 mat1 m4 kau3 nau2?) eng:Why didn't you button up your shirt?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102187,布告:bou3 gou3,"(pos:名詞) yue:張貼出嚟通知大眾嘅一種文書 eng:announcement, notice",布吿,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83695,賒:se1,"(pos:動詞) yue:買賣貨物時先記帳,之後延期俾錢或收錢 eng:to buy or sell on credit yue:賒住一百斤米先 (se1 zyu6 jat1 baak3 gan1 mai5 sin1)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85346,送行:sung3 hang4,"(pos:動詞) yue:送一個人離開 eng:to see somebody off yue:我哋聽日會去機場同你送行。 (ngo5 dei6 ting1 jat6 wui5 heoi3 gei1 coeng4 tung4 nei5 sung3 hang4.) eng:We will see you off at the airport tomorrow.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81866,挪用:no4 jung6,"(pos:動詞) yue:唔符合正當程序去拎一啲公有嘅嘢嚟用,通常指錢 eng:to divert; to misappropriate; to use something in an inappropriate manner or context, usually referring to money yue:挪用公款 (no4 jung6 gung1 fun2) eng:to misappropriate public funds for personal use",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74598,銜:haam4:ham4,"(pos:語素) yue:用嘴含住 eng:to hold something in the mouth",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87924,之上:zi1 soeng6,"(pos:詞綴)(ant:之下) yue:表示兩者相比嘅話,前者嘅程度或者水平高過後者 eng:above; over yue:佢嘅能力喺我之上。 (keoi5 ge3 nang4 lik6 hai2 ngo5 zi1 soeng6.) eng:He is more capable than me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87497,爭端:zang1 dyun1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73192,警誡:ging2 gaai3,"(pos:動詞) yue:警告一個做錯事嘅人唔可以再行差踏錯 eng:to warn; to admonish yue:一個高買嘅學生受到店員嘅警誡。 eng:The student was admonished by the shopkeeper for shoplifting.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107631,票箱:piu3 soeng1,"(pos:名詞) yue:裝住#選票 嘅箱 (量詞:個) eng:ballot box",,OK,已公開 96697,常壓:soeng4 aat3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:用嚟做參考嘅標準氣壓,通常係1#大氣壓力,即係101325#帕斯卡,但亦都有100千#帕,亦即係1#巴 嘅另一個標準 eng:standard pressure",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75560,開票:hoi1 piu3,"(pos:動詞) yue:寫張#支票 俾人 eng:to write a cheque yue:我開咗張五百蚊嘅支票俾佢。 (ngo5 hoi1 zo2 zoeng1 ng5 baak3 man1 ge3 zi1 piu3 bei2 keoi5.) eng:I wrote him a cheque for $500. ---- yue:投票之後,打開#票箱 數返#票 嘅數目 eng:to open a ballot box and count the ballots yue:六點鐘就會開票。 (luk6 dim2 zung1 zau6 wui5 hoi1 piu3.) eng:They will open the ballot box and count the ballots at six o'clock.",,OK,已公開 79348,類:leoi6,"(pos:量詞) yue:性質、特徵相近嘅個體嘅組合 eng:type; variety yue:同一類人 (tung4 jat1 leoi6 jan4) eng:same type of people yue:兼類 (gim1 leoi6) eng:conversion (in terms of parts of speech in linguistics)",,OK,已公開 82386,平淡:ping4 daam6,"(pos:形容詞) yue:好平凡,無咩特別、刺激 eng:ordinary; prosaic; lacking stimulation or challenge yue:生活平淡 (sang1 wut6 ping4 daam6) eng:ordinary life",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 55277,瞭:liu5,"(pos:語素) yue:對事物有確實嘅認知 eng:to know clearly; to understand yue:瞭解 eng:to understand",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107629,浮誇:fau4 kwaa1,"(pos:形容詞) yue:形容行為超出正常範圍,引人注目 eng:flamboyant; showy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72124,戒掉:gaai3 diu6,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:戒) yue:唔再做啲一直做開嘅壞習慣 eng:to abstain; to give up (a bad habit) zho:要戒掉吃零食的習慣真的很難。 (jiu3 gaai3 diu6 hek3 ling4 sik6 dik1 zaap6 gwaan3 zan1 dik1 han2 naan4.) yue:要戒咗食零食嘅習慣真係好難。 (jiu3 gaai3 zo2 sik6 ling4 sik6 ge3 zaap6 gwaan3 zan1 hai6 hou2 naan4.) eng:It is difficult to get rid of the habit of having snacks.",,OK,已公開 92492,分餅仔:fan1 beng2 zai2,"(pos:動詞) yue:好求其咁派發一D重要既野 eng:(literally: to divide small cakes) to prearrange the bids at an auction or in a tendering exercise yue:第五屆特首臨落台前授勳,根本就好似分餅仔咁,無晒授勳既意義。 eng:When the fifth HKCE stepped down, he held the ceremony of giving honor to those people. It simply was like dividing small cakes, the meaning of giving honor had been lost.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106373,扮懵:baan6 mung2,"(pos:動詞)(sim:詐傻扮懵) yue:扮傻 eng:to pretend to be foolish yue:你以為扮懵就得? (nei5 ji5 wai4 baan6 mung2 zau6 dak1?) eng:You thought you can still pretend to be foolish?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80495,瞇:mei1:mi1,"(pos:動詞) yue:合埋眼;通常講#瞇埋 eng:to close one's eyes; usually 瞇埋 mei1 maai4 yue:瞇咗眼添! (mei1 zo2 ngaan5 tim1!) eng:Oh I closed my eyes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96839,端詳:dyun1 coeng4,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:對一件事嘅詳細描述 eng:a detailed description",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107280,瓦坑:ngaa5 haang1,"(pos:名詞) yue:屋面高低不一嘅瓦片拼合後一行行凹落去嘅低位 eng:hollow between roof tiles yue:#狗上瓦坑 eng:to accuse someone of his secret behavior or channel; literally: a dog goes up the roof",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 44347,特:dak6,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:#特別;#零舍 eng:specially; especially; particularly; exceptionally; remarkably; unusually zho:今天我特高興。 yue:今日我特別高興。 eng:I'm particularly delighted today.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71072,婚變:fan1 bin3,"(pos:名詞) yue:夫婦關係變差而結束嘅婚姻 eng:marriage turning sour yue:有冇聽過佢哋婚變嘅傳聞? (jau5 mou5 teng1 gwo3 keoi5 dei6 fan1 bin3 ge3 cyun4 man4?) eng:Have you heard that their marriage has turned sour?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107187,公筷:gung1 faai3,"(pos:名詞)(ant:私筷) yue:食圍菜嘅時候,大家共用夾餸落自己餐具嘅#筷子,唔會用嚟夾嘢食擺入口(量詞:對) eng:serving chopsticks yue:攞多對白色嘅做公筷。 (lo2 do1 deoi3 baak6 sik1 ge3 zou6 gung1 faai3.) eng:Prepare one more white pair as serving chopsticks.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106796,講閒話:gong2 haan4 waa2,"(pos:動詞) yue:議論其他人 eng:to discuss people; to gossip about others yue:我唔怕人講閒話。 (ngo5 m4 paa3 jan4 gong2 haan4 waa2.) eng:I do not mind people discussing behind me. yue:公司總有啲同事淨係識講閒話唔做嘢。 (gung1 si1 zung2 jau5 di1 tung4 si6 zing6 hai6 sik1 gong2 haan4 waa2 m4 zou6 je5.) eng:There are always some colleague only gossip and do not work seriously.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78650,強項:koeng4 hong6,"(pos:名詞) yue:善於做嘅嘢 eng:(lit.) the event or activity that one is strong in; (fig.) strong point yue:體育運動之中,游水係我嘅強項。 (tai2 juk6 wan6 dung6 zi1 zung1, jau4 seoi2 hai6 ngo5 ge3 koeng4 hong6.) eng:Among the various sports activities, swimming is my strongest activity.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83910,垂淚:seoi4 leoi6,"(pos:動詞) yue:喊住流眼淚 eng:to shed tears yue:教人垂淚 eng:sobbing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75236,險阻:him2 zo2,"(pos:名詞) yue:#危險 同埋#阻礙;令你好難繼續一件事嘅嘢(量詞:重) eng:danger and obstacles yue:不怕險阻 (bat1 paa3 him2 zo2) eng:to not to be afraid of dangers and obstacles",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 27871,擴散:kwong3 saan3:kwok3 saan3,"(pos:動詞) yue:向周圍#散播 出去 eng:to spread; to diffuse yue:病毒迅速擴散 (beng6 duk6 seon3 cuk1 kwok3 saan3) eng:the rapid spread of virus",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94084,買全鐘:maai5 cyun4 zung1,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:包起一個夜店女郎一晚,將佢帶走 eng:to pay to take out a hostess from a night-club; to pay a ""bar-fine""; literally: to buy the full hours",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1618,軍區:gwan1 keoi1,"(pos:名詞) yue:軍事上劃分出嚟,部隊各自負責嘅區域(量詞:個) eng:military district; military region",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13239,跤:gaau1,"(pos:語素) yue:跌低;撻低;俾人擂低 eng:to fall down; to knock down yue:摔跤(一種運動) eng:wrestling",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69159,大打折扣:daai6 daa2 zit3 kau3,"(pos:語句) yue:表現失準;效用比預期嘅差 eng:to perform less proficiently than usual in terms of ability, marks etc. yue:明明練咗好耐,偏偏最後表現大打折扣。 (ming4 ming4 lin6 zo2 hou2 noi6, pin1 pin1 zeoi3 hau6 biu2 jin6 daai6 daa2 zit3 kau3.) eng:I have practiced for so long, eventually the outcome is not as good as usual. ---- yue:對人嘅印象、睇法變差 eng:the perception of a person become worse yue:阿揚讀書好叻,但係佢好曳,所以老師對佢嘅印象大打折扣。 (aa3 joeng4 duk6 syu1 hou2 lek1, daan6 hai6 keoi5 hou2 jai5, so2 ji5 lou5 si1 deoi3 keoi5 ge3 jan3 zoeng6 daai6 daa2 zit3 kau3.) eng:Ah-yeung is doing well in his studies but he doesn't behave himself, so the teacher's perception of him become worse.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78194,園地:jyun4 dei6,"(pos:名詞) yue:可以用嚟種花草蔬果嘅土地(量詞:片) eng:field; scope yue:可以種菜嘅園地越嚟越少。 (ho2 ji5 zung3 coi3 ge3 jyun4 dei6 jyut6 lai4 jyut6 siu2.) eng:Number of fields which can be used to grow vegetables are decreasing. ---- yue:為咗某個目的而存在、俾佢發展嘅空間;多數會提供資源,虛擬同真實存在嘅都有 eng:field; place yue:學習園地 (hok6 zaap6 jyun4 dei6) eng:place for learning",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 50926,學師:hok6 si1,"(pos:名詞)(sim:學徒) yue:去跟一個師傅學佢嘅手藝嘅人 (量詞:個) eng:apprentice; apprenticeship",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99979,炒客:caau2 haak3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105723,加菜:gaa1 coi3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#加餸;添加菜餚;口語上加菜多數專指添加蔬菜 eng:to bring, to provide or to serve more food at a meal zho:為了慶祝你升職,我們今晚加菜。 (wai6 liu5 hing3 zuk1 nei5 sing1 zik1, ngo5 mun4 gam1 maan5 gaa1 coi3.) yue:為咗慶祝你升職,我哋今晚加餸。 (wai6 zo2 hing3 zuk1 nei5 sing1 zik1, ngo5 dei6 gam1 maan1 gaa1 sung3.) eng:To celebrate your promotion, we'll have more food tonight.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105855,嗲嗲渧:de4 de1 dai3:doe4 doe2 dai3,"(pos:動詞) yue:水向下不停流 eng:water keep flowing downwards yue:口水嗲嗲渧 (hau2 seoi2 de4 de1 dai3) eng:dripping saliva",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 16944,操守:cou1 sau2:cou3 sau2,"(pos:名詞) yue:道德上所守嘅原則,特別係牽涉到職業嘅時候 eng:(esp. occupational) moral principle; personal integrity yue:做醫生一定要有職業操守,唔可以透露病人嘅資料。 (zou6 ji1 sang1 jat1 ding6 jiu3 jau5 zik1 jip6 cou1 sau2, m4 ho2 ji5 tau3 lou6 beng6 jan4 ge3 zi1 liu2.) eng:Being a doctor one definitely needs to bear in mind the occupational moral principle that one must not expose patients' personal information.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89068,作動:zok3 dung6,"(pos:動詞) yue:#孕婦 就快生得之前,#子宮 收縮(好似個胎開始郁動噉) eng:(of uterus, before labour) to contract; (of one's baby) to actuate yue:正話做做下家務突然間作動,即刻叫老公call的士。 eng:I felt the baby actuating while doing housework, and immediately had my husband fetch a taxi.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7396,悶悶不樂:mun6 mun6 bat1 lok6,"(pos:語句) yue:心情憂鬱、煩悶;唔開心 eng:upset; in low spirits; depressed yue:做咩你今日悶悶不樂噉嘅? (zou6 me1 nei5 gam1 jat6 mun6 mun6 bat1 lok6 gam2 ge3?) eng:Why you look so upset today?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5772,標示:biu1 si6,"(pos:動詞) yue:用語句、符號等引人注意嘅方法去令一啲訊息表達得更清楚 eng:to indicate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93341,"盞搞:zaan2 gaau2,盞攪:zaan2 gaau2,賺搞:zaan2 gaau2","(pos:形容詞) yue:做嚟都無意義,只係白做 eng:a waste of time and effort",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88776,招數:ziu1 sou3,"(pos:名詞) yue:#對策 同#方法 (量詞:個) eng:a move; a tactic yue:高招數 (gou1 ziu1 sou3) eng:a clever move yue:佢哋用盡所有招數趕我哋走。 (keoi5 dei2 jung6 zeon6 so2 jau5 ziu1 sou3 gon2 ngo5 dei2 zau2.) eng:They tried all kinds of tactics to throw us out.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67871,此:ci2,"(pos:代詞) yue:「#呢」噉解,毋須後接量詞;源於文言 eng:this yue:#彼此 yue:#特此 yue:#謹此 eng:hereby yue:#從此 yue:#故此 yue:#按此 eng:based on this yue:#此時此刻 yue:#豈有此理 yue:此處不留人,自有留人處。 (ci2 cyu5 bat1 lau4 jan4, zi6 jau5 lau4 jan4 cyu5.) eng:? yue:我哋緣盡於此。 (ngo5 dei6 jyun4 zeon6 jyu1 ci2.) eng:Our fate ends here. yue:不得在此張貼告示。 (bat1 dak1 zoi6 ci2 zoeng1 tip3 gou3 si6.) eng:Post no bills here. yue:雖然如此,由此依然可以證明呢句真確。 (seoi1 jin4 jyu4 ci2, jau4 ci2 ji1 jin4 ho2 ji5 zing3 ming4 ni1 geoi3 zan1 kok3.) eng:Despite so, from this it could still be proven that this statement is true.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68265,切勿:cit3 mat6,"(pos:動詞) yue:(正式場合)千祈唔好做一啲嘢 eng:(formal) do not; be sure not to yue:切勿亂拋垃圾。 (cit3 mat6 lyun6 paau1 laap6 saap3.) eng:No littering.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94879,神台貓屎:san4 toi2 maau1 si2:san4 toi4 maau1 si2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:係#歇後語 ,下句接#神憎鬼厭 ;指好#乞人憎 嘅人 eng:sandwich pun of which latter part is ""god is disgusted and ghost is annoyed"". means something or someone which is disgusting; unwelcome; annoying (literally: cat shit on the altar) yue:正一神台貓屎呀你! (zing3 jat1 san4 toi2 maau1 si2 aa3 nei5!) eng:You look like cat shit on the altar, you are so annoying!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107556,除去:ceoi4 heoi3,"(pos:動詞) yue:#剷除;令一樣嘢消失 eng:(formal) to remove; to drop yue:我而家要除去你嘅職務。 (ngo5 ji4 gaa1 jiu3 ceoi4 heoi3 nei5 ge3 zik1 mou6.) eng:Now, I have to remove you from office.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107533,撤資:cit3 zi1,"(pos:動詞) yue:撤走、收返原有嘅投資;多數指收返喺一個地方嘅投資 eng:to withdraw the investment yue:呢間韓國公司決定咗撤資中國。 (nei1 gaan1 hon4 gwok3 gung1 si1 kyut3 ding6 zo2 cit3 zi1 zung1 gwok3.) eng:This Korean company has decided to withdraw their investment in China.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67152,"柴臺:caai4 toi4,柴台:caai4 toi4","(pos:動詞)(sim:喝倒彩) yue:喝倒彩;噓#台上 嘅人表示唔歡迎佢、討厭佢 eng:to catcall or jeer at somebody on the stage yue:個歌手表演嘅時候俾人柴臺。 (go3 go1 sau2 biu2 jin2 ge3 si4 hau6 bei2 jan4 caai4 toi4.) eng:When the singer was performing, she was catcalled by the audience.",,OK,已公開 99744,踩台:caai2 toi4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96070,軟腳蟹:jyun5 goek3 haai5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 12070,宛:jyun1:jyun2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103609,熱頭:jit6 tau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68248,懲:cing4,"(pos:語素) yue:迫使#犯錯 嘅人做一啲佢唔樂意做嘅事,警誡佢下次唔好再犯 eng:to punish; to penalise yue:#懲罰 (cing4 fat6) eng:to punish yue:#小懲大戒 (siu2 cing4 daai6 gaai3) yue:#嚴懲 (jim4 cing4) eng:to severely punish",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68044,遷:cin1,"(pos:語素) yue:大範圍嘅變化或者物件嘅移位 eng:to move; to shift; to change yue:#搬遷 (bun1 cin1) eng:(new house or office) to move yue:#變遷 (bin3 cin1) eng:to change; a vicissitude yue:#遷徙 (cin1 saai2) eng:(a group of people or animal) to migrate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93374,"憎人富貴厭人貧:zang1 jan4 fu3 gwai3 jim3 jan4 pan4,憎人富貴嫌人窮:zang1 jan4 fu3 gwai3 jim4 jan4 kung4","(pos:語句) yue:形容一個人,人哋有錢有睇人哋唔順眼,人哋窮,又嫌佢酸臭,成日怨天怨地,唔會自強 eng:to envy the rich and despise the poor; literally: to hate people getting rich and to loathe people getting poor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99909,籌:cau4,"(pos:動詞) yue:邀請大家俾錢 eng:(of money) to gather; to raise; to collect yue:#籌款 (cau4 fun2) eng:to raise money to help people yue:#籌旗 (cau4 kei4) eng:to raise fund for a specific purpose yue:今日我哋籌到一千蚊。 (gam1 jat6 ngo5 dei6 cau4 dou2 jat1 cin1 man1.) eng:Today we have raised one thousand dollars.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87636,走運:zau2 wan6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 43538,儲:cyu5,"(pos:語素) yue:收起一啲嘢,預備將來可以用 eng:related to savings or storage yue:#儲藏 (cyu5 cong4) eng:to store yue:#儲蓄 (cyu5 cuk1) eng:savings ---- yue:繼承人 eng:heir yue:#皇儲 (wong4 cyu5) eng:crown prince",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67134,扠:caa5:caa2,"(pos:動詞)(sim:刪除) yue:劃走、打交叉 eng:to cross out yue:我個名俾人扠咗。 (ngo5 go3 meng2 bei2 jan4 caa5 zo2.) eng:My name was crossed out by someone. ---- yue:特登繞開或者避開,通常用響話題上面 eng:to open a new topic yue:你唔駛即刻扠開個話題喎。 (nei5 m4 sai2 zik1 hak1 caa2 hoi1 go3 waa6 tai4 wo3.) eng:You do not need to skip the topic immediately.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 42416,柿:ci2,"(pos:名詞) yue:生果名(量詞:個) eng:persimmon yue:#腍柿 (lam4 ci2) eng:persimmon fruit (soft); Hachiya persimmon yue:#脆柿 (ceoi3 ci2) eng:slightly hardened persimmon; Fuyu persimmon yue:#柿餅 (ci2 beng2) eng:dried persimmon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68384,灼:coek3,"(pos:動詞) yue:熱物接觸或傷害到人體部份 eng:to burn body parts with hot objects yue:#灼傷 (coek3 soeng1) eng:to burn and injure yue:啲湯太熱會灼喉嚨。 (di1 tong1 taai3 jit6 wui5 coek3 hau4 lung4.) eng:The soup is very hot. It will burn your throat.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98503,長做長有:coeng4 zou6 coeng4 jau5,"(pos:語句) yue:可以一直做落去;可以持續實行 eng:sustainable yue:呢啲工程長做長有,入呢行唔使驚失業。 (nei1 di1 gung1 cing4 coeng4 zou6 coeng4 jau5, jap6 ni1 hong4 m4 sai2 geng1 sat1 jip6.) eng:The demand for these engineering works won't stop. Entering this field won't make you unemployed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107402,座火:zo6 fo2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 42934,潮:ciu4,"(pos:語素) yue:一種自然現像,指河、湖、海中嘅水因引力或風向推動,而上漲或退去 eng:tide yue:#潮水 (ciu4 seoi2) eng:tidewater yue:#漲潮 (zoeng3 ciu4) eng:high tide yue:#退潮 (teoi3 ciu4) eng:low tide ---- yue:社會上熱烈討論、廣受關注、或多人跟住去做嘅嘢,形成一股風氣、潮流 eng:social upsurge or trend yue:#工潮 (gung1 ciu4) eng:workers' strike yue:#新潮 (san1 ciu4) eng:trendy yue:#移民潮 (ji4 man4 ciu4) eng:the trend of emigation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107397,厴:jim2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107384,參悟:caam1 ng6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67875,"齒:ci2,欼:ci2","(pos:動詞)(sim:咬) yue:好大力噉用牙齒或者手撕開 eng:to tear by using one's teeth or hands yue:啲肉好韌,呀婆齒唔開。 (di1 juk6 hou2 ngan6, aa3 po4 ci2 m4 hoi1.) eng:The meat is too tough. Grandma can't bite it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89741,絕境:zyut6 ging2,"(pos:名詞) yue:絕望嘅境地(量詞:個) eng:hopeless situation; impasse; blind alley yue:陷入絕境 (ham6 jap6 zyut6 ging2) eng:to be caught in a hopeless situation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77428,形體:jing4 tai2,"(pos:名詞) yue:外表形狀、結構 eng:form and structure yue:漢字嘅形體 (hon3 zi6 ge3 jing4 tai2) eng:form and shape of Chinese characters",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73181,境況:ging2 fong3,"(pos:名詞) yue:某個人、某件事所身處嘅#環境、#情況 eng:circumstance yue:佢晚年境況好淒慘。 (keoi5 maan5 nin4 ging2 fong3 hou2 cai1 caam2.) eng:He was in a miserable circumstance when he got old.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84211,市道:si5 dou6,"(pos:名詞) yue:市場、交易平台嘅#境況 (量詞:個) eng:market condition; business situation yue:市道不景 (si5 dou6 bat1 ging2) eng:sluggish market; slack business",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86832,雲集:wan4 zaap6,"(pos:動詞) yue:好似雲一樣咁密集聚埋一齊 eng:to converge; to crowd yue:高手雲集 (gou1 sau2 wan4 zaap6) eng:to be crowded with experts",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107343,外子:ngoi6 zi2,"(pos:名詞)(ant:內子) yue:對其他人講自己嘅#老公 嘅時候嘅謙稱 eng:my husband",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70814,範本:faan6 bun2,"(pos:名詞) yue:可以用嚟做範模嘅例子(量詞:個) eng:model; example; template yue:你跟住個範本寫篇文就得㗎啦。 (nei5 gan1 zyu6 go3 faan6 bun2 se2 pin1 man4 zau6 dak1 gaa3 laa1.) eng:Just follow the template to draft your essay.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84420,先睹為快:sin1 dou2 wai4 faai3,"(pos:語句) yue:搶先目睹,形容渴望見到嘅心情 eng:to take delight in being the first to read or see something yue:你拍寫真,可唔可以送本俾我先睹為快啊? (nei5 paak3 se2 zan1, ho2 m4 ho2 ji5 sung3 bun2 bei2 ngo5 sin1 dou2 wai4 faai3 aa3?) eng:Can you give me a copy of your photo album so that I can take the advantage to read it earlier?",先睹爲快,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79586,列隊:lit6 deoi2,"(pos:動詞) yue:排好隊形 eng:line up in formation (to welcome) yue:市民喺機場列隊歡迎中國太空人訪港。 (si5 man4 hai2 gei1 coeng4 lit6 deoi2 fun1 jing4 zung1 gwok3 taai3 hung1 jan4 fong2 gong2.) eng:A lot of citizens lined up at the airport to welcome the Chinese astronaut (who is) visiting Hong Kong.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67697,除外:ceoi4 ngoi6,"(pos:詞綴) yue:排除喺外面,唔計算在內 eng:except; not including yue:博物館禮拜六日都開,公眾假期除外。 (bok3 mat6 gun2 lai5 baai3 luk6 jat6 dou1 hoi1, gung1 zung3 gaa3 kei4 ceoi4 ngoi6.) eng:The museum is open even on weekends, except public holidays.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73266,嬌滴滴:giu1 dik1 dik1,"(pos:形容詞) yue:形容女仔嬌小、嬌嗲、細細粒、的的式式 eng:small and delicate; petite; commonly used to describe a woman yue:睇妳個樣嬌滴滴咁,估唔到妳咁做得野喎。 (tai2 nei5 go3 joeng2 giu1 dik1 dik1 gam2, gu2 m4 dou3 nei5 gam3 zou6 dak1 je5 wo3.) eng:You are very petite, but indeed are unexpectedly helpful.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99606,波恤:bo1 seot1,"(pos:名詞) yue:#波衫(量詞:件) eng:sports shirt",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67655,趨:ceoi1,"(pos:語素) yue:接近 eng:to approach; near yue:#趨於 (ceoi1 jyu1) eng:to tend towards yue:#漸趨 (zim6 ceoi1) eng:to gradually become yue:#轉趨 (jyun3 ceoi1) eng:to change from one state and gradually become another yue:#趨向 (ceoi1 hoeng3) eng:trend and direction; to tend to yue:#趨勢 (ceoi1 sai3) eng:trend yue:#趨吉避凶 (ceoi1 gat1 bei6 hung1) eng:stay with the luck and get away from the danger yue:#大勢所趨 (dai6 sai3 so2 ceoi1) eng:(it's) already the trend yue:#趨炎附勢 (ceoi1 jim4 fu6 sai3) eng:to jump on the bandwagon yue:#趨之若鶩 yue:#亦步亦趨 (jik6 bou6 jik6 ceoi1) eng:to imitate or follow somebody's every move",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81913,內子:noi6 zi2,"(pos:名詞)(ant:外子) yue:對其他人講自己嘅#老婆 嘅時候嘅謙稱 eng:my wife",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 43266,創作:cong3 zok3,"(pos:名詞) yue:人用創意整出嚟嘅作品 eng:creation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89671,專制:zyun1 zai3,"(pos:形容詞) yue:憑自己嘅意思,獨斷行事,操縱一切 eng:arbitrary; high-handed; autocratic yue:專制統治 (zyun1 zai3 tung2 zi6) eng:tyrannical rule",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107305,眼赤:ngaan5 cek3,"(pos:動詞) yue:#眼紅 eng:to envy something or someone; feeling jealous yue:呢個女仔冇咩本事但係可以用價值幾十萬一個手袋,見到真係眼赤。 (ni1 go3 neoi5 zai2 mou5 me1 bun2 si6 daan6 hai6 ho2 ji5 jung6 gaa3 zik6 gei2 sap6 maan6 jat1 go3 sau2 doi6, gin3 dou2 zan1 hai6 ngaan5 cek3.) eng:Seeing a girl who is not very capable nor intelligent, but carrying a very expensive handbag makes me envy towards her.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67085,撥通:but6 tung1,"(pos:動詞) yue:令到電話兩邊嘅人都可以同對方通話 eng:(also 接通 Zip3Tung1) to dial a number and be connected !!!written",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82804,生炒:saang1 caau2,"(pos:區別詞) yue:趁食材仲係生嘅時候就將佢炒熟 eng:stir-fried the ingredients from raw yue:生炒飯 eng:stir-fried rice",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 16651,倡:coeng1:coeng3,"(pos:語素) yue:支持並且公開主張,向外宣揚 eng:to promote; to advocate; to support; to suggest yue:#提倡 (tai4 coeng1) eng:to promote; to advocate yue:#倡導 (coeng1 dou6) eng:to lead; to advocate yue:#倡議 (coeng3 ji5) eng:to advocate; to suggest",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86091,跳遠:tiu3 jyun5,"(pos:名詞) yue:一種田賽運動項目、比賽時,跳嘅距離越遠,贏嘅機會越高 eng:long jump",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67584,奢:ce1,"(pos:語素) yue:欲望太多、太唔實際 eng:extravagant; luxurious yue:#奢侈 (ce1 ci2) eng:luxurious yue:#奢華 (ce1 waa4) eng:luxurious; extravagant yue:#奢望 (ce1 mong6) eng:to have over ambitious or high hopes; to desire something unobtainable yue:#奢求 (ce1 kau4) eng:to have improbable desires",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82597,培育:pui4 juk6,"(pos:動詞) yue:#培植、#養育 eng:to cultivate; to nurture yue:教育工作嘅任務係培育社會嘅下一代。 (gaau3 juk6 gung1 zok3 ge3 jam6 mou6 hai6 pui4 juk6 se5 wui2 ge3 haa6 jat1 doi6.) eng:The duty of teaching is to cultivate the next generation of the society.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94504,捱生捱死:ngaai4 saang1 ngaai4 sei2,"(pos:語句) yue:做嘢做得好勤力;拼死拼活、用盡全部精力;歷盡艱辛 eng:to work extremely hard; literally, to work alive and work till death yue:我喺公司捱生捱死,結果老闆要炒咗我? (ngo5 hai2 gung1 si1 ngaai4 saang1 ngaai4 sei2, git3 gwo2 lou5 baan2 jiu3 caau2 zo2 ngo5?) eng:I've been working so hard in the company, but the manager has decided to dismiss me?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67254,剷:caan2,"(pos:動詞) yue:用#鏟 嚟移動某物 eng:to shovel yue:剷雪 (caan2 syut3) eng:to shovel snow ---- yue:用髮#鏟 移除頭髮;#剃 eng:to shave (hair) yue:剷光頭 (caan2 gwong1 taau4) eng:to shave head ---- yue:#責備;好惡咁鬧 eng:to reproach angrily; to scold yue:我考試唔合格,實俾阿媽剷。 (ngo5 haau2 si5 m4 hap6 gaak3, sat6 bei2 aa3 maa1 caan2.) eng:I didn't pass the exam, I'm definitely going to be scolded by my mother. ---- yue:刪除或移除一啲嘢,特別指電腦檔案或文字等 eng:to delete, esp. a computer file or text etc yue:部機啲file俾人剷晒呀! (bou6 gei1 di1 faai1 lou2 bei2 jan4 caan2 saai3 aa3!) eng:All the files on the computer got deleted!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79714,來歷:loi4 lik6,"(pos:名詞) yue:#來源(量詞:個) eng:original; source; background yue:來歷不明 (loi4 lik6 bat1 ming4) eng:of unknown origin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107271,打唔通:daa2 m4 tung1,"(pos:動詞)(ant:打得通) yue:電話唔能夠接駁到去要接電話嘅一方,可能係因為網絡問題或者電話冇電 eng:phone is not connected to the end of receiving a phonecall yue:我唔係唔聽電話,你係打唔通比我啫。 eng:It isn't my fault to not pick up the phone call, it is just not connected.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89689,轉告:zyun2 gou3,"(pos:動詞) yue:用曲折嘅方式,例如透過其他人,去傳達信息 eng:to pass on, especially a message or information yue:麻煩幫我轉告老師今日有事唔能夠上堂。 (maa4 faan4 bong1 ngo5 zyun2 gou3 lou5 si1 gam1 jat6 jau5 si6 m4 nang4 gau3 soeng5 tong4.) eng:Please pass the message to the teacher that I will be absent from class today for some personal reasons.",轉吿,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82751,山莊:saan1 zong1,"(pos:名詞) yue:係山裏邊、鄉下等比較僻靜嘅別墅 eng:a villa",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79390,論調:leon6 diu6,"(pos:名詞) yue:議論事理嘅#態度 同埋#觀點 eng:sentiment, view yue:資本家嘅論調梗係金錢至上啦。 (zi1 bun2 gaa1 ge3 leon6 diu6 gang2 hai6 gam1 cin2 zi3 soeng5 laa1.) eng:A capitalist's view must be that money comes first.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88133,智力:zi3 lik6,"(pos:名詞) yue:一種能力,主要體現喺一個人或動物有幾識學嘢、諗嘢等等 eng:intelligence; intellectual calibre yue:智力測驗 (zi3 lik6 caak1 yim6) eng:an intelligence test yue:其實海豚嘅智力都好高。 (kei4 sat6 hoi2 tyun4 ge3 zi3 lik6 dou1 hou2 gou1.) eng:In fact, dolphins are highly intelligent.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68558,才能:coi4 nang4,"(pos:名詞) yue:能力、潛能 eng:ability; capability; talent yue:領導才能 (ling5 dou6 coi4 nang4) eng:ability of leadership yue:佢應該充份利用佢嘅才能,服務社會。 (keoi5 jing3 goi1 cung1 fan6 lei6 jung6 keoi5 ge3 coi4 nang4, fuk6 mou6 se5 wui2.) eng:He should make full use of his ability to serve our society.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68563,才智:coi4 zi3,"(pos:名詞) yue:#才能 同埋#智慧 嘅簡稱 eng:ability and wisdom yue:做得香江四大才子一定有番咁上下才智。 (zou6 dak1 hoeng1 gong1 sei3 daai6 coi4 zi2 jat1 ding6 jau5 faan1 gam3 soeng5 haa6 coi4 zi3) eng:Being Hong Kong's four great talents means having certain abilities and wisdom",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68557,才學:coi4 hok6,"(pos:名詞) yue:#才智、#能力 同埋#學識 eng:ability and knowledge yue:不論一個人才學有幾好,冇良好品格都係冇用。 (bat1 leon6 jat1 go3 jan4 coi4 hok6 jau5 gei2 hou2, mou5 loeng4 hou2 ban2 gaak3 dou1 hai6 mou5 jung6.) eng:No matter how high has one achieved in ability and knowledge, without good character, it is still useless.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86057,鐵餅:tit3 beng2,"(pos:名詞) yue:一種運動器材,形狀似凸鏡,中間厚,邊緣薄,主要材質係鐵(量詞:個) eng:discus yue:擲鐵餅 (zaak6 tit3 beng2) eng:to throw a discus",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89430,蹤影:zung1 jing2,"(pos:名詞) yue:出沒嘅方向 eng:trace; sign yue:毫無蹤影 (hou4 mou4 zung1 jing2) eng:leaving without a trace",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84674,盛況:sing6 fong3,"(pos:名詞) yue:盛大、熱鬧嘅場景(量詞:個) eng:grand occasion; spectacular event yue:空前盛況 (hung1 cin4 sing6 fong3) eng:a grand occasion for the first time in forever",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69052,打滾:daa2 gwan2,"(pos:動詞) yue:喺一個環境之下生存 eng:to spend one's life in a particular environment yue:佢喺商場打滾咗三十年,當然識好多人喇。 eng:He has spent 30 years living in the business world, it isn't anything surprising that he knows a lot of people here.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88762,招惹:ziu1 je5,"(pos:動詞) yue:引到一啲普遍大家都唔想接觸嘅嘢埋身 eng:to provoke; to incur yue:招惹麻煩 (ziu1 je5 maa4 faan4) eng:to bring trouble on oneself",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71795,封后:fung1 hau6,"(pos:動詞) yue:#冊封 為皇后或王后 eng:to confer the title of queen",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79553,領海:ling5 hoi2,"(pos:名詞) yue:一個國家嘅海岸線對出十二#海里 內,該國可以行使主權嘅水域。 eng:territorial waters",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88058,指教:zi2 gaau3,"(pos:動詞) yue:#指正、#教導 eng:to give advice or comments yue:請多多指教! (cing2 do1 do1 zi2 gaau3!) eng:Please kindly give me your advice.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96650,"𧕴:naan3,癱:naan3","(pos:名詞) yue:畀昆蟲咬或者拮完之後,皮膚嘅紅腫地方 eng:insect-bite yue:#蚊𧕴 eng:mosquito-bite",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107201,關聯:gwaan1 lyun4,"(pos:形容詞) yue:有#聯繫 eng:have linkage; have affiliation yue:喺呢堆#線索 之間,到底有咩關聯呢? (hai2 ni1 deoi1 sin3 sok3 zi1 gaan1, dou3 dai2 jau5 me1 gwaan1 lyun4 ne1?) eng:What is the linkage among these clues?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91977,打響頭炮:daa2 hoeng2 tau4 paau3,"(pos:語句) yue:創造一個令人留低深刻印象嘅開始 eng:to make an impressive start, to ""begin with a bang""; literally: to fire off the first cannon yue:今日係第一場比賽,我哋要打響頭炮! (gam1 jat6 hai6 dai6 jat1 coeng4 bei2 coi3, ngo5 dei2 jiu3 daa2 hoeng2 tau4 paau3.) eng:Today is the first round of the competition, we need to make an impressive start!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107191,恃強欺弱:ci5 koeng4 hei1 joek6,"(pos:語句) yue:#恃強凌弱 eng:to use one's strength to mistreat people; to bully yue:恃強欺弱嘅人真係好冷血。 (ci5 koeng4 hei1 joek6 ge3 jan4 zan1 hai6 hou2 laang5 hyut3.) eng:People who mistreat people by their own advantage are cold-blooded.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93080,含蕉:ham4 ziu1,"(pos:動詞)(label:粗俗) yue:鬧人用語,用法同意思都類似#吔蕉 eng:cocksucker yue:個市係咁跌,今次含蕉啦! eng:The stock market keeps crashing; I am fucked!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79379,鄰座:leon4 zo6,"(pos:名詞) yue:返工/返學坐隔籬位嘅人 eng:the next seat in office or in school yue:老師今次#調位 真係調得好,我同個鄰座相處得好好呀。 eng:This seat arrangement is very nice, I like my next seat, we are good to each other.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82561,抱不平:pou5 bat1 ping4,"(pos:語句) yue:對其他人唔公平嘅#遭遇 覺得嬲、憤慨 eng:to be outraged by injustice; to defend someone against injustice yue:呢件事唔關我事,我為佢抱不平啫。 (ni1 gin6 si6 m4 gwaan1 ngo5 si6, ngo5 wai4 keoi5 pou5 bat1 ping4 ze1.) eng:This is none of my business, I just defend her against injustice.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89198,祖傳:zou2 cyun4,"(pos:動詞) yue:祖宗所留低落嚟 eng:to be handed down from one's ancestors yue:祖傳秘方 (zou2 cyun4 bei3 fong1) eng:the secret formula descended from the ancestor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66887,佈局:bou3 guk6,"(pos:名詞) yue:#安排、#規劃(量詞:個) eng:overall arrangement; layout; plan yue:完美嘅佈局 (jyun4 mei5 ge3 bou3 guk6) eng:a perfect layout",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67705,隨從:ceoi4 cung4,"(pos:名詞) yue:跟住喺另一個人後面幫佢做嘢嘅人(量詞:個/名) eng:servant;entourage; retinue; attendant yue:佢每次出門口都要帶住兩個隨從。 (keoi5 mui5 ci3 ceot1 mun4 hau2 dou1 jiu3 daai3 zyu6 loeng5 go3 ceoi4 cung4.) eng:Every time he leaves home, he must bring two servants with him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76301,引述:jan5 seot6,"(pos:動詞) yue:引用某個人嘅言論、觀點之後再詳細解釋 eng:to quote one's words or sayings and elaborate yue:引述聖經嘅教訓 (jan5 seot6 sing3 ging1 ge3 gaau3 fan3) eng:to quote teachings from the bible",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89271,捉拿:zuk1 naa4,"(pos:動詞) yue:#追查 兼且#逮捕,通常指#罪犯 eng:(of criminals) to arrest; to catch yue:捉拿賊人係警察嘅份內事。 (zuk1 naa4 caak6 jan4 hai6 ging2 caat3 ge3 fan6 noi6 si6.) eng:To arrest thieves is the work of policemen.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104365,災禍:zoi1 wo6,"(pos:名詞) yue:#災難、#禍害 eng:disaster yue:自然嘅災禍係唔能夠避免。 (zi6 jin4 ge3 zoi1 wo6 hai6 m4 nang4 gau3 bei6 min5.) eng:Natural disasters cannot be avoided.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68216,情感:cing4 gam2,"(pos:名詞) yue:情緒;感情;感覺 eng:feeling; emotion; sentiment yue:情感豐富 (cing4 gam2 fung1 fu3) eng:sentimental",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86258,土風舞:tou2 fung1 mou5,"(pos:名詞) yue:一種民俗舞蹈,舞步同音樂之間揉合咗一個地方嘅風俗同民族性格,舞步一般都好簡單,男女老幼都啱跳。 eng:folk dance, hoedown",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87668,袖口:zau6 hau2,"(pos:名詞) yue:衣袖嘅開口 eng:a cuff yue:袖口鈕 eng:cuff links",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83368,失拖:sat1 to1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78720,狂妄:kwong4 mong5,"(pos:形容詞) yue:自大、膽大、而且想點做就點做 eng:bold, arrogant and arbitrary yue:佢實在太過狂妄,一啲規矩都冇! eng:He's too arrogant, showing absolutely no respect for rules and norms.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68722,畜:cuk1,"(pos:語素) yue:#畜牲;俾人大量養殖嘅動物 eng:livestock; domestic animal yue:六畜 (luk6 cuk1) eng:the six domestic animals ---- yue:動物 eng:beast yue:#畜生 (cuk1 saang1) eng:animals; beasts",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83189,新手:san1 sau2,"(pos:名詞) yue:啱啱開始做一樣嘢或者學習一項技能,仲未有經驗嘅人(量詞:個) eng:novice; person without training or experience yue:新手上路 (san1 sau2 soeng5 lou6) eng:to begin as a novice; literally: to begin a journey as a novice yue:我仲係新手,做錯嘢嘅話請多多指教。 (ngo5 zung6 hai6 san1 sau2, zou6 co3 je5 ge3 waa2 ceng2 do1 do1 zi2 gaau3.) eng:I'm still a novice, so please correct me when I do something wrong.",,OK,已公開 107156,外甥多似舅:ngoi6 sang1 do1 ci5 kau3:ngoi6 saang1 do1 ci5 kau3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 42943,初:co1,"(pos:語素) yue:開始,開端,開頭 eng:early; the beginning of yue:十月初 (sap6 jyut6 co1) eng:early October yue:上世紀初 (soeng6 sai3 gei2 co1) eng:the beginning of the last century ---- yue:第一次 eng:for the first time yue:#初犯 (co1 faan6) eng:first offence yue:#初次 (co1 ci3) eng:the first time ---- yue:啱啱,剛才,唔係好耐之前 eng:just beginning to; just happened yue:#大病初癒 (daai6 beng6 co1 jyu6) eng:have just recovered from a serious illness yue:初生嬰兒 (co1 sang1 jing1 ji4) eng:new born baby ---- yue:一個比較低嘅階段 eng:elementary; junior yue:#初級 (co1 kap1) eng:junior grade yue:#初班 (co1 baan1) eng:elementary class",,OK,已公開 41807,巢:caau4,"(pos:名詞) yue:鳥類、昆蟲或者其他動物住嘅地方,通常係用樹枝、草、葉、石整嘅 eng:nest; lair yue:#雀巢 (zoek3 caau4) eng:bird's nest yue:蜂巢 (fung1 caau4) eng:honeycomb",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84003,醇:seon4,"(pos:形容詞) yue:酒味濃郁 eng:(of liquor) mellow yue:#醇厚 (seon4 hau5) eng:mellow, full-bodied yue:#甘醇 (gam1 seon4) eng:sweet and mellow",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107124,稱:cing1,"(pos:語素) yue:叫;以某個名叫喚人 eng:to call; to name someone as something yue:#稱呼 (cing1 fu1) eng:to call yue:#簡稱 (gaan2 cing1) eng:abbreviation yue:#稱為 (cing1 wai4) eng:to be called; to be referred to as ---- yue:講;話 eng:to say; to claim; to state yue:#聲稱 (sing1 cing1) eng:to claim yue:#報稱 (bou3 cing1) eng:reportedly ---- yue:自認、自封 eng:to self-proclaim yue:#稱王 (cing1 wong4) eng:made oneself king",,OK,已公開 42750,稱:cing3,"(pos:語素) yue:相等;合適 eng:to be equal to; to suit yue:#相稱 (soeng1 cing3) eng:to suit yue:#稱心 (cing3 sam1) eng:to fit one's expectation and wishes",,OK,已公開 84711,褻:sit3,"(pos:語素) yue:用唔#尊重 嘅#態度 對待 eng:to treat with disrespect or with contempt yue:#褻瀆 (sit3 duk6) eng:to blaspheme; to defile yue:#褻玩 (sit3 wun6) eng:to flirt; to flirt with something ---- yue:#色情 ;關於#性 嘅 eng:obscene; erotic yue:#猥褻 eng:obscene, indecent yue:#淫褻 及#不雅 物品 (jam4 sit3 kap6 bat1 ngaa5 mat6 ban2) eng:obscene and indecent material",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74533,夏令營:haa6 ling6 jing4,"(pos:名詞) yue:喺#暑假 期間為小朋友同青少年安排訓練、住宿嘅集體活動 eng:summer camp yue:我哋一齊去夏令營啦。 (ngo5 dei6 jat1 cai4 heoi3 haa6 ling6 jing4 laa1.) eng:Let's join the summer camp together.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107116,邪:ce4,"(pos:名詞) yue:超自然嘅事件、個體;#靈異 事件、#靈體 eng:a supernatural event or entity yue:#撞邪 (zong2 ce4) eng:to be possessed by an evil spirit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93533,撞邪:zong2 ce4,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:碰見邪靈;遇上超自然嘅事件;畀邪靈上咗身,令一個人做出唔合乎常理嘅行為 eng:to encounter an evil spirit; to be possessed by an evil spirit and to act in an abnormal way yue:佢去完間鬼屋之後就撞咗邪。 (keoi5 heoi3 jyun4 gaan1 gwai2 uk1 zi1 hau6 zau6 zong2 zo2 ce4.) eng:He has been possessed after going to the haunted house. ---- yue:運氣唔好 eng:to have bad luck yue:呢排真係撞邪,做咩都#衰收尾 。 (ni1 paai4 zan1 hai6 zong2 ce4 zou6 me1 dou1 seoi1 sau1 mei5) eng:I'm really dogged by bad luck these days, everything is in a mess.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93643,"溝仔:kau1 zai2,媾仔:kau1 zai2","(pos:動詞) yue:撩男仔或追男仔 eng:to flirt or chase after a male",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89572,主考:zyu2 haau2,"(pos:名詞)(sim:主考官) yue:主要監考者(量詞:個) eng:chief examiner",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82724,衫:saam1,"(pos:名詞) yue:著喺上身嘅衣物;有保暖、保護皮膚、遮住身體呢啲用途(量詞:件) eng:clothes; any garment worn on the upper body, like a shirt, a coat, a jacket, etc. yue:佢啲衫多到成間房都放唔晒。 (keoi5 di1 saam1 do1 dou3 seng4 gaan1 fong2 dou1 fong3 m4 saai3.) eng:She has so many clothes that her bedroom can't contain them all. yue:件衫好靚喎! (gin6 saam1 hou2 leng3 wo3!) eng:Nice shirt!",,OK,已公開 76242,人身攻擊:jan4 san1 gung1 gik1,"(pos:動詞) yue:根據一啲同討論無關嘅個人因素,喺言語上批評對方 eng:to attack somebody, esp. verbally yue:我哋嘅檢討係對事不對人,唔應該人身攻擊。 (ngo5 dei6 ge3 gim2 tou2 hai6 deoi3 si6 bat1 deoi3 jan4, m4 jing1 goi1 jan4 san1 gung1 gik1.) eng:Our review is not personal, we should not engage others in personalities.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68976,傳情:cyun4 cing4,"(pos:動詞) yue:傳達感情;同某人抒發對佢嘅感覺,作感情上嘅交流,尤其係戀愛方面 eng:to convey feelings towards someone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102682,斡旋:waat3 syun4,"(pos:動詞)(sim:周旋) yue:介入雙方直接當事者之間調解 eng:to mediate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 478,預定:jyu6 ding6,"(pos:動詞) yue:事先規定或約定 eng:to schedule; pre-scheduled",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10062,化腐朽為神奇:faa3 fu6 nau2 wai4 san4 kei4:faa3 fu6 nau5 wai4 san4 kei4,"(pos:語句) yue:比喻善用、改造唔好嘅事物或者廢物,令佢發揮出功效 eng:to change the bad into the good (to renovate wastes and make a miracle)",化腐朽爲神奇,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 14317,不朽:bat1 nau2:bat1 nau5:bat1 naau2,"(pos:形容詞) yue:唔會腐朽;引申指唔會因為時間耐咗而變壞或者消失 eng:immortal; eternal yue:希望佢嘅犧牲精神可以永垂不朽。 (hei1 mong6 keoi5 ge3 hei1 sang1 zing1 san4 ho2 ji5 wing5 seoi4 bat1 naau2.) eng:Hope that his spirit of sacrifice can be eternally remembered.",,OK,已公開 487,順水推舟:seon6 seoi2 teoi1 zau1,"(pos:動詞) yue:比喻順應形勢去做 eng:to make use of the situation to reach one's goal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84394,閃動:sim2 dung6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:即係#閃 ,一下一下咁發出光芒 eng:to flash; to twinkle zho:相機的紅燈在閃動表示它沒電了。 (soeng2 gei1 dik1 hung4 dang1 zoi6 sim2 dung6 biu2 si6 taa1 mut6 din6 liu5.) yue:相機盞紅燈閃緊即係佢冇電喇。 (soeng2 gei1 zaan2 hung4 dang1 sim2 gan2 zik1 hai6 keoi5 mou5 din6 laa3.) eng:When the red light of the camera flashes, it means it needs to recharge.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84141,廝:si1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107091,舊患:gau6 waan6,"(pos:名詞) yue:以前嘅#傷患 eng:old wound; old injury yue:舊患復發 (gau6 waan6 fuk6 faat3) eng:to have a relapse of an old injury",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11076,以逸待勞:ji5 jat6 doi6 lou4,"(pos:動詞) yue:保存實力,等敵方疲勞、實力削弱先出擊 eng:to wait at one's ease for an exhausted enemy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91028,雪葩:syut3 baa1,"(pos:名詞) yue:一種冷凍嘅甜食,將水果#雪 成冰,然後磨成沙冰整成,雖然同#雪糕 口感相似,但雪葩冇牛奶成分,感覺比較清新(量詞:杯/嚿/盒) eng:sorbet yue:我哋睇完戲去咗食雪葩。 (ngo5 dei6 tai2 jyun4 hei3 heoi3 zo2 sik6 syut3 baa1.) eng:We ate sorbet after going to the theatre.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92732,急到爆缸:gap1 dou3 baau3 gong1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4755,煙波:jin1 bo1,"(pos:名詞) yue:雲煙瀰漫嘅水面 eng:mist-covered water; mist and ripples",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84712,褻瀆:sit3 duk6:sit3 zuk6,"(pos:動詞) yue:去#侮辱、#輕視 一啲地位神聖嘅人、神靈、或者事物 eng:to blaspheme; to defile yue:褻瀆神靈 (sit3 duk6 san4 ling4) eng:to blaspheme a spirit; to blaspheme a deity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68717,促請:cuk1 cing2,"(pos:動詞) yue:正式咁要求、建議對方做一啲嘢;通常係一啲唔係政府,但係有一定權力嘅人或者組織,對政府或者一啲大公司、機構做嘅 eng:to urge; to admonish yue:立法會促請政府盡快落實填海方案。 eng:The legislature urged the government to have the reclamation planning drafted as soon as possible.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107068,聽早:ting1 zou2,"(pos:名詞) yue:即係#聽朝早 eng:tomorrow morning yue:記得聽早八點開收音機喇。 (gei3 dak1 ting1 zou2 baat3 dim2 hoi1 sau1 jam1 gei1 laa3.) eng:Remember to listen to the radio at eight tomorrow morning.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83983,"唇:seon4,脣:seon4","(pos:語素) yue:#咀唇 eng:lips yue:#唇膏 (seon4 gou1) eng:lipstick yue:#潤唇膏 (jeon6 seon4 gou1) eng:lip balm yue:#唇彩 (seon4 coi2) eng:lip gloss yue:紅唇 (hung4 seon4) eng:red lips yue:雙唇音 (soeng1 seon4 jam1) eng:bilabial consonant",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95551,鐵嘴雞:tit3 zeoi2 gai1,"(pos:名詞) yue:把口好犀利、牙尖嘴利、好難拗得贏嘅人 eng:a person who is aggressive in arguements, a difficult opponent in an argument; literally: iron beak chicken",鐵嘴鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100555,生氣:sang1 hei3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#嬲;#㷫 eng:angry; mad zho:他老是惹他老爸生氣。 (taa1 lou5 si6 je5 taa1 lou5 baa1 sang1 hei3.) yue:佢成日激嬲老豆。 (keoi5 seng4 jat6 gik1 lau1 lou5 dau6.) eng:He is always making his dad angry. zho:別生氣。 (bit6 sang1 hei3.) yue:唔好嬲。 (m4 hou2 lau1.) eng:Don't get angry.",,OK,已公開 32501,生氣:sang1 hei3,"(pos:名詞) yue:活躍、靈動、生猛、積極嘅表現,活力嘅呈現,以至係生命嘅象徵 eng:vim; vitality; vigour yue:生氣勃勃 (sang1 hei3 but6 but6) eng:with vigour and vitality yue:春天係充滿生氣嘅季節。 (ceon1 tin1 hai6 cung1 mun5 sang1 hei3 ge3 gwai3 zit3.) eng:Spring is a season of vitality.",,OK,已公開 77643,藥材:joek6 coi4,"(pos:名詞) yue:用嚟熬#中醫 湯藥嘅原材料(量詞:隻/味) eng:Chinese medicinal herb or animal part that is usually dried or preserved",葯材,OK,已公開 80597,面對:min6 deoi3,"(pos:動詞) yue:#正視,尤其指一啲想逃避嘅人或者問題 eng:to face (a person or problem) yue:你要去面對現實。 (nei5 jiu3 heoi3 min6 deoi3 jin6 sat6.) eng:You have to face the reality. yue:我對佢咁衰佢都對我咁好,我唔知點面對佢喇。 (ngo5 deoi3 keoi5 gam3 seoi1 keoi5 dou1 deoi3 ngo5 gam3 hou2, ngo5 m4 zi1 dim2 min6 deoi3 keoi5 laa3.) eng:He treats me so well even if I treated him so badly, and I (feel embarrassed and) don't know how to face him.",,OK,已公開 68831,從政:cung4 zing3,"(pos:動詞) yue:從事政治工作(包括#官員 或#代議士) eng:to go into politics yue:今年,我踏上咗從政之路。 (gam1 nin4, ngo5 daap6 soeng5 zo2 cung4 zing3 zi1 lou6.) eng:This year, I got started on the road to politics.",,OK,已公開 96255,"頭鎚:tau4 ceoi4,頭槌:tau4 ceoi4,頭搥:tau4 ceoi4","(pos:名詞) yue:足球員用頭頂個波嘅動作(量詞:個/下) eng:header in soccer yue:頂頭鎚 (ding2 tau4 ceoi4) eng:to perform a header yue:#插水式頭鎚 (caap3 seoi2 sik1 tau4 ceoi4) eng:diving header in soccer yue:呢個高佬頭鎚贏晒! (ni1 go3 gou1 lou2 tau4 ceoi4 jeng4 saai3!) eng:This tall guy will win all headers!",,OK,已公開 97502,耍拳:saa2 kyun2,"(pos:動詞) yue:練習#拳法,尤指練習一套特定嘅#套拳 eng:to practise shadow-boxing, especially a predefined set of movements",,OK,已公開 107072,套拳:tou3 kyun2,"(pos:名詞) yue:功夫入面一套集合各種招式嘅固定動作練習 eng:a predefined set of movements in boxing / kung-fu for practice purpose",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83952,迅:seon3,"(pos:語素) yue:#快速 eng:fast; swift yue:#迅速 (seon3 cuk1) eng:fast yue:#迅即 (seon3 zik1) eng:immediately yue:#迅雷不及掩耳 (seon3 leoi4 bat1 kap6 jim2 ji5) eng:too fast to avoid",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82186,泡菜:paau3 coi3,"(pos:名詞) yue:為咗利於長時間存放而#浸 喺鹽水或其他香辛料醃製嘅蔬菜 eng:pickles; Kimchi kor:김치; 맛김치 ---- yue:代指#韓國 或者韓國人,因為韓國以泡菜聞名 eng:derogatory nickname of Korea or Korean kor:대한민국의 별명 yue:泡菜仔 (paau3 coi3 zai2) eng:Korean boy kor:한국남자 yue:佢好憎泡菜嘅歌。 (keoi5 hou2 zang1 paau3 coi3 ge3 go1.) eng:He hates Korean music. kor:그 사람은 한국노래를 싫어요.",,OK,已公開 79278,利害:lei6 hoi6,"(pos:名詞) yue:事情嘅正反兩面;益處同弊處 eng:advantage and disadvantage; pros and cons; gain and loss yue:權衡利害 (kyun4 hang4 lei6 hoi6) eng:to weigh the advantages and disadvantages",,OK,已公開 84092,施放:si1 fong3,"(pos:動詞) yue:使用;放出 eng:to fire; to release yue:施放#催淚彈 (si1 fong3 ceoi1 leoi6 daan2) eng:to fire tear gas",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 46467,苦:fu2,"(pos:名詞) yue:唔好過嘅處境、經驗 eng:hardship; difficulty yue:受咁多苦又為咗乜呢? (sau6 gam3 do1 fu2 jau6 wai6 zo2 mat1 ne1?) eng:So for what have you suffered a lot?",,OK,已公開 84316,拭:sik1,"(pos:語素) yue:#抹 eng:to wipe yue:#拭目以待 (sik1 muk6 ji5 doi6) eng:to wait and see",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84329,晰:sik1,"(pos:語素) yue:清楚 eng:clear yue:#清晰 (cing1 sik1) eng:clear; sharp",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2025,"調皮:tiu4 pei4,跳皮:tiu3 pei4","(pos:形容詞) yue:曳、唔聽話;鍾意玩鬧、搗亂 eng:naughty; mischievous; puckish yue:呢個細路真係好調皮。 (nei1 go3 sai3 lou6 zan1 hai6 hou2 tiu4 pei4.) eng:This kis is really naughty.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76255,人所共知:jan4 so2 gung6 zi1,"(pos:語句) yue:(指事實、知識等)每個人都知道嘅 eng:(for facts, knowledge, etc.) being known by everybody; common knowledge yue:食煙會致癌係人所共知嘅事實。 (sik6 jin1 wui5 zi3 ngaam4 hai6 jan4 so2 gung6 zi1 ge3 si6 sat6.) eng:Everyone knows that smoking leads to cancer.",,OK,已公開 85253,訴諸:sou3 zyu1,"(pos:動詞) yue:借助一啲嘢去表達 eng:to resort to; to appeal to yue:訴諸暴力 (sou3 zyu1 bou6 lik6) eng:to resort to violence yue:訴諸權威 (sou3 zyu1 kyun4 wai1) eng:to appeal to authority yue:訴諸人身嘅謬誤 (sou3 zyu1 jan4 san1 ge3 mau6 ng6) eng:ad hominem fallacy",,OK,已公開 74457,蝦膏:haa1 gou1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/08/HK_ShrimpPaste_Sundried_MaWan.JPG) yue:將蝦同鹽混合曬乾製成嘅硬身#調味料 eng:shrimp roe paste; a kind of seasonings made of shrimp roe yue:南丫島嘅蝦膏好出名㗎! (naam4 aa1 dou2 ge3 haa1 gou1 hou2 ceot1 meng2 gaa3!) eng:Shrimp roe seasoning on Lamma Island is very famous!",,OK,已公開 98956,百家樂:baak3 gaa1 lok6,"(pos:名詞) yue:一種喺賭場常見,用 #啤牌 玩嘅賭博遊戲。 eng:baccarat, a gambling game played with poker/playing cards, often played in casinos yue:賭王出公海同巴拿馬總統玩百家樂。 (dou2 wong4 ceot1 gung1 hoi2 tung4 baa1 naa4 maa5 zung2 tung2 waan2 baak3 gaa1 lok6.) eng:The King of gambler play baccarrat with the president of Panama on the public ocean.",,OK,已公開 83673,售價:sau6 gaa3,"(pos:名詞) yue:貨品賣出嘅價錢(量詞:個) eng:selling price yue:呢件貨品嘅售價係五十蚊。 (ni1 gin6 fo3 ban2 ge3 sau6 gaa3 hai6 ng5 sap6 man1.) eng:The selling price of this good is 50 dollars.",,OK,已公開 96602,掖高:jip3 gou1,"(pos:動詞)(ant:放落嚟)(ref:http://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/words/49135/)(ref:http://www.e-zone.com.hk/channelnews.php?id=4898) yue:捲高(衫袖或者褲腳) eng:to roll up (sleeves or trouser legs) yue:掖高褲腳 (jip3 gou1 fu3 goek3) eng:to roll up the trouser legs yue:掖高褲腳先落水! (jip3 gou1 fu3 goek3 sin1 lok6 seoi2!) eng:Roll your trousers up before stepping into the water.",,OK,已公開 101536,製衣:zai3 ji1,"(pos:名詞) yue:#成衣#製造 eng:garment production yue:製衣業 (zai3 ji1 jip6) eng:clothing industry",,OK,已公開 97899,十月革命:sap6 jyut6 gaak3 ming6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:公元一九一七年十一月七日,#俄國 工人同農民喺以列寧為首嘅布爾什維克黨嘅領導下進行嘅#社會主義 大革命。因為係俄曆嘅十月,所以稱為「十月革命」。喺呢次革命入面,布爾什維克黨奪得政權,創立咗#蘇維埃 制度。 eng:the October Revolution",,OK,已公開 96720,雨溦溦:jyu5 mei1 mei1,"(pos:形容詞) yue:形容細雨嘅狀態 eng:raining drizzly yue:雨溦溦幾涼爽吖。 (jyu5 mei1 mei1 gei2 loeng4 song2 aa1.) eng:It's quite cool when it's raining drizzly, isn't it.",,OK,已公開 40910,變賣:bin3 maai6,"(pos:動詞) yue:賣走個人物品去換取金錢 eng:to sell off one's possessions for cash yue:佢變賣咗間祖屋嚟還債。 (keoi5 bin3 maai6 zo2 gaan1 zou2 uk1 lai4 waan4 zaai3.) eng:He sold his ancestry house to pay off debts.",,OK,已公開 72311,夾手夾腳:gaap3 sau2 gaap3 goek3,"(pos:動詞) yue:一班人#合作#出力 做某件事 eng:to work jointly, together; to cooperate; to work with concerted efforts yue:大家夾手夾腳將啲行李搬上車先。 (daai6 gaa1 gaap3 sau2 gaap3 goek3 zoeng1 di1 hang4 lei5 bun1 soeng5 ce1 sin1.) eng:Let's put the luggage onto the car together. yue:佢哋夾手夾腳,好快就揼好份 PowerPoint。 (keoi5 dei6 gaap3 sau2 gaap3 goek3, hou2 faai3 zau6 dap6 hou2 fan6 powerpoint.) eng:They cooperated that they got the PowerPoint slides done swiftly.",,OK,已公開 85975,天鵝絨:tin1 ngo4 jung2,"(pos:名詞) yue:絲絨 eng:velvet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107049,天光大白:tin1 gwong1 daai6 baak6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86073,鐵閘:tit3 zaap6,"(pos:名詞) yue:用鐵或者鋼製成嘅閘門 (量詞:個) eng:iron gate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68708,躁:cou3,"(pos:形容詞) yue:形容份人易嬲、易發火 eng:hot-tempered; easy to get angry; enraged yue:佢好躁㗎,琴晚又同人嗌交喇。 (keoi5 hou2 cou3 gaa3, kam4 maan5 jau6 tung4 jan4 aai3 gaau1 laa3.) eng:He's very hot-tempered, last night he got involved in a quarrel with others again. yue:而家又唔係要怪你,你咁躁做咩唧? (ji4 gaa1 jau6 m4 hai6 jiu3 gwaai3 nei5, nei5 gam2 cou3 zou6 me1 zek1?) eng:Now you are not the one to be blamed, what are you being so angry for?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99358,格林納達:gaak3 lam4 naap6 daat6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#中美洲#加勒比海 嘅島國,首都係聖佐治 eng:Grenada, a country in the Caribbean Sea",,OK,已公開 107029,正菜:zing3 coi3,"(pos:名詞) yue:正式菜餚;主菜,宴會上前菜、湯、點心、甜品以外嘅#菜 eng:main dish in a formal dinner",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69863,對付:deoi3 fu6,"(pos:動詞) yue:解決;應對;排除一個問題、阻礙或者敵人 eng:to deal with esp. sby or a problem; to cope with; to tackle yue:對付敵人 (deoi3 fu6 dik6 jan4) eng:to deal with one's enemies yue:我哋要採取措施對付呢個問題。 (ngo5 dei6 jiu3 coi2 ceoi2 cou3 si1 deoi3 fu6 ni1 go3 man6 tai4.) eng:We have to step up measures to deal with this problem.",,OK,已公開 102931,對:deoi3,"(pos:介詞)(sim:對於) yue:表達一樣嘢相對於一個主體嘅關係;表示一個主體對另一樣事物嘅認知 eng:to; as for; with regard to; in connection with yue:一千萬對佢嚟講只不過係一個細數目。 (jat1 cin1 maan6 deoi3 keoi5 lai4 gong2 zi2 bat1 gwo3 hai6 jat1 go3 sai3 sou3 muk6.) eng:Ten million dollars is just a small sum of money to him. yue:我對呢個問題有啲保留。 (ngo5 deoi3 ni1 go3 man6 tai4 jau5 di1 bou2 lau4.) eng:Regarding this question, I have reservations. yue:大家對呢個問題都未有共識。 (daai6 gaa1 deoi3 ni1 go3 man6 tai4 dou1 mei6 jau5 gung6 sik1.) eng:We haven't reached any consensus on this problem. yue:我對你感覺係點,你知𠺝。 (ngo5 deoi3 nei5 gam2 gok3 hai6 dim2, nei5 zi1 gaak3.) eng:You should have known how my feelings towards you are. ---- yue:用嚟帶出動作嘅方向;#向 eng:to; used to bring out to whom an action is done yue:對管理層表達不滿 (deoi3 gun2 lei5 cang4 biu2 daat6 bat1 mun5) eng:to express discontent to the management yue:佢對我笑呀! (keoi5 deoi3 ngo5 siu3 aa3!) eng:She's smiling at me!",,OK,已公開 97923,對:deoi3,"(pos:動詞) yue:兩個參賽者或者隊伍比拼,決一勝負 eng:to compete against each other, and determine who is the winner; versus yue:今日係英超倫敦打比大戰,亞仙奴對車路士。 (gam1 jat6 hai2 jing1 ciu1 leon4 deon1 daa2 bei2 daai6 zin3, aa3 sin1 nou4 deoi3 ce1 lou6 si6.) eng:Tonight is the London derby of Premier League, with Arsenal compete against Chelsea. ---- yue:#核對、#校對 以貼近標準 eng:to check; to proofread yue:#對錶 (deoi3 biu1) eng:to check the time with a watch yue:佢好努力噉對緊稿。 (keoi5 hou2 nou5 lik6 gam2 deoi3 gan2 gou2.) eng:He is proofreading the script hard.",,OK,已公開 44617,對:deoi3,"(pos:量詞)(sim:啤)(sim:雙) yue:兩件一組,通常一齊用嘅嘢嘅量詞,例如#筷子、#鞋 eng:pair yue:天氣凍,就算喺屋企都要著住對襪。 (tin1 hei3 dung3, zau6 syun3 hai2 uk1 kei2 dou1 jiu3 zoek3 zyu6 deoi3 mat6.) eng:It's very cold. I have to wear a pair of socks even indoors.",,OK,已公開 43027,窗門:coeng1 mun2,"(pos:名詞) yue:可以打開嘅#窗(量詞:個) eng:window yue:打開窗門通吓風吖。 (daa2 hoi1 coeng1 mun2 tung1 haa5 fung1 aa1.) eng:Open the window for some fresh wind.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 107005,氹氹圈:tam4 tam4 hyun1,"(pos:名詞) yue:圓圈,圓形 eng:a circle, a circular object",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96429,"吓:haa2,嗄:haa2","(pos:感嘆詞) yue:表示反對、質問、疑惑、驚訝、發現嘅嘆詞 eng:""What?""; ""Huh?""; an interjection used to express disagreement, question, puzzlement, astonishment or new discovery yue:吓,原來你仲細過我㗎? (haa2, jyun4 loi4 nei5 zung6 sai3 gwo3 ngo5 gaa4?) eng:What? You are younger than me? yue:吓,要成三千蚊? (haa2, jiu3 seng4 saam1 cin1 man1?) eng:Huh? It costs three thousand dollars? ---- yue:表示希望對方重覆、澄清 eng:""Sorry?"", ""Excuse me?""; used to request the other person to repeat or clarify yue:吓?你講咩話? (haa2? nei5 gong2 me1 waa2?) eng:Sorry? What did you say? yue:吓?呢度收得好差呀。 (haa2? ni1 dou6 sau1 dak1 hou2 caa1 aa3.) eng:Excuse me? The (phone) reception is really bad here.",,OK,已公開 67729,春:ceon1,"(pos:語素) yue:即係#春天 eng:spring; see #春天 yue:初春 (co1 ceon1) eng:early spring yue:#春夏秋冬 (ceon1 haa6 cau1 dung1) eng:the four seasons; literally, spring, summer, autumn, winter yue:冬去春來 (dung1 heoi3 ceon1 loi4) eng:winter goes and spring comes ---- yue:同#性 或#愛情 有關嘅事物 eng:relating to sex or love yue:#春心動 (ceon1 sam1 dung6) eng:to have a desire for love yue:#春藥 (ceon1 joek6) eng:aphrodisiac yue:#叫春 (giu3 ceon1) eng:to be flirtatious",,OK,已公開 98457,草食:cou2 sik6,"(pos:區別詞) yue:指動物食植物嘅部份而唔食肉類;同#肉食、#雜食 相對 eng:herbivorous yue:羊係草食動物。 (joeng4 hai6 cou2 sik6 dung6 mat6.) eng:Goats are herbivorous animals. ---- yue:形容對工作、戀愛同人生嘅態度都顯得被動、消極、悲觀 eng:passive or pessimistic towards work, romance and life jpn:草食(そうしょく)、草食系(そうしょくけい) yue:#草食男 (cou2 sik6 naam4) eng:herbivore man",,OK,已公開 92840,叫春:giu3 ceon1,"(pos:動詞) yue:指動物發出#叫聲 去#求偶、#交配;亦都形容女性用聲線吸引異性 eng:(of animals) to call for a mate; (of women) to be flirtatious; to sound flirtatious yue:出面有隻野貓喺度叫春。 (ceot1 min6 jau5 zek3 je5 maau1 hai2 dou6 giu3 ceon1.) eng:There's a stray cat outside calling for a mate. ---- yue:引伸指人#無病呻吟;冇特別事但係又喺度#嘈喧巴閉;通常會同#情愛 有關 eng:to yell or to be melancholic despite not having any serious matter; usually pertaining to romantic relationships yue:你唔好又喺度叫春啦,明明你哋就冇嘢。 (nei5 m4 hou2 jau6 hai2 dou6 giu3 ceon1 laa1, ming4 ming4 nei5 dei6 zau6 mou5 je5.) eng:Don't be mad! You two are fine.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75660,學壞:hok6 waai6,"(pos:動詞) yue:跟咗一啲壞人、壞榜樣而導致行為變差 eng:to go astray; to learn from bad role models yue:佢爸爸媽媽驚佢識埋啲壞朋友,會學壞。 (keoi5 baa4 baa1 maa1 maa1 geng1 keoi5 sik1 maai4 di1 waai6 pang4 jau5, wui5 hok6 waai6.) eng:His parents worry that he might make some unsavoury friends and follow their example.",,OK,已公開 69978,電報:din6 bou3,"(pos:名詞) yue:用#電 嘅訊號,透過#電纜 嚟遠距離傳送消息嘅方法;亦都兼指所傳遞嘅文字、內容(量詞:封) eng:electrical telegraph yue:打電報 (daa2 din6 bou3) eng:to send (literally, to type) a telegraph",,OK,已公開 101503,"冇啦冇掕:mou5 laa1 mou5 lang3,冇挐冇掕:mou5 naa1 mou5 nang3","(pos:形容詞) yue:毫無關係 eng:completely unrelated yue:我同你哋冇啦冇掕㗎喇。唔好再煩我喇。 (ngo5 tung4 nei5 dei6 mou5 laa1 mou5 lang3 gaa3 laa3. m4 hou2 zoi3 faan4 ngo5 laa3.) eng:I am not related to you anymore. Stop bothering me.",,OK,已公開 68564,材:coi4,"(pos:語素) yue:木料 eng:timber yue:#木材 (muk6 coi4) eng:timber ---- yue:資料;用具 eng:material yue:#教材 (gaau3 coi4) eng:teaching materials yue:#器材 (hei3 coi4) eng:equipment ---- yue:有能力嘅人 eng:talented person; capable person yue:#成材 (sing4 coi4) eng:to become a capable person yue:#人材 (jan4 coi4) eng:a capable person",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85446,孫兒:syun1 ji4,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:即係#孫 ;子女所生嘅子女 eng:granchildren ---- yue:#孫仔 ;男孫 eng:grandson",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95155,上氣唔接下氣:soeng5 hei3 m4 zip3 haa6 hei3,"(pos:語句) yue:因為#辛苦 或者行得太快而抖唔到氣、#喘氣 eng:to pant; to be short of breath yue:行完二百六十八級樓梯上大佛,阿梅上氣唔接下氣。 (haang4 jyun4 ji6 baak3 luk6 sap6 baat3 kap1 lau4 tai1 soeng5 daai6 fat6, aa3 mui4 soeng5 hei3 m4 zip3 haa6 hei3.) eng:Ah-mui is short of breath after climbing 268 steps to the Big Buddha.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91068,金牛:gam1 ngau4,"(pos:名詞)(label:香港) yue:指一千蚊嘅香港紙幣(本身五百蚊紙係最大面額紙幣叫做#大牛 ,一千蚊紙出嘅時候,係金色底嘅最大面額紙幣,因而得名。)(量詞:張) eng:HK$1,000 banknote; literally ""golden bull""",,OK,已公開 3796,神通廣大:san1 tung1 gwong2 daai6,"(pos:形容詞) yue:形容本領、手段高明巧妙 eng:to have very high abilities; to know a great deal; to have many connections and contacts, etc.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86741,違:wai4,"(pos:語素) yue:(原則、規則、協議等)相反;偏離 eng:(of principles, rules, agreement, etc.) to violate yue:#違反 協定 (wai4 faan2 hip3 ding6) eng:to break the agreement yue:#違背 良心 (wai4 bui3 loeng4 sam1) eng:against one's conscience ---- yue:(命令)反抗;唔服從 eng:(of orders) to disobey yue:#違抗 (wai4 kong3) eng:to disobey",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78016,與會:jyu5 wui2,"(pos:動詞) yue:參加會議;同其他人會面 eng:to attend a meeting or a conference yue:與會者 (jyu5 wui2 ze2) eng:convocator yue:佢知道對方來頭之後,就唔肯與會。 (keoi5 zi1 dou3 deoi3 fong1 loi4 tau4 zi1 hau6, zau6 m4 hang2 jyu5 wui2.) eng:After he got a grasp on the others' history, he refuses to meet them.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67313,抄寫:caau1 se2,"(pos:動詞) yue:照住原文手寫一次 eng:to copy by writing; to transcribe yue:有啲佛教徒有抄寫經文嘅習慣。 (jau5 di1 fat6 gaau3 tou4 jau5 caau1 se2 ging1 man4 ge3 zaap6 gwaan3.) eng:Some Buddhists have a habit of copying the Buddhist texts.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84281,是否:si6 fau2,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#係唔係;#係咪 eng:whether or not; whether; if zho:我問她是否不高興。 (ngo5 man6 taa1 si6 fau2 bat1 gou1 hing3.) yue:我問佢係咪唔開心。 (ngo5 man6 keoi5 hai6 mai6 m4 hoi1 sam1.) eng:I asked her if she was unhappy. yue:你是否願意娶佢為你嘅合法妻子? (nei5 si6 fau2 jyun6 ji3 ceoi2 keoi5 wai4 nei5 ge3 hap6 faat3 cai1 zi2?) eng:Are you willing to marry her as your lawful wife?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106976,潮語:ciu4 jyu5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#潮州話 嘅一個正式叫法 eng:a formal name for Teochew language (also known as Chiuchow)",,OK,已公開 89607,煮食:zyu2 sik6,"(pos:名詞) yue:將食材加熱變熟、混合同調味等,做成菜式以供食用嘅活動 eng:cooking yue:#煮食爐 (zyu2 sik6 lou4) eng:cooking stove yue:#明火 煮食 (ming4 fo2 zyu2 sik6) eng:flame cooking",,OK,已公開 104471,硬櫃:ngaang6 gwai6,"(pos:名詞)(sim:冰格) yue:#雪櫃 入面最凍嗰格;#冰格;因為會雪到啲嘢食硬晒所以噉叫(呢個講法主要係海外華僑用)(量詞:個) eng:freezer (mainly used by overseas Chinese) yue:我親戚屋企有一個硬櫃、兩個雪櫃。 (ngo5 can1 cik1 uk1 kei2 jau5 jat1 go3 ngaang6 gwai6, loeng5 go3 syut3 gwai6.) eng:My relatives have a freezer and two fridges at home. yue:唔該幫我喺個硬櫃道攞隻雞出嚟解凍吖。 (m4 goi1 bong1 ngo5 hai2 go3 ngaang6 gwai6 dou6 lo2 zek3 gai1 ceot1 lai4 gaai2 dung3 aa1.) eng:Please remove a chicken from the freezer to defrost it.",,OK,已公開 67315,鈔:caau1,"(pos:語素) yue:#紙幣 eng:paper currency; money notes yue:#現鈔 (jin6 caau1) eng:cash; banknotes yue:#鈔票 (caau1 piu3) eng:dollar note yue:#外鈔 (ngoi6 caau1) eng:foreign currency note",,OK,已公開 77441,迎新:jing4 san1,"(pos:動詞) yue:歡迎新人 eng:to welcome newcomers or new arrivals yue:迎新飯 (jing4 san1 faan6) eng:welcoming supper yue:迎新營 (jing4 san1 jing4) eng:orientation camp yue:迎新派對 (jing4 san1 paai3 deoi3) eng:welcoming party yue:每年大學都有好多迎新活動。 (mui5 nin4 daai6 hok6 dou1 jau5 hou2 do1 jing4 san1 wut6 dung6.) eng:There are a lot of freshers' programs at the uni every year.",,OK,已公開 84421,先到先得:sin1 dou3 sin1 dak1,"(pos:語句) yue:以早定遲決定優先次序,邊個嚟先就邊個得到先 eng:first come first served yue:買滿一百蚊,可得贈品一份,先到先得。 (maai5 mun5 jat1 baak3 man1, ho2 dak1 zang6 ban2 jat1 fan6, sin1 dou3 sin1 dak1.) eng:A free gift will be offered for any purchase over $100, first come first served.",,OK,已公開 78843,權責:kyun4 zaak3,"(pos:名詞) yue:#權力 同#責任 eng:power and responsibility yue:權責分明 (kyun4 zaak3 fan1 ming4) eng:distinct power and responsibility",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98646,"wou:wou1,汪:wou1","(pos:擬聲詞) yue:#狗 嘅叫聲 eng:sound of a dog barking woof-woof yue:#wouwou (wou1 wou1) eng:doggie, in baby talk",,OK,已公開 86956,汪:wong1,"(pos:擬聲詞)(label:書面語) yue:狗嘅叫聲 eng:sound of a dog barking woof-woof",,OK,已公開 90359,牛工:ngau4 gung1,"(pos:名詞) yue:辛苦但係人工唔高嘅工(量詞:份) eng:tough job with low pay yue:與其打份牛工,不如自己做生意啦! (jyu5 kei4 daa2 fan6 ngau4 gung1, bat1 jyu4 zi6 gei2 zou6 saang1 ji3 laa1!) eng:Rather than working a tough job with low pay, why don't you run your own business instead?",,OK,已公開 79367,輪姦:leon4 gaan1,"(pos:動詞) yue:多人#輪流#強姦 一個人 eng:to rape a person by turns; to conduct a gang rape yue:多名球員被控輪姦一名女球迷。 (do1 ming4 kau4 jyun4 bei6 hung3 leon4 gaan1 jat1 ming4 neoi5 kau4 mai4.) eng:A number of football players were accused of raping a female fan by turns.",,OK,已公開 85314,屬於:suk6 jyu1,"(pos:動詞) yue:由某人擁有 eng:to belong to; to be part of; to be owned by yue:你唔應該攞唔屬於你嘅嘢。 (nei5 m4 jing1 goi1 lo2 m4 suk6 jyu1 nei5 ge3 je5.) eng:You shouldn't take what doesn't belong to you.",,OK,已公開 81409,女婿:neoi5 sai3,"(pos:名詞) yue:個#女 嘅#丈夫(量詞:個) eng:son-in-law yue:你真係好福氣,個女婿對你咁好。 (nei5 zan1 hai6 hou2 fuk1 hei3, go3 neoi5 sai3 deoi3 nei5 gam3 hou2.) eng:How lucky of you that your son-in-law treats you so well.",,OK,已公開 76437,一無所知:jat1 mou4 so2 zi1,"(pos:動詞) yue:一啲認識都冇,完全唔知道 eng:to know nothing about; to be absolutely ignorant of yue:佢喺孤兒院長大,對自己嘅身世一無所知。 (keoi5 hai2 gu1 ji4 jyun2 zoeng2 daai6, deoi3 zi6 gei2 ge3 san1 sai3 jat1 mou4 so2 zi1.) eng:He grew up in the orphanage, knowing nothing about his own background.",,OK,已公開 69696,等號:dang2 hou6,"(pos:名詞) yue:表示相等關係嘅符號,即係「=」(量詞:個) eng:equal sign",,OK,已公開 98642,去閻羅王處報到:heoi3 jim4 lo4 wong4 syu3 bou3 dou3,"(pos:語句)(label:俚語)(label:舊式) yue:#死亡 嘅婉辭,華夏文化入邊相傳人死咗之後會落地府受審,而#閻羅王 就係嗰個判官,去閻羅王嗰度報到即係死咗咁解。 eng:a euphemism for death; literally: to go to where Yama King is and check in. In Chinese mythology, souls of the dead would be judged in the underworld by an entity called as 'Yama King' and to check in at his place by extension implies death. yue:佢頭先過馬路唔睇車,爭啲要去閻羅王處報到。 (keoi5 tau4 sin1 gwo3 maa5 lou6 m4 tai2 ce1, zaang1 di1 jiu3 heoi3 jim4 lo4 wong4 syu3 bou3 dou3.) eng:He hasn't paid attention to the traffic just now, and almost went to check in at Yama king's court.",,OK,已公開 101397,飯鏟頭:faan6 caan2 tau4,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/49/Naja_atra_%2803%29.jpg) yue:即係中華#眼鏡蛇,毒性好強,深灰至黑色,個頭同條頸形狀似#飯鏟,因而得名(量詞:條) eng:Chinese cobra",,OK,已公開 106963,傳聲:cyun4 seng1,"(pos:動詞)(ant:隔音) yue:傳遞聲音 eng:to conduct sound yue:埲牆太薄好傳聲。 (bung6 coeng4 taai3 bok6 hou2 cyun4 seng1.) eng:The wall is very thin. Noise passes through easily.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75692,漢語:hon3 jyu5,"(pos:名詞)(label:術語) yue:又叫#中文;同「漢語族」一樣,係粵語、官話、吳語、閩語、客語、湘語、贛語等語言,喺學術上嘅統稱;有時會專指#普通話 eng:Sinitic languages; a technical term which covers all language varieties commonly referred to as Chinese; sometimes used specifically to mean Putonghua; literally, Han language yue:古漢語 (gu2 hon3 jyu5) eng:Archaic Chinese; Old Chinese yue:現代漢語 (jin6 doi6 hon3 jyu5) eng:Modern Chinese",,OK,已公開 106962,賊:caak6,"(pos:語素) yue:「#賊 (caak2)」嘅本調,係某啲配詞會用嘅讀法 eng:thief; robber; thug; the original pronunciation of #賊 caak2 that is only use in certain words yue:#大賊 (daai6 caak6) eng:robber; raider yue:#賊仔 (caak6 zai2) eng:thief; pickpocket yue:#賊眉賊眼 (caak6 mei4 caak6 ngaan5) eng:(of someone's face) looks like a thief; literally, robber brows and robber eyes",,OK,已公開 15295,賊:caak2,"(pos:名詞) yue:#偷 嘢或#搶 嘢嘅人;盜匪(量詞:個) eng:thief; robber; thug yue:有賊呀! (jau5 caak2 aa3!) eng:Thief! yue:個賊搶咗我個手提電話。 (go3 caak2 coeng2 zo2 ngo5 go3 sau2 tai4 din6 waa2.) eng:The robber snatched my mobile phone. yue:尋晚佢屋企有賊入屋,偷走咗幾千蚊。 (cam4 maan5 keoi5 uk1 kei2 jau5 caak2 jap6 uk1, tau1 zau2 zo2 gei2 cin1 man1.) eng:A thief broke into his home last night and stole a few thousand dollars.",,OK,已公開 82360,片段:pin3 dyun6,"(pos:名詞) yue:零星嘅部分(量詞:段/個) eng:part; extract; fragment yue:生活嘅片段 (saang1 wut6 ge3 pin3 dyun6) eng:episodes of one's life",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88835,阻攔:zo2 laan4,"(pos:動詞) yue:阻止、禁止繼續向前行 eng:to obstruct; to bar the way yue:我已經下定決心,冇人可以阻攔。 (ngo5 ji5 ging1 haa6 ding6 kyut3 sam1, mou5 jan4 ho2 ji5 zo2 laan4.) eng:I've made up my mind, no one could stop me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84961,相讓:soeng1 joeng6,"(pos:動詞) yue:互相退讓 eng:to yield to; to give way to yue:兩兄弟唔肯相讓,仲大打出手㖭。 (loeng5 hing1 dai6 m4 hang2 soeng1 joeng6, zung6 daai6 daa2 ceot1 sau2 tim1.) eng:The brothers refused to give way to each other. They even started fighting.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89456,總括:zung2 kut3,"(pos:動詞)(sim:總結) yue:包括所有嘢,集合埋一齊 eng:to sum up yue:總括而言 (zung2 kut3 ji4 jin4) eng:to draw a conclusion yue:我哋總括一下今日講過嘅嘢。 (ngo5 dei2 zung2 kut3 jat1 haa6 gam1 jat6 gong2 gwo3 ge3 je5.) eng:Let's sum up what we have discussed today.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40646,不知所措:bat1 zi1 so2 cou3,"(pos:語句) yue:唔知做咩好,諗唔到任何對策 eng:not knowing what to do; to be at a loss; cannot think of any countermeasure yue:突如其來嘅意外往往令人不知所措。 (dat6 jyu4 kei4 loi4 ge3 ji3 ngoi6 wong5 wong5 ling6 jan4 bat1 zi1 so2 cou3.) eng:An unexpected accident often makes people unable to think of what to do about it.",,OK,已公開 88174,字跡:zi6 zik1,"(pos:名詞)(sim:筆跡) yue:字嘅形體、風格 eng:handwriting; writing yue:我認得佢啲字跡。 (ngo5 jing6 dak1 keoi5 di1 zi6 zik1.) eng:I can recognise his handwriting. yue:佢嘅字跡好潦草,好難睇得明。 (keoi5 ge3 zi6 zik1 hou2 liu2 cou2, hou2 naan4 tai2 dak1 ming4.) eng:Her handwriting is very scratchy, it's difficult to read.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94266,"廟嘴廟舌:miu2 zeoi2 miu2 sit6,妙嘴妙舌:miu2 zeoi2 miu2 sit6,藐嘴藐舌:miu2 zeoi2 miu2 sit6,𠴕嘴𠴕舌:miu2 zeoi2 miu2 sit6","(pos:形容詞) yue:形容藐視、睇唔起其他人嘅樣 eng:to grimace in disapproval yue:廟嘴廟舌噉好唔得體。 (miu2 zeoi2 miu2 sit6 gam2 hou2 m4 dak1 tai2.) eng:Grimacing in a disapproval way is inappropriate.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106468,頸喉:geng2 hau4,"(pos:名詞) yue:喉嚨 eng:throat yue:#頸喉鈕 (geng2 hau4 nau2) eng:collar button",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106850,熟客仔:suk6 haak3 zai2,"(pos:名詞) yue:成日嚟幫襯嘅客人 eng:a regular customer yue:見你係熟客仔,今日請你食份小食啦! (gin3 nei5 hai6 suk6 haak3 zai2, gam1 jat6 ceng2 nei5 sik6 fan6 siu2 sik6 laa1!) eng:Just because you always come to our restaurant, I will treat you a free snack today!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106940,不瞅不睬:bat1 cau1 bat1 coi2,"(pos:語句) yue:#唔瞅唔睬 eng:to deliberately ignore somebody",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106547,舊招牌:gau6 ziu1 paai4,"(pos:形容詞) yue:老字號 eng:a brand of merchandise with a long-established reputation yue:呢間餅店已經開業近三十年,係名副其實嘅舊招牌。 (ni1 gaan1 beng2 dim3 ji5 ging1 hoi1 jip6 gan6 saam1 sap6 nin4, hai6 ming4 fu3 kei4 sat6 ge3 gau6 ziu1 paai4.) eng:This shop has opened for nearly 30 years, it has a long-established reputation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78748,豁免:kut3 min5,"(pos:動詞) yue:排除某樣對象喺規管範圍外 eng:to exempt yue:學校第一次豁免學生進行入學面試。 (hok6 haau6 dai6 jat1 ci3 kut3 min5 hok6 saang1 zeon3 hang4 jap6 hok6 min6 si3.) eng:It is the first time that the school exempted students from conducting admission interviews.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80578,免除:min5 ceoi4,"(pos:動詞) yue:#取消 eng:to avoid; to prevent yue:免除責任 (min5 ceoi4 zaak3 jam6) eng:to avoid responsibility ---- yue:#豁免 eng:to excuse; to relieve; to exempt yue:免除債務 (min5 ceoi4 zaai3 mou6) eng:to avoid a debt",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94365,冇腰骨:mou5 jiu1 gwat1,"(pos:形容詞) yue:冇骨氣、靠唔住 eng:to have no backbone, has no guts; literally: no waist bone yue:做人冇腰骨,又點可以做大事呀? (zou6 jan4 mou5 jiu1 gwat1, jau6 dim2 ho2 ji5 zou6 daai6 si6 aa3?) eng:Without bravery, how can one achieve high?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74126,皈依:gwai1 ji1,"(pos:動詞) yue:宣誓正式成為佛教徒 eng:to vow to become a Buddhist yue:皈依我佛 (gwai1 ji1 ngo5 fat6) eng:to be converted to Buddhism",,OK,已公開 99346,羅得島:lo4 dak1 dou2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地方名;#愛琴海 上嘅一個島,係#希臘 嘅一部分,首府係羅得市;歷史上曾經係醫院騎士團嘅總部,所以醫院騎士團又叫「羅得島騎士團」 eng:Rhodes ---- yue:地方名;#美國 五十州之一,位於美國東岸嘅北部,雖然喺海邊,但並唔係一個島;全名係「羅德島與普洛威頓斯莊園州」,首府係「普洛威頓斯」,即係「天意」咁解;個名係喺愛琴海嘅羅得島得嚟嘅 eng:State of Rhode Island; State of Rhode Island and Providence Plantations",,OK,已公開 106822,講數口:gong2 sou3 hau2,"(pos:動詞) yue:討價還價 eng:to bargain; to higgle yue:唔好同啲唔講道理嘅人講數口喇,冇用㗎。 (m4 hou2 tung4 di1 m4 gong2 dou6 lei5 ge3 jan4 gong2 sou3 hau2 laa3, mou5 jung6 gaa3.) eng:Do not bargain with those who do not have sense, it is useless.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69885,對焦:deoi3 ziu1,"(pos:動詞) yue:影相、攝錄嘅時候,對準喺某段距離外嘅拍攝主體,令到拍攝主體喺畫面上面係最清晰嘅 eng:to focus yue:自動對焦相機 (zi6 dung6 deoi3 ziu1 soeng2 gei1) eng:auto-focus camera yue:我部電話唔知點解對焦對得好慢。 (ngo5 bou6 din6 waa2 m4 zi1 dim2 gaai2 deoi3 ziu1 deoi3 dak1 hou2 maan6.) eng:The auto-focus of my phone is slow.",,OK,已公開 86214,躺下:tong2 haa6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#瞓低 eng:to lie down",,OK,已公開 67930,瓷:ci4,"(pos:名詞)(sim:陶)(sim:陶瓷) yue:將陶泥製造成型,經過窯燒之後嘅嘢 eng:ceramics; pottery; china yue:#瓷器 eng:porcelain",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95438,鬆骨:sung1 gwat1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91161,傾盆大雨:king1 pun4 daai6 jyu5,"(pos:名詞) yue:水量非常多嘅雨,比起#大雨 更加大 eng:heavy downpour; raining cats and dogs yue:落緊傾盆大雨喎,揸車危險呀,搭地鐵啦。 (lok6 gan2 king1 pun4 daai6 jyu5 wo3, zaa1 ce1 ngai4 him2 aa3, daap3 dei6 tit3 laa1.) eng:It's dangerous to drive when it's raining cats and dogs. Let's take the underground instead.",,OK,已公開 41303,佈置:bou3 zi3,"(pos:動詞)(sim:裝飾) yue:喺一個空間入面,加啲物品同埋改變物品嘅安排,令到空間整體更有美感 eng:to decorate (a place or a space) yue:佈置場地 (bou3 zi3 coeng4 dei6) eng:to decorate the venue yue:買啲鮮花佈置禮堂吖。 (maai5 di1 sin1 faa1 bou3 zi3 lai5 tong4 aa1.) eng:Go buy some flowers to decorate the hall.",,OK,已公開 95425,熟行:suk6 hong4,"(pos:形容詞)(sim:熟檔) yue:內行;在行;熟手 eng:well acquainted with a task or trade",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95431,"縮開:suk1 hoi1,縮開啲:suk1 hoi1 di1","(pos:語句) yue:叫人行開 eng:an impolite instruction for someone to leave; ""get lost!"" yue:你咁污糟,縮開啦! eng:Back off! You are so filthy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105905,得啲:dak1 di1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95416,數還數,路還路:sou3 waan4 sou3 lou6 waan4 lou6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106791,"撍:cim4,撏:cim4",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106756,嗍:sok3,"(pos:動詞) yue:吸,吸食,#索 eng:to inhale (some smoke, gas or substance) ---- yue:小睡 eng:to take a nap",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73446,乾骾骾:gon1 kang2 kang2,"(pos:形容詞) yue:形容嘢食好乾,冇水份,好難吞 eng:used to describe food items that are dry and hard to swallow",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106747,霎:saap3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106739,霎:saap3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106735,霎:sap1,"(pos:動詞) yue:拍攝 eng:shots yue:霎咗一個鏡頭 eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94021,亂咁舂:lyun6 gam3 zung1:lyun2 gam3 zung1,"(pos:語句) yue:亂碰亂撞;周圍亂噉跑嚟跑去 eng:to do something pointless or in an aimless fashion, to have no fixed aim or intention for an action.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79946,戮:luk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90770,"仲加:zung6 gaa1,重加:zung6 gaa1","(pos:副詞) yue:#更加;#仲 eng:even more yue:聽日仲加辛苦添呀。 (ting1 jat6 zung6 gaa1 san1 fu2 tim1 aa3.) eng:Tomorrow will be even tougher. yue:你咁樣做仲加好啦。 (nei5 gam2 joeng2 zou6 zung6 gaa1 hou2 laa1.) eng:It will be better if you do it this way.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93969,老朋:lou5 pang4,"(pos:名詞) yue:#老朋友 (?) eng:associates; friends; literally: old friend",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83844,"水溝油:seoi2 kau1 jau4,水摳油:seoi2 kau1 jau4",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106511,老辣:lou5 laat6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106501,艔:dou2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105183,死實:sei2 sat6,"(pos:形容詞) yue:無得救;不可逆轉 eng:irreversibly grave ---- yue:形容食物口感唔腍、唔鬆軟 eng:(of food texture) hard, not tender ---- yue:顏色黯淡 eng:(of colour) pale, dull",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105176,死直:sei2 zik6,"(pos:形容詞) yue:比喻事情已經無法挽救 eng:a metaphor for a matter which is so grave that it cannot be remedied; literally: dead and straight",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105170,死咁:sei2 gam3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105149,勢兇:sai3 hung1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105128,細個仔:sai3 go3 zai2,"(pos:名詞) yue:#細路仔 eng:a child",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105126,細半:sai3 bun3,"(pos:名詞) yue:一小半 eng:a tiny half of something",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105120,洗水衫:sai2 seoi2 saam1,"(pos:名詞) yue:成日著嘅衫 eng:clothes that are often worn",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105118,洗身:sai2 san1,"(pos:動詞) yue:即係#沖涼 eng:to take a shower or a bath",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105112,使牛:sai2 ngau4,"(pos:動詞) yue:用牛犁田、耙田 eng:to manoeuvre a bull for ploughing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105063,使頸:sai2 geng2,"(pos:形容詞) yue:發脾氣,漚氣,鬥氣 eng:having a tantrum",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104933,石屎樓:sek6 si2 lau2,"(pos:名詞) yue:用鋼筋、水泥、碎石起嘅樓 eng:a building composed of rebars, concrete, and gravels.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104917,石山:sek6 saan1,"(pos:名詞) yue:石頭山;擺係#盆景 上邊嘅假山 eng:a hill composed of mainly stones; a miniature hill put on a bonsai",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104866,石米:sek6 mai5,"(pos:名詞) yue:用嚟做牆身裝飾或者地板嘅碎石 eng:finely crushed stones which are often used for wall decoration or tile production",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104854,石螺:sek6 lo2,"(pos:名詞) yue:一種生長山澗、小溪裏邊嘅螺,係尖塔型嘅 eng:a kind of river snail",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104845,石灰蘿:sek6 fui1 lo4,"(pos:名詞) yue:一個周圍做壞事而且成日留低痕跡嘅人 eng:a person who often does bad things and leaves his traces",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104823,"錫:sek3,惜:sek3","(pos:動詞) yue:愛、關心、緊張 eng:to love; to care for; to feel great affection for yue:佢好錫個仔㗎。 (keoi5 hou2 sek3 go3 zai2 gaa3.) eng:He loves his son very much. yue:呢個係我最錫嘅學生。 (ni1 go3 hai6 ngo5 zeoi3 sek3 ge3 hok6 saang1.) eng:This is a student of mine that I care most.",,OK,已公開 104807,"實枳枳:sat6 zat1 zat1,實質質:sat6 zat1 zat1","(pos:形容詞) yue:將啲嘢#實 落一道,實得好滿好緊 eng:fully stuffed",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104799,實籠:sat6 lung2,"(pos:形容詞) yue:實心嘅 eng:solid ---- yue:體質強壯 eng:able-bodied",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106440,水乾:seoi2 gon1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106438,撳住頭:gam6 zyu6 tau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82654,碰啱:pung3 ngaam1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83412,實體:sat6 tai2,"(pos:名詞) yue:區別到又能夠獨立看待嘅事物(量詞:個) eng:entity yue:政治實體 (zing3 zi6 sat6 tai2) eng:political entity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79730,絡:lok6:lok3,"(pos:語素) yue:#連繫;#接觸 eng:to connect; to contact yue:#網絡 eng:network yue:#熟絡 eng:familiar yue:#脈絡 eng:sequence of ideas yue:#聯絡 eng:to contact yue:#籠絡 eng:to win somebody over by using tactics",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85301,熟絡:suk6 lok6,"(pos:形容詞) yue:同一個人嘅關係良好,可以輕易聯絡到對方、請求對方做嘢之類 eng:to be well acquainted with somebody; to know each other well yue:我哋好熟絡㗎。 (ngo5 dei6 hou2 suk6 lok6 gaa3.) eng:We're very well acquainted with each other.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95882,"一家便宜兩家着:jat1 gaa1 pin4 ji4 loeng5 gaa1 zoek6,一家便宜兩家著:jat1 gaa1 pin4 ji4 loeng5 gaa1 zoek6,一家便宜兩家着數:jat1 gaa1 pin4 ji4 loeng5 gaa1 zoek6 sou3,一家便宜兩家著數:jat1 gaa1 pin4 ji4 loeng5 gaa1 zoek6 sou3","(pos:語句)(sim:一為神功,二為弟子) yue:#雙方 都有#著數 eng:to do something which is beneficial to both parties; to have a win-win situation; literally: one side wins, two sides benefit yue:呢單生意你同我都可以賺錢,真係一家便宜兩家着。 (ni1 daan1 saang1 ji3 nei5 tung4 ngo5 dou1 ho2 ji5 zaan6 cin2, zan1 hai6 jat1 gaa1 pin4 ji4 loeng5 gaa1 zoek6.) eng:Both of us can profit from this trade, it's a win-win situation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106375,"𠵾𠵾:waak1 waak1,㗲㗲:waak1 waak1",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106369,"趟閘:tong3 zaap6,摥閘:tong3 zaap6","(pos:名詞) yue:打橫沿住#軌道 推開(#摥)嘅閘門(量詞:棟/道) eng:sliding gate; sliding door",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106249,雞士:gai1 si2,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:元、蚊,而家多數講「#雞」 eng:dollar, buck yue:十雞士 (sap6 gai1 si2) eng:ten bucks",鷄士,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106339,攞口響:lo2 hau2 hoeng2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106255,臠:lin2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82540,脯:pou2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94708,撇檔:pit3 dong3,"(pos:動詞) yue:#收檔 ,拆夥 eng:to end a partnership, to break up a business(literally: to leave the stall) 1. 2. to escape in different directions, e.g. during a police raid",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4273,疋頭:pat1 tau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93129,口多身賤:hau2 do1 san1 zin6,"(pos:形容詞) yue:因為太多嘢講而畀人睇唔起 eng:to behave badly, to behave inappropriately.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106048,棚寮:paang4 liu4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104285,飲咗門官茶:jam2 zo2 mun4 gun1 caa4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 106011,褸裙:lau1 kwan2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75095,起租:hei2 zou1,"(pos:動詞) yue:加租 eng:to raise a rental price",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 55367,兩溝:loeng5 kau1,"(pos:形容詞) yue:兩樣嘢#溝 埋一齊 eng:mixed; combined (from two things) yue:鴛鴦即係咖啡同奶茶兩溝。 eng:Yin Yeung is mixed from coffee and milk tea.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105974,密啲手:mat6 di1 sau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105970,勿歇:mat6 hit3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105906,㗾:hoe4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81979,"暖笠笠:nyun5 lap1 lap1,暖粒粒:nyun5 nap1 nap1","(pos:形容詞) yue:形容一樣野令人身體變暖,感到舒服 eng:warm and comfortable yue:沖完涼成個人都暖笠笠。 (cung1 jyun4 loeng4 seng4 go3 jan4 dou1 nyun5 lap1 lap1.) eng:After taking a bath, my whole body is warm and comfortable.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94610,"糯米屎忽:no6 mai5 si2 fat1,糯米屎窟:no6 mai5 si2 fat1","(pos:名詞) yue:形容一個人去人哋屋企做客時久坐不去,就好似個屎忽黐住張櫈咁;一坐低就唔願郁 eng:someone who comes to visit and overstays their welcome; someone who is unwilling to leave; literally: sticky rice arse",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105833,尿泡:niu6 paau1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81852,嫋:niu1,"(pos:形容詞) yue:細而長 eng:slender; slim yue:個女仔好嫋瘦喎。 eng:That girl is slender.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79213,"喱士:lei1 si2,籬士:lei1 si2","(pos:名詞)(label:外來語)(sim:蕾絲) yue:由繞環、絞織或編織而成嘅裝飾性網狀鏤空編織物。係英文lace嘅音譯。 eng:(English loan) lace yue:喱士花邊 (lei1 si2 faa1 bin1) eng:(of clothing) decorative border made of lace",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93016,蝦毛:haa1 mou1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96901,"蝦碌:haa1 luk1,蝦轆:haa1 luk1","(pos:形容詞)(sim:大懵) yue:形容一個人做嘢唔小心,成日犯錯 eng:careless; hapless; literally: shrimp body yue:佢份人好鬼蝦碌,唔睇住佢唔得。 (keoi5 fan6 jan4 hou2 gwai2 haa1 luk1, m4 tai2 zyu6 keoi5 m4 dak1.) eng:He is very careless and there must be someone to watch over him. ---- yue:形容場面好笑、令人尷尬 eng:(of a situation or failure) funny; amusingly embarrassing yue:蝦碌鏡頭 (haa1 luk1 geng3 tau4) eng:bloopers",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71840,"風癩:fung1 naan3,風赧:fung1 naan3","(pos:名詞) yue:即蕁麻疹;患者皮膚會出現一撻撻令人痕癢嘅紅腫 eng:kind of measles",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81776,戇居:ngong6 geoi1,"(pos:形容詞) yue:形容一個人或行為愚蠢、傻;通常鬧人嗰陣會用到 eng:stupid; foolish; dumb yue:你都戇居嘅!做咩唔收訂金先幫個客訂貨啊? (nei5 dou1 ngong6 geoi1 ge3! zou6 me1 m4 sau1 deng6 gam1 sin1 bong1 go3 haak3 deng6 fo3 aa3?) eng:You're dumb! Why didn't you ask for deposit before ordering the goods for the customer?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7637,後顧之憂:hau6 gu3 zi1 jau1,"(pos:名詞) yue:來自後方、屋企或者將來嘅擾憂、憂患 eng:anxiety over possible danger",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105678,䐥:ngong3:ngung3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92573,福頭:fuk1 tau4,"(pos:語句) yue:愚笨嘅人 eng:a fool; literally: good fortune head",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105644,外底:ngoi6 dai1:ngoi6 dai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78963,爛熟:laan6 suk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105620,惡作:ngok3 zok3:ok3 zok3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92977,滾友:gwan2 jau2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:騙子 eng:a swindler ---- yue:召妓嘅男人 eng:a man who visits prostitutes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105573,蛾喉:ngo4 hau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93692,爛笪笪:laan6 daat3 daat3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105560,懶蛇:laan5 se4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105552,懶佬椅:laan5 lou2 ji2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94551,牛王頭:ngau4 wong4 tau4,"(pos:名詞) yue:橫行霸道、恃勢凌人嘅人 eng:a naughty boy, a rascal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81639,牛柳:ngau4 lau5,"(pos:名詞) yue:牛嘅腰部,食落比較腍,係牛肉其中一個最細嫩的部分(量詞:塊/嚿);牛脊骨側邊嘅肌肉 eng:beef tenderloin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105478,打震:daa2 zan3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91985,"打雀咁眼:daa2 zoek2 gam1 ngaam2,打雀噉眼:daa2 zoek2 gam2 ngaan5",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97271,帽子戲法:mou2 zi2 hei3 faat3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:原本指板球運動中投手連續令三名打擊手退場;後來延伸用喺足球比賽方面,指球員喺一場球賽入面連續踢入三球以上 eng:hat-trick yue:比賽唔到三分鐘,佢就踢入當日第一粒波,跟住又喺15分鐘、31分鐘再入兩球,上演「帽子戲法」。 (bei2 coi3 m4 dou3 saam1 fan1 zung1, keoi5 zau6 tek3 jap6 dong1 jat6 dai6 jat1 nap1 bo1, gan1 zyu6 jau6 hai2 sap6 ng5 fan1 zung1, saa1 aa6 jat1 fan1 zung1 zoi3 jap6 loeng5 kau4, soeng5 jin2 mou2 zi2 hei3 faat3.) eng:Within the first 3 minutes of the match, he scored the first goal that day; then in the 15th and 31st minutes he scored two more, playing a hat-trick.",,OK,已公開 77058,二人世界:ji6 jan4 sai3 gaai3,"(pos:名詞) yue:一對愛侶單獨相處嘅機會 eng:romantic time which two lovers enjoy together solely; literally: world of two people yue:兩夫妻享受二人世界。 (loeng5 fu1 cai1 hoeng2 sau6 ji6 jan4 sai3 gaai3.) eng:A couple enjoys the time being together without disturbance.",,OK,已公開 42285,出品:ceot1 ban2,"(pos:動詞) yue:#出產;#製造(通常用嚟講由邊間公司整出嚟) eng:to produce; to make; to manufacture (with an emphasis on the manufacturer) yue:我哋公司出品嘅都係好嘢嚟㗎。 (ngo5 dei6 gung1 si1 ceot1 ban2 ge3 dou1 hai6 hou2 je5 lai4 gaa3.) eng:Our company's manufactured products are all very good.",,OK,已公開 42284,出品:ceot1 ban2,"(pos:名詞) yue:產品;製造出嚟嘅成品 eng:product yue:呢間廠嘅出品質素唔錯。 (ni1 gaan1 cong2 ge3 ceot1 ban2 zat1 sou3 m4 co3.) eng:The products made by this factory have a decent quality.",,OK,已公開 102613,驚:ging1,"(pos:語素) yue:心理冇準備,或者冇預計過,所以受到好大刺激,唔似一般咁冷靜應對 eng:shock; surprise; astonishment; fright yue:#震驚 (zan3 ging1) eng:shocked; stunned yue:#定驚 (ding6 ging1) eng:to calm one down yue:#驚喜 (ging1 hei2) eng:surprise (and joy) yue:#驚訝 (ging1 ngaa6) eng:amazed; astounded yue:#驚人 (ging1 jan4) eng:surprising; amazing; astonishing yue:#驚心動魄 (ging1 sam1 dung6 paak3) eng:thrilling yue:#驚險 (ging1 him2) eng:breathtaking",,OK,已公開 54476,欖:laam2,"(pos:語素) yue:#橄欖 嘅縮略 eng:olive; short form for #橄欖 gaam3 laam2 yue:欖核 (laam2 wat6) eng:olive seed yue:橄欖油 (gaam3 laam2 jau4) eng:olive oil yue:#飛機欖 (fei1 gei1 laam2) eng:aeroplane olive; a snack",,OK,已公開 83986,純品:seon4 ban2,"(pos:形容詞) yue:思想、#品格#單純 善良 eng:innocent; pure; naive yue:呢個女仔好純品,你唔好教壞佢啊! (ni1 go3 neoi5 zai2 hou2 seon4 ban2, nei5 m4 hou2 gaau3 waai6 keoi5 aa3!) eng:This girl is innocent and naive, don't teach her any bad habits!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95161,衰公:seoi1 gung1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95026,"瘦蜢蜢:sau3 maang2 maang2:sau3 maang1 maang1,瘦猛猛:sau3 maang2 maang2","(pos:形容詞) yue:形容一個人骨瘦如柴,皮包骨咁 eng:very thin; bag of bones yue:佢一餐食兩碗飯都仲係瘦蜢蜢,係咪個肚生癪呀? (keoi5 jat1 caan1 sik6 loeng5 wun2 faan6 dou1 zung6 hai6 sau3 maang2 maang2, hai6 mai6 go3 tou5 saang1 zik1 aa3?) eng:He has two bowls of rice per meal and is still a bag of bones, I wonder if there is any parasites in his stomach.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105383,啦聲:laa4 seng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105381,移船就墈:ji4 syun4 zau6 ham3,"(pos:動詞) yue:移隻船埋個碼頭度,引申指主動配合對方 eng:literally, to move a boat towards the pier; literally, to cater the needs of the other party proactively (in a business deal or marriage etc.)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105372,首尾:sau2 mei2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105347,手骨:sau2 gwat1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105341,𠽤:kik1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83492,修整:sau1 zing2,"(pos:動詞) yue:修理 eng:to repair",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105320,上落:soeng5 lok6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105233,"koe:koe1,啹:goe1","(pos:動詞) yue:挼(揉搓成團) eng:to rub; to stroke; to crumple yue:koe埋一嚿 eng:to crumple it into a ball",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105306,相就:soeng1 zau6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105303,鍟:seng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105299,聲喉:seng1 hau4,"(pos:名詞) yue:把聲 eng:voice ---- yue:聲量 eng:voice volume",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96434,"打芡:daa2 hin3,打䭤:daa2 hin3","(pos:名詞)(sim:勾芡) yue:煮餸嗰時加入#芡汁(#鷹粟粉 溝水),令醬汁變濃、變杰同添上些少光澤 eng:to thicken the sauce with starch-water mixture yue:好啦,碟咕嚕肉都炒到咁上下喇,係時候打返個芡,收返杰個汁喇。 (hou2 laa1, dip6 gu1 lou1 juk6 dou1 caau2 dou3 gam3 soeng6 haa2 laa3, hai6 si4 hau6 daa2 faan1 go3 hin3, sau1 faan1 git6 go3 zap1 laa3.) eng:Alright, so after stir-frying the sweet-sour pork, it's almost time to add some corn-starch mixture to thicken the sauce.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105239,揢手:kak1 sau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94929,心多多:sam1 do1 do1,"(pos:形容詞) yue:三心二意,揸唔定主意 eng:be in two minds",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95127,四眼佬:sei3 ngaan5 lou2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:戴眼鏡嘅男士 eng:(literally: four-eyed bloke)a man wearing glasses, a ""four-eyes"". yue:我地老細係四眼佬。 (ngo5 dei6 lou5 sai3 hai6 sei3 ngaan5 lou2) eng:Our boss is a four-eyes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83780,四季豆:sei3 gwai3 dau2,"(pos:名詞) yue:常見蔬菜,又叫玉豆、扁豆 eng:green bean",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95080,死仔乾:sei2 zai2 gon1,"(pos:名詞) yue:用嚟來鬧啲瘦弱嘅後生仔 eng:used to curse a thin, weak, young man",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78622,轎:kiu2:giu2,"(pos:名詞) yue:一種古代嘅交通工具,靠人力移動;一頂轎嘅中間係座位,前後有#擔,每邊至少有一個人抬住;成頂轎就靠抬住果啲人嚟移動。(量詞:頂/架/部/輛) eng:palanquin; sedan chair yue:#抬轎 (toi4 kiu2) eng:to bear a palanquin",,OK,已公開 105167,室女座:sat1 neoi5 zo6,"(pos:名詞) yue:#處女座 嘅另一個講法 eng:Virgo; usually #處女座 cyu5 neoi5 zo6",,OK,已公開 68854,處女座:cyu5 neoi5 zo6,"(pos:名詞) yue:(天文學)一個 #星座,天文符號係♍,每年四月十一號子夜經過上中天,入面最光嗰粒星叫角宿一 eng:(astronomy) Virgo ---- yue:(占星學)黃道十二星座嘅第六個,八月尾到九月中出世嘅人就屬於處女座;亦可以用嚟形容有處女座性格特質嘅人 eng:(astrology) Virgo",,OK,已公開 78449,球技:kau4 gei6,"(pos:名詞) yue:玩球類運動嘅技術 eng:skills in playing a ball game yue:球技精湛 (kau4 gei6 zing1 zaam3) eng:marvellous ball game skills",,OK,已公開 82974,勢兇夾狼:sai3 hung1 gaap3 long4,"(pos:形容詞) yue:來勢兇猛 eng:fierce ---- yue:胃口大或者野心大 eng:having an enormous appetite; utterly ambitious",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105146,招郎入舍:ziu1 long4 jap6 se3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84314,昔:sik1,"(pos:名詞) yue:#過去 ;#往日 eng:the past yue:昔日 (sik1 jat6) eng:the past yue:#今非昔比 (gam1 fei1 sik1 bei2) eng:things have changed over time",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 23510,黑板:haak1 baan2:hak1 baan2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/1a/BlankChalkboard.JPG/800px-BlankChalkboard.JPG) yue:一種文儀用品。通常係一塊打橫長方形,深綠色或黑色垂直嘅板。表面光滑,俾人用#粉筆 寫嘢上去,粉筆字用粉筆刷、手巾或濕咗水嘅手巾一抹就甩。黑板底通常有一行木架,俾人放粉筆同粉筆刷;喺學校常見。(量詞:塊) eng:blackboard yue:今日輪到邊個值日生擦黑板? (gam1 jat6 leon4 dou3 bin1 go3 zik6 jat6 sang1 caat3 haak1 baan2?) eng:Who is the student on duty today to clean the blackboard?",,OK,已公開 69990,電氣化:din6 hei3 faa3,"(pos:動詞) yue:將本身唔係用#電 嚟推動嘅機器或系統,轉用電力嚟推動 eng:to electrify yue:電氣化火車 (din6 hei3 faa3 fo2 ce1) eng:electrified train; EMU",,OK,已公開 71924,加法:gaa1 faat3,"(pos:名詞) yue:#四則運算 之一,求數字#總和 嘅運算 eng:addition",,OK,已公開 72201,減法:gaam2 faat3,"(pos:名詞) yue:#四則運算 之一,求兩個數#相差 嘅運算 eng:subtraction",,OK,已公開 61138,相反:soeng1 faan2,"(pos:連詞) yue:連接兩句之間,表達前後兩句嘅意思形成#對比(後面通常有逗號或者口頭停頓) eng:on the contrary; in contrast yue:佢哋嘅生意擴充得好犀利。相反,我哋嘅就蝕得好厲害。 (keoi5 dei6 ge3 saang1 ji3 kwong3 cung1 dak1 hou2 sai1 lei6. soeng1 faan2, ngo5 dei6 ge3 zau6 sit6 dak1 hou2 lei6 hoi6.) eng:Their business has expanded enormously, while ours, in contrast, has declined.",,OK,已公開 61137,相反:soeng1 faan2,"(pos:形容詞) yue:兩方面互相排斥,唔能夠喺同一面兼容兩種情況 eng:opposite; contrary yue:相反嘅意見 (soeng1 faan2 ge3 ji3 gin3) eng:advice to the contrary yue:相反方向 (soeng1 faan2 fong1 hoeng3) eng:the opposite direction yue:我嘅睇法同佢相反。 (ngo5 ge3 tai2 faat3 tung4 keoi5 soeng1 faan2.) eng:My view is contrary to his.",,OK,已公開 13662,阿嫂:aa3 sou2,"(pos:名詞) yue:阿哥嘅老婆 eng:elder brother's wife; sister-in-law on one's elder brother's side yue:平時我阿嫂負責煮飯。 (ping4 si4 ngo5 aa3 sou2 fu6 zaak3 zyu2 faan6.) eng:Usually my sister-in-law would do the cooking. ---- yue:仔嘅老婆;#新抱 eng:daughter-in-law yue:阿嫂好好㗎,會幫阿仔理財。 (aa3 sou2 hou2 hou2 gaa3, wui5 bong1 aa3 zai2 lei5 coi4.) eng:My daughter-in-law is great, she helps with my son's financial planning. ---- yue:朋友嘅老婆或者女朋友(量詞:個) eng:a friend's wife or girlfriend yue:你出嚟睇波,阿嫂會唔會嬲你唔陪佢? (nei5 ceot1 lai4 tai2 bo1, aa3 sou2 wui5 m4 wui5 nau1 nei5 m4 pui4 keoi5?) eng:If you come watch the football match, would your wife be mad at you because you don't stay with her?",,OK,已公開 69306,大嫂:daai6 sou2,"(pos:名詞)(sim:阿嫂) yue:大哥個老婆(量詞:個) eng:wife of one's eldest brother; sister-in-law",,OK,已公開 47423,教育:gaau3 juk6,"(pos:名詞) yue:有系統噉傳播#知識 同#價值觀 嘅過程 eng:education yue:接受教育 (zip3 sau6 gaau3 juk6) eng:to receive education yue:公民教育 (gung1 man4 gaau3 juk6) eng:civic education yue:學前教育 (hok6 cin4 gaau3 juk6) eng:pre-school education yue:教育,就係畢業之後,將喺學校學到嘅嘢忘記晒之後剩返低嘅嘢。 (gaau3 juk6, zau6 hai6 bat1 jip6 zi1 hau6, zoeng1 hai2 hok6 haau6 hok6 dou2 ge3 je5 mong4 gei3 saai3 zi1 hau6 zing6 faan1 dai1 ge3 je5.) eng:Education, is what remains after one graduated and forgotten everything he learnt in school.",,OK,已公開 85129,上次:soeng6 ci3,"(pos:名詞)(ant:下次) yue:對上、之前一次做同一件事嘅時候 eng:previous time; last time; the one before the present one yue:你上次幾時去過嗰度? (nei5 soeng6 ci3 gei2 si4 heoi3 gwo3 go2 dou6?) eng:When was the last time you went there?",,OK,已公開 49638,下次:haa6 ci3,"(pos:名詞)(ant:上次) yue:之後;接住落嚟再做同一件事嘅時候 eng:next time yue:下次開會再講啦。 (haa6 ci3 hoi1 wui2 zoi3 gong2 laa1.) eng:Let's discuss the matter next meeting. yue:你下次記得帶功課喇! (nei5 haa6 ci3 gei3 dak1 daai3 gung1 fo3 laa3!) eng:Remember to bring your homework next time!",,OK,已公開 84984,商標:soeng1 biu1,"(pos:名詞) yue:商業用嘅#標誌,可以包括名稱、圖像或其他符號;註冊咗之後,其他人未經持有人批准唔可以隨便使用(量詞:個) eng:trademark yue:商標註冊 (soeng1 biu1 zyu3 caak3) eng:trademark registration",,OK,已公開 80357,民以食為天:man4 ji5 sik6 wai4 tin1,"(pos:語句) yue:人民認為有得食先係最緊要 eng:food is what really matters to the people",民以食爲天,OK,已公開 43955,大路:daai6 lou6,"(pos:形容詞) yue:#主流;大部份人接受嘅 eng:mainstream; ordinary; accepted by most people yue:呢間商場剩係賣啲大路嘢。 (ni1 gaan1 soeng1 coeng4 zing6 hai6 maai6 di1 daai6 lou6 je5.) eng:This shopping mall only sells mainstream products. yue:黑色唇膏唔係咁大路,冇乜人會買。 (hak1 sik1 seon4 gou1 m4 hai6 gam3 daai6 lou6, mou5 mat1 jan4 wui5 maai5.) eng:Black lipsticks are less accepted. Not many would buy them. yue:啲劇情好大路,都估到結局會點。 (di1 kek6 cing4 hou2 daai6 lou6, dou1 gu2 dou2 git3 guk6 wui5 dim2.) eng:The plot is quite mainstream. You could guess what the ending will be like.",,OK,已公開 77003,以權謀私:ji5 kyun4 mau4 si1,"(pos:動詞) yue:利用權力去謀取個人嘅利益 eng:to seek personal gain by abusing one's authority or position; to abuse power for personal advantage yue:呢個人以前做議員嗰陣以權謀私,坐過幾年監。 (nei1 go3 jan4 ji5 cin4 zou6 ji5 jyun4 go2 zan2 ji5 kyun4 mau4 si1, co5 gwo3 gei2 nin4 gaam1.) eng:He abused his power as a Councillor for personal advantages and was put into jailed for a few years.",,OK,已公開 98716,呃錢:ngaak1 cin2:aak1 cin2,"(pos:動詞) yue:靠唔誠實嘅方法得到其他人啲錢 eng:to scam money yue:嗰個留學生俾人呃錢,冇咗幾十萬。 (go2 go3 lau4 hok6 saang1 bei2 jan4 ngaak1 cin2, mou5 zo2 gei2 sap6 maan6.) eng:That foreign student was scammed and lost several hundred thousand dollars. ---- yue:引申指用唔合理嘅價錢去賣嘢 eng:figuratively, to sell something at an unreasonably high price yue:嗰檔嘢好呃錢㗎,廿蚊先得三粒魚蛋。 (go2 dong3 je5 hou2 ngaak1 cin2 gaa3, jaa6 man1 sin1 dak1 saam1 nap1 jyu4 daan2.) eng:That stall is very expensive (as if they are scamming money), they sell you only three fishballs for $20.",,OK,已公開 90629,天蠍座:tin1 kit3 zo6,"(pos:名詞) yue:(天文學)黃道帶上十三個 #星座 嘅第八個,天文符號係♏,每年六月三號子夜經過上中天,入面最光嗰粒星叫心宿二 eng:(astronomy) Scorpius ---- yue:(西洋占星學)黃道十二宮嘅第八個,每年十月尾到十一月中出世嘅人就屬於天蠍座;亦可以用嚟形容有天蠍座性格特質嘅人 eng:(astrology) Scorpio",,OK,已公開 102581,三味線:saam1 mei6 sin3,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/df/Man_playing_shamisen.jpg) yue:#日本 嘅一種弦樂器,由四角形木製「琴身」、木質「琴杆」同用嚟纏琴弦嘅「天神」組成,琴弦由頭部延伸到尾部;通常會將琴身挨喺右邊大髀,左手撳弦,右手用銀杏葉形嘅撥演奏 eng:the shamisen; a Japanese musical instrument jpn:しゃみせん",,OK,已公開 101942,上菜:soeng6 coi3,"(pos:名詞)(label:粗俗)(sim:正菜) yue:外貌吸引嘅後生女仔(參見「#菜」)(量詞:條) eng:good-looking or attractive young woman; high-class girl; literally: top vegetable",,OK,已公開 97558,上菜:soeng5 coi3,"(pos:動詞) yue:將煮好嘅#餸菜 送到#餐桌 上面 eng:to serve dishes yue:而家可以上菜嘞。 (ji4 gaa1 ho2 ji5 soeng5 coi3 laak3.) eng:The dishes can be served now.",,OK,已公開 88160,字型:zi6 jing4,"(pos:名詞) yue:一個字筆劃嘅順序同寫法 eng:the configuration (strokes and shape) of a character ---- yue:即係#字體;書寫、印刷、顯示度,對某類字元嘅一套寫法系統 eng:font; typeface",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84829,小時候:siu2 si4 hau6,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:細個果陣 eng:in one's childhood; when one was young yue:小時候,簡單嘅生活亦都可以令人快樂無比。 (siu2 si4 hau6, gaan2 daan1 ge3 saang1 wut6 jik6 dou1 ho2 ji5 ling6 jan4 faai3 lok6 mou4 bei2.) eng:When I was little and young, a simple life is a happy and wonderful life.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70014,電話亭:din6 waa2 ting4,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1c/Tall_Red_K6_Phone_Box.jpg) yue:喺街邊嘅有蓋小型空間,裏面有收費#電話,畀錢就可以打;通常閂埋門之後四邊密封,可以保障私隱(量詞:個) eng:telephone booth; telephone box; payphone yue:有咗手提電話之後,而家電話亭剩係用嚟避雨㗎咋。 (jau5 zo2 sau2 tai4 din6 waa2 zi1 hau6, ji4 gaa1 din6 waa2 ting4 zing6 hai6 jung6 lai4 bei6 jyu5 gaa3 zaa3.) eng:After the emergence of mobile phones, phone booths now only work as shelters from rainfall.",,OK,已公開 99132,西瓜波:sai1 gwaa1 bo1,"(pos:名詞)(img:https://c1.staticflickr.com/3/2510/4144145614_b003b6a717_o.jpg) yue:一種用硬塑膠殼造嘅波,入面空心,外面紅白色相間(量詞:個) eng:ball with red and white strips made from hard plastic; literally: watermelon ball",,OK,已公開 94527,"矮腯腯:ai2 dat1 dat1,矮得得:ai2 dat1 dat1,矮𠱂𠱂:ai2 dat1 dat1","(pos:形容詞) yue:形容一個人生得好矮 eng:very short (of person)",,OK,已公開 105102,韌黐黐:ngan6 ci1 ci1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105083,"右手便:jau6 sau2 bin6,右手面:jau6 sau2 min6,右手邊:jau6 sau2 bin1","(pos:名詞)(sim:右便)(ant:左手便) yue:#右 手嘅方向 eng:to one's right; right hand side yue:望一望大家嘅右手便吖。 (mong6 jat1 mong6 daai6 gaa1 ge3 jau6 sau2 bin6 aa1.) eng:Let's look at your right hand side.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105072,䟴高:ngan3 gou1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80055,"唔挐更:m4 naa1 gaang1,唔啦更:m4 laa1 gaang1,唔𠸎耕:m4 laa1 gaang1","(pos:形容詞) yue:唔關事;冇關連;兩者內容唔貼切 eng:irrelevant; unrelated",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 45710,"犯眾憎:faan6 zung3 zang1,犯眾僧:faan6 zung3 zang1","(pos:動詞) yue:形容冇人鍾意同佢相處嘅人 eng:to be hated by everyone else yue:佢正一犯眾憎,又要串又要冇料。 (keoi5 zing3 jat1 faan6 zung3 zang1, jau6 jiu3 cyun3 jau6 jiu3 mou5 liu2.) eng:He is hated by everyone. He is extremely arrogant yet incapable.","犯衆僧,犯衆憎",未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105043,篩身:sai1 san1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105055,揞脈:ngam2 mak6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86467,同屋:tung4 uk1,"(pos:名詞) yue:住埋同一間屋,但係冇親屬關係嘅人;又可以叫#同屋主 eng:housemate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105023,𧚔裙:tung2 kwan4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 105013,有牙冇眼:jau5 ngaa4 mou5 ngaan5,"(pos:語句)(sim:見牙唔見眼) yue:形用人笑得好開心 eng:used to describe someone who is laughing happily; literally, have teeth no eyes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82893,西芹:sai1 kan2,"(pos:名詞) yue:西洋芹菜 eng:celery",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104992,削pat pat:soek3 pet6 pet6,"(pos:形容詞) yue:好綿軟、腍爛 eng:very soft and tender",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104985,削𢴈𢴈:soek3 daat6 daat6,"(pos:形容詞) yue:形容啲嘢,尤其係肌肉,好腍,好鬆弛 eng:used to describe that something, especially muscle, is too soft",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104974,削膊:soek3 bok3,"(pos:形容詞) yue:(體態) A字膊 eng:sloping shoulders",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104929,油嘴:jau4 zeoi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91130,鬼佬涼茶:gwai2 lou2 loeng4 caa4,"(pos:名詞) yue:即係#啤酒 eng:beer; literally ""Westerners' herbal tea"" yue:雖然啲人叫啤酒做鬼佬涼茶,但係你都唔好飲咁多,因住有啤酒肚呀! (seoi1 jin4 di1 jan4 giu3 be1 zau2 zou6 gwai2 lou2 loeng4 caa4, daan6 hai6 nei5 dou1 m4 hou2 jam2 gam2 do1, jan1 zyu6 jau5 be1 zau2 tou5 aa3!) eng:They call beer ""Westerners' herbal tea"", but don't drink too much or you'll get a beer belly.",,OK,已公開 104906,油潤:jau4 jeon6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104894,趟:tong3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104893,拗到掂:ngaau3 dou3 dim6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96592,"啹:goe4,gur:goe4","(pos:動詞) yue:服氣;接受外來嘅決定 eng:to accept; to not protest; to not feel offended; usually with reference to a decision or action made by an adversary yue:我對眼就係法庭,你哋而家啹唔啹先? (ngo5 deoi3 ngaan5 zau6 hai6 faat3 ting4, nei5 dei6 ji4 gaa1 goe4 m4 goe4 sin1?) eng:My eyes shall be the judge; any objections? yue:我家姐上年年尾俾人無理炒魷,覺得好唔啹。 (ngo5 gaa1 ze1 soeng6 nin2 nin4 mei5 bei2 jan4 mou4 lei5 caau2 jau2, gok3 dak1 hou2 m4 goe4.) eng:My sister felt aggrieved because she was fired without reason the end of last year. ---- yue:滿意某人 eng:to accept somebody; to not treat somebody as an adversary yue:佢唔啹我好耐啦,今次公報私仇咋嘛! (keoi5 m4 goe4 ngo5 hou2 noi6 laa1, gam1 ci3 gung1 bou3 si1 sau4 zaa3 maa3!) eng:He has hated me for a long time, these new policies of his are just a disguise to dispose of me! yue:佢哋兩個都唔啹對方,開親會都鬧交,點合作? (keoi5 dei6 loeng5 go3 dou1 m4 goe4 deoi3 fong1, hoi1 can1 wui2 dou1 naau6 gaau1, dim2 hap6 zok3?) eng:They have been bitter against each other and every meeting of theirs inevitably deforms into a heated argument. How could they possibly work together? ---- yue:本身處於唔舒服、辛苦嘅狀態,因為環境因素改變而感覺暢快、順氣 eng:to feel better yue:頭先搬嘢又熱又攰,飲完杯嘢成個人啹晒! (tau4 sin1 bun1 je5 jau6 jit6 jau6 gui6, jam2 jyun4 bui1 je5 seng4 go3 jan4 goe4 saai3!) eng:I felt much better after this drink. ---- yue:將胃氣由口腔排出嚟 eng:to exhale stomach gas; to burp yue:我個胃好脹,又啹唔到啲胃氣出嚟,谷住谷住好辛苦。 (ngo5 go3 wai6 hou2 zoeng3, jau6 goe4 m4 dou2 di1 wai6 hei3 ceot1 lai4, guk1 zyu6 guk1 zyu6 hou2 san1 fu2.) eng:My stomach feels gassy and I can't burp it out; it feels unpleasant with the pressure inside. yue:你啹氣嗰陣揞住個口啦,如果唔係好冇禮貌㗎。 (nei5 goe4 hei3 go2 zan2 am2 zyu6 go3 hau2 laa1, jyu4 gwo2 m4 hai6 hou2 mou5 lai5 maau6 gaa3.) eng:Cover your mouth when you burp, it would be really rude not to do so.",,OK,已公開 104874,油香餅:jau4 hoeng1 beng2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104865,幼滑:jau3 waat6,"(pos:形容詞) yue:手感或者口感好#滑,唔粗嚡 eng:(of texture) smooth",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104862,洋燭:joeng4 zuk1,"(pos:名詞) yue:#蠟燭(量詞:支) eng:candles",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104850,羊咩:joeng4 me1,"(pos:名詞) yue:即係#羊(量詞:隻) eng:goat or sheep",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83797,石級:sek6 kap1,"(pos:名詞) yue:台階,梯級 eng:a stair",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83344,失利:sat1 lei6,"(pos:動詞) yue:行動、發展嗰時遇到唔順利、唔如意嘅地方 eng:setback; reverse yue:軍事失利 (gwan1 si6 sat1 lei6) eng:military setback",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88298,積壓:zik1 aat3,"(pos:動詞) yue:一直積存而唔處理 eng:to overstock or accumulate without proper handling yue:我間辦公室積壓咗好多文件,都係時候要執下。 (ngo5 gaan1 baan6 gung1 sat1 zik1 ngaat3 zo2 hou2 do1 man4 gin2, dou1 hai6 si4 hau6 jiu3 zap1 haa6.) eng:My office has accumulated a lot of documents. It's time to tidy it up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103460,魚片:jyu4 pin2,"(pos:名詞) yue:一條魚嘅肉片開一片片 eng:fish slices yue:魚片粥 eng:fish slice congee ---- yue:好似#魚蛋 咁,用啲打成漿嘅魚肉炸起做一片片 eng:fish cake yue:魚片頭 yue:魚片河",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85785,偷懶:tau1 laan5,"(pos:動詞) yue:喺做嘢嗰陣唔盡力,分心 eng:to laze around; to be lazy; to play truant yue:你唔好偷懶喇,快啲做嘢。 (nei5 m4 hou2 tau1 laan5 laa1, faai3 di1 zou6 je5.) eng:Don't laze around, get back to work! ---- yue:因為懶所以唔去做一啲應該做嘅事 eng:to shirk a responsibility due to laziness yue:我想偷懶唔落簿喇。 (ngo5 soeng2 tau1 laan5 m4 lok6 bou2 laa1.) eng:I want to be lazy and not log it down.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93376,執多劑:zap1 do1 zai1,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:再做多一次愛 eng:to have sex with someone again yue:條女好正,執多劑都未夠喉。 (tiu4 neoi2 hou2 zeng3, zap1 do1 zai1 dou1 mei6 gau3 hau4.) eng:The chick's so hot. Banging her once more wouldn't satisfy me. ---- yue:再毆打某個人 eng:to beat somone up again, to beat someone up further",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89470,總管:zung2 gun2,"(pos:名詞) yue:某個#部門、#組織 入面嘅最高負責人(量詞:名/個) eng:supervisor yue:今日總管請假,大家就即刻#偷懶。 (gam1 jat6 zung2 gun2 ceng2 gaa3, daai6 gaa1 zau6 zik1 hak1 tau1 laan5.) eng:The supervisor is on leave today, therefore everyone lazes around.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84644,承接:sing4 zip3,"(pos:動詞) yue:繼續做返、講返之前做過講過嘅嘢 eng:to continue yue:承接上文 (sing4 zip3 soeng6 man4) eng:to continue with what has just been said ---- yue:願意從事、包攬一啲事務,例如工程 eng:to undertake yue:承接水電工程 (sing4 zip3 seoi2 din6 gung1 cing4) eng:to undertake a project of electrical and plumbing engineering",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81040,務求:mou6 kau4,"(pos:動詞) yue:一定要做到 eng:to be sure to; must yue:務求盡善盡美 (mou6 kau4 zun6 sin6 zun6 mei5) eng:be sure to do the best",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88684,接應:zip3 jing3,"(pos:動詞) yue:配合一個自己人;#支援 佢哋 eng:to come to someone's aid; to coordinate with; to back up yue:你行先,有問題嘅話,我會喺後面接應你。 (nei5 hang4 sin1, jau5 man6 tai4 ge3 waa6, ngo5 wui2 hai2 hau6 min6 zip3 jing3 nei5.) eng:You go first, I'll back you up if there's a problem.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93615,諸事八卦:zyu1 si6 baat3 gwaa3,"(pos:形容詞)(label:俚語) yue:太過愛管閒事 eng:(literally: various matters eight diagrams) nosy yue:你唔好咁諸事八卦,理好自己嘅事好過啦! (nei5 m4 hou2 gam3 zyu1 si6 baat3 gwaa3, lei5 hou2 zi6 gei2 ge3 si6 hou2 gwo3 laa1!) eng:Just don't be so nosy. Mind your own business!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87827,罪狀:zeoi6 zong6,"(pos:名詞) yue:犯罪嘅指控 eng:criminal charge; guilt; accusation ---- yue:缺德行為嘅描述 eng:description of an immoral act",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67020,本金:bun2 gam1,"(pos:名詞) yue:做生意或者投資嘅資金。 eng:capital yue:我想用一百萬本金投資股票。 eng:I want to put $1 million capital into stocks. ---- yue:借俾人用嚟收利息嘅錢。 eng:principal yue:佢靠收息過世咋,睇佢幾時連啲本金都搣曬。 eng:His life totally depends on the loan of his money, but I wonder how soon he will use it all up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69715,突飛猛進:dat6 fei1 maang5 zeon3,"(pos:動詞) yue:急速噉飛騰,猛烈噉向前躍進,比喻進步得好快 eng:literally to fly upwards and leap forward swiftly; to progress or improve very quickly yue:佢轉咗學校之後,成績突飛猛進。 (keoi5 zyun3 zo2 hok6 haau6 zi1 hau6, sing4 zik1 dat6 fei1 maang5 zeon3) eng:After he switched schools, his academic performance improved very quickly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97883,"啄啄糖:doeng1 doeng1 tong2,叮叮糖:ding1 ding1 tong2","(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/81/DeungDeungTong.jpg/1280px-DeungDeungTong.jpg) yue:一種香港嘅傳統嘅糖,帶有芝麻同薑味嘅麥芽糖,質地硬 eng:Deung Deung Tong; a hard maltose candy with sesame and ginger flavours, a kind of traditional candy in Hong Kong",,OK,已公開 81967,農曆年:nung4 lik6 nin4,"(pos:名詞) yue:即係#農曆新年 eng:Lunar New Year",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88275,痔:zi6,"(pos:名詞) yue:一種病,係直腸靜脈曲張而腫脹甚至最後出血,病發係直腸尾段同肛門一帶,一般都好痛 eng:haemorrhoids yue:生痔 eng:to suffer haemorrhoids yue:內痔 eng:internal haemorrhoids yue:痔瘡 eng:haemorrhoids, piles",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98489,派糖:paai3 tong2,"(pos:動詞) yue:派發糖果 eng:to give out candies ---- yue:比喻畀#好處、#福利 eng:to distribute welfare yue:呢份財政預算案唔知財爺會派幾多糖呢? eng:I wonder how much welfare would the Budget include this year?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79391,論斷:leon6 dyun6,"(pos:動詞) yue:經過推論之後去判斷 eng:to judge based on inference yue:我唔知成件事嘅來龍去脈,唔敢隨便論斷。 (ngo5 m4 zi1 seng4 gin6 si6 ge3 loi4 lung4 heoi3 mak6, m4 gam2 ceoi4 bin2 leon6 tyun5.) eng:Not understanding the development of the incident, I won't judge causally.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94834,生龍活虎:saang1 lung4 wut6 fu2,"(pos:名詞) yue:比喻人充滿能量、精力 eng:full of energy, full of life, full of ""pep"", energy, sexual vigour, etc. yue:佢瞓返一覺之後,成個人好似生龍活虎噉。 (keoi5 fan3 faan1 jat1 gaau3 zi1 hau6, sing4 go3 jan4 hou2 ci5 saang1 lung4 wut6 fu2 gam2) eng:After having a good sleep, he's so full of energy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104786,聖水:sing3 seoi2,"(pos:名詞) yue:被#聖靈、宗教人物祝福過嘅水 eng:holy water yue:呢啲聖水嚟㗎!飲咗佢啦快啲。 (ni1 di1 sing3 seoi2 lai4 gaa3! jam2 zo2 keoi5 laa1 faai3 di1.) eng:These are holy water! Drink it!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96805,重光:cung4 gwong1,"(pos:動詞) yue:指一個地方以前俾敵人攻陷咗,而家終於收復或者敵人唔再佔據著嗰個地方 eng:to be liberated; to be reclaimed; reclamation; liberation yue:重光紀念日 (cung4 gwong1 gei2 nim6 jat6) eng:Liberation Day",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104522,湯匙:tong1 ci4,"(pos:名詞)(sim:湯羹) yue:用嚟飲湯嘅匙羹(量詞:個/隻) eng:duckspoon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 45040,待:doi6,"(pos:語素) yue:#等 eng:to wait for yue:#等待 eng:to wait yue:#待機 eng:to standby yue:#待續 eng:to be continued yue:#待產 ---- yue:#對待 eng:to treat yue:#待人接物 yue:#厚待 yue:#寬待",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104587,打尿震:daa2 niu6 zan3,"(pos:動詞) yue:小朋友喺#小便 之前,或者大人喺小便之後#打冷震 eng:children shiver before they urinate; adults shiver after they urinate yue:驚到打尿震 (geng1 dou3 daa2 niu6 zan3) eng:so scared that one shivers as if he had just passed some water",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94642,趴街:paa1 gaai1,"(pos:語句)(label:俚語) yue:#仆街 嘅委婉語 eng:a euphemistic equivalent for #仆街",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84754,銷案:siu1 on3,"(pos:動詞) yue:取消已經被登錄嘅案件 eng:to close a case yue:原來佢失蹤係一場誤會,你跟我返警署銷案啦。 (jyun4 loi4 keoi5 sat1 zung1 hai6 jat1 coeng4 ng6 wui6, nei5 gan1 ngo5 faan1 ging2 cyu5 siu1 on3 laa1.) eng:His missing is just a false alarm. Go to the police station and close the case with me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81943,腦充血:nou5 cung1 hyut3,"(pos:名詞) yue:腦部血管由於過度疲勞、疾病、病變,引起腦部血液局部增多嘅#病症 eng:(med.) encephalemia; brain congestion ---- yue:引伸比喻一個人極度憤怒嘅狀況 eng:a metaphor for a condution that someone's being extremely angry yue:你真係激到我腦充血! (nei5 zan1 hai6 gik1 dou3 ngo5 nou5 cung1 hyut3!) eng:I am so riled up by you! You almost gave me a brain congestion!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13664,"倀雞:caang4 gai1,掁雞:caang4 gai1,棖雞:caang4 gai1,殘雞:caang4 gai1,鋹雞:caang4 gai1","(pos:形容詞)(label:俚語)(sim:惡死) yue:形容好惡、講嘢大聲、成日鬧人嘅女性 eng:(of women) of a cranky, grumpy, fierce personality yue:掁雞婆 (caang4 gai1 po2) eng:grumpy woman yue:嗰個老闆娘好鬼掁雞㗎,日日都鬧啲伙記。 (go2 go3 lou5 baan2 noeng4 hou2 gwai2 caang4 gai1 gaa3, jat6 jat6 dou1 naau6 di1 fo2 gei3.) eng:That boss' wife is really grumpy, she scolds the workers every day.","倀鷄,掁鷄,棖鷄,殘鷄,鋹鷄",OK,已公開 60899,消費:siu1 fai3,"(pos:名詞) yue:換取貨品或服務而作嘅支出 eng:expenditure; consumption yue:本地消費 (bun2 dei6 siu1 fat3) eng:local consumption yue:高消費活動 (gou1 siu1 fai3 wut6 dung3) eng:consuming activity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 58608,賠款:pui4 fun2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 58609,賠款:pui4 fun2,"(pos:名詞) yue:用嚟賠償俾人嘅款項(量詞:筆) eng:reparations; compensation yue:戰爭賠款 (zin3 zang1 pui4 fun2) eng:war reparations",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 42165,趨向:ceoi1 hoeng3,"(pos:動詞) yue:偏向某一個方向 eng:to tend to; to incline to yue:為配合市場需要,公司趨向多元化服務。 (wai4 pui3 hap6 si5 coeng4 seoi1 jiu3, gung1 si1 ceoi1 hoeng3 do1 jyun4 faa3 fuk6 mou6.) eng:To meet the needs of the market, the company is trying to develop more and varied services.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 42164,趨向:ceoi1 hoeng3,"(pos:名詞)(sim:趨勢) yue:傾向、大致上嘅#方向(量詞:個) eng:trend and direction yue:近年嘅選民登記率有上升趨向。 (gan6 nin4 ge3 syun2 man4 dang1 gei3 leot6 jau5 soeng5 sing1 ceoi1 hoeng3.) eng:Recently, there is a rising trend in the registration rate of voters.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76293,引以為榮:jan5 ji5 wai4 wing4,"(pos:動詞) yue:為一啲同自己有關嘅嘢感到#光榮 eng:to regard sth as an honour; to take it as an honour yue:佢嘅成就令佢嘅屋企人引以為榮。 (keoi5 ge3 sing4 zau6 ling6 keoi5 ge3 uk1 kei2 jan4 jan5 ji5 wai4 wing4.) eng:His family take his achievement as an honour to them.",引以爲榮,OK,已公開 83098,審問:sam2 man6,"(pos:動詞) yue:仔細查詢,俾人審嘅一方通常係俾人懷疑做咗錯事 eng:to interrogate; to question yue:審問被告 (sam2 man6 bei6 gou3) eng:to interrogate the accused",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82176,拋開:paau1 hoi1,"(pos:動詞) yue:主動#丟棄,排除 eng:to leave aside; to put aside; to get rid; to throw out yue:拋開你嘅煩惱 (paau1 hoi1 nei5 ge3 faan4 nou5) eng:to put your worries aside",抛開,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85322,鬆綁:sung1 bong2,"(pos:動詞) yue:幫某個人、某樣嘢解開#繩索 eng:to untie somebody or something yue:佢幫佢隻手鬆綁,然後放佢走。 (keoi5 bong1 keoi5 zek3 sau2 sung1 bong2, jin4 hau6 fong3 keoi5 zau2.) eng:She untied his hands and let him go.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74935,"口水多過茶:hau2 seoi2 do1 gwo3 caa4:hau2 seoi2 do1 gwo3 de1,口水多過嗲:hau2 seoi2 do1 gwo3 de1","(pos:語句) yue:形容人好多嘢講;長氣 eng:literally 'having more saliva than tea'; garrulous; talking too much or excessively yue:老闆口水多過茶,開會冇三個鐘都完唔到。 (lou5 baan2 hau2 seoi2 do1 gwo3 caa4, hoi1 wui2 mou5 saam1 go3 zung1 dou1 jyun4 m4 dou3.) eng:My boss talks too much. Meetings never finish within three hours. ---- yue:淨係得把口;講多過做 eng:all talk and no action; used to describe people who talk a lot but never take actions yue:你咪口水多過茶,識你就做啦! (nei5 mi1 hau2 seoi2 do1 gwo3 caa4, sik1 nei5 zau6 zou6 laa1!) eng:Don't just talk. If you know how, then do it!",,OK,已公開 100928,公有領域:gung1 jau5 ling5 wik6,"(pos:名詞)(label:術語) yue:知識產權術語,指冇版權擁有人嘅作品 eng:public domain yue:李白所有原創作品都屬於公有領域。 (lei5 baak6 so2 jau5 jyun4 cong3 zok3 ban2 dou1 suk6 jyu1 gung1 jau5 ling5 wik6.) eng:All the original works of Li Bai belongs to the public domain.",,OK,已公開 68855,處女作:cyu5 neoi5 zok3,"(pos:名詞) yue:首個作品 eng:one's first effort; literally: virgin work yue:呢部戲係佢嘅處女作。 (ni1 bou6 hei3 hai6 keoi5 ge3 cyu5 neoi5 zok3.) eng:This film is his first effort.",,OK,已公開 102641,精神權利:zing1 san4 kyun4 lei6,"(pos:名詞)(label:術語) yue:版權法入面保障作者(而非版權持有人)嘅某啲非商業性質嘅權利 eng:moral rights, rights under copyright law that protect the author (as opposed to the copyright owner or economic rights arising from the work)",,OK,已公開 97062,欺山莫欺水:hei1 saan1 mok6 hei1 seoi2,"(pos:語句) yue:用嚟指出落水危險,要有所警惕 eng:a phrase commonly used to express that it's way more dangerous to play in water than in the mountains; literally, rather belittle mountain, never belittle water",,OK,已公開 94545,牛記:ngau4 gei3,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:#牛仔褲 eng:jeans yue:#牛記笠記 eng:casual, informal or even shabby style of dress, wearing of jeans and undershirt or vest",,OK,已公開 72654,耿:gang2,"(pos:語素) yue:忠誠;正直;有骨氣 eng:loyal; just; honest yue:#耿直 eng:just and honest ---- yue:心中有所牽掛 eng:deeply concerned yue:#耿耿於懷 eng:deeply concerned at heart",,OK,已公開 87152,換衫:wun6 saam1,"(pos:動詞) yue:除低身上著緊嘅衫,再著上另一套衫 eng:to change clothes; to get changed yue:陣間要上體育堂呀,我去換衫先。 (zan6 gaan1 jiu3 soeng5 tai2 juk6 tong4 aa3, ngo5 heoi3 wun6 saam1 sin1.) eng:(I) have P.E. class later, let me get changed first.",,OK,已公開 90760,固然之:gu3 jin4 zi1,"(pos:副詞) yue:見#固然 eng:see #固然 gu3jin4",,OK,已公開 73728,鼓勵:gu2 lai6,"(pos:動詞) yue:支持同推動他人去做一件事 eng:to encourage yue:佢鼓勵我學好中文。 (keoi5 gu2 lai6 ngo5 hok6 hou2 zung1 man2.) eng:He encourages me to learn Chinese well. yue:政府鼓勵夫婦生起碼四個小朋友。 (zing3 fu2 gu2 lai6 fu1 fu5 saang1 hei2 maa5 sei3 go3 siu2 pang4 jau5.) eng:The government encourages couples to have at least four children.",,OK,已公開 95411,蘇州過後冇艇搭:sou1 zau1 gwo3 hau6 mou5 teng5 daap3,"(pos:語句) yue:勸人把握最後機會,唔係就冇下次 eng:used to advise someone that he or she should seize the last chance, i.e. ""it's now or never""; literally: after passing Suzhou, cannot travel by boat yue:呢批貨最後一水喇,要買趁早,唔係蘇州過後冇艇搭。 (ni1 pai1 fo3 zeoi3 hau6 jat1 seoi2 laa3, jiu3 maai5 can3 zou2, m4 hai6 sou1 zau1 gwo3 hau6 mou5 teng5 daap3.) eng:This is the last batch of this product, you'd better buy it quickly, or you will miss the last chance.",,OK,已公開 74671,考核:haau2 hat6,"(pos:動詞) yue:測試某樣嘢嘅程度或者水平 eng:to examine; to assess yue:今次主要係考核你嘅平衡感。 (gam1 ci3 zyu2 jiu3 hai6 haau2 hat6 nei5 ge3 ping4 hang4 gam2.) eng:The aim is to examine your balancing ability.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87545,執行:zap1 hang4,"(pos:動詞) yue:根據一啲計劃同指令嚟做某啲行為,以達到#要求 或者#目標 eng:to execute; to implement yue:執行#死刑 (zap1 hang4 sei2 jing4) eng:to carry a death sentence yue:執行呢個計劃 (zap1 hang4 ni1 go3 gai3 waak6) eng:to carry out this project",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104772,原聲帶:jyun4 sing1 daai2:jyun4 seng1 daai2,"(pos:名詞) yue:原版嘅錄音帶,通常指電影、電視劇中出現嘅#音樂 eng:original sound track yue:套戲上畫先得嗰三日,邊有咁快有得賣原聲帶? (tou3 hei3 soeng5 waa2 sin1 dak1 go2 saam1 jat6, bin1 jau5 gam3 faai3 jau5 dak1 maai6 jyun4 sing1 daai2?) eng:The movie has been on air for three days only, how can you buy the original sound track?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72993,激昂:gik1 ngong4,"(pos:形容詞) yue:情緒高亢;令人興奮 eng:excited and indignant; roused yue:會場響起激昂嘅口號聲。 (wui2 coeng4 hoeng2 hei2 gik1 ngong4 ge3 hau2 hou6 seng1.) eng:The meeting hall resounded with outbursts of militant slogans.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92381,獨沽一味:duk6 gu1 jat1 mei2,"(pos:動詞) yue:淨係對一樣嘢有強烈愛好,對其他嘢都無興趣 eng:to have a strong preference for only one thing; literally ""to sell only one flavour""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89071,作福:zok3 fuk1,"(pos:動詞) yue:帶同祭品,祈求神明庇佑,賜福或者消災解難;係一種傳統民間宗教活動 eng:(of traditional popular religion) to pray for bliss or protection from unfortune from deities yue:年頭作福,年尾還神。 (nin4 tau4 zok3 fuk1, nin4 mei5 waan4 san4.) eng:Pray when the year (in the ""lunar"" calendar) starts; thank deities when it ends.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13694,壓:aat3,"(pos:語素) yue:壓力,被連續施加係某物上嘅力 eng:pressure, the force exerted on something continuously yue:#氣壓 eng:air pressure yue:#血壓 eng:blood pressure",,OK,已公開 84089,施壓:si1 aat3,"(pos:動詞) yue:對人、組織提出一啲比起正常更加苛刻、難啲達到嘅要求 eng:to exert pressure on yue:向政府施壓 (hoeng3 zing3 fu2 si1 aat3) eng:to exert pressure on the government",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71096,粉刷:fan2 caat3,"(pos:名詞) yue:用嚟抹走黑板上嘅粉筆跡嘅布製刷頭(量詞:個) eng:blackboard duster or eraser",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82024,惡疾:ok3 zat6,"(pos:名詞) yue:好嚴重嘅病,會令人好痛苦同好難醫 eng:a severe disease yue:身患惡疾 (san1 waan6 ok3 zat6) eng:to suffer from a severe illness",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104764,史上:si2 soeng6,"(pos:副詞)(sim:有史以來)(sim:歷來) yue:有紀錄以嚟 eng:throughout history; in history yue:史上最大 (si2 soeng6 zeoi3 daai6) eng:the largest in history",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83586,首腦:sau2 nou5,"(pos:名詞) yue:組織、或者行動入面嘅#領袖;#領導 人物 eng:a head; a leader or person in charge of a group or organization yue:政府首腦 (zing3 fu2 sau2 nou5) eng:head of government yue:犯罪首腦 (faan6 zeoi6 sau2 nou5) eng:criminal mastermind",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78760,跨欄:kwaa1 laan4,"(pos:動詞) yue:一種徑賽運動:跑道上面會預先擺咗若干個欄架,然後參賽者要跑再逐次跳起同越過每一個欄,最先去到終點嗰個為之贏;如果運動員隻腳或條腿冇喺上邊越過個欄架,或者特登撞冧啲架,都算犯規,會俾人取消資格。 eng:hurdling",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81762,樂章:ngok6 zoeng1,"(pos:名詞) yue:大型套曲嘅組成部分,亦都可以單獨 #演奏 (量詞:首) eng:(of music) movement yue:我最鍾意聽貝多芬命運交響曲嘅第一樂章。 (ngo5 zeoi3 zung1 ji3 teng1 bui3 do1 fan1 ming6 wan6 gaau1 hoeng2 kuk1 ge3 dai6 jat1 ngok6 zoeng1.) eng:I love to listen to Beethoven's Symphony No.5 first movement the most.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82881,西部:sai1 bou6,"(pos:名詞) yue:一個地方入面屬於西面嘅部份;唔應該同#西方 或者#西洋 混淆,呢個字冇專指歐美/西方世界嘅意思 eng:the western part of a place yue:香港新界西部有荃灣、葵青、屯門、元朗同離島五個區。 (hoeng1 gong2 san1 gaai3 sai1 bou6 jau5 cyun4 waan1, kwai4 cing1, tyun4 mun4, jyun4 long5 tung4 lei4 dou2 ng5 go3 keoi1.) eng:There are 5 districts, namely Tsuen Wan, Kwai Tsing, Tuen Mun, Yuen Long and the Islands in the western part of Hong Kong's New Territories. ---- yue:專指美國西部牛仔文化 eng:Western (a genre, or a culture orginated from the American Old West) yue:西部牛仔 (sai1 bou6 ngau4 zai2) eng:Western cowboy yue:西部片 (sai1 bou6 pin2) eng:Western movie",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 525,面面相覷:min6 min6 soeng1 ceoi3,"(pos:動詞) yue:互相望住大家而唔知可以點算 eng:to look at each other in dismay",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86256,土產:tou2 caan2,"(pos:名詞) yue:富有當地色彩嘅產品 eng:local product; native product yue:去旅行就梗係要買土產啦! (heoi3 leoi5 hang4 zau6 gang2 hai6 jiu3 maai5 tou2 caan2 laa1!) eng:Local product is a must-buy when you travel to other places.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2948,"胡同:wu4 tung4,衚衕:wu4 tung4","(pos:名詞)(label:書面語) yue:小街小巷,尤其係北京個啲 eng:a lane, alley, especially the kind in Peking",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82655,碰碰車:pung3 pung3 ce1,"(pos:名詞) yue:一種遊樂設施,係一種細細架、坐得落一個人嘅電動車,揸車嗰個會同車場上邊其他車撞嚟撞去 eng:bumper cars; dodgems yue:玩碰碰車 eng:to drive a bumper car",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89186,早年:zou2 nin4,"(pos:副詞) yue:人喺一生人之中比較早嘅時候 eng:one's early years yue:佢早年以寫作為生。 (keoi5 zou2 nin4 ji5 se2 zok3 wai4 saang1.) eng:He earned his livings by writing in early years.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68961,存有:cyun4 jau5,"(pos:動詞) yue:#儲存、#擁有 eng:to have yue:你唔好再對佢存有任可嘅幻想喇。 (nei5 m4 hou2 zoi3 deoi3 keoi5 cyun4 jau5 jam6 ho2 ge3 waan6 soeng2 laa3.) eng:Please do not have expectation on him anymore.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 36299,桃:tou4:tou2,"(pos:名詞) yue:一種生果,大致係圓形,而個尾有啲尖,層皮係白色或緋紅色,皮上邊有短嘅絨毛,果肉呈淺紅、淺黃或白色,粒核好大,果味清甜,水份充沛。 eng:peach",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88501,晶瑩:zing1 jing4,"(pos:形容詞) yue:通透到可以透光嘅程度 eng:sparkling and crystal-clear; glittering and translucent yue:晶瑩剔透嘅露珠 (zing1 jing4 tik1 tau3 ge3 lou6 zyu1) eng:sparkling dew",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88806,照顧:ziu3 gu3,"(pos:動詞) yue:提供日常所需同保護一個人、動物或者植物 eng:to take care of; to look after yue:你要好好照顧隻狗呀。 (nei5 jiu3 hou2 hou2 ziu3 gu3 zek3 gau2 aa3.) eng:You need to take good care of your dog.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86780,為食:wai6 sik6,"(pos:形容詞) yue:指一個人好鍾意食嘢而唔節制 eng:greedy for food; gluttonous yue:#為食貓 (wai6 sik6 maau1) eng:greedy eater yue:#為食鬼 (wai6 sik6 gwai2) eng:greedy eater yue:佢份人好為食,所以食到咁肥。 (keoi5 fan6 jan4 hou2 wai6 sik6, so2 ji5 sik6 dou3 gam3 fei4.) eng:He is fat since eating is the love of his life.",爲食,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41191,煲:bou1,"(pos:名詞)(img:https://encrypted-tbn0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcQvMcwsZyhW4Etb3_mlR4tf-ty_qkv6W9JeYzR9_wCV_ThIOSAWFg)(img:https://encrypted-tbn3.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcTnPbhG7Ss2SZ3PiYAiKc_R-_l1JB91YGJpHpEep7LOYe9kxmHM0Q) yue:泛指可以喺裏面加水將啲食物加熱、煮熟嘅器皿(量詞:個) eng:cooking pot; kettle; cooker; boiler yue:#電飯煲 (din6 faan6 bou1) eng:electric cooker yue:#茶煲 (caa4 bou1) eng:kettle yue:#水煲 (seoi2 bou1) eng:water boiler; water pot",,OK,已公開 89758,冰格:bing1 gaak3,"(pos:名詞)(sim:冰箱)(sim:硬櫃) yue:#雪櫃 入面最凍嗰格,低至攝氏零下十八度,用嚟製冰、保存凍肉、雪糕之類(量詞:個) eng:freezer; fridge; the coldest compartment in a refrigerator which reaches -18°C, usually used for ice-making, the storage of ice cream etc. yue:急凍嘅肉要放喺冰格。 (gap1 dung3 ge3 juk6 jiu3 fong3 hai2 bing1 gaak3.) eng:The frozen meat should be stored in the freezer.",,OK,已公開 13832,包機:baau1 gei1,"(pos:名詞) yue:暫時租用一整架飛機(量詞:架) eng:chartered flight yue:呢架包機係用來運隻狗去英國㗎。 (nei1 gaa3 baau1 gei1 hai6 jung6 lai4 wan6 zek3 gau2 heoi3 jing1 gwok3 gaa3) eng:This chartered flight is used to transport a dog to England.",,OK,已公開 73919,公關:gung1 gwaan1,"(pos:名詞)(sim:PR) yue:#公共關係 嘅簡稱 eng:a short form of #公共關係, i.e. public relations yue:佢哋啲公關搞得好差。 (keoi5 dei6 di1 gung1 gwaan1 gaau2 dak1 hou2 caa1) eng:Their PR is horrible. ---- yue:負責#公共關係 嘅人員,喺香港都會叫#PR(量詞:個) eng:public relations officer ---- yue:喺#夜總會、夜店等娛樂場所服務客人嘅女性,會陪飲、跳舞,甚至性交易等等 eng:nightclub hostess",,OK,已公開 84102,施政:si1 zing3,"(pos:動詞) yue:實施政策 eng:to implement policies yue:施政報告 (si1 zing3 bou3 gou3) eng:policy address yue:改善施政 (goi2 sin6 si1 zing3) eng:to improve the practice of policies yue:影響施政 (jing2 hoeng2 si1 zing3) eng:to affect the implementation of policies",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66192,終結:zung1 git3,"(pos:名詞) yue:總結、完成咗嘅狀態 eng:end; conclusion yue:作曲家希望首樂曲有個雄偉嘅終結。 (zok3 kuk1 gaa1 hei1 mong6 sau2 lok6 kuk1 jau5 go3 hung4 wai5 ge3 zung1 git3.) eng:The composer wanted the song to have a majestic ending.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89120,裝作:zong1 zok3,"(pos:動詞) yue:#扮,將唔係真實嘅一面表現出嚟 eng:to pretend; to feign yue:裝作無辜 (zong1 zok3 mou4 gu1) eng:to pretend to be innocent",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78647,強健:koeng4 gin6,"(pos:形容詞) yue:形容一個人嘅身體#強壯 而且#健康 eng:strong and healthy yue:要保持骨格強健,就要食呢隻藥。 (jiu3 bou2 ci4 gwat1 gaak3 koeng4 gin6, zau6 jiu3 sik6 ni1 zek3 joek6.) eng:To have your bones hard and strong, you have to take this pill.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104749,知心:zi1 sam1,"(pos:動詞) yue:喺冇好多語言溝通之下,理解一個人嘅諗法、中意嘅嘢同想做咩 eng:to understand someone's mind without talking to one a lot yue:你真係知我心㗎唧。 (nei5 zan1 hai6 zi1 ngo5 sam1 gaa3 zek1.) eng:You know me too well.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101797,快高長大:faai3 gou1 zoeng2 daai6,"(pos:動詞) yue:對小朋友講嘅祝福語,希望佢快啲生得高大啲 eng:an expression used to wish that kids can grow up more quickly yue:祝你快高長大呀! eng:I wish you could grow up quickly!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87963,知心:zi1 sam1,"(pos:區別詞) yue:形容理解一個人十分了解另一個人嘅諗法、心意 eng:intimate; familiar with someone; knowing what someone's thinking yue:知心朋友 (zi1 sam1 pang4 jau5) eng:an intimate friend; a bosom friend yue:知心話 (zi1 sam1 waa2) eng:a heart-to-heart talk; a little talk",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104747,有始有終:jau5 ci2 jau5 zung1,"(pos:形容詞)(ant:半途而廢)(ant:虎頭蛇尾) yue:做嘢開咗個頭,就會完成咗佢嘅 #態度 eng:the attitude of wrapping up something nicely which has started yue:做嘢有始有終,先有機會成功。 (zou6 je5 jau5 ci2 jau5 zung1, sin1 jau5 gei1 wui2 sing4 gung1.) eng:Being able to wrap up events nicely will give you a chance to the road of success.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93230,好醜命生成:hou2 cau2 meng6 saang1 seng4,"(pos:語句) yue:一個人嘅個性或者命運係先天注定嘅 eng:one's character or destiny is predetermined; literally: good and bad in life is preordained",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92849,哥哥仔:go4 go1 zai2,"(pos:名詞) yue:對一個唔熟悉嘅年輕男性親暱嘅稱呼 eng:friendly or informal term of address for a young man yue:哥哥仔,要兩份A餐吖唔該。 eng:Hey fella, I want two sets of set A. ---- yue:男性性工作者 eng:male prostitutes; gigolo",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79057,禮服:lai5 fuk6,"(pos:名詞) yue:喺正式場合應該著嘅衫、應該有嘅打扮 eng:formal attire yue:晚禮服 eng:evening dress",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95788,糊塗蟲:wu4 tou4 cung4,"(pos:名詞) yue:#糊塗、頭腦唔清楚嘅人 eng:a fool, a muddle-headed person",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91357,阿一:aa3 jat1,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:一哥) yue:一個組織入面地位最高嘅一個人 eng:(literally: Mr One) the top boss, the top leader, the ""Mr Big"" ---- yue:專指監獄長 eng:the head of prisons, the director of correctional services ---- yue:專指警務署署長 eng:the chief of police",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7726,張燈結綵:zoeng1 dang1 git3 coi2,"(pos:語句) yue:用燈籠、彩帶等飾物去裝飾一個喜慶場合 eng:to decorate a festive occasion with ornament, such as lanterns, ribbons, etc. yue:中秋節個陣好多地方都張燈結綵,好喜慶、好熱鬧。 eng:So festive is the Mid-Autumn Festival, as many places are decorated with lanterns.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80616,面談:min6 taam4,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:面對面噉交談;多數指嚴肅、認真嘅#面試 或者#諮詢 eng:face-to-face meeting; interview zho:電話預約與專家面談時間。 (din6 waa2 jyu6 joek3 jyu5 zyun1 gaa1 min6 taam4 si4 gaan3.) yue:電話預約同專家面對面交談嘅時間。 (din6 waa2 jyu6 joek3 tung4 zyun1 gaa1 min6 deoi3 min6 gaau1 taam4 ge3 si4 gaan3.) eng:Call to reserve a face-to-face session with a professional.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88774,招手:ziu1 sau2,"(pos:動詞) yue:揮動手臂,通常用喺打招呼、問候嘅時候 eng:to beckon; to wave yue:向你招手嗰個係邊個啊? (hoeng3 nei5 ziu1 sau2 go2 go3 hai6 bin1 go3 aa3?) eng:Who is the guy that waved at you?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81818,年鑑:nin4 gaam3,"(pos:名詞) yue:一本每一年出版嘅工具書,記載當年喺某方面或某學科嘅重要資料 eng:almanac; yearbook yue:香港巴士年鑑 (hoeng1 gong2 baa1 si2 nin4 gaam3) eng:Hong Kong Buses Yearbook",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85190,喪葬:song1 zong3,"(pos:名詞) yue:一個人死後,其他人需要處理嘅一切有關事宜;好似火化、出殯、死亡登記噉 eng:funeral; all the related work (including ceremony, cremation, death registration, and etc) that others have to do after someone has died yue:喪葬禮儀 (song1 zong3 lai5 ji4) eng:funeral etiquette",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 147,魂飛魄散:wan4 fei1 paak3 saan3,"(pos:語句) yue:誇張噉表達好驚、好恐懼 eng:frighten one out of wits; to be scared stiff; terror-stricken yue:我真係俾你嚇到就嚟魂飛魄散。 (ngo5 zan1 hai6 bei2 nei5 haak3 dou3 zau6 lai4 wan4 fei1 paak3 saan3.) eng:You frighten me out of my wits.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85080,償:soeng4,"(pos:語素) yue:歸還借返嚟嘅嘢;令到其他人有損失,用同等價值嘅嘢#賠 俾對方 eng:to compensate; to pay for; to repay yue:#賠償 (pui4 soeng4) eng:to compensate yue:#償還 (soeng4 waan4) eng:to repay ---- yue:抵銷 eng:to offset yue:#得不償失 (dak1 bat1 soeng4 sat1) eng:gains do not make up for losses ---- yue:實現 eng:to fulfil yue:#如願以償 (jyu4 jyun6 ji5 soeng4) eng:wish comes true yue:#得償所願 (dak1 soeng4 so2 jyun6) eng:wish comes true",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68362,挫敗:co3 baai6,"(pos:名詞) yue:唔順利、唔成功嘅狀態(量詞:個) eng:defeat; setback; failure yue:挫敗感 (co3 baai6 gam2) eng:the feeling of failure",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74995,後盾:hau6 teon5,"(pos:名詞) yue:背後支援、依賴嘅力量 eng:backing; backup yue:你有個有錢爸爸做後盾,學做生意就唔怕蝕啦。 (nei5 jau5 go3 jau5 cin2 baa4 baa1 zou6 hau6 teon5, hok6 zou6 saang1 ji3 zau6 m4 paa3 sit6 laa1.) eng:Having a rich father as your backup, you don't have to worry about losing money as you learn to do business.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85140,上揚:soeng6 joeng4,"(pos:動詞) yue:#上升 ;通常指#線條 嘅尾部,或者數字 eng:to rise; usually increase in number or the end of a line yue:上揚嘅眼線 (soeng6 joeng4 ge3 ngaan5 sin3) eng:rising eyeline",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70467,獨力:duk6 lik6,"(pos:副詞) yue:靠一人之力 eng:on one's own; by one's own effort; single-handed yue:佢獨力湊大啲仔女。 eng:He raised his children single-handedly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82235,瀕臨:pan4 lam4,"(pos:副詞) yue:接近、就嚟要、好快就 eng:nearly; close to; on the verge of yue:瀕臨死亡 (pan4 lam4 sei2 mong4) eng:Close to death yue:熊貓係瀕臨絕種嘅動物。 (hung4 maau1 hai6 pan4 lam4 zyut6 zung2 ge3 dung6 mat6.) eng:Panda is a critically endangered species.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92124,大山婆:daai6 saan1 po4,"(pos:名詞)(sim:男人婆) yue:對陽剛味重、身材比較肥同高大嘅女性嘅貶稱 eng:a tall, heavy-set woman; literally: big mountain woman",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82649,碰杯:pung3 bui1,"(pos:動詞) yue:兩個或以上嘅玻璃杯#碰撞,有#祝福 意味嘅動作 eng:to drink a toast; literally: to clink glasses yue:一到午夜十二點大家互相碰杯祝賀新年進步。 (jat1 dou3 ng5 je6 sap6 ji6 dim2 daai6 gaa1 wu6 soeng1 pung3 bui1 zuk1 ho6 san1 nin4 zeon3 bou6.) eng:As soon as it is 12:00 a.m., everyone drinks a toast to each other and celebrate/congratulate a prosperous New Year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68232,情緒:cing4 seoi5,"(pos:名詞) yue:人對外界或者內在刺激而作出嘅反應,係由感覺,思想同行為綜合而成嘅生理同心理狀態,例如喜怒哀樂等 eng:emotion; state of mind; mood yue:情緒低落 (cing4 seoi5 dai1 lok6) eng:to be upset; depressed yue:佢而家情緒咁激動,咩都唔會聽得入耳㗎喇。 (keoi5 ji4 gaa1 cing4 seoi5 gam3 gik1 dung6, me1 dou1 m4 wui2 teng1 dak1 jap6 ji5 gaa3 laa3.) eng:She is so agitated now, she won't listen to anybody at all.",情緖,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82937,世面:sai3 min6,"(pos:名詞) yue:社會上各種嘅#面貌;形形式式嘅社會狀況 eng:various aspects in society; society yue:學生哥都冇乜見過世面。 (hok6 saang1 go1 dou1 mou5 mat1 gin3 gwo3 sai3 min6.) eng:Students normally do not have much experience of society.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88459,戰略:zin3 loek6,"(pos:名詞) yue:#軍事 上嘅#策略;喺同人#競爭 時用嚟達成各種目標、解決各種問題嘅#策略;通常都係#全面 而且#長遠 嘅(量詞:個) eng:strategy; tactics yue:商業戰略 (soeng1 jip6 zin3 loek6) eng:business strategics",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82268,譬喻:pei3 jyu6,"(pos:名詞) yue:#比喻 eng:metaphor; analogy yue:打個譬喻 (daa2 go3 pei3 jyu6) eng:using a metaphor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88411,漸進:zim6 zeon3,"(pos:動詞) yue:慢慢#前進、#發展 eng:to advance gradually; to proceed in an orderly and gradual way yue:#循序漸進 (ceon4 zeoi6 zim6 zeon3) eng:to follow in order and advance step by step",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104714,香亭:hoeng1 ting4,"(pos:名詞) yue:喺傳統中式廟宇嘅#天井 興建嘅有蓋建築,作上香祭祀用(量詞:個) eng:incense pavilion yue:廟宇兩進之間建有香亭。 (miu6 jyu5 loeng5 zeon3 zi1 gaan1 gin3 jau5 hoeng1 ting4.) eng:An incense pavilion was built between the two halls of the temple.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70240,當兵:dong1 bing1,"(pos:動詞) yue:成為#士兵 eng:to become a soldier; to enlist; to join an armed force yue:佢個仔去咗當兵之後就再冇返過嚟。 (keoi5 go3 zai2 heoi3 zo2 dong1 bing1 zi1 hau6 zau6 zoi3 mou5 faan1 gwo3 lai4.) eng:His son never returns from his enlistment. ---- yue:做#觀音兵 eng:to be a gun jam bing #觀音兵, to be subservient to a woman that one finds attractive, and to take orders from her like a soldier, in hopes that she will return the affection; usually, the ""soldier"" is friendzoned by the woman yue:當兵真係好慘㗎,幾時先肯心息唧? (dong1 bing1 zan1 hai6 hou2 caam2 gaa3, gei2 si4 sin1 hang2 sam1 sik1 zek1?) eng:Being a gun jam bing is really pathetic, when will (you) give up?",,OK,已公開 51349,曳:jai6,"(pos:語素) yue:拉扯;拖拉 eng:to pull; to drag yue:#搖曳 (jiu4 jai6) eng:to swing yue:棄甲曳兵 (hei3 gaap3 jai6 bing1) eng:to flee helter-skelter",,OK,已公開 66982,背叛:bui3 bun6,"(pos:動詞) yue:背離、違反,唔再聽從本來嘅權威、組織 eng:to betray; to revolt yue:背叛自己嘅國家 (bui3 bun6 zi6 gei2 ge3 gwok3 gaa1) eng:to betray one's own country",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78687,確切:kok3 cit3,"(pos:形容詞) yue:#確實、真實而且清楚 eng:definite; precise zho:你可否給我確切的抵步日期? yue:你可唔可以俾個確實嘅日期我你幾時會到? (nei5 ho2 m4 ho2 ji5 bei2 go3 kok3 sat6 ge3 jat6 kei4 ngo5 nei5 gei2 si4 wui2 dou3?) eng:Can you give me the precise date of your arrival?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86352,圖案:tou4 on3,"(pos:名詞) yue:有美術、裝飾性嘅圖形同埋色彩配搭而成(量詞:個) eng:pattern; design yue:幾何圖案 (gei2 ho4 tou4 on3) eng:geometrical pattern",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67081,撥打:but6 daa2,"(pos:動詞) yue:打#電話 嘅動作 eng:to dial zho:如今要撥打電話,用電腦也可以。 yue:宜家要打電話,用電腦都得喇。 (ji4 gaa1 jiu3 daa2 din6 waa6, jung6 din6 nou5 dou1 dak1 laa3.) eng:If we need to make a call, we can dial using a computer.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96724,"fuse:fiu1 si2,灰士:fiu1 si2","(pos:名詞)(label:外來語) yue:英文「fuse」嘅音譯,即係#保險絲(量詞:條) eng:transliteration of ""fuse"" in English yue:跳咗 fuse。 (tiu3 zo2 fiu1 si2.) eng:The fuse blew.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91848,"黐黐哋:ci1 ci1 dei2,黐黐地:ci1 ci1 dei2,癡癡哋:ci1 ci1 dei2,癡癡地:ci1 ci1 dei2,痴痴哋:ci1 ci1 dei2,痴痴地:ci1 ci1 dei2","(pos:形容詞)(sim:忽忽地) yue:指人神智唔係咁清醒,有時用嚟鬧人或者諷刺人 eng:a little crazy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89174,早茶:zou2 caa4,"(pos:名詞) yue:喺#茶樓 食嘅#早餐(量詞:餐) eng:breakfast in a Chinese restaurant, usu. with tea and dim sum; morning tea yue:爺爺每朝做完晨運就去飲早茶。 (je4 je2 mui5 ziu1 zou6 jyun4 san4 wan6 zau6 heoi3 jam2 zou2 caa4.) eng:Grandpa goes for breakfast in a Chinese restaurant every morning after taking some exercise.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95476,騰上騰落:tang4 soeng5 tang4 lok6,"(pos:動詞) yue:好#匆忙、好辛苦噉喺唔同地方穿梭;而來回呢啲地方好多時都涉及唔少體力勞動 eng:to rush around; to travel from one place to another in a rush manner; it is usually exhausting and hard to do so yue:你要個老人家日日騰上騰落,於心何忍呢。 (nei5 jiu3 go3 lou5 jan4 gaa1 jat6 jat6 tang4 soeng5 tang4 lok6, jyu1 sam1 ho4 jan2 ne1) eng:You ask an elderly to rush from one place to another every day. How can you do that?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80648,名望:ming4 mong6,"(pos:名詞) yue:#名譽 同埋#聲望 eng:good reputation; fame and prestige yue:上流社會嘅人最著重人嘅名望。 (soeng5 lau4 se5 wui2 ge3 jan4 zeoi3 zyu3 cung4 jan4 ge3 ming4 mong6.) eng:The upper class often thinks that one's reputation is the most important thing to be valued.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83980,瞬:seon3,"(pos:語素) yue:非常短暫嘅時間 eng:twinkling yue:#瞬間 (seon3 gaan1) eng:in a flash",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104712,和唱:wo6 coeng3,"(pos:動詞) yue:唱#和音 嘅部份 eng:harmony, chorus in singing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67237,餐會:caan1 wui2,"(pos:名詞) yue:提供食物,可以畀參加者一齊用餐嘅聚會;多數只會指正式、大型嘅活動 eng:a gathering or a party with food; lunch party; dinner party; usually only refers to those that are formal and large-scale yue:福音餐會 (fuk1 jam1 caan1 wui2) eng:evangelistic lunch; evangelistic dinner",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80614,面相:min6 soeng3,"(pos:名詞) yue:風水學上,指人嘅臉部五官;佢哋可以用嚟了解一個人嘅性格特質同運勢 eng:(Physiognomy in Fung Shui) human face; facial features yue:面相學 (min6 soeng3 hok6) eng:Physiognomy; face reading in Fung Shui yue:佢面相話畀我聽佢應該好孤寒。 (keoi5 min6 soeng3 waa6 bei2 ngo5 teng1 keoi5 jing1 goi1 hou2 gu1 hon4.) eng:His face tells me that he should be stingy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83069,深交:sam1 gaau1,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:同佢擁有#深厚 交情嘅朋友;#交往 得好#深 eng:close friends; to have a close relationship with someone yue:我同佢係多年嘅深交。 (ngo5 tung4 keoi5 hai6 do1 nin4 ge3 sam1 gaau1.) eng:She and I are close friends for many years. yue:呢啲人唔值得深交。 (ni1 di1 jan4 m4 zik6 dak1 sam1 gaau1.) eng:People like him do not deserve a real friend.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68793,寵愛:cung2 oi3,"(pos:動詞) yue:由上而下嘅#愛 eng:to dote on; to favour yue:集萬千寵愛在一身 eng:describes a person who could gather and attract a lot of love",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104707,點燭婆:dim2 zuk1 po2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84191,時空:si4 hung1,"(pos:名詞) yue:#時間 同#空間 (量詞:個) eng:time and space yue:穿越時空 (cyun1 jyut6 si4 hung1) eng:to travel back or forth in time and space yue:時空旅行 (si4 hung1 leoi5 hang4) eng:time travel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84192,時日:si4 jat6,"(pos:名詞)(sim:時光) yue:時間、日子 eng:time yue:時日無多 (si4 jat6 mou4 do1) eng:Time is limited.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80240,矛頭:maau4 tau4,"(pos:名詞) yue:本義係一種長柄古代武器嘅尖端;引申為進攻、討論等嘅方向 eng:spearhead; it implies the way or direction of attack, discussion, etc. yue:佢將調查疑兇嘅矛頭指向死者嘅阿媽 eng:He suspects the victim's mother is the murderer and investigates the case in that direction.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83409,實施:sat6 si1,"(pos:動詞) yue:令一項政策生效,得以應用喺某個環境,唔再停留喺計劃嘅階段 eng:to put into effect; to implement; to enforce yue:實施貿易制裁 (sat6 si1 mau6 jik6 zai3 coi4) eng:to enforce trade sanctions",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84330,媳:sik1,"(pos:語素) yue:個仔嘅#老婆 eng:daughter-in-law yue:婆媳關係 (po4 sik1 gwaan1 hai6) eng:the relationship between mother-in-law and daughter-in-law",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94313,冇景:mou5 ging2,"(pos:形容詞)(ant:有景) yue:前路暗淡;冇出路 eng:to experience bad fortune",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95025,瘦骨仙:sau3 gwat1 sin1,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:一啲非常瘦,瘦到好似#皮包骨 咁嘅人 eng:very thin, bony people yue:啲瘦骨仙成日喺度嘈嘈嘈,根本都冇諗過我哋呢啲肥仔嘅感受! (di1 sau3 gwat1 sin1 seng4 jat6 hai2 dou6 cou4 cou4 cou4, gan1 bun2 dou1 mou5 nam2 gwo3 ngo5 dei6 ni1 di1 fei4 zai2 ge3 gam2 sau6!) eng:Those bony people always complain about themselves. Have they thought about fat boys like us? How are we supposed to feel when we hear them complaining?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91888,坐霸王車:co5 baa3 wong4 ce1,"(pos:動詞) yue:搭交通工具嘅時候,應該畀錢但又唔畀 eng:to ride the bus, train, tram, etc., without paying",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85359,抒:syu1,"(pos:語素) yue:表達感情、感受、情緒 eng:to express feelings or emotions yue:#抒發 (syu1 faat3) eng:to express feelings or emotions yue:抒情文 (syu1 cing4 man4) eng:lyric prose yue:試抒己見 (si3 syu1 gei2 gin3) eng:please (try to) express your own opinion",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84478,羨:sin6,"(pos:語素) yue:想得到人哋有嘅嘢 eng:to envy yue:#羨慕 (sin6 mou6) eng:to envy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91864,前後腳:cin4 hau6 goek3,"(pos:形容詞) yue:兩個人為咗避嫌,於是分開咁喺唔同嘅時間到達或者離開同一個地方 eng:describes how couples who wish to keep their relationship as a secret, so they will not enter or leave a building together; literally front and back legs yue:阿晴同老細近排成日行得好埋,雖然日日返工放工都係前後腳咁行,但係每次都係阿晴走咗冇耐,老細就會走。 eng:Ching and boss are very close recently. Although they aren't leaving or coming to work together, every time a few minutes after Ching leaves, boss would leave as well.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84485,膳:sin6,"(pos:語素) yue:或者#餐 ;喺特定時段進食、分量比較多嘅食物 eng:meals; board yue:#用膳 (jung6 sin6) eng:to dine yue:#膳食 (sin6 sik6) eng:meals yue:#藥膳 (joek6 sin6) eng:food with herbal ingredients yue:早膳 (zou2 sin6) eng:breakfast",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95092,死路一條:sei2 lou6 jat1 tiu4,"(pos:名詞) yue:招致滅亡嘅途徑、策略 eng:a doomed cause of action, a fatal strategy or direction",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84902,蔬:so1,"(pos:語素) yue:食得嘅#植物 eng:vegetables yue:#蔬菜 (so1 coi3) eng:vegetables yue:#蔬果 (so1 gwo2) eng:vegetables and fruits yue:#時蔬 (si4 so1) eng:x",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85783,偷嘢:tau1 je5,"(pos:動詞) yue:以唔正當嘅方式去竊取、拎其他人嘅物品、資料等 eng:to steal; to pilfer yue:偷嘢係犯法㗎。 (tau1 je5 hai6 faan6 faat3 gaa3.) eng:Stealing is illegal.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68427,搶奪:coeng2 dyut6,"(pos:動詞) yue:用暴力手段#奪取、拎咗去 eng:to seize; to rob; to wrest yue:搶奪冠軍寶座 (coeng2 dyut6 gun1 gwan1 bou2 zo6) eng:to seize the championship",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85387,舒:syu1,"(pos:語素) yue:身心#愉快 eng:comfortable yue:#舒服 (syu1 fuk6) eng:comfortable yue:#舒適 (syu1 sik1) eng:cozy yue:#舒暢 (syu1 coeng3) eng:free from worry",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84713,竊:sit3,"(pos:語素) yue:即係#偷 eng:to steal; to pilfer yue:#偷竊 (tau1 sit3) eng:to steal yue:#竊取 (sit3 ceoi2) eng:to obtain through stealing ---- yue:偷偷哋 eng:secretly; stealthily yue:#竊聽 (sit3 ting3) eng:to eavesdrop yue:#竊笑 (sit3 siu3) eng:to snigger",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85483,蒜:syun3,"(pos:名詞) yue:即係#蒜頭 eng:garlic yue:一粒蒜 eng:a clove of garlic yue:蒜蓉 eng:minced garlic",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84812,小看:siu2 hon3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:即係#睇小 ;#輕視 一個人;覺得對方低自己一等 eng:to look down on someone; to belittle zho:你不要小看小朋友的學習能力。 (nei5 bat1 jiu3 siu2 hon3 siu2 pang4 jau5 dik1 hok6 zaap6 nang4 lik6.) yue:你唔好睇小小朋友嘅學習能力。 (nei5 m4 hou2 tai2 siu2 siu2 pang4 jau5 ge3 hok6 zaap6 nang4 lik6.) eng:You should not belittle the learning abilities of children.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88782,朝氣:ziu1 hei3,"(pos:名詞) yue:好精神,奮發進取嘅氣概(量詞:股) eng:youthful spirit; vigour yue:有朝氣 (jau5 ziu1 hei3) eng:to be full of vigour",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95082,"死淨把口:sei2 zing6 baa2 hau2,死剩把口:sei2 zing6 baa2 hau2","(pos:形容詞) yue:好識講嘢,甚至唔係好識做其他嘢,只係識靠把口 eng:to talk too much; One only knows how to talk but not to do other stuff; literally: all the body parts are dead, except for the mouth yue:講嘢好叻又有咩用啫,咪又係死剩把口? eng:What is the use of knowing how to talk? It's just bullshitting with no use.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80643,名氣:ming4 hei3,"(pos:名詞) yue:量化一個人有幾出名時用嘅詞 eng:fame; popularity yue:佢喺文化界都有啲名氣㗎。 (keoi5 hai2 man4 faa3 gaai3 dou1 jau5 di1 ming4 hei3 gaa3.) eng:He has some reputation in the cultural circle.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80654,名聲:ming4 sing1,"(pos:名詞) yue:#名氣 同埋#聲譽 eng:reputation; renown yue:呢個老師嘅名聲唔錯㗎。 (ni1 go3 lou5 si1 ge3 ming4 seng1 m4 co3 gaa3.) eng:This teacher's reputation is not bad.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85384,紓:syu1,"(pos:語素) yue:#解除 eng:to relieve yue:紓困措施 (syu1 kwan3 cou3 si1) eng:relief measure",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85168,上漲:soeng6 zoeng3,"(pos:動詞) yue:(水位、價格)上升 eng:(of rivers and prices) to rise; to go up yue:物價不斷上漲。 (mat6 gaa3 bat1 dyun6 soeng6 zoeng3.) eng:The prices are continuously going up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85203,喪命:song3 ming6,"(pos:動詞) yue:失去生命;通常因為病以外嘅原因,例如意外、災難 eng:to lose one's life; usually because of reasons other than illness yue:消防員可能會喪命喺火場入面。 (siu1 fong4 jyun4 ho2 nang4 wui5 song3 ming6 hai2 fo2 coeng4 jap6 min6.) eng:Fire fighters might lose their lives in fire scenes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79464,連任:lin4 jam6,"(pos:動詞) yue:喺任職期滿之後,繼續做返同一個職務 eng:to be reappointed or reelected yue:特首成功連任。 (dak6 sau2 sing4 gung1 lin4 jam6.) eng:The Chief Executive renewed his term of office.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82177,拋離:paau1 lei4,"(pos:動詞) yue:一個人同另外一個人、物件嘅距離由近變遠 eng:to leave something or someone far behind yue:佢已經俾好多人拋離咗喇。 (keoi5 ji5 ging1 bei2 hou2 do1 jan4 paau1 lei4 zo2 laa1.) eng:He has been left behind by the other runners.",抛離,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88766,招攬:ziu1 laam5,"(pos:動詞) yue:為咗某個目的而蒐集同埋網羅 eng:to recruit; to solicit; to canvass yue:招攬人才 (ziu1 laam2 jan4 coi4) eng:to recruit talents",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84603,成本:sing4 bun2,"(pos:名詞) yue:製造、銷售產品、經營#生意 所需要嘅費用 eng:cost of production; capital of investment yue:營商成本 (jing4 soeng1 sing4 bun2) eng:cost incurred in running a business",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81601,銀器:ngan4 hei3,"(pos:名詞) yue:銀製嘅容器、用具(量詞:件) eng:silverware yue:佢好鍾意收集銀器,擺到成個櫃都係。 (keoi5 hou2 zung1 ji3 sau1 zaap6 ngan4 hei3, baai2 dou3 seng4 go3 gwai6 dou1 hai6.) eng:She loves to collect silverware, the cabinet is full of her collection.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67754,巡視:ceon4 si6,"(pos:動詞) yue:進行#巡行、#考察 eng:to go on an inspection tour yue:巡視業務 (ceon4 si6 jip6 mou6) eng:workplace inspection yue:#舍監 每晚都會巡視宿舍。 (se3 gaam1 mui5 maan5 dou1 wui2 ceon4 si6 suk1 se3.) eng:The warden will inspect the dormitory every night.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74665,考察:haau2 caat3,"(pos:動詞) yue:實地#視察 調查 eng:to inspect; to make an on-site observation or investigation yue:考察非洲 (haau2 caat3 fei1 zau1) eng:to inspect Africa",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104688,褲管:fu3 gun2,"(pos:名詞) yue:褲嘅管道;左右兩條畀腳穿過 eng:pant leg; trouser leg yue:褲管太窄,我郁得唔舒服。 (fu3 gun2 taai3 zaak3, ngo5 juk1 dak1 m4 syu1 fuk6.) eng:The pant legs are too narrow. I can't move comfortably.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71036,分門別類:fan1 mun4 bit6 leoi6,"(pos:動詞) yue:將事物分成若干類別 eng:to sort things out",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69284,大手筆:daai6 sau2 bat1,"(pos:形容詞) yue:花費好多錢 eng:extravagant; generous yue:嘩,乜咁大手筆買條鑽石頸鏈俾我啊! eng:Wow, a diamond necklace! What a extravagant gift that you've bought me!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102646,日落條款:jat6 lok6 tiu4 fun2,"(pos:名詞)(ant:日出條款) yue:訂定#法例 或者#合約,部份或全部內容會喺特定時間後自動失效嘅規定 eng:sunset provision; sunset clause",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104683,酸溜溜:syun1 lau6 lau6,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:帶有妒忌(指語氣或者表情動作) eng:Jealousy-filled (Tone or gesture) yue:阿娜佢一見到阿明同第個女仔傾偈,個樣就變到好酸溜溜。 eng:When A-na saw A-ming chat with another girl, her face became jealousy-filled.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85453,酸溜溜:syun1 lau6 lau6,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:(味道)#酸 eng:(Of taste) sour yue:呢個橙食落酸溜溜咁嘅。 eng:This orange tastes sour.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88301,積犯:zik1 faan2,"(pos:名詞)(sim:慣犯) yue:經常犯案嘅犯人(量詞:個/名) eng:habitual offender",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68071,前景:cin4 ging2,"(pos:名詞) yue:可見嘅未來 eng:prospect yue:前景樂觀 (cin4 ging2 lok6 gun1) eng:optimistic prospect",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104675,御用大律師:jyu6 jung6 daai6 leot6 si1,"(pos:名詞) yue:英聯邦內資歷較深嘅#大律師 可獲嘅頭銜;97 後香港已經冇再用呢個稱號,改為#資深大律師 eng:Queen's Counsel or King's Counsel, a senior lawyer (usually a barrister)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82243,憑空:pang4 hung1,"(pos:副詞) yue:毫無憑據 eng:groundlessly; without foundation; out of nothing yue:憑空想像 (pang4 hung1 soeng2 zoeng6) eng:to purely imagine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67619,赤條條:cek3 tiu4 tiu4,"(pos:形容詞) yue:唔著衫,全裸。 eng:stark naked yue:阿妹喺屋企你都赤條條咁款,成何體統? eng:It's lunacy! You can't strip naked when your sister's at home!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72365,膠袋:gaau1 doi2,"(pos:名詞) yue:用#塑膠 為原料整嘅#袋(量詞:個) eng:plastic bag yue:要唔要膠袋呀? (jiu3 m4 jiu3 gaau1 doi2 aa3?) eng:Do you need a plastic bag? yue:膠袋一個要收五毫喎。 (gaau1 doi2 jat1 go3 jiu3 sau1 ng5 hou4 wo3.) eng:50 cents will be charged for each plastic bag.",,OK,已公開 13844,擺動:baai2 dung6,"(pos:動詞)(sim:擺) yue:維持一點固定嘅同時,另一邊左右郁動 eng:to sway; to wave; to wag yue:垂柳隨風擺動。 (seoi4 lau5 ceoi4 fung1 baai2 dung6.) eng:The weeping willow sways in wind.",,OK,已公開 79665,良方:loeng4 fong1,"(pos:名詞) yue:有效、良好嘅#藥方(量詞:張);或者指對健康問題有效嘅治療、預防方法 eng:effective prescription; or effective ways to cure or prevent diseases/health problem yue:呢張係我家傳治肚瀉嘅良方。 (ni1 zoeng1 hai6 ngo5 gaa1 cyun4 zi6 tou5 se3 ge3 loeng4 fong1.) eng:This is an effective prescription handed down in my family for diarrhea. yue:護眼有良方。 (wu6 ngaan5 jau5 loeng4 fong1.) eng:There is a good way to protect eyes. ---- yue:喺正式場合指十分有效而且完善嘅計劃、策略 eng:(formal) an effective plan or strategy yue:良方妙計 (loeng4 fong1 miu6 gai3) eng:effective and wonderful plan",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104676,煮食爐:zyu2 sik6 lou4,"(pos:名詞) yue:將食物加熱煮熟嘅廚房設備,通常係燒#煤氣、#石油氣,而以前燒#煤 或者#火水 嘅明火爐具,但亦都有用#電 嘅 eng:kitchen stove",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92286,癲狗:din1 gau2,"(pos:名詞) yue:比喻一個行為出位、怪異、張狂、甚或瘋癲嘅人 eng:a metaphor for a person whose behaviour is eccentric, and even lunatic; literally: a mad dog yue:條友成日顛顛喪喪,見人就鬧,正一癲狗嚟! eng:Lunatic and eccentric, scolding everyone he sees, he is like a mad dog.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94036,孖公仔:maa1 gung1 zai2,"(pos:名詞)(sim:金童玉女) yue:比喻兩個人非常親密,成日喺埋一齊 eng:a metaphor for a couple of lovers or friends who are exceptionally close together; literally: couple doll yue:佢哋成日出雙入對,好似對孖公仔咁。 eng:They always appear as a couple, as if they were a couple of dolls bound together.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88410,漸入佳境:zim6 jap6 gaai1 ging2,"(pos:語句) yue:(情況、狀況)越來越好,慢慢#進步 eng:(of conditions, situations) getting better and better; gradually becoming more enjoyable yue:下半年嘅生意漸入佳境。 (haa6 bun3 nin4 ge3 saang1 ji3 zim6 jap6 gaai1 ging2.) eng:The business gradually got better in the second half of the year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104456,"叉錯腳:caa1 co3 goek3,踩錯腳:caai2 co3 goek3","(pos:動詞) yue:腳掌落地時放左喺唔適當既位置上,通常係指踩到空氣 eng:make a misstep yue:頭先叉錯腳爭啲碌落樓梯,好彩捉住扶手先冇事。 (tau4 sin1 caa1 co3 goek3 zang1 di1 luk1 lok6 lau4 tai1, hou2 coi2 zuk1 zyu6 fu4 sau2 sin1 mou5 si6.) eng:I just made a misstep and nearly fell off the stairs. Luckily I grabbed the handrail so I am fine now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5664,歌詠:go1 wing6,"(pos:動詞) yue:以歌唱詩或者散文嚟抒發情感 eng:to express one's feelings by singing a poem or a prose yue:歌詠團 (go1 wing6 tyun4) eng:choir",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88260,自尊心:zi6 zyun1 sam1,"(pos:名詞) yue:保持自己嘅尊嚴,唔容許其他人歧視、輕蔑或者侵犯嘅心理 eng:(sense of) self-respect; pride yue:對於男人嚟講,自尊心係一樣比起生命更加重要嘅嘢。 (deoi3 jyu1 naam4 jan2 lai4 gong2, zi6 zyun1 sam1 hai6 jat1 joeng6 bei2 hei2 saang1 ming6 gang3 gaa1 zung6 jiu3 ge3 je5.) eng:To men, the sense of self-respect is far more important than one's life.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75127,氣閥:hei3 fat6,"(pos:名詞) yue:控制管道內氣體流動嘅裝置,通常只會畀氣體向一個特定方向流動,防止倒流 eng:gas valve",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79217,"梨渦:lei4 wo1,梨窩:lei4 wo1","(pos:名詞) yue:面珠墩上嘅#酒渦 eng:dimple yue:佢嘅梨渦好得意啊! (keoi5 ge3 lei4 wo1 hou2 dak1 ji3 aa3!) eng:Her dimples are so cute!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104674,電子層:din6 zi2 cang4,"(pos:名詞)(label:術語) yue:#原子 入面,#原子核 以外,#電子 所佔據嘅空間,係原子體積嘅大部份;又叫「電子殼」 eng:electron shell",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104673,內水:noi6 seoi2,"(pos:名詞) yue:一個國家或者行政體所管轄嘅內在水域,好似河流、湖泊咁;另外,喺國際法嚟講,唔超過#領海 基線嘅水域,例如海港咁,都可以稱為內水 eng:internal waters",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75116,汽門:hei3 mun4,"(pos:名詞)(label:術語) yue:#引擎 嘅一部分,係一組控制燃料同空氣進入#氣缸,以及將廢氣排走嘅閥門 eng:valvetrain; literally ""gas door""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82876,哨:saau3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104672,行屍走肉:hang4 si1 zau2 juk6,"(pos:形容詞) yue:形容一個人只係識滿足當下嘅慾望、生活得#渾渾噩噩 嘅人 eng:alive but not lively, like a walking dead yue:我已經受夠呢啲「日日返工等放工,放工等放假」咁行屍走肉嘅生活喇! eng:I am sick of mooning around at work, as if I were a walking dead.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79554,領空:ling5 hung1,"(pos:名詞) yue:國家或者行政體#土地 同#領海 之上,可以喺嗰度行使主權嘅空域範圍;佢係屬於#領土 嘅一部份 eng:airspace",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 58622,判:pun3,"(pos:語素) yue:作出比較嚴肅決定 eng:to judge; to decide yue:判斷 (pun3 dyun6) eng:to decide yue:判決 (pun3 kyut3) eng:verdict",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88246,自制:zi6 zai3,"(pos:動詞) yue:控制、約束自己 eng:to restrain oneself; to control oneself yue:自制能力 (zi6 zai3 nang4 lik6) eng:the ability to control oneself",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104671,酥:sou1,"(pos:形容詞) yue:口感鬆化而油潤 eng:(of food) crispy and moist yue:舊燒肉燒得好靚,層皮認真酥! eng:The pork is beautifully roasted, with the skin being crispy and moist.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72388,搞亂:gaau2 lyun6,"(pos:動詞) yue:製造混亂 eng:to mess up yue:呢個細路喺度搞亂檔。 eng:This kid has messed up everything.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104132,對望:deoi3 mong6,"(pos:動詞) yue:互相面向、望向對方 eng:to face and look at each other yue:深情對望 (sam1 cing4 deoi3 mong6) eng:to look into each other's eyes deeply with love",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83667,受阻:sau6 zo2,"(pos:動詞) yue:受到阻礙 eng:to be blocked; to be obstructed; to be hindered yue:交通受阻。 (gaau1 tung1 sau6 zo2.) eng:The traffic was disrupted.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68367,錯怪:co3 gwaai3,"(pos:動詞) yue:責怪一個清白嘅人;將壞事歸咎於一個唔應該負上責任嘅人身上 eng:to wrongly blame somebody yue:錯怪好人 eng:to wrongly blame a good person",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74015,宮室:gung1 sat1,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:室內嘅房間 eng:room",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2001,論功行賞:leon6 gung1 hang4 soeng2,"(pos:動詞) yue:根據唔同人嘅功績同貢獻,去獎勵同嘉許佢地 eng:to award someone according to the significance of his contribution",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74928,口面:hau2 min6,"(pos:名詞) yue:形容人嘅外表,尤其係臉部 eng:face yue:知人口面不知心 (zi1 jan4 hau2 min6 bat1 zi1 sam1) eng:You can't know what someone is thinking in his head. yue:佢好熟口面。 (keoi5 hou2 suk6 hau2 min6.) eng:She has a familiar face.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87126,會談:wui6 taam4,"(pos:名詞) yue:會面、談話;傾 (量詞:次) eng:talk; discussion yue:雙邊會談 (soeng1 bin1 wui5 taam4) eng:bilateral talks",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103689,有何不可:jau5 ho4 bat1 ho2,"(pos:語句) yue:點解唔可以; 有咩問題 eng:Why not yue:我要放假,有何不可? eng:I want a holiday, what's the problem?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71759,"復原:fuk6 jyun4,復元:fuk6 jyun4","(pos:動詞) yue:令啲嘢返去以前嘅狀態 eng:to restore; to rehabilitate yue:復原到七十年代的模樣 eng:to restore back to the 70's condition ---- yue:身體冇晒病痛,完全康復 eng:to recover from an illness yue:大病復原 eng:to recover from a serious illness",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7482,怎麼樣:zam2 mo1 joeng6,"(pos:代詞)(label:書面語)(sim:怎樣)(sim:點)(sim:點樣) yue:即係#點樣 eng:how; what zho:你不把程序跟我交代清楚的話,我又怎會知道該怎麼樣做呢? yue:如果你唔同我交代清楚個程序,我又點知應該點做呢? eng:If you are not going to tell me in detail about the procedures, how am I supposed to know how to do it?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95091,死老嘢:sei2 lou5 je5,"(pos:名詞) yue:對老人家嘅蔑稱,比#老嘢 更輕蔑 eng:an offensive term referring to an elder man; old bugger; literally ""dead old thing"" yue:行開啦死老嘢! eng:Screw off, old bastard.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4431,琳瑯滿目:lam4 long4 mun5 muk6,"(pos:形容詞) yue:指一個地方有好多好嘢、靚嘢,好似睇到嘅所有嘢都係啲靚嘅玉石咁。 eng:used to describe that a place is a visual feast, or full of beautiful objects, as if all one could see there were jade and emerald yue:呢間古董瓷器鋪真係琳瑯滿目,每一件都係珍品。 eng:This vintage china shop is full of gorgeous things, as every piece for sale here is precious.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87107,回想:wui4 soeng2,"(pos:動詞) yue:諗番起過去嘅事 eng:to recall; to think back; to recollect yue:啲相令我回想起好多美好回憶。 (di1 soeng2 ling6 ngo5 wui4 soeng2 hei2 hou2 do1 mei5 hou2 wui4 jik1.) eng:These photos bring back so many great memories.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4787,無牽無掛:mou4 hin1 mou4 gwaa3,"(pos:動詞) yue:冇任何嘅牽絆同掛念、放心嘅 eng:carefree; to feel relieved yue:佢喺世上已經無牽無掛。 (keoi5 hai2 sai3 soeng6 ji5 ging1 mou4 hin1 mou4 gwaa3.) eng:She doesn't have a care in the world.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84260,事理:si6 lei5,"(pos:名詞) yue:事物或事情嘅道理 eng:reason; logic yue:佢係一個明白事理嘅人。 (keoi5 hai6 jat1 go3 ming4 baak6 si6 lei5 ge3 jan4.) eng:He's a reasonable and understanding man.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10644,"先禮後兵:sin1 lai5 hau6 bing1,先禮而後兵:sin1 lai5 ji4 hau6 bing1","(pos:語句) yue:先以禮貌、或者和平嘅方式解決,如果唔成事嘅話,再用武力、或者較強硬嘅方式去做 eng:to try peaceful means before resorting to violent ways yue:我哋先禮而後兵,睇吓點先再算。 (ngo5 dei6 sin1 lai5 ji4 hau6 bing1, tai2 haa2 dim2 sin1 zoi3 syun3.) eng:We try to be peaceful and see how things go on. Only if it fails, we resort to violent means.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84078,思:si1,"(pos:語素) yue:#諗 嘢 eng:to think yue:#思考 (si1 haau2) eng:to think yue:#沉思 (cam4 si1) eng:to keep quiet and think deeply yue:#思潮 (si1 ciu4) ---- yue:#掛住;#掛念 eng:to miss; to think of yue:#思鄉 (si1 hoeng1) eng:to miss one's hometown",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86937,"和事佬:wo4 si6 lou2,和事老:wo4 si6 lou2","(pos:名詞) yue:調解紛爭嘅人 eng:mediator; peace maker yue:佢哋次次嗌交都要我做和事佬。 (keoi5 dei6 ci3 ci3 aai3 gaau1 dou1 jiu3 ngo5 zou6 wo4 si6 lou2.) eng:Every time they quarrel I have to be the peace maker.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89576,主人家:zyu2 jan4 gaa1,"(pos:名詞) yue:舉辦活動嘅主辦方;通常係私人活動 eng:host yue:#過門都係客 吖,我突然發現我有啲失職,都未盡主人家嘅禮儀熱烈歡迎大家添。 eng:I should have been more hospitable to all of you, I just found out I haven't welcomed all of you as a not-so-good host yet.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79956,隆冬:lung4 dung1,"(pos:名詞) yue:冬天最凍嘅一段時間、酷寒嘅冬天 eng:midwinter; in the depth of winter yue:隆冬嘅時候一定要着番多啲衫。 (lung4 dung1 ge3 si4 hau6 jat1 ding6 jiu3 zoek3 faan1 do1 di1 saam1.) eng:We must wear enough clothes in midwinter.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 61207,傷:soeng1,"(pos:名詞) yue:整親嘅部分 eng:injury; wound yue:內傷 (noi6 soeng1) eng:internal injury yue:#傷口 (soeng1 hau2) eng:wound yue:#創傷 (cong3 soeng1) eng:mental injury",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80199,萬用:maan6 jung6,"(pos:區別詞) yue:指一樣嘢好多用途 eng:multipurpose; literally ""ten thousand use"" yue:#萬用刀 (maan6 jung6 dou1) eng:pocketknife",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92335,多鳩餘:do1 gau1 jyu4,"(pos:語句)(label:粗俗) yue:#無謂 eng:meaningless; fucking useless yue:公司啲新規例整嚟都多鳩餘。 (gung1 si1 di1 san1 kwai1 lai6 zing2 lai4 dou1 do1 gau1 jyu4.) eng:It's fucking meaningless for the company to introduce those new rules.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93299,揸大旗:zaa1 daai6 kei4,"(pos:動詞) yue:去領導一班人、或者去做一件事嘅主要負責人;去做#話事人 eng:to be in charge, to be the leader; literally, to hold the big flag yue:今次個project佢揸大旗。 (gam1 ci3 go3 po1 zek4 keoi5 zaa1 daai6 kei4.) eng:He is in charge of the project this time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83976,訊:seon3,"(pos:名詞) yue:睇#訊息 eng:message; dispatch yue:電訊 (din6 seon3) eng:telecommunications yue:企業傳訊 (kei5 jip6 cyun4 seon3) eng:corporate communication yue:聆訊 (ling4 seon3) eng:(of meeting) hearing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79403,律例:leot6 lai6,"(pos:名詞) yue:法律條例 eng:laws and regulations yue:大清律例 eng:Great Qing Legal Code",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 12316,撼:ham6,"(pos:語素) yue:引起強烈感受 eng:(of feelings) to move yue:#震撼 (zan3 ham6) eng:to stun",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4786,無獨有偶:mou4 duk6 jau5 ngau5,"(pos:語句) yue:唔止一個,竟然仲要有第二個;表示兩件已經非常罕見嘅事或者兩個人非常相似 eng:not to come singly but in pairs; yue:我兩個好朋友竟然喺冇夾定嘅情況之下買咗今期六合彩嘅同一set number,無獨有偶,仲要俾佢哋兩個仲埋頭獎添! eng:Two of my best friends have bought the same mark six tickets without knowing each other's number; surprisingly, they even got the 1st prize together!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85480,算術:syun3 seot6,"(pos:名詞) yue:計數嘅方法;數學 eng:the way of doing mathematical calculation; arithmetic; mathematics yue:做算術 (zou6 syun3 seot6) eng:doing math problems yue:我算術唔好,請多多包容。 (ngo5 syun3 seot6 m4 hou2, ceng2 do1 do1 baau1 jung4.) eng:I am bad at mathematics. Please be lenient with me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68330,潮流:ciu4 lau4,"(pos:名詞) yue:由於潮汐漲落所產生嘅海水流動現象。 eng:tidal current. yue:混作滔滔一片潮流 ---- yue:時事、人情、社會風氣等等嘅傾向 eng:trend; vogue yue:孫中山:「民主潮流,浩浩盪盪,順之則昌,逆之則亡。」 eng:Sun Yat Sen:""Democracy is a mighty trend. You can go along and prosper, or go against it and wither."" ---- yue:引伸為而家#流行 嘅事物 eng:popular trend; vogue; fashion yue:潮流興染髮 eng:Dying hair is the new fashion.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91569,逼虎跳牆:bik1 fu2 tiu3 coeng4,"(pos:動詞) yue:迫人入絕路用並用不尋常方式回應 eng:to force somebody to do something that they do not normally do or lack the capacity to do; to do unnecessarily provoke an aggressive response; literally: to force a tiger to jump a wall",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87686,遮蔽:ze1 bai3,"(pos:動詞) yue:阻擋、遮藏、見唔到 eng:to cover; to hide from view yue:太陽俾烏雲遮蔽咗。 (taai3 joeng4 bei2 wu1 wan4 ze1 bai3 zo2.) eng:The sun is blocked by the black clouds.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83382,瑟縮:sat1 suk1,"(pos:動詞) yue:身體因寒冷、受驚等而#蜷縮 抖動 eng:to cower; to curl up; to tremble yue:佢嚇到瑟縮喺角落頭。 (keoi5 haak3 dou3 sat1 suk1 hai2 gok3 lok1 tau2.) eng:She was scared stiff that she cowered in the corner.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79441,廉租屋:lim4 zou1 uk1,"(pos:名詞)(label:香港) yue:一種早期嘅香港公共房屋,租金廉宜。又分別指由香港屋宇建設委員會興建嘅廉租屋邨,同埋工務司署興建嘅政府廉租屋(而家已經全部清拆);而廉租屋有時亦會泛指香港所有#公屋(量詞:間) eng:low-cost housing estate by the former Housing Authority; Government Low Cost Housing; or sometimes generally, all types of public housing in Hong Kong yue:舊梨木樹邨第七至十四座係入於政府廉租屋計畫嘅一部份。 (gau6 lei4 muk6 syu6 cyun1 dai6 cat1 zi3 sap6 sei3 zo6 hai6 jap6 jyu1 zing3 fu2 lim4 zou1 uk1 gai3 waak6 ge3 jat1 bou6 fan6.) eng:Blocks 7 to 14 of the old Lei Muk Shue Estate are a part of the Government Low Cost Housing Scheme. yue:香港政府提供咗大量廉租屋俾低收入嘅市民居住。 (hoeng1 gong2 zing3 fu2 tai4 gung1 zo2 daai6 loeng6 lim4 zou1 uk1 bei2 dai1 sau1 jap6 ge3 si5 man4 geoi1 zyu6.) eng:Hong Kong Government provides a great quantity of public housing for low-income citizens to live in.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85452,酸辣湯:syun1 laat6 tong1,"(pos:名詞) yue:一種湯羹,常見材料有切咗絲嘅豆腐、豬紅、木耳等,又有胡椒、辣椒同醋調味,所以味道既酸又辣。 eng:Hot and sour soup",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95714,"混混噩噩:wan6 wan6 ngok6 ngok6,渾渾噩噩:wan6 wan6 ngok6 ngok6","(pos:形容詞) yue:即係#渾噩 eng:living in a muddle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79081,厲鬼:lai6 gwai2,"(pos:名詞) yue:因為各種意外#枉死,而化身成對#現世 有極強嘅怨念,會周圍去害人嘅惡#鬼(量詞:隻) eng:malicious ghost; malicious spirit yue:呢度盛傳有好多厲鬼出沒。 (ni1 dou6 sing6 cyun4 jau5 hou2 do1 lai6 gwai2 ceot1 mut6.) eng:It is widely rumored that there a lot of malicious spirits here.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84948,相減:soeng1 gaam2,"(pos:動詞) yue:以前者減去後者 eng:to subtract two numbers yue:將收入同支出相減,就得出利潤。 (zoeng1 sau1 jap6 tung4 zi1 ceot1 soeng1 gaam2, zau6 dak1 ceot1 lei6 jeon6) eng:You will get benefit by subtracting revenue by cost.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81526,眼睫毛:ngaan5 zit6 mou4:ngaan5 zit3 mou4,"(pos:名詞) yue:生喺眼瞼上面嘅一排毛,用嚟保護眼睛(量詞:條/排) eng:eyelash",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89524,珠被:zyu1 pei5,"(pos:名詞) yue:一種好薄、冇毛粒嘅布質被(量詞:張) eng:thin blanket",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88401,佔據:zim3 geoi3,"(pos:動詞) yue:#得到 eng:to occupy yue:非法佔據他人財產 (fei1 faat3 zim3 geoi3 taa1 jan4 coi4 caan2) eng:to illegally occupy one's property",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67648,催眠:ceoi1 min4,"(pos:動詞) yue:用特殊方法令人或者動物進入睡眠狀態 eng:to hypnotise yue:佢俾人催眠咗,講晒啲秘密出嚟。 (keoi5 bei2 jan4 ceoi1 min4 zo2, gong2 saai3 di1 bei3 mat6 ceot1 lai4) eng:He has been hypnotised and revealed his secrets unconsciously. ---- yue:令人覺得眼瞓 eng:to make someone sleepy yue:佢講書把聲好催眠㗎。 (keoi5 gong2 syu1 baa2 seng1 hou2 ceoi1 min4 gaa3.) eng:The voice of him giving a lecture is so hypnotising.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69759,"豆皮:dau6 pei4,痘皮:dau6 pei4","(pos:名詞)(label:俚語) yue:比喻面部皮膚粗糙多班 eng:pitted skin; pock-marked; freckled face yue:你夜晚成日唔瞓覺,因住有豆皮面呀。 (nei5 je6 maan5 seng4 jat6 m4 fan3 gaau3, jan1 zyu6 jau5 dau6 pei4 min6 aa3.) eng:You seldom sleep at night, your face is going to resemble the surface of the moon.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89566,主見:zyu2 gin3,"(pos:名詞) yue:獨立而確定嘅諗法或者主張 eng:idea or thought of one's own; one's own judgment; definite view yue:佢咁冇主見,唔會係一個好嘅領袖! (keoi5 gam3 mou5 zyu2 gin3, m4 wui5 hai6 jat1 go3 hou2 ge3 ling5 zau6!) eng:He never has an opinion of his own, I don't think he'll make a good leader.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68542,菜欄:coi3 laan1,"(pos:名詞) yue:批發蔬菜嘅地方;蔬菜批發市場 eng:vegetable wholesaler; vegetable wholesale market yue:佢喺菜欄打工,每朝都要三點鐘起身。 (keoi5 hai2 coi3 laan1 daa2 gung1, mui5 ziu1 dou1 jiu3 saam1 dim2 zung1 hei2 san1.) eng:He works in a vegetable wholesale market. He needs to wake up at 3 a.m. every day.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104642,頂肚餓:ding2 tou5 ngo6,"(pos:動詞) yue:食正餐之前,食少少嘢,暫時消除肚餓嘅感覺 eng:to temporarily stop feeling hungry by eating some food before meals yue:仲有一個鐘都食晏啦,而家食少少嘢頂住肚餓先啦。 (zung6 jau5 jat1 go3 zung1 dou1 sik6 aan3 laa1, ji4 gaa1 sik6 siu2 siu2 je5 ding2 zyu6 tou5 ngo6 sin1 laa1.) eng:Only one hour's left before lunch. Don't eat too much now!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85200,爽甜:song2 tim4,"(pos:形容詞) yue:形容食物又爽又甜 eng:firm and crunchy; refreshing and sweet yue:個蘋果好爽甜呀,咬落口#嗦嗦聲 架! eng:The apple is so firm and crunchy, I could even hear sounds when I bite on it!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78801,困乏:kwan3 fat6,"(pos:形容詞) yue:形容一個人好窮,窮到就嚟連基本物資到買唔起。 eng:so poor that one cannot even afford the basic necessities; dirt-poor; impecunious; destitute yue:困乏我多情 eng:Passionate am I albeit desitute ---- yue:形容一個人好攰,所有精力都已經用晒,#精疲力盡 eng:exhausted yue:精神困乏 eng:exhausted, worn to a frazzle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94979,失匙夾萬:sat1 si4 gaap3 maan6,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:形容甚或諷刺一個人雖然屋企好有錢,但係控制唔到啲錢,猶如一個人有一個裝滿錢嘅夾萬,不過無鎖匙開咁。 eng:used to describe or even satire a person whose family is rich but who cannot control the family fortune, as if he had a safe full of money, but he had lost the key; literally: a safe whose key is lost",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104637,打纈:daa2 lit3,"(pos:動詞) yue:即係#打結 ;將長條狀嘅嘢,例如絲、繩等,打成結 eng:to tie a knot yue:掉垃圾之前記得打纈。 (deu6 laap6 saap3 zi1 cin4 gei3 dak1 daa2 lit3.) eng:deu6 laap6 saap3 zi1 cin4 gei3 dak1 daa2 lit3.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81983,嫩:nyun6,"(pos:形容詞) yue:柔軟、年輕、有彈性 eng:soft; tender; delicate yue:細路仔啲皮膚好嫩 eng:The skin of young children is very delicate. ---- yue:經驗少,技巧唔夠 eng:immature; inexperienced yue:佢嘅管理技巧都仲係好嫩 eng:His management skills are still very immature. ---- yue:指植物被採摘嘅時候比較年輕 eng:(of plants) green yue:啲葉好嫩 eng:The leaves are very green. ---- yue:食物烹調時間比較短,咬落口比較容易咀嚼同軟身 eng:soft and tender (of food) yue:舊豆腐好嫩,好似攞筷子一夾就會碎咁。 eng:The tofu is very soft as if it will break once I pick it up with chopsticks.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104633,拆肉:caak3 juk6,"(pos:動詞) yue:將骨同肉分離 eng:to separate flesh from bone yue:整手撕雞好麻煩,要將成隻雞拆肉。 (zing2 sau2 si1 gai1 hou2 maa4 faan4, jiu3 zoeng1 sing4 zek3 gai1 caak3 juk6.) eng:I hate preparing shredded chicken because I need to shred the whole chicken.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97314,求其:kau4 kei4,"(pos:形容詞)(sim:是但) yue:做嘢嘅時候唔認真、唔投入,有好多甩漏 eng:careless; not serious; of a carefree attitude yue:你做嘢唔好咁求其喇。 (nei5 zou6 je5 m4 hou2 gam3 kau4 kei4 laa3.) eng:Please don't do serious work with such a carefree attitude, alright?",,OK,已公開 84762,燒菜:siu1 coi3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:即係#煮餸 ;準備#餸菜 eng:to prepare dishes (of a meal) zho:我負責煮白飯,媽媽負責燒菜。 (ngo5 fu6 zaak3 zyu2 baak6 faan6, maa1 maa1 fu6 zaak3 siu1 coi3.) yue:我負責煮飯,阿媽負責煮餸。 (ngo5 fu6 zaak3 zyu2 faan6, aa3 maa1 fu6 zaak3 zyu2 sung3.) eng:I take the responsibility for cooking rice and Mom preparing dishes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86651,橫切面:waang4 cit3 min2,"(pos:名詞) yue:一幅上面係物件如果順住嗰個角度切落去個面會係點樣嘅圖 eng:cross section",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 57710,唸:nim6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:即係#讀 ;將文字#朗讀 出嚟 eng:to read aloud zho:我看書必須唸出聲音來。 (ngo5 hon3 syu1 bit1 seoi1 nim6 ceot1 sing1 jam1 loi4.) yue:我睇書一定要讀出聲。 (ngo5 tai2 syu1 jat1 ding6 jiu3 duk6 ceot1 seng1.) eng:I have to read it aloud when I am reading a book. ---- yue:即係#學習 eng:to study zho:我唸中一。 (ngo5 nim6 zung1 jat1.) yue:我讀中一。 (ngo5 duk6 zung1 jat1.) eng:I am a F.1 student at secondary school.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87849,遵從:zeon1 cung4,"(pos:動詞) yue:遵守同埋服從某啲指令 eng:to follow someone's instruction or will; to comply with; to obey yue:士兵要遵從軍官嘅命令。 (si6 bing1 jiu3 zeon1 cung4 gwan1 gun1 ge3 ming6 ling6.) eng:Soldiers need to obey the officers' orders.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87772,追思:zeoi1 si1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81298,難聞:naan4 man4,"(pos:形容詞) yue:形容一樣嘢嘅氣味(尤其食物)好#臭;令人反胃(唔可以用嚟形容地方、環境) eng:(of a particular smell, especially food, never of a place) smelly; stinking; unpleasant odour yue:榴槤咁難聞,我都唔知點解你咁鍾意食。 (lau4 lin4 gam3 naan4 man4, ngo5 dou1 m4 zi1 dim2 gaai2 nei5 gam3 zung1 ji3 sik6.) eng:Durians smell so bad. I don't know why you like eating it so much.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85103,上演:soeng5 jin2,"(pos:動詞) yue:電影放映、舞台劇演出 eng:to perform; to put something on the stage yue:呢套話劇聽日正式上演。 (ni1 tou3 waa5 kek6 ting3 jat6 zing3 sik1 soeng5 jin2.) eng:The drama will be put on stage by tomorrow!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90177,墨水筆:mak6 seoi2 bat1,"(pos:名詞) yue:一種書寫工具;筆身可以貯墨,供應墨水到筆舌同筆尖;筆尖主體多數係#貴金屬 如黃金或合金如不鏽鋼,尖端絕大多數有銥金;筆身用料多數係#膠、貴金屬或者木等等。(量詞:支) eng:fountain pen yue:唔係支支墨水筆都咁貴㗎! (m4 hai6 zi1 zi1 mak6 seoi2 bat1 dou1 gam3 gwai3 gaa3!) eng:Not all fountain pen are that expensive!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88416,展出:zin2 ceot1,"(pos:動詞) yue:喺一個場合拎某件或者多件物品出嚟俾其他人睇 eng:to exhibit; to put on display yue:呢件文物係第一次喺國外展出嘅。 (ni1 gin6 man4 mat6 hai6 dai6 jat1 ci3 hai2 gwok3 ngoi6 zin2 ceot1 ge3.) eng:The cultural relic is displayed overseas for the first time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80589,勉為其難:min5 wai4 kei4 naan4,"(pos:語句) yue:好#勉強 咁去做一件事 eng:to undertake to do a difficult job as best as one can; to push somebody to take on a difficult job yue:你勉為其難幫我一次啦! (nei5 min5 wai4 kei4 naan4 bong1 ngo5 jat1 ci3 laa1!) eng:Can you help me with this difficult task?",勉爲其難,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88435,剪接:zin2 zip3,"(pos:動詞) yue:錄音、電視、電影錄影帶,經過編輯,令聲音畫面配合得好好嘅過程 eng:(of films) to cut and edit; to perform film-editing yue:呢套電影係由導演親自剪接嘅。 (ni1 tou3 din6 jing2 hai6 jau4 dou6 jin2 can1 zi6 zin2 zip3 ge3.) eng:The film was edited by the director himself.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104625,靠估:kaau3 gu2,"(pos:動詞)(sim:估估下) yue:無把握憑估計 eng:based on guessing yue:股市升定跌?大家都係靠估。 (gu2 si5 sing1 ding6 dit3? daai6 gaa1 dou1 hai6 kaau3 gu2.) eng:Will the stock market rise or fall? It's anyone's guess.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66962,暴飲暴食:bou6 jam2 bou6 sik6,"(pos:動詞)(sim:大飲大食) yue:無咗節制噉食太多嘢、飲太多嘢 eng:to eat and drink in excess; to binge eat yue:佢一唔開心就暴飲暴食。 (keoi5 jat1 m4 hoi1 sam1 zau6 bou6 jam2 bou6 sik6.) eng:He binge eats whenever he is unhappy.",,OK,已公開 97173,蛇果:se4 gwo2,"(pos:名詞) yue:#蘋果 嘅一種,原產自美國,全稱「地厘蛇果」或「地利蛇果」,「地厘蛇/地利蛇」係英文 delicious 嘅音譯(量詞:隻/個) eng:Red Delicious, a kind of apple from USA yue:呢個美國嘅地厘蛇果要十蚊一個。 (ni1 go3 mei5 gwok3 ge3 dei6 lei1 se4 gwo2 jiu3 sap6 man1 jat1 go3.) eng:This Red Delicious from the USA costs $10.",,OK,已公開 91306,咕:gu1,"(pos:擬聲詞) yue:可以形容雀仔叫,BB 叫等等 eng:""Gu""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86393,通力合作:tung1 lik6 hap6 zok3,"(pos:動詞) yue:一齊合力處理、管理一件事 eng:to make concerted effort; to put in effort cooperatively yue:只要我哋兩個部門通力合作,一定可以完成㗎! (zi2 jiu3 ngo5 dei2 loeng5 go3 bou6 mun4 tung1 lik6 hap6 zok3, jat1 ding6 ho2 ji5 jyun4 sing4 gaa2!) eng:I believe that if our two departments make concerted effort towards the project, we will be able to finish it!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80272,米牛:mai5 ngau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83267,生力軍:sang1 lik6 gwan1,"(pos:名詞) yue:新加入而且作戰能力強嘅軍隊;多數用嚟比喻為團隊或行業帶嚟正面影響嘅#新人 eng:fresh troops; new force; new power",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83311,十室九空:sap6 sat1 gau2 hung1,"(pos:形容詞) yue:十間房有九間都俾人丟空咗;本身形容一個地方係打仗之後荒廢咗;宜家多數形容一個地方唔旺、冇人氣,所以幾乎冇人肯喺度住或者做生意 eng:used to describe that a place is so unpopular that almost no one is willing to live or do business there; literally: nine out of ten rooms are left vacant yue:個商場好唔就腳;十室九空,幾乎冇人肯喺度開鋪。 eng:This shopping mall is hardly accessible, so almost no one wants to do business there; nine out of ten of the shops are left vacant.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88711,摺袖:zip3 zau6,"(pos:動詞) yue:將長袖#衫,尤其是#恤衫 嘅袖捲起 eng:to roll up the sleeves yue:天時暑熱,好多人都會褶袖。 eng:Many people have their sleeves rolled up, as the weather is hot.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84075,屍骸:si1 haai4,"(pos:名詞) yue:連啲肉都爛晒,得返副骨嘅屍體 eng:one's remains which only consist of his skeleton",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68527,採訪:coi2 fong2,"(pos:動詞) yue:傳媒、記者為咗搜集資料作出報道,而去對某一個人或者某一件事進行調查、訪問、拍攝等 eng:(of reporters, journalists, the press) to gather news; to interview; reporting yue:有好多傳媒採訪佢個婚禮。 (jau5 hou2 do1 cyun4 mui4 coi2 fong2 keoi5 go3 fan1 lai5.) eng:Much of the press, TV and radio were reporting from their wedding ceremony.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80007,聯歡:lyun4 fun1,"(pos:動詞) yue:聚埋一齊,好開心咁慶祝 eng:to have a joyous gathering or celebration yue:聖誕聯歡會 (sing3 daan3 lyun4 fun1 wui2) eng:Christmas Party",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67127,茶市:caa4 si5,"(pos:名詞) yue:酒樓或者餐廳提供下午茶嘅時段 eng:time of afternoon tea, especially in Chinese restaurants yue:夠鐘茶市喇,一齊去執番幾件平點心。 (gau3 zung1 caa4 si5 laa3, jat1 cai4 heoi3 zap1 faan1 gei2 gin6 peng4 dim2 sam1.) eng:It's tea time. Let's grab some cheap dim sum.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87665,"縐紙:zau3 zi2,皺紙:zau3 zi2","(pos:名詞) yue:一種手工用紙,好薄而且皺嘅。 eng:crepe paper",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96033,二廠:ji6 cong2,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:阿二) yue:#二奶;喺出面嘅第二個老婆 eng:a second wife or mistress; literally, second factory",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78117,怨偶:jyun3 ngau5,"(pos:名詞) yue:關係唔和諧,兩者之間好多恩怨嘅情侶或者夫妻 eng:an unhappy couple/partners; with a lot of argument and resentment yue:佢哋成對怨偶咁,一日嘈到黑。 (keoi5 dei6 seng4 deoi3 jyun3 ngau5 gam2, jat1 jat6 cou4 dou3 hak1.) eng:They are such an unhappy couple. They argue all day and all night.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69256,"大模斯樣:daai6 mou4 si1 joeng6,大模屍樣:daai6 mou4 si1 joeng6","(pos:形容詞) yue:毫無顧忌咁去做一啲唔應該做嘅事 eng:to do something you should not have done pompously yue:佢考試嗰陣大模斯樣咁偷睇隔籬位。 (keoi5 haau2 si5 go2 zan2 daai6 mou4 si1 joeng6 gam2 tau1 tai2 gaak3 lei4 wai2.) eng:He didn't even sneak a peak during the exam, he was blatantly reading the answers written by his classmate seating next to him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79986,聯同:lyun4 tung4,"(pos:動詞) yue:即係#夾埋 嘅正式講法 eng:a formal way to say 'to do something together with someone else' in Cantonese yue:佢哋聯同我一齊去告政府。 eng:They and I sue the government together.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1158,鄉鎮:hoeng1 zan3,"(pos:名詞) yue:鄉同鎮,係中國嘅低級行政單位同細嘅行政單位 eng:villages and towns yue:鄉鎮企業 eng:Township and Village Enterprise",鄉鎭,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85461,損壞:syun2 waai6,"(pos:形容詞) yue:損毀、破壞咗嘅狀況 eng:(of objects) damage; breakage yue:俾水淋濕咗嘅電路板已經損壞咗,唔好再用喇! (bei2 seoi2 lam4 sap1 zo2 ge3 din6 lou6 baan2 ji5 ging1 syun2 waai6 zo2, m4 hou2 zoi3 jung6 laa1!) eng:The wet circuit board has been damaged already, do not use it anymore!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89528,蛛絲馬跡:zyu1 si1 maa5 zik1,"(pos:語句) yue:證據,事件發生過後留低嘅痕跡同線索 eng:traces, clues, evidence left behind; literally: threads of a spider and trail of a horse yue:警方喺兇案現場尋找蛛絲馬跡,希望及早破案。 eng:The police is finding clues of the murder at the scene, hoping to solve the case soon.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94883,腎虧:san6 kwai1,"(pos:名詞) yue:一種病,中醫認為由腎臟精氣不足引起 eng:Shenkui; an illness in traditional Chinese medicine believed to be caused by a deficiency of semen (literally: weak in the kidneys)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71702,悔意:fui3 ji3,"(pos:名詞) yue:#後悔 嘅感覺 eng:regret, remorse yue:因為個犯人有悔意,所以法官就從輕發落。 eng:Because the offender felt remorse for the crime he committed, the judge decided to mete out the punishment leniently.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88172,字畫:zi6 waa2,"(pos:名詞) yue:書畫、書法同埋繪畫同時存在嘅作品(量詞:幅/張) eng:Chinese-style painting with calligraphy yue:呢幅字畫係出自名師之手㗎。 (ni1 fuk1 zi6 waa2 hai6 ceot1 zi6 ming4 si1 zi1 sau2 gaa3.) eng:This painting with calligraphy was painted by famous artist.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84413,仙丹:sin1 daan1,"(pos:名詞) yue:比喻非常有效嘅藥(量詞:粒) eng:a powerful medicine, literally: elixir (of life, youth, fitness etc.) yue:仙丹靈藥 (sin1 daan1 ling4 joek6) eng:very powerful medicine which cannot be found easily",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84783,小寶寶:siu2 bou2 bou2,"(pos:名詞) yue:#BB eng:little child; baby",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89438,鐘點:zung1 dim2,"(pos:名詞) yue:按鐘出糧嘅兼職傭工(量詞:個) eng:part-time maid who is paid on an hourly basis yue:鐘點清潔工人 (zung1 dim2 cing1 git3 gung1 jan4) eng:part-time cleaning worker",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104598,誓言:sai6 jin4,"(pos:動詞) yue:用言語表示決心;作出承諾 eng:to express one's determination in words; to vow; to swear yue:阿傑誓言三年內要做到呢間公司嘅總經理。 (aa3 git6 sai6 jin4 saam1 nin4 noi6 jiu3 zou6 dou2 ni1 gaan1 gung1 si1 ge3 zung2 ging1 lei5.) eng:A-kit swears that he will become the general manager of this company.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80656,名堂:ming4 tong4,"(pos:名詞) yue:#名 eng:name yue:呢味餸又咩名堂呀? eng:What's the name of the dish again? ---- yue:#花臣 eng:unnecessary acts to make tricks",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104596,做場大龍鳳:zou6 coeng4 daai6 lung4 fung6,"(pos:動詞)(sim:做場大戲)(sim:做場好戲)(sim:做場戲) yue:即係#做場戲 eng:to create drama; to deceive, to set a trap, to put on a show or an act to deceive someone yue:在台上面嗰啲所謂競選咪只不過係做場大龍鳳,同中央和國際社會交差啫。 eng:Those so-called elections are dramas created just to show the world we have done something.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82432,評理:ping4 lei5,"(pos:動詞) yue:第三者對事情作出公正、客觀嘅評論,例如一件事嘅對錯、係咪公平等 eng:(by an outsider) to judge or comment which side is right when there is a conflict or disagreement yue:我哋都有各自嘅立場,不如叫人幫我哋評評理啦。 (ngo5 dei6 dou1 jau5 gok3 zi6 ge3 laap6 coeng4, bat1 jyu4 giu3 jan4 bong1 ngo5 dei6 ping4 ping4 lei5 laa1.) eng:We have our own stance. Let's ask someone else to give us comments.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93542,做場好戲:zou6 coeng4 hou2 hei3,"(pos:動詞)(sim:做場大戲)(sim:做場大龍鳳)(sim:做場戲) yue:即係#做場戲 eng:to create drama; to deceive, to set a trap, to put on a show or an act to deceive someone yue:父母一直都希望佢娶個好老婆,搞一場豪門夜宴,就算係#基 嘅都叫做為佢地家族做咗場好戲。 eng:His parents always wanted him to marry a good wife, have a grand banquet, despite the fact that he is gay but he could still maintain a good reputation for the clan.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104595,做場大戲:zou6 coeng4 daai6 hei3,"(pos:動詞)(sim:做場大龍鳳)(sim:做場好戲)(sim:做場戲) yue:即係#做場戲 eng:to create drama; to deceive, to set a trap, to put on a show or an act to deceive someone yue:都係做場大戲俾人睇啫,何必咁認真呢 eng:It's just a drama to show everybody, why so serious?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88369,寂:zik6,"(pos:語素) yue:冇聲音 eng:silent; quiet yue:#寂靜 eng:absolute silence ---- yue:#孤單、被冷落 eng:solitary yue:#寂寞 eng:lonely",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88312,織:zik1,"(pos:動詞)(sim:編織) yue:將繩、線或者毛冷縱橫交錯,從而令線變成一個平面或者立體嘅動作 eng:to weave; to knit yue:織布 (zik1 bou3) eng:to weave yue:織#冷衫 (zik1 laang1 saam1) eng:to knit a sweater",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92346,袋袋平安:doi6 doi6 ping4 on1,"(pos:語句) yue:將啲錢收得好#穩陣 eng:to acquire and keep safe a sum of money",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81492,眼科:ngaan5 fo1,"(pos:名詞) yue:專門負責研究、治療眼睛生理、病理問題嘅醫學分科 eng:ophthalmology yue:你對眼成日痛,去睇眼科啦! (nei5 deoi3 ngaan5 seng4 jat6 tung3, heoi3 tai2 ngaan5 fo1 laa1!) eng:Your eyes are always feeling painful, why don't you go to ophthalmology for a check up?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81855,鳥瞰:niu5 ham3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:用雀鳥喺空中向下望嘅角度睇嘢 eng:to get a bird's-eye view yue:由呢座塔鳥瞰嘅景色真喺好壯觀。 (jau4 ne1 zo6 taap3 niu5 ham3 ge3 ging2 sik1 zan1 hai2 hou2 zong3 gun1.) eng:The view looking down from this tower is really beautiful.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104594,五覺:ng5 gok3,"(pos:名詞) yue:包括#味覺、#聽覺、#嗅覺、#視覺、#觸覺 五種感知嘅方法 eng:the five senses yue:人嘅五覺可以幫我哋增加對呢個世界嘅認識。 (jan4 ge3 ng5 gok3 ho2 ji5 bong1 ngo5 dei2 zang1 gaa1 deoi3 ni1 go3 sai3 gaai3 ge3 jing6 sik1.) eng:The five senses can help us to know more about the world.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89294,觸覺:zuk1 gok3,"(pos:名詞) yue:#五覺 其中一種,皮膚掂到外物所產生嘅感覺 eng:sense of touch; tactile sensation yue:我俾塊牌打到麻痹咗觸覺。 (ngo5 bei2 faai3 paai2 daa2 dou3 maa4 bei3 zo2 zuk1 gok3.) eng:I was being hit by a banner, now I cannot feel anything.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93262,好睇唔好食:hou2 tai2 m4 hou2 sik6,"(pos:語句) yue:一樣嘢淨係得個樣好睇,冇內涵 eng:good looking but of no practical use; literally, good to look at but not delicious yue:啲蛋糕好睇唔好食㗎,唔好買啦! (di1 daan2 gou1 hou2 tai2 m4 hou2 sik6 gaa3, m4 hou2 maai5 laa1!) eng:These cakes do not taste good, do not buy them!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88506,精打細算:zing1 daa2 sai3 syun3,"(pos:語句) yue:好緊張錢銀方面嘅嘢,好小心去計數 eng:careful calculation and strict budgeting yue:家庭主婦要識得精打細算。 (gaa1 ting4 zyu2 fu5 jiu3 sik1 dak1 zing1 daa2 sai3 syun3.) eng:A housewife should be able to calculate carefully and budget strictly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95892,一講曹操,曹操就到:jat1 gong2 cou4 cou1 cou4 cou1 zau6 dou3,"(pos:語句) yue:一講嗰個人,嗰個人就喺冇預料嘅情況下出現喺面前 eng:someone appears unexpectedly when he has been just talked about, ""talk of the devil"", ""speak of the devil and he comes running"" yue:啱啱講緊佢,佢就行咗入嚟,真係一講曹操,曹操就到。 eng:We were just talking about him, and there he came— talk of the devil.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88918,張羅:zoeng1 lo4,"(pos:動詞) yue:準備;安排;籌備 eng:to prepare; to plan; to organise",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87099,回落:wui4 lok6,"(pos:動詞) yue:上升咗之後返番落嚟;多數用嚟講一啲:例如好似價格或者水位咁嘅水平 eng:(of index of price, water level) to fall after a rise yue:燃油價格經過十個月嘅高企之後終於開始回落。 (jin4 jau4 gaa3 gaak3 ging1 gwo3 sap6 go3 jyut6 ge3 gou1 kei5 zi1 hau6 zung1 jyu1 hoi1 ci2 wui4 lok6.) eng:The price of fuel oil has finally started to fall after being high for ten months.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 28111,籃:laam2:laam4,"(pos:名詞) yue:一種有窿係上面嘅容器;最初係用植物交織出嚟嘅,稻草或者藤之間會有罅隙,但係唔影響功能;而家多數用#塑膠 整,但係仍然保留呢個特點(量詞:個) eng:basket yue:買菜籃 (maai5 coi3 laam2) eng:basket for buying vegetables / basket used for shopping in the market yue:吊籃 (diu3 laam2) eng:hanging basket",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104589,定必:ding6 bit1,"(pos:副詞)(sim:一定)(sim:必定) yue:肯定會發生 eng:definitely; certainly; must yue:定必全力以赴 (ding6 bit1 cyun4 lik6 ji5 fu6) eng:will definitely try the best",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80608,面皮:min6 pei4,"(pos:名詞) yue:羞恥心;自己會唔會覺得羞恥嘅程度(量詞:塊) eng:boldness; shamelessness; cheekiness; literally, cheek, face yue:面皮厚 (min6 pei4 hau3) eng:shameless yue:面皮薄 (min6 pei4 bok6) eng:easily ashamed",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104583,"斜髆:ce3 bok3,斜膊:ce3 bok3","(pos:名詞) yue:膊頭一邊高啲一邊低啲;兩邊膊頭都明顯向下斜 eng:sloped shoulders ---- yue:衫嘅剪裁;著上身會露出一邊膊頭嘅 eng:one-shoulder tops",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78829,拳打腳踢:kyun4 daa2 goek3 tek3,"(pos:語句) yue:手腳並用咁襲擊一個人 eng:to beat and kick somebody yue:佢俾人拖咗去個暗角度拳打腳踢。 (keoi5 bei2 jan4 to1 zo2 heoi3 go3 am3 gok3 dou6 kyun4 daa2 goek3 tek3.) eng:He was dragged to a dark corner and beaten up badly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89176,早餐會:zou2 caan1 wui2,"(pos:名詞) yue:利用早餐時間商討正經事務嘅聚會(量詞:個/次) eng:breakfast meeting",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91715,炒埋一碟:caau2 maai4 jat1 dip6,"(pos:語句) yue:冇乜組織過噉#撈 埋、混合 eng:to mix; to combine without much organisation yue:佢份計劃書做得好差,淨係將以前用過嘅#橋 炒埋一碟。 (keoi5 fan6 gai3 waak6 syu1 zou6 dak1 hou2 caa1, zing6 hai6 zoeng1 ji5 cin4 jung6 gwo3 ge3 kiu2 caau2 maai4 jat1 dip6.) eng:He wrote a bad proposal, simply mixing together the ideas used before.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88866,坐墊:zo6 zin3,"(pos:名詞)(sim:咕𠱸) yue:坐低嗰陣可以挨住或者坐係上面嘅軟墊或者#咕𠱸 eng:seat cushion; pillow or soft pad put on a chair yue:挨住個坐墊 eng:to lean backwards on a seat cushion",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92168,搭檔:daap3 dong3,"(pos:動詞) yue:#合作 ;喺同一目的下,作共同嘅努力 eng:to cooperate; to go into partnership yue:不如我地搭檔搞番盤生意? (bat1 jyu4 ngo5 dei6 daap3 dong3 gaau2 faan1 pun4 saang1 ji3?) eng:How about we establish a business together?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91801,催命符:ceoi1 meng6 fu4,"(pos:名詞) yue:民間信仰中可以催人早死嘅符咒;後泛指加速或導致死亡嘅嘢(量詞:道) eng:something that hastens one's death (literally: a written Taoistic spell which is supposed to hasten a person's death) ---- yue:比喻不斷催促其他人做嘢嘅人 eng:a person who is always pressing others to complete something or do something",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104205,相當於:soeng1 dong1 jyu1,"(pos:動詞)(sim:相當) yue:等於 eng:is equivalent to; tantamount to yue:計返通脹,每部磁碟機嘅價錢相當於今日一部PS4。 (gai3 faan1 tung1 zoeng3, mui5 bou6 ci4 dip2 gei1 ge3 gaa3 cin4 soeng1 dong1 jyu1 gam1 jat6 jat1 bou6 pi1 es fo1.) eng:With inflation, the price of a magnetic tape drive in 1980 is equivalent to that of a PlayStation 4 today.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86165,"枱波:toi2 bo1,檯波:toi2 bo1","(pos:名詞)(sim:篤波) yue:#桌球;#士碌架(量詞:場) eng:snooker",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68840,重擔:cung5 daam3,"(pos:名詞) yue:好重大嘅#責任、#負擔 eng:heavy burden yue:經濟重擔 (ging1 zai3 cung5 daam3) eng:a heavy economic burden",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88952,掌舵:zoeng2 to4,"(pos:動詞) yue:喺船上面拎住支陀,決定船行嘅方向 eng:to be at the helm; to take the tiller ---- yue:決策 eng:to make a decision yue:公司掌舵人 eng:decision maker (of a company) yue:呢個project就交俾你掌舵啦! eng:You will be in charge of the project!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88188,自大:zi6 daai6,"(pos:形容詞) yue:形容人以為自己好重要或者好勁,但實際上並唔係 eng:self-important; arrogant yue:自大狂 (zi6 daai5 kwong4) eng:egomania yue:好心你份人就唔好咁自大,成日以為自己全世界第一啦! (hou2 sam1 nei5 fan6 jan4 zau6 m4 hou2 gam3 zi6 daai6, seng4 jat6 ji5 wai4 zi6 gei2 cyun4 sai3 gaai3 dai6 jat1 laa1!) eng:Come on. Don't be so arrogant to think that you are the number one the world!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83423,實證:sat6 zing3,"(pos:名詞) yue:實在、真實嘅證據(量詞:件) eng:real evidence; solid evidence; concrete evidence yue:你冇實證就唔好喺度含血噴人! (nei5 mou5 sat6 zing3 zau6 m4 hou2 hai2 dou6 ham4 hyut3 pan3 jan4!) eng:Don't slander me if you don't have any concrete evidence.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87112,匯錢:wui6 cin2,"(pos:動詞) yue:由一個地方透過金融中介將金錢傳送過去另一個地方 eng:to remit money yue:我今日要去銀行匯錢畀呀仔。 (ngo5 gam1 jat6 jiu3 heoi3 ngan4 hang4 wui6 cin2 bei2 aa3 zai2) eng:I have to (go to the bank to) remit money to my son today.",滙錢,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81758,樂迷:ngok6 mai4,"(pos:名詞) yue:某種音樂嘅支持者(量詞:個/班) eng:(of a certain type of music) fan; enthusiastic devotee yue:喺屋企電視機面前嘅樂迷都可以用電話投票㗎。 (hai2 uk1 kei2 din6 si6 gei1 min6 cin4 ge3 ngok6 mai4 dou1 ho2 ji5 jung6 din6 waa6 tau4 piu3 gaa3.) eng:The music fans who are watching the show can use their phones to vote as well.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78113,"怨憤:jyun3 fan5,怨忿:jyun3 fan5","(pos:名詞) yue:對其他人嘅不滿同#憤怒 eng:discontent; indignation yue:香港人因為生活空間不斷畀大陸移民霸佔,所以怨憤已經去到極點。 (hoeng1 gong2 jan4 yan1 wai6 sang1 wut6 hung1 gaan1 bat1 dyun6 bei2 daai6 luk6 ji4 man4 baa3 zim3, so2 ji2 jyun3 fan5 ji5 ging1 heoi3 dou3 gik6 dim2.) eng:Hongkongers are seeing that their living space gradually filled up by Chinese immigrants, thus outraged.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 54021,祈禱:kei4 tou2,"(pos:名詞) yue:祈求嘅內容 eng:prayer yue:上帝已經答應咗你嘅祈禱。 (soeng5 dai3 ji5 ging1 daap3 jing3 zo2 nei5 ge3 kei4 tou2.) eng:God has already answered your prayer!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67589,奢想:ce1 soeng2,"(pos:動詞)(sim:FF)(sim:奢望) yue:想象自己會做到啲實際上無可能做唔到嘅嘢;不切實際咁幻想;妄想 eng:to fantasise; to imagine; to dream about yue:你唔好奢想有一日會發達喇。 (nei5 m4 hou2 ce1 soeng2 jau5 jat1 jat6 wui5 faat3 daat6 laa3.) eng:Don't fantasise being rich one day.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81013,舞池:mou5 ci4,"(pos:名詞) yue:舞廳或者餐廳入面專係要嚟跳舞嘅地方(量詞:個) eng:dance floor yue:舞池太細,唔可以好多人齊跳舞。 eng:The dance floor is too small, it can't handle many people to dance together.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104566,"打俾:daa2 bei2,打畀:daa2 bei2","(pos:動詞) yue:#打電話 俾某某 eng:to make a phone call to somebody yue:你有新嘅消息就打俾我啦。 eng:Call me when you have new information. yue:等咗佢咁耐都唔見人,不如打俾佢啦。 eng:We've waited so long but he still doesn't appear, let's just call him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84213,市價:si5 gaa3,"(pos:名詞) yue:一樣嘢喺市場上嘅價錢或者價值(量詞:個) eng:market price; market value yue:呢個單位市價三千萬,你唔會買得起㗎喇。 (ni1 go3 daan1 wai2 si5 gaa3 saam1 cin1 maan6, nei5 m4 wui5 maai5 dak1 hei2 gaa3 laa3.) eng:The market price of this house is 30 million, you can't afford it anyway.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80681,明眼人:ming4 ngaan5 jan4,"(pos:名詞) yue:知道發生咩事嘅人(量詞:位/個) eng:person with a discerning eye; person of good sense yue:明眼人一睇就知佢講緊大話喇。 eng:Anybody with discerning eyes knows immediately he's lying.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3925,知己知彼:zi1 gei2 zi1 bei2,"(pos:語句) yue:了解自己,又能夠了解對手嘅實力,從而可以喺打仗或者交手嘅時候立於不敗之地 eng:to know oneself and the opponent well; to know the enemy and know yourself",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94413,難料:naan4 liu2,"(pos:形容詞) yue:無辦法預測;好難預計;變幻莫測;通常用喺唔好嘅事上面 eng:unpredictable; unforeseeable; usually, used to describe a difficult situation or a tough situation yue:世事難料 (sai3 si6 naan4 liu6) eng:Life is full of uncertainties.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104563,"蠢頓:ceon2 deon6,蠢鈍:ceon2 deon6","(pos:形容詞)(sim:薯嘜) yue:形容人好愚蠢、好遲鈍 eng:stupid and obtuse yue:你正一#薯嘜 嚟,份人咁蠢頓都有嘅。 (nei5 zing3 jat1 syu4 mak1 lai4, fan6 jan4 gam3 ceon2 deon6 dou1 jau5 ge2.) eng:You are such a schmuck! How can you be that stupid?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81461,捱打:ngaai4 daa2,"(pos:動詞) yue:被打;畀人打;多數唔會還手或者還唔到手 eng:to take a beating; to come under attack; to suffer from a beating; usually, without fighting back yue:你下次再咁曳就一定要捱打。 (nei5 haa6 ci3 zoi3 gam2 jai5 zau6 jat1 ding6 jiu3 ngaai4 daa2.) eng:Next time if you are still naughty, you will definitely be beaten.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91900,睬佢都傻:coi2 keoi5 dou1 so4,"(pos:語句)(sim:睬你都生臭狐) yue:用嚟表示對某人或某事嘅不屑同唔理睬 eng:a way of refusing to do something for someone; disdain to do sth yue:呢種人睬佢都傻啦。 (nei1 zung2 jan4 coi2 keoi5 dou1 so4 laa1.) eng:I don't give a fuck about this kind of person.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79284,利尿:lei6 niu6,"(pos:形容詞) yue:令人容易小便嘅;令人想去痾尿嘅 eng:diuretic yue:咖啡係利尿嘅。 (gaa3 fe1 hai6 lei6 niu6 ge3.) eng:Coffee is diuretic.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88537,精裝:zing1 zong1,"(pos:區別詞) yue:簡潔;精致;小巧;用嚟形容包裝同設計 eng:(of packages and designs) compact; exquisite yue:精裝模型古董車 (zing1 zong1 mou4 jing4 gu2 dung2 ce1) eng:exquisite model of antique car",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6619,擺賣:baai2 maai6,"(pos:動詞) yue:喺街上面擺檔(可以冇一個檔口位)咁賣嘢或者推銷產品 eng:street vending; hawking yue:伯伯喺呢條街擺賣雞蛋仔賣咗好耐架啦,我食唔慣第二度嘅雞蛋仔,因為佢嗰啲特別好食。 eng:This uncle has been selling egg puffs here on the street for a very long time. I wouldn't eat egg puffs from other places, they aren't comparable to the egg puffs here.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104556,門限:mun4 haan6,"(pos:名詞)(sim:門禁) yue:家庭限制成員可以最遲返屋企嘅時間;或者指本身限制最遲返屋企時間呢個行為 eng:curfew; starting time of the curfew; typically, refers to curfew issued by family or parents yue:我屋企有門限,我十一點前要返到去。 (ngo5 uk1 kei2 jau5 mun4 haan6, ngo5 sap6 jat1 dim2 cin4 jiu3 faan1 dou3 heoi3.) eng:There is a curfew, I have to return home before 11 p.m.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2743,良師益友:loeng4 si1 jik1 jau5,"(pos:名詞) yue:一啲令人可以從佢身上學習嘅人,通常指亦師亦友嘅朋友。 eng:a helpful friend who you can learn things from, being both teachers and friends to a person yue:一個人有良師益友真係好好,喺啲人生交叉點上,呢啲人嘅意見非常重要。 eng:It is very important to have a helpful friend who you can learn things from in your life when you are on the crossroads of life, the suggestions that they made could be very significant.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84672,盛大:sing6 daai6,"(pos:形容詞) yue:規模大、儀式隆重 eng:grand; magnificent yue:今日將會舉行盛大嘅派對 . (gam1 jat6 zoeng1 wui2 geoi2 hang4 sing6 daai6 ge3 paai3 deoi3.) eng:Today a grand party will be held.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83046,心酸:sam1 syun1,"(pos:形容詞) yue:因為悲痛而內心酸楚 eng:heartrending; sorrowful yue:佢睇見居民嘅苦況覺得好心酸。 (keoi5 tai2 gin3 geoi1 man4 ge3 fu2 fong3 gok3 dak1 hou2 sam1 syun1.) eng:It is heartrending for him to see the hardships that the residents endured.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83809,衰落:seoi1 lok6,"(pos:動詞) yue:由一個輝煌嘅時代跌落到一個比較差嘅情況;沒落 eng:to decline; to go downhill; to be on the wane yue:清朝衰落嘅原因 (cing1 ciu4 seoi1 lok6 ge3 jyun4 jan1) eng:causes of the decline of the Qing Dynasty",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87061,互惠:wu6 wai6,"(pos:形容詞) yue:兩方面以利益作為交換,為對方提供一啲好處 eng:mutually beneficial; reciprocal yue:互惠互利 (wu6 wai6 wu6 lei6) eng:mutual benefit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104552,parti:paat6 tit1,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:潮語)(label:香港) yue:參加者;參加活動嘅人 eng:participants yue:我哋個活動唔夠parti搞唔成。 (ngo5 dei6 go3 wut6 dung6 m4 gau3 paat6 tit1 gaau2 m4 seng4.) eng:Our activity does not have enough participants so we cannot make it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82152,泊位:paak3 wai2,"(pos:動詞)(label:口語) yue:將架車停泊喺一個位度 eng:to park yue:我識揸車,但係最怕泊位。 (ngo5 sik1 zaa1 ce1, daan6 hai6 zeoi3 paa3 paak3 wai2) eng:I know how to drive, but I hate parking the most.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89713,轉校:zyun3 haau6,"(pos:動詞) yue:轉讀另一間學校 eng:(of students) to transfer from one school to another yue:佢搬咗屋,所以要轉校。 (keoi5 bun1 zo2 uk1, so2 ji5 jiu3 zyun3 haau6.) eng:She has moved and has to transfer to another school.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95239,屎皮:si2 pei4,"(pos:形容詞) yue:形容人好廢、好弱、好差 eng:weak; bad yue:乜你啲英文咁屎皮㗎。 (mat1 nei5 di1 jing1 man2 gam3 si2 pei4 gaa3.) eng:Your English is really bad.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75240,欠款:him3 fun2,"(pos:名詞) yue:問人借咗但係未還嘅金額 eng:debt yue:你啲欠款都未還清。 eng:You have not yet paid for all your debts.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85060,賞:soeng2,"(pos:語素) yue:送一啲嘢俾人地,以作為對人哋嘅回報 eng:to award; to bestow yue:打賞 eng:to reward ---- yue:代表一個人對嗰樣嘢有好印象或者正面評價 eng:to appreciate; recognize yue:賞識 eng:to appreciate ---- yue:去望一樣大家都對佢有正面評價嘅嘢 eng:to feast one's eyes on; to view and admire; to appreciate the beauty of something yue:賞月 eng:to appreciate the moon (during mid-autumn festival) ---- yue:人哋為咗捧自己場而出現係一個場合上面 eng:to honour sby with one's presence yue:#賞面",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83581,首映:sau2 jing2,"(pos:名詞)(sim:首演) yue:#電影 首次#公映 eng:the first performance of a movie; premiere; debut yue:首映禮 (sau2 jing2 lai5) eng:premiere ceremony",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84664,誠信:sing4 seon3,"(pos:名詞) yue:一個人嘅可信性、信用 eng:credibility; trustworthiness yue:乜你呢個人仲有誠信可言㗎咩? (mat1 nei5 nei1 go3 jan4 zung6 jau5 sing4 seon3 ho2 jin4 gaa3 me1?) eng:I don't think you are trustworthy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9891,去聲:heoi3 sing1,"(pos:名詞)(label:術語) yue:漢語系語言嘅傳統嘅#聲調 分類,係#四聲 之一,字面上指字音下沉、減弱嘅聲調,喺傳統詩律入面屬於#仄聲;而喺粵語入面就分咗做#陰去 同#陽去 兩組,分別歸入第三聲同第六聲。 eng:the departing or falling tone category in Chinese languages (despite its name the actual pitch varies across languages, not necessarily falling)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72816,機關:gei1 gwaan1,"(pos:名詞) yue:複雜而有好多零件嘅裝置 eng:a intricate, mechanical device or a machine which is comprised of many parts yue:機關槍 eng:machine gun ---- yue:#計謀 ,算計 eng:calculation, careful planning which is often related to conspiracy yue:機關算盡 eng:to rack one's brain in scheming; to exhaust every power of one's mind ---- yue:有組織嘅團體,通常指處理政府事務嘅機構。 (量詞:個) eng:an organisation which often handles governmental affairs yue:立法機關 eng:legislature",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104470,雪格:syut3 gaak3,"(pos:名詞) yue:即係#冰格(量詞:個) eng:freezer; see #冰格 bing1 gaak3",,OK,已公開 104536,旺場:wong6 coeng4,"(pos:名詞)(label:口語) yue:一個好旺嘅地方;多數指食肆、酒吧、舖頭或者商場等 eng:a bustling place; typically, restaurants, pubs, shops or shopping malls, etc yue:葵廣旺場嚟㗎喎,你開喺嗰度實冇死啦。 (kwai4 gwong2 wong6 coeng4 lai4 gaa2 wo3, nei5 hoi1 hai2 go2 dou6 sat6 mou5 sei2 laa1.) eng:Kwai Chung Plaza is a bustling mall, you open a shop there and (your business) definitely won't fail.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77020,耳鼻喉科:ji5 bei6 hau4 fo1,"(pos:名詞) yue:#耳仔、#鼻 同#喉嚨 係三個相連嘅器官,互相影響,所以喺醫學上會歸納埋同一科 eng:otorhinolaryngology; ENT (Ears Nose Throat) yue:耳鼻喉專科醫生 (ji5 bei6 hau4 zyun1 fo1 ji1 sang1) eng:ENT doctor; otorhinolaryngologist",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40384,"爆竹:paau3 zuk1:baau3 zuk1,炮竹:paau3 zuk1","(pos:名詞)(sim:炮仗) yue:喺喜慶場合(例如農曆新年)時會燒嘅小炸藥,通常係紅色嘅 eng:firecracker yue:你屋企整咗啲炮竹?想燒咗間屋呀? (nei5 uk1 kei2 zing2 zo2 di1 paau3 zuk1? soeng2 siu1 zo2 gaan1 uk1 aa4?) eng:You have firecrackers at home? What for? You want to burn your own house down?",,OK,已公開 87002,旺場:wong6 coeng4,"(pos:形容詞)(label:口語) yue:形容一個地方好熱鬧;好受大眾歡迎 eng:bustling; busy; popular yue:呢間新開張嘅餐廳真係旺場。 (ni1 gaan1 san1 hoi1 zoeng1 ge3 caan1 teng1 zan1 hai6 wong6 coeng4) eng:This newly opened restaurant is bustling (with customers). yue:今朝個股市好旺場。 (gam1 ziu1 go3 gu2 si5 hou2 wong6 coeng4.) eng:The stock market was bustling this morning.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87829,聚餐:zeoi6 caan1,"(pos:名詞) yue:一班人聚埋一齊食嘅飯局(量詞:次) eng:dining party yue:聖誕節聚餐 (sing3 daan3 zit3 zeoi6 caan1) eng:Christmas dining party",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103718,甩色:lat1 sik1,"(pos:動詞) yue:指衣物等物件嘅染料、顏色轉移去其他嘢度 eng:(of garment, etc.) to lose colour; to bleed yue:件衫甩色㗎! (gin6 saam1 lat1 sik1 gaa3!) eng:This garment loses colour upon washing!",,OK,已公開 104504,卌:se3 aa6:se3 e6,"(pos:數詞) yue:四十嘅縮寫、合音 eng:forty; contraction of 四十 sei3 sap6 yue:卌二 (se3 aa6 ji6) eng:forty-two yue:卌幾 (se3 aa6 gei2) eng:forty-something",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102257,"揼袋:dam2 doi6,抌袋:dam2 doi6","(pos:動詞)(label:俚語)(label:粗俗)(sim:揼心)(sim:揼春) yue:因為#蝕底、做錯嘢而後悔;#揼心 嘅粗俗版 eng:to feel very regret, to a extend that you want to punch on your own spring pocket ; literally ""punch pocket"" yue:隻股票今朝升到叭叭聲,早知尋日入定貨啦,真係揼袋。 eng:That stock has skyrocketed this morning, if I knew that I should had bought it yesterday, feel so bloody regret.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40689,扯大纜:ce2 daai6 laam6,"(pos:動詞) yue:集體體育競技遊戲,玩法係喺中間畫一條直線為界,兩隊人各自捉實#繩 嘅一端,將對方拉過條界就贏 eng:to play tug-of-war",,OK,已公開 104520,拔河:bat6 ho4,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:見#扯大纜 eng:to play tug-of-war; see #扯大纜 ce2 daai6 laam6",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104519,"倒返轉:dou3 faan1 zyun3,倒翻轉:dou3 faan1 zyun3","(pos:連詞) yue:另一方面,用另一個角度去睇 eng:conversely; on the other hand; from an opposite perspective yue:倒返轉,如果人哋噉樣對你,你都唔開心啦? (dou3 faan1 zyun3, jyu4 gwo2 jan4 dei6 gam2 joeng2 deoi3 nei5, nei5 dou1 m4 hoi1 sam1 laa1.) eng:From a different perspective, had someone treated you the same way, you would be quite upset, wouldn't you?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104518,"倒返轉:dou3 faan1 zyun3,倒翻轉:dou3 faan1 zyun3","(pos:副詞) yue:用另一個方向、相反方向去做一件事,即係#倒轉 eng:in reverse; to or from the opposite direction yue:倒返轉睇 (dou3 faan1 zyun3 tai2) eng:to read it in reverse",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80817,網開一面:mong5 hoi1 jat1 min6,"(pos:語句) yue:將本應用嚟捉小動物嘅三面網變成一面,比喻寬大仁厚,對犯錯嘅人寬容處置 eng:to give the wrongdoer a chance; to be lenient yue:今次我就網開一面,唔同你計較。 (gam1 ci3 ngo5 zau6 mong5 hoi1 jat1 min6, m4 tung4 nei5 gai3 gaau3.) eng:I will give you a chance and will not haggle with you on this issue.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92062,大冬瓜:daai6 dung1 gwaa1,"(pos:名詞) yue:引申指又矮又肥嘅人 (量詞:舊/個) eng:people who are short and fat; literally mean a big winter melon yue:阿姨話佢大肚嗰陣成舊大冬瓜咁。 (aa3 ji1 waa6 keoi5 daai6 tou5 go2 zan6 sing4 gau6 daai6 dung1 gwaa1 gam2.) eng:My aunt said she was so fat that she looked like a big winter melon during her pregnancy. ---- yue:引指申形容行為笨拙嘅人 (量詞:舊/個) eng:used for describing a clumsy person yue:佢成舊大冬瓜咁碌咗落樓梯。 (keoi5 sing4 gau6 daai6 dung1 gwaa1 gam2 luk1 zo2 lok6 lau4 tai1.) eng:He fell down the stairs like a big winter melon.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98874,爆磅:baau3 bong2,"(pos:形容詞) yue:形容一個人或者一件嘢好重,重到超出咗一個磅嘅重量上限;亦都成日用嚟調笑一個人好肥。 eng:used to describe that a person or an object is so heavy that his/her or its weight exceeds the upper limit of scales; also used to tease an obese person yue:今次旅行真係買咗太多嘢;個喼宜家重到爆磅! eng:We have bought too many things in this trip; our suitcase is so heavy that the scales cannot even measure its weight. yue:你再咁暴飲暴食落去真係會肥到爆磅架! eng:If you keep devouring food as if you were bulimic, you will be so chubby that normal scales can't weigh you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72570,感恩節:gam2 jan1 zit3,"(pos:名詞) yue:美國同加拿大嘅節日,為咗多謝個天畀啲好嘅收成而成,通常會食火雞、薯蓉同南瓜慶祝 eng:Thanksgiving Day",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104514,大賣:daai6 maai6,"(pos:形容詞) yue:(產品銷量) 好好 eng:(of sales volume) good sales yue:唱片大賣 (coeng3 pin2 daai6 maai6) eng:album with good sales",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83590,首屈一指:sau2 wat1 jat1 zi2,"(pos:語句) yue:最優秀嘅 eng:top-notch; first-rate yue:一間係亞洲首屈一指嘅公司 eng:one of the top-notch companies in Asia",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104511,湊仔婆:cau3 zai2 po2,"(pos:名詞) yue:照顧小朋友嘅女人或保姆 eng:the women who take care of children or nanny yue:佢係全職湊仔婆嚟㗎。 (keoi5 hai6 cyun4 zik1 cau3 zai2 po2 lai4 gaa3.) eng:She is a full-time nanny.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68783,衝破:cung1 po3,"(pos:動詞)(sim:突破) yue:好快咁超過咗一個規限、目標 eng:to break through; to breach yue:幾經辛苦,我軍終於衝破敵軍嘅首度防線。 (gei2 ging1 san1 fu2, ngo5 gwan1 zung1 jyu1 cung1 po3 dik6 gwan1 ge3 sau2 dou6 fong4 sin3.) eng:With lots of hardships, our army finally broke through the enemy's first barrier.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69772,"爹哋:de1 di4,爹地:de1 di4,爹啲:de1 di4","(pos:名詞)(label:外來語)(sim:父親)(sim:爸)(sim:老竇)(sim:老豆)(sim:阿爸) yue:#父親;父母入面男性嘅一方;英文daddy嘅音譯(量詞:個) eng:father; daddy yue:爹哋成日買糖俾我食。 (de1 di4 seng4 jat6 maai5 tong2 bei2 ngo5 sik6.) eng:My dad often buys me candies.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89680,尊容:zyun1 jung4,"(pos:名詞) yue:(通常比較諷刺)對一個人嘅外貌嘅稱呼(量詞:副) eng:(usually used ironically) your appearance yue:睇你嗰副尊容! (tai2 nei5 go2 fu3 zyun1 jung4!) eng:See what a face you've got!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101907,"擔帶:daam1 daai3,擔戴:daam1 daai3","(pos:名詞)(sim:交帶) yue:責任心 eng:sense of responsibility yue:佢份人好有擔帶,老細好信佢。 (keoi5 fan6 jan4 hou2 jau5 daam1 daai3, lou5 sai3 hou2 seon3 keoi5.) eng:He is a responsible person. His boss trusts him a lot.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81232,那些:naa5 se1,"(pos:代詞)(label:書面語)(sim:嗰啲) yue:嗰啲 eng:those zho:那些年 (naa5 se1 nin4) yue:嗰陣時 (go2 zan6 si2) eng:those years",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82476,破除:po3 ceoi4,"(pos:動詞) yue:消除,廢除,除去,令到一樣嘢徹底消失 eng:to get rid of; to dismiss; to abolish; to banish yue:破除迷信 (po3 ceoi4 mai4 seon3) eng:to banish superstition",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104502,護士鞋:wu6 si6 haai4,"(pos:名詞)(img:http://sukwai.com/images/nurse/b0121.jpg) yue:護士返工著嘅鞋,或者女學生返學著嘅皮鞋嘅其中一種 eng:nursing shoes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 54520,爛口:laan6 hau2,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:口腔潰爛 eng:to have one's mouth becoming ulcerated",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5588,死去活來:sei2 heoi3 wut6 loi4,"(pos:語句) yue:昏迷咗之後又再醒返,形容非常痛苦或者悲傷 eng:(of crying, beating, etc.) hovering between life and death, a figurative expression used to describe one's pain or grief yue:喊到死去活來 (haam3 dou3 sei2 heoi3 wut6 loi4) eng:to cry one's eyes out (due to an unpleasant event)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104497,第二朝:dai6 ji6 ziu1,"(pos:名詞) yue:翌日嘅#朝頭早 ;單獨用嘅話就係指今日之後嗰一日,即係#聽朝 eng:tomorrow morning; the next morning yue:跑完步第二朝大脾會痛。 (paau2 jyun4 bou6 dai6 ji6 ziu1 daai6 bei2 wui5 tung3.) eng:Thighs would ache the next morning after running.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8775,天婦羅:tin1 fu5 lo4,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:日本) yue:日本食物;由蔬菜或海鮮蘸粉再經油炸而成(量詞:嚿/塊) eng:Tempura",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104490,待薄:doi6 bok6,"(pos:動詞)(sim:虧待) yue:對一個人好#小器 eng:to treat a person unfairly yue:你做咗呢間公司咁耐,佢哋都冇待薄過你吖。 (nei5 zou6 zo2 ni1 gaan1 gung1 si1 gam3 noi6, keoi5 dei6 dou1 mou5 doi6 bok6 gwo3 nei5 aa1.) eng:The company has been treating you fairly throughout the years you working for them.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88013,子弟:zi2 dai6,"(pos:名詞) yue:一個家族嘅後生晚輩 eng:offspring; one's children yue:富家子弟 eng:children from rich families",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86670,滑行:waat6 hang4,"(pos:動詞) yue:乘住一啲嘢(例如風、水)好順暢咁移動 eng:to slide; to coast; to glide yue:坐住架滑翔機喺空中滑行真係勁好玩! eng:It is so much fun to glide in the air on a glider!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104486,到時到候:dou3 si4 dou3 hau6,"(pos:副詞) yue:喺適當嘅時間 eng:at the right time; when the time comes yue:你到時到候就好食藥喇!唔好要我擔心! (nei5 dou3 si4 dou3 hau6 zau6 hou2 sik6 joek6 laa3! m4 hou2 jiu3 ngo5 daam1 sam1!) eng:Take the pills when the time comes! Don't make me worried!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104485,扭蛋:nau2 daan2,"(pos:動詞) yue:扭扭蛋機,扭蛋機會隨機跌一個扭蛋出嚟 eng:to ""twist"" and to obtain a Gashapon in a capsule toy vending machine yue:晴晴呀,你今次考試有90分我就帶你去扭蛋啦。 eng:Ching, if you could get 90 marks in this exam, I would bring you to buy some capsule toys.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86066,鐵馬:tit3 maa5,"(pos:名詞) yue:金屬製路障,形狀似欄杆 eng:movable fence made of iron; literally: iron horse ---- yue:警察電單車 eng:police motor bike, police motor cyclist yue:唔好衝紅燈啊,對面有鐵馬啊! (m4 hou2 cung1 hung4 dang1, aa3 deoi3 min6 jau5 tit3 maa5 aa3) eng:Don't run the red light, there are traffic police across the road!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104476,雞雜:gai1 zaap6,"(pos:名詞)(sim:牛雜)(sim:豬雜) yue:用雞嘅內臟製成嘅食物 eng:chicken gliblets",鷄雜,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70803,梵:faan4,"(pos:語素) yue:關於古印度嘅嘢 eng:something related to ancient India yue:梵文 eng:Sanskrit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95885,一頸血:jat1 geng2 hyut3,"(pos:語句) yue:指冇咗一筆大錢 eng:a figurative way of saying ""have lost a great deal of money""; literally, neck covered in blood yue:畀人劏到一頸血 yue:斬到一頸血 yue:架車撞咗要整十萬銀,今次真係一頸血呀! eng:The car was crashed and needed a hundred grand to fix. That's a great deal of money this time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75716,汗顏:hon6 ngaan4,"(pos:名詞) yue:非常慚愧 eng:feeling ashamed",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11530,不一定:bat1 jat1 ding6,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:唔係#一定;冇辦法肯定、唔確實,通常用嚟表示兩樣嘢未必有邏輯關係 eng:not necessarily",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13798,白濛濛:baak6 mung4 mung4:baak6 mung1 mung1,"(pos:形容詞) yue:周圍都係一片白色,睇唔清眼前嘅嘢 eng:hazy; misty yue:今日好大霧,海上白濛濛一片。 (gam1 jat6 hou2 daai6 mou6, hoi2 soeng6 baak6 mung4 mung4 jat1 pin3.) eng:It's foggy today, and the sea is all white.",,OK,已公開 91399,把春:baa2 ceon1,"(pos:語句) yue:即係#把托 eng:to do something that is pointless or without meaning; see #把托 baa2 tok3",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 55938,晚黑:maan5 hak1:maan1 hak1:maan5 haak1:maan1 haak1,"(pos:名詞)(ant:日頭) yue:夜晚,入黑之後 eng:nighttime yue:呢排治安唔好,晚黑唔好咁夜返呀。 (ni1 paai2 zi6 on1 m4 hou2, maan5 hak1 m4 hou2 gam3 je6 faan1 aa3.) eng:It's quite unsafe lately. Don't come home late at night.",,OK,已公開 96833,嗩吶:so2 naap6,"(pos:名詞)(sim:啲打) yue:由波斯傳入嘅中國管樂器,似#喇叭(量詞:支) eng:Chinese sorna",,OK,已公開 40404,弊:bai6,"(pos:形容詞)(sim:弊傢伙) yue:#大鑊,事態#危急 或#慘重 eng:bad; awful; terrible; (of a situation) critical or disastrous yue:#弊弊都冇咁弊 (bai6 bai6 dou1 mou5 gam3 bai6) eng:it couldn't be more terrible yue:呢件事如果俾佢知道咗就弊喇。 (ni1 gin6 si6 jyu4 gwo2 bei2 keoi5 zi1 dou3 zo2 zau6 bai6 laa3.) eng:It would be awful if you let him know about this.",,OK,已公開 99659,茶商:caa4 soeng1,"(pos:名詞) yue:賣茶嘅商人 eng:tea merchant",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78397,岌岌可危:kap1 kap1 ho2 ngai4,"(pos:形容詞) yue:情況非常之嚴竣,危機隨時出現 eng:in imminent danger yue:美國佬同中國嗌大交,而家局勢岌岌可危。 (mei5 gwok3 lou2 tung4 zung1 gwok3 aai3 daai6 gaau1, ji4 gaa1 guk6 sai3 kap1 kap1 ho2 ngai4.) eng:There was a large conflict between the USA and China. The world is in imminent danger.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79328,屢:leoi5,"(pos:語素) yue:多次;重覆噉;經常 eng:repeatedly; several yue:#屢見不鮮 (leoi5 gin3 bat1 sin2) eng:common occurrence yue:#屢次 (leoi5 ci3) eng:many times",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93328,"齋噏:zaai1 ngap1,齋up:zaai1 ngap1","(pos:動詞) yue:只講唔做;得個講字 eng:to say or promise something without realizing it yue:你齋噏有鬼用咩,要做先得𠿪。 (nei5 zaai1 ngap1 jau5 gwai2 jung6 me1, jiu3 zou6 sin1 dak1 gaa2.) eng:Your words means nothing until you put it into action.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95236,屎橋:si2 kiu2,"(pos:名詞) yue:唔可靠、唔高明嘅意見、方法 eng:a bad or stupid idea; an unwise method yue:你淨係識出埋晒啲屎橋。 (nei5 zing6 hai6 sik1 ceot1 maai4 saai3 di1 si2 kiu2.) eng:All you did was just giving those bad ideas.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83120,申領:san1 ling5,"(pos:動詞) yue:(牌照、文件、津貼) 申請領取 eng:(of licences, documents, subsidies) to apply yue:申領綜緩 (san1 ling5 zung1 wun4) eng:to apply for Comprehensive Social Security Assistance yue:申領小販牌照 (san1 ling5 siu2 faan2 paai4 ziu3) eng:to apply for a hawker licence",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68469,長夜:coeng4 je6,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:好長嘅黑夜 eng:a long and endless night yue:漫漫長夜 (maan4 maan4 coeng4 je6) eng:an endless night",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80186,晚霞:maan5 haa4,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:日落先後出現嘅雲霞、彩雲 eng:sunset glow; sunset cloud yue:昨晚落日的晚霞十分好看。 (zok3 maan5 lok6 jat6 dik1 maan5 haa4 sap6 fan1 hou2 hon3.) eng:The sunset glow yesterday was so beautiful.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85843,頭飾:tau4 sik1,"(pos:名詞) yue:戴係頭上面嘅飾物 eng:accessory for the hair; headdress yue:你個頭飾幾靚喎,喺邊度買㗎? (nei5 go3 tau4 sik1 gei2 leng3 wo3, hai2 bin1 dou6 maai5 gaa3?) eng:Your headdress is pretty nice, where did you buy it?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73678,孤女:gu1 neoi2,"(pos:名詞) yue:指啊爸啊媽都死咗、父母雙亡嘅女仔 eng:an orphan girl",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87350,驟然:zaau6 jin4,"(pos:副詞) yue:突然;冇預警之下 eng:suddenly yue:驟然離世 (zaau6 jin4 lei4 sai3) eng:to pass away suddenly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80375,聞名:man4 ming4,"(pos:動詞) yue:出名;著名 eng:famous yue:香港嘅夜景聞名世界。 (hoeng1 gong2 ge3 je6 ging2 man4 ming4 sai3 gaai3.) eng:Hong Kong is renowned for its night view.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89739,絕交:zyut6 gaau1,"(pos:動詞) yue:斷絕關係,唔再有來往 eng:to break off relations usu. between friends or countries yue:佢對你咁差,一於同佢絕交唧! (keoi5 deoi3 nei5 gam3 caa1, jat1 jyu1 tung4 keoi5 zyut6 gaau1 zek1!) eng:He treats you so bad, why don't you break off with him?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40922,變做:bin3 zou6,"(pos:動詞) yue:經過改變而成為另一樣野 eng:to become; to change into yue:要由主婦變做職業女性,實在唔係一件容易嘅事。 (jiu3 jau4 zyu2 fu5 bin3 zou6 zik1 jip6 neoi5 sing3, sat6 zoi6 m4 hai6 jat1 gin6 jung4 ji6 ge3 si6.) eng:It's no easy task to transform from a housewife into a professional woman.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88599,正途:zing3 tou4,"(pos:名詞) yue:或者#正路 ;(法律上同道德上) 正確嘅路 eng:(legally and morally) right way yue:從正途獲得嘅資訊 (cung4 zing3 tou4 wok6 dak1 ge3 zi1 seon3) eng:information obtained legally and morally",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68465,長久:coeng4 gau2,"(pos:形容詞)(ant:短暫) yue:可以延續好耐 eng:to last for a long time yue:一段關係會唔會長久要視乎兩個人溝通嘅方式。 (jat1 dyun6 gwaan1 hai6 wui5 m4 wui5 coeng4 gau2 jiu3 si6 fu4 loeng5 go3 jan4 kau1 tung1 ge3 fong1 sik1.) eng:The ways of communication can affect the duration of a relationship.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87429,浸透:zam3 tau3,"(pos:動詞) yue:指物件被放喺水入面,直至物件由內至外都充滿水份 eng:to drench; to impregnate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84469,善舉:sin6 geoi2,"(pos:名詞) yue:善事;表達善心嘅行為 eng:act of kindness yue:共襄善舉 (gung6 soeng1 sin6 geoi2) eng:to perform acts of kindness together",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85859,聽信:ting3 seon3,"(pos:動詞) yue:相信聽到嘅嘢,但係通常聽到嘅內容唔係真實嘅 eng:to believe what one hears yue:唔好聽信謠言! (m4 hou2 ting3 seon3 jiu4 jin4) eng:Don't believe the rumours!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83649,受用:sau6 jung6,"(pos:形容詞) yue:得益;有用 eng:to profit from yue:終身受用 (zung1 san1 sau6 jung6) eng:to benefit from something for a lifetime",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82754,刪減:saan1 gaam2,"(pos:動詞) yue:(數量) 刪除、減少;削減 eng:to cut; to reduce; to trim yue:刪減預算 (saam1 gaam2 jyu6 syun3) eng:to reduce budget",删減,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82755,刪改:saan1 goi2,"(pos:動詞) yue:刪除、修改 eng:to revise yue:擅自刪改文件 (sin6 zi6 saan1 goi2 man4 gin2) eng:to revise the document without approval",删改,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86232,堂細佬:tong4 sai3 lou2,"(pos:名詞) yue:用嚟稱呼爸爸嘅兄弟所生嘅男性親人;通常佢嘅年紀比自己細 eng:the address term for the son of your father's brother, who should be younger than you",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 414,顛倒黑白:din1 dou2 haak1 baak6,"(pos:語句) yue:講同現實唔一樣嘅野、歪曲事實;混淆是非 eng:to confuse truth and falsehood yue:你係要顛倒黑白噉我冇野好講。 (nei5 hai6 jiu3 din1 dou2 hak1 baak6 gam2 ngo5 mou5 je5 hou2 gong2.) eng:I have nothing more to say if you insists to confuse the truth and falsehood.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84693,攝取:sip3 ceoi2,"(pos:動詞) yue:(透過進食或者飲食) 吸取、吸收 eng:(through eating or drinking) to take in; to absorb yue:喺牛奶度攝取鈣質 (hai2 ngau4 naai5 dou6 sip3 ceoi2 koi3 zat1) eng:to absorb calcium from milk",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88807,照應:ziu3 jing3,"(pos:動詞) yue:照顧;幫助 eng:to look after; to help yue:你應該識多幾個朋友,等有咩事可以互相照應吖嘛! (nei5 jing1 goi1 sik1 do1 gei2 go3 pang4 jau5, dang2 jau5 me1 si6 ho2 ji5 wu6 soeng1 ziu3 jing3 aa1 maa3!) eng:You should make more friends, so you can take care of each other if there is any problem.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85835,頭號:tau4 hou6,"(pos:形容詞) yue:第一位;首名 eng:top; the first; the most wanted yue:頭號通緝犯 (tau4 hou6 tung1 cap1 faan2) eng:the most wanted criminal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85439,宣言:syun1 jin4,"(pos:名詞) yue:公開發表、表達講者嘅主張、諗法 eng:declaration yue:發表宣言 (faat3 biu2 syun1 jin4) eng:to make a declaration yue:獨立宣言 (duk6 laap6 syun1 jin4) eng:declaration of independence",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83323,失策:sat1 caak3,"(pos:形容詞) yue:計劃得唔好;錯誤估計 eng:to miscalculate yue:你點會咁失策唔記得幫講者買水架! (nei5 dim2 wui5 gam3 sat1 caak3 m4 gei3 dak1 bong1 gong2 ze2 maai5 seoi2 gaa3!) eng:How could you forget buying a bottle of water for the speaker?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94742,仆街死:puk1 gaai1 sei2,"(pos:語句)(label:粗俗)(sim:仆你個街) yue:詛咒人仆係街到猝死;用嚟鬧人同表達極度憤怒、不滿 eng:screw you; indicating strong irritation, anger etc. yue:仆街死啦你! (puk1 gaai1 sei2 laa1 nei5!) eng:Screw you!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79768,狼狽:long4 bui3,"(pos:形容詞)(sim:呢hea) yue:(人) 喺混亂或者困難嘅情況之下,唔知點算好 eng:(of people) helpless in a difficult position yue:落大雨冇帶遮,真係好狼狽! (lok6 daai6 jyu5 mou5 daai3 ze1, zan1 hai6 hou2 long4 bui3!) eng:I am really helpless that I don't have an umbrella when it's raining hard!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79221,釐定:lei4 ding6,"(pos:動詞) yue:(標準)決定;訂立 eng:(of standards) to draw up yue:美感好主觀,標準好難釐定嘅。 (mei5 gam2 hou2 zyu2 gun1, biu1 zeon2 hou2 naan4 lei4 ding6 ge3.) eng:Sense of beauty is subjective so it is is difficult to establish a criterion.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67948,馳名:ci4 ming4,"(pos:動詞) yue:出名;名聲傳到好遠 eng:to be famous; to be renowned yue:馳名中外 (ci4 ming4 zung1 ngoi6) eng:to win fame both at home and abroad yue:遠近馳名 (jun5 gan6 ci4 ming4) eng:well-known",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80262,迷途:mai4 tou4,"(pos:動詞) yue:蕩失路、搞唔清方向 eng:to get lost; to lose one's way yue:迷途羔羊 (mai4 tou4 gou1 joeng4) eng:A lost sheep",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104423,迷途:mai4 tou4,"(pos:名詞) yue:錯誤嘅路 eng:wrong way yue:有冇高人可以幫我指點迷途? (jau5 mou5 gou1 jan4 ho2 ji5 bong1 ngo5 zi2 dim2 mai4 tou4?) eng:Is there somebody who can help me to figure out this?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68746,充氣:cung1 hei3,"(pos:動詞) yue:透過加壓,令氣體入去某啲野到;泵氣 eng:to aerate; to fill gas; to pump air yue:充氣娃娃 (cung1 hei3 waa1 waa1) eng:inflatable doll",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2228,視而不見:si6 ji4 bat1 gin3,"(pos:語句) yue:睇到當睇唔到;形容漠視、唔關心 eng:to turn a blind eye to yue:佢選擇對呢單意外視而不見。 (keoi5 syun2 zaak6 deoi3 nei1 daan1 ji3 ngoi6 si6 ji4 bat1 gin3.) eng:She chose to turn a blind eye to this accident.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73724,股市:gu2 si5,"(pos:名詞) yue:股票市場(量詞:個) eng:stock market yue:亞太區嘅股市今日個別發展。 (aa3 taai3 keoi1 ge3 gu2 si5 gam1 jat6 go3 bit6 faat3 zin2.) eng:Asian Pacific stock markets diverged today.",,OK,已公開 86027,停學:ting4 hok6,"(pos:動詞) yue:一個人停止返學;通常係俾校方要求嘅 eng:to stop going to school; to suspend studies",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83742,死撐:sei2 caang3,"(pos:動詞) yue:衰咗之後唔肯認,頑固噉堅持自己嗰套 eng:to stubbornly refuse to admit failure or error; to insist with undue firmness that something is true when it is obviously not yue:明明係你偷,你仲死撐話自己冇偷嘢! (ming4 ming4 hai6 nei5 tau1, nei5 zung6 sei2 caang3 waa6 zi6 gei2 mou5 tau1 je5!) eng:You obviously stole it, but you still insist that you didn't do it! ---- yue:明明好辛苦、就嚟頂唔順,但係都夾硬捱落去,唔肯休息 eng:to withstand great pain and refuse to rest; to force oneself to endure yue:你咁痛仲死撐,返屋企休息啦! (nei5 gam3 tung3 zung6 sei2 caang3, faan1 uk1 kei2 jau1 sik1 laa1!) eng:You're in so much pain, and you're still forcing yourself to do it. Go home and take a rest!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10601,入不敷出:jap6 bat1 fu1 ceot1,"(pos:語句)(sim:入不敷支) yue:支出多過收入;收入同支出平衡唔到 eng:can't make ends meet yue:我今個月洗突咗,搞到入不敷出。 (ngo5 gam1 go3 jyut6 sai2 dat6 zo2, gaau2 dou3 jap6 bat1 fu1 ceot1.) eng:I can't make ends meet this month since I've spent too much.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79339,累計:leoi6 gai3,"(pos:動詞) yue:累積計算;加起上嚟 eng:to accumulate yue:佢嘅財產累計超過十億。 (keoi5 ge3 coi4 caan2 leoi6 gai3 ciu1 gwo3 sap6 jik1.) eng:His assets are worth of more than a billion.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83965,信譽:seon3 jyu6,"(pos:名詞) yue:誠信;信用;聲譽 eng:integrity; honesty; reputation yue:信譽對生意人嚟講好重要。 (seon3 jyu6 deoi3 saang1 ji3 jan4 lai4 gong2 hou2 zung6 jiu3.) eng:Integrity and reputation are of great importance to businessmen.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85089,上吊:soeng5 diu3,"(pos:動詞) yue:用一啲野套住條頸,吊喺高處自殺 eng:to hang oneself yue:佢用電線上吊自殺。 (keoi5 jung6 din6 sin3 soeng5 diu3 zi6 saat3.) eng:He hanged himself with an electric wire.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82692,灑手:saa2 sau2,"(pos:動詞) yue:為咗表示唔願意而揈手 eng:to wave hands to say no yue:#灑手擰頭 (saa2 sau2 ling6 tau2) eng:to reject by waving one's hands and shaking his head",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68269,切換:cit3 wun6,"(pos:動詞) yue:由一樣野轉去另一樣野;轉換 eng:to switch yue:切換頻道 (cit3 wun6 pan4 dou6) eng:to switch the channel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68603,蒼老:cong1 lou5,"(pos:形容詞) yue:(外貌)#老 eng:(of appearance) old yue:我今日發現媽媽蒼老咗好多。 (ngo5 gam1 jat6 faat3 jin6 maa4 maa1 cong1 lou5 zo2 hou2 do1.) eng:I realised today that Mom looks much older.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 31232,訛傳:ngo4 cyun4,"(pos:動詞) yue:同現實、真相唔一樣傳聞;錯誤嘅謠言 eng:to misrepresent; to misstate; to distort yue:呢啲消息純粹係訛傳。 (nei1 di1 siu1 sik1 seon4 seoi5 hai6 ngo4 cyun4.) eng:These are just misrepresented news.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66400,主張:zyu2 zoeng1,"(pos:動詞) yue:提議;支持 eng:to propose; to advocate yue:主張改革 (zyu2 zoeng1 goi2 gaak3) eng:to propose a reform",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6809,接踵而至:zip3 zung2 ji4 zi3,"(pos:語句) yue:一個接一個;連續不斷 eng:to come one after another; continuous zho:問題接踵而至。 (man6 tai4 zip3 zung2 ji4 zi3.) yue:問題一個接一個。 (man6 tai4 jat1 go3 zip3 jat1 go3.) eng:Problems come one after another.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83634,受挫:sau6 co3,"(pos:動詞) yue:因為失敗而受到挫折 eng:to suffer a setback; to be foiled yue:爸爸喺生意上受挫之後,就冇再創業。 (baa4 baa1 hai2 saang1 ji3 soeng6 sau6 co3 zi1 hau6, zau6 mou5 zoi3 cong3 jip6.) eng:Dad has never set up a business again after he had a setback in his business.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68587,裁減:coi4 gaam2,"(pos:動詞)(sim:削減)(ant:增加) yue:(人手、成本)減少 eng:(of manpower, cost) to cut; to reduce yue:裁減開支 (coi4 gaam2 hoi1 zi1) eng:to cut down on expenditure yue:因為經濟衰退,好多公司都裁減員工嘅數目。 (jan1 wai6 ging1 zai3 seoi1 teoi3, hou2 do1 gung1 si1 dou1 coi4 gaam2 jyun4 gung1 ge3 sou3 muk6.) eng:Due to economic recession, many companies are laying off the number of staff.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5645,正巧:zing3 haau2,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:啱啱好、咁啱;恰巧、正好 eng:coincidentally zho:正巧路過 (zing3 haau2 lou6 gwo3) yue:咁啱路過 (gam3 ngaam1 lou6 gwo3) eng:passing by coincidentally",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69853,對簿公堂:deoi3 bou6 gung1 tong4,"(pos:動詞) yue:喺法庭上面爭辯 eng:to be interrogated in court yue:為咗呢啲咁小嘅事,何必對簿公堂呢? (wai6 zo2 ni1 di1 gam3 siu2 ge3 si6, ho4 bit1 deoi3 bou6 gung1 tong4 ne1?) eng:What's the point of going to the court for such unimportant things?",,OK,已公開 78721,狂想:kwong4 soeng2,"(pos:名詞) yue:自己憑空諗出嚟嘅、唔真實;空想、幻想 eng:fantasy; illusion yue:狂想曲 (kwong4 soeng2 kuk1) eng:rhapsody yue:呢一切都只係我嘅狂想。 (nei1 jat1 cai3 dou1 zi2 hai6 ngo5 ge3 kwong4 soeng2.) eng:All these are just my fantasies.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85886,推崇:teoi1 sung4,"(pos:動詞) yue:崇拜;認為係好好嘅 eng:to esteem; to think highly of yue:備受推崇 (bei6 sau6 teoi1 sung4) eng:to be highly esteemed yue:推崇日本文化 (teoi1 sung4 jat6 bun2 man4 faa3) eng:to think highly of Japanese culture",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84917,鎖定:so2 ding6,"(pos:動詞) yue:專注喺一個目標 eng:(of target) to target; to focus attention on yue:鎖定目標 (so2 ding6 muk6 biu1) eng:to focus on the target",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104416,自由泳:zi6 jau4 wing6,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:自由式) yue:模仿人類爬行嘅姿勢而設計嘅游水方式 eng:(of swimming) freestyle; crawl yue:自由泳係四式當中最舒服嘅泳式。 (zi6 jau4 wing6 hai6 sei3 sik1 dong1 zung1 zeoi3 syu1 fuk6 ge3 wing6 sik1.) eng:Freestyle is the most comfortable among the four swimming styles.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94150,乜傢伙:mat1 gaa1 fo2,"(pos:感嘆詞)(label:俚語) yue:用嚟表達對某件新奇事物嘅驚訝 eng:an expression of indignation of surprise, ""who the hell is that?""; ""what the hell is that?""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82593,配種:pui3 zung2,"(pos:動詞) yue:為咗#繁殖 而令到兩性結合 eng:to breed; to cause an animal to reproduce",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80660,名正言順:ming4 zing3 jin4 seon6,"(pos:形容詞) yue:完全正當、合理 eng:perfectly justifiable; fitting and proper yue:我要名正言順噉得到我想要嘅嘢,唔想用啲卑鄙手段。 (ngo5 jiu3 ming4 zing3 jin4 seon6 gam2 dak1 dou2 ngo5 soeng2 jiu3 ge3 je5, m4 soeng2 jung6 di1 bei1 pei2 sau2 dyun6.) eng:I want to get what I want by perfectly justifiable means, not by using dishonourable methods.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3639,立例:laap6 lai6:lap6 lai6,"(pos:動詞) yue:制定或者通過法例 eng:to legislate; to make or enact laws yue:呢個國家最近立例禁止室內吸煙。 (nei1 go3 gwok3 gaa1 zeoi3 gan6 lap6 lai6 gam3 zi2 sat1 noi6 kap1 jin1.) eng:This country recently legislated against indoor smoking.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 59371,拾:sap6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:即係#執 eng:to pick up; to collect zho:他幫那個小朋友拾起地上的足球。 (taa1 bong1 naa5 go3 siu2 pang4 jau5 sap6 hei2 dei6 soeng6 dik1 zuk1 kau4.) yue:佢幫嗰個細路仔執起地下個足球。 (keoi5 bong1 go2 go3 sai3 lou6 zai2 zap1 hei2 dei6 haa2 go3 zuk1 kau4.) eng:He picked up the football on the ground for the child.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80083,麻疹:maa4 can2,"(pos:名詞) yue:一種傳染病,患者嘅皮膚多數會出現紅色同平坦嘅#疹 eng:(med.) measles yue:德國麻疹 (dak1 gwok3 maa4 can2) eng:German measles; rubella yue:出麻疹 (ceot1 maa4 can2) eng:to get the measles",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86308,逃亡:tou4 mong4,"(pos:動詞) yue:(因為危險)逃走 eng:(because of dangerous situation) to flee yue:上個世紀好多人逃亡嚟香港。 (soeng6 go3 sai3 gei2 hou2 do1 jan4 tou4 mong4 lai4 hoeng1 gong2.) eng:Many people fled to Hong Kong during the last century.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85872,推出:teoi1 ceot1,"(pos:動詞) yue:(產品)向公眾介紹、公開,俾大眾使用、購買 eng:(of products) to introduce; to release; for the public to use or purchase yue:佢嘅大碟會喺今日推出。 (keoi5 ge3 daai6 dip2 wui6 hai2 gam1 jat6 teoi1 ceot1.) eng:His album is released today.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92548,放馬後炮:fong3 maa5 hau6 paau3,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:喺件事搞掂咗之後先評論,扮有#先見之明 eng:(literally: to let of firecrackers behind the horse) to begin to make comments and criticise after something is already supposed to have been settled ---- yue:唔願意接受對自己不利嘅結果 eng:to refuse to accept the outcome or result, to be a bad loser",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69494,低音:dai1 jam1,"(pos:名詞)(ant:高音) yue:振動頻率低嘅聲音;一個音域中較低沉嘅音;通常C4 (261 Hz)或以下嘅音會叫做低音 eng:low notes; low tone yue:個阿叔可以唱到好低音。 (go3 aa3 suk1 ho2 ji5 coeng3 dou3 hou2 dai1 jam1.) eng:That man can sing really low. ---- yue:#和聲 嘅基礎部份 eng:bass yue:呢首歌嘅低音好有節奏感。 (ni1 sau2 go1 ge3 dai1 jam1 hou2 jau5 zit3 zau3 gam2.) eng:This song has a rhythmic bassline.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89291,觸發:zuk1 faat3,"(pos:動詞) yue:因為一啲事而令到另一件事被提及、開始做 eng:to trigger; to touch off yue:觸發戰爭 (zuk1 faat3 zin3 zang1) eng:to trigger a war",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81791,溺斃:nik1 bai6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:因為係水入面呼吸唔到、窒息而死;浸死 eng:to drown",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84400,閃失:sim2 sat1,"(pos:名詞) yue:意外;可能會帶嚟損失嘅 eng:accident; loss might be caused yue:你行山小心啲呀!有咩閃失我點算? (nei5 haang4 saan1 siu2 sam1 di1 aa3! jau5 me1 sim2 sat1 ngo5 dim2 syun3?) eng:You should be careful while hiking. What should I do if you have an accident?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85837,頭顱:tau4 lou4,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:人嘅頭部(量詞:個) eng:skull yue:人嘅頭顱好脆弱,一整親就好麻煩。 (jan4 ge3 tau4 lou4 hou2 ceoi3 joek6, jat1 zing2 can1 zau6 hou2 maa4 faan4.) eng:The human skull is very fragile. It will be very troublesome if it hurts.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93064,嚇到標屎:haak3 dou3 biu1 si2,"(pos:語句) yue:形容一個人受到過份驚嚇嘅狀態;因為太驚而瀨屎 eng:to be terrified; to shit one's pant because of fear yue:呢套戲真係會嚇到人標屎。 (nei1 tou3 hei3 zan1 hai6 wui5 haak3 dou3 jan4 biu1 si2.) eng:This movie will definitely shit your pant.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104414,食雪糕:sik6 syut3 gou1,"(pos:動詞)(label:俚語)(label:粗俗) yue:用口刺激男人嘅性器官; eng:To give blow job; yue:原來阿松係基㗎。佢鍾意食雪糕。 eng:Turns out A-chung is gay. He likes giving blow job to men.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68249,懲處:cing4 cyu2,"(pos:動詞) yue:(根據法律、規則)#罰 eng:(of regulations, rules) to punish yue:犯咗法就要受到法律懲處。 (faan6 zo2 faat3 zau6 jiu3 sau6 dou3 faat3 leot6 cing4 cyu5.) eng:One should be punished when he broke the law.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82257,披上:pei1 soeng5,"(pos:動詞) yue:着住;覆蓋係肩上 eng:to put on; to drape over the shoulder yue:披上春裝 (pei1 soeng5 ceon1 zong1) eng:to put on spring clothing yue:披上頸巾 (pei1 seong5 geng2 gan1) eng:to drape a scarf over the shoulder",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89276,祝壽:zuk1 sau6,"(pos:動詞) yue:為長輩或者老年人嘅生日送上祝福 eng:to congratulate the elderly or seniors on their birthday yue:今日婆婆八十大壽,我要去佢屋企同佢祝壽。 (gam1 jat6 po4 po2 baat3 sap6 daai6 sau6, ngo5 jiu3 heoi3 keoi5 uk1 kei2 tung4 keoi5 zuk1 sau6.) eng:Today is the 80th birthday of my grandmother. I need to visit and celebrate with her.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78759,跨越:kwaa1 jyut6,"(pos:動詞) yue:(障礙、限制)超越 eng:to step across yue:文字令人類可以有跨越時間同地域嘅溝通。 (man4 zi6 ling6 jan4 leoi6 ho2 ji5 jau5 kwaa1 jyut6 si4 gaan3 tung4 dei6 wik6 ge3 kau1 tung1.) eng:Writing enables human beings to communicate across time and space.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89668,專題:zyun1 tai4,"(pos:名詞) yue:研究討論嗰陣特定嘅主題 eng:special topic; specific topic yue:專題討論 (zyun1 tai4 tou2 leon6) eng:discussion on a special topic",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84676,盛夏:sing6 haa6,"(pos:名詞) yue:夏天入面最熱嘅時候 eng:midsummer yue:係盛夏嘅時候游水真係特別爽。 (hai6 sing6 haa6 ge3 si4 hau6 jau4 seoi2 zan1 hai6 dak6 bit6 song2.) eng:It feel so good to swim during midsummer.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69081,打罵:daa2 maa6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#打 同#鬧 eng:to beat and scold zho:打罵小孩不是好的管教方法。 (daa2 maa6 siu2 haai4 bat1 si6 hou2 dik1 gun2 gaau3 fong1 faat3.) yue:打同鬧都唔係教小朋友應有嘅方法。 (daa2 tung4 naau6 dou1 m4 hai6 gaau3 siu2 pang4 jau5 jing1 jau5 ge3 fong1 faat3.) eng:Beating and scolding children are not good ways to educate them.",打駡,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82426,評定:ping4 ding6,"(pos:動詞) yue:(通常指表現、等級)判斷;評價 eng:(of performance, grades) to judge; to evaluate; to assess yue:有啲公司會用營業額嚟評定員工嘅價值。 (jau5 di1 gung1 si1 wui5 jung6 jing4 jip6 ngaak2 lai4 ping4 ding6 jyun4 gung1 ge3 gaa3 zik6.) eng:Some companies would judge the values of staff members in terms of revenue.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11035,伶俐:ling4 lei6,"(pos:形容詞) yue:醒目;反應快、靈活;乾脆 eng:smart; quick-witted yue:口齒伶俐 (hau2 ci2 ling4 lei6) eng:good at speaking; have a ready tongue yue:呢個小朋友真係好聰明伶俐。 (nei1 go3 siu2 pang4 jau5 zan1 hai6 hou2 cung1 ming4 ling4 lei6.) eng:This kid is very smart.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2308,裝模作樣:zong1 mou4 zok3 joeng6,"(pos:語句) yue:專登扮嘢;唔係出於自然嘅表現;做作 eng:to behave in an affected way; to pretend yue:你咁裝模作樣真係令人好反感。 (nei5 gam3 zong1 mou4 zok3 joeng6 zan1 hai6 ling6 jan4 hou2 faan2 gam2.) eng:I am sick of your affected manner.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84715,竊匪:sit3 fei2,"(pos:名詞) yue:偷嘢嘅#賊 eng:thief yue:喺九龍區犯下多宗案件嘅竊匪終於落網。 (hai2 gau2 lung4 keoi1 faan6 haa6 do1 zung1 ngon3 gin2 ge3 sit3 fei2 zung1 jyu1 lok6 mong5.) eng:The thief who committed many robberies in Kowloon is now under arrest.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104054,"番鬼荔枝:faan1 gwai2 lai6 zi1,番荔枝:faan1 lai6 zi1,番枝:faan1 zi1,番鬼佬荔枝:faan1 gwai2 lou2 lai6 zi1","(pos:名詞) yue:生果,外皮灰綠色,果肉白色,好似#荔枝 咁一格格凸起,但係大個好多 eng:suger-apple; cherimoya; literally: foreign lychee",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104408,"豬腰芒:zyu1 jiu1 mong1,腰芒:jiu1 mong1","(pos:名詞) yue:生果名,一種細隻嘅 #芒果 eng:small mango",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9803,古往今來:gu2 wong5 gam1 loi4,"(pos:語句) yue:由古至今;由以前至而家咁多個時代、咁長時間 eng:throughout the ages",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 60060,信:seon3,"(pos:名詞)(sim:信件)(sim:書信) yue:帶有目的、用嚟傳遞訊息嘅文件(量詞:封) eng:letter; mail yue:#掛號信 eng:registered letter yue:#請願信 eng:petition letter yue:#情信 eng:love letter yue:#信封 eng:envelope yue:#信箱 eng:letterbox yue:辭職信 (ci4 zik1 seon3) eng:resignation letter yue:有人送咗封信俾佢。 (jau5 jan4 sung3 zo2 fung1 seon3 bei2 keoi5.) eng:Someone gives him a letter.",,OK,已公開 80427,物業:mat6 jip6,"(pos:名詞) yue:擁有嘅物質財產,例如樓宇、車位等 (量詞:個) eng:property",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83063,深秋:sam1 cau1,"(pos:名詞) yue:#晚秋,指入咗秋已經好耐嘅時節 eng:late autumn",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3603,笑容可掬:siu3 jung4 ho2 guk1,"(pos:形容詞) yue:笑容滿面嘅樣 eng:having a smiling face",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11339,丹心:daan1 sam1,"(pos:名詞) yue:赤誠、真誠、忠誠嘅心 eng:loyalty; a loyal heart yue:我對你一片丹心,換來的只有一片苦心。 (ngo5 deoi3 nei5 jat1 pin3 daan1 sam1, wun6 loi4 dik1 zi2 jau5 jat1 pin3 fu2 sam1.) eng:My heart is only you, but money is the only thing true to you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7665,往常:wong5 soeng4,"(pos:形容詞) yue:#平素 、#平時 eng:as one used to do yue:往常做法 (wong5 soeng4 zou6 faat3) eng:customary practice",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87505,爭勝:zang1 sing3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:爭取比人優秀並且獲勝 eng:to compete for victory; to try to win yue:爭勝決心 eng:the determination to win",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80231,猛力:maang5 lik6,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:猛而有力;好大力咁 eng:vigorously; with sudden force yue:猛力扣殺 (maang5 lik6 kau3 saat3) eng:to smash with all one's strength",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104396,紗巾:saa1 gan1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104395,賣埠:maai6 fau6,"(pos:動詞) yue:賣到外地 eng:to sell overseas yue:呢齣劇賣埠好賺錢㗎! (nei1 ceot1 kek6 maai6 fau6 hou2 zaan6 cin2 gaa3!) eng:This drama sells for a huge profit overseas!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93610,豬頭喇叭咀:zyu1 tau4 laa3 baa1 zeoi2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:見#豬頭 eng:literally, pig's head trumpet mouth; used figuratively to describe a badly beaten and swollen face",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85984,天性:tin1 sing3,"(pos:名詞) yue:天生嘅本性 eng:human disposition; natural instinct; inborn nature; human nature yue:懶惰係人嘅天性。 (laan5 do6 hai6 jan4 ge3 tin1 sing3) eng:Laziness is a human disposition.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79866,老實講:lou5 sat6 gong2,"(pos:副詞) yue:好誠實咁講、講真話 eng:frankly speaking yue:老實講,今次贏到比賽真係全靠你! (lou5 sat6 gong2, gam1 ci3 jeng4 dou3 bei2 coi3 zan1 hai6 cyun4 kaau3 nei5!) eng:Frankly, it was all you that we won the game this time!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67321,吵嘴:caau2 zeoi2,"(pos:動詞) yue:即係#鬥嘴 、#鬧交 ;但係程度同嚴重性較為輕嘅 eng:to quarrel; to argue (less seriously) zho:你們一見面就吵嘴,煩不煩呀? (nei5 mun4 jat1 gin3 min6 zau6 caau2 zeoi2, faan4 bat1 faan4 aa3?) yue:你哋一見面就鬥嘴,唔煩架? (nei5 dei6 jat1 gin3 min6 zau6 dau3 zeoi2, m4 faan4 gaa4?) eng:You are always arguing. Don't you feel bored?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87880,進餐:zeon3 caan1,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#用餐、#食飯 eng:to dine, eat yue:共進晚餐 (gung6 zeon3 maan5 caan1) eng:to dine together",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4475,珠光寶氣:zyu1 gwong1 bou2 hei3,"(pos:形容詞) yue:珍珠寶石光亮耀眼,形容服飾華麗 eng:to be brilliantly decorated or ornamented yue:一身珠光寶氣 (jat1 san1 zyu1 gwong1 bou2 hei3) eng:wholly decorated in luxurious style",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86602,彎腰:waan1 jiu1,"(pos:動詞) yue:以腰作為一個分界線,將身體上半部份向前移,通常唔超過九十度 eng:to bend one's waist; to bend down yue:小明跌咗支筆落地下,所以要彎腰去執。 (siu2 ming4 dit3 zo2 zi1 bat1 lok6 dei6 haa6, so2 ji5 jiu3 waan1 jiu1 heoi3 zap1.) eng:Siu-ming dropped his pen on the floor, so he has to bend down in order to pick it up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69098,打聽:daa2 ting3,"(pos:動詞)(sim:探聽) yue:透過其他人所講嘅嘢,得到消息 eng:to inquire about; to ask about; to pry into yue:打聽舊朋友嘅消息 (daa2 ting3 gau6 pang4 jau5 ge3 siu1 sik1) eng:to inquire about an old friend",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2304,裝飾品:zong1 sik1 ban2,"(pos:名詞) yue:增加外表美觀嘅物品 (量詞:個) eng:adornment",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81858,尿布:niu6 bou3,"(pos:名詞) yue:包喺嬰兒嘅下體,用嚟承接屎尿嘅布 (量詞:塊/張) eng:diaper; napkin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104390,牽紅線:hin1 hung4 sin3,"(pos:語句) yue:將兩個陌生人介紹俾對方,希望佢哋可以成就一段姻緣 eng:to introduce two people to each other, hoping that they might have a chance to be lovers yue:你咁想拍拖,快啲去求月老牽紅線啦! (nei5 gam3 soeng2 paak3 to1, faai3 di1 heoi3 kau4 jyut6 lou5 hin1 hung4 sin3 laa1!) eng:If you are so eager to find your better-half, go to the matchmaker and ask him to find you a lover!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85858,聽命:ting3 ming6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:聽從同遵守 eng:to take orders from; to obey commands yue:佢直接聽命於老闆。 (keoi5 zik6 zip3 ting3 ming6 jyu1 lou5 baan2.) eng:He takes order directly from his boss.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79199,陋:lau6,"(pos:語素) yue:單調;簡單;不足 eng:plain; ugly yue:簡陋 (gaan2 lau6) eng:simple and crude yue:孤陋寡聞 (gu1 lau6 gwaa2 man4) eng:ignorant; ill-informed ---- yue:唔合乎道德標準;有不良影響嘅 eng:undesirable; morally bad yue:陋習 (lau6 zaap6) eng:undesirable practice; bad habits",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95912,一時口快:jat1 si4 hau2 faai3,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:講嘢講得太快,搞到好容易講錯嘢 eng:to speak too quickly, i.e. to say the wrong thing yue:我一時口快講咗啲唔應該講嘅嘢。 (ngo5 jat1 si4 hau2 faai3 gong2 zo2 di1 m4 jing3 goi1 gong2 ge3 je5.) eng:I spoke too fast that I have said something I shouldn't.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87165,活頁:wut6 jip6,"(pos:形容詞) yue:未裝訂成一本,而且可以隨便調轉頁數、先後次序嘅書簿 eng:loose-leaf yue:收好你張活頁紙,如果唔係就會好容易整唔見。 (sau1 hou2 nei5 zoeng1 wut6 jip6 zi2, jyu4 gwo2 m4 hai6 zau6 wui2 hou2 jung4 ji6 zing2 m4 gin3.) eng:Keep your filler well, if not, you will easily lose it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85907,退縮:teoi3 suk1,"(pos:動詞) yue:(遇到困難嘅時候)退後;逃避 eng:to cringe; to flinch; to cower yue:遇到困難嘅時候唔好退縮。 (jyu6 dou2 kwan3 naan4 ge3 si4 hau6 m4 hou2 teoi3 suk1.) eng:Do not cower when you encounter any difficulties.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85327,鬆懈:sung1 haai6,"(pos:形容詞) yue:通常形容放鬆、懶散嘅狀況 eng:slack; lax yue:保安鬆懈 (bou2 ngon1 sung1 haai6) eng:slack security",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92507,飛機餐:fei1 gei1 caan1,"(pos:名詞) yue:飛機上提供嘅膳食 eng:airplane meal yue:飛機餐食唔飽我嘅。 (fei1 gei1 caan1 sik6 m4 baau2 ngo5 ge3.) eng:Airplane meal couldn't make me full. ---- yue:幫客人手淫嘅性服務 eng:a session of masturbation as a sexual service offered to customers",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94675,炮仔:paau3 zai2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:#槍 (量詞:枝) eng:a gun, a pistol yue:我枝炮仔好貴㗎! (ngo5 zi1 paau3 zai2 hou2 gwai3 gaa2!) eng:My pistol is very expensive!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 48283,警惕:ging2 tik1,"(pos:動詞) yue:小心留意身邊嘅環境 eng:to watch out for yue:搭車要警惕,唔好比賊仔有機可乘。 (daap3 ce1 jiu3 ging2 tik1, m4 hou2 bei2 caak6 zai2 jau5 gei1 ho2 sing4.) eng:Watch out while commuting, don't let the thieves steal from you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4348,由衷:jau4 cung1,"(pos:形容詞) yue:(形容人、感情、行為)出於本心、真心實意;有誠意、真實嘅 eng:(of a person,feelings or behaviors)heartfelt; sincere yue:由衷嘅寬慰 (jau4 cung1 ge3 fun1 wai3) eng:hearfelt relief",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8876,大前提:daai6 cin4 tai4,"(pos:名詞) yue:重要嘅預設 eng:a major preassumption ---- yue:#三段論 入面,含有結論嘅#謂語 嘅嗰個前題 eng:The major premise in a syllogism, which contains the predicate of the conclusion",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94705,片過:pin2 gwo3,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:#打交,程度好嚴重 eng:to have a very serious fight yue:你有本事就同我片過! (nei5 jau5 bun2 si6 zau6 tung4 ngo5 pin3 gwo3!) eng:I dare you to fight with me!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7676,影藝:jing2 ngai6,"(pos:名詞) yue:電影攝製嘅藝術 eng:cinematography",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85258,數量:sou3 loeng6,"(pos:名詞) yue:一共有幾多;總數;或者「#數 」(量詞:個) eng:quantity; amount; number yue:你數下一共仲有幾多枝水,俾個數量嚟。 (nei5 sou2 haa5 jat1 gung6 zung6 jau5 gei2 do1 zi1 seoi2, bei2 go3 sou3 loeng6 lai4.) eng:Please count how many bottles of water are left in total. Give me a number.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94158,踎凳:mau1 dang3,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:#坐監 eng:to be in jail",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67636,吹捧:ceoi1 pung2,"(pos:動詞) yue:支持,不斷#放風 撐 eng:to praise; to boast; to support yue:科技股近日受大量吹捧,好受炒家歡迎。 (fo1 gei6 gu2 gan6 jat6 sau6 daai6 loeng6 ceoi1 bung2, hou2 sau6 caau2 gaa1 fun1 jing4.) eng:Recently technology stocks are highly praised and has become very popular among speculators.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81541,硬漢:ngaang6 hon3,"(pos:名詞) yue:意志堅強不屈,有體魄,#硬淨 嘅男人 (量詞:個) eng:dauntless, unyielding, and tough man yue:憑自我,硬漢子,拼出一生癡。 (pang4 zi6 ngo5, ngaang6 hon3 zi2, ping3 ceot1 jat1 sang1 ci1.) eng:On my own, as a tough man, fighting for a worthy cause.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80806,忘卻:mong4 koek3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:唔記得一啲發生咗嘅事、事實或者唔記得點去做一啲野 eng:forget",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84583,勝利:sing3 lei6,"(pos:名詞) yue:得到成功、達到目的;打敗咗對方 eng:victory; triumph yue:民主嘅勝利 eng:victory for democracy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68489,場景:coeng4 ging2,"(pos:名詞) yue:(拍攝工作)場面;情景 eng:(of shooting) scene; setting yue:呢個場景一定要喺三十分鐘內拍完。 (ni1 go3 coeng4 ging2 jat1 ding6 jiu3 hai2 saam1 sap6 fan1 zung1 noi6 paak3 jyun4.) eng:This scene has to be finished shooting within 30 minutes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86606,玩火:waan2 fo2,"(pos:動詞) yue:字面上,玩弄火;實際上,去做一啲危險嘢 eng:Literally, to play with fire;Figuratively, to do something risky and dangerous yue:你同黑社會做朋友就等於玩火。 (nei5 tung4 hak1 se5 wui2 zou6 pang4 jau5 zau6 dang2 jyu1 waan2 fo2.) eng:Befriending triad members is like playing with fire.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79796,牢獄:lou4 juk6,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#監獄,#監牢 eng:prison; jail yue:牢獄之苦 (lou4 juk6 zi1 fu2) eng:the suffering caused by getting in prison",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8306,寢食不安:cam2 sik6 bat1 on1,"(pos:語句)(sim:寢食難安) yue:瞓覺同食飯都唔安心,形容憂慮煩亂嘅樣 eng:to feel uneasy even when eating and sleeping; very worried yue:下個月就考試,真係令人寢食不安。 (haa6 go3 jyut6 zau6 haau2 si3, zan1 hai6 ling6 jan4 cam2 sik6 bat1 on1.) eng:Gonna have exam next month, it has really stressed me out!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80788,幕後:mok6 hau6,"(pos:名詞) yue:舞臺帳幕嘅後面;比喻背後、暗中嘅 eng:Literally, back stage's; Figuratively, describing the people behind who pull the strings yue:幕後主腦 (mok6 hau6 zyu2 nou5) eng:the brains behind something (usually criminal); mastermind (usually criminal)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89180,早飯:zou2 faan6,"(pos:名詞) yue:#早餐 (通常喺非香港地區用) eng:breakfast (not commonly used in Hong Kong)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92877,講三字經:gong2 saam1 zi6 ging1,"(pos:語句)(label:俚語) yue:字面上,講《三字經》;實際上,講粗口 eng:Literally: to talk three-character classic; Actually, it means to use swear words yue:你唔好亂講三字經啊! (nei5 m4 hou2 lyun6 gong2 saam1 zi6 ging1 aa3!) eng:Don't swear!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88347,直率:zik6 seot1,"(pos:形容詞) yue:性情直接,唔虛偽 eng:staightforward, outspoken; not hypocritical yue:佢為人直率。 (keoi5 wai4 jan4 zik6 leot6.) eng:He is a very straightforward man.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89005,像樣:zoeng6 joeng2,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:#似樣;一樣嘢睇落唔錯,無一啲明顯嘅問題 eng:presentable; decent",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86050,貼近:tip3 gan6,"(pos:動詞) yue:靠近;住一個方向接近 eng:to press close to; to nestle against yue:佢將個電話貼近隻耳仔。 (keoi5 zoeng1 go3 din6 waa2 tip3 gan6 zek3 ji5 zai2.) eng:She pressed the telephone close to her ear.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80400,問津:man6 zeon1,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#詢問 eng:to enquire yue:無人問津 (mou4 jan4 man6 zeon1) eng:Nobody asks and enquires about (that)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68107,纏身:cin4 san1,"(pos:動詞) yue:比一啲嘢煩、束縛住 eng:to be tangled by somebody or something; to be troublesome; to be bothered by something or somebody yue:債務纏身 (zaai3 mou6 cin4 san1) eng:to be entangled with debts",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80536,美妙:mei5 miu6,"(pos:形容詞) yue:#美好 eng:wonderful; splendid; amazing yue:美妙嘅音樂 (mei5 miu6 ge3 jam1 lok6) eng:wonderful music",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86916,泳裝:wing6 zong1,"(pos:名詞) yue:游水嘅時候著嘅衫,有時會代指女性嘅#三點式#泳衣(量詞:件/套) eng:swimming costume; swimwear",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79541,靈驗:ling4 jim6,"(pos:形容詞) yue:預測証實咗、中咗 eng:(esp. of predictions) accurate yue:自我預言靈驗咗! (zi6 ngo5 jyu6 jin4 ling4 jim6 zo2!) eng:That self-prophecy is accurate!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83251,慎重:san6 zung6,"(pos:形容詞) yue:謹慎,認真 eng:prudent; careful; cautious yue:慎重考慮 (san6 zung4 haau2 leoi6) eng:to think something over in a careful manner",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89448,總代理:zung2 doi6 lei5,"(pos:名詞) yue:同廠商簽約,負責處理佢嘅產品喺特定地區所有行銷事宜嘅代理商 eng:general agency",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95977,有乜唔妥:jau5 mat1 m4 to5,"(pos:語句)(label:俚語) yue:問人係咪有咩地方出錯、有問題 eng:a worried question, similar to ""Is something wrong?"", ""Is everything okay/ alright?"" yue:係咪有乜唔妥? (hai6 mai6 jau5 mat1 m4 to5?) eng:Is there something wrong?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85553,太空船:taai3 hung1 syun4,"(pos:名詞) yue:可以響太空真空同失重呢挺空間環境入邊用嘅飛行工具 eng:spaceship",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4815,無形中:mou4 jing4 zung1,"(pos:語句) yue:睇唔到嘅;不知不覺中 eng:invisibly; unconsciously yue:無形中成長 (mou4 jing4 zung1 sing4 zoeng2) eng:to grow up and become mature unconsciously",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79006,立誓:laap6 sai6,"(pos:動詞) yue:肯定噉講一啲下定決心嘅野;承諾一啲未來會做嘅野 eng:to vow; to take oath; to swear yue:佢立誓要減磅。 (keoi5 laap6 sai6 jiu3 gaam2 bong6.) eng:She vowed to loss some weight.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92300,頂爺:ding2 je4,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:黑社會大佬 eng:a triad boss, a triad protector",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86691,委派:wai2 paai3,"(pos:動詞) yue:在上位者#委任 、#指派 在下位者去承擔職責、責任 eng:to appoint somebody to do something; to assign some tasks/duties for somebody to take up yue:總公司委派佢做部門總監。 (zung2 gung1 si1 wai2 paai3 keoi5 zou6 bou6 mun4 zung2 gaam1.) eng:The headquarter appoints him as the director of a department.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7520,忍俊不禁:jan2 zeon3 bat1 gam1,"(pos:語句)(label:書面語) yue:忍唔住笑。 eng:cannot help laughing yue:呢套卡通片真係令人忍俊不禁! (ne1 tou3 kaa1 tung1 pin3 zan1 hai6 ling6 jan4 jan2 zeon3 bat1 gam3!) eng:This cartoon really makes me laugh so hard!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 62354,貼身:tip3 san1,"(pos:形容詞) yue:(衫嘅剪裁)緊貼住身體嘅線條 eng:close-fitting; being next to the skin; close to; skin tight yue:條連身裙好貼身。 (tiu4 lin4 san1 kwan4 hou2 tip3 san1) eng:The one-piece dress is skintight. ---- yue:跟住喺身邊嘅 eng:accompanying yue:貼身保鏢 (tip3 san1 bou2 biu1) eng:personal bodyguard ---- yue:比較私人嘅 eng:personal; private yue:貼身衣物 (tip3 san1 ji1 mat6) eng:underwear",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84960,相約:soeng1 joek3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:大家互相約定 eng:to make an appointment with somebody yue:相約外遊 (soeng1 joek3 ngoi6 jau4) eng:to make an appoinment (with someone) to hang out",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88247,自製:zi6 zai3,"(pos:形容詞) yue:自己整嘅 eng:homemade; to make by oneself yue:自製蛋糕 (zi6 zai3 daan6 gou1) eng:homemade cake yue:自製機械人 (zi6 zai3 gei1 haai6 jan4) eng:homemade robot",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82541,普:pou2,"(pos:語素) yue:廣泛、共通嘅嘢 eng:general; common; universal yue:#普通 (pou2 tung1) eng:common; ordinary yue:普世歡騰 (pou2 sai3 fun1 tang4) eng:joy to the world yue:普天同慶 (pou2 tin1 tung4 hing3) eng:everybody shares the joy ---- yue:#普通話 嘅縮寫 eng:abbreviation for Putonghua yue:粵普雙語廣播 (jyut6 pou2 soeng1 jyu5 gwong2 bo3) eng:bilingual broadcast in Cantonese and Putonghua yue:#普教中 (pou2 gaau3 zung1) eng:(the policy of) using Putonghua to teach Chinese Language ---- yue:#普魯士 嘅縮寫 eng:abbreviation for Prussia yue:普法戰爭 (pou2 faat3 zin3 zang1) eng:Franco-Prussian War",,OK,已公開 86626,還有:waan4 jau5,"(pos:連詞)(label:書面語) yue:#重有 eng:in addition; moreover zho:還有,今年雨勢頗大。 (waan4 jau5, gam1 nin4 jyu5 sai3 po2 daai6.) yue:仲有,今年雨勢幾大。 (zung6 jau5, gam1 nin4 jyu5 sai3 gei2 daai6.) eng:In addition, this year's weather is quite rainy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86642,幻影:waan6 jing2,"(pos:名詞) yue:虛假嘅影像 (量詞:個) eng:unreal image; illusion",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84466,善辯:sin6 bin6,"(pos:形容詞) yue:擅長辯論 eng:good at debating yue:能言善辯 (nang4 jin4 sin6 bin6) eng:talkative and good at debating",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83093,審計署:sam2 gai3 cyu5,"(pos:名詞) yue:專責為政府嘅帳目核數,指出政府一啲欠缺效率、唔理想嘅地方 eng:Audit Commission",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79957,隆起:lung4 hei2,"(pos:動詞) yue:凸咗出嚟 eng:to risel; to be uplifted yue:佢個小腹隆起咗。 eng:He has a big abdomen.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83029,心律:sam1 leot6,"(pos:名詞) yue:心跳嘅規律或節奏速度 eng:Heart Rhythm",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95332,識少少,扮代表:sik1 siu2 siu2 baan6 doi6 biu2,"(pos:語句)(label:俚語) yue:形容一個人對事物嘅了解只係好少,但就自以為是,以為自己識好多嘢 eng:Literally, knowing only a little but behaves as if they know everything; It is used to criticise someone who is aggressively assertive but does not know what they are talking about or know merely a little yue:你唔好識少少,扮代表啦!讀多啲書啦! (nei5 m4 hou2 sik1 siu2 siu2, baan6 doi6 biu2 laa1! duk6 do1 di1 syu1 laa1!) eng:Don't behave like you know everything! Read more books!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73935,公頃:gung1 king5:gung1 king2,"(pos:量詞) yue:計算面積嘅單位,一公頃等於一萬#平方米 eng:hectare yue:報道指香港有一千二百公頃嘅#棕地。 (bou3 dou6 zi2 hoeng1 gong2 jau5 jat1 cin1 ji6 baak3 gung1 king5 ge3 zung1 dei6.) eng:It has been reported that there are 1200 hectares of brownfield in Hong Kong.",,OK,已公開 89589,主審:zyu2 sam2,"(pos:區別詞) yue:負責審訊嘅 eng:person in charge of a trial yue:主審法官 (zyu2 sam2 faat3 gun1) eng:adjudicating judge yue:主審裁判官 (zyu2 sam2 coi4 pun3 gun1) eng:adjudicating magistrate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 24555,學生:hok6 saang1:hok6 sang1,"(pos:名詞)(sim:學員) yue:喺學校入面讀書嘅人(量詞:個) eng:student; pupil yue:醫科學生 (ji1 fo1 hok6 saang1) eng:medical student yue:呢間學校有一千個學生。 (nei1 gaan1 hok6 haau6 jau5 jat1 cin1 go3 hok6 saang1.) eng:There are one thousand students in this school. ---- yue:當你向某個人學嘢,成為佢嘅門徒,你就係佢嘅學生;當甲係乙嘅老師,乙就係甲嘅學生 eng:disciple; follower yue:顏回係孔子嘅學生。 (ngaan4 wui4 hai6 hung2 zi2 ge3 hok6 saang1.) eng:Yan Hui is Confucius's student.",,OK,已公開 75454,香江:hoeng1 gong1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#香港 嘅#雅稱 eng:a refined name for Hong Kong often seen in titles or lyrics, literally: fragrant river",,OK,已公開 23405,狹:haap3:haap6,"(pos:語素) yue:#窄;唔#闊 eng:narrow yue:#心胸狹窄 (sam1 hung1 haap3 zaak3) eng:unforgiving; stingy yue:#狹義 (haap3 ji6) eng:narrow sense",,OK,已公開 86077,挑撥:tiu1 but6,"(pos:動詞) yue:引起是非爭端、糾紛;搬弄是非 eng:to instigate somebody; to incite hatred yue:挑撥離間 (tiu1 but6 lei4 gaan3) eng:to sow discord; to ferment dissension; to incite one against the other",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86742,違背:wai4 bui3,"(pos:動詞) yue:唔遵守一開始協議、應承咗嘅嘢 eng:to violate; to go against; to renege on yue:違背諾言 (wai4 bui3 nok6 jin4) eng:renege on a promise",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78718,狂人:kwong4 jan4,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:瘋狂嘅人 eng:madman; maniac",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79876,老頑童:lou5 waan4 tung4,"(pos:名詞) yue:年紀大但行為舉止都好似小朋友嘅人 eng:old imp, kidult; an old person who behaves like a child yue:我爺爺真係老頑童嚟嘅,七十幾歲人都咁鍾意整蠱人。 (ngo5 je4 je2 zan1 hai2 lou5 waan4 tung4 lai4 ge3, cat1 sap6 gei2 seoi3 jan4 dou1 gam3 zung1 ji3 zing2 gu2 jan4.) eng:My grandfather is such a kidult. He is in his seventies but still loves to play tricks on others.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82287,疲累:pei4 leoi6,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:體力或者精神唔夠;即係#攰 eng:tired; exhausted zho:昨天晚上沒睡覺,現在很疲累。 (zok3 tin1 maan5 soeng6 mut6 seoi6 gaau3, jin6 zoi6 han2 pei4 leoi6.) yue:琴晚冇瞓覺,而家好攰。 (kam4 maan5 mou2 fan3 gaau3, ji4 gaa1 hou2 gui6.) eng:I didn't sleep last night. I feel exhausted now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82914,洗潔精:sai2 git3 zing1,"(pos:名詞) yue:清洗器具嗰陣用嚟去油污嘅清潔劑 eng:dishwashing detergent yue:洗碗一定要落洗潔精先洗得乾淨㗎! (sai2 wun2 jat1 ding6 jiu3 lok6 sai2 git3 zing1 sin1 sai2 dak1 gon1 zeng6 gaa3!) eng:The use of dishwashing detergent is essential for making the dishes clean!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78756,誇獎:kwaa1 zoeng2,"(pos:動詞) yue:表示欣賞、認同;稱讚或表揚 eng:to praise; to commend yue:多謝,你太誇獎喇! (do1 ze6, nei5 taai3 kwaa1 zoeng2 laa3!) eng:Thank you for your compliment!",誇奬,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92294,頂唔住:ding2 m4 zyu6,"(pos:語句)(label:俚語) yue:唔能夠再忍受、承受 eng:unable to bear it anymore; can't take it anymore yue:頂唔住喇!好急尿啊! (ding2 m4 zyu6 laa3! hou2 gap1 niu6 aa3!) eng:Ohhhh, I can't take it anymore! I gotta pee!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88476,顫慄:zin3 leot6,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:驚到連個身都震埋 eng:shivery; someone trembles due to the fear",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82790,散落:saan3 lok6,"(pos:動詞) yue:零碎咁分佈係唔同嘅地方 eng:to scatter; to disperse yue:啲玩具散落一地。 (di1 wun6 geoi6 saan3 lok6 jat1 dei6.) eng:The toys scatters on the ground.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73668,孤:gu1,"(pos:語素) yue:冇野、冇人可以依靠;獨自嘅 eng:solitary; alone; isolated yue:孤兒 (gu1 ji4) eng:orphan yue:孤單 (gu1 daan1) eng:lonely",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73952,公事包:gung1 si6 baau1,"(pos:名詞) yue:箱形嘅袋,通常存放紙同其他文件,常用嚟番工 (量詞:個) eng:briefcase",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86723,為重:wai4 zung6,"(pos:語句) yue:優先處理、看待;作為最重要、核心 eng:to treat as the most important yue:以家庭為重 (ji5 gaa1 ting4 wai4 zung6) eng:to consider one's family as the most important thing",爲重,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78457,舅爺:kau5 je4,"(pos:名詞)(sim:舅父) yue:阿媽嘅親兄弟 eng:uncle; mother's brother",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88195,自家:zi6 gaa1,"(pos:代詞) yue:自己屋企嘅,強調唔係其他地方嘅 eng:my / our own yue:自家製 (zi6 gaa1 zai3) eng:homemade",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83704,寫意:se2 ji3,"(pos:形容詞) yue:悠閒自在,放鬆,冇咩野要擔心或者束縛住 eng:(of lives) relaxed; enjoyable; contented yue:寫意嘅生活 (se2 ji3 ge3 sang1 wut6) eng:a relaxed life",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68596,倉惶:cong1 wong4,"(pos:形容詞) yue:形容一個人好慌張、唔知點算好 eng:in a panic; flurried yue:倉惶失措 (cong1 wong4 sat1 cou3) eng:Flurried and don't know what to do.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 43441,衝擊:cung1 gik1,"(pos:名詞) yue:嚴重嘅影響 eng:strong impact upon something yue:呢個消息將會為股市帶嚟好大嘅衝擊。 (nei1 go3 siu1 sik1 zoeng1 wui5 wai6 gu2 si5 daai3 lai4 hou2 daai6 ge3 cung1 gik1.) eng:This news will make a strong impact on the stock market.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68694,草紙:cou2 zi2,"(pos:名詞) yue:質地粗糙嘅#廁紙、#手紙(量詞:張/卷) eng:toilet paper",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80609,面紗:min6 saa1,"(pos:名詞) yue:用嚟遮住塊面嘅#布 eng:veil yue:中東嘅女性要帶面紗。 (zung1 dung1 ge3 neoi5 sing3 jiu3 daai3 min6 saa1.) eng:Women in the Middle East have to wear a veil. yue:好多人想揭開外星人神秘嘅面紗。 (hou2 do1 jan4 soeng2 kit3 hoi1 ngoi6 sing1 jan4 san4 bei3 ge3 min6 saa1.) eng:Many people want to reveal the truth about aliens.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68498,腸胃:coeng4 wai6,"(pos:名詞) yue:指#消化 系統 eng:digestive system yue:我腸胃唔係幾好,唔食得刺身。 (ngo5 coeng4 wai6 m4 hai6 gei2 hou2, m4 sik6 dak1 ci3 san1.) eng:I have a weak digestive system so I cannot eat sashimi.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87699,這兒:ze2 ji4:ze5 ji4,"(pos:代詞)(label:書面語)(sim:這裏) yue:即係#呢度 eng:here; see #呢度 Ni1Dou6 zho:我把錢放在這兒。 (ngo5 baa2 cin2 fong3 zoi6 ze2 ji4.) yue:我將錢放喺呢度。 (ngo5 zoeng1 cin2 fong3 hai2 ni1 dou6.) eng:I put the money here.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87704,這陣子:ze2 zan6 zi2:ze5 zan6 zi2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#呢排,呢段時間 eng:recently; these days",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87700,這樣:ze2 joeng6:ze5 joeng6,"(pos:代詞)(label:書面語) yue:即係 #噉樣 eng:see #噉樣 gam2 joeng2",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87702,這麼:ze2 mo1:ze5 mo1,"(pos:代詞)(label:書面語) yue:即係#咁 eng:such; like this zho:我不應該花這麼多錢。 (ngo5 bat1 jing1 goi1 faa1 ze2 mo1 do1 cin2.) yue:我唔應該洗咁多錢。 (ngo5 m4 jing1 goi1 sai2 gam3 do1 cin2.) eng:I should not spend so much money. ---- yue:即係#噉 eng:in this way; so zho:他這麼想也是正常的。 (taa1 ze2 mo1 soeng2 jaa5 si6 zing3 soeng4 dik1.) yue:佢噉諗都係正常嘅。 (keoi5 gam2 nam2 do:u1 hai6 zing3 soeng4 ge2.) eng:It is normal for him to think in this way.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78656,強心針:koeng4 sam1 zam1,"(pos:名詞) yue:一種加強心臟機能嘅針劑(量詞:支) eng:cardiac stimulant; cardiotonic yue:佢嘅心臟好弱,要打支強心針。 (keoi5 ge3 sam1 zong6 hou2 joek6, jiu3 daa2 zi1 koeng4 sam1 zam1.) eng:His heart is so weak that he needs a cardiac stimulant. ---- yue:比喻能夠激勵人心嘅事物或者訊息 eng:figuratively: assurance; mental refreshment; a boost of willpower yue:今次得到呢個獎,就好似打咗支強心針一樣。 (gam1 ci3 dak1 dou2 ni1 go3 zoeng2, zau6 hou2 ci5 daa2 zo2 zi1 koeng4 sam1 zam1 jat1 joeng6.) eng:I feel a lot more confident after getting this award. ---- yue:局部而且短期嘅應急措施 eng:a short-term contingency yue:今次用外匯救市只係一支強心針,長遠係要整頓成個體系。 (gam1 ci3 jung6 ngoi6 wui6 gau3 si5 zi2 hai6 jat1 zi1 koeng4 sam1 zam1, coeng4 jyun5 hai6 jiu3 zing2 deon6 seng4 go3 tai2 hai6.) eng:To bail the market with foreign reserve is merely a contingency, in long term there must be a system-wide shake up.",,OK,已公開 67772,出千:ceot1 cin1,"(pos:動詞)(sim:出老千)(sim:出術) yue:賭錢嗰陣,用#騙術 或者#技巧,#作弊 去幫自己贏錢 eng:to cheat in a gamble yue:佢喺麻雀館出千俾人捉到,俾人打咗一身啊! (keoi5 hai2 maa4 zoek3 gun2 ceot1 cin1 bei2 jan4 zuk1 dou2, bei2 jan4 daa2 zo2 jat1 san1 aa3!) eng:He was caught cheating in a mahjong parlour and got beaten up really hard.",,OK,已公開 79287,俐落:lei6 lok6,"(pos:形容詞) yue:#流暢,簡單直接,好似冇任何阻礙咁 eng:smooth and orderly yue:做野好俐落快手 (zou6 je5 hou2 lei6 lok6 faai3 sau2) eng:Do things smoothly and efficiently",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104373,封筆:fung1 bat1,"(pos:動詞) yue:作家、畫家、書法家等決定以後唔再從事文學、藝術、文字工作 eng:to stop writing once and for all, or to permanently stop creating literature or art etc; to step out of the art industry; literally, to seal the pen yue:嗰個著名作家決定封筆。 (go2 go3 zyu3 ming4 zok3 gaa1 kyut3 ding6 fung1 bat1.) eng:That famous writer has decided to stop writing forever.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74210,均衡:gwan1 hang4,"(pos:形容詞) yue:平衡各個方面,令各方面程度都一樣或者淨係有微細差別 eng:balanced yue:均衡飲食 (gwan1 hang4 jam2 sik6) eng:balanced diet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86784,胃口:wai6 hau2,"(pos:名詞) yue:對食嘢嘅意欲、興趣 eng:appetite yue:我今日冇乜胃口。 (ngo5 gam1 jat6 mou5 mat1 wai6 hau2.) eng:I haven't got much of an appetite today.",,OK,已公開 96414,蝦醬:haa1 zoeng3,"(pos:名詞)(img:https://i.imgsafe.org/915d081964.jpg) yue:將#蝦 磨製再同鹽混合,然後曬乾製成嘅調味料;蝦醬比#蝦膏 細滑,通常都係一罌罌嘅 eng:shrimp roe paste/shrimp paste/shrimp and fish roe paste, a kind of seasonings made of shrimp and fish roe yue:大澳嘅蝦醬好出名㗎! (daai6 ou3 ge3 haa1 zoeng3 hou2 ceot1 meng2 gaa3!) eng:Shrimp roe seasoning in Tai O is very famous! yue:啲蝦醬好臭呀! (di1 haa1 zoeng3 hou2 cau3 aa3!) eng:The shrimp paste smells so bad!",,OK,已公開 96352,劫:gip3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:圍棋術語,指提掉對方一子之後,己方啱啱嘅落子即使僅剩一氣,對方亦唔可以立即落子食,必須要喺其他地方落子,等到下一手先至可以食呢一子(量詞:個) eng:a phase of the chess game Go that is called ko fight",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 48306,劫:gip3,"(pos:名詞) yue:#災禍;#不祥 嘅事件(量詞:個) eng:calamity; disaster yue:#災劫 (zoi1 gip3) eng:calamity yue:#難逃一劫 (naan4 tou4 jat1 gip3) eng:cannot escape unharmed",,OK,已公開 96343,經得起:ging1 dak1 hei2,"(pos:動詞)(ant:經唔起) yue:可以#抵受 到 eng:to withstand yue:經得起挑戰 (ging1 dak1 hei2 tiu1 zin3) eng:to withstand challenges",,OK,已公開 96344,經唔起:ging1 m4 hei2,"(pos:動詞)(ant:經得起) yue:唔可以承受 eng:to fail to withstand yue:經唔起誘惑 (ging1 m4 hei2 jau5 waak6) eng:to fail to withstand temptations",,OK,已公開 82595,培訓:pui4 fan3,"(pos:動詞) yue:針對人類做更進一步嘅訓練,泛指技能、能力方面 eng:to cultivate; to train yue:職業培訓 (zik1 jip6 pui4 fan3) eng:occupational training yue:培訓人才 (pui4 fan3 jan4 coi4) eng:to cultivate successful individuals",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84716,竊笑:sit3 siu3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:偷偷表現欣喜或#幸災樂禍的笑;輕輕的、壓抑的笑 eng:to snigger;to snicker",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84331,媳婦:sik1 fu5,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:即係#新抱 ;阿仔個#老婆 (量詞:個) eng:daughter-in-law zho:陳叔叔今天娶媳婦很高興。 (can4 suk1 suk1 gam1 tin1 ceoi2 sik1 fu5 han2 gou1 hing3.) yue:陳叔叔今日娶新抱好開心。 (can4 suk1 suk1 gam1 jat6 ceoi2 san1 pou5 hou2 hoi1 sam1.) eng:Uncle Chan feels joyful because his son gets married today.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84731,消極:siu1 gik6,"(pos:形容詞)(ant:積極) yue:被動、凡事向壞嗰方面諗 eng:passive; inactive; negative-minded yue:態度消極 (taai3 dou6 siu1 gik6) eng:to take a passive attitude yue:小明真係好消極,成日開口埋口都係話:「我都係唔得㗎喇!」 (siu2 ming4 zan1 hai6 hou2 siu1 gik6, sing4 jat6 hoi1 hau2 maai4 hau2 dou1 hai6 waa6: ngo5 dou1 hai6 m4 dak1 gaa3 laa3!) eng:Siu-ming is so negative-minded, always claiming that he will not be able to finish his work.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87356,擠擁:zai1 jung2,"(pos:形容詞) yue:(指地方或者空間)因為人多,所以#逼 eng:(of a place or space) crowded yue:演唱會場地太擠擁好容易發生意外。 (jin2 coeng3 wui2 coeng4 dei6 taai3 zai1 jung2 hou2 jung4 ji6 faat3 sang1 ji3 ngoi6.) eng:If the concert venue is too crowded, accidents will happen easily.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83141,身形:san1 jing4,"(pos:名詞) yue:身體肥瘦、形狀、比例(量詞:個) eng:body shape; figure yue:身形龐大 (san1 jing4 pong4 daai6) eng:huge body figure",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89633,駐足:zyu3 zuk1,"(pos:動詞) yue:停低腳步 eng:to halt; to stop walking yue:個街頭藝人唱歌好好聽,令到啲途人駐足聆聽。 (go3 gaai1 tau4 ngai6 jan4 coeng3 go1 hou2 hou2 teng1, ling6 dou3 di1 tou4 jan4 zyu3 zuk1 ling4 ting3.) eng:The busker sings so well that the passers by are halted and listen to her.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84476,善事:sin6 si6,"(pos:名詞) yue:表達善意或者關懷嘅事(量詞:件) eng:Charitable deed yue:今朝做咗件善事,孭咗個阿伯過馬路。 eng:This morning I did a charitable deed. I carried an old gentleman across the street.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70346,到底:dou3 dai2,"(pos:副詞) yue:喺問句入面出現,用嚟強調要釐清事情嘅真相 eng:used to give force to a question for emphasis; actually; exactly; what on earth...; what in the world... yue:你到底係邊個? (nei5 dou3 dai2 hai6 bin1 go3?) eng:Who on earth are you? yue:到底件事點樣發生㗎? (dou3 dai2 gin6 si6 dim2 joeng2 faat3 sang1 gaa3?) eng:How on earth did this happen?",,OK,已公開 76499,一朝一夕:jat1 ziu1 jat1 zik6,"(pos:名詞) yue:泛指一段短時間,時間長度可以用日計算(通常用喺否定句度) eng:an instant; a short period of time (usually used in negations); literally ""one morning and one evening"" yue:成功唔係一朝一夕嘅事。 (sing4 gung1 m4 hai6 jat1 ziu1 jat1 zik6 ge3 si6.) eng:You won't succeed in just a day.; Rome is not built in one day. yue:呢啲積弊唔係一朝一夕可以解決到㗎。 (ni1 di1 zik1 bai6 m4 hai6 jat1 ziu1 jat1 zik6 ho2 ji5 gaai2 kyut3 dou2 gaa3.) eng:These maladies cannot be remedied in a short period of time.",,OK,已公開 78526,企業:kei5 jip6,"(pos:名詞) yue:以賺錢為目的嘅組織(量詞:間) eng:enterprise; business yue:企業管理 (kei5 jip6 gun2 lei5) eng:business management yue:#企業家 (kei5 jip6 gaa1) eng:entrepreneur yue:#社會企業 (se5 wui2 kei5 jip6) eng:social entreprise",,OK,已公開 71223,飛抵:fei1 dai2,"(pos:動詞) yue:飛機、直升機到達目的地 eng:to arrive by aerial transports (i.e. planes or helicopters) yue:航機已經飛抵紐約,希望閣下旅程愉快。 (hong4 gei1 ji5 ging1 fei1 dai2 nau2 joek3, hei1 mong6 gok3 haa6 leoi5 cing4 jyu6 faai3.) eng:The plane has arrived at New York. We hope you'll enjoy your journey in New York.",,OK,已公開 73226,"拮:gat1,㓤:gat1","(pos:動詞) yue:用尖而幼細嘅嘢插入 eng:to insert using a sharp object; to poke through yue:佢俾支鉛筆拮到,流晒血。 (keoi5 bei2 zi1 jyun4 bat1 gat1 dou2, lau4 saai3 hyut3.) eng:He was poked by a pencil and it kept bleeding. yue:你用枝牙籤拮,唔好用手攞。 (nei5 jung6 zi1 ngaa4 cim1 gat1, m4 hou2 jung6 sau2 lo2.) eng:Use a toothpick to poke it, don't use your hands. ---- yue:引申指男人同其他人性交 eng:figuratively, for a man to have sex yue:拮女 (gat1 neoi2) eng:to have sex with a woman yue:#拮拮friend (gat1 gat1 fen1) eng:sex partner",,OK,已公開 96616,"拮:gat1,㓤:gat1","(pos:形容詞) yue:形容同皮膚接觸嘅衣物粗糙,令人有麻麻痺痺嘅感覺 eng:spiky; tingly yue:呢條頸巾啲冷好拮,所以我好少戴。 (ni1 tiu4 geng2 gan1 di1 laang1 hou2 gat1, so2 ji5 ngo5 hou2 siu2 daai3.) eng:This scarf is too tingly for me so I seldom wear it.",,OK,已公開 88704,接濟:zip3 zai3,"(pos:動詞) yue:畀金錢或者物質上嘅援助 eng:to give material assistance to; to give financial aid to yue:得到外家接濟 (dak1 dou2 ngoi6 gaa1 zip3 zai3) eng:to get financial support from one's maiden home",,OK,已公開 96406,廣府話:gwong2 fu2 waa2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:指廣州一帶、香港、澳門用嘅#粵語,係(廣義嘅)粵語其中一個分支;標準粵語亦係廣府話嘅一種 eng:Cantonese languages/dialects spoken in Guangzhou and nearby areas, Hong Kong and Macau; a branch to which Standard Cantonese belongs",,OK,已公開 78126,元首:jyun4 sau2,"(pos:名詞) yue:一個國家名義上權力最高嘅人,喺現代一般只會負責#禮節 性嘅職務(量詞:位/名) eng:head of state; chief of state ---- yue:納粹德國領袖希特拉嘅稱號 deu:Führer",,OK,已公開 71852,風筒:fung1 tung2,"(pos:名詞)(sim:吹風機) yue:用嚟吹乾頭髮嘅家庭電器;入面有發熱線,可以吹啲熱風出嚟,烘乾頭髮(量詞:個) eng:hair dryer",,OK,已公開 56285,孭帶:me1 daai2,"(pos:名詞) yue:用嚟將BB孭喺身上面嘅帶;通常有一塊布包住BB個身,另外有帶用嚟固定位置(量詞:條) eng:baby harness yue:如果你孭得唔舒服,試下校鬆啲孭帶啲繩吖。 (jyu4 gwo2 nei5 me1 dak1 m4 syu1 fuk6, si3 haa5 gaau3 sung1 di1 me1 daai2 di1 sing2 aa1.) eng:If you feel uncomfortable when you are carrying the baby, try loosening the straps on the baby harness.",,OK,已公開 83157,辛勤:san1 kan4,"(pos:形容詞) yue:勤力、好落力 eng:hardworking; toilful",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96956,大大:daai6 daai6,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:對某人表示佩服支持或者向人求助嗰陣用嘅#稱呼(量詞:個) eng:person who is admired or supported; also called when help would like to be sought humbly from the person; literally, big big yue:唔該咁多位大大幫手填份問卷。 (m4 goi1 gam3 do1 wai2 daai6 daai6 bong1 sau2 tin4 fan6 man6 gyun2.) eng:Could you all please help and fill in the questionnaire.",,OK,已公開 69160,大大:daai6 daai6,"(pos:副詞) yue:強烈噉;大幅度噉;大程度噉 eng:greatly; enormously yue:深圳零售業嘅競爭大大影響咗本地零售業嘅生意。 (sam1 zan3 ling4 sau6 jip6 ge3 ging3 zang1 daai6 daai6 jing2 hoeng2 zo2 bun2 dei6 ling4 sau6 jip6 ge3 saang1 ji3.) eng:Competition from Shenzhen is greatly affecting the revenue of local retail businesses.",,OK,已公開 82427,評分:ping4 fan1,"(pos:動詞) yue:喺一個特定嘅準則下俾分 eng:to give a mark or score; to rank yue:評分標準 (ping4 fan1 biu1 zeon2) eng:standard of giving a mark or score/marking scheme",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86758,遺棄:wai4 hei3,"(pos:動詞) yue:拋棄、唔再照顧寵物、家人或者朋友(通常用喺被動句) eng:(of pets, family or friends, usually passive) to abandon; to desert; to leave behind yue:有個女嬰俾人遺棄咗喺公廁裏面。 (jau5 go3 neoi5 jing1 bei2 jan4 wai4 hei3 zo2 hai2 gung1 ci3 leoi5 min6.) eng:A baby girl was abandoned inside a public toilet.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77455,凝望:jing4 mong6,"(pos:動詞) yue:集中精神噉望;專注噉望 eng:to gaze / stare at something or somebody yue:媽媽凝望住張全家福,覺得好幸福。 (maa4 maa1 jing4 mong6 zyu6 zoeng1 cyun4 gaa1 fuk1, gok3 dak1 hou2 hang6 fuk1.) eng:Mother feels happy when she gazes at the family portrait.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 55172,領導:ling5 dou6,"(pos:動詞) yue:作為管理者#帶領 一班人 eng:to lead yue:新總統希望佢可以領導國家走向繁榮。 (san1 zung2 tung2 hei1 mong6 keoi5 ho2 ji5 ling5 dou6 gwok3 gaa1 zau2 hoeng3 faan4 wing4.) eng:The new president hopes that he can lead the country onto the path of prosperity.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104358,網誌:mong5 zi3,"(pos:名詞) yue:網絡日誌、文章(量詞:篇) eng:blog entry yue:我以前喺Xanga寫網誌。 (ngo5 ji5 cin4 hai2 sen1 gaa4 se2 mong5 zi3.) eng:I used to write blogs on Xanga.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84694,攝錄機:sip3 luk6 gei1,"(pos:名詞) yue:用嚟拍低影像、片段,儲存回憶嘅機器(量詞:部/架) eng:video camera recorder (VCR) yue:拍片點會用手機㗎,梗係用攝錄機啦! (paak3 pin2 dim2 wui5 jung6 sau2 gei1 gaa3, gang2 hai6 jung6 sip3 luk6 gei1 laa1.) eng:To record a video, we must not use a mobile phone; instead, it is a must to use a video camera recorder!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 65273,正路:zing3 lou6,"(pos:副詞) yue:一般、正常 eng:normally; generally yue:佢正路應該唔會直接返屋企。 (keoi5 zing3 lou6 jing1 goi1 m4 wui5 zik6 zip3 faan1 uk1 kei2.) eng:He normally will not go home directly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83870,水上:seoi2 soeng6,"(pos:區別詞) yue:同水有關嘅、喺有水嘅地方嘅 eng:of water; related to water; aquatic yue:水上運動 (seoi2 soeng6 wan6 dung6) eng:water sports; aquatic sports yue:水上樂園 (seoi2 soeng6 lok6 jyun4) eng:water park yue:水上人 (seoi2 soeng6 jan4) eng:boat people yue:水上單車 (seoi2 soeng6 daan1 ce1) eng:aquatic bicycle yue:水上活動 (seoi2 soeng6 wut6 dung6) eng:aquatic activity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95119,四隻腳:sei3 zek3 goek3,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:引申成#打麻雀 嘅四個玩家 eng:four players in the game of mahjong; literally: four legs",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93688,懶鬼:laan5 gwai2,"(pos:名詞)(sim:大懶蛇)(sim:懶星)(sim:懶蟲) yue:比喻一個人懶到好似隻鬼咁冇活力同精神 eng:a lazy person; Literally, lazy ghost yue:你個懶鬼好快啲起身喇喎! (nei5 go3 laan5 gwai2 hou2 faai3 di1 hei2 san1 laa1 wo3!) eng:You lazy ghost get up!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86198,託管:tok3 gun2,"(pos:動詞) yue:交比其他人看管、照顧 eng:to leave somebody or something to somebody's care yue:嬰兒託管 (jing1 ji4 tok3 gun2) eng:day care yue:交比其他公司託管 (gaau1 bei2 kei4 taa1 gung1 si1 tok3 gun2) eng:leave (something) to other companies' care",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88706,接掌:zip3 zoeng2,"(pos:動詞)(sim:接管) yue:將一樣嘢由其他人手上拎過嚟,由自己去管理 eng:to take over something and be in charge of such yue:你都大個仔啦!係時候接掌爸爸間公司。 (nei5 dou1 daai6 go3 zai2 laa1! hai6 si4 hau6 zip3 zoeng2 baa4 baa1 gaan1 gung1 si1.) eng:You are big enough to take over my company and be in charge of it, my son!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81973,濃烈:nung4 lit6,"(pos:形容詞) yue:(通常指#味道 或者#氣味)強烈;刺激#味覺 或者#嗅覺 嘅 eng:(of taste or smell) strong; heavy yue:伏特加嘅酒味濃烈過紅酒好多。 (fuk6 dak6 gaa1 ge3 zau2 mei6 nung4 lit6 gwo3 hung4 zau2 hou2 do1.) eng:The smell of vodka is much stronger than red wine.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86946,獲得:wok6 dak1,"(pos:動詞) yue:#得到;#取得 eng:to obtain; to gain; to achieve yue:從書本獲得知識 (cung4 syu1 bun2 wok6 dak1 zi3 sik1) eng:to gain knowledge from books yue:努力咗成年,終於獲得回報喇! (nou5 lik6 zo2 seng4 nin4, zung1 jyu1 wok6 dak1 wui4 bou3 laa3!) eng:After a year of hard work, our effort was finally paid off!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86698,毀容:wai2 jung4,"(pos:動詞) yue:破壞一個人嘅面部容貌 eng:to disfigure someone's face yue:佢俾人淋鏹水毀咗容。 (keoi5 bei2 jan4 lam4 koeng5 seoi2 wai2 zo2 jung4.) eng:Her face has been disfigured as someone poured strong acid on her.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83956,信服:seon3 fuk6,"(pos:動詞) yue:信任同埋佩服 eng:have full confidence in someone yue:經過呢次教訓,我對小明已經係完全嘅信服。 (ging1 gwo3 ni1 ci3 gaau3 fan3, ngo5 deoi3 siu2 ming4 ji5 ging1 hai6 jyun4 cyun4 ge3 seon3 fuk6.) eng:After this experience, I have full confidence in Siu-ming.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79280,利潤:lei6 jeon6,"(pos:名詞) yue:#毛利,營業額扣除已銷售產品嘅成本;賺咗嘅錢 (量詞:筆) eng:profit yue:下半年公司嘅利潤比上半年上升百分之三。 (haa6 bun3 nin4 gung1 si1 ge3 lei6 jeon6 bei2 soeng5 bun3 nin4 soeng5 sing1 baak3 fan1 zi1 saam1.) eng:The company's profit increased 3% the second half of the year from the first half of the year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 32312,"盤坐:pun4 co5,盤坐:pun4 zo6","(pos:動詞)(sim:盤腿)(sim:盤膝) yue:坐低嗰陣將兩隻腳交叉屈曲,平放地下 eng:crossed-legs; folding legs and attempting to rest both knees on the floor when sitting down yue:上體育堂嗰陣,老師都會叫學生盤坐。 (soeng5 tai2 juk6 tong4 go2 zan6, lou5 si1 dou1 wui2 giu3 hok6 saang1 pun4 zo6.) eng:Teachers will often require students to sit cross-legged during PE lessons.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82642,盤膝:pun4 sat1,"(pos:動詞)(sim:盤坐)(sim:盤腿) yue:坐低嗰陣將兩隻腳交叉屈曲,平放地下 eng:crossed-legs; folding legs and attempting to rest both knees on the floor when sitting down yue:上體育堂嗰陣,老師都會叫學生盤膝坐低。 (soeng5 tai2 juk6 tong4 go2 zan6, lou5 si1 dou1 wui2 giu3 hok6 saang1 pun4 sat1 co5 dai1.) eng:Teachers will often require students to sit cross-legged during PE lessons.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87074,護身符:wu6 san1 fu4,"(pos:名詞) yue:保佑身體健康、平安無險嘅物體 (量詞:個/道) eng:amulet; talisman",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84763,燒飯:siu1 faan6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:煮飯 eng:to cook a meal yue:識燒飯好重要! (sik1 siu1 faan6 hou2 cung4 jiu3!) eng:It's important to know how to cook!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92026,叠:daap6:dip6,"(pos:量詞)(sim:疊) yue:計算重覆堆積嘅物件嘅單位 eng:pile; a measuring unit for stuff being put together yue:一叠書 (jat1 daap6 syu1) eng:a pile of books",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82884,西化:sai1 faa3,"(pos:動詞) yue:西方化,即係接近西方國家嘅意識、形式,例如飲食、文化等方面 eng:to westernise yue:香港人飲食轉趨西化。 (hoeng1 gong2 jan4 jam2 sik6 zyun2 ceoi1 sai1 faa3) eng:The diet of Hong Kong people has become westernised.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75869,兇猛:hung1 maang5,"(pos:形容詞) yue:(形容)動物外型或者行為上比較粗暴、唔講道理 eng:(of animals) violent; ferocious yue:兇猛嘅獅子 (hung1 maang5 ge3 si1 zi2) eng:a ferocious lion",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82652,碰巧:pung3 haau2,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:即係#咁啱。冇商量過嘅情況之下,做出相似或者同樣嘅決定。 eng:by coincidence; happen to zho:我們碰巧穿了一樣的外套 。 (ngo5 mun4 pung3 haau2 cyun1 liu5 jat1 joeng6 dik1 ngoi6 tou3.) yue:我哋咁啱著咗一樣嘅外套。 (ngo5 dei6 gam3 ngaam1 zoek3 zo2 jat1 joeng6 ge3 ngoi6 tou3.) eng:We happened to wear the same jacket.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85739,提水:tai4 seoi2,"(pos:動詞) yue:偷偷地比提示 eng:to give hints or tips surreptitiously yue:先生行開咗啊,你識做呢條就快啲提水喇! (sin1 saang1 haang4 hoi1 zo2 aa3, nei5 sik1 zou6 ni1 tiu4 zau6 faai3 di1 tai4 seoi2 laa1.) eng:The teacher has gone out. If you know how to do this question, then give me some hints!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83627,仇家:sau4 gaa1,"(pos:名詞)(sim:仇人) yue:大家互相有仇怨嘅人 eng:foe; enemy yue:佢係我仇家!冇情講! (keoi5 hai6 ngo5 sau4 gaa1! mou5 cing4 gong2!) eng:He is my enemy! No mercy!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 22835,逛街:kwaang3 gaai1:gwaang3 gaai1,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:即係#行街 eng:to go shopping or window-shopping zho:我壓力大的時候會去逛街買東西。 (ngo5 aat3 lik6 daai6 dik1 si4 hau6 wui5 heoi3 kwaang3 gaai1 maai5 dung1 sai1.) yue:我壓力大嗰陣會去行街買嘢。 (ngo5 aat3 lik6 daai6 go2 zan6 wui5 heoi3 haang4 gaai1 maai5 je5.) eng:I would go shopping when I feel stressed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 65416,折舊:zit3 gau6,"(pos:名詞) yue:一樣嘢嘅價值隨著時間或耗損而下降嘢過程 eng:depreciation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 65108,輾轉:zin2 zyun2,"(pos:副詞) yue:曲折;經好多人接觸或者處理過 eng:indirectly; passing from one person to another yue:呢件#古董 輾轉又返到嚟我手上。 (nei1 gin6 gu2 dung2 zin2 zyun2 jau6 faan1 dou3 lai4 ngo5 sau2 soeng6.) eng:This antique has passed through many hands and it comes back to me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88121,致意:zi3 ji3,"(pos:動詞) yue:(正式)表達敬意、感激之意 eng:(formal)to send one's regards; to express one's gratitude; to pay tribute to yue:我代表公司向各位來賓致意。 (ngo5 doi6 biu2 gung1 si1 hoeng3 gok3 wai2 loi4 ban1 zi3 ji3.) eng:On behalf of the company, I'd like to pay tribute to all the guests.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89031,再會:zoi3 wui6,"(pos:語句) yue:(正式) #再見 eng:(formal) goodbye; farewell yue:各位觀眾,節目到此結束,再會! eng:(To the audience,) Everybody, this is the end of the show, goodbye!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94664,拋窒:paau1 zat6,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:用大話或者誇張嘅説話嚇唬人 eng:to intimidate with lies or over-exaggerated words yue:你咁都比佢拋窒? (nei5 gam3 dou1 bei2 keoi5 paau1 zat6?) eng:Seriously? Are you intimidated by him?",抛窒,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88346,直落:zik6 lok6,"(pos:動詞) yue:做完一樣嘢之後直接去做下一件事,中間無休止 eng:to perform one action after another without taking a break yue:食飯之後直落唱k! eng:We are going to karaoke straight after dinner. ---- yue:情侶行街拍拖之後性交 eng:to finish off a date with sex yue:我同女朋友個個星期六都行街、睇戲、食飯直落。 eng:I am having full nights with my girlfriend every Saturday, from dusk till dawn.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81974,濃密:nung4 mat6,"(pos:形容詞)(ant:稀疏) yue:多而且密,通常指毛髮同樹葉 eng:(of hair, trees, etc) thick; dense yue:佢個仔一出世啲頭髮就好濃密。 (keoi5 go3 zai2 jat1 ceot1 sai3 di1 tau4 faat3 zau6 hou2 nung4 mat6.) eng:His son was born with thick hair. yue:女仔都想要好濃密嘅眼睫毛。 eng:Girls want thick lashes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88975,帳幕:zoeng3 mok6,"(pos:名詞)(sim:帳篷) yue:#露營 常用嘅用具。用支架撐起帆布,提供遮蔽嘅地方。(量詞:個) eng:tent yue:搭帳幕露營 (daap3 zoeng3 mok6 lou6 jing4) eng:to set up a tent for camping",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87417,枕頭袋:zam2 tau4 doi2,"(pos:名詞) yue:用嚟笠住#枕頭 嘅布袋,等個枕頭冇咁易整污糟(量詞:個) eng:pillowcase yue:今個星期換咗枕頭袋未啊? eng:Have you changed the pillowcase this week?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90882,白板筆:baak6 baan2 bat1,"(pos:名詞) yue:一種#水性筆;專門用喺#白板 上面,用嚟寫喺白板或者膠面度一抹就甩 eng:white board marker",,OK,已公開 40242,白板:baak6 baan2,"(pos:名詞) yue:一塊垂直嘅白色嘅鐵板,可以用Marker筆喺上面寫字,用完可以擦返甩。通常會喺學校上堂同埋開會傾嘢嗰時用到(量詞:塊) eng:whiteboard yue:#白板筆 (baak6 baan2 bat1) eng:white board marker yue:用白板寫嘢成日整到成手都係。 (jung6 baak6 baan2 se2 je5 seng4 jat6 zing2 dou3 seng4 sau2 dou1 hai6.) eng:I always get marker ink all over my hand every time I use a whiteboard.",,OK,已公開 88109,志向:zi3 hoeng3,"(pos:名詞)(sim:抱負) yue:通常指唔容易達成嘅目標或者方向 eng:ideal; ambition yue:做人志向要遠大,唔好淨係顧住目前。 (zou6 jan4 zi3 hoeng3 jiu3 jyun5 daai6, m4 hou2 zing6 hai6 gu3 zyu6 muk6 cin4.) eng:One should have a broad and long-range ambition and should not only care about today.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86174,抬高:toi4 gou1,"(pos:動詞) yue:將一樣嘢由好低嘅地方拎到去高啲嘅地方 eng:to raise; to lift up yue:行路嗰陣抬高你個頭,咁先顯得有自信! (haang4 lou6 go2 zan6 toi4 gou1 nei5 go3 tau4, gam2 sin1 hin2 dak1 jau5 zi6 seon3!) eng:Lift up your head while walking to show your confidence!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71352,貨真價實:fo3 zan1 gaa3 sat6,"(pos:形容詞) yue:形容貨品嘅質素符合佢嘅價錢;通常係店舖用嚟吸引客人嘅標語 eng:genuine goods at a fair price (common expression used by merchants to attract customers) yue:貨真價實呀喂!埋嚟睇埋嚟揀呀喂! (fo3 zan1 gaa3 sat6 aa3 wai3! maai4 lai4 tai2 maai4 lai4 gaan2 aa3 wai3!) eng:Good goods with reasonable price here! Come and take a look!",貨眞價實,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92716,今時唔同往日:gam1 si4 m4 tung4 wong5 jat6,"(pos:語句) yue:指情況有變化,或者舊人舊物#風光不再,可以係嘆息或者直述嘅講法 eng:times have changed; used to lament that the situation has changed, or to describe someone or something that is no longer relevant; literally, ""the present is different from the past"" yue:今時唔同往日喇,而家係後生仔嘅世界。 (gam1 si4 m4 tung4 wong5 jat6 laa3, ji4 gaa1 hai6 hau6 saang1 zai2 ge3 sai3 gaai3.) eng:Times have changed! It's the youngsters' generation now.",,OK,已公開 89619,注資:zyu3 zi1,"(pos:動詞) yue:#注入#資金;大額投資某公司 eng:to bankroll; to supply the capital for",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68812,重整:cung4 zing2,"(pos:動詞) yue:重新組織、整理 eng:reorganize yue:重整旗鼓 (cung4 zing2 kei4 gu2) eng:x",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87577,疾苦:zat6 fu2,"(pos:名詞) yue:生活上嘅#困苦 eng:suffering; hardship yue:民間疾苦 (man4 gaan1 zat6 fu2) eng:folk hardship",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75165,戲飛:hei3 fei1,"(pos:名詞) yue:去戲院睇一齣演出嘅通行證 (量詞:張) eng:ticket of a theatrical performance yue:你買咗戲飛未啊? (nei5 maai5 zo2 hei3 fei1 mei6 aa3?) eng:Have you bought the tickets to the theater?",,OK,已公開 260,馬首是瞻:maa5 sau2 si6 zim1,"(pos:動詞) yue:比喻毫無主見,服從指揮或者跟隨他人進退,不敢稍加違背 eng:to do according to directions from the head",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104332,風評:fung1 ping4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75474,鄉:hoeng1,"(pos:語素) yue:喺城市以外,人比較少,冇太多人工開發嘅地方 eng:country; rural area yue:#鄉村 eng:rural village yue:#鄉郊 eng:countryside yue:#城鄉 eng:town and country; urban and rural areas yue:#鄉民 eng:rural resident yue:#鄉議局 eng:Heung Yee Kuk; literally: rural council ---- yue:祖籍、出生地或者長期居住過嘅地方 eng:native place; place of origin; hometown yue:#家鄉 yue:#故鄉 yue:#鄉情 yue:#鄉愁 eng:homesickness yue:回鄉探親 (wui4 hoeng1 taam3 can1) eng:to go back to one's hometown and visit relatives there",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 47630,根本:gan1 bun2,"(pos:形容詞) yue:屬於某樣嘢嘅基礎 eng:basic; fundamental; core yue:人民嘅根本利益 (jan4 man4 ge3 gan1 bun2 lei6 jik6) eng:people's fundamental interest yue:根本原則 (gan1 bun2 jyun4 zak1) eng:basic principle yue:我哋始終未解決呢個好根本嘅問題。 (ngo5 dei6 ci2 zung1 mei6 gaai2 kyut3 ni1 go3 hou2 gan1 bun2 ge3 man6 tai4.) eng:We still have not solved this core problem.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104329,鬧爆:naau6 baau3,"(pos:動詞)(sim:鬧臭) yue:公開辱罵或者指責 eng:to scold someone in public yue:鬧爆文化 eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84025,順序:seon6 zeoi6,"(pos:動詞) yue:遞增或者按時空、邏輯先後去排列 eng:in sequence; in a specific order yue:展品會按年份順序排列。 (zin2 ban2 wui2 on3 nin4 fan6 seon6 zeoi6 paai4 lit6.) eng:The items on display will be arranged in a chronological order.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 15529,沉重:cam4 cung5:cam4 zung6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104320,衣冠禽獸:ji1 gun1 kam4 sau3,"(pos:名詞) yue:著住人嘅服飾,但行為同#禽獸 一樣,比喻冇道德嘅人 eng:an immoral and despicable person; literally: a beast which dresses like a gentleman",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86663,橫掃:waang4 sou3,"(pos:動詞) yue:好快而且好猛烈咁掠過 eng:to sweep across or over; to sweep away yue:橫掃千軍 (waang4 sou3 cin1 gwan1) eng:Sweeping away a thousand soldiers yue:颱風橫掃香港,造成多宗山泥傾瀉。 (toi4 fung1 waang4 sou3 hoeng1 gong2, zou6 sing4 do1 zung1 saan1 nai4 king1 se3.) eng:The typhoon which has swept across Hong Kong led to several landslides.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104323,庶民:syu3 man4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88565,整形:zing2 jing4,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:整容) yue:通過外力,例如手術,去改變自己原本嘅外貌 eng:to have plastic surgery yue:整形手術 (zing2 jing4 sau2 seot6) eng:plastic operation yue:打瘦面美容針都係整形嘅一種。 (daa2 sau3 min6 mei5 jung4 zam1 dou1 hai6 zing2 jing4 ge3 jat1 zung2.) eng:Injection of Botox is a kind of plastic surgery.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87076,護送:wu6 sung3,"(pos:動詞) yue:出於保護或者安全理由,將其他人帶去一個安全地方,中途確保佢哋嘅安全唔受威脅 eng:to escort; to accompany others to give protection or as a courtesy yue:保鑣將佢由機場護送返酒店。 (bou2 biu1 zoeng1 keoi5 jau4 gei1 coeng4 wu6 sung3 faan1 zau2 dim3.) eng:He was escorted by his bodyguards from the airport to the hotel.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3671,空空如也:hung1 hung1 jyu4 jaa5,"(pos:形容詞) yue:乜嘢都冇;#一無所有 eng:completely empty yue:我個袋空空如也。 (ngo5 go3 doi2 hung1 hung1 jyu4 jaa5.) eng:There's absolutely nothing in my bag.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104319,四端:sei3 dyun1,"(pos:名詞) yue:出自《孟子》,指#仁、#義、#禮 同#智 嘅源頭,即係#惻隱、#羞惡、#辭讓、同埋 #是非 之心 eng:Mencius' Four Principles, which include the principles of benevolence, righteousness, propriety, and knowledge, which are the feelings of commiseration, of shame and dislike, of modesty, and of approving and disapproving.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80987,母性:mou5 sing3,"(pos:名詞) yue:女性愛護其他人,尤其係弱小嘅本能。 eng:maternal instinct yue:女人天生就有母性。 (neoi5 jan2 tin1 saang1 zau6 jau5 mou5 sing3) eng:Women naturally possess a maternal instinct.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104316,折枝:zit3 zi1,"(pos:動詞) yue:折斷樹枝,比喻做一件#輕而易舉 嘅事 eng:to do something very easy, literally to break a tree branch",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93257,好手氣:hou2 sau2 hei3,"(pos:形容詞) yue:好好彩;好好運氣 eng:lucky(at gambling) yue:我今日好好手氣,淨係玩廿一點已經贏咗三千蚊返嚟啦! (ngo5 gam1 jat6 hou2 hou2 sau2 hei3, zing6 hai6 waan2 jaa6 jat1 dim2 ji5 ging1 jeng4 zo2 saam1 cin1 man1 faan1 lei4 laa1!) eng:I have already won $3000 by playing Blackjack, how lucky am I!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104315,講白:gong2 baak6,"(pos:動詞) yue:將隱藏嘅實情或者#弦外之音 講出嚟 eng:to reveal or disclose hidden facts or meanings yue:你成日話想幫佢,講白咗都係想攞佢著數啫。 (nei5 seng4 jat6 waa6 soeng2 bong1 keoi5, gong2 baak6 zo2 dou1 hai6 soeng2 lo2 keoi5 zyu3 sou3 ze1.) eng:You always say that you want to help him, while your hidden agenda is just to take advantage of him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83736,射手:se6 sau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85011,傷重:soeng1 cung5,"(pos:動詞) yue:傷勢嚴重 eng:to be severely injured yue:佢撞車之後,傷重不治。 (keoi5 zong6 ce1 zi1 hau6, soeng1 cung5 bat1 zi6) eng:After the car crash, she died of severe injuries.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87366,制訂:zai3 ding6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:為事情、方法,設立一套規則 eng:to formulate; to work out; to draw up yue:制訂法律 (zai3 ding6 faat3 leot6) eng:to set up the law yue:制訂工作計劃 (zai3 ding6 gung1 zok3 gai3 waak6) eng:to work out a working plan",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104313,對等:deoi3 dang2,"(pos:形容詞) yue:#同等 、無分高低 eng:of equal status yue:各國元首嘅關係應該係對等嘅。 (gok3 gwok3 jyun4 sau2 ge3 gwaan1 hai6 jing1 goi1 hai6 deoi3 dang2 ge3.) eng:The relations between heads of states should be equal.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104312,職分:zik1 fan6,"(pos:名詞) yue:職務上應盡嘅責任 eng:official duty yue:老細話我冇盡到職分,所以今次冇得分紅。 (lou5 sai3 waa6 ngo5 mou5 zeon6 dou3 zik1 fan6, so2 ji5 gam1 ci3 mou5 dak1 fan1 hung4.) eng:The boss said that I've not fulfilled my duties, so I could not receive the bonus this time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82960,細微:sai3 mei4,"(pos:形容詞) yue:極#細小 ;非常唔起眼 eng:slight; fine; subtle yue:我女朋友話自己剪咗頭髮,個變化細微到我睇唔到呀! (ngo5 neoi5 pang4 jau2 waa6 zi6 gei2 zin2 zo2 tau4 faat3, go3 bin3 faa3 sai3 mei4 dou3 ngo5 tai2 m4 dou2 aa3!) eng:My girlfriend claimed that she had the hair cut but the difference is so subtle that I could not even notice!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83531,手鏈:sau2 lin2,"(pos:名詞) yue:飾物嘅一種,戴喺手腕嘅#鏈 (量詞:條) eng:bracelet yue:金手鏈 (gam1 sau2 lin2) eng:a gold bracelet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86668,滑板:waat6 baan2,"(pos:名詞) yue:一塊有轆嘅板,可以作玩樂等用途 (量詞:塊) eng:skateboard; slide",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86671,滑溜:waat6 lau6,"(pos:形容詞)(sim:滑捋捋) yue:即係#滑,通常指皮膚或者食物 eng:smooth; silky yue:#細路仔 嘅皮膚好滑溜。 (sai3 lou6 zai2 ge3 pei4 fu1 hou2 waat6 lau6.) eng:The skin of children is very smooth. yue:媽咪好叻煮蒸水蛋,蒸得啲蛋好滑溜。 (maa1 mi4 hou2 lek1 zyu2 zing1 seoi2 daan2, zing1 dak1 di1 daan2 hou2 waat6 lau6.) eng:Mum is good at making the Chinese steamed eggs very smooth.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9299,四分五裂:sei3 fan1 ng5 lit6,"(pos:形容詞) yue:#分裂 ;唔完整 eng:disintegrated yue:啲員工四分五裂,你間公司好難搞得好。 (di1 jyun4 gung1 sei3 fan1 ng5 lit6, nei5 gaan1 gung1 si1 hou2 naan4 gaau2 dak1 hou2.) eng:As the employees are disintegrated, it's hard to run your business well.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82140,拍板:paak3 baan2,"(pos:動詞) yue:作出決定 eng:to make a decision",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89710,轉趨:zyun3 ceoi1,"(pos:動詞) yue:一種狀態轉變,並且#趨向 另一種狀態 eng:to change from one state and gradually become another yue:國家嘅政局轉趨穩定。 (gwok3 gaa1 ge3 zing3 guk6 zyun3 ceoi1 wan2 ding6.) eng:The country's political situation is gradually becoming more stable.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96005,有型有款:jau5 jing4 jau5 fun2,"(pos:形容詞)(sim:有型) yue:形容人嘅外型有自己嘅風格,而且好睇 eng:stylish yue:佢嘅衣著都算得上有型有款。 (keoi5 ge3 ji1 zoek3 dou1 syun3 dak1 soeng5 jau5 jing4 jau5 fun2.) eng:His clothing is quite stylish.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104309,宴席:jin3 zik6,"(pos:名詞) yue:宴請賓客或聚會時所用嘅成枱酒菜 eng:feast, banquet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72283,間距:gaan3 keoi5,"(pos:名詞) yue:兩件事物之間嘅#距離 eng:interval",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78895,拉開:laai1 hoi1,"(pos:動詞)(ant:拉埋) yue:用#拉 或者#扯 嘅方法將兩樣嘢分開 eng:to pull open; to unzip by pulling; to pull apart yue:佢拉開咗個櫃筒,拎咗隻錶出嚟。 (keoi5 laai1 hoi1 zo2 go3 gwai6 tung2, ling1 zo2 zek3 biu1 ceot1 lei4.) eng:He pulled open the drawer, and took out a watch. yue:可唔可以幫手拉開條拉鍊呀? (ho2 m4 ho2 ji5 bong1 sau2 laai1 hoi1 tiu4 laai1 lin6 aa3?) eng:Can you help unzip the zipper? yue:佢兩個差啲想打交,好彩我拉開咗其中一方。 (keoi5 loeng5 go3 caa1 di1 soeng2 daa2 gaau1, hou2 coi2 ngo5 laai1 hoi1 zo2 kei4 zung1 jat1 fong1.) eng:They two almost went into a fight. Luckily, I pulled one of them apart. ---- yue:擴大差距 eng:to increase the difference between sth yue:兩隊嘅得分拉開咗好多。 (loeng5 deoi6 ge3 dak1 fan1 laai1 hoi1 zo2 hou2 do1.) eng:The difference between the two teams' scores has increased a lot.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83582,首影禮:sau2 jing2 lai5,"(pos:名詞) yue:電影或者電視劇第一次上映之前搞嘅儀式,儀式主要會慶祝、宣傳、播放片花 eng:(gala) premiere",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82915,洗衣粉:sai2 ji1 fan2,"(pos:名詞)(sim:梘粉) yue:洗衫用嘅粉末 eng:laundry detergent; washing powder",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86660,橫蠻:waang4 maan4,"(pos:形容詞) yue:#粗魯 同#野蠻,唔講道理 eng:rude; unreasonable yue:橫蠻無理 (waang4 maan4 mou4 lei5) eng:unreasonably rude",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85017,傷亡:soeng1 mong4,"(pos:名詞) yue:受傷同死亡嘅情況 eng:casualty; injury and death yue:地震造成嚴重傷亡 (dei6 zan3 zou6 sing4 jim4 zung6 soeng1 mong4.) eng:The earthquake caused heavy casualties.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85021,傷神:soeng1 san4,"(pos:形容詞) yue:耗費 #心神 eng:overtaxing one's nerve yue:記住你隻眼仲有問題㗎,唔好咁傷神喇。 (gei3 zyu6 nei5 zek3 ngaan5 zung6 jau5 man6 tai4 gaa3, m4 hou2 gam3 soeng1 san4 laa3.) eng:Remember you've still got some problems with your eyes. Don't be overtaxing yourself.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74345,過鐘:gwo3 zung1,"(pos:動詞) yue:超過預定嘅時間 eng:to be late; to pass the expected time yue:老師過晒鐘都唔落堂。 (lou5 si1 gwo3 saai3 zung1 dou1 m4 lok6 tong4.) eng:The teacher did not end the lesson even it had been late.",,OK,已公開 80829,望見:mong6 gin3,"(pos:動詞) yue:即係#離遠#睇到、#見到 eng:to see (something at a distance) yue:我望見前面有間便利店。 (ngo5 mong6 gin3 cin4 min6 jau5 gaan1 bin6 lei6 dim3.) eng:I see a convenience store ahead.",,OK,已公開 77584,要是:jiu3 si6,"(pos:連詞)(label:書面語) yue:#如果 eng:if zho:要是你在指定時間以內還沒回來,我就引爆你身上的炸彈。 (jiu3 si6 nei5 zoi6 zi2 ding6 si4 gaan3 ji5 noi6 waan4 mut6 wui4 loi4, ngo5 zau6 jan5 baau3 nei5 san1 soeng6 dik1 zaa3 daan2.) yue:如果你喺指定時間之內都未返到嚟,我就引爆你身上邊嘅炸彈。 (jyu4 gwo2 nei5 hai2 zi2 ding6 si4 gaan3 zi1 noi6 dou1 mei6 faan1 dou2 lai4, ngo5 zau6 jan5 baau3 nei5 san1 soeng6 bin6 ge3 zaa3 daan2.) eng:If you don't return here on time, I will remotely detonate your bomb vest.",,OK,已公開 70671,"化妝:faa3 zong1,化粧:faa3 zong1","(pos:動詞) yue:用#化妝品 嚟#扮靚 eng:to put on makeup yue:佢每朝出門口之前,都會用三十分鐘化妝嘅。 (keoi5 mui5 ziu1 ceot1 mun4 hau2 zi1 cin4, dou1 wui5 jung6 saam1 sap6 fan1 zung1 faa3 zong1 ge3.) eng:She spends half an hour to put on her makeup before marching off to work every morning.",,OK,已公開 77376,應徵:jing3 zing1,"(pos:動詞) yue:響應職位空缺嘅徵求;報名申請一份工或者一個職位 eng:to apply for a job opening yue:呢個職位有五百個人應徵。 (ni1 go3 zik1 wai6 jau5 ng5 baak3 go3 jan4 jing3 zing1.) eng:There are 500 applicants for this single opening.",,OK,已公開 85009,傷悲:soeng1 bei1,"(pos:形容詞) yue:#傷心 同 #悲哀 eng:regretful; sad",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13652,阿姨:aa3 ji1,"(pos:名詞)(sim:姨姨) yue:阿媽嘅細妹 eng:aunt; mother's younger sister ---- yue:對中年女性嘅稱呼(量詞:個) eng:form of address to a middle-aged female person, who is a stranger, or a friend of one's parents.",,OK,已公開 69381,啖:daam6,"(pos:量詞) yue:口入面可以盛載嘅份量,未必滿載 eng:mouthful, or less yue:佢飲咗一啖啤酒。 (keoi5 jam2 zo2 jat1 daam6 be1 zau2.) eng:She drank a mouthful of beer. yue:吸一啖新鮮嘅空氣。 (kap1 jat1 daam6 san1 sin1 ge3 hung1 hei3.) eng:Take a breath of fresh air. ---- yue:親吻(#錫)嘅量詞 eng:a classifier for kisses yue:佢錫咗我一啖。 (keoi5 sek3 zo2 ngo5 jat1 daam6.) eng:He gave me a kiss.",,OK,已公開 77731,養殖:joeng5 zik6,"(pos:動詞) yue:飼養並且繁殖 eng:to breed yue:狗隻養殖場 (gau2 zek3 joeng5 zik6 coeng4) eng:puppy mill",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92705,金毛:gam1 mou1,"(pos:名詞) yue:金色嘅頭髮(量詞:條) eng:blond hair; bleached or tainted hair; literally, golden hair ---- yue:頭髮金色嘅人(通常指染金啲頭髮嘅後生仔)(量詞:個) eng:a person with blond, bleached or tainted hair (especially with reference to young kids with bleached hair)",,OK,已公開 36207,熨:tong3,"(pos:動詞) yue:用#熨斗 壓平衣服上嘅皺紋 eng:(of clothes) to iron; to make clothes flat and smooth yue:熨衫 (tong3 saam1) eng:ironing clothes yue:件恤衫咁巢,好心就熨下先著啦。 (gin6 seot1 saam1 gam3 caau4, hou2 sam1 zau6 tong3 haa5 sin1 zoek3 laa1.) eng:Your shirt is so crumple, you'd better iron it before wear.",,OK,已公開 104306,晨運:san4 wan6,"(pos:動詞) yue:朝早做運動 eng:to do exercise in the morning yue:伯伯朝朝都去公園晨運。 (baak3 baak3 ziu1 ziu1 dou1 heoi3 gung1 jyun2 san4 wan6.) eng:This old man goes to the park to do exercise every morning.",,OK,已公開 80051,唔開胃:m4 hoi1 wai6,"(pos:形容詞) yue:冇胃口、食慾 eng:unappetizing; unappealing; literally: not opening the stomach yue:啲魚蛋咁嘅賣相真係令人唔開胃。 (di1 jyu4 daan2 gam2 ge3 maai6 soeng3 zan1 hai6 ling6 jan4 m4 hoi1 wai6.) eng:These fishballs really look unappetizing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80440,密件:mat6 gin2,"(pos:名詞) yue:#機密 嘅文件、函件(量詞:份) eng:confidential document",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92888,"高洞洞:gou1 dung6 dung6,高戙戙:gou1 dung6 dung6","(pos:形容詞) yue:好高 eng:(of structures) very tall, very high",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76771,誘使:jau5 si2:jau5 sai2,"(pos:動詞) yue:利用一啲條件或者利益去令人哋做某啲事 eng:to lure; to entice yue:聽講有人開價一億去誘使啲議員喺呢個議案投贊成票。 eng:It was heard that someone used 100 million to lure the Councillors to vote for this resolution.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79985,聯交所:lyun4 gaau1 so2,"(pos:名詞) yue:香港交易所 eng:Hong Kong Exchanges and Clearing Limited",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92221,兜人入會:dau1 jan4 jap6 wui2,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:招收人加入黑社會 eng:to recruit triad members yue:你知唔知道兜人入會係犯法架? (nei5 zi1 m4 zi1 dou6 dau1 jan4 jap6 wui2 hai6 faan6 faat3 gaa3?) eng:Do you know it's illegal to recruit triad members?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89339,中港:zung1 gong2,"(pos:名詞) yue:中國同香港嘅簡稱 eng:abbreviation for China and Hong Kong yue:中港矛盾 eng:contradictions between China and Hong Kong",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93095,合心水:hap6 sam1 seoi2,"(pos:形容詞)(label:俚語)(sim:啱心水) yue:合符心意同喜歡 eng:to one's liking, meeting one's requirements, suitable; in one's favour",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79900,路透社:lou6 tau3 se5,"(pos:名詞) yue:路透通訊社,世界前三大新聞媒體 eng:Reuters News Agency",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80497,眉筆:mei4 bat1,"(pos:名詞) yue:幫#眉毛 上色嘅化妝用具 (量詞:枝) eng:eyebrow pencil",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87161,緩和:wun6 wo4,"(pos:動詞) yue:令到一個緊張嘅人放鬆啲、令環境變得冇咁繃緊 eng:to relax; to ease up; to moderate; to mitigate so that one's emotion or a situation is not so tensed yue:香薰治療可以緩和緊張嘅情緒。 (hoeng1 fan1 zi6 liu4 ho2 ji5 wun6 wo4 gan2 zoeng1 ge3 cing4 seoi5.) eng:Aroma therapy can ease one's tensed emotion.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86007,填補:tin4 bou2,"(pos:動詞) yue:將一啲出現缺口嘅嘢,用外來嘅嘢嚟修補返,填返滿嗰樣嘢(可以係物件或者組織嘅架構) eng:to fill yue:填補空缺 (tin4 bou2 hung1 kyut3) eng:to fill a vacancy yue:填補漏洞 (tin4 bou2 lau6 dung6) eng:to fill a loophole",塡補,OK,已公開 86156,唾棄:toe5 hei3,"(pos:動詞) yue:覺得一個人好低劣、卑鄙,已經唔再係以前咁值得尊敬 eng:to despise; to loathe",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92172,撻大佬朵:daat3 daai6 lou2 do2,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:將自己黑社會大佬嗰名講出嚟,希望因而得到保護或威嚇對方 eng:to mention one's older traid brother's name so as to be protected by his reputation. yue:我啱先撻咗大佬嗰朵,佢地嚇到就嚟死咁濟。 (ngo5 ngaam1 sin1 daat3 zo2 daai6 lou2 go2 do2, keoi5 dei6 haak3 dou3 zau6 lai4 sei2 gam3 zai3.) eng:I just mentioned my big brother's name, they are scared to death.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69118,歹徒:daai2 tou4,"(pos:名詞) yue:殘忍嘅兇徒 eng:violent thug",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81259,男星:naam4 sing1,"(pos:名詞) yue:男性明星 eng:male celebrity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88658,靜養:zing6 joeng5,"(pos:動詞) yue:喺安靜嘅環境下休息,以維持健康或者促進康復 eng:to rest in a quiet environment yue:中風病人適宜靜養。 (zung3 fung1 beng6 jan4 sik1 ji4 zing6 joeng5.) eng:The stroke patients should rest in a quiet environment.",,OK,已公開 84622,成語:sing4 jyu5,"(pos:名詞) yue:出自典故、組合固定、用法通行嘅語句,多數係四字詞(量詞:個/句) eng:idiom; set phrase (usually four-character) yue:成語故事 (sing4 jyu5 gu3 si6) eng:stories of idioms",,OK,已公開 77720,養料:joeng5 liu6:joeng5 liu2,"(pos:名詞) yue:可以為#植物 提供#養分 嘅#物料 eng:materials that provide nutrients; nourishment yue:動物嘅糞便係植物嘅天然養料。 (dung6 mat6 ge3 fan3 bin6 hai6 zik6 mat6 ge3 tin1 jin4 joeng5 liu6.) eng:Faeces of animals can provide natural nutrients for plants.",,OK,已公開 91329,爆料:baau3 liu2,"(pos:動詞) yue:將人哋嘅秘密透露俾其他人知 eng:to disclose someone else's secret; literally: to explode materials yue:有人同報紙爆料話佢貪污呀。 (jau5 jan4 tung4 bou3 zi2 baau3 liu2 waa6 keoi5 taam1 wu1 aa3.) eng:Someone revealed to a newspaper that he is corrupt.",,OK,已公開 95399,傻婆:so4 po2,"(pos:名詞) yue:蠢嘅女人 eng:a stupid woman yue:個傻婆又唔見咗個#銀包 喇! (go3 so4 po2 jau6 m4 gin3 zo2 go3 ngan4 baau1 laa3!) eng:The stupid woman lost her purse again!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83735,射門:se6 mun4,"(pos:動詞) yue:將足球射入龍門 eng:(of football) to shoot; to kick the ball towards the goal yue:射門好手 (se6 mun4 hou2 sau2) eng:people who are good at scoring a goal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88307,積落:zik1 lok6,"(pos:動詞) yue:長時間收集或累積 eng:to acculmulate for a long time yue:之前積落啲錢,一次過俾佢搶晒! (zi1 cin4 zik1 lok6 di1 cin2, jat1 ci3 gwo3 bei2 keoi5 coeng2 saai3!) eng:He robbed me of all the money that I saved for a long time! yue:部電腦積落好多問題,係時候要搞搞佢。 (bou6 din6 nou5 zik1 lok6 hou2 do1 man6 tai4, hai6 si4 hau6 jiu3 gaau2 gaau2 keoi5.) eng:The computer has accumulated a lot of problems over time. It's time to fix it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68030,千方百計:cin1 fong1 baak3 gai3,"(pos:名詞) yue:所有可以用嘅方法 eng:every possible way or method yue:用盡千方百計 (jung6 zeon6 cin1 fong1 baak3 gai3) eng:to use or try every possible way yue:佢千方百計討好老細,希望有人工加。 (keoi5 cin1 fong1 baak3 gai3 tou2 hou2 lou5 sai3, hei1 mong6 jau5 jan4 gung1 gaa1.) eng:He tried every possible way to please his boss in the hope that he would get a pay rise.",,OK,已公開 95403,嗦嗦聲:sok4 sok2 seng1,"(pos:名詞) yue:食脆口嘢食時所發出嘅聲 eng:(onomatopoeia) the sound produced when chewing crispy food yue:塊炸豬扒脆到嗦嗦聲! eng:The deep-fried pork chop is so crispy that it makes a sound (when you chew it)!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84698,攝政:sip3 zing3,"(pos:動詞) yue:代替皇帝或女皇管治,可能因為嗰皇帝或女皇病咗或者係個小朋友 eng:act as regent, because the king or queen is ill, absent, or still a child",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82470,剽竊:piu5 sit3,"(pos:動詞) yue:抄襲其他人嘅作品,當成自己嘅作品 eng:to use other people's ideas or work and pretend that they are your own yue:有個學生俾人發現咗剽竊佢同學份論文。 (jau5 go3 hok6 saang1 bei2 jan4 faat3 jin6 zo2 piu5 sit3 keoi5 tung4 hok6 fan6 leon6 man2.) eng:A student was found plagiarising his peer's dissertation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71652,負號:fu6 hou2,"(pos:名詞) yue:數學符號「-」,放喺數字前面,標示#負數,表示數字數值細過 0;同樣嘅符號亦都用嚟標示「#減」,咁用嘅時候叫#減號(量詞:個) eng:negative sign ""-""",,OK,已公開 72206,減號:gaam2 hou2,"(pos:名詞) yue:數學符號;即係 ""-"" ,係標示「#減」嘅符號;同樣嘅符號亦都用嚟標示#負數,咁用嘅時候叫#負號(量詞:個) eng:minus sign",,OK,已公開 102420,"林柿:lam4 ci2,腍柿:nam4 ci2","(pos:名詞) yue:生果名,口感好似#番茄 咁嘅#柿 eng:persimmon fruit (soft one) yue:就嚟中秋節,又有腍柿食喇! (zau6 lai4 zung1 cau1 zit3, jau6 jau5 nam4 ci2 sik6 laa3!) eng:Mid-Autumn festival is coming, it's time to have persimmon fruit!",,OK,已公開 92884,高大衰:gou1 daai6 seoi1,"(pos:名詞) yue:指身形高大,但係令人反感或者蝦蝦霸霸嘅人(帶貶義)(量詞:隻) eng:a derogatory term for a big bully or a large unpleasant person",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99775,分:fan1,"(pos:詞綴) yue:表示由總機構中分出嚟嘅 eng:to indicate a branch organization from the headquarter yue:#分行 (fan1 hong2) eng:branch yue:#分店 (fan1 dim3) eng:branch store yue:#分校 (fan1 haau6) eng:branch school yue:分公司 (fan1 gung1 si1) eng:branch office",,OK,已公開 73124,經紀:ging1 gei2,"(pos:名詞) yue:促成交易,並從中賺取#佣金 嘅人(量詞:個) eng:broker yue:股票經紀 (gu2 piu3 ging1 gei2) eng:stock broker yue:保險經紀 (bou2 him2 ging1 gei2) eng:insurance broker yue:地產經紀 (dei6 caan2 ging1 gei2) eng:real estate broker",,OK,已公開 82410,平常人:ping4 soeng4 jan4,"(pos:名詞) yue:普通人 eng:normal people yue:平常人都唔會做啲咁嘅嘢。 (ping4 soeng4 jan4 dou1 m4 wui2 zou6 di1 gam3 ge3 je5.) eng:Normal people won't do this.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89037,在乎:zoi6 fu4,"(pos:動詞) yue:關心、重視一樣嘢 eng:to care about; to mind yue:我唔在乎人工有幾多,只在乎有冇工作嘅滿足感。 eng:I don't care how much the salary is, I only care about whether I get satisfaction from the job. yue:佢講乜嘢我都唔在乎。 (keoi5 gong2 mat1 je5 ngo5 dou1 m4 zoi6 fu4.) eng:I don't care what he says.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68560,才藝:coi4 ngai6,"(pos:名詞) yue:#才能 同#技藝 eng:talent and artistry",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104295,瓣瓣掂:faan6 faan6 dim6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95167,衰佬:seoi1 lou2,"(pos:名詞) yue:用嚟稱呼一個激親你又或者你扮比佢激親嘅男人 eng:a term expressing irritation, anger, or mock irritation, used for a man, a ""rascal"", a ""pain"". yue:你個衰佬成日出咗去滾! (nei5 go3 seoi1 lou2 sing4 jat6 ceot1 zo2 heoi3 gwan2!) eng:You nasty bastard always go clubbing !",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101432,過膠:gwo3 gaau1,"(pos:動詞) yue:將文件放入膠片入面再加熱封實,以保護文件 eng:to laminate yue:呢度有冇得過膠㗎? (ni1 dou6 jau5 mou5 dak1 gwo3 gaau1 gaa3?) eng:Do you do laminating here? yue:張相我想拎去過膠放落銀包。 (zoeng1 soeng2 ngo5 soeng2 ling1 heoi3 gwo3 gaau1 fong3 lok6 ngan4 baau1.) eng:I want the photo laminated so that I can put it in my wallet.",,OK,已公開 88742,節拍:zit3 paak3,"(pos:名詞) yue:樂曲入面拍子嘅緩急程度 eng:rhythm yue:呢首歌嘅節拍好快。 (nei1 sau2 go1 ge3 zit3 paak3 hou2 faai3.) eng:This song has a fast rhythm.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86125,拖欠:to1 him3,"(pos:動詞) yue:遲遲唔還 eng:to overduly owe; to fall into arrears with yue:拖欠薪金 (to1 him3 san1 gam1) eng:to owe wages",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6684,撤軍:cit3 gwan1,"(pos:動詞) yue:軍隊完全離開一個地方,唔再喺嗰度駐守或者作戰(對比起一時嘅#撤退,多數指嘅係戰略上長遠咁離開) eng:to withdraw; to evacuate yue:美國喺2007年開始由伊拉克撤軍。 (mei5 gwok3 hai2 ji6 ling4 ling4 cat1 nin4 hoi1 ci2 jau5 ji1 laai1 hak1 cit3 gwan1.) eng:The U.S. began to withdraw its troops from Iraq in 2007.",,OK,已公開 90363,筍工:seon2 gung1,"(pos:名詞)(sim:優差) yue:工作量唔多、容易做,但係人工高、福利好嘅工(量詞:份) eng:easy job with high pay and good benefits yue:我想轉工,有冇筍工介紹? (ngo5 soeng2 zyun3 gung1, jau5 mou5 seon2 gung1 gaai3 siu6?) eng:I want to change my job, any great jobs around? yue:澳洲大堡礁保育員曾經被喻為全球第一筍工。 (ou3 zau1 daai6 bou2 ziu1 bou2 juk6 jyun4 cang4 ging1 bei6 jyu6 wai4 cyun4 kau4 dai6 jat1 seon2 gung1.) eng:The Island Caretaker of Australia's Great Barrier Reef was once said to be the best job in the world.",,OK,已公開 67175,策動:caak3 dung6,"(pos:動詞) yue:秘密噉計劃並促使某事發生 eng:to stage; to orchestrate yue:今次嘅暴動係由反動派策動嘅。 (gam1 ci3 ge3 bou6 dung6 hai6 jau4 faan2 dung6 paai1 caak3 dung6 ge3.) eng:The riot this time was orchestrated by the reactionaries.",,OK,已公開 78752,誇大:kwaa1 daai6,"(pos:動詞) yue:描述得比真實更加嚴重 eng:to exaggerate; to magnify yue:你攞一百分?有冇誇大架? (nei5 lo2 jat1 baak3 fan1? jau5 mou5 kwaa1 daai6 gaa3?) eng:You got 100 marks? Are you exaggerating?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99768,茶檔:caa4 dong3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70887,發光:faat3 gwong1,"(pos:動詞) yue:可以釋放光子,帶嚟照明嘅效果 eng:to emit light yue:呢隻錶啲數字識發光。 eng:The numbers on the watch can illuminate.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90593,"的士高:dik1 si6 gou1,disco:dit1 si4 kou4:!","(pos:名詞)(label:外來語)(sim:的士夠格) yue:娛樂場所,中間有舞台或舞池,客人可以喺果道跳舞;亦會提供酒水同小食;係英文 disco 嘅音譯(量詞:間) eng:disco",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100595,戙:dung6,"(pos:名詞) yue:直柱 eng:pillar yue:企戙 eng:a pillar up right yue:一條戙 eng:a pile of pillar ---- yue:繫船嘅柱 eng:bollard ---- yue:撐船櫓 eng:boat's scull",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69508,低俗:dai1 zuk6,"(pos:形容詞) yue:難登大雅之堂,符合市井 eng:low; vulgar; cheap yue:呢啲低俗笑話好無聊囉。 (nei1 di1 dai1 zuk6 siu3 waa2 hou2 mou4 liu4 lo1) eng:I don't buy filthy jokes like these.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98792,照燒:ziu3 siu1,"(pos:名詞) yue:一種日本料理嘅烹飪方法。通常是指喺燒烤肉食過程中,喺食材外層塗抹大量以#豉油 為基礎嘅甜味醬汁,用醬汁嘅糖分令到食材表面有光澤,故此稱之「照」。 eng:teriyaki; broiled with soy sauce jpn:照り焼き(てりやき) yue:照燒雞翼 (ziu3 siu1 gai1 jik6) eng:chicken wings in teriyaki sauce yue:照燒茄子 (ziu3 siu1 ke2 zi2) eng:eggplant in teriyaki sauce",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66679,標書:biu1 syu1,"(pos:名詞) yue:係由發包單位或者受委託嘅設計單位制定,向投標者提供對該工程嘅主要技術、質量、工期等要求的文件(量詞:份) eng:tender; bidding proposal; specification",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94242,唔傷心就唔流淚:m4 soeng1 sam1 zau6 m4 lau4 leoi6,"(pos:語句) yue:形容人唔會無端端喊 eng:people don't cry for nothing; literally: one does not shed tears if one's feelings are not hurt yue:唉,唔傷心就唔流淚,你見佢咁樣都知佢失戀啦。 eng:One doesn't shed tears for nothing, you can see he had just broke up. ---- yue:形容一件事當然會接著另一件事發生 eng:used to point out that one thing of course follows from another",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 49612,蝦:haa1,"(pos:動詞)(sim:恰)(sim:欺負) yue:傷害、欺凌、壓迫弱過自己嘅人 eng:to bully; to push someone around yue:大蝦細 (daai6 haa1 sai3) eng:to use one's strength to bully the weak yue:你唔好蝦我冇讀過大學啊! (nei5 m4 hou2 haa1 ngo5 mou5 duk6 gwo3 daai6 hok6 aa3!) eng:You don't push me around because I haven't studied at university! ---- yue:形容一樣嘢未必個個人都啱;可能有啲人會覺得難或者唔適合 eng:to be unsuitable for everyone; to be difficult for some people yue:呢個髮型好蝦人㗎,唔係個個人都好睇架! (ni1 go3 faat3 jing4 hou2 haa1 jan4 gaa3, m4 hai6 go3 go3 jan4 dou1 hou2 tai2 gaa3!) eng:This hairstyle is not for all, it doesn't look good on everyone. yue:呢本書用啲字好深,好蝦人睇。 (ni1 bun2 syu1 jung6 di1 zi6 hou2 sam1, hou2 haa1 jan4 tai2.) eng:They use a lot of difficult words in this book, making it difficult to read for some people.",,OK,已公開 84821,小鳥:siu2 niu5,"(pos:名詞) yue:體形細小嘅鳥類 eng:little bird",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90526,跪低:gwai6 dai1,"(pos:動詞) yue:膝頭貼地 eng:to kneel down yue:跪低認錯 (gwai6 dai1 jing6 co3) eng:to kneel down and confess ---- yue:#屈服 eng:to give in; to yield yue:係錢面前,任何人都要跪低。 eng:When confronted by money, everyone gives in. yue:阿爺吹雞,個個都要跪低。 eng:When the Chinese government summons the loyalists, each and every one of them submits. ---- yue:無法正常運作,壞咗 eng:to be out of order; to break down yue:架巴士跪低咗。 (gaa3 baa1 si2 gwai6 dai1 zo2.) eng:The bus broke down.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89704,轉換:zyun2 wun6,"(pos:動詞) yue:改變狀態、對象 eng:to change; to switch yue:轉換第二個話題囉! (zyun2 wun6 dai6 ji6 go3 waa6 tai4 lo1) eng:Let's change the subject.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82919,洗牌:sai2 paai2,"(pos:動詞) yue:將卡牌重新排過次序 eng:(of playing cards or mahjong tiles) to shuffle yue:玩完你就應該洗牌啦! (waan2 jyun4 nei5 zau6 jing1 goi1 sai2 paai2 laa1!) eng:After playing (card games), you should shuffle all the cards!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92894,孤寒種:gu1 hon4 zung2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:十分小氣、吝嗇嘅人 eng:a miserly person, a ""stingy bastard"".",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72037,價目:gaa3 muk6,"(pos:名詞) yue:一張列滿產品同價錢嘅清單 eng:Price list",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87479,鎮靜:zan3 zing6,"(pos:形容詞) yue:冷靜、心境平和 eng:calm",鎭靜,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70915,發難:faat3 naan6,"(pos:動詞) yue:發脾氣、搞事 eng:throw a tantrum, trouble troubles yue:呢條友食完野冇錢比就開始發難! (ne1 tiu4 jau5 sik6 jyun4 je5 mou5 cin2 bei2 zau6 hoi1 ci2 faat3 naan6) eng:this guy can't pay for the meal so he is throwing tantrums around !",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68282,撤兵:cit3 bing1,"(pos:動詞) yue:指軍隊離開一直佔領住嘅地方 eng:to withdraw troops",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80370,民眾:man4 zung3,"(pos:名詞) yue:一個地方入面嘅普通人(量詞:班/批) eng:populace; crowd",民衆,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 954,長江:coeng4 gong1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:橫跨中國最長嘅一條河流 eng:Yangtze River",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85916,褪色:teoi3 sik1:tan3 sik1,"(pos:動詞) yue:一樣嘢嘅顏色漸漸消失,即係#甩色 eng:(of colours) to fade",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81783,翱翔:ngou6 coeng4,"(pos:動詞) yue:喺天空兜圈噉飛 eng:to soar; to hover; to wheel high in the sky yue:隻鷹喺天空度翱翔。 (zek3 jing1 hai2 tin1 hung1 dou6 ngou6 coeng4.) eng:The eagle are hovering around in the sky.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86850,韻母:wan5 mou5,"(pos:名詞)(label:術語) yue:指一個#音節 抽走咗最開頭嘅子音(#聲母)之後淨返嘅部份,包含#韻腹,可以包含埋#韻頭(#介音)、#韻尾(量詞:個) eng:rhyme of a syllable",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82847,殺價:saat3 gaa3,"(pos:動詞) yue:降低銷售價格 eng:to offer price cut; to reduce the price yue:殺價促銷 eng:to reduce the price to push up sales",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101672,疏疏列列:so1 so1 laat3 laat3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98908,爆坼膏:baau3 caak3 gou1,"(pos:名詞) yue:用嚟滋潤過度乾燥而破損嘅皮膚嘅乳霜。 eng:cream for chapped skin yue:對手乾到流晒血,等我搽啲爆坼膏先。 eng:my hands are chapped and bleeding, let me put on some cream.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91729,親生仔不如近身錢:can1 saang1 zai2 bat1 jyu4 gan6 san1 cin4,"(pos:語句) yue:靠仔女不如自己有錢砸袋,強調儲蓄嘅重要 eng:having one's own money is safer than relying on one's children; literally: one's own son is not as close as one's own money",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67077,鉢:but6,"(pos:名詞) yue:同#缽 eng:a bowl",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70460,獨當一面:duk6 dong1 jat1 min6,"(pos:語句) yue:自己一個人擔當某啲重任 eng:to take charge of a department or locality; to assume responsibility for a certain sector",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71088,燻:fan1,"(pos:動詞) yue:煮食方式;利用濃煙去煮熟食物 eng:to smoke or fumigate, usually in cooking yue:燻魚 eng:smoked fish",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94842,生人霸死地:saang1 jan4 baa3 sei2 dei6,"(pos:語句) yue:阻住或者#掗 住自己用唔著,但係其他人要用嘅地方 eng:to occupy or claim ownership of something that is not useful to the person, depriving others from using it; to be in the way; to block the path of others; literally ""living person occupying land of the dead""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80581,免役:min5 jik6,"(pos:動詞) yue:免除義務 eng:to be exempted from service or duty",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102615,粉瘤:fan2 lau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87733,炙手可熱:zek3 sau2 ho2 jit6,"(pos:語句) yue:字面解做#辣 到#淥 親對手;意指深受歡迎同追捧 eng:(lit.) hot enough to scald one's hands; (fig.) popular; of intense and immediate interest yue:工商管理碩士經已成為近年炙手可熱嘅課程。 (gung1 soeng1 gun2 lei5 sek6 si6 ging1 ji5 sing4 wai4 gan6 nin4 zek3 sau2 ho2 jit6 ge3 fo3 cing4.) eng:MBA has become a hot and popular course recently.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81793,"搦:nik1,攊:nik1","(pos:動詞)(sim:拎) yue:用#手掌 握住物件 eng:to hold; to carry by hand yue:佢攊住三袋嘢都唔覺重。 (keoi5 nik1 zyu6 saam1 doi6 je5 dou1 m4 gok3 cung5.) eng:He is carrying three bags of goods with ease. yue:搦一搦吖! (nik1 jat1 nik1 aa1!) eng:Hold this for a sec!",,OK,已公開 83883,水蒸氣:seoi2 zing1 hei3,"(pos:名詞) yue:#水 超過沸點後嘅#氣態 eng:steam; water vapour",,OK,已公開 98293,cutie:kiu1 ti2,"(pos:形容詞)(sim:cute) yue:#得意;係#cute 嘅變體 eng:cute; variant of #cute yue:佢好cutie呀!我諗我愛上咗佢。 (keoi5 hou2 kiu1 ti2 aa3! ngo5 nam2 ngo5 oi3 soeng5 zo2 keoi5.) eng:She is so cute! I think I've fallen in love with her.",,OK,已公開 28834,領事:ling5 si6:ling5 si2,"(pos:名詞) yue:由一個國家派去另一個國家嘅外交人員,負責保障自己國家同國民喺當地嘅安全同利益 eng:consul yue:佢係專門研究香港經濟嘅澳洲領事。 eng:He is an Australian consul who specializes in researching on the Hong Kong economy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104252,篤鐘:duk1 zung1,"(pos:動詞) yue:指輸入工作時數及相關資訊入系統作記錄。與「打咭」性質類近。 eng:To input the working hours record to the system. Similar to card punching. yue:每逢兩星期同事就要篤一次鐘。 eng:Colleagues are required to input their chargeable hours into the system every fortnight.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72926,矩:geoi2,"(pos:名詞) yue:#長方形 eng:rectangular shape yue:#矩形 eng:rectangle yue:#矩陣 eng:matrix ---- yue:同固定參照點嘅距離以及物理量(力、體積或者電荷分佈等等)嘅積 eng:(physics) moment yue:#力矩 eng:torque ---- yue:一組有某種特定形態嘅點陣嘅量度 eng:(maths) moment",,OK,已公開 71016,分校:fan1 haau6,"(pos:名詞) yue:教育機構提供教育服務嘅地方如果多過一個,噉嗰啲地方就叫分校;如果嗰間教育機構有大型嘅基地,噉最大嗰間會叫母校或者總部,而唔叫分校(量詞:間) eng:branch school",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101310,RAM:wem1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:隨機存取記憶體嘅英文縮寫,係電腦組成嘅一部分,通常係作業系統或其他執行中程式嘅臨時資料儲存媒介。 eng:RAM, abbreviation of random-access memory yue:唔夠RAM (m4 gau3 wem1) eng:to have insufficient RAM yue:我部電腦得兩GB RAM。 (ngo5 bou6 din6 nou5 dak1 loeng5 gik1 wem1.) eng:My computer has 2GB of RAM only.",,OK,已公開 102738,矩:geoi2,"(pos:語素) yue:法則;規則 eng:rule; regulation yue:#規矩 eng:rules and regulations yue:#循規蹈矩 eng:to confine oneself to rules",,OK,已公開 78140,完工:jyun4 gung1,"(pos:動詞) yue:指工程#完成 eng:(of a task or a job) to complete; to finish yue:呢單工程起碼要三年先可以完工。 (ni1 daan1 gung1 cing4 hei2 maa5 jiu3 saam1 nin4 sin1 ho2 ji5 jyun4 gung1.) eng:It takes at least 3 year to complete the construction.",,OK,已公開 78374,勤快:kan4 faai3,"(pos:形容詞) yue:做事盡力而且有效率 eng:diligent; hard working and efficient yue:佢真係一個勤快嘅員工。 eng:He is such a hardworking and efficient worker.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97895,匿:nik1,"(pos:語素) yue:隱藏;躲避;唔俾人知道 eng:to hide; to conceal yue:#匿名 (nik1 ming4) eng:anonymous yue:#銷聲匿跡 (siu1 sing1 nik1 zik1) eng:to die out; to vanish",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 60302,時:si4,"(pos:量詞)(label:書面語)(sim:點) yue:用嚟表明時間,形容「#小時」,例如三時即係三點鐘 eng:o'clock zho:他約了我一時零五分在這裏等。 (taa1 joek3 liu5 ngo5 jat1 si4 ling4 ng5 fan1 zoi6 ze5 leoi5 dang2.) yue:佢約咗我一點零五分喺呢度等。 (keoi5 joek3 zo2 ngo5 jat1 dim2 ling4 ng5 fan1 hai2 ni1 dou6 dang2.) eng:He asked me to meet him here at five minutes past one (o'clock).",,OK,已公開 104248,古時:gu2 si4,"(pos:名詞) yue:好耐之前嘅時代 eng:ancient times yue:古時嘅人唔會著短褲。 (gu2 si4 ge3 jan4 m4 wui5 zoek3 dyun2 fu3.) eng:People in the ancient times did not wear shorts.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99776,分:fan6,"(pos:語素) yue:構成事物嘅物質、因素、元素 eng:component yue:#水分 (seoi2 fan6) eng:moisture content ---- yue:職責同權利嘅限度 eng:what is within one's duty or rights yue:#本分 (bun2 fan6) eng:own's duty yue:#過分 (gwo3 fan6) eng:going too far; excessive yue:恰如其分 (hap1 jyu4 kei4 fan6) eng:appropriate; just right ---- yue:同#份 eng:same as #份 fan6",,OK,已公開 99774,分:fan6,"(pos:量詞) yue:數學上用作表示#分數 eng:to indicate fractions yue:二分之一 (ji6 fan6 zi1 jat1) eng:one-half yue:日日瞓八粒鐘,就即係佔咗你人生三分一嘅時間。 (jat6 jat6 fan3 baat3 nap1 zung1, zau6 zik1 hai6 zim3 zo2 nei5 jan4 saang1 saam1 fan6 jat1 ge3 si4 gaan3.) eng:Sleeping for eight hours a day spends you one third of your life.",,OK,已公開 72848,幾何:gei2 ho4,"(pos:名詞) yue:研究「點線面體」嘅形狀、角度、位置、空間特性嘅數學分支 eng:geometry yue:第一部系統嘅幾何著作係《幾何原本》。 (dai6 jat1 bou6 hai6 tung2 ge3 gei2 ho4 zyu3 zok3 hai6 gei2 ho4 jyun4 bun2) eng:The first systematic book on geometry is Euclid's elements.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96815,人仔:jan4 zai2,"(pos:名詞) yue:細路;小朋友 eng:kid; child yue:幾歲人仔 (gei2 seoi3 jan4 zai2) eng:several-year-old kid yue:#人仔細細 (jan4 zai2 sai3 sai3) ---- yue:#人民幣 嘅暱稱 eng:nickname of Chinese Yuan (CNY) or Renminbi (RMB) yue:人仔仲跌緊。 (jan4 zai2 zung6 dit3 gan2.) eng:The value of RMB is still falling.",,OK,已公開 6532,故人:gu3 jan4,"(pos:名詞) yue:#老友;#舊#朋友(量詞:個) eng:old friend ---- yue:死人 eng:dead person",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99466,坦桑尼亞:taan2 song1 nei4 aa3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於東非,首都係杜篤瑪 eng:Tanzania",,OK,已公開 96700,女神:neoi5 san4,"(pos:名詞) yue:女性嘅#神(量詞:個) eng:goddess yue:大地女神蓋亞 (daai6 dei6 neoi5 san4 goi3 aa3) eng:Gaea, goddess of Earth",,OK,已公開 94276,磨爛蓆:mo4 laan6 zek6,"(pos:動詞)(ant:割禾青) yue:坐低好耐都唔走 eng:to sit in one place for a very long time yue:食完好走啦。响處磨爛蓆做乜唧? (sik6 jyun4 hou2 zau2 laa1. hoeng2 syu3 mo4 laan6 zek6 zou6 mat1 zek1?) eng:You better leave after finishing your meal, what do you get to sit here all day? ---- yue:好長時間嘅性交 eng:to have prolonged sex",,OK,已公開 88033,"只:zi2,祇:zi2","(pos:副詞)(sim:淨係) yue:指涉限定咗嘅範圍。寫法上,而家「只」普及過「祇」。 eng:only; just yue:#只要 (zi2 jiu3) eng:as long as yue:呢架車只可以載五個人。 (ni1 gaa3 ce1 zi2 ho2 ji5 zoi3 ng5 go3 jan4.) eng:This car can only accommodate five people. zho:此樓梯只往停車場。 (ci2 lau4 tai1 zi2 wong5 ting4 ce1 coeng4) yue:呢條樓梯淨係去到停車場。 (ni1 tiu4 lau4 tai1 zing6 hai6 heoi3 dou2 ting4 ce1 coeng4) eng:The stairs only go to the carpark.",,OK,已公開 93573,捉蛇:zuk1 se4,"(pos:動詞) yue:捕捉#蛇;捉蛇好勁嘅人會尊稱做#蛇王,捉到啲蛇會攞去賣、浸酒、整#蛇羹 eng:to catch snakes ---- yue:去調查啲#蛇王 嘅員工 eng:to catch workers who are slacking off",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94351,無私顯見私:mou4 si1 hin2 gin3 si1,"(pos:語句)(label:俚語)(sim:此地無銀三百両) yue:越努力去掩飾一樣嘢,反而越明顯咁顯露出嚟 eng:the more one tries to hide something, the more obvious it becomes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83335,失學:sat1 hok6,"(pos:形容詞) yue:無讀書機會 eng:deprived of education; obliged to discontinue one's studies yue:喺中國農村,有好多細路失學。 eng:In countrysides in China, many children do not have the oppotunity to go to school.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96311,構思:kau3 si1:gau3 si1,"(pos:名詞) yue:有結構嘅諗法或者意見(量詞:個) eng:conception yue:等我講下我電影嘅構思。 (dang2 ngo5 gong2 haa5 ngo5 din6 jing2 ge3 kau3 si1.) eng:Let me tell you the plot of my movie.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4711,熱淚:jit6 leoi6,"(pos:名詞) yue:心情激動時流嘅眼淚 eng:tears from strong emotions",,OK,已公開 103361,旅行團:leoi5 hang4 tyun4,"(pos:名詞) yue:一班一齊去旅行嘅人,通常係由旅行社安排,有領隊、導遊帶住去嘅#旅行(量詞:個) eng:travel tour group yue:參加旅行團 (caam1 gaa1 leoi5 hang4 tyun4) eng:to join a travel tour group",,OK,已公開 69904,的:dik1,"(pos:詞綴)(label:書面語)(sim:之)(sim:嘅) yue:同前面表示屬性嘅詞語、短語一齊修飾後面嘅中心語,組成短語 eng:used after an attribute zho:新鮮的牛奶 (san1 sin1 dik1 ngau4 naai5) yue:新鮮嘅牛奶 (san1 sin1 ge3 ngau4 naai5) eng:fresh milk zho:還要做的事 (waan6 jiu3 zou6 dik1 si6) yue:仲要做嘅嘢 (zung6 jiu3 zou6 ge3 je5) eng:pending work ---- yue:表達從屬關係,放喺包括者同被包括者中間 eng:used to indicate the possessive case zho:我的太太 (ngo5 dik1 taai3 taai2) yue:我嘅太太 (ngo5 ge3 taai3 taai2) eng:my wife zho:他的書 (taa1 dik1 syu1) yue:佢嘅書 (keoi5 ge3 syu1) eng:his book zho:我們的家鄉 (ngo5 mun4 dik1 gaa1 hoeng1) yue:我哋嘅家鄉 (ngo5 dei6 ge3 gaa1 hoeng1) eng:our hometown",,OK,已公開 87491,陣陣:zan6 zan6,"(pos:區別詞) yue:一層又一層;一浪接一浪;接住落嚟又有咁上下嘅嘢 eng:intermittent yue:陣陣香味 (zan6 zan6 hoeng1 mei6) eng:waves of fragrant smell in successive spells yue:陣陣疑惑 (zan6 zan6 ji4 waak3) eng:an intermittent doubt",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90870,糖霜:tong4 soeng1,"(pos:名詞) yue:用#糖粉 加水、蛋白或其他食材整成,喺甜品表面嘅裝飾 eng:icing; frosting yue:糖霜餅乾好睇又好食。 (tong4 soeng1 beng2 gon1 hou2 tai2 jau6 hou2 sik6.) eng:Icing cookies look good, taste good. ---- yue:比#糖粉 磨得更加幼細嘅白糖,通常用嚟裝飾甜品面 eng:icing sugar yue:丹麥有一隻甜品,係要撈糖霜食㗎。 (daan1 mak6 jau5 jat1 zek3 tim4 ban2, hai6 jiu3 lou1 tong4 soeng1 sik6 gaa3.) eng:There's a dessert from Denmark that is served with icing sugar.",,OK,已公開 84891,梳妝:so1 zong1,"(pos:動詞) yue:整理外表,多數係執下塊面、梳頭(整理頭髮)、 eng:to comb and to make up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96397,上高:soeng6 gou1,"(pos:名詞)(ant:下低)(ant:下便)(ant:下面) yue:見#上面 / #上便 eng:above; over; on top of; on the surface of; see #上面 (soeng6 min6) / #上便 (soeng6 bin6)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69208,大俠:daai6 hap6,"(pos:名詞) yue:中國傳統文化產物;形容一班行走於江湖嘅人,佢哋身懷絕技,而且路見不平,拔刀相助,受江湖中人所欽敬(量詞:位) eng:chivalrous person or character in novels who is adept in martial arts",,OK,已公開 40535,不下:bat1 haa6,"(pos:詞綴) yue:唔少過,多過 eng:not less than; more than yue:今次嘅遊行人數不下五千。 (gam1 ci3 ge3 jau4 hang4 jan4 sou3 bat1 haa6 ng5 cin1.) eng:No less than five thousand people participated in the demonstration. ---- yue:唔退讓,唔放低 eng:not to back down, not to let go, not to stop yue:爭持不下 (zang1 ci4 bat1 haa6) eng:(both sides of the argument) refuse to back down",,OK,已公開 104215,捺:naat6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72507,"甘:gam1,金:gam1","(pos:形容詞) yue:形容情況好差 eng:to describe a really bad situation yue:#鑊鑊新鮮鑊鑊甘 eng:every time something unexpected goes wrong yue:呢鑊真係好甘。 (ni1 wok6 zan1 hai6 hou2 gam1.) eng:This time is really disastrous.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77938,魚生:jyu4 saang1,"(pos:名詞) yue:將新鮮、冇煮熟嘅魚切開一片片嘅一道料理 (量詞:塊/嚿) eng:sliced raw fish; sashimi yue:啲港女就最鍾意食魚生。 (di1 gong2 neoi2 zau6 zeoi3 zung1 ji3 sik6 jyu4 saang1.) eng:Hong Kong's chicks love sashimi.",,OK,已公開 93308,"揸𨋢人:zaa1 lip1 jan4,揸lift人:zaa1 lip1 jan4",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9995,半圓:bun3 jyun4,"(pos:名詞) yue:半邊#圓形 eng:semicircle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92731,緊張大師:gan2 zoeng1 daai6 si1,"(pos:名詞) yue:著名驚慄片導演希治閣嘅外號 eng:nickname of Hitchcock, a famous thriller director ---- yue:戲稱郁啲就緊張嘅人 eng:nervous person; person who is always agitated",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40799,避嫌:bei6 jim4,"(pos:動詞) yue:避免人誤會或有嫌疑而唔做一啲野 eng:to avoid giving rise to suspicion; avoid doing something that will cause suspicion yue:為咗避嫌,佢哋兩個唔肯一齊影相。 eng:To avoid suspicion, they refused to take a photo together.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98836,包使:baau1 sai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69717,突起:dat6 hei2,"(pos:動詞) yue:同#凸 eng:to protrude; to erect",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104202,是鳩但但:si6 gau1 daan6 daan6,"(pos:語句)(label:粗俗) yue:隨便噉做 eng:to be careless; to be negligent in doing something yue:佢做嘢是鳩但但,抵俾人炒啦! eng:He's so careless when he works. It serves him right that he was fired.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91019,延攬:jin4 laam2:jin4 laam5,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:羅致;招攬人才 eng:to headhunt; to retain personnel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91841,出拿渣:ceot1 naa5 zaa2,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:拿渣) yue:同#出蠱惑 eng:to play tricks, to be dishonest yue:佢份人唔老實,成日出拿渣。 eng:He is a shady character and often resorts to trickery.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77665,央求:joeng1 kau4,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:誠懇咁請求人;乞求 eng:to beg; to ask candidly yue:再三央求 (zoi3 saam1 joeng1 kau4) eng:to repeatedly beg",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71873,瘋牛症:fung1 ngau4 zing3,"(pos:名詞) yue:牛海綿體病;呢個病會透過食感染咗呢種病嘅牛隻而傳染,患者嘅腦部同脊髓會變到好似海綿噉 eng:mad cow disease; bovine spongiform encephalopathy (BSE)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79921,六親不認:luk6 can1 bat1 jing6,"(pos:語句) yue:形容人不留情面、#反面 唔認人,甚至連自己嘅親人都扮唔識 eng:to refuse to recognize one's family and close relatives; to be heartless yue:佢發咗達之後就六親不認,睇唔起我哋啲窮親戚。 (keoi5 faat3 zo2 daat6 zi1 hau6 zau6 luk6 can1 bat1 jing6, tai2 m4 hei2 ngo5 dei6 di1 kung4 can1 cik1.) eng:Since he became rich, he refused to recognize his family and looked down upon the poor relatives like us.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99317,倒及牙:dou3 kap6 ngaa4,"(pos:名詞) yue:下顎過度突出,令到合埋口嗰陣下排牙會喺上排牙嘅前面(量詞:隻) eng:underbite; habsburg jaw; mandibular prognathism",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69398,單單:daan1 daan1,"(pos:副詞) yue:淨係;用嚟指出例外 eng:(show the exception) only; merely yue:我哋班朋友都結晒婚嘞,單單係佢一個仲係單身。 eng:All of our friends are married, except him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90815,讀屎片:duk6 si2 pin2,"(pos:動詞)(label:粗俗) yue:引申指喺學校學嘅嘢好似屎咁冇用 eng:to have learnt nothing but crap from school; literally: to study the nappy yue:你連乘數表都唔識,你讀屎片㗎? (nei5 lin4 sing4 sou3 biu2 dou1 m4 sik1, nei5 duk6 si2 pin2 gaa4?) eng:You don't even know how to do multiplication? Didn't you learn anything from school?",,OK,已公開 78866,缺課:kyut3 fo3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:冇上堂,可以指有請假或者冇請假嘅缺席 eng:missing classes zho:同學你上一課缺課了,下一課請補交請假紙。 yue:同學你上一堂冇上到喎,下堂記住補交請假紙啦喎。 eng:You missed class last lesson, please give me your leave letter next time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67179,參半:caam1 bun3,"(pos:語素) yue:兩種成分各佔一半 eng:to take up half of each yue:好壞參半 (hou2 waai6 caam1 bun3) eng:half is good and half is bad yue:生命係一首苦樂參半嘅交響樂。 (sang1 ming6 hai6 jat1 sau2 fu2 lok6 caam1 bun3 ge3 gaau1 hoeng2 ngok6.) eng:Life is a bittersweet symphony. yue:佢依個時候升我職,真係令我思潮起伏,喜憂參半。 (keoi5 ji1 go3 si4 hau6 sing1 ngo5 zik1, zan1 hai6 ling6 ngo5 si1 ciu4 hei2 fuk6, hei2 jau1 caam1 bun3.) eng:It is a mixed blessing to get promoted at this time of the year, it really makes me wonder.",,OK,已公開 96883,處女:cyu5 neoi5,"(pos:區別詞) yue:第一次 eng:first-time yue:#處女作 yue:處女演出 (cyu5 neoi5 jin2 ceot1) eng:debut performance",,OK,已公開 104174,踭趾:zaang1 zi2,"(pos:名詞) yue:一種棍波車使用既轉波技巧 eng:Heel and toe technique in driving yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90444,搶軚:coeng2 taai5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104163,電池水:din6 ci4 seoi2,"(pos:名詞) yue:傳統汽車電池(鉛酸電池)作用既電解液體。 eng:electrolyte of lead acid battery. Commonly seen in vehicle 12V battery.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104155,玻璃水:bo1 lei1 seoi2,"(pos:名詞) yue:專用嚟抹玻璃嘅濃縮清潔劑 eng:glass cleaner",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104150,水箱水:seoi2 soeng1 seoi2,"(pos:名詞) yue:汽車水箱用嘅冷卻劑 eng:(of cars) engine coolant",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79229,離合器:lei4 hap6 hei3,"(pos:名詞) yue:將汽車或其他動力機械嘅引擎動力,以磨擦力咬合嘅方式傳遞到車軸上面嘅裝置。作用係提供機能去轉換齒輪輸出,令到動力輸出可以同引擎同步同埋係停頓時容許引擎繼續運轉避免死火。 eng:(of vehicles) clutch",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94203,唔夠秤:m4 gau3 cing3,"(pos:動詞)(sim:未夠秤)(ant:夠秤) yue:貨物唔夠斤兩、重量 eng:(of goods) in an inadequate quantity or weight yue:袋橙唔夠秤喎。 (doi6 caang2 m4 gau3 cing3 wo3.) eng:There are not enough oranges in the bag (to meet the weight). ---- yue:年紀太輕;通常指達唔到一個活動嘅最低年齡限制,例如就業、飲酒等 eng:to be too young; to fail to meet the minimum age requirement for an activity, e.g. working, drinking alcohol, etc. yue:佢唔夠秤入賭場。 (keoi5 m4 gau3 cing3 jap6 dou2 coeng4.) eng:He's too young to enter the casino. yue:佢生得細粒,個樣好似唔夠秤噉。 (keoi5 saang1 dak1 sai3 nap1, go3 joeng2 hou2 ci5 m4 gau3 cing3 gam2.) eng:He has a small stature, and looks too young.",,OK,已公開 84868,笑口常開:siu3 hau2 soeng4 hoi1,"(pos:形容詞) yue:形容一個人經常感到快樂 eng:beaming with joy and laughter very often; laughing all the time. Literally, to have one's mouth always open with laughter. yue:希望人人笑口常開 eng:Wish everyone have a joyful life.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71868,楓:fung1,"(pos:名詞) yue:樹木;大部分人對楓樹嘅印象,係楓葉會喺秋天變紅 eng:maple yue:#楓葉 eng:maple leaf",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40523,不近人情:bat1 gan6 jan4 cing4,"(pos:語句) yue:冇同理心,涼薄,苛刻 eng:unsympathetic; inhumane; showing no compassion yue:老細明知佢有病都要人返工,太不近人情嚹。 (lou5 sai3 ming4 zi1 keoi5 jau5 beng6 dou1 jiu3 jan4 faan1 gung1, taai3 bat1 gan6 jan4 cing4 laa3.) eng:The boss knew she was sick but he still asked her to come to work, that's so inhumane.",,OK,已公開 76844,潤肺:jeon6 fai3,"(pos:形容詞) yue:滋補肺部嘅 eng:(Chin med.) to soothe one's lungs and enhance the respiration process yue:呢隻湯水潤肺,冬天要飲多啲。 eng:This soup can soothe your lungs. It is better to have some more in winter.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13597,の:zi1,"(pos:詞綴)(label:外來語)(sim:之)(sim:嘅)(sim:的) yue:用法同「#之」。日文本身讀 no [nɔ̜ ̝],係「…之…、…嘅…」噉解。但受到香港品牌「優の良品」讀做「優之良品」影響,中文夾雜「の」字嘅話,多數會讀成「之」,或者直接用返「之」字代替,例如商場「新の城」會讀做「新之城」甚至打成「新之城」。喺現今香港,有唔少舖頭、品牌為求睇落去有日本嘅風味,都會用個「の」字去代替「的/之/嘅」字 eng:used the same way as #之; loan from Japanese; it is pronounced ""no"" [nɔ̜ ̝] in Japanese, but in Hong Kong it is often simply pronounced ""之 (zi1)"", and the character ""之"" can be substituted in place of ""の""; for example ""新の城"" is pronounced ""新之城"" and can be written as ""新之城""; in Hong Kong, many brand names use ""の"" in place of ""之"" in attempt to pass off as authentic Japanese yue:優の良品 (jau1 zi1 loeng4 ban2) eng:Aji Ichiban, a snack franchise in Hong Kong yue:新の城 (san1 zi1 sing4) eng:New Town Mall, a shopping mall in Hong Kong",,OK,已公開 75696,寒背:hon4 bui3,"(pos:動詞)(sim:駝背) yue:指脊柱彎曲,頭同埋兩肩向前傾;係對脊骨唔好嘅姿勢 eng:(of gesture) to have a slight hunched back; to stoop yue:你唔好成日寒背啦,對腰骨唔好㗎。 (nei5 m4 hou2 seng4 jat6 hon4 bui3 laa1, deoi3 jiu1 gwat1 m4 hou2 gaa3.) eng:Don't always stoop! It's bad for your backbone.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102666,落日條款:lok6 jat6 tiu4 fun2,"(pos:名詞)(sim:日落條款)(ant:日出條款) yue:訂定法律、合約部份或全部內容失效日期嘅規定 eng:sunset clause",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89140,葬禮:zong3 lai5,"(pos:名詞) yue:將一個人嘅遺體正式咁#埋葬 嘅儀式(量詞:個/場) eng:funeral; burial ceremony yue:出席葬禮 (ceot1 zik6 zong3 lai5) eng:to attend a funeral (burial ceremony)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85188,喪禮:song1 lai5,"(pos:名詞)(sim:葬禮) yue:標誌一個人嘅死嘅社會儀式(量詞:個/場) eng:funeral yue:參加喪禮 (caam1 gaa1 song1 lai5) eng:to attend a funeral",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104122,語錄:jyu5 luk2,"(pos:名詞) yue:言論嘅輯錄 eng:quotations yue:毛語錄 (mou4 jyu5 luk2) eng:Quotations from Mao (Zedong); the Little Red Book",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88833,"阻隔:zo2 gaak3,隔阻:gaak3 zo2","(pos:動詞) yue:連繫、來往因為障礙而斷絕,令兩個人或兩樣嘢分開 eng:(to block and) to separate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80499,眉目:mei4 muk6,"(pos:名詞) yue:提示;就快有結果嘅徵兆;#頭緒 eng:clue; sign of outcome; literally: eyebrows and eyes yue:呢單案開始有啲眉目喇。 (ni1 daan1 on3 hoi1 ci2 jau5 di1 mei4 muk6 laa3.) eng:We are starting to have some more clues for the case.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104117,誇啦啦:kwaa1 laa1 laa1,"(pos:形容詞)(sim:頂瓜瓜) yue:非常好;出色 eng:fabulous; marvellous yue:#好食 到誇啦啦 (hou2 sik6 dou3 kwaa1 laa1 laa1) eng:fabulously delicious",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104111,亂章:lyun6 zoeng1,"(pos:名詞)(label:術語) yue:打麻雀嗰陣,唔將手上面嘅牌按花式或數字大小排列好嘅一種打法,令對手無法捉摸手牌既分佈 eng:a technique used by a mahjong player who doesn't sort his/her hand, leaving it randomly arranged, so opponents can't read the pattern of hand yue:你眼訓成咁都仲打亂章,因住眼花睇錯牌呀! eng:Look, you are so sleepy but still play with your hand unsorted, beware of overlooking the tiles! ---- yue:指人做事一時一樣,唔一貫 eng:inconsistent way of doing things yue:佢地個簽證批核好似打亂章咁,有時係咁就批,有時同樣係咁都唔批。 eng:There's no pattern in their VISA approval process. Sometimes they approve a case, but sometimes they don't approve even if the case is similar.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84250,事故:si6 gu3,"(pos:名詞) yue:#意外(量詞:件/宗) eng:accident; mishap yue:有史以來最嚴重嘅交通事故 (jau5 si2 ji5 loi4 zeoi3 jim4 zung6 ge3 gaau1 tung1 si6 gu3) eng:the worst ever traffic accident in history",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6466,整裝待發:zing2 zong1 doi6 faat3,"(pos:動詞) yue:整理行裝、裝備,準備出發 eng:to get packed or equipped for a journey or a march",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71763,復活節:fuk6 wut6 zit3,"(pos:名詞) yue:慶祝#耶穌#復活 嘅節慶,西方天主教將佢定於每年#春分 之後第一次月圓跟住嗰個星期日。喺香港係法定假期。 eng:Easter yue:臨近復活節,幼稚園最鍾意教學生整復活蛋做勞作。 (lam4 gan6 fuk6 wut6 zit3, jau3 zi6 jyun2 zeoi3 zung1 ji3 gaau3 hok6 saang1 zing2 fuk6 wut6 daan6 zou6 lou4 zok3.) eng:When Easter is coming, most kindergartens would love to teach students to make Easter eggs as crafts.",,OK,已公開 94292,"毛都未生齊:mou4 dou1 mei6 saang1 cai4,毛都未出齊:mou4 dou1 mei6 ceot1 cai4","(pos:語句) yue:後生細仔嘅思想同處事能力,同未發育晒嘅身體一樣,都係唔成熟,而且經驗不足 eng:young and ignorant, young and inexperienced; immature; literally: not yet sprouted a hair",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97775,佢老母:keoi5 lou5 mou2,"(pos:名詞)(label:粗俗) yue:同「#你老母」,不過對象唔同 eng:same as #你老母, but the subject is different ---- yue:即係 #佢,「老母」用嚟加重語氣 eng:same as #佢; ""老母"" is for exclamation yue:打佢老母! (daa2 keoi5 lou5 mou2!) eng:Fucking hit them hard!",,OK,已公開 96066,肉彈:juk6 daan2,"(pos:名詞)(label:粗俗) yue:形容一個女人身材豐滿,凹凸有致 eng:a sexy figure; an ""hour-glass figure""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74711,"喺處:hai2 syu3,響處:hoeng2 syu3","(pos:動詞) yue:見#喺度 eng:see #喺度 hai2 dou6",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90893,食豆腐:sik6 dau6 fu6,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:抽水) yue:本指乘機搏人懵佔便宜;而家主要指對人摸手摸腳、借啲意非禮人 eng:to take advantage of others; to be handsy with others yue:阿龍真係一條淫蟲,成日食靚女豆腐。 (aa3 lung4 zan1 hai6 jat1 tiu4 jam4 cung4, sing4 jat6 sik6 leng3 neoi2 dau6 fu6.) eng:Ah Lung is such a lewd person. He is always very handsy with pretty women.",,OK,已公開 104102,整傷:zing2 soeng1,"(pos:動詞)(sim:整到)(sim:整親) yue:身體受到損害 eng:to get hurt; to be injured yue:佢整傷隻手 eng:His injured his hand.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66590,包拗頸:baau1 ngaau3 geng2,"(pos:形容詞)(sim:包頂頸) yue:形容一個人成日駁嘴 eng:used to describe a person who talks back no matter what; a stuck-up; quarrelsome; contentious; pugnacious yue:佢成日都駁嘴㗎啦,正一包拗頸。 (keoi5 seng4 jat6 dou1 bok3 zeoi2 gaa3 laa1, zing3 jat1 baau1 ngaau3 geng2.) eng:He always talks back for no reason, such a stuck-up person.",,OK,已公開 103523,拗直:ngaau5 zik6,"(pos:動詞) yue:改變同性戀者嘅性取向為異性戀,由#孿 變#直 eng:to ""converse"" a homosexual into a heterosexual; literally: to bend straight yue:所謂拗直同志係基於視同性戀為疾病嘅不當預設。 (so2 wai6 ngaau5 zik6 tung4 zi3 hai6 gei1 jyu1 si6 tung4 sing3 lyun2 wai4 zat6 beng6 ge3 bat1 dong3 jyu6 cit3.) eng:The so-called ""conversion"" of homosexuals is based on an inappropriate premise that homosexuality is regarded as an illness.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90752,整整下:zing2 zing2 haa5:zing2 zing2 haa2,"(pos:副詞)(sim:整下整下) yue:指持續一段時間之後;經過若干時間之後 eng:on and on; after a period of time yue:佢去咗外國咁多年,整整下連中文都唔識講。 eng:He has been to foreign country for many years, after the long period of time he can hardly speak Chinese now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104094,整下整下:zing2 haa5 zing2 haa5,"(pos:副詞)(sim:整整下) yue:指持續一段時間之後;經過若干時間之後 eng:on and on; after a period of time yue:佢去咗外國咁多年,整下整下連中文都唔識講。 eng:He has been to foreign country for many years, after the long period of time he can hardly speak Chinese now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78218,緣:jyun4,"(pos:名詞) yue:相遇、相處嘅命運 eng:fate; predestination yue:我哋會有緣再見! (ngo5 dei6 wui5 jau5 jyun4 zoi3 gin3!) eng:It is fate that we will see each other again!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103839,詩作:si1 zok3,"(pos:名詞) yue:#詩 嘅#作品(量詞:首) eng:a piece of poem; collection of poems",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104051,浮粉:fau4 fan2,"(pos:動詞) yue:指化妝 #粉底 唔貼面唔均勻,多數由於上妝嘅時候皮膚太乾,導致一撻撻唔平滑 eng:cakey or blotchy make-up, usually due to improper foundation applied on dry or dehydrated skin yue:呢排轉天氣,化妝好易浮粉。 (ni1 paai4 zyun3 tin1 hei3, faa3 zong1 hou2 ji6 fau4 fan2.) eng:Make-up easily becomes cakey as the weather changes these days.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83394,實價:sat6 gaa3,"(pos:名詞) yue:標明嘅、唔會做任何改動嘅價錢 eng:net price; fixed price yue:明碼實價",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103362,旅行結婚:leoi5 hang4 git3 fan1,"(pos:名詞) yue:安排喺外地搞嘅結婚儀式 eng:overseas wedding yue:佢哋嗰陣旅行結婚,返到香港求其擺返幾圍就算。 (keoi5 dei6 go2 zan6 leoi5 hang4 git3 fan1, faan1 dou3 hoeng1 gong2 kau4 kei4 baai2 faan1 gei2 wai4 zau6 syun3.) eng:They had an overseas wedding back then, and had a small casual banquet of just a few tables when they were back in Hong Kong. yue:旅行結婚冇咁麻煩。 (leoi5 hang4 git3 fan1 mou5 gam3 maa4 faan4.) eng:An overseas wedding will be less troublesome.",,OK,已公開 91175,紅肉:hung4 juk6,"(pos:名詞) yue:煮之前係紅色嘅肉;通常指牛肉,豬肉同羊肉,通常唔包雞肉、魚肉 eng:red meat",,OK,已公開 87364,仔細老婆嫩:zai2 sai3 lou5 po4 nyun6,"(pos:語句) yue:個仔好細個,老婆好後生;指一個人有#家室 要照顧,負擔好重 eng:to have small children and a young wife; often used to imply that a person is burdened with the responsibility of taking care of his family yue:佢仔細老婆嫩,你炒咗佢嘅話,佢就冇錢養家㗎喇。 (keoi5 zai2 sai3 lou5 po4 nyun6, nei5 caau2 zo2 keoi5 ge3 waa6, keoi5 zau6 mou5 cin2 joeng5 gaa1 gaa3 laa3.) eng:He has a young wife and some kids. If you fire him, he'll have no money to support his family.",,OK,已公開 102568,無心插柳:mou4 sam1 caap3 lau5,"(pos:動詞) yue:無意間做咗某啲嘢,而產生意料之外嘅結果;源於「#無心插柳柳成蔭」 eng:to have unexpected results which one did not intend for; originated from #無心插柳柳成蔭 mou4sam1 caap3lau5 lau5 sing4jam3 yue:當時只不過係無心插柳,估唔到好評如潮。 (dong1 si4 zi2 bat1 gwo3 hai6 mou4 sam1 caap3 lau5, gu2 m4 dou3 hou2 ping4 jyu4 ciu4.) eng:It was just an accident, but it gained a sea of compliments.",,OK,已公開 79741,落雨:lok6 jyu5,"(pos:動詞) yue:自然現象,指天上面嘅#雲 積聚太多水份,啲水跌返落地面 eng:to rain yue:呢條街一落雨就水浸。 (ni1 tiu4 gaai1 jat1 lok6 jyu5 zau6 seoi2 zam3.) eng:This street is flooded whenever it rains.",,OK,已公開 9610,含義:ham4 ji6,"(pos:名詞)(sim:涵義) yue:#包含 嘅#意義,表面意思之外更深層次嘅意義 eng:meaning; implication yue:你似乎未搞清楚當中嘅含義。 (nei5 ci5 fu4 mei6 gaau2 cing1 co2 dong1 zung1 ge3 ham4 ji6.) eng:It seems that you have not known the implication well yet.",,OK,已公開 96369,𢴈:daat3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72950,據:geoi3,"(pos:介詞) yue:#根據;以;用嚟帶出消息來源或者判斷嘅基準嘅介詞 eng:according to; on the grounds of; based on yue:據報道 (geoi3 bou3 dou6) eng:according to the press reports yue:據我嘅理解,你而家辭職要賠一個月糧㗎。 (geoi3 ngo5 ge3 lei5 gaai2, nei5 ji4 gaa1 ci4 zik1 jiu3 pui4 jat1 go3 jyut6 loeng4 gaa3.) eng:Based on my understanding, if you resign now, you will have to pay a month's salary to the company.",,OK,已公開 90560,II:aai1 aai1,"(pos:名詞) yue:英文「illegal immigrant」嘅簡稱,又叫非法入境者(量詞:個) eng:short form of illegal immigrant yue:我哋捉到一個II,準備將佢遣返。 (ngo5 dei6 zuk1 dou2 jat1 go3 aai1 aai1, zeon2 bei6 zoeng1 keoi5 hin2 faan2.) eng:We caught an illegal immigrant, and we are about to deport him.",,OK,已公開 98115,謎面:mai4 min2,"(pos:名詞)(ant:謎底) yue:#啞謎、#謎語 嘅題目(量詞:個) eng:the question part of a riddle",,OK,已公開 8637,好吃:hou2 hek3,"(pos:形容詞)(label:書面語)(sim:可口)(sim:好食)(sim:美味) yue:味道好;食落吸引 eng:tasty; delicious zho:你做的蛋糕真好吃。 (nei5 zou6 dik1 daan6 gou1 zan1 hou2 hek3.) yue:你做嘅蛋糕真係好食。 (nei5 zou6 ge3 daan6 gou1 zan1 hai6 hou2 sik6.) eng:The cake you made tastes so good.",,OK,已公開 68659,"粗身大勢:cou1 san1 daai6 sai3,粗身大細:cou1 san1 daai6 sai3","(pos:形容詞) yue:形容女性大肚,身形變到好臃腫,唔方便郁動 eng:(of women) being pregnant and clumsy; literally: cumbersome body big gesture/small yue:你粗身大勢就唔好走嚟走去喇,有咩咪叫工人做囖。 (nei5 cou1 san1 daai6 sai3 zau6 m4 hou2 zau2 lai4 zau2 heoi3 laa3, jau5 me1 mai6 giu3 gung1 jan4 zou6 lo1.) eng:Pregnant and so clumsy, you shouldn't go here and there all the time - ask your maid to do it for you.",,OK,已公開 89721,鑽戒:zyun3 gaai3,"(pos:名詞) yue:鑲嵌上#鑽石 嘅#戒指(量詞:隻) eng:diamond ring yue:女人最鍾意收到鑽戒。 (neoi5 jan2 zeoi3 zung1 ji3 sau1 dou2 zyun3 gaai3.) eng:Women would love to receive a diamond ring.",,OK,已公開 85776,偷步:tau1 bou6,"(pos:動詞) yue:喺賽跑嘅時候,早咗出發 eng:to jump the gun; to start running before the start of a race ---- yue:喺應該、准許嘅時間之前,早咗去開始做一件事 eng:to do something before one is allowed to yue:本書今日先正式出,不過我喺書局打工,所以之前一晚已經偷步睇咗。 (bun2 syu1 gam1 jat6 sin1 zing3 sik1 ceot1, bat1 gwo3 ngo5 hai2 syu1 guk2 daa2 gung1, so2 ji5 zi1 cin4 jat1 maan5 ji5 ging1 tau1 bou6 tai2 zo2.) eng:The book is supposed to be out today, but I work in a bookstore, so I 'jumped the gun' and read it on the previous night.",,OK,已公開 67123,茶葉:caa4 jip6,"(pos:名詞)(sim:茶) yue:茶樹嘅葉,後期或會經過殺青、揉捻或發酵等工序,成品可以倒水落去沖泡飲用(量詞:種/塊/拃/羹) eng:tea leaves, processed leaves of Camilla Sinensis plants yue:啲茶葉要放好啲,唔係好易壞。 (di1 caa4 jip6 jiu3 fong3 hou2 di1, m4 hai6 hou2 ji6 waai6.) eng:You should store the tea leaves carefully. They go bad easily.",,OK,已公開 75286,獻醜:hin3 cau2,"(pos:動詞) yue:表演時展露自己嘅弱點,多數作為謙詞 eng:(hum.) (of one's own performance) to show oneself up; to show one's weakness or incompetence yue:#獻醜不如藏拙 eng:It's better to conceal one's weakness and not to show oneself up. yue:大家咁俾面要我唱歌,噉我就獻醜嘞! (daai6 gaa1 gam3 bei2 min2 jiu3 ngo5 coeng3 go1, gam2 ngo5 zau6 hin3 cau2 laak3!) eng:As all of you do me the honour to sing, I'll show my immature skill.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74706,校規:haau6 kwai1,"(pos:名詞) yue:由#學校 訂立,要求學生遵守嘅#規則(量詞:條) eng:school regulations; school rules yue:犯校規 (faan6 haau6 kwai1) eng:to violate the school regulations yue:守校規 (sau2 haau6 kwai1) eng:to follow the school regulations yue:我間中學校規好嚴,頭髮長得滯都要記過。 (ngo5 gaan1 zung1 hok6 haau6 kwai1 hou2 jim4, tau4 faat3 coeng4 dak1 zai6 dou1 jiu3 gei3 gwo3.) eng:My secondary school has strict school rules. You'll get a 'demerit' on your record for growing your hair too long.",,OK,已公開 91442,扮死狗:baan6 sei2 gau2,"(pos:動詞)(sim:扮傻) yue:扮無知、裝作唔明白一件事,以逃避責任 eng:to pretend not to know, to behave as if one doesn't know something. Literally: to pretend to be a dead dog",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71856,風俗:fung1 zuk6,"(pos:名詞) yue:社會中一直流傳,有份構成佢哋集體生活嘅習慣(量詞:種) eng:custom; social practice yue:每個民族都有自己嘅風俗習慣。 (mui5 go3 man4 zuk6 dou1 jau5 zi6 gei2 ge3 fung1 zuk6 zaap6 gwaan3.) eng:Every ethnic group has its own social practices and customs.",,OK,已公開 74743,含血噴人:ham4 hyut3 pan3 jan4,"(pos:動詞) yue:捏造事實去#屈 其他人 eng:to make slanderous accusations; literally: to spit blood on somebody yue:你唔好含血噴人喎,我幾時有借錢唔還啊? (nei5 m4 hou2 ham4 hyut3 pan3 jan4 wo3, ngo5 gei2 si4 jau5 ze3 cin2 m4 waan4 aa3?) eng:Don't slander me! Have I ever not repaid my debts?",,OK,已公開 76924,意料中事:ji3 liu6 zung1 si6,"(pos:名詞) yue:預期中嘅情況或者結果 eng:expected situation; anticipated result yue:佢哋拍咗拖咁耐,結婚係意料中事。 (keoi5 dei6 paak3 zo2 to1 gam3 noi6, git3 fan1 hai6 ji3 liu6 zung1 si6.) eng:They have been dating for a very long time. Their marriage is an expected result.",,OK,已公開 72636,近況:gan6 fong3,"(pos:名詞) yue:#最近 嘅#狀況、#情況 eng:recent condition; recent situation yue:公司嘅業務近況點樣? (gung1 si1 ge3 jip6 mou6 gan6 fong3 dim2 joeng2?) eng:How is the recent business condition of the company?",,OK,已公開 93531,裝彈弓:zong1 daan6 gung1,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:整個陷阱俾人踩 eng:to set a trap; literally: to install a spring yue:佢裝彈弓陷害我哋。 (keoi5 zong1 daan6 gung1 ham6 hoi6 ngo5 dei6.) eng:He set up a trap for us.",,OK,已公開 81742,外資:ngoi6 zi1,"(pos:名詞) yue:外國嚟嘅#資金 或者#資本 eng:foreign capital yue:外資公司 (ngoi6 zi1 gung1 si1) eng:a company with investment of foreign capital yue:直接外資 (zik6 zip3 ngoi6 zi1) eng:foreign direct investment, FDI yue:引入外資 (jan5 jap6 ngoi6 zi1) eng:to introduce foreign capital",,OK,已公開 72944,"舉證:geoi2 zing3,舉証:geoi2 zing3","(pos:動詞) yue:提供#證據 eng:to provide proof yue:控方有舉証嘅責任。 (hung3 fong1 jau5 geoi2 zing3 ge3 zaak3 jam6.) eng:The burden of proof is on the prosecution.",,OK,已公開 68625,創刊:cong3 hon2:cong3 hon1,"(pos:動詞) yue:創立、開始一份新嘅#刊物 eng:to publish yue:創刊號 (cong3 hon2 hou6) eng:first issue",,OK,已公開 74122,刮目相看:gwaat3 muk6 soeng1 hon1,"(pos:語句) yue:對某個人嘅睇法變好 eng:to treat a person with increased respect; literally: to look at a person with new eyes yue:佢今次嘅表現真係令我刮目相看。 (keoi5 gam1 ci3 ge3 biu2 jin6 zan1 hai6 ling6 ngo5 gwaat3 muk6 soeng1 hon1.) eng:Her performance impressed me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104056,皇帝蕉:wong4 dai3 ziu1,"(pos:名詞) yue:生果,細隻過#香蕉 同#大蕉,熟咗之後外皮鮮黃色 eng:a type of plantain banana, small in size, with fresh yellow skin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104080,青提:ceng1 tai4,"(pos:名詞) yue:青綠色嘅提子 eng:white grape",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104079,紅提:hung4 tai4,"(pos:名詞) yue:紅色嘅#提子 eng:red grape",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88649,淨重:zing6 cung5,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:本身重量(唔計包裝) eng:net weight yue:每包薯片淨重110克。 (mui5 baau1 syu4 pin2 zing6 cung5 jat1 baak3 jat1 sap6 haak1.) eng:Each bag of potato chips has a net weight of 110 grams.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68565,材料:coi4 liu2,"(pos:名詞) yue:物料;成份 eng:material; ingredients yue:你準備好晒整蛋糕啲材料未啊? eng:Have you prepared all the ingredients for making the cake yet?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94665,拋浪頭:paau1 long6 tau4,"(pos:動詞)(sim:凶)(sim:大)(sim:虛張聲勢) yue:同人真正開打之前,炫耀或者吹噓一下己方實力 eng:to show off before a fight, or an argument, by using abusive language; to bluff someone off; to act tough yue:想拋我浪頭?慳返啖氣啦,阿叔嚇大嘅。 (soeng2 paau1 ngo5 long6 tau4? haan1 faan1 daam6 hei3 laa1, aa3 suk1 haak3 daai6 ge3.) eng:You want to bluff me off ? Save your effort son, as your uncle, I was well trained by threats from the youth.",抛浪頭,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104069,象腿:zoeng6 teoi2,"(pos:名詞) yue:用嚟揶揄人(尤其女性)雙腿太粗 eng:thunder thighs",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83738,射中:se6 zung3,"(pos:動詞) yue:能夠準確對住目標發射出去 eng:to have shot; to hit the target yue:一箭射中紅心 (jat1 zin3 se6 zung3 hung4 sam1) eng:to shoot an arrow and hit the bullseye yue:佢俾槍射中。 (keoi5 bei2 coeng1 se6 zung3.) eng:She was shot by a gun.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74064,掛號信:gwaa3 hou6 seon3,"(pos:名詞) yue:收件者必須向提供郵政服務者出示身份證明先可以收取嘅信件(量詞:封) eng:registered letter",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79341,累死:leoi6 sei2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91086,泡芙:paau3 fu4,"(pos:名詞)(label:外來語)(img:http://www.publicdomainpictures.net/pictures/200000/velka/chou-a-la-creme.jpg) yue:包住果醬或奶油等嘅酥皮點心,係英語「puff」嘅音譯 eng:puff",,OK,已公開 68143,清閒:cing1 haan4,"(pos:形容詞) yue:清靜悠閒;冇嘢做;唔忙 eng:free; not busy; carefree yue:我份工都幾清閒,好少要開OT。 (ngo5 fan6 gung1 dou1 gei2 cing1 haan4, hou2 siu2 jiu3 hoi1 ou1 ti1.) eng:I don't have much to do in my job. I seldom need to work overtime.",,OK,已公開 89987,好飲:hou2 jam2,"(pos:形容詞) yue:形容#嘢飲 嘅#味道 非常好 eng:good to drink; tasty (for drinks) yue:個個都話西瓜汁好難飲,但係我覺得好好飲。 (go3 go3 dou1 waa6 sai1 gwaa1 zap1 hou2 naan4 jam2, daan6 hai6 ngo5 gok3 dak1 hou2 hou2 jam2.) eng:Everyone says watermelon juice is awful, but I think it is good to drink.",,OK,已公開 73493,港:gong2,"(pos:語素) yue:可以俾大船停泊嘅海岸(量詞:個) eng:harbour; port yue:#海港 eng:seaport yue:#維多利亞港 eng:The Victoria Harbour ---- yue:#香港 嘅簡稱 eng:shorthand for #香港 Hong Kong yue:#本港 eng:Hong Kong (to be said in the context of Hong Kong) yue:港澳 (gong2 ou3) eng:Hong Kong and Macau yue:港股 (gong2 gu2) eng:Hong Kong stock market yue:港隊 (gong2 deoi2) eng:Hong Kong team",,OK,已公開 94807,三歲定八十:saam1 seoi3 ding6 baat3 sap6,"(pos:語句) yue:人嘅性格好細個就已經定咗,由細細個已經可以睇得出佢將來嘅性格特質 eng:one's character is formed at a young age; ""the child is father to the man""; literally: three years old determines eighty years old",,OK,已公開 99678,坡紙:bo1 zi2,"(pos:名詞) yue:#新加坡 嘅貨幣 eng:Singapore dollar",,OK,已公開 73782,鞠躬:guk1 gung1,"(pos:動詞) yue:上半身向前彎低而雙腳保持直立,表示敬意或者歉意 eng:to bow yue:向先人鞠躬 (hoeng3 sin1 jan4 guk1 gung1) eng:to bow to one's forefathers",,OK,已公開 82810,生日會:saang1 jat6 wui2,"(pos:名詞) yue:為某人#生日 而舉辦嘅#聚會 或者#派對(量詞:個/場) eng:birthday party; birthday gathering yue:要搞個難忘嘅生日會真係唔容易。 (jiu3 gaau2 go3 naan4 mong4 ge3 saang1 jat6 wui2 zan1 hai6 m4 jung4 ji6.) eng:It's really not easy to hold an unforgettable birthday party.",,OK,已公開 51113,毫:hou4,"(pos:詞綴) yue:加喺量度單位前面,用嚟標示千分之一 eng:(of units) one-thousandth; milli- yue:#毫克 (hou4 haak1) eng:milligram yue:#毫米 (hou4 mai5) eng:millimeter yue:#毫升 (hou4 sing1) eng:millilitre",,OK,已公開 42001,抽獎:cau1 zoeng2,"(pos:動詞) yue:隨機揀一個幸運贏家,送獎品俾佢 eng:to take part in a lucky draw; to give a prize to a lucky winner, often chosen by drawing lots yue:請王經理幫我哋抽獎。 (ceng2 wong4 ging1 lei5 bong1 ngo5 dei6 cau1 zoeng2.) eng:May we now invite Mr Wong to help us draw the lots.",抽奬,OK,已公開 86471,童:tung4,"(pos:語素) yue:身心發展未成熟嘅人;#小朋友;#細路 eng:child; kid yue:#小童 eng:child yue:#兒童 eng:child; kid yue:#童年 eng:childhood yue:#男童 eng:(little) boy yue:#女童 eng:(little) girl yue:#童顏 eng:face as young as a kid's yue:#童言無忌 ---- yue:處子之身;冇性交過嘅人 eng:virgin; unblemished yue:童男 (tung4 naam4) eng:male virgin yue:童女 (tung4 neoi2) eng:female virgin yue:#童貞 (tung4 zing1) eng:virginity",,OK,已公開 69039,打風:daa2 fung1,"(pos:動詞)(sim:打風球) yue:一個地區受到颱風或強風吹襲 eng:to have a typhoon; for a typhoon to hit yue:每逢打風落雨,呢一區就會水浸。 (mui5 fung4 daa2 fung1 lok6 jyu5, nei1 jat1 keoi1 zau6 wui5 seoi2 zam3.) eng:This district floods when typhoons and heavy rain hit.",,OK,已公開 88113,知識產權:zi1 sik1 caan2 kyun4:zi3 sik1 caan2 kyun4,"(pos:名詞) yue:包含 #版權、#專利、#商標 等等嘅法律權利 eng:intellectual property rights",,OK,已公開 100208,大馬:daai6 maa5,"(pos:名詞)(label:術語)(label:香港) yue:隸屬交通部嘅警察電單車;同#細馬 相比,車身比較大,主要負責係公路巡邏 eng:police motorcycle of Traffic Branch, literally ""large horse""",,OK,已公開 69253,大馬:daai6 maa5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#馬來西亞 嘅別稱 eng:another name for Malaysia",,OK,已公開 100922,揈機:fang4 gei1,"(pos:動詞) yue:將音響嘅音量校到好大聲噉去播,仲要重低音 eng:to play an audio equipment at a loud volume with a strong bass yue:樓上晚晚都喺度揈機,嘈到我電視都睇唔到。 (lau4 soeng6 maan5 maan5 dou1 hai2 dou6 fang4 gei1, cou4 dou3 ngo5 din6 si6 dou1 tai2 m4 dou2.) eng:Someone upstairs plays loud music every night. The volume is so loud that I can't watch the TV.",,OK,已公開 76328,入行:jap6 hong4,"(pos:動詞) yue:加入一個行業,開始工作 eng:to start working in a particular field yue:佢二十歲就入行,喺保險呢行做咗三十年。 (keoi5 ji6 sap6 seoi3 zau6 jap6 hong4, hai2 bou2 him2 ni1 hong4 zou6 zo2 saam1 sap6 nin4.) eng:He started working in the insurance field when he was 20, and has been working for 30 years.",,OK,已公開 85502,雪白:syut3 baak6,"(pos:形容詞) yue:好似#雪 咁#白,含褒義 eng:(commendatory) snow-white; snowy-white; as white as snow yue:雪白嘅肌膚 (syut3 baak6 ge3 gei1 fu1) eng:skin which is as white as snow",,OK,已公開 90610,一千零一:jat1 cin1 ling4 jat1,"(pos:數詞) yue:用嚟強調淨係得一個 eng:one and the only one; literally: one thousand and one yue:呢款郵票全世界得返一千零一張,好值錢㗎! (ni1 fun2 jau4 piu3 cyun4 sai3 gaai3 dak1 faan1 jat1 cin1 ling4 jat1 zoeng1, hou2 zik6 cin2 gaa3!) eng:This is one and the only one copy left of this stamp; it's really worth a lot of money.",,OK,已公開 80667,明火:ming4 fo2,"(pos:名詞) yue:肉眼可以見到嘅#火;多數同啲見唔到嘅加熱方法對比,例如係#微波 或者#電磁波 eng:open flame yue:明火煮食始終都係比微波爐好味啲。 (ming4 fo2 zyu2 sik6 ci2 zung1 dou1 hai6 bei2 mei4 bo1 lou4 hou2 mei6 di1.) eng:Cooking with fire is still more preferable than microwave cooking in terms of the taste.",,OK,已公開 97790,阿媽係女人:aa3 maa1 hai6 neoi5 jan2,"(pos:語句) yue:比喻為一啲好明顯、係人都知嘅嘢;攞嚟窒人講廢話 eng:'mums are women', i.e. something trivially true, something everybody knows; used to imply satirically that someone is stating the painfully obvious yue:鬼唔知你阿媽係女人! (gwai2 m4 zi1 nei5 aa3 maa1 hai6 neoi5 jan2!) eng:Oh, come on, who doesn't know that? (literally 'Ghosts don't know your mum is a woman!')",,OK,已公開 13654,阿媽:aa3 maa1,"(pos:名詞)(sim:媽咪)(sim:媽媽)(sim:母親) yue:某人阿媽,即係生某人出嚟嘅女人;有時亦指唔係親生但履行媽媽責任嘅人,即係#後母、#繼母;有時亦指#奶奶(老公嘅阿媽)、#外母(老婆嘅阿媽)(量詞:個) eng:mother; (in some cases) mother-in-law yue:#阿媽係女人 (aa3 maa1 hai6 neoi5 jan2) eng:'mums are women', i.e. something trivially true, something everybody knows yue:阿媽,我今晚唔返嚟食飯喇。 (aa3 maa1, ngo5 gam1 maan1 m4 faan1 lai4 sik6 faan6 laa3.) eng:Hey mum, I'm not coming home for dinner tonight.",,OK,已公開 98428,"較飛:gaau3 fei1,校飛:gaau3 fei1,教飛:gaau3 fei1","(pos:動詞) yue:#試驗、#冒險,或者置一樣嘢於危牆之下。「#校」係調校,「#飛」係子彈嘅量詞;原意指不斷燒鎗,校正子彈擊中目標位置,以求命中目標。 eng:to risk; to put something at risk yue:攞條命嚟較飛 (lo2 tiu4 meng6 lai4 gaau3 fei1) eng:to risk one's own life yue:佢向老細進諫,攞份工嚟較飛。 (keoi5 hoeng3 lou5 sai3 zeon3 gaan3, lo2 fan6 gung1 lai4 gaau3 fei1.) eng:He risks getting fired to advise against his boss.",,OK,已公開 101978,手快有手慢冇:sau2 faai3 jau5 sau2 maan6 mou5,"(pos:語句) yue:形容一樣嘢非常搶手,反應要快先至爭到,慢咗就會錯失良機;好多街邊檔嘅老闆都會叫呢句嘢嚟吸引顧客 eng:'grab it fast while it lasts'; a stock phrase commonly yelled by street vendors to attract customers; literally ""hands that are fast gets it; hands that are slow won't"" yue:埋嚟睇埋嚟揀,手快有手慢冇! (maai4 lai4 tai2 maai4 lai4 gaan2, sau2 faai3 jau5 sau2 maan6 mou5!) eng:Come, come! Grab it fast while it lasts!",,OK,已公開 89279,祝捷:zuk1 zit3,"(pos:動詞) yue:慶祝勝利 eng:to celebrate a victory yue:祝捷會 (zuk1 zit3 wui2) eng:a party to celebrate a victory",,OK,已公開 96310,黑仔:hak1 zai2:haak1 zai2,"(pos:形容詞)(ant:好彩)(ant:好運) yue:形容成日#當黑,遇到對自己不利嘅事 eng:unfortunate; out of luck yue:臨考試之前先唔見咗本書,真係好黑仔。 (lam4 haau2 si5 zi1 cin4 sin1 m4 gin3 zo2 bun2 syu1, zan1 hai6 hou2 haak1 zai2.) eng:I lost my textbook just before the examination, how unfortunate I am.",,OK,已公開 57190,難:naan6,"(pos:語素) yue:災禍;痛苦 eng:catastrophe; calamity; disaster; suffering yue:#災難 yue:#苦難 yue:#劫難 yue:#難民 yue:#空難 yue:#海難 yue:#逃難 yue:#大難不死 yue:有福同享,有難同當 eng:to share ups and downs ---- yue:泛指麻煩、撈絞嘢 eng:generally, trouble yue:#甩難 yue:#落難",,OK,已公開 96504,八月十五:baat3 jyut6 sap6 ng5,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:pat pat)(sim:囉柚)(sim:屁股)(sim:臀) yue:滿月,引申指屁股、臀部(量詞:個) eng:buttocks; literally ""15th of the 8th month"", in reference to the full moon at Mid-Autumn yue:你洗乾淨個八月十五等坐監啦! (nei5 sai2 gon1 zeng6 go3 baat3 jyut6 sap6 ng5 dang2 co5 gaam1 laa1!) eng:Better rinse your ass and get ready for jail!",,OK,已公開 40325,八月十五:baat3 jyut6 sap6 ng5,"(pos:名詞) yue:通常指農曆八月十五,即係#中秋節 eng:the 15th of the 8th month in the East Asian lunar calendar, also known as Mid-Autumn Festival yue:八月十五你點過? (baat3 jyut6 sap6 ng5 nei5 dim2 gwo3?) eng:How will you celebrate Mid-Autumn Festival?",,OK,已公開 71411,彷:fong2,"(pos:語素) yue:#好似 eng:as if; seemingly yue:#彷似 yue:#彷如",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97924,得:dak1,"(pos:動詞) yue:淨係有 eng:to only have yue:呢度得返五個人。 (ni1 dou6 dak1 faan1 ng5 go3 jan4.) eng:There are only five people left here. yue:我而家得十蚊喺身,唔夠俾錢喎。 (ngo5 ji4 gaa1 dak1 sap6 man1 hai2 san1, m4 gau3 bei2 cin2 wo3.) eng:I only have ten dollars with me. I don't have enough money to pay. ---- yue:放喺動詞後面,表示數量上嘅限定 eng:placed after another verb to express limit or restriction of quantity yue:我食得三碗飯。 (ngo5 sik6 dak1 saam1 wun2 faan6.) eng:I only at three bowls of rice.",,OK,已公開 7630,得:dak1,"(pos:名詞) yue:攞到嘅嘢;好處;同「#失」相對 eng:advantage; gain yue:有得,不過都有失。 (jau5 dak1, bat1 gwo3 dou1 jau5 sat1.) eng:There's gain, but there's also loss.",,OK,已公開 78651,強人:koeng4 jan4,"(pos:名詞) yue:專權或者強勢嘅領導者(量詞:個) eng:strongman yue:國家響佢呢個強人嘅統治下,逐漸變成咗一部井井有序嘅機器。 (gwok3 gaa1 hoeng2 keoi5 ni1 go3 koeng4 jan4 ge3 tung2 zi6 haa6, zuk6 zim6 bin3 sing4 zo2 jat1 bou6 zeng2 zeng2 jau5 zeoi6 ge3 gei1 hei3.) eng:The country gradually transformed itself into a orderly machine under his iron fist.",,OK,已公開 98152,阿均賣大頭:aa3 gwan1 maai6 daai6 tau4,"(pos:語句)(label:舊式) yue:歇後語,下句係「好噏唔噏」,即係話應該講嘅就唔講、唔應該講嘅就講;故仔係有個叫阿均嘅人賣大頭魚,啲客經過見啲魚唔郁,見唔新鮮唔買,啲客走咗,啲魚先至口噏噏。 eng:a sandwich pun that means one speaks what he should not speak and doesn't speak what he should have spoken",,OK,已公開 104060,打殘:daa2 caan4,"(pos:動詞)(sim:重創) yue:打到重傷 eng:to beat up or damage severely yue:打殘敵軍 (daa2 caan4 dik6 gwan1) eng:to severely damage enemy troops ---- yue:大大打擊 eng:to strike a heavy blow yue:貴租打殘零售業。 (gwai3 zou1 daa2 caan4 ling4 sau6 jip6.) eng:High rents badly hurt the retail industry.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93867,撩交打:liu4 gaau1 daa2,"(pos:動詞) yue:去#辣 㷫、#挑釁 第個,令到#火藥味 濃,甚至可能發生肢體衝突 eng:to provoke or taunt someone into fighting, to cause trouble; literally: to stir up a fight yue:你係咪想撩交打啊?我唔驚你架噃。 (nei5 hai6 mai6 soeng2 liu4 gaau1 daa2 aa3? ngo5 m4 geng1 nei5 gaa3 bo3.) eng:Are you looking for a fight? I'm not scared of you.",,OK,已公開 3440,約旦:joek3 daan3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於中東,首都係安曼 eng:Jordan",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 53063,約:joek3,"(pos:副詞)(label:書面語)(sim:大約)(sim:約莫) yue:#大概;#接近 eng:approximately; about; around zho:約一百人 (joek3 jat1 baak3 jan4) yue:大約一百人 (daai6 joek3 jat1 baak3 jan4) eng:approximately one-hundred people",,OK,已公開 70388,盜:dou6,"(pos:語素) yue:佔用他人財物,而事前未得到原物主同意 eng:to steal; to rob; to embezzle; to misappropriate yue:#盜竊 eng:to steal yue:#盜用 eng:to embezzle; to usurp yue:#盜版 eng:piracy yue:#監守自盜 eng:to steal what is entrusted to someone's care; to embezzle; to defalcate ---- yue:未經同意佔用他人財物嘅人 eng:thief; robber; bandit; embezzler yue:#海盜 eng:pirate yue:大盜 eng:master thief yue:盜亦有道",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8896,夜空:je6 hung1,"(pos:名詞) yue:夜晚嘅天空(量詞:個) eng:night sky yue:黑暗嘅夜空 (hak1 am3 ge3 je6 hung1) eng:dark night sky",,OK,已公開 77041,議價:ji5 gaa3,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:講價) yue:買家想賣家畀個平啲嘅價錢 eng:to negotiate for a cheaper price zho:張太太和水果店老闆在議價。 yue:張師奶喺度同生果舖個老細講價。 eng:Mrs. Cheung is haggling with the fruit store owner..",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67811,出奇:ceot1 kei4,"(pos:形容詞) yue:令人驚訝;特別;少有;奇怪 eng:surprising; unusual; strange yue:我未見過男人著裙出街,所以覺得好出奇。 (ngo5 mei6 gin3 gwo3 naam4 jan2 zoek3 kwan4 ceot1 gaai1, so2 ji5 gok3 dak1 hou2 ceot1 kei4.) eng:I have never seen men wearing skirts out, so I think this is strange.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71626,父愛:fu6 oi3,"(pos:名詞) yue:父親對子女嘅疼錫、愛護愛戴 eng:paternal love",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89124,贓物:zong1 mat6,"(pos:名詞) yue:#偷 返嚟嘅貨物 eng:stolen goods; booty",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72661,急不及待:gap1 bat1 kap6 doi6,"(pos:形容詞) yue:唔想再等;好期待某件事嘅發生 eng:too impatient to wait; extremely anxious yue:放學鐘聲一響,個個學生都急不及待衝出課室。 eng:After the school bell rings, students can't wait to run out of the classroom.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90630,一線:jat1 sin3,"(pos:形容詞) yue:頂級;頂尖 eng:the best of its kind; first-class; excellent yue:鷹隊係NBA入面係一線嘅球隊。 eng:The Hawks are one of the best teams in NBA.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70044,頂尖:ding2 zim1,"(pos:區別詞) yue:達到最高水平、地位嘅 eng:the very best; the top yue:佢係佢嗰輩最頂尖嘅歌手。 (keoi5 hai6 keoi5 go2 bui3 zeoi3 ding2 zim1 ge3 go1 sau2.) eng:He is among the top singers from his generation.",,OK,已公開 86465,同上:tung4 soeng6,"(pos:語句) yue:同上面一樣 eng:same as above; ditto",,OK,已公開 7004,拋頭顱,灑熱血:paau1 tau4 lou4 saa2 jit6 hyut3,"(pos:語句) yue:為咗理想,敢犧牲自己嘅性命,在所不惜 eng:dare to lay down one's life",抛頭顱,灑熱血,OK,已公開 102586,"着:zoek6,著:zoek6","(pos:語素) yue:接觸;依附 eng:to touch; to come into contact with; to reach; to attach to yue:#着陸 (zoek6 luk6) eng:(of planes) to land yue:#黏着 (nim1 zoek6) eng:bound; stuck yue:#着墨 (zoek6 mak6) eng:to elaborate (especially in writing) ---- yue:達到一種狀態而維持 eng:to achieve a state and to keep yue:#着迷 (zoek6 mai4) eng:fascinated yue:#着魔 (zoek6 mo1) eng:bewitched; literally, possessed by demon yue:#着想 (zoek6 soeng2) eng:to considerate; to care about ---- yue:入睡 eng:asleep yue:瞓着 (fan3 zoek6) eng:to fall asleep",,OK,已公開 97030,"着:zoek3,著:zoek3","(pos:動詞) yue:將身體套入#衫、#褲、#裙、#鞋、#襪 呢啲衣物 eng:to wear; to put on yue:佢着緊我送畀佢嗰對鞋。 (keoi5 zoek3 gan2 ngo5 sung3 bei2 keoi5 go2 deoi3 haai4.) eng:He's wearing the shoes I gave him.",,OK,已公開 100107,人多好辦事:jan4 do1 hou2 baan6 si6,"(pos:語句)(ant:人多手腳亂) yue:好多人一齊做同一樣嘢,就可以互相合作,令效率提升 eng:many hands make light work; a task is easier to accomplish when several people work together",,OK,已公開 95814,人多手腳亂:jan4 do1 sau2 goek3 lyun6,"(pos:語句)(ant:人多好辦事) yue:如果一樣工作同時有太多人做,就會搞到 #七手八腳,令效率下降 eng:too many people being involved in one task leads to chaos; too many cooks spoil the broth",,OK,已公開 86431,同步:tung4 bou6,"(pos:副詞) yue:同樣嘅#步伐,引申為同樣嘅速度或者幅度 eng:(of interrelated things) in step with; in pace with yue:個個打工仔都想人工同通脹同步增長。 (go3 go3 daa2 gung1 zai2 dou1 soeng2 jan4 gung1 tung4 tung1 zoeng3 tung4 bou6 zang1 zoeng2.) eng:Every employee wants their salaries to increase simultaneously with inflation.",,OK,已公開 81561,危急:ngai4 gap1,"(pos:形容詞) yue:時間緊迫,牽涉到人身安全 eng:critical; in imminent danger yue:危急關頭 (ngai4 gap1 gwaan1 tau4) eng:critical juncture",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91990,打棘:daa2 kik1,"(pos:形容詞) yue:條狀物 (絲/線) 摟埋一舊嘅狀態 eng:kick twisted together, intertwined. yue:啲電線打晒棘 eng:The cables are twisted",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93629,擒嚟擒去:kam4 lai4 kam4 heoi3,"(pos:動詞) yue:不斷來回噉攀爬 eng:(literally: to climb here to climb there) to run wild, to climb all over furniture (e.g. naughty children). yue:你隻馬騮係噉擒嚟擒去,遲早仆親 eng:You will fall if you keep climbing here and there",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85178,索氣:sok3 hei3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100581,泳棚:wing6 paang4,"(pos:名詞) yue:方便人去海邊#游水 嘅設施;會提供更衣室、儲物櫃之類嘅設備,再加個類似#碼頭 嘅位,方便泳客落水同出水;大部份已經畀公眾#泳池 取代咗,剩低唔係好多(量詞:個) eng:swimming shed",,OK,已公開 102186,交水費:gaau1 seoi2 fai3,"(pos:動詞) yue:繳交因為用#水 而需要支付嘅費用;喺香港,#水費 係由政府水務署徵收嘅 eng:to pay the water bill",,OK,已公開 60860,攝影:sip3 jing2,"(pos:名詞) yue:用相機#影相 呢件事 eng:photography; photo-taking yue:#攝影師 eng:photographer yue:攝影技術 (sip3 jing2 gei6 seot6) eng:picture-taking techniques; photography techniques",,OK,已公開 64715,紙:zi2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/58/%E7%B4%99%E5%BC%B5.jpg) yue:用植物纖維製成嘅薄片,可以喺上面寫字、畫畫,亦都用於包裝同清潔用途(量詞:張/疊) eng:paper yue:#廁紙 (ci3 zi2) eng:toilet paper yue:再造紙 (zoi3 zou6 zi2) eng:recycled paper yue:#銀紙 (ngan4 zi2) eng:banknote yue:你唔好乜都印啦。啲紙就快冇晒喇。 (nei5 m4 hou2 mat1 dou1 jan3 laa1. di1 zi2 zau6 faai3 mou5 saai3 laa3.) eng:Don't print everything. You will run out of paper soon. ---- yue:貨幣,如果種貨幣嘅單位唔係「#蚊/#元」會比較少用 eng:currency yue:#港紙 (gong2 zi2) eng:Hong Kong dollar yue:澳紙 (ou3 zi2) eng:Australian dollar ---- yue:#銀紙,專指某一種面額嗰陣用 eng:banknote yue:廿蚊紙 (jaa6 man1 zi2) eng:twenty-dollar banknote yue:一千蚊紙 (jat1 cin1 man1 zi2) eng:one thousand-dollar banknote",,OK,已公開 104031,恭敬不如從命:gung1 ging3 bat1 jyu4 cung4 ming6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74019,恭敬:gung1 ging3,"(pos:形容詞) yue:對長輩、貴賓謙卑有禮 eng:to respect the elder generation or guests and be polite yue:#恭敬不如從命 eng:I'd better obey you rather than keep being too polite.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 48688,高度:gou1 dou6,"(pos:名詞) yue:垂直距離;對於實體有幾#高 嘅測量結果 eng:height yue:去度下呢樣嘢嘅高度啦。 (heoi3 dok6 haa5 ni1 joeng6 je5 ge3 gou1 dou6 laa1.) eng:Go measure the height of this object.",,OK,已公開 104027,彩池:coi2 ci4,"(pos:名詞) yue:體育運動嘅賭博或者獎券形式嘅賭博入面,集合#投注 可以用嚟支出獎金嘅錢 eng:gambling pool yue:六合彩彩池累積到港幣一億。 (luk6 hap6 coi2 coi2 ci4 leoi6 zik1 dou3 gong2 bai6 jat1 jik1.) eng:Mark Six pool has accumulated up to HK$100m.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94419,鬧臭:naau6 cau3,"(pos:動詞) yue:侮辱;公開辱罵 eng:to shame someone, to scold someone in public yue:我要鬧臭你! eng:shame you in public",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68524,彩數:coi2 sou3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76174,隱疾:jan2 zat6,"(pos:名詞)(sim:暗病) yue:難以查覺,或者唔方便同人講嘅#病 eng:inconspicuous or unmentionable disease yue:隔籬屋個阿伯尋日突然隱疾發作過咗身。 (gaak3 lei4 uk1 go3 aa3 baak3 cam4 jat6 dat6 jin4 jan2 zat6 faat3 zok3 gwo2 zo2 san1.) eng:The old man living next door died of an inconspicuous disease yesterday.",,OK,已公開 49583,捐款:gyun1 fun2,"(pos:動詞) yue:將錢捐俾有需要嘅人 eng:to donate money yue:捐款救災 (gyun1 fun2 gau3 zoi1) eng:to donate money for disaster relief",,OK,已公開 49584,捐款:gyun1 fun2,"(pos:名詞) yue:捐俾有需要嘅人嘅錢(量詞:筆) eng:(of money) contribution; donation yue:呢筆捐款會買藥物俾災民。 (ni1 bat1 gyun1 fun2 wui5 maai5 joek6 mat6 bei2 zoi1 man4.) eng:This donation will be used to buy drugs for the victims.",,OK,已公開 80452,密集:mat6 zaap6,"(pos:形容詞) yue:同一樣性質嘅嘢數量好多,而且彼此距離好近 eng:(of people or objects of a similar nature) concentrated; dense; positioned or arranged close together yue:密集恐懼症 (mat6 zaap6 hung2 geoi6 zing3) eng:trypophobia yue:密集式訓練 (mat6 zaap6 sik1 fan3 lin6) eng:intensive training yue:澳門係世界上人口最密集嘅地區。 (ou3 mun2 hai6 sai3 gaai3 soeng6 jan4 hau2 zeoi3 mat6 zaap6 ge3 dei6 keoi1.) eng:Macau is the most densely populated region in the world.",,OK,已公開 40837,"BB:bi1 bi1:bit1 bit1,啤啤:bi1 bi1:bit1 bit1","(pos:名詞) yue:#哨子 嘅別稱,來自哨子嘅聲(量詞:個) eng:whistle, from the onomatopoeia of blowing whistles yue:吹啤啤 (ceoi1 bi1 bi1) eng:blow a whistle yue:幫我買個啤啤,我聽日啦啦隊要用。 (bong1 ngo5 maai5 go3 bi1 bi1, ngo5 ting1 jat6 laa1 laa1 deoi2 jiu3 jung6.) eng:Would you buy me a whistle? I need it for the cheer tomorrow.",,OK,已公開 76243,人身安全:jan4 san1 on1 cyun4,"(pos:名詞) yue:人嘅身體平安、免於擔心受傷害嘅狀態 eng:personal safety yue:警察需要保護証人嘅人身安全。 (ging2 caat3 seoi1 jiu3 bou2 wu6 zing3 jan4 ge3 jan4 san1 on1 cyun4.) eng:The police should ensure witness's personal safety.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40301,扮:baan6,"(pos:動詞)(sim:假裝)(sim:詐)(sim:詐諦) yue:假裝,表現成一個非自己本質嘅模樣,或表現到情況同事實相悖,明明唔係又表現到好似係咁。 eng:to pretend; to imitate; to disguise, to behave so as to appear differently from the original self, or to behave in a way which is paradoxical to the reality and facts, to act like something is real but it is not. yue:琴日我見到佢嗰陣,佢扮唔識我啝。 (kam4 jat6 ngo5 gin3 dou2 keoi5 go2 zan2, keoi5 baan6 m4 sik1 ngo5 wo4.) eng:She pretended she didn't know me when I saw her yesterday. yue:佢喺琴晚嗰個節目度扮成龍。 (keoi5 hai2 kam4 maan5 go2 go3 zit3 muk6 dou6 baan6 sing4 lung4.) eng:He impersonated Jacky Chan in last night's show.",,OK,已公開 76074,陰司紙:jam1 si1 zi2,"(pos:名詞)(sim:溪錢)(sim:金銀衣紙) yue:祭祀時候燒畀先人嘅紙錢(量詞:張/沓) eng:synthetic paper money burnt for the dead yue:仔呀,幫手燒啲陰司紙畀你呀爺。 (zai2 aa4, bong1 sau2 siu1 di1 jam1 si1 zi2 bei2 nei5 aa3 je4.) eng:Son, burn some paper money for your grandpa.",,OK,已公開 86390,通融:tung1 jung4,"(pos:動詞) yue:予人方便;放寬規限 eng:to get around regulations; to stretch the rules; to make exception in somebody's favour yue:今次我可以通融一下。 (gam1 ci3 ngo5 ho2 ji5 tung1 jung4 jat1 haa5.) eng:I can make an exception this time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98230,"醫返都嘥藥費:ji1 faan1 dou1 saai1 joek6 fai3,醫番都嘥藥費:ji1 faan1 dou1 saai1 joek6 fai3,醫翻都嘥藥費:ji1 faan1 dou1 saai1 joek6 fai3","(pos:語句)(sim:冇得救) yue:指一個人病重到難以醫治,或者物件壞到難以修理,就算使盡錢救返都未必有用 eng:Something so broken or someone so ill that it would be a waste of effort to repair or cure yue:你架車壞到咁,真係醫返都嘥藥費。 (nei5 gaa3 ce1 waai6 dou3 gam2, zan1 hai6 ji1 faan1 dou1 saai1 joek6 fai3.) eng:Your car is so broken, it would be a waste of money trying to fix it. yue:痴線到你咁嘅樣,醫返都嘥藥費啦。 (ci1 sin3 dou3 nei5 gam2 ge3 joeng2, ji1 faan1 dou1 saai1 joek6 fai3 laa1.) eng:It would be a waste of money to cure a retard like you.","醫番都嘥葯費,醫翻都嘥葯費,醫返都嘥葯費",未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94652,一棚人:jat1 paang4 jan4,"(pos:名詞)(sim:成棚人) yue:一大班人;好多人 eng:a large group of people; a lot of people yue:一棚人喺前面遮住,我咩都睇唔到。 (jat1 paang4 jan4 hai2 cin4 min6 ze1 zyu6, ngo5 me1 dou1 tai2 m4 dou2.) eng:A bunch of people are blocking at the front, I can't see anything (from here).",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89004,像話:zoeng6 waa6,"(pos:形容詞)(label:書面語)(sim:似樣) yue:符合規範 eng:reasonable; right zho:太不像話了! (taai3 bat1 zoeng6 waa6 liu5!) yue:太唔似樣喇! (taai3 m4 ci5 joeng2 laa3!) eng:It's simply outrageous!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104016,路向:lou6 hoeng3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88628,政體:zing3 tai2,"(pos:名詞) yue:政治體制;政府運作嘅模式、架構 eng:form of government",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83747,死角:sei2 gok3,"(pos:名詞) yue:無退路嘅角落;引申指#絕境 eng:corner of no escape (lit. dead corner); fig. hopeless situation yue:逼埋死角 (bik1 maai4 sei2 gok3) eng:to corner someone ---- yue:睇唔見嘅角度;覆蓋唔到嘅地方 eng:blind spot (lit. dead angle); spot not being covered yue:#倒後鏡 嘅死角 (dou3 hau6 geng3 ge3 sei2 gok3) eng:blind spot of rear-view mirrors",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101965,論爭:leon6 zang1,"(pos:名詞) yue:就言論、思想是非或者高下嘅#討論;#辯論(量詞:場) eng:debate yue:文學論爭 (man4 hok6 leon6 zang1) eng:debate on literature",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100900,生肉:saang1 juk6,"(pos:名詞)(label:術語)(ant:熟肉) yue:動漫術語,指未加字幕嘅影片 eng:jargon of the anime community, a film that has yet to be subtitled; literally: raw meat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78332,稽查:kai1 caa4,"(pos:動詞)(sim:審核) yue:將一張數表同母本作比較,睇下有無可疑之處 eng:to audit; to inspect; to check yue:呢個月稽查數表,今晚我要加班。 eng:I have to work for overtime, there is an internal audit this month.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86537,屋主:uk1 zyu2,"(pos:名詞) yue:屋嘅主人、擁有人 eng:house owner",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1345,遊學:jau4 hok6,"(pos:動詞) yue:到遠處或者國外求學 eng:to study abroad",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104009,高章:gou1 zoeng1,"(pos:形容詞) yue:(#章法、謀略、技巧等)高超 eng:masterful; crafty; artful yue:一下唔為意偷襲對手,認真高章。 (jat1 haa5 m4 wai4 ji3 tau1 zaap6 deoi3 sau2, jing2 zan1 gou1 zoeng1.) eng:They catch their opponents off guard in a sudden attack. Brilliant!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 49613,蝦:haa1,"(pos:名詞) yue:喺水度生活嘅甲殼類節肢動物;係一種被廣泛食用嘅海鮮(量詞:隻) eng:shrimp; prawn",,OK,已公開 96478,神化:san4 faa3,"(pos:動詞) yue:崇拜或者將一個人或者一樣嘢捧到好高;將佢高舉至神嘅地步 eng:to idolize; to extol yue:唔好成日神化套劇啦,出到亞洲咪又係冇人識。 (m4 hou2 seng4 jat6 san4 faa3 tou3 kek6 laa1, ceot1 dou3 aa3 zau1 mai6 jau6 hai6 mou5 jan4 sik1.) eng:Don't idolize this drama too highly, it is practically unknown outside of Asian market.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74541,孩子氣:haai4 zi2 hei3,"(pos:形容詞)(label:書面語)(sim:大唔透) yue:形容人嘅#性格 成個#細路仔 噉 eng:childish zho:不要這樣孩子氣,快點去看牙醫。 (bat1 jiu3 ze5 joeng6 haai4 zi2 hei3, faai3 dim2 heoi3 hon3 ngaa4 ji1.) yue:唔好成個細路噉啦,快啲去睇牙醫啦。 (m4 hou2 seng4 go3 sai3 lou6 gam2 laa1, faai3 di1 heoi3 tai2 ngaa4 ji1 laa1.) eng:Don't be so childish. Go see a dentist now.",,OK,已公開 103697,示好:si6 hou2,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:向外界、其他人#表示#友好,通常係為咗一啲利益而噉做 eng:to offer a reconciliation; to show diplomatic overture",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68805,重現:cung4 jin6,"(pos:動詞) yue:#重新#出現 eng:to reappear yue:重現江湖 ---- yue:將消失咗嘅嘢再整返出黎; eng:to recreate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67253,產生:caan2 sang1,"(pos:動詞) yue:令某啲現象或者事件發生 eng:to give rise to; to lead to; to bring about yue:產生好大嘅影響 (caan2 sang1 hou2 daai6 ge3 jing2 hoeng2) eng:to exert a great influence yue:產生興趣 (caan2 sang1 hing3 ceoi3) eng:to become interested in something",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77191,鹽焗:jim4 guk6,"(pos:動詞) yue:一種煮食方法,一般係用好多鹽包住食物,用鑊嘅熱力焗熟食物 eng:to roast with a lot of salt; salt-crusted yue:鹽焗雞 eng:salt-crusted chicken",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 104004,鳳眼:fung6 ngaan5,"(pos:名詞) yue:指又細又長,內側向下,眼角向上嘅眼形(量詞:隻/對) eng:upturned eyes; literally, phoenix eyes yue:有個外國朋友話我有對好靚嘅鳳眼。 (jau5 go3 ngoi6 gwok3 pang4 jau5 waa6 ngo5 jau5 deoi3 hou2 leng3 ge3 fung6 ngaan5.) eng:A foreign friend told me that I've got a pair of beautiful upturned eyes.",,OK,已公開 93174,去威:heoi3 wai1,"(pos:動詞)(sim:去WET)(sim:去蒲) yue:去夜場玩,出去吃喝玩樂 eng:to go out for an evening's entertainment, to go out for a good time. yue:今晚帶你出去威,記得執正啲。 eng:Tonight I'll bring you to go out and have fun, remember to dress up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93169,去蒲:heoi3 pou4,"(pos:動詞)(sim:去WET)(sim:去威) yue:出街#蒲、玩; eng:to go out on the streets, to go onto the streets to ""hang out"" yue:尋晚通頂去完蒲,今日周身散。 eng:After hanging out overnight, I am so tired today.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78091,冤仇:jyun1 sau4,"(pos:名詞) yue:畀人侵害或者侮辱而產生嘅怨恨 eng:rancour yue:咁多年嘅冤仇,今日終於可以報! eng:I can finally take revenge of the rancour over so many years today!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79801,勞駕:lou4 gaa3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#麻煩;#勞煩 eng:to bother",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83784,四眼:sei3 ngaan5,"(pos:區別詞) yue:戴#眼鏡 嘅 eng:a person with eyeglasses; literally ""four-eyes"" yue:四眼仔 (sei3 ngaan5 zai2) eng:a boy with glasses yue:四眼妹 (sei3 ngaan5 mui1) eng:a girl with glasses",,OK,已公開 74241,滾水淥腳:gwan2 seoi2 luk6 goek3,"(pos:副詞) yue:急急腳咁離開一個地方,有如足部俾滾水淥親 eng:in a hurry as if one were burnt by hot water on the leg; to go quickly; literally: boiling water hurts feet yue:佢滾水淥腳咁走咗。 (keoi5 gwan2 seoi2 luk6 goek3 gam2 zau2 zo2.) eng:He left so quickly as if his feet were burnt by boiling water.",,OK,已公開 77994,乳酪:jyu5 lok6,"(pos:名詞) yue:含有#乳酸菌 嘅#奶,#濃 過同#杰 過一般嘅奶(量詞:杯) eng:yogurt ---- yue:#芝士 嘅另一個叫法;喺香港,乳酪通常都係指第一種用法 eng:cheese; this usage is uncommon in Hong Kong",,OK,已公開 80588,勉勵:min5 lai6,"(pos:動詞) yue:長輩#勸勉、#鼓勵 後生 eng:to encourage; to urge yue:老師時時勉勵我哋要做有責任心嘅人。 (lou5 si1 si4 si4 min5 lai6 ngo5 dei6 jiu3 zou6 jau5 zaak3 jam6 sam1 ge3 jan4.) eng:Our teacher always encourages and urges us to be responsible people.",,OK,已公開 49543,光彩:gwong1 coi2,"(pos:形容詞) yue:正當、受人尊重而且漂亮嘅 eng:honourable; glorious yue:eng:",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102899,窩蛋:wo1 daan6,"(pos:名詞) yue:指新鮮嘅雞蛋 eng:fresh egg ---- yue:菜式入面指冇煮過嘅#蛋 eng:raw egg; uncooked egg; if used on a menu yue:窩蛋牛肉飯 (wo1 daan2 ngau4 juk4 faan6) eng:rice with minced beef and raw egg",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81057,霧氣:mou6 hei3,"(pos:名詞) yue:指較凍表面上凝結嘅水點 eng:mist; water droplets condensed on cooler surface yue:沖完熱水涼之後,成間沖涼房都充滿霧氣。 (cung1 jyun4 jit6 seoi2 loeng4 zi1 hau6, seng4 gaan1 cung1 loeng4 fong2 dou1 cung1 mun5 mou6 hei3.) eng:After having had a hot bath, the whole bathroom is filling with mist.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76846,潤滑:jeon6 waat6,"(pos:形容詞) yue:濕潤而且平滑 eng:smooth and lubricated yue:機油係一種工業常用,減少機器組件磨擦嘅潤滑劑。 eng:Motor oil is a kind of lubricant used to reduce friction between machine components.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73206,莖:ging3,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f9/Cirsium_undulatum_%284990344551%29.jpg) yue:植物嘅主幹,葉以下根以上,用嚟傳輸營養同支撐植株嘅功能 eng:stem",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103585,利疊利:lei6 daap6 lei6,"(pos:語句) yue:指復合利率,每期利息撥入本金,重復疊加 eng:means compound interest. Literally: interest over interest yue:利疊利,利疊利,認真和味 eng:interest over interest, interest over interest, profit will be splendid",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75350,脅:hip3,"(pos:語素) yue:利用強大嘅力量壓迫弱小 eng:to threaten yue:#威脅 eng:a threat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68023,潛逃:cim4 tou4,"(pos:動詞) yue:秘密逃走,之後再隱姓埋名 eng:to abscond yue:畏罪潛逃 (wai6 zeoi6 cim4 tou4) eng:to abscond for fear of punishment",,OK,已公開 78729,繪:kui2,"(pos:語素) yue:#畫 eng:to draw; to paint yue:#繪圖 eng:to draw a graph; to draw a diagram yue:#彩繪 eng:coloured illustration",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94809,三劃:saam1 waak6,"(pos:名詞) yue:警察嘅沙展,正式嚟講叫警長,因為肩章(以前係臂章)係三劃箭形,又稱三條柴 eng:police sergeant, named so for their insignia of three chevrons; literally: three stripes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91160,踎塔:mau1 taap3,"(pos:動詞)(sim:開大) yue:踎響#屎塔 屙屎 eng:to poop; to sit on a toilet and poop",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80047,"唔係噉講:m4 hai6 gam2 gong2,唔係咁講:m4 hai6 gam2 gong2","(pos:語句) yue:指出某個講法、諗法唔啱,唔啱場合,唔禮貌 eng:it's not the way to say it; used to indicate that one's way of saying something is either wrong or inappropriate or impolite ---- yue:用嚟帶出某個情況發生之後,就要用另一個睇法,要考慮其他因素 eng:that's a different story; used to indicate that one needs to consider additional factors yue:而家你梗係嘆啦。生咗仔就唔係噉講㗎喇。 (ji4 gaa1 nei5 gang2 hai6 taan3 laa1. saang1 zo2 zai2 zau6 m4 hai6 gam2 gong2 gaa3 laa3.) eng:Of course you have a cool lifestyle now. Once you have a kid, that will be a different story.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81482,眼白:ngaan5 baak2,"(pos:名詞) yue:對#眼 入面白色嘅部份 eng:sclera; sclerotic coat of the eyeball",,OK,已公開 28890,潦:liu2,"(pos:形容詞) yue:同#潦草 eng:hasty; messy, usually used to describe one's handwriting yue:佢寫字太潦,我睇唔明。 (keoi5 se2 zi6 taai3 liu2, ngo5 tai2 m4 ming4.) eng:His handwriting is too messy, I can't understand it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69870,對流:deoi3 lau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69064,打烊:daa2 joeng2,"(pos:動詞)(label:舊式) yue:舖頭營業時間完結,閂門唔再接待客人 eng:(of shops) to close yue:我哋要食快少少呀,間舖就嚟打烊。 (ngo5 dei6 jiu3 sik6 faai3 siu2 siu2 aa3, gaan1 pou3 zau6 lai4 daa2 joeng2.) eng:We have to finish the meal quickly, the restaurant is closing soon.",,OK,已公開 85909,退庭:teoi3 ting4,"(pos:動詞) yue:法庭#聆訊 完結 eng:to adjourn a court session",,OK,已公開 82150,拍照:paak3 ziu3,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:影相) yue:用高象真度嘅方式紀錄某個景象,通常以#菲林 或電子圖像方式記錄;(通常會講#影相) eng:to take a picture; to photograph (usually #影相 jing2 soeng2) zho:拍照留念 (paak3 ziu3 lau4 nim6) yue:影相留念 (jing2 soeng2 lau4 nim6) eng:to take a picture and keep it as a memory",,OK,已公開 100438,初夜:co1 je6,"(pos:名詞) yue:第一次同其他人發生性行為嘅時候;多數用於女性 eng:the first time having sex; virginity; literally: the first night yue:網上有人用幾百萬買咗佢嘅初夜。 (mong5 soeng6 jau5 jan4 jung6 gei2 baak3 maan6 maai5 zo2 keoi5 ge3 co1 je6.) eng:Someone online spent several millions to buy her virginity.",,OK,已公開 95079,死仔包:sei2 zai2 baau1,"(pos:名詞)(label:粗俗)(sim:死仔)(sim:死女包)(sim:衰仔)(sim:衰鬼) yue:用嚟鬧百厭細路、後輩嘅稱呼(量詞:個) eng:a naughty boy, ""nasty little brat"" yue:你個死仔包,次次去廁所都屙到一地都係。 (nei5 go3 sei2 zai2 baau1, ci3 ci3 heoi3 ci3 so2 dou1 o1 dou3 jat1 dei6 dou1 hai6.) eng:You nasty little brat. Every time you use the toilet, there's pee everywhere. ---- yue:對相熟嘅後生男性親友嘅謔稱(量詞:個) eng:jokingly used to refer to a close friend or relative, who is usually a younger male yue:死仔包,呢排有咩搞呀? (sei2 zai2 baau1, ni1 paai2 jau5 me1 gaau2 aa3?) eng:Hey man. What are you up to?",,OK,已公開 41229,保守:bou2 sau2,"(pos:形容詞) yue:注重#傳統,唔輕易接受新嘅#潮流 或者時下大眾嘅諗法 eng:conservative; traditional, resistant to new trends or ideas yue:佢思想好保守,一定唔肯同居嘅。 (keoi5 si1 soeng2 hou2 bou2 sau2, jat1 ding6 m4 hang2 tung4 geoi1 ge3.) eng:He is very conservative; he won't agree with cohabitation. ---- yue:做估計嗰陣用一個#穩陣 啲嘅數字 eng:conservative (when making an estimate) yue:保守估計 (bou2 sau2 gu2 gai3) eng:to estimate on the safe side",,OK,已公開 41230,保守:bou2 sau2,"(pos:動詞) yue:唔講一個#秘密 出嚟,唔俾人揭開個秘密 eng:to keep; to guard yue:你要保守秘密呀! (nei5 jiu3 bou2 sau2 bei3 mat6 aa3!) eng:You have to keep the secret!",,OK,已公開 103974,黐力:ci1 lik6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86055,貼紙:tip3 zi2,"(pos:名詞) yue:單面有#黐力,面頭通常有顏色、公仔圖案或文字嘅紙仔(量詞:張/個) eng:sticker; label yue:#貼紙相 (tip3 zi2 soeng2) eng:purikura photo sticker yue:老師話我做得好,送咗個貼紙俾我呀! (lou5 si1 waa6 ngo5 zou6 dak1 hou2, sung3 zo2 go3 tip3 zi2 bei2 ngo5 aa3!) eng:My teacher said I did a good job, and gave me a sticker!",,OK,已公開 48665,高壓:gou1 aat3,"(pos:名詞) yue:好大嘅壓力 eng:high pressure yue:高壓水槍 (gou1 aat3 seoi2 coeng1) eng:high pressure water jet ---- yue:高#電壓 eng:high voltage yue:高壓電力網 (gou1 aat3 din6 lik6 mong5) eng:high voltage electrical network",,OK,已公開 48666,高壓:gou1 aat3,"(pos:形容詞) yue:形容#政策、#管治 用#權力#壓 落嚟 eng:high-handed yue:高壓政策 (gou1 aat3 zing3 caak3) eng:high-handed policies",,OK,已公開 77227,煙肉:jin1 juk6,"(pos:名詞)(sim:培根) yue:一種#燻 過嘅豬肉(量詞:塊/嚿) eng:bacon yue:我今朝食咗煙肉同煎雙蛋。 (ngo5 gam1 ziu1 sik6 zo2 jin1 juk6 tung4 zin1 soeng1 daan2.) eng:I ate bacon and two fried eggs this morning.",,OK,已公開 92532,"fit到漏油:fit1 dou3 lau6 jau2,弗到漏油:fit1 dou3 lau6 jau2","(pos:形容詞) yue:狀態(尤其係#體形 或者#體能)好好 eng:(usually of one's health or body shape) very fit, in great condition; literally: so fit as to be overflowing with oil yue:冇見一排,身形依然fit到漏油喎,點練㗎你? (mou5 gin3 jat1 paai4, san1 jing4 ji1 jin4 fit1 dou3 lau6 jau2 wo3, dim2 lin6 gaa3 nei5?) eng:I haven't seen you for some time and you are still in great shape, how do you do that?",,OK,已公開 85588,探親:taam3 can1,"(pos:動詞) yue:去#外地 或者返自己嘅#原居地、#鄉下,探#屋企人、#親戚 eng:to go out-of-town or return to one's home town or ancestral home to pay a visit to one's family or relatives yue:去美國探親 (heoi3 mei5 gwok3 taam3 can1) eng:to visit one's family in the United States",,OK,已公開 103973,原居地:jyun4 geoi1 dei6,"(pos:名詞) yue:一個人本身居住嘅地方 eng:original place of abode",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 62791,痛苦:tung3 fu2,"(pos:名詞) yue:苦楚;難受嘅心情 eng:pain; suffering; agony yue:我所受嘅痛苦你又點會明吖? (ngo5 so2 sau6 ge3 tung3 fu2 nei5 jau6 dim2 wui5 ming4 aa1?) eng:How would you understand what I am suffering?",,OK,已公開 77244,演員:jin2 jyun4,"(pos:名詞) yue:演出#劇集、#話劇、#舞台劇 或者#電影 嘅人;以扮演唔同角色為職業嘅人(量詞:個/位) eng:actor; actress yue:臨時演員 (lam4 si4 jin2 jyun4) eng:extra talent; literally, temporary actor/actress yue:佢最鍾意嘅演員係宮崎葵。 (keoi5 zeoi3 zung1 ji3 ge3 jin2 jyun4 hai6 gung1 kei4 kwai4.) eng:His favourite actress is Aoi Miyazaki.",,OK,已公開 102079,當更:dong1 gaang1,"(pos:動詞) yue:#輪班 嘅工作入面,喺指定嘅時間段(#更)做嘢 eng:to be on shift; to be on duty yue:今晚當更忙到踢晒腳。 (gam1 maan5 dong1 gaang1 mong4 dou3 tek3 saai3 goek3.) eng:I was on shift tonight and it was really busy.",,OK,已公開 96782,冥鏹:ming5 koeng5,"(pos:名詞) yue:燒俾死人用嘅紙製貨幣,包括#陰司紙、#元寶、#衣紙、#溪錢 等 eng:paper money offerings; paper replicas of money for the dead to use in hell yue:燒完啲冥鏹,記得整熄個火種。 (siu1 jyun4 di1 ming5 koeng5, gei3 dak1 zing2 sik1 go3 fo2 zung2.) eng:After burning the paper money offerings, remember to extinguish the fire.",,OK,已公開 72102,解悶:gaai2 mun6,"(pos:動詞) yue:利用一啲活動消除無聊嘅感覺 eng:to divert oneself from boredom yue:好多老人家都鍾意同朋友打下牌解悶。 (hou2 do1 lou5 jan4 gaa1 dou1 zung1 ji3 tung4 pang4 jau5 daa2 haa5 paai2 gaai2 mun6.) eng:The elderly plays Mahjong with friends to divert themselves from boredom.",,OK,已公開 46100,浮:fau4,"(pos:形容詞) yue:喺水面#漂 嘅 eng:floating yue:#浮屍 (fau4 si1) eng:a floating corpse ---- yue:唔#穩陣 嘅 eng:volatile; unstable yue:#輕浮 (hing1 fau4) eng:frivolous yue:腳步浮浮 (goek3 bou6 fau4 fau4) eng:unsteady on one's feet",,OK,已公開 80771,磨損:mo4 syun2,"(pos:動詞) yue:指物件因為#摩擦 而產生#損耗 eng:to wear away yue:車呔用得耐會磨損㗎。 (ce1 taai1 jung6 dak1 noi6 wui5 mo4 syun2 gaa3) eng:Tyres wear away after lengthy use.",,OK,已公開 72347,交通燈:gaau1 tung1 dang1,"(pos:名詞) yue:擺喺馬路路口、會自動運作嘅燈,用嚟話俾行人同埋司機知佢哋幾時可以過馬路;香港嘅交通燈有兩種,俾車睇嘅有紅黃綠三隻色,而俾行人睇嘅就只係得紅同綠兩隻色(#紅綠燈)(量詞:支/盞) eng:traffic lights yue:交通燈上面個綠色公仔眨緊就唔好過馬路喇! (gaau1 tung1 dang1 soeng6 min6 go3 luk6 sik1 gung1 zai2 zaam2 gan2 zau6 m4 hou2 gwo3 maa5 lou6 laa3!) eng:Don't start crossing the road when the walk sign is flashing.",,OK,已公開 47664,緊張:gan2 zoeng1,"(pos:動詞) yue:#擔心;#著緊 eng:to worry about, to be concerned with the well being of somebody, to care yue:個個父母都緊張自己仔女㗎啦。 (go3 go3 fu6 mou5 dou1 gan2 zoeng1 zi6 gei2 zai2 neoi2 gaa3 laa1.) eng:It is natural that all parents are concerned about their children. yue:我覺得你緊張錢多過緊張我囉! (ngo5 gok3 dak1 nei5 gan2 zoeng1 cin2 do1 gwo3 gan2 zoeng1 ngo5 lo1!) eng:I feel that you care more about money than me. yue:唔使咁緊張成績。 (m4 sai2 gam3 gan2 zoeng1 sing4 zik1.) eng:Don't worry about academic results too much.",,OK,已公開 87559,執字粒:zap1 zi6 nap1,"(pos:動詞) yue:喺電腦未普及之前常用嘅#排版 技術;按照書稿嘅內容,用#字粒 排好做版,用嚟#印刷 eng:(of workers in printing press before the widespread use of computers) to assemble Chinese characters from radicals for printing",,OK,已公開 98014,令:ling6,"(pos:語素) yue:#命令 eng:order; command yue:#禁令 (gam3 ling6) eng:a ban yue:#下令 (haa6 ling6) eng:to issue a command ---- yue:#時節 eng:season yue:#夏令 時間 (haa6 ling6 si4 gaan3) eng:daylight saving time; summer time ---- yue:#詞、#曲 中#小令 嘅簡稱 eng:a genre of short songs yue:《將軍令》 (zoeng1 gwan1 ling6) eng:March of the General; General's Order",,OK,已公開 98015,令:ling6,"(pos:詞綴) yue:前置敬辭,用以尊稱對方嘅親屬或者同佢有關係嘅人 eng:a preceding honorific for someone's relatives yue:#令尊 (ling6 zyun1) eng:your (respectable) father yue:#令郎 (ling6 long2) eng:your son yue:#令堂 (ling6 tong2) eng:your mother yue:令婿 (ling6 sai3) eng:your son-in-law",,OK,已公開 90163,咪郁:mai5 juk1,"(pos:語句) yue:用嚟命令人唔准#移動 eng:Don't move! yue:警察,咪郁! (ging2 caat3, mai5 juk1!) eng:Police! Don't move!",,OK,已公開 70654,花卉:faa1 wai2,"(pos:名詞) yue:#花 嘅統稱 eng:flowers in general yue:香港花卉展覽 (hoeng1 gong2 faa1 wai2 zin2 laam5) eng:Hong Kong Flower Show",,OK,已公開 75299,兄長:hing1 zoeng2,"(pos:名詞) yue:#哥哥 嘅#雅稱 eng:a refined expression for elder brother(s) yue:佢嘅兄長對佢好好。 (keoi5 ge3 hing1 zoeng2 deoi3 keoi5 hou2 hou2.) eng:His elder brothers treats him well.",,OK,已公開 84668,盛:sing6,"(pos:語素) yue:興旺、繁茂 eng:flourishing; prosperous yue:#盛開 (sing6 hoi1) eng:(of plants) to bloom; to flourish ---- yue:大規模嘅 eng:magnificent; grand yue:#盛事 (sing6 si6) eng:spectacular event yue:#盛會 (sing6 wui6) eng:grand occasion ---- yue:濃厚 eng:abundant; plentiful yue:#盛情難卻 (sing6 cing4 naan4 koek3) eng:to be hard to turn down a warm-hearted offer",,OK,已公開 102402,"盛:sing6,剩:sing6","(pos:代詞) yue:用嚟#省略;舉出例子之後,表示仲有好多其他嘅 eng:used to indicate a further series of events or states not specified, ""and so on"", ""et cetera"" yue:又乜又盛 (jau6 mat1 jau6 sing6) eng:also this, also that, etc. yue:佢做咩事咁開心啊?又跳舞又唱歌又盛嘅。 (keoi5 zou6 me1 si6 gam3 hoi1 sam1 aa3? jau6 tiu3 mou5 jau6 coeng3 go1 jau6 sing6 ge2.) eng:Why is she so happy? She's dancing, singing and so on. yue:又細心又有才華又靚仔又盛,點會唔受歡迎吖? (jau6 sai3 sam1 jau6 jau5 coi4 waa4 jau6 leng3 zai2 jau6 sing6, dim2 wui5 m4 sau6 fun1 jing4 aa1?) eng:He's attentive, talented, handsome, etc., of course he'd be popular. yue:呢度冇人冇盛,放心練啦,唔使怕醜喎。 (ni1 dou6 mou5 jan4 mou5 sing6, fong3 sam1 lin6 laa1, m4 sai2 paa3 cau2 wo3.) eng:There's nobody, nothing whatsoever here, don't be shy, you can practice here.",,OK,已公開 90994,紅糖:hung4 tong4,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/d6/Muscovadosugar.jpg/798px-Muscovadosugar.jpg) yue:甜味嘅調味品,食用糖類,泛指冇完全精煉過嘅蔗糖,包括#黑糖 同#黃糖;而家通常指啡紅色沙狀嘅糖 eng:brown sugar",,OK,已公開 88161,字裏行間:zi6 leoi5 hong4 gaan1,"(pos:名詞) yue:文字入面,冇直接寫出嚟,而自己理解推敲嘅訊息 eng:message behind the words; inferred message; literally ""among the words and between the lines"" yue:呢封信字裏行間都反映佢而家生活得好開心。 (ni1 fung1 seon3 zi6 leoi5 hong4 gaan1 dou1 faan2 jing2 keoi5 ji4 gaa1 sang1 wut6 dak1 hou2 hoi1 sam1.) eng:You can tell that she is living a happy life from this letter if you read between the lines.",字裡行間,OK,已公開 46349,放:fong3,"(pos:形容詞) yue:風格自由奔放,冇心理#拘束 eng:bold; unbridled; free; uninhibited yue:佢今次嘅演出好放。 (keoi5 gam1 ci3 ge3 jin2 ceot1 hou2 fong3.) eng:This performance of his is very bold.",,OK,已公開 68351,初中生:co1 zung1 sang1,"(pos:名詞) yue:#初中 嘅#學生;即係讀緊中一至中三嘅學生(量詞:個) eng:junior secondary school student",,OK,已公開 79372,輪胎:leon4 toi1,"(pos:名詞)(label:書面語)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c2/All-terrain_tyre.jpg) yue:#車呔;包裹住車軨嘅圓形黑色橡膠 (量詞:個) eng:tire yue:修補輪胎 (sau1 bou2 leon4 toi1) eng:to repair a tire",,OK,已公開 91111,易拉架:ji6 laai1 gaa2,"(pos:名詞)(img:https://c1.staticflickr.com/7/6219/6333746656_5e466e0755_b.jpg) yue:#直幡 嘅一種,後面附帶支撐架垂直棟喺地面,唔用嗰時可以將佢捲響個盒入面,多數用作宣傳(量詞:個) eng:pull-up banner yue:某電訊公司響街邊放咗好多易拉架,宣傳光纖寬頻上網計劃。 (mau5 din6 seon3 gung1 si1 hoeng2 gaai1 bin1 fong3 zo2 hou2 do1 ji6 laai1 gaa2, syun1 cyun4 gwong1 cim1 fun1 pan4 soeng5 mong5 gai3 waak6.) eng:A telecom company has placed many pull-up banners on the street to promote its fiber-optic broadband services.",,OK,已公開 73801,官地:gun1 dei6,"(pos:名詞) yue:政府持有嘅土地(量詞:塊) eng:government-owned land yue:拍賣官地 (paak3 maai6 gun1 dei6) eng:to auction some crown land",,OK,已公開 89236,做證:zou6 zing3,"(pos:動詞) yue:提供額外證據,通常係自己嘅親身經歷,去幫手證明一件事 eng:to testify; to affirm a fact; to bear witness yue:請大家幫我做證。 (ceng2 daai6 gaa1 bong1 ngo5 zou6 zing3.) eng:Please be my witness. yue:我可以做證,佢尋晚一直同我哋打麻雀,點可能去咗偷嘢呢? (ngo5 ho2 ji5 zou6 zing3, keoi5 cam4 maan5 jat1 zik6 tung4 ngo5 dei6 daa2 maa4 zoek2, dim2 ho2 nang4 heoi3 zo2 tau1 je5 ne1?) eng:I can attest that he was playing Mahjong with us yesterday for the whole evening. How could he have gone off to steal anything?",,OK,已公開 67249,產權:caan2 kyun4,"(pos:名詞) yue:同財產有關嘅權利,包括擁有權、使用權、轉讓權等等 eng:property rights yue:私有產權 (si1 jau5 caan2 kyun4) eng:private property rights yue:知識產權 (zi1 sik1 caan2 kyun4) eng:intellectual property rights",,OK,已公開 69374,膽石:daam2 sek6,"(pos:名詞) yue:#膽汁 嘅成分起變化而變成#結石,會引起#腹痛、#黃疸 等症狀(量詞:粒) eng:gallstone",,OK,已公開 67068,叛軍:bun6 gwan1,"(pos:名詞) yue:建制一方對發動叛亂、對抗自己嘅軍隊、軍人嘅稱呼 eng:rebel army; rebel forces yue:國會而家俾叛軍包圍。 (gwok3 wui2 ji4 gaa1 bei2 bun6 gwan1 baau1 wai4.) eng:The congress is now surrounded by rebel forces.",,OK,已公開 49388,骨:gwat1,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:舊式) yue:四分之一;源於英文 quarter 嘅第一個音節(量詞:個) eng:quarter; one fourth yue:一點三個骨 (jat1 dim2 saam1 go3 gwat1) eng:quarter to two; literally, one o'clock and three quarters",,OK,已公開 69449,答應:daap3 jing3,"(pos:動詞)(sim:應承) yue:回應、同意人哋嘅請求 eng:to agree; to comply with; to promise yue:我哋衷心希望校方會答應我哋嘅要求。 (ngo5 dei6 cung1 sam1 hei1 mong6 haau6 fong1 wui5 daap3 jing3 ngo5 dei6 ge3 jiu1 kau4.) eng:We sincerely hope that the school will agree to our request.",,OK,已公開 78538,劇烈:kek6 lit6,"(pos:形容詞) yue:程度非常強 eng:severe; acute yue:手術之後唔適宜做劇烈運動。 (sau2 seot6 zi1 hau6 m4 sik1 ji4 zou6 kek6 lit6 wan6 dung6.) eng:After the operation, one should avoid strenuous exercise.",,OK,已公開 68203,呈交:cing4 gaau1,"(pos:動詞) yue:將物件交俾職權更高嘅人或機構(通常係文件) eng:to submit (usually documents) yue:呈交檢討報告 (cing4 gaau1 gim2 tou2 bou3 gou3) eng:to submit a review report",,OK,已公開 74740,瞰:ham3,"(pos:語素) yue:由高處向下望 eng:to look down from a high position yue:#鳥瞰 (niu5 ham3) eng:bird's eye view yue:#俯瞰 (fu2 ham3) eng:to overlook; to have a view from above",,OK,已公開 41174,幫手:bong1 sau2,"(pos:動詞)(sim:幫忙) yue:#幫助、#協助;幫人做一啲事 eng:to give a hand; to help; to assist; to do someone a favour yue:幫我手 (bong1 ngo5 sau2) eng:to give me a hand; to do me a favour yue:我有啲咩可以幫手啊? (ngo5 jau5 di1 me1 ho2 ji5 bong1 sau2 aa3?) eng:Is there anything I can do to help? yue:可唔可以幫手買嘢飲呀? (ho2 m4 ho2 ji5 bong1 sau2 maai5 je5 jam2 aa3?) eng:Can you do me a favour and go buy some drinks please?",,OK,已公開 41175,幫手:bong1 sau2,"(pos:名詞) yue:可以分擔工作,或者令工作變得輕鬆嘅人嘅者事物(量詞:個) eng:helper; someone or something that makes life easier yue:佢係我喺公司嘅好幫手。 (keoi5 hai6 ngo5 hai2 gung1 si1 ge3 hou2 bong1 sau2.) eng:He is a really good help to my company.",,OK,已公開 73053,堅固:gin1 gu3,"(pos:形容詞)(sim:硬淨) yue:形容建築物#結實、#穩陣 eng:(of buildings) solid; firm; stout yue:堅固嘅堡壘 (gin1 gu3 ge3 bou2 leoi5) eng:a stout fortress",,OK,已公開 76207,人客:jan4 haak3,"(pos:名詞)(sim:客人) yue:即係#客人;亦都指可能會幫襯生意嘅人(量詞:個) eng:guest; or potential customer yue:快啲拎水嚟招呼人客! (faai3 di1 ling1 seoi2 lai4 ziu1 fu1 jan4 haak3!) eng:Serve water to the guests quickly!",,OK,已公開 69243,大禮:daai6 lai5,"(pos:名詞) yue:貴重嘅#禮物、#贈品(量詞:份) eng:a big gift yue:今次客隊送大禮,射咗球烏龍球。 (gam1 ci3 haak3 deoi2 sung3 daai6 lai5, se6 zo2 kau4 wu1 lung2 kau4.) eng:The away team is sending big gift by scoring an own goal.",,OK,已公開 102106,莊員:zong1 jyun4,"(pos:名詞)(label:術語)(sim:莊友) yue:大學術語,指喺某一屆嘅校內學生組織(#莊)擔任職務嘅成員,兼指屬於同一#莊 呢種關係(量詞:個) eng:a committee member of a university-based student organisation (#莊 zong1), a university jargon yue:佢係我嘅莊員嚟。 (keoi5 hai6 ngo5 ge3 zong1 jyun4 lai4.) eng:She is a committee member of my student organisation.",,OK,已公開 93530,莊友:zong1 jau2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:大學術語,用嚟稱呼喺同一屆同自己一齊擔任學生組織(#莊)成員嘅人(量詞:個) eng:a fellow member of a committee, a university student jargon yue:我同啲莊友過咗十幾年都仲有聯絡。 (ngo5 tung4 di1 zong1 jau5 gwo3 zo2 sap6 gei2 nin4 dou1 zung6 jau5 lyun4 lok3.) eng:I am still in touch with all my fellow committee members after over ten years.",,OK,已公開 81087,木口木面:muk6 hau2 muk6 min6,"(pos:形容詞) yue:冇乜反應、表情 eng:dull; expressionless; with a poker face; literally: wooden mouth wooden face yue:佢個人好呆板,幾時都木口木面。 (keoi5 go3 jan4 hou2 ngoi4 baan2, gei2 si4 dou1 muk6 hau2 muk6 min6.) eng:She's very dull and her face is always expressionless.",,OK,已公開 36977,扔:wing1:jing4,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:扔掉)(sim:抌)(sim:掉) yue:掉出去;引申指唔要、丟棄 eng:to throw; to toss; to throw away; to dispose zho:把這石頭扔到海裏。 (baa2 ze2 sek6 tau4 wing1 dou3 hoi2 leoi5.) yue:將呢嚿石掉入海。 (zoeng1 ni1 gau6 sek6 deu6 jap6 hoi2.) eng:Throw this stone into the sea.",,OK,已公開 85097,上去:soeng5 heoi3,"(pos:動詞) yue:向上行 eng:to go up; to go upstairs yue:我聽到有啲聲,不如上去睇下吖。 (ngo5 teng1 dou2 jau5 di1 seng1, bat1 jyu4 soeng5 heoi3 tai2 haa5 aa1.) eng:I heard some noise (from upstairs). Why don't we go upstairs and have a look? ---- yue:由香港或者澳門去中國大陸 eng:to go to the mainland China yue:我今日留喺香港,聽日先上去。 (ngo5 gam1 jat6 lau4 hai2 hoeng1 gong2, ting1 jat6 sin1 soeng5 heoi3.) eng:I won't be going to mainland China until tomorrow as I am planning to stay in Hong Kong today.",,OK,已公開 98266,十五湖:sap6 ng5 wu2,"(pos:名詞) yue:類似#牌九 嘅紙骨牌遊戲 eng:a gambling card game like pai gow",,OK,已公開 74415,光澤:gwong1 zaak6,"(pos:名詞) yue:指本身唔識發光嘅嘢#反射 其他光源,好似識發光噉嘅效果 eng:gloss; lustre yue:我幫架車打咗蠟,睇落勁有光澤。 (ngo5 bong1 gaa3 ce1 daa2 zo2 laap6, tai2 lok6 ging6 jau5 gwong1 zaak6.) eng:I have waxed my car and it looks glossy now.",,OK,已公開 73182,境界:ging2 gaai3,"(pos:名詞) yue:#技術、#造詣 可以達到嘅某種程度 eng:(of skills or attainments) a whole new level; mastery yue:佢嘅廚藝已經達到出神入化嘅境界。 (keoi5 ge3 cyu4 ngai6 ji5 ging1 daat6 dou3 ceot1 san4 jap6 faa3 ge3 ging2 gaai3.) eng:His cooking skills have already reached an extraordinary level.",,OK,已公開 76769,誘人:jau5 jan4,"(pos:形容詞) yue:吸引人;會引起人欲望嘅 eng:alluring; captivating; tempting; enticing yue:誘人甜品 (jau5 jan4 tim4 ban2) eng:tempting dessert yue:呢隻香水味好誘人。 (ni1 zek3 hoeng1 seoi2 mei6 hou2 jau5 jan4.) eng:This perfume smells enticing. yue:莎朗史東喺《本能》呢套戲入面擺嗰個誘人姿勢真係經典。 (saa1 long5 si2 dung1 hai2 bun2 nang4 ni1 tou3 hei3 jap6 min6 baai2 go2 go3 jau5 jan4 zi1 sai3 zan1 hai6 ging1 din2.) eng:Sharon Stone's alluring pose in the movie Basic Instinct is surely a classic.",,OK,已公開 97389,無線電話:mou4 sin3 din6 waa2,"(pos:名詞) yue:廣義上係指唔需要駁電話線嘅電話,包括#手提電話;狹義就指室內無線電話,係一種包含有一個或多個無線手機(子機)同埋一個接咗電話線嘅總機(母機)嘅電話,無線嘅子機可以用無線電通訊方式透過母機而打電話。通訊範圍受限於無線電通訊距離,所以一般比較細;又叫「子母機系統」。 eng:portable phone",,OK,已公開 32528,生字:saang1 zi6:sang1 zi6,"(pos:名詞)(sim:生詞) yue:唔認識嘅字(量詞:隻/個) eng:unfamiliar characters or words yue:有生字,就要查字典。 (jau5 saang1 zi6, zau6 jiu3 caa4 zi6 din2.) eng:If you come across any unfamiliar characters, look them up in a dictionary.",,OK,已公開 98241,生詞:saang1 ci4,"(pos:名詞)(sim:生字) yue:#陌生、唔認識嘅#詞語(量詞:個) eng:unfamiliar words yue:本書頁頁都咁多生詞,點睇呀? (bun2 syu1 jip6 jip6 dou1 gam3 do1 saang1 ci4, dim2 tai2 aa3?) eng:Every page of the book is full of new words. How can I read it?",,OK,已公開 75222,去職:heoi3 zik1,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:離開職位;唔再擔任原本嘅職務 eng:to quit one's job; to leave the position yue:因病去職 (jan1 beng6 heoi3 zik1) eng:to quit a job due to health issues",,OK,已公開 71939,加盟:gaa1 mang4,"(pos:動詞) yue:加入隊伍、團隊 eng:to join a team yue:超級射手雲尼斯達羅即將加盟曼聯。 (ciu1 kap1 se6 sau2 wan4 nei4 si1 daat6 lo4 zik1 zoeng1 gaa1 mang4 maan6 lyun4.) eng:Superstriker Ruud van Nistelrooy is joining Manchester United.",,OK,已公開 75985,雄心壯志:hung4 sam1 zong3 zi3,"(pos:名詞) yue:遠大嘅理想同志氣 eng:high aspirations and great ambitions yue:你有乜嘢雄心壯志爸爸都會支持你㗎。 (nei5 jau5 mat1 je5 hung4 sam1 zong3 zi3 baa4 baa1 dou1 wui5 zi1 ci4 nei5 gaa3.) eng:Whatever aspiration or ambition you have, your father, I, will support you.",,OK,已公開 101149,穿梭機:cyun1 so1 gei1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/41/Space_Shuttle_Columbia_launching.jpg)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5c/Space_shuttle_mission_profile.jpg) yue:一種上#太空 嘅運輸工具;外形近似#飛機,但係升空嘅時候要用#火箭 輔助,所以會垂直噉升空而好似飛機咁降落;可以同時運送#太空人 同貨物,機身可以循環使用,但係輔助嘅火箭就唔會(量詞:架) eng:space shuttle",,OK,已公開 94464,你有張良計,我有過牆梯:nei5 jau5 zoeng1 loeng4 gai3 ngo5 jau5 gwo3 coeng4 tai1,"(pos:語句)(sim:上有政策,下有對策) yue:你有厲害嘅計謀,我亦有應對嘅方案;指大家都有對策 eng:if you have a clever strategy, I will come up with a cleverer strategy than yours (Zhang Liang was a famous military who played a key role in the founding of the Western Han Dynasty) ; literally: you have Zhang Liang's strategy, but I have a ladder to get me over the wall",,OK,已公開 103957,咀:zeoi2,"(pos:語素) yue:通#詛 eng:to curse yue:#咀咒 (zeoi2 zau3) eng:swearing; curse ---- yue:見#咀嚼 eng:to chew ---- yue:細味 eng:mull over yue:含英咀華 (ham4 jing1 zeoi2 waa4) eng:study and relish the beauties of literature",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 64359,咀:zeoi2,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:#錫;#吻 eng:to kiss yue:佢咀咗我一啖。 (keoi5 zeoi2 zo2 ngo5 jat1 daam6.) eng:He kissed me once.",,OK,已公開 74170,詭異:gwai2 ji6,"(pos:形容詞) yue:(形容人或者氣氛)唔正常;奇怪 eng:(of people or atmosphere) abnormal; strange yue:佢嘅行為好詭異。 (keoi5 ge3 hang4 wai4 hou2 gwai2 ji6.) eng:His behaviours are so strange.",,OK,已公開 83782,四驅車:sei3 keoi1 ce1,"(pos:名詞) yue:四輪#驅動 嘅車 (量詞:架/部) eng:four-by-four vehicle; 4x4 ---- yue:日本出產嘅一款四轆玩具車 eng:a type of four-wheeled toy car",,OK,已公開 88002,資歷:zi1 lik6,"(pos:名詞) yue:(工作相關嘅)#資格 同#經驗 eng:work-related qualification and record of service yue:佢嘅資歷坐呢個位勝任有餘。 (keoi5 ge3 zi1 lik6 co5 ni1 go3 wai2 sing1 jam6 jau5 jyu4.) eng:Her work experience and qualifications make her very competent at this post.",,OK,已公開 13592,頂你個肺:ding2 nei5 go3 fai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76580,優勝:jau1 sing3,"(pos:形容詞) yue:比起其他人/嘢好 eng:winning; superior yue:呢部電話嘅優勝之處係電量多。 (ni1 bou6 din6 waa2 ge3 jau1 sing3 zi1 cyu3 hai6 din6 loeng6 do1.) eng:Extra battery life is what makes this phone outstanding.",,OK,已公開 76105,任何:jam6 ho4,"(pos:代詞) yue:泛指代詞,冇特別指明人或者物,可以理解做「一切」、「所有」、「求其一個」 eng:any; whichever; whatever yue:我哋未能取得任何突破。 (ngo5 dei6 mei6 nang4 ceoi2 dak1 jam6 ho4 dat6 po3.) eng:We fail to obtain any breakthroughs。 yue:任何人都可以參加呢個訓練班。 (jam6 ho4 jan4 dou1 ho2 ji5 caam1 gaa1 ni1 go3 fan3 lin6 baan1.) eng:Anyone could participate in the training course.",,OK,已公開 78300,越位:jyut6 wai6,"(pos:動詞)(label:術語) yue:#足球 術語,指球員比個波同對方最後第二位球員更靠近對方嘅底線 eng:(football) to go offside yue:越位陷阱 (jyut6 wai6 ham6 zeng6) eng:offside trap",,OK,已公開 52786,應:jing3,"(pos:動詞) yue:#答覆 其他人 eng:to answer; to respond yue:#應機 (jing3 gei1) eng:to answer, usually via a device yue:#應邀 (jing3 jiu1) eng:to accept an invitation yue:應港府要求 (jing3 gong2 fu2 jiu1 kau4) eng:in answer to a request from the HK government yue:應吓我好唔好? (jing3 haa5 ngo5 hou2 m4 hou2?) eng:Answer me, please.",,OK,已公開 78345,契哥:kai3 go1,"(pos:名詞) yue:#上契 之後,冇血緣關係嘅名義上嘅#哥哥(量詞:個) eng:an older boy or man treated as an elder brother; nominal elder brother",,OK,已公開 75832,豪爽:hou4 song2,"(pos:形容詞) yue:#爽快、#直率、#大方 eng:forthright and generous yue:性格豪爽 (sing3 gaak3 hou4 song2) eng:a forthright and generous personality",,OK,已公開 96583,妗婆:kam5 po4,"(pos:名詞) yue:阿嫲嘅阿哥或細佬嘅老婆(量詞:個) eng:grandaunt; wife of grandmother's brother",,OK,已公開 74003,供電:gung1 din6,"(pos:動詞) yue:#提供#電力;#發電 然後將電力#輸出 eng:to supply electricity; to power, often a building, city or a nation yue:香港大部份嘅發電廠都係由化石燃料供電。 (hoeng1 gong2 daai6 bou6 fan6 ge3 faat3 din6 cong2 dou1 hai6 jau4 faa3 sek6 jin4 liu2 gung1 din6.) eng:Most of the power of Hong Kong is supplied through the burning of fossil fuel.",,OK,已公開 40420,北緯:bak1 wai5,"(pos:名詞)(ant:南緯) yue:#緯度 系統嘅一部份。將地球由赤道去到北極嘅距離切割做90度。用「北緯幾多度」嘅形式去講一個地方有幾北。北緯90度係北極,而北緯0度就係赤道。 eng:degree of latitude above the equator",,OK,已公開 103955,南緯:naam4 wai5,"(pos:名詞)(ant:北緯) yue:#緯度 系統嘅一部份。將地球由赤道去到南極嘅距離切割做90度。用「南緯幾多度」嘅形式去講一個地方有幾南。南緯90度係南極,而南緯0度就係赤道。 eng:degree of latitude below the equator",,OK,已公開 77722,養母:joeng5 mou5,"(pos:名詞) yue:唔係親生,但係養大你嘅#母親(量詞:個) eng:foster mother",,OK,已公開 92518,肥妹:fei4 mui1,"(pos:名詞) yue:體型大嘅年輕女性(量詞:個) eng:a fat girl yue:呢個肥妹咁得意嘅?你個女嚟㗎? (ni1 go3 fei4 mui1 gam3 dak1 ji3 ge2? nei5 go3 neoi2 lai4 gaa4?) eng:This fat girl is so cute! Is she your daughter?",,OK,已公開 69119,帶隊:daai3 deoi2,"(pos:動詞) yue:作為領隊帶領一班人去某個地方或做某件事 eng:to lead a team yue:我哋成班同學由老師帶隊去北京參加研討會。 (ngo5 dei6 seng4 baan1 tung4 hok6 jau5 lou5 si1 daai3 deoi2 heoi3 bak1 ging1 caam1 gaa1 jin4 tou2 wui2.) eng:The teacher will lead our class to a conference in Beijing.",,OK,已公開 91417,白過:baak6 gwo3,"(pos:動詞) yue:冇做過有意義嘅嘢,浪費咗一段時間 eng:to waste time doing nothing worthwhile",,OK,已公開 71153,弗:fat1,"(pos:副詞)(label:文言) yue:即係#不 eng:not",,OK,已公開 71705,幅度:fuk1 dou6,"(pos:名詞) yue:移動嘅範圍;見#幅 eng:range; scope",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78350,契女:kai3 neoi2,"(pos:名詞) yue:經儀式(#上契)確立名義關係,並冇血緣嘅#女(量詞:個) eng:a girl treated as a daughter by someone other than her parent; nominal daughter; ""goddaughter"" yue:陳婆婆收咗我表妹做契女啊。 (can4 po4 po2 sau1 zo2 ngo5 biu2 mui2 zou6 kai3 neoi2 aa3.) eng:Old Mrs. Chan made my younger cousin her nominal daughter.",,OK,已公開 2752,船隊:syun4 deoi2:syun4 deoi6,"(pos:名詞) yue:屬於同一個國家或者公司嘅#船 嘅合稱(通常指嘅民用嘅船,軍用嘅稱之為#艦隊) eng:fleet",,OK,已公開 11168,人定勝天:jan4 ding6 sing3 tin1,"(pos:語句) yue:人力可以戰勝自然,克服自然阻礙,改造環境 eng:man will triumph over nature",,OK,已公開 67359,齊集:cai4 zaap6,"(pos:動詞) yue:所有人同一時段喺同一個地方聚集 eng:to gather together; to assemble yue:大家齊集喺碼頭,準備出發遊行。 (daai6 gaa1 cai4 zaap6 hai2 maa5 tau4, zeon2 bei6 ceot1 faat3 jau4 hang4.) eng:We are all assembling at the pier and get ready for the protests.",,OK,已公開 97831,書櫃:syu1 gwai6,"(pos:名詞)(sim:書架) yue:擺#書 嘅#櫃(量詞:個) eng:bookcase; book cabinet yue:我換咗個大啲嘅書櫃。 (ngo5 wun6 zo2 go3 daai6 di1 ge3 syu1 gwai6.) eng:I have replaced with a bigger bookcase.",,OK,已公開 71979,家庭主婦:gaa1 ting4 zyu2 fu5,"(pos:名詞)(sim:主婦) yue:結婚之後全職打理#家頭細務、照顧屋企人嘅女人(量詞:個) eng:housewife yue:結婚之後,佢希望太太辭職留喺屋企做家庭主婦。 (git3 fan1 zi1 hau6, keoi5 hei1 mong6 taai3 taai2 ci4 zik1 lau4 hai2 uk1 kei2 zou6 gaa1 ting4 zyu2 fu5.) eng:He wants his wife be a housewife after getting married.",,OK,已公開 85149,上述:soeng6 seot6,"(pos:區別詞) yue:啱啱所講、所提到嘅內容 eng:above-mentioned; aforementioned yue:上述電影全部都贏到奧斯卡最受歡迎男主角嘅獎項。 (soeng6 seot6 din6 jing2 cyun4 bou6 dou1 jeng4 dou2 ou3 si1 kaa1 zeoi3 sau6 fun1 jing4 naam4 zyu2 gok3 ge3 zoeng2 hong6.) eng:All of the above-mentioned films won Oscars for best actor. yue:若果對上述內容有任何問題,歡迎致電查詢。 (joek6 gwo2 deoi3 soeng6 seot6 noi6 jung4 jau5 jam6 ho4 man6 tai4, fun1 jing4 zi3 din6 caa4 seon1.) eng:Please call us for inquiries about the contents mentioned.",,OK,已公開 67470,緝毒:cap1 duk6,"(pos:動詞) yue:拘捕販賣毒品嘅人,打擊販毒、吸毒等問題 eng:to arrest drug traffickers and tackle issues related to drug dealing, drug abuse, etc. yue:走私毒品同販毒活動喺近年變得愈黎愈嚴重,所以緝毒部門都變得愈黎愈重要。 (zau2 si1 duk6 ban2 tung4 faan6 duk6 wut6 dung6 hai2 gan6 nin4 bin3 dak1 jyut6 lai4 jyut6 jim4 zung6, so2 ji5 cap1 duk6 bou6 mun4 dou1 bin3 dak1 jyut6 lai4 jyut6 zung6 jiu3.) eng:Drug trafficking and drug dealing have aggravated in recent years, so Narcotics Bureau has become more important as well.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8646,奶昔:naai5 sik1,"(pos:名詞) yue:一種半流質嘅冷凍甜品,將牛奶加入砂糖、香料、雞蛋、動物膠等,一路雪凍一路不斷攪拌而成;源自英文 milk shake 嘅半音義譯 eng:milk shake",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80586,免職:min5 zik1,"(pos:動詞) yue:免除職務,通常指公職人員 eng:(formal) to dismiss somebody, usually a civil servant, from his or her position yue:涉案官員經已被免職,並且正接受調查。 (sip3 on3 gun1 jyun4 ging1 ji5 bei6 min5 zik1, bing6 ce2 zing3 zip3 sau6 diu6 caa4.) eng:The official involved in the case has already been dismissed and is under investigation.",,OK,已公開 79788,晾衫:long6 saam1,"(pos:動詞) yue:掛起衣物去風乾、曬乾 eng:to hang clothes to dry; to sun clothes yue:晾衫繩 (long6 saam1 sing2) eng:clothesline yue:晾衫夾 (long6 saam1 gaap2) eng:clothespin; clothes peg yue:晾衫架 (long6 saam1 gaa2) eng:clothes-drying rack",,OK,已公開 89963,係呢:hai5 ne1,"(pos:語句) yue:講嘢嘅時候,想另開一個題目,就會以「係呢」開頭。 eng:by the way yue:係呢,你打咗俾阿媽未? eng:By the way, have you called mum yet?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77320,現今:jin6 gam1,"(pos:名詞)(sim:而家) yue:即係#現時 eng:nowadays; these days yue:現今嘅青年人真係不知所謂。 (jin6 gam1 ge3 cing1 nin4 jan4 zan1 hai6 bat1 zi1 so2 wai6.) eng:Teenagers nowadays are ridiculous.",,OK,已公開 73230,結冰:git3 bing1,"(pos:動詞) yue:液態或者氣態水遇冷至冰點時變成固體嘅現象 eng:to freeze yue:凍到我結冰呀。 (dung3 dou3 ngo5 git3 bing1 aa3.) eng:It is so cold that I am freezing. yue:罐汽水擺咗喺冰格,結晒冰喇。 (gun3 hei3 seoi2 baai2 zo2 hai2 bing1 gaak3, git3 saai3 bing1 laa3.) eng:The can of soda was put in the freezer and it's now all frozen.",,OK,已公開 85633,袒護:taan2 wu6,"(pos:動詞) yue:喺一件事上面偏幫同自己相熟嘅一方 eng:to take side with someone, who usually has a closer relationship, on a matter or argument yue:佢係錯,請你唔好盲目噉袒護佢。 (keoi5 hai6 co3, ceng2 nei5 m4 hou2 maang4 muk6 gam2 taan2 wu6 keoi5.) eng:He is wrong, please do not blindly take his side.",,OK,已公開 70037,頂硬上:ding2 ngaang6 soeng5,"(pos:動詞) yue:遇到困境時依然唔放棄,堅持落去 eng:to stick to one's course of action (even when one comes across great difficulties) yue:遇到難關嗰陣都要頂硬上㗎啦。唔係點攞冠軍。 (jyu6 dou2 naan4 gwaan1 go2 zan2 dou1 jiu3 ding2 ngaang6 soeng5 gaa3 laa1. m4 hai6 dim2 lo2 gun3 gwan1.) eng:Grasp the nettle for the champion.",,OK,已公開 72245,艱難:gaan1 naan4,"(pos:形容詞) yue:要克服好多困難,需要好多努力先完成到,甚至冇辦法完成;通常形容一啲經歷 eng:difficult; hard yue:過啲艱難嘅生活 (gwo2 di1 gaan1 naan4 ge3 sang1 wut6) eng:living a difficult life yue:希臘嘅緊縮之路會好艱難。 (hei1 lip6 ge3 gan2 suk1 zi1 lou6 wui5 hou2 gaan1 naan4.) eng:The austerity package will make Greek days hard.",,OK,已公開 69610,得主:dak1 zyu2,"(pos:名詞) yue:得到某項獎項嘅贏家 (量詞:個) eng:a winner of an award yue:奧運金牌得主 (ou3 wan6 gam1 paai4 dak1 zyu2) eng:Olympic gold medal winner",,OK,已公開 71196,浮動:fau4 dung6,"(pos:動詞) yue:形容數值唔固定,介乎於一個唔大嘅波幅又跌又升噉 eng:to fluctuate yue:貸款利率浮動 (taai3 fun2 lei6 leot2 sau4 dung6) eng:fluctuating loan interest rate",,OK,已公開 79998,聯想:lyun4 soeng2,"(pos:動詞) yue:將唔同嘅事物或者概念連埋一齊,諗一樣嘢就會諗起埋另一樣嘢 eng:to associate in the mind yue:聯想力 (lyun4 soeng2 lik6) eng:associability",,OK,已公開 79623,療效:liu4 haau6,"(pos:名詞) yue:#治療 嘅#效果 eng:effect of cure yue:完成一個療程,先至知道呢隻藥嘅真正療效。 (jyun4 sing4 jat1 go3 liu4 cing4, sin1 zi3 zi1 dou3 ni1 zek3 joek6 ge3 zan1 zing3 liu4 haau6.) eng:You won't know the true effect unless you complete the treatment.",,OK,已公開 72773,舊址:gau6 zi2,"(pos:名詞) yue:組織或者建築物以前位處嘅地方(量詞:個) eng:site of former organization, building, etc. yue:呢度係警察學校嘅舊址。 (ni1 dou6 hai6 ging2 caat3 hok6 haau6 ge3 gau6 zi2.) eng:Here is the former site of police school.",,OK,已公開 81466,"捱騾仔:ngaai4 leoi4 zai2,捱驢仔:ngaai4 leoi4 zai2","(pos:動詞) yue:好似#驢仔 噉捱苦;比喻打辛苦工 eng:to put up with a very difficult job; to work hard for life; to work like a slave; literally, to endure like a donkey",,OK,已公開 84979,相聚:soeng1 zeoi6,"(pos:動詞) yue:聚集、見面;一班人喺一個地方聚頭 eng:to gather together; to meet together yue:過咗十年,一班同學終於又相聚喇。 (gwo3 zo2 sap6 nin4, jat1 baan1 tung4 hok6 zung1 jyu1 jau6 soeng1 zeoi6 laa3.) eng:After ten years, the classmates finally gathered together again.",,OK,已公開 101822,褲頭帶:fu3 tau4 daai3,"(pos:名詞) yue:收喺褲頭入面,圍繞一圈,用嚟綁緊條褲嘅繩(量詞:條) eng:a waistband",,OK,已公開 85632,袒:taan2,"(pos:語素) yue:露出身體部位 eng:to show a body part yue:#袒胸 eng:to be bare-chested ---- yue:偏幫 eng:to bias towards someone yue:#偏袒 eng:to be partial to yue:#袒護 eng:to take side with someone, who usually has a closer relationship, on a matter or argument",,OK,已公開 82617,倍數:pui5 sou3,"(pos:名詞) yue:一個整數同另一個整數相乘嘅結果;嗰兩個整數都係個倍數嘅#因數 eng:multiple (mathematics) yue:4係2嘅倍數。 (sei3 hai6 ji6 ge3 pui5 sou3.) eng:4 is a multiple of 2.",,OK,已公開 84585,勝算:sing3 syun3,"(pos:名詞)(sim:贏面) yue:事前預測#贏 或者取勝嘅機會率 eng:strategy to ensure success; odds or advantages (in a contest) yue:佢拒絕估計自己出年喺選舉嘅勝算。 (keoi5 keoi5 zyut6 gu2 gai3 zi6 gei2 ceot1 nin2 hai2 syun2 geoi2 ge3 sing3 syun3.) eng:He declined to anticipate his chance of winning a seat in next year's election.",,OK,已公開 88741,節哀順變:zit3 oi1 seon6 bin3,"(pos:語句) yue:其他人嘅親人、朋友#過身 之後,對在生嘅人嘅安慰 eng:(expression of consolation to the bereaved) to restrain one's grief yue:人死不能復生,你節哀順變啦! (jan4 sei2 bat1 nang4 fuk6 sang1, nei5 zit3 oi1 seon6 bin3 laa1!) eng:After somebody dies you can't bring them back to life, you must accept his passing and restrain your grief.",,OK,已公開 71275,"𢞵:fit1,弗:fit1","(pos:動詞) yue:用藤條或其它棒條抽打 eng:to whip; to hit with a thin stick yue:你再嘈我就用藤條𢞵你。 (nei5 zoi3 cou4 ngo5 zau6 jung6 tang4 tiu2 fit1 nei5.) eng:I will whip you with my cane if you keep on yelling.",,OK,已公開 69936,點收:dim2 sau1,"(pos:動詞) yue:收貨嘅程序,檢查貨數量係咪合乎訂貨嘅數量 eng:to check and accept yue:啲貨佢負責點收嘅,唔夠數就問佢啦。 (di1 fo3 keoi5 fu6 zaak3 dim2 sau1 ge3, m4 gau3 sou3 zau6 man6 keoi5 laa1.) eng:He's the one responsible for checking the goods. Ask him if there's something wrong.",,OK,已公開 72601,根除:gan1 ceoi4,"(pos:動詞) yue:消滅一樣嘢嘅根部或者基礎;完全剿滅 eng:to eradicate thoroughly; to root out; to thoroughly do away with yue:根除貪污 (gan2 ceoi4 taam1 wu1) eng:to eradicate corruption",,OK,已公開 96057,要生要死:jiu3 saang1 jiu3 sei2,"(pos:動詞) yue:發晒癲又喊又嗌 eng:to be hysterical, crying and shouting; literally, to want life and want death yue:唔見咗銀包啫,使唔使喺度要生要死噉呀。 (m4 gin3 zo2 ngan4 baau1 ze1, sai2 m4 sai2 hai2 dou6 jiu3 saang1 jiu3 sei2 gam2 aa3.) eng:(The person) only lost his wallet. Does he need to be this hysterical.",,OK,已公開 88049,咫尺:zi2 cek3,"(pos:名詞) yue:引申為非常短嘅距離 eng:figuratively, very close distance yue:近在咫尺 (gan6 zoi6 zi2 cek3) eng:very close or near, as if a few feet away yue:咫尺天涯 (zi2 cek3 tin1 ngaai4) eng:physically very close but separated as if by a long distance",,OK,已公開 96871,麗音:lai6 jam1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:英文#NICAM 嘅音譯,接近即時(需時千分一秒)嘅縮擴音頻多路廣播,可以播出優質立體聲,或者提供雙聲道廣播,畀觀眾揀適合嘅聲道 eng:NICAM, Near Instantaneous Companded Audio Multiplex yue:無線想取消明珠台麗音,配音都慳。 (mou4 sin3 soeng2 ceoi2 siu1 ming4 zyu1 toi4 lai6 jam1, pui3 jam1 dou1 haan1.) eng:In order to reduce the work of dubbing, TVB is going to cancel NICAM of TV drama and film broadcast on Pearl.",,OK,已公開 103786,陪月員:pui4 jyut2 jyun4,"(pos:名詞) yue:提供#陪月 服務嘅人(量詞:個) eng:doula; post-natal care helper; post-birth supporter yue:資深陪月員月薪隨時高達兩萬五。 (zi1 sam1 pui4 jyut2 jyun4 jyut6 san1 ceoi4 si4 gou1 daat6 loeng5 maan6 ng5.) eng:An experienced post-natal care helper can make as high as twenty five grands per month.",,OK,已公開 40781,鼻哥:bei6 go1,"(pos:名詞)(sim:鼻) yue:鼻嘅別稱(量詞:個) eng:another name for the nose yue:#鼻哥窿 (bei6 go1 lung1) eng:nostril yue:佢個鼻哥咁大嘅? (keoi5 go3 bei6 go1 gam3 daai6 ge3?) eng:He has such a big nose!",,OK,已公開 67083,撥冗:but6 jung2,"(pos:動詞) yue:抽時間;百忙偷閒(有禮貌嘅文雅講法) eng:to spare time for something (a refined and polite expression) yue:多謝你撥冗接受呢個電話調查。 (do1 ze6 nei5 but6 jung2 zip3 sau6 ni1 go3 din6 waa2 diu6 caa4.) eng:Thanks for your time and your participation in this telephone interview.",,OK,已公開 67383,沉沒:cam4 mut6,"(pos:動詞) yue:形容船、艇等水上交通工具#失事 沉落水 eng:(of boats, ships) to have sunk; to founder yue:架船喺意外之後沉沒。 (gaa3 syun4 hai2 ji3 ngoi6 zi1 hau6 cam4 mut6.) eng:The ship sank after the accident.",沉没,OK,已公開 69716,突擊:dat6 gik1,"(pos:動詞) yue:事出突然噉做出一啲具侵略性嘅行為 eng:to make a sudden and violent attack; to raid; to assault yue:突擊檢查 (dat6 gik1 gim2 caa4) eng:surprise inspection; raid",,OK,已公開 67413,親民:can1 man4,"(pos:形容詞) yue:形容在上位者和藹可親、唔擺架子,同民眾冇乜隔膜或距離;多數用喺高官或名人身上 eng:being amiable to the people; usually to describe persons of high authority (esp. government officials or celebrities) being humble and not presumptuous yue:現任教宗好親民架! (jin6 jam6 gaau3 zung1 hou2 can1 man4 gaa3!) eng:The current Pope is very loving to the people! yue:發哥出咗名親民,從來都唔會拒絕同影迷合照。 (faat3 go1 ceot1 zo2 meng2 can1 man4, cung4 loi4 dou1 m4 wui5 keoi5 zyut6 tung4 jing2 mai4 hap6 ziu3.) eng:Chow Yun-fat is well-known for his friendliness. He never rejects taking photo with fans.",,OK,已公開 73745,故意:gu3 ji3,"(pos:副詞) yue:#專登;#刻意(帶負面意思) eng:deliberately; intentionally (carries a negative connotation) yue:佢故意問啲好難嘅問題。 (keoi5 gu3 ji3 man6 di1 hou2 naan4 ge3 man6 tai4.) eng:He intentionally asked those difficult questions.",,OK,已公開 69680,燈光:dang1 gwong1,"(pos:名詞) yue:人工發出用嚟照明嘅光芒 eng:lighting; light from an artificial source yue:柔和嘅燈光 (jau4 wo4 ge3 dang1 gwong1) eng:soft lighting yue:呢間房啲燈光唔係好夠。 (ni1 gaan1 fong2 di1 dang1 gwong1 m4 hai6 hou2 gau3.) eng:There isn't enough lamp light in this room.",,OK,已公開 76864,依循:ji1 ceon4,"(pos:介詞) yue:遵守某規則或架構 eng:under, following something yue:依循法律途徑 (ji1 ceon4 faat3 leot6 tou4 ging3) eng:through legal means",,OK,已公開 68842,重金屬:cung5 gam1 suk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79584,纈:lit3,"(pos:名詞) yue:即係繩結,將繩嘅兩端透過特殊嘅編織技巧,令佢哋穩陣噉固定埋一齊 (量詞:個) eng:knot yue:#打纈 (daa2 lit3) eng:to tie a knot",,OK,已公開 89863,迪士尼:dik6 si6 nei4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:一間國際知名,主要製作卡通動畫嘅公司、品牌,最有代表性嘅卡通人物係米奇老鼠 eng:The Walt Disney Company ---- yue:即係「#迪士尼樂園」 eng:Disneyland",,OK,已公開 70477,獨資:duk6 zi1,"(pos:名詞) yue:自己獨自#出資 經營一盤生意,公司歸個人#所有 同控制 eng:exclusive investment yue:獨資企業 (duk6 zi1 kei5 jip6) eng:enterprise owned by a sole investor",,OK,已公開 47786,救命:gau3 meng6,"(pos:動詞) yue:當一個人有危險嗰陣幫對方解困;拯救對方嘅生命 eng:to save one's life yue:呢個醫生救咗我一命。 (ni1 go3 ji1 sang1 gau3 zo2 ngo5 jat1 meng6.) eng:This doctor saved my life. yue:呢樽藥丸用嚟救命㗎。 (ni1 zeon1 joek6 jyun2 jung6 lai4 gau3 meng6 gaa3.) eng:This bottle of pills is used in emergency.",,OK,已公開 67765,出兵:ceot1 bing1,"(pos:動詞) yue:派#軍隊 去一個地方 eng:to send troops off; to send an army, especially to a battlefield yue:美國總統決定出兵攻打伊拉克。 (mei5 gwok3 zung2 tung2 kyut3 ding6 ceot1 bing1 gung1 daa2 ji1 laai1 haak1.) eng:The president of the United States decided to send troops to Iraq.",,OK,已公開 77947,愚弄:jyu4 lung6,"(pos:動詞) yue:將其他人當係蠢人噉去#欺騙 同#操控 eng:to deceive; to dupe; to hoodwink yue:政府不斷愚弄廣大嘅市民。 (zing3 fu2 bat1 dyun6 jyu4 lung6 gwong2 daai6 ge3 si5 man4.) eng:The government is endlessly deceiving the people.",,OK,已公開 84044,司機:si1 gei1,"(pos:名詞) yue:駕駛車輛嘅人;揸車嘅人(量詞:個/位) eng:driver; chauffeur yue:小巴司機 (siu2 baa1 si1 gei1) eng:minibus driver yue:佢阿爸係的士司機。 (keoi5 aa3 baa4 hai6 dik1 si2 si1 gei1.) eng:His father is a taxi driver. yue:司機,唔該可唔可以開慢啲呀? (si1 gei1, m4 goi1 ho2 m4 ho2 ji5 hoi1 maan6 di1 aa3?) eng:Driver, can you drive a bit slower please?",,OK,已公開 87248,斬件:zaam2 gin2,"(pos:動詞) yue:用刀將大舊嘅食物斬成細塊 eng:to chop (food) into small pieces yue:隻油雞幫我斬件吖唔該。 (zek3 jau4 gai1 bong1 ngo5 zaam2 gin2 aa1 m4 goi1.) eng:Can you chop up the soy sauce chicken for me please? ---- yue:將計劃、問題、訊息等等分拆成細嘅部分 eng:to break down (a plan, a problem, information, etc.) into smaller parts",,OK,已公開 76544,休市:jau1 si5,"(pos:動詞) yue:市場暫停交易 eng:(of markets) to stop business transactions temporarily; to have a holiday yue:農曆新年,股票市場休市兩日。 (nung4 lik6 san1 nin4, gu2 piu3 si5 coeng4 jau1 si5 loeng5 jat6.) eng:During the Lunar New Year, the stock market will stop transactions for two days.",,OK,已公開 87682,就算:zau6 syun3,"(pos:連詞)(sim:即使) yue:帶出某個條件存在都好,亦都唔妨礙下個子句所描述嘅情況發生 eng:even if; granted that yue:就算你搭的士,你都實趕唔切架飛機㗎啦! (zau6 syun3 nei5 daap3 dik1 si2, nei5 dou1 sat6 gon2 m4 cit3 gaa3 fei1 gei1 gaa3 laa1!) eng:Even if you take a taxi, you'll still miss your plane. yue:我哋個老闆咁孤寒,公司就算賺錢,都唔分花紅㗎! (ngo5 dei6 go3 lou5 baan2 gam3 gu1 hon4, gung1 si1 zau6 syun3 zaan6 cin2, dou1 m4 fan1 faa1 hung4 gaa3!) eng:Our boss is very mean, even if the company makes a profit, it won't pay any bonus.",,OK,已公開 97166,超:ciu1,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:黑超) yue:#太陽眼鏡 嘅別稱(量詞:副) eng:sunglasses yue:今日咁曬,戴返副超先。 (gam1 jat6 gam3 saai3, daai3 faan1 fu3 ciu1 sin1.) eng:The sun is bright today, I will wear my sunglasses.",,OK,已公開 90740,超:ciu1,"(pos:副詞)(sim:勁) yue:非常之;指程度好高 eng:super yue:今晚場演唱會超正超好睇啊! (gam1 maan5 coeng4 jin2 coeng3 wui2 ciu1 zeng3 ciu1 hou2 tai2 aa3!) eng:The concert tonight is so awesome!",,OK,已公開 75226,謙稱:him1 cing1,"(pos:動詞) yue:表示謙虛嘅自我評價 eng:to give a modest, humble comment about oneself yue:佢謙稱自己唔聰明。 (keoi5 him1 cing1 zi6 gei2 m4 cung1 ming4.) eng:He humbly proclaimed himself to be stupid.",,OK,已公開 51011,行貨:hong2 fo3,"(pos:名詞)(ant:水貨) yue:獲得製造嗰件貨品嘅公司正式授權喺當地售賣嘅貨品,價錢比起#水貨 貴,但係保養、售後服務比較好 (量詞:件/批) eng:goods that are licensed for import, as opposed to ""parallel imports""",,OK,已公開 51017,行貨:hong4 fo3,"(pos:名詞) yue:普普通通,有好多進步空間嘅製成品 eng:goods of poor quality; works that are done hastily yue:你俾心機啲做,唔好交啲行貨俾我啊吓! (nei5 bei2 sam1 gei1 di1 zou6, m4 hou2 gaau1 di1 hong4 fo3 bei2 ngo5 aa3 haa2!) eng:Work harder, don't give me crap, OK?",,OK,已公開 101401,針孔相機:zam1 hung2 soeng2 gei1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3b/Pinhole-camera.svg/400px-Pinhole-camera.svg.png)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/5a/AV1-Lochkamera.JPG/701px-AV1-Lochkamera.JPG) yue:以#針孔 取代#鏡頭,利用針孔成像原理(睇附圖)產生倒立影像嘅#相機,由唔透光嘅容器、感光嘅底片或者相紙、針孔片,同埋#快門 結構組成;由於進光量少,要多啲時間#曝光,由幾秒至幾十分鐘不等(量詞:部) eng:pinhole camera yue:自製針孔相機 (zi6 zai3 zam1 hung2 soeng2 gei1) eng:to make a pinhole camera oneself",,OK,已公開 40226,百厭:baak3 jim3,"(pos:形容詞)(sim:曳) yue:唔聽話,頑皮,鍾意搞搞震 eng:naughty yue:#百厭星 (baak3 jim3 sing1) eng:naughty kid yue:嗰個細路好百厭,成日四圍搶人哋啲玩具。 (go2 go3 sai3 lou6 hou2 baak3 jim3, seng4 jat6 sei3 wai4 coeng2 jan4 dei6 di1 wun6 geoi6.) eng:The boy is very naughty, he always grabs the others' toys.",,OK,已公開 71578,富強:fu3 koeng4,"(pos:形容詞) yue:形容國家有錢,兵力強大 eng:(of countries) prosperous and strong yue:國家富強,人民生活就會安定。 (gwok3 gaa1 fu3 koeng4, jan4 man4 sang1 wut6 zau6 wui5 on1 ding6.) eng:If a country is strong and prosperous, people's lives will be stable and settled.",,OK,已公開 10555,兩袖清風:loeng5 zau6 cing1 fung1,"(pos:形容詞) yue:衫袖裏面只有清風,比喻官吏清廉,毫無貪贓枉法之事 eng:(of officials) to be uncorrupted; literally: breeze in both sleeves",,OK,已公開 82846,殺掉:saat3 diu6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#殺 死 eng:to kill; to get rid of zho:他太討厭弟弟,所以把他殺掉。 (taa1 taai3 tou2 jim3 dai6 dai6, so2 ji5 baa2 taa1 saat3 diu6.) yue:佢好憎佢細佬,所以殺咗佢。 (keoi5 hou2 zang1 keoi5 sai3 lou2, so2 ji5 saat3 zo2 keoi5.) eng:He hates his brother so much so he got rid of him.",,OK,已公開 73835,管教:gun2 gaau3,"(pos:動詞) yue:#管束、#教導 eng:to discipline yue:家長管教子女係應該㗎。 (gaa1 zoeng2 gun2 gaau3 zi2 neoi5 hai6 jing1 goi1 gaa3.) eng:Parents should discipline their children.",,OK,已公開 36941,"渾濁:wan6 zuk6,混濁:wan6 zuk6","(pos:形容詞)(sim:濁) yue:有#雜質;唔#透明;唔#清澈 eng:muddy; turbid yue:呢個池塘啲水好混濁。 (ni1 go3 ci4 tong4 di1 seoi2 hou2 wan6 zuk6.) eng:The water in the pond is muddy.",,OK,已公開 746,隨心所欲:ceoi4 sam1 so2 juk6,"(pos:動詞) yue:唔受任何限制,跟足自己嘅心意去做,想點就點 eng:to ignore restraints and act according to one's wishes; literally 'follow the desires of one's heart' yue:我都知你有好多自己嘅諗法,但係做人有時都要現實啲,唔可以一味隨心所欲。 (ngo5 dou1 zi1 nei5 jau5 hou2 do1 zi6 gei2 ge3 nam2 faat3, daan6 hai6 zou6 jan4 jau5 si4 dou1 jiu3 jin6 sat6 di1, m4 ho2 ji5 jat1 mei2 ceoi4 sam1 so2 juk6.) eng:I know you have many unique ideas, but sometimes you just have to be more realistic. You know, you can't always do whatever you want.",,OK,已公開 100299,請願信:ceng2 jyun6 seon3,"(pos:名詞) yue:#請願 嘅時候遞交嘅書信(量詞:封) eng:petition letter",,OK,已公開 90816,衣:ji1,"(pos:名詞) yue:用嚟覆蓋或者包住一樣嘢嘅薄膜 (量詞:件/層/浸) eng:coating; covering; especially a flimsy material yue:#糖衣 (tong4 ji1) eng:sugar coating yue:花生衣 (faa1 sang1 ji1) eng:peanut skin",,OK,已公開 30942,五花大綁:ng5 faa1 daai6 bong2,"(pos:語句) yue:將一個人或一隻動物#綁 到實一實 eng:to tie up somebody tightly so that he is unable to move about; literally, to tie up in five ways fashions yue:我個朋友俾個賊五花大綁。 (ngo5 go3 pang4 jau5 bei2 go3 caak2 ng5 faa1 daai6 bong2.) eng:My friend's hands and feet were tied up by the thief.",,OK,已公開 87694,姐手姐腳:ze2 sau2 ze2 goek3,"(pos:形容詞) yue:形容做#粗重 嘢嘅時候冇力、手腳慢、#論盡 eng:slow; clumsy; feeble; literally 'woman's hands woman's feet' yue:男仔姐手姐腳嘅話會俾人笑㗎。 (naam4 zai2 ze2 sau2 ze2 goek3 ge3 waa2 wui5 bei2 jan4 siu3 gaa3.) eng:A man will be laughed at by others if he is too clumsy.",,OK,已公開 84107,師傅:si1 fu2,"(pos:名詞) yue:某範疇嘅資深人士(量詞:個) eng:polite title for one with accomplished skills yue:#鬥木師傅 (dau3 muk6 si1 fu2) eng:carpenter yue:#風水師傅 (fung1 seoi2 si1 fu2) eng:feng shui master yue:#學車 師傅 (hok6 ce1 si1 fu2) eng:a driving instructor yue:#裝修 師傅 (zong1 sau1 si1 fu2) eng:interior decoration worker ---- yue:指導者 eng:master; instructor; teacher",,OK,已公開 72374,狡猾:gaau2 waat6,"(pos:形容詞)(sim:狗)(sim:蠱惑) yue:詭變多詐,多#詭計、#奸計;信唔過 eng:sly; cunning; crafty yue:狡猾嘅小偷呃個警察話去廁所,跟住由後門走咗。 (gaau2 waat6 ge3 siu2 tau1 ngaak1 go3 ging2 caat3 waa6 heoi3 ci3 so2, gan1 zyu6 jau4 hau6 mun2 zau2 zo2.) eng:The cunning thief escaped from the backdoor after telling the cop that he needed to use the toilet.",,OK,已公開 85030,雙親:soeng1 can1,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#父母 eng:(both) parents; father and mother",,OK,已公開 73103,健力士:gin6 lik6 si6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:即係「健力士世界紀錄」,有時會翻譯做「金氏(世界紀錄)」或者「吉尼斯(世界紀錄)」,收錄咗好多世界之最;例如世界上最高嘅人。 eng:Guinness World Records yue:咁多人參加呢個活動,一定入到健力士啦! (gam3 do1 jan4 caam1 gaa1 ni1 go3 wut6 dung6, jat1 ding6 jap6 dou2 gin6 lik6 si6 laa1!) eng:So many people are participating in this activity, it must able to enter the Guinness World Records!",,OK,已公開 66090,逐:zuk6,"(pos:語素) yue:#追 eng:to chase yue:#追逐 (zeoi1 zuk6) eng:to chase after yue:#競逐 (ging3 zuk6) eng:to compete ---- yue:#驅逐;趕人走;唔俾對方留低 eng:to expel; to drive out yue:#逐出 會場 (zuk6 ceot1 wui2 coeng4) eng:to eject someone from the meeting hall yue:#驅逐 出境 (keoi1 zuk6 ceot1 ging2) eng:to deport",,OK,已公開 66089,逐:zuk6,"(pos:介詞) yue:一個接一個 eng:one by one; separately yue:逐字逐句 (zuk6 zi6 zuk6 geoi3) eng:word-by-word, sentence-by-sentence yue:我對住個表逐項逐項睇。 (ngo5 deoi3 zyu6 go3 biu2 zuk6 hong6 zuk6 hong6 tai2.) eng:I went through the items on the list one by one.",,OK,已公開 68054,淺白:cin2 baak6,"(pos:形容詞) yue:結構同內容都非常簡單 eng:simple and straightforward yue:佢講嘅英文好淺白,好容易明。 (keoi5 gong2 ge3 jing1 man2 hou2 cin2 baak6, hou2 jung4 ji6 ming4.) eng:He speaks a simple English that's very easy to understand.",,OK,已公開 74869,嗑:hap6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:用口服食毒品或者濫用藥物;#啪 eng:(of drugs) to swallow yue:嗑藥 (hap6 joek6) eng:to swallow drugs ---- yue:同#食 eng:to eat yue:人嗑人 (jan4 hap6 jan4) eng:to commit cannibalism",,OK,已公開 53363,如:jyu4,"(pos:連詞) yue:表示假設嘅情況;口語通常講「#如果」 eng:if; in case of; in event of; usually #如果 jyu4 gwo2 in speech yue:如有查詢,請致電熱線。 (jyu4 jau5 caa4 seon1, ceng2 zi3 din6 jit6 sin3.) eng:If there is any inquiry, please call the hotline. zho:被告如不服判決,可在十日內提出上訴。 (bei6 gou3 jyu4 bat1 fuk6 pun3 kyut3, ho2 zoi6 sap6 jat6 noi6 tai4 ceot1 soeng6 sou3.) yue:如果被告唔服個判決,可以喺十日之內提出上訴。 (jyu4 gwo2 bei6 gou3 m4 fuk6 go3 pun3 kyut3, ho2 ji5 hai2 sap6 jat6 zi1 noi6 tai4 ceot1 soeng6 sou3.) eng:If the defendant is not happy with the court's decision, he can appeal within ten days.",,OK,已公開 102838,"唱散:coeng3 saan2,暢散:coeng3 saan2","(pos:動詞)(sim:打散) yue:將等值現金換做散紙,令到面額細啲 eng:to break a large note; to give change for a bank-note yue:同我唱散張五百蚊紙吖。 (tung4 ngo5 coeng3 saan2 zoeng1 ng5 baak3 man1 zi2 aa1.) eng:Do me a favour and break this 500-dollar note.",,OK,已公開 5150,深入淺出:sam1 jap6 cin2 ceot1,"(pos:語句) yue:用好淺、好易明嘅表達方法,去講啲好深嘅嘢出嚟 eng:characterised by the use of simple and understandable terms to express difficult concepts yue:呢本書深入淺出咁解釋咗愛因斯坦嘅相對論,冇乜物理底都睇得明。 (ni1 bun2 syu1 sam1 jap6 cin2 ceot1 gam2 gaai2 sik1 zo2 oi3 jan1 si1 taan2 ge3 soeng1 deoi3 leon6, mou5 mat1 mat6 lei5 dai2 dou1 tai2 dak1 ming4.) eng:This book explains Einstein's profound theory of relativity in such an approachable way that even readers with relatively little background in physics will find it possible to understand.",,OK,已公開 75699,寒暄:hon4 hyun1,"(pos:動詞) yue:同唔熟嘅人講啲無關痛癢嘅嘢 eng:to exchange conventional greetings or compliments; to have some small talks yue:隔籬鄰舍見面寒暄幾句啫。 (gaak3 lei4 leon4 se3 gin3 min6 hon4 hyun1 gei2 geoi3 ze1.) eng:It's just some routine small talk between neighbours.",,OK,已公開 40775,備案:bei6 on3,"(pos:動詞) yue:向執法人員報告發生咗嘅事(等佢地可以記錄低用黎行動,或者日後用嚟證明自己清白) eng:to report a potential issue or crime to the authorities for the record (usually in advance); to keep something on record yue:我已經向警方備案。 (ngo5 ji5 ging1 hoeng3 ging2 fong1 bei6 on3.) eng:I have reported the case to the police for the record. yue:雖然我同嗰個女仔咩都冇發生過,不過最好都係同老婆備案先。 eng:Although I have did not do anything to the girl, it is better to let",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69070,打爛:daa2 laan6,"(pos:動詞) yue:令到一樣嘢因為#撞擊 而#碎裂 eng:to break yue:打爛人哋個飯碗 (daa2 laan6 jan4 dei6 go3 faan6 wun2) eng:to break someone's rice bowl; figuratively, to cause someone to lose their job yue:我打爛咗個花樽。 (ngo5 daa2 laan6 zo2 go3 faa1 zeon1.) eng:I broke a vase.",,OK,已公開 76786,揶揄:je4 jyu4,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:用説話取笑或者#窒 人哋 eng:tease; make fun of someone in a verbal manner",,OK,已公開 103937,舉起:geoi2 hei2,"(pos:動詞) yue:向上拎高啲嘢 eng:to lift; to raise yue:佢舉起左手。 (keoi5 geoi2 hei2 zo2 sau2.) eng:He raised his left arm.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 62735,通過:tung1 gwo3,"(pos:動詞) yue:由入口進入通道,順利到達出口 eng:to pass through; to pass yue:火車通過咗隧道。 (fo2 ce1 tung1 gwo3 zo2 seoi6 dou6.) eng:The train has passed through the tunnel. ---- yue:贊成某個方案付諸實行 eng:to adopt; to pass; to approve yue:通過撥款 (tung1 gwo3 but6 fun2) eng:to approve an appropriation yue:議會一致通過提案。 (ji5 wui2 jat1 zi3 tung1 gwo3 tai4 on3.) eng:The motion was carried unanimously in the parliament.",,OK,已公開 96575,揩花:haai1 faa1,"(pos:動詞) yue:唔覺意同其他嘢有碰撞而喺物件表面留低痕跡 eng:to leave mark on something by scraping or rubbing; to scratch yue:我架新車落地唔夠一個月就俾人揩花咗。 (ngo5 gaa3 san1 ce1 lok6 dei6 m4 gau3 jat1 go3 jyut6 zau6 bei2 jan4 haai1 faa1 zo2.) eng:My new car was being scratched by others just after one month of purchase. yue:我將抽鎖匙同部電話放埋一齊,唔覺意揩花咗個電話芒。 (ngo5 zoeng1 cau1 so2 si4 tung4 bou6 din6 waa2 fong3 maai4 jat1 cai4, m4 gok3 ji3 haai1 faa1 zo2 go3 din6 waa2 mon1.) eng:I put my keys along with my phone, and the monitor was scratched accidentally.",,OK,已公開 86919,窩:wo1,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:同#竇;動物嘅巢穴 eng:nest; home yue:#燕窩 (jin3 wo1) eng:sparrow nest zho:賊窩 (caak6 wo1) yue:賊竇 (caak6 dau3) eng:thief's den ---- yue:#凹陷 處 eng:pit yue:酒窩 (zau2 wo1) eng:dimple",,OK,已公開 76910,綺:ji2,"(pos:語素) yue:有花紋嘅絲織品 eng:silk with pattern; patterned weave yue:綺羅 (ji2 lo4) eng:silk with slanting weave ---- yue:美麗;#靚 eng:beautiful yue:綺麗 (ji2 lai6) eng:beautiful and elegant",,OK,已公開 68001,簽收:cim1 sau1,"(pos:動詞) yue:喺收到一啲嘢之後,#簽名 確認收咗嗰樣嘢 eng:to sign after the receipt of something; to sign for something yue:呢封掛號信,一定要本人簽收嘅。 (ni1 fung1 gwaa3 hou6 seon3, jat1 ding6 jiu3 bun2 jan4 cim1 sau1 ge3.) eng:This registered mail has to be signed by the intended recipient. yue:請你喺下面簽收吖。 (ceng2 nei5 hai2 haa6 min6 cim1 sau1 aa1.) eng:Please sign below as an acknowledgement of receipt.",,OK,已公開 70563,動武:dung6 mou5,"(pos:動詞) yue:使用#武力,例如#打交、#打仗 eng:to use force; to begin to fight; to resort to arms yue:大家唔使動武,#君子動口不動手。 (daai6 gaa1 m4 sai2 dung6 mou5, gwan1 zi2 dung6 hau2 bat1 dung6 sau2.) eng:Don't make things violent. Let us take with our mouths, not with hands.",,OK,已公開 71707,輻射:fuk1 se6,"(pos:名詞) yue:輻射係一種傳遞或散發#能量 嘅方式,以波或粒子嘅形式穿過空間或介質嚟傳遞或散發能量;喺一般人認知中,輻射係指紅外線、可見光、X光呢啲電磁波,以及α波、β波同中子波呢啲粒子波;但其實喺物理學上,音波都係輻射嘅一種。 eng:radiation yue:太陽輻射 (taai3 joeng4 fuk1 se6) eng:sun radiation yue:電腦輻射 (din6 nou5 fuk1 se6) eng:computer radiation yue:核輻射 (hat6 fuk1 se6) eng:nuclear radiation",,OK,已公開 66941,部隊:bou6 deoi2,"(pos:名詞) yue:軍隊嘅組成部分(量詞:支) eng:troops; forces; army yue:#先頭部隊 (sin1 tau4 bou6 deoi2) eng:reconnaissance-in-force; vanguard",,OK,已公開 74733,砍伐:ham2 fat6,"(pos:動詞) yue:用鋸、斧頭等工具將#樹木 劈斷 eng:(of trees) to cut; to chop yue:砍伐林木 (ham2 fat6 lam4 muk6) eng:to log; to cut down trees in a forest for their wood",,OK,已公開 67587,奢求:ce1 kau4,"(pos:動詞) yue:要求太高,想要啲唔實際嘅嘢 eng:to have improbable desires",,OK,已公開 93424,"隻dup:zek3 dap1,隻揼:zek3 dap1","(pos:名詞)(label:俚語)(sim:隻揪) yue:單挑;一個人打一個人 eng:to have a one-against-one fight",,OK,已公開 90524,"抽:jau1,摳:jau1,拞:jau1,揄:jau1","(pos:動詞) yue:將管狀嘅衣物拉返去啱嘅高度 eng:to pull up tube-shaped clothing to the correct height yue:#抽褲 (jau1 fu3) eng:to pull up one's pants yue:抽裙 (jau1 kwan4) eng:to pull up one's dress yue:抽襪 (jau1 mat6) eng:to pull up one's socks yue:條褲鬆得滯,搞到我要一路行一路抽。 (tiu4 fu3 sung1 dak1 zai6, gaau2 dou3 ngo5 jiu3 jat1 lou6 haang4 jat1 lou6 jau1.) eng:The pants are too loose. I have to keep pulling up my pants while walking.",,OK,已公開 90479,"抽褲:jau1 fu3,摳褲:jau1 fu3,拞褲:jau1 fu3,揄褲:jau1 fu3","(pos:動詞) yue:將條褲向上拉返去啱嘅高度 eng:to pull up one's pants yue:條褲鬆得滯,搞到我要一路行一路抽褲。 (tiu4 fu3 sung1 dak1 zai6, gaau2 dou3 ngo5 jiu3 jat1 lou6 haang4 jat1 lou6 jau1 fu3.) eng:The pants are too loose. I have to keep pulling up my pants while walking.",,OK,已公開 66970,暴政:bou6 zing3,"(pos:名詞) yue:#殘暴、壓迫人民嘅#施政 eng:tyranny; despotic rule yue:元朝施行暴政,最終俾人民推翻。 (jyun4 ciu4 si1 hang4 bou6 zing3, zeoi3 zung1 bei2 jan4 man4 teoi1 faan1.) eng:The Yuan dynasty was a brutal regime and was toppled by its own people.",,OK,已公開 100217,遲到好過冇到:ci4 dou3 hou2 gwo3 mou5 dou3,"(pos:語句) yue:就算遲咗去到一個地方,都好過完全唔出現;反映信守承諾嘅重要,就算遲咗都好過不負責任咁#甩底、#放飛機;有時會用嚟描述一啲遲咗好耐先做嘅行動、政策 eng:better late than absent; better late than never",,OK,已公開 81483,眼白白:ngaan5 baak6 baak6,"(pos:副詞) yue:#無助;只能夠睇住一啲自己唔想嘅事發生,而做唔到任何嘢 eng:helplessly; to look on helplessly yue:佢眼白白睇住個女俾人捉走。 (keoi5 ngaan5 baak6 baak6 tai2 zyu6 go3 neoi2 bei2 jan4 zuk1 zau2.) eng:He helplessly witnessed his daughter being kidnapped. yue:九秒九飛奔去巴士站,但都眼白白目送車尾。 (gau2 miu5 gau2 fei1 ban1 heoi3 baa1 si2 zaam6, daan6 dou1 ngaan5 baak6 baak6 muk6 sung3 ce1 mei5.) eng:I rushed to the bus stop, but witnessed the bus depart.",,OK,已公開 74546,鞋帶:haai4 daai2,"(pos:名詞) yue:用嚟穿入去鞋上面嘅窿嘅一條帶,綁好就可以紥實對鞋,等對鞋唔會甩出嚟(量詞:條/對) eng:shoelaces; shoestrings yue:你縛完鞋帶先好走。 (nei5 bong2 jyun4 haai4 daai2 sin1 hou2 zau2.) eng:You need to tie your shoestrings before you go. yue:你鞋帶鬆咗喎。 (nei5 haai4 daai2 sung1 zo2 wo3.) eng:Hey, your shoelace is loose.",,OK,已公開 41012,別出心裁:bit6 ceot1 sam1 coi4,"(pos:形容詞) yue:想法同做法都同其他人唔同 eng:having a novel idea or style; very special yue:佢嘅設計別出心裁,贏咗今次嘅大獎。 (keoi5 ge3 cit3 gai3 bit6 ceot1 sam1 coi4, jeng4 zo2 gam1 ci3 ge3 daai6 zoeng2.) eng:His novel design won him the big prize.",,OK,已公開 2591,萬事俱備:maan6 si6 keoi1 bei6,"(pos:語句) yue:一切就緒;所有嘢都準備好;全部條件都滿足晒 eng:everything is ready; all things are ready",,OK,已公開 66842,保重:bou2 zung6,"(pos:動詞) yue:自己照顧好自己 eng:to take good care of oneself yue:保重身體 (bou2 zung6 san1 tai2) eng:Take care of your health. yue:你要好好保重。 (nei5 jiu3 hou2 hou2 bou2 zung6.) eng:You should take good care of yourself.",,OK,已公開 103931,頁首:jip6 sau2,"(pos:名詞)(ant:頁尾) yue:某#頁 嘅頂部(量詞:個) eng:header yue:編輯頁首 (pin1 cap1 jip6 sau2) eng:to edit the header",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103930,頁尾:jip6 mei5,"(pos:名詞)(ant:頁首) yue:某#頁 嘅底部(量詞:個) eng:footer yue:編輯頁尾 (pin1 cap1 jip6 mei5) eng:to edit the footer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75874,空白:hung1 baak6,"(pos:名詞) yue:乜嘢都冇嘅狀態 eng:blank space yue:佢張試卷空白嘅?佢一條都冇做喎。 eng:His exam paper is totally blank! He didn't answer a single question. yue:我宜家個腦一片空白,乜嘢都諗唔倒。 eng:My mind is totally empty right now, I can't think!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77287,研製:jin4 zai3,"(pos:動詞) yue:經過研究之後製造一啲新產品 eng:(esp. of drugs, weapons) to develop and manufacture yue:美國致力研製新式武器。 eng:The USA is keen on developing new weapons.",硏製,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95413,數口:sou3 hau2,"(pos:名詞) yue:計數嘅能力 eng:ability with numbers; mathematical skill yue:我嘅數口好差。 (ngo5 ge3 sou3 hau2 hou2 caa1.) eng:I'm quite bad with numbers.",,OK,已公開 89643,住址:zyu6 zi2,"(pos:名詞) yue:一個人嘅#屋企 或者住緊嘅地方嘅#地址(量詞:個) eng:home address; residential address yue:住址證明 (zyu6 zi2 zing3 ming4) eng:proof of (residential) address",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75475,鄉村:hoeng1 cyun1,"(pos:名詞) yue:#鄉間 嘅#村落 (量詞:條) eng:rural village yue:鄉村代表 (hoeng1 cyun1 doi6 biu2) eng:village representatives yue:停辦鄉村小學 (ting4 baan6 hoeng1 cyun1 siu2 hok6) eng:to close rural/village primary schools",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 56047,嘜:mak1,"(pos:量詞)(label:外來語) yue:量#米 嘅杯,一嘜米大概煮到兩碗飯。 eng:mug (of rice) yue:今晚煮幾多嘜米啊? (gam1 maan1 zyu2 gei2 do1 mak1 mai5 aa3?) eng:How many mugs of rice should we cook tonight?",,OK,已公開 97645,瑞士雞翼:seoi6 si6 gai1 jik6,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/fe/Swiss_Chicken_Wings.jpg) yue:一種香港食品,用一種叫做「#瑞士汁」嘅甜味滷水嚟煮嘅#雞翼(量詞:隻) eng:Swiss chicken wing; sweet wing",瑞士鷄翼,OK,已公開 69832,釘鞋:deng1 haai4,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a3/Baseball_spike.jpg) yue:底部裝有#釘 嘅#運動 鞋(量詞:對) eng:spikes",,OK,已公開 90942,嘈嘈閉:cou4 cou4 bai3,"(pos:形容詞) yue:指啲人好嘈;經常大吵大鬧(或#無理取鬧) eng:(of people) noisy; annoying; shouting and yelling yue:啲細路成日喺飛機上面嘈嘈閉,真係煩死。 (di1 sai3 lou6 seng4 jat6 hai2 fei1 gei1 soeng6 min6 cou4 cou4 bai3, zan1 hai6 faan4 sei2.) eng:How annoying those kids keep creating noise on the plane.",,OK,已公開 71026,分歧:fan1 kei4,"(pos:名詞) yue:意見上嘅唔一致 eng:divergence; discord yue:意見分歧 (ji3 gin3 fan1 kei4) eng:discord in opinion yue:歐美喺氣候變化嘅議題上出現分歧。 (au1 mei5 hai2 hei3 hau6 bin3 faa3 ge3 ji5 tai4 soeng6 ceot1 jin6 fan1 kei4.) eng:The USA and Europe cannot come to a consensus on climate change issues.",,OK,已公開 71698,悔:fui3,"(pos:語素) yue:覺得自己有嘢做錯咗,想重新再做過嘅感覺 eng:to regret; to repent yue:#後悔 eng:to regret yue:#悔意 eng:intention to repent yue:#悔不當初 eng:to regret not having done something",,OK,已公開 83180,新嚟:san1 lai4,"(pos:動詞) yue:形容人啱啱加入一個組織或者機構 eng:(of a person) to have recently joined an organisation yue:你新嚟㗎?未見過你嘅? (nei5 san1 lai4 gaa4? mei6 gin3 gwo3 nei5 ge2?) eng:Are you a newcomer? I haven't seen you before.",,OK,已公開 81800,黏土:nim1 tou2,"(pos:名詞) yue:有黏性嘅泥;可以燒成#磚、#瓦 之類嘅建築材料;亦都係整#手工藝品 嘅原材料(量詞:嚿) eng:clay",,OK,已公開 71507,呼喊:fu1 haam3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:大聲叫喚 eng:to shout; to yell",,OK,已公開 103921,濕:sap1,"(pos:形容詞)(label:俚語) yue:女人性興奮 eng:horny; in the mood to have sex yue:條港女見到啲大隻佬即時濕撚晒。 (tiu4 gong2 neoi2 gin3 dou2 di1 daai6 zek3 lou2 zik1 si4 sap1 lan2 saai3.) eng:That Kong girl got so fucking horny when she saw those muscular guys.",溼,OK,已公開 75185,吃力:hek3 lik6,"(pos:形容詞)(sim:辛苦) yue:要付出好多#體力 同#心力 eng:strenuous; arduous yue:#吃力不討好 (hek3 lik6 bat1 tou2 hou2) eng:to put in much hard work, but get very little result; to undertake a thankless task yue:佢一個人負擔成頭家,好吃力㗎! (keoi5 jat1 go3 jan4 fu6 daam1 seng4 tau4 gaa1, hou2 hek3 lik6 gaa3!) eng:It's so tiring for her to be the only one who supports the whole family.",,OK,已公開 91044,擲地炮:zaak6 dei6 paau3:caat3 dei6 paau3,"(pos:名詞) yue:#沙炮 嘅別名 eng:the equivalent of #沙炮",,OK,已公開 91042,沙炮:saa1 paau3,"(pos:名詞)(sim:拆地炮)(sim:擲地炮) yue:用薄紙片包住少量嘅炸藥,用嚟掟落地下嚟引爆嘅,有少量火光而其聲似拍手 eng:a small charge of gunpowder wrapped in thin papers, detonated by force, usually thrown at the ground, generates small flashes and loud noises in the process",,OK,已公開 76104,任教:jam6 gaau3,"(pos:動詞) yue:喺學校教書;通常用嚟講喺邊度教、教咩科、教咗幾耐 eng:to teach at school; usually used to talk about where, what, or how long one teaches (or has taught) yue:佢喺呢間學校任教咗三年。 (keoi5 hai2 ni1 gaan1 hok6 haau6 jam6 gaau3 zo2 saam1 nin4.) eng:He has taught in that school for three years. yue:佢係任教地理科嘅。 (keoi5 hai6 jam6 gaau3 dei6 lei5 fo1 ge3.) eng:She teaches geography.",,OK,已公開 88149,置業:zi3 jip6,"(pos:動詞) yue:買一層屬於自己嘅物業 eng:to purchase a flat for one's own use yue:佢希望喺三十歲之前置業。 (keoi5 hei1 mong6 hai2 saam1 sap6 seoi3 zi1 cin4 zi3 jip6.) eng:She wishes to buy a flat before 30.",,OK,已公開 70955,揮發:fai1 faat3,"(pos:動詞) yue:水以外嘅液體喺室温蒸發 eng:to evaporate; to vaporise yue:酒精好容易揮發。 (zau2 zing1 hou2 jung4 ji6 fai1 faat3.) eng:Alcohol is very volatile.",,OK,已公開 69321,大庭廣眾:daai6 ting4 gwong2 zung3,"(pos:名詞) yue:有好多人嘅公開場合 eng:in public; in the open yue:呢個爸爸竟然喺大庭廣眾面前打仔。 (ni1 go3 baa4 baa1 ging2 jin4 hai2 daai6 ting4 gwong2 zung3 min6 cin4 daa2 zai2.) eng:This father actually hit his son in public.",大庭廣衆,OK,已公開 99999,牌簿:paai4 bou6,"(pos:名詞) yue:車輛登記文件嘅俗稱 eng:vehicle registration document; pink slip",,OK,已公開 81876,娘親:noeng4 can1,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:#阿媽;#老母 eng:mother",,OK,已公開 59398,失憶:sat1 jik1,"(pos:動詞) yue:一種疾病,會令人失去部分甚至全部記憶,可以係失去舊記憶、記唔到新嘢,或者同時發生 eng:to suffer from amnesia yue:人老咗就容易失憶。 (jan4 lou5 zo2 zau6 jung4 ji6 sat1 jik1.) eng:The elderly often experience amnesia. ---- yue:#唔記得 嘢 eng:to forget something yue:吖,係喎,你尋日先講過,我失咗憶添。 (aa1, hai6 wo3, nei5 cam4 jat6 sin1 gong2 gwo3, ngo5 sat1 zo2 jik1 tim1.) eng:Oh, that's right. You mentioned it yesterday. I totally forgot.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84430,先驅:sin1 keoi1,"(pos:名詞)(sim:先行者) yue:第一個或者第一批行動嘅人(量詞:位/名) eng:pioneer; forerunner; vanguard yue:革命先驅 (gaak3 ming6 sin1 keoi1) eng:revolutionary forerunner",,OK,已公開 48047,激:gik1,"(pos:形容詞) yue:距離社會當時嘅價值觀好遠、#激烈 eng:extreme; radical yue:嘩,你剃光頭呀?乜咁激啊? (waa3 nei5 tai3 gwong1 tau4 aa4? mat1 gam3 gik1 aa3?) eng:Wow, you shaved your head? That's pretty extreme! ---- yue:同#型 eng:rad; awesome; cool yue:嘩!法拉利!激啊! (waa3! faat3 laai1 lei2! gik1 aa3!) eng:Wow, a Ferrari! Sweet!",,OK,已公開 103914,屌屌貢:diu2 diu2 gung3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66830,保時捷:bou2 si4 zit3,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:波子)(img:https://encrypted-tbn3.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcSadWBJ7f7QcbI4OefEMHDdatwRG942V60Hh-vwDNUcyitjfwrg) yue:一隻德國牌子嘅跑車,同#福士 系出同門(量詞:架) eng:Porsche (a brand name of race cars)",,OK,已公開 87187,乍看之下:zaa3 hon3 zi1 haa6,"(pos:語句) yue:第一眼望落去見到嘅;單憑第一次觀察得到嘅印象;口頭少講 eng:(less colloquial) at a glance; at first sight yue:乍看之下,呢兩幅畫你會鍾意邊幅? (zaa3 hon3 zi1 haa6, ni1 loeng5 fuk1 waa2 nei5 wui5 zung1 ji3 bin1 fuk1?) eng:Which of these two drawings do you prefer at first sight?",,OK,已公開 90771,"打戙:daa2 dung6,打棟:daa2 dung6","(pos:動詞) yue:將一件物件垂直咁放好;通常係指長條形嘅物件 eng:to set vertically",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97503,國技:gwok3 gei6,"(pos:名詞) yue:足以代表一國嘅技藝 eng:national pastime; national sport yue:#相撲 係日本嘅國技之一。 (soeng1 pok3 hai6 jat6 bun2 ge3 gwok3 gei6 zi1 jat1.) eng:Sumo is one of the national sports of Japan.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71354,課本:fo3 bun2,"(pos:名詞)(sim:教科書) yue:專門設計作#教育 用途嘅#書(量詞:本) eng:textbook yue:呢本課本對於你哋嚟講會有啲深。 (ni1 bun2 fo3 bun2 deoi3 jyu1 nei5 dei6 lai4 gong2 wui5 jau5 di1 sam1.) eng:The content of this textbook would be a little bit too difficult for you right now.",,OK,已公開 77515,熱帶:jit6 daai3,"(pos:名詞) yue:太陽一年之間會喺地球嘅#南回歸線 同#北回歸線 之間徘徊;兩條回歸線中間嘅地區就係熱帶 eng:tropics; torrid zones yue:熱帶雨林 (jit6 daai3 jyu5 lam4) eng:tropical rainforest yue:熱帶氣旋 (jit6 daai3 hei3 syun4) eng:tropical cyclone yue:香港並非位於熱帶,而係亞熱帶。 (hoeng1 gong2 bing6 fei1 wai6 jyu1 jit6 daai3, ji4 hai6 aa3 jit6 daai3.) eng:Hong Kong's climate is not tropical but subtropical.",,OK,已公開 89209,組合櫃:zou2 hap6 gwai6,"(pos:名詞) yue:一種無固定間隔,可以自由砌埋同分隔嘅#櫃(量詞:個) eng:combined cabinets",,OK,已公開 76263,人仔細細:jan4 zai2 sai3 sai3,"(pos:副詞) yue:形容人年紀好細,通常之後所講嘅係一啲大人先會做嘅事或者係成熟嘅表現 eng:used to describe children who talk or act like adults yue:佢今年十二歲啫,人仔細細就已經開始拍拖。 (keoi5 gam1 nin2 sap6 ji6 seoi3 ze1, jan4 zai2 sai3 sai3 zau6 ji5 ging1 hoi1 ci2 paak3 to1.) eng:He is only twelve, but he started dating at such a young age.",,OK,已公開 91521,賓州:ban1 zau1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:美國賓夕凡尼亞州縮寫 eng:abbreviation of the Commonwealth of Pennsylvania",,OK,已公開 95565,"賓周:ban1 zau1,賓州:ban1 zau1","(pos:名詞)(label:俚語) yue:#陰莖,日常交談用,唔會喺正式場合用(量詞:條/碌) eng:wiener; dick; penis yue:唔好再揈你條賓周得唔得呀? (m4 hou2 zoi3 fing6 nei5 tiu4 ban1 zau1 dak1 m4 dak1 aa3?) eng:Can you stop shaking your wiener about?",,OK,已公開 27585,舅父:kau3 fu2:kau5 fu2,"(pos:名詞) yue:阿媽嘅阿哥或細佬(量詞:個) eng:uncle; mother's brother",,OK,已公開 101162,出恭入敬:ceot1 gung1 jap6 ging3,"(pos:動詞) yue:即係去#廁所;古時嘅科舉考試有兩個牌,一個係「出恭」,一個係「入敬」;考生要去廁所,要排隊等攞「出恭入敬」牌,喺茅廁解決完就要證實係考生本人先可以再入去考試;「出恭入敬」就係出入試場都要恭恭敬敬嘅意思 eng:to visit the washroom; literally ""exit with reverence and enter with respect""",,OK,已公開 87415,枕邊人:zam2 bin1 jan4,"(pos:名詞) yue:字面係指瞓喺隔籬嘅人;意思即係#配偶 eng:a spouse; literally 'the person beside your pillow'",,OK,已公開 72205,減輕:gaam2 heng1,"(pos:動詞)(ant:加重) yue:令到負擔、壓力、病情、刑罰變低 eng:to alleviate; to lighten yue:減輕負擔 (gaam2 heng1 fu6 daam1) eng:to alleviate one's burden",,OK,已公開 80631,名詞:ming4 ci4,"(pos:名詞)(label:術語) yue:表示人物、事物、時間、處所、方位嘅詞,屬於#實詞(量詞:個) eng:(grammar) noun yue:「名詞」呢個字係名詞。 (ming4 ci4 ni1 go3 zi6 hai6 ming4 ci4.) eng:The word ""noun"" is a noun.",,OK,已公開 90888,量角器:loeng4 gok3 hei3,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f3/Protractor_katomierz.jpg)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/4b/Protractor2.jpg/800px-Protractor2.jpg) yue:用嚟量度#角 嘅半圓或全圓形工具(量詞:個) eng:a protractor",,OK,已公開 77374,應聲蟲:jing3 sing1 cung4,"(pos:名詞) yue:冇主見,淨係識得附和嘅人 eng:a natural follower yue:人講乜佢講乜,正一應聲蟲。 (jan4 gong2 mat1 keoi5 gong2 mat1, zing3 jat1 jing3 sing1 cung4.) eng:He is a natural follower, he will hang himself if the crowd demands it.",,OK,已公開 103908,反差:faan2 caa1,"(pos:名詞) yue:比較凸顯出嘅分別 eng:contrast yue:好大反差 (hou2 daai6 faan2 caa2) eng:great contrast",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74700,校監:haau6 gaam1,"(pos:名詞) yue:學校入面負責主持校董會會議、通知教育局關於人事任命事宜、簽署帳目表嘅人(量詞:位/個) eng:school supervisor yue:大學校監 (daai6 hok6 haau6 gaam1) eng:chancellor of a university yue:開學禮由校監致詞。 (hoi1 hok6 lai5 jau5 haau6 gaam1 zi3 ci4.) eng:School supervisor delivered a speech during school opening ceremony.",,OK,已公開 100590,紅A:hung4 ei1,"(pos:名詞)(label:專名)(label:香港) yue:一個塑膠製品嘅品牌,由香港嘅星光實業生產,最經典嘅產品就係膠#桶 eng:Red A, a brand of plastic items in Hong Kong",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96348,叮噹:ding1 dong3:ding1 dong1:ding1 dung3,"(pos:擬聲詞) yue:#門鐘、#風鈴 等等清脆嘅聲 eng:ding dong",,OK,已公開 71278,科技:fo1 gei6,"(pos:名詞) yue:#科學 同#技術 嘅合稱(量詞:項) eng:science and technology yue:創新科技處 (cong3 san1 fo1 gei6 cyu5) eng:Innovation and Technology Commission yue:嶄新科技 (zaam3 san1 fo1 gei6) eng:innovative technology",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 49959,冚:ham6,"(pos:區別詞) yue:全部;所有 eng:all; entire yue:冚家 (ham6 gaa1) eng:the entire family yue:冚世界都走晒,你做咩仲喺度呀? (ham6 sai3 gaai3 dou1 zau2 saai3, nei5 zou6 me1 zung6 hai2 dou6 aa3?) eng:Everyone is gone, why are you still here?",,OK,已公開 99213,乒嘭:bing4 bam4,"(pos:擬聲詞) yue:物件撞擊嘅#巨響 eng:loud noise produced by objects hitting with each other",,OK,已公開 71548,苦痛:fu2 tung3,"(pos:名詞) yue:折磨人#身心 嘅事;比較多形容心靈上嘅折磨 eng:suffering yue:嗰次地震嘅倖存者好多都仲活喺苦痛之中。 (go2 ci3 dei6 zan3 ge3 hang6 cyun4 ze2 hou2 do1 dou1 zung6 wut6 hai2 fu2 tung3 zi1 zung1.) eng:Many of the survivors of the earthquake are still suffering inside.",,OK,已公開 77297,賢妻良母:jin4 cai1 loeng4 mou5,"(pos:名詞) yue:稱讚女人係一個好嘅#妻子 同#母親(量詞:個) eng:(used laudatory to praise a woman) a good wife and capable mother yue:我太太係一個賢妻良母。 (ngo5 taai3 taai2 hai6 jat1 go3 jin4 cai1 loeng4 mou5.) eng:My wife is a good wife and a capable mother.",,OK,已公開 97214,獼猴桃:nei4 hau4 tou2,"(pos:名詞) yue:同#奇異果(量詞:個) eng:kiwifruit; Chinese gooseberry; usually #奇異果 kei4 ji6 gwo2",,OK,已公開 78556,區區:keoi1 keoi1,"(pos:區別詞) yue:細小嘅;微不足道嘅 eng:trivial; trifling; mere yue:區區小事 (keoi1 keoi1 siu2 si6) eng:a trivial matter yue:區區三十蚊,由得佢啦。 (keoi1 keoi1 saam1 sap6 man1, jau2 dak1 keoi5 laa1.) eng:Just a mere thirty dollars. Forget about it.",,OK,已公開 78837,權益:kyun4 jik1,"(pos:名詞) yue:#權利 同#利益 eng:rights and interests yue:爭取權益 (zang1 ceoi2 kyun4 jik1) eng:to strive for rights and interests yue:身為公務員,你應該考慮市民嘅權益。 (san1 wai4 gung1 mou6 jyun4, nei5 jing1 goi1 haau2 leoi6 si5 man4 ge3 kyun4 jik1.) eng:As a civil servant, you have to consider the citizen's rights and interests.",,OK,已公開 103246,牌品:paai4 ban2,"(pos:名詞) yue:#打牌 嘅#態度、#器量 同#脾氣;喺打牌時反映出嚟嘅#人品 eng:sportsmanship in playing card and tile games yue:佢牌品好好咖,試過有人打牌狂食#詐糊,佢都仲係好有耐性。 (keoi5 paai4 ban2 hou2 hou2 gaa3, si3 gwo3 jau5 jan4 daa2 paai4 kwong4 sik6 zaa3 wu2, keoi5 dou1 zung6 hai6 hou2 jau5 noi6 sing3.) eng:She showed great sportsmanship at mahjong. Even when her opponent kept declaring false wins, she still kept her calm.",,OK,已公開 95793,回扣:wui4 kau3,"(pos:動詞) yue:指供應商按一定比例,將貨款返還俾暗中幫助過佢嘅銷售商 eng:to pay damages; to compensate for injury caused",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72108,解體:gaai2 tai2,"(pos:動詞) yue:一樣嘢四分五裂,唔再完整,原有嘅嘢已經唔再存在 eng:to disintegrate yue:蘇聯解咗體,分裂成十五個國家。 (sou1 lyun4 gaai2 zo2 tai2, fan1 lit6 sing4 sap6 ng5 go3 gwok3 gaa1.) eng:The Soviet Union has already disintegrated and is splited into 15 nation states.",,OK,已公開 75015,欺人太甚:hei1 jan4 taai3 sam6,"(pos:語句) yue:#蝦 人蝦去到無法容忍嘅地步 eng:to bully sby to an intolerable state; what a beastly bully; that's going too far; to push people to hard yue:你哋搶晒佢啲錢仲打人,實在欺人太甚喇! (nei5 dei6 coeng2 saai3 keoi5 di1 cin2 zung6 daa2 jan4, sat6 zoi6 hei1 jan4 taai3 sam6 laa3.) eng:You stole all his money and still beat him. You are going too far!",,OK,已公開 78894,拉客:laai1 haak3,"(pos:動詞) yue:響街上面主動行埋去其他人度,招攬顧客,例如酒店職員響機場拉遊客去住佢間酒店 eng:to solicit customers, usually used to describe how street vendors or salespeople force themselves upon those passing by; literally: to pull customers yue:旺角有好多人響度拉客,捉住人唔放直至佢哋肯買佢啲嘢為止。 (wong6 gok3 jau5 hou2 do1 jan4 hoeng2 dou6 laai1 haak3, zuk1 zyu6 jan4 m4 fong3 zik6 zi3 keoi5 dei6 hang2 maai5 keoi5 di1 je5 wai4 zi2.) eng:There are a lot of people soliciting customers, and would not let go unless they yeilded to buy whatever they are selling.",,OK,已公開 69726,兜攬:dau1 laam5,"(pos:動詞) yue:響街上邊#拉客 eng:to tout yue:遊客區入邊有唔少小販響度兜攬生意。 (jau4 haak3 keoi1 jap6 bin1 jau5 m4 siu2 siu2 faan2 hoeng2 dou6 dau1 laam5 saang1 ji3.) eng:There are a lot of hawkers touting in the tourist district.",,OK,已公開 77176,嚴謹:jim4 gan2,"(pos:形容詞) yue:小心而且對自己要求高 eng:careful and precise; meticulous yue:佢辦事嚴謹,非常信得過。 (keoi5 baan6 si6 jim4 gan2, fei1 soeng4 seon3 dak1 gwo3.) eng:He is really meticulous at work, a reliable fella. ---- yue:文章理據情節#環環相扣,#井然有序 eng:compact; well-knit yue:呢篇文章結構嚴謹。 (ni1 pin1 man4 zoeng1 git3 kau3 jim4 gan2.) eng:This essay's structure is well-knit.",,OK,已公開 67311,抄家:caau1 gaa1,"(pos:動詞)(label:舊式) yue:搜查某人嘅住所並沒收佢嘅財產 eng:to search someone's house and confiscate all his property",,OK,已公開 74914,口香糖:hau2 hoeng1 tong2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#香口膠 嘅書面語(量詞:粒) eng:chewing gum",,OK,已公開 66862,補選:bou2 syun2,"(pos:動詞) yue:喺原本嘅#選舉 結束之後再舉行多另一次,可以因為唔同嘅原因,例如原本嘅選舉無效 eng:to have a by-election yue:嗰兩個地區未補選。 (go2 loeng5 go3 dei6 keoi1 mei6 bou2 syun2.) eng:By-elections have not yet been held in those two areas.",,OK,已公開 103885,補選:bou2 syun2,"(pos:名詞) yue:喺原本嘅選舉結束之後,為咗填補席位空缺,而喺慣常舉行嘅時間之外再舉行嘅選舉(量詞:次/場) eng:by-election yue:三日後進行補選。 (saam1 jat6 hau6 zeon3 hang4 bou2 syun2.) eng:The by-election will be held three days later.",,OK,已公開 48685,高調:gou1 diu6,"(pos:名詞)(ant:低調) yue:音調高嘅聲音 eng:a high pitched tone",,OK,已公開 73826,觀望:gun1 mong6,"(pos:動詞) yue:從遠處旁觀 eng:to wait and see; to observe from a far distance ---- yue:#猶豫;#遲疑;未敢下定論住 eng:to be hesitant yue:抱觀望態度 (pou2 gun1 mong6 taai3 dou6) eng:to be on the fence",,OK,已公開 95331,識⋯老鼠:sik1 lou5 syu2,"(pos:語句)(label:俚語) yue:表示唔識得某個人,認為嗰個人冇乜權威、地位 eng:to know not know someone, to not recognise someone as having authority or status yue:我識你老鼠。 (ngo5 sik1 nei5 lou5 syu2) eng:I've never heard of you. yue:佢以為自己好出名,不過大家真係識佢老鼠呀。 (keoi5 ji5 wai4 zi6 gei2 hou2 ceot1 meng2, bat1 gwo3 daai6 gaa1 zan1 hai6 sik1 keoi5 lou5 syu2 aa3.) eng:He thought he is famous, but most people have never heard of his name.",,OK,已公開 67450,陳舊:can4 gau6,"(pos:形容詞) yue:非常老舊;過時已久 eng:old; obsolete; antiquated yue:陳舊嘅傢具(=舊#傢俬) (can4 gau6 ge3 gaa1 geoi6) eng:an old piece of furniture",,OK,已公開 52191,夜:je6,"(pos:語素)(ant:日)(ant:晝) yue:#日落 至到下一次#日出 之間嗰一段時間 eng:night; night-time yue:#夜晚 (je6 maan5) eng:night yue:#夜生活 (je6 sang1 wut6) eng:nightlife yue:#日以繼夜 (jat6 ji5 gai3 je6) eng:to do sth non-stop for a period of time; literally ""day after night""",,OK,已公開 76829,夜生活:je6 sang1 wut6,"(pos:名詞) yue:去 #夜店 消遣,通常都係飲酒、跳舞等等嘅娛樂 eng:nightlife yue:佢嘅夜生活多姿多彩。 (keoi5 ge3 je6 sang1 wut6 do1 zi1 do1 coi2.) eng:He lives a glamorous nightlife",,OK,已公開 101706,"羅庚:lo4 gaang1:lo4 gang1,羅經:lo4 gaang1:lo4 gang1","(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c2/Luopan.jpg) yue:#風水師 用嚟量度#方位 嘅工具,原理上同#指南針 差唔多,但上面刻有風水方位用詞(量詞:個) eng:a special compass used for Fung Shui telling",,OK,已公開 78509,期交所:kei4 gaau1 so2,"(pos:名詞) yue:#期貨#交易所 嘅簡稱(量詞:個/間) eng:futures exchange",,OK,已公開 15592,縝密:can2 mat6,"(pos:形容詞) yue:形容諗嘢好詳細、周詳 eng:(of thinking) very thoroughly and deliberately yue:佢諗嘢好縝密,佢覺得有問題就一定有問題。 (keoi5 nam2 je5 hou2 can2 mat6, keoi5 gok3 dak1 jau5 man6 tai4 zau6 jat1 ding6 jau5 man6 tai4.) eng:He thinks very thoroughly; if he thinks there is a problem, there is a problem.",,OK,已公開 83207,神出鬼沒:san4 ceot1 gwai2 mut6,"(pos:動詞) yue:好似神同鬼噉出現、消失;形容一個人行動迅速,變幻莫測,成日無啦啦出現,跟住又無啦啦消失,好神秘、好難捉摸 eng:(of a person) to keep on appearing and disappearing mysteriously; to act with great dexterity and preternatural swiftness; literally 'to come and go like a god or a ghost'",神出鬼没,OK,已公開 62539,糖:tong2,"(pos:名詞) yue:甜味嘅#零食,通常係粒狀嘅,主要分#硬糖 同#軟糖 兩種(量詞:粒/包) eng:sweets; candy yue:花生糖 (faa1 sang1 tong2) eng:peanut candy yue:小朋友,請你食粒糖吖。 (siu2 pang4 jau5, ceng2 nei5 sik6 nap1 tong2 aa1.) eng:Kid, have a candy. yue:食完糖或者朱古力,記得要刷牙呀。 (sik6 jyun4 tong2 waak6 ze2 zyu1 gu1 lik1, gei3 dak1 jiu3 caat3 ngaa4 aa3.) eng:After eating sweets or chocolate, remember to brush your teeth.",,OK,已公開 102036,交易所:gaau1 jik6 so2,"(pos:名詞) yue:俾人買賣證券嘅地方(量詞:個/間) eng:securities exchange; bourse yue:香港交易所 (hoeng1 gong2 gaau1 jik6 so2) eng:Hong Kong Exchanges and Clearing Limited, HKEx",,OK,已公開 79643,裸泳:lo2 wing6,"(pos:動詞) yue:唔着衫噉#游水 eng:to go skinny dipping yue:呢個係私人泳池嚟㗎,你裸泳都冇人理。 (ni1 go3 hai6 si1 jan4 wing6 ci4 lei4 gaa3, nei5 lo2 wing6 dou1 mou5 jan4 lei5.) eng:This is a private swimming pool. No one will intervene even if you go skinny dipping.",,OK,已公開 66795,磅:bong2,"(pos:名詞) yue:用嚟量度物件重量嘅儀器(量詞:個) eng:scales; a device that measures the weight of something yue:浴室磅 (juk6 sat1 bong2) eng:bathroom scales yue:我應該冇咁重嘅,一定係個磅唔準! (ngo5 jing1 goi1 mou5 gam3 cung5 ge3, jat1 ding6 hai6 go3 bong2 m4 zeon2!) eng:I shouldn't be that heavy! The scale must have been off!",,OK,已公開 67863,"癡情:ci1 cing4,痴情:ci1 cing4","(pos:形容詞) yue:愛戀得好#癡迷;愛一個人愛到失去#理智 嘅地步 eng:infatuated; madly in love yue:佢男朋友對佢太癡情,想分分鐘都見住佢,搞到佢冇晒自由。 (keoi5 naam4 pang4 jau5 deoi3 keoi5 taai3 ci1 cing4, soeng2 fan1 fan1 zung1 dou1 gin3 zyu6 keoi5, gaau2 dou3 keoi5 mou5 saai3 zi6 jau4.) eng:His boyfriend is too infatuated with her, and deprived her of personal freedom by wanting to see her every minute.",,OK,已公開 8419,完美無瑕:jyun4 mei5 mou4 haa4,"(pos:形容詞) yue:一啲缺點同瑕疵都冇 eng:perfect in every way yue:呢塊玉真係完美無瑕,我諗至少值一百萬。 (ni1 faai3 juk2 zan1 hai6 jyun4 mei5 mou4 haa4, ngo5 nam2 zi3 siu2 zik6 jat1 baak3 maan6.) eng:This piece of jade is perfect in every way. It believe it is worth at least a million dollars.",,OK,已公開 72749,救傷車:gau3 soeng1 ce1,"(pos:名詞)(sim:十字車)(sim:救護車)(sim:白車) yue:即係#救護車;一架專門用嚟運送傷者、病人去醫院嘅車 (量詞:架/部) eng:ambulance",,OK,已公開 83315,十字車:sap6 zi6 ce1,"(pos:名詞)(sim:救傷車)(sim:白車) yue:即係#救護車,源自以前車身多數油咗紅十字圖案作為標記 (量詞:架/部) eng:ambulance; literally ""cross car""",,OK,已公開 82709,三甲:saam1 gaap3,"(pos:名詞) yue:#冠軍、#亞軍 同#季軍 嘅統稱;頭三名 eng:champion, first runner-up and second runner-up; the top three yue:我哋入咗三甲,算係好叻㗎喇。 (ngo5 dei6 jap6 zo2 saam1 gaap3, syun3 hai6 hou2 lek1 gaa3 laa3.) eng:We get the top three, that's awesome.",,OK,已公開 91171,白車:baak6 ce1,"(pos:名詞)(sim:十字車)(sim:救傷車)(sim:救護車)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/74/HKFSD_Ambulance_Model2009_A577%28Character_Version%29.jpg) yue:即係#救護車,因為救護車嘅車身主要係白色嘅;一架專門用嚟運送傷者、病人去醫院嘅車(量詞:架/部) eng:an ambulance; literally, white car yue:佢暈咗呀,快啲 Call 白車! (keoi5 wan4 zo2 aa3, faai3 di1 ko1 baak6 ce1!) eng:We got someone fainted here, call the ambulance now!",,OK,已公開 51531,人工:jan4 gung1,"(pos:形容詞)(ant:天然) yue:人為嘅、手工嘅;唔自然 eng:artificial; manual work; work done by hand yue:人工島 (jan4 gung1 dou2) eng:artificial island yue:人工孵化 (jan4 gung1 fu1 faa3) eng:artifical incubation yue:佢整容之後,個樣好人工啊! (keoi5 zing2 jung4 zi1 hau6, go3 joeng2 hou2 jan4 gung1 aa3!) eng:She looks unnatural after the plastic surgery!",,OK,已公開 76047,音訊:jam1 seon3,"(pos:名詞) yue:#聲音 eng:audio yue:你可以喺簡報裏面加入音樂、旁白等等嘅音訊檔案。 (nei5 ho2 ji5 hai2 gaan2 bou3 leoi5 min6 gaa1 jap6 jam1 ngok6, pong4 baak6 dang2 dang2 ge3 jam1 seon3 dong2 on3.) eng:You can insert different audio files, such as music and voice-over, into power point. ---- yue:#消息 eng:message; news yue:佢走咗之後一直冇音訊。 (keoi5 zau2 zo2 zi1 hau6 jat1 zik6 mou5 jam1 seon3.) eng:There's been no news from him ever since he has left.",,OK,已公開 60513,食飯:sik6 faan6,"(pos:動詞) yue:字面解釋係指食「#飯」呢樣嘢食,而飯係廣東人嘅主糧,所以亦都引申指#進餐 eng:to have a meal; literally: ""eat rice"" yue:食咗飯未啊? (sik6 zo2 faan6 mei6 aa3?) eng:Have you eaten yet? yue:衰仔,今晚又唔返嚟食飯? (seoi1 zai2, gam1 maan1 jau6 m4 faan1 lai4 sik6 faan6?) eng:You naughty boy! You're not coming home for dinner again?",,OK,已公開 84384,食晏:sik6 aan3,"(pos:動詞) yue:食#午餐;#晏晝 時間去#食飯 eng:to eat lunch; to have lunch yue:今日約咗朋友食晏。 (gam1 jat6 joek3 zo2 pang4 jau5 sik6 aan3.) eng:I'm having lunch with my friends today.",,OK,已公開 73504,港澳:gong2 ou3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#香港 同#澳門 嘅合稱 eng:short form of Hong Kong and Macau yue:國務院港澳事務辦公室 (gwok3 mou6 jyun2 gong2 ou3 si6 mou6 baan6 gung1 sat1) eng:Hong Kong and Macau Affairs Office",,OK,已公開 85773,佮佮冚:tap1 tap1 ham6,"(pos:形容詞) yue:地方、空間填得好密,啱啱好滿晒 eng:tightly filled; full to the brim yue:呢個貨櫃一早裝到佮佮冚啦,你啲貨質唔入㗎喇。 (ni1 go3 fo3 gwai6 jat1 zou2 zong1 dou3 tap1 tap1 ham6 laa1, nei5 di1 fo3 zat1 m4 jap6 gaa3 laa3.) eng:At the very start, this container was tightly filled. Your products cannot fit in. ---- yue:#日程 排得好密,冇乜額外嘅時間 eng:tightly scheduled yue:我今個學期嘅時間表砌到佮佮冚,肯定日日都好忙。 (ngo5 gam1 go3 hok6 kei4 ge3 si4 gaan3 biu2 cai3 dou3 tap1 tap1 ham6, hang2 ding6 jat6 jat6 dou1 hou2 mong4.) eng:I have a tight timetable this semester, I'm sure I'll be very busy every day.",,OK,已公開 90170,食晏晝:sik6 aan3 zau3,"(pos:動詞) yue:即係「#食晏」 eng:to have lunch",,OK,已公開 67145,猜疑:caai1 ji4,"(pos:動詞) yue:成日唔信任人、#懷疑 人 eng:to be always suspicious of somebody yue:佢哋成日互相猜疑,結果好快就分咗手。 (keoi5 dei6 seng4 jat6 wu6 soeng1 caai1 ji4, git3 gwo2 hou2 faai3 zau6 fan1 zo2 sau2.) eng:They are always suspicious of each other, at last they broke up really quick.",,OK,已公開 99901,緝毒犬:cap1 duk6 hyun2,"(pos:名詞) yue:受過訓練,執法機關專用嚟搜查#毒品 嘅#狗(量詞:隻) eng:a drug detection canine",,OK,已公開 56321,美:mei5,"(pos:語素) yue:#靚;好睇嘅 eng:beautiful; pretty; good-looking yue:#美麗 (mei5 lai6) eng:beautiful yue:#美觀 (mei5 gun1) eng:aesthetically pleasant ---- yue:#好 嘅;令人滿意嘅 eng:good; fine; very satisfactory yue:#美好 (mei5 hou2) eng:fine; idyllic yue:#完美 (jyun4 mei5) eng:perfect; flawless",,OK,已公開 80527,美觀:mei5 gun1,"(pos:形容詞) yue:講一樣嘢望落好睇順眼 eng:pleasing to the eye; artistic; aesthetic yue:呢件傢俬又美觀又實用。 (ni1 gin6 gaa1 si1 jau6 mei5 gun1 jau6 sat6 jung6.) eng:This furniture is both aesthetic and functional.",,OK,已公開 56322,美:mei5,"(pos:語素)(label:專名) yue:#美國 嘅縮寫 eng:abbreviation for U.S.A. yue:#美元 (mei5 jyun4) eng:US Dollar ---- yue:#美洲 嘅縮寫 eng:abbreviation for America (continent) yue:#南美 (naam4 mei5) eng:South America yue:#北美 (bak1 mei5) eng:North America",,OK,已公開 98310,講波佬:gong2 bo1 lou2,"(pos:名詞) yue:#球賽 中負責#講波、#評述 嘅男人(量詞:個) eng:a male professional commentator of a ball game; literally: talk ball man",,OK,已公開 96721,雨粉:jyu5 fan2,"(pos:名詞)(sim:毛毛雨)(sim:雨溦) yue:好細嘅雨 eng:drizzle yue:落雨粉散步仲加有詩意啦。 (lok6 jyu5 fan2 saan3 bou6 zung6 gaa1 jau5 si1 ji3 laa1.) eng:Walking in the drizzle is more poetic.",,OK,已公開 74385,國際法:gwok3 zai3 faat3,"(pos:名詞) yue:#國家 之間用嚟建立關係、排解紛爭嘅#條約、#慣例 eng:international law",,OK,已公開 101042,驟晴驟雨:zaau6 cing4 zaau6 jyu5,"(pos:形容詞) yue:一陣天晴,又落一陣雨,飄忽不定 eng:to shift between sunny and raining randomly; to have a ""British weather""",,OK,已公開 74451,倦勤:gyun6 kan4,"(pos:名詞) yue:本指對辛苦嘅工作感到厭倦;其後引指官員辭職 eng:resignation of officials",,OK,已公開 84846,少有:siu2 jau5,"(pos:形容詞) yue:指情況唔多發生 eng:rare; uncommon; infrequent yue:你今日咁早嚟,少有喎! (nei5 gam1 jat6 gam3 zou2 lai4, siu2 jau5 wo3!) eng:Today you've arrived so early - that's rare! yue:七點鐘咁早就咁多人嘅,真係好少有喎。 (cat1 dim2 zung1 gam3 zou2 zau6 gam3 do1 jan4 ge2, zan1 hai6 hou2 siu2 jau5 wo3.) eng:That's quite unusual that it gets so crowded at seven, such an early time. ---- yue:指一樣嘢唔係成日見到嘅;罕見 eng:rare; not commonly seen; can hardly be found yue:呢隻款好少有㗎。 (ni1 zek3 fun2 hou2 siu2 jau5 gaa3.) eng:You can't find this type easily.",,OK,已公開 67539,囚禁:cau4 gam3,"(pos:動詞) yue:將一個人關閉喺某個固定地方,令佢失去喺出面行動嘅自由 eng:to imprison; to hold or take somebody captive yue:佢已經被囚禁咗五年。 (keoi5 ji5 ging1 bei6 cau4 gam3 zo2 ng5 nin4.) eng:He has been held in captivity for five years.",,OK,已公開 95264,食大煙:sik6 daai6 jin1,"(pos:動詞) yue:吸食#鴉片 eng:to smoke opium; literally, to eat big smoke yue:以前啲人掛住食大煙,不務正業。 (ji5 cin4 di1 jan4 gwaa3 zyu6 sik6 daai6 jin1, bat1 mou6 zing3 jip6.) eng:In the old days, people indulged in smoking opium and did not bother to work properly.",,OK,已公開 67501,抽絲剝繭:cau1 si1 mok1 gaan2,"(pos:動詞) yue:極為#細緻 噉分析事物,一步一步,好有#層次 噉 eng:to approach things step by step in a very systematic manner yue:佢將件事抽絲剝繭,分析得好清楚。 (keoi5 zoeng1 gin6 si6 cau1 si1 mok1 gaan2, fan1 sik1 dak1 hou2 cing1 co2.) eng:He broke the incident down and analysed it very thoroughly.",,OK,已公開 84176,時速:si4 cuk1,"(pos:名詞) yue:速度單位,記錄一個鐘行幾遠 eng:speed (distance per hour) yue:時速五十公里 (si4 cuk1 ng5 sap6 gung1 lei5) eng:fifty kilometres per hour",,OK,已公開 42435,次:ci3,"(pos:詞綴) yue:表示「第二」嘅前綴 eng:next; second; placed before yue:次子 (ci3 zi2) eng:the second son yue:次女 (ci3 neoi2) eng:the second daughter yue:次名 (ci3 ming4) eng:first-runner up ---- yue:表示低一等、差過某個水平嘅前綴 eng:lower in rank; substandard; inferior; placed before yue:#次貨 (ci3 fo3) eng:defective product yue:#次等 (ci3 dang2) eng:second-class yue:#次要 (ci3 jiu3) eng:secondary; minor; less important yue:#次選 (ci3 syun2) eng:less preferable alternative",,OK,已公開 75138,氣味:hei3 mei6,"(pos:名詞)(sim:味) yue:#鼻 聞到嘅味道(量詞:股/陣) eng:smell; odour yue:呢幾日隔籬屋傳嚟一陣難聞嘅氣味。 (ni1 gei2 jat6 gaak3 lei4 uk1 cyun4 lai4 jat1 zan6 naan4 man4 ge3 hei3 mei6.) eng:Some smelly odours came out from the next door in the past few days.",,OK,已公開 89149,撞車:zong6 ce1,"(pos:動詞) yue:車輛相撞,發生交通意外 eng:(of vehicles) to have an accident; to crash yue:連環撞車 (lin4 waan4 zong6 ce1) eng:a serial car crash yue:跟車太貼好易撞車㗎! (gan1 ce1 taai3 tip3 hou2 ji6 zong6 ce1 gaa3!) eng:It's very easy to cause a car crash if your car gets too close to the car ahead.",,OK,已公開 40493,不單:bat1 daan1,"(pos:連詞) yue:唔單止;唔整係 eng:not just; not only yue:佢不單白癡;仲好貪食。 (keoi5 bat1 daan1 baak6 ci1, zung6 hou2 taam1 sik6.) eng:Not only is he stupid, he is also very greedy when it comes to food.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78301,粵:jyut6,"(pos:語素)(label:專名) yue:#廣東 嘅簡稱,用於同廣東有關嘅事物 eng:short for Guangdong yue:#粵劇 (jyut6 kek6) eng:Cantonese opera yue:#粵菜 (jyut6 coi3) eng:Cantonese cuisine yue:粵語方言 (jyut6 jyu5 fong1 jin4) eng:dialects of Cantonese ---- yue:有時亦係(狹義)#粵語、#廣府話、#廣州話 嘅簡稱 eng:sometimes, short for Cantonese language yue:#粵文 (jyut6 man4) eng:written Cantonese",,OK,已公開 77633,弱點:joek6 dim2,"(pos:名詞) yue:#缺點;#不足;比較#弱 嘅地方(量詞:個) eng:weakness; weak point yue:佢個人最大嘅弱點就係太容易心軟。 (keoi5 go3 jan4 zeoi3 daai6 ge3 joek6 dim2 zau6 hai6 taai3 jung4 ji6 sam1 jyun5.) eng:His biggest weakness is being too soft-hearted.",,OK,已公開 88423,展望:zin2 mong6,"(pos:動詞) yue:#預計 同#期望 eng:to look ahead; to forecast yue:展望未來 (zin2 mong6 mei6 loi4) eng:to look forward to the future yue:展望明日大致天晴。 (zin2 mong6 ming4 jat6 daai6 zi3 tin1 cing4.) eng:Fine weather has been forecast for tomorrow.",,OK,已公開 103893,展望:zin2 mong6,"(pos:名詞) yue:對未來嘅#推測(量詞:個) eng:expectation; forecast yue:對將來嘅展望 (deoi3 zoeng1 loi4 ge3 zin2 mong6) eng:expectation towards the future",,OK,已公開 74915,口響:hau2 hoeng2,"(pos:形容詞) yue:唔諗清楚自己做唔做到就應承;#下巴輕輕 eng:making promises lightly without thinking through the consequences; literally: mouth loud yue:你咪應承得咁口響,到時你做唔晒啲嘢,老細實鬧你。 (nei5 mai5 jing1 sing4 dak1 gam3 hau2 hoeng2, dou3 si4 nei5 zou6 m4 saai3 di1 je5, lou5 sai3 sat6 naau6 nei5.) eng:Don't promise what you cannot deliver. If you can't finish all the tasks when the time comes, you will be scolded by the boss.",,OK,已公開 70298,刀背:dou1 bui3,"(pos:名詞) yue:把#刀 唔鋒利嘅果一面,通常造得比較厚,以增加刀具重量 eng:the un-sharpened part of the knife; back of knife blade",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102992,食人䱽:sik6 jan4 cong1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/ca/Pirhana06.jpg/749px-Pirhana06.jpg) yue:魚名,一種好中意食肉嘅魚(量詞:條) eng:piranha",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83075,深淵:sam1 jyun1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97017,男歡女愛:naam4 fun1 neoi5 oi3,"(pos:名詞) yue:男女間親密嘅情侶或者性關係 eng:close romantic or sex relationship between a male and a female yue:男歡女愛錦囊 (naam4 fun1 neoi5 oi3 gam2 long4) eng:a guide to heterosexual love and sex",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77870,用意:jung6 ji3,"(pos:名詞) yue:行動背後嘅#動機、#目的(量詞:個) eng:the intended purpose of an action yue:你估今次升佢職係咪有咩用意? (nei5 gu2 gam1 ci3 sing1 keoi5 zik1 hai6 mai6 jau5 me1 jung6 ji3?) eng:Do you think there is any other intention concerning his recent promotion?",,OK,已公開 101051,情緒化:cing4 seoi5 faa3,"(pos:形容詞) yue:形容人受到 #情緒 主導,作出一啲唔理性嘅行為,有可能傷害自己或身邊嘅人 eng:emotional yue:你咁情緒化,其他人好難同你做嘢㗎喎。 (nei5 gam3 cing4 seoi5 faa3, kei4 taa1 jan4 hou2 naan4 tung4 nei5 zou6 je5 gaa3 wo3.) eng:You are so emotional, and that makes it very difficult for others to work with you.",情緖化,OK,已公開 94206,唔見棺材唔流眼淚:m4 gin3 gun1 coi4 m4 lau4 ngaan5 leoi6,"(pos:語句) yue:親眼見到自己用嘅棺材先識得喊;比喻人面對危機,完全冇危機感、唔知死,等到大難臨頭先識得驚 eng:to be oblivious to danger, and only feel fear when the disaster is about to happen; literally 'doesn't cry until one sees (one's own) coffin'",,OK,已公開 69689,燈塔:dang1 taap3,"(pos:名詞) yue:喺海岸嘅建築物,夜晚會發出強光,畀船隻做參考(量詞:個) eng:lighthouse yue:喺燈塔睇風景好浪漫。 (hai2 dang1 taap3 tai2 fung1 ging2 hou2 long6 maan6.) eng:Watching the sea from a lighthouse is romantic.",,OK,已公開 97322,大腳勾銷:daai6 goek3 ngau1 siu1,"(pos:語句)(label:術語) yue:#足球 術語;即#大腳解圍(後半嚟自#一筆勾銷) eng:soccer jargon; a big kick out of a defence, a clearance upfield",,OK,已公開 97323,大腳清:daai6 goek3 cing1,"(pos:動詞)(label:術語) yue:足球術語;即#大腳解圍 eng:soccer jargon; a big kick out of a defence, a clearance upfield",,OK,已公開 10109,勞作:lou4 zok3,"(pos:名詞) yue:小朋友整嘅#手工藝品,尤其是喺學校上堂整嗰啲 eng:handicraft, especially those made by kids at school yue:做勞作 (zou6 lou4 zok3) eng:to make handicraft (at school)",,OK,已公開 100500,紙黏土:zi2 nim1 tou2,"(pos:名詞) yue:用紙漿同#黏土 溝埋嘅材料;價錢平過黏土,多數用嚟整藝術品,係學校好常見嘅#勞作 材料(量詞:嚿) eng:paper clay",,OK,已公開 98967,百斤加一:baak3 gan1 gaa1 jat1,"(pos:語句)(label:俚語) yue:歇後語,即係「多你一個唔多,少你一個唔少」 eng:a sandwich pun that translates into one makes no difference with or without him; literally, add one to a hundred catties",,OK,已公開 100930,叉車:caa1 ce1,"(pos:名詞)(sim:鏟車) yue:一種車頭有個可以升降嘅叉嘅車;車頭個叉可以插入#卡板 入面,將成板貨升降或者搬走;車身比較細,只可以坐一個人,多數係貨倉或者貨場入面用,唔會揸出街 eng:forklift",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99258,鏢客:biu1 haak3,"(pos:名詞) yue:喺#鏢局 工作嘅人(量詞:個) eng:a person who works for a #鏢局 biu1 guk2",,OK,已公開 99257,鏢局:biu1 guk2,"(pos:名詞) yue:古時收錢護送貴重物品嘅商家(量詞:間) eng:an organization that protects valuable property while it is being transported, similar to a private security company, in ancient times",,OK,已公開 103352,劏車:tong1 ce1,"(pos:動詞) yue:拆散架廢車 eng:dismantle a unwanted vehicle yue:做劏車通常會回收廢鐵。 (zou6 tong1 ce1 tung1 soeng4 wui5 wui4 sau1 fai3 tit3.) eng:Vehicle dismantlers usually recycle their scrap metal.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75225,謙卑:him1 bei1,"(pos:形容詞) yue:即係#謙虛 同埋#禮讓;唔炫耀自己同埋將自己放喺次要嘅位置 eng:modest and humble yue:謙卑嘅人先得人鍾意。 (him1 bei1 ge3 jan4 sin1 dak1 jan4 zung1 ji3.) eng:Only modest and humble people are lovable.",,OK,已公開 77151,掩蓋:jim2 koi3,"(pos:動詞) yue:覆蓋;完全遮住咗下面嘅嘢 eng:to cover; to spread over yue:大雪掩蓋咗整片田野。 (daai6 syut3 jim2 koi3 zo2 zing2 pin3 tin4 je5.) eng:The field is covered with snow.",,OK,已公開 40809,柄:beng3,"(pos:名詞) yue:物件上面用嚟俾人捉實去拎起、控制佢嘅長條形部份(量詞:個) eng:handle; lever; knob yue:#門柄 (mun4 beng3) eng:a door handle yue:個煲個柄爛咗。 (go3 bou1 go3 beng3 laan6 zo2.) eng:The handle of the pot is broken. ---- yue:植物嘅#花、#葉 或#果實 同#莖 連住嘅部分(量詞:條) eng:stem yue:花柄 (faa1 beng3) eng:stem of a flower",,OK,已公開 73452,乾煎:gon1 zin1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71489,房地產:fong4 dei6 caan2,"(pos:名詞) yue:#房產 同#地產 嘅合稱 eng:real estate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99372,水雷炮:seoi2 leoi4 paau3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:華籍英兵嘅俗稱;大部分都隸屬香港軍事服務團,所以兩者有時會等同咗,但係華籍英兵服役嘅範圍唔只香港,所以兩者唔係完全一樣 eng:nickname for Chinese personnel enlisted in British armed forces in general, sometimes specifically those of the Hong Kong Military Service Corps (HKMSC), literally ""water, mine and cannon""",,OK,已公開 100519,電商:din6 soeng1,"(pos:名詞)(label:台灣) yue:#電子#商貿 eng:e-commerce",,OK,已公開 88333,直腸直肚:zik6 coeng4 zik6 tou5,"(pos:形容詞) yue:心入面諗咩就直接講出嚟,唔修飾、隱晦 eng:straightforward; downright; forthright yue:你講嘢直腸直肚好易得罪人㗎! (nei5 gong2 je5 zik6 coeng4 zik6 tou5 hou2 ji6 dak1 zeoi6 jan4 gaa3!) eng:You talk in a forthright manner. You'll offend others easily.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97543,歐姆:au1 mou5,"(pos:量詞) yue:計算#電阻 嘅單位;係英文 ohm 嘅音譯;即係導線兩端嘅#電位差 為一#伏特,而其中嘅#電流 為一#安培 時嘅#電阻;符號係希臘字母 Ω (讀作Ohm)。 eng:Ohm",,OK,已公開 77128,腋:jik6,"(pos:語素) yue:#胳肋底,人身體嘅一部分,位於膊頭以下,心口同上臂之間 eng:armpit, axilla yue:#腋毛 eng:underarm hair yue:#集腋成裘",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 37774,"週刊:zau1 hon2:zau1 hon1,周刊:zau1 hon2:zau1 hon1","(pos:名詞) yue:每個#星期 發行嘅#刊物(量詞:本/期) eng:weekly; weekly publication yue:八卦週刊 (baat3 gwaa3 zau1 hon2 / baat3 gwaa3 zau1 hon1) eng:nosy weekly magazine/glossy weekly magazine",,OK,已公開 85045,孀:soeng1,"(pos:語素) yue:喪夫嘅婦人;#寡婦 eng:widow; relict yue:#遺孀 eng:widow",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90792,盞:zaan2,"(pos:副詞) yue:指做某件事冇用、嘥心機,甚至會引起更差嘅結果 eng:in vain; for nothing; for an undesirable result; to no avail yue:噉搞法盞辛苦啫。 (gam2 gaau2 faat3 zaan2 san1 fu2 ze1.) eng:This way of doing it will bring you nothing but hardship. yue:咁大雨仲出街,盞揼濕身啦。 (gam3 daai6 jyu5 zung6 ceot1 gaai1, zaan2 dap6 sap1 san1 laa1.) eng:You will only be soaked wet going out in such a heavy rain (and it isn't worth it).",,OK,已公開 88360,值班:zik6 baan1,"(pos:動詞) yue:規定嘅時間內擔任工作,而嗰樣工作通常由多人一齊輪流負責 eng:to be on duty",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69493,低胸:dai1 hung1,"(pos:形容詞) yue:形容衫嘅#領口 開得好低,露咗一部分#乳房 出嚟 eng:(of clothes) low-cut yue:低胸裙 (dai1 hung1 kwan4) eng:low-cut dress yue:佢今晚低胸去飯局,悉心打扮過。 (keoi5 gam1 maan5 dai1 hung1 heoi3 faan6 guk6, sik1 sam1 daa2 baan6 gwo3.) eng:She put on a low-cut dress and dressed up well for the dinner gathering tonight.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96882,閉月羞花:bai3 jyut6 sau1 faa1,"(pos:形容詞)(sim:沉魚落雁) yue:形容一個女性靚到連月亮、鮮花都自形失色要匿埋 eng:describe a female who is so beautiful that moon and flowers have to hide",,OK,已公開 103876,捕:bou6,"(pos:語素) yue:用手(同埋輔助工具)捉住一啲嘢 eng:to catch; to capture yue:#捕魚 eng:to catch fish yue:#捕捉 eng:to catch; to seize yue:#捕獲 eng:to catch; to capture ---- yue:將人捉住,令到佢失去行動自由 eng:to arrest yue:#拘捕 eng:to arrest yue:#逮捕 eng:to arrest yue:#被捕 eng:to be arrested yue:#拒捕 eng:to resist arrest yue:#追捕 eng:to pursue and arrest yue:#緝捕 eng:to apprehend a criminal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66935,捕:bou6,"(pos:動詞) yue:長期痴實一樣嘢 eng:to stick with yue:唔好成日捕住部電話啦! (m4 hou2 seng4 jat6 bou6 zyu6 bou6 din6 waa2 laa1!) eng:Don't stick with the mobile phone all the time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95455,船頭驚鬼,船尾驚賊:syun4 tau4 geng1 gwai2 syun4 mei5 geng1 caak2,"(pos:語句)(sim:生人唔生膽)(sim:畏首畏尾) yue:比喻人太過懦弱怕事,連落一個決定都怕得要死、舉旗不定。 eng:to be too cowardly to make a firm decision; to be overcautious; literally: to fear a ghost at the bow and a robber at the stern yue:靠你帶隊波就死得啦,船頭驚鬼,船尾驚賊咁,少少自信都無又點服眾呢? (kaau3 nei5 daai3 deoi6 bo1 zau6 sei2 dak1 laa1, syun4 tau4 geng1 gwai2, syun4 mei5 geng1 caak2 gam2, siu2 siu2 zi6 seon3 dou1 mou5 jau6 dim2 fuk6 zung3 ne1?) eng:It would be a fault to let you lead the team, you are often overcautious, if you can't show some confidence, how can you convince teammates to follow your order?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78677,概覽:koi3 laam5,"(pos:名詞) yue:將同一類嘅事物,各提供某啲指定嘅資料,然後列出嚟方便比較 eng:overview; general view; progile yue:中學概覽 (zung1 hok6 koi3 laam5) eng:secondary school profile",槪覽,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88089,紙上談兵:zi2 soeng6 taam4 bing1,"(pos:語句) yue:得個講字,冇任何實際行動 eng:to be an armchair strategist; to engage in idle theorizing; literally: to talk about stratagems only on paper yue:佢淨係識紙上談兵,我從未見過佢親自落場! eng:He only knows how to theorizing, I have never seen him in the field.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 27870,擴音:kwong3 jam1:kwok3 jam1,"(pos:動詞) yue:將聲音放大 eng:to amplify the volume yue:#擴音機 eng:amplifier",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67749,巡警:ceon4 ging2,"(pos:名詞) yue:#巡邏 緊嘅#警察(量詞:個/名) eng:patrolling police; bobbies on the beat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 46683,覆:fuk1,"(pos:動詞)(sim:回覆) yue:即係#回應;#回答 eng:to reply yue:覆 e-mail (fuk1 ji1 meu1) eng:to reply to an e-mail yue:我今晚覆你啦。 (ngo5 gam1 maan1 fuk1 nei5 laa1) eng:I will reply to you tonight.",,OK,已公開 2901,腰間:jiu1 gaan1,"(pos:名詞) yue:條#腰 附近 eng:somewhere near the waist yue:佢拎出腰間把手槍指住我。 (keoi5 ling1 ceot1 jiu1 gaan1 baa2 sau2 coeng1 zi2 zyu6 ngo5.) eng:He drew his gun hidden near the waist and pointed it at me.",,OK,已公開 89250,"造作:zou6 zok3,做作:zou6 zok3","(pos:形容詞)(ant:自然) yue:(行為、表情、聲調、舉止等)假;生硬;唔自然 eng:(of behaviour, facial expression, tone, manner, etc) affected; artificial, unnatural; mimic yue:呢齣話劇嘅女主角動作表情都太造作,唔夠自然。 (nei1 ceot1 waa2 kek6 ge3 neoi5 zyu2 gok3 dung6 zok3 biu2 cing4 dou1 taai3 zou6 zok3, m4 gau3 zi6 jin4.) eng:The gestures and facial expressions of the leading actress in this drama are too artificial. They're not natural enough.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102421,脆柿:ceoi3 ci2,"(pos:名詞) yue:生果名,食落爽口嘅#柿 eng:slightly hardened persimmon, literally: crispy persimmon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67247,產油:caan2 jau4,"(pos:動詞) yue:出產#石油 eng:to produce oil (petroleum) yue:產油國 (caan2 jau4 gwok3) eng:oil-producing country",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87381,製品:zai3 ban2,"(pos:名詞) yue:用某啲原材料生產出嚟嘅物品(量詞:件) eng:a product; manufactured goods yue:塑膠製品 (sou3 gaau1 zai3 ban2) eng:plastic products yue:奶製品 (naai5 zai3 ban2) eng:dairy products",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81566,危及:ngai4 kap6,"(pos:動詞) yue:令一樣嘢有可能有危險或者受傷害 eng:to endanger; to imperil",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97752,熱烈地彈琴熱烈地唱:jit6 lit6 dei6 taan4 kam4 jit6 lit6 dei6 coeng3,"(pos:語句)(label:潮語) yue:徐小鳳名曲《喜氣洋洋》副歌部分歌詞,但網民會用嚟表達因為某啲事件(尤其係其他人嘅不幸)覺得痛快嘅情緒 eng:an expression used to express one's joy over an incident (especially others' misfortune); literally, passionately playing piano, passionately singing song",,OK,已公開 74538,孩:haai4,"(pos:語素)(label:書面語) yue:即係#細路仔 eng:child yue:#小孩 (siu2 haai4) eng:little child",,OK,已公開 100166,謝:ze6,"(pos:語素) yue:對於人哋為你做過嘅好事表示#感激 eng:to thank yue:#謝意 (ze6 ji3) eng:gratitude yue:#致謝 (zi3 ze6) eng:to express thanks; to show gratitude yue:#謝天謝地 (ze6 tin1 ze6 dei6) eng:thanks goodness; thank god yue:#謝師宴 (ze6 si1 jin3) eng:graduation dinner; literally: dinner in gratitude towards teachers yue:#謝幕 (ze6 mok6) eng:curtain call yue:#多謝 (do1 ze6) eng:to thank ---- yue:#道歉 eng:to apologize yue:#謝罪 (ze6 zeoi6) eng:to apologise for an offence ---- yue:有禮貌噉#拒絕 eng:to decline politely yue:#謝絕 (ze6 zyut6) eng:to refuse politely yue:#敬謝不敏 (ging3 ze6 bat1 man5) eng:to politely refuse an offer",,OK,已公開 87725,謝:ze6,"(pos:形容詞) yue:植物嘅生命力下降,邁向衰落,冇#開 得咁靚,通常係形容#花;#凋謝 eng:to wither yue:啲花謝晒啊! (di1 faa1 ze6 saai3 aa3!) eng:The flowers have withered. ---- yue:攰樣出晒嚟;#殘 eng:(of appearance) exhausted; tired; worn out yue:你做到個樣好謝喎! (nei5 zou6 dou3 go3 joeng2 hou2 ze6 wo3!) eng:You look dry and exhausted because of the hard work.",,OK,已公開 78142,完事:jyun4 si6,"(pos:動詞) yue:一件事已經#完成 咗 eng:to finish something; to be done ---- yue:完成#做愛;做完#性行為 eng:to finish making love yue:完事之後好多人都鍾意食枝煙。 (jyun4 si6 zi1 hau6 hou2 do1 jan4 dou1 zung1 ji3 sik6 zi1 jin1.) eng:Many need a cigarette after having sex.",,OK,已公開 71452,放屁:fong3 pei3,"(pos:動詞)(sim:鳩噏) yue:將積聚喺#腸道 入便嘅氣體喺#肛門 排出 eng:to break-wind; to fart yue:我邊度有放屁? (ngo5 bin1 dou6 jau5 fong3 pei3?) eng:I didn't fart! ---- yue:鬧人講埋晒啲#廢話 eng:to talk nonsense; to bullshit",,OK,已公開 67980,似曾相識:ci5 cang4 soeng1 sik1,"(pos:語句) yue:好似見過 eng:seem to have seen before; déjà vu yue:呢幅畫似曾相識噉喎,你喺邊度買㗎? (ni1 fuk1 waa2 ci5 cang4 soeng1 sik1 gam2 wo3, nei5 hai2 bin1 dou6 maai5 gaa3?) eng:I seem to have seen this drawing before, where did you buy it?",,OK,已公開 46682,覆:fuk1,"(pos:語素) yue:用一啲面積較大嘅嘢#冚 住 eng:to cover yue:#覆蓋 (fuk1 koi3) eng:to cover ---- yue:上下#倒轉 eng:to overturn yue:#反覆無常 (faan2 fuk1 mou4 soeng4) eng:to fickle ---- yue:#毀滅,#消滅 eng:destroyed yue:#全軍覆沒 (cyun4 gwan1 fuk1 mut6) eng:The whole army is annihilated.",,OK,已公開 82569,佩:pui3,"(pos:語素) yue:掛喺#腰間 eng:to wear, especially a pistol or sword, at one's waist yue:#佩槍 (pui3 coeng1) eng:to wear a pistol at one's waist ---- yue:#欣賞 eng:to admire yue:#佩服 (pui3 fuk6) eng:to respect yue:#敬佩 (ging3 pui3) eng:to respect; to admire",,OK,已公開 67973,辭行:ci4 hang4,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:遠行之前同人道別 eng:to say goodbye before leaving for a long journey",,OK,已公開 71684,訃告:fu6 gou3,"(pos:名詞) yue:有人#過身 嘅消息,又叫#訃聞 eng:obituary notice",訃吿,OK,已公開 72514,甘筍:gam1 seon2,"(pos:名詞) yue:幼身嘅#紅蘿蔔(量詞:條) eng:carrot",,OK,已公開 83166,新春:san1 ceon1,"(pos:名詞) yue:#農曆新年 eng:lunar new year; first month of the lunar calendar; literally: new spring yue:新春大吉 (san1 ceon1 daai6 gat1) eng:lucky new year",,OK,已公開 97125,沉默是金:cam4 mak6 si6 gam1,"(pos:語句)(ant:雄辯是銀) yue:保持沉默、唔隨便出聲係最可貴 eng:silence is golden",,OK,已公開 87270,讚:zaan3,"(pos:動詞) yue:話俾人知自己#欣賞 對方嘅特質、行為 eng:to praise; to commend yue:老闆讚我工作效率高。 (lou5 baan2 zaan3 ngo5 gung1 zok3 haau6 leot2 gou1.) eng:My boss praised me for my efficiency at work. ---- yue:同人講某樣嘢有幾好、點樣好 eng:to speak highly of; to express approval about something yue:佢成日讚呢間舖頭啲嘢好食。 (keoi5 seng4 jat6 zaan3 ni1 gaan1 pou3 tau2 di1 je5 hou2 sik6.) eng:He always talks about how good the food of this restaurant is.",,OK,已公開 60805,承諾:sing4 nok6,"(pos:動詞) yue:向對方表示自己將會做某樣嘢 eng:to pledge; to promise; to undertake yue:承諾會徹查事件 (sing4 nok6 wui5 cit3 caa4 si6 gin2) eng:to pledge to conduct a thorough investigation of this case",,OK,已公開 60806,承諾:sing4 nok6,"(pos:名詞) yue:向對方#保證 咗會做嘅嘢;#諾言;約定(量詞:個) eng:promise; commitment yue:你應該遵守你嘅承諾。 (nei5 jing1 goi1 zeon1 sau2 nei5 ge3 sing4 nok6.) eng:You should keep your promise.",,OK,已公開 85242,掃盲:sou3 maang4,"(pos:動詞) yue:以教育或者澄清嚟到增進正確嘅知識、了解 eng:to educate or to clarify yue:掃盲文 (sou3 maang4 man2) eng:x yue:選戰掃盲",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87743,精叻:zeng1 lek1,"(pos:形容詞) yue:形容一個人#醒目、反應快、做得嘢 eng:smart and capable yue:呢個後生仔都幾精叻嘅,不過唔夠經驗啫! (ni1 go3 hau6 saang1 zai2 dou1 gei2 zeng1 lek1 ge2, bat1 gwo3 m4 gau3 ging1 jim6 ze1!) eng:This young man is quite smart and capable, but he doesn't have enough experience.",,OK,已公開 98335,毛:mou4,"(pos:量詞)(label:書面語)(sim:毫)(sim:角) yue:貨幣單位,十分之一#蚊;係#角 嘅俗稱 eng:10 cents zho:五毛 (ng5 mou4) yue:五毫 (ng5 hou4) eng:50 cents",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83635,受到:sau6 dou3,"(pos:動詞) yue:被動咁限於某個條件;被施予某事;同「#被」類似 eng:to be subjected to; to be given; to receive yue:受到法律制裁 (sau6 dou3 faat3 leot6 zai3 coi4) eng:to be dealt with according to law yue:受到熱情嘅款待 (sau6 dou3 jit6 cing4 ge3 fun2 doi6) eng:to be given an enthusiastic reception",,OK,已公開 74305,過冬:gwo3 dung1,"(pos:動詞) yue:度過#冬天 eng:to spend the winter yue:每年都有好多候鳥嚟香港過冬。 (mui5 nin4 dou1 jau5 hou2 do1 hau6 niu5 lei4 hoeng1 gong2 gwo3 dung1.) eng:Dozens of migratory birds come and spend the winter in Hong Kong every year.",,OK,已公開 85734,提及:tai4 kap6,"(pos:動詞)(sim:提起) yue:有帶出某個話題 eng:to speak of; to talk about; to refer to; to mention yue:提及人權問題 (tai4 kap6 jan4 kyun4 man6 tai4) eng:to talk about human rights",,OK,已公開 99576,波斯貓:bo1 si1 maau1,"(pos:名詞) yue:一種動物;係#貓 嘅品種之一,原產於#波斯,長毛短腳(量詞:隻) eng:Persian cat",,OK,已公開 99167,壁櫃:bik1 gwai6,"(pos:名詞) yue:裝喺埲牆上面嘅櫃,又叫#牆身櫃(量詞:個) eng:wall mounted wardrobe or cabinet",,OK,已公開 11437,不眠不休:bat1 min4 bat1 jau1,"(pos:副詞) yue:唔休息、唔瞓覺,無間斷又好畀心機噉做一樣嘢 eng:devoting oneself to doing something nonstop without any rest or sleep yue:佢已經不眠不休噉做咗兩日。 (keoi5 ji5 ging1 bat1 min4 bat1 jau1 gam2 zou6 zo2 loeng5 jat6.) eng:He hasn't taken any rest for two days already.",,OK,已公開 99168,牆身櫃:coeng4 san1 gwai6,"(pos:名詞) yue:裝喺埲牆上面嘅櫃,又叫#壁櫃(量詞:個) eng:wall mounted wardrobe or cabinet",,OK,已公開 90285,慈母:ci4 mou5,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:指香港#警察,有強烈嘅反諷成份 eng:a satirical term referring to the Hong Kong Police",,OK,已公開 67943,慈母:ci4 mou5,"(pos:名詞) yue:#慈愛 嘅#母親 eng:loving mother yue:嚴父出孝子,慈母多敗兒。 (jim4 fu6 ceot1 haau3 zi2, ci4 mou5 do1 baai6 ji4.) eng:Spare the rod, spoil the child.",,OK,已公開 89034,載客:zoi3 haak3,"(pos:動詞) yue:接載乘客(強調裝嘅係人,唔係貨) eng:(of a vehicle or lift) to carry passengers, as opposed to goods yue:暫停載客 (zaam6 ting4 zoi3 haak3) eng:out of service; literally, 'stops carrying passengers' yue:載客升降機 (zoi3 haak3 sing1 gong3 gei1) eng:passengers' lift yue:一輛載客列車出軌。 (jat1 loeng2 zoi3 haak3 lit6 ce1 ceot1 gwai2.) eng:A passenger train derailed.",,OK,已公開 79224,離婚:lei4 fan1,"(pos:動詞) yue:中止一段#婚姻 eng:to divorce yue:佢同丈夫離咗婚,而家自己一個人住。 (keoi5 tung4 zoeng6 fu1 lei4 zo2 fan1, ji4 gaa1 zi6 gei2 jat1 go3 jan4 zyu6.) eng:Having divorced her husband, she is now living alone.",,OK,已公開 89834,打功夫:daa2 gung1 fu1,"(pos:動詞) yue:練習或者使用中國武術 eng:to practise Kung Fu yue:打功夫可以強身健體。 (daa2 gung1 fu1 ho2 ji5 koeng4 san1 gin6 tai2.) eng:You will be stronger if you practice Kung Fu.",,OK,已公開 75676,罕見:hon2 gin3,"(pos:形容詞) yue:#好少可 見到嘅 eng:rare; being rarely seen yue:罕見嘅疾病 (hon2 gin3 ge3 zat6 beng6) eng:rare disease yue:呢隻狗係好罕見嘅品種。 (ni1 zek3 gau2 hai6 hou2 hon2 gin3 ge3 ban2 zung2.) eng:This dog belongs to a rare species.",,OK,已公開 103862,沙紙:saa1 zi2,"(pos:名詞) yue:#文憑、#證書;借指教育程度、#學歷;源自「證書」嘅英文 certificate 嘅第一個音節 (量詞:張) eng:certificate or diploma (of a course of study or an exam); figuratively, education background yue:讀咁多書都係為張沙紙啫。 (duk6 gam3 do1 syu1 dou1 hai6 wai6 zoeng1 saa1 zi2 ze1.) eng:We have been studying long and that is all for the sake of a certificate.",,OK,已公開 83727,社論:se5 leon6:se5 leon2,"(pos:名詞) yue:同#社評(量詞:篇/份) eng:editorial",,OK,已公開 83728,社評:se5 ping4,"(pos:名詞)(sim:社論) yue:#報社 嘅編輯或者編輯委員會喺報紙上#評論 社會時事嘅專欄,通常代表著成份報紙嘅立場(量詞:篇/份) eng:editorial",,OK,已公開 76170,隱形:jan2 jing4,"(pos:形容詞)(sim:透明) yue:#隱藏#形體,令人見唔到 eng:invisible yue:睇嚟佢真係好嬲你喎,今日完全當你隱形。 (tai2 lai4 keoi5 zan1 hai6 hou2 nau1 nei5 wo3, gam1 jat6 jyun4 cyun4 dong3 nei5 jan2 jing4.) eng:It seems that she is extremely mad at you. She acts as if you were invisible. ---- yue:指軍事上減低被#雷達 或者其他偵測系統探測到嘅設計,肉眼都係會見到,並唔係真係「隱形」;通常係飛機,但係船甚至坦克都有試用類似嘅技術 eng:stealth yue:隱形戰機 (jan2 jing4 zin3 gei1) eng:stealth fighter",,OK,已公開 98146,阿炳:aa3 bing2,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:#蠢 人;而家通常會講#豬頭炳 eng:a fool; now usually #豬頭炳 zyu1 tau4 bing2",,OK,已公開 70490,冬:dung1,"(pos:語素) yue:#冬天;一年最凍嘅季節 eng:winter yue:#寒冬 (hon4 dung1) eng:cold winter ---- yue:特指#冬至 eng:Winter Solstice yue:#冬大過年 (dung1 daai6 gwo3 nin4) eng:Winter Solstice is more important than the New Year",,OK,已公開 74529,夏:haa6,"(pos:語素) yue:#夏天 eng:summer yue:#炎夏 (jim4 haa6) eng:hot summer yue:《仲夏夜之夢》 (zung6 haa6 je6 zi1 mung6) eng:A Midsummer Night's Dream yue:#夏令 (haa6 ling6) eng:summer time; summer",,OK,已公開 12784,秋:cau1,"(pos:語素) yue:#秋天 eng:autumn yue:#春夏秋冬 (ceon1 haa6 cau1 dung1) eng:the four seasons; literally, spring, summer, autumn, winter yue:#中秋節 (zung1 cau1 zit3) eng:Mid-Autumn festival ---- yue:一年 eng:a year yue:一日不見,如隔三秋 (jat1 jat6 bat1 gin3, jyu4 gaak3 saam1 cau1) eng:a single day apart seems like three years",,OK,已公開 67084,撥亂反正:but6 lyun6 faan2 zing3,"(pos:動詞) yue:將混亂嘅局面平息,令一樣嘢有返佢正常嘅秩序 eng:to restore things to order yue:幾經辛苦,佢終於成功撥亂反正,收拾好前人留低嘅蘇州屎。 (gei2 ging1 san1 fu2, keoi5 zung1 jyu1 sing4 gung1 but6 lyun6 faan2 zing3, sau1 sap6 hou2 cin4 jan4 lau4 dai1 ge3 sou1 zau1 si2.) eng:After hardship, he finally succeeded in restoring things to order and solved predecessors's mess neatly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98581,矮仔:ai2 zai2,"(pos:名詞) yue:矮嘅人(量詞:個) eng:short person yue:#矮仔多計 (ai2 zai2 do1 gai2) eng:short people can think of plenty of ideas",,OK,已公開 91114,踢死兔:tek3 sei2 tou3,"(pos:名詞) yue:即#燕尾服,係一種男裝宴會晚禮服,係英語 tuxedo 嘅音譯(量詞:套) eng:Tuxedo yue:所有出席康城影展嘅男士都一定要着踢死兔入場。 (so2 jau5 ceot1 zik6 hong1 sing4 jing2 zin2 ge3 naam4 si6 dou1 jat1 ding6 jiu3 zoek3 tek3 sei2 tou3 jap6 coeng4.) eng:All men participating in the Festival de Cannes are required to wear tuxedos.",,OK,已公開 101681,指甲鉗:zi2 gaap3 kim2,"(pos:名詞) yue:剪短#指甲 嘅鉗(量詞:隻/個) eng:nail clipper yue:我要剪指甲呀,你有冇指甲鉗呀? (ngo5 jiu3 zin2 zi2 gaap3 aa3, nei5 jau5 mou5 zi2 gaap3 kim2 aa3?) eng:I need to cut my nails. Have you got a nail clipper?",,OK,已公開 103252,姓:sing3,"(pos:動詞) yue:指一個人屬於某個#姓氏 eng:to have the surname; to surname yue:佢個名叫愛美,但係我唔知佢姓乜嘢。 (keoi5 go3 meng2 giu3 oi3 mei5, daan6 hai6 ngo5 m4 zi1 keoi5 sing3 mat1 je5.) eng:Her name is Amy but I don't know her surname. yue:我改咗姓喇,我而家唔姓李。 (ngo5 goi2 zo2 sing3 laa3, ngo5 ji4 gaa1 m4 sing3 lei5.) eng:I've changed my surname. My surname is not Lee now.",,OK,已公開 68336,初版:co1 baan2,"(pos:名詞) yue:出版物嘅第一個版本 eng:(of publications) first edition",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73378,改良:goi2 loeng4,"(pos:動詞) yue:令到一啲嘢變得更好 eng:to improve the quality of; to better yue:用科技改良稻米產量。 (jung6 fo1 gei6 goi2 loeng4 dou6 mai5 caan2 loeng6.) eng:Use technologies to improve the yield of rice crops.",,OK,已公開 77933,魚苗:jyu4 miu4,"(pos:名詞) yue:啱啱#孵 出嚟冇耐嘅魚仔(量詞:條) eng:newly hatched fish; juvenile fish",,OK,已公開 72745,救生圈:gau3 sang1 hyun1,"(pos:名詞)(sim:水泡) yue:#水泡 (seoi2 pou5) 嘅書面講法;係一種#冬甩 形狀、有浮力嘅水上救生工具 (量詞:個) eng:life buoy; life belt yue:拋救生圈 (paau1 gau3 sang1 hyun1) eng:throw a life buoy",,OK,已公開 67351,齊備:cai4 bei6,"(pos:形容詞) yue:要用嘅野冇缺少,狀態良好 eng:complete and ready (to use) yue:呢度所有傢俬齊備,隨時可以入伙。 (ni1 dou6 so2 jau5 gaa1 si1 cai4 bei6, ceoi4 si4 ho2 ji5 jap6 fo2.) eng:All the furniture is ready here, you can move in any time.",,OK,已公開 72081,解:gaai2,"(pos:語素) yue:形容一啲嘢散開晒,唔再完整 eng:to separate; to dismisse; to disintegration yue:#解散 (gaai2 saan3) eng:to dismiss yue:飛機#解體 (fei1 gei1 gaai2 tai2) eng:aircraft disintegration ---- yue:釋放一啲束縛 eng:to release; to remove yue:#寬衣解帶 (fun1 ji1 gaai2 daai2) eng:to take off your clothes ---- yue:消除一啲負面嘅狀態 eng:to free one from discomfort situation; to remove discomforts yue:#解酒 (gaai2 zau2) eng:to eliminate the alcohol ---- yue:對一啲事有認知 eng:to understand; to be informed yue:#了解 (liu5 gaai2) eng:to understand",,OK,已公開 73632,膏:gou1,"(pos:語素) yue:#杰、糊狀嘅嘢 eng:ointment; paste yue:#牙膏 (ngaa4 gou1) eng:toothpaste yue:#藥膏 (joek6 gou1) eng:medical ointment ---- yue:動物脂肪 eng:animal fat yue:一層#肥膏 (fei4 gou1) eng:a layer of animal fat",,OK,已公開 75838,蠔油:hou4 jau4,"(pos:名詞) yue:用蠔同鹽水熬成,#啡色、#杰 杰哋嘅中式#調味料 eng:oyster sauce yue:蠔油菜芯 (hou4 jau4 coi3 sam1) eng:Chinese broccoli in oyster sauce",,OK,已公開 74430,捐血:gyun1 hyut3,"(pos:動詞) yue:將血液#捐 出嚟,儲存喺#血庫 度,俾有需要#輸血 嘅病人用 eng:to donate blood yue:我聽講血庫唔夠血,所以特登出嚟捐血。 (ngo5 teng1 gong2 hyut3 fu3 m4 gau3 hyut3, so2 ji5 dak6 dang1 ceot1 lai4 gyun1 hyut3.) eng:I heard that that blood bank is running out of blood, so I went to donate some.",,OK,已公開 75704,寒微:hon4 mei4,"(pos:形容詞) yue:地位低下,家境貧窮(比較多喺書面語見到) eng:of humble origins; of low social and economic status yue:出身寒微 (ceot1 san1 hon4 mei4) eng:to have a humble origin",,OK,已公開 74337,過頭:gwo3 tau4:gwo2 tau4,"(pos:詞綴)(sim:得滯) yue:加喺形容詞後面,指超過正常程度;非常 eng:(added after an adjective) very; too; overdone; gone beyond the limit yue:你乾淨過頭。 (nei5 gon1 zeng6 gwo3 tau4.) eng:You are too clean. yue:我食得飽過頭,而家個胃唔係咁舒服。 (ngo5 sik6 dak1 baau2 gwo2 tau4, ji4 gaa1 go3 wai6 m4 hai6 gam3 syu1 fuk6.) eng:I am too full and my stomach is not feeling well.",,OK,已公開 83833,水電:seoi2 din6,"(pos:名詞) yue:即係供水同供電嘅系統;呢兩樣都係現代家居不可或缺嘅資源,所以會擺埋一齊講 eng:water and electricity yue:水電維修 (seoi2 din6 wai4 sau1) eng:home engineering; home maintenance",,OK,已公開 78415,叩頭:kau3 tau4,"(pos:動詞) yue:東亞嘅傳統禮節,向地位崇高嘅人、物件表示#敬意 嘅#儀式。#行禮 嘅人雙膝#跪地,用個頭碰地下。 eng:to kowtow: to kneel and touch one's forehead to the ground to worship or express gratitude or respect yue:向祖先叩頭 (hong3 zou2 sin1 kau3 tau4) eng:to kowtow to the ancestors",,OK,已公開 71758,復刊:fuk6 hon2:fuk6 hon1,"(pos:動詞) yue:#報紙、#雜誌、#連載 停止出版一段時間之後再次出版 eng:to resume publication yue:呢套漫畫咁好睇,究竟幾時先復刊呢。 (ni1 tou3 maan6 waa2 gam3 hou2 tai2, gau3 ging2 gei2 si4 sin1 fuk6 hon2 ne1?) eng:This manga is so amazing, when will it resume publication?",,OK,已公開 100742,整定:zing2 ding6,"(pos:動詞) yue:預先準備好 eng:to prepare in advance yue:整定啲餸,齊人之後整返熱就食得。 (zing2 ding6 di1 sung3, cai4 jan4 zi1 hau6 zing2 faan1 jit6 zau6 sik6 dak1.) eng:Let's prepare the dishes in advance. When everyone arrives, we simply need to reheat the food.",,OK,已公開 78296,越洋:jyut6 joeng4,"(pos:動詞) yue:去外國 eng:to go overseas yue:越洋讀書 (jyut6 joeng4 duk6 syu1) eng:to study overseas",,OK,已公開 69720,突如其來:dat6 jyu4 kei4 loi4,"(pos:語句) yue:事件毫無預兆咁突然發生 eng:out of a sudden yue:呢個突如其來嘅颱風令唔少人無家可歸。 (ni1 go3 dat6 jyu4 kei4 loi4 ge3 toi4 fung1 ling6 m4 siu2 jan4 mou4 gaa1 ho2 gwai1.) eng:The typhoon swept over the town out of a sudden and rendered a lot of people homeless.",,OK,已公開 68576,財神:coi4 san4,"(pos:名詞) yue:掌管金錢同財富嘅神明 eng:the god of wealth",,OK,已公開 67998,簽到:cim1 dou3,"(pos:動詞) yue:簽名表示有出席、到咗 eng:to sign in (for attendance marking) yue:佢好早返工,每朝都係佢第一個簽到。 (keoi5 hou2 zou2 faan1 gung1, mui5 ziu1 dou1 hai6 keoi5 dai6 jat1 go3 cim1 dou3.) eng:Going to work very early, he is the first to sign in every morning.",,OK,已公開 73313,"嗰度:go2 dou6,嗰道:go2 dou6","(pos:代詞) yue:指稱#遠處 eng:there yue:你啲書喺嗰度。 (nei5 di1 syu1 hai2 go2 dou6.) eng:Your books are over there. yue:嗰度好靚㗎,有機會你一定要去睇下。 (go2 dou6 hou2 leng3 gaa3, jau5 gei1 wui6 nei5 jat1 ding6 jiu3 heoi3 tai2 haa5.) eng:It's beautiful there. You should go and take a look if you have the chance.",,OK,已公開 74333,過世:gwo3 sai3,"(pos:動詞)(sim:死)(sim:過身) yue:#死亡 嘅含蓄講法 eng:to die; to pass away yue:教宗過世,舉世哀悼。 (gaau3 zung1 gwo3 sai3, geoi2 sai3 oi1 dou6.) eng:Everyone is mourning the passing of the Pope.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7576,徵文:zing1 man4,"(pos:動詞) yue:公開噉收集#文章 或者#詩作 eng:to solicit articles or poems publicly yue:徵文比賽 (zing1 man4 bei2 coi3) eng:writing competition",,OK,已公開 94703,片車:pin2 ce1,"(pos:動詞) yue:#賽車;鬥快#揸車,通常指嘅係喺街或者公路上面,偶然咁同唔識嘅人去非法賽車 eng:to race cars illegally on the streets yue:屯門公路又有人片車喇。 (tyun4 mun4 gung1 lou6 jau6 jau5 jan4 pin2 ce1 laa3.) eng:They are having illegal car races on the Tuen Mun highway again.",,OK,已公開 69177,"大伙兒:daai6 fo2 ji4,大夥兒:daai6 fo2 ji4","(pos:名詞)(label:書面語) yue:#大家;一大班人;#成 班人 eng:a group of people",,OK,已公開 76518,日以繼夜:jat6 ji5 gai3 je6,"(pos:語句)(sim:夜以繼日) yue:日頭同夜晚都冇停過噉做 eng:to do something non-stop for a period of time; to work day and night yue:為咗應付額外嘅訂單,工人要日以繼夜噉趕工。 (wai6 zo2 jing3 fu6 ngaak6 ngoi6 ge3 deng6 daan1, gung1 jan4 jiu3 jat6 ji5 gai3 je5 gam2 gon2 gung1.) eng:To deal with the extra orders, the workers need to work day and night.",,OK,已公開 95807,人辦:jan4 baan2,"(pos:名詞) yue:作為負面#樣板 嘅人(量詞:個) eng:a bad example yue:你阿叔而家破產,咪係個亂洗錢嘅人辦囉。 (nei5 aa3 suk1 ji4 gaa1 po3 caan2, mai6 hai6 go3 lyun6 sai2 cin2 ge3 jan4 baan2 lo1.) eng:Now that your uncle has gone bankrupt, and set himself as an example of financial irresponsibility.",,OK,已公開 76525,日落:jat6 lok6,"(pos:名詞)(ant:日出) yue:#黃昏 嘅時候太陽消失喺#地平線 下嘅景象(量詞:次) eng:sunset yue:西環碼頭係一個睇日落嘅好地方。 (sai1 waan4 maa5 tau4 hai6 jat1 go3 tai2 jat6 lok6 ge3 hou2 dei6 fong1.) eng:The Sai Wan Pier is a good place for watching the sunset.",,OK,已公開 87660,晝:zau3,"(pos:語素) yue:#日頭;同#夜 相對 eng:daytime yue:白晝 (baak6 zau3) eng:daytime yue:晝夜 (zau3 je6) eng:day and night ---- yue:半日 eng:half-day yue:#上晝 (soeng6 zau3) eng:daytime yue:#下晝 (haa6 zau3) eng:afternoon",,OK,已公開 86984,黃昏:wong4 fan1,"(pos:名詞) yue:#晝#夜 交替,#日落 嗰段時間(量詞:個) eng:sunset; dusk; evening yue:人約黃昏後 (jan4 joek3 wong4 fan1 hau6) eng:a refined and poetic expression which means: meet your lover after sunset",,OK,已公開 76508,日出:jat6 ceot1,"(pos:名詞)(ant:日落) yue:太陽由#地平線 升起嘅時間、情景(量詞:次/個) eng:sunrise yue:同女朋友睇日出真係好浪漫呀! (tung4 neoi5 pang4 jau5 tai2 jat6 ceot1 zan1 hai6 hou2 long6 maan6 aa3!) eng:It's so romantic to watch the sunrise with one's girlfriend!",,OK,已公開 13748,晏:aan3,"(pos:形容詞)(sim:遲)(ant:早) yue:遲;時間唔早 eng:relatively late in the day versus the context yue:好晏喇!仲唔起身! (hou2 aan3 laa3! zung6 m4 hei2 san1!) eng:It's late! How come you're still not up! yue:好晏喇,不如我送你返屋企? (hou2 aan3 laa3, bat1 jyu4 ngo5 sung3 nei5 faan1 uk1 kei2?) eng:It's quite late already. Shall I see you home? ---- yue:遲咗;過咗預定嘅時間 eng:late in relation to an appointed time yue:對唔住,塞緊車,我會晏啲到。 (deoi3 m4 zyu6, sak1 gan2 ce1, ngo5 wui5 aan3 di1 dou3.) eng:Sorry, I'm stuck in traffic. I'll be late.",,OK,已公開 52192,夜:je6,"(pos:形容詞) yue:時間已經唔早;天黑咗好耐 eng:late at night; far into the night yue:好夜喇,我都係時候走喇。 (hou2 je6 laa3, ngo5 dou1 hai6 si4 hau6 zau2 laa3.) eng:It's very late now, it's time for me to leave. yue:夜夜又唔去瞓,噉會好傷身㗎。 (je2 je6 jau6 m4 heoi3 fan3, gam2 wui5 hou2 soeng1 san1 gaa3.) eng:It's late at night and you still ain't sleeping - that is not good for your body.",,OK,已公開 76530,日常:jat6 soeng4,"(pos:區別詞) yue:每一日嘅;平時嘅 eng:everyday; day-to-day yue:日常開支 (jat6 soeng4 hoi1 zi1) eng:daily expenses yue:情緒病好影響一個人嘅日常生活。 (cing4 seoi5 beng6 hou2 jing2 hoeng2 jat1 go3 jan4 ge3 jat6 soeng4 sang1 wut6.) eng:Emotional illnesses have a large impact on one's daily life.",,OK,已公開 103837,評估:ping4 gu2,"(pos:名詞) yue:為咗檢視#進度、#成效 而做嘅#觀察、#測試(量詞:個) eng:evaluation; assessment yue:全港系統評估 (cyun4 gong2 hai6 tung2 ping4 gu2) eng:Territory-wide System Assessment",,OK,已公開 95816,人夾人緣:jan4 gaap3 jan4 jyun4,"(pos:語句) yue:形容一個人同另一個人做唔做得成朋友,好睇佢哋性格夾唔夾;做得成朋友係一種#緣份,做唔成亦都無得強求 eng:whether people get along with one another or not depends on the compatibility of their characters",,OK,已公開 69950,顛倒:din1 dou2,"(pos:動詞) yue:將事物嘅順序或者對錯倒轉 eng:to turn upside down; to topple yue:顛倒是非 (din1 dou2 si6 fei1) eng:reversal of right and wrong",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87251,斬獲:zaam2 wok6,"(pos:名詞) yue:#收穫、#利益 eng:achievement; profit yue:今次去釣魚有冇斬獲啊? eng:Did you get anything good from your fishing trip?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98588,"鴨嘴獸:aap3 zeoi2 sau3,鴨咀獸:aap3 zeoi2 sau3","(pos:名詞) yue:棲息於河川嘅水陸兩棲嘅卵生哺乳類動物,個咀扁扁地似鴨咀,因而得名。食開昆蟲,公嘅後腳有毒刺,毒素會令人對痛覺非常敏感,仲有感應水中嘅電磁波嘅能力。(量詞:隻) eng:a platypus",,OK,已公開 91722,柒吓柒吓:cat6 haa5 cat6 haa5,"(pos:形容詞)(label:粗俗) yue:同#烚下烚下 咁上下意思,但係語氣強烈同粗俗好多 eng:an obscene expression for extremely stupid; very stupid; ""fucking stupid""",,OK,已公開 103592,曬相舖:saai3 soeng2 pou2,"(pos:名詞) yue:沖曬#菲林 出嚟做#相片 嘅舖頭(量詞:間) eng:a photo lab yue:而家個個都用電話影相,都冇乜曬相舖剩喇。 (ji4 gaa1 go3 go3 dou1 jung6 din6 waa2 jing2 soeng2, dou1 mou5 mat1 saai3 soeng2 pou2 zing6 laa3.) eng:Everyone uses their mobile phones to take pictures. There aren't many photolabs left.",,OK,已公開 94139,蚊都瞓:man1 dou1 fan3,"(pos:語句)(sim:蚊瞓) yue:指一個人或者一樣嘢嚟得太遲 eng:too late; literally, ""even the mosquito sleeps"" yue:要等到九點先有得食,蚊都瞓啦! (jiu3 dang2 dou3 gau2 dim2 sin1 jau5 dak1 sik6, man1 dou1 fan3 laa1!) eng:We need to wait until nine before we can eat? That's way too late!",,OK,已公開 99742,差派:caai1 paai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41395,暴力:bou6 lik6,"(pos:名詞) yue:#濫用 嘅#武力 eng:violence yue:暴力事件 (bou6 lik6 si6 gin2) eng:incidence of violence yue:家庭暴力 (gaa1 ting4 bou6 lik6) eng:domestic violence",,OK,已公開 45193,倒:dou3,"(pos:動詞) yue:向#後 或者#反轉 eng:to reverse; to move backwards; to turn upside down; to invert yue:#打倒褪 (daa2 dou3 tan3) eng:to go backwards; to worsen yue:#倒轉 (dou3 zyun3) eng:to invert; to turn upside down ---- yue:將#錄影帶、#卡式帶 扭返去前啲、早啲嘅部份 eng:to rewind a cassette or VHS tape yue:你要將餅帶倒返去最前嗰度。 (nei5 jiu3 zoeng1 beng2 daai2 dou3 faan1 heoi3 zeoi3 cin4 go2 dou6.) eng:You have to rewind the tape to the beginning.",,OK,已公開 72207,減刑:gaam2 jing4,"(pos:動詞) yue:將#刑罰#減輕 eng:to commute a sentence; to reduce a penalty yue:法官考慮被告嘅精神狀況之後,決定減刑,由三年改為一年。 (faat3 gun1 haau2 leoi6 bei6 gou3 ge3 zing1 san4 zong6 fong3 zi1 hau6, kyut3 ding6 gaam2 jing4, jau4 saam1 nin4 goi2 wai4 jat1 nin4.) eng:The judge commuted the sentence from 3 year to 1 year, considering the defendant mental status.",,OK,已公開 85638,碳水化合物:taan3 seoi2 faa3 hap6 mat6,"(pos:名詞) yue:指食物入面由各種糖類(又叫#醣)組成嘅成份 eng:carbohydrates yue:我想食少啲碳水化合物,所以唔食白飯喇。 (ngo5 soeng2 sik6 siu2 di1 taan3 seoi2 faa3 hap6 mat6, so2 ji5 m4 sik6 baak6 faan6 laa3.) eng:I want to eat less carbohydrates. So I am not going to eat rice.",,OK,已公開 7541,心肝脾肺腎:sam1 gon1 pei4 fai3 san6,"(pos:名詞) yue:#中醫 講嘅#五臟 eng:(Chinese medicine) five internal organs - heart, liver, spleen, lungs and kidneys",,OK,已公開 73189,警署:ging2 cyu5,"(pos:名詞)(sim:差館)(sim:警局) yue:隸屬某區嘅差人同其他職員辦公嘅建築物,亦係存放裝備、車輛以及羈留疑犯嘅場所;呢個係正式嘅叫法(量詞:間) eng:police station (this is the official word used on signs) yue:西區警署 (sai1 keoi1 ging2 cyu5) eng:Western Police Station",,OK,已公開 8054,山火:saan1 fo2,"(pos:名詞) yue:#山 上面嘅#火災(量詞:場/次) eng:mountain fire; hill fire yue:防止山火 (fong4 zi2 saan1 fo2) eng:to prevent hill fires",,OK,已公開 100033,絕詩:zyut6 si1,"(pos:名詞) yue:四句嘅#近體詩(量詞:首) eng:traditional regulated verse with four lines",,OK,已公開 92919,攻打四方城:gung1 daa2 sei3 fong1 sing4,"(pos:動詞)(sim:竹戰) yue:即係#打麻雀;正常麻雀一定要四個先玩到,所以叫四方城 eng:to play mahjong; literally ""to attack the square city""",,OK,已公開 67813,出糧:ceot1 loeng4,"(pos:動詞) yue:僱主畀人工員工;員工拎到人工 eng:(of employers) to pay salary; (of employees) to receive one's salary yue:月尾喇喎,你出糧未啊? (jyut6 mei5 laa3 wo3, nei5 ceot1 loeng4 mei6 aa3?) eng:It's the end of the month. Have you received your salary yet? yue:我陣間要去銀行出糧俾啲伙記。 (ngo5 zan6 gaan1 jiu3 heoi3 ngan4 hong4 ceot1 loeng4 bei2 di1 fo2 gei3.) eng:I need to go to the bank later on to pay salary to our staff.",,OK,已公開 80134,埋尾:maai4 mei5,"(pos:動詞) yue:做完一件事嘅最後階段 eng:to finish something off yue:夠鐘收工喇,快啲埋尾啦! (gau3 zung1 sau1 gung1 laa3, faai3 di1 maai4 mei5 laa1.) eng:It's time to leave work, let's finish it off quickly.",,OK,已公開 97685,"游牧:jau4 muk6,遊牧:jau4 muk6","(pos:名詞) yue:冇一定住所,將牛、馬、羊等牲畜一路移動,一路飼養嘅粗放式畜牧;分為逐水草而居、山牧季移等等嘅形態 eng:nomadism, the way of life of roaming from place to place in search of pasture for livestock yue:游牧民族 (jau4 muk6 man4 zuk6) eng:a nomadic group",,OK,已公開 71625,父母:fu6 mou5,"(pos:名詞)(sim:雙親) yue:#爸爸 同#媽媽;#父親 同#母親 eng:father and mother; parents yue:為人父母甚艱難啊! (wai4 jan4 fu6 mou5 sam6 gaan1 naan4 aa3!) eng:It's really hard to be parents!",,OK,已公開 79693,兩老:loeng5 lou5,"(pos:名詞) yue:上咗年紀嘅#父母 eng:elderly parents yue:班仔女大咗,個個都成家立室,淨低我哋兩老喺間大屋度住。 (baan1 zai2 neoi2 daai6 zo2, go3 go3 dou1 sing4 gaa1 laap6 sat1, zing6 dai1 ngo5 dei6 loeng5 lou5 hai2 gaan1 daai6 uk1 dou6 zyu6.) eng:Our children are all grown up and married now, and the two of us are left living alone in this mansion. yue:雖然佢做嘢好忙,但係都花好多時間同心機嚟照顧兩老。 (seoi1 jin4 keoi5 zou6 je5 hou2 mong4, daan6 hai6 dou1 faa1 hou2 do1 si4 gaan3 tung4 sam1 gei1 lai4 ziu3 gu3 loeng5 lou5.) eng:Although he's busy with work, he spends a lot of time and energy to look after his ageing parents.",,OK,已公開 67207,慘絕人寰:caam2 zyut6 jan4 waan4,"(pos:形容詞)(sim:慘無人道) yue:非常慘,慘到空前絕後、無人能及 eng:a rare tragedy on earth; tragic beyond compare in the human world yue:佢嘅一生由幾個悲劇串連,簡直慘絕人寰。 (keoi5 ge3 jat1 sang1 jau4 gei2 go3 bei1 kek6 cyun3 lin4, gaan2 zik6 caam2 zyut6 jan4 waan4.) eng:His whole life is woven with several tragedies, he's like the most tragic person in the world.",,OK,已公開 76760,有陣時:jau5 zan6 si4:jau5 zan6 si2,"(pos:副詞) yue:#有時候;某啲情況下 eng:sometimes yue:我有陣時會唔食早餐就去上堂。 (ngo5 jau5 zan6 si4 wui5 m4 sik6 zou2 caan1 zau6 heoi3 soeng5 tong4.) eng:I sometimes do not have breakfast before I go to school.",,OK,已公開 84582,勝負:sing3 fu6,"(pos:名詞)(sim:勝敗) yue:#贏 同#輸;#成功 同#失敗;一個足以分出優劣,明顯嘅實力差距 eng:victory or defeat; success or failure yue:不分勝負 (bat1 fan1 sing3 fu6) eng:to tie; literally, unable to determine victory or defeat",,OK,已公開 70120,雕塑:diu1 sou3,"(pos:名詞) yue:大型#雕刻 作品(量詞:個/件) eng:sculpture yue:人像雕塑 (jan4 zoeng6 diu1 sou3) eng:a statue",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77111,疫:jik6,"(pos:語素) yue:#傳染病 eng:epidemic yue:#疫情 (jik6 cing4) eng:the status of an epidemic yue:#抗疫 (kong3 jik6) eng:to defend against the epidemic yue:#疫埠 (jik6 fau6) eng:epidemic zone yue:#防疫 (fong4 jik6) eng:to prevent epidemics or the spread of diseases",,OK,已公開 67547,酬勞:cau4 lou4,"(pos:名詞) yue:做好一件事之後得到嘅#額外#金錢 或者#禮物(量詞:份) eng:extra reward or remuneration yue:作為酬勞,公司送咗間大屋俾佢。 (zok3 wai4 cau4 lou4, gung1 si1 sung3 zo2 gaan1 daai6 uk1 bei2 keoi5.) eng:The company gave him a big house as a reward.",,OK,已公開 76089,飲水思源:jam2 seoi2 si1 jyun4,"(pos:語句) yue:飲水嘅時候要諗下啲水由邊度嚟;引申為唔忘本,懂得感恩 eng:April showers bring May flowers; to bear in mind where one's happiness comes from; to have gratitude for one's benefit; not to be forgetful of those who helped to make the present possible for us; literally ""when drinking water, think of its source"" yue:佢係個飲水思源嘅人,即使成咗名,都冇忘記過當年幫助過自己嘅人。 (keoi5 hai6 go3 jam2 seoi2 si1 jyun4 ge3 jan4, zik1 si2 sing4 zo2 ming4, dou1 mou5 mong4 gei3 gwo3 dong1 nin4 bong1 zo6 gwo3 zi6 gei2 ge3 jan4.) eng:He reciprocates people who helped him in the past with gratitude, even though he is now famous.",,OK,已公開 67026,本能:bun2 nang4,"(pos:名詞) yue:天生就識得,唔需要學都識做嘅嘢;#與生俱來 嘅#能力 eng:instinct yue:求生嘅本能 (kau4 sang1 ge3 bun2 nang4) eng:survival instinct yue:本能反應 (bun2 nang4 faan2 jing3) eng:immediate response",,OK,已公開 72464,雞子:gai1 zi2,"(pos:名詞) yue:#雞 嘅睾丸,香港打邊爐嘅常見配料 eng:chicken testicles; a common ingredient for hotpot in Hong Kong",鷄子,OK,已公開 84132,詩:si1,"(pos:名詞) yue:經過雕琢、有藝術性、富音樂感嘅文字;狹義指句式工整、#押韻 嘅作品(量詞:首) eng:poetry; poem; verse yue:#詩歌 (si1 go1) eng:hymn yue:#新詩 (san1 si1) yue:#律詩 (leot6 si1) yue:十四行詩 (sap6 sei3 hong4 si1) eng:sonnet yue:寫詩真係好難㗎。 (se2 si1 zan1 hai6 hou2 naan4 gaa3.) eng:Writing poems is so difficult.",,OK,已公開 98505,筆順:bat1 seon6,"(pos:名詞) yue:寫一個字嘅#筆劃 嘅次序 eng:the standard sequence of strokes of a particular character",,OK,已公開 72191,監守自盜:gaam1 sau2 zi6 dou6,"(pos:動詞) yue:負責管理財政嘅人挪用公款 eng:to steal what is entrusted to someone's care; to embezzle; to defalcate yue:學生會啲人監守自盜,用會費嚟唱K。 (hok6 saang1 wui2 di1 jan4 gaam1 sau2 zi6 dou6, jung6 wui2 fai3 lai4 coeng3 kei1.) eng:The student union is entrusted with the money, but they pay their own karaoke bill with students' money.",,OK,已公開 90090,手工藝品:sau2 gung1 ngai6 ban2,"(pos:名詞) yue:製造嘅過程通常只會用到一啲比較簡單嘅器具嘅#藝術品,以人手操控,例如#刺繡、#陶藝、#雕塑(量詞:件) eng:handicrafts yue:我好鍾意去嗰啲賣手工藝品嘅舖頭。 (ngo5 hou2 zung1 ji3 heoi3 go2 di1 maai6 sau2 gung1 ngai6 ban2 ge3 pou3 tau2.) eng:I like visiting shops that sell handicrafts very much.",,OK,已公開 52280,醫:ji1,"(pos:詞綴) yue:#醫生 eng:doctor; medical practitioner yue:#牙醫 (ngaa4 ji1) eng:dentist yue:#中醫 (zung1 ji1) eng:practitioner of Traditional Chinese Medicine yue:#西醫 (sai1 ji1) eng:practitioner of modern medicine; literally, western doctor",,OK,已公開 52279,醫:ji1,"(pos:動詞) yue:將有病嘅生物治癒,令佢病好 eng:to cure; to treat yue:我一定會醫好你。 (ngo5 jat1 ding6 wui5 ji1 hou2 nei5.) eng:You will definitely be cured . ---- yue:#修理 eng:to repair yue:我部電腦有無得醫? (ngo5 bou6 din6 nou5 jau5 mou5 dak1 ji1?) eng:Can my laptop be repaired?",,OK,已公開 76900,醫治:ji1 zi6,"(pos:動詞)(sim:醫) yue:治療病人;令病人好返 eng:to cure; to heal yue:有病就要盡快醫治。 (jau5 beng6 zau6 jiu3 zeon6 faai3 ji1 zi6.) eng:If you are sick, you have to seek medical help as soon as possible.",,OK,已公開 89510,重要:zung6 jiu3,"(pos:形容詞)(sim:緊要) yue:意義或者價值重大,非常之值得或者需要注意,甚至唔能夠缺乏;可以造成深遠影響嘅 eng:important; significant; critical yue:重要關頭 (zung6 jiu3 gwaan1 tau4) eng:critical juncture yue:水對生物好重要。 (seoi2 deoi3 sang1 mat6 hou2 zung6 jiu3.) eng:Water is vital to lives. yue:你嘅支持好重要。 (nei5 ge3 zi1 ci4 hou2 zung6 jiu3.) eng:Your support matters.",,OK,已公開 76380,一舉一動:jat1 geoi2 jat1 dung6,"(pos:名詞) yue:每一個行動;所有舉止 eng:every act and every move; every action yue:名人嘅一舉一動都會引起大眾嘅注意。 (ming4 jan4 ge3 jat1 geoi2 jat1 dung6 dou1 wui5 jan5 hei2 daai6 zung3 ge3 zyu3 ji3.) eng:Every act by a celebrity will attract public attention.",,OK,已公開 71079,婚紗:fan1 saa1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/96/Wedding_Dress.jpg) yue:#新娘 着嘅西式禮服;通常係白色嘅長裙同頭紗(量詞:件) eng:Western style wedding gown",,OK,已公開 90005,日籍:jat6 zik6,"(pos:區別詞) yue:#日本 裔;有日本#血統 嘅 eng:of Japanese descent yue:佢有個日籍太太。 (keoi5 jau5 go3 jat6 zik6 taai3 taai2.) eng:His wife is Japanese.",,OK,已公開 4346,甲殼:gaap3 hok3,"(pos:名詞) yue:#蝦、#蟹 之類甲殼類動物嘅#外殼;相對比較堅硬,可以保護到身體 eng:carapace; exoskeleton",,OK,已公開 71116,訓示:fan3 si6,"(pos:動詞) yue:#上級#斥責 做錯事嘅#下級 eng:to give admonition to subordinates yue:個警察拉錯人,結果畀上級訓示。 (go3 ging2 caat3 laai1 co3 jan4, git3 gwo2 bei2 soeng6 kap1 fan3 si6.) eng:The police officer arrested the wrong guy and was given admonition.",,OK,已公開 188,高企:gou1 kei5,"(pos:動詞) yue:維持喺高水平,或者持續#上升 eng:to soar high; to keep at a high level yue:人氣高企 (jan4 hei3 gou1 kei5) eng:popularity soars high yue:價格高企 (gaa3 gaak3 gou1 kei5) eng:prices soar high",,OK,已公開 88426,剪:zin2,"(pos:動詞) yue:用#鉸剪 或者類似嘅有鉸切割工具,去切除一啲嘢 eng:to cut with scissors; to trim; to clip yue:剪#草 (zin2 cou2) eng:to cut the grass yue:剪#頭髮 (zin2 tau4 faat3) eng:to have a hair cut yue:剪#指甲 (zin2 zi2 gaap3) eng:to trim one's nails yue:剪短 (zin2 dyun2) eng:to trim",,OK,已公開 71226,飛髮:fei1 faat3,"(pos:動詞) yue:即係#剪#頭髮 eng:to have a haircut yue:你個頭成個地拖噉,快啲去飛髮。 (nei5 go3 tau4 seng4 go3 dei6 to1 gam2, faai3 di1 heoi3 fei1 faat3.) eng:You hair looks like a mop. Go and have a haircut now!",,OK,已公開 72988,激起:gik1 hei2,"(pos:動詞) yue:引發一啲強烈嘅#情景、#動作 或者#情緒 eng:to arouse; to excite; to stir up yue:一石激起千層浪 (jat1 sek6 gik1 hei2 cin1 cang4 long6) eng:a stone raises a thousand waves yue:激起民憤 (gik1 hei2 man4 fan5) eng:to stir up anger of the people",,OK,已公開 74077,乖巧:gwaai1 haau2,"(pos:形容詞) yue:#乖;形容小朋友服從大人,得人#中意 eng:(of children) obedient; well-behaved (and therefore loved by others) yue:你個細路好乖巧。 (nei5 go3 sai3 lou6 hou2 gwaai1 haau2.) eng:Your son is very obedient!",,OK,已公開 96349,乖巧:gwaai1 haau2,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:手腳協調非常好,動作敏捷 eng:clever zho:我一拳打在他身上,他卻乖巧地避開。 (ngo5 jat1 kyun4 daa2 zoi6 taa1 san1 soeng6, taa1 koek3 gwaai1 haau2 dei6 bei6 hoi1.) yue:我一拳打埋佢度,俾佢敏捷噉避開咗。 (ngo5 jat1 kyun4 daa2 maai4 keoi5 dou6, bei2 keoi5 man5 zit3 gam2 bei6 hoi1 zo2.) eng:I throw a punch to him but he dodges it at ease.",,OK,已公開 85340,送殯:sung3 ban3,"(pos:動詞) yue:送一位過咗身嘅人#出殯,出席#喪禮,參與當中儀式 eng:to attend a funeral; to take part in a funeral procession yue:#噚日 阿強有去送阿福殯。 (cam4 jat6 aa3 koeng4 jau5 heoi3 sung3 aa3 fuk1 ban3.) eng:Kung has attended Fook's funeral yesterday.",,OK,已公開 87457,"真跡:zan1 zik1,真蹟:zan1 zik1","(pos:名詞) yue:書法家、畫家嘅親筆作品;唔係臨摹、仿製出嚟嘅 eng:an authentic painting or calligraphy work; not a copy yue:呢幅畫係名家真跡,梗係貴啦! (ni1 fuk1 waa2 hai6 ming4 gaa1 zan1 zik1, gang2 hai6 gwai3 laa1!) eng:This is an authentic painting by a master artist. Of course it's expensive!","眞跡,眞蹟",OK,已公開 100074,ACO:ei1 si1 ou1,"(pos:名詞) yue:政府嘅助理文書主任嘅俗稱;係#公務員 文書體系入面相對高階嘅位置,係最低級嘅文書主任;雖然睇落個名有啲似,但係同#AO,即係政務主任無直接嘅關係(量詞:個) eng:short for Assistant Clerical Officer",,OK,已公開 77158,厭食:jim3 sik6,"(pos:動詞) yue:#病態 噉唔想食嘢 eng:to have anorexia nervosa yue:佢失戀之後,就開始咗厭食。 (keoi5 sat1 lyun2 zi1 hau6, zau6 hoi1 ci2 zo2 jim3 sik6.) eng:After she broke up with her boyfriend, she started to have anorexia nervosa.",,OK,已公開 83275,生平:sang1 ping4,"(pos:名詞) yue:一個人成世人嘅經歷 eng:one's whole life; one's lifetime yue:生平事跡 (sang1 ping4 si6 zik1) eng:one's life story",,OK,已公開 66829,保安:bou2 on1,"(pos:名詞) yue:一個地方嘅#治安 狀況 eng:security yue:加強保安 (gaa1 koeng4 bou2 on1) eng:to strengthen security ---- yue:一啲由私人聘請,負責維持一個地方嘅治安嘅人(量詞:個) eng:security guards yue:我哋會請多幾個保安。 (ngo5 dei6 wui5 ceng2 do1 gei2 go3 bou2 on1.) eng:We will hire a couple more guards.",,OK,已公開 83411,實屬:sat6 suk6,"(pos:動詞) yue:真係;實在係 eng:is just; really is yue:如有雷同,實屬巧合。 (jyu4 jau5 leoi4 tung4, sat6 suk6 haau2 hap6.) eng:Any similarities are merely coincidence.",,OK,已公開 10093,勤有功,戲無益:kan4 jau5 gung1 hei3 mou4 jik1,"(pos:語句) yue:勤力學習或者工作,喺本份嗰度努力多啲,咁先有益於進步;懶散掛住玩,就對本業冇益。出自《三字經》。 eng:One should study or work hard and not be too fond of fun.",,OK,已公開 101446,北帝:bak1 dai3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#道教 神明,又稱為真武大帝、玄天上帝等等,統領北方,亦係守護漁民嘅海神;法相係披髮持劍,一隻腳踩住神龜,一隻腳踩住靈蛇 eng:Pak Tai; the Northern Emperor",,OK,已公開 70836,法學:faat3 hok6,"(pos:名詞) yue:研究#法律 嘅學科;關於法律嘅理論 eng:study of law; jurisprudence; legal theory",,OK,已公開 83403,實例:sat6 lai6,"(pos:名詞) yue:#實際 存在嘅#例子(量詞:個) eng:real example; concrete example yue:舉一個實例 (geoi2 jat1 go3 sat6 lai6) eng:to raise a real example",,OK,已公開 75734,慷慨:hong2 koi3,"(pos:形容詞) yue:大方;肯出錢出力;唔介意拎自己嘅嘢出嚟 eng:generous yue:請各位慷慨解囊,為公益出一分力。 (ceng2 gok3 wai2 hong2 koi3 gaai2 nong4, wai6 gung1 jik1 ceot1 jat1 fan1 lik6.) eng:Everyone please donate generously, and give a helping hand to the charity.",,OK,已公開 91059,震蛋:zan3 daan2,"(pos:名詞) yue:女性用嘅#蛋 狀#電動#自慰 器(量詞:個/隻) eng:love egg; egg-shape vibrator for female masturbation yue:我發現女神枕頭底收埋咗個震蛋。 (ngo5 faat3 jin6 neoi5 san4 zam2 tau4 dai2 sau1 maai4 zo2 go3 zan3 daan2.) eng:I found out that my dream girl has hidden a love egg under her pillow.",,OK,已公開 90880,甜忌廉:tim4 gei6 lim1,"(pos:名詞) yue:加咗糖嘅#忌廉 eng:sweetened whipping cream",,OK,已公開 67879,始料不及:ci2 liu6 bat1 kap6,"(pos:語句) yue:事情發展嘅結果,唔係當初開始時咁噉預料。 eng:out of the blue",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 47609,"噉:gam2,咁:gam2","(pos:語句) yue:喺句子前面,用嚟帶出話者喺綜合所有資訊之後,得出嘅問題或者結果 eng:well; then yue:你一個人住喺香港呀?噉,你有冇掛住屋企人啊? (nei5 jat1 go3 jan2 zyu6 hai2 hoeng1 gong2 aa4? gam2, nei5 jau5 mou5 gwaa3 zyu6 uk1 kei2 jan4 aa3?) eng:You live in Hong Kong on your own? Do you miss your family then? yue:噉,我都係留喺屋企喇。 (gam2, ngo5 dou1 hai6 lau4 hai2 uk1 kei2 laa3.) eng:If that's the case, I'm staying home then. yue:噉呀,聽日先算囉。 (gam2 aa4, ting1 jat6 sin1 syun3 lo1.) eng:If that's really so, let's leave it until tomorrow.",,OK,已公開 103815,冚數:kam2 sou3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67394,尋死:cam4 sei2,"(pos:動詞) yue:同#自殺 eng:to seek death; to commit suicide yue:佢諗唔開,決定去尋死。 (keoi5 nam2 m4 hoi1, kyut3 ding6 heoi3 cam4 sei2) eng:He couldn't think it through and decided to kill himself.",,OK,已公開 83186,新牌仔:san1 paai4 zai2,"(pos:名詞) yue:啱啱先考到#車牌 嘅人,特別係後生嘅男性;有時帶有輕蔑嘅意思,指對方經驗不足(量詞:個) eng:someone who has just passed their driving test, literally ""new license boy""",,OK,已公開 70637,花冧:faa1 lam1,"(pos:名詞) yue:有花#植物 嘅一部分,#花 未盛開嗰陣嘅狀態(量詞:個) eng:flower bud yue:而家佢仲係花冧,開花之後就會好靚。 (ji4 gaa1 keoi5 zung6 hai6 faa1 lam1, hoi1 faa1 zi1 hau6 zau6 wui5 hou2 leng3) eng:It's still a flower bud now, but it'll be gorgeous when it blooms.",,OK,已公開 76073,陰聲細氣:jam1 seng1 sai3 hei3,"(pos:形容詞) yue:講嘢好細聲同柔弱,有負面同講嘢唔自然嘅意味 eng:speaking softly and tenderly, with a nuance of negativity and creepiness yue:你講嘢做咩陰聲細氣,冇食飯呀? (nei5 gong2 je5 zou6 me1 jam1 seng1 sai3 hei3, mou5 sik6 faan6 aa4?) eng:Why are you speaking so softly and tenderly? Did you skip your lunch?",,OK,已公開 73950,公司:gung1 si1,"(pos:名詞) yue:從事生產或者提供服務,從而賺錢嘅機構(量詞:間) eng:company; corporation; firm yue:開公司 (hoi1 gung1 si1) eng:to set up a company yue:#有限公司 (jau5 haan6 gung1 si1) eng:limited company yue:保險公司 (bou2 him2 gung1 si1) eng:insurance company yue:佢間公司破咗產。 (keoi5 gaan1 gung1 si1 po3 zo2 caan2.) eng:His company went bankrupt. ---- yue:返工嘅地方;辦公室(量詞:間) eng:office; place of work yue:你間公司喺邊㗎? (nei5 gaan1 gung1 si1 hai2 bin1 gaa3?) eng:Where is your office? yue:我要返一返公司先。 (ngo5 jiu3 faan1 jat1 faan1 gung1 si1 sin1.) eng:I need to go back to my office.",,OK,已公開 69668,登對:dang1 deoi3,"(pos:形容詞) yue:形容情侶好夾,好適合喺埋一齊 eng:well-matched; putting together people that are suitable for each other yue:我成日覺得佢哋唔登對,所以佢哋離婚我都唔覺得出奇。 (ngo5 seng4 jat6 gok3 dak1 keoi5 dei6 m4 dang1 deoi3, so2 ji5 keoi5 dei6 lei4 fan1 ngo5 dou1 m4 gok3 dak1 ceot1 kei4.) eng:I always thought they were not well matched, so I wasn't surprised when they got divorced.",,OK,已公開 103816,忠告:zung1 guk1,"(pos:名詞) yue:非常緊要嘅#勸告、#建議(量詞:點/個) eng:serious advice yue:佢唔肯聽我嘅忠告,我可以點做? (keoi5 m4 hang2 teng1 ngo5 ge3 zung1 guk1, ngo5 ho2 ji5 dim2 zou6?) eng:What can I do that he is not willing to listen to my advice?",忠吿,OK,已公開 73247,結識:git3 sik1,"(pos:動詞) yue:認識並且成為朋友;接觸某人,建立關係 eng:to make acquaintance with; to know or associate with",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77085,異常:ji6 soeng4,"(pos:形容詞) yue:唔正常;同正常情況唔同 eng:unusual; abnormal yue:異常現象 (ji6 soeng4 jin6 zoeng6) eng:abnormal phenomena or situation",,OK,已公開 81896,內向:noi6 hoeng3,"(pos:形容詞)(ant:外向) yue:唔#熱衷#社交,鍾意自己一個或者同#熟人 一齊,比較#靜 同#低調 eng:being an introvert; introverted yue:佢好內向㗎,最怕就係要去識新朋友。 (keoi5 hou2 noi6 hoeng3 gaa3, zeoi3 paa3 zau6 hai6 jiu3 heoi3 sik1 san1 pang4 jau5.) eng:He's quite an introvert; he is most scared of having to make new friends.",,OK,已公開 79737,落袋:lok6 doi2,"(pos:動詞) yue:賺取純利,係可以收起俾自己,而唔係要畀公司或者#冚數 嘅 eng:to make profits; literally ""into pocket"" yue:啲生意咁差,扣埋租金同人工,就冇錢落袋喇。 (di1 saang1 ji3 gam3 caa1, kau3 maai4 zou1 gam1 tung4 jan4 gung1, zau6 mou5 cin2 lok6 doi2 laa3.) eng:The business is doing so badly that taking out rents and wages, we can't make any profit.",,OK,已公開 99151,辟腥:pik1 seng1,"(pos:動詞) yue:煮嘢食嘅時候整走#腥 味 eng:to get rid of fishy smell yue:用薑去辟腥 (jung6 goeng1 heoi3 pik1 seng1) eng:to get rid of fishy smell using ginger",,OK,已公開 73216,敬佩:ging3 pui3,"(pos:動詞) yue:#尊敬 同#佩服 一個人嘅品格或者行為 eng:to respect; to admire yue:我好敬佩我呢位朋友。 (ngo5 hou2 ging3 pui3 ngo5 ni1 wai2 pang4 jau5.) eng:I respect and admire this friend very much.",,OK,已公開 75354,歇:hit3,"(pos:動詞) yue:暫停活動,休息 eng:to stop; to rest yue:唔好行咁快啦,歇一歇得唔得啊? (m4 hou2 haang4 gam3 faai3 laa1, hit3 jat1 hit3 dak1 m4 dak1 aa3?) eng:Don't walk so fast. Can I have a rest? yue:食完晏晝飯最好飲杯茶歇一歇。 (sik6 jyun4 aan3 zau3 faan6 zeoi3 hou2 jam2 bui1 caa4 hit3 jat1 hit3.) eng:It would be the best to have a cup of tea for pleasure after lunch.",,OK,已公開 77824,容許:jung4 heoi2,"(pos:動詞) yue:#准許 人做一件事,通常用嚟講自己嘅要求,或者係負面啲嘅事 eng:to allow; to let; to pardon; usually followed by requests from the speaker, or something negative yue:請容許我講白啲。 (cing2 jung4 heoi2 ngo5 gong2 baak6 di1.) eng:Pardon my bluntness. yue:多謝大家容許我喺呢度發言。 (do1 ze6 daai6 gaa1 jung4 heoi2 ngo5 hai2 ni1 dou6 faat3 jin4.) eng:Thank you everyone for allowing me to speak here.",,OK,已公開 87377,祭祖:zai3 zou2,"(pos:動詞) yue:#拜祭#祖先,表示#尊敬、#懷緬,同埋#祈求 佢哋#保佑 eng:to hold a memorial ceremony for one's ancestors to show respect and remembrance and to ask for blessings yue:我哋每年都要返鄉下祭祖。 (ngo5 dei6 mui5 nin4 dou1 jiu3 faan1 hoeng1 haa2 zai3 zou2.) eng:We have to go back to our village every year to hold a memorial ceremony for our ancestors.",,OK,已公開 74318,過夜:gwo3 je2,"(pos:動詞) yue:#渡過#通宵;通常指喺#屋企 以外嘅地方 eng:to stay overnight; usually refers to places other than one's home yue:我今晚去同學屋企過夜,唔返屋企瞓。 (ngo5 gam1 maan5 heoi3 tung4 hok6 uk1 kei2 gwo3 je2, m4 faan1 uk1 kei2 fan3.) eng:I'll stay overnight at my classmate's home; I'm not going home to sleep tonight.",,OK,已公開 77072,異:ji6,"(pos:語素) yue:有分別;同其他嘢唔一樣 eng:different yue:#異口同聲 (ji6 hau2 tung4 sing1) eng:saying something together; literally, different mouths but same voice yue:#差異 (caa1 ji6) eng:difference ---- yue:唔正常嘅 eng:unusual; extraordinary yue:#異味 (ji6 mei6) eng:peculiar smell yue:#異常 (ji6 soeng4) eng:abnormal",,OK,已公開 70958,揮拳:fai1 kyun4,"(pos:動詞) yue:手握緊拳頭,然後打出去,揮拳唔一定要有目標 eng:to punch; to throw a punch yue:佢見到香港隊入波,開心到向天揮拳。 eng:He, witnessing a goal made by team Hong Kong, was so happy that he threw an air punch.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91215,牛河:ngau4 ho2,"(pos:名詞) yue:配上#牛肉 嘅#河粉 eng:flat noodles with beef yue:乾炒牛河係廣東名菜之一。 (gon1 caau2 ngau4 ho2 hai6 gwong2 dung1 ming4 coi3 zi1 jat1.) eng:Fried flat noodles with beef is a famous Cantonese dish.",,OK,已公開 82458,票價:piu3 gaa3,"(pos:名詞) yue:一張#飛 嘅價錢 eng:ticket price yue:科學館入場票價廿五蚊。 (fo1 hok6 gun2 jap6 coeng4 piu3 gaa3 jaa6 ng5 man1.) eng:A ticket to the Space Museum costs $25.",,OK,已公開 75359,僥倖:hiu1 hang6,"(pos:形容詞) yue:形容成功唔係靠實力,純粹靠運氣 eng:lucky; in sheer luck; by chance yue:今次攞獎係僥倖嘅啫,講唱功點夠你勁! (gam1 ci3 lo2 zoeng2 hai6 hiu1 hang6 ge3 ze1, gong2 coeng3 gung1 dim2 gau3 nei5 ging6!) eng:I get this award merely by chance! You sing much better than I do!",,OK,已公開 74824,倖:hang6,"(pos:語素) yue:#隨機 遇到嘅好事 eng:luck; fortune yue:#倖存者 (hang6 cyun4 ze2) eng:survivor of a disaster yue:#僥倖 (hiu1 hang6) eng:lucky; in sheer luck; by chance",,OK,已公開 23532,黑市:haak1 si5:hak1 si5,"(pos:名詞) yue:進行#非法#交易 嘅#市場 eng:black market yue:黑市勞工 (hak1 si5 lou4 gung1) eng:labour in the black market yue:黑市柴油 (hak1 si5 caai4 jau4) eng:black-market diesel",,OK,已公開 48161,建議:gin3 ji5,"(pos:名詞) yue:講出嚟,希望其他人跟住做嘅意見(量詞:個) eng:suggestion; advice yue:你嘅建議幾好,我哋就噉做啦。 (nei5 ge3 gin3 ji5 gei2 hou2, ngo5 dei6 zau6 gam2 zou6 laa1.) eng:You suggestion is quite good, let's do it.",,OK,已公開 48160,建議:gin3 ji5,"(pos:動詞) yue:提出意見,希望其他人跟住做 eng:to suggest; to propose; to recommend yue:我建議今日休會一天。 (ngo5 gin3 ji5 gam1 jat6 jau1 wui5 jat1 tin1.) eng:I suggest that today's meeting should be adjourned for one day.",,OK,已公開 82016,惡人先告狀:ok3 jan4 sin1 gou3 zong6,"(pos:語句) yue:衰人、#理虧 嘅人搶先#冤枉 人 eng:the guilty party manages to turn the tables on the victim yue:明明係你打尖,你仲惡人先告狀? (ming4 ming4 hai6 nei5 daa2 zim1, nei5 zung6 ok3 jan4 sin1 gou3 zong2.) eng:It's you who jumped the queue. Why are you accusing me?",惡人先吿狀,OK,已公開 89397,忠臣:zung1 san4,"(pos:名詞) yue:對國家、皇帝忠誠嘅臣子(量詞:個) eng:a loyal and faithful official",,OK,已公開 77707,仰望:joeng5 mong6,"(pos:動詞) yue:向上望 eng:to look upwards yue:仰望天空 (joeng5 mong6 tin1 hung1) eng:to look up at the sky",,OK,已公開 76466,一時時:jat1 si4 si4:jat1 si2 si4,"(pos:副詞) yue:#有時;#間中 eng:sometimes; occasionally yue:我哋唔係成日出街食嘅,一時時嘅啫。 (ngo5 dei6 m4 hai6 seng4 jat6 ceot1 gaai1 sik6 ge3, jat1 si4 si4 ge3 ze1.) eng:We don't always eat out. Only occasionally.",,OK,已公開 93187,響噹噹:hoeng2 dong1 dong1,"(pos:形容詞)(label:俚語) yue:出名;為人所知 eng:well-known; famous; having a reputation yue:我大佬個朵響噹噹,有邊個唔識? (ngo5 daai6 lou2 go3 do2 hoeng2 dong1 dong1, jau5 bin1 go3 m4 sik1?) eng:The name of my boss is known by everyone.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40324,八月:baat3 jyut6,"(pos:名詞) yue:每年嘅第八個月;喺西曆入面同七月一樣係大月,有三十一日 eng:August yue:八月出世嘅人,唔係獅子座就係處女座。 (baat3 jyut6 ceot1 sai3 ge3 jan4, m4 hai6 si1 zi2 zo6 zau6 hai6 cyu5 neoi5 zo6.) eng:Those who are born in August should be Leo or Virgo.",,OK,已公開 67480,七月:cat1 jyut6,"(pos:名詞) yue:每年嘅第七個月;喺西曆入面係大月,有三十一日 eng:the seventh month of a year; July yue:啲中學生七月就放暑假喇。 (di1 zung1 hok6 saang1 cat1 jyut6 zau6 fong3 syu2 gaa3 laa3.) eng:Secondary school students have their summer holiday in July.",,OK,已公開 76409,一月:jat1 jyut6,"(pos:名詞) yue:每年嘅第一個月,喺西曆入面有三十一日 eng:January yue:一月有三十一日。 (jat1 jyut6 jau5 saam1 sap6 jat1 jat6.) eng:There are thirty-one days in January.",,OK,已公開 72030,嫁人:gaa3 jan4,"(pos:動詞) yue:女性同人#結婚 eng:(of women) to get married yue:佢話唔會嫁人喎。 (keoi5 waa6 m4 wui5 gaa3 jan4 wo5.) eng:She said that she won't get married.",,OK,已公開 73481,肛門:gong1 mun4,"(pos:名詞)(sim:屁眼)(sim:屎眼)(sim:屎窟窿)(sim:後庭)(sim:菊花) yue:#直腸 嘅末端,排走#糞便 嘅地方(量詞:個) eng:anus",,OK,已公開 78890,拉尺:laai1 cek3,"(pos:名詞) yue:一種量度工具;係可以伸縮嘅軟尺,用嘅時候拉適當嘅長度出嚟,用完可以收返埋;又叫#捲尺(量詞:把) eng:tape measure; measuring tape",,OK,已公開 97141,氹波拿:dam6 bo1 naa4,"(pos:名詞)(label:舊式)(label:香港) yue:一種有博彩成份嘅抽獎遊戲,玩法類似#賓果;係英文Tombola嘅音譯 eng:Tombola",,OK,已公開 73480,肛:gong1,"(pos:語素) yue:#直腸 嘅末端,排走#糞便 嘅地方 eng:anus yue:#肛門 (gong2 mun4) eng:anus yue:#探肛 (taam3 gong1) eng:per-rectal digital examination",,OK,已公開 58250,疲勞:pei4 lou4,"(pos:名詞) yue:#攰 、唔夠#休息 嘅狀況 eng:fatigue yue:肌肉疲勞 (gei1 juk6 pei4 lou4) eng:muscular fatigue yue:#疲勞轟炸 (pei4 lou4 gwang1 zaa3) eng:to bombard",,OK,已公開 73791,局長:guk6 zoeng2,"(pos:名詞) yue:#部門 嘅#首長 (量詞:個) eng:director of a bureau; Secretary of a department in a government; head of a police station or fire station yue:教育局局長 (gaau3 juk6 guk6 guk6 zoeng2) eng:Secretary for Education yue:局長,你可唔可以回答我剛才嘅問題。 (guk6 zoeng2, nei5 ho2 m4 ho2 ji5 wui4 daap3 ngo5 gong1 coi4 ge3 man6 tai4.) eng:Secretary, can you answer my previous question.",,OK,已公開 67833,出生入死:ceot1 sang1 jap6 sei2,"(pos:動詞) yue:唔理安危,冒生命危險,置生死於度外 eng:to go through fire and water; to go through thick and thin; to do something at the risk of one's life yue:我同你出生入死,你竟然噉對我? (ngo5 tung4 nei5 ceot1 sang1 jap6 sei2, nei5 ging2 jin4 gam2 deoi3 ngo5?) eng:I risked my life for you, but you treat me like that?",,OK,已公開 88455,戰友:zin3 jau5,"(pos:名詞) yue:並肩作戰,而且感情深厚嘅人(量詞:個) eng:comrade-in-arms yue:一齊出生入死嘅戰友 (jat1 cai4 ceot1 sang1 jap6 sei2 ge3 zin3 jau5) eng:fellow soldiers who go through fire and water together",,OK,已公開 76012,血:hyut3,"(pos:名詞)(sim:血液) yue:#脊椎動物 嘅#循環系統 入面,用嚟輸送#氧氣 同#營養 去唔同嘅#器官 嘅紅色#液體(量詞:滴) eng:blood yue:#流血 (lau4 hyut3) eng:to bleed yue:#抽血 (cau1 hyut3) eng:blood extraction yue:#輸血 (syu1 hyut3) eng:blood transfusion yue:#血型 (hyut3 jing4) eng:blood type yue:#吸血鬼 (kap1 hyut3 gwai2) eng:vampire; literally, suck blood ghost yue:地下有好大灘血。 (dei6 haa2 jau5 hou2 daai6 taan1 hyut3.) eng:There is a big patch of blood on the ground.",,OK,已公開 76022,血液:hyut3 jik6,"(pos:名詞)(sim:血) yue:一般講#血;#脊椎動物 嘅#循環系統 入面,用嚟輸送#氧氣 同#營養 去唔同嘅#器官 嘅紅色#液體 eng:blood yue:捐贈者嘅血液 (gyun1 zang6 ze2 ge3 hyut3 jik6) eng:blood from donors ---- yue:用嚟象徵某個種族、祖先、家譜、身份 eng:blood (of a ethnic group, descent, lineage, or identity)",,OK,已公開 90698,急急忙忙:gap1 gap1 mong4 mong4,"(pos:副詞) yue:個心好緊張,好趕時間噉 eng:in a hurry; in a haste yue:佢急急忙忙走咗出去。 (keoi5 gap1 gap1 mong4 mong4 zau2 zo2 ceot1 heoi3.) eng:He went outside in a haste.",,OK,已公開 71249,菲傭:fei1 jung4,"(pos:名詞) yue:由#菲律賓 嚟嘅家居傭工,負責處理家務 (量詞:個) eng:Filipino domestic helper; Filipino maid yue:香港除咗菲傭,#印傭 都好多。 (hoeng1 gong2 ceoi4 zo2 fei1 jung4, jan3 jung4 dou1 hou2 do1.) eng:The domestic helpers in HK do not solely come from Philippines. Some of them come from Indonesia.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6159,書架:syu1 gaa2,"(pos:名詞) yue:擺#書 嘅#架(量詞:個) eng:bookshelf yue:#實木 書架 (sat6 muk6 syu1 gaa2) eng:hardwood bookshelf",,OK,已公開 68153,清盤:cing1 pun2,"(pos:動詞) yue:一種法律程序,指公司停止生產運作,所有資產要喺短期內出售,變返現金,按先後次序償還債項,然後按法律程序宣布公司解散 eng:to liquidate yue:佢間公司俾人清咗盤,仲爭落一身債。 (keoi5 gaan1 gung1 si1 bei2 jan4 cing1 zo2 pun2, zung6 zaang1 lok6 jat1 san1 zaai3.) eng:His company was liquidated, and he is also deeply in debt.",,OK,已公開 88938,長者:zoeng2 ze2,"(pos:名詞) yue:對於踏入老年嘅人、年長嘅人嘅尊稱(量詞:位) eng:(honorable) the elderly; old people; senior citizens yue:長者半價優惠 (zoeng2 ze2 bun3 gaa3 jau1 wai6) eng:50% discount for senior citizens",,OK,已公開 87697,者:ze2,"(pos:詞綴) yue:表示做某個動作、具有某種性質嘅人嘅後綴 eng:used to indicate somebody who performs a particular action; -er yue:#作者 (zok3 ze2) eng:writer; author yue:#長者 (zoeng2 ze2) eng:elder yue:#記者 (gei3 ze2) eng:journalist; reporter yue:#講者 (gong2 ze2) eng:speaker yue:#受害者 (sau6 hoi6 ze2) eng:victim yue:施事者 (si1 si6 ze2) eng:doer; actor ---- yue:用喺數詞之後,指代先前提過嘅咁多個對象 eng:used after numerals to substitute the same number of aforementioned entities yue:兩者 (loeng5 ze2) eng:the (above) two yue:三者之間冇任何關連。 (saam1 ze2 zi1 gaan1 mou5 jam6 ho4 gwaan1 lin4.) eng:There is no relationship between the three.",,OK,已公開 101228,莫卡:mok1 kaa4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#朱古力#咖啡 eng:mocha",,OK,已公開 70200,啄木鳥:doek3 muk6 niu5,"(pos:名詞) yue:雀鳥一種,專門#啄 開#樹皮,食蛀咗入木嘅#昆蟲,因此個#喙 特別#尖 同強壯(量詞:隻) eng:woodpecker",,OK,已公開 103801,喙:fui3,"(pos:名詞) yue:#雀鳥 嘅硬嘴 eng:beak yue:不容置喙",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 58636,盆:pun4,"(pos:量詞) yue:計算以#盆 盛載嘅嘢嘅量詞 eng:measure word for basin or pot yue:一盆水 (jat1 pun4 seoi2) eng:a basin of water yue:一盆花 (jat1 pun4 faa1) eng:a pot of flowers",,OK,已公開 83928,睡覺:seoi6 gaau3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#瞓覺 eng:to sleep; to go to bed zho:你為甚麼不睡覺? (nei5 wai6 sam6 mo1 bat1 seoi6 gaau3?) yue:你點解唔瞓覺? (nei5 dim2 gaai2 m4 fan3 gaau3?) eng:Why don't you go to sleep?",,OK,已公開 78070,預先:jyu6 sin1,"(pos:副詞)(sim:預早) yue:喺某件事發生之前 eng:in advance; beforehand yue:預先通知 (jyu6 sin1 tung1 zi1) eng:to notify in advance yue:你嚟之前預先俾個電話我啦。 (nei5 lai4 zi1 cin4 jyu6 sin1 bei2 go3 din6 waa2 ngo5 laa1.) eng:Please call me in advance before you arrive.",,OK,已公開 77582,要麼:jiu3 mo1,"(pos:連詞)(label:書面語) yue:#一係⋯#就⋯;一係 eng:either...or... zho:要麼你批鬥你父母, 要麼你自己受批鬥。 (jiu3 mo1 nei5 pai1 dau3 nei5 fu6 mou5, jiu3 mo1 nei5 zi6 gei2 sau6 pai1 dau3.) yue:一係你批鬥你父母,一係就你自己俾人批鬥。 (jat1 hai6 nei5 pai1 dau3 nei5 fu6 mou5, jat1 hai6 zau6 nei5 zi6 gei2 bei2 jan4 pai1 dau3.) eng:Either you publicly humiliate your parents, or you get the same treatment.",,OK,已公開 86458,同埋:tung4 maai4,"(pos:連詞) yue:用喺兩個詞組之間嘅連詞,表示一齊嘅意思 eng:and; with yue:我會同埋佢哋嚟。 (ngo5 wui5 tung4 maai4 keoi5 dei6 lai4) eng:I will come with them. yue:執埋啲衫同埋啲襪。 (zap1 maai4 di1 saam1 tung4 maai4 di1 mat6) eng:Pack the clothes and the socks. yue:我鍾意香蕉同埋蘋果。 (ngo5 zung1 ji3 hoeng1 ziu1 tung4 maai4 ping4 gwo2) eng:I like bananas and apples.",,OK,已公開 90736,同埋:tung4 maai4,"(pos:副詞) yue:一齊 eng:together yue:我哋係同埋做嘢嘅工友。 (ngo5 dei6 hai6 tung4 maai4 zou6 je5 ge3 gung1 jau5.) eng:We are factory workers who work together.",,OK,已公開 90820,"奶咀:naai5 zeoi2,奶嘴:naai5 zeoi2","(pos:名詞) yue:形狀仿照人嘅乳頭整,俾BB#啜 住,等佢哋靜落嚟嘅橡膠或者乳膠(量詞:個) eng:dummy; pacifier yue:佢一啜奶咀就會收聲唔喊。 (keoi5 jat1 zyut3 naai5 zeoi2 zau6 wui5 sau1 seng1 m4 haam3.) eng:She stops crying once she has a dummy to suck. ---- yue:喺奶樽嘅頂,俾BB啜奶用嘅膠(量詞:個) eng:nipple of a nursing bottle yue:個奶咀爛咗,飲奶嗰陣啲奶係噉漏出嚟。 (go3 naai5 zeoi2 laan6 zo2, jam2 naai5 go2 zan6 di1 naai5 hai6 gam2 lau6 ceot1 lai4.) eng:The nipple is damaged; when the baby drinks from the bottle, milk keeps leaking from it.",,OK,已公開 86952,獲准:wok6 zeon2,"(pos:動詞) yue:#獲得#准許;被賦予權限做某件事 eng:to receive permission yue:被告獲准以五千元保釋外出。 (bei6 gou3 wok6 zeon2 ji5 ng5 cin1 jyun4 bou2 sik1 ngoi6 ceot1.) eng:The defendant was released on $5000 bail.",,OK,已公開 42409,黐脷根:ci1 lei6 gan1,"(pos:動詞) yue:本身指#脷根 過短影響#發音;實際上多數指讀唔到噝音(si1 jam1,例如「沙」「渣」「叉」嘅聲母)呢種語言#障礙 eng:to suffer from tongue tie; to speak with a lisp yue:佢講嘢黐脷根,我唔係咁聽得明佢講乜。 (keoi5 gong2 je5 ci1 lei6 gan1, ngo5 m4 hai6 gam3 teng1 dak1 ming4 keoi5 gong2 mat1.) eng:He speaks with a lisp. I can't quite make out what he was trying to say.",,OK,已公開 82688,耍:saa2,"(pos:動詞) yue:#玩、#戲弄;通常指#講大話 去#拖延、#打發、#敷衍 對方 eng:to fool; to trick; now usually refers to lying or giving a perfunctory answer in order to buy time or to get away yue:你唔想同我拍拖咪講囉。唔好耍我啦。 (nei5 m4 soeng2 tung4 ngo5 paak3 to1 mai6 gong2 lo1. m4 hou2 saa2 ngo5 laa1.) eng:Just say it if you don't want to go on a date with me. Don't fool me. ---- yue:練習拳法、武術招術招式 eng:(of martial arts or shadowboxing) to perform; to play with yue:#耍拳 (saa2 kyun2) eng:to practise shadowing boxing yue:#耍太極 (saa2 taai3 gik6) eng:to practise Tai Chi movements",,OK,已公開 61875,攤:taan1,"(pos:名詞) yue:通常係臨時性質,佔地方好少,喺室外做生意嘅地方(量詞:個) eng:small booth or stand yue:#報攤 (bou3 taan1) eng:newspaper stand",,OK,已公開 85621,攤開:taan1 hoi1,"(pos:動詞) yue:將本身摺埋或者捲起嘅嘢打平 eng:to spread out; to open up; to unfold yue:攤開雙手 (taan1 hoi1 soeng1 sau2) eng:to open one's palms",,OK,已公開 83147,身心:san1 sam1,"(pos:名詞) yue:泛指一個人嘅#肉體 同#心靈 eng:body and mind yue:身心健康 (san1 sam1 gin6 hong1) eng:physically and mentally healthy",,OK,已公開 90510,貢丸:gung3 jyun2,"(pos:名詞) yue:有冬菇碎粒嘅豬肉丸(量詞:粒) eng:pork ball with diced shiitake mushroom",,OK,已公開 76120,因人而異:jan1 jan4 ji4 ji6,"(pos:語句) yue:一件事對唔同人會有唔同嘅效果 eng:to vary with each individual yue:呢個療程嘅效果因人而異。 (ni1 go3 liu4 cing4 ge3 haau6 gwo2 jan1 jan4 ji4 ji6.) eng:The effect of this treatment varies with each individual.",,OK,已公開 63968,珍藏:zan1 cong4,"(pos:名詞) yue:非常#珍貴 嘅#收藏(量詞:件) eng:collection of valuable articles yue:呢幾個郵票係我嘅私人珍藏。 (ni1 gei2 go3 jau4 piu3 hai6 ngo5 ge3 si1 jan4 zan1 cong4.) yue:These few stamps are my treasured collection.",,OK,已公開 79565,領袖:ling5 zau6,"(pos:名詞) yue:指#帶領、#指導 其他人嘅人(量詞:個) eng:leader",,OK,已公開 70279,黨魁:dong2 fui1,"(pos:名詞) yue:一個#政黨 嘅最高#領袖(量詞:個) eng:party leader",,OK,已公開 74577,客機:haak3 gei1,"(pos:名詞) yue:載客嘅#飛機;主要用嚟運送、承載#平民 嘅飛機(量詞:架) eng:commercial passenger plane; airliner yue:波音七四七客機 (bo1 jam1 cat1 sei3 cat1 haak3 gei1) eng:Boeing 747 commercial airliner",,OK,已公開 75777,好過:hou2 gwo3,"(pos:語句) yue:(形容詞「#好」嘅比較形)兩者作比較時,一樣嘢比另一樣好 eng:better than yue:我覺得佢嘅表現好過其他人。 (ngo5 gok3 dak1 keoi5 ge3 biu2 jin6 hou2 gwo3 kei4 taa1 jan4.) eng:I think his performance is better than others. ---- yue:用嚟表達一個選項好差,另一個選項雖然唔係太理想,但係都未有咁差;經常同「#不如」「#索性」喺同一句出現 eng:would rather; might as well yue:中學畢業嘅文職人工咁奀,我不如去當差好過啦。 (zung1 hok6 bat1 jip6 ge3 man4 zik1 jan4 gung1 gam3 an1, ngo5 bat1 jyu4 heoi3 dong1 caai1 hou2 gwo3 laa1.) eng:The pay of an office job for a high school graduate is so low, I might as well become a police officer.",,OK,已公開 88115,致病:zi3 beng6,"(pos:區別詞) yue:可以令到生物#病 嘅 eng:pathogenic; illness-causing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40824,病菌:beng6 kwan2,"(pos:名詞) yue:進入生物體內後會#致病 嘅#細菌(量詞:隻/種) eng:bacteria; germ; or generally referring to pathogens, for example viruses, etc. yue:大學洗手間一日會清潔三次,以預防病菌傳播。 (daai6 hok6 sai2 sau2 gaan1 jat1 jat6 wui5 cing1 git3 saam1 ci3, ji5 jyu6 fong4 beng6 kwan2 cyun4 bo3.) eng:The washrooms in the university are cleaned three times a day, in order to prevent the transmission of bacteria.",,OK,已公開 68026,千變萬化:cin1 bin3 maan6 faa3,"(pos:語句) yue:有多到#無窮無盡 嘅變化 eng:ever-changing; changing constantly; with much variation yue:呢個世界千變萬化,冇人知道聽日會發生乜嘢事。 (ni1 go3 sai3 gaai3 cin1 bin3 maan6 faa3, mou5 jan4 zi1 dou6 ting1 jat6 wui5 faat3 sang1 mat1 je5 si6.) eng:The world is changing constantly, no one knows what will happen tomorrow.",,OK,已公開 90596,滑梯:waat6 tai1,"(pos:名詞) yue:可以畀人坐低向下滑嘅嬉戲設施(量詞:條) eng:slide yue:瀡滑梯好好玩。 (soe4 waat6 tai1 hou2 hou2 waan2.) eng:Sliding down the slide is fun.",,OK,已公開 68229,情面:cing4 min6,"(pos:名詞) yue:私人之間嘅#交情、#面子 eng:the relationship between the parties and one's face yue:不顧情面 (bat1 gu3 cing4 min2) eng:to disregard the relationship and one's face",,OK,已公開 96470,"刻板:haak1 baan2:hak1 baan2,刻版:haak1 baan2:hak1 baan2","(pos:名詞) yue:古時印刷用嘅底板;刻咗啲要印嘅字同圖喺度(量詞:塊) eng:a stereotype or a mould used in a printing press",,OK,已公開 76582,柚:jau2,"(pos:名詞) yue:#生果 嘅一種,類似#柑 同#橙,傳統會係中秋節食(量詞:個) eng:grapefruit yue:中秋節就嚟到喇喎,不如你去街市買個柚返嚟吖。 (zung1 cau1 zit3 zau6 lai4 dou3 laa3 wo3, bat1 jyu4 nei5 heoi3 gaai1 si5 maai5 go3 jau2 faan1 lai4 aa1.) eng:The Mid-Autumn Festival is coming. Why don't you buy a grapefruit from the market?",,OK,已公開 67170,拆夥:caak3 fo2,"(pos:動詞) yue:解散隊伍;結束合作關係 eng:to dissolve a partnership; to end the co-operation yue:佢哋合作咗三年之後就拆夥喇。 (keoi5 dei6 hap6 zok3 zo2 saam1 nin4 zi1 hau6 zau6 caak3 fo2 laa3.) eng:They have dissolved their partnership after three years of co-operation.",,OK,已公開 23535,黑頭:haak1 tau4:hak1 tau4,"(pos:名詞) yue:皮膚表面嘅黑點,係由皮膚嘅油脂形成嘅污垢(量詞:粒) eng:blackhead yue:黑頭貼 (hak1 tau4 tip3) eng:blackhead removal strip yue:擳黑頭 (zit1 hak1 tau4) eng:to squeeze blackheads yue:我成個鼻都係黑頭,睇落好似個士多啤梨。 (ngo5 seng4 go3 bei6 dou1 hai6 hak1 tau4, tai2 lok6 hou2 ci5 go3 si6 do1 be1 lei2.) eng:My nose is full of blackheads. It looks like a strawberry.",,OK,已公開 41017,別號:bit6 hou6,"(pos:名詞)(sim:外號) yue:指正式名以外嘅自稱、名稱(量詞:個) eng:title or nickname commonly known for identification apart from the 'official' name yue:有「最準分析員」別號嘅陸東(Andrew),我每次見到佢,都忍唔住問佢點睇股市樓市。 (jau5 zeoi3 zeon2 fan1 sik1 jyun4 bit6 hou6 ge3 luk6 dung1, ngo5 mui5 ci3 gin3 dou2 keoi5, dou1 jan2 m4 zyu6 man6 keoi5 dim2 tai2 gu2 si5 lau4 si5.) eng:Every time I see Andrew Luk, who is known as ""the most accurate analyst"", I can't resist asking his opinion on the stock and property markets.",,OK,已公開 73180,境地:ging2 dei6,"(pos:名詞) yue:所遭遇嘅不幸、悲慘情況(量詞:個) eng:unfortunate situation or circumstance; plight yue:佢最後淪落到呢個境地,都係自己攞嚟。 (keoi5 zeoi3 hau6 leon4 lok6 dou3 ni1 go3 ging2 dei6, dou1 hai6 zi6 gei2 lo2 lei4.) eng:He has only himself to blame for engaging in this miserable situation.",,OK,已公開 85640,"嘆氣:taan3 hei3,歎氣:taan3 hei3","(pos:動詞) yue:#抖大氣,呼出一啖長氣或者發出「#嚡」嘅聲,去抒發自己嘅悲傷情緒 eng:to sigh yue:唔好淨係嘆氣啦,有唔開心要同人傾下㗎。 (m4 hou2 zing6 hai6 taan3 hei3 laa1, jau5 m4 hoi1 sam1 jiu3 tung4 jan4 king1 haa5 gaa3.) eng:Don't just sigh in despair, if you are unhappy with anything you need to talk with someone.",,OK,已公開 99601,"cute:kiu1,Q:kiu1","(pos:形容詞) yue:由英文「cute」借返嚟,亦都會寫做同音字Q,即係#可愛、#得意;另外有變體#cutie eng:cute; borrowed from English yue:#Q版 (kiu1 baan2) eng:cute version yue:睇下!嗰隻貓幾Q! (tai2 haa5! go2 zek3 maau1 gei2 kiu1!) eng:Look! That cat is so cute!",,OK,已公開 103791,一條氣:jat1 tiu4 hei3,"(pos:語句) yue:急促而連續。 eng:hurriedly and continuously; in one breath yue:今日我一條氣走咗兩堂路。 eng:",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 51834,一陣:jat1 zan6:jat1 zan2,"(pos:名詞)(sim:一會)(sim:片刻) yue:一段短時間,時間長度可以用#分鐘 計算嘅 eng:a while; a moment yue:我玩咗一陣。 (ngo5 waan2 zo2 jat1 zan6.) eng:I've played for a while. yue:請你喺度等一陣。 (ceng2 nei5 hai2 dou6 dang2 jat1 zan6.) eng:Please wait here for a moment. yue:我一陣就會嚟。 (ngo5 jat1 zan6 zau6 wui5 lai4.) eng:I will come in a moment.",,OK,已公開 29887,踎低:mau1 dai1,"(pos:動詞) yue:雙腳屈曲,令臀部接近或觸及地面 eng:to squat down yue:踎低起身見頭暈 (mau1 dai1 hei2 san1 gin3 tau4 wan4) eng:feeling dizzy stand up after squatting",,OK,已公開 85787,偷睇:tau1 tai2,"(pos:動詞)(sim:偷窺) yue:靜靜雞睇一啲唔應該睇嘅嘢 eng:to peep at; to peek at; to spy on yue:偷睇考試卷 (tau1 tai2 haau2 si3 gyun2) eng:to peek at the examination paper yue:我見到佢喺度偷睇人沖涼呀! (ngo5 gin3 dou2 keoi5 hai2 dou6 tau1 tai2 jan4 cung1 loeng4 aa3!) eng:I saw him peeping in someone's shower!",,OK,已公開 40847,逼近:bik1 gan6,"(pos:動詞) yue:有威脅性嘅人或者嘢漸漸移近,距離越嚟越短 eng:(of someone or something threatening) to draw near; to close in; to approach yue:個颱風逐漸逼近香港。 (go3 toi4 fung1 zuk6 zim6 bik1 gan6 hoeng1 gong2.) eng:The typhoon is approaching Hong Kong.",,OK,已公開 97562,重寫:cung4 se2,"(pos:動詞) yue:重新寫過 eng:to rewrite; to write the whole again yue:文章唔符合要求,要重寫。 (man2 zoeng1 m4 fu4 hap6 jiu1 kau4, jiu3 cung4 se2.) eng:The article does not fit the requirements and needs rewriting.",,OK,已公開 83528,"手銬:sau2 kaau3,手扣:sau2 kau3","(pos:名詞) yue:用嚟鎖住人兩隻手嘅工具;係兩個用短嘅鏈連埋嘅扣,分別扣住兩隻手嘅手腕;用嘅時候通常會將目標嘅手反去背後,鎖起之後兩隻手分唔開,基本上用唔到手做任何嘢 eng:handcuffs; shackles",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97477,睇差一皮:tai2 caa1 jat1 pei4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84579,性徵:sing3 zing1,"(pos:名詞) yue:可以用嚟分辨男女嘅身體特徵(量詞:個) eng:sex characteristic yue:第二性徵 (dai6 ji6 sing3 zing1) eng:secondary sex characteristic",,OK,已公開 81641,牛奶:ngau4 naai5,"(pos:名詞) yue:#雌#牛 分泌嘅 #奶(量詞:杯/盒/支) eng:cow's milk; milk yue:日日飲牛奶,皮膚會滑啲。 (jat6 jat6 jam2 ngau4 naai5, pei4 fu1 wui5 waat6 di1.) eng:If you drink milk every day, your skin will become smoother.",,OK,已公開 103584,三五七:saam1 ng5 cat1,"(pos:數詞) yue:#幾;用嚟做十以下嘅約數 eng:several; quite some (below 10); literally, three, five, seven yue:要三五七年。 (jiu3 saam1 ng5 cat1 nin4.) eng:It's gonna take quite some years.",,OK,已公開 93635,襟計:kam1 gai3,"(pos:形容詞) yue:指一樣嘢未來或者長遠計,會要使好多錢 eng:used to describe something that will incur a substantial cost, either one-off or in the long run yue:搬遠咗搭車每日貴十蚊,都幾襟計㗎。 (bun1 jyun5 zo2 daap3 ce1 mui5 jat6 gwai3 sap6 man1, dou1 gei2 kam1 gai3 gaa3.) eng:If you move further from downtown, transportation will cost $10 more per day. Think about the long run.",,OK,已公開 40741,"髀罅:bei2 laa3,肶罅:bei2 laa3,脾罅:bei2 laa3","(pos:名詞) yue:兩條腿中間嘅空位(量詞:條) eng:gap between two legs; thigh gap",,OK,已公開 14788,坡:bo1:po1,"(pos:語素) yue:一啲打斜咗嘅平面 eng:slope; incline; cant yue:#山坡 (saan1 bo1) eng:hillside yue:#斜坡 (ce3 bo1) eng:slope",,OK,已公開 99676,坡:bo1,"(pos:語素)(label:專名) yue:#新加坡 嘅 eng:of Singapore yue:#坡妹 (bo1 mui1) eng:Singaporean girl yue:#坡紙 (bo1 zi2) eng:Singapore dollar",,OK,已公開 40800,避雷針:bei6 leoi4 zam1,"(pos:名詞) yue:裝喺高處,例如大廈天台嘅金屬棒或者類似嘅裝置,會導電落地下,令閃電打佢唔打其他嘢,防止其他嘢俾雷電打中而有損傷(量詞:支) eng:lightning conductor; lightning rod",,OK,已公開 23407,狹義:haap3 ji6:haap6 ji6,"(pos:名詞)(ant:廣義) yue:界定一樣嘢嘅時候,一種可以用嚟分辨相似概念、適用範圍#窄 啲嘅定義(量詞:個) eng:narrow sense",,OK,已公開 74426,廣義:gwong2 ji6,"(pos:名詞)(ant:狹義) yue:界定一樣嘢嘅時候,一種包括多啲嘢、適用範圍闊啲嘅定義(量詞:個) eng:broad sense yue:廣義上 (gwong2 ji6 soeng6) eng:in a broad sense",,OK,已公開 74228,軍用:gwan1 jung6,"(pos:區別詞) yue:專門設計畀#軍隊 使用嘅 eng:for military use; military yue:軍用地圖 (gwan1 jung6 dei6 tou4) eng:military map",,OK,已公開 71145,奮戰:fan5 zin3,"(pos:動詞) yue:全力以赴應付戰鬥 eng:to fight bravely yue:無論敵人有幾強,我哋都會奮戰到底。 (mou4 leon6 dik6 jan4 jau5 gei2 koeng4, ngo5 dei6 dou1 wui5 fan5 zin3 dou3 dai2.) eng:No matter how strong the enemies are, we would fight bravely and til death.",,OK,已公開 97183,通書:tung1 syu1,"(pos:名詞) yue:即係#通勝(「書」同「#輸」同音,為咗意頭而將佢改為「#勝」)(量詞:本) eng:traditional Chinese almanac; see #通勝 as its euphemism yue:#一本通書睇到老 (jat1 bun2 tung1 syu1 tai2 dou3 lou5) eng:rigid; inflexible; literally, ""reading the same almanac into old age""",,OK,已公開 83852,水龍頭:seoi2 lung4 tau4,"(pos:名詞)(sim:龍頭)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/73/Wasserhahn.jpg/640px-Wasserhahn.jpg)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/a6/Water_spigot.jpg/595px-Water_spigot.jpg) yue:#自來水 出水口嘅控鈕;控制自來水排出與否、排水量以至冷熱嘅裝置(量詞:個) eng:water tap; faucet; spigot yue:我換咗水龍頭。 (ngo5 wun6 zo2 seoi2 lung4 tau4.) eng:I have changed the water tap. yue:你開完水龍頭冇閂到呀? (nei5 hoi1 jyun4 seoi2 lung4 tau4 mou5 saan1 dou3 aa4?) eng:You didn't turn the tap off after use?",,OK,已公開 85370,書房:syu1 fong2,"(pos:名詞) yue:用嚟放書嘅房,好多時會用埋嚟做#工作室(量詞:間) eng:study; workroom; literally, book room yue:我好想要一間屬於自己嘅書房。 (ngo5 hou2 soeng2 jiu3 jat1 gaan1 suk6 jyu1 zi6 gei2 ge3 syu1 fong2.) eng:I want to have my own study room.",,OK,已公開 89978,香港式:hoeng1 gong2 sik1,"(pos:名詞)(sim:港式) yue:#香港 自創,喺香港流行,由香港改造;有香港特色嘅嘢 eng:Hong Kong style yue:佢整緊奶茶味芝士蛋糕,話係香港式喎。 (keoi5 zing2 gan2 naai5 caa4 mei6 zi1 si2 daan6 gou1, waa6 hai6 hoeng1 gong2 sik1 wo5.) eng:She is making a cheese cake with tea milk favor. She said it was Hong Kong style.",,OK,已公開 81498,眼鏡:ngaan5 geng2,"(pos:名詞) yue:戴喺眼前面,透過#透鏡 改變#焦距,暫時#矯正#近視、#遠視、#散光、#老花 等眼嘅毛病,令戴嘅人可以清楚噉睇到嘢(量詞:副) eng:glasses yue:老花眼鏡 (lou5 faa1 ngaan5 geng2) eng:reading glasses (glasses for old eyes) yue:眼鏡舖 (ngaan5 geng2 pou2) eng:glasses shop yue:配眼鏡 (pui3 ngaan5 geng2) eng:to get a pair of glasses yue:點解唔做激光矯視?做咗咪唔駛戴眼鏡囉。 (dim2 gaai2 m4 zou6 gik1 gwong1 giu2 si6? zou6 zo2 mai6 m4 sai2 daai3 ngaan5 geng2 lo1.) eng:Why don't you have LASIK? You don't need to wear glasses anymore after having it.",,OK,已公開 8599,妙趣橫生:miu6 ceoi3 waang4 saang1,"(pos:語句) yue:語言、談吐或者文章有美妙而無盡嘅趣味 eng:(of language, speech or articles) to be interesting",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103789,一語道破:jat1 jyu5 dou6 po3,"(pos:語句) yue:一句話就將人哋嘅秘密或者心事爆晒出嚟。 eng:to lay bare the truth with one penetrating remark; to hit the nail on the head; to expose someone's ulterior motive by a single remark yue:《西遊記》寫咗咁多妖魔鬼怪嘅故事,至於作者嘅用意何在,邊個都無法一語道破。 eng:There were so many spectra's stories written in ""Journey to the West"". However, nobody could hit the nail on the head regarding the writer's motive to write this book.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82579,配角:pui3 gok3,"(pos:名詞) yue:喺戲劇、電影入面,有#相當 戲份,用嚟#輔助 同#襯托#主角 嘅角色(量詞:個) eng:(of theatrical performances, films, TV dramas) supporting role; minor role",,OK,已公開 2498,藝高人膽大:ngai6 gou1 jan4 daam2 daai6,"(pos:語句) yue:形容本領高強嘅高手,行事特別#大膽 eng:masters act with boldness; literally: a masterful man has a big gall bladder yue:呢個攀石高手唔用任何安全帶就徒手爬上座高樓大廈,真係藝高人膽大。 (ni1 go3 paan1 sek6 gou1 sau2 m4 jung6 jam6 ho4 on1 cyun4 daai2 zau6 tou4 sau2 paa4 soeng5 zo6 gou1 lau4 daai6 haa6, zan1 hai6 ngai6 gou1 jan4 daam2 daai6.) eng:This masterful climber scaled the side of that tower with nothing but his limbs, boldness really stems from superb skill.",,OK,已公開 102229,號:hou6:hou2,"(pos:語素) yue:用嚟記錄嘅#符號,或者指標點符號(可以讀 hou2) eng:mark or symbol yue:#記號 (gei3 hou6) eng:a mark yue:#問號 (man6 hou2) eng:question mark yue:#標點符號 (biu1 dim2 fu2 hou2) eng:punctuation marks",,OK,已公開 75845,號:hou6,"(pos:名詞) yue:東亞文化圈中為免直呼其諱而設嘅#別名,用喺人名,有時亦會用喺店舖、居處等等 eng:alternative name (in art, religious or any other purpose) of people, and sometimes shops, residences, etc., in East Asian cultural sphere jpn:ごう; がう; 号 kor:호 yue:#外號 (ngoi6 hou6) eng:alternative title yue:#商號 (soeng1 hou6) eng:name of a shop yue:#道號 (dou6 hou6) eng:title of a Taoist believer yue:東坡居士係蘇軾嘅號。 (dung1 bo1 geoi1 si6 hai6 sou1 sik1 ge3 hou6.) eng:Dongpo Buddhist Householder is the pseudonym of Su Shi. yue:呢位大師嘅法號係? (ni1 wai2 daai6 si1 ge3 faat3 hou6 hai6?) eng:What is the Buddhist monastic name of this Buddhist monk? yue:貴寶號嘅信譽一向都好好。 (gwai3 bou2 hou6 ge3 seon3 jyu6 jat1 hoeng3 dou1 hou2 hou2.) eng:The credit of your honorable shop has always been great.",,OK,已公開 73410,各自為政:gok3 zi6 wai4 zing3,"(pos:語句) yue:自己用自己方法做自己事,唔理其他人或者同人合作;做事唔配合其他人或者大局 eng:each person does things in his own manner yue:政府部門各自為政,缺乏溝通,浪費咗好多資源。 (zing3 fu2 bou6 mun4 gok3 zi6 wai4 zing3, kyut3 fat6 kau1 tung1, long6 fai3 zo2 hou2 do1 zi1 jyun4.) eng:Each governmental department works as self-contained and autistic units. The lack of inter-departmental communication has wasted a lot of resource.",各自爲政,OK,已公開 79756,落堂:lok6 tong4,"(pos:動詞) yue:一節課堂完結 eng:to be dismissed after class; to get out of class; to come off from class; lesson ends yue:仲有兩分鐘就落堂喇! (zung6 jau5 loeng5 fan1 zung1 zau6 lok6 tong4 laa3!) eng:Class's going to end in two minutes! yue:十一點四落堂。 (sap6 jat1 dim2 sei3 lok6 tong4.) eng:Lesson ends at 11:20.",,OK,已公開 71445,放學:fong3 hok6,"(pos:動詞) yue:完成晒嗰日需要上嘅堂或者要參加嘅活動,離開學校 eng:to leave school for the day; school ends yue:我陣間去接個仔放學。 (ngo5 zan6 gaan1 heoi3 zip3 go3 zai2 fong3 hok6.) eng:In a while I will go to pick up my son when he leaves school. yue:今日星期三,兩點鐘放學。 (gam1 jat6 sing1 kei4 saam1, loeng5 dim2 zung1 fong3 hok6.) eng:It's Wednesday today. School ends at two.",,OK,已公開 74482,下課:haa6 fo3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:即係#落堂 eng:to finish a lesson; to dismiss a class; see #落堂 lok6 tong4 zho:終於下課了! (zung1 jyu1 haa6 fo3 liu5!) yue:終於落堂喇! (zung1 jyu1 lok6 tong4 laa3!) eng:Is is the end of the lesson finally! ---- yue:即係#放學 eng:to finish school; to come home from school; see #放學 fong3 hok6 zho:下課後要快點回家。 (haa6 fo3 hau6 jiu3 faai3 dim2 wui4 gaa1.) yue:放學之後要快啲返屋企。 (fong3 hok6 zi1 hau6 jiu3 faai3 di1 faan1 uk1 kei2.) eng:We need to go home as soon as possible after school.",,OK,已公開 98363,"工業大廈:gung1 jip6 daai6 haa6,工廠大廈:gung1 cong2 daai6 haa6","(pos:名詞) yue:用作工業生產嘅多層建築物,尤其係輕工業;喺香港,工業嘅生產規模比較細,一棟工廠大廈會有好多間唔同嘅公司分租;有啲唔係從事生產嘅公司,都會租用工業大廈進行商業活動(量詞:棟/幢/座) eng:industrial buildings",,OK,已公開 98372,工廈:gung1 haa6,"(pos:名詞) yue:#工業大廈 嘅簡稱(量詞:棟/幢/座) eng:shorthand for #工業大廈 gung1 jip6 daa6 haa6; industrial building yue:工廈活化 (gung1 haa6 wut6 faa3) eng:to revitalize industrial buildings",,OK,已公開 83703,寫低:se2 dai1,"(pos:動詞) yue:用文字記錄 eng:to jot down; to write down; to make a note of yue:寫低啲材料 (se2 dai1 di1 coi4 liu2) eng:to jot down the ingredients yue:你有冇口訊啊,我幫你寫低啦? (nei5 jau5 mou5 hau2 seon3 aa3, ngo5 bong1 nei5 se2 dai1 laa1?) eng:Let me write down your messages.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89879,花茶:faa1 caa4,"(pos:名詞) yue:加入#花瓣 又或者直接用花瓣嚟沖嘅#茶 eng:scented tea: a mixture of tea leaves and fragrant flowers; floral tea yue:花茶係女仔先鍾意飲嘅。 (faa1 caa4 hai6 neoi5 zai2 sin1 zung1 ji3 jam2 ge3.) eng:Only girls like drinking scented tea/floral tea.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89563,主婚人:zyu2 fan1 jan4,"(pos:名詞) yue:擔任#主婚 角色嘅人,一般係新娘、新郎嘅父母或者親人 eng:marriage witness; usually parents/relatives of the bride and the groom present at the wedding",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 64320,精:zeng1,"(pos:形容詞)(sim:聰明)(sim:醒目)(ant:笨)(ant:鈍) yue:醒目、精明;有時帶有#蠱惑 嘅意味 eng:intelligent; clever; cunning yue:#走精面 (zau2 zeng1 min2) eng:to take short cuts yue:#面懵心精 (min6 mung2 sam1 zeng1) eng:feigned stupidity yue:呢個細路仲精過大人啊! (ni1 go3 sai3 lou6 zung6 zeng1 gwo3 daai6 jan4 aa3!) eng:This child is smarter than an adult. yue:你精精哋就聽聽話話,唔係就話俾你爸爸聽! (nei5 zeng1 zeng1 dei2 zau6 teng1 teng1 waa6 waa6, m4 hai6 zau6 waa6 bei2 nei5 baa4 baa1 teng1!) eng:Be obedient if you're clever, if you are not, then I'll tell your father.",,OK,已公開 68786,聰明:cung1 ming4,"(pos:形容詞)(sim:精)(sim:醒目)(ant:冇腦)(ant:白痴)(ant:笨)(ant:鈍) yue:天資好,理解能力高,智力高於平均水平 eng:intelligent; clever; smart yue:呢個細路好聰明,一教就識。 (ni1 go3 sai3 lou6 hou2 cung1 ming4, jat1 gaau3 zau6 sik1.) eng:This child is smart. Whatever I teach him, he understands immediately.",,OK,已公開 46917,加上:gaa1 soeng5,"(pos:動詞) yue:喺另一樣嘢上面加啲嘢(可以係實物亦都可以係抽象概念) eng:to add yue:加上種種罪名 (gaa1 soeng5 zung2 zung2 zeoi6 ming4) eng:to add all sorts of charges against somebody yue:新鮮蛋撻加上絲襪奶茶,簡直係完美嘅下午茶呀! (san1 sin1 daan6 taat1 gaa1 soeng5 si1 mat6 naai5 caa4, gaan2 zik6 hai6 jyun4 mei5 ge3 haa6 ng5 caa4 aa3!) eng:Freshly baked egg tart with stocking-filtered milk tea! What a perfect afternoon tea!",,OK,已公開 46918,加上:gaa1 soeng5,"(pos:連詞) yue:陳述理據嘅時候,用嚟帶出並列或者更進一層嘅論點嘅連詞 eng:in addition; moreover yue:佢係經理,加上佢又係老闆個仔,梗係要聽佢話喇。 (keoi5 hai6 ging1 lei5, gaa1 soeng5 keoi5 jau6 hai6 lou5 baan2 go3 zai2, gang2 hai6 jiu3 teng1 keoi5 waa6 laa1.) eng:He is the manager, and in addition to that, he's also the boss' son. Of course we need to listen to him.",,OK,已公開 69134,大把:daai6 baa2,"(pos:數詞) yue:好多、大量,多過正常所需要嘅 eng:plenty of; an awful lot of; a great deal of yue:唔使咁急,我哋有大把時間。 (m4 sai2 gam3 gap1, ngo5 dei6 jau5 daai6 baa2 si4 gaan3.) eng:There's no need to hurry; we've got plenty of time.",,OK,已公開 96125,一嚿雲:jat1 gau6 wan4,"(pos:名詞) yue:#懵盛盛;形容啲唔知發生緊咩事嘅人 eng:stupid; muddle-headed; unable to think clearly; literally, a cloud yue:喬恩一嚿雲噉乜都唔知。 (kiu4 jan1 jat1 gau6 wan4 gam2 mat1 dou1 m4 zi1.) eng:Jon knows nothing at all.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86826,雲:wan4,"(pos:名詞) yue:懸浮喺大氣層中液態或結晶嘅#水 同其他物質,平時係白色嘅,積聚水份多咗冇咁透光,就會變成灰黑色(量詞:嚿) eng:cloud yue:雲海 (wan4 hoi2) eng:sea of clouds yue:#雲層 (wan4 cang4) eng:cloud layer yue:#一嚿雲 (jat1 gau6 wan4) eng:stupid; muddle-headed; unable to think clearly; literally, a cloud yue:今日好多雲,但係都好熱。 (gam1 jat6 hou2 do1 wan4, daan6 hai6 dou1 hou2 jit6.) eng:it's cloudy today but it's still so hot.",,OK,已公開 74423,廣泛:gwong2 faan6,"(pos:形容詞) yue:涉及嘅層面廣、範圍大(通常形容比較抽象嘅嘢) eng:general; broad; extensive; comprehensive; widespread yue:廣泛嘅興趣 (gwong2 faan6 ge3 hing3 ceoi3) eng:wide interests",,OK,已公開 90140,置地廣場:zi3 dei6 gwong2 coeng4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:位於香港中環畢打街11號,由商場、辦公室、酒店組成,商場入面大部份都係國際名店,例如有LV、Dior、Gucci、FENDI等等。 eng:Landmark yue:置地廣場可以直通中環站。 (zi3 dei6 gwong2 coeng4 ho2 ji5 zik6 tung1 zung1 waan4 zaam6.) eng:You can go to the Central station from Landmark directly.",,OK,已公開 82801,孱弱:saan4 joek6,"(pos:形容詞)(sim:孱) yue:體弱多病,體質差,體力不足 eng:weak; feeble; faint yue:你咁孱弱,點做消防員呀? (nei5 gam3 saan4 joek6, dim2 zou6 siu1 fong4 jyun4 aa3?) eng:You are too weak to become a firefighter,",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77744,讓開:joeng6 hoi1,"(pos:動詞) yue:離開原本身處嘅位置,俾其他人企或者通過 eng:to get out of the way; to make way; to step aside yue:有車嚟呀!快啲讓開! (jau5 ce1 lai4 aa3! faai3 di1 joeng6 hoi1!) eng:There's a car coming! Get out of the way quickly!",,OK,已公開 47163,胳肋底:gaak3 laak1 dai2:gaat3 laat1 dai2,"(pos:名詞) yue:手臂同身體連接嘅位置,下方凹入去嘅部份(量詞:個) eng:armpit yue:擳佢胳肋底佢一定會笑嘅。 (zit1 keoi5 gaat3 laat1 dai2 keoi5 jat1 ding6 wui5 siu3 ge3.) eng:Tickle his armpit and he will burst in laughter.",,OK,已公開 91173,吹乒乓:ceoi1 bing1 bam1,"(pos:動詞)(label:俚語)(label:舊式) yue:即係#吹脹;表達一種人哋奈你唔何嘅態度 eng:so what; kiss my ass; an expression of disrespect or indifference to a warning or a threat yue:我係鍾意着涼鞋着襪呀,你吹乒乓呀? (ngo5 hai6 zung1 ji3 zoek3 loeng4 haai4 zoek3 mat6 aa3, nei5 ceoi1 bing1 bam1 aa4?) eng:I just like to wear socks in sandals! Kiss my ass!",,OK,已公開 77611,耀眼:jiu6 ngaan5,"(pos:形容詞)(sim:耀目) yue:#掁眼;形容啲嘢發出光芒,令人擘唔大眼 eng:(of lights or colours) dazzling; glaring yue:耀眼嘅陽光 (jiu6 ngaan5 ge3 joeng4 gwong1) eng:the glaring sun",,OK,已公開 83637,受訪:sau6 fong2,"(pos:動詞) yue:接受#訪問 eng:to be interviewed yue:受訪者 (sau6 fong2 ze2) eng:interviewee",,OK,已公開 63604,碗:wun2,"(pos:量詞) yue:以一個個#碗 作為單位,用嚟計算食物嘅份量 eng:bowl yue:一碗粥 (jat1 wun2 zuk1) eng:a bowl of congee yue:佢餐餐都食兩碗飯。 (keoi5 caan1 caan1 dou1 sik6 loeng5 wun2 faan6.) eng:He eats two bowls of rice for every meal.",,OK,已公開 68977,傳單:cyun4 daan1,"(pos:名詞) yue:附有訊息,用嚟做宣傳嘅小型紙張(量詞:張/沓) eng:leaflet; handbill; flyer yue:派傳單 (paai3 cyun4 daan1) eng:to distribute flyers",,OK,已公開 103782,"麻麻哋:maa4 maa2 dei2,麻麻地:maa4 maa2 dei2","(pos:動詞) yue:唔係咁鍾意,不過都仲接受到 eng:not to like much; to feel merely acceptable yue:我麻麻哋朱古力。 (ngo5 maa4 maa2 dei2 zyu1 gu1 lik1.) eng:I don't like chocolate much.",,OK,已公開 67477,七彩:cat1 coi2,"(pos:形容詞) yue:比喻好多種顏色 eng:colourful; of many colours; literally, seven colours ---- yue:用喺後綴「#到 dou3」之後,表示程度#犀利;#非常;#極之;通常用嚟形容衰嘢 eng:very; extremely yue:佢痛到七彩。 (keoi5 tung3 dou3 cat1 coi2.) eng:He is very painful. yue:呢份試卷錯到七彩。 (ni1 fan6 si5 gyun2 co3 dou3 cat1 coi2.) eng:This examination paper is full of mistakes. yue:呢幾日我病到七彩。 (ni1 gei2 jat6 ngo5 beng6 dou3 cat1 coi2.) eng:I was very sick these few days.",,OK,已公開 42683,青春:cing1 ceon1,"(pos:形容詞)(sim:後生) yue:#後生 而有#活力 eng:youthful and energetic yue:佢雖然已經六十歲,但係睇落仲好青春。 (keoi5 seoi1 jin4 ji5 ging1 luk6 sap6 seoi3, daan6 hai6 tai2 lok6 zung6 hou2 cing1 ceon1.) eng:Although she's already sixty, she looks youthful.",,OK,已公開 42682,青春:cing1 ceon1,"(pos:名詞) yue:#後生,仲係好有#活力 嘅時光 eng:youthfulness; youth yue:一個人嘅青春好有限㗎咋。 (jat1 go3 jan4 ge3 cing1 ceon1 hou2 jau5 haan6 gaa3 zaa3.) eng:One's youth is very limited.",,OK,已公開 89648,專才:zyun1 coi4,"(pos:名詞) yue:專業人才(量詞:名/個) eng:specialist; expert; professional; talent yue:醫科專才 (ji1 fo1 zyun1 coi4) eng:medical specialist",,OK,已公開 76341,入市:jap6 si5,"(pos:動詞) yue:#投資;將#錢 放落某個#市場 eng:to invest in the market yue:入市#干預 (jap6 si5 gon1 jyu6) eng:market intervention yue:而家樓價高企,唔係一個好嘅入市時機。 (ji4 gaa1 lau4 gaa3 gou1 kei5, m4 hai6 jat1 go3 hou2 ge3 jap6 si5 si4 gei1.) eng:The flat price is extremely high now. It's not a good time to invest in the market.",,OK,已公開 31708,派別:paai3 bit6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 31707,派:paai3:paai1,"(pos:語素) yue:#派別;有系統噉分類嗰陣,特徵、取態、性質相近,俾人當係同一組嘅人或者事物 eng:group; faction; party yue:#黨派 (dong2 paai3) eng:parties yue:#本土派 (bun2 tou2 paai3) eng:localists yue:#泛民主派 (faan6 man4 zyu2 paai3) eng:pan-democrats",,OK,已公開 90166,練習:lin6 zaap6,"(pos:名詞) yue:用嚟提升能力嘅題目、課題(量詞:個/份) eng:exercises; drills yue:你要做多啲練習,成績先會好。 (nei5 jiu3 zou6 do1 di1 lin6 zaap6, sing4 zik1 sin1 wui5 hou2.) eng:You have to do more exercises, then, you will get good results in the exams.",,OK,已公開 92701,金飯碗:gam1 faan6 wun2,"(pos:名詞) yue:待遇優厚、人工高嘅#工(量詞:個) eng:highly-paid job; literally: golden rice bowl",,OK,已公開 86059,鐵飯碗:tit3 faan6 wun2,"(pos:名詞) yue:#穩定,唔易俾人#炒 嘅工(量詞:個) eng:a secure job; a job from which one is unlikely to be dismissed; especially, a government job; literally, iron rice bowl yue:而家政府工已經唔係鐵飯碗。 (ji4 gaa1 zing3 fu2 gung1 ji5 ging1 m4 hai6 tit3 faan6 wun2.) eng:Nowadays a government job is not considered to be an ""iron rice bowl"" (stable work, job for life) anymore.",,OK,已公開 63603,碗:wun2,"(pos:名詞) yue:一種用嚟裝嘢食嘅器皿,頂部最大,底部逐漸收窄,有一定深度,可以用嚟放飯同湯(量詞:個/隻) eng:bowl yue:#飯碗 (faan6 wun2) eng:rice bowl; figuratively, means of living yue:#湯碗 (tong1 wun2) eng:a big bowl yue:#碗碟 (wun2 dip6) eng:bowls and plates yue:你已經打爛咗好多隻碗喇。 (nei5 ji5 ging1 daa2 laan6 zo2 hou2 do1 zek3 wun2 laa3.) eng:You have broken many bowls already.",,OK,已公開 76964,移交:ji4 gaau1,"(pos:動詞) yue:將一樣嘢交俾另一個人或者團體 eng:to handover yue:香港主權喺一九九七年由英國移交畀中國。 (hoeng1 gong2 zyu2 kyun4 hai2 jat1 gau2 gau2 cat1 nin4 jau4 jing1 gwok3 ji4 gaau1 bei2 zung1 gwok3.) eng:The sovereignty of Hong Kong was transferred from the United Kingdom to China in 1997.",,OK,已公開 67169,拆穿:caak3 cyun1,"(pos:動詞)(sim:揭穿) yue:令某人或物表露本質 eng:to expose; to reveal; to unmask yue:拆穿騙局 (caak3 cyun1 pin3 guk6) eng:to expose a fraud yue:等我當住大家面拆穿你嘅真面目啦! (dang2 ngo5 dong1 zyu6 daai6 gaa1 min2 caak3 cyun1 nei5 ge3 zan1 min6 muk6 laa1!) eng:Let me reveal who you really are in front of everybody!",,OK,已公開 89546,"豬雜:zyu1 zaap6,豬什:zyu1 zaap6","(pos:名詞) yue:用嚟食嘅豬#內臟 eng:pork entrails for food",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 63908,際:zai3,"(pos:語素) yue:兩個領域嘅交界;一個範圍或物件嘅最外圍 eng:border; boundary; margin yue:#邊際 eng:margin; boundary yue:#無邊無際 eng:boundless yue:#一望無際 eng:boundless; vast yue:#天際 eng:horizon; skyline ---- yue:#時刻;#關頭;#時候 eng:time; moment; occasion yue:#之際 eng:at the time of ---- yue:#接觸;#聯繫;#聯絡 eng:contact; connection; juncture yue:#交際 eng:to socialise yue:#際遇 eng:turn in life; lot; fate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83417,實際:sat6 zai3,"(pos:形容詞) yue:有發生、應用過 eng:practical yue:實際經驗 (sat6 zai3 ging1 jim6) eng:practical experience ---- yue:形容一個人好#務實 eng:pragmatic yue:佢份人好實際,唔會點講理想。 (keoi5 fan6 jan4 hou2 sat6 zai3, m4 wui5 dim2 gong2 lei5 soeng2.) eng:He is a pragmatic person and seldom talks about ideals.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76434,一望無際:jat1 mong6 mou4 zai3,"(pos:形容詞) yue:睇唔到盡頭,形容廣闊嘅地方 eng:boundless; vast yue:一望無際嘅大海 (jat1 mong6 mou4 zai3 ge3 daai6 hoi2) eng:the vast expanse of the ocean",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 63909,際:zai3,"(pos:詞綴) yue:彼此之間;放喺單字嘅中心語之後 eng:(used after a one-character head) inter-; between; among yue:#人際 eng:interpersonal yue:#校際 eng:interschool yue:#班際 eng:interclass yue:#國際 eng:international yue:#洲際 eng:intercontinental yue:#星際 eng:interstellar",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40883,邊際:bin1 zai3,"(pos:名詞)(sim:邊)(sim:邊沿)(sim:邊界) yue:#邊沿;兩個領域嘅交界;一個範圍或物件嘅最外圍 eng:margin; boundary ---- yue:經濟學術語,指每一單位新增商品帶來嘅增減(如滿意度、成本等) eng:(economics) the gain or loss (e.g. satisfaction, cost etc.) every new product brings yue:#邊際效用 eng:marginal utility",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87925,之際:zi1 zai3,"(pos:詞綴) yue:即係「嘅時候」,擺喺動詞之後,表示一件事喺另一件事期間或者同時發生;口頭少講 eng:during; while; usually used in writing instead, not commonly used in speaking yue:臨別之際 (lam4 bit6 zi1 zai3) eng:upon coming to leave yue:彌留之際 (nei4 lau4 zi1 zai3) eng:while (the life of) sby is still lingering yue:離開之際 (lei4 hoi1 zi1 zai3) eng:at the time of leaving",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81097,木匠:muk6 zoeng6,"(pos:名詞)(sim:鬥木師傅) yue:製造同修理木製物品嘅工匠 eng:carpenter; woodworker",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103770,斷纜:tyun5 laam6,"(pos:動詞) yue:繩纜斷裂 eng:to break a cable or mooring yue:#颱風 吹到貨船斷纜。 (toi4 fung1 ceoi1 dou3 fo3 syun4 tyun5 laam6.) eng:The typhoon broke the moorings from cargo ships. ---- yue:(好形勢或連勝)中止 eng:(of a favourable trend or a winning streak) to stop yue:#恆指 十連升斷纜。 (hang4 zi2 sap6 lin4 sing1 tyun5 laam6.) eng:The Hang Seng Index stops rising after gaining 10 days in a row.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74088,怪僻:gwaai3 pik1,"(pos:名詞) yue:#古怪 嘅僻好,唔符合社會主流嘅生活習慣或者嗜好(量詞:個) eng:strange habit or hobby; eccentric behaviour; eccentricity yue:佢有收集舊鞋嘅怪僻。 (keoi5 jau5 sau1 zaap6 gau6 haai4 ge3 gwaai3 pik1.) eng:He has the strange habit of collecting old shoes.",,OK,已公開 103769,飛𨋢:fei1 lip1,"(pos:動詞) yue:#升降機(#𨋢)略過樓層 eng:(of a lift) to skip a floor yue:呢幾部𨋢成日飛𨋢,行樓梯好過。 (nei1 gei2 bou6 lip1 seng4 jat6 fei1 lip1, haang4 lau4 tai1 hou2 gwo3.) eng:These lifts frequently skip floors. I would rather take the stairs.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90413,笑死:siu3 sei2,"(pos:動詞) yue:當一個人遇到一件好好笑嘅事,不停大笑至近乎失去控制,就係笑死啦;通常~(主語)咁用,例如:笑死我,即係「我笑到死」嘅意思 eng:to laugh uncontrollably yue:望住佢一頭霧水個樣,笑死我啦! eng:When I was looked at his confused face, I couldn't stop laughing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68116,青靚白淨:ceng1 leng3 baak6 zeng6,"(pos:語句) yue:形容年輕男性外表好睇,皮膚白皙 eng:(of young men)young and good-looking, often having a light skin colour; literally: light green, pretty, white, clean yue:呢個新晉歌手青靚白淨,吸引到唔少女歌迷。 (ni1 go3 san1 zeon3 go1 sau2 ceng1 leng3 baak6 zeng6, kap1 jan5 dou2 m4 siu2 neoi5 go1 mai4.) eng:This new singer looks so good-looking and attracts quite a number of female fans.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101800,帶水佬:daai3 seoi2 lou2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:中年男#領港員(量詞:個) eng:middle-aged male (marine) pilot yue:嗰個帶水佬喺訪談期間,一直留意住旁觀緊嘅上司嘅眼色,唔敢坦白回答。 (go2 go3 daai3 seoi2 lou2 hai2 fong2 taam4 kei4 gaan1, jat1 zik6 lau4 ji3 zyu6 pong4 gun1 gan2 ge3 soeng6 si1 ge3 ngaan5 sik1, m4 gam2 taan2 baak6 wui4 daap3.) eng:During the interview, that middle-aged pilot kept noticing the hints given with his by-standing supervisor's eyes and dared not answer frankly.",,OK,已公開 103764,摩擦力:mo1 caat3 lik6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86979,皇上:wong4 soeng6,"(pos:名詞) yue:古時臣民對#皇帝 嘅稱呼 eng:Your Majesty",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40784,鼻孔:bei6 hung2,"(pos:名詞)(sim:鼻哥窿) yue:#鼻 對體外嘅開口,可以畀空氣進入#鼻腔(量詞:個) eng:nostrils; the two openings on the nose",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 56067,默:mak6,"(pos:動詞) yue:將睇過、記過嘅文字寫返出嚟 eng:to dictate yue:#默書 (mak6 syu1) eng:dictation yue:首詩我默過,但係唔記得咗。 eng:I once dictated the poem, but then I forgot about it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101936,銼甲:co3 gaap3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 55310,攞命:lo2 meng6,"(pos:動詞) yue:拎走一個人嘅生命;即係殺死一個人 eng:to take sby's life; to drive sby to death yue:我開一槍就可以攞你命嘞! eng:I can take your life by one shot!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85715,締:tai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94029,鬈:lyun1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40738,媲:bei2,"(pos:語素) yue:#比較 eng:to compare yue:#媲美 yue:可媲",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41011,別:bit6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:表示講嘢嗰個人祈使另一個人唔好做某樣嘢;#咪;#唔好 eng:(imperative) do not; don't zho:別哭。 (bit6 huk1) yue:唔好喊。 (m4 hou2 haam3.) eng:Don't cry. zho:別怪他。 (bit6 gwaai3 taa1.) yue:唔好怪佢。 (m4 hou2 gwaai3 keoi5.) eng:Don't blame him. zho:別吵! (bit6 caau2!) yue:咪嘈! (mai5 cou4!) eng:Keep quiet! ---- yue:#掛 心口針丶襟章等配件 eng:fastened zho:別上徽章 (bit6 soeng5 fai1 zoeng1) yue:扣上徽章 (kau3 soeng5 fai1 zoeng1) eng:to fasten the badge (on clothings) ---- yue:#擰轉,通常指塊#面 eng:to turn around (one's face) zho:別過臉去 (bit6 gwo3 lim5 heoi3) yue:擰轉面 (ling6 zyun3 min6) eng:to turn one's face away",,OK,已公開 77656,藥膳:joek6 sin6,"(pos:名詞) yue:含有#藥材,有調理身體用途嘅餸菜 (量詞:餐) eng:food with herbal ingredients; food cooked with medical herbs yue:大長今好叻煮藥膳。 eng:Jang-geum is good at using herbal ingredients to cook.",葯膳,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41010,別:bit6,"(pos:語素) yue:分開;唔一齊 eng:to separate; to part yue:#別離 (bit6 lei4) eng:to part yue:#吻別 (man5 bit6) eng:to give a goodbye kiss yue:久別重逢 (gau2 bit6 cung4 fung4) eng:to reunion after a long period of time ---- yue:同其他唔一樣,有唔同 eng:difference; distinction yue:#分別 (fan1 bit6) eng:difference yue:#有別 (jau5 bit6) eng:to differ from yue:#別樹一格 (bit6 syu6 jat1 gaak3) eng:unique; developing one's own style ---- yue:區分;分辨 eng:to distinguish; to distinct yue:#辨別 (bin6 bit6) eng:to distinguish yue:#識別 (sik1 bit6) eng:to discriminate from",,OK,已公開 75251,牽強:hin1 koeng5,"(pos:形容詞) yue:唔係好合理,係夾硬作出嚟嘅 eng:far-fetched; improbable yue:你呢個遲到嘅理由太牽強喇。 eng:Your excuse for being late is too far-fetched.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69549,締約:dai3 joek3,"(pos:動詞) yue:由合約、條約等等建立嘅關係 eng:to be bonded by contracts, treaty",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66901,報關:bou3 gwaan1,"(pos:動詞) yue:運貨出入境嘅人喺海關辦理嘅出入境手續 eng:to declare something at customs yue:有個海關嘅職員問我有冇嘢報關。 (jau5 go3 hoi2 gwaan1 ge3 zik1 jyun4 man6 ngo5 jau5 mou5 je5 bou3 gwaan1.) eng:A customs officer asked me if I had anything to declare.",,OK,已公開 71494,房事:fong4 si6,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#閨房 入面發生嘅事,隱晦啲噉講夫婦#做愛 eng:a less explicit reference to sexual intercourse between a married couple",,OK,已公開 77901,如廁:jyu4 ci3,"(pos:動詞) yue:文雅噉指去廁所大小便 eng:to use the washroom yue:如廁後請沖廁。 (jyu4 ci3 hau6 cing2 cung1 ci3.) eng:Please flush the toilet after use.",,OK,已公開 76605,由來已久:jau4 loi4 ji5 gau2,"(pos:形容詞) yue:存在咗好耐、起源係好耐以前嘅事 eng:long-standing yue:農曆新年派利是係一個由來已久嘅習俗。 eng:Giving out red packets has been a custom at Lunar New Year for a long time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100687,窗枝:coeng1 zi1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95532,甜曳曳:tim4 jai4 jai4,"(pos:形容詞)(sim:甜椰椰)(sim:甜絲絲) yue:#味道 好#甜 eng:very sweet",,OK,已公開 99559,背脊厚:bui3 zek3 hau5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67786,出風頭:ceot1 fung1 tau4,"(pos:動詞) yue:故意做某啲行為吸引人注意自己 eng:to steal the limelight; to show off; to attract attention to oneself yue:佢最鍾意喺佢啲朋友面前出風頭。 (keoi5 zeoi3 zung1 ji3 hai2 keoi5 di1 pang4 jau5 min6 cin4 ceot1 fung1 tau4.) eng:He likes to show off in front of his friends the most.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89426,"鍾意:zung1 ji3,中意:zung1 ji3","(pos:動詞) yue:合心意;對一個人有好感 eng:to like; to be fond of yue:你鍾唔鍾意佢呀? (nei5 zung1 m4 zung1 ji3 keoi5 aa3?) eng:Do you like him? ---- yue:對一件事、活動有好感,會成日做、或者好擅長做 eng:to enjoy yue:你鍾唔鍾意游水呀? (nei5 zung1 m4 zung1 ji3 jau4 seoi2 aa3?) eng:Do you enjoy swimming?",,OK,已公開 76652,郵寄:jau4 gei3,"(pos:動詞) yue:將某啲嘢通過郵局寄出 eng:to mail; to send something by post yue:你唔可以郵寄現金畀我。 (nei5 m4 ho2 ji5 jau4 gei3 jin6 gam1 bei2 ngo5.) eng:You can't send me cash by post.",,OK,已公開 40856,碧:bik1,"(pos:語素) yue:綠色或藍綠色 eng:green or bluish green yue:碧波 (bik1 bo1) eng:bluish green waves yue:碧玉 (bik1 juk2) eng:green jade ---- yue:綠色嘅玉石 eng:green jade",,OK,已公開 72753,救活:gau3 wut6,"(pos:動詞) yue:令到一個本身就死嘅人得以延續生命 eng:to save one's life yue:一個器官捐贈者最多可以救活八個人。 (jat1 go3 hei3 gun1 gyun1 zang6 ze2 zeoi3 do1 ho2 ji5 gau3 wut6 baat3 go3 jan4.) eng:An organ donar can save up to eight lives.",,OK,已公開 76895,醫生:ji1 sang1,"(pos:名詞) yue:#醫治#病人 嘅職業。喺香港,一定要拎到執業資格先至可以叫自己做醫生,唔係就會犯法。(量詞:個) eng:medical doctor; physician; medical practitioner yue:你唔舒服,要去睇醫生先得喇。 (nei5 m4 syu1 fuk6, jiu3 heoi3 tai2 ji1 sang1 sin1 dak1 laa3.) eng:You are sick. You need to see the doctor.",,OK,已公開 90412,鍵盤戰士:gin6 pun2 zin3 si6,"(pos:名詞) yue:諷刺一啲成日喺網上論政,為政治議題、行動講自己意見同策略,但係永遠唔會親身參與任何政治行動,只係識喺網上吹水嘅人;有時會簡稱鍵戰(量詞:個) eng:keyboard warrior yue:佢喺網上講就叻,正一鍵盤戰士。 (keoi5 hai2 mong5 soeng6 gong2 zau6 lek1, zing3 jat1 gin6 pun2 zin3 si6.) eng:He is a keyboard warrior that only speak the empty talk on the Internet.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40796,避孕:bei6 jan6,"(pos:動詞) yue:避免懷孕 eng:to prevent conception; to prevent being pregnant; to carry out contraception yue:你哋用乜嘢方法避孕㗎? (nei5 dei6 jung6 mat1 je5 fong1 faat3 bei6 jan6 gaa3?) eng:What methods do you use to prevent conception?",,OK,已公開 69441,彈丸之地:daan6 jyun2 zi1 dei6,"(pos:名詞) yue:面積好細嘅地方 eng:a tiny place yue:香港噉嘅彈丸之地,竟然住咗七百萬人。 (hoeng1 gong2 gam2 ge3 daan6 jyun2 zi1 dei6, ging2 jin4 zyu6 zo2 cat1 baak3 maan6 jan4.) eng:It is hard to imagine that tiny place like HK is home to 7 million people.",,OK,已公開 75866,"兇殘:hung1 caan4,凶殘:hung1 caan4","(pos:形容詞) yue:形容人泯滅人性,唔當生命係一回事 eng:fierce and cruel; bloodthirsty yue:兇殘嘅疑犯食咗死者嘅屍體。 (hung1 caan4 ge3 ji4 faan2 sik6 zo2 sei2 ze2 ge3 si1 tai2.) eng:The cruel suspect ate the corpse of the victim.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 47747,狗:gau2,"(pos:形容詞) yue:奸詐;賤格;卑鄙;無恥 eng:sly; crafty; cunning; tricky; unworthy; of low character yue:你真係好狗,冇人狗得過你。 (nei5 zan1 hai6 hou2 gau2, mou5 jan4 gau2 dak1 gwo3 nei5.) eng:You are so cunning that no one can be more cunning than you.",,OK,已公開 69274,大嘥:daai6 saai1,"(pos:形容詞) yue:浪費;令到資源或者好好嘅機會唔可以有效噉運用 eng:wasteful yue:#大嘥鬼 (daai6 saai1 gwai2) eng:big waster; wasteful guy yue:乜你掉晒啲嘢食咁大嘥呀! (mat1 nei5 deu6 saai3 di1 je5 sik6 gam3 daai6 saai1 aa3!) eng:It's wasteful as you throw food away! yue:呢啲餐巾好貴㗎,你用嚟抹地咁大嘥㗎! (ni1 di1 caan1 gan1 hou2 gwai3 gaa3, nei5 jung6 lei4 maat3 dei6 gam3 daai6 saai1 gaa3!) eng:These napkins are really expensive; it's so wasteful you use them to wipe the floor!",,OK,已公開 40920,變成:bin3 sing4,"(pos:動詞) yue:經過變化而成為唔同嘅野 eng:to become; to change into yue:佢中咗六合彩,一夜之間就由窮光蛋變成大富翁。 (keoi5 zung3 zo2 luk6 hap6 coi2, jat1 je6 zi1 gaan1 zau6 jau4 kung4 gwong1 daan2 bin3 sing4 daai6 fu3 jung1.) eng:He won the lottery and transformed from a poor peasant to a millionaire overnight.",,OK,已公開 35339,樹立:syu6 laap6:syu6 lap6,"(pos:動詞) yue:#建立,多指抽象,非具體嘅事物,例如:規則、模範 eng:to set, usually used for abstract things like a set of rules or good examples yue:樹立榜樣 (zyu6 laap6 bong2 joeng6) eng:to set a good example",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74419,廣博:gwong2 bok3,"(pos:形容詞) yue:形容人識好多方面、好大範疇嘅嘢 eng:(of a person's knowledge) extensive; wide; erudite yue:知識廣博 eng:comprehensive knowledge",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74760,狠:han2,"(pos:形容詞) yue:凶狠;殘忍 eng:ruthless; relentless yue:凶狠 eng:ferocious yue:做事夠狠 eng:to be ruthless in behaviour",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 63337,榮幸:wing4 hang6,"(pos:形容詞) yue:因某事而感到光榮同受眷顧 eng:honoured; fortunate yue:我好榮幸可以參加呢個聚會。 eng:I am honoured to join this meeting.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96376,落閘:lok6 zaap6,"(pos:動詞) yue:將舖頭前面鐵閘拉落嚟,表示收舖 eng:to pull down the store front shutters, which is to close shop yue:落咗閘喇,返去啦。 (lok6 zo2 zaap6 laa3, faan1 heoi3 laa1.) eng:The shop is closed. Let's go back. ---- yue:談判入面其中一方拒絕傾落去 eng:to refuse to continue with a discussion or negotiation",,OK,已公開 67252,產物:caan2 mat6,"(pos:名詞) yue:某事或物產生出嚟嘅嘢,可以指實物或抽象概念(量詞:件) eng:product; outcome; can refer to both real-life entities or abstract concepts yue:副學士係教育商品化嘅產物。 eng:Associate degrees are a product of the commoditization of education.",,OK,已公開 78500,歧視:kei4 si6,"(pos:動詞) yue:因為一啲與該事項無關嘅因素而不公平對待某人;例如因為膚色因素而唔畀黑人投票,或者因為對方係女性而唔畀佢受教育。 eng:to discriminate against yue:種族歧視 (zung2 zuk6 kei4 si6) eng:racial discrimination",,OK,已公開 40805,餅:beng2,"(pos:名詞) yue:五穀磨成粉之後製成嘅扁平食品(量詞:塊/件) eng:biscuit; cake yue:我整咗好多曲奇餅。 (ngo5 zing2 zo2 hou2 do1 kuk1 kei4 beng2.) eng:I have made many cookies. ---- yue:扁平形狀嘅食物,睇落好似一塊餅咁(量詞:塊/件) eng:food made in the flat shape of a biscuit yue:#山楂餅 (saan1 zaa1 beng2) eng:haw flakes yue:#柿餅 (ci2 beng2) eng:dried persimmon yue:阿媽買咗包魚餅返嚟。 (aa3 maa1 maai5 zo2 baau1 jyu4 beng2 faan1 lai4.) eng:Mum has bought a pack of fishcake.",,OK,已公開 100498,山楂餅:saan1 zaa1 beng2,"(pos:名詞) yue:用#山楂 同糖整成圓柱再切成嘅薄片,好多人會用嚟送苦茶(量詞:塊) eng:haw flakes",,OK,已公開 40806,餅:beng2,"(pos:量詞) yue:用嚟計算一啲扁平狀嘅物體,例如#錄音帶、#錄影帶 eng:for flat objects such as recording tapes yue:我上次借咗一餅錄影帶俾你。 (ngo5 soeng6 ci3 ze3 zo2 jat1 beng2 luk6 jing2 daai2 bei2 nei5.) eng:I lent you a roll of video tape last time.",,OK,已公開 76123,因應:jan1 jing3,"(pos:介詞) yue:用嚟帶出某個行動要考慮到嘅#變化 eng:in response to; according to; depending on yue:因應情況 (jan1 jing3 cing4 fong3) eng:depending on the situation yue:政府因應殘疾人士嘅訴求增加福利。 (zing3 fu2 jan1 jing3 caan4 zat6 jan4 si6 ge3 sou3 kau4 zang1 gaa1 fuk1 lei6.) eng:In response to the request from the disabled, the government provides more welfare to them.",,OK,已公開 91428,白小姐:baak6 siu2 ze2,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:舊式) yue:#海洛英 嘅俗稱 eng:heroin; literally: Miss White",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76053,陰暗:jam1 am3,"(pos:形容詞) yue:黑暗;昏暗;好多時用嚟形容抽象嘅嘢 eng:dark; gloomy; usually used to describe abstract things yue:政治嘅陰暗面 (zing3 zi6 ge3 jam1 am3 min2) eng:the dark side of politics yue:今日個天好陰暗。 (gam1 jat6 go3 tin1 hou2 jam1 am3.) eng:The sky is very dark and gloomy today.",,OK,已公開 84650,乘機:sing4 gei1,"(pos:副詞)(sim:趁機) yue:喺一啲嘢發生緊,其他人嘅注意力唔喺自己身上嘅時候,把握同利用機會去做另一啲嘢 eng:taking advantage of an opportunity yue:佢趁住冇人睇到,乘機偷走。 (keoi5 can3 zyu6 mou5 jan4 tai2 dou2, sing4 gei1 tau1 zau2.) eng:He seized the opportunity to sneak out.",,OK,已公開 95436,縮頭龜:suk1 tau4 gwai1,"(pos:名詞) yue:形容冇膽、遇事退縮嘅人(量詞:隻) eng:a coward; literally: withdrawing head tortoise yue:俾人凶一凶就即刻匿響個朋友後邊,正一縮頭烏龜。 eng:He backed off at the slightest hint of threat, what a coward.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 545,非洲:fei1 zau1,"(pos:名詞) yue:地球#七大洲 之一;位於#歐洲 南面,#亞洲 西面,跨越#赤道,面積係七大洲入面第二大。世界上最古老嘅人類化石係喺非洲發現嘅,所以有人認為人類嘅祖先嚟自非洲。 eng:Africa",,OK,已公開 103725,七大洲:cat1 daai6 zau1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#地球 嘅七個#大陸,包括#亞洲、#歐洲、#非洲、#北美洲、#南美洲、#大洋洲 同#南極洲 eng:seven continents of the world yue:五大洋七大洲 (ng5 daai6 joeng4 cat1 daai6 zau1) eng:the seven continents and the five oceans",,OK,已公開 78089,冤獄:jyun1 juk6,"(pos:名詞) yue:畀人冤枉、誣告而要坐監嘅刑罰 eng:a miscarriage of justice; a wronged imprisonment yue:佢明明冇做過,都要坐三年冤獄,公平咩! (keoi5 ming4 ming4 mou5 zou6 gwo3, dou1 jiu3 co5 saam1 nin4 jyun1 juk6, gung1 ping4 me1!) eng:He has done nothing wrong but is still put into jail. What a miscarriage of justice!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80072,唔知死:m4 zi1 sei2,"(pos:語句) yue:完全察覺唔到,或者無視啲好危險嘅嘢 eng:to know no fear; to be oblivious to danger",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76959,胰島素:ji4 dou2 sou3,"(pos:名詞) yue:由#胰臟 分泌,用嚟控制#血糖 嘅一種#激素 eng:insulin",,OK,已公開 79529,零食:ling4 sik6,"(pos:名詞) yue:#正餐 以外嘅#食物 eng:snack yue:細路仔最鍾意食零食。 (sai3 lou6 zai2 zeoi3 zung1 ji3 sik6 ling4 sik6.) eng:Kids love snacks. yue:唔好食咁多零食啊,因住陣間食唔落飯! (m4 hou2 sik6 gam3 do1 ling4 sik6 aa3, jan1 zyu6 zan6 gaan1 sik6 m4 lok6 faan6!) eng:Don't eat too many snacks, you'll be too full for your meals!",,OK,已公開 103743,血糖:hyut3 tong4,"(pos:名詞) yue:#血液 入面嘅#葡萄糖 eng:blood sugar yue:驗血糖 (jim6 hyut3 tong4) eng:to check the blood sugar level",,OK,已公開 94619,"腦囟未生埋:nou5 seon2 mei6 saang1 maai4,腦囟都未生埋:nou5 seon2 dou1 mei6 saang1 maai4","(pos:語句) yue:#腦囟 本身都應該一兩歲就埋口,用嚟形容人好似BB仔咁#幼稚、唔成熟 eng:childish, immature; literally, the soft spot (on the head) has not closed yue:成二十歲人腦囟都未生埋,人哋講佢就信。 (seng4 ji6 sap6 seoi3 jan4 nou5 seon2 dou1 mei6 saang1 maai4, jan4 dei6 gong2 keoi5 zau6 seon3.) eng:He's twenty but his soft spot hasn't closed yet. (How could he) believe in everything others say.",,OK,已公開 94811,山大斬埋有柴:saan1 daai6 zaam2 maai4 jau5 caai4,"(pos:語句) yue:同#積少成多 嘅意思一樣,只要啲嘢夠多,就算只係好微細都足夠成事;字面意思就係只要個山夠大,點都會斬到足夠嘅#柴 嚟燒 eng:an expression meaning one can achieve a lot by proceeding in small steps, or make a lot of money by accumulating lots of small profits, literally ""on a mountain big enough you can cut enough firewood""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78399,扱印:kap1 jan3,"(pos:動詞)(sim:抌印) yue:幫一啲嘢加上#印章 eng:to imprint with a seal; to put a stamp on yue:老師,幫我扱印吖! (lou5 si1, bong1 ngo5 kap1 jan3 aa1!) eng:Miss, can you put a stamp on my book?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72655,耿耿於懷:gang2 gang2 jyu1 waai4,"(pos:語句) yue:個心為咗某樣嘢#哽住哽住,一直都好介懷、放唔低 eng:to brood over something; to keep on thinking about something that makes one upset yue:你唔駛對佢講嘅嘢耿耿於懷吖,佢冇心嘅。 (nei5 m4 sai2 deoi3 keoi5 gong2 ge3 je5 gang2 gang2 jyu1 waai4 aa1, keoi5 mou5 sam1 ge2.) eng:You don't need to be so upset about what you said to you. He didn't mean it.",,OK,已公開 99482,港隊:gong2 deoi6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:代表#香港 出賽嘅#隊伍,尤其指運動嘅隊伍 eng:Hong Kong team, especially with respect to sports",,OK,已公開 61824,貸款:taai3 fun2,"(pos:動詞)(sim:借錢) yue:#機構 借錢俾#個人 或者其他機構 eng:to lend money to an individual or an organisation yue:向銀行貸款 (hoeng3 ngan4 hong4 taai3 fun2) eng:to borrow money from the bank",,OK,已公開 61823,貸款:taai3 fun2,"(pos:名詞) yue:向#銀行 等機構借返嚟嘅錢(量詞:筆) eng:loan yue:清還貸款 (cing1 waan4 taai3 fun2) eng:to pay the debt yue:申請貸款 (san1 cing2 taai3 fun2) eng:to apply for a loan",,OK,已公開 69464,"搭枱:daap3 toi2,搭檯:daap3 toi2","(pos:動詞) yue:同唔識嘅人坐埋同一張枱#各自 食飯(喺香港嘅#茶餐廳、#茶樓、#快餐店 好常見) eng:to share a table with someone you don't know at a restaurant (which is quite common in Hong Kong) yue:如果唔介意搭枱嘅話,而家就有位架喇。 (jyu4 gwo2 m4 gaai3 ji3 daap3 toi2 ge3 waa2, ji4 gaa1 zau6 jau5 wai2 gaa3 laa3.) eng:If you don't mind sharing the same table with others, there are seats for you now. yue:我哋唔識嘅,我只不過係搭枱架啫。 (ngo5 dei6 m4 sik1 ge3, ngo5 zi2 bat1 gwo3 hai6 daap3 toi2 gaa3 ze1.) eng:We don't know each other. We just share the table.",,OK,已公開 90615,行開:haang4 hoi1,"(pos:動詞) yue:離開一個地方一陣 eng:to step out for a while yue:我行開幾分鐘,有咩事打我手提。 (ngo5 haang4 hoi1 gei2 fan1 zung1, jau5 me1 si6 daa2 ngo5 sau2 tai4.) eng:I'm stepping out for several minutes. Ring me on the mobile if anything. yue:佢行開咗,我叫佢打返俾你吖? (keoi5 haang4 hoi1 zo2, ngo5 giu3 keoi5 daa2 faan1 bei2 nei5 aa1?) eng:She just stepped out. Shall I ask her to call you back?",,OK,已公開 70054,定點:ding6 dim2,"(pos:副詞) yue:指定一個地方或者時間做一啲嘢 eng:fixed point of location or time yue:定點跳傘 (ding6 dim2 tiu3 saan3) eng:fixed location parachuting",,OK,已公開 96824,"定點:ding6 dim2,定係點:ding6 hai6 dim2","(pos:語句) yue:問人有冇其他提議 eng:to offer the possibility to have options other than the current one yue:你想游水定係點? (nei5 soeng2 jau4 seoi2 ding6 hai6 dim2?) eng:Would you like to swim or what?",,OK,已公開 72534,金飾:gam1 sik1,"(pos:名詞) yue:用金製造嘅首飾(量詞:件) eng:accessory made of gold yue:劫匪搶走十盤金飾。 (gip3 fei2 coeng2 zau2 sap6 pun4 gam1 sik1.) eng:The robber grabbed ten trays of gold jewellery.",,OK,已公開 101143,全文:cyun4 man4,"(pos:名詞) yue:唔經刪減嘅完整文字 eng:unabridged text; the whole passage yue:撳入去睇全文。 (gam6 jap6 heoi3 tai2 cyun4 man4.) eng:Click to see the whole passage. yue:全文3100字。 (cyun4 man4 saam1 cin1 jat1 baak3 zi6.) eng:Total word count: 3100 words.",,OK,已公開 81961,農地:nung4 dei6,"(pos:名詞)(sim:耕地) yue:用嚟種植農作物嘅土地(量詞:塊) eng:farmland; agricultural land yue:而家唔少人都會買賣農地投資。 (ji4 gaa1 m4 siu2 jan4 dou1 wui5 maai5 maai6 nung4 dei6 tau4 zi1.) eng:Nowadays many people would buy and sell farming lands as investment.",,OK,已公開 68920,全程:cyun4 cing4,"(pos:名詞) yue:成個旅程 eng:the whole journey yue:我哋喺車上面全程都冇瞓過。 (ngo5 dei6 hai2 ce1 soeng6 min6 cyun4 cing4 dou1 mou5 fan3 gwo3.) eng:We haven't slept in the car for the whole journey. yue:阿松堅持跑足全程。 (aa3 cung4 gin1 ci4 paau2 zuk1 cyun4 cing4.) eng:Ah Chung insisted on finishing the whole journey by running. ---- yue:成個過程 eng:the whole process yue:今晚餐飯佢全程都冇笑過。 (gam1 maan5 caan1 faan6 keoi5 cyun4 cing4 dou1 mou5 siu3 gwo3.) eng:She didn't smile throughout the dinner tonight.",,OK,已公開 81256,男朋友:naam4 pang4 jau5,"(pos:名詞)(sim:仔)(sim:男友) yue:男性#交往 對象(量詞:個) eng:boyfriend yue:佢男朋友對佢好好。 (keoi5 naam4 pang4 jau5 deoi3 keoi5 hou2 hou2.) eng:Her boyfriend treats her well.",,OK,已公開 74944,口頭:hau2 tau4,"(pos:區別詞)(ant:書面) yue:用講嘢嘅方式傳達嘅 eng:oral; verbal yue:口頭警告 (hau2 tau4 ging2 gou3) eng:verbal warning yue:口頭承諾 (hau2 tau4 sing4 nok6) eng:verbal promise",,OK,已公開 88631,政績:zing3 zik1,"(pos:名詞) yue:#從政 期間嘅#成績、#表現(量詞:項) eng:one's achievements in official career; performance (in office) yue:任內嘅政績 (jam6 ni6 ge3 zing3 zik1) eng:achievements in the tenure of office",,OK,已公開 85374,書面:syu1 min2,"(pos:區別詞)(ant:口頭) yue:寫出嚟嘅;有文字記錄嘅;用文字表意嘅 eng:written; in writing yue:書面通知 (syu1 min2 tung1 zi1) eng:written notice",,OK,已公開 41070,表演:biu2 jin2,"(pos:動詞) yue:公開#展示 某種#技能 eng:to perform; to openly display a skill or technique as entertainment yue:佢會喺個節目表演跳舞。 (keoi5 wui5 hai2 go3 zit3 muk6 biu2 jin2 tiu3 mou5.) eng:She will perform a dance in the show.",,OK,已公開 40991,並用:bing6 jung6,"(pos:動詞) yue:一齊用;同時用多過一樣嘢 eng:to use or coordinate more than one things at the same time, simultaneously yue:手眼並用 (sau2 ngaan5 bing6 jung6) eng:to coordinate both hands and eyes yue:揸車要手腳並用。 (zaa1 ce1 jiu3 sau2 goek3 bing6 jung6.) eng:You need to use both hands and feet to drive a car.",,OK,已公開 103738,貪腐:taam1 fu6,"(pos:名詞)(label:大陸) yue:#貪污#腐敗 eng:corruption",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71667,腐:fu6,"(pos:語素)(sim:腐爛) yue:#腐爛;#腐敗;指有機體俾微生物分解而變爛發臭 eng:to decay; to rot; to ferment; to curdle yue:#腐爛 (fu6 laan6) eng:to decay yue:#貪腐 (taam1 fu6) eng:corruption yue:#迂腐 (jyu1 fu6) eng:dogmatic and behind the times ---- yue:#豆腐 (dau6 fu6) eng:beancurd; tofu yue:#腐乳 (fu6 jyu5) eng:bean cheese yue:#腐皮 (fu6 pei4) eng:bean curd sheet",,OK,已公開 87088,回答:wui4 daap3,"(pos:動詞)(sim:答) yue:回應人哋嘅提問;意思同「#答」一樣,不過多數會喺嚴肅或正式啲嘅場合運用 eng:(often solemn or formal) to answer; to reply yue:法官話:「證人,請你回答問題。」 (faat3 gun1 waa6, zing3 jan4, cing2 nei5 wui4 daap3 man6 tai4.) eng:The judge said to the witness, ""please answer the question.""",,OK,已公開 77884,迂腐:jyu1 fu6,"(pos:形容詞) yue:表示陳舊、不合時宜嘅思想/想法 eng:dogmatic and behind the times yue:女子無才便是德呢啲迂腐嘅思想,應該盡早撲滅。 (neoi5 zi2 mou4 coi4 bin6 si6 dak1 ni1 di1 jyu1 fu6 ge3 si1 soeng2, jing1 goi1 zeon6 zou2 pok3 mit6.) eng:The belief that women would do better without being educated should be eradicated as soon as possible.",,OK,已公開 73799,官場:gun1 coeng4,"(pos:名詞) yue:指官員之間嘅互動所形成嘅圈子(量詞:個) eng:official circle; bureaucracy yue:官場黑暗 eng:The Westminster is a dark place.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79465,連日:lin4 jat6,"(pos:區別詞) yue:連續好多日;用嚟強調持續而時間長 eng:day after day; several days yue:連日大雨,引致山泥傾瀉。 (lin4 jat6 daai6 jyu5, jan5 zi3 saan1 nai4 king1 se3.) eng:The persistent heavy rainfall caused landslip.",,OK,已公開 13686,嗌交:aai3 gaau1,"(pos:動詞)(sim:嘈)(sim:鬧交) yue:講啲人因為意見或者諗法唔同,口頭上互相攻擊、鬧對方 eng:to argue; to quarrel yue:佢哋成日都為錢嗌交。 (keoi5 dei6 seng4 jat6 dou1 wai6 cin2 aai3 gaau1) eng:They always argue about money.",,OK,已公開 73157,驚愕:ging1 ngok6,"(pos:動詞) yue:意料之外嘅嘢,令人覺得非常震驚同詫異 eng:shock; astonish yue:佢嘅死令到我哋好驚愕。 eng:We are shocked and astonished by his death.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99675,茶油:caa4 jau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11585,上址:soeng6 zi2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:前面提到嘅#地址 eng:the aforementioned address zho:請到上址領取郵件。 (cing2 dou3 soeng6 zi2 ling5 ceoi2 jau4 gin2.) eng:Kindly pick up your mail at the aforementioned address.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74052,瓜葛:gwaa1 got3,"(pos:名詞) yue:事情互相牽連嘅關係 eng:connection; relation; being involved; literally, melon vines yue:我唔想同你有乜嘢瓜葛! (ngo5 m4 soeng2 tung4 nei5 jau5 mat1 je5 gwaa1 got3!) eng:I don't want any complications with you!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91619,幫辦仔:bong1 baan2 zai2,"(pos:名詞) yue:新晉嘅警察督察,多數都好後生而且冇乜經驗,唔得人尊重 eng:a junior police inspector, literally ""little inspector""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68220,情歌:cing4 go1,"(pos:名詞) yue:同#愛情 有關嘅#歌曲(量詞:首/支/隻) eng:love song; a song related to romantic relationships yue:唱情歌 (coeng3 cing4 go1) eng:to sing a love song",,OK,已公開 71917,加把勁:gaa1 baa2 ging3,"(pos:動詞)(sim:俾心機) yue:俾多啲#心機 去做一件事、完成一個目標 eng:to make an extra effort; often used as words of encouragement yue:你要加把勁賺錢啊! (nei5 jiu3 gaa1 baa2 ging3 zaan6 cin2 aa3!) eng:You have to make an extra effort to earn money!",,OK,已公開 70992,廢話:fai3 waa2,"(pos:名詞) yue:冇意義嘅話語(量詞:句) eng:nonsense; idle or superfluous words yue:唔好講廢話,快啲講個真相俾我知! (m4 hou2 gong2 fai3 waa2, faai3 di1 gong2 go3 zan1 soeng3 bei2 ngo5 zi1.) eng:Stop the nonsense! Tell me the truth immediately! yue:廢話,我梗係阿媽生㗎啦。 (fai3 waa2, ngo5 gang2 hai6 aa3 maa1 saang1 gaa3 laa1.) eng:Bullshit! Of course it's my mother who gave birth to me.",,OK,已公開 75351,歉意:hip3 ji3,"(pos:名詞) yue:#抱歉 嘅#心意;覺得自己有錯、對唔住其他人嘅諗法 eng:apology; regret; literally: apologetic feeling/intention yue:表示歉意 (biu2 si6 hip3 ji3) eng:to express one's regret; to offer an apology",,OK,已公開 73498,港府:gong2 fu2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#香港#政府 嘅簡稱 eng:short form for ""Hong Kong Government""",,OK,已公開 76258,人體:jan4 tai2,"(pos:名詞) yue:人嘅身體 eng:human body yue:實驗室裏面擺咗個人體模型。 (sat6 jim6 sat1 leoi5 min6 baai2 zo2 go3 jan4 tai2 mou4 jing4.) eng:There is a model of human body in the laboratory.",,OK,已公開 72130,戒條:gaai3 tiu4,"(pos:名詞) yue:絕對唔可以違反嘅#規矩;#戒令 嘅#條文(量詞:條) eng:monastic discipline; commandment; a basic or important rule yue:佢犯咗組織嘅戒條。 (keoi5 faan6 zo2 zou2 zik1 ge3 gaai3 tiu4.) eng:He violated an important rule of the organisation.",,OK,已公開 67699,除夕:ceoi4 zik6,"(pos:名詞) yue:新年前一日;一年嘅最後一日(量詞:個) eng:New Year's Eve yue:今年除夕佢會同朋友去倒數。 (gam1 nin2 ceoi4 zik6 keoi5 wui5 tung4 pang4 jau5 heoi3 dou3 sou2.) eng:He will meet up his friends for the countdown this new year's eve.",,OK,已公開 88327,夕:zik6,"(pos:語素) yue:日落月出時份 eng:sundown; sunset yue:#夕陽 (zik6 joeng4) eng:the setting sun ---- yue:#夜晚;#挨晚 eng:night; evening yue:#朝夕 (ziu1 zik6) eng:morning and night ---- yue:前一日;重要日子、節日之前一日 eng:eve; day before an important event yue:#除夕 (ceoi4 zik6) eng:New Year's eve",,OK,已公開 79134,流利:lau4 lei6,"(pos:形容詞) yue:形容講嘢好清楚順暢 eng:fluent yue:呢份工需要一個識講流利廣東話嘅外國人。 (ni1 fan6 gung1 seoi1 jiu3 jat1 go3 sik1 gong2 lau4 lei6 gwong2 dung1 waa2 ge3 ngoi6 gwok3 jan4.) eng:This job requires a foreigner who can speak fluent Cantonese.",,OK,已公開 71974,家常菜:gaa1 soeng4 coi3,"(pos:名詞)(sim:家常小菜) yue:指一般會喺屋企煮嘅餸菜(量詞:味) eng:home cooking dishes yue:呢幾味都係廣東人嘅家常菜。 (ni1 gei2 mei2 dou1 hai6 gwong2 dung1 jan4 ge3 gaa1 soeng4 coi3.) eng:These are some home cooking dishes in Cantonese cuisine.",,OK,已公開 84617,成因:sing4 jan1,"(pos:名詞) yue:造成一件事嘅原因(量詞:個) eng:cause; contributing factor yue:意外成因 (ji3 ngoi6 sing4 jan1) eng:cause of an accident",,OK,已公開 81253,男人婆:naam4 jan4 po4,"(pos:名詞) yue:#男仔頭、陽剛味重,冇咩女人味嘅女性嘅貶稱(量詞:個) eng:(negative) masculine woman; a woman who lacks femininity yue:個女仔成個男人婆咁,好難有男人鍾意。 (go3 neoi5 zai2 seng4 go3 naam4 jan4 po4 gam2, hou2 naan4 jau5 naam4 jan2 zung1 ji3.) eng:The girl behaves exactly like a man; it's difficult for a man to fall in love with her.",,OK,已公開 89867,電車站:din6 ce1 zaam6,"(pos:名詞) yue:#電車#上落客 嘅地方(量詞:個) eng:tram stop yue:你知唔知個電車站喺邊? (nei5 zi1 m4 zi1 go3 din6 ce1 zaam6 hai2 bin1?) eng:Where is the tram stop?",,OK,已公開 70359,到職:dou3 zik1,"(pos:動詞) yue:開始擔任職位 eng:to take up a post",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93803,柳骨:lau5 gwat1,"(pos:名詞) yue:#牙籤 嘅雅稱 eng:a refined name for toothpick, literally ""willow bone""",,OK,已公開 84200,時時:si4 si4,"(pos:副詞) yue:#成日、#經常;形容一個行為或者一件事發生得好#頻密,每隔一段短時間就會再度發生 eng:always yue:我時時會諗起呢件事。 (ngo5 si4 si4 wui5 nam2 hei2 ni1 gin6 si6.) eng:I have been constantly recalling this matter.",,OK,已公開 55749,唔到:m4 dou3,"(pos:動詞) yue:指一個人冇得選擇,一定要(或者一定唔可以)做某件事 eng:to have no choice; not up to someone to decide; followed by a person and then an action yue:呢度唔到你出聲。 (ni1 dou6 m4 dou3 nei5 ceot1 seng1.) eng:You have no say here. yue:唔到你唔應承。 (m4 dou3 nei5 m4 jing1 sing4.) eng:You have no choice but to consent.",,OK,已公開 55748,唔到:m4 dou2,"(pos:詞綴) yue:加喺動詞後面,表示唔可以完成某一件事 eng:cannot; added after a verb yue:做唔到 (zou6 m4 dou2) eng:cannot do yue:諗唔到 (nam2 m4 dou2) eng:cannot think of; did not expect yue:瞓唔到 (fan3 m4 dou2) eng:cannot fall asleep yue:我唱唔到咁高音。 (ngo5 coeng3 m4 dou2 gam3 gou1 jam1.) eng:I can't sing such a high note.",,OK,已公開 77392,影圈:jing2 hyun1,"(pos:名詞) yue:電影界;影壇;從事電影行業嘅人嘅圈子 eng:film circle; film industry yue:佢兩年前開始已經淡出影圈。 (keoi5 loeng5 nin4 cin4 hoi1 ci2 ji5 ging1 daam6 ceot1 jing2 hyun1.) eng:He has faded out from the film circle since two years ago.",,OK,已公開 77404,影壇:jing2 taan4,"(pos:名詞)(sim:影圈) yue:電影界;#影圈;從事電影行業嘅人嘅圈子 eng:film circle; film industry yue:影壇巨星 (jing2 taan4) eng:famous star in the film industry",,OK,已公開 50615,哼:hng1:hm1,"(pos:感嘆詞) yue:用嚟表達不滿、輕視 eng:to snort; tsk; an exclamation to indicate disapproval or contempt yue:佢哼咗聲,表示不滿。 (keoi5 hng1 zo2 seng1, biu2 si6 bat1 mun5.) eng:He gave a snort to express his contempt. yue:哼!有冇搞錯!做得咁差仲想攞獎! (hng1! jau5 mou5 gaau2 co3! zou6 dak1 gam3 caa1 zung6 soeng2 lo2 zoeng2!) eng:Tsk! Are you serious? You want to be rewarded for such sloppy work?",,OK,已公開 97318,掛靴:gwaa3 hoe1,"(pos:動詞)(label:術語)(sim:收山) yue:足球術語;掛起球靴,唔再踢波,指球員退出職業生涯 eng:(of a football player) to retire or quit from his career; literally: to hang up the boots yue:我都踢咗廿幾年,係時候掛靴喇。 (ngo5 dou1 tek3 zo2 jaa6 gei2 nin4, hai6 si4 hau6 gwaa3 hoe1 laa3.) eng:I've played football for over twenty years, it is time to retire.",,OK,已公開 72342,交涉:gaau1 sip3,"(pos:動詞) yue:同其他人一齊商量一啲比較重大嘅事,目的係要攞到大家嘅共識,從而解決個件事 eng:to negotiate yue:佢哋喺度交涉緊交易嘅金額。 (keoi5 dei6 hai2 dou6 gaau1 sip3 gan2 gaau1 jik6 ge3 gam1 ngaak2.) eng:They are negotiating the value of this transaction.",,OK,已公開 92595,咖啡佬:gaa3 fe1 lou2,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:香港) yue:年長嘅男#交通督導員 嘅俗稱(量詞:個) eng:a nickname for male traffic wardens, literally ""coffee guy""",,OK,已公開 85822,投票:tau4 piu3,"(pos:動詞) yue:正式噉表示對某啲選項嘅意見(等主辦單位可以收集眾人嘅意見,再以呢啲意見任命代表,或者作出決定) eng:to cast a vote; to vote yue:投票反對 (tau4 piu3 faan2 deoi3) eng:to vote against yue:聽日就係立法會選舉嘅大日子,大家記得去投票呀! (ting1 jat6 zau6 hai6 laap6 faat3 wui2 syun2 geoi2 ge3 daai6 jat6 zi2, daai6 gaa1 gei3 dak1 heoi3 tau4 piu3 aa3!) eng:The legislative council election will be held tomorrow. Remember to cast your vote!",,OK,已公開 90498,落狗屎:lok6 gau2 si2,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:傾盆大雨) yue:落好大雨 eng:to rain heavily; to rain cats and dogs; literally: to drop dog shit yue:出面落狗屎喎,喺度坐多陣等停雨先走啦。 (ceot1 min6 lok6 gau2 si2 wo3, hai2 dou6 co5 do1 zan6 dang2 ting4 jyu5 sin1 zau2 laa1.) eng:It's raining cats and dogs outside. Why don't you stay for a bit longer and leave when the rain stops?",,OK,已公開 94283,望到頸都長:mong6 dou3 geng2 dou1 coeng4,"(pos:語句) yue:期待一樣嘢,期待咗好耐 eng:to live in hope for a long time for something; literally: to hope until the neck becomes long yue:我望到頸都長,終於望到間名店響我嗰區開分店。 (ngo5 mong6 dou3 geng2 dou1 coeng4, zung1 jyu1 mong6 dou2 gaan1 ming4 dim3 hoeng2 ngo5 go2 keoi1 hoi1 fan1 dim3.) eng:I have been longing for a long time, that famous shop finally opens a branch in our district.",,OK,已公開 23230,下陷:haa6 ham6:haa6 haam6,"(pos:動詞) yue:向#下 或者向#內#凹 咗入去 eng:to sink yue:地面下陷 (dei6 min2 haa6 ham6) eng:sinking of ground yue:眼眶下陷 (ngaan5 kwaang1 haa6 ham6) eng:eyeball sink",,OK,已公開 103728,中碼:zung1 maa5,"(pos:名詞) yue:尺碼;體積中等嘅尺寸,通常講#衫褲鞋襪 eng:medium size; usually refers to clothes",,OK,已公開 73747,故障:gu3 zoeng3,"(pos:名詞) yue:機器壞咗用唔到嘅狀況 eng:(of machines) breakdown yue:伺服器故障 (si6 fuk6 hei3 gu3 zoeng3) eng:server breakdown",,OK,已公開 90083,細碼:sai3 maa5,"(pos:名詞) yue:尺碼;常見嘅尺碼分大中細三種,細碼係三種入個最細嘅。 eng:small size, usually refers to clothes yue:一睇就知你着細碼啦。 (jat1 tai2 zau6 zi1 nei5 zoek3 sai3 maa5 laa1.) eng:I know you wear small size just by looking at you.",,OK,已公開 83560,守法:sau2 faat3,"(pos:動詞)(ant:犯法)(ant:違法) yue:#遵守#法律 eng:to obey the law; to observe the law yue:奉公守法 (fung6 gung1 sau2 faat3) eng:to respect justice and obey the law",,OK,已公開 5659,歐洲:au1 zau1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#七大洲 之一,面積係全世界第六大。 eng:Europe yue:佢諗住去歐洲旅行。 (keoi5 nam2 zyu6 heoi3 au1 zau1 leoi5 hang4.) eng:He plans to travel to Europe.",,OK,已公開 70365,倒掛:dou3 gwaa3,"(pos:名詞)(label:術語)(sim:倒掛金鈎) yue:足球術語;即係 #倒掛金鈎 eng:(football) bicycle kick; literally: hanging upside down",,OK,已公開 66665,冰天雪地:bing1 tin1 syut3 dei6,"(pos:語句) yue:字面解做天同地都俾冰雪包圍;攞嚟形容落雪嘅景色,或者形容一個地方好凍 eng:used to describe frigid weather or snowy scenery; literally 'sky of ice and ground of snow', i.e. 'a world of ice and snow' yue:呢度冬天冰天雪地,著晒羽絨都仲係凍。 (ni1 dou6 dung1 tin1 bing1 tin1 syut3 dei6, zoek3 saai3 jyu5 jung2 dou1 zung6 hai6 dung3.) eng:This place is freezing in the winter; I feel cold even with a down jacket on.",,OK,已公開 103724,"潤唇膏:jeon6 seon4 gou1,潤脣膏:jeon6 seon4 gou1","(pos:名詞) yue:搽喺嘴唇上面,用嚟保濕等佢冇咁乾嘅#唇膏(量詞:支) eng:lip balm",,OK,已公開 87787,"嘴唇:zeoi2 seon4,咀唇:zeoi2 seon4,嘴脣:zeoi2 seon4,咀脣:zeoi2 seon4","(pos:名詞) yue:皮膚薄而柔軟嘅觸覺器官,偏紅色,有上下兩塊,凸出嚟而形成#嘴 嘅外觀,有幫助#進食 同埋閉合#發音 嘅功能(量詞:片/塊) eng:lips yue:冬天天氣乾燥,嘴唇都乾到爆裂。 (dung1 tin1 tin1 hei3 gon1 cou3, zeoi2 seon4 dou1 gon1 dou3 baau3 lit6.) eng:The weather of winter is dry, (even) lips are dried to such an extent that they chap./The dry winter weather makes one's lips become dry and chaps them.",,OK,已公開 67133,搽:caa4,"(pos:動詞) yue:將一啲液狀或膏狀嘅嘢放喺手或器具上,然後放上一樣嘢嘅表面,由一個點拖去另一點 eng:to put on; to apply; to smear; to spread; usually with respect to creams, lotions, or thick liquids yue:搽#唇膏 (caa4 seon4 gou1) eng:to put on lipstick yue:搽#太陽油 (caa4 taai3 joeng4 jau4) eng:to apply sunscreen",,OK,已公開 78000,乳頭:jyu5 tau4,"(pos:名詞)(sim:𢆡頭) yue:#乳房 中間突起嘅圓柱狀部位,顏色亦會同乳房有唔一樣,係性敏感部位之一。女性嘅乳頭有哺乳功能。(量詞:個/粒) eng:nipple",,OK,已公開 92226,鬥木佬:dau3 muk6 lou2,"(pos:名詞)(sim:鬥木師傅) yue:#木匠;負責同木材有關嘅工程嘅人(量詞:個) eng:carpenter yue:我係個鬥木佬,隨身有把鋸都好正常啫。 (ngo5 hai6 go3 dau3 muk6 lou2, ceoi4 san1 jau5 baa2 goe3 dou1 hou2 zing3 soeng4 ze1.) eng:I am a carpenter, having a saw on me at all time is normal.",,OK,已公開 98360,打本:daa2 bun2,"(pos:動詞) yue:畀資金人去開始一盤生意 eng:to provide capital for starting a business yue:佢老豆打本畀佢做生意。 (keoi5 lou5 dau6 daa2 bun2 bei2 keoi5 zou6 saang1 ji3.) eng:Her dad gave her capital for running her business.",,OK,已公開 79808,勞民傷財:lou4 man4 soeng1 coi4,"(pos:語句) yue:形容一啲政策又嘥錢又嘥人手 eng:to waste money and manpower yue:政府幾年就換一次泊車咪錶,簡直係勞民傷財! (zing3 fu2 gei2 nin4 zau6 wun6 jat1 ci3 paak3 ce1 mai1 biu1, gaan2 zik6 hai6 lou4 man4 soeng1 coi4!) eng:The government replaces parking meters every year. It's simply a waste of money and manpower!",,OK,已公開 67203,慘烈:caam2 lit6,"(pos:形容詞) yue:程度嚴重到一個好淒慘、好災難性嘅地步 eng:tragic and disastrous; catastrophic yue:今次意外死傷好慘烈。 (gam1 ci3 ji3 ngoi6 sei2 soeng1 hou2 caam2 lit6.) eng:This accident has a tragically high number of casualties.",,OK,已公開 66986,背負:bui3 fu6,"(pos:動詞) yue:承擔責任;孭住一啲會帶嚟壓力嘅嘢 eng:to shoulder a responsibility; to bear yue:佢背負住挽救成個家族嘅重任。 (keoi5 bui3 fu6 zyu6 waan5 gau3 seng4 go3 gaa1 zuk6 ge3 zung6 jam6.) eng:He takes up on his shoulder the responsibility of saving his family.",,OK,已公開 73579,高等教育:gou1 dang2 gaau3 juk6,"(pos:名詞) yue:又叫#專上教育,#中學 之後嘅教育程度 eng:higher education",,OK,已公開 84908,所需:so2 seoi1,"(pos:名詞) yue:代指被需要嘅嘢;代指要用到嘅嘢 eng:the required; the needed; the necessary yue:日常所需 (jat6 soeng4 so2 seoi1) eng:daily necessities yue:所需時間 (so2 seoi1 si4 gaan3) eng:time required yue:請帶齊所需文件辦理申請。 (ceng2 daai3 cai4 so2 seoi1 man4 gin2 baan6 lei5 san1 cing2.) eng:Please bring along all required documents for the procedure.",,OK,已公開 67148,猜想:caai1 soeng2,"(pos:名詞) yue:冇十足把握嘅#推測 或#估計(量詞:個) eng:speculation; guess yue:你嘅猜想其實毫無根據。 eng:There is no evidence for your speculations. ---- yue:數學上,估計係啱但係未證實到,亦都未俾人推翻嘅假設(量詞:個) eng:conjecture",,OK,已公開 101468,虐心:joek6 sam1,"(pos:形容詞)(label:外來語) yue:形容一啲作品會睇到人好#心痛;可以簡稱做「虐」 eng:heartbreaking; tragic; tear-jerking",,OK,已公開 35548,癱瘓:taan2 wun6:taan1 wun6,"(pos:形容詞) yue:因為疾病或意外,全身或者身體某部份冇知覺甚至郁唔到 eng:(of people) permanently paralysed yue:下身癱瘓嘅人 (haa6 san1 taan2 wun6 ge3 jan4) eng:a paraplegic person ---- yue:系統超出負荷,一時之間郁唔到 eng:paralysed; unable to move or take action yue:交通癱瘓 (gaau1 tung1 taan2 wun6) eng:traffic jam; traffic paralysis; traffic gridlock",,OK,已公開 88317,職員:zik1 jyun4,"(pos:名詞)(sim:員工) yue:幫人#打工、擔任緊一啲職務嘅人員(通常唔包括管理層)(量詞:個) eng:staff member; worker; employee yue:呢間銀行有五千個職員。 (ni1 gaan1 ngan4 hong4 jau5 ng5 cin1 go3 zik1 jyun4.) eng:This bank has 5000 staff members.",,OK,已公開 83777,四處:sei3 cyu3,"(pos:名詞) yue:#四圍;#周圍;任何地方 eng:all around; in all directions; everywhere yue:四處奔跑 (sei3 cyu3 ban1 paau2) eng:to dash around yue:四處都會見到 (sei3 cyu3 dou1 wui5 gin3 dou2) eng:can be seen everywhere",,OK,已公開 70292,檔期:dong3 kei4,"(pos:名詞) yue:電影上映日數(量詞:個) eng:schedule of movie yue:呢套電影唔係太受歡迎,檔期唔會好長。 (ni1 tou3 din6 jing2 m4 hai6 taai3 sau6 fun1 jing4, dong3 kei4 m4 wui5 hou2 coeng4.) eng:This movie is not very popular, and won't be on air for a long time. ---- yue:影視明星嘅工作時間表(量詞:個) eng:schedule of actors yue:呢個明星呢排當紅,檔期排得好密。 (ni1 go3 ming4 sing1 ni1 paai2 dong1 hung4, dong3 kei4 paai4 dak1 hou2 mat6.) eng:This actress is really popular lately and has a really tight schedule.",,OK,已公開 77438,迎合:jing4 hap6,"(pos:動詞) yue:改變自己嘅言行嚟符合人哋嘅心思 eng:to cater; to pander yue:迎合大眾口味 (jing4 hap6 daai6 zung3 hau2 mei6) eng:to pander to the tastes of the majority yue:我哋會盡量迎合顧客需要。 (ngo5 dei6 wui5 zeon6 loeng6 jing4 hap6 gu3 haak3 seoi1 jiu3.) eng:We will try our best to cater to the needs of customers.",,OK,已公開 87622,走甩:zau2 lat1,"(pos:動詞) yue:#走佬 成功,無俾人捉到 eng:to escape successfully; to get free from something yue:個賊仔走甩咗。 (go3 caak6 zai2 zau2 lat1 zo2.) eng:The thief got away.",,OK,已公開 76193,人情世故:jan4 cing4 sai3 gu3,"(pos:名詞) yue:#待人接物、#處世 嘅方法、態度;同人相處方面,一啲冇講出嚟或者寫出嚟,但係跟住做會同人相處得好啲嘅規則 eng:social convention; ways to deal with people yue:你出嚟社會做事,要識人情世故。 (nei5 ceot1 lai4 se5 wui2 zou6 si6, jiu3 sik1 jan4 cing4 sai3 gu3.) eng:You need to know how to deal with people once you start working.",,OK,已公開 100050,電鑽:din6 zyun3,"(pos:名詞) yue:一種工具;外形就好似把#槍 咁,入面有轉速好快嘅摩打,令個鑽頭高速旋轉,而個鑽頭可以換唔同種類嘅工具,用嚟喺物料上面鑽唔同大細嘅窿,或者上螺絲(量詞:個) eng:electric drill; power drill",,OK,已公開 40820,病人:beng6 jan4,"(pos:名詞) yue:#病 咗嘅人(量詞:個/名) eng:patient; sick person yue:留院病人 (lau4 jyun2 beng6 jan4) eng:in-patient yue:病人要準時食藥。 (beng6 jan4 jiu3 zeon2 si4 sik6 joek6.) eng:The sick should take their medicine punctually.",,OK,已公開 90380,公公:gung1 gung1,"(pos:名詞) yue:對#宦官 嘅尊稱或別稱(量詞:位) eng:eunuch",,OK,已公開 93534,撞鬼:zong2 gwai2,"(pos:語句)(sim:該煨) yue:形容遇到不幸嘅事、突發壞事、或發生不由自主嘅失誤,就好似受到鬼魂影響咁樣 eng:to describe the scene when one meet mistunfortune, accident or bad happens suddenly, or made an involuntarily mistake, just like irritated by a ghost. Literally: to encounter a ghost yue:我今朝好似撞鬼咁,唔見咗個銀包仲差啲俾車撞親。 eng:It seems I was haunted this morning, I lost my wallet and then nearly hit by a car. yue:撞鬼你咩?今日第三次打爛嘢喇,唔舒服就去睇醫生啦。 eng:Are you haunted ? This is the third time you break something, you better go see doctor if you feel ill. ---- yue:抒發感情果陣用嘅,多數係遇到突發而令人驚訝、中度震驚、滋擾嘅事 eng:an exclamation of surprise, mild shock, or irritation, like ""blast!"", ""whoops!""; ""damn!"". yue:撞鬼囉!我個銀包呢? eng:Damn ! Where's my wallet ?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68942,全盤:cyun4 pun4,"(pos:區別詞) yue:整體,通常指複雜嘅計劃或者計謀 eng:all; overall yue:全盤計劃 (cyun4 pun4 gai3 waak6) eng:overall plan",,OK,已公開 79266,理會:lei5 wui6,"(pos:動詞) yue:同#理 eng:to take notice of; to care for",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101914,擔正:daam1 zeng3,"(pos:動詞)(sim:擔大旗) yue:擔任主角 eng:to take on the leading role, main character yue:佢做咗十幾年綠葉,終於有機會擔正。 eng:He has been doing supporting role for over ten years, now finally a chance to be the main character",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90264,"O咀:ou1 zeoi2,O嘴:ou1 zeoi2","(pos:動詞) yue:因為太過驚訝或其他原因而無言以對,#擘大個口得個窿 eng:to open one's mouth wide open in surprise or shock or otherwise being speechless yue:聽到個消息大家都O晒咀,唔識俾反應。 (teng1 dou2 go3 siu1 sik1 daai6 gaa1 dou1 ou1 saai3 zeoi2, m4 sik1 bei2 faan2 jing3.) eng:Everyone stood agape after hearing the news. No one knew how they should react.",,OK,已公開 22619,公公:gung4 gung1:gung1 gung1,"(pos:名詞) yue:即係#阿公;阿媽嘅阿爸 eng:maternal grandfather ---- yue:對老年男人嘅稱呼(量詞:位) eng:used to address or refer to old men yue:我讓個位俾呢位公公坐啦。 (ngo5 joeng6 go3 wai2 bei2 ni1 wai2 gung4 gung1 co5 laa1.) eng:Let me offer my seat to this old man.",,OK,已公開 103717,病好:beng6 hou2,"(pos:動詞) yue:由#病 嘅狀態好返;#康復 eng:to recover from an illness; to get well yue:過咗成個星期你都仲未病好。 (gwo3 zo2 seng4 go3 sing1 kei4 nei5 dou1 zung6 mei6 beng6 hou2.) eng:It's been a week and you have still not recovered.",,OK,已公開 40812,病:beng6,"(pos:動詞) yue:身體變得唔正常,唔健康 eng:to be ill; to be sick yue:#病好 (beng6 hou2) eng:to recover from an illness yue:佢病咗幾日。 (keoi5 beng6 zo2 gei2 jat6.) eng:He's been sick for a few days. yue:呢排好病呀我。 (ni1 paai2 hou2 beng6 aa3 ngo5.) eng:I feel very ill recently.",,OK,已公開 84310,色水:sik1 seoi2,"(pos:名詞) yue:物件嘅#顏色 eng:colour of an object yue:呢件恤衫啲色水幾好啊。 (ni1 gin6 seot1 saam1 di1 sik1 seoi2 gei2 hou2 aa3.) eng:The colour of this shirt is quite nice.",,OK,已公開 98981,北越:bak1 jyut6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;越南民主共和國嘅俗稱,係1945年至1976年#越南 北方建立嘅共產主義政權國家,亦都係東南亞首個社會主義國家。1976年南北越統一後,改國名為越南社會主義共和國。 eng:North Vietnam; Democratic Republic of Vietnam",,OK,已公開 76963,移動:ji4 dung6,"(pos:動詞)(sim:郁) yue:#郁;原本喺一個地方嘅嘢去咗另一個地方 eng:to move; to shift yue:冷空氣正向南移動。 (laang5 hung1 hei3 zing3 hoeng3 naam4 ji4 dung6.) eng:The cold air mass is moving southward.",,OK,已公開 58359,平等:ping4 dang2,"(pos:名詞) yue:彼此同#等、相等 eng:equality yue:爭取男女平等 (zang1 ceoi2 naam4 neoi5 ping4 dang2) eng:to fight for equality between the sexes yue:機會平等 (gei1 wui6 ping4 dang2) eng:equality of opportunities",,OK,已公開 58358,平等:ping4 dang2,"(pos:形容詞) yue:彼此同#等、相等 eng:equal yue:平等待遇 (ping4 dang2 doi6 jyu6) eng:equal treatment yue:有啲動物平等過其他動物。 (jau5 di1 dung6 mat6 ping4 dang2 gwo3 kei4 taa1 dung6 mat6.) eng:Some animals are more equal than others.",,OK,已公開 64113,"執正:zap1 zeng3,揸正:zaa1 zeng3","(pos:動詞) yue:跟足規矩噉做 eng:to follow the principles and rules strictly yue:如果執正嚟做,遲到嘅考生係唔可以入試場㗎。 (jyu4 gwo2 zap1 zeng3 lai4 zou6, ci4 dou3 ge3 haau2 sang1 hai6 m4 ho2 ji5 jap6 si5 coeng4 gaa3.) eng:If we follow the rules strictly, late candidates will not be allowed to enter the examination hall.",,OK,已公開 103713,頁碼:jip6 maa5,"(pos:名詞)(sim:頁數) yue:標示文件入面第幾#頁 嘅數字(量詞:個) eng:page number yue:頁碼喺右下角。 (jip6 maa5 hai2 jau6 haa6 gok3.) eng:The page number is on the right bottom corner.",,OK,已公開 49814,行街:haang4 gaai1,"(pos:名詞)(sim:sales)(sim:推銷員) yue:職位;負責四出推銷商品嘅職員(量詞:個) eng:salesperson who goes from place to place to promote company products and look for customers yue:做行街係靠把口推銷嘅。 (zou6 haang4 gaai1 hai6 kaau3 baa2 hau2 teoi1 siu1 ge3.) eng:A salesperson needs to have (good) communication skills to promote (his company's products).",,OK,已公開 44136,彈:daan2,"(pos:語素) yue:射出去攻擊人,具殺傷力同毀滅性嘅物件(量詞:粒) eng:bullet; ammunition; bomb; projectile yue:#子彈 (zi2 daan2) eng:bullet yue:#飛彈 (fei1 daan2) eng:missile yue:#炸彈 (zaa3 daan2) eng:bomb yue:#彈藥 (daan2 joek6) eng:ammunition",,OK,已公開 90440,彈:taan4,"(pos:動詞) yue:演奏弦樂器或者純鍵盤樂器 eng:to play a string musical instrument or pure keyboard musical instrument yue:彈鋼琴 (taan4 gong3 kam4) eng:to play piano yue:佢彈咗結他好多年。 (keoi5 taan4 zo2 git3 taa1 hou2 do1 nin4.) eng:He has played guitar for many years. ---- yue:貶低;話一個人或者一啲嘢唔好 eng:to criticise; to talk bad about yue:#有讚冇彈 (jau5 zaan3 mou5 taan4) eng:to have nothing but praise yue:#百彈齋主 (baak3 taan4 zaai1 zyu2) eng:someone who critcises everything yue:佢猛咁彈呢間餐廳。 (keoi5 maang5 gam3 taan4 ni1 gaan1 caan1 teng1.) eng:He kept talking bad about this restaurant.",,OK,已公開 74836,瞌眼瞓:hap1 ngaan5 fan3,"(pos:動詞) yue:感到好想瞓覺,徘徊喺瞓着同清醒嘅狀態之間 eng:to doze off; to feel drowsy yue:公司靜到我爭啲喺張枱度瞌眼瞓。 (gung1 si1 zing6 dou3 ngo5 zaang1 di1 hai2 zoeng1 toi2 dou6 hap1 ngaan5 fan3) eng:The office was so silent that I nearly dozed off at my desk. yue:我一聽佢講書就瞌眼瞓。 (ngo5 jat1 teng1 keoi5 gong2 syu1 zau6 hap1 ngaan5 fan3) eng:As soon as he starts talking in the lecture, I doze off.",,OK,已公開 87185,"鮓嘢:zaa2 je5,渣嘢:zaa2 je5","(pos:名詞) yue:差劣嘅事物 eng:low-quality thing yue:呢把鉸剪鮓嘢嚟,一啲都唔利。 (ni1 baa2 gaau3 zin2 zaa2 je5 lai4, jat1 di1 dou1 m4 lei6.) eng:This pair of scissors is not good. It is not sharp at all.",,OK,已公開 89961,喺度食:hai2 dou6 sik6,"(pos:語句)(ant:拎走) yue:喺餐廳嗌嘢食嗰陣,講明要#堂食,唔#拎走 eng:eat here; for here; an expression used to order and have food in that restaurant yue:要個A餐,喺度食。 (jiu3 go3 ei1 caan1, hai2 dou6 sik6.) eng:Set A for here.",,OK,已公開 91625,煲粥:bou1 zuk1,"(pos:動詞) yue:加入大量嘅水,用文火慢慢將啲米煮成#粥 eng:to cook congee ---- yue:講好耐電話;即係#煲電話粥 eng:to talk for hours on the telephone yue:以前冇得上網,我晚晚都同女朋友煲粥㗎。 (ji5 cin4 mou5 dak1 soeng5 mong5, ngo5 maan5 maan5 dou1 tung4 neoi5 pang4 jau5 bou1 zuk1 gaa3.) eng:We didn't have the internet in the old days. I used to talk for hours on the phone with my girlfriend(s) back then.",,OK,已公開 87741,隻身:zek3 san1,"(pos:副詞) yue:一個人去做啲嘢,無其他人喺身邊 eng:on one's own; all alone yue:佢隻身飄洋過海,去開拓佢嘅夢想。 (keoi5 zek3 san1 piu1 joeng4 gwo3 hoi2, heoi3 hoi1 tok3 keoi5 ge3 mung6 soeng2.) eng:He went over the seas and far away all alone in seek of his dreams.",,OK,已公開 81631,牛高馬大:ngau4 gou1 maa5 daai6,"(pos:形容詞) yue:生得高大,已經唔係細路仔嘅身形 eng:(of a person's stature) tall and big; literally: as tall as a cow and big as a horse yue:佢生得牛高馬大,但啲行為重好幼稚。 (keoi5 saang1 dak1 ngau4 gou1 maa5 daai6, daan6 di1 hang4 wai4 zung6 hou2 jau3 zi6.) eng:He's big and tall but still behaves childishly.",,OK,已公開 67356,齊心:cai4 sam1,"(pos:形容詞) yue:追求同一個目標;有同一個理想 eng:of one mind, of one heart, to pursue some goal together yue:政府呼籲市民齊心合力預防蚊患。 (zing3 fu2 fu1 jyu6 si5 man4 cai4 sam1 hap6 lik6 jyu6 fong4 man1 waan6.) eng:The government called on us to prevent mosquito problems together. yue:冇乜幾可見到香港人咁齊心。 (mou5 mat1 gei2 ho2 gin3 dou2 hoeng1 gong2 jan4 gam3 cai4 sam1.) eng:It is seldom seen that Hongkongers are that united.",,OK,已公開 93367,珍珠都冇咁真:zan1 zyu1 dou1 mou5 gam3 zan1,"(pos:語句) yue:絕對係#真;#冇花冇假 eng:one-hundred-percent true, totally genuine, absolutely real; a wordplay on #珍珠 zan1 zyu1 'pearl', the first character of which has the same pronunciation as #真 zan1 'real'; literally 'more real than pearls'",珍珠都冇咁眞,OK,已公開 77502,頁數:jip6 sou3,"(pos:名詞)(sim:頁碼) yue:標示文件入面第幾#頁 嘅數字(量詞:個) eng:page number ---- yue:總共有幾多頁 eng:total number of pages",,OK,已公開 78665,襁褓:koeng5 bou2,"(pos:名詞) yue:包着 BB(啤啤)嘅布 eng:a piece of clothing used to wrap babies; babies wrapping yue:哈利波特仲喺襁褓嗰陣就畀佛地魔追殺。 (haa1 lei6 bo1 dak6 zung6 hai2 koeng5 bou2 go2 zan2 zau6 bei2 fat6 dei6 mo1 zeoi1 saat3.) eng:Harry Potter is chased by Lord Voldemort when he is just a baby.",,OK,已公開 67596,扯鼻鼾:ce2 bei6 hon4,"(pos:動詞)(sim:打鼻鼾) yue:瞓覺時因為呼吸受阻,令呼吸道結構嘅軟組織振動而發出聲音;通常喺睡眠不足或者有睡眠窒息症時發生,當事人一般都唔知道同埋控制唔到 eng:to snore yue:佢成晚喺度扯鼻鼾,搞到我瞓唔着。 (keoi5 seng4 maan5 hai2 dou6 ce2 bei6 hon4, gaau2 dou3 ngo5 fan3 m4 zoek6.) eng:He was snoring all night and I couldn't fall to sleep.",,OK,已公開 79969,籠統:lung5 tung2,"(pos:形容詞) yue:唔明確;唔具體;得個#大概 嘅 eng:general; sketchy; imprecise yue:好籠統噉講 (hou2 lung5 tung2 gam3 gong2) eng:generally speaking yue:呢個只係好籠統嘅描述。 (ni1 go3 zi2 hai6 hou2 lung5 tung2 ge3 miu4 seot6.) eng:This is just a sketchy description.",,OK,已公開 90919,龜頭:gwai1 tau4,"(pos:名詞) yue:#陽具(#陰莖)嘅頂端(量詞:個) eng:the tip of the penis, the head of the penis; glans; literally, turtle head",,OK,已公開 40953,冰:bing1,"(pos:名詞) yue:#水 凍結而成嘅形態,係一種冇色透明嘅#固體;普遍嚟講水喺#攝氏 零度就會結冰(量詞:嚿/塊) eng:ice; the frozen state of water, which is a colourless transparent solid yue:#結冰 (git3 bing1) eng:frozen into ice yue:冰凍 (bing1 dung3) eng:ice-cold yue:冰藍 (bing1 laam4) eng:ice blue yue:冰粒 (bing1 nap1) eng:ice cube yue:試下加冰。 (si3 haa5 gaa1 bing1.) eng:Try adding some ice.",,OK,已公開 90406,爆seed:baau3 sit1,"(pos:動詞)(label:潮語) yue:描述一種全神貫注、超常發揮嘅狀態,出自日本動畫《Gundam Seed》中主角#覺醒 嘅狀態 eng:to push oneself beyond the limit; literally: to explode seed yue:美斯尋日爆seed連入馬體會三球呀! (mei5 si1 cam4 jat6 baau3 sit1 lin4 jap6 maa5 tai2 wui2 saam1 kau4 aa3!) eng:Messi got his shit together and scored a hat trick against Atlético Madrid.",,OK,已公開 69186,大減價:daai6 gaam2 gaa3,"(pos:名詞) yue:用平價賣嘢出去嘅活動(量詞:個) eng:big sale; big price reductions yue:呢間舖搞緊夏季大減價,啲嘢真係好平。 (ni1 gaan1 pou3 gaau2 gan2 haa6 gwai3 daai6 gaam2 gaa3, di1 je5 zan1 hai6 hou2 peng4.) eng:The shop is having a summer sale. Things are really cheap.",,OK,已公開 92255,隊啤:deoi2 be1,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:飲大量啤酒 eng:to drink copious amounts of beer yue:讀大學嗰陣我晚晚都隊啤。 (duk6 daai6 hok6 go2 zan6 ngo5 maan5 maan5 dou1 deoi2 be1.) eng:When I was at college I used to drink a lot of beer every night.",,OK,已公開 100528,斟茶遞水:zam1 caa4 dai6 seoi2,"(pos:動詞) yue:好似下人噉幫人斟嘢飲;服侍人 eng:serve someone drinks as a servant or in a servant-like fashion; literally 'pour tea and deliver water' yue:話就話係活動助理,但其實都係行行企企,斟茶遞水。 (waa6 zau6 waa6 hai6 wut6 dung6 zo6 lei5, daan6 kei4 sat6 dou1 hai6 haang4 haang4 kei5 kei5, zam1 caa4 dai6 seoi2.) eng:My formal job title is event assistant, but most of the time I'm really just fooling around and pouring people drinks.",,OK,已公開 87411,斟:zam1,"(pos:動詞)(sim:傾) yue:商討,談判 eng:to negotiate; to talk about; to discuss yue:#冇得斟 (mou5 dak1 zam1) eng:no room for discussion yue:#密密斟 (mat6 mat6 zam1) eng:to talk secretly; to discuss in private yue:食完飯先慢慢斟。 (sik6 jyun4 faan6 sin1 maan6 maan2 zam1.) eng:We'll have plenty of time to talk about it after our meal. ---- yue:將一啲液體由一個容器倒入另一個容器度 eng:to pour; to make liquid flow from one container into another yue:#斟茶遞水 (zam1 caa4 dai6 seoi2) eng:to pour someone drinks yue:斟杯水俾我吖,唔該。 (zam1 bui1 seoi2 bei2 ngo5 aa1, m4 goi1.) eng:Can you pour me a glass of water? Thanks.",,OK,已公開 91212,好心:hou2 sam1,"(pos:副詞) yue:喺俾意見人哋嘅時候用嚟表達自己嘅不滿 eng:used to show slight discontent when giving advice yue:好心你去行山就唔好着高踭鞋啦! (hou2 sam1 nei5 heoi3 haang4 saan1 zau6 m4 hou2 zoek3 gou1 zaang1 haai4 laa1!) eng:What kind of idiot would wear high heels in a hiking trip? yue:好心你啦!咁大個人就檢點啲啦! (hou2 sam1 nei5 laa1! gam3 daai6 go3 jan4 zau6 gim2 dim2 di1 laa1!) eng:Come on. You're an adult, for god's sake. Why can't you behave like one?",,OK,已公開 75789,好心:hou2 sam1,"(pos:形容詞) yue:心地好;真心想其他人好 eng:kind; having good intentions yue:好心有好報 (hou2 sam1 jau5 hou2 bou3) eng:One's kindness will often be rewarded.",,OK,已公開 90287,啤:be1,"(pos:動詞) yue:飲 #啤酒 eng:to drink beer yue:你升職呀?噉就要啤啤佢喇! (nei5 sing1 zik1 aa4? gam2 zau6 jiu3 be1 be1 keoi5 laa3!) eng:You've got promoted? Let's go and have a beer!",,OK,已公開 40691,啤:be1,"(pos:動詞)(sim:𥇣) yue:怒目或者帶住敵意咁望住一個人 eng:to glare; to stare; to look fixedly at somebody in an unfriendly or hostile way yue:個女人好嬲噉啤住佢。 (go3 neoi5 jan2 hou2 nau1 gam2 be1 zyu6 keoi5.) eng:The woman glared angrily at him.",,OK,已公開 85816,投影機:tau4 jing2 gei1,"(pos:名詞)(sim:projector) yue:可以將實物變成影像,投射上屏幕嘅機器;早期嘅設計利用強光同透鏡,將透明膠片嘅內容或者物體嘅形狀變成畫面,新啲嘅就直接用數碼鏡頭嚟影著要投影嘅嘢(量詞:部/架) eng:projector; image projector",,OK,已公開 101275,projector:pou6 zek1 taa2:pou6 zek1 taa4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#投影機(量詞:部) eng:projector yue:學校部projector畀人偷咗。 (hok6 haau6 bou6 pou6 zek1 taa2 bei2 jan4 tau1 zo2.) eng:The projector in the school is stolen.",,OK,已公開 88828,左右手:zo2 jau6 sau2,"(pos:名詞) yue:副手;#得力 助手 eng:right-hand man; capable and valuable assistant; literally ""left and right hands"" yue:佢係我個仔,兼我業務上嘅左右手。 (keoi5 hai6 ngo5 go3 zai2, gim1 ngo5 jip6 mou6 soeng6 ge3 zo2 jau6 sau2.) eng:He's my son and is also my right-hand man in business.",,OK,已公開 101048,亞原子:aa3 jyun4 zi2,"(pos:名詞) yue:細過#原子 嘅#粒子 eng:subatomic particles yue:電子、中子、質子係亞原子粒子。 (din6 zi2, zung1 zi2, zat1 zi2 hai6 aa3 jyun4 zi2 nap1 zi2.) eng:Electrons, neutrons and protons are subatomic particles",,OK,已公開 61212,傷風:soeng1 fung1,"(pos:名詞) yue:由病毒感染引致嘅上呼吸道疾病,症狀包括#流鼻水 同#喉嚨痛 eng:cold; common cold yue:傷風同感冒有咩嘢唔同啊? (soeng1 fung1 tung4 gam2 mou6 jau5 me1 je5 m4 tung4 aa3?) eng:What are the differences between cold and flu? yue:傷風同#感冒 唔同,通常傷風個人會多啲鼻水,但係個人唔會真係好#病。而感冒先會有肌肉痛、發燒嘅症狀,個人會殘好多㗎。 (soeng1 fung1 tung4 gam2 mou6 m4 tung4, tung1 soeng4 soeng1 fung1 go3 jan4 wui5 do1 di1 bei6 seoi2, daan6 hai6 go3 jan4 m4 wui5 zan1 hai6 hou2 beng6. ji4 gam2 mou6 sin1 wui5 jau5 gei1 juk6 tung3, faat3 siu1 ge3 zing3 zong6, go3 jan4 wui5 caan4 hou2 do1 gaa3.) eng:Common cold is different from a flu: you will get a lot of nasal secretions in a cold but you won't feel that sick. In contrast in a flu you would get muscle aches and fever, and feel a lot more sick.",,OK,已公開 61211,傷風:soeng1 fung1,"(pos:動詞) yue:上呼吸道受#病毒 感染,出現#流鼻水 同#喉嚨痛 嘅症狀 eng:to catch a cold; to have a cold yue:我仲傷緊風,所以要戴口罩。 (ngo5 zung6 soeng1 gan2 fung1, so2 ji5 jiu3 daai3 hau2 zaau3.) eng:I still have a cold, so I need to wear a mask.",,OK,已公開 72440,"鉸剪:gaau3 zin2,較剪:gaau3 zin2","(pos:名詞)(sim:剪刀) yue:剪嘢嘅工具,由兩把刀組成,中間用鉸位接駁,刀刃相對,刀柄各有一環,俾手指穿過握穩開合(量詞:把) eng:scissors yue:如果把鉸剪鈍咗,我可以用磨刀棒磨返好佢。 (jyu4 gwo2 baa2 gaau3 zin2 deon6 zo2, ngo5 ho2 ji5 jung6 mo4 dou1 paang5 mo4 faan1 hou2 keoi5.) eng:If the scissors are dull, I can use a whetstone rod to sharpen it.",,OK,已公開 72646,更衣室:gang1 ji1 sat1,"(pos:名詞) yue:公共場所、健身室等地方入面嘅換衫嘅地方(量詞:間) eng:(for swimming pools, gyms, etc., not for shops) changing room",,OK,已公開 96848,三明治:saam1 ming4 zi6,"(pos:名詞)(label:台灣)(label:外來語)(label:大陸) yue:見#三文治 eng:sandwich; see #三文治 saam1 man4 zi6",,OK,已公開 50749,響:hoeng2,"(pos:動詞) yue:機器發出提示用嘅聲音 eng:(phones, alarms, or other devices) to ring; to buzz yue:電話響喎,你去聽啦! (din6 waa2 hoeng2 wo3, nei5 heoi3 teng1 laa1!) eng:The phone is ringing. Please go and pick it up. yue:鬧鐘響喇,起身啦! (naau6 zung1 hoeng2 laa3, hei2 san1 laa1!) eng:The alarm is ringing. Get up please! ---- yue:令到一樣嘢發出聲音 eng:to cause to something to ring yue:#響咹 (hoeng2 on1) eng:to sound the horn yue:#響鐘 (hoeng2 zung1) eng:to ring the bell",,OK,已公開 49899,"喺:hai2,响:hoeng2,響:hoeng2","(pos:介詞) yue:於;用嚟帶出事件嘅地點、時間 eng:in; on; at (a place or time) yue:喺餐廳門口等啦! (hai2 caan1 teng1 mun4 hau2 dang2 laa1!) eng:Let's meet outside the restaurant! yue:我喺香港讀書嘅。 (ngo5 hai2 hoeng1 gong2 duk6 syu1 ge3.) eng:I used to study in Hong Kong. yue:我哋喺舊年識嘅。 (ngo5 dei6 hai2 gau6 nin2 sik1 ge3.) eng:We met each other last year.",,OK,已公開 49900,"喺:hai2,响:hoeng2,響:hoeng2","(pos:動詞) yue:用嚟帶出一樣嘢嘅所在地、一個人身處嘅地方 eng:to be in; on; at (a place) yue:你喺邊呀? (nei5 hai2 bin1 aa3?) eng:Where are you? yue:我喺屋企。 (ngo5 hai2 uk1 kei2.) eng:I am at home. yue:啲文件喺公事包入面。 (di1 man4 gin2 hai2 gung1 si6 baau1 jap6 min6.) eng:The documents are in the suitcase.",,OK,已公開 78581,拑:kim4:kem4,"(pos:動詞)(sim:夾) yue:用#鉗 狀物夾住 eng:to pinch; to clip yue:拑公仔 (kim4 gung1 zai2) eng:to claw a stuffed toy (from a claw machine) yue:我去沙灘嗰陣俾隻蟹拑到。 (ngo5 heoi3 saa1 taan1 go2 zan6 bei2 zek3 haai5 kim4 dou2.) eng:I was pinched by a crab on the beach.",,OK,已公開 86114,調味料:tiu4 mei6 liu2,"(pos:名詞) yue:用嚟 #調味 嘅食材、香料等等 eng:seasoning; flavourings",,OK,已公開 72413,教友:gaau3 jau5,"(pos:名詞) yue:泛指基督教嘅人;同宗教(基督教)嘅人(量詞:名/位/個) eng:member of a church; fellow believer; usually used for Christians and Catholics only yue:我識啲教友日日都去教堂㗎。 (ngo5 sik1 di1 gaau3 jau5 jat6 jat6 dou1 heoi3 gaau3 tong2 gaa3.) eng:Those Christians I know go to church every day.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67244,產婦:caan2 fu5,"(pos:名詞) yue:就嚟生得(#待產)嘅#孕婦(量詞:個) eng:expectant mother",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72532,金舖:gam1 pou2,"(pos:名詞) yue:買賣金器、珠寶首飾嘅舖頭(量詞:間) eng:jewelry shop; gold shop yue:藥房側跟係金舖,金舖旁邊又係金舖,金舖隔籬嗰間仍然係金舖。 (joek6 fong4 zak1 gan1 hai6 gam1 pou2, gam1 pou2 pong4 bin1 jau6 hai6 gam1 pou2, gam1 pou2 gaak3 lei4 go2 gaan1 jing4 jin4 hai6 gam1 pou2.) eng:Beside the pharmacy rests a jewelry shop, next to it lies another one, its neighboring one is still a jewelry shop.",,OK,已公開 90516,籌旗:cau4 kei4,"(pos:動詞) yue:籌錢去達到特定目的 eng:to raise fund for a specific purpose yue:我哋諗住籌旗登報。 (ngo5 dei6 nam2 zyu6 cau4 kei4 dang1 bou3.) eng:We are planning to raise money to place a newspaper advertisement.",,OK,已公開 92810,一件頭:jat1 gin6 tau2,"(pos:形容詞) yue:一件過,冇分開上下兩截嘅泳衣(量詞:件) eng:one-piece swimsuit",,OK,已公開 84383,食物:sik6 mat6,"(pos:名詞) yue:食得嘅嘢 eng:food; foodstuff yue:高纖食物 (gou1 cim1 sik6 mat6) eng:high-fibre food yue:食物中毒 (sik6 mat6 zung3 duk6) eng:food poisoning yue:唔好玩食物。 (m4 hou2 waan2 sik6 mat6) eng:Do not play with food.",,OK,已公開 103700,"𢲡:naa2,揦:laa2","(pos:動詞) yue:用力#搲 ;捉實;或者#拎 住 eng:to hold; to grab yue:佢哋揦住啲錢唔放。 (keoi5 dei6 laa2 zyu6 di1 cin2 m4 fong3.) eng:They hold the money tight and won't let go.",,OK,已公開 103699,豬扒:zyu1 paa2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:引伸指又肥又醜嘅女性(量詞:件) eng:figuratively refers to a fat and ugly woman yue:正所謂豬扒都係肉,好過去自瀆。 (zing3 so2 wai6 zyu1 paa2 dou1 hai6 juk6, hou2 gwo3 heoi3 zi6 zuk6.) eng:Like the old saying, banging ""pork-chop"" is better than jerking off. yue:好多豬扒都以為自己好靚女。 (hou2 do1 zyu1 paa2 dou1 ji5 wai4 zi6 gei2 hou2 leng3 neoi2.) eng:Many ""pork-chops"" think that they are good-looking when they are not.",,OK,已公開 84236,示:si6,"(pos:語素) yue:放啲資訊出嚟,令到人知 eng:to show and to inform yue:#表示 (biu2 si6) eng:to state; to indicate; to express yue:#展示 (zin2 si6) eng:to display yue:#出示 (ceot1 si6) eng:to show; to present yue:#告示 (gou3 si6) eng:official notice; bulletin yue:#標示 (biu1 si6) eng:to mark; to indicate yue:#暗示 (am3 si6) eng:to hint yue:#請示 (cing2 si6) eng:to ask for instructions yue:#示意 (si6 ji3) eng:to signal; to hint yue:#示好 (si6 hou2) eng:to offer reconciliation yue:#示威 (si6 wai1) eng:to protest; protest yue:#示弱 (si6 joek6) eng:to display weakness yue:#示愛 (si6 oi3) eng:to confess one's love to someone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75603,海洋:hoi2 joeng4,"(pos:名詞) yue:裝住大量#鹹水,覆蓋#地球 大部份表面嘅地形,例如#太平洋、#大西洋 等等 eng:ocean; sea yue:海洋生物 (hoi2 joeng4 sang1 mat6) eng:marine organism yue:喺呢個懸崖上面,你可以睇到一望無際嘅海洋。 (hai2 ni1 go3 jyun4 ngaai4 soeng6 min6, nei5 ho2 ji5 tai2 dou2 jat1 mong6 mou4 zai3 ge3 hoi2 joeng4.) eng:When you stand on top of this cliff, you can see the boundless ocean.",,OK,已公開 67019,本科生:bun2 fo1 sang1,"(pos:名詞) yue:喺大學讀學士課程(即係#本科)嘅學生(量詞:個) eng:undergraduate",,OK,已公開 68461,長存:coeng4 cyun4,"(pos:動詞) yue:流傳好耐,一直咁俾人記住 eng:to be commemorated; to be memorialized yue:浩氣長存 (hou6 hei3 coeng4 cyun4) eng:the spirit lives on",,OK,已公開 78513,期滿:kei4 mun5,"(pos:動詞) yue:有時限嘅嘢嘅限期到咗,要停止、結束 eng:to expire; to come to an end yue:租約期滿 (zou1 joek3 kei4 mun4) eng:The rental contract has expired.",,OK,已公開 73651,告示:gou3 si6,"(pos:名詞) yue:張貼喺公共地方畀公眾睇嘅書面通知(量詞:張) eng:official notice; bulletin yue:#告示板 (gou3 si6 baan2) eng:notice board",吿示,OK,已公開 75276,顯眼:hin2 ngaan5,"(pos:形容詞)(sim:當眼) yue:容易畀人見到 eng:easily visible; conspicuous; showy yue:顯眼處 (hin2 ngaan5 cyu3) eng:conspicuous place yue:將海報貼喺顯眼嘅地方。 (zoeng1 hoi2 bou3 tip3 hai2 hin2 ngaan5 ge3 dei6 fong1.) eng:Put up the poster in a conspicuous place. yue:呢隻顏色唔係咁顯眼。 (ni1 zek3 ngaan4 sik1 m4 hai6 gam3 hin2 ngaan5.) eng:This colour is not easily visible to others.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13718,暗示:am3 si6,"(pos:動詞)(ant:明示) yue:俾一啲唔明顯嘅提示,間接傳遞一啲訊息 eng:to hint; to give a subtle clue; to suggest indirectly yue:佢暗示今年會退休。 (keoi5 am3 si6 gam1 nin2 wui5 teoi3 jau1) eng:He hinted that he would retire this year.",,OK,已公開 71123,瞓醒:fan3 seng2,"(pos:動詞) yue:瞓完覺起身,開始清醒、有知覺 eng:to awake; to get up; to wake up yue:佢瞓醒唔該你叫佢打電話俾我啦。 (keoi5 fan3 seng2 m4 goi1 nei5 giu3 keoi5 daa2 din6 waa2 bei2 ngo5 laa1.) eng:Please ask him to call me when he wakes up.",,OK,已公開 103696,不菲:bat1 fei1,"(pos:語素)(ref:http://www.kwuntung.net/check/focus/focusdetail.php?focus_ID=29) yue:形容價錢貴,唔少錢 eng:not cheap; expensive yue:#價值不菲 (gaa3 zik6 bat1 fei1) yue:#所費不菲 (so2 fai3 bat1 fei1)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8602,妄自菲薄:mong5 zi6 fei2 bok6,"(pos:語句) yue:自己睇唔起自己;太過自卑、冇自信 eng:to look down upon oneself; to lack confidence in oneself; to feel unduly inferior yue:你唔好咁妄自菲薄啦,其實你已經寫得好好㗎喇。 (nei5 m4 hou2 gam3 mong5 zi6 fei2 bok6 laa1, kei4 sat6 nei5 ji5 ging1 se2 dak1 hou2 hou2 gaa3 laa3.) eng:Don't look down upon yourself - in fact, your writing is not bad at all.",,OK,已公開 66712,裱:biu2,"(pos:動詞) yue:將一張紙狀嘅文件或者畫用框架框起佢 eng:to paste up; to mount, to frame (eg. a painting or document) yue:將幅畫裱起佢! (zoeng1 fuk1 waa2 biu2 hei2 keoi5!) eng:Lets mount the painting on the wall!",,OK,已公開 97005,棋屎貪食卒:kei4 si2 taam1 sik6 zeot1:kei2 si2 taam1 sik6 zeot1,"(pos:語句) yue:#急功近利,因小失大;字面意思係講緊捉象棋唔叻嘅人,就會貪食「卒」嘅棋子,但其實「卒」嘅價值唔大 eng:an idiom describing somebody seeking short term gratification and losing sight of the big picture; literally: those unskilled in playing Chinese chess love taking opponents' pawn pieces",,OK,已公開 78496,"奇蹟:kei4 zik1,奇跡:kei4 zik1","(pos:名詞) yue:非比尋常嘅事蹟;無乜可能但係又確實發生咗嘅事,例如起咗一啲好難起嘅建築物;宗教上會覺得係#神 或者#聖人 嘅幫助 eng:miracle; wonder yue:世界七大奇蹟 (sai3 gaai3 cat1 daai6 kei4 zik1) eng:The Seven Wonders of the World yue:喺三日三夜缺水缺糧嘅情況之下,佢哋竟然冇死到,真係奇蹟啊! (hai2 saam1 jat6 saam1 je6 kyut3 seoi2 kyut3 loeng4 ge3 cing4 fong3 zi1 haa6, keoi5 dei6 ging2 jin4 mou5 sei2 dou3, zan1 hai6 kei4 zik1 aa3!) eng:It is a real miracle that they can still survive without any food nor water for 3 whole days.",,OK,已公開 90210,新年流流:san1 nin4 lau4 lau4,"(pos:語句) yue:新年嘅時候;後面通常會講喺新年有乜嘢唔應該做,或者描述一啲唔吉利嘅事 eng:the festive New Year season; the phrase is usually followed by advice on what ought not be done or a description of something inauspicious that should not have happened during the festive season yue:新年流流,唔好鬧交啦! (san1 nin4 lau4 lau4, m4 hou2 naau6 gaau1 laa1!) eng:It's the festive New Year season! Stop quarrelling!",,OK,已公開 99831,北歐五國:bak1 au1 ng5 gwok3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:位處#歐洲 北方嘅五個國家嘅統稱,包括#瑞典、#挪威、#芬蘭、#丹麥 同#冰島 eng:Nordic countries",,OK,已公開 66905,報刊:bou3 hon2:bou3 hon1,"(pos:名詞) yue:#報紙 同#雜誌 等#刊物 嘅統稱(量詞:份) eng:newspapers and magazines (in general)",,OK,已公開 90111,樹仁大學:syu6 jan4 daai6 hok6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:一間香港嘅#大學;全名係香港樹仁大學,係私立大學,位於#北角#寶馬山。 eng:Hong Kong Shue Yan University yue:樹仁大學喺2006年正式成為一間大學。 (syu6 jan4 daai6 hok6 hai2 ji6 ling4 ling4 luk6 nin4 zing3 sik1 sing4 wai4 jat1 gaan1 daai6 hok6) eng:Hong Kong Shue Yan University became an university in 2006.",,OK,已公開 40917,變通:bin3 tung1,"(pos:動詞) yue:可以因應情況唔同而改變自己去適應 eng:to be flexible; to make adaptations yue:靈活變通 (ling4 wut6 bin3 tung1) eng:to adapt flexibly yue:做嘢要識得變通,唔好一成不變。 (zou6 je5 jiu3 sik1 dak1 bin3 tung1, m4 hou2 jat1 sing4 bat1 bin3.) eng:We have to be flexible when doing anything; we must not be rigid.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81457,雅座:ngaa5 zo6,"(pos:名詞) yue:餐廳、戲院、劇場等場所精美舒適嘅座位 eng:(of restaurants, theatres, etc.) comfortable seats for customers yue:樓上設有雅座,貴賓請移玉步。 (lau4 soeng6 cit3 jau5 ngaa5 zo6, gwai3 ban1 cing2 ji4 juk6 bou6.) eng:Comfortable seats are offered upstairs. Please take your step.",,OK,已公開 74464,瑕疵:haa4 ci1,"(pos:名詞) yue:缺點;唔完美嘅地方 eng:flaw; blemish yue:呢塊玉有瑕疵! (ni1 faai3 juk2 jau5 haa4 ci1!) eng:There is a flaw in this piece of jade! yue:呢粒鑽石一啲瑕疵都冇。 (ni1 nap1 zyun3 sek6 jat1 di1 haa4 ci1 dou1 mou5.) eng:This diamond is flawless.",,OK,已公開 67903,刺繡:ci3 sau3,"(pos:名詞) yue:一種工藝;利用針線,喺布上面縫上花樣圖案(量詞:件/幅) eng:embroidery yue:而家好少人識得刺繡喇。 (ji4 gaa1 hou2 siu2 jan4 sik1 dak1 ci3 sau3 laa3.) eng:Few people know how to do embroidery nowadays.",,OK,已公開 67626,請客:ceng2 haak3,"(pos:動詞) yue:邀請其他人食飯,又或者一齊食完飯之後幫人畀錢 eng:to invite or treat somebody to a meal; to pay for a meal yue:唔好攞錢出嚟,呢餐我請客。 (m4 hou2 lo2 cin2 ceot1 lai4, ni1 caan1 ngo5 ceng2 haak3.) eng:Don't take your wallet out, this meal is on me.",,OK,已公開 67245,產假:caan2 gaa3,"(pos:名詞)(sim:前四後六)(ref:http://www.labour.gov.hk/tc/faq/cap57h_whole.htm) yue:懷孕女性喺#分娩 前後向公司#請 嘅#假(量詞:日) eng:maternity leave yue:放產假 (fong3 caan2 gaa3) eng:to be on maternity leave",,OK,已公開 73049,堅:gin1,"(pos:形容詞)(ant:流) yue:#真;同#事實 相符 eng:real; genuine; in line with reality yue:#堅料 (gin1 liu2) eng:real facts yue:堅過石堅 (gin1 gwo3 sek6 gin1) eng:cannot be more true yue:單料係咪堅㗎?唔好坤我喎! (daan1 liu2 hai6 mai6 gin1 gaa3? m4 hou2 kwan1 ngo5 wo3!) eng:Is this info the real thing? Don't be playing no tricks now!",,OK,已公開 103690,何人:ho4 jan4,"(pos:代詞)(label:文言) yue:邊一個人;咩人 eng:who; whom yue:來者何人 (loi4 ze2 ho4 jan4) eng:Who art thou?",,OK,已公開 42638,前後:cin4 hau6,"(pos:名詞) yue:前面同埋後面 eng:front and behind yue:間屋前後都種咗啲樹喺度。 (gaan1 uk1 cin4 hau6 dou1 zung3 zo2 di1 syu6 hai2 dou6.) yue:Trees are planted both in front of and behind the house. ---- yue:大約喺某一段時間 eng:around (a period of time) yue:新年前後好多人過關㗎。 (san1 nin4 cin4 hau6 hou2 do1 jan4 gwo3 gwaan1 gaa3.) eng:Many people cross the border around the Lunar New Year.",,OK,已公開 42639,前後:cin4 hau6,"(pos:副詞)(sim:總共) yue:由頭到尾;夾埋;總共 eng:from start to finish; in total yue:呢項工程由動工到完工,前後用咗五年時間。 (ni1 hong6 gung1 cing4 jau5 dung6 gung1 dou3 jyun4 gung1, cin4 hau6 jung6 zo2 ng5 nin4 si4 gaan3.) eng:From the beginning of construction to its completion, this project took five years in total.",,OK,已公開 10243,前無古人:cin4 mou4 gu2 jan4,"(pos:語句) yue:指一樣嘢好有創意,或者係重大嘅突破,從來冇人諗到或者做過;下句係「#後無來者」 eng:unprecedented; pioneering",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85510,雪糕:syut3 gou1,"(pos:名詞)(label:香港)(sim:冰淇淋) yue:一種凍食嘅甜品;通常以牛奶或奶油等乳製品為原料,加入#雲呢拿 等嘅香料,或者生果同其他成分混合製成。(量詞:杯/嚿/盒) eng:ice cream yue:夏天係食雪糕嘅季節。 (haa6 tin1 hai6 sik6 syut3 gou1 ge3 gwai3 zit3.) eng:Summer is the best season to have ice cream.",,OK,已公開 100054,滾水:gwan2 seoi2,"(pos:語句) yue:用嚟大嗌叫前面讓開嘅語句 eng:an expression used to ask someone standing in the way to move aside; literally: boiled water yue:滾水!借過呀! (gwan2 seoi2! ze3 gwo3 aa3!) eng:Boiled water! Move aside!",,OK,已公開 74240,滾水:gwan2 seoi2,"(pos:名詞) yue:煲熱咗,接近攝氏一百度嘅水 eng:boiling water; hot water yue:我俾滾水淥親。 (ngo5 bei2 gwan2 seoi2 luk6 can1.) eng:I burned myself with boiling water. ---- yue:煲滾過嘅水;#熟水 eng:boiled water yue:#凍滾水 (dung3 gwan2 seoi2) eng:cooled boiled water",,OK,已公開 68254,妾侍:cip3 si6,"(pos:名詞)(sim:妾) yue:一夫多妻制底下,地位低過正室、平室嘅女配偶(量詞:個) eng:concubine yue:喺中國嘅舊社會,男人可以娶妾侍。 (hai2 zung1 gwok3 ge3 gau6 se5 wui2, naam4 jan2 ho2 ji5 ceoi2 cip3 si6.) eng:In the ancient Chinese society, men could marry concubines.",,OK,已公開 93641,咳水:kat1 seoi2,"(pos:名詞) yue:用嚟止咳嘅藥水 eng:codeine; cough syrup; literally: cough water",,OK,已公開 67421,親手:can1 sau2,"(pos:副詞) yue:自己去做,而唔係叫其他人去做 eng:personally; with one's own hands yue:個生日蛋糕係我親手整㗎。 (go3 saang1 jat6 daan6 gou1 hai6 ngo5 can1 sau2 zing2 gaa3.) eng:I made this birthday cake on my own.",,OK,已公開 67440,趁機:can3 gei1,"(pos:副詞)(sim:乘機) yue:把握、利用機會 eng:taking the advantage of an opportunity yue:媽咪一出去,佢就趁機玩電腦。 (maa1 mi4 jat1 ceot1 heoi3, keoi5 zau6 can3 gei1 waan2 din6 nou5.) eng:Once mum went out, he immediately took the opportunity to play computer games.",,OK,已公開 67479,七喜:cat1 hei2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:一隻檸檬味嘅汽水牌子 eng:""7 Up"", a brand of lemon-lime flavoured soft drink",,OK,已公開 67516,醜聞:cau2 man4,"(pos:名詞) yue:被普遍認為係道德或法律上錯誤,並因而引起公眾輿論同憤怒嘅事件(量詞:件/單) eng:scandal yue:政治醜聞 (zing3 zi6 cau2 man4) eng:political scandal",,OK,已公開 67504,抽象:cau1 zoeng6,"(pos:形容詞)(ant:具體) yue:從眾多嘅事物中抽取出共同嘅、本質性嘅特徵,而捨棄啲非本質嘅特徵;唔具體 eng:abstract, not concrete yue:抽象畫 (cau1 zoeng6 waa2) eng:abstract painting yue:你講得太抽象喇,我唔係咁聽得明。 (nei5 gong2 dak1 taai3 cau1 zoeng6 laa3, ngo5 m4 hai6 gam3 teng1 dak1 ming4.) eng:What you said is too abstract, I don't really understand.",,OK,已公開 67475,七七八八:cat1 cat1 baat3 baat3,"(pos:形容詞) yue:差唔多完成;字面解做咗七、八成嘅嘢 eng:nearly all; almost complete; seventy to eighty percent; literally: seven seven eight eight yue:份報告都做得七七八八喇。 (fan6 bou3 gou3 dou1 zou6 dak1 cat1 cat1 baat3 baat3 laa3.) eng:The report is almost complete.",,OK,已公開 67462,曾幾何時:cang4 gei2 ho4 si4,"(pos:語句) yue:好耐以前 eng:quite a long time ago yue:我曾幾何時都係運動健將嚟㗎,不過而家都老到唔郁得嘍。 (ngo5 cang4 gei2 ho4 si4 dou1 hai6 wan6 dung6 gin6 zoeng3 lai4 gaa3, bat1 gwo3 ji4 gaa1 dou1 lou5 dou3 m4 juk1 dak1 lo3.) eng:I was a good sportsman quite a long time ago, but now I am so old that I can't even move.",,OK,已公開 67343,"淒涼:cai1 loeng4,悽涼:cai1 loeng4","(pos:形容詞) yue:非常之慘、可憐 eng:woeful; miserable yue:佢喊得好淒涼呀。 (keoi5 haam3 dak1 hou2 cai1 loeng4 aa3.) eng:She is crying very woefully.",,OK,已公開 87060,互相:wu6 soeng1,"(pos:副詞) yue:兩者向對方做同樣嘅嘢 eng:mutually; each other yue:互相信任 (wu6 soeng1 seon3 jam6) eng:to trust each other",,OK,已公開 87057,互:wu6,"(pos:語素)(sim:互相) yue:放喺單音節動詞之前,表示兩者向對方做同樣嘅嘢 eng:mutually; each other (only used with monosyllabic verbs) yue:互插 (wu6 caap3) eng:to verbally attack each other yue:互篤 (wu6 duk1) eng:to reveal each other's secrets",,OK,已公開 67461,塵土:can4 tou2,"(pos:名詞) yue:幼細嘅灰土 eng:dust; very fine grey earth yue:塵土飛揚 (can4 tou2 fei1 joeng4) eng:dust flying around ---- yue:比喻世間嘅事情 eng:metaphor for worldly things",,OK,已公開 97652,三粒星:saam1 nap1 sing1,"(pos:名詞)(label:香港) yue:香港永久居民身份 eng:Used to mean the identity of a permanent resident of Hong Kong, the three asterisks (on one's identity card) do not necessarily represent this yue:佢一拎到三粒星,就馬上入紙申請公屋。 (keoi5 jat1 ling1 dou2 saam1 nap1 sing1, zau6 maa5 soeng6 jap6 zi2 san1 cing2 gung1 uk1.) eng:Once he've got 3 stars, he sends the form to apply for public housing immediately.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72453,雞柳:gai1 lau5,"(pos:名詞) yue:切做一條條嘅雞胸肉 eng:shredded chicken yue:西芹炒雞柳 (sai1 kan2 caau2 gai1 lau5) eng:celery fried with shredded chicken",鷄柳,OK,已公開 66872,寶馬:bou2 maa5,"(pos:名詞)(label:專名)(img:https://encrypted-tbn2.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcShudmbZCjuYJIuyHYqhM2UMnAEreIVrDM_YZgBX5HTa5TxoyaG5w) yue:名貴、跑得好快嘅馬 eng:a valuable, precious horse; a ""thoroughbred"" yue:寶馬雕車香滿路。 (bou2 maa5 diu1 geoi1 hoeng1 mun5 lou6.) eng:Fine steeds and carved cabs spread fragrance en route. ---- yue:德國汽車品牌之一(量詞:架) eng:BMW, a German automotive company yue:一戰後,寶馬開始生產電單車同電單車引擎。 (jat1 zin3 hau6, bou2 maa5 hoi1 ci2 sang1 caan2 din6 daan1 ce1 tung4 din6 daan1 ce1 jan5 king4.) eng:BMW began production of motorcycle engines and then motorcycles after World War I.",,OK,已公開 3420,紐約:nau2 joek3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;#美國 人口最多嘅城市,喺商業同金融方面對全世界都有好大嘅影響力,亦係自由女神像座落嘅地方 eng:New York; New York City",,OK,已公開 66660,冰淇淋:bing1 kei4 lam2,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:雪糕) yue:同#雪糕;通常以牛奶或奶油等乳製品為原料,並加入水果或其他成分和香料混合製成 eng:ice cream; see #雪糕",,OK,已公開 92155,單吊西:daan1 diu3 sai1,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:唯一一套擁有嘅西裝 eng:the one and only suit of a person yue:亞強每次去飲都係著佢套單吊西。 (aa3 koeng4 mui5 ci3 heoi3 jam2 dou1 hai6 zoek3 keoi5 tou3 daan1 diu3 sai1.) eng:Kung wears his one and only suit to banquets all the times.",,OK,已公開 73903,公廁:gung1 ci3,"(pos:名詞) yue:#公共#廁所;所有人都可以去#排泄 大小便嘅地方(量詞:個/間) eng:public toilet yue:呢個公廁冇人清潔,好污糟。 (ni1 go3 gung1 ci3 mou5 jan4 cing1 git3, hou2 wu1 zou1.) eng:No one cleans this public toilet, it is so dirty.",,OK,已公開 87549,執藥:zap1 joek6,"(pos:動詞) yue:去買用嚟煲#中藥 嘅#藥材,照著#藥方 嚟買 eng:to buy Chinese medicine",執葯,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66892,"報串:bou3 cyun3,報寸:bou3 cyun3","(pos:動詞)(sim:爆大鑊)(sim:篤灰)(sim:篤背脊) yue:將其他人做嘅#犯法、#犯規 嘅嘢報告畀有權力嘅人知 eng:to rat on; to backstab yue:佢將我哋嘅嘢報串俾警察知。 (keoi5 zoeng1 ngo5 dei6 ge3 je5 bou3 cyun3 bei2 ging2 caat3 zi1.) eng:He ratted on us to the police.",,OK,已公開 103598,等離子:dang2 lei4 zi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90195,癸:gwai3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:天干嘅第十位,詳情見#天干地支。 eng:The tenth of the Heavenly Stems. See #天干地支.",,OK,已公開 90194,壬:jam4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:天干嘅第九位,詳情見#天干地支。 eng:The ninth of the Heavenly Stems. See #天干地支.",,OK,已公開 103682,庚:gang1,"(pos:語素) yue:年齡;年歲 eng:age yue:同庚 (tung4 gang1) eng:of the same age yue:#貴庚 (gwai3 gang1) eng:what age; question word for age",,OK,已公開 74180,貴庚:gwai3 gang1,"(pos:代詞) yue:問人哋#年齡 嘅敬語 eng:a polite question word used to ask someone's age yue:你今年貴庚啊? (nei5 gam1 nin2 gwai3 gang1 aa3?) eng:How old are you?",,OK,已公開 71325,火遮眼:fo2 ze1 ngaan5,"(pos:形容詞) yue:畀憤怒掩蓋咗理智 eng:acting unreasonably due to anger or being irritated yue:個先生一時火遮眼打咗個學生一巴。 (go3 sin1 saang1 jat1 si4 fo2 ze1 ngaan5 daa2 zo2 go3 hok6 saang1 jat1 baa1.) eng:The teacher was irritated and clapped his student on face.",,OK,已公開 90191,己:gei2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:天干嘅第六位,詳情見#天干地支。 eng:The sixth of the Heavenly Stems. See #天干地支.",,OK,已公開 72834,己:gei2,"(pos:語素) yue:自身嘅 eng:oneself; one's own; self yue:#自己 (zi6 gei2) eng:myself yue:#己任 (gei2 jam6) eng:one's duty",,OK,已公開 90190,戊:mou6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:天干嘅第五位,詳情見#天干地支。 eng:The fifth of the Heavenly Stems. See #天干地支. yue:戊等 (mou6 dang2) eng:E grade",,OK,已公開 44814,丁:ding1,"(pos:量詞)(label:俚語) yue:#人 嘅量詞,可以用喺「#友」前面,形容人數唔多,最多得幾個 eng:used to indicate a small number of people, at most several yue:得幾丁友,點開會啊? (dak1 gei2 ding1 jau2, dim2 hoi1 wui2 aa3?) eng:There're only few people, how could we start our meeting?",,OK,已公開 101124,丁:ding1,"(pos:名詞)(label:潮語)(label:粗俗) yue:陽具, #J 嘅另一種寫法 eng:penis, as another written form of #J yue:打丁 (daa2 ding1) eng:to masturbate",,OK,已公開 40976,丙:bing2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:天干嘅第三位;詳情見#天干地支。 eng:The third of the Heavenly Stems. See more in #天干地支. yue:丙等 (bing2 dang2) eng:C class yue:丙級 (bing2 kap1) eng:C grade",,OK,已公開 47289,甲:gaap3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:天干嘅第一位,詳情見#天干地支。 eng:The first of the Heavenly Stems. See #天干地支. yue:甲等 (gaap3 dang2) eng:first rate / A Class",,OK,已公開 103681,甲:gaap3,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:網路遊戲入面,指#裝甲(量詞:副) eng:armour (in online games)",,OK,已公開 47290,甲:gaap3,"(pos:語素) yue:裝喺一樣嘢外面作保護用嘅硬殼 eng:armour yue:裝甲車 (zong1 gaap3 ce1) eng:armoured car yue:#甲蟲 (gaap3 cung4) eng:ladybird; beetle; literally, armour insect ---- yue:手指或腳指上嘅角質硬化嘅硬物 eng:fingernail or toenail yue:#手指甲 (sau2 zi2 gaap3) eng:fingernail yue:#整甲 (zing2 gaap3) eng:to do nail art",,OK,已公開 92696,雞心:gai1 sam1,"(pos:名詞) yue:#心口 正中嘅胸骨(量詞:個) eng:sternum; breastbone yue:雞心俾人盅咗一搥,好痛呀! (gai1 sam1 bei2 jan4 zung1 zo2 jat1 ceoi4, hou2 tung3 aa3!) eng:Someone punched me in the chest. It really hurts!",鷄心,OK,已公開 75201,虛線:heoi1 sin3,"(pos:名詞) yue:以點、短線構成而斷續嘅線(量詞:條) eng:dotted line yue:沿住虛線剪開兩半。 (jyun4 zyu6 heoi1 sin3 zin2 hoi1 loeng5 bun3.) eng:Cut it into two halves along the dotted line.",,OK,已公開 75728,腔:hong1,"(pos:語素) yue:動物身體入面嘅空間 eng:cavity yue:#口腔 (hau2 hong1) eng:oral cavity yue:#鼻腔 (bei6 hong1) eng:nasal cavity ---- yue:一種語言具特色嘅音調、發音;#腔口 eng:regional accent; dialect yue:關西腔嘅日文 (gwaan1 sai1 hong1 ge3 jat6 man2) eng:Japanese with a Kansai accent; the Kansai dialect yue:西關腔 (sai1 gwaan1 hong1) eng:the Saikwan accent of Cantonese ---- yue:唱歌嗰時嘅#聲線#質素、#發音 特色、技巧運用等元素;#唱腔 eng:singing style; vocal style yue:乞兒腔 (hat1 ji1 hong1) eng:the Beggar singing style, the signature singing style of Ma Si Tsang, a famous Cantonese opera actor",,OK,已公開 97185,扯旗:ce2 kei4,"(pos:動詞) yue:升旗嘅其中一種方法 eng:a method of raising flags yue:#扯旗山 (ce2 kei4 saan1) eng:another name for the Victoria Peak; literally, raise-flag hill",,OK,已公開 89997,飲酒:jam2 zau2,"(pos:動詞)(sim:飲嘢) yue:飲一啲帶酒精嘅飲品;亦都包括見朋友、識人呢啲社交活動 eng:to drink alcohol; to drink booze; to have a drink yue:同朋友飲酒 (tung4 pang4 jau5 jam2 zau2) eng:to have a drink with friends yue:你陣間仲要揸車,唔好飲酒喇。 (nei5 zan6 gaan1 zung6 jiu3 zaa1 ce1, m4 hou2 jam2 zau2 laa3.) eng:You have to drive later, don't drink any alcohol. yue:塊面紅晒嘅?飲酒嚟呀? (faai3 min6 hung4 saai3 ge2? jam2 zau2 lai4 aa4?) eng:You face is all red. Have you been drinking?",,OK,已公開 67280,橙汁:caang2 zap1,"(pos:名詞) yue:#橙 嘅果肉#榨 出嚟飲用嘅液體,亦都指帶橙味嘅飲品 eng:orange juice yue:鮮榨橙汁 (sin1 zaa3 caang2 zap1) eng:freshly squeezed orange juice",,OK,已公開 88458,戰利品:zin3 lei6 ban2,"(pos:名詞) yue:泛指經過努力之後得到嘅物品;好多時用嚟比喻旅行中搜羅到嘅紀念品、手信,或者去行街買返嚟嘅嘢;原本指戰勝敵人後奪得嘅財物(量詞:件) eng:generally referring to items that are acquired after some effort; often used to refer to items bought during shopping frenzies or souvenirs from vacation; literally: spoils of war; war trophies yue:呢塊兔皮係今次打獵嘅戰利品。 (ni1 faai3 tou3 pei4 hai6 gam1 ci3 daa2 lip6 ge3 zin3 lei6 ban2.) eng:The rabbit skin is the booty for hunting this time. yue:你今次旅行買咗幾多戰利品返嚟? (nei5 gam1 ci3 leoi5 hang4 maai5 zo2 gei2 do1 zin3 lei6 ban2 faan1 lai4?) eng:How many souvenirs did you bring back on this vacation? yue:佢哋兩個下晝去咗shopping,帶咗三大袋戰利品返屋企。 (keoi5 dei6 loeng5 go3 haa6 zau3 heoi3 zo2 shopping, daai3 zo2 saam1 daai6 doi6 zin3 lei6 ban2 faan1 uk1 kei2.) eng:They went shopping this afternoon, and brought back three large sacks full of booties.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76510,日程:jat6 cing4,"(pos:名詞) yue:一個時間段內嘅每日行程 eng:schedule yue:我叫咗我秘書安排下星期嘅日程。 eng:I have told my secretary to plan the schedule of next week.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84053,私貨:si1 fo3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99046,廢:fai3,"(pos:動詞) yue:毀壞 eng:to ruin; to destroy yue:你呢個叛徒,我要廢你武功! (nei5 ni1 go3 bun6 tou4, ngo5 jiu3 fai3 nei5 mou5 gung1!) eng:You traitor! I shall ruin your martial arts powers! ---- yue:停止;唔再使用;捨棄;放棄 eng:to abolish; to get rid of yue:應該廢咗聯儲局佢。 (jing1 goi1 fai3 zo2 lyun4 cyu5 guk2 keoi5.) eng:We should get rid of the Federal Reserve. yue:與其傾電車存廢問題,不如廢咗條高鐵先啦。 (jyu5 kei4 king1 din6 ce1 cyun4 fai3 man6 tai4, bat1 jyu4 fai3 zo2 tiu4 gou1 tit3 sin1 laa1.) eng:Instead of discussing whether trams should be abolished, why not scrap the plans for the high speed rail first?",,OK,已公開 45876,廢:fai3,"(pos:形容詞) yue:冇乜功用;效能低 eng:useless; worthless; good-for-nothing yue:呢個講座真係好廢,去唔去都罷啦。 (ni1 go3 gong2 zo6 zan1 hai6 hou2 fai3, heoi3 m4 heoi3 dou1 baa6 laa1.) eng:This talk is really worthless, don't bother to attend. yue:呢部電腦廢到核爆,用兩用就壞。 (ni1 bou6 din6 nou5 fai3 dou3 hat6 baau3, jung6 loeng5 jung6 zau6 waai6.) eng:This laptop is worthless. I've just used it a few times and then it stopped working. ---- yue:#鮓;#差 (caa1) eng:unsatisfactory; poor; bad at doing something; to suck yue:我讀書好廢㗎,你教下我啦! (ngo5 duk6 syu1 hou2 fai3 gaa3, nei5 gaau3 haa5 ngo5 laa1!) eng:I am so bad at studying, teach me please! yue:乜你咁廢㗎,咁簡單都唔識。 (mat1 nei5 gam3 fai3 gaa3, gam3 gaan2 daan1 dou1 m4 sik1.) eng:You suck. It's so simple, how could you not know?",,OK,已公開 71224,飛碟:fei1 dip2,"(pos:名詞) yue:#碟 形嘅#不明飛行物體 (量詞:隻) eng:unidentified flying object (UFO); literally: flying saucer yue:邊度有飛碟呀?你係咪 high 大咗? (bin1 dou6 jau5 fei1 dip2 aa3? nei5 hai6 mai6 haai1 daai6 zo2?) eng:Where's your UFO? Are you on drugs? ---- yue:一隻外表同碟差唔多嘅#玩具,塑膠造;需要有一個空曠嘅地方玩,如果拋出去嘅姿勢正確,可以將佢拋到好遠;玩嘅時候會幾個人互相拋接,或者拋畀寵物狗去接 (量詞:隻) eng:frisbee; flying disc ---- yue:烘過、封住邊嘅#三文治 (量詞:隻/件) eng:toastie; jaffle yue:蛋牛飛碟 (daan2 ngau2 fei1 dip2) eng:toastie with beef and egg",,OK,已公開 41039,標價:biu1 gaa3,"(pos:名詞)(sim:定價) yue:貨品標示出嚟嘅價錢(量詞:個) eng:marked price; tag price yue:標價三千蚊,特價二千四。 (biu1 gaa3 saam1 cin1 man1, dak6 gaa3 ji6 cin1 sei3.) eng:The marked price is 3000 dollars but it Is selling at a discount of 2400.",,OK,已公開 41038,標價:biu1 gaa3,"(pos:動詞)(sim:定價) yue:俾個價錢啲貨品 eng:to set a price on goods yue:呢架相機標價三千蚊。 (ni1 gaa3 soeng2 gei1 biu1 gaa3 saam1 cin1 man1.) eng:The camera is priced at three thousand dollars.",,OK,已公開 41033,標青:biu1 ceng1,"(pos:形容詞) yue:#優秀,#突出 eng:outstanding; excellent yue:佢嘅考試成績不嬲都好標青。 (keoi5 ge3 haau2 si5 sing4 zik1 bat1 nau1 dou1 hou2 biu1 ceng1.) eng:His examination results have always been excellent.",,OK,已公開 99161,兵法:bing1 faat3,"(pos:名詞) yue:軍事用兵上嘅法則、方法、策略等等 eng:military strategy",,OK,已公開 67736,春藥:ceon1 joek6,"(pos:名詞) yue:可以增強#性慾 嘅#藥 eng:medicine which improves sexual desire; aphrodisiac yue:你食咗春藥呀,今日咁鬼鹹濕嘅? (nei5 sik6 zo2 ceon1 joek6 aa4, gam1 jat6 gam3 gwai2 haam4 sap1 ge2?) eng:Have you taken an aphrodisiac today? You acted so horny!",春葯,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103660,春夏秋冬:ceon1 haa6 cau1 dung1,"(pos:名詞) yue:#四季;#春天、#夏天、#秋天 同#冬天 eng:the four seasons; literally, spring, summer, autumn, winter",,OK,已公開 67769,出醜:ceot1 cau2,"(pos:動詞) yue:因為做咗啲尷尬或者愚蠢嘅事而冇面 eng:to make a fool of oneself; to expose oneself to ridicule yue:你都唔識唱歌,參加歌唱比賽盞出醜。 (nei5 dou1 m4 sik1 coeng3 go1, caam1 gaa1 go1 coeng3 bei2 coi3 zaan2 ceot1 cau2.) eng:You can't sing! To join the singing contest is to make a fool of yourself.",,OK,已公開 75823,毫無:hou4 mou4,"(pos:副詞) yue:完全冇;連少少都冇 eng:not in the least; not at all; be totally lacking yue:亳無興趣 (hou4 mou4 hing3 ceoi3) eng:not interested at all yue:亳無悔意 (hou4 mou4 fui3 ji3) eng:not feeling guilty at all",,OK,已公開 6493,敝:bai6,"(pos:詞綴) yue:用於對人哋指稱同自己相關嘅對象,放喺前面以表自謙 eng:shabby; the humble version of ""my"" or ""our"", preceding an entity yue:敝公司 (bai6 gung1 si1) eng:our company yue:敝校 (bai6 haau6) eng:our school",,OK,已公開 90020,傾電話:king1 din6 waa2,"(pos:動詞) yue:利用 #電話 同人#傾偈 eng:to chat on the phone yue:佢傾電話傾咗成個鐘。 (keoi5 king1 din6 waa2 king1 zo2 seng4 go3 zung1.) eng:He has been chatting on phone for an hour.",,OK,已公開 103674,魚肉:jyu4 juk6,"(pos:名詞) yue:#魚 嘅#肉 eng:fish meat yue:魚肉燒賣 (jyu4 juk6 siu1 maai2) eng:siu-mai dumpling made from fish meat",,OK,已公開 73242,結論:git3 leon6,"(pos:名詞)(ant:前提) yue:討論或研究一個議題之後,最後嘅結果同埋總結(量詞:個) eng:conclusion yue:委員會傾咗五個鐘,終於有結論。 (wai2 jyun4 wui2 king1 zo2 ng5 go3 zung1, zung1 jyu1 jau5 git3 leon6.) eng:The commission reached a conclusion after 5 hours of deliberation.",,OK,已公開 76810,惹事生非:je5 si6 sang1 fei1,"(pos:動詞) yue:見 #撩是鬥非 eng:to stir up trouble; to provoke dispute; to start a fight yue:佢成日喺度惹事生非,俾人打都抵佢嘅。 (keoi5 seng4 jat6 hai2 dou6 je5 si6 sang1 fei1, bei2 jan4 daa2 dou1 dai2 keoi5 ge3.) eng:He keeps stirring up trouble, so he deserves being beaten up.",,OK,已公開 77109,易手:jik6 sau2,"(pos:動詞)(sim:轉手) yue:(多數指物業、公司)賣咗俾人;有新嘅擁有人 eng:(usually properties or company) to be sold to others; to have a new owner; literally, change hand yue:呢個單位以二千萬易手。 (ni1 go3 daan1 wai2 ji5 ji6 cin1 maan6 jik6 sau2.) eng:This flat was sold for 20 million dollars.",,OK,已公開 77905,如何:jyu4 ho4,"(pos:代詞) yue:#點樣 eng:how yue:#無論如何 (mou4 leon6 jyu4 ho4) eng:no matter how",,OK,已公開 103671,撇:pit3,"(pos:量詞) yue:用嚟數#嘴唇 上面嘅#鬚 eng:measure word for moustache yue:一撇鬚 (jat1 pit3 sou1) eng:one half of a moustache yue:#二撇雞 (ji6 pit3 gai1) eng:moustache",,OK,已公開 13564,𨋢槽:lip1 cou4,"(pos:名詞) yue:#升降機 嘅槽;升降機上下移動嘅空間(量詞:個) eng:lift core; lift shaft yue:每次入𨋢槽一定要有兩個技工一齊。 (mui5 ci3 jap6 lip1 cou4 jat1 ding6 jiu3 jau5 loeng5 go3 gei6 gung1 jat1 cai4.) eng:There must be two technicians when entering the lift shaft.",,OK,已公開 13563,𨋢門:lip1 mun4,"(pos:名詞) yue:升降機門(量詞:度/道) eng:lift door yue:𨋢門一開,就見到有三個人瞓咗喺度。 (lip1 mun4 jat1 hoi1, zau6 gin3 dou3 jau5 saam1 go3 jan4 fan3 zo2 hai2 dou6.) eng:The lift door opens, and I see three people lying on the floor.",,OK,已公開 101938,搭𨋢:daap3 lip1,"(pos:動詞) yue:乘搭#升降機 (#𨋢)上落樓層 eng:to take the lift/elevator yue:火燭嗰陣唔好搭𨋢。 (fo2 zuk1 go2 zan2 m4 hou2 daap3 lip1.) eng:In case of fire, do not use the lift.",,OK,已公開 56484,明:ming4,"(pos:動詞) yue:#明白;知道人哋講啲乜 eng:to understand yue:明明哋 (ming4 ming2 dei2) eng:sort of understand some of it yue:你明唔明我講乜嘢啊? (nei5 ming4 m4 ming4 ngo5 gong2 mat1 je5 aa3?) eng:Do you understand what I am saying? yue:你明就最好啦。 (nei5 ming4 zau6 zeoi3 hou2 laa1.) eng:It's good that you understand that.",,OK,已公開 66699,表決:biu2 kyut3,"(pos:動詞) yue:以投票等方式表態決定某個議項 eng:to decide by vote whether or not to pass a motion yue:付諸表決 (fu6 zyu1 biu2 kyut3) eng:to put to vote yue:我哋投票表決邊個做主席啦。 (ngo5 dei6 tau4 piu3 biu2 kyut3 bin1 go3 zou6 zyu2 zik6 laa1.) eng:Let's decide by vote who the president will be.",,OK,已公開 87150,換季:wun6 gwai3,"(pos:動詞) yue:因應季節嘅轉變而着唔同嘅衫,或者買新衫 eng:to wear or buy different clothes for a new season; literally ""change season"" yue:啲學校係都要定時定候換季,依家時熱時凍都唔知點算。 (di1 hok6 haau6 hai6 dou1 jiu3 ding6 si4 ding6 hau6 wun6 gwai3, ji1 gaa1 si4 jit6 si4 dung3 dou1 m4 zi1 dim2 syun3.) eng:Schools have a fixed calendar for switching between winter and summer uniforms, but I have no idea what to do with this hot-and-cold weather we've been having lately.",,OK,已公開 96680,怪獸家長:gwaai3 sau3 gaa1 zoeng2,"(pos:名詞) yue:普遍認為源於日本,形容家長除咗好似#直昇機家長 一樣對仔女過份照顧之外,仲會向學校提出有利自己仔女嘅無理要求、甚至諉過於老師,得人驚到好似#怪獸 噉(量詞:個/班) eng:monster parent jpn:モンスターペアレント yue:班怪獸家長有冇諗過佢哋仔女嘅感受㗎? (baan1 gwaai3 sau3 gaa1 zoeng2 jau5 mou5 nam2 gwo3 keoi5 dei6 zai2 neoi2 ge3 gam2 sau6 gaa3?) eng:Have those helicopter parents ever thought about their children's feelings?",,OK,已公開 40951,乒乓球:bing1 bam1 kau4,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:乒乓波) yue:一種枱上網球運動;玩法係喺張長方枱設矮網,雙方球員揸球拍打個波,打失或接唔到波就算對方得分;因為打擊嘅時候發出「乒乓」的聲音而有咁嘅名(量詞:場/舖) eng:table tennis; the game of ping-pong",,OK,已公開 40850,"逼害:bik1 hoi6,迫害:bik1 hoi6","(pos:動詞)(pos:名詞)(sim:壓迫)(sim:逼迫) yue:對某人作出極唔公平或殘忍嘅對待 eng:to persecute; to victimise; to treat someone in an unjust or cruel way yue:迫害致死 (bik1 hoi6 zi3 sei2) eng:persecuted to death yue:佢俾佢嘅政敵逼害。 (keoi5 bei2 keoi5 ge3 zing3 dik6 bik1 hoi6.) eng:He has been persecuted by his political enemies.",,OK,已公開 70894,發言:faat3 jin4,"(pos:動詞) yue:正式噉對所有人講嘢 eng:to formally speak; to give a speech; to make a statement yue:#發言人 (faat3 jin4 jan4) eng:spokesperson yue:首輪發言 (sau2 leon4 faat3 jin4) eng:the first round of one's speech yue:議員發言次數 (ji5 jyun4 faat3 jin4 ci3 sou3) eng:number of times a legislator speaks yue:而家請主席發言。 (ji4 gaa1 ceng2 zyu2 zik6 faat3 jin4.) eng:May I now ask the chairperson to give a speech.",,OK,已公開 74123,摑:gwaat3:gwaak3,"(pos:動詞)(sim:扻) yue:用手掌大力打面 eng:to slap somebody's face yue:佢摑咗個女一巴。 (keoi5 gwaat3 zo2 go3 neoi2 jat1 baa1.) eng:He slapped his daughter.",,OK,已公開 83521,手下:sau2 haa6,"(pos:名詞) yue:喺某人領導下做嘢嘅人(量詞:個/班) eng:subordinate; someone who works under one's leadership; underling yue:叫你啲手下唔好咁衝動呀。 (giu3 nei5 di1 sau2 haa6 m4 hou2 gam3 cung1 dung6 aa3.) eng:Go tell your guys don't act on impulse.",,OK,已公開 71137,憤慨:fan5 koi3,"(pos:形容詞) yue:因為覺得受到唔公平嘅待遇而憤怒、好嬲,再而覺得呢個世界好唔公平 eng:feeling angry due to perceived injustice",,OK,已公開 55860,碼:maa5,"(pos:語素) yue:數字、字符 eng:code; number yue:#銀碼 (ngan4 maa5) eng:price yue:#花碼 (faa1 maa5) eng:Suzhou numerals yue:#密碼 (mat6 maa5) eng:password ---- yue:用嚟量度#重量 嘅物料 eng:weight yue:#砝碼 (faat3 maa5) eng:measuring weight ---- yue:賭場入面用嚟代替錢嘅代幣 eng:casino chips yue:#籌碼 (cau4 maa5) eng:casino / gaming chips yue:#泥碼 (nai4 maa5) eng:dead casino chips yue:#疊碼仔 (daap6 maa5 zai2) eng:a loan-shark's underling",,OK,已公開 54892,𡃁:leng1,"(pos:名詞) yue:手下,係一個貶稱(量詞:條) eng:a derogatory term for a follower, a subordinate; an underling yue:個黑社會大佬呢排收嗰幾條𡃁,都係中學生嚟㗎。 (go3 hak1 se5 wui2 daai6 lou2 ni1 paai4 sau1 go2 gei2 tiu4 leng1, dou1 hai6 zung1 hok6 saang1 lei4 gaa3.) eng:All of the triad leader's recent recruits are secondary school students.",,OK,已公開 54891,𡃁:leng1,"(pos:形容詞) yue:年輕、後生,通常經驗唔豐富嘅 eng:young; of a young age (usually not experienced) yue:#𡃁模 (leng1 mou4) eng:pseudo-model yue:#𡃁妹 (leng1 mui1) eng:young girl",,OK,已公開 80156,賣家:maai6 gaa1,"(pos:名詞)(ant:買家) yue:交易入面,#賣 嘢嘅一方(量詞:個) eng:seller (in a transaction) yue:賣家唔肯減價。 (maai6 gaa1 m4 hang2 gaam2 gaa3.) eng:The seller is unwilling to reduce the price.",,OK,已公開 81605,銀碼:ngan4 maa5,"(pos:名詞) yue:錢銀數目;交易價值(量詞:個) eng:price; transaction value yue:今次單交易個銀碼好大。 (gam1 ci3 daan1 gaau1 jik6 go3 ngan4 maa5 hou2 daai6.) eng:The value of this trade is very high.",,OK,已公開 100303,砝碼:faat3 maa5,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a1/Weight.jpg) yue:有既定明確重量嘅物體,擺係#天秤 上面,兩邊平衡嘅時候,睇返砝碼嘅重量就知道要磅嗰嚿嘢幾重(量詞:個/嚿) eng:measuring weight",,OK,已公開 94421,泥碼:nai4 maa5,"(pos:名詞)(sim:死碼) yue:賭場入面唔可以換返錢,一定用嚟落注嘅 #籌碼 eng:gambling chips bought by gambling syndicates from casino management and offered at a discount to rich gamblers to use in gambling VIP rooms but which cannot be exchanged for cash; ""dead chips""; literally, ""mud chips""",,OK,已公開 70797,繁華:faan4 waa4,"(pos:形容詞) yue:形容市面繁忙而且富裕 eng:flourishing; affluent yue:彌敦道係成個九龍最繁華嘅街道。 (nei4 deon1 dou6 hai6 seng4 go3 gau2 lung4 zeoi3 faan4 waa4 ge3 gaai1 dou6.) eng:Nathan road is the busiest street of Kowloon.",,OK,已公開 81265,男子漢:naam4 zi2 hon3,"(pos:名詞) yue:男性,用嚟強調男性嘅身份(量詞:個) eng:masculine man; man, esp. one who is masculine and steadfast",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81254,男友:naam4 jau5,"(pos:名詞) yue:即係#男朋友 eng:boyfriend",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83810,衰老:seoi1 lou5,"(pos:動詞) yue:變老變差 eng:to senesce; to deteriorate with age yue:抗衰老 (kong3 seoi1 lou5) eng:anti-aging",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93695,爛鬼:laan6 gwai2,"(pos:區別詞) yue:指一樣物件嘅品質唔好,或者冇咩咁特別,只係好廉價嘅嘢 eng:shoddy yue:嗰件噉嘅爛鬼衫要成千蚊?唔係掛。 (go2 gin6 gam2 ge3 laan6 gwai2 saam1 jiu3 seng4 cin1 man1? m4 hai6 gwaa3.) eng:That shoddy shirt costs a thousand dollars? What the hell?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98682,道地:dou6 dei6,"(pos:形容詞)(label:舊式)(sim:地道) yue:有真正嘅地方特色 eng:of authentic local style",,OK,已公開 69784,地道:dei6 dou6,"(pos:形容詞)(sim:道地) yue:有真正嘅地方特色 eng:of authentic local style yue:呢間餐廳食嘅係地道嘅川菜。 (ni1 gaan1 caan1 teng1 sik6 ge3 hai6 dei6 dou6 ge3 cyun1 coi3.) eng:This restaurant offers the authentic taste of Sichuan cuisine.",,OK,已公開 96689,地道:dei6 dou6,"(pos:名詞) yue:位於地底嘅通道(量詞:條) eng:underground tunnel yue:墨西哥有好多人掘地道去美國謀生。 (mak6 sai1 go1 jau5 hou2 do1 jan4 gwat6 dei6 dou6 heoi3 mei5 gwok3 mau4 sang1.) eng:Many Mexicans try to sneak into America to earn a living by digging tunnels.",,OK,已公開 95400,傻傻更更:so4 so4 gaang1 gaang1,"(pos:形容詞) yue:即係 #傻更更 eng:see #傻更更 so4 gaang1 gaang1",,OK,已公開 89960,行喇:haang4 laa3,"(pos:語句) yue:催促對方離開 eng:let's go; off you go yue:行喇!唔係就遲到㗎喇! (haang4 laa3! m4 hai6 zau6 ci4 dou3 gaa3 laa3!) eng:Let's go! Otherwise, we will be late.",,OK,已公開 21378,構件:kau3 gin2:gau3 gin2,"(pos:名詞) yue:組成一個建築或者系統嘅其中一個部件(量詞:個) eng:component (within a structure, a system, etc.)",,OK,已公開 70226,待人接物:doi6 jan4 zip3 mat6,"(pos:動詞) yue:日常同人相處 eng:to get along with others yue:佢做嘢係堅,但係待人接物就差啲。 (keoi5 zou6 je5 hai6 gin1, daan6 hai6 doi6 jan4 zip3 mat6 zau6 caa1 di1.) eng:He is good at what he is doing, but not much of a people person.",,OK,已公開 87414,箴言:zam1 jin4,"(pos:名詞) yue:規戒、勸勉嘅言詞 eng:admonition; exhortation; maxim ---- yue:聖經舊約嘅其中一卷 eng:The Book of Proverbs (in the Old Testament of Bible)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72796,基督徒:gei1 duk1 tou4,"(pos:名詞) yue:信奉#基督教 嘅人(量詞:個) eng:Christian; literally: followers of Christ",,OK,已公開 71346,貨車:fo3 ce1,"(pos:名詞) yue:專門設計嚟載貨物嘅車輛 (量詞:架/部) eng:lorry; truck; goods van yue:貨車司機 (fo3 ce1 si1 gei1) eng:lorry driver; truck driver yue:輕型貨車 (hing1 jing4 fo3 ce1) eng:light goods vehicle",,OK,已公開 79924,六月:luk6 jyut6,"(pos:名詞) yue:每年嘅第六個月,喺西曆入面係小月,有三十日 eng:June yue:我六月六號生日。 (ngo5 luk6 jyut6 luk6 hou6 saang1 jat6.) eng:My birthday is on 6th June.",,OK,已公開 88083,紙錢:zi2 cin4,"(pos:名詞) yue:東亞文化祭祀祖先同鬼神時燒嘅祭品,用嚟俾亡魂疏通地府官員(量詞:張) eng:ceremonial paper money which is burnt to offer to one's ancestors or idols yue:呢啲紙錢都係燒俾死人嘅。 (ni1 di1 zi2 cin4 dou1 hai6 siu1 bei2 sei2 jan4 ge3.) eng:This paper money is to be burnt for the dead.",,OK,已公開 90294,boo jark:bu4 zaak1,"(pos:名詞) yue:同BB仔玩嘅遊戲,用雙手遮住面,一邊講「bu4」,再突然拎開手,講「zaak1」,等BB見到自己 eng:peekaboo",,OK,已公開 69555,第:dai6,"(pos:詞綴) yue:放喺數字之前,用嚟表明次序。例如「第一」意思係指喺指定嘅人入面,呢個係最先完成某樣嘢、排列嘅位置最前,或者做某樣嘢做得最好。 eng:used as a prefix before numerals to form ordinal numbers yue:第二次 (dai6 ji6) eng:the second time yue:第三 (dai6 saam1) eng:third yue:第尾 (dai6 mei1) eng:last yue:佢生得最矮,所以佢排第一。 (keoi5 saang1 dak1 zeoi3 ai2, so2 ji5 keoi5 paai4 dai6 jat1.) eng:He is the shortest, so he queues in the front.",,OK,已公開 78036,寓所:jyu6 so2,"(pos:名詞) yue:固定居住嘅地方 eng:residence; place of residence yue:我哋喺死者嘅寓所發現到疑犯嘅指模。 (ngo5 dei6 hai2 sei2 ze2 ge3 jyu6 so2 faat3 jin6 dou2 ji4 faan2 ge3 zi2 mou4.) eng:We found finger prints of the suspect in the victim's residence.",,OK,已公開 70030,頂住檔:ding2 zyu6 dong3,"(pos:動詞) yue:臨時負責某人嘅工作 eng:to temporarily substitute somebody on a job yue:我想去洗手間啊,你可唔可以幫我頂住檔一陣先啊? (ngo5 soeng2 heoi3 sai2 sau2 gaan1 aa3, nei5 ho2 m4 ho2 ji5 bong1 ngo5 ding2 zyu6 dong3 jat1 zan6 sin1 aa3?) eng:I need to go to the washroom, can you cover for me for a while? ---- yue:勉強代替另一事物嘅用途 eng:to temporarily substitute something on a function yue:部電話壞咗,用部舊機頂住檔先。 (bou6 din6 waa2 waai6 zo2, jung6 bou6 gau6 gei1 ding2 zyu6 dong3 sin1.) eng:The old phone is not working. Use the old one to substitute first.",,OK,已公開 70077,碟頭飯:dip6 tau2 faan6,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/0a/Scramble_Egg_with_Shrimps_with_Rice.jpg/800px-Scramble_Egg_with_Shrimps_with_Rice.jpg)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b3/HK_Sheung_Wan_%E9%87%91%E5%A4%AA%E9%99%BD_Gold_Sun_Good_Fast_Food_02_rice_n_soup_June-2012.JPG/800px-HK_Sheung_Wan_%E9%87%91%E5%A4%AA%E9%99%BD_Gold_Sun_Good_Fast_Food_02_rice_n_soup_June-2012.JPG) yue:#快餐店 常見嘅配菜飯,白飯上面加快餐餸料,以快同平為名(量詞:個) eng:Chinese meal with rice and all other foods served on a big plate",,OK,已公開 87138,碗碟:wun2 dip6,"(pos:名詞) yue:#碗 同#碟 嘅統稱(量詞:套) eng:bowls and dishes (in general) yue:啲碗碟我陣間洗。 (di1 wun2 dip6 ngo5 zan6 gaan1 sai2.) eng:I'll wash the bowls and dishes after a while.",,OK,已公開 98256,碟:dip6,"(pos:語素) yue:碟字嘅本調,喺某啲詞入面會用 eng:""citation pronunciation"" for the word ""plate"", used in certain words yue:#碗碟 (wun2 dip6) eng:bowls and plates yue:#碟頭飯 (dip6 tau2 faan6) eng:Chinese meal with rice and all other foods served on a big plate",,OK,已公開 44885,碟:dip6,"(pos:量詞) yue:以碟作為量度食物嘅單位 eng:a plate of yue:一碟炒飯 (jat1 dip6 caau2 faan6) eng:a dish of fried rice yue:佢食咗三碟意粉。 (keoi5 sik6 zo2 saam1 dip6 ji3 fan2.) eng:He ate three plates of spaghetti.",,OK,已公開 40777,備戰:bei6 zin3,"(pos:動詞) yue:為戰鬥做預備 eng:to prepare for war ---- yue:為比賽做準備 eng:figuratively, to prepare for a match yue:備戰奧運 (bei6 zin3 ou3 wan6) eng:to prepare for the Olympics yue:佢為咗備戰下個月嘅公開賽而加強訓練。 (keoi5 wai6 zo2 bei6 zin3 haa6 go3 jyut6 ge3 gung1 hoi1 coi3 ji4 gaa1 koeng4 fan3 lin6.) eng:He has strengthened his training in preparation for next month's open.",,OK,已公開 94282,網吧:mong5 baa1,"(pos:名詞) yue:收錢畀人用電腦上網嘅地方(量詞:間) eng:internet cafe yue:放學去網吧打LOL。 (fong3 hok6 heoi3 mong5 baa1 daa2 eu1 ou1 eu1.) eng:I will go to the internet cafe to play LOL after school.",,OK,已公開 58127,跑步:paau2 bou6,"(pos:動詞)(sim:跑) yue:為咗做運動去跑 eng:to run for exercise; to jog yue:#跑步徑 (paau2 bou6 ging3) eng:jogging track yue:佢每日跑一個鐘頭步。 (keoi5 mui5 jat6 paau2 jat1 go3 zung1 tau4 bou6.) eng:He goes jogging for an hour every day. yue:跑步係一種好方便嘅運動,喺邊度都可以進行。 (paau2 bou6 hai6 jat1 zung2 hou2 fong1 bin6 ge3 wan6 dung6, hai2 bin1 dou6 dou1 ho2 ji5 zeon3 hang4.) eng:Running is a convenient sport. You can run anywhere.",,OK,已公開 72248,柬:gaan2,"(pos:語素) yue:#信 或#請帖 嘅正式啲嘅講法 eng:a letter yue:#請柬 eng:invitation card",,OK,已公開 8832,大海:daai6 hoi2,"(pos:名詞) yue:#海;#海洋 eng:sea; ocean; literally, big sea yue:喺呢個懸崖上面,你可以睇到一望無際嘅大海。 (hai2 ni1 go3 jyun4 ngaai4 soeng6 min6, nei5 ho2 ji5 tai2 dou2 jat1 mong6 mou4 zai3 ge3 daai6 hoi2.) eng:When you stand on top of this cliff, you can see the boundless ocean.",,OK,已公開 103657,後生仔:hau6 saang1 zai2,"(pos:名詞) yue:#後生 嘅男性(量詞:個) eng:young man yue:後生仔,我話啲嘢你知。 (hau6 saang1 zai2, ngo5 waa6 di1 je5 nei5 zi1.) eng:Young man. Let me tell you something.",,OK,已公開 75588,海:hoi2,"(pos:名詞) yue:喺地球上嘅鹹水水域(量詞:個) eng:sea yue:#地中海 (dei6 zung1 hoi2) eng:Mediterranean Sea yue:#裏海 (leoi5 hoi2) eng:Caspian Sea yue:#海鮮 (hoi2 sin1) eng:seafood yue:#大海 (daai6 hoi2) eng:sea yue:海入面有唔同嘅海洋生物。 (hoi2 jap6 min6 jau5 m4 tung4 ge3 hoi2 joeng4 sang1 mat6.) eng:There are different marine organisms in the sea.",,OK,已公開 97391,海:hoi2,"(pos:詞綴) yue:好多人或者物件係同一個地方出現嘅場景 eng:a great number of people or things coming together; a sea of something yue:#人海 (jan4 hoi2) eng:a sea of people yue:書海 (syu1 hoi2) eng:a ""sea"" of books",,OK,已公開 85548,太公:taai3 gung1,"(pos:名詞) yue:阿爸或者阿媽嘅阿爺或者阿公(量詞:個) eng:great grandfather ---- yue:指宗族鼻祖 eng:the earliest ancestor of the clan yue:#太公分豬肉 (taai3 gung1 fan1 zyu1 juk6)",,OK,已公開 95345,醒水:sing2 seoi2,"(pos:形容詞)(sim:醒定) yue:小心謓慎並帶有需要執生嘅意思 eng:Being able to pay attention and go with the flow yue:一陣要醒水,唔好亂講嘢。 (jat1 zan6 jiu3 sing2 seoi2, m4 hou2 lyun6 gong2 je5.) eng:Just go with the flow and don't screw it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67956,磁石:ci4 sek6,"(pos:名詞)(sim:攝石)(sim:磁鐵) yue:以天然磁鐵礦加工製成,或者以鋼、合金鋼磁化後製成嘅磁體;有吸引鐵、鈷、鎳等金屬嘅性質(量詞:嚿/塊) eng:magnet",,OK,已公開 84695,攝石:sip3 sek6,"(pos:名詞)(sim:磁石) yue:會產生磁場、可以將鐵吸住嘅硬物(量詞:嚿) eng:piece of magnet",,OK,已公開 76397,一氣呵成:jat1 hei3 ho1 sing4,"(pos:語句)(sim:一口氣) yue:一次過完成一件事 eng:to get something done in one go; to carry something through without stopping yue:佢請咗兩個月假,一氣呵成咁寫咗一本書。 (keoi5 ceng2 zo2 loeng5 go3 jyut6 gaa3, jat1 hei3 ho1 sing4 gam2 se2 zo2 jat1 bun2 syu1.) eng:He requested for a two-month leave, and wrote a book in one go.",,OK,已公開 56312,尾:mei5,"(pos:名詞) yue:動物背部下方突出嚟嘅部份(量詞:條) eng:tail yue:牛尾 (ngau4 mei5) eng:ox tail ---- yue:最後 eng:end; last yue:#結尾 (git3 mei5) eng:the ending yue:#尾站 (mei5 zaam6) eng:the last station yue:#好頭好尾 (hou2 tau4 hou2 mei5) eng:good beginning, good ending ---- yue:剩低嘅部份 eng:remaining part yue:#埋尾 (maai4 mei5) eng:to finish off the whole thing yue:#手尾 (sau2 mei5) eng:the remainder of a task",,OK,已公開 56289,尾:mei1,"(pos:名詞) yue:排名最後 eng:last; final; coming after all others yue:考第尾 (haau2 dai6 mei1) eng:to get the last position in the examination yue:#手指尾 (sau2 zi2 mei1) eng:little finger",,OK,已公開 68234,情信:cing4 seon3,"(pos:名詞)(sim:情書) yue:向愛慕對象或者戀人表達愛意嘅書信(量詞:封) eng:love letter yue:佢寄咗封情信比喺外國嘅女友。 (keoi5 gei3 zo2 fung1 cing4 seon3 bei2 hai2 ngoi6 gwok3 ge3 neoi5 jau5.) eng:He sent a love letter to his girlfriend who went abroad.",,OK,已公開 32525,生疏:saang1 so1:sang1 so1,"(pos:形容詞) yue:冇習慣使用某種技能,缺乏練習,以致唔夠熟練 eng:rusty; out of practice yue:咁耐冇打波,啲技術已經生疏晒。 (gam3 noi6 mou5 daa2 bo1, di1 gei6 seot6 ji5 ging1 saang1 so1 saai3.) eng:Having not played any ball games for such a long time, my skills has become rusty. ---- yue:關係冇咁親近、親密;見外 eng:(of relationships) not as close as before yue:我哋咁耐冇見,難免會有啲生疏。 (ngo5 dei6 gam3 noi6 mou5 gin3, naan4 min5 wui5 jau5 di1 saang1 so1.) eng:We haven't seen each other for so long, it's inevitable that we are not as close as before.",,OK,已公開 48931,觀:gun1,"(pos:語素) yue:細心睇 eng:to look at; to observe yue:#觀鳥 (gun1 niu5) eng:birdwatching yue:#觀星 (gun1 sing1) eng:to do star-gazing yue:#觀察 (gun1 caat3) eng:to observe ---- yue:對一樣嘢嘅睇法 eng:viewpoint; stance yue:#客觀 (haak3 gun1) eng:objective yue:#主觀 (zyu2 gun1) eng:subjective yue:#微觀 (mei4 gun1) eng:microscopic yue:#宏觀 (wang4 gun1) eng:macroscope yue:#世界觀 (sai3 gaai3 gun1) eng:world's view yue:#價值觀 (gaa3 zik6 gun1) eng:values",,OK,已公開 103650,扳機:baan2 gei1,"(pos:名詞) yue:一個槍械機件,用嚟釋放#擊錘,去發射子彈 eng:the trigger of a gun, for release the hammer, to fire the bullet yue:扣扳機 eng:to pull the trigger",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103651,"擊錘:gik1 ceoi4,擊鎚:gik1 ceoi4","(pos:名詞) yue:一個槍械機件,用嚟擊打子彈底火,進行擊發。廣東話叫做「雞」,因形狀以雞冠同雞咀。睇#掹雞。 eng:hammer of a gun, it strikes the centerfire of the bullet at the bottom and fires it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103649,扣雞:kau3 gai1,"(pos:動詞)(sim:開槍) yue:按動槍械#扳機 發射子彈 eng:to pull the trigger (of a gun) and fire yue:電子扣雞 (氣槍零件) eng:electronic trigger (airsoft gun)",扣鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87760,追悼:zeoi1 dou6,"(pos:動詞) yue:對死者表示懷念同哀傷 eng:to grieve for or to mourn for somebody's death yue:追悼會 (zeoi1 dou6 wui2) eng:memorial meeting",,OK,已公開 48979,觀:gun3,"(pos:名詞) yue:道教嘅廟宇 eng:Taoism temple; 'Koon' yue:#道觀 (dou6 gun3) eng:Taoist temple yue:青松觀 (cing1 cung4 gun3) eng:Ching Chung Koon",,OK,已公開 73595,高考:gou1 haau2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:即係香港高級程度會考;係香港以前嘅教育制度,讀完中七要考嘅#公開試;考得好嘅先至可以升讀大學;喺2013年取消咗,而家同#會考 一樣由香港中學文憑考試取代 eng:Hong Kong Advanced Level Examination (HKALE), a public examination abolished in 2013 ---- yue:即係大陸最重要嘅大學入學試;每年嘅六月七號開考,考兩至三日 eng:(of China) National Higher Education Entrance Examination",,OK,已公開 40787,鼻涕:bei6 tai3,"(pos:名詞) yue:#鼻 裏面分泌出嚟,比#鼻水 杰嘅液體;#發炎 嘅時候會變成綠色、黃色或者啡色 eng:nasal mucus; thick nasal discharge",,OK,已公開 96188,月經:jyut6 ging1,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:比喻好似女性月經一樣定期出現,形容每個月以至每隔一段時間就會重複出現嘅話題;由此亦都衍生年經、週經、日經、秒經 eng:from the word ""menstruation"", used to describe topics that crop up every month or even from time to time yue:月經文 (jyut6 ging1 man4) eng:posts on a recurring topic yue:鐵路服務延誤已經變咗月經。 (tit3 lou6 fuk6 mou6 jin4 ng6 ji5 ging1 bin3 zo2 jyut6 ging1.) eng:Delays of railway service have already been recurring.",,OK,已公開 77651,藥丸:joek6 jyun2,"(pos:名詞) yue:含有#藥物 嘅丸仔,或者裝住#藥物 嘅膠囊,係咬碎或者用水吞嘅藥 (量詞:粒) eng:pill; capsule yue:吞藥丸 (tan1 joek6 jyun2) eng:to swallow a pill",葯丸,OK,已公開 77655,藥水:joek6 seoi2,"(pos:名詞) yue:含有#藥物 嘅液體,主要係飲落肚,但係亦有用嚟外敷嘅 (量詞:樽/支) eng:medicine in a liquid form; medicinal syrup yue:咳藥水 (kat1 joek6 seoi2) eng:cough syrup yue:支藥水好苦呀。 (zi1 joek6 seoi2 hou2 fu2 aa3.) eng:Yuck! This syrup has a bitter taste. yue:呢隻藥水會令人上癮㗎。 (ni1 zek3 joek6 seoi2 wui5 ling6 jan4 soeng5 jan5 gaa3.) eng:This medicinal syrup can be addictive.",葯水,OK,已公開 3928,知其然,不知其所以然:zi1 kei4 jin4 bat1 zi1 kei4 so2 ji5 jin4,"(pos:語句) yue:知道一樣嘢,但係唔明白背後嘅原因、道理 eng:know the hows but not the whys",,OK,已公開 58355,平:ping4,"(pos:形容詞) yue:指打橫嘅面、地面,冇高低凹凸 eng:flat; level; even yue:張枱唔平。 (zoeng1 toi2 m4 ping4.) eng:The table is not level.",,OK,已公開 103643,有平:jau5 peng4,"(pos:動詞) yue:可以用低啲嘅價錢買;慳到錢 eng:to be available at a bargain price; to be on sale; to have a discount yue:聽日起啲機票有平喎! (ting1 jat6 hei2 di1 gei1 piu3 jau5 peng4 wo3!) eng:Starting from tomorrow air tickets will be on sale!",,OK,已公開 84050,私產:si1 caan2,"(pos:名詞) yue:私人財產或者私有產權 eng:private properties; private ownership",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74736,勘察:ham3 caat3,"(pos:動詞) yue:實地調查一個地方,通常同地理有關,例如地形或者礦產 eng:to examine on the spot; to reconnoiter yue:勘察地形 (ham3 caat3 dei6 jing4) eng:to reconnoitre the landforms",,OK,已公開 68305,超級市場:ciu1 kap1 si5 coeng4,"(pos:名詞)(sim:超市) yue:大型嘅零售商店,類似#士多 或者#雜貨舖,但規模大啲;通常以賣食物、日用品同家居用品為主(量詞:間) eng:supermarket yue:你去開超級市場,順便幫我買包米吖。 (nei5 heoi3 hoi1 ciu1 kap1 si5 coeng4, seon6 bin2 bong1 ngo5 maai5 baau1 mai5 aa1.) eng:When you go to the supermarket, can you do me a favour and buy a pack of rice for me?",,OK,已公開 90509,問題:man6 tai4,"(pos:語素) yue:引起麻煩嘅 eng:problematic; trouble yue:問題少年 (man6 tai4 siu3 nin4) eng:problematic teenager",,OK,已公開 70701,返去:faan1 heoi3,"(pos:動詞) yue:離開呢個地方,返#屋企 或者原本個位置 eng:to leave and go home; to return to the original place where you belong yue:我返去先喇!拜拜! (ngo5 faan1 heoi3 sin1 laa3! baai1 baai3!) eng:I'm leaving for home! Bye! yue:你返去先啦,我再行多一陣。 (nei5 faan1 heoi3 sin1 laa1, ngo5 zoi3 haang4 do1 jat1 zan6.) eng:You can go back first if you like, I want to wander for a little longer. yue:地球好危險,你返去火星啦! (dei6 kau4 hou2 ngai4 him2, nei5 faan1 heoi3 fo2 sing1 laa1!) eng:The Earth is too dangerous, please go back to Mars!",,OK,已公開 10916,便利店:bin6 lei6 dim3,"(pos:名詞) yue:小型商店,營業時間長過一般商店,價格普遍貴過#超級市場 或者#士多,賣嘅貨以食物同飲品為主。香港最常見嘅便利店係7-11同OK。(量詞:間) eng:convenience store yue:半夜肚餓咪去便利店買宵夜囉。 (bun3 je2 tou5 ngo6 mai6 heoi3 bin6 lei6 dim3 maai5 siu1 je2 lo1.) eng:When I am hungry in the mid-night, I'd buy food from the convenience store.",,OK,已公開 87018,"烏煙瘴氣:wu1 jin1 zoeng3 hei3,污煙障氣:wu1 jin1 zoeng3 hei3","(pos:形容詞) yue:形容環境污糟、混亂 eng:to describe an environment which is foul, messy and unpleasant; literally: dark smoke and filthy air yue:啲人喺度食煙,攪到呢度烏煙瘴氣。 (di1 jan4 hai2 dou6 sik6 jin1, gaau2 dou3 ni1 dou6 wu1 jin1 zoeng3 hei3.) eng:People smoked and created a foul atmosphere here.",汙煙障氣,OK,已公開 90454,一擔擔:jat1 daam3 daam1,"(pos:形容詞) yue:形容兩個人喺一啲衰嘅性格上好相似 eng:to illustrate the similarity of two person in terms of their shortcomings; birds of a feather yue:你做嘢咁無厘搭霎,同你老豆一擔擔呀! (nei5 zou6 je5 gam3 mou5 lei4 daap3 saap3, tung4 nei5 lou5 dau6 jat1 daam3 daam1 aa3!) eng:You are so irresponsible, just like your father!",,OK,已公開 103631,死人尋舊路:sei2 jan4 cam4 gau6 lou6,"(pos:語句) yue:唔識變通,沿用舊嘅做事方法 eng:to keep doing what one already knows",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83221,神奇:san4 kei4,"(pos:形容詞) yue:唔知道背後原理,但係好到令人驚歎、出人意表、效果超過預期 eng:miraculous; magical; wonderful yue:架火車唔駛用電就識行,好神奇呀。 (gaa3 fo2 ce1 m4 sai2 jung6 din6 zau6 sik1 haang4, hou2 san4 kei4 aa3.) eng:It's so magical that the train can run without batteries. yue:好神奇呀!點解隻公仔會識講嘢嘅? (hou2 san4 kei4 aa3! dim2 gaai2 zek3 gung1 zai2 wui5 sik1 gong2 je5 ge2?) eng:Miraculous! How come the doll could speak?",,OK,已公開 46339,訪問:fong2 man6,"(pos:動詞) yue:了解對方嘅意見睇法 eng:to interview yue:我哋想訪問下校長對罷課嘅意見。 (ngo5 dei6 soeng2 fong2 man6 haa5 haau6 zoeng2 deoi3 baa6 fo3 ge3 ji3 gin3.) eng:We want to interview the school principal about his view on the student strike. ---- yue:官員參觀一個地方;探訪 eng:(of officials) to visit yue:訪問孤兒院 (fong2 man6 gu1 ji4 jyun2) eng:to visit an orphanage",,OK,已公開 75745,杭:hong4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#杭州 嘅簡稱 eng:short form for #杭州 hong4 zau1 (Hangzhou)",,OK,已公開 96136,大專生:daai6 zyun1 sang1,"(pos:名詞) yue:喺#大專 院校接受緊專上教育嘅學生;有時候被統稱為「#大學生」(量詞:個) eng:post-secondary student; tertiary student",,OK,已公開 74522,下晝:haa6 zau3,"(pos:名詞)(sim:晏晝)(ant:上晝) yue:正午十二點之後至黃昏之前(量詞:個) eng:afternoon yue:佢星期五下晝會嚟。 (keoi5 sing1 kei4 ng5 haa6 zau3 wui5 lai4.) eng:She's coming on Friday afternoon.",,OK,已公開 47431,教授:gaau3 sau6,"(pos:名詞) yue:喺大學、大專任職嘅教師、學者入面,最高級嘅等級(量詞:個) eng:professor yue:佢係大學教授。 (keoi5 hai6 daai6 hok6 gaau3 sau6.) eng:He/She is a professor.",,OK,已公開 103629,定落嚟:ding6 lok6 lai4,"(pos:動詞) yue:變得穩定,唔再變嚟變去;引申指喺一個地方定居唔再搬嚟搬去 eng:to settle down; to become stable yue:呢幾年周圍去,而家打算返香港定落嚟。 (ni1 gei2 nin4 zau1 wai4 heoi3, ji4 gaa1 daa2 syun3 faan1 hoeng1 gong2 ding6 lok6 lai4.) eng:I've been going around these few years. Now I'm planning to go back to Hong Kong and settle down.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83294,"濕𣲷𣲷:sap1 nap6 nap6,濕立立:sap1 nap6 nap6","(pos:形容詞)(sim:水嗲嗲) yue:形容物件或者地方表面好濕 eng:wet; used to describe an item or a place that looks wet yue:個廁所濕𣲷𣲷嘅? (go3 ci3 so2 sap1 nap6 nap6 ge2?) eng:Why is the toilet floor so wet?","溼立立,溼𣲷𣲷",OK,已公開 88588,正午:zing3 ng5,"(pos:名詞)(sim:中午) yue:日間嘅十二點鐘 eng:high noon; noon yue:我哋通常喺正午食飯。 (ngo5 dei6 tung1 soeng4 hai2 zing3 ng5 sik6 faan6.) eng:We usually have lunch at noon.",,OK,已公開 100619,船襪:syun4 mat6,"(pos:名詞) yue:形狀似隻船,襪管好短,啱啱可以遮住腳眼嘅襪(量詞:隻/對) eng:ankle socks; a type of socks that can barely cover the ankle; literally, boat socks",,OK,已公開 97738,秤:ping4,"(pos:語素) yue:衡量物體輕重嘅工具 eng:a balance; (a pair of) scales yue:#天秤 (tin1 ping4) eng:a balance; (a pair of) scales",,OK,已公開 42784,"秤:cing3,稱:cing3","(pos:動詞) yue:量度輕重 eng:to weigh something with a steelyard; to put something on the scales yue:唔該秤下呢條魚有幾重吖? (m4 goi1 cing3 haa5 ni1 tiu4 jyu2 jau5 gei2 cung5 aa1?) eng:Can you weigh this fish please?",,OK,已公開 42783,"秤:cing3,稱:cing3","(pos:名詞) yue:一種運用槓桿原理量度物體重量嘅器具(量詞:個/把) eng:steelyard balance; Roman balance",,OK,已公開 103627,稱:cing1,"(pos:動詞) yue:講;喺正式場合用嚟覆述人哋嘅講法 eng:to say; used in formal context to report others' speech yue:消息人士稱,股市將會出現輕微波動。 (siu1 sik1 jan4 si6 cing1, gu2 si5 zoeng1 wui5 ceot1 jin6 hing1 mei4 bo1 dung6.) eng:Sources said that there would be slight undulation in the stock market.",,OK,已公開 72007,假手於人:gaa2 sau2 jyu1 jan4,"(pos:動詞) yue:將一樣嘢交畀第二個人做 eng:to do something through someone else; to make somebody else do the work yue:佢凡事親力親為,絕唔會假手於人。 (keoi5 faan4 si6 can1 lik6 can1 wai4, zyut6 m4 wui5 gaa2 sau2 jyu1 jan4.) eng:He does everything by himself and never makes someone else to shoulder his work.",,OK,已公開 97210,袋:doi6,"(pos:動詞) yue:將嘢放入袋入面 eng:to put something into a bag or pocket yue:我冇手呀,幫我袋住個銀包先吖。 (ngo5 mou5 sau2 aa3, bong1 ngo5 doi6 zyu6 go3 ngan4 baau1 sin1 aa1.) eng:My hands are full. Can you do me a favour and help me put my wallet in your bag for now? yue:袋好啲錢呀! (doi6 hou2 di1 cin2 aa3!) eng:Keep the money safe in your pocket! ---- yue:收錢或者得到好處 eng:to receive money or benefit yue:#袋袋平安 (doi6 doi6 ping4 on1) eng:money is safely in one's pocket yue:唔經中介,自己袋晒,收入多好多。 (m4 ging1 zung1 gaai3, zi6 gei2 doi6 saai3, sau1 jap6 do1 hou2 do1.) eng:Without going through an intermediary, one can pocket all the profit and earn much more.",,OK,已公開 69236,大嶼山:daai6 jyu4 saan1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地方名;係#香港 最大嘅#離島,位於香港全境嘅西南部 eng:Lantau Island yue:我諗住去大嶼山睇天壇大佛。 (ngo5 nam2 zyu6 heoi3 daai6 jyu4 saan1 tai2 tin1 taan4 daai6 fat6.) eng:I will visit the Giant Buddha in Lantau Island.",,OK,已公開 97211,袋:doi6,"(pos:語素) yue:泛指軟質容器,用嚟修飾其他名詞 eng:pocket; bag; with a pocket yue:#袋鼠 (doi6 syu2) eng:kangaroo (literally ""a mouse with a pocket"") yue:#春袋 (ceon1 doi6) eng:scrotum",,OK,已公開 45050,袋:doi2,"(pos:名詞) yue:泛指有至少一個開口嘅軟質容器(量詞:個) eng:bag; sack yue:#膠袋 (gaau1 doi2) eng:plastic bag yue:#睡袋 (seoi6 doi2) eng:sleeping bag yue:#斜孭袋 (ce3 me1 doi2) eng:messenger bag; sling bag yue:#筆袋 (bat1 doi2) eng:pencil bag ---- yue:喺衫褲上面嘅容器 eng:pocket yue:褲袋穿窿 (fu3 doi2 cyun1 lung1) eng:to have a hole in a pocket of one's pants yue:佢喺衫袋度拎咗對手套出嚟。 (keoi5 hai2 saam1 doi2 dou6 ling1 zo2 deoi3 sau2 tou3 ceot1 lai4.) eng:She pulled a pair of gloves from her pocket.",,OK,已公開 67331,巢穴:caau4 jyut6,"(pos:名詞)(sim:竇) yue:鳥類、昆蟲或者其他動物住嘅地方;引申指敵人、賊人藏身嘅地方(量詞:個) eng:nest and cave; places for enemies or thieves to hide; hideout yue:飛虎隊小心翼翼噉接近敵人嘅巢穴。 (fei1 fu2 deoi2 siu2 sam1 jik6 jik6 gam2 zip3 gan6 dik6 jan4 ge3 caau4 jyut6.) eng:The Flying Tigers carefully approaches their enemies' hideout.",,OK,已公開 81950,腦震盪:nou5 zan3 dong6,"(pos:名詞) yue:一種創傷;因為撞親個頭,令個腦嘅功能暫時受損,例如短暫失憶、頭痛、暈等等 eng:cerebral concussion; mild traumatic brain injury ---- yue:由一個人或一組人圍埋一齊進行,隨意將腦中同研討主題有關嘅見解提出,然後重新分類整理 eng:brainstorming",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69961,典範:din2 faan6,"(pos:名詞) yue:應作參考同引以推崇嘅對象(量詞:個) eng:model; paragon yue:市民嘅典範 (si5 man4 ge3 din2 faan6) eng:model for every citizen",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87253,嶄新:zaam3 san1,"(pos:形容詞) yue:#全新,以前未出現過嘅 eng:brand new; state of the art; cutting-edge yue:嶄新設計 (zaam3 san1 cit3 gai3) eng:brand-new design yue:嶄新科技 (zaam3 san1 fo1 gei3) eng:cutting-edge technology",,OK,已公開 69146,大賊:daai6 caak6,"(pos:名詞) yue:以偷竊維生嘅人,偷嘅嘢價值都好高 eng:master thief yue:有個大賊偷咗成億嘅珠寶。 eng:A master thief stole jewellery that worth billions.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88894,"着落:zoek6 lok6,著落:zoek6 lok6","(pos:名詞) yue:定案;決定;安排 eng:a settlement; a decision; an arrangement yue:今晚餐飯去邊度食,我都仲未有着落。 (gam1 maan5 caan1 faan6 heoi3 bin1 dou6 sik6, ngo5 dou1 zung6 mei6 jau5 zoek6 lok6.) eng:I still have no idea where to eat tonight. yue:問完人借錢先食到呢餐飯,下一餐都未有着落。 (man6 jyun4 jan4 ze3 cin2 sin1 sik6 dou2 ni1 caan1 faan6, haa6 jat1 caan1 dou1 mei6 jau5 zoek6 lok6.) eng:I need to borrow from others for this meal. I haven't worked out where to find my next meal yet.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73771,谷底:guk1 dai2,"(pos:名詞) yue:山谷嘅底部(量詞:個) eng:bottom of the valley ---- yue:一樣嘢下跌到最低點嘅位置(量詞:個) eng:minimum point; low point yue:今日股市由谷底反彈。 (gam1 jat6 gu2 si5 jau4 guk1 dai2 faan2 daan6.) eng:The stock market bounced from the minimum point today.",,OK,已公開 13767,"鴨舌帽:aap3 sit3 mou2,鴨嘴帽:aap3 zeoi2 mou2,鴨咀帽:aap3 zeoi2 mou2","(pos:名詞) yue:一種有#帽舌 嘅平頂帽(量詞:頂) eng:baseball cap",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76908,倚重:ji2 zung6,"(pos:動詞) yue:認為一個人重要而信賴佢;器重 eng:to rely heavily on somebody",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72892,忌辰:gei6 san4,"(pos:名詞)(sim:忌日) yue:一個人死亡嘅日期,通常係後人作紀念用 eng:anniversary of the death of someone yue:今日係阿公忌辰,阿婆特別傷心。 eng:It is the anniversary of granddad's passing, granny seems pretty sad.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83226,神仙:san4 sin1,"(pos:名詞) yue:有法力嘅大小神祇(量詞:位/個) eng:fairy; celestial being",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77636,弱小:joek6 siu2,"(pos:形容詞) yue:脆弱而細小 eng:small and weak yue:弱小心靈 eng:weak soul or mind",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97302,五福:ng5 fuk1,"(pos:語句) yue:概括人生五種喜樂嘅事,即:#長壽、#富貴、#康寧、#道德、#善終 eng:Five good fortunes: longlived, wealth and rank, healthy and peaced, ethical, and end well",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71737,伏特:fuk6 dak6,"(pos:量詞)(sim:volt) yue:計算#電壓 嘅單位,係英文 Volt 嘅音譯。將一#庫侖 電荷由一點送到另一點,如果需要一#焦耳 嘅#功,噉兩點之間嘅電位差就為之「一伏特」。符號係 V。 eng:volt",,OK,已公開 75829,豪雨:hou4 jyu5,"(pos:名詞) yue:降雨量非常大嘅雨 (量詞:場) eng:torrential rain; torrential downpour yue:豪雨成災 (hou4 jyu5 sing4 zoi1) eng:Torrential rains cause disasters.",,OK,已公開 96452,嚡:haai4,"(pos:形容詞) yue:形容啲嘢唔平滑,表面粗糙 eng:coarse; rough yue:乜你個木地板咁嚡嘅? (mat1 nei5 go3 muk6 dei6 baan2 gam3 haai4 ge2?) eng:Why is your wooden floor so rough?",,OK,已公開 93490,賤物鬥窮人:zin6 mat6 dau3 kung4 jan4,"(pos:語句) yue:指大家一齊窮嘅同時,物價都跟住插水;亦都可以指人窮到連好平嘅嘢都買唔起 eng:the phenomenon of price level taking a dive in widespread porverty; literally, cheap things vs poor people",,OK,已公開 90206,亥:hoi6,"(pos:名詞) yue:地支嘅第十二位,詳情見#天干地支。 eng:The twelfth of the Earthly Branches. See #天干地支. ---- yue:時辰名;夜晚九點到十一點 eng:the twelfth Chinese hour, from 9pm to 11pm yue:#亥時出世 (hoi6 si4 ceot1 sai3)",,OK,已公開 90205,戌:seot1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地支嘅第十一位,詳情見#天干地支。 eng:The eleventh of the Earthly Branches. See #天干地支. ---- yue:時辰名;挨晚七點到夜晚九點 eng:the eleventh Chinese hour, from 7pm to 9pm",,OK,已公開 90204,酉:jau5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地支嘅第十位,詳情見#天干地支。 eng:The tenth of the Earthly Branches. See #天干地支. ---- yue:時辰名;下晝五點到挨晚七點 eng:the tenth Chinese hour, from 5pm to 7pm",,OK,已公開 90201,巳:zi6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地支嘅第六位,詳情見#天干地支。 eng:The sixth of the Earthly Branches. See #天干地支. ---- yue:時辰名;朝早九點到十一點 eng:the sixth Chinese hour, from 9am to 11am",,OK,已公開 103620,午:ng5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地支嘅第七位,詳情見#天干地支。 eng:The seventh of the Earthly Branches. See #天干地支. ---- yue:時辰名;朝早十一點到晏晝一點 eng:the seventh Chinese hour, from 11am to 1pm",,OK,已公開 30953,午:ng5,"(pos:語素) yue:一日當中太陽升到最高嗰段時間 eng:noon; midday yue:#午飯 (ng5 faan6) eng:lunch yue:#上午 (soeng6 ng5) eng:morning yue:#下午 (haa6 ng5) eng:afternoon yue:#正午 (zing3 ng5) eng:noon",,OK,已公開 90197,丑:cau2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地支嘅第二位,詳情見#天干地支。 eng:The first of the Earthly Branches. See #天干地支. ---- yue:時辰名;夜晚一點到三點 eng:the second Chinese hour, from 1am to 3am",,OK,已公開 90200,辰:san4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地支嘅第五位,詳情見#天干地支。 eng:The fifth of the Earthly Branches. See #天干地支. ---- yue:時辰名;朝早七點到九點 eng:the fifth Chinese hour, from 7am to 9am yue:#辰時卯時 (san4 si4 maau5 si4) eng:some point of time",,OK,已公開 90199,卯:maau5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地支嘅第四位,詳情見#天干地支。 eng:The fourth of the Earthly Branches. See #天干地支. ---- yue:時辰名;朝早五點到七點 eng:the fourth Chinese hour, from 5am to 7am",,OK,已公開 90198,寅:jan4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地支嘅第三位,詳情見#天干地支。 eng:The third of the Earthly Branches. See #天干地支. ---- yue:時辰名;凌晨三點到五點 eng:the third Chinese hour, from 3am to 5am",,OK,已公開 90196,子:zi2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地支嘅第一位,詳情見#天干地支。 eng:The first of the Earthly Branches. See #天干地支. ---- yue:時辰名;夜晚十一點到一點 eng:the first Chinese hour, from 11pm to 1am yue:子時 (zi2 si4) eng:midnight yue:#子夜 (zi2 je6) eng:midnight",,OK,已公開 84199,時辰:si4 san4,"(pos:名詞) yue:時間單位。傳統中國紀錄時間嘅方法係將每日分成十二個時辰,每時辰係兩小時,以地支做名稱,由半夜開始計起。詳情見 #天干地支。 eng:Chinese-hour, a unit of time. Traditionally one day is divided into twelve ""Chinese-hours"", each Chinese-hour is equivalent to two hours. They are named after the twelve Earthly Branches. See #天干地支 for more information.",,OK,已公開 76024,血緣:hyut3 jyun4,"(pos:名詞) yue:擁有共同祖先嘅一種關係 eng:blood relationship; consanguinity yue:血緣關係 (hyut3 jyun4 gwaan1 hai6) eng:blood ties yue:佢兩兄弟原來冇血緣關係。 (keoi5 loeng5 hing1 dai6 jyun4 loi4 mou5 hyut3 jyun4 gwaan1 hai6.) eng:It turns out that the two brothers were not related in blood.",,OK,已公開 103618,丑:cau2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:中國戲曲入面負責#搞笑 嘅#行當 eng:the comedian role in Chinese opera",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96153,自戀:zi6 lyun2,"(pos:形容詞) yue:形容人覺得自己嘅一切都好完美,係一種過分自信嘅表現;太嚴重嘅會變成一種病態 eng:narcissistic",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103616,陌生人:mak6 sang1 jan4,"(pos:名詞) yue:唔識得、冇交集嘅人 eng:stranger yue:媽媽叫我唔好同陌生人講嘢。 (maa4 maa1 giu3 ngo5 m4 hou2 tung4 mak6 sang1 jan4 gong2 je5.) eng:Mum told me not to talk with strangers.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10404,出其不意:ceot1 kei4 bat1 ji3,"(pos:動詞) yue:刻意趁對方冇防備,出於佢意料之外 eng:to take someone by surprise",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98522,跟兜:gan1 dau1,"(pos:名詞) yue:#交帶 eng:sense of responsibility yue:佢做事好有跟兜,上司好睇重佢。 (keoi5 zou6 si6 hou2 jau5 gan1 dau1, soeng6 si1 hou2 tai2 cung5 keoi5.) eng:She has a strong sense of responsibility, and gets greatly valued by her boss.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98472,volt:wuk1,"(pos:量詞)(label:外來語) yue:即#伏特;量度#電壓 嘅單位,簡寫係「V」 eng:volt (V) yue:筆芯電嘅電壓係 1.5 volt。 (bat1 sam1 din6 ge3 din6 aat3 hai6 jat1 dim2 ng5 wuk1.) eng:The voltage of this battery is 1.5 volt.",,OK,已公開 69975,電壓:din6 aat3,"(pos:名詞) yue:電路或者空間入面兩點#電勢 嘅差別;令#電流 沿同一方向流動嘅力量;計算單位係#伏特(#volt) eng:voltage; electric pressure; electric potential difference yue:電壓較唔啱會搞到燒機。 (din6 aat3 gaau3 m4 ngaam1 wui5 gaau2 dou3 siu1 gei1.) eng:A wrong voltage setting will burn out the device. yue:香港家用電源嘅電壓係二百二十volt。 (hoeng1 gong2 gaa1 jung6 din6 jyun4 ge3 din6 aat3 hai6 ji6 baak3 ji6 sap6 wuk1.) eng:The mains voltage in Hong Kong is 220V.",,OK,已公開 78018,語病:jyu5 beng6,"(pos:名詞) yue:指語言運用上嘅錯誤;通常指成份殘缺、配詞唔恰當、文句不通之類問題(量詞:個) eng:language issues, e.g. issues with grammar, collocation or coherence; literally, language sickness",,OK,已公開 77575,要件:jiu3 gin6,"(pos:名詞) yue:#重要 嘅 #文件 eng:important document",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87868,"儘早:zeon6 zou2,盡早:zeon6 zou2","(pos:副詞)(sim:儘快) yue:盡可能早啲開始做一件事 eng:to start something at one's earliest convenience; as soon as possible yue:如果有病徵,就要儘早睇醫生喇。 (jyu4 gwo2 jau5 beng6 zing1, zau6 jiu3 zeon6 zou2 tai2 ji1 sang1 laa3.) eng:if you have any symptoms, you should see the doctor as soon as possible.",,OK,已公開 82782,傘兵:saan3 bing1,"(pos:名詞) yue:一種兵種,係由運輸機跳傘,空降作戰嘅部隊(量詞:個/隊) eng:paratrooper",,OK,已公開 103602,操盤:cou1 pun2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103596,"窩巴:wo1 baa1,窩粑:wo1 baa1","(pos:名詞)(sim:飯焦) yue:燒焦、煮燶咗嘅飯;脆口但係帶有燶味,有時會加水或者就噉食;廣東話叫#飯焦 eng:burned rice, usually hard or crispy, and is sometimes eaten by adding boiled water or as is",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96603,士多啤梨蘋果橙:si6 do1 be1 lei2 ping4 gwo2 caang2,"(pos:語句)(label:粗俗) yue:「#屌你老母#冚家剷」嘅委婉語 eng:euphemism for the phrase 'Fuck your mother and may your whole family drop dead'; literally ""strawberry, apple, orange"" yue:士多啤梨蘋果橙吖,你條契弟喺度串串貢,係咪想#隻抽 呀? (si6 do1 be1 lei2 ping4 gwo2 caang2 aa1, nei5 tiu4 kai3 dai6 hai2 dou6 cyun3 cyun3 gung3, hai6 mai6 soeng2 zek3 cau1 aa4?) eng:Fuck your mother, you cocky asshole. Are you looking for a fight?",,OK,已公開 90236,拾:sap6,"(pos:數詞) yue:「#十」嘅大寫;見#大寫數字 eng:Ten. This is a ""banker's anti-fraud"" numeral, the common written form is 「#十」. See also #大寫數字.",,OK,已公開 76505,壹:jat1,"(pos:數詞) yue:「#一」嘅大寫;見#大寫數字 eng:One. This is a ""banker's anti-fraud"" numeral, the common written form is 「#一」. See also #大寫數字.",,OK,已公開 89219,做冬:zou6 dung1,"(pos:動詞) yue:指喺 #冬至 夜晚,一家人一齊食飯慶祝。傳統上,冬至係家庭團聚嘅節日。喺澳門,冬至係公眾假期;喺香港,雖然冬至唔係公眾假期,但有啲僱主會俾員工提早收工返屋企做冬。 eng:to celebrate the winter solstice (usually with a family dinner or feast). The winter solstice is an important traditional festival where family members gather to celebrate. In Macau, the winter solstice is a public holiday; In Hong Kong, although it is not a public holiday, employees are often allowed to leave work early to go home and celebrate the festival. yue:老細叫大家早啲收工返去做冬喎! (lou5 sai3 giu3 daai6 gaa1 zou2 di1 sau1 gung1 faan1 heoi3 zou6 dung1 wo3) eng:The boss says we can leave work early for the winter solstice celebration!",,OK,已公開 90061,牛栢葉:ngau4 paak3 jip6,"(pos:名詞) yue:食物;牛嘅第三個胃(用嚟吸收水份),經常用嚟做點心、打邊爐、街邊小食 eng:omasum; beef stomach prepared as food, often served in dim sum restaurants yue:牛栢葉冇乜味,加返啲咖哩就啱啱好嘞。 (ngau4 paak3 jip6 mou5 mat1 mei6, gaa1 faan1 di1 gaa3 lei1 zau6 ngaam1 ngaam1 hou2 laak3.) eng:The taste of beef stomach is bland itself, so it is perfect when served with curry.",,OK,已公開 68472,"長癩癩:coeng4 laai4 laai4,長賴賴:coeng4 laai4 laai4","(pos:形容詞)(ant:短切切) yue:(指軟而長嘅物件)長得滯;長過頭 eng:(of long and soft objects) longish; unpleasantly long yue:條褲長癩癩噉,你著起嚟唔係幾好睇喎。 (tiu4 fu3 coeng4 laai4 laai4 gam2, nei5 zoek3 hei2 lai4 m4 hai6 gei2 hou2 tai2 wo3.) eng:This pair of trousers is a bit too long, it doesn't look good on you.",,OK,已公開 97354,洗衣舖:sai2 ji1 pou2,"(pos:名詞) yue:提供洗衣服務(包括#磅洗、#乾洗 等)嘅舖頭(量詞:間) eng:laundry store; launderette yue:我屋企冇洗衣機,啲衫要拎落洗衣舖磅洗。 (ngo5 uk1 kei2 mou5 sai2 ji1 gei1, di1 saam1 jiu3 ling1 lok6 sai2 ji1 pou2 bong6 sai3.) eng:I don't hone a washing machine at home. All my laundries are taken to the launderette for washing.",,OK,已公開 93245,好過冇:hou2 gwo3 mou5,"(pos:形容詞)(sim:聊勝於無) yue:份量再少,層次再低,程度再細,都叫做有,唔會差得過一啲都冇 eng:better than nothing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69611,德行:dak1 hang6,"(pos:名詞) yue:適當噉判斷對錯,祇係做啱嘅事 eng:morality yue:德行比起才智更加重要。 eng:Morality is more important than intelligence.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99703,補衫:bou2 saam1,"(pos:動詞)(sim:補𤶸) yue:補番好穿窿嘅衫。 eng:to patch up a shirt or a upper wear. yue:補衫婆寶珊幫緊生番補裇衫。 (bou2 saam1 po2 bou2 saan1 bong1 gan2 saang1 faan1 bou2 seot1 saam1.) eng:Bousaan the clothes sewer is patching up a shirt of a native. yue:尋晚寶珊補衫補到三點。 (cam4 maan5 bou2 saan1 bou2 saam1 bou2 dou3 saam1 dim2.) eng:Bousaan patched her shirt until 3 a.m. last night.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 59831,死火:sei2 fo2,"(pos:動詞)(sim:跪低) yue:交通工具突然間故障,#撻 唔著#引擎 eng:a vehicle breaking down and its engine cannot be started yue:架車死火。 (gaa3 ce1 sei2 fo2.) eng:The car has broken down.",,OK,已公開 97078,死火:sei2 fo2,"(pos:感嘆詞) yue:發生咗一啲唔好嘅事,尤其係人為失誤 eng:something bad has happened, especially due to human mistake; roughly equivalent to expressions like ""damn"" yue:死火!唔記得帶銀包⋯ (sei2 fo2! m4 gei3 dak1 daai3 ngan4 baau1...) eng:Oh crap, I forgot to bring my wallet...",,OK,已公開 78295,越野:jyut6 je5,"(pos:區別詞) yue:野外進行嘅 eng:cross-country yue:越野賽跑 (jyut6 je5 coi3 paau2) eng:cross-country race",,OK,已公開 76169,隱憂:jan2 jau1,"(pos:名詞) yue:#隱藏 嘅#憂患、#危機 eng:hidden crisis; a lurking problem that causes anxiety yue:資源不足對計劃嘅未來發展構成隱憂。 (zi1 jyun4 bat1 zuk1 deoi3 gai3 waak6 ge3 mei6 loi4 faat3 zin2 kau3 sing4 jan2 jau1.) eng:The lack of resources could be a problem for the future development of the scheme.",,OK,已公開 103590,華田:waa4 tin4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:飲品#阿華田 嘅暱稱 eng:a nickname for #阿華田 o1 waa4 tin4 (Ovaltine, a beverage)",,OK,已公開 100435,超音速:ciu1 jam1 cuk1,"(pos:區別詞) yue:#速度 超過#音速,多數用嚟講#飛機 嘅性能;有專用嘅#單位─#馬赫:1馬赫就係標準嘅音速,速度超過1馬赫就係超音速,5馬赫或以上嘅速度又叫「高超音速」 eng:supersonic",,OK,已公開 55252,兩仔爺:loeng5 zai2 je4,"(pos:名詞) yue:父子;兩父子;#老豆 同#仔 eng:father and son yue:佢哋兩仔爺真係好似樣。 (keoi5 dei6 loeng5 zai2 je4 zan1 hai6 hou2 ci5 joeng2.) eng:Father and son, they look so alike.",,OK,已公開 76041,音速:jam1 cuk1,"(pos:名詞) yue:聲音嘅速度 eng:the speed of sound yue:#超音速 (ciu1 jam1 cuk1) eng:supersonic yue:通常喺空氣入面,音速係每秒343.2米。 (tung1 soeng4 hai2 hung1 hei3 jap6 min6, jam1 cuk1 hai6 mui5 miu5 saam1 baak3 sei3 sap6 saam1 dim2 ji6 mai5.) eng:Generally, the speed of sound in air is 343.2 m/s.",,OK,已公開 21882,競選:ging3 syun2:ging6 syun2,"(pos:動詞) yue:參與選舉,成為候選人 eng:to run for office; to be a candidate for election yue:競選總統 (ging3 syun3 zung2 tung2) eng:to run for president yue:競選經費 (ging3 syun2 ging1 fai3) eng:election expenses",,OK,已公開 71292,火速:fo2 cuk1,"(pos:副詞) yue:非常之快;好似火勢蔓延咁快 eng:as fast as the spread of a fire; swiftly yue:啲文件會火速送到。 (di1 man4 gin2 wui5 fo2 cuk1 sung3 dou3.) eng:The documents will be delivered at once.",,OK,已公開 89553,主場:zyu2 coeng4,"(pos:名詞)(ant:客場) yue:體育賽事主隊嘅地方;喺一方隊伍自己嘅#地頭 舉辦體育賽事嘅運動場、體育館(量詞:個) eng:(of sports) home; home field; home court; home arena; home ice yue:主場球隊 (zyu2 coeng4 kau4 deoi2) eng:home team yue:主場之利 (zyu2 coeng4 zi1 lei6) eng:home advantage; home field advantage; home court advantage yue:喺自己主場多數會發揮得好啲。 (hai2 zi6 gei2 zyu2 coeng4 do1 sou3 wui5 faat3 fai1 dat1 hou2 di1.) eng:Teams usually perform better on their home turf. ---- yue:自己地頭;自己嘅控制範圍 eng:one's own place; sphere of control yue:呢度係我主場,我話事。 (ni1 dou6 hai6 ngo5 zyu2 coeng4, ngo5 waa6 si6.) eng:This is my place. I call the shots here.",,OK,已公開 69873,對面:deoi3 min6,"(pos:名詞) yue:面對住望得見,但係俾嘢分隔開嘅另一邊 eng:the opposite side yue:#馬路 對面 (maa5 lou6 deoi3 min6) eng:across the road yue:#對面海 (deoi3 min6 hoi2) eng:the other side of the harbour yue:佢住喺我對面。 (keoi5 zyu6 hai2 ngo5 deoi3 min6.) eng:She lives opposite to me.",,OK,已公開 78613,揭盅:kit3 zung1,"(pos:動詞) yue:結果會公開俾大家知道 eng:(of results) to be announced to the public; literally, to lift the lid yue:升中派位結果今日揭盅。 (sing1 zung1 paai3 wai2 git3 gwo2 gam1 jat6 kit3 zung1.) eng:The result of the secondary school places allocation will be announced today.",,OK,已公開 90305,吹雞:ceoi1 gai1,"(pos:動詞)(sim:班馬) yue:吹哨子 eng:to blow a whistle yue:我一吹雞,你哋就可以開始。 (ngo5 jat1 ceoi1 gai1, nei5 dei6 zau6 ho2 ji5 hoi1 ci2.) eng:You may start once I blow the whistle. ---- yue:召集,叫啲人嚟參與某件事;意思同「#班馬」差唔多 eng:to summon a group of people to participate or help in an event yue:我哋個活動唔夠人參加,幫手吹雞吖。 (ngo5 dei6 go3 wut6 dung6 m4 gau3 jan4 caam1 gaa1, bong1 sau2 ceoi1 gai1 aa1.) eng:There aren't enough participants in this event, please help us ask more people to join.",吹鷄,OK,已公開 103576,hur:hoe4,"(pos:動詞)(sim:催) yue:催促人哋,要求盡快完成工作 eng:to push other to work faster, to be hurry yue:你hur我都無用架,我快極都係得一個人一對手。 eng:It is useless to push me work faster, no matter how fast I am, you still got only one man and two hands to work for you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68538,菜單:coi3 daan1,"(pos:名詞)(sim:menu)(sim:餐牌) yue:寫低咗#菜式 名稱嘅列表(量詞:份/張) eng:menu (of a restaurant or a banquet)",,OK,已公開 74141,歸西:gwai1 sai1,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:指一個人死咗,魂魄返番去西方極樂世界 eng:to die; to pass away yue:我而家送你歸西! (ngo5 ji4 gaa1 sung3 nei5 gwai1 sai1.) eng:I shall deliver you to your deathbed!",,OK,已公開 21885,競逐:ging3 zuk6:ging6 zuk6,"(pos:動詞) yue:為奪取一個獎品或者名譽而爭勝 eng:to compete for something yue:佢部處女作將會競逐今屆最佳電影獎。 (keoi5 bou6 cyu5 neoi5 zok3 zoeng1 wui5 ging3 zuk6 gam1 gaai3 zeoi3 gaai1 din6 jing2 zoeng2.) eng:His first movie was nominated for the best movie award.",,OK,已公開 73373,改過自新:goi2 gwo3 zi6 san1,"(pos:動詞) yue:唔會再做同樣嘅錯事,並且重新做人 eng:to correct one's errors and make a fresh start yue:佢出獄之後已經改過自新喇。俾次機會佢啦。 (keoi5 ceot1 juk6 zi1 hau6 ji5 ging1 goi2 gwo3 zi6 san1 laa3, bei2 ci3 gei1 wui6 keoi5 laa1.) eng:After being released from the prison, he has turned over a new leaf. Give him a chance.",,OK,已公開 45527,化身:faa3 san1,"(pos:動詞) yue:#變身;打扮成另一樣嘢 eng:to morph; to transform yue:嗰個巫婆化身做一隻貓。 (go2 go3 mou4 po4 faa3 san1 zou6 jat1 zek3 maau1.) eng:The witch morphs into a cat.",,OK,已公開 45526,化身:faa3 san1,"(pos:名詞) yue:神靈下凡嘅肉身(量詞:個) eng:incarnation; embodiment; avatar yue:嗰個神棍成日話自己係菩薩化身,招搖撞騙。 (go2 go3 san4 gwan3 seng4 jat6 waa6 zi6 gei2 hai6 pou4 saat3 faa3 san1, ziu1 jiu4 zong6 pin3.) eng:That swindler claims to be an incarnation of Bodhisattva.",,OK,已公開 72757,救助:gau3 zo6,"(pos:動詞) yue:#拯救 同 #幫助;比起單純#幫助 更加強調受助者有迫切需要 eng:to rescue and help yue:救助兒童! (gau3 zo6 ji4 tung4!) eng:Save the children!",,OK,已公開 69515,底裙:dai2 kwan4,"(pos:名詞) yue:着喺裙入面,用嚟防止走光嘅另一條裙(量詞:條) eng:slips; petticoats",,OK,已公開 72850,既:gei3,"(pos:連詞) yue:同「#又」一齊用,用嚟帶出對某一事物嘅兩個唔同嘅描述 eng:both…and; as well as yue:呢間屋既寬敞,又實用。 (ni1 gaan1 uk1 gei3 fun1 tong2, jau6 sat6 jung6.) eng:This apartment is both spacious and of practical use.",旣,OK,已公開 76988,儀態:ji4 taai3,"(pos:名詞) yue:人嘅姿勢、動作、舉止 eng:manner; demeanor; bearing; deportment yue:個人儀態 (go3 jan4 ji4 taai3) eng:personal manner yue:呢個女仔儀態優雅。 (ni1 go3 neoi5 zai2 ji4 taai3 jau1 ngaa5.) eng:This girl has an elegant demeanor.",,OK,已公開 79868,老師:lou5 si1,"(pos:名詞) yue:對傳授知識、技藝嘅人嘅尊稱(量詞:個/位) eng:teacher yue:輔導老師 (fu6 dou6 lou5 si1) eng:(attached to each class of a secondary school) guidance teacher yue:陳老師係我嘅班主任。 (can4 lou5 si1 hai6 ngo5 ge3 baan1 zyu2 jam6.) eng:Miss Chan is my class teacher. yue:佢份人無厘正經,完全睇唔出佢係一位老師。 (keoi5 fan6 jan4 mou5 lei4 zing3 ging1, jyun4 cyun4 tai2 m4 ceot1 keoi5 hai6 jat1 wai2 lou5 si1.) eng:He is not serious that I can't imagine he is a teacher.",,OK,已公開 9003,增強:zang1 koeng4,"(pos:動詞) yue:#增進、#加強 eng:to strengthen yue:增強 #免疫力 eng:to strengthen one's immunity",,OK,已公開 76244,人身自由:jan4 san1 zi6 jau4,"(pos:名詞) yue:指一個人可以按自己嘅意思行動、外出、離境,唔會無端端受限制、被搜查、被監禁等等權利 eng:personal freedom yue:你冇權妨礙我嘅人身自由。 (nei5 mou5 kyun4 fong4 ngoi6 ngo5 ge3 jan4 san1 zi6 jau4.) eng:You have no power to interfere with my personal freedom.",,OK,已公開 99013,東周:dung1 zau1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:中國朝代名。(公元前770~前256)#周 喺平王時因為舊都鎬京俾犬戎侵佔而東遷,定都於洛邑,因喺舊都東面,史稱為「東周」。由果陣開始,周王室已經失去實質嘅支配權,封建諸侯紛紛自立。而東周又再分為直至公元前403年嘅春秋時代,以及後半嘅戰國時代。公元前256年俾秦所滅。 eng:the eastern Zhou dynasty (770-256 b.c.)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 60224,師:si1,"(pos:語素) yue:形容一個人喺某方面嘅知識好豐富,或者已經掌握咗某個專業嘅認證 eng:person skilled in a certain profession yue:#教師 (gaau3 si1) eng:teacher yue:#工程師 (gung1 cing4 si1) eng:engineer yue:#會計師 (wui6 gai3 si1) eng:accountant yue:#律師 (leot6 si1) eng:lawyer yue:#廚師 (cyu4 si1) eng:cook yue:#大師 (daai6 si1) eng:master yue:#魔術師 (mo1 seot6 si1) eng:magician",,OK,已公開 74331,過眼雲煙:gwo3 ngaan5 wan4 jin1,"(pos:語句) yue:容易消失嘅事物 eng:as transient as a fleeting cloud yue:以前嘅恩恩怨怨,而家都係過眼雲煙嚹。 eng:Old grudges are now as transient as a fleeting cloud.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103437,患處:waan6 cyu3,"(pos:名詞) yue:受傷嘅地方(量詞:個) eng:wound yue:用冰敷下患處 (jung6 bing1 fu1 haa5 waan6 cyu3) eng:to apply ice on the wound",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70351,到期:dou3 kei4,"(pos:動詞) yue:時限已經完結 eng:to become due; to expire yue:我喺圖書館借嗰本書今日到期。 eng:The book I borrowed from the library is due today.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92106,大懵鬼:daai6 mung2 gwai2,"(pos:名詞) yue:經常唔記得嘢、唔醒目嘅人 eng:an idiot, literally ""big stupid ghost""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97423,實轟轟:sat6 gwang1 gwang1,"(pos:形容詞) yue:指太硬或太實嘅嘢 eng:hard yue:啲餅實轟轟,咬都咬唔開。 (di1 beng2 sat6 gwang1 gwang1, ngaau5 dou1 ngaau5 m4 hoi1.) eng:The biscuit is too hard that i can't bite it into pieces. yue:嚿膠實轟轟,跌落街真係揼死人。 eng:The plastic is hard. It can cause accident once it drops onto street.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73105,健忘:gin6 mong4,"(pos:形容詞) yue:成日都唔記得嘢 eng:forgetful; absent-minded yue:人一老就開始健忘架喇。 (jan4 jat1 lou5 zau6 hoi1 ci2 gin6 mong4 gaa3 laa3.) eng:We forget things easily when we get old.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72256,簡報:gaan2 bou3,"(pos:名詞) yue:以視覺同聽覺媒介提供簡單嘅資料報告 (量詞:份/本/個) eng:brief report; bulletin; summary report yue:會議簡報 eng:conference bulletin yue:你份簡報做得唔錯,份建議書寫好啲。 eng:You have done a great job in the bullet. I hope your proposal would be the same.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94018,碌嘢:luk1 je5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92005,打定輸數:daa2 ding6 syu1 sou3,"(pos:語句) yue:唔覺得自己會贏或者成功,唔再以贏為目標努力,只係做最壞嘅打算 eng:to lose any hope for victory and prepare for defeat yue:仲有成個月先決賽,你咁快就打定輸數嗱? (zung6 jau5 seng4 go3 jyut6 sin1 kyut3 coi3, nei5 gam3 faai3 zau6 daa2 ding6 syu1 sou3 laa4?) eng:There's still a month before the final. Why have you lost your hope already?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94414,難相與:naan4 soeng1 jyu5,"(pos:形容詞)(ant:好相與) yue:難以相處;待人嚴格、刻薄 eng:difficult to get along with yue:估唔到呢個人咁難相與,唔合作過都唔知。 eng:I've never expected he is so difficult to get along with, I don't know it until we have cooperated in the same project.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76317,入錶:jap6 biu1,"(pos:動詞) yue:用輔幣或者儲值卡喺#咪錶 度俾錢,換取或延長泊車時間 eng:to pay at a parking meter yue:頭先唔記得入錶添,希望冇俾人抄牌啦。 (tau4 sin1 m4 gei3 dak1 jap6 biu1 tim1, hei1 mong6 mou5 bei2 jan4 caau1 paai4 laa1.) eng:Oh, I forgot to pay at the parking meter. Hope I won't get any penalty ticket.",,OK,已公開 68650,粗口爛舌:cou1 hau2 laan6 sit3:cou1 hau2 laan6 sit6,"(pos:形容詞) yue:講嘢講得好粗魯、#爛口,成日講#粗口 eng:swearing a lot; using a lot of bad language; speaking ""foul language"" all the time yue:佢自己都粗口爛舌,好難叫佢啲細路唔講。 (keoi5 zi6 gei2 dou1 cou1 hau2 laan6 sit3, hou2 naan4 giu3 keoi5 di1 sai3 lou6 m4 gong2.) eng:It's hard to tell his children not to swear when he's cursing like a sailor.",,OK,已公開 79404,律師:leot6 si1,"(pos:名詞) yue:負責處理法律問題嘅專業人士;喺香港,分#事務律師 同#大律師 兩種(量詞:個/位) eng:lawyer; attorney yue:辯護律師 (bin6 wu6 leot6 si1) eng:defence counsel",,OK,已公開 92351,當衰:dong1 seoi2,"(pos:動詞)(sim:當黑) yue:行衰運;唔好運 eng:to be unlucky yue:今日當衰,唔記得帶鎖匙出街。 (gam1 jat6 dong1 seoi1, m4 gei3 dak1 daai3 so2 si4 ceot1 gaai1.) eng:I forgot to bring my key. I'm so unlucky today.",,OK,已公開 85100,上任:soeng5 jam6,"(pos:動詞) yue:開始擔任一個職位 eng:to take up an official position; to take up office yue:首相會喺一月上任。 (sau2 soeng3 wui5 hai2 jat1 jyut6 soeng5 jam6.) eng:The prime minister will take up office in January.",,OK,已公開 92927,怪雞:gwaai3 gai1,"(pos:形容詞) yue:形容事物或者外表#古怪;#核突 eng:(of an object or an appearance) weird; bizarre yue:你染到成頭綠色咁怪雞㗎。 (nei5 jim5 dou3 seng4 tau4 luk6 sik1 gam3 gwaai3 gai1 gaa3.) eng:Why did you dyed your hair all green. It's so bizarre.",怪鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76064,陰陽眼:jam1 joeng4 ngaan5,"(pos:名詞) yue:可以見到鬼魂嘅特殊能力 eng:the special ability to see ghosts; literally, Yin-yang eye yue:聽聞喺眼上面搽牛眼淚就會有陰陽眼。 (ting3 man4 hai2 ngaan5 soeng6 min6 caa4 ngau4 ngaan5 leoi6 zau6 wui5 jau5 jam1 joeng4 ngaan5.) eng:It is said that covering one's eyes with ox's tears would grant one the ability to see ghosts.",,OK,已公開 78575,拒保:keoi5 bou2,"(pos:動詞) yue:保險公司因為各種原因而拒絕提供保險服務或者續約 eng:to refuse to insure yue:佢因為有糖尿病,所以保險公司拒保。 (keoi5 jan1 wai6 jau5 tong4 niu6 beng6, so2 ji5 bou2 him2 gung1 si1 keoi5 bou2.) eng:The insurance company refused to insure her because she has diabetes.",,OK,已公開 67766,出差:ceot1 caai1,"(pos:動詞) yue:因工作需要被派到外地處理一啲公事 eng:to go on a business trip yue:去東京出差 (heoi3 dung1 ging1 ceot1 caai1) eng:to go on a business trip to Tokyo yue:去咗出差 (heoi3 zo2 ceot1 caai1) eng:went for a business trip yue:出緊差 (ceot1 gan2 caai1) eng:being on a business trip yue:阿爸好忙,成日要出差,但係每次佢都會買手信畀我哋。 (aa3 baa4 hou2 mong4, sing4 jat6 jiu3 ceot1 caai1, daan6 hai6 mui5 ci3 keoi5 dou1 wui5 maai5 sau2 seon3 bei2 ngo5 dei6.) eng:Dad is busy. He often goes on business trips but he buys us souvenirs every time.",,OK,已公開 73126,經血:ging1 hyut3,"(pos:名詞)(sim:M) yue:#嚟月經 嗰陣,經陰道排出嘅子宮內膜所形成嘅紅色物質 eng:menstrual blood yue:如果經血過多要睇醫生。 (jyu4 gwo2 ging1 hyut3 gwo3 do1 jiu3 tai2 ji1 sang1.) eng:If you are losing too much menstrual blood, you need to see a doctor.",,OK,已公開 78284,月事:jyut6 si6,"(pos:名詞)(sim:M)(sim:大姨媽)(sim:月經) yue:#月經 嘅雅稱 eng:menstruation; period; a euphemism of the word #月經 yue:佢今日月事到,心情唔係幾好。 (keoi5 gam1 jat6 jyut6 si6 dou3, sam1 cing4 m4 hai6 gei2 hou2.) eng:She is in a bad mood as her period just started today.",,OK,已公開 90549,大姨媽:daai6 ji4 maa1,"(pos:名詞)(sim:M)(sim:月事)(sim:月經) yue:媽咪嘅大家姐 eng:the eldest sister of mother ---- yue:#月經 嘅別稱 eng:menstruation; period yue:我大姨媽嚟咗。 (ngo5 daai6 ji4 maa1 lai4 zo2.) eng:My period has come.",,OK,已公開 72258,簡短:gaan2 dyun2,"(pos:形容詞)(sim:簡潔) yue:用好少時間、篇幅 eng:brief yue:時間有限,請大家嘅發言盡量簡短。 (si4 gaan3 jau5 haan6, cing2 daai6 gaa1 ge3 faat3 jin4 zeon6 loeng6 gaan2 dyun2.) eng:We are running out of time. Please be brief.",,OK,已公開 92406,M到:em1 dou3,"(pos:動詞)(label:口語)(sim:M)(sim:嚟M)(sim:嚟月經)(sim:嚟經)(sim:姨媽到)(sim:月經到) yue:即係#月經到;「M」嚟自月經嘅英文「menstruation」頭一個字母 eng:to menstruate; to have period yue:佢M到,唔好激佢呀。 (keoi5 em1 dou3, m4 hou2 gik1 keoi5 aa3.) eng:She is on her period. Don't provoke her.",,OK,已公開 96766,嚟經:lei4 ging1:lai4 ging1,"(pos:動詞)(sim:M)(sim:M到)(sim:嚟M)(sim:嚟月經)(sim:姨媽到)(sim:月經到) yue:即係#月經到 eng:to menstruate; to have period yue:佢嚟經嘅時候,情緒起伏好大。 (keoi5 lei4 ging1 ge3 si4 hau6, cing4 seoi5 hei2 fuk6 hou2 daai6.) eng:She is very emotional during her period.",,OK,已公開 96411,嚟M:lei4 em1:lai4 em1,"(pos:動詞)(label:口語)(sim:M)(sim:M到)(sim:嚟月經)(sim:嚟經)(sim:姨媽到)(sim:月經到) yue:即係#月經到;「M」嚟自月經嘅英文「menstruation」頭一個字母 eng:to menstruate; to have period yue:我嚟緊M,唔方便做運動。 (ngo5 lei4 gan2 em1, m4 fong1 bin6 zou6 wan6 dung6.) eng:I'm having my period. Don't prefer sports now.",,OK,已公開 73141,經痛:ging1 tung3,"(pos:名詞)(sim:M痛) yue:#月經到 嗰陣個肚隱隱作痛嘅感覺 eng:menstrual pain; menstrual cramp yue:經痛貼 (ging1 tung3 tip3) eng:heating pad for relieving menstrual cramps yue:飲暖水可以舒緩經痛。 (jam2 nyun5 seoi2 ho2 ji5 syu1 wun4 ging1 tung3.) eng:Drinking warm water can relieve menstrual pain.",,OK,已公開 67271,殘破:caan4 po3,"(pos:形容詞) yue:經過毀壞或者日久失收,外表變得唔完整同破爛 eng:shabby; dilapidated; broken; looking incomplete and broken (due to damage or lack of maintenance) yue:打完仗,好多房屋都變得殘破不堪。 (daa2 jyun4 zoeng3, hou2 do1 fong4 uk1 dou1 bin3 dak1 caan4 po3 bat1 ham1.) eng:After the war, many houses became wrecked and broken.",,OK,已公開 103565,攬攬錫錫:laam2 laam2 sek3 sek3,"(pos:動詞) yue:兩個人互相#攬 、#摸 同#錫;#纏綿 eng:to snog; to make out with someone; to hug and kiss yue:我今日見到你同人喺度攬攬錫錫喎。 (ngo5 gam1 jat6 gin3 dou2 nei5 tung4 jan4 hai2 dou6 laam2 laam2 sek3 sek3 wo3.) eng:Hey I saw you making out with someone today.",,OK,已公開 48205,經歷:ging1 lik6,"(pos:動詞) yue:親身接觸、感受、見證 eng:to experience, especially something unforgettable; to witness yue:呢幾年香港經歷咗好多變化。 (ni1 gei2 nin4 hoeng1 gong2 ging1 lik6 zo2 hou2 do1 bin3 faa3.) eng:Hong Kong has witnessed so many changes all these years. yue:佢哋呢啤人,經歷咗好多風波。 (keoi5 dei6 ni1 pe1 jan4, ging1 lik6 zo2 hou2 do1 fung1 bo1.) eng:The couple has experienced a lot of ups and downs.",,OK,已公開 48206,經歷:ging1 lik6,"(pos:名詞) yue:感受過、體驗過、難以忘記嘅事 eng:unforgettable experience yue:唔開心嘅經歷 (m4 hoi1 sam1 ge3 ging1 lik6) eng:unhappy experience yue:佢嘅旅程有好多難忘經歷。 (keoi5 ge3 leoi5 cing4 jau5 hou2 do1 naan4 mong4 ging1 lik6.) eng:She has had many unforgettable experience during the trip.",,OK,已公開 70472,獨生女:duk6 sang1 neoi2,"(pos:名詞) yue:冇兄弟姊妹嘅女仔 (量詞:個) eng:an only girl",,OK,已公開 70473,獨生子:duk6 sang1 zi2,"(pos:名詞) yue:冇兄弟姊妹嘅男仔(量詞:個) eng:an only boy (without siblings); an only child yue:中國實施一孩政策,所以大部分家庭嘅細路都係獨生子。 (zung1 gwok3 sat6 si1 jat1 haai4 zing3 caak3, so2 ji5 daai6 bou6 fan6 gaa1 ting4 ge3 sai3 lou6 dou1 hai6 duk6 sang1 zi2.) eng:Under the One Child Policy of China, most children are the only child in their families.",,OK,已公開 75583,開支:hoi1 zi1,"(pos:名詞)(sim:支出) yue:俾出去嘅錢;#使費(量詞:筆/項) eng:expenditure; spending yue:日常開支 (jat6 soeng4 hoi1 zi1) eng:daily expenditure yue:我哋要節省開支。 (ngo5 dei6 jiu3 zit3 saang2 hoi1 zi1.) eng:We need to cut down on expenses.",,OK,已公開 69201,大功告成:daai6 gung1 gou3 sing4,"(pos:語句) yue:一樣花咗好多心機時間嘅嘢終於完成咗 eng:(of a great task) finally done yue:我篇三萬字嘅文終於都大功告成喇! (ngo5 pin1 saam1 maan6 zi6 ge3 man2 zung1 jyu1 dou1 daai6 gung1 gou3 sing4 laa3!) eng:My 30,000 word essay is finally done!",大功吿成,OK,已公開 103563,髹顏色:jau4 ngaan4 sik1,"(pos:動詞) yue:幫#圖畫 上色 eng:to colour a picture yue:幫隻豬髹顏色吖。你會用邊隻顏色筆呀? (bong1 zek3 zyu1 jau4 ngaan4 sik1 aa1. nei5 wui5 jung6 bin1 zek3 ngaan4 sik1 bat1 aa3?) eng:Let's colour the pig. Which colour pencil are you going to use?",,OK,已公開 74212,均勢:gwan1 sai3,"(pos:名詞) yue:雙方形勢平均 eng:balanced situation yue:比賽嚟到最後十分鐘,雙方取得均勢。 (bei2 coi3 lai4 dou3 zeoi3 hau6 sap6 fan1 zung1, soeng1 fong1 ceoi2 dak1 gwan1 sai3.) eng:The both sides were in a balanced situation at the last 10 minutes of the competition.",,OK,已公開 96684,電波:din6 bo1,"(pos:名詞) yue:即係電磁波,又叫無線信號 eng:Electromagnetic radiation, radio signal yue:#大氣電波 (daai6 hei3 din6 bo1) eng:radio spectrum; radio broadcast yue:收到#電視台 電波先睇得到#電視。 (sau1 dou2 din6 si6 toi4 din6 bo1 sin1 tai2 dak1 dou2 din6 si6.) eng:Television radio signal reception is required to watch the television.",,OK,已公開 90295,金魚佬:gam1 jyu4 lou2,"(pos:名詞) yue:以「睇金魚」為名,誘拐、非禮細路女嘅男人;亦都指有孌童傾向嘅人(量詞:個) eng:men who abduct or harass young girls under the pretext of inviting them to 'see goldfish'; also refers to pedophilles",,OK,已公開 74750,含羞:ham4 sau1,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:好#怕醜 噉,通常用嚟形容女仔唔敢直視對方,耷低頭嘅神情 eng:(usually of girls) shy; bashful zho:含羞答答 (ham4 sau1 daap3 daap3) yue:怕怕醜醜 (paa3 paa3 cau2 cau2) eng:shyly",,OK,已公開 75373,苛求:ho1 kau4,"(pos:動詞) yue:好過分、唔合情理噉要求對方 eng:to make excessive demands; to overcriticize yue:每個人都有弱點,對人唔可以咁苛求㗎。 (mui5 go3 jan4 dou1 jau5 joek6 dim2, deoi3 jan4 m4 ho2 ji5 gam3 ho1 kau4 gaa3.) eng:Everybody has weaknesses. You shouldn't be too demanding to others.",,OK,已公開 72252,揀選:gaan2 syun2,"(pos:動詞)(sim:挑選)(sim:揀)(sim:選)(sim:選擇) yue:根據你嘅取向,喺兩樣嘢或以上當中,抽取一樣 eng:to select; to choose yue:一個蠢,一個鈍,噉樣邊叫有得揀選? (jat1 go3 ceon2, jat1 go3 deon6, gam2 joeng2 bin1 giu3 jau5 dak1 gaan2 syun2?) eng:This candidate is stupid and that is dumb. How can I choose among them?",㨂選,OK,已公開 100272,潛水衣:cim4 seoi2 ji1,"(pos:名詞) yue:#潛水 嘅時候著嘅#衫;用嚟保護潛水員,可以分為軟硬、乾濕等等唔同種類嘅設計(量詞:件/套) eng:diving suit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95251,士啤呔:si6 be1 taai1,"(pos:名詞) yue:放喺車尾做#士啤,爆呔嗰時攞嚟替換用嘅車呔(量詞:條) eng:from English ""spare tyre"" ---- yue:引申指指肥到有幾個圈,睇落好似車呔噉嘅肚腩(量詞:條) eng:a large stomach, a big belly",,OK,已公開 13695,嗌霎:aai3 saap3,"(pos:動詞) yue:為小事爭拗、磨擦(尤其指短時間嘅) eng:to argue; to quarrel, usu. for a short period of time yue:兩公婆嗌霎吓好閒啫。 (loeng5 gung1 po2 aai3 saap3 haa5 hou2 haan4 ze1.) eng:It's very common for a married couple to have small arguments.",,OK,已公開 103555,讀壞書:duk6 waai6 syu1,"(pos:形容詞)(label:舊式) yue:指嗰啲擁有較高學歷,但做出一啲不合乎法律或違反道德嘅事嘅人 eng:The well-educated who had done something not legal or immoral. Literally: study evil book yue:新年流流搞啲噉嘅嘢,真係讀壞書呀。 eng:Doing these things during Chinese New Year. Bad students.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72250,揀:gaan2,"(pos:動詞) yue:喺兩樣以上嘅嘢入面,決定要邊樣 eng:to choose; to select; to pick yue:有得揀 (jau5 dak1 gaan2) eng:to have options to choose from yue:揀衫着 (gaan2 saam1 zoek3) eng:choose the right clothes to wear yue:一百蚊三件,隨便揀啦。 (jat1 baak3 man1 saam1 gin6, ceoi4 pin2 gaan2 laa1.) eng:$100 for 3, feel free to look around. yue:啲橙冇得揀。 (di1 caang2 mou5 dak1 gaan2.) eng:You cannot pick oranges that you like, I pick for you if you want to buy. yue:A餐同B餐,你會揀邊樣? (ei1 caan1 tung4 bi1 caan1, nei5 wui5 gaan2 bin1 joeng6?) eng:Which one would you pick, Set A or Set B? yue:有時唔到你揀嘅。 (jau5 si4 m4 dou3 nei5 gaan2 ge3.) eng:Sometimes it is not up to you to choose.",㨂,OK,已公開 98901,"飽唔死餓唔親:baau2 m4 sei2 ngo6 m4 can1,餓唔親飽唔死:ngo6 m4 can1 baau2 m4 sei2","(pos:語句) yue:收入足夠維持生活,唔算太好,亦都唔算太差 eng:able to maintain a reasonable standard of living yue:我冇咩求㗎,飽我唔死餓我唔親,安安定定就夠。 (ngo5 mou5 me1 kau4 gaa3, baau2 ngo5 m4 sei2 ngo6 ngo5 m4 can1, on1 on1 ding6 ding6 zau6 gau3.) eng:I don't ask for much; a reasonably self-sufficient and stable life is good enough for me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99864,策騎:caak3 ke4,"(pos:動詞) yue:騎住隻馬,用馬鞭鞭打佢,令佢加速 eng:to whip on and ride a horse",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100179,五雷轟頂:ng5 leoi4 gwang1 deng2,"(pos:語句) yue:做咗天理不容嘅衰嘢嘅人,會受到天嘅懲罰 eng:to suffer divine retribution; literally ""to be smitten with five thunder""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92068,大覺瞓:daai6 gaau3 fan3,"(pos:動詞) yue:無憂無慮噉瞓覺 eng:to sleep without being worried; to have a relaxing sleep yue:佢食飽飯,返咗酒店大覺瞓。 (keoi5 sik6 baau2 faan6, faan1 zo2 zau2 dim3 daai6 gaau3 fan3.) eng:After having a meal, he returned to the hotel for a relaxing sleep.",,OK,已公開 78599,傾側:king1 zak1,"(pos:動詞) yue:向一個方向傾斜 eng:to tilt yue:船體入水之後開始傾側。 (syun4 tai2 jap6 seoi2 zi1 hau6 hoi1 ci2 king1 zak1.) eng:The hull started to tilt after water gushed in. yue:工作台突然傾側,兩名工人受傷。 (gung1 zok3 toi4 dat6 jin4 king1 zak1, loeng5 ming4 gung1 jan4 sau6 soeng1.) eng:The working platform tilted suddenly. Two workers injured.",,OK,已公開 67335,妻室:cai1 sat1,"(pos:名詞)(sim:妻子) yue:#妻子 嘅雅稱 eng:wife; a bookish expression for #妻子 cai1 zi2 yue:有妻室 (jau5 cai1 sat1) eng:(of men) married yue:未有妻室 (mei6 jau5 cai1 sat1) eng:(of men) single; not yet married",,OK,已公開 67336,妻子:cai1 zi2,"(pos:名詞)(sim:太太)(sim:老婆)(ant:丈夫) yue:男性嘅正式女配偶 eng:wife yue:你願唔願意娶佢為你嘅合法妻子? (nei5 jyun6 m4 jyun6 ji3 ceoi2 keoi5 wai4 nei5 ge3 hap6 faat3 cai1 zi2) eng:Are you willing to take her as your lawful wife?",,OK,已公開 40828,病危:beng6 ngai4,"(pos:動詞) yue:病情變得好嚴重,去到有生命危險嘅緊急關頭 eng:to be critically ill yue:總統病危,而家喺深切治療部留醫。 (zung2 tung2 beng6 ngai4, ji4 gaa1 hai2 sam1 cit3 zi6 liu4 bou6 lau4 ji1.) eng:The president is critically ill, and he is now in the intensive care unit.",,OK,已公開 89544,"豬頭炳:zyu1 tau4 bing2,豬頭丙:zyu1 tau4 bing2",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70748,反響:faan2 hoeng2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69617,特長:dak6 coeng4,"(pos:名詞) yue:專長;獨特嘅長處(量詞:個) eng:one's speciality; one's strong point yue:畫漫畫係佢嘅特長。 eng:Drawing comics is his speciality.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96866,特長:dak6 coeng4,"(pos:區別詞) yue:特別長,比嗰樣嘢常見嘅版本更長 eng:extra long yue:特長護墊 eng:ultra pads",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103546,掛畫:gwaa3 waa2,"(pos:名詞) yue:懸掛喺牆上面嘅畫作(量詞:幅) eng:painting hung on a wall yue:家居掛畫 (gaa1 geoi1 gwaa3 waa2) eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78384,吸塵機:kap1 can4 gei1,"(pos:名詞) yue:家庭電器,可以將塵或者其他細粒嘅垃圾吸走嘅機器 (量詞:部/架) eng:vacuum cleaner yue:吸塵機仲嘈過飛機起飛嗰下。 (kap1 can4 gei1 zung6 cou4 gwo3 fei1 gei1 hei2 fei1 go2 haa5.) eng:Vacuum cleaners are louder than a plane taking off.",,OK,已公開 85850,踢:tek3,"(pos:動詞) yue:用腳向一啲嘢施加衝力;用腳攻擊 eng:to kick yue:踢波 (tek3 bo1) eng:to play soccer; literally ""kick ball"" yue:你唔好再踢我嘞,好痛㗎! (nei5 m4 hou2 zoi3 tek3 ngo5 laak3, hou2 tung3 gaa3!) eng:Stop kicking me, it hurts! ---- yue:將一啲人由佢原本嘅圈子或組織中排走、驅逐 eng:to expel, banish, or eliminate someone from a group yue:呢次選拔賽會踢五個人出局。 (ni1 ci3 syun2 bat6 coi3 wui5 tek3 ng5 go3 jan4 ceot1 guk6.) eng:Five contestants will be eliminated in this round. ---- yue:比喻催人做嘢 eng:to push or pressure someone to do something they should already be doing yue:呢條友踢一踢就郁一郁,好冇交帶。 (ni1 tiu4 jau2 tek3 jat1 tek3 zau6 juk1 jat1 juk1, hou2 mou5 gaau1 daai3.) eng:This guy is so irresponsible. He doesn't do anything unless you keep pushing him.",,OK,已公開 92560,窮到褲穿窿:kung4 dou3 fu3 cyun1 lung1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70629,花紅:faa1 hung4,"(pos:名詞) yue:公司畀嘅賞金,金額不定,取決於公司業績同員工嘅表現等等;通常都係年尾派嘅(量詞:筆) eng:merit pay; bonus; extra income",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99777,一帶一路:jat1 daai3 jat1 lou6,"(pos:名詞) yue:「#絲綢之路 經濟帶」同「21世紀海上絲綢之路」嘅簡稱,係一個依靠#中國 合作發展嘅理念。 eng:One Belt and One Road, refers to the ""Silk Road Economic Belt"" and the ""21st Century Maritime Silk Road""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75647,學員:hok6 jyun4,"(pos:名詞) yue:喺一啲訓練班入面學嘢嘅人(量詞:名/個) eng:student in a training course yue:呢科嘅學員要經過實習先至可以攞到學分。 eng:Students in this course have to go through practical training in order to obtain the course credits.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102771,打樁機:daa2 zong1 gei1,"(pos:名詞) yue:用嚟將#樁柱 打入地下嘅機器,係興建建築物地基嘅重要機械(量詞:部) eng:pile driver",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84781,小品:siu2 ban2,"(pos:名詞) yue:指篇幅短、結構簡單、題材單純嘅文學或藝術創作,如短篇故事、散文、短劇、短樂章等 eng:simple literary or artistic creation yue:小品文 (siu1 ban2 man4) eng:essay yue:生活小品 (sang1 wut6 siu2 ban2) eng:life pieces",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67748,巡更:ceon4 gaang1,"(pos:動詞) yue:做巡邏嘅看更工作 eng:to do a regular patrol as a security guard",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88014,子機:zi2 gei1,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:子母機之中,接收母機訊號或者指令嘅機體 eng:a slave machine in a master-slave setting",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103537,匙咭:si4 kaat1,"(pos:名詞) yue:用嚟打開電子鎖嘅咭(量詞:張) eng:keycard yue:用匙咭嘟一下 (jung6 si4 kaat1 dut1 jat1 haa5) eng:to tap the keycard once yue:插張匙咭入去。盞燈變綠,就開到門㗎喇。 (caap3 zoeng1 si4 kaat1 jap6 heoi3. zaan2 dang1 bin3 luk6, zau6 hoi1 dou2 mun4 gaa3 laa3.) eng:Insert the key card. When the light turns green, you can open the door.",,OK,已公開 99246,波褲:bo1 fu3,"(pos:名詞) yue:打籃球用嘅短褲(量詞:條) eng:sports shorts",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75864,凶兆:hung1 siu6,"(pos:名詞) yue:唔#吉利、唔好嘅嘢嘅#預兆 eng:bad omen",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96686,"伯友:baak3 jau5,伯有:baak3 jau5","(pos:名詞) yue:#伯母 嘅委婉語。由於「母」同「冇」同音,為咗避諱貪意頭,就用咗「有」或者同音嘅「友」字代替。 eng:euphemism of ""somebody's mother""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68261,切合:cit3 hap6,"(pos:動詞) yue:準確咁配合 eng:to suit; to fit in with yue:我諗呢個新安排可以切合居民嘅需要。 eng:I think this new arrangement would suit the needs of the residents.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 61104,鎖:so2,"(pos:名詞) yue:令到門、窗、容器或者裝置唔可以輕易打開,要用 #鎖匙、#密碼 或者其他預設嘅特殊方法先可以打開嘅裝置(量詞:把/個) eng:lock yue:門鎖 (mun4 so2) eng:door lock yue:我買咗把鎖俾架單車用。 (ngo5 maai5 zo2 baa2 so2 bei2 gaa3 daan1 ce1 jung6.) eng:I bought a lock for my bicycle.",,OK,已公開 103535,配匙:pui3 si4,"(pos:動詞) yue:幫#鎖匙 整多條可以開到同樣嘅#鎖 嘅#士啤 eng:to duplicate a key",,OK,已公開 67929,匙羹:ci4 gang1,"(pos:名詞)(sim:羹) yue:有一支柄,柄嘅一端扁而闊,用嚟𢳂嘢食、𢳂嘢飲嘅餐具(量詞:隻) eng:spoon yue:筷子夾唔起,就攞匙羹啦。 (faai3 zi2 gaap3 m4 hei2, zau6 lo2 ci4 gang1 laa1.) eng:If you can't hold it with chopsticks, then use a spoon.",,OK,已公開 87558,執頭執尾:zap1 tau4 zap1 mei5,"(pos:語句) yue:做一啲瑣碎嘅功夫,特別係一樣嘢大致完成嘅時候修飾一下,或者其他人有#甩漏 嘅時候幫佢地做返好啲嘢 eng:to tidy things up and do miscellaneous things; to clean up after; to do odd jobs for (usually because of somebody else's mistakes) yue:唔該你做嘢小心啲,唔好成日要我幫你執頭執尾。 (m4 goi1 nei5 zou6 je5 siu2 sam1 di1, m4 hou2 seng4 jat6 jiu3 ngo5 bong1 nei5 zap1 tau4 zap1 mei5.) eng:Please be careful and don't leave troubles for me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79104,臨終:lam4 zung1,"(pos:副詞) yue:委婉咁表示臨死之前,臨到生命終結嘅時候 eng:(euphe.) at the end of one's life; just before death yue:個富翁臨終將佢嘅遺產捐晒俾慈善機構。 eng:The wealthy man donated all his inheritance/bequest to charitable organisations/charities just before his death.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71942,加倍:gaa1 pui5,"(pos:副詞) yue:多一倍噉;#更加 eng:twice as; doubly; more yue:加倍用功 (gaa1 pui5 jung6 gung1) eng:to work doubly hard",,OK,已公開 99196,冰水:bing1 seoi2,"(pos:名詞) yue:用#冰 冷卻嘅飲用水 eng:ice water",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73703,古時候:gu2 si4 hau6,"(pos:名詞) yue:遙遠嘅過去,至少距離現今幾百年先算古時候 eng:old age; ancient times yue:古時候,女人冇乜地位。 (gu2 si4 hau6, neoi5 jan2 mou5 mat1 dei6 wai6.) eng:In ancient times, women had no right.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8345,容積:jung4 zik1,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:一件#容器 可以裝得落嘢嘅#體積;係數學問題上好常見,通常等於個器皿中間空心部分嘅體積 eng:volume; capacity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80165,賣弄:maai6 lung6,"(pos:動詞) yue:刻意展視、炫耀自己嘅優點 eng:to show off; to make a display of yue:賣弄聰明 (maai6 lung6 cung1 ming4) eng:to show off one's wit yue:賣弄學識 (maai6 lung6 hok6 sik1) eng:to show off one's knowledge",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 12668,瑩:jing4,"(pos:語素) yue:透明光潔 eng:lustrous and transparent yue:晶瑩剔透 (zing1 jing4 tik1 tau3) eng:crystal clear",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73392,改造:goi2 zou6,"(pos:動詞) yue:由根本改變一啲嘢,去切合需求,或者去畀人截然不同嘅感覺 eng:to transform; to remake yue:改造自然 (goi2 zou6 zi6 jin4) eng:to remake nature yue:基因改造 (gei1 jan1 goi2 zou6) eng:genetically modified (food, etc.); genetic modification",,OK,已公開 85368,書店:syu1 dim3,"(pos:名詞)(sim:書局) yue:賣書嘅店舖(量詞:間) eng:bookstore; bookshop yue:我會喺書店度睇住書先。 (ngo5 wui5 hai2 syu1 dim3 dou6 tai2 zyu6 syu1 sin1.) eng:I will read some books in the bookstore while waiting.",,OK,已公開 85372,書局:syu1 guk2,"(pos:名詞)(sim:書店) yue:賣書嘅店舖(量詞:間) eng:bookshop; bookstore yue:二樓書局通常都有八折。 (ji6 lau2 syu1 guk2 tung1 soeng4 dou1 jau5 baat3 zit3.) eng:The prices of books in upstair bookshops are often 20% off.",,OK,已公開 76725,有染:jau5 jim5,"(pos:動詞)(sim:有路) yue:兩個人之間有唔合乎操守嘅性關係 eng:to have illicit sexual relations with someone yue:聽講佢同佢波士有染㗎。 (teng1 gong2 keoi5 tung4 keoi5 bo1 si2 jau5 jim5 gaa3.) eng:Rumour said that she had sex with her boss.",,OK,已公開 82450,飄浮:piu1 fau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90874,男校:naam4 haau6,"(pos:名詞)(sim:和尚寺) yue:剩係收男仔做學生嘅學校;收男學生嘅#齋校(量詞:間) eng:boys' school yue:讀男校 (duk6 naam4 haau6) eng:to study in a boys' school",,OK,已公開 89990,好少:hou2 siu2,"(pos:副詞) yue:極度唔經常,隔好耐先一次 eng:rarely, seldom yue:我好少飲酒。 (ngo5 hou2 siu2 jam2 zau2.) eng:I seldom drink wine. yue:我返學好少遲到㗎。 (ngo5 faan1 hok6 hou2 siu2 ci4 dou3 gaa3.) eng:I am rarely late to school.",,OK,已公開 90948,和尚寺:wo4 soeng2 zi2,"(pos:名詞)(sim:男校) yue:字面意思指佛寺;引申指男校(量詞:間) eng:a figurative way to refer to ""boys' school"", literally ""Buddhist monk monastery"" yue:我中學入咗間「和尚寺」,一路都未試過同女仔講嘢。 (ngo5 zung1 hok6 jap6 zo2 gaan1 wo4 soeng2 zi2, jat1 lou3 dou1 mei6 si3 gwo3 tung4 neoi5 zai2 gong2 je5) eng:I went to a boys' school in my adolescence. It is comparable to living in an abbey as a monk, I have never spoken to a girl before, for instance.",,OK,已公開 93955,老襟:lou5 kam1,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:指兩個男人同同一個女人有過性關係;#襟兄弟 eng:two people who have had sex with the same person",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103528,代打:doi6 daa2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:#棒球 術語;指代替打擊手嘅後備球員 eng:pinch hitter",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68072,前任:cin4 jam6,"(pos:區別詞) yue:上一個擔任某個職位嘅人,而家已經唔係 eng:(of formal position) former yue:前任總統 (cin4 jam6 zung2 tung2) eng:the former president",,OK,已公開 52745,現任:jin6 jam6,"(pos:區別詞) yue:而家擔任緊嗰個職位嘅 eng:incumbent yue:現任總統要面對好多問題。 (jin6 jam6 zung2 tung2 jiu3 min6 deoi3 hou2 do1 man6 tai4.) eng:The incumbent president has to face a lot of problems.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98271,音頻:jam1 pan4,"(pos:名詞)(sim:音訊) yue:聲音訊號。指以電子方式重現嘅各種聲音嘅訊號。 eng:an electrical representation of sound",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77123,液體:jik6 tai2,"(pos:名詞) yue:物質四種基本狀態之一;可以自由流動,有固定嘅體積,但冇固定嘅形狀,會因應容器形狀改變 eng:liquid yue:水係無色無味嘅液體。 (seoi2 hai6 mou4 sik1 mou4 mei6 ge3 jik6 tai2.) eng:Water is an odorless, transparent liquid.",,OK,已公開 75070,起哄:hei2 hung3,"(pos:動詞) yue:一班人一齊對一兩個人開玩笑或者製造某個氣氛 eng:(of a crowd of people) to jeer; to gather and create a disturbance yue:我哋起哄叫佢哋結婚。 eng:We jeer and ask them to get marry.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103206,梳打埠:so1 daa2 fau6,"(pos:名詞)(label:香港) yue:即係 #澳門。由於去澳門嘅人多數都係去賭(#過大海),輸到一乾二淨先至返香港,而「梳打」嘅其中一個作用就係「洗走污漬」,所以就用「梳打埠」比喻澳門係「一個會『洗走』晒身上嘅錢嘅城市」。 eng:An old nickname of Macau. It is because a lot of people went to Macau for gambling. Their money were ""washed away"" in casinos, just like what washing soda does. Literally: Soda City",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90633,一鋪清袋:jat1 pou1 cing1 doi2,"(pos:語句) yue:原指#桌球 玩家用一杆就可以將所有波打入袋;引申指一次就冇晒所有嘢 eng:to lose everything in one go",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 52030,遊行:jau4 hang4,"(pos:動詞) yue:為咗慶祝一啲嘢而表演或者舉行花車巡遊 eng:to parade yue:到咗夜晚就會有花車遊行。 (dou3 zo2 je6 maan5 zau6 wui5 jau5 faa1 ce1 jau4 hang4.) eng:A parade is going to be held at night. ---- yue:為咗表達訴求或者不滿而走上街頭示威 eng:to demonstrate against something by marching on the streets yue:示威人士由維園出發遊行到政府總部。 (si6 wai1 jan4 si6 jau4 wai4 jyun2 ceot1 faat3 jau4 hang4 dou3 zing3 fu2 zung2 bou6.) eng:The protesters marched from the Victoria Park to the Central Government Offices.",,OK,已公開 52031,遊行:jau4 hang4,"(pos:名詞) yue:為咗慶祝一啲嘢而舉行;當中會有表演、花車巡遊等等 eng:parade yue:我去迪士尼最鍾意睇遊行。 (ngo5 heoi3 dik6 si6 nei4 zeoi3 zung1 ji3 tai2 jau4 hang4.) eng:I love to watch the parade when I go to Disneyland. ---- yue:為咗表達訴求或者不滿而走上街頭示威(量詞:次) eng:demonstration; protest yue:星期日呢度會因為遊行而封路。 (sing1 kei4 jat6 ni1 dou6 wui5 jan1 wai6 jau4 hang4 ji4 fung1 lou6.) eng:There will be a road closure here due to a protest this Sunday.",,OK,已公開 78849,決不:kyut3 bat1,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:表示強烈嘅否決語氣;絕對唔會、永遠唔會、點都唔會 eng:under no circumstances, never yue:決不放棄 (kyut3 bat1 fong3 hei3) eng:never give up yue:玩運動,最緊要嘅唔係輸贏,而係決不放棄嘅體育精神。 (waan2 wan6 dung6, zeoi3 gan2 jiu3 ge3 m4 hai6 syu1 jeng4, ji4 hai6 kyut3 bat1 fong3 hei3 ge3 tai2 juk6 zing1 san4.) eng:Winning is not the most important thing in playing sports. It's sportsmanship, that is, never give up.",,OK,已公開 75177,吃醋:hek3 cou3,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:呷醋) yue:因為妒忌某人對其他人嘅關愛同照顧而產生負面情緒,甚至心懷惡意 eng:to be jealous; literally, to eat vinegar",,OK,已公開 78167,原價:jyun4 gaa3,"(pos:名詞) yue:原本,未折之前嘅價錢(量詞:個) eng:original price before discount yue:包糖而家比原價賣平咗一半喇。 (baau1 tong2 ji4 gaa1 bei2 jyun4 gaa3 maai6 peng4 zo2 jat1 bun3 laa3.) eng:The selling price of the candy is now half of the original.",,OK,已公開 75634,學報:hok6 bou3,"(pos:名詞) yue:學術團體同埋科研單位定期出版嘅學術刊物(量詞:份) eng:academic journal yue:地質力學學報 (dei6 zat1 lik6 hok6 hok6 bou3) eng:Journal of Geomechanics ---- yue:學校所出版嘅刊物(量詞:份) eng:school bulletin yue:今期學報有陳老師嘅專訪呀。 (gam1 kei4 hok6 bou3 jau5 can4 lou5 si1 ge3 zyun1 fong2 aa3.) eng:This issue of the school bulletin features an interview with Ms. Chan.",,OK,已公開 90234,捌:baat3,"(pos:數詞) yue:「#八」嘅大寫;見#大寫數字 eng:Eight. This is a ""banker's anti-fraud"" numeral, the common written form is 「#八」. See also #大寫數字.",,OK,已公開 80419,勿:mat6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#唔好(通常用喺告示、通告或者規則,有命令含意) eng:not; do not; must not yue:請勿吸煙 (cing2 mat6 kap1 jin1) eng:Please do not smoke",,OK,已公開 42600,千萬:cin1 maan6,"(pos:數詞) yue:10,000,000 eng:ten million yue:五千萬 (ng5 cin1 maan6) eng:fifty million",,OK,已公開 40496,不得不:bat1 dak1 bat1,"(pos:動詞) yue:冇辦法唔;唔可以唔;冇得唔;淨係可以 eng:have no choice but to; can only yue:我哋不得不佩服佢嘅領導才能。 (ngo5 dei6 bat1 dak1 bat1 pui3 fuk6 keoi5 ge3 ling5 dou6 coi4 nang4.) eng:We have no choice but to admire him for his leadership qualities.",,OK,已公開 40563,不宜:bat1 ji4,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:咁做唔係幾好,唔應該,唔適宜 eng:not good to, should not, inappropriate zho:吃飽後不宜立即下水。 eng:One should not go swimming immediately after eating. yue:(電視、電影等)兒童不宜 eng:(television, film etc) not suitable for children",,OK,已公開 40570,不要:bat1 jiu3,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:勿)(sim:唔好) yue:唔好嘅意思 eng:do not zho:請不要在醫院範圍吸煙。 (cing2 bat1 jiu3 zoi6 ji1 jyun2 faan6 wai4 kap1 jin1.) eng:Please do not smoke in the hospital area.",,OK,已公開 40574,不容:bat1 jung4,"(pos:動詞) yue:唔容許,唔可以(通常係慣用語嘅一部份) eng:do not allow; should not yue:中國隊嘅實力不容忽視。 (zung1 gwok3 deoi2 ge3 sat6 lik6 bat1 jung4 fat1 si6.) eng:We must not underestimate the ability of the Chinese team.",,OK,已公開 40618,不惜:bat1 sik1,"(pos:動詞) yue:為咗達成目的,願意付出代價。 eng:willing to pay a cost for achieving the goal; not to hesitate to yue:佢為咗照顧個女,不惜辭咗份工。 eng:She did not hesitate to give up her job in order to take care of her daughter.",,OK,已公開 40641,不准:bat1 zeon2,"(pos:動詞)(sim:唔俾)(sim:唔准) yue:唔容許,唔俾,被禁止 eng:not to allow; not to be allowed; to prohibit yue:不准進入 eng:do not enter yue:戲院場內不准吸煙。 eng:Smoking is prohibited inside the cinema.",,OK,已公開 40515,不妨:bat1 fong4,"(pos:副詞)(pos:動詞) yue:唔怕試下,(作出提議)不如 eng:no harm trying (doing something); (making a suggestion) you might want to yue:如果你有時間,不妨去試下嗰間餐廳。 eng:If you have time, you might want to try out that restaurant.",,OK,已公開 40495,不得:bat1 dak1,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:「唔准」嘅書面語;禁止 eng:must not; not allowed to; (mostly written) yue:不得內進 eng:No entry",,OK,已公開 102219,重病:cung5 beng6,"(pos:名詞) yue:大病;病情嚴重嘅病;好難康復嘅病 eng:severe illness yue:杜生患咗重病,進食都有困難。 (dou6 saang1 waan6 zo2 cung5 beng6, zeon3 sik6 dou1 jau5 kwan3 naan4.) eng:Mr. To has suffered from a severe illness that he has difficulty in eating.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78540,劇痛:kek6 tung3,"(pos:名詞) yue:令人難以忍受嘅肉體上嘅#痛 eng:severe pain yue:佢畀人捅咗一刀之後,忍住劇痛自己行去醫院。 (keoi5 bei2 jan4 tung2 zo2 jat1 dou1 zi1 hau6, jan2 zyu6 kek6 tung3 zi6 gei2 haang4 heoi3 ji1 jyun2.) eng:After being stabbed, he endured the severe pain and walked to the hospital by himself.",,OK,已公開 85096,上客:soeng5 haak3,"(pos:動詞) yue:公共交通工具接載#乘客;俾乘客#上車 eng:(of public transport) to pick up passengers; to allow passengers to get on yue:雙黃線唔畀上客㗎喎。 (soeng1 wong4 sin3 m4 bei2 soeng5 haak3 gaa3 wo3.) eng:You are not allowed to pick up passengers on double yellow lines.",,OK,已公開 13729,巴士:baa1 si2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:一種陸上公共交通工具,嚟自英文 bus 嘅音譯。係種可以載好多人嘅車,通常會按固定嘅路線行駛,會喺指定嘅車站(#巴士站)停車上落客。喺香港巴士有#單層 同#雙層、#專利 同非專利等等嘅唔同類別。(量詞:架/部) eng:(English loan) bus yue:雙層巴士 (soeng1 cang4 baa1 si2) eng:double-decker bus yue:#巴士站 (baa1 si2 zaam6) eng:bus stop yue:上巴士 (soeng5 baa1 si2) eng:to get on a bus yue:坐巴士 (co5 baa1 si2) eng:to go by bus yue:巴士唔係貨車,太大件嘅嘢唔上得車。 (baa1 si2 m4 hai6 fo3 ce1, taai3 daai6 gin6 ge3 je5 m4 soeng5 dak1 ce1.) eng:A bus is not a truck. Large items cannot be carried on board.",,OK,已公開 85106,上落客:soeng5 lok6 haak3,"(pos:動詞) yue:指交通工具#上客 同#落客 eng:to pick up and drop off passengers; to allow passengers to get on or get off yue:呢度唔俾上落客嘅。 (ni1 dou6 m4 bei2 soeng5 lok6 haak3 ge3.) eng:Picking up and dropping off passengers is not allowed here.",,OK,已公開 103515,雙層:soeng1 cang4,"(pos:區別詞) yue:有兩層嘅 eng:with two layers; double yue:雙層巴士 (soeng1 cang4 baa1 si2) eng:double-decker bus yue:雙層芝士漢堡 (soeng1 cang4 zi1 si2 hon3 bou2) eng:double cheese burger",,OK,已公開 40170,巴士站:baa1 si2 zaam6,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:定好咗#巴士 會停車#上落客 嘅地方(量詞:個) eng:bus stop yue:我喺巴士站等車等咗好耐。 (ngo5 hai2 baa1 si2 zaam6 dang2 ce1 dang2 zo2 hou2 noi6.) eng:I waited for the bus at the bus stop for a long time.",,OK,已公開 80001,聯誼:lyun4 ji4,"(pos:動詞) yue:同其他人一齊參與活動,增進友誼或者感情,例如食飯,打牌或者聚埋一齊吹水 eng:(of friends) to have a get-together; to have a group dating yue:#聯誼會 (lyun4 ji4 wui2) eng:get-together; (at a college, etc.) fraternity; society",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86429,同班:tung4 baan1,"(pos:區別詞) yue:屬於一間學校入面,同樣嘅班別嘅;一班相對比較細,得幾十人甚至十幾人,入面嘅人多數都比較熟絡 eng:from the same class",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76140,恩典:jan1 din2,"(pos:名詞)(sim:恩賜) yue:基督教入面上帝嘅賞賜、恩惠 eng:(Christianity) grace yue:我哋嘅生命係神嘅恩典。 (ngo5 dei6 ge3 sang1 ming6 hai6 san4 ge3 jan1 din2.) eng:Our lives are the example of the grace from God.",,OK,已公開 77505,業餘:jip6 jyu4,"(pos:形容詞) yue:唔係專業嘅;非職業 eng:amateur; non-professional yue:業餘歌手 (jip6 jyu4 go1 sau2) eng:amateur singer ---- yue:工作時間以外嘅 eng:outside work yue:業餘進修 (jip6 jyu4 zeon3 sau1) eng:continuous learning during spare time",,OK,已公開 82488,破門而入:po3 mun4 ji4 jap6,"(pos:語句) yue:將一個地方嘅門破壞,強行進入嗰度 eng:to breach the door and enter a premises",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87897,進修:zeon3 sau1,"(pos:動詞) yue:喺工作以外,讀多啲書、學多啲嘢 eng:to pursue further studies or continuous learning (outside work) yue:鼓勵員工持續進修 (gu2 lai6 jyun4 gung1 ci4 zuk6 zeon3 sau1) eng:to encourage employees to pursue continuous learning",,OK,已公開 89001,象棋:zoeng6 kei2,"(pos:名詞) yue:即中國象棋,一種#棋 類遊戲;由兩個人分開玩紅同黑兩個陣營,揸黑棋嘅一方有一隻將,二隻士、象、車、馬、包,五顆卒等十六隻棋子;紅棋就有一隻帥,二隻仕、相、車、傌、炮,五隻兵等十六隻棋,各種棋嘅行法不一。雙方輪流下子,目標係要攻死咗對面嘅將軍;棋盤係四方形,由九條直線同十條橫線組成,中間有條河分隔(量詞:隻/副) eng:Chinese chess",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103512,機密:gei1 mat6,"(pos:形容詞) yue:#重要 而#秘密 嘅 eng:confidential yue:呢個係非常機密嘅研究計劃。 (ni1 go3 hai6 fei1 soeng4 gei1 mat6 ge3 jin4 gau3 gai3 waak6.) eng:This is a highly confidential research project.",,OK,已公開 90233,柒:cat1,"(pos:數詞) yue:「#七」嘅大寫。見#大寫數字。 eng:Seven. This is a ""banker's anti-fraud"" numeral, the common written form is #七. See also #大寫數字.",,OK,已公開 76056,陰德:jam1 dak1,"(pos:名詞) yue:指係人間所做而可以係陰間記功嘅好事(量詞:件) eng:good deeds; acts of merit yue:你之前做過咁多衰嘢,而家都係積返啲陰德好。 (nei5 zi1 cin4 zou6 gwo3 gam3 do1 seoi1 je5 ji4 gaa1 dou1 hai6 zik1 faan1 di1 jam1 dak1 hou2) yue:It is better for you to do more good deeds and accumulate merits since you have done so many evil deeds before.",,OK,已公開 90229,貳:ji6,"(pos:數詞) yue:「#二」嘅大寫;見#大寫數字 eng:Two. This is a ""banker's anti-fraud"" numeral, the common written form is 「#二」. See also #大寫數字.",,OK,已公開 90235,玖:gau2,"(pos:數詞) yue:「#九」嘅大寫;見#大寫數字 eng:Nine. This is a ""banker's anti-fraud"" numeral, the common written form is 「#九」. See also #大寫數字.",,OK,已公開 90232,陸:luk6,"(pos:數詞) yue:「#六」嘅大寫;見#大寫數字 eng:Six. This is a ""banker's anti-fraud"" numeral, the common written form is 「#六」. See also #大寫數字.",,OK,已公開 90238,仟:cin1,"(pos:數詞) yue:「#千」嘅大寫;見#大寫數字 eng:Thousand. This is a ""banker's anti-fraud"" numeral, the common written form is 「#千」. See also #大寫數字.",,OK,已公開 40322,八卦:baat3 gwaa3,"(pos:形容詞)(sim:八)(sim:諸事八掛) yue:形容人鍾意打聽人哋啲嘢,好管閒事,或成日講人是非 eng:used to describe someone who is nosy and likes to gossip, especially talking behind others' backs yue:人哋有冇結婚又唔關你事,咪咁八卦喇。 (jan4 dei6 jau5 mou5 git3 fan1 jau6 m4 gwaan1 nei5 si6, mai5 gam3 baat3 gwaa3 laa1.) eng:Whether he's married or not has nothing to do with you. Don't be so nosy.",,OK,已公開 90289,八卦:baat3 gwaa3,"(pos:動詞)(sim:八) yue:收風,四圍打聽 eng:to sniff around, to gossip, to pry into something yue:佢哋分手咁突然,等我八卦下發生咗咩事先。 (keoi5 dei6 fan1 sau2 gam3 dat6 jin4, dang2 ngo5 baat3 gwaa3 haa5 faat3 sang1 zo2 me1 si6 sin1.) eng:Their breakup was out of the blue, let me find out what happened.",,OK,已公開 90237,佰:baak3,"(pos:數詞) yue:「#百」嘅大寫;見#大寫數字 eng:Hundred. This is a ""banker's anti-fraud"" numeral, the common written form is 「#百」. See also #大寫數字.",,OK,已公開 75741,行業:hong4 jip6,"(pos:名詞)(sim:行頭) yue:職業嘅類別;按工作模式或者範疇嚟分;多指同工商業有關嘅職業(量詞:個) eng:industry; profession; trade yue:#各行各業 (gok3 hong4 gok3 jip6) eng:various professions and trades yue:旅遊業帶動嘅經濟復蘇將惠及其他行業。 (leoi5 jau4 jip6 daai3 dung6 ge3 ging1 zai3 fuk6 sou1 zoeng1 wai6 kap6 kei4 taa1 hong4 jip6.) eng:The tourism-led recovery is spreading to other sectors of the economy.",,OK,已公開 90095,瑞士法郎:seoi6 si6 faat3 long4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#瑞士 同#列支敦士登 嘅#法定#貨幣,由瑞士發行 eng:Swiss franc",,OK,已公開 74013,宮殿:gung1 din6,"(pos:名詞) yue:皇室、貴族或者宗教領袖所居住嘅豪華建築(量詞:座) eng:palace",,OK,已公開 86978,皇室:wong4 sat1,"(pos:名詞) yue:皇帝嘅家室、家庭(量詞:個) eng:royal family; imperial family yue:近日皇室傳出醜聞。 (gan6 jat6 wong4 sat1 cyun4 ceot1 cau2 man4.) eng:Rumors about a scandal involving the royal family is spreading these days.",,OK,已公開 86976,皇宮:wong4 gung1,"(pos:名詞) yue:#皇室 住嘅#宮殿(量詞:座/個) eng:imperial palace",,OK,已公開 84120,斯文:si1 man4,"(pos:形容詞) yue:形容外表、行為、舉止睇落似讀書人、有文化、唔粗魯 eng:cultured; refined; civil in manner yue:金絲眼鏡睇落斯文過膠框喎。 (gam1 si1 ngaan5 geng2 tai2 lok6 si1 man4 gwo3 gaau1 kwaang1 wo3.) eng:Gold rimmed eyeglasses give you a more cultured look than plastic ones. yue:大家斯文人,唔好郁手郁腳。 (daai6 gaa1 si1 man4 jan4, m4 hou2 juk1 sau2 juk1 goek3.) eng:We are civilised people. Do not resort to violence. ---- yue:細力;輕手 eng:gentle; soft yue:斯文啲啦,唔好咁大力。 (si1 man4 di1 laa1, m4 hou2 gam3 daai6 lik6.) eng:Be more gentle. Don't apply too much force.",,OK,已公開 71027,分期:fan1 kei4,"(pos:副詞) yue:分階段去做一件事,呢啲階段用時間嚟劃分;如果冇講明分期做乜嘢,多數係講分期付款/還款 eng:by stage; by instalments yue:分期付款 (fan1 kei4 fu6 fun2) eng:payment by instalments",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78119,怨天尤人:jyun3 tin1 jau4 jan4,"(pos:動詞) yue:形容態度消極;遇到困難,就埋怨個天、歸咎其他人,唔覺得係自己嘅問題 eng:to blame everyone except oneself; literally, to blame the god and other people yue:遇到錯折應該多加反省,唔應該怨天尤人。 (jyu6 dou3 co3 zit3 jing1 goi1 do1 gaa1 faan2 sing2, m4 jing1 goi1 jyun3 tin1 jau4 jan4.) eng:You should think about what mistakes have been made when encountering a setback. What you should't do is blaming everyone except yourself.",,OK,已公開 85141,上級:soeng6 kap1,"(pos:名詞) yue:上司;組織入面階級高啲嘅人(量詞:個/名) eng:higher authority; one's superiors yue:我會將你嘅投訴同我嘅上級反映㗎喇。 (ngo5 wui5 zoeng1 nei5 ge3 tau4 sou3 tung4 ngo5 ge3 soeng6 kap1 faan2 jing2 gaa3 laa3.) eng:I will pass your complaint on to the higher authorities.",,OK,已公開 74978,後日:hau6 jat6,"(pos:名詞) yue:#聽日 嘅聽日;#今日 兩日之後嗰日 eng:the day after tomorrow; two days from today yue:你後日就結婚嘞,緊唔緊張呀? (nei5 hau6 jat6 zau6 git3 fan1 laak3, gan2 m4 gan2 zoeng1 aa3?) eng:You will get married the day after tomorrow. Are you nervous?",,OK,已公開 96555,後天:hau6 tin1,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#後日,#聽日 嘅聽日 eng:the day after tomorrow; two days from today",,OK,已公開 84436,先天:sin1 tin1,"(pos:形容詞)(ant:後天) yue:出生時已經有嘅情況/條件;件事一開始嗰陣已經有嘅情況 eng:inborn; innate; congenital yue:先天有缺陷 (sin1 tin1 jau5 kyut3 ham6) eng:to be born with congenital malformations",,OK,已公開 67557,籌募:cau4 mou6,"(pos:動詞) yue:向唔同嘅人收集(通常係金錢) eng:to collect, to raise, esp. funds yue:籌募#經費 (cau4 mou6 ging1 fai3) eng:to raise funds",,OK,已公開 77912,如實:jyu4 sat6,"(pos:副詞) yue:按照事實真相 eng:honestly; as the truth yue:如實匯報 (jyu4 sat6 wui6 bou3) eng:to report the truth yue:傳媒應該如實報導呢宗意外。 (cyun4 mui4 jing1 goi1 jyu4 sat6 bou3 dou6 ni1 zung1 ji3 ngoi6.) eng:The press should report honestly on this accident.",,OK,已公開 103501,原廠:jyun4 cong2,"(pos:名詞)(ant:副廠) yue:原公司生產商 eng:original manufacturer yue:原廠保養 (jyun4 cong2 bou2 joeng5) eng:manufacturer's warranty yue:原廠零件 (jyun4 cong2 ling4 gin2) eng:genuine parts yue:原廠設定 (jyun4 cong2 cit3 ding6) eng:factory default settings; original settings yue:原廠藥 (jyun4 cong2 joek6) eng:proprietary drugs yue:原廠電係咪好過副廠電? (jyun4 cong2 din6 hai6 mai6 hou2 gwo3 fu3 cong2 din6?) eng:Are branded batteries better than generic batteries?",,OK,已公開 47650,跟住:gan1 zyu6,"(pos:動詞) yue:追蹤;尾隨 eng:to follow yue:即刻跟住佢哋! (zik1 hak1 gan1 zyu6 keoi5 dei6!) eng:Follow them immediately!",,OK,已公開 103483,拗彎:ngaau5 waan1,"(pos:動詞) yue:令到一樣嘢變彎、變曲 eng:to bend; to crook yue:拗彎條樹枝 (ngaau5 waan1 tiu4 syu6 zi1) eng:to bend a branch",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103494,挘:lyut3,"(pos:形容詞)(sim:怕)(sim:淆)(sim:淆底)(sim:笠水)(sim:驚) yue:因為#驚 而唔敢行動 eng:too scared to act yue:你挘呀?咁我上架喇。 eng:You ""scare""? Then I go ahead.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103491,挘:lyut3,"(pos:動詞) yue:手揸住長條型嘅嘢順住長條型推動 eng:holding a long shape object, pushing along it yue:油欄杆唔係咁油架,睇住喇,要帶住手套成隻手浸落啲油度,跟住挘啲油上去欄杆度! eng:It is not the way to paint railing, look at me, wear gloves and soak with paint then ""lyut"" the paint onto railing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103493,正評:zing3 ping4,"(pos:名詞) yue:正面嘅評價;通常喺網上嘅評分系統入面見到(量詞:個) eng:upvote; literally, positive feedback yue:次次出靚女相都會有好多正評。 (ci3 ci3 ceot1 leng3 neoi2 soeng2 dou1 wui5 jau5 hou2 do1 zing3 ping4.) eng:Posts with pictures of good-looking girls will attract lots of upvotes.",,OK,已公開 101008,"腐皮:fu6 pei4,負皮:fu6 pei4","(pos:名詞)(label:潮語) yue:負面評價、評論、評分;係#負評 嘅近音食字詞 eng:negative comment; bad review; negative rating; criticism; pun sounding similar to #負評 fu6 ping4 yue:冚唪唥都係腐皮嚟嘅? (ham6 baang6 laang6 dou1 hai6 fu6 pei4 lai4 ge2?) eng:All of the comments are negative?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67783,出發點:ceot1 faat3 dim2,"(pos:名詞) yue:旅程最初開始嘅地方;引申指一件事嘅#初衷、原本嘅#動機、想達致嘅目標(量詞:個) eng:literally, starting point; figuratively, motive or intention of doing something yue:公司嘅出發點係要吸引多啲人參加。 (gung1 si1 ge3 ceot1 faat3 dim2 hai6 jiu3 kap1 jan4 do1 di1 jan4 caam1 gaa1.) eng:The intention of the company was to attract more people to participate.",,OK,已公開 80662,名著:ming4 zyu3,"(pos:名詞) yue:#出名 嘅#著作(量詞:本/篇) eng:famous written work; masterpiece yue:《老人與海》係世界名著之一。 (lou5 jan4 jyu5 hoi2 hai6 sai3 gaai3 ming4 zyu3 zi1 jat1.) eng:""The Old Man and the Sea"" is one of the world's famous written works.",,OK,已公開 103488,盲人:maang4 jan4,"(pos:名詞) yue:#失明 人士;雙眼睇唔到嘢嘅人(量詞:個) eng:a blind person yue:盲人#凸字 (maang4 jan4 dat6 zi6) eng:Braille",,OK,已公開 74894,瞎子:hat6 zi2,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:盲人) yue:即係#盲人、#失明 嘅人,兩隻眼都睇唔到嘢嘅人(量詞:個) eng:a blind person; see #盲人 maang4 jan4 yue:#瞎子摸象 (hat6 zi2 mo2 zoeng6) eng:to take a part for the whole",,OK,已公開 103487,臉頰:lim5 gaap3,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:面珠)(sim:面珠墩) yue:#面珠墩;塊面嘅兩側,顴骨附近嘅位置 eng:cheek",,OK,已公開 63860,罩:zaau3,"(pos:動詞)(sim:扱) yue:用嘢冚住;遮住 eng:to cover; to overspread yue:#籠罩 (lung4 zaau3) eng:to envelop; to shroud yue:咁多烏蠅,揾個罩罩住啲蛋糕啦! (gam3 do1 wu1 jing1, wan2 go3 zaau3 zaau3 zyu6 di1 daan6 gou1 laa1.) eng:There are so many flies. Put a fly tent over the cakes! ---- yue:保護 eng:to protect yue:唔使驚。我實罩住你𠺝! (m4 sai2 geng1. ngo5 sat6 zaau3 zyu6 nei5 gaak3.) eng:Don't panic. I'll protect you!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74167,詭:gwai2,"(pos:語素) yue:奸詐;狡滑 eng:cunning; sneaky; shady yue:#詭計 (gwai2 gai3) eng:a sneaky plan; trickery ---- yue:唔正常;奇怪 eng:abnormal; strange yue:#詭異 (gwai2 ji6) eng:strange yue:#弔詭 (diu3 gwai2) eng:paradoxical",,OK,已公開 96488,向:hoeng3,"(pos:詞綴)(label:外來語)(label:潮語) yue:後綴,用嚟講一樣嘢為咩目標、為咩對象而做;例如「成人向」就係「以成人為對象嘅」,「考試向」就係「以考試為目標」嘅。 eng:a suffix used to indicate the target or the audience of something; -oriented yue:成人向漫畫 (sing4 jan4 hoeng3 maan6 waa2) eng:adult-oriented comic",,OK,已公開 5522,毽子:jin2 zi2:gin3 zi2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:同#毽 eng:shuttlecock; see #毽 jin2",,OK,已公開 74630,限額:haan6 ngaak2,"(pos:名詞) yue:規定咗淨係可以有咁多嘅數目(量詞:個) eng:quota; cap yue:入息限額 (jap6 sik1 haan6 ngaak2) eng:income cap yue:紡織品入口限額 (fong2 zik1 ban2 jap6 hau2 haan6 ngaak2) eng:import quota for textiles",,OK,已公開 89995,炒粉:caau2 fan2,"(pos:名詞) yue:用米粉、河粉或瀨粉落鑊炒嘅食物 eng:stir-fried rice vermicelli; stir-fried rice noodles",,OK,已公開 96472,肯定:hang2 ding6,"(pos:副詞) yue:一定;百分百 eng:surely; definitely; certainly yue:呢個問題肯定冇人理。 (ni1 go3 man6 tai4 hang2 ding6 mou5 jan4 lei5.) eng:The issue will certainly be ignored. yue:肯定係佢做嘅。 (hang2 ding6 hai6 keoi5 zou6 ge3.) eng:It's definitely him who did that.",,OK,已公開 49982,肯定:hang2 ding6,"(pos:形容詞) yue:確實嘅;唔會動搖嘅 eng:definite; firm; determined yue:作出更肯定嘅承諾 (zok3 ceot1 gang3 hang2 ding6 ge3 sing4 nok6) eng:to make a firmer commitment on something yue:俾一個肯定嘅答覆我。 (bei2 jat1 go3 hang2 ding6 ge3 daap3 fuk1 ngo5.) eng:Give me a definite answer. ---- yue:表示同意、贊成,同「否定」相對 eng:affirmative yue:佢表示肯定。 (keoi5 biu2 si6 hang2 ding6.) eng:His answer is affirmative.",,OK,已公開 49981,肯定:hang2 ding6,"(pos:動詞) yue:根據自己嘅知識同埋理解唔會有錯;毫無疑問嘅 eng:to be sure yue:我肯定佢冇見到我。 (ngo5 hang2 ding6 keoi5 mou5 gin3 dou2 ngo5.) eng:I am sure that he didn't see me. yue:我唔肯定㗎。 (ngo5 m4 hang2 ding6 gaa3.) eng:I'm not really sure. ---- yue:承認一樣嘢嘅價值、貢獻 eng:to appreciate the value or contribution of something yue:佢嘅努力,老細表示肯定。 (keoi5 ge3 nou5 lik6, lou5 sai3 biu2 si6 hang2 ding6.) eng:The boss expresses approval of his effort.",,OK,已公開 88099,至親:zi3 can1,"(pos:名詞) yue:最親嘅親人 eng:close relatives (e.g. parents, siblings, children); next of kin yue:我嘅至親就得返我兩個妹喇。 (ngo5 ge3 zi3 can1 zau6 dak1 faan1 ngo5 loeng5 go3 mui2 laa3.) eng:Now my two younger sisters are the only close relatives that I have. yue:醫生話一定要係至親先至可以入去病房睇佢。 (ji1 sang1 waa6 jat1 ding6 jiu3 hai6 zi3 can1 sin1 zi3 ho2 ji5 jap6 heoi3 beng6 fong2 tai2 keoi5.) eng:The doctor said only his next of kin could go and see him in the ward.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 47405,教:gaau3,"(pos:名詞) yue:#宗教、#信仰(量詞:個) eng:religion yue:#基督教 (gei1 duk1 gaau3) eng:Christianity yue:#信教 (seon3 gaau3) eng:to have a faith yue:你有冇信咩教㗎? (nei5 jau5 mou5 seon3 me1 gaau3 gaa3?) eng:Do you have some kind of faith? yue:佢個教唔准婚前性行為嘅。 (keoi5 go3 gaau3 m4 zeon2 fan1 cin4 sing3 hang4 wai4 ge3.) eng:Her religion doesn't allow her to have sex before marriage.",,OK,已公開 73896,工種:gung1 zung2,"(pos:名詞) yue:根據工作嘅性質嚟分嘅種類(量詞:個) eng:type of jobs; type of career choices yue:好多唔同嘅工種我都做過。 (hou2 do1 m4 tung4 ge3 gung1 zung2 ngo5 dou1 zou6 gwo3.) eng:I have tried different types of jobs.",,OK,已公開 75919,胸有成竹:hung1 jau5 sing4 zuk1,"(pos:語句) yue:準備充足所以好有信心 eng:to have a ready and definite plan; to have a well thought out plan or stratagem yue:今次比賽,我哋胸有成竹,一定贏嘅。 (gam1 ci3 bei2 coi3, ngo5 dei6 hung1 jau5 sing4 zuk1, jat1 ding6 jeng4 ge3.) eng:I'm confident that we are definitely winning this match.",,OK,已公開 86892,屈曲:wat1 kuk1,"(pos:形容詞)(sim:拗彎) yue:形容兩邊受到壓力而變彎;拗彎咗嘅 eng:bent; crooked",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75964,紅潤:hung4 jeon6,"(pos:形容詞) yue:形容塊面有生氣,睇落健康唔會蒼白一片 eng:(of complexion of a person) ruddy; rosy; healthily red yue:面色紅潤,精神唔錯喎。 (min6 sik1 hung4 jeon6, zing1 san4 m4 co3 wo3.) eng:Your cheek is rosy, and you look energetic.",,OK,已公開 47599,感受:gam2 sau6,"(pos:名詞) yue:對一件事嘅情感上嘅體會 eng:feeling; experience yue:佢冇理過受害者嘅感受。 (keoi5 mou5 lei5 gwo3 sau6 hoi6 ze2 ge3 gam2 sau6.) eng:He disregarded the victim's feelings.",,OK,已公開 81814,年費:nin4 fai3,"(pos:名詞) yue:每年都要交一次嘅費用(量詞:筆) eng:an annual fee yue:呢張信用卡要交年費㗎。 (ni1 zoeng1 seon3 jung6 kaat1 jiu3 gaau1 nin4 fai3 gaa3.) eng:This credit card has an annual fee.",,OK,已公開 65049,尖:zim1,"(pos:名詞) yue:幼長嘅物件嘅一端(量詞:個) eng:tip; point yue:針尖 (zam1 zim1) eng:pinpoint",,OK,已公開 67051,半生熟:bun3 saang1 suk6,"(pos:區別詞) yue:一半生、一半熟 eng:half-cooked; half-boiled; medium-cooked yue:塊扒要半生熟 (faai3 paa2 jiu3 bun3 saang1 suk6) eng:I want my steak medium. yue:半生熟蛋 (bun3 saang1 suk6 daan2) eng:half-boiled egg",,OK,已公開 78490,奇異:kei4 ji6,"(pos:形容詞) yue:#奇怪;#古怪 eng:strange; weird yue:奇異嘅眼光 (kei4 ji6 ge3 ngaan5 gwong1) eng:weird looks",,OK,已公開 103475,扲荷包:ngam4 ho4 baau1,"(pos:動詞) yue:#出錢(尤其用私己錢) eng:to pay out of someone's pocket yue:又要你扲荷包請食飯,點好意思呢? (jau6 jiu3 nei5 ngam4 ho4 baau1 ceng2 sik6 faan6, dim2 hou2 ji3 si1 ne1?) eng:That's very generous of you to treat me a meal out of your pocket again.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103474,"撻着:taat1 zoek6,撻著:taat1 zoek6","(pos:動詞) yue:觸發一啲野,係潛伏咗好耐,只係等緊一個機緣 eng:spark off yue:新年流流講啲咁唔老嚟嘅嘢點會唔撻著老細把火。 eng:Talking something inauspicious during new year sparks off the boss' emotion.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81107,目擊:muk6 gik1,"(pos:動詞) yue:親眼睇到事發經過 eng:to witness yue:#目擊者 (muk6 gik1 ze2) eng:eyewitness yue:佢當時喺現場目擊槍手殺人嘅情況。 (keoi5 dong1 si4 hai2 jin6 coeng4 muk6 gik1 coeng1 sau2 saat3 jan4 ge3 cing4 fong3.) eng:He was on the spot at that time and witnessed the gunman killing people.",,OK,已公開 75445,賀禮:ho6 lai5,"(pos:名詞) yue:喺#祝賀 人嘅場合送嘅禮物(量詞:份) eng:gift presented at occasions of celebration or congratulation yue:收到一份大賀禮。 (sau1 dou2 jat1 fan6 daai6 ho6 lai5.) eng:(I) received a big gift. yue:爸爸買咗架車俾我哋做結婚賀禮。 (baa4 baa1 maai5 zo2 gaa3 ce1 bei2 ngo5 dei6 zou6 git3 fan1 ho6 lai5.) eng:Dad has bought a car as our wedding present.",,OK,已公開 103472,餵奶:wai3 naai5,"(pos:動詞) yue:餵BB飲奶 eng:to feed milk to babies yue:餵奶你鍾意埋身定係用奶樽㗎? (wai3 naai5 nei5 zung1 ji3 maai4 san1 ding6 hai6 jung6 naai5 zeon1 gaa3?) eng:When you feed your baby do you prefer breastfeed or bottle-feed?",,OK,已公開 66933,哺乳:bou6 jyu5,"(pos:動詞)(sim:餵奶) yue:餵幼兒埋身飲母乳 eng:to breastfeed yue:#哺乳類 (bou6 jyu5 leoi6) eng:mammals",,OK,已公開 76528,日市:jat6 si5,"(pos:名詞) yue:證券市場嘅日間時段(量詞:個) eng:the day session of a security market",,OK,已公開 71959,家境:gaa1 ging2,"(pos:名詞) yue:屋企財產嘅多少;通常後面會配搭#富裕、#清貧、#一般 呢啲形容詞 eng:wealthiness of a family, usually followed by adjectives like #富裕 fu3 jyu6 (rich), #清貧 cing1 pan4 (poor), or #一般 jat1 bun1 (normal) yue:佢家境富裕,出入有司機接送。 (keoi5 gaa1 ging2 fu3 jyu6, ceot1 jap6 jau5 si1 gei1 zip3 sung3.) eng:He is from a rich family, he has a chauffeur to drive him around. yue:我家境清貧,屋企連電視都冇。 (ngo5 gaa1 ging2 cing1 pan4, uk1 kei2 lin4 din6 si6 dou1 mou5.) eng:I'm from a poor family. I don't even have a TV set at home.",,OK,已公開 100451,爛賭二:laan6 dou2 ji2,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:#爛賭 嘅人(量詞:個) eng:gambling addict",,OK,已公開 47005,架勢:gaa3 sai3,"(pos:形容詞) yue:俾人一種好勁、好巴閉嘅感覺 eng:impressive; splendid; showy yue:佢科科攞A,好架勢喎! eng:He gets all As on his report card, how splendid.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 47004,架勢:gaa3 sai3,"(pos:名詞) yue:身體準備做一個動作之前嘅姿勢(量詞:個) eng:manner; posture; stance yue:個男人𥇣住個民警,握緊菜刀擺出攻擊嘅架勢。 (go3 naam4 jan2 gwat6 zyu6 go3 man4 ging2, aak1 gan2 coi3 dou1 baai2 ceot1 gung1 gik1 ge3 gaa3 sai3.) eng:The man was staring at the cop, holding a cleaver in a hostile manner.",,OK,已公開 85750,"氹:tam5,凼:tam5","(pos:名詞) yue:水喺凹陷地方聚集而成嘅一處(量詞:個) eng:pool yue:#水氹 (seoi2 tam5) eng:a small area of still water ---- yue:#陷阱(量詞:個) eng:trap yue:做乜嘢畀個氹人踩? (zou6 mat1 je5 bei2 go3 tam3 jan4 caai2?) eng:Why do you set up a trap for others?",,OK,已公開 82404,平生:ping4 sang1,"(pos:名詞) yue:一生;成世人 eng:one's whole life yue:我平生嘅志願 (ngo5 ping4 sang1 ge3 zi3 jyun6) eng:my life-long wish or aspiration",,OK,已公開 70916,發嬲:faat3 nau1,"(pos:動詞) yue:開始覺得#嬲、#憤怒 eng:to become angry; to get angry yue:佢一發嬲塊面就會紅晒。 (keoi5 jat1 faat3 nau1 faai3 min6 zau6 wui5 hung4 saai3.) eng:If he gets angry he will turn completely red.",,OK,已公開 67004,僕人:buk6 jan4,"(pos:名詞) yue:請嚟喺屋企做#雜務、#服侍 主人嘅#工人(量詞:個) eng:servant",,OK,已公開 18282,隊員:deoi6 jyun4:deoi2 jyun4,"(pos:名詞) yue:比賽之中或者分組之後同一隊伍嘅人(量詞:個) eng:team member; team as a whole yue:佢啲隊員都唔聽佢支笛。 (keoi5 di1 deoi2 jyun4 dou1 m4 teng1 keoi5 zi1 dek2.) eng:His team doesn't follow his command.",,OK,已公開 71961,"家下:gaa1 haa5,家吓:gaa1 haa5","(pos:名詞)(sim:家陣)(sim:而家) yue:呢一刻;呢個時候 eng:now; at this moment yue:家下你做緊乜嘢啊? (gaa1 haa5 nei5 zou6 gan2 mat1 je5 aa3?) eng:What are you doing now? ---- yue:喺反問句入面, 強調對方理解同呢一刻嘅現實狀況不符 eng:used to emphasise that the hearer's understanding is quite different to the current situation in a rhetorical question yue:家下我個樣生得好老咩?做咩叫我做叔叔唧! (gaa1 haa5 ngo5 go3 joeng2 saang1 dak1 hou2 lou5 me1? zou6 me1 giu3 ngo5 zou6 suk1 suk1 zek1!) eng:Do I look very old? Why calling me uncle!",,OK,已公開 76502,一早:jat1 zou2,"(pos:副詞) yue:由好耐之前開始 eng:since a long time ago yue:我一早就知啦! (ngo5 jat1 zou2 zau6 zi1 laa1!) eng:I know it a long time ago.",,OK,已公開 103470,咁耐以嚟:gam3 noi6 ji5 lai4,"(pos:副詞) yue:一直;到呢刻為止 eng:so far; until now yue:咁耐以嚟我都未去過嗰度。 (gam3 noi6 ji5 lai4 ngo5 dou1 mei6 heoi3 gwo3 go2 dou6.) eng:So far I have not been there.",,OK,已公開 85534,他日:taa1 jat6,"(pos:名詞)(sim:第日) yue:將來;有朝一日;通常喺立志或者預言嘅時候用 eng:someday; some other time; some time in the future yue:他日我事業有成,我唔會唔記得你哋幫過我! (taa1 jat6 ngo5 si6 jip6 jau5 sing4, ngo5 m4 wui5 m4 gei3 dak1 nei5 dei6 bong1 gwo3 ngo5!) eng:When I become successful someday in the future, I will not forget your help!",,OK,已公開 76441,一年半載:jat1 nin4 bun3 zoi2,"(pos:名詞)(sim:一時三刻) yue:短時間之內;經常用嚟表達某件事短期之內做唔到 eng:in a year or so; often in negative expression suggesting that the task will take much longer than a year yue:學語言唔係一年半載就識㗎。 (hok6 jyu5 jin4 m4 hai6 jat1 nin4 bun3 zoi2 zau6 sik1 gaa3.) eng:Learning a new language is not something to be done in just a year or so. (It will take much longer.)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78601,頃刻:king5 hak1:king2 hak1,"(pos:名詞) yue:喺好短嘅時間之內 eng:within an extremely short time; in a blink of an eye yue:葉問頃刻之間打低咗十個日本仔。 (jip6 man6 king5 hak1 zi1 gaan1 daa2 dai1 zo2 sap6 go3 jat6 bun2 zai2.) eng:Ip Man knocked down ten japs in a blink of an eye.",,OK,已公開 72499,今晨:gam1 san4,"(pos:名詞) yue:今日嘅#朝早 eng:this morning yue:今晨天氣清涼。 (gam1 san4 tin1 hei3 cing1 loeng4.) eng:It is cool in the morning.",,OK,已公開 67362,惻隱:cak1 jan2:caak1 jan2,"(pos:名詞) yue:見到人哋唔好彩,覺得可憐、想幫人嘅感覺 eng:compassion yue:正常嘅人都有惻隱之心。 (zing3 soeng4 ge3 jan4 dou1 jau5 cak1 jan2 zi1 sam1.) eng:Normal people usually have a compassionate heart.",,OK,已公開 79845,老虎機:lou5 fu2 gei1,"(pos:名詞)(sim:角子機)(sim:角子老虎機) yue:一種賭博機器,玩法係入錢後拉動操縱桿,令不斷轉動嘅圖案停落嚟。如果停定嗰陣出現相同或特定圖案連線,就按照賠率贏錢(量詞:部) eng:slot machine; poker machine yue:拉老虎機 (laai1 lou5 fu2 gei1) eng:to play a slot machine",,OK,已公開 97637,角子老虎機:gok3 zi2 lou5 fu2 gei1,"(pos:名詞)(label:台灣)(label:大陸)(sim:老虎機)(sim:角子機) yue:一種賭博機器,玩法係入錢後拉動操縱桿,令不斷轉動嘅圖案停落嚟。如果停定嗰陣出現相同或特定圖案連線,就按照賠率贏錢(量詞:部) eng:slot machine; poker machine",,OK,已公開 92714,今晚打老虎:gam1 maan1 daa2 lou5 fu2,"(pos:語句)(label:外來語) yue:#法文 入面「你好嗎?」嘅廣東話諧音 eng:a joke transposition of French ""Comment allez-vous?"" meaning ""How are you?""; literally ""tonight hit tiger""",,OK,已公開 71563,虎:fu2,"(pos:語素) yue:#老虎 eng:tiger; see #老虎 yue:#笑面虎 (siu3 min6 fu2) yue:#虎頭蛇尾 (fu2 tau4 se4 mei5)",,OK,已公開 100639,"長櫈:coeng4 dang3,長凳:coeng4 dang3","(pos:名詞) yue:一種長型,可以俾幾個人坐嘅櫈(量詞:張) eng:a bench yue:爸爸好鍾意去公園,喺啲長櫈度瞓覺。 (baa4 baa1 hou2 zung1 ji3 heoi3 gung1 jyun2, hai2 di1 coeng4 dang3 dou6 fan3 gaau3.) eng:Dad likes going to the park and sleeping on one of the benches.",,OK,已公開 78196,園林:jyun4 lam4,"(pos:名詞) yue:通過人工方法,例如盆栽、假山佈景等等,模擬出嚟嘅自然環境(量詞:個) eng:landscape garden yue:園林景緻 (jyun4 lam4 ging2 zi3) eng:scenic garden view yue:圓明園係個皇家園林。 (jyun4 ming4 jyun2 hai6 go3 wong4 gaa1 jyun4 lam4.) eng:The Old Summer Palace is an imperial landscape garden.",,OK,已公開 74425,廣告:gwong2 gou3,"(pos:名詞) yue:一種宣傳嘅方式,用平面、錄像等等方法去推銷一樣嘢(量詞:個) eng:advertisement yue:#賣廣告 (maai6 gwong2 gou3) eng:to put up an advertisement",廣吿,OK,已公開 71976,家書:gaa1 syu1,"(pos:名詞) yue:屋企人之間嘅信(量詞:封) eng:letter to or from home yue:到埗之後記得寫封家書報平安呀! (dou3 bou6 zi1 hau6 gei3 dak1 se2 fung1 gaa1 syu1 bou3 ping4 on1 aa3!) eng:Once you have arrived, remember to write a letter to us to let us know you're safe.",,OK,已公開 90819,學行褲:hok6 haang4 fu3,"(pos:名詞) yue:一種俾大啲嘅BB用,可以當底褲噉着同除嘅尿片(量詞:條) eng:pull-up diaper yue:佢而家開始學去廁所,所以轉咗着學行褲。 (keoi5 ji4 gaa1 hoi1 ci2 hok6 heoi3 ci3 so2, so2 ji5 zyun3 zo2 zoek3 hok6 haang4 fu3.) eng:He has just started learning to use the toilet, so we have switched to pull-up.",,OK,已公開 64564,知:zi1:zi3,"(pos:語素) yue:學識、學問、常識、對世界嘅了解 eng:knowledge yue:#無知 (mou4 zi1) eng:ignorant yue:#知識 (zi3 sik1) eng:knowledge",,OK,已公開 91232,爽皮:song2 pei4,"(pos:形容詞)(label:潮語)(sim:爽) yue:感覺愉快、舒暢 eng:feeling pleasant; feeling great yue:呢排日日瞓到自然醒,認真爽皮。 (ni1 paai2 jat6 jat6 fan3 dou3 zi6 jin4 seng2, jing2 zan1 song2 pei4.) eng:These days I can sleep until I wake up naturally. That feels great.",,OK,已公開 62940,畫:waa2,"(pos:名詞) yue:圖像、影像(量詞:幅/張) eng:picture; painting yue:畫一幅油畫 (waak6 jat1 fuk1 jau4 waa2) eng:to paint an oil painting yue:幅畫真到我以為係相嚟。 (fuk1 waa2 zan1 dou3 ngo5 ji5 wai4 hai6 soeng2 lai4.) eng:The painting is so real that I thought it was a photograph. ---- yue:電影顯視出嚟嘅視象 eng:the visual part of a film; video yue:映畫 (jing2 waa2) eng:film yue:有聲無畫 (jau5 sing1 mou5 waa2) eng:having audio but no video output",,OK,已公開 62971,畫:waak6,"(pos:動詞) yue:用筆或類似工具製作圖像 eng:to draw; to paint yue:畫山水畫 (waak6 saan1 seoi2 waa2) eng:to draw a painting of hills and water in Chinese style yue:畫公仔 (waak6 gung1 zai2) eng:to draw cartoonish pictures yue:畫黑板 (waak6 haak1 baan2) eng:to draw on the blackboard yue:畀幾張紙佢哋畫啦,唔好畀佢哋畫花埲牆啊。 (bei2 gei2 zoeng1 zi2 keoi5 dei6 waak6 laa1, m4 hou2 bei2 keoi5 dei6 waak6 faa1 bung6 coeng4 aa3.) eng:Give them a few pieces of paper to draw. Don't let them draw on the wall and mess it up. yue:塊畫板好唔好畫啊? (faai3 waa2 baan2 hou2 m4 hou2 waak6 aa3?) eng:Does the painting board suit you? ---- yue:精確咁用圖像表示數據、設計一類嘅概念 eng:to plot; to mark yue:畫則 (waak6 zik1) eng:to design a floor plan",,OK,已公開 74380,國畫:gwok3 waa2,"(pos:名詞) yue:中國傳統嘅水墨畫,用毛筆嚟畫,題材有花鳥、風景、人物等等 eng:traditional Chinese painting yue:張大千係國畫大師。 (zoeng1 daai6 cin1 hai6 gwok3 waa2 daai6 si1.) eng:Zhang Daqian is a master of Chinese painting.",,OK,已公開 66702,表面上:biu2 min6 soeng6,"(pos:副詞) yue:對外嘅立場或者態度 eng:superficially; on the surface; on the face; for show yue:阿爺表面上唔反對賣屋,心入面佢係唔贊成嘅。 (aa3 je4 biu2 min6 soeng6 m4 faan2 deoi3 maai6 uk1, sam1 jap6 min6 keoi5 hai6 m4 zaan3 sing4 ge3.) eng:Grandpa seems to be not opposing the idea to sell the house, but he really doesn't agree but just didn't say.",,OK,已公開 74579,客氣:haak3 hei3,"(pos:形容詞) yue:有禮貌;講究禮數;保持距離 eng:courteous; polite; modest; keeping distance yue:唔好客氣,隨便坐! (m4 hou2 haak3 hei3, ceoi4 pin2 co5!) eng:Please take a seat and make yourself at home. yue:你太客氣喇,送咁多嘢俾我。 (nei5 taai3 haak3 hei3 laa3, sung3 gam3 do1 je5 bei2 ngo5.) eng:How courteous of you to give me these many presents.",,OK,已公開 95790,換畫:wun6 waa2,"(pos:動詞) yue:戲院換咗另一套電影嚟播 eng:for a movie theatre to end the run of one movie and begin showing a new one yue:間戲院已經換咗畫,你鐘意嗰套戲冇得睇喇。 (gaan1 hei3 jyun2 ji5 ging1 wun6 zo2 waa2, nei5 zung1 ji3 go2 tou3 hei3 mou5 dak1 tai2 laa3.) eng:The theatre has already ended that movie's run. You can't see it there anymore. ---- yue:換男朋友或者女朋友 eng:to change or ""go through"" boyfriends or girlfriends yue:詩琳一個月換三個男朋友,換畫如換衫。 (si1 lam4 jat1 go3 jyut6 wun6 saam1 go3 naam4 pang4 jau5, wun6 waa2 jyu4 wun6 saam1.) eng:Celine goes through three boyfriends a month. She changes boyfriends like she changes clothes.",,OK,已公開 76132,欣然:jan1 jin4,"(pos:副詞) yue:樂意做某件事 eng:joyfully; gladly; with pleasure yue:欣然接受 (jan1 jin4 zip3 sau6) eng:to accept with great pleasure",,OK,已公開 66896,報復:bou3 fuk6,"(pos:動詞)(sim:報仇) yue:被人冒犯或者傷害時,對呢啲人做返一啲傷害佢哋嘅嘢 eng:to retaliate; to take revenge yue:啲恐怖分子威脅話如果警方唔釋放佢哋嘅領袖,佢哋就會報復。 (di1 hung2 bou3 fan6 zi2 wai1 hip3 waa6 jyu4 gwo2 ging2 fong1 m4 sik1 fong3 keoi5 dei6 ge3 ling5 zau6, keoi5 dei6 zau6 wui5 bou3 fuk6.) eng:The terrorists threatened to retaliate if the police did not release their leader.",,OK,已公開 40744,庇護:bei3 wu6,"(pos:動詞) yue:保護一啲受迫害嘅人 eng:to shelter; to put under somebody's shelter or protection; to provide political asylum yue:政治庇護 (zing3 zi6 bei3 wu6) eng:political asylum yue:#庇護工場 (bei3 wu6 gung1 coeng4) eng:""sheltered workshop"", government-run facilities to provide vocational training to disabled persons yue:政治難民要求庇護。 (zing3 zi6 naan6 man4 jiu1 kau4 bei3 wu6.) eng:Refugees requested political asylum.",,OK,已公開 72552,禁令:gam3 ling6,"(pos:名詞) yue:唔准人做某啲嘢嘅強硬命令(量詞:個/條) eng:an official order to prohibit doing something yue:下禁令 (haa6 gam3 ling6) eng:to order a ban",,OK,已公開 76129,欣:jan1,"(pos:語素) yue:快樂 eng:happy; joyful yue:#欣然 (jan1 jin4) eng:joyfully; with pleasure yue:#欣喜若狂 (jan1 hei2 joek6 kwong4) eng:to be wild with joy",,OK,已公開 26430,應試:jing3 si5:jing3 si3,"(pos:動詞) yue:出席一個考試 eng:to attend an exam yue:我去應試嗰陣落大雨。 (ngo5 heoi3 jing3 si5 go2 zan6 lok6 daai6 jyu5.) eng:It was raining cats and dogs when I attended the exam.",,OK,已公開 71757,復合:fuk6 hap6,"(pos:動詞) yue:情侶 #分手 後再喺返埋一齊 eng:to get back together (as lovers) yue:我諗我哋唔會復合。 (ngo5 nam2 ngo5 dei6 m4 wui5 fuk6 hap6.) eng:I don't think we're getting back together. yue:佢上星期同咗前男友復合。 (keoi5 soeng6 sing1 kei4 tung4 zo2 cin4 naam4 jau5 fuk6 hap6.) eng:She got back together with her ex-boyfriend last week. ---- yue:樂隊拆夥後再喺返埋一齊合作演出 eng:to get back together (as a band) yue:Beyond 拆夥之後,好多 fans 都希望佢哋可以復合演出。 (bi6 jon1 caak3 fo2 zi1 hau6, hou2 do1 fen1 si2 dou1 hei1 mong6 keoi5 dei6 ho2 ji5 fuk6 hap6 jin2 ceot1.) eng:After Beyond disbanded, many fans wanted them to have a reunion show.",,OK,已公開 96301,"鹹濕:haam4 sap1,咸濕:haam4 sap1","(pos:動詞) yue:非禮;摸手摸腳 eng:to commit indecent assault; to commit sexual harassment yue:如果你女朋友俾人鹹濕,你會點做? (jyu4 gwo2 nei5 neoi5 pang4 jau5 bei2 jan4 haam4 sap1, nei5 wui5 dim2 zou6?) eng:If your girlfriend was sexually harassed, what will you do? ---- yue:發生性行為,包括但不限於愛撫、擁抱、做愛 eng:to engage oneself in sexual activities, including but not limited to touching, embracing, having sex, etc. yue:唔好煩佢啦,佢而家可能鹹濕緊佢老公囉。 (m4 hou2 faan4 keoi5 laa1. keoi5 ji4 gaa1 ho2 nang4 haam4 sap1 gan2 keoi5 lou5 gung1 lo1.) eng:Don't disturb her, she might be having sex with her husband.","咸溼,鹹溼",OK,已公開 78064,預見:jyu6 gin3,"(pos:動詞) yue:估計到未來發生嘅事 eng:to foresee yue:佢早就預見希臘會破產。 (keoi5 zou2 zau6 jyu6 gin3 hei1 laap6 wui5 po3 caan2.) eng:He foresaw the bankruptcy of Greece a long time ago.",,OK,已公開 69013,打扮:daa2 baan6,"(pos:動詞) yue:修飾一個人嘅外表,令佢變得更靚、更吸引 eng:to dress up; to make up yue:佢將自己打扮得好靚。 (keoi5 zoeng1 zi6 gei2 daa2 baan6 dak1 hou2 leng3.) eng:She's all dressed up and looked beautiful.",,OK,已公開 90397,打扮:daa2 baan6,"(pos:名詞) yue:一個人嘅外表、裝束(量詞:身) eng:attire yue:就憑佢呢一身打扮,我覺得佢應該係有錢人家。 (zau6 pang4 keoi5 ni1 jat1 san1 daa2 baan6, ngo5 gok3 dak1 keoi5 jing1 goi1 hai6 jau5 cin2 jan4 gaa1.) eng:I can tell from his attire that he is from a wealthy family. yue:佢今日嘅打扮好怪。 (keoi5 gam1 jat6 ge3 daa2 baan6 hou2 gwaai3.) eng:Her attire looks so weird today.",,OK,已公開 77429,形同虛設:jing4 tung4 heoi1 cit3,"(pos:語句) yue:形容一啲嘢有等於冇一樣,多數係人或者措施、政策 eng:ineffective; useless; to perform practically no function yue:呢個措施簡直形同虛設,搞咗咁耐,個問題都未解決到。 (ni1 go3 cou3 si1 gaan2 zik6 jing4 tung4 heoi1 cit3, gaau2 zo2 gam3 noi6, go3 man6 tai4 dou1 mei6 gaai2 kyut3 dou2.) eng:This measure is simply ineffective. The problem remains unsolved despite the time put in.",,OK,已公開 67136,差館:caai1 gun2,"(pos:名詞)(sim:警局)(sim:警署) yue:即係#警署,隸屬某區嘅#差人 同其他職員辦公嘅建築物,亦係存放裝備、車輛以及羈留疑犯嘅場所(量詞:間) eng:police station; the building which accommodates the police officers and other staff members who belong to a district yue:#七號差館 eng:Western Police Station yue:佢俾人偷咗個銀包,所以要去差館落口供。 (keoi5 bei2 jan4 tau1 zo2 go3 ngan4 baau1, so2 ji5 jiu3 heoi3 caai1 gun2 lok6 hau2 gung1.) eng:He had his wallet stolen, so he went to the police station for testimony.",,OK,已公開 76685,友好:jau5 hou2,"(pos:形容詞) yue:關係好,可以互相稱呼做朋友 eng:friendly; amicable yue:佢地雖然分咗手,但係都關係友好。 eng:Although they broke up, they are still friends.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11346,中規中矩:zung1 kwai1 zung1 geoi2,"(pos:語句) yue:言行舉止合乎禮節、法度。 eng:in keeping with rules; average;",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75271,顯影:hin2 jing2,"(pos:動詞) yue:用藥水處理曝咗光嘅菲林,令影像出現 eng:to develop a photo yue:顯影劑 eng:photographic developers",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90696,現兜兜:jin6 dau1 dau1,"(pos:副詞) yue:用現金;用嚟強調係用真金白銀買,而唔係偷或者人哋送嘅 eng:in cash; used to emphasize that something is bought with one's own money, not stolen or received for free yue:我現兜兜俾咗三百蚊買返嚟嘅。 (ngo5 jin6 dau1 dau1 bei2 zo2 saam1 baak3 man1 maai5 faan1 lai4 ge3.) eng:I paid 300 dollars in cold hard cash to buy that.",,OK,已公開 103464,聽朝早:ting1 ziu1 zou2,"(pos:名詞)(sim:聽朝) yue:#聽日 嘅#朝頭早 eng:tomorrow morning",,OK,已公開 86016,聽朝:ting1 ziu1,"(pos:名詞)(sim:明早)(sim:聽朝早) yue:聽日嘅朝頭早 eng:tomorrow morning yue:我唔理,總之我聽朝返到公司要見到你份報告。 (ngo5 m4 lei5, zung2 zi1 ngo5 ting1 ziu1 faan1 dou3 gung1 si1 jiu3 gin3 dou2 nei5 fan6 bou3 gou3.) eng:I don't give a damn about anything else but your report on my desk tomorrow morning.",,OK,已公開 68156,清晨:cing1 san4,"(pos:名詞) yue:天光前後嘅時間 eng:early morning yue:颱風將於明早清晨登陸本港。 (toi4 fung1 zoeng1 jyu1 ming4 zou2 cing1 san4 dang1 luk6 bun2 gong2.) eng:The typhoon will land on Hong Kong on tomorrow's early morning.",,OK,已公開 80691,明早:ming4 zou2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:聽日嘅朝頭早 eng:tomorrow morning",,OK,已公開 67129,茶壺:caa4 wu2,"(pos:名詞) yue:有蓋、手柄同彎出嚟嘅嘴,用嚟沖茶同斟茶嘅容器,用料可以係瓷、銀、玻璃等(量詞:個) eng:teapot; teakettle yue:個茶壺造得唔好,斟茶時不時會漏水。 (go3 caa4 wu2 zou6 dak1 m4 hou2, zam1 caa4 si4 bat1 si4 wui5 lau6 seoi2.) eng:The teapot is not well-made, it leaks when I pour tea from it.",,OK,已公開 80677,明晚:ming4 maan5,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#聽晚 eng:see #聽晚 ting1 maan1",,OK,已公開 96935,來:loi4,"(pos:詞綴) yue:加喺時間名詞或量詞之前嘅前綴:下一個 eng:coming, a prefix added in front of a noun or measure word indicating time yue:#來年 (loi4 nin4) eng:the coming year yue:來屆 (loi4 gaai3) eng:the coming term yue:來生 (loi4 sang1) eng:the next life",,OK,已公開 83074,深夜:sam1 je6,"(pos:名詞)(sim:夜深) yue:夜晚比較後嘅時間 eng:late at night; deep in the night yue:深夜兩點 (sam1 je6 loeng5 dim2) eng:2:00 at night yue:深夜美食 (sam1 je6 mei5 sik6) eng:nice food late at night",,OK,已公開 72502,今天:gam1 tin1,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:今日) yue:即係#今日 eng:today zho:今天我!寒夜裏看雪飄過。(出自 Beyond《海闊天空》) (gam1 tin1 ngo5! hon4 je6 leoi5 hon3 syut3 piu1 gwo3.) eng:Today, I watch snow fell at a freezing night.",,OK,已公開 71982,家陣:gaa1 zan2,"(pos:副詞)(sim:家下)(sim:而家) yue:#家下;#而家;通常用嚟強調呢一刻嘅狀況,去講乜嘢應該或者唔應該做 eng:now; at this very moment; usually used to emphasise the current situation and to bring out what ought or ought not to be done yue:家陣危急關頭呀,快啲走啦! (gaa1 zan2 ngai4 gap1 gwaan1 tau4 aa3, faai3 di1 zau2 laa1!) eng:It's an emergency now. Go quickly! yue:弊喇,家陣點算好? (bai6 laa3, gaa1 zan2 dim2 syun3 hou2?) eng:We're in trouble. What should we do now?",,OK,已公開 76500,一朝早:jat1 ziu1 zou2,"(pos:名詞) yue:日出冇幾耐嘅時間 eng:early morning hours yue:阿婆一朝早就落街耍太極。 (aa3 po4 jat1 ziu1 zou2 zau6 lok6 gaai1 saa2 taai3 gik6.) eng:Grandpa went to practise Tai-chi in the early morning.",,OK,已公開 88171,字條:zi6 tiu4,"(pos:名詞) yue:寫上文字嘅#紙條(量詞:張) eng:brief note; memo yue:有人留咗張字條俾你。 (jau5 jan4 lau4 zo2 zoeng1 zi6 tiu4 bei2 nei5.) eng:Someone has left you a memo.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79718,來年:loi4 nin4:lai4 nin4:lei4 nin4,"(pos:名詞)(sim:下年)(sim:出年)(sim:明年) yue:呢一年之後嗰年 eng:next year yue:祝大家來年更進一步。 (zuk1 daai6 gaa1 loi4 nin4 gang3 zeon3 jat1 bou6.) eng:Wish you all advancement next year.",,OK,已公開 78128,元宵:jyun4 siu1,"(pos:名詞) yue:農曆正月十五夜晚嘅傳統節慶,呢晚係過年之後第一個月圓之夜,習俗上會去綵燈晚會賞花燈、解燈謎,喺屋企食湯圓,祝願團圓美滿;又叫做「中國情人節」 eng:Lantern Festival; the first full moon after the Lunar New Year; on that day, people traditionally eat Tong-jyun (湯圓), and go out at night to see paper lanterns and solve riddles on the lanterns. It is also nicknamed ""Chinese Valentine's Day"", as it is a special occasion for lovers and couples to spend time together.",,OK,已公開 97569,菜頭菜尾:coi3 tau4 coi3 mei5,"(pos:名詞)(sim:菜腳)(sim:餸頭餸尾) yue:食剩嘅飯餸 eng:remaining and unfinished dishes yue:啲菜頭菜尾冇人幫手清。 (di1 coi3 tau4 coi3 mei5 mou5 jan4 bong1 sau2 cing1.) eng:The dishes are left unfinished.",,OK,已公開 103461,請求:ceng2 kau4:cing2 kau4,"(pos:名詞) yue:向某人乞求,希望對方會做嘅事(量詞:個) eng:a request; a plea yue:可唔可以答應我呢個請求? (ho2 m4 ho2 ji5 daap3 jing3 ngo5 ni1 go3 cing2 kau4?) eng:Can you accept my request?",,OK,已公開 15796,請求:ceng2 kau4:cing2 kau4,"(pos:動詞) yue:#囈;乞求人哋幫手 eng:to plead; to request sincerely; to ask yue:我想請求你俾多個機會我。 (ngo5 soeng2 ceng2 kau4 nei5 bei2 do1 go3 gei1 wui6 ngo5.) eng:I would like to ask for another chance from you.",,OK,已公開 90066,檸七:ning2 cat1,"(pos:名詞) yue:喺七喜度加入檸檬片 eng:7up (a soft drink) with lemon slices added yue:我好少飲檸七。 (ngo5 hou2 siu2 jam2 ning2 cat1.) eng:I seldom drink 7up-with-lemon.",,OK,已公開 72119,介紹信:gaai3 siu6 seon3,"(pos:名詞) yue:由熟悉當事人嘅人所寫,用嚟俾其他人掌握當事人性格、能力嘅書件;通常裏面寫嘅都係正面評語(量詞:封) eng:reference letter yue:呢份工一定要有介紹信先至可以申請㗎。 (ni1 fan6 gung1 jat1 ding6 jiu3 jau5 gaai3 siu6 seon3 sin1 zi3 ho2 ji5 san1 cing2 gaa3.) eng:You can apply for this job only if you have a reference letter.",,OK,已公開 68042,千真萬確:cin1 zan1 maan6 kok3,"(pos:語句) yue:絕對係真嘅 eng:absolutely true; literally, a thousand real, ten thousand accurate yue:呢件事千真萬確,係我親眼見到嘅。 (ni1 gin6 si6 cin1 zan1 maan6 kok3, hai6 ngo5 can1 ngaan5 gin3 dou2 ge3.) eng:That's absolutely true, I have seen it.",千眞萬確,OK,已公開 69012,打敗:daa2 baai6,"(pos:動詞)(sim:打贏) yue:打贏其他人 eng:to beat; to defeat yue:不出三分鐘,佢就打敗咗對手嘞。 (bat1 ceot1 saam1 fan1 zung1, keoi5 zau6 daa2 baai6 zo2 deoi3 sau2 laak3.) eng:He defeated his opponent within three minutes. yue:我又俾病菌打敗喇,好唔舒服呀。 (ngo5 jau6 bei2 beng6 kwan2 daa2 baai6 laa3, hou2 m4 syu1 fuk6 aa3.) eng:I am defeated by the germs again. Feeling so sick now.",,OK,已公開 87003,旺季:wong6 gwai3,"(pos:名詞)(ant:淡季) yue:一年入面生意好,買賣多嘅時期 eng:peak season; busy season yue:七八月係旅遊旺季。 (cat1 baat3 jyut6 hai6 leoi5 jau4 wong6 gwai3.) eng:July and August are the peak seasons for travel.",,OK,已公開 69385,淡季:daam6 gwai3,"(pos:名詞)(ant:旺季) yue:一年入面買賣少、生意差嘅時期(量詞:個) eng:low season; slack season yue:旅遊淡季 (leoi5 jau4 daam6 gwai3) eng:low season of tourism",,OK,已公開 74235,滾:gwan2,"(pos:動詞) yue:物理現象,液體加熱到沸點,出現大量嘅氣泡,開始變成氣體 eng:to boil yue:水滾之後落三件豬骨。 (seoi2 gwan2 zi1 hau6 lok6 saam1 gin6 zyu1 gwat1.) eng:Once the water boils, add three pieces of pork bone. ---- yue:放食材入水煲熟做湯 eng:to prepare thin soup by adding ingredients to water and heating it all till it boils yue:#滾湯 (gwan2 tong1) eng:to make thin soup yue:我老竇懶煲老火湯,通常滾個菜心魚蛋湯就算。 (ngo5 lou5 dau6 laan5 bou1 lou5 fo2 tong1, tung1 soeng4 gwan2 go3 coi3 sam1 jyu4 daan2 tong1 zau6 syun3.) eng:My dad is too lazy to simmer anything; usually he'll just make some choy-sum fishball thin soup. ---- yue:勾搭男人或女人;通常指結咗婚嘅男性去召妓 eng:to mess around with other women or men; typically used to refer to married men who mess around with prostitutes yue:我唔信你老公晚晚去滾。 (ngo5 m4 seon3 nei5 lou5 gung1 maan5 maan5 heoi3 gwan2.) eng:I don't think your husband is messing around every night. ---- yue:走、離開;通常喺對對方極度不滿,激動咁叫對方離開嘅時候用;粵語口語比較少用 eng:Clear off! Get lost! (not commonly used) yue:滾開!邊個拳頭大,邊個話事。 (gwan2 hoi1! bin1 go3 kyun4 tau4 daai6, bin1 go3 waa6 si6.) eng:Get lost! Whoever has the biggest fist determines what is right. ---- yue:呃;用欺詐或魯莽嘅手段得到一啲好處 eng:to deceive; to gain through using reckless or deceptive actions yue:個女仔俾人滾大咗個肚。 (go3 neoi5 zai2 bei2 jan4 gwan2 daai6 zo2 go3 tou5.) eng:That girl got played by a man and got pregnant. yue:你唔好滾我喎! (nei5 m4 hou2 gwan2 ngo5 wo3!) eng:Don't be trying to cheat me! / Don't you bullshit me!",,OK,已公開 91183,滾:gwan2,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:通常指一個圓球體或圓柱體靠地心吸力或者慣性由一個地方轉動去到另一個地方;#碌 eng:to roll zho:大石從山上滾下來。 (daai6 sek6 cung4 saan1 soeng6 gwan2 haa6 loi4.) yue:嚿大石由山上面碌落嚟。 (gau6 daai6 sek6 jau5 saan1 soeng6 min6 luk1 lok6 lai4.) eng:A rock is rolling down the hill.",,OK,已公開 78617,竭盡所能:kit3 zeon6 so2 nang4,"(pos:動詞) yue:用盡自己嘅能力 eng:to try one's best; to make one's utmost contribution yue:我會竭盡所能噉幫你。 (ngo5 wui5 kit3 zeon6 so2 nang4 gam2 bong1 nei5.) eng:I will do everything I can to help you.",,OK,已公開 79394,論述:leon6 seot6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73101,健全:gin6 cyun4,"(pos:形容詞) yue:冇任何缺憾;處於正常狀態 eng:sound; perfect; unimpaired yue:身心健全 (san1 sam1 gin6 cyun4) eng:physically and mentally sound",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72772,舊陣時:gau6 zan6 si4:gau6 zan6 si2,"(pos:名詞)(sim:舊時) yue:#以前 嘅時候;通常都係好耐之前,並且有#懷舊 嘅意思 eng:in previous times, a long time ago; often with a hint of nostalgia yue:舊陣時我好靚仔㗎。 (gau6 zan6 si4 ngo5 hou2 leng3 zai2 gaa3.) eng:I was quite handsome back in the old days.",,OK,已公開 80916,無良:mou4 loeng4,"(pos:形容詞) yue:埋沒良知,道德低下,對人極差 eng:immoral; unscrupulous yue:無良僱主 (mou4 loeng4 gu3 zyu2) eng:an unscrupulous employer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98353,下年:haa6 nin2,"(pos:名詞)(sim:出年) yue:之後嗰年;下一年 eng:next year; the coming year yue:下年我就廿一歲喇。 (haa6 nin2 ngo5 zau6 je6 jat1 seoi3 laa3.) eng:I will be 21 years old next year.",,OK,已公開 79862,老牌:lou5 paai4,"(pos:形容詞) yue:形容事物有好耐歷史又著名,多數用於專業、品牌 eng:(esp. of professions, brands of goods, etc.) well-established; of long standing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76517,日後:jat6 hau6,"(pos:名詞) yue:將來;係未來嘅日子入面 eng:in the future; in the days to come yue:你努力讀書,日後一定有機會去外國嘅。 (nei5 nou5 lik6 duk6 syu1, jat6 hau6 jat1 ding6 jau5 gei1 wui6 heoi3 ngoi6 gwok3 ge3.) eng:If you study hard now, you will have the opportunity to go abroad in the future.",,OK,已公開 100183,面:min6,"(pos:語素) yue:面字嘅本調,喺某啲具引申義嘅詞入面會用 eng:""citation pronunciation"" for the word ""face"", used in certain words with extended meanings yue:#顏面 (ngaan4 min6) eng:prestige; face yue:#體面 (tai2 min6) eng:dignity; face; literally: body face yue:#面積 (min6 zik1) eng:area; literally: product of faces (in geometry)",,OK,已公開 100182,面:min6,"(pos:量詞) yue:用喺見面嘅次數 eng:used for the number of meetings yue:佢結識你啲朋友,無非都係想親近你,見多你幾面。 (keoi5 git3 sik1 nei5 di1 pang4 jau5, mou4 fei1 dou1 hai6 soeng2 can1 gan6 nei5, gin3 do1 nei5 gei2 min6.) eng:That he makes friends with your friends is but only to get close to you and see you more. ---- yue:用喺#旗幟,着重於旗嘅平面部份,又或者#橫額 eng:used for flags, especially the plane of a flag, or banners yue:佢託朋友買咗面黃龍旗。 (keoi5 tok3 pang4 jau5 maai5 zo2 min6 wong4 lung4 kei4.) eng:He asked his friend to buy him a Yellow Dragon flag (the national flag of the Ch'ing/the Qing/Daicing Gurun). ---- yue:用喺#獎牌 eng:used for medals yue:港隊奪得多面獎牌。 (gong2 deoi2 dyut6 dak1 do1 min6 zoeng2 paai4.) eng:Hong Kong (team) has won several medals. ---- yue:#方面;只可以配「#一」 eng:side; aspect; only used with #一 jat1 ""one"" yue:不為人知嘅一面 (bat1 wai4 jan4 zi1 ge3 jat1 min6) eng:unknown side yue:呢層只係問題嘅其中一面。 (ni1 cang4 zi2 hai6 man6 tai4 ge3 kei4 zung1 jat1 min6.) eng:This is only one aspect of the problem.",,OK,已公開 56408,面:min2,"(pos:名詞) yue:#自尊;#尊嚴;#榮譽 eng:face: respect; prestige; reputation; honour yue:#冇面 (mou5 min2) eng:to lose face; to be disgraced yue:#人要面樹要皮 (jan4 jiu3 min2 syu6 jiu3 pei4) eng:face is important to a man, just as bark is important to a tree yue:佢好要面㗎。 (keoi5 hou2 jiu3 min2 gaa3.) eng:He attaches great importance to face-saving or reputation.; literally: He needs face so much. ---- yue:二維(長度同闊度)對象;點、線以上嘅層次;#平面(量詞:個) eng:plane; area; (of geometry) face yue:#橫切面 (waang4 cit3 min2) eng:cross-section yue:點線面 (dim2 sin3 min2) eng:dots, lines and planes yue:正方體有幾多個面? (zing3 fong1 tai2 jau5 gei2 do1 go3 min2?) eng:How many faces does a cube have? ---- yue:#表面;對外、對上、比較明顯、感知易啲同早啲嘅一邊(量詞:個) eng:surface; cover yue:#平面 (ping2 min2) eng:plane; literally: flat surface yue:#封面 (fung1 min2) eng:cover (of a publication) yue:雙面打印 (soeng1 min2 daa2 jan3) eng:duplex printing yue:面嗰層/浸 (min2 go2 cang4 / zam3) eng:the layer on the surface yue:#食碗面反碗底 (sik6 wun2 min2 faan2 wun2 dai2) eng:to bite the hand that feeds yue:身份證底同面都要影印。 (san1 fan2 zing3 dai2 tung4 min2 dou1 jiu3 jing2 jan3.) eng:Both the front and back sides (the surface and bottom) of the ID card have to be photocopied. yue:枱面放咗個蘋果。 (toi2 min2 fong3 zo2 go3 ping4 gwo2.) eng:On the table an apple is put. ---- yue:#方面;#範疇 eng:side; aspect yue:陰暗面 (jam1 am3 min2) eng:dark side ---- yue:#範圍 eng:range; scale; scope yue:#人面 (jan4 min2) eng:relationship; network yue:佢嘅知識面好廣。 (keoi5 ge3 zi1 sik1 min2 hou2 gwong2.) eng:He has a wide range of knowledge.",,OK,已公開 76494,"一支公:jat1 zi1 gung1,一枝公:jat1 zi1 gung1","(pos:名詞) yue:一個人,只限於#男性 eng:alone; by oneself (males only) yue:情人節都一支公食飯好慘。 (cing4 jan4 zit3 dou1 jat1 zi1 gung1 sik6 faan6 hou2 caam2.) eng:Having a lonely dinner on the Valentine's day is just sad. yue:我今日一支公飲悶酒。 (ngo5 gam1 jat6 jat1 zi1 gung1 jam2 mun6 zau2.) eng:I was drinking by myself to today.",,OK,已公開 88525,精神病:zing1 san4 beng6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72151,革退:gaak3 teoi3,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:革職) yue:組織將一個成員開除,包括學校、政黨、公司等;#革扯 eng:to expel",,OK,已公開 98690,"簡:kaan2,坎:kaan2","(pos:量詞)(label:術語) yue:麻雀術語;三隻牌合成一組,可以以#上(三隻同色順序牌)或#碰(三隻同色同字牌)嘅形式組合。喺廣東牌儲夠四簡再加一對#眼 就#食糊。 eng:mahjong jargon; a meld: the combination of 3 tiles into a set, can be a Chow (3 sequential tiles of the same suit) or a Pong (3 same tiles of the same suit). In Guangdong mahjong, once you gathered 4 melds and a pair of eyes, you can claim a winning / going mahjong. yue:#簡簡糊 (kaan2 kaan2 wu2) eng:going mahjong with all hidden Pongs",,OK,已公開 72069,街上:gaai1 soeng6,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:即係喺條街度;街上面 eng:on the street; on the way zho:街上人來人往。 (gaai1 soeng6 jan4 loi4 jan4 wong5.) yue:條街度人來人往。 (tiu4 gaai1 dou6 jan4 loi4 jan4 wong5.) eng:The streets are crowded.",,OK,已公開 76298,引狼入室:jan5 long4 jap6 sat1,"(pos:動詞) yue:將狼引入屋企,比喻自己帶啲災禍入嚟 eng:to lure a wolf into your house; to offer an opportunity for enemies to invade; to bring disaster on oneself yue:你請個有偷嘢案底嘅人負責收錢,即係引狼入室啫。 (nei5 ceng2 go3 jau5 tau1 je5 on3 dai2 ge3 jan4 fu6 zaak3 sau1 cin2, zik1 hai6 jan5 long4 jap6 sat1 ze1.) eng:Hiring this person with theft convictions as the cashier is no different than luring a wolf into your house.",,OK,已公開 70798,繁榮:faan4 wing4,"(pos:形容詞) yue:發展逢勃;市況昌盛 eng:thriving; prosperous yue:香港市面一片繁榮。 (hoeng1 gong2 si5 min6 jat1 pin3 faan4 wing4.) eng:Hong Kong society is thriving with energy. yue:香港係個繁榮嘅社會。 (hoeng1 gong2 hai6 go3 faan4 wing4 ge3 se5 wui2.) eng:Hong Kong is a prosperous society.",,OK,已公開 97367,得益規條:dak1 jik1 kwai1 tiu4,"(pos:語句)(label:術語) yue:足球術語;亦叫「俾得益」;一方球員犯規,而被侵犯嘅帶波球員行動無受影響,仍然控球在腳,球證可以唔吹罰犯規球員,讓比賽繼續。咁做嘅好處係減少錯判,亦避免守方故意犯規中斷攻勢,以等其他球員回防。 eng:soccer jargon;Advantage Clause, Also called ""Advantage Rule""; after a foul is committed, if the infringed player can still hold the ball and can continue his advancing, the referee is allowed to not whistle the foul and let the play continues. This could avoid unfairly punishing, and to prevent from benefiting the defend team that committed the foul deliberately for slowing down the offensive tendency. yue:雖然防守球員對佢拉衫又鈎腳,不過呢位硬朗前鋒響諸多干擾下仍然控球在腳,裁判係按得益規條容許攻勢繼續 eng:In spite of the pulling and hooking from the denfenders, this strong forward still dribbling the ball firmly, the referee applied the advantage rule to let the offensive continued",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77349,英俊:jing1 zeon3,"(pos:形容詞) yue:形容男性嘅樣好有吸引力 eng:handsome yue:我爸爸後生嗰陣好英俊㗎。 (ngo5 baa4 baa1 hau6 saang1 go2 zan6 hou2 jing1 zeon3 gaa3.) eng:My dad was handsome when he was young.",,OK,已公開 67575,車死:ce1 sei2,"(pos:動詞) yue:揸車時撞到對方,令佢死亡 eng:to hit and kill with a vehicle yue:佢車死咗一個路人。 (keoi5 ce1 sei2 zo2 jat1 go3 lou6 jan4.) eng:He hit and killed a pedestrian with his car. ---- yue:用衣車時將一個地方縫得好穩陣,唔會走位 eng:to sew somewhere firmly with a sewing machine yue:個蝴蝶結車死佢吖,唔係好易鬆㗎。 (go3 wu4 dip6 git3 ce1 sei2 keoi5 aa1, m4 hai6 hou2 ji6 sung1 gaa3.) eng:Sew the ribbon firmly, or else it will untie easily.",,OK,已公開 89281,粥水:zuk1 seoi2,"(pos:名詞) yue:好稀嘅粥 eng:thin congee yue:肚痾就食下粥水啦,唔好食飯喇。 (tou5 ngo1 zau6 sik6 haa5 zuk1 seoi2 laa1, m4 hou2 sik6 faan6 laa3.) eng:You should eat some thin congee if you have diarrhoea. Don't eat rice.",,OK,已公開 40797,避孕丸:bei6 jan6 jyun2,"(pos:名詞) yue:一種女性食咗之後可以避免懷孕嘅藥丸 (量詞:粒/排/盒) eng:contraceptive pills or drugs, birth-control pills, contraceptives yue:我未食過避孕藥,想試下,有冇邊隻牌子冇咁多副作用? (ngo5 mei6 sik6 gwo3 bei6 jan6 joek6, soeng2 si3 haa5, jau5 mou5 bin1 zek3 paai4 zi2 mou5 gam3 do1 fu3 zok3 jung6?) eng:I've never tried taking the contraceptives before and I want to try, which of the brands have less side-effects?",,OK,已公開 73234,結婚:git3 fan1,"(pos:動詞) yue:兩個人舉行具法律約束力嘅儀式,宣誓會以對方作為自己嘅終身伴侶 eng:to marry; to get married yue:佢哋決定下個月結婚。 (keoi5 dei6 kyut3 ding6 haa6 go3 jyut6 git3 fan1.) eng:They decided to get married next month. yue:我哋結咗婚八年,有三個仔女。 (ngo5 dei6 git3 zo2 fan1 baat3 nin4, jau5 saam1 go3 zai2 neoi2.) eng:We have been married for eight years and have three children.",,OK,已公開 78590,傾唔埋:king1 m4 maai4,"(pos:動詞) yue:兩個人之間性格或者興趣不合,相處唔到 eng:(of person, friend, relationship) cannot get along together yue:佢哋識咗好耐,但係傾唔埋。 (keoi5 dei6 sik1 zo2 hou2 noi6, daan6 hai6 king1 m4 maai4.) eng:They have known each other for quite a while, but they just cannot get along well.",,OK,已公開 88957,獎金:zoeng2 gam1,"(pos:名詞) yue:作為#獎品 送畀得獎者嘅#錢(量詞:筆) eng:money award; bonus yue:呢個電視遊戲節目除咗獎品之外,仲大派獎金。 (ni1 go3 din6 si6 jau4 hei3 zit3 muk6 ceoi4 zo2 zoeng2 ban2 zi1 ngoi6, zung6 daai6 paai3 zoeng2 gam1.) eng:This game show gives out a lot of cash in addition to various prizes.",奬金,OK,已公開 94758,耍太極:saa2 taai3 gik6,"(pos:動詞) yue:練習太極拳 eng:to practise Tai Chi movements yue:阿公朝朝都喺公園耍太極。 (aa3 gung1 ziu1 ziu1 dou1 hai2 gung1 jyun2 saa2 taai3 gik6.) eng:Grandpa goes to the park every day to practise Tai Chi movements there. ---- yue:好似耍太極噉,將啲嘢推開;指逃避責任、迴避問題 eng:to play a game of evasion instead of giving a definite answer or taking positive actions; to prevaricate; to avoid the issue; to delay yue:啲官淨係識耍太極,唔好咁大期望呀。 (di1 gun1 zing6 hai6 sik1 saa2 taai3 gik6, m4 hou2 gam3 daai6 kei4 mong6 aa3.) eng:The officials only know how to prevaricate. Don't expect too much.",,OK,已公開 67445,襯衣:can3 ji1,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:恤衫)(sim:襯衫) yue:一種有衣領、袖,衫嘅前面有一排垂直開胸鈕扣嘅西式上衣(量詞:件) eng:shirt",,OK,已公開 76555,幽雅:jau1 ngaa5,"(pos:形容詞) yue:形容地方寧靜而且雅致 eng:(of places) quiet and in a tasteful manner yue:呢個花園真係幽雅,好適合一個人喺度睇書。 (ni1 go3 faa1 jyun2 zan1 hai6 jau1 ngaa5, hou2 sik1 hap6 jat1 go3 jan4 hai2 dou6 tai2 syu1.) eng:This garden is such a quiet place in a tasteful manner. It is best for you to read alone here.",,OK,已公開 67536,囚:cau4,"(pos:語素) yue:剝奪一個人嘅行動自由 eng:pertaining to prison or imprisonment yue:#囚禁 (cau4 gam3) eng:imprison yue:#囚犯 (cau4 faan2) eng:prisoner",,OK,已公開 53387,娛樂:jyu4 lok6,"(pos:動詞) yue:做一啲事去令人感到快樂、歡愉 eng:to entertain yue:小丑嘅工作就係娛樂大眾。 (siu2 cau2 ge3 gung1 zok3 zau6 hai6 jyu4 lok6 daai6 zung3.) eng:A clown's job is to entertain people.",,OK,已公開 53388,娛樂:jyu4 lok6,"(pos:名詞) yue:令人感到愉快、放鬆嘅活動 eng:entertainment yue:你平時有咩娛樂啊? (nei5 ping4 si4 jau5 me1 jyu4 lok6 aa3?) eng:What do you often do for entertainment? ---- yue:同#娛樂圈 (歌手、藝人)有關嘅嘢 eng:showbiz yue:#娛樂版 (jyu4 lok6 baan2) eng:showbiz-related pages in newspaper / tabloid yue:#娛樂新聞 (jyu4 lok6 san1 man4) eng:showbiz news; celebrity gossips",,OK,已公開 67523,臭氣熏天:cau3 hei3 fan1 tin1,"(pos:語句) yue:非常臭,臭氣傳到上個天 eng:extremely stinky, so stinky that the smell can be detected in the sky yue:你唔好成日開廚房門整臭豆腐啦,搞到成間屋臭氣薰天呀! (nei5 m4 hou2 seng4 jat6 hoi1 cyu4 fong2 mun4 zing2 cau3 dau6 fu6 laa1, gaau2 dou3 seng4 gaan1 uk1 cau3 hei3 fan1 tin1 aa3!) eng:Don't make stinky tofu with the kitchen door open will you, it's stinking up the house!",,OK,已公開 52882,型:jing4,"(pos:形容詞) yue:形容外表、姿勢、設計:瀟灑、時尚、好睇 eng:(of appearances, postures, designs) stylish; fashionable; smart; good-looking yue:型男 (jing4 naam4) eng:good-looking man yue:佢着西裝好型喎! (keoi5 zoek3 sai1 zong1 hou2 jing4 wo3!) eng:He is so stylish and fashionable in suit! yue:呢條牛仔褲好型呀。 (ni1 tiu4 ngau4 zai2 fu3 hou2 jing4 aa3.) eng:This pair of trousers is so cool and good-looking. ---- yue:形容人或者事:犀利而且有魅力,令人讚歎佩服 eng:(of a person or a matter) cool; impressive yue:我覺得記者呢個職業好型呀! (ngo5 gok3 dak1 gei3 ze2 ni1 go3 zik1 jip6 hou2 jing4 aa3!) eng:I think being a reporter is a cool job!",,OK,已公開 90009,有咗:jau5 zo2,"(pos:動詞)(sim:大肚)(sim:懷孕) yue:懷孕;大咗肚;有BB eng:to be pregnant yue:我已經有咗四個月喇! (ngo5 ji5 ging1 jau5 zo2 sei3 go3 jyut6 laa3!) eng:I have already been pregnant for four months!",,OK,已公開 89784,傻豬:so4 zyu1,"(pos:名詞) yue:關係好親密嘅人之間(尤其係情侶)嘅暱稱 eng:a form of address between close and intimate persons, especially lovers; literally, silly pig yue:傻豬嚟㗎,唔使驚,我會保護你。 (so4 zyu1 lai4 gaa3, m4 sai2 geng1, ngo5 wui5 bou2 wu6 nei5.) eng:Silly boy/girl, don't be afraid, I will protect you.",,OK,已公開 90558,蛇頭:se4 tau4,"(pos:名詞) yue:蛇嘅頭部(量詞:個) eng:head of a snake yue:個蛇頭斬咗落嚟仲識咬人,好得人驚。 (go3 se4 tau4 zaam2 zo2 lok6 lai4 zung6 sik1 ngaau5 jan4, hou2 dak1 jan4 geng1.) eng:It was so terrifying that the snake head could bite after decapitation. ---- yue:經營同操控非法移民活動、偷運 #人蛇 嘅人(量詞:個) eng:gangs that assist and arrange illegal migration, smuggling people to other countries yue:蛇頭安排呢批人蛇匿喺船艙底部,吩咐佢哋無論聽到咩聲都唔好亂郁。 (se4 tau4 on1 paai4 ni1 pai1 jan4 se4 nei1 hai2 syun4 cong1 dai2 bou6, fan1 fu3 keoi5 dei6 mou4 leon6 teng1 dou2 me1 seng1 dou1 m4 hou2 lyun6 juk1.) eng:The snakehead had the illegal immigrants stay in the bottom of the cabin, telling them not to move even if they heard any sounds.",,OK,已公開 72692,九:gau2,"(pos:數詞)(sim:玖) yue:9;#十 減#一 嘅#差;#三 嘅#平方 eng:nine yue:呢度有九個人。 (ni1 dou6 jau5 gau2 go3 jan4.) eng:We have nine people here.",,OK,已公開 40320,八:baat3,"(pos:數詞)(sim:捌) yue:8 eng:eight",,OK,已公開 79920,六:luk6,"(pos:數詞)(sim:陸) yue:6 eng:six yue:佢有六個阿哥。 (keoi5 jau5 luk6 go3 aa3 go1.) eng:He has six older brothers.",,OK,已公開 76352,一:jat1,"(pos:數詞)(sim:壹) yue:1;自然數入面最開頭嗰個 eng:one; a yue:一杯茶 (jat1 bui1 caa4) eng:a cup of tea",,OK,已公開 57037,悶:mun6,"(pos:形容詞) yue:一啲趣味都冇,令人提唔起興致 eng:boring yue:個電視節目好悶。 (go3 din6 si6 zit3 muk6 hou2 mun6.) eng:The TV programme is boring. ---- yue:一個人覺得無聊,提唔起興趣去做嘢 eng:bored yue:我好悶啊,有咩好做呀? (ngo5 hou2 mun6 aa3, jau5 me1 hou2 zou6 aa3?) eng:I am bored, is there anything interesting to do?",,OK,已公開 57038,悶:mun6,"(pos:動詞) yue:令對方覺得#冇癮、心煩、提唔起興致 eng:to bore yue:俾你悶死我喇。 (bei2 nei5 mun6 sei2 ngo5 laa3.) eng:You bore me to death.",,OK,已公開 90145,折:zit3,"(pos:名詞)(sim:折扣)(sim:折頭) yue:#折扣,買賣嘅時候嘅減價(量詞:個) eng:discount yue:買兩件有冇折啊? (maai5 loeng5 gin6 jau5 mou5 zit3 aa3?) eng:Is there any discount for buying two pieces? yue:打個折俾你。 (daa2 go3 zit3 bei2 nei5.) eng:I'll give you a discount.",,OK,已公開 87949,"枝:zi1,支:zi1","(pos:量詞) yue:用嚟數又#長 又#幼 嘅物件 eng:used to quantify long and thin objects yue:一枝鉛筆 (jat1 zi1 jyun4 bat1) eng:a pencil yue:一支光管 (jat1 zi1 gwong1 gwun2) eng:a fluorescent yue:佢送咗一枝花俾佢阿媽。 (keoi5 sung3 zo2 jat1 zi1 faa1 bei2 keoi5 aa3 maa1.) eng:He gave his mother a flower as a gift.",,OK,已公開 90451,齋校:zaai1 haau6,"(pos:名詞) yue:男校或者女校;冇異性同學嘅學校(量詞:間) eng:single-sex school; boy school or girl school yue:我個妹讀齋校㗎,十八歲都未同過男仔傾計。 (ngo5 go3 mui2 duk6 zaai1 haau6 gaa3, sap6 baat3 seoi3 dou1 mei6 tung4 gwo3 naam4 zai2 king1 gai2) eng:My younger sister attends a single-sex school. She's eighteen now but has never talked to any boys.",,OK,已公開 48976,罐:gun3,"(pos:量詞) yue:用嚟數 #罐裝 飲品、食物 eng:can of; a measure word for canned drinks / food yue:一罐汽水 (jat1 gun3 hei3 seoi2) eng:a can of soft drink yue:畀三罐啤酒嚟。 (bei2 saam1 gun3 be1 zau2 lai4.) eng:Give us three cans of beer.",,OK,已公開 72740,救火:gau3 fo2,"(pos:動詞) yue:#火燭 嗰時整熄啲火,唔俾佢繼續燒 eng:to put out a fire yue:附近嘅村民都幫手救火。 (fu6 gan6 ge3 cyun1 man4 dou1 bong1 sau2 gau3 fo2.) eng:The villagers nearby are also helping to put out the fire.",,OK,已公開 85968,天文數字:tin1 man4 sou3 zi6,"(pos:名詞) yue:好大嘅數字(量詞:個) eng:huge number, literally: astronomical figure yue:李嘉誠副身家係天文數字。 (lei5 gaa1 sing4 fu3 san1 gaa1 hai6 tin1 man4 sou3 zi6.) eng:The asset of Li Ka Shing is an astronomical figure.",,OK,已公開 74956,厚:hau5,"(pos:形容詞) yue:扁平物體嘅表面同底面之間嘅距離大 eng:(of height or depth) thick yue:#厚面皮 (hau5 min6 pei4) eng:shameless; literally, thick face skin yue:厚粉 (hau5 fan2) eng:thick makeup yue:厚衫 (hau5 saam1) eng:thick clothes yue:張紙太厚,唔可以愛嚟印嘢。 (zoeng1 zi2 taai3 hau5, m4 ho2 ji5 oi3 lai4 jan3 je5.) eng:The paper is to thick is too thick for printing. ---- yue:形容送禮數量多、#闊佬 eng:(of gift) large; generous yue:#厚禮 (hau5 lai5) eng:a big gift",,OK,已公開 41307,報:bou3,"(pos:語素) yue:向上級或者大眾交待行事嘅文件 eng:report; announcement yue:#年報 eng:annual report ---- yue:向大家分享消息嘅印刷品 eng:newspaper; periodical; journal yue:#剪報 (zin2 bou3) eng:a newspaper clipping yue:蘋果#日報 (ping4 gwo2 jat6 bou3) eng:Apple Daily yue:#學報 (hok6 bou3) eng:an academic journal",,OK,已公開 41308,報:bou3,"(pos:動詞) yue:將情況講俾上級知 eng:to report yue:#報告 (bou3 gou3) yue:#匯報 (wui6 bou3) yue:#報警 (bou3 ging2) yue:我將呢次事件報咗畀阿頭聽喇。 (ngo5 zoeng1 ni1 ci3 si6 gin2 bou3 zo2 bei2 aa3 tau2 teng1 laa3.) eng:I have already reported this incident to my manager. ---- yue:#公告;#報道;同大眾講 eng:to announce; to report (a news); to publicise yue:報新聞 (bou3 san1 man2) eng:to report the news yue:報天氣 (bou3 tin1 hei3) eng:to report the weather forecast yue:單嘢報咗出嚟,而家個個都認得你喇。 (daan1 je5 bou3 zo2 ceot1 lai4, ji4 gaa1 go3 go3 dou1 jing6 dak1 nei5 laa3.) eng:Now the new has come out, and every one can recognise you. ---- yue:#申請;#報名 eng:to apply; to sign up yue:我報咗幾份工,但係都冇回音。 (ngo5 bou3 zo2 gei2 fan6 gung1, daan6 hai6 dou1 mou5 wui4 jam1.) eng:I've applied for several jobs, but there's been no reply. ---- yue:#回應;#回報 eng:to respond; to reply yue:#以德報怨 (ji5 dak1 bou3 jyun3) yue:#以怨報德 (ji5 jyun3 bou3 dak1) yue:#報仇 (bou3 sau4) yue:#報復 (bou3 fuk6) yue:音樂會結束嘅時候,觀眾都報以熱烈嘅掌聲。 (jam1 ngok6 wui2 git3 cuk1 ge3 si4 hau6, gun1 zung3 dou1 bou3 ji5 jit6 lit6 ge3 zoeng2 seng1.) eng:The audience responded with a deafening round of applause at the end of the concert.",,OK,已公開 66704,表妹:biu2 mui2,"(pos:名詞) yue:指姑媽、姨媽、阿姨或者舅父嘅,年紀細過自己嘅女(量詞:個) eng:younger female cousin with a different family name",,OK,已公開 77872,用語:jung6 jyu5,"(pos:名詞) yue:某方面嘅專有詞語(量詞:個) eng:particular terminology yue:呢個係黑社會用語。 (ni1 go3 hai6 hak1 se5 wui2 jung6 jyu5.) eng:This is euphemism used by the triads.",,OK,已公開 76635,悠閒:jau4 haan4,"(pos:形容詞)(sim:他條)(sim:優閒) yue:閒適自在;冇嘢要做 eng:enjoying leisure; unburdened with work yue:退休嘅生活好悠閒。 (teoi3 jau1 ge3 sang1 wut6 hou2 jau4 haan4) eng:I am enjoying leisure every day after my retirement.",,OK,已公開 85593,探險:taam3 him2,"(pos:動詞) yue:去未知或者危險嘅地方探索 eng:to explore; to venture yue:去非洲探險 (heoi3 fei1 zau1 taam3 him2) eng:to go to Africa for an expedition yue:#探險家 (taam3 him2 gaa1) eng:adventurer yue:#探險隊 (taam3 him2 deoi2) eng:expedition team",,OK,已公開 67669,取向:ceoi2 hoeng3,"(pos:名詞) yue:一個人對某事嘅立場、態度同傾向 eng:one's standpoint, attitude and tendency on a certain issue yue:#性取向 (sing3 ceoi2 hoeng3) eng:sexual orientation yue:政治取向 (zing3 zi6 ceoi2 hoeng3) eng:political views yue:每個人嘅投資取向都唔同。 (mui5 go3 jan4 ge3 tau4 zi1 ceoi2 hoeng3 dou1 m4 tung4.) eng:Everyone has different attitudes in investments.",,OK,已公開 89851,搭船:daap3 syun4,"(pos:動詞) yue:坐#船 去其他地方 eng:to go by ferry; to go by boat yue:搭船過海平過搭地鐵。 (daap3 syun4 gwo3 hoi2 peng4 gwo3 daap3 dei6 tit3.) eng:Crossing the harbour by ferry is cheaper than taking the MTR.",,OK,已公開 67205,慘痛:caam2 tung3,"(pos:形容詞) yue:形容經歷悲慘或者損失嚴重,令人痛苦難過 eng:serious and grievous, painful or bitter yue:慘痛嘅經歷 (caam2 tung3 ge3 ging1 lik6) eng:a bitter experience yue:慘痛嘅教訓 (caam2 tung3 ge3 gaau3 fan3) eng:a painful lesson",,OK,已公開 40943,辯稱:bin6 cing1,"(pos:動詞) yue:為一樣嘢辯護時聲稱一啲嘢 eng:to contend (used with object) yue:疑犯辯稱自己唔知行李喼入面有毒品。 (ji4 faan2 bin6 cing1 zi6 gei2 m4 zi1 hang4 lei5 gip1 jap6 min6 jau5 duk6 ban2.) eng:The suspect contended that he did not know the luggage contained narcotics.",,OK,已公開 90941,壽星:sau6 sing1,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:生日嘅人(量詞:個) eng:a person who is celebrating his/her birthday yue:#壽星仔 (sau6 sing1 zai2) eng:birthday boy yue:#壽星女 (sau6 sing1 neoi2) eng:birthday girl yue:今日佢係壽星喎,你準備咗啲乜俾佢? (gam1 jat6 keoi5 hai6 sau6 sing1 wo3, nei5 zeon2 bei6 zo2 di1 mat1 bei2 keoi5?) eng:It's his birthday today. What have you prepared for his present?",,OK,已公開 76569,優閒:jau1 haan4,"(pos:形容詞)(sim:悠閒) yue:冇嘢擔心,自由自在 eng:carefree; leisurely yue:優閒嘅退休生活 (jau1 haan4 ge3 teoi3 jau1 sang1 wut6) eng:carefree retirement",,OK,已公開 68172,稱許:cing1 heoi2,"(pos:動詞)(sim:稱譽) yue:表示贊同、嘉許 eng:to show approval and praise",,OK,已公開 77197,染色:jim5 sik1,"(pos:名詞) yue:指將#布料 浸入顏料入邊上色嘅程序 eng:the process of submerging a piece of fabric into chemical substances and change its colour, dyeing yue:響染色嘅過程之中,塊布料會被不停攪動。 (hoeng2 jim5 sik1 ge3 gwo3 cing4 zi1 zung1, faai3 bou3 liu2 wui5 bei6 bat1 ting4 gaau2 dung6.) eng:The fabric will be constantly stirred in its vats during the process of dyeing.",,OK,已公開 40958,冰凍:bing1 dung3,"(pos:形容詞) yue:好似冰咁#凍 eng:iced; ice-cold; freezing yue:一杯冰凍嘅啤酒 (jat1 bui1 bing1 dung3 ge3 be1 zau2) eng:a glass of ice-cold beer",,OK,已公開 40962,冰冷:bing1 laang5,"(pos:形容詞)(sim:冰凍)(sim:冰涼) yue:好凍,好似冰咁凍 eng:icy; ice-cold yue:手腳冰冷 (sau2 goek3 bing1 laang5.) eng:cold hands and feet yue:你咳就唔好食冰冷嘅嘢啦! (nei5 kat1 zau6 m4 hou2 sik6 bing1 laang5 ge3 je5 laa1!) eng:Don't have icy food if you are coughing!",,OK,已公開 45309,獨立:duk6 laap6:duk6 lap6,"(pos:動詞) yue:一個國家、民族或地區成為主權國家 eng:to be independent by exercising sovereignty, usually with respect to countries, nations, states, etc. yue:蘇聯解體之後,好多小國都宣佈獨立。 (sou1 lyun4 gaai2 tai2 zi1 hau6, hou2 do1 siu2 gwok3 dou1 syun1 bou3 duk6 laap6.) eng:After the Soviet Union collapsed, many countries declared independence.",,OK,已公開 77673,佯稱:joeng4 cing1,"(pos:動詞) yue:假扮;虛假噉聲稱 eng:to impersonate; to fake as yue:個騙徒響電話度佯稱係我上司,叫我匯錢俾佢。 (go3 pin3 tou4 hoeng2 din6 waa2 dou6 joeng4 cing1 hai6 ngo5 soeng6 si1, giu3 ngo5 wui6 cin2 bei2 keoi5.) eng:Someone impersonated as my boss on phone and ordered me to wire him a sum of money.",,OK,已公開 67739,春節:ceon1 zit3,"(pos:名詞)(label:大陸)(sim:農曆新年) yue:#農曆新年 eng:Spring Festival; New Year Festival; Lunar New Year",,OK,已公開 103438,駐紮:zyu3 zaat3,"(pos:動詞) yue:(軍隊)停低紮營 eng:(of an army) to station",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40346,包紮:baau1 zaat3,"(pos:動詞) yue:用#膠布、#繃帶等醫療用品#包 住#患處,去保護患處或者防止移位 eng:to dress a wound; to bind up yue:用繃帶包紮傷口 (jung6 bang1 daai2 baau1 zaat3 soeng1 hau2) eng:to bind up a wound with bandages",,OK,已公開 92350,當紮:dong1 zaat3,"(pos:形容詞)(label:俚語) yue:(喺警隊或者黑社會入面)就快有得升職 eng:waiting to be promoted, usually in the police force or triads yue:佢諗住自己當紮,於是買咗層好貴嘅樓。 (keoi5 nam2 zyu6 zi6 gei2 dong1 zaat3, jyu1 si6 maai5 zo2 cang4 hou2 gwai3 ge3 lau2.) eng:He thinks he's going to be promoted anytime, so he bought an expensive flat.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 63843,紮實:zaat3 sat6,"(pos:動詞) yue:將啲嘢緊緊#紮 住 eng:to fasten tightly yue:紮實條褲頭帶捱餓 (zaat3 sat6 tiu4 fu3 tau4 daai2 ngaai4 ngo6) eng:to tie one's waistband firmly and endure hunger",,OK,已公開 87325,紮營:zaat3 jing4,"(pos:動詞) yue:打開帳篷去建立營地 eng:to pitch a camp; to camp yue:我哋今晚呢度紥營喇! eng:Let's pitch camp/our tent here tonight.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88065,指明:zi2 ming4,"(pos:動詞) yue:#清楚 噉#指出 eng:to show clearly; to state clearly yue:客人指明要用紫色佈置禮堂。 (haak3 jan4 zi2 ming4 jiu3 jung6 zi2 sik1 bou3 zi3 lai5 tong4.) eng:The customer stated clearly that the hall should be decorated with purple.",,OK,已公開 74272,崛起:gwat6 hei2,"(pos:動詞) yue:比喻地位攀升 eng:to rise abruptly yue:呢個明星近年來崛起得好快。 eng:In recent years, this star has risen very quickly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 15306,拆散:caak3 saan3:caak3 saan2,"(pos:動詞) yue:將一嚿嘢或者原本黐埋嘅嘢分開,可以指實體或「關係」呢啲抽象概念 eng:to break; to take apart; to break something into pieces or to split something which were stuck together (can refer to both physical entities or abstract concepts like relationships) yue:我拆散咗個模型再砌過。 (ngo5 caak3 saan2 zo2 go3 mou4 jing4 zoi3 cai3 gwo3.) eng:I took the model apart and built it again. yue:點解你要做第三者,拆散人哋嘅家庭吖? (dim2 gaai2 nei5 jiu3 zou6 dai6 saam1 ze2, caak3 saan3 jan4 dei6 ge3 gaa1 ting4 aa1?) eng:Why do you have to be the other woman and break up their family?",,OK,已公開 77285,研討:jin4 tou2,"(pos:動詞) yue:多人一齊研究並且討論 eng:to study and discuss yue:學術研討會 (hok6 seot6 jin4 tou2 wui2) eng:academic seminar / conference",硏討,OK,已公開 41212,保險:bou2 him2,"(pos:形容詞)(sim:安全)(sim:穩陣) yue:冇危險;冇甩漏 eng:safe; cautious yue:而家冇落雨,但係都係帶把遮保險啲。 (ji4 gaa1 mou5 lok6 jyu5, daan6 hai6 dou1 hai6 daai2 baa2 ze1 bou2 him2 di1.) eng:It's not raining now, but it's better to be on the safe side and bring an umbrella.",,OK,已公開 85570,態度:taai3 dou6,"(pos:名詞) yue:對人或者事嘅心態、諗法,同埋所反映出嚟嘅行為 eng:attitude yue:態度認真 (taai3 dou6 jing6 zan1) eng:having good work ethics; literally, serious attitude yue:佢好滿意我嘅工作態度。 (keoi5 hou2 mun5 ji3 ngo5 ge3 gung1 zok3 taai3 dou6) eng:He is satisfied with my work attitude. yue:啲職員態度麻麻囉。 (di1 zik1 jyun4 taai3 dou6 maa4 maa2 lo1.) eng:The staff were not very nice.",,OK,已公開 55000,論:leon6,"(pos:介詞) yue:講到某主題、某方面;#關於;用某個準則比較 eng:regarding; concerning yue:論樣貌,佢邊及我啊! (leon6 joeng6 maau6, keoi5 bin1 kap6 ngo5 aa3!) eng:When it comes to appearance, I beat her by a mile.",,OK,已公開 90525,典解:din2 gaai2,"(pos:代詞)(label:潮語)(label:錯字) yue:為表現#點解 一詞喺一般交談時嘅發音而用嘅寫法;帶戲謔、扮可愛嘅意味 eng:an alternative written form used specifically to represent the pronunciation for the word #點解 dim2 gaai2 (why) in casual speech; used as a parody or to sound cute yue:好犀利呀!典解嘅?典解會噉嘅? (hou2 sai1 lei6 aa3! din2 gaai2 ge3? din2 gaai2 wui5 gam2 ge3?) eng:That's awesome! Why is it like that? Why is it like that?",,OK,已公開 66874,寶石:bou2 sek6,"(pos:名詞)(img:https://encrypted-tbn3.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcTutKCQ6Qg58qqrSchkL-3f90A_D_apiLT4ftGEZQMQ4XQAc2wv) yue:富色澤,硬度高,可以用嚟做飾物嘅礦石(量詞:粒) eng:gemstones; literally, precious stone yue:#紅寶石 eng:ruby yue:#綠寶石 eng:emerald yue:你要攞咗粒寶石先至過到關㗎。 (nei5 jiu3 lo2 zo2 nap1 bou2 sek6 sin1 zi3 gwo3 dou2 gwaan1 gaa3.) eng:You need to get the gemstone to advance to the next level.",,OK,已公開 11688,一本正經:jat1 bun2 zing3 ging1,"(pos:形容詞) yue:態度嚴肅認真 eng:in a serious manner",,OK,已公開 77098,抑:jik1,"(pos:語素) yue:壓制;約束 eng:to restrain; to curb yue:#抑制 (jik1 zai3) eng:to restrain yue:#抑壓 (jik1 aat3) eng:to suppress ---- yue:情緒低落 eng:depressed yue:#抑鬱 (jik1 wat1) eng:depressed",,OK,已公開 103429,抑壓:jik1 aat3,"(pos:動詞)(sim:壓抑) yue:#撳 住自己;唔俾情緒、不滿爆發 eng:to suppress (one's feeling) yue:喺度開咪好辛苦,要抑壓住唔講粗口。 (hai2 dou6 hoi1 mai1 hou2 san1 fu2, jiu3 jik1 aat3 zyu6 m4 gong2 cou1 hau2.) eng:It's really tough doing live stream here, as I have to suppress myself not to swear.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95968,有自唔在,攞苦嚟辛:jau5 zi6 m4 zoi6 lo2 fu2 lai4 san1:jau5 zi6 m4 zoi6 lo2 fu2 lei4 san1,"(pos:語句) yue:本來可以選擇#自在 嘅方法但唔用,去用一個辛苦嘅方法 eng:to take the difficult option, to follow the difficult route; literally ""to give up comfort and choose hardship"" yue:明明搭地鐵5分鐘就到,係都要行路,你真係有自唔在,攞苦嚟辛。 (ming4 ming4 daap3 dei6 tit3 ng5 fan1 zung1 zau6 dou3, hai6 dou1 jiu3 haang4 lou6, nei5 zan1 hai6 jau5 zi6 m4 zoi6, lo2 fu2 lai4 san1.) eng:Obviously we can arrive at there by MTR in 5 minutes, but you still chose to walk, you really like to give up comfort and choose hardship.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103172,借喻:ze3 jyu6,"(pos:名詞) yue:靠聯想去領會隱藏咗嘅本體嘅#比喻 eng:metonymy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2836,自私自利:zi6 si1 zi6 lei6,"(pos:形容詞) yue:只顧私利 eng:selfish yue:佢份人太自私自利,唔識得同人分享。 (keoi5 fan6 jan4 taai3 zi6 si1 zi6 lei6, m4 sik1 dak1 tung4 jan4 fan1 hoeng2.) eng:He is too selfish that he doesn't share with others.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79155,留待:lau4 doi6,"(pos:動詞) yue:暫時唔做下一步、唔繼續,直至之後嘅時間,或者轉交另一個人 eng:to leave something until a later date; to wait until somebody attends to the issue yue:結局留待下回分解。 (git3 guk6 lau4 doi6 haa6 wui4 fan1 gaai2.) eng:(of TV or radio series) The ending is left to be disclose next time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91398,吧女:baa1 neoi2,"(pos:名詞) yue:係酒吧???嘅女仔 eng:bargirl; hostess",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89491,眾目睽睽:zung3 muk6 kwai4 kwai4,"(pos:語句) yue:咁多人對眼望住某個人或者某樣嘢 eng:eyes of the masses are fixed on sby or sth yue:嗰個媽媽竟然喺眾目睽睽之下用皮帶打仔。 (go2 go3 maa4 maa1 ging2 jin4 hai2 zung3 muk6 kwai4 kwai4 zi1 haa6 jung6 pei4 daai2 daa2 zai2.) eng:That mother hit her son with a belt on the street while everybody was watching!",衆目睽睽,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40945,辯論:bin6 leon6,"(pos:動詞) yue:同人討論一樣嘢嘅是非對錯 eng:to debate; to have a debate yue:佢哋就呢個問題好激烈噉辯論咗幾個鐘。 (keoi5 dei6 zau6 ni1 go3 man6 tai4 hou2 gik1 lit6 gam2 bin6 leon6 zo2 gei2 go3 zung1.) eng:They had a fierce debate for hours on this issue.",,OK,已公開 43225,"chok:cok3,擢:cok3,戳:cok3,剒:cok3","(pos:形容詞) yue:郁下停下;搖得好勁嘅 eng:lurching; jiggling yue:架車剒到我想嘔。 (gaa3 ce1 cok3 dou3 ngo5 soeng2 au2.) eng:The lurching ride made me want to throw up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83236,"神智不清:san4 zi3 bat1 cing1,神志不清:san4 zi3 bat1 cing1","(pos:語句) yue:失去清晰思考能力;唔清醒 eng:not being of sound mind; in a confused state of mind yue:房入面幾個人神智不清,可能飲過好多酒嚟。 (fong2 jap6 min6 gei2 go3 jan2 san4 zi3 bat1 cing1, ho2 nang4 jam2 gwo3 hou2 do1 zau2 lai4.) eng:The several people in the room were in a confused state. They might have just had a large amount of alcohol.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83235,"神智:san4 zi3,神志:san4 zi3","(pos:名詞) yue:可以清楚思考、理解周圍狀況呢啲精神狀態 eng:consciousness; mind yue:#神智不清 (san4 zi3 bat1 cing1) eng:not being of sound mind yue:神智#清醒 (san4 zi3 cing1 sing2) eng:conscious, being of sound mind",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103414,辯論員:bin6 leon6 jyun4,"(pos:名詞) yue:參加辯論比賽嘅人(量詞:個) eng:a debater who participates in a debate competition yue:最佳辯論員 (zeoi3 gaai1 bin6 leon6 jyun4) eng:the best debater",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76732,有賴:jau5 laai6,"(pos:動詞) yue:依靠;需要某啲嘢去達成 eng:to depend on; to rest on yue:呢個計劃咁成功實在有賴大家嘅支持。 (ni1 go3 gai3 waak6 gam3 sing4 gung1 sat6 zoi6 jau5 laai6 daai6 gaa1 ge3 zi1 ci4.) eng:The success of this project depends on all of your support.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77571,要塞:jiu3 coi3,"(pos:名詞) yue:泛指大型嘅軍事防禦建築,可以俾軍隊長期駐紮同防守,阻礙敵人進攻 eng:fort; fortress; stronghold yue:呢個法國要塞話就話堅不可摧,但係唔使兩個禮拜就俾人攻陷。 (ni1 go3 faat3 gwok3 jiu3 coi3 waa6 zau6 waa6 gin1 bat1 ho2 ceoi1, daan6 hai6 m4 sai2 loeng5 go3 lai5 baai3 zau6 bei2 jan4 gung1 ham6.) eng:This French fortress was famed to be impregnable yet only lasted two weeks under siege.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103169,暗喻:am3 jyu6,"(pos:名詞) yue:冇用喻詞比較本體、喻體,而直接將兩者等同,用繫詞連接起嚟嘅#比喻 eng:metaphor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91051,文雀:man4 zoek2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:扒手;靜靜攞走一個人身上嘅財物嘅人 eng:pickpocket yue:我都唔知我幾時唔見咗個銀包,肯定比文雀偷咗。 (ngo5 dou1 m4 zi1 ngo5 gei2 si4 m4 gin3 zo2 go3 ngan4 baau1, hang2 ding6 bei2 man4 zoek2 tau1 zo2.) eng:I haven't got the faintest idea of losing my wallet, those fingers must be feather light.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103406,濫權:laam5 kyun4,"(pos:動詞) yue:履行公職嘅時候濫用公權力,犯法或者謀取私利 eng:to abuse power yue:任何濫權行為都唔應該姑息。 (jam6 ho4 laam5 kyun4 hang4 wai4 dou1 m4 jing1 goi1 gu1 sik1.) eng:Any abuse of power should not be tolerated.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67008,般:bun1,"(pos:語素) yue:#樣(joeng6);#種類 eng:type; kind; variety yue:#百般 eng:with all sorts of methods yue:#千般 eng:with all sorts of ways yue:#萬般 eng:with all sorts of ways; very; highly ---- yue:#好似;#有如;放喺喻體後面 eng:like; as if; placed after the object whose attributes are borrowed (sometimes also known as a vehicle, figure or source) yue:佢地感情好好,有住兄弟般嘅友誼。 (keoi5 dei6 gam2 cing4 hou2 hou2, jau5 zyu6 hing1 dai6 bun1 ge3 jau5 ji4.) eng:Their friendship is as good as brotherhood.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40919,變幻莫測:bin3 waan6 mok6 caak1:bin3 waan6 mok6 cak1,"(pos:語句) yue:經常唔規律咁變化,令人估計同預測唔到 eng:to keep changing unpredictably yue:香港夏天啲天氣真係變幻莫測。 (hoeng1 gong2 haa6 tin1 di1 tin1 hei3 zan1 hai6 bin3 waan6 mok6 caak1.) eng:The summer weather in Hong Kong is really unpredictable.",,OK,已公開 40842,迫切:bik1 cit3,"(pos:形容詞) yue:非常趕急,緊急又重要 eng:urgent and pressing yue:對糧食有迫切嘅需求 (deoi3 loeng4 sik6 jau5 bik1 cit3 ge3 seoi1 kau4) eng:in urgent need of food",,OK,已公開 56753,無賴:mou4 laai2,"(pos:形容詞) yue:做嘢唔道德、唔光明正大,又面皮厚,不知廉恥 eng:knavish; rascally; of bad character; (of people) low class yue:佢好無賴,講過啲嘢唔算數。 (keoi5 hou2 mou4 laai2, gong2 gwo3 di1 je5 m4 syun3 sou3.) eng:He is so knavish that he doesn't keep his word.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 56752,無賴:mou4 laai2,"(pos:名詞) yue:行為卑鄙、揦鮓嘅人(量詞:個) eng:rascal; loafer; scoundrel yue:嗰個無賴頭先想非禮我。 (go2 go3 mou4 laai2 tau4 sin1 soeng2 fei1 lai5 ngo5.) eng:That rascal wanted to sexually harass me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7643,後續:hau6 zuk6,"(pos:動詞) yue:後面接續而來 eng:to follow up yue:後續行動 (hau6 zuk6 hang4 dung6) eng:following action",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103398,語源:jyu5 jyun4,"(pos:名詞)(label:術語) yue:詞彙嘅來源歷史(歷時)發展 eng:etymology; origin and historical development of a lexicon yue:語源學 (jyu5 jyun4 hok6) eng:etymology; study of etymology",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69891,敦:deon1,"(pos:語素) yue:真誠 eng:earnest; sincere; honest yue:#敦請 eng:to request with earnest yue:#敦促 eng:to call for; to urge; to press for yue:#敦厚",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7219,我行我素:ngo5 haang4 ngo5 sou3,"(pos:形容詞) yue:形容人唔受外界影響,仍然依照自己心意行事 eng:to do according to one's own ideas without considering others' views",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 57747,年頭:nin4 tau4,"(pos:名詞) yue:#年;用嚟表達時間流逝(唔可以同#前、#後 共用) eng:year; used to convey a sense of passage of time, can only be used for duration and never with #前 cin4 (back, ago) or #後 hau6 (after) yue:三個年頭 (saam1 go3 nin4 tau4) eng:three years yue:我喺度打工已經十個年頭喇。 (ngo5 hai2 dou6 daa2 gung1 ji5 ging1 sap6 go3 nin4 tau4 laa3.) eng:It's been ten years since I started working here.",,OK,已公開 57746,年頭:nin4 tau4,"(pos:名詞) yue:一年嘅開始;年初 eng:beginning of a year yue:年頭出世 (nin4 tau4 ceot1 sai3) eng:born at the beginning of the year",,OK,已公開 75996,喧:hyun1,"(pos:語素) yue:大聲講嘢 eng:to be loud; to be noisy yue:#喧嘩 eng:to make noise yue:#喧賓奪主 eng:a minor issue taking precedence over a major one; the secondary supersedes the primary; literally, a noisy guest taking the place of the host; a presumptuous guest usurps the role of the host",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90645,學行車:hok6 haang4 ce1,"(pos:名詞) yue:喺BB學識行之前用,底下有轆,中間有BB座位嘅學行路同輔助移動嘅裝置(量詞:架) eng:baby walker; a device with wheels and a baby seat that helps babies learn to walk and move around before they can do so on their own yue:有人話用咗學行車會遲啲先識行。 (jau5 jan4 waa6 jung6 zo2 hok6 haang4 ce1 wui5 ci4 di1 sin1 sik1 haang4.) eng:Someone told me that using a baby-walker delays onset of walking.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77351,英資:jing1 zi1,"(pos:名詞) yue:由英國人創立,或者由英國果邊嚟嘅資金經營嘅公司 eng:British-owned business yue:呢間公司係英資嚟嗰啵。 eng:This company is British-owned.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93738,攬住死:laam2 zyu6 sei2,"(pos:動詞)(sim:同歸於盡) yue:同敵對嘅人一齊滅亡 eng:(usu. of enemies) to die together; to end up in common ruin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91011,食螺絲:sik6 lo4 si1,"(pos:動詞) yue:講嘢#口窒窒,唔得#流暢 eng:to stutter a lot when speaking; literally: to eat screw yue:佢第一次上台講嘢太緊張,食晒螺絲。 (keoi5 dai6 jat1 ci3 soeng5 toi4 gong2 je5 taai3 gan2 zoeng1, sik6 saai3 lo4 si1.) eng:It's his first time delivering a speech on the stage. He's too nervous and keeps stuttering.",,OK,已公開 72605,"根深柢固:gan1 sam1 dai2 gu3,根深蒂固:gan1 sam1 dai3 gu3","(pos:語句) yue:指一啲好難去改變(因為已經有悠久歷史或者已經成為傳統)嘅思想。前者指「樹的根柢深長而堅固」;後者指「樹根深長,花蒂堅固」 eng:deep-rooted; ingrained yue:喺中國農村,重男輕女嘅思想仍然根深蒂固。 (hai2 zung1 gwok3 nung4 cyun1, zung6 naam4 hing1 neoi5 ge3 si1 soeng2 jing4 jin4 gan1 sam1 dai3 gu3.) eng:In remote villages of China, patriarchy is still an ingrained tradition.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90542,坐茶監:co5 caa4 gaam1,"(pos:動詞) yue:食飯嘅時候唔夠錢,要等人拎錢嚟埋單 eng:to wait for someone to bring cash over when one does not have enough money to pay the restaurant bill; literally, to sit in tea jail yue:我漏咗銀包喺屋企,而家仲喺酒樓坐緊茶監呀。 (ngo5 lau6 zo2 ngan4 baau1 hai2 uk1 kei2, ji4 gaa1 zung6 hai2 zau2 lau4 co5 gan2 caa4 gaam1 aa3.) eng:I forgot my wallet at home and I'm still at the restaurant and waiting for someone to bring cash over.",,OK,已公開 91843,"出騷:ceot1 sou1,出show:ceot1 sou1","(pos:動詞) yue:搞大型#表演,或者喺活動中公開展現技能、才藝,作為項目 eng:to perform in a show yue:佢響紅館出騷。 (keoi5 hoeng2 hung4 gun2 ceot1 sou1.) eng:He is having a show in the Hong Kong Coliseum.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79121,流暢:lau4 coeng3,"(pos:形容詞) yue:好#順,唔會#棘 下棘下、#窒 下窒下 eng:smooth and free-flowing yue:文筆流暢 (man4 bat1 lau4 coeng3) eng:smooth and free-flowing style of writing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85678,體操:tai2 cou1,"(pos:名詞) yue:指以形體動作,配以其他器具,展示身體嘅郁動、姿勢、協調嘅運動,常見嘅有自由體操、槓、環、鞍馬、平衡木等;喺國際體操總會入面分幾個項目,有競技體操、韻律體操等 eng:gymnastics yue:佢身體好柔軟,可以俾佢學下體操喎。 (keoi5 san1 tai2 hou2 jau4 jyun5, ho2 ji5 bei2 keoi5 hok6 haa5 tai2 cou1 wo3.) eng:Her body is very flexible. You can let her take some gymnastics classes.",,OK,已公開 66694,表達:biu2 daat6,"(pos:動詞) yue:將訊息、諗法、感受透過話語或其他渠道向他人傳達 eng:to express; to voice; to convey a message yue:表達方式 (biu2 daat6 fong1 sik1) eng:expressions; ways to express certain things yue:表達能力 (biu2 daat6 nang4 lik6) eng:the ability to express oneself clearly yue:我哋要表達我哋嘅意見。 (ngo5 dei6 jiu3 biu2 daat6 ngo5 dei6 ge3 ji3 gin3.) eng:We have to voice our opinions.",,OK,已公開 90453,"奀咕咕:an1 gu4 gu4:ang1 gu4 gu4,un goo goo:an1 gu4 gu4:ang1 gu4 gu4","(pos:語句)(label:潮語) yue:初生BB幾個月大,未識講嘢嘅時候,會因為口腔活動而自然發出「奀咕咕」噉嘅聲音,好多大人會當係「BB話」,會用返呢種聲音去同BB互動、氹BB;有時朋友之間(特別係後生仔女)都會用「奀咕咕」去表達氹人、安慰人嘅意思,網絡上有時會寫成un goo goo或縮寫做UGG eng:""goo goo ga ga"", i.e. baby talk, also used by adults when interacting with babies, and by young people to cheer each other up, something close to ""There, there"" in English; it is sometimes abbreviated as ""UGG"" yue:奀咕咕,唔好唔開心啦。 (an1 gu4 gu4, m4 hou2 m4 hoi1 sam1 laa1.) eng:There, there. Cheer up, my friend. yue:佢整親腳去唔到比賽,快啲去奀咕咕佢啦。 (keoi5 zing2 can1 goek3 heoi3 m4 dou2 bei2 coi3, faai3 di1 heoi3 an1 gu4 gu4 keoi5 laa1.) eng:She can't take part in the competition because she hurt her leg. Why don't you go see if you can cheer her up? yue:我好唔開心,我想人奀咕咕。 (ngo5 hou2 m4 hoi1 sam1, ngo5 soeng2 jan4 an1 gu4 gu4) eng:I'm so upset. Someone come cheer me up.",,OK,已公開 90306,"快勞:faai1 lou2,file:faai1 lou2","(pos:名詞)(label:外來語) yue:文件夾(量詞:個) eng:(English loan) (stationery) file; folder yue:用唔同顏色嘅快勞去裝唔同項目嘅資料,咁咪冇咁易撈亂囉。 (jung6 m4 tung4 ngaan4 sik1 ge3 faai1 lou2 heoi3 zong1 m4 tung4 hong6 muk6 ge3 zi1 liu2, gam2 mai6 mou5 gam3 ji6 lou1 lyun6 lo1.) eng:If you use different color folders to store data from different categories, that will help you to not get things mixed up. ---- yue:電腦檔案(量詞:個) eng:(English loan) computer file yue:我一分鐘前send咗個快勞畀你,你睇下收唔收到? (ngo5 jat1 fan1 zung1 cin4 sen1 zo2 go3 faai1 lou2 bei2 nei5, nei5 tai2 haa5 sau1 m4 sau1 dou2?) eng:I emailed you a file a minute ago. Can you check to see if you got it? ---- yue:將有關同一件事嘅資料收集起嚟嘅文件(量詞:個) eng:(English loan) case file; a collection of documents relating to a particular issue. yue:麻煩你幫我拎呢個申請人嘅快勞過嚟吖。 (maa4 faan4 nei5 bong1 ngo5 ling1 ni1 go3 san1 cing2 jan4 ge3 faai1 lou2 gwo3 lei4 aa1.) eng:Please bring me this applicant's file.",,OK,已公開 89906,今個星期:gam1 go3 sing1 kei4,"(pos:名詞) yue:由#對上 嘅#星期日(或者#星期一)至到#對落 嘅#星期六(或者#星期日)呢七日 eng:this week yue:你今個星期好去睇牙醫喇。 (nei5 gam1 go3 sing1 kei4 hou2 heoi3 tai2 ngaa4 ji1 laa3.) eng:You should go to see the dentist this week.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67307,擦損:caat3 syun2,"(pos:動詞) yue:磨擦整甩或整損咗身體一部份表皮 eng:to skin a part of the body yue:我踢波嘅時候擦損咗個膝頭哥。 (ngo5 tek3 bo1 ge3 si4 hau6 caat3 syun2 zo2 go3 sat1 tau4 go1.) eng:I skinned my knee when I was playing football.",,OK,已公開 83185,新年:san1 nin4,"(pos:名詞) yue:每年嘅開端;西方嘅新年係公曆一月一號,而中國嘅新年係農曆正月初一(通常初一到十五都統稱為新年)。喺香港,中西嘅新年都叫做「新年」。(量詞:個) eng:the New Year; in Hong Kong, san1 nin4 (新年) refers to both the New Year of the Gregorian Calendar and the Lunar (Chinese) Calendar. yue:新年#假 (san1 nin4 gaa3) eng:New Year holiday yue:#農曆新年 (nung4 lik6 san1 nin4) eng:Lunar New Year yue:又到新年喇,希望今年可以逗到多啲利是啦。 (jau6 dou3 san1 nin4 laa3, hei1 mong6 gam1 nin2 ho2 ji5 dau6 dou2 do1 di1 lai6 si6 laa1.) eng:The New Year has come again. I hope I can get more red packets this year. yue:新年快樂! (san1 nin4 faai3 lok6!) eng:Happy New Year! yue:新年進步! (san1 nin4 zeon3 bou6!) eng:Have a great year ahead!",,OK,已公開 88641,"證人:zing3 jan4,証人:zing3 jan4","(pos:名詞) yue:知道而可以證明一啲嘢嘅人(量詞:個) eng:witness; testifier yue:#目擊證人 (muk6 gik1 zing3 jan4) eng:eyewitness yue:關鍵證人 (gwaan1 gin6 zing3 jan4) eng:key witness yue:專家證人 (zyun1 gaa1 zing3 jan4) eng:expert witness yue:#污點證人 (wu1 dim2 zing3 jan4) eng:suspect-turned-prosecution-witness yue:證人陳述書 (zing3 jan4 can4 seot6 syu1) eng:witness statement yue:傳召證人 (cyun4 ziu6 zing3 jan4) eng:to summon a witness yue:騷擾證人 (sou1 jiu2 zing3 jan4) eng:to disturb the witness",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95966,"有氣冇碇唞:jau5 hei3 mou5 deng6 tau2,有氣冇碇透:jau5 hei3 mou5 deng6 tau2","(pos:語句) yue:唞唔到氣 eng:to be breathless, to be out of breath, to be unable to breathe yue:eng: ---- yue:非常忙碌 eng:to be extremely busy; to be rushed off one's feet yue:佢趕住喺限期前交貨,有氣冇碇唞。 (keoi5 gon2 zyu6 hai2 haan6 kei4 cin4 gaau1 fo3, jau5 hei3 mou5 deng6 tau2.) eng:He is rushing to hand in his works by the deadline.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83071,深究:sam1 gau3,"(pos:動詞) yue:深入查究;追究 eng:to look deep",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84147,史前:si2 cin4,"(pos:區別詞) yue:有#信史 之前嘅;有文字歷史之前嘅 eng:prehistoric yue:史前生物 (si2 cin4 sang1 mat6) eng:prehistoric animals yue:史前文明 (si2 cin4 man4 ming6) eng:prehistoric civilisation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67827,出年:ceot1 nin2,"(pos:名詞)(sim:明年) yue:下一年;之後嗰年 eng:next year; the coming year yue:等到出年 (dang2 dou3 ceot1 nin2) eng:wait until next year, i.e. it is going to take a while yue:出年我就廿一歲喇。 (ceot1 nin2 ngo5 zau6 jaa6 jat1 seoi3 laa3.) eng:I will be 21 years old next year.",,OK,已公開 79047,禮拜一:lai5 baai3 jat1,"(pos:名詞)(sim:星期一) yue:每個禮拜嘅第二日;#禮拜日 之後嗰日 eng:Monday",,OK,已公開 89933,見到:gin3 dou2,"(pos:動詞) yue:睇到;用嚟描述事物進入視線範圍 eng:to see, to perceive with eyes yue:我見到地下有條鎖匙,跟住要點做? (ngo5 gin3 dou2 dei6 haa2 jau5 tiu4 so2 si4, gan1 zyu6 jiu3 dim2 zou6?) eng:I see a key on the floor, what should I do next? ---- yue:留意到;觀察到 eng:to be aware of; to have observed yue:我見到大家有好多錯誤觀念。 (ngo5 gin3 dou2 daai6 gaa1 jau5 hou2 do1 co3 ng6 gun1 nim6.) eng:I am aware that there have been some misconceptions here. ---- yue:「#見」嘅表示可能嘅「#到」,表示可以同某人會面 eng:to be able to meet yue:你見到你個新老細未呀? (nei5 gin3 dou2 nei5 go3 san1 lou5 sai3 mei6 aa3?) eng:Have you managed to meet your new boss yet?",,OK,已公開 72585,錦標:gam2 biu1,"(pos:名詞) yue:用錦鍛製成嘅標旗,引申指比賽嘅獎品(量詞:個) eng:prize; trophy yue:贏取錦標 eng:to win a trophy in a race",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75763,渴求:hot3 kau4,"(pos:動詞) yue:好迫切、好希望得到(通常指抽象嘅嘢,例如知識、自由等) eng:to eagerly desire; to crave for; usually abstract things like knowledge or freedom yue:渴求科技人才 (hot3 kau4 fo1 gei6 jan4 coi4) eng:to demand technological experts yue:對知識嘅渴求 (deoi3 zi3 sik1 ge3 hot3 kau4) eng:the desire for knowledge",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68076,前日:cin4 jat6,"(pos:名詞) yue:尋日嘅尋日;兩日之前 eng:the day before yesterday yue:前日問你借咗三十蚊,而家還返畀你。 (cin4 jat6 man6 nei5 ze3 zo2 saam1 sap6 man1, ji4 gaa1 waan4 faan1 bei2 nei5.) eng:I borrowed 30 dollars from you the day before yesterday. I will return the money now.",,OK,已公開 89907,今個月:gam1 go3 jyut6,"(pos:名詞) yue:同一個月嘅一號至到最後一日為止嘅期間 eng:this month yue:今個月出咗糧未呀? (gam1 go3 jyut6 ceot1 zo2 loeng4 mei6 aa3?) eng:Is the salary of this month out yet?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40672,畢生:bat1 sang1,"(pos:名詞) yue:成世人;一個人嘅一生;到死之前 eng:(in) one's lifetime yue:畢生嘅職業 (bat1 sang1 ge3 zik1 jip6) eng:a life's work yue:呢件事我畢生難忘呀。 (ni1 gin6 si6 ngo5 bat1 sang1 naan4 mong4 aa3.) eng:I won't forget this incident for my whole life.",,OK,已公開 89096,昨晚:zok6 maan5,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:即係 #琴晚 eng:see #琴晚 kam4 maan5",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85163,上週:soeng6 zau1,"(pos:名詞)(sim:上星期) yue:上個#星期 eng:last week yue:上週五收市價 (soeng6 zau1 ng5 sau1 si5 gaa3) eng:last closing price on Friday yue:佢上週入院。 (keoi5 soeng6 zau1 jap6 jyun2.) eng:She was admitted to hospital last week.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71356,課後:fo3 hau6,"(pos:區別詞) yue:落堂、放學之後 eng:after-school yue:課後功課輔導班 (fo3 hau6 gung1 fo3 fu6 dou6 baan1) eng:after-school homework tutorial class yue:課後活動 (fo3 hau6 wut6 dung6) eng:after-school activities",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67964,"遲下:ci4 haa5,遲吓:ci4 haa5","(pos:名詞)(sim:遲啲) yue:過一排;過一段時間之後 eng:after a while; later on yue:遲下再同你傾。 (ci4 haa5 zoi3 tung4 nei5 king1.) eng:Let's discuss this later on. yue:遲下就冇㗎喇。 (ci4 haa5 zau6 mou5 gaa3 laa3.) eng:(If you wait until) later on, it's gonna be sold out.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 16072,此刻:ci2 haak1:ci2 hak1,"(pos:名詞) yue:呢一個#瞬間 eng:this very moment yue:此刻無價 (ci2 hak1 mou4 gaa3) eng:The moment is priceless.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103368,沙灘波:saa1 taan1 bo1,"(pos:名詞) yue:俾人喺#沙灘、水入面玩,體積大但係好輕嘅充氣波(量詞:個) eng:beach ball",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69209,大後日:daai6 hau6 jat6,"(pos:名詞) yue:聽日嘅聽日嘅聽日;三日之後 eng:two days after tomorrow; three days from now",,OK,已公開 103371,傲視:ngou6 si6,"(pos:動詞) yue:比起其他組織團體非常出眾 eng:to be distinguished within a group or a place yue:傲視全宇宙 (ngou6 si6 cyun4 jyu5 zau6) eng:to be the best in the universe yue:#傲視同儕 (ngou6 si6 tung4 cai4) eng:to be distinguished among one's peers",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87494,爭吵:zang1 caau2,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:同#鬧交 eng:to dispute; to quarrel",,OK,已公開 79204,漏洞:lau6 dung6,"(pos:名詞) yue:制度或者規則入面,考慮得唔夠詳盡或者清晰明確,畀人有機可乘嘅地方(量詞:個) eng:flaw; hole; loophole yue:呢條法例有一個好大嘅漏洞。 (ni1 tiu4 faat3 lai6 jau5 jat1 go3 hou2 daai6 ge3 lau6 dung6.) eng:There is a large loophole in this law.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93478,吱吱斟斟:zi4 zi1 zam4 zam4,"(pos:擬聲詞)(sim:吱吱斟) yue:細聲講嘢聲 eng:noise of whispering",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 15279,踩鋼線:caai2 gong3 sin2:jaai2 gong3 sin2,"(pos:動詞)(sim:走鋼線) yue:馬戲團雜技嘅一種,表演者會喺凌空嘅鋼線上行走 eng:tightrope walking; a circus trick where the performer walks along a thin wire at a great height. ---- yue:做一啲極度危險、風險極大、稍有不慎就會後果不堪設想嘅嘢 eng:to do something extremely risky and dangerous yue:你幫公司做假數,同踩鋼線冇分別。 (nei5 bong1 gung1 si1 zou6 gaa2 sou3, tung4 caai2 gong3 sin2 mou5 fan1 bit6.) eng:You are walking on a tightrope in helping the company falsify its accounts.",,OK,已公開 66846,補品:bou2 ban2,"(pos:名詞) yue:滋補身體嘅藥物或食品,好似鹿茸或者人參噉 eng:natural tonic; nutritious food; usually refers to crude medicine yue:生完仔唔好即刻食補品呀! (saang1 jyun4 zai2 m4 hou2 zik1 hak1 sik6 bou2 ban2 aa3!) eng:Don't eat tonics right after giving birth!",,OK,已公開 42321,出口:ceot1 hau2,"(pos:名詞) yue:離開一棟建築物、房間等嘅門口(量詞:個) eng:exit; the way out of a building, room, etc. yue:我哋喺A出口等啦。 (ngo5 dei6 hai2 ei1 ceot1 hau2 dang2 laa1.) eng:Let's meet at Exit A. yue:呢間餐廳有冇緊急出口㗎? (ni1 gaan1 caan1 teng1 jau5 mou5 gan2 gap1 ceot1 hau2 gaa3?) eng:Is there any emergency exit in this restaurant? ---- yue:拎去外地賣嘅貨物 eng:exports; goods to be sold in another country yue:出口總額 (ceot1 hau2 zung2 ngaak2) eng:total exports yue:香港嘅出口以服裝為主。 (hoeng1 gong2 ge3 ceot1 hau2 ji5 fuk6 zong1 wai4 zyu2.) eng:Most of the exports of HK are garments.",,OK,已公開 95921,"一人行一步:jat1 jan4 haang4 jat1 bou6,一人退一步:jat1 jan4 teoi3 jat1 bou6","(pos:語句) yue:互相妥協、退讓 eng:to compromise; to have both sides make a concession; to meet each other half way; literally: each person takes one step / each person goes backward one step",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 60668,星期:sing1 kei4,"(pos:名詞)(sim:禮拜) yue:一段七#日 嘅時間;通常由#星期日 到#星期六 為之一個星期(量詞:個) eng:week yue:上星期 (soeng6 sing1 kei4) eng:last week yue:下星期 (haa6 sing1 kei4) eng:next week yue:個個星期 (go3 go3 sing1 kei4) eng:every week yue:呢個星期我好忙,唔得閒出嚟。 (ni1 go3 sing1 kei4 ngo5 hou2 mong4, m4 dak1 haan4 ceot1 lai4.) eng:I am busy this week. I am not free to go out. yue:我有幾個星期唔喺香港喎。 (ngo5 jau5 gei2 go3 sing1 kei4 m4 hai2 hoeng1 gong2 wo3.) eng:I'll be not in Hong Kong for several weeks. ---- yue:用喺一個#星期 每一日嘅名入面 eng:day of the week yue:#星期日 (sing1 kei4 jat6) eng:Sunday yue:#星期一 (sing1 kei4 jat1) eng:Monday yue:#星期二 (sing1 kei4 ji6) eng:Tuesday yue:#星期三 (sing1 kei4 saam1) eng:Wednesday yue:#星期四 (sing1 kei4 sei3) eng:Thursday yue:#星期五 (sing1 kei4 ng5) eng:Friday yue:#星期六 (sing1 kei4 luk6) eng:Saturday yue:#星期幾 (sing1 kei4 gei2) eng:which day of the week",,OK,已公開 79052,禮拜三:lai5 baai3 saam1,"(pos:名詞)(sim:星期三) yue:每個禮拜嘅第四日;#禮拜二 之後嗰日(量詞:個) eng:Wednesday yue:禮拜三係最攰嘅日子。 (lai5 baai3 saam1 hai6 zeoi3 gui6 ge3 jat6 zi2.) eng:Wednesday is the most tiring day of the week.",,OK,已公開 84512,星期一:sing1 kei4 jat1,"(pos:名詞)(sim:禮拜一) yue:每個星期嘅第二日;#星期日 之後嗰日(量詞:個) eng:Monday yue:一到星期一,又要返工,大家都好唔開心。 (jat1 dou3 sing1 kei4 jat1, jau6 jiu3 faan1 gung1, daai6 gaa1 dou1 hou2 m4 hoi1 sam1.) eng:It's Monday again. Everyone dreads Mondays, we have to go back to work again.",,OK,已公開 84514,星期二:sing1 kei4 ji6,"(pos:名詞)(sim:禮拜二) yue:每個星期嘅第三日;#星期一 之後嗰日(量詞:個) eng:Tuesday yue:星期二記得嚟呀! (sing1 kei4 ji6 gei3 dak1 lai4 aa3!) eng:Remember to come on Tuesday!",,OK,已公開 84517,星期三:sing1 kei4 saam1,"(pos:名詞)(sim:禮拜三) yue:每個星期嘅第四日;#星期二 之後嗰日(量詞:個) eng:Wednesday yue:星期三係最攰嘅日子。 (sing1 kei4 saam1 hai6 zeoi3 gui6 ge3 jat6 zi2.) eng:Wednesday is the most tiring day of the week.",,OK,已公開 84513,星期日:sing1 kei4 jat6,"(pos:名詞)(sim:星期天)(sim:禮拜日) yue:每個#星期 嘅第一日,係公眾假期,通常打工一族會有假放(量詞:個) eng:Sunday yue:每個星期日我都要返教會。 (mui5 go3 sing1 kei4 jat6 ngo5 dou1 jiu3 faan1 gaau3 wui2.) eng:I go to church every Sunday.",,OK,已公開 44991,多謝:do1 ze6,"(pos:動詞) yue:向對方表示感激 eng:to thank yue:我想親自多謝佢。 (ngo5 soeng2 can1 zi6 do1 ze6 keoi5.) eng:I want to thank him in person.",,OK,已公開 72887,妓:gei6,"(pos:語素)(sim:娼) yue:以賣淫為生嘅女人 eng:female prostitutes yue:妓院 eng:brothel yue:雛妓 eng:underage prostitutes ---- yue:表演歌舞既女人 eng:women that performs songs and dances yue:藝妓 eng:geisha",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67095,差異:caa1 ji6,"(pos:名詞)(sim:差別) yue:分別,唔同嘅地方(量詞:個) eng:difference; discrepancy yue:明顯差異 (ming4 hin2 caa1 ji6) eng:clear difference yue:我同你之間嘅差異,在於你係有錢人,我唔係。 (ngo5 tung4 nei5 zi1 gaan1 ge3 caa1 ji6, zoi6 jyu1 nei5 hai6 jau5 cin2 jan4, ngo5 m4 hai6.) eng:The difference between us, is that you are rich but I am not.",,OK,已公開 76216,人窮志短:jan4 kung4 zi3 dyun2,"(pos:語句) yue:人身處困境(特別指窮)嘅時候,唔敢訂立遠大嘅目標 eng:poverty chills ambition yue:所謂人窮志短,我邊敢挑戰佢啫。 eng:I am not that ambitious to challenge him, after all, I'm so poor.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 62799,疼錫:tung3 sek3,"(pos:動詞) yue:非常愛惜一樣嘢,對佢非常之好 eng:to be very fond of; to love dearly yue:我爸爸好疼錫我。 (ngo5 baa4 baa1 hou2 tung3 sek6 ngo5.) eng:My father loves me dearly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68169,清早:cing1 zou2,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:清晨) yue:好早嘅早晨;一大早 eng:early morning",,OK,已公開 70700,返工:faan1 gung1,"(pos:動詞)(sim:上班) yue:喺規定嘅時間,到特定嘅地點做嘢,從而換取金錢 eng:to work in a workplace or in the office (for a living) yue:我星期一至六都要返工㗎。 (ngo5 sing1 kei4 jat1 zi3 luk6 dou1 jiu3 faan1 gung1 gaa3.) eng:I need to work from Monday to Saturday. yue:我家姐喺太古廣場返工。 (ngo5 gaa1 ze1 hai2 taai2 gu2 gwong2 coeng4 faan1 gung1.) eng:My elder sister works at Pacific Place. yue:負責人今日冇返工喎。 (fu6 zaak3 jan4 gam1 jat6 mou5 faan1 gung1 wo3.) eng:The person in-charge is on leave today.",,OK,已公開 40911,變心:bin3 sam1,"(pos:動詞) yue:一對情侶嘅其中一方鍾意咗第二個人 eng:to be no longer faithful or loyal to sby's lover; to transfer sby's affection to another; to break faith yue:佢既然已經變咗心,我留佢喺身邊都冇意思啦。 (keoi5 gei3 jin4 ji5 ging1 bin3 zo2 sam1, ngo5 lau4 keoi5 hai2 san1 bin1 dou1 mou5 ji3 si1 laa1.) eng:Since he already likes someone else, there is no point of me forcing him to stay with me.",,OK,已公開 84311,色相:sik1 soeng3,"(pos:名詞) yue:肉體嘅吸引力 eng:corporeality; sexual appeal yue:犧牲色相 (hei1 sang1 sik1 soeng3) eng:to offer sexual favours to gain sth in return",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5148,深化:sam1 faa3,"(pos:動詞)(label:大陸)(label:書面語) yue:向更深嘅程度或者階段發展;#加深 eng:to deepen",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80902,無期:mou4 kei4,"(pos:形容詞) yue:距離結果還有好遙遠 eng:still a long way to go till the end yue:距離考試完結既日子實在係遙遙無期。 eng:There is still a long way to go till the end of the exam.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91413,"白癡仔:baak6 ci1 zai2,白痴仔:baak6 ci1 zai2",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67318,吵架:caau2 gaa3,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:鬧交) yue:爭執;鬧交;口頭上有爭拗 eng:to quarrel; to wrangle; to have a row",,OK,已公開 80925,無能為力:mou4 nang4 wai4 lik6,"(pos:語句) yue:能力不足或者受到其他限制,幫唔到手 eng:unable to help yue:雖然我好想幫你,但係我真係無能為力。 (seoi1 jin4 ngo5 hou2 soeng2 bong1 nei5, daan6 hai6 ngo5 zan1 hai6 mou4 nang4 wai4 lik6.) eng:Even though I really want to help you, I am not able to.",無能爲力,OK,已公開 67018,"本分:bun2 fan6,本份:bun2 fan6","(pos:名詞) yue:自己身分嘅責任、義務 eng:one's duty; one's part; one's role; obligation yue:你應該盡力做好你嘅本分。 (nei5 jing1 goi1 zeon6 lik6 zou6 hou2 nei5 ge3 bun2 fan6.) eng:You should try your best to fulfil your duty.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94237,唔死一身潺:m4 sei2 jat1 san1 saan4,"(pos:語句) yue:一句恐嚇或者警告;其實係歇後語,上句係「白鱔上沙灘」或者「黃鱔上沙灘」,「潺」係形容上咗沙灘分泌過後#滑潺潺 嘅皮膚,食埋「#孱」字,全句就係一個人遇到好大嘅難關,就算唔死都會好艱難 eng:a threat or warning that even if the addressee is not going to die, he or she will be go through a lot of pain.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78202,圓規:jyun4 kwai1,"(pos:名詞) yue:用嚟畫圓形嘅文具;有兩隻腳,一隻腳係針(用嚟固定圓心位置),另一隻腳係鉛筆,兩隻腳用鉸位連接同固定距離(量詞:個) eng:compass; an instrument for drawing circles or arcs yue:你識唔識得用圓規去畫三角形呀? (nei5 sik1 m4 sik1 dak1 jung6 jyun4 kwai1 heoi3 waak6 saam1 gok3 jing4 aa3) eng:Do you know how to draw a triangle using a compass?",,OK,已公開 72495,今期:gam1 kei4,"(pos:名詞)(sim:呢期) yue:最新推出嘅一本#期刊 eng:(of magazines and comics) this issue yue:今期雜誌封面條女好靚。 (gam1 kei4 zaap6 zi3 fung1 min2 tiu4 neoi2 hou2 leng3.) eng:The cover girl of this issue's magazine is nice. ---- yue:一啲隨住時間推移不斷重覆嘅動作,最近嘅一次時期就係今期 eng:this time yue:今期流行 (gam1 kei4 lau4 hang4) eng:to be trendy recently yue:今期份糧好少。 (gam1 kei4 fan6 loeng4 hou2 siu2.) eng:The salary is very low this month.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77355,應當:jing1 dong1,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:同#應該 eng:obligatory",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95451,薯嘜:syu4 mak1,"(pos:形容詞)(label:俚語) yue:形容一個人頭腦唔靈活,語氣比較輕同親暱 eng:stupid",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67386,沉思:cam4 si1,"(pos:動詞) yue:保持沉默,深入思考 eng:to keep quiet and think deeply; to meditate yue:唔好理佢喇,佢好鍾意沉思。 (m4 hou2 lei5 keoi5 laa3, keoi5 hou2 zung1 ji3 cam4 si1.) eng:Never mind him, he loves meditating.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80870,無妨:mou4 fong4,"(pos:動詞)(sim:冇壞) yue:冇害處 eng:to have no harm yue:聽歌可以鬆弛神經,多聽無妨。 (teng1 go1 ho2 ji5 sung1 ci4 san4 ging1, do1 teng1 mou4 fong4.) eng:Listening to music can relax oneself, (so) there's of no harm to listen to more.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73184,境內:ging2 noi6,"(pos:名詞) yue:邊境之內 eng:within a boundary yue:境內旅遊 (ging2 noi6 leoi5 jau4) eng:travelling within a boundary",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93504,"擳都唔笑:zit1 dou1 m4 siu3,唧都唔笑:zit1 dou1 m4 siu3","(pos:語句) yue:冇幽默感,為人嚴肅,好難氹到佢笑 eng:humourless; over-serious; not in the mood for joking; literally: even tickling produces no giggling",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67340,"淒:cai1,凄:cai1","(pos:語素)(sim:悽) yue:難以抵受嘅寒冷 eng:bitter cold yue:#淒冷 eng:chilly; bleak ---- yue:寂寞、冷落、缺乏生氣 eng:mournful; sorrowful; miserable; dreary yue:#淒涼 yue:#淒慘 yue:#淒厲 yue:#淒酸 eng:bitter and sour",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78493,奇遇:kei4 jyu6,"(pos:名詞) yue:#出奇、意料之外嘅偶然經歷(量詞:次) eng:strange and unexpected encounter yue:希望今次旅行有奇遇啦! (hei1 mong6 gam1 ci3 leoi5 hang4 jau5 kei4 jyu6 laa1!) eng:I hope there will be exciting encounters in this trip.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103334,乒乒乓乓:ping1 ping1 paang1 paang1:ping1 ling1 paang1 laang1,"(pos:擬聲詞) yue:物件跌落時發出嘅清脆聲音 eng:the sounds of glass clashing and breaking (or similar sounds) yue:喺廚房搞乜鬼啊,乒乒乓乓噉! eng:What are you doing in the kitchen? It's noisy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96768,M痛:em1 tung3,"(pos:動詞)(sim:經痛) yue:即係#經痛;「M」嚟自月經嘅英文「menstruation」頭一個字母 eng:menstrual pain; menstrual cramps; ""M"" stands for menstruation yue:我M痛,想要個暖水袋敷下。 (ngo5 em1 tung3, soeng2 jiu3 go3 lyun5 seoi2 doi2 fu1 haa5.) eng:I'm suffering from menstrual pain. I want a hot water bottle for pain relief.",,OK,已公開 98466,部隊鍋:bou6 deoi2 wo1,"(pos:名詞) yue:一種韓國#火鍋 料理 eng:Korean troops pot kor:전골떡볶이 yue:部隊鍋自己整都得啦。 (bou6 deoi2 wo1 zi6 gei2 zing2 dou1 dak1 laa1.) eng:One can just prepare a Korean troops pot himself.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92538,火紅火綠:fo2 hung4 fo2 luk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10557,兩岸四地:loeng5 ngon6 sei3 dei6,"(pos:名詞) yue:#香港、#澳門、#中國、#台灣;岸係相對於台灣海峽而言 eng:Hong Kong, Macau, China and Taiwan; literally: two shores four places",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78641,強暴:koeng4 bou6,"(pos:動詞)(sim:強姦) yue:係其中一方唔願意嘅情況發生#性行為 eng:to rape yue:一名少女昨晚慘遭強暴。 eng:A girl was raped last night.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70138,吊索:diu3 sok3,"(pos:名詞) yue:用嚟吊重物嘅繩具(量詞:條) eng:sling",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96492,俗語有云:zuk6 jyu5 jau5 wan4,"(pos:動詞)(sim:俗語有話)(sim:開講都有話) yue:引用#俗語 做論據之前會講嘅嘢 eng:as the old saying goes yue:俗語有云:「成功需苦幹。」 eng:As the old saying goes, ""success is due to your hard work.""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103178,湖水藍:wu4 seoi2 laam4,"(pos:名詞) yue:顏色;偏向綠色嘅藍色 eng:turquoise; literally ""lake blue""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69157,大全:daai6 cyun4,"(pos:名詞) yue:總括某一領域全部資料嘅書籍(量詞:套/本) eng:encyclopedia; compendium",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66690,鑣:biu1,"(pos:名詞) yue:古字,指放喺馬口入面嘅馬具;「鏢」嘅異體字。 eng:part of riding tool that put into mouth of horse; a written form variation of the word 'dart' in Chinese",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72339,交配:gaau1 pui3,"(pos:動詞)(sim:性交) yue:男方(雄性)嘅性器官進入女方(雌性)性器官嘅動作,可以用喺所有生物上面;如果係形容人嘅話,口語講出嚟會有啲怪 eng:(usu. of animals) to mate; to copulate yue:大笨象交配嘅場面好精彩 eng:Elephants making out is a magnificent thing to see.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72277,間尺:gaan3 cek2,"(pos:名詞) yue:度長度或者畫直線嘅文具(量詞:把) eng:ruler yue:我細個嗰時,如果我做錯事,爸爸就會用間尺打我手板。 (ngo5 sai3 go3 go2 si4, jyu4 gwo2 ngo5 zou6 co3 si6, baa4 baa1 zau6 wui5 jung6 gaan3 cek2 daa2 ngo5 sau2 baan2.) eng:When I was small, if I did something wrong, Dad would use a ruler to spank my hands.",,OK,已公開 97997,年初四噉嘅樣:nin4 co1 sei3 gam2 ge3 joeng2,"(pos:語句) yue:愁眉苦臉。語出 1998 年周星馳電影《行運一條龍》:「年初四,假又放完,錢又使晒,工又要返,點會好樣呢?」 eng:wearing a long face; literally ""looking like on the 4th day of the lunar year"". Originated from the Stephen Chow movie The Lucky Guy (1998), ""(on the) 4th day of New Year, you resume work and have no money. You have to work, it's the look on all of your face."" yue:丁酉雞年大年初四仲係公眾假期,所以大家直至年初五先擺出「年初四噉嘅樣」。 (ding1 jau5 gai1 nin4 daai6 nin4 co1 sei3 zung6 hai6 gung1 zung3 gaa3 kei4, so2 ji5 daai6 gaa1 zik6 zi3 nin4 co1 ng5 sin1 baai2 ceot1 nin4 co1 sei3 gam2 ge3 joeng2.) eng:The public holiday wasn't over on the 4th day of the lunar year in 2017; people didn't ""look like on the 4th day"" until the 5th day.",,OK,已公開 92923,呱呱嘈:gwaa1 gwaa1 cou4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103338,鮮油包:sin1 jau4 baau1,"(pos:名詞) yue:茶餐廳常見食物,#豬仔包 內夾著原塊牛油。 eng:Usually seen in cafe (i.e., Cha-chaan-teng) in Hong Kong and Macau. A bun with a complete piece of butter.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74008,供求:gung1 kau4,"(pos:名詞) yue:一種貨物或者服務嘅#供應 同#需求 eng:supply and demand yue:供求均衡 (gung1 kau4 gwan1 hang4) eng:market equilibrium",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13815,白肉:baak6 juk6,"(pos:名詞)(ant:紅肉) yue:煮之前係白色嘅肉;通常指雞肉,或者其他家禽嘅肉,好多時都包括魚肉同其他海鮮嘅肉 eng:white meat ---- yue:用滾水淥熟咗嘅豬肉 eng:pork cooked with boiled water yue:蒜泥白肉 (syu3 nai4 baak6 juk6) eng:(boiled) pork with garlic sauce",,OK,已公開 85376,書目:syu1 muk6,"(pos:名詞) yue:#書 嘅標題清單、目錄 eng:list or catalogue of books yue:參考書目 (caam1 haau2 syu1 muk6) eng:bibliography; reference list",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97270,及第:kap6 dai6,"(pos:動詞)(label:文言) yue:#科舉 考試合格 eng:to pass an imperial examination",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69442,彈力:daan6 lik6,"(pos:名詞) yue:可以吸收、儲存、釋放能量嘅力量 eng:elasticity; resilience; spring yue:彈弓嘅彈力好強。 eng:Strings are good in terms of elasticity.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91784,長生店:coeng4 sang1 dim3,"(pos:名詞) yue:售賣喪禮禮儀用品嘅店舖,因為忌諱死亡而得名(量詞:間) eng:shop selling coffins and merchandise for funeral rituals (euphemism); literally: long life shop",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83286,"擤鼻涕:sang3 bei6 tai3,呻鼻涕:san3 bei6 tai3","(pos:動詞) yue:將鼻涕由鼻入面用力呼出嚟 eng:to blow one's nose yue:擤鼻涕嗰陣可唔可以細聲啲? (sang3 bei6 tai3 go2 zan2 ho2 m4 ho2 ji5 sai3 seng1 di1?) eng:Can you make less noise when you blow your nose?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76149,甄:jan1,"(pos:語素) yue:分辨高下 eng:to discriminate; to distinguish; to examine yue:#甄選 (jan1 syun2) eng:to select from a group of people yue:#甄別 (jan1 bit6) eng:to appraise",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99505,布帳:bou3 zoeng3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71829,風琴:fung1 kam4,"(pos:名詞) yue:#管風琴 eng:see #管風琴 ---- yue:#手風琴 eng:see 手風琴",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101820,大紅花轎:daai6 hung4 faa1 kiu2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/29/Sam_Tung_Uk_%2816%29.JPG)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e2/National_Museum_of_Ethnology%2C_Osaka_-_Litter_of_the_bride_-_Peking%2C_China.jpg) yue:傳統中式婚禮入面接載新娘到男家嘅紅#轎(量詞:頂) eng:red palanquin for carrying the bride in a traditional Chinese wedding; literally: big red flower sedan chair yue:細細個我都有幻想過坐大紅花轎出嫁。 (sai3 sai3 go3 ngo5 dou1 jau5 waan6 soeng2 gwo3 co5 daai6 hung4 faa1 kiu2 ceot1 gaa3.) eng:When I was small, I dreamt of sitting on the red palanquin in the wedding of myself and my future husband.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70865,發胖:faat3 bun6,"(pos:動詞) yue:身體嘅脂肪比例增加,體型變大 eng:to become fat yue:男人過咗三十歲就會開始發胖。 eng:Most men become fat after 30.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101563,屌:diu2,"(pos:名詞)(label:粗俗)(label:舊式) yue:#陰莖;男性嘅生殖器官(量詞:條) eng:penis",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95824,人頭豬腦:jan4 tau4 zyu1 nou5,"(pos:形容詞) yue:即係鬧人#蠢 嘅意思 eng:stupid; idiotic; literally: ""human head pig brain""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13760,"甖:aang1,罌:aang1","(pos:量詞)(sim:樽) yue:圓形有蓋嘅容器,通常用玻璃或者瓷造嘅 eng:small to medium size round container, usually made of china or glass and often comes with a lid yue:一甖鹽 (jat1 aang1 jim4) eng:a container of salt yue:一甖潤膚霜 (jat1 aang1 jeon6 fu1 soeng1) eng:a container of skin cream yue:一罌糖 (jat1 aang1 tong2) eng:a jar of candies yue:骨灰罌 (gwat1 fui1 aang1) eng:funerary urn yue:呢個罌入面有好多糖。 (nei1 go3 aang1 jap6 min6 jau5 hou2 do1 tong2.) eng:There are many candies in this jar.",,OK,已公開 103110,愛撫:oi3 fu2,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:一種性行為嘅前奏,撫摸一個人嘅身體、性器官。 eng:to touch in a sensual or sexual manner",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93632,契家婆:kai3 gaa1 po4,"(pos:名詞)(sim:契家佬)(sim:老契) yue:已婚男人除咗老婆之外,其他同佢相好嘅女人 eng:a mistress; an illicit female lover",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93631,契家佬:kai3 gaa1 lou2,"(pos:名詞)(sim:契家婆)(sim:老契) yue:已婚女性除咗老公之外,同佢相好嘅男人 eng:an illicit male lover",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93317,"詐型:zaa3 jing4,詐刑:zaa3 jing4","(pos:動詞) yue:用各種方法對另一個人表示出嬲怒嘅心情,包括埋怨、呻、鬧;遷怒於、怪罪於另一個人 eng:to express upset, to show anger to somebody, by complaining, moaning, scolding etc; to complain against, to be angry with another person yue:詐晒型 eng:to be very angry with someone, to strongly complain against someone yue:詐我型 eng:to show his/her anger to me, to moan, to complain about me yue:你咁做怕唔怕你女朋友詐型㗎? (nei5 gam2 zou6 paa3 m4 paa3 nei5 neoi5 pang4 jau5 zaa3 jing4 gaa3?) eng:You do this thing are you not afraid of your girl friend's complain ? ---- yue:詐刑 - 假裝對囚犯行死刑但響最後一刻唔執行,用嚟精神虐待或逼供 eng:to bluff, to act the role of, to pretend, to play the fool",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103303,西生菜:sai1 saang1 coi3,"(pos:名詞) yue:蔬菜名 eng:Iceberg lettuce",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103302,唐生菜:tong4 saang1 coi3,"(pos:名詞) yue:蔬菜名 eng:Chinese lettuce",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77147,閹:jim1,"(pos:動詞)(sim:閹割) yue:切除雄性生殖器官 eng:to castrate yue:聽日去獸醫度閹咗隻貓。 (ting1 jat6 heoi3 sau3 ji1 dou6 jim1 zo2 zek3 maau1.) eng:I will go to the vet to castrate my cat tomorrow.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67126,茶水:caa4 seoi2,"(pos:名詞) yue:泛指茶、水等飲品,可能包括埋小食 eng:drinks and snacks; literally: tea water yue:#茶水房 (caa4 seoi2 fong2) eng:pantry yue:茶水部 (caa4 seoi2 bou6) eng:kitchen of a canteen / restaurant yue:九巴茶水站 (gau2 baa1 caa4 seoi2 zaam6) eng:canteen of KMB",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9865,反之:faan2 zi1,"(pos:連詞)(sim:相反) yue:連接響句子之間,表達兩方面相反嘅意思;後面通常有逗號或者口頭停頓 eng:contrarily; on the contrary; in contrast",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92590,架樑:gaa3 loeng2,(pos:名詞),,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85116,上鎖:soeng5 so2,"(pos:動詞) yue:用#鎖 令到門、窗、容器、裝置唔能夠輕易打開 eng:to lock up; to put a lock on yue:你走嗰時,記得將大門上鎖啊。 (nei5 zau2 go1 si4, gei3 dak1 zoeng1 daai6 mun4 soeng5 so2 aa3) eng:Don't forget to lock the door when you go.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76471,一聲令下:jat1 sing1 ling6 haa6,"(pos:語句) yue:一個命令之下 eng:in a call; in a command",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91922,處男:cyu5 naam4,"(pos:名詞) yue:未#性交 過嘅#男性 eng:male virgin yue:四十歲嘅處男真係失敗。 (sei3 sap6 seoi3 ge3 cyu5 naam4 zan1 hai6 sat1 baai6.) eng:It's such a shame to be a 40-year-old virgin.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82194,"炮台:paau3 toi4,砲台:paau3 toi4","(pos:名詞) yue:用嚟防守一個地方,尤其是係防止海路攻擊嘅防禦建築;除咗有炮可以炮擊敵人之外,大型嘅炮台通常同時都係#軍營,有軍人長期駐守(量詞:個) eng:a fort; an artillery battery ---- yue:#象棋 入面,#炮 同被炮食個隻棋中間嗰一隻棋(量詞:隻) eng:a chess move called ""screen"", in which the piece which the cannon jumps when capturing another piece",,OK,已公開 67892,次方:ci3 fong1,"(pos:量詞) yue:數學概念;即係有幾多個一樣嘅數目乘埋一齊:一次方就係原本個數,二次方係2個一樣嘅數乘埋,三次方就係3個一樣嘅數乘埋,如此類推,特別嘅係零次方必定等於1 eng:the number of times a number multiplied by itself; power of exponent yue:五嘅二次方 (ng5 ge3 ji6 ci3 fong1) eng:five to the power of two; five squared",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91923,處女:cyu5 neoi5,"(pos:名詞) yue:未性交過嘅#女性 eng:female virgin",,OK,已公開 103292,剩女:sing6 neoi5,"(pos:名詞)(sim:籮底橙)(sim:賣剩蔗) yue:單身嘅中年女性;呢個詞有負面嘅意味(量詞:個) eng:single middle-aged woman; used with a negative connotation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 60954,"白菜仔:baak6 coi3 zai2,小白菜:siu2 baak6 coi3","(pos:名詞) yue:一種#白菜;喺#香港,本地白菜仔有時會叫「學斗」,因為喺#粉嶺 有個叫「鶴藪」嘅地方盛產白菜仔。 eng:Small bok choy; green baby bok choy, a type of Chinese cabbage. In Hong Kong, the local produce is also known as ""Hok Tau"" with reference to Hok Tau in Fanling, which is famed for its cabbage",,OK,已公開 4495,王室:wong4 sat1,"(pos:名詞) yue:一個國家嘅君王嘅家族 eng:the Crown; the royalty",,OK,已公開 85287,縮印:suk1 jan3,"(pos:動詞) yue:列印嗰時縮細字體,令同樣大小嘅紙張能夠容納更多字 eng:reduction printing; to print more words on a paper by making text smaller",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93172,去死啦:heoi3 sei2 laa1,"(pos:語句) yue:用以表達憤怒或不滿 eng:""Go to hell"", an expression of anger.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92167,"搭的:daap3 dik1,搭的士:daap3 dik1 si2","(pos:動詞)(sim:飛的) yue:以#的士 作為旅途嘅交通工具;坐的士去某個地方。「#的」係的士嘅縮略。 eng:to take a taxi",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103251,剪片:zin2 pin2,"(pos:動詞) yue:刪剪影片中唔要嘅部份,或改變影片中情節或語句出現嘅時間長度或先後順序 eng:cut video; edit video yue:剪片嗰陣幫我將會展個shot擺響片頭 eng:Put the video segment capturing HKCEC at the beginning of the movie.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81711,外遇:ngoi6 jyu6,"(pos:名詞)(sim:出軌) yue:指一個結咗婚嘅人,同伴侶以外嘅對象發生愛情或/及性關係 eng:affair; extramarital relations yue:佢離婚係因為佢有外遇。 eng:The reason for his divorce is that he had an affair.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94656,排骨仔:paai3 gwat1 zai2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:形容身形非常瘦削嘅男人 eng:a very skinny man",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91955,打的:daa2 dik1,"(pos:動詞)(label:大陸) yue:#搭的;#截 的士 eng:to take a taxi",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85643,彈劾:taan4 hat6,"(pos:動詞) yue:指控政府官員失職或犯罪,要求佢下台 eng:to impeach; to accuse an official of wrongdoing and to request their removal from office yue:彈劾總統 (taan4 hat6 zung2 tung2) eng:to impeach the president",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67502,抽頭:cau1 tau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103271,射龍門:se6 lung4 mun4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81205,末段:mut6 dyun6,"(pos:名詞) yue:文章嘅最後一段 eng:last paragraph ---- yue:引伸作最後一部份 eng:final part",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94789,三不管:saam1 bat1 gun2,"(pos:形容詞) yue:形容一個地方冇受控制,尤其係冇受任何地方嘅司法管制;本身係描述以前嘅#九龍寨城 治權區域,英國政府唔管、香港政府唔管、中國政府(包括大清國、中華民國及中華人民共和國)唔管,三者都管唔到,實施唔到治權、司法權,就叫三不管。 eng:(of places or areas) uncontrolled and not falling under any jurisdiction; originally referring to #九龍寨城 gau2lung4zaai3sing4 ""the Kowloon Walled City""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87670,袖珍:zau6 zan1,"(pos:形容詞) yue:可以放入衫袖噉細,形容事物細小 eng:pocket-sized; pocket yue:袖珍字典 (zau6 zan1 zi6 din2) eng:pocket dictionary yue:呢間酒家用啲飯碗好袖珍。 (ni1 gaan1 zau2 gaa1 jung6 di1 faan6 wun2 hou2 zau6 zan1.) eng:This restaurant serve customers with pocket-sized small rice bowl.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87232,摘要:zaak6 jiu3,"(pos:名詞) yue:喺一篇好長嘅文章或者一本書入面,揀選咗出嚟代表同總結全文、全書嘅部份(量詞:篇/段) eng:summary; abstract; synopsis yue:呢篇係今次演講嘅摘要。 (ni1 pin1 hai6 gam1 ci3 jin2 gong2 ge3 zaak6 jiu3.) eng:This passage is the abstract of the speech this time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77572,要地:jiu3 dei6,"(pos:動詞) yue:對事情有重大影響嘅地方 eng:an important place; a significant location yue:呢度係戰略要地,兩邊都會為咗佔領呢度而不惜一切。 (ni1 dou6 hai6 zin3 loek6 jiu3 dei6, loeng5 bin1 dou1 wui5 wai6 zo2 zim3 ling5 ni1 dou6 ji4 bat1 sik1 jat1 cai3.) eng:This area is strategically significant, both sides will pour everything they have to seize control.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80574,綿:min4,"(pos:形容詞) yue:指粥嘅口感適中,軟腍腍,啲米溶晒落水度 eng:used to describe the texture of congee that rice and water are fused together well yue:啲粥唔夠綿,要煲多陣。 (di1 zuk1 m4 gau3 min4, jiu3 bou1 do1 zan6.) eng:The congee is not well-fused. It has to be boiled for a bit longer.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82417,平裝本:ping4 zong1 bun2,"(pos:名詞) yue:一種書嘅釘裝;用普通嘅紙做封面,相對嚟講無精裝咁襟擺,但係會平啲 eng:paperback",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4657,爭妍鬥麗:zang1 jin4 dau3 lai6,"(pos:動詞) yue:展現自己嘅美態,互相鬥靚;原先指花,後來亦都用嚟描述女性 eng:(of females and, etymologically, flowers) to flourish and compete with each other in beauty",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94338,冇mood:mou5 mut1,"(pos:形容詞) yue:心情差、唔好、唔靚;冇心情 eng:to be in a bad mood",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101114,boutique:pou6 tit1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:只賣女裝衫嘅舖頭 eng:boutique",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 23530,黑手:haak1 sau2:hak1 sau2,"(pos:名詞) yue:不為人知,係事件背後操縱嘅人 eng:person who manipulates somebody or something from behind the scene, literally ""black hand"" yue:#幕後黑手 eng:a person who manipulates everything from behind the scenes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91380,update:ap1 dei1,"(pos:形容詞)(label:外來語)(ant:outdate) yue:形容年紀較大嘅人都知道流行緊嘅嘢 eng:to be in fashion, trendy, in touch with current trends",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91020,高瘦平:gou1 sau3 ping5,"(pos:形容詞) yue:形容女仔身材偏高,好瘦,胸部平坦 eng:(of girl)Tall, skinny and no curves yue:我唔鍾意高瘦平嘅女仔。 eng:She is tall, skinny and have no curves at all. It's not my type.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71638,附帶:fu6 daai3,"(pos:動詞) yue:連埋主體一齊出現 eng:to appear with; to accompany yue:附帶條件 eng:proviso",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100769,脆角:ceoi3 gok2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77902,如火如荼:jyu4 fo2 jyu4 tou4,"(pos:語句) yue:氣勢旺盛;氣氛熱烈 eng:like a raging fire yue:賽事進行得如火如荼。 (coi3 si6 zeon3 hang4 dak1 jyu4 fo2 jyu4 tou4.) eng:The competition is commencing on like raging a fire.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74362,國學:gwok3 hok6,"(pos:名詞) yue:中國獨有嘅文化研究,例如書法、印章等等 eng:guoxue; the study Chinese culture, including literature, calligraphy, etc. yue:國學大師饒宗頤 eng:the master of Guoxue: Jao Tsung-I",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80052,唔憂:m4 jau1,"(pos:動詞) yue:無需要擔心 eng:no need to worry yue:唔憂米 eng:well off; sheltered",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89930,幾多人:gei2 do1 jan4,"(pos:代詞) yue:問對方人數 eng:how many people yue:你屋企有幾多人? (nei5 uk1 kei2 jau5 gei2 do1 jan4?) eng:How many people are there in your family?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96836,打蛋:daa2 daan2,"(pos:動詞)(sim:發蛋) yue:攪勻#蛋白 同#蛋黃 eng:to whip an egg yue:打蛋係入廚嘅基本功。 (daa2 daan2 hai6 jap6 cyu4 ge3 gei1 bun2 gung1.) eng:Whipping an egg is a basic cooking skill.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99322,玻利維亞:bo1 lei6 wai4 aa3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於南美洲嘅內陸國家,首都係蘇克雷 eng:Bolivia (Plurinational State of)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88999,匠:zoeng6,"(pos:名詞) yue:對識得一啲工藝嘅人嘅尊稱 eng:craftsman; artisan yue:巧匠 eng:skilled craftsman yue:木匠 eng:carpenter",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85576,貪婪:taam1 laam4,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:形容人性格#貪得無厭 eng:(of personality) greedy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82164,烹飪:paang1 jam6,"(pos:名詞) yue:煮嘢食嘅技巧 eng:cookery; culinary art yue:烹飪課程 eng:cookery course yue:雖然我睇好多烹飪節目,又成日去圖書館借啲烹飪書嚟睇,但係我煮嘢食都仲係好廢。 eng:I watch a lot of cooking shows on TV and borrow a lot of cookbooks from the library, but I'm still a disaster in the kitchen.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78891,拉動:laai1 dung6,"(pos:動詞) yue:一樣有動力嘅嘢係前面,帶動後面無動力嘅嘢向前行;相對地,喺後面嘅就叫#推動 eng:to pull",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80833,毋:mou4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72784,"飢民:gei1 man4,饑民:gei1 man4","(pos:名詞) yue:受#飢荒 影響,冇足夠食物嘅災民 eng:famine refugee yue:樂施會每年救濟好多飢民。 eng:The Oxfam relieves dozens of famine refugees every year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72530,金牛座:gam1 ngau4 zo6,"(pos:名詞) yue:(天文學)一個 #星座,天文符號係♉,每年十一月三十號子夜經過上中天,入面最光嗰粒星叫畢宿五 eng:(astronomy)Taurus ---- yue:(占星學)黃道十二星座嘅第二個,每年四月中到五月中出世嘅人就屬於金牛座;亦可以用嚟形容有金牛座性格特質嘅人 eng:(astrology)Taurus",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 26089,二五仔:ji6 ng5 zai2,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:內鬼)(sim:叛徒)(sim:鬼頭仔) yue:叛徒;#勾結#敵人,#出賣 自己組織嘅人(量詞:個/條) eng:betrayer; traitor; literally ""two-five boy"" yue:就係佢條二五仔通風報信! (zau6 hai6 keoi5 tiu4 ji6 ng5 zai2 tung1 fung1 bou3 seon3!) eng:That's the rat who sold us out!",,OK,已公開 87798,最少:zeoi3 siu2,"(pos:副詞)(sim:至少) yue:最低限度 eng:at least; a minimum of yue:架車最少載住十個人。 (gaa3 ce1 zeoi3 siu2 zoi3 zyu6 sap6 go3 jan4.) eng:There were ten people in the car, at least. ---- yue:#起碼;用嚟講最低嘅要求、期望 eng:used to suggest a minimal expectation towards the hearer yue:你幾忙都好,最少都打個電話返嚟吖。 (nei5 gei2 mong4 dou1 hou2, zeoi3 siu2 dou1 daa2 go3 din6 waa2 faan1 lai4 aa1.) eng:No matter how busy you are, at least you should give us a call.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 59487,實在:sat6 zoi6:sat6 zoi2,"(pos:副詞)(sim:真係) yue:果然;當真;指係事實而唔係虛構、假扮 eng:really; indeed; not imaginary or pretend yue:我實在唔識得點同佢哋相處。 (ngo5 sat6 zoi6 m4 sik1 dak1 dim2 tung4 keoi5 dei6 soeng1 cyu5.) eng:I really don't know how to get along with them. ---- yue:用嚟強調程度;非常 eng:really; very yue:你肯返嚟我哋學校教,實在係太好喇! (nei5 hang2 faan1 lai4 ngo5 dei6 hok6 haau6 gaau3, sat6 zoi6 hai6 taai3 hou2 laa3!) yue:It's actually very good indeed that you are willing to come back to teach in our school.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69628,特許:dak6 heoi2,"(pos:動詞) yue:特別許可 eng:to specially permit yue:中國政府今次特許民主派人士入境訪問。 eng:The Chinese government specially permitted Democracy Party to visit China.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86207,湯勺:tong1 zoek3,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:湯殼) yue:舀湯用嘅餐具,形狀呈長條形,末端有一半圓碗狀用以盛載液體 eng:soup ladle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 59486,實在:sat6 zoi6,"(pos:形容詞) yue:真實存在 eng:solid; real; secure yue:有你喺我身邊,感覺好實在。 (jau5 nei5 hai2 ngo5 san1 bin1, gam2 gok3 hou2 sat6 zoi6.) eng:When you are at my side, I feel so secure.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82727,"山坳:saan1 aau3,山凹:saan1 aau3","(pos:名詞) yue:山峰與山峰之間嘅低窪位 eng:col; saddle; pass",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77817,臃腫:jung2 zung2,"(pos:形容詞) yue:腫脹;累贅 eng:big swelling ; swollen yue:佢今日返工着咗幾件褸,睇落好鬼臃腫。 (keoi5 gam1 jat6 faan1 gung1 zoek3 zo2 gei2 gin6 lau1, tai2 lok6 hou2 gwai2 jung2 zung2.) eng:He clad himself with multiple jackets and blouses, to the point that he looked like a reverse snowman.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103249,錄低:luk6 dai1,"(pos:動詞) yue:錄#影像 或者 #聲音 留底 eng:to record video or sound yue:錄低我講嘅嘢 (luk6 dai1 ngo5 gong2 ge3 je5) eng:record what I say yue:我錄低咗個節目。 (ngo5 luk6 dai1 zo2 go3 zit3 muk6.) eng:I recorded the programme.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70662,化工:faa3 gung1,"(pos:名詞) yue:即化學工業;指生產化學品嘅工業 eng:chemical industry",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103244,爭客:zaang1 haak3,"(pos:動詞)(sim:搶客) yue:爭奪客人 eng:to fight for / to draw away customers yue:你唔好同我爭客啦! (nei5 m4 hou2 tung4 ngo5 zaang1 haak3 laa1!) eng:Don't draw away my customers!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95222,屎波:si2 bo1,"(pos:形容詞) yue:形容一個人嘅球技非常之差 eng:really bad at ball games yue:唔好同佢玩啦,佢又屎波又冇球品。 (m4 hou2 tung4 keoi5 waan2 laa1, keoi5 jau6 si2 bo1 jau6 mou5 kau4 ban2.) eng:Don't play with him, he is bad at ball games and loves to throw a fit.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71605,扶靈:fu4 ling4,"(pos:動詞) yue:抬起棺木,喺死者下葬之前護送佢最後一程 eng:to be a pallbearer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89364,中外:zung1 ngoi6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91859,黐身膏藥:ci1 san1 gou1 joek6,"(pos:名詞) yue:比喻作好#癡纏、#黐身 嘅#情人 eng:lover who is too dependent or ""clingy""; literally: cream that sticks to the body",黐身膏葯,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88549,徵稿:zing1 gou2,"(pos:動詞) yue:徵求編輯同特約作者以外嘅人交啲作品上嚟,攞嚟登係一啲期刊、雜誌或者報紙上面 eng:to solicit works, especially to a journal or magazine yue:我哋校刊每年一月至三月徵稿一次。 (ngo5 dei6 haau6 hon2 mui5 nin4 jat1 jyut6 zi3 saam1 jyut6 zing1 gou2 jat1 ci3.) eng:Our school magazine invites articles once between January and March.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74565,懈怠:haai6 toi5,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:冇集中精神,態度懶散;口語好少噉講 eng:to be slack",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103242,主客和:zyu2 haak3 wo4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82305,劈頭:pek3 tau4,"(pos:副詞) yue:一嚟到,一開始 eng:at the very beginning; literally, chop head yue:佢劈頭第一句就批評我嘅衣著。 (keoi5 pek3 tau4 dai6 jat1 geoi3 zau6 pai1 ping4 ngo5 ge3 ji1 zoek3.) eng:The first sentence he said to me was how badly dressed I was.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75867,兇狠:hung1 han2,"(pos:形容詞) yue:唔尊重生命,傷害其他生命對佢哋嚟講微不足道 eng:fierce and malicious yue:你個樣太兇狠,會嚇親小朋友。 (nei5 go3 joeng2 taai3 hung1 han2, wui5 haak3 can1 siu2 pang4 jau5.) eng:You have a brutal appearance and it might frighten the children.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97632,清譽:cing1 jyu6,"(pos:名詞) yue:清白嘅#名譽;良好嘅#名聲 eng:virtuous reputation yue:毀我清譽 (wai2 ngo5 cing1 jyu6) eng:tarnish my reputation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40819,病假:beng6 gaa3,"(pos:名詞) yue:因為病咗所以向公司或學校請嘅假(量詞:日) eng:sick leave; the leave of absence granted by company or school because of illness yue:佢請咗三日病假。 (keoi5 ceng2 zo2 saam1 jat6 beng6 gaa3.) eng:He took three days' sick leave.",,OK,已公開 74993,後事:hau6 si6,"(pos:名詞) yue:之後發生嘅事 eng:what happens afterwards yue:欲知後事如何,且聽下回分解。 eng:If you want to know what happened afterwards, follow the next episode. ---- yue:即係#喪事,人死咗之後殮葬、哀悼嘅安排 eng:funeral affairs yue:辦理亞爺嘅後事。 eng:(We) Make arrangements for grandpa's funeral.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94141,一蚊雞:jat1 man1 gai1,"(pos:名詞) yue:一元 eng:one dollar, literally ""one dollar chicken""",一蚊鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69844,訂造:deng6 zou6,"(pos:動詞) yue:即係#訂製 eng:to have something made to order yue:呢對鞋係訂造嘅。 eng:This pair of shoes were made to order.",,OK,已公開 103239,圍欄:wai4 laan4,"(pos:名詞) yue:小型建築,通常用嚟限制或者阻止動物同人行入一個特定嘅地方,同埋界定一個地方嘅界線 eng:a fence",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84319,息口:sik1 hau2,"(pos:名詞) yue:即係#利率,借錢要還嘅#利息 同#本金 嘅比例,計嘅時候通常用年 eng:interest rate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94359,"冇陰功:mou5 jam1 gung1,冇陰公:mou5 jam1 gung1","(pos:形容詞) yue:#殘忍;#殘酷;#冷血 eng:cruel; heartless; evil yue:乜你咁冇陰功打到隻狗噉樣架? (mat1 nei5 gam3 mou5 jam1 gung1 daa2 dou3 zek3 gau2 gam2 joeng2 gaa3?) eng:How can you be so cruel to beat the dog like that? ---- yue:#陰功;#可憐;#慘 eng:poor; pitiful yue:冇陰公嘍,乜你瘦成噉啊? (mou5 jam1 gung1 lo3, mat1 nei5 sau3 seng4 gam2 aa3?) eng:How pitiful, you look so thin and unhealthy!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79245,籬笆:lei4 baa1,"(pos:名詞) yue:用#竹 或者#木 造嘅#圍欄 eng:fence, usually made with bamboo or twig yue:花園外起咗一道籬笆。 eng:A fence was put up outside the garden. yue:農夫用籬笆圍住個菜園。 eng:Farmer put a fence to surround the vegetable field.",,OK,已公開 73638,稿費:gou2 fai3,"(pos:名詞) yue:提供文章/畫作嘅人所收取嘅費用 eng:payment for an article or book written; author's remuneration yue:有啲網上媒體會用廣告收益支付稿費俾作者。 (jau5 di1 mong5 soeng6 mui4 tai2 wui5 jung6 gwong2 gou3 sau1 jik1 zi1 fu6 gou2 fai3 bei2 zok3 ze2.) eng:Some online media sites pay their authors part of their ad revenues as remuneration.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72434,窖:gaau3,"(pos:語素) yue:用嚟儲存物料嘅地下室 eng:cellar or pit for storing things yue:酒窖 eng:wine cellar yue:地窖 eng:(underground) pit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103157,暗笑:am3 siu3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87246,斬草除根:zaam2 cou2 ceoi4 gan1,"(pos:動詞) yue:處理問題嘅時候,將問題嘅根源都解決埋 eng:to eliminate the root of the problem; to stamp out the source of the trouble; literally '(when) cutting weeds, remove the roots'",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68217,情急之下:cing4 gap1 zi1 haa6,"(pos:語句) yue:一個人情緒非常焦急嘅情況底下 eng:out of desperation yue:湯姆情急之下,唯有講大話呃瑪莉。 eng:Out of desperation, Tom had no choice but to lie to Mary.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98214,𩩍骨:peng1 gwat1,"(pos:名詞) yue:#肋骨 eng:rib bone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86291,徒弟:tou4 dai2,"(pos:名詞) yue:自願承認嘅學生,並且肯向佢傳授學識或者技藝(量詞:個) eng:disciple; apprentice",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40546,不脛而走:bat1 hing5 ji4 zau2:bat1 ging3 ji4 zau2,"(pos:語句) yue:指消息、流言「冇腳都識走」,冇特別宣揚都好快傳開晒 eng:(of news and rumours) to get around/about or to spread like wildfire even without hyping up the news; literally, to walk without feet yue:就算我哋做好晒保密工作,消息都係不脛而走。 (zau6 syun3 ngo5 dei6 zou6 hou2 saai3 bou2 mat6 gung1 zok3, siu1 sik1 dou1 hai6 bat1 hing5 ji4 zau2.) eng:Even though we kept everything confidential, the news still leaked and spread everywhere.",,OK,已公開 94546,牛記笠記:ngau4 gei3 lap1 gei3,"(pos:名詞) yue:衣服打扮隨便,例如#牛仔褲 加T-shirt之類可以過頭#笠 嘅衫 eng:casual, informal or even shabby style of dress, wearing of jeans and undershirt or vest yue:佢一身牛記笠記去見寫字樓工。 (keoi5 jat1 san1 ngau4 gei3 lap1 gei3 heoi3 gin3 se2 zi6 lau4 gung1.) eng:He wore casually to go to interview for an office job.",,OK,已公開 40365,飽和:baau2 wo4,"(pos:動詞) yue:某樣嘢多到滿晒,再多就容納唔到 eng:to be saturated yue:#飽和點 yue:#飽和狀態 yue:個人電腦嘅市場已經飽和。 (go3 jan4 din6 nou5 ge3 si5 coeng4 ji5 ging1 baau2 wo4.) eng:The market for personal computers has already reached the point of saturation.",,OK,已公開 40375,爆滿:baau3 mun5,"(pos:動詞) yue:形容一笪地方啲人多到滿晒,容納唔到再多嘅人 eng:to be crowded out; to be completely full; to be full house yue:佢每次開演唱會,都場場爆滿。 (keoi5 mui5 ci3 hoi1 jin2 coeng3 wui2, dou1 coeng4 coeng4 baau3 mun5.) eng:All concerts that he opens are full house.",,OK,已公開 103126,緩步代車:wun4 bou6 doi6 geoi1,"(pos:語句) yue:見#安步當車。 eng:have a slow walk instead of riding in a carriage.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103127,緩步當車:wun4 bou6 dong1 geoi1,"(pos:語句) yue:見#安步當車。 eng:have a slow walk instead of riding in a carriage.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88575,正方形:zing3 fong1 jing4,"(pos:名詞) yue:由四條長度一樣嘅#邊 構成,四隻內角都係直角嘅圖形(量詞:個) eng:square yue:薄餅盒多數都係正方形。 (bok6 beng2 hap2 do1 sou3 dou1 hai6 zing3 fong1 jing4.) eng:Pizza boxes are usually square in shape.",,OK,已公開 103220,難產:naan4 caan2,"(pos:動詞)(sim:胎死腹中) yue:臨盆分娩嘅時候,#胎兒 唔可以正常噉出嚟 eng:(of a pregnant woman) to have a difficult labour yue:BB出世嗰陣難產,要開肚。 (bi4 bi1 ceot1 sai3 go2 zan6 naan4 caan2, jiu3 hoi1 tou5.) eng:The baby could not be delivered naturally, and a caesarean section was needed. yue:佢太太三年前因為難產過咗身。 (keoi5 taai3 taai2 saam1 nin4 cin4 jan1 wai6 naan4 caan2 gwo3 zo2 san1.) eng:His wife passed away three years ago due to a difficult labour. ---- yue:未#面世 就停產、早死 eng:to stop production before hitting market; to die prematurely yue:呢款手機結果都係難產。 (nei1 fun2 sau2 gei1 git3 gwo2 dou1 hai6 naan4 caan2.) eng:It turns out that this cellphone model has stopped production before hitting market. yue:條法案太多市民反對,最終難產。 (tiu4 faat3 on3 taai3 do1 si5 man4 faan2 deoi3, zeoi3 zung1 naan4 caan2.) eng:The bill has died prematurely due to overwhelming opposition from citizens.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100552,過熱:gwo3 jit6,"(pos:動詞) yue:一樣嘢變得太熱,運作唔正常;通常係機械或者電子嘢 eng:to overheat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92852,一干嘢:jat1 gon1 je5,"(pos:量詞)(label:俚語) yue:即係一千#蚊 eng:one thousands dollars",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66976,盃:bui1,"(pos:名詞) yue:#獎杯(量詞:個) eng:(of competitions) trophy; cup yue:#世界盃 (sai3 gaai3 bui1) eng:the World Cup",,OK,已公開 93154,起頭:hei2 tau4,"(pos:動詞)(label:俚語)(label:粗俗)(sim:起機) yue:#扯旗;#勃起 eng:to get an erection; literally, to raise head",,OK,已公開 100082,起頭:hei2 tau4,"(pos:名詞) yue:一開始;啱啱起步 eng:at the beginning yue:萬事起頭難 (maan6 si6 hei2 tau4 naan4) eng:everything has a difficult beginning",,OK,已公開 70528,凍過水:dung3 gwo3 seoi2,"(pos:形容詞) yue:情況唔樂觀、冇咩希望噉 eng:lost cause; hopeless situation; literally ""cooler than water"" yue:#條命凍過水 (tiu4 meng6 dung3 gwo3 seoi2) eng:to be in danger, to be living dangerously; literally: one's life is colder than water yue:今次考試成績凍過水喇。 (gam1 ci3 haau2 si5 sing4 zik1 dung3 gwo3 seoi2 laa3.) eng:There is no hope in getting good marks in the exam.",,OK,已公開 96486,氣結:hei3 git3,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:心情鬱悶 eng:gloomy",,OK,已公開 97473,熨貼:tong3 tip3:wat1 tip3,"(pos:形容詞) yue:妥貼舒適 eng:comfortable",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103209,入贅:jap6 zeoi6,"(pos:動詞) yue:指男方以#出嫁 嘅形式同女方成婚,成為女方家庭成員,同女方家庭同住 eng:(of men) to become a member of the wife's family and reside with them after marriage",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72958,鋸齒:goe3 ci2,"(pos:名詞) yue:#鋸 刀上面嘅尖齒;排列成一凹一凸嘅形狀,?(量詞:排) eng:sawtooth",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89551,主僕:zyu2 buk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9992,半日:bun3 jat6,"(pos:名詞) yue:一#日 嘅一半 eng:half a day yue:#偷得浮生半日閒 (tau1 dak1 fau4 sang1 bun3 jat6 haan4) eng:A half-day free time is treasurable. ---- yue:引申指一日之中嘅長時間 eng:figuratively, long period within a day yue:等咗半日都仲未輪到我。 (dang2 zo2 bun3 jat6 dou1 zung6 mei6 leon4 dou3 ngo5.) eng:I've waited for so long, but still not my turn. yue:琦琦唔見咗佢心愛嘅毛公仔,喊咗成半日。 (kei4 kei4 m4 gin3 zo2 keoi5 sam1 oi3 ge3 mou4 gung1 zai2, haam3 zo2 seng4 bun3 jat6.) eng:Kei-kei's doll was lost and she cried for a long time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73783,鞠躬盡瘁:guk1 gung1 zeon6 seoi5,"(pos:動詞) yue:盡心盡力;不遺餘力 eng:to spare no effort; to fully devote oneself yue:佢為公司鞠躬盡瘁,但係竟然退休之前俾人炒咗。 (keoi5 wai6 gung1 si1 guk1 gung1 zeon6 seoi5, daan6 hai6 ging2 jin4 teoi3 jau1 zi1 cin4 bei2 jan4 caau2 zo2.) eng:He worked for the company in his waking hours, yet despite of that, he was fired before retirement.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103213,密密:mat6 mat6,"(pos:副詞) yue:經常;不斷 eng:frequently; regularly yue:你同佢密密斟,係咪#有路 唧? (nei5 tung4 keoi5 mat6 mat6 zam1, hai6 mai6 jau5 lou6 zek1?) eng:You chat with him frequently. Are you in love with him?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70657,花紙:faa1 zi2,"(pos:名詞) yue:有設計過、用嚟包住禮物嘅紙(量詞:張) eng:decorated gift wrapping; wrapping paper for presents yue:我唔識用花紙包禮物。 (ngo5 m4 sik1 jung6 faa1 zi2 baau1 lai5 mat6.) eng:I don't know how to wrap a gift using wrapping paper.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103205,彎:waan1,"(pos:動詞) yue:整彎物件 eng:bend something yue:彎腰 (waan1 jiu1) eng:bend one's back",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93885,"蘿底橙:lo4 dai2 caang2,蘿底桔:lo4 dai2 gat1","(pos:名詞)(label:俚語)(sim:賣剩蔗) yue:冇用或者冇人要嘅嘢,可以指無用嘅工具或者嫁唔出嘅女人 eng:someone or something unwanted left over, left behind; literally, orange / mandarin orange at the bottom of a basket yue:呢隻牌子自從俾人踢爆用假料之後,佢啲產品就變晒做蘿底橙。 (ni1 zek3 paai4 zi2 zi6 cung4 bei2 jan4 tek3 baau3 jung6 gaa2 liu2 zi1 hau6, keoi5 di1 caan2 ban2 zau6 bin3 saai3 zou6 lo4 dai2 caang2.) eng:After the scandal of using of fake materials was exposed, no one wants the products of this brand anymore.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70950,髮夾:faat3 gip2:faat3 gep2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/48/Haarspangen.jpg) yue:用嚟固定#頭髮 嘅小工具(量詞:隻) eng:hair clip",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101604,大班椅:daai6 baan1 ji2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102282,"柒撚矇矇:cat6 nan2 mung1 mung1,柒撚懵懵:cat6 nan2 mung2 mung2","(pos:形容詞)(label:粗俗)(sim:戇鳩鳩)(sim:鳩支孖碌) yue:形容一個人傻下傻下咁 eng:fucking stupid; dumb; idiotic yue:你做乜鬼呀?柒撚懵懵咁樣,搞錯晒啲地址。 eng:What the hell are you doing? How can you be so fucking stupid, all the addresses are mixed up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92599,"㗎佬:gaa4 lou2,嘎佬:gaa4 lou2","(pos:名詞) yue:對日本男人嘅貶稱。由來詳見#㗎仔。 eng:derogatory address to a Japanese man",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100195,馬太效應:maa5 taai3 haau6 jing3,"(pos:名詞) yue:富者愈富、貧者愈貧嘅一種現象 eng:Matthew effect",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80717,滅火筒:mit6 fo2 tung2,"(pos:名詞) yue:噴射一啲物質嚟撲滅細火嘅手提器材,長身圓筒形而頂部有噴嘴,有分為水劑、二氧化碳、乾粉等唔同類型,適用於唔同類型嘅火(量詞:枝) eng:fire extinguisher",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99585,"佈設:bou3 cit3,布設:bou3 cit3",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81567,危樓:ngai4 lau4,"(pos:名詞) yue:有相當嘅危險,隨時會倒塌,唔適合人居住或者活動嘅建築物 eng:condemned building",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103202,"坐倒頭車:co5 dou3 tau4 ce1,搭倒頭車:daap3 dou3 tau4 ce1","(pos:動詞) yue:搭車而路線同終點方向相反 eng:to take a vehicle in the direction opposite to the destination yue:搭倒頭車去總站,咪有位坐囉! (daap3 dou3 tau4 ce1 heoi3 zung2 zaam6, mai6 jau5 wai2 co5 lo1!) eng:Let's go to the terminal (opposite to where we're going) for vacant seats! ---- yue:搭車而背向車頭 eng:to take a vehicle in the direction opposite to the motion yue:坐倒頭車好易 #暈車浪。 (co5 dou3 tau4 ce1 hou2 ji6 wan4 ce1 long6.) eng:Riding backwards causes motion sickness.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82576,配對:pui3 deoi3,"(pos:動詞) yue:根據佢哋相似嘅特性,將兩樣嘢配成一對 eng:to pair up; to match",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69423,彈殼:daan2 hok3,"(pos:名詞) yue:#子彈 用嚟裝著彈頭、火藥嘅容器部分,開火之後會殘留喺膛入面,通常用黃銅製造,可以回收再用。 eng:shell casing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102400,入油:jap6 jau2,"(pos:動詞) yue:將燃油注入機械嘅#油缸 入面;為車輛補充燃料 eng:to fuel; to refuel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79412,力道:lik6 dou6,"(pos:名詞) yue:力量的大小 eng:the strength of force",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94571,"戇鳩鳩:ngong6 gau1 gau1,on99:ngong6 gau1 gau1","(pos:形容詞)(label:粗俗)(sim:柒撚矇矇) yue:語氣強過#戇鳩,同戇鳩意思一樣 eng:fucking stupid yue:佢都戇鳩鳩。 (keoi5 dou1 ngong6 gau1 gau1.) eng:He's so fucking stupid.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67057,半自動:bun3 zi6 dung6,"(pos:形容詞) yue:一部分係#自動,唔使靠晒人手做 eng:semi-automatic yue:半自動步槍 eng:semi-automatic rifle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101612,大快活:daai6 faai3 wut6,"(pos:名詞) yue:一間香港嘅連鎖快餐店;同#大家樂 係同一個家族創辦嘅 eng:Fairwood",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82910,洗澡:sai2 cou3,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:沖涼) yue:利用淋水、沖水或浸水嘅方式清潔身體 eng:to take a shower or a bath; to bathe",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68765,沖涼:cung1 loeng4,"(pos:動詞)(sim:沐浴)(sim:洗澡) yue:利用淋水、沖水或浸水嘅方式清潔身體 eng:to take a shower or a bath; to bathe yue:好熱啊,等我沖返個靚涼先! (hou2 jit6 aa3, dang2 ngo5 cung1 faan1 go3 leng3 loeng4 sin1!) eng:It's so hot. Time to take a nice shower! yue:我幫緊BB沖涼,冇手聽電話呀。 (ngo5 bong1 gan2 bi4 bi1 cung1 loeng4, mou5 sau2 teng1 din6 waa2 aa3.) eng:I am bathing the baby and don't have free hands to take the call.",,OK,已公開 75124,氣喘:hei3 cyun2,"(pos:動詞) yue:呼吸好唔順暢,可能係做完運動,或者哮喘發作。 eng:to pant; to be short of breath; to suffer from asthma. yue:人年紀大咗,上親樓梯都氣喘。 eng:When one is getting older, one's always short of breath when one climbs the stairs.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80201,萬萬:maan6 maan6,"(pos:副詞) yue:#絕對。後接否定形式。 eng:absolutely not to do something; when in use, followed by a form of negation. yue:萬萬不可 (maan6 maan6 bat1 ho2) eng:absolutely not yue:我哋萬萬估唔到佢會咁做。 (ngo5 dei6 maan6 maan6 gu2 m4 dou3 keoi5 wui5 gam2 zou6.) eng:We never thought that she would do so.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90180,面衫:min2 saam1,"(pos:名詞) yue:一般指T-Shirt,因其多數穿於最外面而被稱「面衫」,與「#底衫」相對 eng:means T-Shirt in general.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81181,蒙混過關:mung4 wan6 gwo3 gwaan1,"(pos:語句) yue:用欺騙的手段逃避詢問或審查 eng:evade investigation or censorship by deception",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84723,消:siu1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83435,收據:sau1 geoi3,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:表示已收取對方貨物或服務嘅費用嘅證明書(量詞:張/份) eng:receipt",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95322,食鹽多過你食米,行橋多過你行路:sik6 jim4 do1 gwo3 nei5 sik6 mai5 haang4 kiu4 do1 gwo3 nei5 haang4 lou6,"(pos:語句) yue:「#食鹽多過你食米」嘅加長版 eng:to be experienced; to have seen a lot of the world; lengthened version of #食鹽多過你食米 sik6 jim4 do1gwo3 nei5 sik6 mai5",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 21884,競爭力:ging3 zang1 lik6:ging6 zang1 lik6,"(pos:名詞) yue:同其他競爭對手比較之下嘅能力 eng:competitiveness yue:喺呢個你爭我奪嘅社會入面,要成功,就一定要提升自己嘅競爭力。 (hai2 ni1 go3 nei5 zang1 ngo5 dyut6 ge3 se5 wui2 jap6 min6, jiu3 sing4 gung1, zau6 jat1 ding6 jiu3 tai4 sing1 zi6 gei2 ge3 ging3 zang1 lik6.) eng:In our society, it's every man for himself. In order to succeed, you must improve your competitiveness.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102313,好冇:hou2 mou2,"(pos:語句) yue:即係問句中嘅「好唔好」;「冇」係「#唔」同「#好」嘅合音,由前者聲母及後者韻母、聲調組成 eng:""How about ..."" in a question, in which mou2 is the product of elision of #唔 m4 and #好 hou2 in 好唔好 hou2m4hou2 yue:不如去食日本嘢啦,好冇唧? (bat1 jyu4 heoi3 sik6 jat6 bun2 je5 laa1, hou2 mou2 zek1?) eng:Why not have a meal in a Japanese Restaurant?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75190,虛設:heoi1 cit3,"(pos:動詞) yue:名義上存在但冇實際作用 eng:to exist nominally; to be redundant yue:呢個職位形同虛設。 eng:This post looks like redundant.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4795,無拘無束:mou4 keoi1 mou4 cuk1,"(pos:形容詞) yue:自由而唔受約束 eng:to be free to do as one likes; free and easy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40887,扁平:bin2 ping4,"(pos:形容詞)(sim:扁) yue:表面平滑、身薄,高度非常短但個面好闊。 eng:flat; thin with level surfaces; with very short height and a broad surface yue:#扁平足 eng:flat feet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72651,更換:gang1 wun6,"(pos:動詞) yue:用一樣嘢代替另一樣嘢 eng:to change; to replace yue:更換政權 eng:to change the regime yue:更換熱水爐 eng:to replace the water heater",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92976,滾水借歪:gwan2 seoi2 ze3 me2,"(pos:語句) yue:用作要求別人讓出通道。 eng:Request for people to get out of the way. yue:唔該!滾水借歪! eng:Excuse me! Coming Through!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86664,橫豎:waang4 syu6,"(pos:連詞)(label:書面語) yue:#橫掂 eng:either way; in any case; anyway; literally: horizontally and vertically",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69239,大概:daai6 koi3:daai6 koi2,"(pos:副詞)(pos:名詞) yue:表示揣測,同真實情況有少少、輕微分別 eng:approximately; roughly; about yue:大概準則 (daai6 koi3 zeon2 zak1) yue:冇乜大概 (mou5 mat1 daai6 koi3) yue:佢大概年齡幾多? (keoi5 daai6 koi3 nin4 ling4 gei2 do1?) eng:How old is he roughly? yue:嗰度大概有五十人喺度。 (go2 dou6 daai6 koi3 jau5 ng5 sap6 jan4 hai2 dou6.) eng:There were approximately fifty people there. yue:我想知聽日大概嘅流程係點。 (ngo5 soeng2 zi1 ting1 jat6 daai6 koi3 ge3 lau4 cing4 hai6 dim2.) eng:I want to know how the approximate rundown tomorrow is.",大槪,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103167,暗道:am3 dou6,"(pos:名詞) yue:隱蔽嘅通道(量詞:條) eng:secret passage yue:呢度有條暗道可以通去外面。 eng:There's a secret passage here that connects to an exit.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74896,口碑:hau2 bei1,"(pos:名詞) yue:顧客嘅正面評價 eng:recognition by word of mouth; acclaim by the recommendation of others yue:我哋舖頭不嬲都唔賣廣告,係靠口碑嘅。 (ngo5 dei6 pou3 tau2 bat1 lau1 dou1 m4 maai6 gwong2 gou3, hai6 kaau3 hau2 bei1 ge3.) eng:Our shop never advertises, its all just word of mouth.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99201,邊會:bin1 wui5,"(pos:代詞) yue:加喺動詞前面,做反問句,指某件事冇可能發生 eng:How would ..., added in front a verb to express that something is impossible to be true yue:佢邊會有錢吖? (keoi5 bin1 wui5 jau5 cin2 aa1?) eng:How would he be rich? yue:今日星期日,學校邊會有人呀? (gam1 jat6 sing1 kei4 jat6, hok6 haau6 bin1 wui5 jau5 jan4 aa3?) eng:It's Sunday today. How would there be anyone at school?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101676,鈕門:nau2 mun4,"(pos:名詞) yue:喺衣物上,用嚟俾鈕穿過嘅開口(量詞:粒) eng:buttonhole",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103156,暗物質:am3 mat6 zat1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103154,暗礁:am3 ziu1,"(pos:名詞) yue:冇露出海面嘅#礁石。 eng:submerged rocks, reefs",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103153,暗合:am3 hap6,"(pos:形容詞) yue:兩人嘅諗法冇事先經過,但係咁啱一樣 eng:(of opinions) coincide yue:你嘅觀點同我暗合。 (nei5 ge3 gun1 dim2 tung4 ngo5 am3 hap6.) eng:Your viewpoint coincides with mine.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103149,暗處:am3 cyu3,"(pos:名詞) yue:隱蔽、黑暗嘅地方 eng:concealed or dark location",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100657,出口商:ceot1 hau2 soeng1,"(pos:名詞) yue:負責#出口 貨品嘅#商家、公司。 eng:export company.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93071,坑渠水:haang1 keoi4 seoi2,"(pos:名詞) yue:坑渠以至其他水道積存嘅污水 eng:sewage water; literally: ditch water ---- yue:比喻做紅豆鹹粥 eng:salty red bean congee",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70923,發炮:faat3 paau3,"(pos:動詞) yue:發射大口徑嘅槍炮武器 eng:to fire a cannon yue:向敵方艦隻嘅船尾發炮。 eng:Shoot the rear end of the enemies' ship.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102648,租務管制:zou1 mou6 gun2 zai3,"(pos:名詞) yue:泛指各種租金管制及保障租客居住權嘅規例。香港由1920年代起推行過唔同形式嘅租務管制,直至1998年租金管制被撤銷(每兩年不得加租超過三成),至2004年居住權保障亦完全取消(一年收回單位通知期及原租客續租權等)。 eng:Tenancy Control, including rent control and right of housing protection regulation. Hong Kong had a series of tenancy control policies in different period of time since 1920s, until 1998 the rent control was canceled (prohibited to raise the rent over 30% in every 2 years), and in 2004 all the protection of housing rights are removed (1 year of notice before reclaim of flat and right of continuing lease for the original tenant) yue:近年樓價同租金都大幅上升,好多基層團體都請願要求政府重設租務管制。 eng:In recent years the property price and rent has raised so much, many grass-root organizations have held petitions to request for re-enforcing tenancy control.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82611,賠錢:pui4 cin2,"(pos:動詞) yue:用錢作賠償 eng:to pay an indemnity; to pay reparations yue:我撞花咗你架車少少啫,我賠錢俾你嘞! (ngo5 zong6 faa1 zo2 nei5 gaa3 ce1 siu2 siu2 ze1, ngo5 pui4 cin2 bei2 nei5 laak3!) eng:I only scratched your car, let me pay you back.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 53848,襟:kam1,"(pos:語素) yue:一件衫嚮心口果個部分 eng:lap of a coat; lapel yue:#胸襟 eng:breadth of mind yue:清風笑 竟惹寂寥 豪情還剩了一襟晚照 (黃霑) eng:The breeze of fall reminds me of my loneliness. All I have now is a chest filled with moonlight.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99416,回本菜:wui4 bun2 coi3,"(pos:名詞) yue:#自助餐 入面價值比較高嘅菜式 eng:expernsive food in buffet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67076,絆腳石:bun6 goek3 sek6,"(pos:名詞) yue:阻礙一個人成功嘅因素 eng:obstacle from success yue:你呢種性格有一日會成為你嘅絆腳石。 (nei5 ni1 zung2 sing3 gaak3 jau5 jat1 jat6 wui5 sing4 wai4 nei5 ge3 bun6 goek3 sek6.) eng:Such character of yours will be an obstacle from success one day.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103144,按例:on3 lai6,"(pos:副詞) yue:#按照#慣例 eng:by convention",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103142,按鍵:on3 gin6,"(pos:名詞) yue:撳落去嘅#掣(量詞:個) eng:button (for pressing)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95803,淫蟲:jam4 cung4,"(pos:名詞) yue:形容一個人性慾好強或者係咁講或者諗淫嘢,通常用嚟形容男人 eng:a person with a strong sex drive or incapable of talking or thinking anything that is not sexually related, often used on men ; literally: lewd insect yue:你可唔可以講少陣淫嘢呀,淫蟲? eng:Can you stop talking about anything sexual, you sleazy bastard?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85645,檀:taan4,"(pos:語素) yue:幾隻香木嘅統稱 eng:scented wood",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94644,怕你有毛:paa3 nei5 jau5 mou4,"(pos:語句)(label:俚語) yue:同#怕你有牙 eng:a defiant exclamation, ""I'm not afraid of you!""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73134,經文:ging1 man4,"(pos:名詞) yue:#經典 入面嘅文字(量詞:段/篇) eng:text in classics yue:佛經經文 (fat6 ging1 ging1 man4) eng:Buddhist text",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87540,執包袱:zap1 baau1 fuk6,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:比喻離職 eng:to resign from a post; literally: to pack things in a bundle wrapped in cloth yue:既然人哋都唔留我,我仲唔執包袱走咩。 eng:Since they didn't retain me, why shouldn't I pack my things and resign from the company?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7020,抽屜:cau1 tai3,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:同#櫃桶 eng:drawer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69599,得勢:dak1 sai3,"(pos:動詞) yue:佔咗上風 eng:to have the high ground",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74775,鏗鏘:hang1 coeng1,"(pos:形容詞) yue:形容聲音清脆、響亮、好聽 eng:(lit.) sound of clanging or clattering; jangling sound of metal objects; (fig.) (of sound produced by piano, cymbals, etc.) rhythmic and sonorous yue:聲調鏗鏘 eng:sonorous voice yue:字字鏗鏘 eng:x",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100969,截拳道:zit3 kyun4 dou6,"(pos:名詞) yue:由李小龍創立嘅實戰武學;武術以詠春拳、拳擊、劍擊為本,跆拳道、柔道、角力、法國腿擊術等等為輔,講求速度同爆發力,攔截、拳攻兼備,務求精簡直接噉反制對手;思想就基於老子哲學,主張靈活流動如水。 eng:Jeet Kune Do",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74683,效:haau6,"(pos:語素) yue:有影響嘅好結果 eng:effect yue:#無效 eng:without effect; invalid yue:#有效 eng:effective; valid yue:#效用 eng:effect yue:#藥效 eng:effect of a kind of medicine yue:#功效 eng:benefit yue:#效率 eng:efficiency",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80343,民:man4,"(pos:語素) yue:某個地方嘅大眾 eng:people; citizen; folk yue:#民間 (man4 gaan1) eng:folk yue:#民主 (man4 zyu2) eng:democracy yue:#民生 (man4 sang1) eng:people's livelihood yue:#民權 (man4 kyun4) eng:civic rights yue:#民族 (man4 zuk6) eng:nation; ethnicity yue:#民俗學 (man4 zuk6 hok6) eng:folklore yue:#選民 (syun2 man4) eng:voter; elector yue:#公民 (gung1 man4) eng:citizen yue:#國民 (gwok3 man4) eng:citizen of a state yue:#村民 (cyun1 man4) eng:villager yue:#居民 (geoi1 man4) eng:resident yue:#擾民 (jiu2 man4) eng:to harass people yue:#為民請命 (wai6 man4 cing2 ming4) eng:to fight for justice for people yue:以民為本 (ji5 man4 wai4 bun2) eng:people-based yue:#民以食為天 (man4 ji5 sik6 wai4 tin1) eng:eating matters in people's life",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 64697,指望:zi2 mong6,"(pos:動詞) yue:祈求;希望 eng:to hope; to wish yue:醫生話已經盡晒力救佢,而家惟有指望奇蹟出現喇! eng:The doctor said he has already tried his best to save her, we can only wish a miracle will happen.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40153,哎唷:ai1 jo3,"(pos:語句) yue:發生意外要反應嗰陣講嘅野,同#哎呀 eng:Ouch, an interjection used to express dismay at an accident yue:哎唷!燒親隻手添! (ai1 jo3! siu1 can1 zek3 sau2 tim1!) eng:Ow! You scorched your hand! ---- yue:表示幸災樂禍 eng:a sarcastic interjection used to express pleasure from knowing another person's misfortune (Schadenfreude) yue:哎唷,冇晒朱古力餅食嗱?慘慘囉,冇得食。 (ai1 jo3, mou5 saai3 zyu1 gu1 lik1 beng2 sik6 laa4? caam2 caam2 lo3, mou2 dak1 sik6.) eng:Oh, no more chocolate cookies? Poor you, none left for you I guess.",,OK,已公開 66669,蹩腳:bit6 goek3,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:跛腳嘅 eng:crippled ---- yue:指某樣技能唔流暢、唔自然 eng:(of skills) awkward and rough. ---- yue:質素低劣 eng:of bad quality",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74239,滾瀉:gwan2 se2,"(pos:動詞) yue:液體由加熱緊嘅容器溢出 eng:(of water or soup) to overflow or spill when boiling yue:唔記得睇火搞到煲湯滾瀉晒添! (m4 gei3 dak1 tai2 fo2 gaau2 dou3 bou1 tong1 gwan2 se2 saai3 tim1!) eng:I didn't keep an eye at it and the boiling soup spilt over on the stove.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103128,不諳:bat1 am1,"(pos:動詞) yue:唔熟悉、掌握唔到某種技能 eng:to be bad at (a skill) yue:不諳#水性 eng:not good at swimming",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94657,排骨精:paai3 gwat1 zing1,"(pos:名詞) yue:#瘦削、#瘦猛猛、冇乜肉嘅人 eng:weakling, skinny person",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82062,安葬:on1 zong3,"(pos:動詞) yue:安好噉#埋葬 eng:to bury (bodies) properly yue:呢度安葬咗二戰軍人嘅遺體。 eng:The bodies of fallen soldiers in the WW2 are buried here.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82063,鞍:on1,"(pos:名詞) yue:放喺動物背脊,用嚟俾人騎或者裝貨嘅墊(量詞:個) eng:saddle, esp. used on horses",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82037,安分:on1 fan6,"(pos:形容詞) yue:#安#守#本分,唔做啲超出自己範圍嘅事 eng:law-abiding; not going beyond one's bounds yue:#安分守己 eng:to know one's place",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72158,格局:gaak3 guk6,"(pos:名詞) yue:一個地方嘅裝修,擺設,燈光等所營造出嘅感覺(量詞:個) eng:pattern; setup; structure yue:呢幾間餐廳嘅格局都係差唔多。 eng:The setup of these restaurants is pretty much the same.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103121,安度:on1 dou6,"(pos:動詞) yue:平安噉度過 eng:to live the final moments of life calmly, peacefully yue:安度餘生 (on1 dou6 jyu4 sang1) eng:to live one's final days of life peacefully",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79313,旅:leoi5,"(pos:語素) yue:#旅行;經常以「之旅」嘅形式出現 eng:travel; trip; often in the form 之旅 zi1 leoi5 yue:消閒之旅 (siu1 haan4 zi1 leoi5) eng:trip for relaxation yue:荷蘭之旅 (ho4 laan1 zi1 leoi5) eng:trip to the Netherlands",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88158,字號:zi6 hou6,"(pos:名詞) yue:舖頭名 eng:name of a shop or store yue:#老字號 (lou5 zi6 hou6) eng:old shop",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102807,料事如神:liu6 si6 jyu4 san4,"(pos:動詞) yue:好驚人咁準確預料到某樣嘢 eng:to foresee things miraculously",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71536,苦功:fu2 gung1,"(pos:名詞) yue:出盡全力嘅練習,會令身心受到折磨 eng:hard work; painstaking effort yue:要成功一定要下一番苦功。 eng:If you want to have success, you must make some painstaking effort.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98328,雨毛:jyu5 mou1,"(pos:名詞) yue:#雨溦 eng:drizzle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72280,間格:gaan3 gaak3,"(pos:名詞) yue:內部結構,多數指房屋、傢俬、手袋、背囊等 eng:internal structure (usu. of flats, furniture, handbags, backpacks, etc.) yue:呢嗰組合櫃嘅間隔幾實用。 eng:This cupboard is useful because of its internal structure.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79785,晾腳:long3 goek3,"(pos:動詞) yue:將腳放上另一個平面上面,例如檯或者凳 eng:to rest one's feet on top of a surface",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69683,燈籠椒:dang1 lung4 ziu1,"(pos:名詞) yue:蔬果之一;外形類似#蛇果,有黃、綠、紅三種顏色,味道甘甜 eng:sweet pepper yue:紅燈籠椒 eng:pimento; sweet red pepper",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78439,求生:kau4 sang1,"(pos:動詞) yue:喺惡劣環境維持生命 eng:to strive for survival yue:求生技能 eng:survival skills yue:我都想試下自己一個喺荒島求生,好似魯賓遜噉。 eng:I want to try surviving on an island alone like Robinson.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101129,全景:cyun4 ging2,"(pos:名詞) yue:廣角度攝影 eng:panorama yue:全景相 (cyun4 ging2 soeng2) eng:panorama (photo) yue:部機影全景冇得輸。 (bou6 gei1 jing2 cyun4 ging2 mou5 dak1 syu1.) eng:It's perfect to take panoramas with this device.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72516,金幣:gam1 bai6,"(pos:名詞) yue:用#金 鑄造嘅#硬幣(量詞:個) eng:gold coin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40442,品茶:ban2 caa4,"(pos:動詞) yue:飲茶;品嘗茶湯嘅味道 eng:to taste tea",,OK,已公開 99607,茶道:caa4 dou6,"(pos:名詞) yue:日本傳統砌茶嘅儀式、又或以此為基本嘅様式同藝道。 eng:tea ceremony; the way of tea; chanoyu;Teaism ; tea ceremon jpn:茶道(さどう、ちゃどう)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99631,茶盅:caa4 zung1,"(pos:名詞) yue:用嚟沖茶、飲茶嘅 #盅 eng:a bowl-like container for brewing and drinking tea; seen in very traditional tea houses",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102504,得勢不饒人:dak1 sai3 bat1 jiu4 jan4,"(pos:語句)(sim:得理不饒人) yue:只要形勢上佔得上風,就會難為人哋 eng:Being unforgiving once a person gained the upper hand. yue:好多人都唔想同佢捉棋,因為大家都知佢係幾咁得勢不饒人。 eng:Many of us don't like to play chess with him, because everyone knows how unforgiving if he gained the upper hand.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87708,借機:ze3 gei1,"(pos:動詞) yue:趁有機會去做某樣嘢 eng:to take an opportunity to do sth yue:借機斂財 (ze3 gei1 lim5 coi4) eng:taking an opportunity to accumulate wealth",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102503,得理不饒人:dak1 lei5 bat1 jiu4 jan4,"(pos:語句)(sim:得勢不饒人) yue:只要道理上勝過對手,就會難為人哋 eng:Being unforgiving once a person finds his reasons are better than the others. yue:好多人都唔想同佢討論時事,因為大家都知佢係幾咁得理不饒人。 eng:Many of us don't like to discuss the current affairs, because everyone knows how unforgiving if he found he is correct.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94367,木瓜鮮奶:muk6 gwaa1 sin1 naai5,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:指女性個胸好大 eng:big-breasted; literally: papaya fresh milk yue:你睇下佢對木瓜鮮奶! eng:Would you look at those big jugs!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80344,民不聊生:man4 bat1 liu4 sang1,"(pos:語句) yue:#民生 欠佳;人民生活過得困苦,好難維持生活 eng:(formal) people are destitute or having no means of livelihood",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103116,愛屋及烏:oi3 uk1 kap6 wu1,"(pos:語句) yue:因為愛一個人,連帶都愛護停留喺佢屋上嘅烏鴉。比喻鍾意一個人,就鍾意埋佢身邊其他嘢。 eng:if you love someone you have to take the good with the bad; literally, love the house, include even its crow",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98075,"焊:hon5,銲:hon5","(pos:動詞)(label:術語) yue:用#辣雞 將金屬接駁嘅方法 eng:to weld yue:用鉛焊水喉就搞到有鉛水問題。 eng:Lead in water problem is caused by solder containing lead. yue:條線要焊唔可以#簪。 eng:The wire needs to be welded. Don't use a screw terminal.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103114,愛面子:oi3 min6 zi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73396,各持己見:gok3 ci4 gei2 gin3,"(pos:動詞) yue:兩者#各自#堅持#自己 嘅#意見,唔肯讓步 eng:each sticks to his or her own view yue:佢哋各持己見,好難合作到。 (keoi5 dei6 gok3 ci4 gei2 gin3, hou2 naan4 hap6 zok3 dou2.) eng:The two of them stuck to their own guns and found it difficult to work with others.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103112,愛將:oi3 zoeng3,"(pos:名詞) yue:得到愛錫、賞識嘅手下 eng:trusted lieutenant",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103111,愛河:oi3 ho4,"(pos:名詞) yue:指無法自拔嘅愛情 eng:love; deep affection; literally, love river yue:墮入愛河 eng:to fall in love",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10650,先入為主:sin1 jap6 wai4 zyu2,"(pos:動詞) yue:單單根據第一印象而判斷,抱持#偏見 eng:to judge merely according to first impressions; to have prejudice",先入爲主,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93242,好鬼死:hou2 gwai2 sei2,"(pos:副詞)(sim:好鬼) yue:十分之咁~,極之咁~ eng:very, extremely. Literally: very ghost die yue:呢個老細真係好鬼死孤寒,對員工好刻薄,連廁紙用量都要計住。 eng:This boss is so extremely miserly, he is too mean to the staff, even the usage of toilet papers are under monitor.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73559,割據:got3 geoi3,"(pos:動詞) yue:原本指國家裏面,地方勢力強大,唔再受國家管治;而家指喺某個範疇裏面,某幾個勢力大嘅人或者公司分別佔有咗好大部分 eng:to annex and occupy territory yue:軍閥割據地盤。 eng:Warlords annexed and occupied their territories.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69881,對陣:deoi3 zan6,"(pos:動詞) yue:響團隊式運動比賽之中作賽 eng:to compete in team-based sports competition yue:熱刺今晚對陣曼聯。 eng:The spurs is playing against MU tonight.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102502,"凡事留一線,他日好相見:faan4 si6 lau4 jat1 sin3 taa1 jat6 hou2 soeng1 gin3,凡事留一線,日後好相見:faan4 si6 lau4 jat1 sin3 jat6 hau6 hou2 soeng1 gin3","(pos:語句)(sim:山水有相逢)(sim:得饒人處且饒人) yue:指人生長路漫漫,總有再次相遇、打交道嘅機會,勸人行事唔好做得太絕,要留有餘地 eng:a saying means that two people will meet again, or to say how small the world is, need not to push everything into extreme. Literally: To leave everything a line, you will be easier when you meet others some days later yue:正所謂「凡事留一線,他日好相見」,既然佢肯道歉同賠償,不如件事就咁算啦。 eng:The old wisedom said ""To leave everything a room for manoeuvre, you will be easier when you meet others some days later"", as he had apologized and compensated for the lost, I think we should forgive him for this issue.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69760,豆沙:dau6 saa1,"(pos:名詞) yue:豆品一種,將紅豆磨茸然後加糖而製成,東南亞好常見甜品材料 eng:sweetened bean paste",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70020,丁香:ding1 hoeng1,"(pos:名詞) yue:產自印度嘅花屬香料 eng:clove",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77406,影展:jing2 zin2,"(pos:名詞) yue:電影嘅展覽 eng:film festival yue:柏林影展 eng:Berlin (International) Film Festival",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94180,美人照鏡:mei5 jan4 ziu3 geng3,"(pos:語句) yue:將碟上面嘅食物食到乾乾淨淨;形容到隻碟好似塊鏡噉,畀貪靚嘅美人照清楚 eng:to have eaten all the food in one's plate; literally: the beauty looks into the mirror",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70593,短跑:dyun2 paau2,"(pos:名詞)(ant:長跑) yue:通常指800#米 以下長度嘅賽跑 eng:short-distance run; dash yue:一百米短跑 (jat1 baak3 mai5 dyun2 paau2) eng:100-metre dash",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91488,爆響口:baau3 hoeng2 hau2,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:講左個#秘密 出去 eng:to blow a whistle; to blurt out something; to let a secret slip out; to disclose a secret; literally: to burst out with a loud mouth yue:我都叫左你唔好爆響口,依家個個都知晒我嘅秘密喇! (ngo5 dou1 giu3 zo2 nei5 m4 hou2 baau3 hoeng2 hau2, ji1 gaa1 go3 go3 dou1 zi1 saai3 ngo5 ge3 bei3 mat6 laa3.) eng:I told you not to let the secret slip, now everyone knows it!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96360,娛記:jyu4 gei3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69181,大幅:daai6 fuk1,"(pos:副詞) yue:幅度好大噉;好大程度噉 eng:substantially yue:受感染嘅人大幅減少。 eng:The number of people infected has been substantially reduced. yue:頭四個月嘅爆竊率大幅增加。 eng:There was a substantial of the year increase in burglaries for the first four months.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11078,以貌取人:ji5 maau6 ceoi2 jan4,"(pos:語句) yue:以容貌美醜作為認識、評斷或任用人材嘅標準 eng:to judge people solely by their appearance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81747,礙:ngoi6,"(pos:語素) yue:令到一樣嘢唔能夠順利移動、通過;令到一件事唔能夠做得順利 eng:to obstruct yue:#障礙 yue:#阻礙 yue:礙於",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76967,移位:ji4 wai2,"(pos:動詞) yue:某啲物件由一個位置變咗去另一個位置 eng:to shift in location; to dislocate yue:你再係咁唔小心,你個膝頭會再次移位。 eng:If you keep being careless, your knee will dislocate again.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102407,撈稿:lou1 gou2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#標誌 嘅英文 logo 嘅音譯(量詞:個) eng:transliteration of ""logo"" in English yue:佢哋設計咗新撈稿。 (keoi5 dei6 cit3 gai2 zo2 san1 lou1 gou2.) eng:They have designed a new logo.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85385,紓解:syu1 gaai2,"(pos:動詞) yue:改善;減輕問題嘅影響 eng:to ease; to alleviate; to relieve yue:紓解民困 (syu1 gaai2 man4 kwan3) eng:to relieve the hardships of the people yue:紓解民困嘅措施 (syu1 gaai2 man4 kwan3 ge3 cou3 si1) eng:relief measures for the people's hardship",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101139,松柏之年:cung4 paak3 zi1 nin4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77233,煙頭:jin1 tau2,"(pos:名詞) yue:食完嘅#煙仔 燒淨嘅部份 eng:cigarette end; cigarette stub yue:亂咁掉煙頭好易搞到火燭。 eng:Throwing cigarette ends randomly can easily cause fire.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67132,茶座:caa4 zo6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 50033,恰:hap1,"(pos:動詞)(pos:形容詞) yue:欺凌弱小;蝦蝦霸霸 eng:to bully yue:好恰 (hou2 hap1) eng:to be easily taken advantage of yue:你咪喺度恰細路喎! (nei5 mai5 hai2 dou6 hap1 sai3 lou6 wo3!) eng:Don't bully the children!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84116,師姐:si1 ze2,"(pos:名詞) yue:喺同一個地方學習,甚至跟同一個老師,比你年長或資深嘅女性(量詞:個) eng:senior female fellow student/apprentice; literally, teacher older sister yue:今日我喺街度撞到中學嘅師姐。 eng:Today I ran into a senior girl back in my school days. ---- yue:對女警察較友善嘅稱呼(量詞:個) eng:a friendly way to address a policewoman yue:師姐,比次機會啦!我下次唔會超速㗎喇。 eng:Big sister, give me a chance! I won't exceed the speed limit next time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67326,炒友:caau2 jau2,"(pos:名詞) yue:#炒 賣#股票 嘅人 eng:speculator",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75991,鴻:hung4,"(pos:語素) yue:形容一啲嘢遠大而且廣闊 eng:great; grand yue:大展鴻圖 eng:to fulfil great plans; to have great prospects",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67193,參戰:caam1 zin3,"(pos:動詞) yue:#參與#戰爭 eng:to take part in a war yue:佢哋係中立國,當然唔會參戰。 (keoi5 dei6 hai6 zung1 laap6 gwok3, dong1 jin4 m4 wui5 caam1 zin3.) eng:They are neutral countries, of course they won't get involved.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70521,董事長:dung2 si6 zoeng2,"(pos:名詞) yue:公司嘅最高執行人 eng:chairman of a board of directors",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81398,女家:neoi5 gaa1,"(pos:名詞)(ant:男家) yue:#新娘 嘅屋企人 eng:(of marriages) family of the bride",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95975,有籮:jau5 lo1,"(pos:形容詞) yue:下圍可觀 eng:to have an attractive bottom; to have a good behind",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73838,管用:gun2 jung6,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:有用;有成效 eng:useful; effective zho:這藥很管用,一吃就止了胃痛。 yue:呢隻藥好有用,一食就止咗胃痛。 eng:This drug is effective. It ceased my stomach ache just after I have taken it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70756,反目:faan2 muk6,"(pos:動詞)(sim:反面) yue:由友好變成敵對 eng:to fall out with somebody yue:兄弟反目 eng:fall-out between siblings",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76921,意欲:ji3 juk6,"(pos:名詞) yue:想要或者想做某啲嘢;欲望 eng:wish; desire yue:我完全冇意欲去旅行。 eng:I totally have no desire in travelling.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66748,"博大霧:bok3 daai6 mou6,搏大霧:bok3 daai6 mou6","(pos:語句)(sim:混水摸魚) yue:趁亂佔人便宜,獲取唔應份嘅利益 eng:to take advantage of a chaotic situation; to fish in troubled water yue:嘩!佢咁去摸人仲唔係搏大霧? (waa3! keoi5 gam2 heoi3 mo2 jan4 zung6 m4 hai6 bok3 daai6 mou6?) eng:Wow! He's touching her like that, is he gaining advantage of her or what?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4583,特警:dak6 ging2,"(pos:名詞) yue:有特別職務同訓練嘅警務人員 eng:special police yue:機場特警 eng:Airport Security Unit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87382,製法:zai3 faat3,"(pos:名詞) yue:整某樣嘢出嚟嘅方法 eng:the way to make (something) yue:呢種蛋糕製法簡單,好易學㗎。 (ni1 zung2 daan6 gou1 zai3 faat3 gaan2 daan1, hou2 ji6 hok6 gaa3.) eng:This kind of cake is easy to make. You'll learn to make one in no time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82399,平庸:ping4 jung4,"(pos:形容詞) yue:能力一般,冇咩特別、長處;帶貶義 eng:(negative) (of ability) ordinary; plain",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66,黑海:haak1 hoi2:hak1 hoi2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:海名;位於歐亞大陸嘅內海,同地中海相連,畀保加利亞、格魯吉亞、羅馬利亞、俄羅斯、土耳其、烏克蘭多國包圍 eng:Black Sea",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88799,礁石:ziu1 sek6,"(pos:名詞) yue:水面以下嘅岩石(量詞:塊/嚿) eng:reef; rock near the surface of the sea yue:呢一帶嘅海邊有好多礁石。 eng:There are many rocks along the seaside around the area.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80153,賣唱:maai6 coeng3,"(pos:動詞) yue:靠唱歌維生,但又唔係好知明星咁,而係響街,酒吧或者舞場酬賓 eng:to sing for a living such as being a street or teahouse singer yue:嗰個姐仔每晚都向我個場度賣唱。 eng:That chic sings at my place every night for a living.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94716,婆媽數:po4 maa1 sou3,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:婆乸數) yue:小額錢債;好細嘅數目 eng:a trivial amount of money, usually debt yue:呢啲婆媽數就唔好計啦。 eng:Don't fuss over such a small number.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71384,芳:fong1,"(pos:語素) yue:令人舒暢嘅香味 eng:pleasant smell",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71550,苦戰:fu2 zin3,"(pos:動詞) yue:戰爭或者比賽入面對一方嘅不利因素好多,令戰鬥變得艱辛 eng:to struggle arduously in a war yue:由於敵方佔據咗高地,我軍陷入苦戰。 eng:The enemy had taken the high ground and our army put up a struggle to fight back.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103101,還太歲:waan4 taai3 seoi3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99692,壆:bok3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71788,款項:fun2 hong6,"(pos:名詞) yue:即係一筆經費或錢,係正式啲嘅講法 (量詞:筆) eng:sum of money yue:營業款項 (jing4 jip6 fun2 hong6) eng:business fund yue:我哋籌到嘅款項會用嚟幫助殘障人士。 (ngo5 dei6 cau4 dou2 ge3 fun2 hong6 wui5 jung6 lai4 bong1 zo6 caan4 zoeng3 jan4 si6.) eng:The fund we raised will be used to help the disabled.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4752,煙雨:jin1 jyu5,"(pos:名詞) yue:猶如煙霧嘅細雨;呢個詞語通常帶有詩意(量詞:陣/場) eng:(usu. poetic) misty rain yue:煙雨濛濛 (jin1 jyu5 mung4 mung4) eng:rainy and misty",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103096,茶湯:caa4 tong1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71585,副本:fu3 bun2,"(pos:名詞) yue:影印本;唔係最原本個版本(量詞:個/張) eng:duplicate; copy; photocopy yue:身份證副本 (san1 fan2 zing3 fu3 bun2) eng:photocopy of an ID card",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73102,健兒:gin6 ji4,"(pos:名詞) yue:特別擅長於體育活動嘅人;體育選手;可以引申為身體強健嘅人(量詞:名/位/個) eng:good athlete yue:香港健兒係運動會攞到三個金牌。 eng:The Hong Kong athletes get three champions in the sports competition.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92486,廢拉柴:fai3 laai1 caai4,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:廢拉)(sim:廢柴) yue:極之愚蠢無用嘅人,有「廢到#拉柴」嘅意思 eng:extremely stupid and useless person; literally: wet firewood to die in a disgraceful way yue:你個廢拉柴連曱甴都驚?無鬼用! (nei5 go3 fai3 laai1 caai4 lin4 gaat6 zaat2 dou1 geng1? mou5 gwai2 jung6!) eng:You stupid useless scrap afraid of cockroach? Loser!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72483,繼任:gai3 jam6,"(pos:動詞) yue:當一個身居重要職位嘅人離職或者死亡,下一個擔任呢個職位嘅就係繼任 eng:to succeed somebody in a post yue:總統突然死咗,所以暫時由副總統繼任。 eng:The president is temporarily succeeded by the vice-president due to the former president's sudden death.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95281,食咗蒜頭:sik6 zo2 syun3 tau4,"(pos:語句)(label:俚語) yue:形容一個人好大#口氣,自吹自擂 eng:a boastful person; literally: to eat garlic",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71713,福星:fuk1 sing1,"(pos:名詞) yue:帶嚟好運嘅人/寵物 (量詞:個) eng:lucky star; a person who has luck or who brings luck to other people yue:你真係我嘅福星,次次出現都幫我唔少。 eng:You are really my lucky star. Every time you appear would help me a lot.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79888,路標:lou6 biu1,"(pos:名詞) yue:路上嘅指示牌、顯眼嘅物件,用作標示位置、方向嘅標誌 eng:road sign; route marker yue:喺快速公路揸車,一定要留意路標。 (hai2 faai3 cuk1 gung1 lou6 zaa1 ce1, jat1 ding6 jiu3 lau4 ji3 lou6 biu1.) eng:(You) must keep watch for the road signs when driving along the highway.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76215,人緣:jan4 jyun4,"(pos:名詞) yue:同其他人嘅關係;被其他人接納嘅程度 eng:relations with people; popularity yue:佢人緣好好。 eng:He has good relations with the people around him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103078,哀痛:oi1 tung3,"(pos:形容詞) yue:因為失去親人、朋友而覺得心痛 eng:grieved; heartbroken (over someone's death)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81991,哀怨:oi1 jyun3,"(pos:形容詞) yue:形容聲線、音色悲傷悽慘而帶怨恨 eng:(of voice or timber) sorrowful and remorseful",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103081,伊波拉:ji1 bo1 laai1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:病毒名,可以引起致命嘅出血熱,係傳染力強、死亡率極高嘅病毒 eng:the Ebola virus",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103080,埃博拉:aai1 bok3 laai1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:病毒名,香港一般叫#伊波拉,可以引起致命嘅出血熱,係傳染力強、死亡率極高嘅病毒 eng:the Ebola virus",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103077,哀鳴:oi1 ming4,"(pos:名詞) yue:哀傷嘅叫聲 eng:whine; cry",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75518,開單:hoi1 daan1,"(pos:動詞) yue:提供收據,收據可以係手寫或者列印 eng:to write an invoice; to issue a receipt yue:呢餐入公司數嘅,唔該開張單俾我喇。 eng:I'll claim this meal from company expenses, can you please give me a receipt?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9252,因地制宜:jan1 dei6 zai3 ji4,"(pos:語句) yue:因應地方嘅獨特情況而專門制定適宜嘅方法或者措施 eng:to take actions that suit local circumstances; to suit measures to local conditions",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 44070,耽擱:daam1 gok3,"(pos:動詞) yue:即係#耽誤 eng:to delay",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82237,瀕危:pan4 ngai4,"(pos:區別詞) yue:瀕臨滅絕;面臨危險 eng:endangered yue:瀕危物種 (pan4 ngai4 mat6 zung2) eng:endangered species",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74191,瑰麗:gwai3 lai6,"(pos:形容詞) yue:奇特而且美麗 eng:surpassingly beautiful; magnificent",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89161,租務:zou1 mou6,"(pos:名詞) yue:租賃相關嘅事宜,多專指地產租賃 eng:lease and tenancy related issues, mostly means real estate tenancy yue:租務糾紛 eng:tenancy dispute yue:#租務管制 eng:tenancy control",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98433,義會:ji6 wui2,"(pos:名詞)(ref:http://www.com.cuhk.edu.hk/ubeat_past/960305/sub1.htm) yue:舊時低下階層嘅借貸或者集資活動。因為佢地冇抵押或者擔保,難以向銀行借錢,於是就集合朋友、鄰居、同業等,將大家嘅錢定期集合起嚟供會,邊個急需用錢,就可以畀利息#標會,拎咗筆錢,然後分期本息還返畀其他人。當所有人都投完標,個會就會結束。又稱標會、銀會、合會。 eng:rotating savings yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86950,獲選:wok6 syun2,"(pos:動詞) yue:被#挑選;畀人#揀 eng:to be selected yue:佢獲選為班長。 (keoi5 wok6 syun2 wai4 baan1 zoeng2.) eng:He was elected as the class monitor. yue:今次係一間細公司嘅設計獲選。 (gam1 ci3 hai6 jat1 gaan1 sai3 gung1 si1 ge3 cit3 gai3 wok6 syun2.) eng:This time a design from a small company was chosen.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96464,"插水式頭鎚:caap3 seoi2 sik1 tau4 ceoi4,插水式頭槌:caap3 seoi2 sik1 tau4 ceoi4,插水式頭搥:caap3 seoi2 sik1 tau4 ceoi4","(pos:動詞) yue:足球員利用向前 #插水 嘅衝力用頭頂個波嘅動作(量詞:個/下) eng:diving header in soccer yue:呢個插水式頭鎚咁就笠死咗西班牙個龍門! (ni1 go3 caap3 seoi2 sik1 tau4 ceoi4 gam2 zau6 lap1 sei2 zo2 sai1 baan1 ngaa4 go3 lung4 mun4!) eng:The diving header just lobbed over the Spaniard keeper!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 12079,寐:mei6,"(pos:語素) yue:#瞓 eng:to sleep yue:#夢寐以求 eng:long-cherished",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66461,專訪:zyun1 fong2,"(pos:動詞) yue:#專程#訪問,包括外訪、面談 eng:to make a special visit or interview",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99203,冰上曲棍球:bing1 soeng6 kuk1 gwan3 kau4,"(pos:名詞) yue:一種運動;通常簡稱做#冰曲,係由兩隊球隊晌冰上面打嘅球類運動,球員要用一支曲嘅球棍將球打入對方龍門,球員亦都會著護甲同戴頭盔,並且以#溜冰 嘅方式喺場上移動 eng:ice hockey",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103063,冰曲:bing1 kuk1,"(pos:名詞) yue:#冰上曲棍球 嘅簡稱 eng:short hand for ice hockey",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82556,葡萄:pou4 tou4,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:提子)(sim:葡提子) yue:植物名;葡萄科葡萄屬,落葉大藤本;葉掌狀分裂,具長柄,互生,心狀圓形;花色黃綠,呈圓錐形。果實亦叫作為「葡萄」,球形或橢圓形,呈紫或淡綠色,酸甜多汁,係常見水果,可以用嚟釀酒。(量詞:顆) eng:grape",,OK,已公開 8371,家丁:gaa1 ding1,"(pos:名詞) yue:屋企入面嘅男工人 eng:male servant in one's residence",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92693,雞精書:gai1 zing1 syu1,"(pos:名詞)(label:香港)(sim:精讀) yue:講解某學科嘅#精要 嘅應試參考書(量詞:本) eng:a condensed and simplified guide of a subject used by students before examinations; literally: chicken essence book",鷄精書,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68100,"錢罌:cin4 aang1,錢甖:cin4 aang1","(pos:名詞) yue:用嚟儲錢嘅器皿 eng:money jar; piggy bank",,OK,已公開 80104,"馬後炮:maa5 hau6 paau3,馬後砲:maa5 hau6 paau3","(pos:語句)(sim:事後孔明) yue:本來係#象棋 嘅一種進攻方式,馬放喺前面,砲喺後面,兩隻棋同時#將軍。後來比喻做完件事先至評論返、提議返,對件事已經冇幫助 eng:(lit.) (of Chinese chess) a cannon behind a horse; (fig.) to give remarks about an event after it has happened; to give meaningless or belated suggestions or comments yue:馬後炮佢就叻! (maa5 hau6 paau3 keoi5 zau6 lek1!) eng:He only knows to give remarks after things happen!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97737,"趁地腍:can3 dei6 nam4,趁地淋:can3 dei6 lam4","(pos:動詞) yue:詛咒人快啲死;鬧人嘅講法,趁住地下啲泥軟(腍)嗰陣死,方便埋葬。 eng:to die soon; to go to hell; literally 'while the soil is soft', implying that one should die now since it is easier for other to bury the corpse (only used as an insult)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69348,大作:daai6 zok3,"(pos:名詞) yue:花咗好多時間同心機去完成嘅作品 eng:a great piece of work yue:呢個大作花咗我三個月時間去完成。 eng:I spent three months to finish this great work .",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92809,嘰哩咕嚕:gi4 li1 gu4 lu4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 64465,"儘量:zeon6 loeng6,盡量:zeon6 loeng6","(pos:副詞) yue:做晒一切可以做嘅嘢,去達成一個目的;有時係指受到一啲限制,只可以喺限制之內做得幾多得幾多 eng:to the best of one's ability; as far as possible; as much as one can; to the full; to one's limit yue:我儘量幫你啦。 (ngo5 zeon6 loeng6 bong1 nei5 laa1.) eng:I will try my best to help you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78362,禽畜:kam4 cuk1,"(pos:名詞) yue:由人工飼養,供人利用嘅#家禽 同#家畜 嘅統稱,例如雞、鴨、豬、牛 等。 eng:fowl and poultry; livestock",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78986,冷漠:laang5 mok6,"(pos:形容詞) yue:形容態度唔熱情,唔睬人,對其他人漠不關心,唔願意有咩交際 eng:(of attitudes) cold and indifferent",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72265,簡括:gaan2 kut3,"(pos:形容詞) yue:內容唔多,但係包含晒重要嘅資訊 eng:simple and inclusive",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69033,打道回府:daa2 dou6 wui4 fu2,"(pos:語句) yue:返屋企 eng:go back to home",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87388,濟世:zai3 sai3,"(pos:動詞) yue:幫助世人 eng:to help people; to benefit mankind; to do good to society yue:#懸壺濟世 (jyun4 wu4 zai3 sai3) eng:to be a doctor (who saves people) yue:濟世為懷 (zai3 sai3 wai4 waai4) eng:to aim to help others",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85248,訴:sou3,"(pos:語素) yue:用語言表達出嚟等人知 eng:to tell; to relate yue:#傾訴 eng:to pour out one's feelings yue:#訴苦 eng:to vent one's grievance; to pour out one's woes yue:#投訴 eng:to complain yue:#申訴 eng:to appeal; to complain yue:#訴求 eng:demand; wish; aspiration yue:如泣似訴 (jyu4 jap1 ci5 sou3) eng:as if weeping and telling yue:盡訴心中情 (zeon6 sou3 sam1 zung1 cing4) eng:to speak one's mind thoroughly ---- yue:依法律途徑指控 eng:to appeal to; to resort to yue:#起訴 eng:to prosecute; to take a legal action against somebody; to proceed against somebody yue:#上訴 eng:to lodge an appeal against something yue:#勝訴 eng:to win a lawsuit yue:#敗訴 eng:to lose a lawsuit yue:#訴訟 eng:lawsuit; litigation; legal action",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75137,氣來氣喘:hei3 loi4 hei3 cyun2,"(pos:語句) yue:#上氣唔接下氣;呼吸急促,條氣唔順、抖氣抖得好辛苦 eng:gasping for breath yue:而家啲後生仔唔做運動,行幾級樓梯就氣來氣喘。 (ji4 gaa1 di1 hau6 saang1 zai2 m4 zou6 wan6 dung6, haang4 gei2 kap1 lau4 tai1 zau6 hei3 loi4 hei3 cyun2.) eng:Teenagers nowadays don't exercise, only a few steps can make them short of breath. yue:你做乜事跑到氣來氣喘? (nei5 zou6 mat1 si6 paau2 dou3 hei3 loi4 hei3 cyun2?) eng:Why did you run to the point of gasping for breath?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91305,撚頭:lan2 tau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88136,智囊:zi3 nong4,"(pos:名詞) yue:畀意見、建議、對策幫人嘅人;謀士、顧問 eng:advisory yue:智囊團 (zi3 nong4 tyun4) eng:advisory group",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70391,盜取:dou6 ceoi2,"(pos:動詞) yue:偷取別人嘅資料 eng:to steal yue:我啲信用卡資料畀人盜取咗。 eng:The details of my credit card have been stolen.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87502,爭論:zang1 leon6,"(pos:動詞) yue:雙方都堅持自己嘅立場同論點,互相辯論 eng:to argue and debate yue:爭論不休 eng:to argue endlessly yue:你地再爭論落去都唔會有結果㗎喇。 eng:There won't be an answer even if you guys keep arguing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71529,膚淺:fu1 cin2,"(pos:形容詞) yue:形容人祇係睇表面因素,例如外貌、金錢等等 eng:skin-deep; superficial yue:吓你揀女朋友齋睇樣咋,咁膚淺呀乜你。 eng:So you are telling me that you choose girlfriends base on their looks. How superficial are you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99874,"抄本:caau1 bun2,手抄本:sau2 caau1 bun2","(pos:名詞) yue:用人手抄寫但唔喺用印刷整成既書 eng:manuscript yue:呢份抄本要重新寫過。 eng:This manuscript needs to be re-edited completely.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78087,冤家:jyun1 gaa1,"(pos:名詞) yue:死對頭;有仇嘅人 eng:enemy; antagonist; irreconcilable foe yue:你睇佢地成日鬧交,真係一對冤家。 eng:They quarrel with each other every day like enemies.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 53536,預告:jyu6 gou3,"(pos:動詞) yue:預先公佈 eng:to announce in advance",預吿,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84997,商業電台:soeng1 jip6 din6 toi4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:一間位於香港,專門製作收音機節目嘅#電台。佢哋分別有 FM881 同 FM903 兩條普通節目頻道,同埋一條 AM864 音樂頻道。 eng:Commercial Radio Hong Kong",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73342,腳骨力:goek3 gwat1 lik6,"(pos:名詞) yue:即係#腳力 eng:strength of one's legs; ability to walk yue:佢真係好腳骨力啊,可以行噉遠。 eng:He really has strong legs so he can really walk for long distances.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99739,雜差房:zaap6 caai1 fong4,"(pos:名詞) yue:警署偵輯部,拘留疑犯嘅地方 eng:criminal investigation department of a police station",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84860,少女:siu3 neoi5,"(pos:名詞) yue:年輕女性(量詞:名/個) eng:young girl yue:未成年少女 eng:underage girl",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70610,奪去:dyut6 heoi3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:被人搶走;失去 eng:to take by force; to seize; to wrest yue:呢一宗交通意外奪去咗佢嘅生命。 eng:She lost her life in the traffic accident.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96379,經緯:ging1 wai5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74919,口紅:hau2 hung4,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:即係#唇膏,係搽係嘴唇上面,用嚟修飾唇形同埋令唇色更鮮潤嘅#化妝品 eng:lip stick",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75157,器:hei3,"(pos:語素) yue:用具嘅總稱 eng:ware; utensil; article yue:瓷器 eng:porcelain yue:武器 eng:weapon ---- yue:生物入面有獨立生理機能嘅部分 eng:organ yue:生殖器 eng:reproductive organs",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70274,擋土牆:dong2 tou2 coeng4,"(pos:名詞) yue:起響斜坡上面牆壁,用嚟加固泥土,防止山崩或者泥石流(量詞:埲) eng:retaining wall",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77882,于:jyu1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77627,若無其事:joek6 mou4 kei4 si6,"(pos:語句) yue:當冇事發生過 eng:(lit.) as if nothing has happened; (fig.) indifferent and calm; to act as if nothing has happened yue:佢俾老細鬧完之後,竟然可以若無其事噉做嘢。 eng:After he was told off by the boss, surprisingly he could continue to do his work as if nothing had happened.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85238,掃毒:sou3 duk6,"(pos:動詞) yue:警方偵破、掃蕩製毒、販毒、吸毒等同毒品有關嘅犯罪行為嘅行動。 eng:to do a drug sweep yue:警方呢排成日掃毒。 eng:The police has done a lot of drug sweeps recently.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69169,大盜:daai6 dou6,"(pos:名詞) yue:以偷竊搶掠維生,目標係價值高嘅財物 eng:master thief",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69642,特赦:dak6 se3,"(pos:動詞) yue:以行政權免除罪犯嘅刑罰 eng:to grant a special amnesty yue:特首邊可以隨便特赦罪犯。 eng:The chief executive can never grant special amnesty to convicts at will.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75484,享譽:hoeng2 jyu6,"(pos:動詞) yue:享有聲譽 eng:to be renowned yue:享譽國際 eng:to be renowned internationally",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 55802,孖:maa1,"(pos:量詞)(sim:對)(sim:雙) yue:兩個一樣嘅物件;冇咁正式嘅用語 eng:(informal) a couple of; a pair of yue:一孖臘腸 (jat1 maa1 laap6 coeng2) eng:a pair of Chinese sausages",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69732,兜截:dau1 zit6,"(pos:動詞) yue:響一個範圍入邊巡邏並攔截其他人 eng:to intercept yue:警察響案發現場附近兜截可疑人物。 eng:The police is stopping suspicious characters near the scene of crime",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71462,放債:fong3 zaai3,"(pos:動詞) yue:專業嘅借錢服務 eng:to lend yue:放債人 eng:lenders",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86157,唾液:toe5 jik6,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:同#口水 eng:saliva; spittle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78073,預算案:jyu6 syun3 on3,"(pos:名詞) yue:一份預計未來嘅詳細支出、收入、利潤等等財經狀況嘅計劃書 eng:a financial budget yue:曾司長今年份預算案都算幫到我哋。 eng:Secretary Tsang's latest Budget is sort of helpful to us.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77458,凝聚:jing4 zeoi6,"(pos:動詞) yue:將一啲分散嘅嘢拉埋一齊結合成一樣嘢 eng:to cohere; to gather yue:我哋要凝聚社會力量。 (ngo5 dei6 jiu3 jing4 zeoi6 se5 wui2 lik6 loeng6.) eng:We have to bring the society together as one.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70483,讀本:duk6 bun2,"(pos:名詞) yue:多指語文方面嘅教學用書 eng:reader; textbook yue:漢語讀本 eng:Chinese textbook",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8477,學以致用:hok6 ji5 zi3 jung6,"(pos:語句) yue:將學到嘅知識應用、實踐出嚟 eng:to put into practice what has been learnt; to study something in order to apply it",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 21706,堅挺:gin1 ting2:gin1 ting5,"(pos:形容詞) yue:硬而直 eng:firm; straight and strong yue:棵樹生得咁堅挺,真係充滿朝氣。 eng:This tree grows tall and strong, it is brimming with life. ---- yue:一隻股票嘅價格持續上升;#牛市 eng:strong; firm; erect; (of stocks and shares) bullish yue:呢隻股票行情堅挺。 eng:There is a bullish trend in this share.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69909,的士牌:dik1 si2 paai4,"(pos:名詞) yue:由政府發放,准許經營#的士 生意嘅#牌照。 eng:taxi license",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90686,偷雞:tau1 gai1,"(pos:副詞) yue:偷偷哋去攞着數或者方便 eng:secretly doing something in order to gain small advantages yue:因為老闆放咗假,所以佢想偷雞早啲走。 (jan1 wai6 lou5 baan2 fong3 zo2 gaa2, so2 ji5 keoi5 soeng2 tau1 gai1 zou2 di1 zau2.) eng:As the boss is on vacation, he would like to take a small advantage of this and to leave early.",偷鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85928,添置:tim1 zi3,"(pos:動詞) yue:買新嘅傢俬、裝置、擺設,或其他物品 eng:to add to one's possession; to acquire yue:添置新傢俬 (tim1 zi3 san1 gaa1 si1) eng:to acquire new furniture yue:添置新裝 (tim1 zi3 san1 zong1) eng:to buy new clothes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103042,抽走:cau1 zau2,"(pos:動詞) yue:將入面嘅嘢拎出嚟、移除 eng:to remove; to take away yue:抽走啲積水 (cau1 zau2 di1 zik1 seoi2) eng:to remove stagnant water yue:抽走人手 (cau1 zau2 jan4 sau2) eng:to remove manpower (from a team, etc.)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82021,惡死:ok3 sei2,"(pos:形容詞) yue:對人唔友善、唔#好相與,甚至有敵意 eng:(of people) hard and unfriendly to get along with; hostile yue:你對老婆咁惡死,因住佢唔要你啊! (nei5 deoi3 lou5 po4 gam3 ok3 sei2, jan1 zyu6 keoi5 m4 jiu3 nei5 aa3!) eng:You're so hostile towards your wife, be careful - she doesn't want you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72792,基礎教育:gei1 co2 gaau3 juk6,"(pos:名詞) yue:一個人需要接受到嘅教育;國際上通常係指小學到初中嘅教育 eng:basic education yue:香港大部分人都有接受基礎教育. eng:Most of the Hong Kong people receive basic education.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96236,標波:biu1 bo1,"(pos:動詞)(label:術語) yue:指足球員防守嗰時淨係盲目追住個波去搶,而冇睇實對手 eng:describing a football player who tends to defend by just simply committing to the ball rather than marking opponents. yue:呢個球員又標波喇! (ni1 go3 kau4 jyun4 jau6 biu1 bo1 laa3!) eng:This player just commit to the ball again!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 55325,"𦧲:loe1,lur:loe1","(pos:動詞) yue:由口入面輕力吐出嚟 eng:to spit; to eject from the mouth yue:𦧲口水 (loe1 hau2 seoi2) eng:to spit (saliva) yue:𦧲痰 (loe1 taam4) eng:to spit (phlegm) yue:張糖紙唔食得㗎,快啲𦧲返出嚟啦! (zoeng1 tong2 zi2 m4 sik6 dak1 gaa3, faai3 di1 loe1 faan1 ceot1 lai4 laa1!) eng:Get the wrapping paper out now! That's not part of the candy!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83337,失血:sat1 hyut3,"(pos:動詞) yue:因外內傷流失血液 eng:to bleed yue:失血過多",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85181,索償:sok3 soeng4:saak3 soeng4,"(pos:動詞) yue:問人攞返啲應有嘅賠償 eng:to seek for compensation; to demand for reimbursement yue:向政府索償 eng:to seek compensation from the government",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74983,後路:hau6 lou6,"(pos:名詞) yue:後備計劃;一旦失敗其後嘅打算;抽身嘅機會(量詞:條) eng:communication line to the rear; route of retreat; escape route; literally: road behind yue:留返條後路俾人啦。 (lau4 faan1 tiu4 hau6 lou6 bei2 jan4 laa1.) eng:Leave an escape route for him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81045,募捐:mou6 gyun1,"(pos:動詞) yue:募集錢財或者物資嘅捐助 eng:to collect donations; to solicit contributions yue:佢哋向會員募捐咗一啲錢做經費。 (keoi5 dei6 hoeng3 wui2 jyun4 mou6 gyun1 zo2 jat1 di1 cin2 zou6 ging1 fai3.) eng:They collected some money from members as their expenses.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94364,冇掩雞籠:mou5 jim2 gai1 lung4,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:比喻成可以自由來去出入嘅地方;亦都同「#自出自入」組成歇後語 eng:a place where you can come and go as you wish; literally: doorless chicken coop; forming a sandwich pun with #自出自入 zi6ceot1zi6jap6 yue:邊個畀個衰人入嚟㗎?當屋企係冇掩雞籠呀吓? (bin1 go3 bei2 go3 seoi1 jan4 jap6 lai4 gaa3? dong3 uk1 kei2 hai6 mou5 jim2 gai1 lung4 aa4 haa2?) eng:Who let that bastard come in our home? You think it's a place that anyone can come and leave freely?",冇掩鷄籠,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67117,茶點:caa4 dim2,"(pos:名詞) yue:輕量嘅小食(量詞:件) eng:refreshment; light snack yue:典禮完咗之後,我哋準備咗啲茶點俾大家享用。 (din2 lai5 jyun4 zo2 zi1 hau6, ngo5 dei6 zeon2 bei6 zo2 di1 caa4 dim2 bei2 daai6 gaa1 hoeng2 jung6.) eng:After the ceremony concludes, we have prepared some refreshment for you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68946,全神貫注:cyun4 san4 gun3 zyu3,"(pos:語句) yue:注意力相當集中;非常專注 eng:to pay full attention to sth yue:佢全神貫注噉喺度睇書,我叫佢佢都聽唔到。 eng:He's reading with rapt attention, even he even didn't hear me when I called him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88031,止痛:zi2 tung3,"(pos:動詞) yue:減輕痛楚 eng:to relieve pain yue:止痛藥 eng:pain-killer yue:佢要打嗎啡針止痛。 eng:She has to inject morphine to relieve pain.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86281,吐苦水:tou3 fu2 seoi2,"(pos:動詞) yue:向人哋傾訴自己嘅苦況 eng:to express one's grievance; literally: to throw up bitter water yue:佢飲醉酒之後成晚向我吐苦水。 eng:He was complaining his life to me for the whole night after getting drunk.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94681,"一噼泥:jat1 pek6 nai4,一pek泥:jat1 pek6 nai4,一劈泥:jat1 pek6 nai4","(pos:名詞)(label:俚語) yue:形容一個人好冇用,毫無動力 eng:a useless person; a ""piece of shit""; literally: a piece of mud yue:你咪成日攤響屋企一噼泥咁啦。 (nei5 mai5 seng4 jat6 taan1 hoeng2 uk1 kei2 jat1 pek6 nai4 gam2 laa1.) eng:Don't idle around at home like a useless piece of mud.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96671,"踢:tek3,靸:taat3","(pos:動詞) yue:指着住拖鞋、涼鞋,行路時唔提起腳踭嘅樣(後面一定要跟住鞋嘅種類) eng:to walk without raising one's heels, in a pair of slippers / flip-flops (the verb must be followed by the type of footwear) yue:#踢拖 (tek3 to1) yue:佢踢住對人字拖噉行出嚟。 (keoi5 tek3 zyu6 deoi3 jan4 zi6 to1 gam2 haang4 ceot1 lai4.) eng:I came out slowly in a pair of flip flops.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71651,負荷:fu6 ho6,"(pos:名詞) yue:重量導致嘅壓力 eng:load yue:呢部𨋢總負荷 1000 公斤。 eng:The lift is able to support a total of 1000kg load.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75241,欠債:him3 zaai3,"(pos:動詞) yue:某個人爭其他人錢,未還清#欠款 eng:to owe a debt; to run into debt yue:欠債還錢,天公地道。 eng:It is absolutely fair to pay off one's debt if one is indebted.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99687,坡炭:bo1 taan3,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:煮食嗰陣用嚟生火嘅炭 eng:charcoal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70439,督工:duk1 gung1,"(pos:名詞) yue:監察工程進度,確保效率同質素嘅人員 eng:construction supervisor yue:高鐵地盤督工要對延誤負責 eng:The construction supervisor is responsible for the delayed construction of high speed rail.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70304,倒不如:dou2 bat1 jyu4,"(pos:副詞) yue:表示兩個唔好嘅方案相比,後面嗰個比較接受到 eng:would rather yue:呢本書咁貴,倒不如去圖書館借。 eng:This book is expensive, it would be better if it can be borrowed from the library.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101715,椰汁:je4 zap1,"(pos:名詞) yue:#椰子 嘅汁液 eng:coconut juice yue:啲椰汁好清甜啊! (di1 je4 zap1 hou2 cing1 tim4 aa3!) eng:The coconut juice is refreshingly sweet!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70481,瀆職:duk6 zik1,"(pos:動詞) yue:公職人員做有違職守嘅事,例如濫用職權 eng:malfeasance yue:揭露政府嘅違法瀆職行為。 eng:To uncover the malfeasance of government officials.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72167,隔開:gaak3 hoi1,"(pos:動詞) yue:將兩樣嘢分開;將兩樣嘢彼此之間嘅距離擴大 eng:to separate; to partition yue:老師分配坐位嘅時候將男生同女生分隔開。 eng:The two genders are segregated by their seats, assigned by their teacher.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66948,部屬:bou6 suk6,"(pos:名詞) yue:俾人統率嘅官員、軍隊。 eng:subordinate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68528,採用:coi2 jung6,"(pos:動詞) yue:揀一樣嘢嚟用 eng:to adopt; to employ; to use yue:我哋決定採用佢個建議。 (ngo5 dei6 kyut3 ding6 coi2 jung6 keoi5 go3 gin3 ji5.) eng:We decided to adopt his suggestion.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71991,嘉:gaa1,"(pos:語素) yue:讚美 eng:to praise; to honour yue:勇氣可嘉 eng:(their) courage should be honoured",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87958,知音:zi1 jam1,"(pos:名詞) yue:識得欣賞自己才華同作品嘅朋友(量詞:個/位) eng:friend who appreciates one's talents or works; understanding friend yue:知音難求 (zi1 jam1 naan4 kau4.) eng:It's hard to find a confidant. yue:知音人先至識欣賞佢嘅作品。 (zi1 jam1 jan4 sin1 zi3 sik1 jan1 soeng2 keoi5 ge3 zok3 ban2.) eng:Only an understanding person would appreciate his work.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90782,一囗:jat1 hau2,"(pos:副詞) yue:這 eng:with certainty yue:佢一口咬定係我做嘅。 eng:1",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86109,"調校:tiu4 gaau3,調較:tiu4 gaau3","(pos:動詞) yue:對工具、部件、機器、設定做輕微嘅調整 eng:to adjust; to fix yue:調校音響效果 (tiu4 gaau3 jam1 hoeng2 haau6 gwo2) eng:to adjust the sound effects",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98614,氬:aa3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:化學元素,原子序係18,符號係Ar,係惰性氣體 eng:argon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1038,銀川:ngan4 cyun1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;位於#中國 西北部,係#寧夏 嘅首府 eng:Yinchuan",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 103030,月下貨:jyut6 haa5 fo3,"(pos:名詞)(sim:倉底貨) yue:過咗氣、唔合潮流嘅上一代產品;上一季賣唔晒嘅積壓產品 eng:outdated product, of old model or of last generation; the unsold product of last season. Literally: stock under moon yue:外國啲電腦科技展通常會有新展品新科技發表,做乜香港果啲成日都變咗月下貨特賣場? eng:In the IT expos in foreign countries often show the latest products and technology, why Hong Kong's IT expos became clearance markets of outdated products ?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92726,斤嘢:gan1 je5,"(pos:量詞)(label:舊式) yue:百蚊 eng:hundred dollar",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76607,油菜:jau4 coi3,"(pos:名詞) yue:餸菜嘅一種,將菜心、生菜、芥蘭之類時令蔬菜烚熟,配上熟油、蠔油食用。有啲餐廳未必落蠔油,可能會係豉油、腩汁或者腐乳。 (量詞:碟/條) eng:boiled vegetables, usually served with oil and oyster sauce. It may often serve with soy sauce or sauce of stewed beef brisket or soy cheese if oyster sauce is not used.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77851,融洽:jung4 hap1,"(pos:形容詞) yue:人與人相處得和諧、友善 eng:harmonious; friendly yue:佢哋關係融洽。 eng:They are having a harmonious relationship.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90273,赤口:cek3 hau2,"(pos:名詞) yue:#正月 嘅第三日;大家認為呢日好易講錯嘢,同人爭執,於是大家會留喺屋企,唔會拜年或者同親友見面 eng:The third day of the Lunar calendar. It has been said that on the day it would be easy to misspeak, offend others, and get into a quarrel, and therefore it is recommended that new year visits be deferred until another day.",,OK,已公開 80556,未嘗:mei6 soeng4,"(pos:副詞) yue:同後面嘅否定形式「唔」、「冇」連用,表示#可能 eng:used before a negation word e.g. #唔 m4 and #冇 mou5 to make a guarded assertion or indicate possibility yue:呢個未嘗唔係一個好主意。 (ni1 go3 mei6 soeng4 m4 hai6 jat1 go3 hou2 zyu2 ji3.) eng:This might not be a bad idea.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 167,高處不勝寒:gou1 cyu3 bat1 sing1 hon4:gou1 cyu5 bat1 sing1 hon4,"(pos:語句) yue:原本指高地嘅寒意令人難以承受;宜家多用以比喻人嘅有權勢或地位高,知心朋友就愈少而孤獨寂寥。 eng:to feel lonely when you are in a high position; literally, one cannot stand the cold in high grounds.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102998,四腳蛇:sei3 goek3 se4,"(pos:名詞)(sim:檐蛇) yue:#壁虎 嘅別稱 eng:gecko",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102999,螃蜞:pong4 kei4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95508,偷柴:tau1 caai4,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:扯旗) yue:陰莖#勃起 eng:to erect a penis; to have a hard boner; literally: to steal firewood",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87360,躋身:zai1 san1,"(pos:動詞)(sim:晉身) yue:進入更重要嘅回合或者更高名次 eng:to advance into; to ascend; to get into yue:躋身總決賽 (zai1 san1 zung2 kyut3 coi3) eng:to get into the final round of a competition yue:躋身前三名 (zai1 san1 cin4 saam1 ming4) eng:to rank among the top three",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102996,七里香:cat1 lei5 hoeng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5965,東窗事發:dung1 coeng1 si6 faat3,"(pos:語句) yue:不可告人嘅秘密畀人發現 eng:the secret is found out by others",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84547,聲討:sing1 tou2,"(pos:動詞) yue:表態#譴責 eng:to denounce; to condemn yue:聲討賣國賊 (sing1 tou2 maai6 gwok3 caak3) eng:to condemn national traitors",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2791,舉世無雙:geoi2 sai3 mou4 soeng1,"(pos:形容詞) yue:全世界再冇第二個,形容最優秀或者極稀有 eng:unrivalled; matchless",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79769,狼狽為奸:long4 bui3 wai4 gaan1,"(pos:動詞) yue:壞人合流,一齊做壞事 eng:to be in cahoots; to collude",狼狽爲奸,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80390,問鼎:man6 ding2,"(pos:動詞) yue:得到最高位置 eng:to attain the highest place yue:問鼎冠軍寶座 (man6 ding2 gun3 gwan1 bou2 zo6) eng:to become the champion; to win a championship",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78775,窺:kwai1,"(pos:語素) yue:意指偷偷地暗中咁睇,有時亦泛指觀看。 eng:peep yue:偷窺,窺探 eng:to peep, pry into.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98357,木耳:muk6 ji5,"(pos:名詞) yue:一種黑色,可食用嘅菌類,發之前個底係白色 eng:Jew's ear",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86288,套用:tou3 jung6,"(pos:動詞)(sim:應用) yue:將抽象事物或者知識喺某個情境度實施 eng:to apply yue:將呢個方程式套用喺日常生活裏面 (zoeng1 ni1 go3 fong1 cing4 sik1 tou3 jung6 hai2 jat6 soeng4 sang1 wut6 leoi5 min6) eng:to apply the formula in daily life",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79291,蒞臨:lei4 lam4:lei6 lam4,"(pos:動詞) yue:正規噉表示#來臨、#到場 eng:(formal) to come; to arrive; to be present yue:歡迎閣下蒞臨參觀。 (fun1 jing4 gok3 haa6 lei4 lam4 caam1 gun1.) eng:You are welcome to pay a visit.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73639,稿件:gou2 gin2,"(pos:名詞) yue:交咗俾出版社、編輯部嘅文章/畫作(量詞:份/篇) eng:manuscript; contribution yue:閣下嘅稿件我哋已經收到。 (gok3 haa6 ge3 gou2 gin2 ngo5 dei6 ji5 ging1 sau1 dou2.) eng:We have received your contribution.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80208,慢鏡頭:maan6 geng3 tau4,"(pos:名詞)(sim:慢鏡) yue:播放速度慢過平時嘅片段(量詞:個) eng:(of films) slow motion",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94943,身家清白:san1 gaa1 cing1 baak6,"(pos:形容詞) yue:冇不良記錄,品行端好 eng:to have no criminal record; to have a clean record; literally: personal fortune is clean",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91076,私補:si1 bou2,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:私人#補習;幫一個家庭嘅細路做補習,補習嘅對象唔會太多(量詞:份) eng:private tuition; home tuition yue:做私補 (zou6 si1 bou2) eng:to engage in private tuition yue:唔得閒呀,要幫啲細路私補。 (m4 dak1 haan4 aa3, jiu3 bong1 di1 sai3 lou6 si1 bou2.) eng:Not today, I have a private tuition session with a kid.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68280,徹夜:cit3 je6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:即係成晚;多數指深夜、瞓覺時間去到第二朝嘅嗰段時間 eng:the whole night yue:徹夜難眠 (cit3 je6 naan4 min4) eng:sleepless night",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89080,作樂:zok3 lok6,"(pos:動詞) yue:令自己開心;前面會加一啲字形容處境 eng:(to be preceded by certain words to describe the situation) to make merry; to enjoy oneself yue:尋歡作樂 (cam4 fun1 zok3 lok6) eng:to seek pleasure and make merry yue:#苦中作樂 (fu2 zung1 zok3 lok6) eng:to make happiness out of torment/suffering/agony",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98663,食頭糊:sik6 tau4 wu2,"(pos:動詞)(label:術語)(ant:食尾糊) yue:麻雀術語,指打麻雀果陣食出第一鋪糊 eng:mahjong jargoon; to win the first game of a series. Literally: to eat the first porridge yue:食頭糊,輸甩褲 eng:to win the first game of a series, you will lose everything including your trousers",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72613,跟從:gan1 cung4,"(pos:動詞) yue:同#跟隨 eng:to follow; to be subservient",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102012,搲:we5,"(pos:形容詞) yue:通常指女性冇刻意化妝打扮,或者衣着老土核突;#烏搲 eng:(of style, usually women) ugly; in bad shape; old-fashioned yue:乜你咁搲㗎?今晚去飲喎。 (mat1 nei5 gam3 we5 gaa3? gam1 maan1 heoi3 jam2 wo3.) eng:How could you be this ugly today. We are going to a wedding banquet tonight! ---- yue:形容衣物殘舊,縮水、變大、甩色、走樣 eng:(of clothes) worn out; old yue:件T裇着咗幾次之嘛,咁快就搲晒。 (gin6 ti1 seot1 zoek3 zo2 gei2 ci3 zi1 maa3, gam3 faai3 zau6 we5 saai3.) eng:(I have) only worn this T-shirt several times. It has become so worn out quickly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73149,驚嚇:ging1 haak3,"(pos:形容詞) yue:形容一樣嘢會令人覺得恐懼同埋擔心 eng:scared; frightened yue:依套戲好驚嚇,我唔夠膽睇呀。 eng:This film is so scary that I am not brave enough to watch it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84620,成形:sing4 jing4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76318,入波:jap6 bo1,"(pos:動詞) yue:係球類運動入面得分 eng:(lit.) a ball to enter; to score in ball games yue:呢場球賽兩隊都冇入波。 eng:Neither team has scored in this match. ---- yue:渣車時將變速器嘅波段改變 eng:to shift gear",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73085,見習:gin3 zaap6,"(pos:名詞) yue:未正式得到某種資格,要繼續學習,接受訓練,先得到#正式 嘅資格 eng:recruit; trainee; probationer yue:身為見習生,就要明白咩都會有你份。 eng:As a trainee, you should understand you are need to do everything.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 24938,絢爛:hyun3 laan6:seon1 laan6,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:燦爛;光采奪目 eng:splendid; gorgeous; dazzling",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78065,預言:jyu6 jin4,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:對未來嘅事做嘅大膽估計(量詞:個) eng:prophecy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66663,冰室:bing1 sat1,"(pos:名詞)(sim:冰廳) yue:一種小型餐廳,原本只售賣小食同冰凍食品如凍飲、沙冰、雪糕,但後期轉型,以類似#茶餐廳 嘅模式運作,唔少都有兼賣更多唔同食品如飯。(量詞:間) eng:small restaurant that originally served snacks and cold food and beverages like iced drinks, smoothie and ice cream, but later transformed into a model like cha chaan teng, which sells a broader variety of food, for example rice.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98911,白板仔:baak6 baan2 zai2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:某啲紀律部隊做夠年期,就會自動升職(畀一#柴),但總會有人員因為唔考試或者考唔到試,多年嚟都無得升職,總稱叫「白板仔」 eng:person who is experienced in a discipline force but has never got promotion yue:你做左咁多年嘢,仲係一個白板仔。 (nei5 zou6 zo2 gam3 do1 nin4 je5, zung6 hai6 jat1 go3 baak6 baan2 zai2.) eng:You still have not promoted after years.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102962,歐拉碟:au1 laai1 dip2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92490,"費事睬你:fai3 si6 coi2 nei5,廢事睬你:fai3 si6 coi2 nei5","(pos:語句) yue:唔想嘥時間理某人;表示煩厭 eng:used to express strong irritation with someone; not to want to speak to or see someone that is so annoying yue:我都費事睬你! (ngo5 dou1 fai3 si6 coi2 nei5!) eng:I don't want to waste time with you!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98290,課:fo3,"(pos:動詞) yue:購買遊戲嘅點數,來自「#課金」喺日文嘅電玩用法 eng:to partake in micro-transaction yue:你又課咁多,因住連飯都無錢開呀。 (nei5 jau6 fo3 gam3 do1, jan1 zyu6 lin4 faan6 dou1 mou5 cin2 hoi1 aa3.) eng:Spending that much on free-to-play games, you may run out of lunch money.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99276,起手:hei2 sau2,"(pos:動詞) yue:指做事情剛剛開始嘅狀態 eng:to begin; to start yue:讀書難在起手 eng:Studying is hard at the beginning. yue:玩樂器唔難,只要你識點起手就得啦。 eng:It is not hard to play musical instrument, only when you know how to begin.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70599,斷然:dyun6 jin4,"(pos:副詞) yue:絕對,淨係用響否定、拒絕 eng:definitely; flatly; in an unqualified manner (used exclusively as a denial) yue:我斷然拒絕咗佢嘅邀請。 (ngo5 dyun6 jin4 keoi5 zyut6 zo2 keoi5 ge3 jiu1 cing2.) eng:I reject his invitation resolutely.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80248,貌:maau6,"(pos:語素) yue:人物或者地方嘅樣 eng:(of people and places) appearance yue:#相貌 eng:one's appearance yue:#樣貌 eng:one's appearance yue:#外貌 eng:outward appearance; looks yue:#舊貌 eng:old appearance yue:廟貌莊嚴 (miu2 maau6 zong1 jim4)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81836,年事已高:nin4 si6 ji5 gou1,"(pos:語句) yue:年紀已經好大;已經好老。比較正式嘅講法 eng:(formal) in senile age; get along in years; to be advanced in age; old age",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72344,交投:gaau1 tau4,"(pos:動詞) yue:股市術語;指股市成交量嘅大細 eng:stock trading yue:交投淡靜 eng:thin market",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94271,摸底:mo1 dai2:mo2 dai2,"(pos:動詞) yue:#摸索 對方#底子、背景 eng:to check up one someone's background ---- yue:#摸索 對方#底線 eng:to investigate someone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73081,見牙唔見眼:gin3 ngaa4 m4 gin3 ngaan5,"(pos:語句)(img:https://na.cx/i/634JhG.png) yue:形容人笑得好開心 eng:to smile broadly; to laugh; literally: to see the teeth but not the eyes yue:睇吓你,笑到見牙唔見眼,中咗六合彩呀? (tai2 haa5 nei5, siu3 dou3 gin3 ngaa4 m4 gin3 ngaan5, zung3 zo2 luk6 hap6 coi2 aa4?) eng:Look at yourself, you're laughing as if your eyes were covered by your smiling teeth. Did you win the first prize in Mark Six?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82491,破天荒:po3 tin1 fong1,"(pos:形容詞) yue:#前所未有 eng:in an unprecedented way; for the very first time yue:開業五十周年紀念,本公司破天荒半價十日優惠顧客。 (hoi1 jip6 ng5 sap6 zau1 nin4 gei2 nim6, bun2 gung1 si1 po3 tin1 fong1 bun3 gaa3 sap6 jat6 jau1 wai6 gu3 haak3.) eng:(To celebrate) the fiftieth anniversary of the opening, our company will give/offer a 50% discount for ten days for the very first time to benefit our customers.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97966,馬利餅:maa5 lei6 beng2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73468,趕住:gon2 zyu6,"(pos:副詞) yue:行動急促嘅狀態 eng:hurriedly;hastily;speedily yue:你趕住去邊啊? eng:Where are you going hurriedly to?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78181,原先:jyun4 sin1,"(pos:副詞) yue:見#原本 eng:originally; formerly yue:佢原先話去,而家又唔去。 eng:originally he agreed to go with us, but it was a no show.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73135,經年:ging1 nin4,"(pos:副詞) yue:經過好長時間 eng:after/for a long period of time",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85581,貪圖:taam1 tou4,"(pos:動詞) yue:想得到某啲好處,帶貶義。 eng:to seek; to hanker after; to covet yue:貪圖小利 (taam1 tou4 siu2 lei6) eng:to hanker after petty gains",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102956,一地眼鏡碎:jat1 dei6 ngaan5 geng3 seoi3,"(pos:語句) yue:#始料不及。參見#跌眼鏡。 eng:jaw-dropping. yue:知道佢當選下任美國總統,全城瞬間「一地眼鏡碎」。 eng:Jaw dropped the moment when it became known that he was elected the next U.S. president.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89570,主觀:zyu2 gun1,"(pos:形容詞)(ant:客觀) yue:用自己角度、觀點嘅 eng:subjective yue:主觀願望 (zyu2 gun1 jyun6 mong6) eng:wishful thinking yue:你嘅分析完全冇任何數據支持,太主觀喇。 (nei5 ge3 fan1 sik1 jyun4 cyun4 mou5 jam6 ho4 sou3 geoi3 zi1 ci4, taai3 zyu2 gun1 laa3.) eng:Your analysis is not supported by any data. It's too subjective.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102955,列:laat3,"(pos:名詞)(label:口語) yue:成一條橫線嘅嘢。 eng:row yue:離行離列 eng:inconnected",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89409,終歸:zung1 gwai1,"(pos:副詞) yue:#最後;#結果 eng:eventually; in the end yue:人終歸會有一死。 (jan4 zung1 gwai1 wui5 jau5 jat1 sei2.) eng:All men/human beings have to go through death.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75977,紅棗:hung4 zou2,"(pos:名詞) yue:植物名,屬於鼠李科棗屬,多年生落葉性小喬木植物,原產地喺中國。果實經乾燥後可以用作中藥材、甜品等。別名有棗、大棗、棗子、大甜棗、刺棗、棗子樹、紅棗樹等。(量詞:粒) eng:jujube; dried red jujube",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99657,茶肆:caa4 si3,"(pos:名詞) yue:專門賣茶嘅店舖 eng:tea shop",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73147,驚呼:ging1 fu1,"(pos:動詞) yue:因為好驚或者嚇一嚇而叫 eng:to scream; to cry out in alarm yue:我突然聽到有人驚呼,係咪發生咗咩事? eng:I heard someone screaming, is there something wrong?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102423,QC:kiu1 si1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#品質管理、品質監控嘅英文「quality control」嘅首字母縮略詞 eng:acronym of ""quality control""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11513,不分青紅皂白:bat1 fan1 cing1 hung4 zou6 baak6,"(pos:語句) yue:比喻混淆是非好壞不分 eng:to be indiscriminate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68779,衝突:cung1 dat6,"(pos:名詞) yue:紛爭;矛盾 eng:clash; conflict yue:利益衝突 (lei6 jik1 cung1 dat6) eng:conflict of interest yue:示威者同警察喺大使館外面發生衝突。 (si6 wai1 ze2 tung4 ging2 caat3 hai2 daai6 si5 gun2 ngoi6 min6 faat3 sang1 cung1 dat6.) eng:The protesters clashed with the police outside the embassy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86113,調味:tiu4 mei6,"(pos:動詞) yue:調節食物嘅味道 eng:(of food) to flavour; to season yue:落啲辣醬調味 (lok6 di1 laat6 zoeng3 tiu4 mei6) eng:to season with spicy sauce",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71086,熏:fan1,"(pos:動詞) yue:將啲嘢暴露喺煙或者強烈氣味之中 eng:to smoke or to fumigate yue:熏三文魚 eng:smoked salmon ---- yue:畀強烈嘅氣味攻佔 eng:to attack the nostrils, usu. referring to strong smells yue:臭氣熏天 eng:the stink reached the heavens",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1277,違規:wai4 kwai1,"(pos:動詞) yue:違背規定、規則 eng:to violate a regulation or rule",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96607,曲架:kuk1 gaa2,"(pos:名詞) yue:一種狗嘅品種。又譯做可卡犬。 eng:cocker ---- yue:電爐。 eng:cooker (electric) yue:個曲架掣壞咗 eng:The cooker switch is broken",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69841,"訂枱:deng6 toi2,訂檯:deng6 toi2","(pos:動詞) yue:喺餐廳預留座位 eng:to book a table; to reserve a table in a restaurant yue:最憎啲餐廳冇得訂枱,迫人排隊搞到懶係多人噉。 (zeoi3 zang1 di1 caan1 teng1 mou5 dak1 deng6 toi2, bik1 jan4 paai4 deoi2 gaau2 dou3 laan2 hai6 do1 jan4 gam2.) eng:I hate restaurants that do not enable booking. They are trying to make people queue just to make them look crowded.",,OK,已公開 84293,視力:si6 lik6,"(pos:名詞) yue:睇嘢嘅能力 eng:vision; eyesight yue:視力良好 (si6 lik6 loeng4 hou2) eng:to have good eyesight",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3159,羈留:gei1 lau4,"(pos:動詞) yue:拘禁看守 eng:to detain; to impound yue:羈留室 (gei1 lau4 sat1) eng:cell yue:羈留院 (gei1 lau4 jyun2) eng:remand home yue:羈留病房 (gei1 lau4 beng6 fong2) eng:custodial ward yue:羈留令 (gei1 lau4 ling6) eng:detention order yue:疑犯喺羈留期間自殺。 (ji4 faan2 hai2 gei1 lau4 kei4 gaan1 zi6 saat3.) eng:The suspect committed suicide during detention.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102935,早放:zou2 fong3,"(pos:動詞) yue:比平時更提早#放工、#放學 eng:to leave from work or class earlier yue:今日年三十,大家早放啦! (gam1 jat6 nin4 saam1 sap6, daai6 gaa1 zou2 fong3 laa1!) eng:It's Chinese New year's eve today, let's have an early off! yue:我哋冬至有得早放啊。 (ngo5 dei6 dung1 zi3 jau5 dak1 zou2 fong3 aa3.) eng:We can go off duty earlier on Winter Solstice. yue:學校今日早放,不如去唱K吖? (hok6 haau6 gam1 jat6 zou2 fong3, bat1 jyu4 heoi3 coeng3 kei1 aa1?) eng:School ends earlier today. Let's sing karaoke, shall we?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102944,輪更:leon4 gaang1,"(pos:動詞)(sim:輪班) yue:#輪流#當更 eng:to be on duty by turns; to work in shifts yue:佢喺醫院做護士,要輪更。 (keoi5 hai2 ji1 jyun2 zou6 wu6 si6, jiu3 leon4 gaang1.) eng:She works in a hospital as a nurse. Shift work is required.",,OK,已公開 102932,連假:lin4 gaa3,"(pos:名詞) yue:#連續 放嘅#假期(量詞:個/日/段) eng:continuous days off yue:出年有幾多個紅日連假? (ceot1 nin2 jau5 gei2 do1 go3 hung4 jat2 lin4 gaa3?) eng:How many public holidays longer than one day are there next year? yue:我禮拜五到日放連假。 (ngo5 lai5 baai3 ng5 dou3 jat6 fong3 lin4 gaa3.) eng:I'm having a long weekend, from Friday to Sunday.",,OK,已公開 79364,輪班:leon4 baan1,"(pos:動詞)(sim:輪更) yue:依照特定時間表,輪流提供服務。喺啲需要長時間甚至廿四小時提供服務嘅行業,例如公共運輸、醫院、消防等等,通常會劃分工作時間表,例如將一日分開兩部分,一個職員負責上半部分時間嘅服務,另一個就負責下半部,咁樣就叫輪班制。有啲更加重要嘅服務,譬如消防,可能要求職員採取一日全日工作、兩日放假咁樣嘅輪班制。 eng:to work in shifts or in rotation yue:醫生、護士等工作都需要輪班。 (ji1 sang1, wu6 si6 dang2 gung1 zok3 dou1 seoi1 jiu3 leon4 baan1.) eng:Jobs like doctors and nurses, etc. are required to work in shifts.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 42002,抽獎:cau1 zoeng2,"(pos:名詞) yue:以隨機嘅方式決定獎品分配嘅活動(量詞:次) eng:lucky draw; raffle yue:今次抽獎嘅獎品好豐富。 (gam1 ci3 cau1 zoeng2 ge3 zoeng2 ban2 hou2 fung1 fu3.) eng:The lucky draw features a wide variety of prizes.",抽奬,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77303,燃:jin4,"(pos:語素) yue:著火,釋放熱能同火光 eng:to burn; to light; to ignite yue:易燃 eng:inflammable zho:「煮豆燃豆萁,豆在釜中泣,本是同根生,相煎何太急。」 eng:Fueled by beanstalks, beans are boiling, the beans in the hot pot cry: ""From the same root we are sibling, why eagerly us do you fry?""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71332,火種:fo2 zung2,"(pos:名詞) yue:用嚟點着#燃料 生火嘅易燃物料 (量詞:個) eng:kindling spark",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102936,寒天:hon4 tin1,"(pos:名詞) yue:寒冷嘅天氣 eng:cold weather yue:寒天雪地 eng:X ---- yue:一種洋菜,係由從海藻類植物中提取出嚟嘅膠質,用於食物加工上面。 eng:agar jpn:寒天(かんてん)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67052,半身:bun3 san1,"(pos:名詞) yue:成個身體嘅一半 eng:half-length yue:半身相 eng:half-length portrait yue:半身浴 eng:demibain yue:半身不遂 eng:hemiplegia",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89651,專家:zyun1 gaa1,"(pos:名詞) yue:精通某方面嘅人;喺某個範疇知識淵博或者技能純熟嘅人(量詞:位/名/個) eng:specialist; expert yue:心臟科專家 (sam1 zong6 beng6 zyun1 gaa1) eng:specialist in cardiology",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92245,地頭龍:dei6 tau4 lung4,"(pos:名詞) yue:地方入面特別有勢力嘅人 eng:a powerful figure in a particular area; literally: local dragon yue:佢係呢區嘅地頭龍嚟,入嚟做生意一定要同佢打招呼。 eng:He is a powerful man in this area, those who wants to do business here must greet him first.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84988,商家:soeng1 gaa1,"(pos:名詞) yue:做生意嘅、牟利嘅人家(量詞:個) eng:a business",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75174,戲票:hei3 piu3,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:即係#戲飛(量詞:張) eng:movie ticket",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92101,大碌鬼:daai6 luk1 gwai2,"(pos:名詞) yue:刑期好長嘅囚犯 eng:prisoners who have been sentenced to long terms.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87222,窄幅:zaak3 fuk1,"(pos:名詞) yue:相對細嘅#幅度 或者範圍 eng:narrow range yue:呢隻股票最近喺窄幅上落。 (ni1 zek3 gu2 piu3 zeoi3 gan6 hai2 zaak3 fuk1 soeng5 lok6.) eng:The stock has been fluctuating within a narrow range recently.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102579,講就凶狠:gong2 zau6 hung1 han2,"(pos:語句)(label:俚語)(sim:講就天下無敵) yue:全句係「講就凶狠,做就碌撚」,指責其他人空有其言。 eng:an expression used to describe someone is incapable of accomplishing what one has claimed; literally ""ferocious when talking"", with the whole expression being ""ferocious in saying, cowardly in doing"" yue:唓,佢講就凶狠,預咗佢無料到架啦。 eng:Pfft, he is only ferocious when talking, I fully expected him to fail doing what he said.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67118,茶羹:caa4 gang1,"(pos:名詞) yue:一種用嚟攪拌飲品、食甜品等嘅細匙羹(量詞:隻) eng:teaspoon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93326,雜嘜:zaap6 mak1,"(pos:區別詞) yue:由唔出名嘅牌子所生產,通常係廉價或者劣質嘅 eng:off-brand yue:呢啲雜嘜電池好快無電。 eng:Off-brand batteries won't last long.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95827,人又老,錢又冇:jan4 jau6 lou5 cin2 jau6 mou5,"(pos:語句) yue:形容人又老又窮 eng:old and poor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102929,欄位:laan4 wai2,"(pos:名詞) yue:書刊報章等文字媒體,依內容、性質區分嘅版面(量詞:個) eng:column yue:廣告欄位 (gwong2 gou3 laan4 wai2) eng:advertisement column",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102923,扮上菜:baan6 soeng6 coi3,"(pos:動詞)(sim:下欄扮上菜) yue:比喻人或者事物扮到好優質、高等,多數用嚟形容女性;係「#下欄扮上菜」嘅簡稱 eng:for people or things, usually females, of lesser quality to pretend to be top-quality; shorthand for #下欄扮上菜 haa6laan4 baan3 soeng6coi3",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97186,"拮拮friend:gat1 gat1 fen1,㓤㓤friend:gat1 gat1 fen1","(pos:名詞)(label:潮語) yue:情侶/夫妻以外嘅性伴侶(量詞:個) eng:sex partner",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101960,下欄扮上菜:haa6 laan4 baan6 soeng6 coi3,"(pos:語句) yue:將食剩嘅餸頭餸尾,扮做上等菜式,比喻低質素嘅人或者事物,扮到好優質、高等;亦都會簡稱為「#扮上菜」 eng:for people or things of lesser quality to pretend to be top-quality; also simplified as #扮上菜 yue:你乜嘢 #新鮮蘿蔔皮 啊?喺度下欄扮上菜! (nei5 mat1 je5 san1 sin1 lo4 baat6 pei4 aa3? hai2 dou6 haa6 laan4 baan6 soeng6 coi3!) eng:Who do you think you are? Trying to act all high class and things! yue:呢隻運動鞋牌子以為靠宣傳就搭救到喎,咪又係下欄扮上菜,有用咩? (ni1 zek3 wan6 dung6 haai4 paai4 zi2 ji5 wai4 kaau3 syun1 cyun4 zau6 daap3 gau3 dou2 wo5, mai6 jau6 hai6 haa6 laan4 baan6 soeng6 coi3, jau5 jung6 me1?) eng:This sneakers brand think they can make up for their horrible quality by marketing and promotions. What use is putting lipstick on a pig?",,OK,已公開 74860,"合十:hap6 sap6,合什:hap6 sap6","(pos:動詞) yue:兩隻手攤開,十隻手指合埋,然後掌心對掌心拍埋 eng:to have one's palms together yue:雙手合十 (soeng1 sau2 hap6 sap6) eng:to have one's palms together",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102917,的士夠格:dik1 si6 gau3 gaak3,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:舊式) yue:#的士高 嘅舊譯(量詞:間) eng:discotheque",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102910,柳丁:lau5 ding1,"(pos:名詞) yue:即柳橙。「橙」喺台語入面同「丁」發音相近而被寫成別字。 eng:orange",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80500,眉心:mei4 sam1,"(pos:名詞) yue:兩邊#眼眉 之間嘅位置 eng:glabella, the space between the eyebrows",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11495,不在乎:bat1 zoi6 fu4,"(pos:語句)(label:書面語) yue:唔介意、唔care eng:do not care",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73924,公益:gung1 jik1,"(pos:名詞) yue:公眾嘅益處、利益、福祉;對公眾有利嘅嘢 eng:community benefit; public interest yue:公益事務 (gung1 jik1 si6 mou6) eng:actions persuiting public interest yue:佢一直熱心社會公益。 (keoi5 jat1 zik6 jit6 sam1 se5 wui2 gung1 jik1.) eng:He has been trying his best to bring interest to the public.",,OK,已公開 92517,肥豬肉:fei4 zyu1 juk6,"(pos:名詞) yue:脂肪多嘅豬肉 eng:fat pork ---- yue:可以賺好多錢嘅商業活動 eng:a profitable business activity yue:iBond 呢嚿肥豬肉梗係個個都想分啦。 (aai1 bon1 ni1 gau6 fei4 zyu1 juk6 gang2 hai6 go3 go3 dou1 soeng2 fan1 laa1.) eng:Everyone wants to participate in this iBond thing and earns some easy money.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81664,訛:ngo4,"(pos:語素) yue:#假;#錯 eng:false; wrong yue:#訛誤 yue:訛稱 yue:#以訛傳訛",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102241,carry:ke1 wi4:ke1 !,"(pos:動詞)(label:外來語)(label:潮語) yue:幫助、帶領或者關照能力冇你咁強嘅同伴 eng:to help, lead or bring benefit to a partner/buddy less able yue:求你 carry 下小弟啦! (kau4 nei5 carry haa5 siu2 dai6 laa1!) eng:Please carry a noob like me! ---- yue:着上、佩戴某種衣着服飾,或者化某種妝 eng:to wear specific clothes or accessories; to take a specific makeup yue:件皮褸佢carry得幾好睇。 (gin6 pei2 lau1 keoi5 ke1 wi4 dak1 gei2 hou2 tai2.) eng:The leather jacket is good-looking on her. yue:恤衫呀?呢件吖,易carry啊。 (seot1 saam1 aa4? ni1 gin6 aa1, ji6 ke1 wi4 aa3.) eng:A shirt? Why not this? You can always look fit in it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73278,矯正:giu2 zing3,"(pos:動詞)(sim:改正) yue:將錯誤嘅事物改成正確嘅狀態 eng:to rectify; to mold into a correct shape yue:矯正牙齒 (giu2 zing3 ngaa4 ci2) eng:orthodontics",,OK,已公開 77489,認可:jing6 ho2,"(pos:動詞) yue:承認;許可 eng:to recognise; to authorise; to accredit yue:認可基金 (jing6 ho2 gei1 gam1) eng:authorised fund yue:認可調解員 (jing6 ho2 tiu4 gaai2 jyun4) eng:(accredited) mediator yue:佢而家係一個認可嘅基金經理。 (keoi5 ji4 gaa1 hai6 jat1 go3 jing6 ho2 ge3 gei1 gam1 ging1 lei5.) eng:He is now a recognised fund manager.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100381,劈場:pek3 coeng4,"(pos:名詞)(sim:劈吧)(ant:清吧) yue:通常指酒水好平、任飲,適合用嚟#劈酒 嘅酒吧(量詞:間) eng:a bar that provides cheap alcoholic drinks or a drink-all-you-can bar, that allows you to drink a lot of alcohol and get wasted",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 52930,認識:jing6 sik1,"(pos:名詞) yue:對一樣嘢嘅了解;人腦對客觀世界嘅反映 eng:understanding; knowledge yue:佢對物理學嘅深入認識係嚟自佢多年嚟累積嘅學習同實踐。 (keoi5 deoi3 mat6 lei5 hok6 ge3 sam1 jap6 jing6 sik1 hai6 lai4 zi6 keoi5 do1 nin4 lai4 leoi6 zik1 ge3 hok6 zaap6 tung4 sat6 cin2.) eng:His deep understanding in physics is because of the accumulated study and practices.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92022,啖啖肉:daam6 daam6 juk6,"(pos:形容詞) yue:食落口每一啖都係肉,冇乜骨 eng:mouthful of meat yue:呢塊牛扒真係啖啖肉吖! eng:This steak is so thick! ---- yue:利潤豐厚 eng:lucrative; business with few expenses or overheads, an ""easy earner"".",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93361,側側膊唔多覺:zak1 zak1 bok3 m4 do1 gok3,"(pos:語句) yue:偷偷哋咁逃避責任,或者破壞規矩,#博 其他人唔發現 eng:to get round the rules or avoid responsibility without it being obvious to the observer, without anyone noticing, literally ""side side shoulder not much feeling""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82449,飄忽:piu1 fat1,"(pos:形容詞) yue:人嘅諗法或者行蹤不定,#五時花六時變,好難預料 eng:(of people's minds or whereabouts) erratic; uncertain; unpredictable yue:行蹤飄忽 (hang4 zung1 piu1 fat1) eng:uncertain whereabouts/tracks",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94115,貓仔:maau1 zai2,"(pos:名詞) yue:出世冇耐嘅貓。 eng:kitten ---- yue:獄中術語,指#收音機。 eng:radio",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93196,何B仔:ho4 bi1 zai2,"(pos:名詞)(label:口語)(label:香港) yue:陰莖。出自日本動漫《蠟筆小新》嘅港譯內容。何B 指當年著名電視節目主持何守信。 eng:the penis",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91566,B仔:bi1 zai2,"(pos:名詞) yue:初生嬰兒,BB仔嘅簡稱 eng:A baby ---- yue:陰莖嘅別名。見#何B仔。 eng:a pet name for the penis ---- yue:花紅,來自英語 Bonus 嘅字頭 eng:bonus ---- yue:獄中術語,指服刑人士喺監獄內被安排協助職員處理事務,擔任幫工或雜工; eng:Short form of ""Office Boy"" for the convicted",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102874,纔:coi4,"(pos:副詞)(label:舊式) yue:同#才 eng:see #才",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8435,安枕無憂:on1 zam2 mou4 jau1,"(pos:動詞) yue:比喻處置妥當,再冇憂慮 eng:to be relaxed and let the guard down",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91650,半天吊:bun3 tin1 diu3,"(pos:形容詞) yue:喺半空中吊住;又形容人做事唔到地,唔上唔落咁 eng:in a stalemate, literally ""half-way sky hung""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102701,連隨:lin4 ceoi4,"(pos:副詞)(sim:跟住)(sim:隨即) yue:緊接住發生另一件事 eng:immediately then; promptly afterward yue:連隨問下佢幾多歲。 (lin4 ceoi4 man6 haa5 keoi5 gei2 do1 seoi3.) eng:I ask him how old he is promptly afterward. yue:佢返過嚟寫字樓,連隨又走咗。 (keoi5 faan1 gwo3 lai4 se2 zi6 lau4, lin4 ceoi4 jau6 zau2 zo2.) eng:He had come back to the office, but soon went out then.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90750,一邊:jat1 bin1,"(pos:連詞)(sim:一路)(sim:一面) yue:同一時間進行多過一個動作 eng:at the same time; simultaneously; literally: one side yue:佢一邊食飯一邊講嘢。 (keoi5 jat1 bin1 sik6 faan6 jat1 bin1 gong2 je5.) eng:When he was eating, he was talking. yue:你唔好一邊做功課一邊睇電視。 (nei5 m4 hou2 jat1 bin1 zou6 gung1 fo3 jat1 bin1 tai2 din6 si6.) eng:Don't watch TV while doing homework.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9902,原油:jyun4 jau4,"(pos:名詞) yue:未經提煉嘅#石油 eng:crude oil",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91484,爆廠:baau3 cong2,"(pos:動詞) yue:超越可以承受嘅極限 eng:to go over the limit; literally ""explode factory"" yue:呢間醫院急症室每日都有三百個病人,就嚟爆廠喇。 eng:This hospital has three hundred patients in the emergency department, it's stretching their limits already. ---- yue:輸到無晒錢 eng:to be bankrupt; to go broke",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82134,牌匾:paai4 bin2,"(pos:名詞) yue:標示地方名稱或者寫有稱讚嘅題詞嘅平面物件,上有題款,喺入口或者室內懸掛,材料可以係木材、石材同金屬(量詞:塊) eng:plaque",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79232,離鄉別井:lei4 hoeng1 bit6 zeng2,"(pos:動詞) yue:離開家鄉或者原居地,去自己唔熟悉嘅地方 eng:to leave one's hometown, usually with reluctance and a feeling of sadness",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95047,蛇宴:se4 jin3,"(pos:名詞) yue:以蛇為主要食材嘅飲宴,除咗#蛇羹、蛇肉菜式,多數輔有羊腩煲同糯米飯等菜式 eng:snake banquet, besides snake soup and dishes of snake meat, often served with lamb pot and sticky rice",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91333,"啞仔食黃蓮:aa2 zai2 sik6 wong4 lin4,啞子食黃蓮:aa2 zi2 sik6 wong4 lin4","(pos:語句) yue:歇後語嘅上句,下句係「有苦自己知」 eng:to have to suffer in silence; first part of a sandwich pun, literally, a dumb boy eats coptis seeds; the second part of which is 有苦自己知 jau5 fu2 zi6 gei2 zi1, knowing the bitterness by oneself",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 37658,爭氣:zaang1 hei3,"(pos:動詞) yue:盡力爭取成功,贏得榮譽、尊重 eng:to win credit or respect for; to make every effort to succeed; literally: to compete for breath yue:為自己爭氣 (wai6 zi6 gei2 zaang1 hei3) eng:to win credit for oneself yue:乜你咁唔爭氣㗎?學下人哋威返鋪得唔得? (mat1 nei5 gam3 m4 zaang1 hei3 gaa3? hok6 haa5 jan4 dei6 wai1 faan1 pou1 dak1 m4 dak1?) eng:Why are you so disappointing? Learn from others and show some guts! yue:我哋唔可以衰畀人睇,要爭氣啲先得! (ngo5 dei6 m4 ho2 ji5 seoi1 bei2 jan4 tai2, jiu3 zaang1 hei3 di1 sin1 dak1!) eng:We can't be losers; we must fight for our dignity!",,OK,已公開 99435,豬柳強:zyu1 lau5 koeng4,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:#麥當勞 嘅豬柳蛋漢堡嘅戲稱,「強」係「蛋」嘅#速成 輸入法誤植 eng:nickname of McDonald's Egg McMuffin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101152,傳電:cyun4 din6,"(pos:動詞) yue:傳輸#電力 eng:to transmit electricity yue:無線傳電 (mou4 sin3 cyun4 din6) eng:wireless power transfer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79763,樂園:lok6 jyun4,"(pos:名詞) yue:快樂嘅園地 eng:paradise ---- yue:遊樂場 eng:park, amusement park",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75546,開源節流:hoi1 jyun4 zit3 lau4,"(pos:動詞) yue:經濟上增加收入,減少支出 eng:to broaden sources of income and reduce expenditure yue:佢哋間公司希望透過開源節流,盡快達致收支平衡。 (keoi5 dei6 gaan1 gung1 si1 hei1 mong6 tau3 gwo3 hoi1 jyun4 zit3 lau4, zeon6 faai3 daat6 zi3 sau1 zi1 ping4 hang4.) eng:Their company hopes to balance the books as soon as possible through cost-cutting and revenue generation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94232,唔嬲就假:m4 nau1 zau6 gaa2,"(pos:語句) yue:形容一個人發嬲都嬲得有因由 eng:to have good cause to be angry; literally: not to be angry is fake yue:佢而家擺到明落我面,唔嬲就假。 (keoi5 ji4 gaa1 baai2 dou3 ming4 lok6 ngo5 min2, m4 nau1 zau6 gaa2.) eng:He is obviously trying to disgrace me, I am rightfully angry.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81148,門將:mun4 zoeng3,"(pos:名詞)(sim:守門員) yue:某啲球類比賽中守住球門,阻止對方攻入嘅球員(量詞:個) eng:goalkeeper",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72560,感:gam2,"(pos:語素) yue:同#感覺 有關 eng:feeling; sense yue:#感到 yue:#觀感 yue:#感受 yue:#感動 yue:#罪惡感 yue:#歸屬感 yue:#質感 yue:#感情 yue:#感謝 yue:#感恩 yue:#同感 yue:#深感 yue:#感同身受 yue:#多愁善感 yue:#有感而發",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94996,收買人心:sau1 maai5 jan4 sam1,"(pos:動詞) yue:循唔道德嘅途徑,用利益換取支持 eng:to buy popular support",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74549,諧:haai4,"(pos:語素) yue:協調 eng:in harmony; in tune; in accord yue:#和諧 (wo4 haai4) eng:harmonious ---- yue:幽默;有趣味 eng:humorous; hilarious yue:#諧音 (haai4 jam1) eng:pun yue:#詼諧 (fui1 haai4) eng:humorous; funny; cheeky yue:#諧星 (haai4 sing1) eng:comedian",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 50034,恰:hap1,"(pos:語素) yue:#合適 eng:appropriate; proper yue:#恰當 eng:appropriate yue:#恰如其分 eng:appropriate; to be as it should be ---- yue:即係啱啱好 eng:just; exactly yue:#恰似 eng:just like yue:恰到好處 (hap1 dou3 hou2 cyu5) eng:just right",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68456,暢談:coeng3 taam4,"(pos:動詞) yue:放開胸襟,痛快、盡情噉傾計 eng:to chat freely and happily to one's heart's content",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68452,暢飲:coeng3 jam2,"(pos:動詞) yue:暢快、痛快、盡情咁飲,冇拘束冇顧忌 eng:to drink to one's heart's content; to drink sby's fill",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96326,香港小姐:hoeng1 gong2 siu2 ze2,"(pos:名詞) yue:由#無線電視 主辦,香港一年一屆嘅女性選美比賽,贏咗果個會獲得香港小姐嘅名銜 eng:Miss Hong Kong",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82126,排外:paai4 ngoi6,"(pos:動詞) yue:#排斥 外來者 eng:exclusive; antiforeign",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96471,刻:haak1:hak1,"(pos:動詞) yue:用尖嘅工具磨蝕硬嘅表面,留低符號嘅痕跡 eng:to engrave yue:我刻咗個心喺檯面。 (ngo5 haak1 zo2 go3 sam1 hai2 toi2 min2.) eng:I've engraved a heart on the desk.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73535,講堂:gong2 tong4,"(pos:名詞) yue:用作演講嘅大型房間(量詞:個) eng:lecture hall yue:成個講堂都坐滿人。 (seng4 go3 gong2 tong4 dou1 co5 mun5 jan4.) eng:The lecture hall is packed with people.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71647,附和:fu6 wo6,"(pos:動詞) yue:贊同其他人嘅意見 eng:to echo somebody's view yue:唔好一味附和,畀啲自己意見嚟。 (m4 hou2 jat1 mei2 fu6 wo6, bei2 di1 zi6 gei2 ji3 gin3 lai4.) eng:Give us some of your opinions. Don't just echo someone's view.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84181,時款:si4 fun2,"(pos:形容詞)(sim:新潮)(sim:潮) yue:流行、時尚嘅款式 eng:(of models or types of products) trendy; fashionable yue:時款手錶 (si4 fun2 sau2 biu1) eng:a fashionable watch yue:呢種髮型係呢期最時款㗎。 (ni1 zung2 faat3 jing4 hai6 ni1 kei4 zeoi3 si4 fun2 gaa3.) eng:This hair-dressing is the most trendy style recently.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70592,短路:dyun2 lou6,"(pos:動詞) yue:電線接駁不當,令大量電力流經電線,產生高熱 eng:to short-circuit yue:警方懷疑因為電線短路而引致火警。 (ging2 fong1 waai4 ji4 jan1 wai6 din6 sin3 dyun2 lou6 ji4 jan5 zi3 fo2 ging2.) eng:The police suspected that a short-circuit may have started the fire.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101377,防暴隊:fong4 bou6 deoi2,"(pos:名詞) yue:負責控制同驅散#暴動 嘅部隊;通常係當地嘅#警察 組成嘅,但係有時會由#軍警 甚至軍隊抽調組成 eng:riot squad; riot police",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69426,旦:daan3,"(pos:語素) yue:天光時分 eng:dawn yue:#通宵達旦 eng:to work overnight ---- yue:(某一)日 eng:a day yue:#一旦 eng:once; literally: in a single day yue:#元旦 eng:new year's day",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84720,宵:siu1,"(pos:語素) yue:#夜晚 eng:night yue:#宵禁 yue:#春宵 yue:#年宵 yue:#通宵 yue:#元宵",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81523,"眼癱癱:ngaan5 taan2 taan2,眼坦坦:ngaan5 taan2 taan2","(pos:形容詞)(sim:眼瓊瓊) yue:目光呆滯,多數因為極之疲倦或失敗 eng:with dull eyes, often because of fatigue or complete defeat yue:佢買咗車仔,輸錢輸到眼癱癱。 (keoi5 maai5 zo2 ce1 zai2, syu1 cin2 syu1 dou3 ngaan5 taan2 taan2.) eng:He bet on Chelsea so he lost his money and got his dull eyes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75090,起痰:hei2 taam4,"(pos:動詞)(sim:十月芥菜)(sim:嗒糖) yue:喉嚨裏面有#痰 eng:to have phlegmy in one's throat yue:我喉嚨起痰,而家唱唔到歌。 eng:I have phlegmy in my throat, I can't sing now. ---- yue:俾人嘅外表、行為吸引 eng:to be sexually attracted to someone; (lit.) to raise phlegm yue:佢見到靚女就起晒痰。 eng:He was being attracted by beautiful girls.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98987,四七:sei3 cat1,"(pos:名詞)(label:術語) yue:一種唔理#平仄,每句七隻字嘅四句#打油詩;常見於#香港中文大學 迎新營中,用嚟笑其他人或者團體(量詞:首) eng:a kind of doggerel poems that does not follow rhythmic or pairing rules in traditional Chinese poems, composed of four rhyming lines of seven syllables, used most often in orientation camps in the Chinese University of Hong Kong as a means to mock others; literally: ""four seven"" yue:佢半個鐘就作咗五首四七片人。 (keoi5 bun3 go3 zung1 zau6 zok3 zo2 ng5 sau2 sei3 cat1 pin2 jan4.) eng:He came up with five doggerel poems to mock others in just half an hour.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97092,"行得快好世界:haang4 dak1 faai3 hou2 sai3 gaai3,走得快好世界:zau2 dak1 faai3 hou2 sai3 gaai3",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102273,行得走得:haang4 dak1 zau2 dak1,"(pos:動詞) yue:行動自如 eng:to move one's body freely yue:佢喺醫院瞓咗兩日就已經行得走得,好得好快。 (keoi5 hai2 ji1 jyun2 fan3 zo2 loeng5 jat6 zau6 ji5 ging1 haang4 dak1 zau2 dak1, hou2 dak1 hou2 faai3.) eng:He could move his body freely after two days' stay in hospital, recovering speedily.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102409,bar king:baa1 king1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#酒保 eng:bartender yue:佢做bar king做咗三年。 (keoi5 zou6 baa1 king1 zou6 zo2 saam1 nin4.) eng:He has been a bar king (bartender) for three years.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77542,夭折:jiu1 zit3,"(pos:動詞) yue:#嬰兒 早死 eng:(of infants) to die at a very early age; premature death yue:喺農村,醫藥同設施都好唔夠,細路仔好容易夭折。 (hai2 nung4 cyun1, ji1 joek6 tung4 cit3 si1 dou1 hou2 m4 gau3, sai3 lou6 zai2 hou2 jung4 ji6 jiu1 zit3.) eng:In villages medicine and facilities are insufficient, and kids are likely to die early. ---- yue:一個計劃仲未開始上軌道,就已經中止咗 eng:(of plans) to fail at an early stage yue:發展計劃中途夭折。 (faat3 zin2 gai3 waak6 zung1 tou4 jiu1 zit3.) eng:The development plan comes to a premature end.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94346,無聲狗:mou4 seng1 gau2,"(pos:名詞) yue:形容某個人#唔聲唔聲、作風低調隱秘,唔知幾時可能會害你,就好似啲狗唔吠之後咬你一啖。出自歇後語「#無聲狗咬死人」嘅比擬。 eng:person who remains silent and suddenly gives a serious strike; literally: silent dog. The metonymy comes from the ""sandwich pun"" #無聲狗咬死人 mou4seng1gau2 ngaau5 sei2jan4.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98914,擺街:baai2 gaai1,"(pos:動詞) yue:喺街上面擺檔賣嘢 eng:to sell merchandise, food etc on the streets yue:佢涉嫌喺桂林街非法擺街。 (keoi5 sip3 jim4 hai2 gwai3 lam4 gaai1 fei1 faat3 baai2 gaai1.) eng:She was suspected of illegally selling merchandise on Kweilin Street.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87164,活口:wut6 hau2,"(pos:名詞) yue:並冇好似當時在場其他人噉畀人謀殺嘅生還者(量詞:個) eng:survivor of a murder attempt yue:呢班海盜殺人唔留活口。 (ni1 baan1 hoi2 dou6 saat3 jan4 m4 lau4 wut6 hau2.) eng:These pirates do not keep any survivor when they kill.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10067,化整為零:faa3 zing2 wai4 ling4,"(pos:動詞) yue:分散整體,化為零碎部分 eng:to break up the whole into parts",化整爲零,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91756,臭脾氣:cau3 pei4 hei3,"(pos:名詞)(sim:狼戾)(sim:臭檔) yue:成日都會因為小事發嬲,用其他人嚟出氣 eng:bad tempered; ill-tempered; irritable yue:佢前度頂唔順佢臭脾氣走咗。 eng:Her ex couldn't stand with her being bad tempered and left.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71211,"非份之想:fei1 fan6 zi1 soeng2,非分之想:fei1 fan6 zi1 soeng2","(pos:名詞) yue:渴望同普通朋友關係更進一步、更加親密嘅唔應份嘅遐想 eng:(for friendship and other ordinary relationships) inordinate desire; improper wish; a desire for an ordinary friendship to develop into a more intimate one yue:你唔好見人哋靚,就對人有非份之想喎! (nei5 m4 hou2 gin3 jan4 dei6 leng3, zau6 deoi3 jan4 jau5 fei1 fan6 zi1 soeng2 wo3!) eng:Even though you think she's pretty, you shouldn't have an inordinate desire towards her.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68704,澡堂:cou3 tong4,"(pos:名詞) yue:俾公眾#沖涼 嘅地方 eng:public baths",,OK,已公開 11029,似是而非:ci5 si6 ji4 fei1,"(pos:語句) yue:表面似係咁,實際上唔係 eng:correct in appearance but in fact not",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 51506,"印證:jan3 zing3,印証:jan3 zing3","(pos:動詞) yue:證明;證實 eng:to corroborate; to verify yue:呢個實驗印證咗我嘅理論係啱嘅。 (ni1 go3 sat6 jim6 jan3 zing3 zo2 ngo5 ge3 lei5 leon6 hai6 ngaam1 ge3.) eng:This experiment has corroborated my theory. yue:DNA檢驗報告印証咗佢哋嘅父子關係。 (di1 en1 ei1 gim2 jim6 bou3 gou3 jan3 zing3 zo2 keoi5 dei6 ge3 fu6 zi2 gwaan1 hai6.) eng:The DNA test result proves that they are father and son.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102808,起錨:hei2 naau4,"(pos:動詞)(ant:拋錨) yue:拉起船錨,準備船舶起航。 eng:to weigh anchor, prepare the boat to start the trip. ---- yue:比喻出發、開工 eng:As an analogy of to set off, to start out. yue:夠鐘起錨喇,執齊啲嘢未? eng:It is time to set off, have you packed all the stuffs ?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75516,開賽:hoi1 coi3,"(pos:動詞) yue:#開始#比賽 eng:to start a competition yue:今日係國際足球比賽開賽嘅日子。 (gam1 jat6 hai6 gwok3 zai3 zuk1 kau4 bei2 coi3 hoi1 coi3 ge3 jat6 zi2.) eng:Today is the day for the International football competition to start.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9271,回家:wui4 gaa1,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#返屋企 eng:to come home; to go home; to return home; to get home zho:你究竟幾點才回家? (nei5 gau3 ging2 gei2 dim2 coi4 wui4 gaa1?) yue:你究竟幾點先返屋企? (nei5 gau3 ging2 gei2 dim2 sin1 faan1 uk1 kei2?) eng:What time will you go home?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88934,長官:zoeng2 gun1,"(pos:名詞) yue:高級官員;軍中排行比自己高嘅軍官 eng:senior officer or official; commanding officer yue:行政長官 (hang4 zing3 zoeng2 gun1) eng:the Chief Executive yue:長官意志 (zoeng2 gun1 ji3 zi3) eng:steamrollering; leader's will",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75321,輕信:hing1 seon3,"(pos:動詞) yue:未經過獨立思考或者查證就輕易相信一啲聽返嚟嘅嘢 eng:to be credulous; to trust readily and rashly yue:唔好輕信謠言。 (m4 hou2 hing1 seon3 jiu4 jin4.) eng:Do not believe in rumours./Don't give credence to rumours.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99154,辟味:pik1 mei6,"(pos:動詞) yue:整走氣味或者味道 eng:to get rid of odour, smell, taste of something",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83645,受害者:sau6 hoi6 ze2,"(pos:名詞) yue:受到#損害、#傷害 嘅人(量詞:個) eng:victim yue:佢哋都係受害者,唔應該怪佢哋。 (keoi5 dei6 dou1 hai6 sau6 hoi6 ze2, m4 jing1 goi1 gwaai3 keoi5 dei6.) eng:They are victims too, we shouldn't blame them.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83644,受害人:sau6 hoi6 jan4,"(pos:名詞) yue:#受害者;一般出現喺新聞或者法律上(量詞:個) eng:(in news or laws) victim yue:受害人自行報警。 (sau6 hoi6 jan4 zi6 hang4 bou3 ging2.) eng:The victim called the police on his / her own.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102802,奅:paau3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93639,冚國旗:kam2 gwok3 kei4,"(pos:動詞) yue:意思指紀律部隊人員,尤其是係#警察 喺執勤期間#殉職;喪禮入面,殉職者嘅靈柩會由#國旗 覆蓋,以表示政府嘅致意,所以冚國旗就代表殉職 eng:to be killed in the line of duty; literally ""covered by national flag""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66716,波及:bo1 kap6,"(pos:動詞) yue:負面影響擴散到其他對象,牽涉佢哋在內 eng:(negative) to affect; to spread to yue:消防員通宵灌救,避免山火波及附近嘅民居。 (siu1 fong4 jyun4 tung1 siu1 gun3 gau3, bei6 min5 saan1 fo2 bo1 kap6 fu6 gan6 ge3 man4 geoi1.) eng:Fire fighters worked through the night to keep the forest fire from spreading to homes nearby.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71467,況:fong3,"(pos:語素) yue:#情況;#狀況 eng:condition; situation yue:#境況 eng:situation yue:#近況 eng:recent condition; recent situation yue:#現況 eng:current situation; present condition yue:#概況 eng:general situation; survey yue:#戰況 eng:situation on the battlefield yue:#實況 eng:actual situation yue:#病況 eng:condition of a patient yue:#盛況 eng:grand occasion; spectacular event yue:路況 (lou6 fong3) eng:road condition",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86206,湯水:tong1 seoi2,"(pos:名詞) yue:泛指家常廣東菜嘅#湯,一般指家庭自己煲嘅湯 eng:Cantonese style soup in general; usually indicating home-made soup for family members yue:你好耐都冇返嚟,要飲返啲湯水先得! (nei5 hou2 noi6 dou1 mou5 faan1 lai4, jiu3 jam2 faan1 di1 tong1 seoi2 sin1 dak1!) eng:You haven't come back for a long time, so you should really have some home-made soup.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101232,平底鑊:ping4 dai2 wok6,"(pos:名詞)(sim:煎pan) yue:個底係平、攞嚟煎嘢嘅#鑊(量詞:隻) eng:frying pan yue:隻平底鑊又幾好使噃。 (zek3 ping4 dai2 wok6 jau6 gei2 hou2 sai2 bo3.) eng:The frying pan works quite well.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94121,麥記:mak6 gei3,"(pos:名詞)(label:香港)(sim:M記) yue:#麥當勞 快餐店嘅花名 eng:a nickname of McDonald's, literally ""Mc's""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76201,人格:jan4 gaak3,"(pos:名詞) yue:心理質素嘅總稱,包括人嘅基本道德要求(譬如重視生命、分辨大是大非嘅能力),加上品行(譬如係誠實、履行承諾呢啲),最後再加埋待人處事嘅偏好(譬如係樂觀、開朗、悲觀、內向呢啲#性格) eng:personality; character; moral quality yue:高尚人格 (gou1 soeng6 jan4 gaak3) eng:noble character yue:老師將學生培養成有高尚人格嘅人。 (lou5 si1 zoeng1 hok6 saang1 pui4 joeng5 sing4 jau5 gou1 soeng6 jan4 gaak3 ge3 jan4.) eng:The teacher taught students to be people with noble character. ---- yue:社會對一個人內在質素嘅綜合評價,尤其係一個人嘅品德同操守 eng:the commentaries to a man yue:人格擔保 (jan4 gaak3 daam1 bou2) eng:personal guarantee",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101210,mocha:mok1 kaa4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#朱古力#咖啡 eng:mocha",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67187,參看:caam1 hon3,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:參考) yue:仔細地睇,以幫助理解或研究,尤其係書或資料 eng:to refer to; to consult; to take a good look at, esp. books or materials zho:這篇論文寫得不錯,你可以參看一下。 yue:呢篇論文寫得幾好,你可以參考下。 eng:This thesis is well written, you can take a good look at it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97282,點票:dim2 piu3,"(pos:動詞) yue:#點算#選票 eng:to count votes yue:選舉結束後就會通頂點票。 eng:Votes will be counted overnight after the completion of the election.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98891,白白痴痴:baak6 baak6 ci1 ci1,"(pos:形容詞)(ant:正正常常) yue:形容一個人嘅行為比較唔正常、低能 eng:to describe something or someone behavior, relatively abnormal or stupid yue:唔好睇佢個人白白痴痴咁,一講到錢銀不知幾正常。 eng:Don't underestimate this guy, he turns back to normal once you start talking about money.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82270,皮包骨:pei4 baau1 gwat1,"(pos:名詞) yue:形容一個人好瘦;皮膚下面就係骨,啫係一啲肉同脂肪都冇。 eng:skinny; scrawny; bony; literally 'bones wrapped in skin' yue:佢患咗重病,體重暴跌,瘦到皮包骨噉,望到就覺得心痛。 (keoi5 waan6 zo2 cung5 beng6, tai2 cung5 bou6 dit3, sau3 dou3 pei4 baau1 gwat1 gam2, mong6 dou2 zau6 gok3 dak1 sam1 tung3.) eng:He got seriously sick, his body weight plummeted, and now he's so thin that he looks like a pile of bones wrapped in a layer of skin. It breaks your heart just to look at him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6737,揮金如土:fai1 gam1 jyu4 tou2,"(pos:動詞) yue:使錢使到好似撒泥土一樣,比喻極之嘥錢 eng:to waste; to be extravagant",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2785,舉步維艱:geoi2 bou6 wai4 gaan1,"(pos:語句) yue:行步路都難;比喻境況困難,難以前進 eng:to have difficulty in taking a step",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102749,夤夜:jan4 je6,"(pos:名詞) yue:深夜。本指過咗#寅 時嘅黑夜(即凌晨三至五點)。 eng:midnight",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76639,游乾水:jau4 gon1 seoi2,"(pos:動詞)(sim:打牌) yue:即係#打麻雀;打麻雀洗牌嘅動作,就好似#游水 嘅手部動作咁,所以叫游乾水 eng:to play mahjong; literally ""dry swimming"" yue:今個星期日去家姐度游乾水,砌返十六圈先。 (gam1 go3 sing1 kei4 jat6 heoi3 gaa1 ze1 dou6 jau4 gon1 seoi2, cai3 faan1 sap6 luk6 hyun1 sin1.) eng:I am going to play at least 16 rounds of mahjong at my sister's home this Sunday.",,OK,已公開 90388,生花柳:saang1 faa1 lau5,"(pos:動詞)(sim:花柳)(sim:花柳病) yue:感染#性病 eng:to be infected by sexually transmitted diseases",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99851,陳顯南賣告白:can4 hin2 naam4 maai6 gou3 baak6,未有內容 NO DATA,陳顯南賣吿白,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102791,其利斷金:kei4 lei6 dyun3 gam1,"(pos:語句) yue:形容團結嘅力量就好似鋒利嘅刀劍,可以切斷金屬。 eng:their sharpness can cut through metal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77018,以至於:ji5 zi3 jyu1,"(pos:連詞)(sim:以至) yue:表示遞進關係;甚至 eng:(for a series of events or items) down to; up to; even yue:佢學識廣博,熟識天文地理、物理化學,以至於政治經濟。 (keoi5 hok6 sik1 gwong2 bok3, suk6 sik1 tin1 man4 dei6 lei5, mat6 lei5 faa3 hok6, ji5 zi3 jyu1 zing3 zi6 ging1 zai3.) eng:He is so knowledgeable that he knows astronomy, geography, physics, chemistry, and even politics and economics.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100302,尺牘:cek3 duk6,"(pos:名詞) yue:例文集,收錄各式傳統中文書信格式供學習。尺牘係古人書寫嘅工具,#牘 指書寫時嘅木簡,後來以一#尺 木簡作書信,故俗稱尺牘,後來發展成為傳統書信嘅代名詞。 eng:A textbook that contains different examples for letters.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10449,冰封三尺,非一日之寒:bing1 fung1 saam1 cek3 fei1 jat1 jat6 zi1 hon4,"(pos:語句) yue:字面指冇可能喺一日之內,就凍到結成三尺厚嘅冰層;比喻壞情況係日積月累而形成 eng:a bad situation did not spontaneously happen, but happened gradually by neglect or otherwise; literally: one chilly day doesn't produce three feet of ice yue:冰封三尺,非一日之寒,我同佢之間,亦係埋藏咗好多心病未徹底解決,先至決裂。 (bing1 fung1 saam1 cek3, fei1 jat1 jat6 zi1 hon4, ngo5 tung4 keoi5 zi1 gaan1, jik6 hai6 maai4 cong4 zo2 hou2 do1 sam1 beng6 mei6 cit3 dai2 gaai2 kyut3, sin1 zi3 kyut3 lit6.) eng:It wasn't a spontaneous thing. We fell apart due to long standing issues that were not satisfactorily resolved.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94801,三六:saam1 luk6,"(pos:名詞) yue:#狗 肉嘅隱喻;三加六等於九,而「九」同「狗」發音一樣 eng:euphemism of dog meat; literally ""three six"" as three plus six equals nine, and nine, 九 [gau2] is homophonous with dog 狗 [gau2] yue:三六狗肉 eng:dog meat ---- yue:即《梅花三弄》,係江南絲竹八大曲之一 eng:'Plum-blossom in Three Movements'",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70636,花柳病:faa1 lau5 beng6,"(pos:名詞)(sim:花柳) yue:#性病 嘅別稱,因為古人鍾意將去青樓嘅行為叫做尋花問柳,所以性病又叫做花柳病 eng:venereal disease",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8145,少壯:siu2 zong3,"(pos:形容詞) yue:年輕而精力壯盛 eng:young and vigorous yue:少壯派",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66922,報捷:bou3 zit6,"(pos:動詞) yue:去報告勝利或者成功嘅消息 eng:to report a victory",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70692,快捷:faai3 zit3,"(pos:形容詞) yue:速度高,節省時間 eng:fast and agile yue:點解唔搭地鐵呢?方便又快捷。 (dim2 gaai2 m4 daap3 dei6 tit3 ne1? fong1 bin6 jau6 faai3 zit3.) eng:Why not MTR? It's convenient and fast.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78216,鉛筆刨:jyun4 bat1 paau2,"(pos:名詞) yue:刨鉛筆嘅工具(量詞:個/嚿) eng:pencil sharpener",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80048,"唔係人噉品:m4 hai6 jan4 gam2 ban2,唔係人咁品:m4 hai6 jan4 gam2 ban2","(pos:語句) yue:形容行為或品格唔似一個人,好似禽獸咁樣,無情、凶殘、貪婪 eng:(lit.) not the stuff of a human being; (fig.) unfeeling; inhuman; beastly; cruel yue:嗰度班黑社會唔係人咁品架,見人就打,你哋小心啲呀 eng:The gangster there are really inhuman, they beat everyone they meet, you guys have to be careful.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81925,耐用品:noi6 jung6 ban2,"(pos:名詞) yue:指不易損耗、通常有數年壽命嘅產品,如汽車、雪櫃、電視機、機械設備等 eng:durable goods yue:耐用品訂單數據,用來反映製造業活動情況 eng:Durable Goods Orders 量詞:件",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40441,品:ban2,"(pos:語素) yue:貨物 eng:product yue:產品 eng:products yue:商品 eng:commodity ---- yue:品格嘅簡寫 eng:character; quality yue:#人品 eng:the integrity of a person yue:#冇品 eng:lack of integrity ---- yue:品賞味道、享受飲品或食物 eng:to taste, to enjoy food or drink yue:#品茗 eng:to enjoy tea ---- yue:評價、品評 eng:to critique, to comment yue:品三國 eng:to comment on The Three Kingdom",,OK,已公開 11254,事過境遷:si6 gwo3 ging2 cin1,"(pos:語句) yue:件事過咗,環境亦都變咗 eng:As the matter is past, the environment changes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8257,寶刀未老:bou2 dou1 mei6 lou5,"(pos:語句) yue:人嘅精神或技能冇因為年紀大而衰退 eng:old but still vigorous in mind and body (of a person); literally: the precious sword does not age yue:阿伯寶刀未老,朝朝去晨運。 (aa3 baak3 bou2 dou1 mei6 lou5, ziu1 ziu1 heoi3 san4 wan6.) eng:The old man, still energetic, does exercise every morning.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102775,乃:naai5,"(pos:語素) yue:你嘅;佢嘅;表示第二、第三人稱單數嘅領屬格 eng:your; his; her; similar to second or third person singular possessive adjectives yue:乃父之風 (naai5 fu6 zi1 fung1) eng:your / his / her father's style",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82530,螃蟹:pong4 haai5,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:動物名;即係#蟹,屬於節肢動物門甲殼綱,全身滿布甲殼,有五對腳,最前一對呈鉗狀,大部分行路果陣係打橫嚟行嘅 eng:crab; see #蟹 haai5",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92206,"揼時間:dam1 si4 gaan3,耽時間:dam1 si4 gaan3","(pos:動詞)(sim:揼波鐘) yue:刻意拖延時間 eng:to prolong time yue:幫我揼時間,我仲未籌好筆錢。 (bong1 ngo5 dam1 si4 gaan3, ngo5 zung6 mei6 cau4 hou2 bat1 cin2.) eng:Help me to buy some more time. I don't have enough money right now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4560,狐假虎威:wu4 gaa2 fu2 wai1,"(pos:動詞) yue:比喻藉有權者嘅威勢恐嚇他人,作威作福 eng:to take advantage of another's prestige",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4236,痛定思痛:tung3 ding6 si1 tung3,"(pos:動詞) yue:痛苦過後回憶返,汲取教訓 eng:to draw a lesson from a bitter experience",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82238,朋:pang4,"(pos:語素) yue:彼此友好嘅人 eng:friend; pal yue:#高朋滿座 eng:a houseful of friends yue:#良朋 eng:good friend yue:#朋友 eng:friend yue:#朋輩 yue:#親朋戚友 eng:relatives and friends yue:#交朋結友 eng:to make friends ---- yue:意見相合嘅人組成嘅團體嘅貶稱 eng:(derogatory) gang; clique yue:#朋黨 eng:clique",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6952,拾金不昧:sap6 gam1 bat1 mui6,"(pos:動詞)(sim:路不拾遺) yue:執到人哋漏低嘅錢財,然後唔據為己有 eng:not to pocket money that someone left behind yue:小明拾金不昧,執到個銀包有幾千蚊都交返俾警察。 (siu2 ming4 sap6 gam1 bat1 mui6, zap1 dou2 go3 ngan4 baau1 jau5 gei2 cin1 man1 dou1 gaau1 faan1 bei2 ging2 caat3.) eng:Siu Ming didn't pocket money others left behind, and he handed a purse with a few thousands in it to the police.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102769,胡椒球:wu4 ziu1 kau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11711,一席之地:jat1 zik6 zi1 dei6,"(pos:名詞) yue:某種程度嘅地位或者位置 eng:a position",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74301,過電:gwo3 din6,"(pos:動詞) yue:傳輸電流;電流得以通過 eng:to transfer electric current; to have electric current passed through yue:火牛過唔到電,唔知有冇得整呢? (fo2 ngau4 gwo3 m4 dou2 din6, m4 zi1 jau5 mou5 dak1 zing2 ne1?) eng:The transformer does not work in the transfer of electric current. Can it be fixed? yue:睇嚟部機開咗都冇過電噃。 (tai2 lai4 bou6 gei1 hoi1 zo2 dou1 mou5 gwo3 din6 bo3.) eng:It seems that the device does not have electric current passed through even after being switched on. ---- yue:同對方勾起戀愛觸電嘅感覺 eng:to share a feeling of love; to share romantic feelings yue:我哋兩個都有過電嘅感覺。 (ngo5 dei6 loeng5 go3 dou1 jau5 gwo3 din6 ge3 gam2 gok3.) eng:Both of us have feelings for each other.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79787,晾起:long3 hei2,"(pos:動詞) yue:因為有嘢承托著而升起、離開地面 eng:to lift something up with a support",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89561,主犯:zyu2 faan2,"(pos:名詞) yue:#主要#犯人 eng:culprit yue:佢係呢件案件嘅主犯。 (keoi5 hai6 ni1 gin6 on3 gin2 ge3 zyu2 faan2.) eng:He is the culprit in this case.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 64136,疾:zat6,"(pos:語素) yue:#疾病 eng:illness; sickness; disease yue:#頑疾 eng:serious illness yue:積勞成疾 (zik1 lou4 sing4 zat6) eng:to become ill because of overwork ---- yue:#痛苦;#苦楚 eng:pain; suffering yue:#疾苦 eng:suffering; hardship ---- yue:#快 eng:fast; quick; speedy yue:#疾風 eng:high wind yue:#疾走 eng:to walk quickly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83475,修長:sau1 coeng4,"(pos:形容詞) yue:形容人嘅身形又高又窈窕,纖瘦得好靚 eng:(usu. of human bodies) tall and thin; slender; slim yue:候選佳麗個個都身形修長。 (hau6 syun2 gaai1 lai6 go3 go3 dou1 san1 jing4 sau1 coeng4.) eng:All the candidates in the pageant look slim.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75655,學士:hok6 si6,"(pos:名詞) yue:完成咗本科課程嘅學生 eng:bachelor's degree holder yue:一級榮譽學士學位 (jat1 kap1 wing4 jyu6 hok6 si6 hok6 wai2) eng:a bachelor's degree with first class honours",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89099,擢升:zok6 sing1,"(pos:動詞) yue:提拔一個人,提高佢嘅職位,升佢職 eng:to get someone promoted",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80755,魔:mo1,"(pos:語素) yue:#邪惡 eng:demon; devil yue:#魔鬼 eng:devil ---- yue:奇幻而高超 eng:marvellous yue:#魔法",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87044,湖畔:wu4 bun6,"(pos:名詞) yue:湖嘅側邊 eng:lakeside; lake front",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67074,畔:bun6,"(pos:語素) yue:旁邊;邊界 eng:side; boundary yue:#湖畔 yue:#河畔",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6380,方興未艾:fong1 hing1 mei6 ngaai6,"(pos:語句) yue:啱啱興起,仲蓬勃發展緊 eng:still making progress",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4827,無依無靠:mou4 ji1 mou4 kaau3,"(pos:動詞) yue:無所依靠,孤苦無助 eng:to have no one to depend on; to be helpless",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79127,流行性感冒:lau4 hang4 sing3 gam2 mou6,"(pos:名詞) yue:由流感病毒引致嘅急性呼吸道傳染病,簡稱#流感;病徵包括發燒、咳嗽、喉嚨痛、流鼻水、肌肉痛、疲倦同頭痛,亦可能出現嘔吐、腹瀉等等,透過患者#咳嗽、#打乞嗤、#飛沫,又或者直接接觸患者分泌物傳播 eng:influenza; flu",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83165,新陳代謝:san1 can4 doi6 ze6,"(pos:名詞) yue:生物體內物質同能量轉換嘅過程 eng:(bio.) metabolism",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68329,憔悴:ciu4 seoi5,"(pos:形容詞) yue:過度悲傷到冇晒精神,落晒形 eng:haggard; gaunt; pallid yue:佢太太死咗之後,佢憔悴咗好多。 (keoi5 taai3 taai2 sei2 zo2 zi1 hau6, keoi5 ciu4 seoi5 zo2 hou2 do1.) eng:He got much haggard after his wife's death.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68334,潮汐:ciu4 zik6,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/76/Bay_of_Fundy_High_Tide.jpg) yue:一種自然現象;#月球 圍繞著#地球 公轉嘅時候,相對地球嘅位置會不斷改變,月球對同一個地方嘅海水嘅引力亦會不斷改變,喺月球離嗰個地方最近同最遠嘅時候,嗰度水位就會上升,即係#潮漲,而中間嘅地方水位就會下降,即係#退潮;亦都會受#太陽 嘅引力影響(太陽潮汐),但係無月球影響咁大(月球潮汐) eng:tide yue:#潮汐能 eng:tidal power yue:潮汐鐘 (ciu4 zik6 zung1) eng:tide clock yue:潮汐發電站 (ciu4 zik6 faat3 din6 zaam6) eng:tidal power station",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84258,事緣:si6 jyun4,"(pos:名詞) yue:事件嘅緣由、因由 eng:cause; reason",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95505,吞蛋:tan1 daan2,"(pos:動詞) yue:攞零分;攞#零雞蛋 eng:to get a zero score; literally: to swallow an egg",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79725,來回:loi4 wui4,"(pos:動詞) yue:去完某個地方之後,再返原本嘅地方嘅合稱 eng:to go back and forth yue:由中環去尖沙咀坐地鐵來回15分鐘啫。 (jau4 zung1 waan4 heoi3 zim1 saa1 zeoi2 co5 dei6 tit3 loi4 wui4 sap6 ng5 fan1 zung1 ze1.) eng:It takes only fifteen minutes to make a round trip from Central to Tsim Sha Tsui by MTR.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68115,青光眼:ceng1 gwong1 ngaan5,"(pos:名詞) yue:一種疾病;通常係眼球內嘅壓力上升,損害視覺神經,令患者逐漸失去視力 eng:glaucoma",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102751,悱惻:fei2 cak1,"(pos:形容詞) yue:哀婉動人 eng:laden with sorrow; sad at heart yue:纏綿悱惻 eng:exceedingly sentimental",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98729,報廢:bou3 fai3,"(pos:動詞) yue:設備、器物等因唔能夠繼續使用或唔合格而淘汰、作廢 eng:to be declared worthless; to become worthless",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73588,高踞:gou1 geoi3,"(pos:動詞) yue:坐喺高處;高高在上 eng:to stand above; to set oneself above the rest yue:高踞榜首 eng:to be at the top of the list",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80152,賣錢:maai6 cin2,"(pos:區別詞) yue:攞嚟賣嘅 eng:for sale; literally to sell money yue:呢啲畫係賣錢嘅。 (ni1 di1 waa2 hai6 maai6 cin2 ge3.) eng:These paintings are for sale.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80166,賣物會:maai6 mat6 wui2,"(pos:名詞) yue:由一堆臨時攤位組成,通常以籌款為目的嘅活動(量詞:個) eng:rummage sale; bazaar",,OK,已公開 91737,揪:cau1,"(pos:動詞) yue:用手捉實一樣嘢 eng:to grab something by force",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96717,挼:no4,"(pos:動詞) yue:用水將布、毛巾搓乾淨 eng:to wash a towel or a cloth (by repeating rinsing, soaking, and wringing) yue:挼#毛巾 eng:to wash a towel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84042,司:si1,"(pos:語素) yue:掌管、管理;操縱 eng:manage, control yue:#各司其職 eng:each performs its own functions / duties yue:#司機 eng:driver yue:#司儀 eng:master of ceremonies yue:#司法 eng:judiciary; judicial; administration of justice yue:#司祝 eng:temple keeper",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78217,鉛球:jyun4 kau4,"(pos:名詞) yue:注鉛嘅球體 eng:lead shot; shot ---- yue:#田徑 項目之一;係將鉛球投擲出去鬥遠嘅比賽 eng:shot put yue:推鉛球 eng:shot put",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 52746,現任:jin6 jam6,"(pos:動詞) yue:現時擔任嗰個職位 eng:to hold office at present yue:佢現任財政司司長。 eng:At present he holds the position of the financial secretary.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77539,熱鍋上的螞蟻:jit6 wo1 soeng6 dik1 maa5 ngai5,"(pos:語句)(label:書面語) yue:比喻非常之焦急,喺度行來行去 eng:like a cat on hot bricks; literally ""ant on a hot saucer"" yue:佢約咗女神三點鐘,而家已經四點都未見人,佢急到好似熱鍋上嘅螞蟻。 eng:His dream girl said she would show up at 3 but it's 5 now and there is no sign of her. He is so anxious like a cat on hot bricks.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 42122,赤裸:cek3 lo2,"(pos:形容詞)(sim:赤裸裸) yue:冇著衫 eng:naked yue:佢上身赤裸。 eng:The upper part of his body was naked. ---- yue:比喻無任何掩飾 eng:bare with not hide yue:赤裸嘅真相 eng:the bare truth ---- yue:冇任何植被 eng:bare with no vegetation yue:赤裸嘅山坡 eng:a bare mountain side",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1661,躡手躡腳:sip6 sau2 sip6 goek3:nip6 sau2 nip6 goek3,"(pos:動詞) yue:放輕手腳行路,動作小心,盡量唔發出聲音。 eng:to walk gingerly, without making any noise.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91280,小丑神:siu2 cau2 san4,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:以香港#高登 討論區嘅#小丑 圖示為原型嘅#神;該圖示表示#硬膠,所以後來「小丑神」就以訛傳訛變咗「#膠 神」 eng:plastic god",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73871,工黨:gung1 dong2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#政黨 名;一般政治立場屬於社會民主黨,多數起源於勞工運動,並且會同勞工運動、工會組織保持一定嘅密切聯繫。一般指英國嘅工黨或香港嘅工黨。 eng:Labour Party",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94253,面大:min6 daai6,"(pos:形容詞)(sim:大面) yue:影響力大;好多人要俾面佢 eng:influential; in the sense that everyone needs to give ""face"" (and will not refuse his/her requests); literally, ""big face""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 57085,沒:mut6,"(pos:語素) yue:#下沉 eng:to sink yue:#沉沒 eng:to sink ---- yue:掩蓋;冚住 eng:to cover above; to overflow yue:水深沒膝 (seoi2 sam1 mut6 sat1) eng:ankle-deep in water yue:沒頂之災 (mut6 deng2 zi1 zoi1) eng:crowning calamity ---- yue:消失;失去蹤影;唔喺視線範圍 eng:to disappear; to be out of sight yue:#出沒 eng:to appear; to be out of disappearance ---- yue:走下坡;退步;形勢向下、轉弱、變差 eng:to worsen; to deteriorate; to decline; to go south yue:#沒落 eng:to decline ---- yue:扣收財物 eng:to confiscate; to expropriate yue:#沒收 eng:to confiscate; to expropriate",没,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102735,司:si1,"(pos:名詞) yue:政府一級部門下嘅單位 eng:department (under a ministry) yue:外交部禮賓司 eng:the protocol department of the ministry of foreign affairs ---- yue:香港政府嘅一級部門 eng:ministry (Hong Kong ) yue:律政司 eng:Department of Justice ---- yue:英國殖民地時期,香港政府部門各科首長 eng:chief of department (in British Hong Kong) yue:布政司陳方安生 eng:Chief Secretary Anson Chan GBM",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82234,瀕:pan4,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:臨近;就嚟去到;接近邊緣 eng:on the brink of or on the verge of sth bad yue:#瀕危 yue:#瀕臨",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102733,瀕:ban1,"(pos:名詞)(label:文言) yue:水邊,又作「#濱」 eng:river side zho:《墨子.尚賢下》:「是故昔者舜耕於歷山,陶於河瀕。",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88151,摯:zi3,"(pos:語素) yue:真誠;發自內心 eng:earnest; sincerity yue:#真摯 (zan1 zi3) eng:sincere yue:#摯友 (zi3 jau5) eng:dear friend",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79625,療傷:liu4 soeng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 62632,徒:tou4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85026,襄:soeng1,"(pos:語素) yue:#幫助;#協助 eng:to aid; to help; to assist yue:#襄助 yue:#共襄善舉",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70426,導論:dou6 leon6,"(pos:名詞) yue:介紹某樣嘢去引導人了解落去嘅文字(量詞:段/篇/本) eng:introduction yue:香港文化導論 (hoeng1 gong2 man4 faa3 dou6 leon6) eng:introduction to Hong Kong culture",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77350,英姿:jing1 zi1,"(pos:名詞) yue:好型嘅動作或者外表 eng:a handsome/fabulous look yue:睇住我射波嘅英姿啦。 (tai2 zyu6 ngo5 se6 bo1 ge3 jing1 zi1 laa1.) eng:Pay attention to my fabulous kick.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81200,夢遺:mung6 wai4,"(pos:動詞) yue:喺睡眠中經歷自發嘅性高潮,並非由性交或者手淫引起 eng:to have nocturnal emission; to have a wet dream",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80875,無懼:mou4 geoi6,"(pos:動詞) yue:毫無懼怕之意;一啲都唔驚 eng:to be fearless; to be undaunted yue:無畏無懼 (mou4 wai6 mou4 geoi6) yue:消防員無懼火勢救火救人,實在令人佩服。 (siu1 fong4 jyun4 mou4 geoi6 fo2 sai3 gau3 fo2 gau3 jan4, sat6 zoi6 ling6 jan4 pui3 fuk6.) eng:Firemen are fearless in extinguishing the fire and saving people; they really are admired.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80872,無悔:mou4 fui3,"(pos:動詞) yue:毫無後悔感覺 eng:without any regret yue:我對人生無悔。 eng:I have no regrets in my life.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84203,時尚:si4 soeng6,"(pos:名詞)(sim:入時)(sim:新潮)(sim:時款)(sim:時興)(sim:時髦) yue:最近#興 嘅嘢 eng:fashion; fad; vogue yue:依家中性造型成為一種時尚,好多女仔都剪短頭髮 eng:Neutral style is a fashion now, so many girls have short hair-cut.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76340,入時:jap6 si4,"(pos:形容詞)(sim:時尚)(sim:時髦) yue:時髦、趕得上潮流 eng:modish; fashionable yue:王老師嘅衣著好入時。 eng:Ms Wong's dressing style is very modish.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7543,心直口快:sam1 zik6 hau2 faai3,"(pos:形容詞) yue:個性直爽,講嘢坦白唔避忌,諗到咩就講咩 eng:frank and outspoken",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 21892,澀:gip3,"(pos:形容詞) yue:生果未熟時嘅酸苦味 eng:(of unripe persimmons or bananas, etc.) astringent yue:啲香蕉太生,食落有啲澀。 (di1 hoeng1 ziu1 taai3 saang1, sik6 lok6 jau5 di1 gip3.) eng:The bananas are unripe, it is a bit astringent. ---- yue:眼球唔夠眼水,覺得好乾 eng:dry eyes yue:瞓得唔夠,隻眼好澀。 (fan3 dak1 m4 gau3, zek3 ngaan5 hou2 gip3.) eng:I haven't had enough sleep and my eyes are sore and dry.",,OK,已公開 81909,內心:noi6 sam1,"(pos:名詞) yue:一個人嘅心入面,會有唔同嘅諗法 eng:deep in the heart; innermost of one's heart yue:內心世界 (noi6 sam1 sai3 gaai3) eng:the world deep in one's heart yue:你內心究竟諗緊啲咩? (nei5 noi6 sam1 gau3 ging2 nam2 gan2 di1 me1?) eng:What is really on your mind?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102713,山寨王:saan1 zaai6 wong2,"(pos:名詞)(sim:大天二) yue:山寨嘅首領,比喻賊頭、社團小頭目;亦引伸指小企業老闆,或指某人或某公司喺一個行業上有領導或壟斷優勢 eng:The leader of the bandits or thugs; extended means the boss of a small business, or to describe a person or a company have got a leading or monopoly advanatge in a industry. Literally: king of the mountain fastness yue:你呢行咁冷門,你響呢度做山寨王都夠你食過世啦。 eng:Your profession is so unique, you can live on forever by just staying here to be the boss of your team.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81841,年長:nin4 zoeng2,"(pos:形容詞)(sim:年老) yue:歲數大;踏入老年嘅 eng:older in age; senior yue:年長嘅一輩 (nin4 zoeng2 ge3 jat1 bui3) eng:the older generation zho:你比妹妹年長,就讓讓她吧。 eng:you are older than your younger sister, give it up for her.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102709,山寨廠:saan1 zaai6 cong2,"(pos:名詞)(ant:名廠) yue:指香港 5、60年代興起嘅小型家庭式工廠,喺民居、木屋、甚至農舍做小型輕工業生產。多數都無申領牌照同正式安全設備,出過唔少意外同安全問題,政府於是興建公共工廠大廈逐步將佢哋搬離民居。 eng:The low-end family-based small factories from 50s to 60s of Hong Kong, workshops setup in dwellings, squatters or farm huts to perform light industry production. Most of them are working without licenses, ill-equipped in safety measures, many accidents harming life and health occurred, so the government developed public factory buildings to relocate them. Literally: mountain fastness yue:以前我老竇由山寨廠起家,真正落手落腳做架,點似得依家啲老細有得坐冷氣房印印腳? eng:Previously my dad startup his business in low-end family-based small factory, really have to get hands dirty, there's no such thing as sit back and relax in air-con room as the bosses today.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11793,侶:leoi5,"(pos:語素) yue:同伴 eng:partner yue:#情侶 yue:#愛侶 yue:#伴侶",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74973,後記:hau6 gei3,"(pos:名詞) yue:文字作品完成之後再留嘅記錄(量詞:篇) eng:postscript",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82472,頗:po2,"(pos:副詞) yue:形容接近「#幾」嘅程度,不過少用過佢 eng:quite; considerably; semantically similar to #幾 gei2 but less used yue:要一段頗長時間先至可以完成。 (jiu3 jat1 dyun6 po2 coeng4 si4 gaan3 sin1 zi3 ho2 ji5 jyun4 sing4.) eng:You need quite some time before you can finish.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94830,生仔唔知仔心肝:saang1 zai2 m4 zi1 zai2 sam1 gon1,"(pos:語句) yue:形容父母唔知道仔女嘅喜好、諗法 eng:parents do not understand their children; literally: to not know your children's heart and liver yue:你生仔都唔知仔心肝嘅,放假阿仔梗係想自己去玩啦,點會想同我哋去旅行呀。 (nei5 saang1 zai2 dou1 m4 zi1 zai2 sam1 gon1 ge2, fong3 gaa3 aa3 zai2 gang2 hai6 soeng2 zi6 gei2 heoi3 waan2 laa1, dim2 wui5 soeng2 tung4 ngo5 dei6 heoi3 leoi5 hang4 aa3.) eng:You don't even understand your own child. Our dear son would definitely want to have fun by himself (=without us) during the vacation. How would he want to go on holiday with us.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72432,教職:gaau3 zik1,"(pos:名詞) yue:教學職位(量詞:份) eng:teaching position",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67878,始於:ci2 jyu1,"(pos:動詞) yue:喺某一度開始 eng:to begin with; to start with",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91810,春宵:ceon1 siu1,"(pos:名詞) yue:比喻發生性行為嘅一晚 eng:a night of sex; literally: Spring night yue:春宵一刻值千金",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67709,隨街:ceoi4 gaai1,"(pos:副詞)(sim:周街) yue:街上面任何一度 eng:everywhere on the street yue:呢隻款嘅手袋隨街都係啦。 (ni1 zek3 fun2 ge3 sau2 doi2 ceoi4 gaai1 dou1 hai6 laa1.) eng:Handbags of this design can be seen everywhere.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83518,手稿:sau2 gou2,"(pos:名詞) yue:親手、親筆寫嘅稿件(量詞:份/張/頁) eng:manuscript",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93962,老廟:lou5 miu2,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:專名)(label:香港) yue:廟街嘅暱稱 eng:Temple Street, the main street in a working-class district in Kowloon with a night-market, famous for street Cantonese opera, fortune tellers, late night food stalls and prostitution",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84787,小丑:siu2 cau2,"(pos:名詞) yue:以搞笑為目的,為觀眾帶來歡樂嘅表演者,通常會著奇裝異服(量詞:個) eng:clown; buffoon yue:今日個馬戲團表演好好睇,尤其係個小丑,超好笑。 (gam1 jat6 go3 maa5 hei3 tyun4 biu2 jin2 hou2 hou2 tai2, jau4 kei4 hai6 go3 siu2 cau2, ciu1 hou2 siu3.) eng:The circus show today was great, especially the hilarious clown.",,OK,已公開 96390,手尾長:sau2 mei1 coeng4,"(pos:形容詞) yue:形容事情帶來嘅麻煩十分多,需要長時間先搞得掂 eng:things that are problematic and requires a long time or prolong attention to solve yue:呢個手術手尾好長,五年內每個禮拜都要覆診。 (ni1 go3 sau2 seot6 sau2 mei5 hou2 coeng4, ng5 nin4 noi6 mui5 go3 lai5 baai3 dou1 jiu3 fuk1 can2.) eng:This surgery requires prolong attention, you need to check back at the clinic every week for five years.",,OK,已公開 5966,東海:dung1 hoi2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:海名;位於長江口以南、臺灣海峽以北,福建、浙江及江蘇南部都接近東海 eng:East China Sea",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84978,相會:soeng1 wui6,"(pos:動詞) yue:互相見面、會面 eng:to see each other; to meet each other yue:有緣千里能相會",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92703,金蘭姊妹:gam1 laan4 zi2 mui2,"(pos:名詞) yue:友誼如同姊妹之情嘅女性 eng:females with loyal friendship; good ""sisters""; literally: golden lotus sisters",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86825,芸芸:wan4 wan4,"(pos:形容詞) yue:眾多 eng:numerous; large amount of yue:芸芸眾生 (wan4 wan4 zung3 sang1) eng:multitudes of people",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91767,邪氣:ce4 hei3,"(pos:名詞) yue:邪惡嘅氣質 eng:an evil atmosphere",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96481,轉彎抹角:zyun3 waan1 mut6 gok3:zyun3 waan1 mut3 gok3,"(pos:動詞)(ant:開門見山) yue:講嘢婉轉,靠暗示或者鋪墊,唔直接講出主旨 eng:to beat about the bush; to speak in an indirect way yue:唔好轉彎抹角喇,話俾我聽你喺邊啦。 (m4 hou2 zyun3 waan1 mut6 gok3 laa3, waa6 bei2 ngo5 teng1 nei5 hai2 bin1 laa1.) eng:Don't beat about the bush, just tell me where you are.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79747,落伍:lok6 ng5,"(pos:形容詞) yue:落後於時勢、潮流 eng:falling behind; outdated yue:思想落伍 (si1 soeng2 lok6 ng5) eng:an outdated mind",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2740,"良辰美景:loeng4 san4 mei5 ging2,美景良辰:mei5 ging2 loeng4 san4","(pos:名詞) yue:美好嘅時光、宜人嘅景色 eng:good times and beautiful scenery",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95441,送佛送到西:sung3 fat6 sung3 dou3 sai1,"(pos:語句) yue:既然開始咗幫一個人,就唔爭在一直幫佢幫到最後;有時前面會配「幫人幫到底」或者「為人為到底」 eng:to be willing to help someone for as long as help is needed, to give an open-ended commitment to someone to help them; literally ""to accompany Buddha all the way to the west""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95601,"佗炮:to4 paau3,陀炮:to4 paau3,跎炮:to4 paau3","(pos:動詞) yue:帶住軍火 eng:armed, carrying a gun ---- yue:引申指做警察 eng:figuratively, to work as a police officer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86461,同門:tung4 mun4,"(pos:名詞) yue:跟隨同一個師父嘅人;師兄弟姊妹 eng:the fellow disciples; disciples studying under the same master",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11284,乳臭未乾:jyu5 cau3 mei6 gon1,"(pos:形容詞) yue:比喻年幼無知,心志未成熟;毛都未生齊 eng:too young and immature; ""wet behind the ears""; literally: still smelling of breast milk",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91470,八字波:baat3 zi6 bo1,"(pos:名詞) yue:形容女性雙乳向外側(量詞:對) eng:woman's breasts pointing to the sides",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81395,女大十八變:neoi2 daai6 sap6 baat3 bin3,"(pos:語句) yue:形容女仔大個咗之後變化好大,通常指好嘅變化 eng:girls change a lot, and usually much better too, when they are growing up; literally: a girl will have 18 changes when she grows up yue:佢靚咗好多,真係女大十八變! (keoi5 leng3 zo2 hou2 do1, zan1 hai6 neoi2 daai6 sap6 baat3 bin3!) eng:She is much more beautiful than before, she's really changed a lot after growing up!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85302,熟路:suk6 lou6,"(pos:形容詞) yue:對路線或者道路好熟悉,了解好深 eng:to be familiar with routes; to know well about the roads yue:佢喺九龍嗰邊大,所以好熟路。 (keoi5 hai2 gau2 lung4 go2 bin1 daai6, so2 ji5 hou2 suk6 lou6.) eng:She grew up in Kowloon so she knows all the routes well.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85348,送命:sung3 ming6,"(pos:動詞) yue:因為事故而斷送性命 eng:to die of an incident",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101567,閒日:haan4 jat2,"(pos:名詞) yue:星期一至五,唔屬於星期六日或公眾假期嘅日子(量詞:個) eng:weekdays: Monday,Tuesday,Wednesday, Thursday or Friday; usually with the restriction of a non-holiday yue:閒日飲茶有折喎! (haan4 jat2 jam2 caa4 jau5 zit3 wo3!) eng:Discount for dim-sum on weekdays!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 57550,牛𦟌:ngau4 zin2,"(pos:名詞) yue:牛腳嘅肌肉 eng:beef shank",,OK,已公開 81197,夢寐以求:mung6 mei6 ji5 kau4,"(pos:動詞) yue:一直以來渴求實現某個願望、目標,強烈、熱切到有如連發夢都諗住佢 eng:long-cherished yue:我夢寐以求嘅係想去一次環遊世界。 (ngo5 mung6 mei6 ji5 kau4 ge3 hai6 soeng2 heoi3 jat1 ci3 waan4 jau4 sai3 gaai3.) eng:My long-cherished goal is to travel once around the world.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83636,受訓:sau6 fan3,"(pos:動詞) yue:接受#訓練 eng:to receive training; to be trained yue:喺韓國受訓 (hai2 hon4 gwok3 sau6 fan3) eng:to be trained in Korea",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83621,獸行:sau3 hang6,"(pos:名詞) yue:冇人性嘅惡行 eng:brutal behaviour; bestial act",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79456,"連詞:lin4 ci4,連接詞:lin4 zip3 ci4","(pos:名詞)(label:術語) yue:將成份連接埋一齊,形成邏輯關係嘅詞(量詞:個) eng:(grammar) conjunction",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81180,蒙上:mung4 soeng5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92446,番話:faan1 waa2,"(pos:名詞) yue:外語;喺香港多數專指英文 eng:foreign language, usually English in the context of Hong Kong",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96572,㨴:kin2,"(pos:動詞) yue:提起遮蓋物,唔再覆蓋 eng:to turn over; to lift (a lid); to uncover yue:個沙井蓋㨴起咗呀! (go3 saa1 zeng2 goi3 kin2 hei2 zo2 aa3!) eng:The manhole of the sewer is lifted. yue:佢㨴兩㨴本書又冚返埋。 (keoi5 kin2 loeng5 kin2 bun2 syu1 jau6 kam2 faan1 maai4.) eng:He flipped through the book and then closed it again.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 443,頭暈眼花:tau4 wan4 ngaan5 faa1,"(pos:形容詞) yue:頭腦昏沉,視覺模糊 eng:dizzy and with dimmed eyesight",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102509,超任:ciu1 jam6,"(pos:名詞) yue:「超級任天堂」嘅簡稱;指任天堂1990年推出嘅家用遊戲機機種,後繼#紅白機 而大受歡迎 eng:Super Nintendo, the short name of Super Family Computer (Super Famicom / SFC), which is a home game console released by Nintendo Company in 1990 as the successor of the famous Famicom",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84989,商界:soeng1 gaai3,"(pos:名詞) yue:同商業有關嘅界別;從商嘅人組成嘅界別 eng:business field; commercial field",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80266,謎:mai4,"(pos:名詞) yue:未解開嘅疑團;未有解答嘅疑惑;未知道答案嘅問題(量詞:個) eng:riddle; unanswered question; secret yue:#燈謎 eng:lantern riddle yue:真相仍然係一個謎。 (zan1 soeng3 jing4 jin4 hai6 jat1 go3 mai4.) eng:The truth remains unanswered.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95991,有麝自然香:jau5 se6 zi6 jin4 hoeng1,"(pos:語句) yue:比喻有真材實料嘅人自然會畀人認識到你嘅本事,唔需要宣傳 eng:true talent or merit will always be recognised without the need to advertise it; literally: where there is musk, there is a scent",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84472,善用:sin6 jung6,"(pos:動詞) yue:有效、有智慧、好精明噉運用 eng:to use something wisely and efficiently yue:善用資源 (sin6 jung6 zi1 jyun4) eng:to use the resources wisely",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89926,"幾點鐘:gei2 dim2 zung1,幾多點鐘:gei2 do1 dim2 zung1","(pos:代詞)(sim:幾時)(sim:幾點) yue:乜嘢時間;以#小時 為基本單位 eng:what time; when; based on hours; literally: how many o'clock yue:你幾點鐘返學? (nei5 gei2 dim2 zung1 faan1 hok6) eng:When do you go to school?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11230,五臟六腑:ng5 zong6 luk6 fu2,"(pos:名詞) yue:人體內臟器官嘅總稱;#五臟 指心、肝、脾、肺、腎;六腑指胃、大腸、小腸、三焦、膀胱、膽 eng:the vital internal organs of the human body",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89927,"幾多錢:gei2 do1 cin2,幾錢:gei2 cin2","(pos:代詞) yue:問對方關於錢嘅數目,例如持有、需要、值得嘅金額 eng:how much (money) yue:你有幾多錢喺身啊? (nei5 jau5 gei2 do1 cin2 hai2 san1 aa3?) eng:How much money do you have at this moment? yue:呢枝筆幾錢? (ni1 zi1 bat1 gei2 cin2?) eng:How much is this pen?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4789,無法無天:mou4 faat3 mou4 tin1,"(pos:形容詞) yue:形容人心入面冇法紀亦都冇天理,一啲顧忌都冇,明目張膽,橫行無忌 eng:to defy laws human and divine; to be absolutely lawless",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10238,前臂:cin4 bei3,"(pos:名詞) yue:手臂嘅前半部份,由#手㬹 到#手腕 嘅部份(量詞:隻) eng:forearm",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84914,瑣:so2,"(pos:語素) yue:牽涉到好細規模嘅濕碎嘢 eng:trivial; petty yue:#瑣碎 yue:#瑣事 yue:#繁瑣",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68314,超載:ciu1 zoi3,"(pos:動詞) yue:將過多嘅人或物品擺入運輸工具(包括𨋢),以致超出佢可以承受嘅程度 eng:to overload (usually with goods or passengers) yue:印度一列火車因超載而出軌。 eng:A train in India was derailed due to overloading.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102665,瀧:lung4,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:湍急嘅水流 eng:rapids",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102659,日出條款:jat6 ceot1 tiu4 fun2,"(pos:名詞)(ant:日落條款) yue:訂定法律、合約部份或全部內容生效日期嘅規定 eng:sunrise clause",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77053,議長:ji5 zoeng2,"(pos:名詞) yue:#議會 嘅首長,大部分都係議員之間經選舉產生,負責主持議會會議 eng:speaker or president of a legislative body yue:美國眾議院議長 (mei5 gwok3 zung3 ji5 jyun2 ji5 zoeng2) eng:Speaker of the United States House of Representatives",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95111,死魚:sei2 jyu2,"(pos:名詞) yue:比喻冇反應、好似死屍一樣嘅人(量詞:條) eng:(literally: dead fish) ---- yue:比喻喺性行為時冇反應嘅女人 eng:a sexually unresponsive woman",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78755,誇張:kwaa1 zoeng1,"(pos:形容詞) yue:形容表現出嚟嘅程度或者幅度超出事實或者常理 eng:exaggerated; overstating; hyperbolic",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97872,花占餅:faa1 zim1 beng2,"(pos:名詞)(img:https://farm6.staticflickr.com/5462/9378740187_fdda4c7c47_o_d.jpg) yue:中間個細窿上面有糖霜或者餡料嘅圓形餅仔,又叫做#肚臍餅(量詞:塊) eng:belly button biscuits; gem biscuits",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100177,詞牌:ci4 paai2,"(pos:名詞) yue:華文文學體裁#詞 嘅文字、音韻結構嘅定式;最先係曲調名,代表填詞所依照嘅旋律(量詞:個) eng:title (and format) of ci; originally, melody to be matched",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74265,骨折:gwat1 zit3,"(pos:動詞) yue:骨頭斷開咗 eng:bone fracture yue:老人家跌親好容易骨折。 eng:Bone fracture occurs easily when elderly suffers from fall injuries.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71015,分公司:fan1 gung1 si1,"(pos:名詞) yue:隸屬於另一間公司嘅公司 eng:branches; branch company yue:我哋係分公司,話唔到事。 eng:We are a branch company, and we cannot make decisions.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89447,總公司:zung2 gung1 si1,"(pos:名詞) yue:相對#分公司 而言,一間公司嘅總部 eng:main branch",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102653,一事:jat1 si6,"(pos:詞綴) yue:將某件事嘅描述變成名詞短語嘅後綴 eng:suffix of nominalization of an event; the matter of yue:對於同其他院校合作出版特刊一事,我哋需要時間考慮。 (deoi3 jyu1 tung4 kei4 taa1 jyun2 haau6 hap6 zok3 ceot1 baan2 dak6 hon2 jat1 si6, ngo5 dei6 seoi1 jiu3 si4 gaan3 haau2 leoi6.) eng:We need time for consideration regarding cooperation with other institutions to publish the special issue.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94148,乜春:mat1 ceon1,"(pos:代詞)(label:粗俗) yue:#乜嘢 稍微粗俗嘅講法 eng:what the hell; used to express surprise or irritation yue:你喺度做乜春呀? eng:What the hell are you doing here?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9296,四周:sei3 zau1,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:即係#四周圍,指附近、圍繞嘅地方 eng:all around",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69517,底牌:dai2 paai2,"(pos:名詞) yue:某幾款啤牌遊戲,會派一啲反轉咗嘅牌畀每個玩家,祇有玩家自己先知隻牌係乜,呢啲就係底牌 eng:cards faced down ---- yue:秘密手段、武器 eng:secret plan; secret strategy yue:我仲未出我嘅底牌,你因住嚟。 eng:I haven't shown you my best. Wait for it!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68742,充當:cung1 dong1,"(pos:動詞)(sim:擔當) yue:以某種身份、角色去做某件事 eng:to serve as; to act as yue:家長教師會喺家長同學校之間充當中間人嘅角色。 eng:The parent-teacher association acts as a intermediary between the parents and the school.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69516,底面:dai2 min2,"(pos:名詞) yue:一樣嘢嘅正面同反面嘅合稱 eng:the front and back sides yue:張紙底面都寫咗嘢。 (zoeng1 zi2 dai2 min2 dou1 se2 zo2 je5.) eng:Both sides of the paper are used.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77181,嚴厲:jim4 lai6,"(pos:形容詞) yue:不言苟笑而且要求好高 eng:stern; harsh; stringent yue:佢對人一陣又和善,一陣又嚴厲,令人無所適從 eng:At one moment he is kind and soft-spoken, another moment later, he is literally the wrath reincarnate, quite a bipolar person, don't you think? ---- yue:程度嚴重;緊急 eng:a state of urgency; severity yue:法院向佢發出咗嚴厲嘅警告。 eng:The court has issued a severe warning regarding this behavior.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102365,健球:gin6 kau4,"(pos:名詞) yue:一種團體運動,由三隊互相競爭,每一隊有自己嘅顏色,分三節,每節大概七到十五分鐘。玩法係其中一隊一邊將一個好大嘅#波 舉起,一邊嗌Omnikin同另一隊嘅顏色,被嗌到嗰隊要喺嗰波落地之前接到個波,如果接到就由嗰隊嗌另一隊嘅顏色,如果接唔到另外兩隊各得一分,再重覆以上流程。 eng:Kin-ball",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77395,影印本:jing2 jan3 bun2,"(pos:名詞)(sim:副本)(ant:正本) yue:複印嘅版本;唔係正本 eng:a photocopy; a photocopied version (of a document or book) yue:報名參加呢個比賽要交你嘅身份證影印本。 eng:Applying for this competition requires the photocopy of your ID card.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93216,開盤口:hoi1 pun4 hau2,"(pos:動詞) yue:莊家開賭局或者開個賠率出嚟 eng:to offer odds yue:我開個盤口,估下邊個會去選下屆特首。 eng:Let me set up a bet, to see who will run for chief executive next term.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71546,苦笑:fu2 siu3,"(pos:動詞) yue:帶住負面情緒強顏而笑 eng:to give a wry or forced smile yue:人哋話佢因禍得福,佢唯有苦笑啦。 (jan4 dei6 waa6 keoi5 jan1 wo6 dak1 fuk1, keoi5 wai4 jau5 fu2 siu3 laa1.) eng:Some people said that he came good out of a misfortune, he could only give a wry smile.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10589,入讀:jap6 duk6,"(pos:動詞) yue:進入某間學校就讀 eng:(of students) to enroll",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74707,校務:haau6 mou6,"(pos:名詞) yue:學校嘅事務 eng:matters related to school administration",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69971,奠定:din6 ding6,"(pos:動詞) yue:令其穩固 eng:to stabilize; to solidify yue:呢個練習可以奠定你數學基礎。 eng:This exercise can form the basis of your mathematics skill.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93951,老尖:lou5 zim1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#尖沙咀 嘅暱稱 eng:nickname of #尖沙咀 Tsim Sha Tsui, the main business and tourist district of Kowloon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1953,警方:ging2 fong1,"(pos:名詞) yue:警隊一方 eng:(the side of) the police (force) yue:市民請聽從警方指示。 (si5 man4 cing2 ting3 cung4 ging2 fong1 zi2 si6.) eng:Citizens please obey the police's instructions.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71225,飛快:fei1 faai3,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:移動速度好高 eng:at high speed zho:他看見蛇後,飛快地跑了。 yue:佢見到條蛇之後,嚇到雞噉腳噉走咗去。 (keoi5 gin3 dou2 tiu4 se4 zi1 hau6, haak3 dou3 gai1 gam2 goek3 gam2 zau2 zo2 heoi3.) eng:He quickly ran away after he saw the snake.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73030,檢點:gim2 dim2,"(pos:動詞) yue:行為或者道德上約束自己 eng:to pay close attention to conduct; to carefully check over yue:你要檢點啲喎。 (nei5 jiu3 gim2 dim2 di1 wo3.) eng:You need to pay attention to your conduct.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67976,辭書:ci4 syu1,"(pos:名詞)(sim:辭典) yue:收集同解釋字詞、辭句嘅書(量詞:本) eng:dictionary",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 34458,成世:seng4 sai3,"(pos:副詞) yue:一世人嘅時間;成個人生 eng:whole life; lifetime yue:佢成世都住喺度,冇搬過屋。 (keoi5 seng4 sai3 dou1 zyu6 hai2 dou6, mou5 bun1 gwo3 uk1.) eng:He's lived here all his life.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72211,減省:gaam2 saang2,"(pos:動詞) yue:#減少 省去。要慳啲用錢,可以避免嘅支出就避免 eng:to economise;to cut down yue:我老公冇咗份工,要減省一下開支。 eng:My husband lost his job. We have to cut down some expenses.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73092,建功:gin3 gung1,"(pos:動詞) yue:建立#功績 eng:to make contribution yue:呢個球員終於建功,為球隊入球贏波。 eng:The player makes contribution finally, he scores the goal and wins the match.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72964,巨響:geoi6 hoeng2,"(pos:名詞) yue:好大聲嘅響聲(量詞:聲) eng:loud blast yue:我聽到一聲巨響,之後就冇咗知覺喇。 eng:I heard a loud blast, and passed out after that.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73251,結集:git3 zaap6,"(pos:動詞) yue:聚集成一個大團體 eng:to assemble yue:示威者喺政府大樓外結集。 eng:The protesters converge outside the government office.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86536,屋租:uk1 zou1,"(pos:名詞) yue:#房 或者#單位 嘅#租金 eng:rent, usu. for a room or an apartment",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71430,放膽:fong3 daam2,"(pos:動詞) yue:鼓起勇氣,唔#怕醜 或者緊張 eng:to act boldly yue:你放膽唱喇,冇人會笑你嘅。 eng:You can just sing out boldly. No one would laugh at you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73702,古雅:gu2 ngaa5,"(pos:形容詞) yue:形容物件#古舊 而且#優雅 eng:old and elegant yue:呢個鋼琴幾古雅,但係放喺屋企唔係好襯。 eng:The piano is elegant, but it doesn't fit our house stylistically.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94319,冇走雞:mou5 zau2 gai1,"(pos:語句) yue:準備萬全,冇遺漏到任何有影響嘅細節 eng:to have everything under control, to have something ""in the bag"" yue:所有嘢我都準備咗多一套士啤,咁就冇走雞啦! eng:I have prepared an extra set for everything; this way we have everything under control! ---- yue:唔會錯過大好機會、好處等 eng:to not have miss anything; to not let slip yue:埋嚟睇,冇走雞呀! eng:Come and look so you won't miss anything (good)!",冇走鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70857,法制:faat3 zai3,"(pos:名詞) yue:某國家或者地區行之有效嘅#法律#制度 同規則(量詞:個/項) eng:legal system; system of laws; established rules in a society",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76427,一文不值:jat1 man4 bat1 zik6,"(pos:形容詞) yue:完全冇價值可言 eng:worthless; not worth a dime yue:呢個花瓶係冒牌貨,根本一文不值。 eng:This vase is fake and it's not worth a dime.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70380,度量衡:dou6 loeng6 hang4,"(pos:名詞) yue:中國古代對#長度、#容量、#重量 三種測量嘅統稱 eng:length, capacity and weight",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88297,漬:zik1,"(pos:名詞) yue:積留喺物體上嘅污痕(量詞:笪) eng:stain; dirty mark that is difficult to remove yue:#豉油 漬 (si3 jau4 zik1) eng:soy sauce stain yue:#血 漬 (hyut3 zik1) eng:blood stain yue:#油漬 (jau4 zik1) eng:greasy spot yue:#茶漬 (caa4 zik1) eng:tea stain yue:#污漬 (wu1 zik1) eng:stain",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79587,列舉:lit6 geoi2,"(pos:動詞) yue:以舉例的方式列出 eng:to list; to cite yue:請列舉五項違反交通規則嘅事例。 eng:Please list five examples of acts that are against the traffic rules. !!!formal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77491,認命:jing6 meng6,"(pos:動詞) yue:承認某樣嘢係命中注定,自己冇能力去改變 eng:to accept one's fate; to resign oneself to fate yue:我咁努力做咗咁多年都冇得升職,唯有認命啦。 eng:I have been working so hard for these years but I still couldn't get promoted. I think I should accept my fate.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67704,隨筆:ceoi4 bat1,"(pos:名詞) yue:隨意寫嘅文字 eng:scribble",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91412,白鼻哥:baak3 bei6 go1,"(pos:形容詞) yue:鼻白色;粵劇及其他劇種中,扮演反派角色的;戲班中扮演小丑的角色 eng:literally: white nose guy;Cantonese opera and other operas, play the villain role;Play the clown troupe yue:通常於劇中做小太監的那位演員,都要化個白鼻哥。 eng:Generally the actor who play a small eunuch is required to make up as a white nose. ---- yue:考試落第者 eng:Someone who fails an examination yue:一睇佢個白鼻哥就知佢讀書唔成 eng:He is the guy who always fail in an examination ---- yue:失敗的好色之徒;遊手好閒者 eng:A failed womaniser yue:呢個白鼻哥,乜都唔識做,一日到黑淨係識追女仔 eng:He only wants to date with girls every day.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86069,鐵絲網:tit3 si1 mong5,"(pos:名詞) yue:由鋼絲織成網狀嘅圍欄(量詞:個) eng:wire netting; wire mesh; wire entanglement yue:有人喺深港邊境剪爛咗個鐵絲網,似乎係想偷渡落嚟香港。 eng:Someone has cut the wire netting at Shenzhen-Hong Kong border, he is probably attempting an illegal entry into Hong Kong.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84892,"梳妝檯:so1 zong1 toi2,梳妝枱:so1 zong1 toi2,梳粧檯:so1 zong1 toi2,梳粧枱:so1 zong1 toi2","(pos:名詞) yue:枱面或者櫃桶有得放#化妝品,又有#鏡 照,方便人梳頭、化妝嘅#枱(量詞:張) eng:dressing table",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70534,洞察:dung6 caat3,"(pos:動詞) yue:留意到一啲唔輕易察覺嘅嘢 eng:to see clearly; to have an insight into yue:佢洞察到呢套軟件嘅漏洞,即刻採取手段補救。 eng:He noticed the vulnerability in the software and implemented fixes immediately.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99872,拆股:caak3 gu2,"(pos:動詞) yue:唔再合股 eng:to split up; to dissolve a partnership",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79755,落湯雞:lok6 tong1 gai1,"(pos:名詞) yue:成身濕晒嘅人(量詞:隻) eng:person who gets all wet, soaked through, completely drenched; literally: chicken in soup yue:個天突然落雨,我又冇帶遮,咪變成落湯雞囉。 (go3 tin1 dat6 jin4 lok6 jyu5, ngo5 jau6 mou5 daai3 ze1, mai6 bin3 sing4 lok6 tong1 gai1 lo1.) eng:It rained suddenly and I didn't have an umbrella with me. That's why I got all wet.",落湯鷄,OK,已公開 85575,貪口爽:taam1 hau2 song2,"(pos:動詞) yue:為咗滿足自己而去講嘢,根本冇認真諗過就講 eng:to say something irresponsibly without serious thought; literally 'to say something for the pleasure of one's mouth' yue:佢貪口爽話鍾意你咋,你唔好當真啊! (keoi5 taam1 hau2 song2 waa6 zung1 ji3 nei5 zaa3, nei5 m4 hou2 dong3 zan1 aa3) eng:He said he loves you but he doesn't mean it, so don't treat it too seriously.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76957,怡和:ji4 wo4,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:寬容,開心 eng:kindly; happy zho:他展現出怡和的臉色。 yue:佢個樣好寬容,好開心。 eng:He shows a kind face.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96179,格仔舖:gaak3 zai2 pou3,"(pos:名詞) yue:舖頭嘅一種,源於日本,舖位入面有好多分開一格格嘅櫥窗,每一格都分開出租畀人用嚟#寄賣 產品或者做#陳列(量詞:間) eng:""lattice shop"", a store that segregates its space into smaller display lockers which are rent to others",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74062,掛單:gwaa3 daan1,"(pos:動詞) yue:僧侶喺其他人屋企接受主人家供養奉獻嘅食物 eng:(of Buddhist monks and nuns) to get one's meals at someone else's house",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90890,三角尺:saam1 gok3 cek3,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0f/Squadra_30_60.jpg) yue:一種量度、繪圖工具;主要用嚟輔助劃圖嘅#尺,硬身,形狀呈直角三角形,夾角可以係等腰嘅 45°-45°-90° 或者係 30°-60°-90°,因為30、45、60同90度角都係工藝、設計入面好常見嘅角度;用三角尺唔使量角,劃綫就會方便好多(量詞:把) eng:set square; triangle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102351,音拍:jam1 paak3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:語音單位;聲母唔算,韻腹就計,並且視乎長短而決定數量;喺某啲語言,例如日語,韻尾都當一個(量詞:個) eng:mora yue:填日文詞要考慮埋音拍。 (tin4 jat6 man2 ci4 jiu3 haau2 leoi6 maai4 jam1 paak3.) eng:Mora should be taken into consideration when composing lyrics in Japanese.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91631,補處:bou2 cyu5,"(pos:動詞) yue:做手術補返塊#處女膜 eng:to have one's virginity restored, a surgical procedure to restore a woman's virginity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93489,賤精:zin6 zing1,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:衰格冇品嘅人(量詞:條) eng:low class person; person of bad character; literally: low class spirit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 23,龐然大物:pong4 jin4 daai6 mat6,"(pos:名詞) yue:體積巨大嘅死物或者動物 eng:huge, enormous thing or animal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90859,馬騮戲:maa5 lau1 hei3,"(pos:名詞) yue:#鬧劇;源於經過訓練嘅#馬騮 嘅雜耍表演(量詞:場/齣) eng:farce; etymologically: monkey's play yue:做場咁嘅馬騮戲真係好肉酸囉。 (zou6 coeng4 gam2 ge3 maa5 lau1 hei3 zan1 hai6 hou2 juk6 syun1 lo1.) eng:Having such a farce is really very disgraceful.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8291,實而不華:sat6 ji4 bat1 waa4,"(pos:形容詞)(ant:華而不實) yue:外貌唔靚,但係質素好 eng:not good-looking but with good quality",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9155,地大物博:dei6 daai6 mat6 bok3,"(pos:形容詞) yue:土地廣大,物產豐富 eng:with a vast territory with rich resources",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4600,物盡其用:mat6 zeon6 kei4 jung6,"(pos:動詞) yue:令一件物件產生最大功效 eng:to make the best use of something",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80435,"物證:mat6 zing3,物証:mat6 zing3","(pos:名詞)(sim:證物) yue:用作證明嘅物件;通常同「#人證」連用 eng:solid or material evidence; exhibit yue:人証物証 (jan4 zing3 mat6 zing3) eng:oral testimony and material evidence",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86996,往日:wong5 jat6,"(pos:名詞)(sim:過去) yue:以往嘅日子 eng:days before yue:#今時唔同往日",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84691,懾:sip3,"(pos:語素) yue:令到人驚 eng:to scare; to frighten yue:#懾人 yue:#震懾",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89067,作對:zok3 deoi3,"(pos:動詞) yue:反對一個人,立場、行為同佢有衝突;係不及物動詞,通常用喺介詞「#同」以及對象之後 eng:to oppose somebody; to set oneself against somebody; intransitive verb which often follows the preposition #同 tung1 and the patient yue:佢冇理由同我作對架喎! (keoi5 mou5 lei5 jau4 tung4 ngo5 zok3 deoi3 gaa3 wo3!) eng:He has no reason to oppose me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8769,"天方夜譚:tin1 fong1 je6 taam4,天方夜談:tin1 fong1 je6 taam4","(pos:名詞) yue:一啲完全無道理,無辦法令人接受嘅嘢 eng:nonsense yue:維護法紀需要道歉,係天方夜談。 (wai4 wu6 faat3 gei2 seoi1 jiu3 dou6 hip3, hai6 tin1 fong1 je6 taam4.) eng:It is such nonsense to suggest that we need to apologize for upholding the law.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102517,洗頭碟:sai2 tau2 dip2,"(pos:名詞) yue:用於清潔#磁頭 嘅#光碟(量詞:隻) eng:laser lens cleaner disc",,OK,已公開 75949,控訴:hung3 sou3,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:對某某嘅違法、違紀、或有違倫常嘅行為作出正式嘅#投訴、#指控,例如向司法機關或有關當局講明某某做咗啲乜,要求得到公義嘅裁決 eng:to accuse yue:提出控訴 (tai4 ceot1 hung3 sou3) eng:to accuse yue:控訴警方失職 (hung3 sou3 ging2 fong1 sat1 zik1) eng:to accuse the police of dereliction of duty",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102616,正當:zing3 dong1,"(pos:連詞) yue:正正喺⋯⋯嘅時候 eng:when; while; just at",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86718,為例:wai4 lai6,"(pos:詞綴) yue:作為例子;舉例嘅時候,通常同項目之前嘅介詞「#以」一齊用,表示嗰個項目係例子 eng:as an example yue:以舊年嘅業績為例",爲例,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70456,獨裁:duk6 coi4,"(pos:形容詞) yue:包攬無限權力,要所有人都順從佢一個人嘅意願 eng:dictatorial; autocratic yue:獨裁政治 (duk6 coi4 zing3 zi6) eng:autocracy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81405,女強人:neoi5 koeng4 jan4,"(pos:名詞) yue:獨立堅強、事業有成,甚至放棄組織家庭嘅女性(量詞:個) eng:strong independent woman yue:宜家啲女人寧願做女強人,都唔做家庭主婦。 (ji4 gaa1 di1 neoi5 jan2 ning4 jyun2 zou6 neoi5 koeng4 jan4, dou1 m4 zou6 gaa1 ting4 zyu2 fu5.) eng:Women nowadays prefer to be business women rather than housewives.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102610,辯方:bin6 fong1,"(pos:名詞)(ant:控方) yue:訴訟入面畀人告嗰一方 eng:the defendant's side yue:辯方律師 (bin6 fong1 leot6 si1) eng:the defendant's lawyer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2590,萬人空巷:maan6 jan4 hung1 hong6,"(pos:形容詞) yue:形容擁擠、熱鬧嘅盛況 eng:the whole town turns out to welcome somebody or celebrate some event",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9649,名噪一時:ming4 cou3 jat1 si4,"(pos:語句) yue:喺某段時間內非常出名 eng:to be famous during a certain period of time",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9457,"唯獨:wai4 duk6,惟獨:wai4 duk6","(pos:副詞) yue:淨係,只係嗰一樣嘢或者一個人 eng:only; all except yue:其他問題都算,唯獨呢件事我覺得唔可以接受。 (kei4 taa1 man6 tai4 dou1 syun3, wai4 duk6 ni1 gin6 si6 ngo5 gok3 dak1 m4 ho2 ji5 zip3 sau6.) eng:Other matters are fine, but this is not acceptable.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78120,元寶:jyun4 bou2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/72/Yuanbao.JPG) yue:中國古代貨幣嘅一種,由銀或者金鑄造;亦都可以泛指中國古代嘅錢 eng:an ancient currency of China, made using silver or gold yue:清明嗰陣我哋會摺啲紙元寶去燒。 (cing1 ming4 go2 zan2 ngo5 dei6 wui5 zip3 di1 zi2 jyun4 bou2 heoi3 siu1.) eng:During Ching Ming Festival, we would make some Chinese gold money origami and burn it for our ancestors.",,OK,已公開 101389,禾花雀:wo4 faa1 zoek3,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7b/EmberizaAureolaF.jpg) yue:小型雀鳥;同#麻雀 差唔多,但係心口係黃色,尾毛亦都長過麻雀;食穀維生;響華南地區係種野味,會攞嚟炸、燒,或者煲湯(量詞:隻) eng:yellow-breasted bunting",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86816,穩操勝券:wan2 cou1 sing3 hyun3:wan2 cou1 sing3 gyun3,"(pos:動詞) yue:好有信心、把握會成功;保證獲得成功 eng:to be confident in achieving success; to have assurance of success",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89595,主題曲:zyu2 tai4 kuk1,"(pos:名詞) yue:代表影視節目、廣播劇、舞台戲劇嘅歌曲(量詞:首) eng:theme song yue:估唔到呢首主題曲咁好聽。 (gu2 m4 dou3 ni1 sau2 zyu2 tai4 kuk1 gam3 hou2 teng1.) eng:(I) never thought that this theme song sounds that good.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102569,講就天下無敵:gong2 zau6 tin1 haa6 mou4 dik6,"(pos:語句)(label:俚語)(sim:講就凶狠) yue:指責其他人空有其言,#得把口;全句係「講就天下無敵,做就無能為力」或者「講就天下無敵,做就有心無力」 eng:incapable of accomplishing what one says; literally: being the greatest in the world when talking yue:唓,佢講就天下無敵,預咗佢冇料到㗎啦。 (ce1, keoi5 gong2 zau6 tin1 haa6 mou4 dik6, jyu6 zo2 keoi5 mou5 liu2 dou3 gaa3 laa1.) eng:Pfft, he makes empty talk only. I don't expect that he is capable to do so.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94816,山水有相逢:saan1 seoi2 jau5 soeng1 fung4,"(pos:語句)(sim:凡事留一線,他日好相見) yue:指日後總有再次相遇、打交道嘅機會,勸人行事唔好做得太絕,要留有餘地;有時會用作恐嚇,意思係遲早有一日會返嚟尋仇。 eng:a saying which implies that two people will meet again, or to say how small the world is ; sometimes would be used as a threat, meaning that the speaker will catch up one day with the addressee. Literally: mountains and rivers meet yue:世姪,山水有相逢,無謂做到咁盡啦。 eng:Son, two people will meet again in this small world, you don't have to make everything to an extreme. yue:我唔會就咁算數架,記住山水有相逢,你哋睇住嚟。 eng:I won't forget what happened today, remember how small the world is, you better watch your back.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40205,敗:baai6,"(pos:語素)(sim:輸) yue:輸、唔成功,同「#贏」相對 eng:to be defeated; to lose yue:#敗陣 (baai6 zan6) eng:to lose; to be defeated yue:#敗訴 (baai6 sou3) eng:to lose a lawsuit ---- yue:打低對手 eng:to defeat an opponent yue:大敗敵軍 (daai6 baai6 dik6 gwan1) eng:to defeat the enemy ---- yue:衰咗、失敗,同#成功 相對 eng:to fail yue:#失敗 (sat1 baai6) eng:to fail ---- yue:(名聲,道德或紀律)衰落;腐爛;毀壞 eng:(of fame, morals or disciplines) to ruin; to corrupt yue:#敗家 (baai6 gaa1) eng:to corrupt the family; to use up the wealth of one's family yue:#傷風敗德 (soeng1 fung1 baai6 dak1) eng:to corrupt social morals yue:#敗壞 (baai6 waai6) eng:to spoil; to corrupt; to ruin",,OK,已公開 40214,敗陣:baai6 zan6,"(pos:動詞)(sim:敗)(sim:敗北) yue:打輸仗 eng:to lose a battle; to be defeated yue:上一次阿仙奴喺主場敗陣已經係三個月之前嘅事嘍。 (soeng5 jat1 ci3 aa3 sin1 nou4 hai2 zyu2 coeng4 baai6 zan6 ji5 ging1 hai6 saam1 go3 jyut6 zi1 cin4 ge3 si6 lo3.) eng:The last time that Arsenal lost a match at home was three months ago. yue:佢喺選舉中敗陣。 (keoi5 hai2 syun2 geoi2 zung1 baai6 zan6.) eng:He lost his bid for a seat in the polls.",,OK,已公開 95348,醒胃:sing2 wai6,"(pos:形容詞)(sim:開胃) yue:形容食物食咗可以促進食慾 eng:to describe a food as appetising yue:你無胃口嘅話,試下食酸梅吖!幾醒胃㗎。 (nei5 mou5 wai6 hau2 ge3 waa2, si3 haa5 sik6 syun1 mui2 aa1! gei2 sing2 wai6 gaa3.) eng:If you don't have any appetite, try some pickled plums! They are quite appetising.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74219,軍閥:gwan1 fat6,"(pos:名詞) yue:以軍事力量統治某地區,擁兵自重嘅軍人 eng:warlord",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 51671,入門:jap6 mun4,"(pos:形容詞) yue:基本;初級程度 eng:rudimentary; elementary; basic yue:呢本書好適合入門攝影師參考。 (ni1 bun2 syu1 hou2 sik1 hap6 jap6 mun4 sip3 jing2 si1 caam1 haau2.) eng:This book is a good reference for elementary photographers. yue:佢講啲嘢好入門啫。 (keoi5 gong2 di1 je5 hou2 jap6 mun4 ze1.) eng:What he said is just kind of elementary.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96885,盜汗:dou6 hon6,"(pos:動詞)(pos:名詞)(label:術語) yue:中醫術語,指夜晚訓覺果陣出好多汗,好似夜晚啲賊咁鬼鬼祟祟 eng:night sweats, a terminology used by Chinese medicus",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91825,"出古惑:ceot1 gu2 waak6,出蠱惑:ceot1 gu2 waak6","(pos:動詞) yue:利用奸詐嘅小計謀、詭計去戲弄或者欺騙其他人 eng:to be cunning; to be untrustworthy, to trick, to double-cross",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98807,敗兵:baai6 bing1,"(pos:名詞) yue:戰敗嘅士兵 eng:routed soldiers yue:敗兵潰散,戰事結束。 eng:soliders on the defeated side are running away for escape, and the war is over.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 51670,入門:jap6 mun4,"(pos:動詞) yue:開始學習一個學科、興趣 eng:to start to learn a subject or a hobby; literally: to enter the door yue:符號學入門 (fu4 hou2 hok6 jap6 mun4) eng:introduction to semiotics yue:學鋼琴入門唔難。 (hok6 gong3 kam4 jap6 mun4 m4 naan4.) eng:Piano isn't difficult to learn at the start. ---- yue:加入一個新家庭 eng:to join a new family yue:你未入門就已經咁寸,以後點同奶奶相處? (nei5 mei6 jap6 mun4 zau6 ji5 ging1 gam3 cyun3, ji5 hau6 dim2 tung4 naai4 naai2 soeng1 cyu5?) eng:You haven't even officially become a part of our family, and you're already so arrogant. How are you ever going to get along with my mum?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73253,結晶:git3 zing1,"(pos:名詞) yue:飽和溶液因溶解性下降凝結成晶體嘅現象 eng:crystallization ---- yue:由某啲嘢注入而形成嘅成果 eng:the product of some input or investment yue:心血結晶 eng:the product of hard work yue:#愛情結晶 (BB) eng:the product of love (baby)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77521,熱血沸騰:jit6 hyut3 fai3 tang4,"(pos:動詞) yue:形容人對於挑戰非常之激動同亢奮 eng:to burn with righteous indignation; literally: to have one's blood boiling yue:你呢個對手真係令我熱血沸騰呀! (nei5 ni1 go3 deoi3 sau2 zan1 hai6 ling6 ngo5 jit6 hyut3 fai3 tang4 aa3!) eng:As my opponent you are really making me excited!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85381,書攤:syu1 taan1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84040,術:seot6,"(pos:語素)(sim:技) yue:需要鍛煉嘅工夫、技巧 eng:skill; art; special studies yue:#美術 eng:fine arts yue:#算術 eng:calculating skill yue:#魔術 eng:magic (trick) yue:術科 eng:subject ---- yue:方法;辦法 eng:tactics; method yue:#戰術 eng:military tactics yue:#出術 eng:to play a trick yue:駐顏有術",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81328,鬧鐘:naau6 zung1,"(pos:名詞) yue:一種可以校定時間,夠鐘就響嘅#時鐘(量詞:個) eng:alarm clock yue:我成日都聽唔到鬧鐘,搞到起唔到身。 (ngo5 seng4 jat6 dou1 teng1 m4 dou2 naau6 zung1, gaau2 dou3 hei2 m4 dou2 san1.) eng:I always miss the alarm clock and oversleep. yue:我校咗聽朝七點鬧鐘。 (ngo5 gaau3 zo2 ting1 ziu1 cat1 dim2 naau6 zung1.) eng:I have set the alarm clock to ring at seven o'clock tomorrow morning.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102470,蠱惑:gu2 waak6,"(pos:動詞)(label:舊式) yue:巫蠱之術;用某種蟲放入器皿入面,透過操縱毒蟲,並以咒詛害人嘅一種黑巫術 eng:a kind of witchcraft using insects, bugs, worms, etc.",,OK,已公開 67957,磁頭:ci4 tau2,"(pos:名詞) yue:光碟機或者硬碟機讀取同寫入資料嘅組件(量詞:個) eng:disk read-and-write head",,OK,已公開 73734,"古惑仔:gu2 waak6 zai2,蠱惑仔:gu2 waak6 zai2","(pos:名詞) yue:黑社會嘅低級成員、跟班(量詞:個) eng:gangster; hooligan yue:以前好多古惑仔喺商場門口賣老翻。 (ji5 cin4 hou2 do1 gu2 waak6 zai2 hai2 soeng1 coeng4 mun4 hau2 maai6 lou5 faan1.) eng:There used to be lots of gangsters selling pirated CD outside the mall.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86266,土生土長:tou2 sang1 tou2 zoeng2,"(pos:語句) yue:形容一樣嘢係響同一個地方出世同長大 eng:locally born and raised yue:佢係土生土長嘅香港人。 (keoi5 hai6 tou2 sang1 tou2 zoeng2 ge3 hoeng1 gong2 jan4.) eng:He was born and bred in Hong Kong. yue:我哋公司係響呢度土生土長。 (ngo5 dei6 gung1 si1 hai6 hoeng2 nei1 dou6 tou2 sang1 tou2 zoeng2.) eng:Our company is born and raised in this land.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80412,乜東東:mat1 dung1 dung1,"(pos:代詞) yue:「#乜嘢」、「#咩」比較得意嘅講法,指一樣講者唔肯定或者識別唔到嘅物件 eng:what, used to refer to something the speaker cannot identify yue:「呢樣係乜東東啊?」 「係手提電話。」 (ni1 joeng6 hai6 mat1 dung1 dung1 aa3? hai6 sau2 tai4 din6 waa2.) eng:""What is this thing?"" ""This is a mobile phone.""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82618,倍增:pui5 zang1,"(pos:動詞) yue:以倍數增長 eng:to multiply yue:近年經濟不景,失業數字倍增。 (gan6 nin4 ging1 zai3 bat1 ging2, sat1 jip6 sou3 zi6 pui5 zang1.) eng:Economy has been slacking recently and the unemployment figure has multiplied.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96164,架空:gaa3 hung1,"(pos:動詞) yue:響權力鬥爭之中,將對手一方地位嘅基礎、親信或者下屬消滅等等,令佢失去實權,以孤立對手 eng:to isolate someone by taking out his foundation or those under him yue:佢用咗兩年嘅權術將佢老闆架空成一個傀儡。 (keoi5 jung6 zo2 loeng5 nin4 ge3 kyun4 seot6 zoeng1 keoi5 lou5 baan2 gaa3 hung1 sing4 jat1 go3 faai3 leoi5.) eng:He makes his boss a mere figurehead with two years of trickery and power games.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89235,做事:zou6 si6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:作出行動或者處理事宜 eng:to do; to perform; to carry out",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93403,"走頭:zau2 tau4,走投:zau2 tau4","(pos:動詞) yue:盡快逃走去第二度 eng:to go away; to flee; to escape yue:呃咗你咁多錢咯,仲唔走頭咩? eng:(He) has already extorted so much money from you, what else would he do other than running away?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94228,唔做中,唔做保,唔做媒人三代好:m4 zou6 zung1 m4 zou6 bou2 m4 zou6 mui4 jan4 saam1 doi6 hou2,"(pos:語句)(label:俚語) yue:中即係#中間人,雙方有咩唔滿意都會怪罪佢度;保即係債務#擔保 人,債仔唔還錢就要你去還;#媒人 就幫人結緣,兩夫妻有咩不和,佢哋兩邊嘅家庭都會賴落媒人。呢啲同人做中介嘅職種吃力不討好,往往賺嘅少,一有咩事自己又會搞到損手爛腳,所以少掂為妙 eng:a warning as to not to act as a mediator or meddle with other people's business; literally: do not act as a middleman, a guarantor, or a matchmaker, then your family will prosper for three generations",,OK,已公開 91093,"擂沙湯圓:leoi4 saa1 tong1 jyun2,擂沙湯丸:leoi4 saa1 tong1 jyun2",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83992,純粹:seon4 seoi5,"(pos:副詞) yue:性質完全單一,冇其他 eng:purely; completely; wholly yue:呢件事純粹係誤會。 (ni1 gin6 si6 seon4 seoi5 hai6 ng6 wui6.) eng:This matter is purely a misunderstanding.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 49775,"鹹蟲:haam4 cung4,咸蟲:haam4 cung4","(pos:名詞) yue:#鹹濕 嘅男人(量詞:個/條) eng:lecherous man; literally, ""salty worm"" yue:好囉喎!你個鹹蟲再眼甘甘望住我嘅話,我就告你性騷擾架喇! (hou2 lo3 wo3! nei5 go3 haam4 cung4 zoi3 ngaan5 gam1 gam1 mong6 zyu6 ngo5 ge3 waa2, ngo5 zau6 gou3 nei5 sing3 sou1 jiu2 gaa3 laa3!) eng:Hey! You lecherous man! If you stare at me lustfully again I will report you for sexual harassment!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89504,重大:zung6 daai6,"(pos:形容詞) yue:顯著嘅;重要嘅 eng:great; major; significant yue:事關重大 (si6 gwaan1 zung6 daai6) eng:the corresponding matter is important yue:佢有重大嘅消息要宣佈。 (keoi5 jau5 zung6 daai6 ge3 siu1 sik1 jiu3 syun1 bou3.) eng:He has big news to announce.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80640,名叫:ming4 giu3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#叫做;用嚟帶出一個人嘅名 eng:to be named zho:他名叫陳大文。 (taa1 ming4 giu3 can4 daai6 man4.) yue:佢叫做陳大文。 (keoi5 giu3 zou6 can4 daai6 man4.) eng:His name is Can Daai Man.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102564,龍鍾:lung4 zung1,"(pos:語句)(sim:論盡)(sim:遴迍) yue:龍鍾原為一種竹名,借喻老年人瘦弱到好似支竹咁,枝葉隨風搖拽,不能自禁。 eng:Lung Chung is a kind of bamboo. Implies an old person is as thin and weak as a bamboo, wind blows it to move and it can't stop it. yue:老態龍鍾 eng:old and weak like a bamboo",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98731,"勾銷:ngau1 siu1,勾消:ngau1 siu1","(pos:動詞) yue:取消、除去 eng:to liquidate; to write off; to cancel yue:勾銷債務 eng:to liquidate a debt yue:#一筆勾銷 eng:to write off at one stroke yue:勾銷往事 eng:to clean the slate yue:#大腳勾銷 eng:a a big clearance kick upfield",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82983,誓願:sai6 jyun6,"(pos:動詞) yue:舊時指#發誓,而家引申指望住一樣嘢好耐,咩都唔做 eng:to stare at something for an awfully long time; originally, to take an oath; to vow yue:#誓願當食生菜 (sai6 jyun6 dong3 sik6 saang1 coi3) eng:to regard oath taking lightly yue:你望住啲飯唔食,誓願呀? 快啲食啦! (nei5 mong6 zyu6 di1 faan6 m4 sik6, sai6 jyun6 aa4? faai3 di1 sik6 laa1!) eng:What are you looking at your food for? Are you taking an oath? Finish up your meal!",,OK,已公開 85055,想起:soeng2 hei2,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:諗起) yue:聯想到一個以前嘅記憶 eng:to think of; to call to mind; to recall zho:每次聽到這首歌我都會想起你。 (mui5 ci3 ting3 dou2 ze5 sau2 go1 ngo5 dou1 wui5 soeng2 hei2 nei5.) yue:每次聽到呢首歌我都會諗起你。 (mui5 ci3 teng1 dou2 ni1 sau2 go1 ngo5 dou1 wui5 nam2 hei2 nei5.) eng:Every time I hear this song, I think of you. zho:我突然想起一件事。 (ngo5 dat6 jin4 soeng2 hei2 jat1 gin6 si6.) yue:我突然諗起一件事。 (ngo5 dat6 jin4 nam2 hei2 jat1 gin6 si6.) eng:I suddenly remembered something.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83639,受歡迎:sau6 fun1 jing4,"(pos:形容詞) yue:有好多人鍾意同支持,有人氣 eng:popular; being liked and supported by many people yue:本年度最受歡迎歌手 (bun2 nin4 dou6 zeoi3 sau6 fun1 jing4 go1 sau2) eng:the most popular singer of the year",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11270,事事:si6 si6,"(pos:代詞) yue:每一件事 eng:everything; every matter; every affair yue:事事關心 (si6 si6 gwaan1 sam1) eng:to care about everything",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102440,貴格:gwai3 gaak3,"(pos:形容詞)(sim:高貴)(ant:衰格)(ant:賤格) yue:高貴嘅格調。典雅、尊貴、高檔、優雅、貴氣、高尚 eng:graceful; honorable; ""high-life""; elegant; noble; exalted yue:無喱貴格 eng:has not even a bit of honor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83700,捨命:se2 ming6,"(pos:副詞) yue:不惜#捨棄 自己條#命 eng:to risk one's life; to sacrifice oneself yue:捨命救人 eng:to risk your life for someone else's yue:捨命陪君子",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102552,正站:zing3 zaam6,"(pos:名詞) yue:古時俾旅客住宿嘅#驛站 eng:relay station for post horses",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92343,度住:dok6 zyu6,"(pos:形容詞) yue:形容做嘢嘅時候好多計算,成日諗錢或者利益 eng:in a calculating or materialistic manner; keeping thinking about money yue:去旅行都度住度住,邊度過癮㗎? (heoi3 leoi5 hang4 dou1 dok6 zyu6 dok6 zyu6, bin1 dou6 gwo3 jan5 gaa3?) eng:Where is the fun of going on a holiday if you think about money all the time?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75443,賀電:ho6 din6,"(pos:名詞)(sim:電賀) yue:以往指利用#電報 向人發出#祝賀,現時就推廣至各種文字通訊工具。一般用於元首、立法機關議長、宗教領袖等各大領袖身上。(量詞:份) eng:congratulatory telegram; to congratulate through telecommunication yue:發賀電 yue:拍發賀電 yue:英國皇室生咗BB之後,各國紛紛傳嚟賀電。 (jing1 gwok3 wong4 sat1 saang1 zo2 bi4 bi1 zi1 hau6, gok3 gwok3 fan1 fan1 cyun4 lai4 ho6 din6.) eng:Presidents from all over the world call to congratulate the birth of the royal baby.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90728,幾鬼:gei2 gwai2,"(pos:副詞)(sim:好鬼)(sim:幾咁) yue:頗為~ eng:very; quite yue:你睇佢幾鬼開心啊! (nei5 tai2 keoi5 gei2 gwai2 hoi1 sam1 aa3!) eng:Look! How happy he is! yue:你都幾鬼醒喎。 (nei5 dou1 gei2 gwai2 sing2 wo3.) eng:You are quite damn smart, aren't you?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102438,好鬼:hou2 gwai2,"(pos:副詞)(sim:好鬼死)(sim:幾咁) yue:幾咁~,十分之咁~;比#好鬼死 弱一點,比#幾咁 強一點 eng:quite; very; literally: very ghost yue:呢個老細真係好鬼孤寒,對員工好刻薄,連原子筆用量都要計住。 eng:This boss is so very miserly, he is mean to the staff, even the usage of ball pens are under monitor. yue:你真係好鬼醒目嘅唧。 (nei5 zan1 hai6 hou2 gwai2 sing2 muk6 ge3 zek1.) eng:You are really goddamn very smart, you are.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85805,透心涼:tau3 sam1 loeng4,"(pos:形容詞) yue:感到涼爽,心情亦隨之舒暢 eng:to feel cool and then refreshed yue:做完運動飲杯汽水,真係透心涼。 (zou6 jyun4 wan6 dung6 jam2 bui1 hei3 seoi2, zan1 hai6 tau3 sam1 loeng4.) eng:It's really cool and refreshing to have a soft drink after doing sports.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97262,效尤:haau6 jau4,"(pos:動詞) yue:#模仿,含貶義 eng:to imitate (sth bad) yue:以儆效尤 eng:warn others against following a bad example",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89183,早起:zou2 hei2,"(pos:動詞) yue:好早就#起身,唔會瞓到好晏先起身 eng:to get up early in the morning yue:早睡早起。 eng:Early to bed and early to rise. yue:早起唔夠瞓,搞到個個放蚊。 eng:People get up early and do not have enough sleep, which makes them yawning a lot.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67382,沉悶:cam4 mun6,"(pos:形容詞) yue:令人對某樣野失去興趣, 好冇癮 eng:dull; boring yue:呢套戲都幾沉悶。 eng:This film is quite boring.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69553,弟婦:dai6 fu5,"(pos:名詞) yue:#細佬 嘅#老婆 eng:wife of one's younger brother; sister-in-law",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93094,合皮:hap6 pei4,"(pos:形容詞)(label:俚語) yue:#開心 ,英文「happy」嘅借音字 eng:Cantonese transliteration of the English word 'happy' yue:合皮扭耳 eng:happy new year",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92397,短敍:dyun2 zeoi6,"(pos:名詞) yue:短暫嘅會面 eng:a brief meeting",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81419,女裝:neoi5 zong1,"(pos:名詞) yue:設計俾女士着嘅服飾(量詞:套) eng:lady's wear; clothing for women",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81266,男裝:naam4 zong1,"(pos:名詞) yue:設計畀男士着嘅服飾(量詞:套) eng:menswear; men's clothing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85864,聽話:teng1 waa6,"(pos:形容詞) yue:會聽從其他人嘅吩咐或者指示,唔會#自把自為 eng:obedient; docile",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 62102,投入:tau4 jap6,"(pos:形容詞) yue:心意#專注 eng:immersed; focused; concentrated; emotionally involved yue:佢好投入噉演呢個角色。 (keoi5 hou2 tau4 jap6 gam2 jin2 ni1 go3 gok3 sik1) eng:He is fully immersed when performing this character.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68860,處於:cyu5 jyu1:cyu3 jyu1,"(pos:動詞) yue:喺某個地理位置(地點);#位於 eng:to be located in; to be situated in yue:處於有利嘅位置 (cyu5 jyu1 jau5 lei6 ge3 wai6 zi3) eng:to be in a favourable position ---- yue:喺某種情況之中 eng:to be situated in; to be in a certain condition yue:處於下風 (cyu5 jyu1 haa6 fung1) eng:at a disadvantage",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 62090,投:tau4,"(pos:動詞) yue:#投票 eng:to vote yue:你投咗票未啊? (nei5 tau4 zo2 piu3 mei6 aa3?) eng:Have you cast your vote yet? yue:我投咗四號。 (ngo5 tau4 zo2 sei3 hou6.) eng:I have voted for No. 4. ---- yue:將稿件傳畀某一間傳媒 eng:to send; to deliver; to submit; to contribute yue:#投稿 (tau4 gou2) eng:to contribute a piece of writing or drawing yue:篇文我投咗去報紙。 (pin1 man2 ngo5 tau4 zo2 heoi3 bou3 zi2.) eng:I contributed the article to a newspaper. ---- yue:參與拍賣競投,同人鬥高價買某件嘢返嚟 eng:to enter a bid yue:我投咗架車番嚟啊。 (ngo5 tau4 zo2 gaa3 ce1 faan1 lai4 aa3.) eng:I have entered a bid for the car.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98051,雞乸:gai1 naa2,"(pos:名詞)(sim:母雞) yue:雌性嘅雞(量詞:隻) eng:hen",鷄乸,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99355,岡比亞:gong1 bei2 aa3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於非洲西部,首都係班竹 eng:Gambia",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78014,與其:jyu5 kei4,"(pos:連詞) yue:標示權衡兩件事物嘅得失同輕重嘅時候,所放棄或者反對嗰樣嘢;同「#不如」連用 eng:rather than; better than; used with #不如 bat1jyu4 yue:與其我去,不如你去。 (jyu5 kei4 ngo5 heoi3, bat1 jyu4 nei5 heoi3.) eng:You should go rather than me.",,OK,已公開 89847,單人房:daan1 jan4 fong2,"(pos:名詞) yue:俾一個人住嘅房間(量詞:間) eng:single room yue:我一個人去旅行,要一間單人房就夠嘞。 (ngo5 jat1 go3 jan4 heoi3 leoi5 hang4, jiu3 jat1 gaan1 daan1 jan4 fong2 zau6 gau3 laak3.) eng:I travel by myself, so a single room should be good enough.",,OK,已公開 81277,難保:naan4 bou2,"(pos:動詞) yue:話唔埋;難以保證 eng:to have no guarantee; cannot say for sure yue:難保你第日唔會走。 (naan4 bou2 nei5 dai6 jat6 m4 wui5 zau2.) eng:There is no guarantee that you wouldn't leave later.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98168,姑奶:gu1 naai1,"(pos:名詞) yue:老公嘅家姐 eng:elder sister of one's husband; sister-in-law",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72512,甘心:gam1 sam1,"(pos:形容詞) yue:對現狀表示滿足 eng:to be content with; to resign; to reconcile oneself to yue:佢唔甘心一世都係噉過。 (keoi5 m4 gam1 sam1 jat1 sai3 dou1 hai6 gam2 gwo3.) eng:He is not content in living like that for the rest of his life.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99199,邊爐氣:bin1 lou4 hei3,"(pos:名詞) yue:#打邊爐 常用嘅#gas爐 用嘅 #gas (量詞:罐) eng:cassette gas",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74871,闔:hap6,"(pos:語素) yue:即係#全部、#所有、#整體,冇遺漏 eng:entire; whole yue:闔家 (hap6 gaa1) eng:the whole family yue:#闔府統請 (hap6 fu2 tung2 cing2) eng:to invite the whole family ---- yue:即係#冚 埋 eng:to close yue:闔棺 (hap6 gun1) eng:to shut a coffin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85953,天下:tin1 haa6,"(pos:名詞) yue:普天之下;全世界 eng:the whole world yue:天下嘅人民 (tin1 haa6 ge3 jan4 man4) eng:people in the whole world yue:天下間邊有咁荒謬嘅事啊? (tin1 haa6 gaan1 bin1 jau5 gam3 fong1 mau6 ge3 si6 aa3?) eng:How could there be such ridiculous matter in the world? ---- yue:影響、控制嘅範圍 eng:domain of influence or control yue:而家又未至於係網媒嘅天下。 (ji4 gaa1 jau6 mei6 zi3 jyu1 hai6 mong5 mui4 ge3 tin1 haa6.) eng:It's not the world of online media yet.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73839,管理:gun2 lei5,"(pos:動詞) yue:對資源進行有效嘅分配、規劃 eng:to manage; to be responsible for yue:時間管理 (si4 gaan3 gun2 lei5) eng:time management yue:要管理好一間公司,僱主同員工必須有良好嘅溝通。 (jiu3 gun2 lei5 hou2 jat1 gaan1 gung1 si1, gu3 zyu2 tung4 jyun4 gung1 bit1 seoi1 jau5 loeng4 hou2 ge3 kau1 tung1.) eng:To manage a company well, good communication between the employer and employees is needed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91739,抽後腳:cau1 hau6 goek3,"(pos:動詞) yue:比喻攞人哋講過嘅嘢嚟攻擊返佢 eng:to use someone's words in support of an attack against them; to pick up on what someone has said before and use it to attack them in a new set of circumstances; literally: to pull the back leg",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 22805,關押:gwaan1 aat3:gwaan1 aap3,"(pos:動詞) yue:將罪犯收押,#韞 住佢哋 eng:to jail yue:中國有上萬個政治犯被關押。 eng:More than 10,000 Chinese political prisoners are in jail.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96520,拃:zaa6,"(pos:動詞)(sim:掗) yue:佔用、塞住一啲位置,搞到其他嘢過唔到、用唔到嗰啲地方 eng:to block; to occupy yue:拃住啲位 eng:to occupy the space yue:你喺條路中心度拃著晒,其他人唔使行啦。 eng:You are blocking the road at its center, how can others pass by?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66652,逼迫:bik1 baak1,"(pos:動詞)(sim:逼害) yue:以壓力逼使 eng:to force; to compel ---- yue:逼害;對某人作出極唔公平或殘忍嘅對待 eng:to persecute; to victimise; to treat someone in an unjust or cruel way",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71679,輔幣:fu6 bai6,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:即係#硬幣、#散銀 eng:coins yue:自備輔幣,不設找贖。 eng:Please prepare coins. No change provided.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69264,大額:daai6 ngaak2,"(pos:形容詞) yue:數目大,用嚟形容錢 eng:big, usually used to describe money yue:大額賠償 eng:large compensation pay",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93868,撩女仔:liu4 neoi5 zai2,"(pos:動詞) yue:言語上騷擾女仔或者引起對方注意 eng:to tease or (verbally) harass a girl or woman; to catch the attention of a girl or woman",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87455,真相大白:zan1 soeng3 daai6 baak6,"(pos:語句) yue:事實完整咁顯露咗出嚟;謎底終於解開;#水落石出 eng:the truth is revealed yue:警方調查咗兩個月,單案終於真相大白。 eng:After two months of investigation by the police, the case was finally solved.",眞相大白,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73403,各式:gok3 sik1,"(pos:名詞) yue:屬於同一界別,同一種類,但唔同款式嘅事物 eng:each and every style yue:個面包鋪有各式各樣嘅西餅。 eng:There are different pastries in this bakery.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69445,彈簧:daan6 wong2,"(pos:名詞) yue:機械組件;佢係一條扭埋咗嘅線香狀金屬,可以緩和衝力、儲存力量等,用途廣泛 (量詞:條) eng:spring",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71632,付托:fu6 tok3,"(pos:動詞) yue:將自己嘅嘢完全交畀其他人管理 eng:to hand over something to someone yue:我應唔應該對佢付托終生呢? eng:Should I marry him?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67977,辭退:ci4 teoi3,"(pos:動詞) yue:(僱主)開除職員;解除職員嘅職務同雙方嘅合約 eng:to dismiss; to fire, esp. an employee from his job; to sack somebody; to remove an employee from their position and to terminate the contract yue:公司為咗減省開支,辭退咗一啲年紀大嘅工人。 eng:In order to cut the expenses, the company has fired some workers with older age.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92509,飛象過河:fei1 zoeng6 gwo3 ho4,"(pos:語句) yue:不守規則。從象棋規則而嚟 eng:(literally: fly an elephant across the river)to break a rule (a reference to the rules of Chinese chess) ---- yue:圍埋一齊食飯時,唔夾近自己果邊嘅餸菜,反而去夾遠啲嘅 eng:to reach across the table for food",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99245,波飛:bo1 fei1,"(pos:名詞) yue:球賽嘅#飛(量詞:張) eng:tickets to a match",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72922,居室:geoi1 sat1,"(pos:名詞) yue:居住嘅房屋或者房間 eng:home or room for living yue:佢嘅居室好整潔。 eng:His home is clean and tidy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83054,心焦:sam1 ziu1,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:同#心急 eng:anxious",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 55276,瞭:liu4,"(pos:語素) yue:望遠嘢 eng:to watch from a distance yue:瞭望 eng:to look afar",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75384,可敬:ho2 ging3,"(pos:形容詞) yue:因為一啲個人特質或者成就,而值得受人尊敬 eng:esteemed; worthy of respect yue:佢受傷都冇放棄過,實在係個可敬嘅運動員。 eng:He didn't give up even when he was injured. He is such a respected athlete.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88461,戰術:zin3 seot6,"(pos:名詞) yue:戰爭嘅計謀;亦都引申成運動嘅策略 eng:military tactics; sports strategies yue:我哋下一場波再唔轉戰術實輸㗎喇。 (ngo5 dei6 haa6 jat1 coeng4 bo1 zoi3 m4 zyun3 zin3 seot6 sat6 syu1 gaa3 laa3.) eng:If we don't change our strategies for the next game, we'll lose for sure.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69080,打麻雀:daa2 maa4 zoek2,"(pos:動詞)(sim:打牌)(sim:攻打四方城)(sim:游乾水)(sim:竹戰)(sim:開枱) yue:一種桌上遊戲、賭博。四個人進行,利用144隻細方塊牌(#麻雀)砌成指定牌型,喺多次回合之後按總得分而決定輸贏。具體上就係將啲牌壘好,根據擲出嚟嘅點數,每人拎十三隻牌,由#莊家 開始每人拎一隻牌,打一隻牌,砌成指定牌型就贏(食糊)。唔同地方嘅麻雀,拎嘅牌數同埋可以叫糊嘅牌型都唔同。 eng:to play mahjong yue:上次打麻雀條數你仲未俾番我。 (soeng6 ci3 daa2 maa4 zoek2 tiu4 sou3 nei5 zung6 mei6 bei2 faan1 ngo5.) eng:You lost when we played mahjong last time, and you haven't paid the wager yet.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102508,紅白機:hung4 baak6 gei1,"(pos:名詞)(sim:灰機)(sim:超任) yue:任天堂1983年推出嘅家用遊戲機,由於機身以紅同白為主色,喺華人圈被俗稱為#紅白機。佢嘅歐美版機身主色以灰為主,因而被俗稱為#灰機。 eng:Nintendo Company released a home game console in 1983 called Family Computer(Famicom), it's main color is red and white, so it is called the ""Red White Console"" in ethnic Chinese society. The Euro and US version of it called ""Nintendo Entertainment System(NES)"", the main color of the console is grey, so it is called ""Grey Console""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91534,不醉無歸:bat1 zeoi3 mou4 gwai1,"(pos:語句) yue:飲到醉為止,先好返去 eng:an exclamation urging someone to keep drinking until they are drunk yue:難得我哋幾個咁啱傾,今晚一於飲到不醉無歸! (naan4 dak1 ngo5 dei6 gei2 go3 gam3 ngaam1 king1, gam1 maan1 jat1 jyu1 jam2 dou3 bat1 zeoi3 mou4 gwai1!) eng:It is rare that we few are having such a nice chat, why not stay to drink up till we get drunk tonight!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102505,零零丁丁:ling4 ling4 ding1 ding1,"(pos:形容詞)(sim:零丁)(sim:零碎) yue:形容喺整體以外被遺下嘅少數 eng:a small fraction being apart from the whole and left behind yue:邊個執顏色筆咁無手尾?零零丁丁淨返幾隻支響度,下個同學用咪無左幾隻色囉。 eng:Who's been so careless when packing up the color pencils ? A few of them are left behind without packed, what should the classmate do if next time he get the pack with those colors lost ?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79520,零丁:ling4 ding1,"(pos:形容詞)(sim:單丁)(sim:零碎) yue:形容數目上好零碎,唔完整、唔齊頭;或指總體以外餘下嘅極少部份。 eng:(of number) not whole, fragmentary; or a small fraction apart from the whole yue:#零零丁丁 eng:Being apart from the whole and left behind yue:#孤苦零丁 eng:Being alone and suffered yue:爭嗰一個幾毫咁零丁,唔好同我計啦。 eng:Just a few pennies, that's a small fraction of the whole, don't be so serious about that.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97641,瓜田不納履,李下不整冠:gwaa1 tin4 bat1 naap6 lei5 lei5 haa6 bat1 zing2 gun1,"(pos:語句)(sim:瓜田李下) yue:喺瓜田度就唔好踎低著鞋,喺李樹下面就唔好舉手整理頂帽。比喻避免招惹嫌疑。 eng:to avoid being suspected. Don't tie your shoes in a melon patch, don't adjust your hat under a plum tree",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102497,費撚事傾:fai3 lan2 si6 king1,"(pos:語句)(sim:法蘭西皇帝)(sim:話不投機半句多) yue:指同某人討論、傾談係浪費時間 eng:A fucking waste of time to discuss with someone yue:我同佢地立場完全唔同,真係費撚事傾。 eng:I have a total different stand point with them, it is a fucking waste of time to discuss.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102496,廢拉:fai3 laai1,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:廢拉柴)(sim:廢柴) yue:#廢拉柴 嘅簡稱,指極之愚蠢無用嘅人,有「廢到#拉柴」嘅意思。以往中小學生用嚟恥笑同輩嘅常用詞。 eng:extremely stupid and useless person. Literally: wet firewood to die in a disgraceful way yue:連曱甴都驚?正廢拉! (lin4 gaat6 zaat2 dou1 geng1? zing3 fai3 laai1!) eng:You afraid of cockroach? What a useless scrap!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93145,後庭:hau6 ting4,"(pos:名詞)(sim:屁眼)(sim:屎眼)(sim:屎窟窿)(sim:菊花) yue:後方嘅庭院、花園(量詞:個) eng:back court; backyard ---- yue:借指#肛門 eng:figuratively, anus yue:玩後庭 eng:to have anal sex",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100242,千斤頂:cin1 gan1 ding2,"(pos:名詞)(label:術語)(sim:積)(sim:螺絲積)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1c/House_Jack_2.5_tons.jpg)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/73/Jackscrew.jpg) yue:一種工具,可以幫人用好少嘅力就抬起重物,主要有兩種,一種係擰 #螺絲 嘅,另一種就係用 #油壓 嘅,最常見嘅就係用嚟托起架車嘅車房千斤頂 eng:jack, device for heavy lifting. Commonly of 2 kinds: bumper jacks or screw jacks.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 16333,青菜:ceng1 coi3,"(pos:名詞) yue:蔬菜;青綠色嘅蔬菜(量詞:樖/碟) eng:greens; green vegetables yue:咸魚青菜 (haam4 jyu2 ceng1 coi3) eng:salted fish and green vegetables",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67884,恥:ci2,"(pos:語素) yue:因為唔光彩、唔馨香嘅嘢,或者名聲受損嘅緣故,引起嘅不快、羞愧或者尷尬嘅情感 eng:shame; dishonour yue:#恥辱 (ci2 juk6) eng:shame; humiliation; disgrace yue:#廉恥 (lim4 ci2) eng:sense of honour",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72679,急進:gap1 zeon3,"(pos:形容詞) yue:為咗快啲達到目標,而忽略咗中間嘅步驟 eng:radical yue:追女仔要有耐性,唔可以太急進嘅。 eng:You need to be patient if you want to charm a girl, don't be radical.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6564,改邪歸正:goi2 ce4 gwai1 zeng3,"(pos:語句) yue:改正錯誤、邪惡嘅行為,返去正確嘅道路 eng:to break away from evil ways and return to the orthodox path",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96573,蟹掩:haai5 jim2,"(pos:名詞) yue:蟹蓋 eng:crab shell yue:我好鍾意食蟹蓋。 eng:I love eating carb shell.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87214,債項:zaai3 hong6,"(pos:名詞) yue:爭人嘅錢 eng:amount due in a debt",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66821,保齡球:bou2 ling4 kau4,"(pos:名詞)(label:外來語)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4b/Bowlerbowling.JPG)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7f/BowlingBall-Public.jpg) yue:持球者用一個波以滾動嘅方式擊倒球道上排成正三角形嘅十個球瓶嘅運動(量詞:局/場) eng:bowling; ten-pin bowling yue:打保齡球 (daa2 bou2 ling4 kau4) eng:to play a game of bowling ---- yue:打保齡球所用嘅波(量詞:個) eng:the bowling ball",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102483,交尾:gaau1 mei5,"(pos:動詞) yue:性交;原本指爬蟲類或昆蟲等等動物性交,因為通常雌雄兩尾交纏;有時亦都借喻人類嘅性交 eng:to have sex; originally refers to sexual activity of reptiles, insects, etc, where the tails of the male and female tie up with each other, but it is also used to refer to human sexual activity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93652,K場:kei1 coeng4,"(pos:名詞) yue:提供#卡啦OK 服務嘅商業場所 eng:karaoke bar; karaoke centre",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10099,勢在必行:sai3 zoi6 bit1 haang4,"(pos:語句) yue:形勢所使,非做不可 eng:to be imperative under the circumstances",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70645,花盆:faa1 pun4,"(pos:名詞)(img:https://pixabay.com/static/uploads/photo/2015/04/10/17/03/pots-716579_960_720.jpg) yue:裝住小型至中型#植物 嘅容器,比#花樽 矮身同肥身(量詞:個) eng:flowerpot",,OK,已公開 9782,只能:zi2 nang4,"(pos:副詞) yue:無其他可行嘅選擇,得一條路或一種方式可以揀。 eng:could only",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97570,陰陽曆:jam1 joeng4 lik6,"(pos:名詞) yue:兼顧月相週期同太陽週運動所安排嘅曆法。一年有12個#朔望月,每過若干年安置若干個#閏月,令年嘅平均值大約同#回歸年 差唔多 eng:lunisolar calendar",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70223,代罪:doi6 zeoi6,"(pos:動詞) yue:代替真正犯人承受責任或者受罪 eng:to bear blame for others",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90349,拋書包:paau1 syu1 baau1,"(pos:動詞) yue:引用名言、古文精句、外文等,顯得好有學識 eng:to show off by citing quotes or sayings yue:考試作文最好識得拋吓書包,評卷員自然會對你有好印象啦! (haau2 si5 zok3 man2 zeoi3 hou2 sik1 dak1 paau1 haa5 syu1 baau1, ping4 gyun2 jyun4 zi6 jin4 wui5 deoi3 nei5 jau5 hou2 jan3 zoeng6 laa1!) eng:You will surely impress the grader if you can show off by citing many quotes in your writing test. yue:拋書包拋錯咗好瘀架,你唔肯定嗰句啱唔啱就唔好拋啦…… (paau1 syu1 baau1 paau1 co3 zo2 hou2 jyu2 gaa3, nei5 m4 hang2 ding6 go2 geoi3 ngaam1 m4 ngaam1 zau6 m4 hou2 paau1 laa1) eng:It's embarrassing to quote the wrong sayings. You shouldn't try to show off when you aren't sure about your quotes.",抛書包,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7876,平易近人:ping4 ji6 gan6 jan4,"(pos:形容詞) yue:態度#和藹#親切,令人容易親近 eng:amiable and easy to approach",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69192,大件事:daai6 gin6 si6,"(pos:語句) yue:事件極之重要或嚴重性好高 eng:an event which gets a lot of attention and is characterised by seriousness, gravity or importance; serious yue:唔使驚,都唔係好大件事啫。 eng:Don't be afraid, it's nothing serious. yue:大件事嚹,地鐵火警啊! eng:Oh no! The train is on fire.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74227,軍容:gwan1 jung4,"(pos:名詞) yue:軍隊畀人嘅外在印象,例如儀表、威嚴、紀律等等 eng:the image of an army",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94022,亂講:lyun6 gong2:lyun2 gong2,"(pos:動詞) yue:講啲唔合理或者唔符合事實,只係一時作出嚟、隨便講嘅嘢 eng:to speak nonsense",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69799,地蠟:dei6 laap6,"(pos:名詞) yue:幫木地板加上去嘅一層保護表面,喺石油製品,打完地蠟地板就會令立立 eng:floor wax",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77682,洋洋自得:joeng4 joeng4 zi6 dak1,"(pos:語句) yue:表現得非常得意,神情自滿 eng:to be triumphantly smug; to be self-satisfied yue:佢符符碌碌,默書攞到個滿分就洋洋自得咁,真係見佢前邊就想打佢後邊。 eng:He got a full mark in dictation out of sheer luck and his shit eating smug is really infuriating.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99211,標車參:biu1 ce1 sam1,"(pos:動詞) yue:偷咗人架車之後,勒索車主俾錢攞返架車 eng:to steal a car and extort money from the owner",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69117,歹:daai2,"(pos:形容詞) yue:邪惡,壞; 居心不良,可惡可憎 eng:evil; bad; vicious",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69023,打情罵俏:daa2 cing4 maa6 ciu3,"(pos:動詞) yue:兩個人調情,喺言語或動作上互相挑逗、撩對方 eng:to flirt with each other yue:佢哋兩個成日喺公司打情罵俏。 (keoi5 dei6 loeng5 go3 sing4 jat6 hai2 gung1 si1 daa2 cing4 maa6 ciu3.) eng:They often flirt with each other in office.",打情駡俏,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69510,底層:dai2 cang4,"(pos:名詞) yue:大廈最下方果層 eng:(British) ground floor; (American) first floor yue:底層成日有啲女人喊聲,可能有鬼。 (dai2 cang4 seng4 jat6 jau5 di1 neoi5 jan2 haam3 seng1, ho2 nang4 jau5 gwai2.) eng:There is always some kind of women weeping sound at the bottom floor. It might be a ghost.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70217,代碼:doi6 maa5,"(pos:名詞) yue:一啲有特定意思,普通人未必容易理解嘅符號 eng:code ---- yue:指#源代碼 eng:source code",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96571,小掩:siu2 jim2,"(pos:名詞) yue:腰部兩旁嘅軟肉 eng:love handles yue:我好鍾意食牛小掩。 (ngo5 hou2 zung1 ji3 sik6 ngau4 siu2 jim2.) eng:I love eating sirloin.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69686,燈芯:dang1 sam1,"(pos:名詞) yue:油燈中間燃燒嘅棉條(量詞:條) eng:lamp wick",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97366,鵝眉月:ngo4 mei4 jyut2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:足球術語;球場上#大禁區 頂嘅弧線 eng:soccer jargon; the ""Penalty Box Arc"" on the field - the arc at the top of the penalty area, extending 10 yards from the penalty spot; also called the Arc. yue:鵝眉月頂一輪混戰之後,進攻一方最終撕破防線,勁射破網。 eng:After a muddled fight in front of the arc, the attack side finally smashed through the defense line, and scored with a powerful shoot.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77301,賢內助:jin4 noi6 zo6,"(pos:名詞) yue:對好老婆嘅尊稱 eng:excellent wife yue:你老婆除咗處理家頭細務之外,仲鼓勵你去學多啲嘢,真係一個賢內助。 (nei5 lou5 po4 ceoi4 zo2 cyu5 lei5 gaa1 tau4 sai3 mou6 zi1 ngoi6, zung6 gu2 lai6 nei5 heoi3 hok6 do1 di1 je5, zan1 hai6 jat1 go3 jin4 noi6 zo6.) eng:Your wife does not only deal with housework, but also encourages you to learn more new things. She is such an excellent wife.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70430,鍍:dou6,"(pos:動詞) yue:將一層好薄嘅物質覆蓋喺另一樣嘢上面 eng:to gilt yue:鍍膜 eng:coating yue:鍍鋅 eng:galvanisation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87826,罪證:zeoi6 zing3,"(pos:名詞) yue:犯罪#證據(量詞:項/個) eng:evidence of a crime yue:罪證確鑿 (zeoi6 zing3 kok3 zok6) eng:irrefutable proofs of one's crime",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90597,馬騮架:maa5 lau1 gaa2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74612,"閒:haan4,閑:haan4","(pos:語素) yue:冇嘢做嘅時候 eng:spare time; leisure yue:得閒約你去飲茶喇。 eng:Let's go to a Chinese restaurant together when you have time. ---- yue:某件嘢冇人用嘅時候 eng:not in use; spare; inactive yue:閒置 eng:spare; inactive ---- yue:同做緊嘅事冇關嘅 eng:not related to something yue:閒談 eng:chit-chat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74888,核實:hat6 sat6,"(pos:動詞) yue:確認一啲嘢係咪真確 eng:to verify yue:為咗核實佢嘅身分,驗DNA喇。 eng:For the sake of verifying his identity, just check his DNA.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75110,汽:hei3,"(pos:名詞) yue:灼熱而且含有水份嘅氣體 (量詞:股) eng:steam; vapour yue:蒸汽 eng:steam ---- yue:即係#氣體 eng:gas yue:#汽水 eng:soft drinks",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96141,"打令:daa1 ling2,darling:daa1 ling2","(pos:名詞)(label:外來語) yue:係英文 darling 嘅譯詞,#情侶 之間互相稱呼,表示親密(量詞:個) eng:darling yue:我個打令呢,真係好有型架唧,你恨唔到㗎喇。 (ngo5 go3 daa1 ling2 ne1, zan1 hai6 hou2 jau5 jing4 gaa3 zek1, nei5 han6 m4 dou2 gaa3 laa3.) eng:My darling is the best looking man. I feel sorry for you he is not yours.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95221,屎餅:si2 beng2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:形容一個人俾人揼到傷晒個樣 eng:a way of describing the way someone's look of having been beaten up; literally: shit biscuit yue:嘩你做咩屎餅咁款,頭先同人打交嚟呀? eng:Wow why are in such a rough shape, have you been fighting?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89090,作證:zok3 zing3,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:做證) yue:作為證人,提供證言,證明事實真相 eng:to testify; to give evidence",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95590,"陀地費:to4 dei2 fai3,佗地費:to4 dei2 fai3","(pos:名詞) yue:由當地黑幫非法收取嘅保護費(量詞:嚿/筆) eng:money extorted by a gang which controls an area, ""protection money"", a fee demanded by a ""local bully""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74329,過目不忘:gwo3 muk6 bat1 mong4,"(pos:語句) yue:唔會忘記睇過嘅嘢 eng:photographic memory; not to forget what one has seen yue:佢過目不忘,記性好好。 eng:He has excellent memory that he never forgets what he has seen.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 49716,諧音:haai4 jam1,"(pos:名詞) yue:發音相近嘅字詞,未必一定韻母或者聲母有相同 (量詞:個) eng:words that have similar pronunciation (homophones), such as those in rhyme or alliteration yue:醫神係 Eason 嘅諧音稱呼。 (ji1 san4 hai6 ji1 san4 ge3 haai4 jam1 cing1 fu1.) eng:ji1 san4 sounds exactly like Eason.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68922,全場:cyun4 coeng4,"(pos:名詞) yue:在場嘅所有人 eng:the whole audience yue:佢攞獎嗰陣,全場企起身拍手支持佢。 (keoi5 lo2 zoeng2 go2 zan6, cyun4 coeng4 kei5 hei2 san1 paak3 sau2 zi1 ci4 keoi5.) eng:When he got the prize, the whole audience gave him a standing ovation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94390,揦起:laa2 hei2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80306,蚊香:man1 hoeng1,"(pos:名詞) yue:混有驅蟲成份嘅#香,通常係螺旋形嘅,點著之後嘅煙可以驅蚊蟲 eng:mosquito coil",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72184,監管:gaam1 gun2,"(pos:動詞) yue:跟進一件事/一樣嘢嘅變化,而且有權力可以出手干預 eng:to keep watch on; to supervise yue:我嘅工作就係監管下屬工作。 eng:My job is to keep watch on my subordinates doing their job.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72380,絞痛:gaau2 tung3,"(pos:名詞) yue:突然而且強烈,狀似抽搐嘅痛楚 eng:cram; acute pain yue:心絞痛 eng:heart cramps",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94844,生人唔生膽:saang1 jan4 m4 saang1 daam2,"(pos:語句)(sim:畏首畏尾)(sim:船頭驚鬼,船尾驚賊) yue:#冇膽、#細膽 eng:to be intimidated; to be fearful; to be timid yue:你咪生人唔生膽啦,少少聲就嚇到彈起。 (nei5 mai5 saang1 jan4 m4 saang1 daam2 laa1, siu2 siu2 seng1 zau6 haak3 dou3 daan6 hei2.) eng:Don't be so fearful, just a little sound you don't need to intimidated.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72847,幾咁:gei2 gam3,"(pos:副詞)(sim:幾鬼) yue:用嚟表達對描述嘅強烈感覺 eng:very; how; used to express a strong feeling about the extent of a description yue:日日食完晏就去訓晏覺,係幾咁舒服呢! eng:How comfortable it is to have a nap after lunch every day!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95098,死女包:sei2 neoi2 baau1,"(pos:名詞)(sim:死仔包)(sim:死妹釘) yue:對年輕女性嘅貶稱,比 #死妹釘 語氣更重,較少用嚟開玩笑 eng:a derogatory way to address a young woman or girl, you little bitch, harsher than #死妹釘; literally, dead girl bun yue:你個死女包,阿媽啲錢都偷! eng:You little bitch, (you) even stole (your) mum's money!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87554,執拾:zap1 sap6,"(pos:動詞) yue:整理;將混亂、未整理嘅事物變成有秩序嘅形態。 eng:to tidy; to put something in order yue:執拾行李 (zap1 sap6 hang4 lei5) eng:to pack one's belongings yue:你放假得閒,執拾下間房喇! eng:You are on holiday and free, tidy the room.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80602,面紅:min6 hung4,"(pos:動詞) yue:面部漲紅;可以係因為唔同嘅原因,例如羞愧、尷尬,或者係唔好意思 eng:to blush; to redden; literally ""face red"" yue:你哋唔好笑我啦,我會面紅㗎。 (nei5 dei6 m4 hou2 siu3 ngo5 laa1, ngo5 wui5 min6 hung4 gaa3.) eng:Please don't laugh at me, I'll blush.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98715,女紅:neoi5 gung1,"(pos:名詞) yue:但凡婦女從事同針線有關嘅手工藝,包括紡紗、織布、縫紉、刺繡、拼布、編結、剪花等都涵括在內,係古代中國女子必備嘅才藝。又可稱作「女功」或「女工」。 eng:needlework",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82636,盤查:pun4 caa4,"(pos:動詞) yue:指警察/部隊對人盤問調查 eng:(of police or armed force) to interrogate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90512,倒冧:dou2 lam3,"(pos:動詞)(sim:倒塌) yue:倒下、崩潰、瓦解 eng:collapse yue:土瓜灣有舊樓懷疑裝修時施工程序出錯,導致樓宇倒冧,事件造成4人死亡、2人受傷 eng:An old building in To Kwa Wan collapsed due to wrong procedure in renovation, causing 4 deaths and 2 injuries.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99248,別人食豆卜卜響,自己食豆彈崩牙:bit6 jan4 sik6 dau2 bok1 bok1 hoeng2 zi6 gei2 sik6 dau2 daan6 bang1 ngaa4,"(pos:語句)(label:舊式) yue:同人唔同命;明明同其他人做一樣既事,但只有自己當災,形容運氣好差 eng:describes the situation that everyone are doing the same thing but only you encountered the bad luck",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102436,天冧:tin1 lam3,"(pos:形容詞) yue:形容事情嚴重崩潰、全盤失敗,情況去到個天塌落嚟、世界末日咁嚴重 eng:means the situation of something seriously collapsed, totally failed, just like the sky has fallen down yue:天冧落嚟當被冚 eng:If the sky falls down, I'll use it as a blanket. (I'm fearless.) yue:今次天冧喇,全部機燒晒。 eng:We got a total failure here, all machines are toasted. yue:原來陳小春有首歌叫做《分開一朝也天冧》 eng:I've just discovered that Jordan Chan Siu-Chuen has a song called ""If we separate for one day, the sky will fall.""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89526,珠寶:zyu1 bou2,"(pos:名詞) yue:泛指#珍珠 同#寶石 等稀有品(量詞:件) eng:pearl and jewel; jewellery yue:珠寶首飾 (zyu1 bou2 sau2 sik1) eng:jewellery",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96260,巴敗:baa1 baai6,"(pos:名詞)(label:術語)(sim:巴膠)(ref:http://evchk.wikia.com/wiki/%E4%B8%8D%E8%89%AF%E5%B7%B4%E5%A3%AB%E8%BF%B7) yue:#巴士迷 中作出不良行為嘅人;巴士迷#敗類 嘅簡稱(量詞:個) eng:misbehaving bus enthusiast yue:唔好做巴敗阻礙交通。 (m4 hou2 zou6 baa1 baai6 zo2 ngoi6 gaau1 tung1.) eng:Don't be a misbehaving bus enthusiast to interfere the traffic.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86161,胎兒:toi1 ji4,"(pos:名詞) yue:喺母親肚入面、未#出世 嘅#啤啤(量詞:個) eng:foetus",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 55803,孖:maa1,"(pos:形容詞) yue:一對、兩個 eng:twin yue:孖仔 (maa1 zai2) eng:twin boys yue:孖條 (maa1 tiu2) eng:twin ice lollies",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67206,慘重:caam2 zung6,"(pos:形容詞) yue:(負面)程度嚴重到一個好淒慘、好災難性嘅地步,通常形容一啲可以用數字量度嘅嘢 eng:heavy; disastrous, usually used to describe something that could be measured in quantitative sense yue:損失慘重 eng:a heavy loss",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74275,炯炯有神:gwing2 gwing2 jau5 san4,"(pos:語句) yue:形容眼有神采,好似識發光噉 eng:bright and shining; bright piercing eyes yue:一提起飲酒,佢對眼即刻炯炯有神。 eng:His eyes gleam when we mention drinking.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70005,電視劇:din6 si6 kek6,"(pos:名詞) yue:喺電視度播嘅戲劇節目,多數會有幾集以上,受歡迎嘅更加可以有幾#季 或者一直做落去(量詞:齣) eng:television drama series",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80865,無花果:mou4 faa1 gwo2,"(pos:名詞) yue:原產於熱帶地區嘅生果,味甜,綠皮紅肉,因為外型見花唔見果,因而得名(量詞:粒) eng:fig",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9607,吱吱喳喳:zi1 zi1 zaa1 zaa1,"(pos:擬聲詞) yue:形容人講嘢吵雜嘅聲音 eng:to describe the noise of human chatter",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81149,門鐘:mun4 zung1,"(pos:名詞)(sim:門鈴) yue:裝喺門口外面嘅響鬧裝置,畀嚟到嘅人撳而發出聲響,通知屋裏面嘅人有人嚟咗(量詞:個) eng:doorbell yue:撳門鐘 (gam3 mun4 zung1) eng:to press a doorbell",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84429,先人:sin1 jan4,"(pos:名詞) yue:祖先;先輩(量詞:位) eng:ancestor; forefather yue:紀念先人 (gei2 nim6 sin1 jan4) eng:commemorate ancestors yue:每逢清明節,中國人都會去先人嘅墓前紀念佢哋。 eng:Every Ching Ming, the Chinese commemorate their ancestors in front of their graves.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85803,透露:tau3 lou6,"(pos:動詞) yue:將一啲其他人唔知嘅資訊講出去 eng:to reveal; to disclose yue:透露病人資料 (tau3 lou6 beng6 jan4 zi1 liu2) eng:to disclose the personal information of patients",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100832,"大台:daai6 toi4,大臺:daai6 toi4",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86300,逃避:tou4 bei6,"(pos:動詞) yue:迴避;躲藏;推卸 eng:to escape; to evade; to shirk yue:逃避現實 (tou4 bei6 jin6 sat6) eng:to escape from reality yue:逃避責任 (tou4 bei6 zaak3 jam6) eng:to shirk one's responsibility",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79934,綠寶石:luk6 bou2 sek6,"(pos:名詞) yue:綠色嘅晶石;含有鉻、鐵等等化學物質(量詞:粒/顆) eng:Emerald ---- yue:生果名,綠色嘅#布冧 eng:a kind of green plum",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80770,磨滅:mo4 mit6,"(pos:動詞) yue:消除或者清除,通常用嚟描述事件或者歷史痕跡 eng:to obliterate; to erase yue:唔可以磨滅嘅創傷 eng:pain that cannot be erased",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79653,羅致:lo4 zi3,"(pos:動詞) yue:招攬人才 eng:to recruit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85932,甜點:tim4 dim2,"(pos:名詞) yue:泛指所有#甜 嘅食物,一般講緊食完正餐之後食嘅甜嘢,份量唔會太多;例如蛋糕、糖水等等 (量詞:件) eng:sweet snacks yue:食飯唔見你食咁多,食甜點又咁開胃。 eng:It is as if you have a second stomach for dessert.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84198,時勢:si4 sai3,"(pos:名詞) yue:#時代 嘅潮流、趨向、#勢頭 eng:the trend of the the times yue:時勢造英雄 eng:the times produce their heroes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87984,脂粉:zi1 fan2,"(pos:名詞) yue:胭脂、水粉,代指#化妝品 eng:cosmetics; literally ""rouge and powder"" yue:不施脂粉 eng:to put on no make-up",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88234,自信心:zi6 seon3 sam1,"(pos:名詞) yue:#自信 eng:self-confidence; see #自信 zi6 seon3",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69273,大批:daai6 pai1,"(pos:形容詞) yue:數量好多 eng:large quantities yue:國慶夜放煙花,吸引咗大批市民喺海旁欣賞。 eng:Last night the sky over Victoria Harbour was lit up by a firework display, attracting large numbers of onlookers who gathered beside the harbour to see it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99369,基里巴斯:gei1 lei5 baa1 si1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於#太平洋 嘅島國,首都係南塔拉瓦,以前係#英國 殖民地 eng:Kiribati",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88964,獎章:zoeng2 zoeng1,"(pos:名詞) yue:為咗表揚一個人,證明佢攞咗#獎 嘅#章 eng:badge of honour",奬章,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100856,濟弱扶傾:zai3 joek6 fu4 king1,"(pos:語句) yue:扶助弱小同處境困難嘅人 eng:to help the underprivileged in difficulty yue:香港需要更多濟弱扶傾嘅有心人。 (hoeng1 gong2 seoi1 jiu3 gang3 do1 zai3 joek6 fu4 king1 ge3 jau5 sam1 jan4.) eng:Hong Kong needs more people who care and offer their help to those in utmost need.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80634,名存實亡:ming4 cyun4 sat6 mong4,"(pos:語句) yue:名義上仍然存在,但實際上已經死咗;指一啲嘢雖然未正式宣佈停止運作,但係已經大不如前,基本上做唔到嘢 eng:to exist in name only; to survive in name only yue:呢間公司名存實亡,睇怕都就執架嚹。 eng:This company exists in name only and seems to be closing soon.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70246,當代:dong1 doi6,"(pos:名詞) yue:形容同自己身處嘅時代 eng:of the present age; contemporary yue:當代詩人 (dong1 doi6 si1 jan4) eng:contemporary poet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98520,對對糊:deoi3 deoi3 wu2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74406,光芒:gwong1 mong4,"(pos:名詞) yue:四散射出嘅光線 eng:ray of light; radiance irradiating yue:光芒四射 (gwong1 mong4 sei3 se6) eng:radiating light",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102417,藺:leon6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88428,剪輯:zin2 cap1,"(pos:動詞)(sim:剪接) yue:製作影片嗰陣,從好多唔同嘅影片、相剪出所需嘅部份,再將佢地整合埋一齊 eng:(of films) to cut and edit yue:呢個紀念特輯剪輯咗好多珍貴嘅片段。 eng:This special memorial issue has gathered and edited lots of precious extracts.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85070,常人:soeng4 jan4,"(pos:名詞) yue:#平常人、普通人;典型、普通、唔突出、唔特別、唔偏離常態嘅人 eng:ordinary man; man in the street; the common man",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95472,撻車:taat1 ce1,"(pos:動詞) yue:拎着一架車嘅#士撻 ,令個引擎開始郁 eng:to start a car; to turn on the ignition yue:副偈個電池好似冇電,撻車撻極都撻唔着。 (fu3 gai2 go3 din6 ci4 hou2 ci5 mou5 din6, taat1 ce1 taat1 gik6 dou1 taat1 m4 zoek6.) eng:The battery of the engine seems to be dead, I cannot start the car no matter how many time I have tried.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97539,不識好歹:bat1 sik1 hou2 daai2,"(pos:語句) yue:分辨唔到好同壞。指人糊塗、唔知道事情嘅是非或輕重 eng:not to know chalk from cheese; be gullible; Literally cannot tell good from bad",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99671,補漏趁天晴,讀書趁年輕:bou2 lau6 can3 tin1 cing4 duk6 syu1 can3 nin4 hing1,"(pos:語句)(sim:打鐵趁熱) yue:屋企漏水要修理嘅話,好天嗰陣先做得;同樣道理,墨水唔夠要讀書嘅話,後生嗰陣努力讀先最有用。比喻打鐵趁熱,或者用嚟勉勵後生仔勤力。 eng:Make hay while the sun shines. Strike while the iron is hot.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70891,發行:faat3 hong4,"(pos:動詞) yue:出版一啲可供購買嘅印刷品,例如鈔票、郵票,亦都包括唱片、股票、債券 eng:to issue; to put on sale",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68511,牆腳:coeng4 goek3,"(pos:名詞) yue:一幅#牆壁 下面,近住地下嘅部份 eng:the foot of a wall yue:個插蘇位喺牆腳。 (go3 caap3 sou1 wai2 hai2 coeng4 goek3.) eng:The socket is on the foot of the wall.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73421,閣員:gok3 jyun4,"(pos:名詞) yue:#內閣 嘅成員(量詞:個) eng:member of a cabinet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76061,"陰功:jam1 gung1,陰公:jam1 gung1","(pos:形容詞)(sim:冇陰功) yue:可憐;慘 eng:pitiful; tragic yue:佢俾人打到噉,真係陰功! (keoi5 bei2 jan4 daa2 dou3 gam2, zan1 hai6 jam1 gung1!) eng:It's a tragic sight to see him being beaten up to this state!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85298,熟客:suk6 haak3,"(pos:名詞) yue:#相熟#客人:經常幫襯同一間商舖嘅人,係喺嗰度做嘢嘅人會認得嘅,通常仲會特別優待(量詞:個) eng:frequent visitor; frequent customer yue:我哋係呢間餐廳嘅熟客,食嘢有九折㗎。 (ngo5 dei6 hai6 ni1 gaan1 caan1 teng1 ge3 suk6 haak3, sik6 je5 jau5 gau2 zit3 gaa3.) eng:We are regulars of this restaurant and enjoys a 10% off.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89728,拙作:zyut3 zok3,"(pos:名詞) yue:對自己作品嘅謙稱,通常係文字(量詞:篇/本/份) eng:humble address of one's own work (usually literal)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74194,跪:gwai6,"(pos:動詞) yue:單膝或雙膝掂地 eng:to kneel down yue:激嬲老婆,今晚你跪玻璃啦! (gik1 nau1 lou5 po4, gam1 maan5 nei5 gwai6 bo1 lei1 laa1!) eng:Kneel on glass fragments tonight for you have made your wife angry!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82858,殺頭:saat3 tau2,"(pos:動詞) yue:古代嘅行刑方式,將犯人嘅頭斬落嚟;有時會泛指死刑 eng:to decapitate; to behead yue:係中國販毒會殺頭架! eng:In China, they will sentence you to death for drugs dealing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72766,舊日:gau6 jat6,"(pos:名詞) yue:以前嘅日子,通常係講緊好多年之前 eng:old days",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91543,病貓:beng6 maau1,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:形容一個病緊或者身子孱弱嘅人 eng:a sick or physically weak person yue:唔發火咪當我係病貓 eng:Don't take me as a wimp by not getting mad yue:佢#打敗仗 ,做咗病貓。 eng:He felt ill and is quite sick.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 54659,冧:lam1,"(pos:名詞) yue:開花植物嘅一部分,指啱啱生出嚟,未發展成花嘅部份 eng:flower bud yue:而家佢仲係花冧,開花之後就會好靚。 eng:It's still a flower bud now, but it'll be gorgeous when it blooms.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102411,boy:boi1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83507,手電筒:sau2 din6 tung2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:即係#電筒,用電嘅手提式照明工具 eng:flashlight",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94933,心涼:sam1 loeng4,"(pos:形容詞) yue:知道自己憎嘅人或者得罪過自己嘅人際遇變差,覺得痛快 eng:to gloat; literally: heart cool",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87311,雜技:zaap6 gei6,"(pos:名詞) yue:具娛樂性,而又需要身體靈活或者一定技巧先做到嘅動作,例如踩單輪車、拋波等 eng:complex tasks for entertainment purposes that require dexterity or skill, such as unicycling and juggling; acrobatics yue:有個小丑喺公園耍雜技。 (jau5 go3 siu2 cau2 hai2 gung1 jyun2 saa2 zaap6 gei6.) eng:A clown is performing tricks in the park.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96023,衣食無憂:ji1 sik6 mou4 jau1,"(pos:語句) yue:物質豐盛,唔使為日常生活所需煩惱 eng:to be comfortably well-off; to have no worry about food and clothing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11446,不甘示弱:bat1 gam1 si6 joek6,"(pos:動詞) yue:唔情願表現得差過人 eng:to refuse to admit being inferior",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80473,謀生:mau4 sang1,"(pos:動詞) yue:賺錢維持生計 eng:to make a living",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88908,將要:zoeng1 jiu3,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:同#就嚟 eng:in the coming future; be going to",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81177,蒙騙:mung4 pin3,"(pos:動詞) yue:同#呃 eng:to deceive; to defraud",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70289,當作:dong3 zok3,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:當) yue:將兩樣嘢連成類比關係 eng:to take something as; as if",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76222,人力車:jan4 lik6 ce1,"(pos:名詞) yue:由人用雙手拉或者推嘅交通工具,有兩個平排嘅#車轆,上面有位畀人坐,主要出現係19世紀尾到20世紀頭(量詞:架) eng:rickshaw yue:人力車係以前先會用嘅交通工具。 (jan4 lik6 ce1 hai6 ji5 cin4 sin1 wui5 jung6 ge3 gaau1 tung1 gung1 geoi6.) eng:Rickshaws are a transport used in the past.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69174,大發雷霆:daai6 faat3 leoi4 ting4,"(pos:動詞) yue:發嬲,大聲鬧人 eng:to be furious; to scold someone loudly yue:佢今個學期已經冇交十次功課,搞到老師大發雷霆。 (keoi5 gam1 go3 hok6 kei4 ji5 ging1 mou5 gaau1 sap6 ci3 gung1 fo3, gaau2 dou3 lou5 si1 daai6 faat3 leoi4 ting4.) eng:He has failed to submit homework for ten times this year. The teacher is so furious and scolds him loudly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81397,女方:neoi5 fong1,"(pos:名詞)(ant:男方) yue:女性嗰一邊,用於男女對立嘅場合 eng:the woman; the female side yue:個男仔想快啲結婚,但係女方唔係咁諗。 (go3 naam4 zai2 soeng2 faai3 di1 git3 fan1, daan6 hai6 neoi5 fong1 m4 hai6 gam2 nam2.) eng:The boy wants to get married soon, but the girl doesn't want that.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69986,電髮:din6 faat3,"(pos:動詞) yue:利用電嘅熱力嚟拉直或電攣頭髮 eng:to have/get one's hair permed yue:你啲頭髮自然攣定係你電咗髮啊? (nei5 di1 tau4 faat3 zi6 jin4 lyun1 ding6 hai6 nei5 din6 zo2 faat3 aa3?) eng:Is your hair naturally curly or did you have a perm?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100819,鴛鴦炒飯:jin1 joeng1 caau2 faan6,"(pos:名詞) yue:一種香港常見嘅菜式,一碟飯有兩款醬汁同配料;通常一邊係茄汁雞肉,另一邊係#白汁 海鮮,而飯就係蛋炒飯(量詞:碟) eng:yin yang fried rice, a Hong Kong-style rice dish with two sauces and toppings; fried rice with eggs topped with chicken in tomato sauce and seafood in white sauce",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70838,"法醫:faat3 ji1,法醫官:faat3 ji1 gun1","(pos:名詞) yue:偵查因意外、傷害、殺害嘅命案,或其他有關法律所需要嘅專業醫生或醫務人員。 eng:forensics",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69781,"地膽:dei6 daam2,地胆:dei6 daam2","(pos:名詞)(sim:地頭蟲) yue:對一個地方瞭如指掌嘅人(量詞:個) eng:person who knows a place very well yue:佢係呢區嘅地膽,住咗喺度五十年喇。 (keoi5 hai6 ni1 keoi1 ge3 dei6 daam2, zyu6 zo2 hai2 dou6 ng5 sap6 nin4 laa3.) eng:He has been living here for 50 years. He knows this place well.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72979,懼怕:geoi6 paa3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:深層而且鮮明嘅恐懼 eng:to fear; to dread",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75300,卿:hing1,"(pos:名詞) yue:古代高級官名,而家都有部分國家沿用 eng:post of an advanced government official in ancient time, but is still used in some countries yue:美國國務卿 eng:United States Secretary of State",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78466,騎警:ke4 ging2,"(pos:名詞) yue:騎馬巡邏嘅警察 eng:mounted police yue:加拿大皇家騎警 eng:Royal Canadian Mounted Police",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77836,庸才:jung4 coi4,"(pos:名詞) yue:#才能 普通#平庸 嘅人(量詞:個) eng:mediocre person yue:你唔好太高估佢,佢只係一個庸才。 (nei5 m4 hou2 taai3 gou1 gu2 keoi5, keoi5 zi2 hai6 jat1 go3 jung4 coi4.) eng:You should not overestimate him. He is just a mediocre person.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74587,嚇一跳:haak3 jat1 tiu3,"(pos:動詞) yue:誇張噉表達俾某啲嘢嚇親,程度比#嚇 稍為高 eng:to give somebody a scare yue:出面有人突然大嗌,嚇咗我一跳。 (ceot1 min6 jau5 jan4 dat6 jin4 daai6 aai3, haak3 zo2 ngo5 jat1 tiu3.) eng:It gives me a scare when suddenly I hear a scream from outside.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72697,九流:gau2 lau4,"(pos:形容詞)(ant:一流) yue:地位低下,唔重要;唔#入流 eng:low social status; unimportant yue:啲九流藝人想借呢單新聞上位。 (di1 gau2 lau4 ngai6 jan4 soeng2 ze3 ni1 daan1 san1 man2 soeng5 wai2.) eng:Those unfamous artists want to gain publicity by this news.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72899,技師:gei6 si1,"(pos:名詞) yue:同#技工 ,但係專指同現代科技有關嘅技能(量詞:名/位/個) eng:technician yue:放射技師 eng:radiologist",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72863,記憶體:gei3 jik1 tai2,"(pos:名詞) yue:電腦用嚟儲存資料嘅一個地方,儲存區域用#半導體 製成,價格昂貴但速度較快。 eng:(of computer) memory; internal storage; memory stick; solid-state disk.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84067,私生活:si1 sang1 wut6,"(pos:名詞) yue:工作以外嘅生活;個人層面,唔牽涉社會,冇義務公開交待嘅活動,多指但唔限於感情生活。 eng:private life; privacy yue:我嘅私生活唔關你事! eng:My private life is none of your business!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69519,底衫:dai2 saam1,"(pos:名詞)(sim:內衣) yue:設計嚟着喺衫入面嘅衫 eng:vest; undershirt yue:佢冬天成日都着長袖羊毛底衫。 eng:She always wears a long-sleeved woollen vest in winter.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73225,"挾腳:gip6 goek3,夾腳:gep6 goek3","(pos:形容詞) yue:形容對鞋太窄,夾到對腳 eng:(of shoes) too small for one's feet yue:對高踭鞋靚就靚,但係好挾腳。 eng:Though these heels are beautiful, they are too small for me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71350,貨色:fo3 sik1,"(pos:名詞) yue:貨物嘅品質 eng:goods, people or their work that are of poor quality yue:佢兜售嘅貨品唔係啲咩好貨色。 eng:The goods that he sells are of poor quality. ---- yue:形容人嘅質素,通常書面語先噉講,而且多數都用於貶義 eng:quality of people yue:呢條友唔係乜嘢好貨色,同佢分手罷啦。 eng:He is not a good man. Just break up with him and find another guy,",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81760,樂壇:ngok6 taan4,"(pos:名詞) yue:音樂界 eng:music industry",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99325,布基納法索:bou3 gei1 nap6 faat3 sok3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於西非嘅內陸國家,首都係烏格都古 eng:Burkina Faso",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99300,靡:mei5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40625,不屑一顧:bat1 sit3 jat1 gu3,"(pos:語句) yue:認為某樣嘢唔值得理,有輕視嘅意思。 eng:to disdain; to despise; to regard something as worthless to care about yue:女神對你不屑一顧,恐怕你連 #觀音兵 都做唔成。 eng:The girl you loved ignored you, I afraid you even cannot become a ""gun jam bing"".",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9361,單詞:daan1 ci4,"(pos:名詞) yue:#詞;意思完整又能夠獨立使用嘅語言單位;自由#語素 或者佢哋嘅組合(量詞:個) eng:word yue:請輸入單詞。 (cing2 syu1 jap6 daan1 ci4.) eng:Please enter a word. ---- yue:特指由一個字構成,代表一個意義嘅語言成份。因為漢語族大體一音一節,亦稱為單音詞。譬如「白」、「牛」就係兩個單詞。(量詞:個) eng:particularly, word consisting of one character; monographemic word; monosyllabic word (due to the one-sound-one-morpheme tendency in Sinitic languages)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77568,要不:jiu3 bat1,"(pos:連詞)(label:書面語) yue:如果唔係 eng:if not zho:你快走,要不就要吃點苦頭。 yue:你快啲走,如果唔係就知味道。 eng:Just go, or you will taste the bad end of my temper.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74221,軍階:gwan1 gaai1,"(pos:名詞) yue:軍隊架構入面嘅等級、層次;一般嚟講,軍階愈高權力愈大 eng:military rank yue:軍階低嘅人祇能聽上級講。 eng:Lower rank soldiers could only follow orders from their superiors.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73847,冠上:gun3 soeng6,"(pos:動詞) yue:喺某件事物加上一個名號、名銜 eng:to name after; to call yue:呢棟大樓將會冠上第一任總統嘅名。 eng:This building will be named after the first president.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87454,真相:zan1 soeng3,"(pos:名詞) yue:事實;實情;實相 eng:the truth yue:#真相大白 (zan1 soeng3 daai6 baak6) eng:the truth is revealed",眞相,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74183,貴客:gwai3 haak3,"(pos:名詞) yue:對客人嘅尊稱 eng:honoured visitor or customers yue:唔知咁多位貴客滿唔滿意今次嘅服務呢? eng:Our honoured visitors, are you satisfied with our service?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78475,冀:kei3,"(pos:語素) yue:希望 eng:to hope; to wish yue:希冀 eng:hope; wish yue:冀求 eng:to hope for sth",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92113,大牛:daai6 ngau4,"(pos:名詞) yue:指五百蚊嘅港元紙幣;匯豐銀行發行嘅五百蚊紙幣印咗隻牛落去,所以咁叫(量詞:張) eng:five hundred Hong Kong dollar note, literally ""big ox""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74687,效用:haau6 jung6,"(pos:名詞) yue:一樣嘢嘅有幾有效 eng:effectiveness; usefulness yue:呢隻藥效用顯著。 eng:The effectiveness of this medicine is obvious.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 64882,自述:zi6 seot6,"(pos:動詞) yue:自己講述、介紹自己嘅經歷 eng:to narrate oneself; to introduce oneself; to tell (one's own affairs) in one's own words yue:呢本書係記錄成功人士自述成功嘅經過。 eng:This book records how the successful people came to success.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79322,旅舍:leoi5 se3,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:旅店)(sim:旅館) yue:俾遊客住宿嘅地方(量詞:間/家) eng:inn hostel yue:我諗住住喺青年旅舍。 eng:I'll live in youth hostel.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70843,法理:faat3 lei5,"(pos:名詞) yue:法律相關嘅原則或道理 eng:legal principle; legal theory; legal reasoning yue:選舉主任因為參選人政治立場而取消佢資格,究竟有冇法理基礎? (syun2 geoi2 zyu2 jam6 jan1 wai6 caam1 syun2 jan4 zing3 zi6 laap6 coeng4 ji4 ceoi2 siu1 keoi5 zi1 gaak3, gau3 ging2 jau5 mou5 faat3 lei5 gei1 co2?) eng:Is there any (valid) legal principle behind the returning officer's decision to declare a person ineligible to run for an election based on their political views?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73362,該死:goi1 sei2,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:同#抵死 eng:ought to die; to deserve to die",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72546,禁錮:gam3 gu3,"(pos:動詞) yue:非法咁將人韞喺一個地方,唔俾佢出去 eng:to keep in custody; to imprison yue:佢俾人禁錮咗一個月之後癡左綫。 eng:He has gone crazy after being kept in custody for one month.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78377,勤工:kan4 gung1,"(pos:語句) yue:工作盡力,唔偷懶 eng:to work diligently yue:勤工獎 eng:the award for the most diligent employee",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91512,笨實:ban6 sat6,"(pos:名詞)(label:粗俗) yue:#笨柒 嘅委婉形式 eng:a vulgar term for stupid, a euphemistic form of #笨柒",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83520,手工藝:sau2 gung1 ngai6,"(pos:名詞) yue:人手製作嘅裝飾、擺設之類嘅藝術品 eng:handicraft",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102364,煲蠟:bou1 laap6,"(pos:動詞) yue:#中秋節 會玩嘅遊戲:用金屬器皿(通常係月餅罐)裝住大量#蠟燭,再加熱煲溶啲蠟;亦有人會射水落啲滾緊嘅蠟度,整個火球出嚟;因為易生危險同整污糟地方,現時好多地方都已經禁止 eng:to boil wax; wax burning; wax boiling; a game commonly played during the Mid-autumn festival, in which wax candles are put into a metal container (e.g. a mooncake box) to be melted and sometimes water is sprayed onto the melted wax to create a fireball (Note: It has been banned in many places since the game is extremely dangerous and environmentally unfriendly) yue:尋晚一共有四十人因為煲蠟而受傷求醫。 (cam4 maan5 jat1 gung6 jau5 sei3 sap6 jan4 jan1 wai6 bou1 laap6 ji4 sau6 soeng1 kau4 ji1.) eng:Last night, a total of 40 people sought medical help due to injuries related to wax burning. yue:我咁大個仔都未煲過蠟。 (ngo5 gam3 daai6 go3 zai2 dou1 mei6 bou1 gwo3 laap6.) eng:Having lived to this age I have never played wax-burning.",,OK,已公開 79792,牢:lou4,"(pos:語素)(label:書面語) yue:即係#監;#監獄 eng:prison; jail zho:坐牢 (zo6 lou4) yue:坐監 (co5 gaam1) eng:to be thrown into jail",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87729,謝絕:ze6 zyut6,"(pos:動詞) yue:有禮貌咁拒絕 eng:to refuse; to decline yue:謝絕探訪 (ze6 zyut6 taam3 fong2) eng:to prohibit all visits",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84968,相愛:soeng1 oi3,"(pos:動詞) yue:兩個人之間有#愛情 eng:to love each other; to be deeply attached to each other yue:佢哋到咗 70 歲仲好似啱啱開始咁相愛都係難得。 eng:It's hard to see a 70-years-old couple loving each other as if they've just met.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100720,趨炎附勢:ceoi1 jim4 fu6 sai3,"(pos:語句) yue:邊一邊得勢就跟邊一邊 eng:to jump on the bandwagon yue:呢個人成日趨炎附勢,而家邊邊都唔討好。 eng:This guy jumped on the bandwagon and finally offended everyone.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40852,逼令:bik1 ling6,"(pos:動詞) yue:以命令強逼某人做某事 eng:force someone to do something by giving orders yue:有人喺網上論壇聲稱要進行非法活動,警方立即逼令論壇管理員交嗰個人啲資料出嚟。 eng:Someone claimed they are going to engage in illegal acts on an internet forum, the police immediately ordered the administrator to hand over their information.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81593,奀切切:ngan1 cit1 cit1,"(pos:形容詞) yue:瘦削潺弱 eng:thin and weak; sickly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101906,就止:zau6 zi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76887,姨甥:ji4 sang1:ji4 saang1,"(pos:名詞)(sim:侄)(sim:外甥)(sim:姪) yue:女人嘅家姐或細妹嘅仔女(量詞:個) eng:nephew or niece; sister's child of a woman yue:#姨甥仔 (ji4 sang1 zai2) eng:nephew; sister's son of a woman yue:#姨甥女 (ji4 sang1 neoi2) eng:niece; sister's daughter of a woman",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71422,恍如:fong2 jyu4,"(pos:副詞) yue:表示一樣嘢嘅感覺好似另一樣嘢 eng:seemingly yue:恍如隔世 eng:time has passed and it's feel like it is another generation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92791,技人:gei6 jan4,"(pos:名詞)(label:術語) yue:貨車界術語,指踩單車嘅人 eng:a cyclist (truck driver jargon)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79534,靈丹:ling4 daan1,"(pos:名詞) yue:有效嘅藥物;能醫百病嘅藥 eng:panacea; efficacious elixir",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96538,石罅米:sek6 laa3 mai5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68383,坐正:co5 zeng3,"(pos:動詞) yue:由副手升上去做某個組織嘅阿頭 eng:a deputy of a top position to formally be promoted to that top position",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85667,睇怕:tai2 paa3,"(pos:副詞)(sim:怕且) yue:預測、預料有壞消息嘅時候用 eng:to be afraid that; used to politely forecast bad news yue:我睇怕你唔可以再嚟喇。 (ngo5 tai2 paa3 nei5 m4 ho2 ji5 zoi3 lai4 laa3) eng:I am afraid that you cannot come again. yue:睇怕佢都係走數㗎喇。 (tai2 paa3 keoi5 dou1 hai6 zau2 sou3 gaa3 laa3.) eng:I am afraid he's going to break his promise.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87095,回應:wui4 jing3,"(pos:動詞) yue:就著一啲提問、質疑,去講或者表示一啲嘢、講清楚自己嘅立場或者睇法 eng:to answer; to respond; to reply yue:我冇回應。 eng:No comment.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95782,烏眉瞌睡:wu1 mei4 hap1 seoi6,"(pos:形容詞) yue:#眼瞓 到明顯地睇得出 eng:sleepiness showing on the face",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69867,對應:deoi3 jing3,"(pos:動詞) yue:對一件事作反應 eng:to react yue:唔知公司對今次金融風暴會有啲咩對應? eng:I wonder how the firm will react to this coming financial crisis. ---- yue:一物相對於另一物嘅關係 eng:to correspond; to relate yue:呢款耳機係對應番佢自己廠出嗰啲手機。 eng:This earphone is designed to correspond to their own brand of phoness.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72269,簡明:gaan2 ming4,"(pos:形容詞) yue:內容唔複雜,簡單而明確,令人容易理解 eng:simple and easy-to-understand yue:簡明英漢字典 eng:Concise Oxford English Dictionary",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84945,相逢:soeng1 fung4,"(pos:動詞) yue:兩個人同時遇上對方 eng:to meet with someone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68010,纖體:cim1 tai2,"(pos:動詞) yue:同#減肥 eng:to slim up",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67397,尋找:cam4 zaau2,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:尋覓) yue:喺無完整資訊之下,利用不同方式,以求得到某事物 eng:to find; to look for; to search for",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 253,駐守:zyu3 sau2,"(pos:動詞) yue:駐紮響一個地方,守住佢 eng:to garrison; to station",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67616,赤貧:cek3 pan4,"(pos:形容詞) yue:一個人窮到連生存所需嘅基本都負擔唔起 eng:extreme poverty",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2630,莊稼:zong1 gaa3,"(pos:名詞) yue:農作物嘅總稱 eng:crops; plants",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76661,郵匯:jau4 wui6,"(pos:動詞) yue:經#郵局#匯款 eng:to transfer fund via post office",郵滙,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79230,離棄:lei4 hei3,"(pos:動詞) yue:拋棄一樣嘢(工,地方或者人等),唔再去理佢 eng:to abandon;to forsake (work, a place, people, etc.) yue:冇父母願意離棄自己嘅仔女嘅。 eng:No parents is willing to abandon their children.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69684,燈謎:dang1 mai4,"(pos:名詞) yue:中國、日本都有嘅節日遊戲;遊戲主辦會將#謎語 寫上#燈籠 嘅流蘇,畀其他人去估 (量詞:個) eng:lantern riddles; during festivals such as the Lantern Festival (元宵) or Mid-autumn (中秋), lanterns with riddles on them would be put up on display, and people, mostly children and young people, would try to guess the meaning of the riddle yue:出燈謎 (ceot1 dang1 mai4) eng:to write a lantern riddle yue:猜燈謎 (caai1 dang1 mai4) eng:to guess the lantern riddles",,OK,已公開 84977,相互:soeng1 wu6,"(pos:副詞) yue:「#互相」嘅同素逆序詞,比較少用 eng:mutually; less used than #互相 wu6soeng1",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 65738,象徵:zoeng6 zing1,"(pos:動詞) yue:將某個具體符號同某個抽象概念構成關聯,以前者表達、代表後者 eng:to symbolise; to signify",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68824,從未:cung4 mei6,"(pos:副詞) yue:到而家呢一段時間,都冇試過有咁嘅經驗 eng:never yue:我從未見過佢。 (ngo5 cung4 mei6 gin3 gwo3 keoi5.) eng:I've never seen him before.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84952,相見:soeng1 gin3,"(pos:動詞) yue:互相見面 eng:to meet one another; to see each other yue:相見好,同住難。 (soeng1 gin3 hou2, tung4 zyu6 naan4.) eng:It's easy for people to get on well when they just meet each other, (but) it's difficult for them to get on well when they live together.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85033,雙方:soeng1 fong1,"(pos:名詞) yue:兩邊持唔同立場、有各自利益嘅個人或團體 eng:both sides; two parties yue:雙方達成共識。 (soeng1 fong1 daat6 sing4 gung6 sik1.) eng:Both parties have reached an agreement.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80930,冇心:mou5 sam1,"(pos:動詞)(ant:有心) yue:做咗一件事而事前冇意圖 eng:to not mean to; to be unintentional yue:佢其實冇心傷害你㗎,唔好嬲佢啦。 (keoi5 kei4 sat6 mou5 sam1 soeng1 hoi6 nei5 gaa3, m4 hou2 nau1 keoi5 laa1.) eng:He actually didn't mean to hurt you, please don't be angry at him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99819,狗衝:gau2 cung1,"(pos:動詞) yue:好冇儀態噉迅速出現 eng:to appear quickly yet indecently; literally: to dog-rush yue:見女就狗衝,十足十狗公。 (gin3 neoi2 zau6 gau2 cung1, sap6 zuk1 sap6 gau2 gung1.) eng:When seeing girls showing up swiftly without any proper manner, he is exactly a pervert.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100888,練字:lin6 zi6,"(pos:動詞) yue:練習書法 eng:to practise calligraphy yue:就算佢而家工作忙咗,佢每星期都堅持練一次字。 (zau6 syun3 keoi5 ji4 gaa1 gung1 zok3 mong4 zo2, keoi5 mui5 sing1 kei4 dou1 gin1 ci4 lin6 jat1 ci3 zi6.) eng:Even he's busier at his work, he insists on practising calligraphy once a week.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80477,某些:mau5 se1,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:某啲、一啲;用嚟暗指一啲嘢,唔直接講出嚟,而聽嘅人會估到或者知道嘅 eng:some; certain",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102084,試鐘:si3 zung1,"(pos:動詞) yue:指一啲斷鐘計嘅服務,喺正式計錢或者簽約之前,畀人試完再決定 eng:to have a trial for a service that is usually paid by the hours yue:我哋有得免費試鐘,有興趣可以打電話查詢。 eng:We have a free trial class. Please call if you are interested.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82934,世人:sai3 jan4,"(pos:名詞) yue:#世上 嘅#人 eng:common people yue:聖經話,世人都犯咗罪。 (sing3 ging1 waa6, sai3 jan4 dou1 faan6 zo2 zeoi6.) eng:The Bible says that all people have their sin.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6473,整個:zing2 go3,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#成個、#整體 eng:entire; whole zho:他整個人都崩潰了。 (taa1 zing2 go3 jan4 dou1 bang1 kui2 liu5.) yue:佢成個人都崩潰咗。 (keoi5 seng4 go3 jan4 dou1 bang1 kui2 zo2.) eng:He collapsed completely. zho:她的臉整個都紅了。 (taa1 dik1 lim6 zing2 go3 dou1 hung4 liu5.) yue:佢塊面成個都紅晒。 (keoi5 faai3 min6 seng4 go3 dou1 hung4 saai3.) eng:Her whole face turns red.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81958,農產品:nung4 caan2 ban2,"(pos:名詞) yue:#農業 產品嘅統稱;除咗種出嚟嘅植物之外,亦都包括動物、奶類之類嘅嘢 eng:agricultural produce",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84079,思考:si1 haau2,"(pos:動詞) yue:集中思緒喺一件事,研究、解難、推理,而且一般會深入同正式過#諗 eng:to think deeply; to ponder; generally deeper and more formal than #諗 yue:思考人生 (si1 haau2 jan4 sang1) eng:to think about life yue:思考問題 (si1 haau2 man6 tai4) eng:to ponder a problem",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1188,郎才女貌:long4 coi4 jyu5 maau6,"(pos:語句) yue:男子才華洋溢,女子容貌出眾。多用來美稱夫妻或情侶。亦作「#女貌郎才」、「#郎才女姿」。 eng:an ideal couple",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79692,兩公婆:loeng5 gung1 po2,"(pos:名詞) yue:#老公、#老婆;兩夫妻 eng:husband and wife; couple yue:佢哋兩公婆結咗婚三十年都未嗌過交。 (keoi5 dei6 loeng5 gung1 po2 git3 zo2 fan1 saam1 sap6 nin4 dou1 mei6 aai3 gwo3 gaau1.) eng:The couple never quarrelled in the thirty years of marriage.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78679,概率:koi3 leot2,"(pos:名詞) yue:某件事隨機發生嘅#機會,係個介乎0同1之間嘅數值;越大就代表發生嘅機會越高,0代表無可能,1就即係一定發生 eng:probability yue:呢件事發生嘅概率好低。 (ni1 gin6 si6 faat3 sang1 ge3 koi3 leot2 hou2 dai1.) eng:The probability of this event happening is very low.",槪率,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90418,淡:daam6,"(pos:形容詞)(ant:旺) yue:生意唔好 eng:(of business) dull; stagnant ; bad yue:呢排個市好淡呀,今日一張單都開唔到。 (ni1 paai2 go3 si5 hou2 daam6 aa3, gam1 jat6 jat1 zoeng1 daan1 dou1 hoi1 m4 dou2.) eng:The market is very dull recently. I couldn't make one sale today.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67094,差勁:caa1 ging3,"(pos:形容詞) yue:遜;唔好;質素極低 eng:sucks; bad; of extremely poor quality yue:佢次次借完錢都唔會主動還,認真差勁。 eng:Every time he borrows money, he won't take the initiative to return it, he's the worst.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95266,食得唔好嘥:sik6 dak1 m4 hou2 saai1,"(pos:語句) yue:勸人唔好浪費、糟蹋食物,以至資源同機會 eng:one should not waste anything that is edible or usable; literally ""don't waste whatever edible"" yue:你唔鍾意食雞胸就畀我啦,食得唔好嘥吖嘛。 eng:Leave it to me if you don't like eating the chicken chest, I'd better not waste it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76950,兒童不宜:ji4 tung4 bat1 ji4,"(pos:形容詞) yue:唔適合小朋友,通常指有色情或者血腥暴力 eng:not suitable for children yue:呢套戲兒童不宜。 eng:This film is not suitable for children.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86028,停刊:ting4 hon2:ting4 hon1,"(pos:動詞) yue:報紙或者雜誌等定期出版嘅刊物停止發行 eng:to stop publication of a periodic publication like newspapers or magazines yue:佢同朋友夾份開報社,唔夠半年停刊。 (keoi5 tung4 pang4 jau5 gaap3 fan2 hoi1 bou3 se5, m4 gau3 bun3 nin4 ting4 hon2.) eng:He started a newspaper with his friend and printing stopped after half a year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72170,隔鄰:gaak3 leon4,"(pos:形容詞) yue:同你嘅位置貼近,至於有幾貼近要睇當時嘅語境 eng:next-to yue:我哋隔鄰嘅黃師奶又生咗個女。 eng:Mrs. Wong at our next door gave birth to another girl. yue:隔鄰學校啲學生好冇禮貌。 eng:You know the school next to our building? The students are so impolite.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81363,"𣲷黐黐:nap6 ci3 ci3:nap6 ci1 ci1,立黐黐:nap6 ci3 ci3:nap6 ci1 ci1","(pos:形容詞)(sim:黐𣲷𣲷) yue:粘貼;表面佈滿黏液 eng:sticky; slimy yue:呢條蟲𣲷黐黐,好核突! (ni1 tiu4 cung4 nap6 ci1 ci1, hou2 wat6 dat6!) eng:This insect is covered with slime, disgusting!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73748,故作:gu3 zok3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:擺出一個樣;詐帝;扮 eng:to pretend; to put on a certain face yue:故作不知 eng:to pretend not to be aware of sth yue:故作無辜 eng:to put on an innocent face",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 50350,氣:hei3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:激嬲 eng:to get angry; to be enraged zho:那件事真的氣死我了。 (naa5 gin6 si6 zan1 dik1 hei3 sei2 ngo5 liu5.) yue:嗰件事真係激死我喇。 (go2 gin6 si6 zan1 hai6 gik1 sei2 ngo5 laa3.) eng:That made me really angry.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70962,輝:fai1,"(pos:語素) yue:光芒;引申為榮譽、光榮 eng:light; shining; figuratively, glory yue:#光輝 yue:#輝煌",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67809,出於:ceot1 jyu1,"(pos:介詞) yue:由於;因為;基於某動機、原意 eng:due to; because; out of; based on some motive or intention yue:佢都係出於誤會先對你發脾氣啫。 (keoi5 dou1 hai6 ceot1 jyu1 ng6 wui6 sin1 deoi3 nei5 faat3 pei4 hei3 ze1.) eng:She's only mad at you due to the misunderstandings.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101881,連掃:lin4 sou3,"(pos:動詞) yue:一次過買好多嘢 eng:to buy a lot of things at once ---- yue:短時間內攞到多個獎項 eng:to win multiple trophies or prizes in a short period of time yue:佢連掃咗幾個大獎。 (keoi5 lin4 sou3 zo2 gei2 go3 daai6 zoeng2.) eng:He has won several grand prizes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77694,揚聲器:joeng4 sing1 hei3,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:將電子訊號變成#聲音 嘅電器,通常會叫#喇叭 eng:loudspeaker",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98636,駅:jik6,"(pos:語素) yue:日本自創漢字,同#驛,指#車站 eng:rail station jpn:駅(えき)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97733,地氈式:dei6 zin1 sik1,"(pos:形容詞)(sim:地毯式) yue:對一個地方或者平面,好徹底、冇遺漏咁做一啲嘢 eng:exhaustive; thorough yue:地氈式搜索 (dei6 zin1 sik1 sau2 sok3) eng:inch-by-inch search yue:地氈式轟炸 (dei6 zin1 sik1 gwan1 zaa3) eng:carpet bombing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100440,蝦條:haa1 tiu2,"(pos:名詞) yue:用蝦同澱粉製成嘅香脆條狀小食 eng:prawn cracker; savory cracker made with prawns, typically in a short stick shape",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70776,販運:faan3 wan6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:將貨品由一個地方運去第二個地方賣 eng:to traffic; to sell and transport",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70061,定下:ding6 haa6,"(pos:動詞) yue:訂立;制定 eng:to set; to fix yue:定下規則 eng:to lay down rules yue:為自己定下一個長遠嘅目標 eng:to set a long-term goal for oneself",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6214,智勇雙全:zi3 jung5 soeng1 cyun4,"(pos:語句) yue:智慧同勇氣兩者兼備,又聰明又有勇氣 eng:both intelligent and courageous",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76467,一時之間:jat1 si4 zi1 gaan1,"(pos:副詞)(sim:一時間) yue:好短嘅時間內,通常指嘅就係而家呢一刻 eng:all of a sudden; at this moment yue:我一時之間醒唔起佢係邊個。 eng:I can't remember who he is at this moment.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98019,竹升:zuk1 sing1,"(pos:名詞) yue:即竹槓、竹杠。因為槓同「#降」音近,為避諱而改稱 eng:a piece of bamboo",,OK,已公開 99729,菠蘿釘:bo1 lo4 deng1,"(pos:名詞) yue:毫無價值嘅人或者嘢;菠蘿批皮嘅時候會批埋啲釘,由此引申 eng:thing or person that is completely useless",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98680,旅:leoi5,"(pos:名詞) yue:軍隊嘅編制單位;係最基本可以獨立作戰嘅野戰單位,由三至六個#營 再加埋支援部隊組成,人數由3000人至上萬人不等 eng:a brigade",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97572,回歸年:wui4 gwai1 nin4,"(pos:名詞) yue:又稱為太陽年,係由地球上觀察,太陽平黃經變化360°,即係太陽再返到去#黃道 上相同嘅點所經歷嘅時間。一個回歸年相當於365.2421990741日,即大約等於 365日5小時48分46秒 eng:tropical year,solar year",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101968,本住:bun2 zyu6,"(pos:動詞) yue:#基於 一種諗法而行動 eng:to act based on a thought or an idea yue:本住良心 (bun2 zyu6 loeng4 sam1) eng:based on one's conscience yue:我哋嘅組織本住行善積福嘅理念去幫助人。 (ngo5 dei6 ge3 zou2 zik1 bun2 zyu6 hang4 sin6 zik1 fuk1 ge3 lei5 nim6 heoi3 bong1 zo6 jan4.) eng:Our organisation helps people in the belief that practising charity will accumulate virtue. yue:我都係本住一試無妨嘅心態㗎咋。 (ngo5 dou1 hai6 bun2 zyu6 jat1 si3 mou4 fong4 ge3 sam1 taai3 gaa3 zaa3.) eng:I just think that giving it a try is regardless.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77576,要害:jiu3 hoi6,"(pos:名詞) yue:弱點;致命之處 eng:crucial point; vital part yue:佢呢一拳撃中要害,個對手實死無生。 eng:It is a critical hit, the surely marks the end for his opponent. 量詞:個/處",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76233,人們:jan4 mun4,"(pos:代詞)(label:書面語) yue:啲人;其他人;大家 eng:people; men; the public zho:人們會相信你的。 yue:啲人會信你嘅。 eng:Others will trust you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66655,扁豆:bin2 dau6,"(pos:名詞) yue:食用豆類,種子有毒,要焗過先食得。響好貧瘠嘅土地都種到,通常用嚟整#咖喱 或者越南糖水(量詞:粒) eng:lentil",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84857,少奶:siu3 naai1,"(pos:名詞) yue:年輕少婦,妾侍或者情婦 eng:young mistress",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 25925,椅墊:ji2 zin2:ji2 din3,"(pos:名詞) yue:放喺櫈上面令人坐得舒服嘅軟墊 eng:cushion used for sitting yue:呢張椅墊好舒服。 eng:This cushion is soft.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92042,大把錢:daai6 baa2 cin2,"(pos:語句)(label:口語) yue:好有錢 eng:to be rich; literally: a lot of money yue:我中左六合彩而家大把錢,唔駛再睇老細眉頭眼額。 eng:I am filthy rich from winning a lottery, and I no longer need to please my boss.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98697,"孖池頭:maa1 ci4 tau4,媽池頭:maa1 ci4 tau4","(pos:名詞)(label:香港) yue:一種八十年代香港流行嘅髮型,模仿當時日本明星近藤真彥嘅髮型而得名。 eng:""Matchy"" cut; a hair style popular in Hong Kong in the 1980s",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99869,車頂:ce1 deng2,"(pos:名詞) yue:車輛嘅頂部、上蓋 eng:roof; top of the vehicle yue:印度啲火車好逼,好多人被逼上車頂。 eng:Trains in India are always overcrowded, and people are forced to ride on the roof.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94210,唔客氣:m4 haak3 hei3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5433,汗馬功勞:hon6 maa5 gung1 lou4,"(pos:名詞) yue:比喻戰功或者工作嘅辛勞同成績 eng:one's great contribution in work yue:佢幫公司立咗唔少汗馬功勞。 (keoi5 bong1 gung1 si1 laap6 zo2 m4 siu2 hon6 maa5 gung1 lou4.) eng:He has made a lot of remarkable contribution for his company.",,OK,已公開 102342,亟:gik1:gik6,"(pos:副詞)(label:文言) yue:急切;急迫 eng:urgently yue:亟需 eng:to need urgently yue:亟待 eng:urgently awaiting",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102336,手疏:sau2 so3,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:親手寫嘅#奏章 eng:a handwritten official document",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95021,手疏:sau2 so1,"(pos:形容詞) yue:形容一個人使好多錢 eng:to be a big spender yue:佢不嬲都好手疏。 eng:He is always a big spender.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80460,蜜餞:mat6 zin3,"(pos:名詞) yue:用糖或者蜜糖漬醃過嘅果實 eng:candied fruit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95629,土佬:tou2 lou2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:同#鄉下仔 eng:country bumpkin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92356,當票:dong3 piu3,"(pos:名詞) yue:典當財物之後當舖俾你嘅憑據,第日有錢嘅時候可以用張票作記認,贖返啲嘢 eng:a pawn ticket",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83006,心絞痛:sam1 gaau2 tung3,"(pos:名詞) yue:心臟肌肉因為冠狀動脈受阻塞或者痙攣而唔夠血液時,胸口嘅痛楚 eng:angina",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87720,借助:ze3 zo6,"(pos:動詞) yue:索求並且依靠一樣嘢嘅助力 eng:to draw support from yue:借助佢嘅財勢 eng:to rely on his power and money",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81899,內應:noi6 jing3,"(pos:名詞) yue:潛伏咗響其他組織嘅間諜 eng:a spy that is embedded in another organization",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68916,竄擾:cyun3 jiu2,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:被少量敵人或者盜賊侵擾 eng:to be assaulted by bandits or small groups of enemies",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74923,口琴:hau2 kam4,"(pos:名詞) yue:一款簧片樂器,構造呈橫條形,通常其中一邊係一排又或者兩排吹口,吹/吸郁邊塊簧片就發邊粒音,由於排列密集,故能一口吹多孔,奏出和音 (量詞:個) eng:harmonica yue:吹口琴 eng:to play harmonica",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81401,女人型:neoi5 jan2 jing4,"(pos:名詞)(sim:乸型) yue:女性化嘅男人(量詞:個) eng:man with feminine characteristics; man acting as if he is a woman; effeminate appearance or manner of a man yue:嗰個男人成個女人型。 (go2 go3 naam4 jan2 seng4 go3 neoi5 jan2 jing4.) eng:That man is acting as if he is a woman.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9415,啥:saa2,"(pos:代詞)(label:大陸)(label:書面語)(sim:甚麼) yue:乜嘢;咩 eng:what zho:啥事? (saa2 si6?) yue:咩事呀? (me1 si6 aa3?) eng:What's the matter?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76292,引誘:jan5 jau5,"(pos:動詞) yue:用誘餌或者其他方式吸引 eng:to lure; to entice; to seduce yue:騙徒以美色引誘男人上釣。 eng:Scammers seduce men with women to take money from them.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91712,炒樓:caau2 lau2,"(pos:動詞) yue:響短期之內買入樓盤然後以高價賣出獲利 eng:to speculate in real estate; literally: to stir-fry flat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78326,靠害:kaau3 hoi6,"(pos:動詞) yue:整蠱;害人 eng:to trick and to do harm; to cause trouble yue:你放粒釘喺張櫈上面,靠害咩? eng:You put a nail on the chair, you want to trick me and do harm on me?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101716,椰肉:je4 juk6,"(pos:名詞) yue:#椰子 嘅果肉 eng:coconut meat yue:椰肉係白色嘅。 (je4 juk6 hai6 baak6 sik1 ge3.) eng:Coconut meat is white.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84065,私利:si1 lei6,"(pos:名詞)(ant:公益) yue:#個人 嘅#利益 eng:personal gain; selfish interest yue:貪圖私利 (taam1 tou4 si1 lei6) eng:to selfishly seek for personal gains",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74010,供水:gung1 seoi2,"(pos:動詞) yue:為一個地方供應食水 eng:to supply water",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85940,天晴:tin1 cing4,"(pos:形容詞) yue:形容太陽好猛,冇烏雲 eng:(of weather) clear; sunny",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70850,法網難逃:faat3 mong5 naan4 tou4,"(pos:動詞) yue:形容罪犯避唔過法律嘅制裁 eng:to be not possible to hide from justice yue:強姦咗十幾名少女終於法網難逃。 eng:The rapist could not escape from justice after raping dozens of girls.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99690,茶仔:caa4 zai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101415,唔係你估:m4 hai6 nei5 gu2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67303,擦掉:caat3 diu6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:以手指、布、擦膠等工具,喺某物上面來回磨擦,令污漬或印記消失。 eng:to rub; to wipe",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98888,閉結:bai3 git3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 34650,小楷:siu2 kaai2,"(pos:名詞) yue:字體細小嘅#楷書 eng:standard Chinese script style in a small font size",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90865,蝴蝶粉:wu4 dip2 fan2,"(pos:名詞) yue:五穀類食物,意大利式意粉嘅一種,通常好細粒;因為外形似#蝴蝶 而得名 eng:Farfalle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84879,兆頭:siu6 tau4,"(pos:名詞) yue:人覺得一啲事發生之前,預告咗未來嘅徵象(量詞:個) eng:omen; augury yue:今年啲花開得咁靚,係個好兆頭噃。 eng:The flowers are blooming and are good signs for the coming year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84673,盛典:sing6 din2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:盛大嘅慶祝典禮 eng:a grand ceremony",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77319,現階段:jin6 gaai1 dyun6,"(pos:副詞) yue:#現在 嘅呢個階段;換句話講,一件工作分開咗好多唔同步驟,現階段即係而家去到嘅步驟 eng:(description) at this point yue:資料唔足夠,現階段唔適宜做決定住。 eng:The information we gathered is not enough for us to make a decision at this point.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88153,摯愛:zi3 oi3,"(pos:名詞) yue:所有人同物之中最#愛 嘅一樣;或者係同一個範疇裏面最愛嘅一樣 eng:greatest love; dearest people or thing yue:你係我嘅挚愛。 eng:My greatest love is you. yue:呢架模型車係我嘅摯愛。 eng:This model car is my greatest love.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72761,詬:gau3,"(pos:語素) yue:侮辱;指責 eng:to chastise; to criticize yue:詬病 eng:to critize",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93411,蓆西:zek6 sai1,"(pos:語句) yue:#食屎 eng:used to indicate aggression or irritation with someone, ""eat shit!"".; literally: to eat shit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89434,鐘數:zung1 sou3,"(pos:名詞) yue:#鐘錶 所顯示嘅#時間 eng:time: moment indicated by a clock or a watch yue:而家乜野鐘數啊? (ji4 gaa1 mat1 je5 zung1 sou3 aa3?) eng:What time is it now?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 720,雄才偉略:hung4 coi4 wai5 loek6,"(pos:形容詞) yue:形容一個人才華洋溢,謀略深遠 eng:to have great talent and grand strategies",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83065,深切:sam1 cit3,"(pos:形容詞) yue:發自真心,好有感情 eng:heartfelt; deep; profound yue:深切嘅慰問 (sam1 cit3 ge3 wai3 man6) eng:deep condolences ---- yue:進一步;加強 eng:intensive; concentrated yue:深切治療部 (sam1 cit3 zi6 liu4 bou6) eng:intensive care unit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87874,晉級:zeon3 kap1,"(pos:動詞) yue:晉升去比賽下一階段 eng:to be promoted (in a tournament); to get through to yue:我哋成功晉級進入總決賽! eng:We are successfully promoted to the final.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88520,精明:zing1 ming4,"(pos:形容詞) yue:形容一個人精打細算,唔會蝕底俾人 eng:shrewd; cunning yue:我哋老闆雖然年紀大,但係做事重係好精明。 eng:Although our boss is old, he works shrewdly. ---- yue:行事小心,唔會出錯 eng:smart; cautious yue:做個精明嘅駕駛者。 eng:Be a smart driver.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86378,通電:tung1 din6,"(pos:動詞) yue:即係利用電話通訊,係正式嘅講法 eng:to call by phone yue:奧巴馬尋日同習總通電。 eng:Obama talked to President Xi yesterday via phone. ---- yue:有#電流 經過 eng:to conduct electricity yue:呢個電絲網通咗電,小心啲。 eng:Beware of the electrified fence.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95030,受落:sau6 lok6,"(pos:形容詞) yue:受人喜歡,愛戴 eng:popular; widely admired yue:佢今次破格演出,觀眾相當之受落。 eng:The crowd loves his truly exceptional performance tonight.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96250,騸:sin3,"(pos:動詞)(sim:閹)(sim:閹割)(ref:http://dictionary.reference.com/browse/capon?s=t)(ref:https://en.wikipedia.org/wiki/Capon) yue:割走雄性動物的生殖器;只可用於畜牲 eng:to castrate male animal yue:騸雞 eng:capon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86112,調理:tiu4 lei5,"(pos:動詞) yue:令身體回復健康 eng:to nurse one's health; to recuperate yue:調理一下身體 (tiu4 lei5 jat1 haa5 san1 tai2) eng:to nurse oneself back to health",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87410,針織:zam1 zik1,"(pos:形容詞) yue:用嚟形容衣物嘅布料,指件衫係用織針將紗線勾織成布料所製成嘅 eng:knitted; woven yue:針織背心 eng:knitted vest",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81443,牙罅:ngaa4 laa3,"(pos:名詞) yue:牙齒之間嘅空隙 eng:gap between teeth yue:我每次食完飯,都會感覺到有啲渣攝住牙罅。 eng:I always feel some bits stuck between my teeth whenever I had a meal.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99838,塵氣:can4 hei3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78012,與否:jyu5 fau2,"(pos:動詞) yue:表達一件事正反兩方嘅性質 eng:whether or not yue:佢辭職與否其實唔重要,最重要係佢個位由邊個頂上。 eng:Whether he resigns or not, it matters not. The question one should ask, is whom will fill the empty seat.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86472,童工:tung4 gung1,"(pos:名詞) yue:未成年嘅勞工(量詞:個) eng:child labour",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93447,著草鞋:zoek3 cou2 haai4,"(pos:動詞)(sim:著草) yue:走難、逃亡 eng:to go into hiding",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96620,遊戲人間:jau4 hei3 jan4 gaan1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76251,人瑞:jan4 seoi6,"(pos:名詞) yue:通常指年紀超過100歲以上嘅人,有尊敬嘅意思(量詞:個) eng:centenarian; venerable old men or women yue:美國係擁有最多人瑞嘅國家。 eng:US is the country with the most number of centenarian.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73274,矯健:giu2 gin6,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:強壯;健康 eng:strong and healthy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77207,驗明:jim6 ming4,"(pos:動詞) yue:檢查清楚一樣嘢嘅真確性 eng:to verify; to check yue:請驗明產品商標。 eng:Please verify the trademark of the product",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78562,軀體:keoi1 tai2,"(pos:名詞) yue:人嘅身體 eng:a human body",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94648,扒艇:paa3 teng5,"(pos:動詞) yue:坐喺細船上面,用漿去扒水,駛郁隻船 eng:to paddle a small boat ---- yue:的士司機術語,即係揸的士;艇借喻的士 eng:to drive a taxi (taxi driver jargon)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67341,淒清:cai1 cing1,"(pos:形容詞) yue:淒涼冷清;悲涼 eng:miserable; sad; sombre yue:呢個場面真係好淒清。 eng:The scene is very miserable.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76594,幼細:jau3 sai3,"(pos:形容詞) yue:形容事物長形但直徑小 eng:small and delicate; fine; brittle yue:呢支洗頭水適合幼細髮質。 eng:This shampoo is suitable for fine hair.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69735,斗篷:dau2 pung4,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/56/Cloak.jpg) yue:類似長袍,披喺膊頭,用嚟擋風禦寒嘅闊大無袖外衣(量詞:件) eng:cloak",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71410,仿造:fong2 zou6,"(pos:動詞)(sim:仿製) yue:參考一件物件嘅外表,造一件差唔多樣嘅嘢 eng:to replicate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95634,肚皮打鼓:tou5 pei4 daa2 gu2,"(pos:動詞) yue:好肚餓 eng:very hungry; literally ""the belly drumming"" yue:我餓到肚皮打鼓喇! eng:I'm starving!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70443,篤信:duk1 seon3,"(pos:動詞) yue:別無二心,忠於自己嘅信仰 eng:to believe your religion yue:佢一直篤信上帝。 eng:He always believes in his God.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101484,打個突兀:daa2 go3 dat6 ngat6,"(pos:動詞)(label:舊式) yue:睇 #打個突 eng:now #打個突 daa2 go3 dat6",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70519,董事:dung2 si6:dung2 si2,"(pos:名詞) yue:#董事會 成員,係#股份#有限公司 喺#股東 會中所推選嘅股東代表人。對外代表公司,對內執行業務(量詞:個) eng:director; member of the board of directors of a company",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77818,戎:jung4,"(pos:語素) yue:同軍人,士兵有關 eng:things that are militaristic yue:#戎装 eng:military uniform yue:棄文從戎 eng:to give up upon a scholastic career and join the military",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67091,差錯:caa1 co3,"(pos:名詞) yue:失誤;錯失;做錯嘢 eng:fault; slip; lapse; to do something wrong yue:我唔想今次行動有任何差錯。 eng:I don't want to have any slip ups on this mission. yue:佢改過㗎喇,以前佢有咩差錯都好,你就原諒佢啦。 eng:He has changed, no matter what he has done wrong, you should forgive him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70475,獨吞:duk6 tan1,"(pos:動詞) yue:自己一個人喺未經人同意下,拎晒屬於大家嘅財產 eng:to take exclusive possession of sth; to have sth all to oneself yue:你想獨吞啲錢? eng:You want to have the money all to yourself? yue:我同佢合作做生意,但係賺咗錢之後佢就想獨吞。 eng:He tries to take all the profits by himself, ignoring the fact that we are partners.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88420,展期:zin2 kei4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101112,聰明一世,懵懂一時:cung1 ming4 jat1 sai3 mung2 dung2 jat1 si4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72467,計策:gai3 caak3,"(pos:名詞) yue:計謀;策略 eng:strategy; tactic; plan yue:我哋要諗一個好啲嘅計策去應付對手。 eng:We need to figure out a better strategy to deal with our opponent.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100501,睇場:tai2 coeng4,"(pos:名詞) yue:一個響娛樂場所或者同黑幫有關嘅生意度,看管生意同埋保安嘅人,通常同黑幫有關 eng:a bouncer for a nightclub, a brothel or any bussiness that are not entirely blameless yue:佢啱啱出返嚟,而家響屯門啲屋村球場嗰度做睇場。 eng:He had just been out from jail, and is now a 'watchman' at some public court in Tuen Mun.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98733,諸:zyu1,"(pos:介詞)(label:書面語) yue:「之於」嘅合音 eng:at; to; from yue:付諸實行 eng:to put into practice",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75012,欺:hei1,"(pos:語素) yue:呃人;詐諞 eng:to deceive; to cheat yue:欺騙 eng:to cheat at someone ---- yue:威嚇;侮辱人 eng:to bully yue:欺負 eng:to bully",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83004,心服:sam1 fuk6,"(pos:形容詞) yue:同#服氣 eng:to agree to something; to be convinced",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75176,吃不消:hek3 bat1 siu1,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:即係#頂唔順,形容人冇辦法忍受 eng:to be unable to stand zho:我真的吃不消這傢伙了,把他拖出去斬。 yue:我真係頂呢條友唔順,拖佢出去斬。 eng:I really can't stand this dude. Take him outside and cut his head off.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77861,勇於:jung5 jyu1,"(pos:副詞) yue:勇敢咁去做一啲事情 eng:bravely; courageously yue:勇於面對挑戰係佢嘅其中一個優點。 eng:Facing challenges bravely is one of his strengths.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76069,陰毛:jam1 mou4,"(pos:名詞) yue:生長係人類外生殖器官上面同埋周圍嘅毛髮(量詞: 條/撮) eng:(bio.) pubic hair yue:西方國家嘅外國人多數有修剪陰毛嘅習慣。 eng:Most people in western countries shave their pubic hair.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92165,搭沉船:daap3 cam4 syun4,"(pos:動詞) yue:指「搭左一隻就嚟沉嘅船」,意即一項預計會失敗嘅投資:如投資一間破緊產嘅公司、組成一個無盈利嘅聯營、押注落輸緊果一方。 eng:to invest in a failing company, to join a doomed venture, to bet on a losing side. Literally: to take a sinking ship. yue:唉,今次搭沉船喇,原來間公司欠落一大筆債,我仲懵盛盛入左股添。 eng:Damn, I've taken a sinking ship this time, I didn't recognize the company has a lot of debts, and I still stupidly invested in it. ---- yue:指「搭沉左人地隻船」,意即怪責新參與者帶來惡運,連累事項由原本無事變成失敗。 eng:to describe an unlucky new comer's joining have encumber the company, venture or other bets on the same side failed. Literally: the boarding has sunk the ship yue:搞錯呀,次次都係你搭沉船,今次又累到我地輸晒喇! eng:What the hell, every time your joining will sink our ship, and this time you cumbered all our bets to lose !",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82812,生魚:saang1 jyu2,"(pos:名詞) yue:淡水魚,魚身灰黑色,腹部灰白色 eng:Snakehead, European carp",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91411,"叭叭聲:baa4 baa2 seng1,吧吧聲:baa4 baa2 seng1","(pos:副詞)(sim:咋咋聲) yue:形容液體快速流動嘅聲音;引申指#儘快 eng:used to describe sound of quickly flowing water; figuratively, quickly, in a flash; chop chop",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98834,掰:baai1,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:即係#搣開 eng:to split; see #搣開",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99024,魚扣:jyu4 kau3,"(pos:名詞) yue:簡稱「扣」,魚嘅胃部,有啲魚例如烏頭嘅魚扣會用嚟食 eng:fish stomach",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72968,巨星:geoi6 sing1,"(pos:名詞) yue:喺運動、藝術方面有卓越成就嘅知名人士 eng:superstar (usually in sports or arts), e.g. famous actor, singer, football player, etc. yue:足球巨星 eng:star football players",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70560,動亂:dung6 lyun6,"(pos:名詞) yue:唔安穩,變故好多 eng:turmoil; disturbance; upheaval yue:社會動亂,經濟點會好啊? eng:How can the economy recover if the society isn't stable?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67808,出獄:ceot1 juk6,"(pos:動詞) yue:喺監獄服完刑後重回社會 eng:to return to the society after serving a prison sentence yue:期滿出獄之後,佢決心重新做人。 eng:After he got out when he finished serving the prison sentence, he was determined to start fresh.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70305,倒戈:dou2 gwo1,"(pos:動詞) yue:掉轉槍頭,加入敵人,攻擊自己嘅隊友 eng:to betray yue:警察終於倒戈加入示威者,推翻無理嘅獨裁者。 eng:The police betrayed the government to join the protester's side to fight against the cruel dictator.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98144,阿飛:aa3 fei1,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:#飛仔;不良少年(量詞:個) eng:gangster; street boys",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 41895,親熱:can1 jit6,"(pos:形容詞)(sim:親密)(sim:親暱) yue:親密、深情嘅表現 eng:intimate; affectionate yue:佢哋係新婚夫婦,表現梗係親熱啦。 eng:They are newly weds; of course they are intimate.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75836,嚎哭:hou4 huk1,"(pos:動詞) yue:大#喊;喊到好淒厲、停唔到 eng:to wail yue:佢因為失去咗個仔而嚎哭。 eng:She was wailing for her lost child.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80313,文檔:man4 dong2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#文件#檔案 eng:document (file)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96251,標:biu1,"(pos:動詞)(label:術語) yue:指足球員防守嗰時#標波 eng:(of football players) to tend to defend by just simply committing to the ball yue:唔好標! (m4 hou2 biu1!) eng:Don't commit!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 29628,盲頭烏蠅:maang4 tau4 wu1 jing1:maang4 tau4 wu1 jing4,"(pos:名詞) yue:蕩失路;完全唔知點行去一個地方 eng:to have no clue where to go; to be lost; literally ""blind fly"" ---- yue:事前毫無計劃,只係靠#估 同#撞 嚟做嘢 eng:to have no planning",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90992,啫啫煲:zoe1 zoe1 bou1,"(pos:名詞) yue:食物種類,用瓦煲裝住食材然後用猛火燒到啫啫聲,因而得名。 eng:a preparation of food cooked in a ceramic pot and under intense heat.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73398,各花入各眼:gok3 faa1 jap6 gok3 ngaan5,"(pos:語句) yue:每個人都有唔同嘅喜好 eng:different persons may have different preferences; literally ""different flowers enter different eyes"" yue:好多嘢都係各花入各眼啫,你覺得醜時人地可能覺得好好睇呢。 eng:Different strokes for different folks. It is possible that you consider something ugly and others think it is good-looking.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83095,審核:sam2 hat6,"(pos:動詞) yue:審批並且核對 eng:to examine and verify yue:審核公司財政報告 eng:to examine and audit the company's financial report",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66695,表弟:biu2 dai6,"(pos:名詞) yue:指姑媽, 姨媽, 阿姨或舅父嘅比自己年紀細嘅仔 eng:the son of sby's mother's brother or sister, or of sby's father's sister, who is younger than oneself; younger male cousin with different family name",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93584,竹升女:zuk1 sing1 neoi2,"(pos:名詞) yue:即係#竹升妹 eng:a young overseas Chinese girl or young woman",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101547,反恐:faan2 hung2,"(pos:動詞) yue:反對、反抗#恐怖主義 eng:counter-terrorism; anti-terrorism yue:反恐特勤隊 (faan2 hung2 dak6 kan4 deoi2) eng:Counter Terrorism Response Unit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70627,花崗岩:faa1 gong1 ngaam4,"(pos:名詞)(sim:麻石)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0c/Fobst_Blus.JPG) yue:一種岩石;係深成酸性火成岩,由岩漿喺地底深處經冷凝形成嘅;質地又硬又密、強度高、抗風化、襟腐蝕磨損、唔多吸水;雖然唔襟熱,但係色澤夠靚,仲可以保存百年以上,係建築嘅好材料(量詞:嚿) eng:granite",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70628,花崗石:faa1 gong1 sek6,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:即係#花崗岩(量詞:塊/嚿) eng:granite",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86622,環球:waan4 kau4,"(pos:區別詞) yue:全地球;全世界 eng:global; universal; round the world yue:環球服務 (waan4 kau4 fuk6 mou6) eng:global service",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 34527,剩餘:sing6 jyu4:zing6 jyu4,"(pos:動詞)(sim:剩返) yue:消除咗其他嘅部分後,仍然留低嘅 eng:to remain; to be left over",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82645,"捧盃:pung2 bui1,捧杯:pung2 bui1","(pos:動詞) yue:喺比賽入面贏到冠軍 eng:to win; to be the champion; literally ""to hold the cup"" yue:等咗咁多年,阿根廷終於捧盃喇! eng:Argentina finally wins the cup after so many years of waiting!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73587,高舉:gou1 geoi2,"(pos:動詞) yue:將一啲嘢拎到好高 eng:to raise up high yue:遊行嗰陣,唔同人高舉住印有唔同訴求嘅橫額。 eng:During the march, people are raising the banners up high with different demands.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100398,水手服:seoi2 sau2 fuk6,"(pos:名詞) yue:#水手 嘅#制服;#日本#明治維新 後參考其西方水手服設計作為校服(量詞:件) eng:sailor suit; sailor uniform; now also used as children's clothing and school uniforms",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75123,氣沖沖:hei3 cung1 cung1,"(pos:形容詞) yue:形容一個人好憤怒 eng:furiously; in a very angry way yue:老闆氣沖沖噉走入嚟見人就鬧,唔知發生咩事呢? eng:Boss came in furiously and scolded everybody. Anyone knew what happened?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85406,暑期:syu2 kei4,"(pos:區別詞) yue:#暑假 期間 eng:summer vacation time yue:暑期活動 eng:activities in summer vacation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92146,大煙:daai6 jin1,"(pos:名詞) yue:#鴉片 嘅別稱 eng:opium; literally ""big smoke""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101870,埋纜:maai4 laam6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100778,歌碟:go1 dip2,"(pos:名詞)(sim:唱片)(sim:唱碟) yue:收錄歌曲嘅#碟(量詞:隻) eng:music record; music album; literally: song disk",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95637,同花順:tung4 faa1 seon2,"(pos:名詞) yue:一種#啤牌 組合,指五張牌嘅花式一樣,而且順序連住,係啤牌牌型入面最大嘅,贏晒其他組合 eng:straight flush",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76091,飲食業:jam2 sik6 jip6,"(pos:名詞) yue:為顧客加工烹調飲食品,或者提供用餐嘅場所、設備同服務嘅行業 eng:catering industry yue:從事飲食業嘅人通常工作時間好長。 eng:Catering industry employees normally have long working hours.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67345,棲身:cai1 san1,"(pos:動詞) yue:居住 eng:to live yue:我朋友屋企係可以俾我棲身。 eng:My friend's house is a place for me to stay.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85964,天倫之樂:tin1 leon4 zi1 lok6,"(pos:名詞) yue:一家人相聚衍生嘅快樂。#天倫 指先天嘅#倫常,例如父子、兄弟等。 eng:happiness derived from the gathering of the family",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83031,心靈:sam1 ling4,"(pos:名詞) yue:一個概念上嘅嘢,負責諗嘢、感受、判斷等(量詞:個) eng:heart; soul; mind yue:心靈相通 (sam1 ling4 soeng1 tung1) eng:to be able to read each other's mind",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99856,中草藥:zung1 cou2 joek6,"(pos:名詞) yue:由藥草製成嘅 #中藥 eng:Chinese herbal medicine",中草葯,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93097,閪毛:hai1 mou4,"(pos:名詞)(label:粗俗) yue:女性私處嘅毛髮 eng:woman's pubic hair; literally: cunt hair",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98048,send:sen1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:即係#傳送,用於#傳真、電子檔案、電子訊息或#電郵 eng:to send yue:依家冇人send SMS 㗎喇。 (ji1 gaa1 mou5 jan4 sen1 SMS gaa3 laa3.) eng:Nowadays, people do not send SMS.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76130,欣喜:jan1 hei2,"(pos:形容詞) yue:高興起嚟 eng:become joyful yue:佢聽到好消息後覺得欣喜。 eng:He becomes joyful after he heard good news.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77262,言詞:jin4 ci4,"(pos:名詞)(sim:措辭)(sim:用詞) yue:遣詞用字嘅模式 eng:wording yue:佢當住法官面言詞都咁粗俗,抵佢輸到甩底褲。 eng:His wording and manners are beyond vulgar in the face of the judge, he will lose this case. ---- yue:遣詞用字嘅方法;所講嘅嘢 eng:words; what one says yue:你言詞之間帶著一股殺氣,唔通想加害於我? eng:There is a malevolence sewed between your words, do you mean to have anything more than a cup of tea?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89640,住屋:zyu6 uk1,"(pos:名詞) yue:泛指#住宅 eng:housing yue:住屋問題 eng:housing problem yue:夾心階層住屋計劃 eng:Sandwich Class Housing Scheme",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89234,做壽:zou6 sau6,"(pos:動詞) yue:同人(通常係老人家)搞#生日會 慶祝佢#生日 eng:(usually of elderly people) to celebrate the birthday; to hold a birthday party yue:佢八十歲嗰陣,佢啲仔女同佢做壽,擺咗五圍酒。 eng:When he turned eighty, his children arranged a birthday banquet with five tables for him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 607,電源:din6 jyun4,"(pos:名詞) yue:電路之中電力嘅源頭 eng:power source",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66855,補藥:bou2 joek6,"(pos:名詞) yue:有一定藥療作用嘅營養保健食品, 通常係中藥 eng:tonic; remedy; usually chinese crude medicine ingredients",補葯,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78777,窺探:kwai1 taam3,"(pos:動詞) yue:透過暗中觀察,從而查探一啲資訊;亦泛指一切查探神秘資訊既行為 eng:to spy upon; to pry into, to know and investigate yue:班友成人窺探住我地公司既情況,唔知有咩陰謀詭計。 eng:Those bastards always pry into our company, god knows what are in their minds. yue:透過天文望遠鏡既發明,人類終於可以窺探宇宙既奧秘。 eng:Thanks to the invention of astronomical telescope, we human beings could finally investigate the mystery of universe.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80474,謀私:mau4 si1,"(pos:動詞) yue:#謀取#私利 eng:to seek personal gain",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8911,多愁善感:do1 sau4 sin6 gam2,"(pos:形容詞) yue:形容人感情脆弱,容易憂愁傷感 eng:sentimental and susceptible",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72721,咎:gau3,"(pos:語素) yue:罪過;過失 eng:mistake; fault; guilt; crime yue:罪咎 eng:guilt; crime ---- yue:過罪;處分 eng:to blame; to punish yue:咎由自取 eng:one has only oneself to blame",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94034,"孖必:maa1 bit1,孖咇:maa1 bit1","(pos:名詞) yue:警察#行咇 嘅時候,兩個人一組咁巡邏嘅制度 eng:the system whereby police officers are to patrol in pairs; literally ""twin beat"" yue:行孖咇 (haang4 maa1 bit1) eng:to patrol in pairs",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76401,一夜之間:jat1 je6 zi1 gaan1,"(pos:名詞) yue:一個#夜晚 嘅時間之內;引申指短時間之內 eng:overnight; in one night; figuratively, in a short period of time yue:佢中咗六合彩,一夜之間做咗富翁。 (keoi5 zung3 zo2 luk6 hap6 coi2, jat1 je6 zi1 gaan1 zou6 zo2 fu3 jung1.) eng:He has won the Mark Six lottery and become a billionaire in one night.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85231,素描:sou3 miu4,"(pos:名詞) yue:唔靠顏色,單靠深淺光暗去描繪嘅畫作(量詞:幅/張) eng:sketch; pure line drawing without colouration such as charcoal drawing yue:畫素描 (waak6 sou3 miu4) eng:to draw a sketch",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101118,打J:daa2 !,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:打飛機) yue:即係男性#手淫、#自慰 eng:to masturbate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70583,端莊:dyun1 zong1,"(pos:形容詞) yue:儀表莊重,文雅得嚟又有正氣 eng:upright; dignified; sedate yue:佢相貌端莊,點睇都唔似係騙子。 eng:He looks too upright to be a swindler.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69352,大眾媒介:daai6 zung3 mui4 gaai3,"(pos:名詞) yue:傳播資訊畀公眾嘅工具,包括電視、報紙、收音機 eng:the mass media",大衆媒介,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99749,搓皮:caa1 pei2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84332,飾:sik1,"(pos:語素) yue:加啲嘢將一個人或者一樣嘢變靚 eng:to decorate yue:#裝飾 (zong1 sik1) eng:decoration yue:#修飾 (sau1 sik1) eng:to polish; to refine yue:#飾物 (sik1 mat6) eng:decoration ---- yue:做戲;扮演 eng:(of dramas, films, etc.) to act; to cast yue:#飾演 (sik1 jin2) eng:to portray",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76336,入神:jap6 san4,"(pos:形容詞) yue:專注;著迷 eng:enthralled yue:佢聽音樂聽得好入神。 (keoi5 teng1 jam1 ngok6 teng1 dak1 hou2 jap6 san4.) eng:He is enthralled in listening to music.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82753,刪除:saan1 ceoi4,"(pos:動詞) yue:扠走文字;喺電腦整走紀錄、檔案令人唔可以再存取 eng:to cross out; to delete yue:永久刪除 eng:to delete permanently yue:啲文件刪除咗,你都仲可以喺「資源回收筒」攞返佢出嚟。 eng:Even after the files are deleted, you can still bring them back from the ""Recycle Bin"". yue:刪除咗呢一行佢啦。 eng:Delete this line.",删除,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78547,拘禁:keoi1 gam3,"(pos:動詞) yue:剝奪其他人嘅行動自由 eng:to imprison; to detain yue:非法拘禁其他人係嚴重嘅罪行。 eng:False imprisonment is a severe crime.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84358,識貨:sik1 fo3,"(pos:形容詞) yue:識得貨品嘅好壞優劣,分得出邊啲好邊啲差 eng:to be knowledgeable about goods or products; to be able to distinguish good and bad products; literally: to know the goods yue:你真係識貨!你揀嗰條裙又平又靚。 (nei5 zan1 hai6 sik1 fo3! nei5 gaan2 go2 tiu4 kwan4 jau6 peng4 jau6 leng3.) eng:You are really knowledgeable about products! The skirt that you've chosen is cheap and pretty. ---- yue:引申為有#品味 eng:to have good taste, to know how to choose, to have a good eye for something yue:我都有聽開佢啲歌,識貨! (ngo5 dou1 jau5 teng1 hoi1 keoi5 di1 go1, sik1 fo3!) eng:I listen to her songs too, you've got taste!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99919,車卡:ce1 kaa1,"(pos:名詞) yue:火車車廂,列車嘅一節,有獨立分割嘅部分 eng:railway wagon or railway carriage",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70941,發威:faat3 wai1,"(pos:動詞) yue:表現能力,贏取風頭 eng:to become powerful or mighty yue:老虎唔發威你當我病貓吓? eng:You won't treat me like a cat when I roar like a tiger.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88152,摯友:zi3 jau5,"(pos:名詞)(sim:知己) yue:感情深厚、重要嘅朋友(量詞:位) eng:intimate friend; bosom friend",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69629,特刊:dak6 hon2:dak6 hon1,"(pos:名詞) yue:為某特定目的而發行嘅書刊(量詞:本) eng:(of periodicals, bulletins, etc.) special issue",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83201,薪水:san1 seoi2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:即係#人工 或者#糧,返工所得到嘅報酬 eng:salary; pay",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75831,豪門:hou4 mun4,"(pos:名詞) yue:好有錢同喺社會有影響力嘅家庭 eng:wealthy and influential family yue:豪門望族 eng:an affluent and renowned family",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71994,嘉勉:gaa1 min5,"(pos:名詞) yue:嘉許同勉勵 eng:praise and encouragement yue:他因為參與環保活動而獲得嘉勉。 eng:He received praise and encouragement for his contributions in environmental protection.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100226,前園:cin4 jyun2,"(pos:名詞) yue:大屋前面,正門嗰邊嘅花園、庭園 eng:front garden; front yard",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72435,較腳:gaau3 goek3,"(pos:動詞) yue:離開 eng:to go away; to leave yue:夠鐘喇,仲唔較腳? (gau3 zung1 laa3, zung6 m4 gaau3 goek3?) eng:It's time and you're still not going? ---- yue:逃走 eng:to escape, to flee yue:有警察嚟啊,較腳啦! (jau5 ging2 caat3 lei4 aa3, gaau3 goek3 laa1!) eng:Cops are coming! Run!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102234,淘汰賽:tou4 taai3 coi3,"(pos:名詞) yue:一種決定比賽勝出者或排名嘅方式。只有贏出比賽嘅選手先可以出線繼續下一輪賽事,直至其他所有選手都輸晒。 eng:tournament",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94803,三唔識七:saam1 m4 sik1 cat1,"(pos:語句)(label:俚語)(sim:三九唔識七) yue:完全唔識一個人,無任何關係 eng:to be strangers; to have no knowledge of whom a person is yue:我同你三唔識七,我點解要信你喎? (ngo5 tung4 nei5 saam1 m4 sik1 cat1, ngo5 dim2 gaai2 jiu3 seon3 nei5 wo3?) eng:I don't know who you are, why should I trust you?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91000,楓糖:fung1 tong4,"(pos:名詞) yue:用楓樹樹汁製作嘅糖漿 eng:Maple syrup",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76713,有骨:jau5 gwat1,"(pos:形容詞) yue:暗諷;言論入面有唔明顯嘅指責或者諷刺 eng:sarcastic; not speaking directly yue:喂你講嘢句句有骨嘅,我邊度得罪你? eng:Why are you being so passive-aggressive? What did I do to deserve this?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71238,飛身:fei1 san1,"(pos:動詞) yue:跳得好遠;通常指做運動果陣訓身救波嘅動作 eng:to leap in a swift and almost flying manner; virtually flying yue:呢個守門員一個飛身救出咗 12 碼,勁呀! eng:",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70403,道賀:dou6 ho6,"(pos:動詞) yue:口頭向人表示祝賀 eng:to congratulate yue:佢贏咗賽跑第一之後,總理向佢道賀。 eng:The president congratulates him after he won no.1 in the race.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82798,篡改:saan3 goi2,"(pos:動詞) yue:改動一啲記錄、文獻,意圖隱瞞事實 eng:(of works, theories and histories) to misrepresent; to manipulate; to tamper with yue:篡改原文 eng:to modify the original text",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81289,難講:naan4 gong2,"(pos:形容詞) yue:好難即刻決定;唔知;唔肯定,於幾個選項之間猶豫緊 eng:difficult to say; hard to say yue:好難講佢會唔會嚟喎。 eng:It's difficult to tell if he'd come or not. yue:你又唔好咁悲觀,好難講嘅。 eng:You shouldn't be so pessimistic though; you never know.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99270,好事近:hou2 si6 gan6,"(pos:語句) yue:就快#結婚;就嚟#拉埋天窗 eng:to wed soon; to get married soon yue:我哋重以為佢哋好事近添。 (ngo5 dei6 zung6 ji5 wai6 keoi5 dei6 hou2 si6 gan6 tim1.) eng:We thought they were going to get married.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77184,嚴守:jim4 sau2,"(pos:動詞) yue:嚴格遵守 eng:to abide strictly yue:警隊一定會嚴守紀律,唔會亂咁打人嘅。 eng:The police will take the highest degree of restrain and will refrain from the use of unjustified violence. ---- yue:嚴密,滴水不漏咁守護住一樣嘢 eng:to strictly guard sth yue:今次警察打人呢單嘢係最高機密,一定要嚴守住。 eng:This incident of police brutality must be suppressed and guarded closely as a top secret.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70818,飯煲:faan6 bou1,"(pos:名詞) yue:即係#電飯煲;用嚟煮熟啲米做飯嘅電器(量詞:個) eng:rice-cooker",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86262,土壤:tou2 joeng6,"(pos:名詞) yue:泥土;可以比植物生長嘅地方;引申為一個比某啲嘢發展或者成長嘅環境 eng:soil yue:改良土壤 (goi2 loeng4 tou2 joeng6) eng:to improve the soil quality yue:我地要努力為呢片老土壤注入活力。 eng:We need to put more effort on revitalizing this old place.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78392,吸盤:kap1 pun2,"(pos:名詞) yue:碟狀,可以利用大氣壓力差,好穩陣咁黐住其他嘢 eng:suction cup yue:八爪魚啲腳有好多吸盤。 eng:Octopus's tentacles are covered with suction cup.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70249,當今:dong1 gam1,"(pos:名詞) yue:而家;現時 eng:at present; nowadays yue:佢係當今世上最有錢嘅人。 eng:He is the richest man in the world at present.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94898,西文:sai1 man4:sai1 man2,"(pos:名詞) yue:#西方#語言 eng:any Western language ---- yue:特指#西班牙文 eng:particularly Spanish",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79023,臘味:laap6 mei2,"(pos:名詞) yue:泛指所有經過#臘 製嘅肉食 eng:cured food (usu. meat, like pork, bacon, chicken, duck sausage, etc.)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82588,配偶:pui3 ngau5,"(pos:名詞) yue:#夫妻 關係、婚姻關係嘅另一方(量詞:名/位/個) eng:spouse yue:你嘅配偶可以同你一齊出席。 (nei5 ge3 pui3 ngau5 ho2 ji5 tung4 nei5 jat1 cai4 ceot1 zik6.) eng:Your spouse can also attend with you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76425,一路上:jat1 lou6 soeng6,"(pos:副詞) yue:喺旅途之中 eng:along the trip yue:一路上遇到好多奇怪嘅人。 (jat1 lou6 soeng6 jyu6 dou2 hou2 do1 kei4 gwaai3 ge3 jan4.) eng:I met a lot of strange people along the way.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95001,收順啲:sau1 seon6 di1,"(pos:語句) yue:同人講價嗰陣叫人哋俾個#折頭 你 eng:used in bargaining, ""please give me a discount!"", ""I'll give you a discount!"" yue:廿蚊一打橙咁貴?收順啲,十五蚊啦! (jaa6 man1 jat1 daa1 caang2 gam3 gwai3? sau1 seon6 di1, sap6 ng5 man1 laa1!) eng:Twenty dollars for a dozen oranges? Cut me some slack, how about fifteen!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75208,許多:heoi2 do1,"(pos:數詞)(label:書面語) yue:數量#好多 eng:many; much; a great deal of zho:這個公園有許多鹿。 (ze5 go3 gung1 jyun2 jau5 han2 do1 luk2.) yue:呢個公園有好多鹿。 (ni1 go3 gung1 jyun2 jau5 hou2 do1 luk2.) eng:There are many deer in this park.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75285,獻策:hin3 caak3,"(pos:動詞) yue:提供戰略、計謀 eng:to provide strategy yue:有佢獻策,呢場仗我哋贏硬。 eng:With his strategies, we will win this war for sure.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87097,回禮:wui4 lai5,"(pos:動詞) yue:為咗答謝人地既好意或者禮物,送返禮物畀對方 eng:to give something in return for gifts received",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98730,"銷帳:siu1 zoeng3,銷賬:siu1 zoeng3","(pos:動詞) yue:#勾銷#帳目 eng:to cancel from an account; to write off;",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91532,崩耳:bang1 ji5,"(pos:形容詞) yue:器皿嘅邊緣或者把手位爛咗啲啲 eng:(of the edge or the handle of a container) chipped; broken; literally, to have protruding ears",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70297,盪:dong3,"(pos:語素) yue:搖擺不定 eng:to swing; to sway; to wave yue:#動盪 eng:turmoil ---- yue:清除乾淨 eng:to clear away; to sweep off yue:掃盪 eng:to mop up",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74002,供稱:gung1 cing1,"(pos:動詞) yue:作供時講嘅嘢 eng:to confess yue:佢供稱佢嘅同黨已經遠走外地。 eng:He confessed that his gang has already fled from this country.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73210,敬賀:ging3 ho6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:答謝或者祝頌一個地位或者輩份比自己高嘅人 eng:to congratulate a person of high esteem",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72685,吉祥:gat1 coeng4,"(pos:形容詞)(ant:不祥) yue:好運;遇到合心意嘅事 eng:lucky; auspicious; propitious yue:如意吉祥 eng:good luck and happiness to you",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 44103,單:daan1,"(pos:副詞) yue:淨係,只係需要一樣嘢 eng:alone; only yue:單憑佢嘅身材,我已經知道佢係消防員。 (daan1 pang4 keoi5 ge3 san1 coi4, ngo5 ji5 ging1 zi1 dou3 keoi5 hai6 siu1 fong4 jyun4.) eng:I can tell he's a fireman by looking at his figure alone. yue:單靠一個人嘅力量係唔會成功嘅。 (daan1 kaau3 jat1 go3 jan4 ge3 lik6 loeng6 hai6 m4 wui5 sing4 gung1 ge3.) eng:It won't be successful if we rely solely on one person.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84864,少主:siu3 zyu2,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:少爺) yue:傭人對年輕主子嘅稱呼 eng:young master",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96194,谷M:guk1 em1,"(pos:動詞)(label:潮語) yue:有啲女月經前幾日會有谷M嘅徵狀例如:水腫,個肚谷住谷住同痛痛地,對波又腫又漲,分秘亦多,而且心情炆炆地又悶悶不樂咁 eng:premenstrual syndrome (PMS)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75923,胸罩:hung1 zaau3,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:即係#胸圍,係女性內衣,用嚟保護#乳房 (量詞:個) eng:bra; brassiere",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8924,外賓:ngoi6 ban1,"(pos:名詞) yue:外國嘅賓客 eng:foreign guest",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87431,珍品:zan1 ban2,"(pos:名詞) yue:非常寶貴嘅物品;通常都指 #古董、收藏品(量詞:件) eng:a valuable item; usually used to describe antiques or collectibles yue:故宮博物館收藏咗好多珍品。 (gu3 gung1 bok3 mat6 gun2 sau1 cong4 zo2 hou2 do1 zan1 ban2.) eng:The National Palace Museum houses many valuable antiques.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87071,護髮:wu6 faat3,"(pos:區別詞) yue:保護髮質嘅 eng:hair care yue:#護髮素 eng:hair conditioner",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73837,管轄:gun2 hat6,"(pos:動詞) yue:管理、統轄人員、事務、區域等 eng:to have jurisdiction over yue:呢件事唔喺我管轄範圍之內。 eng:This matter is out of my jurisdiction.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85134,上校:soeng6 gaau3,"(pos:名詞) yue:軍階;通常係校官中嘅最高級,係#中校 之上,#准將 之下(量詞:位/名/個) eng:colonel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75757,"項鍊:hong6 lin2,項鏈:hong6 lin2","(pos:名詞)(label:書面語)(sim:頸鍊) yue:即係#頸鍊;係戴喺條頸度嘅飾物,通常係一條環繞著條頸嘅線或者鏈,中間墜住一粒飾物或者寶石(量詞:條) eng:necklace zho:這條項鍊價值不菲。 yue:呢條頸鏈唔惹少。 eng:This necklace is costly.",項錬,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98022,閃光:sim2 gwong1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99003,"直升機家長:zik6 sing1 gei1 gaa1 zoeng2,直昇機家長:zik6 sing1 gei1 gaa1 zoeng2","(pos:名詞) yue:源自美國對一啲過份照顧、干涉子女嘅家長嘅形容,就好似#直昇機 盤旋喺上空一樣。 eng:helicopter parent",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92214,燈油火蠟:dang1 jau4 fo2 laap6,"(pos:名詞) yue:常用開支、使費 eng:overheads; day-to-day expenditures; literally: lamp, oil, fire, wax",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91614,搏拉:bok3 laai1,"(pos:動詞) yue:刻意做啲可能會畀人#拉 嘅事,亦即係違法行為 eng:to run the risk of arrest; to put oneself in danger of being arrested",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76534,日積月累:jat6 zik1 jyut6 leoi6,"(pos:動詞) yue:每一日去長期咁累積 eng:to accumulate over a long period of time; literally ""to accumulate day by day and month by month"" yue:經驗需要日積月累。 eng:Experience has to be accumulated for a period of time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71257,誹:fei2,"(pos:語素) yue:講是非 eng:to gossip",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98622,押獄:aat3 juk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69154,大場面:daai6 coeng4 min2,"(pos:名詞) yue:重要嘅場合(量詞:個) eng:an important occasion; a big scene yue:見慣大場面 eng:experienced; accustomed to important occasions yue:佢雖然見慣大場面,但係上到台,對住成千上萬嘅觀眾,都仲係有少少緊張。 eng:He's a seasoned public speaker, but as he went on stage to see thousands of people in the audience, he couldn't help feeling a bit nervous. yue:你呀爸後生嗰陣當過九年兵,有啲咩大場面未見過! eng:When I was young, I'd served in the army for nine years. Trust me, son, I've seen it all.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99323,博茨瓦納:bok3 ci4 ngaa5 nap6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於非洲南部嘅內陸國家,接壤#南非 同#津巴布韋 等國,首都係嘉柏隆里;以前係英國嘅#保護領,獨立之後成為穩定嘅民主國家 eng:Botswana",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72500,今生:gam1 sang1,"(pos:名詞)(sim:今世) yue:指一個而家生存緊嘅人,由出生到死亡嗰段時間;咁講嘅話通常牽涉到#輪迴 轉世,有上下世之類嘅概念,所以特登講「今」 eng:this life yue:我哋今生無緣,下世再見啦。 (ngo5 dei6 gam1 sang1 mou4 jyun4, haa6 sai3 zoi3 gin3 laa1.) eng:Though we can't be lovers this life, we can try in the next one.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102308,富:fu3,"(pos:動詞) yue:#豐富;#多 eng:abundant; rich yue:富創造性 (fu3 cong3 zou6 sing3) eng:highly creative yue:富蛋白質 (fu3 daan2 baak6 zat1) eng:rich of protein",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77854,融會貫通:jung4 wui6 gun3 tung1,"(pos:動詞) yue:對一樣事情或者知識有透徹嘅了解 eng:to gain thorough understanding of the subject through mastery of all relevant material yue:讀書最緊要融會貫通,唔可以靠死記嘅。 eng:Having thorough understanding is important in study instead of mere recitation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66889,怖:bou3,"(pos:語素) yue:懼怕;驚 eng:to fear; to be afraid yue:恐怖 eng:horrible yue:可怖 eng:terrifying",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86143,駝背:to4 bui3,"(pos:動詞)(sim:寒背) yue:背脊彎曲。多數因為年老脊椎衰弱變形、坐姿不正或疾病引致。 eng:to stoop",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90299,摟屌:lau3 diu2,"(pos:動詞)(label:粗俗) yue:做咗一啲嘢令人想同佢#性交 eng:to seduce others yue:嗱,你今日着到咁行,事業綫出晒喎,係唔係摟屌先。 (naa4, nei5 gam1 jat6 zoek3 dou3 gam3 hang4, si6 jip6 sin3 ceot1 saai3 wo3, hai6 m4 hai6 lau3 diu2 sin1.) eng:Hey, with your skimpy dress showing lots of cleavage, aren't you just asking for it? ---- yue:做咗一啲嘢令人好#氣憤;#摟打 eng:to aggravate; to annoy; to do something that causes anger from other people yue:我哋聽日就要 present,你而家話唔舒服,摟屌呀? (ngo5 dei6 ting1 jat6 zau6 jiu3 present, nei5 ji4 gaa1 waa6 m4 syu1 fuk6, lau3 diu2 aa4?) eng:We have a presentation tomorrow, and you're calling in sick now. Are you asking for trouble?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77327,現年:jin6 nin4,"(pos:名詞) yue:#現時 嘅歲數 eng:current age (of a person) yue:小弟現年二十八。 (siu2 dai6 jin6 nin4 ji6 sap6 baat3.) eng:I am now 28 years old.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72936,舉棋不定:geoi2 kei4 bat1 ding6,"(pos:動詞) yue:比喻做唔到決定;揸唔到主意;猶豫不決 eng:to be unable to make up one's mind; indecisive; to hesitate; literally ""indecisive in making a move when playing chess"" yue:你唔好舉棋不定,快啲決定啦! (nei5 m4 hou2 geoi2 kei4 bat1 ding6, faai3 di1 kyut3 ding6 laa1!) eng:Don't hesitate and make a decision now!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81563,危險:ngai4 him2,"(pos:形容詞)(ant:安全) yue:唔安全,好易令人受傷 eng:dangerous; perilous yue:危險人物 (ngai4 him2 jan4 mat2) eng:dangerous person yue:打風嘅時候,去海邊好危險㗎。 (daa2 fung1 ge3 si4 hau6, heoi3 hoi2 bin1 hou2 ngai4 him2 gaa3.) eng:Going to the seaside during typhoon is dangerous.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71779,歡迎詞:fun1 jing4 ci4,"(pos:名詞) yue:為咗表示開心同樂意招待蒞臨嘅賓客而準備嘅#演講(量詞:篇) eng:welcoming speech",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91611,搏出位:bok3 ceot1 wai2,"(pos:動詞) yue:好努力(以超出平常嘅表現)爭取#成名 eng:to try and make a name for oneself",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 18987,"棟樑:dung6 loeng4,棟梁:dung6 loeng4","(pos:名詞) yue:支撐重量、承托建築物嘅柱,代指支持著一啲嘢運作嘅人;本義嚟講,垂直嘅叫#棟,水平嘅叫#樑 eng:pillar of the state yue:細路仔係社會未來嘅棟樑。 (sai3 lou6 zai2 hai6 se5 wui2 mei6 loi4 ge3 dung6 loeng4.) eng:Children are the pillars of the future state.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83177,新意:san1 ji3,"(pos:名詞)(sim:創意) yue:新嘅念頭、主意 eng:new idea; innovative idea; creativity yue:冇乜新意 (mou5 mat1 san1 ji3)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72168,隔日:gaak3 jat6,"(pos:動詞) yue:每兩日做一次;之後果日 eng:every other day; tomorrow yue:隔日食藥 (gaak3 jat6 sik6 joek6) eng:to take one's medicine every other day",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82444,瞥伯:pit3 baak3,"(pos:名詞) yue:偷窺者;裝人沖涼、去廁所嘅人 eng:a peeper, a peeping Tom, a voyeur",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82443,瞥:pit3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:好快噉望一眼 eng:to take a quick glance, to peep",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98215,則例:zak1 lai6,"(pos:名詞) yue:#法則、#規例 eng:code; rule yue:資助則例 (zi1 zo6 zak1 lai6) eng:codes of aid yue:供電則例 (gung1 din6 zak1 lai6) eng:electricity supply rules",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95460,雪糕佬:syut3 gou1 lou2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:販賣#雪糕 嘅小販 eng:ice-cream man ---- yue:#廉政公署 嘅人員 eng:a member of the ICAC",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71006,分發:fan1 faat3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:即係#派;將啲嘢交畀唔同嘅人 eng:to distribute; to give out zho:請班長幫我把功課分發給同學。 yue:唔該班長幫我派功課畀同學。 eng:Class leader please help me to distribute the assignments to the students.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87233,摘錄:zaak6 luk6,"(pos:動詞) yue:從一大段文字之中記低幾句 eng:to extract, esp. from a passage yue:我從呢本書摘錄出幾句名言。 eng:I extracted a few quotes from this book.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102290,civil:si1 fou2,"(pos:名詞) yue:土木工程 eng:civil engineering",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69109,打字機:daa2 zi6 gei1,"(pos:名詞) yue:以前辦公地方一定有嘅機器,主要組件有一個鍵盤,只要將紙插入去,就可以即時將打出嚟嘅字印喺紙上面 (量詞:部/架) eng:typewriter",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86506,斷奶:tyun5 naai5,"(pos:動詞) yue:指BB仔、幼兒開始唔食奶,轉食固體食物 eng:(of babies) to wean",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71099,粉彩:fan2 coi2,"(pos:名詞) yue:繪畫顏料;色彩豐富,覆蓋性強,可喺仼何粗糙嘅表面上色(量詞:枝/盒) eng:pastel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75651,學名:hok6 meng2,"(pos:名詞) yue:科學上面唔同嘢嘅專有名稱,有時會同大眾對嗰樣嘢嘅稱呼唔同;通常會有一定嘅規律,亦都會用到#拉丁文 或者#希臘文 eng:nomenclature",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79607,寥寥可數:liu4 liu4 ho2 sou2,"(pos:語句)(sim:寥寥無幾) yue:少到數得晒 eng:(formal) just a few; just a sprinkling",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89076,作怪:zok3 gwaai3,"(pos:動詞) yue:小朋友整古造怪,周圍搞搞震 eng:to play tricks or create troubles ---- yue:指一種因素影響緊一個人嘅動作 eng:to effect an action yue:錢作怪 eng:money makes one move",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73779,穀:guk1,"(pos:名詞) yue:日常糧食嘅統稱;#穀物 eng:grain yue:五穀 eng:five grains",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102067,花燭婆:faa1 zuk1 po2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92917,罐頭貨:gun3 tau2 fo3,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:青頭仔) yue:處男或者處女 eng:a virgin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102302,健身單車:gin6 san1 daan1 ce1,"(pos:名詞) yue:健身室器械之一,固定俾人係咁踩但唔會行嘅單車 eng:stationary bicycle yue:我成日一路踩健身單車,一路睇電視。 (ngo5 sing4 jat6 jat1 lou6 caai2 gin6 san1 daan1 ce1, jat1 lou6 tai2 din6 si6.) eng:I always ride stationary bicycle while watching television.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70790,繁:faan4,"(pos:語素) yue:複雜 eng:complicate; tedious yue:繁複 eng:complicate ---- yue:數量眾多 eng:numerous yue:繁多 eng:numerous yue:繁星 eng:array of stars",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80095,嫲:maa4,"(pos:語素) yue:阿爸嘅阿媽(量詞:個) eng:grandmother; father's mother yue:#阿嫲 (aa3 maa4) eng:grandma yue:#嫲嫲 (maa4 maa4) eng:granny",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102068,花燭公:faa1 zuk1 gung1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99445,薩摩亞:saat3 mo1 aa3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於南太平洋嘅島國,首都係阿皮亞 eng:Samoa",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11226,五音:ng5 jam1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40178,笆:baa1,"(pos:名詞)(pos:語素) yue:有刺嘅竹 eng:thorny bamboo ---- yue:用竹或者荊棘整嘅障礙物,例如籬笆。 eng:bamboo fence",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96938,曷:hot3,"(pos:代詞)(label:文言) yue:何;乜嘢;#幾咁 eng:how; what; only used in set expressions in literary Chinese yue:曷勝榮幸 eng:a great honour which I do not deserve",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40867,鞭策:bin1 caak3,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:鼓勵、監督同督促某人 eng:to spur somebody on yue:互相鞭策 eng:to spur on each other yue:我之所以可以考到咁好嘅成績,全靠老師嘅鞭策。 eng:The reason why I could get such an excellent result, is the spur from my teacher.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78259,遠離:jyun5 lei4,"(pos:動詞) yue:同一樣嘢保持一個好長嘅距離 eng:to go and to stay far away yue:跟我走,我哋一齊遠離呢個喧鬧嘅城市。 eng:Come with me, let us flee away from this clamorous city.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40173,芭:baa1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96838,"福爾摩沙:fuk1 ji5 mo1 saa1,福爾摩莎:fuk1 ji5 mo1 saa1","(pos:名詞)(label:外來語)(label:專名)(sim:台灣) yue:音譯自拉丁文及葡萄牙文嘅「Formosa」(「#美麗」嘅意思),畀歐洲人用嚟稱呼#台灣,所以台灣又有「美麗島」之稱。 eng:Formosa; Taiwan",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67602,斜對面:ce4 deoi3 min6,"(pos:名詞) yue:對角方向 eng:diagonally opposite yue:大學門口斜對面有個巴士站。 eng:There is a bus stop diagonally opposite the university entrance.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93496,整煲杰嘢人嘆:zing2 bou1 git6 je5 jan4 taan3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72480,髻:gai3,"(pos:名詞) yue:女仔將長#頭髮#紮 埋一嚿,令到啲頭髮唔會垂落嚟(量詞:個) eng:a bun; woman's hairstyle where the hair is gathered into a round shape at the back of the head yue:紮髻做嘢方便啲。 (zaat3 gai3 zou6 je5 fong1 bin6 di1.) eng:It's more comfortable to work with a bun.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92184,低B仔:dai1 bi1 zai2,"(pos:名詞) yue:白痴;蠢人;用嚟鬧人蠢,智商低 eng:fool; idiot; stupid; literally, a low brain guy yue:佢正一低B仔嚟㗎。 eng:He is such an idiot.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 56775,無奈:mou4 noi6,"(pos:形容詞) yue:#無可奈何;無能為力;有嘢控制唔到而感到灰心、無力 eng:helpless; frustrated yue:件事攪成噉,我都覺得好無奈。 (gin6 si6 gaau2 seng4 gam2, ngo5 dou1 gok3 dak1 hou2 mou4 noi6.) eng:I am so frustrated that the matter has developed in such a way.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80033,唔敢當:m4 gam2 dong1,"(pos:語句) yue:唔敢#擔當、接受人哋嘅讚賞、獎賞。多數用以表示謙讓。 eng:(pol.) used as a reply after a compliment; not worthy of such compliments; not at all; I don't deserve it yue:「你拎呢個獎真係實至名歸。」「唔敢當唔敢當。」 eng:""You certainly deserve this award."" ""Not at all, not at all.""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75335,馨香:hing1 hoeng1,"(pos:形容詞) yue:散播到好遠嘅香味 eng:strong and pervasive fragrance yue:呢朵花好馨香。 eng:This flower has a strong and pervasive fragrance ---- yue:受人尊重、歡迎;通常都唔會直接表達依個意思,反而係用嚟諷刺人,話人哋唔馨香 eng:esteemed; honourable; creditable; savoury yue:你用埋啲卑鄙手段,贏咗都唔馨香! eng:You used dirty tricks. Even if you win, you won't have a savoury reputation! yue:你有車好馨香咩,我唔使你車我啊,我自己搭的士! eng:Are you thinking it's marvelous for you to have a car? I won't let you drive me. I will take a taxi myself!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74231,軍心:gwan1 sam1,"(pos:名詞) yue:軍隊嘅整體士氣 eng:morale of the troops yue:軍心唔穩,場仗就已經輸咗一半。 eng:When the morale of an army is low, you've already lost half the battle.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98374,風騷:fung1 sou1,"(pos:名詞) yue:《詩經.國風》同《楚辭.離騷》嘅合稱。 eng:portmanteau of Gwok Fung, Si Ging (literally: Airs of the States, Classic of Poetry) and Lei Sou, Co Ci (literally: Encountering Sorrow, Verses of Co ) yue:風騷係經典文學作品。 eng:Fungsou is a classic in literature.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79236,離異:lei4 ji6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:同#離婚 eng:to divorce; to deviate form convention yue:父母離異。 eng:One's parents got divorced.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97929,點不知:dim2 bat1 zi1,"(pos:代詞)(label:舊式)(sim:點知) yue:見 #點知 eng:see #點知",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67028,本心:bun2 sam1,"(pos:名詞) yue:良心 eng:conscience yue:冇本心 ---- yue:本來嘅心意 eng:Original mind",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71714,蝠:fuk1,"(pos:語素) yue:見#蝙蝠 eng:bat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100236,黐牙黐爪:ci1 ngaa4 ci1 zaau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72521,金龜婿:gam1 gwai1 sai3,"(pos:名詞) yue:有錢嘅女婿、老公(量詞:個) eng:rich husband; literally: golden tortoise as son-in-law",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99699,搽脂粉吊頸:caa4 zi1 fan2 diu3 geng2,"(pos:語句) yue:歇後語,指「死要面」 eng:a ""sandwich pun"" - to want to save face so badly that one (metaphorically) risks death",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70794,繁盛:faan4 sing6,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:繁多而且茂盛;形容植物嘅枝幹生得好密 eng:lush and dense",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76424,一路順風:jat1 lou6 seon6 fung1,"(pos:語句) yue:路途順利,平安到達目的地,仲可以解做事事順利,唔會遇到障礙,通常用嚟做祝福語 eng:to have a pleasant journey; bon voyage yue:祝你一路順風! (zuk1 nei5 jat1 lou6 seon6 fung1!) eng:Bon voyage!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78802,困苦:kwan3 fu2,"(pos:形容詞) yue:指生活貧困、艱苦 eng:deprived; hard; impoverished yue:佢喺困苦嘅環境長大。 eng:He was brought up in a deprived environment.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86760,遺漏:wai4 lau6,"(pos:名詞) yue:有啲嘢唔記得做或者唔知要做; 忽略 eng:omission; sth missed out yue:有咩遺漏請盡早通知我。 eng:Please notify me as soon as possible if anything is missed out.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98785,大滿貫:daai6 mun5 gun3,"(pos:名詞) yue:#橋牌 術語,指贏到一局中所有嘅叫牌。譯名源自日本麻雀術語。 eng:(of card game bridge) grand slam ---- yue:引申指喺體育運動、演藝等領域,贏過一系列大獎嘅獎項,例如網球、圍棋等 eng:(of prize) grand slam",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70219,代售:doi6 sau6,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:寄賣) yue:用自己地方賣人哋嘅貨物 eng:to sell on others' behalf",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75709,旱:hon5,"(pos:語素) yue:嚴重缺乏降雨嘅自然災害 eng:drought; to suffer from a drought; dry; dryland",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97386,埃格斯特朗:oi1 gaak3 si1 dak6 long5,"(pos:量詞) yue:長度單位,等於十分一#奈米;一般用於原子半徑、化學鍵長同可見光嘅波長。簡稱埃,符號係 Å;埃格斯特朗係一個瑞典科學家,所以呢個單位嘅名亦都係瑞典文,雖然寫個名出嚟嘅時候可以省略音標,但係符號嘅音標就唔可以省略 eng:Ångström; angstrom",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69136,大白鯊:daai6 baak6 saa1,"(pos:名詞) yue:即係食人鮫,係一種大型食肉海洋動物,背脊深灰色而肚係白色,口大牙尖;成日喺電影或者其他創作入面出現 eng:great white shark",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73295,撬:giu6,"(pos:動詞) yue:用槓桿原理將啲嘢打開,尤其係指打開一啲本身要用#鎖匙 嚟開嘅嘢 eng:to pry yue:度門俾人撬開咗。 eng:The door has been pried opened by someone. ---- yue:用利益引誘,令公司嘅職員#跳槽 eng:to snatch away yue:佢將我哋公司嘅員工撬走咗。 eng:He snatched our company's staff away.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100270,清腸寡肚:cing1 coeng4 gwaa2 tou5,"(pos:形容詞) yue:肚空空,乜都冇食過 eng:empty stomach; to have not eaten anything",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70917,發芽:faat3 ngaa4,"(pos:動詞) yue:植物嘅莖部破開種子而出,係植物成長階段之一 eng:to germinate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94009,籠裏雞作反:lung4 leoi5 gai1 zok3 faan2,"(pos:語句) yue:#內鬨;自己人不和 eng:dissent withing an organisation; an internal rift; factional fighting; literally: inside the coop the chickens are fighting","籠裏鷄作反,籠裡雞作反,籠裡鷄作反",未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75451,香檳:hoeng1 ban1,"(pos:名詞) yue:一種有汽嘅酒類酒品,喜慶嘅時候會飲;飲之前有啲人會 chok 支酒 chok 到噴晒出嚟 eng:(French loan) champagne yue:香檳色 eng:champagne",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87439,真傳:zan1 cyun4,"(pos:名詞) yue:老師、師傅傳授嘅知識之中最精湛、最頂尖嘅部份 eng:best part of a master's teachings yue:盡得師傅真傳 (zeon6 dak1 si1 fu2 zan1 cyun4) eng:to acquire all the best parts of one's master's teachings",眞傳,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75038,嬉笑:hei1 siu3,"(pos:動詞) yue:歡笑 eng:to laugh happily yue:老師講咗個笑話之後,成間課室充滿同學嘅嬉笑聲。 eng:The classroom is filed with students' laughter after the teacher has told a joke.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75726,眶:hong1,"(pos:語素) yue:用嚟裝住眼球嘅空間 eng:socket of the eye yue:熱淚盈眶 eng:eyes brimming with tears",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70192,惰性:do6 sing3,"(pos:名詞) yue:習慣性嘅懶散 eng:inertia",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70129,吊燈:diu3 dang1,"(pos:名詞) yue:由天花板吊落嚟嘅#燈,通常會用電線、鐵鏈或者金屬支架連著(量詞:盞) eng:pendent lamp; hanging lamp yue:水晶吊燈 eng:Crystal chandeliers",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93842,兩頭唔到岸:loeng5 tau4 m4 dou3 ngon6,"(pos:語句) yue:形容一樣嘢要有所取捨,兩樣嘢只可以成全一樣嘅時候,唔揀定一樣而最後兩樣都達唔到 eng:to be in a situation where one is unable to choose from two opposing ideas and is stuck in the middle, literally ""unable to reach either shore""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 28308,林立:lam4 laap6:lam4 lap6,"(pos:動詞) yue:形容大量物體密集噉#棟 喺度,好似森林裏面啲樹噉,係正式嘅講法 eng:(formal) standing in great numbers compactly yue:大廈林立 eng:a great number of high-rise buildings",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81190,矇混:mung4 wan6,"(pos:動詞) yue:以假亂真,避過人哋嘅偵查 eng:to get by; to muddle through yue:矇混過關 eng:to put on a mask in order to get through",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86867,混戰:wan6 zin3,"(pos:名詞) yue:#混亂 嘅#戰役、#戰爭(量詞:場) eng:tangled warfare; chaotic warfare yue:軍閥混戰 (gwan1 fat6 wan6 zin3) ---- yue:混亂嘅#爭鬥 eng:chaotic conflict",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95276,食齋:sik6 zaai1,"(pos:動詞) yue:唔食肉,乳製品同蛋,淨係食菜 eng:to be vegetarian yue:你呢排瘦咗喎,呢排食齋呀? eng:You have grown thin, have you gone vegetarian? ---- yue:長時間禁慾,唔扑嘢 eng:to be celibate, to go without sex yue:你呢排咁鬱躁嘅,老婆迫你食齋呀? eng:You have been edgy lately, is you wife being cold to you?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79036,"戾橫折曲:lai2 waang4 zit3 kuk1,捩橫折曲:lai2 waang4 zit3 kuk1","(pos:動詞) yue:講嘢嘅時候,為咗#拗 贏對方而扭曲事實 eng:to twist the truth or to make something out of nothing in order to win an argument",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87529,增長:zang1 zoeng2,"(pos:動詞) yue:成績、數據上升 eng:to increase; to rise; to grow yue:今年嘅營業額比去年增長百分之十。 (gam1 nin4 ge3 jing4 jip6 ngaak2 bei2 heoi3 nin4 zang1 zoeng2 baak3 fan6 zi1 sap6.) eng:The turnover this year has increased by 10% over the previous year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 46574,"付予:fu6 jyu5,付與:fu6 jyu5","(pos:動詞)(label:書面語) yue:將自己嘅嘢畀出去 eng:to give something to somebody or something zho:我將所有遺產付與我的子女。 yue:我將所有遺產留晒畀我哋仔女。 eng:I will leave everything I have to my children.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70744,反光:faan2 gwong1,"(pos:動詞) yue:反射光線 eng:to reflect light yue:本書反晒光,點睇呀。 eng:The glare on the book makes it hard to read.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67854,出招:ceot1 ziu1,"(pos:動詞) yue:使出招式、招數;通常係指#打機 用嘅招式,亦可以話係用一啲對策去處理某個人或者某件事 eng:to exert the skill, usually use for playing electronic games, can use for someone use some policy to treat someone or something. yue:如果佢快過我出招,我就會輸。 eng:If he faster than me to exert the skill, I'll lose. yue:今次政府出招好猛,樓價應該會跌。 eng:The Government strongly impose the policy, property prices should fall.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69554,弟子:dai6 zi2,"(pos:名詞)(sim:徒弟) yue:拜一個人為師,跟隨佢學藝嘅人(量詞:個) eng:disciple; follower yue:我嘅弟子都已經學有所成,一個打十個。 eng:My followers had already learned what they had to learn. They are capable of fighting against multiple enemies at the same time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87630,走遍:zau2 pin3,"(pos:動詞) yue:行晒所有地方 eng:to travel around yue:走遍全球 eng:to travel all over the world",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102270,打個靚芡:daa2 go3 leng3 hin3,"(pos:動詞)(label:粗俗) yue:打飛機、男性#自瀆 嘅委婉語。由來係#精液 顏色、質地同#芡 相似。 eng:to masturbate; to jerk off; literally, to add some nice corn-starch mixture yue:我覺得食雪糕同打個靚芡都係上佳嘅舒壓方法。 (ngo5 gok3 dak1 sik6 syut3 gou1 tung4 daa2 go3 leng3 hin3 dou1 hai6 soeng6 gaai1 ge3 syu1 aat3 fong1 faat3.) eng:I think eating ice-cream and having a nice masturbation are great ways to relieve stress.",,OK,已公開 74747,含淚:ham4 leoi6,"(pos:副詞) yue:對眼有淚水;喊住或者想喊噉;指做一件事嗰陣帶有傷感 eng:with tears in one's eyes yue:佢含淚揮手,告別舞台。 (keoi5 ham4 leoi6 fai1 sau2, gou3 bit6 mou5 toi4.) eng:She waved the stage goodbye in tears. ---- yue:表示好唔情願咁去做一件事,就算做咗,個人都係唔開心 eng:reluctantly, often with a note of sadness yue:佢再唔鐘意呢個候選人都好,為咗大局,都要含淚投票支持。 (keoi5 zoi3 m4 zung1 ji3 ni1 go3 hau6 syun2 jan4 dou1 hou2, wai6 zo2 daai6 guk6, dou1 jiu3 ham4 leoi6 tau4 piu3 zi1 ci4.) eng:No matter how much he despised that candidate, he had to vote for her, reluctantly, for the greater good.",,OK,已公開 96430,芡:hin3,"(pos:名詞) yue:主要指用#生粉 加水調成嘅汁,亦指所有於烹調過程中用嚟令醬汁或湯變濃變黏既汁液 eng:a mixture of starch and water, XX yue:#打芡 eng:thickening of stock yue:#芡粉 eng:starch powder",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90834,義賣:ji6 maai6,"(pos:動詞) yue:同平時商品買賣差唔多,但係主辦者會將部份或者係全部所得收益作公益用途 eng:charity sale yue:樓下而家有人喺度義賣,你快啲落去睇下有咩平嘢啦。 (lau4 haa6 ji4 gaa1 jau5 jan4 hai2 dou6 ji6 maai6, nei5 faai3 di1 lok6 heoi3 tai2 haa5 jau5 me1 peng4 je5 laa1.) eng:Someone is holding a charity sale down the street, go check it out, see if there is any bargain.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71539,苦學:fu2 hok6,"(pos:動詞) yue:出盡全力學習,令身心受到考驗同折磨 eng:to study very hard yue:佢潛心苦學少林寺嘅武功二十年,終於學有所成,以一敵百。 eng:He trained hard to learn the martial arts of Shaolin Temple for 20 years and he finally achieved something. He could fight against an army on his own.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77040,議訂:ji5 ding6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:一班人嘅討論之後達到共識,再進行編寫或者修訂 eng:to decide through consultation; to agree on zho:各部門的主任開會議訂了公司的規則。 yue:各個部門嘅主任開會之後訂咗公司嘅規則。 eng:Heads of various departments had a meeting to agree on the rules of the company.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99090,房中術:fong4 zung1 seot6,"(pos:名詞) yue:#性事、#閨房 之事嘅技巧 eng:sex skills",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80345,民情:man4 cing4,"(pos:名詞) yue:#人民 嘅#情況 eng:conditions of the people yue:體察民情 (tai2 caat3 man4 cing4) eng:to experience and observe the conditions of the people in order to better understand them ---- yue:人民嘅#情感、#情緒 eng:popular feeling; public sentiment yue:民情洶湧。 (man4 cing4 hung1 jung2.) eng:Public feelings ran high.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 37857,就嚟:zau6 lai4:zau6 lei4,"(pos:副詞)(sim:將要)(sim:就快) yue:喺短時間之內 eng:soon; in a short period of time yue:就嚟落雨喇,快啲返屋企啦! (zau6 lei4 lok6 jyu5 laa3, faai3 di1 faan1 uk1 kei2 laa1!) eng:It looks like rain, let's go home as soon as possible.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100636,長撓撓:coeng4 naau4 naau4,"(pos:副詞)(label:舊式) yue:好耐之後;好長時間 eng:a long time",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99721,補衫婆:bou2 saam1 po2,"(pos:名詞) yue:補衫嘅婦人。 eng:Woman who sew clothes. yue:補衫婆寶珊幫緊生番補裇衫。 eng:Bousaan the clothes sewer is patching up a shirt of a native.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71028,分區:fan1 keoi1,"(pos:動詞) yue:將一個地方劃分細啲嘅區域,方便管理 eng:to create districts",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93510,照單執藥:ziu3 daan1 zap1 joek6,"(pos:語句) yue:比喻為跟足#指示 eng:to follow instructions; to follow guidelines ""to the letter""; literally: to get the prescribed medicine yue:照單執藥,跟住幅圖排好晒啲展板就得㗎喇。 (ziu3 daan1 zap1 joek6, gan1 zyu6 fuk1 tou4 paai4 hou2 saai3 di1 zin2 baan2 zau6 dak1 gaa3 laa3.) eng:Just follow the plan and put all the display boards in the right positions, then it'll be ok.",照單執葯,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70615,花束:faa1 cuk1,"(pos:名詞) yue:幾至幾十支花紮埋一齊,並用花紙包住 eng:bouquet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75543,開夜:hoi1 je2,"(pos:動詞) yue:夜晚嘅時候做嘢,特別指返工 eng:to work late into the night; to burn the midnight oil yue:訂單太多,老闆話呢個禮拜都要開夜趕工喎! eng:There are too many orders to handle, so the boss said we all have to work late into the night this week.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96817,夫唱婦隨:fu1 coeng3 fu5 ceoi4,"(pos:動詞) yue:用嚟形容夫妻相處融洽,冇乜拗撬 eng:literally, the wife follows what the husband says; used to describe a good matrimonial relationship",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73618,高薪:gou1 san1,"(pos:形容詞) yue:人工好多 eng:well-paid yue:高薪員工 eng:well-paid staff",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70960,揮灑自如:fai1 saa2 zi6 jyu4,"(pos:形容詞) yue:對一種技巧非常熟識,完全掌握並且可以活用 eng:to do something with great facility, smoothly yue:佢玩呢隻射擊 Game 玩到揮灑自如,次次都可以秒殺對手。 eng:He is very proficient in the shooting game that he could kill every enemies in sight instantly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80217,漫談:maan6 taam4,"(pos:動詞) yue:隨意噉談論 eng:to have an informal discussion; to ramble on yue:漫談香港電車 (maan6 taam4 hoeng1 gong2 din6 ce1) eng:to ramble on trams in Hong Kong yue:讀書經驗漫談 (duk6 syu1 ging1 jim6 maan6 taam4) eng:informal discussion on reading experience",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87591,周遊:zau1 jau4,"(pos:動詞) yue:周圍去 eng:to travel around; to journey around yue:周遊列國 to travel and visit a lot of countries !!!formal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80567,眠:min4,"(pos:動詞) yue:由#睡眠 度嚟,係#瞓覺 嘅另一個通俗講法 eng:to sleep; an informal way of saying #瞓覺 yue:好攰,眠一眠先。 (hou2 gui6, min4 jat1 min4 sin1.) eng:Tired. I'll get some sleep.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87367,制度:zai3 dou6,"(pos:名詞) yue:一套相互協調而規範個體行為嘅規則(量詞:個) eng:system; policy; set of coordinated rules yue:教育制度 (gaau3 juk6 zai3 dou6) eng:education system",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 46512,富豪:fu3 hou4,"(pos:名詞)(sim:富翁) yue:有錢有勢嘅人。(量詞:個/位/名) eng:rich and socially prominent man",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70235,袋裝:doi6 zong1,"(pos:形容詞) yue:用#袋 包裝住 eng:packed in bags yue:袋裝朱古力 eng:chocolates in bags",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76866,依從:ji1 cung4,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:聽從、 遵從並且履行某啲其他人嘅意見或者建議 eng:to follow; to obey; to comply",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81799,黏膜:nim1 mok2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:生物入面由上皮組織同結締組織所構成嘅膜狀結構,有啲黏膜可以分泌黏液(量詞:塊) eng:mucosa; mucous membrane",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99096,蛇蟲鼠蟻:se4 cung4 syu2 ngai5,"(pos:名詞) yue:泛指唔受歡迎嘅細動物 eng:unwanted small creatures; literally snakes, insects, rodents and ants yue:住村屋好多蛇蟲鼠蟻㗎。 eng:There are many unwanted small creatures if you live in a village house.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9789,另眼相看:ling6 ngaan5 soeng1 hon1,"(pos:語句) yue:以特別嘅眼光或者態度相待,以示重視或歧視。 eng:to regard somebody with special respect",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98025,白杖:baak6 zoeng6,"(pos:名詞)(sim:盲公竹)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/26/Long_cane_folded.jpg) yue:盲人用嚟分辨步行所需情報(例如梯級、導盲磚)、確保安全(例如確認障礙物或防禦危險)所用嘅杖。又叫「白手杖」(量詞:枝) eng:white cane, cane for blind people.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100579,白皮豬:baak6 pei4 zyu1,"(pos:名詞) yue:對白人嘅蔑稱 eng:derogatory address to white-skinned persons; literally ""white skin pig""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77377,應召:jing3 ziu6,"(pos:動詞)(label:大陸) yue:響應傳呼嘅服務 eng:to be summoned; to be called upon yue:應召車 eng:taxi ---- yue:收到嫖客電話,然後上門服務嘅妓女 eng:paid escort;",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75900,空談:hung1 taam4,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:即係齋講,唔會採取任何行動 eng:to indulge in empty talk; to talk empty words yue:啲官員淨係識得空談,冇人會做實務。 eng:The government officers are all bark but no bite.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 51465,殷勤:jan1 kan4,"(pos:名詞) yue:討好人哋嘅行為舉動 eng:sth that is done to please sby yue:無事獻殷勤,快啲講你有咩企圖。 eng:You are pleasing me without reason. Tell me your intention.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73671,孤苦:gu1 fu2,"(pos:形容詞) yue:#孤獨 一人,為此感到#痛苦 eng:distressingly alone yue:孤苦伶仃 (gu1 fu2 ling4 ding1) eng:friendless and wretched",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80762,魔掌:mo1 zoeng2,"(pos:名詞) yue:壞人嘅控制範圍 eng:the reach of something wicked yue:睇嚟個女主角都係逃唔出個兇手嘅魔掌。 eng:It seems that the leading lady cannot escape from the murderer's evil clutches.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79305,雷電:leoi4 din6,"(pos:名詞) yue:#閃電 同佢發出嘅巨響嘅合稱(量詞:場) eng:thunder and lightning yue:我隻狗勁驚雷電囉,咁鬼大隻狗都唔知驚乜。 eng:A big dog like mine is scared of thunder. I really don't understand.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96104,A字膊:ei1 zi6 bok3,"(pos:名詞) yue:一啲人嘅膊頭唔橫,好似 A 字噉嘅形狀;呢種形狀嘅膊頭着衫唔好睇 eng:slacking shoulders",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94089,買棺材唔知埞:maai5 gun1 coi4 m4 zi1 deng6,"(pos:語句)(sim:買板唔知埞) yue:唔知道邊度買棺材,暗指對方「唔識死」、#不識好歹 eng:an expression meaning someone have no idea what they are provoking, literally ""don't know where to buy coffin""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86737,圍棋:wai4 kei2,"(pos:名詞) yue:棋類遊戲一種,兩個人一個執黑子,另一個執白子,響一個有十九條直線同十九條橫線嘅棋盤上博弈。圍得最多地嘅為贏家(量詞:隻/盤) eng:weiqi or go: a Chinese chess game between two players who alternately place black and white pieces on a board with 38 horizontally and vertically intersecting lines",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79662,略略:loek6 loek2,"(pos:副詞) yue:稍為;稍微,表示程度淺、數量少 eng:slightly; a little bit yue:我略略同佢提過。 eng:I have mentioned that to him in passing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72995,激進:gik1 zeon3,"(pos:形容詞) yue:手法或者觀點同當時嘅社會倫理相差好遠 eng:radical; extreme yue:激進嘅政治觀點 eng:radical political stanpoint",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75270,顯現:hin2 jin6,"(pos:動詞) yue:突然出現;露面,多數指神、靈魂 eng:to manifest or reveal oneself; to appear yue:聖經話耶穌復活後向門徒顯現。 eng:The Bible tells us that Jesus showed himself to his disciples after resurrection.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102061,蒲魚:pou4 jyu2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100855,延經:jin4 ging1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85560,太陽眼鏡:taai3 joeng4 ngaan5 geng2,"(pos:名詞)(sim:黑超) yue:鏡片深色,可以用嚟遮住陽光或者隱藏身份嘅#眼鏡(量詞:副) eng:sunglasses",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80133,埋欄:maai4 laan1,"(pos:動詞) yue:親近;同一個人做朋友 eng:to get on with yue:傾唔埋欄 eng:to be unable to get on with; to be unable to agree with; to have nothing to talk about",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87656,咒罵:zau3 maa6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:用咀咒嚟鬧一個人,例如咒人快啲死咁 eng:to curse and swear",咒駡,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82271,皮草:pei4 cou2,"(pos:名詞) yue:以動物毛皮製成嘅衣物 eng:furs; fur coat yue:佢着住件皮草大衣。 eng:He is wearing a fur coat.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97634,和應:wo6 jing3,"(pos:動詞) yue:#應和 eng:to answer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69859,對得住:deoi3 dak1 zyu6,"(pos:動詞) yue:唔會辜負人 eng:to have a clear conscience toward somebody; not to let somebody down; to have nothing to be ashamed of yue:你借完我錢就走佬,你對得住我㗎嗱? eng:You borrowed my money and you ran away, how can you face me?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72767,舊約:gau6 joek3,"(pos:名詞) yue:希伯來聖經嘅前半部分;記錄咗耶穌出世前嘅事同埋猶太歷史 eng:Old Testament ---- yue:以前定落嘅#盟約 eng:old treaty",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73052,堅定:gin1 ding6,"(pos:形容詞) yue:唔會動搖,通常指信仰或者意見 eng:resolute; steadfast; staunch yue:堅定信念 eng:resolute belief",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76011,勸止:hyun3 zi2,"(pos:動詞) yue:呼籲停止一個行為 eng:to urge someone to stop an action",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97679,夜宵:je6 siu1,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:即#消夜。係晚餐時間過後至深夜嘅#點心 或#小食。 eng:supper; small meal eaten in the late evening; midnight snack",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80517,尾隨:mei5 ceoi4,"(pos:動詞) yue:喺後面跟住 eng:to follow after; to tail behind",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66705,表皮:biu2 pei4,"(pos:名詞) yue:(1)植物上,葉子同幼芽表面嗰層細胞;(2)脊椎動物上,表皮係皮膚最外一層;(3)無脊椎動物上,表皮是細胞最外一層。 eng:Epidermis, skin yue:明仔跌親,擦損表皮。 eng:Ming falls and hurt his skin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70352,到來:dou3 loi4,"(pos:動詞) yue:即係#到;抵達 eng:to come",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88544,蒸籠:zing1 lung4,"(pos:名詞) yue:用#竹篾 紮成嘅煮食用具,圓形有蓋,可以一個疊一個,通常用來裝同蒸點心 eng:food steamer, usu. made of bamboo splints yue:蒸籠裏面蒸緊乜嘢啊? eng:What is being cooked in the steamer?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6155,"書簽:syu1 cim1,書籤:syu1 cim1","(pos:名詞) yue:夾喺本書入面,用嚟提醒讀者睇到邊一頁嘅卡片(量詞:張) eng:bookmark",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75875,空出:hung1 ceot1,"(pos:動詞) yue:將一啲地方變成乜嘢都冇嘅狀態 eng:to empty something yue:陳生搬走咗,空出咗一個單位。 eng:After Mr.Chan's move, the apartment is free now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101419,肥膏:fei4 gou1,"(pos:名詞) yue:同#脂肪 eng:animal fat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97663,蒟蒻:geoi2 joek6,"(pos:名詞) yue:植物名。天南星科蒟蒻屬,多年生草本。地下有球莖,地上莖長六十至七十公分。葉為掌狀複葉,小葉更羽狀分裂。夏日,從老莖上生花,呈紫褐色;肉穗花序,有大佛焰苞,形似虎掌及半夏,花軸上部巨大如棒狀。球莖可供食用 eng:konjak; konnyaku",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98923,"畀個天你做膽:bei2 go3 tin1 nei5 zou6 daam2,俾個天你做膽:bei2 go3 tin1 nei5 zou6 daam2","(pos:語句) yue:即使你有天大嘅膽;意指即使你幾大膽都好,喺某情況下都係唔會敢做某樣嘢;意思同「#畀個冬瓜你做膽」、「#畀個沙煲你做膽」相同 eng:claiming somebody would never dare to do something no matter how daring he or she is; literally: even given the sky as your guts yue:畀個天你做膽,你都唔敢喺差館偷嘢啦。 (bei2 go3 tin1 nei5 zou6 daam2, nei5 dou1 m4 gam2 hai2 caai1 gun2 tau1 je5 laa1.) eng:Even though given the sky as your guts, you still dare not steal things in police office.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70966,徽:fai1,"(pos:語素) yue:有象徵意義嘅圖案 eng:emblem; insignia yue:#校徽 (haau6 fai1) eng:school insignia yue:台徽 (toi4 fai1) eng:(TV or radio) station insignia",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91758,湊蹺:cau3 kiu2,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:偶然;咁啱得咁橋 eng:by coincidence",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70849,法網:faat3 mong5,"(pos:名詞) yue:慣用語,法律所編織而成嘅網,形容法律無所不漏,可以將罪犯繩之於法果陣就會用呢個字 eng:almighty law yue:#法網難逃 eng:not possible to escape from law",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80360,民怨:man4 jyun3,"(pos:名詞) yue:民眾嘅怨恨、不滿 eng:popular resentment or discontent yue:民怨沸騰 (man4 jyun3 fai3 tang4)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68762,沖昏:cung1 fan1,"(pos:動詞) yue:因為心情激動而失去理智同正常判斷力 eng:to be too excited and can't be rational yue:唔好畀勝利沖昏頭腦。 eng:Never allow victory going to your head.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76436,一無是處:jat1 mou4 si6 cyu3,"(pos:語句) yue:無任何優點,一啲用都冇,乜嘢都做唔到 eng:without any capability yue:佢呢個人又懶又蠢,簡直一無是處。 eng:He is dumb, and he is lazy. There is nothing he is capable of. yue:呢部電腦又慢又舊,根本一無是處。 eng:This laptop is slow and old. It is useless.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71498,夫妻檔:fu1 cai1 dong3,"(pos:名詞) yue:老公老婆喺公事上合作 eng:husband and wife engaging in the same profession or working together yue:佢哋以夫妻檔上演呢一場戲。 eng:The married couple starred in this film together.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69255,大麥:daai6 mak6,"(pos:名詞) yue:農作物,成熟嘅大麥係金黃色,可以用做糧食、釀酒等等 eng:barley",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91034,影帝:jing2 dai3,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:大公司入邊啱啱入職嘅新仔或者實習生,因為成日負責影印文件,所以叫做影帝 eng:interns that orbit around the photocopier",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76072,陰私:jam1 si1,"(pos:名詞) yue:私隱;秘密 eng:privacy; secret yue:揭人陰私 (kit3 jan4 jam1 si1) eng:to expose one's privacy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101487,花筒:faa1 tung4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69410,單眼:daan1 ngaan5,"(pos:動詞) yue:眨一隻眼去引起人注意 eng:to wink at sby yue:佢對我單眼。 eng:He winked at me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76461,一絲:jat1 si1,"(pos:形容詞) yue:絲毫;一啲 eng:some; little; few yue:我對佢呢個決定有一絲懷疑。 eng:I have some doubts about his decision.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78854,決斷:kyut3 dyun6,"(pos:形容詞) yue:形容一個人好快做到決定,唔會猶疑 eng:decisive",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95747,屈水:wat1 seoi2,"(pos:動詞) yue:勒索或者以勒索方式呃錢 eng:to extort money; to gain money in a deceitful manner yue:佢話我踩到佢幅字畫,屈我水。 eng:He is trying to con me by claiming that I had stepped on his painting.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71741,服毒:fuk6 duk6,"(pos:動詞) yue:服食毒藥 eng:to take poison yue:個強姦犯服毒自殺咗。 eng:That rapist committed suicide by taking poison.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70069,定律:ding6 leot6,"(pos:名詞) yue:由事物發展嘅規律而綜合出嚟嘅定律 eng:scientific law; axiom yue:自然界嘅定律 eng:the laws of nature",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77400,影射:jing2 se6,"(pos:動詞) yue:暗示某啲事或者人 eng:to allude to; to hint obliquely at; to insinuate yue:我諗呢篇文章其實係影射緊某一個議員。 eng:I think this article is alluding to a certain Councilor.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95891,一個願打,一個願捱:jat1 go3 jyun6 daa2 jat1 go3 jyun6 ngaai4,"(pos:語句) yue:一方受到另一方好差嘅對待,但係完全唔介意,繼續同佢維持關係;啫係#你情我願 eng:used to describe a situation in which a person is treated poorly by another person, but does not seem to mind and continues to maintain the relationship with him/her; literally 'one likes to hit, the other likes to suffer'",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11196,交頭接耳:gaau1 tau4 zip3 ji5,"(pos:語句) yue:細細聲交談 eng:to whisper to each other",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88554,徵兆:zing1 siu6,"(pos:名詞) yue:可能預示到某樣嘢嘅微細跡象(量詞:個) eng:sign; omen; portend yue:佢平時好開心,一啲自殺嘅徵兆都冇。 (keoi5 ping4 si4 hou2 hoi1 sam1, jat1 di1 zi6 saat3 ge3 zing1 siu6 dou1 mou5.) eng:She looked happy ordinarily. There's no sign of suicide at all.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40989,並非:bing6 fei1,"(pos:副詞) yue:即係#並#唔係 eng:that is not so yue:事實並非如此。 (si6 sat6 bing6 fei1 jyu4 ci2.) eng:That is not a fact.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95836,入廠大修:jap6 cong2 daai6 sau1,"(pos:動詞) yue:本指機械送返工廠維修,後借指重病或者重傷入醫院 eng:(informal) to be hospitalised for a serious illness or injury; literally: to enter the factory for serious repair",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75278,顯示器:hin2 si6 hei3,"(pos:名詞) yue:一種電腦輸出裝置,用嚟展現影像 eng:monitor; display yue:液晶顯示器 eng:liquid-crystal display (LCD)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88906,將近:zoeng1 gan6,"(pos:副詞) yue:就嚟到某個時間點或者數字;接近 eng:close to; nearly yue:將近月尾,間間銀行都好少人排隊。 (zoeng1 gan6 jyut6 mei5, gaan1 gaan1 ngan4 hong4 dou1 hou2 siu2 jan4 paai4 deoi2.) eng:Towards the end of the month, there is only a short queue in every bank. yue:今次遊行將近有一百萬人。 (gam1 ci3 jau4 hang4 zoeng1 gan6 jau5 jat1 baak3 maan6 jan4.) eng:There were nearly a million people participating in this parade.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101675,滋滋悠悠:zi1 zi1 jau4 jau4,"(pos:形容詞) yue:見#滋悠 eng:See #滋悠",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81165,滿天星:mun5 tin1 sing1,"(pos:名詞) yue:圓錐石頭花,一束有好多白色細細朵嘅花,睇落好似好多星星咁,因而得名。經常被應用於花束同裝飾上。 eng:Gypsophila paniculata; baby's breath; literally, stars all over the sky",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97560,芻議:co1 ji5,"(pos:名詞) yue:初步而粗疏嘅意見、討論、建議 eng:preliminary and rough opinion, discussion or suggestion; humble opinion; modest proposal yue:文學改良芻議 (man4 hok6 goi2 loeng4 co1 ji5) eng:""Preliminary Suggestions of the Reform of Literature""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83982,瞬息萬變:seon3 sik1 maan6 bin3,"(pos:語句) yue:響短時間之外有好多好大嘅變化 eng:to undergo a myriad changes in the blink of an eye; to change rapidly yue:時裝界流行嘅款式瞬息萬變。 eng:Styles comes and goes in a flash in a fashion business.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95292,"食 mum mum:sik6 mam1 mam1,食檬檬:sik6 mung1 mung1","(pos:動詞) yue:食嘢(同BB講嘢嗰陣用) eng:(in mother-child language) to eat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85379,書寫:syu1 se2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101469,螞螂艇:maa1 lang1 teng5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102261,東漢:dung1 hon3,"(pos:名詞)(label:專名) yue:朝代名。(公元25年~220年) ,由#王莽 篡漢建立#新 朝(8年~23年),之後#劉秀 將王莽消滅,重建漢室,遷都洛陽,直到漢獻帝讓位畀曹魏嘅時代。因為洛陽喺西漢首都長安嘅東邊,故稱為「東漢」。又因為建立於劉邦所建嘅西漢之後,並且承續佢嘅國脈,因此又稱為「後漢」。 eng:the eastern Han dynasty (25-220)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67974,辭去:ci4 heoi3,"(pos:動詞)(sim:辭工)(sim:辭職) yue:自願唔再做某個職位 eng:to voluntarily leave; to resign yue:佢辭去會長職務,留喺屋企養病。 eng:He left the position of chairman, so as to stay at home for his illness.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73449,乾洗:gon1 sai2,"(pos:動詞) yue:指唔用水去洗衫,用化學溶劑去清潔衣物 eng:to dry-clean yue:件西裝要乾洗㗎。 (gin6 sai1 zong1 jiu3 gon1 sai2 gaa3.) eng:The suit needs to be dry-cleaned.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90945,垃圾崗:laap6 saap3 gong1,"(pos:名詞) yue:形容一個場所嘅#垃圾 好多;有時會用嚟做比喻,形容一個地方好亂 eng:filled with gabbage yue:啲遊客亂抌垃圾,個沙灘就變垃圾崗。 eng:The littering tourists are turning the beach into a dump. yue:你間房真係成個垃圾崗噉囉,快啲執吓佢。 eng:You room is in a total mess! Clean it up now!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95284,食住條水:sik6 zyu6 tiu4 seoi2,"(pos:動詞) yue:跟住時勢;順應潮流 eng:to follow a trend; to move with the times",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91436,扮鬼扮馬:baan6 gwai2 baan6 maa5,"(pos:語句)(sim:整色整水) yue:角色扮演去誤導其他人;著戲服、化妝去整蠱人 eng:to play a role to deceive somebody; to wear a costume or make up to trick someone. Literally: to masquerade as a ghost and as a horse yue:呢個騙徒成日扮鬼扮馬去呃人,早兩日先至扮便依警察呃咗個阿婆錢。 eng:This swindlers often role plays as somebody to cheat others, 2 days ago he posed as a pain clothes policeman and cheated money from an old lady. yue:萬聖節個個都扮鬼扮馬出街去玩,好開心。 eng:At Halloween, everybody go on street to play with costumes and make up, so happy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102258,晾住揼:long3 zyu6 dam2,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:揼春)(sim:揼袋) yue:因為蝕底、做錯嘢而極之後悔;#揼心 嘅加強版,#揼袋、#揼春 嘅委婉版 eng:to feel extremely regret, to a extend that you want to raise up your own spring pocket with a support and punch it; Literally: to raise up with a support and punch. yue:隻股票呢兩日升左十倍呀,我都係無入到貨,依家直情要晾住揼。 eng:That stock has raised 10 folds these 2 days, I still didn't bought it during the time, I'm so bloody freaking regret for that.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68567,財產:coi4 caan2,"(pos:名詞) yue:擁有嘅生產資源(量詞:筆) eng:property; asset yue:私人財產 (si1 jan4 coi4 caan2) eng:private property",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85315,屬實:suk6 sat6,"(pos:形容詞) yue:屬於#事實;符合實情;#真 eng:verified; true yue:查明屬實 eng:to prove to be true after investigation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100298,前後左右:cin4 hau6 zo2 jau6,"(pos:語句) yue:同#前後 ,但係響實際物質空間之中,而唔係指抽象嘅數量 eng:around; surround yue:我前後左右都係人,透唔到氣咁滯。 (ngo5 cin4 hau6 zo2 jau6 dou1 hai6 jan4, tau2 m4 dou2 hei3 gam3 zai6.) eng:I was surrounded by others, and found it hard to breathe.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5788,樂極生悲:lok6 gik6 sang1 bei1,"(pos:語句) yue:歡樂至極,往往轉生悲愁 eng:extreme joy begets sorrow",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78566,驅風:keoi1 fung1,"(pos:動詞) yue:驅除風寒 eng:to purge coldness (in the Chinese medicine sense) yue:阿媽煲咗啲驅風茶。 (aa3 maa1 bou1 zo2 di1 keoi1 fung1 caa4.) eng:Mum has prepared herbal tea that purge coldness. ---- yue:男性同年紀相距好大嘅女性交往 eng:to date a woman with a large difference in age yue:聽聞佢而家同緊一個四十歲嘅女人拍拖喎,驅風咩! (ting3 man4 keoi5 ji4 gaa1 tung4 gan2 jat1 go3 sei3 sap6 seoi3 ge3 neoi5 jan2 paak3 to1 wo5, keoi1 fung1 me1!) eng:I heard that he is dating a 40-year-old woman.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67035,本質:bun2 zat1,"(pos:名詞) yue:事物本身就有嘅特性;人嘅本性 eng:intrinsic quality; nature; essence yue:呢兩套理論從本質上嚟講係好相似嘅。 eng:The two theories are very similar in essence.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85765,藤:tang4,"(pos:名詞) yue:植物統稱,指一啲攀附於其他物件嘅植物,條幹多數係木質,但係就比較柔軟同有彈性(量詞:條) eng:vine; cane; rattan",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70206,代步:doi6 bou6,"(pos:動詞) yue:搭車或者其他交通工具而唔用雙腳行路 eng:to ride instead of walk yue:以巴士代步 eng:to take a bus instead of walking",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90212,九淺一深:gau2 cin2 jat1 sam1,"(pos:名詞) yue:性愛技巧,意思係性器官抽插嘅時候,要淺插九下,深插一下 eng:the 'nine shallow one deep' thrusting method",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70979,費勁:fai3 ging3,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:消耗好多力量、精神或者時間 eng:energy-consuming zho:這道問題解起來真費勁。 yue:呢條問題真係好難解。 eng:This is one difficult question. It takes me a lot of effort to solve.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94299,冇波:mou5 bo1,"(pos:語句) yue:(女士)平胸 eng:flat-chested (woman) yue:冇波噉又點? (mou5 bo1 gam2 jau6 dim2) eng:Flat-chested...so what?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68892,穿窿:cyun1 lung1,"(pos:動詞) yue:一樣嘢穿或者爛咗,但係又未爛晒。 eng:to bore a hole yue:隻手套用到穿窿嚹。 eng:The gloves had holes in from so much use.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70647,花心:faa1 sam1,"(pos:形容詞) yue:對伴侶唔專一;可能係同時間鍾意幾個人,或者唔會鍾意一個人好長時間 eng:(of a lover) unfaithful; fickle; untrustworthy yue:你真係唔好同佢一齊,佢出名花心。 (nei5 zan1 hai6 m4 hou2 tung4 keoi5 jat1 cai4, keoi5 ceot1 meng2 faa1 sam1.) eng:Trust me, he's not the one you're looking for. Everyone knows he's a playboy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71175,佛陀:fat6 to4,"(pos:名詞) yue:#佛教 嘅創始人釋迦牟尼 eng:the Buddha",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87524,增幅:zang1 fuk1,"(pos:名詞)(ant:跌幅) yue:#增加 嘅#幅度;上升嘅量 eng:margin of increase; amplification yue:利率增幅係百分之一。 eng:The margin of increase of interest rate is 1 per cent.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92246,地頭蛇:dei6 tau4 se4,"(pos:名詞)(sim:地膽)(sim:地頭蟲) yue:指一個人好熟一個地方,知清楚晒呢個地方嘅人、事、物 eng:someone who knows a particular area well, someone who have detailed local knowledge; literally ""local snake""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98589,漚雨:au3 jyu5,"(pos:動詞) yue:又想落雨又未落,好似就落噉;多雲、潮濕,等等 eng:about to rain but not yet raining, cloudy, humid, etc.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81558,咬字:ngaau5 zi6,"(pos:名詞)(sim:吐字) yue:#發音;#讀音 eng:pronunciation; articulation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101128,全家冚竇:cyun4 gaa1 kam2 dau3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72018,咖啡豆:gaa3 fe1 dau2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/06/Coffee_Beans_Photographed_in_Macro.jpg)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/97/75_degrees_green_coffee.png) yue:咖啡樹嘅種子,形狀似綠豆但係咖啡色,味甘,經烘焙同研磨後製成咖啡粉(量詞:粒/包) eng:coffee bean",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89022,宰殺:zoi2 saat3,"(pos:動詞) yue:殺死人類以外嘅動物;尤其係豬、牛呢啲用嚟做食物嘅動物 eng:(of animals) to slaughter; to butcher yue:雖則大家都食肉,但係要宰殺動物又真係做唔出。 eng:Although we are not vegetarian, we can't watch animals die on our hand.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71715,腹:fuk1,"(pos:名詞) yue:即係肚;骨盆同胸部之間嘅部分 eng:(bio.) abdomen yue:挺胸收腹 eng:to throw out one's chest and pull in one's abdomen (for posing, taking pictures, etc.) ---- yue:中心部分、好重要嘅 eng:central; important yue:腹地 eng:central region yue:心腹 eng:confidant",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95995,有頭威冇尾陣:jau5 tau4 wai1 mou5 mei5 zan6,"(pos:語句) yue:虎頭蛇尾;開始嗰陣係威係勢,到最尾就冇晒聲氣 eng:to start strongly but finish weakly; literally: impressive at the beginning but tailing off at end",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83341,失約:sat1 joek3,"(pos:動詞) yue:冇遵守到見面嘅約定;係文雅過#甩底、#放飛機 嘅講法 eng:(decent) to fail to meet an appointment; to stand somebody up yue:佢好有信用,一定唔會失約嘅。 (keoi5 hou2 jau5 seon3 jung6, jat1 ding6 m4 wui5 sat1 joek3 ge3.) eng:He is trustworthy (that) he won't fail to meet us indeed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77459,凝重:jing4 zung6,"(pos:形容詞) yue:形容一個人嘅表情端莊 eng:dignified; imposing yue:佢突然神色凝重,我都嚇咗一驚。 eng:Out of a sudden all emotion except for a grave seriousness on his was gone.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66900,報館:bou3 gun2,"(pos:名詞) yue:出版報紙嘅公司(個辦公室) eng:newspaper office yue:咪住,你邊間報館架? eng:",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83383,膝:sat1,"(pos:語素) yue:#膝頭 eng:knee yue:#過膝",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11409,不費吹灰之力:bat1 fai3 ceoi1 fui1 zi1 lik6,"(pos:語句) yue:#灰塵 好輕,一吹就散;連吹灰嘅力都唔使,啫係一件事非常容易 eng:easy as pie; effortless; literally 'not requiring the effort of blowing off dust', i.e. 'easier than blowing off dust'",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70406,道瓊斯指數:dou6 king4 si1 zi2 sou3,"(pos:名詞)(label:術語) yue:美國最著名嘅股票指標。喺1884年,由道瓊斯公司創辦人之一查理斯‧道(Charles H. Dow)同華爾街日報編輯首創。目前採樣嘅股票有三十種,所以又被稱為「道瓊三十種工業股價平均指數」,簡稱「道指」 eng:Dow Jones Industrial Average (DJIA)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 56153,紋身:man4 san1,"(pos:動詞) yue:整一個#紋身 eng:to tattoo yue:我去咗紋身。 (ngo5 heoi3 zo2 man4 san1.) eng:I have just got myself a tattoo.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92722,咁高咁大:gam3 gou1 gam3 daai2,"(pos:形容詞) yue:地位或者排名一樣,冇分上下高低大細 eng:of the same level; of the same rank or status",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84818,小路:siu2 lou6,"(pos:名詞)(ant:大路) yue:大街之外嘅路;唔喺某區域外圍嘅路;捷徑(量詞:條) eng:path; trail; short cut yue:行小路追啦! (haang4 siu2 lou6 zeoi1 laa1!) eng:Go on the short cut to chase them!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80551,未婚妻:mei6 fan1 cai1,"(pos:名詞) yue:已經同某個人#訂婚 嘅女性,就係嗰個人嘅未婚妻(量詞:名/位/個) eng:fiancee",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92952,鬼叫:gwai2 giu3,"(pos:副詞) yue:喺埋怨嘅時候,用嚟帶出該狀況由咩事引起,好多時句尾配「#咩」 eng:to state what is to be blamed for, often used with #咩 me1 at sentence end; literally: the ghost told you to yue:鬼叫你唔去咩,而家唔夠人嘞。 (gwai2 giu3 nei5 m4 heoi3 me1, ji4 gaa1 m4 gau3 jan4 laak3.) eng:It's all because you not going, now we don't have enough people. yue:鬼叫我細個唔讀書,而家咁低學歷邊度都唔請。 (gwai2 giu3 ngo5 sai3 go3 m4 duk6 syu1, ji4 gaa1 gam3 dai1 hok6 lik6 bin1 dou6 dou1 m4 ceng2.) eng:It was all because I didn't study hard when I was young, now no one would hire me because of my lack of qualifications.",,OK,已公開 101183,打波子:daa2 bo1 zi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74205,君王:gwan1 wong4,"(pos:名詞) yue:封建社會入面,擁有國家最高權力嘅人 eng:monarch; king; sovereign",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91728,親戚巾:can1 cik1 gan1,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:類似#姨媽巾 eng:sanitary napkin",,OK,已公開 69744,鬥氣:dau3 hei3,"(pos:動詞) yue:為咗一時意氣而唔退讓 eng:to hold a grudge yue:佢同你鬥氣先至話要搬出去住啫。 (keoi5 tung4 nei5 dau3 hei3 sin1 zi3 waa6 jiu3 bun1 ceot1 heoi3 zyu6 ze1.) eng:He said he would be moving out just to grudge against you",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68104,錢債:cin4 zaai3,"(pos:名詞) yue:金錢上嘅債務 eng:monetary debt",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98318,講波箱:gong2 bo1 soeng1,"(pos:名詞) yue:球場中俾#講波佬 坐響度#講波 嘅房間,會設響高處令講波佬有最佳視野,房內會有收音設備將即時評述直播去電台或電視台 eng:the commentator's room in the stadium, normally placed on high position to give best view to the commentators, equipped with microphone systems to broadcast the commentary to radio and television in real time. Literally: talk ball box",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91862,恃熟賣熟:ci5 suk6 maai6 suk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73997,攻破:gung1 po3,"(pos:動詞) yue:攻擊並且攻陷一個防守據點 eng:to break through yue:攻破防線 eng:to break through a line of defence",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85056,想念:soeng2 nim6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#掛住;#思念;#掛念 eng:to miss; to long to see sby or sth out of his/her/its absence zho:想念家人 (soeng2 nim6 gaa1 jan4) yue:掛住屋企人 (gwaa3 zyu6 uk1 kei2 jan4) eng:to miss one's family",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87194,炸子雞:zaa3 zi2 gai1,"(pos:名詞) yue:一種#廣東 料理。將光雞#汆 水#醃 過之後,用調味料淋上雞身,吊起風乾,再淋滾油#炸 熟,又或者先油炸到八成熟,臨上檯前再淋油炸到全熟,令到表皮金黃香脆。通常都會蘸淮鹽或者甜豉油食。(量詞:隻) eng:crispy fried chicken, a Cantonese dish",炸子鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97108,香蕉仔:hoeng1 ziu1 zai2,"(pos:名詞) yue:#黃皮白心,歸化外國嘅海外華僑 eng:overseas Chinese who has undergone naturalisation. yue:係澳洲會見到好多香蕉仔。 (hai2 ou3 zau1 wui5 gin3 dou2 hou2 do1 hoeng1 ziu1 zai2.) eng:There are many naturalised Chinese in Australia.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74090,怪談:gwaai3 taam4,"(pos:名詞) yue:內容以科學解釋唔到嘅故事 (量詞:個) eng:tall tales; accounts of sth uncanny",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96497,好眼:hou2 ngaan5,"(pos:名詞) yue:一個人雙眼有所缺憾或者患眼疾時,視力比較好嗰隻眼 eng:the eye with better vision when a person was inflicted with vision impairment, such as myopia yue:佢左眼近視深過右眼100度,右眼係好眼。 eng:His left eye is one diopter less than the other and his right eye has better vision.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74121,刮花:gwaat3 faa1,"(pos:動詞) yue:喺某樣嘢上面留低痕跡 eng:to leave mark on something by scraping yue:你刮花咗我架車! eng:You scraped my car!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74238,滾熱辣:gwan2 jit6 laat6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96864,因間:jan1 gaan1,"(pos:副詞) yue:「#一陣間」嘅縮略,「因」係「一」(jat1)同「陣」(zan6)嘅合音 eng:after a while; the contraction of #一陣間 jat1 zan6 gaan1 based on 因, the phonetic combination of 一 and 陣 yue:因間佢先去。 (jan1 gaan1 keoi5 sin1 heoi3.) eng:He'll go after a while.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 27840,確立:kok3 laap6:kok3 lap6,"(pos:動詞) yue:去肯定,或者穩固噉建立一個觀念、關係、法律等抽象嘅意念 eng:to establish; to recognise; to build, used with an abstract idea, for example a concept, a relationship, a law etc yue:確立正確嘅人生觀 (kok3 laap6 zing3 kok3 ge3 jan4 sang1 gun1) eng:to establish a correct philosophy of life yue:確立情侶關係 (kok3 laap6 cing4 leoi5 gwaan1 hai6) eng:to recognise the romantic relationship",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96073,用屎忽諗嘢:jung6 si2 fat1 nam2 je5,"(pos:動詞)(sim:諗嘢唔經大腦) yue:形容人思路極為愚蠢 eng:to describe someone who thinks in an incredibly stupid way; literally, to think with one's butt yue:佢點解可以咁離譜㗎,係咪用屎忽諗嘢㗎佢? eng:How can he be so ridiculous? Does he think with his butt?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70930,發愁:faat3 sau4,"(pos:動詞) yue:釋放出#愁 嘅情緒 eng:to be sad; to be sorrow yue:做乜一個人喺海邊發愁? eng:Why are you alone at the sea? What is your sorrow about?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94482,眼不見為淨:ngaan5 bat1 gin3 wai4 zing6,"(pos:語句) yue:字面解睇唔到啲唔想見到嘅嘢,對眼都乾淨啲,冇咁閉翳、心煩,即係寧願唔睇或者直頭唔去睇啲覺得厭惡嘅嘢,同#冇眼睇、#冇眼屎乾淨盲 差唔多,但係口頭少講 eng:(to prefer) not to see something unpleasant; ""what the eye doesn't see, the heart does not grieve over""; not as frequent as #冇眼睇 mou5 ngaan5 tai2 or #冇眼屎乾淨盲 mou5 ngaan5 si2 gon1 zeng6 maang4 in speech though; literally: what one cannot see, one can treat as clean",眼不見爲淨,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69694,"等閒之輩:dang2 haan4 zi1 bui3,等閑之輩:dang2 haan4 zi1 bui3","(pos:名詞) yue:冇咩出色或者特別長處嘅平凡人 eng:ordinary person; mediocrity yue:佢發現對手並非等閑之輩,於是開始專心應戰。 (keoi5 faat3 jin6 deoi3 sau2 bing6 fei1 dang2 haan4 zi1 bui3, jyu1 si6 hoi1 ci2 zyun1 sam1 jing3 zin3.) eng:He realized that his opponent was not an ordinary one and started to focus on their game.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40822,病容:beng6 jung4,"(pos:名詞) yue:(人)病到殘殘哋好虛弱咁嘅樣(量詞:個) eng:(of people) sickly appearance yue:一臉病容的校長堅持上台為畢業生作出訓勉,場面令人感動。 eng:The sickly-looking school principal insisted on giving his words of advice to the graduates. It was really touching.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100664,出暗盤:ceot1 am3 pun4,"(pos:動詞) yue:暗中(傾)交易 eng:Under table trading yue:而家唔畀出暗盤買賣,淨係可以登記買賣 eng:Under table trading has been outlawed and you must trade with registration.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76613,油性:jau4 sing3,"(pos:形容詞) yue:分泌好多油嘅,通常形容皮膚 (反義:乾性) eng:oily yue:油性皮膚 eng:oily skin ---- yue:含有#油 或#有機#溶劑 嘅嘢; 唔溶於水嘅液體 (反義:水性) eng:oil-based yue:油性筆 eng:oil-base pen",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91935,全部我嘅:cyun4 bou6 ngo5 ge3,"(pos:語句) yue:表示所有開支都係由佢負責 eng:an exclamation used when promising to pay for everything (expenses, food and drink, an evening out, etc), ""it's all on me"". yue:今晚呢餐全部我嘅! eng:The dinner tonight is on me!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95207,師奶牌:si1 naai1 paai2,"(pos:名詞) yue:形容賭注開得好細嘅賭局;通常指#麻雀 eng:a game with very low stakes, usually gambling games such as mahjong yue:佢哋淨係打埋晒啲師奶牌,都唔夠過癮嘅。 eng:they are only playing mahjong with little stakes, that's not exciting enough.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99902,賊公:caak6 gung1,"(pos:名詞) yue:賊阿爸 eng:(Usually) The male robber in a group of two robbers consisting of a male and a female.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 31356,熬:ngou4:ngaau4,"(pos:動詞) yue:用#文火 慢煮 eng:to boil; to stew yue:熬湯 eng:to make a soup ---- yue:同#捱 eng:to endure; to hold out; to suffer yue:熬夜 eng:to burn midnight oil",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86385,通關:tung1 gwaan1,"(pos:動詞) yue:容許經關口來往邊境 eng:to open a border",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87621,走樣:zau2 joeng2,"(pos:動詞) yue:喪失原有嘅樣貌或者樣式 eng:to be out of shape; to lose the original shape yue:女人唔保養好易走樣。 eng:It's easy for a woman to lose her shape if she doesn't keep up her condition. yue:條新裙洗完之後走晒樣嘅? eng:How come the new dress lost its original shape after washing?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93098,閪水:hai1 seoi2,"(pos:名詞)(label:粗俗)(sim:西水) yue:指女性性器官(#閪)流出嚟嘅分泌物,係透明或者乳白色,又叫#白帶 eng:vaginal fluid; literally, ""cunt water""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89776,擦鞋仔:caat3 haai4 zai2,"(pos:名詞) yue:字面係以幫人擦令對鞋為職業嘅年輕男性,但泛指馬屁精,即係為咗好處,對某人阿諛奉承,不斷恭維討好嘅人 eng:literally refers to young male whose job is to polish somebody's shoes, but it generally refers to ass-kissers; literally: shoe-shinning boy yue:老細講咩佢都一味話好,正一擦鞋仔。 (lou5 sai3 gong2 me1 keoi5 dou1 jat1 mei2 waa6 hou2, zing3 jat1 caat3 haai4 zai2.) eng:He is a yes-man to the boss, what an ass-kisser. yue:呢個擦鞋仔咁高人工唔係因為佢有料,而係因為有老闆照住。 (ni1 go3 caat3 haai4 zai2 gam3 gou1 jan4 gung1 m4 hai6 jan1 wai6 keoi5 jau5 liu2, ji4 hai6 jan4 wai6 jau5 lou5 baan2 ziu3 zyu6.) eng:This shoeshine boy isn't qualified. He gets a high salary because the boss takes care of him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87978,姿色:zi1 sik1,"(pos:名詞) yue:女性嘅美貌、魅力(量詞:分) eng:(of women) beauty; charm yue:有幾分姿色 (jau5 gei2 fan1 zi1 sik1) eng:to have a little charm yue:佢都算有啲姿色。 (keoi5 dou1 syun3 jau5 di1 zi1 sik1.) eng:She is quite charismatic.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85596,探員:taam3 jyun4,"(pos:名詞) yue:負責#查案 嘅#警察(量詞:名/位/個) eng:detective inspector",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84544,聲母:sing1 mou5,"(pos:名詞)(label:術語)(ant:韻母) yue:#音節 開頭嘅#子音 eng:consonant yue:一般學者認為廣東話有十九個聲母。 (jat1 bun1 hok6 ze2 jing6 wai4 gwong2 dung1 waa2 jau5 sap6 gau2 go3 sing1 mou5.) eng:Scholars generally consider Cantonese to have 19 consonants.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101145,打劫紅毛鬼,進貢法蘭西:daa2 gip3 hung4 mou4 gwai2 zeon3 gung3 faat3 laan1 sai1,"(pos:語句) yue:意思係艱苦經營從外人手上獲取利益,但成果最後都係俾返外人,自己人亳無得益。#紅毛鬼 即西洋人,#法蘭西 即法國。 eng:Literally: to rob red hair ghost, and tribute to France. Means someone risk their life to rob money from westerners, but then tribute the money to France, which is also westerner, left no money to their own kind of people. yue:你呢頭贏左馬,果頭又過澳門賭,即係打劫紅毛鬼,進貢法蘭西。 eng:You've just won money from horse race, then you go Macau to gamble at once, that is to rob westerner, and then tribute to France.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83346,失落:sat1 lok6,"(pos:形容詞) yue:唔開心;落寞;有種好似失去咗啲嘢咁嘅寂寥 eng:depressed; sorrowful; down yue:你走咗之後,我好失落啊。 eng:I am very depressed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101165,重陽兼霜降,有穀冇處裝:cung4 joeng4 gim1 soeng1 gong3 jau5 guk1 mou5 cyu5 zong1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74851,合營:hap6 jing4,"(pos:動詞) yue:一齊#經營 eng:to run together",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97424,肉騰騰:juk6 tan4 tan4,"(pos:形容詞)(sim:肥騰騰) yue:肥但唔得意 eng:fat but not cute yue:睇佢肉騰騰抽脂都唔得掂。 eng:He/she is so fat that even liposuction won't fix it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 46116,非:fei1,"(pos:語素) yue:錯嘅、唔應該做嘅 eng:wrong; evildoing yue:是非 (si6 fei1) eng:right and wrong yue:顛倒是非黑白 (din1 dou2 si6 fei1 haak1 baak6) eng:to distort the facts",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95876,一次生兩次熟:jat1 ci3 saang1 loeng5 ci3 suk6,"(pos:語句) yue:一個人好快#上手;一件事冇之前咁難 eng:people get used to things or gain experience quickly; things that are hard at first become easier; difficult at first, easy at second; first new, then familiar",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82787,散發:saan3 faat3,"(pos:動詞) yue:自然擴散出嚟,令人感知到某種氣味或者特別嘅感覺 eng:(of smell or feeling) to emit; to radiate yue:散發誘人香氣 (saan3 faat3 jau5 jan4 hoeng1 hei3) eng:to emit an enticing scent yue:佢散發一種獨特嘅氣息。 (keoi5 saan3 faat3 jat1 zung2 duk6 dat6 ge3 hei3 sik1.) eng:An unique aura radiates from him.",,OK,已公開 102210,從頭再嚟:cung4 tau4 zoi3 lei4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97551,醬油:zoeng3 jau4,"(pos:名詞)(label:潮語)(label:香港)(sim:梳史) yue:#資料#來源;源於英式英文裏面同「source」同音嘅「sauce」 eng:data sources; literally ""sauce"", punning with ""source"" in British English yue:有冇醬油啊? (jau5 mou5 zoeng3 jau4 aa3?) eng:Any source?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102207,番鬼仔:faan1 gwai2 zai2,"(pos:名詞)(sim:鬼仔)(ant:番鬼妹) yue:指年輕男性西方人,尤其係白種人,加個「番」字比就咁叫「鬼仔」係多咗一啲貶意。 eng:young male foreigner, a Western boy or young man. A little bit derogatory to add a Faan(means barbarian) at the beginning. yue:通常祇有番鬼仔娶港女,好少有港男娶番鬼妹。 eng:It's common for a HK woman to marry a foreign guy. But it's rare for a HK male to marry a foreign young lady.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92442,番鬼妹:faan1 gwai2 mui1,"(pos:名詞)(sim:鬼妹)(sim:鬼妹仔)(ant:番鬼仔) yue:指年輕女性西方人,尤其係白種人,加個「番」字比就咁叫「鬼妹」係多咗一啲貶意。 eng:young female foreigner, a Western girl or young woman. A little bit derogatory to add a Faan(means barbarian) at the beginning. yue:通常祇有番鬼仔娶港女,好少有港男娶番鬼妹。 eng:It's common for a HK woman to marry a foreign guy. But it's rare for a HK male to marry a foreign young lady.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102205,鬼妹仔:gwai2 mui1 zai2,"(pos:形容詞)(sim:鬼妹) yue:形容一個東方血統女性擁有類似外國年輕女性嘅特質或身體特徵,帶有少許讚佢可愛嘅意思 eng:to describe a eastern lady whom have characters or body features that similar to a western young lady, with a little praise of her cuteness. yue:鬼妹仔性格 eng:to have a character like a western young lady yue:鬼妹仔身材 eng:to have a figure like a western young lady",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97573,同寅:tung4 jan4,"(pos:名詞)(sim:同僚) yue:喺同一政府部門工作嘅人 eng:colleague of same government department",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78451,球衣:kau4 ji1,"(pos:名詞) yue:畀#球員 着住落場比賽嘅衫,上面會印住球員嘅名同編號;有啲體育用品公司會印製一啲出名球員嘅球衣,賣畀球迷賺錢 (量詞:件) eng:jersey; sports clothing yue:巴塞今年贏好多,佢哋啲球衣好賣得。 eng:FC Barcelona wins a lot this year. Their jersey made good sales.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102202,西洋人:sai1 joeng4 jan4,"(pos:名詞)(sim:洋人)(sim:西人)(sim:西方人)(sim:鬼佬) yue:對西方白人嘅別稱,因為佢哋大多都係由西方渡洋而來,所以稱為西洋人 eng:Westerner (mostly means Caucasian). Literally: West ocean man yue:佢屋企請咗個西洋人教佢講英文。 eng:His family hired a Westerner to teach him English. 量詞:個",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102203,西方人:sai1 fong1 jan4,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:洋人)(sim:西人)(sim:西洋人)(sim:鬼佬) yue:對西方白人嘅稱呼,因為佢哋大多都係由西而來,所以稱為西方人 eng:Westerner (mostly means Caucasian) yue:佢屋企請咗個西方人教佢講英文。 eng:His family hired a Westerner to teach him English. 量詞:個",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85568,貸:taai3,"(pos:語素) yue:#借 畀人;借出 eng:to loan yue:#貸款 (taai3 fun2) eng:loan ---- yue:推卸 eng:to shirk yue:責無旁貸 eng:be one's unshirkable responsibility ---- yue:寬恕 eng:to forgive yue:寬貸 eng:to pardon yue:嚴懲不貸 eng:to punish with due severity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79532,齡:ling4,"(pos:語素) yue:年數;年紀 eng:duration of years; age yue:#樓齡 (lau2 ling4) yue:#高齡 (gou1 ling4)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69105,打雜:daa2 zaap2,"(pos:動詞) yue:做 #雜工;啫係做好多唔同種類嘅低級工作,例如掃地、洗碗之類 eng:to do odds and ends; to do menial jobs, e.g. sweeping the floor, washing dishes, etc. yue:話就話係秘書,其實即係打雜,樣樣都要做。 eng:Well, my job title is 'secretary', but I'm really just a lowly worker who's stuck with all kinds of menial jobs. yue:我打雜㗎咋,雞腸我唔識㗎,你問第二個啦。 eng:I'm just here to clean floors and wipe windows and I don't speak a word of English, so I'm afraid you've come to the wrong guy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67130,茶會:caa4 wui2,"(pos:名詞) yue:有茶、蛋糕、小食嘅聚會,通常喺下午舉辦(量詞:個) eng:tea party; a social gathering held usually in afternoon, with tea, cakes and other refreshments provided. yue:旅行團出發之前要開茶會講解一下行程。 eng:Before the tour sets off, a tea party will be held for the briefing of schedule.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101998,update:ap1 dei1,"(pos:動詞)(pos:名詞)(label:外來語) yue:#軟件#更新 eng:update; to update",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87466,振作:zan3 zok3,"(pos:動詞) yue:逆境過後,情緒唔再負面(悲傷難過、自暴自棄),收拾心情,鎮靜接受現實,意志堅強返,走出傷痛去面對 eng:to bestir oneself yue:振作啲,捱落去! (zan3 zok3 di1, ngaai4 lok6 heoi3!) eng:Bestir yourself and keep your spirit up!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97744,徙置:saai2 zi3,"(pos:動詞) yue:#遷徙#安置 eng:to rehouse yue:寮屋徙置區 eng:cottage resettlement area",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76543,休養:jau1 joeng5,"(pos:動詞) yue:休息並且恢復 eng:to rest and recuperate yue:你啱啱出院,留喺屋企休養幾日先返工啦。 eng:You have just returned from the hospital. Take some rest and recuperate at home before coming to work.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73037,檢視:gim2 si6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#同檢查 ,但係過程比較快同草率 eng:to view; to examine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78473,畸:kei1,"(pos:語素) yue:奇怪;唔正常 eng:abnormal; strange; extraordinary yue:畸胎 eng:fetus with birth defects",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70083,喋:dip6,"(pos:語素) yue:形容成日講嘢 eng:to speak a lot yue:喋喋不休 eng:to not stop speaking",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70228,待用:doi6 jung6,"(pos:動詞) yue:遲啲先使用 eng:to be used later yue:待用餐 eng:suspended meal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99870,漆皮線:cat1 pei2 sin3,"(pos:名詞) yue:外面包咗一層好薄嘅絕緣體嘅電線;雖然叫「漆皮」,但係通常都唔係真係用油漆,而係幾層嘅聚合物 eng:enameled wire; magnet wire",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77373,應聲:jing3 sing1,"(pos:動詞) yue:因應聲音而作出反應 eng:to react to a sound cue yue:馬戲團隻馬騮一聽到音樂就應聲起舞。 eng:The circus monkey jerks into action as soon as the music starts.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74459,蝦仁:haa1 jan4,"(pos:名詞) yue:完整嘅蝦肉;剝咗殼、頭同埋尾嘅蝦 eng:shelled, head removed fresh shrimp; shrimp meat yue:蝦仁炒蛋 eng:fried/scrambled eggs with shrimp meat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69540,抵罪:dai2 zeoi6,"(pos:動詞)(label:舊式) yue:為自己嘅錯誤受懲罰或者畀賠償,抵消自己嘅罪過 eng:to be punished or to reimburse for one's crime or mistake yue:殺人者死,傷人及盜抵罪。 eng:Those who murdered would be executed, while those who harm others or steal should reimburse their victim.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72813,譏諷:gei1 fung3,"(pos:動詞) yue:用一啲好諷刺同幽默嘅説話去挖苦同埋取笑人 eng:to satirize; to criticize in a humorous way",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83465,收睇:sau1 tai2,"(pos:動詞)(sim:收看) yue:睇某個#電視#節目 eng:to watch a television programme yue:多謝收睇! (do1 ze6 sau1 tai2!) eng:Thank you for watching this programme!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96760,糟糠:zou1 hong1,"(pos:名詞) yue:糟係酒滓,糠喺穀皮,比喻粗食 eng:frugal diet, literally stands for vinasse of alcohol and chaff ---- yue:比喻貧賤時共患難嘅妻子 eng:a wife that endures unfortunate times with her husband yue:糟糠之妻不下堂呀! eng:Divorce not the wife who bears the lean times with you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79731,落敗:lok6 baai6,"(pos:動詞) yue:莊重用語,即係#輸 eng:(formal) to lose; to be defeated yue:喺第三個回合,紅組終於落敗。 (hai2 dai6 saam1 go3 wui4 hap6, hung4 zou2 zung1 jyu1 lok6 baai6.) eng:The red team eventually lost in the third round.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80163,賣淫:maai6 jam4,"(pos:動詞) yue:提供性服務嘅行業,主要係用物質(例如錢、奢侈品)換取性交或者有性意涵嘅服務;有比較正式嘅語感 eng:(formal) to prostitute yue:喺香港賣淫係犯法嘅。 (hai2 hoeng1 gong2 maai6 jam4 hai6 faan6 faat3 ge3) eng:In Hong Kong, prostituting is illegal.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73003,擊退:gik1 teoi3,"(pos:動詞) yue:戰鬥時將敵軍嘅陣線退後或者令敵人撤退 eng:to beat back; to repel; to repulse yue:我哋暫時擊退敵軍。 eng:We have repelled the enemy for now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71701,悔恨:fui3 han6,"(pos:動詞) yue:非常之#後悔 eng:to regret deeply; to be bitterly remorseful zho:他悔恨少時不努力讀書,釀成今天這般沒出息。 yue:佢後悔細個冇好好讀書,搞到今日咁冇出息。 eng:He is deeply remorseful that he didn't study well in his childhood, and now he has no achievements or successes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92750,狗男女:gau2 naam4 neoi5,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:形容一對偷情嘅男女 eng:an unpleasant couple, a nasty couple, a bad boy and a bad girl",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92247,地糊:dei6 wu2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:麻雀術語,指開局摸第一隻牌就食得出 eng:mahjong jargoon; earthly hand: a beginning hand in which only needs one tile to win.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82768,散客:saan2 haak3,"(pos:名詞) yue:無預約或者被合約綁住嘅客 eng:an irregular customer that is not bonded by contracts nor reservations",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97137,假日司機:gaa3 jat6 si1 gei1,"(pos:名詞) yue:只會喺星期六日或假期先至會揸車嘅司機 eng:holiday driver, sunday driver",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97565,舊菜:gau6 coi3,"(pos:名詞) yue:食剩嘅#餸 eng:dishes left, not finished yue:翻焯舊菜 (faan1 coek3 gau6 coi3) eng:to heat up a dish prepared before",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97599,臨時:lam4 si4,"(pos:副詞) yue:喺某件事即將發生之際 eng:at the last moment; at the time when something happens yue:臨時甩底 (lam4 si4 lat1 dai2) eng:to stand someone up at the last moment",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74079,拐帶:gwaai2 daai3,"(pos:動詞) yue:偷咗其他人嘅細路,利用佢哋賺錢 eng:to kidnap; to abduct yue:拐帶細路 eng:to abduct a kid",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 667,難得一見:naan4 dak1 jat1 gin3,"(pos:形容詞) yue:唔容易見到;平時冇乜機會見到;好難得先易到 eng:hard to see; seldom seen",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77352,嬰:jing1,"(pos:語素) yue:#嬰兒 eng:baby; infant yue:棄嬰 eng:abandoned baby",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84491,升調:sing1 diu6,"(pos:動詞) yue:透過調職作人事升遷 eng:to be promoted via transfer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84987,商科:soeng1 fo1,"(pos:名詞) yue:同#商業、#商務 有關嘅#科目 eng:commercial subject",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3710,種瓜得瓜,種豆得豆:zung3 gwaa1 dak1 gwaa1 zung3 dau2 dak1 dau2,"(pos:語句) yue:比喻種咩因,就得咩果;做咗點樣樣嘅事,就會有點樣樣嘅回報、後果 eng:you reap what you sow (literally 'if you plant a gourd, you get gourds; if you plant a bean, you get beans')",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77069,易燃:ji6 jin4,"(pos:形容詞) yue:好容易着火 eng:combustible; inflammable yue:易燃物體 eng:inflammable object",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72246,艱深:gaan1 sam1,"(pos:形容詞) yue:唔容易理解;多數形容學術嘅問題 eng:difficult to understand; abstruse; complex yue:呢個哲學問題太艱深,我唔明白。 eng:This is a complex philosophical question. I don't have an answer to it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98616,拗胡婆:ngaau1 wu1 po2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80389,問答:man6 daap3,"(pos:動詞) yue:發問同回答 eng:to question and answer yue:問答環節 (man6 daap3 waan4 zit3) eng:question and answer session yue:問答比賽 (man6 daap3 bei2 coi3) eng:quiz",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74519,下調:haa6 tiu4,"(pos:動詞) yue:將原定嘅目標降低 eng:to reduce; to downgrade yue:政府將下調今年嘅經濟增長預測。 eng:The government is going to downgrade its forecast for economic growth this year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80636,名花有主:ming4 faa1 jau5 zyu2,"(pos:語句) yue:原義指妓女所嫁得人,現泛指女性已經有男朋友或老公 eng:to have a boyfriend or a husband, literally ""famous flower has an owner"" yue:你唔好諗佢嚹,佢已經名花有主架嚹。 eng:You shouldn't think about her, she's already got a boyfriend.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82882,西餐:sai1 caan1,"(pos:名詞) yue:用歐美方式烹飪嘅食物 eng:western-style meal; European food",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90879,淡忌廉:taam5 gei6 lim1,"(pos:名詞) yue:#忌廉 嘅一種,乳脂少過35%就係淡忌廉,打發之後會變成蛋糕上面常見嗰層白色泡沫狀忌廉 eng:whipping cream",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95628,劏蛇:tong1 se4,"(pos:動詞) yue:殺死條蛇,劏開佢,剝皮,再取出蛇肉同有用嘅內臟 eng:to butcher the snake yue:以前啲#蛇王 會當街劏蛇表演功夫,睇到啲街坊嘩嘩聲。 eng:In the old days the snake-tamer would perform snake butchering on the street to show-off, making the passers-by in an uproar. ---- yue:指男性由另一個人代為進行手淫,手勢就如剝蛇皮 eng:a male to be masturbated by another person, to be given a ""hand job"", as the movement like stripping a snake",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91015,拍片:paak3 pin2,"(pos:動詞) yue:冇間斷噉紀錄一連串嘅畫面 eng:to record a video yue:唔好掛住攞手機拍片啦,煙花係要用眼睇嘅。 eng:Take a break from recording with your phone. Just enjoy the firework.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80284,麥芽:mak6 ngaa4,"(pos:名詞) yue:發芽嘅大麥種子。含豐富澱粉酶,喺糖果、啤酒同酒精工業上,都會用大麥芽嚟做糖化劑,亦可以用嚟做微生物嘅培養基 eng:malt yue:麥芽糖 eng:maltose; malt sugar",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75063,起家:hei2 gaa1,"(pos:動詞) yue:建立起名聲同賺到錢 eng:to make one's fortune and name yue:水餃皇后係靠包水餃起家。 eng:The Dumpling Queen makes her fortune and name from making and selling dumplings.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86034,停滯不前:ting4 zai6 bat1 cin4,"(pos:語句) yue:停喺某一個階段、境況而毫無進展 eng:stagnant; at a standstill; not moving forward, to make no progress",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100630,長面:coeng4 min6,"(pos:名詞) yue:指塊面好長;#馬面 eng:a face that is long",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72077,階下囚:gaai1 haa6 cau4,"(pos:名詞) yue:被監禁嘅人,可以係罪犯或者俘虜 (量詞:個) eng:prisoner; captive yue:寧願死都唔做階下囚。 eng:I would prefer to be dead to captured.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92275,"的的式式:dik1 dik1 sik1 sik1,的的骰骰:dik1 dik1 sik1 sik1","(pos:形容詞)(sim:的式) yue:#的式;精巧;指物件細隻又趣緻 eng:small and cute; tiny and lovely; delicate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91673,猜飲唱靚柄:caai1 jam2 coeng3 leng3 beng3,"(pos:名詞) yue:喺夜總會必備嘅技倆 eng:the traditional attributes of a female hostess in a nightclub (playing guessing games, being able to drink, sing, look good and make conversation)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87154,換算:wun6 syun3,"(pos:動詞) yue:將某種單位嘅數量折合成另一種單位 eng:to convert units of measurement or currency yue:換算表 eng:conversion table",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76712,有見地:jau5 gin3 dei6,"(pos:形容詞) yue:知識豐富,有獨到嘅見解,通常形容人嘅言論 eng:insightful; knowledgeable yue:佢讚你嘅建議有見地。 eng:He praises your insightful suggestions.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77144,腌悶:jim1 mun6,"(pos:形容詞) yue:熱而且焗 eng:stuffy and hot yue:呢排啲天氣好腌悶,應該係就嚟打風嚹。 eng:It has been so stuffy and hot recently. There must be a typhoon coming.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101708,自彈自唱:zi6 taan4 zi6 coeng3,"(pos:動詞) yue:自己幫自己伴奏,一路#彈 樂器一路#唱 歌 eng:to sing and play an instrument simultaneously yue:佢作咗首歌參賽,喺台上拎支結他自彈自唱。 (keoi5 zok3 zo2 sau2 go1 caam1 coi3, hai2 toi4 soeng6 ling1 zi1 git3 taa1 zi6 taan4 zi6 coeng3.) eng:Composing a song for a competition, he played the guitar singing it on the stage.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74998,後話:hau6 waa6,"(pos:名詞) yue:通常喺啲故事完結後寫嘅,係事後回想番嗰時而講嘅説話 eng:epilogue",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67844,出雙入對:ceot1 soeng1 jap6 deoi3,"(pos:語句) yue:出出入入都一齊 eng:to go everywhere together as a pair yue:佢哋成日出雙入對,個個都估佢哋拍緊拖。 eng:They go everywhere together all the time, everyone thinks they are an item now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91950,打單信:daa2 daan1 seon3,"(pos:名詞) yue:綁匪喺#綁架 之後聯絡家屬,提出勒索金額、要求嘅書信 eng:blackmail letter ---- yue:#請柬(尤其指婚宴之類要科水嘅場合)嘅戲稱 eng:an invitation (humorous)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99085,冧市:lam3 si5,"(pos:動詞) yue:指市場(例如股市、樓市)嘅價格大幅下跌 eng:(of a market) to crash yue:個個都話香港啲樓今年會冧市喎。 eng:Everyone says there is going to be a property market crash this year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97617,老臨:lou5 lam2,"(pos:名詞)(sim:臨記)(sim:茄喱啡) yue:臨時演員,多數飾演啲冇咩對白、無關重要嘅小角色 eng:an ""extra"" in a film, someone hired a very minor role, e.g. in crowd scenes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69279,大勢:daai6 sai3,"(pos:名詞) yue:形勢嘅趨向 eng:trend; tendency yue:大勢已去 eng:someone' time is over",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102195,橡皮圖章:zoeng6 pei4 tou4 zoeng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98812,"BB衫:bi4 bi1 saam1,啤啤衫:bi4 bi1 saam1","(pos:名詞) yue:俾#BB 着嘅#衫(量詞:件) eng:baby's wear yue:我有好多BB衫,不如下次拎啲俾你吖。 (ngo5 jau5 hou2 do1 bi4 bi1 saam1, bat1 jyu4 haa6 ci3 ling1 di1 bei2 nei5 aa1.) eng:I've got many baby outfits. I'll take some of them to you next time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96159,肉便器:juk6 bin6 hei3,"(pos:名詞)(label:日本) yue:人肉馬桶;引申指日本H漫入面任人屌嘅 #公廁 eng:public pussy; (lit.) human-toilet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95513,頭大冇腦:tau4 daai6 mou5 nou5,"(pos:語句)(label:俚語) yue:形容一個人好#蠢 eng:stupid, empty-headed; literally: big head no brain",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77474,營養:jing4 joeng5,"(pos:名詞) yue:人體需要吸收嚟維持健康嘅物質 eng:nutrition yue:營養不良 eng:nutrition deficiency",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68111,青春期:cing1 ceon1 kei4,"(pos:名詞) yue:人體生殖機能及生理機能趨向成熟,心理同生理由兒童變為成人嘅時期。一般指11歲到18歲左右。 eng:puberty; process of physical changes by which a child's body matures into an adult body capable of sexual reproduction to enable fertilization, usually from 11 to 18 years old.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92990,過口癮:gwo3 hau2 jan5,"(pos:動詞) yue:食一啲好味嘅小食,滿足自己味覺 eng:to eat a small amount of something delicious to enjoy the taste rather than to satisfy one's hunger; literally: to satisfy mouth craving yue:佢食咗半包薯片過口癮。 eng:He had half a pack of crisps just for the sake of it. ---- yue:無咩理由咁講啲特定嘅句子,例如名人箴言 eng:to speak a particular phrase for the sake of it",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100175,我思故我在:ngo5 si1 gu3 ngo5 zoi6,"(pos:語句) yue:法國 #哲學家 笛卡兒用來證明自己存在嘅名句 eng:I think, therefore I am",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89389,宗師:zung1 si1,"(pos:名詞) yue:一門手藝,武功或者學問之中為人所敬仰嘅大師傅 eng:a master of great learning and integrity yue:一代武術宗師 eng:the unrivaled master of martial arts of the time",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94522,咬我食:ngaau5 ngo5 sik6,"(pos:語句)(sim:吹呀) yue:冇能力阻止我,奈我唔何 eng:to be unable to stop me yue:你咬我食呀? (nei5 ngaau5 ngo5 sik6 aa4?) eng:What can you do to stop me?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95115,四方木:sei3 fong1 muk6,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:圓形嘅木推一下就碌好順,但四方形嘅木頭就要用力推先識碌一下,用作形容被動懶散嘅人 eng:lazy man.literally: square lump of wood",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70047,鼎:ding2,"(pos:名詞) yue:中國古代用於祭祀嘅器皿;多數係三隻腳,上半部似一隻好大嘅碗,用嚟製作供奉神明嘅食物;鼎亦都係古代權力嘅象徵 eng:large ancient three-legged bronze vessel which was used for sacrificial or commemorative purposes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77608,饒恕:jiu4 syu3,"(pos:動詞) yue:放人一馬;唔追究錯誤 eng:to forgive yue:饒恕我啦,老婆,我唔會再出去搞女人架啦。 eng:I beg you mercy honey, I won't mess around with girls anymore.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96329,雞絲:gai1 si1,"(pos:名詞) yue:切成條狀嘅雞肉(量詞:條) eng:shredded chicken meat yue:涼拌雞絲粉皮 eng:Shredded chicken breast with cold mung bean noodle",鷄絲,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66613,萎靡不振:wai2 mei5 bat1 zan3,"(pos:語句)(sim:一蹶不振)(sim:不振) yue:唔振作、唔興旺之餘,重有頹廢嘅意思。 eng:sluggish; slump; dispirited yue:佢食咗檸檬之後,一直萎靡不振,無心機做任何嘢。 eng:After his unsuccess vindication, he has been stagnant and no mood to do anything.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90672,大早:daai6 zou2,"(pos:副詞)(sim:一早) yue:一段時間之前 eng:some time ago yue:你大早又唔講? eng:Why don't you tell me before?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101514,震機:zan3 gei1,"(pos:名詞) yue:手提電話嘅一種模式,收到電話、訊息都唔會響,淨係得震動提示 eng:the vibrate mode (of a mobile phone) yue:開震機 (hoi1 zan3 gei1) eng:to turn on the vibrate mode yue:睇戲嗰陣記住將部電話較做震機。 (tai2 hei3 go2 zan6 gei3 zyu6 zoeng1 bou6 din6 waa2 gaau3 zou6 zan3 gei1.) eng:Remember to set your phone to vibrate mode in the cinema.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92368,賭王:dou2 wong4,"(pos:名詞) yue:賭技精湛、精於賭博、賭錢好叻嘅人,一般限於男性 eng:gambling king ---- yue:#澳門 賭業大亨何鴻燊嘅花名 eng:a nickname for 何鴻燊 Stanley Ho, the current holder of a gambling enterprise in Macau",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78355,噤:kam1,"(pos:語素) yue:形容人出唔到聲 eng:in silent yue:#噤若寒蟬 eng:as silent as a cicada in winter",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75426,何謂:ho4 wai6,"(pos:動詞) yue:查詢一個概念或者名字嘅意思,放響設問或者反問句入面就有鄙視或者憤慨嘅意思 eng:to inquire the sense of a name or an idea yue:何謂民主? eng:What is democracy? yue:今日等我同大家講下何謂語言學。 eng:Let me explain what linguistic actually is to you all today.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76504,一絕:jat1 zyut6,"(pos:名詞) yue:獨到嘅技術 eng:unique talent yue:呢味餸喺陳大廚嘅一絕。 eng:This is Chef Chan's signature dish.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84124,絲毫:si1 hou4,"(pos:副詞) yue:極微嘅份量、程度,有如頭髮嘅闊度,通常用喺否定式 eng:(usu. used in negative constructions) a bit; slightest amount or degree yue:冇絲毫損傷 (mou5 si1 hou4 syun2 soeng1) eng:not to have a slightest amount of damage yue:絲毫無礙 (si1 hou4 mou4 ngoi6) eng:no skin off my nose yue:絲毫不差 (si1 hou4 bat1 caa1) eng:not to err by a hair's breadth yue:絲毫唔受影響 (si1 hou4 m4 sau6 jing2 soeng2) eng:not to be affected by any tiny bit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96547,掃球:sou3 kau4,"(pos:名詞)(label:術語)(ant:正球) yue:球類運動正式計分之前嘅模擬對賽,一般喺用拍打嘅好似乒乓球或者網球之類嘅運動會有,籃球打街場時都有。 eng:In ball games, players pre-play before the game officially start. Usually in rackets sports like table tennis or tennis and streetball street rules. yue:呢球唔算,仲係掃球呀。 eng:It's not count yet. Still pre-play.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92383,獨食:duk6 sik6,"(pos:形容詞) yue:自私,唔肯同人分享、合作 eng:selfish; reluctant to share or work in a team yue:佢咁獨食,竟然都有兩球助攻,真係估佢唔到。 eng:Despite being a selfish player, he actually managed to notch up two assists in the match. Now that's unexpected. yue:你唔好咁獨食好喎,有好嘢就攞出嚟益吓班兄弟啦。 eng:Hey, don't keep all that good stuff to yourself. Share it with us. We're brothers, right?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71181,罰球:fat6 kau4,"(pos:名詞) yue:球類運動術語;球員犯規之後,對方球員可以獲得嘅自由球/射波機會 (量詞:個) eng:(of ball games) free kick; free throw",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75035,嬉戲:hei1 hei3,"(pos:動詞) yue:兩個人或以上一齊玩樂 eng:to play; to amuse oneself yue:佢哋兩兄妹嬉戲得幾開心! eng:They two brother and sister is playing with each other happily.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102188,嘭嘭聲:baang4 baang2 seng1:baang4 baang4 seng1,"(pos:擬聲詞) yue:形容大力撞擊嘅聲音,特別係金屬類嘅嘢碰撞 eng:the ""baang"" sound due to heavy collision such as slamming a door",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72673,急於:gap1 jyu1,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:趕住;要儘快處理好某樣嘢 eng:to be eager; to be impatient zho:他急於完成工作。 yue:佢趕住做完啲嘢。 eng:He is eager to complete the task.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68994,傳神:cyun4 san4,"(pos:形容詞) yue:指一樣嘢或一個人模仿另一種生物好神似 eng:vivid; lifelike; closely resembling yue:佢扮劉德華真係扮得好傳神架唧。 eng:He really mimics Andy Lau vividly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83721,瀉藥:se3 joek6,"(pos:名詞) yue:可以促進腸道活動、引起下瀉嘅#藥,用嚟醫治#便秘(量詞:劑) eng:laxative",瀉葯,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71532,敷藥:fu1 joek6,"(pos:動詞) yue:將中藥、藥膏等等嘅藥用物料堆喺皮膚上面 eng:to apply medication externally yue:傷者敷藥後已經出院。 eng:The injured have been treated and discharged from hospital.",敷葯,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93527,作數:zok3 sou3,"(pos:動詞)(sim:做數) yue:虛報數字,或者無根據噉作啲數字出嚟,例如做假賬之類 eng:to falsify reported numbers, for example accounts of a company, to ""cook the books""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67866,"癡心:ci1 sam1,痴心:ci1 sam1","(pos:名詞) yue:出於癡迷嘅愛意;癡情嘅心意 eng:infatuation yue:念在我對你一片癡心,你就嫁俾我啦! (nim6 zoi6 ngo5 deoi3 nei5 jat1 pin3 ci1 sam1, nei5 zau6 gaa3 bei2 ngo5 laa1!) eng:For the sake of my infatuation for you, would you please marry me!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96821,人心不足蛇吞象:jan4 sam1 bat1 zuk1 se4 tan1 zoeng6,"(pos:語句) yue:形容人過分貪婪,就好似一條蛇想吞咗成隻大象一樣 eng:to describe one being too greedy; literally ""a man is too greedy as if a snake wanted to eat up an elephant"" yue:佢幫富商做法事賺左幾億都唔夠,仲想呃埋人地成份遺產,真係人心不足蛇吞象。 (keoi5 bong1 fu3 soeng1 zou6 faat3 si6 zaan6 zo2 gei2 jik1 dou1 m4 gau3, zung6 soeng2 ngaak1 maai4 jan4 dei6 seng4 fan6 wai4 caan2, zan1 hai6 jan4 sam1 bat1 zuk1 se4 tan1 zoeng6.) eng:He helped that billionaire to do religious rituals, earning several hundreds of millions already, but was still unsatisfied; he was way too greedy that he tried to defraud the whole inheritance of the billionaire.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67105,查封:caa4 fung1,"(pos:動詞) yue:檢查地方或者財產後貼上封條,唔准其他人入去或者動用啲嘢 eng:sealing up a place or assets for investigation yue:警察係檢查完兇案現場之後查封咗個地方。 eng:The police sealed up the crime scene after investigating in it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97193,填鴨:tin4 aap3:tin4 aap2,"(pos:形容詞) yue:原本指將鐵管大量餵食去谷肥鴨鵝嘅餵飼方式;引申用嚟形容大量灌輸知識,忽略思考、技能、實踐嘅教育手法 eng:(of education) spoon-feeding; literally, filling-duck yue:香港嘅教育好填鴨,埋沒咗好多聰明嘅小朋友。 eng:Hong Kong's education is very ""duck-filling"". Talents of many brilliant children have gone undiscovered because of that.",塡鴨,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71551,苦主:fu2 zyu2,"(pos:名詞) yue:受害者 (量詞:個) eng:victims yue:鉛水事件嘅苦主希望政府賠償。 eng:The victims of the lead-contaminated water require the government's compensation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84015,順其自然:seon6 kei4 zi6 jin4,"(pos:語句) yue:由得事情自然發展,順住佢自己嘅規律或者趨勢而得出結果,唔會主動干預 eng:to let it be; let nature take its course; to follow whatever the outcome turns out; literally: to comply with the nature yue:感情嘅事要順其自然嘅。 (gam2 cing4 ge3 si6 jiu3 seon6 kei4 zi6 jin4 ge2.) eng:When it comes to romance, let it be.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98499,淡奶:taam5 naai5,"(pos:名詞) yue:蒸餾濃縮過嘅牛奶。經過蒸餾過程後,淡奶嘅水份比鮮奶少一半。常被用於製作甜品,以及沖調咖啡及奶茶等飲料。 eng:evaporated milk",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84246,事假:si6 gaa3,"(pos:名詞) yue:有事無法工作而請嘅#假 eng:leave of absence; permission to be away from work yue:佢請咗事假去參加喪禮。 (keoi5 ceng2 zo2 si6 gaa3 heoi3 caam1 gaa1 song1 lai5.) eng:He asked for leave of absence to attend a funeral.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86006,填飽:tin4 baau2,"(pos:動詞) yue:#食 到#飽 為止 eng:to eat until one is full yue:填飽個肚 (tin4 baau2 go3 tou5) eng:to eat sth to fill one's stomach",塡飽,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80305,蚊瞓:man1 fan3,"(pos:形容詞)(sim:蚊都瞓) yue:太遲 eng:too late; literally, ""mosquito sleeps"" yue:等得你嚟都蚊瞓啦。 (dang2 dak1 nei5 lei4 dou1 man1 fan3 laa1.) eng:If (we) have to wait for you, it must be too late already.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70484,讀取:duk6 ceoi2,"(pos:動詞) yue:電腦術語,指將資料由儲存裝置放入記憶體或暫存器 eng:(of computer) read yue:我部電腦讀取緊啲資料。 eng:My computer is reading some data.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75835,嚎:hou4,"(pos:語素) yue:大聲、淒厲噉叫 eng:to wail",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72510,甘香:gam1 hoeng1,"(pos:形容詞) yue:苦中帶香味 eng:sweet and scented yue:味道甘香 eng:",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70547,動彈:dung6 daan6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:移動 eng:to move zho:繩子紥得太緊,縛得我不能動彈。 yue:條繩紥得太實,我郁都郁唔到。 eng:The rope is too well tightened. I can't move at all.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74199,櫃面:gwai6 min2,"(pos:名詞) yue:餐廳入面畀錢嘅位置 eng:restaurant counter yue:喺櫃面俾錢 eng:to pay the bill at the restaurant counter",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76918,意興闌珊:ji3 hing3 laan4 saan1,"(pos:動詞) yue:對一件事失去興致 eng:to lose one's interest in sth yue:經過多次嘅失敗,佢已經對彈結他意興闌珊。 eng:After a lot of failures, he has lost his interest in guitar.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77097,肄業:ji6 jip6,"(pos:動詞) yue:離開就讀緊嘅學校但未畢業,可能係因為未滿足畢業資格或者退學 eng:finish schooling without graduation, may due to not satisfying the graduation requirements or quitting the school",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85758,褪車:tan3 ce1,"(pos:動詞) yue:入後#波 將架車褪後 eng:to back up a car; to move a car in the reverse direction",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97224,濕手巾:sap1 sau2 gan1,"(pos:形容詞)(label:術語) yue:足球術語;形容足球員帶波時扭波過多,拖慢進攻速度。源自歇後語:「濕手巾 -- 死扭」 eng:soccer jargon; to describe a player twisting too much in dribbling, making it too slow to reach the goal. Literally : wet handkerchief, means you have to keep twisting to make it dry. yue:呢個8號仔正一濕手巾,顧住自己扭波,死都唔肯交 eng:This no.8 is a wet handkerchief, keep twisting on his own and refuse to pass.",溼手巾,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91970,打假波:daa2 gaa1 bo1,"(pos:動詞) yue:足球隊員同賭局入面買對方贏嘅人勾結,故意輸波,呃買自己隊贏嘅人嘅錢,瓜分利益 eng:to cheat at soccer; to deliberately lose a match as part of a gambling fraud ---- yue:胸圍入面攝墊,誇大胸型 eng:to wear a padded bra",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79267,理智:lei5 zi3,"(pos:名詞) yue:辨別是非嘅能力 eng:reason; intellect yue:愛情有時候會令人失去理智。 eng:Love sometimes makes one lose his or her rationality.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99683,搽脂蕩粉:caa4 zi1 dong6 fan2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68841,重犯:cung5 faan2,"(pos:名詞) yue:犯下嚴重罪行嘅罪犯(量詞:個) eng:convicted felon; criminal of serious offence yue:殺人重犯 (saat3 jan4 cung5 faan2) eng:murderer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74060,卦:gwaa3,"(pos:名詞) yue:中國傳統占卦用嘅符號,總共有六十四卦 eng:symbol in Chinese divination; hexagrams of the I Ching yue:等我幫你占支卦啦! eng:Let me tell your fortune by using the hexagrams of the I Ching.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40746,泌尿:bei3 niu6,"(pos:名詞) yue:負責尿液嘅產生、運送、儲存同排泄。 eng:Urinary system",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77900,如此類推:jyu4 ci2 leoi6 teoi1,"(pos:語句) yue:表示之後嘅嘢會按照之前所舉嘅例子嘅規律 eng:et cetera; so on and so forth yue:你每介紹一個人入會就有一成佣金,兩個就兩成,如此類推。 eng:If you have introduced one member into our club, you will get 10% commission. If you have introduced two, you will get 20%. So on and so forth.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97036,煮餸:zyu2 sung3,"(pos:動詞) yue:準備(一餐飯嘅)餸菜 eng:to prepare dishes (for a meal) yue:今晚煮乜餸? (gam1 maan1 zyu2 mat1 sung3?) eng:What dishes will be prepared tonight?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99981,車頭:ce1 tau2,"(pos:名詞) yue:汽車嘅引擎;有時亦都會引伸至其他引擎 eng:the engine of a vehicle; sometimes extended to include engines of other transportation machines",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74805,恆久:hang4 gau2,"(pos:形容詞) yue:永遠嘅;唔會變嘅 eng:long lasting; permanent; enduring yue:恆久嘅愛 eng:enduring love",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83378,室友:sat1 jau5,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:同屋住)(sim:同房) yue:住喺同一間房但係冇親屬、血緣關係嘅人(量詞:個) eng:roommate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72747,救生員:gau3 sang1 jyun4,"(pos:名詞) yue:水上活動嘅救護員,游水好叻同埋擁有豐富嘅急救知識;職責係保障泳池同埋海灘泳客嘅安全、去拯救一啲#浸親 嘅人(量詞:名/位/個) eng:lifeguard; surf rescue yue:嗰救生員救左一個浸親嘅女仔上水。 eng:That life guard rescued a drowning girl and brought her back to the land.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100542,面洽:min6 hap1,"(pos:動詞) yue:親身、面對面咁洽談 eng:to discuss in person; to negotiate face to face",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95922,一樣米養百樣人:jat1 joeng6 mai5 joeng5 baak3 joeng6 jan4,"(pos:語句) yue:呢個世界有好多種人,就算生活、成長嘅環境一樣都唔會令到個個人一模一樣,就好似大家都係食飯嘅,都會養育出各種各樣唔同嘅人 eng:there are all kinds of people in the world (often used when commenting on someone's character); literally ""one kind of rice feeds a hundred kinds of people""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76333,入味:jap6 mei6,"(pos:形容詞) yue:食物嘅調味好足夠 eng:to marinate food long enough such that the flavour can be absorbed yue:啲菜好入味。 eng:The vegetables have absorbed the flavour.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8168,小巫見大巫:siu2 mou4 gin3 daai6 mou4,"(pos:語句) yue:比喻能力或者規模相差甚遠,無法相提並論 eng:to be dwarfed by others",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100421,潮州花燈:ciu4 zau1 faa1 dang1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80645,名流:ming4 lau4,"(pos:名詞) yue:社會之中為人所識嘅成功人士 eng:celebrity; especially in entertainment business or political circles yue:社會名流 eng:public celebrities",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90021,橋底:kiu4 dai2,"(pos:名詞) yue:喺天橋下面 eng:under the bridge yue:橋底有好多露宿者。 eng:Many tramps are under the bridge.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94238,唔順:m4 seon6,"(pos:形容詞) yue:唔順氣;唔妥一個人或者一個狀況 eng:unhappy with someone or a situation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76809,惹事:je5 si6,"(pos:動詞)(sim:搞事)(sim:搞搞震) yue:令某啲唔好嘅事發生,使人增加麻煩 eng:cause trouble yue:惹事生非 eng:provoke dispute yue:呢個客好鍾意惹事,成日試完啲新衫又唔買,然後又投訴你招呼唔好,你要小心啲服侍佢。 eng:This customer always make trouble. She always request new clothes to try on without buying them, and make complaint on poor service. Serve her with caution!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100736,泥沼:nai4 ziu2,"(pos:名詞) yue:多泥嘅水氹、濕地(量詞:個) eng:mire",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71481,防務:fong4 mou6,"(pos:名詞) yue:國家安全防禦嘅事務 eng:measures related to national safety yue:我哋唔可以忽視防務工作。 eng:We cannot neglect measures related to national safety.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99714,駁腳經紀:bok3 goek3 ging1 gei2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73433,肝:gon1,"(pos:名詞) yue:負責新陳代謝嘅器官 eng:(bio.) liver",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90605,"日曬雨淋:jat6 saai3 jyu5 lam4,日晒雨淋:jat6 saai3 jyu5 lam4",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70845,法力:faat3 lik6,"(pos:名詞) yue:冇辦法由科學解釋嘅力量,好多時同宗教、魔法等等嘅超自然力量有關係 eng:spiritual power yue:魔王嘅法力無邊,我哋點同佢打呀? eng:The devil is too strong with his evil power. How can we fight against him?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40888,扁桃腺:bin2 tou4 sin3,"(pos:名詞) yue:通常指喺喉嚨兩側,口腔同咽喉交界嗰兩舊肉眼可見嘅淋巴組織(顎扁桃腺)。廣義上,扁桃腺可以指喉嚨兩側、咽喉下面、以及條脷後面嘅一啲淋巴組織。 eng:tonsils; yue:我個仔成日都扁桃腺發炎,醫生你話割咗佢好唔好呀? eng:My son often suffers from tonsillitis, doctor, do you think it's a good idea to have a surgery?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73269,嬌小:giu1 siu2,"(pos:形容詞)(sim:的骰) yue:形容女仔生得細粒而且可愛 eng:dainty and cute yue:佢呢啲唔係叫生得矮,係叫嬌小玲瓏。 eng:She is not a short stack, but dainty and delicate.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99278,下把位:haa6 baa2 wai2,"(pos:名詞)(ant:上把位) yue:不利狀態 eng:disadvantaged situation yue:今次我地處於下把位,同對家傾野預左蝕底俾佢。 (gam1 ci3 ngo5 dei6 cyu5 jyu1 haa6 baa2 wai2, tung4 deoi3 gaa1 king1 je5 jyu6 zo2 sit6 dai2 bei2 keoi5.) eng:We are disadvantaged at this moment and expect loss when dealing with our client.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97431,花碌碌:faa1 luk1 luk1,"(pos:形容詞) yue:#花花碌碌 eng:multicoloured; gaudy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70153,調派:diu6 paai3,"(pos:動詞) yue:投放人力 eng:to send; to assign yue:有關部門將會調派職員調查事件起因。 eng:The responsible department are sending people to investigate the incident.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6430,斑斕:baan1 laan4,"(pos:形容詞) yue:花紋鮮麗,光彩奪目 eng:gorgeous; multicoloured; bright-coloured",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78074,預習:jyu6 zaap6,"(pos:動詞) yue:喺老師未開始教之前,自己研習一下課題 eng:preparatory training; preparation yue:上堂之前最好喺屋企預習課文。 eng:It is better to do your preparation on the topic at home before you come to school.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76148,殷切:jan1 cit3,"(pos:形容詞) yue:誠懇而且迫切 eng:sincere; eager; ardent yue:每個父母都好殷切咁期望仔女有好嘅前途。 eng:All parents sincerely hope that their children can have a bright future.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72377,絞:gaau2,"(pos:動詞) yue:纏繞 eng:to twist around; to wind yue:絞腳 eng:to wrap one's feet yue:絞刑 eng:to hang someone ---- yue:另一樣嘢變成碎片或者糜 eng:to refine; to grind yue:絞碎 eng:to grind",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75422,何其:ho4 kei4,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:問一樣嘢程度嘅高低;幾咁 eng:to inquire the intensity of a thing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97342,"舐撻:laai2 taat1,奶撻:laai2 taat1","(pos:動詞)(sim:舐嘢)(sim:舐閪) yue:用條脷舐女性嘅陰部 eng:to perform cunnilingus ---- yue:形容一件事好大鑊 eng:to be in big trouble yue:今次舐硬撻喇! (gam1 ci3 laai2 ngaang6 taat1 laa3!) eng:This time we must be in big trouble!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78584,虔誠:kin4 sing4,"(pos:形容詞) yue:恭敬而有诚意 eng:sincere; pious yue:虔誠嘅佛教徒 eng:devout Buddhist",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83759,死物:sei2 mat6,"(pos:名詞)(sim:物件)(ant:生物) yue:冇生命嘅實體(量詞:件/樣) eng:inanimate object",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71952,家電:gaa1 din6,"(pos:名詞) yue:家用電器嘅簡稱 eng:home electric appliances",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100873,謄文:tang4 man2,"(pos:動詞) yue:對住改好咗嘅文章/作文,手抄一份正確嘅版本出嚟 eng:to transcribe (by hand) a corrected copy of a passage or composition",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95825,人頭湧湧:jan4 tau4 jung2 jung2,"(pos:形容詞) yue:形容一個地方好多人,啲人頭睇落去好似海浪咁 eng:to be very crowded; literally: a sea of heads",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98498,花奶:faa1 naai5,"(pos:名詞)(label:香港) yue:即#淡奶,係牛奶經蒸餾濃縮製成嘅乳製品。「花奶」係喺香港好著名嘅英國淡奶牌子「三花淡奶」嘅簡稱而嚟。 eng:evaporated milk",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91115,一分錢一分貨:jat1 fan1 cin4 jat1 fan1 fo3,"(pos:語句)(sim:平嘢冇好嘢) yue:付出嘅金錢同所得到貨物嘅質素成正比;貨物平,質素自然低 eng:you get what you pay for yue:一分錢一分貨吖嘛。呢隻戒指先賣一百蚊,一定唔會用真金造啦。 (jat1 fan1 cin4 jat1 fan1 fo3 aa1 maa3. ni1 zek3 gaai3 zi2 sin1 maai6 jat1 baak3 man1, jat1 ding6 m4 wui5 jung6 zan1 gam1 zou6 laa1.) eng:You get what you pay for. This golden ring only costs $100, so there's no way it's made of real gold.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78892,拉鋸:laai1 goe3,"(pos:動詞) yue:響一個競爭環境之中,雙方都無咩大進展,奪而復失,失而復得,雙方得失來回往復 eng:(lit.) to move in a seesaw manner; (fig.) to struggle back and forth; to be locked in a seesaw struggle yue:佢哋雙方都唔肯讓步,所以鎖死於拉鋸之中。 eng:The two parties are not willing to compromise, and were deadlocked in a seesaw pattern.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66734,播出:bo3 ceot1,"(pos:動詞) yue:將一啲影片或錄音放上電視台或者電台公開俾公眾睇 eng:to broadcast; to televise; to radio yue:呢個特輯幾時播出啊? eng:When will the special be broadcasted?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84872,笑料:siu3 liu2,"(pos:名詞) yue:好笑嘅嘢、笑話,可以係有意或無意造出嚟嘅 eng:something funny or laughable; joke; gag; humour; literally, laugh material yue:呢齣喜劇真係笑料十足喇! eng:This comedy is filled with gags! yue:佢地成日做埋啲低能嘢,好多笑料㗎。 eng:They always do stupid stuff; there're a lot of jokes!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 45626,反射:faan2 se6,"(pos:動詞) yue:一種物理現象;指撞到一啲嘢嘅#波(例如#光 或者#聲波)大幅改變前進嘅方向,就好似#反彈 開咁 eng:to reflect",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98358,雲耳:wan4 ji5,"(pos:名詞) yue:即係黑木耳,一種可食用嘅菌類,係黑色嘅,#發 之前個底係灰色 eng:wood ear; jelly ear",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97368,貼仔:tip3 zai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99582,伏低:buk6 dai1,"(pos:動詞) yue:趴低 eng:get down yue:賊人嚟緊,全部同我伏低! eng:The thief is coming. Everyone gets down!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83513,手感:sau2 gam2,"(pos:名詞) yue:用手觸摸某樣物件嗰陣嘅感覺 eng:texture; feeling received by touching something by hand",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74447,眷戀:gyun3 lyun2,"(pos:動詞) yue:對某啲人事物有強烈嘅喜好,唔願意捨棄 eng:to be sentimentally attached to a person or place yue:眷戀名利 (gyun3 lyun2 ming4 lei6) eng:to be attached to fame and wealth",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75431,河馬:ho4 maa5,"(pos:名詞) yue:一種動物;係草食性嘅哺乳類動物,主要喺撒哈拉沙漠以南嘅#非洲 棲息,通常生活喺水邊,體形好大(量詞:隻) eng:hippopotamus; hippo",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69116,獃:daai1,"(pos:動詞) yue:蠢,笨,反應遲鈍,思考遲緩,唔靈活 eng:become dense, stupid, dull or lack of dexterity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70491,冬菜:dung1 coi3,"(pos:名詞) yue:中國傳統醃菜;用鹽水同蒜醃咗嘅白菜粒,多數配其他嘢一齊煮食 eng:Tianjin preserved vegetable",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69010,撮要:cyut3 jiu3,"(pos:名詞) yue:對一篇文章要點嘅簡短描述 eng:summary; abstract yue:社論撮要 (se5 leon6 cyut3 jiu3) eng:summary of an editorial yue:論文撮要 (leon6 man4 cyut3 jiu3) eng:abstract of a paper",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93214,開P:hoi1 pi1,"(pos:動詞) yue:搞#派對 eng:to hold a party",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71794,封口:fung1 hau2,"(pos:動詞) yue:將一啲有開咗口嘅嘢重新封閉起嚟 eng:to seal (a letter or package) yue:封口嘅信郵費貴過開口嗰啲。 eng:The postal fee for sealed letters is more expensive than open ones.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77759,玉蜀黍:juk6 suk6 syu2,"(pos:名詞)(label:大陸)(label:書面語) yue:見#粟米 eng:corn",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72307,夾攻:gaap3 gung1,"(pos:動詞) yue:同人合作一齊從唔同方向攻擊對手 eng:to attack together from both sides yue:警方分兩路夾攻,拘捕匪徒。 (ging2 fong1 fan1 loeng5 lou6 gaap3 gung1, keoi1 bou6 fei2 tou4.) eng:The police was divided into two teams, attacked and arrested the criminals.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94894,實食冇黐牙:sat6 sik6 mou5 ci1 ngaa4,"(pos:語句)(label:俚語) yue:贏硬;穩操勝券 eng:sure win; literally: certainly can be eaten without anything sticking in the teeth",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94100,賣生藕:maai6 saang1 ngau5,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:同#拋生藕 eng:to flirt; literally: to sell raw lotus-root",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93008,光棍佬教仔:gwong1 gwan3 lou2 gaau3 zai2,"(pos:語句) yue:歇後語嘅前句,後句係「便宜莫貪」 eng:the preceding part of a ""Sandwich pun"", literally ""tricksters teach sons""; its second part is ""if you are offered huge returns or instant profits, don't be greedy.""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88685,接壤:zip3 joeng6,"(pos:動詞)(sim:毗鄰) yue:同周邊國家或地域連接 eng:to be bounded by; to be contiguous to yue:接壤地區 (zip3 joeng6 dei6 keoi1) eng:contiguous areas",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90325,本土派:bun2 tou2 paai3:bun2 tou2 paai1,"(pos:名詞) yue:一班強調#本土 優先或本土主義嘅人 eng:supporter of a political movement in Hong Kong that advocates giving priority to the locals; often translated as ""localist"" or ""nativist""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81947,腦海:nou5 hoi2,"(pos:名詞) yue:(量詞:個) eng:brain; mind; literally: brain sea yue:我腦海一片空白。 (ngo5 nou5 hoi2 jat1 pin3 hung1 baak6.) eng:My mind is totally empty.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71300,火氣:fo2 hei3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99011,汽車渡輪:hei3 ce1 dou6 leon4,"(pos:名詞) yue:一種交通工具;可以俾#汽車 直接駛上去,連人帶車咁載客嘅#渡輪,到目的地再揸返落船(量詞:艘) eng:vehicle ferry; roll-on/roll-off",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102167,琉球:lau4 kau4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:#沖繩 嘅古稱 eng:Ryukyu jpn:琉球(りゅうきゅう)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101990,開名:hoi1 meng2,"(pos:動詞) yue:公開揭露某人或者某組織個名或者身份 eng:to reveal one's name or identity, in public yue:開錯名 (hoi1 co3 meng2) eng:to disclose the wrong name",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95427,熟面口:suk6 min6 hau2,"(pos:形容詞)(sim:熟口面)(ant:生面口) yue:形容啲人個樣都見過,有印象,認得到,算係熟悉 eng:(of people's faces) familiar, said of someone when one recognises them but can't immediately recall who they are",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 43313,操控:cou1 hung3,"(pos:動詞) yue:控制;掌握影響某人或某事物嘅權力;干預 eng:to control; to obtain power over someone or something; to interfere yue:操控選舉結果 (cou1 hung3 syun2 geoi2 git3 gwo2) eng:to manipulate the result of the election yue:操控大權 (cou1 hung3 daai6 kyun4) eng:to obtain power of an organization yue:操控價格 (cou1 hung3 gaa3 gaak3) eng:to control or interfere the price yue:呢個賭波集團背後有黑幫操控。 (ni1 go3 dou2 bo1 zaap6 tyun4 bui3 hau6 jau5 hak1 bong1 cou1 hung3.) eng:The football gambling group is controlled from behind by a triad society.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88462,戰士:zin3 si6,"(pos:名詞) yue:士兵;軍人;武士(量詞:位/名/個) eng:soldier; warrior; fighter yue:太空戰士 (taai3 hung1 zin3 si6) eng:space warrior ---- yue:引申為抗爭、對抗嘅人 eng:figuratively, person who joins a certain just struggle yue:抗癌戰士 (kong3 aam4 zin3 si6) eng:cancer fighter",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 23506,"刻劃:haak1 waak6:hak1 waak6,刻畫:haak1 waak6:hak1 waak6","(pos:動詞) yue:用文字描寫或者其他手段去表現一啲嘢 eng:to portray; to depict yue:刻畫文字人物 (haak1 waak6 man4 zi6 jan4 mat2) eng:to portray a character ---- yue:即係#刻;用尖嘅工具喺硬嘅表面留低文字/ 圖案/ 圖畫 eng:engrave yue:我刻畫咗個心喺檯面。 eng:I've engraved a heart on the desk.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75390,可口可樂:ho2 hau2 ho2 lok6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:一種#汽水;用紅色底、白色字做包裝設計,而隻汽水就係深啡色嘅;香港嘅可口可樂係#太古 公司有份嘅,仲有生產#雪碧 同#忌廉 eng:Coca-Cola",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95041,寫真集:se2 zan1 zaap6,"(pos:名詞) yue:#藝人、#模特兒#寫真 嘅結集出版品(量詞:本) eng:published collection of photographs of artists or models",寫眞集,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90568,躁底:cou3 dai2,"(pos:形容詞)(sim:躁) yue:心情唔好、容易忟憎 eng:hot-tempered; easy to lose temper yue:每個月,女性總係會有幾日係特別躁底嘅。 (mui5 go3 jyut6, neoi5 sing3 zung2 hai6 wui5 jau5 gei2 jat6 hai6 dat6 bit6 cou3 dai2 ge3.) eng:Every month, females become especially hot-tempered for several days as always.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79466,連夜:lin4 je6,"(pos:副詞) yue:成晚;全晚 eng:during the night; that very night yue:山林大火,消防員連夜搶救。 eng:Firefighters hurried to put out the forest fire all night.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99433,見好就收:gin3 hou2 zau6 sau1,"(pos:動詞) yue:趁自己有優勢,儘快停手 eng:to stop while ahead",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40897,變壓:bin3 aat3,"(pos:語素) yue:改變電壓 eng:change the electrical voltage yue:#變壓器 eng:transformer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93771,臨老學吹打:lam4 lou5 hok6 ceoi1 daa2,"(pos:語句) yue:臨老先嚟學新技能,通常係攞嚟取笑;「打」係指#啲打 eng:an old person learning a new skill; usually used to mock those people; literally: old man learns to play trumpet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92784,基婆:gei1 po2,"(pos:名詞) yue:女同性戀者;鍾意女人嘅女人,帶貶義(量詞:個) eng:lesbian; gay woman",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76616,油畫:jau4 waa2,"(pos:名詞) yue:將顏料同油溝埋一齊,係上色嘅一種方法。油畫就係用呢種方法畫出嚟嘅畫。 (量詞:幅/張) eng:oil painting",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91589,標尾會:biu1 mei5 wui2,"(pos:動詞) yue:把握最後機會 eng:to take the last chance to do something; to grab the final opportunity; literally: to win the last prize",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68136,清單:cing1 daan1,"(pos:名詞) yue:一份列囇所有項目嘅文件(量詞:張/份) eng:detailed list; inventory yue:列一張清單 eng:to make a list",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91753,"臭豬頭有盟鼻菩薩:cau3 zyu1 tau4 jau5 mang4 bei6 pou4 saat3,蔫豬頭有盲鼻菩薩:jyun1 zyu1 tau4 jau5 mang4 bei6 pou4 saat3","(pos:語句) yue:一樣嘢再衰都有人喜歡 eng:every offer, however bad, will find its taker; literally: a stinking pig head will have its Bodhisattva with a blocked nose yue:蔫豬頭有盲鼻菩薩,我就唔信我成世單身。 eng:A stinking pig head will have its Bodhisattva with a blocked nose, I don't think I will be single forever.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83678,售票:sau6 piu3,"(pos:動詞) yue:#賣#飛 嘅文雅講法;通常限於舉辦方或者佢准許嘅單位 eng:(decent, usually of organizers or units permitted by organizers) to sell tickets yue:#售票處 (sau6 piu3 cyu5) eng:box office; ticket office yue:售票網 (sau6 piu3 mong5) eng:ticketing website yue:聽日上午九點正準時售票,詳情請瀏覽以下網址。 (ting1 jat6 soeng6 ng5 gau2 dim2 zing3 zeon2 si4 sau6 piu3, coeng4 cing4 cing2 lau4 laam5 ji5 haa6 mong5 zi2.) eng:The distribution of the tickets will start at 9 a.m. tomorrow sharp. For details please see the website below.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102136,坐包廂:co5 baau1 soeng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80098,馬不停蹄:maa5 bat1 ting4 tai4,"(pos:語句) yue:比喻為去某個地方,或者連續去唔同地方,總之冇停過 eng:going to a place or various places non-stop (to do sth.); literally: the horse's hoofs never stop yue:佢知道佢爸爸病重,所以由外國馬不停蹄噉趕返嚟見佢最後一面。 (keoi5 zi1 dou3 keoi5 baa4 baa1 beng6 zung6, so2 ji5 jau4 ngoi6 gwok3 maa5 bat1 ting4 tai4 gam2 gon2 faan1 lai4 gin3 keoi5 zeoi3 hau6 jat1 min6.) eng:He knew his father was seriously ill, so he rushed back without stopping from overseas to be at his father's death bed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71773,歡:fun1,"(pos:語素) yue:開心 eng:joyous; merry; jubilant yue:#歡樂 eng:joy yue:#歡喜 eng:merry; to like yue:#狂歡 eng:to mad with joy yue:#歡笑 eng:joyous smile",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90103,消防局:siu1 fong4 guk2,"(pos:名詞) yue:用嚟放置消防設施,俾#消防員 候命嘅建築物;一旦有火燭,消防員就會同#消防車 一齊,喺消防局度出動(量詞:間/座) eng:fire station yue:我屋企旁邊就係消防局。 (ngo5 uk1 kei2 pong4 bin1 zau6 hai6 siu1 fong4 guk2.) eng:A fire station is beside my home.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94793,三點三:saam1 dim2 saam1,"(pos:名詞) yue:三點十五分 eng:three fifteen; 3:15 ---- yue:#下午茶 時間 eng:afternoon tea break yue:又到三點三,食乜好? (jau6 dou3 saam1 dim2 saam1, sik6 mat1 hou2?) eng:It's tea time, what will we eat?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101520,set:set1,"(pos:量詞)(label:外來語) yue:即係一#套 嘅物品 eng:set(s) of objects yue:兩set嘢 (loeng5 set1 je5) eng:two sets of things",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70057,定格:ding6 gaak3,"(pos:動詞) yue:電視機或者電影突然停留咗響一個畫面度 eng:to freeze at a certain frame yue:呢部電視機訊號收得唔好,成日都定格。 eng:This television is having bad signals and always freezes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90727,好唔好都:hou2 m4 hou2 dou1,"(pos:副詞) yue:點都好 eng:in any cases;whatever happens yue:你好唔好都做住呢份工先喇。 eng:",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78454,球星:kau4 sing1,"(pos:名詞) yue:形容一個喺球類運動表現非常出色嘅球員,追捧佢嘅人好多 (量詞:個/名) eng:star player of a ball game yue:C朗同美斯係頂級球星。 eng:C.Ronaldo and Messi are the star in football.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88409,漸趨:zim6 ceoi1,"(pos:動詞) yue:逐漸趨向;慢慢變得 eng:to gradually become yue:地區發展計劃漸趨成熟。 (dei6 keoi1 faat3 zin2 gai3 waak6 zim6 ceoi1 sing4 suk6.) eng:The regional development plan is getting into a mature stage.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84324,悉隨尊便:sik1 ceoi4 zyun1 bin6,"(pos:語句) yue:一切都按照閣下嘅方便;你鍾意做咩就做咩,鍾意點做就點做,隨便你 eng:however you want; in whichever way that is most convenient for you yue:你可以以現金、支票或者信用咭付款,悉隨尊便。 (nei5 ho2 ji5 ji5 jin6 gam1, zi1 piu3 waak6 ze2 seon3 jung6 kaat1 fu6 fun2, sik1 ceoi4 zyun1 bin6.) eng:You can pay however you like - in cash, by cheque, or by credit card.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83613,瘦肉:sau3 juk6,"(pos:名詞) yue:以肌肉為主,冇乜肥膏嘅肉。如果冇講明係乜嘢動物嘅肉,通常係指豬肉。(量詞:塊/嚿) eng:lean meat yue:#皮蛋 瘦肉粥 (pei4 daan2 sau3 juk6 zuk1) eng:congee with century egg and lean meat yue:阿爸年紀大,我淨係俾佢食瘦肉,唔俾佢食肥肉。 (aa3 baa4 nin4 gei2 daai6, ngo5 zing6 hai6 bei2 keoi5 sik6 sau3 juk6, m4 bei2 keoi5 sik6 fei4 juk6.) eng:My dad is old. I let him eat lean meat, instead of fat.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81520,眼屎:ngaan5 si2,"(pos:名詞) yue:眼垢;眼嘅油脂分泌物同埋塵、皮屑、眼淚等嘅混合體,呈淡黃色黏液狀,乾咗會結塊 eng:rheum; eye discharge; sleep in one's eyes yue:你有眼屎。 eng:You have sleep in your eyes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85509,雪景:syut3 ging2,"(pos:名詞) yue:落緊雪或者地下鋪滿雪嘅景色 eng:scene or view of a snow-covered landscape",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74727,係咁大:hai6 gam3 daai2,"(pos:語句) yue:玩完;表示一個人即將死亡或者被解僱 eng:to be done for yue:佢又畀老闆鬧,今次佢係咁大喇。 eng:He was scolded by the boss again. He is done for this time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82648,碰壁:pung3 bik1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69215,大顯身手:daai6 hin2 san1 sau2,"(pos:語句) yue:展示自己出色嘅技藝 eng:to show off yue:學咗琴咁耐,係時候到我大顯身手! eng:Playing the piano for years and now's time for me to show off.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83447,收養:sau1 joeng5,"(pos:動詞) yue:養育孤兒、又或者被遺棄嘅動物 eng:to adopt; to take in and bring up yue:收養孤兒 (sau1 joeng5 gu1 ji4) eng:to adopt an orphan",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78763,盔:kwai1,"(pos:語素) yue:質地#堅硬、戴喺#頭 上面保護頭部嘅遮蓋物 eng:helmet yue:#頭盔 (tau4 kwai1) eng:helmet yue:#盔甲 (kwai1 gaap3) eng:shield",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87573,姪女:zat6 neoi2,"(pos:名詞)(sim:侄女)(sim:外甥女)(sim:姨甥女) yue:女人嘅阿哥或細佬嘅女,或者男人嘅老婆嘅阿哥或細佬嘅女(量詞:個) eng:niece; brother's daughter of a woman, or brother-in-law's daughter of a man",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87959,知人善任:zi1 jan4 sin6 jam6,"(pos:語句) yue:知道下屬嘅能力、長處,安排佢處於能夠勝任、發揮嘅崗位 eng:to understand the abilities of one's subordinate and to give him/her the right appointment yue:做行政主管最緊要識得知人善任。 (zou6 hang4 zing3 zyu2 gun2 zeoi3 gan2 jiu3 sik1 dak1 zi1 jan4 sin6 jam6.) eng:Above all, an administrative director must be able to appoint the right ones to appropriate duties.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74830,恰如其分:hap1 jyu4 kei4 fan6,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:形容做嘢或者講嘢#恰當;係書面語 eng:appropriate yue:法官決定判處他死刑,做法恰如其分。 eng:The judge sentences him to death, which is reasonable and appropriate.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71525,骷髏頭:fu1 lou4 tau4,"(pos:名詞) yue:人嘅頭骨(量詞:個) eng:skull yue:呢度有個骷髏頭標誌,可能有危險。 (ni1 dou6 jau5 go3 fu1 lou4 tau4 biu1 zi3, ho2 nang4 jau5 ngai4 him2.) eng:There is a skull sign here. It might signify dangers.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87500,爭雄:zang1 hung4,"(pos:動詞)(sim:逐鹿中原) yue:互相爭取領導或者係高啲嘅地位 eng:compete for a leader position each other",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77764,肉丁:juk6 ding1,"(pos:名詞) yue:粒狀嘅肉 eng:diced meat; cubed meat yue:五香肉丁 eng:diced meat with spice",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69575,得把聲:dak1 baa2 seng1,"(pos:語句) yue:齋講唔行動 eng:to merely talk without any action; all bark but no bite yue:佢得把聲講吓啫,唔會做嘅。 eng:He is just all bark but no bite.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93072,呷乾醋:haap3 gon1 cou3,"(pos:動詞) yue:冇緣故#呷醋 eng:to be jealous for no reason; literally: to sip dry vinegar",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74269,倔強:gwat6 koeng5,"(pos:形容詞) yue:唔聽人哋意見,非常固執 eng:obstinate; stubborn yue:佢好倔強,唔聽人勸。 eng:He is so stubborn. He can't listen to advice.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 30843,泥足深陷:nai4 zuk1 sam1 ham6:nai4 zuk1 sam1 haam6,"(pos:語句) yue:深深處於麻煩、危機之中 eng:to get deeply involved in bad things; to get into real trouble; literally: to have one's feet deep in the swamp",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92879,"講是非:gong2 si6 fei1,學是非:hok6 si6 fei1","(pos:動詞) yue:講閒話;#搬弄是非 eng:to gossip",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79495,鍊:lin6,"(pos:動詞) yue:用火將金屬變硬或者更加精純 eng:to smelt metal with fire yue:鍊金術 eng:alchemy",錬,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80108,馬力:maa5 lik6,"(pos:名詞) yue:#功率 嘅單位,通常係車、船、飛機嘅引擎同冷氣嘅功率先至會用。一匹馬力大約等於 746 #watt(量詞:匹) eng:horsepower; unit for measuring the power of an engine yue:呢架跑車嘅馬力好夠。 (ni1 gaa3 paau2 ce1 ge3 maa5 lik6 hou2 gau3.) eng:The horsepower of this sports car's engine is plenty! yue:我間房部冷氣四分三匹馬力。 (ngo5 gaan1 fong2 bou6 laang5 hei3 sei3 fan6 saam1 pat1 maa5 lik6.) eng:The air-con in my room is 3/4 horsepower.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98670,行檯:hong4 toi2,"(pos:動詞) yue:打開、搬出、布置好張檯 eng:to set a dining table yue:行檯食飯 eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74445,眷:gyun3,"(pos:名詞) yue:家人、親人 eng:family member yue:攜眷 eng:accompanied by one's dependents",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71635,付諸行動:fu6 zyu1 hang4 dung6,"(pos:語句) yue:實踐計劃,將計劃變成行動 eng:to put into effect yue:你一日唔付諸行動,一日都唔會成功。 eng:Unless you turn your dream into actions, you won't succeed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94536,奀啲:ngan1 di1,"(pos:語句)(label:俚語) yue:叫人壓低啲個價錢嘅用語,同人講價或者拗緊錢銀嘢嘅時候用 eng:an expression used in arguing over money or bargaining, ""can't you pay a little more?"", ""can't you give a little more?"".",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70727,反串:faan2 cyun3,"(pos:動詞) yue:喺戲劇度扮演同自己性別相反嘅角色 eng:to play a role of the opposite sex in a drama, film, etc. yue:呢個女演員反串扮男人。 (ni1 go3 neoi5 jin2 jyun4 faan2 cyun3 baan6 naam4 jan2.) eng:This woman plays a role of a man.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94804,三年唔發市,發市當三年:saam1 nin4 m4 faat3 si5 faat3 si5 dong3 saam1 nin4,"(pos:語句)(label:俚語) yue:形容一啲生意好耐都賺唔到錢,但係一賺就會賺好多 eng:business with a very high profit margin and few transactions",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66681,標緻:biu1 zi3,"(pos:形容詞) yue:形容女子相貌、姿態美麗 eng:(usu. of women) lovely; pretty; good-looking yue:呢個細路女生得好標緻。 eng:This is really good looking.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69497,低落:dai1 lok6,"(pos:形容詞) yue:唔起勁,冇動力,多數形容情緒 eng:low; downcast yue:士氣低落 eng:low morale yue:情緒低落 eng:to be low-spirited",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100915,青麻:ceng1 maa4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74668,考究:haau2 gau3,"(pos:動詞)(pos:形容詞) yue:詳細研究一啲嘢 eng:to investigate yue:考究歷史 eng:to investigate history ---- yue:優美細緻 eng:exquisite yue:呢條鏈好考究。 eng:This necklace is exquisite.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93362,斟茶認錯:zam1 caa4 jing6 co3,"(pos:動詞) yue:正正經經向人認錯 eng:to formally apologize",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93194,荷官:ho4 gun1,"(pos:名詞) yue:賭場入面負責派牌,洗牌同處理籌碼嘅人 eng:a croupier",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74119,慣常:gwaan3 soeng4,"(pos:形容詞) yue:依正常規例;過往慣咗 eng:habitual; customary yue:根據慣常手法 eng:according to normal practice",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96203,鴻:hung4,"(pos:名詞) yue:一種大隻嘅雁,喺中國象徵富貴同好運 eng:Hung; big Anser",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84285,豉:si6,"(pos:語素) yue:即係#豆豉 eng:fermented black soybeans yue:豉油 eng:soy sauce",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 46592,負:fu6,"(pos:動詞) yue:以膊頭、背脊承受重量 eng:to shoulder; to bear yue:負荊請罪 eng:to apologise sincerely ---- yue:承受壓力 eng:to owe, esp. debts yue:負債 eng:to owe debts ---- yue:違反道德、原則 eng:to fail in obligation yue:忘恩負義 eng:to be ungrateful",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74900,口多多:hau2 do1 do1,"(pos:形容詞) yue:任何時候都好多嘢講,尤其係唔適當嘅時候都係噉,口沒遮攔 eng:(lits.) mouth a lot; (fig.) to speak out of turn; to shoot one's mouth off yue:佢個人口多多,成日都講錯嘢得罪人。 eng:He often missays and displeases others as he talks too much.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72320,交叉點:gaau1 caa1 dim2,"(pos:名詞) yue:兩條唔係#平行 嘅綫或者條狀物體喺延長嘅時候嘅相交點(量詞:個) eng:point of intersection ---- yue:重複、相似嘅地方 eng:overlap yue:呢兩份報告有好多交叉點。 eng:There is a lot of overlap in these reports.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88593,正視:zing3 si6,"(pos:動詞) yue:正面面對一件事,唔會作任何逃避 eng:to face something directly yue:正視問題 eng:to face a problem",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67791,出界:ceot1 gaai3,"(pos:動詞) yue:越過咗界線,去咗界以外嘅地方 eng:to go outside the boundary, to be out of the line yue:佢個波打咗出界,所以輸咗一分。 (keoi5 go3 bo1 daa2 zo2 ceot1 gaai3, so2 ji5 syu1 zo2 jat1 fan1.) eng:His ball hit out of bound, so he lost a point.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80192,晚裝:maan5 zong1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/53/Long_evening_dress.jpg) yue:女性出席#宴會 嗰時着嘅窄身長#裙(量詞:件/套) eng:(of women) evening dress",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69598,得力:dak1 lik6,"(pos:形容詞) yue:好幫到手 eng:competent; helpful; capable yue:得力助手 eng:capable assistant",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91282,硬膠:ngaang6 gaau1,"(pos:名詞) yue:硬度高嘅塑膠,例如阿加力膠 eng:plastic with high hardness, eg PMMA",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77732,攘:joeng5,"(pos:動詞) yue:排斥 eng:to boycott yue:攘斥日貨 eng:to boycott Japanese goods ---- yue:煩亂 eng:to disturb; to annoy yue:你唔好係度擾擾攘攘啦! eng:Stop annoying me!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99234,"波砵:bo1 but1,波boot:bo1 but1","(pos:名詞) yue:打波嘅時候着嘅鞋(量詞:對) eng:sports shoes; literally, ball boot",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70944,發跡:faat3 zik1,"(pos:動詞) yue:由冇乜人識變得出人頭地 eng:to rise; to acquire fame and power yue:呢位富豪發跡嘅故事相當之引人入勝。 eng:There is a good story about how this millionaire rise to power from nothing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84221,市值:si5 zik6,"(pos:名詞) yue:#市場 上嘅#價值 eng:market value",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97861,蓋飯:goi3 faan6,"(pos:名詞) yue:日式料理,啲餸直接放喺碗飯上面 eng:rice served with meat and vegetables on top",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66501,磚:zyun1,"(pos:量詞) yue:磚狀物體嘅量詞 eng:(of bean curd) used to quantify sth shaped like a brick yue:一磚豆腐 (jat1 zyun1 dau6 fu6) eng:a piece of bean curd/tofu",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96289,擲銀仔:zaak6 ngan2 zai2,"(pos:動詞) yue:即係#擲公字;將硬幣拋起,跌落嚟果陣睇下佢向上嘅係字定係公仔;用嚟做二選一嘅決定 eng:to toss a coin yue:「買 Xbox One 定 PS4 好?」「擲銀仔啦。」 eng:""Xbox one or PS4?"" ""Toss a coin dude.""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88819,召見:ziu6 gin3,"(pos:動詞) yue:叫下屬嚟見自己 eng:(of meetings) to call in one's subordinates yue:英女皇召見首相商議國事。 eng:Queen Elizabeth summoned the Prime Minister to discuss national affairs. ---- yue:由一國外交部要求同他國駐當地嘅外國外交大使見面 eng:to summon an envoy or ambassador of a foreign country",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69369,膽敢:daam2 gam2,"(pos:副詞) yue:竟然有勇氣去做一樣嘢,而嗰樣嘢係正常人都唔會有膽做嘅 eng:dare yue:佢哋膽敢喺警局偷嘢。 eng:They dare to steal in the police station.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102095,新鮮出爐:san1 sin1 ceot1 lou4,"(pos:語句) yue:啱啱喺焗爐到拎出嚟;形容食物啱啱焗好,仲熱辣辣、香噴噴,亦都可以比喻刊物啱啱發行、消息啱啱公佈等等 eng:(of food, publications, news, etc.) fresh from the oven yue:件蛋撻新鮮出爐㗎,小心辣親呀! (gin6 daan6 taat1 san1 sin1 ceot1 lou4 gaa3, siu2 sam1 laat6 can1 aa3!) eng:The egg tart's fresh from the oven - don't burn your tongue!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101979,家家有求:gaa1 gaa1 jau5 kau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76876,依期:ji1 kei4,"(pos:副詞) yue:按照先訂好咗嘅時間執行一事,語氣比起#如期 無咁急切 eng:to act in accordance with the previously agreed time yue:依期付款 eng:pay in due course",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69956,癲狂:din1 kwong4,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:精神失常嘅疾患,以語言混亂,喜怒無常為特徵 eng:madness",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79136,流連:lau4 lin4,"(pos:動詞) yue:響一個地方逗留,行來行去 eng:to loiter; to linger yue:佢放工之後就流連卡拉OK同酒吧,唔想返屋企。 eng:After his work, he hangs around the karaoke bars and bars/pubs, and does not want to go home.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77363,應屆:jing3 gaai3,"(pos:形容詞) yue:呢一屆;今次 eng:current; present yue:應屆會考生 eng:current candidates of Hong Kong Certificate of Education Examination",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77522,熱淚盈眶:jit6 leoi6 jing4 hong1,"(pos:動詞) yue:眼淚突然湧出,但係又未流出嚟;形容人突然間情緒激動 eng:one's eyes brimming with tears yue:一提起佢過咗身嘅老婆,佢就熱激盈眶。 eng:His eyes brim with tears when we mention his pass-away wife.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95820,人面廣:jan4 min2 gwong2,"(pos:形容詞) yue:形容一個人交遊廣闊,識得好多人 eng:to be well connected; to have many acquaintances yue:佢人面廣,識得好多人。 eng:He is well-conneced and has many friends.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88310,績:zik1,"(pos:語素) yue:一段時間之後嘅成果 eng:achievements after a certain time period yue:#成績 (sing4 zik1) eng:results yue:#業績 (jip6 zik1) eng:sales results yue:#佳績 (gaa1 zik1) eng:good result; remarkable achievements",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72078,階級:gaai1 kap1,"(pos:名詞) yue:同#階層 ,但係就係指階級呢個現象(量詞:個) eng:social class yue:階級鬥爭 eng:class struggle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69281,大勢所趨:daai6 sai3 so2 ceoi1,"(pos:形容詞) yue:局勢發展嘅大方向 eng:trend; tendency yue:炒股發達已經係大勢所趨。 eng:It is the big trend to earn from stock market.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90091,壽眉:sau6 mei2,"(pos:名詞) yue:飲品;白茶,主產地係福建,有清熱解毒,明目降火嘅作用。(量詞:杯/壺) eng:Shou-mei tea yue:壽眉可以退熱,好適合喺夏天嘅時候飲。 eng:Shou-mei tea can make you feel cool, it's suitable to drink in the summer.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75775,好極:hou2 gik6,"(pos:副詞) yue:表示情況或者心情好好 eng:very good, excellent yue:你肯幫手?好極嚹! eng:You are willing to help? Excellent!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79544,靈性:ling4 sing3,"(pos:名詞) yue:形容人以外動物嘅智慧或者似人嘅行為 eng:intelligence (of an animal) yue:狗係好有靈性嘅動物,所以同人好親近。 eng:The dog is a highly intelligent animal, and is therefore very conversant with people. ---- yue:形容一個人對靈異事物(例如鬼怪)嘅敏感度 eng:perception to spiritual matters yue:佢靈性好強,睇到鬼。 eng:He is really perceptive to the supernatural and can see ghosts.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69919,敵:dik6,"(pos:名詞)(pos:語素) yue:同自己利益衝突而有紛爭嘅人 eng:enemy; opponent yue:全民公敵 (cyun4 man4 gung1 dik6) eng:public enemy yue:棋逢敵手 (kei4 fung4 dik6 sau2) eng:to meet a worthy opponent yue:敵軍 (dik6 gwan1) eng:enemy forces",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73060,堅毅:gin1 ngai6,"(pos:形容詞) yue:做事唔會屈服同放棄 eng:(of character) firm and persistent yue:佢跑馬拉松雖然係包尾,但係仍然堅毅不屈咁完成比賽。 eng:Although he is a slow runner, he finished the marathon, even as the last runner, with determination.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77269,言明:jin4 ming4,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:講白啲;直接將一樣嘢嘅本質講出嚟 eng:to clarify; to be honest",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72052,佳話:gaai1 waa6,"(pos:名詞) yue:有好多人傳頌嘅事件,評價正面 (量詞:番) eng:much-told tale yue:佢嚮馬路中間救番隻貓,成為城中佳話。 eng:He bravely saved a cat on a busy highway, which becomes a story on everybody's lips.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81084,木筏:muk6 fat6,"(pos:名詞) yue:將原木並排一齊紥出嚟嘅水上交通工具,亦都可以用竹嚟造 (量詞:艘/隻) eng:wooden raft yue:呢隻木筏可以坐兩個人。 (ni1 zek3 muk6 fat6 ho2 ji5 co5 loeng5 go3 jan4.) eng:This wooden raft can carry two people.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87312,雜工:zaap6 gung1,"(pos:名詞)(sim:打雜) yue:負責打理雜務嘅人,例如送飯、倒垃圾、洗廁所嘅工人(量詞:個) eng:odd-job man yue:我啱啱讀完博士,請唔請雜工啊? (ngo5 ngaam1 ngaam1 duk6 jyun4 bok3 si6, ceng2 m4 ceng2 zaap6 gung1 aa3?) eng:I've just finished my PhD. Do you need an odd-job man?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72688,吉普車:gat1 pou2 ce1,"(pos:名詞)(sim:jeep仔) yue:#越野車 嘅一種,四個轆比普通車大,喺野外行駛嗰時會比較穩定。吉普係英文 jeep 嘅國語音譯(量詞:架) eng:jeep yue:吉普車好適合用嚟去大草原睇野生動物。 eng:Jeep is suitable for going on a safari.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77774,肉體:juk6 tai2,"(pos:名詞) yue:身體;唔包括精神、思考等等無形嘅嘢 eng:body; flesh yue:雖然我嘅肉體唔係你身邊,但精神與你同在㗎! eng:Although we are not staying together physically, I'm always with you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88075,指環:zi2 waan4,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:即係#戒指,戴上手指嘅飾物 eng:ring",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70258,當晚:dong1 maan5,"(pos:名詞) yue:指講緊果一晚 eng:that evening ---- yue:同一晚 eng:the same night yue:我星期二朝早到北京,當晚就走嘞。 eng:I'll arrive in Beijing on Tuesday morning and will leave that evening.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72765,舊款:gau6 fun2,"(pos:形容詞) yue:形容款式係之前嘅、唔再流行嘅 eng:old style; old fashioned yue:呢部手機好舊款㗎喇。 (ni1 bou6 sau2 gei1 hou2 gau6 fun2 gaa3 laa3.) eng:This mobile phone is quite an old model.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88444,戰:zin3,"(pos:語素) yue:武力征服以至泛指比鬥 eng:war; battle; fight; competition; combat yue:#戰役 (zin3 jik6) eng:battle yue:#戰場 (zin3 coeng4) eng:battlefield yue:爭霸戰 (zang1 baa3 zin3)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68354,磋商:co1 soeng1,"(pos:動詞) yue:討論同研究一啲嘢;係比較正式嘅講法 eng:to discuss; to negotiate yue:磋商合作嘅可能 (co1 soeng1 hap6 zok3 ge3 ho2 nang4) eng:discuss the possibility of cooperation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67437,診症:can2 zing3,"(pos:動詞) yue:醫生幫病人睇病 eng:to diagnose a disease; to examine a patient yue:公立醫院嘅醫生平均只用三分鐘同一個病人診症。 eng:Doctors in public hospitals use three minutes on average to see a patient.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81555,咬唔入:ngaau5 m4 jap6,"(pos:動詞) yue:佔唔到人便宜 eng:to fail to take advantage of yue:佢咁精明,你咬佢唔入㗎喇。 eng:He is too smart for you to take advantage of.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90887,雙簧管:soeng1 wong4 gun2,"(pos:名詞) yue:直吹嘅木管樂器,發聲原理係吹氣以令兩塊簧片振動(量詞:支) eng:oboe",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85689,體無完膚:tai2 mou4 jyun4 fu1,"(pos:語句) yue:身體冇一忽#皮膚 係完好嘅;周身傷、瘀 eng:to be beaten black and blue; to suffer cuts and bruises; literally: a body with no part of the skin left intact ---- yue:受猛烈批評、指責 eng:to be thoroughly refuted or exposed; to be scathingly criticised yue:我篇文俾老師改到體無完膚。 (ngo5 pin1 man2 bei2 lou5 si1 goi2 dou3 tai2 mou4 jyun4 fu1.) eng:My essay has no part left intact after being marked by the teacher.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77307,燃眉之急:jin4 mei4 zi1 gap1,"(pos:名詞) yue:難題或者困難已經嚟到眼前,就好似火燒眼眉一樣,形容非常之危急嘅情況。 eng:something that is so pressing as if one's eyebrows are going to catch fire; something that is extremely urgent yue:佢借咗十萬蚊俾我,解決咗我嘅燃眉之急。 (keoi5 ze3 zo2 sap6 maan6 man1 bei2 ngo5, gaai2 kyut3 zo2 ngo5 ge3 jin4 mei4 zi1 gap1.) eng:He lends me $100000 to help me through the urgency.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97740,"天稱:tin1 cing3,天秤:tin1 cing3","(pos:名詞)(label:香港) yue:又叫塔式起重機,係一種搬運工具,通常會喺大嘅#地盤 見到,用作搬運建築材料、建築機械等 eng:tower crane",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95555,挑起把火:tiu1 hei2 baa2 fo2,"(pos:動詞) yue:激嬲人 eng:to anger someone; literally: to arouse a fire yue:佢講嘢唔經大腦,成日都挑起我把火。 eng:He speaks without thinking and always makes me angry.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77436,迎娶:jing4 ceoi2,"(pos:名詞) yue:婚禮嘅整個過程,例如撒花,交杯等 eng:the bulk of marrying ceremony yue:而家有唔少新人都覺得迎娶好麻煩。 eng:More and more couples feel that marriage ceremony is too cumbersome for them.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99072,孖T:maa1 ti1,"(pos:名詞) yue:賭馬術語,指定兩場賽事嘅馬匹要跑入頭三名,唔使順序;T源於英文 trio(量詞:口) eng:double trio",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68883,村長:cyun1 zoeng2,"(pos:名詞) yue:一條村嘅阿頭(量詞:個) eng:head of a village yue:今日係村長選舉。 (gam1 jat6 hai6 cyun1 zoeng2 syun2 geoi2.) eng:It is the election day for the chief of the village today.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80415,乜嘢話:mat1 je5 waa2,"(pos:語句) yue:覺得驚訝、懷疑嘅時候用嘅短句 eng:What? What did you say?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75212,去掉:heoi3 diu6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:整走、消滅一啲嘢 eng:to remove; to eliminate yue:我去掉咗衫上面嘅污漬。 eng:I removed the dirt on the shirt.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76234,人滿之患:jan4 mun5 zi1 waan6,"(pos:語句) yue:因為人太多而造成嘅問題或者困擾 eng:a situation which problems are caused due to number of people in excess yue:香港旅客過多,令本地人飽受人滿之患。 eng:The locals are suffering from problems caused by too many tourists visiting Hong Kong,",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101489,打河:daa2 ho2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71140,奮:fan5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70141,吊環:diu3 waan4,"(pos:名詞) yue:男子競技體操項目;兩個環由鋼索懸空,利用環嚟做出擺動動作同懸垂動作 eng:(of gymnastics) rings",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68365,錯蕩:co3 dong6,"(pos:語句) yue:行錯、蕩失路。謙稱自己低微,對方行錯到先至會去自己果度。 eng:(lit) to get lost and go to a wrong place; (fig) a humble phrase meaning it is by coincidence that the visitor bumps into the speaker's place yue:乜咁錯蕩啊? (mat1 gam3 co3 dong6 aa3?) eng:How very kind of you to have come!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 21208,筋斗:gan1 dau2:gwaan1 dau2,"(pos:名詞) yue:體操動作,指一個人跳起,響空中垂直轉圈,然後用雙腳落地 eng:somersault yue:打筋斗 eng:to do a somersault",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85685,體育:tai2 juk6,"(pos:名詞) yue:以鍛鍊體能、增進健康為主嘅教育 eng:physical education yue:體育堂 (tai2 juk6 tong4) eng:Physical Education lesson ---- yue:各種體育運動 eng:sports yue:體育中心 (tai2 juk6 zung1 sam1) eng:sports centre",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94493,眼濕濕:ngaan5 sap1 sap1,"(pos:動詞) yue:眼裏面有淚水,想喊但未喊出嚟,冇淚水流出嚟 eng:tearful; with eyes full of tears yue:套戲好感動,我睇到眼濕濕。 eng:This movie is so touching, it makes my eyes full of tears.",眼溼溼,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100574,惹蟻:je5 ngai5,"(pos:動詞) yue:吸引螞蟻 eng:to attract ants yue:飲完可樂就抌咗個罐佢啦,惹蟻㗎! eng:After you finish your Coke, throw away the can, or it'll attract ants.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 26228,簷:jim4:jam4,"(pos:語素) yue:有關屋頂嘅嘢 eng:Things that are related to roofs yue:#簷篷 eng:canopy yue:#簷蛇 eng:gecko yue:#飛簷走壁 eng:over the roof and across the walls",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82594,培:pui4,"(pos:語素) yue:程度更加深、更加成熟 eng:to train; to cultivate yue:#培訓 (pui4 fan3) eng:to train yue:#培養 (pui4 joeng5) eng:to cultivate yue:#培育 (pui4 juk6) eng:to nurture yue:#栽培 (zoi1 pui4) eng:to grow; to cultivate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71174,佛跳牆:fat6 tiu3 coeng4,"(pos:名詞) yue:閩菜傳統著名菜式,用料矜貴,包括魚翅、扇貝、鮑魚、烏雞、火腿、冬菇等等,將材料猛火燒滾後,再用文火慢煨;個名係形容呢道菜有幾好食有幾吸引,連隔籬嘅和尚聞到香氣都要翻牆過嚟(量詞:盅) eng:a traditional and famous dish in Teochewese cuisine which consists of an assortment of valued foodstuffs including sharks' fin, scallop, abalone, dark chicken, Chinese ham, Chinese mushroom, etc., and is delicious enough to ""tempt monks to jump over the wall of the monastery to taste it""; literally: Buddha Jumps Over the Wall",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94910,洗腳唔抹腳:sai2 goek3 m4 maat3 goek3,"(pos:語句) yue:#浪費 eng:to be a spendthrift, to waste money, to be a ""waster"", literally ""to wash one's feet and not wipe one's feet""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76587,黝:jau2,"(pos:語素) yue:黑色嘅 eng:black yue:黝黑 eng:black",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73605,高球:gou1 kau4,"(pos:名詞) yue:即係#高爾夫球,一個用球杆將細波打入果嶺上嘅窿嘅運動,用最少杆數成功嗰個就算贏 eng:golf",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102030,叮板:ding1 baan2,"(pos:名詞) yue:又叫板眼,係粵曲或其它戲曲嘅拍子。「板」代表重拍,「叮」或者「眼」代表輕拍。 eng:also known as baan2 aan5; the musical metre of Cantonese Opera and other Chinese traditional theatre. Baan2 refers to strong beat, ding1 or aan5 refers to weak beats. yue:你唱到甩晒叮板,我點跟你? eng:How can I accompany you if your singing is completely off-beat (ding1 baan2)?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71469,妨:fong4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73524,講理:gong2 lei5,"(pos:動詞) yue:用理性同人爭辯;通常指心平氣和噉傾一件事 eng:to be reasonable; to reason with yue:喂你講下理好喎。 eng:Please be reasonable.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71492,房客:fong4 haak3,"(pos:名詞) yue:租住單位嘅人(量詞:個) eng:tenant; lodger",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77155,厭倦:jim3 gyun6,"(pos:動詞) yue:對某件一路做緊嘅事失去興趣 eng:to be fed up with and to be tired of sth yue:我開始厭倦呢種忙碌嘅生活。 eng:I have started to be tired of a life of hustle and bustle.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98927,畀高帽佢戴:bei2 gou1 mou2 keoi5 daai3,"(pos:語句) yue:奉承某人 eng:to jolly someone; to butters up yue:為咗贏得生意,佢係噉畀高帽我哋老細戴。 eng:To win new business, he keeps buttering up our boss.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78631,僑:kiu4,"(pos:名詞) yue:一啲離開咗自己出生嘅國家,暫時住喺另一個國家嘅人,佢哋仍然有自己所屬國家嘅國籍 eng:person living abroad yue:華僑 eng:overseas Chinese national",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85630,坦率:taan2 seot1,"(pos:形容詞)(sim:直) yue:直接;老實;唔會收埋自己嘅諗法 eng:straightforward; frank; candid yue:佢為人坦率。 (keoi5 wai4 jan4 taan2 seot1) eng:He has a straight-forward disposition.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73436,肝硬化:gon1 ngaang6 faa3,"(pos:名詞) yue:肝細胞壞死,令肝臟變硬 eng:(med.) cirrhosis",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74658,酵:haau1,"(pos:語素) yue:同#發酵 有關嘅 eng:to ferment; to leaven yue:#酵母 eng:yeast yue:#酵素 eng:enzyme yue:#發酵 eng:fermentation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85051,相紙:soeng2 zi2,"(pos:名詞) yue:用嚟印相嘅紙張 eng:photographic paper",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70333,賭局:dou2 guk6,"(pos:名詞) yue:一鋪#賭博 遊戲 (量詞:個) eng:gambling game",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98925,百分百:baak3 fan6 baak3,"(pos:名詞) yue:即全部,所有,同「百分之百」 eng:100% yue:功課百分百完成,終於可以唞吓。 eng:I am sure I have finished all the homework, and finally I can take a rest.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69871,對壘:deoi3 leoi5,"(pos:動詞) yue:將之當成對手或者敵人 eng:to oppose; to fight against yue:兩隊球隊將會響世界盃對壘。 eng:These two teams will play against each other in the World Cup.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94559,五枝旗杆:ng5 zi1 kei4 gon1,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:香港) yue:#尖沙咀 天星碼頭同海港城入口對出嗰五枝旗桿,係為人熟悉嘅聚腳處 eng:the Star Ferry terminal in Tsim Sha Tsui; literally: five flag poles",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76413,一覽:jat1 laam5,"(pos:動詞) yue:睇到所有需要睇嘅嘢,無遺漏,另見#一覽無遺 eng:to take in everything at one glance yue:政府電話一覽 eng:a list of government telephone number",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72889,忌:gei6,"(pos:動詞) yue:避免 eng:to avoid; to shun; to abstain from yue:孕婦忌食生冷嘢。 (jan6 fu5 gei6 sik6 saang1 laang5 je5.) eng:Pregnant women should avoid eating raw and cold food. ---- yue:畏懼、怕 eng:to be afraid of yue:佢#後台 好硬,聽講連老細都要忌佢三分。 eng:He's got great connections - I heard that even the boss is careful around him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73890,工資:gung1 zi1,"(pos:名詞)(sim:人工)(sim:糧) yue:#返工 所得嘅#錢(量詞:份) eng:wage yue:最低工資 (zeoi3 dai1 gung1 zi1) eng:minimum wage yue:我哋會俾300蚊嘅工資你。 (ngo5 dei6 wui5 bei2 saam1 baak3 man1 ge3 gung1 zi1 nei5.) eng:We will pay you $3000.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98061,大貨櫃:daai6 fo3 gwai6,"(pos:名詞) yue:#貨櫃車 eng:container truck; semi-trailer truck",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72963,巨蟹座:geoi6 haai5 zo6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:(天文學)#星座 名,天文符號係♋,每年一月三十號子夜經過上中天,入面最光嗰粒星叫柳宿增十 eng:(astronomy) Cancer ---- yue:(占星學)黃道十二星座嘅第四個,六月中到七月中出世嘅人就屬於巨蟹座;亦可以用嚟形容有巨蟹座性格特質嘅人 eng:(astrology) Cancer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79644,踝:waa5:lo2,"(pos:語素) yue:腳眼 eng:ankle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84351,適量:sik1 loeng6,"(pos:名詞) yue:#適當 嘅#份量,唔會因為太少而滿足唔到需求,或者因為太多而衍生副作用 eng:appropriate amount or quantity yue:飲適量嘅水對身體有益。 (jam2 sik1 loeng6 ge3 seoi2 deoi3 san1 tai2 jau5 jik1.) eng:Drinking an appropriate amount of water is good for health.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70079,定製:ding6 zai3,"(pos:動詞) yue:同#訂製 eng:to tailor; to custom make",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77820,容:jung4,"(pos:動詞) yue:准許 eng:to let sby to ; to allow sby to yue:容我解釋一下。 eng:Let me explain it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98893,八八九九:baat3 baat3 gau2 gau2,"(pos:語句) yue:字面解即係做咗百分之八十到九十左右嘅嘢,形容差唔多完成。程度比#七七八八 高。 eng:almost, nearly completed yue:你叫我幫手嗰個project,都八八九九喇。 (nei5 giu3 ngo5 bong1 sau2 go2 go3 po1 zek4, dou1 baat3 baat3 gau2 gau2 laa3.) eng:The project you asked me to help is nearly completed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71115,訓令:fan3 ling6,"(pos:名詞) yue:上級對下級嘅命令 eng:an order to subordinates yue:消防處常務訓令 eng:Fire Services Department General Order",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78847,抉擇:kyut3 zaak6,"(pos:名詞) yue:近似#選擇,之不過需要更大決心,而且會帶嚟更加深遠嘅後果 eng:choice; alternative; in comparison with #選擇 syun2 zaak6, a more determined attitude is required with a more profound consequence yue:呢個係正確嘅抉擇。 (ni1 go3 hai6 zing3 kok3 ge3 kyut3 zaak6.) eng:This is the correct choice.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89547,豬仔:zyu1 zai2,"(pos:名詞) yue:細隻或者年齡細嘅#豬 eng:little pig (of size or age) ---- yue:畀人當做貨物咁賣出海外嘅勞工、#咕喱 eng:coolie or labourer sold abroad yue:你唔俾心機讀書呢,阿媽就賣你豬仔去做咕喱。 (nei5 m4 bei2 sam1 gei1 duk6 syu1 ne1, aa3 maa1 zau6 maai6 nei5 zyu1 zai2 heoi3 zou6 gu1 lei1.) eng:If you don't work hard, mum will sell you abroad to work as a slave.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71045,分銷:fan1 siu1,"(pos:動詞) yue:將產品由生產商度轉賣畀消費者 eng:to sell; to distribute yue:分銷商 eng:distributor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81537,硬化:ngaang6 faa3,"(pos:動詞) yue:物件質地變硬,無咁有彈性或者可塑性 eng:to harden; to solidify",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91641,哺蛋:bou6 daan2,"(pos:動詞) yue:坐喺蛋上面等佢孵化 eng:to hatch an egg ---- yue:嘥好多時間去做一樣嘢 eng:to work obsessively at something for a prolonged period ---- yue:埋首工作 eng:to bury oneself in one's work",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86304,逃學:tou4 hok6,"(pos:動詞) yue:唔返學,或者未放學,就走咗出去學校外面玩 eng:to drop out from school; to leave school before finishing a course; to play truant",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85820,投籃:tau4 laam2,"(pos:動詞) yue:打籃球嗰陣,將個波掟入去個籃度,係其中一種攞分嘅方法;又可以叫#射籃 eng:(of basketball) to shoot yue:遠距離投籃 (jyun5 keoi5 lei4 tau4 laam2) eng:to shoot the basketball from a considerable distance to the basket",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90439,醣:tong4,"(pos:名詞) yue:化學入面,各種糖類嘅統稱 eng:(chemistry) saccharide, technical name for all types of sugars, starch or cellulose",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81504,眼光光:ngaan5 gwong1 gwong1,"(pos:副詞) yue:張開眼睛,呆望/凝望 eng:eyes opened without feeling sleepy; staring blankly yue:我成晚眼光光望住個天花板。 eng:I looked at the ceiling for the whole night with a wink of sleep.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70515,東歪西倒:dung1 waai1 sai1 dou2,"(pos:語句) yue:歪歪斜斜,想跌噉樣 eng:insecure yue:啲書棟到東歪西倒噉,好危險。 eng:The books are stacking up insecurely. That's dangerous.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100288,請安:cing2 on1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78049,遇啱:jyu6 ngaam1,"(pos:副詞) yue:兩樣嘢嘅巧合相逢,促成另一件事發生 eng:to meet up with; to come across yue:我返屋企嗰陣,遇啱佢又返屋企,噉咪一齊行囉。 eng:When I went home, I came across him and he was also going home. So we walked together.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70934,發市:faat3 si5,"(pos:動詞) yue:做一日裏面嘅第一單生意 eng:to have the first business transaction yue:經濟不景,我三日冇發市嚹。 eng:Under the economic downturn, I haven't had any deals over the past three days.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75888,空口:hung1 hau2,"(pos:副詞) yue:齋食一啲應該連埋飯一齊食嘅餸 eng:plainly; to eat without rice yue:空口食辣椒醬 eng:to eat chili sauce without rice",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100737,刪post:saan1 pou1,"(pos:動詞) yue:刪除已經發佈咗嘅貼文(#post) eng:to delete a post (e.g., on a social media website) yue:佢講錯嘢,所以急住刪post。 eng:He said something inappropriate, so he rushed to delete the post. yue:刪post都冇用,大家識得cap圖留底㗎。 eng:It is futile to delete the post. Everyone knows how to do a screen-capture to keep a record.",删post,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71396,荒僻:fong1 pik1,"(pos:形容詞) yue:人煙稀少,地方偏遠 eng:desolate yue:佢間豪宅位置荒僻,係適合靜養嘅地方。 eng:His mansion locates at a desolate area. It's a good place to meditate.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100121,冇到:mou5 dou3,"(pos:形容詞) yue:唔存在,或者唔喺到、唔喺現場;通常攞嚟形容一個人喺另一個人面前做一啲佢唔鍾意嘅嘢,直接無視咗佢 eng:non-existent; not present, not here; usually used to describe someone doing something right in front of another person, thus ignoring his/her existence yue:喂,你喺我面前拖住個女仔算點先?當我冇到㗎? eng:Excuse me, I'm like, right here. How dare you hold another girl's hand right in front of me? ---- yue:引申為唔重視一啲嘢,完全唔將佢放喺眼內 eng:(figurative) think nothing of; completely disregard yue:班警察亂咁執法,公報私仇,完全當公義冇到。 eng:Policemen enforced the law however they saw fit with the sole purpose of seeking personal revenge; justice is nowhere to be seen. ---- yue:冇嚟到、冇出現 eng:not showing up yue:遲到好過冇到 eng:lateness is better than absence; (of arrival) better late than never",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99604,佈告:bou3 gou3,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:即#布告 eng:to announce; announcement",佈吿,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 35560,炭爐:taan3 lou2:taan3 lou4,"(pos:名詞) yue:煮食工具;用#炭 做燃料嘅爐頭(量詞:個) eng:stove which burns charcoal; charcoal kiln; charcoal stove; charcoal brazier yue:我未試過炭爐打邊爐。 (ngo5 mei6 si3 gwo3 taan3 lou2 daa2 bin1 lou4.) eng:I haven't tried hotpots with charcoal cookers.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81714,外來:ngoi6 loi4,"(pos:形容詞) yue:形容來自外界嘅事物 eng:from outside; external; foreign yue:外來遊客 eng:foreign visitors",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77139,驛:jik6,"(pos:語素) yue:古時為騎馬運送郵件快遞時,俾騎手稍作休息同埋換馬嘅地方。 eng:Stops for transport yue:驛站 eng:courier outpost",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69758,豆芽:dau6 ngaa4,"(pos:名詞)(sim:芽菜)(sim:銀芽) yue:豆浸水之後所發嘅芽,通常用綠豆做種子,質地爽脆 eng:bean sprouts; sprouts of snow pea",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90794,周不時:zau1 bat1 si4,"(pos:副詞) yue:#周時;#時時;#成日 eng:often; constantly yue:我周不時見到佢㗎。 (ngo5 zau1 bat1 si4 gin3 dou2 keoi5 gaa3.) eng:I see him all the time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88727,折頭:zit3 tau4,"(pos:名詞) yue:折扣,見#打折頭 eng:discount",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74094,關切:gwaan1 cit3,"(pos:形容詞) yue:關心嘅、真誠嘅 eng:concerned; heartfelt yue:關切慰問 eng:heartfelt sympathy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91858,黐身黐勢:ci1 san1 ci1 sai3,"(pos:語句)(label:俚語) yue:形容一啲人,明明唔受人歡迎,都要格硬同人哋行埋一齊 eng:to be clingy; to be an unwanted companion; literally: sticky body, sticky gesture",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81784,傲:ngou6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94435,粒臣:nap1 san2,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:民國時期一#毫 嘅俗稱 eng:a unit of ten cents",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85061,賞月:soeng2 jyut2,"(pos:動詞) yue:欣賞滿月月色 eng:to enjoy a bright full moon yue:每逢中秋節都會有好多人去維園賞月。 (mui5 fung4 zung1 cau1 zit3 dou1 wui5 jau5 hou2 do1 jan4 heoi3 wai4 jyun2 soeng2 jyut2.) eng:Many people go to the Victoria Park to enjoy the bright full moon at Mid-Autumn Festival.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71744,服刑:fuk6 jing4,"(pos:動詞) yue:接受法律嘅懲罰,例如坐監或者處死 eng:to serve a sentence",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84035,摔跤:seot1 gaau1,"(pos:動詞)(pos:名詞)(label:書面語) yue:同#摔角 eng:to wrestle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93939,老公仔:lou5 gung1 zai2,"(pos:名詞) yue:對穩定男朋友嘅暱稱,其他人亦可以作戲稱用(量詞:個) eng:hubby; a loving, cute way to address one's long-term boyfriend; literally, little husband yue:星期五晚又同你個老公仔去拍拖呀? (sing1 kei4 ng5 maan5 jau6 tung4 nei5 go3 lou5 gung1 zai2 heoi3 paak3 to1 aa4?) eng:Are you going on a date with your hubby again this Friday evening?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75945,控方:hung3 fong1,"(pos:名詞)(ant:辯方) yue:訴訟入面,提出訴訟果一方 eng:prosecutor; the prosecution",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83765,死神:sei2 san4,"(pos:名詞) yue:司管#死亡 嘅#神(量詞:個) eng:god of death",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93608,豬頭:zyu1 tau4,"(pos:名詞) yue:用嚟形容俾人打到口腫面腫噉樣 eng:literally, pig's head; used figuratively to describe a badly beaten and swollen face yue:你做乜俾人打到豬頭噉樣呀? eng:Why were you beaten up so badly?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96988,上載:soeng6 zoi3,"(pos:動詞)(ant:下載) yue:由自己嗰一邊,將啲檔案傳去網絡上面 eng:to upload to the Internet yue:你都未連上網,點上載啊? (nei5 dou1 mei6 lin4 soeng5 mong5, dim2 soeng6 zoi3 aa3?) eng:You haven't connected to the Internet, how can you upload?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87399,側重:zak1 zung6,"(pos:動詞)(sim:偏重) yue:喺兩樣或者幾樣嘢之中比較着重某樣 eng:to pay particular attention to something; to attach particular importance to something yue:呢間小學側重語文教育。 (ni1 gaan1 siu2 hok6 zak1 zung6 jyu5 man4 gaau3 juk6.) eng:This primary school mainly focuses on language training.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40734,彼此:bei2 ci2,"(pos:代詞) yue:你同我;#互相 eng:one another; each other; you and me yue:我地應該加強彼此嘅溝通 (ngo5 dei6 jing1 goi1 gaa1 koeng4 bei2 ci2 ge3 kau1 tung1.) eng:We should enhance communication between each other.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96127,阿三:aa3 saam1,"(pos:名詞)(label:大陸) yue:印度人 eng:Indian",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71106,粉撲:fan2 pok3,"(pos:名詞) yue:用來上粉嘅#化妝 工具 eng:powder puff",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 57811,內訌:noi6 hung3,"(pos:名詞) yue:同一陣線或同一個組織嘅人之間發生嘅矛盾 eng:internal conflict; internal strife; internal dissension yue:雖然我哋係一組人,有時都會有內訌。 eng:Although we are in the same team, sometimes we do have internal conflicts.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70579,端詳:dyun1 coeng4,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:仔細咁查看 eng:to inspect closely",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73987,功成身退:gung1 sing4 san1 teoi3,"(pos:語句) yue:為一件事作重大貢獻之後就退居其次或者走人 eng:to retire after winning merit yue:佢見到徒弟嘅畫作,覺得自己係時候功成身退。 eng:He is satisfied by his apprentice's painting and considers that it is time for him to retire.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91975,打工皇帝:daa2 gung1 wong4 dai3,"(pos:名詞) yue:好高人工嘅#打工仔(量詞:個) eng:highly-paid worker; literally: worker emperor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70074,定時:ding6 si4,"(pos:副詞) yue:同#定期 一樣,每隔一段時間就做某樣嘢,但係中間隔著嘅時間比較短 eng:regularly; at regular times; at a fixed time yue:飲食冇定時 eng:not having meals at regular intervals yue:記住定時食藥啊。 eng:Don't forget to take the medicine at regular intervals.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81859,尿道:niu6 dou6,"(pos:名詞) yue:泌尿系統中負責將尿液排出體外嘅管道(量詞:條) eng:(bio.) urethra",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96918,軟雪糕:jyun5 syut3 gou1,"(pos:名詞) yue:一種比較雪糕更柔軟綿密嘅冷凍甜食,通常用奶類製品如牛奶、乳酪、忌廉等材料,混合其他生果或調味料製成。成分同#雪糕 一樣,只係喺冰凍過程中,仲未硬化就拎出來。又譯作「#霜淇淋」(量詞:杯/嚿/盒) eng:soft ice cream",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66742,博學:bok3 hok6,"(pos:形容詞) yue:識好多嘢;知識廣博 eng:erudite; learned yue:佢好鍾意睇書,所以年紀輕輕就已經好博學。 (keoi5 hou2 zung1 ji3 tai2 syu1, so2 ji5 nin4 gei2 heng1 heng1 zau6 ji5 ging1 hou2 bok3 hok6.) eng:He loves reading, so he already knows a lot even though he is young.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80798,忙裏偷閒:mong4 leoi5 tau1 haan4,"(pos:語句) yue:就算好#忙 好多嘢做,都會抽少少時間放鬆下 eng:to take a breather in the midst of pressing affairs yue:嘆番個下午茶係忙裏偷閒嘅好選擇。 (taan3 faan1 go3 haa6 ng5 caa4 hai6 mong4 leoi5 tau1 haan4 ge3 hou2 syun2 zaak6.) eng:Having a afternoon tea break is a good choice when you want to take a breather during a busy period.",忙裡偷閒,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100408,斯巴達:si1 baa1 daat6,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名。位於#希臘 半島南部,建於西元前一四九○年左右。由一啲鄉村圍繞著一個山丘而成,係希臘#城邦 時代嘅代表,以提倡極端嘅尚武教育而著名。 eng:Sparta",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83807,衰樣:seoi1 joeng2,"(pos:名詞) yue:唔討好嘅外表(量詞:個) eng:ugly looking; poor looking yue:睇你個衰樣,我就知你一定係輸晒啲錢。 (tai2 nei5 go3 seoi1 joeng2, ngo5 zau6 zi1 nei5 jat1 ding6 hai6 syu1 saai3 di1 cin2.) eng:From your poor look, I can tell that you must have lost all your money.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85230,素來:sou3 loi4,"(pos:副詞) yue:同#一向 ,但係所包括時間上範圍同程度都冇咁大 eng:usually; ordinarily; habitually yue:我哋素來都冇乜來往嘅。 eng:We usually don't have much contact with him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72011,假托:gaa2 tok3,"(pos:動詞) yue:借一件事作理由 eng:on the pretext of; under someone's name yue:佢假託有病,推辭咗個晚宴。 eng:He decline our invitation on the pretext of sickness.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67486,漆器:cat1 hei3,"(pos:名詞)(img:http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/dc/MS-PerlmuttlackP%C3%A4oniendose16Jh.JPG/220px-MS-PerlmuttlackP%C3%A4oniendose16Jh.JPG) yue:用生漆塗敷喺器物胎體表面作為保護膜製成嘅工藝品或生活用品(量詞:件) 傳統紅漆器,例如盒或者盤,佢吔通常木製,上面有好多好多層生漆,成幾厘米厚咁,底嘅生漆通常黑色,面嘅紅色。佢吔咁貴,貴在雕工要估計雕刻嘅力度去構圖,大力啲就會由紅色嗰層雕到落去黑色嗰層,少少出錯會成個漆器唔要。 eng:lacquerware Chinese traditional carved cinnabar lacquerware such as trays and boxes, are made of wood with multiple layer of lacquer gloss applied(bottom layers can be in black, and the upper layers in red, the lacquer layers are up to several cm). The reason that these antiques can be extremely expensive is because of the craftsmen's fine skills in carving delicate layers for colour patterns.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71793,封建:fung1 gin3,"(pos:形容詞) yue:國家嘅君主將土地分畀王室嘅成員,容許佢哋喺佢哋嘅土地行使政府嘅權力 eng:feudal yue:封建制度 eng:the feudal system ---- yue:思想守舊 eng:old-fashioned or out-of-date yue:呢個人唔肯接受新事物,封建到死! eng:This person is extremely old-fashioned; he is not willing to accept any new ideas.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67904,刺探:ci3 taam3,"(pos:動詞) yue:偷偷哋監察、打聽 eng:to spy on; to observe furtively yue:刺探敵情 eng:to spy on the enemy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79817,爐:lou4,"(pos:名詞) yue:用嚟將物件加熱嘅裝置(量詞:個) eng:a stove; a furnace yue:#炭爐 (taan3 lou4) eng:a brazier yue:#焗爐 (guk6 lou4) eng:an oven yue:#暖爐 (nyun5 lou4) eng:a heater yue:#微波爐 (mei4 bo1 lou4) eng:a microwave oven yue:煮食爐 (zyu2 sik6 lou4) eng:a kitchen stove yue:鼓風爐 (gu2 fung1 lou4) eng:a blast furnace yue:#新鮮出爐 (san1 sin1 ceot1 lou4) eng:fresh from the oven",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81490,眼花繚亂:ngaan5 faa1 liu4 lyun6,"(pos:語句)(label:書面語)(sim:花多眼亂) yue:選擇多到令人覺得混亂 eng:dazzled by a large variety of things",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77727,養傷:joeng5 soeng1,"(pos:動詞) yue:受傷之後休息,避免操勞或者再整親傷患,等身體快啲好返 eng:to rest and nurse one's injury yue:嗰個球員要養傷,暫時唔可以出賽。 eng:He need to rest and nurse his injury, so he can't play in the coming matches.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91286,乾塘:gon1 tong4,"(pos:動詞) yue:啲錢用晒、冇晒錢 eng:to be broke, literally ""pool dried up""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70194,墮後:do6 hau6,"(pos:動詞) yue:因為開始跟唔上,速度比先前慢而畀人超前 eng:to fall behind, especially in races yue:呢位選手後勁不繼,開始墮後嘞。 (ni1 wai2 syun2 sau2 hau6 ging3 bat1 gai3, hoi1 ci2 do6 hau6 laak3.) eng:The runner starts falling behind. It seems he can't hold the speed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87007,污垢:wu1 gau3,"(pos:名詞) yue:由一啲唔乾淨、污糟嘅嘢積聚而成嘅物體,可能係泥或者黏膜咁嘅 eng:dirt; filth; grime yue:浴缸嘅污垢 (juk6 gong1 ge3 wu1 gau3) eng:dirt at the bathtub",汙垢,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80637,"名分:ming4 fan6,名份:ming4 fan6","(pos:名詞) yue:人喺社交、倫理嘅身份地位(量詞:個) eng:(of social contact and interpersonal relationships) position; status; title yue:你跟咗我咁耐,係時候俾番個妻子嘅名分你。 (nei5 gan1 zo2 ngo5 gam3 noi6, hai6 si4 hau6 bei2 faan1 go3 cai1 zi2 ge3 ming4 fan6 nei5.) eng:You've been with me for so long, it's time for me to give you the title of Mrs. (i.e. to marry you).",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71960,家眷:gaa1 gyun3,"(pos:名詞) yue:屋企人;老婆仔女 eng:dependent family members; wife/wives and children",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81427,鴉雀無聲:aa1 zoek3 mou4 sing1,"(pos:語句) yue:烏鴉同麻雀都唔出聲;用嚟形容所有人都靜晒,冇人出聲嘅場面 eng:dead silence; no one's talking; literally, crows and sparrows make no noise",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 37285,"之嘛:zi1 maa3,啫嘛:ze1 maa3,咋嘛:zaa1 maa3,喳嘛:zaa1 maa3","(pos:助詞) yue:加喺句尾,表示一件事其實冇大家諗得咁特別 eng:added at the end of a clause to indicate that the topic in question is nothing special or unimpressive, contrary to what one might think yue:佢考試得嗰八十分,都唔係好勁之嘛。 (keoi5 haau2 si5 dak1 go2 baat3 sap6 fan1, dou1 m4 hai6 hou2 ging6 zi1 maa3.) eng:He's only got 80 marks in the exam. That's not as impressive as one might think. yue:個測驗好簡單喳嘛,咁都肥佬。 (go3 caak1 jim6 hou2 gaan2 daan1 zaa1 maa3, gam2 dou1 fei4 lou2.) eng:The test was so easy, nothing special at all. How did you fail it? yue:一千蚊啫嘛,我都俾得起啦。 (jat1 cin1 man1 ze1 maa3, ngo5 dou1 bei2 dak1 hei2 laa1.) eng:It's just $1000. (That's not a big sum.) Even I can afford it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 64712,指正:zi2 zing3,"(pos:名詞) yue:指出他人嘅錯誤,並講出點先為之正確嘅嗰種行為 eng:comment; criticism; correction yue:多謝各界人士嘅指正。 eng:Thanks for all the comments from people of different walks of life.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88650,淨值:zing6 zik6,"(pos:名詞) yue:一個人或者公司扣除債務之後所持嘅利益同財產 eng:net worth",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 64711,指正:zi2 zing3,"(pos:動詞) yue:指出他人嘅錯誤,並講出點先為之正確 eng:to point out someone else's mistake(s) and correct them yue:我冇讀過政治學,有錯麻煩各位指正。 (ngo5 mou5 duk6 gwo3 zing3 zi6 hok6, jau5 co3 maa4 faan4 gok3 wai2 zi2 zing3.) eng:I've never studied politics, so please don't hesitate to point out my mistakes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94519,咬糧:ngaau5 loeng4,"(pos:動詞) yue:退休攞退休金過日子 eng:to retire and get one's pension (e.g. of a civil servant); literally: to bite one's pay yue:咬#長糧 (ngaau5 coeng4 loeng4) eng:to get one's pension",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98720,蚍蜉:pei4 fau4,"(pos:名詞) yue:動物名。一種大螞蟻。節肢動物門昆蟲綱。灰色,頭大,觸角好大。 eng:ant; camponotus liguipardus",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99656,茶師:caa4 si1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95872,一沉百踩:jat1 cam4 baak3 caai2,"(pos:語句) yue:某人一旦失勢,其他人就會笑埋佢一份、鬧埋佢一份、奚落埋佢一份、睇低埋佢一份,或者剝削埋佢一份 eng:once someone falls from power, other people are eager to tease, to criticise, to taunt or to exploit them; literally: when someone has fallen, a hundred others will stamp on them",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69548,帝制:dai3 zai3,"(pos:名詞) yue:國家嘅所有權力集中喺一個人(國王/皇帝)身上嘅政治體制;亦即係君主專制政體 eng:monarchy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74832,洽詢:hap1 seon1,"(pos:動詞) yue:向提供服務或者售物嘅人查詢,係商業用書面語 eng:to contact yue:如要了解詳情,請洽詢黃小姐。 eng:For more details, please contact Ms.Wong.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99421,down機:daan1 gei1,"(pos:動詞)(sim:hang機)(sim:死機) yue:電腦或者其它電子儀器突然停止運作 eng:(of computers or gadgets) to fail spontaneously; to stop working suddenly yue:今朝Whatsapp down咗機。 (gam1 ziu1 whatsapp daan1 zo2 gei1.) eng:This morning (the server of) Whatsapp was down.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99603,茶酒:caa4 zau2,"(pos:名詞) yue:茶同酒溝埋嘅飲料 eng:A beverage with tea and alcoholic spirits",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74051,瓜分:gwaa1 fan1,"(pos:動詞) yue:分割並佔有一樣嘢,多數指國土 eng:to partition; to divide up yue:西方列強瓜分中國領土。 eng:Western superpowers partitioned the Chinese territories.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67211,懺悔:caam3 fui3,"(pos:動詞) yue:承認自己嘅過錯,為之後悔並期望改過 eng:to repent; to confess one's sins yue:佢殺完人忍唔住內疚,去咗神父度懺悔。 eng:He could not stand the regret after he committed a murder, so he went to the priest to confess.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74006,供養:gung1 joeng5,"(pos:動詞) yue:物質上支持一個人,通常指家人或者受人捐助嘅教士,廟祝或者活神 eng:to provide for someone materially; to support someone financially yue:成條村都有份供養個盲眼神婆。 eng:The whole village provide necessities for the blind priestess.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 52073,有風駛盡𢃇:jau5 fung1 sai2 zeon6 lei5,"(pos:語句) yue:趁形勢好嗰陣做到盡,有貶義 eng:to exploit a favourable opportunity to the full; to go too far when one has the power; literally: in full-sail when the wind is up yue:佢見股市升就有風駛盡𢃇,買咗勁多。 (keoi5 gin3 gu2 si5 sing1 zau6 jau5 fung1 sai2 zeon6 lei5, maai5 zo2 ging6 do1.) eng:He purchases even more stocks when the stock market rises.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89601,主宰:zyu2 zoi2,"(pos:動詞) yue:對一樣嘢有全盤控制 eng:to control; to dominate yue:主宰自己嘅命運 eng:to decide one's own destiny",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69800,地利:dei6 lei6,"(pos:名詞) yue:因為#地形 或者位處某個地方所帶嚟嘅優勢 eng:favourable geographical position yue:我哋居高臨下有地利,應該打得贏敵軍。 eng:The terrain is favourable to us. We have the high ground and I am confident that we can take on the enemy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72815,機警:gei1 ging2,"(pos:形容詞) yue:好快就察覺到事件 / 情況嘅變化 eng:vigilant; sharp; astute yue:佢好機警啊,趁個賊一拎轉身即刻報警。 eng:He is vigilant. He called the police once the thief was turning around.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86636,輓詞:waan5 ci4,"(pos:名詞) yue:#悼念 某個人嘅演講辭。比較正式嘅叫法(量詞:段) eng:(formal) memorial speech",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91335,阿燦:aa3 caan3,"(pos:名詞) yue:指大陸嚟香港,對現代社會冇認識嘅新移民;出自1970年代嘅電視劇角色名,帶貶義(量詞:個) eng:new immigrants to Hong Kong from Mainland China, stereotyped as naive rustic in a Hong Kong television series in the 1970s (derogatory)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95350,姓賴:sing3 laai6,"(pos:語句)(label:俚語) yue:話人成日推卸責任 eng:to avoid responsibility; to deny one's guilt; literally: to have the surname 'Lai' yue:埲牆明明係你劃花嘅,你仲賴細妹,你姓賴架? eng:It is obviously you who scratched the wall, and still you try to blame your sister, are you from 'Lai' family?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100967,車齡:ce1 ling4,"(pos:名詞) yue:一架車嘅使用年數 eng:number of years of use of a vehicle; literally: car age yue:車齡唔細喇,要保養。 (ce1 ling4 m4 sai3 laa3, jiu3 bou2 joeng5.) eng:The car is aging, it needs maintenence.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97298,楔:sit3,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:作動詞用:將物件塞入一個細嘅空間,參考:#攝 eng:(verb.) to squeeze into; to wedge into yue:#入楔 (足球術語) eng:to wedges into (soccer jargon) ---- yue:作名詞用:上平厚、下尖扁的木塊。塞在榫頭縫隙或門縫中,使之固定。 eng:a wedge, for putting into a small gap to fix the wooden parts or fix the door yue:木楔、門楔;《淮南子》主術:「大者以為舟航柱梁,小者以為楫楔。」 eng:wooden wedge, door wedge yue:楔子 - 一本書或文章的開場白、簡介 eng:prologue, introduction of a book or article",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74551,骸:haai4,"(pos:語素) yue:動物或者死物嘅軀殼 eng:frame; body; torso yue:#屍骸 eng:corpse",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82088,懊惱:ou3 nou5,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:同#煩 ,亦都指對一件事相當之後悔 eng:annoyed; upset",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71012,分居:fan1 geoi1,"(pos:動詞) yue:指一對夫妻住喺唔同嘅地方,或者住喺同一間屋,但係分房瞓、唔一齊食飯、冇任何親密關係;通常都係因為兩公婆不和,準備離婚,所以先會噉樣做 eng:(of a couple) to live apart due to a worsening relationship, usually in preparation for divorce; or to live in the same house but sleep in different beds, eat at different places, and refrain from any intimate contact yue:我哋都就快分居一年啦,係時候搞離婚喇。 (ngo5 dei6 dou1 zau6 faai3 fan1 geoi1 jat1 nin4 laa1, hai6 si4 hau6 gaau2 lei4 fan1 laa3.) eng:We've been living apart for almost a year. It's time for us to start preparing for divorce.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 34015,市儈:si5 kui2:si2 kui2,"(pos:形容詞) yue:功利;計較錢財嘅得失;唔蝕底重要過其他嘢 eng:materialistic; stingy with money and value money over other things; philistine; being a scrooge yue:你乜嘢都講錢,咁市儈架! eng:It's all about money for you, what a scrooge.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70723,反敗為勝:faan2 baai6 wai4 sing3,"(pos:語句) yue:本身輸緊,之後逆轉劣勢贏返 eng:to turn the tide; to turn defeat into victory yue:噉嘅漏洞都畀我睇到,今次我仲唔反敗為勝? eng:How can't I turn the tide when I discover this loophole ?",反敗爲勝,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97089,跑馬射蚊鬚:paau2 maa5 se6 man1 sou1,"(pos:語句) yue:要喺跑緊嘅馬上面射飛緊嘅蚊鬚,形容非常之困難,冇把握,機會十分渺茫 eng:so difficult that one has no confidence; with very low chance; unlikely",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98958,不倒翁:bat1 dou3 jung1,"(pos:名詞) yue:一種玩具;圓底而上輕下重,因為#重心 低,所以無論點推撞,都會企返起身 eng:tumbler toy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98512,吊臂車:diu3 bei3 ce1,"(pos:名詞) yue:上面裝著#吊臂,方便去唔同地方開工嘅貨車;可以係只裝著大型嘅吊臂,又或者有車斗可以同時載貨嘅;又叫#吊雞車 eng:mobile crane yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85423,豎琴:syu6 kam4,"(pos:名詞) yue:一種撥弦樂器;結構大約係三角形嘅,透過撥打中間嘅弦去發聲(量詞:個) eng:harp yue:彈豎琴 eng:to play harp",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69740,鬥木師傅:dau3 muk6 si1 fu2,"(pos:名詞) yue:木匠 eng:carpenter",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70309,倒楣:dou2 mei4,"(pos:形容詞) yue:#楣 指門楣,即係門上面條橫梁。古代讀書人喺#鄉試 中舉之後,習慣喺門楣前樹一條旗幟,並且喺旗上寫個大大隻「捷」字,一方面有鄉試告捷之意,另一方面用嚟炫耀鄉親。中舉之後下一步就係赴京考進士,如果金榜題名,就會將原先豎喺門楣前果枝旗換成一桿黃旗,象徵皇城赴試告捷;假使不幸#名落孫山,就偷偷地將枝旗推跌,叫作「倒楣」。大家睇到「倒楣」就心照,唔再過問或提起。因此「倒楣」引申為#運氣 唔好。 eng:unfortunate; unlucky yue:真係倒楣,架巴士啱啱走咗。 eng:Bad luck. The bus just gone in front of us.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68727,速記:cuk1 gei3,"(pos:名詞) yue:好快、好精簡咁記低講話要點嘅文字記錄(量詞:份) eng:shorthand; stenography",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95039,壽頭:sau6 tau4,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:阿壽) yue:傻頭傻腦嘅人;傻佬 eng:fool; idiot",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87858,儘速:zeon6 cuk1,"(pos:動詞) yue:用最快嘅速度去做一樣野 eng:to do something as soon as possible",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86060,鐵甲車:tit3 gaap3 ce1,"(pos:名詞) yue:有裝甲保護,用嚟上前線打仗嘅#火車 eng:armoured train",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68506,詳實:coeng4 sat6,"(pos:形容詞) yue:詳細而切實 eng:detailed and factual",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 61461,素:sou3,"(pos:名詞) yue:無#肉 或者動物製品嘅菜式;要求通常會比宗教儀式上嘅#齋菜 寬鬆 eng:vegetarian dish yue:我食素嘅。 eng:I am a vegan.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88039,只求:zi2 kau4,"(pos:動詞) yue:只係希望或者請求一樣嘢,無其他嘅願望或者幻想 eng:to only wish for one thing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86818,穩固:wan2 gu3,"(pos:形容詞) yue:(指結構、基礎)穩陣而固定嘅 eng:(of structure or foundation) firm and solid yue:穩固嘅承托 eng:firm support yue:穩固嘅基礎 eng:solid background (in a topic or field)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95154,上面落嚟:soeng5 min6 lok6 lei4,"(pos:語句) yue:指由#中國 南下嚟到#香港;地圖一般都係以上方對應北面,所以北方嘅中國就會變成「上面」 eng:to come to Hong Kong from mainland China",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81748,礙於:ngoi6 jyu1,"(pos:連詞) yue:表示因為某啲原因,所以做唔到一啲合理或者正確嘅嘢 eng:because of; due to; owing to yue:礙於佢係老闆,我唔可以話佢。 eng:Owing to the fact that he is the boss, I cannot scold him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66649,不外:bat1 ngoi6,"(pos:副詞) yue:只會係後面講嗰啲嘢,唔會係其他;又可以寫做#不外乎 eng:nothing other than, indicating the possibilities could only be those listed out",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88794,焦慮:ziu1 leoi6,"(pos:形容詞) yue:個人好緊張,個腦不停擔心好多無謂嘢 eng:agitated; anxious yue:焦慮不安 eng:on tender hooks",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 102047,胡椒噴霧:wu4 ziu1 pan3 mou6,"(pos:名詞)(img:https://c1.staticflickr.com/7/6092/6371724221_c4ce077317_b.jpg) yue:一種武器;可以用噴霧嘅形式射出刺激性嘅液體,通常係樽裝嘅;身體接觸到之後會有刺痛、催淚嘅反應 eng:pepper spray",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99335,塞浦路斯:coi3 pou2 lou6 si1:coi3 pou4 lou6 si1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於地中海東部嘅島國,首都係尼科西亞;1974年#土耳其 入侵之後,實際上已經一分為二,另一邊叫#北塞浦路斯 eng:Cyprus",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76651,郵費:jau4 fai3,"(pos:名詞) yue:郵寄出去需要比嘅費用(量詞:筆) eng:postal fee; postage yue:今次寄信郵費好平。 (gam1 ci3 gei3 seon3 jau4 fai3 hou2 peng4.) eng:This time I didn't spend too much on postage.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76638,游擊:jau4 gik1,"(pos:名詞) yue:流動、靈活、主動嘅攻擊戰略 eng:guerrilla warfare",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73413,角球:gok3 kau4,"(pos:名詞) yue:足球用語。當防守球員最後掂到個波,而個波越過底線出界後,球證判喺最接近出界位置嘅球場角位開出嘅#罰球(量詞:個) eng:corner kick (soccer jargon)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85319,贖罪:suk6 zeoi6,"(pos:動詞) yue:做啲善事、勞役、捐獻等,去抵銷自己先前所犯嘅錯 eng:to atone for one's sin yue:#將功贖罪 eng:to atone for one's sins by doing good deeds",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87081,猥瑣:wui1 so2,"(pos:形容詞)(sim:鹹濕) yue:指男人行為同埋望落好性飢渴同核凸 eng:(of men's appearances and behaviour) wretched and indecent; lewd; vulgar; lecherous yue:你睇下嗰個人,揸住張風月版,笑得幾猥瑣。 eng:Do you see that man, holding his smutty newspaper and smiling like a dirty old man.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92634,攪掂:gaau2 dim6,"(pos:動詞) yue:完成一件事 eng:to settle everything, to fix a situation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 35332,"豎立:syu6 laap6,豎立:syu6 lap6","(pos:動詞) yue:垂直咁放置 eng:to erect; to stand yue:人像豎立喺大堂入面。 The statue is stood inside the hall. !!!formal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77873,用力:jung6 lik6,"(pos:動詞) yue:花費精力 eng:to exert oneself physically; to put forth one's strength yue:用力推啦,就嚟到㗎喇。 eng:Push harder, we are nearly there.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67665,取道:ceoi2 dou6,"(pos:動詞) yue:經一個地方去另一個地方 eng:to pass by a certain place; via yue:今次佢會取道香港去日本。 (gam1 ci3 keoi5 wui5 ceoi2 dou6 hoeng1 gong2 heoi3 jat6 bun2.) eng:This time she will travel to Japan via Hong Kong.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40997,必備:bit1 bei6,"(pos:形容詞) yue:一定要有 eng:necessary to have yue:呢支藥油係旅行必備嘅。 eng:This bottle of medicinal oil is a must when you travel.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87626,走路:zau2 lou6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#行路 eng:to walk",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72200,減低:gaam2 dai1,"(pos:動詞) yue:令一啲嘢嘅數值或者數量下降 eng:to reduce; to lower; to bring down yue:減低生產成本 eng:to reduce the production cost yue:戴安全套會減低懷孕嘅機會。 eng:Wearing a condom can reduce of chance of pregnancy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101662,鋸頸:goe3 geng2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78164,"原定:jyun4 ding6,原訂:jyun4 ding6","(pos:動詞) yue:之前已經決定咗嘅 eng:to have originally planned yue:受到颱風影響,原定煙花匯演被迫取消。 eng:The originally planned firework show was forced to cancel due to the typhoon.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78856,決議:kyut3 ji5,"(pos:名詞) yue:經過#表決 嘅#議案 eng:resolution yue:決議案 (kyut3 ji5 on3) eng:draft resolution",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66659,冰櫃:bing1 gwai6,"(pos:名詞) yue:商業用嘅 #雪櫃 /冷藏櫃,通常比較大。(量詞:個) eng:commercial refrigerator, usually relatively larger",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73190,警笛:ging2 dek6,"(pos:名詞) yue:#警車 嘅設備,緊急情況出現果陣可以製造聲響,提醒其他道路使用者要讓路 eng:police siren",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82586,配料:pui3 liu2,"(pos:名詞) yue:輔助一味菜色嘅材料(量詞:種) eng:ingredient yue:要煮一味色香味俱全嘅菜色,配料非常重要。 eng:To cook/prepare a dish which is colourful, fragrant and tasty at the same time, ingredients are very important.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99089,"螺絲帽:lo4 si1 mou2,螺絲母:lo4 si1 mou2,螺母:lo4 mou2,螺帽:lo4 mou2","(pos:名詞) yue:又叫戒指,同#螺絲 共用嘅固定用工具,外形就好似個圓圈咁,中間個窿內側有螺紋,可以畀大細相符嘅螺絲鑽入去之後扭實固定(量詞:粒) eng:nut (for screws), a kind of hardware yue:我哋要扭實粒螺絲帽先得。 (ngo5 dei6 jiu3 nau2 sat6 nap1 lo4 si1 mou2 sin1 dak1.) eng:We can't do without fastening up the nut.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 61998,提議:tai4 ji5,"(pos:名詞) yue:為一啲對方、大家一齊決定嘅事所提出嘅建議(量詞:個) eng:proposal; suggestion",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101707,"寫字枱:se2 zi6 toi2,寫字檯:se2 zi6 toi2","(pos:名詞)(sim:書枱) yue:用嚟做嘢或者讀書嘅枱(量詞:張) eng:desk (for work or study); literally: writing desk yue:張寫字枱二手嘅。 (zoeng1 se2 zi6 toi2 ji6 sau2 ge3.) eng:The desk is second-hand.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92342,度頸:dok6 geng2,"(pos:動詞) yue:量度死囚嘅頸長去準備吊刑用嘅繩圈;引申指#問吊 eng:to hang someone; to be hanged; literally, to measure neck",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92266,掂當:dim6 dong3,"(pos:形容詞) yue:妥當;冇問題 eng:okay",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78841,權術:kyun4 seot6,"(pos:名詞) yue:一種鑽研政治手段,喺官場爭權奪利嘅學問;喺中國古代,由法家所提倡,主要研究君主統治國家時要點樣控制朝野,監視官員,唔好俾官員權力過大;喺歐洲,權術嘅代表有《君王論》;喺現代,有負面嘅意思 eng:machiavellianism (political thought)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9524,咚:dung1,"(pos:擬聲詞) yue:形容跌撞或者敲鼓嘅聲音 eng:to describe a sound of impact caused by a falling object or that of beating the drum",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70000,電腦:din6 nou5,"(pos:名詞)(sim:電子計算機) yue:遵循指令,按照程式運算嘅機械嘅總稱(量詞:部) eng:computer yue:我哋所有嘅訂單都係用電腦處理嘅。 (ngo5 dei6 so2 jau5 ge3 deng6 daan1 dou1 hai6 jung6 din6 nou5 cyu5 lei5 ge3.) eng:All of our orders are handled with computers. yue:我部電腦好慢,可以點做? (ngo5 bou6 din6 nou5 hou2 maan6, ho2 ji5 dim2 zou6?) eng:My computer is so slow. What can I do?",,OK,已公開 91520,"賓虛噉嘅場面:ban1 heoi1 gam2 ge3 coeng4 min2,賓虛咁大場面:ban1 heoi1 gam3 daai6 coeng4 min2","(pos:語句) yue:用嚟形容場面好多人,好#墟冚。由來源自1959年美國電影《賓虛》(Ben-Hur),嗰部片係當時史上最高製作成本嘅電影,全片動用超過五萬個臨時演員。 eng:an extravagant scene, e.g. a wild party or a huge banquet; literally, Ben-Hur-like scene / scene as magnificent as Ben-Hur",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94666,拋生藕:paau1 saang1 ngau5,"(pos:動詞)(sim:放電) yue:女性向陌生男子拋媚眼、過生電 eng:to flirt; literally: to throw raw lotus-root",抛生藕,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91662,茶瓜送飯:caa4 gwaa1 sung3 faan6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93445,醉貓:zeoi3 maau1,"(pos:名詞) yue:飲#醉 酒嘅人 eng:drunkard; literally: drunken cat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89853,弟弟:dai4 dai2,"(pos:名詞)(sim:細佬) yue:同胞所生者年紀比較細嘅男性(量詞:個) eng:younger brother yue:我弟弟成個隱青咁,我真係好擔心。 (ngo5 dai4 dai2 seng4 go3 jan2 cing1 gam2, ngo5 zan1 hai6 hou2 daam1 sam1.) eng:My younger brother is a Hikikomori. I'm worried about him.",,OK,已公開 92327,吊癮:diu3 jan5,"(pos:動詞) yue:稍微滿足一下既有嘅癮性,令上癮症狀加劇;亦指#賣關子 eng:to slightly satisfy a certain craving, just enough to let the addiction lingers; literally: hanging addiction yue:套戲喺高潮位就完,仲唔係吊觀眾癮? eng:The movie ends right at its climax, can there be any hooks more obvious than that?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85353,餸:sung3,"(pos:名詞) yue:泛指各式菜肉(量詞:味/碟/個) eng:dish or food prepared as part of a meal; food that goes with rice yue:八餸一湯 (baat3 sung3 jat1 tong1) eng:eight dishes and one bowl of soup yue:啲餸啱唔啱食呀? (di1 sung3 ngaam1 m4 ngaam1 sik6 aa3?) eng:Does the food suit your taste? ---- yue:煮飯嘅材料 eng:ingredient yue:去街市買餸 (heoi3 gaai1 si5 maai5 sung3) eng:to buy ingredients at the market",,OK,已公開 82949,細看:sai3 hon3,"(pos:動詞) yue:#睇真啲;仔細噉睇、觀察;用詞比較文雅 eng:(decent) to look carefully yue:細看之下,我發覺媽媽真係老咗好多。 (sai3 hon3 zi1 haa6, ngo5 faat3 gok3 maa4 maa1 zan1 hai6 lou5 zo2 hou2 do1.) eng:When I looked at my mother carefully, I discovered that she has aged a lot.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101949,尚:soeng6,"(pos:語素) yue:注重、尊崇、着重 eng:to esteem; to value yue:尚武 (soeng6 mou5) eng:to emphasize military affairs yue:#崇尚 (sung4 soeng6) eng:to uphold yue:#時尚 (si4 soeng6) eng:fashion; fad yue:風尚 (fung1 soeng6) eng:prevailing fashion / custom",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85169,尚:soeng6,"(pos:副詞) yue:#仍然、#仲 eng:still; yet yue:#尚未 (soeng6 mei6) eng:still not; not yet yue:時間尚早。 (si4 gaan3 soeng6 zou2.) eng:It is still early. yue:離奧運開幕尚有九十日。 (lei4 ou3 wan6 hoi1 mok6 soeng6 jau5 gau2 sap6 jat6.) eng:There are ninety days left before the Olympic Games start.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72479,計正:gai3 zing3,"(pos:副詞)(label:舊式)(sim:照計) yue:合理或者正常、應該 eng:in reason",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84757,銷毀:siu1 wai2,"(pos:動詞) yue:將一啲嘢毀滅,令到其他人無辦法使用 eng:to destroy yue:銷毀證據 eng:to destroy the evidence yue:銷毀雞隻 eng:to destroy chickens",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76181,"印鑒:jan3 gaam3,印鑑:jan3 gaam3","(pos:名詞) yue:確認一個人身份時用嘅印章(量詞:個) eng:a specimen seal impression for checking when marking payment",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80269,米飯班主:mai5 faan6 baan1 zyu2,"(pos:名詞) yue:出糧畀你或者供養你嘅人 eng:a person whom one's livelihood depends on yue:你米飯班主仲未出糧俾你呀? eng:Hasn't your employer paid you yet?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101943,少甜:siu2 tim4,"(pos:語句) yue:(飲品)少啲#糖 或者#糖漿;冇正常咁#甜 eng:(of a drink) having relatively little sugar or syrup; less sweet yue:一杯凍檸茶少甜吖唔該。 (jat1 bui1 dung3 ning2 caa4 siu2 tim4 aa1 m4 goi1.) eng:A glass of iced lemon tea with less syrup, please.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93592,中蛇:zung3 se4,"(pos:動詞)(label:俚語)(sim:中伏) yue:罪犯響放蛇行動中被人拉 eng:(of criminals) to be caught during a police undercover operation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86040,挺身而出:ting5 san1 ji4 ceot1,"(pos:語句) yue:面對困難情況,其他人都無勇氣做嘢嘅時候,出去擔起責任幫手 eng:to step forward bravely; to come out boldly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92001,打蛇隨棍上:daa2 se4 ceoi4 gwan3 soeng5,"(pos:動詞)(sim:食住上) yue:用棍打蛇打唔中,反而俾條蛇纏咗上碌棍到;比喻一方露出弱點,另一方乘機反咬一啖、攞到著數;後來引申指第一步策略得手,準備第二步乘勝追擊 eng:to exploit a situation to one's advantage; to seize the opportunity and go one step further in order to achieve an even better result; literally 'to hit a snake (and miss), and it crawls up the stick' yue:你咁答死梗啦,人地一定打蛇隨棍上。 (nei5 gam2 daap3 sei2 gang2 laa1, jan4 dei6 jat1 ding6 daa2 se4 ceoi4 gwan3 soeng5.) eng:If you give this as your answer, you're screwed. They'll surely exploit it to their advantage. yue:個女仔都收左你份禮,仲唔打蛇隨棍上約人出街? (go3 neoi5 zai2 dou1 sau1 zo2 nei5 fan6 lai5, zung6 m4 daa2 se4 ceoi4 gwan3 soeng5 joek3 jan4 ceot1 gaai1?) eng:She's accepted your gift; seize the opportunity and ask her out!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77121,逆轉:jik6 zyun2,"(pos:動詞) yue:形勢或者情況向相反方向變化 eng:to reverse; to overturn yue:佢下半場嘅兩個關鍵入球逆轉咗呢場比賽嘅結果。 (keoi5 haa6 bun3 coeng4 ge3 loeng5 go3 gwaan1 gin6 jap6 kau4 jik6 zyun2 zo2 ni1 coeng4 bei2 coi3 ge3 git3 gwo2.) eng:His two key goals in the second half of the match reversed the result.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82213,噴墨式:pan3 mak6 sik1,"(pos:名詞) yue:一種打印技術;運作原理係將好多細滴嘅#墨水,噴落紙或者印刷品上面,印出所需嘅圖樣 eng:inkjet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81977,膿瘡:nung4 cong1,"(pos:名詞) yue:(量詞:粒) eng:(bio.) abscess",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95283,食住上:sik6 zyu6 soeng5,"(pos:動詞)(sim:打蛇隨棍上)(sim:食住個勢) yue:利用有利形勢去爭取更多好處 eng:to take advantage of a favourable situation and to try to go a step further",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87486,陣亡:zan6 mong4,"(pos:動詞) yue:打仗嗰陣畀人殺死咗;因為戰爭而犧牲性命 eng:to die in battle; to be killed in action yue:呢場戰爭,大約有一千個士兵陣亡。 (ni1 coeng4 zin3 zang1, daai6 joek3 jau5 jat1 cin1 go3 si6 bing1 zan6 mong4.) eng:Around a thousand soldiers were killed in this war.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101933,難約:naan4 joek3,"(pos:形容詞) yue:形容人成日唔得閒,好難先就到時間約佢出嚟見面 eng:(of a person) busy; always unavailable for gatherings",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95883,一雞死一雞鳴:jat1 gai1 sei2 jat1 gai1 ming4,"(pos:語句) yue:當一樣嘢消失嘅時候,自然會有類似嘅嘢取而代之 eng:when one person leaves a business or an occupation, another will take it up; literally ""one chicken died, one chicken crow""",一鷄死一鷄鳴,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87492,爭霸:zang1 baa3,"(pos:動詞) yue:互相角力,爭奪霸權 eng:to fight for the championship; to battle to be the king yue:歐洲足球爭霸戰 eng:the European Football Championship",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69313,大體:daai6 tai2,"(pos:名詞) yue:總體 eng:general, main principle or thing yue:不識大體 (bat1 sik1 daai6 tai2) yue:#大體而言 (daai6 tai2 ji4 jin4) eng:generally; in general",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69382,淡薄:daam6 bok6,"(pos:形容詞) yue:唔係好激烈、轟動,只係好平淡、朦朧 eng:soft; hazy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101928,膽正命平:daam2 zeng3 meng6 peng4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69377,膽汁:daam2 zap1,"(pos:名詞) yue:#肝臟 細胞分泌出嚟嘅黃綠色液體,能夠幫助消化#脂肪;平時會儲存喺#膽囊 入面,食嘢嘅時候就會排出#小腸 eng:bile; gall",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78356,襟兄弟:kam1 hing1 dai6,"(pos:名詞) yue:一個家庭嘅姊妹結婚之後,佢哋果幾個老公就會互相稱呼做襟兄弟。又作「連襟兄弟」、「連襟」。 eng:men whose wives are sisters of the same family ---- yue:曾經或者而家同同一個女性係伴侶(或者純粹有性關係)嘅男人,就會互相稱呼做襟兄弟。又作「#老襟」(量詞:個) eng:men who have had sexual relationship with the same woman",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101865,埋街:maai4 gaai1,"(pos:動詞) yue:靠岸、上岸;呢個字水上人用得多 eng:to get on the shore; literally: to reach the street yue:#埋街食井水",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91815,唱K:coeng3 kei1,"(pos:動詞) yue:新興過#唱卡啦OK 嘅講法,不過同義 eng:to have a karaoke session; to go to a karaoke bar; to sing along to a music video, especially one from which the original vocals have been electronically eliminated yue:唱單人K (coeng3 daan1 jan4 kei1) eng:to have a karaoke session alone yue:你班友幾時得閒一齊唱K啊? (nei5 baan1 jau2 gei2 si4 dak1 haan4 jat1 cai4 coeng3 kei1 aa3?) eng:When will you guys be free to go to a karaoke bar?",,OK,已公開 69360,擔架:daam1 gaa2,"(pos:名詞) yue:由兩支長棍撑開一塊布或者類似嘅設備,用嚟運送傷者嘅工具;用嘅時候頭尾各一個人抬起,要運送嘅人就瞓係中間(量詞:張) eng:stretcher yue:救護員用擔架抬咗佢上救護車。 (gau3 wu6 jyun4 jung6 daam1 gaa2 toi4 zo2 keoi5 soeng5 gau3 wu6 ce1.) eng:The paramedics carried him to the ambulance in a stretcher.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2523,蕊:jeoi5,"(pos:名詞) yue:植物嘅生殖器官,有雄蕊同雌蕊之分 eng:pistil; stamen",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40683,筆筒:bat1 tung2,"(pos:名詞) yue:用嚟擺筆嘅直立嘅筒形容器(量詞:個) eng:pen holder; pen container; a cylindrical container for pens yue:我個筆筒成日積塵,但個口太細好難清潔。 (ngo5 go3 bat1 tung2 seng4 jat6 zik1 can4, daan6 go3 hau2 taai3 sai3 hou2 naan4 cing1 git3.) eng:My pen holder is always catching dust, but the opening was too small that it's pretty hard to clean it.",,OK,已公開 95650,斷市:tyun5 si5,"(pos:動詞) yue:指一樣嘢太好賣,市面冇晒貨 eng:out of stock; sold out yue:佢隻CD好受歡迎,一出就斷市。 (keoi5 zek3 si1 di1 hou2 sau6 fun1 jing4, jat1 ceot1 zau6 tyun5 si5.) eng:His CD was so popular that all the copies were sold out almost immediately.",,OK,已公開 101834,豬乸菜:zyu1 naa2 coi3,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/be/Swiss_Chard.jpg) yue:莙薘菜嘅俗稱,源於舊時用嚟餵豬;又叫牛皮菜;莧科菾屬,係甜菜嘅變種,耐寒,葉綠,葉柄顏色多變,而且好有營養 eng:chard; literally: female pig vegetable",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91839,出埋飲奶力:ceot1 maai4 jam2 naai5 lik6,"(pos:語句)(label:俚語) yue:用盡所有力量去做一件事,通常指肉體上嘅力量 eng:to give all one's strength yue:佢出埋飲奶力,搬咗部雪櫃上樓。 eng:He used all his strength to move a fridge upstairs.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95754,"We哇鬼叫:wi1 waa1 gwai2 giu3,依哇鬼叫:wi1 waa1 gwai2 giu3","(pos:動詞)(label:俚語) yue:形容一個或者一班人不停大聲叫,例如細路仔大聲喊 eng:to scream loudly and continuously yue:班#細路 響度We哇鬼叫,我就嚟#聾 喇。 (baan1 sai3 lou6 hoeng2 dou6 wi1 waa1 gwai2 giu3, ngo5 zau6 lai4 lung4 laa3.) eng:I am going deaf from the non-stop shrieking of those kids. yue:你哋做乜依哇鬼叫? (nei5 dei6 zou6 mat1 wi1 waa1 gwai2 giu3?) eng:Why are you guys screaming?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93395,走白牌:zau2 baak6 paai2,"(pos:動詞) yue:將冇許可證嘅私用車輛非法用作接送乘客營利 eng:(of private cars) to be used as a ""gypsy cab"" i.e. an illegal or informal taxi",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72491,今非昔比:gam1 fei1 sik1 bei2,"(pos:語句) yue:而家嘅情況比起過去差咗,#今時唔同往日 eng:something is not what it used to be compared to before; things have changed over time yue:自從海嘯,呢個城市今非昔比。 (zi6 cung4 hoi2 siu6, ni1 go3 sing4 si5 gam1 fei1 sik1 bei2.) eng:The city can't recover to what it is like before after the tsunami.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68868,署名:cyu5 meng2,"(pos:名詞) yue:響書信上以示身份而留低嘅簽名 eng:one's signature at his own document",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92457,發花癲:faat3 faa1 din1,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:一個人恨拍拖或者做愛恨到發癲咁滯 eng:to crave for sex or romantic relationship to the point of going insane",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101742,左口魚:zo2 hau2 jyu2,"(pos:名詞) yue:即係#比目魚(量詞:條) eng:a halibut",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88939,長進:zoeng2 zeon3,"(pos:形容詞) yue:形容一個人好生性,勤力 eng:to make progress in one's skill, studies, or morality yue:你係大仔,長進啲,做個榜樣喇。 eng:You are the big brother. Be good, and set a good example.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94754,耍花樣:saa2 faa1 joeng2,"(pos:動詞) yue:做一啲蠱惑嘅行為去掩飾某啲事 eng:to cheat, to behave in a deceitful manner",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 62007,提神:tai4 san4,"(pos:形容詞) yue:可以令到人#醒神 啲,唔好#瞌眼瞓 eng:refreshing yue:呢杯咖啡真係好提神架! (ni1 bui1 gaa3 fe1 zan1 hai6 hou2 tai4 san4 gaa3!) eng:This coffee is really refreshing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88943,掌管:zoeng2 gun2,"(pos:動詞) yue:#控制、#管理 eng:to be in charge of; to administer yue:屋企嘅財政由媽咪掌管。 eng:Our mum is in charge of the family's finance.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78930,濫收:laam5 sau1,"(pos:動詞) yue:#收 得太多、太過分 eng:to take in something indiscriminately yue:濫收車資 eng:to take travel expense/fare indiscriminately",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81716,外貌:ngoi6 maau6,"(pos:名詞) yue:一個人或者一樣嘢就咁望落個#樣 eng:appearance; exterior; looks",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67870,矢口否認:ci2 hau2 fau2 jing6,"(pos:動詞) yue:堅決咁唔承認 eng:to steadfastly deny yue:雖然有記者影到佢兩個一齊去旅行,但佢哋依然矢口否認有戀情。 (seoi1 jin4 jau5 gei3 ze2 jing2 dou2 keoi5 loeng5 go3 jat1 cai4 heoi3 leoi5 hang4, daan6 keoi5 dei6 ji1 jin4 ci2 hau2 fau2 jing6 jau5 lyun2 cing4.) eng:Despite a reporter taking a picture of them travelling together, they steadfastly denied that they were having a relationship.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101637,survey:soe6 fei1:soe1 fei4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:#調查 eng:survey yue:做survey (zou6 soe1 fei4) eng:to do a survey ---- yue:#測量 學 eng:surveying yue:讀survey (duk6 soe6 fei1) eng:to study surveying",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81420,女足:neoi5 zuk1,"(pos:名詞) yue:#女子#足球 嘅縮寫 eng:women's soccer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101843,擺手擺臂:baai2 sau2 baai2 bei3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101841,擺祭:baai2 zai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101839,顧命:gu3 meng6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101811,大老爺:daai6 lou5 je4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101795,五味架:ng5 mei6 gaa2,"(pos:名詞) yue:裝調味料嘅餐具 eng:a utensil to hold seasonings",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101762,貨面:fo3 min2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101746,火罐:fo2 gun3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87991,滋養:zi1 joeng5,"(pos:動詞) yue:以水液提供營養 eng:to supply nutrients by fluid(s)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101733,磨穿蓆:mo4 cyun1 zek6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101731,詐癲納福:zaa3 din1 naap6 fuk1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101719,詐呆詐吽:zaa3 ngoi4 zaa3 ngau6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101709,寫單:se2 daan1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101703,絲瓜刨:si1 gwaa1 paau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101702,揸頸:zaa1 geng2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101677,打剔:daa2 tik1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101660,梳化椅:so1 faa2 ji2,"(pos:名詞) yue:#梳化 eng:sofa",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101652,打橫打掂:daa2 waang4 daa2 dim6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101651,打踭:daa2 zaang1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66687,鏢:biu1,"(pos:名詞) yue:古時一種暗器 eng:dartlike weapon yue:飛鏢 eng:dart ---- yue:古代委託鏢局保護運送嘅行李或財物 eng:goods which is escorted yue:失鏢",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88006,資質:zi1 zat1,"(pos:名詞) yue:做一樣嘢嘅才能 eng:aptitude yue:我冇學音樂嘅資質。 (ngo5 mou5 hok6 jam1 ngok6 ge3 zi1 zat1.) eng:I don't have the endowment to learn music.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82142,拍得住:paak3 dak1 zyu6,"(pos:動詞) yue:一個人或者一樣嘢嘅水準雖然差少少,但係同對方相比差別唔大 eng:to be able to compare with; to compare favourably with yue:佢嘅手勢拍得住佢師傅㗎。 (keoi5 ge3 sau2 sai3 paak3 dak1 zyu6 keoi5 si1 fu2 gaa3.) eng:His skills can be compared favourably with his teacher.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86866,混進:wan6 zeon3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:偷偷地潛入一個地方 eng:to infiltrate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101632,大陣:daai6 zan6,"(pos:名詞) yue:人嘅#脊骨 eng:spine ---- yue:車嘅底盤 eng:chassis",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88701,接聽:zip3 teng1,"(pos:動詞) yue:聽電話 eng:to answer a phone call yue:電話暫時冇人接聽,請遲啲再打過嚟啦! (din6 waa2 zaam6 si4 mou5 jan4 zip3 teng1, ceng2 ci4 di1 zoi3 daa2 gwo3 lai4 laa1!) eng:The number cannot be reached at the moment. Please call again later.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3804,神機妙算:san4 gei1 miu6 syun3,"(pos:名詞) yue:高明奇妙嘅謀略、估算 eng:splendid strategy and calculation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92051,大煲:daai6 bou1,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:好嚴重、難以解決嘅問題或者事故 eng:big problem",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101603,動能:dung6 nang4,"(pos:名詞) yue:一件物件因為移動而具有嘅能量 eng:kinetic energy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101602,勢能:sai3 nang4,"(pos:名詞) yue:物件因為同其他嘢嘅距離、內部嘅伸展或者壓縮、電荷之類嘅因數,所積累嘅能量;通常會將一件物件嘅總能量定做佢嘅勢能加上#動能 eng:potential energy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94013,碌蔗:luk1 ze3,"(pos:語句)(label:俚語) yue:形容一個人蠢鈍 eng:an idiot; a fool; literally: piece of sugar cane yue:你都蠢過碌蔗嘅。 eng:You even stupider than a piece of cane.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5416,決口:kyut3 hau2,"(pos:動詞) yue:河道衝破堤圍,湧出洪水 eng:to breach",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 514,音像:jam1 zoeng6,"(pos:名詞) yue:對視像同聲樂媒體嘅泛稱 eng:audio-visual",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88255,自組:zi6 zou2,"(pos:動詞) yue:自己組織、籌辦一啲嘢,唔需要其他人或者組織嘅支持 eng:to form",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 588,震撼:zan3 ham6,"(pos:動詞) yue:以非常突出或者新穎嘅方式做一件事,令其他人驚歎同留低深刻嘅印象 eng:to astonish; to astound; to wow yue:呢個音樂會震撼全城。 eng:This concert shocked the whole city.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89122,贓:zong1,"(pos:形容詞) yue:用不法方式得返嚟嘅 eng:ill-gotten yue:貪贓枉法 eng:to take bribes and bend the laws",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94082,買板唔知埞:maai5 baan2 m4 zi1 deng6,"(pos:語句) yue:同#買棺材唔知埞 同樣意思,都係話人#唔識死,做錯嘢仲唔知;「板」代指#棺材 eng:an expression warning someone not to overstep the mark, literally ""not knowing where to buy planks for coffin""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89350,中耳炎:zung1 ji5 jim4,"(pos:名詞) yue:各種#中耳#發炎 嘅病症嘅統稱 eng:otitis media",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101476,"碼釘:maa5 deng1,榪釘:maa5 deng1","(pos:名詞) yue:呈「冂」形嘅#釘,有唔同嘅大細同物料整嘅,細嘅通常用嚟釘起一沓紙,大嘅可以用嚟釘木板或者固定電線,亦都有醫療上用嚟封起傷口嘅 eng:staple",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101588,鼯鼠:ng4 syu2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/95/'Indian_Giant_Flying_Squirrel_Dahod.jpg/1024px-'Indian_Giant_Flying_Squirrel_Dahod.jpg) yue:動物名。哺乳綱齧齒目鼠屬。外形似松鼠,背脊暗褐色,腹部白色。尾長,前後肢間有寬大嘅皮膜,可以係喺樹林間滑翔。以樹皮、果實同昆蟲為食物。又稱為「飛鼠」。 eng:flying squirrel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76112,任務:jam6 mou6,"(pos:名詞) yue:由其他人指派去做嘅一件工作或者一件事(量詞:個/件) eng:mission; task; job yue:暗殺總統唔係一件容易嘅任務。 (am3 saat3 zung2 tung2 m4 hai6 jat1 gin6 jung4 ji6 ge3 jam6 mou6.) eng:It's not an easy mission to assassinate the president. yue:呢個任務好重要,唔理點都一定要完成。 (ni1 go3 jam6 mou6 hou2 zung6 jiu3, m4 lei5 dim2 dou1 jat1 ding6 jiu3 jyun4 sing4.) eng:This task is very important, we have to finish it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101586,鼯鼠之技:ng4 syu2 zi1 gei6,"(pos:語句)(sim:梧鼠之技) yue:#鼯鼠 識滑翔但又飛唔到上屋頂、識爬樹但又爬唔到上樹頂、識游水但就游唔過急流、識掘窿但又挖得唔深、識跑但又跑唔快;形容一個人技能雖然多,但冇樣精。 eng:. Literally: tricks of a flying squirrel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40767,被控:bei6 hung3,"(pos:動詞) yue:俾其他人指控你犯法 eng:to be charged with; to be accused of yue:佢被控謀殺罪。 (keoi5 bei6 hung3 mau4 saat3 zeoi6.) eng:He was accused of murder.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87472,震耳欲聾:zan3 ji5 juk6 lung4,"(pos:語句) yue:好#大聲;嘈到耳都聾 eng:deafening; ear-splitting yue:天邊傳嚟一陣震耳欲聾嘅雷聲。 (tin1 bin1 cyun4 lai4 jat1 zan6 zan3 ji5 juk6 lung4 ge3 leoi4 sing1.) eng:A deafening thunder roared from the sky.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68446,唱片:coeng3 pin2,"(pos:名詞)(sim:唱碟)(sim:碟) yue:所計劃並宣傳嘅音樂錄音嘅載體,實體包括#黑膠碟 同#光碟(量詞:張/隻) eng:musical record; disc yue:白金唱片 (baak6 gam1 coeng3 pin2) eng:platinum record",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101568,世運:sai3 wan6,"(pos:名詞) yue:世界運動會嘅簡稱,又可以叫世運會,係一個國際性嘅體育競賽盛會。1981年喺美國加州聖克拉拉首次舉辦,之後每四年舉行一次,競賽項目以非#奧運會 嘅項目為主,喺每屆奧運之後果一年後舉行。 eng:the World Games ---- yue:香港坊間喺1984年之前對#奧林匹克運動會 嘅俗稱 eng:the Olympic Games",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93468,芝麻官:zi1 maa4 gun1,"(pos:名詞) yue:比喻權力同官階好似#芝麻 咁細嘅低級#官員 eng:low-ranking official; literally ""sesame official""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86998,往年:wong5 nin4:wong5 nin2,"(pos:名詞) yue:過往咁多年;以年數計嘅一段過去嘅時間 eng:years before yue:我記得往年冇咁熱㗎。 (ngo5 gei3 dak1 wong5 nin4 mou5 gam3 jit6 gaa3.) eng:I remember that it was less hot in years before.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94031,媽叉:maa1 caa1,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:用#粗口#鬧 人 eng:to curse; to scold with foul language yue:你因住做錯嘢,俾經理媽叉你。 (nei5 jan1 zyu6 zou6 co3 je5, bei2 ging1 lei5 maa1 caa1 nei5.) eng:Beware of making any mistakes and getting yelled at by the manager.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68479,長衫:coeng4 saam1,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/63/Chinese_Cheong-sam_of_Xi.jpg/370px-Chinese_Cheong-sam_of_Xi.jpg)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/84/Qipao_woman.jpg/401px-Qipao_woman.jpg) yue:#旗袍(量詞:件) eng:Cheong-Saam: traditional Chinese long gown (or dress)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74356,國父:gwok3 fu6,"(pos:名詞) yue:對於創立國家貢獻最多嘅男性嘅尊稱(量詞:位/個) eng:father of a nation yue:孫中山被認為係中國嘅國父。 eng:Sun Yat-sen is considered the father of China.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81382,尼古丁:nei4 gu2 ding1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:生物鹼,常見於茄科草木,植物儲喺葉度用嚟防蟲,對哺乳類動物而言係興奮劑,啲人之所以有煙癮,就係因為呢種化學物質 eng:nicotine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9532,和藹可親:wo4 oi2 ho2 can1,"(pos:形容詞) yue:態度和善,容易親近 eng:kind and amiable",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6800,推己及人:teoi1 gei2 kap6 jan4,"(pos:語句) yue:將心比心,設身處地同人哋著想 eng:to put oneself in another's shoes; to be considerate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83023,心郁:sam1 juk1,"(pos:動詞) yue:同#心動 eng:to be moved sentimentally",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94085,買大:maai5 daai6,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:去大便 eng:to defecate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93458,知客:zi1 haak3,"(pos:名詞) yue:寺院中主管接待#賓客 嘅和尚(量詞:個 / 位) eng:monk in charge of monastery reception ---- yue:(通常係食肆、娛樂場所嘅)接待員;喺門前招呼、接待人客安排入座嘅職員 eng:receptionist (usually in restaurants) ---- yue:妓女嘅別稱 eng:a prostitute",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 27579,球拍:kau4 paak2,"(pos:名詞) yue:用嚟打某啲球類運動嘅工具,例如#網球、#乒乓波、#羽毛球 之類;結構嘅特徵就係有手柄連著嘅一塊平面,可以係實心或者用線織成嘅網;呢啲運動嘅特點都係唔可以直接用手打個波,只可以控制著塊拍嚟打個波,揸塊拍嘅技術就變得好重要(量詞:塊) eng:racket; racquet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93494,剪草:zin2 cou2,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:即係剪頭髮;以草借喻為頭髮 eng:to get a haircut; literally: to cut grass",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87380,製:zai3,"(pos:語素) yue:#整、#生產 或者#製造 一啲嘢出嚟 eng:to make; to manufacture; to produce yue:#製毒 eng:to produce drugs yue:#製衣 eng:to produce garment yue:日本製 (jat6 bun2 zai3) eng:made-in-Japan yue:#粗製濫造 eng:to be coarsely produced or poorly made in a huge quantity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95452,薯頭薯腦:syu4 tau4 syu4 nou5,"(pos:語句) yue:形容人嗰樣睇落去唔醒目 eng:stupid looking, stupid; literally ""potato head and potato brain""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85727,提貨:tai4 fo3,"(pos:動詞) yue:提取貨物;去攞返送到某個地方暫存嘅貨物 eng:to pick up goods; to take delivery of goods",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94012,碌葛:luk1 got3,"(pos:名詞) yue:即係話人#蠢,無咩思考能力 eng:an idiot, a fool",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79295,叻女:lek1 neoi2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:聰明嘅女仔(量詞:個) eng:smart girl ---- yue:女#同性戀 者嘅別稱,借音自英文「lesbian」。又作蕾絲、蕾絲邊。 eng:a nickname for lesbians",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82578,配件:pui3 gin2,"(pos:名詞) yue:一件物件嘅額外部分;雖然唔係必要,但係有一定嘅功能同用處 eng:fitting; accessory",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81713,外流:ngoi6 lau4,"(pos:動詞) yue:事物#流失 至外界 eng:to flow out; to drain away yue:人材外流 eng:brain drain",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93836,兩公婆見鬼:loeng4 gung1 po2 gin3 gwai2,"(pos:語句) yue:歇後語;下句係「唔係你就係我」 eng:one of the two possibilities must be true; one of the two people involved must be responsible; literally ""husband and wife saw a ghost""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 770,陽奉陰違:joeng4 fung6 jam1 wai4,"(pos:語句) yue:表面上服從,但係實質上就暗中違抗命令 eng:to subvert and undermine the authority of someone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81544,硬性:ngaang6 sing3,"(pos:副詞) yue:強硬咁做嘢,無得寬容或者走棧 eng:rigidly; sternly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86470,同住:tung4 zyu6,"(pos:動詞) yue:#住 係同一個地方,一齊生活 eng:to reside with; to live together",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81730,外傷:ngoi6 soeng1,"(pos:名詞) yue:身體外部受嘅傷,而唔係內臟或者骨胳受傷 eng:external injury or wound; bruising yue:好彩只係皮外傷,內臟冇傷到。 eng:Luckily it is just an injury to the skin, the internal organs are not hurt.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83028,心理作用:sam1 lei5 zok3 jung6,"(pos:名詞) yue:因為自己嘅諗法而產生嘅#幻覺、感覺;視乎情況,影響有好有壞 eng:phantasm; delusion; placebo yue:頭先個電話都冇響過,係你心理作用啫。 eng:The phone didn't ring just now, it's just a delusion.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95201,相干:soeng1 gon1,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:#關係;#啦掕 eng:relation; connection; concern yue:#冇相干",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 12244,慄:leot6:lyut6,"(pos:動詞)(label:舊式)(sim:驚) yue:驚到打冷震(台山話借詞) eng:to tremble; to be afraid (borrowed from Toishanese)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85227,素材:sou3 coi4,"(pos:名詞) yue:物件嘅原材料 eng:source material",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86276,討飯:tou2 faan6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:同#乞食 eng:to beg for food",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95347,醒少少:sing2 siu2 siu2,"(pos:語句) yue:叫人留心啲或者做嘢之前要先考慮過,唔好#烚下烚下 做錯嘢 eng:used to tell someone to be more careful, or to pay more attention",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101495,豆奶:dau6 naai5,"(pos:名詞) yue:#黃豆 磨成嘅飲品 eng:soya bean milk",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66894,報到:bou3 dou3,"(pos:動詞) yue:報告自己到咗;註冊 eng:to report for duty; to register yue:佢喺保釋嘅期間,每日都要向警方報到。 eng:While he was out on bail he had to report to the police every day.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95368,小家種:siu2 gaa1 zung2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:#孤寒 嘅人 eng:a miserly person; a scourge",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69328,大獲全勝:daai6 wok6 cyun4 sing3,"(pos:語句) yue:打仗或者比賽時,獲得全面性嘅勝利。 eng:to achieve total victory; a landslide victory",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86158,唾沫:toe5 mut6,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:同#口水 eng:saliva",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101490,打鼓趁興:daa2 gu2 can3 hing3,"(pos:語句) yue:指想做就即刻做 eng:Act immediately when something strikes you; literally, Hit the drum while you have the mood",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101485,花會:faa1 wui2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101408,一丘之貉:jat1 jau1 zi1 hok6:jat1 jau1 zi1 lok6,"(pos:名詞)(sim:物以類聚)(sim:狼狽為奸)(sim:蛇鼠一窩) yue:同一個山丘裏面生長嘅#樹貉,形體毛色都係相同嘅;比喻為一班同樣低劣嘅人 eng:be tarred with the same brush; birds of a feather; jackals of the same tribe. Means they are as bad as each other. Literally: raccoon dogs from the same hill yue:響某啲國家,官員同賊都係一丘之貉,明搶暗偷,無法無天。 eng:In some countries, the government officers and the thieves are just birds of a feather, rob under the sun, steal behind the shadow, defy all laws.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101480,樹貉:syu6 hok6:syu6 lok6,"(pos:名詞) yue:又稱狸,犬科動物,面部班紋似浣熊,有柔順棕灰色毛,耳朵短小,嘴尖。生活響山林中,為雜食性動物。以往被視為珍貴毛皮獸,依家已經大規模圈養用來生產#皮草。 eng:raccoon dogs, or Nyctereutes procyonoides, the faces look like raccoon but actually are Canidae. Have smooth and thick brown-grey fur, small ears, pointed nose. Live in forest on hill, they are omnivorous. Previously considered as valuable source of fur, now being extensively captive for fur clothing production.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101474,"馬標:maa5 biu1,馬票:maa5 biu1","(pos:名詞) yue:一種香港賽馬會發行過嘅獎券;馬會首先會用攪珠抽出一堆入圍號碼,每個入圍號碼對應一場跑馬嘅其中一隻馬,再按照馬匹嘅排名決定獎金。 eng:sweepstakes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86221,唐突:tong4 dat6,"(pos:形容詞) yue:突然提起一啲對方無預料到嘅嘢,表現得或者有啲無禮 eng:blunt; rude; being straight to the point yue:請恕我唐突。 (cing2 syu3 ngo5 tong4 dat6.) eng:Sorry for being too blunt.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72376,皎:gaau2,"(pos:語素) yue:光亮而且潔白 eng:white and shinny yue:皎月 eng:bright moon yue:#皎潔",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99842,七姐:cat1 ze2,"(pos:名詞)(label:專名) yue:即#織女。源自民間流傳織女喺農曆七月初七(#七夕)喺鵲橋同牛郎相會嘅故事。 eng:Zhinü yue:七姐誕 eng:X yue:七姐反宮衣",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85728,提防:tai4 fong4,"(pos:動詞) yue:對一啲嘢或者人多加留意,防止佢地做壞事、對自己不利 eng:to beware of something; to guard against yue:提防小手 (tai4 fong4 siu2 sau2) eng:to beware of pickpockets",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101442,讀書唔成三大害:duk6 syu1 m4 seng4 saam1 daai6 hoi6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81050,墓園:mou6 jyun4,"(pos:名詞) yue:好似花園咁嘅#墳場 eng:graveyard; cemetery",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79419,力圖:lik6 tou4,"(pos:動詞) yue:努力咁做嘢,希望達到一啲效果 eng:to try hard to; to strive to yue:力圖扭轉劣勢 eng:to strive to change the inferior position",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79997,聯隊:lyun4 deoi2,"(pos:名詞) yue:軍隊嘅編制;主要係#空軍 或者海軍航空兵嘅架構入面,由幾個大隊下轄約十個中隊組成,一個聯隊可以有一百架以上嘅飛機 eng:Wing; Group",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67471,緝私:cap1 si1,"(pos:動詞) yue:打擊#走私 eng:to combat smuggling",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95624,托塔都應承:tok3 taap3 dou1 jing1 sing4,"(pos:語句) yue:講人乜嘢都肯#應承,但係未必會做得到,多數都係得個講字 eng:to make promises one cannot keep, to promise lightly, literally ""even promise to carry a pagoda""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85814,投考:tau4 haau2,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:為咗得到做一啲嘢資格而參加考試 eng:to apply for an entrance examination; to register and take part in any examination yue:投考大學 (tau4 haau2 daai6 hok6) eng:to apply and take a university entrance examination yue:投考警察 eng:to enlist as a police officer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99940,車尾箱:ce1 mei1 soeng1,"(pos:名詞) yue:前置引擎嘅#房車#車尾 嘅儲存空間 eng:trunk in the rear",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101429,男丁:naam4 ding1,"(pos:名詞) yue:家族入面,可以幫手、繼承家業嘅男人(量詞:個) eng:male member of a family clan who can help with and inherit family properties yue:傳統上男丁先至可以分到家產。 eng:According to the tradition, only male members of a family clan can get a share of family properties.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 65107,輾轉:zin2 zyun2,"(pos:動詞) yue:人瞓響個平面上面碌嚟碌去 eng:(of bodies) to toss and turn; to toss about yue:輾轉反側 eng:to toss and turn in bed",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5092,渡頭:dou6 tau4,"(pos:名詞) yue:過河嘅地方(量詞:個) eng:rivercrossing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68419,槍決:coeng1 kyut3,"(pos:動詞) yue:同#槍斃 eng:to be executed by a firing squad",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95107,死性不改:sei2 sing3 bat1 goi2,"(pos:語句) yue:一個人唔肯改自己嘅惡習或者缺點 eng:to be too stubborn or lazy to change for the better",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101420,抽射:cau1 se6,"(pos:動詞) yue:踢波時,用腳大力踢個波嘅中心,將會射入龍門 eng:to launch a volley in a soccer game",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81884,內設:noi6 cit3,"(pos:動詞) yue:一個人造空間之中,一早就附設住一啲器材或者設施 eng:to have something pre-installed yue:呢架車內設電視。 eng:There is a tv pre-installed in this car.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68512,牆角:coeng4 gok3,"(pos:名詞) yue:兩埲唔同角度嘅#牆 相遇時形成嘅#角 位,通常會係#直角(量詞:個) eng:a corner formed by two walls meeting",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73074,見仁見智:gin3 jan4 gin3 zi3,"(pos:語句) yue:形容一件事好主觀,唔同人從唔同角度會有唔同嘅睇法 eng:(of an issue) subjective; different people have different perspectives and different views yue:「你覺得佢靚唔靚仔呀?」「靚唔靚仔呢家嘢見仁見智嘅啫。」 eng:'Do you think he's handsome?' 'Well, it depends on how you see it.'",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87518,僧多粥少:zang1 do1 zuk1 siu2,"(pos:語句) yue:供不應求;人好多,但係要分配嘅嘢好少,唔夠分 eng:undersupply; literally 'many monks, little congee' yue:大學學位僧多粥少,難免有人冇書讀。 (daai6 hok6 hok6 wai2 zang1 do1 zuk1 siu2, naan4 min5 jau5 jan4 mou5 syu1 duk6.) eng:There aren't enough university places for everyone, so it's inevitable that some students will not be able to pursue further studies.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95156,衰邊瓣:seoi1 bin1 faan6,"(pos:語句)(label:俚語) yue:問一個坐緊監嘅人佢究竟犯咩事坐監 eng:a question asked in the police station or prison, as a way of finding out the crime that addressee is said to have committed; ""what did they get your for?"", ""what are you in for?"" yue:你衰邊瓣,要坐成十年咁耐。 eng:What have you done, stuck in here for ten years.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94540,勾佬:ngau1 lou2,"(pos:動詞) yue:指一個女人有外遇;同伴侶以外嘅男性發展性關係 eng:for a woman to cheat; to be sexually unfaithful (by hooking up with another male) to her husband or partner; literally, to hook a guy yue:佢因為老婆勾佬所以離咗婚。 eng:He divorced because his (ex-)wife cheated.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88291,即席:zik1 zik6,"(pos:副詞) yue:當場做一件事,事先並冇準備 eng:impromptu; without preparation yue:有請主席即席為我哋開金口。 (jau5 ceng2 zyu2 zik6 zik1 zik6 wai6 ngo5 dei6 hoi1 gam1 hau2.) eng:May Chairperson sing a song or two impromptu for us.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68182,稱作:cing1 zok3,"(pos:動詞)(sim:稱為) yue:叫某人或物做某名物;為某人或物冠上某稱號 eng:to call somebody or something as; to give a title to somebody or something",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73857,灌輸:gun3 syu1,"(pos:動詞) yue:向人宣傳、注入一啲思想或知識 eng:to indoctrinate; to instil yue:父母應該向子女灌輸正確嘅知識。 eng:Parents should indoctrinate children in the right knowledge.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79608,寥寥無幾:liu4 liu4 mou4 gei2,"(pos:語句)(sim:寥寥可數) yue:十分之少;得返冇幾多 eng:(decent) very few",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86271,土著:tou2 zyu3,"(pos:名詞) yue:相對於後來者、殖民者,指世世代代住喺一笪地方,有自己一套民族認同嘅人 eng:original inhabitants; aborigines",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69280,大勢已去:daai6 sai3 ji5 heoi3,"(pos:動詞) yue:最佳時期已經過咗,唔適合再行動 eng:the best timing is gone yue:你已經大勢已去啦,仲唔投降? eng:Your time is over. Surrender now!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72736,夠鐘:gau3 zung1,"(pos:動詞) yue:預定嘅時間到咗 eng:the time is up; time's up yue:考試夠鐘喇,請各位停筆。 (haau2 si5 gau3 zung1 laa3, ceng2 gok3 wai2 ting4 bat1.) eng:Time's up. Stop writing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77635,弱視:joek6 si6,"(pos:名詞) yue:視力問題,遠同近都睇唔清 eng:(med.) amblyopia",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99877,秋風起,三蛇肥:cau1 fung1 hei2 saam1 se4 fei4,"(pos:語句) yue:#三蛇 即係指#金腳帶、#飯鏟頭 同#過樹榕,三者合一煲#蛇羹 有驅風健步之用。秋天啲蛇會食到肥肥白白準備冬眠,亦都係劏蛇嘅好時機。 eng:Literally 'when autumn wind blows, the three snakes fatten'. #三蛇 saam1 se4 'three snakes' is a collective term for the banded krait, the Chinese cobra, and the Chinese rat snake, which are common ingredients for snake stew. Snakes usually consume more food in autumn in order to get fat in preparation for hiberation in winter. Autumn, as a result, proves to be the optimal season to kill snakes for human consumption.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81881,內部:noi6 bou6,"(pos:名詞)(ant:外部) yue:一個組織、結構或者空間之中嘅任何一點 eng:internal; interior; inner part yue:內部調查 (noi6 bou6 diu6 caa4) eng:internal investigation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86449,同日:tung4 jat6,"(pos:副詞) yue:喺同一日發生;通常會有少少時間上嘅差距,唔係#同時 發生 eng:on the same day yue:1945年8月8號,蘇聯向日本宣戰。同日,美國喺長琦投下第二粒原子彈。 (jat1 gau2 sei3 ng5 nin4 baat3 jyut6 baat3 hou6, sou1 lyun4 hoeng3 jat6 bun2 syun1 zin3. tung4 jat6, mei5 gwok3 hai2 coeng4 kei4 tau4 haa6 dai6 ji6 nap1 jyun4 zi2 daan2.) eng:The Soviet Union declared war on Japan on 8th August 1945. On the same day, the United States dropped the second atomic bomb on Nagasaki.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88157,字句:zi6 geoi3,"(pos:名詞) yue:#字 同#句 組成嘅語言表達 eng:characters/words and sentences yue:呢篇文章字句通順。 (ni1 pin1 man4 zoeng1 zi6 geoi3 tung1 seon6.) eng:This article reads smoothly. (literally 'The characters/words and sentences of this article are smooth.')",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79877,老字號:lou5 zi6 hou6,"(pos:名詞) yue:歷史悠久、信譽良好嘅商家(量詞:間) eng:shop with a long history and good reputation yue:呢間舖頭喺香港係老字號。 (ni1 gaan1 pou3 tau2 hai2 hoeng1 gong2 hai6 lou5 zi6 hou6.) eng:That store is an old-line brand in Hong Kong.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100941,折射率:zit3 se6 leot6,"(pos:名詞)(label:術語) yue:物理概念;每樣物質都有自己嘅數值,個數值越大,就代表光線射入去#折射 嘅幅度越大 eng:refractive index; index of refraction",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101190,打單:daa2 daan1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6057,朔望:sok3 mong6,"(pos:名詞) yue:每個月嘅初一同十五 eng:the first and the fifteenth day of a month",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93719,拉頭馬:laai1 tau4 maa5,"(pos:動詞) yue:賽馬比賽完結時,得獎(攞第一名嗰個)騎師拉住自己隻馬,沿著賽道慢行一周 eng:to parade a winning horse after a race yue:你睇下佢拉住隻頭馬幾威水。 eng:Just look at how imposing he is parading with his winning horse.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101384,恩科:jan1 fo1,"(pos:名詞) yue:古時喺定期嘅#科舉 試之外,因為特別喜慶而加開嘅考試。 eng:favoured imperial examination",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101392,雨笠:jyu5 lap1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79711,來意:loi4 ji3,"(pos:名詞) yue:嚟到某一個地方嘅目的 eng:purpose or motive of one's visit yue:來意不善 eng:to have bad purpose in coming",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85229,素有:sou3 jau5,"(pos:動詞) yue:平時、一直都有 eng:has long had; has always had yue:素有心得 yue:素有恩怨",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84592,聖經:sing3 ging1,"(pos:名詞) yue:猶太教同基督宗教嘅#經典;基督教將佢分為#舊約 同#新約,猶太教就只有一部,相等於基督教嘅舊約 eng:the Bible",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83178,新約:san1 joek3,"(pos:名詞) yue:即係新約#聖經,係#舊約 之後嘅經文,主要記載#耶穌 降世之後嘅事 eng:the New Testament",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91693,撐到恆:caang3 dou3 hang4,"(pos:語句) yue:支持、堅持一樣嘢去到極點,無論如何都唔退讓 eng:to support to the utmost",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66760,駁通:bok3 tung1,"(pos:動詞) yue:將兩樣嘢接駁埋一齊,令兩邊可以流通 eng:to connect",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 725,雄偉:hung4 wai5,"(pos:形容詞) yue:形容一樣嘢高大有氣勢 eng:grand; magnificent",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86456,同齡:tung4 ling4,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:#年齡 一樣 eng:of the same age",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101374,回條:wui4 tiu4,"(pos:名詞) yue:對某啲嘢表示答覆嘅便條;通常會預先印咗大部份內容,剩低可以選擇嘅部份同個人資料畀回覆嘅人填埋 eng:reply slip",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93809,離晒罩:lei4 saai3 zaau3,"(pos:語句) yue:突然做出一啲完全唔關事,令人無法理解嘅行為 eng:to go out of control, to go crazy, to go haywire, to ""go off the rails"", literally ""to leave the shelter completely""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87533,贈品:zang6 ban2,"(pos:名詞) yue:額外免費送出嘅貨品;可能有附帶嘅條件,例如要買特定嘅貨品或者買滿幾多錢先會送 eng:free gift; giveaway yue:買滿五百蚊先有贈品架! eng:You can get a free gift only if you spend at least 500 dollars.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80194,曼聯:maan6 lyun4,"(pos:名詞) yue:曼徹斯特聯足球會嘅縮寫,係一間位於#英國 曼徹斯特嘅足球會,而家踢緊#英超;同市嘅仲有「#曼城」曼徹斯特城足球會等其他球會 eng:Man Utd, Manchester United F.C.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94739,仆到去:puk1 dou2 heoi3,"(pos:語句) yue:對一樣嘢非常之有興趣、好興奮,有機會即刻參與 eng:to be very eager to go",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68810,重生:cung4 sang1,"(pos:動詞) yue:一樣已經消失咗、停頓咗嘅嘢,革新而有返活動 eng:to be reborn",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68807,重臨:cung4 lam4,"(pos:動詞) yue:離開咗一個地方之後,再一次返去;係正面嘅講法,如果係有負面意思,例如後悔嘅,會講#食回頭草 之類嘅講法 eng:to return",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82550,舖位:pou3 wai2,"(pos:名詞) yue:預留嚟畀人開#舖頭 嘅空間 eng:premises; space for setting up a shop yue:空置舖位 eng:vacant premises",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94025,亂撞一通:lyun6 zong6 jat1 tung1,"(pos:語句) yue:完全唔知道自己做緊咩,亂咁嚟,是但扮係有做嘢 eng:without an objective, aimlessly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68729,速寫:cuk1 se2,"(pos:名詞) yue:一種畫畫嘅手法;即係快速嘅#寫生,著重快速咁#素描 一啲嘢 eng:croquis; quick sketch",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88086,紙牌:zi2 paai2,"(pos:名詞) yue:同#啤牌 eng:playing cards yue:打紙牌 eng:to play cards ---- yue:用硬卡紙整嘅牌(量詞:張/沓) eng:sign made of cardboard yue:紙牌警察 eng:cardboard cutout of a policeman",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86440,同化:tung4 faa3,"(pos:動詞) yue:將一啲本來唔一樣嘅嘢,例如人或者文化,慢慢咁改變到同自己一樣 eng:to assimilate; to integrate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79262,理事:lei5 si6:lei5 si2,"(pos:名詞) yue:處理團體行政事務嘅人(量詞:個) eng:council member; director yue:#理事會 (lei5 si6 wui2) eng:board of directors",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68533,採集:coi2 zaap6,"(pos:動詞) yue:#採取#收集 eng:to collect and gather yue:蜜蜂採集花蜜 yue:採訪部負責採集新聞資料。 eng:The acquisition department is in charge of gathering news and information.//",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68519,彩券:coi2 gyun3,"(pos:名詞) yue:賭博遊戲,玩家預先揀定號碼,再由莊家抽選號碼,最後跟返特定規矩,例如次序或者號碼本身相符與否,睇下有無中獎(量詞:張) eng:lottery",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81196,夢遊:mung6 jau4,"(pos:名詞) yue:瞓緊覺嗰陣喺半醒嘅情況之下做出一啲行為嘅#病,一般嚟講都會係一啲非常簡單嘅動作,例如坐起身,又或者周圍走動,而醒咗之後會唔係好記得之前發生過咩事 eng:sleepwalking; somnambulant yue:夢遊係一種病,要睇醫生架! (mung6 jau4 hai6 jat1 zung2 beng6, jiu3 tai2 ji1 sang1 gaa3!) eng:Sleepwalking is a disease, you need to see a doctor.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91033,精蟲上腦:zing1 cung4 soeng5 nou5,"(pos:形容詞)(label:俚語)(sim:慾火焚身)(sim:谷精上腦) yue:睪丸嘅分泌物突然不受控制咁湧上大腦;比喻男人因為性衝動而失去理智,除咗鹹濕嘢之外咩都諗唔到 eng:to think with one's pelvis yue:男人精蟲上腦係聽唔明人話嘅。 eng:Men can't hear when they are thinking with their pelvis.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83674,售後服務:sau6 hau6 fuk6 mou6,"(pos:名詞) yue:個客買咗一件商品之後,確保佢用得安心而連帶嘅#服務,例如#保養、#送貨 等 eng:after-sales service",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88883,爵祿:zoek3 luk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86323,掏出:tou4 ceot1,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:從袋中(通常係衫袋,褲袋)拎一樣嘢出嚟 eng:to take something out; to draw out",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79260,理虧:lei5 kwai1,"(pos:形容詞) yue:不合情理,講道理嘅話拗唔過人 eng:being in the wrong; having no justification; (of one's arguments) indefensible yue:佢知道自己理虧,所以願意庭外和解。 eng:He knows he is in the wrong, therefore he is willing to reach for an out-of-court settlement.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88724,折扇:zit3 sin3,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bd/Non_electric_fan_aka_solfjader.jpg) yue:一種#扇;係可以摺埋嘅,無得摺埋嘅叫#團扇(量詞:把) eng:folding fan; handheld fan",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 63885,制裁:zai3 coi4,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:根據法律懲罰違規嘅人或者團體 eng:to punish; to sanction (a person or a group) according to law yue:經濟制裁 (zing1 zai3 zai3 coi4) eng:an economic sanction yue:犯咗罪,就應該受到法律嘅制裁。 (faan6 zo2 zeoi6, zau6 jing1 goi1 sau6 dou3 faat3 leot6 ge3 zai3 coi4.) eng:Criminals must be punished by the law. yue:聯合國安理會一致通過對北韓實施制裁。 (lyun4 hap6 gwok3 on1 lei5 wui2 jat1 zi3 tung1 gwo3 deoi3 bak1 hon4 sat6 si1 zai3 coi4.) eng:The United Nations Security Council unanimously passed a resolution to impose sanctions on North Korea.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81883,內情:noi6 cing4,"(pos:名詞) yue:不為外人所知嘅情節 eng:inside story; circumstances not known to the outsider yue:呢件案一定有內情。 (ni1 gin6 on3 jat1 ding6 jau5 noi6 cing4.) eng:There must be an inside story of this case.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84486,膳食:sin6 sik6,"(pos:名詞) yue:日常食開嘅飯菜 (量詞:頓) eng:meal; board yue:提供膳食 eng:to provide meals",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89139,葬:zong3,"(pos:動詞) yue:埋葬遺體,後來引申至處理遺體 eng:to bury; to process a corpse yue:火葬 eng:cremation yue:土葬 eng:interment yue:呢個墳場葬咗好多士兵。 eng:A lot of soldiers were buried in this graveyard.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81877,娘家:noeng4 gaa1,"(pos:名詞) yue:同#外家 eng:maternal family",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83671,售貨:sau6 fo3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:將貨品賣出 eng:to sell products; to sell goods",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86171,台費:toi4 fai3,"(pos:名詞) yue:電訊公司嘅月費 eng:charge from the telecom companies",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87407,針筒:zam1 tung2,"(pos:名詞) yue:一種常見嘅醫療用具,由活塞、空心嘅管同埋針頭組成;移動活塞,就可以將液體揼出嚟或者抽入去(量詞:支) eng:a syringe yue:共用針筒好易傳染疾病。 (gung6 jung6 zam1 tung2 hou2 ji6 cyun4 jim5 zat6 beng6.) eng:Diseases are easily spread through needle sharing (literally 'syringe sharing').",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101326,化學能:faa3 hok6 nang4,"(pos:名詞) yue:物質裏面潛藏嘅能量,要經過化學反應先可以釋放出嚟 eng:chemical energy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101322,蓄電池:cuk1 din6 ci4,"(pos:名詞) yue:可以再次充電、反覆使用嘅化學能#電池 嘅總稱(量詞:嚿) eng:storage battery; rechargeable battery",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87406,針線:zam1 sin3,"(pos:名詞) yue:攞嚟縫紉、刺繡嘅針同線 eng:needle and thread yue:針線盒 (zam1 sin3 hap2) eng:a sewing kit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101325,菜頭:coi3 tau4,"(pos:名詞) yue:同#蘿蔔,潮汕地區嘅別稱 eng:carrots; turnip",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101324,全內反射:cyun4 noi6 faan2 se6,"(pos:名詞)(label:術語) yue:物理現象;光線穿過兩樣唔同物質嘅時候,部分會#折射 出去,而折射嘅角度會隨著入射角同#折射率 改變,相對另一部分就會#反射 返轉頭;由折射率高嘅物質去折射率低嘅物質嘅時候,當入射角大過某個角度,就會發生全內反射,所有光線都反射返入去,唔會穿過去;#海市蜃樓 同#光纖 技術都牽涉到全內反射 eng:total internal reflection",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101323,蓄電:cuk1 din6,"(pos:動詞) yue:#充電;補充電池嘅電量,有得再用 eng:to (re)charge; to store electricity yue:蓄電量 (cuk1 din6 loeng6) eng:amount of electricity storage yue:#蓄電池 (cuk1 din6 zi4) eng:storage battery",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75986,雄性:hung4 sing3,"(pos:名詞)(ant:雌性) yue:雙性繁殖生物中,負責製造精子(花粉)嘅個體 eng:male in sex; the sex that fertilizes eggs",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67862,雌性:ci1 sing3,"(pos:名詞)(ant:雄性) yue:雙性繁殖生物中,負責製造卵子嘅個體 eng:female in sex",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88672,接班人:zip3 baan1 jan4,"(pos:名詞) yue:一個人嘅任期結束或者退休之後,接替佢嘅事業或者做佢個#位 嘅人;通常有認同、#傳承 嘅意思 eng:successor yue:你就快退休喇喎,揀咗接班人未啊? eng:You're going to retire soon. Have you chosen your successor yet?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88708,接觸:zip3 zuk1,"(pos:動詞) yue:即係#掂 eng:to touch ---- yue:人與人之間嘅聯繫,聯絡、見面 eng:to come into contact with; to get in touch with; to contact yue:我大學畢業之後,就同佢冇接觸嚹。 eng:He and I never kept in touch after college.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88703,接獲:zip3 wok6,"(pos:動詞) yue:收到#消息、#報告 eng:to be notified; to be informed",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67771,出巡:ceot1 ceon4,"(pos:動詞) yue:高層或者重要人物去唔同地方視察民情 eng:to make a tour of inspection yue:皇帝決定去南方出巡。 eng:The king decided to make an inspection tour to the south.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88076,指責:zi2 zaak3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:犯錯之後畀人鬧同指出錯處 eng:to criticize",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98742,原位癌:jyun4 wai2 ngaam4,"(pos:名詞) yue:器官本身出現嘅#癌症,原位癌呢個字通常係用嚟形容一啲仲未擴散或者轉移嘅癌症。例如一個肺癌病人嘅癌症可以擴散到骨骼同肝臟,咁喺肺部第一粒嘅就叫做原位癌,而骨骼同肝臟嘅就係轉移嘞。 eng:primary tumour yue:腹膜好少有原位癌㗎喎,會唔會係癌轉移嚟㗎? (fuk1 mok2 hou2 siu2 jau5 jyun4 wai2 ngaam4 gaa3 wo3, wui5 m4 wui5 hai6 ngaam4 zyun2 ji4 lai4 gaa3?) eng:It's rare to see primary tumour of the peritoneum. Is that a metastasis instead?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88671,接班:zip3 baan1,"(pos:動詞) yue:喺一個人嘅#任期 結束之後,接替佢嘅工作 eng:to take one's turn on duty; to take over yue:邊個接你班啊? eng:Who will be on duty after you?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87387,濟貧:zai3 pan4,"(pos:動詞) yue:幫助窮人 eng:to help the poor yue:#劫富濟貧 (gip3 fu3 zai3 pan4) eng:to rob from the rich and give to the poor yue:呢個慈善機構以扶弱濟貧為己任。 (ni1 go3 ci4 sin6 gei1 kau3 ji5 fu4 joek6 zai3 pan4 wai4 gei2 jam6.) eng:This charity organisation takes it as its mission to help the poor and support the underprivileged.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101308,唱作:coeng3 zok3,"(pos:區別詞) yue:形容藝人又識作歌、又識唱歌;多數都係指流行曲 eng:(of an artist) writes and sings (popular) songs yue:唱作人 (coeng3 zok3 jan4) eng:a singer-songwriter yue:唱作歌手 (coeng3 zok3 go1 sau2) eng:a singer-songwriter (with emphasis on the 'singing' part)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101281,個人:go3 jan4,"(pos:名詞) yue:身體狀況(量詞「個」+名詞「人」) eng:one's feeling or condition at the moment yue:我覺得個人好凍。 (ngo5 gok3 dak1 go3 jan4 hou2 dung3.) eng:I feel cold.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93607,豬嘜:zyu1 mak1,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:形容蠢人,有親暱嘅意思 eng:an idiot; literally: pig brand",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88798,礁:ziu1,"(pos:語素) yue:海中嘅岩石、珊瑚 eng:reef; skerry yue:#觸礁 (zuk1 ziu1) eng:to strike a reef yue:#珊瑚礁 (saan1 wu4 ziu1) eng:coral reef",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69059,打噎:daa2 ik1,"(pos:動詞) yue:通常講 #打思噎 eng:usually #打思噎 daa2 si1 ik1; to hiccup",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78840,權勢:kyun4 sai3,"(pos:名詞) yue:一個人嘅權力同影響力 eng:power and influence",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87024,嗚:wu1,"(pos:擬聲詞) yue:蒸氣聲;汽笛聲 eng:toot; hoot yue:火車嗚嗚聲咁響。 eng:The train makes a toot-toot sound. ---- yue:喊嗰陣用口發出嘅聲 eng:sob yue:個細路女嗚嗚聲噉喊得好淒涼。 eng:The little girl is sobbing gloomily.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95890,一腳牛屎:jat1 goek3 ngau4 si2,"(pos:語句) yue:用嚟形容鄉下佬 eng:a country cousin; country bumpkin; literally, legs covered in bull shit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92209,揼落地:dam2 lok6 dei6,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:將一樣嘢丟落地面 eng:to throw to the ground",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101283,長和系:coeng4 wo4 hai6,"(pos:名詞) yue:#長江實業 同#和記黃埔 嘅合稱 eng:Cheung Kong Holdings and Hutchison Whampoa, literally ""Cheung-Whampoa series""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 21881,競技:ging3 gei6:ging6 gei6,"(pos:名詞) yue:依照特定規則,互相較量技術或運動能力(量詞:場) eng:competition yue:競技會 eng:athletic club",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95886,一句講晒:jat1 geoi3 gong2 saai3,"(pos:語句) yue:表示簡單直接,無轉彎抹角嘅餘地,有#攤牌、最後通牒嘅意思 eng:to be brief, to speak directly to the point yue:一句講晒,你做定唔做? eng:I will make myself clear: do you want to work or not?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84498,升空:sing1 hung1,"(pos:動詞) yue:飛行嘅交通工具,例如#火箭 垂直咁#起飛,一路升上天空 eng:to lift off; to blast off yue:距離升空仲有五秒! (keoi5 lei4 sing1 hung1 zung6 jau5 ng5 miu5!) eng:Five seconds to blast-off!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87371,制水:zai3 seoi2,"(pos:動詞) yue:#限制#水 嘅#供應,例如會只有特定時間供應食水等等;通常係因為水荒,食水供不應求 eng:to restrict the use of water, often due to water shortage; to ration water yue:冇雨落就要制水架喇! (mou5 jyu5 lok6 zau6 jiu3 zai3 seoi2 gaa3 laa3!) eng:If it doesn't rain, we'll have no choice but to implement water rationing! yue:又制水,真正受氣。 (jau6 zai3 seoi2, zan1 zing3 sau6 hei3.) eng:Rationing water again makes us suffer. ---- yue:由於#錢 又叫做水,又指唔夠錢使,或者金主唔俾錢(例如#零用錢 之類) eng:to have one's source of funding cut off (e.g. pocket money)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87318,雜聲:zaap6 seng1,"(pos:名詞) yue:混雜咗落背景嘅#噪音 eng:noise in the background yue:呢餅現場錄音嘅錄音帶有好多雜聲。 (ni1 beng2 jin6 coeng4 luk6 jam1 ge3 luk6 jam1 daai2 jau5 hou2 do1 zaap6 seng1.) eng:This audio cassette/audiotape which was recorded live contains many noise.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87284,賺取:zaan6 ceoi2,"(pos:動詞) yue:從事生產、進行交易,得到(金錢、積分等等) eng:to earn; to gain; to obtain (money, points, etc.) through work, transactions, etc.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87283,賺:zaan6,"(pos:動詞) yue:獲得;換嚟(金錢、積分等等) eng:to earn; to gain (money, points, etc.) yue:賺唔少 (zaan6 m4 siu2) eng:to earn quite a lot (of money) yue:努力賺錢 (nou5 lik6 zaan6 cin2) eng:to work hard and make money yue:賺飛行里數 (zaan6 fei1 hang4 lei5 sou3) eng:to earn airline miles yue:我一個月賺八千蚊。 (ngo5 jat1 go3 jyut6 zaan6 baat3 cin1 man1.) eng:I earn $8,000 a month. yue:呢盤生意一年可以賺一百萬㗎。 (ni1 pun4 saang1 ji3 jat1 nin4 ho2 ji5 zaan6 jat1 baak3 maan6 gaa3.) eng:This business can make a profit of $1 million a year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83002,心灰意冷:sam1 fui1 ji3 laang5,"(pos:語句) yue:遇上唔如意嘅事(例如挫折),少咗信心同希望,變得#灰心 eng:downhearted; discouraged yue:試咗咁多次都唔得,我開始心灰意冷喇。 (si3 zo2 gam3 do1 ci3 dou1 m4 dak1, ngo5 hoi1 ci2 sam1 fui1 ji3 laang5 laa3.) eng:I've tried so many times without success, I'm beginning to feel downhearted.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88863,坐骨神經:zo6 gwat1 san4 ging1,"(pos:名詞) yue:連接下肢嘅神經線 eng:sciatic nerve yue:坐骨神經痛 eng:sciatic pain",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71413,紡:fong2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101237,立此存照:laap6 ci2 cyun4 ziu3,"(pos:動詞) yue:將啲講出嚟嘅嘢記錄低,等第日可以參考番。 eng:putting things on record",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84095,施救:si1 gau3,"(pos:動詞) yue:治療危急嘅病人 eng:to provide emergency treatment yue:為病人施救,係我哋做醫生嘅天職。 (wai6 beng6 jan4 si1 gau3, hai6 ngo5 dei6 zou6 ji1 sang1 ge3 tin1 zik1.) eng:Providing emergency treatment to those in need is a natural mission of us doctors.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101225,bra:!,"(pos:名詞) yue:#胸圍;女性嘅內衣,用嚟保護乳房 eng:bra; brassiere yue:戴bra eng:to wear a bra",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92373,倒吊冇滴墨水:dou3 diu3 mou5 dik6 mak6 seoi2,"(pos:語句)(label:俚語)(sim:目不識丁) yue:形容一個人無文化或者唔識字 eng:to be illiterate, to be unable to write properly; to be culturally illiterate, to be unlettered; literally ""even if hung upside down, not a drop of ink will drip out"" yue:佢倒吊冇滴墨水,又點識寫大字報詆毀你? (keoi5 dou3 diu3 mou5 dik6 mak6 seoi2, jau6 dim2 sik1 se2 daai6 zi6 bou3 dai2 wai2 nei5?) eng:Not a drop of ink will drip out if you hang him upside down, how will it be possible for him to slander you with posters?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77996,乳癌:jyu5 ngaam4,"(pos:名詞) yue:胸部乳腺嘅#癌症,比較多喺女性身上出現 eng:breast cancer",,OK,已公開 69025,打底:daa2 dai2,"(pos:動詞) yue:喺食或者飲某啲嘢、出去#飲酒、食飯之前,預先食或者飲定啲嘢先 eng:to eat sth before eating or drinking sth else or before going to a banquet or gathering, etc yue:飲酒之前最好飲啲牛奶打底,噉就冇咁容易醉。 eng:Before you go drinking it's better to drink some milk beforehand, then you won't become drunk so easily. yue:屋企好晏先至食飯架,我勸你去佢屋企之前,最好食住啲嘢打定底先嘍。 eng:Their supper is always late, I recommend that you should eat something beforehand before going to her home . ---- yue:喺外層嘅#衫#褲 入面著另一層衫褲,用嚟保暖或者防#走光 之類 eng:to wear sth beneath one's normal clothing for warmth or protection, etc. yue:我着咗件羊毛衫打底,所以好暖。 eng:I wear a woollen vest beneath my clothes, so I feel very warm.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68806,"重陽節:cung4 joeng4 zit3,重陽:cung4 joeng4:cung4 joeng2","(pos:名詞) yue:農曆九月初九,習俗係拜山掃墓,敬祭先人 eng:Chung Yeung Festival or Double Ninth Festival (the 9th day of the 9th lunar month), when it is customs for everyone to head to the hills to visit the graves of their ancestors and perform cleansing rites and pay their respects",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79054,禮拜堂:lai5 baai3 tong4,"(pos:名詞) yue:同#教堂(量詞:間) eng:church; chapel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68902,喘息:cyun2 sik1,"(pos:動詞) yue:唞番啖氣;稍作休息 eng:to take a breath",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91948,打打殺殺:daa2 daa2 saat3 saat3,"(pos:語句) yue:暴力成份 eng:fighting and killing, violence",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101186,打餐懵:daa2 caan1 mung2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91716,炒鑊勁:caau2 wok6 ging6,"(pos:動詞) yue:#炒 得好勁 yue:to #炒 with great intensity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91554,"畀人燉:bei2 jan4 dan6,俾人燉:bei2 jan4 dan6","(pos:動詞)(label:俚語) yue:被降職。參見#燉冬菇 eng:to be demoted; literally: to be stewed",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7598,從軍:cung4 gwan1,"(pos:動詞) yue:當兵、參加軍隊 eng:(more formal) to join the army; to be enlisted",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101138,松毛:cung4 mou1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101131,松柴:cung4 caai4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70339,賭注:dou2 zyu3,"(pos:名詞) yue:賭博嘅人押落自己嘅選擇嘅財物,贏嘅話就可以贏人哋嘅賭注,或者將自己嘅賭注加乘,輸嘅話就冇咗呢筆賭注 eng:bet; stake; what one loses after losing a bet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68789,寵:cung2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68770,衷:cung1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101099,全家:cyun4 gaa1,"(pos:名詞) yue:所有屋企人 eng:all family members",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93062,蟹民:haai5 man4,"(pos:名詞) yue:買咗股票後,因股票價格下跌而未能套現嘅人 eng:(literally: crab people)People who bought stock which have fallen in value and unwilling to sell the stock. yue:佢入咗10手5號仔後,個市就跌到阿媽都唔認後,變咗蟹民 eng:The market dropped quite a lot after he bought 10 lots of no. 5. Now he doesn't want to sell it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101032,自來貓:zi6 loi4 maau1,"(pos:名詞) yue:無啦啦出現喺屋企範圍入面嘅貓 eng:cats that come and stay in one's home",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91045,拆地炮:caak3 dei6 paau3,"(pos:名詞) yue:#沙炮 嘅別稱 eng:the equivalent to #沙炮",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88225,自我中心:zi6 ngo5 zung1 sam1,"(pos:形容詞) yue:形容人只從自己嘅角度去思考 eng:egocentric; self-centered yue:自我中心嘅人,唔會考慮其他人嘅感受。 (zi6 ngo5 zung1 sam1 ge3 jan4, m4 wui5 haau2 leoi6 kei4 taa1 jan4 ge3 gam2 sau6.) eng:Egocentric people don't consider others' feelings.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88494,偵察:zing1 caat3,"(pos:動詞) yue:收集戰場同敵軍嘅情報,協助作戰 eng:to reconnoitre; to scout yue:偵察隊 eng:reconnaissance unit yue:偵察機 eng:reconnaissance plane; air scout",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88454,戰果:zin3 gwo2,"(pos:名詞) yue:一場戰鬥或者比賽嘅結果 eng:(of battles or matches) result yue:戰果出人意表。 eng:The result came as a surprise.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88447,戰地:zin3 dei6,"(pos:名詞) yue:打仗嘅地方;戰場 eng:battlefield; battleground yue:戰地記者 eng:war correspondent",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96802,三件頭:saam1 gin6 tau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101040,值日官:zik6 jat6 gun1,"(pos:名詞) yue:喺嗰日#當值 嘅官員,例如係#警署#報案室 當值嘅警官 eng:duty officer; officer of the day",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88344,直認:zik6 jing6,"(pos:動詞) yue:直接了當咁承認一啲嘢,通常係其他人嘅質疑或者指控 eng:to admit frankly yue:佢喺太太面前直認內地有情婦。 eng:He admitted in front of his wife frankly that he had a mistress in the mainland.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95465,貪口𡙁:taam1 hau2 song2,"(pos:動詞) yue:形容人講嘢唔經大腦,唔考慮其他人嘅感受 eng:to speak without thinking; to speak rashly or thoughtlessly yue:佢成日貪口爽,搞到而家犯眾憎。 eng:He always speaks without thinking and is now hated by everyone.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 62615,討論:tou2 leon6,"(pos:名詞) yue:就一個題目交換意見或者辯論(量詞:番/次) eng:discussion; talk yue:學術討論 (hok6 seot6 tou2 leon6) eng:academic discussion yue:#討論區 (tou2 leon6 keoi1) eng:forum yue:我哋喺呢個問題上進行咗激烈嘅討論。 (ngo5 dei6 hai2 ni1 go3 man6 tai4 soeng6 zeon3 hang4 zo2 gik1 lit6 ge3 tou2 leon6.) eng:We had a fierce discussion on this problem.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88264,伺機:zi6 gei1,"(pos:動詞) yue:等候一個機會去做某件事 eng:to await an opportunity yue:伺機出擊 eng:to await an opportunity to sally",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88489,貞操:zing1 cou1,"(pos:名詞) yue:一個人結婚之前唔同人做爱或者保持處男/女身 eng:virginity; celibacy; chastity yue:失去貞操 eng:to lose one's virginity yue:貞操帶 eng:chastity belt",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88221,自刎:zi6 man5,"(pos:動詞) yue:一種#自殺 嘅方式;割開自己嘅#喉嚨,令到頸#動脈 大量出血同切斷#氣管,會因為#失血過多 或者#缺氧 而死 eng:to suicide by slitting one's throat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88185,自創:zi6 cong3,"(pos:動詞) yue:自己創造一啲嘢,唔係喺其他人度學返嚟嘅 eng:to create by oneself; to invent by oneself yue:呢套氣功係黃師傅自創嘅。 eng:This qigung was invented by Master Wong himself.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 101011,混紡:wan6 fong2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95687,YP仔:waai1 pi1 zai2,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:青年囚犯(英文嘅 young prisoner);少年犯;廿一歲以下嘅囚犯 eng:young offender; prisoner under twenty-one years old",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87793,最低限度:zeoi3 dai1 haan6 dou6,"(pos:名詞) yue:要求最低、最少都起碼要達到嘅水平 eng:minimum; at the very least",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99798,德州:dak1 zau1,"(pos:名詞)(label:專名) yue:地方名,即德克薩斯州;#美國 五十州之一,位於美國西南部,接壤#墨西哥;以前係墨西哥嘅一部分,之後#獨立 咗再加入美國;又叫德薩斯州或者得克薩斯州。 eng:Texas",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87734,脊:zek3,"(pos:語素) yue:一樣嘢嘅後面、背部 eng:backbone; spine; vertebrae yue:脊骨 eng:spine ---- yue:一個山脈上面連貫嘅山峰 eng:ridge yue:山脊線 eng:ridgeline",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100984,金筆:gam1 bat1,"(pos:名詞) yue:筆尖用#金 整嘅#墨水筆 eng:fountain pen with a gold nib ---- yue:外殼用#金 整或者裝飾嘅筆,未必係墨水筆,但係通常都係 eng:golden pen",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13590,"仔仔:zai4 zai2,囝囝:zai4 zai2","(pos:名詞) yue:對一個人個#仔 嘅稱呼 eng:son yue:囝囝今年幾大呀? (zai4 zai2 gam1 nin4 gei2 daai6 aa3?) eng:How old is your son? ---- yue:對年輕男子嘅暱稱 eng:an affectionate way to call a young man ---- yue:男妓;#鴨 eng:gigolo; man-whore",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87343,找換:zaau2 wun6,"(pos:動詞) yue:將啲錢由一種貨幣換成第二種貨幣 eng:to exchange money from one currency to another yue:找換店 (zaau2 wun6 dim3) eng:a currency exchange store",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87340,找尋:zaau2 cam4,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:啫係#尋找 eng:to search; to look for",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87634,走投無路:zau2 tau4 mou4 lou6,"(pos:語句) yue:無任何方法解決目前嘅問題;通常係解釋一個人點解做咗啲唔合理嘅事出嚟 eng:to come to a dead end; to be helpless and hopeless; to have no way out yue:佢爭落三十萬卡數,走投無路,走咗去自殺。 eng:He had run up credit card debts of $300,000, came to a dead end and committed suicide.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87623,走漏眼:zau2 lau6 ngan2,"(pos:動詞) yue:一開頭留意唔到或者冇注意到 eng:to miss some details; to overlook; literally ""walk miss eye"" yue:原來呢檔先係最平,之前走漏眼𠻹。 eng:I now realise that this is the cheapest stall, I didn't notice it before.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83107,滲入:sam3 jap6,"(pos:動詞) yue:液體緩慢咁進入一啲實心嘅嘢,甚至穿過實心嘅間隔,喺另一面流返出嚟 eng:to permeate into; to seep into yue:滲入地下 eng:to seep into the ground",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87544,執教:zap1 gaau3,"(pos:動詞) yue:即係#教,指導、教育嘅意思,係比較正式嘅講法 eng:to teach; to coach",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87569,質問:zat1 man6,"(pos:動詞) yue:因為#質疑 一啲嘢而刻意問問題,要求對方有個合理嘅交代 eng:to question; to interrogate; to be brought or called to account",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81372,扭曲:nau2 kuk1,"(pos:動詞) yue:物件受外力,有一節向另一個方向變形 eng:(physically) to distort; to twist yue:欄杆經碰撞後嚴重扭曲。 (laan4 gon1 ging1 pung3 zong6 hau6 jim4 zung6 nau2 kuk1.) eng:The railings were seriosly distorted after the crash. ---- yue:將件事嘅情節描述到唔符合本來嘅情況;#歪曲 eng:(of descriptions of events) to distort yue:扭曲事實 (nau2 kuk1 si6 sat6) eng:to distort the facts",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 63783,習慣:zaap6 gwaan3,"(pos:名詞) yue:不斷重覆之後養成、一時間好難改變嘅行為模式(量詞:個) eng:habit yue:壞習慣 (waai6 zaap6 gwaan3) eng:bad habit yue:習慣成自然 (zaap6 gwaan3 sing4 zi6 jin4) eng:over time, habits become second nature",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 37403,撰:zaan3:zaan6,"(pos:語素) yue:同#寫作 有關 eng:pertaining to writing or composition yue:#撰稿 (zaan3 gou2) eng:to compose an article or a script yue:#撰寫 (zaan3 se2) eng:to compose yue:#撰述 (zaan3 seot6) eng:to narrate in written record",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87293,習俗:zaap6 zuk6,"(pos:名詞) yue:一個地方或者#民族 嘅傳統文化所流傳落嚟嘅習慣,以及共同嘅行為 eng:custom; traditional practice yue:中秋節食月餅係中國人嘅習俗。 (zung1 cau1 zit3 sik6 jyut6 beng2 hai6 zung1 gwok3 jan4 ge3 zaap6 zuk6.) eng:It is a Chinese custom to eat mooncakes during the Mid-Autumn Festival.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70373,杜撰:dou6 zaan3:dou6 zaan6,"(pos:動詞)(sim:老作) yue:編造謊言 eng:to make up yue:一切都係佢杜撰出嚟,我冇殺過人! (jat1 cai3 dou1 hai6 keoi5 dou6 zaan3 ceot1 lai4, ngo5 mou5 saat3 gwo3 jan4!) eng:He made everything up! I never commit a murder!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87271,讚不絕口:zaan3 bat1 zyut6 hau2,"(pos:語句) yue:對一個人或者一件事嘅評價非常高,#讚 極都讚唔停口 eng:to shower someone with praises; to speak very highly of something yue:你食過佢煮嘅餸,一定會讚不絕口。 (nei5 sik6 gwo3 keoi5 zyu2 ge3 sung3, jat1 ding6 wui5 zaan3 bat1 zyut6 hau2.) eng:Her food is sure to win your praises.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68034,千鈞一髮:cin1 gwan1 jat1 faat3,"(pos:語句) yue:情況非常危急 eng:to be in a dire situation yue:場波去到加時嗰陣,個前鋒突破層層重防,衝入禁區,真係千鈞一髮嘅一刻。 (coeng4 bo1 heoi3 dou3 gaa1 si4 go2 zan2, go3 cin4 fung1 dat6 po3 cang4 cang4 cung5 fong4, cung1 jap6 gam3 keoi1, zan1 hai6 cin1 gwan1 jat1 faat3 ge3 jat1 haak1.) eng:When the match has reached overtime, that vanguard has penetrated layers and layers of heavy defences, driving right into the goal. It really was a dire moment.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80339,文字檔:man4 zi6 dong2,"(pos:名詞) yue:用#文字 組成嘅#檔案 eng:text file",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100295,清數:cing1 sou3,"(pos:動詞) yue:還清債務;找清#卡數 eng:to clear debts; to pay off credit card debts yue:我想早啲清到數。 (ngo5 soeng2 zou2 di1 cing1 dou2 sou3.) eng:I want to clear all my debts earlier.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87202,詐騙:zaa3 pin3,"(pos:動詞) yue:透過#呃 人令自己同#同黨 獲益,或者令人蒙受損失 eng:to defraud; to cheat; to swindle yue:一單詐騙案 (jat1 daan1 zaa3 pin3 on3) eng:a fraud case",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87198,詐病:zaa3 beng6,"(pos:動詞) yue:扮身體唔舒服,逃避責任 eng:to feign illness; to pull a sickie yue:佢真係唔舒服定係詐病啊? (keoi5 zan1 hai6 m4 syu1 fuk6 ding6 hai6 zaa3 beng6 aa3?) eng:Is he really ill or is he just pretending?",,OK,已公開 91069,冬甩:dung1 lat1,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:英文 doughnut 嘅音譯;以#砂糖、#麪粉、#忌廉 整成嘅糕點,通常呈中空圓形狀 eng:doughnut",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100954,竹蜻蜓:zuk1 cing1 ting4,"(pos:名詞) yue:一種運用氣流升起嘅玩具;佢嘅䊢會造成一個角度,當玩嘅人將個軸加速轉之後就會自然升起(量詞:隻) eng:bamboo-copter; literally: bamboo dragonfly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87307,雜費:zaap6 fai3,"(pos:名詞) yue:主要項目以外,細微嘅嘢合共所需要嘅費用 eng:incidentals; miscellaneous expenses yue:交雜費 eng:to pay incidentals/miscellaneous fees or expenses",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86367,禿:tuk1,"(pos:形容詞) yue:冇生到#樹葉 或者#頭髮 eng:bare; uncovered; naked yue:棵樹光禿禿,一塊葉都冇。 (po1 syu6 gwong1 tuk1 tuk1, jat1 faai3 jip6 dou1 mou5.) eng:The tree is totally bare, there's not even one leaf there. yue:佢個頭有啲禿。 (keoi5 go3 tau4 jau5 di1 tuk1.) eng:His head is a bit bald.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88092,趾:zi2,"(pos:名詞) yue:即係#腳趾,人或者動物嘅#腳 最末端分開嘅部份 eng:toe yue:趾甲 eng:toenail",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89212,藻:zou2,"(pos:名詞) yue:一個好廣泛嘅生物分類;主要係可以#光合作用 嘅水中生物,但唔係#植物;包括#水藻、#海藻 等等,例如#紫菜 就係藻類 eng:algae",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88094,紫菜:zi2 coi3,"(pos:名詞) yue:一種#食物;又叫海苔,其實係#藻 類而唔係#植物,主要係綠色嘅;可以就咁食、煲湯、包#壽司 等等嘅唔同食法 eng:seaweed yue:紫菜湯 eng:seaweed soup",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87234,摘自:zaak6 zi6,"(pos:動詞) yue:表示#引用、#摘引 嘅句子、段落嘅來源,例如係一本書或者一篇文 eng:quoted from yue:我呢一句摘自馬克思本《資本論》。 (ngo5 ni1 jat1 geoi3 zaak6 zi6 maa5 haak1 si1 bun2 zi1 bun2 leon6.) eng:This line of mine is quoted from Marx's Capital.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89716,轉而:zyun3 ji4,"(pos:連詞) yue:表示轉折、改變嘅關係,由一樣嘢換成另一樣嘢 eng:changed to",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89747,絕路:zyut6 lou6,"(pos:名詞) yue:無出口嘅路;#死路 eng:dead end; impasse yue:走上絕路 eng:to walk to a dead end",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89738,絕佳:zyut6 gaai1,"(pos:形容詞) yue:非常之#靚,無其他嘢比得上 eng:supreme; exquisite",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100936,謫:zaak6,"(pos:動詞) yue:同#責備 eng:to reproach ---- yue:古時將官員降職,發配邊疆 eng:to demote an official",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87231,摘取:zaak6 ceoi2,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:折取或者切咗節目嘅果實或者花朵 eng:to pick fruit or flower",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87208,齋菜:zaai1 coi3,"(pos:名詞) yue:#齋 嘅菜式;主要係#蔬菜 同豆類製品,比較清淡 eng:vegetarian dishes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100931,追寶尾:zeoi1 bou2 mei5,"(pos:動詞) yue:#後知後覺,喺一啲嘢已經過咗高峰期之後先嚟追捧,例如喺隻股票已經升完先#入市,或者隻馬已經連贏咗好多場先#跟風 買埋一份 eng:to be on something that has peaked, literally ""to chase the treasure's tail""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 63675,詐:zaa3,"(pos:語素) yue:呃人 eng:to cheat; to swindle yue:#詐騙 eng:fraud",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87192,炸開:zaa3 hoi1,"(pos:動詞) yue:用#炸藥 炸爛一啲嘢,令到本身鎖住或者封實咗嘅嘢打開 eng:to breach with explosives; to crack open something with explosives yue:炸開咗個夾萬 eng:to crack the safe with explosives",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100926,"蝦九拖:haa1 gau2 to1,蝦九艇:haa1 gau2 teng5",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100925,底骨:dai2 gwat1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79353,類推:leoi6 teoi1,"(pos:動詞) yue:將一啲已知嘅理解或者推論,擴展落類近嘅嘢 eng:to analogize; to reason by analogy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93617,諸事婆:zyu1 si6 po2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:形容#八卦 又鍾意講#是非 嘅女人 eng:a gossip; literally: various matters woman",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93713,拉閘:laai1 zaap6,"(pos:動詞) yue:的士司機術語,即係#收工 eng:taxi driver jargon, to stop working yue:夠鐘交更,拉閘! eng:My shift just ended, work's over!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100919,啤殼:be1 hok3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100917,玉蝴蝶:juk6 wu4 dip6,"(pos:名詞) yue:一種植物;木蝴蝶嘅別名,紫葳科木蝴蝶屬喬木。又叫千層紙。 eng:Oroxylum indicum, literally ""jade butterfly"" ---- yue:一種植物;又叫巴西鳶尾 eng:Neomarica; walking iris; literally ""jade butterfly""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88543,蒸餾水:zing1 lau6 seoi2,"(pos:名詞) yue:經過#蒸餾 嘅#水;即係#蒸發 咗之後再凝結返嘅水,可以確保純淨無雜質,但係亦都無埋天然嘅#礦物質;化學實驗經常都會用到,有時又叫「純水」 eng:distilled water",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94327,冇厘心機:mou5 lai4 sam1 gei1,"(pos:語句) yue:情緒底落,個樣好憔悴,提唔起精神 eng:looking bad, looking out of sorts, unhealthy in appearance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82718,三輪車:saam1 leon4 ce1,"(pos:名詞) yue:有三個#轆 嘅#單車;啲轆通常係三角形咁擺,前一後二,可以增強車尾嘅載重同穩定性,而唔影響車頭轉向;喺一啲東南亞國家度同#的士 差唔多,係好有特色嘅交通工具 eng:tricycle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89208,組件:zou2 gin2,"(pos:名詞) yue:一舊散開要砌埋嘅物件嘅其中某一部份 eng:component; module; section",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83241,晨:san4,"(pos:語素) yue:朝頭早、啱啱日出嘅時分 eng:early morning; dawn yue:凌晨 eng:before dawn yue:晨運 eng:morning exercise",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88478,賤價:zin6 gaa3,"(pos:名詞) yue:非常低廉嘅價錢;唔單止無錢賺、回唔到本,更加係求人買嘅價錢 eng:very low price; cheap price yue:佢急於移民,所以將間屋賤價出售。 eng:She was in a hurry to immigrate, so she sold the house at a very low price.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 919,開埠:hoi1 fau6,"(pos:動詞) yue:設立、開放一個海港,畀人做生意 eng:to open a port",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94169,孭債:me1 zaai3,"(pos:動詞) yue:同#負債 eng:to be in debt yue:佢而家孭住條十萬蚊債。 eng:He has a hundred thousand dollars debt.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82504,撲空:pok3 hung1,"(pos:動詞) yue:專登去做一樣嘢,但係得唔到想要嘅效果 eng:to fail to get or achieve what one wants; to leave empty-handed yue:對唔住,佢有緊要事走咗嚹,要你專登嚟公司又撲空𠻹。 eng:I'm sorry, he's left (because of) an important matter, (I'm sorry that) you came specially to the company but left empty-handed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85828,頭版:tau4 baan2,"(pos:名詞) yue:一份#報紙 或者#雜誌 嘅第一頁或者封面,喺擺出去賣嘅時候會向外面俾人見到,吸引人買 eng:front page of a newspaper or a magazine yue:頭版新聞 (tau4 baan2 san1 man4) eng:front-page news",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81577,偽裝:ngai6 zong1,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#扮 成一啲自己本來唔係嘅嘢 eng:to imitate; to pretend to be yue:有些騙徒會偽裝成銀行職員。 (有啲騙徒會扮銀行職員。) eng:Some tricksters would pretend to be a staff of the bank.",僞裝,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86761,遺物:wai4 mat6,"(pos:名詞) yue:人死咗之後留低嘅物品 eng:inheritance or remainder",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88313,職:zik1,"(pos:語素) yue:職業、工作 eng:duty; job yue:職責 eng:duty; responsibility ---- yue:職位 eng:position; post yue:辭職 eng:to resign from a company yue:調職 eng:to be transferred to another post yue:就職 eng:to take up office",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100905,職:zik1,"(pos:名詞)(label:潮語) yue:遊戲入面嘅職業嘅簡稱 eng:class or specialization in video games",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88682,接任:zip3 jam6,"(pos:動詞) yue:人哋離職之後接替佢個職位 eng:to take over a job; to replace; to succeed yue:接任新職 eng:to take over a new job",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68371,錯愕:co3 ngok6,"(pos:動詞) yue:#驚訝,無諗到會發生,一時間反應唔到 eng:to be surprised; to be taken aback; to be dumbstruck",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100903,吊雞:diu3 gai1,"(pos:名詞)(label:俚語)(label:術語) yue:即係#起重機,用嚟吊起同搬運重物嘅機械 eng:crane",吊鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94838,生片:saang1 pin2,"(pos:名詞)(ant:熟片) yue:電影行業術語,解作未經後製嘅影片 eng:film industry jargon for a film that has not gone through post-production; literally: raw film",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92229,豆腐刀:dau6 fu6 dou1,"(pos:名詞) yue:#優柔寡斷,做唔到決定嘅人 eng:an indecisive person, a ""fence-sitter""; literally ""bean curd knife""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99440,"蛇齋餅糭:se4 zaai1 beng2 zung2,蛇齋餅粽:se4 zaai1 beng2 zung2","(pos:名詞) yue:#蛇羹、齋菜、月餅、糭,泛指部份政黨平時向選民提供嘅優惠、低價服務、飲食招待或禮物。 eng:snake soup, vegetarian dishes, moon cakes and sticky rice dumpling, are the food commonly provided by some Hong Kong political parties to win the voters over. It then works as a general term of gifts, coupons or discounted services at a very low price provided by those political parties. yue:呢個政黨平時就扮到好關心市民,成日派蛇齋餅糭,但在議會內就經常出賣大眾權益。 eng:This political party looks concerning to the citizens in normal times, day-to-day provide food and discounted service to the community, but they often betray public interest or rights inside the council.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100893,K房:kei1 fong2,"(pos:名詞) yue:設有#卡啦OK 嘅房(量詞:間) eng:karaoke room yue:我哋大學都有K房㗎。 (ngo5 dei6 daai6 hok6 dou1 jau5 kei1 fong2 gaa3.) eng:There is a karaoke room in our university as well. yue:我而家同朋友喺K房唱緊,所以有啲嘈。 (ngo5 ji4 gaa1 tung4 pang4 jau5 hai2 kei1 fong2 coeng3 gan2, so2 ji5 jau5 di1 cou4.) eng:I'm now in the room signing karaoke with my friends, so it's a bit noisy.",,OK,已公開 97060,你眼望我眼:nei5 ngaan5 mong6 ngo5 ngaan5,"(pos:語句) yue:兩個或以上嘅人無言相對,無奈、不知所措又尷尬嘅模樣 eng:two or more persons watching each other speechlessly, feeling frustrated, helpless and embarrassed; literally: to look into each other's eyes yue:老師突然響班房放聲大喊,成班同學你眼望我眼,唔知點反應好。 (lou5 si1 dat6 jin4 hoeng2 baan1 fong2 fong3 seng1 daai6 haam3, seng4 baan1 tung4 hok6 nei5 ngaan5 mong6 ngo5 ngaan5, m4 zi1 dim2 faan2 jing3 hou2.) eng:The teacher suddenly burst into tears in the classroom. All the students didn't know how to respond but only stared into one another's eyes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96079,冤崩爛臭:jyun1 bang1 laan6 cau3,"(pos:形容詞)(sim:臭崩崩) yue:形容一個人嘅身體非常臭 eng:(of people) stinking; smelly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100656,出山:ceot1 saan1,"(pos:動詞) yue:隱世高人出嚟幫人手;通常喺對其他人嘅讚美,唔會話自己出山嘅 eng:a hidden sage comes out from the hills to help others yue:今次師奶股神出山,我哋有救喇。 (gam1 ci3 si1 naai1 gu2 san4 ceot1 saan1, ngo5 dei6 jau5 gau3 laa3.) eng:The housewife trader is back, we are saved.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95463,太子爺:taai3 zi2 je2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95614,"抬轎:toi4 kiu2,抬橋:toi4 kiu4","(pos:動詞) yue:奉獻、犧牲自己,去幫助其他人成功 eng:to help others to success by sacrificing oneself, literally ""to carry the sedan chair""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92611,監頭:gaam1 tau2,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:典獄長) yue:管理成座監獄嘅#懲教署 官員,一般係懲教事務監督級嘅,例如#荔枝角 同#赤柱 嘅監頭就係懲教事務總監督 eng:a prison warden; literally ""prison head""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89285,燭台:zuk1 toi4,"(pos:名詞) yue:擺#蠟燭 係上面點著嘅支架,喺以前就好似#燈座 咁 eng:candlestick",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100674,槍頭:coeng1 tau4,"(pos:名詞) yue:#手槍 槍管前端發射子彈嘅地方 eng:head of a gun yue:殺手將槍頭指向目標。 (saat3 sau2 zoeng1 coeng1 tau4 zi2 hoeng3 muk6 biu1.) eng:The killer pointed the head of his gun towards the target. ---- yue:長棒狀武器#槍 頂端連接棍身嘅金屬製三角或四角錐體部份,愛嚟拮人、斬擊 eng:head of a spear ---- yue:目標 eng:target yue:對準槍頭",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99725,查明:caa4 ming4,"(pos:動詞) yue:調查清楚,等人明白係咩一回事 eng:to ascertain yue:我哋要查明事故嘅真相。 (ngo5 dei6 jiu3 caa4 ming4 si6 gu3 ge3 zan1 soeng3.) eng:We have to ascertain the truth of the incident.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89801,炒蛋:caau2 daan2,"(pos:名詞) yue:一種好常見嘅食物,將(一般專指雞蛋)蛋黃同蛋白發勻,加油落鑊炒(量詞:碟/份) eng:scrambled eggs yue:今日我想食炒蛋做早餐。 (gam1 jat6 ngo5 soeng2 sik6 caau2 daan2 zou6 zou2 caan1.) eng:I want scrambled eggs for breakfast today.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89815,請食飯:ceng2 sik6 faan6,"(pos:動詞) yue:出錢#請 其他人一齊食飯 eng:to treat sby a meal yue:升咗職,係咪應該請食飯先? (sing1 zo2 zik1, hai6 mai5 jing1 goi1 ceng2 sik6 faan6 sin1?) eng:You've just been promoted, don't you think you should treat us a meal to celebrate it?",,OK,已公開 81017,舞會:mou5 wui2,"(pos:名詞)(sim:ball) yue:畀人跳舞聯誼嘅聚會(量詞:個) eng:dance; ball yue:你有冇去嗰個聖誕舞會啊? (nei5 jau5 mou5 heoi3 go2 go3 sing3 daan3 mou5 wui2 aa3?) eng:Did you go to that Christmas ball?",,OK,已公開 100849,教育局:gaau3 juk6 guk6,"(pos:名詞) yue:香港政府部門;係而家13個決策局之一,負責教育事務 eng:Education Bureau",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79259,理應:lei5 jing1,"(pos:副詞) yue:#道義、理論上應該要做 eng:as a proper way to do it; as a matter of course yue:國內同胞有難,身為中國人,理應盡力幫忙。 eng:Being a Chinese, we should try our best to help our comrades who are suffering in the mainland.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4157,百折不撓:baak3 zit3 bat1 naau4,"(pos:語句) yue:經歷過無數嘅挫折都仍然唔放棄,堅持繼續努力 eng:indomitable; steadfast",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82821,生食:saang1 sik6,"(pos:動詞) yue:將一啲正常來講要煮熟先食得嘅食物,就咁未加熱就食 eng:to eat something raw yue:豬肉唔好生食。 eng:Don't eat raw pork.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 30895,"瀰漫:nei4 maan6,彌漫:nei4 maan6","(pos:動詞) yue:散佈喺空氣之中,通常形容#煙霧 eng:(in air) to be filled with; to spread all over; usually regarding smoke yue:煙霧瀰漫 (jin1 mou6 nei4 maan6) eng:to be filled with smoke",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85027,襄助:soeng1 zo6,"(pos:動詞) yue:#幫手、#支持 eng:to assist",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100833,超音鼠:ciu1 jam1 syu2,"(pos:名詞) yue:電子遊戲《Sonic》中嘅角色;係一隻藍色嘅#刺蝟,跑得好快 eng:Sonic the Hedgehog",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91524,賓佬:ban1 lou2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:#菲律賓 嘅男人 eng:Filipino man, a ""Filipino guy"".",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81843,碾:nin5,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:用#車 或者其他類似嘅機械#轆 過去,通常會#壓 扁埋嗰樣嘢 eng:to crush; to roll over",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87509,爭住:zaang1 zyu6,"(pos:形容詞) yue:匆忙、趕急咁做一樣野,要快過其他人 eng:to fight for; to rush for yue:今期六合彩獎金好高,個個都爭住買。 eng:Everybody is rushing to buy a Mark Six lottery ticket due to the snowballing jackpot of this lottery draw.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11264,事在人為:si6 zoi6 jan4 wai4,"(pos:語句) yue:所有嘢都係靠#人 做出嚟嘅;無論件事有幾難都好,只要肯做就有機會成功,唔應該乜都唔做#等運到 eng:one should take matters into his own hands, and not wait for others to act",事在人爲,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100711,出門彎彎腰,回家有柴燒:ceot1 mun4 waan1 waan1 jiu1 wui4 gaa1 jau5 caai4 siu1,"(pos:語句) yue:勞動先有收穫,付出先有回報;彎彎腰係指摀低身執地下啲柴 eng:what you sow is what you reap;",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100822,獨贏:duk6 jeng4,"(pos:動詞) yue:賽馬賭博果陣,買中跑第一名嘅馬 eng:win",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88936,長女:zoeng2 neoi2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:一個家庭之中年紀最大嘅女兒 eng:eldest daughter",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 62397,跳高:tiu3 gou1,"(pos:動詞) yue:向上#跳 eng:to jump up yue:你要跳高啲先會摸倒個波。 (nei5 jiu3 tiu3 gou1 di1 sin1 wui5 mo2 dou2 go3 bo1.) eng:You have to jump up higher in order to touch the ball.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99073,三T:saam1 ti1,"(pos:名詞) yue:賭馬術語,喺指定三場賽事(通常係比賽日第四至六場)揀中頭三名馬匹,唔使順序,作為正獎;另設安慰獎畀第一、二關都揀中頭三名嘅買家;T源自英文 trio eng:triple trio",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91877,切肉不離皮:cit3 juk6 bat1 lei4 pei4,"(pos:語句) yue:形容血親關係親密,血濃於水 eng:blood is thicker than water; literally: cut flesh still sticks to the skin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100821,儒艮:jyu4 gan3,"(pos:名詞) yue:一種海洋哺乳類動物;係#草食性 嘅,同#海牛 係近親,但尾鰭係開叉,而唔係海牛嘅圓形;有可能係古代人所見到嘅#人魚 eng:dugong",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100818,釣艇:diu3 teng5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100110,唇彩:seon4 coi2,"(pos:名詞) yue:一種唇部嘅化妝品,呈少少黏稠嘅液體狀。同#潤唇膏 唔同,主要用嚟為唇部加添色澤同光彩。 eng:lip gloss yue:佢好鍾意搽呢隻粉紅色帶閃粉嘅唇彩,話閃令令好靚喎。 (keoi5 hou2 zung1 ji3 caa4 ni1 zek3 fan2 hung4 sik1 daai3 sim2 fan2 ge3 seon4 coi2, waa6 sim2 ling3 ling3 hou2 leng3 wo5.) eng:She likes to put on this pink glitter lip gloss. Apparently, it has a 'nice shimmery glow' to it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83013,心狠手辣:sam1 han2 sau2 laat6,"(pos:語句) yue:冷血,而且手段兇殘 eng:cold-blooded; ruthless yue:兇手非常心狠手辣,一個活口都唔留。 eng:The murderer is cold-blooded; he left nobody alive.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89137,壯年:zong3 nin4,"(pos:名詞) yue:一個人身體最壯健、機能最好嘅年華、歲月 eng:(of people) robust years of one's life",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100805,除錶:ceoi4 biu1,"(pos:動詞) yue:除低手錶 eng:to take off one's watch",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89684,轉播:zyun2 bo3,"(pos:動詞) yue:播放電視台或者電台出面某個場地嘅情況,畫面遲#現場 少少 eng:(of radio or TV programmes) to relay",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84165,試行:si3 hang4,"(pos:動詞) yue:試下實行、做一樣嘢 eng:to try out yue:試行制造 eng:to try to produce",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87840,墜機:zeoi6 gei1,"(pos:動詞) yue:#飛機 不受控制,高速下降、跌落地 eng:(of aeroplanes) to crash yue:我好驚會墜機。 eng:I was terrified that the plane would crash.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92540,貨櫃佬:fo3 gwai6 lou2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:即係#貨櫃車#司機,多數都係中年男性,所以叫「#佬」 eng:container truck driver, literally ""container guy""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88322,職稱:zik1 cing1,"(pos:名詞)(sim:職銜) yue:對職位嘅稱呼 eng:title; designation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89461,總動員:zung2 dung6 jyun4,"(pos:名詞) yue:出動晒所有人 eng:general or total mobilisation yue:成間學校,校長、老師同學生總動員一齊清潔校園。 (seng4 gaan1 hok6 haau6, haau6 zoeng2, lou5 si1 tung4 hok6 saang1 zung2 dung6 jyun4 jat1 cai4 cing1 git3 haau6 jyun4.) eng:The entire school - the principal, teachers, and students - joined hands to clean the campus.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 26057,耳挖:ji5 waat3:ji5 waat2,"(pos:名詞) yue:一枝好幼嘅棍仔,一邊有個好細嘅勺,用嚟清理耳屎(量詞:枝) eng:earpick",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87506,爭相:zang1 soeng1,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:#爭 著做某啲嘢 eng:rushing to do something",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100780,托派:tok3 paai3,"(pos:名詞) yue:托洛斯基所主張嘅馬克思主義;推崇不斷嘅革命,將馬克思主義推廣到全世界 eng:Trotskyism",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88068,指南:zi2 naam4,"(pos:名詞) yue:正確而有用噉指導人嘅#資訊、#指引 eng:guide; manual yue:網頁指南 (mong5 jip6 zi2 naam4) eng:site-map yue:校園指南 (haau6 jyun4 zi2 naam4) eng:campus directories yue:《教話指南》 (gaau3 waa2 zi2 naam4) eng:""Beginning Cantonese""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9253,因勢利導:jan1 sai3 lei6 dou6,"(pos:語句) yue:因應發展趨勢、環境而適當噉引導 eng:to give judicious guidance according to circumstances",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80972,冇釐:mou5 lei4,"(pos:動詞)(sim:毫無) yue:毫無;一啲都唔,暗示一個人本應係咁,但實際上完全做唔到 eng:not to have/be, implied that one should have/be yue:點可以就咁走咗去?冇釐搭霎。 eng:How can he walk away like that? Doesn't have a sense of responsibility at all.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84717,脷苔:lei6 toi1,"(pos:名詞) yue:條脷上面嘅膜 eng:coating or white plaques on tongue",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83258,生財之道:sang1 coi4 zi1 dou6,"(pos:語句) yue:賺錢嘅方法 eng:business strategy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87928,支取:zi1 ceoi2,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#攞、#提取、#領取 eng:to withdraw; to draw from",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98695,無名火起:mou4 ming4 fo2 hei2,"(pos:語句) yue:俾人搞到好嬲;無名火即係解#怒火 eng:to be angered; to be fueled by rage yue:我聽到佢把聲都無名火起。 (ngo5 teng1 dou2 keoi5 baa2 seng1 dou1 mou4 ming4 fo2 hei2.) eng:I can feel anger building up inside myself when I hear her voice.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68158,清純:cing1 seon4,"(pos:形容詞) yue:#清新#純潔 eng:pure; clear; uncorrupted ---- yue:形容思想清澈唔污穢(多數形容女仔) eng:pure; innocent (usually used to describe girls) yue:佢個樣好清純,一啲都唔似壞學生。 eng:She looks very pure and not at all like those bad students.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97875,肚臍餅:tou5 ci4 beng2,"(pos:名詞)(img:https://farm6.staticflickr.com/5462/9378740187_fdda4c7c47_o_d.jpg) yue:望落似#肚臍 而得名,即係#花占餅(量詞:塊) eng:belly button biscuits; gem biscuits",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85136,上蓋:soeng6 goi3,"(pos:名詞) yue:一座建築物嘅屋頂上面嘅空間;設計許可嘅話可以喺上面再起嘢,例如好多#港鐵 車站嘅上蓋都會起埋做#私人樓 eng:upper cover; top cover; roof cover, usually above a rail station yue:發展車站上蓋物業為公司帶來好多收入。 eng:Property developments above the stations make a huge profit for the company.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80542,美資:mei5 zi1,"(pos:名詞) yue:由美國公司出資或者控制嘅公司;美國公司 eng:american controlled or funded",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98429,花雞繩:faa1 gai1 sing4,"(pos:名詞) yue:正式名稱係警務處處長嘉獎,獲得嘉獎嘅警務人員可以喺左邊膊頭戴著一條紅黃藍相間,扣住銀#哨子 嘅#繩,所以叫花雞繩;另外仲有黑雞繩同以前由#總督 頒發嘅紅雞繩 eng:Commissioner's Commendation, literally ""flowery lanyard""",花鷄繩,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85898,退貨:teoi3 fo3,"(pos:動詞) yue:將貨品畀返原先賣嘅舖頭,要求間鋪畀翻錢或者換過件貨 eng:to return goods or merchandise",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98883,辦公時間:baan6 gung1 si4 gaan3,"(pos:名詞) yue:營業或者處理公務嘅時間 eng:office hours yue:本公司嘅辦公時間由上晝九點至下晝六點。 eng:The office hours of our company start from 9 a.m. to 6 p.m.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40312,辦公:baan6 gung1,"(pos:動詞) yue:做公事,做嘢 eng:to do office work; to attend to business yue:#辦公時間 (baan6 gung1 si4 gaan3) eng:office hours yue:佢被控阻差辦公。 (keoi5 bei6 hung3 zo2 caai1 baan6 gung1.) eng:He was accused of obstructing police business. yue:星期六、日照常辦公。 (sing1 kei4 luk6, jat6 ziu3 soeng4 baan6 gung1.) eng:The office will be open as usual on Saturdays and Sundays. ---- yue:(委婉語)#痾屎 eng:(euphe.) to defecate yue:我要去廁所辦公啊! (ngo5 jiu3 heoi3 ci3 so2 baan6 gung1 aa3!) eng:I need to do some 'business' in the toilet!",,OK,已公開 84858,少奶奶:siu3 naai1 naai1,"(pos:名詞) yue:靠有錢老公養住嘅少婦 eng:young married woman who lives off her rich husband",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80341,文靜:man4 zing6,"(pos:形容詞) yue:形容一個人舉止文雅,唔係太鍾意講嘢 eng:gentle and quiet; refined",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87618,走光:zau2 gwong1,"(pos:動詞) yue:唔小心露出性感部位 eng:to expose oneself inadvertently, often used in a sexual way; literally: to run light yue:嗰個女歌星成日著埋啲咁性感嘅裙,都唔知係咪想特登走光搏出位。 eng:The actress often wears sexy dresses, isn't she trying to make a name for herself by exposing herself? ---- yue:未沖洗嘅菲林唔小心曝咗光,用唔到 eng:(fig.) (of film) to be exposed to light yue:啲菲林走咗光就晒唔到相架嚹。 eng:If a film is exposed to light, the photos can't be developed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92013,打鑊:daa2 wok6,"(pos:動詞) yue:用拳腳令對方受傷 eng:to beat up yue:你再嘈我打鑊你㗎! eng:If you annoy me again I'm gonna beat you up!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78875,喇嘛:laa1 maa4,"(pos:名詞) yue:藏傳佛教嘅 #僧人(量詞:個/位) eng:lama; Lamaist monk",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82232,頻頻:pan4 pan4,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:即係#經常、#成日 嘅意思 eng:repeatedly; frequently",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76248,人壽:jan4 sau6,"(pos:名詞) yue:人嘅壽命 eng:one's lifespan yue:#人壽保險 (jan4 sau6 bou2 him2) eng:life insurance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11667,一籌莫展:jat1 cau4 mok6 zin2,"(pos:語句) yue:冇晒辦法,一啲計策都施展唔到 eng:can find no way out",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100683,出了哥:ceot1 liu1 go1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68416,"槍法:coeng1 faat3,鎗法:coeng1 faat3","(pos:名詞) yue:用#槍械 射擊嘅技術 eng:marksmanship",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100667,窗友:coeng1 jau2,"(pos:名詞) yue:一齊讀書嘅朋友,即係#同窗 eng:schoolmates, literally ""window friend""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100665,出紅疹:ceot1 hung4 can2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100629,唱片公司:coeng3 pin2 gung1 si1,"(pos:名詞) yue:製作、發行#唱片 嘅公司(量詞:間) eng:record label; literally: record company yue:佢簽咗台灣嘅唱片公司。 (keoi5 cim1 zo2 toi4 waan1 ge3 coeng3 pin2 gung1 si1.) eng:She has become an artist of a record label in Taiwan.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100634,艙面:cong1 min6,"(pos:名詞) yue:船隻嘅#甲板、露天嘅部份,特別係#貨船、#貨櫃船 用嚟載貨嘅甲板 eng:deck of a ship yue:艙面貨物 eng:deck cargo",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68448,唱衰:coeng3 seoi1,"(pos:動詞) yue:散播謠言,破壞某啲人、地方或者機構嘅名聲 eng:to defame somebody or something, e.g. places or organisations, by spreading malicious rumours yue:呢間舖頭呃我錢,等我唱衰佢先得! (ni1 gaan1 pou3 tau2 aak1 ngo5 cin2, dang2 ngo5 coeng3 seoi1 keoi5 sin1 dak1!) eng:This shop ripped off my money, so I'm gonna go around saying bad things about them.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85490,船艙:syun4 cong1,"(pos:名詞) yue:#船 內部裝貨或者載客嘅房同空間 eng:cabin of a ship for passenger or cargo",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68608,䱽魚:cong1 jyu2,"(pos:名詞) yue:一種動物;魚類 eng:pampus",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100614,秦琴:ceon4 kam4,"(pos:名詞) yue:一種樂器;又叫梅花琴,係撥弦樂器 eng:Qinqin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100610,巡房:ceon4 fong2,"(pos:動詞) yue:#醫生 同#護士 定時去#病房 檢查病人嘅情況 eng:to run a ward round",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100607,陳理府:can4 lei5 fu2,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:舊時對#裁判署 嘅稱呼;又會寫做「巡理府」同「循理府」 eng:Magistrate's Court",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78789,攜:kwai4,"(pos:語素) yue:帶住物件或者人 eng:to bring; to carry by the hand; to come together with yue:#攜眷 yue:#攜同",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95810,人蠢冇藥醫:jan4 ceon2 mou5 joek6 ji1,"(pos:語句) yue:一個人太#蠢,蠢到冇得改嘅地步;講嚟#取笑 嗰個人或者#呻 eng:there is no cure for stupidity",人蠢冇葯醫,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100600,精華素:zing1 waa4 sou3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10038,十全十美:sap6 cyun4 sap6 mei5,"(pos:形容詞) yue:圓滿;美好、完整;一啲缺陷都冇 eng:perfect; flawless; literally, ten complete ten fine yue:世事邊有你諗咁十全十美。 eng:Things in the world are not as perfect as you think. yue:佢希望將個婚禮辦得十全十美。 eng:She hopes to make the wedding a perfect one.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87964,知死:zi1 sei2,"(pos:語句) yue:知道自己做錯嘢,認錯、後悔 eng:to acknowledge one's error or fault, to regret having made mistakes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84795,小動作:siu2 dung6 zok3,"(pos:名詞) yue:不經意嘅細微身體動作,例如摸下巴(量詞:個) eng:subconscious body language yue:啲人話一個人嘅小動作可以反映到佢諗咩。 eng:People say that someone's subconscious body language can reflect what they think. ---- yue:偷偷地做一啲惡意,但又唔係太大壞影響嘅行為 eng:mean and petty action; little trick or manoeuvre yue:搞小動作 eng:to play little tricks",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85416,殊榮:syu4 wing4,"(pos:名詞) yue:即係獎項或者一啲特別嘅#嘉許 eng:special honour; extraordinary honour yue:屢獲殊榮",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97467,基:gei1,"(pos:語素) yue:建築物嘅底部 eng:base; foundation yue:#地基 (dei6 gei1) eng:foundation yue:#基石 (gei1 sek6) eng:cornerstone ---- yue:事物嘅根本 eng:base yue:#根基 (gan1 gei1) eng:basis yue:#基礎 (gei1 co2) eng:foundation yue:#基數 (gei1 sou3) eng:cardinal numeral yue:#基層 (gei1 cang4) eng:basic level; primary level ---- yue:化學上指化合物分子中所含嘅一部分原子 eng:radical; base; group yue:甲基乙炔 (gaap3 gei1 jyut6 kyut3) eng:methyl acetylene",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13201,豚:tyun4,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:豬仔;亦泛指#豬 eng:pig",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95805,淫魔:jam4 mo1,"(pos:名詞)(label:粗俗) yue:同#淫蟲 ,但有譴責罪行嘅意思;通常用嚟形容強姦或者非禮犯 eng:sex-maniac; lecherous person; literally: lewd devil",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95918,"一皇兩后:jat1 wong4 loeng5 hau6,一皇雙后:jat1 wong4 soeng1 hau6","(pos:語句)(label:粗俗)(sim:3p) yue:一個男人同兩個女人做愛 eng:a man having sex with two women; literally: one king two queens",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93705,"垃雜嘢:laap6 zaap6 je5,立雜嘢:laap6 zaap6 je5,垃集嘢:laap6 zaap6 je5","(pos:名詞)(label:俚語) yue:同正餐無關嘅小食 eng:a snack yue:食飯之前唔好食埋晒啲垃雜嘢。 (sik6 faan6 zi1 cin4 m4 hou2 sik6 maai4 saai3 di1 laap6 zaap6 je5.) eng:Don't eat snacks before a proper meal. ---- yue:同#雜物 eng:random junk",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 61272,賞賜:soeng2 ci3,"(pos:名詞) yue:有權勢、位高權重嘅人,為咗表示對下屬嘅欣賞或者感謝,而送畀佢哋嘅#禮物 eng:reward; award",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80011,亂倫:lyun6 leon4,"(pos:動詞) yue:直系近親之間發生性行為,例如母子或者兄妹之間 eng:to commit incest yue:亂倫罪 eng:incest offence",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100306,龍躉:lung4 dan2,"(pos:名詞) yue:石斑魚嘅一種,非常名貴嘅食用魚(量詞:條) eng:giant grouper ---- yue:躉解作一樣嘢嘅基部,因為龍躉通常身形龐大,所以用嚟揶揄一個人下盤好大 eng:euphemism for sizable buttocks",,OK,已公開 99910,賊公計狀元才:caak6 gung1 gai3 zong6 jyun4 coi4,"(pos:語句) yue:個賊呃人嘅伎倆好高,高到可以做狀元咁叻 eng:The intelligence of a good robber is always comparable to that of a top scholar.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93703,冷飯菜汁:laang5 faan6 coi3 zap1,"(pos:名詞) yue:攤凍咗嘅飯、一碟蔬菜食完之後剩低嘅汁;泛指食剩嘅飯餸 eng:leftover food; literally 'cold rice and (leftover) cooking juice of vegetables'",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84866,笑柄:siu3 beng3,"(pos:名詞) yue:俾人攞嚟笑嘅#瘀 嘢 eng:laughing stock; object of ridicule yue:佢踩狗屎嗰單嘢傳開咗,淪為笑柄。 eng:His episode of stepping on dog droppings was circulated around and became a laughing stock.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86222,唐狗:tong4 gau2,"(pos:名詞) yue:泛指混種狗,因為自然繁殖,所以比起一般純種狗健康同少啲遺傳病 eng:mongrel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85175,鰓:soi1,"(pos:名詞) yue:水生動物用嚟吸收#氧氣 嘅#器官 eng:gill yue:魚鰓 eng:fish gill",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94941,心頭高:sam1 tau4 gou1,"(pos:形容詞) yue:心入面嘅期望太高,難以實現 eng:having expectations that are difficult to meet; expecting too much; literally: heart head high",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80042,唔覺意:m4 gok3 ji3,"(pos:副詞) yue:因為唔小心、冇留意而做咗一啲嘢,唔係#有心 嘅 eng:unintentionally; not on purpose; carelessly yue:我唔覺意打爛咗個花樽。 eng:I carelessly broke the vase.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84884,唆擺:so1 baai2,"(pos:動詞) yue:驅使其他人去做啲唔好嘅嘢 eng:to instigate; to put somebody up to something yue:我諗佢係受朋友嘅唆擺而偷嘢嘅。 eng:I think he was put up to stealing by his friends.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68817,從長計議:cung4 coeng4 gai3 ji5,"(pos:語句) yue:用耐啲時間嚟詳細咁討論同計劃,唔#一時三刻 做決定 eng:discuss and plan for the long term",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93452,雀巢:zoek3 caau4,"(pos:名詞) yue:雀鳥#生蛋 同照顧#雛鳥 嘅地方;通常用樹枝搭成,會搭喺樹上面,甚至係天花板嘅角位(量詞:個) eng:bird's nest yue:佢啱啱起身,啲頭髮亂到成個雀巢噉。 eng:He just woke up and his hair is messy like a bird's nest. ---- yue:一間全球性大型食品公司,總部位於#瑞士;生產嬰兒食品、咖啡、奶製品、早餐穀物、甜食、樽裝水、雪糕、藥物食品、寵物食品等,喺香港嘅分公司又叫做雀巢#牛奶公司 eng:Nestlé",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68743,"充份:cung1 fan6,充分:cung1 fan6","(pos:形容詞) yue:份量已經夠用、夠多,滿足到需要 eng:sufficient; ample; plentiful yue:充份條件 (cung1 fan6 tiu4 gin2) eng:sufficient condition yue:我地有充份嘅証據證明你有罪。 (ngo5 dei6 jau5 cung1 fan6 ge3 zing3 geoi3 zing3 ming4 nei5 jau5 zeoi6.) eng:We have ample evidence of your guilt. ---- yue:形容盡量掌握得全面而通透 eng:full; thorough; comprehensive yue:你要充份了解佢嘅為人先至好同佢結婚啊。 (nei5 jiu3 cung1 fan6 liu5 gaai2 keoi5 ge3 wai4 jan4 sin1 zi3 hou2 tung4 keoi5 git3 fan1 aa3.) eng:You'd better understand his character thoroughly before marrying him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93908,撈邊瓣:lou1 bin1 faan6,"(pos:語句) yue:表示#詢問 或者#盤問 一個人做咩工作或者行業嘅短語 eng:a question asking someone how they make a living, ""what work are you doing?"".",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 65040,藉此:zik6 ci2,"(pos:動詞) yue:用呢個方法;透過呢個機會 eng:to take advantage of this; to take an opportunity to yue:我想藉此機會向大家講幾句話。 eng:I'd like to take this opportunity to say a few words to all of you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100576,中頭獎:zung3 tau4 zoeng2,"(pos:動詞) yue:贏咗一等獎;攞到最好嗰份獎金或者獎品 eng:to win the first prize (in a lucky draw, lottery, etc.) ---- yue:(幽默)個頭中咗雀屎 eng:(humorous) to be hit by bird poop on the head; a wordplay on #頭 tau4, which can mean 'the first' as in Sense 1, but can also mean a person's head",中頭奬,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81339,泥漿:nai4 zoeng1,"(pos:名詞) yue:溝咗好多水嘅#泥,介乎於固體同液體之間,#杰撻撻 咁 eng:mud",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100422,設計師:cit3 gai3 si1,"(pos:名詞) yue:將一啲意念或者構思,轉化做可以實行嘅計劃、#藍圖 嘅人(量詞:個) eng:designer yue:飛機設計師 (fei1 gei1 cit3 gai3 si1) eng:aircraft designer; aeronautical engineer yue:時裝設計師 (si4 zong1 cit3 gai3 si1) eng:fashion designer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80511,微生物:mei4 sang1 mat6,"(pos:名詞) yue:一個好廣泛嘅生物分類,包括所有#細菌、古菌,亦都包括部分嘅原生動物、#真菌 同#藻 類 eng:microorganism; microbe",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84389,食堂:sik6 tong4,"(pos:名詞)(sim:飯堂) yue:向好多人提供膳食,同俾佢哋食飯嘅地方;通常係一啲大型建築嘅附屬,例如#工廠、#大學,多數都會有優惠價,有時會限制街外人入去 eng:canteen; mess hall",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86348,圖形:tou4 jing4,"(pos:名詞) yue:由一條或以上嘅#線,或者#邊 構成嘅平面形狀,會框著約干大細嘅#面積 eng:figure; geometric figure",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100571,解款員:gaai3 fun2 jyun4,"(pos:名詞) yue:護送#解款車 同入面嘅錢嘅#保安員 eng:armed security guards of cash transport trucks",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100569,雞仔網:gai1 zai2 mong5,未有內容 NO DATA,鷄仔網,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 21716,見過鬼怕黑:gin3 gwo3 gwai2 paa3 haak1:gin3 gwo3 gwai2 paa3 hak1,"(pos:語句) yue:某件事衰過一次,得到教訓,就唔敢再做,避免重覆犯錯 eng:once bitten, twice shy; literally 'having seen a ghost, one dreads darkness' yue:上次喺度食魚生屙到七彩,見過鬼仲唔怕黑咩,仲敢再食? (soeng6 ci3 hai2 dou6 sik6 jyu4 saang1 o1 dou3 cat1 coi2, gin3 gwo3 gwai2 zung6 m4 paa3 hak1 me1, zung6 gam2 zoi3 sik6?) eng:I got terrible diarrhoea after we had sashimi here last time. I've learned my lesson - there's no way I'm gonna order sashimi anymore.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92903,咕咕聲:gu4 gu2 seng1,"(pos:名詞) yue:個肚餓到打晒鼓嗰陣傳出嘅聲響,用嚟描述極之肚餓嘅狀態 eng:to have a rumbling stomach, to be very hungry",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80530,美譽:mei5 jyu6,"(pos:名詞) yue:美好嘅名聲 eng:prestige; fame",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85768,騰出:tang4 ceot1,"(pos:動詞) yue:為咗讓位嚟畀一樣嘢,而削減其他嘢 eng:to make room; to find time",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94344,實冇死:sat6 mou5 sei2,"(pos:語句) yue:形容做咗一樣嘢就萬全,無走雞 eng:to be sure; literally: no death yue:你寄完電郵之後,再親自打電話去問下對方收到未就實無死。 eng:After you sent you emails, call the recipients to see if they have received anything just to be sure.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94347,冇聲氣:mou5 seng1 hei3,"(pos:動詞) yue:無作出任何回應,完全唔出聲、無晒消息 eng:to have yet to receive a response",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100563,忐忑:taan2 tik1,"(pos:形容詞) yue:心神不寧嘅樣子 eng:perturbed, nervous, uneasy, fidgety yue:#忐忑不安 eng:be very upset; be in fidgets; be in a rather nervous state; be on nettles; yue:他到家以後,悄悄走上樓,心頭有點兒忐忑地進了睡房。 eng:On his arrival he crept up to his bedroom with somewhat of a palpitating heart .",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6903,振振有詞:zan3 zan3 jau5 ci4,"(pos:動詞) yue:深信自己有充分嘅理據,好有#自信 咁向其他人講嘢 eng:to speak with complete confidence in oneself",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80172,邁步:maai6 bou6,"(pos:動詞) yue:大步向前行 eng:to take a step; to step forward",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68068,前科:cin4 fo1,"(pos:名詞) yue:以前曾經犯過事嘅紀錄 eng:criminal record",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95429,熟性:suk6 sing3,"(pos:形容詞) yue:形容一個人受人錢財之後受拉攏,關係變好 eng:to be befriended with gifts and money yue:佢好熟性架,買隻錶俾佢就做咩都快得多。 eng:He is easily tempted by profit, if you buy him a watch, everything through him will go a lot smoother.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100560,留肚:lau4 tou5,"(pos:動詞) yue:唔食到十成飽,等自己晏啲食得落其他好嘢 eng:to leave some room for more good food yue:唔好食咁多飯,留肚食湯圓呀! (m4 hou2 sik6 gam3 do1 faan6, lau4 tou5 sik6 tong1 jyun2 aa3!) eng:Don't eat too much rice - leave some room for the sweet dumplings!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81700,外觀:ngoi6 gun1,"(pos:名詞) yue:一樣嘢睇落去個#樣 eng:appearance; outward feature",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68847,重手:cung5 sau2,"(pos:形容詞) yue:大力執行一啲嘢,甚至做到#過火 eng:heavy-handed",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79857,老虔婆:lou5 kin4 po4,"(pos:名詞) yue:對年老嘅女性嘅咒罵;「虔婆」其實係「#龜婆」嘅意思 eng:old hag",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4802,無憂無慮:mou4 jau1 mou4 leoi6,"(pos:形容詞) yue:冇任何憂慮,冇嘢傷心或者擔心 eng:carefree",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68382,坐牢:zo6 lou4,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:#坐監 eng:to be in jail",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87279,綻放:zaan6 fong3,"(pos:動詞) yue:形容花蕾盛放成花朵 eng:to blossom; to bloom",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70216,代勞:doi6 lou4,"(pos:動詞) yue:幫人哋做一件事 eng:to do a task for others yue:搬屋呢啲嘢你叫我代勞咪得囉。 (bun1 uk1 ni1 di1 je5 nei5 giu3 ngo5 doi6 lou4 mai6 dak1 lo1.) eng:You can always ask to help with moving.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68721,促進:cuk1 zeon3,"(pos:動詞) yue:令一樣嘢容易啲進行、發展得快啲 eng:to promote; to advance; to facilitate yue:促進經濟 eng:to facilitate economic development",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86292,徒兒:tou4 ji4,"(pos:名詞) yue:(古裝劇入面)#徒弟 同#師父 講嘢嘅時候對自己嘅稱呼 eng:(used in costume dramas) the term for a student to address oneself when speaking to one's master",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81513,眼力:ngaan5 lik6,"(pos:名詞) yue:#視力;用對#眼 嚟睇嘢嘅能力 eng:eyesight; vision yue:老人家眼力通常比較差。 eng:The elderly usually have poorer eyesight. ---- yue:引申為觀察細微細眼嘢嘅能力 eng:used figuratively to refer to the ability to discern details yue:「呢版第十二行打錯咗隻字喎。」「嘩,咁好眼力嘅你!」 eng:""There's a typo on line 12 of this page."" ""Whoa, you have a keen eye!""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94863,神經刀:san4 ging1 dou1,"(pos:名詞) yue:狂熱到估佢唔到嘅人 eng:crazy person; unpredictable or eccentric person; literally: crazed knife",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100554,司令部:si1 ling6 bou6,"(pos:名詞) yue:指揮、管理一隊軍隊嘅部門或者單位,係#司令 同佢嘅#幕僚 嘅統稱,古代叫#幕府,現代又叫指揮部 eng:high command",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 19760,緋聞:fei2 man4:fei1 man4,"(pos:名詞) yue:兩個人喺感情、性關係方面嘅傳聞(量詞:段/則) eng:rumour or scandal relating to love relationship or sex yue:佢哋嘅緋聞已經傳咗好耐。 (keoi5 dei6 ge3 fei2 man4 ji5 ging1 cyun4 zo2 hou2 noi6.) eng:Rumours of a love affair between them have been circulating for quite a while.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71234,飛吻:fei1 man5,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:將手放喺嘴上面,然後向住目標拋隻手出去,好似穿過半空錫人哋一啖咁;呢個動作可以表示親密 (量詞:個) eng:to blow a kiss yue:呢個歌手喺台上面係噉派飛吻。 (ni1 go3 go1 sau2 hai2 toi4 soeng6 min6 hai6 gam2 paai3 fei1 man5.) eng:The singer is blowing kisses to everyone. yue:佢啱啱向我飛吻。 (keoi5 ngaam1 ngaam1 hoeng3 ngo5 fei1 man5.) eng:She just blew a kiss to me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78732,曲解:kuk1 gaai2,"(pos:動詞) yue:特登用錯嘅方法或者角度去#解釋 一啲嘢,以求達到自己嘅目的 eng:to misinterpret; to misconstrue; to spin yue:曲解文意 eng:to deliberately misinterpret the text",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95393,鎖匙佬:so2 si4 lou2,"(pos:名詞) yue:#鎖匠,識開#鎖、整#鎖匙 嘅工匠 eng:locksmith ---- yue:即係#獄卒,因為佢哋會帶住監倉嘅鎖匙,呢個講法就同#柳記 嘅出處一樣 eng:prison guard, literally ""key guy""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92041,戴套吹:daai3 tou3 ceoi1,"(pos:動詞)(label:粗俗)(ant:環保吹) yue:男方戴著安全套俾人口交 eng:to wear a condom for oral sex",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85317,贖金:suk6 gam1,"(pos:名詞) yue:綁匪以肉參性命或者人身自由勒贖所得嘅錢(量詞:筆) eng:ransom yue:當年李澤鉅俾張子強綁架,贖金有成十億港紙。 eng:When Li Tzar-kuoi was kidnapped by Cheung Tze-keung, the latter demanded a ransom amounting to one billion Hong Kong Dollars.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89735,絕唱:zyut6 coeng3,"(pos:名詞) yue:最後一次唱嘅歌;通常係指#歌手 過身之前最後一次嘅表現 eng:the last performance of a singer before death",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67716,隨員:ceoi4 jyun4,"(pos:名詞) yue:外交官嘅一種,職級最低,受領事或者大使所差遣,有外交豁免權 eng:attache",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87542,執導:zap1 dou6,"(pos:動詞) yue:做一套#電影 或者其他藝術作品嘅#導演,指導成個拍攝或者表演嘅過程 eng:to direct; to be a director",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88323,職銜:zik1 haam4,"(pos:名詞) yue:職位嘅銜頭,即係份工嘅正式名稱;正常可以話畀人知職務同埋地位,但係亦都有為求好聽啲,而改得好空泛嘅(量詞:個) eng:title; post and rank yue:我嘅職銜係行政助理。 (ngo5 ge3 zik1 haam4 hai6 hang4 zing3 zo6 lei5.) eng:I work as an administrative assistant.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80603,面議:min6 ji5,"(pos:動詞) yue:親身、面對面咁#傾、商議 eng:to discuss in person; to negotiate face to face yue:價錢面議 eng:price are negotiable in person",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86183,怠工:toi5 gung1,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:做嘢特登放慢手腳,拖延時間、減慢工作嘅效率同進度,係一種#抗議 或者攪破壞嘅方法 eng:to slow down at work deliberately, as a form of protest or sabotage",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10154,加薪:gaa1 san1,"(pos:動詞) yue:加#人工 eng:to have a pay raise yue:邊個打工仔唔想升職加薪? (bin1 go3 daa2 gung1 zai2 m4 soeng2 sing1 zik1 gaa1 san1?) eng:No employees don't want to get promoted and have their pay raise.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95012,手瓜:sau2 gwaa1,"(pos:名詞)(sim:老鼠仔) yue:上臂,亦都指上臂嘅肌肉 eng:biceps",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94373,妹釘:mui1 deng1,"(pos:名詞) yue:對年輕女性嘅謔稱,有時帶貶義 eng:a young woman; a little girl, sometimes derogatory yue:妹釘!食飯喇! eng:Girl! It's meal time!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100539,四紅一白:sei3 hung2 jat1 baak6,"(pos:名詞) yue:香港嘅消防局處理一級火嘅時候,一般會派出嘅車輛;分別係泵車、升降台車、雲梯車同細搶救車,一共四部紅色嘅消防車,加一部白色嘅#救護車,所以叫「四紅一白」 eng:the fire brigade's typical response to a first-alarm fire in Hong Kong, literally ""four red and one white""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95556,挑起條癮:tiu1 hei2 tiu4 jan5,"(pos:語句) yue:勾起某人做一樣嘢嘅欲望;挑起鋪癮 eng:to arouse someone's desire yue:挑起我條影相癮",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83482,修好:sau1 hou2,"(pos:動詞) yue:關係破裂之後同人和好 eng:to foster cordial relations; to bring about a rapprochement yue:同鄰國修好 eng:to mend fences with the neighboring country",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82500,婆媳:po4 sik1,"(pos:名詞) yue:結咗婚嘅女人同佢#奶奶 eng:married woman and her mother-in-law yue:婆媳糾紛 eng:conflicts between a married woman and her mother-in-law yue:婆媳關係 eng:relationship between a married woman and her mother-in-law",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 42565,籤:cim1,"(pos:語素) yue:用嚟拮嘢食放入口或者清潔牙縫嘅長幼竹條或者木條 eng:a long thin bamboo or wooden stick used for picking up and eating food yue:#牙籤 (ngaa4 cim1) eng:toothpick yue:#竹籤 (zuk1 cim1) eng:bamboo pick ---- yue:#印記 eng:mark; label yue:#標籤 (biu1 cim1) eng:label yue:#書籤 (syu1 cim1) eng:bookmark",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80182,晚輩:maan5 bui3,"(pos:名詞)(ant:前輩) yue:輩份較低,或者年紀較輕者嘅謙稱(量詞:位/個) eng:junior; younger generation yue:晚輩懇請前輩指教一二。 eng:I earnestly request you, my senior, to offer me some guidance.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100537,淪為:leon4 wai4,"(pos:動詞) yue:變成更加差嘅人或者嘢 eng:(of entities) to fall; to be reduced to yue:淪為俘虜 (leon4 wai4 fu1 lou5) eng:to become prisoner of war yue:淪為傀儡 (leon4 wai4 faai3 leoi5) eng:to become a puppet",淪爲,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100535,有找:jau5 zaau2,"(pos:形容詞) yue:加喺某銀碼後面,意思係呢個數已經足夠有餘,剩低嘅可以找返 eng:appended after a monetary value, meaning that monetary value is sufficient and the rest can be returned as change; literally: have change yue:三百蚊有找 eng:less than 300 dollars",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85466,選取:syun2 ceoi2,"(pos:動詞) yue:揀某樣嘢 eng:to select yue:佢用滑鼠選取咗幾個檔案。 eng:He selected a few files with his mouse.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93760,一條冷:jat1 tiu4 laang1,"(pos:名詞) yue:即係一個人、一條友;「冷」係潮州話「#人」嘅讀音,喺廣東話入面借用 eng:one (lonely) person/guy (Cantonese rendering of Chiu Chow language)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92614,揀卒:gaan2 zeot1,"(pos:動詞) yue:有權力嘅人,挑選下屬去做一啲嘢 eng:to pick someone suitable for a task yue:我而家負責呢單工程,上頭叫我揀卒。 eng:I am now responsible for this project and the higher up let me pick my crew.",㨂卒,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100526,煙帽隊:jin1 mou2 deoi2,"(pos:名詞) yue:配戴呼吸器嘅消防隊,正式嘅名係「呼吸器分隊」;通常以兩人一組,負責進入火場搜救同滅火 eng:breathing apparatus team",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92038,戴袋:daai3 doi2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:暗喻戴#安全套 eng:to wear a condom; literally: to wear a bag",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100524,電箱:din6 soeng1,"(pos:名詞) yue:配電箱,電力會經過呢樣野傳送到配電範圍入面 eng:electrical distribution box",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84149,史料:si2 liu2,"(pos:名詞) yue:研究#歷史 用嘅資料 eng:historical data; historical materials",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87842,墜毀:zeoi6 wai2,"(pos:動詞) yue:從天墜落,跌落地下,通常指飛機 eng:(of aeroplanes) to crash; to be fallen down and destroyed yue:飛機喺山邊墜毀。 eng:The plane crashed into a mountainside.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94035,孖吉:maa1 gat1,"(pos:名詞) yue:#黑社會#社團 14K;「吉」係黑社會暗語嘅「七」,七乘二就係十四 eng:the triad 14K, literally ""double seven""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81683,外部:ngoi6 bou6,"(pos:名詞) yue:一樣嘢出面嘅部份 eng:outside; external; exterior; surface",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86601,淮鹽:waai4 jim4,"(pos:名詞) yue:一種調味料;係#鹽 加#五香粉 炒出嚟嘅 eng:Huai salt, a kind of seasoning made by mixing salt and five-spice powder",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88721,折扣:zit3 kau3,"(pos:名詞) yue:將貨物嘅售價折減,並將折減嘅數目喺原價之中#扣除 eng:discount; rebate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7581,微弱:mei4 joek6,"(pos:形容詞) yue:非常之細,好難感受到;多數用嚟形容一啲無實體嘅嘢,例如係#聲 或者一啲#訊號 eng:faint; weak",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100520,商貿:soeng1 mau6,"(pos:名詞) yue:#商業#貿易 eng:commerce and trading",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82087,懊悔:ou3 fui3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:對一件事非常後悔 eng:to regret; to feel remorse",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100515,手民之誤:sau2 man4 zi1 ng6,"(pos:語句) yue:「手民」啫係以手藝為業嘅人,以前指謄寫嘅人,近代指從事印刷排字嘅工人;手民之誤即係印刷上發生錯誤。當年仲用活字印刷嘅報章,一旦出錯就一概講成「手民之誤」,將矛頭由作者、編輯疏忽,卸到落排字工友身上。 eng:misprint; typographical error yue:明明係作者自己筆誤,老總硬係要講成手民之誤。 (ming4 ming4 hai6 zok3 ze2 zi6 gei2 bat1 ng6, lou5 zung2 ngaang2 hai6 jiu3 gong2 sing4 sau2 man4 zi1 ng6.) eng:It was obviously a mistake on the writer's part, but the editor-in-chief insisted to call it a typo.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88717,折服:zit3 fuk6,"(pos:動詞) yue:以一啲高尚嘅品格或者行為,令人由衷咁尊敬同佩服,尤其是本身對方係敵對或者冇好感嘅 eng:to impress; to awe",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84994,商號:soeng1 hou6,"(pos:名詞) yue:即係一間#公司 嘅雅稱 eng:company ---- yue:一間公司嘅名;呢個用法喺中國比較常見 eng:trade name",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79523,零用:ling4 jung6,"(pos:名詞) yue:同#零用錢 eng:pocket money yue:老婆每個月淨係俾五百蚊零用我。 (lou5 po4 mui5 go3 jyut6 zing6 hai6 bei2 ng5 baak3 man1 ling4 jung6 ngo5.) eng:My wife gives me only five hundred dollars for pocket money.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92615,間房:gaan3 fong2,"(pos:動詞) yue:將一個室內空間分隔成房 eng:to divide a room ---- yue:的士司機術語,一架車載多過一個客,然後逐個逐個計錢 eng:to charge customers by the head; to charge an individual fare to a group of passengers (taxi driver jargon)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94469,女同志:neoi5 tung5 zi3,"(pos:名詞) yue:女#同性戀 者;#同志 指男同性戀者 eng:lesbian; literally ""female comrade""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81075,霉爛:mui4 laan6,"(pos:形容詞) yue:形容一樣嘢又破爛又污糟 eng:moldy and tattered yue:塊地布霉霉爛爛,掉咗佢喇。 eng:This floor cloth is moldy and rotten, just throw it away.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87902,進駐:zeon3 zyu3,"(pos:動詞) yue:派士兵去一個地方,長期咁喺度戒備同防守 eng:to station; to garrison ---- yue:商店、企業喺一間原本無分店嘅地方開新鋪 eng:to open a shop in a place",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88619,政客:zing3 haak3,"(pos:名詞) yue:以政治為職業,或者積極參與政治活動嘅人,帶貶義(量詞:個/名) eng:politician, mostly derogatory yue:政客應該有個人獨特嘅見解。 eng:A politician should have their own unique understanding.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92619,交待:gaau1 doi6,"(pos:動詞) yue:匯報、解釋自己做咗嘅嘢;通常係犯咗錯或者出現問題,要息除其他人嘅疑慮嘅時候做嘅 eng:to justify oneself, to explain what one has done, to give an account of something that has gone wrong, e.g. to a superior.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3327,經年累月:ging1 nin4 leoi4 jyut6,"(pos:語句) yue:同#日積月累,但時間更長 eng:to accumulate after a long period of time",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81948,腦炎:nou5 jim4,"(pos:名詞) yue:一種因病毒感染引致嘅急性腦部炎症,症狀包括發燒、頭痛、嘔、攰、爛訓、意識混亂、怕光。 eng:medical term, encephalitis; cerebritis",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87754,追捕:zeoi1 bou6,"(pos:動詞) yue:牽涉到#追蹤 一啲逃走緊嘅目標,而目標係#拉 而唔係#殺 佢哋嘅行動 eng:to pursue and arrest yue:追捕恐怖份子 eng:to hunt for the terrorists",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 33943,"使館:si3 gun2,使館:si5 gun2","(pos:名詞) yue:一個國家派去其他國家嘅#大使,喺嗰個國家做嘢嘅地方;一般會當係派出大使嗰個國家嘅領地,唔可以隨便入去或者侵犯 eng:embassy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86484,銅牆鐵壁:tung4 coeng4 tit3 bik1,"(pos:語句) yue:防禦非常穩固 eng:an impregnable fortress; literally: copper and iron wall",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83443,收音:sau1 jam1,"(pos:動詞) yue:錄低現場嘅聲音;特別係喺現場、室外咁記錄真實嘅聲,而唔係喺錄音室入面做 eng:to record sounds",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79598,裂痕:lit6 han4,"(pos:名詞) yue:物品上面,線型咁分開、#裂 開咗,但又未完全#斷裂 嘅部份 eng:crack yue:個花樽有幾條裂痕。 eng:The vase has a few cracks on it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68984,傳開:cyun4 hoi1,"(pos:動詞) yue:本來無乜人知嘅消息或者秘密傳咗出去,令好多人都知道 eng:to spread; to be widely known yue:一陣件事傳開咗,都唔知人哋會點諗。 eng:If the matter becomes widely known, we can't predict what others would think.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88452,戰局:zin3 guk6,"(pos:名詞) yue:#戰爭 嘅#局勢 eng:war situation yue:戰局緊張 eng:tense war situation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93238,好嘅唔靈醜嘅靈:hou2 ge3 m4 leng4 cau2 ge3 leng4,"(pos:語句) yue:一啲好嘅希望、期盼唔發生,但係啲衰嘢就靈驗咗 eng:pessimistic predictions are more likely to come true, an expression sometimes used to request that someone refrain from making gloomy predictions, literally ""favourable forecasts don't come true, but the bad ones do""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91934,"寸過馬撚:cyun3 gwo3 maa5 lan2,串過馬撚:cyun3 gwo3 maa5 lan2","(pos:語句) yue:形容人非常之#寸 eng:very arrogant, very insolent, literally ""more arrogant than a horse's dick""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91680,踩上門:caai2 soeng5 mun2,"(pos:動詞) yue:主動去人哋地盤度挑戰或者騷擾人哋 eng:to invade someone's territory; to harass someone in their own turf yue:佢主動踩上門挑戰我哋大師傅。 eng:They come our turf and challenge our grand master.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5476,水庫:seoi2 fu3,"(pos:名詞) yue:用嚟儲水嘅大型建築物,多數喺河或者湖上面起個#水壩 封住,可以用嚟儲起#食水、灌溉、防洪、發電等(量詞:個) eng:reservoir",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84081,思疑:si1 ji4,"(pos:動詞)(sim:懷疑) yue:覺得一個人(冇)做過啲嘢,但係冇實質證據 eng:to suspect yue:我思疑佢偷咗嘢。 (ngo5 si1 ji4 keoi5 tau1 zo2 je5.) eng:I suspect that he has stolen something.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79685,糧期:loeng4 kei4,"(pos:名詞) yue:打工仔出人工嗰日(量詞:個) eng:payday",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87298,集散地:zaap6 saan3 dei6,"(pos:名詞) yue:集中同散播嘅中心;一般都係講一啲物產集中,再賣出去嘅地方 eng:hub; collection and distribution centre yue:普洱係買賣茶葉集散地。 eng:Pu Erh is a collection and distribution centre of tea trading.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94268,魔鬼托世:mo1 gwai2 tok3 sai3,"(pos:語句) yue:做咗一啲非常之驚人,無法想像嘅嘢出嚟 eng:to perform an incredible feat, to show extraordinary ability, literally ""demon incarnate""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100313,情夫:cing4 fu1,"(pos:名詞) yue:已婚之婦嘅婚外情對象(量詞:個) eng:secret lover of a married woman",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100449,敦倫:deon1 leon4,"(pos:動詞) yue:暗指夫妻行房#性交。#敦 指#和睦,倫指#人倫,敦倫即係令(夫妻間嘅)人倫得以和睦。 eng:to have sex as a married couple",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68207,情:cing4,"(pos:名詞) yue:對人對物一種互相連繫嘅感覺 eng:love; passion; feeling yue:#感情 eng:affection yue:#愛情 eng:love yue:#激情 eng:passion yue:#情人 eng:lover ---- yue:狀況 eng:condition; situation yue:#病情 yue:#情況",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100300,秤桿:cing3 gon1,"(pos:名詞) yue:#秤 嘅橫桿 eng:beam of a steelyard balance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83000,心煩:sam1 faan4,"(pos:形容詞) yue:畀心裏面嘅煩惱不斷困擾住而#忟憎 eng:annoyed; vexed; restless and disquieted yue:心煩氣燥 eng:to be vexed and anxious",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68256,切磋:cit3 co1,"(pos:動詞) yue:雙方從互相交流,競賽或者爭鬥之中學習 eng:to learn from each other by exchanging views, playing a particular sport together, etc. yue:我哋就住呢個問題互相交流切磋。 eng:We have learned from each other by mutually exchanging our views on the problem.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83015,心虛:sam1 heoi1,"(pos:形容詞) yue:做咗啲唔見得光嘅事,驚畀人發現 eng:having a guilty conscience; afraid of being discovered, esp. sth unfavourable or evil yue:你做乜咁驚唧,你心虛呀? (nei5 zou6 mat1 gam3 geng1 zek1, nei5 sam1 heoi1 aa3?) eng:Why are you so frightened? Are you afraid of being found out?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80844,毛冷:mou4 laang1,"(pos:名詞) yue:由動物或者植物纖維(例如羊毛或者棉花)交織而成嘅線,針織品嘅原材料(量詞:嚿/條) eng:yarn",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100417,甘於:gam1 jyu1,"(pos:動詞) yue:停留、滿足於某個階段或某個層次 eng:to be complacent with; to be pleased with; to be satisfied with; to settle for less yue:#甘於平淡 eng:to be satisfied with a simple lifestyle yue:我哋唔應該甘於年年遊行就當自己抗爭咗。 eng:We should not be satisfied with going to protests every year and thinking of it as one has fought for something.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76127,因子:jan1 zi2,"(pos:名詞)(label:大陸) yue:(數學,中國大陸用法)當A同B相乘之後得出C,A同B就喺C嘅因子,見「#因數」 eng:factor yue:質因子分解式 eng:prime factorization",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80970,冇人冇物:mou5 jan4 mou5 mat6,"(pos:語句) yue:好窮,身邊又冇親友,人又冇錢又冇,得自己一個孤零零 eng:very poor and not having family nor any friends around",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95325,"蝕綽:sit6 coek3,蝕卓:sit6 coek3,蝕桌:sit6 coek3","(pos:動詞)(pos:名詞) yue:輸蝕畀其他人 eng:to lose out to others; to be taken advantage of yue:佢投標之前唔知人哋價位,所以成日都蝕卓。 eng:He doesn't know the price before bidding, therefore always losing out to others.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94864,神高神大:san4 gou1 san4 daai6,"(pos:形容詞) yue:形容人身材高大 eng:tall; tough; strong; well-built",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2282,西冷:sai1 laang1,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:西冷牛扒) yue:英文音譯,即係牛腰上部嘅肉(量詞:塊/嚿) eng:sirloin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86881,運滯:wan6 zai6,"(pos:形容詞) yue:唔好#運,際遇唔好,遇到好多唔好嘅嘢 eng:to be experiencing a spell of bad luck, literally ""fortune stuck""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94275,磨鏡:mo4 geng3,"(pos:動詞)(pos:名詞)(sim:磨豆腐) yue:古時對女同性戀嘅暱稱,女體互相摩擦以取得快感,而兩者身體結構相同,睇落就好似磨鏡,因而得名 eng:an old euphemism for lesbians; literally: to grind or polish mirror",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 55852,馬蹄:maa5 tai4,"(pos:名詞) yue:#馬 腳接觸地面嗰部分;為咗保護個蹄,人養嘅馬有時會釘#馬蹄鐵 上去,落釘嘅部份係#角質層,大概等於人嘅指甲,唔會傷到隻馬 eng:horse hoof",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100407,波圖:bo1 tou4,"(pos:名詞)(label:專名) yue:城市名;係#葡萄牙 第二大嘅城市 eng:Porto",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40934,便條:bin6 tiu4,"(pos:名詞) yue:簡短嘅書面訊息,係應用文其中一種體裁(量詞:張) eng:informal note; short memo yue:佢留咗張便條俾你。 (keoi5 lau4 zo2 zoeng1 bin6 tiu4 bei2 nei5.) eng:She left a memo for you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11679,一無所有:jat1 mou4 so2 jau5,"(pos:語句) yue:乜都冇;冇擁有到任何嘢 eng:to possess nothing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92367,賭數:dou2 sou3,"(pos:名詞) yue:因賭錢而積欠嘅債務 eng:a gambling debt",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88106,志不在此:zi3 bat1 zoi6 ci2,"(pos:語句) yue:理想、志向並唔喺某方面,又或者超越嗰個層次 eng:to have an aspiration beyond or other than the concerned matter yue:其實李老師志不在此,佢嘅夢想係做校長。 (kei4 sat6 lei5 lou5 si1 zi3 bat1 zoi6 ci2, keoi5 ge3 mung6 soeng2 hai6 zou6 haau6 zoeng2.) eng:In fact, Mr. Lee is not aiming at being a teacher, his dream is to be a headmaster.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94096,賣鹹魚:maai6 haam4 jyu2,"(pos:動詞)(sim:賣鹹鴨蛋) yue:即係#死 咗 eng:to die",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89513,重視:zung6 si6,"(pos:動詞) yue:好緊張某樣嘢;將某樣嘢睇得好重要;會諗起某樣先同埋會諗得多啲、深入啲 eng:to attach importance to; to think much of yue:呢對父母好重視仔女嘅教育。 (ni1 deoi3 fu6 mou5 hou2 zung6 si6 zai2 neoi2 ge3 gaau3 juk6.) eng:This couple attaches great importance to the education their children receive.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88299,積蓄:zik1 cuk1,"(pos:名詞) yue:儲開、儲落嘅錢(量詞:筆) eng:savings yue:佢有兩萬蚊積蓄。 (keoi5 jau5 loeng5 maan6 man1 zik1 cuk1.) eng:He has a saving of twenty thousand dollars.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100393,海鹽:hoi2 jim4,"(pos:名詞) yue:用海水曬出嚟嘅 #鹽;因為個名好聽過就噉「鹽」一個字,所以成日攞嚟幫啲嘢食或者嘢飲改名 eng:sea salt; being a slightly fancier term than simply #鹽 jim4, it is often used to name food and beverages yue:海鹽朱古力 eng:sea salt chocolate yue:海鹽咖啡 eng:sea salt coffee yue:海鹽檸檬烤雞 eng:roast chicken with lemon and sea salt",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94046,麻甩妹:maa4 lat1 mui1,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:形容一啲行為好似#麻甩佬 咁嘅年輕女仔 eng:an informal term for a girl or young woman acting like a middle age man yue:坐好啲啦,你著緊裙架麻甩妹。 eng:Seat properly, you are wearing a skirt you amazon.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4085,目光如炬:muk6 gwong1 jyu4 geoi6,"(pos:語句) yue:目光好似火把一樣咁光、咁有神,比喻見事透徹,識見遠大 eng:eyes blazing like torches; to be far-sighted",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91868,"情情塔塔:cing4 cing4 taap3 taap3,埕埕塔塔:cing4 cing4 taap3 taap3","(pos:形容詞) yue:形容一對情侶痴纏,卿卿我我嘅模樣,通常係覺得一對戀人肉麻或者想表達對愛情冇咩興趣時用 eng:romantic, lovey-dovey; often used when the speaker is expressing a lack of interest in romantic matters; literally: jars and urns yue:我冇時間做埋晒啲情情塔塔嘅嘢。 (ngo5 mou5 si4 gaan3 zou6 maai4 saai3 di1 cing4 cing4 taap3 taap3 ge3 je5.) eng:I have no time playing lovebird.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100394,凡塵俗世:faan4 can4 zuk6 sai3,"(pos:名詞) yue:原本佛教或者道教嘅用詞,指普通人存在於嘅世界 eng:the material world",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92993,過咗海就係神仙:gwo3 zo2 hoi2 zau6 hai6 san4 sin1,"(pos:語句) yue:過咗海,做咗神仙,就唔需要去理凡間嘅事。形容人做完一樣嘢之後個後果唔會影響到佢,或者佢唔需要理會個後果 eng:to describe a situation in which one is free from the consequences of its action once the said action is completed ; literally: once one has crossed the sea, one becomes an immortal yue:港珠澳大橋筆錢批咗之後,政府過咗海就係神仙,唔需要再理單工程。 eng:Once the funding for the Hong Kong–Zhuhai–Macau Bridge was granted, the government no longer needs to pay any attention to the project itself. ---- yue:只要過咗海,就做到神仙,所有煩惱就此解決。務求完成一件事,不惜一切手段 eng:to have something done irregardless of the means yue:我唔理你用咩方法,你都要同我追到條數返嚟,總之過咗海就係神仙。 eng:I don't care how, all I care is you getting our money back, everything would be all right once we have the money.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 25653,郵政局:jau4 zing3 guk2:jau4 zing3 guk6,"(pos:名詞)(sim:郵局) yue:處理郵遞事務,例如寄信、收包裹、買郵票嘅地方;喺香港多數講緊香港郵政呢個政府機關,寄信嘅地方會叫#郵局 eng:post office",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 60814,乘:sing4,"(pos:語素) yue:把握、利用一個機會 eng:to take advantage of yue:乘虛而入 (sing4 heoi1 ji4 jap6) eng:to take advantage of someone's (temporary) vulnerability to invade yue:乘人之危 (sing4 jan4 zi1 ngai4) eng:to harm someone when he/she is facing troubles",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100391,百事:baak3 si6,"(pos:名詞) yue:#百事可樂 嘅簡稱;同時亦都係一間飲品公司,產品除咗百事可樂之外,仲有#七喜、#美年達、激浪,而樂事薯片亦係佢旗下嘅 eng:Pepsi; PepsiCo",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 24581,刊:hon2:hon1,"(pos:動詞) yue:喺一個平台上面發表,通常指印刷出嚟 eng:to publish; to print yue:#停刊 (ting4 hon2) eng:to suspend the act of publishing; to stop publication of a magazine or newspaper",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100388,波子汽水:bo1 zi2 hei3 seoi2,"(pos:名詞) yue:一種#汽水;特色係用玻璃樽裝住,用一粒#波子 封口,飲嘅時候將波子啪入樽入面;源於日本,本來係檸檬味嘅 eng:Ramune; marble soda",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86918,渦輪:wo1 leon4,"(pos:名詞) yue:一種機器,可以將#流體,例如#水 或者#蒸氣 嘅流動,轉化做#動能;有一個裝著#扇葉 嘅軸心,流體會推動扇葉,帶動軸心旋轉,個軸心可以駁住發電機嚟發電 eng:turbine",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10440,冶金:je5 gam1,"(pos:名詞) yue:研究#冶煉#金屬 嘅科學;即係由#礦石 提煉金屬,再處理加工嘅各種技藝 eng:metallurgy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100379,白屋:baak6 uk1,"(pos:名詞) yue:正式名稱係域多利道扣押中心,喺#港島#摩星嶺,係#政治部 專用嘅拘留所 eng:Victoria Road Detention Centre, literally ""white cabin""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100372,街牌:gaai1 paai2,"(pos:名詞) yue:擺喺街邊,用嚟標示條#街 嘅名嘅#路牌 eng:street name sign",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78860,決戰:kyut3 zin3,"(pos:名詞)(sim:決鬥) yue:決定勝負嘅對戰或者比賽 eng:decisive battle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76279,仁心仁術:jan4 sam1 jan4 seot6,"(pos:語句) yue:形容醫師又有醫德又有醫術,關心病人之餘,醫治嘅技術亦都精湛 eng:(usu. of doctors) kind-heartedness with good skills",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74186,貴姓:gwai3 sing3,"(pos:語句) yue:尊敬噉問人嘅姓氏 eng:(polite) used to ask the surname of somebody yue:請問貴姓啊? (ceng2 man6 gwai3 sing3 aa3?) eng:May I know your honourable surname?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81957,農:nung4,"(pos:語素) yue:同#耕種 有關 eng:agriculture; farming yue:#農業 (nung4 jip6) eng:agriculture; agricultural industry yue:#農民 (nung4 man4) eng:farmer yue:#農村 (nung4 cyun1) eng:farming village yue:#務農 (mou6 nung4) eng:to engage in agriculture yue:#農地 (nung4 dei6) eng:farming land",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85049,相底:soeng2 dai2,"(pos:名詞) yue:一張相嘅負片(量詞:張) eng:negative film",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89646,專程:zyun1 cing4,"(pos:副詞) yue:#專登 走一程 eng:making a special trip yue:我今日專程嚟探你㗎! (ngo5 gam1 jat6 zyun1 cing4 lai4 taam3 nei5 gaa3!) eng:I make a special trip to visit you today.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94170,孭周身債:me1 zau1 san1 zaai3,"(pos:語句) yue:指一個人負債累累,爭人好多錢 eng:to be heavily in debt yue:佢而家孭周身債,大大話話都幾十萬。 eng:He is heavily in debt, numbering in hunderds of thousands.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6114,月是故鄉明:jyut6 si6 gu3 hoeng1 ming4,"(pos:語句) yue:出自唐代詩人#杜甫 嘅《月夜憶舍弟》,指故鄉嘅月亮都靚啲;其實邊度見到嘅月亮都係同一個,話故鄉嘅月亮靚啲,係因為對故鄉特別有感情 eng:There's no place like home",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66479,專門:zyun1 mun2,"(pos:副詞) yue:刻意、特登咁做一啲嘢,而唔係無意中或者本身就係咁做嘢嘅 eng:deliberately yue:佢專門整蠱人。 eng:He plays tricks on others deliberately. yue:佢專門做俾你睇嘅。 eng:He deliberately did that in front of you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68949,全數:cyun4 sou3,"(pos:副詞) yue:即係#全部,多數講一啲數目幾大嘅嘢先會用 eng:the whole sum yue:今晚酬得嘅善款將會全數撥捐香港癌症基金會 。 eng:All the funds raised tonight will be given to the Hong Kong Cancer Fund.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13601,"囉噼:lo1 pet1:lo1 pek1,籮pat:lo1 pet1,囉pat:lo1 pet1","(pos:名詞)(sim:pat pat)(sim:囉柚)(sim:屎窟)(sim:躉) yue:屁股 eng:ass; buttocks",,OK,已公開 100336,不明所以:bat1 ming4 so2 ji5,"(pos:語句) yue:無辦法理解、完全唔知道點解要咁做 eng:nonsensical",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80086,麻甩佬:maa4 lat1 lou2,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:對一啲行為粗獷或者睇落冇乜教養嘅男人嘅蔑稱(量詞:個/條) eng:crude man; man unrefined in behavior yue:個麻甩佬係噉望住我。 eng:That crude man keeps staring at me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88003,資料:zi1 liu2,"(pos:名詞) yue:就咁睇無咩意義,但經過整理同分析之後,能夠帶畀人一啲#資訊 嘅材料(量詞:項) eng:information; material; data yue:參考資料 (caam1 haau2 zi1 liu2) eng:reference material",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80909,無理:mou4 lei5,"(pos:形容詞) yue:唔合乎事理;冇道理 eng:unreasonable",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11395,不顧一切:bat1 gu3 jat1 cai3,"(pos:語句) yue:唔考慮事情嘅狀況同後果,就去做一件事 eng:regardless of the cost yue:雖然屋企人都一致反對嘅決定,但佢都係不顧一切投筆從戎。 eng:He picked up the sword instead of pen regardless of the unanimous protest from his family.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95360,燒冷灶:siu1 laang5 zou3,"(pos:動詞) yue:關心或者奉承一啲未得勢或者冷門黑馬,為將來鋪路 eng:to support someone who has fallen from power, to work on behalf of someone who has lost power or status in the hope that they will regain their former position; literally: to warm a cold stove ---- yue:押注落啲大冷盤度 eng:to bet on a black horse yue:如果呢轉冷灶燒得起,佢一定賺到喊。 eng:If his bet on his black horse pays off, he will turn a big profit.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95319,食人唔𦧲骨:sik6 jan4 m4 loe1 gwat1,"(pos:語句) yue:指一個人貪得無厭,榨乾榨盡,連少少著數都唔留畀人 eng:to be ruthlessly greedy; literally: to eat someone and not spit out the bones yue:呢個新老細食人唔𦧲骨,收購咗我哋間公司之後就即刻炒晒啲佢用唔著嘅人。 eng:The new boss is squeezing out every drop of the profit, immediately firing staffs that are of no use to him after buying out our company.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87995,資:zi1,"(pos:語素) yue:#錢 eng:money yue:#工資 (gung1 zi1) eng:wages yue:#資產 (zi1 caan2) eng:property ---- yue:#本金;#資本;#本錢 eng:capital yue:#資方 (zi1 fong1) eng:employer yue:#投資 (tau4 zi1) eng:to invest yue:#外資 (ngoi6 zi1) eng:foreign investment ---- yue:#資歷;#資格;某方面嘅經驗、浸淫嘅時期 eng:qualification yue:#年資 (nin4 zi1) eng:seniority yue:#資深 (zi1 sam1) eng:senior",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67016,本錢:bun2 cin4,"(pos:名詞) yue:開始一盤生意所需嘅資金 eng:capital yue:我冇本錢做生意。 (ngo5 mou5 bun2 cin4 zou6 saang1 ji3.) eng:I have no capital to start a business. ---- yue:可以憑借嘅嘢,例如係優點、優勢等等 eng:what is capitalised on; something used to one's advantage yue:佢高挑嘅身材係佢最大嘅本錢。 (keoi5 gou1 tiu1 ge3 san1 coi4 hai6 keoi5 zeoi3 daai6 ge3 bun2 cin4.) eng:Her tall and slender figure is her best asset.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82990,心邪:sam1 ce4,"(pos:形容詞) yue:曲解人哋嘅意思,諗埋啲咸濕嘢 eng:dirty-minded; usually used to describe someone who interprets something neutral in a sexual way yue:唔好心邪啊,我都唔係噉嘅意思。 eng:Don't think dirty - that's not what I meant.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94337,冇面俾:mou5 min2 bei2,"(pos:名詞) yue:唔尊重或者優待一個輩份比自己高或者理應畀面嘅人 eng:to show disrespect, to be uncompromising yue:阿叔又點呀,佢搞我條女就一樣冇面畀。 eng:It doesn't matter if he is my uncle, I won't treat him as one if he touches my girl. ---- yue:響紛爭之中唔向對方退讓 eng:to refuse to compromise or back down in a conflict yue:佢而家嚟拆我竇,同門都冇面畀。 eng:He is shutting my places, I won't back down even if we share the same master.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4825,無力:mou4 lik6,"(pos:副詞) yue:冇能力;較為正式嘅用語 eng:(formal) to be unable to",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87031,狐臭:wu4 cau3,"(pos:名詞) yue:胳肋底嘅汗腺細菌滋生所發出嘅臭味,非常強烈,仲會響件面衫度留有黃色汗跡(量詞:陣) eng:body odour; odour from one's armpit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98217,"乜乜七七:mat1 mat1 cat1 cat1,乜乜柒柒:mat1 mat1 cat6 cat6","(pos:語句) yue:代表省略咗一啲多餘嘅嘢 eng:et cetera",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97655,赤赤痛:cek3 cek3 tung3,"(pos:形容詞) yue:肉體上間歇性既痛 eng:periodic continuous pain yue:條腰赤赤痛。 (tiu4 jiu1 cek3 cek3 tung3.) eng:My waist is painful.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100301,前戲:cin4 hei3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100297,"秤砣:cing3 to2,秤鉈:cing3 to2","(pos:名詞) yue:#秤 嘅部件之一;係用嚟平衡個秤,用嚟睇返個重量嘅嗰舊重物 eng:counterweight of a balance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100296,前腳:cin4 goek3,"(pos:名詞) yue:行路果陣響前邊嗰隻腳 eng:the leg in the front",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100292,前前後後:cin4 cin4 hau6 hau6,"(pos:形容詞) yue:指總數;同之前嘅數目夾埋一齊嘅總數 eng:all thogether yue:呢度連埋尾數,前前後後夾埋六千蚊。 eng:This payment includes the odd amount, which sums up to six thousand dollars.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100286,請吖:cing2 aa1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68160,清醒:cing1 sing2,"(pos:形容詞) yue:思路清晰;唔迷糊;清楚自己諗緊咩同做緊咩 eng:sober; conscious yue:保持頭腦清醒 eng:to keep a clear head yue:佢喺意外之後依然清醒。 eng:He was still conscious after the accident.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68017,潛意識:cim4 ji3 sik1,"(pos:名詞) yue:人唔主動咁諗到嘅嘢,唔係認知或者意識入面 eng:subconsciousness; subconscious",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100280,塹:cim3,"(pos:語素) yue:深坑,可以阻礙人行動嘅坑 eng:ditch; moat yue:塹壕 eng:trench",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68016,潛入:cim4 jap6,"(pos:動詞) yue:偷偷地、唔俾人知咁進入一啲唔應該入嘅地方 eng:to sneak into; to steal in yue:尋日有人潛入辦公室偷咗幾千蚊。 eng:Yesterday someone sneaked into the office and stole a few thousand dollars. ---- yue:比較書面語嘅用法,即係#潛,向下咁進入一啲深過海平面或者地面嘅地方 eng:to dive into; to submerge",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100263,清風:cing1 fung1,"(pos:名詞) yue:涼浸浸,令人舒暢嘅風(量詞:陣) eng:breeze",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67877,始創:ci2 cong3,"(pos:動詞) yue:第一個創造 eng:to initiate; to create (first)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100254,清補涼:cing1 bou2 loeng2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91857,黐身:ci1 san1,"(pos:形容詞) yue:一直同某個人保持好近嘅距離,尤其是鍾意嘅人 eng:to stick to, to cling to, to stalk someone one is in love with; literally: sticky body",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68103,錢財:cin4 coi4,"(pos:名詞) yue:金錢財產 eng:money; wealth yue:錢財身外物,唔見咗就算喇。 eng:Money is just material possessions, if it's lost then just forget about it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100234,邪不能勝正:ce4 bat1 nang4 sing3 zing3,"(pos:語句) yue:邪惡既野唔會贏到正義既野 eng:Good will always triumph over evils; literally, evil cannot triumph over good.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100231,似非而是:ci5 fei1 ji4 si6,"(pos:語句) yue:一啲睇落去好似冇咩道理,唔係好啱嘅嘢,其實係真嘅 eng:unintuitive facts",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100228,雉雞:zi6 gai1,"(pos:名詞) yue:一種鳥類;即係#野雞、#山雞 eng:pheasant; ring-necked pheasant",雉鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98643,黐飲黐食:ci1 jam2 ci1 sik6,"(pos:動詞) yue:成日同人一齊、上人屋企,攞人着數、等人請自己食飯飲嘢 eng:to be a ""sponge""; to hang out with someone or frequently go to someone's place to benefit from others' generosity, especially for food and drinks; literally, stick drink stick food yue:你細佬成日喺度黐飲黐食都唔係辦法。 (nei5 sai3 lou2 seng4 jat6 hai2 dou6 ci1 jam2 ci1 sik6 dou1 m4 hai6 baan6 faat3.) eng:Your younger brother always stays at our place and sponges food off us. We need to do something.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100222,遲嚟先走:ci4 lai4 sin1 zau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100218,前生:cin4 sang1,"(pos:名詞) yue:前世;上一世人 eng:past life",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67600,扯上:ce2 soeng5,"(pos:動詞) yue:拉埋、有所連接;主要與「關係」一齊使用。 eng:to associate; to connect yue:佢哋只係想為市民服務,唔想同政治扯上關係。 eng:They just want to serve citizens, they don't want to get involved in politics.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86432,同輩:tung4 bui3,"(pos:名詞) yue:原本係講#輩份 一樣嘅人,以前輩份一樣嘅人嘅歲數都會差唔多,而家輩份一樣嘅人嘅歲數可能差好遠,但係同輩就變成指歲數差唔多嘅人 eng:peer; person of the same generation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68594,倉庫:cong1 fu3,"(pos:名詞) yue:用嚟儲存一啲嘢嘅地方或者建築物;一般都比較大型,主要係商業用途,用嚟擺大批嘅貨物,不過而家有#迷你倉,畀普通人租用 eng:warehouse; storehouse; depot",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78794,昆蟲:kwan1 cung4,"(pos:名詞) yue:一種動物嘅分類,係節肢動物,無脊椎,但係有外骨骼;身體可以分做頭、胸、腹三部分,有六隻腳,部分亦都有翼;雖然認知上好相似,但係#蜘蛛、#蜈蚣 呢啲多過六隻腳嘅節肢動物並唔係昆蟲 eng:insect",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88204,自由黨:zi6 jau4 dong2,"(pos:名詞) yue:以#自由主義 為政綱嘅政黨,主張小政府、自由主場主義等;除咗香港嘅自由黨之外,世界各地都有類似嘅政黨,例如英國嘅自由民主黨、加拿大嘅自由黨等等 eng:Liberal Party",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93636,冚竇:kam2 dau3,"(pos:動詞) yue:警察或者其他執法部門,突擊巡查一啲懷疑有非法勾當嘅隱蔽地方,阻止佢哋營運 eng:to raid premises where illegal activities are suspected.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84374,食客:sik6 haak3,"(pos:名詞) yue:#幫襯 食肆、餐廳嘅客人 eng:customer or patron of a restaurant",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100209,責成:zaak3 sing4,"(pos:動詞) yue:上司正式咁命令屬下去做一啲嘢 eng:to order; to instruct; to direct",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82316,闢謠:pik1 jiu4,"(pos:動詞) yue:澄清#謠言 eng:to dispel a rumour",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87768,追平:zeoi1 ping4,"(pos:動詞) yue:比賽分數追上對手,打成平手 eng:to draw level with sby; to level the scoreline yue:阿仙奴於下半場前追平曼聯。 eng:Arsenal drew level with Manchester United before the interval.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68255,切除:cit3 ceoi4,"(pos:動詞) yue:醫療程序,開刀做手術將身體入面嘅一啲嘢#切 出嚟 eng:to excise; to surgically remove yue:醫生喺佢條大腸度切除咗啲癌細胞。 eng:The doctor excised the cancer cells from his colon.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83238,神職:san4 zik1,"(pos:名詞) yue:事奉#神 嘅工作,即係全職係教會入面服務 eng:ministry; holy orders yue:神職人員 eng:clergy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84854,少校:siu3 gaau3,"(pos:名詞) yue:軍階;係最低級嘅校官,高級過上尉,而低過中校 eng:Major",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94882,神嘢:san2 je5,"(pos:名詞) yue:#神 咗嘅嘢,即係時好時壞,唔可靠、唔用得嘅嘢,一般係電器 eng:broken, damaged or unreliable items",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85108,上萬:soeng5 maan6,"(pos:數詞) yue:接近或者稍為超過一萬,係約略嘅估計 eng:up to tens of thousands",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100197,軟尺:jyun5 cek3,"(pos:名詞) yue:一種量度工具;係柔軟嘅#尺,可以隨意屈曲,上面印著刻度,可以量唔同嘅不規則形狀,例如曲面、人嘅身體之類;可以加個殼同彈簧,變成#捲尺,唔用嘅時候捲埋一舊,用嘅時候先拉出嚟,方便儲存 eng:tape measure; measuring tape",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86936,和盤托出:wo4 pun4 tok3 ceot1,"(pos:語句) yue:將一件原本瞞著其他人嘅事,由頭到尾嘅所有細節都講曬出嚟 eng:to reveal everything; to hold nothing back yue:佢受唔住刑罰,將整件事和盤托出。 eng:He could not stand the punishment, (so) he revealed everything.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84401,閃閃縮縮:sim2 sim2 suk1 suk1,"(pos:動詞) yue:唔夠膽面對一啲嘢,怕怕羞羞、收收埋埋、遮遮掩掩噉 eng:to be evasive, furtive, sneaky yue:佢閃閃縮縮咁逃避晒所有問題。 eng:He ummed and ahhed and evaded all the questions. yue:佢過期居留嚟打工嘅,見到警察自然閃閃縮縮喇。 eng:He's overstayed his visa to work here, so naturally when he saw the cops, he acted all sneaky and stealthy. yue:見工嗰陣眼神唔好閃閃縮縮,就算心入面好驚,都要懶係有自信咁,知冇? eng:When you're being interviewed, don't show any fear in your eyes. Even if you feel nervous deep inside, you must pretend to be confident. Okay?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85233,素食:sou3 sik6,"(pos:名詞)(pos:形容詞) yue:日常飲食只會食蔬果,唔會食動物嘅肉,甚至有啲素食主義者會連所有動物嘅副產品如奶、蛋都唔會食 eng:vegetarian; vegetarian food yue:素食餐廳 eng:vegetarian restaurant ---- yue:草食性;指只食植物,唔食其他動物嘅動物 eng:herbivorous yue:素食恐龍 eng:herbivorous dinosaurs",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88747,睫毛:zit3 mou4,"(pos:名詞)(sim:眼睫毛) yue:眼睫毛;只有配上其他字嗰陣,先會用嘅簡稱(量詞:條) eng:eyelash; lash yue:睫毛液 eng:mascara yue:睫毛增長液 eng:eyelash serum",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85290,縮寫:suk1 se2,"(pos:名詞) yue:縮略嘅寫法;書面#簡稱(量詞:個) eng:abbreviation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94070,好猛:hou2 maang5,"(pos:形容詞) yue:即係好#猛鬼,形容一個地方好陰森恐怖,經常發生一啲難以解釋嘅靈異嘢,有啲人會話係有好多#鬼 係嗰度出沒 eng:haunted; eerie",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83076,深遠:sam1 jyun5,"(pos:形容詞) yue:影響重要,會蔓延好長時間 eng:(of impacts or influences) profound and lasting; far-reaching yue:第二次世界大戰對我哋有深遠嘅影響。 (dai6 ji6 ci3 sai3 gaai3 daai6 zin3 deoi3 ngo5 dei6 jau5 sam1 jyun5 ge3 jing2 hoeng2.) eng:The Second World War has had a far-reaching impact on us.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68370,錯亂:co3 lyun6,"(pos:形容詞) yue:思想混亂,影響認知 eng:in disorder; deranged yue:精神錯亂 (zing1 san4 co3 lyun6) eng:mentally deranged",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82341,編曲:pin1 kuk1,"(pos:動詞) yue:喺旋律之上編排插樂、和音等等嘅音樂元素 eng:to arrange a tune, song or melody",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88905,將錯就錯:zoeng1 co3 zau6 co3,"(pos:語句) yue:做錯咗反而唔補救,索性利用佢獲得最大嘅好處 eng:to leave a mistake uncorrected and make the best of it yue:佢倒瀉墨水,將錯就錯就畫咗呢幅畫喇。 (keoi5 dou2 se2 mak6 seoi2, zoeng1 co3 zau6 co3 zau6 waak6 zo2 ni1 fuk1 waa2 laa3.) eng:He accidentally spilt the ink. Then he decided to make the best of it, and painted this picture.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95821,人面廣闊:jan4 min2 gwong2 fut3,"(pos:形容詞) yue:識得好多人,同佢哋有交情,可以借助佢哋嘅影響力 eng:to be well connected; to have influential friends",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80187,晚宴:maan5 jin3,"(pos:名詞) yue:晚間舉行嘅正式大型聚餐,通常舉辦嚟慶祝一啲嘢或者籌錢(量詞:個) eng:evening banquet; social evening; evening dinner yue:籌款晚宴 eng:fundraising dinner",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80190,晚年:maan5 nin4,"(pos:名詞)(sim:老年) yue:人生最後嘅階段;#老 咗嘅時候;#中年 之後嘅時間(量詞:個) eng:(of people) old age; latter years of one's life yue:#安享晚年 eng:to live a happy and peaceful life in one's later years",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94087,買定離手:maai5 ding6 lei4 sau2,"(pos:動詞) yue:賭大細、魚蝦蟹之類嘅賭博遊戲入邊莊家嘅術語,意思係同玩家講而家開始擲骰,快啲決定好 eng:an instruction in gambling games used by dealers to order gamblers to stop placing bets and keep their hands off the table",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40449,品味:ban2 mei6,"(pos:名詞) yue:一個人對物件「點為之靚」嘅睇法、審美觀同埋生活態度 eng:taste; discernment yue:呢款手機係專為有品味嘅年輕人設計嘅。 (ni1 fun2 sau2 gei1 hai6 zyun1 wai6 jau5 ban2 mei6 ge3 nin4 hing1 jan4 cit3 gai3 ge3.) eng:This mobile phone is specially designed for young people who have good taste. yue:佢着衫好有品味。 (keoi5 zoek3 saam1 hou2 jau5 ban2 mei6.) eng:He dresses with very good taste.",,OK,已公開 3148,美化:mei5 faa3,"(pos:動詞) yue:經過裝飾或修改,令一樣嘢外觀變得更靚 eng:to beautify; to enhance yue:美化圖片 eng:to beautify a picture ---- yue:利用語言包裝,遮蓋一件事唔好嘅地方,令佢聽落更加美好 eng:to glamorise; to sugarcoat yue:美化現實 eng:to sugarcoat the reality",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78878,"揦口揦面:laa2 hau2 laa2 min6,嗱口嗱面:laa2 hau2 laa2 min6","(pos:動詞) yue:個樣好唔開心、好躁,或者好唔自在 eng:to have an upset, annoyed or uneasy facial expression yue:佢呢排輸咗股票,日日返工都揦口揦面。 eng:He suffers a loss in shares these days, every day (he) goes to work with an annoyed and uneasy facial expression.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93435,正嘢:zeng3 je5,"(pos:名詞) yue:一樣好高質素嘅嘢 eng:something of excellent quality; fine thing; literally, great stuff yue:呢個正嘢嚟㗎! eng:This is some great stuff!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87588,周全:zau1 cyun4,"(pos:形容詞) yue:考慮得好周到、好全面,唔會側重咗某啲方面 eng:carefully thought-out; comprehensive; all-inclusive yue:周全嘅對策 eng:comprehensive strategy/counterplot yue:佢考慮得好周全,無論係公關策略、場地設計定係人流管制,都有晒完整嘅計劃。 eng:His plan was highly comprehensive, with full attention to areas ranging from PR strategy, venue design, to crowd control.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87490,陣痛:zan6 tung3,"(pos:名詞) yue:#生仔 嗰時嘅#痛楚 eng:(of child birth) labour pains yue:你開始陣痛就打電話俾醫生喇。 eng:(When) you go into labour, just call the doctor. 量詞:次",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79651,羅:lo4,"(pos:名詞) yue:用嚟捕捉雀鳥嘅網 eng:a net for catching birds yue:天羅地網 eng:nets above and snares below ---- yue:質地輕軟嘅絲織品 eng:a kind of silk gauze yue:綾羅綢緞 eng:silks and satins yue:先敬羅衣後敬人 eng:clothes make the person ---- yue:一種濾東西嘅器具。似#篩 而邊較深寬 eng:a sieve; sifter; screen yue:銅絲羅 eng:copper wire sieve",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80404,盟:mang4,"(pos:語素) yue:利益或者目標一致,協議而成嘅夥伴,可以係#人 或者#國家 eng:ally; alliance; coalition yue:#結盟 (git3 mang4) eng:to form an alliance yue:#盟友 (mang4 jau5) eng:ally yue:三國同盟 (saam1 gwok3 tung4 mang4) eng:Triple Alliance ---- yue:聯合#組織;組織之間嘅合作平台;並且會舉行#會議 eng:alliance; organisation; league yue:國際聯盟 (gwok3 zai3 lyun4 mang4) eng:the League of Nations yue:中國同盟會 (zung1 gwok3 tung4 mang4 wui2) eng:Chinese United League ---- yue:#約誓 eng:agreement; pledge yue:#盟約 yue:#山盟海誓",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81882,內出血:noi6 ceot1 hyut3,"(pos:動詞) yue:唔係身體外部接觸到嘅地方流血;即係身體入面嘅器官出血,或者血管出血 eng:internal bleeding",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 52083,有講有笑:jau5 gong2 jau5 siu3,"(pos:語句) yue:#傾計 傾得好開心 eng:to chat with somebody happily; literally: to talk and laugh yue:佢哋有講有笑噉,唔似嗌咗交喎。 (keoi5 dei6 jau5 gong2 jau5 siu3 gam2, m4 ci5 aai3 zo2 gaau1 wo3.) eng:They are talking and joking with each other, and don't seem to have argued. yue:睇佢兩個有講有笑,好投契噉喎。 (tai2 keoi5 loeng5 go3 jau5 gong2 jau5 siu3, hou2 tau4 kai3 gam2 wo3.) eng:They chat so happily that they are likely to get along quite well.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8382,宮商角徵羽:gung1 soeng1 gok3 zi2 jyu5,"(pos:名詞)(label:術語) yue:指五個最基本嘅樂音,組成中樂「五聲音階」嘅五個音;大致相當於西洋音樂Do、Re、Mi、So、La 五個音階 eng:Five basic notes in musicology, they form a basic scale.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89336,中方:zung1 fong1,"(pos:名詞) yue:中國政府,政治用詞,通常用於多過一個國家嘅場合 eng:the Chinese Government yue:中方人員 eng:Members of staff from the Chinese government yue:中方予以強烈譴責。 eng:The Chinese government expressed a strong disapproval.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90733,斷:dyun6,"(pos:副詞) yue:一定 eng:absolutely yue:呢件事揾佢幫手,佢斷唔會托手踭嘅。 (ni1 gin6 si6 wan2 keoi5 bong1 sau2, keoi5 dyun6 m4 wui5 tok3 sau2 zaang1 ge3.) eng:He absolutely won't say no if we ask him for help.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82475,破產:po3 caan2,"(pos:動詞) yue:按照法律程序,宣佈冇能力還債 eng:to go bankrupt yue:間公司愈欠愈多債,尋晚終於宣佈破產。 eng:With huge debts piling up, the company finally declared bankruptcy last night. ---- yue:用嚟搞笑咁話自己或者人哋 #窮到燶 eng:(humorous) broke; penniless yue:我最鍾意嗰間時裝連鎖店做緊開倉大減價,今鋪真係買到破產都似。 eng:My favourite fashion chain is throwing a huge sale. I'm so gonna be broke. ---- yue:比喻信用、名氣等等嘅嘢全部冇晒 eng:(of credibility, reputation) to be ruined; to be destroyed completely; to sink to the bottom yue:佢講過咁多次大話,已經誠信破產,冇人會再信佢。 eng:After so many lies, his credibility has sunk to zero, and nobody will believe him anymore. yue:單嘢俾人揭發咗之後,佢一夜之間名譽破產。 eng:The revelation of the scandal caused horrible damage to his reputation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88793,焦距:ziu1 keoi5,"(pos:名詞) yue:#鏡片 或者#鏡頭,將影像#聚焦,即係清晰咁顯示出嚟所需要嘅距離 eng:focal distance; focal length",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95817,人講你又講:jan4 gong2 nei5 jau6 gong2,"(pos:語句) yue:盲目咁跟隨其他人講嘅嘢、唔自己加以思考就向其他人重複自己聽返嚟嘅嘢 eng:to repeat mindlessly what other people say, to ""parrot"", literally ""people say something, and you also say it""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92370,到嘔:dou3 au2,"(pos:形容詞) yue:形容程度好高,去到令人唔舒服、作嘔嘅地步 eng:to a very great degree; to a nauseating extent; literally 'so ... that one feels like vomiting' yue:次次食放題都飽到嘔,好辛苦,但係唔食多啲又回唔到本。 eng:Every time I go to all-you-can-eat buffets, I get so stuffed that I feel like vomiting. It feels terrible, but you can't help eating more and more, 'cause you wanna get the most value out of it. yue:樓下日日由朝到晚係噉喺到鑽鑽鑽,真係煩到嘔。 eng:They keep drilling and drilling and drilling downstairs all day -- it really drives me crazy. yue:我份寫字樓工真係悶到嘔,如果唔係為咗份糧,我一早就劈炮唔撈。 eng:My job at the office is boring as hell. If it weren't for the money, I'd be long gone by now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82106,派員:paai3 jyun4,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:派遣人員,即係叫人去做一樣嘢;係比較正式嘅講法,通常係有權力調派人手嘅人、政府部門先會咁講 eng:to dispatch personnel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95341,醒目仔:sing2 muk6 zai2,"(pos:名詞) yue:對一啲連好基本嘅嘢都做唔到、蠢蠢鈍鈍咁,但又唔係真係有智力障礙嘅人嘅稱呼 eng:a dim-witted person, literally ""clever boy""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82107,派頭:paai1 tau4,"(pos:名詞)(sim:排場)(sim:氣派) yue:以鋪張豪華場面嚟展現品味嘅表現 eng:style; manner yue:派頭十足 eng:with great style yue:講派頭 (gong2 paai1 tau4) eng:to be fastidious about/to be particular about style",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93831,輪大米:leon4 daai6 mai5,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:#輪姦 eng:to rape in turn, a gang rape",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94246,唔睇僧面都睇佛面:m4 tai2 zang1 min6 dou1 tai2 fat6 min6,"(pos:語句) yue:勸人就算因為唔妥某個人,唔想畀面佢,都應該顧慮下背後撐佢嗰個而畀返啲面佢;呢句話將對象比喻做修行而求覺悟嘅#僧人,將支持者比喻做已經覺悟修得正道嘅#佛 eng:one, if intending to act against somebody, should consider that even if one does not wish to give face to that person, one should give face to the person who supports them; literally: even if one doesn't see the monk's face, one should see the Buddha's",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88366,席間:zik6 gaan1,"(pos:名詞) yue:#宴席 期間,係高雅嘅講法 eng:(formal) during the banquet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 42564,籤:cim1,"(pos:名詞) yue:刻有記號代表神明對運勢指引嘅竹條(量詞:支) eng:bamboo slip used for divination yue:#求籤 (kau4 cim1) eng:to draw a lot for divination yue:籤詩 (cim1 si1) eng:fortune poem yue:請師傅解籤 (ceng2 si1 fu2 gaai2 cim1) eng:to ask a fortune teller to explain a lot ---- yue:刻有暗號,畀人抽取從而幫助決定嘅物件(量詞:支) eng:lot for making a choice or decision yue:#抽籤 (cau1 cim1) eng:to draw lots",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85411,恕:syu3,"(pos:語素) yue:唔再將某人對你做過嘅錯事擺喺心裏面,唔再因為咁而憎佢、嬲佢;#原諒 eng:to forgive yue:#寬恕 (fun1 syu3) yue:#饒恕 (jiu4 syu3)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95811,人情薄過紙:jan4 cing4 bok6 gwo3 zi2,"(pos:語句) yue:#人情紙咁薄 eng:human decency is rare in relationships between people; literally: human decency is thinner than paper",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87135,腕錶:wun2 biu1,"(pos:名詞) yue:戴喺#手腕 嘅#錶(量詞:隻) eng:wristwatch",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85981,天時:tin1 si4,"(pos:名詞) yue:#氣候 eng:(also 天口 /tin1hau2/)(compare 天氣 /tin1hei3/) weather yue:#大熱天時 (daai6 jit6 tin1 si4) eng:hot weather yue:天時熱要飲多啲水。 eng:One should drink more water when the weather is hot. ---- yue:自然有利嘅#時機 eng:opportunity yue:#天時地利人和 eng:good timing, geographical convenience and good human relations. ---- yue:時間 eng:timeliness yue:天時尚早",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89046,在內:zoi6 noi6,"(pos:副詞) yue:包括;喺一樣大啲嘅入面 eng:including yue:計埋新年在內,我有三日假期。 eng:I've got three days' holiday including New Year's Day.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83509,手動:sau2 dung6,"(pos:區別詞)(ant:自動) yue:要出手郁佢先運作到 eng:manual; by hand",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94985,收到風:sau1 dou2 fung1,"(pos:動詞) yue:收到消息;聽到傳言 eng:to have gathered; to hear a rumour; to have received information; literally, to get wind yue:我收到風話老細今日會炒人喎! eng:I have gathered that the boss is going to fire someone today!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100108,擁兵自重:jung2 bing1 zi6 zung6,"(pos:動詞) yue:掌握咗調動大量軍隊嘅能力後,抬高自己嘅地位同權勢 eng:to enhance one's influence by massing troops",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84550,醒定:sing2 ding6,"(pos:形容詞) yue:打醒精神;小心唔好行差踏錯,通常用嚟叫人小心啲,如果唔係會有唔好嘅後果 eng:to be alert; to be careful, often used in a threatening manner yue:今日老闆心情唔好,你醒定啲啊! eng:Today the boss is in a bad mood, you better watch out!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94193,不打不相識:bat1 daa2 bat1 soeng1 sik1,"(pos:語句) yue:朋友之間有過 #拗撬,先可以互相了解,令友誼更加穩固 eng:it is only through conflict that people get to know each other and become closer friends; literally 'no fighting, no getting-to-know' yue:少少拗撬,唔好擺喺心啦,不打不相識吖嘛! eng:Don't be too worked up over that little quarrel you guys had last time. As the saying goes, out of blows, friendship grows, right?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68028,千叮萬囑:cin1 ding1 maan6 zuk1,"(pos:動詞) yue:反覆 #囑咐 、提醒 eng:to give repeated exhortation; to admonish repeatedly yue:佢阿媽千叮萬囑佢帶多件褸去旅行。 eng:His mother repeatedly exhorted him to bring an extra coat during his trip.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88821,召喚:ziu6 wun6,"(pos:動詞) yue:係需要一個人嘅時候,去叫佢出嚟 eng:to call; to summon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68931,全權:cyun4 kyun4,"(pos:副詞) yue:對於一樣嘢有至高無上嘅權力,完全控制晒 eng:to have full power over something yue:個計劃會由佢全權負責。 eng:He will be fully in charge of the project.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92744,狗賊:gau2 caak6,"(pos:名詞) yue:好低賤、人格差劣嘅人 eng:a low-life, a ""bastard""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73510,講道:gong2 dou6,"(pos:動詞) yue:對大眾講解宗教教義同道理 eng:to preach; to give a religious speech yue:嗰個牧師去鄉下講道。 eng:The pastor went to the country to preach.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69079,打亂:daa2 lyun6,"(pos:動詞) yue:干擾;破壞既有嘅秩序或安排 eng:to throw into confusion; to upset; to disrupt yue:打亂敵人嘅陣腳 eng:to throw the enemy into confusion",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99302,堅揪:gin1 zau1,"(pos:形容詞) yue:好打得 eng:really good at fighting ---- yue:引申指人或者物件睇起嚟好厲害 eng:(of a person or an object) really good; powerful yue:呢把刀好堅揪喎,斬豬肉斬左三日都唔駛磨利。 eng:This is one fine knife - I've been chopping pork with it for three days, and it's still sharp as ever.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68921,全長:cyun4 coeng4,"(pos:名詞) yue:一樣好長、分咗幾節嘅嘢,加埋總共嘅長度 eng:total length yue:呢條街全長一點五公里。 eng:The whole street is 1.5km long.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92763,救火佬:gau3 fo2 lou2,"(pos:名詞) yue:消防員嘅俗稱 eng:nickname for fireman, literally ""rescue fire guy""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72430,教徒:gaau3 tou4,"(pos:名詞) yue:相信某一個宗教嘅人;教會成員;而家多數專指基督教同天主教(量詞:名/位/個) eng:believer or follower of a religion; church member; usually used for Christians and Catholics only yue:佢係教徒,所以星期日通常都唔得閒。 (keoi5 hai6 gaau3 tou4, so2 ji5 sing1 kei4 jat6 tung1 soeng4 dou1 m4 dak1 haan4.) eng:He's a believer, so he's usually not free on Sundays.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 57812,內訌:noi6 hung3,"(pos:動詞) yue:同一陣線或同一個組織嘅人之間有矛盾 eng:to conflict internally yue:希望我哋啲組員唔會內訌。 eng:It is hoped that our group members would not conflict internally.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83987,純情:seon4 cing4,"(pos:形容詞) yue:戀愛上單純、缺乏經驗 eng:romantically naive; innocent; pure yue:純情少女 eng:innocent teenage girl",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85016,傷及:soeng1 kap6,"(pos:動詞) yue:#傷害 到其他人 eng:(formal) (of consequences) to hurt; to damage yue:傷及無辜 (soeng1 kap6 mou4 gu1) eng:to hurt innocent ones",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82011,惡補:ok3 bou2,"(pos:動詞) yue:喺短時間之內花好多精力去學一啲嘢 eng:to study quickly and intensively to acquire urgently needed knowledge. yue:公司派我下個月去北京開會,所以我而家要惡補普通話。 eng:My company's sending me to Beijing for a meeting next month, so I gotta study some Putonghua real fast.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78976,冷感:laang5 gam2,"(pos:名詞)(pos:形容詞) yue:對某事冷淡,無熱情,唔關心 eng:indifference; with no enthusiasm yue:政治冷感 eng:politically apathetic yue:性冷感 eng:frigidity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93580,竹戰:zuk1 zin3,"(pos:名詞)(sim:攻打四方城) yue:#打麻雀 嘅雅稱 eng:(high) to play mahjong; literally: bamboo war",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83768,死訊:sei2 seon3,"(pos:名詞) yue:某人#逝世 嘅#消息 eng:death notice; news of sby's death yue:某富商嘅死訊不時喺坊間謠傳。 (mau5 fu3 soeng1 ge3 sei2 seon3 bat1 si4 hai2 fong1 gaan1 jiu4 cyun4.) eng:The death rumour of a wealthy merchant is a frequent anecdote.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88996,醬汁:zoeng3 zap1,"(pos:名詞) yue:糊或液狀嘅調味料 eng:sauce yue:唔同嘅菜式有唔同嘅醬汁。 eng:Different dishes are served with different sauces.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84524,星體:sing1 tai2,"(pos:名詞) yue:天體;太空入面嘅物體,如星雲、行星等。 eng:astronomical object",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93683,藍精靈:laam4 zing1 ling4,"(pos:名詞) yue:一部#比利時 漫畫入面嘅角色,身體係藍色嘅小精靈,住係樹林入面 eng:The Smurfs ---- yue:毒品名;學名叫「咪達唑侖」,本來係一種安眠藥,亦都有鎮靜嘅藥效;羅氏藥廠生產嘅版本就係藍色嘅藥丸,可能係個名嘅來源 eng:midazolam; Dormicum ---- yue:九廣鐵路嘅職員,特別係查飛員;本來查飛員嘅制服就係藍色嘅,所以俾人叫做藍精靈,後來所有職員都換咗藍色制服,個名就變成泛指九鐵嘅職員 eng:nickname for KCRC staff",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82193,"炮轟:paau3 gwang1,砲轟:paau3 gwang1","(pos:動詞) yue:用火炮嚟攻擊 eng:to bombard ---- yue:猛烈咁抨擊 eng:figuratively, to come under fire yue:衞生福利及食物局局長喺答問大會俾人炮轟。 eng:Secretary for Health, Welfare and Food has come under fire (by people) in the (Legco) Question Time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92188,底盤:dai2 pun4,"(pos:名詞) yue:一架車最基本嘅部份,包括車架、#引擎、#波箱、轆等等嘅結構,承托著車身;單係底盤已經可以揸得郁,但係加埋車身先至係一部完整嘅車;香港嘅巴士通常都係以底盤嘅形態運嚟,喺香港先完成車身裝嵌 eng:chassis",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68287,撤退:cit3 teoi3,"(pos:動詞) yue:軍隊暫時離開一個地方,退後去安全嘅地方重整 eng:to retreat yue:軍隊由禽晚開始撤退。 eng:The army started retreating last night.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89392,忠:zung1,"(pos:形容詞)(ant:奸) yue:具備誠懇、盡力服務、唔背棄使命嘅美德;後來演變成好人、正義嘅代名詞,同「#奸」相對 eng:loyal; faithful; honest",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84843,小子:siu2 zi2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:#𡃁仔;用嚟蔑稱後生、經驗不足嘅人 eng:boy; kiddo; a derogatory address term for less experienced boy from Mandarin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67166,坼:caak3,"(pos:動詞)(sim:沙) yue:形容大嗌或用聲過度,搞到聲線沙啞 eng:(of voice) hoarse, usually after shouting or extensive use yue:嗌到坼晒 eng:to sound hoarse because of shouting yue:佢唱完K把聲好坼。 eng:After going to karaoke, her voice sounded hoarse.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99081,排笛:paai4 dek2,"(pos:名詞)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b8/Sikukuna.png) yue:由若干長短不一嘅竹管或者木管連接起嚟嘅管樂器,每條管發嘅音都唔同;有好多種 eng:pan flute; panpipe",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89002,象牙:zoeng6 ngaa4,"(pos:名詞) yue:大象嘅#獠牙;喺象鼻嘅兩邊向前伸出嚟長牙,同普通嘅牙齒唔同,象牙係冇辦法係唔傷害隻象嘅情況下抆出嚟嘅,只可以殺死隻象再剝出嚟;可以用嚟整唔同嘅工藝品,相當值錢,吸引咗好多貧窮國家嘅人非法捕獵大象嚟整象牙 eng:ivory; elephant's tusk yue:好多國家都禁止象牙入口。 eng:Many countries prohibit the import of ivory.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79682,量力而為:loeng6 lik6 ji4 wai4,"(pos:語句) yue:衡量清楚自己嘅能力先去做 eng:to act according to one's capabilities yue:完美主義係好嘅,但有時都要量力而為,勉強冇幸福吖嘛。 eng:I have nothing against perfectionism, but sometimes it's wise not to force yourself too much. You know, as the saying goes, never bite off more than you can chew.",量力而爲,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80340,文職:man4 zik1,"(pos:名詞) yue:行政、管理嘅工作;一般係同前線人員做對比,文職人員通常唔使親自落場,只係需要係辦公室入面處理文件 eng:desk job",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92162,嗒落有味:daap1 lok6 jau5 mei6:dep1 lok6 jau5 mei6,"(pos:語句) yue:將韻味、意涵比喻為味道,正如回味先可以品嘗埋剩餘嘅味道,深思熟慮亦都會領會到箇中意味 eng:the significance of something or the meaning of what was said becomes clear after careful consideration; literally: after careful tasting, the flavour comes out",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84909,所屬:so2 suk6,"(pos:區別詞) yue:表示從屬關係 eng:subordinate to; under command yue:向所屬嘅部門報告 eng:to report to one's department",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66908,報業:bou3 jip6,"(pos:名詞)(sim:報界) yue:#報紙 嘅行業 eng:newspaper business",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9887,參差不齊:caam1 ci1 bat1 cai4,"(pos:形容詞) yue:雜亂;唔整齊;長短高矮不一 eng:uneven; not uniform",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82484,破例:po3 lai6,"(pos:動詞) yue:偏離法例或者習慣,做一啲正常唔會做嘅嘢 eng:to break a rule; to make an exception yue:你犯咗法就要接受刑罰,法官係唔會因為你年紀輕而破例唔罰你嘅。 eng:You broke the law, then you had to accept the punishment, the judge would not make any exception because of your young age and not to punish you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 100017,避震:bei6 zan3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87418,枕套:zam2 tou3,"(pos:名詞) yue:將#枕頭 攝入去笠住嘅#套 eng:pillowcase",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68273,設下:cit3 haa6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79728,烙:lok3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92423,花腰:faa1 jiu1,"(pos:名詞) yue:即係普通嘅警察;出處有唔同嘅講法,例如係當時嘅警察嘅皮帶扣有花紋,又或者以前嘅衙差腰間有條色帶 eng:police constable",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82135,牌費:paai4 fai3,"(pos:名詞) yue:申領政府嘅牌照或者證明嘅費用;有時會特指一架車嘅車輛牌照費,特別嘅地方係車嘅牌費係有得註銷嚟退錢嘅 eng:license fee yue:退牌費 (teoi3 paai4 fai3) eng:to apply for refund of vehicle license fee yue:交牌費 (gaau1 paai4 fai3) eng:to pay license fee",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68543,菜餚:coi3 ngaau4,"(pos:名詞) yue:餸菜、佳餚 eng:dishes; nice food",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98940,比卡超:bei2 kaa1 ciu1,"(pos:名詞)(label:香港) yue:日本動畫#寵物小精靈 入面嘅角色,係一隻黃色嘅電氣鼠,識得用電力嚟攻擊 eng:Pikachu, a character in the anime Pokemon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99949,車身:ce1 san1,"(pos:名詞) yue:車輛嘅外殼 eng:bodywork; body of a vehicle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99980,炒黑市:caau2 haak1 si5:caau2 hak1 si5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99911,"巢皮瓜:caau4 pei4 gwaa1,皺皮瓜:caau4 pei4 gwaa1","(pos:名詞) yue:一種生果;係蜜瓜嘅一種;泛指在成熟後表皮會皺起嘅瓜,特指表面有網紋嘅水果,例如哈蜜瓜、蜜瓜等 eng:rock melon; cantaloupe",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99967,車水過田:ce1 seoi2 gwo3 tin4,"(pos:語句) yue:需要從遠處嘅水源,引水經過農田,到達目的地灌溉。借喻問第三者借錢,處理現時手上債務 eng:diverting water from a far away source, go through several fields to the designated field. The phrase usually as a metaphor for people handle the debt on hand by getting loan from a third person.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99960,車聲:ce1 seng1,"(pos:名詞) yue:車輛嘅噪音 eng:Noise from the vihecle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 63100,喂:wai3,"(pos:語句) yue:用嚟打招呼,亦都可以用嚟吸引對方嘅注意,要求對方聽你講嘢;係一種唔正式、冇咁有禮貌嘅用語 eng:hey; used to greet or address somebody, or to catch somebody's attention; an informal, less polite phrase showing intimacy or friendliness yue:喂,近排點呀你? (wai3, gan6 paai2 dim2 aa3 nei5?) eng:Hey, how've you been lately? yue:喂,等埋呀! (wai3, dang2 maai4 aa3!) eng:Hey! Wait up! yue:喂,先生,你跌咗嘢喇。 (wai3, sin1 saang1, nei5 dit3 zo2 je5 laa3.) eng:Hey, you dropped something, sir. ---- yue:用嚟向對方表達強烈不滿 eng:used to express strong dissatisfaction yue:喂,你撞到我呀!唔識講對唔住㗎? (wai3, nei5 zong6 dou2 ngo5 aa3! m4 sik1 gong2 deoi3 m4 zyu6 gaa4?) eng:Hey, you bumped into me! Don't know how to say sorry? yue:喂你點做嘢㗎?啲客喺度嘈喇! (wai3 nei5 dim2 zou6 je5 gaa3? di1 haak3 hai2 dou6 cou4 laa3!) eng:Hey, look at the mess you've made! The customers are complaining!",,OK,已公開 99956,醜頸:cau2 geng2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99950,丑生:cau2 sang1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99918,抽紗:cau1 saa1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67353,"齊葺葺:cai4 cap1 cap1,齊輯輯:cai4 cap1 cap1","(pos:形容詞) yue:形容一啲野好齊 eng:very even yue:佢啲頭髮剪到齊葺葺! (keoi5 di1 tau4 faat3 zin2 dou3 cai4 cap1 cap1!) eng:Her hair was cut very evenly. yue:啲草咁齊葺葺嘅? (di1 cou2 gam3 cai4 cap1 cap1 ge2?) eng:Why is the grass so even?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99912,車軌:ce1 gwai2,"(pos:名詞) yue:可供列車嘅車輪向前滑動嘅鐵條 eng:Rail",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99905,chup一聲:cap6 jat1 seng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99890,砌辭:cai3 ci4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99880,拆爛:caak3 laan6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99875,拆開:caak3 hoi1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67347,沏:cai3,"(pos:動詞) yue:用熱水沖泡,特別係沖茶 eng:to brew, especially to brew tea",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99859,柵閘:caak3 zaap6,未有內容 NO DATA,栅閘,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99857,車親:ce1 can1,"(pos:動詞) yue:涉及交通意外,被汽車撞親、撞到 eng:Involved in traffic accident, particularly hit by a car yue:你老竇喺界限街被車親,入咗醫院。 eng:You father was hit by a car on Boundary Street, and sent to the hospital.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99855,親戚鬼鬼:can1 cik1 gwai2 gwai2,"(pos:形容詞) yue:形容親戚感情深厚 eng:in very close bonding between relatives; literally: relatives ghost ghost",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99846,七支八離:cat1 zi1 baat3 lei4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93890,落D:lok6 di1,"(pos:動詞) yue:去#D場 eng:to go to a disco",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 52736,現代:jin6 doi6,"(pos:名詞) yue:#現今 嘅#時代,時間範圍包括現今同埋一部分嘅過去,要睇番講嘢嘅場合語境先判斷得到時間範圍 eng:modern times; contemporary; present age yue:現代人 (jin6 doi6 jan4) eng:modern humans yue:喺現代,我哋有好方便嘅電腦。 (hai2 jin6 doi6, ngo5 dei6 jau5 hou2 fong1 bin6 ge3 din6 nou5.) eng:In modern times, we have convenient tools like the computer. ---- yue:西方國家喺 19 世紀末期至 20 世紀初期興起咗一場#現代主義 運動,影響咗西方嘅藝術、科學等等嘅發展, 喺果段時期出產嘅藝術品或者其他作品,同埋創作佢哋嘅藝術家同作家,好多時都會加上現代嘅稱號 eng:modern; modernism yue:現代藝術 (jin6 doi6 ngai6 seot6) eng:modern arts",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71845,風扇:fung1 sin3,"(pos:名詞) yue:即係#電風扇;用電推動摩打,令扇葉轉動,吹出涼風嘅電器(量詞:把) eng:electric fan",,OK,已公開 99747,刨冰:paau4 bing1,"(pos:名詞) yue:一種冰品。將#冰 塊#刨 碎,再淋上果汁或各種物料(通常係甜嘅),以供食用 eng:shaved ice",,OK,已公開 34485,乘坐:sing4 co5:sing4 zo6,"(pos:動詞) yue:坐交通工具嘅正式講法 eng:(a formal way of saying) to travel by a vehicle yue:乘坐巴士 (sing4 co5 baa1 si2) eng:to travel by bus",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89283,燭:zuk1,"(pos:名詞) yue:蠟燭 (量詞:枝) eng:candle yue:喺中秋節同鄰居喺走廊玩燭嘅日子已經一去不復返。 eng:The days we light candles on the corridor with neighbors at Mid-Autumn festival was gone and never be back.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99781,飽肚:baau2 tou5,"(pos:動詞) yue:食咗嘢而唔肚餓 eng:to get full on food yue:頭先冇#食晏,今晚食多啲飯飽肚先得。 (tau4 sin1 mou5 sik6 aan3, gam1 maan1 sik6 do1 di1 faan6 baau2 tou5 sin1 dak1.) eng:Having skipped lunch, I've got to eat more rice tonight to get full.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86948,獲利:wok6 lei6,"(pos:動詞) yue:#投資#賺 到錢;投資有#盈餘 eng:to make a profit yue:佢今年投資股票獲利唔少。 (keoi5 gam1 nin2 tau4 zi1 gu2 piu3 wok6 lei6 m4 siu2.) eng:He makes a fortune in stocks investment this year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76782,耶:je4,"(pos:語素) yue:用喺同廣義#基督教 有關嘅事物,指#耶穌 eng:used in something about Christianity (in the broad sense), referring to Jesus yue:耶誕 (je4 daan3) eng:Christmas yue:耶教 (je4 gaau3) eng:Christianity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86375,通稱:tung1 cing1,"(pos:動詞) yue:#通常 稱為 eng:generally called; normally referred to as",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99762,差仔:caa1 zai2,"(pos:名詞) yue:對南亞裔嘅小朋友同青年嘅蔑稱 eng:ethnic slur for South Asian youngsters",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99756,差婆:caa1 po4,"(pos:名詞) yue:對南亞裔嘅女性、女士嘅蔑稱 eng:derogatory nickname for South Asian women",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99755,"補妝:bou2 zong1,補粧:bou2 zong1","(pos:動詞) yue:塊面啲化妝甩甩哋,要補番。 eng:Fix the makeup yue:補完妝之後,習總老婆仲樣衰咗。 eng:After fixing the makeup, the wife of Chairman Xi has become uglier.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99743,差仔:caai1 zai2,"(pos:名詞) yue:初級警員 eng:rookie police officer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99737,播音室:bo3 jam1 sat1,"(pos:名詞) yue:電台錄音用嘅地方 eng:studio",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99726,補師:bou2 si1,"(pos:名詞) yue:擁有見習資格嘅人 eng:apprentice. yue:補師要聽師傅話。 eng:Apprentices should obey their teacher. ---- yue:線上遊戲中負責補血的人。 eng:Healer, a role in RPG. yue:亞絲娜嘅花名係「狂暴補師」。 eng:""Berserk Healer"" is the nickname of Asuna.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99717,駁腳公司:bok3 goek3 gung1 si1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99706,查抄家產:caa4 caau1 gaa1 caan2,"(pos:動詞) yue:即係 #抄家 eng:see #抄家",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99705,踩冰:caai2 bing1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99697,玻璃眼鏡:bo1 lei1 ngaan5 geng2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99669,茶亭:caa4 ting4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99665,搏到盡:bok3 dou3 zeon6,"(pos:語句) yue:即係動詞「#搏盡」 eng:see the verb #搏盡",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99650,茶片:caa4 pin3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99637,步級:bou6 kap1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99620,茶巾:caa4 gan1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85160,上調:soeng6 tiu4,"(pos:動詞) yue:向上調整,通常用喺價錢上。 eng:(usu. of prices) to increase; to raise yue:油價上調將會對航空業造成打擊。 eng:Increase in oil prices will damage the airline industry.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99540,焙:bui2:bui6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84761,燒槍:siu1 coeng1,"(pos:動詞) yue:以發射槍械娛樂 eng:recreation with gun-shooting yue:香港燒槍要攞牌。 eng:you need a licence to play with firearm in Hong Kong.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99550,背手:bui3 sau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66746,博愛:bok3 oi3,"(pos:名詞) yue:對萬物平等嘅#愛 eng:universal love; love towards everyone with an equal amount yue:其實做人邊有可能做到博愛吖。 (kei4 sat6 zou6 jan4 bin1 jau5 ho2 nang4 zou6 dou2 bok3 oi3 aa1.) eng:How could a human being possibly love everyone with equal amount?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99531,哺竇:bou6 dau3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99522,暴冷暴熱:bou6 laang5 bou6 jit6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99514,波帽:bo1 mou2,"(pos:名詞) yue:一種軟腍腍嘅扁身帽(量詞:頂) eng:flat cap; hunting cap",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99512,保證人:bou2 zing3 jan4,"(pos:名詞) yue:提供保證嘅人 eng:The person who provide assurance. Guarantor. yue:我要借錢呀,做我保證人吖! eng:I need to borrow some money, please be my guarantor.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99511,布頭布尾:bou3 tau4 bou3 mei5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99502,保金:bou2 gam1,"(pos:名詞) yue:買#保險 嘅供款 eng:insurance premium",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40733,彼:bei2,"(pos:代詞)(label:舊式) yue:古代第三人稱; 他 eng:3rd person; he or she yue:吾之解藥彼之砒礵。 eng:antidote for me can be toxic for you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74396,光顧:gwong1 gu3,"(pos:動詞)(sim:幫襯) yue:#賞光#照顧,指客人上門去自己公司,係商業界歡迎顧客嘅敬辭。 eng:to patronise",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99485,夠做:gau3 zou6,"(pos:動詞) yue:#足夠 去完成 eng:enough to do, enough to make yue:得返兩分鐘,淨係夠做一題。 eng:I can only do one more question, since there is only two minutes left.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68080,前晚:cin4 maan5,"(pos:名詞) yue:兩日前嘅#夜晚 eng:the night before last",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87810,序幕:zeoi6 mok6,"(pos:名詞) yue:戲劇嘅第一#幕 eng:(usu. of plays) prologue; prelude ---- yue:引伸為#開始 eng:figuratively, beginning yue:掀起序幕",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95536,天地線:tin1 dei6 sin3,"(pos:名詞) yue:警察制服嘅一部分;由兩條皮帶組成,一條正常咁纜喺腰間,另一條就打斜咁穿過右邊膊頭嘅肩章,扣著第一條左邊嘅前後兩面;設計來自英軍嘅禮服,自從換咗做依家套新制服之後就無咗 eng:Sam Browne belt, especially the cross-belt; literally: sky-earth line",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95539,天仙局:tin1 sin1 guk6,"(pos:名詞) yue:天衣無縫嘅詐騙布置,被騙者喺受害後都唔知道俾人設局欺騙。常見嘅個案係以傾生意為名,先邀約事主參與造假嘅雀局或牌局,合謀出千欺詐騙財。 eng:a conspiracy between members of a gambling ring to rob an unsuspecting outsider, a gambling con or ""sting"". Literally: heavenly fairy plot.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99426,格格jel jel:gaak3 gaak3 zeu1 zeu1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84150,史實:si2 sat6,"(pos:名詞) yue:#歷史#事實(量詞:件) eng:historical fact",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99147,之字線:zi1 zi6 sin3,"(pos:名詞) yue:喺香港嘅#斑馬線 兩邊嘅「之」字形白色虛線,用作提醒駕駛者前方有斑馬線。喺之字線範圍內,車輛唔准擷線扒頭,更加嚴禁停車等侯(禮讓行人通過除外)。 eng:dotted zigzag lines on either side beside zebra crossings yue:就算架車駛咗入之字線,只要有行人預備過馬路,都係要讓行人行先。 (zau6 syun3 gaa3 ce1 sai2 zo2 jap6 zi1 zi6 sin3, zi2 jiu3 jau5 hang4 jan4 jyu6 bei6 gwo3 maa5 lou6, dou1 hai6 jiu3 joeng6 hang4 jan4 haang4 sin1.) eng:Even though a vehicle arrives at the zigzag lines, once any pedestrian is going to cross the road, the vehicle should gives way to the pedestrian.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93907,"來路貨:loi4 lou2 fo3,來佬貨:loi4 lou2 fo3","(pos:名詞)(sim:舶來貨) yue:#進口 嘅貨物;由外地傳入嘅貨物 eng:imported good",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94743,仆開:puk1 hoi1,"(pos:動詞)(label:粗俗) yue:好無禮咁叫人走開 eng:used to tell someone to leave in a hostile way, ""fuck off!""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88285,即興:zik1 hing3,"(pos:形容詞) yue:事前冇特登準備嘅 eng:impromptu; extemporaneous yue:即興演講 eng:unprepared speech yue:即興表演 eng:impromptu performance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 22785,褂:kwaa2,"(pos:名詞) yue:一種中國傳統服裝 eng:Chinese-style unlined garment; gown yue:藍布大褂 (laam4 bou3 daai6 kwaa2) eng:long blue gown",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74636,行禮:haang4 lai5,"(pos:動詞) yue:#致敬 嘅動作;通常都係一個規定嘅動作,可以係鞠躬 eng:to salute yue:士兵見到長官一定要行禮。 (si6 bing1 gin3 dou2 zoeng2 gun1 jat1 ding6 jiu3 haang4 lai5.) eng:Soldiers must salute when they see the senior officials. ---- yue:舉行#典禮 eng:to hold a ceremony yue:你哋結婚幾時行禮啊? (nei5 dei6 git3 fan1 gei2 si4 haang4 lai5 aa3?) eng:When will you hold your wedding ceremony?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99396,瑙魯:nou5 lou5,"(pos:名詞)(label:專名) yue:國家名;位於南太平洋嘅島國,冇首都,中央政府所在地喺亞倫 eng:Nauru",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91813,蠢豬:ceon2 zyu1,"(pos:名詞) yue:比喻好#蠢 嘅人 eng:a fool; a stupid person; literally: stupid pig",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88495,偵察機:zing1 caat3 gei1,"(pos:名詞) yue:用嚟係空中收集情報嘅飛機 eng:surveillance aircraft; reconnaissance aircraft",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70986,廢除:fai3 ceoi4,"(pos:動詞)(sim:廢止) yue:中止政策或者措施 eng:to abolish; to abrogate yue:不合時宜嘅舊制度應該盡快廢除。 (bat1 hap6 si4 ji4 ge3 gau6 zai3 dou6 jing1 goi1 zeon6 faai3 fai3 ceoi4.) eng:The outdated old system should be abolished as soon as possible. yue:羅傑斯接受傳媒訪問,表示政府應該廢除聯儲局。 (lo4 git6 si1 zip3 sau6 cyun4 mui4 fong2 man6, biu2 si6 zing3 fu2 jing1 goi1 fai3 ceoi4 lyun4 cyu5 guk6.) eng:Jim Rogers said that the government should abolish the Federal Reserve.",,OK,已公開 78520,旗艦:kei4 laam6,"(pos:名詞) yue:艦隊司令坐鎮嘅軍艦,係指揮成隊艦隊嘅中樞,會掛上旗號以資識別;帆船時代通常會選艦隊最大嘅船,以作戰略會議用途。現代就唔再一定,通常係通信指揮裝備最齊全嘅船,主力艦通常最多裝備,所以兩樣嘢溝埋咗,其實歷史上經常以細啲#巡洋艦 做旗艦。 eng:flagship yue:美國太平洋艦隊嘅旗艦啱啱嚟咗香港。 eng:The flagship of the US Pacific Fleet have just visited Hong Kong. ---- yue:商業上最頂級、主打嘅嘢,可以係一件產品,或者一間舖頭。 eng:flagship yue:呢間米線嘅旗艦店喺旺角。 eng:The flagship store of this noodle chain locates in Mongkok.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9807,古今中外:gu2 gam1 zung1 ngoi6,"(pos:名詞) yue:古代以至今時今日、某地方裏面以及出面嘅範圍;換言之就係截至目前為止,最廣泛嘅時間同空間 eng:at all times and in all lands",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99307,拆蟹:caak3 haai5,"(pos:動詞) yue:打開隻蟹,拎啲肉出嚟 eng:to crack to open a crab and extract the meat; to dress a crab",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99301,飲大咗:jam2 daai6 zo2,"(pos:動詞)(sim:飲大) yue:飲咗太多酒,飲醉咗 eng:got drunk, drank too much yue:佢飲大咗,講嘢語無倫次。 eng:He drank too much and is now talking nonsense.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80545,靡:mei4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99298,祿山之爪:luk6 saan1 zi1 zaau2,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:鹹豬手) yue:祿山指唐代安祿山,相傳與楊貴妃私通,曾抓傷貴妃嘅乳房。《幼學瓊林.卷二.衣服類》:「貴妃之乳服訶子,為祿山之爪所傷。」注:「楊貴妃與安祿山私通,祿山以爪傷妃之乳。」後來借指偷襲、非禮女子胸部嘅男子嘅手。 eng:groping (use hand to illegally touch or fondle another person in a sexual way). Literally: General An Lu Shan's claws",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90723,舊底:gau6 dai2,"(pos:副詞) yue:#舊陣時;#過去;而家啲後生少用 eng:in the past; before; previously (seldom used by teenagers nowadays) yue:舊底你仲爭我五十蚊,而家仲想借? (gau6 dai2 nei5 zung6 zaang1 ngo5 ng5 sap6 man1, ji4 gaa1 zung6 soeng2 ze3?) eng:You owed me $50 already, and you still want more?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2867,自告奮勇:zi6 gou3 fan5 jung5,"(pos:語句) yue:自動請求擔負冒險犯難嘅事 eng:to volunteer to do something risky",自吿奮勇,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99185,兵不厭詐:bing1 bat1 jim3 zaa3,"(pos:語句) yue:用兵時唔排斥以欺詐嘅方法去取勝。後引申到各種方面,例如職場、情場等 eng:to defeat the opponent in a cunning way",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99275,功率:gung1 leot2,"(pos:名詞) yue:能量嘅轉換或者使用嘅速率,即係能量除以所用咗嘅時間,標準單位係#瓦特。 eng:(physics) power",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99267,張量:zoeng1 loeng6,"(pos:名詞)(label:術語) yue:可以用作表達所有嘅物理量,零階張量係#純量,一階張量係#向量,應力就要用到二階張量表達 eng:tensor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99265,純量:seon4 loeng6,"(pos:名詞)(label:術語) yue:只有大細,無方向或者其他性質嘅數值;相對嘅有#向量,有大細嘅同時有既定嘅方向 eng:scalar",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98880,飽到上心口:baau2 dou3 soeng5 sam1 hau2,"(pos:語句) yue:形容肚入面充滿食物,充實嘅程度頂到上心口。 eng:too full; full of food in one's stomach yue:我而家飽到上心口,行步路都要慢慢嚟。 (ngo5 ji4 gaa1 baau2 dou3 soeng5 sam1 hau2, haang4 bou6 lou6 dou1 jiu3 maan6 maan2 lai4.) eng:I am now too full that I have to take every step slowly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99222,標奇立異:biu1 kei4 laap6 ji6:biu1 kei4 lap6 ji6,"(pos:動詞) yue:特登做啲冇人做嘅嘢,去令人留意自己 eng:to attract attention by doing unusual things yue:唔係話標奇立異就會有人欣賞㗎,笑你係傻仔都未定啊。 (m4 hai6 waa6 biu1 kei4 laap6 ji6 zau6 wui5 jau5 jan4 jan1 soeng2 gaa3, siu3 nei5 hai6 so4 zai2 dou1 mei6 ding6 aa3.) eng:It is not always true that someone would admire you when you do something unusual; they may be teasing you instead.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86376,通暢:tung1 coeng3,"(pos:形容詞) yue:通行無阻 eng:unobstructed; clear",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74968,後波:hau6 bo1,"(pos:名詞) yue:令車向後行嘅波段,棍波同自動波都會以 R 表示 eng:reverse gear yue:想褪後,架車就一定要入後波。 eng:To go backwards, you must put the car in reverse gear.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99225,標升:biu1 sing1,"(pos:動詞) yue:升得好快 eng:to rise quickly; to shoot up",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91622,綁死:bong2 sei2,"(pos:動詞) yue:被一啲嘢約束著,冇辦法解決問題 eng:to be constrained by the situation; a situation in which nothing can be done, literally ""tied to death""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99236,標會:biu1 wui2,"(pos:動詞) yue:向#義會 投標以取得果一期嘅錢 eng:crowd sourced bank",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99233,標松柴:biu1 cung4 caai4,"(pos:動詞)(sim:穿櫃桶底) yue:幫人保管財物嘅時候,將啲財物偷走 eng:to steal something when entrusted by others to take care of it yue:庄荷與賭客「標松柴」 呃賭場逾70萬 eng:Croupier and gambler conspired to scam casino for 700 thousand.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98190,波波池:bo1 bo1 ci4,"(pos:名詞) yue:放好多膠製嘅波波喺個立體嘅空間度,俾細路仔喺入面玩嘅地方(量詞:個) eng:ball pool",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83532,手襪:sau2 mat6,"(pos:名詞)(sim:手套) yue:用嚟包住手嘅布,有保暖嘅作用;通常用毛冷織成,有五個窿俾用家穿手指入去 (量詞:隻/對) eng:mittens; gloves",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99202,鯿:bin2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81091,木乃伊:muk6 naai5 ji1,"(pos:名詞) yue:用防腐技術保存嘅屍體(量詞:個) eng:mummy, a preserved dead body yue:古埃及有好多木乃伊。 eng:There were a lot of mummies in ancient Egypt.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68937,全民:cyun4 man4,"(pos:區別詞) yue:一個地方嘅全部、所有#公民 eng:of the people; universal yue:全民投票 (cyun4 man4 tau4 piu3) eng:universal suffrage",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82978,逝去:sai6 heoi3,"(pos:形容詞) yue:已經過咗去、消失咗 eng:passed yue:逝去嘅日子 eng:the days passed",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91455,百搭:baak3 daap3,"(pos:形容詞) yue:指事物可作隨意(或可能性極多)嘅配搭 eng:versatile in mix-and-match with other objects yue:牛仔褲係百搭,襯乜衫都好睇。 (ngau4 zai2 fu3 hai6 baak3 daap3, can3 mat1 saam1 dou1 hou2 tai2.) eng:Jeans are so versatile that they can be a perfect match with any clothes and make you look good.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99137,天桃:tin1 tou2,"(pos:名詞) yue:即係#蓮霧 eng:java apple; wax jambu",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68421,槍殺:coeng1 saat3,"(pos:動詞) yue:#開槍 射死 eng:to shoot sby dead yue:人質被恐怖分子槍殺。 eng:The hostages were shot dead by the terrorists.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 23448,考試:haau2 si5:haau2 si3,"(pos:名詞) yue:考核、測試考生程度嘅活動(量詞:次 / 個) eng:test; examination yue:我下星期有個考試,呢幾日都出唔到嚟。 (ngo5 haa6 sing1 kei4 jau5 go3 haau2 si5, ni1 gei2 jat6 dou1 ceot1 m4 dou2 lai4.) eng:I have an exam next week, so I can't hang out these few days.",,OK,已公開 99098,考試:haau2 si5:haau2 si3,"(pos:動詞) yue:參加考試,接受考核 eng:to take an examination yue:咁夜都唔瞓,你聽日唔使考試咩? (gam3 je6 dou1 m4 fan3, nei5 ting1 jat6 m4 sai2 haau2 si5 me1?) eng:You're staying up so late. Don't you have to take an exam tomorrow?",,OK,已公開 82098,扒手:paa4 sau2,"(pos:名詞) yue:偷偷#扒 走受害者身上財物嘅人(量詞:個) eng:pickpocket; literally: claw hand yue:小心扒手! (siu2 sam1 paa4 sau2!) eng:Beware of pickpocket!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86013,填寫:tin4 se2,"(pos:動詞) yue:將需要嘅#資料#寫 喺所指定嘅#空間 eng:to fill in; to write yue:填寫表格 (tin4 se2 biu2 gaak3) eng:to fill in the form",塡寫,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82351,編纂:pin1 zyun2,"(pos:動詞) yue:編製、編輯;通常指涉及大量資料嘅書籍 eng:to compile a book that usually involves a large amount of data",,OK,已公開 85778,偷渡客:tau1 dou6 haak3,"(pos:名詞) yue:#偷渡 嘅人(量詞:個) eng:smuggler",,OK,已公開 85777,偷渡:tau1 dou6,"(pos:動詞) yue:唔經合法口岸或途徑進入某個地方 eng:to enter a country/place by illegal means; to stow away; to smuggle people (or themselves) into a country yue:#偷渡客 (tau1 dou6 haak3) eng:smuggler yue:安排佢哋偷渡嚟香港 (on1 paai4 keoi5 dei6 tau1 dou6 lai4 hoeng1 gong2) eng:to arrange smuggling them to Hong Kong yue:佢五十年前偷渡嚟嘅,所以冇身份證。 (keoi5 ng5 sap6 nin4 cin4 tau1 dou6 lai4 ge3, so2 ji5 mou5 san1 fan2 zing3) eng:As he smuggled into the country 50 years ago, he doesn't have an ID card.",,OK,已公開 74128,閨房:gwai1 fong4,"(pos:名詞) yue:未嫁女性嘅睡房(量詞:個/間) eng:lady's bedroom yue:佢直至到十八歲都俾人收埋響閨房深處,所以未見過出面嘅世界。 eng:She was stowed away in her bedroom until she was eighteen and has never seen the world outside. ---- yue:暗指房事 eng:a euphemism for sex that involves any woman yue:佢閨房技術一流,好多人都食過翻尋味。 eng:She is a kama sutra master and many wants a second dip on that honey.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40830,病態:beng6 taai3,"(pos:名詞)(pos:形容詞) yue:形容某種行為太過度,去到一個唔正常、極唔健康嘅地步,稱得上係一種病同需要睇醫生(量詞:種/個) eng:morbid, pathological or abnormal state; used to describe acts that are considered extreme, abnormal and unhealthy, to the extent that the person is considered to be ill and needs to be treated by a doctor. yue:病態賭徒 eng:pathological gamblers yue:有啲女仔減肥已經去到一個病態喇,明明已經淨係食少少都仲要去扣喉。 eng:Some girls has already reached a pathological state in losing weight, they have to purge even though they have only eaten little.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86400,通順:tung1 seon6,"(pos:形容詞) yue:寫嘅嘢讀者睇得明,意思清晰,又有條理 eng:(of writings) clear and coherent; smooth yue:文句通順 (man4 geoi3 tung1 seon6) eng:coherent writing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98297,箸:zyu6,"(pos:量詞) yue:用#筷子 夾起嘅份量 eng:quantifier of the amount of food grasped by a pair of chopsticks yue:夾箸菜 (gaap3 zyu6 coi3) eng:to grasp a bunch of vegetables",,OK,已公開 98296,箸:zyu6,"(pos:語素) yue:即係#筷子 eng:chopstick",,OK,已公開 99061,戕:coeng4,"(pos:動詞) yue:殺害 eng:to kill yue:自戕 eng:to self-suicide yue:戕害無辜 eng:to butcher the innocent",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 55373,兩頭蛇:loeng5 tau4 se4,"(pos:名詞)(sim:牆頭草) yue:一個人透過唔同方法討好或者挑撥所有人,從中取利 eng:somebody who works for both sides in a deal; somebody fawn or incite every sides by every possible way for getting greatest interest; literally: two-head snake",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 99049,旦:daan2,"(pos:語素) yue:中國戲劇中嘅女角 eng:actress in the Chinese opera. yue:#花旦 eng:young female role in Chinese opera",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 42406,黐:ci1,"(pos:形容詞) yue:精神有問題,傻傻地。參見#黐線。 eng:mad; crazy; insane yue:佢成日無啦啦鬧人,都黐黐哋㗎! (keoi5 seng4 jat6 mou4 laa1 laa1 naau6 jan4, dou1 ci1 ci1 dei2 gaa3!) eng:He always scolds others for no reason. I wonder if he's crazy!",,OK,已公開 81333,泥鯭:nai4 maang1,"(pos:名詞) yue:鹹水魚 eng:rabbit fish",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1061,金銀銅鐵錫:gam1 ngan4 tung4 tit3 sek6,"(pos:名詞) yue:即係#五金,係五種好常見,而且歷史悠久嘅#金屬 eng:the metals of antiquity, especially gold, silver, copper, iron and tin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91363,"啱嘴形:aam1 zeoi2 jing4,啱咀形:aam1 zeoi2 jing4","(pos:形容詞)(sim:啱傾) yue:同某個人傾計傾得好開心、好享受 ,鍾意同佢#傾 eng:good to talk to, pleasant to chat with",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 42407,黐:ci1,"(pos:動詞) yue:黏貼 eng:to stick; to adhere to yue:我個個信封都黐咗郵票。 (ngo5 go3 go3 seon3 fung1 dou1 ci1 zo2 jau4 piu3.) eng:I've stuck a stamp on every envelope. ---- yue:距離好#近,身貼身 eng:to pester; to stay close to yue:唔好黐咁埋,我感冒啊。 (m4 hou2 ci1 gam3 maai4, ngo5 gam2 mou6 aa3.) eng:Don't come so close to me, I have a flu.",,OK,已公開 99021,唾手可得:to3 sau2 ho2 dak1,"(pos:語句)(sim:垂手可得) yue:唾手,往隻手吐口水。比喻非常容易得到。 eng:extremely easy to obtain",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95684,"滑鐵廬:waat6 tit3 lou4,滑鐵盧:waat6 tit3 lou4","(pos:名詞) yue:地方名。係位於#比利時 嘅一個城鎮。本來係#拿破崙 軍隊喺1815年嘅戰敗之地,引申指慘敗。 eng:to lose, to be defeated; literally: Waterloo yue:慘遭滑鐵盧 (caam2 zou1 waat6 tit3 lou4) eng:meet one's Waterloo",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3554,箭頭:zin3 tau4,"(pos:名詞) yue:一支#箭 嘅頭部,由硬物製成,例如係鐵或者石,造成尖頭形,可以貫穿盔甲同人體,造成傷害 eng:arrowhead ---- yue:運動或者戰爭入面嘅#前鋒 eng:spearhead; vanguard",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97606,蓋:goi3,"(pos:名詞) yue:喺上面遮住某樣嘢嘅物件 eng:lid; cap; upper cover yue:扭樽蓋 (nau2 zeon1 goi3) yue:筆蓋 (bat1 goi3) eng:cap of a pen",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91517,北佬:bak1 lou2,"(pos:名詞) yue:指中國大陸北面嚟嘅人 eng:a northerner, a man from North China, a man from mainland China (colloquial or derogative term).",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98977,畀都唔:bei2 dou1 m4,"(pos:副詞) yue:就算免費送畀自己都唔願意接受。加喺動詞之前,表示強烈嘅否定、唔願意 eng:would not; added before verbs to indicate strong aversion and unwillingness yue:咁嘅質素真係畀都唔要。 eng:I would not accept it with such a low quality.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98972,不人道:bat1 jan4 dou6,"(pos:形容詞) yue:唔#人道,反人道。 eng:inhumane yue:你要人一日返十個鐘嘅工係不人道咖。 eng:It is inhumane to ask a person to work for ten hours a day.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98959,北京菜:bak1 ging1 coi3,"(pos:名詞)(sim:京菜) yue:#北京 料理 eng:Pekingese cusine yue:我食過北京菜。 (ngo5 sik6 gwo3 bak1 ging1 coi3.) eng:I have eaten Pekingese cusine.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98941,擺路祭:baai2 lou6 zai3,"(pos:動詞) yue:見#路祭 eng:see #路祭 ---- yue:嘲笑人喺街上面食嘢 eng:to deride people eating on the streets",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98933,碑石:bei1 sek6,"(pos:名詞) yue:一塊用黎記念啲野嘅平滑石頭,通常上面會有刻字去講佢紀念啲乜,可以直接簡稱做「#碑」 eng:stele; stela",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98929,八字鬚:baat3 zi6 sou1,"(pos:名詞) yue:八字型鬚 eng:beards that appears like chinese character of eight. yue:留八字鬚好核突。 eng:Eight beards can be ugly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98924,八陣圖:baat3 zan6 tou4,"(pos:名詞) yue:諸葛亮陣法,喻作混亂的局面 eng:A complcated scenario described in a historical poem. yue:啲鐵馬好似八陣圖咁亂,警察都行唔到。 eng:The barriers are so entangled to the point that even police cant cross through.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98917,品詞:ban2 ci4,"(pos:名詞) yue:語法上一個詞嘅#詞性 分類 eng:part of speech",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13846,擺架子:baai2 gaa3 zi2,"(pos:動詞)(label:大陸)(sim:擺款) yue:扮到高高在上咁,展露出一副不可一世、自以為是嘅態度。 eng:to put on airs and graces; to give oneself airs and graces, showing an obnoxious, self-centered attitude. yue:嫁咗個有錢人就係度擺架子,你之前都係做Sales㗎咋! (gaa3 zo2 go3 jau5 cin2 jan4 zau6 hai2 dou6 baai2 gaa3 zi2, nei5 zi1 cin4 dou1 hai6 zou6 seu1 si2 gaa3 zaa3) eng:Now you've married a rich guy and you're starting to put all airs and graces on with your goddamn attitude, you were also just a salesperson back then!",,OK,已公開 13841,擺檔:baai2 dong3,"(pos:動詞) yue:設置檔攤做賣嘢或者做其他生意(通常喺街) eng:to set up a stall for business (usually on the streets) yue:夜晚十點之後,有好多無牌小販喺呢條街擺擋做生意。 (je6 maan5 sap6 dim2 zi1 hau6, jau5 hou2 do1 mou4 paai4 siu2 faan2 hai2 ni1 tiu4 gaai1 baai2 dong3 zou6 saang1 ji3.) eng:After 10pm, there are many illegal hawkers setting up stalls for business.",,OK,已公開 40392,閉幕:bai3 mok6,"(pos:動詞)(ant:開幕) yue:一般表演完個陣,#舞台 嘅簾(幕)從兩側會合埋,引伸為一個正式嘅活動#完結 嘅意思。 eng:(of shows, activities, conferences) to come to an end yue:呢個會議聽日就會閉幕。 (ni1 go3 wui6 ji5 ting1 jat6 zau6 wui5 bai3 mok6.) eng:This conference will come to an end tomorrow.",,OK,已公開 91402,把鬼火:baa2 gwai2 fo2,"(pos:形容詞) yue:形容人非常之#嬲,? eng:extremely angry",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98866,八面威風:baat3 min6 wai1 fung1,"(pos:形容詞) yue:好有令人敬畏,一睇就覺得威水 eng:a person with magnificent appearance yue:以前啲駐港英兵有一種獨特嘅八面威風 eng:The former British soldiers in Hong Kong has a magnificent manner.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98852,八卦新聞:baat3 gwaa3 san1 man2,"(pos:名詞) yue:八卦野,娛樂新聞 eng:celebrity news yue:而家傳統紙媒要靠炒八卦新聞去維持讀眾 eng:Nowadays, traditional newspapers are engaging readers with gossip news.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13835,擺佈:baai2 bou3,"(pos:動詞)(sim:操控) yue:控制;操縱 eng:to manipulate; to dictate to yue:我係被擺佈去到海德公園,玩埋我阿爸啲低能公關伎倆扮幸福家庭。 (ngo5 hai6 bei6 baai2 bou3 heoi3 dou3 hoi2 dak1 gung1 jyun2, waan2 maai4 ngo5 aa3 baa4 di1 dai1 nang4 gung1 gwaan1 gei6 loeng5 baan6 hang6 fuk1 gaa1 ting4.) eng:I was manipulated to go to Hyde Park and play happy family as a lame PR stunt by my father.",,OK,已公開 98845,敗仗:baai6 zoeng3,"(pos:名詞) yue:被敵軍打敗嘅戰事 eng:war lost against enemy forces yue:因為場敗仗,座城已經冇可能再守得住。 eng:it is impossible to defend the castle anymore because of that defeated battle.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98840,搣開:mit1 hoi1,"(pos:動詞) yue:用手分成兩份;拆走表面嘅嘢 eng:to split something into two halves; to tear off something on the surface yue:搣開個包 eng:split the bun yue:搣開啲包裝紙先啦。 eng:You should tear the wrapper off first.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91469,八卦婆:baat3 gwaa3 po2,"(pos:名詞) yue:八卦而上年紀嘅女人 eng:a gossip (said of a middle aged or elder woman). yue:成班八卦婆係度講是非 eng:A group of gossip women are gossiping about some private matter.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98793,發言人:faat3 jin4 jan4,"(pos:名詞) yue:代表#團體、#機構#發言 嘅人(量詞:個/位/名) eng:spokesperson yue:外交部發言人 (ngoi6 gaau1 bou6 faat3 jin4 jan4) eng:spokesperson of the diplomacy ministry",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87235,擇:zaak6,"(pos:語素) yue:#揀 eng:to select; to choose; to pick (esp date/time for ceremonies?) yue:選擇 (syun2 zaak6) eng:to select yue:抉擇 (kyut3 zaak6) eng:to choose yue:好多人都鍾意睇通勝擇日結婚。 (hou2 do1 jan4 dou1 zung1 ji3 tai2 tung1 sing3 zaak6 jat2 git3 fan1.) eng:Many people like to refer to Chinese fortune guides to choose the date of wedding.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98794,濫:laam6,"(pos:語素) yue:洪水引發嘅自然災害 eng:flood; overflow yue:#氾濫 eng:to flood; to inundate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67533,湊仔:cau3 zai2,"(pos:動詞) yue:照顧小朋友 eng:to look after children yue:湊仔公 (cau3 zai2 gung1) yue:湊仔婆 (cau3 zai2 po2) yue:湊仔經 (cau3 zai2 ging1) yue:佢邊得閒呀?佢要湊仔嘛! (keoi5 bin1 dak1 haan4 aa3? keoi5 jiu3 cau3 zai2 maa3.) eng:There is no way he is free, he has to take care of his child!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 63793,集訓:zaap6 fan3,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:#集中 到一處地方#訓練 eng:collective training; to undergo collective training yue:集訓營 (zaap6 fan3 jing4) eng:training camp yue:接受集訓 (zip3 sau6 zaap6 fan3) eng:to receive a training yue:暑假嗰時,我哋校隊喺學校集訓咗兩個月。 (syu2 gaa3 go2 si4, ngo5 dei6 haau6 deoi2 hai2 hok6 haau6 zaap6 fan3 zo2 loeng5 go3 jyut6.) eng:During the summer vacation, our school team had a training for two months at school.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11322,主禮:zyu2 lai5,"(pos:名詞) yue:儀式嘅主持人 eng:host of a ceremony",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93099,"係咁先:hai6 gam2 sin1,係噉先:hai6 gam2 sin1","(pos:語句) yue:電話收線、見完面準備離開嘅時候,用嚟收尾嘅用語 eng:""That's it.""; ""That's all for now.""; a phrase used to indicate that a conversation is over, that one is leaving, etc. yue:係噉先,下次見。 (hai6 gam2 sin1, haa6 ci3 gin3.) eng:That's all for now. See you next time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80847,毛毛雨:mou4 mou4 jyu5:mou1 mou1 jyu5:mou4 mou1 jyu5,"(pos:名詞) yue:形容雨滴好細,雨量亦都唔高,細雨濛濛嘅天氣現象。(量詞:場) eng:fine rain; drizzle yue:落毛毛雨啫,都打得波𠺝。 (lok6 mou4 mou4 jyu5 ze1, dou1 daa2 dak1 bo1 gaak3.) eng:It's just drizzling, it's still plausible to play basketball.",,OK,已公開 98745,雞摩:gai1 mo1,"(pos:名詞) yue:即係好#雞 嘅 #摩打,係以前嘅玩具四驅車入面好常見 eng:cheap motors, usually used with RC cars(?)",鷄摩,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98699,鐔:taam4,"(pos:名詞)(sim:鍔)(img:https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/06/Hamano_Masanobu_-_Tsuba_with_a_Hawk_and_a_Sparrow_-_Walters_51381.jpg) yue:喺劍柄與劍身之間,用作保護揸劍柄嘅護手外凸如鼻嘅部分 eng:tan, the guard of a Chinese sword",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81808,年報:nin4 bou3,"(pos:名詞) yue:每#年 發行一次嘅#報告(量詞:份) eng:annual report",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98727,下流:haa6 lau4,"(pos:名詞) yue:(河川嘅)下游 eng:lower reaches (of a river) yue:呢條河嘅下流形成咗一個三角洲 eng:x",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94354,冇時冇候:mou5 si4 mou5 hau6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70419,導管:dou6 gun2,"(pos:名詞) yue:輸送液體嘅人造管道 eng:vessel",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85635,炭精:taan3 zing1,"(pos:名詞) yue:喺#燒嘢食#起爐 嘅時候,燒着之後可以令啲炭快啲燒着嘅燃料(量詞:嚿) eng:barbecue charcoal fire starter",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79424,歷:lik6,"(pos:語素) yue:#經歷;#體驗;做過、感受過某樣嘢 eng:to go through; to experience yue:歷盡艱辛 (lik6 zeon6 gaan1 san1) eng:to have gone through many hardships",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80926,無礙:mou4 ngoi6,"(pos:動詞) yue:唔構成障礙;唔影響到。 eng:not to hinder, obstruct or stop",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81986,阿彌陀佛:o1 mei4 to4 fat6:o1 nei4 to4 fat6,"(pos:名詞) yue:佛教其中一尊佛,又名無量壽佛 eng:Amitābha yue:南無阿彌陀佛 eng:Namō Amitābha",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82848,殺機:saat3 gei1,"(pos:名詞) yue:殺人嘅動機、意圖 eng:murderous intentions yue:隱藏殺機 (jan2 cong4 saat3 gik1) eng:to have hidden murderous intentions",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98678,可馬陶:ho2 maa5 tou4,"(pos:名詞)(label:外來語)(label:術語) yue:消防員嘅油壓工具;可以用嚟剪開撞到變形嘅車身、爆開鐵閘等唔同嘅用途;個名來自出產依款裝備嘅公司 Holmatro 嘅譯音 eng:rescue cutter; jaws of life; literally ""Holmatro"" as in the company",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91077,私鐘:si1 zung1,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:畀錢#買鐘 帶舞女出街約會、開房嘅時段;又借指呢類型妓女。 eng:time spent with a client by a nightclub hostess outside the club (where the client makes payment directly to the hostess).literally: private hours yue:呢個私鐘響呢個論壇好出名。 eng:This call girl is really popular in this forum. ---- yue:後引申泛指員工向響職場認識、聯繫嘅客人,利用私人時間進行類同性質嘅商業活動。 eng:time spent with a client by an employee outside the shop",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11462,不拘一格:bat1 keoi1 jat1 gaak3,"(pos:語句) yue:唔局限喺某一種形式或標準 eng:not limited to one type or style",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86884,弘揚:wang4 joeng4,"(pos:動詞) yue:宣揚;推廣;普及 eng:to expand and publicise; to promote yue:弘揚佛法 (wang4 joeng4 fat6 faat3) eng:to propagate Buddhism",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81157,滿分:mun5 fan1,"(pos:名詞) yue:總共#分數;全部分數;分數嘅上限 eng:full marks",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68843,重工業:cung5 gung1 jip6,"(pos:名詞)(ant:輕工業) yue:產品大而重嘅工業;所需嘅門檻、技術、資源投入都比輕工業高,運輸性低,需要大型嘅廠房同機械,產品多數係會賣作原料再作加工而非最終產品。例子有造船、產礦、鐵路、軍工業等等。又作「資本密集型行業」。 eng:heavy industry",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84610,成風:sing4 fung1,"(pos:動詞) yue:成為#風潮 eng:to become a trend yue:蔚然成風",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98624,押櫃:aat3 gwaai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98587,矮仔多計,矮女多仔:ai2 zai2 do1 gai2 ai2 neoi2 do1 zai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98582,鴨苗:aap3 miu4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98577,矮踭鞋:ai2 zaang1 haai4,"(pos:名詞)(ant:高踭鞋) yue:鞋踭短嘅鞋(量詞:對) eng:short-heel shoes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98575,食山頭:sik6 saan1 tau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98567,矮門:ai2 mun2,"(pos:名詞) yue:正門側跟嘅細門 eng:smaller doors next to the front door",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98557,矮腳白菜:ai2 goek3 baak6 coi3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87961,知名度:zi1 ming4 dou6,"(pos:名詞) yue:#知名、#出名 嘅#程度 eng:fame; popularity yue:提高知名度 (tai4 gou1 zi1 ming4 dou6) eng:to raise one's popularity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 55481,晾:long3,"(pos:動詞) yue:將一樣嘢擺喺另一樣嘢上面作支撐,例如「晾腳」就係將腳擺喺另一個物件上面。 eng:to raise up something with a prop, support filling etc. yue:#晾腳 (long3 goek3) eng:to rest one feet on top of something yue:#晾高 (long3 gou1) eng:to raise up something yue:晾高個頭瞓覺就冇鼻塞㗎喇。 (long3 gou1 go3 tau4 fan3 gaau3 zau6 mou5 bei6 sak1 gaa3 laa3.) eng:You won't have a stuffy nose if you (use something to) support up your head when you sleep.",,OK,已公開 95275,食詐糊:sik6 zaa3 wu2,"(pos:動詞)(label:術語)(sim:中空寶)(sim:空歡喜) yue:原本係麻雀術語,指開牌叫#食糊 後發現手上嘅牌其實食唔出。引伸指錯誤地宣佈喜訊,之後發現原來一場空歡喜。 eng:Originally a mahjong jargoon, means to mistakenly call out a winning hand in mahjong; extendedly means to mistakenly announce good news. Literally: to eat the wrong porridge yue:呢球入得咁靚原來係食詐糊,旁證一早已經舉左越位旗。 eng:That was a pretty shot but they have mistakenly announced good news, the side judge's flag for offside was already raised before the shooting. yue:個驗孕結果錯架,今次食詐糊喇。 eng:The pregnancy result was wrong, we've mistakenly announced good news yue:仲以為自己攞到獎學金去外國升學,點知原來食詐糊。 eng:I wrongly thought I got the scholarship for foreign study, now I realize I have mistakenly announced good news.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98509,廣東牌:gwong2 dong1 paai2,"(pos:名詞) yue:香港麻雀 eng:mahjong in Hong Kong style ---- yue:廣東麻雀 eng:mahjong in Guangdong style",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89670,專責:zyun1 zaak3,"(pos:區別詞) yue:#專門#負責 eng:special task-force yue:專責委員會 (zyun1 zaak3 wai2 jyun4 wui2) eng:ad hoc committee yue:成立專責小組調查該宗意外 eng:to set up a special task-force to investigate the accident",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97079,冇你咁好氣:mou5 nei5 gam3 hou2 hei3,"(pos:語句) yue:通常以自己為第一身講嘅,用嚟話自己唔會白白浪費時間或精力喺一啲自己認為冇意義嘅事幹上高 eng:usually used in the first person; to describe the speaker never wants to waste time or energy on something himself or herself that the speaker feels meaningless yue:每次佢唔識做嗰啲嘢都掟比我哋做,由而家開始我唔會再理佢㗎喇,你要幫佢做就自己幫啦,我冇你咁好氣! eng:He throws to us every time when he meets something that he doesn't know how to solve, I will ignore him from now on. If you want to help him you work on your own, I will not waste my time and energy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 55309,攞意頭:lo2 ji3 tau4,"(pos:語句) yue:為咗好運而做啲嘢,例如儀式 eng:to do sth for the sake of good luck yue:佢哋為咗攞意頭,掉啲銀落許願池入面。 (keoi5 dei6 wai6 zo2 lo2 ji3 tau4, diu6 di1 ngan2 lok6 heoi2 jyun6 ci4 jap6 min6.) eng:They threw some coins into the wishing pond for the sake of fortune.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98502,長做:coeng4 zou6,"(pos:動詞) yue:喺一間公司、職位度,做一段長時間 eng:to stay at a job long-term yue:呢份工我諗住長做㗎。 (ni1 fan6 gung1 ngo5 nam2 zyu6 coeng4 zou6 gaa3.) eng:I planned to stay at my current job for long-term.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98501,長散:coeng4 saan2,"(pos:名詞) yue:#長做 嘅#散工;工時唔長但係有穩定返工時數嘅兼職(量詞:份/個) eng:long-term temporary job or staff yue:做幾份長散,收入加埋同一份正職差唔多。 (zou6 gei2 fan6 coeng4 saan2, sau1 jap6 gaa1 maai4 tung4 jat1 fan6 zing3 zik1 caa1 m4 do1.) eng:(If one) has several long-term temporary jobs, the combined salary will be similar to that of a full-time job.",,OK,已公開 98406,晾價:long3 gaa3,"(pos:動詞) yue:故意抬高一樣嘢嘅#價錢(通常指股市或者商品) eng:to top up the price; to inflate the price of something; to artificially maintain a high price yue:嗰間藥房名知呢隻藥好賣,仲要特登晾價。 eng:That pharmacy inflate the price of their best selling drug. yue:有人掛咗二百手匯豐出黎晾住個價。 eng:Someone placed an order of 200 lots of HSBC to maintain the price.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98490,維權:wai4 kyun4,"(pos:動詞) yue:#維護#權益 eng:to defend (legal) rights yue:維權律師 eng:civil rights lawyer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68905,揣摩:cyun2 mo1:cyun2 mo2,"(pos:動詞) yue:反覆#思考、推求 eng:try to fathom; try to figure out; elicit sth. by careful study; weigh and consider yue:揣摩上意 (cyun2 mo1 soeng6 ji3)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79099,臨行:lam4 hang4,"(pos:動詞) yue:臨出發;就嚟起行 eng:just before leaving; at the moment of departure yue:佢臨行先至發覺護照過咗期。 (keoi5 lam4 hang4 sin1 zi3 faat1 gok3 wu6 ziu3 gwo3 zo2 kei4.) eng:He discovered his passport was overdue just before he was about to leave.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90814,屎片:si2 pin2,"(pos:名詞) yue:即係#尿片;有時指揩到屎嘅尿片(量詞:塊) eng:(disposable) nappy; diaper; sometimes refers to soiled nappy/diaper specifically ---- yue:引申指冇用嘅知識;見#讀屎片 eng:figuratively refers to useless knowledge; See #讀屎片 duk6 si2 pin2",,OK,已公開 80028,唔嗲唔吊:m4 de2 m4 diu3,"(pos:形容詞)(label:俚語) yue:做嘢唔認真,唔夠決斷 eng:not serious; dillydallying; dawdling; indecisive yue:做人唔可以唔嗲唔吊,一定要揸得定主意。 (zou6 jan4 m4 ho2 ji5 m4 de2 m4 diu3, jat1 ding6 jiu3 zaa1 dak1 ding6 zyu2 ji3.) eng:Being a person you can't be indecisive, you must make your own decisions.",,OK,已公開 74321,過橋抽板:gwo3 kiu4 cau1 baan2,"(pos:語句)(sim:打完齋唔要和尚) yue:利用完人哋去達成自己嘅目的之後就一腳踢開或者背叛人哋 eng:to betray one's friends once the crisis is over, to abandon one's friends once one is safe; to use and dump yue:只要你唔好過橋抽板,我可以幫你。 (zi2 jiu3 nei5 m4 hou2 gwo3 kiu4 cau1 baan2, ngo5 ho2 ji5 bong1 nei5.) eng:I can help you only if you promise not to use and dump me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80154,賣大包:maai6 daai6 baau1,"(pos:語句) yue:平賣到半賣半送嘅地步 eng:to sell something cheaply; to sell off something at giveaway prices; literally: to sell big bun",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95910,一身蟻:jat1 san1 ngai5,"(pos:語句) yue:遇着麻煩 eng:to get into trouble; to be in serious trouble; literally: whole body ants",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93306,揸住雞毛當令箭:zaa1 zyu6 gai1 mou4 dong3 ling6 zin3,"(pos:語句) yue:令箭係古時軍中主將用嚟發布命令嘅箭。成句比喻以假作真,玩弄權術。 eng:to be domineering without any real or sufficient claim to authority",揸住鷄毛當令箭,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93311,揸數:zaa1 sou3,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:負責#財政 嘅人;#司庫;#睇數 嘅人 eng:treasurer, book-keeper",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97416,"厚疊疊:hau5 dep6 dep6,厚叠叠:hau5 dep6 dep6","(pos:形容詞) yue:太厚、太重 eng:too thick and heavy yue:呢張綿胎咁厚疊疊,熱死我喇。 (ni1 zoeng1 min4 toi1 gam3 hau5 dep6 dep6, jit6 sei2 ngo5 laa3.) eng:The quilt is too quilt. It is too hot for me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 53972,茄:ke2,"(pos:語素) yue:#蕃茄 嘅簡稱;一種紅色蔬果,好多汁,有酸味 eng:tomato yue:#茄汁 (ke2 zap1) eng:ketchup; tomato sauce yue:茄蛋治 (ke2 daan2 zi6) eng:tomato and egg sandwich",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78715,狂歡:kwong4 fun1,"(pos:動詞) yue:瘋狂享樂;盡情享受令自己得到歡愉 eng:to make merry; to be mad with joy, esp. with food, wine and music yue:聖誕狂歡 (sing3 daan3 kwong4 fun1) eng:to be mad with joy at Christmas",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79754,落雪:lok6 syut3,"(pos:動詞) yue:#雪 由天上面飄落嚟 eng:to snow yue:落大雪 (lok6 daai6 syut3) eng:to snow heavily",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98460,食肉獸:sik6 juk6 sau3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90106,雙皮奶:soeng1 pei4 naai5,"(pos:名詞) yue:甜品;將水牛奶煮滾,倒入碗度,等佢嘅表面凝固出奶皮。然後將牛奶倒走,剩低奶皮。再將奶、蛋白混合,倒喺奶皮上面,等佢表面凝固出另外一層奶皮。(量詞:碗) eng:a dessert made with double-boiled fresh milk and egg white yue:澳牛嘅雙皮奶好出名。 (ou3 ngau2 ge3 soeng1 pei4 naai5 hou2 ceot1 meng2.) eng:Australia Dairy Company is very famous for its double-boiled fresh milk and egg white dessert.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98430,招財貓:ziu1 coi4 maau1,"(pos:名詞) yue:日本一種常見嘅貓型偶像擺設,通常用陶瓷製作。一般為白色,其中一手高舉至頭頂,作出向人招倈嘅手勢。 eng:maneki-neko; welcoming cat; lucky cat; money cat; happy cat; beckoning cat; fortune cat jpn:招き猫(まねきねこ)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98414,首本:sau2 bun2,"(pos:名詞) yue:第一#本 eng:the first publication yue:約翰‧威克里夫翻譯咗首本英文聖經。 (joek3 hon6 wai1 haak1 lei5 fu1 faan1 jik6 zo2 sau2 bun2 jing1 man2 sing3 ging1.) eng:John Wycliffe translated the first English Bible. yue:《香港雜記》係首本用漢字寫嘅香港專書。 (hoeng1 gong2 zaap6 gei3 hai6 sau2 bun2 jung6 hon3 zi6 se2 ge3 hoeng1 gong2 zyun1 syu1.) eng:""Jottings on Hong Kong"" is the first book exclusively about Hong Kong written in Chinese characters. ---- yue:本指伶人擅長嘅戲,引伸指某人最#耍家、最#叻 嘅事 eng:something one does the best or is best at yue:首本戲 (sau2 bun2 hei3) eng:the play an artist is good at yue:首本名曲 (sau2 bun2 ming4 kuk1) eng:the number one (best) song",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78989,冷笑:laang5 siu3,"(pos:動詞) yue:帶住輕蔑或者挖苦嘅意味咁笑 eng:to sneer; to laugh with a sense of bitterness yue:佢冷笑咗幾聲就走咗喇。 (keoi5 laang5 siu3 zo2 gei2 seng1 zau6 zau2 zo2 laa3.) eng:He sneered a bit and left.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98393,死老母:sei2 lou5 mou2,"(pos:動詞) yue:#老母 瓜左,至親去世,最令人傷心。 eng:one's mother had died, the closest family member passed away, bringing the biggest sadness of all. yue:死老母咁嘅樣 eng:the face as if one's mother has died yue:今次輸左響班仆街手上,仲慘過死老母。 eng:This time we defeated by those scumbags, the sadness is even more than my mum's death.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88953,掌政:zoeng2 zing3,"(pos:動詞) yue:#掌管#政治 實權。一個人嘅權力大到好似一國嘅統治者咁 eng:to wield political power; to head a government yue:太后掌政 eng:The mother of the emperor heads the government.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84567,性感:sing3 gam2,"(pos:形容詞) yue:有吸引力、#魅力,能夠引起#性 嘅#聯想 或者#欲望 eng:sexy; nubile; sexually attractive yue:打扮得好性感 (daa2 baan6 dak1 hou2 sing3 gam2) eng:dressed so sexily",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81290,難怪:naan4 gwaai3,"(pos:連詞)(sim:唔怪得) yue:用嚟帶出一件啱啱明白原因、有所頓悟,因而覺得唔出奇嘅事 eng:no wonder; one can hardly blame; it's understandable that yue:你咁勤力,難怪你咁成功。 eng:You are so hardworking, no wonder you've achieved great success.",,OK,已公開 98387,山葵:saan1 kwai4,"(pos:名詞)(label:外來語) yue:一種屬於十字花科山萮菜屬嘅植物,又稱為「山嵛菜」,味道極其強烈,佢果種辣同辣椒不同,辣椒嘅辣味係刺激條脷嘅神經,而山葵嘅辣味就係刺激鼻竇。通常會將莖磨成細泥作調味料。 eng:wasabi",,OK,已公開 82144,拍馬屁:paak3 maa5 pei3,"(pos:動詞)(sim:托大腳)(sim:擦鞋)(sim:舐屎眼) yue:#奉承 eng:to lick sby's boots; to flatter; literally: to stroke a horse's flank yue:拍錯馬屁 (paak3 co3 maa5 pei3) yue:佢最叻拍老闆馬屁架喇! (keoi5 zeoi3 lek1 paak3 lou5 baan2 maa5 pei3 gaa3 laa3!) eng:He is best at licking the boss's boots!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 63298,運:wan6,"(pos:動詞) yue:將物件搬離原先嘅地方 eng:to carry; to transport yue:運送 (wan6 sung3) eng:to transport yue:運貨 (wan6 fo3) eng:to carry products",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2430,融合:jung4 hap6,"(pos:動詞) yue:融化匯合,合成一體 eng:to fuse; to mix together",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77104,憶:jik1,"(pos:語素) yue:諗返起;#回憶;喚醒#記憶 eng:to recall; to reminiscence yue:#失憶 (sat1 jik1) eng:to lose one's memory yue:#憶述 (jik1 seot6) eng:to recall and to narrate yue:憶起好多昔日嘅片段 (jik1 hei2 hou2 do1 sik1 jat6 ge3 pin3 dyun6) eng:to reminiscence past occurrences",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88241,自討苦吃:zi6 tou2 fu2 hek3,"(pos:語句) yue:自己#攞嚟 搞;#攞苦嚟辛 eng:to ask for trouble; to get into hot water yue:你咁忙,重應承咁多義務工作,噉唔係自討苦吃咩! (nei5 gam3 mong4, zung6 jing1 sing4 gam3 do1 ji6 mou6 gung1 zok3, gam2 m4 hai6 zi6 tou2 fu2 hek3 me1!) eng:You're very busy but you agree to do so much voluntary work. Aren't you asking for trouble?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98348,買餸:maai5 sung3,"(pos:動詞) yue:買#正餐 用嘅食材 eng:to buy groceries yue:我放工會買埋餸先返屋企。 (ngo5 fong3 gung1 wui5 maai5 maai4 sung3 sin1 faan1 uk1 kei2) eng:After work, I will buy groceries before going home. yue:我去緊街市買餸。 (ngo5 heoi3 gan2 gaai1 si5 maai5 sung3.) eng:I am on my way to the wet market for some groceries.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98334,白字:baak6 zi6,"(pos:名詞) yue:#白 色嘅#文字 eng:white character yue:黑底白字 eng:black background with white character ---- yue:音同但意思唔一樣嘅錯字。係#別字 嘅音轉。 eng:misspelt words; wrongly written or mispronounced character",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78995,"䁽眼:laap3 ngaan5,𥅈眼:laap3 ngaan5,擸眼:laap3 ngaan5","(pos:動詞) yue:好快噉望過下,冇詳細睇清楚 eng:to have glanced; to have glimpsed yue:擸下眼 eng:to have glanced a little bit yue:頭先擸眼冇發覺有咩特別喎! eng:I have just thrown a glance and I didn't notice anything special.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96627,"䁽:laap3,𥅈:laap3","(pos:動詞) yue:好快噉望下,冇詳細噉睇 eng:to glance; to take a quick look yue:#䁽眼 eng:to have glanced yue:䁽下本書 (laap3 haa5 bun2 syu1) eng:to skim through the book yue:佢䁽一䁽就知道邊個係差佬。 (keoi5 laap3 jat1 laap3 zau6 zi1 dou3 bin1 go3 hai6 caai1 lou2.) eng:It only took a quick glance for him to spot the cop.",,OK,已公開 76275,仁慈:jan4 ci4,"(pos:形容詞) yue:仁愛恩慈,指對人寬容、慈愛。 eng:benevolent; merciful; kind; usu. of God yue:呢位神父好仁慈。 eng:That father is very kind. yue:呢啲人咁衰,你唔使對佢咁仁慈架喎! eng:He is a bad person, you don't have to treat him kindly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85786,偷笑:tau1 siu3,"(pos:動詞) yue:偷偷哋笑;靜靜雞笑;收收埋埋咁笑;唔張揚咁笑 eng:to snicker; to titter; to laugh in a suppressed way",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87048,糊口:wu4 hau2,"(pos:動詞) yue:勉強維持生活 eng:to eke out one's living",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80366,民調:man4 tiu4,"(pos:名詞) yue:#民意#調查,測量公眾對某議題嘅睇法 eng:CSF for 民意調查 opinion poll",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98303,咕唧:gu4 zit1:bu4 zit1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98302,包頭:baau1 tau4,"(pos:名詞) yue:羈押或入獄前暫時扣留嘅個人財物包裹 eng:package of personal belongings before going into detention quarter or jail",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83767,死水:sei2 seoi2,"(pos:名詞) yue:靜止唔流動嘅水 eng:backwater, stagnant water yue:死水滋生蚊蟲。 eng:Stagnant water breeds mosquitoes. ---- yue:比喻情況有一段長短期冇咩進展 eng:situation where not much progress has been made for a long period of time yue:呢個計劃搞咗咁耐,仲係一潭死水。 eng:You've dealt with your project for so long, but it's still like a pool of stagnant water (little progress).",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81890,內褲:noi6 fu3,"(pos:名詞)(sim:底褲) yue:貼身穿著嘅褲子(量詞:條) eng:underwear; undervest",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83530,手榴彈:sau2 lau4 daan2,"(pos:名詞) yue:近現代武器;可以用手投擲嘅爆裂式武器,裏面有炸藥,利用爆風同埋碎片炸死人 eng:hand grenade ---- yue:足球術語;喺掟界外球果陣,直接將個波掟入禁區,製造入球機會 eng:(of football)a long-throw; a throw-in so powerful that it lands in the penalty area",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94433,粒鐘:nap1 zung1,"(pos:量詞)(sim:個鐘)(sim:小時) yue:量詞「#粒」加名詞「#鐘」,表示以#鐘頭 作為計算單位 eng:hour yue:佢瞓咗幾粒鐘。 (keoi5 fan3 zo2 gei2 nap1 zung1.) eng:She slept for several hours.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98079,控股公司:hung3 gu2 gung1 si1,"(pos:名詞)(sim:母公司) yue:藉由擁有另一企業多數控制股權嘅方式,掌握佢管理同營運嘅公司 eng:holding company",,OK,已公開 68339,初次:co1 ci3,"(pos:副詞) yue:第一次;呢一次之前未試過有相同經驗 eng:the first time yue:初次做媽媽 (co1 ci3 zou6 maa4 maa1) eng:to be a mother for the first time",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85913,退席:teoi3 zik6,"(pos:動詞) yue:離開會議或者宴會 eng:to leave a meeting or a banquet; to walk out yue:啲晚宴賓客開始退席。 (di1 maan5 jin3 ban1 haak3 hoi1 ci2 teoi3 zik6.) eng:The guests are gradually leaving the dinner party.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84554,醒悟:sing2 ng6,"(pos:動詞)(sim:醒覺) yue:思想由模糊不清變得清醒;發覺之前唔知嘅嘢;明白之前唔明嘅嘢 eng:to realize the truth; to see one's error yue:你太太呃你錢走咗喇,你仲唔醒悟! eng:Your wife has swindled money from you, and you have yet realized the truth!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82025,惡作劇:ok3 zok3 kek6,"(pos:名詞) yue:#整蠱 人嘅行為 eng:practical joke yue:佢成日都鍾意惡作劇整蠱人。 (keoi5 seng4 jat6 dou1 zung1 ji3 ok3 zok3 kek6 zing2 gu2 jan4.) eng:He always loves to play jokes on people around him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92982,骨蟲:gwat1 cung4,"(pos:名詞)(label:俚語) yue:#骨場 常客 eng:frequenter of message parlours; literally: bone bug",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70806,犯錯:faan6 co3,"(pos:動詞) yue:喺技術、法律或者道德層面做#錯 咗,做得唔#啱 eng:to make a mistake yue:聖人都會犯錯。 (sing3 jan4 dou1 wui5 faan6 co3.) eng:Even saints can make mistakes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89260,足球:zuk1 kau4,"(pos:名詞) yue:一種球類運動。比賽嘅主要規則係雙方各派十一名球員出場,運用雙手以外嘅身體任何部分運球,將球合法踢入對方#龍門 次數多果邊為勝;亦指足球比賽用嘅波。 eng:football; soccer yue:踢足球 eng:to play football yue:足球比賽嘅目標就係要將個足球踢入對方龍門。 eng:Football match is to score by getting the football into the opposing goal.",,OK,已公開 67526,臭罵:cau3 maa6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:形容好嬲咁鬧人 eng:to scold someone very angrily",臭駡,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75517,開創:hoi1 cong3,"(pos:動詞) yue:創造某啲嘢,而嗰樣嘢係之前冇人做過 eng:to innovate; to create; to found yue:佢想開創屬於自己嘅事業。 (keoi5 soeng2 hoi1 cong3 suk6 jyu1 zi6 gei2 ge3 si6 jip6.) eng:She wants to build her own career.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79103,臨陣:lam4 zan6,"(pos:副詞) yue:#親臨 戰陣。指去到嚟真、實戰嘅關頭 eng:(lit.) just before (joinning in/going into) a battle; (lit.) at a critical juncture yue:#臨陣退縮 (lam4 zan6 teoi3 suk1) eng:to shrink back/sneak away at a critical juncture; literally: to retreat just before going into a battle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 141,魔頭:mo1 tau4,"(pos:名詞) yue:邪魔;引伸為大壞人 eng:demon; devil; big villain",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87436,珍重:zan1 zung6,"(pos:動詞) yue:好好照顧自己;#珍惜、#保重 自己 eng:(formal) to take good care of oneself yue:一路順風,珍重啊。 (jat1 lou6 seon6 fung1, zan1 zung6 aa3.) eng:Bon voyage, and take good care of yourself.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83826,水錶:seoi2 biu1,"(pos:名詞) yue:紀錄用水量嘅儀錶 eng:water meter",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68082,"前面:cin4 min6,前邊:cin4 bin6,前便:cin4 bin6","(pos:名詞)(ant:後面) yue:人或者物面向緊嘅空間 eng:front; in front of yue:佢坐咗喺前面。 (keoi5 co5 zo2 hai2 cin4 min6.) eng:He's sitting at the front. yue:間屋前面有棵大樹。 (gaan1 uk1 cin4 min6 jau5 po1 daai6 syu6.) eng:There is a big tree in front of the house. ---- yue:啱啱過咗去嗰個,之前一個 eng:preceding; above yue:前面嗰課書 (cin4 min6 go2 fo3 syu1) eng:the preceding chapter (in a textbook)",,OK,已公開 56247,蜜:mat6,"(pos:語素) yue:表示同蜜糖或者味道好甜嘅嘢有關 eng:honeyed; sweet yue:#甜蜜 eng:sweet yue:蜜柑 eng:satsuma yue:冬蜜",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98226,沙梨:saa1 lei4:saa1 lei2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 62729,通風:tung1 fung1,"(pos:形容詞)(ant:翳侷) yue:空氣可以流通 eng:well-ventilated yue:間房好通風喎! (gaan1 fong2 hou2 tung1 fung1 wo3!) eng:The room is well-ventilated!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95373,"小喇叭:siu2 laa3 baa1,燒喇叭:siu1 laa3 baa1","(pos:語句)(label:粗俗) yue:「#屌那媽」嘅避諱語 eng:variant of an obscene insult 屌哪媽 díu laa māa, ""fuck your mother!"".",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80391,問句:man6 geoi3,"(pos:名詞) yue:表達#疑問 嘅#句子 eng:question",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92985,"骨女:gwat1 neoi2,骨妹:gwat1 mui1","(pos:名詞) yue:以#揼骨 為生嘅年輕女性 eng:young woman who works in a message parlour",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79710,來由:loi4 jau4,"(pos:名詞) yue:一件事嘅來源同理由;一件事點解會出現、發生 eng:origin and cause",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98200,爻:ngaau4,"(pos:名詞) yue:#卦 嘅基本組成單位。爻分陰陽,陽爻符號係「⚊」,陰爻符號係「⚋」。#八卦 有三個爻,六十四卦有六個爻。 eng:basic component of I Ching trigrams",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94356,冇天裝:mou5 tin1 zong1,"(pos:語句) yue:參見#無天裝無地葬 eng:an evil person(literally: no hold in heaven)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84108,師姑:si1 gu1,"(pos:名詞)(sim:尼姑) yue:女性#出家 人 eng:nun",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 12918,翹:kiu4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85281,肅靜:suk1 zing6,"(pos:形容詞) yue:#肅穆 而#安靜 eng:solemnly silent; solemn and silent yue:全個教堂都肅靜無聲。 (cyun4 go3 gaau3 tong2 dou1 suk1 zing6 mou4 sing1.) eng:The whole church was totally solemn and completely silent.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77761,肉餅:juk6 beng2,"(pos:名詞) yue:將肉碎舖成餅形,然後拎去蒸嘅食物(量詞:塊/碟) eng:(steamed minced) meat pie yue:梅菜蒸肉餅 (mui4 coi3 zing1 juk6 beng2) eng:steamed minced pork with preserved vegetable",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91356,阿星:aa3 sing1,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:阿差) yue:舊時對印巴人士嘅別稱 eng:a term for those that are from southern asia, ie: India, Parkistan; literally: Mr Singh",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87615,走雞:zau2 gai1,"(pos:動詞) yue:錯失機會 eng:to miss a chance; to miss an opportunity yue:咪走雞 eng:don't miss the chance",走鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98176,襟撈:kam1 lou1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98164,剪布:zin2 bou3,"(pos:動詞) yue:#裁剪#布匹 eng:to cut a cloth ---- yue:中斷唔俾議員#拉布(拖延或者阻礙議案立法) eng:to curb/halt the filibuster yue:主席運用佢嘅裁量權剪布 eng:Chairman exercised his prudential powers to curb the filibuster.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92506,飛出手指罅:fei1 ceot1 sau2 zi2 laa3,"(pos:語句) yue:離開某人嘅控制 eng:to get away; to slip through the fingers",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98165,銷情:siu1 cing4,"(pos:名詞) yue:#銷售#情況 eng:situation of sales yue:銷情理想 eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94661,拍烏蠅:paak3 wu1 jing1,"(pos:動詞) yue:冇乜生意,冇乜人客 eng:to have no, or only a few, customers; to have absolutely no, or not much, business; to run a slack business; literally: to swat a fly yue:沙士期間,好多舖頭都拍晒烏蠅,冇生意。 (saa1 si2 kei4 gaan1, hou2 do1 pou3 tau2 dou1 paak3 saai3 wu1 jing1, mou5 saang1 ji3.) eng:During the SARS crisis, many shops ran a slack business, without any business.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98160,桐油:tung4 jau4,"(pos:名詞) yue:一種植物油。因為乾燥快、比重輕、光澤度好、附著力強、耐熱、耐酸、耐鹼、防腐、防鏽、不導電等嘅特性,用途廣泛。可以用作製造油漆、油墨嘅主要原料,大量用於建築、機械、兵器、車船、漁具、電器嘅防水、防腐、防鏽塗料,仲可以製油布、油紙、肥皂、農藥、醫藥用嘔吐劑、殺蟲劑等物料。 eng:tung oil",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98157,阿孻:aa3 laai1,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:最細嘅仔女 eng:youngest son or daughter",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98153,阿妗:aa3 kam5,"(pos:名詞) yue:細佬嘅老婆 eng:younger brothers' wives",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13665,阿哥:aa3 go1,"(pos:名詞)(sim:哥哥) yue:兄弟姐妹入面;年紀大過自己嘅男仔(可以用嚟做稱呼)(量詞:個) eng:elder brother yue:我有三個阿哥。 (ngo5 jau5 saam1 go3 aa3 go1.) eng:I have three elder brothers. yue:阿哥,點解你唔帶女朋友返嚟嘅? (aa3 go1, dim2 gaai2 nei5 m4 daai3 neoi5 pang4 jau5 faan1 lai4 ge2?) eng:Brother, why do not you bring your girlfriend back? ---- yue:女仔對於大過自己嘅相熟男仔嘅稱呼(量詞:個) eng:casual form of address to a young man or somebody of an older age by a young female yue:依家啲女仔好鍾意上網招「阿哥」。 eng:Nowadays, girls like recruiting ""brothers"" online.",,OK,已公開 98143,阿斗官:aa3 dau2 gun1:o1 dau2 gun1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91340,阿福:aa3 fuk1,"(pos:名詞)(label:舊式)(sim:阿炳) yue:指蠢人;係經常喺故仔同歇後語出現嘅人名 eng:Mr Lucky, a often-used name for fools, especially in tales and sandwich puns",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96025,依泣:ji1 jaap1,"(pos:形容詞) yue:形容一對戀人好痴纏;一男一女表現好似戀人咁痴纏,但又冇公開 eng:amorous behaviour; a clandestine romance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98125,"翻啅:faan1 coek1,返啅:faan1 coek1","(pos:動詞)(label:俚語)(sim:番啄)(sim:複啅) yue:同一件事再做一次,可用於再食一次,或再打一次,或再與某人發生性行為 eng:to repeat the action once more, can be used to describe eating, beating or to make love with; Literally: to eat again yue:上次打完你都唔知驚,係咪想我番啅呀? eng:Last time beaten you up you still not afraid, do you want another beating ? yue:好心你啦,人地都飛左你啦,仲諗住番啅呀? eng:I think you better give up, she had already dumped you, why still think of having sex with her again ?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98124,"番啄:faan1 doeng1,返啄:faan1 doeng1","(pos:動詞)(label:俚語)(sim:番啅)(sim:複啅) yue:同一件事再做一次,可用於再食一次,或再打一次 eng:to repeat the action once more, can be used to describe eating or beating; Literally: to peck again yue:上次打完你都唔知驚,係咪想我番啄呀? eng:Last time beaten you up you still not afraid, do you want another beating ?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94552,"吽吽哣哣:ngau6 ngau6 dau6 dau6,吽吽逗逗:ngau6 ngau6 dau6 dau6,吽吽竇竇:ngau6 ngau6 dau6 dau6","(pos:形容詞) yue:好#吽逗 eng:(of a person) very dull",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81661,吽:ngau6,"(pos:形容詞) yue:形容人冇精神 eng:(of people) dull; lacking energy; unspirited yue:你噚日做乜吽下吽下咁嘅? (nei5 cam4 jat6 zou6 mat1 ngau6 haa5 ngau6 haa5 gam2 ge2?) eng:Why were you so dull yesterday? yue:我感冒啊,所以成日都好吽。 (ngo5 gam2 mou6 aa3, so2 ji5 seng4 jat6 dou1 hou2 ngau6.) eng:I've got the flu so I was very dull all day.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72732,夠味:gau3 mei6,"(pos:動詞) yue:食物味道嘅程度啱啱好 eng:just the right extent of flavour",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93067,喊打喊殺:haam3 daa2 haam3 saat3,"(pos:語句) yue:持敵意或者想脅迫人,向對方大嗌 eng:to cry out in an aggressive or threatening way; to cry for bloog; to ""scream blue murder"" yue:郁啲就喊打喊殺 (juk1 di1 zau6 haam3 daa2 haam3 saat3)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79038,犁耙:lai4 paa2,"(pos:名詞) yue:農具,主要用嚟翻鬆泥土 eng:rake",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95328,識do:sik1 du1,"(pos:動詞)(sim:識做) yue:唔使講咁白就知要點做 eng:to know what is best to do, to know the right way to proceed yue:你識do㗎啦! (nei5 sik1 du1 gaa3 laa1!) eng:You know what you should do, right?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97217,達人:daat6 jan4,"(pos:名詞) yue:日語外借詞,指精通某項專門技藝或者學問嘅人 eng:experienced talent; expert; master (from Japanese loanword from Chinese) jpn:達人(たつじん)、物事の道を極めた人のこと yue:電腦達人 (din6 nou5 daat6 jan4) eng:computer expert yue:英語達人 (jing1 jyu5 daat6 jan4) eng:English master ---- yue:古時中文指通達事理嘅人,或者樂觀嘅人 eng:(in ancient Chinese) wise and sensible person; optimistic person",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95364,小白臉:siu2 baak6 lim5,"(pos:名詞)(label:俚語)(sim:食軟飯) yue:一個因為樣好而俾人包養嘅男人, 帶貶義;亦都指相貌清秀嘅靚仔 eng:a good-looking man who lives off the earnings of a woman; boy toy; literally: little white face",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97938,交帶:gaau1 daai3,"(pos:名詞) yue:責任心,指會同其他人講低行程、進度;通常要同「有」、「冇」一齊用 eng:sense of responsibility (to keep everyone informed) yue:佢呢個人好有交帶。 (keoi5 ni1 go3 jan4 hou2 jau5 gaau1 daai3.) eng:He has a strong sense of responsibility and always keep everyone informed. yue:咁大個人一啲交帶都冇! (gam3 daai6 go3 jan4 jat1 di1 gaau1 daai3 dou1 mou5.) eng:Despite being an adult, he has no sense of responsibility at all!",,OK,已公開 72325,交帶:gaau1 daai3,"(pos:動詞) yue:俾指示人;去叫人做一啲嘢、盡一啲責任 eng:to give instructions; to ask someone to do something or to bear some responsibility yue:老闆交帶落今個星期日要返工呀。 (lou5 baan2 gaau1 daai3 lok6 gam1 go3 sing1 kei4 jat6 jiu3 faan1 gung1 aa3.) eng:My boss asked us to work this Sunday.",,OK,已公開 94797,三九唔識七:saam1 gau2 m4 sik1 cat1,"(pos:語句)(label:俚語) yue:同#三唔識七 eng:to have no konwledge of someone; to be a complete stranger",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98072,阿崩養狗:aa3 bang1 joeng5 gau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98071,阿崩劏羊:aa3 bang1 tong1 joeng4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98066,阿崩叫狗:aa3 bang1 giu3 gau2,"(pos:語句) yue:歇後語嘅前句,後句係「越叫越走」 eng:the preceding part of a ""Sandwich pun"", literally ""the harelip yells at a dog, the more he yells the further it runs""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 98059,黃頭:wong4 tau4,"(pos:名詞) yue:原裝版嘅東鐵電氣化火車,因為車頭同車尾都係黃色嘅,所以叫做黃頭 eng:KCR East Rail Metro-Cammell EMU in original configuration, known for their yellow cabs; literally ""yellow head""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83648,受辱:sau6 juk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91677,踩過界:caai2 gwo3 gaai3,"(pos:動詞) yue:侵犯、蠶食其他人嘅領域 eng:to move in on someone else's territory; to expand one's territory; literally: to trample over the boundary",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82093,扒房:paa2 fong4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 16652,倡導:coeng1 dou6:coeng3 dou6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92018,打友誼波:daa2 jau5 ji4 bo1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80478,畝:mau5,"(pos:量詞) yue:計算土地面積嘅量詞,一畝等於0.067#公頃 eng:unit of area which equals 0.067 hectares",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96759,鬥牛:dau3 ngau4,"(pos:名詞)(label:術語) yue:職業司機術語,指大塞車 eng:traffic jam",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90254,士巴拿:si6 baa1 naa2:si6 baa1 laa2,"(pos:名詞)(label:外來語)(sim:扳手)(img:http://images.ffx.co.uk/tools/FCM441617.jpg) yue:用嚟扭#螺絲帽 嘅工具,係英文 spanner 嘅音譯(量詞:支) eng:spanner; phonetic loan from English yue:我身為一個汽車維修員,隨身袋住支士巴拿係好合邏輯㗎。 (ngo5 san1 wai4 jat1 go3 hei3 ce1 wai4 sau1 jyun4, ceoi4 san1 doi6 zyu6 zi1 si6 baa1 naa2 hai6 hou2 hap6 lo4 cap1 gaa3.) eng:As a mechanic, always having a spanner with me is only logical.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91906,剒住度氣:cok3 zyu6 dou6 hei3,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:唔順氣但係又唔敢爆出嚟 eng:to suppress one's anger; literally: to hold one's breath",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78967,冷衫:laang1 saam1,"(pos:名詞)(sim:毛衣) yue:用毛#冷(通常係羊毛)織成嘅#衫,喺冬天可以保暖(量詞:件) eng:knitted cardigan; woollen sweater; knitted woolen garments yue:我想親手織件冷衫送俾媽咪。 (ngo5 soeng2 can1 sau2 zik1 gin6 laang1 saam1 sung3 bei2 maa1 mi4.) eng:I want to knit my mother a woollen sweater.",,OK,已公開 74696,校徽:haau6 fai1,"(pos:名詞) yue:象徵學校嘅徽號、圖案(量詞:個) eng:school badge yue:學校嘅禮堂裏面有一個好大嘅校徽。 (hok6 haau6 ge3 lai5 tong4 leoi5 min6 jau5 jat1 go3 hou2 daai6 ge3 haau6 fai1.) eng:There is a big school badge inside our school hall.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97973,身毒:gyun1 duk1,"(pos:名詞)(label:專名)(sim:天竺) yue:#印度 嘅古譯名 eng:Sindhu, Hinduka. Old translation of India",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97972,地牛翻身:dei6 ngau4 faan1 san1,"(pos:名詞) yue:即#地震。民間相信地底下有隻牛,地牛一翻身,就會發生地震 eng:earthquake",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81897,內行:noi6 hong4,"(pos:形容詞)(ant:外行) yue:某行業裏面嘅人;熟悉某個領域嘅人;專業人士;專家 eng:professional; an expert at; adept in yue:佢好內行,佢嘅決定多數啱。 (keoi5 hou2 noi6 hong4, keoi5 ge3 kyut3 ding6 do1 sou3 ngaam1.) eng:He is very professional, his decision is almost always correct.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83535,手無縛雞之力:sau2 mou4 bok3 gai1 zi1 lik6,未有內容 NO DATA,手無縛鷄之力,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67726,隨住:ceoi4 zyu6,"(pos:介詞) yue:同另一件事一齊發生 eng:with; along with yue:隨住時間嘅過去,嗰件事已經逐漸被人遺忘。 (ceoi4 zyu6 si4 gaan3 ge3 gwo3 heoi3, go2 gin6 si6 ji5 ging1 zuk6 zim6 bei6 jan4 wai4 mong4.) eng:With the passage of time, that incident was gradually forgotten.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96955,萬歲:maan6 seoi3,"(pos:名詞) yue:10000歲,同皇帝講嘢嗰陣專用嘅祝賀詞 eng:literally 'ten thousand years old', a phrase used to greet the emperor yue:萬歲爺 (maan6 seoi3 je4) eng:the emperor yue:吾皇萬歲! (ng4 wong4 maan6 seoi3!) eng:My emperor (shall live and reign for) ten thousand years! ---- yue:好嘢;通常喺歡呼入面用 eng:great; a praise often used as an exclamation of joy yue:老闆萬歲! (lou5 baan2 maan6 seoi3!) eng:Hurrah! Boss is great!",,OK,已公開 2586,萬歲:maan6 seoi3,"(pos:動詞) yue:請客、款待一班人;而且聽者有份 eng:to buy everybody in a group a meal; to treat everybody in a group to something yue:今晚老細萬歲喎,你做咩唔嚟呀? (gam1 maan1 lou5 sai3 maan6 seoi3 wo3, nei5 zou6 me1 m4 lai4 aa3?) eng:Boss is buying us dinner tonight, why aren't you coming?",,OK,已公開 80533,美麗:mei5 lai6,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:女性或者環境#靚 eng:beautiful; pretty zho:美麗的風景 (mei5 lai6 dik1 fung1 ging2) yue:靚嘅風景 (leng3 ge3 fung1 ging2) eng:beautiful scene zho:媽媽真美麗。 (maa1 maa1 zan1 mei5 lai6.) yue:媽媽真係靚。 (maa4 maa1 zan1 hai6 leng3.) eng:Mum is so beautiful. ---- yue:好 eng:good",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83262,生機:sang1 gei1,"(pos:名詞) yue:生命嘅跡象(量詞:線) eng:life; vitality yue:一線生機 (jat1 sin3 sang1 gei1) eng:a slim chance of survival; a gleam of hope yue:春天嚟嚹,全個花園充滿生機。 (ceon1 tin1 lai4 laa3, cyun4 go3 faa1 jyun2 cung1 mun5 sang1 gei1.) eng:Spring has come and all the garden is full of life.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87094,回憶錄:wui4 jik1 luk2,"(pos:名詞) yue:名人喺退休或者過身之後講述前事嘅著作(量詞:本) eng:memoirs",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88921,章節:zoeng1 zit3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94897,西裝友:sai1 zong1 jau2,"(pos:名詞) yue:着#西裝 嘅人 eng:a man in a (business) suit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82725,三思:saam3 si1,"(pos:動詞) yue:仔細、清楚咁考慮 eng:to think thoroughly and carefully; literally: to think thrice yue:三思而後行 (saam3 si1 ji4 hau6 hang4) eng:to look before you leap",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81248,男家:naam4 gaa1,"(pos:名詞)(ant:女家) yue:#新郎 嘅屋企人 eng:(of wedding) family of the bridegroom yue:男家唔想擺酒。 (naam4 gaa1 m4 soeng2 baai2 zau2.) eng:The family of the bridegroom does not want to have the wedding banquet.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70906,發亮:faat3 loeng6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:釋放出光線:或者純粹反射光線 eng:to illuminate; to shine zho:這顆寶石閃閃發亮。 (ze5 fo2 bou2 sek6 sim2 sim2 faat3 loeng6.) yue:呢粒寶石好閃喎。 (ni1 nap1 bou2 sek6 hou2 sim2 wo3.) eng:The gem is shinning.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93656,茄輪:ke1 leon2,"(pos:名詞) yue:深吻;激吻;濕吻;好激烈嘅接吻 eng:a deep kiss, a passionate kiss, a ""French kiss"" yue:#打茄輪 (daa2 ke1 leon2) eng:to kiss passionately; to ""snog""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83005,心服口服:sam1 fuk6 hau2 fuk6,"(pos:語句) yue:#服 晒;毫無不滿、不忿 eng:to be sincerely convinced; to be utterly satisfied; literally: mouth convinced heart convinced yue:今次我都輸得心服口服喇。 (gam1 ci3 ngo5 dou1 syu1 dak1 sam1 fuk6 hau2 fuk6 laa3.) eng:I am sincerely convinced by my failure in the competition.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74763,懇:han2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74756,憾:ham6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97885,霰:sin3,"(pos:名詞) yue:#雨 點遇冷空氣凝成嘅#雪 珠,降落時呈白色不透明嘅小冰粒,呈球形或圓錐形,多數喺落雪之前出現 eng:graupel yue:雪霰 eng:sleet yue:霰彈槍 eng:a shotgun",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97355,磅洗:bong6 sai2,"(pos:動詞) yue:響洗衣舖按衣物重量計錢 eng:pound washing yue:磅洗幾錢? (bong6 sai2 gei2 cin2?) eng:How much does it cost to wash a pound of clothes?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97349,星空:sing1 hung1,"(pos:名詞) yue:有星星睇嘅天空(量詞:片) eng:starry sky; starry night; sky with stars yue:仰望星空 (joeng5 mong6 sing1 hung1) eng:to look up at the stars in the sky yue:坐望星空,夜涼如水。 (zo6 mong6 sing1 hung1, je6 loeng4 jyu4 seoi2.) eng:I sat and stared at the starry sky. The night was cool as the water.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97608,啜核荔枝:zyut3 wat6 lai6 zi1,"(pos:名詞) yue:比喻做好肉地、好可愛嘅女性 eng:chubby, adorable females; literally: lychee with a kernel to sip yue:佢細細個就已經係啜核荔枝嚟㗎喇。 (keoi5 sai3 sai3 go3 zau6 ji5 ging1 hai6 zyut3 wat6 lai6 zi1 lei4 gaa3 laa3.) eng:She's been adorably chubby since she was small.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81774,昂貴:ngong4 gwai3,"(pos:形容詞)(label:書面語)(sim:貴) yue:#價錢#高昂;高價;要畀多啲錢先買到 eng:expensive; valuable",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68307,超額:ciu1 ngaak2,"(pos:副詞) yue:超過指定嘅數額 eng:exceeding a quota yue:超額訂購 (ciu1 ngaak2 deng6 kau3) eng:to be oversubscribed",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68308,超時:ciu1 si4,"(pos:副詞) yue:超過指定嘅時間 eng:overtime yue:超時工作 (ciu1 si4 gung1 zok3) eng:to work overtime",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92288,丁屎:ding1 si2,"(pos:名詞) yue:少份量 eng:a small amount yue:丁屎咁多 (ding1 si2 gam3 do1) yue:得嗰丁屎 (dak1 go2 ding1 si2)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97877,杏林:hang6 lam4,"(pos:名詞) yue:指#醫學 界 eng:healthcare sector",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91248,"食物鏈:sik6 mat6 lin2,食物鍊:sik6 mat6 lin2","(pos:名詞) yue:物種之間食物供給嘅關係 eng:food chain yue:太仁慈就會跌落食物鍊嘅底層 eng:one will fall to the bottom of the food chain if one is too kind",食物錬,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97871,釘死:deng1 sei2,"(pos:動詞)(sim:煮死)(sim:鋤死) yue:用#釘 釘實物件,令佢唔會郁來郁去 eng:to secure something by nailing it. yue:再釘實啲啦,你唔釘死佢一陣又甩出嚟。 eng:Nail it more firmly please, if you don't nail it down it will fall off again later. ---- yue:一種古羅馬行刑方式,用釘將人釘響#十字架 上流血直至死亡 eng:an execution way of ancient Rome: to nail someone on a cross and let him bleed until die. yue:耶穌被釘死喺十字架 eng:Jesus had died nailed to the cross ---- yue:搜集足夠證據成功令疑犯入罪,多用嚟形容檢控官、警察在法庭上對付被捕疑犯,詞義比#煮死 正面少少。 eng:Literally: to nail die. to collect sufficient evident to put a suspect in jail, mostly used to describe the prosecutors and police officers's law and court procedures toward a catch suspect. A bit more positive then ""to cook die"". yue:人證物證齊晒,今次終於可以釘死呢個仆街。 eng:eye-wisenesses and physcial evidence are all in our hands, finally we can put that sucker in jail.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69056,打荷包:daa2 ho4 baau1,"(pos:動詞) yue:喺人哋身上偷取財物 eng:to pick sby's pocket; to steal small objects, esp. money, from sby's pockets or bag; to pick-pocket yue:我喺個好逼嘅商場入便俾人打荷包。 (ngo5 hai2 go3 hou2 bik1 ge3 soeng1 coeng4 jap6 bin6 bei2 jan4 daa2 ho4 baau1.) eng:I had my pocket picked in a crowded shopping mall.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92686,雞包仔:gai1 baau1 zai2,"(pos:名詞) yue:乳房細小嘅女仔 eng:small breasted girl; literally: small chicken buns",鷄包仔,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71218,飛鏢:fei1 biu1,"(pos:名詞) yue:一種遊戲;用具包括一塊圓形嘅鏢靶,上面有好多格仔,每個格仔代表嘅分數都唔一樣;另一種用具就係飛鏢,飛鏢大細似一枝筆,尾部有定翼,頭尖,玩家要將飛鏢掟去鏢靶上面;飛鏢遊戲用扣分制,玩家本身有一個分數,每一枝掟中嘅飛鏢獲得嘅分數,會喺總分入面扣除;最先將分數歸零嘅人就贏 eng:dart yue:掟飛鏢 (deng3 fei1 biu1) eng:to throw darts",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97819,無間:mou4 gaan3,"(pos:副詞) yue:冇#間隙 eng:not keeping anything from each other; very close to each other yue:廉政公署一向同公務員合作無間。 eng:The ICAC has worked closely with the civil service. ---- yue:唔#間斷 eng:continuously; without interruption yue:明明我已晝夜無間想討好老母。 eng:Evidently I have already pleased my mom day and night. ---- yue:唔#分開、#分別 eng:make no distinction yue:無間是非 eng:do not draw a distinction between right and wrong; make no distinction between right and wrong; indiscriminately",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80070,唔知醜:m4 zi1 cau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67061,伴郎:bun6 long2,"(pos:名詞) yue:婚禮入面陪襯新郎嘅男仔,通常同新郎最親嘅叫伴郎,其他人叫「#兄弟」。(量詞:位/個) eng:best man (of a wedding)",,OK,已公開 55457,啷:long1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69580,得寵:dak1 cung2,"(pos:動詞) yue:受到人嘅特別重視甚至鍾愛 eng:to be in somebody's favour yue:佢係全公司最得老細寵嘅人。 (keoi5 hai6 cyun4 gung1 si1 zeoi3 dak1 lou5 sai3 cung2 ge3 jan4.) eng:She is the one the boss likes the most in the company.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77499,醃:jip3,"(pos:動詞) yue:一種烹調方法。利用調味料去浸食物一段時間,令佢喺煮嘅時候更加入味 eng:to marinate yue:你用豉油醃吓啲肉先煮會好食啲。 (nei5 jung6 si6 jau4 jip3 haa5 di1 juk6 sin1 zyu2 wui5 hou2 sik6 di1.) eng:Marinating the meat by soy sauce before cooking will make it more delicious.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94808,三衰六旺:saam1 seoi1 luk6 wong6,"(pos:名詞) yue:人嘅好運同衰運、如意同唔如意嘅事。三衰指身衰、家衰同運衰;六旺指丁旺、財旺、畜旺、牧旺、農旺同果旺。 eng:good and bad luck; mixed fortunes; the ups and downs of life yue:人有三衰六旺 (jan4 jau5 saam1 seoi1 luk6 wong6) eng:There are ups and downs in one's life. yue:三衰六旺皆前定 (saam1 seoi1 luk6 wong6 gaai1 cin4 ding6) eng:Fortune and misfortune are predominated.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96022,衣食父母:ji1 sik6 fu6 mou5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97791,孿:lyun4,"(pos:語素)(label:書面語) yue:雙胞胎;孖生 eng:twin yue:孿生兄弟 (lyun4 sang1 hing1 dai6) eng:twin brother",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95439,鬆毛鬆翼:sung1 mou4 sung1 jik6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97763,不知者不罪:bat1 zi1 ze2 bat1 zeoi6,"(pos:語句) yue:唔係故意或喺唔知情之下所做嘅錯事,就唔#怪罪 eng:no blame attaches to the unconscious doer of wrong.; ignorance can be forgiven",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69728,兜踎:dau1 mau1,"(pos:形容詞) yue:形容一個人污糟邋遢或者成日無所事事 eng:shabby; scruffy yue:佢好鬼兜踎,成面鬚根都唔會剃。 (keoi5 hou2 gwai2 dau1 mau1, seng4 min6 sou1 gan1 dou1 m4 wui5 tai3.) eng:He is a scruffy-looking fella, the notion of shaving his thriving neck-beard had never crossed his mind. yue:呢間舖頭又暗又焗,咁兜踎嘅。 (ni1 gaan1 pou3 tau2 jau6 am3 jau6 guk6, gam3 dau1 mau1 ge2.) eng:This shabby looking store is dark and suffocating.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96271,"後踿:hau6 cau1,後秋:hau6 cau1","(pos:動詞)(label:術語) yue:用後腳踢。 eng:to kick with back heel yue:勁呀!打後踿都入波。 (ging6 aa3! daa2 hau6 cau1 dou1 jap6 bo1.) eng:What a spectacular back heel goal!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83210,神槍手:san4 coeng1 sau2,"(pos:名詞) yue:槍法好準嘅人;好識得用槍嘅人(量詞:位/個) eng:sharpshooter",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75071,起因:hei2 jan1,"(pos:名詞) yue:某件事發生嘅原因(量詞:個) eng:cause; origin yue:而家仲未知道疫潮嘅起因。 (ji4 gaa1 zung6 mei6 zi1 dou3 jik6 ciu4 ge3 hei2 jan1.) eng:We still don't know cause of the pandemic now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71813,風潮:fung1 ciu4,"(pos:名詞) yue:潮流;趨勢 eng:tide; trend yue:蔚為風潮 (wai5 wai4 fung1 ciu4) yue:鼓動風潮 (gu2 dung6 fung1 ciu4)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13661,嫲嫲:maa4 maa4,"(pos:名詞)(sim:祖母)(sim:阿嫲) yue:阿爸嘅阿媽(量詞:個) eng:grandmother; father's mother",,OK,已公開 13656,阿嫲:aa3 maa4,"(pos:名詞)(sim:嫲嫲)(sim:祖母) yue:阿爸嘅阿媽(量詞:個) eng:grandmother; father's mother",,OK,已公開 77379,櫻:jing1,"(pos:語素) yue:多數指#櫻花,有時亦可以指#櫻桃 eng:cherry blossom; cherry yue:賞櫻 (soeng2 jing1) eng:to view the cherry blossom",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90790,"天秤座:tin1 ping4 zo6,天平座:tin1 ping4 zo6","(pos:名詞) yue:(天文學)一個 #星座,天文符號係♎,入面最光嗰粒星叫角宿一,係全個天唯一一粒肉眼可見嘅綠色星 eng:(astronomy)Libra ---- yue:(占星學)#黃道 十二星座嘅第七個,九月尾到十月中出世嘅人就屬於天秤座;亦可以用嚟形容有天秤座性格特質嘅人 eng:(astrology)Libra",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71929,加害:gaa1 hoi6,"(pos:動詞) yue:加以#損害 或#危害 eng:to cause harm; to frame",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73664,姑勿論:gu1 mat6 leon6,"(pos:語句) yue:暫時將一個題目擱置;#姑且 先唔好#討論 eng:no matter; regardless of yue:姑勿論佢人品好壞,論工作能力成間公司無人比得上佢。 (gu1 mat6 leon6 keoi5 jan4 ban2 hou2 waai6, leon6 gung1 zok3 nang4 lik6 seng4 gaan1 gung1 si1 mou5 jan4 bei2 dak1 soeng5 keoi5.) eng:Regardless of his integrity, no one from this company tops him in terms of ability.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91635,貴寶號:gwai3 bou2 hou6,"(pos:代詞) yue:第二人稱代詞,指對方嘅公司嘅敬稱 eng:your company ---- yue:引申意義,指對方所屬社團嘅暗語 eng:the triad society you belong to",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71664,赴宴:fu6 jin3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:參加宴會 eng:to join a banquet yue:赴宴的來賓都是重量級人馬。(出席宴會嘅都係啲大人物。) eng:The guests of the banquet are people with high status.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91685,拆穿西洋鏡:caak3 cyun1 sai1 joeng4 geng3,"(pos:動詞) yue:揭穿騙局、把戲 eng:to break up a conspiracy; to uncover an organised fraud; literally: to uncover a kaleidoscope",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96017,養唔熟:joeng5 m4 suk6,"(pos:形容詞) yue:唔聽話;唔忠誠;信唔過;靠唔住 eng:disobedient; dialoyal; untrustworthy; hard to train or educate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 42875,設想:cit3 soeng2,"(pos:名詞) yue:初步嘅諗法(量詞:個) eng:tentative idea yue:呢個設想唔符合實際嘅需要。 (ni1 go3 cit3 soeng2 m4 fu4 hap6 sat6 zai3 ge3 seoi1 jiu3.) eng:This tentative idea does not fit the actual needs.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97696,犁庭掃穴:lai4 ting4 sou3 jyut6,"(pos:語句)(sim:掃穴犁庭)(sim:犁庭掃閭) yue:#犁 平#庭院,掃蕩#巢穴。比喻徹底摧毀敵人 eng:lough up the enemy's court and destroy his hideouts",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89295,觸摸:zuk1 mo2,"(pos:動詞)(sim:鬥) yue:#掂。比較正式嘅用語 eng:(formal) to touch yue:請勿觸摸展品 (cing2 mat6 zuk1 mo2 zin2 ban2) eng:Do not touch the showpiece.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88691,接生:zip3 saang1,"(pos:動詞) yue:幫大肚婆生蘇蝦,從子宮產出 eng:to practice midwifery yue:我生兩個仔都係黃醫生接生嘅。 (ngo5 saang1 loeng5 go3 zai2 dou1 hai6 wong4 ji1 sang1 zip3 saang1 ge3.) eng:Both of my sons were delivered by Doctor Wong.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97686,仝人:tung4 jan4,"(pos:名詞)(sim:同人)(sim:同仁) yue:喺同一個公司、機構做事嘅人。亦可以寫成#同人 eng:fellow official; colleague yue:仝人敬賀 (tung4 jan4 ging3 ho6) eng:congratuation from all staff",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97691,同仁:tung4 jan4,"(pos:名詞)(sim:仝人)(sim:同事) yue:喺同一個公司、機構做事嘅人 eng:colleague",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96444,鎝:taap3,"(pos:動詞) yue:鎖住一道門或者容器 eng:to lock up a door or a container yue:鎝住道門 (taap3 zyu6 dou6 mun4) eng:to lock up a door ---- yue:用手銬銬住;鎖入牢房 eng:to lock up a prisoner in shackles or in a cell yue:鎝起個犯 (taap3 hei2 go3 faan2) eng:to lock up a prisoner",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97680,家室:gaa1 sat1,"(pos:名詞) yue:家族、家庭 eng:a family, household ---- yue:夫婦 eng:a couple ---- yue:房舍 eng:a house",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82055,安息:on1 sik1,"(pos:動詞) yue:安穩噉休息,表示死亡或對死者表示悼念嘅用語 eng:to rest in peace yue:希望各國嘅死難者安息啦! (hei1 mong6 gok3 gwok3 ge3 sei2 naan6 ze2 on1 sik1 laa1!) eng:We hope that the victims from each country will rest in peace.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86585,畫畫:waak6 waa2,"(pos:動詞) yue:以線、點表達實相或者意象 eng:to draw a picture",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97664,櫻桃:jing1 tou4,"(pos:名詞) yue:植物名。薔薇科櫻屬,落葉喬木。多生喺山地,係櫻樹嘅變種。高約十公尺,葉橢圓形而闊,有鋸齒,嫩莖與嫩葉背面密生茸毛。春夏間花白色或淡紅色小花。果實亦稱為「櫻桃」(香港稱「#車厘子」),色紅味甘,可供食用。 eng:cherry",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97660,頭赤赤:tau4 cek3 cek3,"(pos:形容詞) yue:頭#赤赤痛 eng:headache; sore head yue:我呢排成日頭赤赤。 (ngo5 ni1 paai4 seng4 jat6 tau4 cek3 cek3.) eng:I've been having headache these days.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69363,擔綱:daam1 gong1,"(pos:動詞) yue:擔任主要嘅任務 eng:to play the leading role yue:呢套戲嘅男主角由佢擔綱演出。 (ni1 tou3 hei3 ge3 naam4 zyu2 gok3 jau4 keoi5 daam1 gong1 jin2 ceot1.) eng:He will be playing the leading role of this film.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97646,瑞士汁:seoi6 si6 zap1,"(pos:名詞) yue:以#豉油、#冰糖 等材料製成嘅甜味#滷水。「#瑞士」係當初英文 sweet (甜)嘅誤譯 eng:sweet sauce made up of soy sauce, sugar, etc.; literally: Swiss sauce",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89587,主謀:zyu2 mau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76827,夜鶯:je6 ang1,"(pos:名詞) yue:動物名。鳥綱雀形目鶇科。背色褐而微紅色,對翼有光澤,尾比較長,雄鳥以其清越亮麗嘅鳴聲而聞名,因為夜間都會鳴叫,故稱為「夜鶯」 eng:nightingale ---- yue:#妓女 嘅婉轉叫法 eng:euphemism for prostitute",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97640,瓜田李下:gwaa1 tin4 lei5 haa6,"(pos:語句) yue:比喻容易引起懷疑嘅場合。見#瓜田不納履,李下不整冠 eng:liable to lay oneself open to suspicion; be found in a suspicious position; Literally in a melon patch or under a plum tree",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 44612,堆:deoi1,"(pos:量詞) yue:計算一啲性質一樣,擺埋一齊但係亂糟糟嘅嘢 eng:heap; pile, (of people) crowd yue:一堆衫 (jat1 deoi1 saam1) eng:a pile of clothes yue:一堆垃圾 (jat1 deoi1 laap6 saap3) eng:a heap of garbage yue:一堆人 (jat1 deoi1 jan4) eng:a crowd of people",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 54647,例牌:lai6 paai2,"(pos:名詞) yue:慣常嘅菜式、份量(量詞:個) eng:customary dishes; customary portion; literally: regular menu yue:一個例牌白切雞吖! (jat1 go3 lai6 paai2 baak6 cit3 gai1 aa1!) eng:A customary dish of sliced boiled chicken, please. / (I'll have) the usual - sliced boiled chicken, please.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85660,睇法:tai2 faat3,"(pos:名詞)(label:口語)(sim:看法) yue:諗法;對一件事點諗;觀點(量詞:個) eng:point of view; opinion yue:我想聽下你對呢件事嘅睇法。 (ngo5 soeng2 teng1 haa5 nei5 deoi3 ni1 gin6 si6 ge3 tai2 faat3) eng:I would like to listen to your opinion on this matter.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67173,拆賬:caak3 zoeng3,"(pos:動詞) yue:#分配 收入 eng:to divide the income among the labourers according to labour",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96498,啜:zyut1,"(pos:動詞) yue:#錫;用嘴唇掂另一個人嘅身體,多數指對方嘅口 eng:to kiss yue:啜啖先 (zyut1 daam6 sin1) eng:to kiss first",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78828,拳賽:kyun4 coi3,"(pos:名詞) yue:#拳擊#比賽(量詞:場) eng:boxing match",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97316,七旋斬:cat1 syun4 zaam2,"(pos:名詞)(label:術語)(ref:https://www.youtube.com/watch?v=bF1L52-kVKc) yue:足球術語;指有強烈側旋嘅#斬波 ,英格蘭球員碧咸絕技,佢斬出嘅香蕉球特點係有強烈側旋同曲墜,弧線美妙,射自由球往往能彎過人牆或呃過守門員,加上落點準,令佢嘅斬中球同角球都可以作出極有威脅嘅攻擊。來源自粵語長片《如來神掌》入面角色「東島長離」所用嘅絕技。 eng:soccer jargon; David Beckham's curving long cross pass and free kick. Literally: Seven Spinning Slash yue:碧咸宣佈掛靴,獨步天下七旋斬料成絕響 eng:David Beckham annouced retirement, his unique spinning cross will become a lost art",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86437,同窗:tung4 coeng1,"(pos:名詞)(sim:同學) yue:喺同一個班別就讀嘅人 eng:classmate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93314,詐嗲:zaa3 de2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96845,喂:wai3:wei3,"(pos:助詞) yue:表示建議、鼓勵、慫恿 eng:to indicate a suggestion; to try to persuade yue:食飯喇喂。 (sik6 faan6 laa3 wai3.) eng:Come on, it's time for dinner. yue:正呀喂! (zeng3 aa3 wai3.) eng:Wow, this is awesome! yue:不如啤啤佢啦喂。 (bat1 jyu4 be1 be1 keoi5 laa1 wai3.) eng:How about drinking some beer? ---- yue:表示不滿 eng:to express dissatisfaction yue:亞視嚟嘅喂?! (aa3 si6 lai4 ge2 wai3?) eng:What? How come it's showing ATV?! yue:唔得嘅喂?! (m4 dak1 ge2 wai3?) eng:How come it doesn't work?!",,OK,已公開 97557,膣:zat6,"(pos:名詞) yue:陰道 eng:vagina",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69062,打油詩:daa2 jau4 si1,"(pos:名詞) yue:一種冇固定規範,通常字數均一,句尾盡量押韻嘅自由詩體(量詞:首) eng:doggerel poem, a form of free-style poetry that does not follow rhythmic or pairing rules in traditional Chinese poems, usually composed of rhyming lines of equal number of syllables",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97547,庫侖:fu3 leon4,"(pos:量詞) yue:計算電量嘅單位,係法文 Coulomb 嘅國語音譯。如果導線中載有1安培 嘅穩定電流,噉喺1秒內通過導線橫截面積嘅電量就係1庫侖。符號為C eng:Coulomb",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97541,電阻:din6 zo2,"(pos:名詞) yue:電流流過物質時所受到嘅阻力。計算單位係#歐姆 eng:resistance; electric resistance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97538,驗電筆:jim6 din6 bat1,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:他筆) yue:一種檢查有無電流嘅工具。部份款式係將驗電筆同#螺絲批 合埋一齊 eng:mains tester screwdrivers, voltage tester screwdrivers, electric tester screwdrivers",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97532,公交車:gung1 gaau1 ce1,"(pos:名詞)(label:大陸)(sim:巴士) yue:即#公共汽車,「公交」係公共交通嘅簡稱。係一種以中型或大型汽車作為運送手段,以運輸大量乘客嘅大眾運輸服務 eng:bus",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94363,冇耳性:mou5 ji5 sing3,"(pos:形容詞) yue:冇記性、人哋講過嘅嘢記唔入耳 eng:absent-minded, forgetful",,OK,已公開 97511,薑是老的辣,茶是後來釅:goeng1 si6 lou5 dik1 laat6 caa4 si6 hau6 loi4 jim6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67147,猜枚:caai1 mui2,"(pos:動詞) yue:#酒令 嘅一種,玩家要估對方嚟緊會做咩動作 eng:to play a drinking game in which each player has to guess what the other players will do next yue:佢哋一面猜枚一面飲酒,玩得好開心。 (keoi5 dei6 jat1 min6 caai1 mui2 jat1 min6 jam2 zau2, waan2 dak1 hou2 hoi1 sam1.) eng:They are having a good time playing hand games while drinking.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97506,球會:kau4 wui2,"(pos:名詞) yue:聘用職業球員嘅機構 eng:(sport) club",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91099,迎娶:jing4 ceoi2,"(pos:動詞) yue:結婚,由男方作主動 eng:to marry, used when initiated by the groom yue:呢個富豪迎娶咗果個女星。 eng:That tycoon married this movie star.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75064,起價:hei2 gaa3,"(pos:動詞) yue:提高個價錢 eng:to raise a price yue:坐地起價 (zo6 dei6 hei2 gaa3) eng:to raise a price",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69882,對質:deoi3 zat1,"(pos:動詞) yue:當面質問 eng:to question in someone's face yue:受害人響會上同公司代表對質。 (sau6 hoi6 jan4 hoeng2 wui2 soeng6 tung4 gung1 si1 doi6 biu2 deoi3 zat1.) eng:Victims bombarded the company representative with questions.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78203,"圓轆轆:jyun4 luk1 luk1,圓碌碌:jyun4 luk1 luk1","(pos:形容詞)(sim:圓咕碌) yue:球狀 eng:(of round object) spherical yue:你塊臉圓轆轆好得意啊! (nei5 faai3 min6 jyun4 luk1 luk1 hou2 dak1 ji3 aa3!) eng:Your round face is so cute!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88363,值日:zik6 jat6,"(pos:動詞) yue:喺當日當值 eng:to be on duty for the day yue:#值日生 (zik6 jat6 sang1) eng:student on duty",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71024,分憂:fan1 jau1,"(pos:動詞) yue:#分擔 其他人嘅#憂慮,幫助他人解決困難 eng:to share somebody's burden; to help somebody getting over a difficulty yue:朋友就係要幫朋友分憂。 (pang4 jau5 zau6 hai6 jiu3 bong1 pang4 jau5 fan1 jau1.) eng:A friend is to share his friends' burden.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97460,旁證:pong4 zing3,"(pos:動詞) yue:廣泛考證;多方論證 eng:to verify in extensivewide range ---- yue:從側面證明 eng:to proof from side",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97457,吹罰:ceoi1 fat6,"(pos:動詞)(label:術語) yue:球類運動術語; 球證喺有球員犯規時#吹雞 暫停賽事,然後作出處罰 eng:ball game jargon; the referee blow the whistle on foul play, to whistle a foul; Literally:blow and punish yue:球證吹罰藍衫防守球員犯手球 eng:Referee whistled a foul on the blue team's defender for hand ball",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78953,懶洋洋:laan5 joeng4 joeng4,"(pos:副詞)(label:書面語)(sim:hea) yue:懶惰; 放鬆 eng:lazily; leisurely",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92514,肥腯腯:fei4 dat1 dat1,"(pos:形容詞)(sim:肥嘟嘟) yue:指細路仔、動物肥得嚟好得意 eng:chubby; fat yue:個BB肥腯腯好得意呀! eng:The baby is so chubby and cute!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77583,要事:jiu3 si6,"(pos:名詞) yue:有重大影響而要優先處理嘅事項 eng:important matter yue:你有要事嘅話可以走先。 eng:If you have important matter to deal with, you can leave first. 量詞:件",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80287,麥精:mak6 zing1,"(pos:名詞) yue:用#麥芽 加工調味嘅嘢飲 eng:drink which is made of malt extract",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97382,湯川:tong1 cyun1,"(pos:量詞) yue:原子核理學用嘅單位,10兆分之1#厘米,符號係 Y。但現在已經統一用#飛米 eng:Yukawa",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94655,派片:paai3 pin2,"(pos:動詞) yue:交保護費 eng:to pay protection money ---- yue:交保護費畀警察 eng:to pay the police for protection ---- yue:派卡片畀人 eng:give out your name card",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97312,成行成市:sing4 hong4 sing4 si5,"(pos:形容詞) yue:形容某個產業或者某類型嘅商舖喺一個地方發展得好興旺 eng:(of a business sector, a brand or an industry) to be flourishing; yue:以前婚紗舖同影樓喺囍帖街開到成行成市。 (ji5 cin4 fan1 saa1 pou2 tung4 jing2 lau4 hai2 hei2 tip2 gaai1 hoi1 dou3 sing4 hong4 sing4 si5.) eng:Wedding dress shops and photographic studios were flourishing on Lee Tung Street years ago.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91989,"打茄輪:daa2 ke1 leon2,打車輪:daa2 ce1 leon2","(pos:動詞) yue:長時間濕吻 eng:to kiss passionately; to ""snog"" yue:喺公園見到有對小情侶喺度打茄輪,個女嘅好似好索。 (hai2 gung1 jyun2 gin3 dou2 jau5 deoi3 siu2 cing4 leoi5 hai2 dou6 daa2 ke1 leon2, go3 neoi5 ge3 hou2 ci5 hou2 sok3.) eng:I saw a young couple snogging in the park, and the girl was quite hot.",,OK,已公開 91916,沖涼舖:cung1 loeng4 pou2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90286,打牌:daa2 paai2,"(pos:動詞) yue:#打麻雀 eng:to play mahjong ---- yue:玩啤牌遊戲 eng:to play card games, especially those played with playing cards (aka poker cards)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73137,經手人:ging1 sau2 jan4,"(pos:名詞) yue:負責處理一件事嘅人(量詞:名/位/個) eng:person who has been in charge of dealing with or handling a matter yue:邊個係呢件案嘅經手人? (bin1 go3 hai6 ni1 gin6 on3 ge3 ging1 sau2 jan4?) eng:Who is responsible for this case? ---- yue:搞大咗人哋個肚嘅男性 eng:the man who is responsible for another person's pregnancy yue:邊個係經手人?快啲講! (bin1 go3 hai6 ging1 sau2 jan4? faai3 di1 gong2!) eng:Who is the father of the baby. Tell me now!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77179,嚴刑:jim4 jing4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87020,烏龍:wu1 lung2,"(pos:形容詞) yue:大頭蝦;大意 eng:(compare #論盡 leon6zeon6 sense 2) absent-minded; careless yue:我真係烏龍,又唔記得帶銀包。 (ngo5 zan1 hai6 wu1 lung2, jau6 m4 gei3 dak1 daai3 ngan4 baau1.) eng:I'm so absent-minded that I've forgotten to bring my wallet again.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96986,款:fun2,"(pos:語素) yue:一筆錢 eng:money yue:#付款 (fu6 fun2) eng:to pay yue:#現款 (jin6 fun2) eng:cash yue:#款項 (fun2 hong6) eng:sum (to pay) ---- yue:書信、字畫嘅簽名同埋收件人嘅資料 eng:signature at the end of a letter/calligraphy/drawings; name of receiver of a letter yue:#下款 (haa6 fu2) eng:signature at the end of a letter",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86269,土質:tou2 zat1,"(pos:名詞) yue:泥土嘅成份、質素 eng:quality and composition of soil; property of soil",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82587,配額:pui3 ngaak2,"(pos:名詞) yue:分配額度;數量、人數嘅上限(量詞:個) eng:quota; quota of yue:香港每日有150個單程證配額。 eng:Hong Kong has a quota of 150 for the single-entry permit per day. yue:個配額爆咗喇。 eng:The quota has been reached.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93904,狼牙棒:long4 ngaa4 paang5,"(pos:名詞) yue:武器嘅其中一款,係棍嘅頭部加上釘而成 eng:spiked club; morningstar(literally: wolf tooth club)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97328,腯身位:dat1 san1 wai2,"(pos:語句)(label:術語) yue:足球術語;又稱食身位、#掗 身位 ,即係攝入敵方球員同個波中間,再搶走個波 eng:soccer jargon; to get the position between the opponent and the ball, and to steal the ball away; literally, block body position yue:呢個球員步大力雄,腯身位往往佔優 eng:This player has strong feet and great power, always have benefit in getting position and steal the ball",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97324,短打:dyun2 daa2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97215,三料:saam1 liu2,"(pos:區別詞) yue:同時有三種類似嘅嘢,或者同時做咗三次類似嘅事 eng:triple; three times; consisting of three similar things together yue:三料碩士 (saam1 liu2 sek6 si6) eng:holder of three master degrees",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88606,正宗:zing3 zung1,"(pos:形容詞) yue:合乎源流、傳統 eng:orthodox; traditional; conventional yue:正宗上海菜 (zing3 zung1 soeng6 hoi2 coi3) eng:conventional Shanghai food",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97300,四喜:sei3 hei2,"(pos:語句) yue:概括人生四大喜樂嘅事,即:久旱逢甘雨,他鄉遇故知; 洞房花燭夜,金榜題名時 eng:4 kinds of great happiness in life : it rains after long drought; one meets an old friend when being stranger in a town; being in the first night of marriage; acquiring the qualification in the imperial civil service examinations",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97299,入楔:jap6 sit3,"(pos:動詞)(label:術語) yue:足球術語;進攻球員喺密集防守之間忽然插入,並成功接應隊友傳球 eng:soccer jargon; rush in like a wedge - a player wedges into the field which is heavily guarded by opponents, and receives the pass from teammate successfully yue:呢下入楔做得靚呀,成條防線一下子劏開左! eng:this wedging rush is done pretty well, the defense line is cut through right away !",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97296,小四喜:siu2 sei3 hei2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:麻雀術語;#麻雀 牌型一種,要用東、南、西、北其中三隻對碰,剩低果隻做眼,另加任意上或碰牌一副 eng:Mahjong jargon; Little Wind Hand - a formation of 3 triplets(pongs) on any 3 of the 4 Wind tiles (East, South, West, North), the remaining one form a pair of eyes, adding 1 meld of Chow or Pong of any suit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97295,大四喜:daai6 sei3 hei2,"(pos:名詞)(label:術語) yue:麻雀術語;#麻雀 牌型一種,要用東、南、西、北各碰一次,另加任意一對眼;又稱#四喜臨門 eng:Mahjong jargon; Great Wind Hand - a formation of 4 triplets(pongs) on all Wind tiles (East, South, West, North), and add a pair of eyes of any suit.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97293,小三元:siu2 saam1 jyun4,"(pos:名詞)(label:術語) yue:麻雀術語;#麻雀 牌型一種,要用紅中、發財、白板組成兩副對碰及一對眼,另加任意上或碰牌兩副 eng:Mahjong jargon; Little Dragons Hand - a formation of 2 triplets(pongs) on any 2 of the 3 Dragon tiles(Red, Green and White), and use the remaining Dragon tile as the pair of eyes, adding 2 melds of Chow or Pong of any suit; Literially: small 3 scholars",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97269,三元及第:saam1 jyun4 kap6 dai6,"(pos:語句)(ref:http://alexmaterial.blogspot.hk/2011/03/blog-post.html) yue:三元指喺#科舉 入面三級考試都得第一,亦即鄉試獲「解元」、會試獲「會元」、同殿試獲「狀元」,#及第 即考取到嘅意思 eng:means a candidate has got the first place in all 3 exams of imperial civil service examinations : triennial provincial exam, metropolitan exam and court exam. Literially: all 3 number-one qualifications acquired ---- yue:麻雀術語;牌型#大三元 嘅別稱 eng:Mahjong jargon; Another name of formation Great Dragons Hand - 3 triplets(pongs) on all 3 dragon tiles(Red Central, Wealth and White Board)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97279,察舉:caat3 geoi2,"(pos:名詞) yue:察舉制係漢朝至隋朝時政府選拔官吏嘅制度,由地方官喺轄區內考察及選取人才,推舉俾上級或者中央,被薦者喺試用同考核後,再任命官職 eng:recommendatory system in ancient Chinese feudalism",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97276,貢士:gung3 si6,"(pos:名詞) yue:古時#科舉 制度中,喺#會試 及格,但未經#殿試 嘅考生 eng:a successful candidate in the imperial examinations at the metropolitan level in the Ming and Qing dynasties",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97275,舉人:geoi2 jan4,"(pos:名詞) yue:漢代取錄官員唔舉行考試,而係命令郡國守相推舉,被薦舉者就稱為「舉人」。而唐、宋實行#科舉 制時,稱可以應進士考試嘅人為「舉人」;至明、清時,就稱鄉試合格嘅考生為「舉人」 eng:a successful candidate in the imperial examinations at the provincial level in the Ming and Qing dynasties",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83128,身敗名裂:san1 baai6 ming4 lit6,"(pos:語句) yue:事業、地位喪失,名譽毀壞 eng:to lose all standing and reputation; to be utterly ruined yue:佢因為貪污而搞到身敗名裂。 (keoi5 jan1 wai6 taam1 wu1 ji4 gaau2 dou3 san1 baai6 ming4 lit6.) eng:His reputation was completely destroyed because of corruption.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97260,自詡:zi6 heoi2,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:自己稱讚自己,含貶義 eng:to boast",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97258,罪不容誅:zeoi6 bat1 jung4 zyu1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88749,截稿:zit6 gou2,"(pos:動詞) yue:停止唔再收稿件 eng:to stop accepting incoming articles or contributions yue:截稿日期 (zit6 gou2 jat6 kei4) eng:deadline of submitting articles",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97222,笠:lap1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97221,"窩利:wo1 lei2,窩梨:wo1 lei2","(pos:形容詞)(label:外來語)(label:術語) yue:足球或網球術語:足球時指接應隊友高空傳球時,球不著地立即射門或再傳波;網球就指未等來球著地就回擊。音譯自英文 volley(排球或拋物),打排球時候波不能落地,以此比喻球不著地。 eng:to take a volley pass by direct shooting or passing away when the ball is still in the middle of air. yue:4號大腳向前傳中,3號仔門前接應,窩梨抽射,入左!! (sei3 hou6 daai6 goek3 hoeng3 cin4 cyun4 zung3, saam1 hou6 zai2 mun4 cin4 zip3 jing3, wo1 lei2 cau1 se6, jap6 zo2!!) eng:No.4 takes a long pass to the central front, No.3 gets the spot in front of the goal, volley shoot, GOALLLLL !!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69413,單聲:daan1 seng1,"(pos:動詞) yue:話一啲人哋有需要知嘅資訊畀人知 eng:to tell; to mention to somebody yue:你單聲吖嗎,唔係我點知你想食喎。 eng:You've got to tell me something, haven't you? If you don't, how can I know whether you want to eat or not? yue:你去日本做乜唔單聲啊? eng:Why didn't you tell me you're going to Japan? !!!informal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86482,銅臭:tung4 cau3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97209,斬纜:zaam2 laam2,"(pos:動詞) yue:切斷纜繩 eng:to cut ropes yue:火勢咁猛,再唔斬纜就火燒連環船㗎喇! (fo2 sai3 gam3 maang5, zoi3 m4 zaam2 laam2 zau6 fo2 siu1 lin4 waan4 syun4 gaa3 laa3!) eng:Fire! Cut the ropes quickly or the fire will spread to the other ships! ---- yue:終結關係;一刀兩斷;分手並且劃清界線 eng:to sever ties; to sever relationships, especially romantic relationships yue:佢父母唔鍾意嗰個女仔,逼佢哋斬纜。 (keoi5 fu6 mou5 m4 zung1 ji3 go2 go3 neoi5 zai2, bik1 keoi5 dei6 zaam2 laam2.) eng:His parents dislike his girlfriend and are forcing him to break up with her. ---- yue:終止一啲已經開始咗嘅項目 eng:to stop an on-going project, event, etc. yue:個節目拍咗十幾集無端端斬纜,一定有內情。 (go3 zit3 muk6 paak3 zo2 sap6 gei2 zaap6 mou4 dyun1 dyun1 zaam2 laam2, jat1 ding6 jau5 noi6 cing4.) eng:This television show was suddenly discontinued after being broadcast for more than ten episodes. Something is not right. ---- yue:終止投資,避免承受更多損失 eng:to sell off an investment and to cut losses yue:呢間公司一年蝕咗幾億,啲股東都急住斬纜。 (ni1 gaan1 gung1 si1 jat1 nin4 sit6 zo2 gei2 jik1, di1 gu2 dung1 dou1 gap1 zyu6 zaam2 laam2.) eng:This company lost many tens of billions of dollars last year. Investors are scurrying to sell the stock to cut losses.",,OK,已公開 93007,光棍佬:gwong1 gwan3 lou2,"(pos:名詞)(sim:光棍) yue:#騙子;呃人錢財嘅人(量詞:個) eng:fraudster; trickster; con-artist",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97200,鄰邊:leon4 bin1,"(pos:名詞) yue:掂著同一個角,或者叫頂點嘅另一條邊(量詞:條) eng:adjacent side yue:一個三角形嘅餘弦就等於鄰邊嘅長度除以斜邊嘅長度。 eng:The cosine of a triangle equals to the legnth of the adjacent side divided by the length of the hypotenuse.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83915,垂直:seoi4 zik6,"(pos:形容詞) yue:形容線或者平面相交嘅地方形成#直角 eng:perpendicular ---- yue:同水平綫成直角,即係打直 eng:vertical",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94103,賣肉:maai6 juk6,"(pos:動詞) yue:通常指露出身體部位、器官去換取金錢或者知名度 eng:to use one's body (e.g. to show one's cleavage) in exchange for money or publicity; literally, to sell meat ---- yue:賣淫;提供性服務 eng:to offer sex in exchange for money",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97196,火流星:fo2 lau4 sing1,"(pos:名詞) yue:外太空跌落嚟嘅隕石,入大氣層燃燒發光 eng:A meteroid that burns in the atmosphere yue:琴晚好多新界人見到一粒火流星掠過 eng:Many people in the new territory spotted a meteor flew pass.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 35968,填鴨:tin4 aap3:tin4 aap2,"(pos:名詞) yue:食物名;用鐵管餵食去儲肥嘅鴨(量詞:隻) eng:force-fed duck yue:北京填鴨 (bak1 ging1 tin4 aap2) eng:Peking Duck",塡鴨,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85937,甜食:tim4 sik6,"(pos:名詞)(sim:甜點) yue:泛指所有有#甜 味嘅食物;可以用嚟做#甜點 嘅食物 eng:sweet food; sweet",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91533,不舉:bat1 geoi2,"(pos:區別詞) yue:指男性性功能有障礙,陽具扯唔起 eng:(of male) sexually impotent; literally ""cannot raise""",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71695,詼諧:fui1 haai4,"(pos:形容詞) yue:言談風趣幽默,令人發笑 eng:humorous; funny; cheeky",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88342,直譯:zik6 jik6,"(pos:動詞) yue:依字面(單詞、語序)#翻譯 eng:to translate literally; to transliterate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92608,隔山買牛:gaak3 saan1 maai5 ngau4,"(pos:語句) yue:買嘢嗰陣都冇望過下,就好似隔住座山買隻牛噉 eng:to buy something without seeing it in the firsthand; literally, to buy a buffalo that is over a mountain yue:投資海外物業,有時就好似隔山買牛,好大風險㗎。 (tau4 zi1 hoi2 ngoi6 mat6 jip6, jau5 si4 zau6 hou2 ci5 gaak3 saan1 maai5 ngau4, hou2 daai6 fung1 him2 gaa3.) eng:Buying oversea property is like buying a cow that is over a mountain, it is very risky.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83310,十三張:sap6 saam1 zoeng1,"(pos:名詞)(ref:https://www.youtube.com/watch?v=NlOhrVfaJx8) yue:一種華南地區流行嘅#啤牌 賭博法,供2至4人玩,其中一人為莊家,每人派13隻牌,3隻放頭度,各5隻牌放二度和尾度,三度必須由小到大排,牌型則按一般規則定義大小,由低至高:粒(單張)、啤(一對)、三條、蛇、花、夫佬、四條、同花順,與莊家比較大小來決定勝負。 牌型特性衍生左一啲特定廣東話用語,如#啤啤夫 (頭尾強中間弱,意指腰腎酸痛)、#無頭一啤蛇(普普通通) 、#六啤半 (70年代商業電台13人唱片騎師組合) 等。 eng:A way of poker gambling popular in Southeast Asia , called ""Chinese Poker"" or Pusoy, can be played by 2 to 4 players, one of them is the dealer, each gets 13 cards, player arranges a 3,5,5 cards pattern, forming Head hand, Second hand and the Tail hand. According to the rank of poker hands from low to high : high card, one pair, two pair, 3-of-a-kind, straight, flush, full house, 4-of-a-kind and straight flush, each hand will be compared to the dealer to determine the winner. The character of different formation had brought in some specific Yue terms like ""pair-pair-full house""(weak in middle), ""no head-one pair-flush""(so-so), ""six pair and a half""(a famous CRHK DJ group of 13 people in 70s)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70576,動輒:dung6 zip3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97130,鬼子佬屐:gwai2 zi2 lou2 kek6,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:西式皮鞋 eng:western style shoes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97126,眼中釘,肉中刺:ngaan5 zung1 deng1 juk6 zung1 ci3,"(pos:名詞)(sim:眼中釘)(sim:肉中刺) yue:比喻極度憎惡而亟想除去嘅事物。 eng:(lit.) pin in eyes; (fig.) thorn in one's flesh",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97109,鬆手:sung1 sau2,"(pos:形容詞)(sim:手鬆)(ant:手緊) yue:放寬評分標準,令考生容易攞分 eng:to loosen the criteria, (of marking or grading) not to mark down students' work; to give marks to students' work not so strictly in accordance with the regulations yue:呢個改卷員俾分好鬆手,好易攞A㗎。 (ni1 go3 goi2 gyun2 jyun4 bei2 fan1 hou2 sung1 sau2, hou2 ji6 lo2 ei1 gaa3.) eng:The marker has a loose hand on marking papers and it's easy to score grade A.",,OK,已公開 97110,手鬆:sau2 sung1,"(pos:形容詞)(sim:鬆手)(ant:手緊) yue:放寬評分標準,令考生容易攞分 eng:to loosen the criteria, (of marking or grading) not to mark down students' work; to give marks to students' work not so strictly in accordance with the regulations yue:呢個改卷員俾分好手鬆,好易攞A㗎。 (ni1 go3 goi2 gyun2 jyun4 bei2 fan1 hou2 sau2 sung1, hou2 ji6 lo2 ei1 gaa3.) eng:The marker has a loose hand on marking papers and it's easy to score grade A.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91633,補鑊:bou2 wok6,"(pos:動詞) yue:幫自己或者其他人做錯、搞𡁜嘅事做返啲補救 eng:to fix something that got messed up by oneself or someone else; literally, to repair a wok yue:我唔見咗啲文件,而家老細要幫我補鑊。 eng:I lost some documents, and now Boss is helping me to fix the mess.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92621,交學費:gaau1 hok6 fai3,"(pos:動詞) yue:代指為學習一啲嘢而付出代價,並唔止單係指錢,而可以係時間等無形嘅嘢;相對地亦可以指因付出或失去咗一啲嘢,而從中學到一啲道理或者知識 eng:(literally: to pay school fees)to pay the cost of acquiring a skill or knowledge, to ""pay one's dues"", to learn a lesson, to be taught a lesson yue:今次你撞花咗架車要整返,就當係交學費啦。 eng:You scratched the car so you need to pay and get it fixed. Treat it as paying your due.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73610,高買:gou1 maai5,"(pos:動詞) yue:喺鋪頭入面#偷 嘢 eng:(formal) to shoplift yue:嚴禁高買。 (jim4 gam3 gou1 maai5.) eng:Shoplifting is forbidden.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91701,插翼難飛:caap3 jik6 naan4 fei1,"(pos:語句) yue:陷入困境,點都走唔出去 eng:to be unable to escape",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13622,"帶挈:daai3 hit3:daai3 kit3,帶協:daai3 hip3","(pos:動詞)(pos:名詞) yue:提攜;帶嚟著數 eng:to look after (especially with respect to one's career prospects); to bring benefit to yue:咁耐無見,有咩好帶挈先? (gam3 noi6 mou5 gin3, jau5 me1 hou2 daai3 hit3 sin1?) eng:Haven't seen you for a long time, what do you bring for me? yue:見親你都冇好帶挈,今次又想點呀? (gin3 can1 nei5 dou1 mou5 hou2 daai3 hit3, gam1 ci3 jau6 soeng2 dim2 aa3?) eng:Nothing good happens every time I see you, what do you want this time? yue:有好路數記得帶挈下我呀! (jau5 hou2 lou6 sou3 gei3 dak1 daai3 hit3 haa5 ngo5 aa3!) eng:If you find success in your career, please keep watch for me too!",,OK,已公開 72129,戒心:gaai3 sam1,"(pos:名詞) yue:警戒;唔會輕易相信任何嘢 eng:vigilance; wariness; watchfulness; on one's guard yue:呢件事太唔尋常,你要保持戒心。 (ni1 gin6 si6 taai3 m4 cam4 soeng4, nei5 jiu3 bou2 ci4 gaai3 sam1.) eng:This is too abnormal, you need to keep alert.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89185,早晚:zou2 maan5,"(pos:副詞) yue:朝早同夜晚;晝夜 eng:morning and evening yue:佢早晚都要食藥。 (keoi5 zou2 maan5 dou1 jiu3 sik6 joek6.) eng:She needs to take pills both in the morning and in the evening.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 12300,捩:lai6:leoi6:lit6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 54606,戾:lai2,"(pos:動詞) yue:歪曲 eng:to twist yue:戾橫折曲 冤戾",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70052,椗:ding3,"(pos:名詞) yue:節;細小嘅突出物, 例如摘咗落嚟生果上面留低果條莖 eng:small protrusion, such as stems on a fruit yue:生果椗 eng:stem of a fruit yue:喉嚨椗 eng:adam's apple;uvula",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70630,花圈:faa1 hyun1,"(pos:名詞) yue:用花同樹葉整成嘅環形裝飾物,可以掛係間屋,或者戴喺頭上面同圍喺頸上面 (量詞:個) eng:wreath",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69227,大爺:daai6 je4,"(pos:名詞) yue:對有錢有勢嘅人嘅稱呼 eng:sir ---- yue:用嚟諷刺人蹺埋雙手乜都唔肯做嘅稱呼,尤其是係當其他人個個做緊嘢嗰陣 eng:couch potato yue:我好辛苦做緊家務嗰陣,呀仔佢成個大爺噉坐喺度睇電視。 eng:My son is doing nothing but being a couch potato while I am busily doing housework alone. ---- yue:古時奴婢對主人嘅敬稱 eng:master ---- yue:#伯父 eng:one's father's elder brother; uncle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69203,大光燈:daai6 gwong1 dang1,"(pos:名詞) yue:強力嘅電動照明工具 (量詞:盞/支) eng:(literally: big bright lamp)spotlight; powerful illumination",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95459,算死草:syun3 sei2 cou2,"(pos:形容詞) yue:慳錢到盡 eng:misery; literally: to count till grasses wither yue:去瑞士旅行就唔好算死草,玩豪啲。 (heoi3 seoi6 si6 leoi5 hang4 zau6 m4 hou2 syun3 sei2 cou2, waan2 hou4 di1.) eng:Don't be misery when visiting Switzerland, be more generous.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 97008,寫花:se2 faa1,"(pos:動詞) yue:蒙上污點;喺紀錄度俾人寫低一啲壞嘅評價 eng:to have a blemish in the record yue:寫花咗個底 (se2 faa1 zo2 go3 dai2) eng:to have a bad record",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85079,裳:soeng4,"(pos:名詞)(pos:語素) yue:古代下身穿著嘅衣服稱為「裳」。即係#裙 eng:dress ---- yue:衣服嘅泛稱 eng:clothes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94136,米缸:mai5 gong1,"(pos:名詞) yue:用嚟儲存食米嘅容器 eng:rice bin ---- yue:煙灰缸嘅別稱 eng:an ash-tray (restaurant worker jargon)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92098,大陸妹:daai6 luk6 mui1,"(pos:名詞) yue:從中國大陸來港嘅年輕女性,略帶貶義。 eng:(literally: mainland girl)a mainland girl, a young woman from mainland China in Hong Kong",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71011,分機:fan1 gei1,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:某啲固網電話系統包括兩部以上嘅電話,可以將電話放喺大型嘅屋企、辦公室唔同嘅地方,方便接聽;呢啲用同一條線嘅電話就叫分機 eng:to split a phone line",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67864,"癡迷:ci1 mai4,痴迷:ci1 mai4",未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90935,死唔斷氣:sei2 m4 tyun5 hei3,"(pos:形容詞) yue:可應用於人或任何有生命的動植物,亦可應用於產品或公司。指本應早已結束生命週期嘅人、動物或產品,或指早應執笠嘅公司,但仍然掙扎存在著。 eng:Can be applied on human, animals, insects, plants, products or companies. The life of the human, animal, insect, plant, product or company should have been ended but still struggling to be alive or operating. yue:個老嘢死唔斷氣,都唔知幾時可以分身家。 eng:The billionaire is still alive after several serious disease. His family is waiting for his death for sharing the legacy. yue:總有一種力量,令亞視死唔斷氣。 eng:Filing of protection from its creditors helps corporates escape from total bankruptcy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 26414,應允:jing1 wan5:jing3 wan5,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:允許;准許 eng:to accept; to acknowledge",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70440,督學:duk1 hok6,"(pos:名詞) yue:政府機關負責監督學校教學情況嘅官員 eng:educational inspector",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71785,歡送:fun1 sung3,"(pos:動詞) yue:抱着快樂嘅心情去餞別 eng:to see off yue:歡送會 (fun1 sung3 wui2) eng:farewell party",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71782,歡顏:fun1 ngaan4,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:開心嘅樣 eng:a happy face yue:他自從妻子去世,很久沒露出歡顏。(佢自從老婆死咗,好耐冇開心過。) eng:He haven't smiled for a long while after his wife's death.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71777,歡欣:fun1 jan1,"(pos:名詞)(pos:形容詞) yue:愉快嘅心情;由衷嘅開心 eng:joy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71450,放慢:fong3 maan6,"(pos:動詞) yue:速度降低 eng:to slow down yue:放慢腳步,可能會睇到啲平時冇留意嘅風景。 (fong3 maan6 goek3 bou6, ho2 nang4 wui5 tai2 dou2 di1 ping4 si4 mou5 lau4 ji3 ge3 fung1 ging2.) eng:You might find things you didn't notice if you slow down your pace of life.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71461,放緩:fong3 wun4,"(pos:動詞) yue:減慢速度 eng:to slow down yue:經濟增長放緩 eng:economic growth slows down",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71465,放逐:fong3 zuk6,"(pos:動詞) yue:驅趕出一個團體 eng:to send into exile; to banish yue:佢目中無人,所以畀球隊放逐。 eng:He was banished by his football team due to his arrogance.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71050,分針:fan1 zam1,"(pos:名詞) yue:時鐘比較長果支針,指向#分鐘 eng:the long hand; the minute hand",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71044,分成:fan1 sing4,"(pos:動詞) yue:將啲嘢變成若干數量較少嘅部分 eng:to divide into; to split into yue:將雞蛋分成兩半 eng:cut the egg into half yue:請各位同學分成五組。 eng:Please form 5 groups.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70940,發還:faat3 waan4,"(pos:動詞) yue:將啲嘢帶返去佢嚟自嘅地方 eng:to return yue:發還重審 eng:to hold a retrial yue:發還款項 eng:to refund",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70933,發信:faat3 seon3,"(pos:動詞) yue:寄出信件 eng:to send letters yue:琴晚我哋學生會發信畀校長要求佢辭職。 eng:Last night the student union sent a letter to the principle to require his resignation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83055,心照:sam1 ziu3,"(pos:動詞) yue:唔使講都明,或者唔使畫公仔畫出腸就明 eng:to understand sth without being told; to have a tacit understanding of sby; to understand what is meant without needing explicit explanation yue:我哋三個由細玩到大,佢嘅為人係點,大家心照啦! (ngo5 dei6 saam1 go3 jau4 sai3 waan2 dou3 daai6, keoi5 ge3 wai4 jan4 hai6 dim2, daai6 gaa1 sam1 ziu3 laa1!) eng:The three of us have been playing together since we were children right up to adulthood. So how about his personality, well we all know it without saying.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67023,本應:bun2 jing1,"(pos:副詞) yue:本來應該 eng:to (have) ought(ed) to",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71021,分毫:fan1 hou4,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:非常少 eng:tiny; small yue:分毫不差 eng:very accurate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71017,分曉:fan1 hiu2,"(pos:動詞) yue:公佈結果 eng:to disclose the outcome yue:答案自有分曉。 (個答案好快就會揭曉。) eng:The answers will be revealed shortly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71008,分家:fan1 gaa1,"(pos:動詞) yue:家庭、組織甚至身體離散 eng:(of family, corporation, organization) to separate yue:佢畀人尋仇,斬到個頭同身體分家。 eng:Some one seek revenge on him and cut his head off.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72267,簡練:gaan2 lin6,"(pos:形容詞) yue:#簡單 得嚟流暢;通常形容文章 eng:simple and fluent yue:呢篇文文字簡練,見解精闢。 (ni1 pin1 man2 man4 zi6 gaan2 lin6, gin3 gaai2 zing1 pik1.) eng:This article is simple, fluent and has an unique point of view.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74402,光臨:gwong1 lam4,"(pos:動詞) yue:當有人出席或者進入一個場所嘅時候,用嚟抬舉佢哋嘅用語 eng:(hon.) to be present yue:歡迎光臨。 (fun1 jing4 gwong1 lam4.) eng:Welcome. yue:今日主席大駕光臨,我哋做細嘅真係三生有幸。 (gam1 jat6 zyu2 zik6 daai6 gaa3 gwong1 lam4, ngo5 dei6 zou6 sai3 ge3 zan1 hai6 saam1 sang1 jau5 hang6.) eng:It's our greatest honor to have our president with us here.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71902,奉送:fung6 sung3,"(pos:動詞) yue:送一啲嘢畀顧客;推銷嘅慣用語 eng:to offer as a gift; to give things away for free yue:成功申請入會,即奉送禮券一張。 eng:If your club membership application is successful, you will immediately receive a gift voucher.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71901,奉上:fung6 soeng5,"(pos:動詞) yue:有禮貌噉送一啲嘢畀人,有抬高受禮者嘅語意 eng:to give or present something with respect yue:隨書奉上禮券一張 eng:attached to the book is a gift card",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71895,縫製:fung4 zai3,"(pos:動詞) yue:利用針線同布料去製作 eng:to tailor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71893,縫紉:fung4 jan6,"(pos:名詞) yue:用針線同布料製作手工藝品嘅一門手藝 eng:sewing; tailoring",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71887,逢迎:fung4 jing4,"(pos:動詞)(sim:奉承) yue:擦鞋,做迎合上司嘅喜好嘅事 eng:to fawn over one's senior yue:佢靠逢迎上司先升到呢個位之嘛。 eng:He just fawned on his senior to be promoted to this rank.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71883,諷:fung3,"(pos:動詞) yue:用迂迴嘅方式指出錯誤、時弊 eng:to mock; to satirise",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71881,豐足:fung1 zuk1,"(pos:形容詞) yue:形容物資充足,可以自給自足 eng:abundunt; rich",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71739,伏擊:fuk6 gik1,"(pos:動詞) yue:隱藏士兵嘅位置,等目標路過嗰陣突然現身進行攻擊 eng:to ambush yue:總統受到恐怖份子嘅伏擊,不過冇受到傷。 eng:The president was ambushed by the terrorist, but he was not injured.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71703,晦:fui3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71709,福份:fuk1 fan6,"(pos:名詞)(sim:福氣) yue:天賜嘅好運氣 (量詞:種) eng:good fortune yue:能夠有你呢個朋友真係我嘅福份。 eng:I am really lucky to have you as my friend.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71555,俯衝:fu2 cung1,"(pos:動詞) yue:急速向下移動 eng:to dive yue:有啲雀會俯衝入水裏面捉魚食。 eng:Some kinds of birds dive into water to catch fish.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83022,心儀:sam1 ji4,"(pos:動詞) yue:內心仰慕、中意 eng:to like; to prefer; to love yue:心儀嘅學校 (sam1 ji4 ge3 hok6 haau6) eng:school preferred",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96944,玉人:juk6 jan4,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:愛人;愛侶 eng:lover yue:盼玉人相#眷戀 (paan3 juk6 jan4 soeng1 gyun3 lyun2) eng:x",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68302,超然:ciu1 jin4,"(pos:形容詞) yue:異於平常;大晒 eng:extraordinary",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70921,發惡:faat3 ok3,"(pos:動詞) yue:採取攻擊性嘅姿態 eng:to become angry, fearful or fierce yue:隻狗發惡就會咬人。 eng:The dog will bite people when it's angry.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70945,發脹:faat3 zoeng3,"(pos:動詞) yue:體積惡性增加 eng:to swell; to bloat yue:坐長途飛機,對腳好易發脹。 eng:Feet get swell up easily during a long-distance flight. yue:我手機嚿電唔知做乜發脹。 eng:The battery in my phone bloated for no reasons.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70868,發青光:faat3 ceng1 gwong1,"(pos:動詞)(sim:發雞盲) yue:形容人眼大睇過龍,見唔到啲好明顯嘅嘢 eng:to unexpectedly not notice obvious things yue:你發青光呀,寫明唔俾食煙你都喺度食煙? eng:Is there anything wrong with your eyes? Don't you see the ""no smoking"" sign there?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70350,到任:dou3 jam6,"(pos:動詞) yue:去擔任比原本更加高嘅職位 eng:to take up a higher post yue:新官到任三把火 eng:new officers are more passionate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70347,到訪:dou3 fong2,"(pos:動詞) yue:重要人物去參觀、了解一個地方 eng:to visit yue:中國國家主席下個月會到訪日本。 eng:The President of China will pay a visit to Japan the next month.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71197,浮動匯率:fau4 dung6 wui6 leot2,"(pos:名詞) yue:指一國貨幣對其他貨幣嘅匯率並非固定,而係由自由市場嘅供求關係嚟決定嘅制度。 eng:(fin.) floating exchange rate",浮動滙率,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69537,抵償:dai2 soeng4,"(pos:動詞) yue:用相等嘅代價去賠償 eng:to compensate for",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91529,一個崩都冇少到:jat1 go3 bang1 dou1 mou5 siu2 dou3,"(pos:語句) yue:形容交收款項時,筆錢一毫都無少到 eng:not missing a cent",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69594,得人心:dak1 jan4 sam1,"(pos:語句)(ant:失人心) yue:受到下屬嘅歡迎同愛戴 eng:be popular; have the support of other people yue:佢喺公司入面好得人心。 eng:He is very popular within the company.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69589,得過:dak1 gwo3,"(pos:詞綴) yue:加喺動詞後面,表示呢個動作值得去做 eng:worth yue:買得過 eng:worth buying yue:巴黎好靚,去得過! eng:Paris is beautiful, it's worth going! ---- yue:加喺動詞後面,表示同人比較呢個動作嗰陣優勝啲 eng:able to win over somebody else in a specified field yue:你打唔打得過佢啊? eng:Are you able to win him in the fight?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69546,帝位:dai3 wai6,"(pos:名詞) yue:國王/皇帝嘅權力同地位 eng:the status of a king/an emperor yue:爭奪帝位 eng:to fight to become the king",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69535,抵食:dai2 sik6,"(pos:形容詞) yue:形容餐廳嘅食物物有所值 eng:(of food)cheap yue:呢間自助餐抵食呀,一百三十蚊一位喎。 eng:$130 per person. Where can you find cheaper buffet than this?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13706,壓軸:aat3 zuk6,"(pos:形容詞) yue:原先係指戲劇表演中尾二嘅節目,後來大多數人都理解成最尾嘅節目,比喻作最精彩嘅部份 eng:(of shows, performances) the last and the most important part yue:壓軸表演 (aat3 zuk6 biu2 jin2) eng:the last and best part of a show; the highlight of a show",,OK,已公開 69470,踏步:daap6 bou6,"(pos:動詞) yue:即係#原地踏步;喺唔離開同一個地方嘅情況下,兩隻腳不停交替提起 eng:to mark time",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79502,凌駕:ling4 gaa3,"(pos:動詞) yue:超越,甚至架空 eng:to override; to be predominant yue:佢嘅權力凌駕經理之上。 (keoi5 ge3 kyun4 lik6 ling4 gaa3 ging1 lei5 zi1 soeng6.) eng:Her power overrides the manager.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70050,鼎力:ding2 lik6,"(pos:副詞) yue:動員大量嘅人力物力;喺香港,用親鼎力呢個詞通常都係講鼎力支持 eng:generous yue:感激各方朋友嘅鼎力支持。 eng:Thanks for the generous supports of our allies.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69973,殿:din6,"(pos:名詞) yue:大型嘅建築物,用嚟接見來賓,可以喺皇宮、寺廟見到呢類稱呼 eng:grand hall",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79493,練仙:lin6 sin1,"(pos:動詞) yue:道士修煉成仙 eng:to practise celestial or to celestialize, often requiring fast for Taoist priests ---- yue:由於修煉過程往往需要禁食,所以引申為一個人唔食嘢 eng:to fast; to stop eating yue:你做乜皮包骨咁款?練仙嚟呀? (nei5 zou6 mat1 pei4 baau1 gwat1 gam2 fun2? lin6 sin1 lai4 aa4?) eng:Why do you look like a bag of bones? Been fasting much?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71160,拂:fat1,"(pos:動詞) yue:抖一抖一啲柔軟嘅嘢,例如布、絲帶 eng:to flick; to brush gently yue:拂曉 eng:dawn",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71432,放蕩:fong3 dong6,"(pos:形容詞) yue:唔受任何束縛,想做乜就做乜 eng:dissolute; unrestrained yue:佢自從失戀,就一直過住放蕩嘅生活。 eng:Ever since he was dumped, he lived an unrestrained life.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71426,放晴:fong3 cing4,"(pos:動詞) yue:太陽重新出現,天氣終於好轉 eng:to be sunny again yue:落咗三日雨,今日終於放晴。 eng:After 3 days of raining, it's finally sunny again.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 19632,"忿:fan5,忿:fan6","(pos:語素) yue:今時今日忿同憤好多時相通,多數人都寫憤;見#憤怒 eng:angry",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71113,訓導:fan3 dou6,"(pos:動詞) yue:用嚴厲嘅方式教育 eng:to discipline; to lecture yue:學校會對頑劣學生加以訓導,希望佢哋嘅操行有所改善。 eng:The school will specially discipline the disobedient students, hoping that they would have some improvement in their conduct.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71163,狒狒:fat1 fat1,"(pos:名詞) yue:猴嘅種類之一,體型世界上第二大;喺非洲出沒 eng:baboon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90627,墟冚:heoi1 ham6:heoi1 haam6,"(pos:形容詞) yue:形容場面非常擁擠、嘈雜而熱鬧 eng:very crowded yue:百貨公司搞大減價,吸引咗幾千人嚟掃平貨,好墟冚呀。 (baak3 fo3 gung1 si1 gaau2 daai6 gaam2 gaa3, kap1 jan5 zo2 gei2 cin1 jan4 lai4 sou3 peng4 fo3, hou2 heoi1 ham6 aa3.) eng:The department store is having a big sale. Thousands of people are on hand to hunt for bargains. It's really crowded.",,OK,已公開 71177,筏:fat6,"(pos:名詞) yue:將原木並排紮起整出嚟嘅水上交通工具,亦都可以用其他物料例如竹、膠桶 (量詞:隻) eng:raft yue:#木筏 eng:log raft",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70532,恫嚇:dung6 haak3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:虛張聲勢噉去嚇人 eng:to frighten someone by swaggering",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71423,晃:fong2,"(pos:動詞) yue:左右搖擺 eng:to shake; to sway yue:#搖晃 eng:to shake",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71420,恍惚:fong2 fat1,"(pos:形容詞) yue:形容精神完全唔集中,對現實發生緊嘅嘢冇反應 eng:(of mental states) illusory; mixing real and unreal: yue:神情恍惚 eng:feeling lost",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71867,鋒芒畢露:fung1 mong4 bat1 lou6,"(pos:動詞) yue:形容人展現才華 eng:to show someone's talent; to show what one's capable of yue:eng:",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71866,鋒芒:fung1 mong4,"(pos:名詞) yue:形容人嘅矚目才華 eng:one's displayed talent yue:#鋒芒畢露 eng:to make a great show of one's talents",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71683,訃:fu6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71644,附上:fu6 soeng5,"(pos:動詞) yue:伴隨主體一齊畀人 eng:to enclose; to include yue:隨刊附上洗頭水試用裝一包。 eng:Enclosed with the magazine is a trial pack of shampoo.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71643,附錄:fu6 luk6,"(pos:名詞) yue:書本、報告書嘅主要內容以外嘅額外內容 (量詞:頁) eng:appendix; enclosure yue:呢本字典嘅附錄有二十頁。 eng:The appendix of this dictionary is twenty pages.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71189,剖:fau2,"(pos:動詞) yue:將身體劏開 eng:to cut open; to dissect",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71187,否決:fau2 kyut3,"(pos:動詞) yue:唔通過一啲議案、計劃 eng:to reject; to vote down; to veto, esp. a plan yue:否決議案 eng:to veto a motion",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71195,浮躁:fau4 cou3,"(pos:形容詞) yue:容易衝動,畀情緒影響 eng:impetuous; impulsive yue:性情浮躁 eng:an impetuous personality",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69571,遞增:dai6 zang1,"(pos:動詞) yue:逐步逐步增加 eng:to increase gradually yue:近年申請移民人數不斷遞增。 eng:The number of immigrant application increases gradually these years.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69563,第二啲:dai6 ji6 di1,"(pos:代詞) yue:另一樣;同原本唔一樣嘅選擇 eng:a different person or thing; another (one) yue:你想將件衫換第二啲嘢,定係想攞返錢? eng:Do you want to exchange this garment for another or do you want your money back?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69556,第度:dai6 dou6,"(pos:代詞) yue:另一個地方 eng:another place; elsewhere yue:我哋成日都去峇里島度假架,不過今年我哋想去下第度。 eng:We used to go to Bali for our holidays, but this year we want to go elsewhere.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69643,特使:dak6 si3,"(pos:名詞) yue:派到去令一國家嘅臨時外交代表,多數有特別使命喺身(量詞:個/位) eng:special envoy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69457,搭建:daap3 gin3,"(pos:動詞) yue:興建一啲臨時嘅建築物 eng:to build; to put up yue:佢哋將會搭建一個臨時舞台。 eng:They will put up a makeshift stage.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70097,跌勢:dit3 sai3,"(pos:名詞) yue:下降嘅趨向 eng:the tendency of dropping yue:環球股市嘅跌勢未停。 eng:Stock market around the world refuses to stop dropping.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70095,跌跤:dit3 gaau1,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:行路、跑步果陣身體失去平衡,未必一定#跌低 eng:to trip",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70091,跌跌撞撞:dit3 dit3 zong6 zong6,"(pos:動詞) yue:行路好腳步唔穩,好似就快要跌低噉 eng:to stagger around yue:佢飲咗好多酒,跌跌撞撞噉行返屋企。 eng:He was so drunk, he staggered around trying to get back home.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93052,揩草:haai1 cou2,"(pos:動詞)(label:俚語) yue:吸食大麻 eng:to smoke marijuana",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93325,雜種仔:zaap6 zung2 zai2,"(pos:名詞)(label:粗俗) yue:對混血兒或者出生唔好嘅人嘅貶稱 eng:an insult for someone of mixed racial background or implying that someone is of dubious parentage; a ""bastard""; a ""mongrel"", literally: mixed kind boy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78411,摳:kau1,"(pos:動詞)(label:書面語)(sim:撩) yue:用手指掘 eng:to pick with the tip of one's fingers ---- yue:拎起 eng:to pick up",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 55258,撈偏門:lou1 pin1 mun2,"(pos:動詞) yue:經不法途徑賺錢 eng:to earn a living from illegal business yue:佢走頭無路,要去撈偏門。 (keoi5 zau2 tau4 mou4 lou6, jiu3 heoi3 lou1 pin1 mun2.) eng:He has no other option but to earn his living as a criminal.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71660,負債:fu6 zaai3,"(pos:動詞) yue:爭人錢 eng:to be in debt yue:負債纍纍 eng:to be heavily in debt",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71657,負心:fu6 sam1,"(pos:形容詞) yue:形容人欺騙其他人嘅感情;具體啲講,就係本身鐘意一個人,令對象鐘意返佢轉頭,但係最後又拋棄呢個對象 eng:owing somebody's love; betraying lover yue:負心漢 eng:a man who betrays in love",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71636,附:fu6,"(pos:動詞) yue:跟隨着主要嘅人/物一齊 eng:to add; to attach yue:附錄 eng:appendix ---- yue:響應其他人 eng:to agree to yue:附和 eng:to agree",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71596,褲囊:fu3 nong6,"(pos:名詞) yue:着起條褲之後,褲囊位置大概係兩腿之間 eng:trouser legs yue:唔夠佢打?踢佢褲囊啦。 eng:Can't win him in a fight? Kick between his legs.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89465,總裁:zung2 coi4,"(pos:名詞) yue:一間公司或者集團嘅最高行政主管(量詞:名/個) eng:(of companies) director-general of a political party; governor of a bank; president yue:行政總裁 (hang4 zing3 zung2 coi4) eng:administrative president",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95972,有辣有唔辣:jau5 laat6 jau5 m4 laat6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69307,大掃除:daai6 sou3 ceoi4,"(pos:動詞) yue:徹底噉清潔、打掃屋企;多數都係講緊年廿八打掃屋企嘅農曆新年習俗(量詞:次) eng:to clean thoroughly; to do a thorough clean-up esp. on the 28th day of the twelve lunar month in order to receive the new year",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69304,大笑姑婆:daai6 siu3 gu1 po4,"(pos:名詞) yue:成日笑,看似無憂無慮嘅女人 eng:happy and cheerful older woman who is always laughing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13893,"噏:ap1:ngap1,up:ap1:ngap1","(pos:動詞) yue:亂講嘢;講冇意義、無謂嘅嘢 eng:to talk nonsensically; to talk about meaningless things yue:#亂噏 (lyun6 ap1) eng:to talk nonsense yue:#噏三噏四 (ap1 saam1 ap1 sei3) eng:to gossip yue:#噏得就噏 (ap1 dak1 zau6 ap1) eng:to speak irresponsibly yue:你知唔知個先生噏緊乜呀? (nei5 zi1 m4 zi1 go3 sin1 saang1 ap1 gan2 mat1 aa3?) eng:Do you get what [nonsense] the teacher is talking about?",,OK,已公開 71798,封殺:fung1 saat3,"(pos:動詞) yue:全面禁止一樣嘢出現 eng:to use every means to bar somebody from doing something yue:新聞自由係唔可以封殺嘅。 eng:Press freedom should not be blocked.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71796,封號:fung1 hou6,"(pos:名詞) yue:國家嘅君主賞賜畀人嘅稱號 eng:an honored name given by the king/emperor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92574,封嘴:fung1 zeoi2,"(pos:動詞) yue:形容人受到壓力,唔准佢發表意見 eng:to keep someone's mouth shut yue:由於佢嘅言論對政府太不利,於是被封嘴。 eng:His opinions is against the government and the government decides to shut him up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87036,胡思亂想:wu4 si1 lyun6 soeng2,"(pos:語句) yue:亂咁諗野 eng:with one's thoughts wandering",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81435,牙縫:ngaa4 fung4,"(pos:名詞) yue:同#牙罅 (量詞:條) eng:gap between teeth",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71607,扶貧:fu4 pan4,"(pos:動詞) yue:幫助受貧窮所困嘅人 eng:to help or support the poor yue:扶貧運動 eng:poverty relief campaign",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71606,扶危:fu4 ngai4,"(pos:動詞) yue:協助極之急切需要幫助嘅人 eng:to help or support somebody in distress yue:救急扶危 eng:to help those in emergency",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80351,民歌:man4 go1,"(pos:名詞) yue:流行音樂一種,多數係用木結他或者口琴等原聲樂器演奏嘅輕音樂 eng:folk songs",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69639,特派:dak6 paai3,"(pos:形容詞) yue:特別#委派 嘅 eng:specially appointed yue:特派員 eng:special commissioner",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96091,乜乜乜:mat1 mat1 mat1,"(pos:名詞) yue:口頭作省略號用 eng:a verbal form of ellipsis yue:我去到邊度都要食水果,榴蓮乜乜乜。 (ngo5 heoi3 dou3 bin1 dou6 dou1 jiu3 sik6 seoi2 gwo2, lau4 lin4 mat1 mat1 mat1.) eng:I want to eat fruits wherever I am pleased, durian for instance.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70837,法號:faat3 hou6,"(pos:名詞) yue:佛教、道教嘅信徒出家之後,主持嘅和尚、道士會幫佢改過個名,呢個名就係法名;法名之外,會再幫佢改一個外號,呢個外號就係法號 eng:dharma name yue:藝人劉德華嘅法號叫「慧果」。 eng:Celebrity Andy Lau's dharma name is called ""Fruit of Wisdom"".",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69622,特快:dak6 faai3,"(pos:形容詞) yue:比正常、平時快好多嘅 eng:express yue:特快通道 eng:express lane",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70787,煩囂:faan4 hiu1,"(pos:名詞) yue:噪吵嘅噪音 eng:noise yue:遠離煩囂 eng:to get away from the hustle and bustle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69761,豆沙喉:dau6 saa1 hau4,"(pos:名詞) yue:低沉、沙啞嘅聲線 eng:low rough voice; hoarse voice yue:佢有把豆沙喉,所以唱歌唔好聽。 (keoi5 jau5 baa2 dau6 saa1 hau4, so2 ji5 coeng3 go1 m4 hou2 teng1.) eng:He has a low rough voice, so he can't sing very well.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91866,前世撈亂骨頭:cin4 sai3 lou1 lyun6 gwat1 tau4,"(pos:語句) yue:好大仇口,以至有你冇我,水火不容 eng:to be deadly enemies; literally, bones mixed up in their previous lives",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70784,帆布:faan4 bou3,"(pos:名詞) yue:質地比較粗嘅紡織物,通常由麻或者棉線織成,因為最初用嚟整船帆而得名(量詞:塊) eng:canvas yue:帆布鞋 eng:canvas shoes; deck shoes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95494,睇餸食飯,睇燭喃嘸:tai2 sung3 sik6 faan6 tai2 zuk1 naam4 mo4,"(pos:語句)(label:俚語) yue:#睇餸食飯 eng:see #睇餸食飯; literally, to watch the dishes while eating rice, watch the candle while saying prayers",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70778,凡夫俗子:faan4 fu1 zuk6 zi2,"(pos:名詞) yue:平凡人;一般人(量詞:個) eng:mortal; ordinary person yue:佢講嘢咁高深,我哋呢啲凡夫俗子係唔會明架喇。 eng:He speaks from such lofty heights, mortals like us will never understand.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69301,大小便:daai6 siu2 bin6,"(pos:名詞) yue:#大便 同#小便 嘅合稱 eng:excretion yue:禁止狗隻喺行人路上大小便。 eng:Dogs are banned from excreting on the road.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71385,芳香:fong1 hoeng1,"(pos:形容詞) yue:令人舒暢嘅香味,多數形容花嘅香味 eng:fragrant; aromatic",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71341,貨辦:fo3 baan2,"(pos:名詞) yue:#貨 嘅樣本,通常免費,等人決定買唔買多啲 eng:sample of goods",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73270,驕:giu1,"(pos:語素) yue:自大;自視過高 eng:to be too full of oneself yue:驕傲 eng:arrogance ---- yue:猛烈;狀大 eng:radiant; of high intensity yue:驕陽 eng:blazing sun",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 26659,要命:jiu3 meng6:jiu3 ming6,"(pos:形容詞)(label:書面語)(sim:攞命) yue:程度到達極點;非常 eng:signifies a high intensity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 27722,箝:kim4:kim2,"(pos:名詞) yue:同#鉗 eng:pliers; pincers",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 21111,金管局:gam1 gun2 guk2:gam1 gun2 guk6,"(pos:名詞) yue:香港金融管理局嘅簡稱 eng:the abbreviation of Hong Kong Monetary Authority",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 21222,緊握:gan2 aak1:gan2 ak1,"(pos:動詞) yue:大力咁渣住一樣嘢 eng:to hold tightly yue:緊握扶手 eng:to hold the grip tightly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 23884,嘻嘻哈哈:hi1 hi1 haa1 haa1:hei1 hei1 haa1 haa1,"(pos:副詞) yue:形容笑聲,態度輕鬆歡樂 eng:sound of laughter; (fig.) to laugh merrily; to laugh and joke yue:做人唔使咁認真嘅,嘻嘻哈哈咪一日囉。 eng:You don't need to be that serious about life, laughing and joking will get you through the day.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96841,鋼門:gong3 mun4,"(pos:名詞) yue:鋼造嘅門(量詞:道) eng:steeled door ---- yue:引申為守防嚴密嘅#龍門(量詞:個) eng:goalkeeper defending well yue:X eng:X",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70603,斷送:dyun6 sung3,"(pos:動詞) yue:白白喪失,通常指性命或者非常珍貴同重要嘅嘢 eng:(of one's future or life) to ruin; to forfeit yue:嗰次意外斷送咗佢所有嘅希望。 eng:The car accident ruined of all her future hopes. yue:佢竟然為咗錢斷送咗自己嘅生命。 eng:He forfeited his life for money.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70968,沸:fai3,"(pos:語素) yue:水加熱到蒸發嘅狀態 eng:boiling yue:#沸點 eng:boiling point",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91974,打江山:daa2 gong1 saan1,"(pos:動詞) yue:擴大勢力;開拓領土或者勢力範圍 eng:to fight one's way to power and influence; to carve out a territory or a sphere of influence or control",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70957,揮軍:fai1 gwan1,"(pos:動詞) yue:指示#軍隊 向某地方出發 eng:to send an army yue:當年德國揮軍蘇聯,結果打咗大敗仗。 eng:Years ago Germany sent their army to the Soviet Union, suffering a big failure.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70321,搗:dou2,"(pos:語素) yue:製造混亂 eng:to harass; to disturb; to create nuisance yue:#搗亂 eng:to mess up; to disturb yue:#搗蛋 eng:to cause trouble",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70315,倒台:dou2 toi4,"(pos:動詞) yue:權力被推翻 eng:(of authority) to be overpowered yue:非洲嘅政府經過內戰之後終於倒台。 eng:The government of Africa is finally overpowered after the civil war.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70306,倒戈相向:dou2 gwo1 soeng1 hoeng3,"(pos:動詞) yue:即係#倒戈,加入敵人,攻擊自己嘅隊友 eng:to betray yue:軍隊倒戈相向,加入民眾,對抗政權。 eng:The army betrayed the government and join the protesters.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70290,當做:dong3 zou6,"(pos:動詞) yue:將一樣嘢同另一樣嘢帶上類比關係 eng:to treat as; to regard as; to take for yue:我同我啲表弟妹好熟架,佢哋當我做親家姐一樣。 eng:I am very close to my cousins, they treat me as though I was their own sister.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70303,倒斃:dou2 bai6,"(pos:動詞) yue:跌喺地板死咗 eng:to fall down dead; to have collapsed and die; to drop dead yue:受害者被發現倒斃喺屋企裏面。 eng:The victim was found lying dead in his home.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71750,服輸:fuk6 syu1,"(pos:動詞) yue:對自己嘅輸而感到甘心、信服 eng:to admit one's defeat yue:我就係唔服輸㗎喇,再鬥多次吖。 eng:I will never admit my defeat. Let's compete once more.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70251,當歸:dong1 gwai1,"(pos:名詞) yue:草本藥材一種,用其根入藥,味苦,有補血,治療痛症等效用 eng:dong guai; female ginseng",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70247,當家作主:dong1 gaa1 zok3 zyu2,"(pos:語句) yue:處理事務或者做決定時有主導地位 eng:(lit.) to take charge of one's own house; (fig.) to be the master of one's own affairs yue:呢度我主場,梗係我當家作主。 eng:This is my turf and I should have the say on everything that happens here.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86305,逃獄:tou4 juk6,"(pos:動詞) yue:逃出監獄 eng:to escape from prison yue:尋日大欖有兩個犯逃獄。 eng:Two inmates broke out from Tai Lam yesterday.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82699,徙置區:saai2 zi3 keoi1,"(pos:名詞) yue:將人民遷徙安置嘅區域;政府所設置嘅一種單層式臨時房屋,係香港早期嘅公共房屋。(量詞:個) eng:resettlement area; temporary residing area",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88481,賤賣:zin6 maai6,"(pos:動詞) yue:將貨品價格定到好低,低到唔合理嘅地步,甚至好似唔使錢噉 eng:to sell cheap yue:全店貨品賤賣大清貨。 (cyun4 dim3 fo3 ban2 zin6 maai6 daai6 cing1 fo3.) eng:All items in the shop are sold cheap at the clearance sale. yue:佢原本打算炒手機,結果變#蟹 ,唯有半價賤賣。 (keoi5 jyun4 bun2 daa2 syun3 caau2 sau2 gei1, git3 gwo2 bin3 haai5, wai4 jau5 bun3 gaa3 zin6 maai6.) eng:He intended to flip mobile phones for a profit, but the prices crashed. He ended up selling his stockpile cheaply, at half the original price.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76238,人心:jan4 sam1,"(pos:名詞) yue:大家嘅願望;大家渴望嘅嘢 eng:public sentiment; the will of the people; inclination yue:呢個係人心所向。 (ni1 go3 hai6 jan4 sam1 so2 hoeng3.) eng:This is what the people want. ---- yue:心思;想法 eng:one's mind yue:我可以睇穿人心。 (ngo5 ho2 ji5 tai2 cyun1 jan4 sam1.) eng:I can read your mind. ---- yue:原本嘅性格 eng:one's character yue:日久見人心 (jat6 gau2 gin3 jan4 sam1) eng:to know sby's inclination as time passes; to get know a person's character over time",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86184,怠慢:toi5 maan6,"(pos:動詞) yue:偷懶;唔盡心盡力 eng:to slack off; to remiss yue:呢個工程對大家好重要,大家都唔敢怠慢。 (ni1 go3 gung1 cing4 deoi3 daai6 gaa1 hou2 zung6 jiu3, daai6 gaa1 dou1 m4 gam2 toi5 maan6.) eng:No one dares to slack off on this project as it is very important. ---- yue:同#待慢 eng:(of receiving guests) to slight; to give sby the cold shoulder",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70233,待續:doi6 zuk6,"(pos:語句) yue:下一集先再講落去 eng:to be continued, usually used at the end of an episodic story",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70230,待慢:doi6 maan6,"(pos:動詞)(sim:怠慢) yue:冷淡對待;招呼不周 eng:to treat someone coldly; to treat with insufficient hospitality yue:佢啱啱新嚟,有咩待慢,希望你唔好介意。 eng:She is an intern, I am sorry for any negligence.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71531,敷:fu1,"(pos:動詞) yue:將藥用嘅物料堆喺皮膚表面 eng:to apply something on the skin yue:敷藥 eng:to apply herbs on the skin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71521,枯朽:fu1 nau2,"(pos:動詞) yue:形容植物完全冇晒生命力 eng:rotten yue:雖然枝玫瑰花枯朽咗,但係我仲想留住佢。 eng:Although the rose is rotten, I still want to keep it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71518,俘獲:fu1 wok6,"(pos:動詞) yue:將敵人變成#俘虜 eng:to capture an enemy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70222,代為:doi6 wai4,"(pos:副詞) yue:幫一個人或者以其名義做嘢 eng:on behalf of yue:代為保管 eng:to safe keep",代爲,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75473,香燭:hoeng1 zuk1,"(pos:名詞) yue:祭祀嗰陣燒嘅#香 同專用#蠟燭 eng:joss sticks and candles burned when worshipping gods or ancestors yue:#清明節 好多人帶埋香燭水果去#掃墓。 (cing1 ming4 zit3 hou2 do1 jan4 daai3 maai4 hoeng1 zuk1 seoi2 gwo2 heoi3 sou3 mou6.) eng:Many people bring joss sticks, candles and fruits to go visit their ancestors' graves at Ching Ming Festival.",,OK,已公開 70594,短視:dyun2 si6,"(pos:形容詞) yue:祇係着眼於短時期內嘅利益 eng:lacking foresight; short-sighted yue:政府相當短視,忽略咗派六千蚊背後嘅問題。 (zing3 fu2 soeng1 dong1 dyun2 si6, fat1 loek6 zo2 paai3 luk6 cin1 man1 bui3 hau6 ge3 man6 tai4.) eng:The government's lack of foresight is shown through the $6000 scheme.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74204,君臣:gwan1 san4,"(pos:名詞) yue:君主同臣子 eng:king and minister; often referring to the relationship between them yue:君臣關係 eng:the relationship between the king and the ministers",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74666,考取:haau2 ceoi2,"(pos:動詞) yue:通過測試,並且獲取一啲資格、認證 eng:to pass an exam or test to acquire a qualification yue:我考取咗車牌。 eng:I have passed the exam and received the car licence.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72612,跟前:gan1 cin4,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:面前;附近 eng:in front of",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93102,係威係勢:hai6 wai1 hai6 sai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71575,富家:fu3 gaa1,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:有錢嘅家庭 eng:a rich family yue:富家女我可高攀不起。(有錢女仔我真係襯唔起。) eng:I think the rich girl is unapproachable for me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70075,定息:ding6 sik1,"(pos:名詞) yue:固定嘅息率(量詞:個) eng:fixed rate of interest",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70073,定神:ding6 san4,"(pos:動詞) yue:集中精神 eng:to concentrate; to focus yue:佢定神一睇,發現面前果個少女原來係半透明嘅。 eng:He focused and found that the girl in front of him is transparent.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70071,定額:ding6 ngaak2,"(pos:名詞) yue:指定嘅份量或者數目 eng:a fixed quantity/amount yue:定額罰款 eng:fixed penalty",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70065,定型:ding6 jing4,"(pos:動詞) yue:事物開始有一個固有形象 eng:to be set; to fall into a pattern yue:呢個演員做咗咁耐奸角,角色慢慢就開始定型。 eng:This actor has been a villian for too long and started to fall into such mold.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71726,複合:fuk1 hap6,"(pos:形容詞) yue:結合喺一齊 eng:combine yue:複合物質 eng:compound",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70059,定稿:ding6 gou2,"(pos:動詞) yue:將稿件定落嚟,將之定案 eng:to finalize a manuscript yue:佢寫咗十幾份情書,最後先至定稿。 eng:He wrote a couple dozen of love letters and finally settled for one of them.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71723,複查:fuk1 caa4,"(pos:動詞) yue:再檢查多一次 eng:to check again; to re-examine yue:請你複查一次當日嘅紀錄。 eng:Please re-examine the record on that day.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70055,定當:ding6 dong3,"(pos:形容詞) yue:一個人做事好穩陣,唔急躁 eng:calm; not nervous; unhurried",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71717,腹稿:fuk1 gou2,"(pos:名詞) yue:已經構思好但係未寫出嚟嘅文稿 eng:a draft worked out in one's mind",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 20250,腹大便便:fuk1 daai6 bin6 bin6:fuk1 daai6 pin4 pin4,"(pos:語句) yue:女人懷孕,而且肚部非常突出顯眼 eng:(of pregnant women) having a big abdomen, usu. making it difficult to move yue:你腹大便便就唔好四圍去啦。 eng:Don't go around so frequently with your big abdomen.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69948,惦掛:dim3 gwaa3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:成日淨係諗住一件事 eng:to be occupied by a thought; to constantly think about",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69947,惦念:dim3 nim6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:即係#擔心,但係語氣比較淡,時間性亦比較長 eng:to worry about",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69942,店東:dim3 dung1,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:店舖嘅老闆;店舖持有人(量詞:個) eng:owner of a shop; shopkeeper",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70518,董:dung2,"(pos:詞綴) yue:主管 eng:director yue:校董 eng:member of the board of directors of a school yue:陳董 eng:Director Chan",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89564,主婦:zyu2 fu5,"(pos:名詞)(sim:家庭主婦) yue:#家庭主婦(量詞:名/個) eng:housewife; see #家庭主婦",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88386,尖叫:zim1 giu3,"(pos:動詞) yue:喺驚慌或者興奮時大聲嗌出來,通常高音 eng:to scream yue:停電之後,傳嚟一聲尖叫。 (ting4 din6 zi1 hau6, cyun4 lai4 jat1 seng1 zim1 giu3.) eng:After the electric power cut, a sound of scream came out.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71501,夫婿:fu1 sai3,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:稱呼自己丈夫嘅敬語(量詞:位) eng:your's husband",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71584,富足:fu3 zuk1,"(pos:形容詞) yue:錢同物質充足,足夠自用 eng:abundant; plentiful yue:要生活富足最緊要知足。 eng:Contentedness is what leads to an abundant life.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71576,富貴:fu3 gwai3,"(pos:形容詞) yue:有錢之餘地位高 eng:rich and honourable yue:佢身光頸靚,一睇就知係富貴人家喇! eng:He's really well dressed, once you see him and you'll know he must come from a rich family.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71614,婦:fu5,"(pos:語素) yue:上咗年紀嘅女性 eng:woman yue:老婦 eng:old woman ---- yue:已經結婚嘅女人 eng:married woman yue:婦人 eng:lady yue:有夫之婦 eng:married women",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70677,快遞:faai3 dai6,"(pos:名詞)(sim:速遞) yue:快速送貨或者送信嘅服務 eng:express delivery",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70688,快事:faai3 si6,"(pos:名詞)(sim:樂事) yue:令人痛快或者稱心如意嘅事 eng:delightful experience yue:知己相逢,實在係平生一大快事。 (zi1 gei1 soeng1 fung4, sat6 zoi6 hai6 ping4 sang1 jat1 daai6 faai3 si6.) eng:It's indeed a greatly delightful experience in one's life to meet with one's bosom friend.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70687,快訊:faai3 seon3,"(pos:名詞) yue:提供資訊嘅媒體;通常係節目命名果陣會噉寫 eng:news yue:體育快訊 eng:sports news",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74036,貢:gung3,"(pos:語素) yue:奉獻禮物畀上級 eng:tribute yue:進貢 eng:to pay tribute",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86023,停火:ting4 fo2,"(pos:動詞)(sim:休戰)(sim:停火) yue:暫停戰爭;停止戰爭中嘅武力衝突,嘗試談判 eng:to cease fire yue:停火協議 (ting4 fo2 hip3 ji5) eng:ceasefire agreement",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91035,腳膠:goek3 gaau1,"(pos:名詞) yue:有戀足嗜好嘅人;鍾意欣賞足部包括腳弓、腳趾甚至腳嘅氣味嘅人 eng:a person into foot fetishism yue:唔係講笑,彼得原來係個腳膠黎,佢琴晚瘋狂咁啜我啲腳趾。 eng:I am not kidding, Peter actually has foot fetish, he sucked my toes furiously last night.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69897,蹲伏:deon1 fuk6,"(pos:動詞) yue:同#踎 eng:to squat; to lay down",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69890,隊長:deoi6 zoeng2,"(pos:名詞) yue:隊伍嘅帶頭人或指揮(量詞:個) eng:captain; team leader yue:佢哋要聽隊長指揮。 eng:They are under the command of their team leader.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71821,風景:fung1 ging2,"(pos:名詞) yue:你喺一個地方度睇到嘅景色 eng:scenery; landscape yue:香港嘅風景都幾靚。 eng:Hong Kong's scenery is quite beautiful.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71810,風趣:fung1 ceoi3,"(pos:形容詞) yue:#幽默;言行舉止詼諧並帶有深度 eng:humorous; amusing yue:佢份人好風趣。 eng:He is a humorous guy.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 50310,起泡:hei2 pou5,"(pos:動詞) yue:產生泡沫 eng:to form bubbles; to foam yue:呢啲洗面粉要用濕嘅海綿起泡,先至可以用。 (ni1 di1 sai2 min6 fan2 jiu3 jung6 sap1 ge3 hoi2 min4 hei2 pou5, sin1 zi3 ho2 ji5 jung6.) eng:You have to use this cleansing powder with a wet sponge to form foam before application.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70738,反觀:faan2 gun1,"(pos:動詞) yue:從相反角度觀察 eng:by contrast yue:其他同學已經開始温緊書,反觀你仲係度打緊機。 eng:Your classmates are studying already; by contrast, you are still playing computer games.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71317,火燒:fo2 siu1,"(pos:動詞) yue:令啲嘢着火 eng:to burn; to set fire to yue:火燒圓明園 eng:the burning of Yuanming Yuan Garden (the Imperial Palace of Qing Dynasty)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96790,打對頭:daa2 deoi3 tau4,"(pos:動詞) yue:同#打對台 eng:to play against; to be an opponent of",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70724,反駁:faan2 bok3,"(pos:動詞) yue:用説話去表示唔認同人哋講嘅嘢 eng:to retort; to refute; to talk back yue:佢反駁我嘅論點,話我個例子唔恰當。 eng:He refute my argument by saying that the example is irrelevant.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69876,對外開放:deoi3 ngoi6 hoi1 fong3,"(pos:語句) yue:一個地方向公眾開放,唔關事嘅人都可以入去 eng:open for public or outsiders yue:個花園重修咗五年,今日終於都對外開放喇。 eng:The garden was placed under a five-years long renovation, and it's finally opened to public today.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71306,火辣辣:fo2 laat6 laat6,"(pos:形容詞) yue:食物非常#辣 eng:burning and scorching yue:火辣辣嘅四川火鍋 eng:the hot and spicy Sichuan hotpot ---- yue:帶有性暗示,意淫 eng:(fig.) lustful; steamy; arousing or appealing to sexual desire or imagination yue:她拒絕演出呢個火辣辣嘅鏡頭。 eng:The actress refuses to take part in this steamy love scene.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70721,翻騰:faan1 tang4,"(pos:動詞) yue:喺空中#翻滾 eng:to roll in air yue:跳水比賽會有好多翻騰嘅動作。 eng:You can see many rotations in a diving competition.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70712,翻覆:faan2 fuk1,"(pos:動詞) yue:汽車傾斜、反轉 eng:(of vehicles) overturn, to turn upside down yue:旅遊巴翻覆,以致多人受傷。 eng:The overturn of the coach causes a large number of injuries.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71288,火爆:fo2 baau3,"(pos:形容詞) yue:容易發嬲,情緒容易激動 eng:furious; hot-tempered yue:佢個人好火爆,係唔係都爆粗。 eng:He is very hot-tempered. He swears at the slightest provocation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71287,火把:fo2 baa2,"(pos:名詞) yue:一枝棍狀物,頂部有燃料,可以持續燃燒好耐,係照明工具 eng:torch",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71268,肥頭耷耳:fei4 tau4 dap1 ji5,"(pos:語句) yue:形容頭大,耳仔垂落嚟嘅樣 eng:(of physical appearance of people) having a fat head and drooping ears",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73338,腳甲:goek3 gaap3,"(pos:名詞) yue:腳指上面嘅一層硬物;半透明帶粉紅色,表面大致光滑(量詞:隻) eng:toenail yue:你好耐冇剪腳甲啦! eng:You didn't cut your toenail for a long time!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73598,高音:gou1 jam1,"(pos:名詞)(ant:低音) yue:振動頻率高嘅聲音;音域中較高嘅音;通常C5 (523 Hz)或以上嘅音會叫做高音 eng:high notes; high tone yue:呢首歌嘅高音位好難上到。 (ni1 sau2 go1 ge3 gou1 jam1 wai2 hou2 naan4 soeng5 dou2.) eng:It is really difficult to hit the high notes of this song.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70164,多情:do1 cing4,"(pos:形容詞) yue:感情豐富,容易受情緒困擾 eng:emotional ---- yue:唔專一,會同時愛上幾個人 eng:disloyal lover yue:多情種子 eng:man giving his lover to many women",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71084,葷:fan1,"(pos:語素) yue:肉食 eng:meat",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71070,紛爭:fan1 zang1,"(pos:名詞) yue:意見對立而爭執、互相攻擊 eng:dispute yue:化解紛爭需要理解對方嘅立場。 eng:To settle a dispute, it is important to understand how your opponents think.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71066,芬:fan1,"(pos:語素) yue:香氣 eng:sweet-smelling",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71056,昏:fan1,"(pos:語素) yue:意識模糊甚至完全冇意識,但係未死 eng:to lose consciousness; to be confused yue:昏昏沉沉 eng:befuddled or dazed",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88636,證婚人:zing3 fan1 jan4,"(pos:名詞) yue:擔任#證婚 角色嘅人,喺香港證婚人必須係律師 eng:chief witness at a wedding ceremony",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71080,婚生子女:fan1 sang1 zi2 neoi5,"(pos:名詞) yue:法律術語,指子女出生或者受胎果陣,父母係一對夫婦 eng:illegitimate child",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71075,婚約:fan1 joek3,"(pos:名詞) yue:兩人決定結婚,但係未辦手續 (量詞:段/個) eng:wedding engagement yue:我同佢之間有婚約,我諗唔可以同你一齊。 eng:He and I got engaged. I think there is no way that we can become lovers.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71073,婚嫁:fan1 gaa3,"(pos:名詞) yue:結婚嘅文雅講法 eng:marriage yue:婚嫁攝影服務 eng:wedding photography",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79255,理科:lei5 fo1,"(pos:名詞) yue:數學、自然科學、應用科學科目嘅統稱。 eng:science subjects yue:理科包括數學、物理、化學、生物等等。 (lei5 fo1 baau1 kut3 sou3 hok6, mat6 lei5, faa3 hok6, sang1 mat6 dang2 dang2.) eng:Science subjects include Mathematics, Physics, Chemistry, Biology, etc.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69661,躉船:dan2 syun4,"(pos:名詞) yue:一個海上嘅平台,本身冇動力;可以用嚟裝卸貨物 (量詞:架/艘) eng:barge",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69664,燉盅:dan6 zung1,"(pos:名詞) yue:用嚟#燉 食物嘅小型廚具,通常用瓦、瓷嚟造 eng:porcelain cooking utensil, used to stew food",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92278,的士佬:dik1 si2 lou2,"(pos:名詞) yue:職業係駕駛#的士 嘅人 eng:taxi driver",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70552,動氣:dung6 hei3,"(pos:動詞) yue:發嬲 eng:to be angry yue:都怪你打破了花瓶,讓母親動氣了。(最衰都係你打爛咗個花樽,搞到阿媽發嬲。) eng:It's you who broke the vase and made mama angry. The blame is on you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70551,動工:dung6 gung1,"(pos:動詞) yue:開展工程 eng:to start a construction yue:學校決定盡快動工起一個泳池。 eng:The school decides to start the construction of a swimming pool as soon as possible.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70623,花費:faa1 fai3,"(pos:動詞) yue:消耗錢或時間 eng:to spend; to expend yue:今次旅程花費三萬蚊。 (gam1 ci3 leoi5 cing4 faa1 fai3 saam1 maan6 man1.) eng:This trip costs $30000. yue:呢個計劃花費咗我好多時間。 (ni1 go3 gai3 waak6 faa1 fai3 zo2 ngo5 hou2 do1 si4 gaan3.) eng:I have spent most of my time on this project.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70546,動情:dung6 cing4,"(pos:動詞) yue:鐘意咗人 eng:to fall in love yue:佢份人郁啲就對人動情。 eng:He fell in love with anyone he met.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69921,敵軍:dik6 gwan1,"(pos:名詞) yue:會同我方軍隊戰鬥嘅軍隊 eng:enemy troops yue:報告長官,敵軍一共有三十架坦克。 eng:The enemy is sending 30 tanks, sir!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70616,花旦:faa1 daan2,"(pos:名詞) yue:中國傳統戲曲嘅角色分類;花旦係女性嘅形象,多數比較活潑(量詞:個) eng:main young female character in a traditional Chinese opera",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70613,花邊新聞:faa1 bin1 san1 man2,"(pos:名詞) yue:八卦新聞、資訊;唔重要但富有趣味嘅新聞(量詞:則) eng:titbit; news of interest yue:唔好淨係睇花邊新聞,而唔留意國家大事啦。 eng:Don't just look for titbits and not paying attention to the state affairs.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70612,花邊:faa1 bin1,"(pos:名詞) yue:有裝飾過嘅邊界(量詞:條) eng:border of decorative patterns; lace yue:幅相啲花邊好華麗。 eng:The borders of this photo are gorgeous.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70183,多事:do1 si6,"(pos:形容詞) yue:乜嘢都要理,成日管人哋嘅事 eng:nosy; meddlesome yue:唔關你事,你就唔好咁多事喇。 eng:It's none of your business, don't be so nosy!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70170,多疑:do1 ji4,"(pos:形容詞) yue:唔信任人 eng:oversensitive; paranoid; too suspicious yue:我太太好多疑架,夜啲返都會問長問短。 eng:My wife is oversensitive and she asks me a hell lot of questions whenever I come back home late.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96688,咪霸:mai1 baa3,"(pos:名詞) yue:#唱K 嗰陣鍾意一路霸住支#咪 嚟唱嘅人 eng:person who keeps holding the microphone to sing in karaoke yue:你哋幾個咪霸喺度,唔使唱啦。 (nei5 dei6 gei2 go3 mai1 baa3 hai2 dou6, m4 sai2 coeng3 laa1.) eng:You several guys like holding the microphones singing all the time and don't leave me any turn to sing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69736,斗室:dau2 sat1,"(pos:名詞) yue:形容空間極小嘅房屋,通常作自謙用 eng:a tiny room or house, normally used in a self-depreciating manner yue:唔介意嘅話不如上嚟斗室坐下。 eng:If you don't mind, please have a cup of tea in my humble adobe.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70202,琢:doek3,"(pos:動詞) yue:打磨璞玉,將佢變得具觀賞價值嘅工序 eng:to polish jade yue:玉不琢不成器。 eng:It takes lots of time and hard-work to fulfill a capable person.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70191,惰:do6,"(pos:語素) yue:懶惰,冇動力做任何嘢 eng:lazy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70405,道義:dou6 ji6,"(pos:名詞) yue:朋友之間應份嘅助人於難嘅情義 eng:A sense of honor and selfless devotion, including but not limited to, blood kin and fraternity yue:大家朋友,道義上你應該借錢畀我囉。 eng:Come on, we are friends and we should help each other. That's why you should lend me money.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70140,吊桶:diu3 tung2,"(pos:名詞) yue:即係墨魚仔 eng:squid yue:豉油皇吊桶仔 eng:Soy sauce fried squid",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96745,弔喪:diu3 song1,"(pos:動詞) yue:出席喪禮;慰問死者家屬,悼念死者 eng:to attend funeral; mourning for the dead",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70415,導:dou6,"(pos:語素) yue:帶領 eng:to guide; to lead yue:#領導 eng:to lead ---- yue:傳授資訊、知識 eng:to teach; to instruct yue:#教導 eng:to teach",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70412,稻草:dou6 cou2,"(pos:名詞) yue:稻米剝除咗果實之後剩低嘅莖部 (量詞:條/紮) eng:straw",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96737,玫:mui4,"(pos:語素) yue:見#玫瑰 eng:refer to rose",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69724,兜風:dau1 fung1,"(pos:動詞) yue:為休閒或者散心而駕駛交通工具 eng:to ride or drive for leisure; to have a joyride yue:我心情唔好就會去郊外兜吓風。 eng:I will go for a joyride if I find myself in a lousy mood.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70371,杜蟲:dou6 cung4,"(pos:動詞) yue:清除身體嘅寄生蟲 eng:to kill parasites inside an animal by helminthic",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96732,突圍而出:dat6 wai4 ji4 ceot1,"(pos:動詞) yue:從眾多對手之中突顯自己嘅優勝之處 eng:to emerge victorious; to stand out yue:呢間公司業績好好,響報價表上邊突圍而出 eng:This company has a really great performance which stands out from others on quotations. ---- yue:同#突圍 eng:to breakthrough from an encirclement",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70480,瀆:duk6,"(pos:動詞) yue:對人唔恭敬 eng:be disrespectful of yue:褻瀆 eng:desecrate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69721,突兀:dat6 ngat6,"(pos:形容詞) yue:令人覺得奇怪;可疑 eng:conspicuous; odd yue:佢不善辭令,講嘢好突兀。 eng:He is not a good speaker and talks with an odd mannerism.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70363,倒後:dou3 hau6,"(pos:動詞) yue:形容人面向前方噉向後郁 eng:to move backwards; to back up; to reverse yue:倒後鏡 eng:rear-view mirror yue:架私家車倒後嗰時撞到個男仔。 eng:The car hit a boy when it was backing up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70362,倒吊:dou3 diu3,"(pos:動詞) yue:頭向地腳朝天 eng:to hang upside down yue:有隻蝙蝠倒吊喺樖樹度。 eng:A bat is hanging upside down from that tree.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69705,戥腳:dang6 goek3,"(pos:動詞) yue:喺遊戲(通常係#麻雀 )爭一個人嘅時候,短暫落場等大家可以開局 eng:to join the game (usually a Mahjong game) temporarily as the forth or last player so that a game can start yue:阿媽去廁所呀,過嚟幫手戥腳啦。 (aa3 maa1 heoi3 ci3 so2 aa3, gwo3 lai4 bong1 sau2 dang6 goek3 laa1.) eng:Mum went to toilet, come and help fill the last seat.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69701,等同:dang2 tung4,"(pos:動詞) yue:同#等如 eng:to be equal; to equate yue:佢噉講等同答應你喇。 eng:He is practically saying yes.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80882,冇口齒:mou4 hau2 ci2,"(pos:形容詞)(ant:有口齒) yue:信唔過;言而無信 eng:(literally) no mouth teeth; unreliable; non-trustworthy; unfaithful yue:你講過唔算數,冇口齒! (nei5 gong2 gwo3 m4 syun3 sou3, mou5 hau2 ci2!) eng:You didn't keep your word, how unfaithful you are!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76718,有口齒:jau5 hau4 ci2,"(pos:形容詞)(ant:冇口齒) yue:形容人講得出做得到,值得信任 eng:trustworthy; being able to keep one's promises yue:佢好有口齒,話咗還錢就一定好還。 (keoi5 hou2 jau5 hau2 ci2, waa6 zo2 waan4 cin2 zau6 jat1 ding6 hou2 waan4.) eng:Being a trustworthy man, he would pay you back if he said so.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 55242,"𦧲飯應:loe1 faan6 jing3,lur飯應:loe1 faan6 jing3","(pos:動詞) yue:因為條件對自己非常有利,所以毫不猶疑即刻#應承 eng:to accept an offer or a deal immediately without any hesitation, because the terms are favourable; literally, to spit out rice to reply yue:呢份工咁筍,俾我就𦧲飯應喇。 (ni1 fan6 gung1 gam3 seon2, bei2 ngo5 zau6 loe1 faan6 jing3 laa3.) eng:This job is very desirable. If it were for me, I would accept the offer without any hesitation.",,OK,已公開 70157,調走:diu6 zau2,"(pos:動詞) yue:被轉移至另一部門或分店 eng:transfer; move yue:佢俾人調走咗,去咗另外一個部門。 eng:He has been transferred to another department.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71653,負離子:fu6 lei4 zi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96695,核爆:hat6 baau3,"(pos:名詞) yue:核子反應造成嘅大爆炸 eng:nuclear explosion",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96681,洛陽紙貴:lok6 joeng4 zi2 gwai3,"(pos:語句) yue:成語,形容著作好受歡迎 eng:(idiom) to describe that someone's work becomes popular yue:羅琳出名之後,佢嘅新作洛陽紙貴。 (lo4 lam4 ceot1 meng2 zi1 hau6, keoi5 ge3 san1 zok3 lok6 joeng4 zi2 gwai3.) eng:J. K. Rowling's new novel is very popular after she became famous.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96599,肥仔水:fei4 zai2 seoi2,"(pos:名詞) yue:即係腸痛水,係一種用嚟醫小朋友肚痛同其它腸胃不適嘅成藥,通常含有酒精、梳打、砂糖同埋香草 eng:gripe water yue:隔籬屋個細路好似病病哋,可能要飲肥仔水先得。 (gaak3 lei4 uk1 go3 sai3 lou6 hou2 ci5 beng6 beng2 dei2, ho2 nang4 jiu3 jam2 fei4 zai2 seoi2 sin1 dak1.) eng:The neighbour's kid seems sick. Maybe she needs some gripe water. ---- yue:高糖份飲品 eng:beverages with high sugar content yue:你次次一跑完步就買肥仔水飲,一罐八羹糖呀,噉點減到肥呀? (nei5 ci3 ci3 jat1 paau2 jyun4 bou6 zau6 maai5 fei4 zai2 seoi2 jam2, jat1 gun3 baat3 gang1 tong4 aa3, gam2 dim2 gaam2 dou2 fei4 aa3?) eng:How will you ever lose weight if you go for a soft drink after every jog? That's eight teaspoons of sugar per can!",,OK,已公開 44788,電療:din6 liu4,"(pos:名詞) yue:即係放射治療;利用高能量放射嚟治療#癌症 eng:radiation therapy ---- yue:利用電來治療疾病 eng:electrotherapy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70327,賭波:dou2 bo1,"(pos:動詞) yue:同足球有關嘅賭博 eng:to gamble on football yue:香港賭波係由馬會做莊。 eng:The banker of football gambling in HK is Jockey Club.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69496,低廉:dai1 lim4,"(pos:形容詞) yue:價錢比起一般低 eng:cheap; low yue:佢以低廉嘅價錢賣出呢批倉底貨。 eng:He sold the remaining goods with a cheap price,",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69490,低谷:dai1 guk1,"(pos:名詞) yue:通常用嚟比喻人生嘅不如意 eng:hardtime in life yue:多得你我先可以走出人生嘅低谷。 eng:If I don't have you with me, I don't know how can I come over the hardtime.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69484,低班:dai1 baan1,"(pos:形容詞) yue:學歷比較淺嘅年級 eng:lower grade; lower form yue:低班嘅學生係冇咁醒。 eng:Students of the lower grades are less smart.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69825,地租:dei6 zou1,"(pos:名詞) yue:向其他人借用土地嘅話,要定時繳交畀地主嘅錢;香港嘅最大地主係政府 eng:government rent",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69813,地攤:dei6 taan1,"(pos:名詞) yue:小販經營模式之一,會將啲貨物鋪晒喺地面 (量詞:檔/個) eng:street vendor's stall with goods spread out on the ground yue:深水埗而家仲有人擺地攤。 eng:In Sham Shui Po, there are still vendors spreading out their goods on the ground.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70453,毒性:duk6 sing3,"(pos:名詞) yue:對生物有害嘅程度 eng:toxicity; poisonousness yue:呢種植物毒性好強。 eng:This plant is extremely poisonous.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70451,毒殺:duk6 saat3,"(pos:動詞) yue:利用#毒#殺 死生物 eng:to poison; to kill with poison yue:佢毒殺咗畀綠帽佢戴嘅仇人。 eng:He poisons the guy who got him wearing the horns.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 18174,"地面:dei6 min2,地面:dei6 min6","(pos:名詞) yue:地平線嘅上面 eng:ground; land surface; floor yue:地面部隊 eng:ground troops yue:小心地面濕滑。 eng:Beware of the slippery floor.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69795,地勤:dei6 kan4,"(pos:名詞) yue:喺機場客運大樓同跑道做嘢嘅人 (量詞:個) eng:ground service yue:地勤人員 eng:ground crew",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69788,地基:dei6 gei1,"(pos:名詞) yue:承托建築物嘅結構,防止建築物沉降或者倒塌 eng:(of buildings) foundation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69782,地底:dei6 dai2,"(pos:名詞) yue:地平線下面嘅空間 eng:underground; below ground yue:鼴鼠住喺地底嘅。 eng:Moles live underground.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69524,底子:dai2 zi2,"(pos:名詞) yue:基礎能力 eng:fundamental skill yue:你打羽毛球嘅底子都唔錯,第時可能勁過林丹。 eng:Your fundamental skill of playing badminton is not bad. You might be greater than Lin Dan some day.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69999,電碼:din6 maa5,"(pos:名詞) yue:電報所用嘅特別符號 eng:commercial code",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69987,電費:din6 fai3,"(pos:名詞) yue:電嘅費用 (量詞:筆) eng:electricity rates; electric bill yue:而家你可以喺網上交電費。 eng:You can now pay your electric bill on the Internet.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69424,彈頭:daan2 tau4,"(pos:名詞) yue:喺槍都射出嚟嘅細小金屬物體(量詞: 粒/ 個) eng:bullet ---- yue:炸彈或導彈前方裝住炸藥嘅部分(量詞: 粒/ 個) eng:warhead yue:核彈頭 eng:nuclear warheads",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69688,燈箱:dang1 soeng1,"(pos:名詞) yue:內置光管或者燈膽嘅半透光箱,箱外面會放宣傳海報,吸引人嘅目光 eng:light box; illuminating advertisement board",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69409,單靠:daan1 kaau3,"(pos:動詞) yue:淨係依賴某啲嘢 eng:to rely solely or simply on yue:單靠一個人嘅力量係唔夠嘅。 eng:To rely solely on the strength of one person is not enough.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69403,單據:daan1 geoi3,"(pos:名詞) yue:證明收咗錢、貨物嘅紙(量詞:張) eng:documents attesting to the giving or receiving or money, goods, etc. such as bills, vouchers, receipts, invoices, etc. yue:幫公司買嘢一定要留起啲單據。 eng:We must keep the receipt when purchasing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69376,膽小:daam2 siu2,"(pos:形容詞)(label:書面語) yue:細膽、冇勇氣,好容易驚 eng:timid yue:佢好膽小㗎,唔好蝦佢。 eng:He is timid, don't bully him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69370,膽固醇:daam2 gu3 seon4,"(pos:名詞) yue:脂肪嘅一種,係膽汁同其他荷爾蒙嘅主要成份 eng:cholesterol",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69266,大銀幕:daai6 ngan4 mok6,"(pos:形容詞) yue:戲院嘅投影屏 eng:the silver screen yue:片商將佢嘅真人真事搬上大銀幕。 eng:Film producer turns his life story into a film.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69271,大牌:daai6 paai2,"(pos:形容詞) yue:自我中心,覺得自己比其他人優越 eng:arrogant; haughty; self-important; putting on airs yue:佢真係大牌啊,要我哋等兩個鐘頭。 eng:She's such a haughty woman. She made us wait her for two hours. ---- yue:打麻雀、啤牌等等嘅牌類活動果陣,一副畀自己好大優勢嘅牌組 eng:a good hand in poker games or mahjong game yue:打麻雀梗係要砌大牌啦。 eng:It is a must to form a good hand in mahjong game.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69137,大班:daai6 baan1,"(pos:名詞) yue:大公司嘅高層 (量詞:個) eng:taipan yue:大班櫈/大班枱 eng:a big chair/table designed for taipan",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90777,話名:waa6 meng2,"(pos:副詞) yue:口講;掛名;名義上 eng:nominally; only in name yue:佢哋話名係親戚,其實好少來往。 (keoi5 dei6 waa6 meng2 hai6 can1 cik1, kei4 sat6 hou2 siu2 loi4 wong5.) eng:They are relatives in name, but in fact they don't contact much.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69963,典型:din2 jing4,"(pos:形容詞) yue:可代表一樣嘢嘅、常見嘅 eng:typical yue:一個典型嘅例子 eng:a typical example",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 62216,剔:tik1,"(pos:動詞)(label:外來語) yue:畫上剔號 eng:(English loan) to tick; to put check mark",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82838,霎:saap3,"(pos:語素) yue:一段短時間 eng:a short while yue:霎時間 eng:a short period of time",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81366,嬲爆爆:nau1 baau3 baau3,"(pos:形容詞) yue:非常憤怒 eng:enraged; infuriated yue:佢嬲爆爆噉走咗嘍。 eng:He left in a fit of rage.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96656,顏碎:ngaan4 seoi3,"(pos:動詞) yue:將細小嘅嘢再磨碎 eng:to grind yue:呢隻藥丸要磨碎先食得。 eng:This pill has to be ground before taken.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81478,顏:ngaan4,"(pos:語素) yue:人嘅面貌 eng:face; countenance yue:#容顏 eng:face; appearance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96647,揇:naam3,"(pos:量詞) yue:簡易嘅長度量度單位;將隻手打開到最盡,盡量分開手指公同尾指;喺呢個狀態之下,尾指最尖同手指公最尖嘅距離就係一揇 eng:measurement of length; open your hands until the distance between your thumb and little finger is maximized, that distance is called one naam",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79980,攣毛:lyun1 mou1,"(pos:形容詞) yue:形容人嘅頭髮唔直,卷曲 eng:(of hair) curly",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 59971,水氹:seoi2 tam5,"(pos:名詞) yue:地面凹落去嘅地方積咗喺度嘅水(量詞:個) eng:puddle yue:落完雨,地下好多水氹。 eng:After the rain, there are so many puddles on the floor.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93536,早抖啦:zou2 tau2 laa1,"(pos:語句) yue:原本係臨瞓前叫人早啲休息;引申指對方講/做嘅嘢冇價值,叫對方收聲、收工 eng:""Shut up!""; originally a phrase said before going to bed",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93744,檻:laam3,"(pos:名詞) yue:門下面一塊直立嘅矮板 eng:threshold",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75037,嬉皮笑臉:hei1 pei4 siu3 lim5,"(pos:語句)(ant:認真) yue:態度唔認真,玩玩下 eng:to grin cheekily; to be playful in attitude yue:我今次真係認真㗎,你唔好嬉皮笑臉啦! eng:I'm really serious this time. Please don't be playful.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40791,避彈:bei6 daan2,"(pos:語素) yue:可以防彈 eng:bullet-proof yue:避彈衣 eng:bullet-proof vest",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67274,殘障:caan4 zoeng3,"(pos:名詞)(sim:殘疾)(ref:http://zh-yue.wikipedia.org/wiki/%E6%AE%98%E5%BB%A2) yue:身體或心智上有障礙或損傷嘅人。 eng:disability and illness; disabled; with physical, cognitive, mental, sensory, emotional, developmental impairment.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96617,揩邊:haai1 bin1,"(pos:動詞) yue:輕輕擦過物件旁邊 eng:slightly rub an object's edge",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74874,乞:hat1,"(pos:動詞) yue:降低自己身份,對其他人提出請求 eng:to beg yue:#乞食 eng:to beg for food",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78848,決:kyut3,"(pos:語素)(label:書面語)(sim:決定) yue:決定;下決心行動、選擇 eng:to decide; to determine yue:猶豫不決 eng:to be hesitant in making a decision",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75356,歇業:hit3 jip6,"(pos:動詞) yue:形容公司、店舖終止營運 eng:to stop providing service yue:呢間百年老店下個禮拜就歇業。 eng:This hundred-year-old store is closing next week.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73339,腳跟:goek3 gan1,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:腳踭) yue:即係#腳踭 ,係書面語嘅講法 eng:heel yue:腳跟離地站立。(腳踭唔掂地企。) eng:Stand with your heel not touching the ground.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77038,擬訂:ji5 ding6,"(pos:動詞) yue:由零開始編寫 eng:to draft; to draw up yue:擬訂方案 eng:to draw up a resolution",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96606,瓊乾:king4 gon1,"(pos:動詞) yue:見 #瓊 eng:to dry",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76621,油井:jau4 zeng2,"(pos:名詞) yue:石油通常喺地底好深嘅地方,要拎到石油就要喺地面鑽一個窿入地底,果個窿就係油井 eng:oil well",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72135,芥:gaai3,"(pos:語素) yue:同#芥菜 有關嘅嘢 eng:mustard yue:茶芥(茶同芥辣) eng:tea and mustard",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78529,企身:kei5 san1,"(pos:形容詞) yue:烹飪術語;一啲本身係液體嘅嘢不斷攪絆,令佢變成接近固體,唔施加外力都唔會輕易改變形狀 eng:(of cream, egg white, etc.)whipped ---- yue:高度比起長度同闊度更多嘅嘢 eng:(of things) standing; tall yue:企身鏡 eng:a standing mirror yue:整蛋榚啲蛋白要打到企身先得 eng:The egg should be whipped for making cake",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68157,清秀:cing1 sau3,"(pos:形容詞) yue:形容人個樣清新秀麗,唔俗氣 eng:to describe one's face as refreshing and graceful yue:呢個女仔個樣生得幾清秀。 eng:This girl has a heavenly lovely face.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96598,鉸位:gaau3 wai2,"(pos:名詞) yue:鉸嘅一種,用門鉸安度門上牆度,等佢可以轉開轉閂 eng:hinge yue:你確定個鉸位無問題? eng:Are you sure there is no problem in the hinge?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96596,呵氣:ho1 hei3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75339,慶幸:hing3 hang6,"(pos:形容詞) yue:出乎意料嘅好結果,因此覺得安慰 eng:having cause to rejoice yue:慶幸嘅係今次意外冇人受傷。 eng:Fortunately, no one was injured in the accident.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74440,捲起:gyun2 hei2,"(pos:動詞)(sim:引起) yue:令事情發生 eng:to cause yue:捲起一場政治動蕩 eng:to cause a political storm",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67201,慘淡:caam2 daam6,"(pos:形容詞) yue:淒慘暗淡,唔景氣。好多時候用嚟指生意唔好,得好少人幫襯 eng:bleak; depressed, used to describe a situation where the business only has a really low sales figure yue:銷情慘淡。 eng:the sales is low.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73240,結緣:git3 jyun4,"(pos:動詞) yue:佛家術語,表示同佛教結下緣分,皈依佛教 eng:to develop an affinity with Buddhism yue:與佛結緣 eng:to take refuge in Buddhism ---- yue:結識一個人,通常用於愛情 eng:to one's destiny intertwined with other's yue:我同佢就係響呢棵樹下面結緣。 eng:I met her under this tree.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40706,悲觀:bei1 gun1,"(pos:形容詞)(ant:樂觀) yue:覺得未來冇乜希望 eng:pessimistic yue:佢真係悲觀,成日覺得自己未來喺社會生存唔到。 eng:He is really pessimistic; he always thinks he cannot survive in the society in the future.",,OK,已公開 76546,休想:jau1 soeng2,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:唔使旨意;諗都唔好諗 eng:not to imagine sth as possible yue:你休想走! eng:Don't imagine that it is possible for you to escape!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94254,面紅面綠:min6 hung4 min6 luk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86682,威勢:wai1 sai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93994,露兩點:lou6 loeng5 dim2,"(pos:動詞) yue:露出乳頭 eng:(lit.) to expose two dots; (fig.) to expose one's nipples",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76551,幽:jau1,"(pos:語素) yue:秘密;不為人知 eng:secret; hidden yue:幽會 yue:to meet sb secretly ---- yue:寧靜 eng:quiet; tranquil; serene yue:幽雅 eng:tranquil and enjoyable ---- yue:陰間嘅 eng:of the world of spirits yue:幽靈 eng:a ghost",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73644,告發:gou3 faat3,"(pos:動詞) yue:向相關人士報告、揭發一啲人嘅行為 eng:to inform against somebody yue:你可以寫封匿名信告發佢啲惡行。 eng:You can write an anonymous letter to report his bad behaviour.",吿發,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86441,同房:tung4 fong2,"(pos:名詞)(sim:同屋住)(sim:室友) yue:住喺同一間房但係冇親屬、血緣關係嘅人(量詞:個) eng:roommate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96548,正球:zing3 kau4,"(pos:名詞)(label:術語)(ant:掃球) yue:#掃球 之後正式開始比賽同埋計分。 eng:Pre-play finish and the game start. yue:正球,開波! eng:Game start, kick-off!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75820,耗損:hou3 syun2,"(pos:動詞) yue:用得多所以老化、變壞 eng:to consume; to wear out; to diminish in utility yue:呢部份耗損得快過嗰部份。 eng:These parts wear out much more quickly than those parts.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96542,沙漠梟雄:saa1 mok6 hiu1 hung4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75818,耗用:hou3 jung6,"(pos:動詞) yue:用資源 eng:to consume; to use yue:耗用大量天然資源 eng:to consume a vast amount of natural resources",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75816,耗:hou3,"(pos:語素) yue:用咗錢、能量、資源等 eng:to consume; to cost yue:體力消耗 eng:to expend energy yue:耗資三億 eng:to have spent $300 million",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71558,俯拾皆是:fu2 sap6 gaai1 si6,"(pos:語句) yue:隨便可見 eng:able to be found anywhere; to be extremely common; ubiquitous",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78010,雨天:jyu5 tin1,"(pos:名詞) yue:落咗好多或者好耐雨嘅日子 (量詞:個) eng:rainy day yue:雨天係分手嘅日子。 eng:A rainy day is the day to break up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81766,噩運:ngok6 wan6,"(pos:名詞) yue:極差嘅運氣,指不幸嘅遭遇 eng:terrible fortune; calamity yue:呢個民族承受咗一個世紀嘅噩運。 eng:This nation has suffered a calamity that has lasted for a century.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 43696,撮:cyut3,"(pos:量詞) yue:一束嘢;多用於草、頭髮等絲狀嘅嘢 eng:a bundle of (usually of hair and grass) yue:一撮頭髮 eng:a lock of hair ---- yue:一部分人 eng:a group of people yue:一小撮人 eng:a small group of people",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96521,啄尾:doek3 mei5,"(pos:動詞) yue:一架車嘅車頭貼住或者揩到前邊架車嘅車頭 eng:to close on one's car's tail; to rear-end yue:後面架貨車成日響度啄尾,趕住去死咩。 eng:The lorry behind us is sticking on our back, what's the deal with him?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75808,好轉:hou2 zyun2,"(pos:動詞) yue:事情向好嘅方面發展 eng:to improve; to take a turn for the better yue:經濟好轉 eng:The economy is turning better. yue:個病人情況好轉。 eng:The patient is on the mend.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96501,拆屋:caak3 uk1,"(pos:動詞) yue:拆走間屋入面嘅嘢;引申指地方亂七八糟,一片混亂 eng:to tear down everything in a house; figuratively, to make a mess yue:我嗰幾個姨甥嚟親我屋企都好似拆屋咁㗎,次次佢哋走咗我都執屋執餐死。 (ngo5 go2 gei2 go3 ji4 sang1 lei4 can1 ngo5 uk1 kei2 dou1 hou2 ci5 caak3 uk1 gam2 gaa3, ci3 ci3 keoi5 dei6 zau2 zo2 ngo5 dou1 zap1 uk1 zap1 caan1 sei2.) eng:Whenever my nieces and nephews come over to my place, it becomes total chaos and they make a mess of everything, and every time I have to spend a lot of time to clean up the house.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79599,裂開:lit6 hoi1,"(pos:動詞) yue:某樣嘢嘅表面出現裂痕,然後沿住裂痕分開 eng:to become split or torn yue:地震使路面裂開。 eng:The earthquake has torn apart the road surface.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75786,好眼:hou2 ngaan5,"(pos:形容詞) yue:視力良好,可以望到好遠嘅嘢 eng:(of sight, vision) strong yue:個路標隔咗個山頭都比你望到,認真好眼。 eng:You can see the signpost even if it was on the other side of the valley, you have an amazing vision. ---- yue:精於鑑賞同辨識同視覺有關嘅嘢,例如畫同美人;美感 eng:skilled at appreciation of art or visually-related aesthetics yue:你真係好眼,一眼就認到我幅珍藏。 eng:You really do have an eye on paintings, spotting my prized collection from the others at a glance.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75767,好比:hou2 bei2,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:喻詞,個喻依通常比喻體大或者程度高好多 eng:to be compared; to be likened to; to be just like",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73608,高利貸:gou1 lei6 taai3,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:大耳窿) yue:用好高嘅利息借錢俾其他人 eng:usury; lending money at a high interest rate yue:「大耳窿」係放高利貸嘅人。 eng:Loan sharks are people who engage in usury.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75424,何須:ho4 seoi1,"(pos:副詞) yue:用反問嘅語氣表示無需要做一樣嘢 eng:why bother to yue:既然無緣,何須誓言。 eng:If our fate isn't weaved, oaths cannot bind it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75538,開墾:hoi1 han2,"(pos:動詞) yue:將荒地變成可以用嚟種植嘅土地 eng:to reclaim; to ploughed up; to tame yue:農民開墾土地種菜。 eng:The farmer ploughed up the land for growing vegetables.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72837,紀:gei2,"(pos:名詞) yue:地質年代嘅時段單位 eng:geologic period yue:侏羅紀 eng:Jerrassic period",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75293,獻藝:hin3 ngai6,"(pos:動詞) yue:表演技藝 eng:to perform skills yue:今日我地請到鋼琴家李先生嚟為我哋獻藝。 eng:We have invited pianist Mr Lee to perform his skills for us.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75292,獻禮:hin3 lai5,"(pos:動詞) yue:莊重噉送出禮物 eng:to present a gift yue:主席向嘉賓獻禮。 eng:The chairman presents a gift to the guest of honour.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75417,何等:ho4 dang2,"(pos:代詞) yue:問一樣嘢嘅嘅程度有幾深,通常指好嘅嘢 eng:to inquire the degree intensity of something yue:何等人也? eng:Who is this person? yue:何等強勁嘅力量啊! eng:What an strong power it has!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75580,開走:hoi1 zau2,"(pos:動詞) yue:交通工具離開咗某個地方 eng:to drive off; to leave yue:最後嗰架火車開走咗嚹。 eng:The last train has left already. ---- yue:控制交通工具去離開某個地方 eng:to drive off; to leave yue:我啱啱諗住開走架車。 eng:I am about to drive off.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72751,救護:gau3 wu6,"(pos:名詞) yue:救助、護理病人嘅統稱 eng:relieve and cure the sick",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75289,獻計:hin3 gai3,"(pos:動詞) yue:提供戰略、計謀 eng:to provide strategy yue:有佢獻計,呢場比賽我哋冇得輸。 eng:With his strategies, we will never lose in this competition.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75279,顯示屏:hin2 si6 ping4,"(pos:名詞) yue:見#顯示器 eng:see #顯示器",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75273,顯露:hin2 lou6,"(pos:動詞) yue:令事物容易畀人見到 eng:to manifest itself; to become visible yue:呢個雕塑充份顯露作者嘅個人風格。 eng:This sculpture fully displays the unique style of the artist.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75765,渴市:hot3 si5,"(pos:形容詞) yue:一樣貨物喺市場需求好大,出現供不應求嘅情況 eng:literally, having a thirst for something in the market; figuratively, rare; short in supply; supply exceeds demand yue:沙士期間,口罩非常渴市。 eng:During SARS, the demand for masks was so huge that they ran short in supply.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75258,蜆殼:hin2 hok3,"(pos:名詞) yue:一種雙殼水生軟體動物嘅殼 eng:shell of mussel or clam yue:呢條項鍊係用蜆殼造嘅。 eng:This necklace is made from shells of clam.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75489,餉:hoeng2,"(pos:語素) yue:俾軍隊、警察嘅人工、饍食 eng:pay or meal, esp. for soldiers and policemen yue:#糧餉 eng:ration for army yue:#差餉 eng:police rates; money collected to support the police force in Hong Kong",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75581,開罪:hoi1 zeoi6,"(pos:動詞) yue:即係#得罪 eng:to cause offence to someone; to displease; to tread on somebody's toes yue:你講一句就已經開罪晒我哋。 eng:You make us feel offended by a sentence only.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 23358,陷害:ham6 hoi6:haam6 hoi6,"(pos:動詞) yue:設計去令無辜嘅人受害、承擔罪責 eng:to frame; to lay a trap; to set someone up yue:佢話佢係俾警察陷害架喎。 eng:He claimed he'd been framed by the police.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75193,虛假:heoi1 gaa2,"(pos:形容詞) yue:假;非真實 eng:false; hypocritical yue:她被控使用虛假文書同埋意圖妨礙司法公正。 eng:She's been charged with using a false instrument and performing acts intended to pervert the course of justice.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75191,虛浮:heoi1 fau4,"(pos:形容詞) yue:不切實際嘅 eng:unrealistic; not practicable yue:你嘅理想都係虛浮嘅。 eng:Your ideals are all unrealistic.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75557,開炮:hoi1 paau3,"(pos:動詞) yue:發射#炮彈 eng:to open fire with artillery; to start bombarding yue:我哋向天開炮致敬。 eng:We fire a cannon towards the sky and salute.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75145,氣色:hei3 sik1,"(pos:名詞) yue:人嘅面色,望落去精唔精神 eng:face colour or complexion which is an indication of one's health and/or mental conditions yue:你今日氣色唔錯喎! eng:You look great today. yue:小姐,你嘅氣色唔係幾好喎,坐低睇過相喇! eng:Madam, you don't look very well. Please take a seat and let me tell your fortune.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75140,氣派:hei3 paai3,"(pos:名詞) yue:態度作風好有氣勢 eng:(dignified) style; (imposing) manner yue:酒店大堂採用歐陸式圓頂設計,非常有氣派。 eng:The hotel lobby has a dome-shaped ceiling, which shows the style of European architecture.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75132,氣孔:hei3 hung2,"(pos:名詞) yue:喺植物度用嚟俾氣體同水進出嘅窿;可開可閂嘅(量詞:個) eng:Stomata",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75130,氣功:hei3 gung1,"(pos:名詞) yue:中國傳統嘅健身方法;透過調整呼吸、動作同埋控制意念,達致強身健體嘅目的 eng:Qigong: a set of Chinese deep breathing exercises practised regularly to stay healthy and keep fit yue:佢早晚都做半個鐘頭氣功調理身體。 eng:He practices Qigong for half an hour every morning and night to keep fit.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74593,函件:haam4 gin2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:信件;書信(量詞:封) eng:letter; correspondence yue:私人函件 eng:personal correspondence",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74657,敲詐:haau1 zaa3,"(pos:動詞) yue:透過暴力或者恐嚇人去勒索財物 eng:to extort; to blackmail; to racketeer yue:敲詐者 eng:racketeer yue:佢哋被控敲詐。 eng:They have been accused of racketeering.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78597,傾聽:king1 ting3,"(pos:動詞) yue:認真聆聽 eng:to listen attentively yue:你嘅意見,我哋會細心傾聽。 eng:We will listen to every bit of your opinion.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74294,裹足不前:gwo2 zuk1 bat1 cin4,"(pos:動詞) yue:用「包住對腳唔行」比喻猶疑、唔行下一步 eng:hesitate to proceed; literally, to wrap one's feet and not proceed",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74692,效忠:haau6 zung1,"(pos:動詞) yue:對一個主君忠心、為佢效力 eng:to be loyal to; to devote oneself to yue:對皇上效忠 eng:to be loyal to the emperor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74656,敲擊:haau1 gik1,"(pos:動詞) yue:即係#敲;多用喺樂器 eng:(of musical instrument)to strike yue:敲擊樂器 eng:percussion",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74454,哈密瓜:haa1 mat6 gwaa1,"(pos:名詞) yue:圆形或者橢圓形嘅生果;果皮呈黃綠色、帶網紋,味道清甜(量詞:個) eng:muskmelon from Hami, Xinjiang; Hami melon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74455,哈巴狗:haa1 baa1 gau2,"(pos:名詞) yue:即係#八哥;小型觀賞犬,塊面有好多褶皺(量詞:隻) eng:Pekingese (a breed of dog)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74448,絹:gyun3,"(pos:名詞) yue:薄而堅韌嘅絲織品 eng:thin, tough silk",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74444,捲閘:gyun2 zaap6,"(pos:名詞) yue:靠捲動嚟開同閂嘅閘 eng:roller gate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75519,開燈:hoi1 dang1,"(pos:動詞) yue:開著盞燈,令盞燈發出光 eng:to switch on the light yue:咁暗都唔開燈呀? eng:It's so dark and you still haven't turned on the lights?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74441,捲入:gyun2 jap6,"(pos:動詞) yue:受牽連、扯入某啲嘢度;多指唔情願嘅嘢 eng:to be drawn into; to be involved in yue:被捲入一場糾紛 eng:to be involved in a dispute",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74439,捲動:gyun2 dung6,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:即係#捲;將一啲薄嘅嘢碌、彎轉 eng:to roll",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74438,捲尺:gyun2 cek3,"(pos:名詞) yue:捲成一卷嘅間尺;可自由伸縮,方便收藏;多數可量度超過一米嘅距離(量詞:把) eng:Rolling ruler",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74435,鵑:gyun1,"(pos:名詞)(sim:杜鵑) yue:即係#杜鵑 eng:Rhododendron",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74434,狷:gyun1,"(pos:語素)(label:書面語) yue:急躁 eng:irritable yue:狷急 eng:irritable ---- yue:正直 eng:righteous yue:狷介 eng:honest and righteous",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75512,開槍:hoi1 coeng1,"(pos:動詞) yue:發射槍裏面嘅子彈 eng:to shoot; to fire with a pistol or rifle; to open fire yue:你唔好郁啊,你再行前一步我就開槍架喇! eng:Freeze! One step forward and I will shoot!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74244,轟:gwang1,"(pos:語句) yue:巨大嘅聲音;行雷嘅聲音 eng:loud noise; sound of thunder",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75739,行行:hong4 hong4,"(pos:名詞) yue:包含所有嘅行業、工作種類嘅統稱 eng:all the various trades and professions",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40745,"泌:bei3,潷:bei3","(pos:動詞) yue:隔開渣滓同雜質,倒啲液體出嚟 eng:to press; to seep out; to separate liquid from a solid by squeezing the latter yue:個碗底仲有啲渣㗎,泌咗啲汁食埋佢吖。 (go3 wun2 dai2 zung6 jau5 di1 zaa1 gaa3, bei3 zo2 di1 zap1 sik6 maai4 keoi5 aa1.) eng:There are still some pulps in the bowl. Let finish them after sieving out the juice.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74795,行色匆匆:hang4 sik1 cung1 cung1,"(pos:語句) yue:行嘅時候表現到好急好忙 eng:to be in a hurry to set out yue:見佢行色匆匆,唔知趕住去邊呢? eng:He seems to be in a hurry. Where is he heading to?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74619,閒話:haan4 waa2,"(pos:名詞) yue:一啲冇根據嘅説話,通常帶負面意思;#謠言 eng:gossip; complaint yue:啲人開始講我哋閒話。 eng:People have started to gossip about us. ---- yue:無謂嘅説話;同做緊嘅事冇關嘅説話 eng:digression yue:閒話少講! eng:Enough of this digression!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74751,含笑:ham4 siu3,"(pos:動詞) yue:面帶笑容 eng:to have a smile on one's face yue:佢含笑宣佈結婚嘅喜訊。 eng:He announced the happy news of his wedding smilingly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74746,含冤:ham4 jyun1,"(pos:形容詞) yue:受到#冤枉 eng:being unjustly treated; suffering an injustice yue:佢聲稱自己含冤受屈。 eng:He claimed that he is being wronged and unjustly treated.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74615,閒言閒語:haan4 jin4 haan4 jyu5,"(pos:名詞) yue:一啲冇根據嘅説話,通常帶負面意思;#謠言 eng:gossip; idle talk yue:我哋呢排都係唔好見嚹,費事人哋講埋啲閒言閒語喇。 eng:We'd better stop seeing each other for a while so that we can avoid the gossip of others.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73291,叫停:giu3 ting4,"(pos:動詞)(sim:喊停) yue:指示某件進行緊嘅事要停 eng:to ask to stop; to call a halt yue:佢叫停咗個活動。 eng:He asks the activity to stop.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 23406,狹隘:haap3 aai3:haap6 aai3,"(pos:形容詞)(sim:狹窄) yue:好窄;唔闊嘅 eng:narrow yue:狹隘嘅小巷 eng:a narrow alley ---- yue:形容人嘅素質唔高; 無咩氣量、心胸狹窄、見識短淺 eng:(of one's quality) limited yue:心胸狭隘 eng:stingy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74614,閒人:haan4 jan4,"(pos:名詞) yue:無關緊要嘅人;同某件事冇關嘅人 eng:idler; person not concerned; unauthorized person yue:閒人免進 eng:no causal admittance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85829,頭赤:tau4 cek3,"(pos:形容詞) yue:頭痛 eng:having a headache yue:我有啲頭赤,醫生開咗止痛藥俾我食。 eng:I have a bit of a headache, my doctor prescribed some painkillers for me. ---- yue:好大件事、好大鑊 eng:troubled by something yue:老闆日日都追我交報告,搞到我好頭赤啊。 (lou5 baan2 jat6 jat6 dou1 zeoi1 ngo5 gaau1 bou3 gou3, gaau2 dou3 ngo5 hou3 tau4 cek3 aa3.) eng:My boss urges me to hand in the report every day. He's giving me such a headache.",,OK,已公開 96463,赤:cek3:cik3,"(pos:語素) yue:火嘅顏色;紅色 eng:the colour of fire; red yue:赤化 (cek3 faa3) eng:to be taken over by Communism or Communists; literally ""to redden"" yue:赤字 (cek3 zi6) eng:deficit; literally ""red figures"" yue:面紅耳赤 (min6 hung4 ji5 cek3) eng:to become red in the face ---- yue:裸露;空無一物 eng:bare; naked yue:赤腳 (cek3 goek3) eng:barefoot yue:赤膊 (cek3 bok3) eng:bare shoulders yue:赤地 (cek3 dei6) eng:barren land (caused by severe drought or pests) ---- yue:坦蕩蕩;胸無城府;真誠 eng:ingenuous; candid; sincere; genuine yue:赤子 (cek3 zi2) eng:a person with an innocent and pure heart yue:赤膽忠肝 (cek3 daam2 zung1 gon1) eng:sincere and loyal",,OK,已公開 15784,赤:cek3:cik3,"(pos:形容詞) yue:感覺到輕微、隱約嘅痛楚 eng:to feel dull pain; to ache yue:我覺得有啲頭赤。 (ngo5 gok3 dak1 jau5 di1 tau4 cek3.) eng:I have a mild headache. yue:個手袋好貴㗎,我俾錢嗰陣個心不知幾赤啊。 (go3 sau2 doi2 hou2 gwai3 gaa3, ngo5 bei2 cin2 go2 zan2 go3 sam1 bat1 zi1 gei2 cek3 aa3.) eng:This handbag cost a fortune! Paying for it gave me major heartache.",,OK,已公開 74861,合時:hap6 si4,"(pos:形容詞) yue:適當嘅時候,通常指需要某樣嘢嘅時候嗰樣嘢就出現咗 eng:appropriate yue:你嚟得唔合時。 eng:You didn't come at an inopportune time. ---- yue:跟得上潮流 eng:fashionable; in vogue yue:佢嘅穿戴合時。 eng:He dresses fashionably.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75850,號數:hou6 sou3,"(pos:名詞) yue:用嚟標示次序嘅數目字(量詞:個) eng:serial number; number of things yue:門牌號數 eng:street or house number",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74853,合用:hap6 jung6,"(pos:動詞) yue:某樣嘢可以符合到用家嘅需要;#啱用 eng:to suit one's need yue:這款電腦打機好合用。 eng:This laptop suits for playing computer games.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75843,浩瀚:hou6 hon6,"(pos:形容詞) yue:廣闊、廣大、大量;無邊無際 eng:vast; boundless yue:浩瀚大海 eng:the boundless ocean",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75840,浩大:hou6 daai6,"(pos:形容詞) yue:氣勢、規模好盛大 eng:great; huge yue:聲勢浩大 eng:great in strength and impetus; powerful and dynamic",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75839,浩:hou6,"(pos:語素) yue:本身指水大;而家引申至大同數量多 eng:huge and a large quantity yue:浩大 eng:vast yue:浩蕩 eng:vast and mighty",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74848,合意:hap6 ji3,"(pos:動詞) yue:符合某個人嘅要求;#啱心水 eng:to suit yue:你有冇合意嘅結婚對象啊? eng:Is there anybody you want to marry to?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40536,不懈:bat1 haai6,"(pos:動詞)(ref:http://forum7.hkgolden.com/view.aspx?type=WK&message=5040380)(ref:https://www.youtube.com/watch?v=4mgnbxLAllo) yue:堅持到底,唔放棄,唔鬆懈 eng:to persist, not to give up, not to slacken yue:佢只得八千月薪,但佢努力不懈,終於用一年時間買咗架林寶堅尼。 eng:He only had a monthly salary of $8000, but he persisted and managed to buy a Lamborghini in just a year. yue:就算前面有好多阻礙,但只要我哋堅持不懈就總會成功。 eng:There are many obstacles ahead, but if we persist, we will succeed at last.",,OK,已公開 72306,夾擊:gaap3 gik1,"(pos:動詞) yue:同人合作一齊從唔同方向攻擊對手 eng:to attack together from both sides yue:不如我哋一齊喺飛行棋上面夾擊佢啦! eng:Let's attack him together from both sides in flight chess!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76410,一級:jat1 kap1,"(pos:形容詞) yue:最高嘅等級 eng:first-class; yue:一級榮譽 eng:first honor ---- yue:最高嘅質素 eng:best quality yue:飲住啤酒睇波真係一級享受。 eng:Watching a football game with a beer on the hand is the best enjoyment.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74839,合得嚟:hap6 dak1 lai4,"(pos:動詞) yue:兩者相處得好好,可以配合到對方,唔會成日有衝突;好#夾 eng:to get along well yue:我同奶奶好合得嚟,一齊住都冇問題。 eng:I get along well with my mother-in-law. There is no problem for us to live together.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75334,馨:hing1,"(pos:名詞) yue:散播到好遠嘅香味 eng:strong and pervasive fragrance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75406,可鄙:ho2 pei2,"(pos:形容詞) yue:令人#鄙視 嘅;令人睇唔起嘅 eng:despicable; contemptible yue:連細路都呃,你真係可鄙啊! eng:You cheat even children. Your act is so despicable!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74466,遐思:haa4 si1,"(pos:名詞) yue:即係#遐想 eng:fancy on faraway things; fantastic reveries yue:引人遐思 eng:caught one's imagination",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75397,可疑:ho2 ji4,"(pos:形容詞) yue:令人心中產生疑惑 eng:suspicious yue:警方話事件冇可疑。 eng:Police said there was no suspicious circumstances.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75387,可恨:ho2 han6,"(pos:形容詞) yue:令人覺得遺憾 eng:regrettable yue:可恨嘅係我拎唔到第一名。 eng:It is regrettable that I was not the champion.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72826,譏笑:gei1 siu3,"(pos:動詞) yue:唔友善咁樣笑同埋講一啲嘢去表達對一個人或者一件事嘅唔認同唔尊重 eng:to sneer yue:佢哋喺到譏笑緊個清道夫。 eng:They are sneering at the cleaner.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75383,可見一斑:ho2 gin3 jat1 baan1,"(pos:語句) yue:知道事物嘅一小部分就可以推論到佢嘅全貌 eng:get a rough idea of something",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75673,看住:hon1 zyu6,"(pos:動詞) yue:睇住;留意住某啲嘢,管束住某啲嘢嘅行動 eng:to keep an eye on; to watch yue:我去洗手間,你可唔可以幫我看住個袋? eng:Will you keep your eye on my bag while I go to the toilet? yue:看住隻貓,唔好俾佢偷嘢食啊! eng:Keep an eye on that cat. Don't let it sneak a bite!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75378,可親:ho2 can1,"(pos:形容詞) yue:友善;容易親近熟絡嘅 eng:affable yue:佢經常面帶笑容,畀人可親嘅感覺。 eng:Her smile makes her an affable girl.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75371,苛:ho1,"(pos:語素) yue:太過嚴厲,令人無法忍受 eng:severe yue:苛刻 eng:harsh ---- yue:太過繁重,令人無法忍受 eng:strenuous yue:苛税 eng:onerous taxes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75069,起行:hei2 hang4,"(pos:動詞) yue:即係#起程 eng:to set out on a journey yue:我哋起行去日本喇。 eng:We are going to Japan now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74649,哮:haau1,"(pos:語素) yue:大聲吼叫 eng:to howl yue:#咆哮 eng:to howl",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75062,起伏:hei2 fuk6,"(pos:動詞) yue:有高有低,可以用嚟比喻心情、關係嘅變化 eng:to rise and to fall; to undulate yue:起伏不平嘅浪 eng:undulating waves yue:起伏不平嘅路 eng:undulating roads yue:呢件事令佢心情起伏好大。 eng:This make him feel very emotional.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75183,吃喝玩樂:hek3 hot3 wun6 lok6,"(pos:動詞) yue:形容喺生活入面得到樂趣 eng:to idle away one's time in seeking pleasure yue:嗰個有錢仔淨係識吃喝玩樂,樣樣都唔識做。 eng:That rich guy can do nothing except playing around and having fun.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75085,起死回生:hei2 sei2 wui4 sang1,"(pos:語句) yue:將原本就嚟死嘅嘢救返生;引申為挽救咗原本已經冇希望,被放棄嘅事 eng:to bring the dead back to life; to save somebody from the jaws of death yue:聽講長白山人蔘有起死回生嘅功效。 eng:I heard that ginseng from Changbaishan can turn death into life. yue:喺佢嘅努力下,呢個計劃起死回生,可以繼續研究。 eng:Under his efforts, the project is put back on its feet , they can continue their investigation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74311,過客:gwo3 haak3,"(pos:名詞) yue:經過嘅人 eng:passerby yue:我唔係歸人,我只係一個過客。 eng:I'm not a returner, but a passerby.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74300,過底紙:gwo3 dai2 zi2,"(pos:名詞) yue:墊喺文件原件下面嘅碳紙,當人喺原件上書寫嘅時候,可以立即複製副本,現時多數用嚟開收據 eng:carbon paper",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74299,過得去:gwo3 dak1 heoi3,"(pos:形容詞) yue:一般;勉強可以 eng:fair; not bad; passable; fairly good yue:啲質素算係過得去。 eng:The quality is passable.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74297,過錯:gwo3 co3,"(pos:名詞) yue:過失;錯誤 eng:faults; mistakes yue:有過錯就要改! eng:Correct your mistakes at once!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75439,荷重:ho6 cung5,"(pos:動詞) yue:承受垂直重力,係專業用語 eng:load",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75485,享樂:hoeng2 lok6,"(pos:動詞) yue:享受一件事嘅樂趣 eng:to indulge in comforts; to lead a life of pleasure yue:享樂主義 eng:hedonism",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74181,貴幹:gwai3 gon3,"(pos:名詞) yue:要做嘅事 eng:business; matter yue:你嚟呢度有乜嘢貴幹? eng:What matter do you come here for?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74564,懈:haai6,"(pos:語素) yue:精神唔集中,態度散漫 eng:slack yue:#鬆懈 eng:slack",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74071,掛帥:gwaa3 seoi3,"(pos:動詞) yue:統領;領導 eng:to take command yue:今次行動由李隊長親自掛帥。 eng:Captain Lee took command by himself in this action.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96448,欠薪:him3 san1,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:應承咗響一個特定時間出糧嘅情況下,過咗時限都無俾錢;拖欠薪金 eng:to owe wage; back pay yue:公司欠薪欠咗好耐,而家個老細仲要走埋佬,肯定搞到不了了之。 eng:The company hasn't been handing out any wage for a long time, now that the owner has fled the country, there may not be any settlement at all. yue:呢度係三個月欠薪連利息,你睇下啱唔啱數。 eng:Here is three months worth of back pay plus the interests, check if the number adds up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73099,件頭:gin6 tau2,"(pos:名詞) yue:同一套嘢嘅件數 eng:piece yue:一件頭泳衣 eng:one-piece swimming costume yue:三件頭西裝 eng:three-piece suit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82706,三點式:saam1 dim2 sik1,"(pos:名詞) yue:兩件式主要遮著乳頭同下體嘅泳衣;比堅尼(量詞:件) eng:bikini yue:啲𡃁模影相吓吓都三點式㗎。 eng:Pseudo models always wear bikinis in photo shoots.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96436,芡粉:hin3 fan2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66932,"菢:bou6,哺:bou6","(pos:動詞) yue:坐喺蛋上面等佢孵化 eng:to hatch; to sit on; to brood yue:菢蛋 (bou6 daan2) eng:to hatch eggs yue:菢暖個#被竇 (bou6 nyun5 go3 pei5 dau3) eng:to warm one's bed ---- yue:停留喺一個地方等人出現 eng:to stay at a place to wait for someone yue:啲記者菢咗成朝,但係都仲未見特首出嚟。 (di1 gei3 ze2 bou6 zo2 seng4 ziu1, daan6 hai6 dou1 zung6 mei6 gin3 dak6 sau2 ceot1 lai4.) eng:The reporters stayed and waited for the whole morning, but they still haven't seen the Chief Executive coming out. yue:你諗住喺佢屋企樓下菢佢出街呀? (nei5 nam2 zyu6 hai2 keoi5 uk1 kei2 lau4 haa6 bou6 keoi5 ceot1 gaai1 aa4?) eng:Are you planning to wait downstairs for her to go out?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74677,孝道:haau3 dou6,"(pos:名詞) yue:中國傳統文化;係孝敬長輩嘅精神同埋原則 eng:the Confucian doctrine of being obedient and dutiful to one's parents yue:盡孝道 eng:to fulfil one's filial duty to one's parents",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75072,起疑:hei2 ji4,"(pos:動詞) yue:對某啲嘢產生懷疑 eng:to begin to have suspicions yue:佢最近喺屋企唔見咗錢,開始對佢嘅新工人起疑。 eng:She's lost money at home recently and starts to be suspicious of her new worker.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74555,駭人:haai5 jan4,"(pos:形容詞) yue:令人恐懼 eng:scaring; frightening; shocking; appalling yue:駭人聽聞嘅人踩人事件 eng:a shocking case of stampede",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75060,起火:hei2 fo2,"(pos:動詞) yue:令啲火出現 eng:to start a fire yue:鑽木起火 eng:to start a fire by drilling woods yue:起火原因有可疑。 eng:The cause of the fire was suspicious.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74547,鞋踭:haai4 zaang1,"(pos:名詞) yue:鞋嘅後半部下方凸起嘅部分 (量詞:個) eng:heel of a shoe yue:你嘅鞋踭踩到我啊! eng:Your heel of the shoe steps on me!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81283,難倒:naan4 dou2,"(pos:動詞)(sim:考起) yue:令人哋理解唔到或者解釋一啲嘢 eng:to baffle; to daunt; to confound yue:我唔會俾條問題難倒。 eng:I would not be baffled by this question.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96421,鞋抽面:haai4 cau1 min6,"(pos:名詞) yue:形容人塊面下巴好長,外形似鞋抽 eng:a shoehorn-liked-face",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75075,起立:hei2 laap6,"(pos:動詞) yue:原本唔係企喺度嘅人企起身 eng:to stand up; to rise to one's feet yue:請各位起立同心祈禱。 eng:Please stand up and pray.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75077,起名:hei2 ming4,"(pos:動詞)(sim:改名) yue:俾個名某啲嘢,通常係動物或者#啤啤 eng:to give a name yue:政府規定啤啤出咗世40日內父母要同佢起名、攞出世紙。 eng:The government states that parents should give their baby a name and apply for a birth certificate within a period of 40 days after the birth of their child.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75086,起色:hei2 sik1,"(pos:名詞) yue:一直唔好嘅情況有變好嘅跡象 eng:improvement yue:上半年生意重未有起色。 eng:The business has not begun to pick up in the first half of the year. yue:佢嘅病醫咗半年都未見有起色。 eng:His illness has been treated for half a year but no improvement can be observed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74664,考查:haau2 caa4,"(pos:動詞) yue:考核、查驗;睇下達唔達到一定嘅標準 eng:to check; to examine (usu. against a certain standard) yue:考查學生學習進度 eng:to examine students' study progress",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75856,哭訴:huk1 sou3,"(pos:動詞) yue:一路喊一路講述事件 eng:to complain in tears; tearfully; to accuse while weeping yue:女童向家人哭訴遇襲經過。 (個細路水一路喊一路同家人講佢遇襲嘅經過。) eng:The girl wept as she told her parents how she was attacked.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74056,呱呱叫:gwaa1 gwaa1 giu3,"(pos:動詞) yue:好嘈咁埋怨一啲事 eng:to grumble noisily; yue:你唔好少少事就呱呱叫啦! eng:Stop grumbling noisily for some petty matters! ---- yue:好嘈咁叫喊 eng:to make a lot of noise, to talk loudly yue:啲細路喺度呱呱叫,真係好煩。 eng:The children are making a lot of noise here. It is so annoying.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75052,起菜:hei2 coi3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74834,洽談:hap1 taam4,"(pos:動詞) yue:同人接觸並且商量,同#洽商 相似;係書面語 eng:to talk sth over; to discuss; to consult yue:很多項目都正在洽談之中。 eng:Many programmes are under discussion.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74037,貢品:gung3 ban2,"(pos:名詞) yue:奉獻畀上級嘅禮物 eng:article of tribute; tribute",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74030,拱:gung2,"(pos:動詞) yue:彎曲成弧形;隆起 eng:to hump up; to arch yue:拱門 eng:arched entrance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74025,恭迎:gung1 jing4,"(pos:動詞) yue:謙卑有禮噉歡迎 eng:to welcome respectfully yue:幾百個信徒恭迎佛像。 eng:Hundreds of people welcome the Buddha statue respectfully.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74017,恭:gung1,"(pos:語素) yue:肅敬,謙遜而有禮貌 eng:respectful; reverent yue:恭侯 eng:to wait respectfully for someone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73859,灌注:gun3 zyu3,"(pos:動詞) yue:注入液體 eng:to pour into yue:將水灌注入個箱度。 eng:Pour water into the box. ---- yue:思想、精神嘅集中 eng:to focus; to concentrate yue:全神灌注 eng:to concentrate fully",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73764,顧問:gu3 man6,"(pos:名詞) yue:運用自己嘅專業知識,負責為組織提供意見、接受諮詢嘅人(量詞:名/位/個) eng:consultant; adviser yue:陳先生係我哋辯論隊嘅顧問。 eng:Mr Chan is the consultant of our debate team.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73760,顧忌:gu3 gei6,"(pos:名詞) yue:因為考慮到其他人嘅睇法,唔夠膽盡情講嘢、行事嗰種擔憂 eng:scruple; fear; misgivings yue:毫無顧忌 eng:to have no misgivings",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73759,顧家:gu3 gaa1,"(pos:形容詞) yue:成日掛住、照顧屋企人 eng:being a family person; caring for family members yue:我個女好顧家架,結咗婚都時時返嚟探我。 eng:My daughter cares about all family members. She often comes to see me even after getting married.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96410,之故:zi1 gu3,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:用嚟講述一件事嘅因由 eng:for the reason of; due to yue:因工作之故,未克出席。 eng:I shall be unable to attend due to work commitments.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73991,攻打:gung1 daa2,"(pos:動詞) yue:主動攻擊;入侵 eng:to attack; to raid; to invade yue:攻打鄰國 eng:to attack a neighboring country",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73983,功力:gung1 lik6,"(pos:名詞) yue:同#功效 eng:effect; efficacy ---- yue:對一門技藝嘅知識,了解同熟練度 eng:knowledge and skill yue:呢個編劇功力深厚,平平無奇嘅情節都寫得好精彩。 eng:This writer is really good, even the mundane fluffs are given life under his pen.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73981,功虧一簣:gung1 kwai1 jat1 gwai6,"(pos:語句) yue:爭少少就成功或者完成一件事 eng:to fail by a narrow margin yue:就嚟去到終點先至仆親,真係功虧一簣。 eng:She tripped over herself when she is close to the finish line, so close, yet so far.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73856,灌木:gun3 muk6,"(pos:名詞) yue:矮小,無明顯主幹嘅木本植物 eng:(bio.) shrubs; brushwood",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75732,糠:hong1,"(pos:語素) yue:穀物嘅外皮;另外,木屑都會叫木糠 eng:shell of grains; wood flour",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73853,灌救:gun3 gau3,"(pos:動詞) yue:注水救火 eng:to pour water to distinguish a fire yue:消防員不停灌救,終於撲滅咗場大火。 eng:The firemen kept pouring water and finally distinguished the fire.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74521,下滑:haa6 wat6,"(pos:動詞) yue:某樣嘢嘅程度#降低 ,比#下跌 跌嘅#幅度 小同慢 eng:to fall; to decrease; to slide yue:政府應該採取有效措施防止樓價再度下滑。 eng:The government should take effective steps to halt another decrease of property prices.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73851,貫通:gun3 tung1,"(pos:動詞) yue:對一樣學科有透徹嘅理解 eng:to have a thorough knowledge of; to be well-versed in yue:你貫通中西醫學。 eng:You have a thorough knowledge of both Western and Chinese medicine.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75721,瀚:hon6,"(pos:語素) yue:非常廣闊 eng:expansive; without border yue:#浩瀚 eng:vast",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75719,焊:hon6,"(pos:語素) yue:利用加熱將金屬融合埋一齊 eng:weld yue:燒焊 eng:to weld",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73829,觀瞻:gun1 zim1,"(pos:名詞) yue:俾人嘅印象;外表 eng:sight; appearance yue:有礙觀瞻 eng:to be unsightly; to be repugnant one's eyes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74510,下顎:haa6 ngok6,"(pos:名詞)(ant:上顎) yue:嘴裏面俾條#脷 冚住嗰部分(量詞:個) eng:lower jaw or mandible yue:我下顎甩臼。 eng:My lower jaw is out.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73844,館藏:gun2 cong4,"(pos:名詞) yue:圖書館或博物館收藏嘅物品 eng:collection in library or museum yue:呢間博物館嘅館藏好豐富。 eng:The collection in this museum is rich.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73898,弓箭:gung1 zin3,"(pos:名詞) yue:即係#弓 同 #箭;一種遠射兵器(量詞:把) eng:bows and arrows",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74492,下跪:haa6 gwai6,"(pos:動詞) yue:向某個人屈膝跪低 eng:to kneel down yue:見到皇上就要下跪! eng:You have to kneel down when you see the emperor!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73833,管道:gun2 dou6,"(pos:名詞) yue:運送流體,例如水、煤氣嘅通道 eng:pipeline; tubing yue:輸水管道 eng:water pipeline ---- yue:途徑;渠道 eng:way; approach yue:市民可以透過公眾諮詢呢條管道向政府發表意見。 eng:Citizens can express their opinions to the government through public consultation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73815,棺:gun1,"(pos:名詞) yue:同#棺材 eng:coffin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73780,穀物:guk1 mat6,"(pos:名詞) yue:泛指可食用嘅禾本科植物嘅種子,大致分為麥、稻同粗糧三大類 eng:general term of cereal crops; grain yue:穀物早餐 eng:cereal breakfast",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73729,鼓舞:gu2 mou5,"(pos:形容詞) yue:指狀況令人滿意,令人更有推動力 eng:pleased; encouraged yue:醫生對病人嘅康復狀況感到好鼓舞。 eng:Doctors are very pleased with the recovery status of the patient.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95249,豉椒炒魷:si6 ziu1 caau2 jau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73882,工時:gung1 si4,"(pos:名詞) yue:返工嘅時間;通常斷鐘計嘅 eng:working hours yue:工時過長 eng:long working hours",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73716,股本:gu2 bun2,"(pos:名詞) yue:股東喺公司入面所佔嘅權益;亦係股票嘅面值乘以發行嘅股數 eng:capital stock; share capital",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73805,官股:gun1 gu2,"(pos:名詞) yue:公營機構嘅股票;官員持有嘅股票 eng:share of government institutions yue:呢個集團宣布購買總值十億元嘅官股。 eng:This group has announced their purchase of $1 billion shares in government enterprises.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73786,侷促:guk6 cuk1,"(pos:形容詞)(sim:翳焗) yue:空間窄小,空氣唔流通 eng:cramped and suffocating; restricted in space yue:呢間房好侷促! eng:This room is very cramped and suffocating in space!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73653,告知:gou3 zi1,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:利用説話去俾啲資訊人 eng:to inform; to notify yue:特務告知政府一個可靠嘅消息。 eng:The spy informs the government a trustworthy news.",吿知,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73679,孤僻:gu1 pik1,"(pos:形容詞) yue:不善交際;吾鍾意同人相處 eng:unsociable and eccentric yue:佢份人好孤僻,唔鍾意同其他人講嘢。 eng:He is unsociable and is not fond of talking.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73660,姑且:gu1 ce2,"(pos:副詞) yue:呢一刻;暫時 eng:for the moment; for the time being; tentatively yue:姑且唔講呢個問題住。 eng:Let's not discuss this problem for the time being.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73323,個性:go3 sing3,"(pos:名詞) yue:一個人嘅性格;思想、處事嘅方式(量詞:個) eng:character; personality; style yue:每個人嘅個性都唔同嘅。 eng:Every person has their own character. ---- yue:獨特嘅性格 eng:unique character yue:佢好有個性,唔鍾意跟潮流。 eng:He has a unique character, and doesn't like to follow the trend.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73536,講和:gong2 wo4,"(pos:動詞) yue:兩者透過談判嚟停止爭鬥 eng:to negotiate over peace; to settle a dispute yue:我哋唔好再鬥嚹,講和啦。 eng:Let's stop fighting and make peace.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73523,講求:gong2 kau4,"(pos:動詞) yue:努力追求或者達到一個標準 eng:to be particular about; to strive for yue:講求生活質素 eng:to strive for life quality",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73626,高職:gou1 zik1,"(pos:名詞) yue:高人工嘅職位、高權力嘅職位(量詞:份 / 個) eng:(of jobs) high position yue:好開心可以做到依份高職。 eng:I am happy to have a well-paid job.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73625,高僧:gou1 zang1,"(pos:名詞) yue:戒行好優秀嘅僧人(量詞:名/位/個) eng:eminent monk",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73617,高身:gou1 san1,"(pos:形容詞) yue:指一啲冇固定形狀嘅嘢(例如杯、櫃)長同高 eng:(of body of instruments, tools, etc.) tall yue:我想買個高身嘅櫃。 eng:I want to buy a tall cupboard.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73490,綱:gong1,"(pos:名詞) yue:事情嘅關鍵部分 eng:key part of a subject yue:大綱 eng:outline ---- yue:維持秩序嘅行為規範 eng:rules and regulations that maintain an order; discipline yue:綱紀 eng:discipline",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73612,高帽:gou1 mou2,"(pos:名詞) yue:奉承人嘅説話 eng:flattery yue:俾高帽佢戴 eng:to flatter him",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71981,家宅:gaa1 zaak6:gaa1 zaak2,"(pos:名詞) yue:字面指一個人住嘅地方;引申指關於屋企同個人嘅背景 eng:literally, one's dwelling; used figuratively to refer to family and personal background yue:查家宅 eng:to do a thorough background check on a person and his/her family",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67391,尋歡作樂:cam4 fun1 zok3 lok6,"(pos:語句) yue:尋找歡樂, 淨係做一啲令自己開心嘅野; 通常貶義用 eng:to behave hedonistically, to do things that makes oneself happy yue:佢成日整係識得尋歡作樂, 真係冇出息! eng:He just knows how to entertain himself, what a douche!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75746,航:hong4,"(pos:語素) yue:利用水路或者空路嘅移動方式 eng:to navigate by water or air yue:航行 eng:to fly or to sail",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75122,氣槍:hei3 coeng1,"(pos:名詞) yue:靠空氣壓力將子彈射出嘅槍,多數應用於打野戰用嘅槍 (量詞:枝/把) eng:air gun yue:一名少年用氣槍傷人。 eng:A youth hurt others with an air gun.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73582,高地:gou1 dei6,"(pos:名詞) yue:地勢高嘅地方 eng:highland; high ground ---- yue:引伸評論事件嘅時候,高人一等、抽離實際情況嘅姿態 eng:(moral) high ground yue:有啲人總係企喺道德高地批判其他人。 eng:Some people like to claim a moral high ground when judging others.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75109,囍:hei2,"(pos:名詞) yue:兩個喜字合埋嘅合體字,多數印係同結婚有關嘅印刷品上面,寓意新婚之喜,呢個字除咗噉用之外冇乜其他用法 eng:double-happiness; a variant form of 喜 which is used on printing materials related esp. to weddings or other happy occasions",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73404,各懷鬼胎:gok3 waai4 gwai2 toi1,"(pos:語句) yue:大家都有自己秘密嘅諗法或者惡意 eng:(lit.) each person is pregnant with a ghost child (fig.) each person has his or her own malicious intention yue:佢哋睇落去同聲同氣,但係實際上就各懷鬼胎。 eng:They seem to be working as a collective, but each member has their own personal intention.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74958,厚度:hau5 dou6,"(pos:名詞) yue:扁平物體嘅表面同底面之間嘅距離嘅量度 eng:a measure of thickness",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73402,各樣:gok3 joeng6,"(pos:名詞) yue:總括描述唔同種類,但屬於同一界別嘅事物 eng:each and every kind yue:個飯堂有各樣嘅食店。 eng:There are different stalls in the canteen.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74957,厚此薄彼:hau5 ci2 bok6 pei2,"(pos:動詞) yue:唔平等噉對待應該獲得平等對待嘅人;優待某啲人,對另一啲人冇噉好 eng:(lit.) thick to this and thin to that; (fig.) to treat unfairly; to treat with partiality; to be prejudiced against sby yue:兩個都係我嘅仔,我唔會厚此薄彼嘅。 eng:The two of them are both my sons, I won't treat them with partiality.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74953,喉核:hau4 wat2,"(pos:名詞) yue:人嘅咽喉一嚿凸起嘅軟骨,男性嘅喉核比較凸,所以係分辨兩性嘅特徵之一 eng:Adam's apple yue:點解呢位小姐有喉核嘅? eng:Why does this lady have an Adam's apple?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74880,乞討:hat1 tou2,"(pos:動詞) yue:降低自己身份提出請求,希望得到施捨 eng:to beg as a living yue:以乞討維生嘅人真係好慘。 eng:Watching beggars trying so hard to earn a living is just sad.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73344,腳力:goek3 lik6,"(pos:名詞) yue:兩隻腳行路嘅能力 eng:footwork yue:呢個運動可以幫你練腳力。 eng:This exercise can train your footwork.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73283,繳械:giu2 haai6,"(pos:動詞) yue:交出槍械,放低武器 eng:to surrender one's arms yue:停戰協議入邊寫明要你哋繳械。 eng:The ceasefire agreement listed that you must surrender your weapons. ---- yue:投降;放棄抗爭 eng:to surrender yue:經過咗兩個月嘅冷戰,佢終於繳械投降。 eng:After two months of cold shoulders, he finally backs in and surrenders.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73273,矯:giu2,"(pos:語素) yue:改錯 eng:to correct yue:#矯正 eng:to rectify",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71969,家世:gaa1 sai3,"(pos:名詞) yue:家庭嘅世系;門第 eng:family background that can be traced to the distant past",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73275,矯形:giu2 jing4,"(pos:名詞) yue:將身體變形或者扭曲嘅外觀變返做正常,或者理想中嘅模樣 eng:(med.) orthopaedics yue:佢隻手因工傷變形,所以做咗幾次矯形手術。 eng:His hand was twisted during an industrial accident and underwent several orthopaedic surgery. yue:佢本來係個寧波人嚟,而家著咗兩年矯形內衣就有成果喇。 eng:She used to be as flat as an airstrip, but after two years of corset strapping, we can started to see the fruits it bears.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73267,嬌嫩:giu1 nyun6,"(pos:形容詞) yue:形容一樣嘅表面相當嫩滑 eng:fine and smooth; tender and lovely; childlike softness yue:佢皮膚好嬌嫩,好似剝咗殼嘅雞蛋咁。 eng:Her skin is as smooth as boiled eggs.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75330,興隆:hing1 lung4,"(pos:形容詞) yue:#旺盛 咁解,多數形容生意成功,賺好多錢 eng:(of business) prosperous; flourishing yue:祝你生意興隆。 eng:May your business be prosperous.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74289,果真:gwo2 zan1,"(pos:副詞) yue:標示事情嘅結果喺意料之中 eng:really yue:果真係噉? eng:Is it really the case ? yue:有個算命先生話佢今年會發達,佢果真中咗六合彩。 eng:A fortune teller told him that he will become rich this year. And he really won the jackpot of Mark Six last night.",果眞,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75326,輕佻:hing1 tiu1,"(pos:形容詞) yue:形容人嘅舉止唔莊重 eng:frivolous; giddy and playful in attitude yue:輕佻嘅態度 eng:a flippant attitude",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73249,結算:git3 syun3,"(pos:動詞) yue:核算某一段時間嘅財政收支;對數 eng:to settle an account yue:年尾結算果陣,成間公司無一個唔駛加班。 eng:The year ends with an account settlement, during which no one is spared from the misery of working over time.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75305,輕薄:hing1 bok6,"(pos:動詞)(sim:抽水)(sim:非禮) yue:男人#非禮 女人咁解,即係未經女方同意之下嘅身體接觸 eng:(of men towards women) to offend sby in a playful and flirtatious manner; to sexually harass with physical touch yue:呢個人成日輕薄女仔,大家要小心啲呀。 eng:This man always touch girls sexually. Be careful when you see him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73130,經營:ging1 jing4,"(pos:動詞) yue:做生意 eng:to run a business yue:佢而家退咗休,喺屋企附近經營間士多。 (keoi5 ji4 gaa1 teoi3 zo2 jau1, hai2 uk1 kei2 fu6 gan6 ging1 jing4 gaan1 si6 do1.) eng:She is now retired, and runs a grocery store near her home.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74271,崛:gwat6,"(pos:語素) yue:形容拔地而起 eng:raise",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 48310,挾:gip6,"(pos:動詞) yue:鉗住 eng:to pinch yue:挾公仔 eng:crane machine; UFO catchers",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75312,輕工業:hing1 gung1 jip6,"(pos:名詞)(ant:重工業) yue:產品比較輕嘅工業,一般需要大量勞動力,但就唔使好先進嘅機器;多數都係指提供生活消費品(例如食品、紡織)嘅工業 eng:light industry",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73123,經費:ging1 fai3,"(pos:名詞) yue:由政府或機構為特定目的所提供嘅錢 eng:expense; funding yue:研究經費 (jin4 gau3 ging1 fai3) eng:research funding yue:中心因為經費不足,下個月開始會停止運作。 (zung1 sam1 jan1 wai6 ging1 fai3 bat1 zuk1, haa6 go3 jyut6 hoi1 ci2 wui5 ting4 zi2 wan6 zok3.) eng:Due to lack of funding, the centre will cease its operations starting next month.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74416,光宗耀祖:gwong1 zung1 jiu6 zou2,"(pos:動詞) yue:令過身嘅祖先都有榮譽,形容一件事嘅榮譽好高 eng:to bring honour to one's ancestor yue:佢終於做咗國家嘅總理,總算光宗耀祖嘍。 eng:He brings honor to his ancestors when he becomes the president of the country.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73066,見地:gin3 dei6,"(pos:名詞) yue:對某件事嘅獨到睇法、分析見解 eng:insight; judgement yue:你講嘢好有見地呀! (nei5 gong2 je5 hou2 jau5 gin3 dei6 aa3.) eng:You have keen insight!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73235,結交:git3 gaau1,"(pos:動詞) yue:認識並且承認大家之間嘅朋友關係 eng:to befriend; to associate yue:響出面結交朋友,最忌就係小氣。 (hoeng2 ceot1 min6 git3 gaau1 pang4 jau5, zeoi3 gei6 zau6 hai6 siu2 hei3.) eng:The biggest blockade of making friends is one's own cheapskates.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96358,泥鴨:nai4 aap2,"(pos:名詞) yue:沾滿泥沙嘅汽車 eng:dirty and muddy car",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75221,去污:heoi3 wu1,"(pos:動詞) yue:整走啲污漬 eng:to remove dirt; to cleanse yue:去污粉 eng:(household) cleanser",去汙,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75216,去路:heoi3 lou6,"(pos:名詞) yue:去某個地方嘅路 eng:way out; road ahead yue:前無去路,後有追兵。 eng:There are soldiers chasing from behind and there is no road ahead.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74376,國粹:gwok3 seoi5,"(pos:名詞) yue:一個國家最具代表性嘅文化活動 (量詞:件) eng:quintessence of national culture yue:打麻雀一定係中國嘅國粹。 eng:The game of Mahjong is the quintessence of Chinese culture.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74372,國務卿:gwok3 mou6 hing1,"(pos:名詞) yue:美國政府嘅最高層官員之一,主力負責外交事務 (量詞:個) eng:Secretary of State",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74368,國企股:gwok3 kei5 gu2,"(pos:名詞) yue:由#國企 發行嘅股票 eng:stock issued by national enterprise",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73212,敬仰:ging3 joeng5,"(pos:形容詞) yue:恭敬噉崇拜或者仰慕 eng:to revere; to venerate yue:聽講佢可以行神蹟,所以受好多人敬仰。 eng:It was said that he can make miracles and war revered by many.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73209,敬請:ging3 cing2,"(pos:副詞) yue:恭敬噉請求 eng:to ask for and action with humility; please as an adverb yue:如有不便,敬請原諒。 eng:Sorry for any inconvenience.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74991,後世:hau6 sai3,"(pos:名詞) yue:所有相繼嘅、往後嘅世代 eng:later generations yue:國父精神受後世敬仰。 eng:The spirit of the Father of our nation has been respected by later generations.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73061,堅守:gin1 sau2,"(pos:動詞) yue:嚴謹咁守住;堅持唔走 eng:to guard securely yue:佢哋會堅守呢條防線。 eng:They will hold on to this line of defense. yue:面對困難,佢哋會堅守崗位。 eng:They will remain in their post despite of imminent doom. ---- yue:唔理有幾困難都遵守承諾 eng:to hold fast, to keep yue:堅守承諾 eng:to keep one's promise",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74987,後門:hau6 mun2,"(pos:名詞) yue:側門;除咗正門以外嘅出入口(量詞:道) eng:(lit.) back door yue:佢由後門走咗喇! eng:He's left through the back door! ---- yue:秘密,唔見得光嘅方式 eng:(fig.) sth under the table yue:走後門係唔啱架! eng:Getting chance by unlawful way is wrong.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74083,枴:gwaai2,"(pos:語素) yue:畀行動不便嘅人扶持嘅工具 eng:walking stick; a walker",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73056,堅拒:gin1 keoi5,"(pos:動詞) yue:態度強硬噉拒絕 eng:to firmly refuse yue:面對政府強權,我哋堅拒妥協。 eng:Over government coercion, we firmly refuse to compromise.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73031,檢定:gim2 ding6,"(pos:動詞) yue:檢查一樣嘢合乎既定標準與否 eng:(of qualities of commodities) to examine and certify yue:檢定房屋質素 eng:to examine the quality of houses",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73023,兼而有之:gim1 ji4 jau5 zi1,"(pos:語句) yue:同時佔有多種事物 eng:to have multiple things at a single time yue:婚姻同愛情又豈能咁容易兼而有之? eng:It is not easy to have both marriage and passionate love.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72996,激戰:gik1 zin3,"(pos:名詞) yue:雙方出盡全力,激烈嘅戰鬥(量詞:場) eng:fierce fight yue:經過一場激戰,雙方都死傷慘重。 eng:After a fierce battle, both sides have suffered great losses.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74969,後輩:hau6 bui3,"(pos:名詞) yue:你可以叫後生過你嘅人做後輩,而你就係佢哋嘅#前輩 eng:juniors yue:培育後輩 eng:to nurture the younger generation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72971,具有:geoi6 jau5,"(pos:動詞) yue:擁有一個抽象嘅屬性或者意義 eng:to possess; to have an intangible quality yue:這場運動具有深遠的歷史意義。 yue:The present movement has profound historical significance.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13420,顰:pan4,"(pos:語素) yue:人皺眉頭嘅樣 eng:frown yue:東施效顰 eng:a complete failure to try nailing something",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72960,巨變:geoi6 bin3,"(pos:名詞) yue:巨大嘅變化;通常有負面含義(量詞:個) eng:tremendous change; usually carries a negative sense yue:公司發生巨變,行政總裁辭咗職。 eng:There has been a tremendous change in the company. The CEO resigned.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72954,據聞:geoi3 man4,"(pos:副詞)(sim:據講) yue:按照喺人哋口中聽返嚟嘅嘢 eng:it is heard; it is alleged; allegedly yue:據聞呢個品牌月尾會推出新產品。 eng:It is heard that this brand will release a new product at the end of the month.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73916,公告:gung1 gou3,"(pos:動詞)(pos:名詞) yue:由組織發出,通知所有人嘅新消息 eng:to publicly announce; a public announcement yue:公告天下 eng:to tell the whole world yue:警察發咗公告,通緝謀殺特首嘅人。 eng:The police had issued a public announcement to put a price on the head of the murderer of the CE.",公吿,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72835,杞:gei2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72760,媾和:gau3 wo4,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:兩國停戰之後講和 eng:to ceasefire and reach an agreement",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73503,港聞:gong2 man4,"(pos:名詞) yue:發生背景係香港嘅新聞;香港報紙都一定有港聞版,報導香港發生嘅事 (量詞:則/份) eng:Hong Kong news as reported or seen in newspaper",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73100,健:gin6,"(pos:語素) yue:身體、精神、社交生活冇問題 eng:healthy yue:健康 eng:healthy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74933,口授:hau2 sau6,"(pos:動詞) yue:唔用文字,就咁靠口講嘅傳達訊息方法 eng:to teach orally yue:口授遺囑 eng:testament",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72437,"較味:gaau3 mei6,校味:gaau3 mei6","(pos:動詞) yue:煮食嘅時候落調味料調味 eng:to season; to flavour",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72783,"飢渴:gei1 hot3,饑渴:gei1 hot3","(pos:名詞) yue:肚餓而且口渴 eng:hunger and thirst yue:飢渴難耐 eng:unbearable hunger and thirst",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74921,口譯:hau2 jik6,"(pos:動詞) yue:將一個人講嘅嘢,用另一個語言講番出嚟 eng:to perform interpretation yue:即時口譯 eng:simultaneous interpretation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74913,口輕輕:hau2 heng1 heng1,"(pos:副詞) yue:隨便就做承諾 eng:to make promises lightly yue:你做乜口輕輕應承佢結婚呀,冇晒自由架你。 eng:Why do you promise marrying her so easily. Marriage is a grave.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73090,建材:gin3 coi4,"(pos:名詞) yue:建築用嘅材料 eng:building materials yue:建材價格又貴咗。 eng:The price of building materials are getting higher.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73145,驚動:ging1 dung6,"(pos:動詞) yue:一樣嘢大件事到會麻煩到或者要知會其他人 eng:to trouble; to disturb yue:咁少事唔好驚動到警方嚹。 eng:Don't disturb the police for such a small thing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72827,機位:gei1 wai2,"(pos:名詞) yue:飛機上面乘客嘅座位(量詞:個) eng:vacancy for passenger in aircraft yue:今晚嘅機位已經滿晒嚹。 eng:There are no vacancies for tonight's flight.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94291,無神神:mou4 san4 san4,"(pos:副詞) yue:冇先兆噉;忽然之間 eng:used to describe something that happens without any trace; all of a sudden yue:佢唔知做咩,無神神喺度大叫。 eng:I don't know what's wrong with him. He screamed out loud all of a sudden. yue:隻手指入面啲資料無神神唔見晒。 eng:All data on the USB stick disappeared without any trace.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77849,融:jung4,"(pos:語素) yue:整合;加入;合為一體 eng:to emerge; to integrate yue:融入 eng:to integrate ---- yue:令固體失去原本形狀,甚至變成液體(例如冰、霜、雪變成水 ) eng:to melt yue:融化 eng:to melt",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72883,寄售:gei3 sau6,"(pos:動詞) yue:同#寄賣 eng:to consign something for sale",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74471,下筆:haa6 bat1,"(pos:動詞) yue:係#落筆 書面語嘅講法 eng:to start writing or painting yue:我不知道該怎樣下筆寫這封信。(我唔知點落筆寫呢封信好。) eng:I don't know where to start this letter.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72819,機油:gei1 jau2,"(pos:名詞) yue:搽喺機器上面嘅潤滑油,用嚟減少摩擦 eng:lubricant",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72974,"鉅款:geoi6 fun2,巨款:geoi6 fun2","(pos:名詞) yue:一筆價值好大嘅錢(量詞:筆) eng:a huge sum of money yue:佢捐咗一筆鉅款俾個慈善基金。 eng:She donated a huge sum of money to a charity foundation.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72718,灸:gau3,"(pos:名詞) yue:中醫嘅一種醫療方法,用艾葉等製成艾炷或艾卷,燒灼或熏烤人體嘅穴位 eng:moxibustion yue:針灸 eng:acupuncture and moxibustion",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75863,凶險:hung1 him2,"(pos:形容詞) yue:好危險,會危害生命 eng:dangerous; perilous; extremely hazardous yue:今次旅程非常凶險 eng:This has been a very perilous journey. ---- yue:形容人自私自利,不惜傷害其他人達到目的 eng:(of people) ruthless yue:人心凶險 eng:a ruthless mind",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72627,緊身:gan2 san1,"(pos:形容詞) yue:剪裁窄身而且緊貼身體 eng:(of clothes) close-fitting; tight fitting yue:緊身衣 eng:leotard",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72810,機艙:gei1 cong1,"(pos:名詞) yue:飛機入面乘客坐嗰度(量詞:個) eng:passenger compartment of an aircraft; cabin yue:頭等機艙 eng:first-class cabin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72656,耿直:gang2 zik6,"(pos:形容詞) yue:老實;正直 eng:honest and just yue:佢係一個耿直嘅人,佢唔會呃你。 eng:He is an honest and just man. He never lies to you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72734,夠數:gau3 sou3,"(pos:動詞) yue:湊到足夠嘅份量 eng:to gather enough (amount) yue:一日上三個鐘堂就夠數。 eng:Attending three hours of class per day is enough.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72650,更替:gang1 tai3,"(pos:動詞) yue:更換,多數指兩樣或以上嘅事物重覆更換 eng:to replace (usu. in alternative sequence of two or more subjects) yue:四季更替 eng:the four seasons replace one another",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72615,跟團:gan1 tyun4,"(pos:動詞) yue:跟埋旅行團一齊去旅行;同一大班人一齊行動 eng:to join a holiday tour; to do something in a group yue:都係跟團去美國好啲。 eng:It is better to join a tour when going to the States.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72669,急件:gap1 gin2,"(pos:名詞) yue:需要儘快作出下一步處理嘅物件 eng:urgent document yue:呢份急件一點前要送去律師樓。 eng:This urgent document need to get to the chamber by 1 pm.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72647,更名:gang1 ming4,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:改變名稱 eng:to change one's name",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72633,近親:gan6 can1,"(pos:名詞) yue:血緣關係接近嘅親戚 eng:close relative yue:近親婚姻 eng:close marriage",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72602,根底:gan1 dai2,"(pos:名詞) yue:發展出一系列事物嘅既有基礎,通常係指某技能嘅造詣(量詞:個) eng:foundation of a certain skill yue:佢英文根底好。 eng:He has a solid foundation in English.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75914,洶:hung1,"(pos:語素) yue:形容啲嘢氣勢好勁 eng:to be savage",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85676,體察:tai2 caat3,"(pos:動詞) yue:親身感受、理解 eng:to experience and observe yue:體察民情 (tai2 caat3 man4 cing4) eng:(usually of kings and leaders) to experience and observe how the people of a country are doing",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72098,解困:gaai2 kwan3,"(pos:動詞) yue:紓緩其他人嘅困境 eng:to resolve from difficulty or puzzlement yue:政府推出咗一連串嘅解困措施,希望幫到一啲赤貧人士。 eng:The government promoted a series of measures to help people in deep poverty.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75883,空腹:hung1 fuk1,"(pos:名詞) yue:肚入面冇嘢,即係#肚餓 eng:hunger yue:千祈唔好空腹做運動。 eng:Don't do sports when you're in hunger.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72581,感觸:gam2 zuk1,"(pos:名詞) yue:因外界刺激或者回憶所挑起嘅情緒 eng:feeling; emotional stirring yue:佢見到故居,深有感觸 eng:The image of his old home stirred up something warm from his heart.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72387,搞垮:gaau2 kwaa1,"(pos:動詞) yue:令某啲嘢失敗或受到損害 eng:to destroy; to disrupt; to overthrow yue:一日都喺個二世祖搞垮間公司! eng:That fop has destroyed the company!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72575,感性:gam2 sing3,"(pos:形容詞)(ant:理性) yue:行為同思想容易受感情所驅動 eng:easily moved by emotion; easily touched yue:佢一提及呢個話題就會眼濕濕,流露佢感性嘅一面。 eng:As soon as this topic was mentioned his eyes filled up with tears, showing that his character is easily touched.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96287,牙牙語:ngaa4 ngaa4 jyu5,"(pos:名詞) yue:細路仔未識得溝通果陣發出嘅聲音 eng:infant's talk",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72310,夾心:gaap3 sam1,"(pos:形容詞) yue:喺兩樣嘢中間;有餡 eng:sandwich yue:夾心階層 eng:sandwich class yue:夾心餅 eng:sandwich cake",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73286,叫法:giu3 faat3,"(pos:名詞) yue:稱呼一樣嘢嘅名 eng:the name/nickname of something yue:我想問揮春除咗叫揮春仲有乜嘢叫法? eng:How do we call Fei-chun other than Fei-chung?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73199,警務:ging2 mou6,"(pos:名詞) yue:即係#警察 嘅工作 eng:police affairs yue:警務人員 eng:police",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73195,警棍:ging2 gwan3,"(pos:名詞) yue:警察用嚟制服疑犯嘅武器,係一支長條型嘅棍棒 eng:baton; truncheon",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73194,警覺:ging2 gok3,"(pos:名詞) yue:對突發危機嘅應對能力 eng:vigilance yue:提高警覺 eng:to heighten vigilance",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76004,勸服:hyun3 fuk6,"(pos:動詞) yue:向其他人提供意見,目的係令對方放棄對立 eng:to successfully persuade sby yue:佢終於俾談判專家勸服咗。 eng:He was finally persuaded by the negotiation specialist to surrender to the police.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76003,勸導:hyun3 dou6,"(pos:動詞) yue:以地位比較高嘅身份,向其他人提供意見,希望佢哋做啱嘅嘢 eng:to advise; to induce; to exhort yue:老師勸導學生上進。 eng:The teacher advised the students that they should work hard.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78353,禁做:kam1 zou6,"(pos:形容詞) yue:講一樣嘢要做好長時間 eng:(of task) time-consuming yue:呢啲嘢好禁做,睇怕今晚唔使瞓喇。 eng:These tasks are so time-consuming. I'm afraid I don't have time to sleep tonight.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91867,埕:cing4,"(pos:名詞) yue:酒瓮;一種缸狀容器,通常用於盛酒 eng:wine jar",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67011,搬動:bun1 dung6,"(pos:動詞)(sim:搬) yue:將一啲重嘅嘢由一個地方移動去另一個地方。 eng:to take some heavy thing from one place to another; to move; to remove yue:陳先生嘗試搬動啲鐵支嘅時候,唔小心整親條腰。 eng:Mr. Chan hurt his waist when he tried to move the iron rods.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90901,有性格:jau5 sing3 gaak3,"(pos:動詞) yue:有自己獨特嘅一套,唔會跟大隊或者輕易遷就其他人,做自己鍾意做嘅嘢 eng:to have one's way; to have strong personality yue:佢好有性格,唔熟佢嘅人會覺得佢好難相處。 eng:He have a strong personality. If you don't know him well, you will find him unapproachable.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40893,貶義詞:bin2 ji6 ci4,"(pos:名詞) yue:有負面意思嘅詞語(量詞:個) eng:derogatory term",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90341,姨甥仔:ji4 sang1 zai2,"(pos:名詞)(sim:侄仔)(sim:外甥仔)(sim:姪仔) yue:女人嘅家姐或細妹嘅仔(量詞:個) eng:nephew; sister's son of a woman",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78652,強權:koeng4 kyun4,"(pos:名詞) yue:指用身份、地位、權力去達成目標嘅手段 eng:prowess; power; might yue:喺老闆嘅強權下,全部人都要加班。 eng:Under the power of the boss, everyone needs to do over-time. yue:有強權,冇公理 eng:no justice, only power",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68134,清倉:cing1 cong1,"(pos:動詞)(sim:清貨) yue:將一個倉庫存有嘅貨品盡量全數賣出 eng:clearance; to clear out a storehouse or warehouse yue:清倉大減價 eng:clearance sale",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40405,弊病:bai6 beng6,"(pos:名詞) yue:嚴重到影響一件事運行/結果嘅問題,事情上做得唔好嘅地方、缺漏(量詞:個) eng:malady; defect; a serious problem which affects the progress or outcome of something yue:政府貪污呢個弊病,一日唔搞好,一日都難以正名。 eng:The government won't be able to rectify its reputation, if its malady of corruption remains unsolved.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76354,一不做二不休:jat1 bat1 zou6 ji6 bat1 jau1,"(pos:語句) yue:一係就乜都唔做,一做就要做好佢,形容唔會番轉頭,會一直向住目標前進。 eng:(lit.) not to do sth, not to worry about it; (fig.) to accomplish sth decisively without thinking back yue:既然決定咗做就一不做二不休,做到底。 eng:As we have decided to do so, we won't hesitate any more. We could accomplish our goal without think back.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78403,給予:kap1 jyu5,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:給付;贈送;將一樣嘢送俾人 eng:to give",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66826,保額:bou2 ngaak2,"(pos:名詞) yue:指一個保險合同項下保險公司承擔賠償或者負保險金責任的最高限額(量詞:個) eng:amount insured; insurance value",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 53915,咳:kat1,"(pos:動詞) yue:同#咳嗽 eng:to cough yue:佢咳咗成個月都未好番。 eng:He has been coughing for a month.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78173,原理:jyun4 lei5,"(pos:名詞) yue:某個系統裏面,所有嘢都會遵守嘅規則(量詞:個) eng:basic principle; basic theory yue:上數學堂有好多原理要記。 eng:We need to memorize many theories when having mathematics lesson.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75640,學風:hok6 fung1,"(pos:名詞) yue:喺學校或者其他教育機構裏面,普遍學生嘅學習態度同模式 eng:(of school) students' learning styles and attitudes yue:呢間學校學風好好,學生都會主動學習。 eng:Students of this school have good learning attitudes. They are eager to learn.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78785,虧蝕:kwai1 sik6,"(pos:動詞) yue:損失金錢 eng:to lose money",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91048,碟仙:dip6 sin1,"(pos:名詞) yue:#請仙 嘅方法之一;請仙嘅人會喺一隻碟仔上面畫個箭嘴,將隻碟放喺通靈紙上面,然後用手掂住隻碟仔,問碟仙問題。問完問題,隻碟就會自己郁來郁去,當佢停低果陣,個箭咀指住嘅就係碟仙嘅答案 eng:to communicate with spirit through a dish",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40992,並列:bing6 lit6,"(pos:動詞)(sim:並排) yue:並排,喺埋一齊,同等地位嘅 eng:to put ... on a par with; to stand side by side yue:呢兩間大學並列世界第一。 eng:These two universities are the top in the world.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76585,糅:jau2,"(pos:語素) yue:混雜 eng:to mix; to blend yue:糅合 eng:to mix; to blend",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76081,飲杯:jam2 bui1,"(pos:語句) yue:慶祝或者喜慶時候大家一齊舉杯 #碰杯 ,然後將杯裏面嘅液體倒入口;同 #飲勝 eng:cheers; a toast yue:各位來賓飲杯! eng:A toast to all guests!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 26275,演:jin2:jin5,"(pos:動詞) yue:響人哋面前表現自己嘅才藝 eng:to perform; to play; to act yue:演出 eng:to perform ---- yue:炫耀;晒命 eng:to show off; ostentatious yue:演嘢 eng:to show off ---- yue:變化;質變 eng:to change; to shift yue:演變 eng:to evolve ---- yue:推進或者延伸一物,通常係啲抽象嘢 eng:to deliberate yue:推演 eng:to derive",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96228,𡁻完唱:ziu6 jyun4 coeng3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77964,餘暇:jyu4 haa6,"(pos:名詞) yue:剩低得閒嘅時間 eng:remaining leisure time yue:我會善用餘暇去睇多啲書。 eng:I will make good use of my remaining leisure time to read more books.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66799,煲煙:bou1 jin1,"(pos:動詞)(sim:吸煙)(sim:食煙) yue:燃燒煙草產品,以吸入其煙同化學成份 eng:to smoke yue:阿爸又煲煙啦! eng:Dad's smoking again!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40921,變奏:bin3 zau3,"(pos:名詞) yue:採用唔同嘅樂器、節奏等重新演奏同一旋律嘅音樂創作方式 eng:(musical) variation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67432,診金:can2 gam1,"(pos:名詞) yue:病人要醫生幫佢診斷佢有咩病而要俾嘅錢, 未計開藥嘅費用(量詞:筆) eng:doctor's consultation fee yue:免收診金 eng:consultation is free of charge",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66880,布料:bou3 liu2,"(pos:名詞)(sim:布) yue:指作為材料用嘅布(量詞:塊) eng:fabric; the textile used as a material for a product yue:我哋用乜嘢布料做窗簾好啊? eng:Which fabric should we use for the curtains?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77171,嚴詞:jim4 ci4,"(pos:名詞) yue:措辭嚴厲,講嘢正經八百 eng:strong terms; stern words yue:佢想用雙倍人工挖我角,我當然就嚴詞拒絕啦。 eng:I was contacted by a head hunting agency offering me double salary, and I rejected them sternly and immediately.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96227,哽心哽肺:ang2 sam1 ang2 fai3,"(pos:形容詞)(sim:頂心頂肺) yue:形容人講嘢講中對方痛處,令人唔舒服 eng:used to describe words that touches on someone's wound and makes one uncomfortable",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76948,兒媳:ji4 sik1,"(pos:名詞)(label:書面語)(sim:新抱) yue:見 #新抱,係新抱嘅書面語講法(量詞:個) eng:daughter-in-law yue:我的兒媳對我很好。(我新抱對我好好。) eng:My daughter-in-law treats me well.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77717,養父:joeng5 fu6,"(pos:名詞) yue:唔係親生但係養大你嘅父親 eng:foster father; step-father; adoptive father",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72171,隔膜:gaak3 mok6,"(pos:名詞) yue:彼此嘅認識唔深 eng:lack of mutual understanding yue:我第一次見表姐嗰陣,同佢仲有啲隔膜。 eng:When I first met my cousin, there are still some ice between us. ---- yue:一種冇形嘅阻礙,令人冇辦法用真心坦誠相對 eng:an intangible and mental wall between two individual on a social level yue:佢老竇唔鐘意佢女朋友,佢哋父子兩個之間開始有隔膜。 eng:He started to drift apart from his father ever since he voiced his disapproval against his son's girlfriend. ---- yue:將物質隔開,令佢哋唔會混合嘅設備 eng:separator; membrane yue:隔膜泵 eng:diaphragm pump",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75992,鴻溝:hung4 kau1,"(pos:名詞) yue:兩個人之間嘅隔閡,令佢哋嘅關係疏遠 eng:wide gap (figurative, psychological) ; chasm; gulf yue:佢哋兩父子嘅關係因為一場誤會而產生一道鴻溝。 eng:A wide gap formed between the father and the son because of some misunderstanding (in an incident). 量詞:道/條",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72300,甲狀腺:gaap3 zong6 sin3,"(pos:名詞) yue:位於頸部嘅內分泌器官 eng:(bio.) thyroid gland",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74704,校醫:haau6 ji1,"(pos:名詞) yue:駐校嘅醫生(量詞:個/位) eng:school medic",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75984,雄心勃勃:hung4 sam1 but6 but6,"(pos:形容詞) yue:有野心,想做大事 eng:very ambitious yue:年青人雄心勃勃,想幹一番事業。 eng:Young men are usually very ambitious, and are determined to excel in their careers.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72294,耕作:gaang1 zok3,"(pos:動詞) yue:從事農耕工作 eng:to do farm work yue:有機耕作 eng:organic farming",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72290,耕:gaang1,"(pos:動詞) yue:將泥土翻鬆,準備播種 eng:to plough yue:你返鄉下耕田啦! eng:Go back to your home town and plough the field!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76031,血絲:hyut3 si1,"(pos:名詞) yue:好似線噉嘅形狀嘅血,流出嚟嘅血太濃稠並且同外物接觸就會有機會見到;或者可以形容眼部或者其他部位嘅微絲血管 eng:blood in the form of a line; tiny blood vessel in one's eye",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72726,夠本:gau3 bun2,"(pos:動詞) yue:足夠嘅份量 eng:enough amount yue:做咗幾百蚊人情,梗係要食返夠本喇! eng:",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75653,學派:hok6 paai3,"(pos:名詞) yue:學術嘅派別;一班喺學術上持有相同意見同立場嘅人 eng:school yue:儒家學派 eng:Confucianism",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72508,甘拜下風:gam1 baai3 haa6 fung1,"(pos:語句) yue:有風度咁認低威 eng:to candidly admit one's defeat in a friendly competition; to bow to someone's superiority yue:佢樣樣都掂,我真係甘拜下風啊! eng:He is good at everything, I must admit defeat.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83242,晨操:san4 cou1,"(pos:名詞) yue:賽馬同馬師響朝早做嘅練習,亦可以用響朝早做運動嘅人 eng:morning exercises, commonly used on racehorses yue:而家可以上網睇晨操,唔駛一大朝早就去馬場。 eng:The morning exercise is broadcasted online now, I don't need to ride the first train to the racecourse.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84540,聲名:sing1 ming4,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:一個人響人哋眼中嘅印象 eng:reputation; fame yue:聲名狼藉 eng:bad reputation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67032,本體:bun2 tai2,"(pos:名詞) yue:事物嘅本身。 eng:thing-in-itself",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75639,學府:hok6 fu2,"(pos:名詞) yue:大專院校 eng:educational institution yue:高等學府 eng:institution of higher education 量詞:間",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77488,認捐:jing6 gyun1,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:應承捐錢 eng:to promise to donate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67251,產量:caan2 loeng6,"(pos:名詞) yue:出產嘅成品數量 eng:output; yield; the number of goods produced yue:增加產量 eng:to expand the output of sth",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90582,藥箱:joek6 soeng1,未有內容 NO DATA,葯箱,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67100,詫:caa3,"(pos:語素) yue:驚訝,覺得奇怪。 eng:amazed, to consider something strange yue:詫異 eng:to be astonished",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96123,三奶:saam1 naai1,"(pos:名詞) yue:已婚男人所 #包養 嘅第二個 #情婦 eng:the second mistress; literally ""third wife""",,OK,已公開 96191,表表者:biu2 biu2 ze2,"(pos:名詞) yue:同#佼佼者 eng:an outstanding individual",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72289,諫:gaan3,"(pos:動詞) yue:古時規勸君主改正錯誤 eng:to suggest emperors to correct his mistakes in the ancient time yue:諫官 eng:government officials who specializes in pointing out the emperor's mistakes and making suggestions",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72288,澗:gaan3,"(pos:名詞) yue:山上嘅流水 eng:a mountain stream yue:落雨行澗好危險。 eng:Walking into a mountain stream in rain is very dangerous.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72240,艱:gaan1,"(pos:語素) yue:即係#艱難 eng:difficulties; challenges; obstacles",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72352,交匯:gaau1 wui6,"(pos:動詞) yue:兩個運行緊嘅物體向一點相遇並且融合 eng:to join; to meet; to converge yue:呢度就係淡水河同大海嘅交匯處。 eng:This is the converging point between the river and the sea.",交滙,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72232,奸細:gaan1 sai3,"(pos:名詞) yue:即係#二五仔;出賣自己效忠嘅團體嘅人 (量詞:個) eng:spy yue:有奸細入咗我哋嘅組織,畀我知係邊個我一定打佢靶。 eng:There is a rat among us. I am executing him when I found him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72270,簡樸:gaan2 pok3,"(pos:形容詞) yue:祇係有最基本嘅嘢 eng:simple and unadorned; plain yue:農民過住一啲簡樸嘅生活。 eng:Farmer lives a plain and simple life.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95596,"佗槍:to4 coeng1,跎槍:to4 coeng1,陀槍:to4 coeng1","(pos:形容詞) yue:身上有槍;攜帶槍支 eng:armed, carrying a gun yue:佢而家做咗警察,成日見到佢陀槍巡街。 eng:He is now a policeman, I have seen him on patrol with a gun strapped on his belt.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72743,救亡:gau3 mong4,"(pos:動詞) yue:去#挽救 一啲已經去到好#大鑊,再唔救就會唔掂或者無咗嘅嘢 eng:to save sth from extinct yue:亞視救亡失敗 eng:the failure of ATV's rescue ---- yue:#挽救 國家 eng:to save the nation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90394,格仔:gaak3 zai2,"(pos:名詞) yue:用好多個正方形或長方形黐埋嘅圖案 eng:checkered; lattice yue:條格仔裙有啲花,唔係好啱你着。 eng:This checkered skirt seems a bit too messy for you. ---- yue:又叫「馬賽克」,降低圖片(可以佢嘅一部分)嘅像素,所以會睇唔到某啲重要或敏感資料。 eng:mosaic, pixelized yue:打格仔 eng:pixelized yue:個車牌唔出得街架,你打左格仔先好掟上網啊! eng:We cannot show the number plates yet, just blur it before you upload it to the internet.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74970,後父:hau6 fu6,"(pos:名詞) yue:即係#繼父 (量詞:個) eng:stepfather",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72165,隔牆有耳:gaak3 coeng4 jau5 ji5,"(pos:語句) yue:因為有人偷聽,所以叫人小心啲講嘢 eng:(lit.) walls have ears; (fig.) to beware of eavesdroppers, don't talk carelessly yue:你鬧老闆唔好咁大聲啊,小心隔牆有耳,俾人聽到篤你背脊就麻煩。 eng:Don't call out the boss in such loud tone, the walls have ears and it will be quite a pickle for you if someone carry your words to her.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72160,格林威治:gaak3 lam4 wai1 zi6,"(pos:名詞) yue:一個地方譯名,位於英國首都倫敦嘅東南邊,因為位置響本初子午線同埋訂立標準時間而聞名 eng:G.M.T., Greenwich yue:格林威治標準時間 eng:Greenwich mean time (GMT)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72336,交予:gaau1 jyu5,"(pos:動詞) yue:「交俾」嘅書面講法,通常會喺一啲正式文件度見到佢;去俾一啲嘢人 eng:to hand sth over; to give; to hand in yue:將廢油交予環保署 eng:hand over the slop oil to Environmental Protection Department",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72328,交鋒:gaau1 fung1,"(pos:動詞) yue:雙方打仗;作戰 eng:to engage in a battle or contest; to cross swords yue:兩軍在正面交鋒。 eng:Two troops are engaging in a head-on battle.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72015,假裝:gaa2 zong1,"(pos:動詞) yue:故意扮成一樣嘢或者去做一個動作以隱瞞真相 eng:to pretend; to feign yue:假裝不知道 (扮唔知) eng:to pretend being ignorant",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72190,監票:gaam1 piu3,"(pos:動詞) yue:確保投票選舉嘅過程順利同公平 eng:to scrutinize balloting; electoral observer yue:選舉監票員 eng:a scrutineer",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72000,假公濟私:gaa2 gung1 zai3 si1,"(pos:語句) yue:用公家資源,地位或者名分嚟圖一己之利 eng:to use public office for private gain: to job yue:佢經常假公濟私,話去出差,其實去外國旅遊。 eng:He often feathers his own nest by sightseeing abroad in the guise of business trips.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72056,皆:gaai1,"(pos:副詞) yue:放喺形容詞同動作前面,標示之前提及過嘅人或物都涉及到呢種質素或者動作 eng:all; entirely yue:草木皆兵 eng:extremely nervous; to mistake grass and trees as soldiers",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72075,階層:gaai1 cang4,"(pos:名詞) yue:根據人嘅經濟,文化,權力劃分出嚟嘅等級,呢啲等級就係階層 eng:stratum; sub-divisions within a class of people; social class yue:草根階層 eng:grassroot; working class",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72055,佳作:gaai1 zok3,"(pos:名詞) yue:獲得正面評價嘅創作 (量詞:幅/篇/件) eng:excellent work; fine piece of work yue:《蒙羅麗莎的微笑》是達文西的佳作。 (《蒙羅麗莎的微笑》係達文西嘅出色作品) eng:Mona Lisa is da Vinci's masterpiece. yue:呢個作家呀?偶有佳作咁囉。 eng:This author sometimes producea excellent pieces.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72042,駕到:gaa3 dou3,"(pos:動詞) yue:一個大人物嚟到 eng:(of honorary people) to arrive yue:皇上駕到! eng:The emperor has arrived!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72111,解嘲:gaai2 zaau1,"(pos:動詞) yue:掩飾畀人嘲笑 eng:to cover up someone's ridicule yue:自我解嘲 eng:to find excuse to cover up one's own mistake",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72090,解放軍:gaai2 fong3 gwan1,"(pos:名詞) yue:一支反政府嘅軍隊(中國嘅解放軍喺成立果陣仲係由國民黨統治) eng:liberation army yue:中國人民解放軍 eng:Chinese People's Liberation Army (PLA) 量詞:名/位/個",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78660,強行:koeng5 hang4,"(pos:副詞) yue:響人哋唔同意嘅情況之下執意去做一樣嘢 eng:without obtaining permission from others; forcefully yue:政府漠視民意,強行通過呢個議程。 eng:The government discarded public opinion and forcefully passed this agenda.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96139,香肉:hoeng1 juk6,"(pos:名詞) yue:即係#狗肉,中國人會煮狗嚟食,以前香港亦都會 eng:dog meat yue:食香肉?犯皇法嗰喎! eng:Dog meat? It's against the law!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78602,擎:king4,"(pos:語素) yue:高到好似支撐住一啲嘢嘅支柱噉 eng:tall; supporting yue:擎天巨柱 eng:an extremely tall pillar",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91266,跌渣:dit3 zaa1,"(pos:副詞)(label:舊式) yue:即係非常之,形容程度好大,祇可以加喺形容詞後面;係一個過咗氣嘅潮語 eng:very; extremely yue:你睇吓我着呢件衫,真係型到跌渣。 eng:This T-shirt makes me look fabulous like hell.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78675,概要:koi3 jiu3,"(pos:名詞) yue:將某啲複雜或者詳細嘅嘢濃縮、表達重點嘅文字 eng:(of book or article titles) outline; basics yue:概要可以幫我哋掌握文章內容。 eng:The outline can help us to understand content of the article.",槪要,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78682,涸:kok3,"(pos:形容詞) yue:好乾;通常用嚟形容喉嚨 eng:(of the throat) dry yue:我喉嚨好涸。 eng:My throat feels dry now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78668,丐:koi3,"(pos:語素) yue:同#乞兒 有關嘅嘢 eng:beggar yue:丐幫 (koi3 bong1) eng:beggars gang",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78698,抗辯:kong3 bin6,"(pos:動詞) yue:法律用語;提出一啲反對指控嘅理據 eng:to raise a defence",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78632,僑胞:kiu4 baau1,"(pos:名詞) yue:國籍一樣嘅#僑民,就叫做僑胞 eng:those living abroad who come from the same country",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78618,羯:kit3,"(pos:語素) yue:中國古代西北方嘅遊牧民族,歷史嘅記載唔多 eng:Jie",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 12699,痍:ji4,"(pos:語素) yue:創傷 eng:injury; damage",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78546,拘束:keoi1 cuk1,"(pos:形容詞) yue:一啲綁縛,令人做唔到想做嘅嘢 eng:restrained; not free and easy yue:有邊個唔想過啲無拘束嘅生活? eng:Who doesn't want to live a free and easy life? ---- yue:做唔番自己,唔自在同唔自然 eng:constrained yue:同生口人見面,佢會有啲拘束。 eng:He can't be himself when he meets strangers.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78606,揭人瘡疤:kit3 jan4 cong1 baa1,"(pos:動詞) yue:提起某個人唔願意俾人知嘅事 eng:(lit.) to uncover somebody's wound by lifting up the scab; (fig.) to expose somebody's weakness; to touch somebody's sore spot yue:你成日揭人瘡疤,唔怪得噉多人討厭你。 eng:You always touch others' sore spot, that's why so many people hate you.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81210,末尾:mut6 mei5,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:最後嘅部份 eng:the last part",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78594,傾銷:king1 siu1,"(pos:動詞) yue:將自己嘅貨品以成本價甚至係蝕本價賣出嚟壓價,用嚟將競爭對手踢出市場 eng:to dump something into the market yue:外地農產品傾銷令本地農民生活苦不堪言。 eng:The dumping of foreign agricultural goods is suffocating our local agricultural industry.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92451,反艇:faan2 teng5,"(pos:動詞) yue:指隻船完全反轉 eng:(of boats) to turn over completely; to turn turtle yue:睇下!有隻龍舟反咗艇呀。 eng:Look! A dragonboat turned turtle. ---- yue:死 eng:to die yue:笑到我反艇呀! eng:It's so funny I'm gonna die!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78589,傾力:king1 lik6,"(pos:動詞) yue:好俾心機咁做一樣嘢 eng:to do something with one's full might or wholeheartedly yue:今次你出選,我一定傾力支持。 eng:You will have my wholehearted support for this campaign.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78563,驅:keoi1,"(pos:動詞) yue:排斥;趕走 eng:to expel; to remove yue:驅寒 eng:to remove coldness ---- yue:強行;逼使 eng:to force sby to do sth yue:驅使 eng:to force sby to do sth",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78586,傾家蕩產:king1 gaa1 dong6 caan2,"(pos:語句) yue:動用全副身家 eng:to use up the money of the whole family; to lose a family's fortune yue:佢賭錢賭到傾家蕩產。 eng:He used up all his family's fortune on gambling.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78456,舅:kau5,"(pos:語素) yue:阿媽嘅細路或者阿哥 (量詞:個) eng:uncle",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78485,奇葩:kei4 baa1,"(pos:名詞) yue:奇怪嘅人與物;優秀而且非比尋常 eng:peculiar; bizarre yue:呢個教授份人生鬼又玩得,真係我哋大學嘅奇葩。 eng:This professor loves to fool around with his students, a singularity of our university. ---- yue:令人無法理解;稀奇古怪 eng:weird; grotesque yue:成套話劇入邊演員淨係響度大叫,真係戲劇界嘅奇葩。 eng:This drama comes to me as weird at best, the only lines are screaming of the actors.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78441,求之不得:kau4 zi1 bat1 dak1,"(pos:形容詞) yue:對一件事結果非常之滿意,甚至係意料之外;通常指兩方面人之間交涉嘅結果 eng:to have all that one could wish for; to be most welcome yue:你肯加入我哋公司,真係求之不得。 eng:If you could join our company, that will be exactly what we could wish for.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78414,叩:kau3,"(pos:動詞) yue:同#叩頭 eng:to kowtow yue:叩謝 eng:to express gratitude through kowtow ---- yue:擊;敲打 eng:to knock; to beat yue:叩門 eng:to knock on a door",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84743,消愁:siu1 sau4,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:透過做一啲嘢暫時忘記#愁 嘅情緒 eng:to relieve sadness; to relieve depression yue:借酒消愁 eng:to relieve sadness through drinking",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 53873,勤:kan4,"(pos:副詞) yue:經常;頻密 eng:frequently; more often yue:你咁多頭皮,勤啲洗頭啦。 eng:You have so much dandruff. You should wash your hair more frequently.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78354,衾:kam1,"(pos:語素) yue:即係一張#被 eng:a blanket yue:衾褥 eng:bedroom accessories",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72557,禁絕:gam3 zyut6,"(pos:動詞) yue:嚴格噉執行禁止嘅動作,唔會有任何遺漏 eng:to completely ban or prohibit; to comprehensively ban yue:政府將會喺嚟緊徹底禁絕私煙。 eng:The government is planning a complete ban on illicit tobacco.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78310,卡其:kaa1 kei4,"(pos:形容詞) yue:嚟自印度嘅軍隊隊服顏色,接近淺啡色同土色 eng:(English loan) khaki yue:卡其色 eng:khaki in colour",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78154,炫:jyun4,"(pos:語素) yue:明亮耀眼 eng:shiny; luminous yue:炫目 eng:dazzling ---- yue:賣弄,想令其他人羨慕妒忌 eng:show off yue:炫耀 eng:to show off",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77758,玉女:juk6 neoi5,"(pos:名詞) yue:俾人感覺清純嘅女性 eng:girl who is pleasant and pretty yue:周慧敏係公認嘅玉女。 eng:Everyone agree that Vivian Chow is a girl who is pleasant and pretty.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77765,肉感:juk6 gam2,"(pos:形容詞) yue:形容女性某啲身體部位特別豐滿,因而吸引人;中性詞,有時帶褒義 eng:voluptuous yue:而家肉感女先多人鍾意啊! eng:People love voluptuous girl more now!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77556,妖:jiu2,"(pos:形容詞) yue:邪惡而且同超自然現像有關嘅 eng:evil; fraudulent yue:妖術 eng:witchcraft",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77547,腰骨:jiu1 gwat1,"(pos:名詞) yue:即係你嘅脊椎;摸下你背脊,果條好長嘅骨就係腰骨 eng:backbone;spine yue:坐直啲,唔係第時會腰骨痛。 eng:Sit up straight to be free from spine pain. ---- yue:做人嘅原則,敢反抗其他人 eng:(fig.) strength of character; backbone yue:條友一啲腰骨都冇,郁啲就認低威。 eng:This guy never stands up for anything. 量詞:條",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 96020,樣衰衰:joeng2 seoi1 seoi1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95997,有環境:jau5 waan4 ging2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76765,有種:jau5 zung2,"(pos:形容詞) yue:夠膽;有膽量 eng:(of people) having guts or fortitude yue:你有種就過嚟! eng:If you have the guts, come over here!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76479,一條龍:jat1 tiu4 lung4,"(pos:形容詞) yue:一套;一連串 eng:one-stop; packaged yue:一條龍服務 eng:one-stop services; packaged services yue:一條龍學校 eng:through-train schools yue:呢間公司提供一條龍理財服務。 eng:This company provides packaged financial services. yue:我個仔報咗呢間一條龍學校就唔使擔心將來升邊間中學。 eng:My son has applied for this through-train school so we do not need to worry about which secondary school he will attend in the future.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76476,一頭煙:jat1 tau4 jin1,"(pos:語句) yue:形容人好混亂;不知所措 eng:at loose ends; confused yue:呢排返工忙到一頭煙。 eng:I was recently at loose ends doing my job.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95832,癮嚟:jan5 lai4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95831,癮到:jan5 dou3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95792,會頭:wui2 tau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95791,會仔:wui2 zai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95765,黃紙兄弟:wong4 zi2 hing1 dai6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95701,玩興:waan2 hing3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95698,玩到盡:waan2 dou3 zeon6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95690,玩殘:waan2 caan4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95683,滑頭蛇:waat6 tau4 se4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95682,滑頭:waat6 tau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95677,橫冚:waang1 kam2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95676,橫角:waang4 gok3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95671,環頭環尾:waan4 tau4 waan4 mei5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95662,劃輪:waak6 leon2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95661,劃朵:waak6 do2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95653,嘩嘩聲:waa1 waa1 seng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95611,台戲:toi4 hei3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95608,塘底泥:tong4 dai2 nai4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95579,條命生得正:tiu4 meng6 sang1 dak1 zeng3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95548,鐵竇:tit3 dau3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95542,聽死:ting3 sei2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95516,頭頂出煙:tau4 deng2 ceot1 jin1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95497,替槍:tai3 coeng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95478,睇得化:tai2 dak1 faa3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95430,縮番條槓:suk1 faan1 tiu4 gong3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95409,騷料:sou1 liu2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90501,"食過返尋味:sik6 gwo3 faan1 cam4 mei6,食過番尋味:sik6 gwo3 faan1 cam4 mei6","(pos:語句) yue:原意指食過一樣嘢之後回味無窮,想食多次;引申指做過一啲嘢,感覺良好或得到著數後,(想)做多一次嗰件事,再次得到嗰種體驗或好處 eng:to (want to) return for another round, after having an initial good experience, in hopes of getting the same good experience again (literally 'to return and look for the taste again') yue:佢買股票贏咗啲錢之後,食過返尋味,點知跟住就輸晒啲錢喇。 (keoi5 maai5 gu2 piu3 jeng4 zo2 di1 cin2 zi1 hau6, sik6 gwo3 faan1 cam4 mei6, dim2 zi1 gan1 zyu6 zau6 syu1 saai3 di1 cin2 laa3.) eng:After winning some money in the stock market, he speculated with his money again, hoping to repeat his earlier success, but the market turned against him and he lost all his capital.",,OK,已公開 95247,是非鬼:si6 fei1 gwai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95245,是非啄:si6 fei1 doeng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95203,雙花紅棍:soeng1 faa1 hung4 gwan3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95175,衰相:seoi1 soeng3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85148,上盤:soeng6 pun2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95120,四肢健全:sei3 zi1 gin6 cyun4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95109,死艇:sei2 teng5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95081,死賤種:sei2 zin6 zung2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95075,死好過:sei2 hou2 gwo3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95060,成個餅印咁:seng4 go3 beng2 jan3 gam2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 95056,石地塘鐵掃把:sek6 dei6 tong4 tit3 sou3 baa2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83612,瘦:sau3,"(pos:形容詞)(ant:肥) yue:身型窈窕,少肉,少脂肪 eng:thin; slim yue:佢瘦到好似饑民噉。 eng:He is so thin that he looks like victims of a famine. ---- yue:形容肉類少肥膏,多肌肉 eng:(of meat) lean yue:我可唔可以淨係要瘦肉呀?啲肥嘅我唔要喇。 eng:Can I have the lean meat only? I'll leave the greasy ones alone. ---- yue:【舊】形容田地貧瘠,冇乜營養 eng:[archaic](of land or soil) barren; desolate yue:塊田咁瘦,耕嚟都嘥氣。 eng:The land is barren. It is a waste of time to plough it.",,OK,已公開 95008,手長:sau2 coeng4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94994,收馬:sau1 maa5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94989,收韁:sau1 goeng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94976,失風:sat1 fung1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94909,洗袋:sai2 doi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94889,十三太保:sap6 saam1 taai3 bou2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94880,神油:san4 jau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94854,殺馬:saat3 maa5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94815,山婆:saan1 po4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94806,三陪:saam1 pui4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94781,曬料:saai3 liu2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94779,矖招:saai3 ziu1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94777,曬蕉:saai3 ziu1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94775,曬蓆:saai3 zek6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94722,撲料:pok3 liu2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94706,片開:pin2 hoi1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94704,片費:pin2 fai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94690,劈低:pek3 dai1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94670,跑晒山:paau2 saai3 saan1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94668,跑鐘:paau2 zung1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94624,痾蛋:o1 daan2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94620,腦食屎:nou5 sik6 si2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94595,惡晒:ngok3 saai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94590,惡霸:ngok3 baa3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94518,咬蔗啦去:ngaau5 ze3 laa1 heoi3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94517,咬貴米:ngaau5 gwai3 mai5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94516,咬灰:ngaau5 fui1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94514,咬兜:ngaau5 dou1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94468,女魔頭:neoi2 mo1 tau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94465,你有你,我有我:nei5 jau5 nei5 ngo5 jau5 ngo5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94446,你當我係神主牌:nei5 dong3 ngo5 hai6 san4 zyu2 paai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94420,鬧通街:naau6 tung1 gaai1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94411,難開下道:naan4 hoi1 haa6 dou6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94405,喃嘸費:naam4 mo4 fai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81273,喃:naam4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94380,懵仔簿:mung2 zai2 bou2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94379,懵仔:mung2 zai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94371,悶戰:mun6 zin3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94336,冇尾燒豬:mou5 mei5 siu1 zyu1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94269,摩頂:mo1 deng2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94172,孭鐵:me1 tit3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80479,茂:mau6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94119,貓王:maau1 joeng2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94102,賣檯:maai6 toi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 94075,猛毛:maang5 mou4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93996,露毛:lou6 mou4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93992,露蟹:lou6 haai5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79816,廬:lou4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93913,撈靜水:lou1 zing6 seoi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93902,狼過華秀:long4 gwo3 waa4 sau3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93901,狼膽:long4 daam2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93891,落鞋油:lok6 haai4 jau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93877,攞去填海:lo2 heoi3 tin4 hoi2,未有內容 NO DATA,攞去塡海,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93865,了番出嚟:liu1 faan1 cet1 lai4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93863,鍊贏:lin2 jeng4,未有內容 NO DATA,錬贏,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93838,兩粒:loeng4 nap1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93791,甩鬚:lat1 sou1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93737,瀨鑊:laai6 wok6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93736,瀨屎忽:laai6 si2 fat1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93714,拉閘放狗:laai1 zaap6 fong3 gau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93691,爛笪:laan6 daat3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93689,懶星:laan5 sing1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93669,Call鐘:ko1 zung1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93663,Keeper:kip1 paa2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93658,企埋一邊:kei5 maai4 jat1 bin1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93638,冚蓋:kam2 goi3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93597,豬丙:zyu1 bing2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93587,鐘房:zung1 fong1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91243,捉錯用神:zuk1 co3 jung6 san4,"(pos:語句)(sim:會錯意) yue:錯誤咁揣摸或者誤會人哋嘅諗法 eng:to misinterpret others' thoughts yue:佢捉錯用神,以為老細會升佢職。 eng:He gets the wrong idea and thought that he would get a promotion.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93564,精過冇尾蛇:zeng1 gwo3 mou5 mei5 se4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93553,做咗人豬仔:zou6 zo2 jan4 zyu1 zai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93506,蕉林:ziu1 lam4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93485,賤貨:zin6 fo3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93475,紫籌股:zi2 cau4 gu2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93470,脂粉客:zi1 fan2 haak3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93439,追入:zeoi1 jap6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93375,崢:zang1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93372,震倉:zan3 cong1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93371,真人表演:zan1 jan4 biu2 jin2,未有內容 NO DATA,眞人表演,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87398,側側膊:zak1 zak1 bok3,"(pos:語句) yue:做咗啲唔好嘅嘢,或者冇做應該做嘅嘢,所以低調行事,避免俾人發現;歇後語:唔多覺 eng:to shirk responsibility or shuffle something off in a low-key manner, hoping that nobody notices yue:佢成日都側側膊,要同事幫佢做埋佢啲嘢。 eng:She often suffles her responsibilities off and let her colleagues complete the tasks for her.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93357,窒住條氣:zat6 zyu6 tiu4 hei3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93354,陣腳未打好:zan6 goek3 mei6 daa2 hou2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93347,紮棍:zaat3 gwan3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93152,起晒馬:hei2 saai3 maa5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93055,揩鑊:haai1 wok6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93054,揩粉:haai1 fan2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93047,行運一條龍:haang4 wan6 jat1 tiu4 lung4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93033,鹹淡場:haam4 taam5 coeng4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93031,鹹水大鱷:haam4 seoi2 daai6 ngok6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93026,鹹濕鬼:haam4 sap1 gwai2,未有內容 NO DATA,鹹溼鬼,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93024,鹹鹹臭臭:haam4 haam4 cau3 cau3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 93001,過檯:gwo3 toi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92986,過場:gwo3 coeng4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92978,棍底:gwan3 dai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92958,鬼聲鬼氣:gwai2 seng1 gwai2 hei3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74055,呱:gwaa1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92914,棺材舖:gun1 coi4 pou2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92899,古惑女:gu2 waak6 neoi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92868,講句駁句:gong2 geoi3 bok3 geoi3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92864,江湖救急:gong1 wu4 gau3 gap1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92856,趕住去死咩?:gon2 zyu6 heoi3 sei2 me1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92813,勁嘢:ging6 je5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92800,腳腳七注:goek3 goek3 cat1 zyu3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92754,狗屎佬:gau2 si2 lou2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92700,計條數:gai2 tiu4 sou3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 72386,搞嘢:gaau2 je5,"(pos:形容詞)(sim:攪笑) yue:形容人嘅言談或者舉止好好笑,但係未去到幽默果個層次 eng:funny; hilarious yue:你真係好搞嘢架啫。 eng:You are so fuuny.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92646,搞正:gaau2 zeng3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92645,攪正:gaau2 zeng3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92616,夾帶:gaap3 daai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92555,虎爪:fu2 zaau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92504,飛咇:fei1 bit1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92482,忿巢:fan5 caau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92468,發老姣:faat3 lou5 haau6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92445,番薯兵:faan1 syu4 bing1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92430,塊嘢:faai3 je5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40319,瓣:baan6:faan2:faan6,"(pos:名詞)(pos:語素)(pos:量詞)(sim:花瓣) yue:花瓣,組成花冠嘅部分 eng:petals, segments of corolla ---- yue:指薄薄地細細一塊嘅嘢 eng:a piece of something thin and small yue:心瓣 (sam1 faan2) eng:heart valve ---- yue:量詞,用嚟數範疇。 eng:classifier, used to count the number of fields. yue:個神童好勁㗎!跑步讀書彈琴社交瓣瓣掂。 (go3 san4 tung4 hou2 ging6 gaa3! paau2 bou6 duk6 syu1 taan4 kam4 se5 gaau1 faan6 faan6 dim6.) eng:That prodigy are phenomenal! He's good across the fields, like running, studying, piano and social relationships.",,OK,已公開 92422,花葉格子:faa1 jip6 gaak3 zi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92419,花披:faa2 pei1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92418,花棚:faa1 paang2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92372,到訂:dou3 deng6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92357,當死:dong3 sei2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92332,調倉:diu6 cong1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92297,頂艇:ding2 teng5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92254,掟包糯米雞:deng3 baau1 no6 mai5 gai1,未有內容 NO DATA,掟包糯米鷄,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92253,釘上釘:deng1 soeng6 deng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92251,釘口:deng1 hau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92250,釘叠釘:deng1 daap6 deng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92249,釘倉:deng1 cong1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92227,鬥拋:dau3 paau1,未有內容 NO DATA,鬥抛,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92220,兜潺仔:dau1 saan4 zai1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92208,揼開:dam2 hoi1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92183,揼死:dap6 sei2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92179,揼低:dap6 dai1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92136,大頭鬼:daai6 tau4 gwai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92134,大貪鬼:daai6 taam1 gwai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92120,大劈友:daai6 pek3 jau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92112,大咬:daai6 ngaau5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92100,大轆:daai6 luk1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92099,大碌:daai6 luk1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92095,大佬輩:daai6 lou2 bui3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92055,大場:daai6 coeng4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92052,大差:daai6 caai1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92034,帶炒:daai3 caau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92029,叠碼:daap6 maa5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92027,叠崩:daap6 bang1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92017,打游擊:daa2 jau4 gik1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 92004,打睡:daa2 seoi6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91997,打貓:daa2 maau1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91973,打腳骨:daa2 goek3 gwat1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91968,打洞:daa2 dung6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91937,打靶鬼:daa2 baa2 gwai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91925,處女下海:cyu5 neoi5 haa6 hoi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91921,充生晒:cung1 saang1 saai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91891,坐蓮:co5 lin4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91833,出嚟撈:ceot1 lai4 lou1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91806,灼低:coek1 dai1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91805,除邪隊:ceoi4 ce4 deoi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91802,催命鬼:ceoi1 meng6 gwai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91787,吹爆:ceoi1 baau3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91778,場口:coeng2 hau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91777,巡場:ceon4 coeng2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91760,車天車地:ce1 tin1 ce1 dei6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91746,臭貨:cau3 fo3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91738,抽得兩咀:cau1 dak1 loeng5 zeoi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91719,炒嘢:caau2 je5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91718,炒一鑊熟:caau2 jat1 wok6 suk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91710,炒起:caau2 hei2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91678,踩住人膊頭:caai2 zyu6 jan4 bok3 tau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91637,布草:bou3 cou2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91626,煲老茄:bou1 lou5 ke2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91624,煲起:bou1 hei2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91513,笨頭笨腦:ban6 tau2 ban6 nou5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66609,笨:ban6,"(pos:語素) yue:指手腳唔靈活 eng:cumbersome; clumsy",,OK,已公開 91501,爆熱格:baau3 jit6 gaak3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91500,爆陰毒:baau3 jam1 duk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91493,爆冷格:baau3 laang5 gaak3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91478,包皮環境:baau1 pei4 waan4 ging2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91466,八卦公:baat3 gwaa3 gung1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40186,擺平:baai2 ping4,"(pos:動詞) yue:將障礙消除,將問題解決。 eng:Remove the obstacles, resolve the problem. yue:阿媽唔俾我去旅行啊,你幫我擺平佢啦! (aa3 maa1 m4 bei2 ngo5 heoi3 leoi5 hang4 aa3, nei5 bong1 ngo5 baai2 ping4 keoi5 laa1!) eng:Mom wouldn't let me go travel, help me talk her out! yue:今次你搞出咁大件事,你自己同我擺平佢呀。 (gam1 ci3 nei5 gaau2 ceot1 gam3 daai6 gin6 si6, nei5 zi6 gei1 tung4 ngo5 baai2 ping4 keoi5 aa3.) eng:This time you've caused some real trouble, you have to solve it yourself.",,OK,已公開 91452,擺門:baai2 mun4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91449,擺老門:baai2 lou5 mun4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91438,扮老醒:baan6 lou5 sing2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40304,扮靚:baan6 leng3,"(pos:動詞) yue:打扮,令自己靚啲,例如化妝、著靚衫等等 eng:to put on make-up; to dress up; to make oneself prettier yue:女仔個個都鍾意扮靚㗎啦。 (neoi5 zai2 go3 go3 dou1 zung1 ji3 baan6 leng3 gaa3 laa1.) eng:Every girl loves making herself prettier.",,OK,已公開 91431,白天鵝:baak6 tin1 ngo4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13775,霸:baa3,"(pos:動詞) yue:佔據(間中有指佔據過多嘅意味),據為己有唔俾人掂。 eng:to occupy; to take; to grasp yue:佢哋喺條村度霸咗塊地。 (keoi5 dei6 hai2 tiu4 cyun1 dou6 baa3 zo2 faai3 dei6.) eng:They've occupied a piece of land in the village. yue:佢好鍾意霸住晒啲嘢嚟做。 (keoi5 hou2 zung1 ji3 baa3 zyu6 saai3 di1 je5 lai4 zou6.) eng:He likes to keep all the work to himself.",,OK,已公開 13751,把風:baa2 fung1,"(pos:動詞)(sim:睇水) yue:幫進行緊秘密活動嘅人睇住出面嘅形勢,以防有人嚟打亂計劃。 eng:to keep watch; to keep a lookout yue:個賊喺入便偷嘢嘅時候,啲同黨就喺門口把風。 (go3 caak2 hai2 jap6 bin6 tau1 je5 ge3 si4 hau6, di1 tung4 dong2 zau6 hai2 mun4 hau2 baa2 fung1.) eng:While the thief was stealing inside, his accomplice was keeping watch at the doorway.",,OK,已公開 13670,阿頭:aa3 tau2,"(pos:名詞) yue:領導人,大佬,上司(量詞:個) eng:leader; chief; head; boss. yue:呢件事,你問阿頭喇! eng:Ask the boss about this!",,OK,已公開 91338,阿頂:aa3 ding2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13663,阿大:aa3 daai2,"(pos:名詞) yue:兄弟姊妹入面最大嗰個 eng:the eldest brother or sister yue:阿大,幫我睇住啲細佬妹呀! eng:Eldest brother, help me take care of younger brothers and sisters! ---- yue:黑社會大佬 eng:gang boss yue:阿大,啲丸仔到咗啦! eng:Boss, soft drugs were arrived!",,OK,已公開 40876,邊界:bin1 gaai3,"(pos:名詞) yue:兩個領域嘅交界,某個地域嘅最外圍。(量詞:條) eng:boundary; border yue:防守邊界 eng:to defend the border",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78287,穴:jyut6,"(pos:語素) yue:一個窿 eng:a hole; a cave yue:#空穴來風 eng:rumours without foundation ---- yue:中醫術語;人身體入面一啲重要位置點;係針炙落針嘅地方,艾炙落火嘅地方;穴道係中式醫療方法嘅刺激點 eng:acupuncture point",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78294,越軌:jyut6 gwai2,"(pos:動詞) yue:超越社會規範 eng:(of behaviour) to go beyond bounds; to contradict regulations yue:越軌行為 eng:behaviours that go beyond bounds",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78191,眩目:jyun4 muk6,"(pos:動詞) yue:數量非常多,令人眼花撩亂 eng:to get dazzle by an extensive choice of things(products) yue:呢間舖頭嘅商品多到令人眩目。 eng:You will get dazzled when you see the extensive products they sell.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 53668,眩:jyun4,"(pos:語素) yue:即係眼花,睇嘢睇唔清楚 eng:to get dazzled yue:#眩目 eng:dazzling",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78260,遠勝:jyun5 sing3,"(pos:形容詞) yue:比較兩樣嘢嗰陣,一方明顯好好多;贏人成條街 eng:to outclass; to be far better yue:講到釣大魚,呢個牌子嘅魚竿遠勝於你手上中嗰款。 eng:In terms of big games, fishing rods of this brand is far better than the one you are using right now.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78257,遠見:jyun5 gin3,"(pos:名詞) yue:考慮到長遠未來嘅諗法同見解 eng:foresight; vision; broad perspective yue:佢金融風暴果陣入左好多藍籌,真係有遠見。 eng:He has the foresight of raking in blue chips during the collapse of stock market.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79936,綠燈:luk6 dang1,"(pos:名詞) yue:紅綠燈入面嘅綠燈,容許車或者人橫過路口嘅信號 (量詞:盞) eng:(of traffic lights) green light yue:紅燈停,綠燈走。 eng:Stop on red, go on green.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73656,咕臣:gu1 seon2,"(pos:名詞) yue:一個裝滿填充物,軟荏荏嘅嘢;通常攞嚟攬住,或者墊住張凳坐得舒服啲 eng:cushion",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78246,軟熟:jyun5 suk6,"(pos:形容詞) yue:程度合適嘅#軟 eng:soft and comfortable yue:個咕[口臣]好軟熟好好攬啊。 eng:The cushion is very soft and comfortable to grasp.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78032,喻為:jyu6 wai4,"(pos:動詞) yue:響比喻句之中,本體同喻體之間嘅喻詞,其喻體通常含褒義 eng:as if; alike to yue:香港響回歸之前被喻為東方之珠。 eng:Hong Kong was called as ""pearl of the east"" before the handover.",喻爲,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91302,羨慕妒忌恨:sin6 mou6 dou3 gei6 han6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78152,沿襲:jyun4 zaap6,"(pos:動詞) yue:用番上一代遺留落嚟嘅做事方式,改動好少 eng:to carry on one's way yue:呢套作業系統沿襲番上一代,堅係冇新意囉。 eng:The new operating system is basically the same as the previous one. There is nothing new at all.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76512,日更:jat6 gaang1,"(pos:名詞) yue:日間嘅工作時段 eng:day shift yue:下個禮拜我返日更啊,夜晚可以返屋企食飯。 eng:I work in day shift next week, so I can have dinner at home.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77298,賢良:jin4 loeng4,"(pos:形容詞) yue:形容人有美德;善良 eng:(of people) good and virtuous yue:佢咁賢良,將來一定係一個好老公。 eng:He is good and virtuous. He will become a good husband in the future.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77965,餘興:jyu4 hing3,"(pos:名詞) yue:未完嘅興致 eng:prolonged pleasure yue:食完飯之後,佢哋嘅餘興節目就係唱K。 eng:After dinner, they went to karaoke for their prolonged pleasure.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90339,侄女:zat6 neoi2,"(pos:名詞)(sim:外甥女)(sim:姨甥女)(sim:姪女) yue:男人嘅阿哥或細佬嘅女,或者女人嘅老公嘅阿哥或細佬嘅女(量詞:個) eng:niece; brother's daughter of a man, or brother-in-law's daughter of a woman",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 55246,兩份:loeng5 fan2,"(pos:動詞) yue:兩個人分享一樣嘢 eng:to share something over two parties yue:呢度嘅一個餐我食唔晒﹐不如兩份吖? eng:I can't finish the whole set meal here. Let's share it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77649,藥油:joek6 jau4,"(pos:名詞) yue:藥用嘅液體,通常都好稀,用嚟外用,唔食得落口;好多時唔係真係有油喺入面 (量詞:支/樽/滴) eng:medicated oil yue:搽藥油 eng:to apply medicated oil",葯油,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66677,標明:biu1 ming4,"(pos:動詞) yue:做出記號或者寫出文字令人知道 eng:to indicate clearly; to mark clearly yue:呢隻罐頭湯冇標明佢嘅營養成份。 eng:This canned soup doesn't indicate its nutritional value.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78040,愈來愈:jyu6 loi4 jyu6,"(pos:副詞) yue:逐漸而平穩咁向一個趨勢移動 eng:more and more; increasingly yue:大學生愈來愈多。 eng:There are more and more university students.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77775,肉質:juk6 zat1,"(pos:名詞) yue:肉嘅口感、質地 eng:quality of meat yue:肉質新鮮 eng:meat that is fresh in quality yue:啲豬肉嘅肉質鮮嫩。 eng:The pork is fresh and tender.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78021,語句:jyu5 geoi3,"(pos:名詞) yue:一個語言嘅單位,係有一個語法將一連串嘅詞語連埋一齊嚟表達一個主張或者意見 eng:sentence",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78082,癒合:jyu6 hap6,"(pos:動詞) yue:多數指傷口復原,埋口 eng:to recover (for wounds) yue:經過幾日,佢個傷口已經癒合咗。 eng:After a few days, his wound has recovered.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76958,胰:ji4,"(pos:名詞) yue:見 #胰臟 eng:(bio.) pancreas",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70015,電話筒:din6 waa2 tung2,"(pos:名詞) yue:電話收音同出音嘅部分;尤其是指固網電話果種個樣好似#啞鈴 嘅聽筒 eng:the hearing speaking tube of a phone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77891,淤塞:jyu1 sak1,"(pos:動詞) yue:指水道被淤泥阻塞 eng:to silt up; to block up yue:夏天為大地帶嚟雨水,渠道淤塞嘅話就好容易會水浸。 eng:With summer comes the rain, if the sewers are clogged up, the streets will then be fucked up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77961,餘波:jyu4 bo1,"(pos:名詞) yue:事情結束後殘留嘅影響 eng:repercussion yue:這場糾紛餘波未了。 (呢場交仲有下文。) eng:There are still repercussions since the quarrel has not ended.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83072,深閨:sam1 gwai1,"(pos:形容詞) yue:形容女仔成日留喺屋企唔出街 eng:used to describe a girl or woman who loves staying home yue:做乜咁深閨啊﹐週末都唔出街玩嘅? eng:Why are you so ""home-loving""? It's weekend, why don't go out and have fun?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82852,殺入:saat3 jap6,"(pos:動詞) yue:強行闖入一個地方,甚至會大開殺戒;而家引申到一啲人來勢洶洶噉去一個地方 eng:to break into a place by killing; to break into yue:盟軍殺入諾曼第果陣死咗好多人。 eng:Lots of men were killed when the allies entered Normandy by force. yue:我哋一齊殺入去書展啦! eng:Let's go to the Book Fair!!!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77915,如同:jyu4 tung4,"(pos:動詞) yue:好似;類似 eng:like; as yue:佢對我如同親人一樣。 eng:He treats me like a family member.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77883,迂:jyu1,"(pos:語素) yue:曲折;兜嚟兜去 eng:twisting yue:#迂迴 eng:twisting ---- yue:不合時宜;陳舊 eng:senile; antiquated yue:#迂腐 eng:antiquated; dogmatic",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77877,用神:jung6 san4,"(pos:動詞) yue:留心;注意 eng:to pay attention yue:股市價格上落幅度好大,要特別用神留意。 eng:Stock markets are extremely volatile, pay extra attention to the numbers.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77858,勇奪:jung5 dyut6,"(pos:動詞) yue:奮勇咁奪得一啲成就或者獎項 eng:to achieve sth bravely yue:我校籃球隊勇奪冠軍! eng:My school's basketball team got the champion bravely.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77857,勇:jung5,"(pos:形容詞) yue:勇敢;大膽 eng:brave; valiant; courageous yue:你頭先自己一個去追個賊,乜你咁勇㗎。 eng:You chased after the robber by yourself. How brave you are!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77856,鎔:jung4,"(pos:動詞) yue:用火將金屬由固體變成液體 eng:to fuse; to melt yue:幫我鎔咗條金鍊佢。 eng:Please melt this golden necklace for me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78057,預設值:jyu6 cit3 zik6,"(pos:名詞) yue:系統未做過任何調較之前,最初嘅設定 eng:default settings",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77875,用量:jung6 loeng6,"(pos:名詞) yue:使用一種消耗品時所消耗嘅份量 eng:quantity of something for usage or application yue:藥物用量 eng:dosage",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77845,榕:jung4,"(pos:名詞) yue:一種常綠喬木,樹冠大,有細長嘅氣根 eng:banyan yue:細葉榕 eng:Chinese banyan",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78077,預祝:jyu6 zuk1,"(pos:動詞) yue:喺一件事發生之前,祈求果件事可以圓滿完成 eng:to congratulate beforehand; to wish yue:預祝你考試成功! eng:Wish you all the success on your exams!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78076,預早:jyu6 zou2,"(pos:副詞)(sim:預先) yue:係某件事發生之前;果係事係乜要根據當時嘅語境 eng:in advance; beforehand yue:你幾時走,預先講低啦。 eng:Let me know in advance before you leave.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89954,下個月:haa6 go3 jyut6,"(pos:名詞) yue:之後嗰個月,例如而家係十一月,「下個月」即係十二月。 eng:next month yue:我份糧已經使得七七八八,希望快啲到下個月啦。 eng:I've almost spent all of my salary. I hope it will be next month soon.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76995,已成定局:ji5 sing4 ding6 guk6,"(pos:語句)(sim:生米煮成熟飯) yue:件事已經冇得返轉頭 eng:(lit.) game that has already been settled or finished; (fig.) situation that has already been settled or finalized yue:選舉結果已成定局。 eng:The election result has been settled.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77073,異端:ji6 dyun1,"(pos:名詞) yue:唔屬於主流嘅宗教派別 eng:Heresy",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77591,搖滾:jiu4 gwan2,"(pos:名詞) yue:即係#搖滾樂 eng:Rock n' roll",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91155,"一剔過:jat1 tik1 gwo3,一 take 過:jat1 tik1 gwo3","(pos:副詞) yue:一次過 eng:in one take; in one go",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90810,大略:daai6 loek2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67379,沉淪:cam4 leon4,"(pos:動詞) yue:沉溺係某啲野上面 eng:to be overly obsessed with something, to sink low, to degrade yue:係佢生意失敗後, 佢沉淪於賭博。 eng:After failing in his business, he sunk into gambling.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91195,勤啲:kan4 di1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89921,九折:gau2 zit3,"(pos:名詞) yue:折扣,正價嘅九成 eng:discount of 10 percent; 9/10th of the original price yue:我打個九折俾你嘞。 eng:I'll give you 10% off.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77452,凝:jing4,"(pos:語素) yue:將分散嘅事物聚合成一樣嘢 eng:to gather yue:#凝聚 eng:to cohere ---- yue:氣體變成液體,液體變成固體嘅過程 eng:to condense; to solidify; to congeal yue:#凝固 eng:to solidify ---- yue:形容神色端莊 eng:solemnity yue:#凝重 eng:grave severity",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77934,魚網:jyu4 mong5,"(pos:名詞) yue:用嚟一次過捉好多魚嘅網;個網係用魚絲或者用繩織出嚟,睇吓你要捉咩魚而定 (量詞:個) eng:fishing net yue:撒魚網 eng:to cast a fishing net yue:織魚網 eng:to tie a fishing net",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77614,約定:joek3 ding6,"(pos:動詞) yue:預先同意、承諾嘅安排 eng:to arrange; to firmly agree on; to fix up yue:我哋約定喺地鐵站見喇。 eng:We firmly agree to meet at the subway station tomorrow.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66875,寶座:bou2 zo6,"(pos:名詞)(img:https://encrypted-tbn2.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcTxxRdo2w5iHnDOQNlpzHIbHt4k7AOTxept4QuNMm5HGFBRkUi9) yue:寶座係供帝王專用嘅坐具(量詞:個) eng:throne; the seat that only emperors can sit yue:拳王寶座 eng:the throne of the boxing champion",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77482,認出:jing6 ceot1,"(pos:動詞)(sim:認) yue:分辨;識別 eng:to recognize; to identify yue:雖然我哋廿年冇見,但係我一眼就認出佢。 eng:I hadn't seen her for 20 years, but I recognized her immediately.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78742,括:kut3,"(pos:動詞) yue:用#括弧 圍住啲字(量詞:對/個) eng:to bracket; to parenthesise yue:括住啲錯字 (kut3 zyu6 di1 co3 zi6) eng:to bracket the wrong words",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71240,飛天蠄蟧:fei1 tin1 kam4 lou2,"(pos:名詞) yue:即係#爆竊 賊 eng:a burglar yue:個飛天蠄蟧走佬果陣跌死咗。 eng:The burglar fell and died during his escape.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77831,容身:jung4 san1,"(pos:動詞) yue:響一個地方住;亦可解將一個地方當成屋企 eng:to shelter; to be housed yue:呢度唔單止係我做嘢地方,仲係呢個咁波譎雲詭嘅世界入邊唯一可以容身嘅地方。 eng:This is not just where I work, it is my only safe haven in this treacherous world.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77721,養老:joeng5 lou5,"(pos:動詞) yue:退休之後繼續係死之前剩返嘅日子養活自己 eng:to live out one's life yue:我儲夠錢養老喇。 eng:I have saved enough money to live out my life.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77756,玉器:juk6 hei3,"(pos:名詞) yue:用 #玉 製造嘅飾物(量詞:件) eng:object made of jade; jadeware yue:老人家好鍾意帶玉器,認為可以辟邪。 eng:Old people believe that jadeware can seclude evil, so they love to wear object made of jade.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77830,容顏:jung4 ngaan4,"(pos:名詞) yue:面貌同埋表情 eng:one's face and its corresponding expression yue:佢自從大病一場之後,容顏變得蒼白。 eng:After falling ill, his face became as pale as snow.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81032,冒雨:mou6 jyu5,"(pos:副詞) yue:即使落緊雨仍然繼續 eng:to brave the rain yue:佢冒雨喺女朋友屋企樓下等。 eng:He is braving the rain downstairs of his girlfriend's home to wait for her.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78004,雨季:jyu5 gwai3,"(pos:名詞) yue:落雨次數頻密嘅季節,唔同嘅氣候雨季都唔同 (量詞:個) eng:rainy season yue:夏天係香港嘅雨季。 eng:Hong Kong has a rainy summer.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77806,絨:jung2,"(pos:名詞) yue:鳥獸身上嘅柔毛 eng:soft hair or feathers yue:羽絨 eng:down feather ---- yue:面上有柔毛嘅布料 eng:cloth with soft nap on one or either side yue:絨布 eng:cotton flannel 量詞:塊",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77799,冗:jung2,"(pos:語素) yue:多餘;冇用 eng:superfluous; useless yue:#冗員 eng:deadwood yue:#冗長 eng:redundantly long ---- yue:繁忙;冇時間 eng:busy; occupied yue:#撥冗 eng:to find time from a tight schedule",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77798,雍容華貴:jung1 jung4 waa4 gwai3,"(pos:形容詞) yue:形容女人儀容高雅,裝束華麗得嚟唔俗氣 eng:(of women) elegant and poised; stately yue:佢以前雍容華貴,而家雖然落魄,但係面容仲有幾分清貴。 eng:She used to be the definition of elegance, yet, even after her downfall, there are fragments of beauty that refused to be washed away.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77810,擁吻:jung2 man5,"(pos:動詞) yue:擁抱入懷然後一嘢嘴落去 eng:to embrace and kiss yue:電影最後男女主角擁吻嗰一幕真係好有情調。 eng:The final scene with the couple holding each other and dove for the kiss is really romantic.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77827,容量:jung4 loeng6,"(pos:名詞) yue:量度一個容器裝到幾多嘢 eng:capacity of a vessel yue:呢隻杯嘅容量係三百毫升。 eng:The capacity of this cup is 300 ml.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91147,藍寶石:laam4 bou2 sek6,"(pos:名詞) yue:藍色嘅晶石;含有鈦、鐵等等化學物質(量詞:粒/顆) eng:Sapphire",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77695,揚威:joeng4 wai1,"(pos:動詞) yue:同#揚名 ,但係強調展示力量 eng:to show one's prowess, talent or skill yue:揚威海外 eng:to show one's prowess overseas",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77660,鑰:joek6,"(pos:語素) yue:即係#鑰匙 eng:a key yue:心靈之鑰 eng:a key to your heart",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77609,耀:jiu6,"(pos:語素) yue:非常之光,令隻眼擘唔大 eng:to shine yue:#耀眼 eng:dazzling; glaring",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77585,要素:jiu3 sou3,"(pos:名詞) yue:響一件事上邊影響最重大嘅元素 eng:essential factor; key element yue:勤力係成功嘅要素之一。 eng:Hardworking is the main ingredient for success. 量詞:個",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77615,約定俗成:joek3 ding6 zuk6 sing4,"(pos:形容詞)(ant:明文規定) yue:唔係正式列明嘅,因為多數人長期嘅習慣而形成嘅規定 eng:(lit.) to be established by popular usage; (fig.) to be accepted through common practices yue:搭扶手電梯企右邊係約定俗成嘅規定。 eng:Standing on the right is a rule accepted through common practices.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 53010,窈:jiu2,"(pos:語素)(label:書面語) yue:幽靜嘅女子 eng:women that are enveloped in serenity ---- yue:面容姣好,心靈和善嘅女子 eng:women that are beautiful on the outside and kindhearted in the inside ---- yue:身材修長嘅女子 eng:women with slim and long shapes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77579,要訣:jiu3 kyut3,"(pos:名詞) yue:響經驗之中過濾出嚟嘅精要;心得 eng:important trick; knack yue:射門嘅要訣就係要用腳掌側邊加個旋落去。 eng:The knack behind landing a good shot is to add a little spin to the ball with the side of your foot. 量詞:項/個",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67071,叛亂:bun6 lyun6,"(pos:名詞) yue:有人背叛統治者,造反而引發嘅混亂。 eng:rebellion yue:政府好快就平定咗今次嘅叛亂。 eng:The rebellion was soon put down by the government.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77472,營營役役:jing4 jing4 jik6 jik6,"(pos:語句) yue:成日都好忙,響度追逐名利 eng:(lit.) to run here and there; (fig.) to be busy; to be fully occupied yue:成日營營役役咁,佢好恨上位咩。 eng:He is always busy about something, that guy really wants to climb higher.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77558,妖冶:jiu2 je5,"(pos:形容詞) yue:打扮好靚,但係畀到人一種別有所圖嘅感覺 eng:gorgeous yet flirtatious yue:呢啲妖冶嘅女人唔係我杯茶。 eng:She is gorgeous yet flirtatious, not my type.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77444,迎戰:jing4 zin3,"(pos:動詞) yue:準備好同敵人正面交鋒 eng:to meet an approaching enemy yue:佢哋已經擺好陣勢,準備迎戰。 eng:They are already in formation, ready for blood.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77435,迎親:jing4 can1,"(pos:動詞) yue:響中式婚禮入邊常見嘅習俗。新郎去新娘嘅屋企接佢去婚禮,而家越嚟越有新娘朋友整蠱新郎嘅傾向 eng:to go to the bride's home and to escort the bride to the bridegroom's home for the wedding ceremony yue:迎親隊伍準時到達新娘屋企。 eng:The groom and his entourage had made their way to get the bride.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77512,熱切:jit6 cit3,"(pos:副詞) yue:發自內心噉對件事非常之有好感 eng:ardent; fervent; earnest yue:熱切期待 eng:to fervently hope",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77411,刑:jing4,"(pos:語素) yue:犯罪嘅處罰 eng:punishment; penalty; sentence yue:行刑 eng:to carry out an execution",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77529,熱舞:jit6 mou5,"(pos:名詞) yue:形容人非常投入咁跳嘅舞,或者係性感嘅舞 (量詞:隻) eng:a passionate dance; a sexy dance yue:80歲人仲跳熱舞小心整親。 eng:80 might be a bit old for a vigorous dance. Don't break your bones.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78808,窘:kwan3,"(pos:語素) yue:見#窘迫 eng:See #窘迫 kwan3 bik1",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78818,隙:kwik1,"(pos:語素) yue:裂開嘅地方 eng:crack; crevice yue:#罅隙 eng:crack",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77387,映照:jing2 ziu3,"(pos:動詞) yue:用光線照射 eng:to cast light upon sth; to shine upon yue:太陽映照住大地。 eng:The sun shines upon the Earth.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77044,議決:ji5 kyut3,"(pos:動詞) yue:喺 #會議 之後作出決定 eng:to resolve after deliberation; to pass a resolution yue:委員會今日會議決有關建議。 eng:The council will pass a resolution on the suggestions concerned.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77302,賢淑:jin4 suk6,"(pos:形容詞) yue:形容女性有美德、善良 eng:(of women) wise and virtuous yue:你老婆真係賢淑啊,娶到佢你三生有幸啦。 eng:Your wife is wise and virtuous. You are so lucky to have married her.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77296,賢:jin4,"(pos:語素) yue:有道德;有才能 eng:moral; talented yue:賢才 eng:talented people ---- yue:禮貌咁稱呼行輩比較低嘅人 eng:a polite way to call a person in the younger generation yue:賢弟 eng:young brother",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77264,言下之意:jin4 haa6 zi1 ji3,"(pos:語句) yue:無明言講出嚟嘅嘢 eng:(lit.) meaning behind the words; (fig.) idea not expressed in words; underlying message yue:你話冇所謂,言下之意,即係贊成啦。 eng:I would take your abstention as a vote of confidence.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77282,研發:jin4 faat3,"(pos:動詞) yue:經過研究而發明、生產一樣新產品 eng:to research and develop; to invest yue:呢間藥廠最近研發咗新嘅流感藥。 eng:This pharmaceutical company has invested a new drug for common cold recently.",硏發,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77260,嚥:jin3,"(pos:動詞) yue:吞下一啲嘢 eng:to swallow yue:食不下嚥 eng:to chew but cannot bear to swallow",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77256,燕麥片:jin3 mak6 pin2,"(pos:名詞) yue:用燕麥軋製成嘅穀物,通常係煲成燕麥粥或者配上牛奶或乳酪 eng:oatmeal",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 91004,咽:jin1,"(pos:名詞)(sim:咽喉) yue:人體入面連接口腔同食道嘅部分 eng:pharynx",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77185,嚴肅:jim4 suk1,"(pos:形容詞) yue:不言苟笑,非常認真 eng:serious; solemn; inexorable yue:佢份人嚴肅認真。 eng:He is serious and earnest. yue:禮堂嘅氣氛好嚴肅。 eng:The church is filled with an intoxication solemnity.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78781,虧欠:kwai1 him3,"(pos:形容詞) yue:感覺自己爭咗人哋嘅嘢、欠咗人哋啲嘢(通常指欠咗人哋嘅人情) eng:to feel guilty; to prick somebody's conscience yue:照顧唔到佢我覺得好虧欠。 eng:I feel very guilty because I cannot take care of him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84575,性愛:sing3 oi3,"(pos:名詞) yue:泛指人之間嘅#性行為 eng:sexual love; love between sexes yue:性愛電影 eng:Pornography yue:性愛姿勢 eng:sex positions",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77202,儼然:jim5 jin4,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:就好似,彷彿 eng:extreme similarity yue:此刻他的表情肅穆,儼然一尊神像。 eng:His face contorted in such self-possessiveness, that it resembles a christus statue.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90856,九出十三歸:gau2 ceot1 sap6 saam1 gwai1,"(pos:形容詞)(label:俚語)(sim:新澤西)(sim:食水深) yue:謀取暴利;舊時 #放貴利 有「九出十三歸」嘅慣例:借10,000蚊,扣減1,000蚊做手續費,到手得9,000蚊,但係到期要還13,000蚊。 eng:figuratively refer to making an unreasonably high profit; In the past, loan sharks followed a practice - anyone request a loan of $10,000, $1,000 taken as administrative charge. They only get $9,000, and have to repay $13,000 on the due day. yue:香港樓價升得仲勁過九出十三歸! eng:Flat prices in Hong Kong rocketed up more than loan sharks' practice!",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77193,染病:jim5 beng6,"(pos:動詞) yue:因為外在環境因素而致病 eng:to contract a disease; to be infected yue:我阿媽之前冇戴口罩去醫院探病,因而染病。 eng:My mother caught a flu when she was visiting someone in the sick ward without a mask.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77156,厭棄:jim3 hei3,"(pos:動詞) yue:唔鍾意某事或者人而拒絕接受或者遺棄 eng:to detest and reject yue:只係過咗幾日,啊女就厭棄咗呢個公仔。 eng:My daughter has detested this doll just after a few days.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77087,異同:ji6 tung4,"(pos:名詞) yue:一樣同埋唔一樣嘅地方 eng:the similarities and differences yue:人同動物嘅異同 eng:the similarities and differences between men and animals",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77115,逆差:jik6 caa1,"(pos:名詞) yue:對外貿易輸出少過輸入,而構成嘅虧損 eng:deflicit yue:貿易逆差 eng:trade deflicit",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77114,逆:jik6,"(pos:動詞) yue:以相反方向行動 eng:to go against yue:逆流 eng:to go against the current ---- yue:違抗;唔聽從 eng:to disobey yue:叛逆 eng:to be rebellious",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77083,異心:ji6 sam1,"(pos:名詞) yue:對應該效忠嘅對象唔夠忠誠 eng:(lit.) different heart or mind; (fig.) infidelity; disloyalty yue:主人我對你一片忠心,絕無異心。 eng:Lord, my loyalty is unquestioning. ---- yue:有壞嘅念頭 eng:to have an evil plan yue:你揸住把刀,夠膽話自己無異心? eng:How can you say you are not planning something evil with a knife in your hand?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76571,"優悠:jau1 jau4,優遊:jau1 jau4","(pos:形容詞)(sim:悠閒) yue:悠閒;冇乜嘢要做,好享受 eng:carefree; leisurely yue:優遊自在 eng:carefree and content",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76994,已故:ji5 gu3,"(pos:形容詞) yue:已經死咗 eng:pass away; deceased yue:我成日都覺得已故嘅爸爸仍然係身邊。 eng:I always feel that my father is being with me like he is still alive.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76970,疑:ji4,"(pos:語素) yue:唔相信某啲嘢,對某啲嘢抱有問題 eng:to doubt; to disbelieve; to suspect yue:懷疑 eng:to suspect ---- yue:有唔肯定,唔清楚 eng:doubtful; uncertain yue:疑團 eng:mystery",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77026,耳鳴:ji5 ming4,"(pos:動詞) yue:聽到一啲唔係由聲波產生嘅聲音,同 #幻聽 有分別,耳鳴聽到嘅祇係紊亂嘅雜音,幻聽可以聽到一啲平時熟悉嘅聲音,例如講嘢聲 eng:(med.) tinnitus yue:搭完飛機有啲耳鳴。 eng:I got a tinnitus after riding the plane.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90807,大大聲:daai6 daai6 seng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76841,閏:jeon6,"(pos:形容詞) yue:根據地球公轉嘅偏差,調整曆法而比普通曆法多咗嘅時間,例如多咗嘅秒叫「閏秒」,多咗嘅日叫「閏日」,有「閏日」嗰個月叫閏月,有「閏月」嗰年叫「閏年」 eng:intercalary yue:每隔四年嘅二月廿九號就係一個閏日。 eng:The 29 February once in four years is an intercalary day.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76832,偌:je6,"(pos:語素) yue:這麼 eng:this yue:#偌大 eng:this big",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76734,有理:jau5 lei5,"(pos:形容詞)(ant:無理) yue:有道理或者證據支持 eng:supported by reasons or evidences yue:反抗有理 eng:Right to resist",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76766,誘:jau5,"(pos:動詞) yue:利用一啲手段或者美色去令人哋做某啲事情 eng:to lure; to entice yue:誘人 eng:to lure; to entice ---- yue:勸導;指導; 教導 eng:to guide; to lead yue:循循善誘 eng:to teach with skill and patience; to give guidance and induction to students",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76758,有為:jau5 wai4,"(pos:形容詞) yue:有作為;有成就;有前途 eng:promising; likely to be successful yue:呢個男仔年輕有為,係一個唔錯嘅對象。 eng:He is young and promising. It would be nice if you can date him.",有爲,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76756,有數得計:jau5 sou3 dak1 gai3,"(pos:語句) yue:容易預計或者計算 eng:(lit.) have number to calculate; (fig.) can be easily estimated or calculated yue:佢叫我買啲嘢全部都平到有數得計,好難打斧頭架喎。 eng:Those things he asked me to buy were so inexpensive, so much so that the total amount can be easily calculated; so it is very difficult for me to cheat him.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76785,揶:je4,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:用説話取笑或者#窒 人哋 eng:tease; make fun of, esp. verbally yue:揶揄 eng:tease",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90796,交際花:gaau1 zai3 faa1,"(pos:名詞)(label:舊式) yue:喺夜總會入面同客人傾偈交際嘅女性 eng:hostess",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87594,周時:zau1 si4,"(pos:副詞) yue:#成日;#時時;#周不時 eng:frequently; very often yue:我周時都唔記得帶鎖匙。 (ngo5 zau1 si4 dou1 m4 gei3 dak1 daai3 so2 si4.) eng:I'm always forgetting my keys.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76800,野心:je5 sam1,"(pos:名詞) yue:好恨做到某樣嘢或者達成某個目標嘅心態(量詞:個) eng:wild ambition yue:佢有做總統嘅野心。 eng:He has wild ambition of becoming the president.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13811,"白羊座:baak6 joeng4 zo6,牡羊座:maau5 joeng4 zo6","(pos:名詞) yue:(天文學)一個 #星座,天文符號係♈,每年十月三十號子夜經過上中天,入面最光嗰粒星叫婁宿三 eng:(astronomy)Aries ---- yue:(占星學)黃道十二星座嘅第一個,每年三月中到四月中出世嘅人就屬於白羊座;亦可以用嚟形容有白羊座性格特質嘅人 eng:(astrology)Aries",,OK,已公開 83861,"水瓶座:seoi2 ping4 zo6,寶瓶座:bo2 ping4 zo6","(pos:名詞) yue:(天文學)一個 #星座,天文符號係♒,每年八月二十五號子夜經過上中天,入面最光嗰粒星叫虛宿一 eng:(astronomy)Aquarius ---- yue:(占星學)黃道十二星座嘅第十一個,一月中到二月中出世嘅人就屬於水瓶座;亦可以用嚟形容有水瓶座性格特質嘅人 eng:(astrology)Aquarius",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90781,大大步:daai6 daai6 bou6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70764,反為:faan2 wai4,"(pos:連詞) yue:見 #反而 eng:on the contrary; instead yue:我反為鍾意睇卡通片。 eng:I like to watch cartoon instead.",反爲,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90691,急急:gap1 gap1,"(pos:副詞) yue:即刻 eng:nearly at once yue:佢急急打電話叫救傷車。 eng:He called the ambulance at once.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76602,尤甚:jau4 sam6,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:尤其嚴重 eng:most seriously yue:佢隻腳成日痛,落雨個陣尤甚。 eng:His leg is always painful, most seriously on rainy days.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76600,尤其:jau4 kei4,"(pos:副詞)(sim:尤其係) yue:特別 eng:particularly; especially yue:我阿媽最鍾意食生果,尤其蘋果。 eng:My mum likes to eat fruit, especially apples.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76691,有板有眼:jau5 baan2 jau5 ngaan5,"(pos:形容詞) yue:做嘢或者講嘢好有條理 eng:to do well; to present well yue:佢做乜嘢都有板有眼。 eng:He does everything in a well presented manner. ---- yue:掌握到點樣做好某一樣嘢嘅 eng:to have sufficient skill in doing th. yue:咪睇佢年紀輕輕,唱起歌嚟有板有眼。 eng:Don't underestimate this young boy. He can sing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76583,柚木:jau2 muk6,"(pos:名詞) yue:一種樹木,又叫胭脂樹,係珍貴嘅木材,有「萬木之王」之稱 eng:teak yue:呢個書櫃係用柚木造嘅,好貴㗎。 eng:This bookcase is made of teak. It is expensive.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76682,蹂:jau4,"(pos:語素) yue:用腳踩 eng:to step on yue:#蹂躪 eng:to trample; to annihilate; to devastate",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76647,郵:jau4,"(pos:語素) yue:寄出去;傳遞 eng:post; mail; postal yue:郵件 eng:mail yue:郵寄 eng:to mail",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76535,軼:jat6,"(pos:語素) yue:冇正式記錄嘅 eng:not recorded officially yue:軼事/軼聞 eng:an anecdote",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71993,嘉許:gaa1 heoi2,"(pos:動詞) yue:對人或者機構嘅行為表示認同、讚賞 eng:to praise; to approve yue:以鼓勵的形式嘉許慈善機構 eng:to show appreciation towards the charity organizations through encouragement",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71996,嘉獎:gaa1 zoeng2,"(pos:動詞) yue:獲上級稱讚、獎勵 eng:to praise or reward by superior yue:這個士兵因為作戰英勇而受到嘉獎。 eng:The solider received praise for his bravery.",嘉奬,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76412,一概而論:jat1 koi3 ji4 leon6,"(pos:語句) yue:用同一標準審視唔同嘅對象 eng:(usu. used in a negative sense) to treat different matters as the same yue:你唔可以一概而論話坐過監嘅就係衰人嘅。 eng:You can't conclude that every ex-prisoners are bad. You can't judge every man as the same.",一槪而論,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76099,淫蕩:jam4 dong6,"(pos:形容詞) yue:多數形容女性淫亂放蕩 eng:(usu. For women) loose morals; lascivious; licentious yue:以前淫蕩嘅女人要浸豬籠。 eng:In the past, lascivious women were drowned to death.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76357,一般人:jat1 bun1 jan4,"(pos:名詞) yue:普羅大眾,泛指普通嘅人 eng:ordinary people yue:一般人嘅收入都唔超過兩萬。 eng:Oridinary people's salaries do not exceed 20,000.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76314,泣不成聲:jap1 bat1 sing4 sing1,"(pos:語句) yue:喊得太犀利,講嘢都講唔到 eng:to choke with sobs yue:佢交通意外之後仍然好鎮定,不過一見到媽媽就即刻泣不成聲。 eng:He was calm after the accident. But when he saw mum he was choked with sobs.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90616,佛偈:fat6 gai2,"(pos:名詞) yue:「偈」係梵文gāthā嘅音譯;指將佛教嘅梵文頌詩漢譯而成嘅詩,例如六祖惠能嘅「菩提本無樹,明鏡亦非臺。本來無一物,何處惹塵埃。」 eng:(from the Sanskrit word gāthā) Buddhist verse; gatha",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76168,隱隱作痛:jan2 jan2 zok3 tung3,"(pos:語句) yue:唔明顯、斷斷續續嘅痛苦 eng:indistinct or faint pain yue:手術三個月之後,傷口仍然隱隱作痛。 eng:There is still indistinct pain after my surgery three months ago.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76289,引人入勝:jan5 jan4 jap6 sing3,"(pos:形容詞) yue:非常之吸引,通常用嚟形用風景或者故事 eng:(of scenery, literary works) fascinating; enchanting; bewitching yue:呢本書引人入勝,讀者個個都睇到唔肯放手。 eng:The book is too fascinating for the readers to stop reading it.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 51478,忍痛:jan2 tung3,"(pos:副詞) yue:唔情願地 eng:reluctantly yue:佢都唔再愛我啦,我係時候要忍痛離去。 eng:He doesn't love me anymore. It's time for me to leave reluctantly.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71922,加重:gaa1 cung5,"(pos:動詞)(ant:減輕) yue:令負擔、壓力、病情、刑罰變得更重 eng:(usually of burden, pressure, illness or punishment) to make or become heavier; to increase the weight of yue:加重負擔 (gaa1 cung5 fu6 daam1) eng:to increase the burden",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71920,加設:gaa1 cit3,"(pos:動詞) yue:設立新嘅職位 eng:to set up a new post or a new team yue:加設巡邏警員 (gaa1 cit3 ceon4 lo4 ging2 jyun4) eng:to set up patrolling police ---- yue:加添新嘅設施 eng:to install new equipment; to supply something in addition yue:加設兩個洗手間 (gaa1 cit3 loeng5 go3 sai2 sau2 gaan1) eng:to install two new washrooms",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68201,稱職:cing3 zik1,"(pos:形容詞) yue:品德同材能都符合職位嘅要求,足以勝任工作 eng:competent at somebody's job; able to fill a post yue:你又有禮貌又好笑容,做旅遊大使最稱職嘞。 eng:You are polite and have a bright smile as well, which make you a good tourism ambassador.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85709,睇數:tai2 sou3,"(pos:動詞) yue:喺公司入面負責錢銀財政嘢 eng:to look after the finances (of a business) yue:睇住盤數 (tai2 zyu6 pun4 sou3) eng:to look after the finances yue:我喺公司度負責睇數嘅。 (ngo5 hai2 gung1 si1 dou6 fu6 zaak3 tai2 sou3 ge3) eng:I'm responsible for the finances of the company. ---- yue:即係#埋單,喺食嘢嘅地方叫伙記計數,拎張單嚟 eng:also #埋單 maai4 daan1, to request the bill in the restaurant yue:伙記,唔該睇睇數吖! (fo2 gei3, m4 goi1 tai2 tai2 sou3 aa1) eng:Waiter, can I have the bill please?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69021,打趣:daa2 ceoi3,"(pos:動詞)(label:書面語) yue:講笑 eng:to make fun of; to tease",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85661,睇見:tai2 gin3,"(pos:動詞) yue:見到;用嚟描述見到某狀況之後嘅感覺 eng:looking at; used to describe what one feels after seeing or looking at something yue:睇見佢一日瘦過一日,真係慘嘍! (tai2 gin3 keoi5 jat1 jat6 sau3 gwo3 jat1 jat6, zan1 hai6 caam2 lo3) eng:Seeing him getting thinner and thinner each day, I feel pity for him! yue:嗰兩個人擒上啲高樓大廈頂拍片,真係睇見都牙煙。 (go2 loeng5 go3 jan4 kam4 soeng5 di1 gou1 lau4 daai6 haa6 deng2 paak3 pin2, zan1 hai6 tai2 gin3 dou1 ngaa4 jin1.) eng:That two guys climbed up tall buildings to film themselves. I feel dangerous for them just by looking at them. yue:睇見有咁多嘢未做,真係想乜都唔理打下機算。 (tai2 gin3 jau5 gam3 do1 je5 mei6 zou6, zan1 hai6 soeng2 mat1 dou1 m4 lei5 daa2 haa5 gei1 syun3.) eng:Looking at all the things that need to be done, I really want to put everything out of my mind and go play computer games instead.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85656,睇病:tai2 beng6,"(pos:動詞)(sim:睇醫生) yue:唔舒服,去見醫生 eng:to see the doctor",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85644,彈奏:taan4 zau3,"(pos:動詞) yue:演奏樂器,通常指弦樂或者鋼琴 eng:to play a stringed instrument or the piano",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 35558,毯:taan2:taam2,"(pos:名詞)(label:書面語) yue:舖喺地下嘅布,通常叫#地氈(量詞:張/塊) eng:rug; blanket yue:用張毯整熄個火 (jung6 zoeng1 taan2 zing2 sik1 go3 fo2) eng:to use a rug to put out the fire",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 35547,癱:taan2:taan1,"(pos:形容詞) yue:全身或者身體某部份冇知覺同郁唔到 eng:paralysed yue:我因為一次意外搞到癱咗。 (ngo5 jan1 wai6 jat1 ci3 ji3 ngoi6 gaau2 dou3 taan2 zo2) eng:Due to an accident I became paralysed.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85614,談論:taam4 leon6,"(pos:動詞) yue:傾;講 eng:to discuss; to talk about yue:佢謝絕談論琴日發生嘅事。 (keoi5 ze6 zyut6 taam4 leon6 kam4 jat6 faat3 sang1 ge3 si6) eng:He refuses to talk about the incident that happened yesterday.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85608,談心:taam4 sam1,"(pos:動詞) yue:同朋友或者情人傾心事 eng:to share one's deep or private feelings between good friends and lovers yue:呢個公園夜晚有好多情侶談心㗎。 (ni1 go3 gung1 jyun2 je6 maan5 jau5 hou2 do1 cing4 leoi5 taam4 sam1 gaa3.) eng:There are many couples in the park at night sharing their private feelings with each other.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66902,報國:bou3 gwok3,"(pos:動詞) yue:為國家作出貢獻,回報國家。 eng:to serve the country yue:岳飛一心報國,對金國發起猛烈進攻。 eng:Yue Fei was intent on serve his country, and he launched a strong attack towards Jin.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85566,泰拳:taai3 kyun2,"(pos:名詞) yue:一種源自泰國傳統搏擊嘅運動 eng:Thai boxing; muay thai",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68544,菜牌:coi3 paai2,"(pos:名詞)(sim:餐牌) yue:餐廳同埋食肆入面,寫住有乜嘢食,同埋每樣嘢食幾多錢嘅牌。如果間餐廳有好多嘢食,有時會係成本簿,而唔係牌。(量詞:個) eng:menu yue:唔該畀個菜牌我。 eng:Give me the menu, please.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40877,邊檢:bin1 gim2,"(pos:名詞) yue:邊防檢查。一個地區為咗保安,喺邊境設立嘅防守機制,工作係檢查入境嘅人同物件,睇下有冇危險或違法。 eng:immigration inspection; the defensive mechanisms at the borders of a region for its security, to inspect the immigrants and their belongings to see if they are dangerous or illegal. yue:美國邊檢好嚴㗎,你最好預鬆啲時間。 eng:The immigration inspection in America is really strict, you better save more time for that.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89971,兄弟姊妹:hing1 dai6 zi2 mui6,"(pos:名詞) yue:由同一對父母生出嚟仔女,仔女之間嘅關係就係「兄弟姊妹」。(量詞:個) eng:brothers and sisters yue:你有幾多個兄弟姊妹? eng:How many brothers and sisters do you have?",,OK,已公開 67066,叛:bun6,"(pos:語素) yue:背離、違反,唔再聽從本來嘅權威、組織。 eng:to betray; to rebel against",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87560,執政:zap1 zing3,"(pos:動詞) yue:掌管政府 eng:to be in power; to be in office yue:執政黨 eng:the ruling party yue:共產黨執政。 eng:The Communist Party are in power.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90250,雙計:soeng1 gai3,"(pos:動詞) yue:收雙倍價錢 eng:to charge twice the normal amount of money yue:淨飲雙計 eng:to charge double if you only order a drink yue:新一代再冇剪髮過年嘅概念,好難再話農曆年前雙計。 eng:There's no concept of getting a haircut before the Chinese new year among the younger generation. These days, hair salons cannot charge double during that time.",,OK,已公開 89228,做咩:zou6 me1,"(pos:代詞) yue:睇#做乜、#做乜嘢 eng:see #做乜 zou6 mat1、#做乜嘢 zou6 mat1 je5",,OK,已公開 67402,親筆:can1 bat1,"(pos:副詞) yue:某人親手寫 eng:written or signed with one's own hand yue:得獎者可以得到一件由湯告魯斯親筆簽名嘅T恤。 eng:The prize winner can receive a T-shirt signed by Tom Cruise's own hand.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81386,你們:nei5 mun4,"(pos:代詞)(label:書面語) yue:即係 #你哋 eng:See #你哋 nei5 dei6",,OK,已公開 66844,堡:bou2,"(pos:語素)(img:https://encrypted-tbn1.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcTvrQ9pIq2sphqidwbbZu8muIppzCRFmpHE7VCbSAxAK9d6Q-KCJg) yue:用土石築成嘅小城 eng:castle; a building made from mud and stones yue:雖然我哋未必係白雪公主或者王子,不過你又有冇興趣去睇下世界上最靚嘅城堡呢? eng:Even though we may not be Snow White or Prince Charming, are you interested in seeing the most beautiful castles in the world?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66985,背道而馳:bui3 dou6 ji4 ci4,"(pos:語句) yue:目標同實際做事嘅方向完全相反 eng:to run counter to; to run in the opposite direction",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67063,伴娘:bun6 noeng2,"(pos:名詞) yue:婚禮入面陪襯新娘嘅女仔,通常同新娘最親嘅叫伴娘,其他人叫「#姊妹」。(量詞:位/個) eng:maid of honour (of a wedding)",,OK,已公開 89970,合桃露:hap6 tou4 lou6,"(pos:名詞) yue:甜品;用合桃磨碎,再加埋米、糖、水製成,口感比較豐厚。 eng:walnut sweet soup yue:考試嘅時候,阿媽每晚都會整合桃露俾我食,佢話可以補腦喎。 eng:My mum made walnut sweet soup every night while I was having my examination. She said it was good for my brain.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90171,試吓:si3 haa5,"(pos:動詞) yue:喺唔肯定結果嘅情況之下做一啲嘢,去睇吓個結果同自己嘅想像係咪一樣。 eng:to try out; to test yue:點解你唔試吓呀? eng:Why don't you have a try? ---- yue:做一啲嘢嚟檢查對方有冇誠意,係咪真係如對方所講嘅一樣。 eng:to test sby for his or her honesty etc. yue:等我試吓佢有冇講大話先。 eng:Let me test if he tells lie. ---- yue:檢查一樣物件嘅品質 eng:to test the quality of sth yue:你試吓枝筆好唔好寫。 eng:You test if the pen is good at writing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89818,前門:cin4 mun2,"(pos:名詞) yue:正門;通常係建築物或者舖頭嘅主要入口。(量詞:道) eng:front door; usually the main entrance of a building or a shop yue:佢架車泊咗喺前門出面。 eng:His car was parked outside the front door.",,OK,已公開 67541,惆悵:cau4 coeng3,"(pos:形容詞) yue:憂傷;失意 eng:disconsolate, dejected, downcast yue:佢冇左份工,宜家好惆悵。 eng:He is disconsolate about the loss of his job",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67154,豺:caai4,"(pos:名詞)(pos:語素) yue:分布喺東亞、南亞同中亞嘅犬科動物,外形同狗、狼相近,而體形則比狼細。 eng:dhole; wild dog; a species of canid native to South and Southeast Asia, have a similar appearance to dogs and wolves, in a size smaller than wolves.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87067,芋角:wu6 gok2,"(pos:名詞) yue:點心;用芋泥做皮,用炒熟咗嘅瘦肉、蝦肉、冬菇做餡,炸到變成金黃色。炸好之後,表皮會變到好鬆脆,睇落好似蜂巢咁。 eng:taro dumpling yue:芋角又咸又甜,味道非常特別。 eng:Taro dumpling is salty and sweetly at the same time. It's very special.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 90011,移民局:ji4 man4 guk2,"(pos:名詞) yue:處理移民申請嘅機構,好多時會負責埋出入境嘅問題 eng:immigration department yue:香港嘅「移民局」叫做入境事務處。 eng:Immigration department of HK is called Immigration Department.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89956,下一個:haa6 jat1 go3,"(pos:名詞) yue:之後嗰個 eng:next one yue:到下一個嘞。 eng:It's the turn of the next one.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40712,悲痛:bei1 tung3,"(pos:形容詞) yue:悲傷心痛 eng:grief-stricken; mournful yue:老師死咗之後,班入面所有學生都感到好悲痛。 eng:All the students in the class were grief-stricken after their teacher's death.",,OK,已公開 89786,低B:dai1 bi1,"(pos:形容詞) yue:白痴;行為幼稚 eng:stupid; childish",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40708,悲涼:bei1 loeng4,"(pos:形容詞) yue:悲哀淒涼, 通常形容啲景況 eng:desolate yue:呢個國家嘅民生真係悲涼。 eng:The situation of the people in this country is desolate.",,OK,已公開 67814,出來:ceot1 loi4,"(pos:動詞)(sim:出嚟) yue:指一個動作嘅方向係由接近聽者到遠離聽者並接近講者。同入來唔同嘅係,出來通常用於講者認為較寬廣、較外圍或較唔偏僻嘅地方。 eng:to indicate that an action is done in a direction away from the hearer and nearer to the speaker. The difference between 出來 and 入來 is that, 出來 usually refers to somewhere the speaker considers as wider, farther or less remote.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67849,出資:ceot1 zi1,"(pos:動詞)(sim:出錢) yue:俾錢;拎資金出嚟 eng:to offer money; to pay up",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68130,清除:cing1 ceoi4,"(pos:動詞) yue:令某物消失,從而令地方變得乾淨(可以係字面或比喻) eng:to eliminate; to clear away; to eradicate; to cause something to disappear, so as to make the place cleaner (in both literal and figurative senses) yue:清除障礙 eng:to remove obstacles",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67971,辭呈:ci4 cing4,"(pos:名詞) yue:辭職信;申請離職時寫俾上級嘅信函 eng:resignation letter",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68200,稱身:cing3 san1,"(pos:形容詞)(sim:合身)(sim:啱身) yue:(衣服)尺寸適合一個人嘅身材,唔會太大或太細 eng:(of clothes) fit; the size fits somebody's figure well, not too big or small yue:這條裙不太稱身。 eng:This skirt doesn't really fit me.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68141,清高:cing1 gou1,"(pos:形容詞) yue:思想純淨,品德高尚,唔會同世俗人一樣同流合污。 eng:to describe someone who has a pure heart and a high moral standard, and would not fall and back down to the lower moral levels of common people. yue:佢成日自命清高,以為個個都同佢一樣係聖人。 eng:She always considers herself as someone uncommon with a high moral standard, and thinks everybody is a saint just like her.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68230,情愛:cing4 oi3,"(pos:名詞) yue:對兩性之間嘅愛戀之情嘅統稱 eng:a generic term for the romantic affairs between two sexes",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67491,抽搐:cau1 cuk1,"(pos:動詞) yue:人類身體肌肉系統常見嘅收縮現象 eng:to cramp yue:佢訓覺個陣個身會抽慉。 eng:When he sleeps his body cramps.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68223,情有可原:cing4 jau5 ho2 jyun4,"(pos:語句) yue:情理上有可以原諒的地方 eng:There are something worth forgiving in terms of logical and emotional reasoning. yue:雖然佢係做錯事,不過都情有可原嘅。 eng:Even though he did a wrong thing, it is forgivable in an emotional sense.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68219,情境:cing4 ging2,"(pos:名詞) yue:某個特定嘅時刻,加埋眾多唔同情況同條件嘅組合(量詞:個) eng:situation; circumstances; a set of circumstances and conditions in a particular timing yue:當時嘅情境非常尷尬。 eng:The situation then was very embarrassing.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68218,情景:cing4 ging2,"(pos:名詞) yue:情形;景象(量詞:個) eng:scene; sight yue:一個難忘嘅情景 eng:an unforgettable scene",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68140,清減:cing1 gaam2,"(pos:形容詞) yue:健康嘅瘦咗 eng:to become thinner in a healthy way yue:你清減咗好多喎。 eng:You are a lot thinner than before.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67674,取名:ceoi2 ming4,"(pos:動詞)(sim:改名) yue:為某人或某物作一個名稱 eng:to name something or someone",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67221,讒:caam4,"(pos:語素) yue:喺其他人面前,講某人嘅壞話嚟陷害佢 eng:to speak evil of somebody behind their back in order to frame them yue:讒害 eng:to speak evil of somebody behind their back in order to frame and harm them",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67789,出價:ceot1 gaa3,"(pos:動詞) yue:由買家向賣方提出一個價錢,去購買某物 eng:(from buyer) to offer a price to the seller to purchase something yue:我哋出價一百萬買呢套戲嘅版權。 eng:We offer one million dollars to buy the copyright of this movie.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67414,親吻:can1 man5,"(pos:動詞)(img:https://encrypted-tbn1.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcS_PMEMgACOxF5ArC2b7smlm_ABilFpRhxnyFCBQxNBRlpPTLG6qw) yue:用嘴唇去接觸另一個人嘅身體, 通常係面部或者嘴唇 eng:to kiss (another person's body, usually the cheek or the mouth)",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67054,半途:bun3 tou4,"(pos:名詞) yue:即係 #半路 。 eng:Refers to #半路 .",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67361,惻:cak1,"(pos:語素) yue:惻隱; 見到人地唔好彩覺得人地可憐 eng:sense of compassion",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40702,悲慟:bei1 dung6,"(pos:形容詞) yue:非常悲哀 eng:deeply grieved yue:佢嘅死令佢嘅朋友好悲慟 eng:His friends deeply grieved his death.",,OK,已公開 67310,抄低:caau1 dai1,"(pos:動詞) yue:照住原文寫一次,用嚟做筆記/紀錄 eng:to copy something down; to jot down yue:你抄低我個電話號碼吖。 eng:Can you jot down my phone number?",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67300,察覺:caat3 gok3,"(pos:動詞) yue:注意;發現;留意 eng:to notice; to detect; to discover; to be aware of yue:冇人察覺到小偷潛入大宅。 eng:No one was aware that the thief has entered the house.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66682,標注:biu1 zyu3,"(pos:動詞) yue:顯示, 標示 eng:to indicate, to mark yue:呢啲柱標注咗跑道唔同位置嘅距離。 eng:These poles mark the distance between different positions on the runway.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40652,不置可否:bat1 zi3 ho2 fau2,"(pos:語句) yue:唔話係或唔係,唔表態,唔俾任何意見 eng:not giving an answer to a question; not saying yes or no, noncommittal yue:記者問佢係咪受咗傷,但係佢不置可否。 eng:The reporters asked him whether he was injured but he remained noncommittal.",,OK,已公開 40651,不智:bat1 zi3,"(pos:形容詞) yue:唔聰明,冇智慧,愚蠢 eng:unwise, stupid yue:不智嘅行為 eng:unwise behaviour yue:佢噉樣做非常不智。 eng:It is extremely unwise of him to do that.",,OK,已公開 40696,卑微:bei1 mei4,"(pos:形容詞) yue:形容地位非常低 eng:(of social classes) petty and low yue:出身卑微 eng:to be born into a lower social status",,OK,已公開 40695,卑劣:bei1 lyut6,"(pos:形容詞)(sim:揦鮓) yue:低級, 下賤, 冇品 eng:despicable; contemptible; dishonourable yue:卑劣嘅手段 eng:a contemptible trick",,OK,已公開 40640,不周:bat1 zau1,"(pos:形容詞) yue:(服務同招待)唔周到,唔夠周全,唔夠好,唔貼心 eng:(of services and hospitality) not satisfactory; not attentive enough yue:如有招呼不周,請向經理投訴。 eng:If the service is not satisfactory, please report it to the manager. ---- yue:(計劃)唔周全,唔夠完善,唔夠深入 eng:(of plans) not thorough yue:考慮不周 eng:Ill-considered",,OK,已公開 14356,不爭:bat1 zang1,"(pos:形容詞) yue:不容否認或挑戰嘅 eng:incontrovertible; indisputable yue:不爭嘅事實 eng:an indisputable fact",,OK,已公開 40639,不振:bat1 zan3,"(pos:動詞)(pos:形容詞)(sim:一蹶不振)(sim:萎靡不振) yue:唔振作,唔興旺,頹廢。 eng:sluggish; slump",,OK,已公開 40637,不擇手段:bat1 zaak6 sau2 dyun6,"(pos:語句) yue:為咗做到一樣嘢,咩事都做得出。 eng:by fair means or foul; be unscrupulous; stopping at nothing yue:梁同學為咗選到學生會主席而不擇手段,利用學生報唱衰唐同學上堂玩電話單嘢。但係,佢自己夠有啦。 eng:Leung was unscrupulous for the seat of student union chairperson, he exploit the student newspaper to badmouth Tang for his misbehaviour of playing mobile phone during lessons. However, he also did it.",,OK,已公開 40635,不和:bat1 wo4,"(pos:動詞) yue:關係唔和諧,大家都睇唔順眼對方,會成日鬧交或者冷戰。 eng:not on good terms yue:佢哋不和咗好耐。 eng:They have not been getting along with each other for a long time.",,OK,已公開 40634,不屈:bat1 wat1,"(pos:動詞)(sim:不屈不撓) yue:堅持,唔屈服 eng:To insist, to not yield yue:佢至死不屈,就快俾人斬首嗰陣仍然堅持唔投降。 eng:He died unyielding, when he was about to be beheaded, he still insisted on not surrendering.",,OK,已公開 40633,不為所動:bat1 wai4 so2 dung6,"(pos:語句) yue:意志堅定,唔會俾其他嘢動搖而有改變。 eng:Strong-willed, will not be shaken by others and change. yue:美色當前,佢依然不所為動,果然係個正人君子。 eng:He is a righteous man, not being tempted by lust",不爲所動,OK,已公開 40630,不同凡響:bat1 tung4 faan4 hoeng2,"(pos:語句)(sim:非同凡響) yue:同普通嘅唔同,比起普通嘅更加優秀、傑出 eng:outstanding; not of the common sort yue:今年嘅紀念活動有煙花匯演,真係不同凡響。 eng:This year's anniversary activity have fireworks perfomance, thats really extraordinary.",,OK,已公開 66750,搏擊:bok3 gik1,"(pos:動詞) yue:兩人近身嘅打鬥, 可以持械或者空手都得 eng:wrestling or melee fighting",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40686,筆跡:bat1 zik1,"(pos:名詞)(sim:字跡) yue:某人獨有嘅寫字風格;人人寫字習慣唔同,筆跡都會唔同。 eng:sby's handwriting; a person's particular style of writing words; everyone has different writing habits, hence different handwriting. yue:筆跡分析 eng:handwriting analysis",,OK,已公開 40682,筆挺:bat1 ting5,"(pos:形容詞) yue:熨得好直好平順、挺拔,多數用嚟形容西裝或制服 eng:well-pressed, usu. to describe a suit or uniform yue:一套筆挺嘅西裝 eng:a well-pressed suit",,OK,已公開 40677,筆桿:bat1 gon1,"(pos:名詞) yue:一支筆筆尖以上嘅部分,用嚟俾人寫字時揸住。 eng:pen shaft, the handle which holds the pen nib",,OK,已公開 40675,筆記:bat1 gei3,"(pos:名詞) yue:用筆所做嘅記錄,用嚟幫助記憶。(量詞:份) eng:notes, a brief record written as an aid to memory yue:大部份學生上堂嘅時候都抄筆記。 eng:Most of the students take notes during the lectures.",,OK,已公開 67241,產地:caan2 dei6,"(pos:名詞) yue:出產、製造一樣嘢嘅地方;一樣嘢來自嘅地方(量詞:個) eng:place of origin",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40668,畢:bat1,"(pos:語素) yue:完結,完成 eng:finish; complete yue:畢業 eng:graduate yue:看畢文章 eng:finish reading a passage",,OK,已公開 40667,不絕於耳:bat1 zyut6 jyu1 ji5,"(pos:語句) yue:(某種聲音)不斷聽到,冇中斷嗰隻 eng:(noise, sounds etc) able to hear it continuously, in a non-stop manner yue:由從梁振英上台,市民嘅抱怨同彈劾就一直不絕於耳。 eng:Since CY Leung became the chief executive, there have been constant whining and criticism from citizens.",,OK,已公開 40666,不絕:bat1 zyut6,"(pos:動詞) yue:冇停止,冇結束,指好多,多到唔會完。 eng:endless, infinite, inexhaustible yue:滔滔不絕 eng:babbling so intensely that it feels like it would never end",,OK,已公開 40665,不住:bat1 zyu6,"(pos:副詞)(label:書面語)(sim:不停) yue:唔停,不停,無休止 eng:non-stop, continually, without pause yue:不住禱告 eng:pray continually",,OK,已公開 40662,不俗:bat1 zuk6,"(pos:形容詞) yue:唔錯,幾好,唔係一般貨色 eng:not bad; quite good; fine; not ordinary yue:呢度嘅食物都尚算不俗。 eng:The food here is quite good.",,OK,已公開 40614,不修邊幅:bat1 sau1 bin1 fuk1,"(pos:語句)(label:書面語) yue:衣著舉止令人覺得污糟、求其、唔整潔,唔注重自己外表。 eng:slovenly; untidy; not caring about own appearance yue:你着衫不修邊幅,好難有女仔鍾意。 eng:You dressed slovenly, it is difficult to have girls love you.",,OK,已公開 40658,不再:bat1 zoi3,"(pos:副詞)(label:書面語) yue:以前係,但而家已經唔係,亦唔會回復返去該狀態。 eng:never again; it was, but now it is not, and the old status will not resumed. yue:不再孤獨 eng:never be lonely again",,OK,已公開 40657,不折不扣:bat1 zit3 bat1 kau3,"(pos:形容詞) yue:百分百,完全係,特質同某物完全一致 eng:out and out; unquestionably; hundred percent; have exactly the same characteristics as something yue:一個不折不扣嘅英雄 eng:an out and out hero",,OK,已公開 67227,餐巾:caan1 gan1,"(pos:名詞) yue:喺出面食飯時,餐廳供應俾客人抹嘴或冚住大脾或胸前嘅布,以免整污糟衣物。(量詞:塊/條) eng:table napkin; the cloth provided by restaurant while eating out, for the customers to wipe their mouths or cover their laps or chest, in order to prevent the garments from getting dirty.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66860,補上:bou2 soeng5,"(pos:動詞) yue:填番空咗嘅位置 eng:to fill up a vacancy yue:因為冠軍違反參賽條件被取消資格,冠軍位置由亞軍補上。 eng:The champion was disqualified because he violated the rules; the championship was therefore given to the runner up.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67222,饞:caam4,"(pos:形容詞)(pos:語素) yue:為食;成日想食好味嘅嘢;專食好食嘅嘢 eng:like a foodie; wants to have tasty food all the time ---- yue:羨慕;想得到某物 eng:envy; want to own something yue:眼饞 eng:to see something one really likes and to want to have them",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67199,慘敗:caam2 baai6,"(pos:動詞) yue:以大比數輸咗一場比賽或戰事 eng:to be heavily defeated; to get a pounding yue:冇人估到上屆冠軍今年竟然會慘敗。 eng:No one could have guessed that the champion last time would be smashed this year.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67192,參展:caam1 zin2,"(pos:動詞) yue:喺展覽入面展出作品或物件 eng:to participate in an exhibition; to exhibit one's work or objects in an exhibition yue:今屆博覽會吸引咗好多國家參展。 eng:This exposition attracted many countries to participate.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40609,不三不四:bat1 saam1 bat1 sei3,"(pos:語句)(label:書面語)(sim:不倫不類)(sim:唔三唔四) yue:指一個人打扮好古怪,或者一件物件設計或者功態等等同一般有分別,唔知似乜咁 eng:describing someone with a really weird, ""out-there"" appearance",,OK,已公開 40586,不愧:bat1 kwai5,"(pos:副詞) yue:值得俾人咁叫; 俾人咁叫完全受得起 eng:worthy of; deservedly yue:佢不愧係世界冠軍。 (keoi5 bat1 kwai5 hai6 sai3 gaai3 gun3 gwan1.) eng:He is worthy of the title of world champion.",,OK,已公開 40573,不育:bat1 juk6,"(pos:形容詞) yue:喪失咗生殖能力嘅人 eng:(of people) sterile; barren; unable to have produce children",,OK,已公開 40567,不翼而飛:bat1 jik6 ji4 fei1,"(pos:語句) yue:啲物件冇端端唔見咗 eng:to disappear without a trace (for objects)",,OK,已公開 40565,不二法門:bat1 ji6 faat3 mun4,"(pos:語句) yue:要達成某目標嘅唯一一個正確途徑,最好或獨一無二嘅方法 eng:the only correct approach to a subject, the best or the only way yue:要屋企冇曱甴,保持室內整潔係不二法門。 eng:If you don't want cockroaches at home, keeping your place tidy and clean is the best method.",,OK,已公開 40564,不以為然:bat1 ji5 wai4 jin4,"(pos:語句) yue:否定,唔認同,唔覺得係啱嘅,甚至係覺得係無關 eng:disagree, not to agree with, not to think it is true or relevant yue:佢講咗佢嘅意見,但係大家都不以為然。 eng:He expressed his views, but nobody agreed with him.",不以爲然,OK,已公開 40562,不夜城:bat1 je6 sing4,"(pos:名詞) yue:形容一個地方好繁華熱鬧,到夜晚都燈火通明,人來人往。 eng:city that never sleeps, used to describe a bustling place where the lights are still on and there are still many people at night. yue:澳門咁多賭場、酒店,到四點都仲好嘈好熱鬧,話係不夜城真係當之無愧。 eng:Macau has so many casinos and hotels, and it's still very noisy and crowded at 4 in the morning, it totally deserves its name as a ""city that never sleeps"".",,OK,已公開 40555,不仁:bat1 jan4,"(pos:形容詞) yue:唔仁慈,唔講仁義 eng:merciless; unkind yue:一個麻木不仁嘅殺手 eng:an unfeeling and merciless killer",,OK,已公開 40553,不可或缺:bat1 ho2 waak6 kyut3,"(pos:語句) yue:非常重要,必須,唔可以缺少或被取代。 eng:terribly important, essential, cannot be absent or replaced. yue:草帽海賊團入面每個團員都係不可或缺嘅存在。 eng:In the Straw Hat Pirate crew, every member is essential.",,OK,已公開 40552,不可勝數:bat1 ho2 sing1 sou2,"(pos:語句)(sim:不勝枚舉)(sim:無數) yue:好多,多到數唔到 eng:countless; innumerable yue:夜空上嘅星星,多得不可勝數。 eng:The stars in the night sky are too many to be counted.",,OK,已公開 40541,不行:bat1 hang4,"(pos:動詞)(pos:形容詞)(label:書面語)(sim:唔得) yue:唔可以,唔能夠,唔得 eng:cannot, not able to ---- yue:唔批準 eng:not allowed, forbidden ---- yue:(某做法)唔會成功 eng:(a method) cannot work well",,OK,已公開 40532,不公:bat1 gung1,"(pos:名詞) yue:唔公平,有所偏頗 eng:unjust, unfair yue:社會不公,好多人都企出嚟發聲。 eng:The society is unjust, that many people come forward and voice out.",,OK,已公開 40531,不管:bat1 gun2,"(pos:連詞)(label:書面語)(sim:不論)(sim:唔理) yue:唔理,不論,通常用嚟表明下列任何事情都唔會改變某事。 eng:no matter (how, what, etc.); regardless of; usually used to indicate anything listed after the phrase would not be able to alter something. zho:不管發生什麼事,我也會堅持下去。 yue:唔理發生咩事,我都會撐落去。 eng:No matter what happens, I will persist.",,OK,已公開 40527,不經意:bat1 ging1 ji3,"(pos:副詞) yue:唔係特登,唔為意,冇意識咁做咗某事 eng:unintentionally; unconsciously yue:佢不經意間撞跌咗個File,見到老公同情婦嘅合照。 eng:She unintentionally knocked the file off the table, and saw the photo of her husband and the mistress.",,OK,已公開 40517,不負眾望:bat1 fu6 zung3 mong6,"(pos:語句) yue:唔令大家失望,唔辜負大眾期望,做得到人哋想佢做嘅嘢。 eng:to live up to others' expectations, not to let the others down, do what they anticipated you to do yue:如果當選議員,我一定不負眾望,為市民效力。 eng:If I'm elected as a legislator, I won't disappoint the public and I would serve the people.",不負衆望,OK,已公開 40516,不符:bat1 fu4,"(pos:動詞) yue:唔一樣,唔符合 eng:not to match; not to tally; to be inconsistent with yue:與事實不符 eng:not to tally with the facts (or be inconsistent with the facts)",,OK,已公開 40514,不慌不忙:bat1 fong1 bat1 mong4,"(pos:副詞) yue:唔趕,唔緊張,慢慢嚟 eng:unhurriedly; unhastily; leisurely yue:佢啲時間預到啱啱好,喺最後一分鐘,佢至不慌不忙噉上車。 eng:He estimated the time just right, in the last minute he got on the car without a hurry.",,OK,已公開 40512,不法之徒:bat1 faat3 zi1 tou4,"(pos:名詞) yue:犯法嘅人,通常形容犯下比較嚴重嘅罪行,特別係刑事法。(量詞:個) eng:criminal, people who break the law, usually used to describe someone who commit a more serious offense, especially criminal law. yue:我哋應該擧報罪行,將不法之徒繩之於法。 eng:We should report the crimes, and pull those criminals behind the bars.",,OK,已公開 66648,不動聲色:bat1 dung6 sing1 sik1,"(pos:語句) yue:喺緊急情況下,講嘢、神態仍然同平時一樣,形容人非常鎮靜。 eng:not revealing somebody's feelings or emotions; not turning a hair yue:有人打劫銀行,銀行經理不動聲色,偷偷報警。 eng:Someone is robbing the bank, the bank manager did not turn a hair and secretly called the cops.",,OK,已公開 89765,報喜不報憂:bou3 hei2 bat1 bou3 jau1,"(pos:動詞) yue:只係 #報喜 而唔報壞消息、負面嘅嘢。 eng:only announce good news but not to announce bad news yue:嗰份報紙立場親政府,成日都係報喜不報憂,唔會報道民間疾苦。 eng:That newspaper tend to support the government, they often only report the good news, folk hardships will not be reported.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66904,報喜:bou3 hei2,"(pos:動詞) yue:報告好消息、正面、聽到會覺得開心嘅嘢。 eng:announce good news",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66812,保費:bou2 fai3,"(pos:名詞) yue:指被保險人參加保險個陣時,根據佢投保時所訂嘅保險費率,向保險人交付嘅費用(量詞:筆) eng:insurance premium; the amount of money to be charged for a certain amount of insurance coverage",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66802,褒:bou1,"(pos:語素) yue:讚賞, 正面, 好 eng:to praise; to honour; to commend yue:褒義 eng:positive connotation",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40499,不得要領:bat1 dak1 jiu3 ling5,"(pos:語句) yue:睇唔到關鍵所在 eng:cannot perceive the crucial point of things",,OK,已公開 40486,不肖:bat1 ciu3,"(pos:形容詞) yue:形容兒女不考 eng:unfilial (children; offspring); unworthy yue:不肖子 eng:an unworthy son",,OK,已公開 40480,不便:bat1 bin6,"(pos:形容詞) yue:唔方便;唔適合 eng:inconvenient yue:呢個安排對乘客非常不便。 (ni1 go3 on1 paai4 deoi3 sing4 haak3 fei1 soeng4 bat1 bin6.) eng:This arrangement is very inconvenient to the passengers. yue:我不便發表任何意見。 (ngo5 bat1 bin6 faat3 biu2 jam6 ho4 ji3 gin3.) eng:It's not convenient for me to express my views.",,OK,已公開 40476,繃緊:bang1 gan2,"(pos:形容詞) yue:將塊面拉到好實 eng:to stretch something really tightly yue:你又繃緊塊面做乜呀? (nei5 jau6 bang1 gan2 faai3 min6 zou6 mat1 aa3?) eng:Why are you tightening your face again?",,OK,已公開 40474,繃:bang1,"(pos:動詞) yue:形容將啲嘢拉得好緊 eng:to stretch something really tightly yue:佢成日繃住塊面做乜呀? (keoi5 seng4 jat6 bang1 zyu6 faai3 min6 zou6 mat1 aa3?) eng:What's the matter with him? His face looks so tight.",,OK,已公開 40469,笨重:ban6 zung6,"(pos:形容詞) yue:又大舊又沉重 eng:unwieldy; cumbersome; ponderous yue:啲傢私真係笨重。 (di1 gaa1 si1 zan1 hai6 ban6 zung6.) eng:The furniture is cumbersome.",,OK,已公開 66773,薄霧:bok6 mou6,"(pos:名詞) yue:唔係好大嘅霧(量詞:陣) eng:thin mist; light mist yue:明早有薄霧。 eng:There will be some light mist tomorrow morning.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67141,差事:caai1 si6,"(pos:名詞)(sim:任務) yue:任務;俾人 #差遣 去做嘅嘢(量詞:件) eng:duty; assignment yue:佢俾咗件差事我做。 eng:He assigned a job to me. ---- yue:工作;職業(量詞:份) eng:job; work yue:我逼佢讀書,都係想佢第時有份好差事啫。 eng:I force him to study, just because I want him to have a good job in the future.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40434,賓客:ban1 haak3,"(pos:名詞) yue:客人嘅統稱 eng:generic term of guests",,OK,已公開 40430,奔喪:ban1 song1,"(pos:動詞) yue:當知道有親人離世嘅時候,從外地趕去辦喪事 eng:to hurry back home for the funeral of somebody",,OK,已公開 66744,博覽會:bok3 laam5 wui2,"(pos:名詞) yue:廣集各式工商產品,陳列展覽,藉以促進文化交流,工商繁榮、進步嘅展覽會(量詞:個) eng:exposition; exhibition",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67110,查問:caa4 man6,"(pos:動詞) yue:為調查或得知某事而詢問 eng:to interrogate; to inquire about something",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67099,岔:caa3,"(pos:動詞)(pos:名詞)(sim:岔開) yue:原指山脈、道路分岐嘅地方,引伸指由一條線支開變成數條線嗰個分岐嘅地方。 eng:turnoff; originally referring to where a main road branches into a few roads, now applies to wherever a string/line/lane branches into a few. yue:頭髮開岔 eng:to have split-ends ---- yue:字面解延展出多個分支,又引伸為談話中轉移話題,偏離咗原本嘅主題。 eng:(lit.) to branch out; (fig.) (of conversation topics) to change; to divert from the original topic yue:條路岔開咗三條。 eng:The road branches out into three. ---- yue:事情中冇預計到嘅差池、差錯;亂子 eng:The unexpected accidents in an event; trouble",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67097,差額:caa1 ngaak2,"(pos:名詞) yue:兩個數目之間嘅差距;兩個數入面,大啲嗰個減細啲嗰個得出嚟嘅數。(量詞:個) eng:difference in number; the amount computed after deducting the smaller number from the larger one.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89498,縱慾:zung3 juk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89496,縱有:zung3 jau5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89477,中彩:zung3 coi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89450,總有:zung2 jau5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89278,祝酒詞:zuk1 zau2 ci4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89238,造次:zou6 ci3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89146,狀紙:zong6 zi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89110,裝設:zong1 cit3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89109,裝出:zong1 ceot1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89062,作壁上觀:zok3 bik1 soeng6 gun1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 89012,災荒:zoi1 fong1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88978,悵惘:zoeng3 mong5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88977,悵:zoeng3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88974,帳項:zoeng3 hong6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88973,帳款:zoeng3 fun2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88970,將帥:zoeng3 seoi3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88948,掌門人:zoeng2 mun4 jan4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88937,長成:zoeng2 sing4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88932,長出:zoeng2 ceot1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88924,樟:zoeng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88725,折算:zit3 syun3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88720,折讓:zit3 joeng6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88700,接頭:zip3 tau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88698,接船:zip3 syun2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88651,淨高:zing6 gou1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88468,戰將:zin3 zoeng3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88429,剪除:zin2 ceoi4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88406,佔先:zim3 sin1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88388,尖聲:zim1 sing1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88147,置信:zi3 seon3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 88036,只管:zi2 gun2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87834,聚散:zeoi6 saan3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87790,齟齬:zeoi2 jyu5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87771,追述:zeoi1 seot6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87698,這般:ze2 bun1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87570,質樸:zat1 pok3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87512,猙:zang1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87503,爭鳴:zang1 ming4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87487,陣勢:zan6 sai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87473,震慄:zan3 leot6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87394,側聞:zak1 man4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87390,滯口:zai6 hau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87375,祭禮:zai3 lai5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87335,嘲弄:zaau1 lung6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87297,集散:zaap6 saan3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 87027,弧:wu4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86917,渦:wo1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86898,鬱結:wat1 git3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86842,隕:wan5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86840,允:wan5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86827,雲彩:wan4 coi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86590,槐:waai4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86545,娃:waa1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86491,囤:tyun4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86416,統轄:tung2 hat6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86415,統管:tung2 gun2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86370,鵚:tuk1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86328,荼:tou4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86326,淘氣:tou4 hei3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86242,瞠:tong4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86238,搪:tong4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86236,棠:tong4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86197,託付:tok3 fu6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86187,托辭:tok3 ci4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86154,唾:toe3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86152,橢:to5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86151,妥貼:to5 tip3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86094,跳欄:tiu3 laan4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86090,跳躍:tiu3 joek3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86039,挺身:ting5 san1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 86025,停放:ting4 fong3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85763,疼惜:tung3 sik1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85410,戍守:syu3 sau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85394,樞:syu1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85280,肅貪:suk1 taam1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85274,粟:suk1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85266,叔伯:suk1 baak3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85264,瘙:sou3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85202,喪膽:song3 daam2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85191,嗓:song1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85183,桑:song1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85170,尚且:soeng6 ce2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85167,上座:soeng6 zo6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 85081,償付:soeng4 fu6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84954,相好:soeng1 hou2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84937,相隨:soeng1 ceoi4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84930,削除:soek3 ceoi4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84927,傻氣:so4 hei3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84882,肇禍:siu6 wo6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84842,小玩意:siu2 wun6 ji3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84730,消解:siu1 gaai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84625,成眠:sing4 min4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84548,聲韻:sing1 wan5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84520,星辰:sing1 san4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84505,昇平:sing1 ping4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84399,閃身:sim2 san1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84367,釋然:sik1 jin4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84317,拭去:sik1 heoi3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84278,侍仔:si6 zai2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84234,仕:si6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84226,士:si6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84197,時務:si4 mou6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84140,嘶叫:si1 giu3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84138,嘶:si1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84125,絲絨:si1 jung2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84094,施教:si1 gaau3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 84006,順次:seon6 ci3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83989,純然:seon4 jin4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83921,祟:seoi6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83885,水藻:seoi2 zou2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83717,卸職:se3 zik1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83684,授命:sau6 ming6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83663,受屈:sau6 wat1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83652,受累:sau6 leoi6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83599,搜求:sau2 kau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83598,搜刮:sau2 gwaat3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83573,守齋:sau2 zaai1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83321,拾遺:sap6 wai4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83319,拾取:sap6 ceoi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83284,牲口:sang1 hau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83264,生疑:sang1 ji4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83094,審結:sam2 git3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 83084,深知:sam1 zi1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82779,涮:saan3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82763,栓:saan1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82757,珊:saan1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82728,山崩:saan1 bang1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82701,曬晾:saai3 long6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82676,沙鍋:saa1 wo1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82519,旁及:pong4 kap6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82505,撲面:pok3 min6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82486,破落:po3 lok6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82428,評介:ping4 gaai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82405,平實:ping4 sat6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82381,聘任:ping3 jam6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82369,騙術:pin3 seot6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82347,編撰:pin1 zaan3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82339,編印:pin1 jan3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82336,編訂:pin1 ding6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82320,偏向:pin1 hoeng3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82260,仳離:pei2 lei4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82250,剖開:pau2 hoi1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82167,澎:paang4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82154,柏樹:paak3 syu6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82153,柏:paak3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82133,排序:paai4 zeoi6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82124,排列:paai4 lit6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82120,排印:paai4 jan3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82067,按動:on3 dung6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 82052,安身:on1 san1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81937,努:nou5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81936,奴婢:nou4 pei5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81933,奴僕:nou4 buk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81880,內邊:noi6 bin6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81865,挪:no4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81835,年歲:nin4 seoi3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81803,念珠:nim6 zyu1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81780,熬出頭:ngou4 ceot1 tau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81769,齶:ngok6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81763,噩:ngok6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81678,獃:ngoi4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81588,藝能:ngai6 nang4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81375,紐:nau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81370,扭動:nau2 dung6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81368,妞:nau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81348,稔熟:nam5 suk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81314,納悶:naap6 mun6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81280,難纏:naan4 cin4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81245,男儐相:naam4 ban1 soeng3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81229,那樣:naa5 joeng6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81211,末世:mut6 sai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81169,悶局:mun6 guk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81164,滿天:mun5 tin1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81162,滿腦子:mun5 nou5 zi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81128,門下:mun4 haa6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81125,門柱:mun4 cyu5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81122,睦鄰:muk6 leon4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81121,睦:muk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81116,牧:muk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81052,慕:mou6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81043,務使:mou6 si2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81037,冒升:mou6 sing1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 81023,憮:mou5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80956,摹:mou4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80841,毛蟹:mou4 haai5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80809,茫然:mong4 jin4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80742,妙用:miu6 jung6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80734,渺:miu5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80727,描:miu4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80713,命相:ming6 soeng3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80673,明瞭:ming4 liu4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80666,明快:ming4 faai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80587,勉:min5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80399,問話:man6 waa6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 80094,痲:maa4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79976,弄清:lung6 cing1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79772,琅璫入獄:long4 dong1 jap6 juk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79698,亮出:loeng6 ceot1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79671,良心話:loeng4 sam1 waa2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79666,良久:loeng4 gau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79636,料子:liu2 zi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79634,了卻:liu5 koek3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79578,獵取:lip6 ceoi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79524,零落:ling4 lok6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79407,栗:leot6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79402,律法:leot6 faat3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79334,壘:leoi5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79308,擂:leoi4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79274,利錢:lei6 cin4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79244,籬:lei4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79228,離合:lei4 hap6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79220,釐:lei4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79191,瀏:lau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79156,留下:lau4 haa6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 79008,立時:laap6 si4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78927,襤:laam4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78917,肋:laak6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78868,缺漏:kyut3 lau6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78844,顴:kyun4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78792,愧:kwai5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78774,規章:kwai1 zoeng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78754,誇耀:kwaa1 jiu6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78749,垮:kwaa1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78626,叫起手:kiu3 hei2 sau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78041,裕:jyu6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 78037,愉:jyu6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77816,臃:jung2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77688,洋將:joeng4 zoeng3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 77143,腌:jim1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 76010,勸慰:hyun3 wai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75736,炕:hong3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75500,嚮慕:hoeng3 mou6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75499,嚮:hoeng3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75488,晌:hoeng2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 75242,欠賬:him3 zoeng3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74617,閒適:haan4 sik1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 74550,諧和:haai4 wo4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73781,鞠:guk1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73755,雇:gu3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73460,趕戲:gon2 hei3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 73202,警探:ging2 taam3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71520,枯乾:fu1 gon1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71134,忿然:fan5 jin4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 71133,忿恨:fan5 han6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70799,繁雜:faan4 zaap6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70768,氾:faan3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70566,動心:dung6 sam1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 70236,黛:doi6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69949,顛:din1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69492,低陷:dai1 ham6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69463,搭上:daap3 soeng5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 69003,詮:cyun4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68981,傳呼:cyun4 fu1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68959,存根:cyun4 gan1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68954,存儲:cyun4 cyu5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68929,全然:cyun4 jin4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68915,竄紅:cyun3 hung4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68910,串連:cyun3 lin4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68899,忖度:cyun2 dok6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68898,忖:cyun2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68887,穿插:cyun1 caap3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68858,處身:cyu2 san1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68833,叢:cung4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68796,松木:cung4 muk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68782,衝力:cung1 lik6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68769,沖積:cung1 zik1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68757,匆:cung1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68755,充作:cung1 zok3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68707,糙:cou3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68642,藏匿:cong4 nik1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68619,創出:cong3 ceot1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68616,闖關:cong2 gwaan1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68599,蒼:cong1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68555,賽會:coi3 wui2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68535,綵:coi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68503,詳備:coeng4 bei6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68492,場區:coeng4 keoi1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68449,唱和:coeng3 wo6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68431,搶攻:coeng2 gung1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68412,窗紗:coeng1 saa1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68402,昌:coeng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68399,噱:coek3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68390,卓見:coek3 gin3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68369,錯落:co3 lok6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68360,礎:co2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68357,雛:co1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68328,憔:ciu4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68321,悄:ciu3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68317,俏:ciu3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68290,撤走:cit3 zau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68284,撤去:cit3 heoi3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68264,切要:cit3 jiu3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68250,懲戒:cing4 gaai3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68174,稱雄:cing1 hung4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68144,清欠:cing1 him3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68108,踐:cin5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68027,千瘡百孔:cin1 cong1 baak3 hung2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68014,僭越:cim3 jyut6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68013,僭:cim3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 68005,殲:cim1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67989,叱罵:cik1 maa6,未有內容 NO DATA,叱駡,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67986,叱:cik1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67944,慈愛:ci4 oi3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67858,嗤:ci1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67747,巡察:ceon4 caat3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67743,蠢動:ceon2 dung6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67644,催逼:ceoi1 bik1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67593,且看:ce2 hon3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67215,巉:caam4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 67210,懺:caam3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66973,簿記:bou6 gei3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66763,縛:bok3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66717,波瀾:bo1 laan4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 66631,壓境:aat3 ging2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40996,必不可少:bit1 bat1 ho2 siu2,"(pos:形容詞) yue:一定唔可以無,必須要有。 eng:indispensable; a must yue:重視公民提名權利嘅人認為公民提名係必不可少嘅,佢地只會支持有公民提名嘅選舉安排。 eng:People who emphasis on citizens's nomination rights thought the citizens's nomination is essential, they will only support the election arrangement which accept citizens's nomination.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40774,備忘錄:bei6 mong4 luk6,"(pos:名詞) yue:一個可以俾人記錄低啲重要野用黎之後睇番嘅嘅工具(量詞:份) eng:memorandum",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40773,備用:bei6 jung6,"(pos:動詞)(sim:待用) yue:預備陣間用; 待用 eng:to be ready for use; to stand by; to be in reserve yue:薯仔洗淨備用。 eng:Wash the potatoes and keep them for use later.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40772,備有:bei6 jau5,"(pos:動詞) yue:擁有啲一啲設備 eng:to be equipped with; to have yue:本醫院備有先進嘅醫療設備。 eng:Our hospital is equipped with advanced medical equipment.",,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 40317,辦事:baan6 si6,"(pos:動詞)(sim:做嘢) yue:做嘢,處理事情 eng:to work; to handle affairs yue:佢辦事好認真。 (keoi5 baan6 si6 hou2 jing6 zan1.) eng:He does his work conscientiously.",,OK,已公開 40273,班子:baan1 zi2,"(pos:名詞)(sim:班底) yue:隊伍,團隊。(量詞:個) eng:team; group yue:特首嘅領導班子 (dak6 sau2 ge3 ling5 dou6 baan1 zi2) eng:the Chief Executive's leadership team",,OK,已公開 40266,班底:baan1 dai2,"(pos:名詞) yue:隊伍,成員嘅組合。 eng:crew, team yue:又話大陸版《西遊記》個電腦特技係由《魔戒》嘅班底負責,但點解咁肉酸㗎? (jau6 waa6 daai6 luk6 baan2 sai1 jau4 gei3 go3 din6 nou5 dak6 gei6 hai6 jau4 mo1 gaai3 ge3 baan1 dai2 fu6 zaak3, daan6 dim2 gaai2 gam3 juk6 syun1 gaa3?) eng:They say the computer graphics of the Mainland version of ""Journey to the West"" are taken up by the crew from ""Lord of the Rings"", but why is it so hideous?",,OK,已公開 40172,巴掌:baa1 zoeng2,"(pos:名詞) yue:手掌(量詞: #巴 /個) eng:palm yue:佢塊面同巴掌一樣咁細。 eng:Her face small as a palm.",,OK,已公開 62404,跳馬,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 58394,抨,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 32193,鋪蓋,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 31235,訛詐,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 31233,訛言,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 25044,妊娠,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 13411,頷:ham5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 12983,臼:kau5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 12413,梢:saau1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 12394,杵:cyu2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11635,一面:jat1 min6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11621,七上八下:cat1 soeng5 baat3 haa5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 11478,不平:bat1 ping4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10603,兢兢業業:ging1 ging1 jip6 jip6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 10253,前來:cin4 loi4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9497,哉:zoi1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9358,喲:jo1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9352,嗚呼:wu1 fu1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9255,回首:wui4 sau2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9099,城闕:seng4 kyut3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 9077,堂而皇之:tong4 ji4 wong4 zi1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8607,如許:jyu4 heoi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8401,客商:haak3 soeng1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 8046,山野:saan1 je5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7439,恍然:fong2 jin4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7414,悠悠:jau4 jau4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 7036,折線:zit3 sin3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 6664,擄掠:lou5 loek6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5963,杵臼:cyu2 kau5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5719,橫七豎八:waang4 cat1 syu6 baat3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5139,深淺:sam1 cin2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 5015,滾滾:gwan2 gwan2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4854,為着:wai6 zoek6,未有內容 NO DATA,爲着,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4719,熟視無睹:suk6 si6 mou4 dou2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 4310,畫屏:waa2 bing2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3760,秉燭:bing2 zuk1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3344,絨布:jung4 bou3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 3103,翻來覆去:faan1 lai4 fuk1 heoi2,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2942,胳膊:gaak3 bok3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2705,花花綠綠:faa1 faa1 luk6 luk6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2564,葉片:jip6 pin3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2541,蒼蒼:cong1 cong1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2518,蕭蕭:siu1 siu1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 2172,訂定:ding3 ding6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1732,越過:jyut6 gwo3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1109,采擷:coi2 git3,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1077,量體裁衣:loeng4 tai2 coi4 ji1,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 1072,金戈鐵馬:gam1 gwo1 tit3 maa5,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 731,隱逸:jan2 jat6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 348,飛揚:fei1 joeng4,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開 44,鼓動:gu2 dung6,未有內容 NO DATA,,未經覆核,可能有錯漏 UNREVIEWED ENTRY - MAY CONTAIN ERRORS OR OMISSIONS,未公開